Wislawa Szymborska

Antologia

Luzbelito Ediciones

Antología Wislawa Szymborska

Luzbelito Ediciones

Escritora y premio Nobel polaca, considerada una de las voces más originales de la poesía contemporánea de su país. Nació en un pueblo de la provincia de Pozman, pero se trasladó, junto con su familia, en 1931, a Cracovia, lugar al que siempre ha estado ligada. Su primer libro publicado fue Busco la palabra (1945), pero no empezó a conseguir reconocimiento literario hasta la aparición, en 1952, de su poemario Por eso vivimos, que fue seguido de Preguntas planteadas a una misma (1954), ambos en la línea historicista propia del realismo socialista imperante en ese momento, fruto de su admiración por el poeta ruso Vladimir Maiakovski y del rechazo a los horrores de la ocupación nazi en Polonia. A partir de 1956, se desarrolla en Polonia, como en otros países del área soviética, un sentimiento nacionalista en el que participan activamente muchos intelectuales que buscan una vía para condenar y superar todo lo que fue el periodo stalinista. Szymborska opta por una reflexión personal e intimista que le devuelva un equilibrio espiritual. En esta línea escribe Llamada a Yeti (1957) que es un ajuste de cuentas con su propio dogmatismo anterior. La crítica vio en el Yeti a Iósiv Stalin. Le siguen Sal (1962), en la que se plantea la vida humana como parte de todo un proceso universal, escrita con un fino humor y sobriedad; y después, Cien consuelos (1967), Gran número (1976), Gente en el puente (1986) y Fin y principio (1993), en los que ya aparece perfilado su estilo intimista, irónico, paisajístico y existencialista. La obra de Wislawa Szymborska está considerada como una lírica impregnada de duda metódica con claras intenciones éticas, al estilo del poeta español Antonio Machado; da la casualidad que también como él, se sirve de versos cortos, estrofas clásicas y léxico común, y con estos elementos consigue unos poemas de gran hondura y fuerza. Por el conjunto de su obra, que no es muy numerosa, recibió en 1996, el Premio Nobel de Literatura.

2

Antología Wislawa Szymborska

Luzbelito Ediciones

A MI CORAZÓN EL DOMINGO AGRADECIMIENTO AMOR A PRIMERA VISTA BAJO UNA PEQUEÑA ESTRELLA CÁLCULO ELEGÍACO DEL MONTÓN DESCUBRIMIENTO DESPEDIDA DE UN PAISAJE DÍA 16 DE MAYO DE 1973 DISCURSO EN EL DEPÓSITO DE OBJETOS PERDIDOS ENTIERRO II ESTOY DEMASIADO CERCA FIN Y PRINCIPIO FOTOGRAFÍA DE LA MUCHEDUMBRE LAS CARTAS DE LOS DIFUNTOS LAS CUATRO DE LA MADRUGADA LAS TRES PALABRAS MÁS EXTRAÑAS MONÓLOGO PARA CASANDRA MOVIMIENTO NADA DOS VECES OPINIÓN SOBRE LA PORNOGRAFÍA PARÁBOLA POSIBILIDADES PROSPECTO PRUEBA PUEDE SER SIN TÍTULO SI ACASO UN ENCANTO UNA DEL MONTÓN UNAS PALABRAS SOBRE PORNOGRAFÍA VIETNAM LA MUJER DE LOT GENTE EN EL PUENTE ALABANZA A LOS SUEÑOS DESCUBRIMIENTO LAS CUATRO DE LA MADRUGADA
LA ATLANTIDA

EL ACRÓBATA LA LECCIÓN EL MONO ESTOY DEMASIADO CERCA LA PRIMERA FOTOGRAFIA DE HITLER
3

5 6 8 10 11 13 15 16 18 20 21 22 23 25 26 27 28 29 31 32 33 34 35 37 38 39 41 42 44 46 48 49 51 53 55 57 58 59 60 61 62 64

Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones ALABANZA A MI HERMANA EL ESQUELETO DE UN DINOSAURIO UN TERRORISTA: ÉL OBSERVA SALMO BAJO UNA MISMA ESTRELLITA ASOMBRO DEL MONTON CÁLCULO ELEGÍACO NOTICIAS DEL HOSPITAL RESEÑA DE UN POEMA NO ESCRITO DE UNA EXPEDICIÓN NO REALIZADA A LOS HIMALAYAS ALEGRÍA DE ESCRIBIR CIERTA GENTE A ALGUNOS LES GUSTA LA POESÍA EL NÚMERO PI CLOCHARD LAS MUJERES DE RUBENS EPITAFIO LA ALEGRÍA DE ESCRIBIR SI 65 66 69 70 71 72 73 75 77 78 80 81 82 83 84 85 86 87 88 90 4 .

Cada una de tus sístoles es como empujar una barca hacia alta mar en un viaje alrededor del mundo.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones A MI CORAZÓN EL DOMINGO Gracias te doy. bajo mis costillas continúa el movimiento de un día laboral. y hasta el extremo de un vuelo para el que no se necesitan alas. Gracias te doy. porque una y otra vez me extraes del todo. Tienes setenta merecimientos por minuto. por haberme despertado de nuevo. sin halagos. corazón mío. corazón mío. por ir y venir sin premios. corazón mío. y sigo separada hasta en el sueño. por no quejarte. y aunque es domingo. por diligencia innata. día de descanso. Gracias te doy. 1967 Versión de Gerardo Beltrán 5 . Cuidas de que no me sueñe al vuelo. De "Mil alegrías —Un encanto—".

Desde el encuentro hasta la carta no pasa una eternidad. No los espero en un ir y venir de la ventana a la puerta. sino simplemente unos días o semanas. La alegría de no ser yo el lobo de sus ovejas. Y cuando nos separan lejanos países son países bien conocidos en los mapas. con un horizonte real por lo móvil. Los viajes con ellos siempre son un éxito. los conciertos son escuchados. El alivio con que acepto que son más queridos por otro. 6 . en un espacio no—lírico y no—retórico. yeso el amor ni puede darlo ni sabe tomarlo. Estoy en paz con ellos y en libertad con ellos. Paciente casi como un reloj de sol entiendo lo que el amor no entiende. Es gracias a ellos que yo vivo en tres dimensiones.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones AGRADECIMIENTO Debo mucho a quienes no amo. los paisajes nítidos. las catedrales visitadas. perdono lo que el amor jamás perdonaría.

"No les debo nada". diría el amor sobre este tema abierto.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones Ni siquiera imaginan cuánto hay en sus manos vacías. Murcia 7 . De "El gran número" 1976 Versión de Abel A.

8 . una casualidad no del todo preparada para convertirse en su destino. pero conozco su respuesta. Se sorprenderían de saber que ya hace mucho tiempo que la casualidad juega con ellos. Hubo signos. que se interponía en su camino y que conteniendo la risa se apartaba a un lado. Pero ¿qué decir de las calles. ¿No habrá revoloteado una hoja de un hombro a otro hace tres años o incluso el último martes? Hubo algo perdido y encontrado. pero la inseguridad es más hermosa. Imaginan que como antes no se conocían no había sucedido nada entre ellos. que los acercaba y alejaba. o algún "lo siento" o el sonido de "se ha equivocado" en el teléfono—. los pasillos en los que hace tiempo podrían haberse cruzado? Me gustaría preguntarles si no recuerdan —quizá un encuentro frente a frente alguna vez en una puerta giratoria.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones AMOR A PRIMERA VISTA Ambos están convencidos de que los ha unido un sentimiento repentino. pero qué hacer si no eran comprensibles. las escaleras. Es hermosa esa seguridad. No recuerdan. señales. Quién sabe si alguna pelota en los matorrales de la infancia.

Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones Hubo picaportes y timbres en los que un tacto se sobrepuso a otro tacto. Maletas. De "Fin y principio". 1993 Versión de Abel A. en una consigna. Todo principio no es mas que una continuación. una junto a otra. Murcia 9 . Quizá una cierta noche el mismo sueño desaparecido inmediatamente después de despertar. y el libro de los acontecimientos se encuentra siempre abierto a la mitad.

Perdóname. Sé que mientras viva nada me justifica porque yo misma me lo impido. sé magnánima conmigo. cada una de ellas. aunque fueras un ave disecada. gavilán. alma. Que me perdone todo por no poder estar en todas partes. Que me disculpe la gente en las estaciones por el sueño a las cinco de la mañana. que arranque hilos de tu cola. No me acuses. Solemnidad. heridas abiertas. Que me disculpe el árbol talado por las cuatro patas de la mesa. Perdonadme. no me prestes demasiada atención. desiertos. por reírme a veces. inmóvil mirando fijamente el mismo punto siempre. Que me disculpen los que claman desde el abismo el disco de un minué. de poseerte pocas veces. no me tomes a mal que tome prestadas palabras patéticas y que me esfuerce después para que parezcan ligeras. por pincharme en el dedo. Verdad. absuélveme. Que me disculpen las grandes preguntas por las pequeñas respuestas. Que me disculpe el tiempo por el mucho mundo pasado por alto a cada segundo. Y tú. Perdonadme. Soporta. misterio de la existencia. en esta misma jaula. Que no se enoje la felicidad por considerarla mía. esperanza acosada. Que me olviden los muertos que apenas si brillan en la memoria. Que me disculpe mi viejo amor por considerar al nuevo el primero. si a pesar de ello me equivoco. por traer flores a casa. Habla. Que me disculpe la necesidad.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones BAJO UNA PEQUEÑA ESTRELLA Que me disculpe la coincidencia por llamarla necesidad. Perdonadme. guerras lejanas. por no correr con una cuchara de agua. Versión de Abel A. hace años el mismo. Que me perdonen todos por no saber ser cada uno de ellos. Murcia 10 .

Hasta mañana. si se puede llegar a la suma final antes de que el que cuenta se cuente a sí mismo) han caído en el más profundo de los sueños (si no hay otro más profundo). buena porque ha empezado. se han encontrado en la otra orilla (si se han encontrado y si la otra orilla existe). han cruzado este puente (si se puede llamar puente). Ya no quieren 11 .Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones CÁLCULO ELEGÍACO Cuántos de los que he conocido (si de verdad los he conocido) hombres. Cuántos han saltado del tiempo en marcha y se pierden a lo lejos con una nostalgia cada vez mayor. mala porque ha acabado (si no prefirieran decirlo al revés). Cuántos después de una vida más corta o más larga (si para ellos en eso sigue habiendo alguna diferencia). No me es dado saber cuál fue su destino (ni siquiera si se trata de un solo destino. y si es todavía destino). Hasta la próxima. mujeres (si esta división sigue vigente). Hasta la vista. (si merece la pena creer en perspectivas). Todo (si con esta palabra no lo delimito) ha terminado para ellos (si no lo tienen por delante). Cuántos (si la pregunta tiene algún sentido. han atravesado este umbral (si esto es un umbral).

