Está en la página 1de 33

España • Spain

Estaciones de Esquí • Ski Resorts


Índice/Index
Cordillera Cantábrica 2
Aragón 6
Pirineo Catalán 11
Irlanda
Sistema Ibérico 17
Sistema Central 19 Dublín
Sistema Penibético 22 Reino Unido
Direcciones de interés 24
Londres

ICONOS EMPLEADOS/SYMBOLS USED:

Telecabina/Cable-car
París
Telesilla/Chair-lift

Telesquí/Ski-lift Francia
Mar Cantábrico
Océano Atlántico

al
Po r t u g

Madrid
Lisboa
ESPAÑA
eo
rr án
d ite
Me
M ar

Ceuta
Melilla

Argelia
Marruecos
E STACIONES DE E SQUÍ /S KI R ESORTS

CORDILLERA CANTÁBRICA
Manzaneda (Ourense) ............................................................................ 3
Valgrande/Pajares (Asturias) ................................................................ 3
Leitariegos (León) .................................................................................. 4
San Isidro (León) .................................................................................... 4
Alto Campoo (Cantabria) ...................................................................... 5

ARAGÓN
Astún (Huesca) ........................................................................................ 7
Candanchú (Huesca) .............................................................................. 7
Cerler (Huesca) ........................................................................................ 8
Formigal (Huesca) .................................................................................. 8
Panticosa–Los Lagos (Huesca) ............................................................ 9
Javalambre (Teruel) ................................................................................ 9
Valdelinares (Teruel) .............................................................................. 10

PIRINEO CATALÁN
Baqueira/Beret (LLeida) ........................................................................ 12
Boí Taüll Resort (LLeida) ...................................................................... 12
Espot Esquí (LLeida)................................................................................ 13
Port Ainé (LLeida).................................................................................... 13
Port del Comte (LLeida) ........................................................................ 14
La Molina (Girona).................................................................................. 14
Masella (Girona) ...................................................................................... 15
Vall de Núria (Girona) .......................................................................... 15
Vallter 2000 (Girona) ............................................................................ 16
Rasos de Peguera (Barcelona) .............................................................. 16

SISTEMA IBÉRICO
Valdezcaray (La Rioja)............................................................................ 18

SISTEMA CENTRAL
Puerto de Navacerrada (Madrid) ...................................................... 20
Valdesquí (Madrid).................................................................................. 20
La Pinilla (Segovia).................................................................................. 21

SISTEMA PENIBÉTICO
Sierra Nevada (Granada) ...................................................................... 23
OCÉANO ATLÁNTICO

La Palma
SANTA CRUZ
DE TENERIFE

LAS PALMAS DE
GRAN CANARIA
2 CORDILLERA CANTÁBRICA

Í NDICE / I NDEX
Manzaneda (Ourense) .................................................. 3
Valgrande/Pajares (Asturias)...................................... 3
Leitariegos (León).......................................................... 4
San Isidro (León) .......................................................... 4
Alto Campoo (Cantabria) ............................................ 5
CORDILLERA CANTÁBRICA 3

OURENSE Pobra de Trives N-12


0
Manzaneda
Ponferrada
C-536 Freixido Ourense

C-533

N-525

MANZANEDA
25 A Gudiña
N-5

Verin
Puebla de Sanabria
a Portugal

Dirección/Address: Pobra de Trives


32780 Ourense
www.manzaneda.com
e-mail: manzaneda@manzaneda.com
Estación/Resort: * 988 30 97 67
Fax 988 31 08 75
Reservas/Bookings: * 988 30 97 47

Cota/Height: Máxima/Maximum: 1.770 m Mínima/Minimum: 1.500 m


Remontes/Ski Lifts: 1 5

Pistas/Slopes: ❄3 ❄5 ❄3 ❄2 Km: 7,5


Rutas/Routes: Fondo/Length: 5 Km Half Pipe:
Nieve Artificial/Artificial Snow: 0,3 Km

A-6
6
GIJÓN Valgrande/Pajares
OVIEDO Asturias

VALGRANDE/ ❄
PAJARES
N-
63
0

LEÓN

Dirección/Address: Alto de Pajares s/n


33693 Lena (Asturias)
www.helcom.es/pajares
e–mail: pajares@helcom.es
Estación/Resort: * 98 595 71 23
Fax 98 595 70 96
Reservas/Bookings: * 98 595 70 97

Cota/Height: Máxima/Maximum: 1.870 m Mínima/Minimum: 1.375 m


Remontes/Ski Lifts: 4 9

Pistas/Slopes: ❄ 9 ❄ 12 ❄ 11 ❄ 4 Km: 22
Rutas/Routes: Fondo/Length: 7 Km Half Pipe:
Nieve Artificial/Artificial Snow:
4 CORDILLERA CANTÁBRICA
Luarca GIJÓN Leitariegos
León
Cangas Pola de Lena
de Belmonte ❄
Narcea
Pajares


LEITARIEGOS
LEÓN

Dirección/Address: Apartado 35
24100 Villablino (León)
e-mail: dlesqui@argored.com

Estación/Resort: * 987 68 81 04
Fax 987 49 03 50
Reservas/Bookings: * 987 49 03 50

Cota/Height: Máxima/Maximum: 1.700 m Mínima/Minimum: 1.485 m


Remontes/Ski Lifts: 1 2

Pistas/Slopes: ❄3 ❄1 ❄2 ❄ Km: 3,3


Rutas/Routes: Fondo/Length: Half Pipe:
Nieve Artificial/Artificial Snow:

