Wislawa Szymborska

Antologia

Luzbelito Ediciones

Antología Wislawa Szymborska

Luzbelito Ediciones

Escritora y premio Nobel polaca, considerada una de las voces más originales de la poesía contemporánea de su país. Nació en un pueblo de la provincia de Pozman, pero se trasladó, junto con su familia, en 1931, a Cracovia, lugar al que siempre ha estado ligada. Su primer libro publicado fue Busco la palabra (1945), pero no empezó a conseguir reconocimiento literario hasta la aparición, en 1952, de su poemario Por eso vivimos, que fue seguido de Preguntas planteadas a una misma (1954), ambos en la línea historicista propia del realismo socialista imperante en ese momento, fruto de su admiración por el poeta ruso Vladimir Maiakovski y del rechazo a los horrores de la ocupación nazi en Polonia. A partir de 1956, se desarrolla en Polonia, como en otros países del área soviética, un sentimiento nacionalista en el que participan activamente muchos intelectuales que buscan una vía para condenar y superar todo lo que fue el periodo stalinista. Szymborska opta por una reflexión personal e intimista que le devuelva un equilibrio espiritual. En esta línea escribe Llamada a Yeti (1957) que es un ajuste de cuentas con su propio dogmatismo anterior. La crítica vio en el Yeti a Iósiv Stalin. Le siguen Sal (1962), en la que se plantea la vida humana como parte de todo un proceso universal, escrita con un fino humor y sobriedad; y después, Cien consuelos (1967), Gran número (1976), Gente en el puente (1986) y Fin y principio (1993), en los que ya aparece perfilado su estilo intimista, irónico, paisajístico y existencialista. La obra de Wislawa Szymborska está considerada como una lírica impregnada de duda metódica con claras intenciones éticas, al estilo del poeta español Antonio Machado; da la casualidad que también como él, se sirve de versos cortos, estrofas clásicas y léxico común, y con estos elementos consigue unos poemas de gran hondura y fuerza. Por el conjunto de su obra, que no es muy numerosa, recibió en 1996, el Premio Nobel de Literatura.

2

Antología Wislawa Szymborska

Luzbelito Ediciones

A MI CORAZÓN EL DOMINGO AGRADECIMIENTO AMOR A PRIMERA VISTA BAJO UNA PEQUEÑA ESTRELLA CÁLCULO ELEGÍACO DEL MONTÓN DESCUBRIMIENTO DESPEDIDA DE UN PAISAJE DÍA 16 DE MAYO DE 1973 DISCURSO EN EL DEPÓSITO DE OBJETOS PERDIDOS ENTIERRO II ESTOY DEMASIADO CERCA FIN Y PRINCIPIO FOTOGRAFÍA DE LA MUCHEDUMBRE LAS CARTAS DE LOS DIFUNTOS LAS CUATRO DE LA MADRUGADA LAS TRES PALABRAS MÁS EXTRAÑAS MONÓLOGO PARA CASANDRA MOVIMIENTO NADA DOS VECES OPINIÓN SOBRE LA PORNOGRAFÍA PARÁBOLA POSIBILIDADES PROSPECTO PRUEBA PUEDE SER SIN TÍTULO SI ACASO UN ENCANTO UNA DEL MONTÓN UNAS PALABRAS SOBRE PORNOGRAFÍA VIETNAM LA MUJER DE LOT GENTE EN EL PUENTE ALABANZA A LOS SUEÑOS DESCUBRIMIENTO LAS CUATRO DE LA MADRUGADA
LA ATLANTIDA

EL ACRÓBATA LA LECCIÓN EL MONO ESTOY DEMASIADO CERCA LA PRIMERA FOTOGRAFIA DE HITLER
3

5 6 8 10 11 13 15 16 18 20 21 22 23 25 26 27 28 29 31 32 33 34 35 37 38 39 41 42 44 46 48 49 51 53 55 57 58 59 60 61 62 64

Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones ALABANZA A MI HERMANA EL ESQUELETO DE UN DINOSAURIO UN TERRORISTA: ÉL OBSERVA SALMO BAJO UNA MISMA ESTRELLITA ASOMBRO DEL MONTON CÁLCULO ELEGÍACO NOTICIAS DEL HOSPITAL RESEÑA DE UN POEMA NO ESCRITO DE UNA EXPEDICIÓN NO REALIZADA A LOS HIMALAYAS ALEGRÍA DE ESCRIBIR CIERTA GENTE A ALGUNOS LES GUSTA LA POESÍA EL NÚMERO PI CLOCHARD LAS MUJERES DE RUBENS EPITAFIO LA ALEGRÍA DE ESCRIBIR SI 65 66 69 70 71 72 73 75 77 78 80 81 82 83 84 85 86 87 88 90 4 .

bajo mis costillas continúa el movimiento de un día laboral. porque una y otra vez me extraes del todo. y hasta el extremo de un vuelo para el que no se necesitan alas. Cuidas de que no me sueñe al vuelo. Tienes setenta merecimientos por minuto. Gracias te doy. Cada una de tus sístoles es como empujar una barca hacia alta mar en un viaje alrededor del mundo. 1967 Versión de Gerardo Beltrán 5 . sin halagos. De "Mil alegrías —Un encanto—". corazón mío. corazón mío. corazón mío. y aunque es domingo. y sigo separada hasta en el sueño. por haberme despertado de nuevo.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones A MI CORAZÓN EL DOMINGO Gracias te doy. Gracias te doy. por diligencia innata. por ir y venir sin premios. por no quejarte. día de descanso.

No los espero en un ir y venir de la ventana a la puerta. El alivio con que acepto que son más queridos por otro. perdono lo que el amor jamás perdonaría. Estoy en paz con ellos y en libertad con ellos. Y cuando nos separan lejanos países son países bien conocidos en los mapas. los conciertos son escuchados. en un espacio no—lírico y no—retórico. 6 . sino simplemente unos días o semanas. las catedrales visitadas. Los viajes con ellos siempre son un éxito. Es gracias a ellos que yo vivo en tres dimensiones. los paisajes nítidos. con un horizonte real por lo móvil. Desde el encuentro hasta la carta no pasa una eternidad.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones AGRADECIMIENTO Debo mucho a quienes no amo. yeso el amor ni puede darlo ni sabe tomarlo. Paciente casi como un reloj de sol entiendo lo que el amor no entiende. La alegría de no ser yo el lobo de sus ovejas.

Murcia 7 . diría el amor sobre este tema abierto. De "El gran número" 1976 Versión de Abel A. "No les debo nada".Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones Ni siquiera imaginan cuánto hay en sus manos vacías.

señales. que los acercaba y alejaba. pero conozco su respuesta. una casualidad no del todo preparada para convertirse en su destino. Hubo signos. que se interponía en su camino y que conteniendo la risa se apartaba a un lado. las escaleras. pero la inseguridad es más hermosa. ¿No habrá revoloteado una hoja de un hombro a otro hace tres años o incluso el último martes? Hubo algo perdido y encontrado. pero qué hacer si no eran comprensibles. o algún "lo siento" o el sonido de "se ha equivocado" en el teléfono—. Quién sabe si alguna pelota en los matorrales de la infancia. Se sorprenderían de saber que ya hace mucho tiempo que la casualidad juega con ellos. Imaginan que como antes no se conocían no había sucedido nada entre ellos. los pasillos en los que hace tiempo podrían haberse cruzado? Me gustaría preguntarles si no recuerdan —quizá un encuentro frente a frente alguna vez en una puerta giratoria. No recuerdan.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones AMOR A PRIMERA VISTA Ambos están convencidos de que los ha unido un sentimiento repentino. Es hermosa esa seguridad. 8 . Pero ¿qué decir de las calles.

una junto a otra. y el libro de los acontecimientos se encuentra siempre abierto a la mitad. en una consigna. Todo principio no es mas que una continuación. Quizá una cierta noche el mismo sueño desaparecido inmediatamente después de despertar. De "Fin y principio". Murcia 9 . Maletas.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones Hubo picaportes y timbres en los que un tacto se sobrepuso a otro tacto. 1993 Versión de Abel A.

por reírme a veces. Que me disculpe el tiempo por el mucho mundo pasado por alto a cada segundo. Que me perdonen todos por no saber ser cada uno de ellos. heridas abiertas. Habla. Versión de Abel A. por pincharme en el dedo. Verdad. alma. no me tomes a mal que tome prestadas palabras patéticas y que me esfuerce después para que parezcan ligeras. guerras lejanas. si a pesar de ello me equivoco.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones BAJO UNA PEQUEÑA ESTRELLA Que me disculpe la coincidencia por llamarla necesidad. gavilán. Que me perdone todo por no poder estar en todas partes. inmóvil mirando fijamente el mismo punto siempre. Perdonadme. Sé que mientras viva nada me justifica porque yo misma me lo impido. Murcia 10 . por no correr con una cuchara de agua. en esta misma jaula. Que me disculpe el árbol talado por las cuatro patas de la mesa. cada una de ellas. No me acuses. Que me disculpe la gente en las estaciones por el sueño a las cinco de la mañana. misterio de la existencia. aunque fueras un ave disecada. hace años el mismo. Que me olviden los muertos que apenas si brillan en la memoria. sé magnánima conmigo. Solemnidad. desiertos. Y tú. Que me disculpe la necesidad. de poseerte pocas veces. esperanza acosada. Que me disculpen las grandes preguntas por las pequeñas respuestas. que arranque hilos de tu cola. Perdonadme. Que me disculpen los que claman desde el abismo el disco de un minué. no me prestes demasiada atención. Soporta. Perdonadme. Perdóname. por traer flores a casa. absuélveme. Que no se enoje la felicidad por considerarla mía. Que me disculpe mi viejo amor por considerar al nuevo el primero.

y si es todavía destino). Cuántos (si la pregunta tiene algún sentido.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones CÁLCULO ELEGÍACO Cuántos de los que he conocido (si de verdad los he conocido) hombres. mala porque ha acabado (si no prefirieran decirlo al revés). han atravesado este umbral (si esto es un umbral). Hasta la próxima. buena porque ha empezado. mujeres (si esta división sigue vigente). han cruzado este puente (si se puede llamar puente). Hasta mañana. Cuántos han saltado del tiempo en marcha y se pierden a lo lejos con una nostalgia cada vez mayor. Cuántos después de una vida más corta o más larga (si para ellos en eso sigue habiendo alguna diferencia). si se puede llegar a la suma final antes de que el que cuenta se cuente a sí mismo) han caído en el más profundo de los sueños (si no hay otro más profundo). No me es dado saber cuál fue su destino (ni siquiera si se trata de un solo destino. (si merece la pena creer en perspectivas). Todo (si con esta palabra no lo delimito) ha terminado para ellos (si no lo tienen por delante). Hasta la vista. se han encontrado en la otra orilla (si se han encontrado y si la otra orilla existe). Ya no quieren 11 .

Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones (si es que no quieren) repetirlo. Ocupados sólo con aquello (si es sólo con aquello) a lo que los obliga la ausencia. De "Fin y principio". Murcia 12 . 1993 Versión de Abel A. Condenados a un interminable (si no es otro) silencio.

Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones DEL MONTÓN Soy la que soy. Hierba arrollada por el correr de incomprensibles sucesos. Árbol clavado en la tierra. partícula del paisaje sacudido por el viento. Parte de un banco de peces. Otros antepasados podrían haber sido los míos y yo habría abandonado otro nido. casualidad inconcebible como todas las casualidades. Pudo no haberme sido dado recordar buenos momentos. de gaviota. pero no me quejo. Traje de araña. de un enjambre. o sólo compasión? ¿Y si hubiera nacido no en la tribu debida y se cerraran ante mí los caminos? El destino hasta ahora . Cada uno. Pude haber sido alguien mucho menos personal. o solo asco. al que se aproxima un incendio. ¿Y si despertara miedo en la gente. de un hormiguero. algo que se mueve bajo un cristal de microscopio. 13 . como hecho a medida. Un tipo de mala estrella que para algunos brilla. o me habría arrastrado cubierta de escamas de debajo de algún árbol. En el vestuario de la naturaleza hay muchos trajes. se lleva dócilmente hasta que se hace tiras. Yo tampoco he elegido. ha sido benévolo conmigo. de ratón de monte. Alguien mucho menos feliz criado para un abrigo de pieles o para una mesa navideña.

Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones Se me pudo haber privado de la tendencia a comparar. Pude haber sido yo misma. pero sin que me sorprendiera. lo que habría significado ser alguien totalmente diferente. 14 .

Creo en la mano detenida. ni esposa ni muralla. Creo en el terror del hombre que hará el descubrimiento. la extinción del rayo. ciega y sin ningún fundamento. Mi fe es fuerte. Creo en la quema de las notas. la precisión de sus movimientos. no me cabe duda. su libre albedrío irreprimido. creo en la labor perdida de muchos años. Creo en el secreto llevado a la tumba. ni siquiera un pájaro. Nadie lo averiguará. Creo en la destrucción de las tablillas. Para mí estas palabras se remontan por encima de las reglas. De "Fin y principio". Creo en la rapidez del hombre. el sudor frío en su labio. y que las cosas se develarán en ausencia de testigos.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones DESCUBRIMIENTO Creo en el gran descubrimiento. quema hasta la última. Creo en la palidez de su rostro. Afirmo que todo funcionará y que no será demasiado tarde. porque bien puede cantar. creo en la carrera arruinada. Creo en el hombre que hará el descubrimiento. 1993 Versión de Gerardo Beltrán 15 . Creo en la dispersión de los números. quema hasta las cenizas. el vertido de los líquidos. su dispersión sin remordimiento. la náusea. No buscan apoyo en ejemplos de ninguna clase.

No le guardo rencor a la vista por la vista de una bahía deslumbrante. No me quejo de que cumpla como todos los años con sus obligaciones. Me doy por enterada de que. como si vivieras. No me causa dolor que los sotos de alisos recuperen su murmullo. a susurrar y a quedarse felices en silencio. estén sentados ahora mismo sobre el abedul derribado. Puedo incluso imaginarme que otros. la orilla de cierto lago es tan bella como era. como un trino. comienza a gorgotear entre los juncos. Supongo incluso que los une el amor y que él la abraza a ella con brazos llenos de vida. Respeto su derecho a reír. no nosotros. Si los tallos vacilan será sólo por el viento. Comprendo que mi tristeza no frenará la hierba.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones DESPEDIDA DE UN PAISAJE No le reprocho a la primavera que llegue de nuevo. Algo nuevo. 16 .

Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones Sinceramente les deseo que lo escuchen. a veces negras. a veces esmeralda. Volver a ese lugar. Renuncio al privilegio de la presencia. pero nunca obedientes. Nada le pido a las aguas junto al bosque. De "Fin y principio" 1993 Versión de Gerardo Beltrán 17 . a veces zafiro. Te he sobrevivido suficiente como para recordar desde lejos. No exijo ningún cambio de las olas a la orilla. Una cosa no acepto. ligeras o perezosas.

Si en los alrededores se hubiera cometido un crimen. Preferiría pensar que morí brevemente. Quizá perdí algo que encontré después. Me reflejé en el espejo. En dónde me metí. La tierra giró y no lo mencioné en mi diario. Llevaba puesto algo de algún color. no lo sé. Ahora todo eso es como puntos entre paréntesis. El sol brilló y se apagó sin que yo me diera cuenta. en verdad no es un mal truco perderse a una misma de vista. Y seguro que hubo gente que me vio.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones DÍA 16 DE MAYO DE 1973 Una de esas muchas fechas que ya no me dicen nada. y no que nada recuerdo. qué hice. sentimientos. di pasos que se oían y las huellas de mis dedos tuvieron que haber quedado en las puertas. en dónde me enterré. Pues si no fui ningún fantasma: respiré y comí. Quizá ese día encontré algo que había perdido antes. A dónde fui ese día. Me embargaron sensaciones. no tendría coartada. aunque viví sin pausa. 18 .

salga de pronto volando. Evidentemente exijo demasiado: tanto como un segundo. 1993 Versión de Gerardo Beltrán 19 . tal vez algo en sus ramas. No. adormecido por años. De "Fin y principio".Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones Agito mi memoria.

me alejé de mis sentidos muchísimas veces. quién vive en mi concha. que sólo perdió su paraguas ayer en el tranvía. Se esfumó. del género humano por ahora. Salté de mi pellejo. Se me hundió en el mar una isla. se dispersó a los cuatro vientos. y también muchos dioses en el camino de este a oeste. De "Si acaso". otra. Ni siquiera sé exactamente dónde dejé las garras. me encogí de ramas. quién trae mi piel.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones DISCURSO EN EL DEPÓSITO DE OBJETOS PERDIDOS Perdí algunas diosas en el camino de sur a norte. me despedí de todo con la aleta. 1978 Versión de Gerardo Beltrán 20 . perdí vértebras y piernas. de lo poco que quedó de mí: un individuo aislado. Mis hermanos murieron cuando me arrastré a la orilla y sólo algún huesito celebra en mí ese aniversario. ábrete cielo. Yo misma me sorprendo de mí misma. Desde hace mucho cerré mi tercer ojo ante todo esto. se perdió. Se me apagaron para siempre un par de estrellas.

tengo que llegar a" "y sin embargo en latín sonaba más solemne" "se acabó " "hasta la vista. seguramente es de familia" "con esa barba jamás lo hubiera reconocido a usted" "él tiene la culpa. señora" "¿qué tal una cerveza?" "llámame y hablamos" "con el tranvía cuatro o con el doce" "yo voy por aquí" "nosotros por allá" De "Gente en el puente".. pero eso no es motivo" "barnizar la puerta. un verdadero Belmondo" "no había estado nunca en esta parte del cementerio" "soñé con él hace una semana.. yo no pensé para nada en el paraguas" "qué importa que fuera el mejor de ellos" "es un cuarto de paso. adivina por cuánto" "dos yemas. tenía razón. una cucharada de azúcar" "no era asunto suyo. Tadeo en el extranjero" "tú sí que eres lista. quizá yo haya podido. pero tú también podías" "menos mal que ella tenía ese empleo" "no lo sé. Bárbara no estará de acuerdo" "es cierto. por qué se metió" "todos azules y sólo números pequeños" "cinco veces. quién lo hubiera dicho" "los nervios y el tabaco. tal vez sean parientes" "el cura. fue como un presentimiento" "mira qué guapa la niña" "no somos nadie" "denle a la viuda de mi parte. gracias" "desenvuelve estas flores" "su hermano también murió del corazón. 1986 Versión de Abel A. Murcia 21 .Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones ENTIERRO II "Tan de repente. y nunca contestó nadie" "vale. siempre andaba metido en líos" "he de hablarle pero no lo veo" "Casimiro está en Varsovia. yo se lo advertí" "más o menos.

y salía de tiempos y damascos mudando los colores de mi piel. Oigo el silbido y veo la escama reluciente de esta palabra. Ahora. Estoy demasiado cerca para que pueda entrar como un huésped que abriera las paredes a su paso. Y tenía el don de desaparecer de sus ojos asombrados. he sido lagarto. Estoy demasiado cerca. Estoy demasiado cerca. de él no huyo Entre las raíces arbóreas. Él duerme. para caer del cielo. La gran casa arde Sin mí gritando socorro. Estoy demasiado cerca. tan inconsciente. más al alcance de la cajera de un circo ambulante con un solo león. Mi grito sólo podría despertarle. Estoy demasiado cerca. que de mí que estoy a su lado. en este momento. demasiado cerca. lleno de agujas imaginarias. Estoy demasiado cerca. Ya jamás volveré a morir tan levemente. limitada a mi propia figura.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones ESTOY DEMASIADO CERCA Estoy demasiado cerca para que él sueñe conmigo. Ni de mi dedo rueda el anillo. vista una vez en la vida. Se han sentado ángeles caídos. lo cual es la riqueza de las riquezas. En la punta de cada una de ellas. petrificada en abrazo. mas he sido abedul. tan fuera del cuerpo. No vuelo sobre él. Demasiado cerca para que taña la campana en mi cabello. para ella crece en él el valle de hojas rojas cerrado por una montaña nevada en el aire azul. Saco mi brazo que está debajo de su cabeza dormida. Versión de Elzbieta Borkiewicz 22 . demasiado cerca para que él sueñe conmigo. No es mi voz el canto del pez en la red. como antaño en su sueño. para su recuento. Pobre. Mi brazo dormido.

las astillas de cristal y los trapos sangrientos. Todas las cámaras se han ido ya a otra guerra. Alguien debe meterse entre el barro. digo yo. Las mangas quedarán hechas jirones de tanto arremangarse. Alguien debe echar los escombros a la cuneta para que puedan pasar los carros llenos de cadáveres. las cenizas. Pero a su alrededor empezará a haber algunos a quienes les aburra. Todavía habrá quien a veces 23 . Eso de fotogénico tiene poco y requiere años. Alguien escuchará asintiendo con la cabeza en su sitio. alguien poner un vidrio en la ventana y la puerta en sus goznes. A reconstruir puentes y estaciones de nuevo. Alguien tiene que arrastrar una viga para apuntalar un muro.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones FIN Y PRINCIPIO Después de cada guerra alguien tiene que limpiar. los muelles de los sofás. No se van a ordenar solas las cosas. Alguien con la escoba en las manos recordará todavía cómo fue.