1993 Versión de Abel A.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones (si es que no quieren) repetirlo. Condenados a un interminable (si no es otro) silencio. Ocupados sólo con aquello (si es sólo con aquello) a lo que los obliga la ausencia. De "Fin y principio". Murcia 12 .

Cada uno. ¿Y si despertara miedo en la gente. Un tipo de mala estrella que para algunos brilla. partícula del paisaje sacudido por el viento. Árbol clavado en la tierra. Parte de un banco de peces. casualidad inconcebible como todas las casualidades. Yo tampoco he elegido. En el vestuario de la naturaleza hay muchos trajes. algo que se mueve bajo un cristal de microscopio. Otros antepasados podrían haber sido los míos y yo habría abandonado otro nido. de ratón de monte. pero no me quejo.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones DEL MONTÓN Soy la que soy. se lleva dócilmente hasta que se hace tiras. de un hormiguero. o sólo compasión? ¿Y si hubiera nacido no en la tribu debida y se cerraran ante mí los caminos? El destino hasta ahora . Alguien mucho menos feliz criado para un abrigo de pieles o para una mesa navideña. Traje de araña. como hecho a medida. Pude haber sido alguien mucho menos personal. de un enjambre. o me habría arrastrado cubierta de escamas de debajo de algún árbol. al que se aproxima un incendio. o solo asco. de gaviota. ha sido benévolo conmigo. 13 . Hierba arrollada por el correr de incomprensibles sucesos. Pudo no haberme sido dado recordar buenos momentos.

lo que habría significado ser alguien totalmente diferente.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones Se me pudo haber privado de la tendencia a comparar. Pude haber sido yo misma. 14 . pero sin que me sorprendiera.

No buscan apoyo en ejemplos de ninguna clase. 1993 Versión de Gerardo Beltrán 15 . y que las cosas se develarán en ausencia de testigos. Creo en el hombre que hará el descubrimiento. creo en la carrera arruinada. creo en la labor perdida de muchos años. el sudor frío en su labio. Creo en la quema de las notas. Creo en la palidez de su rostro. Creo en la rapidez del hombre. ni esposa ni muralla. su libre albedrío irreprimido. Creo en el secreto llevado a la tumba. su dispersión sin remordimiento. el vertido de los líquidos. Nadie lo averiguará. porque bien puede cantar.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones DESCUBRIMIENTO Creo en el gran descubrimiento. la precisión de sus movimientos. la extinción del rayo. Creo en la mano detenida. Afirmo que todo funcionará y que no será demasiado tarde. ciega y sin ningún fundamento. quema hasta la última. Creo en el terror del hombre que hará el descubrimiento. no me cabe duda. Para mí estas palabras se remontan por encima de las reglas. Creo en la dispersión de los números. quema hasta las cenizas. la náusea. Mi fe es fuerte. De "Fin y principio". Creo en la destrucción de las tablillas. ni siquiera un pájaro.

no nosotros. como un trino. la orilla de cierto lago es tan bella como era. 16 . Supongo incluso que los une el amor y que él la abraza a ella con brazos llenos de vida. a susurrar y a quedarse felices en silencio. Algo nuevo. Puedo incluso imaginarme que otros. Si los tallos vacilan será sólo por el viento. Comprendo que mi tristeza no frenará la hierba. No me causa dolor que los sotos de alisos recuperen su murmullo. No me quejo de que cumpla como todos los años con sus obligaciones. No le guardo rencor a la vista por la vista de una bahía deslumbrante. Me doy por enterada de que.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones DESPEDIDA DE UN PAISAJE No le reprocho a la primavera que llegue de nuevo. estén sentados ahora mismo sobre el abedul derribado. Respeto su derecho a reír. comienza a gorgotear entre los juncos. como si vivieras.

a veces esmeralda.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones Sinceramente les deseo que lo escuchen. No exijo ningún cambio de las olas a la orilla. Nada le pido a las aguas junto al bosque. pero nunca obedientes. a veces negras. Renuncio al privilegio de la presencia. Volver a ese lugar. Una cosa no acepto. Te he sobrevivido suficiente como para recordar desde lejos. De "Fin y principio" 1993 Versión de Gerardo Beltrán 17 . ligeras o perezosas. a veces zafiro.

Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones DÍA 16 DE MAYO DE 1973 Una de esas muchas fechas que ya no me dicen nada. A dónde fui ese día. La tierra giró y no lo mencioné en mi diario. Me embargaron sensaciones. 18 . Llevaba puesto algo de algún color. En dónde me metí. no lo sé. no tendría coartada. en verdad no es un mal truco perderse a una misma de vista. Quizá perdí algo que encontré después. Si en los alrededores se hubiera cometido un crimen. sentimientos. qué hice. Y seguro que hubo gente que me vio. en dónde me enterré. y no que nada recuerdo. Preferiría pensar que morí brevemente. di pasos que se oían y las huellas de mis dedos tuvieron que haber quedado en las puertas. Ahora todo eso es como puntos entre paréntesis. Pues si no fui ningún fantasma: respiré y comí. Quizá ese día encontré algo que había perdido antes. Me reflejé en el espejo. El sol brilló y se apagó sin que yo me diera cuenta. aunque viví sin pausa.

Evidentemente exijo demasiado: tanto como un segundo. tal vez algo en sus ramas. adormecido por años. No.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones Agito mi memoria. salga de pronto volando. 1993 Versión de Gerardo Beltrán 19 . De "Fin y principio".

de lo poco que quedó de mí: un individuo aislado. perdí vértebras y piernas. Mis hermanos murieron cuando me arrastré a la orilla y sólo algún huesito celebra en mí ese aniversario. ábrete cielo. se perdió. se dispersó a los cuatro vientos. Se esfumó. quién trae mi piel. Yo misma me sorprendo de mí misma. que sólo perdió su paraguas ayer en el tranvía. Se me apagaron para siempre un par de estrellas. otra. Desde hace mucho cerré mi tercer ojo ante todo esto. De "Si acaso". me despedí de todo con la aleta. quién vive en mi concha. del género humano por ahora. 1978 Versión de Gerardo Beltrán 20 . Salté de mi pellejo. Se me hundió en el mar una isla. me alejé de mis sentidos muchísimas veces. me encogí de ramas. Ni siquiera sé exactamente dónde dejé las garras.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones DISCURSO EN EL DEPÓSITO DE OBJETOS PERDIDOS Perdí algunas diosas en el camino de sur a norte. y también muchos dioses en el camino de este a oeste.

adivina por cuánto" "dos yemas. y nunca contestó nadie" "vale. una cucharada de azúcar" "no era asunto suyo. quién lo hubiera dicho" "los nervios y el tabaco.. pero tú también podías" "menos mal que ella tenía ese empleo" "no lo sé. yo no pensé para nada en el paraguas" "qué importa que fuera el mejor de ellos" "es un cuarto de paso. siempre andaba metido en líos" "he de hablarle pero no lo veo" "Casimiro está en Varsovia. un verdadero Belmondo" "no había estado nunca en esta parte del cementerio" "soñé con él hace una semana. tal vez sean parientes" "el cura.. gracias" "desenvuelve estas flores" "su hermano también murió del corazón. por qué se metió" "todos azules y sólo números pequeños" "cinco veces. fue como un presentimiento" "mira qué guapa la niña" "no somos nadie" "denle a la viuda de mi parte. señora" "¿qué tal una cerveza?" "llámame y hablamos" "con el tranvía cuatro o con el doce" "yo voy por aquí" "nosotros por allá" De "Gente en el puente". Murcia 21 . pero eso no es motivo" "barnizar la puerta. 1986 Versión de Abel A. Tadeo en el extranjero" "tú sí que eres lista. quizá yo haya podido. tengo que llegar a" "y sin embargo en latín sonaba más solemne" "se acabó " "hasta la vista.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones ENTIERRO II "Tan de repente. Bárbara no estará de acuerdo" "es cierto. seguramente es de familia" "con esa barba jamás lo hubiera reconocido a usted" "él tiene la culpa. tenía razón. yo se lo advertí" "más o menos.

La gran casa arde Sin mí gritando socorro. Oigo el silbido y veo la escama reluciente de esta palabra. Pobre. más al alcance de la cajera de un circo ambulante con un solo león.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones ESTOY DEMASIADO CERCA Estoy demasiado cerca para que él sueñe conmigo. Demasiado cerca para que taña la campana en mi cabello. Saco mi brazo que está debajo de su cabeza dormida. para caer del cielo. Estoy demasiado cerca. limitada a mi propia figura. tan fuera del cuerpo. Se han sentado ángeles caídos. lleno de agujas imaginarias. Estoy demasiado cerca. para su recuento. Ya jamás volveré a morir tan levemente. mas he sido abedul. Estoy demasiado cerca. vista una vez en la vida. petrificada en abrazo. Estoy demasiado cerca para que pueda entrar como un huésped que abriera las paredes a su paso. y salía de tiempos y damascos mudando los colores de mi piel. Estoy demasiado cerca. No es mi voz el canto del pez en la red. Ahora. en este momento. de él no huyo Entre las raíces arbóreas. tan inconsciente. Y tenía el don de desaparecer de sus ojos asombrados. demasiado cerca. Estoy demasiado cerca. En la punta de cada una de ellas. Él duerme. Versión de Elzbieta Borkiewicz 22 . Ni de mi dedo rueda el anillo. Mi brazo dormido. que de mí que estoy a su lado. No vuelo sobre él. para ella crece en él el valle de hojas rojas cerrado por una montaña nevada en el aire azul. como antaño en su sueño. he sido lagarto. Mi grito sólo podría despertarle. demasiado cerca para que él sueñe conmigo. lo cual es la riqueza de las riquezas.

Alguien con la escoba en las manos recordará todavía cómo fue. A reconstruir puentes y estaciones de nuevo.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones FIN Y PRINCIPIO Después de cada guerra alguien tiene que limpiar. digo yo. alguien poner un vidrio en la ventana y la puerta en sus goznes. Alguien debe meterse entre el barro. Alguien escuchará asintiendo con la cabeza en su sitio. los muelles de los sofás. las astillas de cristal y los trapos sangrientos. No se van a ordenar solas las cosas. Eso de fotogénico tiene poco y requiere años. Todavía habrá quien a veces 23 . Alguien debe echar los escombros a la cuneta para que puedan pasar los carros llenos de cadáveres. Las mangas quedarán hechas jirones de tanto arremangarse. Todas las cámaras se han ido ya a otra guerra. las cenizas. Pero a su alrededor empezará a haber algunos a quienes les aburra. Alguien tiene que arrastrar una viga para apuntalar un muro.

Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones encuentre entre hierbajos argumentos mordidos por la herrumbre. Y menos que poco. con una espiga entre los dientes. En la hierba que cubra causas y consecuencias seguro que habrá alguien tumbado. mirando las nubes. 1993 Versión de Elzbieta Borkiewicz 24 . E incluso prácticamente nada. Aquellos que sabían de qué iba aquí la cosa tendrán que dejar su lugar a los que saben poco. De "Fin y principio". y los lleve al montón de la basura.

sea tal vez el profundo futuro. 1978 Versión de Abel A. o la veinte desde abajo. una cualquiera. Murcia 25 . como si ya hubiera estado allá —mi cabeza. sin la desesperación de ser cambiable. ya no una. globalísimamente. como si no la tuviera en absoluto a mi manera y por separado. ni masculina. ya parecida a las parecidas. sin la vergüenza de ser una cualquiera. ajena— donde. ni femenina. no única. De "Si acaso". como si se hubiera desenterrado un cementerio lleno de anónimos cráneos en un aceptable estado de conservación a pesar de su mortalidad.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones FOTOGRAFÍA DE LA MUCHEDUMBRE En la fotografía de la muchedumbre mi cabeza es la séptima de la orilla. mi cabeza estadística que consume acero y cables tranquilísima. si recuerda algo. las señales que me hace son ningunos rasgos personales. mi cabeza no sé cuál. pero no la mira. quizás la ve el Espíritu del Tiempo. o tal vez la cuarta a la izquierda.

es decir. como en panecillos con mantequilla.. inocentes difuntos. ridículos.. el falso paraíso en la tierra según Juan Jacobo.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones LAS CARTAS DE LOS DIFUNTOS Leemos las cartas de los difuntos como impotentes dioses. 1972 Versión de Abel A. también totalmente diferente. Observamos en silencio sus peones en el tablero. porque hacían cuenta de que encontrarían en ellos la perfección. Todo lo previsto por ellos salió de una manera totalmente diferente. De "Si acaso". sus mortales curas para enfermedades curables. Vemos los gestos y las señas que hacen a sus espaldas. Los más diligentes nos miran ingenuamente a los ojos. sólo que tres casillas más allá. o se echan a correr tras los sombreros que vuelan de sus cabezas. engañados. Murcia 26 . Su mal gusto. Están sentados frente a nosotros. el insensato Apocalipsis según San Juan. falibles. el vapor y la electricidad. Pobres difuntos. ineptamente precavidos. Cazamos con el oído el rumor de los testamentos rotos. Con quién se casaron rápidamente las viudas. Napoleón. pero dioses a fin de cuentas porque conocemos las fechas posteriores. Sabemos qué dinero no ha sido devuelto. o un poco diferente.

Sorda. Hora vacía." 1957 Versión de Gerardo Beltrán 27 . Hora en que el viento sopla desde los astros extintos. habrá que felicitarlas. Si las hormigas se sienten bien a las cuatro de la madrugada. Hora y—si—tras—de—nosotros—no—quedara—nada.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones LAS CUATRO DE LA MADRUGADA Hora de la noche al día. Y que lleguen las cinco. estéril. Hora de un costado al otro. Hora acicalada para el canto del gallo. Nadie se siente bien a las cuatro de la madrugada. Hora para treintañeros. De "Llamando al Yeti. Fondo de todas las horas. Hora en que la tierra niega nuestros nombres. si es que tenemos que seguir viviendo.

lo destruyo. Cuando pronuncio la palabra Silencio. creo algo que no cabe en ninguna no—existencia.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones LAS TRES PALABRAS MÁS EXTRAÑAS Cuando pronuncio la palabra Futuro. Versión de Abel A. la primera sílaba pertenece ya al pasado. Murcia 28 . Cuando pronuncio la palabra Nada.

Y esa canción sobre la hoja verde. una llama que se alimentaba con su propio parpadeo. y todo podría haberse cumplido tan pronto como si nunca hubieran existido. nadie la terminó en mi presencia.. triunfo. Desde encima de la vida. Y ésta es mi ciudad bajo las cenizas. Es verdad. Mi cordura llegó a golpear el cielo con un rojo resplandor. Pero había en ellos una húmeda esperanza. Desde que nacían en cuerpos de despedida. Lamento que mi voz fuera áspera. Y éste es mi bastón y éstas mis cintas de profeta. Me oían y bajaban la mirada. al verme. Los niños corrían hacia sus madres. Ellos sabían qué era un instante. Desde el futuro. Un lugar siempre hay vacío de donde qué más fácil que divisar la muerte. callaba en mitad de la frase. Sólo aquellos que empezaron a hacer mal las cosas. La risa se cortaba. mírense desde las estrellas.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones MONÓLOGO PARA CASANDRA Soy yo. Mírense desde las estrellas —gritaba—. Pero los amaba desde lo alto. Ni siquiera conocía sus efímeros nombres.. Vivían en la vida. Se separaban las manos. Yo los amaba. fuera el que fuera 29 . Llenos de miedo. Ahora recuerdo con claridad cómo la gente. Sólo los profetas que no son creídos tienen esas vistas. Condenados. Y ésta es mi cabeza llena de dudas. Casandra.

Y éstas son mis ropas chamuscadas.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones antes de que. Y ésta. De "Mil alegrías —Un encanto—" 1967 Versión de Abel A. mis trastos de profeta. Un rostro que no sabía que pudiera ser hermoso. Murcia 30 .. la mueca de mi rostro. Sólo que eso no significa nada.. Yo tenía razón. Y éstos.

allí alegría. Y allí lloran en tu lágrima. Que se alza. Casi llamas de unas velas. Murcia 31 . Casi luz en los espejos. El hidrógeno informal y el oxígeno a la par.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones MOVIMIENTO Tú aquí lloras. Tú aquí lloras. Eine kleine Nachtmusik. Sin saber nada de nada. Casi puños. bella máscara? De "Mil alegrías —Un encanto—" 1967 Versión de Abel A. Gira y gira bajo el cielo. Ese golfo del nitrógeno en cortejo. y allí bailan. Allí fiesta. a eso juegas. ¿Tú quién eres. Los granujas cloro y sodio. Casi patios y escaleras. casi gestos. se evapora.

con miedo inútil te mezclas. dos besos que se repitan. sonrientes. Eres y por eso pasas. No es el mismo ningún día. por eso sin experiencia nacemos. Pasas. aun siendo tan diferentes cual dos gotas de agua pura. sin rutina moriremos. un verano. mala hora. buscaremos la cordura. 1957 Versión de Gerardo Beltrán 32 . Ahora que estamos juntos. un invierno. por eso eres bella. Medio abrazados. vuelvo la cara hacia el muro.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones NADA DOS VECES Nada sucede dos veces ni va a suceder. ¿Rosa? ¿Cómo es la rosa? ¿Como una flor o una piedra? Dime por qué. igual mirada en los ojos. no hay dos noches parecidas. Ayer mientras que tu nombre en voz alta pronunciaban sentí como si una rosa cayera por la ventana. En esta escuela del mundo ni siendo malos alumnos repetiremos un año. De "Llamando al Yeti".

Antología Wislawa Szymborska

Luzbelito Ediciones

OPINIÓN SOBRE LA PORNOGRAFÍA No hay mayor lujuria que el pensar. Se propaga este escarceo como la mala hierba en el surco preparado para las margaritas. No hay nada sagrado para aquellos que piensan. Es insolente llamar a las cosas por su nombre, los viciosos análisis, las síntesis lascivas, la persecución salvaje y perversa de un hecho desnudo, el manoseo obsceno de delicados temas, los roces al expresar opiniones; música celestial en sus oídos. A plena luz del día o al amparo de la noche unen en parejas, triángulos y círculos. Aquí cualquiera puede ser el sexo y la edad de los que juegan. Les brillan los ojos, les arden las mejillas. El amigo corrompe al amigo. Degeneradas hijas pervierten a su padre. Un hermano chulea a su hermana menor. Otros son los frutos que desean del prohibido árbol del conocimiento, y no las rosadas nalgas de las revistas ilustradas, pornografía esa tan ingenua en el fondo. Les divierten libros que no están ilustrados. Sólo son más amenos por frases especiales marcadas con la uña o con un lápiz. De "Gente en el puente", 1986 Versión de Abel A. Murcia

33

Antología Wislawa Szymborska

Luzbelito Ediciones

PARÁBOLA Ciertos pescadores sacaron del fondo una botella. Había en la botella un papel, y en el papel estas palabras: "¡Socorro!, estoy aquí. El océano me arrojó a una isla desierta. Estoy en la orilla y espero ayuda. ¡Dense prisa. Estoy aquí!" —No tiene fecha. Seguramente es ya demasiado tarde. La botella pudo haber flotado mucho tiempo, dijo el pescador primero. —Y el lugar no está indicado. Ni siquiera se sabe en qué océano, dijo el pescador segundo. —Ni demasiado tarde ni demasiado lejos. La isla "Aquí" está en todos lados, dijo el pescador tercero. El ambiente se volvió incómodo, cayó el silencio. Las verdades generales tienen ese problema. De "Sal", 1962 Versión de Gerardo Beltrán

34

Antología Wislawa Szymborska

Luzbelito Ediciones

POSIBILIDADES Prefiero el cine. Prefiero los gatos. Prefiero los robles a orillas del Warta. Prefiero Dickens a Dostoievski. Prefiero que me guste la gente a amar a la humanidad. Prefiero tener a la mano hilo y aguja. Prefiero no afirmar que la razón es la culpable de todo. Prefiero las excepciones. Prefiero salir antes. Prefiero hablar de otra cosa con los médicos. Prefiero las viejas ilustraciones a rayas. Prefiero lo ridículo de escribir poemas a lo ridículo de no escribirlos. Prefiero en el amor los aniversarios no exactos que se celebran todos los días. Prefiero a los moralistas que no me prometen nada. Prefiero la bondad astuta que la demasiado crédula. Prefiero la tierra vestida de civil. Prefiero los países conquistados a los conquistadores. Prefiero tener reservas. Prefiero el infierno del caos al infierno del orden. Prefiero los cuentos de Grimm a las primeras planas del periódico. Prefiero las hojas sin flores a la flor sin hojas. Prefiero los perros con la cola sin cortar. Prefiero los ojos claros porque los tengo oscuros. Prefiero los cajones. Prefiero muchas cosas que aquí no he mencionado a muchas otras tampoco mencionadas.

