Está en la página 1de 84

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

PERSONAJES MARTHA Una mujer grande y exuberante, de cincuenta y dos aos, que parece algo ms joven. Amplia, pero no corpulenta. GEORGE Su marido, cuarenta y seis aos. Delgado, se est poniendo canoso. HONEY Veintisis aos, una rubia menuda, comn y corriente. NICK Treinta aos, su marido. Rubio, de buena contextura, buenmozo.

EL ESCENARIO Living de una casa en el campus de una pequea universidad de Nueva Inglaterra. 1

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

PRIMER ACTO JUEGOS Y DIVERSIN


(Oscuro. Golpe contra la puerta de entrada. Se oye la risa de MARTHA. Se abre la puerta, se encienden las luces. Entra MARTHA, seguida por GEORGE.) MARTHA: Dios mo... GEORGE: ...Shhh... MARTHA: ...En nombre del seor. GEORGE: Por el amor de dios, Martha, son las dos de... MARTHA: Ay, George! GEORGE: Est bien, perdona, pero... MARTHA: Fastidioso! Ests convertido en un fastidioso. GEORGE: Es tarde, lo sabas? Tarde. MARTHA: (Pasea la vista por la habitacin. Imitando a Bette Davis.) iQu chiquero! Ah, de dnde viene eso? Qu chiquero! GEORGE: Y yo cmo voy saber... MARTHA: Ya, pues! De dnde viene? T sabes... GEORGE: ...Martha... MARTHA: DE DNDE VIENE, POR EL AMOR DE JESUCRISTO...! GEORGE: (Agotado.) De dnde viene qu? MARTHA: Ya te lo dije hace rato. Qu chiquero! De dnde viene eso? GEORGE: No tengo ni la ms mnima idea... MARTHA: Sers idiota! Es de una de esas malditas pelculas de la Bette Davis{1}... Algn maldito filme de la Warner Brothers... GEORGE: Oye, yo no puedo acordarme de todas las pelculas que... MARTHA: Nadie te est pidiendo que te acuerdes de todas y cada una de las malditas pelculas de la Warner Brothers... islo de una! De una bendita pelcula, nada ms! Al final, la Bette Davis se agarra una peritonitis... toda la pelcula, lleva puesta esa espantosa peluca negra y se agarra una peritonitis, y est casada con Joseph Cotten o algo as... GEORGE:...Alguien as... MARTHA: ...alguien as y, todo el tiempo, est a punto de irse a Chicago, porque est enamorada de ese actor con la cicatriz... Pero se enferma y se sienta delante del tocador... GEORGE: Qu actor? Qu cicatriz? MARTHA: No me puedo acordar del nombre, por el amor de dios! Cmo se llama esa pelcula ? Quiero saber el nombre de esa pelcula. Se sienta delante del tocador... y se ha agarrado una peritonitis... y trata de ponerse rouge, pero no puede... y se termina embadurnando toda la cara... pero decide irse a Chicago de todas maneras y... GEORGE: -Chicago! Se llama Chicago. MARTHA: Ah? Qu qu cosa?

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

GEORGE: La pelcula. Se llama Chicago... MARTHA: Dios mo! Habr algo que sepas, t! Chicago{2} era un musical de los aos treinta, con la seorita Alice Faye de protagonista. Habr algo que sepas, t! GEORGE: Bueno, eso habr sido antes de mi poca, pero... MARTHA: Basta! Dejate de tonteras! Continuo En la pelcula... la Bette Davis vuelve a su casa despus de un da difcil en el almacn... GEORGE: Trabaja en un almacn? MARTHA: Es ama de casa; compra cosas... y vuelve a su casa con las compras y entra en el humilde living de la humilde casita que el humilde Joseph Cotten le tiene armada... GEORGE: Estn casados? MARTHA: (Con impaciencia.) S. Estn casados. El uno con el otro. Qu fastidio contigo. Y entra y mira a su alrededor y deja las compras y dice: Qu chiquero! GEORGE: (Pausa.) Ah. MARTHA: (Pausa.) Est insatisfecha. GEORGE: (Pausa.) Ah. MARTHA: Bueno, cmo se llama la pelcula? GEORGE: De verdad que no s, Martha... MARTHA: Bueno, piensa! GEORGE: Estoy cansado, cario... es tarde... y adems... MARTHA: No s de qu puedes estar tan cansado... no has hecho nada en todo el da; no tuviste ninguna clase ni nada... GEORGE: Bueno, estoy cansado... Si tu padre no organizara estas malditas orgas nocturnas todos los sbados... MARTHA: Bueno, lo siento por ti, George... GEORGE: (Refunfuando.) Bueno, as son las cosas, no ms. MARTHA: No has hecho nada; nunca haces nada; nunca te relacionas. Lo Nick que haces es sentarte y hablar. GEORGE: Y qu quieres que haga? Quieres que haga como t? Quieres que ande toda la noche por ah rebuznndole a todo el mundo, como t? MARTHA: (Rebuznando.) YO NUNCA REBUZNO! GEORGE: (Suavemente.) Est bien... t no rebuznas. MARTHA: (Sentida.) No rebuzno. GEORGE: Est bien. Ya dije que t no rebuznas. MARTHA: (Haciendo pucheros.) Preprame un trago. GEORGE: Qu? MARTHA: (Todava suavemente.) Te dije que me preparas un trago. GEORGE: (Va hacia el minibar.) Bueno, no creo que una ltima copa nos vaya a matar a ninguno de los dos MARTHA: ltima? Ser broma? Tenemos invitados.

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

GEORGE: (Incrdulo.) Que tenemos qu? MARTHA: Invitados. INVITADOS. GEORGE: INVITADOS! MARTHA: S... invitados... gente. Invitados que van a llegar. GEORGE: Cundo? MARTHA: AHORA! GEORGE: Por Dios, MARTHA sabes qu hora Quines van a llegar? MARTHA: Esos cmo se Ilamen. GEORGE: Quines? MARTHA: ESOS CMO SE LLAMEN! GEORGE: Quines cmo se llamen? MARTHA: No s sus nombres, George... Te los presentaron esta noche... son nuevos... l esta en el Departamento de Matemticas o algo as GEORGE: Quines quines son estas personas? MARTHA: Te Ios presentaron esta noche, George. GEORGE: No me acuerdo de que me hayan presentado a nadie esta noche... MARTHA: Bueno, te los presentaron... Me pasas mi trago, por favor... l esta en el Departamento de Matemticas... unos treinta aos, rubio, y... GEORGE: ...y buenmozo... MARTHA: S... y buenmozo... GEORGE: Me lo imaginaba. MARTHA: ...y su esposa es del tipo poquita cosa, no tiene nada de caderas ni de nada de nada. GEORGE: (Vagamente.) Ah. MARTHA: Te acordaste de ellos ahora? GEORGE: S, creo que s, Martha... Pero por qu, por el amor de dios, van a venir para ac ahora? MARTHA: (En tono sentencioso.) Porque mi pap dijo que tenamos que ser amables con ellos, por eso. GEORGE: (Derrotado.) Cielo Santo. MARTHA: Me pasas mi trago? Mi pap dijo que tenamos que ser amables con ellos. Gracias. GEORGE: Pero por qu ahora? Son ms de las dos de la maana y... MARTHA: Porque mi pap dijo que tenamos que ser amables con ellos! GEORGE: S. Pero estoy seguro de que tu padre no quera decir que se supona que tenamos que pasarnos toda la noche en vela con esta gente. O sea, podramos invitarlos un domingo o algo as... MARTHA: Bueno, no importa... Adems, ya es domingo. Domingo muy muy temprano. GEORGE: Pero... Es ridculo... MARTHA: Bueno, pero ya est hecho! GEORGE: (Resignado y exasperado.) Est bien. Bueno... dnde estn? Si tenemos invitados, donde estn?

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

MARTHA: Ya van a llegar luego. GEORGE: Qu hicieron? Se fueron a su casa a dormir un poco primero o qu? MARTHA: Ya van a llegar! GEORGE: Me gustara que me contaras algo alguna vez... Me gustara que dejaras de soltarme las cosas as como as todo el tiempo. MARTHA: Yo no te suelto las cosas as como as todo el tiempo. GEORGE: S, lo haces... de verdad que lo haces... siempre estas soltndome las cosas as como as. MARTHA: (Amistosa y paternalista.) iAy, GEORGE! GEORGE: Siempre. MARTHA: iPobre Jorgito, lo que tiene que soportar! (Mientras l se enfadaa.) Ohhhhhhhhhh Qu te pasa? Te ests enfadado? Ah? A ver Te ests enfadado? Eso es lo que te pasa? GEORGE: (Muy tranquilo.) No importa, Martha... MARTHA: iOoooooooooh! GEORGE: No te preocupes... MARTHA: Ohhhhhhhhhh! (No hay reaccin.) iEy! (No hay reaccin.) EY! (GEORGE la mira, sufrido.) Ey! (Canta.) Quien teme a Virginia Woolf, Virginia Woolf, Virginia Woolf... Ja, ja, ja, JA! (No hay reaccin.) Qu te pasa no lo encontraste divertido? Ah? (Desafiante.) Pues yo lo encontr para morirse de la risa... para morirse. No te gusto, ah? GEORGE: Estuvo bien, Martha... MARTHA: Te dio un ataque de risa cuando lo escuchaste en la fiesta. GEORGE: Sonre. No me dio un ataque de risa... Sonre, entiendes?... estuvo bien. MARTHA: (La mirada fija en su vaso.) Te dio un maldito ataque de risa. GEORGE: Estuvo bien... MARTHA: (Desagradable.) Fue para morirse de la risa! GEORGE: (Pacientemente.) Fue muy divertido; s. MARTHA: (Despus de pensarlo un instante.) Me das ganas de vomitar! GEORGE: Qu? MARTHA: iS... me das ganas de vomitar! GEORGE: (Reflexiona... a continuacin...) Eso que me dijiste no fue muy bonito, Martha. MARTHA: Que no fue qu? GEORGE: ...muy bonito. MARTHA: Me gusta tu furia. Creo que eso es lo que ms me gusta de ti, tu furia. Eres unun cretino. Ni siquiera tienes las... las qu...? GEORGE: ...agallas?. MARTHA: PURAS FRASES HECHAS! (Pausa... de pronto los dos se ren.) Oye, ponme un poco ms de hielo

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

en el trago, ya? Nunca le pones hielo a mi trago. Por qu, ah? GEORGE: (Toma el vaso.) Siempre te pongo hielo en el trago. Te lo comes, eso es lo que pasa. Es una costumbre tuya... mascas tus cubos de hielo como un cocker spaniel. Te vas a quebrar los dientes. MARTHA: SON MIS DIENTES! GEORGE: Algunos de ellos... algunos. MARTHA: Tengo ms dientes que tu. GEORGE: Dos ms. MARTHA: Bueno, dos ms es mucho ms. GEORGE: Supongo que s. Supongo que es bastante notable... tomando en cuenta los aos que tienes. MARTHA: CRTALA DE UNA VEZ POR TODAS! (Pausa.) T tampoco eres tan joven. GEORGE: (Con placer infantil, una salmodia.) Soy seis aos ms joven que t... siempre lo he sido y siempre lo ser. MARTHA: (Apagada.) Bueno... te ests quedando calvo. GEORGE: Tu tambin. (Pausa... los dos se ren.) Hola, cario. MARTHA: Hola. Ven paraca y dale a tu mamacita un buen beso bien baboso. GEORGE: ...eh, mira... MARTHA: iQUIERO UN BUEN BESO BIEN BABOSO! GEORGE: (Preocupado.) No quiero darte un beso, Martha. Dnde estar esta gente? Dnde estar esta gente que invitaste? MARTHA: Se quedaron hablando con mi pap... Ya van a llegar. Por qu no quieres darme un beso? GEORGE: (Demasiado desapasionado.) Bueno, cario, si te diera un beso, me excitara... me pondra fuera de control y te tomara, por la fuerza, aqu mismo en la alfombra del living y entonces entraran nuestros invitados, pobres de ellos y... bueno, imagnate lo que tu padre dir sobre eso. MARTHA: Cerdo! GEORGE: (Vanidoso..) Oink! Oink! MARTHA: Ja, ja, ja, JA! Preprame otro trago... amor mo. GEORGE : (Toma el vaso.) Dios mo, no le haces asco ah? MARTHA: (Imitando a un beb.) Tengo sed. GEORGE: Jess! MARTHA: (Pasendose por la pieza.) Mira, cario, con el trago te dejo fulminado y me llevo el premio... as que no te preocupes por m! GEORGE: Martha, ya te di el premio hace aos... No queda premio a la abominacin alguno que t... MARTHA: Te juro que... si existieras me divorciara de ti. GEORGE: Bueno, mantente en pie, eso es todo... Esta gente son tus invitados, ya sabes, y... MARTHA: Ni siquiera puedo verte... Hace aos que ni siquiera consigo verte GEORGE: ...si te desmayas o vomitas o algo as... MARTHA: quiero decir que eres una nulidad, un cero a la izquierda...

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

GEORGE: ...y trata de mantener la ropa puesta, tambin. Hay pocas cosas ms repulsivas que t con un par de tragos de ms y la falda por sobre tu cabeza, ya sabes... MARTHA: ...un cero a la izquierda... GEORGE: ...tus cabezas, debera decir (Suena la campanilla de la puerta de la calle.) MARTHA: Fiesta! Fiesta! GEORGE: (Sanguinariamente.) Realmente espero esto con ansias, Martha... MARTHA: (Igual.) Anda a abrir la puerta. GEORGE: (Sin moverse.) Anda t. MARTHA: Que abras la puerta. (l no se mueve.) Ya te voy dar lo que te mereces, t... GEORGE: (Hace como que escupe.) ...t... (Campanilla de nuevo.) MARTHA: (Grita... hacia la puerta.) ADELANTE! (A GEORGE, refunfuando.) Te dije que abrieras la puerta! GEORGE: (Avanza un poco hacia la puerta, con una ligera sonrisa.) Bueno, amor... lo que mi amor quiera. (Avanzando hacia la puerta.) Qu bonito que la gente siga teniendo buenos modales, a pesar de todo, incluso en estos tiempos que corren? Qu bonito que todava quede gente que no entra a la casa de otra gente a pesar de que escuche a algn monstruo infrahumano gritndoles desde adentro? MARTHA: NDATE A LA MIERDA! (Simultneamente con la ltima rplica de MARTHA, GEORGE abre de pronto la puerta de entrada. HONEY y NICK se ven enmarcados a la entrada. Hay un breve silencio, luego) GEORGE: (Claramente reconoce agradado a HONEY y NICK, pero realmente satisfecho por haber hecho que el estallido de MARTHA se escuche.) Ohhhhhhhhhhhhh! MARTHA: (Un poco demasiado fuerte para tapar.) HOLA! Hola adelante! NICK Y NICK : (Texto improvisado.) Hola, aqu estamos hola etc. GEORGE: (Muy desapasionado.) Ustedes deben ser nuestros pequeos invitados. MARTHA: Ja, ja, ja, JA! No le hagan caso a ese amargado. Adelante, nios denle sus abrigos y sus cosas al amargado. NICK : (Sin expresin.) Bueno, no s, a lo mejor no deberamos haber venido... HONEY : S... es tarde y... MARTHA: Tarde! Ser broma? Dejen sus cosas en cualquier parte y pasen. GEORGE: (Vagamente... alejndose.) En cualquier parte... muebles, suelo... aqu da lo mismo. NICK : (A HONEY.) Te dije que no deberamos haber venido. MARTHA: (Estentrea.) He dicho adelante! Ya adelante! HONEY : (Con una risita mientras ella y GEORGE avanzan.) Ay, disculpe! GEORGE: (Imitando la risita de HONEY.) Ji, ji, ji, ji! MARTHA: (Volvindose hacia GEORGE.) Ya parale! GEORGE: (Inocente y herido.) MARTHA! (A HONEY y NICK.) Martha es maldita con las palabras; de verdad. MARTHA: Bueno, nios asiento. HONEY : (Mientras se sienta.) Ah, qu bonito!

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

NICK : (Mecnicamente.) De verdad... muy hermoso. MARTHA: Bueno, gracias. NICK : (Sealando la pintura abstracta.) Quin... quin lo pint...? MARTHA: Eso? Ah, es de... GEORGE: algn griego con bigote al que Martha atac una noche en... HONEY : (Para salvar la situacin.) Ja, ja, ja, ja, JA. NICK : Tiene cierta... cierta GEORGE: Serena intensidad? NICK : Bueno, no cierta... GEORGE: Ah. (Pausa.) Bien, entonces, cierta cualidad estridente y relajada, a lo mejor? NICK : (Sabe lo que GEORGE est haciendo, pero se mantiene severamente, framente amable) No. Lo que quera de decir es... GEORGE: Que me dices mmm de una serena intensidad estridente y relajada? HONEY : Cario! Te estn tomando el pelo. NICK : (Fro.) Ya me di cuenta. (Un silencio breve e incmodo.) GEORGE: (Sinceramente.) Lo siento. (NICK asiente concediendo el perdn.) GEORGE: En realidad, se trata de una representacin pictrica de la estructura mental de Martha. MARTHA: Ja, ja, ja, JA! Preprales un trago a los nios, George. Qu quieren, nios? Qu quieren tomar, ah? NICK : Honey? Qu te gustara? HONEY : No s, cario... Un poco de coac, a lo mejor. El que no mezcla, no teme. (Risita.) GEORGE: Coac? Solo coac? Simple; simple. (Se dirige al minibar.) Y t... ah... NICK : Whisky con hielo, si no te importa. GEORGE: (Mientras prepara los tragos.) Importarme? No, no me importa. No creo que me importe. Martha? Una friega de alcohol puro? MARTHA: Claro. El que no mezcla --- no teme. GEORGE: Los gustos de Martha en cuanto a alcohol se han ido rebajado ... simplificando con los aos... cristalizando. En la poca en que yo cortejaba a MARTHA: - bueno, no s si esa es exactamente la palabra adecuada para ello pero, en la poca en que cortejaba a Martha... MARTHA: (Alegremente.) Jdete, corazn! GEORGE: (Volviendo con los tragos de HONEY y NICK.) Como sea, en la poca en que yo cortejaba a Martha, ella siempre peda las cosas ms rebuscadas! No lo podran creer! bamos a un bar... ya saben, un bar un bar de whisky, cerveza y bourbon y lo que ella haca era, fruncir el entrecejo, estrujarse la cabeza y salir con Brandys Alexander, cremas de cacao frapp, ponches en llamas licores de siete capas. MARTHA: Eran buenos... me gustaban. GEORGE: Verdaderos traguitos propios de una seorita.

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

MARTHA: Oye, dnde esta mi friega de alcohol? GEORGE: (Volviendo al minibar.) Pero los aos le han ido brindando a Martha cierto sentido de lo esencial la certeza de que la crema es para el caf, el cacao para las tortas y el alcohol (le lleva a MARTHA su bebida), puro y simple... aqu tienes, ngel... para los puros y los simples. ( Alza su copa.) Por el ojo ciego de la mente, la tranquilidad del corazn y el azote del hgado. Hasta el fondo, todos. MARTHA: (A todos.) Salud, carios. (Todos beben.) Eres un poeta innato, George... tienen un algo a lo Dylan Thomas que me llega directo al corazn. GEORGE: Qu chica ms ordinaria! Y delante de los invitados! MARTHA: Ja, ja, ja, JA! (A HONEY y NICK.) Oigan, oigan! (Canta, dirige con el trago en la mano. HONEY se une hacia el final .) Quin teme a Virginia Woolf, Virginia Woolf, Virginia Woolf, Quin teme a Virginia Woolf... (MARTHA y HONEY se ren ; NICK sonre.) HONEY: Ay, verdad que fue divertido? Fue tan divertido NICK : (Reacciona.) S... s, lo fue. MARTHA: Pens que me iba a mear; de verdad... De verdad pens que me iba a mear de la risa. A George no le gusto... George no lo encontr para nada divertido. GEORGE: Dos mo, Martha, por favor, tenemos que volver a pasar por todo esto otra vez? MARTHA: Estoy tratando de que muestres algo de sentido del humor, ngel, eso es todo. GEORGE: (Con un exceso de paciencia, a HONEY y NICK.) Martha piensa que no me re lo suficientemente fuerte. Martha piensa que a menos que como acaba de ponerlo tan finamente a menos que uno se mee de la risa uno se no lo est pasando bien. Entienden? A menos que uno se convierta en una hiena uno no lo est pasando bien. HONEY: Bueno, yo lo pas sper bien... fue una fiesta fantstica. NICK: (Intentando mostrar entusiasmo.) S... sin duda lo fue. HONEY: (A MARTHA.) Y tu padre! Ay! Es tan maravilloso! NICK : (Como antes.) S... s, lo es. HONEY : Te lo digo yo! MARTHA: (Honestamente orgullosa.) Es un gran tipo, no? Un gran tipo. GEORGE: (A NICK.) Y ms vale que lo creas! HONEY : (Amonestando a GEORGE.) Ahhhhhhhhhh! Es un hombre magnfico! GEORGE: No estoy tratando de echarlo al suelo. Es un dios, todos lo sabemos. MARTHA: No te metas con mi padre! GEORGE: S, amor. (A NICK.) Lo Nick que quiero decir es que cuando uno ha ido a tantas de esas fiestas de la facultad como yo... NICK : (Matando el intento de hacer contacto .) Yo ms bien lo agradec. Quiero decir que, adems de disfrutarlo, lo agradec. Ya sabes, cuando eres nuevo en un lugar... (GEORGE lo mira con sospecha.) Conocer a todo el mundo, que te presenten a la gente... llegar a conocer a algunos de los hombres... Cuando estaba

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

enseando en Kansas... HONEY: No se lo van a creer, pero tuvimos que arreglrnoslas totalmente por nuestra cuenta... no es cierto, cario? NICK : S, es que... Tuvimos que... HONEY: Tuvimos que abrimos paso sin ayuda... yo tena que acercarme a las esposas... en la biblioteca o en el supermercado y decirles: Hola, soy nueva aqu usted debe de ser la seora tal y cual, la esposa del doctor tal y cual. Realmente no era para nada agradable. MARTHA: Bueno, mi pap sabe como hacer las cosas. NICK : (Sin suficiente entusiasmo.) Es un hombre notable. MARTHA: Puedes apostar la cabeza. GEORGE: (A NICK... una confidencia, pero sin susurrar.) Djame decirte un secreto, hijo. Hay cosas ms fciles en este mundo, si te toca ensear en una universidad, hay cosas ms fciles que estar casado con la hija del rector de esa universidad. Hay cosas ms fciles en este mundo. MARTHA: (En voz alta... a nadie en particular.) Debera ser una oportunidad extraordinaria...! para algunos hombres sera la gran oportunidad de su vida! GEORGE: (A NICK... un guio solemne.) Hay, creme, cosas ms fciles en este mundo. NICK : Bueno, puedo entender que eso podra producir cierta... incomodidad, a lo mejor... es imaginable, pero... MARTHA: Algunos daran su brazo derecho a cambio de una oportunidad as! GEORGE: (Con serenidad.) Por desgracia, Martha, al final resulta que uno acaba por sacrificar cierta parte algo ms ntima de la propia anatoma. MARTHA: (Un gruido de rechazo y desprecio.) Niiiiieeeeeeeeeeeah! HONEY: (Se levanta rpidamente.) Me pregunto si podran indicarme dnde est el...? (Su voz desfallece.) GEORGE: (A MARTHA, indicando a HONEY.) Martha... NICK : (A HONEY.) Ests bien? HONEY: Claro, cario... Slo quiero... empolvarme la nariz. GEORGE: (Ya que MARTHA no se levanta.) Martha, no le vas a mostrar donde tenemos el... eufemismo? MARTHA: Mmm? Qu? Ah! Claro! (Se levanta.) Perdn, ven. Quiero mostrarte la casa. HONEY: Creo que me gustara... MARTHA: ...lavarte las manos? Claro... ven conmigo. (Toma a HONEY del brazo. A los hombres .) Ustedes dos hablen de cosas de hombres por un rato. HONEY: (A NICK.) Ya volvemos, cario. MARTHA: (A GEORGE.) En serio, George, me sacas de mis casillas! GEORGE: (Feliz.) Estupendo. MARTHA: En serio, George. GEORGE: Est bien, Martha... Est bien. Simplemente... sigue as. MARTHA: En serio. GEORGE: Est bien. Est bien. Esfmate.

10

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

MARTHA: (Prcticamente arrastrando a HONEY afuera con ella.) Ven. GEORGE: Esfmate. (Las mujeres se han ido.) Bueno qu va a ser ahora? NICK : Ah, no s... sigo con el whisky, supongo. GEORGE: (Tomando el vaso de NICK, se dirige al minibar.) Eso era lo que estabas tomando en el Parnaso? NICK : En el? GEORGE: En el Parnaso. NICK : No entiendo. GEORGE: Djalo. (Le pasa su trago.) Un whisky. NICK : Gracias. GEORGE: Es una broma privada entre la pequea Martha y yo. (Se sientan.) Entonces? (Pausa.) As que... ests en el Departamento de Matemticas, no? NICK : No... ah, no. GEORGE: Eso me dijo Martha. Creo que eso es lo que me dijo. (No demasiado amistoso.) Qu te hizo tomar la decisin de ser profesor? NICK : Ah... bueno, las mismas cosas que... ah... lo motivaron a usted, me imagino. GEORGE: Cules seran? NICK : (Formal.) Perdn? GEORGE: Dije que cules seran. Cules seran las cosas que me motivaron a m? NICK : (Con una risa incmoda.) Bueno... estoy seguro de que no lo s. GEORGE: Recin dijiste que las cosas que te motivaron a ti eran las mismas que me motivaron a m. NICK : (Algo picado.) Dije que me imagin que seran las mismas. GEORGE: Ah. (Brusco.) Eso hiciste? (Pausa.) Bueno... (Pausa.) Te gusta aqu? NICK : (Mira a su alrededor.) S... est... est bien. GEORGE: Me refiero a la universidad. NICK : Ah... cre que se estaba refiriendo a... GEORGE: S... ya me di cuenta. (Pausa.) Me refera a la universidad. NICK: Bueno, a m me gusta, est bien (Mientras George lo mira fijamente) Eso, bien (Igual) Usted usted lleva aqu bastante tiempo no? GEORGE: (Ausente como si no hubiera escuchado) Cmo? Ah, s. Desde que me cas con mmm. Cmo se llama? Martha. Incluso desde antes (Pausa.) Desde siempre. (Para s.) Esperanzas defraudadas y buenas intenciones. Bueno, mejor, ptimo, optimado. (De nuevo a NICK.) Qu te parece eso como declinacin, jovencito? Ah? NICK : Seor, disclpeme si... GEORGE: (Con doble intencin.) No contestaste mi pregunta. NICK : Seor? GEORGE: No te pongas condescendiente conmigo! (Jugueteando con l.) Te pregunt qu te pareca eso como declinacin: bueno, mejor; ptimo; optimado. Mmm? Bueno?

