Está en la página 1de 68

GUILLOTINE PIPE SAW

MODELS C, D, Super C, D

i
PIPE CUT OFF
MACHINERY

Model C, D

Ser.No.

E.H. WACHS COMPANIES E.H. Wachs 600 Knightsbridge Parkway 100 Shepard St. Wheeling Il. 60090 Lincolnshire, IL 60069 Patent Pending

Part Number: Revision No:

03-MAN-01

Revised Dec. 200 9

GuillotinePipeSawUsersManual

TableofContents
StandardEquipment........................................................................................................................1 SafetyInstructions...........................................................................................................................2 EUDeclarationofConformity..........................................................................................................6 MachineSpecifications....................................................................................................................7 SetupandOperation........................................................................................................................9 Maintenance..................................................................................................................................13 Troubleshooting.............................................................................................................................14 DrawingsandPartsLists................................................................................................................15 OrderingInformation.....................................................................................................................62

GUILLOTINE PIPE SAW


SECTION I

STANDARD EQUIPMENT

GUILLOTINE PIPE SAW MODEL C, SUPER C, MODEL D AND SUPER D


FAST, SQUARE CUTS ON 2" thru 24"( 50 - 610 mm) PIPE... FOUR MODELS TO CHOOSE FROM... The four models of the Wachs portable Guillotine Family, cold cut 2" through 24" (50.8 mm - 610 mm) pipe of all materials, as well as solids, such as bar stock and rails. With their efficient operation, compact design and ease of setup, they provide fast, accurate cold cutting of pipe for contractors, water departments, gas companies and refineries, as well as nuclear industry, petrochemical plant, processing, paper and general industry plant maintenance departments. EASY SETUP, VERTICAL OR HORIZONTAL... Installation time is approximately 5 minutes! A chain pipe vise clamps the Guillotine Saw to the pipe. The machined cast iron "V"saddle base assures square cuts at right angles and the saw can be mounted in any position around the pipe. It works equally well on vertical and horizontal piping. QUICK COLD CUTS, MINIMAL CLEARANCE... The Guillotine Saws require minimal clearance (the model Super C needs as little as 2-1/2" on one side of the pipe). All models feature finger tip feed control. The pipe is cold cut in a matter of minutes. A 6" standard wall steel pipe is cut in only 6 minutes. A 16" dia. 1/2" wall steel pipe is cut in about 20 minutes. The Model D's rugged design & minimal clearance enable it to handle tough jobs with ease. PORTABLE, RUGGED DESIGN... The Guillotine Saws combine compact size and lightweight with simple rugged construction for ease of operation and low maintenance. LONG BLADE LIFE... The high-speed steel blades are easily changed and since the unique Guillotine cutting action lifts the blade from the cut on the return stroke, blade life is extended considerably.

1.

New Entirely different principle of power saw design Model C makes a machine shop cut in 25" wide ditch, Model D in 32" wide ditch and Super D in 40" wide ditch. Versatile Model C cuts 4" thru 12", Model D cuts 10" thru 16" and Super D cuts 10" thru 24" cast iron or steel pipe and solid bar stock. Can be mounted at any angle permitting cuts previously inaccessible to power cutters or saws. Accurate Chain type pipe vise with accurately machined steel V base gives positive grip and perfect alignment on pipe that assures right angle cuts. Easy to Operate Simple mounting arrangement easy blade change fingertip feed control light in weight compact for storage and transportation. Portable One man can set up Model C (115 lbs. complete) in a matter of minutes. Model D at 340 lbs. is also easy to set up. Fast Cuts are fast, clean and square one diameter/inch per minute. Saws are self aligning, set up in a matter of minutes. Manual finger-tip pressure feed gives maximum cutting speed for all materials. Long Blade Life Wachs Guillotine Power Saw Blades are recommended for use with these saws. High speed steel blades 12", 22" or 31" long 2" stroke. Blade is lifted from cut on return stroke which extends blade life. Carbide blades are available for cement lined pipe.

2.

3.

4.

5. 6.

INCLUDED WITH YOUR SAW: 1 blade * 1-1/4" wrench * 1-Air Lubricator and filter (air model only) * 1-Steel storage case ( Model C only) * 2-Lifting eyes, Mounting chains

7.

GUILLOTINE PIPE SAW


SECTION II

SAFETY INSTRUCTIONS
For your safety and the safety of others, read and understand these safety recommendations and operating instructions before operating.
ALWAYS WEAR PROTECTIVE EQUIPMENT:

The E. H. Wachs Company takes great pride in manufacturing safe, quality products with user safety a priority. The E.H. Wachs Company recommends that all users comply with the following safety rules and instructions when operating our equipment.

WARNING
Impact resistant eye protection must be worn while operating or working near this tool.
For additional information on eye and face protection, refer to federal OSHA regulations, 29 Code of Federal Regulations, Section 1910.133., Eye and Face Protection and American National Standards Institute, ANSI Z87.1, Occupational and Educational Eye and Face Protection. Z87.1 is available from the American National Standards Institute, Inc., 1430 Broadway, New York, NY 10018.

Read the Following thoroughly before proceeding.


CAUTION
Keep clear of rotating parts during operation. Hands and arms should be kept a minimum of 2 away from moving parts exept during starting and stopping.

CAUTION
Personal hearing protection is recommended when operating or working near this tool.
Hearing protectors are required in high noise areas, 85 dBA or greater. The operation of other tools and equipment in the area, reflective surfaces, process noises and resonant structures can substantially contribute to and increase the noise level in the area. For additional information on hearing protection, refer to federal OSHA regulations, 29 Code of Federal Regulations, Section 1910.95, Occupational Noise Exposure and ANSI S12.6 Hearing Protectors.

1. READ THE OPERATING MANUAL!! Reading the setup and operating instructions prior to beginning the setup procedures can save valuable time and help prevent injury to operators or damage to machines. 2. INSPECT MACHINE & ACCESSORIES! Prior to machine setup physically inspect the machine and it's accessories. Look for worn tool slides, loose bolts or nuts, lubricant leakage, excessive rust, etc. A properly maintained machine can greatly decrease the chances for injury. 3. ALWAYS READ PLACARDS & LABELS! All placards, labels and stickers must be clearly legible and in good condition. Replacement labels can be purchased from the manufacturer. 4. KEEP CLEAR OF ROTATING PARTS! Keep hands, arms and fingers clear of all rotating or moving parts. Always turn machine off before attempting any adjustments requiring contact with the machine or it's accessories. 5. SECURE LOOSE CLOTHING & JEWELRY! Loose fitting clothing, jewelry; long, unbound hair can get caught in the rotating parts on machines. By keeping these things secure or removing them you can greatly reduce the chance for injury. 6. KEEP WORK AREA CLEAR! Be sure to keep the work area free of clutter and nonessential materials. Only allow those personnel directly associated with the work being performed to have access to the area if possible.

CAUTION
Some individuals are susceptible to disorders of the hands and arms when exposed to tasks which involve highly repetitive motions and/or vibration. Disorders such as Carpal tunnel syndrome and tendonitis can be caused or aggravated by repetitious, forceful exertions of the hands and arms.
Use minimum hand grip force. Keep wrists straight. Avoid prolonged, continuous vibration exposure. Avoid repeated bending of wrists and hands. Keep hands and arms warm and dry.

CAUTION
Gloves are not a form of protection and should not be worn while operating machinery. Chips and debris which are generated during operation should be disposed of in a safe manner. This should be done with the use of a dust pan and broom to avoid exposure to hands.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

CONSIGNES DE SCURIT

Seit 1883 hat EH Wachs seinen Ruf fr Qualitt und Zufriedenstellung seiner Kunden aufgebaut. Wachs bernimmt demgem die zustzliche Verantwortung, sein Bestes zu tun, einen mglichst sicheren Umgang mit seiner Ausrstung zu gewhrleisten, und hat daher eine Liste von Sicherheits-Gedchtnissttzen zusammengestellt, die den Kunden in der Erschaffung einer mglichst sicheren Arbeitsumgebung zu untersttzen. Wir empfehlen, die aufgefhrten Vorsichtsmanahmen genau zu beachten.

Depuis 1883, la socit EH Wachs a bti sa rputation sur la qualit de ses produits et son engagement satisfaire la clientl e. Conformment ces principes, Wachs se doit galement dtre aussi responsable pour faire de son mieux afin dassurer lutilisa tion la plus sre de son matriel. Nous avons runi une liste de rappels de scurit pour aider crer un cadre de travail aussi sque r possible. Nous vous recommandons dobserver scrupuleusement les vfications pralables indiques ci-dessous. PORTER TOUJOURS UN QUIPEMENT DE PROTECTION

STETS SCHUTZAUSRSTUNG TRAGEN!

WARNUNG!
BITTENACHFOLGENDESSORGFLTIGVORDEM FORTFAHRENDURCHLESEN!
1. DIE BETRIEBSANLEITUNG LESEN!
Bedienungsmnner knnen wertvolle Zeit einsparen und Verletzungen und Beschdigungen der Maschine vermeiden, wenn Sie die Aufbauund Betriebsanleitungen vor dem Aufbau durchlesen.
Schlagbiegefeste Augenschut-zbrillen mssen stets bei Betrieb dieses Werkzeugs oder in der Nhe dieses Werkzeugs getragen werden.

AVERTISSEMENT Lisez ce qui suit avant daller plus avant


1. LIRE LE MANUEL DUTILISATION !!
En lisant les instructions de rglage et de fonctionnement avant de commencer les procdures de rglage, vous pourrez conomiser un temps prcieux et vous viterez aux machinistes de se blesser et dabmer les machines.
Protgez vos yeux avec des lunettes de scurit antichoc lorsque cet outil est en marche ou si vous travaillez proximit.

ACHTUNG!
Ein Ohrenschutz mu stets bei Betrieb dieses Werkzeugs oder in der Nhe dieses Werkzeugs getragen werden.

ATTENTION
Il est absolument indispen-sable de vous protger con-stamment les oreilles lorsque cet outil est en marche ou si vous travaillez proximit.

2. MASCHINE UND ZUSATZGERTE BERPRFEN!

Vor dem Aufbau der Maschine sollte diese und die Zusatzgerte physisch berprft werden. Prfen Sie, ob abgenutzte Werkzeugschlitten, lockere Bolzen und Schraubenmtter, Schmiermittelabgnge, bermiger Rost, usw. bestehen. Mit einer ordnungsgem gewarteten Maschine kann die Wahrscheinlichkeit eines Unfall stark verringert werden.

2. INSPECTER LA MACHINE ET LES ACCESSOIRES !

ACHTUNG!
Manche Personen leiden an Funktionsstren der Hnde und Arme, wenn sie sich dauernd wiederholende Aufgaben auszu-fhren haben, die andauernde Bewegungen und/oder Schwingungen mit sich fhren. Funktion-sstrungen, wie beispielsweise Handwurzel- und Sehnenentzndungen, knnen durch eine sich wiederholende und mit viel Kraft ausgebter Anwendung der Hnde und Arme entweder hervorgerufen oder verschlimmert werden.

Avant de rgler la machine, inspectez-la loeil nu ainsi que ses accessoires. Recherchez les outils coulissants usags, les boulons ou les crous desserrs, les fuites de lubrifiant, les dpts de rouille excessifs, etc. Avec une maintenance adquate, vous diminuerez sensiblement les risques daccidents.

ATTENTION
Certaines personnes sont particulirement sujettes aux troubles articulatoires des mains et des bras lorsquelles sont soumises des tches nces-sitant des gestes trs rptitifs ou/ et lorsquelles sont exposes des vibrations. Le syndrome du canal carpien et les tendinites peuvent rsulter ou tre aggravs par des efforts rigoureux des bras et des mains.

3. IMMER INFORMATIONEN UND ETIKETTEN LESEN!

3. LIRE SYSTMATIQUEMENT LES AFFICHES ET TIQUETTES !

Alle Informationen, Etiketten und Aufkleber mssen gut lesbar und in gutem Zustand sein. Vom Hersteller knnen Ersatzetiketten angefordert werden.

Toutes les affiches, tiquettes et autocollants doivent tre parfaitement lisibles et en bon tat. Vous pouvez acheter de nouvelles tiquettes auprs du fabricant.

4. BLEIBEN SIE ROTIERENDEN TEILEN FERN!

Die Hnde, Arme und Finger sollten von allen sich drehenden Teilen ferngehalten werden. Vor der Durchfhrung von Nachstellungen, die Sie in Berhrung mit der Maschine oder deren Zusatzgerte bringen, die Maschine stets abschalten!