A-6
6 GIJÓN San Isidro
OVIEDO Cabañaquinta León
Mieres Puebla de Lillo


Pajares SAN ISIDRO
Boñar
N-630

LEÓN N-621 Ambasaguas de Curueño

Dirección/Address: 24855 Puebla de Lillo


(León)
www.san-isidro.net

Estación/Resort: * 987 73 11 16
Fax 987 73 11 07
Reservas/Bookings: * 987 73 11 15

Cota/Height: Máxima/Maximum: 2.155 m Mínima/Minimum: 1.500 m


Remontes/Ski Lifts: 4 8

Pistas/Slopes: ❄2 ❄9 ❄9 ❄3 Km: 23,7


Rutas/Routes: 2 Fondo/Length: 1 Km Half Pipe: 1
Nieve Artificial/Artificial Snow: 1,8 Km
CORDILLERA CANTÁBRICA 5
ALTO CAMPOO N-6
11 SANTANDER
N-6
Alto Campoo
❄ Cantabria
N-623
34 BILBAO

Reinosa Corconte

N-2

40
N
-2
32
N-623
N-611

VITORIA
N-I GASTEIZ
0 Pancorvo
N-62
PALENCIA
BURGOS

Dirección/Address: Apartado 36
39200 Reinosa (Cantabria)
www.altocampoo.com
e-mail: altocampoo@altocampoo.com
Estación/Resort: * 942 77 92 22
Fax 942 77 92 23
Reservas/Bookings: * 942 77 92 23

Cota/Height: Máxima/Maximum: 2.175 m Mínima/Minimum: 1.650 m


Remontes/Ski Lifts: 5 7

Pistas/Slopes: ❄2 ❄4 ❄8 ❄ Km: 15,8


Rutas/Routes: 5 Fondo/Length: 2,5 Km Half Pipe:
Nieve Artificial/Artificial Snow: 3 Km
6 ARAGÓN
Í NDICE / I NDEX
Astún (Huesca) ................................................................ 7
Candanchú (Huesca) .................................................... 7
Cerler (Huesca)................................................................ 8
Formigal (Huesca) .......................................................... 8
Panticosa–Los Lagos (Huesca) ................................ 9
Javalambre (Teruel) ...................................................... 9
Valdelinares (Teruel) .................................................... 10
ARAGÓN 7
Canfranc
N-330
❄ ASTÚN Astún
Jaca
N-330
Sabiñánigo Huesca

Santa María ❄

0
N-33
N-240
de la Peña
HUESCA
0
33
N-

ZARAGOZA

Dirección/Address: 22889 Valle de Astún (Huesca)


www.astun.com
e–mail: astun@astun.com

Estación/Resort: * 974 37 30 34
Fax 974 37 32 95
Reservas/Bookings: * 974 37 30 88

Cota/Height: Máxima/Maximum: 2.300 m Mínima/Minimum: 1.700 m


Remontes/Ski Lifts: 5 11

Pistas/Slopes: ❄ 3 ❄ 12 ❄ 18 ❄ 12 Km: 49
Rutas/Routes: 7 Fondo/Length: 4 Km Half Pipe: 1
Nieve Artificial/Artificial Snow: 3 Km

CANDANCHÚ

Canfranc
Candanchú
Huesca
N-330

N-330
PAMPLONA Sabiñánigo
Jaca ❄
20

HUESCA
-3
N

N-II

ZARAGOZA LLEIDA

Dirección/Address: 22889 Candanchú (Huesca)


www.candanchu.com
e–mail: inf@candanchu.com

Estación/Resort: * 974 37 31 92
Fax 974 37 33 48
Reservas/Bookings: * 974 37 31 94

Cota/Height: Máxima/Maximum: 2.400 m Mínima/Minimum: 1.560 m


Remontes/Ski Lifts: 6 19

Pistas/Slopes: ❄ 9 ❄ 10 ❄ 17 ❄ 19 Km: 62
Rutas/Routes: 5 Fondo/Length: 35 Km Half Pipe:
Nieve Artificial/Artificial Snow:
8 ARAGÓN
Benasque ❄ CERLER Cerler
Huesca

C-139
Graus
Benabarre

HUESCA
N-240

N-230
N-
24
Barbastro 0

LLEIDA

Dirección/Address: Telesilla B-1


22449 Cerler (Huesca)
www.cerler.com
e–mail: nieve@cerler.com
Estación/Resort: * 974 55 11 11
Fax 974 55 16 17
Reservas/Bookings: * 974 55 10 12

Cota/Height: Máxima/Maximum: 2.630 m Mínima/Minimum: 1.500 m


Remontes/Ski Lifts: 9 7

Pistas/Slopes: ❄ 6 ❄ 15 ❄ 14 ❄ 3 Km: 45
Rutas/Routes: Fondo/Length: 30 Km Half Pipe:
Nieve Artificial/Artificial Snow: 13,2 Km

FORMIGAL ❄ Sallent de Gállego

Biescas
Formigal
Huesca
Jaca Sabiñánigo
N-330

N-330

HUESCA
0 N-
33 24
N- 0

ZARAGOZA N-II LLEIDA

Dirección/Address: Urbanización Formigal, s/n


22640 Formigal (Huesca)
www.formigal.com
e-mail: informacion@formigal.com
Estación/Resort: * 974 49 00 49
Fax 974 49 02 31
Reservas/Bookings: * 974 49 00 00

Cota/Height: Máxima/Maximum: 2.250 m Mínima/Minimum: 1.510 m


Remontes/Ski Lifts: 1 6 16

Pistas/Slopes: ❄ 4 ❄ 13 ❄ 24 ❄ 11 Km: 56,2


Rutas/Routes: Fondo/Length: Half Pipe:
Nieve Artificial/Artificial Snow: 5 Km
ARAGÓN 9

