‘PROCESAMIENTO DEL LENGUAJE NATURAL
BOLETINN" 10, 199]
PROYECTOS
EN CURSOPROCESAMIENTO DEL LENGUAJE NATURAL
‘BOLETINN® 10, 1991 7
EUROTRA OPERATIVO (1991-1992)
T.Badia, N.Bel, J.Vidal
1. Introduccién
El principal objetivo politico de la Comunidad Econémica Europea es Ja creacién de un
mercado unificado en 1992 para competir y cooperar con las configuraciones geopoliticas de
dimensiones comparables (EEUU, Japén, China, el mundo drabe, la URSS, etc.). Sin
embargo, la gran diferencia entre la CEE. los pafses'mencionados reside en el hecho de que la
‘Comunidad mantiene doce lenguas oficiales mientras que los demas sélo una, La lengua puede
convertirse, pues, en el mayor obstdculo: cualquier producto que haya de ser distribuido por el
terzitorio europeo ha de it acompaiiado de documentacién en el idioma del usuario y, cudnto
nfs sofstcado sen el producto mayor se la documenaciGn y mayor, por tanto el caste de st
traduccién. Como cualquier intento de reducir el némero de’lenguas ha fracasado
esuepitosament, parece que Ia dics solucién es reduc el cost dela radueién gracias a fs
avtomatiza
Como respesa a este plnteaient, el Consejo de a CEE apobé el 4 de novembre de
1982 la adopcién de un programa de investigacién y desarrollo de un sistema de traduccién
automdtica multilingite de disefio avanzado: EUROTRA (82/752/EEC)..
E1 objetivo operativo del programa era la creacién de. un prototipo capaz de trabajar con
todas las lenguas oficiales de la Comunidad en un campo limitado y para textos de categories
Jimitadas, que proporcionara la base para un ulterior desarrollo a escala industrial. Asimismo el
\grama tenfa como segundo objetivo e] impulsar los estudios y investigaciones en Lingiistica
nutacfonal en general y en Traduccién Automatica en particular en los paises de la
Comunidad, dado que en los ahos 70 y 80 se habia observado que los Estados Unidos de
América y el Japén consegufan un nivel de investigacién y desarrollo en este Area mucho més
clevado que el de los paises de 1a Comunidad en su conjunto.
2. Planificacién y organizacion de EUROTRA-1
‘Como conseeuencia del segundo de ios objetivos mencionados no se podia concebir que
el programa EUROTRA tuviera una estructura eliamente centralizada, con poca participacién de
cequipos de investigadores de los pafses miembros de la Comunidad. Un equipo de trabajo,
aliameme especializado, radicado en un tinico centro, podia haber alcanzado, quizés, el
de 10s objetivos propuestos y haber conseguido un prototipo preindustrial de traduccidn
automética entre las distintas lenguas oficiales de la Comunidad. Ciertamente, ello habris
acarreado numerosas dificultades, puesto que dificilmente se habrian podido tener en cuenta las
adiciones lingifsticas de los diferentes paises, pero con toda seguridad se puede afirmar que
se habria podici elaborar un prototipo de traduccién automsética similar al que finalmente se ha
conseguido, No obstante, Jo que no se habria logrado es el creciente interés por Jos temas de la
inglifstica Compvtecional en las comunidades de investigacién y educacién superior de los
distintos pafses miembros de la CE, asf como el alto grado de interaccién entre ellas.
2.1 Organizacién general
De ahf, pues, que desde un principio se estructurara EUROTRA como un proyecto
descentralizado con de investigacién en cada uno de los pafses de la CE. En cada pais,
‘pues, se ha creado uno o ms grupos de investigacién que han llevado a cabo las tareas bisicas