4. SE TENIR DISTANCE DES PICES ROTATIVES !

ACHTUNG!
Whrend des Betriebs von alIen rotierenden Teilen Abstand halten. Auer whrend des An-und Absehaltens sollten Hinde und Arme nicht nher aIs 60 cm an die sich bewegenden Teile herankommen.

Tenez vos mains, bras et doigts loigns de toutes pices rotatives ou mobiles. Arrtez toujours la machine avant de tenter de procder au moindre rglage ncessitant un contact avec la machine ou ses accessoires.

ATTENTION
Tenez-vous distance des pices rotatives pendant le fonctionnement. loignez vos mains et vos bras dau moins 60 cm de toute les pices en mouvement, sauf au dmarrage et Iarrt.

5. WEITE KLEIDUNG UND SCHMUCK BEFESTIGEN!

Weite Kleidung, Schmuck und lange, nicht gelstes Haar knnen in den rotierenden Teilen der Maschine hngenbleiben. Die Wahrscheinlichkeit einer Verletzung kann stark herabgesetzt werden, wenn Sie diese Dinge befestigen bzw. abnehmen.

5. PRENDRE GARDE AUX VTEMENTS AMPLES ET AUX BIJOUX !

6. ARBEITSBEREICH FREIHALTEN!

ACHTUNG!
Handschuhe stellen keinen Sehutz dar und sollten nicht whrend des Betriebs der Maschinen getragen werden. Alle whrend des Betriebs entstandenen Splitter und berreste sollten auf sichere Art und Weise entsorgt werden. Venvenden Sie dazu eine Kehrschaufel und vermeiden Sie den direkten Kontakt mit den Hnden.

Les vtements amples, les bijoux, et les cheveux longs qui ne sont pas attachs peuvent tre pris dans les pices rotatives des machines. Enlevez ou attachez ce qui gne de faon rduire au maximum les risques daccident.

ATTENTION
Les gants ne constituent pas une forme de protection et ne doivent pas tre ports pour faire fonctionner la machinerie. Les clats et dbris qui sont produits pendant lopration doivent tre dblays avec prcaution. Pour cela, il convient dutiliser un balai et une pelle pour viter de les toucher mains nues.

Stets darauf achten, da sich keine unntigen Materialien, usw. im Arbeitsbereich befinden. Nur dem direkt mit der zu leistenden Arbeit in Zusammenhang stehenden Personal Zugang zum Arbeitsbereich gestatten!

6. CONSERVER UNE AIRE DE TRAVAIL DGAGE !

Ayez bien soin denlever les dbris et les matriaux qui ne sont pas indispensables. Nautorisez que la prsence des employs chargs du travail en cours dexcution pour dgager au mieux laire de travail.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Desde 1883, EH Wachs ha ido forjando una reputacin de calidad y compromiso hacia la satisfaccin del cliente. De acuerdo con esto, Wachs debe aceptar la responsabilidad adicional de hacer todo lo posible para asegurar el uso seguro de nuestros equipos.Hemos reunido una lista de recordatorios de seguridad para ayudarle a crear el ambiente de trabajo ms seguro posible. Recomendamos se observen cuidadosamente los pasos de precaucin enumerados en la misma. USE SIEMPRE EQUIPO PROTECTOR:

INDICAZIONI PER LA SICUREZZA DUSO

Fin dal 1883, la EH Wachs si guadagnata una reputazione per quanto riguarda qualit e impegno nella soddisfazione dei clienti. In questa ottica, alla Wachs dobbiamo anche assumerci la responsabilit di fare del nostro meglio per garantire la massima sicurezza duso dei nostri apparecchi. Abbiamo preparato un elenco di avvisi di sicurezza come ausilio nel creare il pi sicuro ambiente di lavoro possibile. Raccomandiamo di seguire attentamente le precauzioni elencate.

INDOSSARE SEMPRE INDUMENTI PROTETTIVI:

AVISO Lea lo siguiente detenidamente antes de proceder


1. LEA EL MANUAL DE OPERACIONES!!
La lectura de las instrucciones de instalacin y operacin antes de comenzar los procedimientos de instalacin puede ahorrarle tiempo valioso y ayudarle a evitar daos a operarios o dao a las mquinas.
Debe usarse proteccin ocular resistente al impacto mientras se opere o trabaje cerca de esta herramienta.

ATTENZIONE Leggere attentamente quanto segue prima di proseguire.


1. LEGGERE IL MANUALE DUSO!!
Leggere le istruzioni per la messa a punto e luso prima di iniziare la messa a punto per risparmiare tempo prezioso e prevenire lesioni e danni al macchinario.
Indossare occhiali di sicurezza resistenti allurto durante luso di questo strumento o quando si lavora in sua prossimit.

PRECAUCION
e requiere en todo mom-ento proteccin auditiva personal cuando opere o trabaje cerca de esta herramienta.

AVVERTENZA
Indossare sempre protezione auricolare durante luso di questo strumento o quando si lavora in sua prossimit.

2. INSPECCIONE LA MAQUINA Y LOS ACCESORIOS!

Antes de la instalacin de la mquina inspeccione fsicamente la mquina y sus accesorios. Busque muescas de herramientas usadas, pernos o tuercas flojos, fugas de lubricante, excesiva corrosin, etc. Una mquina mantenida adecuadamente puede disminuir grandemente las ocasiones de daos.

2. CONTROLLARE LA MACCHINA E GLI ACCESSORI!

PRECAUCION ATTENTION
Algunos individuos son susceptibles a desrdenes de brazos y manos cuando son sometidos a tareas que llevan consigo movimientos altamente repetitivos y/o vib-racin. Desrdenes tales como el sndrome del tnel carpiano y ten-donitis pueden ser causados o agravados por esfuerzos repetitivos y enrgicos de las manos y brazos.

Prima di mettere a punto la macchina, controllare sia la macchina che gli accessori. Verificare che le slitte portautensili non siano consumate, che i bulloni e i dadi non siano allentati, che non vi siano perdite di lubrificante, ruggine eccessiva, ecc. Una macchina ben mantenuta pu ridurre notevolmente le possibilit di danni.

AVVERTENZA ATTENTION
Alcuni individui possono soffrire disturbi alle mani e alle braccia nellesecuzione di mansioni che comportino movimenti alta-mente ripetitivi e/o vibrazione. Disturbi quali la sindrome del tunnel carpale e tendiniti possono essere causati o aggravati da sforzi ripetuti delle mani e delle braccia.

3. LEA SIEMPRE LOS LETREROS Y ETIQUETAS!

Todos los letreros, etiquetas y adhesivos deben ser claramente legibles y estar en buenas condiciones. Pueden comprarse etiquetas de repuesto del fabricante.

3. LEGGERE SEMPRE TARGHETTE ED ETICHETTE!

4. MANTENGASE ALEJADO DE PIEZAS GIRATORIAS!

PRECAUCION
Mantngase alejado de las partes giratorias durante la operacin. Las manos y los brazos deben mantenerse a una distancia mnima de 60 cm (2') de las partes mviles, excepto al empezar y al detener la operacin.

Tutte le targhette, le etichette e gli adesivi devono essere chiaramente leggibili e in buone condizioni. Si possono acquistare etichette di ricambio presso il produttore.

4. NON AVVICINARSI A PARTI IN MOVIMENTO!

Mantenga las manos, brazos y dedos alejados de todas las piezas rotatorias o en movimiento. Desconecte siempre la mquina antes de intentar ningn ajuste que requiera entrar en contacto con la mquina o sus accesorios.

Tenere mani, braccia e dita ben lontane da tutte le parti in movimento. Spegnere sempre la macchina prima di effettuare regolazioni che richiedono il contatto con la macchina o i suoi accessori.

ATTENZIONE
Stare Iontani da parti rotanti durante Iuso. Tencre mani e braccia ad almeno 60 centimetri di distanza da parti in movimento tranne durante Iavvvio e Iarresto.

5. FISSARE INDUMENTI E GIOIELLERIA!

5. ASEGURE LA ROPA SUELTA Y JOYERIA!

La ropa suelta, joyera; pelo largo y sin atar pueden engancharse en las partes rotatorias de las mquinas. Usted puede reducir grandemente las oportunidades de un accidente asegurando estas cosas o despojndose de ellas.

Indumenti larghi, gioielli pendenti o lunghi; capelli lunghi sciolti possono rimanere incastrati nelle parti ruotanti sulle macchine. Fissandoli o rimuovendoli si pu ridurre notevolmente il rischio di lesioni.

PRECAUCION
Los guantes no son un medio de proteccin y no deben usarse al operar la maquinaria. Se deben desechar los fragmentos y escombros generados durante la operacin, tomando en cuenta la seguridad de las personas. Esto debe hacerse con una pala para recoger basura y una escoba para evitar el contacto con las manos.

ATTENZIONE
I guanti non costituiscono una forma di protezione e non dovrebbero essere indossati durante luso delle macchine. Schegge e detriti generati durante Iuso devono essere smaltiti in modo sicuro, usando una paletta e una scopa per evitare di toccarli con Ie mani.

6. MANTENERE LAREA DI LAVORO SGOMBRA!

6. MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO!


Asegrese de mantener el rea de trabajo libre de obstculos y materiales no esenciales. Si es posible permita solamente el acceso al rea a aquellas personas directamente asociadas con el trabajo que se est realizando.

Mantenere larea di lavoro sgombra da materiale non essenziale. Se possibile, consentire laccesso solamente al personale direttamente interessato nel lavoro svolto.

VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN

SKERHETSANVISNINGAR

Sinds 1883 heeft de firma E.H.Wachs een reputatie opgebouwd voor kwaliteit en heeft zich gengageerd om voldoening te schenken EH Wachs har sedan 1883 etablerat ett gott anseende nr det gller kvalitet och kundtillfredsstllelse. Wachs aan de verbruiker. Dienovereenkomstig heeft E.H.Wachs de bijkomende verantwoordelijkheid op zich genomen het uiterste te knner sig drfr frpliktigat att gra sitt yttersta fr att garantera skrast mjliga anvndning av Wachsutrustning. betrachten om het gebruik van onze apparatuur onder de meest veilige omstandigheden te verzekeren. We hebben een lijst samengesteld van veiligheidsaanmaningen teneinde de meest veilige werkomgeving te scheppen. DRAAG ALTIJD BESCHERMENDE UITRUSTING Vi har stllt samman en lista av skerhetsanvisningar som ett led i vr strvan att skapa skrast mjliga arbetsmilj. Vi rekommenderar att de frsiktighetstgrder som frtecknats fljs noggrant.

WAARSCHUWING
We raden aan de hieronder vermelde voorzorgsmaatregelen stipt na te leven. Lees het volgende aandachtig vooraleer verder te gaan.
1. LEES HET BEDIENINGSHANDBOEK! Lees de opstel- en bedieningsrichtlijnen vooraleer met de opstelwerkzaamheden te beginnen om kostbare tijd te besparen en om persoonlijke letsels en schade aan de machines te voorkomen. 2. INSPECTEER DE MACHINE EN TOEBEHOREN Vooraleer de machine op te stellen, inspecteer de machine en haar toebehoren. Kijk uit voor versleten gereedschapssleden, losse bouten en moeren, olie lekken, overmatige roest, enz.. Een goed onderhouden machine kan de kans voor kwetsuren aanzienlijk verminderen. 3. LEES ALTIJD DE PLAKKAATEN EN ETIKETTEN Alle plakkaaten, etiketten en zelfklevers moeten duidelijk leesbaar zijn en in goede staat. Vervangingsetiketten kunnen bij de fabrikant gekocht worden. 4. HOUD AFSTAND VAN DRAAIENDE ONDERDELEN
Een veiligheidsbril moet gedra-gen worden bij het bedienen van dit gereedschap of bij het werken in de buurt van dit gereedschap.

ANVND ALLTID SKYDDSUTRUSTNING:

Ls igenom nedanstende ordentligt innan du fortstter.


1. LS IGENOM BRUKSANVISNINGEN! Genomlsning av anvisningarna fr klargring och drift innan klargringen pbrjas kan medfra en vrdefull tidsbesparing och bidra till att person- och maskinskador undviks. 2. KONTROLLERA MASKINEN OCH DESS TILLBEHR! Kontrollera maskinen och besiktiga dess tillbehr. Se efter om verktygshllare r slitna, skruvar och muttrar lsa, smrjmedel lcker, kraftig rost frekommer o d. En korrekt underhllen maskin medfr kraftigt minskad risk fr personskador. 3. LS ALLTID SKYLTAR OCH ETIKETTER! Alla skyltar och etiketter mste vara helt lsliga och i gott skick. Utbytesetiketter kan inkpas frn tillverkaren. 4. HLL DIG BORTA FRN ROTERANDE DELAR! Hll hnder, armar och fingrar borta frn roterande eller rrliga delar. Sl alltid av maskinen innan justering som krver kontakt med maskinen eller dess tillbehr utfrs. 5. STOPPA IN LST SITTANDE KLDER OCH SMYCKEN! Lst sittande klder och smycken samt lngt, hngande hr kan fastna i maskinens roterande delar. Genom att skra dessa eller avlgsna klder och smycken kan du minska risken fr skador avsevrt. 6. HLL ARBETSSTLLET RENT! Var noga med att hlla arbetsstllet fritt frn skrp och ej behvligt material. Ge om mjligt tillgng till arbetsstllet endast till personal som r direkt inbegripen i det arbete som utfrs.

