Está en la página 1de 90

Comité Editorial Nuestro Festival Saludo al XXIX Festival Internacional de Cine de Bogotá Nuncio Apostólico Agradecimientos Jurados Largometraje

Competencia Largometraje Muestra Muestra de Cine Colombiano Muestra de Cine Italiano Contemporáneo Cine Sagrado Homenaje a La Universal Homenaje a Bernardo Bertolucci Homenaje a Gabriel García Márquez Homenaje a Jorge Silva Homenaje a Héctor Echeverri Documental Social Competencia Documental Social Muestra Documental Arte Competencia Documental Arte Muestra Documental Sobre Medio Ambiente Competencia Documental Sobre Medio Ambiente Muestra Cortometraje Competencia Cortometraje Muestra Premio Alexis Cine para Niños Animación Video Patrocinadores

5 6 7 8 9 10 14 24 33 39 46 49 61 64 72 74 76 86 101 109 115 121 126 134 150 153 155 169 174

2

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

3

29 FESTIVAL DE CINE DE BOGOTÁ

CONTENIDO

CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN Dr. Carlos Julio Ardila Gaviria Jean Claude Bessudo Jorge Pelaez Luz Mary Guerrero Maria Paulina Espinosa de Lopez FranciaEscobar de Zarate Jaime García Marquez Mauricio Gutierrez Hernando Laguado DIRECTOR Henry Laguado SECRETARIA GENERAL Stephanie Buriticá R. PRODUCTOR Fernando Diaz ASESORA ESTRATÉGICA Isabella Gonzalez ADMINISTRACIÓN Alvaro Jose Iglesias Zorrilla RELACIONES PÚBILCAS COMERCIALES Nancy Diaz Maritza Murillo COORDINADORES Humberto Grimaldo Durán Stephanie Buriticá R. PROGRAMACIÓN Stephanie Buriticá R. Jairo Cruz Silva COORDINACIÓN DE INVITADOS Y ADUANAS Alvaro José Iglesias Zorrilla TRADUCIONES Y SUBTITULAJE Mónica Moreno

Oscar Román Jhon Melo Ingrid Ruíz FOTOGRAFÍA Juan Carlos Barbero Jenny Peralta Guzmán Pablo Arias Prieto Edwin Suarez Quintero Leandro Hernandez María Paula Escobar CATALOGO OFICIAL LOWE SSP3 Stephanie Buriticá R. Mariana Ospina Jairo Cruz Silva Isabella Gonzalez Gerardo Contreras BOGOCANAL Carlos Forero BOGOCLIIPS Fernando Diaz Carlos Forero REPRENSENTANTE INTERNACIONAL Jairo Cruz Silva MERCADEO Sygnatio Ticket Express Dary Hormiga Isabella Gonzalez PRENSA Y DIVULGACIÓN Medios y Artes Comunicaciones Argenis Leal Pineda Olga Mariela Soacha ASESOR DE SISTEMAS Fredy Hadid de La Rosa

PUBLICIDAD DDB World Wide Colombia. El Arte Grafico IMPRESOS LOWE SSP3 Isabella Gonzalez El Arte Grafico Foto-Offset Imprenta Distrtalo REVISOR FISCAL Dr. Gustavo Romero Varon CONTADOR Mauricio Barragan Quintero ASESOR JURÍDICO Pedro Rodolfo DIaz Acero COMITÉ DE PRESELECCIÓN Mauricio Gutierrez Ivan Acosta Henry Laguado DISEÑO Y DIAGRAMACIÓN Natalia Hernández Isabella Gonzalez Grupo CyC AFICHE FESTIVAL Nadín Ospina AFICHE ARTE Claudia Hakim AFICHE MEDIO AMBIENTE José Luis Salazar EVENTOS ACADÉMICOS Y CONFERENCIAS Stephanie Buriticá R. Camilo Andrés Peralta Oscar Naranjo

Juan David Olmos Andrés Paipa Diego García APOYO EN SALAS Mariana Ospina Laura Ruíz Medina Jhon Villa Lorena Giraldo Alejandra Galindo Angélica Bustamante Juan David Avendaño Paola Obando Ernesto Moreno David Uribe Santiago Nuñez PAGINA WEB Fernado Buriticá R. Colnodo REDES SOCIALES Sara Pacheco Melanie Peñaranda Nataly Rodríguez EVENTOS Isabella Gonzalez Liliana Abaunza MAYORES INFORMES Corporacion Internacional de Cine Calle 60 No 9-83, oficina 221 Telefono/fax (+57 1) 5456987 www.bogocine.com Bogota, Colombia

4

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

5

29 FESTIVAL DE CINE DE BOGOTÁ

COMITÉ EDITORIAL

29 FESTIVAL DE CINE DE BOGOTÁ

EDITORIAL

HENRY LAGUADO DIRECTOR NUESTRO FESTIVAL Por las pantallas de Bogocine, durante veintiocho años, han pasado más de quince mil películas de países diversos cinematográficamente hablando. El Festival se siente honrado de haber recibido este año propuestas de 55 países para hacer parte de nuestra Selección Oficial. El Festival detecta una serie de aniversarios importantes, dentro y fuera del país, que hay que conmemorar y dedica toda su capacidad de promoción y difusión a cada una de las películas participantes en sus diversas categorías: Historias universales de culturas diferentes, denuncias documentadas del trato al ser humano, a la naturaleza, rescate de obras y artistas dedicadas a distintas formas de expresión, animaciones que quieren humanizar la técnica del computador, dolorosas imágenes y milagros en la catequesis del mundo moderno, son las imágenes que conmoverán la sensibilidad del espectador.. Sentimos la necesidad de rendirle un homenaje a nuestro escritor más importante en sus 85 años y por eso presentamos las primeras películas al lado de la última producción, basadas en su obra. Nos interesa que la gente nueva aprecie la obra documental de Jorge Silva que murió hace veinticinco años y la labor de productor que en los sesenta asumió Hector Echeverri Correa que acaba de desaparecer. Nos parece de fundamental importancia los resultados que va alcanzando la Fundación Patrimonio Fílmico a pesar del bajo presupuesto con que cuenta rescatando obras como “El Milagro de Sal”. En un momento en donde el cine nacional despegó, gracias a la Ley del Cine y sus nuevos implementos, es fundamental conocer qué hacen las distintas entidades que lo rigen, las que lo han mantenido vigente como los cineclubes, la situación actual de los festivales de cine que se han multiplicado en una forma viral en el país y cuál es el real futuro de la producción. Nueve días para que los mayores recuerden y los jóvenes conozcan, pero para que todos se sorprendan y se liberen del cine que ven a diario. OUR FESTIVAL For Bogocine screens, for twenty-eight years, it has been more than fifteen thousand Films from different countries. The Festival is honored to have received this year from 55 countries proposed to be part of our Official Selection. The Festival detects a number of important anniversaries, within and outside the country, it have to mark and devotes all its capacity to promote and disseminate to each of the participating Films in various categories: Universal stories of different cultures, documented reports of treatment of human beings, nature, rescue works and artists dedicated to different forms of expression, animations it want to humanize computer technique, painful images and miracles in the catechesis of the modern world, are the images that touch the viewer’s sensitivity .. We feel the need to pay tribute to our most important writer in his 85 years and so we present the first Films alongside the latest production, based on his work. We are interested in new people to appreciate the work of Jorge Silva documentary who died twenty-five years ago and the work in the sixties of the producer Hector Echeverri Correa who was just disappeared. We believe is fundamental the results of Fundación Patrimonio Fílmico despite the low budget available to rescuing works as “The Miracle of Salt”. At a time where the national Film took off, thanks to the Film Law and its new tools, it is essential to know what they do different entities that govern it, which have remained in force as the Film clubs, the current status of festivals Films that have multiplied in a viral form in the country and what is the real future of production. Nine days to remember that older and young people know, but surprised everyone and released the Film they see daily.

6

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

7

29 FESTIVAL DE CINE DE BOGOTÁ

29 FESTIVAL DE CINE DE BOGOTÁ

Aldo Cavalli, Alejandra Miranda, Alejandro Gómez, Alvaro González, Andrés Felipe Palacio, Ana María Guerrero, Angela García, Arley Velez, Ana María Guerrero, Ana Roda, Angelo Mazzone, Anita Curbelo, Annabelle Aramburu, Ángeles Gelabert, Anita Curbelo, Antonio Delgado, Antonio Llorens Sanchis, Andres Chaur, Ariel Barbosa, Ayozeo O`Shanahan , Blanca Girald, Carla Ricci, Carlos Andrés Martinez, Carlos Benpar, Carlos Florez, Carlos Llano, Carlos Obando, Carlos Uribe, Carmen Castilla Agudo, Carmelo Romero, Catalina Ceballos, Claudia Hakim, Clara Agustí, Carolina Mancini, Cristina del Pozo, Daniel Winograd, David Cortés, Debora Fossard Ruiz, Diego Fandiño, Dome Karukoski, Doris Hernández, Eduardo Santos Silva, Eduardo Trias, Emilio Ruiz-Barrachina, Erika Salazar Quintero, Esteve Rambau, Federico Diaz Granados, Federico Esteban, Felipe Cortés, Fernando Duarte, Fidel Cano, Flor Cubero Mejías, Francisco Rodríguez Castillo, Gabriel Reyes, Gabriela Zas Montero, Graciela Báez, Gerardo Contreras, Germán Arrubla, Guillermo Páramo Rocha, Guillemro Rubio, Giovana Ribes, Gisleno Vives, Hector Rosas, Heike Schuetz, Herman Moreno, Hernando Sabogal, Horacio Sterling, Humberto Grimaldo, Irene Castillo de Rodríguez, Irene Ortega Barranco, Isabella González, Ivan Acosta, Ivonne Merlano, Javier Espada, Javier Pomposo , Javier Angulo, Joan Vall i Karsunke, Johny Fernando Lenis, Jorge Pelaez, Juan Carlos Vélez, Juan Duarte Cuadrado, Juan Pablo García, Juan Manuel Tangarife, Juanita Guerrero, Jordi Jove, Juan carlso Alvarado, Judith Ruiz-Castilla, Karl Svenson, Leonor Uribe, Liliana Abaunza, Lucia Naranjo, Luis Miñarro, Luz Angela Robledo, Manuel Forero, Manuel Llamas, Manuel Montoya, Manuel Suárez, Mariangela Rubbini, María Belén Saez de Ibarra, Maria Claudia Parias, María Isabel Marchant, María José Vadillo, Liliana Abaunza, María Pavón Bonet, María Beyne, Maria Fernanda Concha, Mariana Ospina, Marta Eusse, Marta Rodriguez, Mauricio Durán, Michael McCaughan, Mirella Cabrera, Munir Falah, Nacho Vázquez, Nadin Ospina, Nadir Barreto, Nancy Diaz, Nayib Neme., Noemí Pérez, Néstor Rocha, Orlando Benavides, Oscar Mario Estrada, Paola Duque, Piedad Cruz, Pedro Diaz, Patricia González Campora, Pia Barragan, Pilar Barrera,

Rafael Maluenda, Rito Alberto Torres, Rodolfo Castillo, Ros Mary Medina, Ruth Suso, Roberto Canales, Salvi García, Samir Mechbal , Sandra Beltran, Sandra Moya, Sara Fossard, Sofya Gutiérrez, Silvia Marso, Valentina Hoyos, Valentina León, Vicente Vergara, Víctor Gleveau, Víctor Monferrer, Viviana León, William Torres, Wolf-Martin Hamdorf. Instituciones en Colombia: Arte es Colombia, Aviatur, Biblioteca Nacional, Cámara de Comercio de Bogotá, Catedral de Sal. El Espectador, Embajadas de: España, Uruguay, Argentina, Gimnasio Moderno, Idartes, Inci, Jardín Botánico José Celestino Mutis, Patrimonio Fílmico Colombiano, RCN Cine, RCN Radio, RCN TV, Servientrega, Universidad Central. Instituciones Internacionales: Academia de las Artes y las Ciencias Cinematográficas- Delegación en Barcelona-, Alta Films, Caimán Cuadernos de Cine, Cartelera Turia, Cines Verdi, Dyp Comunicaciones, Eddie Saeta, Els Films de las Ramblas, Federación de Productores Audiovisuales España“FAPAE”, Filmoteca de la Generalitat de Catalunya, Filmoteca Valenciana, Latido Films, Xunta de Galicia, Universal Studios. Festivales de Cine 22 x Don Luis Buñuel- Calanda, Documenta Madrid, Cinema Jove en Valencia, Festival Internacional de Cine de Cannes, Festival de Cine Europeo Sevilla, Festival de Cine Fantástico de Sitges, Festival Iberoamericano de Huelva, Latinoamericano de Lleida, Festival de Cine Español de Málaga, Madrid de Cine, Miradas Doc –Guia de Isora, Semana de Cine de Valladolid, “Seminci”, Spanish Film Screenings.

8

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

9

29 FESTIVAL DE CINE DE BOGOTÁ

AGRADECIMIENTOS

29 FESTIVAL DE CINE DE BOGOTÁ

Consuelo Luzardo Bogotana, egresada de la Escuela Nacional de Arte Dramático. 53 años de trabajo ininterrumpido en producciones de teatro, cine, radio y televisión. Premios: Primer premio actriz de carácter IV festival de teatro; Primer premio actriz de reparto X festival de teatro; India Catalina actriz coprotagonista; India Catalina actriz de reparto, Simón Bolívar actriz protagonista; Gamma mejor actriz de televisión; Alcaldía de Bogotá honor al mérito artístico; India Catalina mejor actriz; Festival de telenovelas y dramatizados mejor actriz de reparto; TV y Novelas mejor actriz de reparto, TV y Novelas homenaje a toda una vida; Corporación Universitaria Unitec, reconocimiento de la Academia, “Nogal de Oro”. She graduated from the National School of Drama. 53 years of continuous work in theatrical productions, Film, radio and television. Prizes: First prize winner character actress of IV theater festival, First prize Actress X theater festival; prize India Catalina, actress co-star; prize India Catalina, Actress; Prize Simon Bolivar, actress, best TV actress Gamma; mayor of Bogota Honorary artistic, India Catalina best actress of soap operas and dramas; Prize TV y Novelas best supporting actress, TV y Novelas tribute to a lifetime; Unitec University Corporation, recognized by the Academy, “Golden Walnut”.

Ha dictado clases sobre Teoría y Técnica del Lenguaje Periodístico, Lenguaje de la Administración Pública, Historia de la Lengua italiana, Historia del Teatro y del Espectáculo. Ha sido “visiting profesor” en las universidades de Lieja, Amsterdan. Montreal, Smith College, Nancy, York, Melbourne, Straburgo, Yale, Aix-en-Provence, Angora, Esmirna, Clermont-Ferrand, ESN de Lyon, Spalato, Burdeos . Realiza conferencias y seminarios en países de Europa, América del Norte y del Sur, Asia, Australia, África. Es presidente del Instituto de Investigación sobre Literatura y Sociedad y miembro del Comité Permanente “Mario Puccini”. Dirige los premios literarios “Libero Bigiaretti-Città di Matelica”, “Joyce Lussu-Città di Offida” y “Maria Teresa Di Lascia”. Ha publicado textos sobre Mario Luzi, Vittorio Sereni, Ugo Betti, Giacomo Leopardi, Libero Bigiaretti, Scipio Slataper, además de numerosos ensayos sobre autores y temas de crítica literaria y de literatura italiana de los siglos XIX y XX. Actualmente enseña Sociología de la Literatura, Literatura Italiana y Cine y Literatura Comparada. Alfredo Luzi is Professor of Contemporary Italian Literature at the Faculty of Literature and Philosophy at the University of Macerata. He specializes in Sociology of Literature, Poetry and Literature contemporary Italian regional and emigration. He has taught on the Theory and Technique of journalistic language, Language of Public Administration, History of the Italian Language, History of the Theatre and Performance. It has been “visiting professor” at the universities of Liege, Amsterdam. Montreal, Smith College, Nancy, York, Melbourne, Straburgo, Yale, Aix-en-Provence, Ankara, Izmir, Clermont-Ferrand, Lyon ESN, Spalato, Bordeaux. Holds conferences and seminars in countries of Europe, North America and South America, Asia, Australia, Africa. He is president of the Institute for Research on Literature and Society and a member of the Standing Committee “Mario Puccini”. Directs literary prizes “Libero Bigiaretti-Città di Matelica”, “Joyce LussuCittà di Offida” and “Maria Teresa Di Lascia”. He has published on Mario Luzi, Vittorio Sereni, Ugo Betti, Giacomo Leopardi, Libero Bigiaretti, Scipio Slataper, plus numerous essays on authors and subjects of literary criticism and Italian literature of the nineteenth and twentieth centuries. Currently teaches Sociology of Literature, Italian Literature and Cinema and Comparative Literature.

documental social

Diego Rísquez Su Filmografía comenzó en 1970 siendo protagonista y co-Guionista del cortometraje “Siete Notas”. En 1975 realiza el evento multimedia “A propósito de Simón Bolívar”. Entre 1976 y 1978 realiza 3 cortometrajes Súper 8 “Poema para ser Leído Bajo el Agua”, “Radiografías de Naturalezas Vivas” y “A Propósito de la Luz Tropical” este último en homenaje a Armando Reverón; y en 1979 realiza un evento multimedia denominado “A Propósito del Hombre del Maíz” también en Súper 8. En 1980 emprende la tarea de una trilogía sobre la historia real y mítica del continente latinoamericano y realiza su primer largometraje “Bolívar Sinfonía Tropical”, el cual se convierte en la primera película Súper 8 en ser seleccionada para la Quincena de Realizadores del Festival de Cannes y es presentada el año siguiente en 35 mm. En 1984 realiza su segundo largometraje “Orinoko Nuevo Mundo” y en 1988 “AmerikaTerra Incógnita”, ambos presentados internacionalmente y en la Quincena de Realizadores del Festival de Cannes. En 1993 y 2000 presenta “Karibe con Tempo” y “Manuel Sáenz”. En 2001 preside la Asociación Nacional de Autores Cinematográficos de Venezuela. En 2006 realiza “Francisco de Miranda” y 2011 “Reverón”. Paralelamente a su actividad como director, Diego Rísquez participa como director de arte en películas y comerciales tanto nacionales como internacionales. His Filmography began in 1970 being the protagonist and co-writer of the Film “Siete Cartas”. In 1975 performs the multimedia event “A propósito de Simon Bolivar.” Between 1976 and 1978 made three short Films Super 8 “Poema para ser Leído Bajo el Agua”, “Radiografías de Naturalezas Vivas” and “A Propósito de la Luz Tropical” the latter in honor of Armando Reveron, and in 1979 made a multimedia event called “ A Propósito del Hombre del Maíz “ also in Super 8. In 1980 he set about a trilogy about real and mythical history of Latin America and made his first feature Film “ Bolívar Sinfonía Tropical “, which becomes the first Super 8 Film to be selected for the Directors’ Fortnight at Cannes and presented the following year at 35 mm. In 1984 he made his second feature “ Orinoko Nuevo Mundo” and in 1988 “ AmerikaTerra Incógnita “, presented both internationally and in the

Diego Hernando Sosa Luz Teresa Gómez de Mantilla Magister en Filosofía de la Universidad Nacional de Colombia y Socióloga de la misma institución. Docente de la U. Nacional en pregrado y posgrado ha privilegiado las áreas de Teoría Sociológica, Metodología, Sociología Política y Sociología de lo Simbólico. También se desempeñó como Directora del Departamento de Sociología, Vicedecana Académica y en dos periodos como Decana de la Facultad de Ciencias Humanas. Entre sus investigaciones cabe destacar trabajos en las áreas de Filosofía y Teoría Sociológica, así como en Sociología Rural, Sociología Urbana, Sociología de la Educación, Sociología Política y Sociología de lo Simbólico. Fue asesora del Instituto Distrital de Cultura y Turismo y recientemente se desempeñó como Decana de la Facultad de Ciencias Sociales, Humanidades y Arte de la Universidad Central, en Bogotá. En la Universidad Nacional de Colombia, ha recibido en dos ocasiones el Premio a la Docencia Excepcional, y la Medalla al Mérito Universitario en 1999. El Consejo Superior Universitario le otorgó la distinción nacional en Excelencia Académica, en el año 2012. Master of Philosophy at the National University of Colombia and sociologist from the same institution. Teacher of the U. National, she privileged areas of Sociological Theory, Methodology, Political Sociology and Sociology of the Symbolic. She also served as Director of the Department of Sociology, Associate Dean Academic and two terms as Dean of the Faculty of Humanities. Among her works include research in the areas of philosophy and sociological theory and Rural Sociology, Urban Sociology, Sociology of Education, Political Sociology and Sociology of the Symbolic. She was adviser to the Institute for Culture and Tourism, and recently served as Dean of the Faculty of Social Sciences, Humanities and Arts Central University in Bogota. At the National University of Colombia, has twice Comunicador Social de la Pontificia Universidad Javeriana, Bogotá, Colombia. Associate Degree en Artes Liberales Essex County College, Newark, New Jersey, USA, Énfasis en comunicaciones y medios audiovisuales. Maestro en Estudios Literarios Pontificia Universidad Javeriana, Bogotá, Colombia, Énfasis en Narrativa, Lírica y Dramática latinoamericana. Se ha desempeñado profesionalmente en la Universidad Javeriana, Unicef, Codema,Universal music, Escuela País. Actualmente Docente de Escuela Nacional de Caricatura en la cátedra de Comunicación Visual e historia de la animación. Profesor de tiempo completo de Fundamentación Específica en la Tecnología en Realización de audiovisuales y multimedia en al Universidad Jorge Tadeo Lozano. Social Communicator of the Pontificia Universidad Javeriana, Bogotá, Colombia. Associate Degree in Liberal Arts of the Essex County College, Newark, New Jersey, USA, Emphasis on communications and media. Master in Literary Studies Pontificia Universidad Javeriana, Bogotá, Colombia, Emphasis on Narrative, Lyric and Dramatic America. He has worked at the Universidad Javeriana, Unicef, Codema, Universal Music, School Country. Currently Professor of National School of Caricature in the department of visual communication and animation history. Full Professor of Foundations Specific Technology in Audiovisual and multimedia in the Universidad Jorge Tadeo Lozano.

Priscila de Miranda do Rosário Estudió filosofía en la UFRJ (Universidad Federal de Río de Janeiro), y lenguaje y estudios de francés en la Universidad Blaise Pascal, y asistió a clases en el Atelier L’Etna de Cine Experimental en París. Curadora y productora de festivales y retrospectivas y con una distribuidora de cine. Realiza curadurias para: el BIFF - Brasilia Internacional Film Festival, Festival de Cine Corto de Río y Río de Janeiro FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DE DEPORTE. Desde 2010 organiza “en Clermont” una retrospectiva de cine latino paralelo al Festival de Cortometrajes de Clermont. Organizó y produjo La retrospectiva “La nueva ola del cine argentino: Birra, Crisis, y la Poesía” en 2009, que se realizo en los CCBBs en Río de Janeiro, Brasilia y Sao Paulo. En 2009 fundó Tucumán Filmes, una compañía de distribución de Filmes especializada en películas extranjeras siendo su primera película “Maria - ou esboço de uma jovem carioca”. Studied philosophy at UFRJ (the Federal University of Rio de Janeiro), language and French studies at Blaise Pascal University, and attended workshops at the L’Etna Atelier for Experimental Film in Paris. She is a curator and producer of Film festivals and retrospectives as well as a Film distributor. She is curator for BIFF - Brasília Internacional Film Festival, Rio Short Film Festival and RIO DE JANEIRO INTERNATIONAL SPORT Film FESTIVAL. Since 2010 she organizes “off clermont” latin short Film retropesctive, at same period of Clermont Short Film Festival. Ms. Rosario curated, organized, and produced the retrospective “La nueva ola del cine argentino: Birra, Crisis, y la Poesía” in 2009 which played at the CCBBs in Rio de Janeiro, Brasilia, and Sao Paulo. In 2009 she also set up Tucuman Films, a distribution company

Es abogado máster en Derecho de la Universidad Sergio Arboleda, especialista en Derecho Penal de la Universidad Externado de Colombia y especialista en Derecho Administrativo de la Universidad del Rosario. Con apenas 34 años (1978) es uno de los penalistas más reconocidos de los últimos años en Colombia. Socio fundador de la Firma DE LA ESPRIELLA Lawyers Enterprise consultorías y servicios legales especializados (2002), de la que es su Director General. Su sello característico han sido los procesos controversiales y de interés general para la opinión pública, con resultados exitosos en la mayoría de los casos. Ha sido analista político, periodista, profesor y actualmente editorialista de varios medios de comunicación. Autor del libro La pasión del defensor. Amante del arte y el cine. A lawyer LLM Sergio Arboleda University, a specialist in criminal law at the External University of Colombia and administrative law specialist at the University of Rosario. At just 34 years (1978) is one of the most renowned criminologists in recent years in Colombia. Founding partner of the Firm Lawyers of the Espriella Enterprise consulting and specialized legal services (2002), which is its CEO. His hallmark has been controversial and processes of general interest to the public, with successful results in most cases. He has been a political analyst, journalist, teacher and columnist currently several media. Author of the book The Passion of the defender. Lover of art and cinema.

Lawyer, graduated from the Pontificia Universidad Javeriana, with a specialization in Environmental Law of the External University of Colombia and extensive experience and knowledge in environmental issues. She served as head of the Office of Environmental Management Advisory Urban Development Institute of Bogotá and later as Director General of the Administrative Department of the Environment of the Capital of the Republic. Since 2004 is the responsibility of the Directorate General of National Parks of Colombia, an entity that is part of the Ministry of Environment and Sustainable Development, responsible for the administration and management of the National Parks System consists of 56 areas equivalent to 12% the country and responsible for coordinating the national System of Protected Areas. IUCN, one of the oldest and most important institutions in the field of nature conservation worldwide, was appointed in 2009 as a representative of South America in the Commission on Protected Areas, of which she is vice president until 2012.

documental medio ambiente

Alfredo Luzi Alfredo Luzi es profesor titular de Literatura Italiana Contemporánea en la Facultad de Literatura y Filosofía de la Universidad de Macerata.

Abelardo de la Espriella

Julia Miranda Londoño Abogada, egresada de la Pontificia Universidad Javeriana, con estudios de especialización en Derecho del Medio Ambiente de la Universidad Externado de Colombia y amplia experiencia y conocimiento en temas ambientales, trascendentales para Colombia como país megadiverso. Se desempeñó como jefe de la Oficina Asesora de Gestión Ambiental del Instituto de Desarrollo Urbano de Bogotá y posteriormente como Directora General del Departamento Técnico Administrativo del Medio Ambiente de la Capital de

Maria Susana Muhamad International Baccalaureate. British International College, Politóloga, Universidad de los Andes , Bogotá, Colombia. MPhil Sustainable Development Management and Planning Stellenbosch University, South Africa. Con su tesis de grado, logra la máxima calificación: “De Redes Globales a Acciones Locales: la

10

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

11

29 FESTIVAL DE CINE DE BOGOTÁ

sección oficial largometraje

Es especialista en Sociología de la Literatura, de Poesía italiana contemporánea y de Literatura regional y de emigración.

Directors’ Fortnight at Cannes. In 1993 and 2000 presents “Karibe con Tempo” and “Manuel Saenz”. In 2001 president the National Association of Cinematographic Authors Venezuela. In 2006 he makes “Francisco de Miranda” and 2011 “Reveron”. Alongside his work as director, Diego Rísquez participates as an art director in Films and national and international trade.

focused on foreign Film distribution in Brazil and made her first and only Film “Maria - ou esboço de uma jovem carioca”.

received the Outstanding Teaching Award, and the University Medal of Merit in 1999. The University Council awarded the Academic Excellence national distinction, in 2012.

Abelardo De La Espriella

la República. Desde el 2004 está a cargo de la Dirección General de Parques Nacionales Naturales de Colombia, entidad que hace parte del Ministerio de Ambiente y Desarrollo Sostenible, encargada de la administración y manejo del Sistema de Parques Nacionales Naturales conformado por 56 áreas que equivalen al 12% del territorio nacional y responsable de la coordinación del Sistema Nacional de Áreas Protegidas. La UICN, una de las entidades más importantes y antigua en el tema de la conservación de la naturaleza a nivel mundial, la Designó en el 2009 como representante de Suramérica en la Comisión de Áreas Protegidas, de la cual es vicepresidenta hasta el 2012.

29 FESTIVAL DE CINE DE BOGOTÁ

Su labor profesional la ha llevado a Holanda, Sudáfrica y Dinamarca, trabajando con comunidades locales, el sector no-gubernamental y la empresa privada en responsabilidad social y sostenibilidad y en Colombia ha estado vinculada con la Comunidad Arenera, La Friedrich Ebert Stiftung (FESCOL) y Universidad Nacional de Colombia entre otras. Se desempeña actualmente como directora de la Secretaria Distrital de Ambiente de la Alcaldía Mayor de Bogotá. International Baccalaureate. British International College, Political Scientist, University of the Andes, Bogotá, Colombia. MPhil Sustainable Development Management and Planning Stellenbosch University, South Africa. In her thesis, achieved the highest rating: “From Global to Local Action Networks: social participation in the era of globalization”. The research involves fieldwork in an urban community in Medellin, Colombia in the case of sustainable development and political participation. Her professional work has taken her to the Netherlands, South Africa and Denmark, working with local communities, non-government sector and the private sector in social responsibility and sustainability in Colombia and has been linked with the Community Arenera, The Friedrich Ebert Stiftung (FESCOL) and National University of Colombia and others. She currently serves as director of the District Department of Environment of the Mayor of Bogotá.

Fernando Araújo Vélez Trabajó en los diarios La Prensa, El Siglo y El Tiempo y en la revista Cromos, y actualmente es el editor cultural de El Espectador. Obtuvo el Premio Simón Bolívar de periodismo en 1995, ha publicado los libros Pena Máxima, El fútbol detrás del fútbol y Del domingo al vacío, y ha colaborado con las revistas People, Credencial, Tiempos del Mundo, Panorama de las Américas y Semana, entre otras. He worked in the newspaper La Prensa, El Siglo and El Tiempo and Cromos magazine, and is currently the cultural editor of The Spectator. He received the Simon Bolivar Prize for journalism in 1995, has published books Maximum Penalty, behind soccer football and Sunday vacuum, and has collaborated with People magazine, Credencial, Tiempos del Mundo, Panorama de las Americas and Semana, between other.

Industrial Engineer with a Masters in Environment and Development, Specialization in Ecological Economics at the National University of Colombia, and also has a Diploma in Peace building. He has served for more than fourteen years as an advisor to the United Nations, where he served in analysis and development planning, formulation, implementation and evaluation of policies, programs and projects under development with an emphasis on environmental sustainability. Other areas of his professional life, includes advising on peacebuilding, reconciliation, local development with identity, gender sensitivity, multiculturalism and conflict. He is currently the Director of the Botanic Garden Jose Celestino Mutis Bogotá.

Creator of iconic groups as ‘La Mama’, master of regional clusters in Cartagena and Cucuta, director of the National School of Drama and a member of Teatro Libre, which has performed with countless productions and has directed his training school actors, Moure has been interested in education to drive future talent of directors and is therefore recognized as a synonym for a permanent progress in the arts. He was a member of the famous group “Bread and Puppets Theatre” in New York in 1962 and in 1967 participated in more than six productions directed by Peter Schumann and in 1985 he joined the National School of Drama as acting teacher and assembly and analysis of interpretation of text, where he directed more than 14 plays. He is the author of several plays, among which include “El domingo del Difunto” and “Balada para un hombre que Obraba con forme Creía”. Since 1982 he is professor at the National School of Drama.

premio alexis

cortometraje colombiano

documental arte “Enrique Grau”
German Moure Creador de grupos emblemáticos como ‘La Mama’, maestro de agrupaciones regionales en Cartagena y Cúcuta, director de la Escuela Nacional de Arte Dramático y miembro del Teatro Libre, con el que ha realizado un sinnúmero de montajes y ha dirigido su escuela de formación de actores, Moure se ha interesado en la enseñanza para impulsar el talento de directores futuros y por eso es reconocido como sinónimo de una evolución permanente en el campo artístico. Fue miembro del famoso grupo “Bread and Puppets Theatre” de Nueva York en el año 1962; en 1967 participó en más de seis montajes dirigidos por Peter Schumann y en 1985 se vinculó a la Escuela Nacional de Arte Dramático como maestro de actuación y montaje y de análisis e interpretación de texto, donde dirigió más de 14 obras de teatro. Es autor de varias obras de teatro, entre las que se destacan ‘El Domingo del Difunto’ y ‘Balada para un hombre que Obraba con forme Creía’. Desde 1982 es profesor de la Escuela Laura García Actriz, directora y maestra de actuación de reconocida y amplia trayectoria. Ha incursionado en el teatro, la televisión, el cine y la radio como actriz, directora, productora, locutora y presentadora. Fue becada por la Comisión Fulbright /IDA (Interamerican Development Agency) y el British Council para realizar estudios de actuación en Gran Bretaña y en los Estados Unidos. Posteriormente estudió con los Maestros norteamericanos Susan Batson y William Esper. Ha participado en numerosos giras y festivales nacionales e internacionales de teatro, que la han llevado a actuar en Gran Bretaña, Alemania, Suiza, Grecia, España, Irlanda, Estados Unidos, México, Brasil, Venezuela, Costa Rica y Paraguay. Ha trabajado en cine con los directores Mike Newell, Juan Fischer, Iván Wild, Luis Alfredo Sánchez, Julio Luzardo, Alberto Giraldo y Juan Pablo Bustamante. En 2009 obtuvo el Golden Duck como Mejor actriz Protagónica en el Beijing International Film Festival y en el Big Apple Latino Festival de Nueva York por su papel del travesti Sol en Buscando a Miguel.

Actress, director and acting coach of recognized and extensive experience. She has dabbled in theater, television, Film and radio actress, director, producer and anchorwoman. She was awarded a scholarship by the Fulbright Commission / IDA (Interamerican Development Agency) and the British Council to study acting in Britain and the United States. Later she studied with Susan Batson and American teachers William Esper. He has participated in numerous tours and national and international festivals of theater, which led to acting in Britain, Germany, Switzerland, Greece, Spain, Ireland, United States, Mexico, Brazil, Venezuela, Costa Rica and Paraguay. She has worked in Films with directors Mike Newell, John Fischer, Ivan Wild, Luis Alfredo Sánchez, Julio Luzardo, Alberto Giraldo and Juan Pablo Bustamante. In 2009 won the Golden Duck for Best Actress in the Beijing International Film Festival and the Big Apple New York Latino Film Festival for her transvestite role as Sol, in Buscando a Miguel. Similarly, in 2012 won the India Catalina for Best Supporting Actress for her role in the television series Correo de Inocentes, directed by Klych Lopez. She is currently the Academic Director of the Permanent Workshop of Caracol Television acting President of the Colombian Academy of Motion Picture Arts and Sciences, the highest award, awards Macondo, is delivered to the various specialties of Film industry in our country.

Writer, MA in Writing for Film and TV by the Autonomous University of Barcelona. Research in the area of Film and audiovisual. PhD in Communication Sciences from the Autonomous University of Barcelona. He is currently the director of the Film and TV School of the National University of Colombia and leader of creative dynamics: Research and transmedia creation. He has written scripts for all media and formats, has published books with the publisher Gedisa Barcelona and lectured as a professor in more than a dozen Colombian and foreign universities.

Rüdiger Lotz Estudios de Derecho en Berlin, Lausanne y León (España). Doctorado en Derecho Laboral, Universidad Libre de Berlin 1998. Máster de Administración Pública, Universidad de Harvard 2006. Desde 1993 esta vinculado al Ministerio de Relaciones Exteriores de Alemania y es diplomático de carrera, ha estado asignado en el Perú, Serbia, Albania, Macedonia, Kosovo, Afganistan y Austria. Actualmente, Encargado de Negocios de la Embajada de Alemania en Colombia. Law Studies in Berlin, Lausanne and León (Spain). Ph.D. in Labor Law, Free University of Berlin 1998. Master of Public Administration, Harvard University 2006. Since 1993 is linked to the Ministry of Foreign Affairs of Germany and is a career diplomat, has been assigned in Peru, Serbia, Albania, Macedonia, Kosovo, Afghanistan and Austria. Currently, Charge d’Affaires of the German Embassy in Colombia.

Mónica Borda Sáenz Comunicadora Social y periodista. Se ha desempeñado principalmente en el área de la gestión y creación en el sector audiovisual, como Guionista, directora y productora. En su trabajo documental se destacan los títulos : “Obras para el desarrollo” ,“Mujeres Cabeza de Familia” y “El Desempleo”; Directora, co-Guionista y Productora del largometraje de ficción en 35 mm titulado LA VIDA ERA EN SERIO, participante en el foro de coproducción de Huelva, premio del fondo ibermedia en coproducción y premio del Centro Autónomo de Cinematografía de Venezuela CNAC. También se ha desempeñado en diferentes entidades públicas y privadas del medio Audiovisual entre ellas: La Dirección de Cinematografía del Ministerio de Cultura, El Fondo Mixto de Promoción Cinematográfica, Citurna, Producciones en Cine y Video, Caracol Televisión, Centauro Cinemaestro, Grupo Centauro y Egeda Social Communicator, audio-visual producer, Cinematographer, and cultural promoter. She has mainly participated in the management and creation in the audio-visual sector as scriptwriter, director, and producer. Scriptwriter and director of the documentals: “Obras para el desarrollo”, “Mujeres Cabeza de Familia”, y “El Desempleo”. Director, co-writer and producer of the feature Film in 35 mm entitled LA VIDA ERA EN SERIO,, participating in co-production forum Huelva, prize fund Ibermedia in coproduction, and prize of Autonomous Cinematographer Center of Venezuela CNAC. She has also served on various public and private entities including the Media: The Cinematographer Department of the Ministry of Culture, The Film Promotion Fund, Citurna, Film and Video Productions, Caracol Television, Cinemaestro Centaur, Centaur and Egeda Group.

Angel David Olarte Administrador de Empresas y Negocios Internacionales de la Escuela de Administración de Negocios (EAN), con especialización en Recursos Humanos y Servicio al Cliente, terminó un PDD (Programa de Desarrollo de Directivos en el INALDEUniversidad de la Sabana) y una especialización IPADE Business School (México D.F). Ingreso en el mes de septiembre del años 2007 a Cinecolor Films como Gerente de Ventas para Cine, desde ese momento está a cargo del manejo comercial y distribución de Cine con el sello Walt Disney, a partir de 2008 también es responsable de la Gerencia Comercial de Home Video para los sellos Disney, Sony, Paramount y Dreamworks. Business Administration and International Business of the School of Business Administration (EAN) with specialization in Human Resources and Customer Service, completed a PDD (Management Development Program of INALDE- at the University Savannah) and a specialization IPADE Business School (Mexico City). Join in the month of September 2007 to Cinecolor Films as Sales Manager for Film, since then is responsible for managing and distributing commercial cinema with the Walt Disney label, from 2008 is also responsible for the commercial management of Home Video for seals Disney, Sony,

Francia Escobar Pedagoga de profesión, inició su acercamiento al mundo cultural desde muy pequeña y supo que su destino estaba en actividades relacionadas con la cultura. Hace varios años empezó a dedicarse de lleno a esta gestión y su primer paso fue iniciar una colección de arte personal, que se ha consolidado como un acervo de la cultura plástica en el país a partir del arte moderno. Es directora de la Fundación Arte es Colombia, fundación de apoyo a jóvenes artistas. Educator by profession, began her approach to the cultural world from a very young and knew her fate was in culture-related activities. Several years ago she began to devote herself to this effort and her first step was to start a personal art collection, which has become a collection of artistic culture in the country from modern art. She is director of Fundación Arte es Colombia, foundation to support young artists.

Katya González Rosales Arquitecta con estudios superiores en urbanismo en la Architectural a}Asssociation de Londres, Directora de Patrimonio nacional y viceministra de cultura de Colombia Fundadora y primera gerente de la Empresa de Renovación Urbana de Bogotá, Premio Nacional de Arquitectura con el proyecto de Restauración y rehabilitación del edificio de la aduana de Barranquilla. Architect with studies at the Architectural planning Asssociation of London, Director of National Heritage and Culture deputy minister of Colombia founder and first manager of the Bogota Urban Renewal, National Architecture Award with the project of restoration and rehabilitation of customs building of

Gabriel Alba Gutiérrez Guionista, magister en Escritura para cine y TV por la Universidad Autónoma de Barcelona. Investigador en el área del cine y el audiovisual. Doctor en Ciencias de la Comunicación por la Universidad Autónoma de Barcelona. Actualmente es el director de la Escuela de Cine y TV

Luisz Olmedo Martínez Zamora Ingeniero Industrial con Maestría en Ambiente y Desarrollo, Especialización en Economía ecológica de la Universidad Nacional de Colombia, y cuenta

12

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

13

29 FESTIVAL DE CINE DE BOGOTÁ

participación social en la era de la globalización”. La investigación involucra trabajo de campo en una comunidad urbana en Medellín, Colombia en el caso del desarrollo sostenible y la participación política.

además con un Postgrado en Construcción de Paz. Se ha desempeñado por mas de catorce años como asesor de las Naciones Unidas, donde se desempeñó en temas de análisis y planificación del desarrollo, formulación, ejecución y evaluación de políticas, programas y proyectos en desarrollo con énfasis en sostenibilidad ambiental. Otros ámbitos de su vida profesional abarca la asesoría en construcción de paz, reconciliación, desarrollo local con identidad, sensibilidad de género, multiculturalidad y conflictos. Actualmente es el Director del Jardín Botánico José Celestino Mutis de Bogotá.

Barranquilla.

Nacional de Arte Dramático.

Igualmente, en 2012 obtuvo el India Catalina como Mejor actriz de Reparto por su papel en la serie de televisión Correo de Inocentes, dirigida por Klych López. Actualmente es la Directora Académica del Taller permanente de actuación de Caracol Televisión y Presidente de la Academia Colombiana de Artes y Ciencias Cinematográficas, cuyo máximo galardón, los premios Macondo, se entrega a las distintas especialidades del sector del cine en nuestro país.

de la Universidad Nacional de Colombia y líder del grupo Dinámicas Creativas: investigación y creación transmedia. Ha escrito Guiones para todos los medios y formatos, ha publicados libros con la editorial Gedisa de Barcelona e impartido clases como catedrático en mas de una docena de universidades Colombianas y Extranjeras.

Paramount and Dreamworks.

BUSCANDO A EIMISH

capaz de hacerlo.Como resultado, Eimish sale de casa, y Lucas comienza un emocionante viaje en tren a través de Berlín y Verona para encontrarla. Biografía del Autor / Director biography: ANA RODRÍGUEZ ROSELL BA in Journalism, I worked for the Boadilla del Monte City Hall Press Office, the University of San Pablo- CEU Press Office and as copywriter for DEC (BBDO group). In 2007 we created the production company Jana Films S.L. in which I am deeply involved in Filmmaking and production. Licenciada en Periodismo, trabajé para en la Oficina de Prensa del Ayuntamiento de Monte Boadilla de la Universidad de San Pablo-CEU y redactora para DEC (grupo BBDO). En 2007 creó la compañía de producción Jana Films SL en el que estoy muy involucrada en realización y producción de cine. E-mail address: ana@janaFilms.com Premios y Participación en Festivales • Sección Oficial del Festival de Cine Español de Málaga. • Premio Signis - Festival de Cine Español de Málaga. • Selección Panorama, Shanghai International Film Festival. • Selección Oficial - London Spanish Film Festival.

LARGOMETRAJE COMPETENCIA

País / Country: España Director / Director: Ana Rodríguez Rosell Producción / Production: Ana Rodríguez Rosell Guion / Script: Ana Rodríguez Rosell Cinematografía / Director of Photography: Pau Mirabet Sonido / Sound: Daniel Peña y Victor Puertas Música / Music: Antonio Escobar Edición / Film Editor: Mapa Pastor Reparto / Cast: Óscar Jaenada, Manuela Vellés, Jan Cornet, Emma Suárez, Carlos Leal, Birol Ünel Duración / Runtime: 85´ Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Jana Films S.L. Sinopsis / Synopsis: Looking for Eimish is, above all, a love story. The startup of the story is the conflict created by the fact that Eimish wants to take a step forward in the relationship and Lucas is not able to. As a result, Eimish leaves home, and Lucas starts a thrilling trip by train through Berlin and Verona to find her. Buscando a Eimish es ante todo, una historia de amor. La puesta en marcha de la historia es el conflicto creado por el hecho de que Eimish quiere dar un paso adelante en la relación y Lucas no es

País / Country: México Director / Director: Miguel Bonilla Schnaas Producción / Production: Jaime Romandia Guion / Script: Miguel Bonilla Schnaas Cinematografía / Cinematographer: Ricardo Villareal Sonido / Sound: Raul Locatelli Música / Music: Gustavo M. Hernández Edición / Editing by: Sebastián Hofmann Reparto / Cast: Alfonso Borbolla, Darío Ripoll Duración / Running time: 90 min Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Cadereyta Films Cooperativa Cinematográfica Sinopsis / Synopsis: Pablo Kramsky es un empleado en un periódico de nota roja, está encargado del área de redacción. Como muchos aspirantes a escritor de novelas es un tipo frustrado desempeñando un trabajo mediocre. Un día llega a su casa y se da cuenta de que han entrado a robar su departamento. La puerta está tumbada, todo está en desorden, falta la tele y la computadora en la que Kramsky estaba trabajando su novela “en proceso”. Esta situación desata en él un sentimiento de impotencia y violación. Un compañero de trabajo, al enterarse de lo sucedido en casa de Kramsky, le regala un arma convenciéndolo de que es un excelente método de defensa personal. Kramsky acepta el arma con muchas reservas, convencido de que ese no es el camino que se debe de tomar. Pablo Kramsky is an employee at a yellow newspaper. He is in charge of the editorial office. As many aspiring novel writers, he is a frustrated guy doing a mediocre job.

One day he gets home and realizes that somebody broke into his apartment. The door was broken down, everything was disorganized, the TV is missing and the computer where Kramsky was working on his novel “in process”. This situation provokes in him the feeling of helplessness and of being violated. When a workmate of his finds out about what happened at Kramsky’s house, gives him a gun as a gift, convincing him that the weapon is an excellent self-defense mechanism. Kramsky accepts the gun after much hesitation , convinced that is the wrong way to take. Biografía del Autor / Director’s biography: Miguel Bonilla tiene una amplia y diversa experiencia en el mundo cinematográfico, particularmente como produtor, en donde destacan su importante colaboración con Mantarraya Producciones (del 2000 al 2005) y Cadereyta Films(del 2007 al 2009). Entre los largometrajes en los que ha participado como productor destacan Los Bastardos (Dir. Amat Escalante, 2008), Viaje Redondo (Dir. Gerardo Tort, 2009), Rio de Oro (Dir. Pablo Aldrete,2009). En el 2010 escribió, produjo y dirigió su primer largometraje Diente por Diente Miguel Bonilla has a wide and diverse experience in the world of cinema, particularly as a producer, where his important colaborations with Mantarraya Productions (2000-2005) and Cadareyta Films (2007-2009) stand out. Between the feature Films where he has participated as a producer, the ones that stand out are: The Bastards (Dir. Amat Escalante, 2008), Roud Trip (Dir.Gerardo Tort, 2009), Golden River (Dir. Pablo Aldrete, 2009). In 2010 he wrote, produce and directed his first feature Film, A Tooth for a tooth. E-mail address: cooperativacine@gmail.com

14

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

15

LARGOMETRAJE COMPETENCIA

DIENTE POR DIENTE

LARGOMETRAJE COMPETENCIA

EK PAYE ROYECHO DARIYE

EL RUMOR DE LAS PIEDRAS
Biografía del Autor / Director’s biography: Alejandro Bellame Palacios, egresado como Comunicador Social de la UCAB, 1986. Se ha desempeñado como Director y Guionista en numerosos documentales y micros institucionales, en los últimos 20 años. País / Country: Venezuela Director / Director: Alejandro Bellame Producción / Production: Alejandro Bellame Guion / Script: Alejandro Bellame P. Valentina Saá Cinematografía / Cinematographer: Alejandro Bellame Sonido / Sound: Yein González Música / Music: Daniel Espinoza Alfonso López Justo Morao Edición / Editing by: Félix Colina Moisés Durán Ángel Manrique Reparto / Cast: Rossana Fernández como Delia. Christian González como William, hijo mayor de Delia. Juan Carlos Núñez como Santiago, hijo menor de Delia. Arlette Torres como Marisol. Alberto Alifa como David. Aminta de Lara como Raiza. Verónica Arellano es Chela. Zapata Duración / Running time: 120 Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Centro Nacional Autónomo de Cinematografía (CNAC) Sinopsis / Synopsis: El rumor de las piedras (102 min) se rodó en seis semanas (noviembre-diciembre 2009). Como dato curioso, el 15 de diciembre de 2009 fue el último día de rodaje, a 10 años exactos de la tragedia de Vargas. El equipo oró en honor a las víctimas de la vaguada. La película fue galardonada con cinco premios en el Festival de Cine Venezolano Mérida 2011: Premio al Mejor Guion, Mejor Actriz, Mejor Actor de Reparto, Mejor Montaje y Mejor Cámara. The Rumble of the Stones (102 min) was Filmed in six weeks (November-december 2009). As a curious fact, December 15th 2009 was the las day of shooting, exactly 10 years after the Vargas tragedy. The team prayed in honor of the tragedy’s victims.The Film received five awards in the 2011 Merida Venezuelan Cinema Festival: Award to best Script, Best Actress, Best Supporting Actor, Best Film Editing and best Cinematographer. Alejandro Bellame Palacio, Social Communicator graduate from UCAB, 1986. In the last 20 years he has worked as director and screenplay writer in many documentaries. For three years he was president of ANAC (National Association of Cinamatografic Authors), through which he worked writing the new Law of National Cinematographer that was approved in 2005. In 2008 he releases his first Film The Color of Fame (El Tinte de la Fama), that was selected by Venezuela’s Cinema Committee to represent the country in the pre-selection of the 5 aspiring movies to the Academy Awards, after being awarded in Venezuela in the first edition of the Latin American and Caribbean Margarita Movie Festival. His second fiction feature Film The Rumble of the Stones was financed through the annual call for projects in 2009. E-mail address: kfigueroa@cnac.gob.ve Por tres años, fue Presidente de la ANAC (Asociación Nacional de Autores Cinematográficos), a través de la cual trabajó en la redacción de la nueva Ley de Cinematografía Nacional, la cual fue aprobada en 2005. En 2008 estrena su ópera prima El Tinte de la Fama, que fue seleccionada por el Comité de Cine de Venezuela para representar al país en la preselección de las 5 películas concursantes a la de los premios de la Academia (Oscar), después de haber sido premiada en Venezuela, en la primera edición del Festival de Cine Latinoamericano y del Caribe de Margarita. Su segundo largometraje de ficción El Rumor de las Piedras fue financiado a través de la convocatoria anual de proyectos en 2009.

DISTANTE CERCANÍA
País / Country: Ecuador Director / Director: Alex Schlenker Producción / Production: Gonzalo Estupiñán Guion / Script: Alex Schlenker Cinematografía / Director of Photography: Andrés Galarza Sonido / Sound: Mauricio Acosta Música / Music: Nelson García Edición / Film Editor: Mauricio Benítez Reparto / Cast: Gonzalo Estupiñan, Nataly Valencia, Lupe Machado,Cristoph Bauman, Patricio Ruiz, Cristian Cobos. Formato / Film gauge (format): Full HD Duración / Runtime: 90 min Año / Year: 2011 - 2012 Compañía productora / Production Company: Estudio System Sinopsis / Synopsis: Distante Cercanía, una comedia ambientada en 1944, es la historia de un insignificante hombrecillo que trabaja como empleado bancario en Quito. Tras un giro improvisto en su vida abrirá el primer banco en Yumbaña, un poblado ficticio cercano a la capital. “Distante Cercanía” a comedy set in 1944, is the story of a petty little man who works as a bank clerk in Quito. After a turn in his life unexpectedly opened the first bank in Yumbaña, a fictional town near the capital. Biografía del Autor / Director biography: Alex Schlenker (1969), realizador e investigador

audiovisual. Licenciado en Ciencias de la Educación por la Pontificia Universidad Católica del Ecuador, cursos de Postgrado en dirección de cine y realización audiovisual por el Instituto de Artes Visuales de Maehringen, República Federal de Alemania, Magíster en Estudios de la Cultura y candidato a Doctor en Estudios Culturales Latinoamericanos por la Universidad Andina Simón Bolívar en Quito. Ha publicado ensayos e investigaciones en publicaciones de Alemania, Ecuador y Colombia. En el 2002 se radicó en Ecuador para fundar en la ciudad de Quito la agencia audiovisual Hasga con la que ha producido los largometrajes “El Duelo” (ficción / 88 min. / 2005) y “Chigualeros” (documental / 125 min. / 2008), con el que obtuvo en 2007 el premio del CNC en la categoría postproducción de largometrajes y en el 2008 el premio a la distribución. Alex Schlenker (1969), Filmmaker and researcher audiovisual. Bachelor of Science in Education from the Pontifical Catholic University of Ecuador, postgraduate courses in Filmmaking and audiovisual by the Institute of Visual Arts Maehringen, Germany, Masters in Cultural Studies and a Ph.D. candidate in Studies Latin American Cultural by Simon Bolivar Andean University in Quito. He has published essays and research publications from Germany, Ecuador and Colombia. In 2002 he moved to Ecuador to found in the city of Quito Hasga audiovisual agency that has produced the feature Films “The Duel” (Fiction / 88 min. / 2005) and “Chigualeros” (documentary / 125 min. / 2008 ), with which he won the 2007 award in the category CNC post production of feature Films and in 2008 the prize distribution. E-mail address: distantecercanialapelicula@ gmail.com

País / Country: India Director / Director: R Das Producción / Production: Sadhana Das Guion / Script: Robin Das Cinematografía / Director of Photography: Musawwir Sonido / Sound: Anup Mukherjee Música / Music: Rajdeep,Shubhendu Edición / Film Editor: Prodipto Reparto / Cast: Aditi,Provash,Shymal Formato / Film gauge (format): HD Duración / Runtime: 91 Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: The Arts Sinopsis / Synopsis: The protagonist poet is stripped of his saffron shirt, red hat and green pants. Are these clothes very important? The man wears his clothes and enters the poet’s house. Both the daughter and his wife cannot make any difference between the man who enters and the poet.. . Who is this man? The poet has looked for him all over India. Poet Sengupta was doing fine as the head clerk of a government office. He is also a renowned poet. However the honor of being a poet comes with the price of selling his integrity and sense of morality which he is willing to pay. But his soul protests

against this. That is when the poet sees a man meditating, while balancing himself on one leg.

El poeta protagonista es despojado de su camisa azafrán, sombrero rojo y pantalones verdes. ¿Son estas prendas muy importantes? El hombre lleva la ropa y entra en la casa del poeta. Tanto la hija y como su esposa no notan ninguna diferencia entre el hombre que entra y el poeta. . ¿Quién es este hombre? El poeta lo ha buscado por toda la India. El Poeta Sengupta estaba bien como el Secretario de una Oficina del Gobierno. Era también un renombrado poeta. Sin embargo, el honor de ser un poeta viene con el precio de la venta de su integridad y sentido de la moral, precio que él está dispuesto a pagar. Pero su alma protesta en contra. Es entonces cuando el poeta ve a un hombre meditando, mientras se balancea en una pierna. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: theartsindia@gmail.com

País / Country: Mèxico Director / Director: Bernardo Arellano Productor/Producer: April Shannon Guion / Script: Bernardo Arellano Cinematografía / Cinematographer: Damián Aguilar Música / Music: Darío Arellano Edición/ Film Editor: Bernardo Arellano Reparto / Cast: Francisco Cruz, Gabino Rodríguez, Carmen Beato, Arcelia Ramírez, Joaquìn Cosío. Formato original / Original format: 35mm Duración / Running time: 79m Año / Year: 2011 Compañía Productora / Production Company: Centro de Capacitación Cinematográfica, Agrupación Caramelo Biofilmografía del director / Director´s bioFilmography: Bernardo Arellano (México D.F., 1981) estudió Dirección en el Centro de Capacitación Cinematográfica mexicano y Guion en la ESCAC de Barcelona. Dirigió los cortometrajes Dos días (2005), La Unión (2007), Zoogocho (2008) y Un giro inesperado (2009) antes de Entre la noche y el día, que obtuvo el Premio de la Industria de la sección Cine en Construcción en la 58 edición del Festival de San Sebastián (2010). Compitió después en el Festival de Guadalajara y en el de Guanajuato, donde consiguió el Premio a la Mejor Opera Prima Mexicana.

Bernardo Arellano (Mexico City, 1981) studied directing at Centro de Capacitación Cinematográfica and the Screenplay at ESCAC in Barcelona. He directed the short Film Dos días (2005), La Unión (2007), Zoogocho (2008) and Un giro inesperado (2009) before Entre la noche y el día, that it won the Industry Films in Progress section in the 58th San Sebastian Film Festival (2010). Then competed in the Festival of Guadalajara and in Guanajuato, where he won the Award for Best First Mexican. Sinopsis / Synopsis Francisco, un hombre con autismo, vive con su hermano Víctor, su cuñada Silvia y su sobrino Bruno. Francisco permanece ignorado, solitario, encerrado bajo llave. La única actividad que puede hacer en libertad es salir a caminar al parque por las tardes. Un día, encuentra una rata y la toma por mascota, la cuida y la esconde en su cuarto hasta que Bruno lo descubre y lo delata a Silvia, que solo busca un motivo para deshacerse de él. Lo llevan a vivir con su hermana Gabriela en un poblado lejano. Francisco, a man with autism, lives with his brother Victor, his sister Silvia and his nephew Bruno. Francisco remains ignored, lonely, locked up. The only activity he can do in the wild is a walk to the park in the afternoon. One day, he finds a rat and takes the decision to have it for pet, take care of it and hides it in his room until Bruno finds out and gives it away to Silvia, just looking for a reason to get rid of it. They take him to live with his sister Gabriela in a village far. E-mail address:mariana@elccc.com.mx

16

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

17

LARGOMETRAJE COMPETENCIA

ENTRE EL DÍA Y LA NOCHE

LARGOMETRAJE COMPETENCIA

País / Country: México Director / Director: Kenya Márquez Productor/Producer: Karla Uribe y Kenya Márquez Guion / Script: Kenya Márquez y Alfonso Suárez Cinematografía/Cinematographer: Javier Moron Sonido / Sound: Nerio Barberis y Santiago Arroyo Música / Music: Mario Osuna y Alejandro Segovia Edición/ Film Editor: Felipe Gómez y Juan Manuel Figueroa Reparto/Cast: Ana Ofelia Murguía, Damián Alcázar y Marisol Centeno Dirección de arte / Art director: Sofia Carrillo Formato original / Original format: 35 MM Duración / Running time:100 MIN Año / Year: 2011 Compañía Productora / Production Company: Puerco rosa Festivales y Premios / Festivals and Awards: • Festival Internacional de Cine de Morelia 9 FICM Premio del Público • Göteborg International Film Festival • Palm Springs International Film Festival (Selección oficial) • Miami International Film Festival (Selección oficial) Mejor Opera Prima Iberoamericana • Mejor Largometraje Jalisciense - Academia Jalisciense de Cinematografia, Festival Internacional de Cine en Guadalajara • Chicago Latino Film Festival (Selección oficial) • Panamá International Film Festival (Selección oficial) • Flying Broom Women´s Film Festival Ankara, Turquía (Selección oficial) • Festival de Cine Ceará (Selección Oficial) Premio Mucuripe al “Mejor Sonido” y al “Mejor Largometraje” por la Asociación Brasileña de Críticos de Cine Biofilmografía del director / Director´s bioFilmography Egresada de la Licenciatura en Ciencias y Técnicas

de la Comunicación de la Universidad del Valle de Atemajac (UNIVA, 1990-1993) y del programa de estudios de guion cinematográfico del Centro de Capacitación Cinematográfica (CCC, 1998-2006). Actualmente presenta su primer largometraje, Fecha de caducidad, cuyo guion fue galardonado por el Festival Internacional de Gotemburgo, Suecia, y prosigue un proyecto documental sobre la cineasta Cándida Beltrán Rendón (2011, selección oficial Festival Internacional de Cine en Guadalajara FICG 26). A graduate of Bachelor of Science and Technical Communication from Universidad del Valle de Atemajac (UNIVA, 1990-1993) and the curriculum screenplay Training Center (CCC, 1998-2006). Currently presents his first feature Film, Fecha de caducidad , whose screenplay was awarded by the International Festival of Gothenburg, Sweden, and continues a documentary about the Filmmaker Candida Beltran Rendón (2011, Official Selection International Film Festival in Guadalajara FICG 26). Sinopsis / Synopsis La vida de la viuda Ramona se desequilibra cuando desaparece Osvaldo, su único hijo. Su búsqueda le lleva a pensar que Genaro, un patético multiusos que colecciona la nota roja y con quien se ha topado en el servicio forense, está relacionado con la desaparición de su hijo, pero la llegada de la atractiva y joven vecina Mariana, quien parece huir de algo, la dirige a nuevas pistas. Uno y otra acabarán en la mira de la obsesiva y paranoica Ramona. Ramona´s compulsive life becomes a wreck whwn she finds out, after a long search that Osvaldo, her onlu son, has died. Obsessive and paranoid, Ramoba is convinced that the pathetic Genaro, a handy.man that collects newspaper articles from the crime section, is responsible for the death of her son, assisted by Mariana, a good for nothing woman living in the same building and who is apparently running away from something. E-mail address: karuribe@gmail.com País / Country: Polonia Director / Director: Anna Kazejak Productor / Producer: MichałKwieciński Guion / Script: Anna Kazejak, Doman Nowakowski Cinematografía / Cinematographer: MichałEnglert Sonido / Sound: MonikaKrzanowska Edición / Film Editor: JarosławKamińskipsm Reparto / Cast: PawełMałaszyński, CezaryPazura, Olga Bołądź, KarolinaGorczyca, PiotrRogucki, AgataKulesza, ErykLubos Dirección de arte / Art director: ArkadiuszKośmider Diseño de producción / Production Design: PawełGabryś Duración / Running time: 99 min Año / Year: 2010 Compañía Productora / ProductionCompany: Akson Studio Agente Mundial de Ventas / World Sales Company: TVP SA – TelewizjaPolska S.A. Biofilmografía del director/ Director´sbioFilmography : Born in 1979, Poland, graduate of the Directing Faculty at the Film School of Łódź. She has been awarded with many prizes for her shorts. The Flying Pigs (2010) is her first feature Film as an individual author/director. Nacida en 1979, Polonia, egresada de la Facultad de Dirección en la Escuela de Cine de Lodz. Ha sido galardonada con numerosos premios por sus cortometrajes. Flying Pigs (2010) es su primer largometraje como directora individual. Sinopsis / Synopsis: This isn’t a Film about pigs. Thisisn’t a Film about angels. Thisisn’t a Film about soccer, as well. Flying Pigs is a movie about passion, honor and living life to its fullest. The stake of the real game is love... Esta no es una película sobre cerdos. Este no es un Filme acerca de ángeles. Tampoco es un Filme sobre futbol. Flying Pigs es una película sobre la pasión, el honor y vivir la vida al máximo. La apuesta del juego es el amor ...

País / Country: USA, Argentina, Mexico. Director / Director: Victoria Giordana Producción / Production: Michael M. McGuire Guion / Script: Jonathon Goodsell Cinematografía / Director of Photography: Autumn Cheyenne Durald Sonido / Sound: Avilon Studio Música / Music: Gregory Rogove Edición / Film Editor: Yoni Reiss Reparto / Cast: Diana García, Noah Segan, Gregory Berger Sobeck. Formato / Film gauge (format): DVD Duración / Runtime: 74MIN Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Organically grown productions, Caramelo productions Sinopsis / Synopsis: Lupe, sigue el plan de su primer novio con el objetivo de salvar a su madre enferma de cáncer. El plan consiste en robarle a Simón -un actor exitoso pero venido a menos- quien es dueño de la casa donde ella trabaja como empleada doméstica. Cuando todo sale mal, Lupe debe arriesgar su vida para sostener sus convicciones, el resultado es insperado, trágico y milagroso. Lupe continues her first boyfriend´s plan in order to save his cancer-stricken mother. The plan is to rob Simon, previously successful actor, who is the owner of the house where she works as a maid. When everything goes wrong, Lupe must risk his life to support his convictions, the result is unexpected, tragic and miraculous.

Biografía del Autor / Director biography: Victoria Giordana, nacida en General Baldissera, un pequeño pueblo de la provincia de Córdoba, Argentina. Estudió cine en la Universidad Nacional de Córdoba. Su gran admiración por los cineastas americanos clásicos, los independientes, y los grandes artistas trabajando dentro de la industria la llevaron a seguir perfeccionándose en Estados Unidos adquiriendo su Maestría en Dirección de cine en Academy of Art University, San Francisco, California. Giordana se embarcó en su primer largometraje después de presentar su cortometraje “Virgin of the Candles” en Festival Latino Internacional de Los Angeles en Agosto del 2010. Actualmente reside en Argentina, donde Filmará su próximo proyecto. Victoria Giordana, born in General Baldissera, a small village in the province of Cordoba, Argentina. She studied Film at the National University of Cordoba. His great admiration for classic American Filmmakers, independents, and the great artists working in the industry led to further refined in the United States acquiring her Masters in Film Direction at Academy of Art University, San Francisco, California. Victoria Giordana embarked on his first feature Film after presenting his short Film “Virgin of the Candles” in the International Festival Latino in Los Angeles in August 2010. Presently living in Argentina, where she will Film his next project. Correo electrónico de contacto / Contact e-mail: address: vitoriaa@hotmail.com

País / Country: Argentina Director / Director: Paula de Luque Productor/Producer: Marcelo Schapces/ Alejandro Israel Guion / Script: Paula de Luque Cinematografía / Cinematographer: Willi Behnisch Sonido / Sound: Giusti-Guerra Música / Music: Iván Wyszogrod Edición / Film Editor: Alberto Ponce Reparto / Cast : Julieta Díaz / Osmar Núñez / Alfredo Casero / Fernán Mirás Dirección de arte / Art director: Rodolfo Pagliere Diseño de producción / Production Design: María Vacas Formato original / Original format: HD Duración / Running time: 104 minutos Año / Year: 2011 Compañía Productora /Production Company: Barakacine srl Festivales y Premios / Festivals and Awards: Festival Iberoamericano de Huelva 2011 Premios Condor 2012 Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography: Paula de Luque is a Filmmaker, dancer and choreographer. Her first feature fiction Film, “Cielo azul cielo negro” (Blue sky black sky), co directed with Sabrina Farji. “El vestido” (The dress), her second feature Film, in coproduction with Spain, was released in Argentina in 2009 with astonishing critiques after participating in more than 20 international Film festivals (the international premiere was at the Valladolid Film Festival). Actually she’s developing her next feature Film, called “Doble” (Double).

Paula de Luque es directora de cine, bailarina y coreógrafa. Su primer largometraje de ficción, fue “Cielo azul cielo negro” co dirigida con Sabrina Farji. “El vestido”, su segundo largometraje, en coproducción con España, se estrenó en Argentina en 2009 con críticas sorprendentes después de haber participado en más de 20 festivales de cine internacionales (el estreno mundial fue en el Festival de Cine de Valladolid). Actualmente, está desarrollando su próximo largometraje, llamado “Doble”. Sinopsis / Synopsis: El terremoto ocurrido en la ciudad de San Juan, en enero de 1944 da origen a la historia de amor de Juan Domingo Perón y Eva Duarte. Él, un coronel del Ejército, ella una actriz de radio en ascenso. La pelicula narra la construcción de esa relación íntima en el marco de acontecimientos vertiginosos, desde enero de 1944 hasta octubre de 1945, período durante el cual se consolidan como pareja.. After the earthquake in San Juan city, in January 1944, started the love story of Juan Domingo Peron and Eva Duarte. He was an army colonel. She was a rising actress on the radio. The Film relates the construction of their relationship, in the context of giddy events, since January 1944 until October 1945, when they formally became a couple and started running the political destiny of Argentina until today. Correo electrónico de contacto / Contact e-mail address: marianaeriji@gmail.com

18

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

19

LARGOMETRAJE COMPETENCIA

FECHA DE CADUCIDAD

FLYING PIGS

GUADALUPE THE VIRGIN

JUAN Y EVA

LARGOMETRAJE COMPETENCIA

bioFilmography: Made in Poland (2010) Doskonałe popołudnie (The Perfect Afternoon) (2005) W dół kolorowym wzgórzem (Down the Colorful Hill) (2004) Głośniej od bomb (Lauder Than Bombs) (2001) Zabij ich wszystkich (Kill Them All) (1999) País / Country: Polonia Director / Director: Przemek Wojcieszek Productor/Producer: Pawel Rakowski, Rafal Widajewicz Guion / Script: Przemek Wojcieszek Cinematografía / Cinematographer: Jola Dylewska Psc Sonido / Sound: Artur Kuczkowski, Wojciech Slusarz, Wlodzimierz Kazimierczak, Marcin Pilich. Música / Music: Kuba Kapsa Edición/ Film Editor: Daniel Ziola Reparto / Cast: Pior Wawer jr, Janusz Chabior, Przemyslaw Bluszcz, Magdalena Kuta.Jastrzebska. Dirección de arte / Art director: Katarzyna Majewska Diseño de producción / Production Design: Natalia Kabanow Formato original / Original format: 35mm Duración / Running time: 90m Año / Year: 2010 Compañía Productora / Production Company: Canal +, Polish Film Institute Biofilmografía del director/Director´s Sinopsis / Synopsis: Made in Poland – two days from the life of a hatred-fueled boy from a run-down district of the town, Boguś (Piotr Wawer). He leaves his post as an altar boy and rushes off through the residential development with “fuck off” tattooed on his forehead, inciting people to rebel. It seems, however, that no-one is interested in the revolution and demolishing phone booths and cars does not bring him relief, but gets him in trouble. Made in Poland - dos días de la vida de un niño alimentado por el odio de un barrio en decadencia de la ciudad. Él deja su puesto como monaguillo y se va corriendo a través de la construcción de viviendas con “fuck off” tatuado en la frente, incitando a la gente a rebelarse. Parece, sin embargo, que nadie está interesado en la revolución y la demolición de las cabinas telefónicas y los coches no le trae alivio, pero consigue meterse en problemas. Correo electrónico de contacto / Contact e-mail address: Aleksandra.Biernacka@tvp.pl

País / Country: Bangladesh Director / Director: Rubaiyat Hossain Producción / Production: Ashique Mostafa Guion / Script: Rubaiyat Hossain & Ebadur Rahman Cinematografía / Director Of Photography: Samiran Datta Sonido / Sound: Subash Sahoo Música / Music: Neil Mukherjee Edición / Film Editor: Sujan Mahmud & Mita Charaborty Reparto / Cast: Jaya Bhaduri Bachchan, Victor Banerjee, Shayna Amin, Omar Rahim Formato / Film Gauge (Format): 35 Mm Duración / Runtime: 118 Min Año / Year: 2011 Compañía Productora / Production Company: Era Motion Pictures Sinopsis / Synopsis: En 1971, durante la guerra de Independencia de Bangladesh, Meher se enamora de un soldado enemigo. Cuando ella es descubierta, ella es avergonzada y silenciada por su familia y la sociedad. Hoy 38 años después de la guerra, Meher tiene un visitante que ella no puede rechazar. Sarah, una “hija de la guerra”, hija de la prima Neela de Maher, que fue dada en adopción ha regresado para juntar la piezas de su pasado. Juntas, estas dos mujeres deben re-narrar la historia a través de sus historias para cortar los estigmas y caminar en la luz. In 1971, during Bangladesh’s war of independence, Meher falls in love with a soldier from the enemy side. When her love is discovered, she is shamed and silenced by her family and society. Today 38 years after the war, Meher has a visitor she

cannot turn down. Sarah—a ‘war-child,’ Meher’s cousin Neela’s daughter, who was given away for adoption has come back to piece together her past. Together, these two women must re-tell history through their stories in order to cut through the stigmas and walk into light. Biografía del Autor / Director biography Biografía del director: Rubaiyat Hossain es una investigadora interdisciplinaria. Ella ha completado su Licenciatura en Estudios del Sur de Asia de la Universidad de Pensilvania, USA, y Maestría en el Estudio de la Religión (Islam) del SOAS (Universidad de Londres), Reino Unido. En 2002 Rubaiyat obtuvo un diploma en Dirección Cinematográfica de la Academia de Cine de Nueva York. Sus principales campos de interés son el Sufismo, el Nacionalismo Bengalí, la formación de la Modernidad Bengalí y su correlación con la sexualidad femenina. Biography of the Director: Rubaiyat Hossain is the director, writer, production Designer and a lead actress of Meherjaan. She has completed her B.A. in Women Studies from Smith College, USA, M.A. in South Asian Studies from University of Pennsylvania, USA, and M.A. in Study of Religion from SOAS (University of London), UK. In 2002 Rubaiyat obtained a diploma in Film Direction from New York Film Academy. As an interdisciplinary researcher her primary fields of interest are Sufism, Bengali nationalism, formation of Bengali modernity and its correlation with female sexuality. Correo electrónico de contacto / Contact e-mail address: ashique.mostafa@yahoo.com País / Country: Germany Idioma: German Director / Director: Stanislav Güntner Producción / Production: Maximilian Plettau, Torben Maas, Christian Füllmich Guion / Script: Stanislav Güntner, Alexei Mamedov Cinematografía / Director of Photography: Bernhard Keller Sonido / Sound: Thomas Diesel Música / Music: Levan Basharuli Edición / Film Editor: Barbara von Weitershausen Reparto / Cast: Karen Wendland Formato / Film gauge (format): HD Duración / Runtime: 92 min. Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Filmschaft maas & füllmich gmbH Sinopsis / Synopsis: “Nemez” means “The German”. This is how 20-year old Dima is called by his boss, art thief Georgij. After a failed burglary into the flat of a coin collector, Nemez is sent to a juvenile detention centre. Once released, he wants to make a fresh start.