11

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

NICK : (Con cierto desagrado.) En realidad no s qu decir. GEORGE: (Fingiendo incredulidad.) De verdad que no sabes qu decir? NICK : (Explotando.) Est bien... Qu quiere que le diga? Quiere que le diga que es divertido, para que pueda contradecirme y decir que es triste? O quiere que le diga que es triste para que usted pueda darlo vuelta y decir que no, que es divertido. Usted puede jugar este maldito juego como quiera, lo sabe! GEORGE: (Fingiendo asombro.) Muy bien! Muy bien! NICK : (An ms enfadado que antes.) Y cuando mi mujer vuelva, creo que simplemente nos... GEORGE: (Sincero.) Ya, ya... clmese, muchacho. Tranquilo... clmese... (Pausa.) Est bien? (Pausa.) Quiere otro trago? A ver, dme su vaso. NICK : Todava me queda. En verdad pienso que cuando vuelva mi esposa... GEORGE: A ver... se lo voy a refrescar. Dme su vaso. (Lo toma.) NICK: Lo que quiero decir es que ustedes dos usted y su mujer parecen traerse algo entre manos. GEORGE: Martha y yo no nos traemos nada entre manos. Martha y yo simplemente estamos haciendo ejercicio eso es todo simplemente estamos luciendo el poco ingenio que nos queda. No le de importancia. NICK: (Indeciso) De todas maneras GEORGE: (En un repentino cambio de ritmo) Bueno, ahora vamos a sentarnos y pongamos a conversar ah? NICK: (Fro de nuevo) Lo que pasa es que no me gusta. Involucrarme en los asuntos de los dems GEORGE: (Consolando a un nio.) Bueno, ya lo vas a superar... una universidad pequea y todo eso. Las camas musicales son el deporte preferido en la facultad. NICK : Seor? GEORGE: Dije que las camas musicales son el deporte... No importa. Me gustara que dejaras de decir seor de esa manera... no con el signo de interrogacin al final. Entiendes? Seor? S que se supone que es una seal de respeto hacia tus (una mueca) mayores... pero... mmm... la forma en que lo haces... mmm.. Seor? Seora? NICK : (Sonrisa leve, sin compromiso.) No era mi intencin faltarle el respeto. GEORGE: Cuntos aos tienes? NICK : Veintiocho. GEORGE: Yo tengo cuarenta y tantos. (Espera una reaccin... no la hay.) No te sorprende? Quiero decir que... no te parezco ms viejo? Acaso esta... apariencia gris no sugiere los cincuenta y tantos. No me confundo con el fondo..., no me pierdo en el humo de los cigarrillos? Ah? NICK : (Busca a su alrededor un cenicero.) Me parece que se ve... bien. GEORGE: Siempre he sido delgado ... no he engordado ni dos kilos desde que tena tu edad. Tampoco me ha salido barriga... Lo que s tengo... lo que tengo es una pequea distensin justo debajo del cinturn... pero est dura... No es carne suelta. Juego tenis. Cunto pesas t? NICK : Yo... GEORGE: Setenta y cinco, ochenta... algo as? Juegas tenis? NICK : Bueno, s... no... es decir, no muy bien. GEORGE: Bueno, entonces... tenemos que jugar algn da. Martha pesa sesenta y dos... aos de edad. Pesa algo ms que eso. Cuntos aos tiene tiene tu mujer?

12

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

NICK : (Algo confuso.) Veintisis. GEORGE: Martha es una mujer extraordinaria. Yo dira que pesa unos cincuenta y cinco. NICK : Tu... mujer... pesa...? GEORGE: No, no, muchacho. La tuya! Tu esposa. Mi esposa es Martha. NICK : S... ya lo s. GEORGE: Si estuvieras casado con Martha sabras lo que eso significa. (Pausa.) Por otra parte, si yo estuviera casado con tu mujer yo tambin sabra lo que eso significa... o no? NICK : (Tras una pausa.) S. GEORGE: Martha dice que ests en el Departamento de Matemticas o algo as. NICK : (Como si fuera la centsima vez.) No... No estoy ah. GEORGE: Martha se equivoca raras veces... a lo mejor deberas estar en el Departamento de Matemticas, o algo as. NICK : Soy bilogo. Estoy en el Departamento de Biologa. GEORGE: (Despus de una pausa.) Ah. (Luego, como si se acordara de algo.) AH! NICK : Seor? GEORGE: As que eras t! T eras el que va a dar todos esos problemas... haciendo que todos sean iguales, redistribuyendo los cromozomas o lo que sea No es cierto? NICK : (Con su sonrisita.) No exactamente: cromosomas. GEORGE: Soy muy desconfiado. De verdad crees... (cambiando de posicin en su silla) ...de verdad crees que las personas no aprenden nada de la historia? No digo que no haya nada que aprender, sino que la gente no aprende nada. Yo estoy en el Departamento de Historia. NICK : Bueno... GEORGE: Soy Doctor. Lice Mag... Ph.D... LICEMAGIPHD! El licemagiphd ha sido descrito de diversas formas, como una enfermedad residual de los lbulos frontales y como una droga maravilla. En realidad, es ambos. En realidad soy muy desconfiado. Biologa, ah? (NICK no contesta... asiente... mira.) Una vez le que la ciencia-ficcin no tiene nada de ficcin... que ustedes andan redistribuyendo mis genes, para que todos terminemos siendo iguales a todos. Ahora bien, no voy aceptar eso! Sera una... lstima. Lo que quiero decir es que... Mrame! Sera realmente una tan buena idea... que todos tuviramos y nos viramos como de cuarenta y cinco? No respondiste mi pregunta sobre la historia. NICK : Ese asunto gentico del que usted est hablando... GEORGE: Ah, eso. (Desecha el tema con un gesto de la mano.) Realmente es muy perturbador... muy... decepcionante. Pero la historia es muchsimo ms decepcionante. Yo estoy en el Departamento de Historia. NICK : S... ya me lo dijo. GEORGE: Ya s que te lo haba dicho... Probablemente te lo voy a decir varias veces ms. Martha suele decirme que estoy en el Departamento de Historia... en oposicin a ser el Departamento de Historia... en el sentido de dirigir el Departamento de Historia. Yo no dirijo el Departamento de Historia. NICK : Bueno, yo tampoco dirijo el Departamento de Biologa. GEORGE: T tienes veintiuno! NICK : Veintiocho. GEORGE: Veintiocho. Quiz cuando tengas cuarenta y tantos y te veas como de cincuenta y cinco, ests

13

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

dirigiendo el Departamento de Historia... NICK : ...Biologa... GEORGE: ...El Departamento de Biologa. De hecho, yo dirig el Departamento de Historia, durante cuatro aos, durante la guerra, pero eso fue porque todos los dems estaban lejos. Despus... todos volvieron... porque no mataron a nadie. As es Nueva Inglaterra para ti. No es asombroso? A ni a un solo hombre en toda la institucin le volaron la cabeza. Eso es harto irracional. (Se queda pensativo.) Tu mujer no tiene nada de caderas o no tiene? NICK : Qu? GEORGE: No quiero decir que yo sea un fantico de las caderas... No soy uno de esos hombres noventa, sesenta, ciento noventa. No, seor... yo no. Todo tiene que estar bien proporcionado. Slo insinuaba que tu esposa es algo... estrecha de caderas. NICK : S... lo es. GEORGE: (Mirando hacia el cielo raso.) Pero qu estarn haciendo all arriba? Supongo que ah es donde estarn. NICK : (Falso entusiasmo.) Ya conoce a las mujeres. GEORGE: (Dirige a NICK una larga mirada, de fingida incredulidad... luego su atencin cambia.) No mataron ni a un solo hijo de puta. Claro que nadie bombardeo Washington. No no es justo. Tienen hijos? NICK : Ah... no... todava no. (Pausa.) Ustedes? GEORGE: (Cierto desafo.) Eso es algo que yo s y que t vas a tener que averiguar. NICK : En serio? GEORGE: Sin nios, ah? NICK : Todava no. GEORGE: La gente tiene... mmm, tiene nios. Es lo que quera decir sobre la historia. Ustedes van a hacerlos en tubos de ensayo, o no? Ustedes, los bilogos. Bebs Qu va a pasar con la disminucin de los impuestos? Alguien ha resuelto eso ya? (NICK, a quien no se le ocurre nada mejor, se re tibiamente.) Pero ustedes van a tener hijos... de todas maneras. A pesar de la historia. NICK : (Yndose por la tangente.) S... claro. Queremos... esperar... un poco... hasta que estemos ms establecidos. GEORGE: Y esto... (con un gesto ampuloso que abarca no solo la casa, sino todo el paisaje.) ...esto colma sus corazones. Iliria... La Isla de Los Pinguinos... Gomorra{3} Crees que ustedes van a ser felices aqu en Nueva Cartago, ah? NICK : (Levemente a la defensiva.) Espero que nos quedemos aqu. GEORGE: Y toda definicin tiene sus limites, ah? Bueno, no es una mala universidad, supongo. Es decir ser suficiente para ustedes. No es el M.I.T.... no es la U.C.L.A.... no es la Sorbona... ni la Universidad de Mosc, si es que eso tiene alguna importancia. NICK : Tampoco quiero decir que sea para siempre. GEORGE: Bueno, no dejes que se corra la voz. Al Viejo no le gustara. El padre de Martha espera lealtad y devocin por parte de sus... empleados. Iba a usar otra palabra. El padre de Martha espera que sus empleados se aferren a los muros de este lugar, como la hiedra... que vengan aqu y se hagan viejos... que caigan en la lnea de batalla. Un hombre, profesor de latn y retrica cay realmente en la lnea del casino, durante un almuerzo. Fue enterrado, como otros y como muchos de nosotros, y como les suceder a muchos ms, a la sombra de los arbustos que rodean la capilla. Se dice... y no tengo razones para dudar de ello... que somos un excelente fertilizante. Pero al viejo no van a enterrarlo a la sombra de los arbustos... el viejo no se va a morir. El padre de Martha tiene la resistencia de una tortuga de Las Galpagos. Corren rumores... que no

14

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

debes repetir delante de Martha, porque eso le hace echar espumarajos por la boca... de que el viejo, su padre, tiene ms de doscientos aos. Probablemente ello encierra alguna irona, pero no estoy lo suficientemente borracho como para descubrir cul es. Cuntos hijos van a tener? NICK : Eh... no s... Mi mujer es... GEORGE: Estrecha de caderas. (Se levanta.) Tomate un trago. NICK : S. GEORGE: MARTHA! (No hay respuesta.) MIERDA! (A NICK.) Me preguntaste si conoca a las mujeres... Bueno, una de las cosas que no s sobre las mujeres es de qu hablan mientras los hombres estn hablando. (Vagamente.) Tengo que averiguarlo algn da. VOZ DE MARTHA: QU QUERAN? GEORGE: No lo encuentras un sonido maravilloso? O sea, de qu crees que hablan realmente o no te importa? NICK : Sobre ellas mismas, supongo. VOZ DE MARTHA: GEORGE? GEORGE: (A NICK.) No encuentras que las mujeres son... desconcertantes? NICK : Bueno... s y no. GEORGE: (Con un movimiento de cabeza conocedor.) Aj. (Va hacia del hall de entrada, casi choca con HONEY, que vuelve a entrar .) Ah! Bueno, aqu est una de las dos, por lo menos. (HONEY va hacia NICK, GEORGE se dirige hacia el hall.) HONEY : (A GEORGE.) Viene en seguida. (A NICK.) Tienes que ver esta casa, cario... es una casa antigua maravillosa. NICK : S, yo... GEORGE: MARTHA! VOZ DE MARTHA: POR EL AMOR DE DIOS, ESPRATE UN POCO, YA! HONEY: (A GEORGE.) Viene en seguida... se est cambiando. GEORGE: (Incrdulo.) Que est qu? Cambindose? HONEY: S. GEORGE: De ropa? HONEY: El vestido. GEORGE: (Suspicaz.) Por qu? HONEY: (Con una risita nerviosa.) Por qu, supongo que quiere ponerse... cmoda. GEORGE: (Con una mirada amenazadora hacia el hall.) Ah s, eso quiere?

15

KARETAS: GRUPO DE TEATRO HONEY: Bueno, cielo santo, a m me parece... GEORGE: T NO SABES NADA! NICK : (Por la reaccin de HONEY.) Te sientes bien? HONEY : (Tranquilizadora, pero con el eco de un lamento. Un tono largo tiempo ensayado.) Ah, s, cario perfectamente bien. GEORGE: (Echando humo... para s.) As que quiere ponerse cmoda, ah? Bueno, ya veremos. HONEY: (A GEORGE, pizpireta.) Hasta hace tan slo un minuto no saba que ustedes tenan un hijo. GEORGE: (Desmoronndose, como si le hubieran pegado por detrs.) QU? HONEY: Un hijo! No lo saba. NICK : Lo que usted sabe y yo tengo que averiguar. Bueno, debe ser todo un... HONEY: Veintiuno... veintiuno maana... maana es su cumpleaos. NICK : (Sonrisa triunfal.) Mira t! GEORGE: (A HONEY.) Te habl de l? HONEY: (Nerviosa.) Bueno, s. Bueno, quiero decir que... GEORGE: (De una vez por todas.) Te habl de l. HONEY: (Una risita nerviosa.) S. GEORGE: (Inquietante.) Dijiste que se est cambiando? HONEY: S... GEORGE: Y mencion...? HONEY: (Alegre, pero un poco confundida.) ...el cumpleaos de su hijo... s. GEORGE: (Ms o menos para s.) Est bien, Martha... Est bien. NICK : Te ves plida, Honey... Quieres un...? HONEY: S, cario... un poco ms de coac, a lo mejor. Una gotita. GEORGE: Esta bien, Martha. NICK : Puedo usar mmm el bar? GEORGE: mmm? Ah, si.. s por su puesto. A beber lo van a necesitar a medida que vayan pasando los aos (Por Martha, como si estuviera en la habitacin) Maldita destructiva HONEY : (Para tapar.) Qu hora es, cario? NICK : Las dos y media. HONEY: Ay, es tan tarde!... deberamos irnos a la casa. GEORGE: (Desagradable, pero est tan preocupado que apenas nota su propio tono.) Para qu? Tienen a la babysitter en pie o algo as? NICK : (Casi una advertencia.) Le dije que no tenemos hijos. GEORGE: Mmm? (Se da cuenta.) Ah, perdonen. Ni siquiera estaba escuchando... o pensando... (Con un gesto de su mano.) lo que sea. NICK : (Con suavidad, a HONEY.) Ya nos vamos a ir.

16

KARETAS: GRUPO DE TEATRO GEORGE: (Con autoridad) Ah, no ahora no deben irse. Martha se est cambiando, y Martha no est cambiando por m. Martha no se cambia por m desde hace aos. Si Martha se est cambiando, quiere decir que vamos a estar aqu durante das. Se les esta concediendo un honor, y no tienen que olvidar que Martha es la hija de nuestro amado jefe. Ella es su testculo derecha, podramos decir NICK : Puede que no usted no entienda esto... pero me gustara que no usara ese lenguaje delante de mi mujer. HONEY: Ay, por favor. GEORGE: (Incrdulo.) En verdad? Bueno, tienes razn... Le dejaremos ese lenguaje a Martha. MARTHA: (Entra.) Qu lenguaje? (MARTHA se ha cambiado de ropa y se ve, ahora, ms cmoda y y esto es lo ms importante ms voluptuosa.) GEORGE: Ah estas, gatita ma. NICK : (Impresionado, levantndose.) Bueno, miren... GEORGE: Por qu, Martha... tu vestido de domingo para la iglesia! HONEY: (Levemente desaprobadora.) Oh, es de lo ms atractivo. MARTHA: (Exhibindose.) Les gusta? Qu bueno! (A GEORGE.) Qu diablos queras gritndome para arriba de esa manera? GEORGE: Te echbamos de menos, cario... echbamos de menos el dulce rumor de tu vocecita. MARTHA: (Que decide no responderle.) Ah. Bueno, entonces, pgate una carrerita al barcito... GEORGE: (Adoptando el mismo tono.) ... y preprale a tu mamita un buen tragote. MARTHA: (Con una risita.) Eso es. (A NICK.) Bueno, y ustedes dos, tuvieron una buena conversacin? Resolvieron los problemas del mundo, como siempre? NICK : Bueno, no... lo que... GEORGE: (Con rapidez.) Lo que realmente hicimos, si de verdad quieres saberlo, lo que realmente hicimos fue tratar de adivinar de qu estaban hablando ustedes dos. (Risita de HONEY, risa de MARTHA.) MARTHA: (A HONEY.) Mira qu son? No son estos... (alegremente despreciativa) hombres lo ltimo de lo ltimo? (A GEORGE.) Por qu no subieron de puntillas para escuchar? GEORGE: Ah, yo no habra escuchado, Martha... habra fisgoneado. (Risita de HONEY, risa de MARTHA.) NICK : (A GEORGE, con falso entusiasmo.) Es una conspiracin. GEORGE: Y ahora nunca lo sabremos. iQu asco! MARTHA: (A NICK, mientras HONEY le mira reluciente .) Oye, debes ser todo un genio, lograr el Master cuando tenas... cunto? doce? Oste eso, George? NICK : Doce y medio, para ser exactos. No, diecinueve, en realidad. (A HONEY.) Honey, no tenas que haberlo mencionado. Es... HONEY : Ayyyy... Estoy orgullosa de ti. GEORGE: (Seriamente, pero con tristeza.) Eso es muy... impresionante. MARTHA: (Agresivamente.) Tienes toda la razn!

17

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

GEORGE: (Refunfuando.) Ya dije que estaba impresionado, Martha. Estoy fuera de m de envidia. Qu quieres que haga, que vomite? ( A NICK.) Es realmente muy impresionante. (A HONEY.) Tienes derecho a estar orgullosa. HONEY: (Vergonzosa.) Oh, es un gran muchacho. GEORGE: (A NICK.) No me sorprendera que realmente te hicieras cargo del Departamento de Historia uno de estos das. NICK : El Departamento de Biologa. GEORGE: El Departamento de Biologa... claro. Parece que me obsesiona la historia. Oh! Qu frasesita. (Adopta una pose, con la mano en el corazn, cabeza alzada, voz estentrea.) Me obsesiona la historia. MARTHA: (Mientras HONEY y NICK ahogan una risita .) Ja, ja, ja, JA! GEORGE: (Con cierto asco.) Creo que me voy a preparar un trago. MARTHA: A George no le obsesiona la historia A George le obsesiona el Departamento de Historia. A George le obsesiona el Departamento de Historia porque... GEORGE: Porque George no es el Departamento de Historia, si no solamente est en el Departamento de Historia. Ya lo sabemos, Martha ya pasamos por esa rutina mientras t estabas arriba... emperifollndote. No hace falta volver a repasarla de nuevo. MARTHA: Esta bien nene que quede bien claro. (A lo otros) George est estancado en el departamento de Historia. El es un viejo pantano en el Departamento de Historia , eso es lo que es George. Un pantano una Cinega una cloaca. Ja ja ja! Una Cloaca Oye, cloaca!, Oye, cloaqui! GEORGE: (Con gran esfuerzo mantiene el control... luego, como si ella no hubiera dicho nada ms que George, cario :.) S, Martha? Quieres algo? MARTHA: (Divertida por su juego.) Bueno... mmm... claro. Puedes encenderme el cigarrillo, si tienes ganas. GEORGE: (Reflexiona, luego se aleja.) No... Hay ciertos lmites. O sea, un hombre puede aguantar hasta cierto punto sin descender un peldao o dos en la vieja escala evolutiva... (Un aparte rpido para NICK.) ... lo cual es tu terreno... (Vuelve a dirigirse a MARTHA.)... sin hundirse, Martha, pero es una escala curiosa uno no puede desandarla... volver a subirla cuando uno ya est bajando. (MARTHA le lanza un beso arrogante.) As que... Te voy a tomar de la mano cuando est oscuro y te d miedo el hombre del saco, y voy a sacar tus botellas de gin despus de la medianoche, para que nadie las vea... pero no pienso encenderte el cigarrillo. Y eso, como se dice, es todo. (Breve silencio.) MARTHA: (Como apagada.) Jess! (Luego, inmediatamente a NICK.) Oye, t jugabas ftbol, no? HONEY: (Dado que NICK parece inmerso en sus pensamientos.) Cario... NICK : Ah!, Ah, s... fui... defensa izquierdo... pero era mucho ms... aficionado... al boxeo, en verdad. MARTHA: (Con gran entusiasmo.) BOXEO! Escuchaste eso, George? GEORGE: (Con resignacin.) S, Martha. MARTHA: (A NICK, con una intensidad y entusiasmo singulares.) Debes de haber sido bastante bueno... Quiero decir que no parece que te hayan dado en la cara para nada. HONEY: (Orgullosa.) Fue campen de los pesos medios en los interuniversitarios. NICK : (Avergonzado.) Honey... 18

KARETAS: GRUPO DE TEATRO HONEY: Pero si lo fuiste. MARTHA: Parece que todava sigues teniendo un buen fsico, ahora tambin... no me equivoco? Lo tienes? GEORGE: (Con intensidad.) Martha... la decencia impide... MARTHA: (A GEORGE mirando todava fijamente a NICK.) CLLATE! (Ahora, de nuevo a NICK.) Bueno, lo tienes? Mantienes el cuerpo en forma? NICK : (Sin vanidad casi animndola.) Todava est bastante bien. Hago pesas. MARTHA:(Con una leve sonrisa.) S! NICK : S... HONEY: Ah, s... tiene un cuerpo muy... firme. MARTHA: (Todava con esa sonrisa... una conversacin privada con NICK.) Haces pesas! Ah, me parece que eso est muy bien. NICK : (Narcisista, pero no directamente por MARTHA.) Bueno, uno nunca sabe... (se encoge de hombros) ...ya sabe... si uno ya lo tiene... MARTHA: ...nunca se sabe cuando puede serte til. NICK : Yo iba a decir que... por qu renunciar a ello mientras uno tenga que hacerlo. MARTHA: No podra estar ms de acuerdo contigo. (Ambos sonren y se establece cierta relacin de algn tipo indefinible.) No podra estar ms de acuerdo contigo. GEORGE: Martha, tu obscenidad es ms de lo que... MARTHA: George, l, no se siente muy cmodo al hablar del cuerpo verdad, cario? (No hay respuesta.) A George no lo hace demasiado feliz el tema de los msculos. Ya saben... abdominales, pectorales... GEORGE: (A HONEY.) Te gustara dar un paseo por el jardn? NICK : (Le regaa.) Mmm, ahora... GEORGE: (Incrdulo.) Lo estn pasando bien? (Se encoge de hombros.) Bueno. MARTHA: Al viejecito no le hace demasiado feliz al tema de los msculos. Cuanto pesas? NICK : Setenta y cinco... setenta y siete... MARTHA: Te mantienes en los lmites del antiguo peso medio, ah? Est bastante bien. (Se da la vuelta.) Oye, George, cuntales de la pelea de boxeo que tuvimos nosotros. GEORGE: (Golpea con el vaso en la mesa, va hacia el hall. ) Por Dios! MARTHA: George! Cuntaselos! GEORGE: (Con una mirada de asco en el rostro.) Cuntaselos t, Martha. T eres buena para eso. (Sale.) HONEY: Est... bien? MARTHA: (Re.) l? S, claro. George y yo tuvimos esta pelea de boxeo... Ay, Dios, hace veinte aos... un par de aos despus de casamos. NICK : Una pelea de boxeo? Ustedes dos? HONEY: De verdad? MARTHA: Sp nosotros dos... de verdad. NICK : (Con una trmula risita de anticipacin.) No me lo puedo imaginar.

19

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

MARTHA: Bien, como les deca, fue hace veinte aos y no fue en un cuadriltero o nada parecido, entienden. Fue durante la guerra, mi pap estaba con la mana de mantenerse en forma... mi pap siempre ha admirado la buena forma fsica... dice que el hombre es cerebro slo en parte... tiene un cuerpo, tambin, y es su responsabilidad mantenerlos a ambos a punto... entienden? NICK : Aj. MARTHA: Dice que el cerebro no puede funcionar a menos que el cuerpo funcione tambin. HONEY : Bueno, eso no es exactamente as... MARTHA: Bueno, a lo mejor no es eso lo que l dice... algo as. Pero... fue durante la guerra, a mi pap se le ocurri que todos los hombres tenan que aprender a boxear... autodefensa. Supongo que la idea era que si los alemanes aterrizaban en nuestras costas o algo as, toda la universidad ira y los golpeara hasta matarlos... qu s yo. NICK : Probablemente se trataba ms bien del principio de la cosa. MARTHA: En serio. Como sea, mi pap nos invit a unos cuantos de nosotros un domingo y fuimos al patio de atrs y mi propio pap se puso los guantes. Mi pap es un hombre fuerte... Bueno, ustedes lo saben. NICK: S s MARTHA: Y le dijo a Jorque que boxeara con l. Yyyyyyyyyy George no quera probablemente porque no quera ensangrentar la mano que lo alimentaba. NICK: Aj MARTHA: ...Como sea, George dijo que no quera y mi pap le segua diciendo: Ya pues, muchacho... qu tipo de yerno eres!... y cosas as. NICK : Ya... MARTHA: Bueno, mientras estaban en eso... no s por qu yo... voy y me enfund un par de guantes... saben, ni siquiera me los amarre ni nada... y me pongo detrs de George, en broma, y le grito: Ey, George! y al mismo tiempo le tiro un derechazo... en broma, entienden? NICK : Aj... MARTHA: y George se gir sper rpido y se agarr el derechazo en plena mandbula... iPaf! (NICK se re.) Yo no quera que eso pasara... de verdad. Y de todas maneras... iPAF! Justo en la mandbula... y se desequilibr... eso debe de haberle pasado... y retrocedi unos cuantos pasos tambalendose y entonces, CRASH, aterriz de cabeza en un rododendro! (NICK se re. HONEY hace tsk, tsk, tsk tsk, y sacude la cabeza .) Fue horrible, de verdad. Divertido, pero tambin horrible. (Piensa, ahoga una carcajada al reflexionar con piedad sobre el incidente .) Creo que eso ha teido toda nuestra vida. En serio! Es una excusa, en todo caso. (Entra GEORGE, con las manos en la espalda. Nadie lo ve.) Es lo que l usa para estar tan empantanado, como sea... por no haber llegado a nada. (GEORGE avanza. HONEY lo ve .) MARTHA: Y fue un mero accidente... un verdadero y maldito accidente! (GEORGE saca de su espalda un arma de can recortado y con calma apunta a la nuca de MARTHA. HONEY grita... se pone de pie. NICK se pone de pie y, simultneamente, MARTHA vuelve la cabeza para 20

KARETAS: GRUPO DE TEATRO quedar de frente a GEORGE. GEORGE aprieta el gatillo.) GEORGE: PUM!!! (Pop! Del can brota un gran quitasol chino rojo y amarillo. HONEY chilla de nuevo, esta vez menos, sobre todo por alivio y confusin .) Ests muerta! Pum! iEsts muerta! HONEY: (Rindose.) Dios mo. (HONEY est junto a l. MARTHA se re tambin casi se quiebra, sus carcajadas crecen. GEORGE se une a la risa y confusin generales. El ajetreo se va muriendo, a la larga.) HONEY: Ay! Dios del cielo! MARTHA: De dnde sacaste eso, hijo de puta? NICK : (Estira la mano para tomar el arma.) A ver, me dejas echarle un vistazo? (GEORGE le pasa el arma.) HONEY : Nunca haba estado tan asustada en toda mi vida! Nunca! GEORGE: (Un pelo ido.) Ah, la tengo desde hace tiempo. Que les pareci? MARTHA: (Risitas.) Eres un hijo de puta. HONEY : (Quiere captar la atencin.) Nunca haba estado tan asustada... nunca. NICK : Pero qu aparatito. GEORGE: (Inclinndose sobre MARTHA.) Te gust, no? MARTHA: S... no estuvo nada de mal. (Ms suave.) Ya... dame un beso. GEORGE: (Sealando a NICK y a HONEY.) Despus, preciosa. (Pero MARTHA no se va a dejar disuadir. Se besan, GEORGE en pie, inclinndose sobre la silla de MARTHA: Ella le toma la mano, la coloca sobe el pecho que da al pblico. l se separa de repente.) Ah-ah! Eso es lo que quieres, no? Qu viene ahora un espectculo porno para los invitados? Ah? Ah? MARTHA: (Herida y enojada.) Desgraciado de GEORGE: (Una victoria prrica.) Cada cosa en su lugar, Martha... cada cosa a su debido tiempo. MARTHA: (Un epteto silenciado.) Eres un... GEORGE: (A NICK, que todava tiene el arma.) Dmela, djame mostrarte... se mete, as. (Cierra el quitasol, lo vuelve a introducir en la pistola.) NICK : Realmente ingenioso. GEORGE: (Coloca la pistola en el suelo.) Ms tragos! A beber! Tragos para todos! (Toma el vaso de NICK sin preguntar va hacia MARTHA.) MARTHA: (Que sigue herida y enojada.) Todava no he terminado. NICK : (Al tiempo que GEORGE extiende la mano para tomar su vaso.) Ah, creo que necesito algo. (Toma el vaso de ella, se dirige al minibar .) HONEY: Es japonesa? GEORGE: Probablemente. HONEY: (A MARTHA.) Nunca haba estado tan asustada en toda mi vida. No te asustaste? Ni por un momento? MARTHA: (Ahogando su furia contra GEORGE.) No me acuerdo. HONEY: Por favor!... apuesto que s! 21

KARETAS: GRUPO DE TEATRO GEORGE: De verdad creste que te iba matar, Martha? MARTHA: (Chorreando desprecio.) T?... Matarme?... Qu risa! GEORGE: Mira que podra hacerlo... un da de estos. MARTHA: Con mucha suerte! NICK : (Mientras GEORGE le pasa su trago.) Donde est el bao? GEORGE: Cruzas la entrada... y a la izquierda. HONEY: Y no vayas a volver con ninguna pistola o algo as, por favor. NICK : (Se re.) Ah, no. MARTHA: T no necesitas nada de utilera, no es cierto? NICK : Aj. MARTHA: (Sugerente.) Apuesto que no. No necesitas ninguna pistola japonesa de mentira. NICK : (Le sonre a MARTHA- Luego, a GEORGE, sealando una mesa lateral n la entrada.) Puedo dejar mi trago aqu? GEORGE: (Mientras NICK sale sin esperar respuesta.) S... claro por qu no? En esta casa hay vasos medio vacos por todas partes, dondequiera que a Martha se le van olvidando al pasar... en el closet de las toallas, al borde de la tina... una vez incluso me encontr uno en el congelador. MARTHA: (Divertida a pesar de s misma.) No es verdad! GEORGE: S es verdad. MARTHA: (Igual.) No es verdad! GEORGE: (Dndole su whisky a HONEY.) S es verdad. (A HONEY.) El coac no te da resaca? HONEY : Nunca lo mezclo. Y adems, no tomo mucho, tampoco. GEORGE: (Hace morisquetas a sus espaldas.) Ah... eso es bueno. Tu... marido me estaba contando todo sobre los... cromosomas. MARTHA: (Desagradable.) Los qu? GEORGE: Los cromosomas, Martha... los genes o lo que sean. (A HONEY.) Tienes un marido... bien aterrador. HONEY: (Como si le estuvieran tomando el pelo.) Ahhhhhhhh! GEORGE: No, de verdad. Es bien aterrador, con sus cromosomas y todo eso. MARTHA: Est en el Departamento de Matemticas. GEORGE: No, Martha... es bilogo. MARTHA: (Alzando la voz.) Est en el Departamento de Matemticas! HONEY: (Con timidez.) Eh... biologa. MARTHA: (No del todo convencida.) Ests segura? HONEY: (Con una risita.). Bueno, tengo que estarlo! (Luego, como si se le hubiera ocurrido despus.) S. MARTHA: (A regaadientes.) Supongo que s. No s quin dijo que estaba en el Departamento de Matemticas. GEORGE: T fuiste, Martha.