VARNING!
Sttskra skyddsglasgon mste bras vid anvndning av eller arbete nra detta redskap.

VOORZICHTIG
Persoonlijke gehoorbescher-ming is aangeraden bij het bedienen van dit gereed-schap of bij het werken in de buurt van dit gereedschap.

OBS!
Hrselskydd krvs alltid vid anvndning av eller arbete nra detta redskap.

VOORZICHTIG
Sommige personen zijn vatbaar voor hand-en arm-letsels wanneer zij bloot-gesteld zijn aan trillingen of handelingen die hoogst rep-etitieve bewe-gingen ver-gen. Letsels zoals Carpal tunnel syndroom en tendinitis kunnen veroor-zaakt worden of verergeren door rep-etitieve krachtinspanningen van handen en armen.

OBS!
Vissa personer r knsliga fr de effekter som kan uppst i hnder och armar nr de utfr rrelser som r i hg grad repetitiva och/eller utstts fr vibrationer. Tillstnd ssom karpal tunnel syndrom och seninflammation kan orsakas eller frvrras om hnder och armar anvnds fr att utfra repetitivt och anstrngande arbete

Houd handen, armen en vingers weg van alle draaiende of bewegende onderdelen. Schakel de machine uit vooraleer afregelingen te verrichten die contact vereisen met de machine of haar toebehoren. 5. VERMIJD LOSSE KLEDING EN SIERADEN Los zittende kleding, sieraden, en lang los haar kunnen door draaiende machineonderdelen gegrepen worden. Door ze vast te maken of ze te verwijderen kunt U de kans op verwondingen aanzienlijk verkleinen. 6. HOUD DE WERKRUIMTE VRIJ Zorg ervoor dat de werkruimte vrij is van rommel en onnodige materialen. Toegang tot de werkruimte moet indien mogelijk enkel verleend worden aan personen die direkt betrokken zijn bij het uit te voeren werk.

VOORZICHTIG
Blijf tijdens het bedrijf op veilige afstand van draaiende onderdelen. Houd handen en armen minstens 5 cm weg van bewegende onderdelen, behalve tijdens het starten en stoppen.

VARNING!
Undvik roterande delar under drift. Hnder och armar br hIlas p minst 0,6 m avstnd frn rrliga delar utom nr maskinen startas eller sls frn

VOORZICHTIG
Handschoenen zijn geen vorm van bescherming en mogen niet worden gedragen terwiji u de machines bedient. Deeltjes en rommel die tijdens het bedrijf ontstaan, moeten op een veilige manier worden opgeruimd. Dit dient te worden gedaan met een bezem en blik om blootstelling van de handen te voorkomen.

VARNING!
Handskar skyddar inte och br ej anvndas medan maskinen krs. Fusor och andra restprodukter som skapas under drift br kasseras p ett skert satt. Anvnd kvast och sopskyffel fr att undvika kontakt med hnder.

INSTRUES DE SEGURANA

TURVALLISUUSOHJEET

FIN

J desde 1883 que a EH Wachs tem vindo a criar uma reputao de qualidade e um compromisso de satisfao dos consumidores. Nesta linha de conduta, a Wachs tem que assumir a acrescida responsabilidade de fazer o seu melhor para garantir a mxima segurana na utilizao dos nossos equipamentos. Acabmos de compilar uma lista de lembretes de segurana destinados a ajudar na criao de um ambiente de trabalho o mais seguro possvel. Aconselhamos que sejam observadas com todo o cuidado as vrias fases precaucionrias descritas a seguir.

EH Wachs on tunnettu korkeasta laadusta ja tyytyvisist asiakkaistaan jo vuodesta 1883. Wachs huolehtii mys siit, ett laitteiden kytt on mahdollisimman turvallista. Olemme koonneet thn turvallisuutta koskevan muistilistan, jota noudattamalla tyympristst saadaan mahdollisimman turvallinen. Kehotamme noudattamaan tss esitettyj varotoimenpiteit huolellisesti.

KYT AINA SUOJAVLINEIT: USE SEMPRE EQUIPAMENTO DE PROTECO:

VAROITUS AVISO! Ante de continuar, leia com o mximo cuidado o que vai a seguir
1. Leia o Manual de Operaes!
A leitura das instrues de montagem e de funcionamento antes de iniciar os procedimentos de montagem poder poupar um tempo precioso e prevenir ferimentos no operador ou danos nas mquinas.
Sempre que trabalhar com esta ferramenta ou perto dela dever usar uma proteco para a vista, prova de choque. Kyt iskunkestvi suojalaseja, kun kytt tt tykalua tai tyskentelet sen lhell.

Lue seuraavat kohdat huolellisesti, ennen kuin jatkat.


1. LUE KYTTOHJEKIRJA!
Asennus- ja kyttohjeisiin perehtyminen ennen asennuksen aloittamista sst aikaa ja auttaa vhentmn tapaturmavaaraa ja koneiden vaurioitumisriski.

HUOMAA
Kuulosuojainten kytt vaaditaan aina, kun kytt tt tykalua tai tyskentelet sen lhell.

CUIDADO!
obrigatrio usar proteco individual para os ouvidos durante todo o tempo que trabalhar com esta ferramenta ou perto dela.

2. Inspeccione a mquina e respectivos acessrios!

Antes de efectuar a sua montagem, faa uma inspeco fsica da mquina e seus acessrios. Dirija a sua busca para peas deslizantes j usadas, parafusos e porcas soltos, derrame de lubrificantes, ferrugem excessiva, etc. A manuteno adequada do maquinismo diminuir os riscos de ferimentos.

CUIDADO!
H pessoas que so propensas a sofrer certos sintomas nas mos ou nos braos quando expostos a tarefas que envol-vam movimentos altamente repetitivos, acompanhados ou no de vibraes. Sintomas como, por exemplo, o sndrome do tnel crpeo e a tendonite podero ser causados ou agravados elo uso esforado e repetitivo das mos e dos braos.

2. TARKASTA KONE JA LISLAITTEET!

HUOMAA
Pitkn jatkuva altistuminen toistuvalle liikkeelle ja/tai trinlle voi aiheuttaa ksien ja ksivarsien sairauksia joillekin henkilille. Ksiin ja ksivarsiin kohdistuva toi-stuva ja voimakas liike voi aiheuttaa tai pahentaa sairauksia kuten rannekanavaoirey-htym ja jnnetulehdus.

3. Leia sempre os cartazes e as etiquetas!

Todos os cartazes, etiquetas e autocolantes devero ser claramente legveis e estar em perfeitas condies. Etiquetas acessrias de substituio podero ser encomendadas directamente do fabricante.

Ennen kuin aloitat asennuksen, tarkasta kone ja lislaitteet. Varmista, ett terkelkat eivt ole kuluneet, pultteja ja muttereita ei ole lysll, voiteluainetta ei vuoda, konessa ei ole liikaa ruostetta jne. Hyvss kunnossa pidetty kone voi vhent tapaturmavaaraa huomattavasti.

3. LUE KAIKKI KILVET JA MERKINNT!

4. Mantenha-se fora do alcance de peas rotatrias!

Kaikkien kilpien, merkintjen ja tarrojen on oltava selkesti luettavissa ja hyvss kunnossa. Vaihtotarroja voit ostaa valmistajalta.

Mantenha as mos, braos e dedos fora do alcance de todas as peas rotatrias ou em movimento. Desligue, primeiro, a mquina sempre que tiver de proceder a ajustamentos que requeiram contacto com a mquina ou com as suas peas.

4. PYSYTTELE ETLL PYRIVIST OSISTA!

ATENO!
Mantenha distncia das partes giratrias durante a operao. Braos e mos devem ser mantidos a no mnimo 2 ps (60cm) das partes mveis, exceto durante a partida e parada.

Pid kdet, ksivarret ja sormet loitolla kaikista pyrivist tai liikkuvista osista. Kytke kone aina pois plt ennen kuin suoritat stj, joissa joudut koskemaan koneeseen tai sen lislaitteisiin.

VAROITUS
Pysyttele loitolla pyrivist osista kytn aikana. Kdet ja ksivarret tulee pit vhinn 60 cm:n pss liikkuvista osista paitsi kynnistyksen ja pysytyksen aikana.

5. Aperte bem a roupa folgada e peas de joalharia!

Roupas folgadas, joalharia e cabelo solto e comprido podero ser apanhados pelas peas rotatrias das mquinas. Manter estes artigos amarrados ou desfazer-se deles ser a melhor maneira de reduzir a possibilidade de ferimentos.

5. SIDO LYST VAATTEET JA HIUKSET KIINNI!

ATENO!
Luvas no so uma forma de proteco e no devem ser utilizadas durante a operao do equipamento. Deve-se desfazer adequadamente das lascas e aparas praduzidas durante a uso. Isto deve ser feito corn a usa de p de lixo e vassoura para evitar a cantata com as mos.

Lyst vaatteet, korut ja pitkt hiukset voivat takertua koneen pyriviin osiin. Vhennt tapaturmavaaraa huomattavasti, kun poistat tai sidot kiinni lyst vaatteet ja korut ja sidot hiukset kiinni.

VAROITUS
Ksineet eivt toimi suojavarusteina, eik niita tule kytt konetta kytettess. Kytn Aikana syntyvt lastut ja jte tulee hvitt turvallisella tavalIa. Tm tulee tehd. Rikkalapiota ja harjaa kytten ksien altistumisen vlttmiseksi.

6. Mantenha livre a rea de trabalho !

6. PID TYSKENTELYALUE SIISTIN!

Procure manter a rea de trabalho livre de ajuntamentos e de materiais no essenciais. O acesso a essa rea s dever ser permitido ao pessoal directamente envolvido no trabalho que estiver a ser executado, tanto quanto possvel.

Varmista, ett tyskentelyalueella ei ole roskia eik tarpeetonta materiaalia. Pst tyskentelyalueelle vain ksill olevaan tyhn osallistuvia henkilit, mikli mahdollista.

ANVISNING I SIKKERHED

DK

Siden 1883 har EH Wachs haft ry for deres kvalitet og varetagelse af kundtilfredshed og vil ogs gre vort bedste for at sikre, at vore maskiner benyttes p en sikker og forsvarlig mde. Vi har lavet en liste over pmindelser, der skal bidrage til at skabe det sikrest mulige arbejdsmilj. Vi anbefaler, at sikkerhedsforanstaltningerne p listen omhyggeligt overholdes.

BRUG ALTID BESKYTTELSESUDSTYR:

Ls flgende grundigt, inden der foretages andet

ADVARSEL
Man skal bruge slag-resistente sikkerhedsbriller, nr man arbejder med eller i nrheden af denne maskine.

1. LS BRUGSANVISNINGEN!!

FORSIGTIG
Man skal altid bruge hrevrn, nr man arbejder med eller i nrheden af denne maskine.

Hvis man lser anvisningerne i klargring og drift, inden man begynder at gre maskinen klar, kan man spare tid og forhindre person- og maskinskade.

2. INSPICR MASKINE OG UDSTYR!

Inden maskinen gres klar, skal man inspicere maskinen og udstyret. Se efter slidte fittings, lse bolte og mtrikker, olielkager, rust osv. Nr maskinen holdes i god stand, er der langt mindre risiko for personskade.

FORSIGTIG
Nogle mennesker er dis-poneret for lidelser i hnder og arme, nr de udsttes for opgaver, der involverer strkt repetitiv bevgelse og/eller vibration. Sygdomme, ssom karpal-tunnelsyndrom og ten-dinitis, kan forrsages eller forvrres af repetitiv, kraftig brug af hnder og arme.

3. LS ALTID SKILTE OG ETIKETTER!

Alle skilte og etiketter skal vre letlselige og i god stand. Nye skilte og etiketter fs hos forhandleren.

4. HOLD AFSTAND TIL BEVGELIGE DELE!

Hold hnder, arme og fingre vk fra alle roterende og bevgelige dele. Man skal altid slukke for maskinen, inden man pbegynder justering, hvor man kommer i kontakt med maskinen eller udstyret.