The outside world has changed, though. Dima’s girlfriend has left him. His father perceives the family’s life in Germany as a failure and wants to return to Russia. On top of this, Georgij is asking for the return of a precious coin, which disappeared without a trace after Dima’s arrest. “Nemez” significa “El Alemán”. Así es como Dima, de 20 años, es llamado por su jefe, el ladrón de arte Georgij. Después de un robo fallido en el piso de un coleccionista de monedas, Nemez es enviado a un centro de detención juvenil. Una vez puesto en libertad, quiere rehacer su vida. Pero el mundo ha cambiado. Su novia lo ha dejado. Su padre siente la vida de la familia en Alemania como un fracaso y quiere volver a Rusia. Además de esto, Georgij está pidiendo el regreso de una moneda preciosa, que desapareció sin dejar rastro después de la detención de Dima. Biografía del Autor / Director biography: - Nemez 2012 Buch/Regie Tankred-Dorst-Drehbuchpreis 2009 - 2009-12 Drehbuchentwicklung für Andrei Konchalovsky Production Center - Einsame Insel 2007 Buch/Regie Premiere Internationale Hofer Filmtage - Schüsse 2005 Buch/Regie Premiere Internationale Hofer Filmtage - Praktisches Mädchen 2003 Buch/Regie - Sag, dass du mich liebst 2002 Buch/Regie Premiere VGIK Film Festival Moscow - Die vierte Wand 2001 Schauspieler Premiere Internationale KurzFilmtage Oberhausen - Kaputt Regie,Kaputt Klavier 2001 Buch/Regie - Mimikry 2000 Buch/Regie Premiere VGIK Film Festival Moscow Correo electrónico de contacto / Contact e-mail address: nemez@Filmschaft.de

nunca escribió. Un autor convirtiéndose en su personaje y su imposible regreso. A spanish Film director obsessed with making a western, travels northern Chile in search of a story. Once there, he will be mistaken for another. It will be the beginning of an adventure that will become the protagonist of the story he ever wrote. An author becoming his character and his return impossible. Biografía del Autor / Director biography: Director and Writer of Film, television and theater. Direct and write series like “Tiempo Final” and “Bienvenida realidad”, “La otra Cara del espejo”,“Camera Café”, “Mundos Paralelos”, “La Nanny” and “Married with children”, during four seasons, “La Colonia” for three seasons. Short Films: “Demasiado Joven”, “Debut y Despedida”, “Escorbo” , “Otro Domingo”. Director y Guionista de cine, televisión y teatro. Ha Dirigido y escribito series como “Tiempo Final” y “Bienvenida realidad”, “La otra Cara del Espejo”, “Camera Café”, “Mundos Paralelos”, “La niñera” y “Casado con hijos”, durante cuatro temporadas, “La Colonia “durante tres temporadas. Cortometrajes: “Demasiado joven”, “Debut y Despedida”, “Escorbo”, “Otro Domingo”. Address: diego.rougier@gmail.com

País / Country: Chile / Argentina Director / Director: Diego Rougier Producción / Production: Adrian Solar / Javiera Contador Guion / Script: Diego Rougier Cinematografía / Director of Photography: David Bravo Sonido / Sound: Marco De Aguirre Música / Music: Nicolas Torres Edición / Film Editor: Daniella Fillios Reparto / Cast: Fele Martinez Patricio Contreras Sergio Hernández Duración / Runtime: 114 Minutos Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Picardia Films / Cruz del Sur Cine Sinopsis / Synopsis: Un director de cine español obsesionado con hacer un western, viaja al norte de Chile en busca de una historia. Una vez ahí, será confundido por otro. Será el comienzo de una aventura que lo transformará en el protagonista de la historia que

20

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

21

LARGOMETRAJE COMPETENCIA

MADE IN POLAND

MEHERJAAN

NEMEZ

SAL

LARGOMETRAJE COMPETENCIA

UNA CANCIÓN

VINCI

CASA NAVEGANTE
CHOLÓN - BARÚ - BOLÍVAR

País / Country: España Director / Director: Inmaculada Hoces Productor/Producer: Inmaculada Hoces Guion / Script: Inmaculada Hoces Cinematografía / Cinematographer: Ángel Luis Fernández Sonido / Sound: Jorge Pablo Música / Music: Tony Pereyra Edición / Film Editor: José Salcedo y Leonor Fernández Reparto / Cast: Inmaculada Hoces, Miguel Molina, Jorge Cabrera, Malena Polo Diseño de producción / Production Design: Inmaculada Hoces Formato original / Original format: HDCam Duración/Running time: 100min Año/Year: 2011 Compañía Productora / Production Company: Las Cosas Nuevas S.L.U. Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography: Inmaculada Hoces (Jerez de la Frontera, 1960) es licenciada en Derecho especializada en Propiedad Intelectual. En 1987 se traslada a vivir a Madrid para hacer cine. Escribe, dirige y produce los cortometrajes en 35mm “Cualquier día con Manuela” y “Por un puñado de duros”. En 1995 comienza una larga trayectoria en televisión como realizadora y Guionista. En 2008 funda la productora Las Cosas Nuevas S.L.U. Actualmente intenta poner en marcha la producción del largometraje El Encuentro basado en un guion propio y desarrolla el proyecto de largometraje “La bodega”. Inmaculada Hoces (Jerez de la Frontera, 1960) is a law graduate specializing in Intellectual Property. In 1987 she moves to Madrid to make movies. He writes, directs and produces short Films in 35mm “ Cualquier día con Manuela” “ and “ Por un puñado

de duros “. In 1995 began a long career in television as a director and screenwriter. In 2008 she founded the production company Las Cosas Nuevas S.L.U. Currently she is trying to start the production of the feature Film based on a script meeting itself and develops the feature Film project “La bodega”. Sinopsis / Synopsis: María, una mujer madura, abogada, se queda en paro por su honestidad. Alguien como ella que cree en la justicia de Dios parece no tener cabida en esta sociedad pero no desespera, y mientras busca trabajo escribe lo que importa en un cuadernito. Conoce a dos hombres, Manuel, un músico que sobrevive como puede, con el que comparte sus escritos, y Santiago, un directivo de una discográfica, muy comprometido con la necesidad de proteger a los autores del desastre de las descargas ilegales en internet. Ambos le influyen y se ve abocada a asumir nuevos retos donde, una vez más, tendrá que poner a prueba su integridad. María a mature woman lawyer becomes unemployed for honesty. Someone like her who believes in the justice of God seems to have no place in this society but not desperate, and while looking for work that matters writes in a notebook. Meet two men, Manuel, a musician who survives as he can, with whom he shares his writings, and James, a manager of a record, very committed to the need to protect the perpetrators of the disaster of illegal downloading on the Internet. Both will influence and has no choice but to take on new challenges where, once again, will have to test their integrity. Correo electrónico de contacto / Contact e-mail address: direccion@lascosasnuevas.com País / Country: Cuba Director / Director: Eduardo del Llano Rodríguez Producción / Production: Gricel González Otaño Guion / Script: Eduardo del Llano Rodríguez Cinematografía / Director of Photography: Eduardo del Llano Rodríguez Sonido / Sound: Ricardo Ignacio Pérez Ramos (Tato) Música / Music: Ricardo Ignacio Pérez Ramos Edición / Film Editor: José Lemuel (Pepito) Reparto / Cast: Héctor Medina Carlos Gonzalvo Manuel Romero Fernando Hechavarría Eduardo del Llano Roberto Viña Formato / Film gauge (format): DVD Duración / Runtime: 62 min Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: ICAIC Agente Mundial / World Sales Company: ICAIC Compañía productora que presta la película/ Production Company lending the Film: ICAIC Sinopsis / Synopsis: Florencia, 1476. Con serios cargos pesando en su contra, Leonardo da Vinci, aprendiz del taller del maestro Verrocchio, es encarcelado junto a unos delincuentes comunes. En un medio tan hostil, el joven de veinticuatro años sólo cuenta con su talento para sobrevivir.

Florence, 1476. With serious charges against him, Leonardo da Vinci, trainee teacher Verrocchio’s workshop, is imprisoned with some common criminals. In such a hostile environment, the young man of twenty-four has only his talent to survive. Biografía del Autor / Director biography: - 1990 Alicia en el pueblo de maravillas (CoGuionista. LM Ficc.). Dir. Daniel Díaz Torres. - 1994 Apagón (Co-Guionista. CM Ficc. para video.). Dir. Delso Aquino. - 1996 El mago y la bicicleta (Co-Guionista . CM Ficc. para video.). Dir. Delso Aquino. Filminutos 25, 29, 34 y 48 (Chistes breves para Dibujos Animados). - 1997 Kleines Tropikana (Co-Guionista. LM Ficc.). Dir. Daniel Díaz Torres. - 1998 La vida es silbar (Co-Guionista. LM Ficc.). Dir. Fernando Pérez. - 2000 Hacerse el sueco (Co-Guionista. LM Ficc.). Dir. Daniel Díaz Torres. - 2004 Monte Rouge (Guion y Dirección. CM Ficc.). Dir. Eduardo del Llano. - 2005 High Tech (Guion y Dirección. CM Ficc.). Dir. Eduardo del Llano. - 2006 Madrigal (Co-Guionista. LM Ficc.). Dir. Fernando Pérez. Photo Shop (Guion y Dirección. CM Ficc.). Dir. Eduardo del Llano. Homo Sapiens (Guion y Dirección. CM Ficc.). Dir. Eduardo del Llano. - 2011 Vinci ((Guion y Dirección. LM Ficc.) Correo electrónico de contacto / Contact e-mail address: patricia@icaic.cu

• Equipos de buceo y compresor • Piscina de agua dulce o salada • Internet inalámbrico • Servicios de Buceo

C O L O M B I A

Síganos en
/aviaturecoturismo /birdwatching-colombia /buceocolombia /aviatur.sa @aviatur_eco @birwatching-co @buceocolombia @aviatur_travel

/company/aviatur

/aviaturtravel

22

WWW.BOGOCINE.COM

Mayor información: Bogotá: Calle 19 No. 4 - 62 - Teléfonos:(1) 5875181 - 5875182 - ecoturismo@aviatur.travel Medellín: (4) 576 5000 - 576 5020 - parquesmedellin@aviatur.com.co Cali: (2) 664 5050 - reservasparquescali@aviatur.com.co - Cartagena: (5) 655 4800 IP: 50230 - piedad.colina@aviatur.com.co Buceo: buceo@buceocolombia.com - Celular: (57) 317 501 4442 - 24 Horas: (1) 382 1616 - (1)3811000 WWW.BOGOCINE.COM

23

ANY DE GRÀCIA

BURROS

LARGOMETRAJE MUESTRA

País / Country: España Director / Director: Ventura Pons Productor/Producer: Ventura Pons Guion / Script: Ventura Pons Cinematografía / Cinematographer: Sergi Gallardo Sonido / Sound: Natxo Ortúzar Música / Music: Mazoni Sanjosex El Petit De Cal Eril Illa Carolina Èric Vinaixa Gato Pérez Edición / Film Editor: Marc Matons Reparto / Cast: Rosa Maria Sardà, Oriol Pla, Santi Millán, Amparo Moreno Dirección De Arte / Art Director: Bel·Lo Torras Diseño De Producción / Production Design: Maite Fontanet Formato Original/Original Format: Hd 2 K 16/9 - Transfer A 35 Mm Duración / Running Time: 90 Min Año/Year: 2011 Compañía Productora / Production Company: Els Films De La Rambla, S.A. Festivales y Premios / Festivals and Awards: Festivales: New York (Lincoln Center, USA), Guadalajara (México), Chicago (USA), Seattle (USA), Galway (Irlanda), Santo Domingo (Repúbica Dominicana), Seúl (Corea del Sur), Cluj Napoca (Rumania), Montpellier (Francia) Premios: Chicago Latino Film Festival (USA) Gloria Award Ventura Pons, Premio Sant Jordi Ventura Pons (España), Galway Festival, Galway Hooker Award (Irlanda) Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography: Después de una década como director teatral, en la que dirigió una veintena de espectáculos, rodó su primera película en 1977, Ocaña, retrat intermitent, por la que fue seleccionado

oficialmente por el Festival de Cannes de 1978. Tras veintitrés largometrajes, veintiuno de ellos producidos con su compañía Els Films de la Rambla, S.A. fundada en 1985, se ha convertido en uno de los directores más conocidos de Cataluña. Su obra se programa continuamente en los mejores Festivales Internacionales, destacando la Berlinale, donde ha conseguido su presencia consecutiva durante cinco años, y a la vez ha sido estrenada en numerosos países. After a decade as a theater director, where he led a dozen shows, made his first Film in 1977, Ocaña, Retrat intermitent, which was officially selected for the Cannes Film Festival 1978. After twenty-three Films, twenty of them produced with his company Els Films de la Rambla, SA founded in 1985, has become one of the most famous directors of Catalonia. His work is program continuously in the top international festivals, highlighting the Berlinale, where it made his presence for five consecutive years, and has also been released in many countries. Sinopsis / Synopsis: David tiene veinte años y llega a Barcelona buscando una oportunidad. Gràcia tiene sesenta y le ofrece una habitación a cambio de compañía y atención. Su convivencia es, desde el principio, explosiva. ¿Se darán cuenta a tiempo de que se necesitan? David is twenty years old, he arrives Barcelona looking for a chance. Grácia is sixty years old and offers him a room in exchange for company and attention. Their coexistence is, since the beginning explosive. Will they realize on time that they need each other? Correo electrónico de contacto / Contact e-mail address: oficina@venturapons.cat

País / Country: México Director / Director: Odín Salazar Flores Producción / Production: Elsa Reyes Garcés Guion / Script: Odín Salazar Flores Cinematografía / Director of Photography: Alejandro Cantú Medero Sonido / Sound: Pablo Tamez Música / Music: - Edición / Film Editor: Pedro Jiménez Reparto / Cast: Abimael Orozco, Leticia Gutiérrez, Alfredo Herrera, Adriana Paz, Baltimore Beltrán Duración / Runtime: 93 Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Burros Films; Fondo para la Producción Cinematográfica de Calidad (FOPROCINE) Sinopsis / Synopsis: During the 40’s, a ten year old boy named Lautaro lives in a little town in the state of Guerrero; years earlier, after the death of his parents, he had to leave his hometown and go far away, to his aunt Emma’s house. However, several events motivate him to go home. The road is long, but during his journey, he meets several characters, dead and alive, who help . Información de contacto / Contact information address: difuinte@imcine.gob.mx

24

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

25

LARGOMETRAJE MUESTRA

LARGOMETRAJE MUESTRA

Antonio breaks, a photographer who has traveled the world, like a breath of fresh air. This is the first summer of love ... and the first rule. With Antonio, Ane discovered photography. Handheld as a detective, and to the despair of her mother, Ane is capturing everyday scenes, until she encounters things that nobody wants to see or teach ... Far from assumed as victim, Ane fight to find her own way and as blind as a teenager. País / Country: España Director / Director: Maru Solores Producción / Production: Carlos Juarez, Raquel Perea Guion / Script: Ruth Rehmet, Maru Solores Cinematografía / Director Of Photography: Frank Amann Sonido / Sound: Martin Guridi Música / Music: Pablo Cervantes Edición / Film Editor: Juan Ortuoste Reparto / Cast: Jacqueline Duarte, Victor Clavijo, Leyre Berrocal Duración / Runtime: 90 Min. Año / Year: 2011 Compañía Productora / Production Company: Basque Films Sinopsis / Synopsis: Ane, de 13 años, ha perdido la visión. Mientras sus padres andan ocupados en tratar de operarla una y otra vez, ella ha entrado en la pubertad y se hace preguntas: ¿Qué es estar buena? ¿Puedo yo gustar a alguien? Durante las vacaciones en la casa familiar de un pueblo costero, irrumpe su tío Antonio, un fotógrafo que ha recorrido medio mundo, como un soplo de aire fresco. Es el verano del primer amor… y la primera regla. Con Antonio, Ane descubre la fotografía. Cámara en mano como un detective, y para desesperación de su madre, Ane va captando escenas cotidianas, hasta que se encuentra con cosas que nadie quiere ver o enseñar ... Lejos de asumirse como víctima, Ane luchará por encontrar su propio camino como adolescente y como ciega. Ane, 13, has lost vision. While their parents are busy trying to operate her again and again, she has entered puberty and asks questions: What is to be hot? I can? Someone like me? During holidays at the family home in a coastal village, her uncle Biografía del Autor / Director biography: Donostia-San Sebastian, 1968. Realizó sus primeros estudios en el campo audiovisual en la Escuela de Cine y Vídeo de Andoain, Gipuzkoa. También participó en talleres de cine impartidos por el Guionista Michel Gaztambide y el director Jose Luis Guerín, entre otros. En Berlín cursó estudios superiores en Dirección Cinematográfica en la DFFB, Deutsche Film- und Fernsehakademie Berlin (Academia Alemana de Cine y TV de Berlín). Allí dirigió varios cortometrajes en 16 mm, 35 mm y documentales. Se graduó con el corto en 35 mm “Dortoka Uhartea”, rodado en Donostia y premiado en diversos festivales del mundo. Tras 10 años en Berlín regresó a Euskadi. Ha trabajado en televisión en los campos de producción, realización y edición, en montaje cinematográfico, así como en la docencia del medio audiovisual. (2005), premiada con 3 Premis Ciutat de Barcelona (antiguos premios Gaudí). Trabaja en Los Angeles como Guionista por encargo hasta poder dirigir su primer Film en solitario “Negro Buenos Aires”, estrenada mundialmente en la Muestra de Cine Latinoamericano de Lleida. También es Guionista de “Trash” de Carles Torras. En 2010 crea, junto a Víctor Hernández Torner, la productora y distribuidora cinematográfica Segarra Films. País / Country: España Director / Director: Ramón Térmens Guion / Script: Ramón Térmens & Daniel Faraldo Cinematografía / Cinematographer: Oriol Bosch Sonido / Sound: Daniel Rodríguez, Xavi Saucedo & Jordi Monrós Música / Music: Glissando* Edición / Film Editor: Víctor H. Torner Reparto / Cast: Joel Joan, Gonzalo Cunill, Babou Cham, Jordi Dauder, Belén Fabra, Vicky Peña, Diana Iuliana Dirección De Arte / Art Director: Albert Arribas Formato Original / Original Format: Hd – 35mm Duración / Running Time: 101’ Año / Year: 2011 Compañía Productora / Production Company: Segarra Films Sl Biofilmografía del Director / Director´s BioFilmography: RAMÓN TÉRMENS (Bellmunt de Segarra, 06/03/1974) Licenciado en Filosofía por la Universitat de Barcelona. Estudia dirección cinematográfica en el Centre d’Estudis Cinematogràfics de Catalunya (C.E.C.C.) Debuta como co-Guionista y co-director con “Joves” RAMON TÉRMENS (Bellmunt de Segarra, 03.06.1974) Degree in Philosophy from the University of Barcelona. He studied Film directing at the Cinematogràfics Studies Centre de Catalunya (CECC) debut as co-writer and co-director with “Joves” (2005), awarded with 3 Premis Ciutat de Barcelona (old Gaudí Awards). Works in Los Angeles as a screenwriter commissioned to direct his first Film to solo “Negro Buenos Aires”, released worldwide in the Latin American Film Festival of Lleida. He is also the writer of “Trash” Carles Torras. In 2010 creates, with Victor Hernandez Torner, Film producer and distributor Films Segarra. Sinopsis / Synopsis: Un ex presidiario, un inmigrante en el paro y un empresario de éxito son los tres protagonistas de este retrato de la Cataluña interior. Tres historias que reflejan una sociedad en conflicto obligada a reinventarse ó a saltar por los aires. An ex-con, an unemployed immigrant and a successful business man are the three protagonists of this portrait of inland Catalonia. Three stories that reflect a society in conflict forced to reinvent itself to blow up. Correo electrónico de contacto / Contact e-mail address : info@promofest.org País / Country: España Director / Director: Jesús Mora Productor / Producer: Federico Ribes Guion / Script: Mª Luisa Quiralte y Jesús Mora Cinematografía / Cinematographer: Alfonso Postigo Sonido / Sound: Santiago Serra Música / Music: Josetxo Fernandez de Ortega Edición / Film Editor: Iván Aledo Reparto / Cast: Paco Sagarzazu, Candela Fernández, Bianca Zelujec, José Márquez Diseño de producción / Production Design: Marta Miró Formato original / Original format: DVD Duración/Running time 74 min Año / Year: 2011 Compañía Productora/Production Company: Zeta Films S.L Biofilmografía del director/Director´s BioFilmography: Después de unos años de trabajo en la industria, Jesús Mora (Madrid, 1964) debuta en la dirección con A tiro limpio (1996), la versión de un policíaco español de los años sesenta, y dos años después dirige el documental Arrebatos, que revive el rodaje de la película de Iván Zulueta. Con Mi dulce (2000) regresa a la ficción para contar la historia de dos hermanas enfrentadas, a medio camino entre el drama y, de nuevo, la trama policial. Operación Algeciras (2004) documenta el atentado imposible que pretendía terminar con la guerra de las Malvinas. En las tres conviven personajes fuera de sitio, con las intenciones claras y el rumbo equivocado, peleados con una ley que los destierra. Con Villa Tranquila (2007), Jesús Mora sube un peldaño más en su acercamiento al territorio donde se encuentran el cine y la vida, porque para él la vida y el cine sólo pueden ser lo mismo. After a few years working in the industry, Jesus Mora (Madrid, 1964) debuted as a director with A tiro limpio (1996), the Spanish version of a police-sixties, and two years later directed the documentary Arrebatos, which relives shooting the Film Ivan Zulueta. Con Mi dulce (2000) returns to fiction to tell the story of two sisters competing, halfway between drama and, again, the police story. Operación Algeciras (2004) documents the impossible attack intended to end the war in the Malvinas. In the three, the characters live off-site, with clear intentions and wrong turn, fought with a law that banishes them. With Villa Tranquila (2007), Jesus Mora goes one step further in his approach to the territory where they are Film and life, because for him life and Film are the same thing. Sinopsis / Synopsis: Toni, 45 años, muere atropellado en un camino, a las afueras de un pueblo de La Mancha. Antonio, 70, policía jubilado, el padre de Toni, acude para hacerse cargo del cadáver. Cinco años sin ver a su hijo: va a descubrir tantas cosas sobre él, ahora que quizá no lo necesite. Toni, 45 years old, dies knocked down on the outskirts of a village in La Mancha. Antonio, 70 years old, a retired policeman, Toni’s father, goes there to take charge of the body. Five years without seeing his son: he is going to find out about so many things on him, now, maybe when they are not needed. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: federicoribes@gmail.com

means unknown title and author. Moreover, there are three women in his life that determine their behavior and will bring out its own difficulty relating to them. Biografía del Autor / Director biography: País / Country: España Director / Director: Carlos Benpar Producción / Production: Carlos Benpar Guion / Script: Carlos Benpar Cinematografía / Director Of Photography: Tomás Pladevall Sonido / Sound: Alex Albors / Jordi Cirbian Música / Music: Xavi Oró / Pep Solórzano Edición / Film Editor: Aram Garriga Reparto / Cast: Gary Piquer, Silvia Marsó, Anna Gonzalvo, Paula Jiménez Formato / Film Gauge (Format): 35 Mm Duración / Runtime: 123 Min Año / Year: 2010 Compañía productora / Production Company: Producciones Kilimanjaro S.L. Sinopsis / Synopsis: Raimon, director teatral de unos cincuenta años de edad, encuentra una novela que le interesa muchísimo. Pero el ejemplar que cae en sus manos no tiene portada, es decir, se desconoce el título y el autor. Por otra parte, aparecen en su vida tres mujeres que determinarán su comportamiento y pondrán en evidencia su propia dificultad para relacionarse con ellas. Raimon, theater director about fifty years old, he finds a novel book, for him, very interesting. But the issue that falls into their hands no cover, that - Soplo de esplendor, 1968-73 Director, Guionista y Actor - El jovencito Drácula, 1975 Director y Actor - De mica en mica s’omple la pica (Dinero negro), 1977-83 Director y Guionista - Escapada final (Scapegoat), 1981-83 Director, Guionista y Productor - La verdad oculta, 1986 Director, Guionista y Productor - Capitán Escalaborns, 1989-1990 Director y Guionista - El cazador furtivo, 1992-1993 Director, Guionista y Productor - El dominio de los sentidos, 1996 Productor ejecutivo - TomándoTe, 1999 Productor ejecutivo - Cineastas contra magnates, 2003/04 Director, Guionista y Productor - Cineastas en acción, 2003/05 Director, Guionista y Productor - La venganza del proscrito, 2007 Director, Guionista y Productor. - Al final de la vida, 1993-2008 Director, Guionista y Productor. - La segunda patria, 2009 Coproductor - ¿Dónde se nacionaliza la marea?, 2010 Director, Guionista y Productor - El género femenino, 2010 Director, Guionista y Productor Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: prokilimanjaro@gmail.com

Donostia-San Sebastian, 1968. Her first studies in the visual field in the School of Film and Video Andoain, Gipuzkoa. She also participated in theater workshops taught by writer and director Michel Gaztambide Jose Luis Guerin, among others. He studied at Berlin Film director in the DFFB, Deutsche Film-und Fernsehakademie Berlin (German Academy of Film and Television in Berlin). There she directed several short Films in 16 mm, 35 mm and documentaries. He graduated with the 35 mm short “Dortoka Uhartea”, shot in Donostia and awarded in many festivals worldwide. After 10 years in Berlin returned to the Basque Country. She has worked in television production fields, performing and editing in Film editing, as well as the audiovisual teaching.

26

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

27

LARGOMETRAJE MUESTRA

CAMERA OBSCURA

CATALUNYA ÜBER ALLES!

DESPUÉS DE MÍ

EL GÈNERE FEMENÍ

LARGOMETRAJE MUESTRA

hacer algo muy bueno para alguien que no es él mismo”. “La hora cero” is a Venezuelan Film that chronicles the adventures of La Parca(Zapata 666), a hitman who along with his cronies kidnap a private clinic to save the love of his life, LadyDi (Amanda Key), who is pregnant.The police realizes, onlookers, journalists, so that the operation endangers the lives of serving antisocial invokes the paradox of Velasco: “What if someone very bad decides to do something very good for someone who is not himself. Biografía del Autor / Director biography: País / Country: Venezuela Director / Director: Diego Velasco Producción / Production: Rodolfo Cova Guion / Script: Carolina Paiz Cinematografía / Director of Photography: Luis Otero Prada Sonido / Sound: Jesus Guevara Música / Music: Freddy Sheinfield Gabriel Velasco Edición / Film Editor: Otto Scheuren Reparto / Cast: zapata 666 - erick wildpret - albi de abreu - marisa roman Duración / Runtime: 110 Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Diego Velasco Sinopsis / Synopsis: La Hora Cero es una película venezolana que narra la aventura de La Parca (Zapata 666), un sicario quien junto a sus compinches secuestran una clínica privada para salvar al amor de su vida, Ladydi (Amanda Key), quien está embarazada. Se entera la policía, los curiosos, los periodistas, por lo que la operación pone en riesgo la vida de los antisociales cumpliendo la paradoja que invoca Velasco: “Qué pasa si alguien muy malo decide Velasco was born in the US but raised in Venezuela. Velasco broke into the industry by rising up the ranks of the camera department, starting as a loader and ending as a DP before embarking in a career as a writer/director. Velasco’s five shorts have screened in over 50 festivals and have won 26 awards including an Academy Award consideration for “Cedula Ciudadano.” In addition to directing 2 seasons of Venezuela’s first sitcom, “Planeta de 6,” Velasco’s directed multiple commercials. Velasco nació en los EE.UU., pero se crió en Venezuela. Velasco entro en la industria por el aumento en las filas del departamento de cámara, comenzando como un cargador y terminando como un DP antes de embarcarse en una carrera como escritor / director. Los cinco cortometrajes de Velasco han sido exhibidos en más de 50 festivales y ha ganado 26 premios, incluyendo un Premio de la Academia para “Cédula Ciudadano”. Además de dirigir dos temporadas”Planeta de 6”, ha dirigido múltiples comerciales. Email - address: kfigueroa@cnac.gob.ve País / Country: República Dominicana / México Director / Director: Bladimir Abud Productor/Producer: Bladimir Abud, Raúl Ramón, Melisa Fuentes Guion / Script: Bladimir Abud, Alfonso Suárez, Jorge Núñez Cinematografía / Cinematographer: , Raúl Ramón Sonido / Sound: Jonás Rodríguez Música / Music: Fernando Llamas Edición / Film Editor: Fernando Llamas Reparto / Cast: Cheddy García, Antonio Zamudio Dirección de arte / Art director: Eumir Sánchez Diseño de producción / Production Design: Bladimir Abud Formato original / Original format: HD Duración / Running time: 90’ Año / Year: 2012 Compañía Productora / Production Company: Fabud Films

Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography: Bladimir Abud estudió cine y teatro. Ha realizado más de 15 cortometrajes y documentales. La Lucha de Ana es su Ópera Prima. Dentro de sus trabajos anteriores figurana: Si Yo Pudiera Salvarte, Prenda, Un Joven Llamado Juan Bosch. Bladimir Abud studied Film and theater. He has made over 15 short Films and documentaries. Ana Struggle is his debut. Among his previous works include: : Si Yo Pudiera Salvarte, Prenda, Un Joven Llamado Juan Bosch. Sinopsis / Synopsis: Ana es una vendedora de flores que busca justicia para su hijo asesinado, y como no la encuentra por vías legales, intentará buscarla a su modo. Ana is a flower girl seeking justice for his murdered son, and as not found through legal means, try to search in their own way. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: fabud12@gmail.com

Andrew Rodriguez, Jennie Baek, Philip Senesey and Elizabeth Avila Dirección de arte / Art director: Rae Deslich Diseño de producción / Production Design: Kate Stewart Duración/Running time: 105 min. Año/Year: 2012 Compañía Productora / Production Company: Last Stop Films Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography: ANDREW RODRIGUEZ Director/Writer/Producer Ever since he can remember, Andrew Rodriguez has always been around a camera. His father, who was a passionate actor and TV director in Colombia, greatly influenced him on his route to becoming a Filmmaker. Following in his footsteps, Rodriguez (who spent his childhood in Bogota, Colombia and moved to the U.S. with his family as a young teenager) later moved to Los Angeles to pursue his dreams in Film. Now an active actor and Film director himself, “LAID: life as it’s dealt” is Rodriguez’s first feature-length Film. Currently, Rodriguez is working on the preparation of his next feature Film along with fellow Filmmaker, J.D. Stimson, Jr. Desde que tiene uso de razón, Andrew Rodríguez siempre ha estado alrededor una cámara. Su padre, que era un actor apasionado y director de televisión en Colombia, en gran medida le influyó en su camino a convertirse en un director de cine. Siguiendo sus huellas, Rodríguez (quien pasó su infancia en Bogotá, Colombia y se trasladó a los EE.UU. con su familia cuando era un adolescente joven) más tarde se mudó a Los Ángeles para perseguir sus sueños en el cine. Ahora bien, un activo actor y director cinematográfico, “ LAID: life as it’s dealt “ es el primer largometraje de Rodríguez. En la actualidad, Rodríguez está trabajando en la preparación de su próximo largometraje, junto con el cineasta compañero, JD Stimson, Jr.

J.D. STIMSON, JR. Writer/Director/Producer Graduating from the University of California, Irvine, J.D. Stimson, Jr. has always had a natural knack for writing dialogue and an interest in Filmmaking. “It’s not just about making art. It’s the journey along the way – the people and experiences that intertwine, allowing a passerby like myself to breathe life into a project.” A student of theater and of the world, “LAID: life as it’s dealt” is Stimson’s first feature-length Film in where he has been very thankful to wear multiple hats in the overall process. Currently, Stimson is working on two feature-length screenplays along with fellow Filmmaker, Andrew Rodriguez. Graduado de la Universidad de California, Irvine, JD Stimson, Jr. ha tenido siempre un don natural para escribir diálogos y un interés por el cine. “No se trata sólo de hacer arte. . Es el viaje a lo largo del camino - las personas y experiencias que se entrecruzan, lo que permite un transeúnte como yo, para dar vida a un proyecto “Un estudiante de teatro y del mundo”, “LAID: life as it’s dealt” es el primer largometraje de Stimson. En la actualidad, Stimson está trabajando en dos Guiones de largometraje junto con el cineasta compañero, Andrew Rodriguez. Sinopsis / Synopsis: LAID: life as it’s dealt tells the story of Jason, a young man haunted by a heartbreaking past and the alternative route he has chosen in order to survive. Working in isolation from the “normal” world, Jason soon falls victim to an unhealthy existence. When he meets Amber, the “girl next door”, who offers him love, stability and a possible way out, he jumps at the chance LAID: life as it’s dealt cuenta la historia de Jason, un joven atormentado por un pasado doloroso y las alternativas que ha elegido para sobrevivir. Trabajando aislado del mundo “normal”, Jason pronto es víctima de una existencia poco saludable. Cuando conoce a Amber, la “chica de al lado”, quien le ofrece amor, estabilidad y una posible salida, ve la oportunidad de ser feliz.

País / Country: Brasil Idioma: portuguese Director / Director: Paula Fabiana Producción / Production: Adrian Steinway Guion / Script: Paula Fabiana e Adrian Steinway Cinematografía / Director of Photography: Katia Coelho Sonido / Sound: Raul Artuso Música / Music: André Grynwask Edición / Film Editor: Paula Fabiana Reparto / Cast: Cynthia Falabella Formato / Film gauge (format): Beta - HD - DCP _ Blueray Duración / Runtime: 89 Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: NeroFilm Sinopsis / Synopsis: Una metáfora sobre la libertad, contada por una bailarina en busca de sus sueños y un músico en busca de su pasado. A metaphor for freedom, told by a dancer in search of her dreams and a musician in search of his past. Biografía del Autor / Director biography: Intolerancia - Cana Amarga - Cruz Do Pedro - Desencontro - Fragm,Entos De La Guerra Correo electrónico de contacto / Contact e-mail address: ausenciaFilme@hotmail.com

LAID: LIFE AS IT’S DEALT
País / Country: Estados Unidos Director / Director: Andrew Rodriguez and J.D. Stimson, Jr. Productor/Producer: J.D. Stimson, Jr. and Andrew Rodriguez Guion / Script: J.D. Stimson, Jr. and Andrew Rodriguez Cinematografía / Cinematographer: John Klein Sonido / Sound: Jesse McAlpin Música / Music: Adam Balazs Edición / Film Editor: Sharon Zurek and Justine Gendron Reparto / Cast: J.D. Stimson, Jr., Jessica Kinney,

28

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

29

LARGOMETRAJE MUESTRA

ESSA MALDITA VONTADE DE SER PÁSSARO

LA HORA CERO

LA LUCHA DE ANA

LARGOMETRAJE MUESTRA

ronde sobre la Tierra, como cuando estaba viva. El conjuro es inmediato y, en cuestión de segundos, se da la magia: de entre las olas surge la joven que ha revivido para cumplir su mayor deseo y, después, regresar complacida al mundo de los muertos y acabar con la pena de los sueños rotos que dejó su muerte. Sometimes, when the moon is ripe and a mother is driven by a deep desire, she pronounces the words given to enable the soul of her daughter out of limbo and ronde on Earth, as when she was alive. The spell is immediate and, in seconds, there is magic: the waves comes from the girl who has revived to fulfill her greatest wish and then return pleased the world of the dead and finish with the pain of the broken dreams that left her death. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: difuinte@imcine.gob.mx

País / Country: México Director / Director: Maryse Sistach Productor / Producer: José Buil Guion / Script: Maryse Sistach, Consuelo Garrido Cinematografía / Cinematographer: María José Secco Música / Music: Eduardo Gamboa Edición / Film Editor: José Buil Reparto / Cast: María Filippini, Naian González, Alan Estrada, Luisa Pardo, Maricela Peñalosa, Marisol Centeno, Natalia Córdova Dirección de arte / Art director: Marta Mateo Formato original / Original format: 35 mm Duración /Running time: 90 min Año / Year: 2011 Compañía Productora / Production Company: Tragaluz; Fondo para la Producción Cinematográfica de Calidad (FOPROCINE); Instituto Mexicano de Cinematografía (IMCINE) Sinopsis / Synopsis: Algunas veces, cuando la luna es propicia y una madre es arrastrada por un profundo deseo, ésta pronuncia las palabras indicadas para hacer posible que el alma de su hija salga del limbo y

País / Country: Argentina Director / Director: Javier Van de Couter Producción / Production: Pablo Rovito Argentina Fernando Sokolowicz - Argentina Ángel Durández - España Guion / Script: Javier Van de Couter Cinematografía / Director of Photography: Miguel Abal Sonido / Sound: Jésica Suárez Música / Music: Iván Wyszogrod Edición / Film Editor: Fabio Pallero Reparto / Cast: Camila Sosa Villada - Maite Lanata - Rodrigo De la Serna Duración / Runtime: 105 min. Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Maiz Producciones Sinopsis / Synopsis: La película cuenta la historia de Ale, una travesti que encuentra en la calle el diario íntimo de Mía, una joven que ha muerto dejando solos a su marido Manuel y a su pequeña hija Julia. La empatía que siente Ale con Mía al leer el contenido del diario y el deseo de ocupar su lugar la llevarán a descubrir su verdadera naturaleza. The Film tells the story of Ale, a transvestite who finds the diary of Mia in the street , a young woman who has died leaving only her husband Manuel and her daughter Julia. Ale feels empathy with Mia to read the content of the diaty and the desire to take her place will be taken to discover her true nature. Biografía del Autor / Director biography Javier Van de Couter nació en Carmen de Patagones en 1975. Es licenciado en artes, egresado de

la ENAD, IUNA. Se desempeña como director, Guionista y actor. Como director cinematográfico realizó el mediometraje Perro Amarillo (boceto para un relato) que participó de: Festival CADECI (Francia): PREMIO ESPECIAL DEL JURADO 2005. / Festival de la Pampa(Argentina)/Festival Sudakino(Leipzig, Alemania). Y los cortometrajes El chico que participó en los siguientes festivales: Sección Oficial competitiva: 10º BAFCI 2008.(Argentina) Sección Oficial competitiva: 15º Festival de Valdivia (Chile). Sección cine joven: Festival Curtacinema 2008 de Río de Janeiro (Brasil). Sección Festival de Paris “La sudestada” (Francia). Sección Oficial Festival “A rodar Río negro” (Argentina). Su otro corto Ich (yo), participo en la Sección Oficial Festival “A rodar Río negro” y estará en la competencia internacional del festival: Libercine 2011. Javier Van de Couter born in El Carmen in 1975. He graduated in arts degree from the ENAD, IUNA. He serves as director, screenwriter and actor. As Film director made the short Film Perro Amarill (sketch for a story) that participated: CADECI Festival (France): SPECIAL JURY AWARD 2005. / Festival de la Pampa (Argentina) / Sudakino Festival (Leipzig, Germany). And the shorts El chico that took part in the following festivals: Competitive Official Selection: 10th BAFCI 2008. (Argentina) Competitive Official Selection: 15th Festival de Valdivia (Chile). Young Cinema Section: Curtacinema Festival 2008 Rio de Janeiro (Brazil). Section Paris Festival “The sudestada” (France). Festival Official Selection “A rolling black river” (Argentina). His other short Ich (I), participated in the Official Festival “A rolling black river” and will be in the international competition of the festival: Libercine 2011. Email-address: festival@primerplano.com

País / Country: Venezuela Director / Director: Diego Risquez Producción / Production: Antonio Llerandi Guion / Script: Armando Coll Luigi Sciamanna Diego Rísquez Cinematografía / Director Of Photography: Diego Risquez Sonido / Sound: Jesús Guevara Música / Music: Alejandro Blanco Uribe Edición / Film Editor: Leonardo Henríquez Reparto / Cast: Armando Reverón Juanita De Los Rios Nicolás Ferdinandov Alfredo Buolton Vicente Gerbasi Madre De Reverón Padre De Reverón Doña Lola Oscar Yánez Luisa Phelps Cosuelo De Gerbasi Otilia Flor Aminta Doctor De Macuto Doctor Del Sanatorio Victoriano De Los Río Duración / Runtime: 100 min. Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Productora cnac Sinopsis / Synopsis: Se trata de una historia de amor que transcurre

entre 1924 y 1954 a la orilla del Mar Caribe donde descubrimos el universo del gran artista plástico venezolano Armando Reverón, su relación con Juanita su musa e inseparable compañera, los amigos que los frecuentan, la construcción y recreación de los objetos que forman su mundo, su obsesión por la luz del trópico que lo enceguece. Veremos el desarrollo de su enfermedad mental y el universo lúdico, afectivo y doloroso dentro de ese espacio mágico denominado El Castillete. It is a love story that takes place between 1924 and 1954 on the shore of the Caribbean Sea where we discover the universe of the great Venezuelan artist Armando Reveron, his relationship with Juanita, his muse and inseparable companion, the friends who frequent the building and recreation of the objects that make his world, his obsession with tropical light that blinds him. We will see the development of his mental illness and the universe playful, emotional and painful within that magical space called The Castillete. Biografía del Autor / Director biography: 1980 “Bolívar Sinfonía Tropikal”, 1984 “Orinoko Nuevo Mundo”, 1988 “Amérika terra incógnita” 1993 “Karibe con Tempo”. 2000 película “Manuela Sáenz” 2006 “Francisco de Miranda” 2010 “Reveron” Email- address: kfigueroa@cnac.gob.ve

País / Country: España Idioma: Español Director / Director: Demian Sabini Producción / Production: Demian Sabini Guion / Script: Demian Sabini Cinematografía / Director of Photography: Steve Becker Sonido / Sound: Laura Díez, Eduard Calpe Música / Music: Macaco, Camilo Otero, otros... Edición / Film Editor: Tomás Muñoz Reparto / Cast: Demian Sabini, Carla Pérez, Alain Hernández Formato / Film gauge (format): Otro Si seleciono otro ¿cual?: Digital HD Duración / Runtime: 76 min. Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Moviement Films Sinopsis / Synopsis: Durante la grave crisis económica que azota a España en el curso 2010, Leo y sus amigos disfrutan de una cómoda situación cobrando el seguro de desempleo. En sus treinta y desmotivados por el entorno laboral, pasan sus días recorriendo diferentes terrados de la ciudad escogidos al azar donde pasar las horas sin hacer nada. En medio de esta corriente de pasotismo y evasión, Leo descubrirá que quizás nunca antes se había parado a pensar qué quiere realmente. Las relaciones con su novia Ana y su mejor amigo Mario marcarán el compás de su evolución hasta el punto en que tendrá que decidir si quiere seguir la misma vida de siempre, o por el contrario, seguir su instinto y tomar una iniciativa propia. During the economic crisis in Spain in 2010, Leo and his friends enjoy a convenient charging situation unemployment insurance. In his thirty discouraged by the working environment, spend

their days visiting different city rooftops randomly chosen to spend the hours doing nothing. Amid the current apathy and evasion, Leo discover that perhaps never before stopped to think about what he really wants. The relationship with his girlfriend Ana and his best friend Mario mark the beat of its evolution to the point where he has to decide whether to continue the same old life, or conversely, follow your instincts and take own initiative. Biografía del Autor / Director biography: Demian Sabini (Barcelona, 1980) estudia música contemporánea en Estados Unidos. Tras graduarse en 2005 se muda a Nueva York para desarrollarse como actor, Guionista y director de forma autodidacta. Entre 2010 y 2011 completa su primer largometraje como autor, protagonista y productor: Terrados, una película hecha con un presupuesto de 12.000€ y fruto de la colaboración del equipo artístico y técnico. Terrados se estrena en 2011 en la Semana Internacional de Cine de Valladolid y se lleva el Premio del Público de la sección Punto de Encuentro. Demian Sabini (Barcelona, 1980) studied contemporary music in USA. After graduating in 2005 he moved to New York to develop as an actor, writer and director on his own. Between 2010 and 2011 completed his first feature Film as writer, actor and producer: Terrados, a Film made with a budget of € 12,000 and a collaborative artistic and technical team. Terrados premiered in 2011 at the International Film Festival of Valladolid and wins the Audience Award Meeting Point section. Correo electrónico de contacto / Contact e-mail address: demiansabini@moviementFilms.com

30

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

31

LARGOMETRAJE MUESTRA

LLUVIA DE LUNA

MIA

REVERON

TERRADOS

LARGOMETRAJE MUESTRA

UN MUNDO SECRETO

WE ARE TOGETHER

País / Country: México Director / Director: Gabriel Mariño Productor/Producer: Tatiana Graullera, Jesús Magaña Guion / Script: Gabriel Mariño Cinematografía / Cinematographer: Iván Hernández Sonido / Sound: Pablo Fernández Música / Music: Andrés Sánchez Edición / Editing by: Pedro G. García, Gabriel Mariño Reparto / Cast: Lucía Uribe, Roberto Mares, Olivia Lagunas Dirección de arte / Art director: Erika Ávila Formato original / Original format: HD Duración / Running time: 87 minutos Año / Year: 2012 Compañía Productora / Production Company: Sobrevivientes Films Festivales y Premios / Festivals and Awards: -Premio Mezcal / Mezcal Award -Premio Cinecolor / Cinecolor Award Mención de la crítica francesa (PrixDécouverte de la critique Française) / Mention from the french critics -Premio estudiantil a la mejor película de ficción (PrixLyceén de la Fiction). / Students Award to the Best Fiction Motion Picture. Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography: Gabriel Mariño, nació en Puebla, México, estudió sin concluir la licenciatura de Historia en la Facultad de Filosofía y Letras, UNAM. Graduado del Centro de Capacitación Cinematográfica (C.C.C.) con honores como director de cine. Fue seleccionado para un intercambio académico entre el C.C.C. de México y la HochshulefurFernsehenund Film (H.H.F.) de Munich, Alemania en 2002. Cursó un seminario de cine documental impartido por Patricio Guzmán en 2006 y un taller de documental impartido por James Benning en 2007. Ha sido becado por IBERMEDIA, Fundación TyPA, y por el Festival Internacional de Cine Contemporáneo de la Ciudad de (FICCO), en 2010 su proyecto de ópera prima Un Mundo Secreto ganó el fondo suizo de producción Visions Sud Est. Actualmente labora como editor y director de publicidad. Su

documental de tesis del CCC Bardo fue ganador del Premio KODAK a la mejor película mexicana en FICCO 2007 y de una mención Especial en el Festival Internacional de Cine de Bucarest DaKino, Bucarest, Rumania. Born in Puebla, Mexicom Gabriel Mariño began studying for a degree in History in the faculty of Philosophy and Literature of the National Autonomous University of Mexico. Graduate with honors from the Cinematographer Training Center (C.C.C.) as a Film director, he was chosen for an academic exchange between the Mexican C.C.C. and Munich’s, Germany Hochshule fur Fernsehenund Film (H.H.F.) in 2002. He participated in a documentary Film seminar given by Patricio Guzmán in 2006, and in a documentary workshop given by James Benning in 2007. He received a scholarship from IBERMEDIA, foundation TyPA . and from Mexico’s City International Contemporary Film Festival. In 2010 with his project and first Film A Secret World he won The Swiss Fund Visions Sud Est. He currently works as an advertising editor and director. His thesis documentary for the C.C.C. Bardo was the winner of the KODAK Award to Best Mexican Motion Picture in FICCO 2007 and received a special mention in the Bucarest DaKino International Film Festival. Sinopsis / Synopsis: A sus 18 años, María es una solitaria y promiscua soñadora luchando por dar sentido a su vida en una dura e intensa Ciudad de México. En el último día de escuela, María se embarca en un viaje épico por carretera, desde el caos urbano hasta los desiertos de Sinaloa y los vastos océanos de La Paz. Dentro de estos inmensos y cambiantes paísajes, el mundo natural abraza a María con una fuerza puramente poética. 18 year old Maria is a lonely and promiscuous dreamer fighting to give meaning to her life in the tough and intense Mexico’s City. In her last day of school, Maria embarks on an epic road trip, from the urban chaos to the deserts of Sinaloa and the wide oceans of La Paz. Inside these great and changing landscapes, the world embraces Maria with a purely poetic force. Email.address: tatiana.graullera@gmail.com / unmundosecreto@gmail.com

País / Country: Brasil Director / Director: Toni Venturi Producción / Production: André Montenegro e Rui Pires Guion / Script: Hilton Lacerda Cinematografía / Director of Photography: Lula Carvalho Sonido / Sound: Gaspar Scheuer Música / Music: BiD Edición / Film Editor: Marcio Hashimoto Reparto / Cast: Lendra Leal, Cauã Reymond, Nazareno Casero, Lee Taylor, Débora Duboc, Dira Paes Formato / Film gauge (format): 35 mm Duración / Runtime: 95 min. Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Olhar Imaginário Sinopsis / Synopsis: A powerful rite of passage into maturity with a Latin-American flavor. We’re Together revolves around Carmen, an attractive MD from Rio de Janeiro, recently graduated who works in a public hospital in São Paulo and as a volunteer in the Homeless Movement, which is a political movement which is located downtown and is coordinated mainly by female leaders. Carmen becomes involved with an Argentine musician who is the love fantasy of her best male friend while has another affair with an enigmatic young man with whom she possesses a unique complicity. Everything seems all right in her life until she discovers a serious disease that will force her to face many astonishing challenges. Un poderoso rito de paso a la madurez con un

sabor latinoamericano. “Estamos Juntos” gira en torno a Carmen, un MD atractivo de Río de Janeiro, recientemente graduado que trabaja en un hospital público de São Paulo y como voluntario en el Movimiento Sin Techo, que es un movimiento político que está en el centro y es coordinado principalmente por mujeres líderes. Carmen se involucra con un músico argentino que es la fantasía de amor de su mejor amigo masculino mientras tiene otra relación amorosa con un hombre joven enigmático con quien posee una complicidad única. Todo parece estar bien en su vida hasta que descubre una grave enfermedad que la obligará a enfrentarse a muchos desafíos asombrosos. Biografía del Autor / Director biography: TONI VENTURI is a Brazilian Filmmaker graduatedat Ryerson University, Toronto, Canada. Head of the production house Olhar Imaginário, he is beingdevelopingthecinema projects with Aurora Filmes. He has directed several documentaries and 3feature Films, which have participated in many prestigious Film festivals worldwide and received over 50 national and international awards. TONI VENTURI es un director de cine brasileño, se graduó en la Universidad de Ryerson, Toronto, Canadá. Jefe de la casa productora Olhar Imaginário, él está desarrollando proyectos con thecinema Filmes Aurora. Ha dirigido varios documentales y tres largometrajes, que han participado en numerosos festivales de cine en todo el mundo y recibido más de 50 premios nacionales e internacionales. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: josa@olharimaginario.com.br

MUESTRA DE CINE COLOMBIANO

32

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

33

MUESTRA DE CINE COLOMBIANO

CARMEN G

CRÓNICA DEL FIN DEL MUNDO

EL GRAN SADINI

GORDO, CALVO Y BAJITO

PELÍCULA DE CLAUSURA / PREMIER MUNDIAL
País / Country: Colombia - U.S.A Director / Director: Hernán Herrera Producción / Production: Pierangeli Llinas Guion / Script: Hilda Demner / Hunter M. Altman Alta Cinematografía / Director of Photography: Hernan Herrera / Michael Martinez Sonido / Sound: Kenneth Lewis Música / Music: Daniel Reyes Llinas Edición / Film Editor: Linda Hinder Reparto / Cast: Pierangeli Llinas as Carmen G Duración / Runtime: 96 minutos Año / Year: 2011 Sinopsis / Synopsis: When Carmen Gonzalez crossed the US/Mexico border in 1979, it was a valiant and heroic effort to save her infant son, Mateo, from the violent ganglords in her native Columbia who killed her husband. However, in their first terrifying night in New York City, Mateo was stolen right out of their decrepit motel room, never to be seen again. With only her faith in her namesake - the Virgin Carmen - sustaining her, Carmen spent the next thirty years scouring the streets of Queens, desperate for any sign of her beloved son. After losing her job as a live-in maid, Carmen - unemployed and desperate - is forced to turn to the false charity of an unsavory couple with malicious intents. Soon thereafter, Carmen wakes up in the hospital to learn that she has breast cancer. With no one to turn to, Carmen fears for the worst - until she finds herself in the sympathies of a generous and caring 30 year old doctor... whose name is Mateo. Cuando Carmen González cruzó la frontera de los EE.UU. / México en 1979, fue un esfuerzo valiente y heroico para salvar a su pequeño hijo, Mateo, de los ganglords violentos en su país natal, Colombia, quienes mataron a su marido. Sin embargo, en su primera noche terrible en New York City, Mateo fue raptado justo fuera de su habitación de motel, para no ser visto nunca más. Con sólo su fe en su tocaya la Virgen del Carmen -, Carmen pasó los siguientes treinta años recorriendo las calles de Queens, desesperada por cualquier signo de su amado hijo. Después de perder su trabajo como empleada doméstica, Carmen - desempleado y desesperado - se ve obligado a recurrir a la falsa caridad de una pareja desagradable con intenciones maliciosas. Poco tiempo después, Carmen se despierta en el hospital al enterarse de que tiene cáncer de mama. Sin nadie a quien recurrir, teme lo peor- hasta que se encuentra en las simpatías de un generoso médico año de 30 años... cuyo nombre es Mateo. Sinopsis / Synopsis: ¿Acaso no morimos de modos distintos en cada cosa que se pierde irremediablemente? El fin del mundo se acerca. Pablo de 70 años, catedrático retirado, vive encerrado en su apartamento desde hace veinte años, cuando Lucia, su mujer murió por una bomba en Bogotá. En el año del fin, se ha dedicado a tomar venganza telefónica de todos los que lo han ofendido. Su vida, anclada en el pasado, se convierte en una paranoica búsqueda de justicia a través de la ofensa estructurada, de preguntas a respuestas que ya nadie recuerda y que a nadie le importan, y siempre de desahogo de los resentimientos acumulados de la vida. Desencantado del mundo y escéptico, mata sus días sin retorno entre insultos y reclamos a través del teléfono. Did not we die in different ways in everything irretrievably lost? The end of the world is near. Paul 70 years old man, retired professor, lives shut up in his apartment twenty years ago, since Lucia, his wife was killed by a bomb in Bogota. In the end, is dedicated to take revenge by telephone on all who have offended him. His life, stuck in the past, becomes a paranoid search for justice through structured offense, to answer questions that no one remembers and nobody cares, and provided relief of accumulated resentments of life. Disenchanted of the world and skeptical, he kills his no return days, with insults and complaints over the phone. Correo electrónico / E-mail address: pezdoradoproducciones@gmail.com * PELÍCULA EN COMPETENCIA INTERNACIONAL País / Country: Colombia Director / Director: Gonzalo Mejia Marín Productor/Producer: Gonzalo Mejia Marín Guion / Script: Gonzalo Mejia Marín Cinematografía / Cinematographer: Tyron Alexander Gallego Sonido / Sound: Rafael Umaña Música / Music: H. Scott Salinas Edición/ Film Editor: Camilo Gil, Juan David Suarez, Juan Pablo Pardo, Gonzalo Mejia Reparto/Cast: Sebastián Escobar, Mago Racso, Mago Makandal. Capitan Pizano Victor Rodriguez Dirección De Arte / Art Director: Olga Acosta Diseño De Producción / Production Design: Escuela De Cine Gonzalo Mejia Formato Original/Original Format: Red One Duración / Running Time: 92 Minutos Año / Year: 2012 Compañía Productora / Production Company: Gonzalo Mejia Biofilmografía Del Director / Director´s BioFilmography: Guion y Dirección: 2011. “El Gran Sadini”. Largometraje. Opera Prima, 35mm. Gonzalo Mejia. 1987. “La Baja”, Mediometraje 16mm. 26 min. Focine. 1985. “La Vieja Guardia”. Mediometraje 16 mm. Codirector: Victor Gaviria. Focine, 1979. “Hulleras”, Documental, 16 mm. 11 minutos. Gonzalo Mejia. Producción: 2004. “Sumas y Restas”, Largometraje. Victor Gaviria. La Ducha Fría-ATPYP. 2012 El Gran Sadini de Gonzalo Mejia Marín. Guiones: 1985: La Vieja Guardia. 1986: La Baja. 1998. Co-Guionista de “La Edad del Hielo”, Carlos César Arbeláez. 2000. Promotor y consultor de “Los Colores de la Montaña”, Carlos César Arbeláez. 1.995. Consultor de “La Vendedora de Rosas” de Victor Gaviria. 1.994. Adaptación de la novela: “El Cielo que Perdimos”, del escritor Juan José Hoyos. 1.990. “Canturrón”, Largometraje para televisión, Adaptación cuento “Mardoqueo y Caporrista” de Tulio Ospina Vásquez. 2012. “La Verdadera Historia de Campoelias Delgado” de Gonzalo Mejia. 2012: El Retrato de Mi Padre. Sinopsis / Synopsis: Luciano es un muchacho de 16 años que estudia en un colegio regentado por los hermanos cristianos de la ciudad de Medellín a final de los años 60s. El joven tiene conocimientos de hipnosis y problemas en el colegio y en la casa. Expulsado por el rector, huye rumbo al mar para evitar una pela de su madre. En el viaje conoce al mago Racso, que lo convierte en EL GRAN SADINI: el hipnotizador más joven del mundo. Luciano is a 16-year-old boy student at a school run by the Christian Brothers of the city of Medellin in the late 60s. The young man has knowledge of hypnosis and problems at school and at home. Expelled by the rector, fleeing towards the sea to avoid a beating from his mother. On the trip to the magician knows Racso, it becomes the great SADINI: the world’s youngest hypnotist. Correo electrónico de contacto / Contact e-mail address: gonzamejia@une.net.co País / Country: Colombia Director / Director: Carlos Osuna Productor/Producer : Carlos Osuna, Juan Mauricio Ruíz Guion / Script : Carlos Osuna, Juan Mauricio Ruíz Cinematografía/Cinematographer: Yomayra Puentes, Guillermo Santos Sonido / Sound: Diego Castillo Música / Music: Alejandro Quintero, Leonardo Bohórquez Reparto/Cast: Alvaro Bayona, Fernando Arévalo, Julio Medina, Jairo Camargo. : Duración/Running time: 89 m Año/Year: 2012 Compañía Productora/Production Company : Malta Cine Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography: Su Filmografía la complementan los trabajos Dentro de poco voy a morir (2000),Epacta (2000), Mira la tele (2001), Punto de espera (2002), Sa-10 No Ac Adaptor Vol 1 (2005) y Es popular (2009). Actualmente, Carlos Osuna es docente de la Pontificia Universidad Javeriana, donde dicta dos cátedras para el énfasis de medios audiovisual de la carrera de Artes Visuales. Es además el presidente de la productora Malta Cine SAS, la cual fundó junto con Juan Mauricio Ruiz; y con la que están en proceso de producción del documental Dar vida a la vida, el cual recibió un estímulo del Fondo Francisco Javier para proyectos sociales. His Filmography complement the work of trabajos Dentro de poco voy a morir (2000),Epacta (2000), Mira la tele (2001), Punto de espera (2002), Sa-10 No Ac Adaptor Vol 1 (2005) and Es popular (2009). Currently, Carlos Osuna is a professor at the Pontificia Universidad Javeriana, where he teaches two chairs for audiovisual media emphasis on the visual arts career. He is also the president of the Malta Film producer SAS, which he founded along with Juan Mauricio Ruiz, and which are in the process of production of the documentary Dar vida a la vida, which received a boost Francisco Javier Fund for social projects. Sinopsis / Synopsis: Antonio Farfán (46 años) es un funcionario de una notaría que siempre ha creído que el fracaso en su vida personal y profesional se debe a su apariencia: es calvo, bajito y gordo. Aunque su mente nunca calla, su vida transcurre sin mayores contratiempos hasta que llega el nuevo notario: un hombre más gordo, calvo y bajito que Antonio pero exitoso y querido por los demás. Confundido y aturdido, Antonio se ve arrojado al mundo real donde se enfrenta con sus propios miedos y termina viviendo situaciones bastante inesperadas. Antonio Farfan (46) works a notary and he always has believed that failure in his personal and professional life is due to his appearance: he is bald, short and fat. Although his mind never shuts up, his life is without incident until it reaches the new notary: fattest man, bald and short but successful than Antonio and loved by others. Dazed and Confused, Antonio is thrown into the real world where he faces with his own fears and ends up living quite unexpected situations. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: maltacine@gmail.com

País / Country: Colombia Director / Director: Mauricio Cuervo Rincón Productor/Producer: Sandra Patricia Bustos y Carolina Aponte Guion / Script: Mauricio Cuervo Rincón Cinematografía / Cinematographer: Pedro Pablo Vega Sonido / Sound: Andrés Montaña Música / Music: Orlando Betancourt Edición/ Film Editor: Mauricio Cuervo Rincón y Cristina Pérez Reparto / Cast: Victor Hugo Morant, Jimmy Vásquez, Claudia Aguirre, Juan Carlos Ortega Y Ángel Vpasquez Dirección De Arte / Art Director: Laura Rodriguez Leiva Diseño De Producción / Production Design: Sandra Patricia Bustos Formato Original / Original Format: Hd Duración / Running Time: 85:00 Min. Año / Year : 2012 Compañía Productora/Production Company: Pez Dorado Producciones Biofilmografía Del Director/Director´s bioFilmography: Opera Prima. --Guionista De “Silencio En El Paraíso” Opera Prima. - Screenwriter of “Silencio En El Paraíso”

34

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

35

MUESTRA DE CINE COLOMBIANO

MUESTRA DE CINE COLOMBIANO

LA MONTAÑA

PATAS ARRIBA

POSTALES COLOMBIANAS

País / Country: Colombia Director / Director: Lisa y Alethia Stendal Espitia Producción / Production: Lisa Jean Stendal Espitia Guion / Script: Lisa y Alethia Stendal Espitia Cinematografía / Director of Photography: Elijah Parker Sonido / Sound: Fernando Alarcon Música / Music: Kelvin Funkner Edición / Film Editor: Alexander Ramirez, Lisa Stendal y Alethia Stendal Reparto / Cast: Samuel Hernandez, Alexander Ramirez, Russell M Stendal Jr. Formato / Film gauge (format): DVD Duración / Runtime: 114 min Año / Year: 2012 Sinopsis / Synopsis: El largometraje es una historia veridica de cómo hubo paz en una de las regiones más abatidas por la violencia en Colombia. Dos grupos alzados en armas (La guerrilla y los paramilitares), disputan una guerra abrupta por una montaña estratégica. El Ejercito Nacional de Colombia entra en escena para tomar el control sin embargo los más afectados como siempre son los campesinos. Un misionero americano quien fue secuestrado 20 años atrás, desea montar una emisora en la montaña que se disputa, y logra por sus medios acceder a ella. La guerrilla ve en el misionero la oportunidad para lograr subir comida a la montaña pues están acorralados. La guerrilla pide al misionero que los contacte con el padre Julian de Cubarral (bien conocido por sus actos misericordiosos). El misionero confunde las intenciones de la guerrilla y les pone en contacto con Julian el comandante paramilitar que los acorrala. Todo este enredo verídico lleva a un encuentro entre los comandantes de la guerrilla con el supuesto cura, pero que en realidad es su enemigo, el jefe paramilitar. The Film is a true story of how there was peace in one of the most depressed regions by violence

in Colombia. Two rebel groups (The guerrillas and paramilitaries), vying for a sudden war for a strategic mountain. The National Army of Colombia enters the scene to take control but as always the most affected are the farmers. An American missionary who was kidnapped 20 years ago want to mount a station on the mountain that is disputed, and achieved by the means to access it. Guerrillas in the missionary sees the opportunity to achieve food up the mountain as they are cornered. The guerrillas asked the missionary that the contact with the father of Julian Cubarral (well known for his acts of mercy). The missionary confuses the intentions of the guerrillas and brings them into contact with paramilitary commander Julian’s corners. All this mess true leads to an encounter between guerrilla commanders with the supposed cure, but it really is his enemy, the paramilitary leader. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: lisastendal@gmail.com Sinopsis / Synopsis Dos días en la vida de una familia que a pesar del tiempo sigue marcada por la temprana pérdida de la madre. En un pueblo en la montaña entre el mar y la ciudad, Renato el patriarca, le enseña a Carlota su nieta de seis años, la importancia de las pequeñas cosas de la vida, el valor de la solidaridad y el respeto a las decisiones de los demás. Two days in the life of a family that despite the time still marked by the early loss of the mother. In a mountain village between the sea and the city, Renato Patriarch, teaches her granddaughter Charlotte six years, the importance of small things in life, the value of solidarity and respect for the decisions of the others. Biografía del Autor / Director biography En 1990 egresa de la Escuela Internacional de Cine y Televisión, Cuba. “Primera Promoción” Titulo de Telecineasta y especialización de Dirección de Fotografía. Más de 20 años desarrollando una exitosa carrera como Director de Fotografía y recientemente como Director de Cine. In 1990 he graduated from the International School of Film and Television, Cuba. “First Promotion” Title Telecineasta and specialization of Cinematographer. Over 20 years building a successful career as Director of Photography and Film Director recently. Correo electrónico de contacto / Contact e-mail address: maracapro@gmail.com * PELÍCULA EN COMPETENCIA INTERNACIONAL

País / Country: Venezuela-Colombia-Brasil Director / Director: Alejandro García Wiedemann Producción / Production: Gabriela Rivas Páez Guion / Script: Gabriela Rivas Páez Cinematografía / Director of Photography: Iván Suzzarini, Alejandro García, Fermín Branger Sonido / Sound: Fermín Branger Música / Music: Alonso Toro Edición / Film Editor: Esteban Muñoz, Fermín Branger, Gabriela Rivas Reparto / Cast: Gonzalo J. Camacho, Michelle García, Lourdes Valera, Marialejandra Martín, Erich Wildpret Formato / Film gauge (format): 35 mm Duración / Runtime: 93 minutos Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Maraca Producciones (Venezuela) Alfarería Cinematográfica (Venezuela) Antorcha Films (Colombia) Listo Films (Colombia) Raiz producçoes Cinematográficas (Brasil)

País / Country: Colombia Director / Director: Ricardo Coral Dorado Productor / Producer: Linithd Aparicio Blackburn Guion / Script: Ricardo Coral Dorado Cinematografía / Cinematographer: Carlos Arango De Montis Sonido / Sound: Yesid Vásquez Música / Music: Carlos Fontova Edición / Film Editor: María Victoria Cortés, Ángela Sierra, Ricardo Coral, Ivan Otero, Esteban Muñóz Reparto / Cast: Luz Stella Luengas, Alexandra Escobar, Adriana Campos, Luis Hernando Forero, Daniel Rocha Y Nicolás Rincón Dirección De Arte / Art Director: Luis Benavides Diseño De Producción / Production Design: Linithd Aparicio Blackburn Formato Original/Original Format: Video Duración / Running Time: 94 Minutos/94 Minutes Año / Year: 2011 Compañía Productora / Production Company: Calle Luna Producciones S.A. Premios y Participación en Festivales / Festivals And Awards: • Mejor Guion y el Premio del Público en la edición 26 del Festival de Cine Latinoamericano de Trieste, Italia. • Selección Oficial Festival de Cine Latino HBO NEW YORK 2011. • Función Inaugural del Festival de Cine Colombiano de Medellín 2011. • Ganador del Premio para Posproducción Fondo para el Desarrollo Cinematográfico Colombia (FDC) 2011.

Sinopsis / Synopsis: New York International Latino Film Festival, Festival Del Cinema Latino Americano Di Trieste (Mejor Guion/Best Screenplay Y Premio Especial Del Público/And People’s Choice Award), Chicago Latino Film Festival. Biofilmografía del director / Director´s bioFilmography: Guionista, Productor, Editor y Director de cine y televisión, nacido en Barbacoas, Colombia, en 1965. Estudios: Dirección de cine y televisión argumental (Escuela superior de artes de Praga), Master en escritura de Guiones cinematográficos (Universidad autónoma de Madrid), Doctorado en teoría de la literatura y literatura comparada (Universidad autónoma de Barcelona). Ha escrito y dirigido 15 obras de corto y mediometraje y 7 largometrajes; entre estos últimos: Postales Colombianas (2011), Ni te cases, ni te embarques (2008), Una peli (2007), Te busco (2002), Es mejor ser rico que pobre (1999), Posición viciada (1998), La mujer del piso alto (1996). Screenwriter, producer, editor and Film and tv director, borned in Barbacoas, Colombia in 1965. Studies: Argumental Film and tv direction (Escuela superior de artes de Praga), MFA in scriptwriting (Universidad autónoma de Madrid), PhD in theory of literature and compare literature (Universidad autónoma de Barcelona). Had written and directed 15 short and medium lenght Films and 7 feature lenght Films. From the last group: Postales Colombianas (2011), Ni te cases, ni te embarques (2008), Una peli (2007), Te busco (2002), Es mejor ser rico que pobre (1999), Posición viciada (1998), La mujer del piso alto (1996). Piedad, Caridad y Fanny, mujeres intelectuales, feministas, bien posicionadas profesionalmente, autónomas y de clase media, se reencuentran una noche para compartir sus vivencias, recuerdos y puntos de vista. Esa misma noche se cruzan con tres hombres de apariencia normal; ellos terminarán siendo sus verdugos porque el ente de poder para el que trabajan les ha ordenado entregar nuevos “positivos”*. (*Los mal llamados falsos positivos fueron personas de barrios populares y zonas rurales de Colombia asesinadas por el ejército a quienes después hacían pasar por delincuentes o guerrilleros. Hasta el momento hay más de dos mil quinientos casos reportados). Piedad, Caridad and Fanny, intellectual and feminist women, middle class independent and well positioned profesionals, meet once again one night to share their experiences, memories and points of view. That night, they find themselves with three normal appearance guys but they don’t know that these men will end as their executiners because they have special instructions from a power organization they work with, to bring in new “falsos positivos”. The missnamed “falsos positivos” where people from Colombia’s countryside and suburbs murdered by the army and they soldiers who made them pretending to be “guerilla” militants. At this moment there are more than two thousands five hundred cases reported. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: l.aparicio@callelunaprod.net – info@callelunaprod.net

36

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

37

MUESTRA DE CINE COLOMBIANO

MUESTRA DE CINE COLOMBIANO

SILENCIO EN EL PARAÍSO

SIN PALABRAS

Communications, with which he has conducted independent productions, from documentaries to fiction serial with whom he has won four times stimuli Fund Film Development FDC. On November 25, 2011 he released his debut Silencio en el Paraíso, winning Film Film Postproduction stimulus FDC 2010. País / Country: Colombia Director / Director: Colbert García Productor/Producer: Carolina Aponte Guion / Script: Mauricio Cuervo, Colbert García Cinematografía / Cinematographer: René Castellanos Música / Music: David Pinzón, Andrés Quintero Edición / Film Editor: Andrés Porras Reparto/Cast: Francisco Bolívar, Linda Baldrich, Esmeralda Pinzón, Alejandro Aguilar, Andrés Felipe Torres, Pedro Palacio Dirección de arte / Art director: Vilma Rivera Formato original / Original format: 35 mm Duración / Running time: 93m Año / Year: 2011 Compañía Productora / Production Company: Ocho y Medios Comunicaciones Biografía del Autor / Director biography: Colbert García Benalcazar, Guionista y director caleño con más de 15 años de experiencia de la mano de su propia casa productora Ocho y Medios Comunicaciones, con la que ha realizado producciones independientes, desde documentales hasta seriados de ficción con los que ha ganado en cuatro ocasiones estímulos del Fondo para el Desarrollo Cinematográfico -FDC. El 25 de noviembre de 2011 estrenó su ópera prima Silencio en el Paraíso, película ganadora de un estímulo de Posproducción de Largometrajes del FDC 2010. Colbert García Benalcazar, screenwriter and director Cali with over 15 years of experience in the hands of his own production Eight and Media Sinopsis / Synopsis: La realidad de la miseria y de la guerra se cierne sobre los muchachos de un barrio popular de Bogotá. Ronald tiene 20 años, es el propietario de una bicicleta engallada con la que recorre, haciendo publicidad a fuerza de voz y megáfono, las polvorientas calles del barrio el Paraíso; un enclave de miseria con una vista privilegiada sobre la ciudad de Bogotá. Está enamorado de Lady, una chica del barrio, con la que vivirá una historia de amor que se verá truncada por el absurdo, cuando un teniente ambicioso y un sargento sin escrúpulos y su amante montan una fábrica de bajas en combate para lograr ascensos y recompensas. The reality of poverty and war looms over the boys from a poor neighborhood of Bogota. Ronald is 20 years old, owns a bicycle with walking, doing publicity megaphone voice and strength, the dusty streets of Paradise, an enclave of misery with a spectacular view over the city of Bogotá. He is in love with Lady, a girl from the neighborhood, who lives with a love story that will be truncated by the absurd, when a ambitious lieutenant and a unscrupulous sergeant and his lover make a combat casualties factory for promotions and rewards . País / Country: Colombia Director / Director: Ana Sofia Osorio/ Diego Fernando Bustamante Producción / Production: Juan Pablo Solano Guion / Script: Ana Sofia Osorio Cinematografía / Director Of Photography: Diego ( El Abuelo) Lopez Sonido / Sound: Ramiro Fierro Música / Music: Andres Arce Edición / Film Editor: Juan Pablo Solano Reparto / Cast: Javier Ortiz- Xuan Liao- Ada Vergara Duración / Runtime: 93 Minutos Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Proyeccion Films Ltda Sinopsis / Synopsis: Lian, Una joven inmigrante ilegal cuyo destino final son los Estados Unidos, queda atrapada en medio del caos de Bogotá, su único refugio es una banca frente a un almacén de productos asiáticos. En una ferretería al cruzar la calle trabaja Raúl, quien decide ayudarla. Para lograrlo tendrá que vencer las barreras del idioma y la cultura. Lian, a young illegal immigrant whose final destination is the United States, is trapped in the chaos of Bogotá, her only refuge is a bench in front of a store of Asian products. In a hardware store across the street works Raul, who decides to help. To do this you will need to overcome the barriers of language and culture. Biografía del Autor / Director biography: ANA SOFIA OSORIO Largometrajes: Sin Palabras (2011) Cortometrajes: Realidad (2006) Hasta mañana (2005) Voodoo (2004) Hogar dulce hogar (2004) DIEGO FERNANDO BUSTAMANTE Largometrajes: Sin PALABRAS (2011) Cortometrajes: Vudú(2004) Dulce Hogar(2003) El Escape (2003) El escape (2003) Address: juanpablo@proyeccionFilms.com

MUESTRA DE CINE ITALIANO CONTEMPORÁNEO

38

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

39

MUESTRA DE CINE ITALIANO CONTEMPORÁNEO

A CAVALLO DELLA TIGRE

BAR SPORT

GIANNI E LE DONNE

IL PRIMO INCARICO

País / Country: Italia Director / Director: Carlo Mazzacurati Productor/Producer: Guido Cerasuolo, Marco Poccioni, Marco Valsania Guion / Script: Franco Bernini, Carlo Mazzacurati Cinematografía/Cinematographer: Alessandro Pesci, Roberto Cimatti Sonido / Sound: Alessandro Zanon Música / Music: Ivano Fossati Edición/ Film Editor: Paolo Cottignola Reparto/Cast: Fabrizio Bentivoglio, Tuncel Kurtiz, Paola Cortellesi, Rafik Boubker, Roberto Citran, Marco Messeri, Manrico Gammarota, Marco Paolini Diseño de producción / Production Design: Paola Bizzarri Duración / Running time: 98 min Año / Year: 2002 Compañía Productora / Production Company: Rodeo Drive, Rai Cinemafiction Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography: Director y Guionista italiano nacido en Padua. Comenzó su carrera cinematográfica en 1980. Entre sus películas más conocidas se encuentran Il Toro (1994) y La lingua del santo (2000). Italian director and screenwriter born in Padua. He began his Film career in 1980. Among his best known Films include Il Toro (1994) and La lingua del Santo (2000). Sinopsis / Synopsis: Guido es un hombre afable de unos cuarenta años con un problema de juego. Él decide que la solución a sus problemas de dinero es robar un banco, y lo hace con la ayuda de su novia, Antonella. Por

desgracia, las cosas no salen según lo planeado y Guido termina en la cárcel, mientras que Antonella se escapa con el botín. Apunto de salir de la prisión Guido se ve envuelto en la fuga de dos condenados a cadena perpetua plane que tienen un impacto inesperado en su vida. Guido is an affable man in his forties with a gambling problem. He decides that the solution to his money problems is to rob a bank, and does so with the help of his girlfriend, Antonella. Unfortunately, things did not go as planned and Guido ends up in jail, while Antonella escapes with the loot. About to leave prison Guido gets involved in the escape of two lifers plane having an unexpected impact on his life.