Biescas
❄ PANTICOSA
LOS LAGOS Panticosa- Los Lagos
Jaca
Sabiñánigo
Huesca
N-330


N-330

HUESCA
0
33
N- N-2
40
N-II

LLEIDA
ZARAGOZA

Dirección/Address: Edificio Telecabina


22661 Panticosa (Huesca)
www.panticosa-loslagos.com
e-mail: ven@panticosa-loslagos.com
Estación/Resort: * 974 48 71 12
Fax 974 48 74 55
Reservas/Bookings: * 974 48 72 48

Cota/Height: Máxima/Maximum: 2.220 m Mínima/Minimum: 1.500 m


Remontes/Ski Lifts: 1 6 7

Pistas/Slopes: ❄ 4 ❄ 14 ❄ 16 ❄ 4 Km: 34
Rutas/Routes: Fondo/Length: 5 Km Half Pipe:
Nieve Artificial/Artificial Snow: 8,9 Km

TERUEL
CASTELLÓN
Javalambre
C-2
32 DE LA PLANA Teruel
La Puebla Mora de C-232
de Valverde Rubielos

N- 0
23 34
N-
❄ 4

JAVALAMBRE Sagunto

VALENCIA

Dirección/Address: San Francisco, 31, 5º 9


44001 Teruel
www.javalambre.com
e–mail: nitesa@jet.es
Estación/Resort: * 978 60 81 81
Fax 978 76 81 82
Reservas/Bookings: * 978 76 81 81

Cota/Height: Máxima/Maximum: 2.000 m Mínima/Minimum: 1.775 m


Remontes/Ski Lifts: 2 3

Pistas/Slopes: ❄2 ❄3 ❄1 ❄ Km: 6
Rutas/Routes: Fondo/Length: Half Pipe:
Nieve Artificial/Artificial Snow: 6 Km
10 ARAGÓN
VALDELINARES ❄
Valdelinares
TERUEL CASTELLÓN Teruel
32 DE LA PLANA
C-2

La Puebla Mora de C-232


de Valverde Rubielos

N-
23 34
0 ❄
4 N-

Sagunto

VALENCIA

Dirección/Address: San Francisco, 31, 5º 6


44001 Teruel
www.valdelinares.com
e–mail: nitesa@jet.es
Estación/Resort: * 978 60 81 81
Fax 978 72 80 09
Reservas/Bookings: * 978 72 80 08

Cota/Height: Máxima/Maximum: 2.024 m Mínima/Minimum: 1.700 m


Remontes/Ski Lifts: 3 5

Pistas/Slopes: ❄3 ❄2 ❄3 ❄ Km: 6,5


Rutas/Routes: Fondo/Length: 7 Km Half Pipe:
Nieve Artificial/Artificial Snow: 6,5 Km
PIRINEO CATALÁN 11

Í NDICE / I NDEX
Baqueira/Beret (LLeida).............................................. 12
Boí Taüll Resort (LLeida) ............................................ 12
Espot Esquí (LLeida) ...................................................... 13
Port Ainé (LLeida) .......................................................... 13
Port del Comte (LLeida).............................................. 14
La Molina (Girona) ........................................................ 14
Masella (Girona) ............................................................ 15
Vall de Núria (Girona) ................................................ 15
Vallter 2000 (Girona) .................................................. 16
Rasos de Peguera (Barcelona).................................... 16
12 PIRINEO CATALÁN
Vielha
C-142
❄ BAQUEIRA
BERET Baqueira/Beret
Salardú LLeida

N-230
El Pont de Suert
Graus ❄
23
-1
N

Benabarre
Barbastro N-2
N-230

40
N-II BARCELONA
a Huesca
LLEIDA

Dirección/Address: Apartado 60
25530 Vielha (LLeida)
www.baqueira.es
e–mail: baqueira@baqueira.es
Estación/Resort: * 973 63 90 10
Fax 973 64 44 88
Reservas/Bookings: * 973 63 90 00

Cota/Height: Máxima/Maximum: 2.510 m Mínima/Minimum: 1.500 m


Remontes/Ski Lifts: 17 10

Pistas/Slopes: ❄ 4 ❄ 25 ❄ 20 ❄ 4 Km: 77
Rutas/Routes: 1 Fondo/Length: 7 Km Half Pipe: 1
Nieve Artificial/Artificial Snow: 35 Km

Vielha Boí Taüll Resort


❄ BOÍ TAÜLL
RESORT LLeida
El Pont de Suert
Graus ❄
23
N-1

Benabarre
Barbastro N- BARCELONA
N-230

24
0
N-II
a Huesca
LLEIDA

Dirección/Address: Amigó, 14-16


08021 Barcelona
www.boitaullresort.es
e–mail:reservas@boitaullresort.es
Estación/Resort: * 902 40 66 40
Fax 93 209 46 10
Reservas/Bookings: * 902 40 66 40

Cota/Height: Máxima/Maximum: 2.750 m Mínima/Minimum: 2.020 m


Remontes/Ski Lifts: 6 9

Pistas/Slopes: ❄ 8 ❄ 7 ❄ 19 ❄ 7 Km: 43,3


Rutas/Routes: 2 Fondo/Length: Half Pipe:
Nieve Artificial/Artificial Snow: 6 Km
PIRINEO CATALÁN 13
Vielha
LLavorsí
Espot Esquí

El Pont de Suert ESPOT LLeida

7
C-14
N-2
30 ESQUÍ
Tremp
HUESCA Benabarre ❄
1
13
C-

Barbastro
N-230

N-II Cervera
N-
24
0

LLEIDA BARCELONA

Dirección/Address: María Cubí, 155


08021 Barcelona
www.espotesqui.com
e–mail:espotestacio@espotesqui.com
Estación/Resort: * 973 62 40 58
Fax 93 414 27 06
Reservas/Bookings: * 93 414 19 26