22

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

MARTHA: (Por toda explicacin irritable.) Bueno, no pueden pretender que me acuerdo de todo. Conozco a quince nuevos profesores y a sus malditas mujeres... sin ofender a los presentes, por supuesto... (HONEY asiente y sonre tontamente )... y se supone que me tengo que acordar de todo. (Pausa.) Entonces? Es bilogo. Qu bueno por l. La biologa es todava mejor. Menos... abstrusa. GEORGE: Abstracta. MARTHA: iABSTRUSA! iEn el sentido de recndita! (Le saca la lengua a GEORGE.) No me vengas con palabritas. La biologa es todava mejor. Echa toda la carne a la parrilla. (NICK vuelve a entrar.) Tu echas toda la carne a la parrilla, nena. NICK : (Tomando su trago de la mesa lateral.) Ah? HONEY : (Con su risita.) Crean que estabas en el Departamento de Matemticas. NICK : Bueno, a lo mejor ah es donde tengo que estar. MARTHA: Qudate exactamente donde ests... y echa... toda la carne a la parrilla. GEORGE: Se te peg la frasecita, Martha... es de mal gusto. MARTHA: (Ignorando a GEORGE a NICK.) Qudate exactamente donde ests. (Se re. ) Demonios, te puedes hacer cargo del Departamento de Historia tan fcilmente desde ah como desde cualquier otra parte. Dios sabe que alguien se va a tener que hacer cargo del Departamento de Historia, algn da, y ese alguien no a va ser nuestro Jorgito aqu presente... de eso no hay duda. O no, pantanito? O no, ah? GEORGE: En mi mente, Martha, ests enterrada en un bloque de cemento, hasta el cuello. (Risita de MARTHA.) No... hasta la nariz... eso es mucho ms silencioso. MARTHA: (A NICK.) Jorgito, aqu presente, dice que eres aterrador. Por qu eres aterrador? NICK : (Con una sonrisita.) No saba que lo fuera. HONEY: (Algo torpe.) Es por tus cromosomas, cario. NICK : Ah! por lo de los cromosomas... MARTHA: (A NICK.) Qu es todo eso de los cromosomas? NICK : Bueno, los cromosomas son... MARTHA: Yo s lo que son los cromosomas, preciosura, me encantan. NICK : Bueno, eso son GEORGE: Martha se los come... al desayuno... se los echa a sus cereales. (A MARTHA ahora.) Es muy simple, Martha, este joven trabaja en un proyecto que va a permitir alterar los cromosomas... bueno, no l solo probablemente tenga uno o dos co-conspiradores- cambiar la estructura gentica de una clula de esperma, reordenarla... lo que va a permitir ordenar a la carta en realidad... color del pelo y ojos, estatura, potencia... supongo... pilosidad, rasgos, salud... y mente. Lo ms importante... la mente. Todos los desequilibrios sern corregidos, eliminados... la propensin a ciertas enfermedades desaparecer, la longevidad quedar garantizada. Tendremos una raza de hombres... criados en tubos de ensayos nacidos en incubadoras... excelsos y sublimes. MARTHA: (Impresionada.) Oh! HONEY : Qu emocionante! GEORGE: Pero! Todos tendern a ser bastante iguales... Idnticos. Todos... y estoy seguro de que en esto no me equivoco... tendern a parecerse a este joven aqu presente. MARTHA:Esa no es mala idea. NICK : (Impaciente.) Suficiente... 23

KARETAS: GRUPO DE TEATRO GEORGE: Todo ser, por encima, bastante bonito delicioso. Pero por supuesto que tendr su lado oscuro, tambin. Se har necesaria cierta regulacin... ah... para que el experimento tenga xito. Habr que cortar cierto nmero de conductos de esperma. MARTHA: Mmm! GEORGE: Millones de millones de ellos... millones de minsculas operaciones que dejaran las cicatrices ms pequeas en la parte interna del escroto (MARTHA se re.), pero que garantizarn la esterilidad de los imperfectos los feos, los estpidos... los... inservibles. NICK : (De mal humor.) Ya basta ...! GEORGE: ...y as, llegaremos, a la larga, a tener una raza de hombres gloriosos. MARTHA Mmm! GEORGE: Sospecho que no tendremos mucha msica, ni mucha pintura, pero s tendremos una civilizacin de hombres, suaves, rubios, siempre en los limites de los pesos medios. MARTHA: Ohhh! GEORGE: ...una raza de cientficos y matemticos, todos dedicados y trabajando por la mxima gloria de una sper-civilizacin. MARTHA: Descueve. GEORGE: Habr cierta... perdida de libertad, supongo, como resultado de este experimento... pero la diversidad ya no ser el fin. Las culturas y las razas terminarn por desaparecer... las hormigas se apoderarn del mundo. NICK : Terminaste? GEORGE: (Ignorndolo.) Y yo, por supuesto, estoy ms bien en contra de todo esto. La historia, que es mi campo..., la historia, uno de cuyos pantanos ms famosos tengo el honor de ser... MARTHA: Ja, ja, JA! GEORGE: ...perder su gloriosa variedad e impredecibilidad. Yo y conmigo la... sorpresa, la multiplicidad, el ritmo cambiante como el mar de la... historia, quedarn eliminados. Habr orden y constancia... y yo estoy absolutamente en contra de todo eso. No entregar jams Berln! MARTHA: Vas a entregar Berln, cario. Vas a defenderlo con tu guata? NICK : No entiendo qu tiene que ver Berln con todo esto. GEORGE: Hay un bar en Berln donde los taburetes miden ms de un metro veinticinco. Y la tierra... el suelo... queda... tan... lejos... all abajo. No entregar cosas como esas. No No lo har. Voy a luchar contra ti, jovencito... con una mano en el escroto, por si acaso... pero con la mano libre te dar batalla hasta la muerte. MARTHA: (Burlona, re.) Bravo! NICK : (A GEORGE.) Es cierto. Y yo ser la ola del futuro. MARTHA: Apuesto que s. HONEY: (Bastante borracha - a NICK.) No entiendo por qu quieres hacer todo eso, cario. No me lo habas dicho. NICK : (Enojado.) Por el amor de Dios! HONEY: (Apabullada.) AH!

24

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

GEORGE: El indicador ms profundo de malignidad social... cero sentido del humor. Ningn monolito podra entender una broma. Lean historia. Yo algo de historia s. NICK : (A GEORGE, tratando de arrojar una luz sobre todo esto.) T t no sabes mucho de ciencia, o no? GEORGE: S algo de historia. S cuando estoy siendo amenazado. MARTHA: (Salaz -- a NICK.) As que todos van a ser como t, ah? NICK : S, claro. Ser una maquina de tirar personal! MARTHA: Estupendo. HONEY: (Con las manos en los odos.) Cario, no sigas... no sigas... no sigas. NICK : (Impaciente.) Perdona, Honey. HONEY: Ese lenguaje. Es... NICK : Perdona. Ya? HONEY: (Haciendo pucheros.) Bueno... est bien. (De repente da risitas como una loca, para. A GEORGE.)... Cundo su hijo? (Otra risita.) GEORGE: Qu? NICK : (Irritante.) Dice algo sobre su hijo. GEORGE: HIJO! NICK : Cundo... dnde est su hijo... cundo vuelve a casa? (Risita.) GEORGE: Ahhhh. (Demasiado formal.) Martha? Cuando vuelve a casa nuestro hijo? MARTHA: No importa. GEORGE: No, no... quiero saberlo... t lo sacaste a colacin. Cuando vuelve a casa, Martha? MARTHA: Dije que no importa. Siento haber sacado el tema. GEORGE: A l, no el tema. Sacaste a nuestro hijo. Bueno, ms o menos. Cundo har su aparicin el maricn, ah? No se supone que maana es algo as como su cumpleaos? MARTHA: No quiero hablar de eso! GEORGE: (Con falsa inocencia.) Pero Martha... MARTHA: NO QUIERO HABLAR DE ESO! GEORGE: Apuesto que no. (A NICK y HONEY.) Martha no quiere hablar de eso... de l. Martha lamenta haber sacado el tema... a l. HONEY: (Con tono imbcil.) Cuando vuelve a casa el maricn? (Risita.) NICK : Honey, no crees que? GEORGE: S, Martha... ya que tuviste el mal gusto de sacar el tema a relucir, cundo va a volver a casa el maricn? MARTHA: George habla con desprecio del maricn porque..., bueno, porque tiene problemas. GEORGE: El maricn tiene problemas? Qu problemas ha tenido el maricn? MARTHA: El maricn no... Y deja de decirle as! T! T tuviste problemas. GEORGE: (Con fingido desdn.) Nunca en mi vida haba escuchado algo tan ridculo. 25

KARETAS: GRUPO DE TEATRO HONEY : Yo tampoco! NICK : Honey... MARTHA: El mayor problema de George con el... ja, ja, ja, JA! con nuestro hijo, con nuestro gran hijo, es que en los ms profundo y ms privado del pozo de sus entraas, no est completamente seguro de que sea hijo suyo. GEORGE: (Con profunda seriedad.) Dios mo, era una arpa. MARTHA: Y te lo he dicho un milln de veces... yo no habra concebido un hijo con nadie ms que t... lo sabes. GEORGE: Una verdadera arpa. HONEY: (En una profunda melancola etlica.) Ay, ay, ay, ay. Ay. NICK : No creo que este sea un buen tema para... GEORGE: Martha est mintiendo. Quiero que lo sepan, al tiro. Martha est mintiendo. (MARTHA se re.) Hay muy pocas cosas en este mundo de las que estoy seguro... las fronteras de nuestro pas, el nivel del ocano, las inclinaciones polticas, la moral pragmtica... por ninguna de ellas apostara ya... pero la nica cosa de la cual estoy seguro en este mundo que se est hundiendo es de mi participacin, mi participacin cromosmica en la... creacin de los ojos rubios y el pelo azul de nuestro hijo. nuestro... hijo. HONEY: Cunto me alegro. MARTHA: Ese fue un muy buen discurso, George. GEORGE: Gracias, Martha. MARTHA: Estuviste a la altura de las circunstancias... bueno. Muy bueno. HONEY: Bien... muy bien. NICK : Honey... GEORGE: Martha sabe de estas cosas... mejor que nadie. MARTHA: (Orgullosa.) Mejor que nadie. Tiene estudios como todo el mundo. GEORGE: Martha tiene estudios. Martha fue a un colegio de monjas cuando no era ms que un gusanito, tambin. MARTHA: Y eso que era atea. (Incierta.) Todava lo soy. GEORGE: No, atea no, Martha... pagana (A HONEY y NICK.) Martha es la nica verdadera pagana de este lado del pas. (MARTHA se re.) HONEY: Ah, eso es muy bonito. No te parece bonito, cario? NICK : (Le sigue la corriente.) S maravilloso. GEORGE: Y Martha pinta crculos azules alrededor de sus cosas. HONEY: Haces eso? MARTHA: (A la defensiva, para seguir el juego.) A veces. ( Con un gesto.) Quieres verlo? GEORGE: (Llamada de atencin.) Eh, eh, eh. MARTHA: Eh, eh, eh para ti Puta vieja! HONEY: l no es una puta... no puede ser una puta... t eres una puta. (Risita.) MARTHA: (Un gesto de amenaza con el dedo.) Oye, cuidadito, t! HONEY : (Alegremente.) Est bien. Me gustara una gotita de coac, por favor. 26

KARETAS: GRUPO DE TEATRO NICK : Honey, creo que ya has tomado bastante, no... GEORGE: Tonteras! Todos estamos listos, creo. (Recoge los vasos, etc.) HONEY: (Haciendo eco a GEORGE.) Tonteras. NICK : (Se encoge de hombros.) Est bien. MARTHA: (A GEORGE.) Nuestro hijo no tiene el pelo azul... ni los ojos azules, si fuera por eso. Sus ojos son verdes... como los mos. GEORGE: Tiene los ojos azules, Martha. MARTHA: (Decidida.) Verdes. GEORGE: (Condescendiente.) Azules, Martha. MARTHA: (Desagradable.) VERDES! (A HONEY y NICK.) Tiene los ojos verdes ms preciosos... no tienen ni una chispa de caf y gris, ya saben... color avellana son realmente verdes ojos de un profundo verde oscuro... como los mos. NICK : (Mira fijo.) Tus ojos son... cafs, o no? MARTHA: VERDES! (Un poco demasiado rpido.) Bueno, dependiendo de la luz se ven cafs, pero son verdes. No verdes como los de l... ms avellanados. George tiene los ojos de un azul aguachento... azul lechoso. GEORGE: Decdete, Martha. MARTHA: Solo te estaba dando el beneficio de la duda. (De nuevo a los otros.) Mi pap tiene los ojos verdes, tambin. GEORGE: No es verdad! Tu padre tiene unos ojos diminutos y rojos... como los de un ratn blanco. De hecho, l es ratn blanco. MARTHA: No te atreveras a decir algo as si l estuviera presente! Eres un cobarde! GEORGE: (A HONEY y NICK.) Ustedes lo han visto la enorme melena de pelo blanco y esos ojitos rojos como cuentas... un ratn blanco enorme. MARTHA: George odia a mi pap por nada que mi pap le haya hecho, sino por sus propias... GEORGE: (Asiente, termina la frase por ella.)... deficiencias. MARTHA: (Animada.) Exacto. Le diste... justo en el hocico. (Al ver que GEORGE sale.) Dnde crees que vas? GEORGE: Necesitamos ms trago, ngel. MARTHA: Ah. (Pausa.) Entonces, anda. GEORGE: (Saliendo.) Gracias. MARTHA: (Al ver que GEORGE se ha ido.) Es un buen barman... una Florence Nightingale DEL TRAGO. El hijo de puta, odia a mi padre. Se dieron cuenta? HONEY: (Trata de aligerar la situacin.) Ay, por favor. MARTHA: (Ofendida.) Creen que es broma? Creen que estoy jugando? Nunca hago bromas... No tengo sentido del humor. (Casi haciendo pucheros.) Tengo un buen sentido del ridculo, pero no tengo sentido del humor. (Un enunciado definitivo.) No tengo sentido del humor! HONEY: (Feliz.) Yo tampoco. NICK : (Con poco entusiasmo.) S, s tienes, Honey... el tuyo va por dentro. HONEY : (Orgullosa.) Gracias. 27

KARETAS: GRUPO DE TEATRO MARTHA: Quieren saber por qu el hijo de puta odia a mi padre? Quieren que se los diga? Est bien ahora les voy a contar por qu el hijo de puta odia a mi padre. HONEY: (Desplazndose hacia algn tipo de atencin.) Qu bueno! MARTHA: (Dura, a HONEY.) Hay gente que se refocila con las desgracias ajenas. HONEY: (Ofendida.) No es verdad! NICK : Honey... MARTHA: Est bien! Cllense! Los dos! (Pausa .) Est bien. Mi mam muri muy pronto y yo me cre con mi pap. ( Pausa piensa.) ...iba al colegio y todo eso, pero prcticamente me cre con l. Dios mo, como admiraba a ese tipo! Lo adoraba... Lo adoraba en trminos absolutos, todava lo adoro. Y l me tena mucho cario, tambin saben? Tenamos una relacin verdadera... una relacin verdadera. HONEY: S, s. MARTHA: Y mi pap construy esta universidad... o sea, la construy a partir de lo que era... es toda su vida. l es la universidad. NICK : Aj. MARTHA: La universidad es l. Saben cul era el capital cuando l se hizo cargo y cunto es ahora? Avergenlo alguna vez. NICK : Lo s... Lo le en alguna parte... MARTHA: Cllate y escucha... (Como un pensamiento tardo.) guapo. As que cuando termin el colegio y todo eso, volv aqu y por decirlo as... me instal a flojear por un tiempo. No estaba casada, ni nada. Buenoooooo, haba estado casada... o algo as... por una semana, durante mi segundo ao en la Academia para Seoritas de Miss Muff. Una especie de Lady Chatterley infantil, por la forma en que sali todo... el matrimonio. (NICK se re.) l cortaba el pasto en Miss Muff, se sentaba ah, completamente desnudo, en una gran mquina de cortar pasto, cortando el pasto. Pero mi pap y Miss Muff unieron fuerzas y le pusieron punto final a todo... muy rpido... anulado... lo cual es para morirse de risa... porque en teora a uno no le dan la anulacin si ha habido penetracin. Ja! Como sea, me revirginizaron, termin con Miss Muff donde ahora haba un joven jardinero menos, lo cual fue una verdadera lstima... y me vine para ac y me instal a flojear por un tiempo. Era una especie de ama de llaves de mi pap y lo cuidaba... y eso era muy agradable... Era muy agradable. NICK : S... S MARTHA: Qu quieres decir con ese s, si? Qu sabes t? (NICK se encoge de hombros acobardado.) Amorcito. (NICK sonre un poco.) Y entonces se me ocurri una idea, en esa poca, la idea de casarme con alguien de la universidad... lo que no pareca tan estpido como termin resultando. Quiero decir que mi pap tena un sentido de la historia... dela continuidad... Por qu no vienen para ac y se sientan conmigo? NICK : (Seala a HONEY, que apenas se entera.) No... no s si... debo... no... MARTHA: Como quieras. Un sentido de continuidad... historia... y siempre haba tenido en algn lugar de la mente la idea de preparar a alguien para que se hiciera cargo algn da, cuando l se retirara. Una sucesin... sabes a qu me refiero? NICK : S, lo s. MARTHA: Lo cual es de lo ms natural. Cuando uno ha hecho algo, uno quiere legrselo, a alguien. As que, de alguna manera me puse a buscar... prospectos entre los nuevos empleados. Un heredero forzoso. (Se re.) No fue una idea de mi pap que yo tuviera necesariamente que casarme con el tipo. Quiero decir que yo no era la recompensa... no tenan que casarse conmigo. NICK : Por supuesto. MARTHA: (Con una extraa sonrisa.) Como t, guapo. HONEY: (Un eco sin conciencia.) Como tu, guapo. 28

KARETAS: GRUPO DE TEATRO MARTHA: (Irnicamente.) Pero entonces apareci George... George hace su aparicin. GEORGE: (Vuelve a entrar, con el licor.) Y George hace su aparicin, trayendo licor de contrabando. Qu ests haciendo ahora, Martha? MARTHA: (No se inmuta.) Estoy contando una historia. Sintate... seguro que aprendes algo. GEORGE: (Se queda de pie. Pone el licor en el minibar .) Est bien. HONEY: Volviste! GEORGE: As es. HONEY: Cario! Volvi! NICK : S, ya me di cuenta. MARTHA: Dnde estaba? HONEY: Estoy tan contenta. NICK : Shhh. HONEY: (Lo imita.) Shhh. MARTHA: Ah, s. Y George hace su aparicin. Eso es. Y L era joven... inteligente... y... con mucho pelo y... con algn atractivo... a ver si te lo puedes imaginar... GEORGE: ...y menor que t... MARTHA: ... y menor que yo... GEORGE: ...seis aos... MARTHA: ...seis aos... No me importa, George Y apareci, con sus ojos brillantes, en el Departamento de Historia. Y saben qu hice, como la perfecta tonta que soy? Saben qu hice? Me enamor de l. HONEY: (Soadora.) Qu bonito. GEORGE: As fue. Deberan de haberlo visto. Se sentaba afuera de mi pieza, en el pasto, por las noches, y se pona a aullar y araaba la tierra... No poda trabajar. MARTHA: (Se re, divertida de verdad.) En verdad que me enamor de l... de eso... eso, ah. GEORGE: En el fondo Martha es toda una romntica. MARTHA: Tal cual. As que de verdad me enamor de l. Y el juego pareca... prctico, tambin. Como ya les dije, mi pap estaba buscando a alguien que... GEORGE: Un momento, Martha MARTHA: ...se hiciera cargo, en algn momento, algn da, cuando l estuviera listo para... GEORGE: (Ptreo.) Un momento, Martha. MARTHA: ...retirarse, as que me pens que... GEORGE: BASTA, MARTHA! MARTHA: (Irritada.) Qu quer? GEORGE: (Con demasiada paciencia.) Pens que estabas contando la historia de nuestro cortejo, Martha..., no saba que ibas a empezar con el otro asunto. MARTHA: (En tono decidido.) Bueno, pues eso estoy haciendo! GEORGE: Yo no lo hara, si fuera t. 29

KARETAS: GRUPO DE TEATRO MARTHA: Ah t no lo haras? Bueno, t no lo ests haciendo! GEORGE: Mira, ya empezaste a hacer agua sobre ya sabes que... MARTHA: (Un pato.) Qu? Qu? GEORGE: ...la nia de tus ojos... el retoo... el maricn... (escupe las palabras)... nuestro hijo... y si t empiezas ahora con lo otro, te lo advierto, Martha, me voy a enojar. MARTHA: (Rindose de el.) Ah, s? GEORGE: Te lo advierto. MARTHA: (Incrdula.) Qu cosa? GEORGE: (Muy tranquilo.) Te lo advierto. NICK : En verdad creen que tenemos que pasar por...? MARTHA: Me doy por advertida! (Pausa... luego, a HONEY y a NICK.) Entonces, como sea, me cas con el hijo de puta y yo lo tenia todo pensado... l era el novio e iba a ser preparado. Algn da tomara se hara cargo... primero, tena que hacerse cargo del Departamento de Historia y despus, cuando mi pap se retirara, se hara cargo de toda la universidad... entienden? As se supona que todo iba a ser. (A GEORGE, que se encuentra junto al minibar y le da la espalda.) Te ests enojando? Ah? (Prosigue.) As se supona que todo iba a ser. De lo ms simple. Y mi pap pareca pensar que una idea bastante buena, tambin. Por un tiempo. Hasta que lo observ por un par de aos! (A GEORGE de nuevo.) Te ests enojando ms? (Prosigue.) Hasta que lo observ por un par de aos y empez a pensar que a lo mejor no era tan buena idea despus de todo... que a lo mejor Jorgito no tena lo que se necesita que no lo tena en l! GEORGE: (Todava dndoles la espalda a todos.) Basta, Martha. MARTHA: (Despiadadamente triunfante.) Ni cagando! Entienden, George no tena mucho... empuje... no era especialmente agresivo. De hecho, era una especie de... (Escupe la palabra en direccin a la espalda de GEORGE.) ... FRACASADO! Un gran... enorme gordo FRACASADO! (CRASH! Inmediatamente despus de FRACASADO!, GEORGE rompe una botella contra el minibar y se queda ah, todava dndoles la espalda, mientras sostiene lo que queda de la botella por el cuello. Hay un silencio, todos estn paralizados. Entonces... GEORGE: (Casi llorando.) Te dije que te callaras, Martha. MARTHA: (Tras pensar en qu alternativa seguir.) Espero que haya sido un botella vaca, George. No querrs desperdiciar un buen trago ... no con tu sueldo. (GEORGE suelta la botella quebrada que cae al suelo, sin moverse.) No con el sueldo de un profesor asociado. (A NICK y HONEY.) O sea, l no serva de nada... en las comidas con los auspiciadores, para recaudar fondos. No tena... personalidad, sabes a qu me refiero? Lo que fue una desilusin para mi pap, como podrn imaginarse. As que aqu estoy, clavada con este fracasado... GEORGE: (Se da vuelta.) ...no sigas, Martha... MARTHA: ...este pantano en el Departamento de Historia... GEORGE: no, Martha, no... MARTHA: (Alzando la voz para igualar la de l.) que est casado con la hija del Rector, que se supona que iba a ser alguien, no un mero don nadie, un ratn de biblioteca, alguien que es tan malditamente contemplativo, que no puede hacer nada fuera de s mismo, alguien que no tiene las agallas para hacer que alguien se sienta orgulloso de l EST BIEN, GEORGE! GEORGE: (Por debajo de ella, luego la sobrepasa, para ahogarla.) Te dije que no. Est bien est bien. (Canta.) Quin teme a Virginia Woolf, Virginia Woof, Virginia Wolf. 30

KARETAS: GRUPO DE TEATRO Quien teme a Virginia Woolf Temprano en la maana. GEORGE Y HONEY : (Que se le une borracha.) Quin teme a Virginia Woolf, Virginia Woolf, Virginia Wolf. (etc.) MARTHA: BASTA! (Un breve silencio.) HONEY: (Levantndose, va hacia la entrada.) Tengo nauseas... tengo nauseas... voy a vomitar. (Sale.) NICK : (La sigue.) Por el amor de dios! (Sale.) MARTHA: (Siguindolos, mira hacia atrs a GEORGE, con desprecio.) Jess! (Sale. GEORGE est solo en escena.) TELN