E incluso prácticamente nada. En la hierba que cubra causas y consecuencias seguro que habrá alguien tumbado.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones encuentre entre hierbajos argumentos mordidos por la herrumbre. mirando las nubes. Aquellos que sabían de qué iba aquí la cosa tendrán que dejar su lugar a los que saben poco. Y menos que poco. 1993 Versión de Elzbieta Borkiewicz 24 . De "Fin y principio". con una espiga entre los dientes. y los lleve al montón de la basura.

sin la desesperación de ser cambiable. o la veinte desde abajo. como si se hubiera desenterrado un cementerio lleno de anónimos cráneos en un aceptable estado de conservación a pesar de su mortalidad. Murcia 25 . sea tal vez el profundo futuro. si recuerda algo. las señales que me hace son ningunos rasgos personales. o tal vez la cuarta a la izquierda. ya no una. como si no la tuviera en absoluto a mi manera y por separado. mi cabeza estadística que consume acero y cables tranquilísima.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones FOTOGRAFÍA DE LA MUCHEDUMBRE En la fotografía de la muchedumbre mi cabeza es la séptima de la orilla. una cualquiera. ajena— donde. 1978 Versión de Abel A. ni femenina. como si ya hubiera estado allá —mi cabeza. pero no la mira. ya parecida a las parecidas. sin la vergüenza de ser una cualquiera. quizás la ve el Espíritu del Tiempo. De "Si acaso". mi cabeza no sé cuál. no única. ni masculina. globalísimamente.

el insensato Apocalipsis según San Juan. falibles. inocentes difuntos. ridículos. Están sentados frente a nosotros. el falso paraíso en la tierra según Juan Jacobo. Su mal gusto. Napoleón. también totalmente diferente. o se echan a correr tras los sombreros que vuelan de sus cabezas. o un poco diferente. pero dioses a fin de cuentas porque conocemos las fechas posteriores. porque hacían cuenta de que encontrarían en ellos la perfección. Vemos los gestos y las señas que hacen a sus espaldas. Cazamos con el oído el rumor de los testamentos rotos. Todo lo previsto por ellos salió de una manera totalmente diferente. Los más diligentes nos miran ingenuamente a los ojos. Con quién se casaron rápidamente las viudas. como en panecillos con mantequilla. ineptamente precavidos. sus mortales curas para enfermedades curables. engañados. sólo que tres casillas más allá. Murcia 26 . 1972 Versión de Abel A. Sabemos qué dinero no ha sido devuelto.. es decir. Pobres difuntos.. Observamos en silencio sus peones en el tablero. De "Si acaso".Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones LAS CARTAS DE LOS DIFUNTOS Leemos las cartas de los difuntos como impotentes dioses. el vapor y la electricidad.

Hora para treintañeros. Fondo de todas las horas. Sorda.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones LAS CUATRO DE LA MADRUGADA Hora de la noche al día. si es que tenemos que seguir viviendo. Hora de un costado al otro. Si las hormigas se sienten bien a las cuatro de la madrugada. Hora en que la tierra niega nuestros nombres. De "Llamando al Yeti. Hora vacía. Hora en que el viento sopla desde los astros extintos. Hora y—si—tras—de—nosotros—no—quedara—nada. Nadie se siente bien a las cuatro de la madrugada. Hora acicalada para el canto del gallo. habrá que felicitarlas." 1957 Versión de Gerardo Beltrán 27 . Y que lleguen las cinco. estéril.

Versión de Abel A. creo algo que no cabe en ninguna no—existencia. lo destruyo. Murcia 28 . la primera sílaba pertenece ya al pasado. Cuando pronuncio la palabra Nada. Cuando pronuncio la palabra Silencio.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones LAS TRES PALABRAS MÁS EXTRAÑAS Cuando pronuncio la palabra Futuro.

Un lugar siempre hay vacío de donde qué más fácil que divisar la muerte. Ni siquiera conocía sus efímeros nombres. Desde encima de la vida.. Los niños corrían hacia sus madres. mírense desde las estrellas. La risa se cortaba. y todo podría haberse cumplido tan pronto como si nunca hubieran existido. Llenos de miedo. fuera el que fuera 29 . Sólo aquellos que empezaron a hacer mal las cosas. Condenados. triunfo. nadie la terminó en mi presencia. Desde que nacían en cuerpos de despedida. Casandra. una llama que se alimentaba con su propio parpadeo. al verme.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones MONÓLOGO PARA CASANDRA Soy yo. Sólo los profetas que no son creídos tienen esas vistas. callaba en mitad de la frase. Mi cordura llegó a golpear el cielo con un rojo resplandor. Vivían en la vida. Desde el futuro. Se separaban las manos. Pero había en ellos una húmeda esperanza. Ahora recuerdo con claridad cómo la gente. Y ésta es mi cabeza llena de dudas. Ellos sabían qué era un instante. Mírense desde las estrellas —gritaba—. Es verdad.. Yo los amaba. Y esa canción sobre la hoja verde. Pero los amaba desde lo alto. Me oían y bajaban la mirada. Y ésta es mi ciudad bajo las cenizas. Lamento que mi voz fuera áspera. Y éste es mi bastón y éstas mis cintas de profeta.

Y éstas son mis ropas chamuscadas. De "Mil alegrías —Un encanto—" 1967 Versión de Abel A. mis trastos de profeta.. Un rostro que no sabía que pudiera ser hermoso. la mueca de mi rostro. Murcia 30 . Y ésta.. Yo tenía razón. Y éstos. Sólo que eso no significa nada.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones antes de que.

se evapora. casi gestos. Ese golfo del nitrógeno en cortejo. Que se alza. Eine kleine Nachtmusik. bella máscara? De "Mil alegrías —Un encanto—" 1967 Versión de Abel A. Y allí lloran en tu lágrima. Murcia 31 . Los granujas cloro y sodio. y allí bailan. Tú aquí lloras. Gira y gira bajo el cielo. a eso juegas. Allí fiesta.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones MOVIMIENTO Tú aquí lloras. Casi llamas de unas velas. allí alegría. El hidrógeno informal y el oxígeno a la par. ¿Tú quién eres. Casi patios y escaleras. Sin saber nada de nada. Casi luz en los espejos. Casi puños.

Ahora que estamos juntos. no hay dos noches parecidas. sonrientes. por eso eres bella. igual mirada en los ojos. dos besos que se repitan. aun siendo tan diferentes cual dos gotas de agua pura. por eso sin experiencia nacemos. Ayer mientras que tu nombre en voz alta pronunciaban sentí como si una rosa cayera por la ventana. sin rutina moriremos. Medio abrazados. un invierno. un verano. En esta escuela del mundo ni siendo malos alumnos repetiremos un año. De "Llamando al Yeti". ¿Rosa? ¿Cómo es la rosa? ¿Como una flor o una piedra? Dime por qué. mala hora. 1957 Versión de Gerardo Beltrán 32 . Eres y por eso pasas. Pasas. buscaremos la cordura. vuelvo la cara hacia el muro. con miedo inútil te mezclas. No es el mismo ningún día.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones NADA DOS VECES Nada sucede dos veces ni va a suceder.

Antología Wislawa Szymborska

Luzbelito Ediciones

OPINIÓN SOBRE LA PORNOGRAFÍA No hay mayor lujuria que el pensar. Se propaga este escarceo como la mala hierba en el surco preparado para las margaritas. No hay nada sagrado para aquellos que piensan. Es insolente llamar a las cosas por su nombre, los viciosos análisis, las síntesis lascivas, la persecución salvaje y perversa de un hecho desnudo, el manoseo obsceno de delicados temas, los roces al expresar opiniones; música celestial en sus oídos. A plena luz del día o al amparo de la noche unen en parejas, triángulos y círculos. Aquí cualquiera puede ser el sexo y la edad de los que juegan. Les brillan los ojos, les arden las mejillas. El amigo corrompe al amigo. Degeneradas hijas pervierten a su padre. Un hermano chulea a su hermana menor. Otros son los frutos que desean del prohibido árbol del conocimiento, y no las rosadas nalgas de las revistas ilustradas, pornografía esa tan ingenua en el fondo. Les divierten libros que no están ilustrados. Sólo son más amenos por frases especiales marcadas con la uña o con un lápiz. De "Gente en el puente", 1986 Versión de Abel A. Murcia

33

Antología Wislawa Szymborska

Luzbelito Ediciones

PARÁBOLA Ciertos pescadores sacaron del fondo una botella. Había en la botella un papel, y en el papel estas palabras: "¡Socorro!, estoy aquí. El océano me arrojó a una isla desierta. Estoy en la orilla y espero ayuda. ¡Dense prisa. Estoy aquí!" —No tiene fecha. Seguramente es ya demasiado tarde. La botella pudo haber flotado mucho tiempo, dijo el pescador primero. —Y el lugar no está indicado. Ni siquiera se sabe en qué océano, dijo el pescador segundo. —Ni demasiado tarde ni demasiado lejos. La isla "Aquí" está en todos lados, dijo el pescador tercero. El ambiente se volvió incómodo, cayó el silencio. Las verdades generales tienen ese problema. De "Sal", 1962 Versión de Gerardo Beltrán

34

Antología Wislawa Szymborska

Luzbelito Ediciones

POSIBILIDADES Prefiero el cine. Prefiero los gatos. Prefiero los robles a orillas del Warta. Prefiero Dickens a Dostoievski. Prefiero que me guste la gente a amar a la humanidad. Prefiero tener a la mano hilo y aguja. Prefiero no afirmar que la razón es la culpable de todo. Prefiero las excepciones. Prefiero salir antes. Prefiero hablar de otra cosa con los médicos. Prefiero las viejas ilustraciones a rayas. Prefiero lo ridículo de escribir poemas a lo ridículo de no escribirlos. Prefiero en el amor los aniversarios no exactos que se celebran todos los días. Prefiero a los moralistas que no me prometen nada. Prefiero la bondad astuta que la demasiado crédula. Prefiero la tierra vestida de civil. Prefiero los países conquistados a los conquistadores. Prefiero tener reservas. Prefiero el infierno del caos al infierno del orden. Prefiero los cuentos de Grimm a las primeras planas del periódico. Prefiero las hojas sin flores a la flor sin hojas. Prefiero los perros con la cola sin cortar. Prefiero los ojos claros porque los tengo oscuros. Prefiero los cajones. Prefiero muchas cosas que aquí no he mencionado a muchas otras tampoco mencionadas.