Cota/Height: Máxima/Maximum: 2.500 m Mínima/Minimum: 1.500 m


Remontes/Ski Lifts: 3 7

Pistas/Slopes: ❄ 4 ❄ 11 ❄ 11 ❄ 5 Km: 40,5


Rutas/Routes: Fondo/Length: 1 Half Pipe: 1
Nieve Artificial/Artificial Snow: 4 Km

Vielha
LLavorsí
Port Ainé
El Pont de Suert LLeida
47
C-1


N-23

HUESCA
Tremp PORT AINÉ ❄
0

C-138
C-131
Benabarre
Barbastro
N-230
N-

N-II
24

BARCELONA
0

Cervera
LLEIDA

Dirección/Address: Avenida Flora Cadena, 6


25594 Rialp (LLeida)
www.port-aine.com
e–mail: pallars@port-aine.com
Estación/Resort: * 973 62 03 25
Fax 973 62 07 16
Reservas/Bookings: * 973 62 03 25

Cota/Height: Máxima/Maximum: 2.440 m Mínima/Minimum: 1.650 m


Remontes/Ski Lifts: 3 6

Pistas/Slopes: ❄ 8 ❄ 4 ❄ 11 ❄ 5 Km: 43,5


Rutas/Routes: 2 Fondo/Length: 15 Km Half Pipe: 1
Nieve Artificial/Artificial Snow: 14 Km
14 PIRINEO CATALÁN
La Seu d’Urgell
❄ PORT DEL COMTE
Port del Comte
Sant LLorenç
LLeida
de Morunys

Solsona ❄
Bassella
C- Manresa
13

14
13

10
C-

LLEIDA BARCELONA
N-II

Dirección/Address: Apartado 65
25280 Solsona (LLeida)
www.portdelcomte.net
e–mail:esqui@portdelcomte.net
Estación/Resort: * 973 48 04 81
Fax 973 49 22 40
Reservas/Bookings: * 973 49 23 01

Cota/Height: Máxima/Maximum: 2.350 m Mínima/Minimum: 1.690 m


Remontes/Ski Lifts: 4 11

Pistas/Slopes: ❄ 5 ❄ 10 ❄ 14 ❄ 5 Km: 40
Rutas/Routes: Fondo/Length: Half Pipe: 1
Nieve Artificial/Artificial Snow: 3,5 Km

La Seu
d’Urgell C-1313
❄ LA MOLINA La Molina
Ripoll
C-150 Girona
Bassella Vic

GIRONA ❄
13
13
C-

N-152

II
N-

N-II

LLEIDA BARCELONA
TARRAGONA

Dirección/Address: Edificio Telecabina Alp 2000


17537 La Molina (Girona)
www.lamolina.com
e-mail: lamolina@lamolina.com
Estación/Resort: * 972 89 21 64
Fax 972 14 50 48
Reservas/Bookings: * 972 89 20 31

Cota/Height: Máxima/Maximum: 2.445 m Mínima/Minimum: 1.700 m


Remontes/Ski Lifts: 1 6 6

Pistas/Slopes: ❄ 7 ❄ 8 ❄ 13 ❄ 3 Km: 44
Rutas/Routes: 5 Fondo/Length: 3 Km Half Pipe: 1
Nieve Artificial/Artificial Snow: 16 Km
PIRINEO CATALÁN 15
La Seu
d’Urgell C-1313

MASELLA
Ripoll
Masella
Berga
C-150 Girona
Bassella
C-1411
Vic
GIRONA ❄
13

Manresa
13

N-152
C-

II
N-
N-II

LLEIDA BARCELONA

TARRAGONA

Dirección/Address: Peu de Pista s/n


17538 Masella-Alp (Girona)
www.masella.com
e–mail:masella@masella.com
Estación/Resort: * 972 14 40 00
Fax 972 89 00 78
Reservas/Bookings: * 972 14 42 00

Cota/Height: Máxima/Maximum: 2.535 m Mínima/Minimum: 1.600 m


Remontes/Ski Lifts: 5 8

Pistas/Slopes: ❄ 6 ❄ 15 ❄ 10 ❄ 6 Km: 57
Rutas/Routes: Fondo/Length: Half Pipe: 1
Nieve Artificial/Artificial Snow: 19 Km

VALL DE NÚRIA ❄ Vall de Núria


La Seu
D’urgell
Ripoll
Girona
C-1313
C-150

Bassella Vic ❄
13

GIRONA
13

N-152
C-

II
N-

N-II

LLEIDA BARCELONA

Dirección/Address: 17534 Queralbs (Girona)


www.valldenuria.com
e-mail: valldenuria@valldenuria.com

Estación/Resort: * 972 73 20 20
Fax 972 73 20 24
Reservas/Bookings: * 972 73 20 20

Cota/Height: Máxima/Maximum: 2.252 m Mínima/Minimum: 1.964 m


Remontes/Ski Lifts: 1 1 2

Pistas/Slopes: ❄2 ❄4 ❄2 ❄2 Km: 7
Rutas/Routes: Fondo/Length: Half Pipe:
Nieve Artificial/Artificial Snow: 6,6 Km
16 PIRINEO CATALÁN
VALLTER 2000 ❄ Camprodón Vallter 2000
C-1
51
C-151 Besalú Girona
Ripoll

Vic
N-1
52 GIRONA

Manresa
II
N-
LLoret de Mar
N-
II
BARCELONA

Dirección/Address: Freixenet, 1
17867 Camprodón (Girona)