FORSIGTIG
Hold dig p afstand at roterende dele under drift. Hold hnder og arme mindst 60 cm vk fra bevgelige dele, undtagen ved start og stands fling.

5. BRUG IKKE LSTHNGENDE TJ OG SMYKKER!

Lsthngende tj, smykker og langt, lsthngende hr kan blive fanget i maskinens bevgelige dele. Man kan i hj grad nedstte risikoen for personskade ved ikke at bruge lsthngende tj og smykker og ved at samle langt hr oppe p hovedet.

FORSIGTIG
Handsker er ikke en form for beskyttelse. G ikke med handsker, mens maskinen betjenes. Spner og findelt materiale, som udvikies under drift, skal bortskaffes p forsvarlig mde. Dette skal gres ved brug at en fejebakke og en kost, for at undgpvirkning at hnderne.

6. HOLD ARBEJDSSTEDET RYDDET!

Arbejdsstedet skal holdes ryddeligt og fri for materialer, der ikke hrer til. Uvedkommende personer br ikke have adgang til arbejdsstedet, hvis det er muligt.

EU DECLARATION OF CONFORMITY
WITH

COUNCIL DIRECTIVE 98/37/EC April 13, 2005 Date Of Issue: Machinery Directive on machinery safety, 98/37/EC Directive: Guillotine Cut-Off Sawing Machines Conforming Machinery: Model#:03, 04, 24, 25-000-XX Serial #: Manufacturer: E. H. Wachs Company 600 Knightsbridge Parkway Lincolnshire, IL 60069 USA Patrick Fuss Authorized Director of International Sales and Service Representative: Wachs Limited 3 Millbuck Way Springvale Industrial Estate Sandbach, Chesire CW11 3JA United Kingdom BS EN 292-1:1991, BS EN 292-2:1991, BS EN 294:1992, Harmonized Standards BS EN 349:1998, BS EN 418:1992, BS EN 60204-1:1998 Referenced or Applied: BS EN 982:1996, BS EN 983:1996 Specifications with which Essential Health and Safety Requirements of Annex 1 of the Machinery Directive Conformity is Declared: We hereby certify that the machinery described above conforms with the essential health and safety requirements of Council Directive 98/37/EC on the approximation of the laws of the Member States relating to the safety of machinery. Signed: Signatory: Pete Mullally Quality Manager E. H. Wachs Company
6/13/07

GUILLOTINE PIPE SAW


SECTION IV

MACHINE SPECIFICATIONS
Cold cuts all pipe material. Model C: 2"-8" (50 - 203 mm) pipe Solids thru 9-5/8" (244 mm) dia. Super C: 2"-12" (50 - 304 mm) pipe Solids thru 12-3/4" (323 mm) dia. Model D: 6"-18" (152 - 457 mm) pipe Solids thru 18-5/8" (473mm) dia. Super D: 10"-24" (255 - 610 mm) pipe Solids thru 24-1/2" (622 mm) Air, Electric or Hydraulic 50 c.f.m. @ 85 psi. / 1.4c.u.m. @ 6 Bar 15 AMP, 110 or 220 volt single phase. 10 gpm @ 1500 psi / 38 IS @ 10

CAPACITY:

Drive: Air Motor: Electric: Hydraulic:

Capacity: Model C:

4" thru 12" pipe (101 to 323 mm) Solids thru 12-3/4" dia. (323 mm) Model D: 6" thru 18" pipe (152 to 457 mm) Solids thru 18-3/4" dia. (476 mm) Model Super D: 10" thru 24" pipe (255 to 610 mm) Solids thru 24-1/2" dia. (622 mm) Drive: Air, Electric (C only) or Hydraulic 50 cfm @ 85 psi (1.4 cu.m. @ 6 bar) Heavy Duty Electric Motor: 15 AMP,110 V Single Phase (220 V available) Heavy Duty Hydraulic Motor: 10 gpm @1500 psi (38 I/s @ 106 bar) Shipping: 180 lbs. (81 kg.) Operating: 340 lbs. (153 kg.) Shipping: 415 lbs. (186.75 kg.) Operating: 515 lbs. (232 kg.) Shipping: 620 lbs. (279 kg.)

Optional Equipment:

Model D transporter truck * Blades*: general purpose, carbide (Model C only), and heavy duty blades.
*Please contact your nearest Wachs Dealer for replacement parts and blades.

Model D: Super D:

INSTALLATION TIME: Approximately 5 minutes. WEIGHT: Model C: Super C: Model D: Super D: Operating: 115 lbs. (51.75 kg.) Shipping: 180 lbs. (81 kg.) Operating: 115 lbs. (51.75 kg.) Shipping: 180 lbs. (81 kg.) Operating: 340 lbs. (153 kg.) Shipping: 415 lbs. (186.75 kg.) Operating: 515 lbs. (232 kg.) Shipping: 620 lbs. (279 kg.)
7

MACHINE NOISE LEVELS:


NOTE: NOISE LEVELS HAVE BEEN MEASURED AT 1 METER HIGH AND 1.6 METERS AWAY.

CONTINUOUS "A"-WEIGHTED SOUND PRESSURE LEVEL AT WORK STATION........................................72 dBA PEAK "C"-WEIGHTED MAXIMUM SOUND PRESSURE..................................90 dBA SOUND POWER LEVEL EMMITED BY MACHINE............................................................................86 dBA

GUILLOTINE PIPE SAW


SECTION IV
GUILLOTINE PIPE SAW DIMENSIONS: Dimension A: Model C: 22-1/4" ( 565.15 mm) Super C: 23-1/2" ( 596.9 mm) Model D: 31-1/4" ( 793.7 mm ) Super D: 38-1/4" ( 971.55 mm ) Dimension B: Model C: 12" ( 304.8 mm ) Super C: 12-3/4" ( 323. 85 mm) Model D: 14-1/2" ( 386 mm) Super D: 14-1/2" ( 368 mm ) Dimension C: Model C: 27" ( 685.8 mm) Super C: 31-1/2" (800.1 mm) Model D: 37" (939.8 mm) Super D: 44" (1117.6 mm) Dimension D: Model C: 9 - 7/8" (250.83 mm) Super C: 13 - 1/4" (336.55 mm) Model D: 18 - 3/4" (476.25 mm) Super D: 24 - 3/4" (628.65 mm) STROKE: Model C:2" ( 50.8 mm) Super C:2" ( 50.8 mm) Model D:2" ( 50.8 mm) Super D:4" ( 101.6 mm) Single crank, manual feed. Motor on-off.

MACHINE SPECIFICATIONS (cont.)

CONTROLS:

LUBRICATION: Grease fittings at all wear points. FINISH: Paint.

GUILLOTINE PIPE SAW


SECTION V

SET-UP AND OPERATION


Before proceeding to install the GPS, make sure that the blade is raised as high as possible by turning the feed handle counterclockwise until it tops out. Lift saw on to pipe. Use assistance to insure saw is centered on pipe. Two persons should be able to safely lift the Guillotine Model C and Super C on to pipe surface using the carrying handles located on either side of the saw frame. For the Model D and Super D, a lifting device will be needed. Once the GPS is in the desired position, wrap the clamping chain around the pipe belly. Pull the chain tight, engaging the closest cross pin all the way in the slot provided (Figure 1).

The Wachs Guillotine Pipe Saw (GPS) is shipped from the 1. factory completely assembled and lubricated. The cutting blade is installed so it is only necessary to connect the power supply. Please observe the following warning stickers located on the GPS before proceeding to operate machine. 2.

Beware of moving parts

Beware of cutting blade

Proper blade installation

3.

MACHINE INSTALLATION

FIGURE 1 4. Tighten nut on Clamping Chain Screw until machine is solid on the pipe (Figure 2).

UNSAFE OPERATING ZONES The above diagram illustrates zones that should be avoided by the user during operation: A. B. C. CAUTION- Oscillating Saw Bow CAUTION- Pipe Saddle, keep hands and feet clear when resting saw on pipe. CAUTION- Cutting zone, keep all body parts clear during operation.

CAUTION: Guillotine Pipe Saw operation is prohibited in potentially explosive enviornments.


9

FIGURE 2

GUILLOTINE PIPE SAW


SECTION V
BLADE INSTALLATION

SET-UP AND OPERATION


OPERATING SUGGESTIONS

3.

4. 5. 6.

We recommend the use of cutting oil on the blade when cutting steel pipe. It is not necessary to use a lubricant when cutting cast iron, except for spark arresting. When cutting solid bar stock, cut it dry. Use of oil in this operation interferes with chip removal and slows down cutting. If you are replacing a broken blade, bring saw bow into its uppermost position by turning feed handle counterclock- Cement-asbestos pipe can be cut very easily with our special wise. blade. Always cut Cement-Asbestos dry. Wearing a respirator, clean the dust from the teeth between cuts. It is good practice Loosen blade by turning Tension Knob counterclockwise. to drive wedges into the saw cut to prevent the blade from binding. We also recommend that you shim up the pipe to hold Remove worn blade by pulling it off the mounting pins. it in alignment while cutting. If the cut closes due to ground pressure, remove the blade and move the saw over about a Check replacement blade to make sure that the teeth are half inch and make a second cut. You can proceed to knock set to cut to the left as you face the machine. To tension out the ring that you cut leaving more space for the saw to work. blade turn adjustment knob clockwise (Figure 3). A sharp,A cleaner, faster cut will be the result. taut blade will assure a straight, clean cut.

CAUTION: Use gloves to remove worn blades. Metal fragments may cut bare hands.

4. 5.

FIGURE 3 ELECTRIC POWERED MODELS ONLY: Press Ground Fault Interrupt (GFI) Switch located on power cord. Turn on the power and feed blade through the pipe by turning the feed handle clockwise. Rate of feed depends on the material which is being cut and the location of the blade in the cut. When cutting through solid material, we recommend that the feed handle be turned approximately 1/2 of a revolution for each cutting stroke. In light cutting, such as through the center of case iron pipe, it is possible to feed at the rate of 1/4 turn of the feed handle per stroke. After making a few cuts, the operator can determine the rate at which cutting can be done most effectively with the least strain on the machine. When cut has been completed, turn off the power before raising the blade. If there is not enough clearance to raise the blade through the cut, remove the blade and raise the bow by turning the feed handle counterclockwise.
10

6.

GUILLOTINE PIPE SAW


SECTION V

SET-UP AND OPERATION


4. Loosen accumulator jam nut (Ref. 14) and screw accumulator nut all the way in.

AUTOFEED GUILLOTINE PIPE SAW


SET UP & OPERATING INSTRUCTIONS I. FEED PLUNGER OPERATION AND ADJUSTMENT

5. Screw accumulator nut (Ref. 13) out and then in. There is one cam (Ref. 5) mounted on the cam wheel Watch for air bubbles in hydraulic fluid as ac(Ref. 18). As the cam wheel rotates, the cam strikes cumulator nut is screwed in. Repeat this operation the feed plunger (Ref. 16). thus causing one cycle until no air bubbles are visible for at least two cycles. of the actuating cylinder. The actuating cylinder forces fluid to the clutch drive cylinder (Ref. 27) 6. Close needle valve and open bleeder valve (Ref. which in turn rotates the feed screw. 29). The feed rate has been factory set at approximately 7. Screw accumulator nut all the way in, thus forcing .003 per cycle. This translates to one revolution of hydraulic fluid past the check valve (Ref. 59) and the feed screw every 34 cycles. into the system. Close bleeder valve (Ref. 29) just before the accumulator nut (Ref. 13) stops. This step One revolution of the teed screw (Ref. 23) will move will prevent air from going back into the system and the saw blade downward .111 of an inch. will become increasingly more important as you near the completion of the charging procedure. The feed rate can be increased or decreased by adjusting the feed plunger (Ref. 16). 8. With the bleeder valve (Ref. 29) closed, open the needle valve (Ref. 31) and screw the accumulator 1. Loosen feed plunger lock nut (Ref. 17). nut (Ref. 13) all the way out. Then close the needle valve (Ref. 13) and open the bleeder valve (Ref. 29) 2. To increase the feed rate turn the feed plunger (Ref. after you have screwed the accumulator nut (Ref. 16) outward toward the cam. To decrease turn the 13) in about one turn. plunger inward. 9. Repeat steps 7 and 8 until hydraulic fluid is forced 3. Tighten feed plunger lock nut (Ref. 17). out of bleeder valve (Ref. 29).
II. CHARGING OF HYDRAULIC FEED SYSTEM

10.The next step is to remove the air trapped in the cylinders (Ref. 24,26 & 27). Start with the actuating Charging at the hydraulic feed system Is a simple cylinder (Ref. 24)) that is screwed into the manifold operation, providing it Is done in the proper sequence. (Ref. 1). With both the needle (Ref. 31) and bleeder valves (Ref. 29) closed, screw the accumulator nut (Ret. 13) in until the actuating cylinder rod (Ref. 24) is forced out.