 

 

Bugs 3, entre otras.

 

Italian writer and director, has worked in Film and television since 1992, Il segreto of successo and Bar Sport are the most renowned works in cinema, television has led All Stars, Medici Miei, Love Bugs 3, among others. Sinopsis / Synopsis: En cada ciudad, en cada país, existe el Sports Bar, siempre con las puertas de la plaza principal. Más que un punto de encuentro, un punto de   referencia, es un lugar para el alma que une y fusiona un universo de situaciones y personajes que hemos conocido al menos una vez o que nos gustaría saber. In every city, in every country, there is a Sports Bar, provided with doors from the main square. More than just a meeting point, a reference point, is a place for the soul unites and merges a universe of situations and characters we’ve met at least once or we would like to know. Compañía Productora / Production Company: Rai Cinema, BiBi Film, Ministero per i Beni e le Attività Culturali, Isaria Productions Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography:

País / Country: Italia Director / Director: Massimo Martelli Productor / Producer: Alessandro Del Vecchio, Franco Pannacci, Thomas Tyler Guion / Script: Massimo Martelli, Nicola Alvau, Giannandrea Pecorelli, Michele Pellegrini Cinematografía / Cinematographer: Roberto Cimatti Edición / Film Editor: Gianandrea Tintori Reparto / Cast: Claudio Bisio, Giuseppe Battiston, Antonio Catania, Bob Messini, Antonio Cornacchione Diseño de producción / Production Design: Stefano Giambanco Formato original / Original format: 35mm Duración / Running time: 93 min Año / Year: 2011 Compañía Productora / Production Company: Rai Cinema, Aurora Film Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography: Guionista y director italiano, ha trabajado en Cine y Televisión desde 1992, Il segreto del successo y Bar Sport son sus más reconocidos trabajos en cine, en Televisión ha dirigió All Stars, Medici Miei, Love

País / Country: Italia Director / Director: Gianni Di Gregorio Productor / Producer: Angelo Barbagallo, Gaetano Daniele, Isabella Spinelli Guion / Script: Valerio Attanasio, Gianni Di Gregorio Cinematografía / Cinematographer: Gian Enrico Bianchi Sonido / Sound: Gianluca Costamagna, Alessandro Molaioli Música / Music: Ratchev & Carratello Edición / Film Editor: Marco Spoletini Reparto / Cast: Gianni Di Gregorio, Valeria de Franciscis, Teresa Di Gregorio Diseño de producción / Production Design: Susanna Cascella Formato original / Original format *: 35mm Duración / Running time: 90min Año / Year: 2011

 

Ha escrito el guion de varias películas, actúa y dirige la película Ferragosto, por la que ganó el David di Donatello a la mejor ópera prima director. Entre sus Guiones más populares estan: Gomorra, Gianni e le donne e Sembra morto y ma è solo svenuto. He has written the script for several Films, acting and directing the movie Ferragosto, for which she won the David di Donatello for best debut director. Among his scripts are most popular: Gomorrah, Gianni e le donne e Sembra morto and ma è solo svenuto. Sinopsis / Synopsis: Gianni es un jubilado que se ha convertido en invisible para casi todo el mundo que le rodea. En respuesta, él hace todo lo posible para generar algún tipo de vida amorosa extracurricular. Gianni is a retiree who has become invisible to almost everyone around him. In response, he does everything possible to generate some kind of extracurricular love life.

País / Country: Italia Director / Director: Giorgia Cecere Productor / Producer: Donatella Botti Guion / Script: Giorgia Cecere, Pierpaolo Pirone, Yang Li Xiang   Cinematografía / Cinematographer: Gianni Troilo Sonido / Sound: Stefano Di Fiore Música / Music: Donatello Pisanello Edición / Film Editor: Annalisa Forgione Reparto / Cast: Isabella Ragonese, Francesco Chiarello, Alberto Boll, Miriana Protopapa, Rita Schirinzi Diseño de producción / Production Design: Sabrina Balestra Duración / Running time: 90 min Año / Year: 2010 Compañía Productora / Production Company: Bianca Film, Rai Cinema, Apulia Film Commission, Provincia di Lecce, Comune di Castrignano del Capo, Comune di Cisternino, Saietta Film, Provincia di Brindisi Biofilmografía del director / Director´s bioFilmography: Giorgia Cecere estudió cine con Gianni Amelio en el Experimental Centre, más tarde trabajó con él durante “Puertas Abiertas” (reparto y asistente de dirección) y en “los niños robados” (en este último escribió los diálogos). Escribió la historia y el guion de “Sangre Viva” (el primer premio en San Sebastián) Y “el milagro” (en competición en el Festival de Cine de Venecia), dirigida por Edoardo Winspeare. Giorgia Cecere with Gianni Amelio studied Film at the Experimental Centre, later worked with him

for “Open Doors” (cast and assistant director) and “stolen children” (the latter wrote the dialogues). He wrote the story and screenplay of “Live Blood” (first prize at San Sebastian) And “the miracle” (in competition at the Venice Film Festival), directed by Edoardo Winspeare. Sinopsis / Synopsis: Nena, una chica del sur de Italia, tiene que viajar lejos de casa para conseguir su primer trabajo como maestra. Ella está triste, por abandonar un romance son un joven de media-alta clase que parece sentir sinceramente lo mismo. Prometen que nada va a cambiar entre ellos. Es sólo hasta junio y luego puede pedir una transferencia. Lo que encuentra es completamente diferente de lo que había imaginado. Es mucho peor: una escuela aislada en un llano de alta montaña, los niños salvajes y gente con la que no tiene nada en común, pero nunca es tan malo. Nena se dará cuenta con el día a día. Nena, a girl from the south of Italy, have to travel far from home to get her first job as teacher. She is sad to leave a romance with a young uppermiddle class that seems sincerely feel the same. They promise that nothing will change between them. It is only until June and then she can request a transfer. What she finds is completely different than she had imagined. It’s much worse: a school isolated in a high mountain plain, feral children and people that have nothing in common, but never that bad. Nena will notice with the day to day.

 

40

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

41

MUESTRA DE CINE ITALIANO CONTEMPORÁNEO

MUESTRA DE CINE ITALIANO CONTEMPORÁNEO

LA KRYPTONITE NELLA BORSA

LA PASSIONE

LA SCOMPARSA DI PATÒ

L’INDUSTRIALE

País / Country: Italia Director / Director: Ivan Cotroneo Productor / Producer: Carlotta Calori, Francesca Cima, Gennaro Formisano, Nicola Giuliano, Viola Prestieri Guion / Script: Ivan Cotroneo, Monica Rametta, Ludovica Rampoldi, Ivan Cotroneo, Monica Rametta, Ludovica Rampoldi Cinematografía / Cinematographer: Luca Bigazzi Música / Music: Pasquale Catalano Edición/ Film Editor: Giogiò Franchini Reparto / Cast: Valeria Golino, Cristiana Capotondi, Luca Zingaretti, Libero De Rienzo Luigi Catani Diseño de producción / Production Design: Lino Fiorito Formato original / Original format: 35mm Duración / Running time: 98min Año / Year: 2011 Compañía Productora / Production Company: Rai Cinema, Ministero per i Beni e le Attività Culturali, Indigo Film Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography: Escritor, Guionista y director italiano. Nacido en Nápoles, después de haber abandonado sus estudios de derecho, se trasladó a Roma, donde en 1992 se graduó en escritura de Guiones en el Centro Experimental de Cinematografía. Sus primeros acercamientos al cine fueron gracias al director Pappi Corsicato. En 2011, el Bif & st de Bari le otorgó el Premio Suso

Cecchi D’Amico para el mejor guion y Tonino Guerra para el mejor tema. Italian writer, screenwriter and director. Born in Naples, having abandoned his law studies, he moved to Rome, where in 1992 he graduated in screenwriting at the Experimental Center of Cinematographer. His first approaches to Film were thanks to director Pappi Corsicato. In 2011, Bari Bif & st Prize awarded Suso Cecchi D’Amico for Best Screenplay and Tonino Guerra for the best song. Sinopsis / Synopsis: En Nápoles, en 1973, Peppino Samson, un niño sensible de 9 años, vive en una familia un tanto extraña, su madre Rosaria entra en depresión, al descubrir la traición de su esposo. El padre trata de distraer al niño de los problemas familiares dándole tres polluelos como mascotas. Su mejor amigo es su primo Gennaro, un extraño Superman. Cuando su primo muere repentinamente, Peppino, lo traje de vuelta a la vida en su imaginación. In Naples in 1973, Peppino Samson, a sensitive child of 9 years old, lives in a rather strange family, his mother Rosaria enters in depression, upon discovering her husband’s betrayal. The father tries to distract the child from family problems giving three chicks as pets. His best friend is his cousin Gennaro, a strange Superman. When his cousin dies suddenly, Peppino, brought him back to life in his imagination. * PELÍCULA EN COMPETENCIA INTERNACIONAL

 

 

Año / Year: 2010 Compañía Productora/Production Company: Rai Cinema, Fandango, Mediateca Regionale Toscana, Ministero per i Beni e le Attività Culturali, Toscana Film Commission Sinopsis / Synopsis: Pasados los cincuenta años, ser un director emergente resulta un problema. Algo sabe Gianni Dubois que no hace un Film desde hace años, y ahora, que tendría la posibilidad de dirigir a una joven estrella de la tv, no logra ni siquiera a imaginar una historia. After fifty years, being a director is a problem emerging. Gianni Dubois knows something that does not make a Film for years, and now, I would have the chance to direct a young TV star, unable even to imagine a story.

 

País / Country: Italia Director / Director: Carlo Mazzacurati Productor / Producer: Ivan Fiorini, Domenico Procacci Guion / Script: Umberto Contarello, Doriana Leondeff, Carlo Mazzacurati, Marco Pettenello Cinematografía / Cinematographer: Luca Bigazzi Música / Music: Carlo Crivelli Edición/ Film Editor: Clelio Benevento, Paolo Cottignola Reparto / Cast: Silvio Orlando, Giuseppe Battiston, Kasia Smutniak, Marco Messeri, Corrado Guzzanti, Cristiana Capotondi, Stefania Sandrelli, Paolo Graziosi. Diseño de producción / Production Design: Giancarlo Basili Duración / Running time: 106

 

País / Country: Italia Director / Director: Rocco Mortelliti Guion / Script: Rocco Mortelliti, Maurizio Nichetti, Andrea Camilleri Cinematografía / Cinematographer: Tommaso Borgstrom Música / Music: Paola Ghigo Edición / Film Editor: Marzia Mete Reparto / Cast: Nino Frassica, Maurizio Casagrande, Alessandra Mortelliti, Neri Marcorè Diseño de producción / Production Design: Biagio Fersini Formato original / Original format: 35mm Duración / Running time: 100min Año / Year: 2012 Compañía Productora / Production Company: Rai Cinema, Emme, Ministero per i Beni e le Attività Culturali (MiBAC), Regione Siciliana, Sicilia Film Commission, Sensi Contemporanei Cinema e Audiovisivo, Cinesicilia, 13 Dicembre, S.Ti.C. Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography: Alumno de Ferruccio Soleri en la Academia de Arte Dramático, se dedicó al teatro. En 1987 hizo su debut en el cine con “Adelmo”, que escribió y actuó, en 1987 regresó a las funciones con la “estrategia de la máscara”, escrito por Andrea Camilleri, que en la vida real es su padre. Como actor aparece en las obras de Charles Lizzani (isla) de Alejandría (El amigo imaginario) y Ottaviano (alcachofas crecerá en Mimongo, Acabamos de hacer el amor). En 2012, de nuevo detrás de la cámara para “La scomparsa di Patò”, que lleva entre otros actores Maurizio Casagrande y negros Marcorè.

Ferruccio Soleri Student at the Academy of Dramatic Art, was devoted to the theater. In 1987 he made his Film debut with “Adelmo” which he wrote and starred in 1987 returned to features with the “strategy of the mask”, written by Andrea Camilleri, who in real life is her father. As an actor appears in the works of Charles Lizzani (island) of Alexandria (The imaginary friend) and Ottaviano (Mimongo grow artichokes, just make love). In 2012, again behind the camera for “The scomparsa di duck”, leading among other black actors and Marcorè Maurizio Casagrande. Sinopsis / Synopsis: Es una tradición de larga data en el país de Vigata, el viernes de Semana Santa antes de Pascua, se celebra la representación del sagrado “Mortorio”, un antiguo drama de la Pasión de Cristo. Los personajes son elegidos entre los mismos pobladores, el más odioso, hace Judá, Pato el contador, hombre de familia conocida por su rectitud, es el elegido, sin embrago este año la actuación irá muy lejos. It is a longstanding tradition in the country of Vigata, the Friday of Holy Week before Easter, celebrates the representation of the sacred “Mortorio”, an ancient drama of the Passion of Christ. The characters are chosen from the same people, the most odious, makes Judah, Pato the counter, family man known for his integrity, is chosen, no clutch performance this year will go very far. * PELÍCULA EN COMPETENCIA INTERNACIONAL

 

 

País / Country: Italia Director / Director: Giuliano Montaldo Productor / Producer: Angelo Barbagallo, Gaetano Daniele Guion / Script: Giuliano Montaldo, Vera Pescarolo, Giuliano Montaldo, Andrea Purgatori Cinematografía / Cinematographer: Arnaldo Catinari Música / Music: Andrea Morricone Edición / Film Editor: Consuelo Catucci Reparto / Cast: Pierfrancesco Favino, Carolina Crescentini, Eduard Gabia Diseño de producción / Production Design: Elisabetta Montaldo Formato original / Original format: 35mm Duración / Running time: 94min Año / Year: 2011 Compañía Productora / Production Company: Rai Cinema, BiBi Film, Film Commission Torino-Piemonte, Ministero per i Beni e le Attività Culturali Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography: Director, Guionista y actor italiano. Inició su carrera cinematográfica en los años 50 como actor. Participó en las películas de Carlo Lizzani Achtung! Banditi! (1951) y Cronache di poveri amanti (1954) y en el primer largometraje de Valerio Zurlini Le ragazze di San Frediano (1955). En 1961 dirigió la película Tiro al piccione, un Film sobre la Resistencia italiana con el que participó

 

en el Festival de Venecia de 1961. En 1965 estrenó la película Una bella grinta, escrita y dirigida por él, en la que critica la especulación económica en   Italia y con la que participó en el Festival de Berlín. Montaldo sentía gran interés por la Historia y por los asuntos políticos y sociales, y esto se reflejó en una suerte de trilogía en la que reflexiona sobre el poder: es la compuesta por las películas Gott mit uns (Dio è con noi) (1969), Sacco e Vanzetti (1971) y Giordano Bruno (1973). Director, writer and Italian actor. He began his Film career in the ‘50s as an actor. Participated in the Films of Carlo Lizzani Achtung! Banditi! (1951) and Cronache amanti di poveri (1954) and the first feature Film Le ragazze di Valerio Zurlini San Frediano (1955). In 1961 he directed the Film Tiro al piccione a Film about the Italian Resistance with which participated in the 1961 Venice Film Festival. In 1965 he released the Film A beautiful grinta, written and directed by him, which criticizes economic speculation in Italy and with which he participated in the Berlin Film Festival. Montaldo had great interest in history and political and social issues, and this was reflected in a sort of trilogy in which he reflects on the power: the Films composed Gott mit uns (Dio è con noi) (1969) , Sacco and Vanzetti (1971) and Giordano Bruno (1973). Sinopsis / Synopsis: Presionado por las deudas y los bancos, el dueño de una fábrica que se encuentra al borde del cierre irá a cualquier extremo para resolver sus problemas financieros y maritales. Pressed by debts and banks, the owner of a factory that is on the brink of closure will go to any lengths to solve his financial and marital problems.

42

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

43

MUESTRA DE CINE ITALIANO CONTEMPORÁNEO

MUESTRA DE CINE ITALIANO CONTEMPORÁNEO

LA KRYPTONITE NELLA BORSA

MINE VAGANTI

NESSUNO MI PUÒ GIUDICARE

País / Country: Italia Director / Director: Ivan Cotroneo Productor / Producer: Carlotta Calori, Francesca Cima, Gennaro Formisano, Nicola Giuliano, Viola Prestieri Guion / Script: Ivan Cotroneo, Monica Rametta, Ludovica Rampoldi, Ivan Cotroneo, Monica Rametta, Ludovica Rampoldi Cinematografía / Cinematographer: Luca Bigazzi Música / Music: Pasquale Catalano Edición/ Film Editor: Giogiò Franchini Reparto / Cast: Valeria Golino, Cristiana Capotondi, Luca Zingaretti, Libero De Rienzo Luigi Catani Diseño de producción / Production Design: Lino Fiorito Formato original / Original format: 35mm Duración / Running time: 98min Año / Year: 2011 Compañía Productora / Production Company: Rai Cinema, Ministero per i Beni e le Attività Culturali, Indigo Film Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography: Escritor, Guionista y director italiano. Nacido en Nápoles, después de haber abandonado sus estudios de derecho, se trasladó a Roma, donde en 1992 se graduó en escritura de Guiones en el Centro Experimental de Cinematografía. Sus primeros acercamientos al cine fueron gracias al director Pappi Corsicato. En 2011, el Bif & st de Bari le otorgó el Premio Suso

Cecchi D’Amico para el mejor guion y Tonino Guerra para el mejor tema. Italian writer, screenwriter and director. Born in Naples, having abandoned his law studies, he moved to Rome, where in 1992 he graduated in screenwriting at the Experimental Center of Cinematographer. His first approaches to Film were thanks to director Pappi Corsicato. In 2011, Bari Bif & st Prize awarded Suso Cecchi D’Amico for Best Screenplay and Tonino Guerra for the best song. Sinopsis / Synopsis: En Nápoles, en 1973, Peppino Samson, un niño sensible de 9 años, vive en una familia un tanto extraña, su madre Rosaria entra en depresión, al descubrir la traición de su esposo. El padre trata de distraer al niño de los problemas familiares dándole tres polluelos como mascotas. Su mejor amigo es su primo Gennaro, un extraño Superman. Cuando su primo muere repentinamente, Peppino, lo traje de vuelta a la vida en su imaginación. In Naples in 1973, Peppino Samson, a sensitive child of 9 years old, lives in a rather strange family, his mother Rosaria enters in depression, upon discovering her husband’s betrayal. The father tries to distract the child from family problems giving three chicks as pets. His best friend is his cousin Gennaro, a strange Superman. When his cousin dies suddenly, Peppino, brought him back to life in his imagination.

 

País / Country: Italia Director / Director: Ferzan Ozpetek Productor / Producer: Gianluca Leurini, Domenico Procacci   Guion / Script: Ivan Cotroneo , Ferzan Ozpetek Cinematografía / Cinematographer: Maurizio Calvesi Música / Music: Pasquale Catalano Edición / Film Editor: Patrizio Marone Reparto / Cast: Riccardo Scamarcio, Alessandro Preziosi, Nicole Grimaudo, Lunetta Savino, Ennio Fantastichini Dirección de arte / Art director: Carlo Rescigno Diseño de producción / Production Design: Andrea Crisanti Formato original / Original format: 35mm Duración / Running time: 110min Año / Year: 2010 Compañía Productora/Production Company: Rai Cinema, Fandango, Apulia Film Commission, Provincia di Lecce Biofilmografía del director / Director´s bioFilmography: Director y Guionista turco-italiano. Özpetek nació en Estambul en 1959. Se mudó a Italia en 1977 para estudiar en la Universidad de La Sapienza en Roma. Posteriormente estudió cursos de dirección en la Academia de Arte Dramático Silvio d`Amico en Roma. Trabajó como asistente de dirección con Massimo Troisi, Maurizio Ponzi, y otros directores italianos. Özpetek debutó como director en 1997 con Hamam: el baño turco. Ferzan Özpetek es abiertamente homosexual y trata el tema de la sexualidad en varias de sus obras. Una de estas películas es, El hada ignorante. Su siguiente largometraje, La ventana de enfrente, obtuvo el Globo de Cristal en el Festival

Internacional de Cine de Karlovy Vary. El veterano actor italiano Massimo Girotti actuó por última vez en esta película. Director and screenwriter Turkish Italian. Özpetek was born in Istanbul in 1959. He moved to Italy in 1977 to study at the University of La Sapienza in Rome. Later he studied management courses at the Academy of Dramatic Arts Silvio d’Amico in Rome. He worked as assistant director with Massimo Troisi, Maurizio Ponzi, and other Italian directors. Özpetek made his directorial debut in 1997 with Hamam: The Turkish Bath. Ferzan Ozpetek is openly gay and sexuality is the subject in several of his works. One of these Films is, The Ignorant Fairies. His next Film, Rear Window, won the Crystal Globe at the International Film Festival in Karlovy Vary. The veteran Italian actor Massimo Girotti last performed in this Film. Sinopsis / Synopsis: Tommaso es el hijo más joven de los Cantones, una gran familia tradicional del sur de Italia que operar una fabrica de pastas desde 1960. En un viaje de regreso de Roma, donde estudia literatura y vive con su novio, Tommaso decide contarle a sus padres la verdad sobre sí mismo. Pero cuando está finalmente preparado para salir delante de toda la familia, su hermano mayor, Antonio arruina sus planes. Tommaso is the youngest son of the Cantones, a large traditional family in southern Italy that operate a pasta factory since 1960. On a return trip to Rome, where he studies literature and lives with his boyfriend, Tommaso decides to tell his parents the truth about himself. But when he is finally ready to get out in front of the entire family, his older brother Antonio ruins his plans.

 

 

Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography: Director, escritor y actor. Versátil escritor, actor y director italiano debuto como directos con la película Nessuno mi può giudicare. Es el autor de muchos Guiones exitosos, incluyendo Notte prima degli esami, Ex e Maschi contro femmine per dirigida por Fausto Brizzi. Para teatro escribió: “Cose che capitano” e “Ancora un attimo”. En diciembre de 2011 ganó el prestigioso premio SILA (industria cinematográfica). Su fuerte es el monólogo “Zero”, que escribió y protagonizó, dirigido por Furio Andreotti. El actor en la serie de televisión Boris ganó el Festival de Roma Fiction donde interpretó el papel de Nando MARTELLONE, y en la serie del Inspector Coliandro donde interpreta el papel del Inspector Borromini. Director, writer and actor. Versatile writer, actor and director as Italian debut Film direct My può giudicare Nessuno. He is the author of many successful screenplays, including raw Notte degli ESAMI, Ex e contro femmine Maschi per directed by Fausto Brizzi. For theater wrote: “Cose che capitano” and “Ancora one attimo”. In December 2011 he won the prestigious SILA (Film industry). Its strength is the monologue “Zero”, which he wrote and starred in, directed by Furio Andreotti. The actor in the television series Boris won the Rome Fiction Festival where she played MARTELLONE Nando, and coriander Inspector series where he plays the role of Inspector Borromini. Sinopsis / Synopsis: Alice queda viuda y llena de deudas, para pagarlas deberá tocar fondo, no obstante esta situación no detendrá la llegada de un nuevo amor. Alice is widowed and full of debts, to pay must hit bottom, however this situation will not stop the arrival of a new love.

País / Country: Italia Director / Director: Massimiliano Bruno Productor / Producer: Federica Lucisano, Fulvio Lucisano, Salvatore Morello, Giulio Steve Guion / Script: Massimiliano Bruno, Edoardo Maria Falcone Cinematografía / Cinematographer: Roberto Forza Música / Music: Giuliano Taviani, Carmelo Travia Edición / Film Editor: Luciana Pandolfelli Reparto / Cast: Paola Cortellesi, Raoul Bova, Rocco Papaleo, Anna Foglietta, Giovanni Bruno Dirección de arte / Art director: Fausto Brizzi Diseño de producción / Production Design: Sonia Peng Formato original / Original format: 35mm Duración / Running time: 95 min Año / Year: 2011 Compañía Productora / Production Company: Italian International Film, Rai Cinema

 

44

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

45

MUESTRA DE CINE ITALIANO CONTEMPORÁNEO

MUESTRA DE CINE ITALIANO CONTEMPORÁNEO

25 AÑOS DE IMPUNIDAD

THE DAY THE WORLD CAME TO AN END

CINE SAGRADO

País / Country: El Salvador Director / Director: Olga Chacón Producción / Production: Patricia Bonilla Guion / Script: Olga Chacón Cinematografía / Director of Photography: Claudia Barrientos Sonido / Sound: Roberto Galdámez Música / Music: Jenny Villegas Edición / Film Editor: Jenny Villegas Reparto / Cast: Población salvadoreña Formato / Film gauge (format): Otro Si seleciono otro ¿cual?: DVCAM Duración / Runtime: 22 minutos Año / Year: 2005 Compañía productora / Production Company: Audiovisuales de la UCA Sinopsis / Synopsis: La impunidad en El Salvador se observa en muchos casos en donde claramente se violaron los derechos humanos y no se hizo justicia. Casos como Monseñor Romero, Masacre de Copapayo, García Prieto y Katya Miranda aún claman por un esclarecimiento de la verdad y castigo a los culpables. Impunity in El Salvador is observed in many cases in which clearly violated human rights and justice was not done. Cases such as Romero, Slaughter of Copapayo, Miranda Katya García Prieto and even call for a clarification of the truth and punish the guilty. Biografía del Autor / Director biography: Olga Chacón nació el 5 de febrero de 1970 en municipio de San Francisco Morazán, departamento de Chalatenango, El Salvador. Egresada de la Maestría en Ciencia Política de la

Universidad Centroamericana “José Simeón Cañas” UCA y estudios en Periodismo de la Universidad de El Salvador. Olga Chacon was born on February 5, 1970 in the municipality of San Francisco Morazan, Chalatenango, El Salvador. A graduate of the Masters in Political Science from the American University “José Simeon Cañas” UCA and studies in Journalism at the University of El Salvador. Filmografía: Algunas obras representativas: -Los niños y las niñas ante la migración (2006). -La desnutrición infantil, el rostro de la pobreza (2006). -El acceso a la educación en el área rural (2003). Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: curbano@uca.edu.sv onoemy@yahoo.com

Festivales y Premios / Festivals and Awards: Deep Fried Filmfestival/ Dutch Filmfestival Sinopsis / Synopsis: On May 21, 2011 the world would come to an end, according to American televangelist Harold Camping. In the Netherlands, posters were being put up in railway stations, displaying his message of doom. As we now know, May 21 was just another ordinary day. Or was it? El 21 de mayo de 2011, el mundo llegaría a su fin, según el tele-evangelista estadounidense Harold Camping. En los Países Bajos, los carteles estaban siendo presentados en estaciones de tren, haciendo gala de su mensaje de condenación. Como sabemos ahora, 21 de mayo fue un día común y corriente. O no? Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: remcowagenaar@gmail.com

País / Country: The Netherlands Director / Director: Cas Jansen/ Remco Wagenaar Productor / Producer: Casco Producties Guion / Script: Cas Jansen / Remco Wagenaar Cinematografía / Cinematographer: Jeroen van Dijk / Joost van Veen Sonido / Sound: Ryan Paulis/ Mark Bakker Música / Music: Meredith Monk/ Krysztjof Komeda/ Propaganda Edición / Film Editor: Cas Jansen / Remco Wagenaar Reparto / Cast: Haico Gerrits / Sander Valenteijn Dirección de arte / Art director: x Diseño de producción / Production Design: x Formato original / Original format: HD 1920/25p Duración / Running time: 52’ Año / Year: 2012 Compañía Productora/Production Company: Casco Producties

46

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

47

CINE SAGRADO

CINE SAGRADO

LA VIRGEN DE LA CARIDAD

REFORMATION

País / Country: Cuba Director / Director: Ramón Peón Guion / Script: Enrique Agüero Hidalgo Cinematografía / Cinematographer: Ramón Peón Edición/ Film Editor: Ramón Peón Reparto / Cast: Miguel Santos, Diana V. Marde, Matilde Mauri, Francisco Muñoz, Guillermo de la Torre, Julio Gallo Dirección de arte / Art director: Ricardo Delgado Duración / Running time: 70 minutos Año / Year: 1930 Sinopsis / Synopsis: Un Joven que ha perdido a su padre se enarmora de la hija de jefe local, quién se opone al romance. Solo un milagro puede salvar a la pareja de enamorados y Nuestra Señora de la Caridad interviene en el nombre de la Justicia. Young man who had lost his father falls in love with the local Chieftain’s daughter, who opposes the romance. Only a miracle can save the couple’s love affair and Our Lady of Charity intervenes in the name of justice.

Biofilmografía del director/Director´s biofilmography: Debutó como realizador con la película Caminito alegre con las actuaciones de Sara García, Carmen Montejo, Isabela Corona y Ángel Garasa. Con el tiempo se convirtió en uno de los máximos exponentes de la época de oro del cine mexicano. Se limitó a realizar cine con el objetivo de divertir al público. Su obra es variada con una mezcla de géneros, incursionó en melodramas históricos, cine de rumberas, comedia urbana y realizaciones musicales. He debuted as a director with the film Caminito cheerful starring Sara Garcia, Carmen Montejo, Isabela Corona and Angel Garasa. He eventually became one of the greatest exponents of the golden age of Mexican cinema. He just make films in order to entertain the public. His work is varied with a mixture of genres, dabbled in historical melodramas, film rumba, urban comedy and musical accomplishments. Sinopsis / Synopsis: Jesús se rodea de sus discípulos y hace andar a un paralítico, pronuncia el sermón de la montaña, multiplica los peces, devuelve la vista a un niño, redime a la pecadora Magdalena, resucita a Lázaro y arroja del templo a los mercaderes. Después Judas lo traiciona; Jesús es apresado, juzgado y agoniza en el Calvario. Es muerto, sepultado y resucita al tercer día. Jesus is surrounded by his disciples and a paralytic walk, pronounced the Sermon on the Mount, multiply fish, restores sight to a child, to redeem sinful Magdalene, raises Lazarus and throws the moneychangers from the temple. After Judas betrays him, Jesus is arrested, tried and dying on Calvary. Is dead, buried and resurrected the third day. País / Country: Netherlands Director / Director: Jeanette Groenendaal Productor / Producer: Jeanette Groenendaal Guion / Script: Jeanette Groenendaal Cinematografía / Cinematographer: Jeanette Groenendaal / Martin Hansen Sonido / Sound: Jeanette Groenendaal, Warning Studios Música / Music: Stephanie Pan And Stelios Manousakis Edición/ Film Editor: Jeanette Groenendaal/ Zoot Derks Reparto/Cast: Cille Lansade Manah Depauw, Lotte Dunker Eva Van Kleef Sarah Manja, Voin De Voin, Jochen Stechmann, Otobong Nkanga, Susanne Ohmann, Jihyun Youn, Stephanie Pan Dirección De Arte / Art Director: Jeanette Groenendaal Diseño De Producción / Production Design: Jeanette Groenendaal Formato Original / Original Format: Hdv : Dvd / Digital; Format / Hdcam Duración / Running Time: 79 Minutes Año / Year: November 2011 Compañía Productora/Production Company: G-Netwerk Festivales y Premios / Festivals and Awards: Premiere at IDFA Amsterdam November 2011 Planet Doc Warschaw May 2012 Eye FilmInstitute Amsterdam May 2012 Documenta Kassel Germany July 2012 Guanajuato Filmfestival Mexico, July 2012 PARNU Filmfestival, Estland July 2012 Reijkjavic FilmFestival Iceland September 2012 PANik 7 Vienna Austria September 2012’ Aleppo Syria September 2012 Tour Arthouse Theatres Netherlands SeptemberOktober 2012 Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography: Jeanette Groenendaal lives and Works in Amsterdam. Independent Experimental Filmmaker, performer, producer, writer, director, camera, montage, distribution. Jeanette Groenendaal vive y trabaja en Amsterdam. Realizadora independiente y experimental, interprete, productora, escritora, directora, camarógrafa, editora y distribuidora. Sinopsis / Synopsis: At the age of seven, director Jeanette Groenendaal moved to a deeply religious village. It was the 1970s, and the girl’s arrival from the city provoked fear in the hearts of the inhabitants of the small hamlet. They saw her as an “alien” and a “city whore,” and treated her accordingly. The teacher at her strict Calvinist school called her “Devil’s daughter” and the whole class repeated his words. Thirty-eight years later, Groenendaal returns to the village to Film a personal study of the scapegoat mechanism. A la edad de siete años, la directora Jeanette Groenendaal se trasladó a un pueblo profundamente religioso. Era la década de 1970, y la llegada de la muchacha de la ciudad provocó temor en los corazones de los habitantes de la pequeña aldea. Se la veía como un “extranjero” y “puta de la ciudad”, y se le trato de acuerdo a ello. Un maestro de su estricta escuela calvinista la llamó “hija del diablo” y toda la clase repitió sus palabras. Treinta y ocho años después, Groenendaal regresa al pueblo para Filmar un estudio personal del mecanismo del “chivo expiatorio”. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: g-net@chello.nl

HOMENAJE A LA UNIVERSAL

EL MÁRTIR DEL CALVARIO
País / Country: México Director / Director: Miguel Morayta Productor / Producer: Gonzalo Elvira R. Guión / Script: Miguel Morayta, Gonzalo Elvira Sánchez de Aparicio Sonido / Sound: Gustavo César Carrión Edición / Film Editor: Jorge Stahl Jr. Reparto / Cast: Enrique Rambal, Manolo Fábregas, Consuelo Frank, Miguel Ángel Ferriz Duración/Running time: 120 min Año / Year: 1952

48

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

49

HOMENAJE A LA UNIVERSAL

APOLLO 13

CARACORTADA

CORALINE & THE SECRET DOOR

Festivales y Premios / Festivals and Awards: - Premios Óscar 1996 Mejor montaje 1996 Mejor sonido - Premios Globos de Oro -Premios BAFTA 1996 Mejor diseño de producción1996 -1996 Chicago Film Critics Association Galardonado - Mejor película

occurred in 1982 when he directed the hit Film Night Shift, starring Michael Keaton, Shelley Long, Henry Winkler. He has directed many renowned Films such as Apollo 13, A Beautiful Mind, for which she won the Oscar for Best Director, and Cinderella Man. His last two Films were the Film adaptations of The Da Vinci Code and its sequel Angels & Demons, movies great cultural and religious controversy, starring Tom Hanks, who has worked on several productions of Howard. Sinopsis / Synopsis: James Lovell, Jack Swigert, y Fred Haise han sido seleccionados por la NASA para acudir a la siguiente misión estadounidense lunar, Apolo 13. Cuando una explosión inesperada aleja al diminuto vehículo espacial miles de millas de la Tierra, el mundo entero estará pendiente de los tres astronautas y de su lucha para regresar a la Tierra. La historia se cuenta desde el punto de vista de James A. Lovell, relatando los esfuerzos de él y de los otros dos astronautas perdidos en el espacio, mientras cientos de personas en la NASA y en el gobierno se mueven a contrarreloj para intentar que los tres astronautas consigan llegar sanos a la Tierra. James Lovell, Jack Swigert, and Fred Haise were selected by NASA to go to the next U.S. mission moon, Apollo 13. When an unexpected explosion put away the tiny spacecraft thousands of miles from Earth, the whole world will be watching the three astronauts and their struggle to return to Earth. The story is told from the point of view of James A. Lovell, recounting the efforts of him and two other astronauts lost in space, while hundreds of people at NASA and government move against the clock to try to get the three astronauts to Earth to get healthy.

País / Country: Estados Unidos Director / Director: Brian De Palma Productor/Producer: Martin Bregman Guion / Script: Oliver Stone Cinematografía / Cinematographer: John A. Alonzo Sonido / Sound: Edward Beyer Música / Music: Giorgio Moroder Edición / Film Editor: Gerald B. Greenberg y David Ray Reparto / Cast: Al Pacino, Steven Bauer, Michelle Pfeiffer, Mary Elizabeth Mastrantonio, Robert Loggia Dirección de arte / Art director: Edward Richardson Formato original / Original format: 35mm Duración / Running time: 170 min Año / Year: 1983 Compañía Productora / Production Company: Universal Pictures Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography: Brian de Palma: Director y Guionista norteamericano. Después de realizar varios thrillers de bajo presupuesto como Sisters (1973) y Obsesión (1976), tuvo oportunidad de dirigir una película basada en la novela de Stephen King “Carrie”,con la cual pudo probar la técnica de pantalla dividida que más tarde lo haría famoso. Carrie fue un éxito enorme, y ganó dos nominaciones al Oscar. Su gran éxito fue la ultra-violenta y controversial película Scarface, De Palma hizo dos películas más antes de conseguir otro de sus clásicos: The Untouchables (1987), protagonizada viejo amigo Robert de Niro en el papel del gángster Al Capone en Chicago. Brian De Palma: American director and screenwriter. After making several low-budget

    thrillers like Sisters (1973) and Obsession (1976), had the opportunity to direct a Film based on the Stephen King novel “Carrie”, with which he could test the split screen technique that later become him famous. Carrie was a huge success, and he earned two Oscar nominations. His breakthrough was the ultra-violent and controversial Film Scarface, De Palma made two more Films before getting another of his classics: The Untouchables (1987), starring old friend Robert de Niro in the role of gangster Al Capone in Chicago.
Sinopsis / Synopsis: Cuando Fidel Castro abre el puerto de Mariel, Cuba, envía 125.000 refugiados cubanos para reunirse con sus familiares en Estados Unidos. Tony y su amigo Manny llegan a los Estados Unidos y comenzar en trabajos de poca monta. Pronto son contratados por Omar Suárez para pagar dinero a un grupo de colombianos. Cuando el acuerdo sale mal, Tony y Manny hullen con el dinero y tienen éxito en su trabajo. Tony se reúne con el capo de la droga Frank López, y se enamora de Elvira la chica de su jefe. Muy pronto, Tony descubre que aquellos que lo quieren todo, no duran para siempre, ese es el precio del poder. When Fidel Castro opens the port of Mariel, Cuba, he sends 125,000 Cuban refugees to reunite with their relatives in the United States. Tony and his friend Manny arrive in the United States and start in small time jobs. Soon they are hired by Omar Suarez to pay money to a group of Colombians. When the deal goes wrong, Tony and Manny running away with money and they have success in their work. Tony meets with drug kingpin Frank Lopez and falls for the girl Elvira his boss. Very soon, Tony discovers that those who want it all, do not last forever, that’s the price of power.

Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography: Director, productor y escritor especializado en Stop motion conocido por dirigir The Nightmare Before Christmas, James y el melocotón gigante y Coraline. Realizó sus estudios en el Programa de Animación Experimental en el California Institute of the Arts, bajo la dirección de Jules Engel. Ha trabajado en Disney y Pixar. Director, producer and writer specializing in Stop motion known for directing The Nightmare Before Christmas, James and the Giant Peach and Coraline. He studied at the Experimental Animation Program at the California Institute of the Arts, under the guidance of Jules Engel. He has worked at Disney and Pixar Sinopsis / Synopsis: Cuando Coraline se muda a una vieja casa se siente aburrida e ignorada por sus padres. Ella encuentra una puerta oculta y durante la noche la cruza descubriendo un mundo paralelo donde todo el mundo tiene botones en lugar de ojos, unos padres que la miman y todos sus sueños se hacen realidad. Cuando la otra madre de Coraline la invita a quedarse en su mundo para siempre, la niña se niega y descubre que la realidad alternativa en la que está atrapada es un truco. When Coraline moves to an old house feels bored and neglected by her parents. She finds a hidden door and crosses overnight discover a parallel world where everybody has buttons instead of eyes, some parents spoil her and all her dreams come true. When Coraline’s other mother invites her to stay in her world forever, the girl refuses and finds that the alternate reality where she is trapped is a trick.

 

País / Country: Estados Unidos Director / Director: Ron Howard Productor/Producer: Michael Bostick, Brian Grazer Guion / Script: William Broyles Jr., Al Reinert Cinematografía / Cinematographer: Dean Cundey Sonido / Sound: Adam Jenkins, Ann Hadsell, Anthony J. Ciccolini III Música / Music: James Horner Edición / Film Editor: Daniel P. Hanley, Mike Hill Reparto / Cast: Tom Hanks, Bill Paxton, Kevin Bacon, Gary Sinise, Ed Harris. Dirección de arte / Art director: David J. Bomba, Bruce Alan Miller Diseño de producción / Production Design: Michael Corenblith Formato original / Original format: 35mm Duración / Running time: 140 min Año / Year: 1995 Compañía Productora / Production Company: Universal Pictures, Imagine Entertainment

 

Mejores efectos visuales

Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography: Ron Howard: Director, productor y actor norteamericano. Se dio a conocer por interpretar a Winthrop Paroo en la versión cinematográfica de Vivir Con Ilusión, con Robert Preston y Shirley Jones. El salto a director de cine ocurrió en 1982 cuando dirigió el exitoso Film Night Shift, con Michael Keaton, Shelley Long, Henry Winkler. Ha dirigido muchos Filmes de renombre, como Apollo 13 A Beautiful Mind, por la cual ganó el Oscar por Mejor Director, y Cinderella Man. Sus dos últimos Filmes fueron las adaptaciones cinematográficas de El Código Da Vinci y su secuela Ángeles y demonios, películas de gran polémica cultural y religiosa, protagonizadas por Tom Hanks, quien ha trabajado en varias producciones de Howard. Ron Howard: Director, producer and American actor. He became known for acting like Winthrop Paroo in the Film version of Living With Enthusiasm, with Robert Preston and Shirley Jones. The Filmmaker jump

País / Country: Estados Unidos Director / Director: Henry Selick Productor / Producer: Claire Jennings Guion / Script: Henry Selick Cinematografía / Cinematographer: Pete Kozachik Música / Music: Bruno Coulais Edición / Film Editor: Christopher Murrie y Ronald Sanders Reparto / Cast: Dakota Fanning, Teri Hatcher, Jennifer Saunders, Dawn French Dirección de arte / Art director: Phil Brotherton, Lee Bo Henry, Tom Proos Diseño de producción / Production Design: Henry Selick Formato original / Original format: 35mm Duración / Running time: 100 min Año / Year: 2009 Compañía Productora/Production Company: Universal Pictures, Focus Features, Pandemonium, Laika Entertainment Festivales y Premios / Festivals and Awards: -AFI Awards, USA 2009 AFI Film Award AFI Movie of the Year -Annecy International Animated Film Festival 2009 Cristal Best Feature Henry Selick -2009 BAFTA Children’s Award Best Feature Film Ganador

 

50

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

51

HOMENAJE A LA UNIVERSAL

HOMENAJE A LA UNIVERSAL

CASINO

PARQUE JURÁSICO

EL MUNDO PERDIDO (JURASSIC PARK)

País / Country: Estados Unidos Director / Director: Martin Scorsese Productor / Producer: Barbara de Fina Guion / Script: Nicholas Pileggi y Martin Scorsese Cinematografía / Cinematographer: Robert Richardson Sonido / Sound: John G. Atkinson Edición / Film Editor: Thelma Schoonmaker Reparto / Cast: Robert De Niro, Sharon Stone, Joe Pesci Dirección de arte / Art director: Jack G. Taylor Jr. Diseño de producción / Production Design: Dante Ferretti Formato original / Original format: 35mm Duración / Running time: 178 min Año / Year: 1995 Compañía Productora/Production Company: Universal Pictures, Légende Entreprises, De Fina-Cappa, Syalis DA Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography: Martin Scorsese: Se crió en el barrio de Little Italy. Se desempeñó como asistente de dirección y editor del documental Woodstock (1970) y ganó la aclamación de la crítica por Mean Streets (1973), En 1976, Taxi Driver de Scorsese, también protagonizada por De Niro, fue galardonada con la Palma de Oro en el Festival de Cine de Cannes. Raging Bull (1980), recibió ocho nominaciones al Oscar, incluyendo Mejor Película y Mejor

Director, y es aclamada como una de las obras maestras del cine moderno. Scorsese también sirve como productor ejecutivo de “Boardwalk Empire” de HBO, la serie (2010) para la cual dirigió el episodio piloto. Premios adicionales Scorsese y honores incluyen el León de Oro del Festival de Cine de Venecia (1995), la Vida de AFI Achievement Award (1997), el homenajeado en la Film Society del Tribute Gala 25a Lincoln Center (1998), el curso de la vida DGA Achievement Award (2003 ), The Kennedy Center Honors (2007) y la HFPA Cecil B. DeMille Award (2010). Martin Scorsese: He grew up in the neighborhood of Little Italy. He served as assistant director and editor of the documentary Woodstock (1970) and won critical acclaim for Mean Streets (1973), In 1976, Scorsese’s Taxi Driver, also starring De Niro, was awarded the Palme d’Or the Cannes Film Festival. Raging Bull (1980), received eight Oscar nominations, including Best Picture and Best Director, and is acclaimed as one of the masterpieces of modern cinema. Scorsese also serves as executive producer of “Boardwalk Empire” on HBO, the series (2010) for which he directed the pilot. Scorsese Additional awards and honors include the Golden Lion at the Venice Film Festival (1995), the AFI Life Achievement Award (1997), the Honoree at the Film Society of Lincoln Center 25th Gala Tribute (1998),

the course of the DGA life Achievement Award (2003), The Kennedy Center Honors (2007) and the HFPA Cecil B. DeMille Award (2010). Sinopsis / Synopsis: Sam Rothstein es el mejor corredor de apuestas de los Estados Unidos y trabaja para la mafia haciéndoles ganar mucho dinero, así que éstos deciden ofrecerle la dirección de su nuevo casino, el Tangiers. Sam se convierte en un peligroso César de Las Vegas donde solo impera la ley de la selva. Sam a pesar de su reputación, intenta lograr sus objetivos al borde de la ley e intenta darse una buena vida con visos de decencia. Cuenta la historia a través del nacimiento y destrucción de lo que fue uno de los más grandes y rentables Casinos, El Tangiers, basada en la vida real de Frank “Lefty” Rosenthal y del Casino Stardust.

 

 

Sam Rothstein is the best bookmaker in the United States and works for the mob making a lot of money, so they decide to give the address of his new casino, the Tangiers. Sam becomes a dangerous Caesar of Las Vegas where only reigns the law of the jungle. Sam despites his reputation, tries to achieve his goals at the edge of the law and tries to enjoy a good life with a veneer of decency. It tells the story through the birth and destruction of what was once one of the largest and most profitable casinos, Tangiers, based on the real life of Frank “Lefty” Rosenthal and the Stardust Casino.

País / Country: Estados Unidos Director / Director: Steven Spielberg Productor / Producer: Kathleen Kennedy, Gerald R. Molen, Lata Ryan, Colin Wilson Guion / Script: David Koepp, Malia Scotch Marmo, Michael Crichton Cinematografía / Cinematographer: Dean Cundey Música / Music: John Williams Edición / Film Editor: Michael Kahn Reparto / Cast: Sam Neill, Laura Dern, Jeff Goldblum, Richard Attenborough, Joseph Mazzello, Ariana Richards, Martin Ferrero Dirección de arte / Art director: John Bell, William James Teegarden Diseño de producción / Production Design: Jackie Carr Formato original / Original format: 35min Duración / Running time: 127 min Año / Year: 1993 Compañía Productora / Production Company: Universal Pictures, Amblin Entertainment Festivales y Premios / Festivals and Awards: Academy Awards, USA -1994 Won Oscar Best Effects, Sound Effects Editing -1994 Won Saturn Award Best Director -Awards of the Japanese Academy

 

1994 Won Award of the Japanese Academy Best Foreign Film -BAFTA Awards 1994 Won BAFTA Film Award Best Special Effects -BMI Film & TV Awards 1994 Won BMI Film Music Award John Williams -Bambi Awards 1993 Won Bambi Film - International -1993 Won Golden Screen (UIP (distributor) ). Golden Screen with 1 Star (UIP (distributor) ). -Hugo Awards 1994 Won Hugo Best Dramatic Presentation Sinopsis / Synopsis: La película describe la clonación de diversas especies de dinosaurios, llevada a cabo por una empresa científica, para crear un parque de diversiones en una isla cercana a Costa Rica. Los inversores del proyecto deciden llevar a cabo una investigación en las instalaciones, antes de la inauguración. Sin embargo, la repentina formación de un ciclón tropical y la organización de un sabotaje por uno de los empleados, ocasionan que los sistemas de seguridad informática del parque dejen de funcionar y los dinosaurios comiencen a huir de sus instalaciones. El personal involucrado intenta restablecer los sistemas, pero al ser demasiado tarde, comienzan a huir de la isla. The Film describes the cloning of various species of dinosaurs, conducted by a scientific enterprise, to create an amusement park on an island off Costa Rica. Project Investors decide to carry out an investigation on the premises, before the inauguration. However, the sudden tropical cyclone formation and organization of sabotage by one of the employees, cause computer security systems stop working park and the dinosaurs begin to flee their facilities. The staff tries to reset the systems involved, but being too late, start to flee of the island.

 

Festivales y Premios / Festivals and Awards: -Bogey Awards, Germany 1997 Won Bogey Award in Platin (UIP (distributor). -Rembrandt Awards 1998 Won Audience Award Best Director
 

 

Sinopsis / Synopsis: En la Isla Sorna, sitio derivado del lugar original donde el Parque Jurásico fue constituido, y donde los dinosaurios —tras haberse escapado con el paso del tiempo de sus instalaciones—, se encuentran libres viviendo en su interior. A ese lugar llega un equipo encabezado por el matemático y teórico superviviente del desastre ocurrido tras el fracaso del parque, Ian Malcolm con tal de Filmar un documental acerca de los dinosaurios en su hábitat. On Isla Sorna, site derived from the original location where Jurassic Park was established, and where dinosaurs have escaped after over-time facilities, are free living inside. In this place comes a team led by the mathematician and theoretical survivor of the disaster after the failure of the park, as long as Ian Malcolm Filming a documentary about dinosaurs in their habitat.

País / Country: Estados Unidos Director / Director: Steven Spielberg Productor / Producer: Bonnie Curtis, Kathleen Kennedy, Gerald R. Molen, Colin Wilson Guion / Script: David Koepp Cinematografía / Cinematographer: Janusz Kaminski Música / Music: John Williams Edición / Film Editor: Michael Kahn Reparto / Cast: Jeff Goldblum, Julianne Moore, Pete Postlethwaite, Vince Vaughn Dirección de arte / Art director: Lauren E. Polizzi, Paul Sonski y William James Teegarden Diseño de producción / Production Design: Rick Carter Formato original / Original format: 35 mm Duración / Running time: 129 min Año / Year: 1997 Compañía Productora/Production Company: Universal Pictures, Amblin Entertainment

52

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

53

HOMENAJE A LA UNIVERSAL

HOMENAJE A LA UNIVERSAL

PARQUE JURÁSICO III

E.T., EL EXTRATERRESTRE

GLADIADOR

País / Country: Estados Unidos Director / Director: Joe Johnston Productor / Producer: Larry J. Franco, Kathleen Kennedy, Steven Spielberg, Cheryl A. Tkach, David Womark Guion / Script: Michael Crichton, Peter Buchman, Alexander Payne, Jim Taylor Cinematografía / Cinematographer: Shelly Johnson Sonido / Sound: Christopher Boyes Música / Music: John Williams Don Davis Edición / Film Editor: Robert Dalva Reparto / Cast: Sam Neill, William H. Macy, Téa Leoni, Alessandro Nivola, Trevor Morgan Dirección de arte / Art director: Doug J. Meerdink, Greg Papalia Diseño de producción / Production Design: Ed Verreaux Formato original / Original format: 35mm Duración / Running time: 92 min Año / Year: 2001 Compañía Productora/Production Company: Universal Pictures, Amblin Entertainment Festivales y Premios / Festivals and Awards: BMI Film & TV Awards -2002 Won BMI Film Music Award Don Davis John Williams -Bogey Awards, Germany 2001 Won Bogey Award in Gold Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography: Director y productor norteamericano, responsable de películas como Hidalgo, Parque Jurásico III, Cielo de octubre y Jumanji, entre otras. También fue el autor de un libro titulado Adventures of Teebo: A Tale of Magic and Suspense. Johnston fue educado en la Universidad Estatal de California, Long Beach, así como el Art Center College of Design. Respondió a un anuncio donde se buscaba a un Guionista, que resultó ser para la productora de películas fundada por George

Lucas, LucasFilm. Johnston empezó a trabajar en la empresa, dirigiendo Guiones, a menudo asociado   con George Lucas. Más tarde se refirió a esa etapa como la mejor escuela de cine que nunca podría   haber tenido. Fue el momento en que George Lucas producía su trilogía Star Wars. American director and producer, responsible for such Films as Hidalgo, Jurassic Park III, October Sky and Jumanji, among others. He was also the author of a book called Adventures of Teebo: A Tale of Magic and Suspense. Johnston was educated at California State University, Long Beach, and the Art Center College of Design. Johnston responded to an ad which was looking for a writer, which proved to Film producer founded by George Lucas, LucasFilm. Johnston began working in the company, managing scripts, often associated with George Lucas. Johnston later referred to this stage as the best Film school could ever have had. It was the time when George Lucas produced his Star Wars trilogy. Sinopsis / Synopsis El matrimonio formado por Paul y Amanda Kirby deciden recorrer la isla Sorna en avión con motivo de celebrar su aniversario de bodas. Para ello contratan al paleontólogo Alan Grant para que les asesore durante su visita. Pero, cuando el avión se estrella en la isla y quedan atrapados en ella, Alan descubre que el verdadero motivo del matrimonio es encontrar a su hijo, que desapareció hace dos meses en ese mismo lugar. Ahora, deberán enfrentarse a la isla plagada de dinosaurios. The marriage of Paul and Amanda Kirby decide to tour the Sorna island by air in celebration of their wedding anniversary. This paleontologist Alan Grant is hired to advise them during their visit. But when the plane crashes on the island and get caught in it, Alan discovers that the real reason for marriage is to find his son, who disappeared two months ago in the same place. Now, they must face the island full of dinosaurs.

País / Country: Estados Unidos Director / Director: Steven Spielberg Productor / Producer: Steven Spielberg, Kathleen Kennedy y Melissa Mathison Guion / Script: Melissa Mathison Cinematografía / Cinematographer: Allen Daviau Música / Music: John Williams Edición / Film Editor: Carol Littleton Reparto / Cast: Henry Thomas, Dee Wallace, Robert Macnaughton, Drew Barrymore, Peter Coyote Dirección de arte / Art director: Jackie Carr Diseño de producción / Production Design: James D. Bissell Formato original / Original format: 35mm Duración / Running time: 115 min Año/ Year: 1982 Compañía Productora / Production Company: Universal Pictures, Amblin Entertainment Festivales y Premios / Festivals and Awards: -Academy Awards, USA 1983 Oscar Best Effects, Sound Effects Editing -Academy of Science Fiction, Fantasy & Horror Films, USA 2003 Saturn Award Best DVD Classic Film Release 1983 Saturn Award Best Music -BAFTA Awards 1983 BAFTA Film Award Best Score -Golden Globes, USA 1983 Golden Globe Best Motion Picture – Drama -Grammy Awards 1983 Grammy Best Album of Original Score Written for a Motion Picture or Television Special Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography: Steven Spielberg: director, Guionista, productor, diseñador de videojuegos. En su carrera de más de cuatro décadas, las películas de Spielberg han cubierto muchos temas y géneros. Las primeras películas de Spielberg de ciencia-ficción

y la aventura eran vistas como arquetipos de Hollywood del cine moderno. En años posteriores, sus películas comenzaron a abordar temas como el Holocausto, la esclavitud, la guerra y el terrorismo. Está considerado como uno de los cineastas más populares e influyentes de la historia del cine. Es también uno de los cofundadores de los estudios DreamWorks. Spielberg ganó el Oscar al mejor director por La lista de Schindler (1993) y Salvando al soldado Ryan (1998). Tres de las películas de Spielberg; Tiburón (1975), E.T. the Extra-Terrestrial (1982), y Jurassic Park (1993)-lograron récords de taquilla, convirtiéndose en las películas más taquillera de su momento. Steven Spielberg, director, screenwriter, producer, video game Designer. In a career spanning more than four decades, Spielberg’s Films have covered many themes and genres. The first Films of Spielberg science-fiction and adventure were seen as Hollywood archetypes of modern cinema. In later years, his Films began addressing such topics as the Holocaust, slavery, war and terrorism. He is considered one of the most popular and influential Filmmakers in the history of cinema. It is also one of the founders of DreamWorks. Spielberg won the Academy Award for Best Director for Schindler’s List (1993) and Saving Private Ryan (1998). Three of Spielberg’s Films, Jaws (1975), ET the Extra-Terrestrial (1982), and Jurassic Park (1993)-achieved box office records, becoming the highest grossing Films of its time. Sinopsis / Synopsis: Elliott, un niño pequeño y sumiso se ve sumergido en una serie de aventuras al encontrar un extraterrestre extraviado. Él deberá que encontrar el coraje para desafiar a las autoridades y ayudar al forastero a regresar a su planeta de origen.

 

 

DreamWorks SKG , Scott Free Productions, Red Wagon Entertainment, Mill Film, C & L, Dawliz Festivales y Premios / Festivals and Awards: -ASCAP Film and Television Music Awards 2001 Won ASCAP Award Top Box Office Films -Academy Awards, USA 2001 Won Oscar Best Actor in a Leading Role -American Cinema Editors, USA 2001 Won Eddie Best Edited Feature Film - Dramatic Pietro Scalia -BAFTA Awards 2001 Won Audience Award -BAFTA Film Award Best Cinematographer -BAFTA Film Award Best Achievement in Special Visual Effects -Golden Globes, USA 2001 Won Golden Globe Best Motion Picture - Drama Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography: Ridley Scott : Director y productor Britanico. Tras el éxito comercial The Alien (1979), sus obras más conocidas son de ciencia ficción Blade Runner (1982), Thelma & Louise (1991), Gladiator (2000), La Caída del Halcón Negro (2001), Matchstick Men (2003), Reino de los Cielos (2005), American Gangster (2007), Robin Hood (2010), y Prometeo (2012). Scott es conocido por su atmósfera, repleta de detalles de estilo visual, que ha influenciado a muchos directores. Aunque sus películas varían mucho en valor y plazo, con frecuencia muestra imágenes memorables de los entornos urbanos, ya sea del siglo 12 Jerusalén o los paísajes

urbanos futuros de Blade Runner . Scott ha sido nominado a tres premios de la Academia para dirigir (por Thelma y Louise, Gladiator y Caída del Halcón Negro), además de dos Globos de Oro y dos premios BAFTA. Ridley Scott: British director and producer. After the commercial success The Alien (1979), his best known works are science fiction Blade Runner (1982), Thelma & Louise (1991), Gladiator (2000), American Gangster (2007), Robin Hood (2010), and Prometheus (2012). Scott is known for its atmosphere, full of details of visual style, which has influenced many directors. Although his Films vary widely in value and term often shows memorable images of urban environments either Jerusalem or 12th century cityscapes of Blade Runner future. Scott has been nominated for three Academy Awards for directing (for Thelma & Louise, Gladiator and Black Hawk Down), and two Golden Globes and two BAFTAs. Sinopsis / Synopsis: Cuando un general romano llega a Roma como gladiador en busca de venganza tras ser traicionado y su familia asesinada por el hijo de un emperador corrupto. When a Roman general comes to Rome as a gladiator to seek revenge after being betrayed and his family was murdered by an emperor’s corrupt son.

 

Elliott, a toddler and submissive boy is plunged into a series of adventures to find a lost alien. He will have to find the courage to defy the authorities and help the alien return to its home planet.

País / Country: Estados Unidos Director / Director: Ridley Scott Productor/Producer: David Franzoni, Branko Lustig y Douglas Wick Guion / Script: David Franzoni, John Logan y William Nicholson Cinematografía/Cinematographer: John Mathieson Música / Music: Lisa Gerrard y Hans Zimmer Edición/ Film Editor: Pietro Scalia Reparto/Cast: Russell Crowe, Joaquín Phoenix, Connie Nielsen, Richard Harris Dirección de arte / Art director: Crispian Sallis Diseño de producción / Production Design: Arthur Max Formato original/Original format: 35mm Duración/Running time: 155 min Año/Year: 2000 Compañía Productora/Production Company: Universal Pictures,

 

54

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

55

HOMENAJE A LA UNIVERSAL

HOMENAJE A LA UNIVERSAL

HANNIBAL

MAMMA MIA!

Festivales y Premios / Festivals and Awards: -Academy of Science Fiction, Fantasy & Horror Films, USA 2002 Won Saturn Award Best Make-Up -Bogey Awards, Germany 2001 Won Bogey Award in Silver Sinopsis / Synopsis:

 

País / Country: Estados Unidos Director / Director: Ridley Scott Productor / Producer: Dino De Laurentiis y Martha De Laurentiis Guion / Script: David Mamet y Steven Zaillian Cinematografía / Cinematographer: John Mathieson Música / Music: Hans Zimmer Edición/ Film Editor: Pietro Scalia Reparto / Cast: Anthony Hopkins, Julianne Moore, Gary Oldman, Ray Liotta, Giancarlo Giannini Dirección de arte / Art director: David Crank Diseño de producción / Production Design: Norris Spencer Formato original / Original format: 35mm Duración / Running time: 131 min Año / Year: 2001 Compañía Productora / Production Company: Universal Pictures, Dino De Laurentiis Company, Metro-Goldwyn-Mayer, Scott Free Productions

 

Narra lo ocurrido diez años después de The Silence of the Lambs. El millonario Mason Verger, una de las víctimas de Hannibal Lecter que todavía está vivo, quiere capturarlo, torturarlo y matarlo. A su vez, la agente del FBI Clarice Starling cae en desgracia después de un fallido operativo antidrogas, razón por la cual es asignada a trabajos de oficina sobre el caso Lecter. Esto la llevara a involucrase con Hannibal Lecter de formas insospechadas. It tells what happened ten years after The Silence of the Lambs. The billionaire Mason Verger, a victim of Hannibal Lecter who is still alive, wants to capture, torture and kill him. In turn, the FBI agent Clarice Starling is disgraced after a failed antidrug operation, why is assigned to office work on the case Lecter. This will take you to engage with Hannibal Lecter in unexpected ways.

País / Country: Estados Unidos Director / Director: Phyllida Lloyd Productor / Producer: Benny Andersson Björn Ulvaeus, Gary Goetzman, Tom Hanks, Rita Wilson Guion / Script: Catherine Johnson, Benny Andersson, Björn Ulvaeus Cinematografía / Cinematographer: Haris Zambarloukos Música / Music: Benny Andersson Edición / Film Editor: Lesley Walker Reparto / Cast: Meryl Streep, Amanda Seyfried, Pierce Brosnan, Colin Firth, Stellan Skarsgård, Julie Walters Dirección de arte / Art director: Dean Clegg, Rebecca Holmes, Nick Palmer Diseño de producción / Production Design: Maria Djurkovic Formato original / Original format: 35mm Duración / Running time: 108 min Año / Year: 2008 Compañía Productora / Production Company: Universal Pictures, Playtone, Relativity Media, Internationale Filmproduktion Richter, Littlestar Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography: Phyllida Lloyd: Directora británica, mejor conocida por su trabajo en teatro y como directora de la segunda película más taquillera hasta la fecha del Reino Unido, Mamma Mia!

 

Lloyd creció en Bristol. Fue nombrada Directora Asociada en el Teatro Everyman, Cheltenham, luego Directora Asociada de la Bristol Old Vic en 1989, donde su producción de The Comedy of Errors fue un éxito. En 1999, Lloyd se le ofreció la oportunidad de dirigir el musical de ABBA Mamma Mia!, Que se convirtió en un éxito, no sólo en el West End y en Broadway, sino en todo el mundo. Ella dirigió la adaptación cinematográfica 2008, que marcó su debut cinematográfico. Fue nominada como Mejor Directora de una obra de teatro en los Premios Tony 2009 Phyllida Lloyd: British director, best known for her work in theater and as the director of the second highest grossing Film to date in the UK, Mamma Mia! Lloyd grew up in Bristol. She was appointed Associate Director in the Everyman Theatre, Cheltenham, then Associate Director of the Bristol Old Vic in 1989, where her production of The Comedy of Errors was a success. In 1999, Lloyd was offered the chance to direct the ABBA musical Mamma Mia!, Which became a success, not only in the West End and on Broadway, but around the world. She directed the 2008 Film adaptation, which marked his Film debut. She was nominated as Best Director of a play at the 2009 Tony Awards Sinopsis / Synopsis: La historia de una joven comprometida tratando de encontrar a su verdadero padre antes de la boda a travez canciones de éxitoso grupo de los 70’s ABBA. The story of a young engaged trying to find her real father before the wedding through successful songs of the ‘70s group ABBA.

 
País / Country *: Estados Unidos Director / Director*: Martin Brest Productor / Producer *: Martin Brest Guion / Script *: Bo Goldman Basado en la novela Il Buio E Il Miele de Giovanni Arpino Cinematografía / Cinematographer *: Donald E. Thorin Música / Music *: Thomas Newman Edición / Film Editor *: Harvey Rosenstock, William Steinkamp y Michael Tronick Reparto / Cast *: Al Pacino / Chris O’Donnell / James Rebhorn / Gabrielle Anwar / Philip Seymour Hoffman / Richard Venture / Bradley Whitford / Rochelle Oliver / Gene Canfield / Tom Riis Farrell / Nicholas Sadler / Todd Louiso / Frances Conroy / Ron Eldard Dirección de arte / Art director *: W. Steven Graham Diseño de producción / Production Design *: Angelo P. Graham Formato original / Original format *: 35mm Duración / Running time *: 157 min Año / Year *: 1992 Compañía Productora / Production Company *: Universal Pictures City Light Films Festivales y Premios / Festivals and Awards: Academy Awards, USA 1993 Won Oscar Best Actor in a Leading Role Al Pacino Nominated Oscar Best Director Martin Brest Best Picture Martin Brest Best Writing, Screenplay Based on Material Previously Produced or Published Bo Goldman BAFTA Awards 1994 Nominated BAFTA Film Award Best Screenplay - Adapted Bo Goldman BMI Film & TV Awards 1994 Won BMI Film Music Award Thomas Newman Golden Globes, USA 1993 Won Golden Globe Best Motion Picture - Drama Best Performance by an Actor in a Motion Picture - Drama Al Pacino Best Screenplay - Motion Picture Bo Goldman Nominated Golden Globe Best Performance by an Actor in a Supporting Role in a Motion Picture Chris O’Donnell Biofilmografía del director / Director´s bioFilmography: Martin Brest: Director, Productor y Guionista Estadounidense En 1972, su película Hot Dogs for Gauguin, fue una de las 25 películas escogidas por el Registro Nacional de Cine de la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos para ser preservada como “tesoro artístico, histórico o cultural”. El director alcanzo la cima de su carrera con la película Perfume de mujer en 1992, siendo un gran éxito en la crítica y el público y por la que Al Pacino consiguio el Oscar al Mejor Actor por su memorable interpretación del teniente coronel ciego Frank Slade, siendo también Nominada a Mejor Película, Mejor director y Mejor Guion Adaptado, seis años después Brest dirige Meet Joe Black remake libro de Death Takes a Holiday (La Muerte toma vacaciones.) protagonizada por Brad Pitt and Anthony Hopkins. Martin Brest: Director, producer and screenwriter In 1972, his Film Hot Dogs for Gauguin, was one of 25 Films selected for

the National Film Registry of the Library of Congress to be preserved as a “treasure of artistic, historic or cultural.” The director reached the peak of his career with the movie Scent of a Woman in 1992, with great success in the critical and audience and why Al Pacino won the Oscar for Best Actor for his memorable performance of blind Lieutenant Colonel Frank Slade, also being nominated for Best Picture, Best Director and Best Adapted Screenplay, six years after Brest directed remake Meet Joe Black book of Death takes a Holiday (Death takes a holiday.) starring Brad Pitt and Anthony Hopkins. Sinopsis / Synopsis: Charlie Simms, un estudiante que proviene de una familia pobre es becado en una prestigiosa escuela. Con el objetivo de ganar dinero, Charlie toma un trabajo como acompañante de un oficial retirado de la Armada de Estados Unidos, que se encuentra invidente. Mientras Charlie esta guiando al Teniente coronel Frank Slade en Nueva York, se encuentra encarando un gran problema en la escuela, debido a una broma de mal gusto jugada al director de la escuela. Solo Charlie y George Willis, Jr., hijo de un benefactor de la escuela, conocen realmente la identidad de los culpables. El director amenaza a los dos estudiantes con la expulsión, poniendo entre la espada y la pared a Charlie, al indicarle que su admisión a la Universidad depende de ello. Charlie Simms, a student who comes from a poor family received a scholarship at a prestigious school. In order to make money, Charlie takes a job as a companion to a retired U.S. Navy, who is blind. While Charlie is leading Lieutenant Colonel Frank Slade in New York, is facing a big problem in school, due to a bad joke played by the school principal. Only Charlie and George Willis, Jr., son of a benefactor of the school, really know the identity of the culprits. The principal threat the two students with expulsion, putting their backs to the wall to Charlie, to tell him that his admission to the University depends on it.

 

 

56

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

57

HOMENAJE A LA UNIVERSAL

PERFUME DE MUJER

HOMENAJE A LA UNIVERSAL

PSICOSIS

SPARTACUS

VOLVER AL FUTURO

1961 Won Golden Reel Award Best Sound Editing - Feature Film Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography:

 

2007 Won National Film Registry -Young Artist Awards 1986 Won Young Artist Award Best Family Motion Picture - Adventure Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography:
 

 

País / Country *: Estados Unidos Director / Director*: Alfred Hitchcock Productor / Producer *: Alfred Hitchcock para Shamley Productions INC. Guion / Script *: Joseph Stefano basado en la novela homónima de Robert Bloch Cinematografía / Cinematographer *: John L. Russell Música / Music *: Bernard Herrmann Edición / Film Editor *: George Tomasini Reparto / Cast *: Anthony Perkins / Janet Leigh / Vera Miles / John Gavin / Martin Balsam / John McIntire Dirección de arte / Art director *: Robert Clatworthy Joseph Hurley Formato original / Original format *: 35mm Duración / Running time *: 109 min Año / Year *: 1960 Agente Mundial de Ventas / World Sales Company *: Universal Pictures Festivales y Premios / Festivals and Awards: Academy Awards, USA 1961 Nominated Oscar Best Actress in a Supporting Role Janet Leigh Best Art Direction-Set Decoration, Black-and-White Joseph Hurley Robert Clatworthy George Milo Best Cinematographer, Black-and-White John L. Russell Best Director Alfred Hitchcock

Bambi Awards 1961 2nd place Bambi Best Actor - International Anthony Perkins Edgar Allan Poe Awards Year Result Award Category / Recipient(s) 1961 Won Edgar Best Motion Picture Joseph Stefano (screenwriter) Robert Bloch (author) Robert Bloch received a scroll for his work as author. Golden Globes, USA Year Result Award Category/Recipient(s) 1961 Won Golden Globe Best Supporting Actress Janet Leigh Laurel Awards Year Result Award Category/Recipient(s) 1961 2nd place Golden Laurel Top Female Supporting Performance Janet Leigh 3rd place Golden Laurel Top Drama National Film Preservation Board, USA Year Result Award Category/Recipient(s) 1992 Won National Film Registry Biofilmografía del director / Director´s bioFilmography: Sir Alfred Joseph Hitchcock: director británico. En 1958 recibió varios premios: el Globo de Oro a la mejor serie de televisión y la Concha de Plata en el Festival Internacional de Cine de San Sebastián por “Vértigo” (1958) protagonizada por James Stewart y Kim Novak. Por desgracia, ese mismo año le diagnosticaron un cáncer a su mujer, lo que le afectó profundamente. En 1959 rodó North by Northwest protagonizada por Cary Grant y Eva

Marie Saint. La imagen de Cary Grant huyendo de una avioneta por los campos es ya una imagen inolvidable para los cinéfilos. Es considerada una de sus mejores películas. En 1960 dirigió Psicosis, protagonizada por Anthony Perkins y Janet Leigh. Fue uno de los mayores éxitos de su carrera. La película contiene   una de las escenas más impactantes de la historia del séptimo arte: el asesinato de su protagonista, Janet Leigh, en la ducha, a mitad de la película. Sir Alfred Joseph Hitchcock, British director. In 1958 he received several awards: the Golden Globe for best television series and the Silver Shell at the International Film Festival of San Sebastian for “Vertigo” (1958) starring James Stewart and Kim Novak. Unfortunately, that same year his wife was diagnosed with cancer, which affected him deeply. In 1959 Filmed North by Northwest starring Cary Grant and Eva Marie Saint. The image of Cary Grant running from a plane over the fields is already an unforgettable image for moviegoers. It is considered one of his best Films. In 1960 directed Psycho, starring Anthony Perkins and Janet Leigh. He was one of the biggest hits of his career. The Film contains one of the most striking scenes in the history of cinema: the murder of his protagonist, Janet Leigh, in the shower, in the middle of the Film. Sinopsis / Synopsis: Una joven secretaria roba el dinero de uno de los clientes de su Jefe, divaga por las carreteras hasta que por fin encuentra un motel, no obstante un gerente voyerista y la controladora madre de éste la tomarán por sorpresa. Una joven secretaria roba el dinero de uno de los clientes de su Jefe, divaga por las carreteras hasta que por fin encuentra un motel, no obstante un gerente voyerista y la controladora madre de éste la tomarán por sorpresa.

País / Country: Estados Unidos   Director / Director: Stanley Kubrick Productor / Producer: Edward Lewis Guion / Script: Dalton Trumbo, Basado en la novéla homónima de Howard Fast, Calder Willingham, Peter Ustinov Cinematografía / Cinematographer: Russell Metty Sonido / Sound: Joe Lapis Música / Music: Alex North Edición/ Film Editor: Robert Lawrence y Irving Lerner Reparto / Cast: Kirk Douglas, Laurence Olivier, Jean Simmons, Charles Laughton, Peter Ustinov Dirección de arte / Art director: Eric Orbom Diseño de producción / Production Design: Alexander Golitzen y Roger Forse Formato original / Original format: 35mm Duración / Running time: 184 min Año / Year: 1960 Compañía Productora / Production Company: Bryna Productions Festivales y Premios / Festivals and Awards: -Academy Awards, USA 1961 Won Oscar Best Actor in a Supporting Role -Academy of Science Fiction, Fantasy & Horror Films, USA 2012 Won Saturn Award Best DVD Collection -Golden Globes, USA 1961 Won Golden Globe Best Motion Picture Drama Nominated Golden Globe Best Motion Picture Actor - Drama -Motion Picture Sound Editors, USA

La primera película de Kubrick fue Lolita (1962), que fue hecha con cuidado para no ofender a las juntas de censura que en ese momento tenían el poder de dañar severamente el éxito comercial de una película. Su siguente película fue en colaboración con autor de ciencia ficción Arthur C. Clarke. 2001: Una odisea del espacio (1968) es considerado por muchos como la mejor jamás hecha, una película de culto instantáneo, estableciendo el estándar y el tono de muchas películas de ciencia ficción que le siguieron. Kubrick siguió con La naranja mecánica (1971). Habiendo rechazado dirigir una secuela de El exorcista (1973), Kubrick hizo su propia película de terror: El resplandor (1980). Kubrick’s first Film was Lolita (1962), which was made with care not to offend the censorship boards which at the time had the power to severely damage the commercial success of a Film. His next Film was in collaboration with science fiction author Arthur C. Clarke. 2001: A Space Odyssey (1968) is considered by many as the best ever made, an instant cult Film, set the standard and tone for many science fiction Films that followed. Followed Kubrick, A Clockwork Orange (1971). Having turned down directing a sequel to The Exorcist (1973), Kubrick made his own horror Film: The Shining (1980). Sinopsis / Synopsis: El esclavo Espartaco lidera una revuelta violenta contra el decadente imperio romano. The slave Spartacus leads a violent revolt against the decadent Roman empire.