Estación/Resort: * 972 13 60 57
Fax 972 13 60 51
Reservas/Bookings: * 972 74 01 04

Cota/Height: Máxima/Maximum: 2.535 m Mínima/Minimum: 1.959 m


Remontes/Ski Lifts: 2 6

Pistas/Slopes: ❄2 ❄4 ❄4 ❄2 Km: 9,8


Rutas/Routes: Fondo/Length: Half Pipe:
Nieve Artificial/Artificial Snow: 6 Km

RASOS DE PEGUERA

Berga Ripoll
C-
15
0
Rasos de Peguera
C-
14
9
C-149
Barcelona
GIRONA
Solsona
C-1411

13

13
C-
I
N-I

Manresa
Cervera
LLEIDA
N-II BARCELONA

Dirección/Address: Paseo Industria, 96


08600 Berga (Barcelona)
www.ajberga.es

Estación/Resort: * 93 821 17 48
Fax 93 821 05 84
Reservas/Bookings: * 93 821 05 84

Cota/Height: Máxima/Maximum: 2.050 m Mínima/Minimum: 1.850 m


Remontes/Ski Lifts: 5

Pistas/Slopes: ❄1 ❄2 ❄6 ❄ Km: 7,8


Rutas/Routes: Fondo/Length: 5 Km Half Pipe:
Nieve Artificial/Artificial Snow:
SISTEMA IBÉRICO 17

Í NDICE / I NDEX
Valdezcaray (La Rioja).................................................. 18
18 SISTEMA IBÉRICO
VITORIA - GASTEIZ
Valdezcaray
N
-I
La Rioja
N
-2
32
Haro
LOGROÑO
Santo Domingo
de la Calzada N-120

N-120

BURGOS
Ezcaray ❄ VALDEZCARAY

Dirección/Address: Avenida Navarra, 11


26280 Ezcaray (La Rioja)
www.valdezcaray.es
e–mail:oficinas@valdezcaray.es
Estación/Resort: * 941 74 60 05
Fax 941 74 60 25
Reservas/Bookings: * 941 74 60 03

Cota/Height: Máxima/Maximum: 2.262 m Mínima/Minimum: 1.530 m


Remontes/Ski Lifts: 5 4

Pistas/Slopes: ❄5 ❄2 ❄5 ❄1 Km: 12,3


Rutas/Routes: Fondo/Length: Half Pipe:
Nieve Artificial/Artificial Snow: 1,2 Km
SISTEMA CENTRAL 19

Í NDICE / I NDEX
Pto. de Navacerrada (Madrid) ................................ 20
Valdesquí (Madrid) ........................................................ 20
La Pinilla (Segovia) ........................................................ 21
20 SISTEMA CENTRAL
C-604
Pto. de Navacerrada
Lozoyuela
Rascafría
Madrid
04
C-6
SEGOVIA
PUERTO DE
❄ NAVACERRADA El Molar

N-601

C-
Colmenar 60

I
N-
7
Villalba Viejo
N-VI MADRID

Dirección/Address: Puerto de Navacerrada


28470 Cercedilla (Madrid)
www.puertonavacerrada.com
e-mail: deporteymontaña@puertonavacerrada.com
Estación/Resort: * 91 852 14 35
Fax 91 594 21 34 / 91 852 00 98
Reservas/Bookings: * 91 594 30 34

Cota/Height: Máxima/Maximum: 2.177 m Mínima/Minimum: 1.700 m


Remontes/Ski Lifts: 5 3

Pistas/Slopes: ❄4 ❄2 ❄9 ❄1 Km: 10,3


Rutas/Routes: Fondo/Length: Half Pipe: 1
Nieve Artificial/Artificial Snow: 3,4 Km

C-604

Lozoyuela
Valdesquí
Rascafría
Madrid
SEGOVIA C-6
04
❄ VALDESQUÍ
Navacerrada Colmenar El Molar
Viejo

C-
N-6

60
I

7
N-
01

N-V
I

Villalba MADRID

Dirección/Address: Paseo de la Castellana, 175, 3º izquierda


28046 Madrid
www.valdesqui.es
e-mail: eacsa@jet.es
Estación/Resort: * 91 852 39 41
Fax 91 570 12 24
Reservas/Bookings: * 91 852 04 16

Cota/Height: Máxima/Maximum: 2.280 m Mínima/Minimum: 1.860 m


Remontes/Ski Lifts: 5 11

Pistas/Slopes: ❄ 12 ❄ 14 ❄ 3 ❄ Km: 21,7


Rutas/Routes: Fondo/Length: Half Pipe:
Nieve Artificial/Artificial Snow:
SISTEMA CENTRAL 21
Aranda de
Duero
N-11
0 Riaza
La Pinilla
Segovia
Pedraza

LA PINILLA

N-I

SEGOVIA
MADRID

Dirección/Address: 40592 Cerezo de Arriba


(Segovia)

Estación/Resort: * 921 55 03 04
Fax 921 55 11 41
Reservas/Bookings: * 921 12 55 00

Cota/Height: Máxima/Maximum: 2.273 m Mínima/Minimum: 1.500 m


Remontes/Ski Lifts: 1 3 10

Pistas/Slopes: ❄5 ❄5 ❄9 ❄ Km: 16,5


Rutas/Routes: Fondo/Length: Half Pipe:
Nieve Artificial/Artificial Snow: 8,6 Km
22 SISTEMA PENIBÉTICO

Í NDICE / I NDEX
Sierra Nevada (Granada) ............................................ 23
SISTEMA PENIBÉTICO 23
JAEN
Sierra Nevada
Granada