31

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

SEGUNDO ACTO LA NOCHE DE WALPURGIS


(GEORGE a solas. NICK vuelve a entrar.) NICK : (Tras un silencio.) Supongo... que va a estar bien. (No hay respuesta.) No debera tomar. (No hay respuesta.) Es... delicada. (No hay respuesta.) Mmm... estrecha de caderas, segn sus palabras. (GEORGE sonre vagamente.) Lo siento mucho, de veras. GEORGE: (Con tranquilidad.) Dnde est mi pequea am-am? Dnde est Martha? NICK : Est preparando caf... en la cocina. Le dan nauseas bastante fcil. GEORGE: (Preocupado.) Martha? Ah, no, Martha no ha tenido nauseas ni un solo da sola en su vida, a menos que tomemos en cuenta el tiempo que pasa en la casa de reposo... NICK : (Tambin con tranquilidad.) No, no; mi esposa. a mi esposa le dan nauseas bastante fcil. Tu esposa es Martha. GEORGE: (Con cierta desilusin.) Ah, s... lo s. NICK : (Sentencioso.) En realidad ella no pasa nunca en la casa de reposo. GEORGE: Tu esposa? NICK : No, la tuya. GEORGE: Ah! La ma. (Pausa.) No, no, no lo hace... yo lo hara; o sea, si yo fuera... ella... yo lo hara. Pero no soy ella as que no lo hago. (Pausa.) Me gustara, en todo caso. La vida se pone un poco imposible por aqu a veces. NICK : (Framente.) S... no me cabe duda. GEORGE: Bueno, ya viste un ejemplo. NICK : Trato de no... GEORGE: Involucrarte. Ah? No es as? NICK : S... eso es. GEORGE: Nunca me lo habra imaginado. NICK : Lo encuentro... incmodo. GEORGE: (Sarcstico.) Ah, s, ah? NICK : S. De veras. Bastante. GEORGE: (Imitndolo.) S. De veras. Bastante. (Luego en voz alta, pero para s.) ES ASQUEROSO! NICK : Oye! No tena nada que... GEORGE: ASQUEROSO! (Sereno, pero con gran intensidad.) T crees que me gusta que esa... lo que sea... me ridiculice, me despedace, delante de... (Hace un gesto con la mano de desprecio.) ESO CREES? Crees que me gusta NICK : (Fro -- poco amistoso.) Bueno, no... no me imagino que le guste en lo absoluto para nada. 32

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

GEORGE: Ah, as que no te lo imaginas, eh? NICK : (AntagNick.) No... no logro hacerlo. No me imagino que le guste! GEORGE: (Se apaga.) Tu comprensin me desarma... tu... tu Compasin me hace llorar! Derramar lagrimones salados y nada cientficos! NICK : (Con gran desprecio.) Simplemente no entiendo por qu ustedes sienten que tienen que someter a otras personas a esto. GEORGE: Yo? NICK : Si usted y su... mujer quieren embestirse, como un par de... GEORGE: Yo! Por qu quiero yo! NICK : ...animales, no entiendo por qu no lo hacen cuando no hay... GEORGE: (Rindose a travs de su furia.) Mira, cientfico petulante NICK : (Una verdadera amenaza.) BASTA... YA... SEOR! GEORGE: ...cartuchn. NICK : Nunca le he pegado a un hombre mayor. GEORGE: (Lo evala.) Ah. (Pausa.) Slo le pegas a hombres menores... y a nios... a mujeres... a pjaros. (Ve que a NICK no le hace gracia.) Bueno, tienes razn, por supuesto. No es el espectculo ms bonito... ver a un par de personajes de mediana edad dndose mangazos, con los rostros enrojecidos y sin aliento, y fallando la mitad de las veces. NICK : Ah, no... ustedes dos no fallan... son muy buenos. Impresionantes. GEORGE: Y las cosas impresionantes te impresionan, o no? Eres... fcilmente impresionable... una especie de... idealismo pragmtico NICK : (Una sonrisa rgida.) No, lo que pasa es que a veces puedo admirar cosas que no admiro. Aunque, la flagelacin no corresponde precisamente a mi idea de un rato agradable, pero... GEORGE: .... pero puedes admirar a un buen flageladora verdadero profesional. NICK : .... Aj... s. GEORGE: As que tu esposa vomita mucho, ah? NICK : Yo no dije eso... Dije que le dan nauseas bastante fcil. GEORGE: Ah. Pens que con lo de las nauseas queras decir NICK : Bueno, es verdad... Ella vomita mucho. Cuando empieza... es prcticamente imparable... O sea, sigue sin parar por horas. No siempre, pero... regularmente. GEORGE: Como un reloj, ah? NICK : Casi. GEORGE: Un trago? NICK : Seguro. (Sin emocin alguna, excepto un mnimo de asco, mientras GEORGE va con su vaso al minibar.) Me cas con ella por que estaba embarazada. GEORGE: (Pausa.) Ah? (Pausa.) Pero dijiste que no ustedes tenan hijos... Cuando te lo pregunt, me dijiste... NICK : No estaba embarazada... de verdad. Era un embarazo histrico. Se infl y despus se desinfl. 33

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

GEORGE: Y mientras estaba inflada, te casaste con ella. NICK : Y despus se desinfl. (Los dos se ren y eso les sorprende un poco.) GEORGE: Mm... Un whisky? NICK Ah... s, un whisky. GEORGE (Junto al bar, quieto.) Cuando tena diecisis aos y estaba en media, en la poca de las Guerras Pnicas, un lote de amigos solamos partir a Nueva York el primer da de vacaciones, antes de dispersarnos hacia casa de cada uno, y en la noche ese lote de amigos solamos ir a la destilera que tena el padre mafioso de uno de nosotros - porque todo esto ocurra durante el Gran Experimento o la Prohibicin, como se la conoce ms a menudo, y eran malos tiempos para el negocio del alcohol, pero muy buenos tiempos para ladrones y policas - as que bamos a esa destilera y tombamos con los adultos y escuchbamos jazz. Y una vez, en ese lote de amigos, iba un chiquillo de quince aos que haba matado a su madre con un arma de fuego haca algunos aos - un accidente, un verdadero accidente, sin siquiera una motivacin inconsciente, no tengo ninguna duda de ello, ninguna duda - y esa noche ese chiquillo iba con nosotros y pedimos los tragos y cuando le toc a l, dijo: Voy a tomar un whiskn dme un whiskn, por favor con agua mineral. Bueno, todos nos remos... era rubio y tena cara de ngel y todos nos remos, y los cachetes se le pusieron colorados y el cuello tambin se le fue enrojeciendo y el asistente de ladrn que nos haba tomado el pedido le cont a la gente de la mesa de al lado lo que el chiquillo haba dicho y entonces se rieron y se lo contaron a ms gente y la risa aument, y ms gente y ms risas, y nadie se rea ms que nosotros, y ninguno de nosotros se rea ms que el chiquillo que le dispar a su madre. Y muy pronto, todos los que estaban en la destilera se haban enterado del motivo de la risa y todos empezaron a pedir whiskn y a rerse cuando lo pedan. Y muy pronto, por supuesto, la risa se hizo menos generalizada, pero no se apag, del todo, por mucho tiempo, porque siempre en una mesa o en otra alguien peda whiskn y entonces se desataba una nueva oleada de risas. Tomamos gratis esa noche, y el dueo, el padre-mafioso de uno de nosotros, nos regal champn. Y por supuesto, todos sufrimos al da siguiente, todos y cada uno de nosotros, cada uno por su cuenta, en el tren, alejndonos de Nueva York, cada iba uno con una buena resaca de adulto... pero ese fue el mejor da de mi... juventud. (Con la ltima palabra le entrega su trago a NICK.) NICK : (En voz muy baja.) Gracias. Qu qu le pas al muchacho... el muchacho que haba matado a su madre? GEORGE: No te lo voy a decir. NICK : Est bien. GEORGE: El verano siguiente, en un camino vecinal, con un carn de manejar provisorio en el bolsillo y con su padre en el asiento del acompaante, dio un giro brusco con el auto, para evitar un puercoespn, y enfil derecho contra un enorme rbol. NICK : (Suplicando dbilmente.) No. GEORGE: No se mat, por supuesto. Y en el hospital, cuando volvi a estar consciente y fuera de peligro, y cuando le dijeron que su padre estaba muerto, se larg a rer, eso me dijeron, y su risa se haca cada vez ms fuerte y no paraba, y hasta que no le clavaron una aguja en el brazo, hasta despus de eso, hasta que su conciencia lo abandon, su risa no se apag... no par. Y cuando se recuper de sus heridas lo suficiente como para que lo trasladaran sin lastimarse si se resista, lo colocaron en un asilo. Eso fue hace treinta aos. NICK : Y l sigue ah? GEORGE: Ah, s. Y me han dicho que en estos treinta aos no... ha... articulado... ni un sonido. (Un silencio bastante largo; cinco segundos, por favor.) MARTHA! (Pausa.) MARTHA! NICK : Ya te lo dije... est preparando caf. GEORGE: Para tu esposa histrica que se infla y se desinfla. NICK : Se inflaba. Se inflaba y se desinflaba. GEORGE: Se inflaba. Ya no ms? NICK : Ya no ms. Nada. 34

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

GEORGE: (Tras una pausa comprensiva. ) Lo ms triste de los hombres... Bueno, no, una de las cosas ms tristes de los hombres es como envejecen... algunos de ellos. Sabes qu les pasa a los locos? Lo sabes? ...a los mansos? NICK : No. GEORGE: No cambian... no envejecen. NICK : Tienen que envejecer.

GEORGE: Bueno, a la larga, probablemente, s. Pero no lo hacen... en el sentido habitual. Mantienen una... serenidad tersa... el poco uso de todo los deja... casi intactos. NICK : Lo ests recomendando? GEORGE: No. Algunas cosas son tristes, de todas maneras. (Imita a un animador dicharachero.) Arriba ese nimo, pngale el hombre y todo se resuelve! Arriba ese nimo! (Pausa.) Martha no tiene embarazos histricos. NICK : Mi esposa tuvo uno. GEORGE : S. Martha no tiene embarazos de ningn tipo. NICK : Bueno, no... no me los imagino ahora Tienen algn otro hijo? Tienen alguna hija o algo? GEORGE: (Como si se fuera una estupenda broma.) Que si tenemos algn qu? NICK : Si tienen algn... O sea, tienen un solo nio mm su hijo? GEORGE: (Con un conocimiento privado.) Ah no... slo uno... un nio... nuestro hijo. NICK : Bueno... (Se encoge de hombros.) eso es bonito. GEORGE: Ah, ja, ja. S, bueno, es un... consuelo, un pelele. NICK : Un qu? GEORGE: Un pelele. Pelele. No lo entenderas. (Enftico.) Pe... le... le. NICK : Ya lo o... no le dije que estuviera sordo... le dije que no haba entendido. GEORGE: Eso no fue lo que dijiste. NICK : Quiero decir que estaba dejando implcito que no haba entendido. (Con un suspiro.) Por el amor de Dios! GEORGE: Te ests poniendo irascible. NICK : (Irascible.) Lo siento. GEORGE: Lo Nick que dije fue que nuestro hijo... la nia de nuestros tres ojos, ya que Martha es un Cclope..., nuestro hijo es un pelele y t te pones irascible. NICK : Lo siento! Es tarde, estoy cansado, he estado tomando desde las nueve, mi esposa est vomitando, ha habido muchos gritos aqu... GEORGE: Y entonces ests irascible. Es natural. No... te preocupes. Todo el que viene para ac termina ponindose... irascible. Se da por sentado... no te enojes. NICK : (Irascible.) No estoy enojado! GEORGE: Ests irascible. NICK : S. 35

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

GEORGE: Quiero aclararte algo... ahora que las seoritas no estn aqu... quiero aclararte algo sobre lo que dijo Martha. NICK : Yo no hago... juicios, as que no es necesario, de veras, a menos que usted... GEORGE: Bueno, yo quiero hacerlo. S que no te gusta involucrarte... s que te gusta... conservar tu distancia cientfica frente a - a falta de una palabra mejor - la Vida... y todo eso... pero aun as quiero decrtelo. NICK : (Una sonrisa forzada, formal.) Yo soy... un invitado. Adelante. GEORGE: (Apreciacin burlona.) Ah... bueno, gracias! Eso es! Ahora siento el corazn lleno de calidez y dulzura. NICK : Pero, si ahora va a... VOZ DE MARTHA: EY! NICK : ... si va a empezar con toda esa cuestin de nuevo... GEORGE: Escucha! El sonido de la jungla. NICK : Mm? GEORGE: Ruidos de animales. MARTHA: (Asoma la cabeza.) Ey! NICK : Ah! GEORGE: Bueno, aqu est la enfermerita. MARTHA: (A NICK.) No estamos incorporando estamos tomando caf y ya volvemos. NICK : (Sin levantarse.) Ah... Puedo ayudar en algo? MARTHA: NO. Qudate aqu y escucha la versin de George. Murete de aburrimiento. GEORGE: Monstre! MARTHA: Cochon! GEORGE: Bte! MARTHA: Canaille! GEORGE: Putain! MARTHA: (Con un gesto de desprecio.) Baaahhhh! Ustedes dos entretnganse ya volvemos. (Mientras se va.) Limpiaste el desastre que dejaste ah, George? GEORGE: (MARTHA se va. GEORGE habla hacia el vaco recibidor.) No, Martha, no he limpiado el desastre que dej ah. Hace aos que estoy tratando de limpiar el desastre que dej. NICK : De veras? GEORGE: Mm? NICK : Hace aos que est tratando? GEORGE: (Tras una larga pausa... mirndolo.) Acostumbrarse, amoldarse, ajustarse... parece que son cosas normales en la vida, no? NICK : No trate de ponerme al mismo nivel que usted! GEORGE: (Pausa.) Ah. (Pausa.) No, por supuesto que no. La cosas son ms simples para ti te casaste con una mujer porque estaba inflada... mientras que yo, en mi estilo torpe y anticuado... 36

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

NICK : Eso no era todo! GEORGE: Seguro! Apuesto a que ella tena plata, adems! NICK : (Parece herido. Luego, con determinacin, tras una pausa.) S. GEORGE: S? (Gozoso.) S! O sea que tena razn! Le achunt! NICK : Bueno, lo que GEORGE: Dos mo, qu puntera! A la primera, adems. Qu te parece! NICK : Lo que... GEORGE: Haba otras cosas? NICK : S. GEORGE: Para compensar. NICK : S. GEORGE: Siempre las hay. (Al ver que NICK est reaccionando mal.) No, seguro que las hay. No quera ser... impertinente. Siempre hay factores compensatorios... como en el caso de Martha y yo... Ahora bien, a primera vista... NICK : Prcticamente crecimos juntos, usted entiende... GEORGE: ...parece un tipo de relacin de noquear y sacar la rastra a primera vista... NICK : Nos conocamos desde, ay Dios, no s, desde que tenamos seis aos o algo as... GEORGE: ...pero en esos tiempos, al principio, justo cuando recin llegu a Nueva Cartago, en ese entonces... NICK : (Con cierto enfado.) Perdone. GEORGE: Mm? Ah. No, no... Perdona t. NICK : No... est... est bien. GEORGE: No... sigue. NICK : No... por favor. GEORGE: Insisto... Eres un invitado. T primero. NICK : Pero, ahora me parece un poco tonto. GEORGE: Para nada! (Pausa.) Pero si t tenas seis aos, ella debe de haber tenido cuatro o algo as. NICK : A lo mejor yo tena ocho... ella tena seis. Nosotros jugbamos... jugbamos al doctor. GEORGE: Ese es un comienzo heterosexual muy saludable! NICK : (Rindose.) Sp. GEORGE: Ya entonces eras un cientfico, ah? NICK : (Se re.) S. Y siempre... siempre se dio por descontado usted ya sabe nuestras familias, y nosotros mismos, tambin, supongo. As que... lo hicimos. GEORGE: (Pausa.) Qu cosa? NICK : Nos casamos. GEORGE: A los ocho? 37

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

NICK : No. No, por supuesto que no. Mucho despus. GEORGE: Ya me pareca. NICK : Yo no dira que haya habido ninguna...pasin especial entre nosotros, ni siquiera al comienzo... de nuestro matrimonio, quiero decir. GEORGE: Bueno, sin duda no hubo ninguna sorpresa, descubrimientos estremecedores, despus del doctor y todo eso. NICK : (Con incertidumbre.) No... GEORGE: Todo termina siendo ms o menos lo mismo, en todo caso... a pesar de lo que dicen sobre las mujeres chinas. NICK : Qu dicen? GEORGE: Djame ponerte un poco ms. (Toma el vaso de NICK.) NICK : Ah, gracias. Despus de un rato, uno ya no se emborracha ms, no? GEORGE: Bueno, s... pero es distinto... todo se hace ms lento... uno se pone torpe... a menos que puedas devolver... como tu esposa... entonces puedes empezar todo de nuevo. NICK : Todo el mundo toma un montn a este lado del pas. (Piensa en ello.) Todo el mundo toma un montn al otro lado del pas, tambin. GEORGE: Tomamos mucho en este pas y sospecho que vamos a terminar tomando mucho ms, tambin... si sobrevivimos. Deberamos ser rabes o italianos... los rabes no toman y los italianos no se emborrachan demasiado, excepto para las fiestas religiosas. Deberamos vivir en Creta o algo as. NICK : (Sarcsticamente... como si estuviera embarrando una broma.) Y eso, por supuesto, nos convertira en cretinos. GEORGE: (Con moderada sorpresa.) As es. (Le pasa a NICK su vaso.) Cuntame lo de la plata de tu esposa. NICK : (De repente suspicaz.) Por qu? GEORGE: Bueno... entonces no me cuentes. NICK : Para qu quiere saber de la plata de mi esposa? (Desagradable.) Ah? GEORGE: Bueno, pens que sera divertido. NICK : No, usted no pens eso. GEORGE: (An engaosamente blando.) Est bien.... quiero saber sobre la plata de tu esposa porque... bueno, pues porque me fascina la metodologa... la adaptacin pragmtica mediante la cual ustedes, los jvenes-de-la-nueva-ola, van a hacerse cargo. NICK : Est empezando de nuevo. GEORGE: Yo? No, no estoy empezando de nuevo. Mira... Martha tiene plata, tambin. O sea, su padre ha estado robando aqu sin que nadie se d cuenta por aos y... NICK : No, no lo ha hecho. l no lo ha hecho. GEORGE: No lo ha hecho? NICK : No. GEORGE: (Se encoge de hombros.) Muy bien... el padre de Martha no ha estado robando aqu sin que nadie se d cuenta por aos y Martha no tiene un peso. OK? 38

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

NICK : Estbamos hablando de la plata de mi esposa... no de la suya. GEORGE: OK... hable. NICK : No. (Pausa.) Mi suegro... era un hombre del Seor y era muy rico. GEORGE: Qu confesin? NICK : l... mi suegro... fue llamado por Dios cuando tena seis aos, o algo as, y empez a predicar y bautiz gente y los salv y viaj por todas partes mucho y se hizo bastante famoso... no como otros, pero se hizo bastante famoso... y cuando muri tena mucha plata. GEORGE: Plata de Dios. NICK : No... suya. GEORGE: Y qu pas con la plata de Dios? NICK : Se gast la plata de Dios... y ahorr la suya. Construy hospitales e hizo obras de caridad y meti los retretes adentro de las casas y sac a la gente de las casas, al sol, y construy tres iglesias, o lo que fueran, y dos de ellas se quemaron y termin bastante rico. GEORGE: (Despus de pensarlo.) Bueno, me parece muy bien. NICK : S. (Pausa. Una risita.) As que mi esposa tena algo de plata. GEORGE: Pero no plata de Dios. NICK : No. Suya. GEORGE: Bueno, me parece muy bien. (Una risita de NICK. ) Martha tena plata porque la segunda mujer de su padre... no la madre de Martha, sino despus de que la madre de Martha muri... era una seorita muy vieja con verrugas y muy rica. NICK : Era una bruja. GEORGE: Era una bruja buena y se cas con el ratoncito blanco... (NICK empieza con la risita.)... con esos diminutos ojos rojos... y l debe de haberle mordisqueado las verrugas o algo as, porque ella se desvaneci en el aire casi al tiro. PUF!{4} NICK : PUF! GEORGE: PUF! Y lo Nick que qued, aparte de un poco de crema para las verrugas, fue un jugoso testamento... Una buena torta con un pedazo para la municipalidad de Nueva Cartago, otro pedazo para la universidad, un pedacito para el padre de Martha y un pedacitito para Martha. NICK : (Totalmente fuera de s.) A lo mejor a lo mejor mi suegro y la bruja con las verrugas deberan de haberse juntado, porque l era un ratn, tambin. GEORGE: (Instando a NICK a seguir.) Era un ratn? NICK : (No puede resistirse.) Obvio... era un ratn de iglesia! (Los dos ren bastante, pero se trata de una risa triste..., a la larga se apaga, quedan en silencio.) Tu esposa nunca mencion a una madrastra.

GEORGE: (Reflexiona.) Bueno, a lo mejor no es verdad. NICK : (Achicando los ojos) O a lo mejor s. GEORGE: A lo mejor s, a lo mejor no. Bueno, me parece que tu historia es mucho ms bonita la de tu esposa infladita y tu suegro que era sacerdote... NICK : No era sacerdote... era un hombre de Dios. GEORGE: S. 39

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

NICK : Y mi esposa no estaba inflada... se desinfl. GEORGE: S, s. NICK : (Risita.) Usted tiene que captar las cosas como son. GEORGE: Disculpa... lo voy a hacer. Disculpa. NICK : De acuerdo. GEORGE: Te dars cuenta, por supuesto, de que te he estado sonsacando estas cosas, no porque me interese tu terrible historia de vida, sino slo porque representas una amenaza directa y contundente a mi propia historia de vida y quiero obtener alguna ventaja. NICK : (Todava divertido.) Obvio... obvio. GEORGE: Entiendes, te avis... ests sobre aviso. NICK : Estoy sobre aviso. (Se re.) Son los tipos como usted, insidiosos, los que ms me preocupan. Incompetentes hijos de puta... ustedes son lo peor. GEORGE: S lo somos. Insidiosos. Un codazo en tu ojo azul cobalto... la rodilla en tu ingle de oro puro... somos lo peor. NICK : Sp. GEORGE: Bueno, me alegro de que no me creas... ya s que tienes la historia de tu lado y todo eso... NICK : No, no. Usted tiene la historia de su lado... yo tengo la biologa del mo. Historia, biologa. GEORGE: S cul es la diferencia. NICK : No lo parece. GEORGE: No? Cre que habamos decidido que t te haras cargo del Departamento de Historia primero, antes de hacerte cargo de todo lo dems. Ya sabes... paso a paso. NICK : (Estirndose... disfrutndolo... jugando el juego.) Neeeh creo que lo que hice fue insinuarme de alguna manera en trminos generales, juguetear un poco, encontrar todos los puntos dbiles, apropirmelos, pero con mi propio nombre en ellos... convertirme en una especie de hecho consumado y luego llegar a ser... qu? GEORGE: Algo inevitable. NICK : Exactamente... Algo inevitable. Ya sabe... me hago cargo de algunos cursos de hombres mayores, empiezo algunos grupos especiales por mi cuenta... me afilo a unas pocas esposas correctas... GEORGE: As que as es la cosa! Puedes hacerte cargo de todos los cursos que quieras y juntar en el gimnasio a toda la joven lite que quieras, pero hasta que no empieces a afilarte a las esposas correctas, en realidad no vas a estar avanzando. El camino al corazn de un hombre pasa por el sexo de su esposa, que no se te olvide. NICK : (Le sigue el juego.) S... ya lo s. GEORGE: Y las mujeres de por aqu no son mejores que las putingas, las damas de la noche de Sudamrica. Sabes lo que hacen en Sudamricaen Ro? Las putas? Silban... como gansos... Se paran en la calle y te silban... como una manada de gansos. NICK : Pavada. GEORGE: Mm? NICK : Pavada... pavada de gansos no manada... pavada GEORGE: Bueno, si te vas a poner exquisito, en plan ornitlogo, se dice parvada... no pavada, parvada. 40

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

NICK : Parvada? No pavada? GEORGE: S, parvada. NICK : (Se le han bajado los humos.) Ah. GEORGE: Ah. Eso mismo... Bueno, se paran en la calle y te silban, como una manada de gansos. Todas las esposas de la facultad, aqu en la ciudad de Nueva Cartago, frente a las grandes multitiendas, silbando como una manada de gansos. Ese es el camino al poder, afilrselas a todas! NICK : (An le sigue el juego.) Apuesto a que est en lo cierto. GEORGE: S, lo estoy. NICK : Y apuesto a que su esposa es la gansa mayor de la pavada parvada, o no? Si su padre es el rector y todo eso. GEORGE: Apuesta tu inevitabilidad histrica a que s! NICK: S, seor. (Se frota las manos.) Bueno, as que ms vale que la pille en una esquina y me la monte como a una maldita perra, ah? GEORGE: Ms te vale. NICK : (Mira a GEORGE un minuto, con la expresin un poco enferma.) Sabe, casi me parece que usted est hablando en serio. GEORGE: (Haciendo un brindis con l.) No, guachito... t eres el que casi parece que estuvieras hablando en serio y te cagas de miedo. NICK : (Explosin de incredulidad.) YO! GEORGE: S... t. NICK : Ser broma! GEORGE: (Como un padre.) Ojal lo fuera... te voy a dar un buen consejo si quieres que... NICK : Un buen consejo! De usted? Por favor! (Empieza a rerse.) GEORGE: Todava no aprendes... Acptalo siempre que te lo den... Escchame. NICK : Dle! GEORGE: Te voy a dar un buen consejo, ahora. NICK : Dios mo! GEORGE: Andas sobre arenas movedizas y te van a arrastrar al fondo, como... NICK : Por favor...! GEORGE: .... antes de que te des cuenta... te van a chupar. (NICK se re con desprecio.) Me das asco por principio y adems eres un hijo de puta petulante como persona, pero estoy tratando de darte un equipo de supervivencia. ME ESTS OYENDO? NICK : (Todava rindose.) Le oigo. Habla muy alto. GEORGE: EST BIEN! NICK : Ah, Honey. GEORGE: (Silencio. Luego con serenidad) Est bien... OK. Quieres tocar de odo, cierto? Todo va a funcionar de todas maneras, porque bailamos al son de la historia, cierto? NICK : Cierto... cierto. Siga dndole al tejido, abuelita... Yo voy a estar bien. 41

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

GEORGE: (Despus de un silencio.) He tratado... he tratado de llegar hasta ti... para... NICK : (Con desprecio.) establecer contacto? GEORGE: S. NICK : (Igual.) ... comunicarse? GEORGE: S. Exactamente. NICK : Ay... qu conmovedor... es... completamente emocionante... eso es. (Con repentina vehemencia.) JDETE! GEORGE: Ah? NICK : (Amenazador.) Ya me oste! GEORGE: (A NICK, ms que a s mismo.) Te tomas la molestia de construir una civilizacin... de... de construir una sociedad, basada en los principios de... del principio... te dedicas a darle un sentido comunicable al orden natural, a encontrar una moral en el desorden antinatural de la mente humana... haces el gobierno y el arte, y te das cuenta de que son, de que deben ser, lo mismo... llevas las cosas al punto ms triste... al punto donde hay algo que perder... entonces de repente, ms all de toda la msica, de todos los sonidos sensatos de hombres que construyen, que tratan, llega el Dies Irae. Y qu es? Qu sonido sale de la trompeta? Jdete. Supongo que habr justicia, despus de todos estos aos... Jdete. NICK : (Breve pausa... luego, aplaude.) Ja, ja! Bravo! Ja, ja! (Contina riendo.). (Y MARTHA vuelve a entrar, guiando a HONEY, que est plida, pero sonre con valor. ) HONEY: (Digna.) Gracias... gracias. MARTHA: Aqu estamos, un poco tembleques, pero en pie. GEORGE: Muy bien. NICK : Qu? Ah... AH! Hola, Honey, te sientes mejor? HONEY: Un poquito, cario... Mejor me siento, por si acaso. NICK : Claro... ven... sintate aqu conmigo. HONEY: Gracias, cario. GEORGE: (Entre dientes.) Conmovedor... conmovedor. MARTHA: (A GEORGE.) Bueno? No te vas a disculpar? GEORGE: (Erizndose.) Por qu, Martha? MARTHA: Por hacer vomitar a la seorita, por qu va a ser? GEORGE: No la hice vomitar. MARTHA: Claro que s! GEORGE: No! HONEY: (Gesto papal.) No, por favor... no. MARTHA: (A GEORGE.) No, quin crees que Este sexy de aqu? Crees que le dara nauseas a su propia esposa? GEORGE: (Servicial.) Bueno, t me das nauseas a m. MARTHA: NO ES LO MISMO! 42