País / Country: Estados Unidos Director / Director: Robert Zemeckis Productor / Producer: Neil Canton, Bob Gale, Kathleen Kennedy, Frank Marshall, Steven Spielberg Guion / Script: Robert Zemeckis y Bob Gale Cinematografía / Cinematographer: Dean Cundey Música / Music: Alan Silvestri Edición / Film Editor: Harry Keramidas, Arthur Schmidt Reparto / Cast: Michael J. Fox, Christopher Lloyd, Crispin Glover, Lea Thompson, Thomas F. Wilson Dirección de arte / Art director: Todd Hallowell Diseño de producción / Production Design: Lawrence G. Paull Formato original / Original format: 35 mm Duración/Running time: 116 min Año / Year: 1985 Compañía Productora/Production Company: Universal Pictures, Amblin Entertainment, U-Drive Productions Festivales y Premios / Festivals and Awards: -Academy Awards, USA 1986 Won Oscar Best Effects, Sound Effects Editing 1986 Won Saturn Award Best Actor -David di Donatello Awards 1986 Won David Best Foreign Producer (Migliore Produttore Straniero) -National Film Preservation Board, USA

Guionista, productor y director estadounidense. En 1984 alcanzó popularidad con su primer Filme destacado, Tras el corazón verde, donde cuenta una aventura de una pareja por Colombia. Un año más tarde le llegó el reconocimiento universal y la crítica fue muy favorable con su Filme Back to the Future, donde volvió al género fantástico. Su carrera continuó con películas muy exitosas en taquilla pero sin tantas críticas favorables hasta que dirigió Forrest Gump en 1994, por el que ganó el Óscar al mejor director. Writer, producer and director. In 1984 he became popular with his first featured Film, Romancing the Stone, which has a one couple in Colombia. A year later came the universal recognition and the review was very favorable to his Film Back to the Future, where he returned to the fantasy genre. His career continued with box office blockbusters but so many rave reviews that led to Forrest Gump in 1994, for which he won the Oscar for best director. Sinopsis / Synopsis: En 1985, Doc Brown logra viajar en el tiempo, en 1955, Marty McFly accidentalmente impide que sus padres se enamoren, poniendo en riesgo su propia existencia. In 1985, Doc Brown manages to travel back in time, in 1955, Marty McFly accidentally prevents his parents fall in love, risking his own life.

58

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

59

HOMENAJE A LA UNIVERSAL

HOMENAJE A BERNARDO BERTOLUCCI

60

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

61

HOMENAJE A BERNARDO BERTOLUCCI

EL ÚLTIMO EMPERADOR

País / Country: Italia Director / Director: Bernardo Bertolucci Productor / Producer: Giovani Bertolucer Guion / Script: Bernardo Bertolucci Cinematografía / Cinematographer: Vittorio Storaro Sonido / Sound: Fono roma Música / Music: George Deleure Edición / Film Editor: Franco Arcalli Reparto / Cast: Jean Louis- Trintignant, Stefania Sandrelli, Gastoni moschin, Enzo Tarascio, Fosco Giachetti, Jose Quaglio, Dominique Sanda, Pierre Clémenti, Yvonne Sanson, Milly, Giuseppe Addobbati, Christian Aligny, Carlo Gaddi, Umberto Silvestri, Furio Pellerani. Duración / Running time: 107 min Año / Year: 1970 Compañía Productora / Production Company: Marianne Productions, Mars Film. Biofilmografía del director / Director´s bioFilmography: Nacido en Parma, Italia, 16 de marzo de 1941, es un director de cine italiano. Su película El último emperador (The Last Emperor) ganó nueve premios Óscar en 1988. También dirigió Novecento y El último tango en París. En 1972 su película Il conformista fue candidata a los Óscar por el mejor Guion adaptado. Dos años después él mismo fue nominado para el Óscar a la mejor dirección, en esta ocasión para Ultimo tango a Parigi. En 1976 dirige Novecento una superproducción sobre la historia de Italia con la colaboración de actores de la talla de Robert de Niro y Gerard Depardieu. Su obra más premiada en los Estados Unidos fue El último emperador, que ganó nueve estatuillas en 1988, además de otros premios internacionales. El suyo es un cine de autor. Sus principales características son un esmerado uso de la cámara y del montaje, y el trabajo de la fotografía con finalidades simbólicas.

Born in Parma, Italy, March 16, 1941, is an Italian Film director. His Film The Last Emperor won nine Oscars in 1988. Novecento and also directed Last Tango in Paris. In 1972 his Film Il Conformist was nominated for the Oscar for Best Adapted Screenplay. Two years later he was nominated for the Oscar for best director, this time for Ultimo tango a Parigi. In 1976 Novecento directs an epic on the history of Italy in collaboration with actors such as Robert De Niro and Gerard Depardieu. His most awarded in the United States was The Last Emperor, which won nine statuettes in 1988, along with other international awards. His Film is an auteur cinema. His main features are a careful use of camera and editing, and photography work with symbolic purposes. Sinopsis / Synopsis : Cuando tenía 13, años Marcello Clerici le disparó a Lino, un homosexual adulto que intentó seducirlo. Años más tarde, Clerici es un respetado ciudadano, funcionario del estado y va a casarse con Giulia. Pero Clerici se ha vuelto fascista, tiene contactos con el servicio secreto fascista, y está dispuesto a combinar su luna de miel en París con un atentado a un exiliado político italiano que había sido profesor suyo. When he was 13 years old, Marcello Clerici shot Lino, a homosexual adult who tried to seduce him. Years later, Clerici is a respected citizen and state official and he will marry with Giulia. But Clerici has turned fascist, has contacts with the Fascist secret service, and are willing to combine their honeymoon in Paris with an attack on an exiled Italian politician who had been his teacher.

 

 

País / Country: Italia, China, Reino Unido, Francia Director / Director: Bernardo Bertolucci Productor / Producer: Jeremy Thomas Guion / Script: Mark Peploe, Bernardo Bertolucci Cinematografía / Cinematographer: Vittorio Storaro. Sonido / Sound: Les Wiggins Música / Music: Ryuichi Sakamoto, David Byrne; Cong Su. Edición / Film Editor: Gabriella Cristiani. Reparto / Cast: John Lone, Peter O’toole, Joan Chen, Ying Ruocheng, Victor Wong, Dennis Dun, Ryuchi Sakamoto, Cary-Hiroyuki Tagawa. Duración / Running time: 160 min Año / Year: 1987 Compañía Productora / Production Company: Columbia Pictures, Screenframe, TAO Film, Recorded Picture company. Sinopsis / Synopsis: La dramática historia de Pu Yi, el último de los emperadores de China. Desde su noble nacimiento y breve reinado en la Ciudad Prohibida, fue objeto de la adoración de más de la mitad de mil millones de personas, a través de su abdicación, su decadencia y estilo de vida disoluta, su explotación por parte de los invasores japoneses, y finalmente su existencia oscura como cualquier otro trabajador campesino en la República Popular. The dramatic story of Pu Yi, the last of the emperors of China. From his noble birth and brief reign in the Forbidden City, was the object of worship for more than half a billion people through his abdication, his decline and dissolute lifestyle, his exploitation by the Japanese , and finally his dark existence as any peasant worker in the People’s Republic.

País / Country: Italia, Francia. Director / Director:   Bernardo Bertolucci Productor / Producer: Alberto Grimaldi Guion / Script: Bernardo Bertolucci, Franco Arcali. Cinematografía / Cinematographer: Vittorio Storato. Sonido / Sound: Michael Billingsley Música / Music: Gato Barberi Edición / Film Editor: Franco Arcalli. Duración / Running time: 129 min Año / Year: 1972 Compañía Productora/Production Company: Produzioni Europee Associati (PEA), Les Productions Artistes Associés, United artist Sinopsis / Synopsis: En la búsqueda de un apartamento, Jeanne, una hermosa joven parisina, se encuentra con Paul, un expatriado estadounidense que se encuentra de luto tras el misterioso suicidio de su esposa. Instantaneamente atraídos el uno al otro, tienen una relación tormentosa y apasionada, en la que no revelan sus nombres. La relación afecta profundamente sus vidas, Pablo lucha con la muerte de su esposa y Jeanne se prepara para casarse con su novio Tom, un director de cine haciendo un documental cinema-verité de ella. Searching for an apartment, Jeanne, a beautiful young Parisian, meets Paul, an American expatriate who is in mourning after the mysterious suicide of his wife. Instantly attracted to each other, they have a stormy, passionate relationship, which does not reveal their names. The relationship deeply affects their lives, Paul struggles with his wife’s death and Jeanne prepares to marry her fiance, Tom, a Film director making a cinema-verite documentary of her.

 

País / Country: Italia Director / Director: Bernardo Bertolucci Productor / Producer: Antonio Cervi Guion / Script: Bernardo Bertolucci, Pier Paolo Pasolini, Sergio Citti. Cinematografía / Cinematographer: Giovanni Narzisi Sonido / Sound: Música / Music: Piero Piccioni Edición / Film Editor: Nino Baragli Reparto / Cast: Francesco Ruiu, Giancarlo De Rosa, Vincenzo Ciccora, Alfredo Leggi, Gabriella Giorgelli, Santina Lisio, Carlotta Barilli, Ada Peragostini, Clorinda Celani, Allen Midgette, Renato Troiani, Wanda Rocci, Marisa Solinas, Alvaro D’ ercole, Romano Labate. Duración / Running time: 88 min Año / Year: 1962 Compañía Productora / Production Company: Cineriz, Cinematografica cervi. Sinopsis / Synopsis: Cerca de un parque público, en un pedregal del Tevere romano, aparece el cadáver de una prostituta. Las investigaciones de la policía se centran en el submundo romano de ladronzuelos, proxenetas y otros marginados sociales. Near a public park, in a stony Roman Tiber, appears the body of a prostitute. The police investigations focus on the Roman underworld of thieves, pimps and other social outcasts.

País / Country: Italia, Francia, Alemania occidental. Director / Director: Bernardo Bertolucci Productor / Producer: Alberto Grimaldi Guion / Script: Franco Arcalli, Bernardo Bertolucci, Giuseppe Bertolucci. Cinematografía / Cinematographer: Vittorio Storaro Sonido / Sound: Giuliano Maielli Música / Music: Ennio Morricone Edición / Film Editor: Enzo Ocone   Reparto / Cast: Robert de Niro, Gérard Depardieu, Dominique Sanda, Francesca Bertini, Laura Betti, werner Bruhns, Stefania Casini, Sterling Hayden, Anna Henkel, Ellen Schwiers, Alida Valli, Bianca Magliacca, Giacomo Rizzo, Pippo Campanini. Duración / Running time: 314 min Año / Year: 1976 Compañía Productora / Production Company: Produzioni Europee Associati (PEA), Les productions Artistes associes. Sinopsis / Synopsis: En el año 1901, en una finca en el norte de italia, nacen el mismo día el hijo de un terrateniente y el hijo de un bracero. La película narra la vida de ambos y sus respectivas familias durante ochenta años. La amistad de los protagonistas se verá nublada por sus diferentes actitudes frente al fascismo.

62

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

63

HOMENAJE A BERNARDO BERTOLUCCI

EL CONFORMISTA

EL ÚLTIMO TANGO EN PARÍS

LA COMMARE SECCA

NOVECENTO

Internacional de Cine de Bogotá, Nantes (Francia), y en el Festival de Bogotá. His deep work with Film director and screenwriter begins in the 80s. In 1981 he received the Distinction in Colcultura Film Festival, Colombia, for Black and White Carnival (Screenwriter and director). Won first prize at the Festival of Bogotá (1983), and a special mention at the Latin American Festival of Huelva (Spain) in the same year by the short Film The macaw (Screenwriter and director). In 1986 he premiered his first feature Film, The Wedding accordionist, with which becomes entitled to the prize for Best First Film at the Festival of New Latin American Cinema in Havana, Cuba. Also earn various awards in the III International Film Bogotá, Nantes (France), and the Festival of Bogotá. Sinopsis / Synopsis: Como un homenaje a los 80 años de vida de García Márquez y a los 40 años de publicación de su novela Cien años de soledad, este documental presenta un retrato humano de Gabriel García Márquez, contado por sus amigos y familiares, con Filmaciones realizadas en Aracataca, Barranquilla, Sucre, Bogotá, Zipaquirá, Cartagena, Ciudad de México, La Habana e imágenes del archivo de la FPFC. As a tribute to the 80 year life of García Márquez and the 40 years of publication of his novel One Hundred Years of Solitude, this documentary presents a human portrait of Gabriel García Marquez, told by his friends and family, with Films made in Aracataca, Barranquilla, Sucre, Bogota, Zipaquirá, Cartagena, Mexico City, Havana and images FPFC file.

 

HOMENAJE A GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ

País / Country: Colombia Idioma original / Original language: Español Director / Director: Luis Fernando ‘Pacho’ Bottía. Productor / Producer: Juan Manuel Buelvas. Sonido / Sound: Isabel Torres Edición / Film Editor: Iván Wild. Formato original / Original format: Video Duración / Running time: 50 min Año / Year: 2007 Compañía Productora / Production Company: Ministerio de Cultura de Colombia, Radio Televisión Nacional de Colombia RTVC, De La Tierra Producciones. Biofilmografía del director / Director´s bioFilmography: Su trabajo profundo con el cine como director y Guionista comienza en la década del 80. En 1981 recibe la Mención en el Festival de Cine de Colcultura, Colombia, por Carnaval en blanco y negro (Guionista y director). Gana el Primer Premio en el Festival de Bogotá (1983), y la Mención Especial en el Festival Iberoamericano de Huelva (España) del mismo año por el mediometraje El guacamaya (Guionista y director). En 1986 estrena su primer largometraje, La boda del acordeonista, con el cual se hace acreedor al premio a Mejor Opera Prima en el Festival del Nuevo Cine Latinoamericano de La Habana, Cuba. Gana también diversos premios en el III Salón

 

País / Country: Colombia, Fancia, Italia Director / Director: Francesco Rosi Productor / Producer: Yves Gasser y Francis Von Büren Guion / Script: Francesco Rosi y Tonino Guerra Cinematografía / Cinematographer: Pasqualino de Santis Sonido / Sound: Pierre Gamet Música / Music: Piero Piccioni, Franco Tamponi (director de la Orquesta Unione Musicisti di Roma), Francesco Romano (guitarra solista), Enrico De Melis (supervisor), Sergio Marcotulli (ingeniero). Edición / Film Editor: Ruggero Mastroianni, Gerald Morin y Lillo Capuano. Reparto / Cast: Rupert Everett (Bayardo San Román), Ornella Muti (Ángela Vicario), Gian María Volonté (Cristo Bedoya, viejo), Irene Papas (Purísima Vicario). Diseño de producción / Production Design: Jean-José Richer Formato original/Original format: 35 mm Duración/Running time: 109 min Año/Year: 1988 Compañía Productora/Production Company: Italmedia Film, Roma, Radio Televisione Italiana - Rete 2 (Italia) / SoproFilms, Les Films Ariane, Fr3 Film Production (Francia), Compañía de Fomento Cinematográfico FOCINE (Colombia). Festivales y Premios / Festivals and Awards: 1987: Festival de Cannes: Sección Oficial nominada a la Palma de Oro Biofilmografía del director / Director´s bioFilmography: Trabajó como ayudante de dirección con Visconti y Antonioni, debutando como director con El desafío, coproducción hispano-italiana que aunaba la temática social neorrealista con la tradición del cine norteamericano de gángsters. La inserción de una historia individual en un contexto social y documental es el rasgo determinante de su obra

cinematográfica, aunque con Salvatore Giuliano (1961) y Le mani sulla città (1963) trascendió el carácter de simple crónica social para alcanzar el de investigación sociopolítica.
 

 

He worked as an assistant director with Visconti and Antonioni, debuting as a director with El desafío, Spanish-Italian co-production that combined social issues neorealist tradition with American gangster Film. The insertion of a single story in a social context and documentary is the defining feature of his Film work, though with Salvatore Giuliano (1961) and Le mani sulla città (1963) transcended mere chronicle social character to achieve socio-political research. Sinopsis / Synopsis: Un viejo cronista visita, después de muchos años, el escenario de esta trágica historia: un pueblo tropical, de clima ardiente, a la orilla de un gran río, donde no pasaba nada hasta que llegó el misterioso Bayardo San Román y enamoró a su más hermosa doncella: Ángela Vicario. Sólo que no era virgen, como lo reclamó el indignado novio al devolverla a su familia en la misma noche de bodas. La conmoción fue inmensa. Los gemelos Pedro y Pablo Vicario obligan a su hermana a confesar el nombre del culpable de su deshonra: Santiago Nasar, y no descansan hasta vengar el agravio con sangre, ante la mirada indiferente de casi todos. An old chronicler visit, after many years, the scene of this tragic story: a tropical village, hot weather, on the banks of a great river, where nothing was happening until it was Bayardo San Roman and mysterious love her more beautiful maiden Angela Vicario. Only it was not a virgin, as angry boyfriend claimed to return to his family in the wedding night. The shock was immense. The twins Pedro and Pablo Vicario force his sister to confess the name of the culprit of his disgrace: Santiago Nasar, and not rest until avenge the insult with blood, under the indifferent gaze of almost everyone.

64

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

65

HOMENAJE A GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ

BUSCANDO A GABO

CRÓNICA DE UNA MUERTE ANUNCIADA

HOMENAJE A GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ

País / Country: Mexico Director / Director: Felipe Cazals Productor / Producer: Felipe Cazals Guion / Script: Gabriel García Márquez, Juan Arturo Brennan Sonido / Sound: Guillermo Carrasco Música / Music: Canciones cantadas por Laura Quiroz Edición / Film Editor: Raúl J. Casso Reparto /Cast: Alejandro Parodi, Rebeca Silva, Daniela Romo, José Carlos Ruiz, Tito Junco, Héctor Godoy Formato original / Original format: 35 mm Duración / Running time: 105 min. Año / Year: 1978 Biofilmografía del director / Director´sbioFilmography: Ciudadano Buelna (2012) Chicogrande (2009) Las vueltas del citrillo (2006) Digna... hasta el último aliento (2004) Su alteza serenísima (2000) Kino: la leyenda del padre negro (1993) Burbujas de amor (1991) Desvestidas y alborotadas (1991)

Las inocentes (1988) La furia de un dios (1987) El tres de copas (1986) Los motivos de Luz (1985) Bajo la metralla (1982) Las siete cucas (1981) El gran triunfo (1980) Rigo es amor (1980)   El año de la peste (1978) y productor La güera Rodríguez (1977) Las poquianchis (1976) El apando (1975) Canoa (1975) Aquellos años (1972) El jardín de la tía Isabel (1971) Emiliano Zapata (película) (1970) Familiaridades (1969) Synopsis: Muestra lo que sucedería en caso de que una epidemia de peste se abatiera sobre una ciudad de 14 millones de habitantes, en un contexto en el que la tecnología, los medios de comunicación y la burocracia están al servicio de la clase poderosa. Basado en la novela Diario del año de la peste de Daniel Defoe; sobre una idea de Gabriel García Márquez. Shows what would happen if an epidemic of plague take over a city of 14 million people, in a context in which the technology, media and bureaucracy are to the service of the powerful class. Based on the novel of the Journal of the Plague Year by Daniel Defoe, on an idea by Gabriel García Márquez.

 

País / Country: Mexico Director / Director: Roberto Gavaldón Productor / Producer: Manuel Barbachano Ponce; productor asociado: Federico Amérigo; jefe de producción: Enrique L. Morfín Guion / Script:Juan Rulfo; adaptación: Carlos Fuentes, Gabriel García Márquez y Roberto Gavaldón Sonido / Sound: Luis Fernández Música / Music: Chucho Zarzosa; temas, arreglos y dirección musical: Rubén Fuentes Edición / Film Editor: Gloria Schoemann Reparto / Cast: Ignacio López Tarso, Lucha Villa, Narciso Busquets, Carlos Jordán, Agustín Isunza. Formato original / Original format: 35 mm Duración / Running time: 103 min. Año / Year: 1964 Compañía Productora / ProductionCompany: CLASA Films Mundiales Biofilmografía del director / Director´s bioFilmography: El hombre de los hongos (1980) Cuando tejen las arañas (1979) La playa vacía (1977) Doña Macabra (1971) Rosa blanca (1961) Macario (1960) Flor de mayo (1959) La escondida (1956) TheLittlestOutlaw (1955) Camelia (1954) El niño y la niebla (1953)

 

Las tres perfectas casadas (1953) El rebozo de Soledad (1952) Deseada (1951) En la palma de tu mano (1951) La casa chica (1950) Adventures of Casanova (1948) La vida íntima de Marco Antonio y Cleopatra (1947) La otra (1946) El socio (1946) La barraca (1945) El conde de Montecristo (1942) Sinopsis / Synopsis: El humilde pregonero Dionisio recibe un gallo dorado moribundo al cual logra revivir con sus cuidados. Al jugarlo en la feria de San Juan del Río, el gallo vence a uno del gallero Lorenzo Benavides, figura importante de los palenques y amante de la Caponera. Impresionado por la mujer, Dionisio le atribuye una influencia mágica en su victoria. Lorenzo intenta por todos los medios comprarle el gallo a Dionisio pero éste se niega. Sólo el poder de seducción de la Caponera logrará convencerlo. Adaptación del guion de Gabriel García Márquez, en colaboración con Carlos Fuentes, basado en el guion original de Juan Rulfo. The humble preacher Dionisio receives a golden cock come alive again dying which manages his care. At play in the fair of San Juan del Rio, the rooster beat one of the gallero Lorenzo Benavides, a leading figure of the runaway and lover of La Caponera. Impressed by the woman, Dionisio attributed a magical influence on his victory. Lorenzo tries by all means buy the rooster to Dionysus but he refuses. Only the power of seduction of La Caponera convinces him. Screenplay adaptation of Gabriel García Márquez, in collaboration with Carlos Fuentes, based on the original screenplay by Juan Rulfo.

 
 
 

  País / Country: Mexico Director / Director: Alberto Isaac Productor/Producer: Alberto Isaac, Grupo Claudio Guion / Script: Alberto Isaac, Emilio García Riera S/ Cuento Homonimo De Gabriel García Marquez Música / Music: Nacho Mendez Edición/ Film Editor: Carlos Savage hijo Reparto/Cast:Julian Pastor, Rocio Sagaon, Graciela Enriquez Duración/Running time: 90 minutos Año/Year: 1965
Biofilmografía del director / Director´s bioFilmography: Mujeres insumisas (1995) ¡Maten a Chinto! (1990) Mariana, Mariana (1988) Tiempo de lobos (1981) Las noches de Paloma (1978) Cuartelazo (1977) Tivoli (1975) Entrevista Echeverría-Ford (1974) Cita en Guadalajara (1973)

El rincón de las vírgenes (1972) Los días del amor (1971) Futbol México 70 (1970) The World at Their Feet (1970) Olimpíadas en México (1969) Las visitaciones del diablo (1968) En este pueblo no hay ladrones (1965) Sinopsis / Synopsis: En un pequeño pueblo, el salón de juegos que es la única distracción existente en la localidad, las bolas de billar son robadas por Dámaso, hombre casado a punto de tener un hijo. La vida del pueblo se trastorna a partir de una serie de acusaciones racistas. El culpable (que no lo es) es llevado por la policía. Dámaso, con sentimientos de culpabilidad decide restituir el objeto del robo. La acción de Dámaso se vuelve inútil desde el punto de vista de la culpabilidad del delito. In a small town, the game room is the only distraction that prevailing in the locality, the billiard balls are stolen by Damaso, married man about to have a child. Village life is disrupted after a series of racist accusations. The culprit (which it is not) is taken by the police. Damaso, with feelings of guilt decides to restore the stolen object. Damaso’s action is useless from the point of view of the guilt of the crime.

País / Country: Colombia Director / Director: Nancy Munévar Bonilla y Juan Iván Clavijo. Productor / Producer: Nancy Munévar Bonilla. Guion / Script: Nancy Munévar Bonilla y Juan Iván Clavijo. Sonido / Sound: Roberto Franco y Manuel Navas. Edición / Film Editor: Juan Iván Clavijo. Formato original / Original format: 35 mm Duración / Running time: 15 min Año / Year: 1983 Compañía Productora / Production Company: Tortuga Films. Con la contribución financiera de la Compañía de Fomento Cinematográfico (Focine). Sinopsis / Synopsis: Presenta apartes de la ceremonia realizada en la ciudad de Estocolmo, Suecia, con motivo de la entrega del Premio Nobel de Literatura 1982 a Gabriel García Márquez y con la presentación musical de Totó la Momposina, La Negra Grande de Colombia y los vallenatos de los Hermanos Zuleta. Presents excerpts from the ceremony in the city of Stockholm, Sweden, on the occasion of the Nobel Prize for Literature 1982 to Gabriel García Márquez and musical presentation of the Momposina Toto, La Negra Grande de Colombia and the Brothers vallenatos Zuleta.

66

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

67

HOMENAJE A GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ

EL AÑO DE LA PESTE

EL GALLO DE ORO

EN ESTE PUEBLO NO HAY LADRONES

GABO, PREMIO NOBEL DE LITERATURA 1982

HOMENAJE A GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ

País / Country: Colombia, Francia, Italia Director / Director: Yves Billon y Mauricio Martínez Cavard. Productor / Producer: Corinne Bopp y Manuel José Álvarez. Guion / Script: Mauricio Martínez Cavard, Yves Billon y Conchita Penilla Céspedes Cinematografía / Cinematographer: Yves Billon y Jean Philippe Polo. Sonido / Sound: César Salazar. Música / Music: Rafael Escalona, Hernando Zuleta y sus amigos, Carlos Puebla, Rafael Ortíz, Miguel Matamoros, Guayacán Orquesta. Edición / Film Editor: Nicole Agostoni, Soazig Chappedlaine y Jean Condé Duración / Running time: 52 min. Año/Year: 1999 Compañía Productora / Production Company: Les Films de Village, France 3, ABC Cine Nuevos Proyectos, Filmgo, Radio Televisión Italiana - RAI Sat, Canal 22, Televisión Española - TVE, Ministerio de Cultura de Colombia / Federación Nacional de Cafeteros (Auspicio), Procirep (Apoyo). Biofilmografía del director / Director´s bioFilmography: Yves Billon is a French documentary Film-maker, highly regarded in Europe. He is also founder of the production companies Les Films du Village and Zaradoc. The documentaries “Religious and Sufi Music of Pakistan” and “The Music of Balochistan” that he produced with a Pakistani ethnomusicologist Adam Nayyar also won silver medal at the Florence Film. Yves Billon es un documentalista y cineasta francés, de gran prestigio en Europa. También es

fundador de la productora Les Films du Village y Zaradoc.

 

País / Country: Colombia, España Director / Director: Marta Yances Productor / Producer: ‘Pacho’ Bottía, Iván A. Ovalle Poveda, Igino Manzini. Marta Yances. Guion / Script: Luis Fernando ‘Pacho’ Bottía, Luis Ernesto Arocha y Jorge García Usta. Cinematografía / Cinematographer: Julio Charris y Ramiro Franco. Sonido / Sound: Juan Enrique Pedreros Música / Music: Marta Yances Edición / Film Editor: Luis Fernando ‘Pacho’ Bottía, Luis Ernesto Arocha, Ramiro Franco y Roberto Bayuelo Duración / Running time: 50 min Año / Year: 1997 Compañía Productora / Production Company : Telecaribe (Colombia) / Canal Sur de Andalucía, Canal Nueve Televisión Valenciana, Universidad Internacional de Andalucía Sede Iberoamericana de la Rábida Huelva - España, Asitra (España). Sinopsis / Synopsis: Obra documental sobre un período en la vida del gran escritor colombiano Gabriel García Márquez y sus relaciones amorosas y contradictorias con el espíritu cotidiano y la historia social de Cartagena, Colombia. Documentary about a period in the life of the great Colombian writer Gabriel García Márquez and his love relationships and contradictory to the spirit everyday and social history of Cartagena, Colombia.

Los documentales “La música religiosa y sufíes de Pakistán” y “La Música de Baluchistán”, que produjo junto a un etnomusicólogo paquistaní Adán Nayyar ganó medalla de plata en el Festival de Florencia. Sinopsis / Synopsis: Narra como la cultura popular y las historias de las Guerras Civiles contadas por su abuelo marcaron la vida del Nobel, lo que se refleja en sus primeros escritos. Además García Márquez habla de sus libros más leídos y de la escritura de sus memorias para ‘desembrujarse’ de sí mismo. Tells how popular culture and stories of the Civil Wars told by his grandfather marked the life of Nobel, which is reflected in his early writings. García Márquez also talks about his most widely read books and writing his memoirs for ‘desembrujarse’ himself.

País / Country: México Director / Director: Jaime Humberto Hermosillo Productor / Producer: Manuel Barbachano Guion / Script: Gabriel García Márquez, Jaime Humberto Hermosillo Sonido / Sound: Fernando Cámara Música / Music: Joaquín Gutiérrez Heras Edición / Film Editor: Rafael Ceballos Reparto / Cast: Héctor Bonilla, María Rojo, Salvador Sánchez, Roberto Sosa, Martha Navarro, Arturo Beristaín Dirección de arte / Art director: Lucero Isaac Formato original / Original format: 35 mm Duración / Running time: 120 min. Año / Year: 1979 Compañía Productora / Production Company: Clasa Films Mundiales, Universidad Veracruzana Biofilmografía del director / Director´s biofilmography : Juventud (2010) Amor (2005) Rencor (2005) Dos Auroras (2005) El mal logrado amor de Sebastián (2004) El misterio de los almendros (2004) El Edén (2003) eXXXorcismos (2002) Escrito en el cuerpo de la noche (2000) De noche vienes, Esmeralda (1997) Encuentro inesperado (1993) La tarea prohibida (1992) La tarea (1990) Intimidades de un cuarto de baño (1989) El verano de la señora Forbes (1989) Clandestino destino (1987) Doña Herlinda y su hijo (1984) El corazón de la noche (1983)

Confidencias (1982) María de mi corazón (1979) Amor libre (1978) Las apariencias engañan (1978) Naufragio (1977) Matinée (1976) La pasión según Berenice (1975) El cumpleaños del perro (1974) El señor de Osanto (1972) La verdadera vocación de Magdalena (1971) Sinopsis / Synopsis : Héctor y María se reencuentran tras ocho años de no verse. Ella trabaja como maga en cabarets y él se dedica a robar casas. María convence a Héctor de que se vuelva mago y trabajen juntos. La vida parece sonreirles hasta que un día, cuando viaja a otra ciudad, María se queda en la carretera con el vehículo descompuesto. Al pedir ayuda, la recoge un autobús en el que viaja un grupo de enfermos mentales rumbo a un hospital. María no sospecha de que al llegar a su destino le espera una terrible sorpresa. Sobre una historia de Gabriel García Márquez. Hector and Maria have a meeting after eight years of not seeing. She works as a magician in cabarets and he is dedicated to robbing houses. Mary convinces Hector becomes a magician and work together again. Life seems to smile until one day, when you travel to another city, Mary is on the road with the disabled vehicle. When asking for help, retrieves a bus traveling in a group of mental patients to a hospital course. Mary did not suspect that to get to your destination awaits a terrible surprise. About a history of Gabriel García Márquez.

 

País / Country: México   Director / Director: Luis Alcoriza Productor / Producer: Ramiro Meléndez Guion / Script: Luis Alcoriza, Gabriel García Márquez. Cinematografía / Cinematographer: Gabriel Figueroa Sonido / Sound: Francisco Alcayde Música / Music: Edición / Film Editor: Carlos Savage Reparto / Cast: David Reynoso, Fabiola Falcon, Lucha Villa, Pancho Córdova, Eric del Castillo, Enrique Lucero, Carmen Montejo, Raquel Olmedo, José Galvéz, Aarón Hernán, Gloria Marín, Amparo Rivelles, Fabian Aranza. Duración / Running time: 118 min Año / Year: 1975 Compañía Productora / Production Company: Conacine y producciones Escorpión S.A Sinopsis / Synopsis:

 

 

Mientras atiende el parto de Isabel, esposa del fuereño Felipe, mamá Santos pronostica que “algo terrible va a pasar en el pueblo” al rompérsele una botella donde hace soplar a las parturientas. A partir de este presagio, las calamidades atormentarán a los lugareños y los conducirán a buscar culpables de tan terrible situación. While attending the birth of Elizabeth, wife of Philip outsider, Mom Santos predicts that “something terrible is going to happen in the village” when she breaks a bottle which makes blow the parturients. From this omen torment calamities locals and lead to blame for this terrible situation.

68

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

69

HOMENAJE A GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ

GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ, LA ESCRITURA EMBRUJADA

LA CARTAGENA DE GARCÍA MÁRQUEZ

MARÍA DE MI CORAZÓN

PRESAGIO

HOMENAJE A GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ

Sinopsis / Synopsis:

A young couple on their honeymoon. The bride scrapes her finger and it starts bleeding profusely. This small event starts a magical and cold journey. Secrets are revealed; forcing the groom to confront his deepest fears. Based on a short story by Gabriel García Marquez. Una joven pareja en su luna de miel. La novia se raspa el dedo y empieza a sangrar profusamente. Este pequeño evento comienza un viaje mágico y frío. Los secretos son revelados; obligando al novio a enfrentarse a sus miedos más profundos. Basado en un cuento de Gabriel García Márquez. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: * sheleg.Film@gmail.com

 

Agradecemos al señor Daniel Birman Risptein y su productora Alameda Films el préstamo de la pelicula Tiempo de Morir, como parte del homenaje al escritor Gabriel García Márquez que le rinde el 29 Festival de Cine de Bogotá. País / Country: México Categoría / Category: Ficción Director / Director: Arturo Ripstein Productor / Producer: César Santos Galindo, Alfredo Ripstein Jr Guion / Script: Gabriel García Márquez y Carlos Fuentes. Cinematografía / Cinematographer: Alex Phillips. Sonido / Sound: Jesús González Gancy, Galindo Samperio y Reinaldo Portillo Música / Music: Carlos Jiménez Mabarak (ejecutada en guitarra y oboe). Edición/ Film Editor: Carlos Savage. Reparto / Cast: Marga López (Mariana Sampedro), Jorge Martínez de Hoyos (Juan Sáyago), Enrique Rocha (Pedro Trueba), Alfredo Leal (Julián Trueba), Blanca Sánchez (Sonia). Formato original/Original format : 35 mm Duración / Running time: 90 min Año / Year: 1965 Compañía Productora / Production Company: Alameda Films Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography: Arturo Ripstein began his career as assistant director of Luis Buñuel in Ángel exterminador, El (1962). His father, Alfredo Ripstein, Jr. produced his first Film, a western written by Gabriel García Márquez titled Tiempo de morir (1965). Ripstein Filmography is very praised in Mexico and Europe. He is considered the best Mexican director alive. Many of his Films are related with an unique subject: the loneliness of souls. So, his style re flects his main concerns. Ripstein’s Films are somber, slow and depressive. Arturo Ripstein comenzó su carrera como asistente de dirección de Luis Buñuel en el Ángel exterminador, El (1962). Su padre, Alfredo Ripstein, Jr. produjo su primera película, un western escrito por Gabriel García Márquez titulado Tiempo de morir (1965). La Filmografía de Ripstein es muy elogiada en México y Europa. Está considerado como el mejor director mexicano vivo. Muchas de sus películas están relacionados con un tema único: la soledad de las almas. Por lo tanto, la renovación de su estilo refleja sus principales preocupaciones. Las películas de Ripstein son sombrías, lentas y depresivas. Sinopsis / Synopsis: Juan Sáyago sale de la cárcel luego de pagar una condena de dieciocho años por haber matado en duelo a Raúl Moscote. Quiere recuperar el tiempo perdido y volver a vivir. Busca a su novia, que se cansó de esperarlo, y debe enfrentar el acoso implacable de los hijos de Moscote, criados en la obsesión de venganza. Es otra vez el tiempo de morir... o de matar. Juan Sáyago goes out from prison after paying a sentence of eighteen years for killing Raul Moscote. Wants to recover the lost time and relive. Looking at his girlfriend, who got tired of waiting, and must face relentless harassment of the children of Moscote, bred obsession for revenge. It is again time to die ... or kill.

 

 

País / Country: Colombia Director / Director: Emilio Óscar Alcalde Sánchez Productor / Producer: Emilio Óscar Alcalde Sánchez Guion / Script: Emilio Óscar Alcalde Sánchez Cinematografía / Cinematographer: Daniel Valencia. Edición / Film Editor: Hernán Acosta. Duración / Running time: 26 min. Año / Year: 1993 Compañía Productora / Production Company: Unidad de Televisión, Subdirección de Comunicaciones, COLCULTURA Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography: Recién graduado del Instituto Superior Cinematográfico de Moscú (VGIK), en la Facultad de Dirección de Cine Argumental y TV, el jóven cineasta tenía en su haber 3 cortos de ficción y 7 documentales realizados en los Estudios Granma, y preparaba su primer Filme de ficción, El encanto del regreso. Durante el tiempo que Alcalde vivió en Colombia Filmó y grabó más de 30 documentales, entre los cuales se encuentran; Memoria de los Bares, 1992; Alarma en San Agustin, 1992; Gonzalo Rubalcaba y el Grupo Proyecto en Concierto, 1992; Viaje al Corazón de Macondo, 1993; Aterciopelados, 1993; La Calle, 1993; Lucho Bermúdez, 1994. y el mediometraje de ficción “Puerta cerrada” El Filme “El Encanto del Regreso”, obra que resume el conocimiento y la sensibilidad de Emilio Oscar Alcalde obtuvo el premio en el VIII Festival de Cine Radio y TV UNEAC, La Habana, Cuba, 1991, y continúa censurado en la Isla. Sólo se vio una vez, en el teatro Yara, la noche de entrega de los premios. Just graduated from the school of Film and TV of

 

the State Institute of Cinematographer in Moscow (VGIK), the young Filmmaker had in his possession 3 short fiction and 7 documentaries produced at Granma Studios and he was preparing his first fiction Film, The Enchantment of the Return. During the time that Alcalde lived in Colombia Filmed more than 30 documentaries; Memories of the bars, 1992; Alarm in St. Agustine, 1992; Gonzalo Rubalcaba and the group Project, 1992; Journey to the Heart of Macondo, 1993; Aterciopelados, 1993; The Street, 1993; Lucho Bermúdez, 1994 among others and the short fiction Film “Closed Door”. The Film “The Enchantment of the Return”, work that summarizes the knowledge and sensibility of Emilio Oscar Alcalde received the award at the VIII Cinema and Radio Film Festival “UNEAC”, Havana, Cuba, 1991 and it continues censured in the island. It was seen only once, at the Yara Theater, the night of the award. Sinopsis / Synopsis: Documenta la gira que el Colectivo Cien Años de Soledad realizó, bajo dirección de Juan Carlos Moyano, con la obra teatral Memoria y olvido de Úrsula Iguarán. The Collective theater Company, 100 years of Solitude, brings the play “Memory and oblivion of Ursula Iguarán” on tour to the lands that inspired the work of García Marquez.

PELÍCULA DE INAUGURACIÓN
País / Country: México Director / Director: Henning Carlsen Guión / Script: Jean-Claude Carrière, Henning Carlsen Cinematografía / Cinematographer: Alejandro Martínez Reparto / Cast: Emilio Echevarría, Ángela Molina, Geraldine Chaplin, Dominika Paleta, Alejandra Barros, Damián Alcazar, Ana de Armas, Olivia Molina Duración / Running time: 90m Año / Year: 2011 Compañía Productora / Production Company: Coproducción México-EspañaDinamarca-USA; Zip Films / Memorias del Sabio Producciones / Mercer Films / Crone Films / GC Corp Distribución en Colombia: Cine Colombia Biofilmografía del director / Director´s biofilmography: Director de cine danés, guionista y productor más conocido por sus documentales y sus aportes al estilo Cinéma vérité. El drama social-realista Hambre (Sult) de 1966 fue nominado a la Palma de Oro y ganó el premio Bodil a la mejor película danesa. Carlsen ganó el Premio Bodil al año siguiente para el Pueblo People Meet and Sweet Music Fills the Heart. Actuando como su propio productor desde 1960, Carlsen ha dirigido más de 25 películas, 19 para las que escribió el guión. En 2006, recibió el Lifetime Achievement Award Golden Swan en el Festival de Cine Internacional de Copenhague. Danish film director, screenwriter, and producer most noted for his documentaries and his contributions to the style ofCinéma vérité. Carlsen’s 1966 social-realistic drama Hunger (Sult) was nominated for the Palme D’Or and won the Bodil Award for Best Danish Film. Carlsen also won the Bodil Award the following year for the comedy People Meet and Sweet Music Fills the Heart. Acting as his own producer since 1960, Carlsen has directed more than 25 films, 19 for which he wrote the screenplay. In 2006, he received the Golden Swan Lifetime Achievement Award at the Copenhagen International Film Festival. Sinopsis / Synopsis: Nunca es tarde para enamorarse. Así podría resumirse la idea que intenta transmitir ‘Memoria de mis putas tristes’. Un anciano apodado ‘El Sabio’, periodista en un remoto pueblo de México, que siempre ha practicado sexo con prostitutas, decide celebrar sus 90 años con “una noche de amor loco” con una adolescente de 14 años virgen, para lo que recurre a una ‘madame’ que conoció en el pasado. Con continuos saltos temporales que recorren diferentes etapas de su vida, la película muestra cómo el primer impulso sexual se convierte poco a poco en un primer amor que hace más liviana la cercanía de la muerte. Never is too late to fall in love. This could be summarized trying to convey the idea “Memorias de mis putas tristes” . An old man nicknamed ‘El Sabio’, a journalist in a remote village in Mexico, which has always had sex with prostitutes, decides to celebrate his 90 years with “a night of mad love” with a 14 year old virgin, to what uses a ‘madame’ he met in the past. With continuous time jumps that cross different stages of his life, the film shows how the first sexual impulse gradually becomes a first love that makes lighter the nearness of death.

País / Country: Israel Director / Director: Shachar Chasman (Shajar Jasman) Productor/Producer: Gabi Sidon & Shachar Chasman Guion / Script: Shachar Chasman, Based on a story by Gabriel García Marquez Cinematografía / Cinematographer: Ran Landau Sonido / Sound: Issac Levi Música / Music: Ariel Guez Edición / Film Editor: Shachar Chasman Reparto / Cast: Amos Tamam & Maayan Weinstock Duración / Running time: 30 minutes Año / Year: 2011 Compañía Productora/ Production Company: sheleg Film

 

70

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

71

HOMENAJE A GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ

EL RASTRO DE TU SANGRE EN LE NIEVE

TIEMPO DE MORIR

VIAJE AL CORAZÓN DE MACONDO

MEMORIAS DE MIS PUTAS TRISTES

MUESTRA DE CINE ITALIANO CONTEMPORÁNEO

CHIRCALES

DÍAS DE PAPEL

País / Country: Colombia Director / Director: Jorge Silva, Marta Rodríges Productor / Producer: Jorge Silva, Marta Rodríges Guion / Script: Jorge Silva, Marta Rodríges Sonido / Sound: Pierre Jacopin, Marta Rodríguez Edición / Film Editor: Jorge Silva Reparto / Cast: Familia Castañeda Formato original / Original format: 16 mm Duración / Running time: 42 min Año / Year: 1966-1971 Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography: Jorge Silva: En 1964 se inició en el cine gracias al cineclubismo y realizó su primera película, llamada “Días de Papel”, junto a Enrique Forero. En 1971, “Chircales” fue considerado un clásico del Nuevo Cine de América Latina, su reconocimiento internacional permitió continuar con una extensa obra cinematográfica. En aquella ocasión, el interés principal de Silva fue testimoniar la realización de esta película documental desde su trabajo como fotógrafo, en ella trabajó junto a Hernando Oliveros, con quien tuvo la oportunidad de profundizar sus conocimientos fotográficos. Entre 1966 y 1986 realizó un importante trabajo fotográfico tanto de stills como cinematográfico que encierra la realización de sus documentales en compañía de Marta Rodríguez, entre ellos: Planas: Testimonio de un Etnocidio (1972), Campesinos (1975), Nuestra voz de Tierra: Memoria y futuro (1982), Nacer de nuevo (1987) y Amor, mujeres y flores (1989). En 1965 Jorge conoció a Marta Rodríguez, quién había regresado de Francia después de estudiar cine y antropología, y decidieron trabajar juntos en un proyecto sobre la explotación infantil en los chircales del barrio Tunjuelito. Jorge Silva: In 1964 he started in the cinema thanks to cineclubismo and made his first Film, called “Day of Paper” with Enrique Forero. In 1971, “Chircales” was considered a classic of the New Latin American Cinema, its international

HOMENAJE A JORGE SILVA

recognition allowed to continue with an extensive Film work. At that time, the main interest of Silva was witness to the making of this Film   from his work as a documentary photographer, he worked with Hernando Oliveros, who had the opportunity to deepen their knowledge of photography. Between 1966 and 1986 provided a major contribution both photographic stills and Film enclosing the realization of his documentaries in the company of Martha Rodriguez, including: Testimonio de un Etnocidio (1972), Campesinos (1975), Nuestra voz de Tierra: Memoria y futuro (1982), Nacer de nuevo (1987) y Amor, mujeres y flores (1989) In 1965 George met Marta Rodriguez, who had returned from France after studying Film and anthropology, and decided to work together on a project on child labor in the district Chircales Tunjuelito. Sinopsis / Synopsis: Chircales es la búsqueda de una metodología adaptada a las condiciones socio-políticas de América Latina. Su Filmación se inicia en el año 1966 al sur de la ciudad de Bogotá en un barrio llamado “Tunjuelito” donde existían grandes haciendas cuyos dueños arrendaban sus tierras para la producción artesanal de ladrillos. Colombia viene de vivir la violencia del año 48 y grandes masas de población campesina migran a las ciudades, refugiándose en estas zonas suburbanas. Agricultores en su mayoría llegan a la ciudad con muy pocas herramientas para su subsistencia. Chircales is finding a methodology adapted to the socio-political conditions in Latin America. Its Filming starts in 1966 south of the city of Bogotá in a neighborhood called “Tunjuelito” where there were large estates whose owners leased their land to the artisanal production of bricks. Colombia comes from living 48 years of violence and large masses of rural population migrating to cities, taking refuge in these areas sub-urban areas. Mostly farmers come to town with very few tools for subsistence.

 

País / Country: Colombia Director / Director: Jorge silva Productor / Produce: Enrique Forero Duración / Running time : 17 min Año / Year: 1963 Sinopsis / Synopsis:

 

This is the story of two children and one poor one bourgeois who cross paths in the hills of Bogota. The poor boy walking through his memories in cold environment of the abandoned station Sabana thinks of his lost childhood and escapes on a journey through the hills of the city and of memories on that road meets another boy and his comments. This will be the symbol of a friendship that can never be by class differences, but is shared by the wind. This Film is an autobiography of the author’s childhood.

 

Esta es la historía de dos niños uno pobre y uno burgués que cruzan sus caminos en los cerros de Bogotá. El niño pobre recorriendo sus memorias en medio del ambiente frío de la abandonada estación de la Sabana piensa en su perdida infancia y se escapa a un recorrido por los cerros de la ciudad y en ese camino de recuerdos se encuentra con otro niño y su comenta. Esta será el símbolo de una amistad que nunca podrá ser por la diferencia de clases, pero que es compartida por el viento. Esta cinta es una autobiografía de la infancia del autor.

72

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

73

HOMENAJE A JORGE SILVA

MUESTRA DE CINE ITALIANO CONTEMPORÁNEO

HOMENAJE A HÉCTOR ECHEVERRI CORREA

Año / Year: 1964 Compañía Productora/Production Company: Cine TV Films Sinopsis / Synopsis:

 

“TIEMPO DE SEQUÍA”, “LA SARDA” Y “EL ZORRERO” País / Country: Colombia Director / Director: (“Tiempo de sequía” y “La Sarda” ) Julio Luzardo (El Zorrero) Alberto Mejía. Productor/Producer: Héctor Echeverri Correa Guion / Script: (“Tiempo de sequía”) Julio Luzardo (“La Sarda”) Helio Silva y Julio Luzardo (“El Zorrero”) Alberto Mejia Estrada y Jaime González García Cinematografía / Cinematographer: Jaime Ceballos (“La Sarda”) y Silvano Cabrera (“El Zorrero”) Sonido / Sound: José P. Rojas (“Tiempo de sequía” y “La Sarda”) Música / Music: Germán Rodríguez Moore (“Tiempo de sequía”), Pedro García (intérprete guacharaca), Víctor Soto (intérprete acordeón), Pablo López (intérprete tambor) (“La Sarda”), Emilio Murillo (compositor de “El Guatecano”), Felipe Lamus (compositor de “Inspiración” interpretadas por Gentil Montaña) (“El Zorrero”) Edición / Film Editor: Julio Luzardo Reparto / Cast*: “Tiempo de sequía”: Lyda Zamora Camilo Medina. “La sarda”: Jorgito Boneu Ramón Boneu Venancio Bonilla Gente de la Boquilla – Cartagena “El zorrero”: Fernando González Pacheco, Ángel Alberto Moreno, Consuelo Luzardo, Juan Harvey Caicedo, Maruja Toro, Gabriel de las Casas, Jaime Ceballos, Miguel A. Romero, Antonio Salcedo, Pedro Pérez, Lucero, el artista colombiano (actuación especial). Formato original / Original format: 35 mm Duración / Running time: 87 min Año / Year: 1963

Festivales y Premios / Festivals and Awards: Estreno en el 3er Festival Internacional de Cine de   Cartagena, 1963 Sinopsis / Synopsis: Película de tres episodios. “Tiempo de Sequía”: una familia campesina ante la aridez de la zona donde habita¸ se ve obligada a acudir al perro de la casa como única fuente de alimento. “LA SARDA”: un pescador manco y su hijo utilizan la dinamita para cumplir las exigencias de un intermediario. Por ello viven en permanente enfrentamiento con la comunidad negra de pescadores¸ quienes utilizan redes para su trabajo. La tensión cambia cuando el hijo muere destrozado por un tiburón. “EL ZORRERO”: un día en Bogotá de la vida de un zorrero (persona que vive de manejar una carreta tirada por caballo)¸ que muestra los distintos ambientes que visita en su recorrido. Film three episodes. “Tiempo de Sequía”: a peasant family to the aridity of the area inhabited, is forced to go to the dog house as their only source of food. “La Sarda”: a fisherman and his son Manco dynamite used to meet the requirements of an intermediary. Therefore live in constant confrontation with the black community of fishermen who use nets work. The voltage changes when the child dies shredded by a shark. “El Zorrero”: a day in the life Bogotá a zorrero (person living driving a cart pulled by horse) showing the various environments he visits on his tour.

País / Country: Colombia Director / Director: Julio Luzardo Productor / Producer: Héctor Echeverri Correa Guion / Script: Gustavo Andrade Rivera, Pepe Sánchez, Carlos José Reyes y Julio Luzardo Cinematografía / Cinematographer: Silvano Cabrera Sonido / Sound: Elmer Carrera Música / Music: Trío Los Isleños (incidental), Lucho Bermúdez, compositor de “Matambo”, interpretado por su orquesta con Lucho García y Berenice Chávez. Jorge Villamil compositor de los temas musicales: “Espumas”, “La Zanquirrucia”, “El Embajador”, “El Barbasco” Edición/ Film Editor: Julio Luzardo Formato original/Original format: 35 mm Duración / Running time: 87 min

 

Retrato de la vida de una población¸ situada a la orilla de un gran río¸ cuyo ardiente clima sofoca a sus habitantes durante todo el año. Tanto los que allí viven de manera permanente¸ como los eventuales visitantes¸ se contagian de una soporífera condición que los hace indolentes frente a todo lo que sucede a su alrededor. Ni siquiera la aparición de cadáveres flotando en el río¸ logra conmocionar realmente a estos personajes. Portrait of life of a population ¸ located on the banks of a great river whose ardent climate, stifles its people throughout the year. Both living there permanently as possible visitors, they catch a soporific condition that makes them indolent against everything that happens around them. Even the appearance of bodies floating in the river really shake, achieves these characters.

74

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

75

HOMENAJE A HÉCTOR ECHEVERRY CORREA

EL RIO DE LAS TUMBAS

TRES CUENTOS COLOMBIANOS

ALABAOS, GUALIES Y TUMBAS

CELDA EXTRANJERA

DOCUMENTAL SOCIAL COMPETENCIA

País / Country: Colombia Director / Director: Lucas Silva Productor / Producer: Najle Silva Edición / Film Editor : Lucas Silva Año / Year: 2012 Compañía Productora / Production Company: Hollywoodoo Films Sinopsis / Synopsis: Este Filme trata sobre los ritos y tradiciones mortuorias en el departamento del Chocó, costa pacifica de Colombia. El depto del Chocó es poblado a 90 % por población afro-descendiente, cuya cultura y tradiciones apenas empiezan a ser reveladas al mundo. Los alabaos son cantos de origen gregoriano y católico, que fueron integrados a la tradición musical afro-colombiana por las poblaciones de la costa pacifica. Los Gualies son cantos para los velorios de los niños. Este Film tiene como tema principal los ritos alrededor de la muerte en estas comunidades rurales, que viven en medio de la selva y los ríos del Chocó, y que tienen una profunda relacion con la cosmogonia africana en cuanto a la muerte, y el mas allá. This Film is about the rites and burial traditions in the department of Chocó, Colombia’s Pacific coast. The Department of Chocó is populated to 90% for African-descendant population, whose culture and traditions are just beginning to be revealed to the world. The alabaos are Gregorian chants of Catholic origin, which were integrated into the musical tradition of Afro-Colombian populations of the Pacific coast. The Gualies are songs for children’s funerals. This Film has as its main theme the rituals surrounding death in these rural communities,

who live in the jungle and rivers of Chocó, and have a deep relationship with the African cosmogony about death and the afterlife. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: palenquerecords@yahoo.com País / Country: Colombia Director / Director: Luisa Fernanda Vallejo Herrera Producción / Production: Luisa Fernanda Vallejo y Carlos Jimenez Guion / Script: Luisa Fernanda Vallejo Herrera Cinematografía / Director of Photography: Luisa Fernanda Vallejo Herrera Sonido / Sound: Manuel Velasquez Isaza Música / Music: Efrain Herrera Garzon Edición / Film Editor: Fabian Miranda Reparto / Cast: Elisa Civera Duración / Runtime: 00:15:00 Año / Year: 2011 Sinopsis / Synopsis: Estar en un país extranjero trae consigo buenas y malas experiencias, la de Elisa Cibera Martínez, una española a quien llegar a Colombia le marcó y partió la vida en dos, lo que comenzó como un viaje de negocios es hoy una lucha diaria por sobrevivir tras las rejas de la cárcel el buen pastor en Bogotá, que según ella, es el lugar que la vida le tenia predestinado, para salvarla. Being in a foreign country brings good and bad experiences. Elisa Cibera Martínez, a Spanish woman whom getting to Colombia marked and broke her life in two, what started as a business

trip today it is a daily struggle to survive behind the prison bars of El Buen Pastor in Bogotá, which according to her, it is the place that life had predestined to save her. Biografía del Autor / Director biography: Luisa Fernanda Vallejo Herrera (Bogotá D.C., Colombia, 31 de julio de 1991) Comunicadora audiovisual y multimedios de la Universidad de la Sabana, con experiencia en el campo de la producción y dirección de piezas audiovisuales.Ha trabajado en varios cortometrajes de ficción, video clips, documentales, series y portales web.En el 2011 dirije, produce y escribe un documental llamado “Celda Extranjera” que ha sido nominado al Festival Internacional de Cine de Cartagena de Indias y el Festival de Cine de Barichara.En el mismo año produce tres microcapitulos de la serie dementes del canal universitario nacional ZOOM. Audiovisual and multimedia journalist at the University of La Sabana, with experience in the field of production and direction of audiovisual pieces. She has worked on several short Films, video clips, documentaries, series and web portals. In 2011, she directs, produces and writes the documentary called “Celda Extranjera” that has been nominated for the International Film Festival of Cartagena de Indias and Barichara Film Festival. In the same year, she produces three microchapters of the insane serie of the ZOOM national university channel.

76

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

77

DOCUMENTAL SOCIAL COMPETENCIA

DOCUMENTAL SOCIAL COMPETENCIA

CON MI CORAZÓN EN YAMBO

DA ORIGEM

DESDE RUSIA CON DOLOR

DONKEY LOVE

País / Country: Ecuador Director / Director: Fernanda Restrepo Producción / Production: Randi Krarup Guion / Script: Fernanda Restrepo Cinematografía / Director of Photography: Francois Laso Sonido / Sound: Arsenio Cadena Música / Music: Iván Mora Manzano Edición / Film Editor: Iván Mora Manzano, Carla Valencia Reparto / Cast: -Duración / Runtime: 135 minutos Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Fernanda Restrepo Sinopsis / Synopsis: Un 8 de enero de 1988, cuando tenía 10 años de edad, mis padres decidieron irse de vacaciones y dejarme al cuidado de mis hermanos Santiago de 17 años y Andrés de 14. Ese día yo tenía una fiesta infantil y ellos debían buscarme en la tarde. Llegó la noche y el resto del amanecer estuve parada en una ventana, esperando. Nunca llegaron. Luego de un año de desconocimiento y angustia nos enteramos de que ese día mis hermanos fueron secuestrados, torturados, asesinados y desaparecidos por la policía ecuatoriana, sin razón alguna. Este documental rescata el poder de la memoria para mantenernos vivos. On 8th January 1988, when I was 10 years old, my parents decided to go on vacation and left my brothers Santiago 17 years old and Andrés 14 years old to take care of me. That day I was in a child party and they had to look for me in the afternoon. The night came and during the dawn I was waiting, standing next to a window. They never came. After one year of unknowing and distress, we found out that my brothers were kidnapped,

tortured, killed and disappeared by the Ecuadorian police, without any reason. This documentary shows the memory’s power for staying alive. Biografía del Autor / Director biography: Co-dirige “Escala Gris”, una productora especializada en la realización de documentales y comerciales. “Con Mi Corazón en Yambo” es su primer largometraje documental, el cual ha sido visto por 160.000 espectadores en Ecuador. Graduada en la Universidad San Francisco de Quito en las áreas de comunicación audiovisual y comunicación periodística. Trabajó por 3 años en el programa magazín de reportajes “La Televisión” de Ecuavisa. Fue profesora de edición y cámara por 2 años en la Universidad San Francisco de Quito. Luego viajó a Barcelona donde cursó un master en Dirección de Documentales en la Universidad Autónoma de Barcelona y un postgrado en dirección de fotografía en la ESCAC. She co-directs “Escala Gris”, a producer specialized in the realization of documentaries and commercials. “Con Mi Corazón en Yambo” is her first feature documentary that has been seen by 160.000 members of the audience in Ecuador. Graduated from the Universidad San Francisco in Quito with a degree in audiovisual communication and journalist communication. She worked for 3 years in the magazine “La Televisión” of Ecuavisa. She was a teacher of edition and camera during 2 years at the Universidad San Francisco in Quito. Then, she traveled to Barcelona where she studied a Master’s Degree inDocumentary Direction at the Universidad Autónoma de Barcelona and a postgraduate program in photography direction at the ESCAC. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: isabel@larepublciainvisible.org

En tiempos prehistóricos, el hombre no puede hacer frente a las consecuencias de un descubrimiento.Usando nómadas para representar a la sociedad actual, el corto construye un cuento alegórico sobre el interrogatorio de los individuos y sus relaciones y el miedo al conflicto, demostrando que aún hoy en día, nada nos diferencia de nuestros antepasados. Biografía del Autor / Director biography: País / Country: Brazil Director / Director: Fábio Baldo Producción / Production: Juliana Colombo, Rafael Arie, Pedro Baldo Guion / Script: Fábio Baldo Cinematografía / Director of Photography: Túlio Ramalho Sonido / Sound: Fábio Baldo Música / Music: Fábio Baldo Edición / Film Editor: Fábio Baldo, Rafael Arie Reparto / Cast: Fernando Galdino, Will Santana, Clayton Marques Duración / Runtime: 18 Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: FAAP Sinopsis / Synopsis: In prehistoric times, a man cannot deal with the consequences of a discovery. Using nomads to represent today’s society, the short constructs an allegorical tale about questioning of individuals and their relationships and fear of dispute, showing that even today, nothing sets us apart from our ancestors. Graduated in Filmmaking, Fábio Baldo has made his debut as a short Film director with “Caos” selected to important Film festivals around the world, like Clermont-Ferrand Short Film Festival, Montreal World Film Festival, Moscow International Film Festival, “Molodist” International Film Festival and Guadalajara International Film Festival. “Da Origem” is his second short Film. Licenciado en Cinematografía, Fábio Baldo ha hecho su debut como director de cortometrajes con “Caos” seleccionado para festivales de cine importantes en todo el mundo, como el de Clermont-Ferrand Short Film Festival, Montreal World Film Festival, Festival Internacional de Cine de Moscú,Festival Internacional de Cine “Molodist” y el Festival Internacional de Cine de Guadalajara. “Da Origem” es su segundo cortometraje. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: fbaldo1@hotmail.com

tradición de los colombianos que tienen sexo y se enamoran de micos. País / Country: España Director / Director: José Antonio Quirós Producción / Production: José Antonio Quirós Guion / Script: José Antonio Quirós y Martin Eller Cinematografía / Director of Photography: Tito Peraíta Sonido / Sound: Antonio De Benito Edición / Film Editor: Martin Eller Reparto / Cast: Natalia Sokolova, Natalia Fursova, Natalia Shaydurova, Elena Burenkova, Elina Anpilogova, Luba Grishina Duración / Runtime: 60 Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: El Nacedón, Televisión del Principado de Asturias Sinopsis / Synopsis: Mujeres rusas nos transmiten sus ilusiones desde San Petersburgo, aventurándose a formar familia o pareja fuera de sus fronteras. Ya en España, nos adentramos en la convivencia entre Alla, llegada de Rusia, y Manuel, residente en Asturias. Un choque de culturas, sensibilidades y experiencias donde la Incomprensión, la Adaptación y la Soledad caminan juntos. Russian women give us their illusions from St. Petersburg, venturing to raise a family or couple outside their borders. Once in Spain, we enter the coexistence between Alla, arrival in Russia, and Manuel, a resident in Asturias. A clash of cultures, sensibilities and experiences where the misunderstanding, adaptation and loneliness walk together. Biografía del Autor / Director biography: José Antonio Quirós, asturiano diplomado en Historia de la Cinematografía que empezó en Filmoteca Española. En 1987 ganó el primer premio de guion cinematográfico para TVE con el mediometraje ‘Trabajo de amor que se pierde’. En 1991 montó su propia productora, El Nacedón Films. Cinco años después, produjo y dirigió ‘Solas en la Tierra’ y en 1999 fue el turno de ‘Pídele cuentas al rey’. ‘Gran Casal, me como el mundo’ y ‘Cenizas del cielo’ son otras de sus obras. Jose Antonio Quiros, Asturian diploma in Film history that began in Spanish Film. In 1987 he won first prize for screenplay for the short Film TVE ‘labor of love that is lost’. In 1991 he creates his own production company, The Nacedón Films. Five years later, he produced and directed ‘Alone on Earth’ and in 1999 it was the turn of ‘Ask the king accounts’. ‘Great Casal, I like the world’ and ‘Ashes of Heaven’ are other works. Biografía del Autor / Director biography Donkey Love is Daryl Stoneage’s directorial debut. Donkey Love es el debut de Daryl Stoneage como director. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: Tyler@DifferentDrummerFilms.com

País / Country: Producido en Canadá – Filmado en Colombia / Produced in Canada – Filmed in Colombia Director / Director: Daryl Stoneage Producción / Production: Tyler Chandler Guion / Script: n/a Documentary Cinematografía / Director of Photography: Tyler Chandler/Daryl Stoneage/Ricardo Ramos Sonido / Sound: Chris Dang Música / Music: Chris Dang Edición / Film Editor: Daryl Stoneage Reparto / Cast: Tono Perez, Tio Pello, Yury Rhenals, Ricardo Ramos, Padre Sanchez, etc Duración / Runtime: 84 Minutes Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Different Drummer Films Sinopsis / Synopsis: Funny, shocking and controversial, Donkey Love is a documentary that introduces the unknown tradition of Colombians having sex and falling in love with donkeys. Graciosa, escandalosa y controversial, Donkey Love es un documental que introduce la desconocida

78

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

79

DOCUMENTAL SOCIAL COMPETENCIA

DOCUMENTAL SOCIAL COMPETENCIA

EL CIELO ABIERTO

ENLAZANDO QUERENCIAS

ENTRE LOS MUERTOS

FLOR EN OTOMÍ

accustomed during the armed conflict, to live among torture, forced disappearances and death battles. That situation did not change after the bloody civil war culminated. The attitude towards death remains indifferent, even some think that dying is not so bad as they say. de sabana abierta, con sus rodeos, versos y coraje luchan por sobrevivir en el tiempo. With the advent of oil and modernity, the great plainsmen of the Orinoco face the extinction from its roots in one of the last herds in the region. Among thousands of open savanna’s hectares, with its rodeos, verses and courageous struggle to survive over time. Biografía del Autor / Director biography: Antropóloga con enfásis en documental. Le interesa involucrarse en proyectos que tengan un enfoque cultural y educativo y que garanticen un estándar comercial para insertarse en el mercado audiovisual. Después de desempeñarse como productora se centra en el estudio de la narración documental. Codirige dos cortometrajes, un piloto de viajeros para televisión, su primer largometraje se titula “Enlazando Querencias”. Anthropologist with emphasis in documentary. Interested in getting involved in projects that have a cultural and educational focus and guaranteed a commercial standard in order to be inserted in the audiovisual market. After acting as a producer, she concentrates in the documentary narrative’s study. She co-directs two short Films, a pilot programme about travelling; her first feature Film entitled “Enlazando Querencias”. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: documenta@ taliaosoriocardona.com Biografía del Autor / Director biography: País / Country: El Salvador Director / Director: Jorge Dalton Producción / Production: Jorge Dalton Guion / Script: Jorge Dalton Cinematografía / Director of Photography: Jorge Dalton Sonido / Sound: David Gallardo y Francisco Morales Música / Music: Tres ramas del Arbol y Reyes del bajo mundo Edición / Film Editor: David Gallardo y Francisco Morales Reparto / Cast: No aplica Duración / Runtime: 60 min Compañía productora / Production Company: With a Little Help from My Friends Producciones El Salvador C. A Sinopsis / Synopsis: El Salvador es uno de los países más violentos e inseguros de América Latina, donde la muerte se ha convertido en un hecho cotidiano. Los salvadoreños se acostumbraron durante el conflicto armado, a vivir entre la tortura, las desapariciones forzosas y la muerte por las batallas. Esa situación no cambio luego de culminada la sangrienta guerra civil. La actitud hacia la muerte continúa siendo indiferente, incluso algunos, llegan a pensar que morir no es tal malo como se dice. El Salvador is one of the most violent and insecure countries in Latin America, where death has become a daily occurrence. Salvadorans became Jorge Dalton (El Salvador, 1961) Es considerado uno de los documentalistas más destacados de Centroamérica y el Caribe y es parte de las autoridades cinematográficas de Centroamérica. Actualmente es el Director de Cine y Audiovisuales de la Secretaría de Cultura. Durante su estancia en Cuba fue uno de los más destacados directores del Instituto Cubano de Radio y Televisión. Ha trabajado en México y Estados Unidos y ha dirigido un total de 16 documentales, programas de Cine para la Televisión Publica, Revistas culturales, conciertos de música y numerosos videos clip. Jorge Dalton (El Salvador, 1961) He is considered one of the most prominent Filmmakers of Central America and the Caribbean and is part of the Central American Film authorities. Currently, he is the Director of Cinema and Audiovisual Culture Department. During his stay in Cuba, was one of the best directors of the Cuban Institute of Radio and Television. He has worked in Mexico and the United States and has led a total of 16 documentaries, Film programs for public television, cultural magazines, music concerts and numerous video clips. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: herido_desombras@yahoo.es País / Country: Mexico Director / Director: Luisa Riley Producción / Production: Luisa Riley Cinematografía / Director of Photography: Azeneth Farah Música / Music: Steven Brown Edición / Film Editor: Luisa Riley Duración / Runtime: 78 min Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Instituto Mexicano de Cinematografía (IMCINE) Sinopsis / Synopsis: A sus 19 años, Dení Prieto Stock ingresó a una organización guerrillera y cuatro meses después, el 14 de febrero de 1974, murió asesinada por el ejército mexicano en Nepantla, Estado de México, junto con otros cuatro compañeros. Una serie de testimonios nos permiten conocer las circunstancias familiares y sociales que determinaron el camino de Dení; también nos comparten los lazos amorosos y de amistad que estableció en la casa de seguridad, a la vez que descubrimos su vida cotidiana en la clandestinidad y la disciplina y aspiraciones que compartió con sus compañeros de lucha. At 19 years old, Prieto Stock Deni joined a guerrilla group and four months later, on February 14, 1974, she was murdered by the Mexican army in Nepantla, State of Mexico, along with four fellows. A series of testimonies allow us to know the family and social circumstances that brought out the Deni’s way, also, they share with us the ties of love and friendship that she set in the safe house, while we discover her daily life in hiding and the discipline and aspirations she shared with his comrades. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: difuinte@imcine.gob.mx

País / Country: México Director / Director: Everardo González Producción / Production: Martha Orozco, Everardo González Guion / Script: Everardo González Cinematografía / Director of Photography: Everardo González Sonido / Sound: Pablo Tamez Música / Music: Saúl Ledesma RADAID Edición / Film Editor: Juan Manuel Figueroa Reparto / Cast: --Duración / Runtime: 100 Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Artegios; Instituto Mexicano de Cinematografía (IMCINE) Sinopsis / Synopsis: The memories from Monsignor Óscar Arnulfo Romero, his letters, the Homilies transmitted through the YSAX radio station; viewed through the characters who suffered with him the fear of the outbreak of war in El Salvador.

Los recuerdos de Monseñor Óscar Arnulfo Romero, sus cartas, sus homilías transmitidas a través de la estación de radio YSAX; visto a través de los personajes que sufrieron con él, su temor de que estallara la guerra en El Salvador. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: difuinte@imcine.gob.mx

País / Country: Colombia Director / Director: Talia Osorio Cardona Producción / Production: Francisca Reyes Diaz y Talia Osorio Cardona Guion / Script: Talia Osorio Cardona Cinematografía / Director of Photography: Helkin Rene Diaz, German Ramirez, Talia Osorio Sonido / Sound: Francisca Reyes Música / Music: Carlos César Ortegón, Juan Galvis Edición / Film Editor: Yuri Alvarado Reparto / Cast: N.A Duración / Runtime: 75 minutos Año / Year: 2011 Sinopsis / Synopsis: Los grandes llaneros de la Orinoquía con la llegada del petróleo y de la modernidad enfrentan la extinción de sus raíces en uno de los últimos hatos de la región. Por entre miles de hectáreas

80

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

81

DOCUMENTAL SOCIAL COMPETENCIA

DOCUMENTAL SOCIAL COMPETENCIA

GOUDOUGOUDOU

KITEK KIWE. NUESTRA MEMORIA

LOS OJOS DE LA GUERRA

País / Country: Haïti/Belgica Director / Director: Fabrizio Scapin & Pieter Van Eecke Producción / Production: Ellen Meiresonne Guion / Script: Pieter Van Eecke & Fabrizio Scapin Cinematografía / Director of Photography: Fabrizio Scapin & Pieter Van Eecke Sonido / Sound: Pieter Van Eecke & Fabrizio Scapin Música / Music: Fabrizio Scapin & Pieter Van Eecke Edición / Film Editor: Simon Arazi Reparto / Cast: Evelyne Sylvain, Françoise Ponticq, Gotson Pierre, Jean Herard Céleur, Mafila Janvier Cazeau, Peterson Aurore, Rebecca Cazeau, Rosite D. Lubin, Stevens Valery Nelson, Wooldy Edson Louidor Duración / Runtime: 56 min Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: polymorFilms www.polymorFilms.be Sinopsis / Synopsis: Ten Haitians, having resumed the thread of their lives in a setting worthy of Dante, bear witness and provide intimate insights into an existence turned upside down by death and chaos. The Film explores how people, in the aftermath of the unthinkable, grieve, struggle to regain a semblance of everyday normality and aspire to new dreams and hope. Biografía del Autor / Director biography: Fabrizio Scapin (Pinerolo, Italy, 1970 / Pinerolo, Italia, 1970) I attended Daniele Segre’s Documentary School in Turin. In 1996 I landed in Paris. Here, I have

developed a consciousness of my trade that I like to think of as that of an artisan. In 2004 I founded an audiovisual training project for young people in a underpriveleged inner-city area of Paris. In 2007 I went to Port au Prince (Haiti) to train the journalists from the local press agency Alterpresse in camera and editing. Fui a la Escuela de Documentales de Daniele Segre en Turín.En 1996 aterricé en Paris. Allá desarrollé una conciencia de mi trabajo y lo considero como el trabajo de un artesano. En el 2004 fundé un proyecto de entrenamiento audiovisual para jóvenes en un barrio marginado en París. En el 2007 me fui a Puerto Príncipe (Haití) para formar a los periodistas de la agencia de noticias Alterpresse en cámara y edición. Pieter Van Eecke (Leuven, Belgium, 1975 / Lovania, Bélgica, 1975) Having a master in philosophy (Gent State University) and sculpture (Sint-Lucas Brussels), I started working in social and development organisations. Deeply committed to social causes and North-South solidarity, I became involved working in developing countries. In 2006 I arrived in Haïti to work with the local communications agency Alterpresse, where I started my Filmmaking career as an autodidact. Con una maestría en filosofía (de la Universidad Estatal de Gante) y escultura (Sint-Lucas Bruselas) empecé a trabajar en organizaciones sociales y de desarrollo. Muy comprometido con las causas sociales y la solidaridad Norte-Sur, seguí mi trabajo en países en vía de desarrollo. En el 2006 llegué a Haití para cooperar con la agencia de comunicaciones Alterpresse donde empecé mi carrera como realizador siendo auto-didacta. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: pieter@collectifs.net

País / Country: Colombia Director / Director: Pedro Pablo Tattay Bolaños Producción / Production: Pedro Pablo Tattay Bolaños (Productora Polimorfo), Myriam Jimeno, Ángela Castillo, Daniel Varela (Centro de Estudios Sociales CES, Universidad Nacional de Colombia)y Cabildo Nasa Kitek Kiwe Guion / Script: Pedro Pablo Tattay Bolaños (Productora Polimorfo), Myriam Jimeno, Ángela Castillo, Daniel Varela Cinematografía / Director of Photography: Pedro Pablo Tattay Bolaños Sonido / Sound: Gabriel Bize Música / Music: Camilo Vergara Edición / Film Editor: Camilo Vergara Reparto / Cast: Comunidad del Cabildo Nasa Kitek Kiwe, Municipio de Timbio, Cauca, Colombia Duración / Runtime: 54 minutos Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Pedro Pablo Tattay Bolaños (Productora Polimorfo), Myriam Jimeno, Ángela Castillo, Daniel Varela y Cabildo Nasa Kitek Kiwe Sinopsis / Synopsis: El documental recoge la historia de un grupo de indígenas nasa y campesinos víctimas de la masacre del Naya. Enfoca su punto de vista para reconstruir los hechos violentos y el desplazamiento forzado, si bien su énfasis es cómo los miembros de este colectivo heterogéneo rehicieron sus vidas. Así, relata un proceso que se inició en el año 2001 en las tierras del río Naya, situadas al suroccidente de Colombia, y se extiende hasta el presente. Habla de la experiencia dolorosa, pero también empeñosa que han compartido quienes se agrupan hoy en la Comunidad Kitek Kiw, que habita en la finca La Laguna en Timbío, Cauca, y hoy construyen un nuevo proceso de vida en común. El documental es el resultado de un proyecto de investigación realizado por el Centro de Estudios Sociales, CES de la Universidad Nacional de Colombia con un grupo de víctimas de la masacre del Naya ejecutada en 2001 por paramilitares.