N-323
Loja GRANADA
A-92


1
32
N-

SIERRA NEVADA

MÁLAGA

Dirección/Address: Plaza de Andalucía, s/n


18196 Sierra Nevada (Granada)
www.sierranevadaski.com
e-mail: agencia@cetursa.es
Estación/Resort: * 958 24 91 19
Fax 958 24 91 80
Reservas/Bookings: * 958 24 91 11

Cota/Height: Máxima/Maximum: 3.300 m Mínima/Minimum: 2.100 m


Remontes/Ski Lifts: 2 12 5

Pistas/Slopes: ❄ 4 ❄ 18 ❄ 18 ❄ 5 Km: 61,4


Rutas/Routes: 6 Fondo/Length: 4 Km Half Pipe: 1
Nieve Artificial/Artificial Snow: 22 Km
24 DIRECCIONES DE INTERÉS/USEFUL ADDRESSES

Prefijo telefónico internacional: 34 Asociación Turística de


Estaciones de Esquí y Montaña
Información Turística TURESPAÑA (ATUDEM)
* 901 300 600 Padre Damián, 43, 2º (Pta. 26).
www.tourspain.es 28036 Madrid
Paradores de Turismo * 91 359 15 57 / 91 359 75 26,
fax 91 345 55 62
Central de Reservas: e-mail: skispain@cenoclap.es
Calle Requena, 3. 28013 Madrid www.ski-spain.com
* 91 516 66 66, fax 91 566 66 57 Emergencias * 112
www.parador.es
e-mail: info@parador.es Tráfico y carreteras
* 900 12 35 05
Teléfono Blanco (información permanente) www.dgt.es
* 91 350 20 20
Instituto Nacional de Metereología
Teléfono Blanco Aragón * 91 581 98 10
* 976 20 11 12 www.inm.es
Teléfono Blanco Cataluña Policía Nacional * 091
* 93 416 01 94 Guardia Civil * 062
10 NORMAS DE CONDUCTA PARA TODOS LOS USUARIOS DE LAS PISTAS
10 RULES OF CONDUCT FOR ALL SKIERS AND PISTE USERS
25
RESPETO A LOS DEMÁS / RESPECT FOR OTHERS
Los usuarios de las pistas deben comportarse de modo que no puedan poner a otros en peligro o acarrearles
ningún perjuicio, ni por causa de su comportamiento ni de su material.
Skiers and piste users are requested to behave in a way that will neither endanger, harm nor annoy others,
whether by reason of their conduct or equipment.

CONTROL DE LA VELOCIDAD Y DE LA CONDUCTA / CONTROL OF SPEED AND CONDUCT


Todo usuario de las pistas debe adaptar su velocidad y su conducta a sus capacidades personales, así como
a las condiciones generales del terreno y del tiempo y del estado de la nieve.
All skiers and piste users are requested to adapt both their speed and their conduct to their personal ability,
and to the general conditions of the local terrain, weather and snow.

ELECCIÓN DE LA DIRECCIÓN POR EL QUE SE ENCUENTRE MÁS ARRIBA


CHOOSING THE LINE THAT KEEPS TO THE HIGHER PART OF THE SLOPE
El hallarse en una posición más elevada con respecto a otros, permite elegir una trayectoria; por tanto, se debe
elegir la trayectoria de modo que se preserve la seguridad de todas aquellas personas que se encuentren más abajo.
When you are relatively higher up on a slope than others, you are in a position to choose your route.
Consequently, you should always choose the route that will ensure the safety of all those who are below you.

ADELANTAMIENTO / OVERTAKING
Los adelantamientos pueden efectuarse por arriba, por abajo, por la derecha o por la izquierda, pero siempre
de manera suficientemente holgada y teniendo en cuenta las posibles evoluciones de la persona adelantada.
When overtaking, you can pass above, below, to the right or to the left of other skiers, but always make sure
to leave sufficient space to allow for possible movements and changes of direction of the person being overtaken.

EN UN CRUCE DE PISTAS Y AL INICIAR UN DESCENSO / AT AN INTERSECTION AND AT THE START OF A DOWNHILL RUN
Después de una parada o en un cruce de pistas, todo usuario debe asegurarse por medio de un examen
visual hacia arriba y hacia abajo, de que puede incorporarse a la pista sin peligro para otros ni para él mismo.
After a halt or at a point where pistes intersect, all skiers and piste users are requested to ensure, by carefully
looking up– and downhill, that they can safely join the run without any danger to others or themselves.

ESTACIONAMIENTO / STOPPING
Todo usuario debe evitar pararse en pasajes estrechos o sin visibilidad; en caso de caida, debe retirarse lo
más rápidamente posible.
All skiers and piste users are particularly requested not to stop along sections that are narrow or with little
or no visibility. In the event of a fall, please make every effort to move out of the way as quickly as possible.

ASCENSO Y DESCENSO A PIE / ASCENDING AND DESCENDING ON FOOT


Todo aquel que se vea obligado a remontar o descender una pista a pie, debe utilizar el borde de la pista,
vigilando que ni él mismo ni su material puedan representar una peligro para otros.
Persons who, for any reason, have to ascend or descend a piste on foot, are requested to keep well to the
side of the run and to take care at all times that neither they nor their equipment pose any danger to others.

RESPETO A LA INFORMACIÓN, AL BALIZAJE Y A LA SEÑALIZACIÓN


RESPECT FOR INFORMATION, MARKINGS AND SIGNPOSTING
El usuario debe tener en cuenta las informaciones sobre las condiciones metereológicas, el estado de las
pistas y de la nieve. Asímismo, debe respetar el balizaje y las señalizaciones.
All skiers and piste users are strongly advised to pay close attention to information on prevailing weather
conditions, state of the runs and snow. They are likewise requested to respect markings and signposting at all times.

