Está en la página 1de 124

3-868-323-31 (1)

Video Camera Recorder


Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consrvelo para futuras referencias.

Manual de instrues
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas.

CCD-TRV87

CCD-TRV87 CCD-TRV67 CCD-TRV37/TRV47/TRV57


1999 Sony Corporation

Espaol

Portugus

Bienvenido!
Gracias por su compra de esta videocmara Sony Handycam VisionTM. Con su Handycam Vision, podr capturar esos preciosos momentos de la vida con una calidad de imagen y sonido superior. Su Handycam Vision est repleta de caractersticas avanzadas, pero a la vez es de fcil manejo. Pronto estar produciendo vdeo familiar que podr disfrutar aos y aos.

Bem-vindo!
Congratulaes pela aquisio desta videocmara Sony Handycam VisionTM. Com a sua Handycam Vision, estar bem equipado(a) para capturar os momentos preciosos da vida com qualidades de imagem e som superiores. A sua Handycam Vision vem provida de caractersticas avanadas, mas , ao mesmo tempo, de muito fcil manejo. Em pouco tempo, estar a produzir montagens pesonalizadas de vdeo domstico para desfrutar pelos anos a frente.

AVISO
Para evitar incendios o el riesgo de electrocucin, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar sacudidas elctricas, no abra la caja. Para hacer reparaciones, acuda a personal cualificado solamente.

ADVERTNCIA
Para evitar riscos de incndio ou de choque elctrico, no exponha o aparelho chuva ou humidade. Para evitar descargas elctricas, no abra o aparelho. Solicite assistncia somente a tcnicos qualificados.

Espaol

ndice
Comprobacin de los accesorios suministrados ................................................................................... 5

Gua de inicio rpido ............................. 6

Preparativos
Utilizacin de este manual ........................... 10 Paso 1 Preparacin de la fuente de alimentacin ............................................ 13 Instalacin de la batera ......................... 13 Carga de la batera .................................. 14 Conexin a un tomacorriente de la red 19 Paso 2 Insercin de un videocasete ............ 20

Utilizacin de la funcin exposicin automtica programada (PROGRAM AE) ................................................................... 53 Ajuste manual de la exposicin ................... 56 Enfoque manual ............................................. 57 Superposicin de un ttulo ........................... 59 Confeccin de sus propios ttulos ............... 61 Utilizacin de la lmpara incorporada (CCD-TRV37/TRV57/TRV67TRV87 so;amente) ................................................ 63

Operaciones avanzadas de reproduccin


Reproduccin de una cinta con efectos digitales (CCD-TRV87 solamente) ....... 66

Videofilmacin Operaciones bsicas


Videofilmacin de imgenes ........................ 21 Videofilmacin de motivos a contraluz (BACK LIGHT) ................................ 26 Videofilmacin en la obscuridad (NightShot) ....................................... 27 Superposicin de la fecha y la hora en las imgenes ........................................... 29 Comprobacin de la grabacin Bsqueda de fin (END SEARCH)/ Bsqueda para edicin (EDTISEARCH)/ Revisin de la grabacin ....................... 30

Edicin
Duplicacin de una cinta .............................. 68 Grabacin de programas de vdeo o de televisin (CCD-TRV87 solamente) ..... 70

Personalizacin de su videocmara
Cambio de los ajustes del men .................. 72 Reajuste de la fecha y la hora ....................... 83

Reproduccin Operaciones bsicas


Reproduccin de una cinta .......................... 32 Contemplacin de la grabacin en un televisor .................................................... 36

Informacin adicional
Videocasetes utilizables y modos de reproduccin ........................................... 85 Cambio de la pila de litio de su videocmara ............................................ 88 Solucin de problemas .................................. 90 Visualizacin de autodiagnstico ............... 93 Indicadores y mensajes de advertencia ...... 94 Utilizacin de su videocmara en el extranjero ............................................... 100 Informacin sobre el mantenimiento y precauciones .......................................... 101 Especificaciones ........................................... 106

Operaciones de videofilmacin avanzadas


Grabacin de imgenes fijas en una cinta Grabacin de fotografas en una cinta (CCD-TRV87 solamente) ....................... 40 Utilizacin del modo panormico ............... 43 Utilizacin de la funcin de aumento gradual y desvanecimiento .................................. 45 Utilizacin de efectos especiales Efecto de imagen ................................. 48 Utilizacin de efectos especiales Efecto digital (CCD-TRV87 solamente) ................................................................... 50

Referencia rpida
Identificacin de partes y controles .......... 110 Gua rpida de funciones ........................... 119 ndice alfabtico ........................................... 121

Portugus

ndice
Verificao dos acessrios fornecidos ................. 5

Guia de introduo rpida ............ 8 Instrues preliminares


Utilizao deste manual ............................... 10 Passo 1 Preparao da fonte de alimentao ................................................................... 13 Instalao da bateria recarregvel ........ 13 Carregamento da bateria ....................... 14 Ligao a uma tomada da rede CA ..... 19 Passo 2 Insero de cassetes ........................ 20

Operaes de reproduo avanadas


Reproduo de cassetes com efeitos digitais (somente CCD-TRV87) .......................... 66

Montagem
Duplicao de cassetes .................................. 68 Gravao de vdeo ou programas de TV (somente CCD-TRV87) .......................... 70

Registos Bsicos
Registo de cenas com a videocmara ......... 21 Filmagens de motivos em contraluz (BACK LIGHT) ................................ 26 Filmagem no escuro (Filmagem nocturna) ...................... 27 Sobreposio de data e hora nas imagens ............................................................ 29 Verificao da cena registada END SEARCH/EDITSEARCH/ Reviso de registo ................................... 30

Personalizao da sua videocmara


Alterao dos ajustes do menu .................... 72 Reacerto da data e da hora ........................... 83

Informaes adicionais
Cassetes utilizveis e modos de reproduo ................................................................... 85 Substituio da pilha de ltio desta videocmara ............................................ 88 Verificao de problemas ............................. 95 Indicao de auto-diagnstico ..................... 98 Indicadores e mensagens de advertncia ................................................................... 99 Utilizao da videocmara no exterior ..... 100 Informaes sobre manuteno e precaues ................................................................. 101 Especificaes ............................................... 108

Reprodues Bsicos
Reproduo de cassetes ................................ 32 Verificao de registos no cran do televisor ................................................................... 36

Operaes de registo avanadas


Gravao de uma imagem esttica uma cassete - Fotofilmagem em cassetes (somente CCD-TRV87) .......................... 40 Utilizao do modo panormico ................. 43 Utilizao da funo de fuso ...................... 45 Utilizao de efeitos especiais Efeito de imagem ................................. 48 Utilizao de efeitos especiais Efeito digital (somente CCD-TRV87) ................................................................... 50 Utilizao da funo PROGRAM AE ......... 53 Ajuste manual da exposio ........................ 56 Focagem manual ............................................ 57 Sobreposio de ttulos ................................. 59 Criao de ttulos personalizados ............... 61 Utilizao da luz incorporada (somente CCD-TRV37/TRV57/TRV67/TRV87) ................................................................... 63

Referncia rpida
Identificao das partes e dos controlos ... 110 Guia rpido de funes ............................... 120 ndice remissivo ........................................... 122

Comprobacin de los accesorios suministrados


Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con su videocmara.

Verificao dos acessrios fornecidos


Verifique se os acessrios a seguir foram fornecidos juntamente com a sua videocmara.
Preparativos

Instrues preliminares

6 * o/ou

1 Mando a distancia inalmbrico (1) (pg. 115) CCD-TRV47/TRV57/TRV67/TRV87 solamente 2 Adaptador de alimentacin de CA AC-L10A/L10B/L10C (1), Cable de alimentacin (1) (pg. 14) 3 Batera NP-F330 (1) (pg. 13, 14) 4 Pila de litio CR2025 (1) (pg. 88) La pila de litio ya est instalada en su videocmara. 5 Pilas R6 (tamao AA) para el mando a distancia (2) (pg. 116) CCD-TRV47/TRV57/TRV67/TRV87 solamente 6 Cable conector de audio/vdeo (1) (pg. 36) * Para el modelo estreo 7 Bandolera (1) (pg. 112)

1 Telecomando sem fio (1) (pg. 115) Somente CCD-TRV47/TRV57/TRV67/TRV87 2 Adaptador CA AC-L10A/L10B/L10C (1), Cabo de alimentao (1) (pg. 14) 3 Bateria recarregvel NP-F330 (1) (pg. 13, 14) 4 Pilha de ltio CR2025 (1) (pg. 88) A pilha de ltio j vem instalada na sua videocmara. 5 Pilhas R6 (tamanho AA) para o telecomando (2) (pg. 116) Somente CCD-TRV47/TRV57/TRV67/TRV87 6 Cabo de ligao A/V (1) (pg. 36) * para o modelo estreo 7 Ala tiracolo (1) (pg. 112)

El contenido de la grabacin no podr remunerarse si la videofilmacin o la reproduccin no se ha realizado debido a un mal funcionamiento de la videocmara, el videocasete, etc.

O contedo da gravao no poder ser recuperado, caso a gravao ou a reproduo no seja realizada devido a um mau funcionamento da videocmara, da cassete de vdeo, etc.

Espaol

Gua de inicio rpido

En este captulo se presentan las funciones bsicas de su videocmara. Para ms informacin, consulte las pginas entre parntesis ( ).

Conexin del cable de alimentacin (pg. 19)


Cuando utilice su videocmara en exteriores, use la pila (pg. 12). Abra la cubierta de la toma DC IN. Gua de inicio rpido

Conecte la clavija con la marca v hacia arriba.

Adaptador de alimentacin de CA (suministrado)

Insercin de un videocasete 1 Deslice EJECT en el


sentido de la flecha manteniendo presionado el pequeo botn azul.
EJECT

(pg. 20)

2 Inserte el
videocasete en el compartimiento para el mismo con su ventanilla hacia afuera.

3 Cierre el compartimiento
del videocasete presionando la marca del mismo. El compartimiento del videocasetes descender automticamente.

Videofilmacin de imgenes 1 Ponga el selector POWER en


POWER

(pg. 21)

3 Gire STANDBY hasta STANDBY. En la


pantalla de cristal lquido aparecern imgenes. CK LO
STA

CAMERA manteniendo CAMERA presionado el OFF (CHARGE) pequeo botn verde.


VTR

ND

BY

START/STOP

4 Presione el botn rojo. Su videocmara


comenzar a grabar. Para parar la grabacin vuelva a presionar el botn rojo. OCK
L
STA

ND

BY

2 Abra el panel de
cristal lquido presionando OPEN.

START/STOP

Visor Cuando el panel de cristal lquido est cerrado, utilice el visor colocando su ojo contra el ocular. Las imgenes del visor sern en blanco y negro.

Gua de inicio rpido

Contemplacin de las imgenes de reproduccin en la pantalla de cristal lquido (pg. 32) 1 Ponga el selector POWER en VTR
(CCD-TRV87) o PLAYER (CCDTRV37/TRV47/ POWER TRV57/TRV67) CAMERA manteniendo OFF presionado el (CHARGE) pequeo VTR botn verde.

2 Para rebobinar la cinta, presione m.


REW

3 Para iniciar la reproduccin, presione N.


PLAY

Nota No tome su videocmara sujetndola por el visor, por el panel de cristal lquido, ni por la batera.

Portugus

Guia de introduo rpida

Este captulo introduzir-lhe- as funes bsicas da sua videocmara. Consulte a pgina entre parnteses ( ) quanto a maiores informaes.

Ligao do cabo de alimentao (pg. 19)


Utilize a bateria recarregvel quando estiver a utilizar a sua videocmara em exteriores (pg. 12). Abra a tampa da tomada DC IN. Guia de introduo rpida

Ligue a ficha com a marca v voltada para cima. Adaptador de alimentao CA (fornecido)

Insero de cassetes (pg. 20) 1 Deslize EJECT no


sentido indicado pela seta, enquanto carrega na pequena tecla azul.

2 Insira uma
cassete no compartimento de cassetes com a sua janela voltada para fora.

3 Feche o compartimento
de cassetes mediante o pressionamento da marca no compartimento. O compartimento de cassetes descende automaticamente.

EJECT

Registo de cenas 1 Ajuste o interruptor POWER a


POWER

(pg. 21)

3 Gire STANDBY at STANDBY. A


imagem aparece no cran LCD.
CK LO

CAMERA, enquanto CAMERA pressiona a OFF (CHARGE) pequena tecla verde.


VTR

START/STOP

4 Pressione a tecla vermelha. A


videocmara inicia o registo de cenas. Para cessar o registo, pressione a tecla vermelha CK LO novamente.
STA

2 Abra o painel
LCD enquanto pressiona OPEN.

START/STOP

Visor electrnico Quando o painel LCD estiver fechado, utilize o visor electrnico, posicionando o seu olho contra o ocular do visor. A imagem no cran do visor electrnico aparece em preto e branco.

Monitorizao da imagem de reproduo no cran LCD (pg. 32) 1 Ajuste o interruptor POWER a
VTR (CCD-TRV87) ou PLAYER (CCD-TRV37/ POWER TRV47/ CAMERA TRV57/TRV67), OFF enquanto (CHARGE) pressiona a pequena VTR tecla verde.

2Carregue em m para rebobinar a fita.


REW

3 Carregue em N para iniciar a


reproduo.

PLAY

STA

ND

BY

ND

BY

Guia de introduo rpida

NOTA No transporte a videocmara segurandoa pelo visor electrnico, pelo painel LCD ou pela bateria recarregvel.

Preparativos

Instrues preliminares

Utilizacin de este manual


Las instrucciones de este manual son para los cinco modelos indicados en la tabla siguiente. Antes de iniciar la lectura de este manual y de utilizar su videocmara, compruebe el nmero de modelo observando la base de la videocmara. La CCD-TRV87 es el modelo utilizado para fines de ilustracin. En caso contrario, en las ilustraciones se indicar el nombre de modelo. Cualquier diferencia en la operacin se indicar claramente en el texto, por ejemplo CCD-TRV87 solamente. Cuando lea este manual, las teclas y ajustes de la videocmara se mostrarn en maysculas. p. ej. Ponga el selector POWER en CAMERA. Cuando realice una operacin, oir un pitido para notificarle que tal opeeracin se ha realizado.

Utilizao deste manual


As instrues neste manual destinam-se aos cinco modelos listados na tabela abaixo. Antes de iniciar a leitura deste manual e a utilizao da sua videocmara, verifique o nmero do seu modelo inscrito na base da videocmara. O CCDTRV87 o modelo aqui utilizado para propsitos de ilustrao. Em casos diferentes, o nome do modelo estar indicado nas ilustraes. Quaisquer diferenas na operao estaro claramente indicadas no texto, por exemplo com os dizeres somente CCD-TRV87. Conforme realiza a leitura deste manual, as teclas e os ajustes da videocmara so indicadas em letras maisculas. Por ex. : Ajuste o interruptor POWER a CAMERA. Ao executar uma operao, poder ouvir um sinal sonoro como indicao de que a operao est sendo executada.

10

Utilizacin de este manual


Tipos de diferencias
CCDSistema TRV37

Utilizao deste manual


Tipos de diferena
TRV47 TRV57 TRV67 TRV87

Preparativos

VIDEO/AUDIO IN* S VIDEO Zoom digital 200 Videofilmacin en la obscuridad sper SuperFilm.Noct. Videofilmacin estable Estab.da imagem Sensor de control remoto Sensor remoto Enlace lser sper (SUPER LASER LINK) SUPER LASER LINK Modo de fotografa Modo de fotografia PROGRAM AE z Modo de baja iluminacin Modo baixo lux Efecto digital Efeito digital Funcin de aumento gradual/desvanecimiento z Funo de fuso OVERLAP WIPE Lmpara incorporada z Luz incorporada Audio monoaural mono z Existe No existe *

200 z z z

360 z z z z z

z** 360 z z z z z monoaural mono

z z 360 z z z z z z z z z z z z estreo estreo

Instrues preliminares

monoaural monoaural mono mono z Fornecido No fornecido *

Los modelos sin VIDEO/AUDIO IN poseen el modo CAMERA, OFF (CHARGE), y PLAYER en el selector POWER. ** Salida solamente

Os modelos sem VIDEO/AUDIO IN possuem o modo CAMERA, OFF (CHARGE) e PLAYER no interruptor POWER. ** Somente sada

11

Utilizacin de este manual Nota sobre los sistema de televisin en color


Los sistemas de televisin en color difieren de acuerdo con los pases. Si desea ver su grabacin en un televisor, ste deber estar basado en el sistema NTSC.

Utilizao deste manual Nota acerca dos sistemas de cores de TV


Os sistemas de cores de TV diferem de acordo com o pas. Para assistir s suas gravaes num televisor, requer-se um televisor baseado no sistema NTSC.

Precauciones sobre los derechos de autor


Los programas de televisin, pelculas, cintas y dems materiales pueden tener reservado el derecho de reproduccin. La grabacin no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo dispuesto por las leyes sobre los derechos de autor.

Precaues acerca da proteco contra cpias


Programas de televiso, filmes, cassetes de vdeo e outros materiais podem estar protegidos contra cpias. Gravaes no autorizadas de tais materiais podero ir contra o previsto nas leis de direitos de autor.

Precauciones sobre el cuidado de la videocmara


La pantalla de cristal lquido y el visor han sido fabricados utilizando tecnologa de gran precisin. Sin embargo, es posible que en ellos aparezcan continuamente algunos puntos diminutos negros y/o puntos brillantes (rojos, azules, o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricacin y no afectarn de ninguna forma las imgenes grabadas. El nmero efectivo de pixeles es del 99,99% o ms. No deje que la videocmara se moje. Proteja la videocmara de la lluvia o del agua de mar. Si dejase que su videocmara se humedeciese, podra funcionar mal. Este mal funcionamiento podra resultar irreparable [a]. No deje la videocmara expuesta a temperaturas superiores a 60C, como en un automvil aparcado al sol o bajo la luz solar directa [b]. No coloque su videocmara de forma que la pantalla de cristal lquido ni el visor queden apuntando hacia el sol. El interior del visor o de la pantalla de cristal lquido podran daarse [c].

Precaues acerca dos cuidados com a videocmara


O cran LCD e o visor electrnico so fabricados atravs de uma tecnologia de alta preciso. Entretanto, pode haver alguns minsculos pontos pretos e/ou brilhantes (vermelhos, azuis, verdes ou brancos) a aparecerem constantemente no cran LCD ou no cran do visor electrnico. Tais pontos ocorrem normalmente no processo de fabricao e no afectam a imagem gravada de nenhuma forma. A relao efectiva de pixels e/ou cran de 99,99% ou mais. No permita que a videocmara se molhe. Mantenha-a fora do alcance da chuva e da gua do mar, visto que podem causar algum mau funcionamento videocmara, s vezes impossvel de ser reparado [a]. Nunca deixe a videocmara em locais sujeitos a temperaturas acima de 60C, tais como no interior de um automvel estacionado sob o sol ou em locais expostos luz solar directa [b]. No posicione a videocmara de modo a apontar o cran do visor electrnico ou LCD voltado em direco ao sol. O interior do cran do visor electrnico ou LCD poder avariar-se [c].

[a]

[b]

[c]

12

Paso 1 Preparacin de Passo 1 Preparao la fuente de da fonte de alimentacin alimentao


Instalacin de la batera
Para utilizar la videocmara en exteriores, instlele la batera. Deslice la batera hacia abajo hasta que chasquee.

Instalao da bateria recarregvel


Preparativos

Instale a bateria recarregvel para utilizar a sua videocmara em exteriores. Deslize a bateria recarregvel para baixo at produzir um estalido de encaixe.

Instrues preliminares

Para extraer la batera


Deslice la batera hacia afuera en el sentido de la flecha manteniendo presionado BATT RELEASE.

Para remover a bateria recarregvel


Enquanto pressiona BATT RELEASE, deslize a bateria recarregvel para fora, no sentido indicado pela seta.

BATT RELEASE

Despus de haber instalado la batera No transporte el videocmara sujetndola por la batera. Si lo hiciese, la batera podra desprenderse accidentalmente de su videocmara, y sta se daara.

Aps a instalao da bateria recarregvel No transporte a videocmara segurando-a pela bateria recarregvel. Do contrrio, a bateria recarregvel poder escorregar-se acidentalmente da videocmara e avari-la.

13

Paso 1 Preparacin de la fuente de alimentacin Carga de la batera


Utilice la batera con su videocmara despus de haberla cargado. Su videocmara solamente funcionar con bateras InfoLITHIUM (serie L). (1) Abra la cubierta de la toma DC IN y conctele el adaptador de alimentacin de CA suministrado con la marca v de la clavija hacia arriba. (2) Conecte el cable de alimentacin al adaptador de alimentacin de CA. (3) Conecte el cable de alimentacin en un tomacorriente de la red. (4) Ponga el selector POWER en OFF (CHARGE). Se iniciar la carga. En el visualizador se indicar el tiempo restante de la batera en minutos. Cuando el indicador cambie a u, habr finalizado la carga normal. Para cargar completamente la batera (carga completa), djela instalada durante aproximadamente 1 hora despus de la carga normal hasta que en el visualizador aparezca FULL. La carga completa de la batera le permitir utilizar sta durante ms tiempo del normal.

Passo 1 Preparao da fonte de alimentao Carregamento da bateria


Utilize a bateria recarregvel para a sua videocmara, aps efectuar o carregamento. A sua videocmara opera somente com a bateria recarregvel InfoLITHIUM (srie L). (1) Abra a tampa da tomada DC IN e ligue o adaptador de alimentao CA fornecido junto com a videocmara tomada DC IN, com a marca v da ficha voltada para cima. (2) Ligue o cabo de alimentao CA ao adaptador de alimentao CA. (3) Ligue o cabo de alimentao CA a uma tomada da rede CA. (4) Ajuste o interruptor POWER a OFF (CHARGE). Inicia-se o carregamento. O tempo restante de carga da bateria indicado em minutos no mostrador. Quando o indicador de carga restante da bateria alterar-se para u, o carregamento normal estar concludo. Para carregar totalmente a bateria (carregamento total), deixe a bateria recarregvel acoplada por cerca de 1 hora, aps o carregamento normal ter sido concludo, at que FULL aparea no mostrador. O carregamento total da bateria permitir-lhe- utilizar a bateria por mais tempo do que o usual.

POWER

CAMERA OFF (CHARGE) VTR

1 2

14

Paso 1 Preparacin de la fuente de alimentacin


Notas Evite que entren objetos metlicos en contacto con las partes metlicas de la clavija de CC del adaptador de alimentacin de CA. Esto podra provocar un cortocircuito que daara su adaptador de alimentacin de CA. Mantenga la batera seca. Cuando no vaya a utilizar la batera durante mucho tiempo, crguela y despus utilcela hasta que se descargue completamente. Mantenga la batera en un lugar fresco. Indicador de tiempo restante de la batera El indicador de tiempo restante de la batera del visualizador mostrar el tiempo aproximado de grabacin con el visor. Batera La batera se ha cargado algo en la fbrica. Mientras la videograbadora est calculando el tiempo de batera restante real En el visualizador se indicar min. Mientras est cargando la batera, no aparecer ningn indicador, o el indicador parpadear en el visualizador en los casos siguientes Cuando la batera no est correctamente instalada. Cuando el adaptador de alimentacin de CA est desconectado. Cuando la batera tenga algn problema.

Passo 1 Preparao da fonte de alimentao


Notas No permita que objectos metlicos entrem em contacto com as partes metlicas da ficha CC do adaptador CA. Do contrrio, poder provocar um curto-circuito, avariando o adaptador CA. Mantenha a bateria recarregvel seca. Quando no for utilizar a bateria recarregvel por um longo intervalo de tempo, recarregue-a uma vez completamente e ento utilize-a at descarreg-la completamente de novo. Guarde a bateria em um local fresco. Indicador do tempo restante de carga na bateria O indicador do tempo restante de carga da bateria no mostrador indica aproximadamente o tempo de gravao com o visor electrnico. Bateria recarregvel A bateria recarregvel carregada um pouco antes de sair da fbrica. At que a sua videocmara calcule o tempo restante de carga actual da bateria min aparece no mostrador. Durante a recarga da bateria recarregvel, nenhum indicador aparece ou o indicador pisca no mostrador nos casos a seguir A bateria recarregvel no est correctamente instalada. O adaptador CA est desligado. Algo est errado com a bateria recarregvel.

Preparativos Instrues preliminares

Tiempo de carga/Tempo de carregamento


Batera/ Bateria recarregvel NP-F330 (suministrada)/(fornecida) NP-F530/F550 NP-F730/F750 NP-F930/F950 NP-F960 Carga completa (Carga normal)/ Carregamento total (Carregamento normal) 150 (90) 210 (150) 300 (240) 390 (330) 420 (360)

Nmero aproximado de minutos para cargar una batera vaca

Tempo aproximado em minutos para carregar uma bateria com carga completamente exaurida

15

Paso 1 Preparacin de la fuente de alimentacin

Passo 1 Preparao da fonte de alimentao

Tiempo de videofilmacin/Tempo de gravao


CCD-TRV37/TRV47/TRV57/TRV67
Batera/Bateria recarregvel Videofilmacin con el visor/ Gravao com o visor electrnico Continua*/ Tpica**/ Contnua* Tpica** 140 (125) 245 (220) 280 (250) 500 (450) 580 (525) 780 (705) 900 (790) 1035 (930) 75 (70) 135 (120) 155 (135) 275 (245) 320 (290) 430 (385) 495 (435) 570 (510) Videofilmacin con la pantalla de cristal lquido/ Gravao com o cran LCD Continua*/ Tpica**/ Contnua* Tpica** 120 (105) 205 (180) 240 (210) 410 (370) 490 (440) 650 (585) 750 (675) 880 (790) 65 (55) 110 (100) 130 (115) 225 (205) 270 (240) 355 (320) 410 (370) 490 (440)

NP-F330 (suministrada)/ (fornecida) NP-F530 NP-F550 NP-F730 NP-F750 NP-F930 NP-F950 NP-F960

CCD-TRV87
Batera/Bateria recarregvel Videofilmacin con el visor/ Gravao com o visor electrnico Continua*/ Tpica**/ Contnua* Tpica** 135 (120) 235 (210) 270 (240) 475 (425) 550 (500) 745 (670) 850 (760) 990 (890) 75 (65) 130 (115) 150 (130) 260 (235) 300 (275) 410 (370) 465 (420) 545 (490) Videofilmacin con la pantalla de cristal lquido/ Gravao com o cran LCD Continua*/ Tpica**/ Contnua* Tpica** 115 (100) 195 (170) 230 (200) 395 (355) 470 (425) 625 (560) 725 (650) 850 (765) 65 (55) 110 (95) 125 (110) 215 (195) 260 (235) 345 (310) 400 (355) 470 (420)

NP-F330 (suministrada)/ (fornecida) NP-F530 NP-F550 NP-F730 NP-F750 NP-F930 NP-F950 NP-F960

Nmero aproximado de minutos cuando utilice una batera completamente cargada

Tempo aproximado em minutos quando se utiliza uma bateria com carga total

16

Paso 1 Preparacin de la fuente de alimentacin


Los nmeros entre parntesis ( ) indican el tiempo cuando utilice una batera normalmente cargada. * Tiempo aproximado de videofilmacin continua a 25C. La duracin de la batera ser ms corta si utiliza su videocmara en un ambiente fro. ** Minutos aproximados cuando videofilme repitiendo las operaciones de inicio/parada o la utilizacin del zoom y la conexin/ desconexin de la alimentacin. La duracin real de la batera puede ser ms corta.

Passo 1 Preparao da fonte de alimentao


Os nmeros entre parnteses ( ) indicam o tempo quando se utiliza uma bateria com carga normal. * Tempo de gravao contnua aproximada a 25C. A durao da carga da bateria ser menor, caso utilize a videocmara em ambientes frios. ** Tempo aproximado em minutos durante registos com operaes repetidas de incio/ paragem de registo, zoom e activao/ desactivao da alimentao. A durao real da carga da bateria pode ser menor.

Preparativos Instrues preliminares

Tiempo de reproduccin/Tempo de reproduo


CCD-TRV37/TRV47/TRV57/TRV67
Tiempo de reproduccin en la pantalla de cristal lquido/ Tempo de reproduo no cran LCD NP-F330 (suministrada)/ 125 (110) (fornecida) Batera/Bateria recarregvel NP-F530 NP-F550 NP-F730 NP-F750 NP-F930 NP-F950 NP-F960 215 (190) 250 (220) 430 (385) 510 (460) 680 (610) 780 (700) 915 (820) Tiempo de reproduccin con la pantalla de cristal lquido cerrada/ Tempo de reproduo com o cran LCD fechado 145 (130) 260 (230) 295 (260) 525 (475) 610 (550) 825 (740) 930 (830) 1090 (980)

CCD-TRV87
Tiempo de reproduccin en la pantalla de cristal lquido/ Tempo de reproduo no cran LCD NP-F330 (suministrada)/ 120 (105) (fornecida) NP-F530 205 (180) NP-F550 240 (210) NP-F730 410 (370) NP-F750 490 (440) NP-F930 680 (585) NP-F950 750 (675) NP-F960 880 (790) Batera/Bateria recarregvel Tiempo de reproduccin con la pantalla de cristal lquido cerrada/ Tempo de reproduo com o cran LCD fechado 140 (125) 245 (220) 280 (250) 500 (450) 580 (525) 780 (705) 900 (790) 1035 (930)

Nmero aproximado de minutos cuando utilice una batera completamente cargada Los nmeros entre parntesis ( ) indican el tiempo cuando utilice una batera normalmente cargada. La duracin de la batera ser ms corta si utiliza su videocmara en un ambiente fro.

Tempo aproximado em minutos quando se utiliza uma bateria com carga total Os nmeros entre parnteses ( ) indicam o tempo quando se utiliza uma bateria com carga normal. A durao da carga da bateria ser menor, caso utilize a videocmara em ambientes frios.

17

Paso 1 Preparacin de la fuente de alimentacin


Despus de haber cargado la batera
Desconecte el adaptador de alimentacin de CA de la toma DC IN de su videocmara. Nota sobre el indicador del tiempo de batera restante durante la videofilmacin El indicador puede no ser correcto dependiendo de las condiciones de la videofilmacin. Cuando cierre la pantalla de cristal lquido y vuelva a abrirla, la visualizacin del tiempo de batera restante correcto tardar aproximadamente 1 minuto en visualizarse. Qu es InfoLlTHlUM? La batera InfoLlTHlUM es una batera de iones de litio que puede intercambiar datos, tales como el consumo de la batera, con equipos electrnicos compatibles sobre su consumo de energa. Esta unidad es compatible con bateras InfoLITHIUM (serie L). Su videocmara solamente funciona con bateras InfoLITHIUM. Las bateras InfoLITHIUM de la serie L poseen la marca . InfoLITHIUM es marca comercial de Sony Corporation.

Passo 1 Preparao da fonte de alimentao


Aps carregar a bateria recarregvel
Retire o adaptador CA da tomada DC IN na sua videocmara. Nota acerca do indicador de tempo restante de carga na bateria durante a gravao O indicador pode no estar correcto, dependendo das condies em que a gravao efectuada. Ao fechar o painel LCD e abri-lo novamente, leva-se cerca de 1 minuto para que o tempo restante correcto seja indicado. O que InfoLITHIUM? A InfoLITHIUM uma bateria recarregvel de on ltio capaz de intercambiar dados, tais como, consumo de carga da bateria com equipamento electrnico compatvel. Este aparelho compatvel com a bateria recarregvel InfoLITHIUM (srie L). A sua videocmara opera somente com a bateria InfoLITHIUM. As baterias recarregveis InfoLITHIUM da srie L possuem a marca . InfoLITHIUM uma marca comercial de Sony Corporation.

18

Paso 1 Preparacin de la fuente de alimentacin Conexin a un tomacorriente de la red


Cuando vaya a utilizar su videocmara durante mucho tiempo, le recomendamos que la alimenta de una toma de la red utilizando el adaptador de alimentacin de CA. (1) Abra la cubierta de la toma DC IN y conctele el adaptador de alimentacin de CA suministrado con la marca v de la clavija hacia arriba. (2) Conecte el cable de alimentacin al adaptador de alimentacin de CA. (3) Conecte el cable de alimentacin en un tomacorriente de la red.

Passo 1 Preparao da fonte de alimentao Ligao uma tomada da rede CA


Quando for utilizar a videocmara por bastante tempo, recomenda-se que ligue a sua alimentao a partir de uma tomada da rede, usando o adaptador CA. (1) Abra a tampa da tomada DC IN e ligue o adaptador CA tomada DC IN na videocmara, com a marca v da ficha voltada para cima. (2) Ligue o cabo de alimentao CA ao adaptador de alimentao CA. (3) Ligue o cabo de alimentao CA a uma tomada da rede CA.
Preparativos Instrues preliminares

2, 3

PRECAUCIN La unidad no se desconectar de la fuente de alimentacin de CA (red) mientras permanezca enchufado en una toma de la red, incluso aunque haya desconectado su alimentacin. Notas El adaptador de alimentacin de CA podr suministrar alimentacin incluso aunque la batera est instalada en su videocmara. La toma DC IN tiene prioridad de fuente. Esto significa que la batera no podr suministrar alimentacin si el cable de alimentacin est conectado en la toma DC IN, incluso aunque el adaptador de alimentacin de CA no est enchufado en un tomacorriente de la red. Utilizacin de la batera de un automvil Utilice un adaptador de CC/cargador Sony (no suministrado)

PRECAUO Mesmo com o interruptor de alimentao desactivado, o aparelho no estar desligado da rede CA enquanto o seu cabo permanecer ligado a uma tomada da rede. Notas O adaptador CA pode fornecer alimentao, mesmo que a bateria recarregvel esteja acoplada videocmara. A tomada DC IN possui prioridade de fonte. Isto significa que a bateria recarregvel no pode fornecer nenhuma alimentao, se o cabo de alimentao estiver ligado tomada DC IN, mesmo quando o cabo de alimentao no estiver inserido numa tomada da rede. Utilizao da bateria de automveis Utilize o carregador/adaptador CC Sony (venda avulsa).

19

Passo 2 Insero de Paso 2 Insercin de cassetes un videocasete


Cuando vaya a grabar en el sistema Hi8, utilice un videocasete (CCD-TRV67/TRV87 solamente). (1) Prepare la fuente de alimentacin (pg. 9) (2) Deslice EJECT en el sentido de la flecha manteniendo presionado el pequeo botn azul. El compartimiento del uideocasete se elevar y abrir automticamente. (3) Inserte el videocasete en el compartimiento para el mismo con su lengeta hacia arriba. (4) Cierre el compartimiento del videocasete presionando la marca del compartimiento del mismo. El compartimiento del videocasete descender automticamente. Quando desejar gravar pelo sistema Hi8, utilize cassetes de vdeo (Somente CCD-TRV67/ TRV87). (1) Prepare a fonte de alimentao (pg. 9). (2) Deslize EJECT no sentido indicado pela seta, enquanto pressiona a pequena tecla azul. O compartimento de cassetes desliza-se para cima e abre-se automaticamente. (3) Insira uma cassete com a janela voltada para fora e com a lingueta de proteco da cassete voltada para cima. (4) Feche o compartimento de cassetes pressionando a marca no compartimento. O compartimento de cassetes descende automaticamente.