Prefiero el cero solo al que hace cola en una cifra. Prefiero el tiempo insectil al estelar. Prefiero tocar madera.
35

Antología Wislawa Szymborska

Luzbelito Ediciones

Prefiero no preguntar cuánto me queda y cuándo. Prefiero tomar en cuenta incluso la posibilidad de que el ser tiene su razón. De "Gente en el puente, " 1986 Versión de Gerardo Beltrán

36

Antología Wislawa Szymborska

Luzbelito Ediciones

PROSPECTO Soy un tranquilizante. Funciono en casa, Soy eficaz en la oficina, me siento en los exámenes, Comparezco ante los tribunales, pego cuidadosamente las tazas rotas: sólo tienes que tomarme, ¡ disolverme bajo la lengua, tragarme, sólo tienes que beber un poco de agua. Sé qué hacer con la desgracia, cómo sobrellevar una mala noticia, disminuir la injusticia, iluminar la ausencia de Dios, escoger un sombrero de luto que quede bien con una cara. A qué esperas, confía en la piedad química. Eres todavía un hombre (una mujer) joven, deberías sentar la cabeza de algún modo. ¿Quién ha dicho que la vida hay que vivirla arriesgadamente? Entrégame tu abismo, lo cubriré de sueño, me estarás agradecido (agradecida) por haber caído de pies. Véndeme tu alma. No habrá más comprador. Ya no hay otro demonio. De "Si acaso", 1978

37

pues aunque fuera hacia arriba no me abriría como rosa. Lo sabes. y soy desechable hasta la médula de los huesos.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones PRUEBA Ay. Quise poblarme de arbustos. 1957 38 . Conteniendo el aliento —para que fuera más rápido— esperé el momento de convertirme en rosa. Como rosa florece la rosa y nadie más. De "Llamando al Yeti". tú que de mí no te apiadas: tengo un cuerpo individual que en nada se transforma. Intenté tener hojas. Canción. canción de mí te burlas.

en una mañana soleada. 39 . Y aunque no sucede nada en los alrededores. Y pueden ser redondos no sólo los aniversarios. su mayo antes de junio. Y son tan reales sus horizontes como los de los prismáticos de los estrategas. para disipar las nubes antes tuvo que traerlas. El instante más fugaz también tiene su pasado. Y puesto que estoy aquí.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones PUEDE SER SIN TÍTULO Ocurre que estoy sentada bajo un árbol. No sólo a las conjuras acompaña el silencio. a la orilla del río. exactamente igual que los descubridores antes de subir a cubierta. tengo que haber venido de algún lado y antes haber estado en muchos otros sitios. su viernes antes del sábado. Y sin embargo estoy sentada junto al río. es un hecho. Es un suceso banal que no pasará a la historia. Ni sólo a los monarcas un séquito de causas. que fluye desde hace siglos. El árbol es un álamo que hace mucho echó raíces. El viento. No fue ayer cuando el sendero se formó entre los arbustos. El río es el Raba. el mundo no es más pobre en sus detalles. No son batallas ni pactos cuyas causas se investigan. sino también las piedras solemnes de la orilla. ni ningún tiranicidio digno de ser recordado. ni está peor justificado ni menos definido que en la época de las grandes migraciones.

Por alguna causa yo estoy aquí y miro. Hierba cosida a la tierra. Sobre mi cabeza una mariposa blanca aletea en el aire con unas alas que son solamente suyas. Ante una visión así. Tejido de hormigas en la hierba. y una sombra sobrevuela mis manos. De "Fin y principio". Diseño de olas en el que se enhebra un tallo. no otra. 1993 40 .Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones Complejo y denso es el bordado de las circunstancias. sino su propia sombra. no la de cualquiera. siempre me abandona la certeza de que lo importante es más importante que lo insignificante.

Por fortuna no había árboles. Por fortuna una vía. una viga. por un pelo. Ocurrió. por casualidad. no a ti. y tú a través de ese punto? No dejo de asombrarme. el pie. de quedarme sin habla. Debido a. una curva. Porque estabas solo. un gancho. Ocurrió antes. 1978 41 . Te salvaste porque fuiste el primero. Después. De "Si acaso". Porque hacía sol. un marco. Qué hubiera ocurrido si la mano. a pesar de. Te salvaste porque fuiste el último. ya que. estás? ¿Directamente de un momento todavía entreabierto? ¿La red tenía un solo punto. Más lejos. Porque la gente. Escucha cuán rápido me late tu corazón. un freno. y en cambio. Porque a la derecha. Tenía que ocurrir. ¡Ah. un milímetro. Por fortuna una cuchilla nadaba en el agua. Porque había sombra.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones SI ACASO Podía ocurrir. Más cerca. un segundo. Porque llovía. a un paso. Porque a la izquierda. Por fortuna había allí un bosque.

A su modo. apenas si acaba de darse cuenta de que él es él. vaya! Porque quizá sí exista. con que quiere la verdad. ¡vaya. con esa toga. con los ojos sólo ve. ¡Vaya. Y es obstinado. con la razón vitupera a la razón. vaya! Apenas si acaba de distinguir el sueño de la vigilia. un encanto. de qué va a ser. descendiente de una aleta. con que quiere eternidad. el pedernal y el cohete.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones UN ENCANTO Con que quiere felicidad. es fácil ahogarlo en la cuchara del océano. demasiado poco ridículo incluso como para hacer reír al vacío. dinámico y movido. Para ser una miserable degeneración del cristal. pero con la cabeza llena de libertad. vaya! A seguir así. apenas si acaba de labrar su mano. Obstinado. de omnisciencia y de existencia más allá de la estúpida carne. hay que admitirlo. Para haber tenido una difícil infancia en la obligatoriedad de la manada. en una palabra: casi nadie. bastante sorprendido. Con ese aro en la nariz. ¡vaya. haya sucedido de verdad bajo una de las pueblerinas estrellas. no está mal como individuo. con ese suéter. con los oídos sólo oye. mucho. el récord de su habla es el modo potencial. Queramos o no. ya que ya es. 42 . ¡a través del abrir y cerrar de ojos de una pequeña galaxia! A ver si tenemos por fin una idea. aproximada al menos. así aunque sea un instante.

Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones Pobrecito. De "Mil alegrías —Un encanto—". 1967 43 . Un verdadero hombre.

de gaviota. Otros antepasados podrían haber sido los míos y yo habría abandonado otro nido. partícula del paisaje sacudida por el viento. ¿Y si despertara miedo en la gente. Pude haber sido alguien mucho menos individuo. o sólo asco. 44 . al que se aproxima un incendio. En el vestuario de la naturaleza hay muchos trajes. de ratón de monte. Parte de un banco de peces. de un enjambre. como hecho a la medida. Árbol clavado en la tierra. Yo tampoco he elegido. se lleva dócilmente hasta que se hace tiras. Traje de araña. Hierba arrollada por el correr de incomprensibles sucesos. Casualidad inconcebible como todas las casualidades.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones UNA DEL MONTÓN Soy la que soy. pero no me quejo. Alguien mucho menos feliz. criado para un abrigo de pieles o para una mesa navideña. Cada uno. de un hormiguero. o me habría arrastrado cubierta de escamas de debajo de algún árbol. algo que se mueve bajo un cristal de microscopio. Un tipo de mala estrella que para algunos brilla.

Se me pudo haber privado de la tendencia a comparar. hasta ahora. lo que habría significado ser alguien completamente diferente. 45 . ha sido benévolo conmigo. Pudo no haberme sido dado recordar buenos momentos. Pude haber sido yo misma. pero sin que me sorprendiera.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones o sólo compasión? ¿Y si hubiera nacido no en la tribu debida y se cerraran ante mí los caminos? El destino.

A la luz del día o al abrigo de la noche. con único interés : ciertas frases subrayadas a uña o a lápiz rojo. mueve los labios. se acerca a la ventana y por una rendija de la persiana 46 . y no las nalgas rosadas de las revistas en color. les arden las mejillas. No importan sexo ni edad de los integrantes. Nada hay sagrado para quienes piensan. ingenua en el fondo. Les divierten los libros sin estampas. elaboran análisis disipados y síntesis concupiscentes. El hermano celestinea con su hermana menor. se entregan a la salvaje y libertina persecución de la verdad desnuda. se columpia en el aire. y el otro. En estas citas sólo el té está caliente. ¡Qué espanto!¡En qué posturas.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones UNAS PALABRAS SOBRE PORNOGRAFÍA No hay peor lujuria que pensar. el libre. los del árbol prohibido de la ciencia. y con qué escabrosa simplicidad se deja una mente fecundar por otra! No constan ni en el mismísimo Kamasutra. Sólo de vez en cuando alguien se levanta. Así. se juntan en parejas . al toqueteo libidinoso de temas delicados. ni la pornografía al uso. La gente se sienta. El amigo pervierte al amigo. triángulos y círculos. Cruza las piernas. Les apetecen otros frutos. al roce de opiniones. Y se quedan tan anchos. Es pura lascivia que se propaga cual hierbajo anemófilo por los parterres reservados a las margaritas. Con descaro llaman a las cosas por su nombre. pero cada cual las propias. un pie descansa en el suelo. Les brillan los ojos. Hijas depravadas corrompen a sus padres.

De "Paisaje con grano de arena" 47 .Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones fisga la calle.

—No sé. ¿Cuándo naciste. ¿Sabes que no te vamos a hacer nada? —No sé. Estamos en guerra. ¿Éstos son tus hijos? —Sí. ¿Por qué cavaste esta madriguera? —No sé. ¿cómo te llamas? —No sé. ¿Por qué me mordiste el dedo cordial? —No sé. tienes que elegir.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones VIETNAM Mujer. de dónde eres? —No sé. ¿A favor de quién estás? —No sé. ¿Existe todavía tu aldea? —No sé. De "Mil alegrías —Un encanto—" 1967 48 . ¿Desde cuándo te escondes? —No sé.

