Está en la página 1de 2

Curiosidades del Idioma Nombre: Omar Quispe Avila Seccin: C Cdigo: 20124101H Fecha:

Una traduccin en espaol suele tener un 20% ms de palabras que las que se realizan en ingls. La letra menos usada del alfabeto espaol es la w. En aristocrticos, cada letra aparece dos veces. Con 23 letras, se ha establecido que la palabra electroencefalografista es la ms extensa de todas las aprobadas por la Real Academia Espaola de la Lengua. El vocablo reconocer se lee lo mismo de izquierda a derecha que viceversa. La palabra chicle proviene del nahua, lengua hablada en Mxico y en otras partes de Centroamrica, y en la que exista la voz tzictli o txictli (del verbo tzic-, estar pegado, detenido), que en su origen se aplic a la resina, de textura gomosa, de un rbol de la zona llamado chicozapote, al que le hacan unas hendiduras para obtener el autntico y primer chicle. La palabra chibolo en Amr. Central, Col., Ecuador y Per. Cualquier cuerpo pequeo y esfrico. Amr. Central, Col., Ecuador y Per. Chichn". Para nosotros, la inexactitud es evidente: ninguna de las dos acepciones se conocen en el Per. nicamente en Lima, en lenguaje informal, se emplea chibolo (a), pero con el sentido de 'nio (a)'. En tradiciones Peruanas cuentan la historia de porque se dice vas a pagar pato. TituAtauchi hermano de Atahualpa quera vengarse de los 13 capitanes que votaron a favor de asesinar a Atahualpa. Titu-Atauchi se inform de los nombres de los prisioneros, platic afectuosamente con los principales, hizo asistir con esmero a los heridos, y cuando stos se hallaron fuera de peligro, tuvo la nobleza de ponerlos en libertad, dndoles as escolta de indios que en hombros los condujesen hasta las inmediaciones del Cuzco. Adems regal esmeraldas riqusimas a los capitanes que se opusieron al sacrificio de Atahualpa, dndoles as una prueba de gratitud por su honrado aunque intil empeo en favor del monarca. En los momentos de despedirse del joven inca not que faltaba uno de los trece prisioneros. Titu-Atauchi sonri de una macera siniestra, y cuentan que contest en quechua una frase que si no es literal en su traduccin, por lo menos encarna la idea de esta otra: Ah! El que se queda va a ser el pato de la boda. Y luego dirn que el trece no es nmero que trae desgracia! Y Quin era este prisionero? Sancho de Cullar era, y con justicia, muy querido de don Francisco Pizarro. Fue uno de los trece famosos de la isla del Gallo, a cuya heroicidad se debe la realizacin de la conquista. Sancho de Cullar procedi como escribano pcaramente; pues no slo estamp palabras que agraviaban la triste posicin del inca cautivo, sino que al notificarle la sentencia y acompaarlo al cadalso, lo trat con burla y desacato. Titu-Atauchi lo hizo conducir al mismo sitio donde fue ejecutado Atahualpa, acompandolo un pregonero que deca: A este tirano manda Pachacamac que se le mate por matador del inca. Los indios conservaban el garrote que sirvi para el suplicio de su monarca, y llambanlo el palo maldito. Empleronlo para dar muerte a Sancho de Cullar, cuyo cadver permaneci todo un da en la plaza, sufriendo ultrajes de la muchedumbre.

También podría gustarte