Prefiero el cero solo al que hace cola en una cifra. Prefiero el tiempo insectil al estelar. Prefiero tocar madera.
35

Antología Wislawa Szymborska

Luzbelito Ediciones

Prefiero no preguntar cuánto me queda y cuándo. Prefiero tomar en cuenta incluso la posibilidad de que el ser tiene su razón. De "Gente en el puente, " 1986 Versión de Gerardo Beltrán

36

Antología Wislawa Szymborska

Luzbelito Ediciones

PROSPECTO Soy un tranquilizante. Funciono en casa, Soy eficaz en la oficina, me siento en los exámenes, Comparezco ante los tribunales, pego cuidadosamente las tazas rotas: sólo tienes que tomarme, ¡ disolverme bajo la lengua, tragarme, sólo tienes que beber un poco de agua. Sé qué hacer con la desgracia, cómo sobrellevar una mala noticia, disminuir la injusticia, iluminar la ausencia de Dios, escoger un sombrero de luto que quede bien con una cara. A qué esperas, confía en la piedad química. Eres todavía un hombre (una mujer) joven, deberías sentar la cabeza de algún modo. ¿Quién ha dicho que la vida hay que vivirla arriesgadamente? Entrégame tu abismo, lo cubriré de sueño, me estarás agradecido (agradecida) por haber caído de pies. Véndeme tu alma. No habrá más comprador. Ya no hay otro demonio. De "Si acaso", 1978

37

Lo sabes. canción de mí te burlas. De "Llamando al Yeti". pues aunque fuera hacia arriba no me abriría como rosa. Intenté tener hojas. Como rosa florece la rosa y nadie más. 1957 38 .Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones PRUEBA Ay. tú que de mí no te apiadas: tengo un cuerpo individual que en nada se transforma. y soy desechable hasta la médula de los huesos. Quise poblarme de arbustos. Conteniendo el aliento —para que fuera más rápido— esperé el momento de convertirme en rosa. Canción.

ni ningún tiranicidio digno de ser recordado. No fue ayer cuando el sendero se formó entre los arbustos. su mayo antes de junio. para disipar las nubes antes tuvo que traerlas. No son batallas ni pactos cuyas causas se investigan. su viernes antes del sábado. No sólo a las conjuras acompaña el silencio. Y son tan reales sus horizontes como los de los prismáticos de los estrategas. Es un suceso banal que no pasará a la historia. a la orilla del río. ni está peor justificado ni menos definido que en la época de las grandes migraciones. es un hecho. exactamente igual que los descubridores antes de subir a cubierta. tengo que haber venido de algún lado y antes haber estado en muchos otros sitios. que fluye desde hace siglos. Y puesto que estoy aquí. sino también las piedras solemnes de la orilla.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones PUEDE SER SIN TÍTULO Ocurre que estoy sentada bajo un árbol. Y pueden ser redondos no sólo los aniversarios. el mundo no es más pobre en sus detalles. El viento. Ni sólo a los monarcas un séquito de causas. El árbol es un álamo que hace mucho echó raíces. El instante más fugaz también tiene su pasado. 39 . El río es el Raba. Y sin embargo estoy sentada junto al río. Y aunque no sucede nada en los alrededores. en una mañana soleada.

Tejido de hormigas en la hierba. De "Fin y principio". Ante una visión así. siempre me abandona la certeza de que lo importante es más importante que lo insignificante. no la de cualquiera. y una sombra sobrevuela mis manos. Hierba cosida a la tierra. 1993 40 . Diseño de olas en el que se enhebra un tallo.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones Complejo y denso es el bordado de las circunstancias. no otra. Por alguna causa yo estoy aquí y miro. Sobre mi cabeza una mariposa blanca aletea en el aire con unas alas que son solamente suyas. sino su propia sombra.

no a ti. y en cambio. Escucha cuán rápido me late tu corazón. Por fortuna había allí un bosque. Tenía que ocurrir. un milímetro. Por fortuna una cuchilla nadaba en el agua. Por fortuna no había árboles. un freno. ya que. Porque a la derecha. Qué hubiera ocurrido si la mano. un marco. un segundo. Después. Porque a la izquierda. De "Si acaso". una viga. una curva. estás? ¿Directamente de un momento todavía entreabierto? ¿La red tenía un solo punto. Porque llovía. por casualidad. Debido a. Porque hacía sol. Más cerca. a pesar de. 1978 41 . por un pelo. ¡Ah. Te salvaste porque fuiste el último. Te salvaste porque fuiste el primero. el pie. y tú a través de ese punto? No dejo de asombrarme. Porque estabas solo. Por fortuna una vía. de quedarme sin habla. un gancho. Porque la gente. Porque había sombra. Ocurrió. Ocurrió antes. Más lejos. a un paso.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones SI ACASO Podía ocurrir.

el récord de su habla es el modo potencial. Con ese aro en la nariz. Queramos o no. así aunque sea un instante. el pedernal y el cohete. es fácil ahogarlo en la cuchara del océano. vaya! Porque quizá sí exista. de omnisciencia y de existencia más allá de la estúpida carne. con esa toga. con los ojos sólo ve. demasiado poco ridículo incluso como para hacer reír al vacío. dinámico y movido. vaya! Apenas si acaba de distinguir el sueño de la vigilia.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones UN ENCANTO Con que quiere felicidad. pero con la cabeza llena de libertad. ¡Vaya. hay que admitirlo. haya sucedido de verdad bajo una de las pueblerinas estrellas. con ese suéter. con que quiere la verdad. A su modo. con la razón vitupera a la razón. mucho. Para ser una miserable degeneración del cristal. no está mal como individuo. apenas si acaba de darse cuenta de que él es él. vaya! A seguir así. 42 . ¡vaya. un encanto. de qué va a ser. ya que ya es. ¡vaya. descendiente de una aleta. con que quiere eternidad. en una palabra: casi nadie. Y es obstinado. apenas si acaba de labrar su mano. Obstinado. bastante sorprendido. Para haber tenido una difícil infancia en la obligatoriedad de la manada. aproximada al menos. con los oídos sólo oye. ¡a través del abrir y cerrar de ojos de una pequeña galaxia! A ver si tenemos por fin una idea.

1967 43 . Un verdadero hombre.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones Pobrecito. De "Mil alegrías —Un encanto—".

Alguien mucho menos feliz. En el vestuario de la naturaleza hay muchos trajes. o sólo asco. Pude haber sido alguien mucho menos individuo. partícula del paisaje sacudida por el viento. como hecho a la medida. Árbol clavado en la tierra. pero no me quejo. Parte de un banco de peces. se lleva dócilmente hasta que se hace tiras. al que se aproxima un incendio. Un tipo de mala estrella que para algunos brilla. Traje de araña. Otros antepasados podrían haber sido los míos y yo habría abandonado otro nido. Cada uno. de un enjambre. o me habría arrastrado cubierta de escamas de debajo de algún árbol. ¿Y si despertara miedo en la gente. de un hormiguero. algo que se mueve bajo un cristal de microscopio. Hierba arrollada por el correr de incomprensibles sucesos. Casualidad inconcebible como todas las casualidades.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones UNA DEL MONTÓN Soy la que soy. de ratón de monte. Yo tampoco he elegido. criado para un abrigo de pieles o para una mesa navideña. de gaviota. 44 .

Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones o sólo compasión? ¿Y si hubiera nacido no en la tribu debida y se cerraran ante mí los caminos? El destino. Pudo no haberme sido dado recordar buenos momentos. ha sido benévolo conmigo. hasta ahora. Se me pudo haber privado de la tendencia a comparar. lo que habría significado ser alguien completamente diferente. pero sin que me sorprendiera. Pude haber sido yo misma. 45 .

Y se quedan tan anchos. Les brillan los ojos. con único interés : ciertas frases subrayadas a uña o a lápiz rojo. La gente se sienta. El hermano celestinea con su hermana menor. En estas citas sólo el té está caliente. y no las nalgas rosadas de las revistas en color. el libre. ingenua en el fondo. y el otro. Sólo de vez en cuando alguien se levanta. y con qué escabrosa simplicidad se deja una mente fecundar por otra! No constan ni en el mismísimo Kamasutra. ni la pornografía al uso. se entregan a la salvaje y libertina persecución de la verdad desnuda. El amigo pervierte al amigo. No importan sexo ni edad de los integrantes. Con descaro llaman a las cosas por su nombre. A la luz del día o al abrigo de la noche. Cruza las piernas. Es pura lascivia que se propaga cual hierbajo anemófilo por los parterres reservados a las margaritas. se acerca a la ventana y por una rendija de la persiana 46 . Hijas depravadas corrompen a sus padres. los del árbol prohibido de la ciencia. se columpia en el aire. Les apetecen otros frutos. se juntan en parejas . al toqueteo libidinoso de temas delicados.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones UNAS PALABRAS SOBRE PORNOGRAFÍA No hay peor lujuria que pensar. ¡Qué espanto!¡En qué posturas. Nada hay sagrado para quienes piensan. mueve los labios. Les divierten los libros sin estampas. triángulos y círculos. les arden las mejillas. pero cada cual las propias. Así. un pie descansa en el suelo. elaboran análisis disipados y síntesis concupiscentes. al roce de opiniones.

De "Paisaje con grano de arena" 47 .Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones fisga la calle.

¿Por qué me mordiste el dedo cordial? —No sé. ¿Sabes que no te vamos a hacer nada? —No sé. ¿A favor de quién estás? —No sé. de dónde eres? —No sé. ¿Éstos son tus hijos? —Sí. ¿Por qué cavaste esta madriguera? —No sé. De "Mil alegrías —Un encanto—" 1967 48 . Estamos en guerra. —No sé. tienes que elegir. ¿Existe todavía tu aldea? —No sé. ¿cómo te llamas? —No sé. ¿Desde cuándo te escondes? —No sé.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones VIETNAM Mujer. ¿Cuándo naciste.