Repentinamente serena. repté y gateé hacia arriba. Por distracción mientras me ataba el cordón de mi sandalia. Alerta a la persecución. esperanzada de que Dios hubiera cambiado de parecer. arañas. Por la desobediencia de los humildes. Miré hacia atrás mientras dejaba mi atado en el suelo. Miré hacia atrás por soledad. Lejanía. Tuve la impresión de que lo estaban viendo todo desde las murallas de Sodoma y estallaban en risas sonoras de vez en cuando.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones LA MUJER DE LOT Dicen que miró hacia atrás por curiosidad. Entonces no había justos ni malvados —simplemente todas las criaturas vivientes reptaban y saltaban en medio de un pánico común. 49 . Pero yo podría haber tenido otras razones aparte de la curiosidad. hasta que la oscuridad me aplastó desde el cielo. de volver. En mi camino aparecieron serpientes. Somnolencia. Una repentina grieta que cortó mi camino. No. ratas de campo y buitres jóvenes. Nuestras dos hijas ya estaban casi en la cima de la colina. Al borde un hámster correteó parado en sus patas traseras. Miré hacia atrás a pesar de mí misma. Por un deseo de gritar. Si alguien me hubiera visto podría haber pensado que estaba bailando. Para evitar seguir mirando el justo cuello de Lot. Sentí la ancianidad dentro de mí. resonando bajo los pies. no. Yo seguí corriendo. Justo cuando una súbita ráfaga de viento me deshizo el peinado y me levantó mis vestidos. y con ella. Fue entonces que miramos los dos hacia atrás. Por vergüenza de que estaba huyendo. Por falta de aliento me balanceaba repetidamente. La futilidad de nuestro vagar. Miré hacia atrás por miedo de dónde poner a continuación mi pie. mi esposo. Por una repentina certidumbre de que si yo hubiera muerto él ni siquiera habría atenuado su marcha. grava ardiente y pájaros muertos. Miré hacia atrás por pena de una fuente de plata. Miré hacia atrás por rabia para gozar de su gran ruina miré hacia atrás por todas las razones que he mencionado. Fue sólo una roca que se desprendió.

Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones No se descarta que mis ojos hayan estado abiertos. Podría ser que siento mi cara vuelta hacia la ciudad. 50 .

agreguemos lo que sigue: Es aquí de buen tono apreciar mucho esta escena. Se ve muy bien cómo la gente apura el paso. Aquí fue detenido el tiempo. Tal vez se trate de una broma sin mayor significado. por lo demás. Dejaron de considerarse sus leyes. el tiempo tropezó y cayó de bruces. Por culpa de un rebelde. sienten el frío de las gotas en la nuca y en la espalda. Oyen incluso el rumor de la lluvia. sin embargo. Se ve un puente sobre el agua y se ve en él a la gente. Se ve agua. La nube no cambia ni de color ni de forma. Se le privó de influencia en la evolución de los hechos. Acatan el tiempo. Se ve una orilla del agua. pues. una travesura a escala de apenas un par de galaxias. Se ve contra corriente avanzar una barca. en ese instante. un tal Hiroshige Utagawa (ser que. por si acaso. hace mucho y como corresponde ha transcurrido). miran el puente y a la gente como si se vieran a sí mismos 51 . Tienen maneras de expresar su desacuerdo. La barca navega sin moverse. Difícil no hacer un comentario: Esta no es para nada una imagen inocente.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones GENTE EN EL PUENTE Extraño este planeta y extraña en él la gente. maravillarse con ella y conmoverse por generaciones Hay algunos a quienes ni siquiera esto les basta. Fui desdeñado y ofendido. pero no lo reconocen. La cosa es que después no pasa nada. desde una nube negra comienza a azotar la lluvia. La gente en el puente corre exactamente ahí donde corría. por ejemplo. escenas como ésta: Nada especial en un primer momento. La lluvia ni es más intensa ni cede. Producen.

en su osadia. De “Gente en el puente”. 1986 52 .Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones en esa misma carrera interminable. que así es en realidad. en ese camino sin fin por recorrer eternamente. y creen.

Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones ALABANZA A LOS SUEÑOS En mis sueños pinto como Vermeer van Delft. Tengo talento. No me es difícil respirar bajo el agua. Me complace que justo antes de morir siempre me las arreglo para despertar. escribo poemas largos. por mí misma. grandiosos. Conduzco un auto que me obedece. hija de mi tiempo. Escucho voces no menos que los grandes santos. Hablo fluidamente griego y no sólo con los vivos. Si caigo del techo puedo aterrizar suavemente en el verde césped. Soy. Floto en el aire como se debe. Hace unos pocos años 53 . mas no necesito ser. No me puedo quejar : he logrado descubrir la Atlántida. Se sorprenderían de mi virtuosismo en el piano. Inmediatamente tras el estallido de la guerra me vuelvo a mi lado favorito. es decir.

Y antes de ayer un pingüino.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones vi dos soles. con toda claridad. De Gente en el Puente". 1972 54 .

¿acaso a pesar de todo no estamos solos 55 . En la descripción del cielo se advierte cierta impotencia. Creo en el terror del hombre que hará el descubrimiento. cito. la extinción del rayo. quema hasta la última. la precisión de sus movimientos. su dispersión sin remordimiento. el sudor frío en su labio. su libre albedrío irreprimido. y que las cosas se develarán en ausencia de testigos.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones DESCUBRIMIENTO Creo en el gran descubrimiento. se sobrecoge con los muchos planetas muertos y pronto en su mente (podríamos agregar: inexacta) se comienza a formar una pregunta. Afirmo que todo funcionará y que no será demasiado tarde. Creo en la mano detenida. "hay muchas más de las que se necesitan". el vertido de los líquidos. Creo en la destrucción de las tablillas. Mi fe es fuerte. la náusea. Para mí estas palabras se remontan por encima de las reglas. porque bien puede cantar. Creo en la rapidez del hombre. el cielo. Creo en la palidez de su rostro. Nadie lo averiguará. al contrario. ni siquiera un pájaro. ciega y sin ningún fundamento. No buscan apoyo en ejemplos de ninguna clase. y sobre las estrellas. creo en la labor perdida de muchos años. Creo en la quema de las notas. Reseña de un poema no escrito En las primeras palabras del poema la autora establece que la Tierra es pequeña. creo en la carrera arruinada. no me cabe duda. Creo en el secreto llevado a la tumba. Creo en la dispersión de los números. ni esposa ni muralla. Creo en el hombre que hará el descubrimiento. es demasiado grande para las palabras. quema hasta las cenizas. la autora se pierde en una pavorosa infinitud.

¡Pero qué pena ! Esta tesis básicamente tambaleante (acaso a pesar de todo no estamos solos bajo el sol.. así emerge el problema de cómo vivir etcétera. bajo todos los soles del universo) y su desarrollo en un estilo imperturbable (mezclando lo elevado con lo vernacular) lleva a la conclusión de ¿quién lo creerá de todas maneras? Sin duda nadie. el hombe clama A Él Mismo. La exclusividad magnifica y obliga.. poesía. Mientras tanto. A través del poema se vislumbra un intento moral. La desesperación de Pascal (1623—1662. la nota al pie de página es nuestra) parece que para nuestra autora no tiene rival sobre cualquier Andrómeda o Caciopea. ¿No se los dije? 56 . bajo todos los soles del universo? ¡Contrario a la teoría de las probabilidades! ¡Y a las convicciones universalmente sostenidas actualmente! ¡Frente a la irrefutable evidencia de que ahora cualquier día puede caer en manos humanas! Oh.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones bajo el sol. como si hubiera reservas inagotables de ella. La idea de las guerras —ella pide discrepar— siempre se pierden en ambos lados." La autora está oprimida por la idea de que la vida se derrocha tan fácilmente. Señor". Bajo una pluma menos ingenua podría brillar más. De la inhumanidad "brutalitaria" (sic!) del hombre con el hombre. en tanto "el vacío no nos lo resuelva". el planeta que tal vez "gira sin testigos". ilumíname. la única "ciencia ficción que se puede permitir el universo". "ten piedad de mí. nuestra visionaria retorna a la Tierra. "Oh.

Fondo de todas las horas. estéril. 57 . Si las hormigas se sienten bien a las cuatro de la madrugada. Hora en que la tierra niega nuestros nombres. Hora de y—si—tras—de—nosotros—no—quedara—nada.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones LAS CUATRO DE LA MADRUGADA Hora de la noche al día. Hora acicalada para el canto del gallo. Nadie se siente bien a las cuatro del madrugada. Sorda. Hora para treintañeros. si es que tenemos que seguir viviendo. Hora vacía. habrá que felicitarlas. Hora de un costado al otro. Hora en que el viento sopla desde los astros extintos. Y que lleguen las cinco.

de la tierra. ¿Pudo quién amar a quién? ¿Pudo quién luchar con quién? Todo sucedió o nada allí o no allí. El océano o no el océano los engulló o no. sí. dudosos. del agua. No recordados. Inventaron la pólvora. 1957 58 . De "Una llamada al Yeti". No pudiendo en serio posar como advertencia. En esta más menos Atlántida. Cayó un meteoro. No fue un volcán. No extraídos del aire. Supuestos. Alguien gritó algo. Un volcán entró en erupción. No fue un meteoro. ¿Seguro? Querían existir eternamente ¿Dónde las pruebas? No inventaron la pólvora. del fuego. no.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones LA ATLÁNTIDA Existieron o no existieron En una isla o no en una isla. No contenidos en una piedra ni en una gota de lluvia. Había siete ciudades. Nadie nada.

una falta que le obliga a avergonzados revoloteos con una atención implume. con paciente agilidad. O aún menos que solo. que otra vez otra vez no llegó a tiempo de caer. menos. sabes cómo conspira de pies a cabeza contra quien él es: sabes. fáltanle mucho. en silencio tras tras el redoble de pronto enmudecido. 59 . a través a través del aire sorprendido. pues fáltanle fáltanle las alas. instante. ya sólo desnuda. por lo demás ya pasado. preciso. con calculada inspiración ¿Ves cómo se agazapa para el vuelo.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones EL ACRÓBATA De trapecio en en trapecio. Solo. pues mútilo. más veloz que que el peso de su cuerpo. Denodadamente ligero. extiende los brazos recién nacidos de sí? más hermoso sobre todo en este preciso. ves cuán arteramente se enhebra en su antigua figura y. para asir en su puño el mundo mecido.