Charging sequence: 1.Remove hydraulic manifold assembly (Ref. 1) and place on a work bench with the plunger on top.

2. Remove pipe plug (Ref. 37) using a 3118 Allen wrench 11. While manually depressing the actuating cylinder and install the funnel needle (Ref. 15 & 31)valve asrod (Ref. 24), loosen the bleeder valve (Ref. 29) and sembly. Open needle valve. continue depressing the cylinder rod (Ref. 24). Close the bleeder valve just before the cylinder rod bot3. Fill funnel with Mobil DTE-24 hydraulic fluid or equivatoms out. lent and let stand a few minutes until air bubbles have dissipated. 12. Repeat steps Sand 10 several times to insure that all air is expelled from the cylinder. Refill the accumulator (Ref. 26) as needed.
11

GUILLOTINE PIPE SAW


SECTION V

SET-UP AND OPERATION


a. There must not be any air visible while bleeding the system. b. Screw accumulator nut (Ref. 13) in until the clutch cylinder rod (Ref. 27) moves approximately one eighth of an inch. Now depress the actuating cylinder rod (Ref. 24). When the actuating cylinder rod (Ref. 27) is depressed the clutch cylinder rod should instantly be extended. If either of the above requirements are not met the system will not perform correctly. Repeat steps 13,14 and 16 until these requirements are met. After the system is charged, lightly tighten the bleeder valve nut (Ref. 29) and close the needle valve (Ref. 31). Remove the funnel needle valve assembly (Ref. 15 & 31) and replace the 1/8 NPT pipe plug (Ref. 37). The system is now ready for operation.

13. Screw accumulator nut (Ref. 13) in until actuating cylinder rod (Ref. 24) is extended once more. Continue screwing accumulator nut (Ref. 13) in until clutch drive cylinder rod (Ref. 27) is fully extended. This cylinder is spring loaded. The spring will assist you in bleeding this cylinder. 14. While manually depressing the clutch drive cylinder rod (Ref. 27), open the bleeder valve (Ref. 29) and bleed this cylinder in the same manner as you did with the actuating cylinder (Ret. 24). 15. Repeat steps 13 and 14 as often as needed until charging procedure is completed. 16. Refill the accumulator (Ref. 26). The charging procedure is complete only after the following requirements are met:

12

GUILLOTINE PIPE SAW


SECTION VI

MAINTENANCE

LUBRICATION INSTRUCTIONS There are six (6) grease ttings. The pictures on above illustrate the location of each grease tting. These ttings should all be lubricated with a good grade of soft grease each day before using the saw. Put a small amount of grease on the following:

Feed Screw (A) Cam Wheel (B) Vertical Guide Shafts (C)

Cam Follower (D) Feed Bracket Assembly (E) Saw Frame Guide (F)

The lubricator for the air motor should be lled with a good grade of air motor oil. Oil should be fed at the rate of 6 drops per minute as seen through glass opening at top of the oiler. Rate of oil feed is controlled by adjusting the knurled knob on topr. oile of

13

GUILLOTINE PIPE SAW


SECTION VII

TROUBLE SHOOTING Possible Cause


Air Motor is freezing due to cold conditions. Insufficient air supply. Insufficient hydraulic oil supply

Trouble
Drive Motor stalls.

Remedy
Use Wachs special Anti-Freeze oil. Check air supply. (90 psi constant/100 cfm) Check Hydraulic unit for proper levels. (see hydraulic machine specifications on page 11) Retract blade, feed slower. Change blade. Reduce infeed speed. Remove motor from saw, flush with a light oil or mineral spirits. Run air through motor, turn on and off several times. Hand turn motor drive shaft to free motor. Tighten chain.

Infeed too hard or too fast Dull Cutting blade. Machine not cutting straight Machine air motor will not start Infeed too hard or fast. Dirt and/or corrosion in drive motor.

Machine shifts from its original position. Excessive vibration.

Loose tensioning chain.

Blade loose Excessive wear on saddle guide rod bushing.

Tighten blade. Return to E.H. Wachs for repair. slow feed rate Return to E.H. Wachs for repair.

Machine stalls

Saw is feeding too fast Excessive wear on Feed Nut and Screw Assembly.

If a problem persists or is not listed in the above chart, cease operation and consult the manufacturer for additional instructions.

14

GUILLOTINEPIPESAW DrawingsandPartsLists
The following exploded view drawings include parts lists for the assembly. Use part numbers for ordering spare or replacement parts.

Guillotine Model C
03-099-00 Model C Frame Assembly 03-017-00 Model C Saw Frame Assembly 03-018-00 Model C Main Frame Assembly 03-069-00 Model C Main Frame Sub-Assembly 03-021-00 Model C Saddle Assembly 03-059-00 Model C Saddle Sub-Assembly See drive assemblies under Model Super C below.

Guillotine Model D
04-000-01 Model D with Electric Drive 04-304-00 Model D Electric Drive Assembly 04-000-02 Model D with Pneumatic Drive 04-137-00 Model D Pneumatic Drive Assembly 04-000-03 Model D with Hydraulic Drive 04-305-00 Model D Hydraulic Drive Assembly 04-399-00 Model D Frame Assembly 04-301-00 Model D Saw Frame Assembly 04-302-00 Model D Main Frame Assembly 04-069-00 Model D Main Frame Sub-Assembly 04-303-00 Model D Saddle Assembly 04-059-00 Model D Saddle Sub-Assembly

Guillotine Model Super C


24-000-01 Model Super C with Electric Drive 24-023-00 Model C/Super C Electric Drive Assembly 24-000-02 Model Super C with Pneumatic Drive 24-024-00 Model C/Super C Pneumatic Drive Assembly 24-000-03 Model Super C with Hydraulic Drive 24-025-00 Model C/Super C Hydraulic Drive Assembly 24-399-00 Model Super C Frame Assembly 24-017-00 Model Super C Saw Frame Assembly 24-018-00 Model Super C Main Frame Assembly 24-069-00 Model Super C Main Frame Sub-Assembly 24-021-00 Model Super C Saddle Assembly 24-059-00 Model Super C Saddle Sub-Assembly

Guillotine Model Super D


25-000-01 Model Super D with Pneumatic Drive 25-137-00 Model Super D Pneumatic Drive Assembly 25-000-03 Model Super D with Hydraulic Drive 25-305-00 Model Super D Hydraulic Drive Assembly 25-399-00 Model Super D Frame Assembly 25-301-00 Model Super D Saw Frame Assembly 25-302-00 Model Super D Main Frame Assembly 25-069-00 Model Super D Main Frame Sub-Assembly 25-303-00 Model Super D Saddle Assembly 25-059-00 Model Super D Saddle Sub-Assembly

15

16

03-399-00
ITEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 PART NUMBER 03-002-00 03-008-01 03-009-00 03-011-00 03-017-00 03-018-00 03-020-00 03-021-00 03-029-00 03-039-00 03-043-00 03-057-01 03-058-00 03-060-00 03-074-00 03-082-00 03-113-00 03-113-01 03-113-03 03-113-04 03-113-05 03-113-06 03-405-00 24-031-00 24-042-00 24-068-00 90-040-08 90-048-01 90-051-05 90-056-06 90-056-12 90-064-05 90-065-01 90-065-51 90-077-82 90-099-91 90-142-02 90-400-01 90-900-01 03-MAN-01 03-111-00 90-800-01 90-800-38 QTY. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 2 1 1 2 2 1 1 6 1 1 6 4 1 1 1 2 2 2 2 2 10 2 1 1 1 1 1 DESCRIPTION GREASE COVER, YOKE BRACKET, TENSIONING KNOB, BLADE TENSIONING BAR, BLADE TENSIONER SAW FRAME ASSEMBLY MAIN FRAME ASSEMBLY BLADE HOLD-DOWN SADDLE ASSEMBLY GUARD, FRONT-RIGHT GUARD, FRONT-LEFT SHAFT, RECIPROCATING CHAIN ASSEMBLY SCREW, CHAIN TENSIONING NUT, CHAIN TENSIONING SHAFT, VERTICAL GUIDE PLATE, NAME LABEL, BLADE DIRECTION LABEL, CAM WHEEL LABEL, FEED LABEL, WARNING-MOVING PARTS LABEL, WARNING-BLADE LABEL, GREASE FITTING BLADE, SAW-STANDARD SPACER, GUARD GUARD, REAR-RIGHT GUARD, REAR-LEFT SHCS, 10-24 X 7/8 SCREW, #4 X 1/4 ROUND U-DRIVE SS18-8 HHCS, 1/4-20 X 1/2 PIN, 1/4 X 5/8 DOWEL PIN, 1/4 X 1-1/4 DOWEL SSS, 5/16-18 X 1/2 NUT, 5/16-18 HEX WASHER, 5/16 SPLIT RING SHSB, 3/8 X 3-1/4 EYE BOLT, 1/2-13 BHCS, 10-24 X 1/4 SS18-8 LABEL, WACHS CIRCLE LOGO 1.625 LABEL, MANUAL MANUAL (NOT SHOWN) STEEL STORAGE CASE (NOT SHOWN) WRENCH, 1-1/4 OPEN END (NOT SHOWN) WRENCH, 7/16 COMBINATION (NOT SHOWN) 38 21 17 27 9 12 24 28

19

14 8

6 36 11 20 24 39 1 37 5 27 10 13 32 36 25 37 18

22 38 37 16 11 34

26

32

33

21 29 17 2 3 35 34

33

23

4 30 31

03-099-00 Model C Frame Assembly


15

17

18

03-017-00

BOM Table

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

9 16 12 11 9 8

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

03-004-00 03-006-00 03-007-00 03-013-00 03-016-00 03-022-00 03-023-00 03-206-00 19-025-00 90-050-06 90-050-07 90-056-06 90-056-58 90-056-62 90-060-06 90-074-05

1 2 1 1 1 1 1 2 4 8 8 4 2 2 2 2

YOKE BUSHING, BRONZE TENSIONING SCREW HOLDER, TENSIONER BAR FRAME, SAW (MACHINED) PIN, BLADE HOLDER-LEFT SIDE RAIL, SAW FRAME BLOCK, BEARING SEAL, .750 X 1.25 X .188 SHCS, 1/4-20 X 5/8 SHCS, 1/4-20 X 3/4 PIN, 1/4 X 5/8 DOWEL PIN, 1/4 X 7/8 ROLL PIN, 1/4 X 1.00 ROLL SHCS, 5/16-18 X 5/8 SSS, 3/8-16 X 1/2

2 9 1

10 5

19
6 7 13 10 11 14 16 12 15

03-018-00

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

8 17 18 14

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 5 15 8 17 4

03-024-00 03-026-00 03-028-00 03-051-00 03-069-00 03-070-00 24-019-00 24-020-00 90-050-07 90-050-10 90-050-15 90-054-02 90-054-03 90-057-11 90-064-05 90-500-01 90-500-02 90-500-03

1 1 1 1 1 2 1 1 5 2 2 1 2 1 1 1 2 1

GREASE SEAL COVER-GEARBOX CAM FOLLOWER ROLLER WHEEL, CAM FRAME SUB-ASSEMBLY GUIDE, SAW FRAME MAIN GEAR ASSEMBLY-MACHINED PINION GEAR ASSEMBLY-MACHINED SHCS, 1/4-20 X 3/4 SHCS, 1/4-20 X 1 SHCS, 1/4-20 X 1-1/2 SSS, 1/4-20 x 1/4 SSS, 1/4-20 X 3/8 CUP PT KEY, 1/4 SQ. X 1-3/16 SSS, 5/16-18 X 1/2 GREASE FITTING, 3/16 STRAIGHT DRIVE GREASE FITTING, 1/8 NPT STRAIGHT GREASE FITTING, 1/8 NPT X 65 DEG.

13

11

13 10

20
1 9 3 16

6 12

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

1 2 3 3

03-036-00 03-038-00 03-069-01

1 1 1

BEARING, GEAR SHAFT-CRANK WHEEL BEARING-DRIVE SHAFT FRAME, MACHINED

03-069-00

1 2

21

03-021-00

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

1 13

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 10

WHERE USED 03-044-00 03-047-00 03-049-00 03-052-00 03-054-00 03-059-00 03-061-00 90-026-91 90-050-07 90-051-06 90-055-52 90-056-62 90-205-05 90-500-02 90-500-04

1 1 1 1 1 2 1 1 1 6 4 4 1 1 2 1

HANDLE, FEED SCREW, FEED-HACKSAW PLATE, BEARING-FEED SCREW BRACKET, FEED WELDMENT NUT, FEED BEARING, THRUST SADDLE SUB-ASSEMBLY FOLLOWER, CAM-BLADE LIFTING COTTER PIN 1/8 X 1-1/2 SHCS, 1/4-20 X 3/4 HHCS, 1/4-20 X 5/8 WASHER, 1/4 SPLIT RING PIN, 1/4 X 1.00 ROLL NUT, 5/8-18 SLOTTED GREASE FITTING, 1/8 NPT STRAIGHT GREASE FITTING, 1/8 NPT X 30 DEG.