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

HONEY: No, por favor. Yo... yo vomito... o sea, me dan nuseas... de vez en cuando, por que s... sin razn. GEORGE: Seguro? NICK : Eres... eres delicada, Honey. HONEY: (Orgullosa.) Siempre me ha pasado. GEORGE: Como el Big Ben. NICK : (Una advertencia.) Cuidado! HONEY: Y los mdicos dicen que no tengo nada malo... orgnicamente. Saben? NICK : Claro que no. HONEY: Pues, justo antes de casarnos, me dio una... apendicitis... o todo el mundo pens que era una apendicitis... pero result ser... que era... (una breve risita) una falsa alarma. (GEORGE y NICK intercambian miradas.) MARTHA: (A GEORGE.) Srveme un trago. (GEORGE va hacia el bar.) George le da nauseas a todo el mundo... Cuando nuestro hijo era un nio chico, se pasaba... GEORGE: No, Martha... MARTHA: ... se pasaba el da vomitando, por culpa de George GEORGE: Te dije que no! MARTHA: Lleg al punto de que cada vez que George entraba en la pieza, le daban arcadas al tiro y... GEORGE: ...la verdadera razn (escupe cada palabra) de que nuestro hijo se pasara el da vomitando, esposa y amante ma, no era nada ms complicado que el hecho de que no poda soportar que siempre estuvieras encima de l, irrumpiendo en su habitacin con tu quimono al viento, siempre encima de l, con tu aliento a alcohol y las manos siempre encima de su MARTHA: S? Y supongo que por eso se arranc de la casa dos veces en un mes, tambin. (Ahora a los invitados.) Dos veces en un mes! Seis veces en un ao! GEORGE: (Tambin a los invitados.) Nuestro hijo se arrancaba de la casa porque Martha le acosaba continuamente. MARTHA: (Rebuznando.) JAMS ACOS A ESE HIJO DE PUTA EN TODA MI VIDA! GEORGE: (Pasndole a MARTHA su trago.) Siempre corra hacia m cuando volva a la casa vena y me deca: La mam est siempre encima mo. Eso me deca. MARTHA: Mentiroso! GEORGE: (Encogindose de hombros.) Bueno, as fue... siempre estabas encima de l. Me pareca muy vergonzoso. NICK : Si te pareca vergonzoso, por qu lo sacas a relucir ahora? HONEY: (Le reprende.) Cario...! MARTHA: Eso! (A NICK.) Gracias, encanto. GEORGE: (Para todos los presentes.) No era yo quien quera hablar de l en lo absoluto... yo habra quedado perfectamente satisfecho sin discutir el tema para nada... Nunca quiero hablar de l. MARTHA: S quieres. GEORGE: Cuando estamos solos, a lo mejor. MARTHA: Estamos solos! 43

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

GEORGE: Eh... no, Amor... tenemos invitados. MARTHA: (Con una mirada lujuriosa a NICK.) Claro que s. HONEY: Puedo tomar un poco de coac? Creo que me gustara un poco de coac. NICK : Crees que deberas? HONEY: Ah, s... s, cario. GEORGE: (Yendo de nuevo al bar.) Por supuesto! Llenmoslo! NICK : Honey, no creo que... HONEY: (Con un inicio de petulancia.) Me va a estabilizar, cario. Me siento un poco inestable. GEORGE: Por un demonio, no se puede caminar estable en media botella... hay que hacer bien las cosas. HONEY: S. (A MARTHA.) Me encanta el coac..., de verdad. MARTHA: (Algo abstrada.) Qu bueno por ti. NICK : (Desistiendo.) Bueno, si te parece una buena idea... HONEY: (Irascible de verdad.) S lo que me conviene, cario. NICK : (Ni siquiera finge cortesa.) S... no me cabe duda. HONEY: (GEORGE le pasa el coac.) Ah, qu rico! Gracias. (A NICK.) Por supuesto que lo s, cario. MARTHA: Ustedes dos resolvieron los problemas del mundo mientras no estbamos? George te cont su versin de los hechos? Te hizo llorar. Ah? NICK : Bueno... no... GEORGE: No, lo que hicimos, en realidad, fue... algo as como una especie de ronda. MARTHA: Ah, s? Qu lindo! HONEY: Ah! Me encanta bailar. NICK : No quiso decir eso, Honey. HONEY: Bueno, no pens que lo hiciera! Dos hombres hechos y derechos bailando... por todos los cielos! MARTHA: Quieres decir que no empez a contarte cmo l habra llegado a ser algo si no hubiera sido por mi pap? Cmo su elevado sentido de la moral no le permita ni siquiera tratar de mejorar? No? NICK : (Matizando.) No... MARTHA: Y no le dio con cmo haba tratado de publicar un maldito libro y mi pap no le dej? NICK : Un libro? No. GEORGE: Por favor, Martha. NICK : (Provocndola.) Un libro? Qu libro? GEORGE: (Suplicando.) Por favor. Slo un libro. MARTHA: (Fingida incredulidad.) Slo un libro! GEORGE: Por favor, Martha! MARTHA: (Casi desilusionada.) Bueno, creo que no te toc toda la triste historia. Qu te pasa, George? Te diste por vencido? 44

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

GEORGE: (Calmado... serio.) No... no. Lo que pasa es que tengo que descubrir una nueva forma de combatirte, Martha. Tcticas de guerrilla, a lo mejor... subversin interna... no s. Algo. MARTHA: Bueno, encuntrala y me avisas. GEORGE: (Animado.) Est bien, Amor. HONEY: Por qu no bailamos? Me encantara bailar. NICK : Honey. HONEY: De veras! Me encantara bailar. NICK : Honey... HONEY: Quiero hacerlo! Quiero bailar! GEORGE: Est bien! Por el amor del cielo... vamos a bailar. HONEY: (Toda dulzura de nuevo.) (A MARTHA.) Ay, estoy tan contenta Me encanta bailar. A ti no? MARTHA: (Con una mirada a NICK.) S... s, no es una mala idea. NICK : (Genuinamente nervioso.) Chuta. GEORGE: Chuta. HONEY: Bailo como el viento. MARTHA: (Sin comentario.) S? GEORGE: (Eligiendo un disco.) A Martha le hicieron un daguerrotipo en papel una vez... hace unos veinticinco aos... Parece que se sac el segundo premio en uno de esos maratones de baile de siete das... con los bceps marcados, abrazando a su pareja. MARTHA: Vas a poner un disco y a callarte? GEORGE: Claro, mi Amor. (A todos.) Cmo vamos a hacerlo? Cambio de parejas? MARTHA: Bueno, ciertamente no pensars que voy a bailar contigo, o s? GEORGE: (Reflexiona.) Noooooo... no con ste por aqu... claro est. Ni con la pies ligeros sta aqu, tampoco. HONEY: Yo voy a bailar con quien sea... Voy a bailar sola. NICK : Honey... HONEY: Bailo como el viento. GEORGE: Est bien, niitos... elijan y a la cama. (Empieza la msica... segundo movimiento de la Sptima Sinfona de Beethoven.) HONEY: (De pie, bailando sola.) Ti, ti ti ta ta, ta-ta ti, ta ta-ta ti ta... maravilloso...! NICK : Honey.. MARTHA: Est bien, George! Saca eso! HONEY: Pum, ti ti ta ta, ta-ta ti, pum, ti ta ta ta... Guaaaaa! 45

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

MARTHA: Scalo, George! GEORGE: (Finge que no oye.) Qu, Martha? Qu? NICK : Honey... MARTHA: (Mientras GEORGE sube el volumen.) SCALO, GEORGE! GEORGE: QU? MARTHA: (Se levanta, avanza con rapidez, amenazadoramente, a GEORGE.) Est bien, hijo de puta... GEORGE: (Para el disco, de una vez. Tranquilamente.) Qu decas, Amor? MARTHA: Hijo de... HONEY: (En una postura congelada.) Lo paraste! Por qu lo paraste? NICK : Honey... HONEY: (A NICK, reaccionando.) Cllate! GEORGE: Cre que era lo adecuado, Martha. MARTHA: Ah, s, ah? HONEY: Siempre me pones el ojo encima cuando lo estoy pasando bien. NICK : (Tratando de mantener las formas.) Lo siento, Honey. HONEY: Tan slo djame en paz! GEORGE: Bueno, por qu no eliges t, Martha? (Se aleja del tocadiscos... se lo deja a MARTHA.) Martha va a encargarse de esto ahora... la seorita va a dirigir la orquesta. HONEY: Me gusta bailar y t no quieres que lo haga. NICK : A m me gusta que bailes. HONEY: Tan slo djame en paz. (Se sienta... toma un trago.) GEORGE: Martha va a poner algn ritmo que ella entienda... La consagracin de la Primavera, a lo mejor. (Se mueve... se sienta junto a HONEY.) Hola, sexy. HONEY: (Un gritito-risita.) Aaaaaayyyyy! GEORGE: (Re burln.) Ja, ja, ja, ja, ja. Elige, Martha...es tu turno! MARTHA: (Concentrndose en la mquina.) Tienes toda la razn! GEORGE: (A HONEY.) Quieres bailar conmigo, tetitas de ngel? NICK : Cmo le dijiste a mi esposa? GEORGE: (Con sorna.) Ay, nio! HONEY: (Petulante.) No! Si no puedo hacer mi baile artstico, no quiero bailar con nadie. Me voy a quedar sentada y... (Se encoge de hombros..., bebe.) MARTHA: (Suena el disco... una meloda lenta de jazz.) OK, guapo, vamos. (Agarra a NICK.) NICK : Mm? Ah... hola. MARTHA: Hola. (Bailan, muy juntos, lentamente.) HONEY: (Haciendo pucheros.) Nosotros nos vamos a sentar aqu a mirar. 46

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

GEORGE: Eso es! MARTHA: (A NICK.) Ay, eres bien fuerte, ah? NICK : Aj. MARTHA: Eso me gusta. NICK : Aj. HONEY: Estn bailando como si ya hubieran bailado juntos antes. GEORGE: Es un baile conocido... los dos lo conocen... MARTHA: No seas tmido. NICK : No lo soy... GEORGE: (A Honey.) Es un ritual muy antiguo, pezones de mona... tan viejo como el que ms. HONEY: No... no s qu quieres decir. (NICK y MARTHA se separan y bailan a ambos lados de donde estn sentados GEORGE y HONEY; quedan frente a frente y, mientras sus pies se mueven lo mnimo, sus cuerpos ondulan a un mismo tiempo... Como si estuvieran apretados uno contra otro.) MARTHA: Me gusta cmo te mueves. NICK : Me gusta cmo te mueves, a m tambin. GEORGE: (A HONEY.) Les gusta cmo se mueven. HONEY: (Que no se entera mucho.) Qu bonito. MARTHA: (A NICK.) Me sorprende que George no te haya dado su versin de los hechos. GEORGE: (A HONEY.) No hacen una bonita pareja? NICK : Bueno, no lo hizo. MARTHA: Me sorprende. (A lo mejor las frases de MARTHA siguen ms o menos el ritmo de la msica.) NICK : S? MARTHA: S... suele hacerlo... apenas se le presenta la oportunidad. NICK : Bueno, nunca se sabe. MARTHA: La verdad es que es una historia muy triste. GEORGE: Tienes talentos aterradores, Martha. NICK : S? MARTHA: Te hara llorar. GEORGE: Dones odiosos. NICK : De veras? GEORGE: No le pidas que siga. MARTHA: Pdeme que siga. NICK : Sigue. (Puede que ondulen uno hacia el otro y luego retrocedan.) 47

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

GEORGE: Te lo advierto... no le pidas que siga. MARTHA: Te lo est advirtiendo... no me lo pidas. NICK : Ya lo o cuntame ms. MARTHA: (Habla en verso conscientemente.) Bueno, el pequeo Jorgito era ambicioso pero en el pasado tena algo sospechoso... GEORGE: (Una advertencia tranquila.) Martha. MARTHA: Que nuestro Jorgito en su novela cont cuando escribir un libro una vez intent... Ey! Me sali en verso! GEORGE: Te lo advierto, Martha. NICK : S... una rima. Sigue, sigue. MARTHA: Pero mi pap la novela de George ley... GEORGE: Te ests buscando un combo en el hocico Lo sabes, Martha. MARTHA: No faltara ms!... y consternado por lo que ley qued. NICK : Ah, s? MARTHA: S... consternado Una novela sobre un nio muy malo... GEORGE: (Levantndose.) No pienso tolerar esto! NICK : (A GEORGE, sin darle importancia.) Ay, crtala. MARTHA: Ja, ja! Un nio muy malo que... ah... a su mam y a su pap mat... y muertos los dej. NICK : (Acordndose de algo que le contaron.) Ey esperen un minuto GEORGE: BASTA, MARTHA! MARTHA: Y mi pap dijo... Ah, no, esto publicar yo no te voy a dejar... GEORGE: (Corre hacia el tocadiscos... saca el disco de golpe. ) Se acab! Se acab el baile! Se acab. Sigan, ahora! NICK : Qu crees que ests haciendo, ah? HONEY: (Muy feliz.) Violencia! Violencia! MARTHA: (Sube la voz: una declaracin.) Y mi pap dice... Mira aqu, muchacho, no pienses ni por un minuto que te voy a dejar publicar esta mierda, est claro? Por nada del mundo, nio no mientras ests enseando aqu... Publica ese maldito libro y te vas de aqu... VERGENZA GEORGE: DESISTE! DESISTE! MARTHA: Ja, ja, ja, JA! NICK : (Rindose.) De-sis-te! HONEY: Ah, violencia violencia! MARTHA: Qu ideas son esas! Un profesor en una institucin respetada y conservadora como sta, en una ciudad como Nueva Cartago, publicando un libro as? Si sientes algn respeto por tu posicin aqu, jovencito... mocoso, simplemente retirars ese manuscrito. GEORGE: No voy a dejar que se ran de m! 48

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

NICK : No va a dejar que se ran de l, por el amor de Dios. (Se re.) (HONEY se re tambin, sin saber muy bien por qu. ) GEORGE: No pienso! (Los tres se ren de l.) (GEORGE furioso.) MARTHA: (Vuelve a su voz normal.) Y quieren saber el final? Quieren saber lo que el valiente George hizo? GEORGE: (Avanzando hacia ella.) Eso no lo vas a decir! NICK : (Presintiendo el peligro.) Ey. MARTHA: A la mierda! No te me acerques, hipo de puta! (Retrocede un poco.) Se dio por vencido, eso fue lo que hizo. Volvi a la casa y ech el libro a la chimenea y lo quem! GEORGE: (Sobre ella). TE VOY A MATAR! ( La agarra por la garganta. Luchan.) NICK : EY! (Se interpone.) HONEY: (Salvajemente.) VIOLENCIA! VIOLENCIA! (GEORGE, MARTHA y NICK luchan gritos, etc.) MARTHA: COBARDE! GEORGE: BRUJA SATNICA! NICK : PAREN! PAREN! HONEY: VIOLENCIA! VIOLENCIA! (Los otros tres luchan. Las manos de GEORGE estn sobre la garganta de MARTHA. NICK lo agarra, lo arranca de MARTHA, lo tira al suelo. GEORGE, en el suelo, NICK encima de l; MARTHA a un lado, con la mano en la garganta.) NICK : Ya basta! HONEY: (En su voz hay decepcin.) Ah... ah... ah (GEORGE se arrastra a una silla. Est herido, pero se trata ms de una profunda humillacin que de una herida fsica.) GEORGE: (Lo miran... una pausa...) Est bien... est bien... ahora muy tranquilos... todos vamos a estar... muy tranquilos. MARTHA: (En voz baja, sacudiendo la cabeza lentamente.) Cobarde. Cobarde de mierda! NICK : (En voz baja a MARTHA.) OK ya basta. (Un breve silencio. Todos se mueven un poco por la pieza, conscientes de s mismos, como luchadores haciendo flexiones tras una cada.) GEORGE: (Aparte.) No fue justo, ustedes saben. MARTHA: Rudo. (La compostura aparentemente recuperada, pero hay una gran intensidad nerviosa.) Bueno! Este juego se acab. Qu hacemos ahora, ah? (MARTHA y NICK se ren con nerviosismo.) Ya pues,... pensemos en otra cosa. Ya jugamos a Humillar al Anfitrin... se ya est... qu hacemos ahora? NICK : Eh mira... GEORGE: EH, MIRA! (Chirriante.) Eeeh miiiiira. (Alerta.) O sea, dale! Seguro que sabemos otros juegos, tipos como nosotros, acadmicos... ese no puede ser el... lmite de nuestro vocabulario, o s? NICK : Creo que tal vez... GEORGE: Vamos a ver... qu ms podemos hacer? Hay otros juegos. Qu tal qu tal Tirarse a la Anfitriona? Ah? Qu tal se? Qu tal Tirarse a la Anfitriona? (A NICK.) Quieres jugar a eso? Quieres 49

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

jugar a Tirarse a la Anfitriona? AH? AH? NICK : (Algo asustado.) Tranquilo, ya. (Una risita silenciosa de MARTHA.) GEORGE: O se es para despus... montarla como a una maldita perra? HONEY: (Brindando frentica con todos.) Tirarse a la Anfitriona! NICK : (A Honey... cortante.) Cllate... ya? (HONEY lo hace, se queda con el vaso alzado. ) GEORGE: No quieres jugar a eso ahora, ah? Quieres dejar ese juego para despus? Bueno, a qu jugamos ahora? Tenemos que jugar algn juego. MARTHA: (Tranquila.) Retrato de un hombre que se ahoga. GEORGE: (Afirmativamente, pero no se dirige a nadie en particular.) No me estoy ahogando. HONEY: (A NICK, indignada y llorosa.) Me dijiste que me callara! NICK : (Impaciente.) Lo siento. HONEY: (Entre dientes.) No, no lo sientes. NICK : (A HONEY, aun ms impaciente.) Lo siento. GEORGE: (Da una fuerte palmada, una vez, en voz alta.) Ya s! Yo les voy a decir a que vamos a jugar. Terminamos con Humillar al Anfitrin... esta vuelta por lo menos... eso ya est... y no queremos jugar a Tirarse a la Anfitriona todava no as que ya s a qu vamos a jugar... Vamos a jugar a La Hora de los Invitados. Qu les parece? Qu les parece una manito de La Hora de los Invitados? MARTHA: (Se aleja, un poco asqueada.) Por el amor de Dios, George. GEORGE: Bota- libros! Acosta-nios! HONEY: No me gustan estos juegos. NICK : Mm... Creo que a lo mejor ya tuvimos suficientes jueguitos por ahora. GEORGE: Ah, no... ah, no... ni hablar. Hemos jugado a un solo juego... Ahora vamos a jugar a otro. No pueden arrancar despus de un solo juego. NICK : Yo creo que a lo mejor... GEORGE: (Con gran autoridad.) SILENCIO! (Es respetado.) Entonces, cmo vamos a jugar a La Hora de los Invitados? MARTHA: Por el amor de Dios, George... GEORGE: Cllate, t! (MARTHA se encoge de hombros.) A ver... a ver... (Reflexiona... entonces...) OK! Bueno... Martha a su manera tan indiscreta... bueno, e realidad no tan indiscreta, porque Martha es una ingenua, en el fondo de su corazn... en fin, Martha les cont todo sobre mi primera novela... mis... memorias... y yo habra preferido que no lo hiciera, pero, qu diablos, esa sangre ya corri. PERO! Lo que no hizo... lo que Martha no les cont, lo que Martha no nos cont a todos nosotros fue todo sobre mi segunda novela. (MARTHA le mira con curiosidad confusa) No, eso no lo sabas verdad, Martha? Lo de mi segunda novela, verdad o mentira. Verdad o mentira? MARTHA: (Sinceramente.) No. GEORGE: No. (Empieza tranquilo, pero al ir avanzando, su tono se hace ms spero, su voz ms fuerte. ) Bueno, es una alegora, en realidad probablemente- , pero se puede leer como prosa pura y simple... y se trata de una encantadora parejita que viene del otro lado del pas. Es un relato buclico, ya van a ver. Y esta 50

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

encantadora parejita viene del otro lado del pas, y l es rubio y de unos treinta aos, y es un cientfico, un profesor, un cientfico... y su ratita es una esposita que le hace al coac sin parar y... NICK : Oye, un momento... HONEY: ... y ellos se conocieron cuando eran unos chiquilines y solan meterse debajo del tocador y toquetearse y... NICK : He dicho UN MOMENTO. GEORGE: Este es mi juego! Ustedes jugaron el suyo... ustedes. Este es mi juego! HONEY: (Somnolienta.) Yo quiero or la historia. Me encantan las historias. MARTHA: George, por el amor de Dios... GEORGE: Y! El padre de la era un hombre santo, saben, y diriga una especie de covacha ambulante de ladrones, basada en Cristo y todas esas nias y se llev a los fieles... eso es todo... se los llev... HONEY: (Armando un puzzle.) Eso me suena... NICK : (La voz le tiembla un poco.) No me digas! GEORGE: ...y finalmente se muri, el padre de la ratita, y lo abrieron en canal y salieron montones y montones de plata... Plata de Jess, plata de Mara, UN BOTN! HONEY: (Somnolienta, armando un puzzle.) Yo he escuchado esa historia. NICK : (Con serena intensidad... para despertarla.) Honey... GEORGE: Pero esa es la resaca, en la primera parte del libro. Como sea, el Rubiecito y su Frau de las llanuras se vinieron. (Risa contenida.) MARTHA: Muy divertido, George GEORGE: ...gracias... y se instalaron en una ciudad igualita a Nouveau Cartaghe NICK : (Amenazador.) Ms le vale que no siga, seor... GEORGE: No me digas! NICK : (Menos seguro.) No. Ms... ms le vale. HONEY: Me encantan las historias conocidas... son las mejores. GEORGE: Qu razn tienes! Pero el Rubiecito estaba disfrazado, en verdad, se haca pasar por profesor, aunque las etiquetas de su equipaje decan... I. H., I. H.! Inevitabilidad histrica. NICK : No hay necesidad de que contine, ah... HONEY: (Esforzndose por dar un sentido a lo que oye.) Que siga... GEORGE: Seguimos. Y llevaba consigo su equipaje y parte de su equipaje tena la forma de su ratita... NICK : No tenemos por qu escuchar esto! HONEY: Por qu no? GEORGE: Tu novia tiene razn. Y una de las cosas que nadie poda entender del Rubiecito era su equipaje... o sea, su ratita; l, campen de natacin de toda Kansas, o algo as, y tena esta ratita, con la que era solcito hasta un extremo que el entendimiento humano no alcanza a... dado que ella era una especie de tontona, a fin de cuentas... NICK : No es justo de su parte... GEORGE: A lo mejor no. Como estaba diciendo, la ratita no haca ms que ponerle coac sin parar y se 51

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

pasaba la mitad del tiempo vomita que vomita. HONEY: (Concentrndose.) Yo conozco a esas personas... GEORGE: No me digas!... Pero ella era una maleta de plata, entre otras cosas... Plata divina arrancado de las muelas de oro de los infieles, una extensin pragmtica del gran sueo... as que era tolerada... HONEY: (Con cierto terror.) No me gusta esta historia... NICK : (Inesperadamente suplica.) Por favor... por favor, no. MARTHA: A lo mejor deberas parar, George GEORGE: ... as que era tolerada... PARAR? Ja-ja. NICK : Por favor... por favor, no. GEORGE: Ruega, guachito. MARTHA: George... GEORGE: ...y... ah, ahora damos un salto atrs en el tiempo, a Cmo Se Casaron. NICK : NO! GEORGE: (Triunfal.) S! NICK : (Casi un gemido.) Por qu? GEORGE: Cmo Se Casaron. Bueno, aqu est cmo se casaron... Un da la ratita se infl y fue a la casa del Rubiecito y le mostr su hinchazn y le dijo... mrame. HONEY: (Lvida... en pie.) No... me... gusta esto. NICK : (A GEORGE.) Para ya! GEORGE: Mrame... estoy toda hinchadita. Oh, cielos, dijo el Rubiecito... HONEY: (Como si estuviera en la distancia.) ...y as se casaron... GEORGE: ...y as se casaron... HONEY: ...y entonces... GEORGE: ...y entonces... HONEY: (Histeria.) QU?... y entonces QU? NICK : NO! NO! GEORGE: (Como si le hablara a una bebe.) ...y entonces la hinchazn desapareci... como por arte de magia... puf! NICK : (A punto de vomitar.) Jesucristo... HONEY: ...la hinchazn desapareci... GEORGE: (Baja la voz.) ...puf. NICK : Honey... No era mi intencin... honestamente, no era mi intencin HONEY: T... t se lo contaste. NICK : Honey no era mi intencin... HONEY: (Con un horror sobrenatural.) T... se lo contaste! Se lo contaste! AAAAHHHH! Oh, no, no, no, no! No puede habrselo contado..., oh, no! 52

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

NICK : Honey, no era mi intencin... HONEY: (Agarrndose el vientre.) Ohhhhh... nooooo. NICK : Honey... chiquitita... perdona... no era mi intencin GEORGE: (Abruptamente y algo asqueado.) Y as se juega a La Hora de los Invitados. HONEY: Voy a... voy a... vomitar... GEORGE: Obviamente! NICK : Honey... HONEY: (Histrica.) Djame en paz... voy... a... vomitar. (Sale corriendo de la pieza.) MARTHA: (Sacudiendo la cabeza, mirando la forma en que se retira HONEY.) Dios misericordioso. GEORGE: (Se encoge de hombros.) As funciona la historia. NICK : (Traspuesto sin aspavientos.) No deberas haber hecho eso... no deberas haberlo hecho de ninguna manera GEORGE: (Con calma.) Odio la hipocresa. NICK : Eso fue cruel y depravado GEORGE: ... lo superar... NICK : ...y daino! GEORGE: ... se recuperar... NICK : DAINO!! PARA M!! GEORGE: (Sorprendido.) Para ti! NICK : PARA MI! GEORGE: Para ti!! NICK : S!! GEORGE: Ah, bonito... muy bonito. Dios mo, t necesitas un cerdo para que te muestre dnde estn las trufas. (Con gran serenidad.) Bueno, slo vas a tener que volver a negociar tus pactos, muchacho. Slo recoge los pedazos que puedas... slo busca bien y arrglalo lo mejor que puedas... y gatea hasta que te puedas poner de pie. MARTHA: (Tranquila, a NICK.) Anda a cuidar a tu esposa. GEORGE: Sp... recoge los pedazos e inventa una nueva estrategia. NICK : (A GEORGE, mientras se dirige hacia a la entrada.) Se va a arrepentir por esto. GEORGE: Probablemente. Me arrepiento de todo. NICK : No, yo voy a hacer que se arrepienta por esto. GEORGE: (Baja la voz.) Sin duda. Humillacin aguda. Ah? NICK : Voy a jugar a las adivinanzas con sus reglas del juego... voy a jugar en su idioma... voy a ser lo que usted dice que soy. GEORGE: Ya lo eres. Slo que no lo sabes. 53