The documentary tells the story of a group of Nasa Indians and peasants victims of the slaughter of Naya. Focused onits view to rebuild the facts of violence and forced displacement, although its emphasis is how members of this heterogeneous group remade their lives. So, it relates a process that began in 2001 on Naya River land, located in southwestern Colombia, and extends to the present. It speaks of the painful and hard-working experience of those who have shared and are grouped in the Community Kitek Kiw, dwelling in the La Laguna in Timbío, Cauca, and now building a new process of life together. The documentary is the result of a research project conducted by the Centre for Social Studies, CES of the National University of Colombia with a group of victims of the slaughter of Naya executed in 2001 by paramilitaries. Biografía del Autor / Director biography: Pedro Pablo Tattay terminó en el año 2002 la carrera de cine y televisión con enfasis en nuevas tecnologías en la Universidad Nacional de Colombia. Es fundador y director de la Productora Polimorfo. Ha trabajado con comunidades indígenas desde 1998, especialmente con comunidades de los departamentos de Cauca y Chocó. Sus documentales han sido ganadores de varios premios en festivales de Canadá, Argentina, Estados Unidos y Corea. Pedro Pablo Tatay finished in 2002 a Bachelor of Arts in Film and Television with emphasis in new technologies at the Universidad Nacional of Colombia. He is founder and director of the Polimorfo Producer. He has worked with Indians communities since 1998, especially with the communities of the Cauca and Choco departments. His documentaries have been awarded with many prizes in Canada, Argentina, United States and Korea. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: aradhyadas@gmail.com, angelita.castillo@gmail.com

País / Country: Chile Director / Director: Ana Lucia Ramírez Producción / Production: AL BORDE Producciones Guion / Script: Ana Lucia Ramírez Cinematografía / Director of Photography: Ana Lucia Ramírez Sonido / Sound: Ana Lucia Ramírez Música / Music: Anibal Sandoval Edición / Film Editor: Ana Lucia Ramírez Reparto / Cast: Performance: Flor Firvida Duración / Runtime: 17 minutos Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: AL BORDE Producciones Sinopsis / Synopsis: “¿Eres hombre? – a veces. ¿Eres Mujer? – a veces. ¿Y cuando no eres hombre ni mujer qué eres? – Soy Michel”. Este es un documental que quiere contar otra historia del cuerpo más allá del género. Su protagonista vive en Santiago de Chile, se ha fabricado con su propia piel un cuerpo para si mismo, hecho a base de profundos cuestionamientos al sexismo, cirugías, “testosterona barata” y rechazo al binarismo de género. Michel ama su vulva y también su pecho sin tetas. Su cuerpo es un cuerpo autónomo, un cuerpo hermoso, un cuerpo libre. “Are you a man? – Sometimes. Are you a woman? – Sometimes. And when are you not man nor woman? – I’m Michel”. This is a documentary that wants to tell other story of the body beyond gender. Its protagonist lives in Santiago de Chile,

he has made with his own skin a body for himself, made of deep questions about sexism, surgeries, “cheap testosterone” and rejection of the binarism of gender. Michel loves her vulva and her chest without boobs too. His body is an autonomous body, a beautiful body, a free body. Biografía del Autor / Director biography: - “La mujer que se fabricó un cuerpo para fugarse del género”, documental, 17 minutos, Santiago de Chile, 2011. - “Artivismos: La imaginacción del deseo”, serie documental para internet, capitulo 1 y 2. 11 y 13 minutos, Chile, 2011 - “La Frontera”, “Sal del Closet”, “Nuestras manos trabajan mejor sin discriminación”, spots audiovisuales - campañas de derechos de las personas trans. Santiago de Chile, 2009. - “Amaos los unos a los otros”, documental, 15 minutos, Bogotá, 2008. Selección: VIII Festival Internacional de cortos y escuelas de cine EL ESPEJO, Bogotá, Colombia, 2011. VIII Festival de Cine GLBT “El lugar sin limites”. Ecuador, Noviembre de 2010, V Muestra de Cine LésBiGayTrans. Organizada por Aireana. Asunción, Paraguay, 2009. Festival de Cine LGBT “Ciclo Rosa”, Bogotá, Medellín, 2008. - “Amasando el Destino”, argumental, 37 minutos, Bogotá 2007. Selección: Festival de Cine LGBT “Ciclo Rosa”, Bogotá, Medellín, 2007. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: mariacrodriguez@ mujeresalborde.org

ahondando en el conflicto del hombre y sus consecuencias, analizan y cuestionan la propia condición humana. “Los ojos de la Guerra” is a clear argument in defense of human rights and the denounce of its violation during life, the view and the war reporters’ testimonies, who look at the men’s conflict in greater detail y its consequences, analyze and question the human condition. País / Country: España Director / Director: Roberto Lozano Bruna Producción / Production: Roberto Lozano Bruna Guion / Script: Roberto Lozano Bruna Cinematografía / Director Of Photography: Roberto Fraile Sonido / Sound: Raúl Lasvignes Música / Music: Sergio De La Puente Edición / Film Editor: Antonio GómezEscalonilla Reparto / Cast: David Beriain, Sergio Caro, Mikel Ayestaran, Gervasio Sánchez, Hernán Zin Duración / Runtime: 97 Minutos Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: CESNA PRODUCCIONES Sinopsis / Synopsis: “Los Ojos de la Guerra” es un claro alegato en defensa de los derechos humanos y la denuncia de su violación a través de la vida, la mirada y los testimonios de los reporteros de guerra, quienes Biografía del Autor / Director biography - 2011-2012 La Luz Oculta (Dibujos de Luz II). En Producción. Largometraje y serie documental. Rodado hasta el momento en Jordania, Argentina y República Centroafricana. - 2010 Dibujos de Luz. Largometraje y serie documental. Rodado en Angola, Bolivia, Tánger, Argelia y Mauritania. - 2009 Cerca de Tus Ojos. Colaboración en la producción de la película de Elías Querejeta. - 2009 Yelda (la noche más larga). Rodado en Pakistán y Afganistán en colaboración con ACNUR. - 2008 Atlas Medioambiental. Producción para Greenpeace y “Le Monde Diplomatique”. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: info@cesnaproducciones.com

82

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

83

DOCUMENTAL SOCIAL COMPETENCIA

LA MUJER QUE SE FABRICÓ UN CUERPO PARA FUGARSE DEL GÉNERO

DOCUMENTAL SOCIAL COMPETENCIA

METRO

SPACEFARING

EL BELLAVISTA

ZOO

País / Country: Francia – Brasil / France –Brasil Director / Director: Guilherme B. Hoffmann Producción / Production: Guilherme B. Hoffmann Guion / Script: Guilherme B. Hoffmann Cinematografía / Director of Photography: Guilherme B. Hoffmann Sonido / Sound: Gizem Kuçukaksoy Música / Music: Cícero Bohner Edición / Film Editor: Isabel Castro Reparto / Cast: ----- (documentary) Duración / Runtime: 51 min. Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Independiente / Independent production. Sinopsis / Synopsis: The underground wanderings of a not-so-young Brazilian student who, without knowing what to look for in life, goes to the Paris subway to meet those he values most... the strangers. During two years, always with a camera on him, he observed and interacted with all kinds of metro ‘inhabitants’: passengers, bill posters, homeless persons, musicians, metro drivers, frequently conversing about life expectations. The result is a Film that reveals this eclectic underground world from an unusual, irreverent and personal point of view. Las andanzas clandestinas de un estudiante brasileño no tan joven que, sin saber qué busca en la vida, va al metro de París para encontrarse con lo que más valora... a los extraños. Durante dos años, siempre con una cámara, observó e interactuó con todo tipo de “inhabitantes” del metro: pasajeros, anunciantes, personas sin hogar, músicos, conductores de metro, que con frecuencia conversan acerca de las expectativas de vida. El resultado es una película que revela este

mundo clandestino ecléctico, desde lo inusual, lo irreverente y el punto de vista personal. Biografía del Autor / Director biography: Guilherme Hoffmann (São Paulo, Brasil, 1980) Studied graphic Design at the Federal University of Santa Catarina, Brazil, followed by a Masters at the School of Fine Arts in São Paulo, where he made two short experimental Films: “Carpe Diem” (2006) and “País Tropical” (2007). Centered in performances created by him in the streets of São Paulo, these Films triggered his interest on something quite simple: interacting with strangers in unusual situations. He moved to Paris (2008) to do a master’s degree in documentary Filmmaking at the University Paris which the final project is the Film “Metro”. During the two years of shooting, Guilherme developed in parallel an audiovisual workshop with children in a sociocultural center in the Paris suburbs. Estudió diseño gráfico en la Universidad Federal de Santa Catarina, Brasil, seguido de una Maestría en la Escuela de Bellas Artes de São Paulo, donde realizó dos cortometrajes experimentales: “Carpe Diem” (2006) y “País Tropical” (2007). Centrado en las representaciones creadas por él mismo en las calles de São Paulo, estas películas provocaron su interés en algo muy simple: la interacción con extraños en situaciones inusuales. Se trasladó a París (2008) para hacer una Maestría en cine documental en la Universidad París cuyo proyecto final es la película “Metro”. Durante los dos años de rodaje, Guilherme desarrolló de forma paralela un taller audiovisual con niños en un centro sociocultural en los suburbios de París. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: mattos.isa@gmail.com a la cámara RED ONE. Ha realizado diferentes trabajos en el ámbito de la producción audiovisual para clientes como la BBC, National Geographic (Expedición Natibo), MTV USA, MTV Latino y EMI Music Colombia. Actualmente es el gerente y director de Bogotá Digital Cinema S.A. He studied a Bachelor of Arts in Film and Television Direction and Production at the New York University and University of Miami. In 2009, he took the workshop “REDucation” in Los Angles. He has made different jobs in the field of audiovisual production for clients like BBC, National Geographic (Natibo Expedition), MTV USA, MTV Latino and EMI Music Colombia.Currently, he is the CEO of Bogotá Digital Cinema S.A. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: info@bogotadc.tv

País / Country: Uruguay, Germany Director / Director: Alicia Cano Producción / Production: Thomas Mauch Guion / Script: Alicia Cano Menoni Cinematografía / Director of Photography: Arauco Hernández Holz Sonido / Sound: Daniel Yafalián, Rafael Alvarez Música / Music: Maximiliano Silveira Edición / Film Editor: Fernando Epstein Reparto / Cast: n/a Duración / Runtime: 73 Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Filmproduktion Thomas Mauch (Germany), Alicia Cano & MJ Producciones (Uruguay) Sinopsis / Synopsis: On the outskirts of a small provincial city in Uruguay, the BELLA VISTA Football Club lost its final game and was eliminated from its category; a fight broke out between the fans and players and the club was disbanded. The club house, empty for some time, was taken over by a well-known madam, who quickly turned it into a brothel for transvestites, with great success. Every night the neighborhood was overrun with cars, bicycles, horses, moans, shouts and fighting. Local residents, some frightened, others fed up, brought these stories to the attention of Patón Lerena, former director of the club, patriarch of a large family and local strongman. He immediately gathered a group together to evict the “undesirable” elements from the club. As if to exorcize the sinful past that had impregnated the place, the local residents established a Catholic chapel there: the Jesus of Mercy Oratory. A madam and two transvestites, a macho-man and a devout old lady, will bring to life this battle for control of a single physical space, all of them driven by the same motivation: passion. En las afueras de una pequeña provincial de Uruguay, el club de fútbol de BELLA VISTA perdió la final del juego y fue eliminado de su categoría; una

País / Country: Colombia Director / Director: Felipe Aguilar Producción / Production: Bogota Digital Cinema Guion / Script: Felipe Aguilar, Camilo Ganado Cinematografía / Director Of Photography: Felipe Aguilar Sonido / Sound: Roberto Restrepo Música / Music: Felipe Valencia Edición / Film Editor: Camilo Ganado, Felipe Aguilar Reparto / Cast: N/A Duración / Runtime: 7:46 Año / Year: 2011 Compañía Productora / Production Company: Bogota Digital Cinema Sinopsis / Synopsis: Un viaje interestelar por la india rural. An interstellar journey across the rural India. Biografía del Autor / Director biography: Realizó sus estudios de Dirección y Producción de Cine y Bellas Artes en la New York University y la University of Miami. En el 2009 asistió al taller “REDucation” en Los Ángeles, pertinente

pelea estalló entre los hinchas y los jugadores y el club fue disuelto. La sede del club, vacía por algún tiempo, fue tomada por una conocida señora, quien rápidamente la convirtió en un burdel para travestis, con gran éxito. Cada noche, el barrio fue invadido por carros, bicicletas, caballos, gemidos, gritos y peleas. Los residentes locales, algunos asustados, otros hartos, trajeron estas historias a Patón Lerena, ex director del club, patriarca de una familia grande y hombre fuerte. De inmediato, se reunió a un grupo para juntos desalojar a los “indeseables” del club. Como para exorcizar el pasado pecaminoso que había impregnado el lugar, los residentes locales establecieron una capilla católica allí: el Oratorio del Jesús de la Misericordia. Una señora y dos travestis, un machista y una anciana devota, le dará vida a esta batalla por el control de un único espacio físico, todos ellos impulsados por la misma motivación: la pasión. Biografía del Autor / Director biography: Born in Uruguay, 1982. After earning an undergraduate degree in Media Studies, she travelled to Italy in 2006 to complete a Master’s degree in documentary cinema. In the following years she worked as a Filmmaker in documentaries for Italian television. She currently lives in Montevideo, teaches cinema at the University and coordinates the Pitching Forum of Doc Montevideo. The Bella Vista is her first feature-length Film. Nació en Uruguay en 1982.Después de obtener su pregrado en Estudios de Medios, en 2006 viajó a Italia para completar su formación con una maestría en cine documental. En los siguientes años, trabajó como realizadora en documentales para la televisión italiana. Actualmente, vive en Montevideo, enseña cine en la Universidad y coordina el lanzamiento del Foro de Documentales de Montevideo. Bella Vista es su primer largometraje. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: festivals@taskovskiFilms.com País / Country: Colombia Director / Director: Ricardo Cifuentes Producción / Production: Ricardo Cifuentes Guion / Script: Ricardo Cifuentes Cinematografía / Director of Photography: Ricardo Cifuentes Sonido / Sound: Ricardo Cifuentes Música / Music: no Edición / Film Editor: Ricardo Cifuentes Reparto / Cast: Ricardo Cifuentes Duración / Runtime: 23:16 Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: El Pez Volador Sinopsis / Synopsis: Entrevistas acerca del tema de la práctica de zoofilia en el medio rural de la región caribe de Colombia.

Interviews about the zoophilia practice in the rural area of the Colombian Caribbean region Biografía del Autor / Director biography: 1997 - Colcultura Televisión. En Busca del Arte Colombiano 4 episodios de 25 minutos. 1987 - Garabato. 16 mm. Color. 17 minutos 1985 - La Fiesta. 16 mm. Color. 25 minutos 1983 - Isla. 35 mm. Color. 10 minutos 1978 - Magola. 35 mm. Blanco y negro. 10 minutos Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: ricac_2000@yahoo.com

84

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

85

DOCUMENTAL SOCIAL COMPETENCIA

teatrales durante un año en la Academia Superior de Artes de Bogotá (ASAB), cursó dos semestres en el Teatro Libre de Bogotá y es egresada en Artes Escénicas de la Fundación Teatral Julio César Luna, actualmente es estudiante de Dirección y Producción de Cine y Tv en la Corporación Universitaria UNITEC. Zaruh León was born on 15 March, 1989. Graduated at the Gimnasio Campestre George Berkeley academic high school, she studied theatre for one year at the Academia Superior de Artes de Bogotá (ASAB), took a two semester course at the Teatro Libre of Bogotá and is graduated in Performing Arts from theFundación Teatral Julio César Luna. Currently she is a student of Film and Television Direction and Production at the Corporación Universitaria UNITEC. País / Country: Colombia Director / Director: Zaruh Leon Producción / Production: Sebastian Franco Guion / Script: Zaruh Leon Cinematografía / Director of Photography: Camila Sosa Sonido / Sound: Andres Martin Forero Música / Music: Virtutes Instrumenti” de Kevin MacLeod y “Gymnopedie N°1 de Erik Satie” interpretada por Kevin MacLeod. Nota: Música gratis sin derechos por internet. Edición / Film Editor: Cristhian Aranda Reparto / Cast: x Duración / Runtime: 10 minutos Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Corporación Universitaria Unitec Sinopsis / Synopsis: Angélica y su vida a través del reciclaje nos permitirán sumergirnos en el universo de una niña trabajadora, cuya labor se desarrolla en las calles de esta selva de cemento llamada Bogotá. Angelica and her life through the recycling lets us to become absorbed in the universe of a hardworking girl, whose work develops in the street of this concrete jungle called Bogotá. Biografía del Autor / Director Biography: Zaruh León nacida el 15 de marzo de 1989, Graduada como bachiller académico del Gimnasio Campestre George Berkeley, realizo sus estudios Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: secrecepaai@unitec.edu.co

DOCUMENTAL SOCIAL MUESTRA

País / Country: Colombia Director / Director: Sara Harb Producción / Production: Sara Harb Guion / Script: SaraHarb Cinematografía / Director of Photography: Rodrigo Lalinde, Diego Forero Sonido / Sound: Edvar Fernández, Gabriel Música / Music: Jay Rodriguez Edición / Film Editor: Rogelio Morales Reparto / Cast: Sayida Sanzhez, Antoine AlRahbani, Alex Quessep, Jacobno Naimark, Daniel Ramos, WiIliam Salgado Duración / Runtime: 52 minutos Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Sara Harb Sinopsis / Synopsis: Documental sobre la inmigración de árabes en el Caribe a comienzos del siglo pasado, y su proceso de adaptación en el nuevo país, contado desde el punto de vista de los inmigrantes. Un testimonio honesto y revelador de ese proceso, poco conocido en América Latina. Documentary about the Arab immigration in the Caribbean, at the beginning of the last century and its adaptation process in the new country, narrated from the immigrant’s point of view. An honest and revealing testimony of the process, unknown in Latin America. Biografía del Autor / Director biography: - 2003 ENSALMO Realización de Providencia Films Mediometraje 35 mm. 2003. Ficción de 28 minutos Guion y dirección. -1992 VIDA O MUERTE: UNA DECISION DEL HOMBRE Santa Marta, Colombia, 1992. Documental de 30 minutos

Dirección y Edición. -1991 EL CONGO EN CARNAVAL Barranquilla, Colombia, 1991 Documental de 30 minutos Codirección y Edición -1990 TIEMPO DE BRISAS, TIEMPO DE CARNAVAL Barranquilla, Colombia, 1990 Documental de 30 minutos Dirección y Montaje -1989 AGUA PA’TI, AGUA PA’MI. CORDOBA, RECUPERACION DEL TIEMPO PERDIDO Documental de 30 minutos Dirección y Montaje Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: saraharbsaid@gmail.com

86

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

87

DOCUMENTAL SOCIAL MUESTRA

¡AMRIKA, AMRIKA!

ANGELICA

DOCUMENTAL SOCIAL MUESTRA

País / Country: Brasil Director / Director: Renato Martins Productor / Producer: Renato Martins / Leonardo Edde Guion / Script: Renato Martins Cinematografía / Cinematographer: Lula Carvalho Música / Music: Leo Gandelman Edición / Film Editor: Pedro Asbeg Reparto / Cast: Dirección de arte / Art director: Formato original / Original format: 35mm / Digital Duración / Running time: 88 minutos Año /Y ear: 2011 Compañía Productora / ProductionCompany: Urca Filmes Festivales y Premios / Festivals and Awards: Festival do Rio 2011, Cinesul 2012 (melhordocumentário) Biofilmografía del director / Director´sbioFilmography: Director y montador, carioca, graduado en Publicidad por la Facultad Hélio Alonso (FACHA), socio-director de la productora Urca Filmes. Además del largo-metraje Carta para el Futuro, dirigió los corto-metrajes Atrocidades Maravillosas, Hola Tocayo y Multiplicadores. Entre sus trabajos como montador están Tropa de Elite 2, de José Padilha (montaje adicional), Los Desafinados, de Walter Lima Jr, y ElIngenio de ZéLins, de Vladimir Carvalho (Premio de Mejor Montaje, Festival de Brasilia). Director and editor, carioca, graduated from the Faculty Advertisement Hélio Alonso (FACHA), managing partner of Urca Filmes production. In addition to the Film Charter for the Future, directed the short Films Atrocities Wonderful,

Hello Namesake and Multipliers. Among his works as an editor are Tropa de Elite 2, José Padilha (Additional assembly), the off-key, Walter Lima Jr., and ElIngenio of ZéLins, Vladimir Carvalho (Best Editing Award, Festival of Brasilia). Sinopsis / Synopsis: Documental que acompaña cuatro generaciones de una família cubana durante 7 años. Valiosos archivos de familia en super 8, de los años 60, son mezclados a las imágenes actuales, proporcionando un viaje en el tiempo. Son personar comunes que hablan sobre su país, sus rutinas, orgullosas de las conquistas y, al mismo tiempo, cuestionando el futuro. Una película sobre familia, amor y revolución. Documentary that accompanies four generations of a Cuban family for 7 years. Valuable family files super 8, of the 60, are mixed to the current images, providing a journey through time. They are ordinary people who talk about their country, their routines, and proud of the gains, while questioning the future. A Film about family, love and revolution. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address *: executiva@jacquelineFilmes.com Film about the indigenous point of view around the main topics that suffocate the globalized humanity. The structure of the documentary is based on indigenous testimonies, in their own languages. These voices speak with historic scenes of the Conquest discourse along five centuries.In this way, two stories are shown: the official and the concealed. Biografía del Director/Director´s biography: Darío Arcella nació en Argentina, en 1961. Su currículum incluye una larga lista dedocumentales para cine y televisión. Entre 1994 y 1997 llevó adelante Educable, un ciclo de documentales para televisióndedicados a la literatura, la historia y la geografía de Argentina. Profesor universitario en la UB, dicta talleres de realización documental en Buenos Aires Comunicación, Centro Cultural de España, Andamio 90 y dicta igualmente cursos en forma particular. Darío Arcella was born in Argentina, in 1961. His curriculum includes a long list of cine and TV documentaries. Between 1994 and 1997, he led Educable, a documentaries TV cycle dedicated to the Argentinian literature, history and geography. Lecturer at the UB, he gives a documentary realization workshop in Buenos Aires Comunicación, Centro Cultural de España, Andamio 90 and also gives particular workshops. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: paocaslon@gmail.com, gdcoumenta@gmail.com

Colombia to investigate about the State crimes. The Filmmaker goes with them. Camera on her shoulder, she picks up the testimonies from those who came to tell the death of their relatives. Their children, their sisters, their parents were killed by the army who showed the victims as death guerrillas during combat. “They were not guerrilla, there was not combat”. País / Country: Francia, Colombia Director / Director: Samanta Yépez Producción / Production: Christophe Kenderian, Samanta Yépez Guion / Script: Samanta Yépez Cinematografía / Director of Photography: Samanta Yépez Sonido / Sound: Samanta Yépez Música / Music: no hay música Edición / Film Editor: Jenny Saastamoinen Reparto / Cast: Documental Duración / Runtime: 42 minutos Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Uma Films Sinopsis / Synopsis: Un grupo de observadores internacionales va a Colombia para investigar sobre los crímenes de Estado. La realizadora los acompaña. Cámara al hombro, recoge los testimonios de aquellas y aquellos que vienen a contar la muerte de sus parientes. Sus hijos, sus hermanas, sus padres fueron asesinados por el ejército quien presenta a las víctimas como guerrilleros muertos en combate. “No eran guerrilleros, no hubo combate.” A group of international observers go to Biografía del Autor / Director biography: Durante sus estudios en cine y produccion, realiza Memoria, que cuestiona la experiencia del exilio a través de la palabra de refugiados políticos sudamericanos. Realiza La separación, Filmado en España en el cual se interesa al apego de los migrantes ecuatorianos a su país de origen. Da clases en Licenciatura y Master en Realización Documental en la Universidad de Burdeos, Francia. Desde 2011, es directora artística de la Semana de Cine Ecuatoriano en París, co-organizada por la Association Rencontres Culturelles y la Embajada del Ecuador en Francia. During her Bachelor of Arts in Film and production, she makes Memoria, where the exile’s experience is questioned through the South American politician refugees’ word. She makes La Separación, Filmed in Spain in which she gets interest in the attachment of Ecuadorian migrants to their mother country. She teaches at undergraduate and Masters degrees in Documentary at the University of Bordeaux, France. Since 2011, she is Artistic Director of the Ecuadorian Film Week Festival in Paris, co-organized by the Rencontres culturelles Association and the Embassy of Ecuador in France. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: contact@umaFilms.fr

resistance along the way. She also looks for Mr Right by asking dates for presents on her 36th birthday party. For Marieke a long journey has started which even takes abroad, trying to find a solution to an emerging ploblem among modern women. En este documental íntimo la directora Marieke Schellart (35) revela cómo se lucha con el reloj biológico. Le gustaría tener hijos, pero el chico adecuado no ha llegado todavía. Para darse un poco más de tiempo quiere extender la fertilidad mediante la congelación de óvulos, sin embargo, en los Países Bajos para el congelamiento de óvulos con motivos sociales no esta permitido. Ella discute abiertamente sus planes y dudas con sus amigos y padres, quienes la apoyán a lo largo del camino. Busca Mr Right pidiendo fechas para los regalos en su fiesta de cumpleaños número 36. Para Marieke un largo viaje que ha comenzado aún, tratando de encontrar una solución a un ploblema emergente entre las mujeres modernas. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address *: mariekeschellart@gmail.com

País / Country:Argentina Director / Director: Dario Arcella Productor / Producer: Marina Rubino Guion / Script: Dario Arcella Cinematografía / Cinematographer: Osvaldo Decurnex, Rafael Sammartino Sonido / Sound: Martín García Serventi Música / Music: Bucky Arcella Edición / Film Editor: Federico Casoni Reparto / Cast: Con las voces de / Voices:Walter Santa Ana, Miguel Padilla, Vicente Rubino, Coike Piarafilu, Bernabé Montellanos, Claudio Rubino, Adrián López, Juan Palomino, Aldo Barbero, Luis Aranoski. Duración/Running time: 82 minutos. Año / Year: 2010 Compañía Productora/Production Company: Grupo Documenta Sinopsis / Synopsis: Largometraje sobre el punto de vista indígena alrededor de los grandes temas queahogan a la humanidad globalizada. La estructura del documental se construye sobre la base de testimonios de indígenas, en sus lenguas de origen. Estas voces dialogan con escenas históricas del discurso de la Conquista a lo largo de cinco siglos.De esta manera se presentan las dos historias: la oficial y la ocultada.

País / Country: The Netherlands Director / Director: Marieke Schellart Productor / Producer: Reinette Van de Stadt Guion / Script: Marieke Schellart Cinematografía / Cinematographer: Anneke de Lind van Wijngaarden Música / Music: Sonja Van Hamel Edición / Film Editor: Anneke de Lind van Wijngaarden Formato original / Original format: Digi Beta Pal Año / Year: 2011 Compañía Productora / ProductionCompany: Trueworks Sinopsis / Synopsis: In this intimate documentary director Marieke Schellart (35) reveals how she struggles with the biological clock. She would like to have kids, but the right guy has not arrived yet. To give herself a bit more time she wants to extend fertility by freezing her eggs, however in the Netherlands freezing eggs for social reason is not allowed. She openly discusses her plans and doubts with her friends and parents, meeting support and

88

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

89

DOCUMENTAL SOCIAL MUESTRA

CARTA PARA O FUTURO

CRÓNICAS DE LA GRAN SERPIENTE

DETRÁS DE LAS COLINAS

EGGS FOR LATER

DOCUMENTAL SOCIAL MUESTRA

creada por él mismo: un doble del cuerpo más allá de todo límite de tiempo. Un poco como una broma”. The documentary gathers and disseminates the early Butoh in Colombia with the visit of the renowned Japanese dancer Ko Murobushi, introducing the neophyte in the history of Butoh, in technique and philosophy. The documentary shows the development process and the laboratory stage, while awakes comparative reflections about our own memory of our dead and ghosts. Butoh is taken public spaces in different universities in Bogota. “The body is abandoned, locked and circumcised. Due to this, human beings will always be a foreign country. Our meetings are determined by fate... We are the cut, we are extreme dancers who finally crash and become pieces.Body itself - stripped of all meaning - can not be named, but appears as mere figure, created by himself: a double of the body beyond of any time limit. A bit like a joke”. Biografía del Autor / Director biography: Brenda Polo: Integrante del grupo The Last News fundado por Ko Murobushi Bogotá 2011. Gestora y actual directora de Manusdea Antropología Escénica 2007-2012. Investigadora de mitos, danzas y teatros arcaicos. Bailarina y Coreógrafa. Beca de Creación en danza Sita Mujer Tierra Bogotá 2007. Beca Nacional de Investigación Ministerio de Cultura Bali Indonesia 2004. Ponente en el Centre for Latin American Studies Kolkata Book Fair India 2004. Ponente del Arte y la Cultura el Centro de Estudios Hispánicos de la Jawaharlal Nehru University- New Delhi India 2004. Brenda Polo: member of group The Last Nwes founded by Ko Murobushi Bogotá 2011. Manager and current director of Scenic Anthropology Manusdea 2007-2012.Researcher of archaic myths, dances and theaters.Dancer and choreographer. Fellowship in Sita dance creation Women Tierra Bogotá 2007. National Scholarship of Research Bali Ministry of Culture Indonesia 2004.Lecturer at the Centre for Latin American Studies Kolkata Book Fair India 2004.Lecturer of Art and Cultural in Center Hispanic Studies at Jawaharlal Nehru University, New Delhi India 2004. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: manusdeadance@yahoo.es

penal institution of La Ceiba, in Honduras, called El Porvenir. There the Swiss Coni Lustenberger works as a volunteer. Cristiano Arzú era un niño, cuando se convirtió en parte de la Mara 18. Matar era su misión. José Antonio Flores fue arrojado fuera de su camino por las drogas y el alcohol. Se convirtió en un temido pandillero. Rosny Castellanos era un estudiante de secundaria. Falsos amigos y una afinidad por las armas lo llevó a la cárcel por 22 años. Julio Bolton se crió en la calle. La Mara 18 se convirtió en su familia. En su adolescencia fue testigo de una cruel masacre en la cárcel. Los cuatro están presos hoy de la institución penal de La Ceiba, en Honduras, llamado El Porvenir. Allí, el suizo ConiLustenberger trabaja como voluntario. Biografía del Autor / Director biography: Erika Harzer: Born in the south of Germany. Office Manager and Social worker. Few years I spent working in Nicaragua and Honduras. Author reports/features on radio, documentaries and print reports. Erika Harzer: Nació en el sur de Alemania. Gerente y trabajadora social. Trabajó en Nicaragua y Honduras pocos años. Reportera de radio, documentales e informes impresos. Rainer Hoffmann:Born 1951 in Hamburg, Germany. Swiss citizenship. 1982-88 attends DFFB, Berlin. Since 1985 works as Cinematographer and Filmmaker. Rainer Hoffmann: Nacido en 1951 en Hamburgo, Alemania. Ciudadano suizo. 1982-88 asiste a DFFB, Berlín. Desde 1985 trabaja como director de fotografía y realizador. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: psFilm@hotmail.com

País / Country: Colombia Director / Director: Lavinia Fiori y Brenda Polo Producción / Production: Fernando Polo Guion / Script: Maya Mazzoldi Cinematografía / Director of Photography: Lavinia Fiori y Brenda Polo Sonido / Sound: Lavinia Fiori Música / Music: Juand David Castaño Edición / Film Editor: Lavinia Fiori y Julián Velandia Reparto / Cast: Ko Murobushi Duración / Runtime: 40 Minutos Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Manusdea Antropología Escénica Sinopsis / Synopsis: El documental recoge y divulga los inicios del Butoh en Colombia con la visita del reconocido Bailarín Japonés Ko Murobushi, introduciendo al neófito en la historia del Butoh, en su técnica y filosofía. El documental muestra el proceso y desarrollo del laboratorio escénico, a la vez que despierta reflexiones comparativas acerca de nuestra propia memoria, de nuestros muertos y espectros. El Butoh se toma los espacios públicos en diferentes universidades de Bogotá. “El cuerpo es abandonado, encerrado y circuncidado. Debido a esto, el ser humano siempre será un país extranjero. Nuestros encuentros son determinados por el destino... Somos el corte, somos bailarines del borde, que por último se estrellan y se convierten en mil pedazos. El cuerpo como tal - despojado de todo sentido - no puede ser nombrado, sino que aparece como mera figura,

País / Country: Switzerland Director / Director: Erika Harzer and Rainer Hoffmann Producción / Production: Peter Spoerri PS Film GmbH Guion / Script: Erika Harzer Cinematografía / Director of Photography: Rainer Hoffmann Sonido / Sound: Thomas Keller Música / Music: Karla Lara, Honduras ; antonio and dualizm, Germany Edición / Film Editor: Karen Lönneker Reparto / Cast: Christian Edward Arzú, Julio Alberto Bolton, Rosny Juanes Castellanos, José Antonio Flores, Cornelia Lustenberger, Jorge Regalado Hernández, Monseñor Rómulo Emiliani, Karla Maria Lara, Nolbia Isabel Nuñez Duración / Runtime: 84 Min Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: PS Film GmbH, Sinopsis / Synopsis: ChristianArzu was a child, when he became part of Mara 18. Killing was his mission. Jose Antonio Flores was thrown off his track by drugs and alcohol. He became a feared gang lord. Rosny Castellanos was a high school student. False friends and an affinity for guns brought him to prison for 22 years. Julio Bolton grew up on the street. The Mara 18 became his surrogate family. As a teenager he witnessed a cruel massacrein prison. All four of them are today prisoners of the

País / Country: España Director / Director: Vicente Pascual & Luis García Producción / Production: Cristina Molina Guion / Script: Vicente Pascual & Luis García Cinematografía / Director of Photography: Luis García Sonido / Sound: Roberto Ruiz de Zafra, Vicente Pascual Música / Music: Verónica Rubio Gómez Edición / Film Editor: Vicente Pascual & Luis García Reparto / Cast: Antonio Ballesta, Francisco Aura Duración / Runtime: 58 MIN Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Fundación General Universidad de Alicante (España) Sinopsis / Synopsis: Tras la Guerra Civil, la indiferencia y el olvido de las autoridades españolas los convirtió en testigos de la barbarie nazi. Más allá no había infierno, el infierno era aquel lugar. El ser humano lleva el mal en su interior. La vida, la esperanza y la supervivencia en el campo de concentración de Mauthausen. El infierno de antaño, transformado hoy en Memorial, rinde homenaje a las víctimas. After the Civil War, the indifference and the oblivion of the Spanish authorities made them witness of the Nazi savagery. No hell beyond, the hell was that place. The human being has the evil inside. Life, hope and survival in the Mauthausen concentration camp. The hell in the old days, converted in Memorial today, pays tribute to the victims. Biografía del Autor / Director biography: VICENTE PASCUAL PASCUAL (Elche-Alicante) Licenciado en Derecho y Master en Comunicación, estudió Historia y Estética del Cine en Valladolid y Guion Cinematográfico en Cuba. Desde 1994 y tras realizar varios cortometrajes en Súper 8 y U-MATIC LB comienza a trabajar en la Fundación General de

la Universidad de Alicante, donde está integrado el Taller de Imagen, unidad a la que pertenece. Ha trabajado como productor y Guionista en múltiples documentales y series en el marco de la Universidad de Alicante. He was born in Elche-Alicante. Bachelor in Law and Master in Communication, he studied History and Film Aesthetics in Valladolid and Film Script in Cuba. Since 1994 and after making several short Films in Super 8 y U-MATIC LB, he started to work at the Fundación General of the Alicante University, where the Taller de Imagen is integrated, unit where he belongs. He has worked as a producer and scriptwriter in lots of documentaries and series at the Alicante University. LUIS GARCÍA VERDÚ (Monóvar, Alicante) Formado como director de fotografía en Alicante y productor en Bolivia. Trabaja en la actualidad en el Taller de Imagen de la Fundación General de la Universidad de Alicante. Operador de cámara y editor en series documentales como “Vent de Mar” (1992), Cota Cero (1994), Escritores Latinoamericanos (1995). Operador de cámara en “La España Sumergida” (1998), Crónicas del Mediterráneo (1999). Director de fotografía en los documentales “Pau Casals: un músico pide un mundo mejor” (2003), “Palabra de mujer” (2004) y “Herencia Flamenca” (2005). He was born in Monovar, Alicante. He studied direction of photography in Alicante and producer in Bolivia. Currently, he works in the Taller de Imagen of the Fundación General of the Universidad de Alicante. Cameraman and editor in documentaries and series as“Vent de Mar” (1992), Cota Cero (1994), Escritores Latinoamericanos (1995). Cameramen in “La España Sumergida” (1998), Crónicas del Mediterráneo (1999). Director of photography in the documentaries “Pau Casals: un músico pide un mundo mejor” (2003), “Palabra de mujer” (2004) y “Herencia Flamenca” (2005). Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: vicente.pascual@ua.es

País / Country: Colombia Director / Director: Lesly Segura Camargo, Juan Camilo Valencia, Jessica Torres Producción / Production: Fernando Gutiérrez Guion / Script: Lesly Segura Camargo Cinematografía / Director Of Photography: Lorena Sanabria, Gabriel Morales Sonido / Sound: Lorena Sanabria, Gabriel Morales Música / Music: Música Autorizada Sayco Y Acimpro Edición / Film Editor: Fabián Amaya, Ósmar Sandoval Reparto / Cast: José María Espinoza, Rosalba Manjarrés, Olga Caicedo Duración / Runtime: 43 Minutos Año / Year: 2011 Compañía Productora / Production Company: Escuela De Medios Para El Desarrollo, Corporación Universitaria Minuto De Dios, Fernando Gutíerrez Sinopsis / Synopsis: “Fontibón: los caminos olvidados” es un documental que busca reconstruir la historia de uno de los municipios que fueron anexados a Bogotá en el año de 1954, en busca de una expansión de la capital de Colombia. El relato, construido a partir de la experiencia de personas que nacieron en Fontibón, y vieron su transformación, plantea una reflexión sobre el desarrollo de las ciudades ¿Qué hemos ganado? ¿qué hemos perdido?, algo que se aplica no sólo para un contexto local, sino global. En conclusión, este documental es un maravilloso viaje para que no olvidemos ese pasado que nos dice “quiénes fuimos”. “Fontibón: los caminos olvidados” is a

documentary that aims to re-build the story of one of the municipals that were annexed to Bogotá in 1954, as a result of the expansion of the capital of Colombia. The tale, built from the experience of people who were born in Fontibón and lived its transformation, explains a reflection about the development of the cities. What have we won? What have we lost?, something that it’s explained for a local and global context. In sum, this documentary is a wonderful journey in order not to forget that past that says “who we were”. Biografía del Autor / Director biography Lesly Segura Camargo: Universidad Minuto de Dios (Bogotá, 2011). Comunicadora Social - Periodista de la Corporación Universitaria Minuto de Dios. Ha realizado tres cortometrajes universitarios: Mariposas de Tuonela (2008), El Juicio (2008) y Ahogando Palabras (2010), además del videopoema Dulce Amor (2010) y el videoclip “la tierra le quitan” (2010). Segundo puesto en el concurso de animación con temática ambiental del Centro Vocacional Juvenil de la fundación Prodeocsa con el Filminuto “verde esperanza”. Lesly Segura Camargo: Minuto de Dios University (Bogotá, 2011). Social Communicator – Journalist from the Corporación Universitaria Minuto de Dios. She has made three university shortFilms: Mariposas de Tuonela (2008), El Juicio (2008) and Ahogando Palabras (2010), also the video-poem Dulce Amor (2010) and the videoclip La Tierra le Quitan (2010). Second place in the animation contest with environmental focus of the Centro Vocacional Juvenil of Prodeocsa with the minuteFilm Verde Esperanza. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: leslysegura@gmail.com

90

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

91

DOCUMENTAL SOCIAL MUESTRA

EL PODER OCULTO DE LA MEMORIA

EL PORVENIR

ESTACIÓN DE PEAJE

FONTIBÓN, LOS CAMINOS OLVIDADOS

DOCUMENTAL SOCIAL MUESTRA

Examina las violaciones generalizadas de los derechos humanos en China a través de las historias extraordinarias y edificantes de Jennifer Zeng, una madre y un ex miembro del Partido Comunista y el Dr. Charles Lee, un empresario estadounidense de origen chino, que junto con cientos de miles de ciudadanos inocentes son encarcelados y torturados por sus creencias espirituales. País / Country: USA Director / Director: Michael Perlman Producción / Production: Kean Wong Guion / Script: Michael Perlman Cinematografía / Director of Photography: Tal Atzmon & Rumi Geiger Sonido / Sound: Daffyd Cooksey and Carlos “Storm” Martinez Música / Music: Tony Chen Edición / Film Editor: Jo Burgess & Tal Atzmon Reparto / Cast: Jennifer Zeng, Dr Charles Lee, Hon. David Kilgour, Congressman Chris Smith, Ethan Gutmann Duración / Runtime: 53 minutes 30 seconds Año / Year: 2012 February completed Compañía productora / Production Company: Co-production between New Tang Dynasty Television & World2Be Productions in association with Parigon Partners Int’l Inc. Sinopsis / Synopsis: Examining the widespread human rights violations in China through the remarkable and uplifting stories of Jennifer Zeng, a mother and former Communist Party member and Dr. Charles Lee, a Chinese American businessman, who along with hundreds of thousands of peaceful citizens are imprisoned and tortured for their spiritual beliefs. Biografía del Autor / Director biography: Perlman is an award winning Filmmaker, performing artist, attorney and founder of two not for profit organizations. He has traveled to over 60 countries and spoken to thousands of people at concert benefits, Film screenings, schools and other venues on issues related to politics, human rights, activism, the law, media, conflict resolution, religion, spirituality and positive thinking. Perlman works with human rights organizations in the US, Burma, China and the Sudan. He has been selected by Amnesty International as an official Artist For Amnesty. Perlman es un galardonado director de cine, actor, abogado y fundador de dos organizaciones sin fines de lucro. Ha viajado a más de 60 países y hablado con miles de personas enconciertos de beneficiencia, proyecciones de cine, escuelas y otros lugares sobre temas relacionados con la política, los derechos humanos, el activismo, la ley, los medios de comunicación, resolución de conflictos, la religión, la espiritualidad y el pensamiento positivo. Perlman trabaja con organizaciones de derechos humanos en los EE.UU., Birmania, China y Sudán. Ha sido seleccionado por Amnistía Internacional como artista oficial. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: kean.wong@ntdtv.com País / Country: Germany/ South Africa Director / Director: Teboho Edkins Producción / Production: Andreas Louis Guion / Script: Francois Xavier Drouet, Teboho Edkins Cinematografía / Director of Photography: Tom Akinleminu Sonido / Sound: Laura Schnurre, Thabo Singele Música / Music: Benoit de Villeneuve Edición / Film Editor: Rune Schweitzer Reparto / Cast: Jackals, Nasheed, Yousi, Ouma, Thurston, Snap $ Gang, Mr. Jackson Duración / Runtime: 54 Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company Deutsche Film- und Fernsehakademie Berlin German Film and Television Academy Berlin Sinopsis / Synopsis: In Cape Town, South Africa, one of the world’s most violent and unequal societies, a young white Film student sets out with his cameraman, leaving the comfort of his protected neighbourhood. He wants to make a Gangster Film, with real gangsters. Gangster Project is a Film between fiction and reality, where real truths are revealed and fiction stops being fiction, and when it stops mattering.

En Ciudad del Cabo, Sudáfrica, una de las sociedades más violentas y desiguales del mundo, un joven estudiante de cine blanco se establece con su camarógrafo, dejando la comodidad de su barrio protegido. Él quiere hacer una película de gangsters, con gangsters de verdad. Gangster Project es una película entre la ficción y la realidad, donde se revelan verdades reales y la ficción deja de ser ficción, y cuando deja de importar. Biografía del Autor / Director biography: Teboho Edkins was born in the USA in 1980 and grew up mainly in Southern Africa, but now lives in Berlin. He studied Fine Art at the University of Cape Town, followed by a 2-year post-graduate residency at le Fresnoy, studio national des arts contemporains in France and then a post-graduate Film directing programme at the dffb Film academy in Berlin. His Films have been screened at over 100 festivals and galleries worldwide. Teboho Edkins nació en los EE.UU. en 1980 y creció en el sur de África, pero ahora vive en Berlín. Estudió Bellas Artes en la Universidad de Ciudad del Cabo, seguido por una de 2 años de post-grado como residente en Le Fresnoy, Estudio Nacional de Arte Contemporáneo en Francia y luego un postgrado en dirección de cine en la academia de cine dffb en Berlín. Sus películas se han proyectado en más de 100 festivales y galerías de todo el mundo. 2011: Gangster Project 54’ min 2011: Thato 27’ 35” min 2008: Kinshasa 2.0, 11’07” min 2006 – 2007: Gangster Project 1, 7’30” min 2005: True Love, 28’ min Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: tebohoedkins@gmail.com

País / Country: Italy / Ethiopia Director / Director: Clio Sozzani & Claudia Palazzi Producción / Production: Federico Schiavi Guion / Script: Clio Sozzani, Claudia Palazzi & Roba Bulga Cinematografía / Director of Photography: Fabio Colazzo Sonido / Sound: Marco Molina Música / Music: Mulatu Astatke Edición / Film Editor: Andrea Ciacci Reparto / Cast: Karrayu Duración / Runtime: 52 minutes Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Suttvuess, Roma Sinopsis / Synopsis: Sometimes apparently normal people hide extraordinary and important stories: unknown but significant lives that carry the inner-strength of a big revolution. Roba, 23 years old, comes from a remote pastoralist Ethiopian village. Belonging to the Karrayu clan, this young man grew up among the herders and their camels. From the day Roba was born, his path was a matter of tradition.. Jeans and Martò reveal the complexity of the ‘Ethiopia of the new millennium’, constricted between modernity and tradition, pastoralist and urban lifestyle, old and new generations who struggle to adapt to such a rapid transformation. A veces, al parecer gente normal esconde historias extraordinarias e importantes: la vida desconocida pero significativa que llevan la fuerza interior de una gran revolución. Roba, de 23 años, viene de una distante

aldea de pastores de Etiopía. Perteneciente al clan Karrayu, este joven creció entre los pastores y sus camellos. Desde el día que Roba nació, su camino era una cuestión de tradición. Jeans y Martò revela la complejidad de la “Etiopía del nuevo milenio”, constreñida entre la modernidad y la tradición, estilo de vida de pastores y urbano, generaciones antiguas y nuevas que luchan por adaptarse a una transformación tan rápida. Biografía del Autor / Director biography: CLIO SOZZANI – Anthropologist and Film maker. Since 2005 she is working as Film director and scriptwriter for different international production companies and no profit organizations, mainly in Italy, Senegal and Ethiopia. Together with Claudia Palazzi, she wrote the script of a 52 minute Film on women’s entrepreneurship, winner of the funding of the Italian Film Commission and directed two 26 minutes social documentaries that participated at Leipzig, Milan, Rome, Venice Film Festivals. She is now developing a web documentary for Slow Food. Antropóloga y cineasta. Desde 2005 se desempeña como director de cine y Guionista para diversas compañías internacionales de producción y sin ánimo de lucro, sobre todo en Italia, Senegal y Etiopía. Junto con Claudia Palacios, escribió el guion de una película de 52 minutos sobre el espíritu empresarial de las mujeres, ganador de la financiación de la Comisión de Cine Italiano y dirigió dos documentales sociales de 26 minutos que participaron en los Festivales de Cine de Leipzig, Milán, Roma y Venecia. Ahora está desarrollando un documental web para Slow Food. CLAUDIA PALAZZI – Sociologist and Film maker. In 2005 she directed two documentaries (“In Benito’s Land. Predappio” and “Memories of Crespi

d’Adda”), selected in international festivals. Since 2006, she follows the scriptwriting of various projects for different Italian production companies. She also collaborates in cinema production such as Lucky Red and Janus International. In 2008 she started writing and working as Director Assistant in several documentary series focused on modern society and culture, broadcasted in main National Channels (Fox, Cult, Italia 1, Sky 1). Socióloga y directora de cine. En 2005 dirigió dos documentales (“En tierra de Benito. Predappio” y “Memorias de Crespi d’Adda”), seleccionados en festivales internacionales. Desde 2006, continúa con la escritura de Guiones de varios proyectos para diferentes empresas productoras italianas. También colabora en la producción de cine, como Lucky Red Internacional y Janus. En 2008 empezó a escribir y trabajar como Asistente de Dirección en varias series documentales centrado en la sociedad moderna y la cultura, que se emite en los principales canales nacionales (Fox, Cult, Italia 1, Sky 1). Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: cliosozzani@yahoo.it

92

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

93

DOCUMENTAL SOCIAL MUESTRA

FREE CHINA: THE COURAGE TO BELIEVE

GANGSTER PROJECT

JEANS & MARTÒ

DOCUMENTAL SOCIAL MUESTRA

País / Country: Colombia Director / Director: Mónica María Mondragón Productor / Producer: Mónica María Mondragón – Jhina Hernández Ospina Guion / Script: Mónica María Mondragón Cinematografía / Cinematographer: Jahiber Andrés Muñoz Sonido / Sound: William James Campo Música / Music: Grupo 4+3 Edición / Film Editor: Jahiber Andrés Muñoz Reparto / Cast: Escuela Indígena Santa Isabel en el Resguardo de Canoas del departamento del Cauca - Familia Ulcué Muñoz - Familia Secue Duración / Running time: 27 minutos Año/Year :2012 Compañía Productora / Production Company: Una co-producción entre Making Docs, Ministerio de Cultura de Colombia y Mónica María Mondragón. Con el apoyo de la Universidad del Valle. Sinopsis / Synopsis: Aquí en Páez la tierra es la madre. Viento, montaña verde, rostros de niños entre las hojas, manos y pieles color tierra… La neblina rodea con sus brazos invisibles una pequeña escuelita indígena ubicada en el alto del cerro Munchique. Este es el retrato de un ciclo escolar en una esquinita del Cauca: las señales de la lucha por la tierra se filtran sutilmente en la cotidianidad de las clases… Cuánto drama, cuánta comedia, cuánta vida, donde un profesor y un grupo de niños y niñas renuevan el eterno fenómeno del aprendizaje. Here in Páez, the earth is the mother. Wind, green, mountains, children’s faces among the leaves, earth-colored hands and skin... The mist’s invisible arms sorround a small indigenous school on top of the hill Munchique. This is the portrait of a school year in a corner of the Cauca: the signs of the struggle for the earth subtly leak in the classes everyday life. How much drama, how

much comedy, how much life, where a professor and a group of boys and girls renew the eternal phenomenon of learning. Biografía del director/ Director´s biography: Comunicadora Social con énfasis en el área audiovisual de la Universidad del Valle. Ha participado en diferentes seminarios y cursos relacionados con el campo audiovisual y la fotografía como el Diplomado Internacional en Documental de Creación con una Beca del Fondo para el Desarrollo Cinematográfico (FDC) 20102011, y al Seminario de Guion STORY de Robert Mckee con una Beca otorgada por la Escuela Nacional de Cine. Actualmente se encuentra trabajando en la escritura y desarrollo de dos proyectos documentales: Saakhelu, el despertar de las semillas y Munchique, Camino hacia la montaña. Ambos co-producidos por la Fundación Making Docs. Social Communicator with emphasis on the visual area of the Universidad del Valle. She has participated in various seminars and courses related to the audiovisual and photography as the International Diploma in Creative Documentary Scholarship Fund a Film Development (FDC) 20102011, and Screenplay Story Seminar with Robert McKee grant from the National Film School. Currently, she is working on writing and developing two documentary projects: Saakhelu, the awakening of seeds and Munchique, way up the mountain. Both co-produced by the Foundation Making Docs. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address : cortometrajecolibri@gmail.com acropolis_163@yahoo.com Mohammad Ehsani, es miembro de la Asociación de Cineastas Documentales de Iran. Ha hecho varias películas galardonadas en documental y ficción, como The Lovers: las víctimas y Tabriz: Imágenes del mundo olvidado. Sus películas tratan las cuestiones histórico-dramáticas y sociales en Irán. Rakhsh on Flesh ( 2003 ) The Lovers: The Victims ( 2004 ) Bewildered ( 2005 ) Tabriz: Images from the forgotten world ( 2007 ) The unseeable seeable ( 2010 ) Land of Nomads ( 2012 ) Immortality ( 2012 ) Lady Urmia ( 2012 ) Sinopsis / Synopsis: This is a documentary about an old Tribe in south west of Iran. This tribe is called Bahmaee and a few of them live traditionally now. But most of Bahmaee’ people has left mountains and black tends for towns. Now they feel nostalgia for their past lifestyle. Este es un documental sobre una tribu antigua, en el suroeste de Irán. Esta tribu se llama Bahmaee y algunos de ellos viven tradicionalmente. Pero la mayoría de la gente Bahmaee ‘ha dejado montañas y tienden a irse a las ciudades. Ahora sienten nostalgia por su pasado estilo de vida. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address *: mohehsani@gmail.com

País / Country: España Director / Director: Juan Molina Temboury Producción / Production: Antonio Resines & Andrés Pérez Guion / Script: Juan Molina Temboury Cinematografía / Director Of Photography: Miguel Mesas Vallejo Sonido / Sound: Sergio Acero & Santiago Pavón Música / Music: Edición / Film Editor: Sara Fernández Reparto / Cast: Duración / Runtime: 70 Año / Year: 2012 Compañía Productora / Production Company: Producciones Clandestinas Sl, Laya Producciones Sl & Historia Sinopsis / Synopsis: Tres pilotos franceses y un pasajero clandestino, a bordo del avión “El Pájaro Amarillo”, se lanzan a una travesía desde la playa de Old Orchard en Maine (EEUU) a Paris. Accidentalmente, tras 30 horas de vuelo, aterrizan en la playa de Oyambre en Comillas (Santander). Después de casi 6000 km de vuelo sin escalas es la cuarta tripulación que consigue atravesar el Atlántico norte, la primera europea y laprimera que une América y España.

Three French pilots and a stowaway, aboard the plane “Yellow Bird”, embark on a journey from Old Orchard Beach in Maine (USA) to Paris. Accidentally, after 30 hours of flying, they land on the beach of Oyambre in Comillas (Santander). After nearly 6,000 miles nonstop flight, it is the fourth crew who got to cross the North Atlantic, the first European and first linking America and Spain. Biografía del Autor / Director biography: JUAN MOLINA TEMBOURY (Málaga, 24/07/1954) Ha trabajado como director de fotografía con Fernando Trueba, Emilio Martínez-Lázaro,David Trueba, Manolo Iborra, Ignacio Mercero, Iñaki Peñafiel, Norberto López Amado, Basilio Martín Patino, José Luis García Sánchez. Ha alternado su trabajo como director de fotografía con la realización en publicidad y documentales. LA AVENTURA DEL PÁJARO AMARILLO es su primer largometraje como director. He has worked as a Cinematographer with Fernando Trueba, Emilio Martínez-Lázaro, David Trueba, Manolo Iborra, Ignacio Mercero, Iñaki Peñafiel, Norberto López Amado, Basilio Martín Patino, Jose Luis García Sanchez. He has alternated his work as a Cinematographer with conducting advertising and documentaries. ADVENTURE YELLOW BIRD is her first Film as director. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: info@promofest.org

País / Country: Colombia Director / Director: Marta Hincapié Uribe Producción / Production: Universidad de Antioquia Guion / Script: Marta Hincapié Uribe Cinematografía / Director of Photography: Santiago Herrera Gómez Sonido / Sound: Santiago Herrera Gómez Música / Music: Wolfgang A. Mozart, Vivaldi Edición / Film Editor: Marta Hincapié Uribe Reparto / Cast: No Duración / Runtime: 38 minutos Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Universidad de Antioquia Sinopsis / Synopsis: Este es un juego simple, no una simpleza de juego”. A partir de este principio, vemos cómo Tiberio Álvarez Echeverri, médico tanatólogo y maestro de la Universidad de Antioquia, logra acompañar sus pacientes, con tacto, mística y ciencia, a pasar de una a otra orilla, y a oír de cada uno, su pena secreta. This is a simple game, not a simpleness game. From this principle, we see Tiberius Alvarez Echeverri, palliative care doctor and teacher at the University of Antioquia, who manages to accompany their patients with tact, mysticism and science, to move from shore to shore, and hear from each one, his secret sorrow.

Biografía del Autor / Director biography Documentales recientes: “El cuento de Héctor”, ”Elvis”, ”Un gimnàs de tota la vida”, “Desde el bus”, “Aquell soroll que fa el cinema”, “Miguel Carvantes, solución de un enigma”, “Oficis amb ánima”, “Cartes des de la boira” , “Pell” y “Héctor ha vuelto”. “Los demonios sueltos”, “A solas” y “la pena secreta” Recent Documentaries: “El cuento de Héctor”, ”Elvis”, ”Un gimnàs de tota la vida”, “Desde el bus”, “Aquell soroll que fa el cinema”, “Miguel Carvantes, solución de un enigma”, “Oficis amb ánima”, “Cartes des de la boira” , “Pell” and “Héctor ha vuelto”. “Los demonios sueltos”, “A solas” and “la pena secreta” Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: catalan1enator@gmail.com País / Country: Iran Director / Director: Mohammad Ehsani Productor / Producer: Mohammad Ehsani Guion / Script: Mohammad Ehsani Cinematografía / Cinematographer: Mohammad Reza Jahan Panah Sonido / Sound: Farshid Faraji & Behrooz Shahmat Edición / Film Edito: Ali Mohammad Qasmey Formato original / Original format: HD Duración / Running time: 40 min Año / Year: 2012 Compañía Productora / Production Company: Ehsanipictures Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography: Mohammad Ehsani, a member of the Iranian Documentary Filmmakers Association. He has made several award-winning documentary and Fiction Films, such as The Lovers: The Victims and Tabriz: Images from the forgotten world. Ehsani’s Films deal with Historical-drama and social issues in Iran.

94

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

95

DOCUMENTAL SOCIAL MUESTRA

KWE’SX THEGNXISA: NUESTRA MIRADA

LA AVENTURA DEL PÁJARO AMARILLO

LA PENA SECRETA

LAND OF NOMADS

DOCUMENTAL SOCIAL MUESTRA

acompañamos en su regreso al mar tras 50 años. Este documental es un tributo de un nieto a su abuela. Can a government keep an eye on its citizens? Four Puerto Ricans face their past and open their files; dossiers resulted from the watchfulness and illegal persecution that the Puerto Rican government made to people and organizations with different ideals from the established. From its daily life, they will tell us their anecdotes, experiences and private stories they suffered because of this persecution. País / Country: Puerto Rico / España Director / Director: Maite Rivera Carbonell Producción / Production: Margarita Aponte, Jose Alayón Guion / Script: Maite Rivera, Nino Martínez Cinematografía / Director of Photography: Pedro Juan López Sonido / Sound: Margarita Aponte, Maite Rivera, Jerónimo Labrada Música / Music: Hector “Coco” Barez Edición / Film Editor: Nino Martínez Sosa Reparto / Cast: n/a Duración / Runtime: 75 minutos Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Producciones Lente Roto & El Viaje Films Sinopsis / Synopsis: ¿Puede un gobierno vigilar a sus ciudadanos? Cuatro puertorriqueños se enfrentan a su pasado al abrir sus carpetas, expedientes producto de la vigilancia y persecución ilegal que realizaba el gobierno de Puerto Rico a personas u organizaciones de ideales diferentes a los establecidos. Desde su cotidiano vivir nos contarán sus anécdotas, experiencias y las historias más íntimas de lo que sufrieron por esta persecución. Biografía del Autor / Director biography: Maite Rivera Carbonell es una reconocida montadora de sonido puertorriqueña radicada en España. Ha Ganado el Premio Goya al Mejor Sonido en dos ocasiones, por su trabajo en los largometrajes The Others de Alejandro Amenábar y Tres Días de Javier Gutiérrez. Escribió y dirigió el cortometraje La Nota Final, que ha sido premiado internacionalmente. Es graduada de la Escuela Internacional de Cine y TV en Cuba, donde anualmente labora como asesora. Maite Rivera Carbonell is a well-known Puerto Rican sound Designer who lives in Spain. She has won the Goya prize to the Best Sound twice because of her job in the Films The Others of Alejandro Amenabar and Tres Días of Javier Gutiérrez. She wrote and directed the short Film La Nota Final, which has been awarded internationally. She is graduated from the Cine and TV International School in Cuba, where every year works as an assessor. 2011 Las Carpetas, largometraje documental 2000 La Nota Final, (6’) 1997 Parada 246. (3’) Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: apontemargarita@yahoo.com During 82 years, Leontina Miranda Sandoval has lived in the isolated land of the south of Chile. Alone, far from an absent family and from the modern age, she takes refuge in her own world. We will know her private life and her memories, her daily rituals and her way of understanding the world.We discover a secret that links her with the past and we go with her in her return to the sea after 50 years. This documentary is a grandson’s tribute to his grandmother. Biografía del Autor / Director biography: País / Country: Chile Director / Director: Boris Peters Leal Producción / Production: Roberto Aschieri Guion / Script: Boris Peters - Roberto Aschieri Cinematografía / Director Of Photography: Boris Peters- Larry Peters Sonido / Sound: Ignacio Corvalan Música / Music: Jorge Aliaga Edición / Film Editor: Boris Peters- Roberto Aschieri Reparto / Cast: No Tiene Duración / Runtime: 72 Minutos Año / Year: 2012 Compañía Productora / Production Company: Peters Y Peters Films Sinopsis / Synopsis: Durante 82 años Leontina Miranda Sandoval ha vivido en las aisladas tierras del sur de Chile. Sola, alejada de una familia ausente y de la modernidad, se refugia en su propio mundo. Conoceremos su intimidad y sus recuerdos, sus rituales cotidianos y su manera de entender el mundo. Descubrimos un secreto que la vincula con el pasado, y la 2012 - LEONTINA (Es su primer Largometraje) Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: borispetersleal@hotmail.com

País / Country: Argentina Director / Director: Ximena Gonzalez Producción / Production: Dario Arcella y Ximena Gonzalez Guion / Script: Ximena Gonzalez Cinematografía / Director of Photography: Matias Collavini, Natalia Casielles y Ximena Gonzalez Sonido / Sound: Sebastian Gonzalez Edición / Film Editor: Ximena Gonzalez Duración / Runtime: 90 minutos Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: La Busqueda Producciones Sinopsis / Synopsis: Julián, un niño de la Comunidad Indígena Mbya Guaraní de Misiones, es trasladado e internado por orden judicial en la Ciudad de Buenos Aires. Los médicos blancos prescriben una cirugía cardíaca. Sus padres se niegan a realizarla. El líder espiritual de la comunidad sueña con una piedra en el corazón del niño y pide su regreso a la aldea para curarlo con la medicina del monte. Medios de comunicación, médicos, funcionarios y caciques hablan por Julián, que espera una decisión encerrado en su habitación de hospital. Pasa el tiempo, pero el niño y su familia, lejos del monte y completamente solos, continúan su agonía. Julian, a child of the Mbya Guaranó of Misiones Indigenous Community, is transferred and admitted by court order in the City of Buenos Aires. The white doctors prescribe cardiac surgery. His parents refuse to do it. The spiritual leader of the community dreams of a stone in the heart of the child and calls for their return to the village to cure him with medicine of the mountain. Media, doctors, officials and chiefs speak for Julian, who expects a decision, locked up in his hospital room. Time passes, but the child and family, away from

the mountain and all alone, continue their agony. Biografía del Autor / Director biography: Documentalista y Licenciada en Enseñanza de las Artes Audiovisuales. Becaria del Fondo Nacional de las Artes en la disciplina Medios Audiovisuales. Integrante del canal comunitario En Movimiento TV, del Colectivo de Cine Social (Chile) y del Espacio Multiplicarte (investigación y difusión del arte con perspectiva de género) del Colectivo de Mujeres Mumalá. Profesora de la Universidad de Belgrano y del Instituto Sudamericano para la Educación en Comunicación (ISEC). Dicta regularmente cursos de Cine Documental en la Universidad de Buenos Aires (UBA) y coordina cursos de Guion y Clínicas de proyectos documentales en el Espacio Abasto. Documentalist and a bachelorof Arts in Media Education. Fellow of the National Endowment for the Arts in Broadcasting discipline. Member of the community TV channel En Movimiento TV, and the the Collective of Social Cinema (Chile) and Espacio Multiplicarte (research and dissemination of art with a gender perspective) Mumalá Women’s Collective. Professor at the University of Belgrano and South American Institute for Communication Education (ISEC). Regularly she teaches Documentary Film courses at the University of Buenos Aires (UBA) and coordinates Script and Clinics of documentary projects courses in the Espacio Abasto. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: solozapatosdegoma@hotmail.com

País / Country: México Director / Director: Jacaranda Correa Producción / Production: Martha Orozco Guion / Script: Jacaranda Correa Cinematografía / Director of Photography: Dariela Ludlow Sonido / Sound: Bernat Fortiana Música / Music: --Edición / Film Editor: Rodolfo Santa Ma. Toscano Reparto / Cast: Irina Layevska Duración / Runtime: 90 min Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Instituto Mexicano de Cinematografía (IMCINE) Sinopsis / Synopsis: Rina Layevska discapacitada y discriminada se aferró a la vida construyendo su propio personaje. Su lucha comienza cuando abandona la causa social para enfrentar la personal. Rina Layevska disabled and discriminated clung to life building hisown character. His struggle begins when he leaves the social cause to confront personal. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: difuinte@imcine.gob.mx

96

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

97

DOCUMENTAL SOCIAL MUESTRA

LAS CARPETAS

LEONTINA

MAL DEL VIENTO

MORIR DE PIE

DOCUMENTAL SOCIAL MUESTRA

País / Country: Colombia Director / Director: Mónica Moya Producción / Production: Mónica Moya Guion / Script: Mónica Moya Cinematografía / Director of Photography: Ramiro Ariza Castillo Sonido / Sound: Oscar Castaño Caicedo Música / Music: Mandrágora Hip Hop Edición / Film Editor: Ramiro Ariza Castillo Reparto / Cast: no Duración / Runtime: 52 Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Yagé Producciones Sinopsis / Synopsis: Cada año, decenas de mujeres trans son impunemente asesinadas en Colombia. Su único delito: atreverse a SER en un mundo que las estigmatiza, las ridiculiza, las teme y las excluye, dejándoles casi que como única alternativa laboral ser Putas o Peluqueras. Con el impactante tema musical en rap de Mandrágora Hip Hop; Alondra, Diana, Charlotte, Luisa Fernanda, Sharon, Valeria y otras chicas, nos abren las puertas de sus casas, de sus trabajos, de sus fiestas, de sus bromas, de sus risas, de sus sueños…. personificando a cada una de esas mujeres que trabajan y luchan, en unas calles en las que ser sincera se paga con la humillación e incluso con la vida. Every year, tens of trans women are murdered with impunity in Colombia. Their only crime: daring to BE in a world that stigmatizes them, ridicules them, fears to them and excludes them, almost leaving like the only alternative to work as whores or hairdressers. With the shocking rap song of Mandrágora Hip Hop; Alondra, Diana, Charlotte, Luisa Fernanda, Sharon, Valeria and other girls, open the doors of their homes, their jobs, their festivals, their jokes, their laughter, of his dreams for us.... impersonating each of those women who

work and struggle, in streets where they pay for being honest with humiliation and even with the life. Biografía del Autor / Director biography: MÓNICA MOYA (Jaén, España, 1973) Vive y trabaja en Colombia desde 1997. Productora y Directora de documentales. Periodista. Docente. Tallerista. Correctora de estilo.Entre 1997 y 2005 fue colaboradora y corresponsal de diferentes medios de comunicación escritos. Desde 2005 es directora de Yagé Producciones. Actualmente es Coordinadora de Publicaciones y Coordinadora de Trabajo Comunitario en el Festival Internacional de Cine de Cartagena de Indias, FICCI. Ha sido jurado en diferentes festivales nacionales y en las convocatorias 2012 del Consejo Nacional de Cine del Ecuador (CNCINE). She lives and works in Colombia since 1997. Producer and director of documentaries. Journalist.Teaching.Workshop leader.Proofreader. Between 1997 and 2005, she was contributor and correspondent for various print media. Since 2005,she is director of Yagé Productions. Currently, she is Coordinator of Publications and Coordinator of Community Work at the International Film Festival of Cartagena de Indias, FICCI. She has been a judge in various national festivals and in calls 2012 National Film Board of Ecuador (CNCINE). PUTAS O PELUQUERAS, 2011 LA PLATA BLANCA. CUANDO LA COCA ES ALGO MÁS QUE UNA DROGA, 2010. EL REBUSQUE, 2008 WAYUU, 2008 ESMERALDEROS, 2007 Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: yageproducciones@hotmail.com País / Country: Venezuela & España Director / Director: Francisco Guaita LópezMuñoz Producción / Production: Alejandra Morales Hackett Guion / Script: Francisco Guaita & Alejandra Morales Hackett Cinematografía / Director of Photography: Francisco Guaita López Muñoz Sonido / Sound: Iñaki Sánchez Música / Music: Iñaki Sánchez Edición / Film Editor: Juan Fernández Medina Reparto / Cast: No Duración / Runtime: 78 minutos Año / Year: 2010 Compañía productora / Production Company: Producción Independiente Sinopsis / Synopsis: “Venezuela[Sur]Realista” es un documental que reordena – como piezas de un rompecabezas – losmomentos cruciales de la Revolución Bolivariana de Hugo Chávez, sin dejarse seducir por la estridencia de los hechos. Las opiniones de políticos de primera línea, líderes comunitarios, intelectuales y periodistas, se unen para acercarnos a la compleja realidad que vive Venezuela, mostrando el país de la gente. “Venezuela[Sur]Realistic” is a documentary that reorders – like pieces of a puzzle – the crucial moments of the Bolivarian Revolution of Hugo Chavez, without being seduced by the stridency of the facts. The views of frontline politicians, community leaders, intellectuals and journalists join to approach the complex reality in Venezuela, showing the country of the people. Biografía del Autor / Director biography: Documental “Viejas costumbres” Documentary “Viejas costumbres” Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: ale.hackett@gmail.com País / Country : España, Colombia Director / Director : Lilinana Sayuri Matsiyama Productor/Producer : Thomás Selistre, Carolina Barboza Cinematografía/Cinematographer : Carolina Barboza Sonido / Sound : María Fernanda Vomero Edición/ Film Editor : Estuardo Novoa Duración/Running time : 27m Año/Year : 2011 Compañía Productora/Production Company: Universidad Autonoma de Barcelona Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography: Ha trabajado como antropóloga en diversas comunidades rurales y grupos indígenas de Colombia. Palabras Armadas es el primer documental que dirige. She has been worked like antropologist with many ural communities and Colombia’s indigenous groups. Armed Words is the first documentary directed. Palabras armadas es una mirada a la vida de Yesid Arteta Dávila, uno de los ideólogos de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC). Un testimonio personal y de personas cercanas a él durante su participación en la guerrilla, sus años de cárcel y su posterior trabajo como mediador de paz. El documental presenta una visión de una etapa de la historia de Colombia desde la perspectiva de un ex guerrillero. Tras cumplir 10 años de prisión en Colombia, Yesid Arteta Dávila vive actualmente en España donde trabaja como investigador de la Escuela de Cultura de Paz de la Universidad Autónoma de Barcelona. Ha publicado varios libros. El más reciente es la novela Confesiones de un ahorcado. “Palabras armadas” is a look at the life of Yesid Arteta Davila, one of the ideologues of the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC). A personal testimony from people close to him during his participation in the guerrilla, his years in prison and his subsequent work as peace mediator. The Film presents a vision of a stage in the history of Colombia from the perspective of a former guerrilla. After serving 10 years in prison in Colombia, Yesid Arteta Davila lives in Spain where he works as a researcher at the School of Peace Culture of the Autonomous University of Barcelona. He has published several books. The newest novel Confessions of a hanged. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address *: mohehsani@gmail.com Sinopsis / Synopsis:

País / Country: México Director / Director: A Fernández Producción / Production: Daniela Contreras Guion / Script: A Fernández Cinematografía / Director of Photography: Víctor Dávila Música / Music: José María Martí Edición / Film Editor: Roberto Bolado Reparto / Cast: Lorenzo Pérez Vázquez, Zenaida Pérez Luna Duración / Runtime: 99 Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Letra Cinema; Fondo para la Producción Cinematográfica de Calidad (FOPROCINE) Sinopsis / Synopsis: The two sides of the December 1997 killings in the Zapatista community of Acteal are confronted through two connected stories. Lorenzo, a wrestling gladiator , is serving out his sentence at the El Amate prison for having shot several innocent people, including five year old Zenaida who now, as a result of the bullet to her head, has problems with her eyesight. They each live in their own prison, victims of a war and a system of which they are ignorant. Los dos lados de los asesinatos de diciembre de 1997 en la comunidad zapatista de Acteal se enfrentan a través de dos historias conectadas. Lorenzo, un gladiador de lucha libre, está pagandosu condena en la prisión de El Amate por haber disparado a varias personas inocentes, incluyendo a Zenaida de cinco años queahora, como resultado de la bala en la cabeza, tiene problemas consu vista. Cada uno vive en su propia prisión, víctimas de una guerra y un sistema del que son ignorantes.

Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: difuinte@imcine.gob.mx

98

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

99

DOCUMENTAL SOCIAL MUESTRA

PUTAS O PELUQUERAS

VENEZUELA(SUR)REALISTA

PALABRAS ARMADAS

PRÍNCIPE AZTECA

BMW

Auto Club Colombia

BMW

DOCUMENTAL ARTE “ENRIQUE GRAU” COMPETENCIA
Auto Club Colombia

100

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

101

DOCUMENTAL ARTE “ENRIQUE GRAU” COMPETENCIA

do Sul, Brasil. En 2000 se mudó para Florianópolis , en 2002, ingresó al curso de Cinema e Vídeo en la Unesul y empezó a trabajar en una productora audiovisual. Pronto se fue a Buenos Aires, en 2005, para estudiar en la Universidad del Cine donde hizo una Licenciatura en Dirección Cinematográfica. En la Universidad en Argentina dirigió diversos proyectos, entre ellos los documentales: “Our Season Finale”, “Puente Seco”, “Stop Buenos Aires”, “Plaza Pizzurno”; y los corto-metrajes: “Não Pise na grama”, “DESpierta”, “Stop This” y “Clara 57”. Ane Sideman was born in Rio Grande do Sul, Brazil. In 2000 she moved to Florianópolis, in 2002, entered the course of Cinema and Video in Unesul and began working in a production company. Soon she went to Buenos Aires in 2005 to study at the Universidad del Cine, where did a BA in Film Directing. At the University in Argentina led various projects including documentaries: “Our Season Finale”, “Dry Bridge”, “Stop Buenos Aires”, “Plaza Pizzurno” and the short Films: “Não Step program na”, “awake, “” Stop This “and” Clara 57 “. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: anesiderman@hotmail.com

País / Country: Polonia Director / Director: Marcin Latato Productor / Producer: Wojciech Szczudło, Witold Będkowski Guion / Script: Marcin Latatto Cinematografía / Cinematographer: Marcin Latato Sonido / Sound: Łukasz Ziółko Música / Music: Agim Dżeljiji Edición/ Film Editor: Michał Januszaniec Reparto / Cast: Mieczysław Wasilewski, Agnieszka Holland, Maria Kurpik, Margot RonardSnowman, Michał Batory Duración / Running time: 52 min Compañía Productora/Production Company: Kalejdoskop Film Studio Sinopsis / Synopsis:

Veronique” and the “Three Colours” trilogy, as well as at Agnieszka Holland and Andrzej Wajda Films. Director of “Konstelacje” / “Constellations” (TVP, 2002), “Nasza ulica” / “Our Street” (ARTE, 2008), “Druga strona plakatu” / “Behind the Poster” (TVP, 2010). Director de cine, productor y cineasta, nacido en Polonia (1967) y criado en Francia. Graduado de la Dirección de Cine en la Fémis La (Francia) y Cinematografía en la Escuela Estatal de Cine de en Lodz (Polonia). Hijo de Staszek Latallo, a quien dedicó su primera película documental “Slad” / “A Trace” y un libro: “Portret niedokończony” / “A Portrait Unifnished”. Colaboró con Krzysztof Kieslowski en la “doble vida de Verónica” y la trilogía “Tres colores”, así como en las películas de Agnieszka Holland y Andrzej Wajda. Director de “Konstelacje” / “Constelaciones” (TVP, 2002), “Nasza ulica” / “Nuestro Street” (ARTE, 2008), “Druga Strona Plakatu” / “Detrás del dosel” (TVP, 2010).

Biografía del Autor / Director biography: ALAIN DEYMIER (Francia, 26/01/1952) Nacido en Francia, vive y trabaja en España. Famoso fotógrafo, hace exposiciones por el mundo. Hace unos años se ha volcado en el cine y ha hecho varios cortometrajes en diferentes países: en China (Air, Birds, The Fan), en Uruguay (Teresa) y en Argentina y Uruguay (Les Rideaux Rouges) El Film Nacho Duato, Danse la Danse es su último trabajo. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: info@promofest.org

País / Country: Brasil Director / Director: Ane Siderman Producción / Production: Leonardo Machado Guion / Script: Ane Siderman Cinematografía / Director of Photography: Manoel Nunes Neto Sonido / Sound: Rafael Zoreia Música / Music: Nino Rota Edición / Film Editor: Marcio Papel e Guilherme Pires Reparto / Cast: José Antônio da Silva Ballestero Duración / Runtime: 15:34 Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Accorde Filmes Sinopsis / Synopsis: Abelardo es un documental sobre José Antônio da Silva Ballestero, proyeccionista hace 53 años en los cines de la frontera oeste de Rio Grande do Sul, Brasil. José Antonio aprendió el trabjo con el padre, Abelardo, que lo motivó a trabajar en la cabina de proyección desde chico. La historia cuenta la trayectoria de un hombre sencillo, mostrando su visión pura y apasionada por el cine. Abelardo is a documentary about José Antônio da Silva Ballestero, projectionist for 53 years in theaters the western border of Rio Grande do Sul, Brazil. Jose Antonio learned working with his father, Abelardo, that motivated him to work in the projection booth since childhood. The story tells the journey of a single man, showing his pure vision and passion for cinema. Biografía del Autor / Director biography: Ane Siderman nació en Uruguaiana, Rio Grande

País / Country: España Director / Director: Miguel G. Morales Producción / Production: Sebastián Álvarez Guion / Script: Miguel G. Morales Cinematografía / Director of Photography: David Beltrán Sonido / Sound: Fabián Yanes Música / Music: Fabián Yanes Edición / Film Editor: Jorge Rojas Reparto / Cast: no Duración / Runtime: 61min Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Tuco Films, Televisión Española TVE y Volcano Films Sinopsis / Synopsis: Ignacio Aldecoa fue uno de los mejores narradores de la llamada Generación de los 50 en España. Compartió vida y amistad con Rafael Azcona, Rafael Sánchez Ferlosio, Carmen Martín Gaite o Jesús Fernández Santos, entre otros. A través de su libro de viajes “Cuaderno de Godo” por las Islas Canarias de finales de los cincuenta, esta película documental trata de retratar al escritor. Se mezclan episodios vitales como paísajes de su viaje en busca de un posible paraíso. Además de las Islas Canarias, sus lugares fueron Nueva York, Ibiza o Madrid.

Ignacio Aldecoa was one of the best storytellers of the Generation of 50 in Spain. Life and friendship shared with Rafael Azcona Rafael Sanchez Ferlosio, Carmen Martín Gaite or Jesus Fernandez Santos, among others. Through his travel book “Godo Notebook” by the Canary Islands late fifties, this documentary Film tries to portray the writer. Life events are mixed as landscapes of his journey in search of a possible paradise. In addition to the Canary Islands, their places were New York, Ibiza or Madrid. Biografía del Autor / Director biography: Miguel G. Morales nace en 1978 en Tenerife, Islas Canarias. Estudia cine y T.V. en la Escuela TAI de Madrid y en la EICTV de San Antonio de los Baños, La Habana, Cuba. Ha simultaneado su carrera entre el cine documental, la televisión y ha hecho incursiones en la video creación. Prepara su undécimo trabajo “Los Mares Petrificados” sobre la figura del poeta Domingo López Torres, miembro también de Gaceta de Arte. Miguel G. Morales was born in 1978 in Tenerife, Canary Islands. Studied Film and T.V. TAI School in Madrid and EICTV San Antonio de los Baños, Havana, Cuba. He has combined his career between documentary Film and television and has made inroads into the video creation. Prepare his eleventh work “The Petrified Seas” on the figure of the poet Domingo López Torres, also a member of Art Gazette. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: encarna@volcanoFilms.com

Polish posters have put art over commercialism. They aimed at grasping the essence of a particular phenomenon: a Film, theater play, art exhibition, sport or political event , in one iconic picture. They expressed a paradoxical creative freedom of an artist in the communist times, devoid of pressures of commerce. From today’s perspective, the Polish Poster shows a history of after-the-WW2-Poland and the relations between the artists and the communist power. Carteles polacos han puesto el arte sobre el comercialismo. Su objetivo era captar la esencia de un fenómeno particular: una película, obra de teatro, exposiciones de arte, el deporte o evento político, en una imagen icónica. Expresaron una libertad paradójica creativa de un artista en la época comunista, desprovisto de presiones comerciales. Desde la perspectiva actual, el cartel polaco muestra una historia de tras-the-WW2Polonia y las relaciones entre los artistas y el poder comunista. Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography: Film director, producer and Cinematographer, born in Poland (1967) and brought up in France. Graduate of the Film Directing at the La Fémis (France) and Cinematographer at the State Film School in Lodz (Poland). A son of Staszek Latałło, whom he devoted his first documentary Film “Ślad” / “A Trace” and a book: “Portret niedokończony” / “A Portrait Unifnished”. He collaborated with Krzysztof Kieślowski at the “Double Life of

País / Country: España y Francia Director / Director: Alain Deymier Producción / Production: Guion / Script: Alain Deymier Cinematografía / Director Of Photography: Pol Orpinell Sonido / Sound: David Paco Música / Music: Elysean Fields Edición / Film Editor: Ninon Liotet Reparto / Cast: Duración / Runtime: 66 Año / Year: 2012 Compañía Productora / Production Company: Alain Deymier Productions Sinopsis / Synopsis: Moscú, julio 2010. En el teatro Bolshoi Nacho Duato se despide de la compañía de la que ha sido director durante veinte años: la Compañía Nacional de Danza de España. Moscow, July 2010. The Bolshoi Theatre Nacho Duato takes leave of the company of which he was director for twenty years: the National Dance Company of Spain.

102

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

103

DOCUMENTAL ARTE “ENRIQUE GRAU” COMPETENCIA

ABELARDO

ALDECOA. LA HUIDA AL PARAÍSO

BEHIND THE POSTER

MARES PETRIFICADOS

DOCUMENTAL ARTE “ENRIQUE GRAU” COMPETENCIA

documentales para Discovery Channel y Natgeo. Actualmente labora en El Árbol Films, empresa que creo en el 2008, dedicada a la producción de diferentes tipos de contenidos audiovisuales. Audiovisual artist from Bogota, dedicated to the production of independent documentaries and NGOs. He has also been a member of the production team of documentaries for Discovery Channel and NatGeo. Currently working in El Árbol Films, a company created in 2008, dedicated to the production of different types of audiovisual content. Sinopsis / Synopsis: Ver la vida desde un punto de vista reflexivo es una característica del arte, esta mirada se convierte en un testimonio indispensable en las sociedades. Ana Consuelo Gómez, ha dedicado su vida a la danza, ha creado diversidad de obras en Bogotá por más de cincuenta años. Giro constante indaga en la importancia y la necesidad del arte para el ser humano a través de la obra de ésta coreógrafa colombiana. See life from a reflective perspective is a characteristic of art, this look becomes an essential witness in societies. Ana Consuelo Gomez has dedicated her life to dance, variety of works created in Bogota for over fifty years. Giro Constante explores the importance and the need for art to humans through the work of this Colombian choreographer. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: info@elarbolFilms.com País / Country: España/Argentina Director / Director: Carlos Duarte Quin Producción / Production: Carlos Duarte Quin/ Valeria Garibotti Guion / Script: Carlos Duarte Quin Cinematografía / Director Of Photography: Kike Hernández Sonido / Sound: Ray Molina/Soundub Música / Music: Jaime Urrutia, Gabinete Caligari Edición / Film Editor: Jorge Flames (España) Matias Merola (Argentina) Reparto / Cast: Ana Belén, Enrique Bunbury, Luis Eduardo Aute, Calamaro, Alaska, Loquillo, Ariel Rot, Etc. Duración / Runtime: 95’ Año / Year: 2012 Compañía Productora / Production Company: Desolatria Films Works (España) Y Beta Plus (Argentina) Sinopsis / Synopsis: Jaime Urrutia, ex líder de la célebre banda del rock/pop de los años 80, de aquella época que en España pasó a llamarse como de la “movida madrileña”, uno de sus íconos más claros, nos narra su vida y su obra con una actitud de rockero que tiene una de esas jetas de “he hecho de todo” que se ven en las películas de los años 30. Casi desde un punto de vista ético podría decirse que su rostro, su estilo, emanan autenticidad; y también una cierta elegancia. Tiene alma, parece lo que es, y el suyo es un estilo muy hermoso, delicado, tierno y lírico. En su interior, Jaime Urrutia tiene un revestimiento diferente. Se trata de ser de una sola pieza. Y él lo es. Y en estos tiempos de incertidumbre moral o etica, Jaime es un paradigma. Esta es su historia. La historia de uno de los rockeros más importantes de la escena española de todos los tiempos”. Jaime Urrutia, former leader of the notorious band of rock / pop of the 80s, at that time in Spain was renamed as the “Movida Madrileña”, one of the clearest icons, recounts his life and his work with rocker attitude that has one of those Voila of “I’ve done everything” you see in the movies of the 30s. Almost from the ethical standpoint arguably his face, his style, emanate authenticity, and also a certain elegance. He has soul, he seems what is, and his style is very beautiful, delicate, tender and lyrical. Inside Jaime Urrutia has a different coating. It is to be of one piece. And he is. And in these uncertain times, moral or ethical, Jaime is a paradigm. This is his story. The story of one of rock’s most important Spanish scene of all time. “ Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: carlosduartequin@gmail.com y nexo para entender el movimiento surrealista de Tenerife de los años treinta, único en España. André Breton se quedó prendado de Domingo López Torres y así lo hizo destacar tras su visita a Tenerife en 1935 para inaugurar la Segunda Exposición Surrealista Internacional. Muere asesinado en la guerra civil, arrojado al mar vivo. Un mar al que le dedicó toda su obra poética. Un mar que se convirtió en su destino final. País / Country: España Director / Director: Miguel G. Morales Producción / Production: Francisco Fariña Guion / Script: Leoncio González Cinematografía / Director of Photography: David Beltrán Sonido / Sound: Fabián Yanes Música / Music: Pedro Guerra Edición / Film Editor: Jorge Rojas Reparto / Cast: C. Brian Morris, Domingo Garí, Isabel Castells, Maisa Navarro, Ricardo García Luis, Luchi Pérez Duración / Runtime: 48 minutos Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: DXT Producciones S.L. Sinopsis / Synopsis: Película que rescata la figura olvidada del poeta y crítico de arte español Domingo López Torres. Considerado como un caso similar al poeta Miguel Hernández pero en las Islas Canarias. Pieza clave Movie that rescues the forgotten figure of the poet and art critic Domingo López Torres. Considered a similar case to the poet Miguel Hernández but in the Canary Islands. Key and link to understanding the surrealist movement of Tenerife in the thirties, is unique in Spain. André Breton was charmed by Domingo López Torres and he did note after his visit to Tenerife in 1935 to inaugurate the Second International Surrealist Exhibition. He was murdered in the civil war, thrown overboard alive. A sea to which he dedicated all his poetry. A sea that became their final destination. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: mgm1978@gmail.com

País / Country: Colombia Director / Director: Germán Ramírez Producción / Production: Adriana Possos Guion / Script: Germán Ramírez Cinematografía / Director Of Photography: Germán Ramírez y Eduardo Santamaría Sonido / Sound: Jorge López Música / Music: Music Box Callection Edición / Film Editor: Germán Ramírez Reparto / Cast: Ana Consuelo Gómez, Charlles Vodoz, Tino Fernández, Jorge Hernán Toro, Carlos Latorre, Adán Martínez, María Angélica Rodríguez, Francisco Díaz, Felipe Díaz. Dirección de arte / Art director: Germán Ramírez Diseño de producción / Production Design: Adriana Possos Duración / Runtime: 30 minutos Año 2012 Compañía Productora / Production Company: El Árbol Films Biografía del Autor / Director biography: Artista plástico y realizador audiovisual Bogotano, dedicado a la producción de documentales independientes y para ONGs. También ha sido integrante del equipo de producción de

País / Country: México Director / Director: Tufic Makhlouf Akl Producción / Production: Tufic Makhlouf Akl Guion / Script: Enrique R. Mirabal Cinematografía / Director of Photography: Guillermo Granillo AMC/AEC Sonido / Sound: Óscar Narváez Música / Music: J.S. Bach, Emiliano González de León, Gabriela Ortiz y Deborah Silberer Edición / Film Editor: Laila Heiblum Reparto / Cast: David Antón Duración / Runtime: 29 minutos Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Tufic Makhlouf Akl Sinopsis / Synopsis: Un recorrido por la casa del arquitecto Luis Barragán. El documental explora hasta los más íntimos rincones de la casa acompañados por las reflexiones del artista sobre su universo y su poética. Pieza clave de la arquitectura contemporánea, referente obligado del siglo XX, la Casa ha sido incluida por la UNESCO en su lista de Patrimonio Mundial. Con este documental, se pretende proyectar, dentro y fuera de México, el legado universal de Barragán. A tour of the home of architect Luis Barragan. The documentary explores to the most intimate corners of the house accompanied by the artist’s

reflections on his universe and his poetry. Key part of contemporary architecture, essential reference twentieth century, the house has been listed by UNESCO as a World Heritage list. This documentary project is intended, in and out of Mexico, Barragán universal legacy. Biografía del Autor / Director biography: Tufic Makhlouf Akl (México, 1954). Licenciado en Diseño Industrial por la Universidad Iberoamericana. Posgrado de Filosofía en la UNAM. Dirección de cine en el Centro de Capacitación Cinematográfica (CCC), Mención Honorífica. Ha realizado largometrajes, documentales y montajes teatrales. Creativo en publicidad y pintor con más de 20 exposiciones. Filmografía: Zurcidos invisibles (2009), The Glass Menagerie (2009), La noche más venturosa (2007),A través de Alan Glass (2006), Sexo impostor (2005), Estigma (1988), Rara Avis (1985). Makhlouf Tufic Akl (Mexico, 1954). Bachelor of Industrial Design at the Universidad Iberoamericana. Graduate Philosophy at UNAM. Film Direction Training Center (CCC), Honorable Mention. He has made feature Films, documentaries and theater productions. Creative advertising and painter with over 20 exhibitions. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: tuficmak@gmail.com

104

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

105

DOCUMENTAL ARTE “ENRIQUE GRAU” COMPETENCIA

GIRO CONSTANTE

LA CASA DE LUIS BARRAGÁN. UN VALOR UNIVERSAL

LA FUERZA DE LA COSTUMBRE

DANSE LA DANSE, NACHO DUATO

DOCUMENTAL ARTE “ENRIQUE GRAU” COMPETENCIA

Sinopsis / Synopsis: En Tahíche, la unión de luz y sombra, crean los blancos de Stipo Pranyko. Asistimos al encuentro íntimo con la persona y artista. In Tahíche, the union of light and shadow, creating Pranyko Stipo whites. We attended the intimate encounter with the person and artist. País / Country: México Director / Director: Viviana García Besné Producción / Production: Alistair Tremps Guion / Script: Viviana García Besné Cinematografía / Director of Photography: Viviana García Besné Sonido / Sound: Matin Sappia, Miguel de la Luna. Música / Music: Anahit Simonian Edición / Film Editor: Viviana García Besné Reparto / Cast: Ricardo Montalbán, Armando Silvestre, Ana Luisa Peluffo, Rafael Inclán, Sasha Montenegro, Lyn May, Joaquín Cordero, Antonio de Hud, Ninón Sevilla, Lupe Vélez. Duración / Runtime: 117 min Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Instituto Mexicano de Cinematografía (IMCINE) Sinopsis / Synopsis: Las memorias de mi abuelita no se parecían nada a la historia que los libros de cine contaban de mi familia. No hay nada escrito de mi bisabuelo, y mi abuelita insiste en que él trajo en cine sonoro en México. Al buscar ésta historia descubro cosas increibles, tales como rollos de películas antiguas con imágenes de mi bisabuelo y Lupe Vélez, amores entre mi abuelita y ricardo Montalbán, que mis tios abuelos fueron pioneros de los desnudos mexicanos, cómo comenzó en género de rumberas, que mi abuelo produjo las primeras películas de El Santo, que el presidente Echeverria les dijo a mis tíos que dejaran de producir y se dedicaran a negocios de viudas...Al final, esta película es sobre todo una reflexión en torno a la memoria. The memories of my grandmother were unlike anything in the history books that the movie had in my family. Nothing is written from my grandfather, and my grandmother insists that he brought in talkies in Mexico. When looking for things I discover this incredible history, such as rolls of old movies with images of my great grandfather and Lupe Velez, love between my grandmother and Ricardo Montalban, my uncles were pioneers of Mexican naked, how genre started in rumba, which my grandfather was the first Film of The Ghost, whom the President Echeverria told my guys to stop producing and widows devoted to business ... in the end, this movie is mostly a reflection on memory. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: difuinte@imcine.gob.mx Sinopsis / Synopsis: El artista Rodrigo Andrade produce grabados en el atelier de la Fundación Iberê Camargo. Mientras lo hace, reflexiona sobre cuestiones centrales del arte contemporáneo y de la práctica artística. The artist Rodrigo Andrade produces recorded in the studio of Iberê Camargo Foundation. As he does it, reflects on central issues of contemporary art and artistic practice. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: verte@verteFilmes.com.br Biografía del Autor / Director biography: De formación eminentemente autodidacta, viene realizando su trabajo en el sector audiovisual desde finales de los años 80. Su trabajo más personal reposa en el campo de la fotografía, el cortometraje y la video-creación. En los últimos años colabora como co-productor, fotógrafo y editor en trabajos de cortometrajes de directores canarios emergentes e independientes. Algunos títulos como director:

País / Country: Brazil Director / Director: Daniela Broitman Producción / Production: Daniela Broitman Guion / Script: Daniela Broitman Cinematografía / Director of Photography: Reynaldo Zangrandi Sonido / Sound: Denilson Campos Música / Music: Berna Ceppas Edición / Film Editor: Jordana Berg Reparto / Cast: xx Duración / Runtime: 95 minutos Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: VideoForum Filmes Sinopsis / Synopsis: A musician with a social message, Marcelo Yuka was at the height of his success as the songwriter, drummer and leader of O Rappa – one of the main Brazilian pop-rock bands in the 90s. But in 2000, nine gunshots during an assault in Rio de Janeiro put him in a wheelchair at age 34. This documentary accompanies Yuka’s transformation since then, revealing his irreverence and complexity as an artist and activist. While searching for physical, mental and spiritual health, Yuka takes risks with new sounds and follows the signs in an unceasing struggle for social justice and peace. Un músico con un mensaje social, Marcelo Yuka estaba en el apogeo de su éxito como el compositor, baterista y líder de O Rappa - uno de las principales bandas brasileñas de pop-rock en los años 90. Pero en el 2000, nueve disparos durante un asalto en Río de Janeiro lo pusieron en una silla de ruedas a los 34 años. Este documental acompaña a la transformación de Yuka desde entonces, dejando al descubierto su irreverencia

y la complejidad como artista y activista. En la búsqueda de la salud física, mental y espiritual, Yuka se arriesga con nuevos sonidos y sigue las señales en una incesante lucha por la justicia social y la paz. Biografía del Autor / Director biography: São Paulo native Daniela Broitman is a journalist and independent Filmmaker. She worked on productions like “Rip: A Remix Manifesto” (a documentary Film produced by EyeSteelFilm and National Film Board of Canada), “Witness” (the episode of this HBO series Filmed in Brazil), and co-produced “Obama Samba”, “The Money Tree” and “The Carbon Hunters” with Frontline World (PBS TV, USA). Awarded a Guggenheim Fellowship, Daniela Broitman premiered her feature documentary Film “Marcelo Yuka: Follow the Signs” in October of 2011 at Rio de Janeiro International Film Festival, where it received the Best Editing Prize. Daniela Broitman natal de São Paulo, es periodista y cineasta independiente. Trabajó en producciones como “Rip: A Remix Manifesto” (una película documental producida por EyeSteelFilm y la Junta Nacional de Cine de Canadá), “Witness” (el episodio de esta serie de HBO Filmada en Brasil), y co-producido “Obama Samba” , “El árbol del dinero” y “Los cazadores de carbono” con Frontline World (PBS TV, EE.UU.). Recibió una beca Guggenheim, para estrenar su documental largometraje “Marcelo Yuka: Folow the Signs” y en octubre de 2011 en Festival de Cine de Rio de Janerio recibió el Premio a Mejor Montaje. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: daniela@videoforum.tv

for bills of Pablo Picasso and where his own life history joins Malaga painter and the greatest of his friends, the barber Eugenio Arias. Biografía del Autor / Director biography: The Transcantábrico (2003) Swiss And The Migration (2004) Ink And Stone (2004) Ligtht, Space And Creation (2005) ¿Why The King Juan Carlos? Serie. (2006) Sudan War (2007) Girls Soldier (2007) Orson Welles And Goya (2008) Spain And The “Copla” (2008) Luis Rosales (2010) Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: marien@ircania.com

País / Country: España Director / Director: Emilio R. Barrachina Producción / Production: Ircania Producciones Guion / Script: Enrique Morente Y Emilio Barrachina Cinematografía / Director Of Photography: Morente Sonido / Sound: Sergio Muñoz Música / Music: Enrique Morente Y Emilio Barrachina Edición / Film Editor: Carlos Padilla Formato / Film Gauge (Format): 35 Mm Duración / Runtime: 110 Min Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Ircania Producciones Sinopsis / Synopsis: Realización musical donde Enrique Morente desgrana su vida al compás de los cantes elaborados sobre letras de Pablo Picasso y donde a su propia vida se suma la historia del pintor malagueño y el más grande de sus amigos, el barbero Eugenio Arias. Enrique Morente musical performance where shelled his life to the beat of the songs made

STIPO PRANYKO CON CUADOS BLANCOS
- El aire de un día / The breeze of a day (short Film, hd) 2010 - El enfado (videocreación) 2011 - Filmología Imaginaria (short Film, hd) 2011 - Trilogía Variaciones Pranyko para Tenerife Espacio de las Artes (Vídeo creación) 2012. Eminently self-training, has been doing his work in the audiovisual sector since the late 80s. His most personal work lies in the field of photography, short Film and video-creation. In recent years, working as co-producer, photographer and editor in short work of emerging and independent directors canaries. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: ddsangines@ono.com

RODRIGO ANDRADE E O PRETO
País / Country: Brazil Director / Director: Gabriel Faccini y Pedro Henrique Risse Producción / Production: Andre García Guion / Script: Gabriel Faccini y Pedro Henrique Risse Cinematografía / Director of Photography: Gabriel Faccini y Pedro Henrique Risse Sonido / Sound: Marcos Lopes da Silva Música / Music: Luciano Faccini Edición / Film Editor: Gabriel Faccini y Pedro Henrique Risse Reparto / Cast: Rodrigo Andrade Duración / Runtime: 21 min Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: VERTE Filmes País / Country: España Director / Director: David Delgado San Ginés Producción / Production: David Delgado San Ginés, Melchor López, Taller de Tiempo. Guion / Script: David Delgado San Ginés. Cinematografía / Director of Photography: David Delgado San Ginés Sonido / Sound: Pedro García, David Delgado, Factoría de creación sonora

106

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

107

DOCUMENTAL ARTE “ENRIQUE GRAU” COMPETENCIA

MARCELO YUKA NO CAMINHO DAS SETAS

MORENTE “EL CANTAOR, EL HOMBRE, EL GENIO”

PERDIDA

Música / Music: David Delgado, Dani Mendoza. Edición / Film Editor: David Delgado Reparto / Cast: Stipo Pranyko, Melchor López Duración / Runtime: 66 min. Año / Year: 2012

DOCUMENTAL ARTE “ENRIQUE GRAU” COMPETENCIA

TAN ANTIGUO COMO EL MUNDO

UNTO THY LAND

which many aspects of reality are subject to the generation of economic benefits, it is urgent to raise the following question: What place is left to poetry, painting and art as ways of understanding existence? Always in a journey without concrete destination, the painter Anton Lamazares meets friends and family to reflect on memory, violence, creation, time and death, all of these fundamental issues when trying to answer this question. Biografía del autor / Director Biography: Licenciada en Filología Hispánica, Nayra se especializó en literatura contemporánea en la Universidad Autónoma de Madrid. Tiene un doctorado en Filosofía en la Universidad Humboldt de Berlín e hizo unamaestría en Dirección de Cine en la New York Film Academy de Nueva York. Al regresar a España montó con su hermano Javier la productora Rinoceronte Films S.L. Javier es licenciado en Historia del Arte y tiene un doctorado en Filosofía. Ha trabajado como profesor en el departamento de Bellas Artes de la Universidad Complutense de Madrid. Having obtained a degree in Spanish Philology, Nayra specialized in contemporary literature at the Universidad Autónoma de Madrid (Autonomous University of Madrid). She holds a doctorate in philosophy from the Humboldt University of Berlin and did a Masters in Filmmaking at the New York Film Academy in New York.Upon returning to Spain, she started up along with his brother, Javier, a productioncompany called Rinoceronte Films S.L. Javier holds a degree in Art History and a PhD in Philosophy.He has worked as a professor in the Department of Fine Artsat the Universidad Complutense de Madrid. Correo electrónico de contacto / Contact E-mail Address: produccion@gcarnero.es

País / Country: España Director / Director: Nayra y Javier Sanz Fuentes Producción / Production: Rinoceronte Films Guion / Script: Nayra y Javier Sanz Fuentes Cinematografía / Director of Photography: Nayra, Javier Sanz Fuentes y Michael Sandoval Sonido / Sound: Marco de Gregori Música / Music: Marco de Gregori Edición / Film Editor: Nayra y Javier Sanz Fuentes Reparto / Cast: Antón Lamazares,Carlos Oroza Duración / Runtime: 84 min Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Rinoceronte Films Sinopsis / Synopsis: La velocidad, el consumo y la tecnología se han convertido en los referentes fundamentales del siglo XXI. En un contexto en el que todas estas realidades se ven sometidas a la generación de beneficios económicos urge plantear la siguiente pregunta: ¿Qué lugar le queda a la poesía, a la pintura y al arte como formas de entender la existencia? En un viaje permanente y sin destino definido, el pintor Antón Lamazares se encuentra con amigos y familiares para reflexionar sobre la memoria, la violencia, la creación, el tiempo y la muerte. Temas fundamentales cuando se quiere dar respuesta a esta pregunta. Speed, consumption and technology have become basic references of the XXI century. In a context in

País / Country: Israel Director / Director: Silvina Landsmann Productor / Producer : Smadar Timor and Noa Karavan-Cohen Sonido / Sound: Idan Shemesh, Tully Hen Música / Music: Moshe Shek y Yossi Appelbaum Edición / Film Editor: Lior Befant Formato original / Original format: Beta Dig Duración / Running time: 60m Compañía Productora / Production Company: Comino Films Sinopsis / Synopsis: UNTO THY LAND is a documentary about a man and a place, a sculptor and the land that nourishes him. It’s a journey of discovery of hidden and unrevealed stories of the civilizations that lived throughout the years at the region of Lachish, Israel, his homeland. UNTO THY LAND es un documental sobre un hombre y un lugar, un escultor y la tierra que lo alimenta. Es un viaje de descubrimiento de historias ocultas y no reveladas de las civilizaciones que vivieron a lo largo de los años en la región de Lachish, Israel, su tierra natal. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: silvina@inter.net.il

DOCUMENTAL ARTE MUESTRA

108

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

109

Stringfellow de The Posies / BIG STAR. Esta película documenta el show en Los Angeles, uno de los últimos días de la gira. Biografía del Autor / Director biography: Filmmaker Myke Adams was born and raised in New Orleans where his interest in creating began at a young age. Although he does not play music anymore, he still credits music as a big inspiration for his creativity. To date, Adams has Designed CD covers and concert posters for such bands as: The Swell Season, Margo Guryan, Siderunners and others. He has also directed music videos for: Hotel Lights, The Detachment Kit and Siderunners. In December of 2008, Adams completed his first narrative short Film titled “So Mad About You.” He has since relocated to Los Angeles where he currently works as an assistant to directors on features and commercials. El cineasta Myke Adams nació y se crió en Nueva Orleans, donde su interés en la creación comenzó a una edad temprana. A pesar de que ya no trabaja con música, todavía considera a la música como una gran inspiración para su creatividad. Hasta la fecha, Adams ha diseñado portadas de CD y carteles de conciertos de bandas como: The Swell Season, Margo Guryan, Siderunners y otros. También ha dirigido videos musicales para: Hotel Lights, The Detachment Kit and Siderunners En diciembre de 2008, Adams terminó su primer cortometrjae titulado “So Mad About You”. Desde entonces se mudó a Los Ángeles, donde actualmente trabaja como asistente de directores en funciones y comerciales. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: mykeadamsart@gmail.com País / Country: Perú Director / Director: Rafael Polar Producción / Production: Rafael Polar / Fernando Urquiaga Guion / Script: Rafael Polar Cinematografía / Director of Photography: Carlos De La Cadena Sonido / Sound: Frank Cebreros / Omar Pareja / Javier Becerra Heraud Música / Music: Varios Edición / Film Editor: Rafael Polar / Javier Becerra Heraud Reparto / Cast: Willy Terry, Eduardo Abán, Lorenzo Pedraza, Walter Goyburu, Carlos Curay, Francisco Rodriguez, César Oliva, Manolo Castillo, Lucy Avilés, Genaro Falcón. Duración / Runtime: 81 minutos Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company Tamare Films / Sayariy Producciones Sinopsis / Synopsis: “LIMA BRUJA. RETRATOS DE LA MÚSICA CRIOLLA” empieza con una singular celebración: un delicioso platillo a base de gato es compartido por los mejores amigos del finado músico Carlos Abán, en memoria de su cumpleaños. Luego, vendrá una sesión de canto, guitarra y cajón donde se interpretan canciones que ya casi nadie en Lima recuerda, sólo estos músicos y sus familias. Desde el inicio, este documental explora la paradoja de ser un limeño de nacimiento y al mismo tiempo ignorar una de las tradiciones más antiguas que encierran sus callejones: la real música criolla. “LIMA BRUJA. RETRATOS DE LA MÚSICA CRIOLLA”

País / Country: USA Director / Director: Myke Adams Producción / Production: Myke Adams Guion / Script: N/A Cinematografía / Director Of Photography: Mark Solter Sonido / Sound: Noel Ford, James Young Música / Music: Brendan Benson Edición / Film Editor: Myke Adams Reparto / Cast: Brendan Benson, Jonathan Auer, Ken Stringfellow, Brad Pemberton Duración / Runtime: 53:32 Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Artec Pictures Sinopsis / Synopsis: In the Winter of 2010, singer/songwriter Brendan Benson (Raconteurs) toured the United States backed by musicians Brad Pemberton (The Pinkhearts, Ryan Adams), and Jonathan Auer and Ken Stringfellow of The Posies/Big Star. This Film documents Benson’s Los Angeles show on one of the final days of the tour. En el invierno de 2010, el cantante / compositor Brendan Benson (Raconteurs) recorrió los Estados Unidos con los músicos Brad Pemberton (El Pinkhearts, Ryan Adams) y Jonathan Auer y Ken

begins with a singular conclusion: a tasty dish made of cat is shared by the best friends of the late musician Carlos Aban, in memory of his birthday. Then comes a session of singing, guitar and drawer where songs are interpreted in Lima almost nobody remembers, only these musicians and their families. From the start, this documentary explores the paradox of being a birth Lima while ignoring one of the oldest traditions that contain their alleys: the real folk music. Biografía del Autor / Director biography: Rafael Polar Pin nació en Lima, Perú el 29 de agosto de 1975. Entre el 1993 y 1998 estudia artes plásticas en la Pontificia Universidad Católica del Perú graduándose de bachiller. En el 2002 hace una maestría en Poéticas Visuales en la Escuela de Comunicaciones y Artes de la Universidad de São Paulo. En el 2005 vuelve al Perú e ingresa al mundo del cine publicitario trabajando como asistente de dirección y director de arte. Actualmente se divide entre el cine publicitario, el video arte y el cine documental. En el 2008 inicia su primer proyecto como documentalista: LIMA BRUJA. Retratos de la Música Criolla. Polar Pin Rafael was born in Lima, Peru on August 29, 1975. Between 1993 and 1998 studied art at the Pontifical Catholic University of Peru graduating from high school. In 2002 a master makes visual poetics at School of Communications and Arts at the University of São Paulo. In 2005 returned to Peru and enters the world of cinema advertising working as an assistant director and art director. Currently divided between cinema advertising, video art and documentary Film. In 2008 began his first project as a documentary: LIMA BRUJA. Pictures of Creole music. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: rafaelpolar@hotmail.com

110

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

111

DOCUMENTAL ARTE MUESTRA

BRENDAN BENSON CONCERT LOS ANGELES

LIMA BRUJA. RETRATOS DE LA MÚSICA CRIOLLA

DOCUMENTAL ARTE MUESTRA

País / Country: Colombia Director / Director: Emilio Oscar Alcalde Guion / Script: Emilio Oscar Alcalde Cinematografía / Director Of Photography: Chepe Calderón Música / Music: José Arteaga, Herencia Viva Edición / Film Editor: Wilson Saldarriaga Duración / Runtime: 90m Compañía productora / Production Company: Compañía de Informaciones Adiovisuales Sinopsis / Synopsis: Este documental recoge el testimonio de sus amigos, su familia y el grupo musical del compositor. Escenarios: Carmen de Bolìvar, Bogotá, Cartagena y poblaciones del caribe colombiano. País / Country: El Salvador Director / Director: Jorge Dalton Producción / Production: Susy Caula Guion / Script: Jorge Dalton Cinematografía / Director of Photography: Jorge Dalton Sonido / Sound: Francisco Flores Música / Music: Guillermo Anderson Edición / Film Editor: David Gallardo y Francisco Morales Reparto / Cast: Guillermo Anderson Duración / Runtime: 90 min Año / Year: 2009 Compañía productora / Production Company: With a Little Help from My Friends Producciones, El Salvador C.A Sinopsis / Synopsis: Guillermo Anderson es una de las figuras musicales más importantes de la región centroamericana. Nacido en la Ceiba, Honduras, en el Caribe, Anderson ha logrado fusionar sonoridades y ritmos tradicionales de la etnia garífuna como la “parranda” y la “punta”, con sonoridades de rock y ritmos más conocidos como el reggae, calipso, la soca y otros estilos caribeños. Este documental es un canto general a Honduras y a su gente, esmerados por construir un país mejor, paralelo al dolor y la pena. Su canto, revestido de optimismo, rescata los personajes legendarios y olvidados como los futbolistas, músicos, pescadores y también los anónimos, que emigran en busca del “sueño americano”, los niños de los barrios pobres, los tristes más tristes, sus compatriotas, sus hermanos. Guillermo Anderson is one of the most important musical figures of the Central American region. Born in La Ceiba, Honduras, in the Caribbean, Anderson has managed to blend traditional sounds and rhythms of the Garifuna as “binge” and “tip” with sounds and rhythms of rock known as reggae, calypso, soca and other Caribbean styles. This documentary is a general song Honduras and its people, careful to build a better country, parallel to pain and grief. His singing, coated optimism, rescues the legendary characters and forgotten as footballers, musicians, fishermen and also anonymous, who migrate in search of the “American Dream”, children of the slums, the saddest sad, his countrymen, his brothers. Biografía del Autor / Director biography: Es considerado uno de los documentalistas más destacados de Centroamérica y el Caribe y es parte de las autoridades cinematográficas de Centroamérica. Actualmente es el Coordinador de Cine y Audiovisuales de la Secretaría de Cultura. Ha trabajado en México y Estados Unidos y ha dirigido un total de 15 documentales, programas de Cine para la Televisión Pública, Revistas culturales, conciertos de música y numerosos videos clip. He is considered one of the most prominent Filmmakers of Central America and the Caribbean and is part of the Central American Film authorities. He is currently the Coordinator of Cinema and Audiovisual Culture Department. He has worked in Mexico and the United States and has led a total of 15 documentaries, Film Public Television, cultural magazines, music concerts and numerous video clip. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: herido_desombras@yahoo.es This documentary records the testimony of his friends, his family and the composer’s musical group. Scenarios: Carmen de Bolivar, Bogota, Cartagena and Colombian Caribbean populations.

Sinopsis / Synopsis : Mirando al cielo, viviremos la fuerza y el crecimiento de la música protesta, en jóvenes de diferentes puntos de la Ciudad de México y alrededores. Descubriremos qué fue lo que lanzo a nuestros diferentes personajes a agarrar un micrófono y reivindicar a través de la música. Indagaremos en sus múltiples experiencias, desde artistas con una larga trayectorias, productores, nuevas

Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: lauraherrerogarvin@gmail.com

MIRANDO AL CIELO
País / Country: Colombia Director / Director: Juan Camilo Moreno Weiss Producción / Production: Pedro Gutiérrez Daniel López Guion / Script: Juan Camilo Moreno Weiss Cinematografía / Director of Photography: Deysi Media - Andrés López Sonido / Sound: Andrés Granados - Juan Baquero Música / Music: De Juepuchas - Los Yetis Edición / Film Editor: Juan Camilo Moreno Weiss Reparto / Cast: Elmo Valencia - Jotamario Arbeláez Duración / Runtime: 16 minutos Año / Year: 2010 Compañía productora / Production Company: Zankudo Audiovisual y Corporación Universitaria Unitec Sinopsis / Synopsis: ¿Qué hicieron estos profetas de la oscuridad? ¿Qué queda de ellos en las calles? Venga y vea cuáles son las impresiones de la gente frente a una imagen de Gonzalo Arango; súbase sin miedo a ver qué hacen los pasajeros de un bus frente a un tipo que se para a despotricar de la iglesia; y asista de invitado a un café y un vino con los poetas. What did these prophets of the dark? What remains of them in the streets? Come and see what are the impressions of people before an image of Gonzalo Arango, hop without fear see what the passengers of a bus in front of a guy who was ranting to the church, and invited to attend for a coffee and wine with the poets. Biografía del Autor / Director biography: Juan Camilo Moreno Weiss. Bogotano. 20 años. Apasionado por la historia del cine. Decepcionado de la academia. Entre sus haberes se encuentran los cortometrajes: “De un Tiempo de Quimera” y “Los Bolsillos de Tu Abrigo Negro”. Documental: “Los Inadaptados no te olvidamos, nadaísmo”. Videoclip: “Purple Zippers – You Dance Rock My World”, y “Nightfall Nemesis”. En todos los anteriores ha ejercido como director y Guionista. Juan Camilo Moreno Weiss. Bogota. 20. Passionate about Film history. Disappointed in the academy. Among its assets are short Films: “At a time Chimera” and “The Black Coat Your Pockets”. Documentary: “The Maladjusted not forget, nothingness.” Music: “Purple Zippers - You Rock My World Dance,” and “Nightfall Nemesis”. In all of the above has served as director and screenwriter. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: meca1823@hotmail.com Diseño de producción / Production Design: Laura Herrero Garvín Formato original / Original format: HD Duración / Running time: 11 min. 11seg Compañía Productora/Production Company: CAB Productions y AMCI Biofilmografía del director/Director´s bioFilmography: Laura Herrero Garvín (Toledo, España 1985) estudió Ingeniería en Telecomunicaciones especializada en Imagén y sonido. Tras varios intercambios academicos y viajes por europa y américa, empezó a cultivarse más en el area cinematográfico. Empezo a colaborar en sus primeros proyectos en San Francisco CA. A la vez que tomo diferentes clases en el San Francisco Film Society y en Berkeley Community Television, Berkeley CA. En Septiembre de 2010 llegó a México para estudiar cine en AMCI y empezar a dedicarse a tiempo completo al cine. Realizando proyectos cómo “Labios Oxidados” (2011) documental en el que trabajó en Fotografía y Fotografia fija. “Mirando al Cielo”. Laura Herrero Garvin (Toledo, Spain 1985) studied Telecommunications Engineering specializing in image and sound. After several trips and academic exchanges in Europe and America, began to grow more in the area of Film. Began working on her first projects in San Francisco CA. While taking different classes at the San Francisco Film Society and Community Television Berkeley, Berkeley CA. In September 2010 came to Mexico to study theater and

País / Country: Mexico Director / Director: Laura Herrero Garvín Productor/Producer: Laura Herrero Garvín Guion / Script: Laura Herrero Garvín Cinematografía / Cinematographer: Juan Manuel Navarro, Alberto Olguín, Rodolfo Torres, Laura Herrero Sonido / Sound: Gerardo Loya Música / Music: Sobre las 4 casas, Olinka, Wamazo y María Cantú Edición/ Film Editor: Laura Herrero Garvín Reparto / Cast: Andrés Miguel Alemán (El Flaco). Vocalista de Sobre las 4 Casas. Arturo Song (El Chino): Sobre las 4 Casas. Ennio F. Almandoz: Director y Productor Kaans Paax Luis Alberto Lugo: Saxofonista y Vocalista de MOYEMATU Jonatan: Vocalista de Silencio Escrito Víctor Castillo: Director, Productor, Autor y Baterista de WAMAZO Olinka Gil Amezcua: Vocalista Olinka

112

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

113

DOCUMENTAL ARTE MUESTRA

LLEVARTE AL MAR

LOS INADAPTADOS NO TE OLVIDAMOS, NADAÍSMO

“LUCHO BERMUDEZ, DOCUMENTAL, 1994”

start AMCI devote full time to the movies. Doing projects like “Rusty Lips” (2011) documentary in which she worked in photography and still photography. “Looking to Heaven”.

revelaciones…. Y por ultimo veremos qué marca han y están dejando en el resto de la sociedad. Looking at the sky, live the strength and growth of protest music in young people from different parts of Mexico City and vicinity. Discover what it was that threw our different characters to grab a microphone and claim through music. Probe into its many experiences, from artists with long careers, producers, new revelations .... And finally we will have and what brand are leaving the rest of society.

DOCUMENTAL ARTE MUESTRA

v

País / Country: Francia Director / Director: Alexandra García-Vilà Producción / Production: Edith Farine Guion / Script: Alexandra García-Vilà Cinematografía / Director of Photography: Alexandra García-Vilà Sonido / Sound: Alexandra García-Vilà / Franck Moulin Música / Music: Ronnie Lynn Patterson Edición / Film Editor: Franck Moulin Reparto / Cast: Alexandra García-Vilà Duración / Runtime: 52 minutos Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Faites un voeu Sinopsis / Synopsis: Maud Riffay trabaja durante dos años en la obra más ambiciosa de su carrera, la adaptación de La Balsa de la Medusa, de Géricault. Su única certeza para los próximos dos años es que se ha comprometido a exponer en la Bienal de Bellas Artes de su región. Maud lucha con paciencia y persistencia para lograr su proyecto desbordante. La fabricación de La Balsa se convierte no sólo en la historia de una artista valiente en la cima de su arte, sino también en una proposición vertiginosa, la de poder cambiar su destino. Maud Riffay working for two years in the most ambitious work of his career, the adaptation of The Raft of the Medusa, Gericault. His only certainty for the next two years is that is committed to exhibit at the Biennale of Fine Arts in his region. Maud struggle with patience and persistence to achieve your project infinity. Making the raft becomes not only the story of a brave artist at the peak of his

art, but also a dizzying proposition, the power to change their destiny. Biografía del Autor / Director biography: Alexandra García-Vilà es realizadora de documentales. Rivage es su primer medio metraje documental como realizadora única. - Rivage, la traversée de Maud Riffay. 2011. 52 min. Producción Faites un vœux y France Télévisions. -Trasllats 2009. Serie de trece documentales cortos. Xarxa de Televisions Locals. Alexandra García-Vila is documentary Filmmaker. Rivage is his first medium-length Film documentary as a director only. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: alexandragvz@gmail.com él tuvo que rehacer su vida como refugiado en Suecia y tuvo que buscar desesperadamente la manera de mantener vivo todo lo que amaba. Sus nietos, Julian y Nicholas, viven en Miami. Ellos no conocieron a su abuelo ni sabían del país que determinó su destino. Ahora ellos están en Estonia buscando sus raíces. País / Country: Estonia Director / Director: Katrin Laur Producción / Production: Katrin Laur; Content Providers Guion / Script: Katrin Laur, co-autor Gabriel Castro Rouille Cinematografía / Director of Photography: Erik Norkroos, Arvo Vilu, Alejandro Vallejo, Kullar Viimne, Gabriel Castro Rouille Sonido / Sound: Antti Mäss, Kristian Miilen Música / Music: Olav Roots Edición / Film Editor: Kersti Miilen Reparto / Cast: X Duración / Runtime: 58 min Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Content Providers Sinopsis / Synopsis: Olav Roots nació en 1910 en Estonia y murió en 1974 en Bogotá, Colombia donde vivió y trabajó por 22 años. Roots era un director de orquesta y compositor aún muy joven cuando su mundo fue destruido por la guerra y la violencia, aunque para él ese mundo siguió existiendo gracias a la música. Cuando la cortina de hierro se cerró Olav Roots was born in 1910 in Estonia and died in 1974 in Bogotá, Colombia where he lived and worked for 22 years. Roots was a conductor and composer still very young when his world was destroyed by war and violence, although it continued to exist that world through music. When the Iron Curtain was closed he had to rebuild his life as a refugee in Sweden and had to desperately seek a way to keep alive everything I loved. His grandchildren, Julian and Nicholas, live in Miami. They did not know their grandfather or knew the country that determined his fate. Now they are looking for their roots in Estonia. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: content@contentprovider.ee

País / Country: Canada/Colombia Director / Director: Santiago RuizTorres Producción / Production: Santiago RuizTorres Cinematografía / Director of Photography: Glauco Bermudez Sonido / Sound: Kenny Luong Música / Music: Claude Debussy Edición / Film Editor: Santiago RuizTorres Reparto / Cast: Serhiy Salov Formato / Film gauge (format): Otro Si selecionó otro ¿cual?: HD Duración / Runtime: 7minutes Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: El Crisol Films Sinopsis / Synopsis: As an action Film on the piano Sudden Flashes of Light features Serhiy Salov’s virtuous performance. With a cinematic interpretation of Debussy’s Fêtes, this performance Film explores the mechanical relationship between Salov and the piano, evoking an emotional state in the performance and suggesting an atmosphere akin to the impressionist movement. Sudden Flashes of Light was shot and recorded live over three days at the Salle Claude Champagne of University of Montreal. Como una película de acción en piano “Sudden Flashes of Light” present el virtuoso desempeño de Serhiy Salov. Con una interpretación cinematográfica de las Fiestas de Debussy, la

Sinopsis / Synopsis: película explora la relación mecánica entre Salov y el piano, evocando un estado emocional en el desempeño y sugiere una atmósfera similar a la del movimiento impresionista. “Sudden Flashes of Light fue grabado en vivo durante tres días en la Salle Claude Champagne de la Universidad de Montreal. Biografía del Autor / Director biography: Santiago Ruiz Torres was born and raised in Bogota, Colombia (1981). He studied Film production at the prestigious Mel Hoppenheim School of Cinema of Concordia University where he received several awards: Arri Canada Scholarship (2005), Kodak Canada Award (2006), Technicolor Canada Award as DoP for the short Curlew Sandpiper (2007). He currently forms part of the Montreal Mile End artist collective Nomad Nation where he prepares a second piano Film with Serhiy Salov. Santiago Ruiz Torres nació y se crió en Bogotá, Colombia (1981). Estudió producción de cine en la prestigiosa Escuela de Cine Mel Hoppenheim de Concordia University, donde recibió varios premios: Becas Arri Canadá (2005), Premio Kodak Canadá (2006), Premio Technicolor Canadá como director de fotografía para el corto Curlew Sandpiper (2007). En la actualidad forma parte de la Montreal Mile End artist collective Nomad Nation donde prepara una segunda película con Serhiy Salov. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: s@suddenflashes.com Espacios Inacabados cuenta la turbulenta historia de la Revolución Cubana a través de su mayor logro arquitectónico - Las Escuelas Nacionales de Arte- y las vidas de los arquitectos que lo construyeron. El emotivo viaje de los arquitectos Ricardo Porro, Vittorio Garratti, y Roberto Gottardi actúa como piedra angular para explorar el pasado y futuro de Cuba, invitando a discutir acerca de arte y política. Unfinished Spaces account the turbulent history of the Cuban Revolution through its greatest architectural achievement - the National Schools of Art, and the lives of the architects who built it. The emotional journey of the architects Ricardo Porro, Vittorio Garratti, and Roberto Gottardi acts as the cornerstone to explore the past and future of Cuba, inviting discussion about art and politics. Biografía del Autor / Director biography: Alysa Nahmias is founder and executive director of Ajna Films. Unfinished Spaces is her feature directing debut. She has received numerous grants and awards from government agencies and private foundations, including the New York State Council on the Arts, the Jerome Foundation, and the Graham Foundation. Nahmias holds a Masters degree in architecture (M.Arch) from Princeton University and a B.A. from New York University’s Gallatin School of Individualized Study. Nahmias is a member of the American Institute of Architects, the International Documentary Association, the Independent Feature Project, and Women Make Movies. Alysa Nahmias es fundadora y directora ejecutiva de Ajna Films. Unfinished Spaces es su debut como directora. Ha recibido numerosas becas y premios de las agencias gubernamentales y fundaciones privadas, como la New York State Consejo de las Artes, la Fundación Jerome, y la Fundación Graham. Nahmias cuenta con una maestría en arquitectura (M.Arch) de la Universidad de Princeton y una licenciatura Gallatin School de Nueva York de la Universidad de

Estudios Individualizado. Nahmias es miembro del Instituto Americano de Arquitectos, la Asociación Internacional de Documentales, el Independent Feature Project, y Women Make Movies. Benjamin Murray started his post production company, The Room, in 2010 and currently partners with Deluxe through two Flame Premium suites. His regular clients include major networks and numerous independent production companies. Murray’s recent projects include: No Direction Home, directed by Martin Scorsese; Capitalism: A Love Story, directed by Michael Moore; The Promise: The Making of Darkness on the Edge of Town, directed by Thom Zimny; Client 9, directed by Alex Gibney; Reagan, directed by Eugene Jarecki; Fog of War, directed by Errol Morris; My Architect, directed by Nathaniel Kahn; Born Into Brothels, directed by Zana Briski and Ross Kauffman; and Once In a Lifetime, directed by Paul Crowder. Murray holds a BFA in Film and Television Production from New York University’s Tisch School of the Arts. Benjamin Murray comenzó su compañía de postproducción, The Room, en el año 2010 y en la actualidad colabora con Deluxe a través de Flame Premium. Sus clientes habituales son las redes más importantes y numerosas compañías de producción independientes. Proyectos recientes de Murray son: No Direction Home, dirigido por Martin Scorsese; Capitalism: A Love Story, de Michael Moore, The Promise: The Making of Darkness on the Edge of Town, dirigida por Thom Zimny, Cliente 9, dirigido por Alex Gibney , Reagan, dirigida por Eugene Jarecki; Fog of War, dirigido por Errol Morris, My Architect, dirigido por Nathaniel Kahn; Born Into burdeles, dirigida por Zana Briski y Kauffman Ross, y una vez en la vida, dirigida por Paul Crowder. Murray tiene una licenciatura en Producción de Cine y Televisión de la Universidad de Nueva York Tisch School of the Arts. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: alysa@ajnaFilms.com

UNFINISHED SPACES
País / Country: Estados Unidos Director / Director: Alysa Nahmias y Benjamin Murray Producción / Production: Alysa Nahmias Guion / Script: no aplica Cinematografía / Director of Photography: Benjamin Murray Sonido / Sound: Benjamin Murray Música / Music: Giancarlo Vulcano Edición / Film Editor: Kristen Nutile y Alex Minnick Reparto / Cast: no aplica Formato / Film gauge (format): DVD Duración / Runtime: 86 minutos Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company Ajna Films

114

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

115

DOCUMENTAL ARTE MUESTRA

RIVAGE

ROOTS - SADA AASTAT SÕDA JA MUUSIKAT

SUDDEN FLASHES OF LIGHT

DOCUMENTAL SOBRE MEDIO AMBIENTE COMPETENCIA

País / Country: Brasil, Argentina, Belgica Director / Director: AnBaccaert, Cristiano Navarro, Nico Mu Producción / Production: Cristiano Navarro Guion / Script: AnBaccaert, Cristiano Navarro, Nico Mu Cinematografía / Director of Photography: primer película Sonido / Sound: Ariel Fligman Música / Music: Thomas Leonhardt Edición / Film Editor: Rebecca Martin, Juan Salvo Reparto / Cast: no Duración / Runtime: 29 minutos Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Independiente Sinopsis / Synopsis: En la región sur de la frontera de Paraguay, el pueblo indígena con mayor población en Brasil vive, casi en silencio, una lucha desigual para recuperar su territorio. Impulsado por el continuo proceso de colonización, más de 45 mil guaraníes kaiowá viven actualmente en menos del 1% de su territorio original. En sus tierras cientos de miles de hectáreas de caña de azúcar son sembradas por las multinacionales, que con apoyo de los gobernantes, presentan el etanol en el mundo como combustible “limpio” y ecológicamente correcto.

In the south border of Paraguay, the indian village with the largest population of Brazil is living through a silent war for recovery their territory. With the non-stopping process of colonization, more than 45 thousands “kaiowás” lives actually in less than 1% of his original territory. In those lands, thousands of hectares of sugarcane are planted by multinationals and, with the government support they show this as the future of the clean fuels, the ethanol. . Biografía del Autor / Director biography: Primera película de los directores Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: companheironavarro@hotmail.com País / Country: Colombia, Bolivia, USA Director / Director: Juan Vallejo Producción / Production: Juan Vallejo, Robert Alan Rackham Guion / Script: No Cinematografía / Director of Photography: Juan Vallejo, Robert Alan Rackham Sonido / Sound: Andrea Bella, Michael Feuser, Juan Vallejo Música / Music: AndresSubercaseaux Edición / Film Editor: Juan Vallejo, JiYe Kim Reparto / Cast: Las fanilias mineras de la region de Potosí Duración / Runtime: 90 Año / Year: 2012 Compañía productora / ProductionCompany Pisco Films Sinopsis / Synopsis: Más de diez mil trabajadores en el suroeste boliviano excavan las laderas y túneles de Cerro Rico, el yacimiento de plata más rico en la historia de la humanidad. Este retrato impactante de la vida de dos comunidades mineras en el altiplano Potosino crea un testamento asombroso del paísaje y las tradiciones andinas; la labor manual, intensa y agobiante, se convierte en un reto a las autoridades para que apoyen la lucha de los mineros y generen igualdad, riqueza y

desarrollo. “Cerro Rico” fue Filmado en Potosí, hito latinoamericano, y en el mágico Salar de Uyuni, la extensión salina más grande de la tierra, la cual contiene la mitad de las reservas mundiales de litio, aún inexplotadas. More than ten thousands of workers in the southwest of Bolivia, dig tunnels and slopes of Cerro Rico, the richest silver deposit in the history of mankind. This shocking portrait of the lives of two communities of miners in the highlands of the Potosí city, make an amazing landscape and a view of the Andean traditions; manual labor, intense and overwhelming, it becomes a challenge to the authorities and their support the struggle of the miners and bring about equity, wealth and development. “Cerro Rico” was Filmed in the mythical Potosi, and in the magical Salar de Uyuni, the largest salt extension on the earth, which contains half the world’s lithium reserves, still unexploited. Biografía del Autor / Director biography: Juan Vallejo: Director colombiano nacido en los Estados Unidos. Estudió Arquitectura en Bogotá y Cine en Nueva York. Fue director de fotografía en Kirk and Kerry de AzazelJacobs, Premio Festival Slamdance al mejor corto dramático, 1997. Recientemente terminó un Master en Video y Fotografía en el School of Visual Arts, Nueva York. Juan Vallejo was born in United States. He studied architecture at Bogotá and Filmmaking in New York. He was director of photography in “Kirk and Kerry” from Azazel Jacobs, awarded in the Slamdance Festival in 1997. Recently graduate from a MFA in photography video and related media in the School of Visual Arts, New York. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: piscoFilms@yahoo.com

116

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

117

DOCUMENTAL SOBRE MEDIO AMBIENTE COMPETENCIA

À SOMBRA DE UMDELÍRIO VERDE

CERRO RICO, TIERRA RICA

DOCUMENTAL SOBRE MEDIO AMBIENTE COMPETENCIA

Mariano Machain is Amnesty International’s campaigner on Indigenous rights in the Americas. He has worked on human rights in Mexico, Guatemala, Honduras and Ecuador. David Whitbourn runs Amnesty International’s Audiovisual Production department. He has been with Amnesty International for seven years and before that worked as a Reporter and Producer in radio and television. EribertoGualinga es miembro del Pueblo Indígena Kichwa de Sarayaku. Ha dirigido “Yo soy el defensor de la selva”, 2003 y “Nambi Sisa” (2010). “Soy defensor de la selva” ha ganado numerosos premios en América Latina, incluyendo el de Mejor Documental en el Festival Anaconda 2004 , el Premio Paco Urondo para el mejor vídeo sobre Cuestiones de Derechos Humanos en el Festival 14o América Latina y el concurso de vídeos en Argentina, y la Premio a la Equidad de Género en el Festival CLACPI y Festival Internacional de video de los Pueblos indígenas, celebrado en Oaxaca, México, en 2008. “Sisa Nambi” ganó el Premio a la Equidad de Género en el festival 2010 CLACPI en Quito. Mariano Machain es activista de Amnistía Internacional sobre los derechos indígenas en las Américas. Ha trabajado en los derechos humanos en México, Guatemala, Honduras y Ecuador. David Whitbourn trabaja departamento de Producción Audiovisual de Amnistía Internacional. Él ha estado con La Amnistía Internacional durante siete años y antes de eso trabajó como reportero y productor de radio y televisión. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: desc.america@amnesty.org

an endangered species. Maybe the kingdom of them goes since the pathway of Pescadero, in the town of Piedecuesta, reaching the pathway “Laguna de Ortices” in the town of San Andrés. Biografía del Autor / Director biography: País / Country: Colombia Director / Director: Frank Rodriguez Producción / Production: John Chaparro Guion / Script: Frank Rodriguez Cinematografía / Director Of Photography: Frank Rodriguez Sonido / Sound: Juan Harvey Sanchez Música / Music: Natalia Morales Edición / Film Editor: Frank Rodriguez Reparto / Cast: Pedro Rivero Y Domingo Almeyda Duración / Runtime: 27 Minutos Año / Year: 2012 Compañía Productora / Productioncompany John Chaparro Sinopsis / Synopsis: Por la tierra de la cuenca media del cañón del río Chicamocha, los mejores ejemplares de los árboles conocidos comúnmente como Barrigones son buscados por un fotógrafo y un campesino que encuentran algo más que esta especie en vía de extinción; tal vez la vereda Pescadero, en el municipio de Piedecuesta, hasta la vereda Laguna de Ortices en el municipio de San Andrés, son los reinos de ellos también. In the land of the basin of the canyon of the Chicamochariver, the best example of the trees known as “barrigones” are being searched for a photographer and a farmer. They find more than Comunicador Social – Periodista, con un perfil definido hacia la investigación y realización de productos audiovisuales, especialmente en el área documental. Se ha desempeñado como docente universitario, en talleres de cine y televisión. También ha participado en diversos procesos de comunicación para el desarrollo enfatizado en el uso de las tecnologías de la información y la comunicación. Social communicator – Journalist with a profile defined towards research and making of documentaries. Frank has worked as university teacher, in areas of television and cinema. He also worked in development process, especially in the communication and information technologies. DOCUMENTALES Vuelve campesino Con la guabina por delante Bucaramanga a milímetros Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: johnchaparro55@hotmail.com

Pueblo Originario Kichwa de Sarayaku y Amnistía Internacional (no somos una compañía) Sinopsis / Synopsis: Luego de sufrir el ingreso inconsulto de una empresa petrolera en su territorio, el pueblo indígena de Sarayaku decide buscar justicia. Desde su remoto territorio en la Amazonía ecuatoriana se embarcan en un viaje que los llevará a Quito y luego a Costa Rica para presentarle su caso a la Corte Interamericana de Derechos Humanos. Es la última instancia que les queda. Es su última esperanza. Presentado por sus propios protagonistas, “Los descendientes del jaguar” es el documental que acompañará la campaña conjunta de Sarayaku y Amnistía Internacional para defender los derechos humanos de los pueblos indígenas. After suffering income of an oil company in its territory, the indigenous people of Sarayaku decides to seek justice. From their remote territory in the Ecuadorian Amazon embark on a journey that will take them to Quito and then to Costa Rica to present his case to the Inter-American Court of Human Rights. It is ultimately left to them. This is your last hope. Presented by the protagonists, “The descendants of the Jaguar” is the documentary that will accompany Sarayaku joint campaign and Amnesty International to defend human rights of indigenous peoples. BiografíadelAutor / Director biography: EribertoGualinga is a member of the Indigenous Kichwa People of Sarayaku. He has directed “Soy defensor de la selva” (“I am the defender of the rainforest”, 2003) and “SisaÑambi” (2010). “Soy

Duración / Runtime: 85 min Año / Year: 2011 Compañía productora / ProductionCompany: TIEMPOS MODERNOS CINE Y TV Sinopsis / Synopsis: “Los hijos de la Tierra”, es un acercamiento a la educación que los mayores le transmiten a los niños y niñas indígenas Tule, Nasa, Embera, Wiwa y Kankuamo, como son llevados por sus mayores al conocimiento de su entorno, ellos hacen parte de la naturaleza y se identifican con ella partiendo del principio de la unidad total del Cosmos. País / Country: Colombia Director / Director: Jorge Mario Alvarez Arango Producción / Production: Tiempos Modernos Cine y TV, CNTV y Teleantioquia Guion / Script: Jorge Mario Alvarez Cinematografía / Director of Photography: Juan SebastianAlvarez Sonido / Sound: Gustavo Izquierdo Música / Music: Musica Indígena Tule, Nasa, Embera y Wiwa Edición / Film Editor: Maria del Pilar Sanchez Reparto / Cast: Niños y niñas indígenas de las Comunidades Tule (Arquia) - Nasa (La Estación Tálaga) - Wiwa (Tezhumque) - Kamkuamo (Atanquez) y Embera (Tanela) Estos conocimientos ancestrales, convertidos en vivencias, hacen que el niño se sienta parte del medio que lo rodea, lo quiera, lo cuide y lo respete. Para que cuando sean mayores propendan por generar procesos de supervivencia armónicos, que no desequilibren el orden total de la vida, actitud esta que trae como consecuencia la paz, el equilibrio y la felicidad en sus vidas. Conocerán, a través de la experiencia cotidiana de estos maravillosos niños, como es su sentir y su actuar frente a la naturaleza, como adquieren responsabilidad y conciencia de su futuro y del futuro de nuestro planeta. This is a close up of the education transmitted for

the adults to the indian kids. They are part of the nature and they feel one with it, and all of this start with the theory of the unity of the cosmos. This old knowledge makes the kid feel part of all around him, love it, respect it and take care of it. When these kids grow, they can make peacefully process for surviving, which will bring peace, balance and happiness in their lives. People will know how is feel and act in front of nature for this wonderful kids, how them learning responsibility and conscience, for their future and the future of the planet. Biografía del Autor / Director biography: Dirección PaísAS MEMORIA DE UN PUEBLO (Serie documental de 25 sobre la historia de Antioquia) LOS HIJOS DE LA TIERRA (Serie documental de 4 capítulos) Guion: UN DIABLO SE PARECE A OTRO DIABLO – Largometraje EL PaísANO ÁLVAREZ GAVIRIA – Largometraje LOS NIÑOS DE LA NIEBLA – Largometraje

País / Country: Ecuador, Reino Unido Director / Director: Pueblo Originario Kichwa de Sarayaku y Amnistía Internacional Producción / Production: EribertoGualinga, Mariano Machain, David Whitbourn Guion / Script: EribertoGualinga, Mariano Machain, David Whitbourn Cinematografía / Director of Photography: EribertoGualinga, Rosie Kuhn, Pavel Quevedo, Sergio Sojo Granados Sonido / Sound: Rosie Kuhn, Serio Sojo Alvarez Música / Music: EribertoGualinga y Grupo Ikara Edición / Film Editor: EribertoGualinga, Mariano Machain, David Whitbourn Reparto / Cast: Pueblo Originario Kichwa de Sarayaku Formato / Film gauge (format): DVCPRO Duración / Runtime: 28’05’’ Año / Year: 2012 Compañía productora / ProductionCompany:

118

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

119

DOCUMENTAL SOBRE MEDIO AMBIENTE COMPETENCIA

EL REINO DE LOS BARRIGONES

LOS DESCENDIENTES DEL JAGUAR

defensor de la selva” has won numerous awards in Latin America, including Best Documentary at the 2004 Premio Anaconda festival, the PacoUrondo Award for Best Video on Human Rights Issues at the 14th Latin American Film and Video Competition in Argentina, and the Award for Gender Equity at the CLACPI International Film and Video Festival of Indigenous Peoples held in Oaxaca, Mexico, in 2008. “SisaÑambi” earned the Award for Gender Equity at the 2010 CLACPI festival in Quito.

LOS HIJOS DE LA TIERRA

DOCUMENTAL SOBRE MEDIO AMBIENTE COMPETENCIA

País / Country: Brasil Director / Director: carlos segundo Producción / Production: Cass Filmes Guion / Script: Carlos Segundo Cinematografía / Director of Photography: Robertochacur Sonido / Sound: Marcelo Banzaii Música / Music: Fabiano Fonseca Edición / Film Editor: Carlos Segundo Reparto / Cast: n/a Duración / Runtime: 75 min Año / Year: 2012 Compañía productora / ProductionCompany: Cass Filmes Sinopsis / Synopsis: El Filme narra la historia de un narrador-personaje, que desde el principio, ha revelado un sueño, un sueño de infancia, el sueño de construir una ciudad. Su ciudad. En su camino, conoce a la vieja ciudad de Nova Ponte, que fue consumida por las aguas del lago para dar paso a una barraje hidroeléctrica. Todavía en el proceso de construcción de su ciudad imaginaria, la historia se sorprende a lo largo de otros personajes, varias otras historias, muchos otros recuerdos: recuerdos grabados, los recuerdos cariñosos, en paralelo o incluso inventados. Después de todo, “reconstruir

una historia no es más que inventar otra.” This Film tells the story of a character-storyteller, who always had a dream, the dream of build a city. On his way, reaches the former city of Nova Ponte, who was drowned by a lake, giving place for a hydroelectric. When he is still on the process of create his imaginary city, the story start to wake up another stories, characters and memories. After all, rebuild a story it is just create another one. Biografía del Autor / Director biography: Assis que se faz (2012) Vitrines (2010) Cheirosa (2009) A luz que surgiu por trás da colina (2009) 26 de dezembro (2008) Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: dir.carlossegundo@gmail.com País / Country: Colombia Director / Director: Amado Villafaña Chaparro Producción / Production: Pablo Mora Calderón Guion / Script: Amado Villafaña Chaparro y Pablo Mora Calderón Cinematografía / Director of Photography: Roberto Mojica Gil Sonido / Sound: Benjamín Gutiérrez Villafaña Música / Music: Música tradicional Arhuaca, Wiwa y Kogui Edición / Film Editor: Pablo Mora Calderón Reparto / Cast: Mamos de la Sierra Nevada de Santa Marta Duración / Runtime: 84 minutos Año / Year: 2011 Compañía productora / ProductionCompany: Organización GonawindúaTayrona Confederación Indígena Tayrona Colectivo de Comunicaciones Zhigoneshi Sinopsis / Synopsis: ¿Por qué no nos dejan recoger caracuchas a la orilla del mar? ¿Por qué nos roban nuestros cuarzos guardianes? ¿Por qué destruyen los corazones de la madre tierra? ¿Por qué nos asesinan? Transgrediendo sus normas tradicionales,

autoridades wiwas, koguis y arhuacas deciden mostrarse al mundo a través de un documental. Los límites sagrados entre mundos vecinos están en peligro. En un viaje revelador y desde una intimidad rara vez divulgada públicamente, un equipo de realizadores indígenas esgrime sus cámaras para mostrarle al mundo las acciones que sus mayores han emprendido para enfrentar las graves amenazas a su territorio ancestral. Breaking their traditional laws, authorities from wiwias, koguis and arhuacas have decided to show themselves to the world through this documentary. The sacred boundaries between worlds are in danger. In a revealing travel and from their intimacy, a group of natives producers takes the cameras and start to showing to the world the actions made by his leaders to protect them from the threats to their territory. Biografía del Autor / Director biography: Fotógrafo y realizador audiovisual, indígena del pueblo Arhuacode la Sierra Nevada de Santa Marta. Entre sus realizaciones se encuentran: Palabras Mayores y Nabusímake: Memorias de una independencia. Photographer and audiovisual producer, indianArhuacofromthe Sierra Nevada de Santa Marta. Amonghisproductions are: “Palabras Mayores” and “Nabusímake: Memorias de una independencia”. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: pablomora50@hotmail.com

de la tierra cultivable del mundo. Tomato was discovered by Europeans at the same time as the New World. Aztecs handed down this plant, which now covers a third of the world’s arable. Biografía del Autor / Director biography: Nació en chile en 1971, vive en Francia desde los 21. Estudio ingeniería, dirección y después sonorización para cortos animados. Además es cantante del grupo de cumbias “Panamericana”. Aparte de más de veinte videos que ha realizado para artistas franceses, alemanes y americanos, Briceño ha hecho varios cortos combinando técnicas, entre los que se cuentan: CagedBirdsCannotFly, Wilde Kartoffel, Billy theKilly, AdieuGénéral, Fard, entre otros. Born in Chile in 1971, Luis Briceno arrived in France in 1992. He studies engineering, following on with studies in Film and sound for animated Films. He is also singer with cumbia band Panamericana. Apart from some twenty-odd music videos for various French, German or American artists, he has made a number of short Films combining animation, puppets, live action and experimental techniques: Caged Birds Cannot Fly, Wilde Kartoffel, Billy the Killy, Adieu Général, Fard… Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: festivalcoordinator@metronomic.fr

País / Country: France Director / Director: Luis Briceno Producción / Production: Metronomic Guion / Script: Luis Briceno Cinematografía / Director of Photography: RaulHeuty&BenjaminEchazarreta Sonido / Sound: Luis Briceno Música / Music: Juan Guillermo Dumay Edición / Film Editor: Luis Briceno Reparto / Cast: Luis Briceno Duración / Runtime: 9’28 Año / Year: 2011 Compañía productora / ProductionCompany: METRONOMIC Sinopsis / Synopsis: El tomate fue descubierto por los europeos, al mismo tiempo que el nuevo mundo. Los aztecas cultivaron esta planta, que ahora ocupa un tercio

120

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

121

DOCUMENTAL SOBRE MEDIO AMBIENTE COMPETENCIA

NO FUNDO NEMTUDO É MEMÓRIA

RESISTENCIA EN LA LÍNEA NEGRA

TOMATL: CHRONIQUE DE LA FIN D’UN MONDE

CIGARS: THE HEART AND SOUL OF CUBA

CUATES DE AUSTRALIA

fábricas y tiendas de cigarros cientos de veces. En este viaje, sin embargo, está decidido a encontrar que hace tan especial los habanos cubanos. Cuba is the Holy Grail for cigar smokers.

