Está en la página 1de 113
‘PROCESAMIENTO DEL LENGUAJE NATURAL BOLETINN" 10, 199] PROYECTOS EN CURSO PROCESAMIENTO DEL LENGUAJE NATURAL ‘BOLETINN® 10, 1991 7 EUROTRA OPERATIVO (1991-1992) T.Badia, N.Bel, J.Vidal 1. Introduccién El principal objetivo politico de la Comunidad Econémica Europea es Ja creacién de un mercado unificado en 1992 para competir y cooperar con las configuraciones geopoliticas de dimensiones comparables (EEUU, Japén, China, el mundo drabe, la URSS, etc.). Sin embargo, la gran diferencia entre la CEE. los pafses'mencionados reside en el hecho de que la ‘Comunidad mantiene doce lenguas oficiales mientras que los demas sélo una, La lengua puede convertirse, pues, en el mayor obstdculo: cualquier producto que haya de ser distribuido por el terzitorio europeo ha de it acompaiiado de documentacién en el idioma del usuario y, cudnto nfs sofstcado sen el producto mayor se la documenaciGn y mayor, por tanto el caste de st traduccién. Como cualquier intento de reducir el némero de’lenguas ha fracasado esuepitosament, parece que Ia dics solucién es reduc el cost dela radueién gracias a fs avtomatiza Como respesa a este plnteaient, el Consejo de a CEE apobé el 4 de novembre de 1982 la adopcién de un programa de investigacién y desarrollo de un sistema de traduccién automdtica multilingite de disefio avanzado: EUROTRA (82/752/EEC).. E1 objetivo operativo del programa era la creacién de. un prototipo capaz de trabajar con todas las lenguas oficiales de la Comunidad en un campo limitado y para textos de categories Jimitadas, que proporcionara la base para un ulterior desarrollo a escala industrial. Asimismo el \grama tenfa como segundo objetivo e] impulsar los estudios y investigaciones en Lingiistica nutacfonal en general y en Traduccién Automatica en particular en los paises de la Comunidad, dado que en los ahos 70 y 80 se habia observado que los Estados Unidos de América y el Japén consegufan un nivel de investigacién y desarrollo en este Area mucho més clevado que el de los paises de 1a Comunidad en su conjunto. 2. Planificacién y organizacion de EUROTRA-1 ‘Como conseeuencia del segundo de ios objetivos mencionados no se podia concebir que el programa EUROTRA tuviera una estructura eliamente centralizada, con poca participacién de cequipos de investigadores de los pafses miembros de la Comunidad. Un equipo de trabajo, aliameme especializado, radicado en un tinico centro, podia haber alcanzado, quizés, el de 10s objetivos propuestos y haber conseguido un prototipo preindustrial de traduccidn automética entre las distintas lenguas oficiales de la Comunidad. Ciertamente, ello habris acarreado numerosas dificultades, puesto que dificilmente se habrian podido tener en cuenta las adiciones lingifsticas de los diferentes paises, pero con toda seguridad se puede afirmar que se habria podici elaborar un prototipo de traduccién automsética similar al que finalmente se ha conseguido, No obstante, Jo que no se habria logrado es el creciente interés por Jos temas de la inglifstica Compvtecional en las comunidades de investigacién y educacién superior de los distintos pafses miembros de la CE, asf como el alto grado de interaccién entre ellas. 2.1 Organizacién general De ahf, pues, que desde un principio se estructurara EUROTRA como un proyecto descentralizado con de investigacién en cada uno de los pafses de la CE. En cada pais, ‘pues, se ha creado uno o ms grupos de investigacién que han llevado a cabo las tareas bisicas

También podría gustarte