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

NICK : (Traspuesto por dentro.) No... no. No de veras. Pero lo voy a ser, seor... Le voy a mostrar como cobra vida algo que usted deseara no haber puesto en marcha. GEORGE: Anda a limpiar el desparramo. NICK : (Tranquilo... intensamente.) Espere no ms, seor. (Sale. Pausa. GEORGE le sonre a MARTHA.) MARTHA: Muy bien, George. GEORGE: Gracias, Martha. MARTHA: Realmente bien. GEORGE: Me alegro de que te haya gustado. MARTHA: En serio... Hiciste un buen trabajo... Lo arreglaste muy bien. GEORGE: Aj. MARTHA: Hace mucho tiempo que no mostrabas tanta... vida. GEORGE: Me sacas lo mejor de m, beb. MARTHA: Sp... la cacera de pigmeos! GEORGE: PIGMEOS! MARTHA: Eres un verdadero hijo de puta. GEORGE: Yo? Yo? MARTHA: Sp... t. GEORGE: Nenita, si ese defensa es un pigmeo, entonces de veras cambiaste de estilo detrs de qu andas ahora... gigantes? MARTHA: Me das nauseas. GEORGE: Para ti todo es perfectamente vlido... o sea, t siempre puedes inventar tus propias reglas... puedes andar por ah como un rabe furioso, dndole sablazos a todo lo que ves, dejndole cicatrices a medio mundo si quieres. Pero si alguien ms otro trata de hacer lo mismo... no, seor! MARTHA: Desgraciado... GEORGE: (Imitndola.) Pero, guaguita, si lo hice todo por ti. Pens que te iba a gustar, cario... es muy de tu gusto... sangre, carnicera y todo eso. Pero si cre que te iba a excitar... ibas a jadear y babear y correr hacia m, con tus melones bambolendose. MARTHA: La cagaste de verdad, George. GEORGE: (Escupiendo las palabras.) Ay, por el amor de Dios, Martha! MARTHA: No de veras lo hiciste. GEORGE: (Furia apenas contenida ahora. ) T s puedes sentarte ah en esa silla tuya, t s puedes sentarte ah con el gin chorrendote de la boca y puedes humillarme, puedes destrozarme... TODA LA NOCHE... y eso est perfectamente bien... eso est OK... MARTHA: T PUEDES AGUANTARLO! GEORGE: NO PUEDO AGUANTARLO! MARTHA: PUEDES AGUANTARLO! POR ESO TE CASASTE CONMIGO! (Un silencio.) GEORGE: (Tranquilamente.) Eso es una mentira desesperadamente enferma. 54

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

MARTHA: SIGUES SIN DARTE CUENTA, NI SIQUIERA AHORA! GEORGE: (Sacudiendo la cabeza.) Ah... Martha. MARTHA: Tengo el brazo cansado de tanto azotarte. GEORGE: (La mira incrdulo.) Ests loca. MARTHA: Veintitrs aos! GEORGE: Ests alucinando Martha ests alucinando. MARTHA: NO ERA LO QUE YO QUERA! GEORGE: Crea que por lo menos t mantenas... estabas en tus cabales. No lo saba. No... lo saba. MARTHA: (La ira se est apoderando de ella.) Yo estoy en mis cabales. GEORGE: (Como si ella fuera una especie de bicho.) No... no... ests... enferma. MARTHA: (Se levanta chilla.) YO TE VOY A MOSTRAR QUIN EST ENFERMO! GEORGE: Ya basta, Martha... ests yendo demasiado lejos. MARTHA: (Vuelve a chillar.) YO TE VOY A MOSTRAR QUIN EST ENFERMO! YO TE LO VOY A MOSTRAR! GEORGE: (La sacude.) Basta! (La coloca de vuelta en su silla.) basta de una vez! MARTHA: (Ms calmada.) Te voy a mostrar quin est enfermo. (Ms calmada.) Chuta, ests teniendo un verdadero da de fiesta, ah? Bueno, voy a terminar contigo... pero antes de que haya acabado contigo... GEORGE: ... t y el defensa ustedes dos van a terminar conmigo? Y vas a desear no haber mencionado nunca a nuestro hijo! MARTHA: (Exuda desprecio.) Eres un... GEORGE: No digas que no te lo advert. MARTHA: Qu susto. GEORGE: Te advert que no fueras demasiado lejos. MARTHA: Recin estoy empezando. GEORGE: (Con calma, expone los hechos.) Estoy lo suficientemente abotagado como para hacerte frente cuando estamos a solas. No te escucho... o cuando s te escucho, lo depuro todo, lo reduzco todo a reacciones reflejas, as que en realidad no te escucho y esa es la nica manera de soportarlo. MARTHA: Qu estupidez! GEORGE: Bueno, puedes seguir as todo lo que quieras. Y cuando ests lista MARTHA: Has escuchado alguna vez tus propias frases, George? Has escuchado alguna vez como hablas? Eres tan pajero... tan retorcido eso es lo que eres. Hablas como si estuvieras escribiendo una de tus ridculas conferencias. GEORGE: Tena que encontrar alguna manera de alcanzarte de veras. MARTHA: Ya me alcanzaste, George... no tienes que hacer nada. Veintitrs aos de ti han sido ms que suficiente. Sabes lo que pas, George? Quieres saber lo que de verdad pas? (Chasquea los dedos.) Chas!, se quebr, finalmente. GEORGE: Martha. MARTHA: Trat... de verdad trat. 55

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

GEORGE: (Con cierta admiracin.) Eres un monstruo... eso eres. MARTHA: Soy chillona y soy vulgar, y llevo pantalones en esta casa porque alguien tiene que hacerlo, pero no soy un monstruo. No lo soy. GEORGE: Eres una malcriada, caprichosa, malvola, malpensada, borracha MARTHA: Chas! Se quebr. Mira, no voy a tratar de terminar contigo ms... No voy a llorar. Hubo un momento hace un rato, a lo mejor, hubo un segundo, slo un segundo, en que podra haber terminado contigo, en que a lo mejor podramos haber salido de toda esta mierda. GEORGE: No te creo... simplemente no te creo. No existe ese momento... ya no existe ese momento en el que podamos... reconciliarnos. MARTHA: (Armada de nuevo.) Bueno, a lo mejor tienes razn, guagua. Uno no puede reconciliarse con nada y t eres nada! CHAS! Se quebr esta noche en la fiesta de mi pap. (Exudando desprecio, pero hay un fondo de furia y prdida. ) Estaba sentada en la fiesta de mi pap y te miraba... te miraba ah sentado, y miraba a los hombres ms jvenes a tu alrededor, hombres que van a llegar a alguna parte. Y estaba sentada ah y te miraba y t no estabas ah! Y se quebr! Finalmente se quebr! Y voy a gritrselo a los cuatro vientos y no me va a importar un bledo lo que yo haga y voy a armar la explosin ms grande que hayas escuchado en tu vida. GEORGE: (Muy enftico.) Trata y te voy a ganar en tu propio juego. MARTHA: (Esperanzada.) Es una amenaza, George? Ah? GEORGE: Es una amenaza, Martha. MARTHA: (Hace como que le escupe.) Vas a tener lo que te mereces. GEORGE: Ten cuidado, Martha... te voy a hacer pedazos. MARTHA: No eres lo suficientemente hombre no tienes las agallas. GEORGE: Guerra total? MARTHA: Total. (Silencio. Ambos parecen aliviados... extticos. NICK vuelve a entrar.) NICK : (Lavndose las manos.) Bueno... est... descansando. GEORGE: (Divertido sin dar muestras de ello por los modales calmados y displicentes de NICK.) Ah? MARTHA: Sp? Est bien? NICK : Eso creo... s. Yo... lo siento muchsimo... MARTHA: Olvdalo. GEORGE: Por estos lados es algo que pasa todo el tiempo. NICK : Va a estar bien. MARTHA: Se acost? La llevaste arriba? A una cama? NICK : (Preparndose un trago.) Bueno, no, en verdad. Ah puedo? Est... en el bao... en el suelo del bao... tendida. GEORGE: (Tras considerar la situacin.) Bueno... eso no es muy bonito. NICK : Le gusta. Dice que est fro. GEORGE: An as, no me parece... MARTHA: (Por sobre GEORGE.) Si ella quiere tenderse en el suelo del bao, djala. (A NICK, en serio.) A lo 56

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

mejor estara ms cmoda en la tina? NICK : (Tambin en serio.) No, dice que le gusta el suelo... sac el piso del bao y ahora est tendida en las baldosas. Ella se tiende mucho en el suelo de veras. MARTHA: (Pausa.) Ah. NICK : Le... le dan muchos dolores de cabeza y cosas como esa y siempre se tiende en el suelo. (A GEORGE.) Hay... hielo? GEORGE: Qu? NICK : Hielo. Hay hielo? GEORGE: (Como si la palabra le fuera desconocida.) Hielo? NICK : Hielo. S. MARTHA: Hie-lo. GEORGE: (Como si entendiera de repente.) Hielo! MARTHA: Bravo. GEORGE: (Sin moverse.) Ah, s... voy a traer un poco. MARTHA: Bueno, muvete. (Gesticulando, a NICK.) Adems, queremos estar solos. GEORGE: (Va a tomar la hielera.) No me sorprende, Martha... no me sorprende. MARTHA: (Como si se sintiese insultada.) Ah, no te sorprende, ah? GEORGE: En absoluto, Martha. MARTHA: (Violenta.) NO? GEORGE: (Tambin.) NO! (Tranquilo de nuevo.) Vas a probar todos los medios, Martha. (Toma la hielera.) NICK : (Por tapar.) La verdad es que es muy... frgil y... GEORGE: ...estrecha de caderas. NICK : (Recordando.) S... exactamente. GEORGE: (En el umbral... sin amabilidad.) Por eso no tienen hijos? (Sale.) NICK : (A GEORGE retirndose.) Bueno, no s si... (se pierde) si eso tiene algo que ver algo. MARTHA: Bueno, y si as fuera, a quin le importara? Ah? NICK : Perdn? MARTHA: Oye... psame un cigarrillo... guapo. (NICK se busca en el bolsillo.) Buen chico. (l le pasa uno.) Ah... gracias. (l se lo enciende. A lhacerlo, ella le desliza la mano por entre las piernas, en algn punto entre la rodilla y la ingle, pasando la mano por detrs para hacerla aparecer por la parte exterior de la pierna.) Ummmmmmmm. (l parece dudoso, pero no se mueve. Ella sonre, mueve un poco la mano.) Entonces, por ser tan buen chico, puedes darme un besito. Ya, dale. NICK : (Nervioso.) Mira... no creo que debiramos... MARTHA: Dale, guachito... un beso de amigos. NICK : (Todava dudoso.) Bueno... MARTHA: ...no te va a hacer dao, chiquito... 57

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

NICK : ...no tan chico... MARTHA: Apuesto que no. Dale NICK : (Debilitndose.) Pero, si l entrara y o? MARTHA: (Mientras mueve la mano hacia arriba y debajo de su pierna.) George? No te preocupes por l. Adems, quin podra decir algo de un beso de amigos? Todo queda entre colegas. (Ambos se ren, silenciosamente... NICK algo nervioso.) NICK : No es que no quiera... creme... MARTHA: Eres cientfico, no? Dale... has un experimento... haz un pequeo experimento. Experimenta a la vieja Martha. NICK : (Va cediendo.) ...no tan vieja... MARTHA: (Mientras se van acercando lentamente.) Sera un buen cambio para ti, por lo dems. NICK : S, lo sera. MARTHA: Y podras volver con tu pequea esposa totalmente renovado. NICK : (Ms cerca..., casi susurrando.) Ella no notara la diferencia. MARTHA: Bueno, nadie ms va a notar nada, tampoco. (Se unen. Lo que podra haber sido una broma, de repente se hace serio, con MARTHA presionando en esa direccin. No hay frenes, sino un entrecruzarse de miembros lento y continuo. Quiz MARTHA siga ms o menos en su silla y NICK est entre junto y sob de la silla.) (Entra GEORGE... se detiene... mira un momento... sonre se re en silencio, niega con la cabeza, se da la vuelta, inadvertido.) (NICK, que ya puso su mano en el pecho de MARTHA, ahora se la mete dentro del vestido. ) MARTHA: Ey... ey. Despacio, chico. Calma. No te aceleres, ah? NICK : (Sigue con los ojos cenados.) Ah... dale... MARTHA: (Empujndolo.) Aj. Despus..., despus. NICK : Ya te lo dije... soy bilogo. MARTHA: (Serenndole.) Ya s. Se nota. Despus, ah? ( Se oye a GEORGE afuera, cantando Quin le teme a Virginia Woolf? MARTHA y NICK se separan, NICK secndose la boca, MARTHA alisndose el vestido. Luego, sin riesgo, GEORGE entra con la hielera.) GEORGE: ... a Virginia Woolf, a Virgina Woolf, a Virginia... Ah! Aqu estamos hielo para los faroles chinos, incluyendo Manchuria. (A NICK.) Ms vale que vigiles a esos hijos de puta amarillos, mi amor... no lo estn pasando bien. Por qu no te pasas a nuestro bando y los reventamos? Despus nos repartimos la plata y nos vamos de Jauja. Qu te parece? NICK : (Para nada seguro de lo que se est hablando.) Bueno... claro. Ey! Hielo! GEORGE: (Con un horriblemente falso entusiasmo.) Exacto! (A MARTHA, ronroneando.) Hola, Martha... mi paloma... Te ves... radiante. MARTHA: (Sin darle importancia.) Gracias. GEORGE: (Muy contento.) Bueno, ahora, veamos. Habemus hielo... MARTHA: hay GEORGE: Habemus, Martha. Habemus es perfectamente correcto... simplemente un poco arcaico, como t. 58

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

MARTHA: (Suspicaz.) Y por qu ests tan contento? GEORGE: (Ignorando el comentario.) Veamos Habemus hielo. Les puedo ofrecer un trago? Martha, te ofrezco un trago? MARTHA: (Con bros.) Sp, por qu no? GEORGE: (Tomando su vaso.) Claro... por qu no? (Examinando el vaso.) Martha! Estuviste mordisqueando el vaso! MARTHA: Mentira! GEORGE: (A NICK, que est junto al bar.) T mismo te lo ests preparando, est bien... bien. Le lleno el depsito a Martha, aqu presente, y estamos todos listos. MARTHA: (Suspicaz.) Listos para qu? GEORGE: (Pausa... reflexiona.) Bueno, no s. Esto es una fiesta, no? (A NICK, que ya no est junto al bar.) Pas al lado de tu esposa en la entrada. O sea, pas al lado del bao y me asom a ver cmo estaba. Pacfica... tan pacfica. Dormida como tronco... y ella... se est chupando el dedo! MARTHA: iAyyyyyy! GEORGE: Enroscada como un feto, chupa que te chupa. NICK : (Algo incmodo.) Supongo que est bien. GEORGE: (Expansivo.) Por supuesto! (Le pasa a MARTHA su bebida.) Aqu tienes. MARTHA: (Sigue a la defensiva.) Gracias. GEORGE: Ahora uno para m. Me toca. MARTHA: Nunca,... nunca te toca. GEORGE: (Demasiado contento.) Ah, no, yo no dira eso, Martha. MARTHA: Quieres decir que los ltimos sern los primeros? Bueno por lo de ltimo, OK... porque eso te va como anillo al dedo, pero lo de llegar a ser el primero en algo... no-no! Ests en la cola, amiguito, y eso no lleva a ninguna parte... (Una ocurrencia vaga.) Bueno s... quiz a la tumba. GEORGE: (Re entre dientes, toma su trago.) Bueno, afrrate a esa idea, Martha... abrzala con todas sus fuerzas... agrrala con las dos manos. Por mi parte, voy a sentarme... si me disculpan... voy a sentarme por ah y voy a leer un libro. (Va hacia la silla situada mirando en direccin contraria al centro de la habitacin, pero no demasiado lejos de la puerta de la calle.) MARTHA: Que vas a hacer qu? GEORGE: (Tranquilo, recalcando las palabras.) Voy a leer un libro. Leer. Leer. Leer? No te suena? (Toma un libro.) MARTHA: (Parndose.) Qu quieres decir con eso de que vas a leer? Qu te pasa? GEORGE: (Con demasiada calma.) No me pasa nada, Martha... Voy a leer un libro. Eso es todo. MARTHA: (Con una irritacin algo extraa.) Tenemos compaa! GEORGE: (Con un exceso de paciencia.) Lo s, querida... (Mira su reloj.) ...pero son ms de las cuatro y siempre leo a esta hora. Pero, ustedes... (La hace callar con un pequeo gesto de la mano.) ...hagan lo que quieran.... Yo me voy a sentar aqu calladito. MARTHA: T lees en la tarde! Lees a las cuatro de la tarde... nunca lees a las cuatro de la maana! Nadie lee a las cuatro de la maana! GEORGE: (Queda absorto en su libro.) Bueno, bueno, bueno. 59

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

MARTHA: (Incrdula, a NICK.) Va a leer un libro... El hijo de puta va a leer un libro! NICK : (Sonriendo un poco.) Eso parece. (Va hacia MARTHA, le pasa la mano por la cintura. GEORGE no puede ver esto, por supuesto.) MARTHA: (Se le ocurre una idea.) Bueno, podemos entretenernos un rato, no? NICK : Supongo que s. MARTHA: Vamos a entretenernos un rato, George. GEORGE: (No levanta la vista.) Aj. Muy bien. MARTHA: Puede que no te guste. GEORGE: (No levanta nunca la mirada.) No, no, pero... dale no ms... entretn a tus invitados. MARTHA: Me voy a entretener a m misma, tambin. GEORGE: Bien... bien. MARTHA: Ja, ja. Eres sper chistoso, George. GEORGE: Aj. MARTHA: Bueno, yo tambin soy chistosa, George. GEORGE: S, t tambin, Martha. (NICK toma a MARTHA de la mano y la atrae hacia l. Paran por un momento, luego se besan, no brevemente.) MARTHA: (Despus.) Sabes qu estoy haciendo, George? GEORGE: No, Martha... qu ests haciendo? MARTHA: Me estoy entreteniendo. Estoy entreteniendo a uno de los invitados. Me estoy besuqueando con uno de los invitados. GEORGE: (Aparentemente relajado y absorto, nunca levanta la mirada.) Ah, qu bien! Con cul? MARTHA: (Lvida.) Ay, por Dios, qu divertido eres. (Se separa de NICK... se mueve sola dentro del campo visual de GEORGE. Su equilibrio no es muy bueno y choca con, o roza, las campanillas de la puerta de entrada. Suenan.) GEORGE: Hay alguien en la puerta, Martha. MARTHA: No importa. Te dije que me estaba besuqueando con uno de los invitados. GEORGE: Bien, bien... Dale no ms. MARTHA: (Pausa sin saber muy bien no sabe qu hacer.) Bien? GEORGE: S, bien... una suerte para ti. MARTHA: (Estrecha los ojos, su voz se endurece.) Ah, ya s adnde vas, asqueroso pedazo de... GEORGE: Voy en la pgina ciento... MARTHA: Crtala! Crtala ya! Desgraciado... Te voy a mostrar GEORGE: (Se gira para quedar frente a ella... dice, con gran desprecio.) No... mustrale a l, Martha... no lo ha visto. A lo mejor no lo ha visto. (Se vuelve hacia NICK.) Todava no lo has visto, no? NICK : (Evita su mirada con una expresin de asco.) No... no siento ningn respeto por ti. 60

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

GEORGE: Y a ti mismo tampoco... (sealando a MARTHA) no s a dnde va a ir a parar la joven generacin. NICK : No te... ni siquiera te... GEORGE: importa? Tienes toda la razn... no me importa ni un poco. As que simplemente toma esta bolsa de ropa sucia, chatela al hombro y... NICK : Eres asqueroso. GEORGE: (Incrdulo.) Porque t ibas a tirarte a Martha, yo soy asqueroso? (Ella irrumpe en una risa de escarnio.) MARTHA: (A GEORGE.) Concha de tu madre! (A NICK.) Anda a esperarme en la cocina. (Pero NICK no se mueve. MARTHA va hacia l y, le coloca los brazos alrededor) Anda mi amor. Por favor esperame en la cocina. Se un buen nios. (NICK acepta su beso, le calva la mirada a GEORGE que les ha dado la espalda de nuevo y sale). MARTHA: (Se vuelve hacia GEORGE.) Escchame bien... GEORGE: Prefiero leer, Martha, si no te importa... MARTHA: (Su rabia la tiene al borde de las lgrimas; la frustracin, de la furia.) Bueno, s me importa. Ahora me vas a prestar atencin! O dejas lo que te traes entre manos o juro por dios que lo har. Te juro por dios que voy a ir detrs de ese tipo a la cocina y despus lo voy a llevar arriba y... GEORGE: (Se gira hacia ella en voz alta... cargada de odio.) Y QU, MARTHA? MARTHA: (Lo piensa por un momento..., luego, con un gesto de la cabeza, retrocediendo hacia fuera lentamente.) OK... OK... T lo pediste... y lo vas a tener. GEORGE: (Suave, con tristeza.) Por dios, Martha, si tanto quieres a ese cabro... tenlo... pero hazlo honestamente, ya? No trates de encubrirlo... andndote andndote por las ramas. MARTHA: (Sin esperanzas.) Voy a hacer que lamentes haberme hecho querer que me casara contigo. (En el umbral.) Voy a hacer que lamentes el da en que decidiste venir a esta universidad. Voy a hacer que lamentes el que te hayas dejado estar. (Sale.) (Silencio. GEORGE, sentado en silencio, mira fijamente ante s. Escucha, pero no hay sonido alguno. En apariencia calmado, vuelve a su libro, lee un momento, luego levanta la mirada, reflexiona...) GEORGE: Y Occidente, bajo el peso de alianzas agobiantes y con el lastre de una moral demasiado rgida como para adaptarse al curso de los acontecimientos... llegado el momento... debe... caer.{5} (Re brevemente, atribulado... se levanta, con el libro en la mano. (Desde fuera, llega el ruido de la risa de MARTHA y de platos que se quiebran. (Se queda quieto... luego, rpidamente, concentra toda la furia que ha estado acumulando dentro de s... se estremece... mira al libro que tiene en la mano y, con un grito que en parte es un gruido, en parte un aullido, le arroja contra el carilln. Las campanas chocan unas contra otras, sonando frenticas. (Gritando.) Lo vas a lamentar, Martha. Lo vas a lamentar de verdad.(Cae en el suelo) {6} (Entra HONEY que se despertado por los ruidos) HONEY: (Limpindose los ojos y algo mareada todava por el alcohol) Campanas, he odo campanas. Sonaban campanas. (Mira a George en el suelo y se acerca a l) He odo campanas. No poda dormir por las campanas. Ding Dong, Din Dong Dong. Eso me ha despertado. Qu hora es ya? (Tira las ropas de George) GEORGE: (Reacciona molesto y asqueado) No me molestes (Se levanta y Honey se tira en el suelo a dormir) HONEY: Campanas, he odo campanas y no poda dormir. Estaba soando, escuchaba ruidos y no saba lo 61

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

que eran. Haca mucho fro, y el viento era fro muy fro. GEORGE: (Sereno) Voy por ti Martha, voy por ti de alguna manera HONEY: Y haba alguien y yo quera que hubiera nadie. Estaba desnuda Y.. GEORGE: Sabes lo que esta pasando cierto?, HONEY: No, no quiero saberlo (Los ruidos continan fruto de la pasin de Nick y Martha, George enfurece completamente y toma a Honey para que escuche, para hacerla reaccionar) GEORGE: Vamos, Escchalos! HONEY: No quiero! GEORGE: Escchalos! HONEY: No quiero, sulteme! (George la suelta y por la fuerza ella cae en el suelo) HONEY: (Cae, y como si reviviera una escena de su pasado) No, no quiero nios, No quiero bebs, por favor! Tengo mucho miedo, no quiero hacerme dao!, GEORGE: (La mira y puede comprender algo que antes no comprenda, se acerca a ella) Deb haberlo sabido, claro, lo saba (la toma y la interroga) Dime tu marido el semental lo sabe? HONEY: (Sale del trance) Saber qu? Djeme en paz, no entiendo GEORGE: Dime, como haces tus asesinatos secretos? con pastillas? pastillas secretas? alguna hierba en especial?jalea de manzana acaso?voluntad? (ella empieza a sentirse mal) aaaah! quieres vomitar de nuevo? HONEY: (llora, desesperacin) dnde esta? Quiero a mi marido, quiero una copa (los ruidos continan, las risas) GEORGE: Vamos continen (se dirige hacia donde estn Nick y Martha) HONEY: quiero algo!! GEORGE: (A Honey) Sabes lo que estn haciendo ah? HONEY: (Ella sabe, pero no quiere saber) No quiero saber nada! Djeme sola. Quin ha llamado a la puerta? GEORGE: Quin ha llamado?, Tu marido sigue all y preguntas quien ha llamado HONEY: alguien ha llamado GEORGE: En serio? (Ella asiente, a l se le ha ocurrido una brillante idea) Alguien ha llamado! Han sonado las campanas y alguien ha llamado a la puerta. HONEY: alguien GEORGE: alguien. Alguien ha llamado y las campanas han sonado. lo tengo!, lo tengo, Martha!, Era un mensaje, el mensaje era de nuestro hijo, sobre nuestro hijo. Era un mensaje, las campanas han sonado y era un mensaje, y era sobre nuestro hijo. Y el mensaje deca y el mensaje deca que nuestro hijo esta muerto. 62

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

HONEY: No, no, no GEORGE: nuestro hijo se ha muerto y no se lo he dicho a martha, y tu no se lo vas a decir HONEY: T hijo esta muerto! GEORGE: se lo dir yo, en su momento se lo dir yo HONEY: Voy a vomitar (Sale) Me voy a morir GEORGE: Muy bien, muy bien adelante (Se queda solo, recita como si se lo dijera martha) Martha, querida, siento decirte esto pero nuestro hijo es una noticia terrible nuestro hijo esta muerto. Me oyes Martha? Est muerto. (Sale. Oscuro)

TELN

63

KARETAS: GRUPO DE TEATRO

TERCER ACTO EL EXORCISMO


(Entra MARTHA, hablando a solas.) MARTHA: Ey... ey... Dnde estn todos...? (Es evidente que no le preocupa.) Y? Que me bote; que me arranque como una maldita... lo que sea... una parra y me eche al hombro como un zapato viejo... George? (Mira en derredor.) George? (Silencio.) George! Qu ests haciendo: ests escondido o qu? (Silencio.) GEORGE!! (Silencio.) Ah, dios m... (Va al bar, se prepara un trago y se entretiene con la siguiente actuacin.) Desamparada! Abandona-da! Me han dejado a la intemperie como a una gata vieja. JA! Puedo prepararte un trago, Martha? Claro, gracias, George; muy amable de tu parte. No, Martha, no; por ti hara cualquier cosa. De veras, George? Yo hara cualquier cosa por ti, tambin. De veras, Martha? Claro, sin duda, George. Martha, he sido injusto contigo. Y yo he sido injusta contigo, tambin, George. DNDE ESTN TODOS!! Tirarse a la Anfitriona! (Una gran carcajada ante esto, se derrumba en una silla; se calma, se ve derrotada, dice, suavemente.) Tremenda suerte. (An ms suave). Tremenda suerte. (Ahora habla como una nia.) Papi? Papi? Martha est abandona-da. A merced de sus propios vicios a las... (Mira el reloj.)... tantas de la madrugada. Pap RatoncitoBlanco; en verdad tienes ojitos rojos? Ah? Djame ver. Ahhhhh! Es cierto! Es cierto! Pap, tienes los ojos rojos... porque lloras todo el tiempo, no llores, pap. S; lloras. Lloras todo el tiempo. VOY A CONTAR HASTA CINCO, HIJOS DE PUTA, PARA QUE SALGAN DE DONDE QUIERA QUE SE ESTN ESCONDIENDO!! (Pausa.) Yo tambin lloro todo el tiempo, pap. Lloro todo el tiempo; pero por dentro, para que nadie pueda verme. Lloro todo el tiempo. Y Jorgito llora siempre, tambin. Los dos lloramos todo el tiempo y, despus, qu hacemos, lloramos y recogemos nuestras lgrimas y las ponemos en el freezer, en las malditas cubeteras de hielo (empieza a rer) hasta que se congelan (se re ms an) y entonces... se las ponemos... a nuestros... tragos. (Ms risa, que es otra cosa, tambin. Tras un silencio que la pone ms sobria. Tristemente.) Tengo limpiaparabrisas en mis ojos, porque me cas contigo... mi amorcito!... Martha, algn da terminars componiendo canciones. (Agita el hielo en su vaso, que suena.) CLINK! (Vuelve a hacerlo.) CLINK! (Una risita, lo repite varias veces.) CLINK!... CLINK!... CLINK!... CLINK! (NICK vuelve a entrar mientras MARTHA hace sonar el hielo; se queda en el umbral y la mira; finalmente entra. ) NICK : Dios mo, t tambin te volviste loca. MARTHA: Clink? NICK : Te dije que t tambin te volviste loca. MARTHA: (Lo considera.) Probablemente... probablemente. NICK : Todos se volvieron locos: bajo y qu pasa... MARTHA: Qu pasa? NICK : ...mi esposa se ha metido en el wter con una botella de alcohol y me guia un ojo..., me guia un ojo! MARTHA: (Con tristeza.) Nunca te haba guiado un ojo; qu pena... NICK : Se tiende en el suelo de nuevo, en las baldosas, toda enroscada y empieza a sacarle la etiqueta a la botella de alcohol, a la botella de coac... MARTHA: ...as no nos van a devolver la garanta... NICK : ...y le pregunto que qu hace y dice: Shhhhhh!, nadie sabe que estoy aqu; y vuelvo para ac y t ests sentada ah haciendo clink!, por el amor de Dios. Clink! MARTHA: CLINK! NICK : Todos se volvieron locos! MARTHA: S. Triste pero cierto. 64