Yo seguí corriendo. arañas. Por vergüenza de que estaba huyendo. Miré hacia atrás por soledad. Para evitar seguir mirando el justo cuello de Lot. esperanzada de que Dios hubiera cambiado de parecer. Somnolencia. de volver. 49 . grava ardiente y pájaros muertos. Por un deseo de gritar. Repentinamente serena. Al borde un hámster correteó parado en sus patas traseras. Justo cuando una súbita ráfaga de viento me deshizo el peinado y me levantó mis vestidos.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones LA MUJER DE LOT Dicen que miró hacia atrás por curiosidad. no. No. resonando bajo los pies. Por distracción mientras me ataba el cordón de mi sandalia. repté y gateé hacia arriba. Fue entonces que miramos los dos hacia atrás. Si alguien me hubiera visto podría haber pensado que estaba bailando. Miré hacia atrás a pesar de mí misma. Nuestras dos hijas ya estaban casi en la cima de la colina. Fue sólo una roca que se desprendió. La futilidad de nuestro vagar. Miré hacia atrás mientras dejaba mi atado en el suelo. Miré hacia atrás por rabia para gozar de su gran ruina miré hacia atrás por todas las razones que he mencionado. Sentí la ancianidad dentro de mí. En mi camino aparecieron serpientes. mi esposo. Pero yo podría haber tenido otras razones aparte de la curiosidad. ratas de campo y buitres jóvenes. Por una repentina certidumbre de que si yo hubiera muerto él ni siquiera habría atenuado su marcha. Miré hacia atrás por miedo de dónde poner a continuación mi pie. hasta que la oscuridad me aplastó desde el cielo. Tuve la impresión de que lo estaban viendo todo desde las murallas de Sodoma y estallaban en risas sonoras de vez en cuando. Por la desobediencia de los humildes. Alerta a la persecución. Lejanía. Por falta de aliento me balanceaba repetidamente. Entonces no había justos ni malvados —simplemente todas las criaturas vivientes reptaban y saltaban en medio de un pánico común. y con ella. Una repentina grieta que cortó mi camino. Miré hacia atrás por pena de una fuente de plata.

Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones No se descarta que mis ojos hayan estado abiertos. Podría ser que siento mi cara vuelta hacia la ciudad. 50 .

Fui desdeñado y ofendido. desde una nube negra comienza a azotar la lluvia. La barca navega sin moverse. Se le privó de influencia en la evolución de los hechos. Se ve un puente sobre el agua y se ve en él a la gente. Se ve muy bien cómo la gente apura el paso. Dejaron de considerarse sus leyes. un tal Hiroshige Utagawa (ser que. sienten el frío de las gotas en la nuca y en la espalda. La gente en el puente corre exactamente ahí donde corría. Acatan el tiempo. Por culpa de un rebelde. por ejemplo. Oyen incluso el rumor de la lluvia. pues. una travesura a escala de apenas un par de galaxias. el tiempo tropezó y cayó de bruces. por si acaso. escenas como ésta: Nada especial en un primer momento. La cosa es que después no pasa nada. Tal vez se trate de una broma sin mayor significado. Aquí fue detenido el tiempo. sin embargo. Producen. La lluvia ni es más intensa ni cede. Se ve contra corriente avanzar una barca. Se ve una orilla del agua. La nube no cambia ni de color ni de forma. hace mucho y como corresponde ha transcurrido). pero no lo reconocen.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones GENTE EN EL PUENTE Extraño este planeta y extraña en él la gente. Difícil no hacer un comentario: Esta no es para nada una imagen inocente. por lo demás. en ese instante. Se ve agua. Tienen maneras de expresar su desacuerdo. miran el puente y a la gente como si se vieran a sí mismos 51 . maravillarse con ella y conmoverse por generaciones Hay algunos a quienes ni siquiera esto les basta. agreguemos lo que sigue: Es aquí de buen tono apreciar mucho esta escena.

1986 52 . y creen. que así es en realidad. De “Gente en el puente”.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones en esa misma carrera interminable. en su osadia. en ese camino sin fin por recorrer eternamente.

Soy. Hablo fluidamente griego y no sólo con los vivos. grandiosos. Escucho voces no menos que los grandes santos. Se sorprenderían de mi virtuosismo en el piano.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones ALABANZA A LOS SUEÑOS En mis sueños pinto como Vermeer van Delft. Hace unos pocos años 53 . Si caigo del techo puedo aterrizar suavemente en el verde césped. Me complace que justo antes de morir siempre me las arreglo para despertar. por mí misma. escribo poemas largos. mas no necesito ser. Floto en el aire como se debe. hija de mi tiempo. No me es difícil respirar bajo el agua. Tengo talento. Conduzco un auto que me obedece. No me puedo quejar : he logrado descubrir la Atlántida. Inmediatamente tras el estallido de la guerra me vuelvo a mi lado favorito. es decir.

Y antes de ayer un pingüino. con toda claridad.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones vi dos soles. De Gente en el Puente". 1972 54 .

Para mí estas palabras se remontan por encima de las reglas. Creo en el hombre que hará el descubrimiento. En la descripción del cielo se advierte cierta impotencia. quema hasta las cenizas. el sudor frío en su labio.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones DESCUBRIMIENTO Creo en el gran descubrimiento. Afirmo que todo funcionará y que no será demasiado tarde. Nadie lo averiguará. ni esposa ni muralla. Creo en la dispersión de los números. el vertido de los líquidos. Creo en el secreto llevado a la tumba. Creo en el terror del hombre que hará el descubrimiento. Creo en la destrucción de las tablillas. "hay muchas más de las que se necesitan". Reseña de un poema no escrito En las primeras palabras del poema la autora establece que la Tierra es pequeña. Creo en la mano detenida. y que las cosas se develarán en ausencia de testigos. cito. ni siquiera un pájaro. la extinción del rayo. su libre albedrío irreprimido. creo en la carrera arruinada. ¿acaso a pesar de todo no estamos solos 55 . el cielo. no me cabe duda. Creo en la palidez de su rostro. quema hasta la última. es demasiado grande para las palabras. Creo en la quema de las notas. la náusea. Mi fe es fuerte. ciega y sin ningún fundamento. se sobrecoge con los muchos planetas muertos y pronto en su mente (podríamos agregar: inexacta) se comienza a formar una pregunta. su dispersión sin remordimiento. No buscan apoyo en ejemplos de ninguna clase. y sobre las estrellas. la autora se pierde en una pavorosa infinitud. la precisión de sus movimientos. al contrario. porque bien puede cantar. Creo en la rapidez del hombre. creo en la labor perdida de muchos años.

¡Pero qué pena ! Esta tesis básicamente tambaleante (acaso a pesar de todo no estamos solos bajo el sol. La exclusividad magnifica y obliga.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones bajo el sol. Señor". "ten piedad de mí." La autora está oprimida por la idea de que la vida se derrocha tan fácilmente. bajo todos los soles del universo? ¡Contrario a la teoría de las probabilidades! ¡Y a las convicciones universalmente sostenidas actualmente! ¡Frente a la irrefutable evidencia de que ahora cualquier día puede caer en manos humanas! Oh. poesía. ¿No se los dije? 56 . la nota al pie de página es nuestra) parece que para nuestra autora no tiene rival sobre cualquier Andrómeda o Caciopea. así emerge el problema de cómo vivir etcétera. bajo todos los soles del universo) y su desarrollo en un estilo imperturbable (mezclando lo elevado con lo vernacular) lleva a la conclusión de ¿quién lo creerá de todas maneras? Sin duda nadie. Bajo una pluma menos ingenua podría brillar más. ilumíname. La desesperación de Pascal (1623—1662. A través del poema se vislumbra un intento moral. "Oh. la única "ciencia ficción que se puede permitir el universo". De la inhumanidad "brutalitaria" (sic!) del hombre con el hombre. el planeta que tal vez "gira sin testigos". como si hubiera reservas inagotables de ella.. La idea de las guerras —ella pide discrepar— siempre se pierden en ambos lados. Mientras tanto. nuestra visionaria retorna a la Tierra. en tanto "el vacío no nos lo resuelva". el hombe clama A Él Mismo..

estéril. Hora para treintañeros. Fondo de todas las horas. Hora vacía. Sorda.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones LAS CUATRO DE LA MADRUGADA Hora de la noche al día. Hora en que la tierra niega nuestros nombres. Hora de y—si—tras—de—nosotros—no—quedara—nada. si es que tenemos que seguir viviendo. Hora de un costado al otro. Nadie se siente bien a las cuatro del madrugada. Hora en que el viento sopla desde los astros extintos. habrá que felicitarlas. Y que lleguen las cinco. Si las hormigas se sienten bien a las cuatro de la madrugada. Hora acicalada para el canto del gallo. 57 .

De "Una llamada al Yeti". Nadie nada.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones LA ATLÁNTIDA Existieron o no existieron En una isla o no en una isla. Un volcán entró en erupción. de la tierra. sí. No pudiendo en serio posar como advertencia. En esta más menos Atlántida. Cayó un meteoro. Inventaron la pólvora. Supuestos. Alguien gritó algo. del agua. No extraídos del aire. No contenidos en una piedra ni en una gota de lluvia. Había siete ciudades. del fuego. No fue un volcán. dudosos. No recordados. ¿Seguro? Querían existir eternamente ¿Dónde las pruebas? No inventaron la pólvora. 1957 58 . no. No fue un meteoro. El océano o no el océano los engulló o no. ¿Pudo quién amar a quién? ¿Pudo quién luchar con quién? Todo sucedió o nada allí o no allí.

fáltanle mucho. ves cuán arteramente se enhebra en su antigua figura y. O aún menos que solo. a través a través del aire sorprendido. pues mútilo. pues fáltanle fáltanle las alas.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones EL ACRÓBATA De trapecio en en trapecio. Solo. sabes cómo conspira de pies a cabeza contra quien él es: sabes. en silencio tras tras el redoble de pronto enmudecido. una falta que le obliga a avergonzados revoloteos con una atención implume. instante. ya sólo desnuda. por lo demás ya pasado. más veloz que que el peso de su cuerpo. Denodadamente ligero. para asir en su puño el mundo mecido. menos. preciso. con paciente agilidad. extiende los brazos recién nacidos de sí? más hermoso sobre todo en este preciso. que otra vez otra vez no llegó a tiempo de caer. 59 . con calculada inspiración ¿Ves cómo se agazapa para el vuelo.

quién. qué el nudo gordiano. monta en su caballo. a qué nadie. se pone en camino. de qué de pequeños nudos. para qué para el combate De "La sal". La soldadesca los agarra por esas barbas de chivo. en el tambor de los tamboriles. Esto no se le había ocurrido antes a quién. qué risa. 1967 60 . No es extraño que ahora se escondan por los rincones. Y tras él. qué un ejército compuesto de quién. con qué con una espada corta de un tajo a quién.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones LA LECCIÓN Quién que (*) el rey Alejandro con quién. Había cien filósofos —ninguno lo había desenredado. histéricas. Basta Lanzó el rey una mirada desde debajo de su penacho. canosas y estalla un estruendoso quién. para quién. en la trompa de las trompetas.