2
EJECT

Para extraer el videocasete


Deslice EJECT en el sentido de la flecha manteniendo presionado el pequeo botn azul. Nota No presione el compartimiento del videocasete hacia abajo. Si lo hiciese podra causar un mal funcionamiento. Para evitar el borrado accidental Deslice la lengeta protectora contra la escritura de forma que la marca roja quede al descubierto.

Para ejectar a cassete


Enquanto pressiona a pequena tecla azul, deslize EJECT no sentido indicado pela seta. Nota No pressione para baixo o compartimento de cassetes. Do contrrio, poder causar um mau funcionamento. Para evitar apagamentos acidentais Deslize a lingueta de proteco contra inscries, de modo a expor a marca vermelha.

20

Videofilmacin Operaciones bsicas

Registos Bsicos

Videofilmacin de imgenes
Su videocmara enfocar automticamente por usted. Para los indicadores de informacin de los ajustes de los mens, podr seleccionar ingls, espaol, portugus, o chino. El ajuste predeterminado es ingls. (1) Instale la fuente de alimentacin e inserte un videocasete. Para ms informacin, consulte Paso 1 y Paso 2 (pg. 13 a 20). (2) Ponga el selector POWER en CAMERA manteniendo presionado el pequeo botn verde. La tapa del objetivo se abrir. (3) Abra el panel de cristal lquido presionando OPEN. El visor se apagar automticamente. (4) Gire STANDBY hasta STANDBY. (5) Presione START/STOP. Su videocmara comenzar a grabar. Aparecer el indicador REC. La lmpara de grabacin ubicada en la parte frontal de su videocmara se encender. Para parar la grabacin, vuelva a presionar START/STOP. Cuando grabe con el visor, se encender la lmpara de grabacin en el mismo.

Registo de cenas com a videocmara


A sua videocmara realiza a focagem automaticamente. Pode-se seleccionar dentre os idiomas ingls, espanhol, chins ou portugus, para os indicadores de informao nos ajustes do menu. O pr-ajuste de fbrica o idioma ingls. (1) Instale a fonte de alimentao e insira uma cassete. Consulte Passo 1 e Passo 2 para maiores informaes (pg. 13 a 20). (2) Ajuste o interruptor POWER a CAMERA, enquanto pressiona a pequena tecla verde. A tampa da objectiva se abre. (3) Abra o painel LCD, enquanto pressiona OPEN. O visor electrnico desliga-se automaticamente. (4) Gire STANDBY at STANDBY. (5) Carregue em START/STOP. A videocmara inicia o registo de cenas. O indicador REC aparece. A lmpada de gravao localizada na parte frontal da videocmara acende-se. Para cessar o registo de cenas, carregue em START/STOP novamente. A lmpada de gravao acende-se no visor electrnico durante a gravao com o visor electrnico.

Videofilmacin Operaciones bsicas Registos Bsicos

POWER CAMERA OFF (CHARGE) VTR

4
CK LO

40min H SP STBY 0:00:00

START/STOP

STA

ND

BY

5
CK LO
STA

40min H SP REC 0:00:01

ND

BY

START/STOP

Micrfono/ Microfone Lmpara de grabacin de la videocmara/ Lmpada de gravao da videocmara

21

Videofilmacin de imgenes
Nota Apriete firmemente la correa de la empuadura. No toque el micrfono incorporado durante la videofilmacin. Para permitir una transicin uniforme Usted podr hacer que la transicin entre una escena y la siguiente sea uniforme mientras no extraiga el videocasete. Antes de cambiar la batera en el modo de grabacin, ponga STANDBY en LOCK. Si deja si videocmara en el modo de espera durante 5 minutos con el videocasete insertado La alimentacin de su videocmara se desconectar automticamente. Esto es para ahorrar energa de la batera y el desgaste de la cinta. Para reanudar el modo de espera, gire STANDBY hacia abajo y despus otra vez hacia arriba. Para reanudar la videofilmacin, vuelva a presionar START/STOP. Para reponer el contador a 0:00:00 Presione COUNTER RESET (pg. 113).

Registo de cenas com a videocmara


Nota Aperte a pega firmemente. No toque no microfone incorporado durante o registo de cenas. Para habilitar uma transio natural possvel efectuar a transio entre a ltima cena registada e a prxima de uma forma natural, contanto que a cassete no seja ejectada. Quando trocar a bateria recarregvel no modo de gravao, ajuste STANDBY a LOCK. Caso deixe a videocmara no modo de espera por 5 minutos com uma cassete inserida A videocmara desliga-se automaticamente para economizar a carga da bateria e evitar o desgaste da bateria e da fita. Para retomar o modo de espera, gire STANDBY para baixo e, depois, para cima novamente. Para iniciar a gravao, carregue em START/STOP. Para reajustar o contador a 0:00:00 Carregue em COUNTER RESET (pg. 113).

Aps o registo
(1) Gire STANDBY para baixo at LOCK. (2) Feche o painel LCD. (3) Ejecte a cassete. (4) Ajuste o interruptor POWER a OFF (CHARGE). Aps utilizar a videocmara (somente CCDTRV37/TRV57/TRV67/TRV87) Remova a bateria recarregvel da videocmara para evitar a activao da luz incorporada.

Despus de la videofilmacin
(1) Gire STANDBY hacia abajo hasta LOCK. (2) Cierre el panel de cristal lquido. (3) Extraiga el videocasete. (4) Ponga el selector POWER en OFF (CHARGE). Despus de haber utilizado su videocmara (CCD-TRV57/TRV67/TRV87 solamente) Extrigale la batera para evitar que se encienda la lmpara incorporada.

22

Videofilmacin de imgenes Ajuste de la pantalla de cristal lquido


Para ajustar el brillo de la pantalla de cristal lquido, presione cualquiera de las dos teclas LCD BRIGHT. El panel de cristal lquido se podr mover unos 90 grados hacia el lado del visor y unos 180 hacia el lado del objetivo. Si gira el panel de cristal lquido de forma que quede encarado al revs, en el visor y en la pantalla de cristal lquido aparecer el indicador (Modo de espejo).
LCD BRIGHT

Registo de cenas com a videocmara Ajuste do cran LCD


Para ajustar a intensidade de brilho do cran LCD, pressione uma das duas teclas em LCD BRIGHT. O painel LCD move-se cerca de 90 graus para o lado do visor electrnico e cerca de 180 graus para o lado da objectiva. Caso inverta o painel LCD de modo que o mesmo fique voltado para o lado inverso, o indicador aparece no visor electrnico e no cran LCD (Modo espelho).

Videofilmacin Operaciones bsicas

para abrillantar/ para clarear para obscurecer/ para escurecer

180

90
Registos Bsicos

Para cerrar el panel de cristal lquido, pngalo vertical hasta que chasquee, y grelo para insertarlo en el cuerpo de la videocmara. Nota Cuando utilice la pantalla de cristal lquido, excepto en el modo de espejo, el visor se apagar automticamente. Cuando utilice la pantalla de cristal lquido en exteriores bajo la luz solar directa Es posible que la pantalla de cristal lquido sea difcil de ver. Cuando suceda esto, le recomendamos que utilice el visor. Imagen en el modo de espejo La imagen de la pantalla de cristal lquido ser como la vista en un espejo. Sin embargo, dicha imagen se grabar normalmente. Durante la videofilmacin en el modo de espejo No trabajarn DATE ni TIME de su videocmara. Indicadores en el modo de espejo El indicador STBY aparecer como Xz y REC como z. Algunos de los otros indicadores aparecern invertidos, como en un espejo, y otros no se visualizarn. Cuando est activada la funcin de fechado automtico, la fecha aparecer invertida, como en un espejo, pero se grabar de forma normal.

Quando for fechar o painel LCD, ajuste-o verticalmente at que produza um estalido, e mova-o para dentro do corpo da videocmara. Nota Quando utilizar o cran LCD, o visor electrnico desliga-se automaticamente, excepto no modo espelho. Na utilizao do cran LCD em exteriores sob a luz solar directa Pode ser difcil a monitorizao com o cran LCD. Caso isto ocorra, recomenda-se a utilizao do visor electrnico. Imagem no modo espelho A imagem no cran LCD uma imagem-espelho. Entretanto, a imagem ser normal quando registada. Durante registos no modo espelho DATE e TIME na sua videocmara no funcionam. Indicadores no modo espelho O indicador STBY aparece como Xz, e REC como z. Alguns dos demais indicadores aparecem invertidos como em espelho e outros no so exibidos. A data aparece invertida como em espelho quando a funo de data automtica estiver em funcionamento. Entretanto, a data estar normal quando registada.

23

Videofilmacin de imgenes Utilizacin de la funcin del zoom


Mueva un poco la palanca del zoom motorizado para realizar un zoom lento. Muvala ms para realizar un zoom rpido. La utilizacin moderada del zoom har que sus grabaciones tengan mejor aspecto. Lado T: para telefoto (el motivo aparece ms prximo) Lado W: para gran angular (el motivo aparece ms alejado)

Registo de cenas com a videocmara Utilizao da funo zoom


Mova a alavanca do zoom motorizado em pequena escala para obter um zoom mais lento. Mova-a em maior escala para obter um zoom mais veloz. O uso espordico da funo zoom resulta em registos de cenas de melhor aparncia. Lado T: para telefotos (o motivo aparece mais prximo) Lado W: para grandes angulares (o motivo aparece mais distante)

W
W T

T
W T

El zoom de ms de 20 aumentos se realizar digitalmente. Para activar el zoom digital, seleccione el zoom motorizado digital en D ZOOM de los ajustes del men (pg. 72). La calidad de las imgenes se deteriorar porque stas se procesan digitalmente.

O zoom maior que 20 digitalmente executado. Para activar o zoom digital, seleccione o zoom digital motorizado em D ZOOM nos ajustes do menu (pg. 72). A qualidade da imagem deteriora-se quando a imagem processada digitalmente.

La parte derecha de la barra muestra la zona de zoom digital. La zona de zoom digital aparecer cuando seleccione el zoom motorizado digital en D ZOOM de los ajustes del men./ O lado direito da barra mostra a zona do zoom digital. A zona do zoom digital aparece quando se selecciona o zoom digital motorizado em D ZOOM nos ajustes do menu.

24

Videofilmacin de imgenes
Cuando videofilme cerca del motivo Si no puede enfocar ntidamente, mueva la palanca del zoom motorizado hacia el lado W hasta enfocar bien. En la posicin de telefoto, podr videofilmar un motivo que se encuentre a un mnimo de 80 cm de la superficie del objetivo, y a 1 cm aproximadamente en la posicin de gran angular. Notas sobre el zoom digital El zoom digital comenzar a funcionar a ms de 20 aumentos. La calidad de la imagen se deteriorar al pasar hacia el lado T. Ajuste D ZOOM a OFF en los ajustes del men. De lo contrario, el zoom digital se activara sin aviso (pg. 72).

Registo de cenas com a videocmara


Registo de cenas prximo a um motivo Caso no consiga obter uma focagem ntida, desloque a alavanca do zoom motorizado para o lado W, at focalizar a imagem com nitidez. Podem-se enquadrar motivos que estejam situados a pelo menos cerca de 80 cm de distncia da superfcie da objectiva na posio telefoto, ou a cerca de 1 cm de distncia na posio grande angular. Notas acerca do zoom digital O zoom digital comea a funcionar quando o zoom ultrapassa 20. A qualidade da imagem deteriora-se medida que se vai em direco ao lado T. Ajuste D ZOOM a OFF nos ajustes do menu. Do contrrio, o zoom digital activar-se-, sem qualquer notificao (pg. 72).

Videofilmacin Operaciones bsicas

Para videofilmar imgenes con el visor Ajuste del visor


Si videofilma imgenes con el panel de cristal lquido cerrado, comprubelas con el visor. Ajuste la lente del visor de acuerdo con su vista de forma que los indicadores del mismo queden bien enfocados. Levante el visor y mueva la palanca de ajuste de la lente del mismo.

Para registar cenas com o visor electrnico Ajuste do visor electrnico


Caso efectue o registo de cenas com o painel LCD fechado, verifique a imagem com o visor electrnico. Ajuste a objectiva do visor electrnico sua viso, de modo que os indicadores no visor electrnico fiquem nitidamente focados. Levante o visor electrnico e mova a alavanca de ajuste da lente do mesmo.

Registos Bsicos

25

Videofilmacin de imgenes Indicadores visualizados en el modo de grabacin


Los indicadores no se grabarn en la cinta.

Registo de cenas com a videocmara Indicadores exibidos no modo de gravao


Os indicadores no so gravados na cassete.

Indicador de formato Hi8 (CCD-TRV67/TRV87 solamente)/Indicador de formato Hi8 (somente CCD-TRV67/TRV87) Este indicador aparecer cuando reproduzca o grabe en el formato Hi8./ Aparece durante a reproduo ou gravao no formato Hi8. Indicador de modo de grabacin / Indicador de modo de gravao Indicador de espera/grabacin (STBY/REC)/Indicador STBY/REC
40min H SP REC 0:00:01

Contador de la cinta / Contador de fita Indicador de cinta restante/Indicador de fita restante Aparecer despus de haber insertado un videocasete y de haber grabado o reproducido un poco la cinta./ Aparece aps inserir uma cassete e gravar ou reproduzir a fita por algum tempo.

Indicador de tiempo de batera restante/ Indicador de durao da carga restante na bateria

Videofilmacin de motivos a contraluz (BACK LIGHT)


Cuando videofilme un motivo con la fuente de iluminacin a sus espaldas, o un motivo con iluminacin de fondo, utilice la funcin de contraluz. Presione BACK LIGHT en el modo de grabacin o en el de espera. En el visor o en la pantalla de cristal lquido aparecer el indicador .. Para cancelar, vuelva a presionar BACK LIGHT.

Filmagens de motivos em contraluz (BACK LIGHT)


Durante a filmagem de um motivo com a fonte de luz situada atrs do mesmo, ou de um motivo com um fundo de cena claro, utilize a funo de contraluz. Carregue em BACK LIGHT no modo de gravao ou no modo de espera. O indicador . aparece no visor electrnico ou no cran LCD. Para cancelar, carregue em BACK LIGHT novamente.

BACK LIGHT

26

Si presiona EXPOSURE cuando videofilme motivos a contraluz La funcin de videofilmacin a contraluz se cancelar.

Caso carregue em EXPOSURE durante a filmagem de motivos em contraluz A funo de contraluz ser cancelada.

Videofilmacin de imgenes Videofilmacin en la obscuridad (NightShot)


La funcin NightShot le permitir videofilmar un motivo en un lugar obscuro. Por ejemplo, utilizando esta funcin podr videofilmar satisfactoriamente el entorno de animales nocturnos para observacin. Con la videocmara en el modo de espera, deslice NIGHTSHOT hasta ON. En la pantalla de cristal lquido o en el visor aparecern los indicadores y NIGHTSHOT. Para cancelar la funcin NightShot, deslice NIGHTSHOT hasta OFF.

Registo de cenas com a videocmara Filmagem no escuro (Filmagem nocturna)


A funo de filmagem nocturna permite-lhe filmar um objecto situado em ambientes escuros. Quando se utiliza esta funo, pode-se, por exemplo, realizar um registo satisfatrio da ecologia de animais nocturnos para observao. Enquanto a videocmara estiver no modo de espera, deslize NIGHTSHOT a ON. e NIGHTSHOT piscam no Os indicadores cran LCD ou no visor electrnico. Para cancelar a funo de filmagem nocturna, deslize NIGHTSHOT a OFF.

Videofilmacin Operaciones bsicas

NIGHTSHOT
SUPER NIGHTSHOT

OFF

ON

Registos Bsicos

Emisor de luz para videofilmacin en la obscuridad/ Emissor de luz de filmagem nocturna

Utilizacin del modo Super NightShot


CCD-TRV87 solamente El modo Super NightShot le permitir videofilmar motivos con ms del cudruple del brillo que proporaciona el modo NightShot. (1) Deslice NIGHTSHOT hasta ON en el modo de espera. En la pantalla de cristal lquido y en el visor aparecer el indicador . (2) Presione SUPER NIGHTSHOT. En la pantalla de cristal lquido y en el visor parpadearn los indicadores y SUPER NIGHTSHOT. Para cancelar el modo Super NightShot, vuelva a presionar SUPER NIGHTSHOT.

Utilizao do modo Super Filmagem Notcturna


Somente CCD-TRV87 O modo Super Filmagem Nocturna clareia os objectos mais de quatro vezes em relao aos objectos gravados no modo de Filmagem Nocturna. (1) Deslize NIGHTSHOT a ON no modo de espera. O indicador aparece no cran LCD ou no visor electrnico. (2) Carregue em SUPER NIGHTSHOT. Os indicadores e SUPER NIGHTSHOT piscam no cran LCD ou no visor electrnico.

Utilizando a luz de filmagem nocturna


A imagem ficar mais clara com a luz de filmagem nocturna acesa. Para habilitar a luz de filmagem nocturna, ajuste N.S.LIGHT a ON nos ajustes do menu (pg. 72).

Utilizacin del emisor de luz para videofilmacin en la obscuridad (NightShot Light)


Las imgenes sern ms claras con NightShot Light activada. Para activar NightShot Light, ponga N.S.LIGHT en ON en los ajustes del men (pg. 72).

27

Videofilmacin de imgenes
Notes No utilice la funcin NightShot en lugares brillantes (p. ej., exteriores durante el da). Esto podra causar el mal funcionamiento de su videocmara. Si deja NIGHTSHOT en ON para la videofilmacin normal, las imgenes pueden grabarse con colores incorrectos o innaturales. Si es difcil enfocar con el modo de enfoque automtico cuando utilice la funcin NightShot, enfoque manualmente. Cuando utilice la funcin NightShot, no podr usar las funciones siguientes: Exposicin Exposicin automtica programada (PROGRAM AE) Aumento gradual/desvanecimiento* (CCD-TRV87 solamente) Efecto digital* (CCD-TRV87 solamente) * Usted no podr utilizar estas funciones solamente en el modo Super NightShot. Velocidad de obturacin en el modo Super NightShot (CCD-TRV87 solamente) La velocidad de obturacin cambiar automticamente dependiendo del brillo de la escena. La tecla SUPER NIGHTSHOT no trabajar (CCD-TRV87 solamente): mientras la funcin de aumento gradual/ desvanecimiento est ajustada o utilizndose mientras est utilizando la funcin de efecto digital cuando NIGHTSHOT est en OFF Lmpara para videofilmacin en la obscuridad (NightShot Light) Los rayos NightShot Light son infrarrojos y, por lo tanto, invisibles. La distancia mxima de videofilmacin utilizando NightShot Light es de aproximadamente 3 m. La distancia de videofilmacin ser el doble o ms en el modo Super NightShot (CCD-TRV87 solamente).

Registo de cenas com a videocmara


Notas No utilize a funo de filmagem nocturna em ambientes iluminados (ex. em exteriores durante o dia). Do contrrio, poder causar um mau funcionamento videocmara. Na gravao normal, quando se mantm NIGHTSHOT ajustado em ON, a imagem poder ser gravada em cores incorrectas ou artificiais. Caso encontre dificuldades em efectuar a focagem com o modo de focagem automtica durante o uso da funo de filmagem nocturna, efectue a focagem manualmente. Durante o uso da funo de filmagem nocturna, no possvel utilizar as seguintes funes: Exposio PROGRAM AE Fuso* (somente CCD-TRV87) Efeito digital* (somente CCD-TRV87) * No possvel utilizar estas funes, somente no modo Super Filmagem Nocturna. Velocidade de obturao no modo Super Filmagem Nocturna (somente CCD-TRV87) A velocidade de obturao ser automaticamente alterada de acordo com a intensidade de brilho da cena. A tecla SUPER NIGHTSHOT no funciona (somente CCD-TRV87): enquanto a funo de fuso estiver ajustada ou em uso enquanto a funo de efeito digital estiver em uso quando NIGHTSHOT ajustado a OFF Luz de filmagem nocturna Os raios da luz de filmagem nocturna so infravermelhos, sendo portanto, invisveis. A distncia mxima de filmagem, utilizando-se a luz de filmagem nocturna de cerca de 3 m. A distncia de filmagem ser de duas vezes ou mais no modo de superfilmagem nocturna (somente CCD-TRV87).

28

Videofilmacin de imgenes Superposicin de la fecha y la hora en las imgenes


Usted podr grabar la fecha o la hora visualizada en el visor o en la pantalla de cristal lquido superpuesta sobre las imgenes. Realice las operaciones siguientes en el modo de espera o en el de grabacin. Para grabar la fecha, presione DATE. Para grabar la hora, presione TIME. Para grabar la fecha y la hora, presione DATE (o TIME), y despus TIME (o DATE). Vuelva a presionar DATE y/o TIME. El indicador de la fecha y/o la hora desaparecer.

Registo de cenas com a videocmara Sobreposio de data e hora nas imagens


Pode-se gravar a data ou a hora exibida no visor electrnico ou no cran LCD em sobreposio na imagem. Execute as seguintes operaes no modo de espera ou no modo de gravao. Carregue em DATE para gravar a data. Carregue em TIME para gravar a hora. Carregue em DATE (ou TIME), e a seguir, carregue em TIME (ou DATE) para gravar a data e a hora. Carregue em DATE e/ou TIME novamente. O indicador de data e/ou hora desaparece.

Videofilmacin Operaciones bsicas Registos Bsicos

DATE El reloj ha sido ajustado en fbrica a la hora de Tokio para los modelos vendidos en Japn, y a la de Nueva York, para otros modelos. Usted podr reajustar el reloj con los ajustes del men (pg. 72). Nota Los indicadores de la fecha y la hora grabados manualmente no podrn borrarse. Si no ha grabado la fecha ni la hora en las imgenes Grabe la fecha y la hora en una pantalla negra como fondo durante unos 10 segundos, y despus borre los indicadores de la fecha y la hora antes de iniciar la videofilmacin real.

TIME O relgio vem acertado da fbrica de acordo com o horrio de Tquio para os modelos vendidos no Japo, e de acordo com o horrio de Hong Kong, Nova Iorque ou Panam para os outros modelos. Pode-se reacertar o relgio nos ajustes do menu (pg. 72). Nota Os indicadores de data e hora gravados manualmente no podem ser apagados. Caso no efectue a gravao de data e hora na imagem Grave a data e a hora, tendo um cran preto como fundo, por cerca de 10 segundos, e ento apague os indicadores de data e hora, antes de iniciar a gravao real.

29

Comprobacin de la grabacin
Bsqueda de fin (END SEARCH)/ Bsqueda para edicin (EDTISEARCH)/ Revisin de la grabacin
Usted podr utilizar estos botones para comprobar las imgenes grabadas para que la transicin entre la ltima escena grabada y la siguiente se graben sin transicin brusca.

Verificao da cena registada


END SEARCH/EDITSEARCH/ Reviso de registo
Pode-se utilizar estas teclas para verificar a imagem registada ou filmar, de modo que a transio entre a ltima cena registada e a prxima cena seja natural.

EDITSEARCH

END SEARCH

Bsqueda de fin (END SEARCH)


Usted podr ir al final de la seccin grabada despus de haber grabado. Presione END SEARCH en el modo de espera. Se reproducirn los ltimos 5 segundos de la seccin grabada y la reproduccin se parar. Usted podr escuchar el sonido a travs del altavoz, de unos auriculares (CCD-TRV87 solamente) o un auricular (CCD-TRV37/TRV47/ TRV57/TRV67 solamente). Nota Si inicia la grabacin despus de haber utilizado la funcin de bsqueda de fin, es posible que la transicin entre la ltima escena grabada y la siguiente puede ser brusca. Si extrae el videocasete despus de haber grabado la cinta La funcin de bsqueda de fin no trabajar.

END SEARCH
Aps a gravao, pode-se ir ao final do trecho gravado. Carregue em END SEARCH no modo de espera. Os ltimos 5 segundos do trecho gravado so reproduzidos e a reproduo cessa. Pode-se monitorizar o som a partir do altifalante, dos auscultadores (somente CCD-TRV87) ou de um auricular (somente CCD-TRV37/TRV47/TRV57/ TRV67). Nota Caso inicie a gravao aps o uso da funo de busca do final, ocasionalmente, a transio entre a ltima cena registada e a prxima cena pode no ser natural. Uma vez que a cassete seja ejectada aps a gravao na fita A funo de busca do final da cena no funciona.

30

Comprobacin de la grabacin Bsqueda de fin (END SEARCH)/ Bsqueda para edicin (EDTISEARCH)/ Revisin de la grabacin Bsqueda para edicin (EDITSEARCH)
Usted podr buscar el punto de comienzo de la siguiente grabacin. Mantenga presionado el lado +/ (7) de EDITSEARCH en el modo de espera. La seccin grabada se reproducir. + : para avanzar : para retroceder Para parar la reproduccin, presione EDITSEARCH. Si presiona START/STOP, se iniciar la regrabacin desde el punto en el que haya soltado EDITSEARCH. Usted no podr escuchar el sonido.

Verificao da cena registada END SEARCH/EDITSEARCH/ Reviso de registo EDITSEARCH


Pode-se buscar o ponto de incio para a prxima gravao.
Videofilmacin Operaciones bsicas

Mantenha premido o lado +/ 7 de EDITSEARCH no modo de espera. O trecho gravado reproduzido. + : para avanar : para retroceder Libere EDITSEARCH para cessar a reproduo. Caso carregue em START/STOP, a regravao se inicia a partir do ponto em que EDITSEARCH foi liberada. No possvel monitorizar o som.

Reviso de registo
Pode-se verificar o ltimo trecho registado. Carregue no lado 7 de EDITSEARCH momentaneamente no modo de espera. Os ltimos segundos do trecho registado so reproduzidos. Pode-se monitorizar o som a partir do altifalante, dos auscultadores (somente CCDTRV87) ou de um auricular (somente CCDTRV37/TRV47/TRV57/TRV67).

Revisin de la grabacin
Usted podr comprobar la ltima seccin grabada. Presione momentneamente el lado (7) de EDITSEARCH en el modo de espera. Se reproducirn los ltimos segundos de la seccin grabada. Usted podr escuchar el sonido a travs del altavoz, de unos auriculares (CCD-TRV87 solamente) o un auricular (CCD-TRV37/TRV47/TRV57/TRV67 solamente).

Registos Bsicos

31

Reproduccin Operaciones bsicas

Reprodues Bsicos

Reproduccin de una cinta


Usted podr ver las imgenes de reproduccin en la pantalla de cristal lquido o en el visor. Si cierra el panel de cristal lquido podr contemplar las imgenes de reproduccin en el visor. Usted podr controlar la reproduccin utilizando el mando a distancia suministrado con su videocmara (CCD-TRV47/TRV57/TRV67/ TRV87 solamente). (1) Instale la fuente de alimentacin e inserte el videocasete grabado. (2) Ponga el selector POWER en VTR (CCD-TRV87)) o PLAYER (CCD-TRV37/ TRV47/TRV57/TRV67) manteniendo presionado el pequeo botn verde. (3) Abra el panel de cristal lquido presionando OPEN. (4) Para rebobinar la cinta, presione m. (5) Para iniciar la reproduccin, presione N. (6) Para ajustar el volumen, presione cualquiera de las dos teclas de VOLUME. Cuando cierre el panel de cristal lquido, el altavoz de su videocmara se silenciar.

Reproduo de cassetes
Pode-se monitorizar a imagem de reproduo no cran LCD ou no visor electrnico. Caso feche o painel LCD, poder monitorizar a imagem de reproduo no cran do visor electrnico. Podese controlar a reproduo por meio do telecomando fornecido com esta videocmara (somente CCD-TRV47/TRV57/TRV67/TRV87). (1) Instale a fonte de alimentao e insira a cassete gravada. (2) Ajuste o interruptor POWER a VTR (CCDTRV87) ou PLAYER (CCD-TRV37/TRV47/ TRV57/TRV67) enquanto preme a pequena tecla verde. (3) Abra o painel LCD, enquanto mantm premida a tecla OPEN. (4) Carregue em m para rebobinar a fita. (5) Carregue em N para iniciar a reproduo. (6) Para ajustar o volume, pressione uma das duas teclas em VOLUME. O altifalante da sua videocmara silenciado quando o painel LCD fechado.

POWER CAMERA OFF (CHARGE) VTR

4
REW

5
PLAY

6 3
Para parar la reproduccin
Presione x.
VOLUME

Para cessar a reproduo


Carregue em x.

32

Reproduccin de una cinta


Para contemplar las imgenes en la pantalla de cristal lquido Usted podr dar la vuelta al panel de cristal lquido y devolverlo cuerpo de la videocmara con la pantalla de cristal lquido encarada hacia afuera [a]. Tambin podr ajustar el ngulo del panel de cristal lquido levantndolo hasta 15 grados [b].

Reproduo de cassetes
Durante a monitorizao no cran LCD Pode-se inverter o painel LCD e mov-lo de volta ao corpo da videocmara com o cran LCD voltado para fora [a]. Pode-se ajustar o ngulo do painel LCD, girando-o 15 graus para cima [b].

Reproduccin Operaciones bsicas

[a]

[b]

15

Reprodues Bsicos

Para controlar la visualizacin de los indicadores de la pantalla


Presione DISPLAY de su videocmara o del mando a distancia suministrado con la misma (CCD-TRV47/TRV57/TRV67/TRV87 solamente). Los indicadores aparecern en la pantalla de cristal lquido. Para hacer que desaparezcan los indicadores, vuelva a presionar DISPLAY.

Para controlar a exibio dos indicadores no cran


Carregue em DISPLAY na videocmara ou no telecomando (somente CCD-TRV47/TRV57/ TRV67/TRV87) fornecido junto com a sua videocmara. Os indicadores aparecem no cran LCD. Para fazer os indicadores desaparecerem, carregue em DISPLAY novamente.

DISPLAY

33

Reproduccin de una cinta Diversos modos de reproduccin


Para accionar las teclas de control de vdeo, ponga el selector POWER en VTR (CCD-TRV87) o PLAYER (CCD-TRV37/TRV47/TRV57/ TRV67).

Reproduo de cassetes Vrios modos de reproduo


Para operar as teclas de controlo de vdeo, ajuste o interruptor POWER a VTR (CCD-TRV87) ou PLAYER (somente CCD-TRV37/TRV47/TRV57/ TRV67).

Para ver una imagen fija (reproduccin en pausa)


Presione X durante la reproduccin. Para reanudar la reproduccin, presione X o N.

Para monitorizar uma imagem esttica (reproduo em pausa)


Carregue em X durante a reproduo. Para retomar a reproduo, carregue em X ou N.

Para avanar a fita


Carregue em M no modo de paragem. Para retomar a reproduo normal, carregue em N.

Para hacer que la cinta avance rpidamente


Presione M en el modo de parada. Para reanudar la reproduccin normal, presione N.

Para rebobinar a fita


Carregue em m no modo de paragem. Para retomar a reproduo normal, carregue em N.

Para rebobinar la cinta


Presione m en el modo de parada. Para reanudar la reproduccin normal, presione N.

Para localizar una escena contemplando las imgenes (bsqueda de imgenes)


Mantenga presionada m o M durante la reproduccin. Para reanudar la reproduccin normal, suelte la tecla.

Para localizar uma cena monitorizando a imagem (busca de imagem)


Mantenha premida m ou M durante a reproduo. Para retomar a reproduo normal, libere a tecla.

Para contemplar las imgenes a gran velocidad durante el avance rpido o el rebobinado de la cinta (exploracin con salto)
Mantenga presionada m durante el rebobinado o M durante el avance rpido de la cinta. Para reanudar la reproduccin normal, suelte la tecla.

Para monitorizar a imagem em alta velocidade durante o avano ou a rebobinagem da fita (pesquisa por salto)
Mantenha premida m durante a rebobinagem ou M durante o avano da fita. Para retomar a rebobinagem ou o avano, libere a tecla.

Para ver las imgenes a cmara lenta (reproduccin a cmara lenta)


CCD-TRV47/TRV57/TRV67/TRV87 solamente Presione y del mando a distancia durante la reproduccin. Para reanudar la reproduccin normal, presione N.

Para monitorizar a imagem a baixa velocidade (reproduo em cmara lenta)


Somente CCD-TRV47/TRV57/TRV67/TRV87 Carregue em y no telecomando durante a reproduo. Para retomar a reproduo normal, carregue em N.

Para buscar la ltima escena grabada (END SERCH)


Presione END SEARCH en el modo de parada. Se reproducirn los ltimos 5 segundos de la escena grabada, y la reproduccin se parar.

Para buscar a ltima cena gravada (END SEARCH)


Carregue em END SEARCH no modo de paragem. Os ltimos 5 segundos do trecho gravado so reproduzidos e a fita pra.

34

Reproduccin de una cinta


En los diversos modos de reproduccin El sonido estar silenciado. Cuando la reproduccin en pausa haya durado 5 minutos Su videocmara entrar automticamente en el modo de parada. Para reanudar la reproduccin, presione N. Si la reproduccin a cmara lenta dura aproximadamente 1 minuto (CCD-TRV47/ TRV57/TRV67/TRV87 solamente) Su videocmara volver automticamente a la velocidad normal. Cuando reproduzca una cinta grabada en el modo LP Es posible que aparezca ruido durante el modo de reproduccin en pausa, la reproduccin a cmara lenta (CCD-TRV47/TRV57/TRV67/ TRV87 solamente), o la bsqueda de imgenes. Cintas grabadas en el formato Hi8 (CCD-TRV37/TRV47/TRV57 solamente) Usted podr reproducir cintas grabadas en el sistema de vdeo Hi8 en su videocmara.

Reproduo de cassetes
Nos vrios modos de reproduo O som silenciado. Quando o modo de reproduo em pausa durar 5 minutos A videocmara entrar automaticamente no modo de paragem. Para retomar a reproduo, carregue em N.
Reproduccin Operaciones bsicas

Caso a reproduo em cmara lenta dure cerca de 1 minuto (somente CCD-TRV47/CCD-TRV57/ TRV67/TRV87) A videocmara retornar automaticamente para a velocidade normal. Quando reproduzir uma fita gravada na velocidade LP Rudos podem aparecer durante o modo de reproduo em pausa, reproduo em cmara lenta (somente CCD-TRV47/CCD-TRV57/ TRV67/TRV87) ou busca de imagem. As fitas gravadas no formato Hi8 (somente CCD-TRV37/TRV47/TRV57) As fitas gravadas pelo sistema de vdeo Hi8 podem ser reproduzidas na sua videocmara.

Reprodues Bsicos

35

Contemplacin de la grabacin en un televisor


Conecte su videocmara a su televisor o videograbadora con el cable conector de audio/ vdeo suministrado con su videocmara para contemplar las imgenes de reproduccin en la pantalla del televisor. Usted podr utilizar las teclas de control de reproduccin de la misma forma que para contemplar las imgenes en la pantalla de cristal lquido. Para contemplar las imgenes de reproduccin en la pantalla de su televisor, le recomendamos que alimente su videocmara de un tomacorriente de la red utilizando el adaptador de alimentacin de CA (pg. 19). Consulte el manual de instrucciones de su televisor o videograbadora. Abra la cubierta de las tomas. Conecte su videocmara al televisor utilizando el cable conector de audio/vdeo. Despus ponga el selector TV/VCR del televisor en TV o VCR.

Verificao de registos no cran do televisor


Ligue a videocmara ao televisor ou videogravador com o cabo de ligao A/V fornecido junto com a videocmara para observar a imagem de reproduo no cran do televisor. Pode-se operar as teclas de controlo de reproduo, da mesma forma como quando se monitorizam as imagens de reproduo no cran LCD. Quando monitorizar a imagem de reproduo no cran do televisor, recomenda-se que a sua videocmara seja alimentada atravs de uma tomada da rede CA, por meio do adaptador CA (pg. 19). Consulte o manual de instrues do seu televisor ou videogravador. Abra a tampa da tomada. Ligue a sua videocmara ao televisor utilizando o cabo de ligao A/V. A seguir, ajuste o selector TV/VCR no televisor para VCR.