KARETAS: GRUPO DE TEATRO NICK : Dnde est tu marido? MARTHA: Se esfum, Puff! NICK : Todos locos: chiflados. MARTHA: (Finge acento regional.) Oooh! Es el refugio que buscamos cuando la irrealidad del mundo se vuelve demasiado pesada para nuestros diminutos cerebros.{7} (De nuevo voz normal.) Reljate; djate llevar; no eres mejor que los dems. NICK : (Con fatiga.) Yo creo que lo soy. MARTHA: (El vaso a la boca.) Eres un verdadero fracaso en ciertas reas. NICK : (Con un espasmo de dolor.) Perdn...? MARTHA: (Innecesariamente fuerte.) Dije que eres un verdadero fracaso en ciertas... NICK : (Tambin demasiado fuerte.) Lamento que ests decepcionada. MARTHA: (Rebuznando.) No dije que estuviera decepcionada! Estpido! NICK : Deberas probarme algn da en que no hayamos estado tomando durante diez horas de corrido y a lo mejor... MARTHA: (Sigue rebuznando.) No estaba hablando de tu potencial; estaba hablando de tu maldita actuacin. NICK : (Suavemente.) Ah. MARTHA: (Su voz tambin se reblandece.) Tienes un buen potencial. De primera. (Mueve las cejas.) Absolutamente de primera. No haba visto un tan buen potencial en mucho tiempo. Pero eres un autntico fracaso. NICK : (Devolvindole la pelota.) Para ti todos son un fracaso! Tu marido es un fracaso, yo soy un fracaso MARTHA: (Con un gesto de rechazo.) Todos ustedes son un fracaso. Yo soy la Madre Tierra y todos ustedes son un fracaso. ( Ms o menos para si. ) Me doy asco. Me paso la vida con mezquinas infidelidades totalmente sin sentido... (Re con pena.) ...o infidelidades potenciales. Tirarse a la Anfitriona? Qu risa. Un montn de alcoholizados impotentes cabeza de chorlito. Martha les hace ojitos y todos los cabeza de chorlito sonren y ponen sus hermosos, hermosos ojos en blanco y sonren otro poco y Martha les soba el lomo y los cabeza de chorlito se pegan una carrerita al bar para armarse de valor y se arman de valor y despus rebotan de vuelta donde la vieja Martha, que les baila un poquito, lo que los calienta a todos... mentalmente... y entonces se as se pegan otra carrerita al bar de nuevo y se arman de otro poquito de valor y sus esposas y sus novias arriscan la nariz... hasta el techo, a veces... lo que hace que los cabeza de chorlito vuelvan a la fuente de soda donde se recargan un poco ms, mientras Martita se queda sentadita con las faldas por sobre la cabeza asfixindose -- no te imaginas lo asfixiante que es tener el vestido por encima de la cabeza--, asfixindose!, esperando a los cabeza de chorlito; entonces, finalmente se arman de valor... pero eso es todo, guachito! Cielos, a veces hay un muy buen potencial, pero, cielos! Cielos, cielos, cielos. (Alegre.) Pero as son las cosas en la sociedad civilizada. (De nuevo para s.) Todos esos guapsimos cabeza de chorlito. Pobrecitos. (A NICK, ahora; con seriedad.) Hay un solo hombre en toda mi vida que me ha... feliz. Lo sabas? Uno! NICK : El... el como le dices?... ah el cortador de pasto o algo as? MARTHA: No; a l lo haba olvidado. Pero cuando pienso en l y yo, es casi como ser un voyeur, ah.. No; no me refera a l; me refera a George, por supuesto. (No hay respuesta de NICK.) Ah... George; mi marido. NICK : (No le cree.) Es una broma. MARTHA: S? NICK : Tiene que ser una broma. l? MARTHA: l. NICK : (Como siguindole la broma.) Claro; claro.

65

KARETAS: GRUPO DE TEATRO MARTHA: No me crees. NICK : (Bromea.) Por qu, claro que te creo. MARTHA: Siempre te dejas llevar por las apariencias? NICK : (Burln.) Ay, por el amor de Dios... MARTHA: ...George, que anda por ah afuera en la oscuridad... George, que es bueno conmigo y a quien insulto; que me comprende y a quien rechazo; que sabe hacerme rer y yo me trago mi risa devolvindola a mi garganta; que me abraza, de noche, para darme calor, y a quien muerdo hasta hacer sangrar; que siempre se aprende nuestros juegos a la misma velocidad con que yo cambio las reglas; que me hace feliz y yo no quiero ser feliz y s quiero ser feliz. George y Martha: triste, triste, triste NICK : (Hacindole eco, aunque sin creerle todava.) Triste. MARTHA: ...a quien no voy a perdonar por haberse puesto a descansar; por haberme visto y haber dicho: s, aqu me quedo; quien cometi el horrendo, lacerante, insultante error de amarme y que debe ser castigado por eso. George y Martha: triste, triste, triste. NICK : (Confundido.) Triste. MARTHA: ...que tolera, lo cual es intolerable; que es tierno, lo cual es cruel; que comprende, lo cual est ms all de la comprensin... NICK : George y Martha: triste, triste, triste. MARTHA: Algn da... ja!... alguna noche, alguna estpida noche empapada en alcohol... me voy a pasar de la raya... y voy a terminar agobindolo... o voy a terminar por alejarlo para siempre... que es lo que me merezco. NICK : No creo que a estas alturas le quede ni un hueso sano. MARTHA: (Rindose con l.) No, ah? No lo crees. Ah, chiquillo, t te lo pasas agachado sobre ese micrfono tuyo... NICK : Microscopio... MARTHA: ... eso... y no ves nada, no? Lo ves todo menos la maldita mente; ves todos los bichitos y la mierda, pero no ves lo que est pasando frente a tus narices, no? NICK : S cuando a un hombre est agobiado; eso lo veo bien. MARTHA: No me digas! NICK : Pues as es! MARTHA: Ay... sabes tan poco. Y t te vas a hacer cargo del mundo, ah? NICK : Est bien, ya... MARTHA: T crees que un hombre est agobiado porque se hace un poco el payaso y anda encorvado, ah? Es eso de veras todo lo que sabes! NICK : Ya dije que est bien! MARTHA: Aaaay! El semental se chore, ha. El eunuco se mosque. Ja, ja, ja, JA! NICK : (En voz baja; herido.) T tiras a matar, no? MARTHA: (Triunfante.) JA! NICK : Adonde sea... MARTHA: JA! Soy una pistola humeante. Jajajajajajajajajajaja! NICK : (Estupefacto.) Sin objetivo carnicera sin sentido.

66

KARETAS: GRUPO DE TEATRO MARTHA: Ay! Pobre hijo de puta! NICK : Le achuntas a todo. (Suena el carilln suena.) MARTHA: Anda a abrir la puerta. NICK : (Sorprendido.) Qu dijiste? MARTHA: Dije que fueras a abrir la puerta. Ests sordo o qu? NICK : (Tratando de entender.) T quieres... que vaya a abrir la puerta? MARTHA: Eso, cabeza de chorlito; abre la puerta. Habr algo que sepas hacer bien; o ests demasiado borracho para hacer eso, tambin? No puedes correr el pestillo, tampoco? NICK : Mira, no hace falta... (Vuelven a llamar a la puerta.) MARTHA: (Grita.) Abre! (Ms suave.) Puedes hacer de criado aqu por un rato. NICK : Mire, seora, yo no soy tu sirviente. MARTHA: (Alegre.) Por supuesto que s! Eres ambicioso, no, encanto? No me perseguiste por la cocina y luego por las malditas escaleras al segundo piso llevado por una pasin loca y desatada, no? Estabas pensando un poquito en tu carrera, o no? Bueno, ahora puedes hacer de nio de los mandados para hacer mritos por un rato. NICK : T no tienes lmites, no? MARTHA: (En calma, con seguridad.) No, bebe; ninguno. Anda a abrir la puerta. (NICK duda.) Mira, muchacho; metiste la patita y no vas a sacarla cuando a ti se te antoje. Te quedas adentro. Ya anda, anda! NICK : (Reflexiona, cede, va hacia la puerta. Suena el carilln.) Ya voy, por el amor de Dios! MARTHA: (Dando palmas.) Ja, JA! Estupendo; maravilloso. (Canta.) Soy un gigol, y siempre a donde voy, la gente...{8}. NICK : CRTALA CON ESO! MARTHA: (Risita.) Perdona, mi amor; ya, anda; abre la puertita. NICK : (Con gran sufrimiento.) Por Jesucristo. (Abre de golpe y una mano mete en el quicio un enorme ramo de conejitos; se quedan ah por un instante. NICK se esfuerza por descubrir con la mirada quin est detrs de las flores.) MARTHA: Ah, qu precioso! GEORGE: (Apareciendo en el umbral, las flores le tapan la cara; habla en un falsete horriblemente roto.) Flores; flores para los muertos. Flores.{9} MARTHA: Ja, ja, ja, JA! GEORGE: (Avanza un paso hacia adentro; baja las flores; ve a NICK; expresin de deleite; abre los brazos.) Hijito! Viniste a casa para tu cumpleaos! Por fin! NICK : (Retrocede.) No te me acerques. HONEY: Ja, ja, ja, JA! Es el criado, por el amor de dios. GEORGE: En serio? No es nuestro hijito Jim? Nuestro propio algo de pura raza? MARTHA: (Con una risita.) Bueno, ciertamente espero que no; habra estado actuando de la forma ms rara, si lo fuera.

67

KARETAS: GRUPO DE TEATRO GEORGE: (Casi manaco.) Aaaah! Apuesto que s! Putit: putit: putita, ah? (Finge vergenza.) Yo... le tra etas flores, Mata, poque yo... quira, porque, uste sae ayyyyyy diablos. Chuta. MARTHA: Pensamientos! Romero!Mi ramo de bodas! NICK : (Empezando a alejarse.) Bueno, si a ustedes, nios, no les importa, creo que simplemente me... MARTHA: Ach! Te quedas ah donde ests. Preprale un trago a mi maridito. NICK : No pienso. GEORGE: No, Martha, no; eso sera demasiado; es tu criado, cario, no el mo. NICK : Yo no soy el criado de nadie... GEORGE Y MARTHA: ...Oye, t! (Cantan.) Yo no soy el criado de nadie... ( Ambos se ren.){10}. NICK : Depravados... GEORGE: (Le termina la frase.) ...nios. Ah? Es eso? Nios depravados, con sus juegos patticos, que hacen de la vida una rayuela, etctera, etctera. No es as? NICK : Algo as. GEORGE: A joder. MARTHA: No puede. El trago le sale por las orejas. GEORGE: En serio? (Le pasa las conejitos a NICK.) Toma, pnlos en remojo en un poco de ginebra. (NICK los toma, los mira y los deja caer en el suelo a sus pies.) MARTHA: (Falsa desilusin.) Ayyyyyyy. GEORGE: Qu cosa tan terrible lo que les hiciste... a los conejitos de Martha. MARTHA: Eso son? GEORGE: Sp. Y yo mismo sal afuera a la luz de la luna a cortarlos para Martha esta noche y para nuestro hijito maana, para su cumpleaos. MARTHA: (Le transmite una informacin.) Ya no hay luna. La vi ocultarse desde el dormitorio. GEORGE: (Fingido deleite.) Desde el dormitorio! (Tono normal.) Bueno, hubo luna. MARTHA: (Demasiado paciente, se re un poco.) Puede que haya habido luna. GEORGE: Bueno, la hubo. La hay. HONEY: No hay luna; la luna se ocult. GEORGE: Hay luna; la luna sali. MARTHA: (Se esfuerza por mantener los buenos modales.) Me temo que te equivocas. GEORGE: (Demasiado alegre.) No; no. MARTHA: (Entre dientes.) No hay luna, mierda. GEORGE: Mi querida Martha No cort los conejitos en la oscuridad ms negra. No fui a tropezones al invernadero de tu pap en medio de las tinieblas. MARTHA: S lo hiciste. T lo habras hecho. GEORGE: Martha, yo no corto flores sin luz. Jams he robado un invernadero tropical sin que haya luz del cielo.

68

KARETAS: GRUPO DE TEATRO MARTHA: (Cortante.) No hay luna; la luna se ocult. GEORGE: (Con gran lgica.) Eso es muy posible, Casta ma; la luna muy bien puede haberse ocultado... pero volvi a salir. MARTHA: La luna no vuelve a salir; cuando la luna se oculta, se oculta. GEORGE: (Empezando a poner un poco feroz.) No sabes nada de nada. SI la luna se ocult, entonces volvi a salir. MARTHA: PURAS PENDEJADAS! GEORGE: Ignorancia! Cunta ignorancia. MARTHA: A ver a quin le dices ignorante! GEORGE: Una vez... una vez, cuando yo estaba navegando por Mallorca, tomando en cubierta con un corresponsal que estaba hablando de Roosevelt, la luna se ocult, lo pens un ratito... reflexion al respecto, entiendes?... y entonces, POP, volvi a salir. Tal cual. MARTHA: Eso no es verdad! Es una tremenda mentira! GEORGE: No debes decir que todo es mentira, Martha (A NICK.) No? NICK : Bah, qu se yo cuando ustedes dos estn mintiendo o qu. MARTHA: Ests totalmente en lo cierto! NICK : Se supone que no tiene que mentir. MARTHA: Cierto! GEORGE: En todo caso, estaba navegando por Mallorca... MARTHA: T nunca navegaste por Mallorca... GEORGE: Martha... MARTHA: T nunca has estado en el maldito Mediterrneo en toda tu vida... nunca... GEORGE: Claro que s! Mi mam y mi pap me llevaron all como regalo de graduacin! MARTHA: Tonteras! NICK : Eso fue despus de que los mat? (GEORGE y MARTHA se dan la vuelta y lo miran; hay una pausa, breve y desagradable.) GEORGE: (Desafiante.) A lo mejor. MARTHA: Sp; a lo mejor no, tambin. NICK : Por Dios! (GEORGE se inclina, recoge el ramo de conejitos, los agita como un plumero en la cara de NICK y se aparta un poquito.) GEORGE: JA! NICK : Pdrase! GEORGE: (A NICK.) Verdad o mentira. Quin sabe cul es la diferencia, ah, chico? Ah? MARTHA: T nunca has estado en el Mediterrneo... verdad o mentira... cualquiera. GEORGE: Si nunca estuve en el Mediterrneo, cmo llegu al Egeo? Ah? MARTHA: POR TIERRA!

69

KARETAS: GRUPO DE TEATRO NICK : Sp! GEORGE: T no te pongas de su lado, criado! NICK : No soy un criado. GEORGE: Mira! Yo me s el juego! No se te da muy bien la cama, eres un mozo, un criado. NICK : NO SOY UN CRIADO! GEORGE: No? Bueno, entonces, tienes que haberte metido en la cama. S? (Algo falto de aliento; se comporta algo manaco.) S? Alguien est mintiendo por aqu; alguien no est jugando limpio. S? Ya pues, ya pues. Quin est mintiendo? Martha? Ya pues! NICK : (Tras una pausa; a MARTHA, en voz baja con una intensa suplica.) Dile que no soy criado de nadie. MARTHA: (Tras una pausa, en voz baja, baja la cabeza.) No; no eres un criado. GEORGE: (Con un gran alivio triste.) As sea. MARTHA: (Una splica.) Verdad o mentira, George; no conoces la diferencia. GEORGE: No; pero tenemos que seguir adelante como si la conociramos. MARTHA: Amn. GEORGE: (Blandiendo las flores.) CHAS, CORTARON LOS CONEJITOS! (NICK y MARTHA se ren dbilmente.) Ah? Vamos a dar vueltecita alrededor de las moras, ah?{11} NICK : (Con ternura, a MARTHA.) Gracias. MARTHA: No Te preocupes. GEORGE: (Sube la voz.) Digo que vamos a dar una vueltecita alrededor de las moras! MARTHA: (Con impaciencia.) Ya, ya; ya lo sabemos; chas, cortaron los conejitos. GEORGE: (Toma un conejito, lo arroja, como una jabalina, el tallo por delante hacia MARTHA.) CHAS! MARTHA: No, George. GEORGE: (Le arroja otro.) CHAS! NICK : No hagas eso. GEORGE: Cllate, semental. NICK : No soy un semental! GEORGE: (Le arroja uno a NICK. ) CHAS! Entonces eres un criado. Cul? Qu eres? Ah? Decdete. En cualquiera de los dos casos... (le arroja otro) CHAS!... me das asco. MARTHA: Acaso te importa, George?! GEORGE: (Le arroja una a ella.) CHAS! No, en realidad, no. En cualquiera de los dos casos... pierdo. MARTHA: Deja de tirarme esas malditas cosas! GEORGE: En cualquiera de los dos casos. (Le arroja otro.) CHAS! NICK : (A MARTHA.) Quieres que le haga algo? MARTHA: Djalo en paz! GEORGE: Si eres un criado, puedes ir recogiendo lo que yo boto; si eres un semental, puede proteger tu terreno arado. En cualquiera de los dos casos. En cualquier de los dos casos Todo. NICK : Ah, por el amor de...! 70

KARETAS: GRUPO DE TEATRO MARTHA: (Un poco asustada.) Verdad o mentira, George. No te importa para nada? GEORGE: (Sin arrojar nada.) CHAS! (Silencio.) Tienes tu respuesta, bebe? MARTHA: (Con tristeza.) La tengo. GEORGE: Puedes ir preparando tus varicosos genitales, nia. (Ve que NICK se dirige a la entrada.) Bueno; nos queda un juego todava. Y se llama Hablemos de la guagua. NICK : (Ms o menos entre dientes.) Ah, por el amor de dios... MARTHA: George... GEORGE: No quiero ningn reclamo. (A NICK.) No quieres ningn escndalo por aqu, o s, muchachote? No quieres echar a perder las cosas, o s? Ah? Quieres cumplir tu itinerario, o no? Entonces sintate! (NICK se sienta.) (A MARTHA.) Y t, seorita, te gustan los juegos, o no? Eres una jugadora nata, no? MARTHA: (En voz baja, cediendo.) Est bien, George; est bien. GEORGE: (Al verlos intimidados; ronronea.) Bieeeeeeeeen; bieeeeeen. (Mira a su alrededor.) Pero no estamos todos. (Chasquea los dedos un par de veces; a NICK.) T; t... ah... t; tu esposita no est aqu. NICK : Mira; ha tenido una noche muy dura, ya; est en el bao y... GEORGE: Bueno, no podemos jugar si no estamos todos. As son las cosas. Necesitamos a tu mujercita. (Alla hacia el recibidor.) CERDIIIIIIIIITA CERDIIIIIIIIITA NICK : (Mientras MARTHA se re nerviosa.) Crtala! GEORGE: (Se vuelve, de frente a NICK.) Entonces saca el trasero de esa silla y trae para ac a la tontita. (Dado que NICK no se mueve.) Ya, s un buen perrito. Trela, perrito, trela. (NICK se levanta, abre la boca para decir algo, lo piensa mejor y sale.) Un juego ms. MARTHA: (Despus de que NICK se va.) No me gusta lo que va a pasar. GEORGE: (Sorprendentemente tierno.) Sabes qu es? MARTHA: (Pattica.) No. Pero no me gusta. GEORGE: A lo mejor s, Martha. MARTHA: No. GEORGE: Ay, es un juego sper divertido, Martha. MARTHA: (Suplicante.) No ms juegos. GEORGE: (Serenamente triunfante.) Uno ms, Martha, uno juego ms y despus tutito. Todos van a recoger sus herramientas y sus maletas y sus cosas y se van a ir a la casa. Y t y yo, bien, bueno, vamos a subir las ajadas escaleras. MARTHA: (Casi en lgrimas.) No, George; no. GEORGE: (Tranquilizador.) S, cario. MARTHA: No, George; por favor? GEORGE: Todo se va a haber acabado antes de que te des cuenta.

MARTHA: No, George. GEORGE: No subir escaleras con George? MARTHA: (Una nia somnolienta.) No ms juegos... por favor. Lo que quiero es no ms juegos. No ms juegos.

71

KARETAS: GRUPO DE TEATRO GEORGE: Ay, claro que s, Martha... eres la chica de los juegos, por supuesto que quieres. MARTHA: Juegos feos... feos. Y ahora este juego nuevo? GEORGE: (Le acaricia los cabellos.) Te va a encantar, cario. MARTHA: No, George GEORGE: Lo vas a pasar sper bien. MARTHA: (Con ternura; se acerca para tocarlo.) Por favor, George, no ms juegos; yo... GEORGE: (Le golpea la mano con vehemencia.) No me toques! Mantn las garras limpias para los estudiantes de pregrado! MARTHA: (Un grito de alarma, pero dbil.) GEORGE: (La agarra del pelo, tirndole la cabeza para atrs.) Y ahora escchame, Martha; tuviste una gran velada... una gran noche para ti y no puedes simplemente retirarte cuando ya tienes suficiente sangre en la boca. Vamos a seguir y voy por ti, y tu espectculo de esta noche va a parecer un juego de nios al lado de esto. Ahora quiero que ests un poco pongas alerta. (La abofetea suavemente con la mano que le queda libre.) Quiero un poco de vida en ti, cario. (De nuevo.) MARTHA: (Luchando.) Basta! GEORGE: (De nuevo.) Contrlate! (De nuevo.) Te quiero en pie y en guardia, querida, porque pienso noquearte y quiero que ests lista. ( De nuevo; se aleja, la suelta; ella se levanta.) MARTHA: Est bien, George. Qu quieres, George? GEORGE: Una batalla pareja, cario; eso es todo. MARTHA: La vas a tener! GEORGE: Te quiero furiosa. MARTHA: ESTOY FURIOSA!! GEORGE: Ms furiosa! MARTHA: NO TE PREOCUPES POR ESO! GEORGE: Qu suerte la tuya, nia; ahora vamos a jugar esta partida a muerte. MARTHA: La tuya! GEORGE: Te vas a sorprender. Ya, aqu vienen los niitos; preprate. MARTHA: (Da unos pasos por la habitacin, de hecho se parece poco a un luchador.) Estoy preparada para ti. (NICK y HONEY vuelven a entrar; NICK sostiene a HONEY, que sigue con su botella de coac y su vaso. ) NICK : (Infeliz.) Aqu estamos. HONEY: (Alegremente.) Hip, hop. Hip, hop. NICK : Eres un conejito, chiquita? (Ella se re con ganas, se sienta.) HONEY: Un conejito, chiquita. GEORGE: (A HONEY.) Bueno, ya; cmo est el conejito? HONEY: Conejito bonito! (Se re de nuevo.) NICK : (Entre dientes.) Dios mo. GEORGE: Conejito bonito? Qu bueno por el conejito!

72

KARETAS: GRUPO DE TEATRO MARTHA: Ya, George! GEORGE: (A MARTHA.) Chiquito conejito bonito! (HONEY grita de risa. ) NICK : Por el amor de dios... GEORGE: (Da una palmada.) Est bien! Aqu vamos! ltimo juego! Todos sentados. (NICK se sienta.) Sintate, Martha. Este es un juego civilizado. MARTHA: (Aprieta el puo, pero no amenaza. Se sienta.) Dale de una vez por todas. HONEY: (A NICK.) Hola, cario. MARTHA: Ya est casi amaneciendo, por el amor de dios HONEY: (A NICK.) Hola, Cario. GEORGE: (A NICK: ) Oye, hblale a tu espsula, a tu conejito, por el amor de Dios. NICK : (Suavemente, complicado.) Hola, Honey. GEORGE: Ay, eso fue muy bonito. Creo que hemos pasado una... una velada muy agradable considerndolo todo Nos sentamos juntos y nos conocimos y jugamos... a enroscarse: en. : suelo, por ejemplo... MARTHA: ... las baldosas... GEORGE: ...las baldosas... Cortar los perritos. MARTHA: ... pelar las etiquetas... GEORGE: ... pelar... qu? MARTHA: Etiquetas. Pelar etiquetas. HONEY: (En tono de disculpa, mostrando su botella de coac.) Pelo etiquetas. GEORGE: Todos pelamos etiquetas, encanto; y cuando uno ha sacado la piel, las tres capas, ha sacado el msculo, arrancas los rganos (Un aparte a NICK.): - los que todava son arrancables: - (de nuevo a HONEY) y llegamos al hueso... Sabes qu se hace entonces? HONEY: (Terriblemente interesada.) No! GEORGE: Cuando uno llega al hueso, todava no est listo, todava. Hay algo dentro del hueso... la mdula... y eso es lo a que queremos llegar. (Una extraa sonrisa para MARTHA.) HONEY: Ah! Ya veo. GEORGE: La mdula. Pero los huesos son muy resistentes, especialmente en los jvenes. Por ejemplo, nuestro hijo... HONEY: (Extraada.) Quin? GEORGE: Nuestro hijo... Nuestra pequea alegra, de Martha y mo! NICK : (Movindose hacia el bar.) Les importa si...? GEORGE: No, no; adelante, por favor. MARTHA: George... GEORGE: (Demasiado amable.) S, Martha? MARTHA: Qu ests haciendo? GEORGE: Por qu, mi Amor, estaba hablando de nuestro hijo. MARTHA: No lo hagas.