ASISTENCIA / ASSISTANCE
Toda persona involucrada en un accidente o testigo de éste, debe prestar asistencia, en particular dando la
alerta. En caso de necesidad, y a requerimiento de los socorristas, debe ponerse a disposición de los mismos.
Anybody who is involved in or is witness to an accident is required to lend assistance, particularly insofar
as raising the alert is concerned. In case of need, and if so requested, members of the public are expected to place
themselves at the disposal of the rescue and first-aid staff.

IDENTIFICACIÓN / IDENTIFICATION
Toda persona, testigo o que se vea involucrada en un accidente, debe dar a conocer su identidad al servicio
de socorro.
Anybody who is involved in, witness to or in any way connected with an accident, is required to report to
the rescue and first-aid unit for identification purposes.
26 EMBAJADAS EN MADRID/EMBASSIES IN MADRID
ALEMANIA GRAN BRETAÑA
Fortuny, 8 Fernando El Santo, 16
* 91 557 90 00 * 91 319 02 00
fax 91 310 21 04 fax 91 308 10 33
ARGENTINA HOLANDA
Pedro de Valdivia, 21 Avda. Comandante Franco, 32
* 91 562 28 00 * 91 359 09 14
fax 91 583 51 85 fax 91 359 21 50
AUSTRIA ITALIA
Paseo de la Castellana, Lagasca, 98
* 91 556 53 15 * 91 577 65 29
fax 91 597 35 79 fax 91 577 77 76
BRASIL JAPÓN
Fernando El Santo, 6 Serrano, 109
* 91 308 04 59 * 91 590 76 00
fax 91 308 04 65 fax 91 590 13 21
BÉLGICA MÉJICO
Paseo de la Castellana, 18 Carrera de San Jerónimo, 46
* 91 577 63 00 * 91 369 28 14
fax 91 431 81 66 fax 91 420 22 92
CANADÁ NORUEGA
Nuñez de Balboa, 35 Paseo de la Castellana, 31
* 91 431 43 00 * 91 319 09 69
fax 91 431 23 67 fax 91 310 31 16
DINAMARCA PORTUGAL
Claudio Coello, 91 Castelló, 128
* 91 431 84 45 * 91 561 78 00
fax 91 431 91 68 fax 91 411 01 72
ESTADOS UNIDOS RUSIA
Serrano, 75 Velázquez, 155
* 91 587 22 00 * 91 562 22 64
fax 91 587 23 03 fax 91 562 97 12
FINLANDIA SUECIA
Paseo de la Castellana, 15 Caracas, 25
* 91 319 61 72 * 91 308 15 35
fax 91 308 39 01 fax 91 319 70 66
FRANCIA SUIZA
Salustiano Olózaga, 9 Nuñez de Balboa, 35
* 91 435 55 60 * 91 431 34 00
fax 91 435 66 55 fax 91 577 68 98
OFICINAS ESPAÑOLAS DE TURISMO EN EL EXTRANJERO 27
SPANISH TOURIST INFORMATION OFFICES ABROAD
ALEMANIA CANADÁ
BERLÍN TORONTO
Spanisches Fremdenverkehrsamt Tourist Office of Spain
Kurfürstendamm, 180 - 10707 BERLIN 2 Bloor Street West Suite 3402
* 4930/ 882 65 43, fax: 4930/ 882 66 61
TORONTO, Ontario M4W 3E2
e-mail: berlin@tourspain.es
* 1416/ 961 31 31, fax: 1416/ 961 19 92
DÜSSELDORF e-mail: toronto@tourspain.es
Spanisches Fremdenverkehrsamt
Grafenberger Allée, 100 - “Kutscherhaus” DINAMARCA
40237 DÜSSELDORF COPENHAGUE
* 49211/ 680 39 81, Den Spanske Stats Turistbureau
fax: 49211/ 680 39 85-86 NY Østergade 34,1
e-mail: dusseldorf@tourspain.es 1101 KØBENHAVN - K
FRANKFURT * 4533/ 15 11 65, fax: 4533/ 15 83 65
Spanisches Fremdenverkehrsamt e-mail: copenhague@tourspain.es
Myliusstrasse, 14
60323 FRANKFURT/MAIN ESTADOS UNIDOS
* 4969/ 72 50 38, fax: 4969/ 72 53 13 LOS ÁNGELES
e-mail: frankfurt@tourspain.es Tourist Office of Spain
MUNICH 8383 Wilshire Blvd, Suite 960
Spanisches Fremdenverkehrsamt BEVERLY HILLS, CAL. 90211
Schubertstrasse, 10 – 80336 MÜNCHEN * 1323/ 658 71 95, fax: 1323/ 658 10 61
* 4989/ 530 74 60, fax: 4989/ 532 86 80
e-mail: losangeles@tourspain.es
e-mail: munich@tourspain.es
CHICAGO
ARGENTINA Tourist Office of Spain
BUENOS AIRES
Oficina Española de Turismo Water Tower Place, suite 915 East
Carlos Pellegrini, 1163-3º 845, North Michigan Avenue
1009 BUENOS AIRES CHICAGO, IL 60-611
* 5411/ 43 28 96 64, fax: 5411/ 43 28 90 15 * 1312/ 642 19 92, fax: 1312/ 642 98 17
e-mail: buenosaires@tourspain.es e-mail: chicago@tourspain.es