CCD-TRV37/TRV47/TRV57/TRV67

S VIDEO* IN VIDEO OUT VIDEO AUDIO AUDIO OUT


CCD-TRV67 : Flujo de la seal/Fluxo do sinal * CCD-TRV67 solamente/somente CCD-TRV67

CCD-TRV87

S VIDEO VIDEO

IN S VIDEO VIDEO AUDIO

AUDIO

36

: Flujo de la seal/Fluxo do sinal

Contemplacin de la grabacin en un televisor Si su televisor ya est conectado a una videograbadora


Conecte su videocmara a la entrada LINE IN de la videograbadora utilizando el cable conector de audio/vdeo suministrado con su videocmara. Ponga el selector de entrada de la videograbadora en LINE.

Verificao de registos no cran do televisor Caso o seu televisor j esteja ligado a um videogravador
Ligue a videocmara entrada LINE IN no videogravador, utilizando o cabo de ligao A/V fornecido junto com a sua videocmara. Ajuste o selector de entrada no videogravador a LINE.

Si su televisor o videograbadora es de tipo monoaural


CCD-TRV87 solamente
Conecte solamente la clavija amarilla para vdeo y la blanca para audio tanto de su videocmara como del televisor o de la videograbadora (no necesitar conectar la clavija roja). Con esta conexin, el sonido ser monoaural.

Caso o seu televisor ou videogravador seja do tipo monofnico


Somente CCD-TRV87
Ligue a ficha amarela para vdeo e a ficha branca para udio em ambos, videocmara e televisor ou videogravador (no necessrio ligar a ficha vermelha). Com esta ligao, o som ser monofnico.

Reproduccin Operaciones bsicas

Para la conexin a un televisor o una videograbadora sin tomas de entrada de audio/vdeo


Utilice un adaptador de RF del sistema NTSC (no suministrado). Consulte las instrucciones de su televisor o videograbadora y del adaptador de RF. Con un adaptador de RF, el sonido ser monoaural incluso con modelos estreo. Si su televisor o videograbadora o televisor dispone de toma de vdeo S (CCD-TRV67/ TRV87 solamente) Realice la conexin utilizando un cable de vdeo S (no suministrado) a fin de obtener imgenes de gran calidad. Con esta conexin no necesitar conectar la clavija amarilla (vdeo) del cable conector de audio/vdeo. Conecte el cable de vdeo S (no suministrado) a las tomas de vdeo S tanto de la videocmara como del televisor o de la videograbadora. Contemplacin de las imgenes de un televisor o una videograbadora (CCD-TRV87 solamente) Usted podr contemplar las imgenes en la pantalla de cristal lquido. Conecte su videocmara a las salidas de su televisor o videocmara.

Para ligar a um televisor ou videogravador sem tomadas de entrada de vdeo/udio


Utilize um adaptador RFU de sistema NTSC (venda avulsa). Consulte o manual de instrues do seu televisor ou videogravador e do adaptador RFU. Com um adaptador RFU, o som ser monofnico, mesmo nos modelos estreo. Caso o seu televisor ou videogravador possua uma tomada de vdeo S (somente CCD-TRV67/ TRV87) Efectue a ligao utilizando um cabo de vdeo S (venda avulsa) para obter imagens de alta qualidade. Com esta ligao, no necessrio ligar a ficha amarela (vdeo) do cabo de ligao A/V. Ligue o cabo de vdeo S (venda avulsa) s tomadas de vdeo S em ambos, sua videocmara e televisor ou videogravador. Monitorizao da imagem a partir de um televisor ou videogravador (somente CCDTRV87) Pode-se monitorizar a imagem no cran LCD. Ligue a sua videocmara s sadas no televisor ou videogravador.

Reprodues Bsicos

37

Contemplacin de la grabacin en un televisor Utilizacin de un receptor de rayos infrarrojos inalmbrico para audio/vdeo
CCD-TRV87 solamente
Despus de haber conectado un receptor de rayos infrarrojos inalmbrico para audio/vdeo (no suministrado) a su televisor o videograbadora, podr contemplar fcilmente imgenes en su televisor. Con respecto a los detalles, consulte al manual de instrucciones de su receptor de rayos infrarrojos inalmbrico para audio/vdeo.

Verificao de registos no cran do televisor Utilizao do receptor IR sem fio de udio/vdeo


Somente CCD-TRV87
Uma vez efectuada a ligao do receptor IR (de infravermelhos) sem fio de udio/vdeo (venda avulsa) ao televisor ou videogravador, pode-se monitorizar facilmente a imagem no televisor. Quanto aos pormenores, consulte o manual de instrues do receptor IR sem fio de udio/ vdeo.

S.LASER LINK

Emisor SUPER LASER LINK/ Emissor SUPER LASER LINK (1) Despus de haber conectado su televisor y el receptor de rayos infrarrojos inalmbrico para audio/vdeo, ponga el interruptor POWER de dicho receptor en ON. (2) Conecte la alimentacin del televisor y ponga el selector TV/VCR del mismo en TV o VCR. (3) Presione S.LASER LINK. La lmpara de la tecla S.LASER LINK se encender. (4) Para iniciar la reproduccin, presione N de su videocmara. (5) Apunte el emisor SUPER LASER LINK hacia el receptor de rayos infrarrojos inalmbrico de audio/vdeo. Ajuste la posicin de su videocmara y del receptor de rayos infrarrojos inalmbrico de audio/vdeo hasta obtener imgenes de reproduccin claras.

(1) Aps ligar o seu televisor e o receptor IR sem fio de udio/vdeo, ajuste o interruptor POWER do receptor IR sem fio de udio/ vdeo a ON. (2) Ligue a alimentao do televisor e ajuste o selector TV/VCR do televisor a VCR. (3) Carregue em S.LASER LINK. A lmpada de S.LASER LINK acende-se. (4) Carregue em N na videocmara para iniciar a reproduo. (5) Aponte o emissor SUPER LASER LINK ao receptor IR sem fio de udio/vdeo. Ajuste a posio da sua videocmara e do receptor IR sem fio de udio/vdeo para obter imagens de reproduo ntidas.

Para cancelar la funcin de enlace lser sper

38

Presione S.LASER LINK. La lmpara de la tecla S.LASER LINK se apagar.

Para cancelar a funo de super enlace a laser


Carregue em S.LASER LINK. A lmpada na tecla S.LASER LINK apaga-se.

Contemplacin de la grabacin en un televisor


Si desconecta la alimentacin La funcin de enlace lser sper se desactivar automticamente. Si utiliza un televisor es Sony Usted podr conectar automticamente la alimentacin del televisor al presionar la tecla S.LASER LINK o N. Para ello, ponga AUTO TV ON en ON en los ajustes del men, ponga en ON el interruptor de alimentacin principal del televisor, y despus realice lo siguiente: Apunte con el emisor SUPER LASER LINK hacia el receptor de rayos infrarrojos inalmbrico para audio/vdeo y presione S.LASER LINK. Active la funcin de enlace lser y presione N. Usted podr cambiar automticamente la entrada de vdeo del televisor a otra a la que est conectado el receptor de rayos infrarrojos inalmbrico para audio/vdeo. Para ello, ponga AUTO TV ON en ON y TV INPUT en la misma entrada de vdeo (1, 2, 3) en los ajustes del men. Sin embargo, con algunos modelos, la imagen y el sonido pueden desconectarse momentneamente cuando cambie la entrada de vdeo. La funcin mencionada puede no trabajar con ciertos modelos de televisores. Nota Cuando la funcin de enlace lser est activada (tecla S.LASER LINK encendida), su videocmara consumir energa. Cuando no necesite el enlace lser sper, desactive la funcin de enlace lser presionando la tecla S.LASER LINK.

Verificao de registos no cran do televisor


Caso desligue a alimentao A funo de super enlace a laser desliga-se automaticamente. Caso utilize um televisor Sony Pode-se ligar a alimentao do televisor automaticamente quando se pressiona a tecla S.LASER LINK ou N. Para isso, ajuste AUTO TV ON a ON nos ajustes do menu e ligue o interruptor principal do televisor e, a seguir, execute um dos seguintes: Aponte o emissor SUPER LASER LINK em direco ao sensor remoto do televisor e carregue em S.LASER LINK. Active a funo de super enlace a laser e carregue em N. Pode-se comutar a entrada de vdeo do televisor automaticamente para a entrada na qual o receptor IR sem fio AV est ligado. Para isso, ajuste AUTO TV ON para ON e TV INPUT para a mesma entrada de vdeo (1, 2, 3) nos ajustes do menu. Com alguns modelos, entretanto, a imagem e o som podem ser desligados momentaneamente quando a entrada de vdeo for comutada. A funo acima pode no funcionar em alguns modelos de TV. Nota Quando a funo de super enlace a laser estiver activada (a tecla S.LASER LINK estiver acesa), a videocmara consumir energia. Carregue em S.LASER LINK para desactivar a funo de super enlace a laser quando esta no for necessria.

Reproduccin Operaciones bsicas Reprodues Bsicos

39

Operaciones de videofilmacin avanzadas

Operaes de registo avanadas

Grabacin de imgenes fijas en una cinta Grabacin de fotografas en una cinta


CCD-TRV87 solamente
Usted podr grabar una imagen fija al igual que una fotografa. Este modo ser muy til cuando desee grabar una imagen como una fotografa, o para imprimir una imagen utilizando una videoimpresora (no suministrada).

Gravao de uma imagem esttica uma cassete Fotofilmagem em cassetes


Somente CCD-TRV87
Pode-se gravar uma imagem esttica como uma fotografia. Este modo til quando se deseja gravar uma imagem tal como uma fotografia ou quando se imprime uma imagem com a impressora de vdeo (venda avulsa).

NORMAL PHOTO FADE PHOTO

Este modo grabar una imagen fija durante unos siete segundos./ Este modo grava uma imagem esttica por cerca de sete segundos.

SHUTTER PHOTO

(1) Con su videocmara en el modo de espera, seleccione el modo de fotografa en los ajustes del men (pg. 72). (2) Mantenga ligeramente presionada PHOTO hasta que aparezca una imagen fija. Aparecer el indicador CAPTURE. La grabacin no se iniciar todava. Para cambiar la imagen fija, suelte PHOTO, vuelva a seleccionar otra imagen fija, y despus mantenga ligeramente presionada PHOTO. (3) Presione a fondo PHOTO. La imagen fija del visor o de la pantalla de cristal lquido se grabar durante unos siete segundos. El sonido durante estos siete segundos tambin se grabar. La imagen fija se visualizar en el visor o en la pantalla de cristal lquido hasta que finalice la grabacin.

(1) Com a videocmara no modo de espera, seleccione o modo de fotografia nos ajustes do menu (pg. 72). (2) Mantenha pressionada PHOTO levemente at que a imagem esttica aparea. O indicador CAPTURE aparece. A gravao ainda no se inicia. Para alterar a imagem esttica, libere PHOTO, seleccione uma imagem esttica novamente e, a seguir, mantenha pressionada PHOTO levemente. (3) Pressione PHOTO com maior intensidade. A imagem esttica no visor electrnico ou no cran LCD gravada por cerca de sete segundos. O som durante esses sete segundos tambm gravado. A imagem esttica exibida no cran do visor electrnico ou no cran LCD at que a gravao seja completada.

2 1 3
PHOTO PHOTO

CAPTURE

40

MENU

Grabacin de imgenes fijas en una cinta Grabacin fotografas en una cinta


Notas Durante la grabacin de fotografas en una cinta, usted no podr cambiar el modo ni ajustar de las funciones siguientes: Efecto digital Aumento gradual/desvanecimiento Exposicin automtica programada (PROGRAM AE) Efecto de imagen Exposicin Modo panormico Contraluz Super NightShot La tecla PHOTO no trabajar: mientras est ajustando o utilizando la funcin de efecto digital. mientras est ajustando o utilizando la funcin de aumento gradual/ desvanecimiento. Cuando grabe una imagen fija, no sacuda su videocmara. La imagen podra fluctuar. Para utilizar la funcin de grabacin de fotografas en una cinta durante la videofilmacin normal en CAMERA Presione a fondo PHOTO. La imagen fija se grabar durante unos siete segundos y su videocmara volver al modo de espera. Usted no podr seleccionar otra imagen fija.

Gravao de uma imagem esttica uma cassete Fotofilmagem em cassetes


Notas Durante a fotofilmagem em cassetes, no possvel alterar o modo ou o ajuste das seguintes funes: Efeito digital Fuso PROGRAM AE Efeito de imagem Exposio Modo panormico Contraluz Super Filmagem Nocturna A tecla PHOTO no funciona: enquanto a funo de efeito digital estiver em ajuste ou em uso. enquanto a funo de fuso estiver em uso. Quando gravar uma imagem esttica, no balance a videocmara. A imagem poderia apresentar fluctuaes. Para utilizar a funo de fotofilmagem em cassetes durante a gravao CAMERA normal Pressione PHOTO com maior intensidade. A imagem esttica ento gravada por cerca de sete segundos e a videocmara retorna ao modo de espera. No possvel seleccionar outra imagem esttica.

Operaciones de videofilmacin avanzadas Operaes de registo avanadas

41

Grabacin de imgenes fijas en una cinta Grabacin fotografas en una cinta

Gravao de uma imagem esttica uma cassete Fotofilmagem em cassetes

Impresin de imgenes fijas


Usted podr imprimir imgenes fijas utilizando una impresora de vdeo (no suministrada). Conecte la impresora de vdeo utilizando el cable conector de audio/vdeo suministrado con su videocmara. Conecte la clavija amarilla del cable a la toma para vdeo de la videocmara y de la impresora de vdeo. Consulte tambin el manual de instrucciones de la impresora de vdeo.

Impresso de imagens estticas


Pode-se imprimir uma imagem esttica por meio de uma impressora de vdeo (venda avulsa). Ligue a impressora de vdeo utilizando o cabo de ligao A/V fornecido junto com a sua videocmara. Ligue a ficha amarela do cabo tomada de vdeo tanto da sua videocmara quanto da impressora de vdeo. Consulte o manual de instrues da impressora de vdeo tambm.

Impresora de vdeo/ Impressora de vdeo

LINE IN VIDEO S VIDEO

S VIDEO VIDEO

: Flujo de la seal/Fluxo do sinal

Si la impresora de vdeo dispone de entrada de vdeo S Utilice un cable conector de vdeo S (no suministrado). Conctelo a la toma S VIDEO y a la entrada de vdeo S de la impresora de vdeo.

Caso a impressora de vdeo esteja equipada com entrada de vdeo S Utilize o cabo de ligao de vdeo S (venda avulsa). Ligue-o tomada S VIDEO e entrada de vdeo S da impressora de vdeo.

42

Utilizacin del modo panormico


Usted podr grabar imgenes como las de cine (CINEMA) o una imagen panormica de 16:9 para verla en un televisor de pantalla panormica de 16:9 (16:9FULL). Consulte el manual de instrucciones de su televisor.

Utilizao do modo panormico


Pode-se gravar uma imagem semelhante de cinema (CINEMA) ou uma imagem ampla de 16:9 para assistir num televisor de cran panormico 16:9 (16:9FULL). Consulte o manual de instrues do seu televisor.

CINEMA
Durante la videofilmacin en el modo CINEMA, en las partes inferior y superior de la pantalla aparecern franjas negras [a] cuando reproduzca en un televisor normal [b] o en un televisor de pantalla panormica [c]. Si ajusta el modo de pantalla de un televisor de pantalla panormica a zoom, aparecern imgenes sin franjas negras [d].

CINEMA
Faixas pretas aparecem no cran durante a gravao no modo CINEMA [a], quando se reproduz num televisor normal [b] ou num televisor de cran panormico [c]. Caso ajuste o modo de cran do televisor de cran panormico ao modo zoom, uma imagem sem faixas pretas aparece [d].

Operaciones de videofilmacin avanzadas

16:9FULL 16:9FULL
Durante la videofilmacin en el modo 16:9FULL [e], o durante la reproduccin en un televisor normal [f] o en un televisor de pantalla panormica [g], las imgenes se comprimirn horizontalmente. Si ajusta el modo de pantalla de un televisor de pantalla panormica a modo total, podr contemplar imgenes normales [h]. A imagem durante a gravao no modo 16:9FULL [e] ou a reproduo num televisor normal [f] ou num televisor de cran panormico [g] horizontalmente comprimida. Caso ajuste o modo de cran do televisor de cran panormico ao modo total, poder assistir a cenas com imagens normais [h].

[b]
CINEMA

Operaes de registo avanadas

CINEMA [a]

[c]

[d]

[f]
16:9FULL

16:9FULL [e]

[g]

[h]

43

Utilizacin del modo panormico


En el modo de espera, ajuste 16:9WIDE a CINEMA o 16:9FULL en los ajustes del men (pg. 72).

Utilizao do modo panormico


No modo de espera, ajuste 16:9WIDE a CINEMA ou a 16:9FULL nos ajustes do menu (pg. 72).

MENU

Para cancelar el modo panormico


Ajuste 16:9WIDE a OFF en los ajustes del men . Si el modo panormico est ajustado a 16:9FULL (CCD-TRV57/TRV67/TRV87 solamente) La funcin SteadyShot no trabajar. Si selecciona 16:9FULL en los ajustes del men cuando est trabajando la funcin SteadyShot, parpadear y dicha funcin dejar de trabajar. En el modo panormico Usted no podr seleccionar la funcin de pelcula antigua con DIGITAL EFFECT (CCD-TRV87 solamente), ni la funcin de rebote con FADER. Indicador de la fecha o la hora Cuando videofilme en el modo 16:9FULL, la fecha o la hora se ampliar en un televisor de pantalla panormica. Durante la videofilmacin Usted no podr cambiar ni cancelar el modo panormico. Para cancelar el modo panormico, ponga su videocmara en el modo de espera y despus ajuste a 16:9WIDE a OFF.

Para cancelar o modo panormico


Ajuste 16:9WIDE a OFF nos ajustes do menu. Caso o modo panormico seja ajustado a 16:9FULL (somente CCD-TRV57/TRV67/TRV87) A funo de estabilidade da imagem no funciona. Caso seleccione 16:9FULL nos ajustes do menu quando a funo de estabilidade da imagem estiver operando, passar a piscar e a funo de estabilidade da imagem deixar de funcionar. No modo panormico No possvel seleccionar a funo de cinema antigo com DIGITAL EFFECT (somente CCDTRV87), nem a funo de salto vertical da imagem com FADER. Indicador de data ou hora Quando efectuar gravaes no modo 16:9FULL, o indicador de data ou hora ser ampliado nos televisores de cran panormico. Durante a gravao No possvel alterar nem cancelar o modo panormico. Para cancelar o modo panormico, regule a videocmara ao modo de espera e ento ajuste 16:9WIDE a OFF.

44

Utilizacin de la funcin de aumento gradual y desvanecimiento


Usted podr realizar el aumento gradual o el desvanecimiento para dar a sus grabaciones un aspecto profesional.

Utilizao da funo de fuso


Pode-se utilizar a fuso de abertura ou de encerramento para proporcionar ao registo de cenas um toque profissional.
REC

[a]
FADER

STBY

Operaciones de videofilmacin avanzadas

M.FADER (mosaico)/(mosaico)

STRIPE

BOUNCE *1) (Aumento gradual solamente)/ (somente fuso de abertura) OVERLAP *2) (Aumento gradual solamente)/ (somente fuso de abertura) WIPE *3) (Aumento gradual solamente)/ (somente fuso de abertura)

Operaes de registo avanadas

[b]

STBY

REC

MONOTONE Cuando realice el aumento gradual, la imagen cambiar gradualmente de blanco y negro a color. Cuando realice el desvanecimiento, la imagen cambiar gradualmente de color a blanco y negro.
*1)

MONOTONE Na fuso de abertura, a imagem altera-se gradualmente do preto e branco para o colorido. Na fuso de encerramento, a imagem altera-se gradualmente do colorido para o preto e branco.
*1)

*2) *3)

Usted no podr utilizar esta funcin cuando D ZOOM est ajustado a OFF. CCD-TRV87 solamente CCD-TRV87 solamente. El sonido no desaparecer gradualmente.

*2) *3)

Pode-se utilizar esta funo somente quando D ZOOM est ajustado em OFF. Somente CCD-TRV87 Somente CCD-TRV87. O som no desaparece gradualmente com a passagem de cena.

45

Utilizacin de la funcin de aumento gradual y desvanecimiento


(1) Para realizar el aumento gradual [a] En el modo de espera, presione FADER hasta que parpadee el indicador de aumento gradual deseado. Para realizar el desvanecimiento [b] En el modo de grabacin, presione FADER hasta que parpadee el indicador de desvanecimiento deseado. El indicador cambiar de la forma siguiente: FADER t M. FADER t STRIPE t BOUNCE t MONOTONE t OVERLAP (CCD-TRV87 solamente) t WIPE (CCD-TRV87 solamente) t sin indicador El ltimo modo de aumento gradual o desvanecimiento se indicar en primer lugar. (2) Presione START/STOP. El indicador de aumento gradual o desvanecimiento dejar de parpadear.

Utilizao da funo de fuso


(1) Quando efectuar a fuso de abertura [a] Com a videocmara no modo de espera, carregue em FADER at que o indicador da fuso desejada passe a piscar. Quando efectuar a fuso de encerramento [b] Com a videocmara no modo de gravao, carregue em FADER at que o indicador da fuso desejada passe a piscar. O indicador altera-se como segue: FADER t M. FADER t STRIPE t BOUNCE t MONOTONE t OVERLAP (somente CCD-TRV87) t WIPE (somente CCD-TRV87)t nenhum indicador O ltimo modo de fuso seleccionado aparece indicado primeiro. (2) Carregue em START/STOP. O indicador de fuso pra de piscar.

1
FADER
FADER

Para cancelar la funcin de aumento gradual o desvanecimiento


Despus de haber realizado el aumento gradual/ desvanecimiento: Su videocmara volver automticamente al modo normal. Antes de haber realizado el aumento gradual/ desvanecimiento: Antes de presionar START/ STOP, presione FADER hasta que desaparezca el indicador.

Para cancelar a funo de fuso


Aps a execuo da fuso de abertura/ encerramento: a videocmara retorna automaticamente ao modo normal. Antes da execuo da fuso de abertura/ encerramento: Antes de pressionar START/ STOP, carregue em FADER at que o indicador desaparea.

46

Utilizacin de la funcin de aumento gradual y desvanecimiento


Nota (CCD-TRV87 solamente) Usted no podr utilizar las funciones siguientes cuando est usando la funcin de aumento gradual/desvanecimiento. Tampoco podr utilizar la funcin de aumento gradual/ desvanecimiento cuando est usando las funciones siguientes. Efecto digital Modo de baja iluminacin de PROGRAM AE (funciones de superposicin y barrido solamente) Super NightShot Grabacin de fotografas en una cinta El indicador de la fecha, el de la hora, y el ttulo no aumentarn gradualmente ni se desvanecern Si no necesita estos indicadores, brrelos antes de utilizar la funcin de aumento gradual/ desvanecimiento. Si no graba nada antes de utilizar la funcin de barrido o de superposicin (CCD-TRV87 solamente) Su videocmara almacena las imgenes en la cinta. Cuando las imgenes estn almacenndose, el indicador WIPE o OVERLAP parpadear rpidamente, y las imgenes que est tomando desaparecern del visor. Dependiendo de las condiciones de la cinta, es posible que las imgenes no se graben claramente. Cuando est utilizando la funcin de rebote, no podr usar las funciones siguientes: Exposicin Enfoque Zoom Efecto de imagen Nota sobre la funcin be rebote El indicador BOUNCE no aparecer en el modo o funciones siguientes: D ZOOM ajustado a un modo que no es OFF en los ajustes del men Modo panormico Efecto de imagen Exposicin automtica programada (PROGRAM AE)

Utilizao da funo de fuso


Nota (somente CCD-TRV87) No possvel utilizar as seguintes funes enquanto estiver a utilizar a funo de fuso. Igualmente, no possvel utilizar a funo de fuso, enquanto estiver a utilizar as seguintes funes. Efeito digital Modo baixo lux de PROGRAM AE (somente funo de sobreposio/passagem) Super Filmagem Nocturna Fotofilmagem em cassetes A fuso de abertura ou de encerramento no actua sobre o indicador de data, hora e ttulo Apague-os antes de operar a funo de fuso, caso no sejam necessrios. Caso no tenha efectuado nenhum registo antes de operar a funo de passagem ou de sobreposio (somente CCD-TRV87) A videocmara armazena a imagem na fita. Conforme a imagem armazenada, o indicador WIPE ou OVERLAP passa a piscar rapidamente, e a imagem que est sendo filmada desaparece do visor electrnico. Conforme a condio da fita, a imagem pode no ser registada nitidamente. Durante o uso da funo de salto vertical da imagem, no possvel utilizar as seguintes funes: Exposio Focagem Zoom Efeito de imagem Nota acerca da funo de salto vertical da imagem O indicador BOUNCE no aparece nos seguintes modos ou funes: D ZOOM ajustado a OFF nos ajustes do menu Modo panormico Efeito de imagem PROGRAM AE

Operaciones de videofilmacin avanzadas Operaes de registo avanadas

47

Utilizacin de efectos especiales Efecto de imagen


Usted podr procesar digitalmente imgenes para obtener efectos especiales como los de las pelculas o de televisin. El contraste de la imagen se acenta, y la imagen parece como en dibujos animados. NEG. ART [b] : El color y el brillo de la imagen se invierten. SEPIA : La imagen es de color sepia. B&W : La imagen es monocroma (blanco y negro). SOLARIZE [c] : La intensidad de iluminacin es ms clara, y la imagen aparece como en la ilustracin. MOSAIC [d] : La imagen aparece como un mosaico. SLIM [e] : La imagen se estira verticalmente. STRETCH [f] : La imagen se ensancha horizontalmente.
[a] [b] [c]

Utilizao de efeitos especiais Efeito de imagem


Pode-se processar digitalmente as imagens para obter efeitos especiais semelhantes queles de filmes ou TV. PASTEL [a] : O contraste da imagem enfatizado e a imagem semelhante a um desenho animado. NEG. ART [b] : A colorao e o brilho da imagem esto invertidos. SEPIA : A imagem spia. B&W : A imagem monocromtica (em branco e preto). SOLARIZE [c] : A intensidade da luz mais clara, e a imagem parece uma ilustrao. MOSAIC [d] : A imagem aparece em mosaico. SLIM [e] : A imagem expande-se verticalmente. STRETCH [f] : A imagem expande-se horizontalmente.
[d] [e] [f]

PASTEL [a] :

48

Utilizacin de efectos especiales Efecto de imagen


(1) Presione PICTURE EFFECT en el modo de espera o en el de grabacin. Aparecer el indicador de efecto de imagen. (2) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar el modo de efecto de imagen deseado. El indicador cambiar de la forma siguiente: PASTEL y NEG. ART y SEPIA y B&W y SOLARIZE y MOSAIC y SLIM y STRETCH

Utilizao de efeitos especiais Efeito de imagem


(1) Carregue em PICTURE EFFECT no modo de espera ou de gravao. O indicador de efeito de imagem aparece. (2) Gire o disco SEL/PUSH EXEC para seleccionar o modo de efeito de imagem desejado. O indicador altera-se como segue: PASTEL y NEG. ART y SEPIA y B&W y SOLARIZE y MOSAIC y SLIM y STRETCH
Operaciones de videofilmacin avanzadas

1 2

PICTURE EFFECT

MOSAIC

Operaes de registo avanadas

Para desactivar el efecto de imagen


Presione PICTURE EFFECT. Cuando est utilizando la funcin de efecto de imagen (CCD-TRV87 solamente) No podr seleccionar el modo de pelcula antigua con DIGITAL EFFECT. Cuando desconecte la alimentacin Su videocmara volver automticamente al modo normal.

Para desligar a funo de efeito de imagem


Carregue em PICTURE EFFECT. Durante o uso da funo de efeito de imagem (somente CCD-TRV87) No possvel seleccionar o modo de cinema antigo com DIGITAL EFFECT. Quando se desliga a alimentao A videocmara retorna automaticamente ao modo normal.

49

Utilizacin de efectos especiales Efecto digital


CCD-TRV87 solamente
Usted podr aadir efectos especiales a las imgenes grabadas utilizando varias funciones digitales. El sonido se grabar normalmente. STILL Usted podr grabar una imagen fija para superponerla sobre imgenes mviles. FLASH (FLASH MOTION) Usted podr grabar sucesivamente imgenes fijas a intervalos constantes. LUMI. (LUMINANCEKEY) Usted podr cambiar un rea ms brileante de una imagen fija por otra imagen mvil. TRAIL Usted podr grabar una imagen que deje una imagen residual, como una estela. SLOW SHTR (SLOW SHUTTER) Usted podr reducir la velocidad de obturacin. El modo de obturacin lenta ser ideal para grabar una imagen obscura con ms brillo. OLD MOVIE Usted podr aadir la atmsfera de pelculas antiguas a las imgenes. Su videocmara ajustar automticamente el modo panormico a CINEMA, el efecto de imagen a SEPIA, y la velocidad de obturacin apropiada.

Utilizao de efeitos especiais Efeito digital


Somente CCD-TRV87
Podem-se adicionar efeitos especiais s imagens gravadas, utilizando-se as diversas funes digitais. O som gravado normalmente. STILL Podem-se gravar uma imagem esttica de modo que fique sobreposta numa imagem em movimento. FLASH (FLASH MOTION) Podem-se gravar imagens estticas sucessivamente a intervalos constantes. LUMI. (LUMINANCEKEY) Pode-se permutar uma rea mais clara numa imagem esttica por uma imagem em movimento. TRAIL Pode-se gravar a imagem de modo que uma imagem incidental semelhante a um rasto seja deixada. SLOW SHTR (SLOW SHUTTER) Pode-se diminuir a velocidade de obturao. O modo de obturador lento eficiente para gravar imagens escuras mais claramente. OLD MOVIE Pode-se adicionar uma atmosfera de cinema antigo s imagens. A videocmara ajusta automaticamente o modo panormico para CINEMA, o efeito de imagem para SEPIA, e a velocidade apropriada de obturao. Imagen mvil/ Imagem em movimento

Imagen fija/ Imagem esttica

STILL

Imagen fija/ Imagem esttica

Imagen mvil/ Imagem em movimento

LUMI.

50

Utilizacin de efectos especiales Efecto digital


(1) Con su videocmara en el modo de espera o en el de grabacin, presione DIGITAL EFFECT. Aparecer el indicador de efecto digital. (2) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar el modo de efecto digital deseado. El indicador cambiar de la forma siguiente: STILL y FLASH y LUMI. y TRAIL y SLOW SHTR y OLD MOVIE (3) Presione el dial SEL/PUSH EXEC. El indicador se encender y aparecern barras. En los modos STILL y LUMI., se almacenar una imagen fija en la memoria. (4) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para ajustar el efecto de la forma siguiente: STILL Velocidad con la que desee que la imagen fija se superponga sobre las imgenes mviles FLASH Intervalo del movimiento por destellos LUMI. Esquema de color del rea de la imagen fija que se intercambiar por imgenes mviles TRAIL Tiempo de desvanecimiento de la imagen residual SLOW SHTR Velocidad de obturacin. Cuando mayor sea el nmero ajustado, menor ser la velocidad de obturacin. OLD MOVIE No es necesario ajuste alguno. Cuantas ms barras haya en la pantalla, ms intenso ser el efecto digital. Las barras aparecern en los modos siguientes: STILL, FLSH, LUMI., y TRAIL.

Utilizao de efeitos especiais Efeito digital


(1) Com a videocmara no modo de espera ou de gravao, carregue em DIGITAL EFFECT. O indicador de efeito digital aparece. (2) Gire o disco SEL/PUSH EXEC para seleccionar o modo de efeito digital desejado. O indicador altera-se como segue: STILL y FLASH y LUMI. y TRAIL y SLOW SHTR y OLD MOVIE (3) Carregue no disco SEL/PUSH EXEC. O indicador acende-se e a barra aparece. Nos modos STILL e LUMI., a imagem esttica armazenada na memria. (4) Gire o disco SEL/PUSH EXEC para ajustar o efeito tal como segue: STILL A proporo da imagem esttica que deseja sobrepor sobre a imagem em movimento FLASH O intervalo do movimento do flash LUMI. O grfico de cores da rea na imagem esttica que ser permutada com uma imagem em movimento TRAIL O tempo de desvanecimento da imagem incidental SLOW SHTR Velocidade do obturador. Quanto maior o nmero da velocidade do obturador, mais lenta a velocidade do obturador. OLD MOVIE Nenhum ajustamento necessrio Quanto mais barras houver no cran, mais acentuado o efeito digital. As barras aparecem nos seguintes modos: STILL, FLASH, LUMI. e TRAIL.

Operaciones de videofilmacin avanzadas Operaes de registo avanadas

LUMI.

1 2

DIGITAL EFFECT

LUMI.

51

Utilizacin de efectos especiales Efecto digital


Para cancelar el efecto digital
Presione DIGITAL EFFECT. El indicador del efecto digital desaparecer. Notas Durante el efecto digital no trabajarn las funciones siguientes: Aumento gradual/desvanecimiento Modo de baja iluminacin de PROGRAM AE Grabacin de fotografas en una cinta Super NightShot La funcin siguiente no trabajar en el modo de obturacin lenta: Exposicin PROGRAM AE Las funciones siguientes no trabajarn en el modo de pelcula antigua: Exposicin Modo panormico Efecto de imagen PROGRAM AE Cuando desconecte la alimentacin El efecto digital se cancelar automticamente. Cuando videofilme en el modo de obturacin lenta Es posible que el enfogue automtico no sea efectivo. Enfogue manualmente utilizando un trpode. Velocidad de obturacin Nmero de velocidad de obturacin SLOW SHTR 1 SLOW SHTR 2 SLOW SHTR 3 SLOW SHTR 4 Velocidad de obturacin 1/30 1/15 1/8 1/4

Utilizao de efeitos especiais Efeito digital


Para cancelar o efeito digital
Carregue em DIGITAL EFFECT. O indicador de efeito digital desaparece. Notas As seguintes funes no actuam durante o efeito digital: Fuso Modo baixo lux de PROGRAM AE Fotofilmagem em cassetes Super Filmagem Nocturna As seguintes funes no actuam no modo de obturador lento: Exposio PROGRAM AE As seguintes funes no actuam no modo de cinema antigo: Exposio Modo panormico Efeito de imagem PROGRAM AE Quando se desliga a alimentao O efeito digital ser automaticamente cancelado. Quando gravar no modo de obturador lento A focagem automtica pode no ser efectiva. Efectue a focagem manual utilizando um trip. Velocidade do obturador Nmero da velocidade do obturador SLOW SHTR 1 SLOW SHTR 2 SLOW SHTR 3 SLOW SHTR 4 Velocidade do obturador 1/30 1/15 1/8 1/4

52

Utilizacin de la funcin exposicin automtica programada (PROGRAM AE)


Usted podr seleccionar el modo de PROGRAM AE (exposicin automtica programada) ms adecuado a sus requisitos especficos de videofilmacin. Modo de proyector Este modo evitar que las caras de las personas, por ejemplo, aparezcan excesivamente blancas cuando videofilme motivos muy iluminados, como en teatros. Modo de retrato suave Este modo resalta el motivo creando un fondo suave para motivos tales como personas o flores. Modo de aprendizaje de deportes Este modo reduce al mnimo las sacudidas de motivos movindose, como en un partido de tenis o en juegos de golf. Modo de playa y esqu Este modo evita que las caras de personas aparezcan obscuras cuando estn muy iluminadas, directamente o con luz reflejada, como en una playa en verano, o en una pista de esqu. Modo de crepsculo e iluminacin lunar Este modo le permitir mantener la atmsfera cuando est videofilmando puestas del sol, vistas nocturnas en general, fuegos artificiales, o letreros de nen. Modo de paisaje Este modo es para videofilmar motivos distantes, tales como montaas, y evita que su videocmara enfoque el cristal o la tela metlica de ventanas cuando est videofilmando un motivo detrs de un cristal o una red. Modo de baja iluminacin (CCD-TRV87 solamente) Este modo har que los motivos resulten ms brillantes con iluminacin insuficiente.