DOCUMENTAL SOBRE MEDIO AMBIENTE MUESTRA

País / Country: Cuba Director / Director: James Orr Producción / Production: James Suckling, Toby Brockelhurst Guion / Script: James Orr Cinematografía / Director of Photography: James Orr Sonido / Sound: Evelio Gay Salinas Música / Music: Compas de Espera Edición / Film Editor: James Orr Reparto / Cast: James Suckling Duración / Runtime: 50 min, 39 sec Año / Year: 2011 Compañíaproductora / Production Company: JamesSuckling.com & InCloud9.com Sinopsis / Synopsis: Cuba es el santo grial para los fumadores. Este documental te llevara en un viaje a través de la isla, con el aclamado experto en tabaco James Suckling , para descubrir por qué los cigarros cubanos son los mejores del mundo.Suckling viaja a Cuba desde los 90s, primero como editor europeo de la “Cigar Aficionado magazine”, y ahora con su propia web. El canadiense ha visitado las plantaciones de tabaco, casas clasificadoras,

“Cigars: The Heart & Soul of Cuba” will take you on a journey across the island with acclaimed cigar expert James Suckling to discover why Cuban cigars are the best in the world. Suckling has been traveling to Cuba regularly since the early 1990s, first as European Editor of Cigar Aficionado magazine, and now with his own website, www. jamessuckling.com. He has visited the tobacco plantations, sorting houses, factories, and cigar shops hundreds of times. But on this trip, he is determined to find out once and for all exactly what makes Cuban cigars so very special. Biografía del Autor / Director biography: James Orr es un escritor, director y productor canadiense. Entre susGuiones se incluye “Three Men and a Baby” (1987), “Tough Guys and Sister Act 2: Back in the Habit” (1993), y como director llega con “Mr. Destiny” (1990) y “Man of the House” (1995). Además, Orr rueda y produce los videos sobre el vino en JamesSuckling.com. James Orr is a Canadian writer, director and producer of motion pictures. Orr’s screenplay credits include Three Men and a Baby, Tough Guys and Sister Act 2: Back in the Habit, while his director credits include Mr. Destiny and Man of the House. Orr additionally shot and produced the wine videos on JamesSuckling.com Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: info@jamessuckling.com

País / Country: México Director / Director: Everardo González Producción / Production: Martha Orozco Guion / Script: Everardo González Cinematografía / Director of Photography: Everardo González, Eduardo Herrera Sonido / Sound: Pablo Tamez Edición / Film Editor: Felipe Gómez, Clementina Mantellini Duración / Runtime: 83 Año / Year: 2011 Compañía productora / ProductionCompany: Ciénega Docs; Fondo para la Producción Cinematográfica de Calidad (FOPROCINE); con apoyo de / withthesupport of Tribeca Film Institute&JanVrijmanFund. Sinopsis / Synopsis: Pobladores del ejido “Los cuates de Australia”, en el noreste de México, llevan a cabo cada año un éxodo masivo para conseguir agua durante la sequia. En este exilio, hombres, mujeres, ancianos y niños esperan que las primeras gotas de agua regresen a sus tierras, metáfora de un pequeño pueblo que se esconde de la muerte. Residents from the ejido (communal land) “Los Cuates de Australia”, in Northeast Mexico, performs every year a massive exodus in the look of water during drought. In this exile, men, women, elders and children wait for the first drops of water to return to their lands, metaphor of a small town that hides from death.

Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: difuinte@imcine.gob.mx

122

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

123

DOCUMENTAL SOBRE MEDIO AMBIENTE MUESTRA

DOCUMENTAL SOBRE MEDIO AMBIENTE MUESTRA

1932, LA NEGACIÓN INDÍGENA
En el marco de un levantamiento campesino fue ordenada una masacre por el presidente Maximiliano Hernández Martínez. 75 años después se hace una mirada al pasado para intentar explicar el presente de las comunidades indígenas que fueron hechas invisibles en el territorio salvadoreño. Through testimonies of survivors is made an approach to the events of 1932 in El Salvador. As part of a peasant uprising, a massacre was ordered by president Maximiliano Hernandez Martinez. A look back 75 years later try to explain the present of this indigenous communities who are invisible in the Salvadoran territory. Biografía del Autor / Director biography: Olga Chacón, egresada de la Maestría en Ciencia Política de la Universidad Centroamericana “José Simeón Cañas” y estudios en Periodismo de la Universidad de El Salvador. Filmografía: -Los niños y las niñas ante la migración (2006). -La desnutrición infantil, el rostro de la pobreza (2006). -25 años de impunidad (2004). -El acceso a la educación en el área rural (2003). Olga Chacón has a master’s degree in Political Science from the Central University “José SimeónCañas” and Journalism from El Salvador University. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: curbano@uca.edu.sv

CARING FOR THE LAGOON

DIEZ VECES VENCEREMOS

HEREDEROS DE CUSHCATAN

País / Country: El Salvador Director / Director: Olga Chacón Producción / Production: Patricia Bonilla Guion / Script: Olga Chacón Cinematografía / Director of Photography: Roberto Galdámez Sonido / Sound: Hugo Palacios Música / Music: Hugo Palacios Edición / Film Editor: Alfonso Olmedo Reparto / Cast: Población indígena Duración / Runtime: 30 minutos Año / Year: 2007 Compañía productora / ProductionCompany: Audiovisuales de la UCA Sinopsis / Synopsis: A través de testimonios de sobrevivientes, se hace una aproximación a los hechos ocurridos en 1932 en El Salvador.

País / Country: France, UK Director / Director: Oliver Dickinson Producción / Production: Anthony Dickinson, Philippe de Grissac Guion / Script: Oliver Dickinson Cinematografía / Director of Photography: Oliver Dickinson Sonido / Sound: Oliver Dickinson, Philippe de Grissac, Alexia Dickinson Música / Music: Eliasse Edición / Film Editor: Oliver Dickinson Reparto / Cast: Mahorans of Mayotte Formato / Film gauge (format): HDV Duración / Runtime: 52 minutes Año / Year: 2011 Compañíaproductora / Production Company: LVP Sinopsis / Synopsis: The magnificent lagoon of Mayotte, an island in the Indian Ocean, is at the very heart of local life. The Mahorans are aware of this and try to protect it. From the wooded mountain top to the mangrove and into the sea, we came across dedicated men, women and children, turtles and sea cucumbers, right down to the vibrant coral reefs shimmering below in the turquoise water. The lagoon of Mayotte is a cradle of hope: to build a future that will be environmentally, socially and economically sustainable. La magnífica laguna de Mayotte, una isla en el

Océano Índico, se encuentra en el corazón mismo de la vida local. Los Mahoransson conscientes de ello y tratan de protegerlo. Desde la cima de una montaña boscosa del manglar y en el mar, nos encontramos dedicados hombres, mujeres y niños, tortugas y pepinos de mar, hasta los vibrantes arrecifes de coral brillando bajo en el agua turquesa. La laguna de Mayotte es cuna de esperanza para construir un futuro que sea ambiental, social y económicamente sostenible. BiografíadelAutor / Director biography: Born in London in 1980, Oliver Dickinson is an Anglo-French documentary maker. Director of Films with a social or environmental bias, each illustrating the theme of how individual or societies adapt to today’s world : The Forgotten District, Mon travail, ma peine… Numerous international festival selections and several awards already distinguish his young career. Caring for the Lagoon is his third medium-length Film. Nacido en Londres en 1980, Oliver Dickinson es un documentalista franco-británico. Director de películas con un sesgo social o ambiental, ilustra las temáticas desde la forma en la que se adaptan las personas y las sociedades al mundo de hoy. TheForgottenDistrict estuvo en. numerosas selecciones en festivales internacionales y varios premios que ya distinguen su joven carrera. Caring for the Lagoonessutercermediometraje. 2011 Caring for the Lagoon 2009 Mon travail, ma peine 2009 The Forgotten District (selected for Bogocine 2009) Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: o.dickinson@hotmail.com

País / Country: Argentina / Chile Director / Director: Cristian Jure Producción / Production: Gustavo Alonso / Pascual Pichún Guion / Script: Cristian Jure Cinematografía / Director of Photography: Pablo Deglinatoni Sonido / Sound: Horacio Nuñez Música / Music: kanketche Edición / Film Editor: Jeronimo Carranza Reparto / Cast: Pascual Pichun Duración / Runtime: 75 min Año / Year: 2012 Compañía productora / ProductionCompany: FBA-UNLP Sinopsis / Synopsis: Pichún, comunicador mapuche deja la clandestinidad. Su comunidad ha logrado recuperar el territorio y necesita de su “radio clandestina” para defenderlo. Pascual, el “hijo del lonko” tras 7 años de clandestinidad y prisión ha vuelto a la comunidad. Junto a sus hermanos recorre el territorio para interiorizarse de la actualidad de su gente. Su comunidad ha logrado expulsar las empresas forestales que usurpaban sus tierras, pero el conflicto continúa. Hay felicidad pero también cierto desencanto. Las familias y comunidades necesitan estar informadas y sobre todo comunicadas entre sí. Pichún is a Mapuche communicator who leaves

the clandestinely. His people have recovered their territory and they need the “Radio Clandestina” for its defense. Pascual, the “hijo del lonko”after seven years of clandestinely and time in jail, has returned to the community.Along with his brothers, he crosses the territory in order to learn the fate of his people. His community successfully expelled the forestry companies who had taken their land, but the conflict is still going on. They have feelings of happiness but also some disappointment. The families and communities need to be informed, and most of all, they need to be in contact between them. Biografía del Autor / Director biography: Cristian Jure, realizador, Guionista y Antropólogo (UNLP). Profesor de Documental en la Carrera de Cine (UNLP). Coordinador Unidad de Medios del Museo de la Plata. Dirigió entre otros documentales: La Guerra por Otros Medios (2010), De Médicos y Sheripiares (2008), Por el Territorio Wichi (2007). Las series televisivas: Alegría y Dignidad (2011 TDA) Play Museo (24 cap. 26 min, 2000-2001), MLP El Programa (24 cap. 26 min, 2005 / 2006).Los teleFilms: Paraguay, Nosotros también podemos (2009), Bolivia para todos (2008). Cristian Jure, Filmmaker, writer and anthropologist (UNLP). He is teaching documentary in the Filmmaking career (UNLP). Jure is the coordinator of the unit of media at “La Plata” museum. Documentaries: La Guerra por Otros Medios (2010), De Médicos y Sheripiares (2008), Por el Territorio Wichi(2007). TV series: Alegría y Dignidad (2011 TDA) Play Museo (24 cap. 26 min, 2000-2001), MLP El Programa (24 cap. 26 min, 2005 / 2006). TV Films: Paraguay, Nosotros también podemos (2009), Bolivia para todos (2008). Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: cristianjure@hotmail.com

País / Country: El Salvador Director / Director: Mario Alberto JuarezDubon Producción / Production: Mario Alberto JuarezDubon Guion / Script: Mario Alberto JuarezDubon Cinematografía / Director Of Photography: Mario Alberto JuarezDubon Sonido / Sound: Paolo Hasbún Música / Music: EstiSuchnaj; Cain Edición / Film Editor: Eduardo Corria Duración / Runtime: 47 minutos. Año / Year: 2011 Compañía productora / ProductionCompany El Salvador Cultural Sinopsis / Synopsis: Aborda la realidad indígena en El Salvador, en un contexto social de invisibilidad, racismo, exclusión y donde la huella de las masacres y la persecución aún persiste en la memoria de los personajes, quienes buscan que sus derechos sean reconocidos. The Film is about true indigenous life in El Salvador, in the social context of invisibility, racism, exclusion. The print of the massacres and prosecutions still persists in the memory of the characters, who seek to have their rights recognized. Biografía del Autor / Director biography: -Expresión Urbana, Arte y Artistas de Calle en San Salvador. 2010. Documental. 30 min. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: info@elsalvadorcultural.net

124

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

125

DOCUMENTAL SOBRE MEDIO AMBIENTE MUESTRA

DOCUMENTAL SOBRE MEDIO AMBIENTE MUESTRA

ÑANZ

RIO BOGOTÁ

“Bogotá: Lo mejor del séptimo arte, en el primer destino turístico de Colombia”

País / Country: Colombia Director / Director: Carlos Gómez y GeodielChindicué Producción / Production: Cineminga Guion / Script: Cineminga Cinematografía / Director of Photography: Carlos Gómez y GeodielChindicué Sonido / Sound: Rosaura Villanueva, GeodielChindicué y Naomi Mizogushi Música / Music: Música tradicional Nasa Edición / Film Editor: Naomi Mizoguchi, Geodiel Chindicué y Carlos Gómez Reparto / Cast: Nehemías Chindicué y Pio Quinto Oteca Duración / Runtime: 45 minutos Año / Year: 2012 Compañía productora / ProductionCompany: Cineminga Sinopsis / Synopsis: ÑANZ ocurre en Tierradentro, territorio Nasa, donde el volcán nevado de Huila ha despertado tras un largo descanso. A través de un sueño el Abuelo Volcán nos envía un mensaje, pero necesitamos la ayuda de un the’ walla para interpretarlo. Una comunidad abandonada por el estado lucha por una vida digna para sus niños, y un niño recibe enseñanzas de los mayores en su comunidad. Esta historia combina elementos documentales y de ficción para cuestionar nuestras creencias sobre la realidad y los sueños, y sobre la dinámica detrás de

los sucesos naturales. This Film is developed in “Tierradentro”, Nasa territory, where the “Nevado del Huila” volcano have awaked after a long rest. Through a dream from the grandfather Volcánnos it send a message, but we need the help from a “The’ walla” for its interpretation. An abandoned community by the estate is fighting for a decent life for his kids, whom receive their knowledge of the elders from their community. This story combines elements of documentary and fiction to question our beliefs about reality and dreams, and the dynamics behind natural events. Biografía del Autor / Director biography: Carlos Gómez, cineasta, instructor y traductor. Empezó enseñando video y fotografía a jóvenes en la ciudad de Chicago mientras estudiaba cine entre 1996 y el 2000 en Columbia College. GeodielChindicué, uno de los primeros miembros de Cineminga en Colombia. Coordinador de CinemingaKwenYi, el equipo de apoyo al cabildo del Resguardo Indígena de Huila. Tras varios años de experimentación, empezó a afinar técnicas de grabación y a editar con Cineminga en el 2007. Carlos Gómez, Filmmaker, teacher and translator. He started teaching video and photography to young people at Chicago, while he studied Filmmaking from 1996 to 2000 at Columbia’s College. GeodielChindicué, coordinator of “CinemingaKwen Yi”, the support team for the council of indigenous Reserve at Huila. After several years of experimentation, his recording techniques are improved and since 2007 is editing with Cineminga. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: rosaura@cineminga.org

País / Country: Colombia/Suiza Director / Director: David thayer Producción / Production: happymonkey Guion / Script: davidthayer Cinematografía / Director of Photography: davidthayer Sonido / Sound: Marta Ostos Música / Music: RobinGuthrie, LaetitiaSadier, Aterciopelados, Hector Buitrago, Monade, Xenovolcano, mean red spiders, secretshine, pablo reche, sissikontest Edición / Film Editor: KatrinSutter Reparto / Cast: AntanasMockus, aterciopeladso, Duración / Runtime: 44 min Año / Year: 2012 Compañía productora / ProductionCompany: HappyMonkey Sinopsis / Synopsis: El documental se trata de una ciudadana promedio -Cenaida Beltrán-, a quien expertos y personalidades en el tema, le revelan una serie de sorprendentes datos acerca de por qué el rio que atraviesa su ciudad está tan sucio. Al final Cenaida sabe cual es el problema del rio y que se puede hacer acerca del problema. The Documentary is about a regular citizen CenaidaBeltrán-, whom experts on the subject explain why the river of her city, Bogota, is so dirty. In the end of the Film, Cenaida knows what the problem is, and how this can be treated.

BiografíadelAutor / Director biography: 2008 Bigfoot a beast on the run 2009 Die verbotenesprache Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: xenovolcano@gmail.com

126

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

127

A PESAR DEL SILENCIO

BENJAMÍN EN TECNICOLOR

CÁLLATE Y ESCUCHA

CORTOMETRAJE COMPETENCIA

País / Country: Colombia Director / Director: Miguel Gallego Producción / Production: Miguel Gallego Guion / Script: Miguel Gallego Cinematografía / Director of Photography: Sebastián Silva Sonido / Sound: Miguel Gallego Música / Music: Aly Tejas Edición / Film Editor: Miguel Gallego Reparto / Cast: Andrés Ardila, Sebastián Silva Formato / Film gauge (format): Otro Si seleciono otro ¿cual?: Full HD Duración / Runtime: 6:25 minutos Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Universidad Nacional de Colombia Sinopsis / Synopsis: Las prótesis auditivas de Lorenzo se estropean en medio de la calle. Martín, un joven que presencia el incidente, decide seguirlo. Descubrirá que ahora el muchacho quedó sin oídos para bailar. Lorenzo hearing aids are damaged in the street. Martin, a young man who witnesses the incident, decides to follow him. Discover that the boy was now no ears to dance. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: miguelgallego16@hotmail.com País / Country: Colombia Director / Director: Ángela Tobón Ospina / Juan David Gil Palacio Producción / Production: Sara Espinal Ramírez Guion / Script: Ángela Tobón Ospina / Juan David Gil Palacio Cinematografía / Director of Photography: Alejandro Hernández / Mario Barrios Sonido / Sound: José Roberto Jaramillo Música / Music: Visión Score - Felipe Di Franco y Julián López Edición / Film Editor: Mario Barrios / Juan Carlos Barrera (Finalización) Reparto / Cast: Máquina Espía Formato / Film gauge (format): HD Duración / Runtime: 30 Minutos Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Máquina Espía Films

Sinopsis / Synopsis: Benjamín es un niño de 10 años que vive en un mundo a blanco y negro, donde la única manera de ver a color es a través de unas gafas tecnicolor, sin estas gafas no se puede jugar fútbol, Benjamín necesitará la ayuda de su abuela y su ángel guardián para conseguir unas gafas tecnicolor y poder jugar la final. Benjamin is a 10 year old boy who lives in a black and white world, where the only way to see color through Technicolor glasses without these glasses can not play football, Benjamin will need the help of her grandmother and his guardian angel to get glasses and Technicolor to play the final. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: maquinaespia@gmail.com

País / Country: Colombia Director / Director: Javier Sguerra Productor/Producer: Yóselin Sánchez Guion / Script: Nancy Merchan Sonido / Sound: Alberto Ortega Música / Music: Carlos Madariaga Edición/ Film Editor: Yadin Leal Reparto/Cast: Julián Martínez, Dayana Estupiñán, Luis Hurtado Y Daniela Jaimes. Dirección de arte / Art director: ALVARO GARCÍA Diseño de producción / Production Design: No Formato original / Original format: Video Full Hd Duración / Running time: 17 Minutos Año/Year: 2011 Sinopsis / Synopsis: Juan, un joven apasionado por la música discute con su padre su cambio de carrera universitaria. En las siguientes horas una chica de la universidad y del vecindario lo ignora decididamente. En el colmo de la contrariedad del día Juan se ve desarmado al descubrir intempestivamente que hay otras formas de decir y otras formas de escuchar. Juan, a young man with a passion for music with his father discusses his college career change. In the hours following a girl from college and resolutely ignores neighborhood. At the height of the disappointment of the day is disarmed Juan suddenly discover that there are other ways to say and other forms of listening. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: javiersguerra@yahoo.com

128

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

129

CORTOMETRAJE COMPETENCIA

CORTOMETRAJE COMPETENCIA

CARA O CRUZ

CONTIGO
País / Country: Colombia Director / Director: Christian Mejía Carrascal Producción / Production: Christian Mejía Carrascal Guion / Script: Andrés Sierra & Christian Mejía Carrascal Cinematografía / Director of Photography: Carlos García de Dios Sonido / Sound: Alejandro Fábregas Música / Music: Juan Sebastián Bastos Edición / Film Editor: Christian Mejía Carrascal Reparto / Cast: Aníbal Tobón, Isabel Jiménez, Jack. Duración / Runtime: 20 min. Apróx. Año / Year: 2012 Sinopsis / Synopsis: Antonio, un viejo reciclador de cartones, añora regresar al pueblo del que tuvo que huír mucho añosatrás. Esa es su motivación para trabajar sin descanso y alimentar, noche a noche, con unas cuantas monedas, la alcancía que lo llevará de regreso. Pero todo cambiará cuando en una de sustardes de trabajo hallará, en medio de la basura y los cartones, algo que nadie esperaría encontrar: el amor. Antonio, an old cardboard recycler, longs to return to the people who had to flee from many years ago. That is their motivation to work tirelessly and feeding, night after night, with a few coins, the bank that will take you back. But everything changes when one of sustardes find work amid the rubbish and cartons, something no one would expect to find: love. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: xtian@gatoverdefilms.com

EL TIEMPO VA

EL VACÍO Y LA NADA

ELLA

I AM BURRO
País / Country: Colombia Director / Director: Juan Sebastian Jimenez Jimenez Producción / Production: James Orlando Jimenez Mendez Guion / Script: Juan Sebastian Jimenez Jimenez Cinematografía / Director Of Photography: Juan Sebastian Jimenez Jimenez Sonido / Sound: Jeffer Camacho Música / Music: Velandia Y La Tigra Edición / Film Editor: Maria Alejandra Quiñones Reparto / Cast: William Humberto- Jose Derly Emelina - María Duración / Runtime: 12 Minutos Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Ninguna Sinopsis / Synopsis: José cada vez que cae ebrio en la mesa lo montan a un burro, quien siempre lo lleva a su casa, pero un día el burro cambia de camino, cambiándole la vida a él y al burro. José increasingly falling drunk Laid on the table a donkey, who always takes her home, but one day the donkey path changes, changing the lives of him and the donkey. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: esnauj.j@hotmail.com

LA MUERTE DE MARCO RUIZ

MAGNOLIA

País / Country: Colombia Director / Director: Sergio Carreño Producción / Production: María Jimena Sánchez Guion / Script: Andrés Acosta Cinematografía / Director of Photography: Carol Peña Sonido / Sound: Sergio Navas Música / Music: Andrés Montero Edición / Film Editor: Andrés Acosta Reparto / Cast: Rusbe Bani- Gala RestrepoAlvaro Riaño Duración / Runtime: 10:20 min Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Black motion box Sinopsis / Synopsis: Adrián es un diseñador gráfico que se ha acostumbrado a tomar decisiones con la ayuda de una moneda. Un día, en el bus camino al trabajo, se enamora a primera vista de una mujer, pero la moneda le niega la posibilidad de hablarle. En su trabajo llega la oportunidad de un ascenso con una propuesta publicitaria para un nuevo cliente y aquella enigmática mujer será su inspiración. Adrian is a graphic Designer who has become accustomed to making decisions with the help of a coin. One day, on the bus going to work, falls in love at first sight with a woman, but denied currency able to talk. In his work comes the opportunity for a promotion with a proposal for a new client advertising and enigmatic woman that will be your inspiration. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: jimena_coconut@hotmail.com

País / Country: Colombia Director / Director: Andrés Arizmendy Benavides Producción / Production: Andrés Arizmendy Benavides Guion / Script: Andrés Arizmendy Benavides Cinematografía / Director of Photography: David Jerónimo Sarmiento Sonido / Sound: Andrés Montaña Duret Música / Music: Andrés Zuluaga Edición / Film Editor: Andrés Arizmendy Benavides Reparto / Cast: Latiffe Fayad de Villabón, Gabriel Jacobo Nieto Mordecay, Vanessa Yate Hernández Duración / Runtime: 25:30 Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Arizmendy Producciones Sinopsis / Synopsis: En una casa visiblemente deteriorada vive Isabel, una anciana de 80 años, con su nieto David, de 10 años. Juntos tendrán que lidiar con los obstáculos y la incertidumbre sobre su futuro: la vida, la muerte, la felicidad y la desesperanza se entrecruzan en la búsqueda de una respuesta, de un fin donde, como en la vida, no siempre se gana. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: andres_irie@hotmail.com

País / Country: Colombia Director / Director: Camilo Andrés Bravo Molano Producción / Production: Camilo Andrés Bravo Molano Guion / Script: Camilo Andrés Bravo Molano Cinematografía / Director of Photography: César Martinez Sonido / Sound: David Rincón Música / Music: Ambiente Edición / Film Editor: César Martinez Reparto / Cast: Sonía Pineda - Joel Tamayo Duración / Runtime: 5 minutos 25 segundos Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Ninguna Sinopsis / Synopsis: Soledad es una mujer rural temerosa de la gente, solitaria e introvertida. Una tarde, mientras ella recoge madera es atraída por un campesino. Aquella noche, mientras Soledad duerme, es visitada por el mismo campesino quien se presenta como el ángel Gabriel y le avisa que concebirá por la gracia del espíritu santo. Ella asume tener el hijo, su vida sigue cotidianamente aguardando los meses hasta que nace el bebe. Soledad is a rural woman fearing people, solitary and introverted. One afternoon, while she collects wood is attracted by a peasant. That night, while sleeping Soledad, is visited by the same farmer who presents himself as the angel Gabriel that she will conceive and alerts you by the grace of the Holy Spirit. She assumed to have the child, his daily life is waiting months until the baby is born. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: andres13314@hotmail.com

País / Country: Colombia Director / Director: Andres Felipe Vera Producción / Production: Carolina Suarez Guion / Script: Andres Felipe Vera Cinematografía / Director of Photography: Marco Diaz Sonido / Sound: Mario Gulateros Música / Music: Carlos Nodier Londoño Edición / Film Editor: Leonardo Quiroga Reparto / Cast: x Duración / Runtime: 10:11 minutos Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Corporación Universitaria Unitec Sinopsis / Synopsis: Ella, es un homenaje al amor y a la libertad donde a través de un episodio de infancia del realizador se desprenderá una historia a base de recuerdos, que inicia desde el momento de su rodaje y culmina con un encuentro del pasado. She is a tribute to love and freedom where through a childhood episode of filmmaker will produce a story based on memories, which starts from the time of filming and culminates in a meeting last. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: secrecepaai@unitec.edu.co

País / Country: Colombia Director / Director: Andrés Bernal Sánchez Productor/Producer: Jenniffer Montenegro Guion / Script: Andrés Bernal Sánchez Cinematografía / Cinematographer: Nestor Robayo Sonido / Sound: Eliana García – Juan Sebastian Bastos Música / Music: Nicolas Montaña Edición/ Film Editor: Carlos Cordero Reparto/Cast: Juan Cely, Yuri Vargas, Hugo Meneses Dirección De Arte / Art Director: Xiomara Rojas Diseño De Producción / ProductionDesign: Jenniffer Montenegro Formato Original / Original Format: Hd Duración/Running Time: 20 Min Año / Year: 2011 Compañía Productora / Productioncompany : 1delos3 Sinopsis / Synopsis : Genaro tiene 32 años, vive solo y se dedica a robar. A pesar de que llegó a la ciudad hace más de 15 años no tiene ningún amigo. Es un ladronzuelo más en Bogotá. Su vida transcurre entre el inquilinato donde vive, las calles de la ciudad y la tienda que frecuenta. María, la mesera de la tienda, ha coqueteado con él desde la primera vez que lo vio, sin embargo, Genaro nunca le ha prestado mayor atención. Genaro is 32 years old man, lives alone and is dedicated to stealing. Although he came to the city over 15 years ago has no friends. It is more a thief in Bogota. His life revolves around the tenement where he lives, the streets of the city and the store you frequent. Mary, the waitress at the shop, has flirted with him since the first time I saw, however, Genaro has never paid attention. Contacto / Contact: lamuertedemarcoruiz@gmail.com

País / Country: Colombia Director / Director: Diana Montenegro García Producción / Production: Cosita Linda Films Guion / Script: Diana Montenegro García Cinematografía / Director Of Photography: Paulo Perez Sonido / Sound: Miller Castro Música / Music: Alejandro Ramirez Rojas Edición / Film Editor: Ivan Wild Reparto / Cast: Arnulfo Ramirez (Q.E.P.D) Maria Edith Ariza Duración / Runtime: 15 Año / Year: 2011 Compañía Productora / Production Company: Cosita Linda Films Sinopsis / Synopsis: RAFAEL, un hombre solitario de 80 años, lleva mucho tiempo sin salir de la oscuridad de su casa. Cada día, él escribe nombres de mujer en pedacitos de papel y los pega en su ventana tratando de llamar la atención de una anciana recicladora que pasa todos los días frente a su casa. RAFAEL, a lonely man of 80 years, has long darkness without leaving your home. Every day, he writes women’s names on slips of paper and stick them on your window trying to get the attention of an old recycling happens every day in front of his house. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: dianamontenegro@cinema-co.com

130

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

131

CORTOMETRAJE COMPETENCIA

CORTOMETRAJE COMPETENCIA

MINUTO 200

NIEVE

NO TE SALVES

OKUPADO

PRAGA

REBUSQUE

THE MAMMY

TRANSDIMENSION
País / Country: Colombia, España, Grecia. Director / Director: Marco Paredes Manzano Producción / Production: Alba Lucia Pedraza Y Marco Paredes M. Guion / Script: Marco Paredes Manzano Cinematografía / Director of Photography: Juan Pablo Bonilla Sonido / Sound: Rodolfo Chaves Música / Music: Giannis Katsidas G. Edición / Film Editor: Editor Compañía Audiovisual Irreversible Reparto / Cast: Langen Lozada, Juan Manuel Iribarren, Jorvel Lee, Alejandro Luna Fals. Dirección de arte / Art director: Sebastián Pasquel Diseño de producción / Production Design: Shopen Producciones Formato original / Original format: Hdv Duración / Running time: 13 Minutos Año/Year: 2011 Compañía Productora/Production Company: Shopen Producciones Sas Sinopsis / Synopsis: Un extraño viajero, en busca de una planta sagrada, debe vencer a la noche y su sombra, representada por un siniestro inspector. A strange traveler in search of a sacred plant, must beat the night and its shadow, represented by a sinister inspector. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: marcos.sonico@hotmail.com

País / Country: Colombia Director / Director: Frank Benitez Productor / Producer: Angélica Clavijo Guion / Script: Frank Benitez Cinematografía / Cinematographer: Jorge García Sonido / Sound: Carlos Rincon Música / Music: Juan Pablo Martinez Edición / Film Editor: Jonathan Palomar Reparto / Cast: Mercedes Mendez, José Ruiz Duración / Running: time 18:33minutos Año / Year: 2011 Compañía Productora / Production Company: Planeador Films Sinopsis / Synopsis: Una solitaria anciana decide resignada esperar la llegada de la muerte, momento que según ella coincidira con la terminación de su saldo telefónico. A lonely elderly woman resigns herself waiting for death, convinced that it will come knocking at her door as soon as she has spent her cellphone credit. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: planeadorfrk@gmail.com

País / Country: Colombia Director / Director: María Camila Arriaga Producción / Production: Felipe Figueroa Guion / Script: María Camila Arriaga Cinematografía / Director of Photography: Alejandra Guevara Vera Sonido / Sound: Andrés Perilla Música / Music: Daniel de Mendoza Edición / Film Editor: Alejandra Guevara Vera Reparto / Cast: Alvaro García Duración / Runtime: 2 min sin creditos Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Nausika Audiovisual Sinopsis / Synopsis: Luis, un hombre de 56 años, hermitaño y solitario se enfrenta al peso de los recuerdos que ha vivido olvidando. Luis, a man of 56 years, and lonely hermit faces the weight of the memories I have lived forgetting. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: aleh.guevara@gmail.com

País / Country: colombia Director / Director: Luis Martínez Producción / Production: Carlos Lara Guion / Script: Luis Martínez Cinematografía / Director of Photography: Carlos Lara Sonido / Sound: Nicolás Rodriguez, Juan Dvid Chaparro Música / Music: Nicolás Rodriguez Edición / Film Editor: Mauricio Laiva-Cock, Marcela Vanegas Reparto / Cast: Rubén Arciniegas, Karol Fray, Daniel Zuluaga Duración / Runtime: 14:14 Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Independiente Sinopsis / Synopsis: Francisco viaja con su pequeño hijo en un viejo Dodge buscando carros varados en la carretera que pueda arreglar y así ganar un poco de dinero. Francisco travels with her young son in an old Dodge, looking cars stranded on the road that can fix and win some money. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: luismartin66@gmail.com

País / Country: colombia Director / Directoy: Nilson Fernandez Producción / Production: Jhoanna Ibañez Guion / Script: Nilson Fernandez Cinematografía / Director of Photography: Alejandro Ardila Sonido / Sound: Alejandro Ardila Música / Music: Nacidos para morir Edición / Film Editor: Alejandro Ardila Reparto / Cast: Alvaro Rodriguez y Archi Vargas Duración / Runtime: 5 minutos 30 segundos Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: K-os Producciones Sinopsis / Synopsis: En un sucio y oscuro baño el encuentro de dos hombres cambiara el destino de uno de ellos que se juega entre la vida y la muerte. In a dark and dirty bathroom two men’s encounter will change the fate of one of them that is played between life and death. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: teanil@hotmail.com

País / Country: Colombia Director / Director: Juan Sebastián Valencia Producción / Production: Natalia Agudelo Guion / Script: Juan Sebastián Valencia Cinematografía / Director of Photography: Sebastián Valmoz, Lucas Cristo Sonido / Sound: Nicolas Herreño Música / Music: Santiago Briceño Edición / Film Editor: Juan Sebastián Valencia, Felipe Villamil Reparto / Cast: Cristina Campuzano, Fabián Mendoza Duración / Runtime: 20 minutos Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: MadLove Sinopsis / Synopsis: Margarita salió de Colombia en busca de mejores oportunidades. Pablo decide ir a buscarla unos años más tarde. Ahora estan en Praga, en esta ciudad fría y mágica, los dos tendrán la oportunidad de pensar sobre la vida, sobre el futuro y sobre la necesidad de intentar un amor que se niega a ser un error. Margarita left Colombia in search of better opportunities. Paul decides to go find a few years later. Now they are in Prague, in this cold and magical city, the two will have the opportunity to think about life, about the future and about the need to try a love that refuses to be a mistake. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: info@cinegrafic.com

País / Country: Colombia - España Director / Director: Edwin Umaña Producción / Production: Raquel Conde Viera Guion / Script: Edwin Umaña - Andrés Calderón Cinematografía / Director of Photography: Jaime Barrios Sonido / Sound: Isabel Torres - José Tomé Música / Music: Luis Daniel Pico - Gilbert Martínez Edición / Film Editor: Edwin Umaña - Raquel Conde Viera Reparto / Cast: Luis Daniel Pico, Johan Méndez, Paola Duarte Giraldo, Angélica Lizarazo, Sofía Peña, Andrés Calderón, Claudia Torres Duración / Runtime: 20 Min. Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: pelisAmedida Sinopsis / Synopsis: Martín es un profesor de literatura y escritor que está pasando por precariedades económicas ya que en el lugar donde trabaja no le pagan hace meses. Tiene una hija, su ex-esposa le exige que cumpla con sus compromisos de manutención. Para ganar algo de dinero debe cantar en los buses públicos, donde compite con otros artistas y mendigos que usan ese escenario para rebuscarse algunas monedas. Martin is a writer and literature professor who is going through precarious economic situation since in your workplace are not paid for months. He has a daughter, his ex-wife are required to meet his child support obligations. To earn some money to sing in public buses, which compete with other artists and beggars who use that scenario to rebuscarse some coins. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: pelisamedida@gmail.com

País / Country: Colombia / Francia Director / Director: Farid Ismail Producción / Production: Roberto Turriago Guion / Script: Farid Ismail Cinematografía / Director of Photography: Ivan Quiñones Sonido / Sound: Jerome Fremont Música / Music: Manu Chao (Official Soundtrack) Edición / Film Editor: Alexandre D. Reparto / Cast: Mathieu Naert Et Anita Duran Duración / Runtime: 6 Min 30 Año / Year: 2011 Compañía Productora/Production Company: Farid Ismail, 11 cité de l’ermitage 75020 Paris, France. Sinopsis / Synopsis: Modern day Colombia. In the corner of a quiet street of Bogota, a young man tries to steal an old lady’s handbag. But she doesn’t let him and instead, she teaches him the meaning of life... Un día moderno Colombia. En la esquina de una calle tranquila de Bogotá, un joven intenta robar un bolso de señora. Pero ella no lo permite y en su lugar, le enseña el significado de la vida ... Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: faridfilms@gmail.com

132

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

133

CORTOMETRAJE COMPETENCIA

TÚ LO MATASTE
You killed him, tells the story of two classmates who first time will have to take responsibility for the consequences of an arbitrary action. Football, sun and a dog, frame this visual story where friendship and affection are at stake. A long and quiet to reflect on the guilt and friendship. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: andresmlif@hotmail.com País / Country: Colombia Director / Director: Andrés Orozco Producción / Production: Jorge Ferreira Guion / Script: Andrés Orozco Cinematografía / Director of Photography: Juan Kai Mejía Sonido / Sound: Gabriel Bocanegra Música / Music: José Rebimbas Edición / Film Editor: Carlo Mazzili Reparto / Cast: José Alejandro Ojeda - William De Lima - Mateo López Duración / Runtime: 13 mins. approx. Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Jorge Ferreira. Telekinesis HD. Samán Films. Sinopsis / Synopsis: Tú lo mataste, narra la historia de dos compañeros de clase que por primera vez tendrán que responsabilizarse de las consecuencias de una acción arbitraria. Fútbol, sol y un perro, enmarcan este relato visual donde la amistad y el afecto están en juego. Un recorrido largo y silencioso para reflexionar sobre la culpa y la amistad.

UN HOMBRE DEL COMUN

País / Country: Colombia Director / Director: Rodrigo Obregon Producción / Production: Rodrigo Obregon Guion / Script: Rodrigo Obregon Cinematografía / Director of Photography: David Botero/Fredy Calderon Sonido / Sound: Andres Beltran/David Romero Música / Music: Victor Hugo Cardenas Edición / Film Editor: David Botero/Rodrigo Obregon Reparto / Cast: Juan Felipe Arango/Andrea Serrano/Pedro Vergara/Daniella Vasquez/Rodrigo Obregon/Victor Hugo Cardenas/Sergio Andres Cedielo/Jesus Varon/Oscar Monsalve/Pablo Ossa/ Eugenio Restrepo/Mauricio Serna/Wirman Cote/ Omar Uni Duración / Runtime: 28 Minutos Año / Year: 1910 Sinopsis / Synopsis: Un lider Comunero en el año 1783, se esconde en un claustro de monjes benedictinos aparentemente usando sus habilidades caligraficas para pasar enciclicas y cantos gregorianos pero en realidad generando panfletos que incitan a la rebelion contra la Corona Española. El, tambien es alquimista y ha descubierto en un antiguo libro, una formula para viajar en el tiempo y el espacio. A leader Commoner in 1783, lies in a cloister of Benedictine monks apparently using calligraphic skills to pass encyclicals and Gregorian chants but actually generating pamphlets inciting rebellion against the Spanish Crown. The, also an alchemist and discovered in an old book, a formula for time travel and space.

Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: obregonrodrigo@hotmail.com

134

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

135

¿UN CIGARRO?

A.L.I.C.E.

business.That half hour before an important meeting. Suddenly, there is the boss and then start a game of appearances. What Rodriguez did not know is that the result of this game could do a lot worse than imaginable. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: andressaportugal@hotmail.com

CORTOMETRAJE MUESTRA

País / Country: Brasil Director / Director: Fernando Coelho Producción / Production: Fernando Coelho Guion / Script: Fernando Coelho Cinematografía / Director of Photography: William Sossai Sonido / Sound: Marcelo Quñones e Juan Luis Casañas Música / Music: Vadeco Edición / Film Editor: Juan Luis Casanãs Reparto / Cast: Fernando Coelho Duración / Runtime: 7’46’’ Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Coelhho Branco Produções Sinopsis / Synopsis: Rodríguez, un funcionario de oficina, negocia marihuana con un joven traficante en la terraza de edificio de su empresa. Eso todo media hora antes de una importante reunión. De repente, surge el jefe y entonces empiezan un juego de apariencias. Lo que Rodríguez no sabe es que el resultado de este juego puede ser mucho peor do que el pudiera imaginar. Rodriguez, a staff office, negotiates with a young dealer, marijuana, on the terrace of his building

100.000
País / Country: EE.UU. Director / Director: Dawn Westlake Producción / Production: Dawn Westlake Guion / Script: Dawn Westlake Cinematografía / Director of Photography: Francesco Uboldi Sonido / Sound: Fred Stuben Música / Music: Gregory Johnson Edición / Film Editor: Brandon Bondehagen Reparto / Cast: Joey D’Auria, Dawn Westlake, Aketza Lopez, David Razowsky Duración / Runtime: 15:00 Año / Year: 2010 Compañía productora / Production Company: Ron de Cana Prods. Sinopsis / Synopsis: Después de que Wilbur sea diagnosticado de Alzheimer, su joven esposa Alice debe de dejar de ser la mujer mimada y convertirse en enfermera de su marido. Los contornos se vuelven difusos cuando Delfino, un atractivo geólogo, invade su oasis en el desierto. Sus atenciones despiertan de nuevo la sensualidad aletargada de Alice y empujan a Wilbur a hacer un último esfuerzo por

aferrarse a la realidad que se le escapa. After Wilburis diagnosed with Alzheimer, his young wife Alice must stop being the spoiled woman and become the nurse of her husband. The contours are less straightforward when Delfino, an attractive geologist, invades her oasis in the desert. His attentions awake the dormant Alice’s sensuality again and Wilbur push to make his one last effort to hold on to the reality that escapes. Biografía del Autor / Director biography: Dawn Westlake es presidente de Ron de Cana Prods. en Los Angeles. Ella ha hecho 13 cortos que han ganado 43 premios, incluso de Canon USA, Inc. y JVC-Tokyo. Dawn es tambien actriz/guionista/ productora y ha participado como jurada por festivales en Italia y Francia. Dawn Westlake is president of Ron de Cana Prods. in Los Angeles. She has made 13 short Films that have won 43 awards, including Canon USA, Inc. and JVC-Tokyo. Dawn is also an actress / writer / producer and has participatedas a sworn in festivals in Italy and France. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: dawnwestlake@gmail.com

País / Country: Brasil Director / Director: Andressa Back Producción / Production: Amanda Pontes Guion / Script: Andressa Back Cinematografía / Director of Photography: Annádia Leite Brito / Tiago Pedro Sonido / Sound: Marina Mapurunga Música / Music: Marcelo Rossas Edición / Film Editor: Camila Vieira Reparto / Cast: Levy Mota / Loreta Dialla Duración / Runtime: 13’50’’ Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Vila das Artes Sinopsis / Synopsis: From one to 100.000 De uno a 100.000 Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: andressapb@gmail.com

136

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

137

CORTOMETRAJE MUESTRA

CORTOMETRAJE MUESTRA

ADIVINA QUIÉN VIENE A COMER MAÑANA

AFONÍA

ANTES/ DESPUÉS
País / Country: Austria Director / Director: Davíd Rodríguez / PhilippKaindl Producción / Production: David Rodríguez / PhilippKaindl Guion / Script: Davíd Rodríguez / PhilippKaindl Cinematografía / Director of Photography: DavídRodríguez / PhilippKaindl Sonido / Sound: Davíd Ribeiro Música / Music: Julien-Robert LegaultSalvail Edición / Film Editor: Davíd Rodríguez / PhilippKaindl Duración / Runtime: 6:55 min Año / Year: 2010 Compañía productora / Production Company: Producción Propia Sinopsis / Synopsis: Reflexión, dialogo y metáforas en tiempos simultáneos sobre la pareja. Reflection, dialogue and metaphors simultaneous times over the couple. in

ATADOS

ATRAPADOS

¿BAILAS?

una comida al día siguiente para que todos se conozcan pero el padre, movido a partes iguales por los celos y la ignorancia, confunde la neurología con la magia negra y decide impedir la boda. Ayudado por varios vecinos tratará de arruinar los planes de su hija. A beautiful young veterinary, only daughter of a humble shepherd, goes home in a remote village in Galicia to announce to his father that he will marry a renowned neurologist. Want to organize a meal the next day for everyone to know but the father, equally moved by jealousy and ignorance, confused neurology with black magic and decides to stop the marriage. Helped by several neighbors try to ruin the plans of his daughter. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: prints@agenciafreak.com

aís / Country: Colombia Director / Director: Jairo Estrada Producción / Production: Jairo E. González Guion / Script: Lina Ochoa Cinematografía / Director of Photography: Chadd Dorak Sonido / Sound: Nicolás Ramirez Música / Music: Erick Casanova Edición / Film Editor: Chadd Dorak, Jairzinho Lopez, Felipe Chamorro Reparto / Cast: Sara González, Daniel Calderón, Jorge Herrera y Amparo Conde Duración / Runtime: 8:03 min Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Zulutimemedia E.U en co-producción con Sagitario Films E.U Sinopsis / Synopsis: Ana es una niña con sordera cofosis y dedicada a las artes plásticas, actividad con la que su familia ha buscado escapar a la responsabilidad de cuidarla. Pero tanta indiferencia lleva a Ana una decisión radical que hará tomar conciencia a su familia por el gran error cometido. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: jairo@zulutimemedia.com

20 años su tio se escabullo hasta su habitación por primera vez. Pero ahora es él quien es amordazado y atado. Pero antes que termine el continuo ciclo de abuso, ella regresa al juevo. Pero quien esta obligando a quien? Biografía del Autor / Director biography: Ian Thomson was born in Australia. He completed a B.A. in Visual Communications in Sydney and went on to work as an Art Director for various Agencies. Ian has also always written und directed his own creative projects. Ian Thomson nació en Australia. Completo sus estudios en comunicación visual en Sidney, y trabajo como director de arte para varias agencias. Ian ha escrito y dirigido sus propios proyectos creativos. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: kontakt@hafengoldFilm.de

País / Country: Colombia Director / Director: Jairo E. González Producción / Production: Jairo E. González Guion / Script: Jairo E. González Cinematografía / Director of Photography: Ivan Quiñonez Sonido / Sound: Jairzinho Lopez Música / Music: Tambora Records Edición / Film Editor: Felipe Chamorro González Reparto / Cast: Andres Sandoval / Wilmar Arroyave Duración / Runtime: 7:33 min Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Zulutimemedia E.U Sinopsis / Synopsis: Dos estafadores huyen de alguien e ingresan en una casa donde quedan atrapados de por vida. Two swindlers fleeing of someone and enter a house where they are trapped for life. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: jairo@zulutimemedia.com

País / Country: España Director / Director: DANIEL AZANCOT Producción / Production: DANIEL AZANCOT Guion / Script: DANIEL AZANCOT Cinematografía / Director of Photography: JUANMI AZPIROZ Sonido / Sound: GABRIEL GUTIÉRREZ Música / Music: TITO CARLES Edición / Film Editor: FERNANDO GUARINIELLO Reparto / Cast: GUSTAVO SALMERÓN, MARTA NIETO Duración / Runtime: 16:00 Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: A NOUS LA MODE S.L Sinopsis / Synopsis: Emma y Carlos parecen no ser capaces de superar los desencuentros de su relación, pero aún así se dan cita para intentar arreglar las cosas. El encuentro se convertirá en un brutal desencuentro que les obligará a replantearse su ridícula situación y empezar de cero. Emma and Charles seem to be able to overcome the disagreements of their relationship, but still come together to try to fix things. The meeting will become a brutal clash that will force them to rethink their ridiculous situation and start from scratch. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: inscripciones@agenciafreak.com

País / Country: España Director / Director: Pepe Jordana Producción / Production: Sara Horta y Luis Collar Guion / Script: Pepe Jordana Cinematografía / Director of Photography: Alberto Díaz “Bertitxi” Sonido / Sound: Dani López y David Rodríguez Música / Music: Darío Eskenazi Edición / Film Editor: Fernando Guariniello Reparto / Cast: Chete Lera, María Castro, Jorge Bosch, Óscar Hernández Formato / Film gauge (format): Otro Si seleciono otro ¿cual?: Red One Duración / Runtime: 30 Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Pixel Films Sinopsis / Synopsis Una joven y hermosa veterinaria, hija única de un modesto pastor, vuelve a su casa en una recóndita aldea de Galicia para anunciarle a su padre que va a casarse con un prestigioso neurólogo. Quiere organizar

Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: davidwohlfeil@gmx.de

País / Country: Germany Director / Director: Ian Thomson Producción / Production: Susan Barenberg Guion / Script: Ian Thomson Cinematografía / Director of Photography: André Lex Sonido / Sound: Dirk Oberbeck Música / Music: Dirk Oberbeck Edición / Film Editor: Dirk Oberbeck Reparto / Cast: Clara Vélez, Gustav-Adolph Artz Duración / Runtime: 4:25 Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Hafengold Film GmbH Sinopsis / Synopsis: Today is more than just Clara’s birthday. 20 years ago her Uncle crept into her bedroom for the first time. But now it is he, who is gagged and tied. But before she ends this ongoing cycle of abuse, she turns his game around. But who exactly is bound to whom? Hoy es más que el cumpleaños de Claara. Hace

138

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

139

CORTOMETRAJE MUESTRA

CORTOMETRAJE MUESTRA

BUSY

CELA NE S’EST JAMAIS PASSÉ

CIRCUS

COLD STAR

COLMILLO

DECEIT

DESVÍSTEME

Sinopsis / Synopsis: Sabina Schmitt is probably the busiest woman in Berlin. She’s constantly on the run between meetings and phone calls, till one day her world collapses. Her busy behavior seems to follow way other rules then she pretends. Sabina Schmitt es, probablemente, la mujer más activa en Berlín. Está constantemente en las carreras entre las reuniones y llamadas telefónicas, hasta que un día su mundo se derrumba. Su comportamiento parece ir por un camino diferente del que ella pretende.

País / Country: Germany Director / Director: Felix von Seefranz Producción / Production: Markus Kaatsch Guion / Script: Felix von Seefranz Cinematografía / Director of Photography: Felix von Seefranz Sonido / Sound: Stephan Blosche, Andreas Drechsel Música / Music: Conrad Oleak u.a. Edición / Film Editor: Frank Müller Reparto / Cast: see press kit Duración / Runtime: 15’ Año / Year: 2010 Compañía productora / Production Company: Markus Kaatsch

País / Country: France Director / Director: Alessia Chiesa Producción / Production: Le G.R.E.C. Guion / Script: Alessia Chiesa Cinematografía / Director of Photography: Alessia Chiesa Sonido / Sound: Thibault Lefranc Música / Music: no music Edición / Film Editor: Alessia Chiesa Reparto / Cast: Jacques Kaminski, Flore Geillon, Emmanuel Trousse Duración / Runtime: 14:20 Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: G.R.E.C. (Groupe de Recherches et Essais Cinématographiques) Sinopsis / Synopsis: La penumbra de una casa se desvanece gradualmente frente a la inevitable llegada del alba: entre sueño y vigilia, las certezas desaparecen. The shadow of a house gradually fades off the inevitable arrival of dawn: between sleep and wakefulness, the certainties disappear. Dirección / address: 10 rue des plâtrières, 93100 Montreuil

País / Country: España Director / Director: Pablo Remón Producción / Production: Tourmalet Films Guion / Script: Daniel Remón Cinematografía / Director of Photography: Pablo Remón Sonido / Sound: Emilio García Edición / Film Editor: Omar Al Abdul Razzak Reparto / Cast: Mateo Gómez, Francisco Reyes Formato / Film gauge (format): S 16 Mm Duración / Runtime: 8 Min Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: TOURMALET FilmS Sinopsis / Synopsis: Un banco en el parque. Dos ejecutivos recién despedidos por la crisis. Una idea revolucionaria para lidiar con el futuro. A bench in the park. Two executives fired due to the recession. A revolutionary idea to deal with the uncertain future. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: m.gcobo@tourmaletFilms.com

País / Country: Germany Director / Director: Kai Stänicke Producción / Production: Kai Stänicke Guion / Script: Kai Stänicke Cinematografía / Director of Photography: Thomas Schneider Sonido / Sound: Juliane Weissenborn Música / Music: “Din [A] Tod“ Edición / Film Editor: Johannes Hilser Reparto / Cast: see press kit Duración / Runtime: 07:03 Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: (self produced) Kai Stänicke Sinopsis / Synopsis: A boy experiences new desires while watching a man at an indoor swimming pool. Cold Star is an appeal for acceptance of your own and others sexual identity. Un niño experimenta nuevos deseos mientras se ve a un hombre en una piscina cubierta. Cold Star es un llamado a la aceptación de la identidad sexual propia y de los demás. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: natalie@augohr.de

País / Country: Venezuela Director / Director: Albi de Abreu Productor / Producer: Rodolfo Cova y Albi de Abreu Guion / Script: Albi de Abreu Cinematografía / Cinematographer: Oscar Lobo Sonido / Sound: Frank Rojas Música / Music: Gabriel Velasco, John Bagnato, David Mazzarri Edición / Film: Editor Miguel Ángel García Reparto / Cast: Alexander Solórzano – Mateo Dirección de arte / Art director: Erasmo Colón Duración / Running time: 18’00’’ Año/Year: 2011 Compañía Productora / ProductionCompany: Pata Rota Films y Factor RH Producciones Sinopsis / Synopsis: Mateo, un mendigo sumergido en la soledad, llega a su hogar dentro de un callejón sin salida, después de un día de pedir dinero. Allí se da cuenta que este ha sido tomado por un perro callejero de carácter indomable, y que se niega a abandonar el espacio. Mateo, a beggar immersed in solitude, get home in a dead end, after a day of asking for money. They realize that this has been taken by a street dog with indomitable character, and it refuses to leave the space. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: fclavier@cnac.gob.ve

País / Country: Germany Director / Director: Julian Middlebrooks Producción / Production: Christoph Steinmetz Guion / Script: Julian Middlebrooks Cinematografía / Director of Photography: Kevin Jerome Stemberger Sonido / Sound: Khaled El Hawi / Jeffrey Boadi Música / Music: Khaled El Hawi / Jeffrey Boadi Edición / Film Editor: Julian Middlebrooks / Christoph Steinmetz Reparto / Cast: Ulf Lehner / Gregor Schlattmann Duración / Runtime: 17:14 Minutes Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Christoph Steinmetz Sinopsis / Synopsis: A solitary cab driver leads a monotonous life. One day, something extraordinary happened in his life. He is forced by a bank robber to help him escape. The encounter with the bank robber doesn’t release the cab driver, he begins thinking about his own life. At a second meeting with the bank robber, he takes his fate into his hand. Un taxista solitario lleva una vida monótona. Un día, sucedió algo extraordinario en su vida. Se ve obligado a ayudar a escapar a un ladron de bancos. El encuentro con el ladrón no exime al conductor del taxi, quien comienza a pensar en su propia vida. En una segunda reunión con el ladrón, toma el destino en sus manos. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: julianmiddlebrooks@gmx.de

País / Country: España Director / Director: Javier Sanz Producción / Production: Camila Perez Guion / Script: Gisela Remolins Cinematografía / Director of Photography: Aarón Bonilla Sonido / Sound: Albert Ribas Música / Music: Anni B. Sweer, Bigott, Ainara LeGardon Edición / Film Editor: Pau Luzón Reparto / Cast: Jessica Alonso, Ridrigo Garcís, Judit Uriach Duración / Runtime: 12:46 Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: ESCANDALO FilmS Sinopsis / Synopsis: Samuel descubre que su pareja le es infiel y todo el universo en el que vivía comienza a desmoronarse. Eva no conoce de nada a Samuel, pero va a buscarle porque tienen algo en común, sus parejas son amantes. Perdidos, impotentes y frustrados Samuel y Eva realizarán un viaje a la deriva donde acabarán recuperandose a sí mismos. Samuel discovers that his partner is cheating him and all the living universe begins to crumble. Eva does not know of anything to Samuel, but will look for because they have something in common, their partners are lovers.Lost, helpless and frustrated Samuel and Eva made a trip to drift where eventually recovering themselves. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: javier.sanz.az@gmail.com

140

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

141

CORTOMETRAJE MUESTRA

CORTOMETRAJE MUESTRA

EL PREMIO

ÉL

EL NIDO VACÍO

FRIO SELENITA

GYPSY FUNERAL

HAMBRE

HOOJI

País / Country: España Director / Director: David Blanco Productor / Producer: David Blanco Guion / Script: David Blanco, Tere Badía, J.L. Marzo Cinematografía / Cinematographer: José Luis Bernal Sonido / Sound: Leticia Argudo, Jorge Flor Música / Music: Pablo Vidal Edición / Film Editor: Alberto González, David Blanco Duración / Running time: 15’ 30’’ Año/Year: 2012 Compañía Productora / Production Company: Batea Films, S.L. Sinopsis / Synopsis: ArtEspaña 2012. En la ceremonia anual de entrega de premios del Ministerio de Cultura se reúnen artistas, empresarios, funcionarios, actores y actrices, críticos de arte... Durante el discurso de la ministra, diferentes relaciones de interés y dependencia se desvelan entre todos los personajes... Artespaña 2012. At the annual awards of the Ministry of Culture meet artists, businessmen, officials, actors and actresses, art critics ... During the minister’s speech, different interest and dependency relationships are revealed between all the characters... Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: davidblancoga@yahoo.es

País / Country: Venezuela Director / Director: Lídice Abreu Y Andrés Zawisza Producción / Production: Lídice Abreu Y Natalia Machado Guion / Script: Andrés Zawisza Cinematografía / Director Of Photography: Gyula David Sonido / Sound: Frank Rojas Música / Music: Yoly Rojas Edición / Film Editor: José Luis Rosales Reparto / Cast: Lidice Abreu Duración / Runtime: 22 Minutos Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Guayabita producciones Sinopsis / Synopsis: El encuentro con una figura inexplicable y el desesperado anhelo de compañía, desatarán un curioso desenlace The encounter with an inexplicable being and the desperate need for a relationship leads to a curious ending. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: kfigueroa@cnac.gob.ve

País / Country: Venezuela Director / Director: Francisco Lupini Producción / Production: Lupe Salinas Guion / Script: Francisco Lupini Cinematografía / Director of Photography: Igor Kropotov Sonido / Sound: Benjamin Berger Música / Music: Andrés Soto Edición / Film Editor: Francisco Lupini Reparto / Cast: Soledad López, Joaquina Nuñez, Francisco Huergo, Inma Heredia, Francisco Fuertes, Miguel Belmonte Duración / Runtime: 24 mins Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Imperator Films Francisco Lupini Sinopsis / Synopsis: Una sexóloga emprende una misión para reconectarse con su hijo adolescente después de descubrir que la fuente de sus angustias puede ser el enorme “problema” que guarda dentro de sus pantalones. A sexologist undertakes a mission to reconnect with her teenage son after discovering that the source of his troubles may be the big “problem” that keeps inside his pants. E-mail address: lupiniFilm@gmail.com

País / Country: Colombia Director / Director: Oscar Hincapie Mahecha Producción / Production: Vannithy Montero Guion / Script: Oscar Hincapie Mahecha Cinematografía / Director of Photography: Carlos Muñoz Sonido / Sound: Fabrian Vergara Música / Music: Katherine Guzman Edición / Film Editor: Catalina Acero Reparto / Cast: Andres Daza, Freddy Cruz, Abraham Villada, Cristobal Errazuriz Duración / Runtime: 5 minutos Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Fundacion Pandebonium Sinopsis / Synopsis: Un niño campesino y su padre son desplazados de su tierra y deciden irse a vivir a la luna A peasant boy and his father are displaced from their land and decide to move to the moon. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: vladimitri@hotmail.com

traditions. The Film was shot with 10 nonprofessional actors from a gypsy family found outside of São Paulo. Cuenta la historia de Sandro, líder gitano, que tras la muerte de su padre debe transportar el cuerpo a su ciudad natal para responder a la petición de la viuda - La abuela Sara -. Detenido por el Oficial Rangel, en una comisaría de policía de carretera, Sandro se enfrenta a una serie de dificultades legales para llevar a cabo sus tradiciones familiares. La película se rodó con 10 actores no profesionales de una familia gitana que vive en las fueras de São Paulo. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address *: luiz@oleproducoes.com.br

País / Country: Brazil Director / Director: Fernando Honesko Productor/Producer*: Luiz Ferraz, Gal Buitoni and Carol Scalice Guion / Script: Fernando Honesko Cinematografía / Cinematographer: Eduardo Piagge Sonido / Sound: Paulo Seabra Música / Music: Marcos Azambuja Edición / Film Editor: Oswaldo Santana Reparto / Cast: Germano Melo, Zenilda Silva e Sandro Soares Dirección de arte / Art director: Marghe Pennachi Diseño de producción / Production Design: Juliano Mundim Duración/Running time: 16’ Año/Year: 2012 Compañía Productora/Production Company: Luiz Ferraz Sinopsis / Synopsis : Tells the story of Sandro, gypsy leader, who after his father’s death during a group trip must transport the body to his hometown to answer to the widow’s - Grandma Sara – request. Stopped by Officer Rangel, in a Road Police Station, Sandro faces a series of legal difficulties to completely achieve his family

País / Country: Español Director / Director: Mario de la Torre Producción / Production: José Antonio de la Torre Guion / Script: Mario de la Torre Cinematografía / Director of Photography: Fran Fernández-Pardo Sonido / Sound: José Tomé Música / Music: José Tomé Edición / Film Editor: Rubin Stein Reparto / Cast: Isabel Garrido, Miguel Alcíbar, Rocío Espinosa, Rocío Avilés Duración / Runtime: 9 min Año / Year: 2012 Junio Compañía productora / Production Company: Producciones Doñana Sinopsis / Synopsis: Es de noche y sus hijas tienen hambre. It’s night and her daughters are hungry. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: info@prodo.es

País / Country: Brasil Director / Director: Marcello Quintella e Boynard Producción / Production: Marcello Quintella e Boynard Guion / Script: Marcello Quintella e Boynard Cinematografía / Director of Photography: Tiago Scorza Sonido / Sound: Carlos Silveira, Carolina Kzan Música / Music: fonogramas japoneses de principios del siglo XX. Edición / Film Editor: Carolina Kzan Reparto / Cast: Miwa Yanagizawa, Carlos Takeshi, Michele Hayashi, Danilo Watanabe Duración / Runtime: 17’50” Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Fata Morgana Filmes Sinopsis / Synopsis: Libremente basado en un haiku de Bokusui Umezawa, hecho en el siglo XIX. El día de una viuda budista que hace la preparación de la celebración por el alma de su marido - el “hooji”. Ella está esperando a su hija y a un hijo, hasta que una misteriosa llamada telefónica lo cambia todo. Una historia sobre la nostalgia, la soledad y la esperanza. Loosely based on a haiku Bokusui Umezawa, made in the nineteenth century. The day of a Buddhist widow makes preparing the celebration for the soul of her husband - the “hooji”. She is waiting for her daughter and a son, until a mysterious phone call changes everything. A story about longing, loneliness and hope. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: marcelloquintellaeboynard@gmail.com

142

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

143

CORTOMETRAJE MUESTRA

CORTOMETRAJE MUESTRA

INTERESES MUNDANOS

KOALA

LA CUCHILLA

LA HISTORIA DEL HOMBRE QUE CAMINABA HACIA ATRÁS

LA MANADA

LEGACY

Mundane Interests “Barmut” is this. Four independent situations of life that by chance come together the same night in the same restaurant, four stories seen from the perspective of the restaurant’s soul. Una noche cualquiera, de un día cualquiera en un lugar muy concreto, un lugar único y con alma, nos encontramos cuatro historias independientes, cada una camina sola pero todas caminan juntas porque al final la vida. País / Country: Spain Director / Director: Christian Molina / Ramsés Albiñana Producción / Production: Raquel Saera Guion / Script: Cuca Canals, Laura García, Juan Nonzioll, Oriol Villar Cinematografía / Director of Photography: Alejandro Oset Sonido / Sound: Xavi Pallicer Música / Music: Marc Vailló Edición / Film Editor: Ariadna Ribas Reparto / Cast: Fermi Reixach, Alba Rivas, Macarena Gómez, Aldo Comas, Kim Diaz, Ingrid Rubio, Montse Guallar, Dolo Beltrán, Eva Pahissa, Anna Blasco, Judit Aros, Gema Sala, Francesc Garrido, Francesc Paez Duración / Runtime: 16’42’’ Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Albiñana Films & Canonigo Films & Milagro Films Sinopsis / Synopsis: Whatever night, of whatever day in a very specific place, a unique place with soul, we meet four distinct stories, each one walks alone but everyone walks together, as in the end life is simply that and all their stories always talk about life. Intereses Mundanos “Barmut” es eso. Cuatro situaciones independientes de la vida que por casualidad confluyen la misma noche en el mismo restaurante. Email address: alicia@canonigoFilms.com País / Country: España Director / Director: Daniel Remón Producción / Production: Mayi Gutiérrez Y Omar Al Abdul Guion / Script: Daniel Remón Cinematografía / Director Of Photography: Alejandro De Pablo Sonido / Sound: Emilio García Música / Music: Sin Música Edición / Film Editor: Carlos Blas Peña Reparto / Cast: Sonia Almarcha, José Luis Torrijo, Adolfo Fernández, Secun De La Rosa, Emilio Tomé, María Morales Duración / Runtime: 15 Min Año / Year: 2012 Compañía Productora / Production Company: Tourmalet Films Sinopsis / Synopsis: Un psicólogo entrevista a los trabajadores de una empresa a raíz de un incidente: Mercedes, una trabajadora de la plantilla, ha insultado a su nuevo secretario, un joven con Síndrome de Down. A psychologist interviews the members of a company due to an incident: Mercedes, one of the executives, has insulted his new assistant, a young man who suffers from Down Syndrome. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: m.gcobo@tourmaletFilms.com

País / Country: Colombia Director / Director: Martin MeddourenePabon Productor / Producer: Martin MeddourenePabon Guion / Script: Lamouss Cinematografía / Cinematographer: Daniel Verde Sonido / Sound: RobDiamba Música / Music: YorCarniel Edición / Film: Editor Roberto Flores Moncada Reparto / Cast: CelineLenoir Duración / Running time: 8 min Año/Year: 2012 CompañíaProductora/Production Company: Cinema7 Sinopsis / Synopsis: En un baño, una mujer quiere acabar con su sufrimiento intentando cortarse una vena con una cuchilla de afeitar. Pero en vez del dolor de la cortada encuentra el placer y termina haciendo un pacto con la cuchilla. In a bathroom, a woman wants to end her suffering trying to cut a vein with a razor blade. But instead of the pain of the cut is the pleasure and ends up making a pact with the blade. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: info@cinema7.be

País / Country: España Director / Director: Laia Bosch Pujol Producción / Production: Marta Esteban Roca Guion / Script: Laia Bosch Pujol Cinematografía / Director Of Photography: Dani Arregui Sonido / Sound: David Cladera Música / Music: Xisco Joan Edición / Film Editor: Dani Cuesta Reparto / Cast: Alberto Jo Lee, Maria Bauçà, Rafel Ramis, Narrator: Miquel Ruiz Formato / Film Gauge (Format): Hd Duración / Runtime: 8:26 Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: IMPOSIBLE FilmS, S.L. Sinopsis / Synopsis: Xin Jua camina hacia atrás desde hace 10 años y ha olvidado hacerlo de otra manera. Hacia atrás no ve los peligros del camino y disfruta de aquello que va superando. Pero siempre hay algo que puede hacer que la vida de Xin Jua cambie de rumbo. Xin John walks back for 10 years and has forgotten to do otherwise. Backwards not see the dangers of the road and enjoy what is surpassing. But there is always something that can make the life of John Xin change course. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: inscripciones@agenciafreak.com

País / Country: España Director / Director: Mario Fernandez Alonso Producción / Production: Ismael García López Y Mario Fernandez Alonso Guion / Script: Mario Fernandez Alonso Cinematografía / Director Of Photography: Carlos Cebrián Renau Sonido / Sound: Jesús Casquete (Directo) Patrick Gislain (Edición Y Mezclas) Música / Music: Kids, Mgmt, Universal Y Sony Edición / Film Editor: José Navarro Y Mario Fernández Alonso Reparto / Cast: Diego Pons, Lionel Vasseur, Leo Roberts, Esther Compañ, Rebeca Torres Duración / Runtime: 15 Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Eccoli Producciones Sinopsis / Synopsis: ¿Y qué pasa si nos rompen la ropa o nos manchamos de sangre? What happens if we break the clothing or blood spotted us? Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: inscripciones@agenciafreak.com

País / Country: Germany Director / Director: Bryn Chainey Producción / Production: Paul Ohmert Guion / Script: Bryn Chainey Cinematografía / Director of Photography: Anselm Belser, Cate Smierciak Música / Music: Alcoholic Faith Mission Edición / Film Editor: Bryn Chainey Reparto / Cast: Lea & Aline Kolditz Formato / Film gauge (format): HD Duración / Runtime: 04:20 Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Paul Ohmert PaulOhmertFilms Sinopsis / Synopsis: Directed by Bryn Chainey, the video for “Legacy” chronicles the loss of a beloved pet mouse, and a young girl’s fascination for death and eclectic funerals. The video explores cultural ceremonies ranging from a customary Japanese funeral to a space burial. Dirigida por Bryn Chainey, el video de” Legacy “narra la pérdida de un querido raton que es una mascota, y la fascinación de una joven por la muerte y los funerales eclécticos. El video explora ceremonias culturales que van desde un tradicional funeral japonés a un entierro espacial. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: natalie@augohr.de

País / Country: Brasil Director / Director: Filipe Ferreira Producción / Production: Édnei Pedroso Guion / Script: Édnei Pedroso Cinematografía / Director of Photography: Fernando Soares Sonido / Sound: Filipe König Música / Music: Fausto Prado Edición / Film Editor: Filipe Ferreira Reparto / Cast: Rafael Tombini, Danielle Fogliatto, Hérlon Holtz, Giovanna Ferreira, Leonardo Machado Duración / Runtime: 19’40” Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Arquivo Morto Sinopsis / Synopsis: Un hombre tiene su familia destrozada por un terrible accidente de coche que toma la vida de su única hija. Desesperado y pasando por un divorcio, descubre en el recuerdo que há guardado del accidente - un pequeño reloj de pulsera rota - la clave para encontrar otra vez el responsable impune que ha causado la tragedia. A man has his family destroyed by a terrible car accident that takes the life of his only daughter. Desperate and going through a divorce, discovers in the memory you have saved the accident - a small broken wristwatch - the key to finding responsible unpunished again that caused the tragedy. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: edpedroso@gmail.com

144

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

145

CORTOMETRAJE MUESTRA

NOVE E MEIA

CORTOMETRAJE MUESTRA

MATEUS, NO!

O MENDIGO

O VELHO E O NOVO

OVERFLOWED

Biografía del Autor / Director biography: deuda pendiente. Sabrina es una prostituta con la que Mateus se obsesionó al punto de arruinarle la vida, y ahora ella tiene una motivación para devolverle “atenciones”. Margarita es la mejor amiga de Mateus, su consejera, está segura de ser la única que puede ayudarlo y tiene un plan para solucionar sus problemas. Pero Mateus está sumido en una depresión que lo lleva a tomar medidas drásticas. País / Country: Colombia Director / Director: Iván D. García y Oscar J. Romero Productor/Producer: Iván D. García, Vanessa Arroyave y Oscar J. Romero Guion / Script: Oscar J. Romero e Iván D. García Cinematografía/Cinematographer: Jorge Mario Vera (A.D.F.C.) Sonido / Sound: Germán Ricaurte Música / Music: Iván D. García Edición / Film Editor: Alex Torres Reparto / Cast: Oscar Alzate, Patricia Díaz, Álvaro Rodríguez, Tatiana Trujillo, Elkin Córdoba, Gastón Velandia, Yadira Sánchez Formato original / Original format: Digital Duración / Running time: 29:50 Año / Year: 2011 Compañía Productora / ProductionCompany: Lavalle 2115 Sinopsis / Synopsis: Alejandro Mateus es un bueno para nada que derrochó en el póker y prostitutas la fortuna que le dejó su madre al morir. Como producto de sus vicios están sus relaciones con El Mazo y Sabrina. El Mazo es un pseudo-gángster quien va a encontrar la mejor oportunidad para cobrarle a Mateus una Alejandro Mateusis a loser, he spentallhismoney in poker and whores. He owes big Money to “El Mazo”, a local pseudo-gángster. Sabrina is a youngprostitutewho has a reasontotakesomerevengeonMateus. Margarita ishisbestfriend, she believes she’s the only one who can helphim and she has a plan totakecare of histroubles. But Mateus is drowned in depression and he’sabouttosolvehistroublesbyhimself. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: verosimil@gmail.com Born in 1979, he studies acting and starts working as an assistant director in cinema and television productions. In 2003 he participated the Berlinale Talent Campus with this short Film “Sun - A tribute to Gregory Corso”. He has worked as a screenwriter: “La scuola è finita” directed by Valerio Jalongo (in competition Festa del Cinema di Roma 2010), and the movie “Studio Illegale” produced by Warner Brothers Italia. As a screenwriter he’s developing new projects for Italian main production companies. Nacido en 1979, estudia actuación y comienza a trabajar como asistente de dirección en producciones de cine y televisión. En 2003 participó en Berlinale Talent Campus con este cortometraje “Sun - Un tributo a Gregory Corso”. Ha trabajado como guionista:. “La scuola è finita”, dirigida por Valerio Jalongo (en competencia en Festa del Cinema di Roma 2010), y la película “Studio illegale”, producida por Warner Brothers Italia. Como guionista, está desarrollando nuevos proyectos para las principales empresas italianas de producción. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: covelli79@yahoo.it

País / Country: Italy Director / Director: Alfredo Covelli Producción / Production: Igor Princic Guion / Script: Alfredo Covelli Cinematografía / Director of Photography: Ferran Paredes Rubio Sonido / Sound: Francesco Morosini Música / Music: Havir Gergolet Edición / Film Editor: Mirco Garrone Reparto / Cast: Emanuele Salce, Raffaella Lebboroni, Rossana Mortara, Paolo Giommarelli, Alfredo Caruso Belli, Matteo Oleotto, Karolina Cernic, Maria Luisa Sossi, Federico Macuzzi Duración / Runtime: 14’ 33’’ Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Arch Production - Via Malta 2, Gorizia, Italy contact: igorprincic@transmedia.it Sinopsis / Synopsis: Una anciana que posee una gran bodega, y luchó contra los nazis en 1943 en el norte de Italia, muere. Sus hijos vuelven a casa para leer el testamento, pero encontrarán una mala noticia. An old woman who owns a large warehouse, and fought against the Nazis in 1943 in northern Italy, dies. His children return home to read the will, but find bad news.