5 8

11

12 16 4 10 12 11 15 6 10

22
6 14 9 15

10

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

1 2

03-053-00 03-059-01

4 1

BUSHING, BRONZE SADDLE

03-059-00

23

04-000-01

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

1 2 3 4 5

04-304-00 04-399-00 02-155-00 03-MAN-01 25-130-00

1 1 1 1 1

6 1

90-800-01

MODEL "D" ELECTRIC MOTOR ASSEMBLY MODEL "D" FRAME ASSEMBLY STEEL CABLE (NOT SHOWN) MANUAL (NOT SHOWN) CRATE, SHIPPING (NOT SHOWN) WRENCH, 1-1/4 OPEN END (NOT SHOWN)

90-800-38

WRENCH, 7/16 COMBINATION (NOT SHOWN) 2

24

04-304-00

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

2 4

1 2 3 4 5 6 7 8 9

04-101-00 04-138-00 04-139-00 04-140-00 04-141-00 90-050-10 90-055-52 90-055-56 90-070-10

1 1 1 1 1 4 4 4 2

COUPLING, FEMALE CLAMP ASSEMBLY BRACKET, MOTOR MOUNTING MOTOR, 110V 1/2" SQUARE DRIVE SHCS, 1/4-20 x 1 WASHER, 1/4 SPLIT RING WASHER, #12 FLAT SHCS, 3/8-16 X 1

1 5

25
3 8 7 6

04-000-02

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

1 2 3 4 5

04-137-00 04-399-00 02-155-00 03-MAN-01 25-130-00

1 1 1 1 1

90-800-01

AIR DRIVE ASSEMBLY MODEL "D" FRAME ASSEMBLY STEEL CABLE (NOT SHOWN) MANUAL (NOT SHOWN) CRATE, SHIPPING (NOT SHOWN) WRENCH, 1-1/4 OPEN END (NOT SHOWN)

90-800-38

WRENCH, 7/16 COMBINATION (NOT SHOWN)

26

04-137-00

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 7 1 2

02-029-00 04-080-00 04-081-00 04-091-00 04-101-00 04-501-00 90-050-07 90-050-10 90-055-52 90-055-53 90-060-07 90-065-51 90-098-05 90-098-58 90-099-51

1 1 1 1 1 1 4 4 4 4 4 4 1 2 1

AIR MOTOR SUB-ASSEMBLY MOTOR MOUNTING BRACKET BRACKET, AIR MOTOR-WELDMENT AIR HOSE, 1/2 DIA. X 42" LONG COUPLING, FEMALE LUBRICATOR AND FILTER ASSEMBLY SHCS, 1/4-20 X 3/4 SHCS, 1/4-20 x 1 WASHER, 1/4 SPLIT RING WASHER, 1/4 FLAT SHCS, 5/16-18 X 3/4 WASHER, 5/16 SPLIT RING ELBOW, 1/2-90 STREET 1/2 HEX HP NIPPLE VALVE, 1/2" BALL LP

8 6 3 14 9 12 10 13

27
11

14

15

04-000-03

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

1 2 3 4 5 6 7 4

03-113-07 03-113-08 04-305-00 04-399-00 02-155-00 03-MAN-01 25-130-00

1 1 1 1 1 1 1

90-800-01

LABEL, PRESSURE LABEL, TANK HYDRAULIC MOTOR ASSEMBLY MODEL "D" FRAME ASSEMBLY STEEL CABLE (NOT SHOWN) MANUAL (NOT SHOWN) CRATE, SHIPPING (NOT SHOWN) WRENCH, 1-1/4 OPEN END (NOT SHOWN)

90-800-38

WRENCH, 7/16 COMBINATION (NOT SHOWN)

28

04-305-00
19 7 2 3 17 8 5 16 22

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

12

14 13 11

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 18 24 9 21 15 6 10 20 1

02-027-02 02-199-00 02-203-00 03-113-02 03-115-00 03-122-00 04-101-00 04-125-00 04-145-00 90-050-03 90-050-10 90-054-02 90-055-52 90-055-53 90-055-56 90-059-48 90-070-09 90-098-54 90-098-55 90-098-56 90-098-58 90-098-93 90-099-52 90-153-03

2 1 1 1 1 2 1 1 1 4 4 1 4 4 4 1 4 2 1 2 2 1 1 4

HOSE, 1/2" HP X 30" LONG MOTOR COUPLING, DRIVE PIN MOTOR COUPLING CUTTER SPINDLE LABEL, SAW ON HYDRAULIC MOTOR MOUNTING CLAMP COUPLING, FEMALE MOUNTING BRACKET ASSEMBLY PLATE, MOUNTING SHCS, 1/4-20 X 3/8 SHCS, 1/4-20 x 1 SSS, 1/4-20 x 1/4 WASHER, 1/4 SPLIT RING WASHER, 1/4 FLAT WASHER, #12 FLAT 1/4 x 1 WOODDRUFF KEY SHCS, 3/8-16 X 7/8 TEE, 1/2" NPT F - 1/2" NPT F X 1/2" NPT F HP ADAPTER, 1/2" NPT M X 1/2" NPT F SWIVEL-90 ADAPTER, 1/2" NPT F X 1/2" NPT M HP-90 1/2 HEX HP NIPPLE ADAPTER, 1/2" NPT M X 1/2" NPT F SWIVEL LONG-90 VALVE, 1/2" BALL HP FHCS, 1/4-20 X 3/8 SS

29
23 24 21 4 18

15

10

20

30

04-399-00
ITEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 PART NUMBER 03-008-01 03-009-00 03-057-00 03-058-00 03-060-00 03-082-00 03-113-00 03-113-01 03-113-03 03-113-04 03-113-05 03-113-06 04-002-00 04-011-00 04-020-00 04-042-00 04-043-01 04-068-00 04-074-01 04-301-00 04-302-00 04-303-00 04-402-00 90-048-01 90-051-06 90-056-07 90-056-12 90-064-03 90-075-01 90-075-52 90-097-95 90-099-91 90-142-02 90-400-05 90-900-01 QTY. 1 1 2 2 2 1 2 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 4 2 1 1 2 2 2 2 2 10 2 1 DESCRIPTION BRACKET, TENSIONING KNOB, BLADE TENSIONING CLAMPING CHAIN 54" LONG SCREW, CHAIN TENSIONING NUT, CHAIN TENSIONING PLATE, NAME LABEL, BLADE DIRECTION LABEL, CAM WHEEL LABEL, FEED LABEL, WARNING-MOVING PARTS LABEL, WARNING-BLADE LABEL, GREASE FITTING GREASE COVER, YOKE BAR, BLADE TENSIONER BLADE CLAMP GUARD, REAR-RIGHT SHAFT, RECIPROCATING GUARD, REAR-LEFT SHAFT, GUIDE-VERTICAL SAW FRAME ASSEMBLY MAIN FRAME ASSEMBLY SADDLE ASSEMBLY STANDARD BLADE SCREW, #4 X 1/4 ROUND U-DRIVE SS HHCS, 1/4-20 X 5/8 PIN, 1/4 X 3/4 DOWEL PIN, 1/4 X 1-1/4 DOWEL SSS, 5/16-18 X 3/8 NUT, 3/8-16 HEX WASHER, 3/8 SPLIT RING SHSB, 1/2 X 4-1/2 EYE BOLT, 1/2-13 BHCS, 10-24 X 1/4 SS LABEL, WACHS CIRCLE LOGO 5.00 LABEL, MANUAL

21 17

33 22 34

29

16

20 13 12 34 10 36 34 8 5

18

6 25

35 17

29

10 11 7 31 35 32 30 4

11 26 1 30

7 15 23 28

27

31

32 14 2

19

31

04-302-00
ITEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 PART NUMBER 04-024-00 04-026-00 04-028-00 04-051-00 04-069-00 04-070-00 04-154-00 04-155-00 90-050-15 90-050-17 90-054-02 90-054-03 90-057-13 90-060-06 90-064-05 90-500-01 90-500-02 90-500-03 QTY. 1 1 1 1 1 2 1 1 2 4 1 2 1 5 1 1 2 1 DESCRIPTION SEAL COVER, GEAR BOX CAM FOLLOWER ROLLER WHEEL, CAM FRAME SUB-ASSEMBLY GUIDE, SAW FRAME MAIN GEAR ASSEMBLY-MACHINED PINION GEAR ASSEMBLY-MACHINED SHCS, 1/4-20 X 1-1/2 SHCS, 1/4-20 X 1-3/4 SSS, 1/4-20 x 1/4 SSS, 1/4-20 X 3/8 CUP PT KEY, 1/4 SQ. X 1-3/8 SHCS, 5/16-18 X 5/8 SSS, 5/16-18 X 1/2 GREASE FITTING, 3/16 STRAIGHT DRIVE GREASE FITTING, 1/8 NPT STRAIGHT GREASE FITTING, 1/8 NPT X 65 DEG. 17 18

5 13

8 4 15 12 7 9 12 2 1 10 17

10 10

14

10 11 16 3

32

04-301-00
PAINTED AT ASSEMBLY 3

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

9 4

6 3 3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 16 12 11 9 4

03-007-00 04-004-00 04-005-00 04-006-00 04-013-00 04-016-00 04-022-00 04-023-00 04-212-00 90-050-06 90-050-08 90-056-07 90-056-60 90-056-65 90-060-08 90-074-05

1 1 4 2 1 1 1 1 2 6 8 4 2 2 4 2

TENSIONING SCREW YOKE SEAL BUSHING, BRONZE HOLDER, BAR-BLADE TENSIONING FRAME, SAW (MACHINED) PIN, BLADE HOLDER RAIL, GUIDE BLOCK, BEARING SHCS, 1/4-20 X 5/8 SHCS, 1/4-20 X 7/8 PIN, 1/4 X 3/4 DOWEL PIN, 1/4 X 1.00 ROLL PIN, 1/4 X 1.00 ROLL SHCS, 5/16-18 X 7/8 SSS, 3/8-16 X 1/2

YES YES NO NO YES YES YES YES YES NO NO NO NO NO NO NO

2 8

10

33
13 15 7

11

12

1 16

14 15

04-069-00

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

1 2 3

04-036-00 04-038-00 04-071-00

1 1 1

BEARING, GEAR SHAFT-CRANK WHEEL BEARING-DRIVE SHAFT FRAME, CASTING-MACHINED

34

04-303-00 MODEL D SADDLE ASSEMBLY

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

12 2

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1

04-044-00 04-045-00 04-047-00 04-049-00 04-052-00 04-054-00 04-059-00 04-061-00 90-026-91 90-051-06 90-055-52 90-056-62 90-060-10 90-215-01 90-500-01 90-500-02 90-500-04

1 1 1 1 1 2 1 1 1 4 4 1 6 1 1 2 1

SCREW, FEED HANDLE, FEED PLATE, BEARING-FEED SCREW BRACKET, FEED WELDMENT NUT, FEED BEARING, THRUST SADDLE SUB-ASSEMBLY ROLLER, CAM FOLLOWER-MACHINED COTTER PIN 1/8 X 1-1/2 HHCS, 1/4-20 X 5/8 WASHER, 1/4 SPLIT RING PIN, 1/4 X 1.00 ROLL SHCS, 5/16-18 X 1 NUT, 3/4-16 CASTLE GREASE FITTING, 3/16 STRAIGHT DRIVE GREASE FITTING, 1/8 NPT STR. GREASE FITTING, 1/8 NPT X 30 DEG.

5 3 8

13

10

11

16

35
6 11 17 10 15 4 13 7

14

16

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

1 2

04-053-00 04-059-01

04-059-00

4 1

BUSHING, BRONZE SADDLE, MACHINED

2 1

36

24-000-01

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

1 2 3 4 5 2 1

24-023-00 24-399-00 03-MAN-01 24-111-00 24-112-00

1 1 1 1 2

90-400-03

SUPER "C" ELECTRIC MOTOR ASSEMBLY SUPER "C" FRAME ASSEMBY MANUAL (NOT SHOWN) CASE STORAGE (NOT SHOWN) CLAMP, STORAGE CASE (NOT SHOWN) LABEL, WACHS CIRCLE LOGO 8.00 (NOT SHOWN)

90-800-01

WRENCH, 1-1/4 OPEN END (NOT SHOWN)

90-800-38

WRENCH, 7/16 COMBINATION (NOT SHOWN)

37

24-023-00

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

9 2 4 3

17

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 13 12 13 11

03-050-00 03-099-00 03-100-00 03-102-00 03-103-00 03-104-00 03-106-00 03-107-00 04-101-00 11-041-00 90-050-10 90-055-52 90-055-53 90-059-01 90-205-01 90-205-51 90-205-59 90-501-02 90-501-36 90-501-37

1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 4 4 4 2 1 1 3 1 1 1

BRACKET, MOTOR MOUNTING STUD SUPER "C" ELECTRIC MOTOR SUB-ASSEMBLY ADAPTER-ELECTRIC (BLACK & DECKER) ELECTRIC SWITCH BOX ELECTRIC BOX COVER SWITCH CORD GRIP COUPLING, FEMALE GFI, 110V SHCS, 1/4-20 x 1 WASHER, 1/4 SPLIT RING WASHER, 1/4 FLAT RHMS, 1/4-20 X 1/4 NUT, 5/8-11 HEX WASHER, 5/8 SPLIT RING WASHER, 5/8 FLAT TERMINAL, 16-14 AWG. 1/4 RING TERMINAL, 16-14 AWG. BUTTSPLICE TERMINAL, 22-18 AWG. #6 RING

12 11 8 20 5

17 16 15

38
10

14

6 18 19 8

24-023-00 Model C/Super C Electric Drive Assembly

24-000-02

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

1 2 3 4 5

24-024-00 24-399-00 03-MAN-01 24-111-00 24-112-00

1 1 1 1 2

6 2

90-400-03

SUPER "C" AIR MOTOR ASSEMBLY SUPER "C" FRAME ASSEMBY MANUAL (NOT SHOWN) CASE, STORAGE (NOT SHOWN) CLAMP, STORAGE CASE (NOT SHOWN) LABEL, WACHS CIRCLE LOGO 8.00 (NOT SHOWN)

90-800-01

WRENCH, 1-1/4 OPEN END (NOT SHOWN)

90-800-38

WRENCH, 7/16 COMBINATION (NOT SHOWN)

39

ITEM 7 8

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

1 13 12

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 9 13 12 9 14 6 11 5 10

03-050-00 03-085-01 03-090-01 03-091-01 03-109-01 03-170-00 03-414-00 04-101-00 90-050-10 90-052-03 90-052-06 90-055-52 90-055-53 90-070-06 90-078-04 90-078-09 90-098-68 90-099-51

1 1 1 1 2 1 1 1 4 8 4 4 4 2 1 1 1 1

BRACKET, MOTOR MOUNTING LUBRICATOR FILTER AIR HOSE, 3/8 DIA. X 24" LONG BRACKET, MOUNTING ADAPTER, FILTER-OILER AIR MOTOR SUB-ASSEMBLY COUPLING, FEMALE SHCS, 1/4-20 x 1 BHCS 1/4-20 X .375 LG BHCS 1/4-20 X .625 LG WASHER, 1/4 SPLIT RING WASHER, 1/4 FLAT SHCS, 3/8-16 X 5/8 NIPPLE, 3/8" BRASS HEX ADAPTER, 3/8" NPT M X 3/8" NPT M-90 ADAPTER, 1/2 NPT M X 3/8 NPT M-STRAIGHT VALVE, 1/2" BALL LP

40
10 16 5 15 2 4 18 17 3

24-024-00 Model C/Super C Pneumatic Drive Assembly

24-024-00

24-000-03

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

1 2 3 4 5 6 7 4 3

03-113-07 03-113-08 24-025-00 24-399-00 03-MAN-01 24-111-00 24-112-00

1 1 1 1 1 1 2

90-400-03

LABEL, PRESSURE LABEL, TANK HYDRAULIC MOTOR ASSEMBLY SUPER "C" FRAME ASSEMBY MANUAL (NOT SHOWN) CASE, STORAGE (NOT SHOWN) CLAMP, STORAGE CASE (NOT SHOWN) LABEL, WACHS CIRCLE LOGO 8.00 (NOT SHOWN)

90-800-01

WRENCH, 1-1/4 OPEN END (NOT SHOWN)

10

90-800-38

WRENCH, 7/16 COMBINATION (NOT SHOWN)

41
1

24-025-00
3 16 5 7 15 18 8

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

11

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 13 19 12 10 17 21

02-027-02 02-199-00 02-203-00 03-113-02 03-115-00 03-122-00 03-125-00 04-101-00 90-050-03 90-050-10 90-054-02 90-055-52 90-055-53 90-055-56 90-059-48 90-070-09 90-098-54 90-098-55 90-098-56 90-098-58 90-098-93 90-099-52

2 1 1 1 1 2 1 1 4 4 1 4 4 4 1 4 2 1 1 2 2 1

HOSE, 1/2" HP X 30" LONG MOTOR COUPLING, DRIVE PIN MOTOR COUPLING CUTTER SPINDLE LABEL, SAW ON HYDRAULIC MOTOR MOUNTING CLAMP BRACKET ASSEMBLY, HYDRAULIC MOTOR COUPLING, FEMALE SHCS, 1/4-20 X 3/8 SHCS, 1/4-20 x 1 SSS, 1/4-20 x 1/4 WASHER, 1/4 SPLIT RING WASHER, 1/4 FLAT WASHER, #12 FLAT 1/4 x 1 WOODDRUFF KEY SHCS, 3/8-16 X 7/8 TEE, 1/2" NPT F - 1/2" NPT F X 1/2" NPT F HP ADAPTER, 1/2" NPT M X 1/2" NPT F SWIVEL-90 ADAPTER, 1/2" NPT F X 1/2" NPT M HP-90 1/2 HEX HP NIPPLE ADAPTER, 1/2" NPT M X 1/2" NPT F SWIVEL LONG-90 VALVE, 1/2" BALL HP

6 20 14 9 22

42
6 14 9 4 1 20 17 21

24-399-00
ITEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 PART NUMBER 03-002-00 03-008-01 03-009-00 03-011-00 03-020-00 03-029-00 03-039-00 03-043-00 03-057-00 03-058-00 03-060-00 03-082-00 03-113-00 03-113-01 03-113-03 03-113-04 03-113-05 03-113-06 24-017-00 24-018-00 24-021-00 24-031-00 24-042-00 24-068-00 24-074-00 24-405-00 90-048-01 90-056-06 90-056-12 90-099-91 90-140-08 90-142-02 90-151-05 90-164-05 90-174-07 90-400-01 90-900-01 QTY. 1 1 1 1 1 1 1 2 32 1 1 1 2 1 1 2 2 1 1 1 1 6 1 1 2 1 4 1 1 2 6 10 1 2 2 2 1 DESCRIPTION GREASE COVER, YOKE BRACKET, TENSIONING KNOB, BLADE TENSIONING BAR, BLADE TENSIONER BLADE HOLD-DOWN GUARD, FRONT-RIGHT GUARD, FRONT-LEFT SHAFT, RECIPROCATING CLAMPING CHAIN 48" SCREW, CHAIN TENSIONING NUT, CHAIN TENSIONING PLATE, NAME LABEL, BLADE DIRECTION LABEL, CAM WHEEL LABEL, FEED LABEL, WARNING-MOVING PARTS LABEL, WARNING-BLADE LABEL, GREASE FITTING SAW FRAME ASSEMBLY MAIN FRAME ASSEMBLY SADDLE ASSEMBLY SPACER, GUARD GUARD, REAR-RIGHT GUARD, REAR-LEFT SHAFT, VERTICAL GUIDE BLADE-MODIFIED SCREW, #4 X 1/4 ROUND U-DRIVE SS18-8 PIN, 1/4 X 5/8 DOWEL PIN, 1/4 X 1-1/4 DOWEL EYE BOLT, 1/2-13 SHCS, 10-24 X 7/8 SS18-8 BHCS, 10-24 X 1/4 SS18-8 HHCS, 1/4-20 X 1/2 SS18-8 SSS, 5/16-18 X 1/2 SS18-8 SSS, 3/8-16 X 3/4 SS18-8 LABEL, WACHS CIRCLE LOGO 1.625 LABEL, MANUAL 15

31

21 31 22

16

7 23 35 38 24 33

11

32

33

20 37

14 33

18 6 12 16

25

28 37

35

8 17 13 32 23

10

17 36 5 34 9 27 36 13 3

29 30

4 2

26

26

43

44

24-017-00
PAINTED AT ASSEMBLY 8 (SEE NOTE-2)

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

2 7

8 16 12 11 7 (SEE NOTE-2) 8

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 (SEE NOTE-2) 2

03-004-00 03-006-00 03-007-00 03-013-00 03-022-00 03-023-00 03-206-00 19-025-00 24-016-00 90-050-06 90-050-07 90-056-06 90-056-58 90-056-62 90-060-06 90-074-05

1 2 1 1 1 1 2 4 1 6 8 4 2 2 4 2

YOKE BUSHING, BRONZE TENSIONING SCREW HOLDER, TENSIONER BAR PIN, BLADE HOLDER-LEFT SIDE RAIL, SAW FRAME BLOCK, BEARING SEAL, .750 X 1.25 X .188 FRAME, SAW (MACHINED) SHCS, 1/4-20 X 5/8 SHCS, 1/4-20 X 3/4 PIN, 1/4 X 5/8 DOWEL PIN, 1/4 X 7/8 ROLL PIN, 1/4 X 1.00 ROLL SHCS, 5/16-18 X 5/8 SSS, 3/8-16 X 1/2

YES NO YES YES YES YES YES YES YES NO NO NO NO NO NO NO

8 1 (SEE NOTE-2)

10 6

45
16 13 15 (SEE NOTE-3) 5 11 12 14 15

3 (SEE NOTE-2)

(SEE NOTE-3)

24-017-00 Model Super C Saw Frame Assembly

24-018-00

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

17

18 14

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 7 4

03-024-00 03-026-00 03-028-00 03-051-00 03-070-00 24-019-00 24-020-00 24-069-00 90-050-07 90-050-10 90-050-15 90-054-02 90-054-03 90-057-11 90-064-05 90-500-01 90-500-02 90-500-03

1 1 1 1 2 1 1 1 5 2 2 1 2 1 1 1 2 1

GREASE SEAL COVER-GEARBOX CAM FOLLOWER ROLLER WHEEL, CAM GUIDE, SAW FRAME MAIN GEAR ASSEMBLY-MACHINED PINION GEAR ASSEMBLY-MACHINED FRAME SUB-ASSEMBLY SHCS, 1/4-20 X 3/4 SHCS, 1/4-20 x 1 SHCS, 1/4-20 X 1-1/2 SSS, 1/4-20 x 1/4 SSS, 1/4-20 X 3/8 CUP PT KEY, 1/4 SQ. X 1-3/16 SSS, 5/16-18 X 1/2 GREASE FITTING, 3/16 STRAIGHT DRIVE GREASE FITTING, 1/8 NPT STRAIGHT GREASE FITTING, 1/8 NPT X 65 DEG.

13 10 6 13 17

15

11

46
1 9 5 12 16 3

11

10

24-018-00 Model Super C Main Frame Assembly

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

1 2 3

03-036-00 03-038-00 24-070-00

1 1 1

BEARING, GEAR SHAFT-CRANK WHEEL BEARING-DRIVE SHAFT CASTING FRAME, MACHINED

24-069-00

47

24-021-00 -WHERE USEDITEM 1 03-131-00 1 03-045-00 24-000-03 HYDRAULIC DRIVE 03-045-00 24-000-02 AIR DRIVE 13 24-000-01 ELECTRIC DRIVE PART NO. USED ON SUPER "C" ASSEMBLY PART NUMBER/DESCRIPTION

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 6 10

WHERE USED 03-047-00 03-052-00 03-054-00 03-061-00 24-044-00 24-049-00 24-059-00 90-026-91 90-050-07 90-051-06 90-055-52 90-056-62 90-205-05 90-500-02 90-500-04

1 1 1 2 1 1 1 1 1 6 4 4 1 1 2 1

HANDLE, FEED PLATE, BEARING-FEED SCREW NUT, FEED BEARING, THRUST FOLLOWER, CAM-BLADE LIFTING SCREW, FEED BRACKET, FEED WELDMENT SADDLE SUB-ASSEMBLY COTTER PIN 1/8 X 1-1/2 SHCS, 1/4-20 X 3/4 HHCS, 1/4-20 X 5/8 WASHER, 1/4 SPLIT RING PIN, 1/4 X 1.00 ROLL NUT, 5/8-18 SLOTTED GREASE FITTING, 1/8 NPT STR. GREASE FITTING, 1/8 NPT X 30 DEG.