Utilizao da funo PROGRAM AE


Pode-se seleccionar o modo PROGRAM AE (Exposio automtica) para satisfazer as suas condies especficas de filmagem. Modo holofote Este modo impede que o rosto das pessoas, por exemplo, aparea demasiadamente branco durante a filmagem de objectos iluminados por fortes reflectores no teatro.
Operaciones de videofilmacin avanzadas Operaes de registo avanadas

Modo retratos suave Este modo exibe o objecto enquanto cria um fundo suave para objectos tais como pessoas ou flores, e reproduz com fidelidade a cor da pele. Modo lio de esporte Este modo minimiza tremulaes de objectos em movimento rpido, tal como em jogos de tnis ou golfe. Modo praia & esqui Este modo impede que os rostos das pessoas apaream escurecidos sob iluminao intensa ou reflectida, tal como numa praia em pleno vero ou numa rampa de esqui. Modo pr-do-sol & luar Este modo permite-lhe manter a atmosfera durante registos de pr-do-sol, vistas nocturnas em geral, exibies de fogos de artifcio e sinais em non. Modo paisagem Este modo destinado ao registo de motivos distantes, tais como montanhas e impede a sua videocmara de focar estruturas entrelaadas de vidro ou de metal das janelas, durante o registo de motivos situados atrs de um vidro ou de um cran. Modo baixo lux (somente CCD-TRV87) Este modo torna os motivos mais claros quando sob iluminao insuficiente.

53

Utilizacin de la funcin exposicin automtica programada (PROGRAM AE)


(1) Presione PROGRAM AE en el modo de espera. Aparecer el indicador PROGRAM AE. (2) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar el modo de PROGRAM AE deseado. El modo cambiar de la forma siguiente: y y y y y y (CCD-TRV87 solamente)

Utilizao da funo PROGRAM AE


(1) Carregue em PROGRAM AE no modo de espera. O indicador PROGRAM AE aparece. (2) Gire o disco SEL/PUSH EXEC para seleccionar o modo PROGRAM AE desejado. O indicador altera-se como segue: y y y y y y (somente CCD-TRV87)

PROGRAM

2
A

Para desactivar la funcin de exposicin automtica programada (PROGRAM AE)


Presione PROGRAM AE.

Para desligar a funo PROGRAM AE


Carregue em PROGRAM AE.

54

Utilizacin de la funcin exposicin automtica programada (PROGRAM AE)


Notas En los modos de proyector, aprendizaje de deportes, y playa y esqu, usted no podr tomar primeros planos. Esto se debe a que su videocmara est ajustada para enfocar solamente motivos situados en el centro a gran distancia. En los modos de crepsculo e iluminacin lunar, y de paisaje, la videocmara est ajustada para enfocar solamente motivos distantes. En el modo PROGRAM AE no trabajarn las funciones siguientes: Obturacin lenta (CCD-TRV87 solamente) Pelcula antigua (CCD-TRV87 solamente) NightShot Rebote En el modo de baja iluminacin no trabajarn las funciones siguientes (CCD-TRV87 solamente): Efecto digital Suprposicin Barrido Exposicin Si presiona PROGRAM AE cuando est utilizando la funcin NightShot, parpadear el indicador PROGRAM AE y la funcin PROGRAM AE no trabajar. Si est videofilmando bajo un tubo de descarga , como una lmpara fluorescente, una lmpara de sodio, o una lmpara de mercurio En los modos siguientes puede ocurrir parpadeo o cambios de color. Cuando suceda esto, desactive la funcin PROGRAM AE. Modo de retrato suave Modo de aprendizaje de deportes

Utilizao da funo PROGRAM AE


Notas Nos modos holofote, lio de esporte e praia & esqui, no se pode tomar cenas em close-up (primeiro plano), pois a videocmara est ajustada para focar somente objectos de mdia a longa distncia. Nos modos pr-do-sol & luar e paisagem, a videocmara ajustada para focar somente objectos distantes. As seguintes funes no actuam durante o modo PROGRAM AE: Obturador lento (somente CCD-TRV87) Cinema antigo (somente CCD-TRV87) Filmagem nocturna Salto vertical da imagem As seguintes funes no actuam durante o modo baixo lux (somente CCD-TRV87): Efeito digital Sobreposio Passagem Exposio Caso carregue em PROGRAM AE enquanto utiliza a funo de filmagem nocturna, o indicador PROGRAM AE passar a piscar e a funo PROGRAM AE no funcionar. Caso esteja a registar sob um tubo de descarga elctrica, tal como uma lmpada fluorescente, lmpada de sdio ou de mercrio Tremulaes da luz ou alteraes na colorao podem ocorrer durante os seguintes modos. Caso isto ocorra, desligue a funo PROGRAM AE. Modo retratos suave Modo lio de esporte

Operaciones de videofilmacin avanzadas Operaes de registo avanadas

55

Ajuste manual de la exposicin


Usted podr ajustar manualmente y establecer la exposicin. Ajuste manualmente la exposicin en los casos siguientes: El motivo est iluminado a contraluz Motivo brillante y fondo obscuro Para grabar fielmente imgenes obscuras (p. ej., escenas nocturnas). (1) Presione EXPOSURE en el modo de espera o en el de grabacin. Aparecer el indicador de exposicin. (2) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para ajustar el brillo.

Ajuste manual da exposio


Pode-se ajustar e definir manualmente a exposio. Ajuste a exposio manualmente nos seguintes casos: O objecto est iluminado em contraluz Objecto claro contra um fundo escuro Para gravar imagens escuras (por ex. cenas nocturnas) com fidelidade (1) Carregue em EXPOSURE no modo de espera ou de gravao. O indicador de exposio aparece. (2) Gire o disco SEL/PUSH EXEC para ajustar o brilho.

EXPOSURE

Para volver al modo de exposicin automtica


Vuelva a presionar EXPOSURE. Nota Cuando ajuste manualmente la exposicin, la funcin y los modos siguientes no trabajarn: Contraluz Obturacin lenta (CCD-TRV87 solamente) Pelcula antigua (CCD-TRV87 solamente) Su videocmara volver automticamente al modo de exposicin automtica: si cambia el modo PROGRAM AE si desliza NIGHTSHOT hasta ON

Para retornar ao modo de exposio automtica


Carregue em EXPOSURE novamente. Nota Os seguintes modos e funes no actuam, quando se ajusta a exposio manualmente: Contraluz Obturador lento (somente CCD-TRV87) Cinema antigo (somente CCD-TRV87) A sua videocmara retorna automaticamente ao modo de exposio automtica: caso o modo PROGRAM AE seja alterado; caso NIGHTSHOT seja deslizado at ON.

56

Enfoque manual
Usted podr obtener mejores resultados ajustando manualmente el enfoque en los casos siguientes: El modo de enfoque automtico no ser efectivo al videofilmar motivos a travs de un vidrio con gotas de agua rayas horizontales motivos con poco contraste con fondos tales como paredes o el cielo Cuando desee cambiar el enfoque de un motivo de primer plano a otro de fondo Videofilmacin de un motivo estacionario utilizando un trpode

Focagem manual
Nos casos a seguir, melhores resultados podero ser obtidos mediante o ajustamento manual do foco: O modo de focagem automtica no efectivo durante o registo de objectos atravs de vidros cobertos com gotas dgua listras horizontais objectos de pouco contraste com fundos de cena tais como paredes e cu Quando se deseja alterar o foco de um objecto no primeiro plano para um objecto no fundo. Quando registar motivos estacionrios utilizando um trip

Operaciones de videofilmacin avanzadas

(1) Ponga FOCUS en MANUAL en el modo de espera o en el de grabacin. Aparecer el indicador 9. (2) Gire NEAR/FAR para enfocar con nitidez.

(1) Ajuste FOCUS a MANUAL no modo de espera ou de gravao. O indicador 9 aparece. (2) Gire NEAR/FAR para acentuar o foco.

Operaes de registo avanadas

FOCUS

NEAR/FAR

Para volver al modo de enfoque automtico


Ponga FOCUS en AUTO.

Para retornar ao modo de focagem automtica


Ajuste FOCUS a AUTO.

57

Enfoque manual
Para videofilmar motivos distantes
Si empuja FOCUS hacia abajo hasta INFINITY, el objetivo enfocar al infinito y aparecer el indicador . Cuando suelte FOCUS, su videocmara volver al modo de enfoque manual. Utilice este modo cuando su videocmara enfoque motivos cercanos al intentar videofilmar un motivo distante. Para enfocar con precisin Ajuste el zoom enfocando en primer lugar en la posicin T (telefoto y despus videofilme en la posicin W (gran angular). Esto facilitar el enfoque. Para videofilmar cerca del motivo Enfoque en el extremo de la posicin W (gran angular). 9 cambiar a los indicadores siguientes: cuando videofilme un motivo distante. cuando el motivo est demasiado cerca como para enfocarlo.

Focagem manual
Para gravar motivos distantes
Pressione FOCUS para baixo at INFINITY, e a objectiva focalizar no infinito eo indicador aparecer. Ao liberar FOCUS, a videocmara retornar ao modo de focagem manual. Utilize este modo quando a videocmara focalizar motivos prximos, mesmo quando estiver tentando gravar um motivo distante. Para focar com preciso Ajuste o zoom, primeiro focando na posio T (telefoto), e ento filmando na posio W (grande angular). Isto torna a focagem mais fcil. Durante o registo de objectos prximos Efectue a focagem na extremidade da posio W (grande angular). 9 altera-se para os indicadores a seguir: em registos de objectos distantes. quando o objecto estiver demasiado prximo para ser focado.

58

Superposicin de un ttulo
Usted podr seleccionar uno de ocho ttulos preajustados y cuatro ttulos personales (pg. 60). Tambin podr seleccionar el idioma, la posicin, el color, el tamao, y la ubicacin de los ttulos.

Sobreposio de ttulos
Pode-se seleccionar um dos oito ttulos prajustados e dois ttulos personalizados (pg. 60). Pode-se tambm seleccionar o idioma, a cor, o tamanho e a posio dos ttulos.

VACATION

(1) Presione TITLE en el modo de espera. (2) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar , y despus presione el dial. (3) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar el ttulo deseado, y despus presione el dial. Los ttulos se visualizarn en el idioma seleccionado. (4) Si es necesario, cambie el color, el tamao, o la ubicacin. 1 Gire el dial SEL/PUSH EXEC para selecciona el color, el tamao, o la ubicacin, y despus presione el dial. Aparecer el tem. 2 Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar el tem deseado, y despus presione el dial. 3 Repita los pasos 1 y 2 hasta haber dispuesto el ttulo en la forma deseada. (5) Para completar el ajuste, vuelva a presionar el dial SEL/PUSH EXEC. (6) Para iniciar la grabacin, presione START/ STOP. (7) Cuando desee parar la grabacin, presione TITLE.

(1) Carregue em TITLE no modo de espera. (2) Gire o disco SEL/PUSH EXEC para seleccionar , e ento pressione o disco. (3) Gire o disco SEL/PUSH EXEC para seleccionar o ttulo desejado, e ento pressione o disco. Os ttulos sero exibidos no idioma seleccionado. (4) Altere a cor, o tamanho ou a posio, se necessrio. 1 Gire o disco SEL/PUSH EXEC para seleccionar a cor, o tamanho ou a posio, e ento pressione o disco. O item aparece. 2 Gire o disco SEL/PUSH EXEC para seleccionar o item desejado, e ento pressione o disco. 3 Repita os passos 1 e 2 at que o ttulo seja exibido conforme desejado. (5) Carregue no disco SEL/PUSH EXEC novamente para completar o ajuste. (6) Carregue em START/STOP para iniciar a gravao. (7) Quando desejar cessar o registo do ttulo, carregue em TITLE.
PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END [TITLE] : END

Operaciones de videofilmacin avanzadas Operaes de registo avanadas

1 2 3 4

TITLE

PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END [TITLE] : END

PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END RETURN [TITLE] : END

PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END RETURN [TITLE] : END

TITLE

VACATION

[TITLE] : END

SIZE

SMALL

TITLE

SIZE

LARGE

VACATION VACATION
[TITLE] : END

59

Superposicin de un ttulo
Para aadir el ttulo durante la videofilmacin
Presione TITLE si est videofilmando, y realice los pasos 2 a 5. Cuando presione el dial SEL/ PUSH EXEC en el paso 5, el ttulo se superpondr.

Sobreposio de ttulos
Para sobrepor ttulos durante gravaes
Carregue em TITLE durante a gravao e execute os passos de 2 a 5. Ao pressionar o disco SEL/ PUSH EXEC no passo 5, o ttulo sobreposto.

Para seleccionar el idioma de los ttulos preajustados


Si desea cambiar el idioma, seleccione antes del paso 2. Despus seleccione el idioma y vuelva al paso 2. Nota Dependiendo del tamao o de la ubicacin del ttulo, es posible que no se visualicen la fecha y la hora, o cualquiera ellas. Si hace que se visualice el men o el men de ttulos durante la superposicin de un ttulo El ttulo no se grabar mientras est visualizndose el men o el men de ttulos. Para utilizar un ttulo personal Cuando desee utilizar un ttulo personal, seleccione en el paso 2. Si no ha confeccionado ningn ttulo personalizado, en el visualizador aparecer .... Ajuste del ttulo El color del ttulo cambiar de la forma siguiente: WHITE (blanco) y YELLOW (amarillo) y VIOLET (violeta) y RED (rojo) y CYAN (azul verdoso) y GREEN (verde) y BLUE (azul) El tamao cambiar de la forma siguiente: SMALL (pequeo) y LARGE (grande) Usted no podr introducir ms de 13 caracteres en el tamao LARGE. La ubicacin del ttulo cambiar de la forma siguiente: 1y2y3y4y5y6y8y9 Cuanto mayor sea el nmero de ubicacin, ms bajo se colocar el ttulo. Cuando haya seleccionado el tamao de ttulo LARGE, no podr elegir la posicin 9. Cuando haya seleccionado el tamao LARGE en el modo CINEMA, no podr elegir la posicin 8 ni la 9. Cuando haya seleccionado y ajustado el ttulo Usted no podr superponer el ttulo visualizado en la pantalla. Cuando superponga un ttulo durante la videofilmacin No sonarn pitidos.

Para seleccionar o idioma de um ttulo pr-ajustado


Caso queira alterar o idioma, seleccione antes do passo 2. A seguir, seleccione o idioma desejado e retorne ao passo 2. Nota Dependendo do tamanho ou da posio do ttulo, tanto a data como a hora, ou uma delas poder no ser exibida. Caso chame a indicao do menu ou do menu de ttulos durante a sobreposio de um ttulo O ttulo no ser gravado enquanto o menu ou o menu de ttulos estiver indicado. Para utilizar o ttulo personalizado Caso queira utilizar o ttulo personalizado, seleccione no passo 2. Caso no tenha criado nenhum ttulo personalizado, ... aparecer no mostrador. Ajuste do ttulo A cor do ttulo altera-se conforme o seguinte: WHITE (BRANCO) y YELLOW (AMARELO) y VIOLET (VIOLETA) y RED (VERMELHO) y CYAN (CIANICO) y GREEN (VERDE) y BLUE (AZUL) O tamanho do ttulo altera-se conforme o seguinte: SMALL (PEQUENO) y LARGE (GRANDE) No possvel introduzir mais do que 13 caracteres no tamanho LARGE. A posio do ttulo altera-se conforme o seguinte: 1y2y3y4y5y6y7y8y9 Quanto maior o nmero de posio, o ttulo posicionado mais abaixo. Quando se selecciona o tamanho de ttulo LARGE, no possvel seleccionar a posio 9. Quando se selecciona o tamanho de ttulo LARGE no modo CINEMA, no se pode escolher a posio 8 nem a 9. Durante a seleco e o ajuste do ttulo No possvel sobrepor o ttulo indicado no cran. Quando se sobrepe um ttulo durante a gravao O sinal sonoro no soar.

60

Confeccin de sus propios ttulos


Usted podr confeccionar hasta dos ttulos y almacenarlos en su videocmara. Cada ttulo podr tener hasta 20 caracteres. (1) Presione TITLE en el modo de espera o VTR (CCD-TRV87)) o PLAYER (CCD-TRV37/ TRV47/TRV57/TRV67). (2) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar , y despus presione el dial. (3) Gire dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar la primera lnea (CUSTOM1) o la segunda (CUSTOM 2), y despus presione el dial. (4) Gire dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar la columna de carcter deseada, y despus presione el dial. (5) Gire dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar el carcter deseado, y despus presione el dial. (6) Repita los pasos 4 y 5 hasta haber seleccionado todos los caracteres y haber completado el ttulo. (7) Para finalizar la confeccin de sus propios ttulos, gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar [SET], y despus presione el dial. El ttulo se almacenar en la memoria. (8) Para hacer que desaparezca el men de ttulos, presione TITLE.

Criao de ttulos personalizados


Podem-se criar at dois ttulos e armazen-los na videocmara. Cada ttulo pode ter um total de 20 caracteres. (1) Carregue em TITLE no modo de espera ou no modo VTR (CCD-TRV87)/PLAYER (CCDTRV37/TRV47/TRV57/TRV67). (2) Gire o disco SEL/PUSH EXEC para , e ento pressione o disco. seleccionar (3) Gire o disco SEL/PUSH EXEC para seleccionar a primeira linha (CUSTOM1) ou a segunda (CUSTOM2), e ento pressione o disco. (4) Gire o disco SEL/PUSH EXEC para seleccionar a coluna do caractere desejado, e ento pressione o disco. (5) Gire o disco SEL/PUSH EXEC para seleccionar o caractere desejado, e ento pressione o disco. (6) Repita os passos 4 e 5 at que tenha seleccionado todos os caracteres e completado a intitulao. (7) Para finalizar a criao de ttulos personalizados, gire o disco SEL/PUSH EXEC para seleccionar [SET], e ento pressione o disco. O ttulo armazenado na memria. (8) Carregue em TITLE para fazer o menu de ttulos desaparecer.

Operaciones de videofilmacin avanzadas

1
TITLE

TITLE SET CUSTOM1 " " CUSTOM2 " "

TITLE SET

Operaes de registo avanadas

RETURN

[TITLE] : END

[TITLE] : END

PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END [TITLE] : END

TITLE SET

RETURN

TITLE SET

[TITLE] : END

[TITLE] : END

4 6

TITLE SET

TITLE SET

[TITLE] : END

[TITLE] : END

TITLE SET

TITLE SET S

[TITLE] : END

[TITLE] : END

61

Confeccin de sus propios ttulos


Para cambiar un titulo que haya almacenado
En el paso 3, seleccione CUSTOM1 o CUSTOM2, dependiendo de qu ttulo desee editar, y despus presione el dial SEL/PUSH EXEC. Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar [C ], y despus presione el dial para borrar el ttulo. Se borrar el ltimo carcter. Introduzca el nuevo ttulo en la forma deseada. Si tarda 5 minutos o ms en introducir caracteres en el modo de espera mientras haya un videocasete en la videocmara La alimentacin se desconectar automticamente. Los caracteres que haya introducido permanecern almacenados en la memoria. Gire STANDBY hacia abajo una vez, despus hacia arriba, y vuelva al paso 1. Recomendamos poner el selector POWER en VTR (CCD-TRV87)) o PLAYER (CCD-TRV37/ TRV47/TRV57/TRV67) o extraer el videocasete para que la alimentacin de su videocmara no se desconecte actualmente cuando est introduciendo los caracteres del ttulo. Si selecciona [ ] Aparecer el men para seleccionar el alfabeto y caracteres rusos. Para volver a la pantalla ]. anterior, seleccione [ Para borrar el ttulo Seleccione [C ]. Se borrar el ltimo carcter.

Criao de ttulos personalizados


Para alterar um ttulo armazenado
No passo 3, seleccione CUSTOM1 ou CUSTOM2, conforme o ttulo que deseja alterar, e ento carregue no disco SEL/PUSH EXEC. Gire o disco SEL/PUSH EXEC para seleccionar [C ], e ento pressione o disco para apagar o ttulo. O ltimo caractere apagado. Introduza o novo ttulo conforme desejado. Caso leve 5 minutos ou mais para introduzir os caracteres no modo de espera enquanto uma cassete estiver inserida na videocmara A alimentao desliga-se automaticamente. Os caracteres introduzidos permanecem armazenados na memria. Gire STANDBY para baixo uma vez e ento para cima novamente, para ento prosseguir a partir do passo 1. Recomenda-se o ajuste do interruptor POWER a VTR (CCD-TRV87) ou PLAYER (CCD-TRV37/ TRV47/TRV57/TRV67). ou a remoo da cassete de maneira que a videocmara no se desligue automaticamente, enquanto estiver a introduzir os caracteres de ttulo. Caso seleccione [ ] O menu para a seleco do alfabeto e dos caracteres em russo aparece. Seleccione [ para retornar ao cran prvio. Para apagar um ttulo Seleccione [C ]. O ltimo caractere apagado.

62

Utilizacin de la lmpara incorporada


CCD-TRV37/TRV57/TRV67/TRV87 solamente
Usted podr utilizar la lmpara incorporada de acuerdo con la situacin de videofilmacin. La distancia recomendada de la videocmara al motivo es de unos 1,5 metros. Con la videocmara en el modo de espera, deslice LIGHT hasta ON. La lmpara incorporada se encender. La lmpara incorporada se encender/apagar al poner STANDBY en STANDBY/LOCK.

Utilizao da luz incorporada


Somente CCD-TRV37/TRV57/TRV67/ TRV87
Pode-se utilizar a luz incorporada para satisfazer as condies de registo de cenas. A distncia recomendada entre o objecto e a videocmara de aproximadamente 1,5 m. Deslize LIGHT a ON enquanto a videocmara estiver no modo de espera. A luz incorporada acende-se. A luz incorporada acende-se/apaga-se atravs da rotao de STANDBY a STANDBY/LOCK.
Operaciones de videofilmacin avanzadas

LIGHT

Para apagar la lmpara incorporada


Deslice LIGHT hasta OFF.

Para apagar a luz incorporada


Deslize LIGHT a OFF.

Para hacer que la lmpara incorporada se encienda automticamente


Deslice LIGHT hasta AUTO. La lmpara incorporada se encender y apagar automticamente de acuerdo con el brillo ambiental. Sin embargo, si la lmpara incorporada permanece encendida durante unos 5 minutos, se apagar automticamente. En este caso, gire STANDBY hacia abajo y otra vez hacia arriba.

Para acender a luz incorporada automaticamente


Deslize LIGHT a AUTO. A luz incorporada acende-se e apaga-se automaticamente de acordo com a intensidade de brilho do ambiente. Entretanto, a luz incorporada apaga-se automaticamente caso a mesma esteja acesa por mais de aproximadamente 5 minutos. Neste caso, gire STANDBY para baixo uma vez e para cima novamente.

OFF AUTO ON

Operaes de registo avanadas

PRECAUCIN
Tenga cuidado de no tocar la seccin de iluminacin, porque la ventanilla de plstico y las superficies circundantes estarn calientes cuando la lmpara est encendida. Estas partes permanecern calientes durante cierto tiempo despus de haber apagado la lmpara.

CUIDADO
Cuidado para no tocar na seco de iluminao, pois a janela de plstico e a superfcie ao redor estaro quentes enquanto a luz estiver acesa, e permanecero quentes por algum tempo, depois que a luz apagada.

PELIGRO
No deje que los nios manejen la lmpara. Esta lmpara emite luz y calor intensos. Utilcela con precaucin para reducir el riesgo de incendios o lesiones. No oriente directamente la lmpara hacia personas ni materiales que se encuentren a menos de 1,22 metros mientras la est utilizando o mientras no se enfre. Cuando no vaya a utilizar la lmpara, deslice LIGHT hasta OFF.

PERIGO
No deve ser manipulado por crianas. Emite calor e iluminao intensos. Utilize com cuidado para reduzir o risco de incndios ou injrias s pessoas. No direccione a iluminao a pessoas ou materiais que estejam a menos de 1,22 m durante o uso e at que se esfrie. Deslize LIGHT a OFF quando no estiver em uso.

63

Utilizacin de la lmpara incorporada


Notas La batera se descargar rpidamente mientras la lmpara est encendida. Cuando no vaya a utilizarla, deslice LIGHT hasta OFF. Cuando no vaya a utilizar su videocmara, deslice LIGHT hasta OFF y extraiga la batera a fin de evitar que se encienda la lmpara. Si se produce parpadeo cuando videofilme en el modo automtico, deslice LIGHT hasta ON. La lmpara incorporada puede encender/ apagarse cuando utilice la funcin PROGRAM AE o la de contraluz. La lmpara incorporada puede apagarse cuando inserte o extraiga un videocasete. Cuando la funcin de bsqueda de fin est trabajando, la lmpara incorporada estar apagada.

Utilizao da luz incorporada


Notas A bateria recarregvel descarrega-se rapidamente enquanto a luz incorporada est acesa. Deslize LIGHT a OFF quando no estiver em uso. Quando no estiver a utilizar a videocmara, deslize LIGHT a OFF e remova a bateria recarregvel para evitar a activao da luz incorporada. Quando ocorrer em tremulaes durante o registo de cenas no modo automtico, deslize LIGHT a ON. A luz incorporada pode acender-se/apagar-se quando se utiliza a funo PROGRAM AE ou a funo de contraluz durante a filmagem no modo automtico. A luz incorporada pode ser desactivada quando inserir ou ejectar uma cassete. Durante a operao da funo de busca pelo final, a luz incorporada desactivada.

Reemplazo de la bombilla
Utilice una bombilla halgena XB-3D Sony (no suministrada). La bombilla halgena suministrada no se encuentra a la venta en el mercado. Adquiera una bombilla halgena XB-3D Sony. Antes de reemplazar la bombilla, desconecte la fuente de alimentacin. (1) Extraiga la unidad de la lmpara incorporada empujando a travs del orificio situado debajo de la misma. (2) Gire el portabombilla hacia la izquierda y extrigala de la unidad de la lmpara incorporada. (3) Reemplace la bombilla utilizando un pao seco. (4) Fije la bombilla girndola hacia la derecha, y despus reemplace la unidad de la lmpara incorporada.

Substituio da lmpada
Utilize uma lmpada de halognio XB-3D Sony (venda avulsa). A lmpada de halognio fornecida no se encontra disponvel no comrcio. Adquira uma lmpada de halognio XB-3D Sony. Desligue a fonte de alimentao antes de substituir a lmpada. (1) Remova a unidade de luz incorporada enquanto pressiona o orifcio sob a mesma com um arame. (2) Gire o receptculo da lmpada para a esquerda e retire-a da unidade de luz incorporada. (3) Substitua a lmpada utilizando um pano seco. (4) Fixe o receptculo da lmpada, girando-o para a direita, e ento substitua a unidade de luz incorporada.

64

Utilizacin de la lmpara incorporada PRECAUCIN


Cuando reemplace la bombilla, utilice otra halgena XB-3D Sony (no suministrada) para reducir el riesgo de incendios. Para evitar quemaduras, desconecte la fuente de alimentacin antes de reemplazar la bombilla, y no la toque hasta que se haya enfriado lo suficientemente como para poder tocarla (espere unos 30 minutos o ms). Nota Para evitar que la bombilla se ensucie con huellas dactilares, manjela con un pao seco, etc. Si se ha ensuciado lmpiela completamente.

Utilizao da luz incorporada CUIDADOS


Ao substituir a lmpada, utilize somente a lmpada de halognio XB-3D Sony (venda avulsa) para reduzir o risco de incndios. Para evitar possveis riscos de queimaduras, desligue a fonte de alimentao, antes de substituir e no toque na lmpada at que a mesma se esfrie o suficiente para ser manipulada (por aproximadamente 30 minutos ou mais). Nota Para evitar que a lmpada fique manchada com impresses digitais, manipule-a com um pano seco, etc. Se a lmpada ficar manchada, limpe-a completamente.

Operaciones de videofilmacin avanzadas Operaes de registo avanadas

65

Operaciones avanzadas de reproduccin

Operaes de reproduo avanadas

Reproduccin de una cinta Reproduo de cassetes con efectos digitales com efeitos digitais
CCD-TRV87 solamente
Durante la reproduccin, usted podr procesar una escena utilizando las funciones de efectos digitales: STILL, FLASH, LUMI., y TRAIL. (1) Durante la reproduccin, presione DIGITAL EFFECT y gire el dial SEL/PUSH EXEC hasta que parpadee el indicador de efecto digital deseado (STILL, FLASH, LUMI., o TRAIL). (2) Presione el dial SEL/PUSH EXEC. El indicador de efecto digital se encender y aparecern barras. En el modo STILL o LUMI., la imagen del punto en el que presion el dial SEL/PUSH EXEC se almacenar en la memoria como imagen fija. (3) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para ajustar el efecto. Con respecto a los detalles sobre cada funcin de efecto digital, consulte la pgina 50.

Somente CCD-TRV87
Durante a reproduo, pode-se processar uma cena com as seguintes funes de efeito digital: STILL, FLASH, LUMI. e TRAIL. (1) Carregue em DIGITAL EFFECT durante a reproduo, e gire o disco SEL/PUSH EXEC at que o indicador do efeito digital desejado (STILL, FLASH, LUMI. ou TRAIL) passe a piscar. (2) Carregue no disco SEL/PUSH EXEC. O indicador de efeito digital acende-se e as barras aparecem. No modo STILL ou LUMI., a imagem na qual o disco SEL/PUSH EXEC foi pressionado armazenada na memria como uma imagem esttica. (3) Gire o disco SEL/PUSH EXEC para ajustar o efeito. Quanto aos pormenores de cada funo de efeito digital, consulte a pgina 50.

1
DIGITAL EFFECT

STILL

STILL

Para cancelar la funcin de efecto digital


Presione DIGITAL EFFECT.

Para cancelar a funo de efeito digital


Carregue em DIGITAL EFFECT.

66

Reproduccin de una cinta con efectos digitales


Notas Usted no podr escenas de entrada externamente procesadas utilizando la funcin de efectos digitales. Para grabar imgenes que hayan sido procesadas utilizando la funcin de efectos digitales, hgalo en la videograbadora. Modos STILL y LUMI. Usted podr buscar imagen tras imagen presionando M o m en el modo de reproduccin. Sin embargo, en las imgenes aparecer ruido. Usted no podr borrar una imagen almacenada en la memoria aunque deja de reproducir la cinta. Cuando ponga el selector POWER en OFF (CHARGE) La funcin de efecto digital se cancelar automticamente.

Reproduo de cassetes com efeitos digitais


Notas No possvel processar cenas introduzidas externamente usando-se a funo de efeito digital. Para gravar imagens processadas usando-se a funo de efeito digital, grave as imagens no videogravador. Modos STILL e LUMI. Pode-se buscar uma cena para processamento de imagem por meio do pressionamento de M ou m no modo de reproduo. Entretanto, interferncias aparecem na imagem. No possvel apagar uma imagem armazenada na memria, mesmo que a reproduo da fita seja cessada. Ao ajustar o interruptor POWER a OFF (CHARGE) A funo de efeito digital automaticamente cancelada.

Operaciones avanzadas de reproduccin Operaes de reproduo avanadas

67

Edicin

Montagem

Duplicacin de una cinta


Utilizacin del cable conector de audio/vdeo o de un cable conector de vdeo S (no suministrado)
Conecte su videocmara a la videograbadora utilizando el cable conector de audio/vdeo suministrado con su videocmara. (1)Inserte un videocasete en blanco (o uno que desee regrabar) en la videograbadora, e inserte el videocasete grabado en su videocmara. (2)Ponga el selector de entrada de la videograbadora en LINE. Para ms informacin, consulte el manual de instrucciones de su videograbadora. (3)Ponga el selector POWER en VTR (CCD-TRV87) o PLAYER (CCD-TRV37/ TRV47/TRV57/TRV67). (4)Ponga el reproduccin la cinta grabada en su videocmara. (5)Inicie la grabacin en la videograbadora. Para ms informacin, consulte el manual de instrucciones de su videograbadora.

Duplicao de cassetes
Utilizando-se o cabo de ligao A/V ou o cabo de ligao de vdeo S (venda avulsa)
Ligue a videocmara ao videogravador com o cabo de ligao A/V fornecido junto com a videocmara. (1)Insira uma fita em branco (ou uma fita na qual deseja gravar) no videogravador, e insira a fita gravada na videocmara. (2)Regule o selector de entrada do videogravador a LINE. Consulte o manual de instrues do seu videogravador quanto a maiores informaes. (3)Regule o interruptor POWER a VTR (CCDTRV87) ou PLAYER (CCD-TRV37/TRV47/ TRV57/TRV67). (4)Reproduza a cassete gravada na sua videocmara. (5) Inicie a gravao no videogravador. Consulte o manual de instrues do seu videogravador quanto a maiores informaes.

CCD-TRV37/TRV47/TRV57/TRV67

S VIDEO* IN VIDEO OUT VIDEO AUDIO OUT AUDIO

CCD-TRV67 : Flujo de la seal/Fluxo do sinal * CCD-TRV67 solamente/Somente CCD-TRV67

CCD-TRV87

S VIDEO IN VIDEO S VIDEO VIDEO AUDIO AUDIO

68

: Flujo de la seal/Fluxo do sinal

Duplicacin de una cinta


Cuando haya finalizado la duplicacin de la cinta
Presione x de su videocmara y de la videograbadora.

Duplicao de cassetes
Quando concluir a duplicao de uma fita
Carregue em x de ambos, videocmara e videogravador.

Para evitar el deterioro de las imgenes al duplicar


Ponga EDIT en ON en los ajustes del men antes de la duplicacin. Si ha hecho que se visualicen los indicadores de la pantalla en el televisor Haga que los indicadores desaparezcan pensionando DISPLAY a fin de que no se superpongan en la cinta editada. Usted podr editar en videograbadoras compatibles con los sistemas siguientes 8 mm, Hi8, Digital8, VHS, S-VHS, VHSC, S-VHSC, Betamax, mini DV, o DV Si su videograbadora es de tipo monoaural (CCD-TRV87 solamente) Conecte la clavija amarilla para vdeo y la clavija blanca para audio en su videocmara y en la videograbadora. Usted no necesitar conectar la clavija roja. Con esta conexin, el sonido ser monoaural incluso en modelos estreo. Para obtener imgenes de gran calidad, realice la conexin con un cable de vdeo S (no suministrado) (CCD-TRV67/TRV87 solamente) Con esta conexin no necesitar conectar la clavija amarilla (vdeo) del cable conector de audio/vdeo. Conecte un cable de vdeo S (no suministrado) a las tomas de vdeo S de su videocmara y de la videograbadora.

