Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SABRANA DELA
KNJIGA 9
Recenzenti sabranih dela
MILKA IVI
MILORAD RADOVANOVI
Za izdavae
ARKO IGOJA
IVAN OLOVI
Likovni urednik
IVAN MESNER
Izdavai
e* '"
TAMPA
X vek
Ranko Bugarski
JbL
Beograd
2003
Uvodna napomena
Ovde se pretampava tekst knjige prvi put objavlene
u edicii Sveznanje (knj. l) Matice srpske u Novom Sadu
1993. godine, ie je neizmenjeno drugo izdanje izalo maja
1996. Sa sadrinske iformalne strne knjiga odrava ovak
vo svoje poreklo, kao uvodno tivo namenjena iroj javnosti.
Ovom prilikom su tekstualne intervencije malog obima izvr
ene jedino u odelku o jezicima u bivoj Jugoslaviji, kako
bi bilo jasnije da se prikaz odnosi na jeziki prostor jedne
drave koja je nestajala uprvo dok je pisana prvobitna ver
zija tog teksta. U nekoliko sluajeva, kod nas dosad nenor
mirni nazivi manje poznatih jezika prilagoeni su re enjima
prihvaenim u prevodu Kristalove Kembrike enciklopedije
jezika, nedavno izalom kd beogrdskog Nolita, koji se uz
engleski original sada registruje i na krju Bibliografje. Po
neki podatak je osavremenjen. Ostale izmene su isto teh
nikog karkter. Promena pisma - sa irilice na latinicu -
izazvala je odgovarjue modikacie u Registru.
Beograd, novembra 1 996. R. B.
5
l
Jezici u svetu
Uvod
Jezi k je medijum pomou kojeg ovek i zgrauje i tumai
svet u kojem i vi , a uz to i osnovno sredstvo i nterakcije i ko
muni kacije meu lj udskm biima i bitan preduslov svekolikog
ovekovog stvaral atva. Jezik u ovom optem smi sl u deo je ge
netskog nasl ea ljudskog roda, a manifestuje se u hiljadama
posebnih jezika koji ma govore pojedine drutvene zajednice i
rom sveta. Tako svi lj udi i mau jezik, ali nemaju svi i sti jezik.
Svi j ezici su u neemu sl i ni , i po tome su svi oni jezici; i svi
se u neemu razlikuju, pa su tako svi oni razliiti jezi ci .
Podrazumevajui sl inosti , odnosno i njenicu da su svi je
zi ci si stemi i ste osnovne vrste, u ovoj knji zi pozabaviemo se
upravo razlikama u ostvarivanj u opteljudske moi govora, ona
ko kako se one drutveno i nstitucional izuj u u vidu pojedi nih
jezika. Govoriemo, dakle, o mnoi ni i arol ikosti jezika u sve
tu, o pitanj ima nj ihove klasifkacije, nj ihovog obl i kovanj a u vre
menu i rasporeda u prostoru, o funcijama koj e obavlj aju u
drtvenim zajednicama i u ivot pojedinaca. Pi tome e na
glasak biti na viejezinosti kao kolektivnom oblej u vei ne
7
RANKO BUGARSKI
tih zajednica i indi vidual noj odl i ci mnogih nj ihovi h l anova.
Predmet naeg razmatranja bie samo prirodni jezi ci , kao isto
rijski i zrasl i instrumenti drutvenog ivota pojedinih lj udskih
skupina. Iz nj ih izvedeni formal ni si stemi raznih vrsta, koji se
u proirenom smislu rei takoe nazi vaj u jezicima, nee moi
da budu ukljueni , i ako je nj ihova vanost u modernom svetu
neosporna.
O pitanj ima koj a e biti predmet nae panje obrazovani
l aici imaj u odreene predstave, al i one u odsustvu pouzdanijih
strunih i nformacija esto ostaj u na nivou stereotipnih mi lje
nj a, a u domenu viejezinosti neretko i pukih predrasuda. Stoga
emo nastoj ati da pruimo osnovna obavetenj a, ali i da uka
emo da mnoge stvari u vezi s jezicima i nj i hovim delovanjem
na ivot lj udi stoje drukije nego to se to obino mi sl i . Ovo
s matramo vanim zato to jezika stvarnost sveta u cel i ni i lj ud
ski h drutava ponaosob ve danas namee niz probl ema u veo
ma zaotrenom obl iku, a sva je pri l i ka da e se to jo i zrazi tije
oseati u vremenu koje dol azi . Tada e, naime, odnos prema
j ezi kom Vavilonu - u kojem ovek, i nae, ivi otkad je sveta
i veka - biti od jo veeg znaaj a, ne samo naelnog nego i
i sto praktinog.
Broj jezika
Poi nj ui opti pregled jezika u svetu, ve na prvom ko
raku susreemo se sa tekoama. U l aikoj predstavi uvreeno
je uverenje da se tano znaju odgovor na neka osnovna pi tanja:
8
JEZICI
kol i ko se jezika govor u svetu kao cel i ni , pa onda i u pojedi nim
vi ejezinim zemljama; kako se svaki pojedini jezi k zove, i ko
l i ko ljudi nj ime govori ; koj i su sve jezici jo ivi , a koj i su
ve odumrl i; i sl ina. Meuti m, i ako se o ovakvi m pitanji ma
ui stinu mnogo zna, nauka ne raspol ae gotovi m, defni tivnim i
nedvosmi slenim odgovori ma na nji h, nego mora da pri begava
procenama uz prihvatanje raznih usl ovnosti . U daljem izl aganju
videemo i zato je to tako.
Krenimo od broja jezika u svetu. U l i ngvistikim priruni
cima popul aranij e vrste doskora se mogao nai podatak - koj im
se ponegde operi salo oko 1930-1950. godi ne - da taj broj i znosi
tano 2. 796, ni manje n vie. Ali u svetlu dananji h znanja
ova cifra pokazuje se dvostruko pogrenom, principijelno i i
njenino. Prvo, zato t o se, iz razloga o koj ima emo se oba
vestiti u nastavku, ni kakav precizan broj ne moe utvrdi ti . A
drugo, stoga to pomenuti broj , ak i zaokuen, ozbiljno oma
uj e u redu vel i ine, kako emo takoe odmah vi deti . U nauci
se danas barata samo procenama - i to ne prcenama izraenim
u deseticama, pa ni stotinama, nego u hljadama. Takve procene,
razl iito zasnovane, u novije vreme su se kretal e izmeu 3. 00
i 10.00 jezika. Autori tati vni aktuelni i zvori ipak su ugl avnom
saglasni da ukupan broj ivih jezika u svetu nikako nje manj i
od 4. 000, a da j e verovatno blii cifri od 5. 00; mi emo u
dalj im razmatranj i ma okviro raunati sa ovom drugom vel i
inom.
Ovakav raspon procena moe kod nestrunj aka da izazove
uenje, ako ve ne i podozrenje prema nesrenim l ingvistima
9
RANKO BUGARSKI
koj i , eto, ni su u stanj u ni da prebroj e predmete svog naunog
i nteresovanja. Stoga se vredi neto podrobnije pozabaviti ob
j anjenjem tog raspona. Naveemo najvanije razloge koj i one
moguuju taan i konaan odgovor na pitanje o kome je re.
Pre svega, postavlj a s e osnovni problem jezikog identi
teta: ta treba raunati kao j edan jezik? Suprotno raireni m
predstavama, ovo je zbi lja kupno pi tanje, koje ostaje bez jed
noznanog i optevaeeg odgovora. Ono se moe razl uiti u
tri komponente, pa se mogu anal itiki i zdvojiti tri aspekta i den
titeta jednog jezika: struktural ni ili tipoloki (kakav je), genetsk
i l i rodosl ovni (od ega je postao) i soci ol i ngvistiki ili vrednosni
(kako se vrednuje). Prva dva aspekt a su l i ngvi stika u uem
smsl u, a trei je i zrazito soci ol i ngvi stiki i sociopsiholoki, jer
se odnosi na stavove samih govornika prema sopstvenom j eziku,
na to kako ga ocenj uj u i imenuju, uzi maj ui pri tome u obzir
njegove drutvene uloge i kulturu tradiciju, kao i si mbol i ku
vezu sa etnikim, konfesional ni m, poli tikim ili nekm drugim
kolektivni m identitetom.
Kod mnogih jezika (npr. ruskog, fnskog, maarskog, j a
panskog, korejskog itd. ), ova tri aspekta su podudarna, utoliko
to su ti jezici po svakom od tih kri terij uma odel i ti od drugih
jezika. Tada se govor o jedinstvenom identi tetu, i takve jezike
j e l ake brojati . Al i ima i mnogo sl uaj eva gde ovi kriterij umi
dolaze u kol izij u, pa davanje prevage j ednom ili drugom u ovak
vim uslovima sl oenog i dentiteta moe da utie na brojanje.