AUSTRIA MIAMI
VIENA Tourist Office of Spain
Spanisches Fremdenverkehrsamt 1221 Brickell Avenue
Walfischgasse, 8 (Mzz) MIAMI, Florida 33131
1010 WIEN 1 * 1305/ 358 19 92, fax: 1305/ 358 82 23
* 431/ 512 95 80, fax: 431/ 512 95 81
e-mail: viena@tourspain.es e-mail: miami@tourspain.es
BÉLGICA NUEVA YORK
BRUSELAS Tourist Office of Spain
Office Espagnol du Tourisme 666, Fifth Avenue 35 th floor
Avenue des Arts, 21 NEW YORK, N.Y. 10103
1000 BRUXELLES * 1212/ 265 88 22, fax: 1212/ 265 88 64
* 322/ 280 19 26-29, fax: 322/ 230 21 47 e-mail: nuevayork@tourspain.es
e-mail: bruselas@tourspain.es
FINLANDIA
BRASIL HELSINKI
SAO PAULO
Escritorio Espanhol de Turismo Espanjan Valtion Matkailutoimisto
Rua Zequinha de Abreu, 78 Mechelininkatu, 12-14
Cep 01250 SAO PAULO 00100 HELSINKI
* 5511/ 38 65 59 99, fax: 5511/ 38 72 07 33 * 3589/ 44 19 92, fax: 3589/ 44 26 87
e-mail: saopaulo@tourspain.es e-mail: helsinki@tourspain.es
28 OFICINAS ESPAÑOLAS DE TURISMO EN EL EXTRANJERO
SPANISH TOURIST INFORMATION OFFICES ABROAD
FRANCIA NORUEGA
PARÍS OSLO
Office Espagnol du Tourisme Den Spanske Stats Turistbyra
43, Rue Decamps Kronprinsensgate, 3
75784 PARIS Cedex-16 0251 OSLO
* 331/ 45 03 82 57, fax: 331/ 45 03 82 51 * 47/ 22 83 40 92, fax: 47/ 22 83 19 22
e-mail: paris@tourspain.es e-mail: oslo@tourspain.es
GRAN BRETAÑA PORTUGAL
LONDRES LISBOA
Spanish Tourist Office Delegaçao Oficial do Turismo Espanhol
Manchester Square, 22-23 Av. Sidónio Pais, 28 - 3º Dto.
LONDON, W1M 5AP 1050 - 215 LISBOA
* 44207/ 486 80 77, fax: 44207/ 486 80 34 * 35121/ 354 19 92, fax: 35121/ 354 03 32
e-mail: londres@tourspain.es e-mail: lisboa@tourspain.es
HOLANDA RUSIA
LA HAYA MOSCÚ
Spaans Bureau Voor Vreemdelingenverkeer Spanish Tourist Office
Laan Van Meerdervoor, 8A Tverskaya – 16/2 Business Center
2517 AJ DEN HAAG “Galeria Aktor” 6ª floor
* 3170/ 346 59 00, fax: 3170/ 364 98 59 MOSCÚ 103009
* 7095/ 935 83 97, fax: 7095/ 935 83 96
e-mail: lahaya@tourspain.es
e-mail: moscu@tourspain.es
ITALIA
MILÁN SINGAPUR
Ufficio Spagnolo del Turismo SINGAPUR
Via Broletto, 30 Spanish Tourist Office
MILANO - 20121 541 Orchard Road
* 3902/ 72 00 46 17, fax: 3902/ 72 00 43 18 Liat Tower # 09-04
SINGAPORE 238881
e-mail: milan@tourspain.es * 657/ 37 30 08, fax: 657/ 37 31 73
ROMA e-mail: singapore@tourspain.es
Ufficio Spagnolo del Turismo SUECIA
Via del Mortaro, 19 - interno 5 ESTOCOLMO
ROMA-00187 Spanska Stat. Turistbyra
* 3906/ 678 31 06, fax: 3906/ 679 82 72
Stureplan, 6
e-mail: roma@tourspain.es 114-35 STOCKHOLM
JAPÓN * 468/ 611 19 92, fax: 468/ 611 44 07
TOKIO e-mail: estocolmo@tourspain.es
Tourist Office of Spain SUIZA
Daini Toranomon Denki Bldg.4F GINEBRA
3-1-10 Toranomon. Minato-Ku Office Espagnol du Tourisme
TOKIO-105 15, Rue Ami-Lévrier - 2º
* 813/ 34 32 61 41, fax: 813/ 34 32 61 44 1201 GENEVE
e-mail: tokio@tourspain.es * 4122/ 731 11 33, fax: 4122/ 731 13 66
MÉJICO e-mail: ginebra@tourspain.es
MÉJICO ZURICH
Oficina Española de Turismo Spanisches Fremdenverkehrsamt
Alejandro Dumas, 211 - Colonia Polanco Seefeldstrasse, 19
11560 MEXICO DF CH 8008 ZÜRICH
* 525/ 531 17 85, fax: 525/ 255 47 82 * 411/ 252 79 30, fax: 411/ 252 62 04
e-mail: mexico@tourspain.es e-mail: zurich@tourspain.es
Información:
ATUDEM
Fotografías:
Archivo Turespaña
Maquetación:
Megacolor S.A.

Publicado por:
© Turespaña
Secretaría de Estado de Comercio y
Turismo
Ministerio de Economía

Impreso por:
GAEZ, S.A.

D.L.: M-4.721-2000

NIPO: 380-00-014-3
Impreso en España

2a edición
Estaciones de Esquí
España • Spain

Ski Resorts

SECRETARÍA DE
ESTADO DE COMERCIO
Y TURISMO

MINISTERIO SECRETARÍA
GENERAL DE
DE ECONOMÍA TURISMO

TURESPAÑA

E/I

También podría gustarte