Para evitar a deteriorao de imagens da duplicao


Ajuste EDIT a ON nos ajustes do menu antes da duplicao. Caso tenha os indicadores do cran exibidos no televisor Faa os indicadores desaparecerem, pressionando DISPLAY de modo que os mesmos no sejam sobrepostos na fita editada. Pode-se editar nos videogravadores que suportam os seguintes sistemas 8 mm, Hi8, Digital8, VHS, S-VHS, VHSC, S-VHSC, Betamax, mini DV ou DV Caso o seu videogravador seja do tipo monofnico (somente CCD-TRV87) Ligue a ficha amarela para vdeo e a ficha branca para udio em ambos, videocmara e videogravador. No necessrio ligar a ficha vermelha. Com esta ligao, o som ser monofnico. Efectue a ligao usando um cabo de vdeo S (venda avulsa) para obter imagens de alta qualidade (somente CCD-TRV67/TRV87) Com esta ligao, no necessrio ligar a ficha amarela (vdeo) do cabo de ligao A/V. Ligue um cabo de vdeo S (venda avulsa) s tomadas de vdeo S de ambos, videocmara e videogravador.

Edicin Montagem

69

Grabacin de programas de vdeo o de televisin


CCD-TRV87 solamente
Usted podr grabar una cinta desde otra videograbadora o programas de televisin desde un televisor que posea salidas de audio/vdeo. Utilice su videocmara como unidad grabadora. Reduzca el volumen de su videocmara durante la edicin. De lo contrario, las imgenes podran distorsionarse. (1) Inserte un videocasete en blanco (o uno que desee regrabar) en la videograbadora, e inserte el videocasete grabado en su videocmara. (2) Ponga el selector POWER en VTR. (3) Ajuste DISPLAY a LCD en los ajustes del men (pg. 72). Las imgenes de un televisor o de una videograbadora aparecern en el visor o en la pantalla de cristal lquido. (4) Presione simultneamente z REC y la tecla situada a su derecha, e inmediatamente despus X de su videocmara. (5) Para iniciar la grabacin de una cinta desde una videograbadora, presione N de la misma. Para grabar desde un televisor, seleccione un programa de televisin. (6) En la escena a partir de la que desee iniciar la grabacin, presione X de su videocmara.

Gravao de vdeo ou programas de TV


Somente CCD-TRV87
Pode-se gravar uma fita de outro videogravador ou um programa de TV a partir de um televisor que possua sadas de vdeo/udio. Utilize a videocmara como um gravador. Diminua o volume da videocmara durante a edio. Do contrrio, a imagem poder ser distorcida. (1) Insira uma fita em branco (ou uma fita na qual deseja gravar) na videocmara. Caso esteja a gravar uma fita a partir do videogravador, insira uma fita gravada no videogravador. (2) Ajuste o interruptor POWER a VTR. (3) Ajuste DISPLAY a LCD nos ajustes do menu (pg. 72). A imagem de um televisor ou de um videogravador aparece no visor electrnico ou no cran LCD. (4) Pressione z REC e a tecla sua direita simultaneamente na videocmara, e a seguir, pressione imediatamente X na videocmara. (5) Pressione N no videogravador para iniciar a reproduo, caso esteja a gravar uma fita a partir do videogravador. Seleccione um programa de TV, caso esteja a gravar a partir do televisor. (6) Pressione X na videocmara sobre a cena a partir da qual deseja iniciar a gravao.

PAUSE

REC

S VIDEO VIDEO

OUT S VIDEO VIDEO AUDIO

AUDIO

: Flujo de la seal/Fluxo do sinal

70

Grabacin de programas de vdeo o de televisin


Nota Usted no podr grabar emisiones de sonido doble. Si su videograbadora es de tipo monoaural Conecte la clavija amarilla para vdeo y la clavija blanca para audio en su videocmara y en la videograbadora. Usted no necesitar conectar la clavija roja. Con esta conexin, el sonido ser monoaural. Para obtener imgenes de gran calidad, realice la conexin con un cable de vdeo S (no suministrado) Con esta conexin no necesitar conectar la clavija amarilla (vdeo) del cable conector de audio/vdeo. Conecte un cable de vdeo S (no suministrado) a las tomas de vdeo S de su videocmara y de la videograbadora. Si su videograbadora o televisor no posee toma S VIDEO OUT No conecte un cable de vdeo S (no suministrado) a su videocmara. Si conectase un cable de vdeo S, es posible que las imgenes no apareciesen en la pantalla.

Gravao de vdeo ou programas de TV


Nota No possvel gravar transmisses com duplo udio. Caso o videogravador seja do tipo monofnico Ligue a ficha amarela para vdeo e a ficha branca para udio em ambos, videocmara e videogravador (no necessrio ligar a ficha vermelha). Com esta ligao, o som ser monofnico. Efectue a ligao com um cabo de vdeo S (venda avulsa) para obter imagens de alta qualidade Com esta ligao, no necessrio ligar a ficha amarela (vdeo) do cabo de ligao A/V. Ligue um cabo de vdeo S (venda avulsa) s tomadas de vdeo S de ambos, videocmara e videogravador. Caso o videogravador ou televisor no possua uma tomada S VIDEO OUT No ligue um cabo de vdeo S (venda avulsa) sua videocmara. Caso ligue um cabo de vdeo S, a imagem pode no aparecer no cran.

Edicin Montagem

71

Personalizacin de su videocmara

Personalizao da sua videocmara

Cambio de los ajustes del men


Para cambiar los ajustes de modo del men, seleccione los temes del men con el dial SEL/ PUSH EXEC. Los ajustes predeterminados podrn cambiarse parcialmente. En primer lugar, seleccione el icono, despus el tem de men, y por ltimo el modo. (1) En el modo de espera o en VTR (CCD-TRV87) o PLAYER (CCD-TRV37/TRV47/TRV57/ TRV67), presione MENU. (2) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar el icono deseado, y despus presione el dial para determinarlo. (3) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar el tem deseado, y despus presione el dial para determinarlo. (4) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar el modo deseado, y despus presione el dial para determinarlo. (5) Si desea cambiar otros temes, seleccione RETURN y presione el dial, despus repita los pasos 2 a 4. Con respecto a los detalles, consulte Seleccin del ajuste de modo de cada elemento (pg. 73).

Alterao dos ajustes do menu


Paraalterarosajustesdemodonosajustesdo menu,seleccioneositensdomenucomodisco SEL/PUSH EXE. Os pr-ajustes de fbrica podem serparcialmentealterados.Primeiro,seleccioneo cone,aseguirotemdemenu,eentoomodo. (1) No modo de espera ou no modo VTR (CCDTRV87)/PLAYER (CCD-TRV37/TRV47/ TRV57/TRV67), carregue em MENU. (2) Gire o disco SEL/PUSH EXEC para seleccionaroconedesejado,eentocarregue nodiscoparaajustar. (3) Gire o disco SEL/PUSH EXEC para seleccionarotemdesejado,eentocarregue nodiscoparaajustar. (4) Gire o disco SEL/PUSH EXEC para seleccionaromododesejado,ecarregueno discoparaajustar. (5) Casoqueiraalterarosoutrostens,seleccione RETURNecarreguenodisco,eento repitaospassosde2a4. Quantoaospormenores,consulteSeleco doajustedemododecadaitem(pg.78).

1
MENU

CAMERA
CAMERA SET D ZOOM 16 : 9WIDE STEADYSHOT N. S. LIGHT WIND PHOTO

VTR
VTR SET H i F i SOUND EDIT TBC DNR

CAMERA SET D ZOOM 16 : 9WIDE OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR

[MENU] : END

[MENU] : END

OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR

0 HR

OTHERS WORLD TIME BEEP

0 HR

OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER ON DISPLAY REC LAMP INDICATOR RETURN OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER ON OFF DISPLAY REC LAMP INDICATOR

OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER ON OFF DISPLAY REC LAMP INDICATOR RETURN

OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER OFF DISPLAY REC LAMP INDICATOR RETURN

72

Cambio de los ajustes del men


Para hacer que desaparezca el men PresioneMENU. Los elementos del men se visualizarn como los iconos siguientes: CAMERA SET VTR SET (CCD-TRV87 solamente) PLAYER SET (CCD-TRV37/TRV47/ TRV57/TRV67solamente) LCD SET TAPE SET SETUP MENU OTHERS Dependiendo de su modelo de videocmara Lavisualizacindelmenpuedeserdiferentea ladelailustracin.

Alterao dos ajustes do menu


Para fazer a exibio do menu desaparecer CarregueemMENU. Os tens do menu so exibidos conforme os seguintes cones: CAMERA SET VTR SET (somente CCD-TRV87) PLAYER SET (somente CCD-TRV37/ TRV47/TRV57/TRV67) LCD SET TAPE SET SETUP MENU OTHERS Dependendo do modelo da sua videocmara Aexibiodomenupodediferirdestailustrao.

Espaol

Personalizacin de su videocmara

Seleccin del ajuste de modo de cada elemento


z es el ajuste predeterminado. Los elementos del men diferirn con la posicin, VTR (CCD-TRV87)/PLAYER (CCD-TRV37/TRV47/ TRV57/TRV67) o CAMERA, del selector POWER. Lapantalladecristallquidomostrarsolamenteloselementosquepuedautilizarenesemomento.
Icono/elemento D ZOOM Modo OFF 40 z 200 Significado Si ajusta OFF, el zoom digital se desactivar y se realizar el aumento de 20. Si ajusta 40/200, el zoom digital se activar y se realizar digitalmente el aumento de ms de 20 a 40/200 (pg. 24) (CCD-TRV37/TRV47 solamente) Si ajusta OFF, el zoom digital se desactivar y se realizar el aumento de 20. Si ajusta 40/360, el zoom digital se activar y se realizar digitalmente el aumento de ms de 20 a 40/360 (pg. 24) (CCD-TRV57/TRV67/TRV87 solamente) Para grabar en el modo CINEMA (pg. 43) Para grabar en el modo 16:9FULL Para compensar las sacudidas de su videocmara Para cancelar la funcin SteadyShot. Cuando videofilme motivos estacionarios utilizando un trpode, obtendr imgenes naturales. Para utilizar la funcin NightShot Light (pg. 27) Para cancelar la funcin NightShot Light Para reducir el ruido del viento cuando videofilme con viento fuerte. Para activar la funcin Normal Photo Para activar la funcin Fade Photo Para activar la funcin Shutter Photo CAMERA CAMERA CAMERA CAMERA CAMERA Selector POWER CAMERA

Personalizando a sua videocmara

OFF 40 z 360

16:9WIDE

z OFF CINEMA 16:9FULL

STEADYSHOT (CCD-TRV57/ TRV67/TRV87 solamente) N.S. LIGHT WIND (CCD-TRV87 solamente) PHOTO (CCD-TRV87 solamente)

z ON OFF

z ON OFF z OFF ON z NORMAL FADE SHUTTER

73

Cambio de los ajustes del men


Selector POWER VTR

Icono/elemento HiFi SOUND (CCD-TRV87 solamente)

Modo z STEREO 1 2

Significado Para reproducir una cinta estreo o una cinta con pista de sonido doble Para reproducir una cinta monoaural o una cinta con pista de sonido doble con sonido principal Para reproducir una cinta con pista de sonido doble con sonido secundario Para minimizar el deterioro de las imgenes al editar Para corregir fluctuaciones Para no corregir fluctuaciones. Ajuste TBC a ON cuando reproduzca una cinta en la que haya duplicado y grabado la seal de una mquina de videojuegos u otra similar. Para reducir el ruido de las imgenes Para reducir la imagen residual cuando la imagen tenga mucho movimiento

EDIT

z OFF ON

VTR/PLAYER

TBC

z ON OFF

VTR/PLAYER

TBC significa Corrector de base de tiempos. DNR z ON OFF VTR/PLAYER

DNR significa Reduccin de ruido digital. LCD B. L. z BRT NORMAL Para ajustar el brillo de la pantalla de cristal lquido al nivel normal BRIGHT LCD COLOR Para aumentar el brillo de la pantalla de cristal lguido Para ajustar the el color de la pantalla de cristal lquido. VTR/PLAYER CAMERA VTR/PLAYER CAMERA

Parareducirelbrillo

Paraaumentarelbrillo

Notas sobre la funcin SteadyShot (CCD-TRV57/TRV67/TRV87 solamente) LafuncinSteadyShot(videofilmacinestable)nocorregirsacudidasexcesivasdesuvideocmara. Lainstalacindeunobjetivodeconversin(nosuministrado)puedeinfluirenlafuncinSteadyShot. LafuncinSteadyShotnotrabajarenelmodo16:9FULL.SiajustaSTEADYSHOTaONenlos ajustesdelmen,parpadearelindicador . Si cancela la Funcin SteadyShot (CCD-TRV57/TRV67/TRV87 solamente) AparecerelindicadordedesactivacindeSteadyShot .Enesteestadoseevitarlacompensactin excesivadelassacudidasdesuvideocmara. Despus de 5 minutos o ms de haber desconectado la fuente de alimentacin Los temes WIND (CCD-TRV87 solamente), COMMANDER (CCD-TRV47/TRV57/TRV67/TRV87 solamente),EDIT,yHiFiSOUND(CCD-TRV87solamente)volvernalosajustes predeterminados. Losdemselementosdelmenseconservarnenlamemoriainclusoaunqueextraigalabatera, mientraslapiladelitioestinstalada. Nota sobre LCD B.L. Cuandoutilicefuentesdealimentacinquenoseanlabatera,seseleccionarautomticamente BRIGHT.

74

Cambio de los ajustes del men


Selector POWER VTR CAMERA CAMERA

Icono/tem REC MODE

Modo z SP LP

Significado Para grabar en el modo SP (reproduccin estndar) Para aumentar el tiempo de grabacin al doble de SP Para ajustar automticamente las condiciones de grabacin a las mejores posibles. Para iniciar el ajuste, presione START/STOP. Su videocmara tardar unos 10 segundos en comprobar las condiciones de la cinta y despus volver al modo de espera.

ORC TO SET

ORC significa Optimizacin de las condiciones de grabacin. qREMAIN z AUTO Para hacer que se visualice la barra de cinta restante: durante unos 8 segundos de haber conectado la alimentacin de su videocmara y calcular la cantidad restante de cinta durante unos 8 segundos despus de haber insertado el videocasete y su videocmara calcule la cantidad de cinta restante durante unos 8 segundos despus de haber presionado N en el modo VTR (CCD-TRV87) o PLAYER (CCD-TRV37/TRV47/TRV57/TRV67) durante unos 8 segundos despus de haber presionado DISPLAY para hacer que los indicadores se visualicen en la pantalla durante el perodo de rebobinado o avance rpido de la cinta, o durante la bsqueda de imgenes en el modo VTR (CCD-TRV87) o PLAYER (CCD-TRV37/TRV47/TRV57/TRV67) Para que se visualice siempre la barra de cinta restante VTR/PLAYER CAMERA
Personalizacin de su videocmara Personalizando a sua videocmara

ON

Notas sobre el modo LP CuandograbeunacintaenelmodoLPensuvideocmara,lerecomendamosquelareproduzcaenla misma.Sireprodujeselacintaenotrasvideocmarasovideograbadoras,esposiblequeseprodujese ruidoenlasimgenesoelsonido. TambinpuedeproducirseruidosireproduceensuvideocmaracintasgrabadasenelmodoLPen otrasvideocmarasovideograbadoras. CuandograbeunacintaenelmodoLPensuvideocmara,lagrabacinserealizarenelsistemade 8mmestndar.(CCD-TRV67/TRV87solamente) Notas sobre el ajuste de ORC Cadavezqueextraigaelvideocasete,elajustedeORCsecancelar.Siesnecesario,vuelvaarealizar elajuste. Ustednopodrutilizaresteajusteenunacintaconlamarcarojadelvideocasetealdescubierto (esdecir,cintaprotegidacontraescritura). CuandohayaajustadoORCTOSET,enlacintaaparecerunaseccinsingrabarde aproximadamente0,1segundos.Sinembargo,tengaencuentaqueestaseccinsingrabar desaparecerdelacintacuandocontinegrabandoenestaseccin. ParacomprobarsiyaharealizadoelajustedeORC,seleccioneORCTOSETenlosajustesdelmen. Si ORC TO SET ya est ajustado, se visualizar ORC ON.

75

Cambio de los ajustes del men


Selector POWER CAMERA CAMERA

Icono/tem CLOCK SET AUTO DATE

Modo z ON OFF

Significado Para reajustar la fecha o la hora (pg. 83) Para grabar la fecha durante 10 segundos despus de haber iniciado la videofilmacin. Para cancelar la funcin de fechado automtico Para conectar automticamente la alimentacin de un televisor Sony cuando utilice la funcin de enlace lser sper (pg. 39) Para cambiar la entrada de vdeo de un televisor Sony cuando utilice la funcin de enlace lser sper (pg. 39) Para hacer que se visualicen los temes seleccionados del men en tamao normal Para hacer que se visualicen los temes seleccionados del men en tamao doble del normal Para hacer que los indicadores de informacin siguientes se visualicen en ingls: REC, STBY, min, CAPTURE, END SEARCH, VOL, y BRT Para hacer que los indicadores de informacin se visualicen en espaol Para hacer que los indicadores de informacin se visualicen en portugus Para hacer que los indicadores de informacin se visualicen en chino.

AUTO TV ON

z OFF ON

(CCD-TRV87 solamente)
TV INPUT (CCD-TRV87 solamente) LTR SIZE

VTR CAMERA

z VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 OFF z NORMAL 2

VTR CAMERA

VTR/PLAYER CAMERA

LANGUAGE

z ENGLISH

VTR/PLAYER CAMERA

ESPAOL PORTIGUS

DEMO MODE

z ON OFF

Para hacer que aparezca la demostracin Para cancelar el modo de demostracin

CAMERA

Notas sobre DEMO MODE UstednopodrseleccionarDEMOMODEcuandohayaunvideocaseteinsertadoensuvideocmara. DEMOMODEhasidoajustadoaSTBY(espera)enlafbrica,ylademostracinseiniciarunos10 minutosdespusdehaberpuestoelselectorPOWERenCAMERAsinvideocaseteinsertado. Paracancelarlademostracin,inserteunvideocasete,pongaelselectorPOWERenunaposicinque no sea CAMERA, o ajuste DEMO MODE a OFF. CuandoNIGHTSHOTestajustadoaON,enelvisoroenlapantalladecristallquidoaparecerel indicadorNIGHTSHOT,yustednopodrseleccionarDEMOMODEenlosajustesdelmen.

76

Cambio de los ajustes del men


Selector POWER CAMERA

Icono/elemento WORLD TIME

Modo

Significado Para ajustar el reloj a la hora local. Gire el dial SEL/ PUSH EXEC para seleccionar una diferencia de hora. El reloj cambiar la diferencia de hora seleccionada aqu. Si selecciona una diferencia de hora de 0, el reloj volver a la hora originalmente ajustada.

BEEP

z MELODY

Para dar salida a una meloda cuando inicie/pare la grabacin, o cuando ocurra alguna condicin anormal en su videocmara Para dar salida a un pitido en vez de a una meloda Para cancelar la meloda y el pitido Para activar el mando a distancia suministrado con su videocmara Para desactivar el mando a distancia a fin de evitar el mal funcionamiento causado por el mando a distancia de otra videograbadora Para activar la visualizacin en la pantalla de cristal lquido y en el visor Para activar la visualizacin en la pantalla del televisor, la pantalla de cristal lquido, y el visor Para encender la lmpara de videofilmacin de la parte frontal de su videocmara Para apagar la lmpara de videofilmacin de forma que el sujeto no se d cuenta de ella Para desactivar la iluminacin de fondo de la pantalla de cristal lquido Para activar la iluminacin de fondo

VTR/PLAYER CAMERA

NORMAL OFF COMMANDER (CCD-TRV47/ TRV57/ TRV67/TRV87 solamente) DISPLAY z ON OFF

VTR/PLAYER CAMERA
Personalizacin de su videocmara

z LCD V-OUT/LCD

VTR/PLAYER CAMERA

REC LAMP

z ON OFF

CAMERA

INDICATOR (CCD-TRV87 solamente)

z BL OFF BL ON

VTR CAMERA

Personalizando a sua videocmara

Nota (CCD-TRV87 solamente) SipresionaDISPLAYconDISPLAYajustadoaV-OUT/LCDenlosajustesdelmen,lasimgenes procedentesdeuntelevisorounavideograbadoranoaparecernenlapantalladecristallquido inclusoaunquelavideocmaraestconectadaalassalidasdeltelevisorodelavideograbadora. Notas sobre INDICATOR (CCD-TRV87 solamente) SiseleccionaBLON,laduracindelabaterasereducirun10porcientoaproximadamente durantelagrabacin. Cuandoutilicefuentesdealimentacinquenoseanlabatera,seseleccionarautomticamenteBL ON.

77

Alterao dos ajustes do menu


Portugus

Seleco do ajuste de modo de cada tem

z o pr-ajuste de fbrica

OsitensdomenudiferiroconformeoajustedointerruptorPOWER,emVTR(CCD-TRV87)/PLAYER (CCD-TRV37/TRV47/TRV57/TRV67) ou CAMERA. OcranLCDmostrasomenteositensquepodemseroperadosnomomento.


Interruptor POWER CAMERA

cone/Item D ZOOM

Modo OFF 40 z 200

Aplicao Caso regule a OFF, o zoom digital desactivado e ampliao de at 20 executada. Caso regule a 40/200, o zoom digital activado e ampliao de mais de 20 at 40/200 executada digitalmente. (pg. 24) (Somente CCD-TRV37/TRV47) Caso regule a OFF, o zoom digital desactivado e ampliao de at 20 executada. Caso regule a 40/360, o zoom digital activado e ampliao de mais de 20 at 40/360 executada digitalmente. (pg. 24) (Somente CCD-TRV57/TRV67/TRV87) Para gravar no modo CINEMA (pg. 43) Para gravar no modo 16:9FULL Para compensar por tremulaes da videocmara Para cancelar a funo de estabilidade da imagem. Imagens naturais so produzidas quando efectuar o registo de motivos estacionrios com um trip. Para utilizar a funo de luz de filmagem nocturna (pg. 27) Para cancelar a funo de luz de filmagem nocturna Para reduzir o rudo de vento durante gravaes com ventos fortes Para activar a funo de foto normal Para activar a funo de foto por fuso Para activar a funo de foto por obturao

OFF 40 z 360

16:9WIDE

z OFF CINEMA 16:9FULL

CAMERA

STEADYSHOT z ON (somente OFF CCD-TRV57/ TRV67/TRV87) N.S. LIGHT z ON OFF WIND (somente CCD-TRV87) PHOTO (somente CCD-TRV87) z OFF ON z NORMAL FADE SHUTTER

CAMERA

CAMERA

CAMERA

CAMERA

78

Alterao dos ajustes do menu


Interruptor POWER VTR

cone/Item HiFi SOUND (somente CCD-TRV87)

Modo z STEREO 1 2

Aplicao Para reproduzir uma cassete estreo ou uma fita com dupla pista de udio Para reproduzir uma cassete monofnica ou uma fita com dupla pista de udio com som principal Para reproduzir uma fita com dupla pista de udio com som auxiliar Para minimizar deterioraes da imagem durante a montagem Para corrigir tremulaes da imagem Para no corrigir tremulaes da imagem. Ajuste TBC a OFF quando reproduzir uma fita sobre a qual foi registado o sinal de um jogo de TV ou aparelho similar. Para reduzir interferncias na imagem Para reduzir uma imagem residual evidente quando a imagem apresentar muitos movimentos

EDIT

z OFF ON

VTR/PLAYER

TBC

z ON OFF

VTR/PLAYER

Personalizacin de su videocmara

TBC significa corrector de base de tempo DNR z ON OFF VTR/PLAYER

DNR significa reduo de rudo digital LCD B. L. z BRT NORMAL Para ajustar a intensidade de brilho do cran LCD normal BRIGHT LCD COLOR Para clarear o cran LCD Para ajustar a cor no cran LCD VTR/PLAYER CAMERA VTR/PLAYER CAMERA

Personalizando a sua videocmara

Paraescurecer

Paraclarear

Notas sobre a funo de estabilidade da imagem (somente CCD-TRV57/TRV67/TRV87) Afunodeestabilidadedaimagemnocorrigirtremulaesexcessivasdacmara. Aacoplagemdeumaobjectivadeconverso(vendaavulsa)podeinfluenciarafunodeestabilidade daimagem. Aestabilidadedaimagemnofuncionanomodo16:9FULL.CasoreguleSTEADSHOTaONnos ajustesdomenu,oindicador piscar. Caso cancele a funo de estabilidade da imagem (somente CCD-TRV57/TRV67/TRV87) Oindicador deestabilidadedaimagemdesactivadaaparece.Asuavideocmaraevitaa compensaoexcessivaportremulaesdamesma. Com mais de 5 minutos aps remover a fonte de alimentao Os itens WIND(somente CCD-TRV87), COMMANDER (somente CCD-TRV47/TRV57/TRV67/ TRV87)EDITeHiFiSOUND(somenteCCD-TRV87)soretornadosaosseusajustesdefbrica. Osoutrositensdomenusoconservadosnamemria,mesmoquandoabateriaremovida,enquanto apilhadeltioestiverinstalada. Nota acerca do LCD B.L. Quandoutilizaroutrasfontesdealimentaoquenosejamabateriarecarregvel,BRIGHT seleccionadaautomaticamente.

79

Alterao dos ajustes do menu


Interruptor POWER VTR CAMERA CAMERA

cone/Item REC MODE

Modo z SP LP

Aplicao Para gravar na velocidade SP (reproduo padro) Para aumentar o tempo de gravao para duas vezes mais que a velocidade SP Para ajustar automaticamente a condio de gravao de modo a obter a melhor gravao possvel. Carregue em START/STOP para iniciar o ajustamento. A videocmara leva cerca de 10 segundos para verificar as condies da fita, e depois retorna ao modo de espera.

ORC TO SET

ORC significa Optimizao das condies de gravao. qREMAIN z AUTO Para exibir a barra de fita restante: por aproximadamente 8 segundos aps ter ligado a alimentao da videocmara e calculado o tempo restante da fita por aproximadamente 8 segundos aps ter inserido uma cassete e a videocmara ter calculado o tempo restante da fita por aproximadamente 8 segundos aps N ter sido pressionada no modo VTR (CCD-TRV87) ou PLAYER (CCD-TRV37/TRV47/TRV57/TRV67) por aproximadamente 8 segundos aps DISPLAY ter sido pressionada para exibir os indicadores do cran pelo perodo de rebobinagem, avano da fita ou busca de imagem no modo VTR (CCD-TRV87) ou PLAYER (CCD-TRV37/TRV47/TRV57/TRV67) Para exibir sempre o indicador de fita restante VTR/PLAYER CAMERA

ON

Notas acerca da velocidade LP QuandogravarumafitanavelocidadeLPdasuavideocmara,recomenda-sereproduzirafitanasua videocmara.Quandoreproduzirafitaemoutrasvideocmarasouvideogravadores,podero ocorrerrudosnasimagensounosom. Tambmpoderoocorrerrudosquandosereproduzemnasuavideocmara,fitasgravadasna velocidadeLPdeoutrasvideocmarasouvideogravadores. AogravarumafitanavelocidadeLPdasuavideocmara,agravaoexecutadanosistemade8 mmpadro(somenteCCD-TRV67/TRV87). Notas acerca do ajuste ORC Cadavezqueacasseteejectada,oajusteORCsercancelado.Senecessrio,refaaoajuste. Nopossvelutilizaresteajustenumafitaqueestcomamarcavermelhaexpostanacassete (isto,afitaestprotegidacontrainscries). AoajustarORCTOSET,umtrechonogravadodecercade0,1segundosaparecenafita.Entretanto, notequeestetrechonogravadodesaparecedafita,quandocontinuaragravarapartirdetaltrecho. ParaverificarseoajusteORCjfoiefectuado,seleccioneORCTOSETnosajustesdomenu.ORC ONexibidoseORCTOSETjestiverajustado.

80

Alterao dos ajustes do menu


Interruptor POWER CAMERA CAMERA

cone/Item CLOCK SET AUTO DATE

Modo z ON OFF

Aplicao Para reacertar a data ou a hora (pg. 83) Para gravar a data por 10 segundos aps a gravao ter sido iniciada Para cancelar a funo de data automtica Para ligar automaticamente a alimentao do televisor Sony quando estiver a utilizar a funo de super enlace a laser (pg. 39) Para comutar a entrada de vdeo num televisor Sony quando estiver a utilizar a funo de super enlace a laser (pg. 39) Para indicar os itens do menu seleccionado em tamanho normal Para indicar os itens do menu seleccionado duas vezes maior que o tamanho normal Para mostrar os seguintes indicadores de informao em ingls: REC, STBY, min, CAPTURE, END, SEARCH, VOL e BRT Para mostrar os indicadores de informao em espanhol Para mostrar os indicadores de informao em portugus Para mostrar os indicadores de informao em chins

AUTO TV ON (somente CCD-TRV87) TV INPUT (somente CCD-TRV87) LTR SIZE

z OFF ON

VTR CAMERA

z VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 OFF z NORMAL 2

VTR CAMERA

VTR/PLAYER CAMERA

Personalizacin de su videocmara

LANGUAGE

z ENGLISH

VTR/PLAYER CAMERA

ESPAOL PORTUGUS

DEMO MODE

z ON OFF

Para fazer a demonstrao aparecer Para cancelar o modo de demonstrao

CAMERA

Personalizando a sua videocmara

Notas acerca de DEMO MODE NopossvelseleccionarDEMOMODEquandoumacasseteestiverinseridanavideocmara. DEMOMODEvemajustadoaSTBY(espera)pelafbricaeademonstraocomeacercade10 minutosapsointerruptorPOWERtersidoajustadoaCAMERA,semumacasseteinserida. Paracancelarademonstrao,insiraumacassete,reguleointerruptorPOWERaoutroajustequeno CAMERA, ou regule DEMO MODE a OFF. Quando NIGHTSHOT ajustado a ON, o indicador NIGHTSHOT aparece no visor electrnico ou no cranLCDenopossvelseleccionarDEMOMODEnosajustesdomenu.

81

Alterao dos ajustes do menu


Interruptor POWER CAMERA

cone/Item WORLD TIME

Modo

Aplicao Para acertar o relgio hora local. Gire o disco SEL/ PUSH EXEC para ajustar uma diferena horria. O relgio altera-se mediante a diferena horria ajustada aqui. Caso ajuste a diferena horria para 0, o relgio retorna hora originalmente ajustada.

BEEP

z MELODY

Para exteriorizar a melodia durante o incio/paragem VTR/PLAYER da gravao ou quando uma condio anormal CAMERA ocorrer na videocmara Para exteriorizar o som do sinal sonoro em vez da melodia Para cancelar o som da melodia e do sinal sonoro Para activar o telecomando fornecido junto com a videocmara Para desactivar o telecomando, de maneira a evitar erros de operao do telecomando, provocados pelo telecomando de outro videogravador Para mostrar a indicao no cran LCD e no visor electrnico Para mostrar a indicao no cran do televisor, no cran LCD e no visor electrnico Para acender a lmpada de gravao da videocmara, localizada na parte frontal da videocmara. Para apagar a lmpada de gravao da videocmara, de maneira que o objecto no tome conhecimento da gravao Para desligar a luz de fundo do mostrador Para ligar a luz de fundo VTR CAMERA CAMERA VTR/PLAYER CAMERA VTR/PLAYER CAMERA

NORMAL OFF COMMANDER (somente CCD-TRV47/ TRV57/TRV67/ TRV87) DISPLAY z ON OFF

z LCD V-OUT/LCD

REC LAMP

z ON OFF

INDICATOR (somente CCD-TRV87)

z BL OFF BL ON

Nota (somente CCD-TRV87) CasopressioneDISPLAYcomDISPLAYajustadoaV-OUT/LCDnosajustesdomenu,aimagem deumtelevisorouvideogravadornoaparecernocranLCD,mesmoquandoavideocmaraestiver ligadassadasnotelevisorouvideogravador. Notas acerca de INDICATOR (somente CCD-TRV87) QuandoseleccionarBLON,aduraodacargadabateriareduzidaemcercade10porcento duranteagravao. Quandoutilizaroutrasfontesdealimentaoquenosejamabateriarecarregvel,BLON automaticamenteseleccionado.

82

Reajuste de la fecha y la hora


Elrelojhasidoajustadoenfbricaalahorade TokioparalosmodelosvendidosenJapn,yala deNuevaYorkparaotrosmodelos. Lafechaylahoraseconservarnenlamemoria mediantelapiladelitio.Sireemplazalapilade litioconlabaterauotrafuentedealimentacin conectada,nonecesitarreajustarlafechanila hora. Ustedtendrquereajustarlafechaylahora cuandoseagotelapiladelitiosinfuentede alimentacininstalada. Enprimerlugar,ajusteelao,ydespuselmes, elda,lahora,ylosminutos. (1) Consuvideocmaraenelmododeespera, presioneMENUparahacerquesevisualiceel men. (2) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar ,ydespuspresioneeldial. (3) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar CLOCK SET, y despus presione el dial. (4) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para ajustar el aodeseado,ydespuspresioneeldial. (5) Ajusteelmes,elda,ylahoragirandoeldial SEL/PUSH EXEC, y despus presione el dial. (6) AjustelosminutosgirandoeldialSEL/PUSH EXEC,ydespuspresioneeldialalescuchar unasealhoraria.Elrelojcomenzara funcionar. (7) PresioneMENUparahacerquedesaparezca elmen.Aparecerelindicadordelahora.

Reacerto da data e da hora


O relgio vem acertado pela fbrica de acordo com o horrio de Tquio para os modelos vendidos no Japo, e de acordo com o horrio de Nova Iorque para os outros modelos. A data e a hora so conservadas na memria atravs da pilha de ltio. Caso substitua a pilha de ltio com a bateria recarregvel ou outra fonte de alimentao ligada, no necessrio reacertar a data e a hora. A data e a hora devem ser reacertadas quando a pilha de ltio ficar exaurida, sem nenhuma fonte de alimentao instalada. Primeiro ajuste o ano, a seguir, o ms, o dia, a data e depois, os minutos. (1) Enquanto a videocmara estiver no modo de espera, carregue em MENU para exibir o menu. (2) Gire o disco SEL/PUSH EXEC para seleccionar , e ento pressione o disco. (3) Gire o disco SEL/PUSH EXEC para seleccionar CLOCK SET, e ento, pressione o disco. (4) Gire o disco SEL/PUSH EXEC para ajustar o ano desejado, e ento, pressione o disco. (5) Ajuste o ms, o dia e a hora girando o disco SEL/PUSH EXEC e depois pressionando-o. (6) Ajuste os minutos girando o disco SEL/PUSH EXEC e pressionando-o pelo sinal de hora. O relgio comea a funcionar. (7) Carregue em MENU para fazer o menu desaparecer. O indicador de hora aparece.