73

KARETAS: GRUPO DE TEATRO GEORGE: Han visto cmo es esta mujer? Aqu estamos, la vspera del regreso al hogar de nuestro hijo, la vspera de su vigsimo primer cumpleaos, la vspera de su mayora de edad... y Martha dice que no hablemos de l. MARTHA: Simplemente... no lo hagas. GEORGE: Pero quiero hacerlo, Martha! Es muy importante que hablemos de l. Ahora bien, el conejito y el..., bueno, lo que sea... no saben mucho del chico y creo que deberan. MARTHA: Simplemente no lo hagas. GEORGE: (Chasquea los dedos a NICK.) T. S, t! Quieres jugar a Hablemos de la nia, o no! NICK : (Con apenas buenos modales.) Eso era por m? GEORGE: Justamente. (Dndole instrucciones.) T quieres saber cosas sobre nuestro hijito saltarn. NICK : (Pausa, luego, seco.) Sp; claro. GEORGE: (A HONEY.) Y t, querida? Quieres que te hablemos de l, tambin, no es cierto. HONEY: De quin? GEORGE: Del hijo de Martha y yo. Quieres hablar de l, Martha, o lo hago yo? Ah? MARTHA: (Una sonrisa que es una mueca de desprecio.) No lo hagas, George. GEORGE: Muy bien. Bueno, entonces, veamos. Es un nio agradable, de veras, a pesar de su entorno familiar; o sea, muchos nios acabaran siendo unos neurticos, con Martha, aqu presente, portndose como se porta: durmiendo hasta las cuatro de la tarde, siempre encima del pobre hijo de puta, tratando de forzar la puerta del bao para lavarlo en la tina hasta los diecisis aos, metiendo extraos en la casa a todas horas... MARTHA: (Se levanta.) YA BASTA, T! GEORGE: (Fingida preocupacin.) MARTHA! MARTHA: Es suficiente! GEORGE: Bueno, quieres hacerte cargo? HONEY: (A NICK.)Por qu querra alguien lavar a alguien que tiene diecisis aos? NICK : (Dejando de golpe el vaso sobre la mesa.) Ay, por el amor de Dios, Honey! HONEY: (Un aparte.) Pero, por qu?! GEORGE: Porque es su retoo. MARTHA: EST BIEN!! (Como de memoria; una especie de recitado al borde de las lgrimas.) Nuestro hijo. Quieres a nuestro hijo? Lo vas a tener. GEORGE: Quieres un trago, Martha MARTHA: (Patticamente.) S. NICK : (A MARTHA, amablemente.) No queremos saber de esas cosas... si t no quieres. GEORGE: Quin lo dice? Ests en posicin de poner reglas aqu? NICK : (Pausa; se lo traga.) No. GEORGE: Buen nio; vas a llegar lejos. Est bien, Martha; rectanos, por favor. MARTHA: (Desde muy lejos.) Qu, George? GEORGE: (Le da el pie.) Nuestro hijo... MARTHA: Est bien. Nuestro hijo. Nuestro hijo naci una noche de septiembre, una noche no muy diferente de esta 74

KARETAS: GRUPO DE TEATRO noche, aunque maana, y veinti... un... aos atrs. GEORGE: (Empezando una serie de apartes en voz baja.) Vieron? Se los dije. MARTHA: Fue un parto fcil... GEORGE: Ah, no, Martha. Te dio trabajo... mucho trabajaste. MARTHA: Fue un parto fcil... una vez que... lo acept, que me relaj. GEORGE: Ah s. Eso est mejor. MARTHA: Fue un parto fcil, una vez que lo acept, y yo era joven. GEORGE: Y yo era ms joven... (GEORGE re silenciosamente para s.) MARTHA: Y yo era joven y l fue un nio saludable, un nio colorado, llorn, de miembros resbalosos y firmes... GEORGE: ... Martha cree que lo vio nacer... HONEY: ...de miembros resbalosos y firmes, y una cabeza llena de un pelo negro, fino, fino, que, ah, despus, despus, se volvi rubio como el sol, nuestro hijo. GEORGE: Era un nio saludable. MARTHA: Y yo haba querido tanto tener una nia ay, yo haba querido tanto tener una nia. GEORGE: (Le da un codazo.) Un nio? Una nia? MARTHA: Una nia! (Ms tranquila.) Una nia. Y yo tena mi nia.

GEORGE: Nuestra nia . MARTHA: (Con gran tristeza.) Nuestra nia. Y lo criamos... ( Se re, breve, amargamente.) s, eso; lo criamos... GEORGE: Con ositos de peluche y un moiss antiguo de Austria... y sin enfermera. MARTHA: ...con ositos de peluche y pececitos de colores transparentes y una camita celeste con mimbre en la cabecera, mimbre que desgast... finalmente... con su manitos... en sus sueos... GEORGE: ... pesadillas... MARTHA: ... sueos... Era un nio inquieto. GEORGE: (Breve risa ahogada, mueve la cabeza incrdulo.) ...Ay, dios... MARTHA: ...sueos... y un mosquitero un mosquitero verde claro y una brillante tetera, que silbaba bajo la nica luz de la pieza cuando se enferm... esos cuatro das... y las galletitas de animales, y el arco con las flechas que guardaba debajo la cama... GEORGE: ... las flechas con ventosas en la punta... MARTHA: ... en la punta, que guardaba debajo la cama... GEORGE: Por qu? Por qu, MARTHA? MARTHA: ...por miedo... por miedo de... GEORGE: Por miedo. Simplemente: por miedo. MARTHA: (Un vago gesto para callarlo; contina.) ...y... y los sandwiches los domingos por la noche y los sbados... (Recuerdo placentero.)...y los sbados una canoa de pltano, el pltano completo pelado, vaciado con la cuchara en la parte de arriba, con uvas blancas como tripulacin, una doble fila de uvas blancas, y a ambos lados, sujetos a la canoa con mondadientes, gajos de naranja... ESCUDOS.

75

KARETAS: GRUPO DE TEATRO GEORGE: Y el timn? MARTHA: (Sin estar segura.) Una... zanahoria? GEORGE: O un agitador para ccteles, lo primero que encontrramos. MARTHA: No. Una zanahoria. Y tena los ojos verdes... verdes con... si uno miraba bien... con mucha atencin... crculos de bronce... bronce alrededor del iris... unos ojos tan verdes! GEORGE: ...azules, verdes, cafs... HONEY: ...y le encantaba el sol!... Se tostaba antes que nadie y le duraba ms que a nadie... y al sol, su pelo se pona como... algodn. GEORGE: (Como un eco.)... algodn... MARTHA: ... un nio hermoso, tan hermoso. GEORGE: Absolve, Domine, animas omnium fidelium defunctorum ab omni vinculo delictoru.{12} MARTHA: ...y el colegio... y el campamento de verano... y los trineos... y la natacin... GEORGE: Et gratia tua illis succurrente, mereantur evadere judicium ultionis. MARTHA: (Re para s.)... y cuando se quebr un brazo... qu divertido fue... ah, no, le doli!, pero hay, qu divertido fue... en un potrero, su primera vaca, la primera vaca que haba visto en su vida... y se meti en el potrero, fue hacia la vaca, donde la vaca estaba pastando, con la cabeza gacha, concentrada... y l le mugi! (Re para s.) Le mugi... y el animal, ah, sorprendido, levant la cabeza y le mugi tambin, y l, con sus tres aos, se ech a correr, asustado, y se tropez... se cay... y se rompi el bracito. (Re para s.) Pobrecito! GEORGE: Et lucis aeternae beatitudine perfui. MARTHA: George lloraba! Sin consuelo... George... lloraba. Levant al pobrecito. Mientras George iba a mi lado sonndose la nariz, levant al nio, despus de hacerle un cabestrillo... y cruzamos los potreros. GEORGE: In Paradisum deductant te Angeli. MARTHA: Y fue creciendo... y al crecer... ah! tan sensato!... caminaba justo entre nosotros... (Extiende las manos.) una mano hacia cada uno de nosotros para que ambos le ofreciramos apoyo, cario, enseanzas, incluso amor... y esas manos, adems, nos mantenan un poco separados, para protegemos mutuamente, protegernos a todos de George, de su... debilidad... y de mi... necesariamente mayor fortaleza... para protegerse a s mismo... y a nosotros. GEORGE: In memoria aeterna erit justus: ab auditione mala non timebit. MARTHA: Tan sensato; tan sensato. NICK : (A GEORGE.) Qu es esto? Qu estn haciendo? GEORGE: Shhhhh. MARTHA: Shhhhh. NICK : (Encogindose de hombros.) OK. MARTHA: Tan hermoso; tan sensato. GEORGE: (Se re silenciosamente.) Toda verdad es relativa. MARTHA: Es verdad! Hermoso; sensato; perfecto! GEORGE: Esa es una verdadera madre. HONEY: (De repente; al borde de las lgrimas.) Quiero una nia. NICK : Honey...

76

KARETAS: GRUPO DE TEATRO HONEY: (Con ms bro.) Quiero una nia! GEORGE: Por principio? HONEY: (En lgrimas.) Quiero un nio. Quiero una nia. MARTHA: (Esperando que termine la interrupcin, sin prestarles demasiada atencin.) Por supuesto, ese estado, esa perfeccin... no podan durar. No con George no con George por ah. GEORGE: (A los dems.) Ya est; lo ven? Ya saba yo que iba a cambiar de cantinela. MARTHA: Cllate! GEORGE: (Finge respeto.) Lo siento... madre. NICK : No puedes estarte callado? GEORGE: (Hacindole un gesto a NICK.) Dominus vobiscum. MARTHA: No con George por ah. Un hombre que se est ahogando, arrastra consigo a todos los que tiene cerca. George trat, pero, ay, cielos, cmo le di la pelea. Dios mo, cmo le di la pelea. GEORGE: (Una risa satisfecha.) Ahhhhhhh. MARTHA: Quienes se encuentran ms abajo no soportan a los que estn encima de ellos. La debilidad, la imperfeccin claman contra la fuerza, la bondad y la inocencia. Y George trat.

GEORGE: Y cmo trat, Martha? Cmo trat? MARTHA: Cmo....qu? No! No... creci... nuestro hijo se hizo mayor; ya es mayor; est lejos en el colegio, universidad. l est bien, todo est bien. GEORGE: (Burln.) Ay, por favor, Martha! MARTHA: No. Eso es todo. GEORGE: Un minuto! No puedes terminar una historia as, cario. Empezaste a decir algo... dilo ahora! MARTHA: No! GEORGE: Entonces lo digo yo. MARTHA: No! GEORGE: Resulta que Martha, aqu presente, par justo cuando las cosas se estaban poniendo buenas... justo cuando las cosas se estaban empezando a poner un poco duras. O sea, Martha, aqu presente, es una pobre nia incomprendida; de veras. No slo tiene un marido que es un pantano ... un pantano ms joven que ella adems... no slo tiene un marido que es un pantano, tambin tiene un pequeo problemita con los licores del tipo, nunca es suficiente... MARTHA: (Sin energa.) No ms, George. GEORGE: ...y adems de todo eso, qu carga lleva, pobrecilla, adems de un padre a quien le importa un bledo si vive o se muere, un padre al que no le podra importar menos qu le pasa a su nica hija... adems de todo eso tiene un hijo. Tiene un hijo que ha estado luchando contra ella en cada centmetro del camino, que se neg a convertirse en un arma contra su propio padre, que no quiso ser utilizado como una lanza cuando a Martha no le salieron las cosas como quera! MARTHA: (Se levanta para responder.) Mentiras! Mentiras!! GEORGE: Mentiras? Est bien. Un hijo que jams reneg de su padre, que acuda a l en busca de consejo, de informacin, de un amor que no fuera enfermizo: - y t sabes lo que quiero decir, Martha: -, que no poda tolerar al despojo lacerante y quejumbroso que responda al nombre de MADRE. MADRE? JA! MARTHA: (Fra.) Est bien, t. Un hijo tan avergonzado de su padre que una vez me pregunt si posiblement: - no sera verdad, como haba odo, de parte de ciertos muchachos crueles, que no fuera nuestro hijo; que no poda 77

KARETAS: GRUPO DE TEATRO tolerar el fracaso rastrero en que se haba convertido su padre... GEORGE: Mentiras! MARTHA: Mentiras? Que no traa a sus amigas a la casa... GEORGE: ... por vergenza de su madre... MARTHA: ... de su padre! Que slo me escribe cartas a m! GEORGE: Ah, eso te crees t! A m! A mi oficina! MARTHA: Mentiroso! GEORGE: Tengo una pila de cartas! MARTHA: NO TIENES CARTAS! GEORGE: Y t, las tienes? MARTHA: No tiene cartas. Un hijo... un hijo que se pasa los veranos lejos... lejos de su familia... CON CUALQUIER PRETEXTO... porque no puede aguantar la sombra de un hombre que titila en los rincones de una casa... GEORGE: ...que se pasa los veranos lejos... y lo hace!... que se pasa los veranos lejos porque no hay espacio para l en una casa llena de botellas vacas, mentiras, hombres desconocidos y una vieja bruja que... MARTHA: MENTIROSO!! GEORGE: Mentiroso? MARTHA: ...un hijo que cre tan bien como pude luchando contra... fuerzas malignas, contra la corrupcin de la debilidad y las pequeas venganzas... GEORGE: ...Un hijo que, en el fondo de sus entraas, lamenta haber nacido... (Ambos a la vez.) MARTHA: TRAT, AY, DIOS MO, CMO TRAT; LO NICK... LO NICK QUE HE TRATADO DE MANTENER PURO E INCLUME EN MEDIO DE LA CLOACA QUE ES ESTE MATRIMONIO; EN MEDIO DE LAS NOCHES ENFERMAS, Y LOS DAS PATTICOS Y ESTPIIDOS, EN MEDIO DEL RIDCULO Y LA RISA... DIOS, LA RISA, DE UN FRACASO A OTRO, UN FRACASO QUE TRAA OTRO FRACASO, CADA INTENTO MS ENFERMANTE, MS ABLICO QUE EL ANTERIOR; LO NICK, LA NICA PERSONA A QUIEN HE TRATADO DE PROTEGER, DE ELEVAR POR ENCIMA DE LA CINAGA DE ESTE MATRIMONIO VIL Y OPRESIVO; LA NICA LUZ EN ESTA DESESPERADA... OSCURIDAD... NUESTRO HIIJO. GEORGE: libera me, domine, de morte aeterna, in die illa tremenda: qua: do caeli movendi sunt et trra: dum veneris judic: re saeculum per ignem. tremens factus sum ego, et timeo, dum discussio venerit, atque ventura ira. quando caeli movendi sunt et trra. dies illa, dies irae, calamitatis et mis: riae; dies magna et amara valde. dum veneris jud: care saeculum per ignem. rquiem aeternam dona eis, domine: et lux perpetua luceat eis. libera me domine de morteaeterna in die illa tremenda: qua: do caeli movendi sunt et trra; Dum veneris judicare saeculum per ignem (Terminan al mismo tiempo) HONEY: (Con las manos en los odos.) CRTENLA!! CRTENLA!! GEORGE: (Con un signo de la mano.) Kyrie, eleison, Christe, eleison. Kyrie eleison{13} HONEY: CRTENLA YA!! GEORGE: Por qu, mi nia? No te gusta? HONEY: (Bastante histrica.) No... puedes... hacer... esto! GEORGE: Quin lo dice! HONEY: Yo! Lo digo! GEORGE: Dinos por qu, chiquilla.

78

KARETAS: GRUPO DE TEATRO HONEY: No! NICK : Se acab este juego? HONEY: S! S, se acab. GEORGE: J: j! Por ningn motivo. (A MARTHA.) Te tengo una pequea sorpresa. Es sobre el luminoso: Jim. MARTHA: No ms, George. GEORGE: S! NICK : Djala en paz! GEORGE: YO DIRIJO ESTE ESPECTCULO! (A MARTHA.) Cario, me temo que tengo malas noticias para ti... para nosotros, por supuesto. Unas noticias bastante malas. (HONEY empieza a llorar, con la cara entre las manos. ) HONEY: (Temerosa, suspicaz.) Qu pas? GEORGE: (Oh, con tanta paciencia.) Bueno, Martha, mientras estabas fuera de la pieza, mientras ustedes... dos estaban fuera de la pieza... o sea, no s dnde, diablos, ustedes dos tienen que haber estado en alguna parte (risita) Mientras ustedes dos estaban fuera de la pieza, por un rato... bueno, son el timbre... y bueno, es difcil decirte esto, Martha MARTHA: (Una extraa voz, de garganta.) Dmelo. GEORGE: ...y... qu era... era la compaa de telgrafos, un muchachito de unos setenta aos. HONEY: (Interesada.) El loco Billy?{14}. GEORGE:S, Martha, as es... el loco Billy... y tena un telegrama y era para nosotros y tengo que contarte sobre ese telegrama. MARTHA: (Como desde lejos.) Por qu no llamaron por telfono? Por qu lo trajeron; por qu no llamaron por telfono? GEORGE: Algunos telegramas hay que entregarlos, Martha, algunos telegramas no se pueden entregar por telfono. MARTHA: (Levantndose.) Qu quieres decir? GEORGE: Martha apenas logro decirlo... (Suspirando marcadamente.) Bueno, Martha Me temo que nuestro hijo no va a venir para su cumpleaos. MARTHA: Claro que s. GEORGE: No, Martha. MARTHA: Claro que s. Yo digo que s! GEORGE: No... puede. MARTHA: Que s! Yo digo que viene! GEORGE: Martha (larga pausa)... nuestro hijo est... muerto. (Silencio.) Se... mat.... al caer la noche... (Silencio. Una mnima risa entre dientes.) en un camino vecinal, con su carn de manejar para aprender en el bolsillo, dio un giro, para esquivar a un puercoespn, y se fue derecho contra un... MARTHA: (Furia rgida.) NO... PUEDES... HACER ESTO! GEORGE: ...rbol enorme. MARTHA: NO PUEDES HACER ESTO! NICK : (Bajo.) Dios mo. (HONEY llora ms fuerte. )

79

KARETAS: GRUPO DE TEATRO GEORGE: (Sereno, desapasionadamente.) Me pareci que tenas que saberlo. NICK : Ay, dios mo; no. MARTHA: (Temblando de ira y desolacin.) NO! NO! NO PUEDES HACER ESTO! NO PUEDES DECIDIR ESTO POR TU CUENTA! NO TE VOY A DEJAR HACERLO! GEORGE: Vamos a tener que partir como a las doce, supongo... MARTHA: NO TE VOY A DEJAR DECIDIR ESTAS COSAS SOLO! GEORGE: ...porque est la identificacin del cuerpo, naturalmente... y hay que empezar con los trmites... MARTHA: (Se abalanza sobre GEORGE, pero es intil.) NO PUEDES HACER ESTO! ( NICK se levanta, agarra a MARTHA, le sujeta los brazos detrs de la espalda.) NO TE VOY A PERMITIR QUE HAGAS ESTO, SCAME LAS MANOS DE ENCIMA! GEORGE: (Mientras NICK la sujeta; cerca de la cara de MARTHA.) Parece que no entiendes, Martha; yo no he hecho nada. Ahora, tienes que controlarte. Nuestro hijo est MUERTO! No te puedes meter eso en la cabeza? MARTHA: T NO PUEDES DECIDIR EStAS COSAS. NICK : Seora, por favor. MARTHA: SULTAME! GEORGE: Escucha, Martha; escucha con cuidado. Recibimos un telegrama; hubo un accidente automovilstico y l est muerto. PAF! As de simple! Qu te parece, ah? MARTHA: (Un aullido que se debilita hasta el gemido.) NOOOOOOoooooo. GEORGE: (A NICK.) Sultala. (MARTHA se derrumba en el suelo, acaba sentada.) Ahora va a estar bien. MARTHA: (Pattica.) No, no; no est muerto; no est muerto. GEORGE: Est muerto. Kyrie, eleison. Christe, eleison. Kyrie, eleison. MARTHA: No puedes. No puedes decidir estas cosas. NICK : (Inclinndose sobre ella; con ternura.) l no ha decidido nada, seora. No es su culpa. l no tiene el poder... GEORGE: Es cierto, Martha; no soy un dios. No tengo poder sobre la vida y la muerte, o s? MARTHA: NO PUEDES MATARLO! NO PUEDES HACERLO MORIR! HONEY: Seora... por favor... GEORGE: Lleg un telegrama, Martha. MARTHA: (En pie; enfrentndolo.) Mustramelo! Mustrame el telegrama! GEORGE: (Larga pausa; luego, con cara de palo.) Me lo com. MARTHA: (Una pausa; entonces, con la mayor incredulidad posible, teida de histeria.) Qu me acabas de decir? GEORGE: (Apenas capaz de evitar explotar de risa.) Me... lo... com. (MARTHA lo mira fijamente durante largo tiempo, luego lo escupe a la cara.) (Con una sonrisa.) Qu suerte la tuya, Martha. NICK : (A GEORGE.) Le parece que esa es la forma de tratarla en un momento as? Hacer una broma macabra? Ah? MARTHA: (A GEORGE, framente.) No vas a salirte con la tuya. GEORGE: (Asqueado.) T TE SABES LAS REGLAS, MARTHA! POR EL AMOR DE DIOS, T TE SABES LAS REGLAS! MARTHA: NO!

80

KARETAS: GRUPO DE TEATRO NICK : (Que empieza a entender algo que no es capaz de enfrentar.) De qu estn hablando? GEORGE: Puedo matarlo, Martha, si quiero. MARTHA: ES NUESTRO HIJO! GEORGE: S y lo aburriste y fue un buen parto... MARTHA: ES NUESTRO HIJO! GEORGE: Y YO LO MAT! MARTHA: NO! GEORGE: S! (Largo silencio.) NICK : (Muy lentamente.) Creo que estoy entendiendo. GEORGE: (Muy lentamente.) S? NICK : (Muy lentamente.) Por el amor de Dios, creo que estoy entendiendo. GEORGE: (Muy lentamente.) Qu suerte para ti, amigo. NICK :(Con violencia.) POR EL AMOR DE DIOS CREO QUE ESTOY ENTENDIENDO! MARTHA: (Gran tristeza y prdida.) No tienes derecho... no tienes ningn derecho... GEORGE: (Con ternura.) Tengo derecho, Martha. Nunca hablamos de ello; eso es todo. Poda matarlo cuando quisiera. MARTHA: Pero, por qu? Por qu? GEORGE: Rompiste nuestra regla. Lo mencionaste... se lo mencionaste a otras personas. MARTHA: (En lgrimas.) No lo hice. Nunca. GEORGE: S, lo hiciste. MARTHA: A quin? A QUIN?! HONEY: (Llorando.) A m. Me lo mencionaste a m. MARTHA: (Llorando.) SE ME OLVIDA! A veces... a veces cuando es de noche, cuando es tarde, y... y todos estn... hablando... se me olvida y... quiero mencionarlo... pero entonces... ME AGUANTO... me aguanto... pero he querido hacerlo... tantas veces... oh, George, fuiste demasiado lejos... no era necesario... no era necesario esto. Lo mencion... es verdad... pero no tenas por qu llegar a este extremo. No tenas que... matarlo. GEORGE: Requiescat in pace. HONEY: Amn. MARTHA: No tenas que hacerlo morir, George. GEORGE: Rquiem aeternam dona eis, Domine. MARTHA: No era necesario... (Un largo silencio.) GEORGE: (Con suavidad.) Ya va a amanecer. Creo que la fiesta se acab. NICK : (A GEORGE, en voz baja.) No podas... tener? GEORGE: Nosotros no podamos.

81

KARETAS: GRUPO DE TEATRO MARTHA: (Un atisbo de comunin en esto.) Nosotros no podamos. GEORGE: (A NICK y a HONEY.) A la casa y a la cama, nios; hace rato que se les pas la hora de acostarse. NICK : (Le ofrece la mano a HONEY.) Honey? HONEY: (Levantndose, va hacia l.) S. GEORGE: (Ahora MARTHA est sentada en el suelo junto a una silla ahora.) Ustedes dos, vyanse ahora. NICK : S. HONEY: S. NICK : Me gustara... GEORGE: Buenas noches. NICK : (Pausa.) Buenas noches. (NICK y HONEY salen; GEORGE cierra la puerta tras ellos; mira por toda la pieza; suspira, recoge uno o dos vasos, los lleva al bar. (Toda esta ltima seccin final muy suave, muy lenta.) GEORGE: Quieres algo, Martha? MARTHA: (Todava con la mirada perdida.) No... nada. GEORGE: Est bien. (Pausa). Hora de acostarse. MARTHA: S. GEORGE: Ests cansada? MARTHA: S. GEORGE: Yo tambin. MARTHA: S. GEORGE: Maana es domingo; todo el da. MARTHA: S. (Un largo silencio entre ellos.) Tenas... tenas que hacerlo? GEORGE: (Pausa.) S. MARTHA: Haba llegado? Tenas que hacerlo? GEORGE: (Pausa.) S. MARTHA: No s. GEORGE: Haba llegado... el momento. MARTHA: S? GEORGE: S. MARTHA: (Pausa.) Tengo fro. GEORGE: Es tarde. MARTHA: S. GEORGE: (Largo silencio.) Va a ser para mejor. MARTHA: (Largo silencio.) No... s. 82

KARETAS: GRUPO DE TEATRO GEORGE: Para mejor quizs. MARTHA: No... estoy... segura. GEORGE: No. MARTHA: Nosotros solos? GEORGE: S. MARTHA: Supongo que, a lo mejor, no podramos GEORGE: No, Martha. MARTHA: S. No. GEORGE: Ests bien? MARTHA: S. No. GEORGE: (Le pone la mano en el hombro suavemente; ella recuesta la cabeza y l le canta, muy suavemente ): Quin le teme a Virginia Woolf Virginia Woolf Virginia Woolf? MARTHA: Yo... le temo... George. GEORGE: Quin le teme a Virginia Woolf...? MARTHA: Yo... le temo... Georgeyo le temo (GEORGE asiente, lentamente.) (Silencio.) TELN

83

KARETAS: GRUPO DE TEATRO {1} La pelcula en cuestin es Beyond the Forest, de 1949, dirigida por King Victor y calificada por un critico de Newsweek en 1978 como un simpar ejemplo de camp. Bette Davis tiene un affaire con un caballero de Chicago, asesina a un testigo del adulterio y trata de suicidarse, pero la vida no siempre es algo que podemos controlar, y acabara muriendo de fiebre. ltima pelcula de Davis para la Warner. {2} No existe tal pelcula, lo cual enfatiza el conflicto entre verdad y mentira. GEORGE se refiere a In Old Chicago, de 1937, dirigida por Henry King. Se trata, en efecto de una sper produccin musical con Alice Faye, Tyrone Power y Don Ameche, que sigue los pasos de San Francisco, de la Metro. {3} Localizaciones mticas: Iliria es la plcida ciudad costera donde se localiza la obra de Shakespeare Noche de reyes; taca es la patria de Ulises, el regreso a la cual se narra en La Odisea; La Isla de Los Pinguinos es el ttulo y la localizacin de una novela de Anatole France sobre la realidad y la ilusin; Gomorra es la ciudad del Nuevo Testamento que, junto con Sodoma, fue destruida por Dios. El nombre de Nueva Cartago acenta Los aspectos simblicos del lugar donde tiene lugar la accin y enfatiza la trama histric: poltica. {4} Tanto el tipo de lenguaje como el contenido parecen claras referencias a brujas que aparecen en El mago de Oz, una pelcula de Vctor Fleming 1939, protagonizada por la simpar Judy Garland, lo cual refuerza la intertextualidad relacionada con la cultura gay neoyorquina de los aos 50 que recorrre la obra. {5} Cita de La cada de Occidente, de Oswald Spengler. Es un momento clave que articula la lectura histric: poltica de la obra. {6} En la versin en ingls, se ha eliminado la ltima escena del segundo acto (entre George y Honey) que aparece en la versin espaola. {7} Se trata de una referencia a la retrica de O'Neill, especialmente a la tendencia de este dramaturgo a poner pensamientos cuasi metafsicos en boca de campesinos. {8} Se trata de una cancin de los aos 30, just a Gigol, de L. Casucci e Irving Caesar, sobre un prostituto que se siente utilizado por las mujeres que ignoran sus sentimientos: Cuando llega el fin todas dicen: "No era ms que un gigol y la vida seguir sin l". {9} De nuevo, una referencia a Un tranva llamado deseo. Esta vez se trata de la vendedora de flores que hace su pregn en espaol en el original (naturalmente Albee mantiene el espaol en esta cita). El vnculo con la obra de Williams consiste en el tema comn de la necesidad de fantasa para construir cierta ilusin de vida. Pero mientras que Blanche DuBois vive sola atrapada en su mundo de fantasa, George y MARTHA no slo lo comparten, sino que, en principio, no estn atrapados en l (aunque MARTHA empieza a estarlo). {10} En el original hay una referencia a una cancin cuya oscuridad para el pblico espaol no haca fcil ni aconsejable que se mantuviese en traduccin. Se trata de Nobody's Baby, de Benny Davis, Milln Ager y Lester Stanley popularizada por Judy Garland en 1940. Como la crtica not en su tiempo, este matrimonio sabe demasiado de Judy Garland. En 1966, Albee publicara un breve artculo sobre la actriz, cantante y diva. {11} Una especie de juego autorreferencial. En el original, una referencia a Here We Go Round tbe Mulbmy Bush, cancioncilla popular cuya msica se utiliz, para ahorrarse los derechos de la cancin de Los tres cerditos, para acompaar las palabras que dan ttulo a la obra. {12} Sobre las interpolaciones en latn pertenecientes a la liturgia catlica, Albee ha declarado que le interesaba la idea de poner dos idiomas tan distintos como ingls y latn el uno junto al otro. De nuevo se trata de enfatizar los significantes frente a la precisin del significado/referente. {13} Oracin relacionada con el Dies Irae, el da de la ira, el fin del mundo, en el que el oficiante, en nombre de la congregacin, pide que la misericordia del Seor le libre del fuego eterno. {14} Referencia privada (o, en todo caso, personal) de Albee a su amigo ntimo, el compositor William Flannagan.

84

También podría gustarte