Lingvistiki veoma razl iiti j ezik varijeteti mogu se doivlj a
vati i tretirati kao jedan jezik, dok sasvi m bl i ski vajeteti mogu
10
JEZICI
hiti vrednovani kao odel i ti jezi ci , pri emu su mogue razne
kombi nacij e.
Primera radi , kineski se najee uzi ma kao jedan jezik,
po genetskom i vrednosnom kriterijumu (zajednika istorij a i
kul tura, uz bitan dopri nos zajedni kog pisma) - i ako bi se po
strukturi pre mogl o govori ti o neki h osam jezika, odnosno ve
l i ki h dijal ekatskih grupacija izmeu koji h najee ne postoj i
uzaj amna razumlj ivost u govoru. Donekle je uporedlji va situa
cija malog l aponskog (ili sami) jezika u Skandinaviji i grani
nim podruj i ma biveg Sovjetskog Saveza, koj i se rauna kao
jedan i ako se pripadnici njegova tri dij al ekta sl abo mogu razu
meti . S drge strane, hindi i urdu, nastali i z zajednike osnove
hi ndustanskih govora, po genezi i strukturi su jedan jezik ali
se ee raunaj u kao dva. Oni se, naime, vrednosno di feren
ci raju prema konfesionalnoj pripadnosti , simboli zovanoj razl i
i ti m pismi ma, a potom deli mino i po dravni m okvirima (hin
di kao jezik hi ndusa u Indiji , pisan i ndijskim pi smom devana
gari , a urdu kao jezik musli mana u Paki stanu, pi san domaom
varij antom arapskog pi sma).
Sl i no ovome, sprskohrvatski je jedan j ezik genetski i
struktural no, a deo njegovih pripadnika ga tako i vrednuje, dok
ga drugi govorici psihol oki doivljavaju kao dva jezika, sa
izvesni m etni ki m, verski m, kulturim i alfabetski m korelaci
j ama, i zasebno i menuj u (srpski i hrvatski ). Zani mlj ivo je da
se engleski , koj i bi se mogao vrednosno diferencirati pre nego
srskohrvatski , s obzirom na vel i ku geografsku rasprostrane
nost i upotrebu u vi e drava, ipak - sa prol aznim i beznaajni m
ll
RANKO BUGARSKI
izuzecima - vrednuje kao u sutini jedan jezik. To se ogleda i
u nazivu: ako je potrebno diferenciranje po nacional ni m vari
jantama, dodaju se odgovaraj ui atributi (britanski , ameri ki ,
kanadski , australijski engleski i sl ino) ali se jezik ni kada ne
zove prosto britanski , ameriki , kanadski i l i austral ijski (delom,
svakako, i zbog pri sustva drgi h jezika u i stoimenim dravama) .
Odreenih di lema moe biti i oko toga da li su npr. ho
l andski i flamansk, ili rumunski i moldavski , ili bengalski i
asamski , jedan jezik ili dva jezika. Danski i norveki (sa njegova
dva standardna varijeteta, l andsmolom /Jandsmaal/ i riksmol om
/ri ksmaal/ daju donekle razl i ite raspodel e po pomenuti m me
rilima, kao i zapadnogermanski kompleks nemakog, hol and
skog i jidia. Kreoli zovani jezi ci , premda po genezi isti kao i
nj i hove osnove, razli kuju se od ovih strukturalno i vrednosno
i utoliko su zasebni jezici (npr. kreolski francuski prema fran
cuskom, kreol ski engleski prema engleskom) .
Mi smo dosad navel i nekol i ko poznatiji h pojedinani h pri
mera, ali prave dimenzije probl ema jezikog identiteta ocrtavaju
se tek kada se u horizont posmatranj a uvedu velike mnogoje
zine zemlje i l i pak cel i konti nenti . Nai me, operi sanje veim
broj evima jasnije pokazuje ne samo kol i ko je to opte pitanje
relevantno, nego i kakvi general ni numeriki odnosi postoje i z
meu njegova tr aspekta. Globalno govorei , genetski kriteri
j um sam po sebi daje najmanji broj jezika, strukturalni daje
vei , a vrednosni - naj vei broj .
1 2
JEZICI
Instrktivan je sluaj Indije, ij a jezika politika zvanino
rauna sa tano 1652 jezika, pozivajui se na popis stanovni tva
iz 196 1. godi ne. Meuti m, to je zapravo potpun spi sak imena
koji ma su popi sani oznai l i svoje maternje jezike - otpri like
kao kada bi se kod nas zasebno raunal i , kao da oznaavaju
razl iite jezike, i odgovori ti pa srpskohrvatski , srpski , hrvatski ,
jugoslovenski , crnogorski , musl i manski , bosanski , kraji ki, dal
matinski , zagorski, naki i sl ini . Tom pri l ikom su oko 200 na
ziva naveli samo po jedan ili dva popisana. Samo za neke po
trebe, dobijeni broj imena razvrstan je na neki h 400 jezika, po
deljeni h u mnotvo dijal ekata, regi stara i stilova. Lingvi sti , me
uti m, uglavnom smatraju da u Indiji i ma
"
samo" oko 170 je
zika. Ako ove cifre sada prevedemo u terminologiju jezikog
i denti teta, sasvi m pribli no bismo mogl i rei da najmanji broj
daje sl iku genetskog, srednji struktural nog, a najvei vredno
snog i dentiteta (uvel iko uklj uuj ui i proizvoljna imenovanja
od strane pojedinaca). Sli no ovome, procene broja jezika u Afici
keu se, grubo uzev, izmeu 80 i ak 2.00, gde se prva veliina
odnosi na genetski a druga na vrednosni identitet. Danas se ipak
misli da je najblii stvaosti neki srednji broj od oko 1.40 jezika,
koji bi mogao da odgovaa struktural nom kriterij umu, povezanom
sa uzaj amnom razumljivou.
U celom kompl eksu pi tanj a oko jezikog identiteta, jedna
od glavnih tekoa je u odsustvu j asne, l i ngvi stik utemeljene
i univeralno val idne razli ke i zmeu jezika i dialekta. Poznato
je da se jezici veinom dele na dijalekte, pa n za broj anje ni
poto nije svejedno da li se raunaj u jezici i l i jo daleko mno-
1 3
RANKO BUGARSKI
gobrojniji dijalekti - ali kterijumi za ovakvo razl ikovanje naj
ee ni su si gurni niti dosl edni. Moglo bi se oeki vati da e
do jasnog razdvaj anj a poj mova jezika i dij alekta da dovede i
neko izrazitije l i ngvi stiko meri l o - pre svega, uzaj amna ra
zumljivost. Nai me, ako dve grupe lj udi govore donekl e razl i i to
al i se ipak razumeju, onda su posredi dijal ekti istog j ezika, a
ako se ne razumeju, re je o dva razliita i ako srodna jezika.
Meuti m, ovaj kriterjum, i ako nekada moe da dopri nese tra
enom razgrani enju, sam po sebi nije dovolj no pouzdan i ne
daje nedvosmislene rezultate.
Na pri mer, predstavnici vedskog, norvekog i danskog
mogu se, uz malo napora i dobre volje, u znaajnoj meri spo
razumevati govorei svaki svoj i m jezikom - kao, uostal om, i
govorni ci srpskohrvatskog, sl ovenakog i makedonskog (struni
termi n za ovu poj avu je polukomunikacija). Ovde, dakl e, postoji
uzaj amno razumevanje izmeu zvanino razl i itih jezi ka. Na
suprot tome, govornici udaljeniji h dij alekata zvanino i stog j e
zi ka mogu imati velikih tekoa u sporazumevanj u. Da ne na
vodi mo ve pomenuti sluaj kineskog, ono bi bi l o sasvi m ogra
nieno, na pri mer, i zmeu jednog
ak 40 jezika ima is
pod 1.00 govorni ka, to i h ini najugroeniji m. Ako ne zabo
ravimo ono mnotvo jezika bez podataka, od kojih je veina u
slinom poloaju, i uoi mo da ni sledeih 1.400 jezika na naoj
li sti ne dobacuje do l 00.000 govornika ponaosob, to znai da
ni mnogi od nji h nemaju bezbednu budunost - pred sobom
imamo dokumentaciju za prethodno i znetu pesimistiku pro
gnozu broj a jezi ka koji se mogu smatrati siguri m i na dui
3 1
RNKO BUGARKI
rok. S druge stane, svega oko 30 jezika ima vie od mi lion
govorka, od kojih samo 20 premauje cifr od 50 mi liona, a
svega l O prebacuje l O miliona. U Tabeli 2 navodimo tih 20 broj
ano najjaih jezika, sa cifama i zraenim u mi l i onima govorika.
Tabela 2.