Personalizacin de su videocmara Personalizando a sua videocmara

1, 7

MENU

2
SETUP MENU CLOCK SET AUTO DATE AUTO TV ON TV INPUT LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE SETUP MENU CLOCK SET JAN 1 1999 AUTO DATE 1 2 : 0 0 : 0 0 AM AUTO TV ON TV INPUT LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE RETURN [MENU] : END

3
SETUP MENU CLOCK SET AUTO DATE AUTO TV ON 1999 JAN 1 TV INPUT LTR SIZE LANGUAGE 12 00 AM DEMO MODE RETURN [MENU] : END

6 4
2000 JAN 1 2000 JAN 1
SETUP MENU CLOCK SET AUTO DATE AUTO TV ON 2000 JUL 4 TV INPUT LTR SIZE LANGUAGE 5 30 PM DEMO MODE RETURN [MENU] : END SETUP MENU CLOCK SET JUL 4 2000 5 : 3 0 : 0 0 PM AUTO DATE AUTO TV ON TV INPUT LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE RETURN [MENU] : END

12 00 AM

12 00 AM

83

Reajuste de la fecha y la hora


Para comprobar la fecha y la hora ajustadas
PresioneDATEparahacerquesevisualiceel indicadordelafecha. PresioneTIMEparahacerquesevisualice indicadordelahora. Parahacerquesevisualicensimultneamentelos indicadoresdelafechaylahora,presioneDATE (o TIME) y despus presione TIME (o DATE). Vuelva a presionar DATE y/o TIME. El indicadordelafechay/olahoradesaparecern. El ao cambiar de la forma siguiente:

Reacerto da data e da hora


Para verificar a data e a hora prajustada
CarregueemDATEparaexibiroindicadorde data. CarregueemTIMEparaexibiroindicadorde hora. CarregueemDATE(ouTIME),eentocarregue em TIME (ou DATE) para exibir simultaneamenteoindicadordedataehora. Carregue em DATE e/ou TIME novamente. O indicadordedatae/ouhoradesaparece. O ano altera-se conforme segue:

1999 2000 N n 2029

Funcin de fechado automtico Antesdeutilizarsuvideocmaraporprimera vez,conectesualimentacinyreajustelafechay lahoraantesdeempezaravideofilmar(pg.83). Lafechasegrabarautomticamentedurante10 segundosdespusdehaberiniciadola videofilmacin (Funcin de fechado automtico).Estafuncinsolamentetrabajar unavezalda. Nota sobre el indicador de la hora Elrelojdesuvideocmarafuncionasegnel ciclode12horas. 12:00AMsignificamedianoche 12:00PMsignificamedioda Nota sobre la funcin de fechado automtico UstedpodrcambiarelajustedeAUTODATE seleccionandoONuOFFenlosajustesdelmen. Lafuncindefechadoautomticovisualizar automticamentelafechaunavezalda. Sinembargo,lafechapuedeaparecer automticamentemsdeunavezaldasi: reajustalafechaylahora. extraeyvuelveainsertarelvideocasete. paralagrabacinantesde10segundos. ajusta AUTO DATE a OFF y despus a ON en losajustesdelmen.

Funo de data automtica Quandoutilizarasuavideocmarapelaprimeira vez,ligueasuaalimentaoereacerteadataea horaaoseuhorrio,antesdeiniciaragravao (pg.83).Adataautomaticamentegravadapor 10segundosapsiniciaragravao (funo de data automtica).Estafunoactuasomente umavezpordia. Nota acerca do indicador de hora Orelgiointernodasuavideocmarafunciona numciclode12horas. 12:00AMsignificameio-dia. 12:00PMsignificameia-noite. Nota acerca da funo de data automtica Pode-sealteraroajusteAUTODATEmediantea selecodeONouOFFnosajustesdomenu.A funodedataautomticaexibeadata automaticamenteumavezpordia. Entretanto,adatapodeaparecer automaticamentemaisdeumavezpordia,caso: reacerteadataeahora; ejecteeinsiraafitanovamente; cesseagravaodentrode10segundos; ajuste AUTO DATE a OFF uma vez, e volte a ajust-loaONnosajustesdomenu.

84

Informacin adicional

Informaes adicionais

Videocasetes utilizables Cassetes utilizveis e y modos de reproduccin modos de reproduo


Seleccin del tipo de videocasete
CCD-TRV67/TRV87 solamente
Usted podr utilizar videocasetes de Hi8 y de 8 mm estndar con su videocmara. Cuando utilice un videocasete de Hi8, la grabacin se realizar segn el sistema Hi8. Cuando use un videocasete de 8 mm estndar, la grabacin se efectuar con el sistema de 8 mm estndar. Sin embargo, si graba en un videocasete Hi8 en el modo LP, la grabacin se realizar en el sistema de 8 mm estndar. Si reproduce en su videocmara una cinta grabada con otra videograbadora, el modo de reproduccin se seleccionar automticamente de acuerdo con el formato en el que haya sido grabada la cinta. Este sistema Hi8 es una extensin del sistema de 8 mm estndar, y fue desarrollado para ofrecer imgenes de mejor calidad. Usted no podr reproducir correctamente una cinta grabada en el sistema Hi8 utilizando videograbadoras/videocmaras que no sean Hi8.

Seleco dos tipos de cassete


Somente CCD-TRV67/TRV87
Podem-se utilizar cassetes de vdeo Hi8 ou 8 mm padro para esta videocmara. Caso utilize uma cassete de vdeo Hi8, a gravao e a reproduo sero realizadas no sistema Hi8. Caso utilize uma cassete de vdeo 8 mm padro, a gravao e a reproduo sero realizadas no sistema 8 mm padro. Entretanto, caso efectue a gravao de uma cassete de vdeo Hi8 na velocidade LP, a gravao ser realizada no sistema 8 mm padro. Caso reproduza na sua videocmara, uma fita gravada num diferente videogravador, o modo de reproduo automaticamente seleccionado, de acordo com o formato no qual a fita foi gravada. Este sistema Hi8 uma extenso do sistema 8 mm padro, e foi desenvolvido para produzir imagens de qualidade superior. No possvel reproduzir uma fita gravada no sistema Hi8 correctamente no videogravador/ reprodutores que no sejam um videogravador/ reprodutor de vdeo Hi8.

Informacin adicional Informaes adicionais

Qu es Video 8 ?

/video Hi8

O que Vdeo 8 ?

/video Hi8

CCD-TRV37/TRV47/TRV57/TRV87 solamente
Video 8 XR/video Hi8 XR es una funcin que refuerza ms la calidad de las imgenes de video 8/Hi8. Esta funcin le permitir grabar y reproducir imgenes con detalles ms claros. Las cintas grabadas con una videocmara que posea la funcin XR ofrecen imgenes de excelente calidad cuando se reproducen en una videocmara XR. Cuando una cinta grabada con esta videocmara XR se reproduzca con una videocmara 8/Hi8 de 8mm convenciond convencional, o cuando una cinta grabada con una videocmara 8/Hi8 de 8mm convenciond convencional se reproduzca en esta videocmara XR, la calidad de las imgenes ser la normal de una videocmara Hi8. * XR significa resolucin ampliada.

Somente CCD-TRV37/TRV47/TRV57/ TRV87


Vdeo 8 XR/vdeo Hi8 XR uma funo que reala ainda mais a qualidade de imagem do Vdeo 8/vdeo Hi8. Esta funo permite-lhe gravar e reproduzir imagens com detalhes mais ntidos. Fitas de vdeo gravadas com uma videocmara que possua a funo XR exibem excelente qualidade de imagem quando reproduzidas numa videocmara XR. Caso fitas de vdeo gravadas numa videocmara XR sejam reproduzidas por uma videocmara 8 mm padro/Hi8 convencional ou caso fitas de vdeo gravadas numa videocmara 8 mm padro/Hi8 convencional sejam reproduzidas na videocmara XR, a qualidade de reproduo ser a qualidade normal da videocmara 8 mm padro/Hi8. * XR significa Resoluo Estendida.

85

Videocasetes utilizables y modos de reproduccin Cuando reproduzca


El modo de reproduccin (SP/LP) y sistema, Hi8 u 8 mm estndar (CCD-TRV67/TRV87 solamente) se seleccionar automticamente de acuerdo con el formato en el que haya sido grabada la cinta. Sin embargo la calidad de la imagen grabada en el modo LP no ser tan buena como en el modo SP.

Cassetes utilizveis e modos de reproduo Na reproduo


A velocidade de reproduo (SP/LP) e o sistema, Hi8 e 8 mm padro (somente CCD-TRV67/ TRV87) so seleccionados automaticamente, de acordo com o formato no qual a fita foi gravada. A qualidade da imagem gravada na velocidade LP, entretanto, no ser to boa quanto a qualidade da imagem gravada na velocidade SP.

Nota sobre el modo estreo de alta fidelidad de AFM


CCD-TRV87 solamente Cuando reproduzca una cinta, el sonido ser monoaural si: Reproduce una cinta grabada en esta videocmara en una videograbadora/ reproductora monoaural de alta fidelidad de AFM. Graba una cinta en una videograbadora monoaural de alta fidelidad de AFM, y despus la reproduce en su videocmara.

Nota acerca de AFM HiFi estreo


Somente CCD-TRV87 Quando se reproduz uma cassete, o som ser monofnico, caso: a cassete tenha sido gravada com esta videocmara, e ento reproduzida num videogravador/reprodutor AFM HiFi monofnico. a cassete tenha sido gravada num videogravador AFM HiFi monofnico, e ento reproduzida nesta videocmara.

Videocasetes de 8 mm del extranjero


Como los sistemas de color de televisin difieren de pas a pas, no podr reproducir cintas grabadas en el extranjero. Con respecto al sistema de color de televisin utilizado en pases extranjeros, consulte Utilizacin de la videocmara en el extranjero.

Materiais de vdeo 8 mm estrangeiros


Visto que os sistemas de cores de TV diferem de pas a pas, pode no ser possvel reproduzir cassetes pregravadas estrangeiras. Consulte a lista em Utilizao da videocmara no exterior para verificar os sistemas de cores de TV utilizados nos pases estrangeiros.

Seal de derechos de autor


Nota sobre la grabacin
CCD-TRV87 solamente Usted no podr grabar en su videocmara software que contenga seales de control de proteccin de derechos de autor de software. Si intenta grabar tal software, en la pantalla de cristal lquido, en el visor, o en la pantalla del televisor aparecer COPY INHIBIT. Su videocmara no registrar seales de control de proteccin de derechos de autor en la cinta cuando grabe.

Sinal de direitos de autor


Durante a gravao
Somente CCD-TRV87 No possvel gravar nesta videocmara, software que possua sinais de controlo de direitos de autor para proteco de tais direitos do software. COPY INHIBIT aparecer no cran LCD, no visor electrnico ou no cran do televisor, caso tente gravar tal software. Durante a gravao, esta videocmara no grava sinais de controlo de direitos de autor na fita.

86

Videocasetes utilizables y modos de reproduccin Para reproducir una cinta con pista de sonido doble
CCD-TRV87 solamente Para reproducir una cinta con pista de sonido doble en un sistema estreo de alta fidelidad de AFM, ajuste HiFi SOUND al modo deseado en los ajustes del men (pg. 72). Sonido del altavoz Reproduccin Modo de Reproduccin de una cinta sonido de de una cinta con pista de alta fidelidad estreo sonido doble Sonido principal STEREO Estreo y secundario Monoaural Sonido principal 1 Sonido Sonido 2 innatural secundario Usted no podr grabar con su videocmara programas de sonido doble.

Cassetes utilizveis e modos de reproduo Quando reproduzir uma fita com dupla pista de udio
Somente CCD-TRV87 Ao reproduzir uma fita com dupla pista de udio gravada num sistema estreo AFM HiFi, ajuste HiFi SOUND ao modo desejado nos ajustes do menu (pg. 72). Som do altifalante Modo de som HiFi Reproduo de uma cassete estreo Estreo Monofnico Som artificial Reproduo de uma fita com dupla pista de udio Som principal e som auxiliar Som principal Som auxiliar

STEREO 1 2

Informacin adicional

No possvel gravar programas com duplo udio nesta videocmara.

Informaes adicionais

87

Cambio de la pila de litio de su videocmara


Antes de reemplazar la pila de litio, deje la batera u otra fuente de alimentacin instalada. De lo contrario, tendra que reajustar la fecha y la hora, y dems elementos de los ajustes del men almacenados en la memoria mediante dicha pila. Inserte ala pila con la cara positiva (+) hacia afuera. Cuando la pila se debilite o agote, en el visor parpadear el indicador W durante unos 5 segundos al poner el selector POWER en CAMERA. En este caso, reemplace la pila por otra de litio CR2025 Sony o DL-2025 Duracell. La utilizacin de cualquier otra pila podra suponer el riesgo de incendio o explosin. Deshgase de las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

Substituio da pilha de ltio desta videocmara


Ao substituir a pilha de ltio, mantenha a bateria recarregvel ou outra fonte de alimentao acoplada. Do contrrio, ser necessrio reacertar a data, a hora e outros itens dos ajustes do menu conservados na memria pela pilha de ltio. Insira a pilha com o lado positivo (+) voltado para o exterior. Quando a pilha se tornar fraca ou exaurida, o indicador W piscar no cran do visor electrnico por cerca de 5 segundos, ao se ajustar o interruptor POWER a CAMERA. Neste caso, substitua a pilha por uma nova pilha de ltio Sony CR2025 ou Duracell DL-2025. O uso de qualquer outro tipo de pilha poder gerar riscos de incndio ou exploso. Encaminhe as pilhas exauridas de acordo com as instrues do fabricante.

(+)

(--) -

AVISO La pila de litio puede explotar si se trata mal. No recargue, desarme, ni tire la pila de litio al fuego. Pila de litio Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los nios. Si alguien traga la pila, consulte inmediatamente a un mdico. Limpie la pila de litio con un pao suave para asegurar su buen contacto. Pila de litio instalada en la fbrica Esta pila puede no durar 1 ao.

ADVERTNCIA A pilha pode explodir, se for manipulada incorrectamente. No recarregue, desmonte, nem disponha a pilha ao lume. Pilha de ltio Mantenha a pilha de ltio fora do alcance de crianas. Se a pilha for engolida, consulte imediatamente um mdico. Limpe a pilha com um pano seco para assegurar um bom contacto. Pilha de ltio instalada na fbrica Esta pilha pode no chegar a durar 1 ano.

88

Cambio de la pila de litio de su videocmara Cambio de la pila de litio


(1) Abra el panel de cristal lquido y la tapa del compartimiento de la pila de litio. (2) Empuje una vez la pila de litio hacia abajo y squela del portapila. (3) Instale una pila de litio CD2025 Sony o DL-2025 Duracell con la cara positiva (+) hacia afuera. (4) Cierre la tapa.

Substituio da pilha de ltio desta videocmara Substituio da pilha de ltio


(1) Abra o painel LCD e a tampa do compartimento da pilha de ltio. (2) Pressione a pilha de ltio para baixo uma vez, e ento extraia-a do compartimento. (3) Instale uma pilha de ltio Sony CR2025 ou Duracell DL-2025 com o lado positivo (+) voltado para o exterior. (4) Feche a tampa.

Informacin adicional

1 1 2
R 202 C

Informaes adicionais

R 202 C

89

Espaol

Solucin de problemas
Si surge algn problema al utilizar su videocmara, utilice la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentacin y pngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony. Si en al pantalla de cristal lquido o en el visor aparece C:ss:ss, se habr activado la funcin de visualizacin de autodiagnstico. Consulte la pgina 93.

En el modo de grabacin
Sntoma Causa y/o solucin El selector POWER est en OFF (CHARGE) o VTR (CCD-TRV87) o PLAYER (CCD-TRV37/TRV47/TRV57/ TRV67). c Pngalo en CAMERA. (pg. 21) STANDBY est ajustado a LOCK. c Ajuste STANDBY a STANDBY. (pg. 21) La cinta ha finalizado. c Rebobnela o inserte un nuevo videocasete. (pg. 20, 32) La lengeta de proteccin contra escritura tiene expuesta la marca roja. c Utilice un nuevo videocasete o deslice la lengeta. (pg. 20) La cinta est pegada al tambor (condensacin de humedad). c Extraiga el videocasete y deje la videocmara durante 1 hora por lo menos para que se aclimate. (pg. 101) Al utilizar su videocmara en el modo CAMERA, la ha dejado La alimentacin se desconecta. en el modo de espera durante ms de 5 minutos. c Gire STANDBY hacia abajo y otra vez hacia arriba. (pg. 21) La lente del visor no est ajustada. La imagen del visor no es clara. c Ajstela. (pg. 25) STEADYSHOT est ajustado a OFF en los ajustes del men. La funcin SteadyShot no trabaja. (CCD-TRV57/TRV67/TRV87 c Ajstelo a ON. (pg. 72) solamente) La funcin SteadyShot no trabajar cuando el modo panormico est ajustado a 16:9FULL. La funcin de enfoque automtico no FOCUS est ajustado a MANUAL. trabaja. c Ajstelo a AUTO. (pg. 57) Las condiciones de videofilmacin no son adecuadas para el enfoque automtico. c Ajuste FOCUS a MANUAL para enfocar manualmente. (pg. 57) La funcin de efecto digital est trabajando. La funcin de aumento gradual/ desvanecimiento no trabaja.(CCDc Canclela. (pg. 50)
START/STOP no funciona. TRV87 solamente) El indicador x parpadea en el visor.

En el visor no aparecen imgenes. Al videofilmar un motivo como luces o la llama de una vela sobre un fondo obscuro, aparece una franja vertical.

Las cabezas de vdeo pueden estar sucias. c Lmpielas utilizando un casete limpiador V8-25CLD Sony (no suministrado). (pg. 102) El panel de cristal lquido est abierto. c Cirrelo. (pg. 23) El contraste entre el motivo y el fondo es demasiado alto. Su videocmara no est funcionando mal.

90

Solucin de problemas
Sntoma
Al videofilmar un motivo muy brillante aparece una franja vertical. En el visor o en la pantalla de cristal lquido aparecen algunos puntos blancos finos. (CCD-TRV87 solamente) En el visor o en la pantalla de cristal lquido aparece una imagen desconocida.

Causa y/o solucin Su videocmara no est funcionando mal. No est activado el modo de obturacin lenta, baja iluminacin, ni Super NightShot. Su videocmara no est funcionando mal. Si transcurren 10 minutos despus de haber puesto el selector POWER en CAMERA, o de haber ajustado DEMO MODE a ON en los ajustes del men sin videocasete insertado, su videocmara iniciar automticamente la demostracin. c Inserte un videocasete, y la demostracin se parar. Usted tambin podr cancelar DEMO MODE. (pg. 76) NIGHTSHOT est ajustado a ON. c Ajstelo a OFF. (pg. 27) NIGHTSHOT est ajustado a ON en un lugar brillante. c En un lugar obscuro, ajstelo a OFF, o utilice la funcin NightShot. (pg. 27)
Informacin adicional

Las imgenes se graban con colores incorrectos o innaturales. La imagen aparece demasiado brillante, y el motivo no aparece en el visor ni en la pantalla de cristal lquido.

En el modo de reproduccin
Sntoma
La cinta no se mueve al presionar una tecla de control de vdeo.

Las imgenes de reproduccin no son claras o no aparecen.

No se oye sonido, o ste es bajo, al reproducir una cinta.

El sonido se silencia o las imgenes no aparecen al tratar de mirarlas en un televisor o en la pantalla de cristal lquido (CCD-TRV87 solamente).

Causa y/o solucin El selector POWER est en CAMERA u OFF (CHARGE). c Pngalo en VTR (CCD-TRV87) o PLAYER (CCD-TRV37/ TRV47/TRV57/TRV67). (pg. 32) La cinta ha finalizado. c Rebobnela. (pg. 32) El canal para vdeo del televisor no est correctamente ajustado. c Ajstelo. (pg. 36) EDIT est ajustado a ON en los ajustes del men. c Ajstelo a OFF. (pg. 72) Las cabezas de vdeo pueden estar sucias. c Lmpielas utilizando un casete limpiador V8-25CLD Sony (no suministrado). (pg. 102) Una cinta estreo est reproducindose con HiFi SOUND ajustado a 2 en los ajustes del men.(CCD-TRV87 solamente) c Ajstelo a STEREO. (pg. 72) El volumen est ajustado al mnimo. c Aumente el volumen. (pg. 32) c Desconecte el cable conector de audio/vdeo de la toma AUDIO/VIDEO y vuelva a conectarlo.

Informaes adicionais

En los modos de grabacin y reproduccin


Sntoma
La alimentacin no se conecta.

La funcin de bsqueda de fin no trabaja.

Causa y/o solucin La batera no est instalada, o est agotada o a punto de agotarse. c Instale una batera cargada. (pg. 13, 14) El adaptador de alimentacin de CA no est conectado a un tomacorriente de la red. c Conctelo. (pg. 6, 19) Despus de la grabacin extrajo el videocasete. No ha grabado todava en nuevo videocasete. (Contina en la pgina siguiente)

91

Solucin de problemas
Sntoma
La batera se descarga rpidamente.

El indicador de batera restante no indica el tiempo correcto.

La alimentacin se desconecta incluso aunque el indicador de batera restante seala que la batera tiene suficiente energa para funcionar. El videocasete no puede extraerse del portacasete.

Causa y/o solucin La temperatura de funcionamiento es demasiado baja. La batera no est completamente cargada. c Crguela. (pg. 14) La batera est completamente agotada, y no puede cargarse. c Reemplcela por otra nueva. (pg. 13) Ha utilizado la batera en un lugar extremadamente clido o fro durante mucho tiempo. La batera est completamente uede cargarse. c Reemplcela por otra nueva. (pg. 13) La batera est agotada. c Utilice una batera cargada. (pg. 13, 14) c Vuelva a cargar completamente la batera para que la indicacin de batera restante sea correcta.

Los indicadores % y Z parpadean y no trabaja ninguna funcin excepto la de extraccin del videocasete.

La fuente de alimentacin est desconectada. c Conctela firmemente. (pg. 13, 19) La batera est agotada. c Utilice una batera cargada. (pg. 13, 14) Se ha producido condensacin de humedad. c Extraiga el videocasete y deje la videocmara durante 1 hora por lo menos para que se aclimate. (pg. 101)

Otros
Sntoma
El mando a distancia suministrado con su videocmara no trabaja. (CCD-TRV47/TRV57/TRV67/TRV87 solamente)

El indicador de la fecha o de la hora no aparece, y se visualizan las barras --:--:--. Las imgenes de un televisor o una videograbadora no aparecen aunque su videocmara est conectada a las salidas del televisor o de la videograbadora. (CCD-TRV87 solamente) La meloda o el pitido suena durante 5 segundos.

Causa y/o solucin COMMANDER est ajustado a OFF en los ajustes del men. c Ajstelo a ON. (pg. 72) Algo est bloqueando los rayos infrarrojos. c Elimine el obstculo. Las pilas estn insertadas en el portapilas con los polos + y incorrectamente alineados con las marcas + y . c Inserte las pilas con la polaridad correcta. (pg. 114) Las pilas estn agotadas. c Inserte otras nuevas. (pg. 114) Reajuste la fecha y la hora. (pg. 83)

DISPLAY est ajustado a V-OUT/LCD en los ajustes del men. c Ajstelo a LCD. (pg. 72)

Al cargar la batera, no aparece ningn indicador o el indicador parpadea en el visualizador.

92

Se ha producido condensacin de humedad. c Extraiga el videocasete y deje la videocmara durante 1 hora por lo menos para que se aclimate. (pg. 101) En su videograbadora se ha producido algn problema. c Extraiga el videocasete, vuelva a insertarlo, y utilice de nuevo su videograbadora. El adaptador de alimentacin de CA est desconectado. c Conctelo firmemente. (pg. 14) La batera est averiada. c Pngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony.

Espaol

Visualizacin de autodiagnstico
Su videocmara posee una visualizacin de autodiagnstico. Esta funcin visualizar la condicin de la videocmara con 5 dgitos (combinacin de una letras y nmeros) en el visor, en la pantalla de cristal lquido, o en el visualizador. Si se visualiza un cdigo de 5 dgitos, comprueba la tabla siguieute. Los ltimos dos dgitos (indicados mediante ss) diferirn dependiendo del estado de la videocmara. Visor (o pantalla de cristal lquido)
C:21:00

Visualizacin de autodiagnstico

C:ss:ss Usted podr solucionar el problema de su videocmara. E:ss:ss Pngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony.

Visualizacin de cinco dgitos


C:04:ss C:21:ss

C:22:ss

C:31:ss C:32:ss

E:61:ss E:62:ss

Causa y/o solucin Est utilizando una batera que no es InfoLITHIUM. c Utilice una batera InfoLlTHlUM. (pg. 18) Se ha producido condensacin de humedad. c Extraiga el videocasete y deje la videocmara durante 1 hora por lo menos para que se aclimate. (pg. 101) Las cabezas de vdeo estn sucias. c Lmpielas utilizando un casete limpiador de cabezas V8-25CLD Sony (no suministrado). (pg. 102) Ha ocurrido un problema que usted puede solucionar. c Extraiga el videocasete, vuelva a insertarlo, y despus utilice su videocmara. c Desconecte el cable de alimentacin del adaptador de alimentacin de CA o extraiga la batera. Despus vuelva a conectar la fuente de alimentacin y utilice su videocmara. Ha ocurrido un problema que usted no puede solucionar. c Pngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony, y notifquele el nmero de servicio con cinco dgitos. (Ejemplo: E:61:10)

Informacin adicional Informaes adicionais

Si no puede resolver el problema, pngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony.Si no puede resolver el problema, pngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony.

93

Espaol

Indicadores y mensajes de advertencia


Si en el visor, en la pantalla de cristal lquido, o en el visualizador aparecen indicadores y mensajes, compruebe lo siguiente: Para ms informacin, consulte las pginas entre parntesis ( ). Los indicadores y mensajes se visualizarn en amarillo.

Indicadores de advertencia
Las cabezas de vdeo estn sucias Parpadeo lento: Usted tendr que limpiarlas utilizando un casete limpiador de cabezas V8-25CLD Sony (no suministrado). (pg. 102) La batera est agotada o casi agotada. Parpadeo lento: La batera est prcticamente agotada. Parpadeo rpido: La batera est agotada. (pg. 14) La batera est completamente agotada y no puede recargarse. Dependiendo de las condiciones, es posible que parpadee el indicador E incluso aunque queden 5 a 10 minutos. Indicador de advertencia de la cinta Parpadeo lento: La cinta est a punto de finalizar. No hay videocasete insertado (pg. 20)* La lengeta de proteccin contra escritura est deslizada hacia afuera (roja) (pg. 20)*. Parpadeo rpido: La cinta ha finalizado (pg. 20, 32)*. La pila de litio est dbil o no est instalada. (pg. 88)

Visualizacin de autodiagnstico (pg. 93)


C:21:00

Se ha producido condensacin de humedad* Parpadeo rpido: Extraiga el videocasete, desconecte la alimentacin de su videocmara, y djela con el compartimiento del videocasete abierto durante aproximadamente 1 hora (pg. 101). Usted tiene que extraer el videocasete. Parpadeo lento: La lengeta de proteccin contra escritura est deslizada hacia afuera (roja) (pg. 20)*. Parpadeo rpido: Se ha producido condensacin de humedad (pg. 101). La cinta ha finalizado (pg. 20, 32)*. Se ha activado la funcin de autodiagnstico (pg. 93).*

Mensajes de advertencia

CLOCK SET Reajuste la fecha y la hora. (pg. 83) For InfoLITHIUM Utilice una batera InfoLITHIUM. (pg. 18) BATTERY ONLY CLEANING CASSETTE Las cabezas de vdeo estn sucias. (pg. 102) START/STOP KEY Presione la tecla START/STOP para activar el ajuste ORC. Este mensaje se visualizar en blanco. (pg. 75) ORC El ajuste ORC est activado. Este mensaje se visualizar en blanco. (pg. 75) COPY INHIBIT Ha intentado grabar una imagen que tiene seal de control de derechos de autor (CCD-TRV87 solamente). (pg. 86)

94

*Usted oir una meloda o un pitido.

Portugus

Verificao de problemas
Caso surja algum problema concernente ao funcionamento desta videocmara, utilize a tabela a seguir, para solucionar o problema. Se alguma dificuldade persistir, desligue a fonte de alimentao e entre em contacto com o seu agente Sony ou um servio autorizado Sony local. Se C:ss:ss aparecer no cran LCD ou no visor electrnico, significa que a funo de indicao de auto-diagnstico est activado. Consulte a pgina 98.

No modo de gravao
Sintoma Causa e/ou aces correctivas O interruptor POWER est ajustado em OFF (CHARGE) ou VTR (CCD-TRV87)/PLAYER (CCD-TRV37/TRV47/TRV57/ TRV67). c Ajuste-o a CAMERA. (pg. 21) STANDBY est ajustado em LOCK. c Rode STANDBY at STANDBY. (pg. 21) A fita atingiu o seu final. c Rebobine-a ou insira uma nova cassete. (pg. 20, 32) A lingueta de proteco contra inscries est ajustada de modo a expor a marca vermelha. c Utilize uma nova cassete ou deslize a lingueta de modo a cobrir a marca vermelha. (pg. 20) A fita aderiu-se ao cilindro da cabea (condensao de humidade). c Remova a cassete e deixe a videocmara inerte por pelo menos 1 hora para que se aclimatize. (pg. 101) A alimentao desliga-se. Durante o funcionamento no modo CAMERA, a videocmara foi deixada no modo de espera por mais de 5 minutos. c Gire STANDBY para baixo uma vez, e depois, para cima novamente. (pg. 21) A imagem no cran do visor A lente do visor electrnico no est ajustada. electrnico no ntida. c Ajuste a lente do visor electrnico. (pg. 25) A funo de estabilidade da imagem STEADYSHOT est ajustado em OFF nos ajustes do menu. no funciona. c Ajuste-o a ON. (pg. 72) (somente CCD-TRV57/TRV67/ A funo de estabilidade da imagem no funciona quando o TRV87) modo panormico est ajustado em 16:9FULL. A funo de focagem automtica no FOCUS est ajustado a MANUAL. funciona. c Ajuste-o a AUTO. (pg. 57) As condies de registo no so adequadas para a focagem automtica. c Ajuste FOCUS a MANUAL para focar manualmente. (pg. 57) A funo de efeito digital est funcionando . A funo de fuso no funciona. (somente CCD-TRV87) c Cancele-a. (pg. 50) O indicador x pisca no visor As cabeas podem estar contaminadas. electrnico. c Limpe as cabeas com a cassete de limpeza V8-25CLD Sony (venda avulsa). (pg. 102) O painel LCD est aberto. A imagem no aparece no visor electrnico. c Feche o painel LCD. (pg. 23) Uma faixa vertical aparece quando O contraste entre o motivo e o fundo excessivo. A motivos como luzes ou chama de videocmara no est funcionando mal.
START/STOP no funciona. vela so filmados contra um fundo escuro.

Informacin adicional Informaes adicionais

(Continua na prxima pgina)

95

Verificao de problemas
Sintoma
Uma faixa vertical aparece quando se regista um objecto muito claro. Alguns minsculos pontos brancos aparecem no visor electrnico ou no cran LCD.(somente CCD-TRV87) Uma imagem desconhecida exibida no visor electrnico ou no cran LCD.

Causa e/ou aces correctivas Isto no significa um mau funcionamento da videocmara. O modo de obturao lenta, baixo lux ou Super Filmagem Nocturna est activado. Isto no significa um mau funcionamento. Caso tenham decorrido 10 minutos aps ter ajustado o interruptor POWER a CAMERA ou DEMO MODE a ON, sem inserir uma cassete, a videocmara inicia automaticamente a demonstrao. c Insira uma cassete e a demonstrao cessa. Pode-se tambm cancelar DEMO MODE. (pg. 81) NIGHTSHOT est ajustado a ON. c Ajuste-o a OFF. (pg. 27) NIGHTSHOT est ajustado a ON para um ambiente claro. c Ajuste-o a OFF, ou utilize a funo de filmagem nocturna num ambiente escuro. (pg. 27)

A imagem est gravada na cor incorrecta/desnatural. A imagem aparece demasiado clara, e o motivo no aparece no visor electrnico ou no cran LCD.

No modo de reproduo
Causa e/ou aces correctivas O interruptor POWER est ajustado a CAMERA ou OFF (CHARGE). c Ajuste-o a VTR (CCD-TRV87)/PLAYER (CCD-TRV37/ TRV47/TRV57/TRV67). (pg. 32) A fita atingiu o seu fim. c Rebobine a fita. (pg. 32) A imagem de reproduo no O canal de vdeo do televisor no est ajustado correctamente. ntida ou no aparece. c Ajuste-o. (pg. 36) EDIT est ajustado a ON nos ajustes do menu. c Ajuste-o a OFF. (pg. 72) As cabeas de vdeo podem estar contaminadas. c Limpe as cabeas com a cassete de limpeza Sony V8-25CLD (venda avulsa). (pg. 102) A cassete estreo est sendo reproduzida com HiFi SOUND Ausncia de som ou apenas um som ajustado a 2 nos ajustes do menu. (somente CCD-TRV87) baixo escutado na reproduo de c Ajuste-o a STEREO. (pg. 72) uma cassete. O volume est reduzido a mnimo. c Aumente o volume. (pg. 32) O som silenciado ou imagens no c Desligue o cabo de ligao A/V da tomada AUDIO/VIDEO aparecem quando se monitoriza a e ento volte a lig-lo.
A fita no entra em movimento ao se premir uma tecla do controlo de vdeo. cena do televisor no cran LCD. (somente CCD-TRV87)

Sintoma

Nos modos de gravao e reproduo


Sintoma
A alimentao no se liga.

A funo de busca do final no funciona.

Causa e/ou aces correctivas A bateria recarregvel no est instalada, est exaurida ou prxima de ficar exaurida. c Instale uma bateria plenamente carregada. (pg. 13, 14) O adaptor CA no est ligado a uma tomada da rede. c Ligue o adaptador CA a uma tomada da rede. (pg. 8, 19) A fita foi ejectada aps a gravao. A nova cassete ainda no foi gravada.

96

Verificao de problemas
Sintoma Causa e/ou aces correctivas A temperatura de funcionamento est muito baixa. A bateria recarregvel no est plenamente carregada. c Recarregue a bateria novamente. (pg. 14) A vida til da bateria recarregvel est completamente esgotada, e no pode mais ser recarregada. c Substitua-a por uma nova bateria recarregvel. (pg. 13) O indicador de carga restante da A bateria recarregvel foi utilizada num ambiente bateria no exibe o tempo correcto. extremamente quente ou frio durante um longo intervalo de tempo. A vida til da bateria recarregvel est completamente esgotada, e no pode mais ser recarregada. c Substitua-a por uma nova bateria recarregvel. (pg. 13) A bateria est exaurida. c Utilize uma bateria plenamente carregada. (pg. 13, 14) A alimentao desliga-se, embora o c Recarregue completamente a bateria de novo, para que a indicador de carga restante da bateria informao no indicador de carga restante da bateria fique informe que a bateria recarregvel correcto.
A bateria recarregvel descarrega-se rapidamente. possui carga suficiente para funcionar. A cassete no pode ser removida do A fonte de alimentao est desligada. c Ligue-a firmemente. (pg. 13, 19) compartimento.

Informacin adicional

Os indicadores % e Z piscam e nenhuma funo pode ser activada, excepto o de ejeco de cassetes.