País / Country: Brasil Director / Director: Ricardo Rodrigues Producción / Production: Kaado Pinheiro Guion / Script: Ricardo Rodrigues Cinematografía / Director Of Photography: Mário Bonnin Sonido / Sound: Marcos Badaró Música / Music: Ricardo Rodrigues E Tchub Dchuba Edición / Film Editor: Renato Knopp Reparto / Cast: Ricardo Rodrigues, Fatima Marquez, Kaado Pinheiro, Leal Coutinho, Marcelo Martins, Miriam Campos, Jurema Fraga, Alisson Days, Fabiane Silva. Duración / Runtime: 18’08’’ Año / Year: 2010 Compañía productora / Production Company: PARIS PRODUÇÕES LTDA. Sinopsis / Synopsis: Oscarito is a beggar who appears in a city with an old guitar of three strings and begins to live the drama of the streets. With donations of money, buy two steaks in a butcher shop to satisfy the desire of Beth, also homeless. After eating, sleeping and Oscarito returns in a surprising and revealing reality. Oscarito es un mendigo que aparece en una ciudad con una vieja guitarra de tres cuerdas y comienza a vivir el drama de las calles. Con las donaciones de dinero, compra dos filetes en una carnicería para satisfacer a de Beth, también sin hogar. Después de comer y dormir Oscarito regresa a una realidad sorprendente y reveraldora. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: dos.rodrigues@ig.com.br

País / Country: Brazil Director / Director: Daniel Caetano Producción / Production: Daniel Caetano e Núcleo Patrícia Bárbara Guion / Script: Daniel Caetano Cinematografía / Director of Photography: Márcio Menezes Sonido / Sound: Luiz Eduardo Carmo Música / Music: Lucas Marcier Edición / Film Editor: André Sampaio Reparto / Cast: Otoniel Serra, Carol Pucu, Gregório Duvivier, Augusto Madeira Duración / Runtime: 19 min Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Duas Mariola Filmes Sinopsis / Synopsis: A conspiracy movie. A young reporter finds out that a Brazilian former president faked his own death. She pays the price for knowing that. Una película de conspiración. Una joven reporteroase entera de que un ex presidente brasileño fingió su propia muerte. Pagará el precio por saber eso. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: danielpvc@gmail.com

País / Country: España Director / Director: Joan Llabata Producción / Production: Jorge Faus, Joan Llabata Guion / Script: Joan Llabata Cinematografía / Director of Photography: Rodrigo Cardente, Joan Llabata Sonido / Sound: Miquel Ros, Cedrik Martinez Música / Music: Joan Llabata Edición / Film Editor: Joan Llabata Reparto / Cast: Ma Yan Bin, Wang Sheng Li, Sun Jian Guo, Chen Jian Hua, Sui Xin Li Ru, Wang Dong Wei Duración / Runtime: 19:52 Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: CORE LABS Sinopsis / Synopsis: Overflowed es una incursión emocional en la mente de un científico que lucha por su creación y sus convicciones a la vez que encara la realidad de un mundo de negocios que sólo presta atención a resultados prácticos. Overflowed refleja diferentes formas de entender la ciencia en un futuro inmediato. Overflowed is an emotional foray into the mind of a scientist fighting for its creation and convictions while facing the reality of a business world that only plays attention to practical results. Overflowed reflects different ways of understanding science in the near future. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: inscripciones@agenciafreak.com

País / Country: Estonia Director / Director: Anti Naulainen & Ando Naulainen Producción / Production: Anti Naulainen & Ando Naulainen Guion / Script: Anti Naulainen & Ando Naulainen Cinematografía / Director of Photography: Sten-Johan Lill Sonido / Sound: Ando Naulainen Música / Music: Ando Naulainen Edición / Film Editor: Marta Pulk Reparto / Cast: Aleksander Eelmaa, Garmen Tabor, Margo Duración / Runtime: 1’32’’ Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Anti Naulainen & Ando Naulainen Sinopsis / Synopsis: In a need to getting your point across, first thing we need to do is learn to listen and understand the one we are trying to reach. En la necesidad de obtener su punto, lo primero que tenemos que hacer es aprender a escuchar y entender lo que estamos tratando de alcanzar. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: anti.nau@gmail.com

146

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

147

CORTOMETRAJE MUESTRA

NONNA SI DEVE ASCIUGARE

PARROT PEETER AURELIUS

CORTOMETRAJE MUESTRA

PASOS PERDIDOS
País / Country: Colombia Director / Director: Francisco Martinez Alvarado Productor / Producer: Mauricio Florez Guion / Script: Francisco Martinez Edición / Film Editor: Alberto Herrera Vela Reparto / Cast: Luis Eduardo Vargas, Erika Gonzalez, Angie Rodriguez, Andres Ardila, Mauricio Florez. Dirección de arte / Art director: Francisco Martinez Formato original / Original format: Video Duración / Running time: 6 minutos Año / Year: 2011 Compañía Productora / ProductionCompany: C.C.N PRODUCCIONES Sinopsis / Synopsis: La historia se desarrolla en el apartamento de una pareja. El hombre es un desempleado y la mujer trabaja en el edificio donde ocurrieron los hechos de la toma e incineración del palacio de justicia en Colombia, ella logra escapar y llegar a su apartamento y es perseguida por el ejército. The story takes place in the apartment of a couple. The man is unemployed and women works in the building where the facts of the taking and burning of the courthouse in Colombia, she manages to escape and get to her apartment and is chased by the army. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: cantonuevo2000@hotmail.com

SALÓN ROYALE

SETTIMANA

SOJA
País / Country: Venezuela Director / Director: Gabriel de la Cruz Producción / Production: Ana Segovia, Gabriel Lacruz Guion / Script: Gabriel de la Cruz Cinematografía / Director of Photography: Gerard Uzcátegui Sonido / Sound: Lino Ocando Música / Music: Carlos Caminos Edición / Film Editor: Gabriel de la Cruz Reparto / Cast: Madre/ Mother: María Fernanda Ferro. Padre/ Father: Felipe Guerrero Beto: Sergio Avendaño Chico: Francisco Avendaño. Duración / Runtime: 16 minutos Año / Year: 2010 Compañía productora / Production Company: cinema sur Sinopsis / Synopsis: Absorta y distante, Mercedes detiene el paso, baja la pesada valija de cuero hasta el suelo, seca el sudor de su frente, estirando la roída tela de la falda. El rostro le muda de expresión. Sorprendida, lleva la mano hasta su vagina y tantea. El líquido amniótico comienza a verter entre sus piernas, mojando parte del suelo árido de la baldía carretera. Sin embargo tendrá que decidir qué hacer en medio de la nada. Absorbed and aloof, Mercedes stops and down the heavy leather bag to the floor, wipes the sweat from his brow. Her face change of expression. Surprised, she puts her hand to her vagina and touch. Amniotic fluid begins to pour between her legs, wetting of the arid soil of the barren road. But she will have to decide what to do in the middle of nowhere. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: kfigueroa@cnac.gob.ve

SOL PRIVADO

SUFRIR COMO DEDOS QUE NO SANGRAN

TABOULÉ

País / Country: Argentina Director / Director: Sabrina Campos Producción / Production: Sabrina Campos Guion / Script: Sabrina Campos Cinematografía / Director of Photography: Sebastián Gallo Sonido / Sound: Santiago Fumagalli Música / Music: Julián Carando Edición / Film Editor: Anabela Lattanzio Reparto / Cast: Julieta Zylberberg, Marina Bellati, Luciana Lifschitz Duración / Runtime: 14´´ Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Sabrina Campos Sinopsis / Synopsis: Ana se dirige junto a dos amigas a un casamiento. Tiene la ilusión de conocer a alguien, pero sus expectativas cambian cuando una de ellas le revela, que a la fiesta... parece que va su ex. Ana goes along with two friends to a wedding. She Is hoping to meet someone, but hers expectations change when one of them reveals that the party ... looks set her ex. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: sabrinacampos@buenbrote.com.ar

País / Country: Colombia Director / Director: José Gabriel Rojas Manrique Producción / Production: Norberto Fabian Diaz Guion / Script: José Gabriel Rojas Manrique Cinematografía / Director of Photography: José Gabriel Rojas Manrique / Jose Miguel de la Ossa Sonido / Sound: José Gabriel Rojas Manrique/ Jose Miguel de la Ossa/Luis Novoa Música / Music: Nicolas Perez / Andres Rosales Edición / Film Editor: José Gabriel Rojas Manrique / Luis Novoa Reparto / Cast: Paul Frank Duración / Runtime: 00:26:56 Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: 2 Fox Films (creada por nosotros) Sinopsis / Synopsis: Marcel se encuentra en la sala leyendo como de costumbre pero una serie de ruidos llaman su atención. Dandonse cuenta que estos ruidos provienen de un maletín en su ático decide abrirlo y se sorprende al ver a un gato salir de él. Marcel is in the reading room as usual but a series of noises attrac his attention. Realizing that these sounds come from a briefcase in his attic decides to open it and he is surprised to see a cat out of it. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: gabrielrojasmanrique@hotmail.com

País / Country: Colombia Director / Director: Camilo Beltran Producción / Production: Zully Suárez Guion / Script: Camilo Beltrán Cinematografía / Director of Photography: Juan Sebastian Vargas Sonido / Sound: Harold Lenis Música / Music: x Edición / Film Editor: Jacobo Rendon Reparto / Cast: Olga Lucía Vargas Garavito Formato / Film gauge (format): Cine 16 MM - HD Duración / Runtime: 10 min. 41 seg. Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Corporación Universitaia Unitec Sinopsis / Synopsis: Simón de 9 años vive encerrado en la inmensa casa de la abuela a órdenes de su tía y siempre está mirando la calle con el deseo de salir huyendo atreves de la ventana. De lo contrario permanecerá condenado a perder lo más puro de su inocencia. Simón 9 years old boy, lives locked in the vast house of his Grandma to her aunt’s orders and is always looking down the street with a desire to flee the window dare. Otherwise remain he bounds to lose the purest of innocence. Imagen / Picture Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: secrecepaai@unitec.edu.co

País / Country: Palestina Director / Director: Rami Alayan Producción / Production: Muayad Alayan Guion / Script: Rami Alayan Cinematografía / Director of Photography: Muayad Alayan Sonido / Sound: Laila Higazi, Tariq Elayyan, Dan Olmsted Música / Music: Frank Gelat Edición / Film Editor: Rami Alayan, Angela Reginato Reparto / Cast: Shaden Saleem, Abeer El Masou, Mohammad Awwad, Nicolas Jarad, Therese Saba Duración / Runtime: 25 min Año / Year: Production in 2011 (release March 2012) Compañía productora / Production Company: PalCine Productions, Palestine Sinopsis / Synopsis: El doctor receta a Mariam tomar sol para revertir la insuficiencia de vitamina D, origen de su enfermedad ósea. Sin embargo, vecinos chismosos, junto con una cuñada asfixiante y aviones de vigilancia de la armada israelí omnipresentes, tornan los momentos privados bajo el sol, preciosos y escasos. Doctor recipes Mariam sunbathing to reverse the lack of vitamin D, origin of bone disease. However, gossipy neighbors, joins sister suffocating and surveillance aircraft of the Israeli army omnipresent, become private moments in the sun precious and scarce. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: rami@palcine.net

País / Country: Venezuela Director / Director: Francisco Lupini Producción / Production: Lupe Salinas Guion / Script: Francisco Lupini Cinematografía / Director of Photography: Alfredo Alcántara Sonido / Sound: Nick Chirumbolo Música / Music: Andrés Soto Edición / Film Editor: Francisco Lupini Reparto / Cast: Paula Roman, Soledad López, Miguel Belmonte Duración / Runtime: 38 mins Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Imperator Films Francisco Lupini Sinopsis / Synopsis: Helena Martín, aclamada escritora de novelas románticas, se reune con su madre Mari Pili, una estrella de cine famosa que la abandonó hace 15 años, con la intención de revelar que ha escrito una autobiografía de su trágica vida juntas. Helena Martin, acclaimed writer of romance novels, is reunited with her mother Mari Pili, a famous movie star who abandoned her 15 years ago, with the intention of revealing what has written a memoir of her tragic life together. E-mail address: lupinifilm@gmail.com

País / Country: España Director / Director: Richard García Producción / Production: Richard García Guion / Script: Richard García Cinematografía / Director of Photography: Jesús Ubera Sonido / Sound: Miguel Lopez Música / Music: -Edición / Film Editor: Richard García Reparto / Cast: Jorge Calvo, Jose Martret Duración / Runtime: 4’ Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Taboulé Films Sinopsis / Synopsis: Dos personajes en un tejado cuestionan su relación y la confianza entre ambos. Una historia sobre códigos secretos. Two characters on a rooftop question their relationship and trust between them. A story about secret codes. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: inscripciones@agenciafreak. com

148

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

149

CORTOMETRAJE MUESTRA

SIMON CAP. 01 VER. 09

CORTOMETRAJE MUESTRA

TALE

L’UMANITÀ SCALZA

THE DUCKS’ MIGRATION

THE FEAST

THE LADYBUG AND THE MOUSE

NO

UN MAL GOLPE

País / Country: Canadá Director / Director: Ragnar Keil Producción / Production: Ragnar Keil Guion / Script: Ragnar Keil Cinematografía / Director Of Photography: Etienne Boilard Sonido / Sound: Bruno Pucella Música / Music: David Darling Edición / Film Editor: Reda Enan Reparto / Cast: Alexandra Cohen, Alexis Bélec, Laurence Dauphinais Duración / Runtime: 9min10sec Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Randfilm Productions Sinopsis / Synopsis: A little girl seeks refuge in a fairy tale when the reality of her life becomes unbearable. Una niña se refugia en un cuento de hadas cuando la realidad de su vida se vuelve insoportable. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: ragnarkeil@gmail.com

País / Country: Italy Director / Director: Americo Melchionda Producción / Production: Americo Melchionda Guion / Script: Emanuele Milasi, Americo Melchionda Cinematografía / Director of Photography: Antonio Scappatura Sonido / Sound: Simone Casile Música / Music: Luigi Sgamba Edición / Film Editor: Americo Melchionda Reparto / Cast: Maria Milasi, Michele Lombardo, Piero Molina, Alessio Praticò, Americo Melchionda, Alessio Bonaffini Duración / Runtime: 19 minutes Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Ram Film Sinopsis / Synopsis: After 15 years Rosa comes back to Calabria, to the village where she grew up. Her first best friend, Pepè, is a Down guy who has waited for her return for years. Now he is waiting for her at the harbor. Because of the inevitable meeting with Mico, Rosa remembers a painful episode of her adolescence, a journey never set out on and a child never born. Pepè is the only one to be with her, he would hold her and not let her go away anymore. Después de 15 años, Rosa regresa a Calabria, la villa donde creció. Su primer mejor amigo, Pepé, es un chico con Sindrome de Down que ha esperado su regreso por años. Él espera en el puerto. Debido al inevitable encuentro con Mico, Rosa recuerda un doloroso episodio de su adolescencia, un viaje que nunca empezó y un niño que no nació. Pepé es el único para estar con ella, abrazarla y no dejarla ir nunca más. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: americomelchionda@virgilio.it

País / Country: Chile, Estados Unidos Director / Director: Omar Zúñiga Hidalgo Producción / Production: Geoff Mansfield Guion / Script: Omar Zúñiga Hidalgo Cinematografía / Director of Photography: Jonas Carpignano Sonido / Sound: Ryan Billia Música / Music: Javiera Mena, Denver, Entre Ríos Edición / Film Editor: Omar Zúñiga Hidalgo Reparto / Cast: Ryan Leach, William Moody, Kathryn Danielle Duración / Runtime: 14:30 Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Cinestación Sinopsis / Synopsis: Dos amigos, Jeremy y Alphonse, estadounidense y francés, pasan un par de semanas juntos en la casa de Jeremy en Brooklyn. Jeremy está confundido acerca de la amistad que tienen, mientras observa los patos de Prospect Park con los que está obsesionado. Alphonse disfruta andar en bicicleta y no se quiere ir de Nueva York. Los patos inevitablemente se van, Alphonse vuelve a París y Jeremy se queda en su casa, pero todos despegan para descubrir algo nuevo. Two friends, Jeremy and Alphonse, American and French, spend a few weeks together at Jeremy’s house in Brooklyn. Jeremy is confused about the friendship we have, as he watches ducks Prospect Park with which he is obsessed. Alphonse enjoys biking and do not want to go to New York. Ducks inevitably leave, Alphonse returned to Paris and Jeremy stays at home, but all take off to discover something new. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: omar@cinestacion.cl

País / Country: Australia Director / Director: David Easteal Producción / Production: Polly Staniford, Frank Bruzzese Guion / Script: David Easteal Cinematografía / Director of Photography: Ari Wegner Sonido / Sound: Nick Batterham Edición / Film Editor: Peter Sciberras Reparto / Cast: John Brumpton, Richard Davies, Finn Woodlock Duración / Runtime: 16 mins Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: David Easteal Film Sinopsis / Synopsis: Haunted by his past, a man searches for forgiveness. Getting it however, may come at a cost. Atormentado por su pasado, un hombre busca perdón. Sin embargo hacer las cosas, puede tener un costo. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: david@easteal.com

País / Country: Germany Director / Director: Boris Seewald Producción / Production: Boris Seewald, Ralf Hildenbeutel Guion / Script: Boris Seewald Cinematografía / Director of Photography: (found footage) Sonido / Sound: -Música / Music: Ralf Hildenbeutel Edición / Film Editor: Boris Seewald Reparto / Cast: -Duración / Runtime: 03:24 Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: (self produced by Boris Seewald, Ralf Hildenbeutel) Sinopsis / Synopsis: A film which takes us away to Ralf Hildenbeutel’s „Wunderland“. The contrast between old musical films and modern music creates a bewitching unreality. Una película que nos aleja de Ralf Hildenbeutel el “Wunderland”. El contraste entre las viejas películas musicales y música moderna crea una irrealidad fascinante. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: natalie@augohr.de

País / Country: France Director / Director: François Barbier Producción / Production: Benoit Blanchard Guion / Script: François Barbier Cinematografía / Director of Photography: Altamirano Alfredo Sonido / Sound: Benoit Maerens Música / Music: Cécile Schott Edición / Film Editor: François Barbier Reparto / Cast: Fanie Zanini Duración / Runtime: 10min Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Rezina Productions Sinopsis / Synopsis: Lou, 5 years old, tames a little mouse. This one will help her to fill the boredom and the void created by the absences of her mother who is often at the bedside of dying grand-father. Lou, de 5 años, doma a un pequeño ratón. Éste le ayudará a llenar el aburrimiento y el vacío creado por las ausencias de su madre, que esta a menudo junto al lecho de muerte del abuelo. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: contact@rezinaprod.com

País / Country: España Director / Director: Guillermo P. Bosch Productor / Producer: Guillermo P. Bosch / Juan Nemesio Martín Walo Guion / Script: Guillermo P. Bosch Cinematografía / Cinematographer: Alfonso Muñoz García Sonido / Sound: José Serrador Música / Music: Iván Palomares Edición / Film Editor: Alfonso Muñoz García Reparto / Cast: Pablo Sansó Dirección de arte / Art director: Guillermo P. Bosch Diseño de producción / Production Design: Guillermo P. Bosch Formato original / Original format: Hd Duración / Running time: 10` Año / Year: 2011 Compañía Productora / ProductionCompany: Guillermo P. Bosch / Juan Nemesio Martín Walo Sinopsis / Synopsis: “La perfección en tu mano”. Un emergente modelo publicitario sufre, repentinamente, un defecto físico que lo arrastra a un proceso de autodestrucción. Un descenso al infierno en torno a la obsesión por la imagen. “Perfection in your hand.” An advertising model suffers emerging suddenly a physical defect that drives a process of self-destruction. A descent into hell about the obsession with image. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: guillermopbosch@gmail.com

País / Country: España Director / Director: Xavier Ruax Producción / Production: Xavier Ruax Guion / Script: Xavier Ruax Cinematografía / Director of Photography: Ivan Mulet Sonido / Sound: Boi Martinez Música / Music: Albert Recolons Edición / Film Editor: Vicent Blanes Reparto / Cast: Tàtels Pérez y Marc Pujol Duración / Runtime: 14 minutos Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Xavier Ruax Sinopsis / Synopsis: Lorena, sueña que alguien la ataca. Ella cree que es una premonición. A causa de esto, golpea a un desconocido y cree haberlo matado. Lorena entra en una espiral de locura y nerviosismo. Lleva a cabo un plan macabra e imperfecto para deshacerse del supuesto cadáver donde todo sale mal y cada elemento se vuelve en su contra. Lorena, dream she is attacked. She thinks it’s a premonition. Because of this, a stranger knocks and thinks he killed. Lorena enters into spirals madness and nervousness. Conducts a macabre plan to get rid of imperfect supposed corpse where everything goes wrong and each element turns on her. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: distribucion@recreateproductions.com

150

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

151

CORTOMETRAJE MUESTRA

THE FATHER

CORTOMETRAJE MUESTRA

VIOLETA, LA CORTESANA

ERES LO QUE COMES

LA DANZA DEL CAMBIO
País / Country: Colombia Director / Director: Daniela Loaiza Productor/Producer: Colegio Universidad Libre Guion / Script: Daniela Loaiza –Claudia Plazas Cinematografía / Cinematographer: Claudia Plazas Sonido / Sound: Nicolas Muñoz y Juan Manuel Molina Música / Music: Nicolas Muñoz Edición / Film Editor: Colegio Universidad Libre Reparto / Cast: Lucy Velez: Maria Alejandra Rinta, Juan Manuel Buenaventura, Camila Arteaga, Viviana Galviz, Maria Fernanda Sabogal, Juan Jose Velez, Cristina Luna Sarmiento Dirección de arte / Art Director: Viviana Galvis Diseño De Producción / ProductionDesign: Angie LemusDuración / Running Time: 8 Minutos Año / Year: 2011 Compañía Productora / Productioncompany: Colegio Universidad Libre- Axioma Sinopsis / Synopsis: Historia basada en el cambio que sufre una joven de alta sociedad frente a la realidad que vive otras personas, al no tener la suerte de la que ella se queja. Story based in the change that a high society young girl suffers in front of the other people´s reality, when they has not the luck that she complaints.

NIMUU

País / Country: España Director / Director: David Casals-Roma Producción / Production: Antoni Casals-Roma Guion / Script: David Casals-Roma Cinematografía / Director of Photography: Cristóbal Franco Sonido / Sound: J.R. Guiu Música / Music: Giuseppe Verdi y Charles Fenollosa Edición / Film Editor: Migue S. Monfort Reparto / Cast: Estefania Rius y Marcela Motoc Duración / Runtime: 15 minutos Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company Recreate Productions y Lie & Pictures Sinopsis / Synopsis: Durante una noche de trabajo, una prostituta es sorprendida por una extraña mujer que trata de hacerle la competencia. Después de explicarle su desesperada situación, la prostituta decide ayudarla a hacer realidad el sueño de su vida. During a night’s work, a prostitute is caught by a strange woman trying to make the competition. After explaining her plight, the prostitute decides to help her realize the dream of her life. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: distribucion@recreateproductions.com

PREMIO ALEXIS

País / Country: Colombia Director / Director: David Ellmer Díaz Productor / Producer: Lorena Carranza Gómez Guion / Script: David Ellmer Díaz Cinematografía / Cinematographer: David Ellmer Sonido / Sound: Lorena Carranza Gómez Música / Music: Lorena Carranza Gómez Edición / Film Editor: Lorena Carranza Gómez Reparto / Cast: Camilo Polo Barbosa Dirección de arte / Art director: Lorena Carranza Gómez Diseño de producción / Production Design: David Ellmer Díaz Duración / Running time: 7:38 Año / Year: 2012 Compañía Productora / Production Company: Axioma Festivales y Premios / Festivals and Awards: None Sinopsis / Synopsis: Un hombre en su cotidianidad se transforma en aquello que come, en ese caso… un pollo. A man in his daily life becomes in what he eats, in that case… a chicken.

Festivales y Premios / Festivals and Awards: Es su primera participación en un festival. Sinopsis / Synopsis: Descuidado por sus padres, un niño baja del auto y se encamina en una persecución de la que es salvado por un mimo superhéroe. País / Country: Colombia Director / Director: Gabriel Delgado Arango Productor / Producer: Colegio Gimnasio del Norte Guion / Script: Gabriel Delgado Arango Cinematografía / Cinematographer: Paula Moreno Sonido / Sound: Isabela Oliveros, Gabriel Delgado Arango, Mauricio Romero Música / Music: Cesar Rincón Edición / Film Editor: Isabela Oliveros, Gabriel Delgado Arango Reparto / Cast: Jaime Torres Duque (niño), Jessica Linares Manjarres (mimo), Mateo Pinzón Angel (vaca), Erika Molano (estatua), Nicolás Novoa y Nicolás Pachón (malabaristas), Diana Gómez (mamá), Diego Zubieta (papá). Dirección de arte / Art director: Gabriel Delgado Arango, Isabela Oliveros, Paula Moreno Diseño de producción / Production Design: Mauricio Romero Duración / Running time: 5 Minutos Año/Year: 2012 Compañía Productora / Production Company: No Aplica Without their parents realizing, a child go out of the car and walks into a persecution and finally is saved by a mime superhero. Biografía del autor / Director biography: Estudiante de Cine IB del Colegio Gimnasio del Norte, en los últimos dos años realizó siete (7) producciones y participo en una más (El DelFin -2012). Sus producciones se pueden encontrar en línea: Pustulio’s Death Cisma Surprise (Stop motion) Cinema student of Gimnasio del Norte School, in the last two years he have made seven productions and participated in one more (El DelFin-2012). His work is available online.

152

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

153

PREMIO ALEXIS

PREMIO ALEXIS

REFLEJOS

TRAZOS IMPOSIBLES

País / Country: Colombia Director / Director: Sara Barreto Productor / Producer: Colegio Universidad Libre Guion / Script: Sara Barreto-Claudia Plazas Cinematografía / Cinematographer: Claudia Plazas Sonido / Sound: Carlos Alberto Betancour Música / Music: Cristian Ortiz Edición / Film Editor: Colegio Universidad Libre Reparto / Cast: Jomar Lozano, Carmen Quevedo: Johana Prieto, Ivan Perez, Jack Hernandez, Diana Bonilla, Catalina Moreno, Gabriela Nuñez, Daniel Nuñez Dirección De Arte / Art Director: Angela Salamanca Diseño De Producción / Production Design: Viviana Valenzuela Formato Original / Original Format: Dvd Duración / Running Time: 8 Minutos Año / Year: 2011 Compañía Productora / Production Company: Colegio Universidad Libre- Axioma Sinopsis / Synopsis: Historia basada en los prototipos y esteriotipos que golpean a la juventud que termina contaminada con trozos de ellos mismos, evitando su autenticidad. Story based on prototypes and stereotypes that beat young people who ending contaminated with pieces of themselves, preventing their authenticity. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: plazas_claudia@hotmail.com/

País / Country: Colombia Director / Director: Andrés Felipe Ardila Ardila Producción / Production: Andrés Felipe Ardila Ardila Guion / Script: Andrés Felipe Ardila Ardila Cinematografía / Director of Photography: Alirio Cruz Cabrera y Andrés Felipe Ardila Sonido / Sound: Andrés Felipe Ardila Ardila Música / Music: Chet Baker Edición / Film Editor: Andrés Felipe Ardila Ardila Reparto / Cast: Ana Maria Correa y Juan Andres Castillo Duración / Runtime: 07’ 00’’ Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: No tiene Compañía productora Sinopsis / Synopsis: Trazos imposibles trata de un chico que se inventa al amor de su vida. En su ensoñación se encontrara con ella y con su doble. “Trazos Imposibles” is about a boy who invents the love of his live. In his dream he will find with her and his double. Biografía del Autor / Director biography: Trabajos académicos y vídeos cortos.

CINE PARA NIÑOS

154

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

155

CINE PARA NIÑOS

A NOITE DOS PALHAÇOS MUDOS

I LOBE YOU

con la misión de rescatar a un camarada que ha sido secuestrado por una organización que tiene como objetivo el exterminio de todos los payasos. Cinematographic adaptation of a story of one of the most important comic artista of Brazil: Laerte. Two clowns walk for the night with the mission to rescue a friend clown, who has been kindaped by an organization that wants exterminate all the clowns. Biografia del Autor / Director biography: País / Country: Brazil Director / Director: Juliano Luccas Producción / Production: Juliano Luccas Guion / Script: Naum Alves De Souza, Juliano Luccas Cinematografía / Director of Photography: Marcelo Mazzariol Sonido / Sound: Georges Grenier Música / Music: Roberto Coelho Edición / Film Editor: Daniel Miori, Diego Ruiz De Aquino Reparto / Cast: Domingos Montagner, Fernando Sampaio, William Amaral, Fábio Espósito Formato / Film Gauge (Format): Dvd Si Seleciono Otro ¿Cual?: Mov H264 Duración / Runtime: 15 Min Año / Year: 2012 Compañía Productora / Production Company: Juliano Luccas (Independiente) Sinopsis / Synopsis: Adaptación cinematografica de una historia de uno de entre los más grandes artistas cómicos de Brasil: Laerte. Dos payasos marchan por la noche Director, actor y guionista. Grado en el cine en la FGV-Brasil. Apareció en cerca de 30 espectáculos teatrales que se han acumulado premios: Mambembe Molière, APCA, y Minc Fundacem. Director, actor and screenwriter. Graduated in cinema from FGV-Brasil. He acted in more than 30 theatrical performances and he has won many awards: Mambembe, Moliere, APCA, and Minc Fundacem. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: contato@julianoluccas.com País / Country: España Director / Director: Sergio Piera Producción / Production: Blancamar Foronda Guion / Script: Sergio Piera Cinematografía / Director Of Photography: Sergio Piera Sonido / Sound: Sergio Piera / Albert Folk Música / Music: Xavier Bergman Edición / Film Editor: Molinare Reparto / Cast: Sergio Piera Formato / Film Gauge (Format): Dvd Duración / Runtime: 62 Minutos Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Ananda Project Sinopsis / Synopsis: Najwa, una niña de 3 años comparte un amor incondicional con su hermano Iahel de 12 años. El padre, Mano, contempla desde su experiencia la vida cotidiana de sus hijos mientras reflexiona a través de un viaje poético plagado de metáforas visuales por diferentes estados y lugares. Najwa, a 3 years old girl, share a inconditonal love for his brother Lahel, a boy of 12 years old. The

father, Mano, look since his experience with the daily life of his childrens while thinks in a poetic trip full of visual metaphors for different states and places. Biografia del Autor / Director biography: Fruto de una decantación personal en la que comparte su hogar, su familia y sus pensamientos más profundos en una reflexión sobre el Amor, realiza en 2011 “I lobe you” tercera y última parte de esta trilogía caracterizada por las metáforas visuales, la música y la poesía filmadas con una sóla cámara bajo una interpretación directa de los acontecimientos y las historias que va sincronizando bajo su personal manera de exponer el mundo de los sentimientos y las sensaciones. Captar la esencia de los momentos y reforzarla mediante su expresión es el objeto común en las tres películas, “el Guion al revés” como él dice. Like a personal process, the director share his home, his family and his thoughts depper in a reflection about the love, in 2011 make “I lobe you” third and last part of a trilogy of visual metaphors, music and poetry filmed with a single camera in a direct interpretation of the events and stories that will synchronize under his personal way of exposing the world of feelings and sensations. Capturing the essence of the moments and strengthening by the object expression is common in all three films, “the script backwards” as he says. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: ilobeyoudocumental@gmail.com blancamar@adam.es

ANIMACIÓN

156

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

157

ANIMACIÓN

Título original /Original Title: ¿Dónde Quedó la Belleza? País / Country: España Idioma original / Original language: Español Director / Director: Enrique Cerrejon Productor / Producer: Enrique Cerrejon Guion / Script: Enrique Cerrejon Cinematografía / Cinematographer: Enrique Cerrejon Sonido / Sound: Paco Cerrejon Música / Music: David Nevue Y Noel Nicolau Reparto/ Cast: Enrique Cerrejon Nacho Soriano, J. Cerrejon, Sergio Sanchez Dirección de arte / Art director: Enrique Cerrejon Formato original / Original format: HD Duración / Running time: 09:00 Año / Year: 2012 Compañía Productora / Production Company: Nexofilms Biofilmografía del director/Director´s biofilmography: Enrique Cerrejón, nacido en Madrid, es licenciado en Comunicación Audiovisual por la Universidad Europea de Madrid. Lleva creando cortometrajes desde 1999 centrado sobre todo en la animación por ordenador. Enrique Cerrejón was born in Madrid, he is graduated in Audiovisual Comunication from the Universidad Europea de Madrid. He have been making short film since 1999, especially in computer animation.

Sinopsis / Synopsis: En una sala de arte contemporáneo, una escultura se enzarza con todas las demás en una discusión sobre si realmente son “arte” y merecen ser reconocidas como tales. ¿Será verdad que la belleza se ha perdido para siempre? In a contemporary art gallery, a sculpture has a discussion with other sculptures about if they really are “art” and if they deserve be recognized as such. It is true the beauty is lost for ever? Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: gorkaleon@thehouseoffilms.com País / Country: Switzerland Director / Director: Dustin Rees Producción / Production: Gerd Gockell Guion / Script: Dustin Rees Cinematografía / Director of Photography: Dustin Rees Sonido / Sound: Phil McCammon & Thomas Gassman Música / Music: Phil McCammon Edición / Film Editor: Dustin Rees Reparto / Cast: none Duración / Runtime: 7.23min Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: gerd gockell filmproduktion Sinopsis / Synopsis: A border guard tries to take his own life, but not all barriers can be crossed. Un guardia fronterizo intenta quitarse la vida, pero no todas las barreras pueden ser cruzados. Biografía del Autor / Director biography:

Dustin Rees was born in Switzerland in 1981. Gymnasium in Zurich, he attended the foundation course at University for Art and Design in Zurich. Since then he has directed numerous commissioned and short films and clips. His films have traveled the globe through numerous film festivals and have been screened in cinemas and broadcasting stations. In the following years he has been part of camera, editing and editorial staff at two Swiss TV stations. Dustin Rees nació en Suiza en 1981.Asistióa la Universidad de Arte y Diseño en Zurich. Desde entonces, ha dirigido numerosas películas, cortos y clips. Sus películas han recorrido el mundo a través de numerosos festivales de cine y se han proyectado en los cines y estaciones de radiodifusión. En los años siguientes ha sido parte de cámara, edición y redacción en dos estaciones de televisión suiza. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: info@createdindust.ch

Biografía del autor / Director Biography: John Champiñon, Serie Gatín 3D John Champiñon, Gatín 3D web animated series Correo electrónico de contacto / Contact E-mail Address: info@juandavid.com.co País / Country: Colombia Director / Director: Juan David Velásquez Producción / Production: Juan David Velásquez Guion / Script: Juan David Velásquez Cinematografía / Director of Photography: Juan David Velásquez Sonido / Sound: Juan David Velásquez Música / Music: Juan David Velásquez Edición / Film Editor: Juan David Velásquez Reparto / Cast: Juan David Velásquez Duración / Runtime: 8:09 Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company Independiente Sinopsis / Synopsis: La historia de un hombre que fue educado desde su niñez para seguir un único camino. Al afrontarlo se dio cuenta de que este sería más duro de lo que pensaba, entonces decide abandonarlo y tomar otro más fácil. The story of a man who was taught from his childhood to follow a single path in life.While he was facing this path, he realized that it would be harder than he thought. He decides then to take an easier one.

País / Country: Venezuela Director / Director: Rafael Velásquez Stanbury Producción / Production: Lorena Vivas Guion / Script: Rafael Velásquez Stanbury Cinematografía / Director of Photography: René Alex / Rafael Velásquez / Carlos Luis Rodríguez Sonido / Sound: Iván Urbina Música / Music: Eduardo Stanbury Edición / Film Editor: René Alex Reparto / Cast: Animación Duración / Runtime: 6 minutos Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Los otros group Sinopsis / Synopsis: “d” es un cortometraje de animación que cuenta la historia de un punto aritmético en un cuaderno de geometría que se ve perseguido por una pluma fuente cuya única intensión es cubrirlo en una gran mancha de tinta. “d” is an animated shortfilm that tells the story of a “d” dot in ageometry book that is being chased by a fountain pen eager to transform him into a big ink stain. But everything turns out the wrong way because “d” becomes a big ink monster and chases the pen for revenge. Biografía del autor / Director Biography: Rafael Velásquez Stanbury, venezolano de 34 años, se graduó de Comunicación Social en la Universidad Central de Venezuela. Recibe un premio al mejor Guion en el festival de Bahía, Brasil, por un cortometraje llamado “¿Qué importa cuánto duran las pilas?”. En 2009 es invitado a Buenos Aires para coescribir una TV movie titulada Empacados,para TNT. En 2011 iniciasu etapa

como director con dos proyectos de cortometraje: “d” (animación) y “La Mula Muerta” (ficción). Actualmente reside en Barcelona, España. Rafael Velásquez Stanbury, Venezuelan, 34, graduated from Communications at the Universidad Central de Venezuela (Central University of Venezuela). He received an award for best script at the Bahia festival in Brazil, for a short film called ¿Qué importa cuánto duran las pilas? [Does it matter how long the batteries last?]. In 2009 he was invited to Buenos Aires to co-write a TV movie called Empacados [Deceived] for TNT. In 2011 he began his career as a director with two short film projects: “d” (animation) and La Mula Muerta [The Dead Mule] (fiction). He currently lives in Barcelona. Correo electrónico de contacto / Contact E-mail Address: kfigueroa@cnac.gob.ve

158

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

159

ANIMACIÓN

¿DÓNDE QUEDÓ LA BELLEZA?

BORDERLINE

CAMINO FÁCIL

D

ANIMACIÓN

JOTONI (Murcia, 20/09/1968) He has made several short films in real imagen and animation. His last animation short film, BeanSociety, has been selected in many nationals and internationals festivals, and it received special mention of the jury like the best animation short film in the Wild Rose Film Festival of Lowa (EE.UU). País / Country: España Director / Director: Jotoni Producción / Production: Guion / Script: Jotoni Cinematografía / Director of Photography: Jotoni Sonido / Sound: Jotoni Edición / Film Editor: Jotoni Duración / Runtime: 1 Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Jotoni Sinopsis / Synopsis: Pocas nubes en el cielo. Algo refulge a lo lejos. Few clouds in the sky. Something shine in the distance. Biografia del Autor / Director biography: JOTONI (Murcia, 20/09/1968) Ha realizado diversos cortos tanto de imagen real como de animación. Su último corto de animación, BeanSociety, ha sido seleccionado en decenas de festivales tanto nacionales como internacionales y recibió la mención especial del jurado como mejor corto de animación en el festival de cine independiente Wild Rose de Iowa (EEUU). Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: info@promofest.org País / Country: Brazil Director / Director: Nara Normande Producción / Production: Livia de Melo Guion / Script: Nara Normande Cinematografía / Director of Photography: Marcelo Lordello Sonido / Sound: Pablo Lamar Música / Music: Fernando Catatau Edición / Film Editor: João Maria, Eduardo Serrano Formato / Film gauge (format): 35 mm Duración / Runtime: 17 minutes Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Garça Torta/Trincheira Sinopsis / Synopsis: In an inhospitable place, a boy and his family struggle for survival. En un lugar inhospitable un niño y su familia luchan por sobrevivir. Biografia del Autor / Director biography: Nara Normande (1986) works with animation since 2005. She spent four years in a hard process of her first stop motion short Starry Day (35mm/ 2011). She is now in the pre-production of her first live-action film called Heartless, co-directed by filmmaker Tião.

Nara Normande (1986) trabaja con animación desde 2005. Durante cuatro año realizo su primer trabajo en stop motion “Starry Day” (35mm/2011). Ahora se encuentra en preproducción de su primer filme de acción llamado “Heartless”, codirigido por Tião. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: naranormande@gmail.com País / Country: Venezuela Director / Director: George Rojas Producción / Production: George Rojas Guion / Script: George Rojas Cinematografía / Director of Photography: George Rojas Sonido / Sound: George Rojas Música / Music: Audio Machine (archivos) Edición / Film Editor: George Rojas Reparto / Cast: Ana Julia Rojas Duración / Runtime: 30 minutos Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Geomorfosis Media Sinopsis / Synopsis: El Robo de las Aes es una adaptación del cuento homónimo del escritor colombiano Gonzalo Canal Ramírez. Una niña de ocho años ejecuta un arriesgado plan con el propósito de detener las mentiras que un periódico local publica acerca de su padre, pero los resultados no son los que ella esperaba. “El Robo de las aes” is an adaptation of a story of the same name by Colombian Gonzalo Canal

Ramirez. An eight year old girl running a risky plan in order to stop the lies that a local newspaper publishes about his father, but the results are not what she expected. Biografia del Autor / Director biography: George Alexis Rojas Villarroel es Comunicador Social y fotógrafo de Cabimas egresado de la Universidad del Zulia. Se desempeña como Productor Nacional Independiente al frente de Geomorfosis Media. Dirigió el cortometraje documental “Inmóvil”, ganador de dos premios en la X edición del Festival del Cortometraje Nacional “Manuel Trujillo Durán” en 2010 (Mejor Edición y Mejor Dirección de Documental). George Alexis Rojas Villarroel is Social Communicator and photographer graduated from the University of Zulia. He works as a producer at the head of the Independent National Media Geomorfosis. He directed the short documentary “Still”, winner of two awards at the tenth edition of the National Short Film Festival “Manuel Trujillo Duran” in 2010 (Best Editing and Best Documentary). Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: geomorfosis33@hotmail. com

children brought down the motorcycles which presented Marlon Brandon in “the wild one”. A net of gasoline flows from a reservoir. When the fire takes, all the statues begin to melt. All? Biografía del autor / Director Biography: Zoltan Horvath nació en Ginebra en 1966 y ha dirigido películas de animación durante los últimos 15 años. Sus películas han quedado seleccionadas en muchos festivales importantes y han recibido más de 40 premios. Zoltan Horvath was born in Geneva in 1966. He has been a director of animation films for the last 15 years. His films have been selected for many important festivals, and have received more than 40 prizes. Correo electrónico de contacto / Contact E-mail Address: nburlet@nadasdyfilm.ch

País / Country: Switzerland Director / Director: Zoltan Horvath Producción / Production: Nicolas Burlet Guion / Script: Zoltan Horvath Cinematografía / Director of Photography: Zoltan Horvath Sonido / Sound: Leon Rousseau Música / Music: Leon Rousseau Edición / Film Editor: Zoltan Horvath Reparto / Cast: Frédéric Polier, Robert Nortik, Céline Goormaghtigh, Juan Fernandez, Laurane Nyikus, Luca Nyikus, Sandra Cotting, Nicolas Burlet, Lynn Gerlach, Daniel Zwimpfer Duración / Runtime: 9’08 Año / Year: 2010 Compañía productora / Production Company: Nadasdy Film Sinopsis / Synopsis: Con el crepúsculo llega la paz a un museo de cera, después del incidente que ocurrió antes del cierre. Unos niñoshicieron caer las motos que acompañaban la estatua de Marlon Brando en la representación deuna escena deSalvaje.Como la gasolina que sale de los tanques empieza a esparcirse, cuando se enciende el fuego, todas las figuras se derriten. O quizás no todas… In a waxworks, the peace and the twilight now came back after the incident before the closure:

160

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

161

ANIMACIÓN

DESPEJADO

DIA ESTRELLADO

EL ROBO DE LAS AES

FEU SACRÉ

ANIMACIÓN

Biografía del autor / Director Biography: Biografía del autor / Director Biography: Nació en 1985 en Londrino. De 2005 a 2009 asiste al departamento de cine de la Haute École d’Art et de Design [Universidad de Arte y Diseño] en Ginebra. Born in 1985 in Lodrino. 2005-09 Attends HEAD (Haute École d’Art et de Design), Geneva, cinema department. 2009 Receives degree from HEAD. Correo electrónico de contacto / Contact E-mail Address: marcelbarelli@bluewin.ch País / Country: Switzerland Director / Director: Marcel Barelli Producción / Production: Nicolas Burlet Guion / Script: Marcel Barelli Cinematografía / Director of Photography: Marcel Barelli Sonido / Sound: Laurent Jespersen Música / Music: Louis Crelier Edición / Film Editor: Marcel Barelli Duración / Runtime: 6’45 Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Nadasdy Film Sinopsis / Synopsis: Debido a una mala reputación, el ave de presa más importante de Europa fuecompletamente aniquilada en Suiza. Este cortometraje, sin embargo, nos cuenta algo diferente… Because of some false reputation, the greatest bird of prey in Europe was completely anihilated in Switzerland. This short movie though, tells us another story... País / Country: Brasil Director / Director: Marcos Flávio Hinke Producción / Production: Jaqueline M. Souza Guion / Script: Marcos Flávio Hinke, Jaqueline M. Souza and Herica Veryano Cinematografía / Director of Photography: Hellen Braga Sonido / Sound: Paulo de Tarso Akamine Música / Music: Mauricio Ramos Marques Edición / Film Editor: Carlos Debiasi Reparto / Cast: Mara Loureiro (Voice Over) Duración / Runtime: 10 minutes Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Usina Audiovisual Sinopsis / Synopsis: Juliet is a methodical girl, who likes everything in its place, meticulously calculated. Her only fear is the unexpected. On her birthday Juliet gets a bike and go out to the park. But the unexpected is just around the corner ahead. Julieta es una chica metodica, que le gusta todo en su lugar, meticulosamente calculado. Su único miedo es lo inesperado. En su cumpleaños Julieta tiene una bicicleta y sale al parque. Pero lo inesperado esta justo en la próxima esquina. Biografia del Autor / Director biography: Marcos Flávio Hinke is a young filmmaker graduated in film and video by the Faculty of Arts of Parana. among his works stand out “O Tempo das coisas”, “Vigília”, and “Julieta de Bicicleta”. Marcos Flávio Hinke es un joven realizador graduado en cine y video de la Facultad de Artes de Parana. Entre sus trabajos más destacados están “O Tempo das coisas”, “Vigília”, y “Julieta de Bicicleta”. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: marcosflavioh@gmail.com Guillaume Rieu nació el 5 de febrero de 1984 en Ardèche. Durante cuatro años de estudios cinematográficos, desarrolló su pasión por los efectos especiales e hizo varias películas como aficionado. Después de trabajar con Metronomic como instructor, entró finalmente al estudio para dirigir el primer cortometraje que produjoAttack of the giant brain sucker monster from outer space [Ataque del gran monstro succionador de cerebros del espacio]. Guillaume Rieu was born on 5th February 1984 in Ardèche. During four years of cinema studies, he developed a passion for special effects and made several amateur movies. After working with Metronomic as a trainer, he finally got into the studio to direct his first produced short film « Attack of the giant brain sucker monster from outer space ». Correo electrónico de contacto / Contact E-mail Address: festivalcoordinator@metronomic.fr

A paper crafted animation short about family and the conflicts of physical separation and their communication. Un prisionero recibe un mensaje que dice que su viejo padre necesita ayuda para labrar el campo. En su desesperada situación el prisionero se le ocurre la idea de usar los guardias para labrar la tierra de su padre. Un corto animado acerca de la familia y los conflictos generados por la separación y la falta de comunicación. Biografia del Autor / Director biography: Nils Knoblich (*1984 in Germany) is an illustrator, comic artist and animation filmmaker. He creates comic books (available at rotopolpress) and animation short films. Nills Knoblich (1984 en Alemania) es un ilustrador, realizador de animaciones y comic. Ha creado libros de comic (disponibles en rotopolpress) y cortos animados. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: mail@nilsknoblich.com

País / Country: Germany Director / Director: Nils Knoblich Producción / Production: Nils Knoblich, Stephan Hanf, Kunsthochschule Kassel Guion / Script: Nils Knoblich, Stephan Hanf Cinematografía / Director of Photography: Nils Knoblich Sonido / Sound: Steffen Martin Música / Music: Georg Conrad, Josefine Knoblich Edición / Film Editor: Nils Knoblich Reparto / Cast: Animators: Nils Knoblich, Florian Maubach, Olga Gewer Formato / Film: gauge (format): DVD Si seleciono otro ¿cual?: 16:9 Duración / Runtime: 00:05:16 Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Kunsthochschule Kassel Sinopsis / Synopsis: A prisoner receives the message that his old father needs help with tilling the field. In his desperate situation the prisoner suddenly has the idea to use the guards to till his dad’s land.

País / Country: France Director / Director: Guillaume Rieu Producción / Production: Metronomic Guion / Script: Guillaume Rieu Cinematografía / Director of Photography: Frédéric Mainçon Sonido / Sound: Stéphanie Benoit-Lizon Música / Music: Mathieu Alvado Edición / Film Editor: Guillaume Rieu Reparto / Cast: Aliocha Itovitch, Julie Durand, François Jerosme Duración / Runtime: 19’20 Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: METRONOMIC Sinopsis / Synopsis: En un musical colorido de la década de los 60 aparece repentinamente de una película en blanco y negro de Hollywood, un monstro. Ataca a los habitantes de un pueblo pequeño desintegrándolos y transformándolos en zombis hambrientos y furiosos. In a pretty 60’s coloured musical, a horrible monster suddenly arrives, coming from an old black & white Hollywood movie. It attacks the inhabitants of a small town by disintegrating them or transforming them into angry and hungry zombies!

162

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

163

ANIMACIÓN

FROM DAD TO SON

GYPAETUS HELVETICUS

JULIETA DE BICICLETA

L’ATTAQUE DU MONSTRE GÉANT SUCEUR DE CERVEAUX DE L’ESPACE

ANIMACIÓN

País / Country: México Director / Director: Jorge A. Estrada Productor / Producer: Dulce Kuri, Ricardo Arnaiz, Jorge A. Estrada Guion / Script: Jorge A. Estrada, Alfredo Castañeda Cinematografía / Cinematographer: Ricardo de la Rosa Música / Music: Jorge Calleja Edición / Film Editor: Gabriel Villar, Fedro Ramos, Marcos Bonilla, Jorge Estrada Reparto / Cast: Joaquín Cosío, Ulises Nieto, Dolores Heredia, Blanca Guerra, Carlos Cobos, Julieta Egurrola, Pedro Plasencia, Bruno Bichir Formato original / Original format: 35 mm Duración / Running time: 92 min Año / Year: 2011 Compañía Productora / Production Company: Fondo para la Producción Cinematográfica de Calidad (FOPROCINE); Aeroplano Films; Animex Sinopsis / Synopsis: Durante la época de la Revolución Mexicana, en un pueblito minero del estado de Guanajuato vive un niño de once años al que todos llaman Gapo. A raíz de un suceso inesperado, decide ir en busca de su hermano mayor “El Damián”, un héroe revolucionario. Pero no viajará solo, con él irá Juan Escopeta, pistolero a sueldo con una misión crucial en la historia.

During the mexican revolution, in a miner town of Guanajuato state lives a eleven years old boy whom everyone call Gapo. Something unexpected happen, and he decides to go for his big brother “El Damián”, a revolutionary hero. But he does not travel alone, he goes with Juan Escopeta, hired gun with a crucial mission in the story. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: difuinte@imcine.gob.mx

sus películas son dibujados y recortados a mano. Entre sus obras como realizadora audiovisual se encuentran los cortometrajes de animación Filemón Y La Gorda,Paracas(Dir. Cecilia Vicuña), El Susto, Llegó La Hora, En-Contravida, Remedios, Y Su Perro Qué Tiene? País / Country: Colombia Director / Director: Maria Paulina Ponce de León Producción / Production: Maria Paulina Ponce de León Guion / Script: Maria Paulina Ponce de León Cinematografía / Director of Photography: Diedo Forero Sonido / Sound: Carlos Trujillo-Jefferson Rosas Música / Music: Damián Ponce – Papaya Republic Edición / Film Editor: Diego Forero- María Paulina Ponce Reparto / Cast: no aplica Duración / Runtime: 9:06 Año / Year: 2010 Sinopsis / Synopsis: Una niña es chantajeada por su hermano mayor y esto la lleva a cuestionarse sus culpas. A girl is blackmailed by his big brother and this raises the question of her guilt. Biografia del Autor / Director biography: María Paulina Ponce de León es una realizadora colombiana dedicada al cine de animación desde hace más de 25 años. Los personajes de María Paulina Ponce de León is a colombian filmaker, she Works with animation 25 years ago. The characters of this films are hand drawn and cut. Some of her works are “Filemon y la Gorda Paracas”, “El susto”, “Llego la hora”, “En-Contravida”, “Remedios”, y “Su perro qué tiene? Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: mariapaulinaponce@gmail.com cineaprietos@gmail.com

Biografia del Autor / Director biography: JUAN PABLO ZARAMELLA es un director y animador independiente de Buenos Aires (Argentina). Todos sus cortos independientes fueron premiados alrededor el mundo. Su último cortometraje Luminaris, ha ganado el Premio del Público y el Premio Fipresci de la Crítica internacional en Annecy 2011, y está seleccionado entre los 10 precandidatos al Oscar al Mejor Corto Animado. País / Country: Argentina Director / Director: Juan Pablo Zaramella Producción / Production: Sol Rulloni Guion / Script: Juan Pablo Zaramella & Gustavo Cornillón Cinematografía / Director Of Photography: Sergio Piñeyro Sonido / Sound: Tauro Digital Sound Música / Music: Lluvia De Estrellas Edición / Film Editor: Juan Pablo Zaramella Reparto / Cast: Gustavo Cornillón: Hombre - Man María Alché: Mujer - Woman Luis Rial: Jefe - Boss Duración / Runtime: 6 Año / Year: 2011 Compañía Productora / Production Company: Juan Pablo Zaramella Sinopsis / Synopsis: En un mundo en el que la luz reina y marca el ritmo de la vida, un hombre común tiene un plan que puede cambiar el rumbo de las cosas. In this world the Queen Light sets the place of life, a common man has a plan for change the course of the events. Juan Pablo Zaramella is an independient director and animator from Buenos Aires (Argentina). All his short films were awarded around the world. His last short films “Luminaris”, ha won the Public Award and Fipresci Award of the Intertaciontal Criticism in Annecy 2011, and it is selected in the 10 candidates for the Oscar, in the category of Best Animated Short Film. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: info@promofest.org

Inspirada en el trabajo teórico de George Berkeley y los fundamentos de la percepción sinestésica. Es un juego de imaginación provocado por el sonido. Sonidos individuales que penetran en el apartamento del protagonista relevando su marca visual, y evocando las imágenes distantes de sus orígenes. Biografia del Autor / Director biography: País / Country: Poland Director / Director: Przemyslaw Adamski Producción / Production: Stowarzyszenie Filmowcow Polskich “Studio Munka” Guion / Script: Katarzyna Kijek, Przemyslaw Adamski Cinematografía / Director of Photography: Katarzyna Kijek, Przemyslaw Adamski Sonido / Sound: Grzegorz Manko Música / Music: Grzegorz Manko Edición / Film Editor: Katarzyna Kijek, Przemyslaw Adamski Reparto / Cast: Wojciech Juchniewicz, Tomasz Stańko, Leszek Musiał, Izabela Pągowska, Oleh Kryzhanovskyy Duración / Runtime: 6:40 Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Stowarzyszenie Filmowców Polskich, “Studio Munka” Sinopsis / Synopsis: Film inspired by the theoretic work of George Berkeley and basics of synesthetic perception. It’s a game of imagination provoked by sound. Individual sounds penetrating into the apartment of the main character relieved of their visual Designates evoke images distant from its origins. Half of Kijek/Adamski - creative duo working on the wide field of video, animation, graphics, Design, and so called art. Particularly interested in those areas of work where these disciplines overlap and determine a new quality, constantly experimenting to find new means of expression. Parte de Kijek/Adamski, duo creativo que trabaja en el amplio campo del video, la animación, los gráficos, el diseño, y lo llamado arte. Particularmente interesados en esas áreas de trabajo de esas disciplinas que se superponen y determinan una nueva calidad, constantemente experimentando con el objetivo de encontrar nuevos medios de expresión. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: kijekadamski@gmail.com

164

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

165

ANIMACIÓN

LA REVOLUCIÓN DE JUAN ESCOPETA

LO QUE SABEMOS

LUMINARIS

NOISE

ANIMACIÓN

Sinopsis / Synopsis: A raíz de las rutas creadas por los padres, los niños dibujan sus propias rutas, con errores de interpretación y desviaciones de perspectivas, que son suyas y sólo de ellos, los que tienen que viajar. Following the routes created by parents, children draw their own routes, with misunderstandings and deviations from perspectives that are theirs and theirs alone, those who have to travel. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: igor_pitta@hotmail.com

País / Country: Brasil Director / Director: Luís da Matta Almeida Producción / Production: Igor Pitta Simões Guion / Script: Igor Pitta Simões Cinematografía / Director of Photography: Igor Pitta Simões Sonido / Sound: Leo Gomes Música / Music: Marcel Soares Edición / Film Editor: Leonrdo J. Fleuri Reparto / Cast: no hay Duración / Runtime: 11’ Año / Year: 2006 Compañía productora / Production Company: Zeppelin Filmes e Cuca Filmes Sinopsis / Synopsis: Un mundo oscuro se va a buscar un mundo de luz y color, abriendo un camino difícil y peligroso. A dark world go looking for a light and colorful world, opening a hard and dangerous way. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: igor_pitta@hotmail.com

Biografia del Autor / Director biography: País / Country: Poland / Ireland Director / Director: Kijek/Adamski (Katarzyna Kijek / Przemyslaw Adamski) Producción / Production: Kijek/Adamski for Delphi Label Guion / Script: Kijek/Adamski Cinematografía / Director of Photography: Kijek/Adamski Sonido / Sound: We Cut Corners Música / Music: We Cut Corners Edición / Film Editor: Kijek/Adamski Reparto / Cast: John Duignan, Conall O’Breachain Duración / Runtime: 2:28 Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Kijek/Adamski Sinopsis / Synopsis: Pirate’s life can make you dizzy. As simple as it looks. The whole video is hand drawn frame by frame - markers on paper. La vida de los piratas puede causarte mareo. Tan simple como parece. Todo el video es dibujado cuadro a cuadro hechos en papel. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: kijekadamski@gmail.com Graduated in Advertising at the University of Sao Paulo, Marcus Vasconcelos studies animation, Design, script and cinema since the first semester of graduation. In 2010, he had two screenplays for short films awarded: the short films “Organ Barrel” and “Freckles”. He is currently Creative Director at Estúdio Teremim. Graduado en publicidad de la Universidad de Sao Paulo, Marcus Vanconcelos, estudia animación, diseño, Guion y cine desde el primer semestre de su graduación. En 2010, tuvo dos guiones para cortometraje galardonados: “Barrel Organ” y “Pecas”. Actualmente es Director Creativo de Estúdio Teremim. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: contato@estudioteremim. com.br

A hunter is after a bear in the forest. The bear hides in the house of the little girl Goldilocks, who gives him food and plays with him. But then everything changes. Biografía del autor / Director Biography: Henri DESAUNAY (1983, Francia) estudió literatura francesa. Después de su graduación, hizo carrera en una plataforma europea VOD (Televisión a la Carta) especializada en cine independiente. Desaunay filmó y editó varias entrevistas con directores y actores. Sacha l’ours [Sasha el oso] (2012) es su primer cortometraje. En la actualidad está haciendo un curso de un año en videoperiodismo. Henri DESAUNAY (1983, France) studied French literature. After his graduation he pursued a career at a European VOD platform specialized in independent cinema. For this platform Desaunay shot and edited several interviews with directors and actors. Sacha l’ours (2012) is his first own short film. He is currently following a one-year training course in video journalism. Correo electrónico de contacto / Contact E-mail Address: contact@salaudmorissetproduction.com

País / Country: Brasil Director / Director: Julio Vanzeler & Luiz da Matta Almeida Producción / Production: Luiz da Matta Almeida, Pedro Lino, Igor Pitta Simões & Chelo Loureiro Guion / Script: Nelia Cruz Cinematografía / Director of Photography: Julio Vanzeler Sonido / Sound: Nani García Música / Music: Nani García Edición / Film Editor: Pedro Lino Reparto / Cast: No hay Duración / Runtime: 10’35’’ Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Pilot Design, Zeppelin Filmes, Sparkle Animation, Abano Producions & Igor Pitta Simões

País / Country: Brazil Director / Director: Marcus Vinicius Vasconcelos Producción / Production: Nadia Mangolini Guion / Script: Marcus Vinicius Vasconcelos, Luiza Favale, Vanessa Reis E Nadia Mangolini Cinematografía / Director Of Photography: N/A Sonido / Sound: Ricardo Reis Música / Music: Dudu Tsuda Edición / Film Editor: Rodrigo Araujo Reparto / Cast: N/A Duración / Runtime: 12’47’’ Año / Year: 2011 Compañía Productora / Production Company: Estudio Teremim Sinopsis / Synopsis: “Every Full Moon, a magic barrel organ decides the future of all the inhabitants of a mysterious world. One of them, tired of this oppressive routine, will do the impossible to change his reality.” Cada luna llena, un organilo de magía decide el futuro de todos los habitantes de un mundo misterioso. Uno de ellos, cansados de esta opresiva rutina, hará lo imposible por cambiar su realidad.

País / Country: France Director / Director: Henri Desaunay Producción / Production: François Morisset Guion / Script: Henri Desaunay Cinematografía / Director of Photography: Fabien Drugeon Sonido / Sound: Gaël Eleon, Sylvain Lambinet, Olivier Voisin, Fanny Weinzaepflen Música / Music: Henri Desaunay Edición / Film Editor: Henri Desaunay Reparto / Cast: Lise Werckmeister, Antoine Baillet, Antoine Suarez-Pazos Duración / Runtime: 11 min 57 Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Salaud Morisset Production Sinopsis / Synopsis: Un cazador persigue a un oso en el bosque. El oso se esconde en la casa de Ricitos de Oro, quien le da comida y juega con él. Pero luego todo cambia.

166

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

167

ANIMACIÓN

O GIGANTE

O PESCADOR DE SONHOS

PIRATE’S LIFE

REALEJO

SACHA L’OURS

ANIMACIÓN

Sinopsis / Synopsis: País / Country: Switzerland Director / Director: Carlo Ippolito Producción / Production: Nicolas Burlet Guion / Script: Carlo Ippolito Cinematografía / Director of Photography: Carlo Ippolito Sonido / Sound: Louis Crelier Música / Music: Louis Crelier Edición / Film Editor: Carlo Ippolito Duración / Runtime: 9’ Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Nadasdy Film, Sinopsis / Synopsis: El 17 de febrero del año 1600, amordazaron, desvistieron y quemaron vivo al filósofo Giordano Bruno en la plaza de Roma, por haber enseñado que todos los cuerpos de la naturaleza se rigen por las leyes naturales, que la Tierra gira alrededor del sol, que ni la Tierra, ni el sol son el centro del universo y que el universo está lleno de miles de estrellas, y planetas como el nuestro. On the 17th of February of the year 1600 the philosopher Giordano Bruno was gagged, stripped naked and burnt alive in Rome’s market square, for teaching that all bodies in nature obey Nature’s laws, that the Earth rotates around the Sun, that neither earth nor sun are at the centre of the Universe, and that the Universe is filled with myriad stars, and planets like our own. Biografía del autor / Director Biography: 2004, “Un’altra città” 1993, “Il segreto di Pulcinella” Correo electrónico de contacto / Contact E-mail Address: nburlet@nadasdyfilm.ch País / Country: España. Director / Director: Andrés Vidal Alarcón. Productor / Producer: Andrés Vidal Alarcón. Guion / Script: Andrés Vidal Alarcón. Cinematografía / Cinematographer: Andrés Vidal Alarcón. Sonido / Sound: Daniel Ripoll Música / Music: Daniel Ripoll Edición / Film Editor: Andrés Vidal Alarcón. Reparto / Cast: Andrés Vidal Alarcón. Dirección de arte / Art director: Andrés Vidal Alarcón. Diseño de producción / Production Design: Andrés Vidal Alarcón. Formato original / Original format: Dvd, Hd Video Duración / Running time: 2 minutos 35 segundos Año/Year: 2010 Compañía Productora / Production Company: Avaray Works Agente Mundial de Ventas / World Sales Company: Andrés Vidal Alarcón Biofilmografía del director/Director´s biofilmography: 2012 - “Vuelta al Sueño” 2010 - “Transthreeded” 2009 - “Qua” “El Universo, la última frontera. La conquista, la única razón para funcionar. La Tierra, el próximo objetivo. Sin embargo, a veces el tamaño sí que importa, especialmente si eres un robot invasor extraterrestre”. The universo, the last border. The conquest, the only reason for work. The Earth, the next step. However, sometimes the size does matter, especially if you are a invasive alien robot. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: info@promofest.org en animación de tres dimensiones y participaron en su producción 35 personas entre escritores, realizadores audiovisuales, animadores, diseñadores, actores, músicos y asesores científicos. La producción se hizo enteramente en Colombia, desde la idea original hasta la postproducción, con base en el material científico y de divulgación entregado por el CSIC, y gracias a la investigación desarrollada por Macarena Films. País / Country: Colombia Director / Director: Diego Robayo Producción / Production: Viviana Salgado Guion / Script: Diego Robayo/ Isabella Serpa Cinematografía / Director of Photography: No Aplica Sonido / Sound: Ivan Ayala Música / Music: Ivan Ayala Edición / Film Editor: Diego Robayo/ Milena Moreno Reparto / Cast: Humberto Dorado/ Ana Garcia Vives/ Rafael Taibo Duración / Runtime: 23 minutos Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Macarena Films. Sinopsis / Synopsis: Película animada de aventuras y también de divulgación científica realizada con ocasión de la expedición Malaspina. Se realizó casi toda Adventure and science outreach animated film, done in 2011 and 2012 by Macarena Films for the Spanish government (National Research Council, CSIC), on the occasion of the Malaspina expedition. It was made almost entirely in three-dimensional animation. 35 people between writers, filmmakers, animators, Designers, actors, musicians and scientific advisors participated in this production. From the original idea to post-production, the production was done entirely in Colombia, based on the scientific and outreach material delivered by the CSIC, and thanks toresearch conducted by Macarena Films. Biografía del autor / Director Biography: - 2011-2012 Director y guionista de la película animada Una aventura en el océano. Expedición Malaspina y la película Memorias del Gran Río Amazonas. - 2011-2012 Director y guionista de la película Memorias del gran Río Amazonas. - 2010-2011 Productor ejecutivo y director de la película La historia del arte colombiano desde 1810 hasta 1870 - 2009 Guionista, director y productor ejecutivo de las películas La verdadera historia del castillo San Felipe de Barajas y Ancestral Colombia para la Cancillería de Colombia. - 2011-2012 Director and Scriptwriter of the animated film Una aventura en el océano [An Adventure in the Ocean].Malaspina Expedition and of the film Memorias del Gran Río Amazonas [Memories of the Great Amazon River]. - 2010-2011 Executive Producer and Director of the film La historia del arte colombiano desde 1810 hasta 1870 [The Colombian Art History from 1810 to 1870] - 2009 Scriptwriter, Director and Executive Producer of the film La verdadera historia del Castillo de San Felipe se Barajas [The True Story of San Felipe de Barajas Fortress] and of the film Ancestral Colombia for the Colombian Foreign Ministry Fecha/ Date: 5 de Junio del 2012 Correo electrónico de contacto / Contact E-mail Address: robayodiego@gmail.com

168

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

169

ANIMACIÓN

LA LUMIÈRE DES ÉTOILES

TRANSTHREEDED

UNA AVENTURA EN EL OCÉANO. EXPEDICIÓN MALASPINA

VIDEO

170

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

171

VIDEO

DISPLACEMENT

EN LA VENTANA - DIARIO DE UNA MUJER JÓVEN

FELIX

HEX SUFFICE CACHE TEN

Biografia del Autor / Director biography: Born and raised in 1979 in the Saarland, Anselm Belser completed the “Scuola Teatro Dimitri” school of physical theater and theatrical creation in Switzerland in 2003. He then had various show-playing engagements in Italy, Germany and Switzerland. 2005 he started working and practicing as a Cinematographer at the FilmArche eV. in Berlin. 2010 he was accepted at the German Film and Television Academy Berlin (dffb) for Cinematographer. Nació en 1979 en Saarland. Anselm Belser termino la “Scuola Teatro Dimitri” escuela de teatro en Suiza en 2003. A continuación, tuvo varios contratos en Italia, Alemania y Suiza. En 2005 comenzó a trabajar y ejercer la profesión de Director de fotografía en la FilmArche eV. en Berlín. En 2010 fue aceptado en la Academia Alemana de Cine y Televisión de Berlín (dffb).

mixes them all. Liliana holds a MFA in Cinema from San Francisco State University, and BA in philosophy and comparative literature from University of Zagreb. Liliana Resnick explora las tensiones entre el mundo interior y el mundo exterior de los seres humanos que los rodea. Trabaja con un estilo narrativo, documental y experimental, a veces combinándolos entre si. Liliana tiene un MFA en Cine de San Francisco State University, y una licenciatura en filosofía y literatura comparada en la Universidad de Zagreb.

País / Country: USA/CROATIA Director / Director: Liliana Resnick Producción / Production: Liliana Resnick Guion / Script: Liliana Resnick Cinematografía / Director of Photography: Liliana Resnick Sonido / Sound: Liliana Resnick Música / Music: Tribal Jam Orchestra Edición / Film Editor: Liliana Resnick Reparto / Cast: Junko Sodeyama Duración / Runtime: 7:20 min Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Cyclofilm Sinopsis / Synopsis: A woman experiences the sudden realization that time is not linear, but that the past, present and future spiral within her simultaneously. Una mujer experimenta súbitamente que el tiempo no es lineal, sino que el pasado, presente y futuro son una espiral dentro de ella misma. Biografia del Autor / Director biography Liliana Resnick explores tensions between the inner world of human beings and the exterior world that encloses them. She works in narrative, documentary and experimental style and often

País / Country: Colombia / Francia Director / Director: Ana María Salas Producción / Production: Ana María Salas Guion / Script: Ana María Salas Cinematografía / Director of Photography: Ana María Salas Sonido / Sound: Carolina Ortiz Música / Music: Nicolas Frize, Demain Vertige, Juan Paulhiac, Casse Gueule, Pedro Crump, Elevador, Barcelombia Edición / Film Editor: Ana María Salas Reparto / Cast: Ana María Salas, Carlos Salas, Amparo Vega, Sara Salas, Paloma Salas Duración / Runtime: 64 minutos Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: Esquina Films (Ana María Salas y Carolina Ortiz) Sinopsis / Synopsis: A lo largo de las estaciones una mujer joven observa la vida cotidiana desde su ventana: los pájaros, la ciudad, la nieve, la noche… Se trata de una observación del tiempo que pasa y del ciclo de la vida: crecimiento, heridas, cicatrización, envejecimiento, muerte y nacimiento. Along stations a Young woman see the daily life from her window : the birds, the city, the snow, the night…It is about an observation of time spent and the life cycle: growth, wounds, cicatrization, aging, death and birth. Biografia del Autor / Director biography: Bogotá, Colombia, 1980. Estudió cine y televisión en la Universidad Nacional de Colombia y realizó posteriormente en la Universidad de París 8 una licenciatura en filosofía y un master en estudios cinematográficos y audiovisuales, durante el

cual comenzó la edición de su diario filmado. A partir de esta edición realizó sus dos primeras películas: “Frente al espejo” y “En la ventana”. Se encuentra actualmente escribiendo un proyecto de documental, sobre el taller de su padre, el pintor Carlos Salas, y realizando dos cortos documentales : “Distancia en mis ojos” y “Los días -diario de un gato”. Born in1980 in Colombia. She studied cinema and tv in the Universidad Nacional de Colombia y later and later at the University of Paris 8 a degree in philosophy and a master’s in film and audiovisual studies, during which she began editing her film diary. From this edition made her first two films: “Facing the Mirror” and “In the window”. He is currently writing a documentary project on the studio of his father, the painter Carlos Salas, and made two short documentaries: “Distance in my eyes” and “On-diary of a cat.”

País / Country: Germany Director / Director: Anselm Belser Producción / Production: Paul Ohmert Guion / Script: Anselm Belser Cinematografía / Director of Photography: Anselm Belser Sonido / Sound: Misha Bour, Markus Bauer Música / Music: -Edición / Film Editor: Anselm Belser Reparto / Cast: see press kit Duración / Runtime: 00:43 Año / Year: 2011 Compañía productora / Production Company: PaulOhmertFilms Sinopsis / Synopsis: Every action has a reaction. Toda acción tiene una reacción.

aliens, experiments on humans, video games and mutation. Conocí esta chica que estaba en modificaciones corporales. Cuando tenía sus pezones invertidos supe que tenia que hacer una película con ella. Se convirtió en una exploración del espacio cinematográfico dentro de una implosión del espacio cerebral. Una historia surrealista de los extranterrestres, los experimentos con seres humanos, los videojuegos y la mutación. Biografia del Autor / Director biography: Thorsten Fleisch was born 1972 in Koblenz (Germany). He made his first film experiments with his dad’s Super 8 camera when still in school. Later he studied experimental film with Prof. Peter Kubelka at the Städelschule in Frankfurt. Thosten Felisch nació en 1972 en Koblenz (Alemania). Hizo su primer filme experimental con una cámara Super 8 de su padre, cuando aún estaba en el colegio. Más tarde estudio cine experimental con el profesor Peter Kubelka en la Städelschule en Frankfurt. Correo electrónico de contacto / contact e-mail address: snuff@fleischfilm.com

País / Country: Germany Director / Director: Thorsten Fleisch Producción / Production: Thorsten Fleisch Guion / Script: Thorsten Fleisch Cinematografía / Director of Photography: Thorsten Fleisch Sonido / Sound: Thorsten Fleisch Música / Music: Thorsten Fleisch Edición / Film Editor: Thorsten Fleisch Reparto / Cast: Thorsten Fleisch, Lise Ivanouw, Timo Fleisch, Daniel Scheimberg Formato / Film gauge (format): Otro Si seleccionó otro ¿cual?: HD 1080 24p Duración / Runtime: 12:42 Año / Year: 2012 Compañía productora / Production Company: Fleischfilm Sinopsis / Synopsis: I met this girl who was into body modifications. When she had her nipples inverted I just had to make a movie with her. It turned into an exploration of cinematic space within an implosion of cerebral space. A surreal tale of

172

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

173

VIDEO

VIDEO

UNA VACA ES UN BOSQUE

País / Country: Colombia Director / Director: Yack Reyes R. Productor/Producer: Yenny Santamaria Guion / Script: Yack Reyes R. Y Yenny Santamaria Cinematografía/Cinematographer: Yack Reyes R. Y Yenny Santamaria Música / Music : Hector Buitrago / In Lakech Edición / Film Editor: Yack Reyes R. Duración / Running Time: 5´22´´ Año/Year: 2012 Compañía Productora/Production Company: Animaedro Estudio De Animacion Biofilmografía del director/Director´s biofilmography: 2008 /7’20’’ Mariposa nocturna 2010/3’20’’ Monologo del Esqueleto 2011/5’06’’ Cocoroco Sinopsis / Synopsis: El punto de partida para su creación fue la idea expresada en la canción de que en el planeta todo está conectado, que cada ser pequeño o grande es vital. Quisimos explorar la belleza de los universos que existen en cosas pequeñas como una roca con musgo o una flor que es la casa de un ser vivo, y en contraste las cosas más allá de nuestro alcance como la luna, las nubes y el cielo. Videoclip realizado en técnicas mixtas de animación e imágenes generadas cuadro a cuadro. Rodado en fotografía digital, combina time lapses, animación con luz, photomotion, stop motion y rotoscopia.

The starting point for its creation was the idea expressed in the song on the planet that everything is connected, that every small or large is vital. We wanted to explore the beauty of universes that exist in small things like a rock with moss or a flower that is the home of a living being, and in contrast to things beyond our reach as the moon, clouds and sky. Video done in mixed media and images generated animation frame by frame. Filmed in digital photography, combining time lapses, light animation, photomotion, stop motion and rotoscoping.

174

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

175

29 FESTIVAL DE CINE DE BOGOTÁ

EL 29 FESTIVAL DE CINE DE BOGOTÁ ES POSIBLE GRACIAS A:

176

WWW.BOGOCINE.COM

WWW.BOGOCINE.COM

177

178

WWW.BOGOCINE.COM