Comestible en China. escuchaba triste y archicallado lo que de él querían. pues no inventó la pólvora. Esta es la razón por la que debió. tembloroso como anciano. Y se iba meneando su sonrosado culo en señal de lo que no se recomienda ni se prohíbe. Dicen que tiene un sabor fino su cerebro. En Europa le quitaron el alma. ¡Casandra!. instalar aquí en la tierra sus magníficos predios. dándonos buen ejemplo. pero por descuido le dejaron las manos. Adorado en el antiguo Egipto. llena los espejos de muecas infelices. inmortalidad. Irónico como un diamante de engarce falso. Se burla de sí mismo. pues. Saltarín. al que algo falta. y cierto monje pintando un santo le dio manos angostas. bajo una corona de pulgas en su magnífica melena sacra. animales. En los cuentos. al conocernos bien. Tuvo que tomar el santo.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones EL MONO Expulsado del paraíso antes que el hombre por tener ojos tan contagiosos que mirando por el jardín hasta a los ángeles entristecía de manera imprevista. lo traían en barcos a las cortes reales. prénsil y atento. mantiene su gracia hasta hoy proveniente del terciario. la gracia como una nuez. no hay de qué reírse. Ay. como un pariente pobre aunque no nos saludamos. sabemos que ya en la fuente hace muecas hervidas o asadas. Cálido como recién nacido. solitario e inseguro. aunque sin humilde acuerdo. 61 . Gemía arrastrando su cadenita de oro en su frac de marqués de colores de loro.

limitada a mi propia figura. que de mí que estoy a su lado. tan fuera del cuerpo. demasiado cerca para que él sueñe conmigo. En la punta de cada una de ellas. La gran casa arde Sin mí gritando socorro. Y tenía el don de desaparecer de sus ojos asombrados. y salía de tiempos y damascos mudando los colores de mi piel. como antaño en su sueño. demasiado cerca. lo cual es la riqueza de las riquezas. Estoy demasiado cerca. he sido lagarto. "Amor a primera vista" Los dos pensaron que un repentino sentimiento los unía. Estoy demasiado cerca. Estoy demasiado cerca. Mi grito sólo podría despertarle. Saco mi brazo que está debajo de su cabeza dormida. Estoy demasiado cerca. en este momento. Ya jamás volveré a morir tan levemente. No es mi voz el canto del pez en la red. vista una vez en la vida. Él duerme. Ahora. mas he sido abedul. petrificada en abrazo.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones ESTOY DEMASIADO CERCA Estoy demasiado cerca para que él sueñe conmigo. Mi brazo dormido. Ni de mi dedo rueda el anillo. más al alcance de la cajera de un circo ambulante con un solo león. tan inconsciente. para ella crece en él el valle de hojas rojas cerrado por una montaña nevada en el aire azul. Demasiado cerca para que taña la campana en mi cabello. Estoy demasiado cerca para que pueda entrar como un huésped que abriera las paredes a su paso. lleno de agujas imaginarias. para caer del cielo. Esa seguridad era hermosa aún más hermosa que la inseguridad. para su recuento. Se han sentado ángeles caídos. de él no huyo Entre las raíces arbóreas. No vuelo sobre él. Pobre. 62 . Estoy demasiado cerca. Oigo el silbido y veo la escama reluciente de esta palabra.

indicaciones indescifrables. el destino haya estado jugando con ellos_ Aún no listos para cambiar dentro del destino que los acerca. Maletas de viaje una al lado de la otra en el equipaje abandonado y tal vez una noche en un mismo sueño olvidado al caminar. tal vez. Nunca había pasado anda entre ellos. o quizás el pasado martes esta hoja volando de un hombro a otro. Que tan sorprendidos estarían de que ya. Estas calles.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones Ellos pensaban que no se conocían el uno al otro. escapándose aún más_ Había señales. y al mismo tiempo los aleja cortando su camino y reprimiendo una visión. cara a cara? ¨Un "perdón" en la multitud? ¨Un número equivocado en el teléfono? Pero yo sé la respuesta: no ellos no lo recuerdan. estos corredores ¨Dónde pudieron haberse conocido antes? Me gustaría preguntarles si pueden recordarlo. donde en la huella de una mano otra mano era puesta. timbres. Algo perdido y recolectado_ Quién sabe ¨quizás aún una pelota en los arbustos de la niñez? Hubo manijas. y por un largo tiempo. Pero cada principio es solo una continuación y el libro del destino está siempre abierto a la mitad. ¨qué importa? Hace tres años. ¨Quizás un día en una puerta de vaivén. 63 .

resplandor de mamita. pañal. no lo sabemos.. azuquitar. D. sonaja. vecinos amables. babero... El Klinger Atelier. si se aprehende. doctor. a la escuela.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones LA PRIMERA FOTOGRAFIA DE HITLER ¿Y quién es esta personita en su chiquititito ropón? ¡Es el diminuto bebé Adolfo. gracias a Dios y toco madera. Nadie escucha perros aullantes o las pisadas del destino.. Shus. no había signos de muerte en la tierra y en el cielo: sol primaveral. se parece a sus padres. está bien. Un chuponcito. como los nenes de cualquier álbum de familia. y Braunau es pequeño pero digno pueblo.. una afortunada fortuna envuelta en papel rosita. nuestro niño saltarín.? ¿O un tenor en la Casa de Opera de Viena? ¿De quién es esta pequeñísima manita. 64 . Knock. olor a masa de levadura. Grabenstrasse. mientras nacía hará cosa de un año. es el amoroso toquido de Adolfo. el niñito de los Hitler! ¿Cuándo crezca llegará a ser un LL. de quién la orejita y ojos [ y nariz? ¿De quién la barriguita rebosante de leche. y justo antes del parto el siempre fiel sueño de su madre: una paloma vista en sueños significa noticias gozosas. sacerdote? ¿Hacia dónde llegarán finalmente esos dedititos del pie? ¿Al jardín. a jabón gris. geranios en las ventanas. la cámara disparará desde abajo de la capucha negra. honestos negocios. la de un impresor. arribará un ansiado visitante. Braunau. como un gatito en una canasta. comerciante. la música del organillero en el patio. bomboncito. a una oficina. a una novia. no empecemos a llorar. quién está allí. Un maestro de historia afloja el cuello de su camisa y bosteza sobre las tareas. quizá a la hija del alcalde del pueblo? Precioso angelito. knock.

Hace magníficas sopas sin esfuerzo. rara vez es sólo una persona. que tampoco escribía poemas. Algunas veces la poesía fluye en cascadas de generaciones que ocasionan temibles corrientes en las relaciones familiares. Y aunque suene como un poema de Adam Macedonski. En el escritorio de mi hermana no hay poemas viejos ni nuevos en su bolso. y su café no se derrama sobre manuscritos. pero cuando lo hacen.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones ALABANZA A MI HERMANA Mi hermana no escribe poemas y es improbable que de pronto comience a escribir poemas. Le viene de su madre. toda su producción literaria está en tarjetas postales veraniegas que prometen la misma cosa cada año: que cuando vuelva nos contará todo. Bajo el techo de mi hermana me siento a salvo: nada impulsaría al marido de mi hermana a escribir poemas. todo. Mi hermana cultiva una prosa hablada decente. todo. ninguno de mis parientes se ocupa de escribir poemas. En muchas familias nadie escribe poemas. que no escribía poemas. y de su padre. 65 . sé que no tiene intenciones de leerme poemas. Y cuando mi hermana me invita a cenar.

diminuto el cerebro. por otra parte nosotros estamos en mejor forma. la ley moral interna que lo habita— Honorables Autoridades. cuatro piernas que se hunden en el lodo bajo su cuerpo montañoso— Bondadosos Ciudadanos. este suceso se realizó una vez solamente y quizá bajo este mismo sol— Miembros de la Directiva. miramos aquí una instancia de malas proporciones: ante nosotros asoma el impresionante esqueleto de un dinosaurio— Queridos amigos. más de tonto sueño que sabia angustia— Dignos Invitados. la cola que se prolonga eternamente. a la mitad. eternamente lo opuesto— Respetados Camaradas. el estrellado cielo sobre el junco pensante. qué diestras las manos qué elocuentes los labios qué buena cabeza sobre los hombros— 66 . a la derecha. esta cabecita podría no haber previsto nada y es el por qué esta es la cabecita de un reptil extinguido— Venerables Visitantes. enorme el apetito. La naturaleza no comete errores. pero tiene sentido de humor: por favor. tomen nota de esta graciosa cabecita— Damas y Caballeros. a la izquierda.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones EL ESQUELETO DE UN DINOSAURIO Amados Hermanos. la vida es hermosa y la Tierra nos pertenece— Estimados Delegados.

aun mas hermosa que la inseguridad. que importa. estos corredores. tal vez. quizás aun una pelota en los arbustos. en la niñez? 67 . Quien sabe. Nunca había pasado nada entre ellos. o quizás el pasado martes. Esta seguridad era hermosa. Aun no listos para cambiar dentro del destino. Donde pudieron haberse conocido antes? Me gustaría preguntarles si pueden recordarlo — Quizás un día una puerta revolvente cara a cara? Un "perdón" en la multitud. Estas calles. "Red" Los dos pensaron que un repentino sentimiento los unía. no ellos no lo recuerdan. indicaciones indescifrables. qué responsabilidad en lugar de una cola— Un Poema de la pelicula. estas escaleras. Había señales. Ellos pensaban que no se conocían el uno al otro. que los acerca y al mismo tiempo lo aleja cortando su camino y reprimiendo una lista escapándose aun mas. Hace 3 años. Que tan sorprendidos estarían que ya por un largo tiempo el destino ha estado jugando con ellos. "numero equivocado" en el teléfono? Pero yo se la respuesta.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones Altísimos Jueces. esta hoja volando de un hombro a otro? Algo perdido y recolectado.

Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones Había manijas. Y tal vez un noche un mismo sueño olvidado al caminar. una al lado de la otra en el equipaje abandonado. en la marca de una mano. donde. Pero cada principio es solo una continuación y el libro del destino esta siempre abierto a la mitad 68 . otra mano era puesta. Maletas de viaje. timbres.