A bateria est exaurida. c Utilize uma bateria plenamente carregada. (pg. 13, 14) Ocorreu condensao de humidade. c Retire a cassete e no utilize a videocmara por pelo menos 1 hora para que se aclimatize. (pg. 101)

Outros
Sintoma
O telecomando fornecido com a videocmara no funciona. (somente CCD-TRV47/TRV57/ TRV67/TRV87)

O indicador de data ou hora no aparece, e aparecem as barras --:--:--. DISPLAY est ajustado a V-OUT/LCD nos ajustes do menu. A imagem de um televisor ou c Ajuste-o a LCD. (pg. 72) videogravador no aparece mesmo quando a videocmara est ligada s sadas no televisor ou videogravador. (somente CCD-TRV87) Ocorreu condensao de humidade. Uma melodia ou um sinal sonoro c Remova a cassete e no utilize a videocmara por pelo menos accionado por 5 segundos.

Causa e/ou aces correctivas COMMANDER est ajustado a OFF nos ajustes do menu. c Ajuste-o a ON. (pg. 72) Algo est a bloquear os raios infravermelhos. c Remova o obstculo. As pilhas foram inseridas com os plos + em correspondncia incorrecta com o diagrama de polaridade + do compartimento. c Insira as pilhas observando a correspondncia correcta dos plos. (pg. 114) As pilhas esto exauridas. c Insira outras novas. (pg. 114) Reacerte a data e a hora. (pg. 83)

Informaes adicionais

Durante o carregamento da bateria recarregvel, nenhum indicador aparece ou o indicador pisca no mostrador.

1 hora para que se aclimatize. (pg. 101) Ocorreu algum problema com a videocmara. c Remova a cassete e volte a inseri-la, e ento opere a videocmara. O adaptador CA est desligado da tomada da rede. c Ligue-o firmemente. (pg. 14) H algo errado com a bateria recarregvel. c Contacte o seu agente Sony ou o servio autorizado Sony local.

97

Portugus

Indicao de auto-diagnstico
A videocmara possui uma funo de indicao de auto-diagnstico. Esta funo mostra a condio actual da videocmara atravs de um cdigo de 5 dgitos (uma combinao de uma letra e nmeros) no visor electrnico, no cran LCD ou no mostrador. Caso um cdigo de 5 dgitos seja exibido, verifique a tabela de cdigos a seguir. Os ltimos dois dgitos (indicados por ss) iro diferir conforme a condio da videocmara. Visor electrnico (ou cran LCD)
C:21:00

Indicao de auto-diagnstico

C:ss:ss O prprio utente pode reparar a videocmara. E:ss:ss Contacte o seu agente Sony ou um servio autorizado Sony local.

Indicao de cinco dgitos


C:04:ss

C:21:ss

C:22:ss

C:31:ss C:32:ss

E:61:ss E:62:ss

Causa e/ou aces correctivas A bateria que est sendo usada no uma bateria recarregvel InfoLITHIUM. c Utilize uma bateria recarregvel InfoLITHIUM. (pg. 18) Ocorrncia de condensao de humidade. c Remova a cassete e no utilize a videocmara por pelo menos 1 hora para que se aclimatize. (pg. 101) As cabeas de vdeo esto contaminadas. c Limpe as cabeas com uma cassete de limpeza Sony V825CLD (venda avulsa). (pg. 102) Ocorrncia de um mau funcionamento que difere dos citados acima, reparvel pelo prprio utente. c Remova a cassete e volte a inseri-la, e ento opere a videocmara. c Desligue o cabo de alimentao do adaptador CA ou remova a bateria recarregvel. Aps religar a fonte de alimentao, opere a videocmara. Ocorrncia de um mau funcionamento na videocmara que no pode ser reparado pelo prprio utente. c Contacte o seu agente Sony ou um servio tcnico autorizado Sony local, e informe-o do cdigo de 5 dgitos (exemplo: E:61:10).

Caso no consiga resolver o problema, mesmo aps realizar diversas tentativas de aces correctivas, contacte o seu agente Sony ou o servio tcnico autorizado Sony local.

98

Portugus

Indicadores e mensagens de advertncia


Caso apaream indicadores e mensagens no visor electrnico, no cran LCD ou no mostrador, efectue as verificaes a seguir: Consulte a pgina entre parnteses ( ) para maiores informaes. Os indicadores e mensagens aparecem exibidos em amarelo.

Indicadores de advertncia
As cabeas de vdeo esto contaminadas. Piscar lento: necessrio limpar as cabeas com uma cassete de limpeza Sony V8-25CLD (venda avulsa) (pg. 102). A pilha est com a carga exaurida ou quase exaurida. Piscar lento: A pilha est com a carga quase exaurida. Piscar rpido: A pilha est com a carga exaurida (pg. 14). A bateria est completamente exaurida, no mais podendo ser recarregada. Dependendo das condies, o indicador E pode piscar, mesmo que haja de 5 a 10 minutos restantes. Indicador de advertncia da fita Piscar lento: A fita est prxima do seu trmino. No foi inserida uma cassete (pg. 20).* A lingueta de proteco contra inscries est deslizada de modo a expor a marca vermelha (pg. 20).* Piscar rpido: A fita atingiu o seu trmino (pg. 20, 32).* A pilha de ltio est fraca ou no est instalada (pg. 88).
C:21:00

Indicao de auto-diagnstico (pg. 98)

Ocorrncia de condensao de humidade* Piscar rpido: Ejecte a cassete, desligue a alimentao da videocmara, e deixe-a inerte por cerca de 1 hora com o compartimento de cassetes aberto (pg. 101). necessrio ejectar a cassete. Piscar lento: A lingueta de proteco contra inscries est deslizada de modo a expor a marca vermelha (pg. 20).* Piscar rpido: Ocorrncia de condensao de humidade (pg. 101). A fita atingiu o seu trmino (pg. 20, 32).* A funo de indicao de autodiagnstico est activada (pg. 98).*

Informacin adicional Informaes adicionais

Mensagens de advertncia

CLOCK SET Reacerte a data e a hora. (pg. 83) For InfoLITHIUM Utilize uma bateria recarregvel BATTERY ONLY InfoLITHIUM. (pg. 18) CLEANING CASSETTE As cabeas de vdeo esto contaminadas. (pg. 102) START/STOP KEY Prima a tecla START/STOP para activar o parmetro ORC. Esta mensagem exibida em branco. (pg. 75) ORC O parmetro ORC est funcionante. Esta mensagem exibida em branco. (pg. 75) COPY INHIBIT Tentou-se gravar uma imagem que possui um sinal de controlo de direitos de autor (somente CCD-TRV87). (pg. 86) * Ser escutado um sinal sonoro ou uma melodia.

99

Utilizacin de su videocmara en el extranjero


Utilizacin de su videocmara en el extranjero
Usted podr utilizar su videocmara en cualquier pas con el adaptador de alimentacin de CA suministrado con 100 a 240 V CA, 50/60 Hz. Su videocmara est basada en el sistema NTSC. Si desea contemplar imgenes de reproduccin en un televisor, ste deber estar basado en el sistema NTSC y poseer toma de entrada de audio/vdeo. A continuacin se indican los sistemas de televisin en color utilizados en el mundo. Sistema NTSC Bolivia, Canad, Centroamrica, Colombia, Corea, Chile, Ecuador, EE.UU., Filipinas, Islas Bahamas, Jamaica, Japn, Mxico, Per, Surinam, Taiwan, Venezuela, etc. Sistema PAL Alemania, Australia, Austria, Blgica, China, Dinamarca, Espaa, Finlandia, Gran Bretaa, Holanda, Hong Kong, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Portugal, Repblica checoslovaca, Repblica eslovaca, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, etc. Sistema PAL-M Brasil Sistema PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay Sistema SECAM Bulgaria, Francia, Guayana, Hungra, Irn, Iraq, Mnaco, Polonia, Rusia, Ucrania, etc.

Utilizao da videocmara no exterior


Utilizao da videocmara no exterior
Esta videocmara pode ser utilizada em qualquer pas ou regio com o adaptador CA fornecido junto com a videocmara, entre 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Esta videocmara baseada no sistema NTSC. Caso queira assistir imagem de reproduo num televisor, este deve ser baseado num sistema NTSC com tomada de entrada VIDEO/ AUDIO. A lista a seguir mostra os sistemas de cores de TV utilizados no exterior. Sistema NTSC Ilhas Bahamas, Bolvia, Canad, Amrica Central, Chile, Colmbia, Equador, Jamaica, Japo, Coreia, Mxico, Peru, Suriname, Taiw, Filipinas, E.U.A., Venezuela, etc. Sistema PAL Austrlia, ustria, Blgica, China, Repblica Tcheca, Dinamarca, Finlndia, Alemanha, GrBretanha, Holanda, Hong Kong, Itlia, Kuwait, Malasia, Nova Zelndia, Noruega, Portugal, Cingapura, Repblica de Eslovquia, Espanha, Sucia, Sua, Tailndia, etc. Sistema PAL-M Brasil Sistema PAL-N Argentina, Paraguai, Uruguai Sistema SECAM Bulgria, Frana, Guianas, Hungria, Ir, Iraque, Mnaco, Polnia, Rssia, Ucrnia, etc.

Ajuste fcil del reloj mediante la diferencia de hora


Usted podr ajustar fcilmente el reloj a la hora local utilizando la diferencia de hora. Seleccione WORLD TIME en los ajustes del men. Para ms informacin, consulte la pgina 77.

Acerto simples do relgio por diferena horria


Pode-se facilmente acertar o relgio para uma hora local, mediante o ajuste de uma diferena horria. Seleccione WORLD TIME nos ajustes do menu. Consulte a pgina 82 para maiores informaes.

100

Informacin sobre el mantenimiento y precauciones


Condensacin de humedad
Si traslada directamente su videocmara de un lugar fro a otro clido, es posible que se condense humedad en su interior, en la superficie de la cinta, o en el objetivo. En estas condiciones, la cinta puede adherirse al tambor de cabezas y estropearse, o su videocmara puede no funcionar adecuadamente. Cuando se haya condensado humedad en el interior de su videocmara, sonar un pitido y parpadear el indicador %. Cuando parpadee tambin el indicador Z, habr un videocasete insertado en su videocmara. Si se condensa humedad en el objetivo, el indicador no aparecer.

Informaes sobre manuteno e precaues


Condensao de humidade
Caso a videocmara seja transportada directamente de um local frio para um quente, poder ocorrer condensao de humidade no interior da videocmara, na superfcie da fita ou na objectiva. Nestas condies, a fita poder aderir-se ao cilindro da cabea e danificar-se, ou a videocmara poder no funcionar apropriadamente. Se houver humidade no interior da videocmara, o sinal sonoro soar e o indicador % piscar. Quando o indicador Z piscar simultaneamente, a cassete est inserida na videocmara. Se ocorrer condensao de humidade na objectiva, o indicador no aparecer.

Si se ha condensado humedad
No trabajar ninguna funcin, excepto la de expulsin del videocasete. Extraiga el videocasete, desconecte la alimentacin de su videocmara, y djela as durante aproximadamente 1 hora con el compartimiento del videocasete abierto. La videocmara podr volver a utilizarse si el indicador % no aparece al conectar de nuevo la alimentacin. Nota sobre la condensacin de humedad La humedad puede condensarse al trasladar su videocmara de un lugar fro a otro clido (o viceversa), o cundo la utilice en un lugar clido de la forma siguiente: Usted traslada su videocmara de una pista de esqu a un lugar calentado por un dispositivo calefactor. Usted su videocmara de un automvil o una sala con aire acondicionado a un lugar clido exterior. Usted utiliza su videocmara despus de una tormenta o un chubasco. Usted utiliza su videocmara en un lugar de gran temperatura y humerdad. Cmo evitar la condensacin de humedad Antes de trasladar su videocmara de un lugar fro a otro clido, mtala en una bolsa de plstico y sllela bien. Squela de la bolsa cuando la temperatura del interior de dicha bolsa haya alcanzado la temperatura ambiental (despus de aproximadamente 1 hora).

Caso ocorra condensao de humidade


Nenhuma das funes, excepto a de ejeco de cassetes, funcionar. Ejecte a cassete, desligue a videocmara e deixe-a inerte por cerca de 1 hora com o compartimento de cassetes aberto. A videocmara poder ser utilizada novamente, se o indicador % no aparecer ao se religar a alimentao. Nota acerca da condensao de humidade A condensao de humidade poder ocorrer quando se transporta a videocmara de um local frio para um quente (ou vice-versa) ou quando se utiliza a videocmara num local quente como o seguinte: ao transportar a videocmara de uma rampa de esqui para um local aquecido por um dispositivo de aquecimento; ao transportar a videocmara de um automvel ou de um ambiente com ar condicionado para um ambiente exterior de alta temperatura; ao utilizar a videocmara aps uma rajada de vento ou um temporal; ao utilizar a videocmara num local de alta temperatura e alta humidade. Como evitar a condensao de humidade Ao transportar a videocmara de um local frio para um quente, guarde-a numa bolsa plstica e lacre-a firmemente. Remova a bolsa quando a temperatura do ar no interior da mesma tiver alcanado a temperatura ambiente (aps cerca de 1 hora).

101

Informacin adicional Informaes adicionais

Informacin sobre el mantenimiento Informacin sobre el mantenimiento


Limpieza de las cabezas de vdeo
Para asegurar la grabacin normal e imgenes claras, limpie las cabezas de vdeo. Las cabezas de vdeo pueden estar sucias cuando: El indicador x y el mensaje CLEANING CASSETTE aparezcan uno tras otro, o cuando el indicador x parpadee en la pantalla de cristal lquido o en el visor. Las imgenes de reproduccin contengan ruido. Las imgenes de reproduccin apenas se vean. Las imgenes de reproduccin no aparezcan. Cuando suceda esto, limpie las cabezas de vdeo con un casete limpiador V8-25CLD Sony (no suministrado).

Informaes sobre manuteno e precaues Informaes sobre manuteno


Limpeza das cabeas de vdeo
Para assegurar gravaes normais e imagens ntidas, limpe as cabeas de vdeo. As cabeas de vdeo podem estar contaminadas quando: o indicador x e a mensagem CLEANING CASSETTE aparecerem um aps o outro, ou o indicador x piscar no cran LCD ou no visor electrnico. as imagens de reproduo apresentarem interferncias; as imagens de reproduo apresentarem difcil visibilidade; as imagens de reproduo no aparecerem. Caso isto ocorra, limpe as cabeas de vdeo com uma cassete de limpeza Sony V8-25CLD (venda avulsa).

[a]
[a] Ligeramente sucias [b] Muy sucias Nota sobre las cabezas de vdeo Si las imgenes de reproduccin siguen conteniendo ruido despus de haberlas limpiado con un casete limpiador, es posible que estn gastadas debido a su larga utilizacin. En este caso, habr que reemplazarlas por otras nuevas. Pngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony.

[b]
[a] Contaminao leve [b] Contaminao crtica Nota acerca das cabeas de vdeo Caso as imagens de reproduo continuem a apresentar interferncias, mesmo que se tenha limpado as cabeas de vdeo com uma cassete de limpeza, as cabeas de vdeo podem estar desgastadas devido ao longo tempo de uso. Se este for o caso, substitua-as por novas cabeas de vdeo. Entre em contacto com o seu agente Sony ou um servio autorizado Sony local.

Limpieza de la pantalla de cristal lquido


Si la pantalla de cristal lquido est sucia con huellas dactilares o polvo, le recomendamos utilizar un juego de limpieza de pantallas de cristal lquido (no suministrado) para limpiarla.

Limpeza do cran LCD


Caso o cran LCD esteja contaminado por impresses digitais ou p, recomenda-se utilizar um jogo de limpeza LCD (venda avulsa) para limp-lo.

102

Informacin sobre el mantenimiento


Eliminacin del polvo del interior del visor
(1) 1 Quite el tornillo con un destornillador (no suministrado). 2 Despus, manteniendo el mando RELEASE hacia arriba, 3 gire el ocular hacia la izquierda y tire hacia afuera. (2) Limpie la superficie con un cepillo soplador adquirido en un establecimiento del ramo. (3) Gire el ocular hacia la derecha y fije el tornillo.

Informaes sobre manuteno e precaues


Remoo de sujidades do interior do visor electrnico
(1) 1 Remova o parafuso com uma chave de fenda (venda avulsa). 2 A seguir, enquanto mantm para cima o boto RELEASE, 3 rode o ocular no sentido contrrio ao dos ponteiros de um relgio e extraia-o. (2) Limpe a superfcie com um soprador disponvel no comrcio para uma videocmara esttica. (3) Recoloque o ocular e o parafuso.

Informacin adicional

Precaucin No quite ningn otro tornillo. Usted solamente deber quitar el tornillo para desmontar el ocular.

Precauo No remova nenhum outro parafuso. permitido remover somente o parafuso para remover o ocular.

Precauciones
Operacin de la videocmara
Alimente la videocmara con 7,2 V (batera) u 8,4 V (adaptador de alimentacin de CA). Para alimentarla con CC o con CA, utilice los accesorios recomendados en este manual. Si dentro de su videocmara entra algn objeto slido o lquido, desenchfela y haga que sea comprobada por su proveedor Sony antes de volver a utilizarla. Evite manejar la videocmara con rudeza y exponerla a golpes. Tenga especial cuidado con el objetivo. Cuando no vaya a utilizar su videocmara ponga el selector POWER en OFF (CHARGE). No utilice su videocmara envuelta con una toalla, por ejemplo. Si lo hiciese, podra recalentarse internamente. Mantenga la videocmara alejada de campos magnticos intensos y de vibraciones mecnicas. No toque la pantalla de cristal lquido con los dedos ni con objetos puntiagudos. Si utiliza la videocmara en un lugar fro, es posible que en la pantalla de cristal lquido aparezca una imagen residual. Esto no significa mal funcionamiento. Cuando utilice la videocmara, la parte posterior de la pantalla de cristal lquido puede calentarse. Esto no significa mal funcionamiento.

Precaues
Funcionamento da videocmara
Opere a videocmara com 7,2 V (bateria recarregvel) ou 8,4 V (adaptador CA). Para o funcionamento com CC ou CA, utilize os acessrios recomendados neste manual de instrues. Se algum objecto slido ou lquido penetrar no interior do aparelho, desligue a videocmara e solicite uma inspeco ao seu agente Sony, antes de voltar a utiliz-la. Evite manuseamentos bruscos ou choques mecnicos. Seja particularmente cuidadoso(a) com as lentes. Mantenha o interruptor POWER ajustado a OFF (CHARGE) quando no estiver a utilizar a videocmara. No opere a videocmara, tendo-a embrulhada em uma toalha, por exemplo, visto que poder provocar um sobreaquecimento interno. Mantenha a videocmara distante de intensos campos magnticos ou vibraes mecnicas. No toque o cran LCD com os dedos ou com objectos pontudos. Caso a videocmara seja utilizada em locais frios, uma imagem residual pode aparecer no cran LCD. Isto no representa mau funcionamento. Durante a utilizao da videocmara, a parte traseira do cran LCD pode aquecer-se. Isto no representa mau funcionamento.

103

Informaes adicionais

Informacin sobre el mantenimiento


Lmpara incorporada
CCD-TRV37/TRV57/TRV67/TRV87 solamente
No golpee la lmpara incorporada cuando est encendida, ya que podra daar o acortar la duracin de la bombilla. No deje encendida la lmpara incorporada mientras est sobre algn objeto porque podra daarse o causar un incendio.

Informaes sobre manuteno e precaues


Luz incorporada
Somente CCD-TRV37/TRV57/TRV67/TRV87
No golpeie nem sacuda a luz incorporada enquanto esta estiver ligada; do contrrio, poder avariar a lmpada ou encurtar a sua vida til. No deixe a luz incorporada ligada, apoiada sobre ou contra alguma coisa; do contrrio, poder causar um incndio ou avariar a luz incorporada.

Manejo de los videocasetes


No inserte nada en los pequeos orificios de la parte posterior del videocasete. Estos orificios se utilizan para detectar el tipo de cinta, su grosor, y si la lengeta est deslizada o no.

Acerca do manuseamento das cassetes


No insira nada nos pequenos orifcios da parte traseira da cassete. Tais orifcios servem para detectar o tipo e espessura da fita e a presena ou no da lingueta de proteco contra inscries.

Cuidados de su videocmara
Cuando no vaya a utilizar la videocmara durante mucho tiempo, extraiga la bateria. (CCD-TRV47 solamente) Cuando no vaya a utilizar la videocmara durante muchio tiempo, extraiga el videocasete, conecte peridicamente la alimentacin, ponga en funcionamiento las secciones de videocmara y reproductor (CCD-TRV87) o PLAYER (CCDTRV37/TRV47/TRV57/TRV67), y reproduzca una cinta durante unos 5 minutos. Limpie el objetivo con un cepillo suave para quitar el polvo. Si hay huellas dactilares, elimnelas con un pao suave. Limpie el cuerpo de la videocmara con un pao suave y seco, o con un pao suave ligeramente humedecido en una solucin poco concentrada de detergente. No utilice ningn tipo de disolvente, ya que podra daar el acabado. No permita que entre arena en su videocmara. Cuando utilice su videocmara en una playa o en un lugar polvoriento, protjala contra la arena o el polvo. La arena o el polvo, puede causar el mal funcionamiento de su videocmara, y a veces este mal funcionamiento puede resultar irreparable.

Cuidados com a videocmara


Quando a videocmara no for ser utilizada por um longo intervalo, remova a bateria. (somente CCD-TRV47) Remova a cassete e, periodicamente, ligue a alimentao, opere as seces CAMERA e VTR (CCD-TRV87)/PLAYER (CCD-TRV37/TRV47/ TRV57/TRV67) e reproduza uma cassete por cerca de 5 minutos quando a sua videocmara no for ser utilizada por um intervalo prolongado. Limpe a objectiva com uma escova macia para remover a sujidade. Caso haja impresses digitais impregnadas, remova-as com um pano macio. Limpe o corpo da videocmara com um pano macio seco ou com um pano macio levemente humedecido com soluo de detergente suave. No utilize nenhum tipo de solvente que possa avariar o acabamento. No deixe que areia penetre na videocmara. Caso utilize a videocmara numa praia arenosa ou num local empoeirado, proteja-a da areia ou poeira. Areia ou poeira pode causar um mau funcionamento do aparelho, s vezes impossvel de ser reparado.

Adaptador de alimentacin de CA
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desenchfela de la red. Para desconectar el cable de alimentacin tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. No utilice la unidad con el cable de alimentacin daado, si la ha dejado caer, o si est daada. No doble a la fuerza el cable de alimentacin a la fuerza, ni coloque ningn objeto pesado sobre l. Esto podra daar el cable de alimentacin y provocar incendios o descargas elctricas. Tenga cuidado de que ningn objeto metlico entre en contacto con las partes metlicas de la seccin de conexin. En caso contrario, podra producirse un cortocircuito que daara la unidad. Mantenga siempre limpios los contactos metlicos. No desarme la unidad. No golpee ni deje caer la unidad.

Adaptador CA
Desligue o aparelho da alimentao CA (tomada da rede) quando no for utiliz-lo durante um perodo prolongado. Para desligar o cabo de alimentao CA, puxe-o pela ficha, nunca pelo prprio cabo. No utilize o adaptador CA com um cabo de alimentao CA avariado ou aps quedas ou avarias do mesmo. No dobre o cabo de alimentao CA forosamente, nem coloque objectos pesados sobre o mesmo. Doutro modo, poder avariar o cabo e causar incndios ou choques elctricos. No permita que objectos metlicos entrem em contacto com as partes metlicas da seco de ligao. Do contrrio, poder provocar um curtocircuito e avarias no aparelho. Mantenha sempre as partes metlicas de contacto limpas. No desmonte o adaptador CA. No aplique choques mecnicos nem deixe cair o adaptador CA.

104

Informacin sobre el mantenimiento


Cuando est utilizando la unidad especialmente durante la carga, mantngala alejada de receptores de AM y de equipos de vdeo porque podra interferir en la recepcin de AM y en la operacin de dichos equipos de vdeo. La unidad se calentar cuando est en funcionamiento. Esto es normal. No coloque la unidad en lugares: Extremadamente clidos o fros Polvorientos o sucios Muy hmedos Sometidos a vibraciones

Informaes sobre manuteno e precaues


Durante o seu funcionamento, particularmente durante o carregamento da bateria, mantenha o adaptador CA distante de receptores AM e equipamentos de vdeo, para evitar causar interferncias na recepo de AM e na operao de vdeo. O adaptador CA aquece-se durante o seu funcionamento. Isto normal. No coloque o adaptador CA em locais: Extremamente quentes ou frios; Com poeira ou sujidades; Muito hmidos; Sujeitos a vibraes.

Bateria recarregvel
Utilize somente o carregador especificado ou o equipamento de vdeo com a funo de recarga. Para evitar acidentes decorrentes de um curtocircuito, no permita que objectos metlicos entrem em contacto com os terminais da bateria. Mantenha a bateria recarregvel distante do fogo. Nunca exponha a bateria recarregvel a temperaturas superiores a 60C, tal como no interior de um automvel estacionado ao sol, ou sob a luz solar directa. Mantenha a bateria recarregvel seca. No exponha a bateria recarregvel a nenhum choque mecnico. No desmonte nem modifique a bateria recarregvel. Acople a bateria recarregvel firmemente ao equipamento de vdeo. A recarga da bateria com alguma carga restante no afecta a capacidade original de carga da bateria.

Batera
Utilice solamente el cargador o el equipo de vdeo con funcin de carga especificado. Para evitar accidentes por un cortocircuito, no permita que objetos metlicos entren en contacto con los terminales de la batera. Mantenga la batera alejada del fuego. No exponga nunca la batera s temperaturas superiores a 60C, como en un automvil estacionado al sol o bajo la luz solar directa. Mantenga la batera seca. No golpee la batera. No desarme ni modifique la batera. Fije la batera al equipo de vdeo con seguridad. Si en la batera queda cierta capacidad, la carga de la misma no afectar su capacidad original.

Informacin adicional Informaes adicionais

Notas sobre las pilas


CCD-TRV47/TRV57/TRV67/TRV87 solamente Para evitar los posibles daos que podra causar el derrame del electrlito de las pilas, tenga en cuenta lo siguiente. Cercirese de colocar correctamente las pilas con los polos + y coincidiendo con las marcas. Las pilas no son recargables. No utilice pilas nuevas junto con las viejas. No utilice a la vez pilas de tipos diferentes. Las pilas se descargarn gradualmente aunque no las utilice. No utilice una pila con derrame. Si el electrlito de las pilas se derrama Limpie cuidadosamente el electrlito de la caja de pilas antes de volver a colocar las pilas. Si toca el electrlito, lvese con agua. Si el electrlito le entra en los ojos, lvelos con mucha cantidad de agua y despus consulte con un mdico. Si se produce cualquier problema, desenchufe la unidad y pngase en contacto con su proveedor Sony.

Notas acerca das pilhas secas


Somente CCD-TRV47/TRV57/TRV67/TRV87 Para evitar possveis avarias decorrentes da fuga de electrlitos da pilha ou corroso, observe os pontos a seguir: Certifique-se de inserir as pilhas com os plos + em correspondncia com o diagrama de polaridade + do compartimento. Pilhas secas no so recarregveis. No use uma combinao de pilhas novas com velhas. No use diferentes tipos de pilhas juntos. Ocorre descarregamento de corrente das pilhas quando no utiliz-las durante um perodo prolongado. No utilize pilhas com vazamento. Caso ocorra fuga de electrlitos das pilhas Limpe o lquido no compartimento de pilhas cuidadosamente antes de substituir as pilhas. Caso toque no lquido, lave-se bem com gua. Caso o lquido penetre nos olhos, lave-os com gua em abundncia e ento consulte um mdico. Caso surja alguma dificuldade, desligue a videocmara da tomada da rede e consulte o seu agente Sony mais prximo.

105

Espaol

Especificaciones
Videocmara
Sistema Sistema de videograbacin 2 cabezas giratorias Sistema de FM de exploracin helicoidal Sistema de audiograbacin Cabezas giratorias, sistema de FM Seal de vdeo Color NTSC, normas EIA Videocasetes utilizables Videocasetes de formato de vdeo de 8 mm CCD-TRV37/TRV47/TRV57: 8 estndar CCD-TRV67/TRV87: Hi8 u 8 estndar Tiempo de grabacin/ reproduccin (utilizando un videocasete de 120min.) Modo SP: 2 horas Modo LP: 4 horas Tiempo de avance rpido/ rebobinado (utilizando un videocasete de 120min.) Aprox. 5 min. Visor Electrnico (monocromo) Dispositivo de imagen CCD-TRV37/TRV47: Dispositivo de transferencia de carga (CCD) de 1/6 de pulgada CCD-TRV57/TRV67/TRV87: Dispositivo de transferencia de carga (CCD) de 1/4 de pulgada CCD-TRV37/TRV47 Aprox. 270.000 pixeles (Efectivos: Aprox. 250.000 pixeles) CCD-TRV57/TRV67: Aprox. 320.000 pixeles (Efectivos: Aprox. 200.000 pixeles) CCD-TRV87: Aprox. 470.000 pixeles (Efectivos: Aprox. 300.000 pixeles) Objetivo Objetivo con zoom motorizado combinado Dimetro para filtro de 37 mm CCD-TRV37/TRV47: 20 (ptico), 200 (Digital) CCD-TRV57/TRV67/TRV87: 20 (ptico), 360 (Digital) Distancia focal 3,6 72 mm Convertidos a una cmara fotogrfica de 35mm CCD-TRV37/TRV47: 51,8 1036 mm CCD-TRV57/TRV67/TRV87: 41 820 mm Temperatura de color Automtica Iluminacin mnima CCD-TRV37/TRV47: 1lux (F 1,4) CCD-TRV57/TRV67: 0,4 lux (F 1,4) CCD-TRV87: 0,6 lux (F 1,4) 0 lux len el modo (NightShot)* * Los que no puedan verse debido a la obscuridad podrn videofilmarse con iluminacin infrarroja. Conectores de entrada / salida Entrada (CCD-TRV87 solamente) salida de vdeo S (CCD-TRV67/ TRV87 solamente) Miniconector DIN de 4 contactos Seal de luminancia: 1 Vp-p, 75 ohmios, desequilibrada Seal de crominancia: 0,286 Vp-p, 75 ohmios, desequilibrada Entrada (CCD-TRV87 solamente)/ salida de vdeo Toma fono, 1 Vp-p, 75 ohmios, desequilibrada Entrada (CCD-TRV87 solamente)/ salida de audio CCD-TRV37/TRV47/TRV57/ TRV67: Monoaural, toma telefnica, 327 mV CCD-TRV87: Tomas fono (2: estreo, canales izquierdo y derecho) 327 mV (con una impedancia de salida de 47 kiloohmios), impedancia interior a 2,2 kiloohmios RFU DC OUT Minitoma especial, 5 V CC Toma para auriculares (CCDTRV87 solamente) Minitoma estreo (3,5 mm de di.) Toma para auricular (CCD-TRV37/ TRV47/TRV57/TRV67 solamente) Minitoma monoaural (3,5 mm de di.) Toma de control LANC Microtoma estreo (2,5 mm de di.) Toma MIC CCD-TRV37/TRV47/TRV57/ TRV67: Minitoma monoaural (3,5 mm de di.) CCD-TRV87: Minitoma estreo (3,5 mm de di.) Pantalla de cristal lquido Imagen 2,5 pulgadas medidas diagonalmente 50,3 37,4 mm Nmero total de puntos 61.600 (280 220) Generales Alimentacin 7,2 V (batera) 8,4 V (adaptador de alimentacin de CA) Consumo medio (utilizando la batera) Durante la videofilmacin utilizando la pantalla de cristal lquido CCD-TRV37/TRV47/TRV57/ TRV67: 2,7 W CCD-TRV87: 2,8 W Visor CCD-TRV37/TRV47/TRV57/ TRV67: 2,3 W CCD-TRV87: 2,4 W Temperatura de funcionamiento 0 a 40C Temperatura de almacenamiento 20 a 60C Dimensiones (Aprox.) 102 106 212 mm (an/al/prf) Masa (Aprox.) CCD-TRV47: 830 g CCD-TRV37/TRV57/TRV67/ TRV87: 850 g excluyendo la batera, la pila de litio, el videocasete, y la bandolera CCD-TRV47: 970 g CCD-TRV37/TRV57/TRV67/ TRV87: 990 g incluyendo la batera NP-F330, la pila de litio CR2025, un videocasete, y la bandolera Accesorios suministrados Consulte la pgina 5.

106

Especificaciones
Adaptador de alimentacin de CA Alimentacin 100 240 V CA, 50/60 Hz Consumo 23 W Tensin de salida DC OUT: 8,4 V, 1,5 A en el modo operacin Temperatura de funcionamiento 0 a 40C Temperatura de almacenamiento 20 a 60C Dimensiones (Aprox.) 125 39 62 mm (an/al/prf) excluyendo partes y controles salientes Masa (Aprox.) 280 g excluyendo el cable de alimentacin Informacin adicional

Batera
Tensin de salida 7,2 V CC Capacidad 5,0 Wh Dimensiones (aprox.) 38 21 71 mm (an/al/prf) Masa (aprox.) 95 g Tipo Iones de litio El diseo y las especificaciones estn sujetos a cambio sin previo aviso.

107

Informaes adicionais

Portugus

Especificaes
Videocmara
Sistema Sistema de gravao de vdeo 2 cabeas giratrias Sistema FM de varredura helicoidal Sistema de gravao de udio Sistema FM, com cabeas giratrias Sinal de vdeo Norma de cores NTSC, padres EIA Cassetes utilizveis Cassetes com formato de vdeo de 8 mm CCD-TRV37/TRV47/TRV57: Padro 8 CCD-TRV67/TRV87: Hi8 ou 8mm padro Tempo de gravao/reproduo (com cassete de 120 min.) Velocidade SP: 2 horas Velocidade LP: 4 horas Tempo de avano rpido/ rebobinagem (com cassete de 120 min.) Aprox. 5 minutos Temperatura de cor Automtica Iluminao mnima CCD-TRV37/TRV47: 1 lux (F1,4) CCD-TRV57/TRV67: 0,4 lux (F1,4) CCD-TRV87: 0,6 lux (F1,4) 0 lux (no modo de filmagem nocturna)* * Objectos impossveis de serem observados no escuro podem ser filmados com luz infravermelha. Conectores de entrada /sada Entrada (somente CCD-TRV87)/ sada (somente CCD-TRV67/ CCD-TRV87) de vdeo S 4 terminais mini-DIN Sinal de luminncia: 1 Vp-p, 75 ohm, desequilibrado Sinal de crominncia: 0,286 Vp-p, 75 ohm, desequilibrado Entrada (somente CCD-TRV87)/ sada de vdeo Tomada RCA, 1 Vp-p, 75 ohm, desequilibrado Entrada (somente CCD-TRV87)/ sada de udio CCD-TRV37/TRV47/TRV57/ TRV67: Monofnico, tomada universal, 327 mV CCD-TRV87: Tomadas RCA (2: estreo L(esquerda) e R(direita)) 327 mV (a uma impedncia de sada de 47 kohm), impedncia inferior a 2,2 kohm RFU DC OUT Minitomada especial, 5 V CC Tomada para auscultadores (somente CCD-TRV87) Minitomada estreo ( 3,5 mm) Tomada para auricular (CCD-TRV37/TRV47/TRV57/TRV67) Minitomada monofnica ( 3,5 mm) Tomada de controlo LANC Microtomada estreo ( 2,5 mm) Tomada MIC CCD-TRV37/TRV47/TRV57/ TRV67: Minitomada monofnica ( 3,5 mm) CCD-TRV87: Minitomada estreo ( 3,5 mm) cran LCD Imagem 2,5 polegadas medido diagonalmente 50,3 37,4 mm Nmero total de pontos 61,600 (280 220) Generalidades Alimentao requerida 7,2 V (bateria recarregvel) 8,4 V (adaptador CA) Consumo mdio (com a bateria recarregvel) Durante tomadas de cena utilizando o LCD CCD-TRV37/TRV47/TRV57/ TRV67: 2,7 W CCD-TRV87: 2,8 W Visor electrnico CCD-TRV37/TRV47/TRV57/ TRV67: 2,3 W CCD-TRV87: 2,4 W Temperatura de funcionamento 0C a 40C Temperatura de armazenagem 20C a +60C Dimenses (aprox.) 102 106 212 mm (l/a/p) Peso (aprox.) CCD-TRV47: 830 g CCD-TRV37/TRV57/TRV67/ TRV87: 850 g excluindo bateria recarregvel, pilha de ltio, cassete e ala tiracolo CCD-TRV47: 970 g CCD-TRV37/TRV57/TRV67/ TRV87: 990 g incluindo a bateria recarregvel NP-F330, a pilha de ltio CR2025, a cassete de vdeo e ala tiracolo Acessrios fornecidos Consulte a pgina 5.