I. kineski . . ... . . . . . . ... . .. 1 .000 l l . francuski . . ... . . ... ... . . ... . 70
2. engleski . . . . ..... . . .. .. . . . 300 I 2. i tal ijanski . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3. panski . . . . . . . . . . . . . . ..... 250 13. javanski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4. hindi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 14. korejski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5. ruski . .. . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . l 50 15. telugu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6. arapski . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. 150 16. tami l ski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7. bengalski . ... . . . .. . . . . . . . 150 17. pendapski .. . . . . . .. ... ... 50
8. portugal ski . ......... . . . 130 18. biharski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9. j apanski . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 19. maratski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
l O. nemaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 20. vijetnamski . . . . . . . . . . . . ... 50
Uz ovu tabelu neophodne su sl edee napomene. Prvo, i
najaumij i postoj ei izvori se meusobno razli kuju, pa su i ovde
iznosi samo pri bl i ni . Drugo, za neke jezike postavlj a se pitanje
i dentifkacije. Kineski je uzet u svom punom obuhvatu, dakle
sa svih osam makrodijalekata (i ako bi i sam mandarinski sa
svoj ih 750 mi l iona ubedlj ivo drao prvo mesto). Hi ndi ovde ne
ukljuuje urdu, sa koj im bi se pribl iio cifi od 250 mi l iona.
32
JEZICI
Tree, i najvanije, date brojke odnose se samo na upo
trebu ovih jezika kao maternji h. Meutim, mnogi od nj ih imaju
vane admi ni strativne, obrazovne i druge funkcije u zemljama
u koji ma se upotreblj avaju, esto i i zvan svoji h mati nih regija,
pa se masovno kori ste kao drugi jezici . Rauna se da engleskim
kao drugim jezikom govori ak dodatnih 40 miliona; sa od
govarajui m dodacima hi ndi i urdu zajedno popel i bi se moda
i na 500 miliona, ruski na bar 21 O mil iona, a francuski na preko
!OO mi l i ona. Na spisku bi se poj avi l i i jezici sa manj im brojem
izvornih govornika koji u nekom irem regionu, zahvaljujui
svoji m funkcij ama, imaj u i zuzetno mnogo
"
sekundarnh" go
vorni h predstavnika. Upeatlj iv sluaj je mal ajski , sa moda
150-200 mi l i ona govorni ka od koj i h je on prvi jezik samo za
nekih 20 mil iona ! A poznato je da se neki od navedeni h jezika,
pored toga to se usvaj aju kao maternji ili kao drugi jezici ,
masovno ue i kao strani jezici . Ako bi se dodao i broj ljudi
za koje se rauna da dobro znaju engleski kao strani jezik (i ako
je teko doi do ovih podataka, kao i meri ti ovakvo znanje),
po neki m procenama engleski m se danas u svetu svakodnevno
ili bar uestalo sl ui moda cela ml ijarda lj udi . (O razl iitim
pomenutim funkcional nim kategorij ama jezika bie vie rei u
4, a o pitanju maternjeg jezika u 5. pogl avlju ove knji ge).
Navedeni iznosi ubedljivo govore o izrazitoj , pa i frapan
tnoj nejednakosti izmeu jezika po broju govornika. Nekim ob
li kom kineskog govor svaki peti ovek na naoj pl aneti ; do
dajmo samo j o engleski i pansk, i ve smo pokril i gotovo
treinu oveanstva. Nekim od prvih pet jezika govori blizu
33
RNKO BUGARSKI
40% svetskog stanovni tva; na prvi h deset jezika otpada ve
vi e od polovine, na prvi h dvadeset jezika 65%, a na prvih sto
jezika ak 95% svih ljudi . Dakle, hilj adama preostalih jezika go
vori ukupno svega oko 5% ljudi ! Prema tome, ogromnu veinu
svih jezika sveta ine brojano mali jezici - to smo ve, u ap
solutnim a ne u proentualnim iznosima, utvrdili kroz Tablu l.
Dodajmo jo uzgred da, i ako broj govorika j este jedno
od meri l a snage nekog jezika, on nije jedino, a sam po sebi
ne mora da bude ni naj vanije takvo meril o. Ima srazmerno
manj ih jezika koji su od znaaj a u svetu, kao to i ma i nume
riki veoma jaki h jezika ij a vanost ne prelazi granice nj ihovih
zajednica. Drugi kriterijumi su svetska rasprostranjenost, meu
narodna upotreba, udeo u razvoju nauke i tehnologije, znaaj na
kul turna i knj ievna tradicij a, potom ekonomska, pol itika pa
i voj na mo naroda koj i govore dati m jezikom, te nj i hovo ukup
no uee u svetskim posl ovi ma. Tako engleski daleko zaostaje
za ki neskim po broju govorni ka, a po pojedinima od drugih
meri l a za engleskim ne zaostaju npr. francuski , pansk, nema
ki ili ruski . Al i u kombi nacij i svih nji h engleski danas nesum
njivo predstavlj a vodei svetski j ezik. Stoga ne zauuje to to
se on u svetski m razmerima naj vi e i zuava kao strani jezik -
i ako, razume se, time nipoto ne prestaju razlozi da se i drugi
jezici ireg raspona j avljaju u toj ul ozi .
Na kaju, vraajui se makar i uzdranom prognoziranju
budueg razvoj a dogaaj a, na osnovu iznetih podataka i analiza
moe se razlono pretpostaviti sl edei scenari o. Velik i vei
jezici i dalje e rasti , manji e mahom gubiti govorike, a naj-
34
JeLICI
manj i e nestaj ati, ne i zdravajui konkurenciju j aih i presti
nih jezika. Mnogi ma od ovih nema spasa, al i bi se opti i neu
mi tni pad u broju jezika, koj i za oveanstvo predstavlja ne
procenj iv kul turi gubitak, mogao bar u nekim sl uaj evima us
pori ti ili spreiti ako bi se na vreme preduzel e energine mere
zati te ugroeni h obl ika ljudsko! govora.
35
2
Jezici u vremenu
Jezika evolucija
Otkud na svetu tol i ki broj j ezi ka? Objanjenje j ezi ke raz
nol i kosti vekovi ma je traeno posredstvom mi tol ogij e i rel igije,
gde se povezivalo i sa postankom jezika uopte i potragom za
prvobitni m zajedniki m praj ezikom ljudskog roda. Od toga pra
izvora, kako se verovalo, potekli su svi jezici rasuti irom nae
pl anete. U jevrejsko-hi anskoj tradicij i poznata je legenda o
Vavilonskoj kul i , koja
"
pometenij e
"
jezika tumai gnevom
Stvori telj a usled drskosti obinih smrtnika koj i bi, sl ono diui
kulu do neba, ugrozi l i njegov nepri kosnoveni autoritet. Ne rau
najui neka pojedinana ranij a sagledanj a, poeci si stematskog
naunog objanjenja jezike arol i kosti j avljaju se tek poev od
kraja XVIII veka. Na mnoge aspekte ovog pitanj a nauka ni do
danas nije dal a odreene odgovore, ali je bar vrsto zakorai l a
ti m putem i ve ostvari l a znaaj ne rezultate.
Pre svega, jedno od temelj ni h obel eja jezika u optem
smsl u, pa tako i svake njegove posebne manifestacije, jeste
promenlj ivost u vremenu. Jezici se ve i inae razl i kuju zbog
razl iitih uslova u koj i ma ive ljudske grupe koje nji ma govore
36
JEZICI
i odgovarajui h razlika u nji hovim komuni kacij ski m potrebama.
Ove razl i ke su se tokom mnogih vekova naj ee uveavale,
tako to su se pojedine grupe govorni ka i stog jezika razdvajale
usl ed seoba, teritorijal ni h osvaj anj a ili i z drugih razloga, i na
stavlj ale ivot odvojeno. Prekd redovnih veza, naroito izrazit
ako bi se jo poj avile geografske prepreke u vidu planinskih
masiva ili vei h vodenih povrina, i mao je za posledicu samo
stal an razvoj pojedinih oblika govora, pa se nekadanj i zajed
niki jezi k cepao na dij alekte koj i su se sve vi e uzaj amno uda
lj aval i , do stepena kada je prestajal a meusobna razumlji vost
pa se tako moglo govoriti o razl i iti m i ako srodni m jezicima.
Il ustruj mo ovaj proces jednim pri merom. Pre 2. 00 godi na
l atinski se govorio u velikom del u Evrope, al i kada su, sa pro
pau Ri mskog carstva, te prostore del i mino zaposeli german
ski , sl ovenski , maarski i arapski narodi, govornici latinskog
nal i su se nji ma ispresecani , dakle bez kontinuirane teritorije.
Tokom stoJea l ati nski sa podruj a dananje Rumunije sve se
vi e razli kovao od onog u savremenoj Italiji , a svaki od ovih
diferencirao se i od l ati nskog na prostoru Francuske i l i
panije.