Y tras él. 1967 60 . qué el nudo gordiano. se pone en camino. Había cien filósofos —ninguno lo había desenredado. histéricas. La soldadesca los agarra por esas barbas de chivo. monta en su caballo. para quién. en el tambor de los tamboriles. de qué de pequeños nudos. qué un ejército compuesto de quién.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones LA LECCIÓN Quién que (*) el rey Alejandro con quién. a qué nadie. Basta Lanzó el rey una mirada desde debajo de su penacho. No es extraño que ahora se escondan por los rincones. para qué para el combate De "La sal". quién. qué risa. canosas y estalla un estruendoso quién. con qué con una espada corta de un tajo a quién. en la trompa de las trompetas. Esto no se le había ocurrido antes a quién.

tembloroso como anciano. Cálido como recién nacido. Gemía arrastrando su cadenita de oro en su frac de marqués de colores de loro. al que algo falta. solitario e inseguro. pues no inventó la pólvora. ¡Casandra!. mantiene su gracia hasta hoy proveniente del terciario. Comestible en China. Dicen que tiene un sabor fino su cerebro. Se burla de sí mismo. Tuvo que tomar el santo.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones EL MONO Expulsado del paraíso antes que el hombre por tener ojos tan contagiosos que mirando por el jardín hasta a los ángeles entristecía de manera imprevista. Irónico como un diamante de engarce falso. Adorado en el antiguo Egipto. bajo una corona de pulgas en su magnífica melena sacra. instalar aquí en la tierra sus magníficos predios. llena los espejos de muecas infelices. Esta es la razón por la que debió. y cierto monje pintando un santo le dio manos angostas. Saltarín. no hay de qué reírse. sabemos que ya en la fuente hace muecas hervidas o asadas. dándonos buen ejemplo. En Europa le quitaron el alma. En los cuentos. inmortalidad. prénsil y atento. lo traían en barcos a las cortes reales. la gracia como una nuez. escuchaba triste y archicallado lo que de él querían. pues. al conocernos bien. pero por descuido le dejaron las manos. aunque sin humilde acuerdo. Ay. como un pariente pobre aunque no nos saludamos. 61 . Y se iba meneando su sonrosado culo en señal de lo que no se recomienda ni se prohíbe. animales.

Él duerme. lo cual es la riqueza de las riquezas. que de mí que estoy a su lado. Ya jamás volveré a morir tan levemente. 62 .Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones ESTOY DEMASIADO CERCA Estoy demasiado cerca para que él sueñe conmigo. Estoy demasiado cerca. para ella crece en él el valle de hojas rojas cerrado por una montaña nevada en el aire azul. Estoy demasiado cerca. y salía de tiempos y damascos mudando los colores de mi piel. Ahora. en este momento. demasiado cerca para que él sueñe conmigo. No vuelo sobre él. Estoy demasiado cerca. Estoy demasiado cerca. Ni de mi dedo rueda el anillo. demasiado cerca. vista una vez en la vida. he sido lagarto. petrificada en abrazo. Mi brazo dormido. lleno de agujas imaginarias. para caer del cielo. Pobre. "Amor a primera vista" Los dos pensaron que un repentino sentimiento los unía. Estoy demasiado cerca para que pueda entrar como un huésped que abriera las paredes a su paso. No es mi voz el canto del pez en la red. La gran casa arde Sin mí gritando socorro. Y tenía el don de desaparecer de sus ojos asombrados. Estoy demasiado cerca. mas he sido abedul. Saco mi brazo que está debajo de su cabeza dormida. Se han sentado ángeles caídos. Mi grito sólo podría despertarle. para su recuento. tan inconsciente. Demasiado cerca para que taña la campana en mi cabello. como antaño en su sueño. En la punta de cada una de ellas. más al alcance de la cajera de un circo ambulante con un solo león. de él no huyo Entre las raíces arbóreas. tan fuera del cuerpo. limitada a mi propia figura. Esa seguridad era hermosa aún más hermosa que la inseguridad. Oigo el silbido y veo la escama reluciente de esta palabra.

Estas calles. o quizás el pasado martes esta hoja volando de un hombro a otro. cara a cara? ¨Un "perdón" en la multitud? ¨Un número equivocado en el teléfono? Pero yo sé la respuesta: no ellos no lo recuerdan. y por un largo tiempo. ¨Quizás un día en una puerta de vaivén.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones Ellos pensaban que no se conocían el uno al otro. Maletas de viaje una al lado de la otra en el equipaje abandonado y tal vez una noche en un mismo sueño olvidado al caminar. escapándose aún más_ Había señales. ¨qué importa? Hace tres años. y al mismo tiempo los aleja cortando su camino y reprimiendo una visión. Algo perdido y recolectado_ Quién sabe ¨quizás aún una pelota en los arbustos de la niñez? Hubo manijas. el destino haya estado jugando con ellos_ Aún no listos para cambiar dentro del destino que los acerca. indicaciones indescifrables. tal vez. timbres. donde en la huella de una mano otra mano era puesta. Pero cada principio es solo una continuación y el libro del destino está siempre abierto a la mitad. Que tan sorprendidos estarían de que ya. Nunca había pasado anda entre ellos. estos corredores ¨Dónde pudieron haberse conocido antes? Me gustaría preguntarles si pueden recordarlo. 63 .

arribará un ansiado visitante.. y Braunau es pequeño pero digno pueblo..? ¿O un tenor en la Casa de Opera de Viena? ¿De quién es esta pequeñísima manita. Un chuponcito. 64 . no empecemos a llorar. Nadie escucha perros aullantes o las pisadas del destino. olor a masa de levadura. sacerdote? ¿Hacia dónde llegarán finalmente esos dedititos del pie? ¿Al jardín. no lo sabemos. quién está allí.. El Klinger Atelier. bomboncito. a una oficina. la de un impresor. Braunau. geranios en las ventanas. vecinos amables. está bien. como los nenes de cualquier álbum de familia. una afortunada fortuna envuelta en papel rosita.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones LA PRIMERA FOTOGRAFIA DE HITLER ¿Y quién es esta personita en su chiquititito ropón? ¡Es el diminuto bebé Adolfo. babero. Un maestro de historia afloja el cuello de su camisa y bosteza sobre las tareas. a una novia. como un gatito en una canasta. pañal.. resplandor de mamita. sonaja. gracias a Dios y toco madera. la música del organillero en el patio. mientras nacía hará cosa de un año.. nuestro niño saltarín. es el amoroso toquido de Adolfo. si se aprehende. Knock. de quién la orejita y ojos [ y nariz? ¿De quién la barriguita rebosante de leche. Shus. azuquitar. la cámara disparará desde abajo de la capucha negra. se parece a sus padres. y justo antes del parto el siempre fiel sueño de su madre: una paloma vista en sueños significa noticias gozosas. knock. a la escuela. no había signos de muerte en la tierra y en el cielo: sol primaveral. doctor. honestos negocios. Grabenstrasse. D. a jabón gris. el niñito de los Hitler! ¿Cuándo crezca llegará a ser un LL. comerciante. quizá a la hija del alcalde del pueblo? Precioso angelito.

todo. que no escribía poemas. y su café no se derrama sobre manuscritos. 65 . y de su padre.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones ALABANZA A MI HERMANA Mi hermana no escribe poemas y es improbable que de pronto comience a escribir poemas. todo. Y cuando mi hermana me invita a cenar. ninguno de mis parientes se ocupa de escribir poemas. rara vez es sólo una persona. Mi hermana cultiva una prosa hablada decente. Y aunque suene como un poema de Adam Macedonski. que tampoco escribía poemas. En muchas familias nadie escribe poemas. sé que no tiene intenciones de leerme poemas. En el escritorio de mi hermana no hay poemas viejos ni nuevos en su bolso. Le viene de su madre. Bajo el techo de mi hermana me siento a salvo: nada impulsaría al marido de mi hermana a escribir poemas. Algunas veces la poesía fluye en cascadas de generaciones que ocasionan temibles corrientes en las relaciones familiares. Hace magníficas sopas sin esfuerzo. pero cuando lo hacen. toda su producción literaria está en tarjetas postales veraniegas que prometen la misma cosa cada año: que cuando vuelva nos contará todo.

más de tonto sueño que sabia angustia— Dignos Invitados. eternamente lo opuesto— Respetados Camaradas. qué diestras las manos qué elocuentes los labios qué buena cabeza sobre los hombros— 66 . pero tiene sentido de humor: por favor. tomen nota de esta graciosa cabecita— Damas y Caballeros. esta cabecita podría no haber previsto nada y es el por qué esta es la cabecita de un reptil extinguido— Venerables Visitantes. La naturaleza no comete errores. el estrellado cielo sobre el junco pensante. este suceso se realizó una vez solamente y quizá bajo este mismo sol— Miembros de la Directiva. cuatro piernas que se hunden en el lodo bajo su cuerpo montañoso— Bondadosos Ciudadanos. por otra parte nosotros estamos en mejor forma. la vida es hermosa y la Tierra nos pertenece— Estimados Delegados. a la mitad. a la derecha.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones EL ESQUELETO DE UN DINOSAURIO Amados Hermanos. enorme el apetito. la cola que se prolonga eternamente. miramos aquí una instancia de malas proporciones: ante nosotros asoma el impresionante esqueleto de un dinosaurio— Queridos amigos. la ley moral interna que lo habita— Honorables Autoridades. a la izquierda. diminuto el cerebro.

Hace 3 años. esta hoja volando de un hombro a otro? Algo perdido y recolectado. en la niñez? 67 . tal vez. o quizás el pasado martes. "numero equivocado" en el teléfono? Pero yo se la respuesta.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones Altísimos Jueces. Había señales. "Red" Los dos pensaron que un repentino sentimiento los unía. Quien sabe. no ellos no lo recuerdan. estos corredores. Nunca había pasado nada entre ellos. Esta seguridad era hermosa. Que tan sorprendidos estarían que ya por un largo tiempo el destino ha estado jugando con ellos. Estas calles. Donde pudieron haberse conocido antes? Me gustaría preguntarles si pueden recordarlo — Quizás un día una puerta revolvente cara a cara? Un "perdón" en la multitud. que importa. estas escaleras. qué responsabilidad en lugar de una cola— Un Poema de la pelicula. Aun no listos para cambiar dentro del destino. que los acerca y al mismo tiempo lo aleja cortando su camino y reprimiendo una lista escapándose aun mas. aun mas hermosa que la inseguridad. quizás aun una pelota en los arbustos. Ellos pensaban que no se conocían el uno al otro. indicaciones indescifrables.

donde.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones Había manijas. otra mano era puesta. Pero cada principio es solo una continuación y el libro del destino esta siempre abierto a la mitad 68 . Maletas de viaje. una al lado de la otra en el equipaje abandonado. timbres. Y tal vez un noche un mismo sueño olvidado al caminar. en la marca de una mano.

o no. Sí. Algunos todavía tendrán tiempo de salir. eso ya se verá cuando vayan sacando. Parece que ya. Trece diecisiete y cuarenta segundos. Un hombre con unas gafas oscuras: él sale. Otros de entrar. En vez de entrar aún hay un gordo calvo que sale. y ese más alto entra. Esa distancia lo protege de cualquier mal y se ve como en el cine: Una mujer con una cazadora amarilla: ella entra.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones UN TERRORISTA: ÉL OBSERVA La bomba explotará en el bar a las trece veinte. Ahora apenas son las trece y dieciséis. Trece dieciocho. Trece diecinueve. Una niña: ella va andando con una cinta verde en el pelo. ahora. Son las trece veinte. Sólo que de repente ese autobús la tapa. Pero parece que busca algo en sus bolsillos y a las trece veinte menos diez segundos vuelve a buscar sus miserables guantes. Una bomba: la bomba explota. El terrorista ya se ha situado al otro lado de la calle. Y ahora como que no entra nadie. Qué lento pasa el tiempo. Ya no está la niña. Trece diecisiete y cuatro segundos. Unos chicos con vaqueros: ellos están hablando. Ese más abajo tiene suerte y sube a una moto. 69 . Todavía no. Habrá sido tan tonta como para entrar.

Además ¡nunca se queda quieto! Entre los innúmeros insectos me limitaré a la hormiga. 1976 70 . De "Un gran número". cuántas piedras ruedan desde las montañas hasta los dominios ajenos con botes desafiantes! ¿He de mencionar aquí los pájaros que vuelan uno tras otro y se posan en las barreras bajadas? Incluso si fuera sólo un gorrión. ya tiene allí la cola. cuánta arena del desierto se desliza de uno a otro país. como si no estuviera bien partida en dos! ¡Y el resonar de las voces por las serviciales ondas del aire: gritos que llaman y gorgojos llenos de significado! Sólo lo humano logra ser verdaderamente ajeno. a dónde —no se siente obligado a contestar—. que entre las botas derecha e izquierda del guardia a la pregunta: de dónde.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones SALMO Las fronteras de las naciones humanas ¡qué permeables son! ¡Cuántas nubes pasan impunemente flotando sobre ellas. mirad con atención todo este desorden a la vez por todos los continentes! ¿Acaso no es la alheña la que desde la orilla opuesta pasa de contrabando su cienmilésima hoja? ¿Y quién si no el calamar de osados y largos tentáculos viola la sagrada zona de la aguas territoriales? ¿Cómo se puede hablar en general de orden alguno. Lo demás son bosques entremezclados. por toda la superficie de la estepa. mas su pico permanece aquí. obras de topo y viento. ¡Ah. si ni siquiera es posible repartirse las estrellas para saber cuál brilla para quién? ¡Y que aún el reprobable expandirse de las nieblas! ¡Y del polen.

alma. Perdonadme. Perdón pido a la gente en los andenes por seguir durmiendo a las cinco de la mañana. Soporta. Perdonadme. Y tú. pues yo misma me soy óbice. Perdón pido a los que claman desde las simas por el minueto del disco. por raramente poseerte. Disculpadme. por llevar flores a casa. Perdón pido al tiempo por la multiplicidad de un mundo omitido en un segundo. Perdón pido al antiguo amor por vivir el nuevo como primero. si deshilacho la cola de tu atavío. A todos pido perdón por no saber ser cada uno y cada una. muéstrame magnánima. gavilán. lejanas guerras. misterio del ser. nada me justificará. por reír de vez en cuando. Perdón pido al árbol talado por las cuatro patas de mi mesa. No se me enoje la dicha si la tomo como propia. mientras viva. el mismo desde hace años. esperanza acosada. Gravedad. desiertos. ten piedad de mí aunque sólo seas un ave disecada. heridas abiertas. Verdad.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones BAJO UNA MISMA ESTRELLITA Perdón pido al azar por llamarlo necesidad. por haberme pinchado en un dedo. no me prestes demasiada atención. en esa misma jaula. por no acudir con una cucharada de agua. Disculpadme. Que me disculpen los muertos por apenas anidar en mi recuerdo. No me acuses. Perdón pido a la necesidad por si empero me equivoco. con la mirada inmóvil siempre en el mismo punto. Perdón pido a las grandes preguntas por mis respuestas pequeñas. 71 . Sé que. A todo pido perdón por no poder estar en todas partes.

no una hoja? ¿Por qué sólo una vez personalmente? ¿Precisamente en la tierra? ¿Bajo una pequeña estrella? ¿Después de tantas eras de ausencia? ¿Por todos los tiempos y todas las algas? ¿Por crustáceos y firmamentos? ¿Precisamente ahora? ¿Hasta mis carnes y huesos? ¿Sola en mí conmigo misma? ¿Por qué? no al lado ni a cien millas de aquí. no de unas escamas? ¿Con un rostro. no ayer ni hace cien años me siento y miro hacía el oscuro rincón —tal como.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones ASOMBRO ¿Por qué en una demasiado única persona? ¿En esta y no en otra? ¿Y qué hago aquí? ¿En un día que es martes? ¿En una casa y no en un nido? ¿Dentro de una piel. mira ese gruñir llamado perro? 72 . levantando súbitamente suu morro—.

Casualidad inconcebible como todas las casualidades. o sólo compasión? ¿Y si hubiera nacido no en la tribu debida y se cerraran ante mí los caminos? El destino. Un tipo de mala estrella que para algunos brilla. Hierba arrollada por el correr de incomprensibles sucesos. Arbol clavado en la tierra.de un enjambre. de gaviota. de ratón de monte. Pudo no haberme sido dado recordar buenos momentos. Alguien mucho menos feliz. o sólo asco. pero no me quejo. algo que se mueve bajo un cristal de microscopio. Parte de un banco de peces.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones DEL MONTON Soy la que soy. criado para un abrigo de pieles o para una mesa navideña. Pude haber sido alguien mucho menos personal. ha sido benévolo conmigo. Cada uno. ¿Y si despertara miedo en la gente. 73 . Traje de araña. Yo tampoco he elegido. o me habría arrastrado cubierta de escamas de debajo de algún árbol. al que se aproxima un incendio. En el vestuario de la naturaleza hay muchos trajes. hasta ahora. como hecho a medida. se lleva dócilmente hasta que se hace tiras. Otros antepasados podrían haber sido los míos y yo habría abandonado otro nido. de un hormiguero. partícula del paisaje sacudida por el viento.

Pude haber sido yo misma.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones Se me pudo haber privado de la tendencia a comparar. lo que habría significado ser alguien totalmente diferente. 74 . pero sin que me sorprendiera.

No me es dado saber cuál fué su destino (ni siquiera si se trata de un solo destino. mujeres (si esta división sigue vigente) han atravesado este umbral (si esto es un umbral) han cruzado este puente (si se puede llamar puente) Cuántos después de una vida más corta o más larga (si para ellos en eso sigue habiendo alguna diferencia) buena porque ha acabado mala porque ha acabado (si no prefirieran decirlo al revés) se han encontrado en la otra orilla (si se han encontrado) y si la otra orilla existe. Condenados a un interminable 75 . Todo (si con esta palabra no lo delimito) ha terminado para ellos (si no lo tienen por delante). Hasta la próxima. Hasta la vista. Hasta mañana. Cuántos han saltado del tiempo en marcha y se pierden a lo lejos con una nostalgia cada vez mayor (si merece la pena creer en perspectivas). si se puede llegar a la suma final antes de que el que cuenta se cuente a sí mismo) han caido en el más profundo de los sueños (si no hay otro más profundo). Ya no quieren (si es que no quieren) repetirlo.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones CÁLCULO ELEGÍACO Cuántos de los que he conocido (si de verdad los he conocido) hombres. Cuántos (si la pregunta tiene algún sentido. y si hay todavía destino).

76 .Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones (si no es otro) silencio. Ocupados sólo con aquello (si es sólo con aquello) a lo que los obliga la ausencia.

Qué bien que haya una puerta para poder abrirla. Me levanté de la mesa. No respondió nada a mi saludo. Juancho. ni vete. Me tocó a mí. Ni por tí. Hablé del sol y fuí apagándome. Ruido porque no somos capaces de encontrar sentido alguno al mal. ¿Quién se le muere a quién? Exalté la medicina y las tres lilas del vaso. Se acercaban ya las horas de visita al hospital. Nuestras miradas se evitaban como en un fotometraje. Qué bien que haya peldaños para salir corriendo. El olor a hospital me provoca náuseas.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones NOTICIAS DEL HOSPITAL Echamos suertes quién debía ir a verlo. Los discursos se suceden en todos los medios de comunicación y se confunden en un ruido de palabras. 77 . Empezó a dolerme la cabeza. Parecía como si le diera verguenza morir. ni por tí. Qué bien que me esperáis en esa mesa. No preguntó por nadie de los de nuestra mesa. No dijo ni quédate. No sé de qué se habla con alguien como él. ni por tí Pancho. moncho. la apretó como un perro ambriento que no suelta su hueso. Quería cogerle de la mano.

la autora se pierde en una pavorosa infinitud. "ten piedad de mí. el cielo. y sobre las estrellas. A través del poema se vislumbra un intento moral. "hay muchas más de las que se necesitan". En la descripción del cielo se advierte cierta impotencia. poesía. Señor".. La exclusividad magnifica y obliga. como si hubiera reservas inagotables de ella. De la inhumanidad "brutalitaria" (sic!) del hombre con el hombre. bajo todos los soles del universo? ¡Contrario a la teoría de las probabilidades! ¡Y a las convicciones universalmente sostenidas actualmente! ¡Frente a la irrefutable evidencia de que ahora cualquier día puede caer en manos humanas! Oh. ¡Pero qué pena ! Esta tesis básicamente tambaleante (acaso a pesar de todo no estamos solos bajo el sol. Mientras tanto. cito. la única "ciencia ficción que se puede permitir el universo". el homble clama A Él Mismo. el planeta que tal vez "gira sin testigos".Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones RESEÑA DE UN POEMA NO ESCRITO En las primeras palabras del poema la autora establece que la Tierra es pequeña. la nota al pie de página es nuestra) parece que para nuestra autora no tiene rival sobre cualquier Andrómeda o Caciopea. "Oh. así emerge el problema de cómo vivir etcétera." La autora está oprimida por la idea de que la vida se derrocha tan fácilmente. en tanto "el vacío no nos lo resuelva". al contrario. es demasiado grande para las palabras. ¿acaso a pesar de todo no estamos solos bajo el sol. ilumíname. La desesperación de Pascal (1623—1662. bajo todos los soles del universo) 78 . Bajo una pluma menos ingenua podría brillar más. se sobrecoge con los muchos planetas muertos y pronto en su mente (podríamos agregar: inexacta) se comienza a formar una pregunta. La idea de las guerras —ella pide discrepar— siempre se pierden en ambos lados. nuestra visionaria retorna a la Tierra..

Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones y su desarrollo en un estilo imperturbable (mezclando lo elevado con lo vernacular) lleva a la conclusión de ¿quién lo creerá de todas maneras? Sin duda nadie. 1976 79 . ¿No se los dije? De “Gran número”.

80 . un abecedario. puede ser el conejo de la luna “Señor de la Luna” piénsalo y regresa. no todas las palabras condenan a la muerte Heredamos la esperanza y el perdón Mira cómo damos a luz niños entre las ruinas. Zapateando para calentarme sobre la nieve eterna. abajo hay un miércoles. El eco: un sordomudo blanco el silencio. Yeti. de un golpe a la nada. cuando anochece encendemos la luz. Yeti. Entre las cuatro paredes de avalanchas Estoy llamando al Yeti. ni la luna y las lágrimas se congelan o Yeti. Yeti. un pan y dos más dos son cuatro y se derrite la nieve Hay una manzana roja partida en cuatro. tenemos a Shakespeare Yeti. No sólo crímenes podría haber entre nosotros.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones DE UNA EXPEDICIÓN NO REALIZADA A LOS HIMALAYAS Estos son los Himalayas Montañas de un correr hacia la luna momento del arranque eternizado Sobre el cielo abierto la llanura de las nubes rota. tocamos el violín Yeti. Aquí ni la tierra.

La posibilidad de eternizar. 81 . cercar la corza y preparar el tiro. esa palabra. En la gota de tinta un regimiento de cazadores enfocan la mira listos para correr pluma empinada abajo. Mueve bajo mis dedos una oreja. frases que pueden ser un cerco y no habrá salvación. En la hoja blanca de papel acechan letras que pueden componerse mal. La venganza de una mano mortal. si lo ordeno. existe bajo mis órdenes constantes? La alegría de escribir. Olvidan que esto no existe Otras leyes gobiernan el blanco sobre negro parpadeará el ojo el tiempo que yo quiera y podré dividirlo en pequeñas eternidades llenas de balas quietas en el aire. nada pasará aquí.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones ALEGRÍA DE ESCRIBIR ¿A dónde va la corza escrita por el bosque escrito? ¿A tomar agua escrita que refleje su hocico puntualmente? ¿Por qué alza la cabeza? . Silencio. Ni una hoja caerá si no lo quiero ni las pezuñas hollarán la hierba ¿Existe pues un mundo sobre el cual soy un destino independiente? ¿Ese tiempo al que une la cadena de signos. Por siempre. susurra en el papel como las otras y remueve ramas por las palabras del bosque cansadas.escucha algo? Se apoya en cuatro patas que la verdad le presta.

Alto todavía ocurrirá. pero cuándo. no obstante te lo pongo: 82 . y aún mejor un no-haber-sido por un tiempo breve o incluso largo. campos sembrados. El agotamiento de alguien tiene lugar en silencio. perros. el arrancamiento a alguien de su pan en el tumulto y el acunamiento del niño muerto de alguien. a veces más cerca. alguna oscura pedregosidad. espejos en los que ahora sólo el fuego se contempla. pero dónde y qué. Si tiene elección. Dejando atrás sus todos respectivos. no es ése el puente que necesitan sobre un río extrañamente rosado. Ante ellos un incesanto "por aquí no". Vendría bien alguna invisibilidad. ciertas gallinas. Alrededor unos disparos. quizás no quiera ser un enemigo y los deje con cierta vida por delante. El que has apuntado tú está contenido también en este libro. a continuación te pongo otro pero creo que la traducción no es muy correcta.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones CIERTA GENTE Cierta gente huyendo de otra gente. quién. a veces más lejos. en lo alto un avión que parece dar vueltas. Llevan a la espalda hatillos y cántaros día tras día más pesados. desempeñando qué papel y con qué intenciones. En cierto país bajo el sol y bajo ciertas nubes. cuanto más vacíos. Alguien saldrá a su encuentro. Traducción de David Carrión Sánchez Extraído del libro "El gran número Fin y principio y otros poemas" de Wislawa Szymborska Poesía Hiperión.

Sin contar las escuelas. como les gusta la vieja bufanda. Les gusta. y sigo sin saber. y a esto me aferro como a un oportuno pasamanos. Ni siquiera a los más. serán dos de cada mil personas. Más de una insegura respuesta se ha dado a esta pregunta. donde es obligatoria. como les gusta acariciar al perro. La poesía. y a los mismos poetas. como les gusta salirse con la suya. como les gustan los cumplidos y el color azul. 83 . como también les gusta la sopa de fideos. sino a los menos. pero qué es la poesía. Y yo no sé. no a todos. es decir.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones A ALGUNOS LES GUSTA LA POESÍA A algunos.

cual la de un ratón! ¡Qué endeble el rayo de un astro si se curva en la insignificancia del espacio! Mientras aqui dos tres quince trescientos diecinueve mi número de teléfono la talla de tu camisa el año mil novecientos sesenta y tres sexto piso el número de habitantes sesenta y cinco céntimos dos pulgadas de cintura una charada y un mensaje cifrado que dice vuela mi ruiseñor y canta y también se ruega guardar silencio. una pared. Las cifras que siguen son también preliminares cinco nueve dos porque jamás acaba. un nido de pájaros. ¡Qué breve la cola de un cometa. empujando. el aire. La serpiente más larga de la tierra suma equis metros y se acaba. ocho nueve ni el cálculo siete nueve ni la imaginación. es decir. perderse en la insondable hinchazón del cielo. ¡ay!. seguirá su camino con su nada despreciable cinco con su en absoluto vulgar ocho con su ni por asomo postrero siete. pero el número Pi no. sigue. recorre la mesa.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones EL NÚMERO PI . El séquito de digitos del número Pi llega al final de la página y no se detiene. No puede abarcarlo seis cinco tres cinco la mirada. una comparación cuatro seis con cualquier otra cosa dos seis cuatro tres de este mundo. Y lo mismo las serpientes míticas aunque tardan más. una hoja. ni siquiera tres dos tres ocho un chiste. y se extinguirán cielo y tierra. hasta llegar directo al cielo. las nubes. empujando a durar a la perezosa eternidad. El admirable número Pi tres coma uno cuatro uno. jamás. 84 .

ingeniosa Eva. allegro vivace gótico) y lo ven con una curiosidad que no sienten por ninguno de nosotros. Le deben todavía el salario por la conquista de las Galias. santa ingenuidad de lo descrito. derrepentes. Gana para vino tinto pelando a los perros del rumbo. ya no le importa.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones CLOCHARD En París. Y en el siglo quince tampoco le pagaron por posar como ladrón de la izquierda. hongorranas. en París como en París que (¡oh. bajogueros. lo ha olvidado. Clara. sensato Pedro. cabezapiernas y multiespecímenes. monógalos y palomíferos. un renegado. Las grises quimeras se despetrifican (volátidos. Bárbara. Si es que tenía algo. activo Miguel. ha dejado de esperar. no. se ha resignado. ayúdame!) en un jardín junto a una catedral de piedra (no construida. tocada en un laúd) en pose de sarcófago se ha quedado dormido un clochard. 85 . lo perdió. un monje secular. y no quiere recuperar lo perdido. Duerme con cara de inventor de sueños con el enjambre imaginario de su barba al sol. en un día matinal hasta el ocaso.

86 . antes de que alboreara en el cuadro. Con las costillas contadas y pies y manos que parecen de ave. oh excesivas. fauna femenina.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones LAS MUJERES DE RUBENS Titánides. ¡Oh acalabazadas. duplicadas al rechazar los vestidos. El veinte. grasosos platillos de amor! Sus flacas hermanas se levantaron antes. en cambio. Sus pupilas han huido hacia el fondo y penetran al interior de sus glándulas desde las que gotea levadura como sangre. Hacen su nido en lechos aplastados y duermen con la boca abierta en forma de chillido. Con sus omóplatos salidos intentan levantar el vuelo. protuberantes los ángeles y protuberante dios: un bigotudo Febo que en un corcel sudoroso irrumpe en una alcoba hirviente. Y nadie las vio avanzar en fila por la parte trasera del lienzo. relinchan las trompetas ante el peligro físico. Hijas del barroco. no tiene qué darle a las planas. Pues hasta el cielo es protuberante. se ruborizan los vinos. triplicadas por la impetuosidad de la pose. desnudas como estruendo de toneles. Se infla la masa en la artesa. El diecisiete. se llenan de vapor los baños. El siglo trece les daría un fondo dorado. por el cielo galopan puerquitos de nubes. Desterradas del estilo. una pantalla a color.

quita a tu electrónico cerebro la cubierta y piensa un poco en el destino de Wislawa. a pesar de que la muerta con los grupos literarios no se hablaba. Transeúnte. Aunque tampoco en su tumba encontró nada mejor que una lechuza. como la coma anticuada.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones EPITAFIO Aquí yace. jacintos y este treno. la autora de algunos versos. Descanso eterno tuvo a bien darle la tierra. 87 .

permitirá ser dividido en pequeñas eternidades. para cercar a la cierva. esta palabra también susurra sobre el papel y retira las ramas causadas por la palabra “bosque”. preparados para bajar por la empinada pluma. Aquí rigen otras leyes. con un ojo entrecerrado. En contra de mi voluntad no caerá ni una hoja. Sobre la hoja blanca acechan para saltar letras que pueden combinarse mal. negro sobre blanco. esta cierva escrita? ¿A beber del agua escrita que copiará su hocico como papel carbón? ¿Por qué levanta la cabeza. llenas de balas detenidas al vuelo. Un abrir y cerrar de ojos durará tanto como yo desee. 88 . habrá oído algo? Apoyada en cuatro patas prestadas por la verdad por debajo de mis dedos aguza los oídos. Silencio. Hay en una gota de tinta una reserva considerable de cazadores que apuntan.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones LA ALEGRÍA DE ESCRIBIR ¿A dónde corre. a través del bosque escrito. nunca sucederá nada aquí. Olvidan que esto no es la vida. Si lo ordeno. frases que acosan y ante las cuales no habrá salvación. dispuestos a disparar.

La posibilidad de hacer perdurar. La venganza de una mano mortal. un mundo sobre el que tengo un dominio absoluto? ¿Un tiempo que ato con cadenas de signos? ¿Una existencia infinita a mis órdenes? La alegría de escribir.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones ni se doblará una brizna de hierba bajo el peso de una pezuña. 89 . pues. ¿Existe.

.... para llamar finalmente la atención. esa vieja mitómana. también podrían mentir.. la llave de mi puerta. y a ti. 90 . .Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones SI Si las cosas hablaran – pero si hablaran. Da pánico pensar qué me diría tu botón descosido. Sobre todo las más corrientes y poco apreciadas.