Visor
Visor electrnico (monocrmico) Sensor de imagem CCD-TRV37/TRV47: CCD (Dispositivo de Carga Acoplada) de 1/6 poleg. CCD-TRV57/TRV67/TRV87: CCD (Dispositivo de Carga Acoplada) de 1/4 de poleg. CCD-TRV37/TRV47: Aprox. 270.000 pixels (Efectivo: Aprox. 250.000 pixels) CCD-TRV57/TRV67: Aprox. 320.000 pixels (Efectivo: Aprox. 200.000 pixels) CCD-TRV87: Aprox. 470.000 pixels Efectivo: Aprox. 300.000 pixels Objectiva Lentes com zoom motorizado combinadas Dimetro do filtro de 37 mm CCD-TRV37/TRV47: 20 (ptico), 200 (digital) CCD-TRV57/TRV67/TRV87: 20 (ptico), 360 (digital) Distncia focal 3,6 72 mm Quando convertida a uma cmara esttica de 35 mm CCD-TRV37/TRV47: 51.8-1036 mm CCD-TRV57/TRV67/TRV87: 41 820 mm

108

Especificaes Adaptador CA
Alimentao requerida 100 240 V CA, 50/60 Hz Consumo 23 W Tenso de sada DC OUT: 8,4 V, 1,5 A no modo de funcionamento Temperatura de funcionamento 0C a 40C Temperatura de armazenagem 20C a +60C Dimenses (aprox.) 125 39 62 mm (l/a/p) excluindo partes salientes Peso (aprox.) 280 g excluindo o cabo de alimentao Informacin adicional

Bateria recarregvel
Voltagem de sada 7,2 V CC Capacidade 5,0 Wh Dimenses (aprox.) 38 21 71 (l/a/p) Peso (aprox.) 95 g Tipo on lithium Design e especificaes sujeitos a alteraes sem aviso prvio.

109

Informaes adicionais

Referencia rpida

Referncia rpida

Identificacin de partes y controles


Videocmara

Identificao das partes e dos controlos


Videocmara

2 3 4 5

7 8 9 0 qa qs qd qf qg

6
1 Interruptor de alimentacin (POWER) (pg. 21) 2 Teclas de brillo de la pantalla de cristal lquido (LCD BRIGHT) (pg. 23) 3 Tecla de apertura (OPEN) (pg. 21) 4 Selector de enfoque (FOCUS) (pg. 57) 5 Dial para videofilmacin de cerca/lejos (NEAR/FAR) (pg. 57) 6 Teclas de volumen (VOLUME) (pg. 32) 7 Ocular (pg. 103) 8 Mando de liberacin del ocular RELEASE (pg. 103) 9 Palanca de ajuste de la lente del visor (pg. 25) 0 Palanca del zoom motorizado (pg. 24) qa Tecla de fotografa (PHOTO) (CCD-TRV87 solamente) (pg. 40) qs Palanca de liberacin de la batera (BATT RELEASE) (pg. 13) qd Interruptor de espera (STANDBY) (pg. 21) qf Tecla de inicio/parada (START/STOP) (pg. 21) qg Gancho para la bandolera (pg. 112) qh Toma de entrada de CC (DC IN) (pg. 6, 14) Esta marca indica que este producto es un accesorio genuino para productos de vdeo Sony. Cuando adquiera productos de vdeo Sony, Sony recomienda adquirir accesorios con esta marca GENUINE VIDEO ACCESSORIES.

qh
1 Interruptor POWER de alimentao (pg. 21) 2 Teclas LCD BRIGHT de brilho do cran (pg. 23) 3 Tecla OPEN de abertura (pg. 21) 4 Interruptor FOCUS de focagem (pg. 57) 5 Anel NEAR/FAR de perto/distante (pg. 57) 6 Teclas VOLUME de volume (pg. 32) 7 Ocular (pg. 103) 8 Boto RELEASE de retirada do ocular (pg. 103) 9 Alavanca de ajuste da lente do visor electrnico (pg. 25) 0 Alavanca do zoom motorizado (pg. 24) qa Tecla PHOTO (somente CCD-TRV87) (pg. 40) qs Alavanca BATT RELEASE de retirada da bateria (pg. 13) qd Interruptor STANDBY de espera (pg. 21) qf Tecla START/STOP de incio/paragem (pg. 21) qg Prendedores da ala tiracolo (pg. 112) qh Tomada DC IN de entrada de corrente contnua (pg. 8, 14) Esta marca indica que este produto um acessrio genuno para equipamentos de vdeo Sony. Na compra de equipamentos de vdeo Sony, recomenda-se a aquisio de acessrios que possuam a marca GENUINE VIDEO ACCESSORIES.

110

Identificacin de partes y controles

Identificao das partes e dos controlos

qj qk ql wf w; wa ws wd
qj Teclas de control de vdeo (pg. 32, 34, 70) Parada (x STOP) Rebobinado (m REW) Reproduccin (N PLAY) Avance rpido (M FF) Pausa (X PAUSE) Grabacin (z REC) (CCD-TRV87 solamente) qk Tecla de bsqueda para edicin (EDITSEARCH) (pg. 30) ql Tecla de enlace lser sper (S.LASER LINK) (CCD-TRV87 solamente) (pg. 38) w; Tapa del objetivo (pg. 21) wa Lmpara para videofilmacin (pg. 21) ws Emisor de rayos infrarrojos (pg. 27, 38) wd Micrfono wf Tecla de videofilmacin en la obscuridad sper (SUPER NIGHTSHOT) (CCD-TRV87 solamente) (pg. 27) wg Interruptor de videofilmacin nocturna (NIGHTSHOT) (pg. 27) wh Visualizador (pg. 117) wj Sensor de control remoto (CCD-TRV47/ TRV57/TRV67/TRV87 solamente) (pg. 115) wk Receptculo para trpode (base) Cercirese de que la longitud del tornillo del trpode sea inferior a 6,5 mm. De lo contrario, no podra fijar con seguridad el trpode, y el tornillo podra daar su videocmara. Qu es enlace lser sper (SUPER LASER LINK)? (CCD-TRV87 solamente) El sistema SUPER LASER LINK transmite y recibe imgenes y sonido entre equipos de vdeo que posean la marca utilizando rayos infrarrojos.

wg wh wj wk
Referencia rpida Referncia rpida

qj Teclas de controlo de vdeo (pg. 32, 34, 70) x STOP de paragem m REW de rebobinagem N PLAY de reproduo M FF de avano rpido X PAUSE de pausa z REC de gravao (somente CCD-TRV87) qk Tecla EDITSEARCH de busca para montagem (pg. 30) ql Tecla S.LASER LINK de super enlace a laser (pg. 38) w; Tampa da objectiva (pg. 21) wa Lmpada de gravao da videocmara (pg. 21) ws Emissor de raios infravermelhos (pg. 27, 38) wd Microfone wf Tecla SUPER NIGHTSHOT de Super Filmagem Nocturna (somente CCD-TRV87) (pg. 27) wg Interruptor NIGHTSHOT de filmagem nocturna (pg. 27) wh Mostrador (pg. 117) wj Sensor remoto (somente CCD-TRV47/ TRV57/TRV67/TRV87) (pg. 115) wk Receptculo para trip (base) Certifique-se de que o comprimento do parafuso do trip seja inferior a 6,5 mm. Do contrrio, no poder fixar o trip firmemente e o parafuso poder avariar as partes internas da videocmara.

O que SUPER LASER LINK? (somente CCD-TRV87) SUPER LASER LINK um sistema que transmite e recepciona imagens e som entre equipamentos de vdeo que possuem a marca por meio de 111 raios infravermelhos.

Identificacin de partes y controles

Identificao das partes e dos controlos

wl e;

ed ef eg eh

ea ej ek es
wl Compartimiento de la pila de litio (pg. 88) e; Altavoz ea Pantalla de cristal lquido (pg. 23) es Tecla de efecto digital (DIGITAL EFFECT) (CCD-TRV87 solamente) (pg. 50) ed Tecla de aumento gradual/ desvanecimiento (FADER) (pg. 46) ef Tecla de contraluz (BACK LIGHT) (pg. 26) eg Tecla de exposicin automtica programada (PROGRAM AE) (pg. 54) eh Tecla de exposicin (EXPOSURE) (pg. 56) ej Dial de seleccin/ejecucin (SEL/PUSH EXEC) (pg. 40) ek Tecla de men (MENU) (pg. 40, 72) el Tecla de efecto de imgenes (PICTURE EFFECT) (pg. 49) Fijacin de la bandolera Fije la bandolera suministrada con su videocmara en los ganchos para la misma. e; Altifalante ea cran LCD (pg. 23) es Tecla DIGITAL EFFECT de efeitos digitais (somente CCD-TRV87) (pg. 50) ed Tecla FADER de fuso (pg. 46) ef Tecla BACK LIGHT de contraluz (pg. 26) eg Tecla PROGRAM AE de programas de exposio automtica (pg. 54) eh Tecla EXPOSURE de exposio (pg. 56) ej Disco SEL/PUSH EXEC de seleo/execuo (pg. 40) ek Tecla MENU (pg. 40, 72) el Tecla PICTURE EFFECT de efeito de imagem (pg. 49) Colocao da ala tiracolo Encaixe a ala tiracolo fornecida junto com a videocmara nos prendedores para a ala.

el
wl Compartimento da pilha de ltio (pg. 88)

112

Identificacin de partes y controles

Identificao das partes e dos controlos

r; ra rs rd rf

rg
Referencia rpida

r; Tecla de puesta a cero del contador (COUNTER RESET) (pg. 22) ra Tecla de hora (TIME) (pg. 29) rs Tecla de fecha (DATE) (pg. 29) rd Tecla de visualizacin (DISPLAY) (pg. 33) rf Tecla de bsqueda de fin (END SEARCH) (pg. 30) rg Tecla de ttulo (TITLE) (pg. 59)

r; Tecla COUNTER RESET de reincio do contador (pg. 22) ra Tecla TIME de hora (pg. 29) rs Tecla DATE de data (pg. 29) rd Tecla DISPLAY de indicaes (pg. 33) rf Tecla END SEARCH de busca do ltimo ponto gravado (pg. 30) rg Tecla TITLE de ttulos (pg. 59)

Referncia rpida

stas son marcas comerciales./Estas so marcas comerciais.

113

Identificacin de partes y controles

Identificao das partes e dos controlos

rh rj rk rl t;

ta ts

td tf tg th tj

114

rh Visor (pg. 7) rj Mando de expulsin (EJECT) (pg. 20) rk Toma de control remoto (LANC ) significa sistema de control de bus de aplicacin local. La toma se utiliza para controlar el movimiento de la cinta de equipos de vdeo y de dispositivos perifricos conectados a la misma. Esta toma posee la misma funcin que los conectores indicados como CONTROL L o REMOTE. rl Compartimiento del videocasete (pg. 20) t; Correa de la empuadura ta Toma de vdeo S (S VIDEO) (CCD-TRV67/ TRV87 solamente) (pg. 36) ts Lmpara incorporada (CCD-TRV37/TRV57/ TRV67/TRV87 solamente) (pg. 63) td Interruptor de la lmpara (LIGHT) (CCD-TRV37/TRV57/TRV67/TRV87 solamente) (pg. 63) tf Salida de CC para el adaptador de RF (RFU DC OUT) (pg. 37) tg Toma para micrfono (MIC) alimentado a travs de la clavija (PLUG IN POWER) Conctele un micrfono externo (no suministrado). Esta toma acepta tambin un micrfono de alimentacin a travs de la clavija. Si conecta un micrfono con 2 clavijas, la alimentacin se suministrar a travs de la toma DC OUT. En este caso, WIND de los ajustes del men no funcionar. (CCD-TRV87 solamente) th Tomas de audio/vdeo (VIDEO/AUDIO) (pg. 36) tj Toma para auriculares (i) (CCD-TRV87 solamente)/toma para auricular (v) (CCD-TRV37/TRV47/TRV57/TRV67 solamente) Cuando utilice los auriculares (CCD-TRV87 solamente)/auricular (CCD-TRV37/TRV47/ TRV57/TRV67 solamente), el altavoz de su videocmara se silenciar.

rh Visor electrnico (pg. 9) rj Interruptor EJECT de ejeco (pg. 20) rk Tomada de controlo LANC LANC representa Sistema de Barramento de Controlo de Aplicao Local. A tomada de controlo utilizada para comandar o transporte da fita do equipamento de vdeo e de outros perifricos ligados ao mesmo. Esta tomada possui a mesma funo que as tomadas indicadas como CONTROL L ou REMOTE. rl Compartimento de cassetes (pg. 20) t; Pega ta Tomada S VIDEO (somente CCD-TRV67/ TRV87) (pg. 36) ts Luz incorporada (somente CCD-TRV37/ TRV57/TRV67/TRV87) (pg. 63) td Interruptor LIGHT (somente CCD-TRV37/ TRV57/TRV67/TRV87) (pg. 63) tf Tomada RFU DC OUT (sada CC do adaptador RFU) (pg. 37) tg Tomada MIC (PLUG IN POWER) Ligue um microfone externo (venda avulsa). Esta tomada tambm aceita um microfone de alimentao-mediante-insero da ficha. Caso ligue um microfone de 2 terminais, fornea alimentao da tomada DC OUT. Neste caso, WIND nos ajustes do menu no funcionar (somente CCD-TRV87). th Tomadas AUDO/VIDEO/ (pg. 36) tj Tomada i para auscultadores (somente CCD-TRV87)/v tomada para auricular (somente CCD-TRV37/TRV47/ TRV57/TRV67) Quando utilizar auscultadores (somente CCD-TRV87)/auricular (somente CCDTRV37/TRV47/TRV57/TRV67), o altifalante da sua videocmara ser silenciado.

Identificacin de partes y controles


Apretado de la correa de la empuadura

Identificao das partes e dos controlos


Fixao da pega

Apriete firmemente la correa de la empuadura.

Fixe a pega firmemente.

Mando a distancia
CCD-TRV47/TRV57/TRV67/TRV87 solamente
Las teclas del mando a distancia con la misma marca que las de su videocmara poseen idntica funcin.

Telecomando
Somente CCD-TRV47/TRV57/TRV67/ TRV87
As teclas que possuem o mesmo nome tanto no telecomando quanto na videocmara funcionam de maneira idntica na videocmara.
Referencia rpida

1 2 4 3

Referncia rpida

1 Transmisor Apunte con l hacia el sensor de control remoto de su videocmara despus de haber conectado la alimentacin de la misma. 2 Teclas de control de vdeo (pg. 34) 3 Tecla de visualizacin (DISPLAY) (pg. 33) 4 Tecla de inicio/parada (START/STOP) (pg. 21) 5 Tecla del zoom motorizado (pg. 24)

1 Transmissor Aponte-o em direco ao sensor remoto para controlar a sua videocmara aps ligar a alimentao da mesma. 2 Teclas de controlo de vdeo (pg. 34) 3 Tecla DISPLAY de indicao (pg. 33) 4 Tecla START/STOP de incio/paragem (pg. 21) 5 Tecla do zoom motorizado (pg. 24)

115

Identificacin de partes y controles


Preparacin del mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamao AA) haciendo coincidir + y de las mismas con el diagrama del interior del compartimiento de las pilas.

Identificao das partes e dos controlos


Para preparar o telecomando
Insira 2 pilhas R6 (tamanho AA) observando a correspondncia dos plos + e das pilhas com o diagrama de polaridade + e no interior do compartimento de pilhas.

Notas sobre el mando a distancia Mantenga el sensor de control remoto alejado de fuentes de iluminacin intensa, como la luz solar directa o luces intensas. De lo contrario, es posible que no pudiese controlar a distancia la videocmara. Su videocmara funciona con un mando a distancia de modo VTR 2. Los modos de control remoto 1, 2, y 3 se utilizan para diferenciar esta videocmara de videograbadoras Sony a fin de evitar problemas de control remoto. Cuando vaya a utilizar una videograbadora Sony en el modo de control remoto VTR 2, le recomendamos que cambie el modo de control remoto o que cubra el sensor de control remoto de la videograbadora con un papel negro.

Notas acerca do telecomando Direccione o sensor remoto para longe de fontes luminosas intensas, tais como luz solar directa ou iluminaes suspensas. Caso contrrio, o telecomando poder no funcionar eficientemente. Esta videocmara funciona no modo de comando VTR 2. Os modos de comando 1, 2 e 3 so utilizados para distinguir esta videocmara de outros videogravadores Sony, para evitar erros de operao do telecomando. Caso esteja a utilizar outro videogravador Sony com o modo de comando VTR 2, recomenda-se alterar o seu modo de comando ou cobrir o sensor remoto do videogravador com um papel preto.

116

Identificacin de partes y controles Indicadores de operacin


Pantalla de cristal lquido y visor / cran LCD e visor electrnico

Identificao das partes e dos controlos Indicadores de operao


Visualizador/Mostrador

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qa qs qd

qf qg

2 wa wf 1 wd 3

40min H SP STBY
W T

0:00:00
END SEARCH

M.FADER CINEMA SEPIA

qh qj qk

JUL 4 2000 12:00:00 AM

ql w;
Referencia rpida

wa ws

1 Indicador de modo de grabacin (pg. 75)/ Indicador de modo de espejo (pg. 23) 2 Indicador de formato Hi8 (CCD-TRV67/ TRV87 solamente) (pg. 26, 85) 3 Indicador de tiempo de batera restante (pg. 26) 4 Indicador de exposicin (pg. 56)/Indicador del zoom (pg. 24) 5 Indicador de aumento gradual y desvanecimiento (pg. 46)/Indicador, de efecto digital (CCD-TRV87 solamente) (pg. 51) 6 Indicador de modo panormico (pg. 43) 7 Indicador de efecto de imagen (pg. 49) 8 Indicador de brillo de la pantalla de cristal lquido (LCD) (pg. 23)/Indicador de volumen (pg. 32) 9 Indicador de exposicin automtica programada (PROGRAM AE) (pg. 53) q; Indicador de contraluz (pg. 26) qa Indicador de viento (CCD-TRV87 solamente) (pg. 73) qs Indicador de videofilmacin estable desactivada (SteadyShot) (CCD-TRV57/ TRV67/TRV87 solamente) (pg. 74) qd Indicador de enfoque manual (pg. 57)

1 Indicador de modo de gravao (pg. 80)/ indicador de modo espelho (pg. 23) 2 Indicador de formato Hi8 (somente CCD-TRV67/TRV87) (pg. 26, 85) 3 Indicador de carga restante da bateria (pg. 26) 4 Indicador de exposio (pg. 56)/indicador de zoom (pg. 24) 5 Indicador de fuso (pg. 46)/indicador de efeito digital (somente CCD-TRV87) (pg. 51) 6 Indicador do modo panormico (pg. 43) 7 Indicador de efeito de imagem (pg. 49) 8 Indicador de brilho do LCD (pg. 23)/ indicador de volume (pg. 32) 9 Indicador PROGRAM AE de programas de exposio automtica (pg. 53) q; Indicador de contraluz (pg. 26) qa Indicador de rudo de vento (somente CCD-TRV87) (pg. 78) qs Indicador de estabilidade da imagem desactivada (pg. 79) qd Indicador de focagem manual (pg. 57)

117

Referncia rpida

Identificacin de partes y controles


qf Indicador de espera/grabacin (STBY/REC) (pg. 26)/indicador de modo de control de vdeo (pg. 34) qg Indicador del contador de la cinta (p. 26)/ Indicador de visualizacin de autodiagnstico (pg. 93)/Indicador de modo de fotografa (CCD-TRV87 solamente) (pg. 40) qh Indicador de cinta restante (pg. 26) qj Indicador de bsqueda de fin (END SEARCH) (pg. 30) qk Indicador de videofilmacin nocturna (NIGHTSHOT) (pag. 27) ql Indicador de fechado automtico (AUTO DATE) (pg. 84)/Indicador de fecha (pg. 29, 84) w; Indicador de tiempo (pg. 29, 84) wa Indicadores de advertencia (pg. 94) ws Lmpara indicadora de videofilmacin (pg. 21) wd Indicador de fecha u hora (pg. 29, 84)/ Indicador del contador de la cinta (pg. 26)/Indicador de visualizacin de autodiagnstico (pg. 93)/Indicador de tiempo restante de la batera (pg. 14) wf Indicador de carga completa (FULL) (pg. 14)

Identificao das partes e dos controlos


qf Indicador STBY/REC de espera/gravao (pg. 26)/Modo de controlo de vdeo (pg. 34) qg Contador de fita (pg. 26)/indicador de auto-diagnstico (pg. 98)/indicador de modo de foto (somente CCD-TRV87) (pg. 40) qh Indicador de fita restante (pg. 26) qj Indicador END SEARCH de busca do ltimo ponto gravado (pg. 30) qk Indicador NIGHTSHOT de filmagem nocturna (pg. 27) ql Indicador AUTO DATE de data automtica (pg. 84)/indicador de data (pg. 29, 84) w; Indicador de hora (pg. 29, 84) wa Indicadores de advertncia (pg. 99) ws Lmpada de gravao (pg. 21) wd Indicador de data ou hora (pg. 29, 84)/ indicador de contador de fita (pg. 26)/ indicador de auto-diagnstico (pg. 98)/ indicador de tempo restante da fita (pg. 14) wf Indicador FULL de carregamento total (pg. 14)

118

Espaol

Gua rpida de funciones


Funciones para ajustar la exposicin (en el modo de grabacin)
En un lugar obscuro Con iluminacin in suficiente En entornos obscuros tales como una puesta de sol, fuegos artificiales, o vistas nocturnas en general Videofilmacin de motivos a contraluz Bajo la iluminacin de un proyector, como en un teatro o en un acontecimiento formal Con iluminacin intensa o luz reflejada, como en una playa en verano o en una pista de esqu NIGHTSHOT (pg. 27) Modo de baja iluminacin (CCD-TRV87 solamente) (pg. 53) Modo de crepsculo e iluminacin lunar (pg. 53) BACK LIGHT (pg. 26) Modo de proyector (pg. 53) Modo de playa y esqu (pg. 53)

Funciones para dar ms impacto (en el modo de grabacin)


Transicin uniforme entre las escenas grabadas Toma de una imagen fija Proceso digital de imgenes FADER (pg. 45) PHOTO (CCD-TRV87 solamente) (pg. 40) PICTURE EFFECT (pg. 48)/ DIGITAL EFFECT (CCD-TRV87 solamente)(pg. 49) Modo de retrato suave (pg. 53) TITLE (pg. 59)

Creacin de un fondo suave para motivos Superposicin de un ttulo

Referencia rpida

Funciones para dar un aspecto normal a sus videofilmaciones (en el modo de grabacin)
Para evitar que se deteriore la calidad de las imgenes en zoom digital Enfoque manual Reduccin del ruido del viento Videofilmacin de motivos distantes Videofilmacin de motivos con movimiento rpido D ZOOM [MENU] (pg. 73) Enfoque manual (pg. 56) WIND [MENU] (CCD-TRV87 solamente) (pg. 73) Modo de paisaje (pg. 53) Modo de aprendizaje de deportes (pg. 53)

Referncia rpida

Funciones para edicin (en el modo de grabacin)


Contemplacin de imgenes en un televisor de pantalla panormica Reproduccin de imgenes en un televisor sin cable conector Videofilmacin con la fecha/hora Mejora de cintas viejas Modo panormico (pg. 43) SUPER LASER LINK (CCD-TRV87 solamente) (pg. 39) Fecha y hora (pg. 29) ORC [MENU] (pg. 73)

Funciones utilizadas despus de la grabacin (en el modo de reproduccin)


Reproduccin de sonido monoaural o secundario Correccin de fluctuaciones Correccin de ruido en los colores HiFi SOUND [MENU] (CCD-TRV87 solamente) (pg. 73) TBC [MENU] (pg. 73) DNR [MENU] (pg. 73)

119

Portugus

Guia rpido de funes


Funes para ajustar a exposio (no modo de gravao)
num local escuro em iluminao insuficiente Em ambientes escuros, tais como pr-do sol, fogos de artifcio ou cenrios nocturnos em geral Registos de motivos em contraluz Sob luz de reflectores, tais como em teatros ou em eventos formais Sob iluminao intensa ou reflectida, tal como numa praia em pleno vero ou numa rampa de esqui. NIGHTSHOT (pg. 27) Modo baixo lux (somente CCD-TRV87) (pg. 53) Modo pr-do-sol & luar (pg. 53) BACK LIGHT (pg. 26) Modo holofote (pg. 53) Modo praia & esqui (pg. 53)

Funes que proporcionam maior impacto s imagens (no modo de gravao)


Transio suave entre as cenas Registo de uma imagem esttica Processamento digital de imagens FADER (pg. 45) PHOTO (somente CCD-TRV87) (pg. 40) PICTURE EFFECT (pg. 48)/ DIGITAL EFFECT (somente CCD-TRV87) (pg. 49) Modo de retratos suave (pg. 53) TITLE (pg. 59)

Criao de um fundo suave para os motivos Sobreposio de ttulos

Funes que proporcionam um aspecto natural s gravaes (no modo de gravao)


Preveno de deteriorao da qualidade de imagem no zoom digital Focalizao manual Reduo de rudo de vento Filmagem de motivos distantes Gravao de objectos em rpido movimento D ZOOM [MENU] (pg. 73) Focagem manual (pg. 56) WIND [MENU] (somente CCD-TRV87) (pg. 73) Modo paisagem (pg. 53) Modo lio de esporte (pg. 53)

Funes a serem utilizadas na montagem (no modo de gravao)


Assistir imagem no cran de um televisor panormico Reproduo da imagem num televisor, sem ligar um cabo Gravao com a data/hora Realce de fitas antigas Modo panormico (pg. 43) SUPER LASER LINK (somente CCD-TRV87) (pg. 39) Data e hora (pg. 29) ORC [MENU] (pg. 73)

Funes a serem utilizadas aps a gravao (no modo de reproduo)


Reproduo em som monofnico ou som auxiliar Correco de tremulaes Correco de interferncias na cor HiFi SOUND [MENU] (somente CCD-TRV87) (pg. 73) TBC [MENU] (pg. 73) DNR [MENU] (pg. 73)

120

Espaol

ndice alfabtico
A, B
Adaptador de alimentacin de CA ............................................. 13 Adaptador de RF ....................... 37 Ajuste del reloj ........................... 82 Ajuste del visor .......................... 23 Ajustes del men ....................... 71 Aumento gradual/ desvanecimiento ..................... 44 Aumento gradual/ desvanecimiento con mosaico ................................................... 44 BACK LIGHT ............................. 26 Bandolera .................................. 109 Batera .......................................... 12 Batera InfoLITHIUM ............ 16 BOUNCE ..................................... 44 Bsqueda de imgenes ............ .34

F, G, H
FADER ........................................ 44 FLASH MOTION ....................... 49 FOCUS ......................................... 56 Fuentes de alimentacin (Batera) .................................... 12 (Batera de automvil) ........... 17 (Corriente de la red) ............... 17 Grabacin de fotografas en una cinta .......................................... 40 Gran angular .............................. 24 HiFi SOUND .............................. 73 Indicador de cinta restante ....... 26 Indicadores de advertencia ...... 93 Indicadores de operacin ....... 114 Indicador de tiempo restante de la batera ................................... 26

S
Sistema de 8 mm estndar ........ 84 Sistema Hi8 ................................. 84 Sistema NTSC ............................. 99 Sistemas de grabacin y reproduccin ........................... 85 Sistemas de televisin en color ................................................... 99 Sensor de control remoto ........ 108 SLOW SHUTTER ....................... 49 Sonido de alta fidelidad de AFM ................................................... 85 Sonido principal ......................... 56 Sonido secundario ..................... 73 STEADYSHOT ........................... 72 STILL ........................................... 49 STRIPE ......................................... 44 SUPER LASER LINK ................ 38 Superposicin de la fecha y la hora ........................................... 29

C, D
Cabezas ..................................... 101 Cable conector de audio/vdeo ....................................... 36, 67, 69 Carga completa .......................... 15 Carga de la batera ..................... 13 Carga normal .............................. 13 Cinta con pista de sonido doble ................................................... 86 Cinta estreo ............................... 86 Condensacin de humedad ... 100 Conexin (contemplacin de imgenes en un televisor) ............................. 36 (duplicacin de una cinta) ..... 67 Contador de la cinta .................. 20 Correa de la empuadura ...... 111 DEMO ......................................... 75 Dial SEL/PUSH EXEC ............ 109 DISPLAY ..................................... 33 DNR ............................................. 73 Duplicacin de una cinta .......... 67

I, J, K, L
LANC ........................................ 111 Lengeta de proteccin contra escritura .................................... 18 LUMINANCEKEY .................... 49

T, U, V
TBC .............................................. 73 Telefoto ........................................ 24 Tiempo de videofilmacin ....... 15 Ttulo ........................................... 58 Toma de control remoto (LANC) ................................................. 111 Toma de vdeo S ............ 36, 67, 69 Toma para auricular ................ 111 Toma para auriculares ............ 111 TRAIL .......................................... 49 Transicin ................................... 20 Visualizacin de autodiagnstico ................................................... 92

Referencia rpida

M, N
Mando a distancia ................... 113 Micrfono externo (no suministrado) ................. 111 Modo de espejo .......................... 21 Modo de grabacin .................... 74 Modo LP ...................................... 74 Modo panormico ..................... 42 Mode Super NightShot ............. __ Monoaural .................................. 86 MONOTONE ............................. 44 NIGHTSHOT ............................. 27

Referncia rpida

W, X, Y, Z
WIPE ............................................ 44 WORLD TIME ............................ 76 Zoom ........................................... 24 Zoom motorizado ...................... 24

O, P, Q
OLD MOVIE ............................... 49 ORC ............................................. 74 OVERLAP ................................... 44 Pantalla de cristal lquido ......... 21 Pitido ........................................... 76 PROGRAM AE ........................... 52

E
EDIT ............................................. 73 EDITSEARCH ............................ 30 Efecto de imagen ....................... 48 Efecto digital ............................... 49 Emisor de rayos infrarrojos ............................................. 27, 38 END SEARCH ...................... 30, 34 Enfoque manual ......................... 56 Exploracin con salto ................ 34

R
Reproduccin a cmara lenta ................................................... 34 Reproduccin en pausa ............ 34 Revisin de la grabacin ........... 31

121

Portugus

ndice remissivo
A, B
Acerto do relgio ....................... 83 Adaptador CA ............................ 13 Adaptador RFU ......................... 37 Ajuste do visor electrnico ....... 25 Ajustes do menu ........................ 72 Ala tiracolo .............................. 112 BACKLIGHT .............................. 26 Bateria recarregvel ................... 13 Bateria recarregvel InfoLITHIUM ...................... 18 BOUNCE ..................................... 45 Busca de imagem ....................... 34

F, G, H
FADER ........................................ 45 Fitas com dupla pista de udio ................................................... 87 FLASH MOTION ....................... 50 Focagem manual ........................ 57 FOCUS ......................................... 57 Fontes de alimentao (tenso da rede CA) .................. 19 (bateria de automveis) ........... 19 (bateria recarregvel) ............... 13 Fotofilmagem em cassetes ........ 40 Fuso de abertura/encerramento ................................................... 45 Fuso em mosaico ..................... 45 Grande angular .......................... 24 HiFi SOUND .............................. 79

Q, R
Reproduo em cmara lenta .. 34 Reproduo em pausa .............. 34 Reviso de registo ...................... 31

S
Sensor remoto .......................... 111 Sinal sonoro ................................ 82 Sistema Hi8 ................................. 85 Sistema NTSC ........................... 100 Sistema 8 mm padro ................ 85 Sistemas de cores de TV ......... 100 Sistemas de gravao e reproduo .............................. 86 Sobreposio da data e da hora ................................................... 29 SLOW SHUTTER ....................... 50 Som AFM HiFi ........................... 86 Som auxiliar ................................ 79 Som principal ............................. 79 STEADYSHOT ........................... 78 STILL ........................................... 50 STRIPE ......................................... 45 SUPER LASER LINK ................ 38

C, D
Cabeas de vdeo ..................... 102 Cabo de ligao A/V .... 36, 68, 69 Carregamento da bateria .......... 14 Carregamento normal ............... 14 Carregamento total .................... 14 Cassetes estreo ......................... 86 Condensao de humidade .... 101 Contador de fita ......................... 26 DEMO .......................................... 81 Disco SEL/PUSH EXEC ......... 112 DISPLAY ..................................... 33 DNR ............................................. 79 Duplicao de cassetes .............. 68

I, J, K, L
Indicao de auto-diagnstico ................................................... 98 Indicador de fita restante .......... 26 Indicador de durao da carga restante na bateria .................. 26 Indicadores de advertncia ...... 99 Indicadores de operao ......... 117 LANC ........................................ 114 Ligaes (verificao no cran do televisor) .................................. 36 (duplicao de cassetes) ........... 68 Lingueta de proteco contra inscries .................................. 20 LUMINANCEKEY .................... 50

T, U, V
TBC .............................................. 79 Telecomando ............................ 115 Telefoto ........................................ 24 Tempo de gravao ................... 15 Ttulos .......................................... 59 Tomada LANC para comando distncia ................................. 114 Tomada para auscultadores ... 114 Tomada para auscultadores ... 114 Tomada S vdeo ............. 37, 68, 69 TRAIL .......................................... 50 Transio ..................................... 30 Velocidade LP ............................ 80

E
cran LCD .................................. 23 EDIT ............................................. 79 EDITSEARCH ............................ 31 Efeito de imagem ....................... 48 Efeitos digitais ............................ 50 Emissor de raios infravermelhos ............................................. 27, 38 END SEARCH ...................... 30, 34 Exposio .................................... 56

M, N
Microfone externo (venda avulsa) ................................................. 114 Modo de velocidade de gravao ................................................... 80 Modo espelho ............................. 23 Modo panormico ..................... 43 Modo Super Filmagem Nocturna .................................. 27 Monofnico ................................. 86 MONOTONE ............................. 45 NIGHTSHOT ............................. 27

W, X, Y, Z
WIPE ............................................ 45 WORLD TIME ............................ 82 Zoom ........................................... 24 Zoom motorizado ...................... 24

O, P
OLD MOVIE ............................... 50 ORC ............................................. 80 OVERLAP ................................... 45 Pega ........................................... 114 Pesquisa por salto ...................... 34 PROGRAM AE ........................... 53

122

Sony Corporation

Printed in Japan

También podría gustarte