Svaki latinski dij alekt tako je i ao svoj i m putem, da bi se vre
menom tako razvi l i moderni romanski jezici - rumunski , itali
janski , francuski, katal onski , panski, portugal ski i drugi . Ovaj
tok dogaaj a moe se pouzdano rekonstrui sati jer za sve te je
zike, uklj uuj ui i l ati nski, postoji obi l ata pi sana dokumentacija.
No ovo je srean izuzetak, poto su kod drugi h j eziki h poro
dica preci , zajedno sa mnogim potomcima, davno i ezl i ne
ostavljajui nikakav pi sani trag.
37
RANKO BUGARSKI
Qyakvi procesi mora da su se u prei storij sko vreme odi
gravali na razni m stranama sveta, a nj i hov su rezultat jezici
koje danas zatiemo - i koj i , razume se, i sami ne prestaj u da
se menjaju. Iako se ovde zbog razl i i tih okolnosti ne moe po
uzdano uoptavati , rauna se da je u nekom zami lj enom pro
seku bilo potrebno da proe oko 50 godina da bi se prvobitno
zajedniki jezik i zrazito dijal ekatski i zdiferencirao, dok bi po
i steku 1 .000 godina potpuno nestajal a uzajamna razumljivost,
i me bi na sceni ve bili razl i iti jezici . No ovde treba i mati
u vidu da u savremenom svetu, u kome i dalje ima geografski
i socij alno izazvane jezike divergencije, veoma snano deluju
i procesi konvergencije o koj i ma j e bi l o rei u prethodnom po
gl avlju. Stoga u uslovima moderne civi l i zacije dalj i razvoj j e
zikih porodica na skicirani nain nije ni mal o verovatan. Je
zike promene danas se moraju posmatrati u ravnotei si l a di
ferencij acij e i unifkacije. Jezici se i dalje potencij alno umno
avaju raznim deobama, ali se ove u gl obal u obi l ato kompen
zuju niveli sanjem razl i ka, to, uz gaenje mnogih j ezika, vodi
redukcij i jezike raznoli kosti .
Jezi ci se menj aju zato to se menjaju lj udi koj i nji ma go
vore i okolnosti u koj i ma oni ive. Neki od uzroka tih promena
su unutranji (pomeranj a, pregrupi savanj a i pril agoavanj a u
strukturi sami h jezikih si stema) dok su drugi spoljnog karak
tera (hvatanje koraka sa drutvenim promenama) . Jedan od ui
stinu temeljnih uzroka jezikih promena je i
njenca da jeziko
ponaanje oveka - za razl i ku od si stema komunikacij e meu
ivotinjama - nij e instinktivno nego naueno. Iako je opta j e-
38
JEICI
zika sposobnost uroena, svaki posebni jezik mora se u de
tinj stvu nauiti , a nikada dve generacije ne naue u svim po
jedinostima i sti jezik. Ovakve razl i ke, kol i ko god bile mi nu
ciozne, kroz vi e generacij a se akumuliraju toliko da menaju
fzionomiju datog jezika i dopri nose, u skl opu drukije moti
visani h promena, jezi kom diferenciranju - ukljuujui pome
nuto raslojavanje jezika u dijal ekte i i zrastanje ovih u nove je
zike, uz mogunost kunog ponavlj anja tih procesa.
Genetska klasifkacija
Naznaeni procesi dovode nas do sutine pojma genetske
srdnosti jezika i pruaju osnovu za nji hovu genetsku klasi
kaciju. Teorijski gledano, slinosti i zmeu dva i l i vie jezika
mogu da poti u iz vie izvora. Prvo, od jezikih univerzal ija -
zajednikih, iako razl iito i spoljeni h, obeleja svih jezika sveta.
Drugo, od kontakata i pozajmlj ivanj a i zmeu jezika. Tree, od
gl asovnog si mboli zma, putem i mi tiranj a prirodni h zvukova i l i
nekog sl i nog povezivanj a imena neke stvari sa njenom suti
nom, uz upotrebu i konikih znakova (onih ij i oznai telj svojom
formom upuuje na oznaeno).
l ajher po
lovinom prolog stolea. Neke od mogunosti apstraktno su pri
kazane na Sl i ci 3.
A tA
B e D E e D E F G B F G H E
Slik 3.
Grananje na razni m nivoi ma si mbolizuje razne stepene
srdstva, pa su neki jezi ci u okviru i ste porodice u bliem, a
drugi u daljem srodstvu. U tom smi sl u se porodice dalje del e
na grne i ogranke.
Vel i ka veina svih jezika sveta do danas je nekako genet
s ki razvrstana, premda u mnogi m sl uajevima krajnje usl ovno
i provi zorno. Izvan takve podel e ostali su izolati - jezici za
koje nije utvrena srodnost sa bilo koji m drugim jezicima (kao
i zumrl i sumerski i l i etrurski , a od ivih baskijski , korejski , ja
panski , buruaski u Indiji i Paki stanu, gi ljaki na Sahalinu, ainu
u Japanu i l i kutenaj u Severnoj Aeri ci ) . Na drgom kraju,
utvrene su i sl i nosti i zmeu pojedi nh porodica, pa se ove
nekada gupi u u vee celine -fle i l i rodove, odnosno jo vee
- makrof
l
e i l i makrorodove. Kajnost u ovom pogledu predsta-
41
RANKO BUGARSKI
vlja tzv. nostrtika hipoteza, koj a postul ira sasvim daleko srod
stvo veine evropskih i azij ski h porodica, pa i drugi h - a u
krajnjem i zvodu, moda, i svi h j ezika sveta.
Iz izl oenog sledi da genetska srodnost, kada nije doka
zana sredstvi ma i storij ske i uporedne lingvi stike, ostaje poten
cijalna, uz manj i i l i vei stepen verovatnoe. Drugim reima,
ne moe se apodi ktiki tvrditi da su bi l o koj a dva jezika ne
srodna; moe se samo rei da nji hova eventualna srodnost nije
utvrena. Ako bi se nostrati ka hi poteza u svojoj najj aoj verzij i
pokazal a tanom, to zasad i zgleda malo verovatno, ona bi mo
gla da osvetli veoma sloeno, i u nauci o jeziku dugo i zbega
vano, pitanj e porekla lj udskog j ezika u cel i ni .
Prema teoriji monogeneze, jezik j e nastao na jednom me
stu, u jednoj popul acij i homi nida, pa se onda dodirima preneo
i na druge, to bi znai l o da su se svi jezici sveta sukcesivno
razvil i od jednog zajednikog pretka. Prema suprotnoj teoriji
poligeneze, takvog jedinstvenog pretka ni kada nije bi l o, jer se
j ezik javio pri bl ino u i sto vreme al i nezavi sno meu razl iitim
grupama, pa se moe govori ti samo o veem broj u prajezika.
Pri tome, ipak, nostratika hipoteza jo ne bi bi l a dokaz prave
monogeneze, j er postoj i i trea teorij ska mogunost. Ne moe
se, naime, sasvim i sljuiti ni scenario po kome je i zvoro bila
poligeneza, al i su i z nekog razloga potom izumrli svi prajezici
sa svoj i m potomcima i zuzev jednog, ije potomstvo bi i ni lo
skup svih jezika dananjeg sveta. Ove t mogunosti, ij a even
tualna real izacij a pada u davnu prei storju oveanstva pa nauka
jo nema nai na da se izmeu nji h defntivno opredel i , redom
42
JEZICI
su ematski prikazane na Slici 4 ( - jezik/od lat. l i ngua, engl .
language itd./; Lx - izvor svih postojeih jezika; crtano - izu
mrli jezici bez potomstva) .
A
.
"
l l
l \
l l
. .
B
Pra jezici
.
.
.
.. .
.
...
...
..
e
Pra jezici
.
.
'1.
.
.
Slik 4.
..
l
l
t,
l '
: f,
l "
..
l
'
.
Bi oloka metafora u osnovi rodoslovnog stabla ima samo
usl ovnu vrednost, jer se jezici u stvarosti ne razvijaju tako pra
vol i nisk. niti se bez ostatka cepaju na jasno odelite gane. Pored
postojanj a u vremenu, jezici postoje i u prostor,
p
a se pojedina
nj ihova obeleja, ukljuujui i inovacije koje se zainju na jednom
del u njihove teritorije ili bivaju preuzete iz nekog susednog jezika,
postepeno ire i z fokalnih u prifere prostor, u vidu koncen
trinh kugova. Stoga je nemak naunik Johanes
mit jo 1 872.
43
RNKO IWUASKI
godi ne predloio tzv. talasni modl, preuzet, za razliku o
laj
hervog biolokog, iz fzike (v. Sl i ku 5).
Slika 5.
Ova dva modela - koja se, i nae, mogu i kombinovati -
zapravo se ne i sklj uuju nego su komplementarna. Rodosl ovni
model bolJ e pri kazuj e i zraenij e razdvajanje jezi ki h grupa,
kakvo nalazi mo na vi i m stepeni ma hijerarhij e (npr. germanski
jezici prema sl ovenski m). Nasuprot tome, tal asni model je pri
mereniji fnijem konti nualnom diferenci ranj u na ni i m stepeni
ma, odnosno kod sasvim bl i skog srodstva (npr. unutar german
ski h i l i slovenskih jezika i naroito nj i hovi h dijalekata).
Navedena hijerarhi zovana teri nol ogij a genetske srodno
sti u nauci se upotreblj ava krajnje neuj ednaeno, pa se osnovni
teri n, porodica, javlja na razl iitim stepnma, od ogranka do
4
JEZICI
fl e pa i makrofl e. Zbog toga, a i usled sl abog poznavanj a si
tuacije u daleko najveem broju sluajeva, ne moe se tano
rei koliko upravo na svetu i ma jezikih porodica. Kako smo
videl i , naelno se prihvata mogunost da se prema genetskom
kiterij umu svi j ezici sveta klasifkuju bez ostatka (sa izuzetkom
pomenutih izol ata) , ali je to teko ostvariti. U nekom
"
sred
njem
"
smi sl u govori se o stoti nama razliitih porodica, pri emu
se uglavnom mi sl i na iscrpno dokumentovanu srodnost koja do
puta grupisanje na rel ativno ni i m nivoima (porodice u uem
smi sl u, grane, pa i ogranci ). Daleko je problematinije grupi
sanje u celine vi eg reda (fle i posebno eventualne makrofle),
jer tu po pravi l u ima manje pouzdanih podataka, pre svega zbog
vremenske projekcije mogueg
"
cepanja
"
. Nai me, ona na tim
nivoima ide hiljadama godina unatrag, to je prakti no nemo
gue valano dokumentovati .
Kada smo ve pomenuli dokumentaciju, vano je imati na
umu da se u rekonstrukciji istorijskog razvoja jezika nauka prven
stveno oslana na pisane spomenike iz raniji h perioda - a daleko
naveim brojem jezika nikada se nije pisalo. Otuda je genealogij a
pouzdano utvrena samo kod nekih evroazijskih i sevemoafikih
porodica, dok je drugde ona mahom samo privremena i neretko
sasvim hipoteti na.
Iz navedenih razloga klasifkacije vieg reda meusobno
se veoma razl ikuju, pri emu vanu ul ogu igra i meuvremeni
napredak nauke, koji vodi i zotravanj u kriterijuma podele i pre
grupisavanju prethodno postuliranih celina. Ovo, pak, moe da
nametne i nova i menovanj a takvih grupacija, prmetno razl iita
45
RANKO BUGARSKI
od onih koj a su bil a uobiajena pre samo nekol iko decenij a.
Danas postoji bar pri bl ina sagl asnost da se moe srazmerno
zasnovano govoriti o nekih 15-20 velikih genetski odreenih
grupacij a na stepenu velikih porodica, fla ili makofl a. (Nii
navedeni broj , najmanji do koga se dosad dol o sa izuzetkom
nostratikih pokuaja, predloi o je u svojoj sveobuhvatnoj kl a
sifkaciji 1 987. godine ameriki l ingvist D o zef Grinberg. ) Ne
ul azei u pojedinosti , naveemo spi sak danas manje-vie prih
vaenih velikih gupacij a koje se esto i dalje slobodno nazivaju
porodicama:
i ndoevropska, uralska, altaj ska, kavkaska, eski msko-aleut
ska, dravidska, si no-tibetska, austroazijska, austronezijska,
indo-pacifka, australij ska, na-ene, ameri ndijanska, af
roazijska, nilo-saharska, niger-kordofanska, hoi sanska.
Iz ovih naziva vidi se da oni, uopte uzev, sadre i ge
netsku i geografsku informaciju. Pri tome se njihova dalj a spe
ci fkacij a, odnosno nazivi za ue porodi ce i grane, po pravilu
dre genetskh kriterij uma tamo gde oni mogu biti utvreni sa
veom sigurnou, dok u sl abij e i spitanim sl uaj evi ma preo
vl auje arealno i menovanje. Neto vie o sastavu i prostornom
rasporedu navedenih mako-cel ina bie reeno u naednom po
gl avlju. Ovde emo, radi il ustracije, navesti nekol i ko podataka
samo o najpoznatijoj , i ndoevropskoj porodici .
Ovaj naziv i zvoro upuuje na skupinu srodnih j ezika koji
su se u osvit i storije rairl i po Evropi i delovima j une Azije.
Poev od kaj a XV veka, u tal asima kolonizacije neki od njih
46
JEICI
su pokrl i ogromna prostranstva i na drugim kontinentima - to
znai da ovakav naziv porodice ne bi vie odgovarao ako bi se
tumaio u prostornom a ne u genetskom smislu. Pretpostavlja
se da se indoevropski m prajezikom govori l o pre vi e od
5. 00
godina na njegovom prvobitnom stani tu, negde u i stonoj Ev
ropi ili zapadnoj Aziji (ovo pitanje jo je predmet spo
renja), i
da se on jo tokom prvog milenij uma svog postoj anj a podelio
u vi e jezika. Strogo uzev, ovaj prajezik je rezultat delimine
rekonstrukcije, dakako bez ikakvih direktnih potvrda, i nije iz
vesno da je kao jedinstven jezi k u govornom smislu i kada i
postojao: moda od samog poetka postoje samo indoevropski
dijalekti . Analogno, nije sigurna ni egzi stencij a
"
indoevroplja
na
"
kao prvobitno jedinstvenog govornog kolektiva.
Indoevropska porodica obino se deli na deset grana. To su:
helenska, i tal ska, albanska, balto-slovenska, germanska,
keltska, jermenska, indoiranska, anatol ska i toharska.
Bal to-slovenska grana, jo uvek sporna, nekada se pr
i k
a
zuje kao dve naporedne. Anatolska i toharska grana su u
cel
osti
i zumrl e. Helenska grana predstavljena je grkim, koj i , kao i
al banski i jerenski, ini zasebnu granu u okviru porodice. Iz
i talske grane, preko govorog l atinskog, razvi l i su se dananj i
romanski jezici . Preostale grane takoe obuhvataju vei broj
jezika - naroito indoiranska, sa svoj i m razueni m indoar
jski m
i iranskim oganci ma, koja i pri naj stroem raunanj u sama bro
j i oko stotinu jezi ka, dakle dvostruko vi e nego sve ostale za
jedno.
47
RANKO BUGARSKI
Upravo pomenuta neravnomernost opta je karakteri stika
jezikih porodica. Ranije navedene makroceline meusobno se
veoma razli kuju po veliini prostora koj i zauzi maju, po broj u
jezika koje okupljaju, ali i po broj u lj udi koj i nj i ma govore.
Pri tome nema prakti no nikakve korelacije izmeu ovih para
metara. Daemo samo nekol i ko pri mera.
Indoevropska porodica je u svetu najrasprostranjenija, zah
vatajui danas ogromne kopnene prostore izmeu Atl antika, Pa
cifka i Indijskog okeana. Ona broj i svega oko 1 50 jezika, ali
nj ima ukupno govore preko dve mi l ij arde lj udi , to premauje
40% svetskog stanovni tva. Po broju govornika i zdvaj a se jo
si no-ti betska porodica, teritorij al no znatno kompaktnij a, sa vie
od jedne mil ij arde ili oko 23% svetske populacije. Sve ostale
porodice dal eko su manje u tom pogledu, sa naj vi e do 6% te
populacije svaka.
Nasuprot ovome, ni ger-kordofanska porodi ca u central
noj i junoj Africi broj i preko 1 . 000 jezi ka, al i nj i ma ukupno
govori svega 1 80 mi l i ona lj udi ; pri bl i no i ste vrednosti vae
i za austronezij sku porodi cu. Oko 700 amerindij anski h jezika
zastupljeno j e sa ukupno 1 8 mi l i ona govorni ka. Neki h 40 je
zi ka geografski kompaktne kavkaske porodice okuplj a pri bl i
no 5 mi l iona ludi . Rauna se da oko 1 70 prei vel i h austra
l ij ski h j ezika zaj edno i ma moda 30. 000 predstavni ka.