Un hombre con unas gafas oscuras: él sale. Ese más abajo tiene suerte y sube a una moto. Otros de entrar. Qué lento pasa el tiempo. Unos chicos con vaqueros: ellos están hablando. y ese más alto entra. 69 . ahora. Pero parece que busca algo en sus bolsillos y a las trece veinte menos diez segundos vuelve a buscar sus miserables guantes. Trece dieciocho.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones UN TERRORISTA: ÉL OBSERVA La bomba explotará en el bar a las trece veinte. Una niña: ella va andando con una cinta verde en el pelo. En vez de entrar aún hay un gordo calvo que sale. Parece que ya. Sólo que de repente ese autobús la tapa. Todavía no. Algunos todavía tendrán tiempo de salir. o no. Una bomba: la bomba explota. Son las trece veinte. Y ahora como que no entra nadie. El terrorista ya se ha situado al otro lado de la calle. Ya no está la niña. Esa distancia lo protege de cualquier mal y se ve como en el cine: Una mujer con una cazadora amarilla: ella entra. eso ya se verá cuando vayan sacando. Trece diecinueve. Sí. Trece diecisiete y cuarenta segundos. Ahora apenas son las trece y dieciséis. Habrá sido tan tonta como para entrar. Trece diecisiete y cuatro segundos.

por toda la superficie de la estepa. De "Un gran número". a dónde —no se siente obligado a contestar—. que entre las botas derecha e izquierda del guardia a la pregunta: de dónde. cuánta arena del desierto se desliza de uno a otro país. mas su pico permanece aquí. ¡Ah. como si no estuviera bien partida en dos! ¡Y el resonar de las voces por las serviciales ondas del aire: gritos que llaman y gorgojos llenos de significado! Sólo lo humano logra ser verdaderamente ajeno. ya tiene allí la cola. Lo demás son bosques entremezclados. 1976 70 . obras de topo y viento.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones SALMO Las fronteras de las naciones humanas ¡qué permeables son! ¡Cuántas nubes pasan impunemente flotando sobre ellas. cuántas piedras ruedan desde las montañas hasta los dominios ajenos con botes desafiantes! ¿He de mencionar aquí los pájaros que vuelan uno tras otro y se posan en las barreras bajadas? Incluso si fuera sólo un gorrión. mirad con atención todo este desorden a la vez por todos los continentes! ¿Acaso no es la alheña la que desde la orilla opuesta pasa de contrabando su cienmilésima hoja? ¿Y quién si no el calamar de osados y largos tentáculos viola la sagrada zona de la aguas territoriales? ¿Cómo se puede hablar en general de orden alguno. Además ¡nunca se queda quieto! Entre los innúmeros insectos me limitaré a la hormiga. si ni siquiera es posible repartirse las estrellas para saber cuál brilla para quién? ¡Y que aún el reprobable expandirse de las nieblas! ¡Y del polen.

lejanas guerras. A todos pido perdón por no saber ser cada uno y cada una. el mismo desde hace años. mientras viva. Gravedad. Soporta. Perdón pido a la necesidad por si empero me equivoco. No me acuses. Que me disculpen los muertos por apenas anidar en mi recuerdo. muéstrame magnánima. con la mirada inmóvil siempre en el mismo punto. Disculpadme. por no acudir con una cucharada de agua. heridas abiertas. Disculpadme. esperanza acosada. Perdón pido al antiguo amor por vivir el nuevo como primero. Perdón pido a la gente en los andenes por seguir durmiendo a las cinco de la mañana. si deshilacho la cola de tu atavío. A todo pido perdón por no poder estar en todas partes. Perdón pido al tiempo por la multiplicidad de un mundo omitido en un segundo. Y tú. en esa misma jaula. Perdonadme. nada me justificará. alma. Perdón pido al árbol talado por las cuatro patas de mi mesa. pues yo misma me soy óbice. gavilán. Perdón pido a las grandes preguntas por mis respuestas pequeñas. Verdad. Perdonadme. No se me enoje la dicha si la tomo como propia. por reír de vez en cuando. ten piedad de mí aunque sólo seas un ave disecada. misterio del ser. Perdón pido a los que claman desde las simas por el minueto del disco. por llevar flores a casa. Sé que. por raramente poseerte. no me prestes demasiada atención. desiertos. por haberme pinchado en un dedo.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones BAJO UNA MISMA ESTRELLITA Perdón pido al azar por llamarlo necesidad. 71 .

no ayer ni hace cien años me siento y miro hacía el oscuro rincón —tal como. levantando súbitamente suu morro—. mira ese gruñir llamado perro? 72 .Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones ASOMBRO ¿Por qué en una demasiado única persona? ¿En esta y no en otra? ¿Y qué hago aquí? ¿En un día que es martes? ¿En una casa y no en un nido? ¿Dentro de una piel. no de unas escamas? ¿Con un rostro. no una hoja? ¿Por qué sólo una vez personalmente? ¿Precisamente en la tierra? ¿Bajo una pequeña estrella? ¿Después de tantas eras de ausencia? ¿Por todos los tiempos y todas las algas? ¿Por crustáceos y firmamentos? ¿Precisamente ahora? ¿Hasta mis carnes y huesos? ¿Sola en mí conmigo misma? ¿Por qué? no al lado ni a cien millas de aquí.

criado para un abrigo de pieles o para una mesa navideña.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones DEL MONTON Soy la que soy. ha sido benévolo conmigo. Un tipo de mala estrella que para algunos brilla. de gaviota. de ratón de monte. se lleva dócilmente hasta que se hace tiras. ¿Y si despertara miedo en la gente. Casualidad inconcebible como todas las casualidades. algo que se mueve bajo un cristal de microscopio. Pude haber sido alguien mucho menos personal. o me habría arrastrado cubierta de escamas de debajo de algún árbol. Cada uno. Yo tampoco he elegido.de un enjambre. En el vestuario de la naturaleza hay muchos trajes. o sólo compasión? ¿Y si hubiera nacido no en la tribu debida y se cerraran ante mí los caminos? El destino. Alguien mucho menos feliz. de un hormiguero. partícula del paisaje sacudida por el viento. Arbol clavado en la tierra. pero no me quejo. hasta ahora. Parte de un banco de peces. 73 . Pudo no haberme sido dado recordar buenos momentos. Traje de araña. Hierba arrollada por el correr de incomprensibles sucesos. al que se aproxima un incendio. como hecho a medida. Otros antepasados podrían haber sido los míos y yo habría abandonado otro nido. o sólo asco.

Pude haber sido yo misma.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones Se me pudo haber privado de la tendencia a comparar. lo que habría significado ser alguien totalmente diferente. pero sin que me sorprendiera. 74 .

y si hay todavía destino). No me es dado saber cuál fué su destino (ni siquiera si se trata de un solo destino. mujeres (si esta división sigue vigente) han atravesado este umbral (si esto es un umbral) han cruzado este puente (si se puede llamar puente) Cuántos después de una vida más corta o más larga (si para ellos en eso sigue habiendo alguna diferencia) buena porque ha acabado mala porque ha acabado (si no prefirieran decirlo al revés) se han encontrado en la otra orilla (si se han encontrado) y si la otra orilla existe.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones CÁLCULO ELEGÍACO Cuántos de los que he conocido (si de verdad los he conocido) hombres. Hasta mañana. Hasta la vista. Ya no quieren (si es que no quieren) repetirlo. si se puede llegar a la suma final antes de que el que cuenta se cuente a sí mismo) han caido en el más profundo de los sueños (si no hay otro más profundo). Cuántos (si la pregunta tiene algún sentido. Todo (si con esta palabra no lo delimito) ha terminado para ellos (si no lo tienen por delante). Cuántos han saltado del tiempo en marcha y se pierden a lo lejos con una nostalgia cada vez mayor (si merece la pena creer en perspectivas). Hasta la próxima. Condenados a un interminable 75 .

76 .Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones (si no es otro) silencio. Ocupados sólo con aquello (si es sólo con aquello) a lo que los obliga la ausencia.

No sé de qué se habla con alguien como él. Se acercaban ya las horas de visita al hospital. El olor a hospital me provoca náuseas. No respondió nada a mi saludo. ni vete. Los discursos se suceden en todos los medios de comunicación y se confunden en un ruido de palabras. Ruido porque no somos capaces de encontrar sentido alguno al mal. ni por tí. ¿Quién se le muere a quién? Exalté la medicina y las tres lilas del vaso. Ni por tí. Qué bien que me esperáis en esa mesa. Hablé del sol y fuí apagándome. Parecía como si le diera verguenza morir. ni por tí Pancho. 77 . Quería cogerle de la mano. No dijo ni quédate. la apretó como un perro ambriento que no suelta su hueso. Me levanté de la mesa. Nuestras miradas se evitaban como en un fotometraje. Juancho. Me tocó a mí.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones NOTICIAS DEL HOSPITAL Echamos suertes quién debía ir a verlo. No preguntó por nadie de los de nuestra mesa. Qué bien que haya una puerta para poder abrirla. Empezó a dolerme la cabeza. moncho. Qué bien que haya peldaños para salir corriendo.

cito. la nota al pie de página es nuestra) parece que para nuestra autora no tiene rival sobre cualquier Andrómeda o Caciopea. el homble clama A Él Mismo. Bajo una pluma menos ingenua podría brillar más. En la descripción del cielo se advierte cierta impotencia. ilumíname. Mientras tanto. es demasiado grande para las palabras." La autora está oprimida por la idea de que la vida se derrocha tan fácilmente. A través del poema se vislumbra un intento moral. ¿acaso a pesar de todo no estamos solos bajo el sol. ¡Pero qué pena ! Esta tesis básicamente tambaleante (acaso a pesar de todo no estamos solos bajo el sol. "hay muchas más de las que se necesitan". La desesperación de Pascal (1623—1662. poesía. el planeta que tal vez "gira sin testigos".Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones RESEÑA DE UN POEMA NO ESCRITO En las primeras palabras del poema la autora establece que la Tierra es pequeña. en tanto "el vacío no nos lo resuelva". así emerge el problema de cómo vivir etcétera. La exclusividad magnifica y obliga. "Oh. como si hubiera reservas inagotables de ella. "ten piedad de mí. la autora se pierde en una pavorosa infinitud. el cielo. al contrario. La idea de las guerras —ella pide discrepar— siempre se pierden en ambos lados.. y sobre las estrellas. nuestra visionaria retorna a la Tierra. se sobrecoge con los muchos planetas muertos y pronto en su mente (podríamos agregar: inexacta) se comienza a formar una pregunta. De la inhumanidad "brutalitaria" (sic!) del hombre con el hombre. la única "ciencia ficción que se puede permitir el universo". bajo todos los soles del universo) 78 .. bajo todos los soles del universo? ¡Contrario a la teoría de las probabilidades! ¡Y a las convicciones universalmente sostenidas actualmente! ¡Frente a la irrefutable evidencia de que ahora cualquier día puede caer en manos humanas! Oh. Señor".