2 5 3

11

12 16

48
4 15 12 10 11 7 10 4 9 10 8 14 15

24-021-00 Model Super C Saddle Assembly

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

1 2

03-053-00 24-059-01

24-059-00

4 1

BUSHING, BRONZE SADDLE, MACHINED

49

24-059-00 Model Super C Saddle Sub-Assembly

25-000-01

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

1 2 3 4 5 2

25-137-00 25-399-00 02-155-00 03-MAN-01 25-130-00

1 1 1 1 1

90-800-01

AIR DRIVE ASSEMBLY SUPER "D" FRAME ASSEMBLY STEEL CABLE (NOT SHOWN) MANUAL (NOT SHOWN) CRATE, SHIPPING (NOT SHOWN) WRENCH, 1-1/4 OPEN END (NOT SHOWN)

90-800-38

WRENCH, 7/16 COMBINATION (NOT SHOWN)

50

25-137-00
1

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

7 12

14

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 5

02-029-00 04-091-00 04-101-00 25-050-00 25-078-00 25-501-00 90-050-08 90-050-10 90-055-52 90-055-53 90-060-15 90-065-01 90-065-51 90-065-52 90-098-05 90-098-08 90-099-51

1 1 1 1 1 1 5 8 8 8 2 2 2 4 1 2 1

AIR MOTOR SUB-ASSEMBLY AIR HOSE, 1/2 DIA. X 42" LONG COUPLING, FEMALE MOTOR MOUNTING BRACKET MOTOR MOUNTING BRACKET LUBRICATOR AND FILTER ASSEMBLY SHCS, 1/4-20 X 7/8 SHCS, 1/4-20 x 1 WASHER, 1/4 SPLIT RING WASHER, 1/4 FLAT SHCS, 5/16-18 X 1-1/2 NUT, 5/16-18 HEX WASHER, 5/16 SPLIT RING 5/16 WASHER ELBOW, 1/2-90 STREET NIPPLE, 1/2" BRASS HEX VALVE, 1/2" BALL LP

3 7 7

8 6

4 16 15

14 13 10 11

51

16 2 17

25-000-03

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

1 2 3 4 5 6 7 4 3

03-113-07 03-113-08 25-305-00 25-399-00 02-155-00 03-MAN-01 25-130-00

1 1 1 1 1 1 1

90-800-01

LABEL, PRESSURE LABEL, TANK HYDRAULIC MOTOR ASSEMBLY SUPER "D" FRAME ASSEMBLY STEEL CABLE (NOT SHOWN) MANUAL (NOT SHOWN) CRATE, SHIPPING (NOT SHOWN) WRENCH, 1-1/4 OPEN END (NOT SHOWN)

90-800-38

WRENCH, 7/16 COMBINATION (NOT SHOWN)

52
2 1

25-305-00
15 24 21 17 13

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

19 7 5 18

17 22 16

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

02-027-05 02-801-00 03-113-02 03-122-00 25-050-00 25-115-00 25-125-00 90-050-03 90-050-10 90-055-52 90-055-53 90-055-56 90-057-07 90-060-15 90-065-01 90-065-51 90-065-52 90-090-17 90-095-08 90-098-54 90-098-55 90-098-56 90-098-58 90-098-93 90-099-52

2 1 1 2 1 1 1 4 8 8 8 4 1 2 2 2 4 2 2 2 1 2 2 1 1

HOSE, 1/2" HP X 40" LONG COUPLING, KEYED LABEL, SAW ON MOUNTING CLAMP MOTOR MOUNTING BRACKET HYDRAULIC MOTOR MOUNTING BRACKET, HYDRAULIC MOTOR SHCS, 1/4-20 X 3/8 SHCS, 1/4-20 x 1 WASHER, 1/4 SPLIT RING WASHER, 1/4 FLAT WASHER, #12 FLAT KEY, 1/4 SQ. X 3/4 SHCS, 5/16-18 X 1-1/2 NUT, 5/16-18 HEX WASHER, 5/16 SPLIT RING 5/16 WASHER SHCS, 1/2-13 X 1-3/4 NUT, 1/2-13 NYLK TEE, 1/2" NPT F - 1/2" NPT F X 1/2" NPT F HP ADAPTER, 1/2" NPT M X 1/2" NPT F SWIVEL-90 ADAPTER, 1/2" NPT F X 1/2" NPT M HP-90 1/2 HEX HP NIPPLE ADAPTER, 1/2" NPT M X 1/2" NPT F SWIVEL LONG-90 VALVE, 1/2" BALL HP

14 20 10 9 11

23

53
4 12 8 25 23 4 12 8 3 22 20

54

25-399-00
ITEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 PART NUMBER 03-008-02 03-009-00 03-057-00 03-058-00 03-060-00 03-082-00 03-113-00 03-113-01 03-113-03 03-113-04 03-113-05 03-113-06 04-020-00 04-043-02 04-074-02 25-002-00 25-011-00 25-042-00 25-068-00 25-301-00 25-302-00 25-303-00 25-402-00 90-048-01 90-051-06 90-056-15 90-064-05 90-066-10 90-075-01 90-075-52 90-097-95 90-099-91 90-142-02 90-400-05 90-900-01 QTY. 1 1 2 2 2 1 2 1 1 2 2 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2 1 2 1 2 2 2 2 16 2 1 DESCRIPTION BRACKET, TENSIONING KNOB, BLADE TENSIONING CLAMPING CHAIN 72" SCREW, CHAIN TENSIONING NUT, CHAIN TENSIONING PLATE, NAME LABEL, BLADE DIRECTION LABEL, CAM WHEEL LABEL, FEED LABEL, WARNING-MOVING PARTS LABEL, WARNING-BLADE LABEL, GREASE FITTING BLADE CLAMP SHAFT, RECIPROCATING SHAFT, GUIDE-VERTICAL GREASE COVER, YOKE BAR, BLADE TENSIONER GUARD, SD-1 REAR-RIGHT GUARD, SD-1 REAR-LEFT SAW FRAME ASSEMBLY MAIN FRAME ASSEMBLY SADDLE ASSEMBLY BLADE, SAW-HSS SCREW, #4 X 1/4 ROUND U-DRIVE SS HHCS, 1/4-20 X 5/8 PIN, 1/4 X 1-1/2 DOWEL SSS, 5/16-18 X 1/2 PIN, 5/16 X 1.0 DOWEL NUT, 3/8-16 HEX WASHER, 3/8 SPLIT RING SHSB, 1/2 X 4-1/2 EYE BOLT, 1/2-13 BHCS, 10-24 X 1/4 SS LABEL, WACHS CIRCLE LOGO 5.00 LABEL, MANUAL

22 17 34 12 10 21 36 14

33 28 9

19

34 23 8

25

20

34 5

35

10

11 7

35 28 14

13 26

32 11 7

24 31

30

4 2 29 1 18 27 32 31 30

3 15

55

56

25-301-00

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

PAINTED AT ASSEMBLY

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 7 2

03-007-00 04-005-00 04-006-00 04-212-00 25-004-00 25-013-00 25-016-01 25-022-00 25-023-00 90-050-06 90-050-08 90-056-07 90-056-60 90-056-65 90-060-08 90-074-05

1 4 2 2 1 1 1 1 1 8 8 4 2 2 4 2

TENSIONING SCREW SEAL BUSHING, BRONZE BLOCK, BEARING YOKE HOLDER, BAR-BLADE TENSIONING FRAME, SAW (SUPER "D") PIN, BLADE HOLDER RAIL, GUIDE SHCS, 1/4-20 X 5/8 SHCS, 1/4-20 X 7/8 PIN, 1/4 X 3/4 DOWEL PIN, 1/4 X 1.00 ROLL PIN, 1/4 X 1.00 ROLL SHCS, 5/16-18 X 7/8 SSS, 3/8-16 X 1/2

YES NO NO YES YES YES YES YES YES NO NO NO NO NO NO NO

2 16

11

12

4 2 3

5 10

57
13 16 15 11 12 8 1 14 15 6

25-302-00

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

12 20 6 8

21 7 17

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 12

25-024-00 25-026-00 25-028-00 25-036-00 25-037-00 25-038-00 25-039-00 25-051-00 25-069-00 25-070-00 25-154-00 25-155-00 90-050-07 90-050-15 90-050-17 90-054-03 90-057-13 90-064-05 90-500-01 90-500-02 90-500-04

1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 8 2 4 2 1 1 1 1 1

SEAL COVER CAM FOLLOWER ROLLER BALL BEARING-SEALED BALL BEARING-NOT SEALED BALL BEARING-SEALED BALL BEARING-NOT SEALED WHEEL, CAM FRAME SUB-ASSEMBLY RIGHT HAND SAW FRAME MAIN GEAR ASSEMBLY-MACHINED PINION GEAR ASSEMBLY-MACHINED SHCS, 1/4-20 X 3/4 SHCS, 1/4-20 X 1-1/2 SHCS, 1/4-20 X 1-3/4 SSS, 1/4-20 X 3/8 CUP PT KEY, 1/4 SQ. X 1-3/8 SSS, 5/16-18 X 1/2 GREASE FITTING, 3/16 STRAIGHT DRIVE GREASE FITTING, 1/8 NPT STRAIGHT GREASE FITTING, 1/8 NPT X 30 DEG.

5 16 4 18

16

1 15 13 11 14

58
19 3 10

15

15 14

15

10

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

1 2 2 1

25-071-00 90-059-12

1 16

FRAME, CASTING-MACHINED INSERT, 1/4-20 x 2D (.5 LG) HELICAL

25-069-00

59

25-303-00

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

13

3 14 8

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

04-045-00 04-054-00 25-044-00 25-049-00 25-052-01 25-059-00 25-061-00 25-153-00 90-026-91 90-051-08 90-054-05 90-055-52 90-056-62 90-060-08 90-070-10 90-215-05 90-500-01 90-500-02 90-500-03

1 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 4 1 1 8 1 1 2 1

HANDLE, FEED BEARING, THRUST SCREW, FEED BRACKET, FEED WELDMENT NUT, FEED SADDLE SUB-ASSEMBLY ROLLER, CAM FOLLOWER-MACHINED BEARING PLATE ASSEMBLY COTTER PIN 1/8 X 1-1/2 HHCS, 1/4-20 X 7/8 SSS, 1/4-20 X 1/2 WASHER, 1/4 SPLIT RING PIN, 1/4 X 1.00 ROLL SHCS, 5/16-18 X 7/8 SHCS, 3/8-16 X 1 NUT, 3/4-16 SLOTTED GREASE FITTING, 3/16 STRAIGHT DRIVE GREASE FITTING, 1/8 NPT STRAIGHT GREASE FITTING, 1/8 NPT X 65 DEG.

11 19 7 10

15

12

60
5 2 12 10 4 17 15 6

18

16

18

ITEM

PART NUMBER

QTY.

DESCRIPTION

1 2

04-053-00 25-059-01

4 1

BUSHING, BRONZE SADDLE, MACHINED

25-059-00

61

GUILLOTINE PIPE SAW


SECTION IX

ORDERING INFORMATION

To place an order or to get more detailed information on any E.H. Wachs products, call us at: 1-800-323-8185.

ORDERING REPLACEMENT PARTS


Please use parts list provided in manual. Have part description and part number of required replacement part or parts to help expedite order and insure proper parts are being ordered.

REPAIR INFORMATION
Please call E.H. Wachs Company prior to returning any equipment for repair. We will advise you of shipping and handling. Please enclose with equipment to be repaired your name, address, phone number and a brief description of problem or work to be done or estimated. All repair work done at our plant will be estimated and the customer advised of cost and time required to complete repair.

WARRANTY INFORMATION
Enclosed with the manual is a warranty card. Please fill out the registration card and return to E.H. Wachs. Retain the owners registration record and warranty card for your information.

RETURN GOODS ADDRESS


E.H. Wachs Company E.H. Wachs 600100 Shepard Street Knightsbridge Parkway Wheeling, Illinois 60090 Lincolnshire, IL 60069

Call or Write:
E.H. Wachs Company E.H. Wachs 600100 Shepard Street Knightsbridge Parkway Wheeling, Illinois60069 Lincolnshire, IL 60090 847-537-8800 FAX: 847-520-1147 847-520-1168 Toll-Free: 1-800-323-8185

PIPE CUT OFF


MACHINERY

Model C, D

Ser.No.

E.H. WACHS COMPANIES E.H. Wachs 100 Shepard St. Wheeling Il. 60090 600 Knightsbridge Parkway Lincolnshire, IL 60069 Patent Pending

62

600 Knightsbridge Parkway Lincolnshire, IL 60069 847-537-8800 www.ehwachs.com

También podría gustarte