Posebno j e upeatlj iva jezi ka diferencij acij a u porodica
ma koje nalazimo na mnogobroj nom ostrvlju rasutom po ne
preglednoj vodenoj masi Indij skog okeana i Pacifka. Tako ma-
48
JEICI
nje od 3 mil i ona stanovnika Nove Gvinej e i okol nih otoka go
vori ak nekh 750 jezika samo iz indo-pacifke porodice. Sa
mo jednom (i stonom i l i okeanskom) granom austroazijskih je
zika, nji h oko 450, govori svega 1 , 5 mil ion stanovnika Nove
Gvineje i vie hi lj ada ostrva ratrkanih po Melaneziji , Mikro
neziji i Pol i nezij i . Ako se tome dodaju i drugi jezici zastupljeni
na ovom podruju, onda na 5 mil iona ljudi na Novoj Gvinej i
i blioj okolini otpada oko 1 .000 jezika, i l i jedna petina svih
jezika sveta! Ovo i ni Novu Gvi nej u ubedlj ivim svetski m re
korderom po jezi koj gustini i arol i kosti, u razmeri ma teko
zami sl i vi m iz evropskog ugl a: to je kao kada bi putnik, putujui
kroz neku zemlju, na svakih dvadesetak kil ometara u bi lo kom
pravcu nai l azio na nov jezik (ne dij al ekt) , koji m se uz to slui
svega nekol i ko hi ljada ljudi . Pored ovog sl uaj a, prostori sa izu
zetno vel ikom gustinom jezika po ki l ometru i glavi stanovnika
su jo centralna i juna Afri ka, severoi stona Indij a, zapadna
obala Severne Amerike i vel i ki deo June Amerike. Zbog sraz
memo malog prostora u ovom pogledu se i zdvaj a i Kavkaz,
gde se uz pomenutih 40 jezika kavkaske porodice govore i mno
gi drugi indoevropski , semitski i altaj ski jezici, pa je on s ra
Tl ogom jo davno nazvan
"
pl aninom jezika
"
.
Poto smo ovim uvel i ko zali u arealnu problemati ku, koja
sc u stvarnosti ukrta sa genetskom i ako je u principu od nje
nezavisna, u narednom poglavlj u pruiemo neto koherentniju
. l iku geografskog razmetaj a jezi ka po svetu.
49
3
Jezici u prostoru
Aealna klasifkacija
Jezi ci su neravnomerno rasporeeni po del ovi ma sveta.
Grubo uzev, u Afi ci i Azij i i ma ih po 1 . 40, u regi onu Paci fka
1 . 200, u Severnoj i Junoj Ameri ci zajedno 70, a u Evropi i
na Srednjem i stoku po 70. Izraeni u procenti ma broj a svih
jezika sveta, ovi odnosi dati su na Slici 6.
Slk 6.
50
Amerike 1 3
Srednj i
istok 1 , 5
JEZICI
Vidimo dakle, da oko 85% svi h jezika otpada na Afriku,
Aziju i Paci fk. Pri neto drukijem raunanju, ako se Indij ski
okean sa svoj i m velikim arhipelazima izuzme iz Azije i pripoji
Pacifku, onda se samo na ostrvlj u tog vodenog prostranstva
govori bl i zu 40% svih jezika sveta. Nasuprot tome, na Evropu
dol azi svega l , 5% jezika - nj ih oko 70, to je znatno manje
nego u pojedi ni m viejezini m dravama drugde.
Gledano po pojedini m jezicima, i oni sa vel i ki m, pa i naj
vei m brojem govorika meusobno se osetno razl i kuj u po te
ritorijalnoj difuznosti , odnosno kompaktnosti . Naj rasprostranje
nij i m od njih u svetski m razmeri ma, engleski m, govori se kao
maternj i m na svi m kontinentima. Meu jezike ire rasprostra
njenosti spadaj u i panski , francuski, portugal ski , arapski i jo
neki . S druge strane, neki brojano j aki jezici - kao kineski ,
hi ndi , bengal ski , ruski i l i japanski - mahom su ipak, to se
izvornih govorni ka tie, svedeni na po jednu zemlju, ma kol i ko
veliku, i njenu bliu okolinu. A sl abij i i najsl abiji jezici jo su
utoliko vie ogranieni , najee na male l okalne teritorije. Ako
pak uzmemo u obzir i upotrebu poj edinih jezika kao drugi h,
tj . kao sredstava ire meuetnike komuni kacije, onda se moraju
pomenuti jo nek jezici koj i opsl uuju vee prostore, ali ipak
unutar samo po jednog svetskog regiona (kao mal ajski u Ma
leziji i Indoneziji , svahi l i u i stonoj Africi , hausa u zapadnoj
Afici ) .
Sada prelazimo na leti man pregled situacije po konti
nentima, gde emo uz neke optije opaske dati samo osnovne
podatke o najvanij im zastupljenim porodicama i jezicima. Uz
Sl
RANKO BUGARSKI
pojedine pomenute jezike bie dat pri bli an broj i zvorni h go
vornika u mi l i oni ma, i to ukupno na svetu a ne zasebno po
kontinentima. Kurivno tampanje tog broja si gnal i zuje, opet
sasvim orijentaci ono, da se dati jezi k izrazito kori sti i kao ne
maternji , al i se numeriki podaci ne daju jer je do nj i h veoma
teko doi (za najvee jezike odgovarajue procene date su u
. 1 . poglavlj u) .
I z ovog pregleda videe s e koliko se geografski prostori
razl ikuj u i po jezikoj gustini , tj . stepenu koncentracije razl iit
i
jezika na nji ma. Pri tome treba imati na umu da svaki prikaz
dananje si tuacij e u mnogim delovima sveta bi tno i skrivljuje
sl iku preane jezi ke raznol i kosti , prekrivene indoevropski m
jezicima evropskih koloni zatora (naroito u ob Amerike i u
Australiji ) .
paniji i Francuskoj .
etvrto,
evropska kolonij al na ekspanzija, koj a je jezike evropski h kolo
ni zatora dovel a u dugotraj an dodir sa mnogobrojni m drugim
j ezicima. Peto, i nverzij a ove ekspanzije, pri kojoj popul acije iz
postkolonijalnog Treeg sveta mi griraj u u industrij ski razvijene
zemje zapada, a u samoj Evropi dolazi do sl ino motivisanog
ketanj a na pravcu jug-sever uz konstitui sanje tzv. novi h ma
nji na. A poseban sl uaj predstavlj a poj ava poznata pod i menom
kulturog kontakta, kada nek svetski domi nantan j ezik, posred
stvom komuni kacij a i kul ture sfere, utie na razvoj drugih je-
64
JEZICI
zi ka sa koj i ma moe, al i ne mora, da bude u geografskom
su
sedstvu. Ovaj fenomen posebno je aktuel an u dananj em s
vetu,
gde engleski i j o neki jezici funkcioniu kao jezici-dava
oci
prema geografski veoma irokom spektru jezika-primalaca.
Kada se govori o jezikim kontaktima, valj a i mati na
umu
da u dodiru zapravo nisu neposredno jezici nego nj ihovi
go
a i u 1 2 zemalja
Evropske unije, od ukupno 320 miliona graana nji h 50 mi liona
govore nekm jezikom koji nije gl avni ili zvanini jezik u zemlji
gde ive. Sa ovog gledita, znai , 95% jezikih zajednica da
naneg sveta pripada jezikim manjinama jedne i l i druge vrste.
To, naravno, ne znai i isti procenat svetske populacije, ali ipak
in njenu veinu. Inae, pojmovi veinskog i manj inskog jezika
73
RNKO BUGARSKI
nekada su sasvi m relativni, naroito ako se i ma u vidu samo
broj govorni ka. U doskoranoj Jugoslaviji , sa veim brojem
zvani ni h jezika, srpskohrvatski je uz to bio i vei nski jezik
zemlje, al i bi se u svetski m razmerima i on mogao svrstati u
manje jezike. A na Kosovu je albanski veinski jezik u nume
rikom a manj inski u pravnom smislu, dok je u Srbiji i Jugo
slavii manji nski na oba nai na; itd. Zanimlj iv je sluaj Belgije,
ij a se oba glavna jezika, famanski i francuski, sa razliitih
stanovita mogu opisati i kao vei nsk i kao manji nski .
Mnogi jezi ci i maju veinski, nacionalni i zvanini status
u svoji m mati nim dravama, dok se u drugim i esto susednim
zemlj ama javljaju kao manji nski jezici , gde mogu a ne moraju
da budu i ozvanieni (kao nemaki, maarsk, albanski i l i tur
ski ) . Svetski raireni jezici slue u zvaninoj komunikacij i ne
samo u svojim matinim dravama nego, eventualno u nekoj
kombi naciji sa domai m jezicima, i u desetinama bivi h kolo
nij a a sada samostalni h drava na razni m konti nentima, gde su
u brojanom smislu izrazito manj i nski jezici . Tako je engleski
danas jedini zvanini jezik, i l i jedan od zvani nih jezika, u ne
kih 45 drava, francuski u 30, a panski i arapski u po 20; dok
je u prva tri sluaj a ovo posledi ca klasine koloni zacije, arapski
svoj u rairenost prevashodno duguje irenju i slama. Pri tome
ovim jezicima, kao nematernj i m, u nekim od tih zemalj a govori
znaajan, a u drugi m zanemarlj iv broj dravlj ana.
Posebnu kategoriju manj inskih j ezika ine migrantski je
zici doseljenikih popul acij a u ekonomskoj emgracij i (kao tur
sk, grki , srskohratski i drgi u zapadnoevropski m zemlj a-
74
JEZICI
ma). Za razl iku od priznatih jezika nacional ni h manji na, oni na
n
o
voj teritorij i po pravilu nemaju odgovarajuu instituci onal nu
zatitu, i ako se najee preduzimaju neke mere za nj ihovu za
stupljenost u obrazovanju, mediji ma i drugim domenima j avnog
i vota. Unutar svoji h grupa, meutim, oni funkcioniu kao sva
kodnevni jezici, upravo kao i jezici veinskog stanovnitva za
svoje govorni ke.
Sa funci onal nog stanovita relevantni su i ranije u ovoj
knji zi navoeni poj movi prvog i drugog jezika neke zajednice.
Prvi jezik je najee i maternji jezik veine njenog stanov
ni tva, dok je drugi i l i nematernji jezik onaj koji u toj zajednci
obavlja dodatne soci ol oki vane i i nstitucionali zovane funkcije
(npr. ruski za govorike drugih jezika irom doskoranjeg Sov
jetskog Saveza, i l i zapadnoevropski jezici u bivim kolonij ama).
U neto drukijem znaenju, u zvanino vi ejezi nim lravama
jedan od nj i hovi h j ezika moe za predstavnike nekog drugog
da funkcionie kao drugi jezik (engleski za frankofone, a fran
cuski za angl ofone Kanaane, famanski/hol andski za Valonce
a francuski za Famance u Belgiji, ili srpskohrvatsk la pred
stavnike nacionalnih manjina u Jugosl aviji ) .
Dodajmo na kraju da je sledee od gore navedenih kate
gorija Evropska unij a proglasila relevantnim za potrebe prou
avanja i unapreivanj a jezi kog statusa pojedi nih grupa na svo
j oj teritorij i : regi onalni, nacionalni, zajedniki , standardni, zva
nini, saobraajni, svakodnevni, veinsk, manj inski, rgrantski,
m
a
terji, prvi, drugi jezik. Na spi sak ukljuio je j o neke, kako
bi se pruila to potpunija slika arene l epeze sociolingvistiki
75
RANKO BUGARSKI
odreeni h kategorija jezikih varijeteta koji funkcioni u u Evro
pi , ali i u svim drugi m delovima sveta.
Jezici i drave
U ovom odeljku razmotri emo neka pitanj a raspodele i
funkci oni sanj a jezika u drutvu, uzimaj ui dravnu zaj ednicu
kao pogodan okvir za to. U zapadnom svetu dosta je ukorenjeno
verovanje da su bar moderne drave u sutini jednojezine, da
je to posebno povoljno ili ak prrodno stanje, a da je izrazita
vi ejezinost recidiv prol osti , si mptom nerazvijenosti i i nilac
i nherentne nestabilnosti . Drugim reima, smatra se da je jed
nojezinost po samoj prirodi stvari nekakva norma, da drutvene
zajednice u koj ima svi govore isti m jezikom ve samim tim
dobro funkcioniu i lake napreduju. Nasuprot tome, kako se
veruje, viejezinost je odstupanje od tog idealnog obrasca, izaz
vano sklopom razni h nasleenih nepovoljnih okolnosti , koje za
pravo treba prevazii .
Ovakvo gledanje u duhovnom smislu je proisteklo iz uti
cajne evropske kul tumoistorij ske matrice, romantiarske i na
ci onal i stike provenijencije, koj a je postul iral a jedinstvo i i sto
tu nacije, drave i jezika. To shvatanje je uveli ko materij al izo
vano kroz tendencije asimilacije etno-jezikih manji na, i pro
ireno tokom kolonizacije drugi h kontinenata od strane evrop
skh naroda i nj ihovih jezika. Jednojezinost je tako postala ra
sprostranjen mehanizam dravne uprave, ali i si mbol ekonom
skog prosperi teta i politike moi . Ovaj stereotip do danas je
76
JEZICI
zadrao svoju snagu, naroito u velikim evropskim dravama
kao i shodi ti ma osvajakih poduhvata (Velika Britanija, Fran
cuska,
pa
nija, Maroko, Malezij a, Vijetnam). A u prilinom broju zemalja
mnogo manje od polovi ne stanovnitva govori zvaninim jezi
kom, ili jezicima (npr. Gana, Ni gerij a, Tanzanija, Uganda, Se
negal , Indij a, Indonezij a, Haiti ) .
Sa ve navedenim izuzetkom Isl anda i Portugala, od ze
malja koje se obino smatraju jezik
"
istim
"
svaka ima i bar
poneku jezi ku manjinu, makar i mal obrojnu. Tako Japan ima
ai nu, korejski i kineski kao manji nske jezike, a u Nemakoj,
pored autohtonih manji na kakve su danska i l i luikosrska,
danas nal azimo i mnoge doseljenike jezi ke (turski , srpskohr
vatski , i talijanski, grki , portugal ski itd. ).
U ovom smi sl u bie pouno da se na trenutak zadrimo
na jezikoj situacij i SAD, kao slubeno jednojezine zemlje ko
ja je u stvarnosti izrazito viejezina. Pored engleskog na jednoj
strani, i vie deseti na autohtonih i ndij anskih i eskimsko-aleut
skh jezika na dgoj , tu su nove desetine jezika unetih iri
gracij om iz svih del ova sveta. Prema zvaninim podacima iz
83
RNKO BUGARSKI
1976. godine, ak 28 mil i ona ili 13% svih dravl jana SAD pri
javil o je neki maternji jezik koji nije bio engleski , pri emu je
7% navel o i da taj jezik redovno upotrebljava. Nekima od tih
jezika govorili su mi lioni Amerikanaca; prvih pet po brojnosti
bili s u panski, italijanski , nemaki , francuski i poljski , svaki
sa preko mil ion govorika, a ukupno je bil o regi strovano 27
jezika sa vi e od l 00.000 predstavnika ponaosob. A u jednom
popisu iz 1980. godine vie od l 0% stanovnika iznad 5 godina
prijavil o je da im kuni jezi k nije engleski; od toga je za skoro
pol ovinu taj jezik bio panski .
Ukupno uzev, izgleda da u SAD dugorono ipak preo
vl auje tendencija postepenog prel aska na engleski, iako veoma
razliito u pojedinim jezikim grupama. To bi govoril o da je
zika asimilacija ipak tee, premda se famozni etniki
"
l onac
za pretapanje
"
pokazao manje efkasnim nego to se oekival o.
Vaan izuzetak od ovog smera kretanja je samo panski , koji
raste velikom brzi nom; po nekim podacima iz 1989. godine on
je moda ve prebacio cifru od 20 miliona govornika. Ovo je
izazvalo reakciju u vidu pokreta - dosta snanog ali u perspek
tivi verovatno neuspeno g - d se englesk proglasi jedi nim zva
ninim jezikom ove zemlje. (Ona, i nae, kao ni druge anglo
saksonske zemlje, ni kada nije donela formal ne uredbe ove vrste:
bez njih se uvek znal o ko je gazda u jezikoj kui. )
Poznato je da se jednim jezikom moe sl uiti jedna nacija
(il i druga etnika formacija) ili vie njih, u i stoj dravi ili u
razl i itim dravama; i obrnuto, ista nacija moe da kori sti ra
zl iite jezike. Ovo ukazuje na veliku sloenost odnosa jezika
84
JEZICI
prema naciji i dravi - do koje je, opet, dolo zbog injeni ce
da su jezike, etni ke i pol iti ke granice kroz i storiju mahom
i zrastale na razliite naine i retko su kad podudarne. Potpuna
podudarnost izmeu jezika i drave u i stom vidu - tako da
ogromna veina svih govornika jednog jezi ka ivi u jednoj dr
avi , a da ova nema drugih jezi ka osi m moda brojano bez
naajni h manjina - sasvim je i zuzetna. Prema nekim anal izama,
ovo bi mogl o da vai samo za Island, Maltu, Japan, Tajl and i
Malgaku Republ iku, a uz vee rezerve eventual no jo za Ma
arsku i Tursku. Neuporedivo je ei raskorak, veoma esto
sasvim drastian. U Francuskoj su, na primer, jezike i dravne
granice nepodudarne uglavnom po rubovima, to daje uti sak
nedovoljno i zotrene sl ike (kao kada se vidi
"
dvostruko
"
). Al i
odstupanje je znatno vee ve u susednoj Belgiji, koja kao drava
postoji od 1830. godi ne, dok je po sredini preseca germansko-ro
manska jezika granca stara 1. 00 godina. Ista ganica ide i kroz
vajcarsku. A stari su, dakako, jo mnogo kompli kovanije u zem
ljama tzv. Treeg sveta, to smo ve i mali prilike da zapazimo.
Manifestacije drtvene viejezinosti
Najoptije govorei , vi ejezi nost se i spoljava na drtve
nom i na pojedinanom pl anu. U nauci se ova razlika obino
terminologizuje kao opozi cija i zmeu socijetalnog i individual
nog bilingviva, pa emo se i m u daljem izlaganju sluiti
ovim termi nima. (Za razliku od
"
socijalnog
"
, to se odnosi na
drutvene fenomene uopte,
"
socijetalno
"
upuuje na neku od
reenu drutvenu zajednicu) . Kada se na socijetalnom planu go-
85
RANKO BUGARSKI
vori o vi ejezinosti , taj pojam uglavnom ima iroko i neutral no
znaenje (
"
upotreba vi e od jednog jezi ka u nekom drutvu
"
) ,
ne govorei ni ta o funkcionalnoj raspodeli tih jezika. Ako se
pak el i naglasiti postoj anje takve distri bucije pri kojoj se j edan
jezik i l i varijetet upotrebljava za odreene fnkcije a drugi za
neke druge funkcije, to se istie posebni m terminom diglosia,
odnosno triglosia i l i poliglosia kada je potrebno takvo preci
ziranj e. (Eti mol oki , rei bilingvizam i diglosia obe znae 'dvo
jezinost' , al i je prva sainjena od latinskih a druga od grkih
elemenata, sa navedenom specij ali zacijom znaenja. )
U uem smislu, diglosija oznaava funkcionalni rascep pri
kome se jedan varijetet nekog jezika koristi za tzv. vie fnkcije
(admi nistacija, kultura, vie kolstvo), a drugi vari jetet istog jezika
za tzv. ne fnkcije (neforalna svakodnevna komunikacija). Ta
kav odnos postoji , na primer, izmeu dva varijeteta novogkog
(katarevusa i di motiki ), savremene verzije kasinog arapskog i
razl iitih arapski h govorh dijalekata u pojedinim arapskm zem
ljama, ili standardnog nemakog i nemakog dijalekta u
vajca
skoj . U irem smislu, o diglosiji se govori i kada su ralii ti jezici
(a ne samo njihovi vaijeteti) rasporeeni po fncijama, neretko
u lepezi - karakteri stinoj za poliglosiju - koja se ne moe svesti
na prostu opoziciju
"
vieg
"
i
"
nieg
"
. Ima, tako, zemalja u koji ma
se jedan jezik ili varijetet koristi u porodici , drugi za govoru
komunkaciju na posl u, tei u obrazovne i l i admi ni stativne svrhe,
etvrti moda za verske obrede, i sl ino.
Veoma esto opta viejezinost u nekoj dravi sadri kom
ponente diglosije. Tako je maa kneevina Luksemburg sutinsk
86
JEZICI
trojezina, ali uz izvesnu specij al izaciju po funkcijama. Tamo
se, primera radi , moe desiti da se u nekoj parici svedoi na
luksemburkom dij alektu nemakog kao osnovnom govorom
varijetetu stanovni tva, da se rasprava meu advokati ma vodi
na fancuskom kao jezi ku prestia, a da se presuda formulie
na standardnom nemakom kao poslovnom jeziku! U Tunisu
se bili ngvizam izmeu arapskog i fancuskog kombinuje sa ve
pomenutom diglosijom unutar arapskog. Do sl oenog ukrtanja
ovih odnosa moe doi i u sasvim malim zajednicama. U se
verozapadnoj Istri veina italijanskog etnikog stanovni tva je
dvojezina sa i talijanskim i sl ovenakim, ali jo uz dvostuku
diglosiju (standardni i lokalni dijalekatski varijeteti obaju jezika).
vajcarska, biva
eho
sl ovaka) . Bilingvalnih pojedinaca ima, na primer, u Belgiji i
Kanadi svega 13-16%, a one su zvanno dvojezine zemlje.
Kod tipa II, pripadnici obej u gupa su i pojedinano u
veini bi lingvalni, to je dvosmeri i l i simetrini bilingvizam
(pri meri : Tanzanija, Paragvaj , delovi Indije, gde se indivi dual ni
bili ngvizam penje i do 90% stanovni tva) .
Kod tipa III, jedna grupa je dvojezina (po pravilu man
j inska) a druga jednojezina (veinska) . To je jednosmeri ili
asimetrini bilingvizam (primeri : jezici nacionalnih manji na i
veinskih naroda u Jugosl aviji i irom Evrpe, jezici domoro
dakih i doseljenikih populacij a prema vel ikim nacionalnim
jezicima na drugim konti nenti ma) .
to
se pak tie profesionalnih l i ngvista, oni esto analitiki poznaju
strukturu mnogobrojni h jezika, ali to nipoto ne podrazumeva
da su u stanju j da govore na svima nj ima.
Moemo da zakljuimo sledee. Polovi ranije ocranog
konti nuuma bi l ingvi zma mogu se zanemari ti , jer potpunih am
bi l i ngvala u strogom smislu navedenog odreenja gotovo i zve
sno nema, a isti monoli ngval po defniciji izlazi iz domena
bi l i ngvizma. Ali kada se ovi pol ovi odseku, u rasponu koj i osta
je - od ekvili ngvala pa sve do li ca koj a u izvesnoj meri raspo
lau i nekim drugim jezikom - ima mesta za razne vrste i ste
pene bi li ngvizma. Takvi h bi li ngvala i ma sasvim dovoljno i pre
nego to stignemo do poslednjeg segmenta kontinuuma, teorij
ski manje interesantnog a praktino slabije uolj ivog. Dovoljno,
1 3 1
RNKO BUGARSKI
nai me, jer i ako raunamo samo one koj i se u svakodnevnom
ivotu slobodno sl ue bar dvama j ezicima, i time izbegnemo
svaku krajnost i ostanemo pri sasvim legiti mnoj upotrebi ter
mi nologije, dvojezina je - po gubim procenama - bar polo
vina oveanstva. Pri tome bilingvala i ma bezmalo u svakoj
zemlji sveta, u svim drutvenim slojevima, i na svim uzrastima.
Tako je bi lingvi zam u svetu uistinu rasprostranjena poj ava, pre
pravilo nego izuzetak. On se direktno tie jezi ke aroli kosti o
koj oj je, sa raznih aspekata, bilo rei u celoj ovoj knj i zi . Same
po sebi , kao empirijska injenica, jezike razlike nisu ni blaen
stvo ni prokletstvo, al i jesu jedan od vel ikih izazova na koje
je Homo loquens tokom svoje evol ucije morao da trai odgo
vore. A meu ovima je masovni bil ingvizam u drutvima i meu
pojedincima, koj i onda omoguuje i podstie iroke prevodi
lake i druge delatnosti , svakako najvanij i .
132
Bibliografj a
Za pi sanje ove knj ige nije bilo gotovi h uzora, u smi slu
si nteti kih pregleda cel okupne razmatrane problematike, na ko
je bi se sada mogla skrenuti panj a itaocu. Za razliku od toga,
o pojedinim ovde izloeni m pitanj i ma postoj i veoma obimna i
teko pregledna literatura na raznim jezicima. Od dela obja
vljeni h na srpskohrvatskom i l i prevedenih na ovaj jezik ukazu
jemo na sledea. O jezikom identitetu pie R. Katii,
"
Iden
ti tet jezika
"
, Novi jezikoslovni ogledi, Zagreb 1 986. Saet en
ci klopedij ski pri kaz jezika sveta daje M. Kri man,
"
Jezici na
svijetu
"
, Opa enciklopedia JL - Dopunski svezak, Zagreb
1 988; v. i D.
TVU
Funkcionalna klasifkacia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Jezici i drave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Manifestacije drutvene viejezinosti . . . . . . . . . . . . . . 85
Drutvena kontrola viejezinosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Jezici u bivoj Jugoslaviji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
1 43
RNKO BUGARSKI
5. JEZICI U POJEDINCU
Materj i jezik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l l )
Tipovi bi lingvi zma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 7
Bilingvizam i pratee poj ave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 27
Bibliografja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 33
Regi star jezika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 37
CIP - KaTaorH3aHja y r6JHKajH
Hapo)Ha OHOJHOTeKa Cp6Hje, Eeorpa)
81 ' 1
81 ' 27
EYAPCKM, PaH
Jezici l Ranko Bugarski. - 2. izd.
Beograd : igoja tampa : XX vek, 2003
(Beograd : igoja tampa). - 1 43 str. ; 20
cm. - (Sabrana dela l Ranko Bugarski ;
knj . 9)
Tira 300. - Bibliografja: str. 1 33- 1 35.
- Registar.
ISBN 86-7558- 1 99-8
a) Je3H b) JHHrBHCHKa e) Je3HK
<yHKHja
COBISS. SR-10 1 1 0076940