1976 79 . ¿No se los dije? De “Gran número”.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones y su desarrollo en un estilo imperturbable (mezclando lo elevado con lo vernacular) lleva a la conclusión de ¿quién lo creerá de todas maneras? Sin duda nadie.

tocamos el violín Yeti. El eco: un sordomudo blanco el silencio. tenemos a Shakespeare Yeti. un pan y dos más dos son cuatro y se derrite la nieve Hay una manzana roja partida en cuatro. un abecedario. de un golpe a la nada. no todas las palabras condenan a la muerte Heredamos la esperanza y el perdón Mira cómo damos a luz niños entre las ruinas.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones DE UNA EXPEDICIÓN NO REALIZADA A LOS HIMALAYAS Estos son los Himalayas Montañas de un correr hacia la luna momento del arranque eternizado Sobre el cielo abierto la llanura de las nubes rota. ni la luna y las lágrimas se congelan o Yeti. Yeti. Yeti. Zapateando para calentarme sobre la nieve eterna. cuando anochece encendemos la luz. Aquí ni la tierra. puede ser el conejo de la luna “Señor de la Luna” piénsalo y regresa. No sólo crímenes podría haber entre nosotros. 80 . Entre las cuatro paredes de avalanchas Estoy llamando al Yeti. abajo hay un miércoles. Yeti.

Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones ALEGRÍA DE ESCRIBIR ¿A dónde va la corza escrita por el bosque escrito? ¿A tomar agua escrita que refleje su hocico puntualmente? ¿Por qué alza la cabeza? . Silencio. frases que pueden ser un cerco y no habrá salvación. La venganza de una mano mortal. Olvidan que esto no existe Otras leyes gobiernan el blanco sobre negro parpadeará el ojo el tiempo que yo quiera y podré dividirlo en pequeñas eternidades llenas de balas quietas en el aire. cercar la corza y preparar el tiro. esa palabra. 81 . Mueve bajo mis dedos una oreja. En la hoja blanca de papel acechan letras que pueden componerse mal. En la gota de tinta un regimiento de cazadores enfocan la mira listos para correr pluma empinada abajo. Ni una hoja caerá si no lo quiero ni las pezuñas hollarán la hierba ¿Existe pues un mundo sobre el cual soy un destino independiente? ¿Ese tiempo al que une la cadena de signos. La posibilidad de eternizar. existe bajo mis órdenes constantes? La alegría de escribir. susurra en el papel como las otras y remueve ramas por las palabras del bosque cansadas. nada pasará aquí. Por siempre. si lo ordeno.escucha algo? Se apoya en cuatro patas que la verdad le presta.

a veces más lejos. perros. campos sembrados. a continuación te pongo otro pero creo que la traducción no es muy correcta.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones CIERTA GENTE Cierta gente huyendo de otra gente. Ante ellos un incesanto "por aquí no". el arrancamiento a alguien de su pan en el tumulto y el acunamiento del niño muerto de alguien. Alto todavía ocurrirá. En cierto país bajo el sol y bajo ciertas nubes. Llevan a la espalda hatillos y cántaros día tras día más pesados. alguna oscura pedregosidad. quizás no quiera ser un enemigo y los deje con cierta vida por delante. Si tiene elección. El agotamiento de alguien tiene lugar en silencio. Traducción de David Carrión Sánchez Extraído del libro "El gran número Fin y principio y otros poemas" de Wislawa Szymborska Poesía Hiperión. Vendría bien alguna invisibilidad. a veces más cerca. Dejando atrás sus todos respectivos. y aún mejor un no-haber-sido por un tiempo breve o incluso largo. cuanto más vacíos. ciertas gallinas. pero cuándo. en lo alto un avión que parece dar vueltas. desempeñando qué papel y con qué intenciones. pero dónde y qué. Alguien saldrá a su encuentro. El que has apuntado tú está contenido también en este libro. quién. Alrededor unos disparos. espejos en los que ahora sólo el fuego se contempla. no obstante te lo pongo: 82 . no es ése el puente que necesitan sobre un río extrañamente rosado.

Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones A ALGUNOS LES GUSTA LA POESÍA A algunos. La poesía. como también les gusta la sopa de fideos. Más de una insegura respuesta se ha dado a esta pregunta. sino a los menos. 83 . pero qué es la poesía. Sin contar las escuelas. y a los mismos poetas. como les gusta la vieja bufanda. es decir. Ni siquiera a los más. donde es obligatoria. y a esto me aferro como a un oportuno pasamanos. no a todos. como les gusta salirse con la suya. como les gustan los cumplidos y el color azul. serán dos de cada mil personas. y sigo sin saber. Y yo no sé. como les gusta acariciar al perro. Les gusta.

y se extinguirán cielo y tierra. ni siquiera tres dos tres ocho un chiste. una hoja. No puede abarcarlo seis cinco tres cinco la mirada. cual la de un ratón! ¡Qué endeble el rayo de un astro si se curva en la insignificancia del espacio! Mientras aqui dos tres quince trescientos diecinueve mi número de teléfono la talla de tu camisa el año mil novecientos sesenta y tres sexto piso el número de habitantes sesenta y cinco céntimos dos pulgadas de cintura una charada y un mensaje cifrado que dice vuela mi ruiseñor y canta y también se ruega guardar silencio. empujando. el aire. una pared. es decir. La serpiente más larga de la tierra suma equis metros y se acaba. hasta llegar directo al cielo. seguirá su camino con su nada despreciable cinco con su en absoluto vulgar ocho con su ni por asomo postrero siete. Las cifras que siguen son también preliminares cinco nueve dos porque jamás acaba.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones EL NÚMERO PI . El séquito de digitos del número Pi llega al final de la página y no se detiene. ¡ay!. las nubes. ¡Qué breve la cola de un cometa. sigue. un nido de pájaros. pero el número Pi no. una comparación cuatro seis con cualquier otra cosa dos seis cuatro tres de este mundo. ocho nueve ni el cálculo siete nueve ni la imaginación. Y lo mismo las serpientes míticas aunque tardan más. perderse en la insondable hinchazón del cielo. 84 . El admirable número Pi tres coma uno cuatro uno. empujando a durar a la perezosa eternidad. recorre la mesa. jamás.

activo Miguel. y no quiere recuperar lo perdido. lo ha olvidado. no. hongorranas. en París como en París que (¡oh. Y en el siglo quince tampoco le pagaron por posar como ladrón de la izquierda. 85 . Clara. derrepentes. Gana para vino tinto pelando a los perros del rumbo. Duerme con cara de inventor de sueños con el enjambre imaginario de su barba al sol.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones CLOCHARD En París. allegro vivace gótico) y lo ven con una curiosidad que no sienten por ninguno de nosotros. Si es que tenía algo. un monje secular. se ha resignado. cabezapiernas y multiespecímenes. Le deben todavía el salario por la conquista de las Galias. un renegado. Las grises quimeras se despetrifican (volátidos. Bárbara. sensato Pedro. santa ingenuidad de lo descrito. lo perdió. ingeniosa Eva. monógalos y palomíferos. tocada en un laúd) en pose de sarcófago se ha quedado dormido un clochard. ya no le importa. ha dejado de esperar. en un día matinal hasta el ocaso. bajogueros. ayúdame!) en un jardín junto a una catedral de piedra (no construida.

Y nadie las vio avanzar en fila por la parte trasera del lienzo. triplicadas por la impetuosidad de la pose. Hijas del barroco. Se infla la masa en la artesa. desnudas como estruendo de toneles. Hacen su nido en lechos aplastados y duermen con la boca abierta en forma de chillido. relinchan las trompetas ante el peligro físico. una pantalla a color. antes de que alboreara en el cuadro. El veinte. fauna femenina. se ruborizan los vinos. El diecisiete. oh excesivas. Con sus omóplatos salidos intentan levantar el vuelo. Sus pupilas han huido hacia el fondo y penetran al interior de sus glándulas desde las que gotea levadura como sangre. se llenan de vapor los baños.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones LAS MUJERES DE RUBENS Titánides. Con las costillas contadas y pies y manos que parecen de ave. Desterradas del estilo. por el cielo galopan puerquitos de nubes. 86 . El siglo trece les daría un fondo dorado. grasosos platillos de amor! Sus flacas hermanas se levantaron antes. no tiene qué darle a las planas. en cambio. Pues hasta el cielo es protuberante. duplicadas al rechazar los vestidos. ¡Oh acalabazadas. protuberantes los ángeles y protuberante dios: un bigotudo Febo que en un corcel sudoroso irrumpe en una alcoba hirviente.

Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones EPITAFIO Aquí yace. Descanso eterno tuvo a bien darle la tierra. a pesar de que la muerta con los grupos literarios no se hablaba. 87 . quita a tu electrónico cerebro la cubierta y piensa un poco en el destino de Wislawa. la autora de algunos versos. Transeúnte. como la coma anticuada. Aunque tampoco en su tumba encontró nada mejor que una lechuza. jacintos y este treno.

Aquí rigen otras leyes. con un ojo entrecerrado. Olvidan que esto no es la vida. permitirá ser dividido en pequeñas eternidades. negro sobre blanco. En contra de mi voluntad no caerá ni una hoja. esta cierva escrita? ¿A beber del agua escrita que copiará su hocico como papel carbón? ¿Por qué levanta la cabeza. Un abrir y cerrar de ojos durará tanto como yo desee. llenas de balas detenidas al vuelo.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones LA ALEGRÍA DE ESCRIBIR ¿A dónde corre. para cercar a la cierva. a través del bosque escrito. 88 . habrá oído algo? Apoyada en cuatro patas prestadas por la verdad por debajo de mis dedos aguza los oídos. frases que acosan y ante las cuales no habrá salvación. nunca sucederá nada aquí. Silencio. preparados para bajar por la empinada pluma. Si lo ordeno. dispuestos a disparar. Hay en una gota de tinta una reserva considerable de cazadores que apuntan. Sobre la hoja blanca acechan para saltar letras que pueden combinarse mal. esta palabra también susurra sobre el papel y retira las ramas causadas por la palabra “bosque”.

pues. ¿Existe.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones ni se doblará una brizna de hierba bajo el peso de una pezuña. La venganza de una mano mortal. La posibilidad de hacer perdurar. 89 . un mundo sobre el que tengo un dominio absoluto? ¿Un tiempo que ato con cadenas de signos? ¿Una existencia infinita a mis órdenes? La alegría de escribir.

y a ti.Antología Wislawa Szymborska Luzbelito Ediciones SI Si las cosas hablaran – pero si hablaran. Sobre todo las más corrientes y poco apreciadas.. .. la llave de mi puerta.. para llamar finalmente la atención. Da pánico pensar qué me diría tu botón descosido. también podrían mentir. 90 ... esa vieja mitómana.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful