Está en la página 1de 66

Guía del Adulto 22 do Jamboree Scout mundial

Tarjeta de acciones para la protección infantil

Si alguno de los jóvenes participan- tes te dice que está sufriendo abusos por parte de alguien:

Créele. No juzgues. Haz preguntas abiertas, como “¿Qué ha ocurrido?” Nunca prometas silencio ni soluciones.

Pregunta su nombre, el contingente y el Subcampamento al que pertenece.

Acompaña a la persona y ponte en contacto con el Centro de información, auxiliar, per- sonal de primeros auxilios o confidente/ responsable de protección infantil más cercano.

Horario para participantes

07.00-10.00 Los participantes hacen sus tareas matutinas y se dirigen a su Módulo de activida- des.

10.00-15.00 Módulos de actividades Encontrarás más información sobre los Módulos de actividades en el apartado “Programa del Jam- boree”.

15.00-22.00 Actividades de tiempo libre. Para recibir más información sobre las Actividades es- pontáneas, consulta el apartado “Programa del Jamboree”.

22.00-23.00 Los participantes regresan al Área de la unidad / Salida para aquellos que asistan al Módulo de actividades nocturnas Dream.

23.00 Hora de descansar / Módulo de actividades para los que asistan al módulo Dream.

*Algunos días habrá actividades en la explanada principal. Para obtener más información, consul- ta el apartado “Programa del Jamboree”.

consul- ta el apartado “Programa del Jamboree”. Changing the world D. Lemma, P. Klang Verse 2:

Changing the world

D. Lemma, P. Klang

Verse 2:
Verse 2:

Verse 1:

When you give a minute When you stop and think It ain’t too hard to find The connecting link People want the same things We dream of a happy end We’re just caught in the same commotion And time slips away

Won’t you come, won’t you come with me To the World Scout Jamboree

I’ve got a brother that I never met I’ve got a sister that’s not introduced to me yet But we want the same things We dream of a happy end And maybe that stranger coming your way is just waiting to be a friend

(Bridge)

(Chorus)

Won’t you come, won’t you come with me To the World Scout Jamboree (x 3)

If it’s a change in you Then the world is changing too I’m changing the world today, the world today With a small step forward and it’s the simplest way, we can start today crossing lines and borders

simplest way, we can start today crossing lines and borders Bridge: You say you want to

Bridge:

You say you want to make some changes Why don’t you start by making friends? You can take a stand By shaking a hand If it’s a change in you Then the world is changing too

Chorus:

I’m changing the world today, the world today With a small step forward and it’s the simplest way, we can start today crossing lines and borders And the change in you, means the world is changing too.

(Chorus)
(Chorus)
the change in you, means the world is changing too. (Chorus) Guía del Adulto 22ºJamboree Scout
the change in you, means the world is changing too. (Chorus) Guía del Adulto 22ºJamboree Scout

Guía del Adulto 22ºJamboree Scout Mundial

the change in you, means the world is changing too. (Chorus) Guía del Adulto 22ºJamboree Scout
the change in you, means the world is changing too. (Chorus) Guía del Adulto 22ºJamboree Scout

Patrocinado por

the change in you, means the world is changing too. (Chorus) Guía del Adulto 22ºJamboree Scout
Programación del Jamboree Mié 27/7 Jue 28/7 Vie 29/7 Sáb 30/7 Dom 31/7 Lun 1/8
Programación del Jamboree Mié 27/7 Jue 28/7 Vie 29/7 Sáb 30/7 Dom 31/7 Lun 1/8

Programación del Jamboree

Mié 27/7

Jue 28/7

Vie 29/7

Sáb 30/7

Dom 31/7

Lun 1/8

Mar 2/8

Mié 3/8

Jue 4/8

Vie 5/8

Sáb 6/8

Dom 7/8

08.00

       

Salida hacia

Salida hacia

Salida hacia

         

“Camp in

“Camp in

“Camp in

09.00

Camp”

Camp”

Camp”

/”Hike in

/”Hike in

/”Hike in

 

Camp”

Camp”

Camp”

10.00

Actividades

Módulo de

Módulo de

Módulo de

Módulo de

Módulo de

Módulo de

Tiempo

Módulo de

Actividades

de tiempo

actividades

actividades

actividades

actividades

actividades

actividades

libre

actividades

de tiempo

11.00

libre

libre

12.00

Día del

festival

13.00

cultural

14.00

15.00

Dia de arribo

Actividades

Tiempo

Actividades

llegada

llegada

llegada

 

Dia de partida

de tiempo

libre

de tiempo

desde

desde

desde

16.00

libre

Ceremonia en el faro

libre

“camp in

“camp in

“camp in

camp”

camp”

camp”

17.00

 

Actividades

Actividades

Actividades

Actividades

 

de tiempo

de tiempo

de tiempo

de tiempo

18.00

libre

libre

libre

libre

19.00

20.00

Evento

intermedio

21.00

Ceremonia

Ceremonia

de aperture

 

de cierre

22.00

             

23.00

Módulo de

Módulo de

Módulo de

Módulo de

Módulo de

Módulo de

 

actividades

actividades

actividades

actividades

actividades

actividades

Horarios de apertura

Spring

Centro de información Café Relax Café Sueco Café Spring Centro de relajación Restaurante

Comedor

Desayuno

Almuerzo

Cena

06.00-22.00

10.00-22.00

10.00-23.00

18.00-06.00

10.00-22.00

10.00-23.00

05.30-09.00

11.00-14.00

17.00-22.00

Autumn / Winter / Summer

Centro de información Cafetería principal

Tienda de alimentación para participantes

10.00-22.00

10.00-22.00

Horarios de apertura durante el dia

07.00-13.00

Horarios de aperture durante la tarde

16.00-20.00

Subcampamentos

Plaza Four Seasons & Avenida Time

Centro de información

09.00-22.00

Tienda Jamboree

10.00-22.00

Centro Scout Mundial (World Scout Centre)

10.00-20.00

Zona de Fe y creencia

10.00-20.00

Centro de medios de comunicación

09.00-18.00

Guías turísticas para visitantes

10.00-17.00

Centro de servicios CMT

08.00-20.00

Restaurantes

10.00-24.00

Farmacia

08.00-20.00

Banco:

Otros

vea información práctica

Quiosco

10.00-22.00

Seguridad

Centro médico

Todo el día

Centro de salud, participantes y líderes de unidad

07.00-22.00

Centros de información

08.00-22.00

Centro de salud, adultos

07.00-24.00 (07.00-03.00)

Tiendas pequeñas

08.00-22.00

Policía

08.00-24.00

Pueden darse cambios en los horarios de apertura del Jamboree, manténgase al dia con ayuda de los tableros de anuncios.

manténgase al dia con ayuda de los tableros de anuncios. Si sospechas de abusos o te

Si sospechas de abusos o te preocu- pa el bienestar de alguien:

Piensa con claridad. ¿Qué sospechas que está ocurriendo?

• Intenta identificar a las personas involu- cradas, tanto a la que está sufriendo el abuso como a la que lo está realizando.

Ponte en contacto con el Centro de infor- mación, auxiliar, personal de primeros au- xilios o confidente/responsable de protec- ción infantil más cercano.

Si eres testigo de cualquier tipo de abuso que se esté produciendo:

Actúa inmediatamente. Intenta que te acompañe otro adulto.

Métete en la situación e interrumpe. Haz una pregunta del tipo “¿Qué está pasando aquí?”

Averigua quiénes son las personas implica- das. Nombre, contingente, Subcampamento.

Si es posible, llévate a la persona que esté sufriendo los abusos para sacarla de la si- tuación.

Ponte en contacto con el Centro de infor- mación, auxiliar, personal de primeros au- xilios o confidente/responsable de protec- ción infantil más cercano.

Esta guía pertenece a: Nombre: Número de ID : Contingente nacional :
Esta guía pertenece a:
Nombre:
Número de ID :
Contingente nacional :

N.º de patrulla del EIS (si procede):

Si encuentras esta guía, por favor entrégala en la sección de objetos perdidos del Centro de información más cercano.

If you find this handbook, please hand it in to Lost and Found at the nearest Information Centre.

¡Hola! Bienvenidos al 22º Jamboree Scout Mundial de 2011 en Suecia. Junto con otros 38 000 Scouts de aproximadamente 150 países, pasarás las próximas dos semanas disfrutando de todo lo que el Simplemente Escultismo te puede ofrecer.

El Jamboree Scout Mundial es una oportunidad única para conocer el mundo y aprender lo que realmente representa un movimiento global como el escultismo. Como adulto participante en el Jamboree, formas parte del equipo que hace posible que los jóvenes puedan asistir a este evento que les cambiará la vida. Sin embargo, tampoco te olvides de reservarte tiempo para salir por ahí y vivir tu propia y única experiencia Jamboree. Desde la ceremonia inaugural, donde todos nos reuniremos delante del escenario principal, hasta disfrutar de un almuerzo en uno de los restaurantes con un nuevo amigo, conocerás gente de todo el mundo y descubrirás sus diferentes culturas.

de todo el mundo y descubrirás sus diferentes culturas. Göran Hägerdal Jefe de campamento En esta

Göran Hägerdal Jefe de campamento

En esta guía encontrarás información útil sobre el Jamboree. No olvides consultarla si tienes alguna duda, aunque también podrás utilizar los demás canales de información disponibles en el Jamboree.

¡Prepárate para una experiencia que no olvidarás en la vida!

¡Bienvenido!

Lasse Karlsson Jefe de campamento

Marie Reinicke Jefe de campamento

Índice

Presentación e

información

• Simplemente Escultismo:

encuentros, naturaleza y solidaridad

• Simplemente Sostenibili- dad

• El centro del Jamboree y Kristianstad

• Código de conducta

• Operación One World

• Bienvenida

de conducta • Operación One World • Bienvenida La vida en el Jamboree • Distribución del

La vida en el Jamboree

• Distribución del Jamboree

• Quién es quién

• Bienvenido a Spring

• Pueblos y Subcampos

• Centros de subcampos,

Centros urbanos y Plaza

Four Seasons

• Información del Equipo de gestión de contingentes

• Información del Jefe de unidad

• Comidas para adultos

• Mochila personal

de unidad • Comidas para adultos • Mochila personal Información práctica • Cuidar de uno mismo

Información práctica

• Cuidar de uno mismo en

el Jamboree

• Necesidades

• Servicios

• Comidas y compras

• Medios de comunicación

del Jamboree

y compras • Medios de comunicación del Jamboree Programa del Jamboree • La experiencia del EIS

Programa del Jamboree

• La experiencia del EIS

• Actividades programadas

• Actividades espontáneas

• Fe y creencias

• Actividades espontáneas • Fe y creencias   6-19 20-41 42-69 70-107 Datos
 

6-19

20-41

42-69

70-107

Datos curiosos

108-127

• Historia del Jamboree Scout Mundial

• Historia del Jamboree Scout Mundial

• El escultismo en el mundo

• Bienvenida a Japón 2015

curiosos 108-127 • Historia del Jamboree Scout Mundial • El escultismo en el mundo • Bienvenida
Presentación e información Simplemente Escultismo: encuentros, naturaleza y solidaridad 7 Simplemente

Presentación e información

Simplemente Escultismo: encuentros, naturaleza y solidaridad

7

Simplemente Sostenibilidad

8

El sitio del Jamboree y Kristianstad

11

Código de conducta

12

Operación One World

15

Bienvenida

16

Simplemente Escultismo: encuentros, naturaleza y solidaridad

El 22º Jamboree Scout Mundial es el escaparate del escultismo en todas sus variedades, desde todas las partes del mundo, y refleja la diversidad cultural del Movimiento Scout. Este Jamboree tiene que ver con el Simplemente Escultismo, nada más y nada menos.

Mediante un programa moderno e interactivo, basado en el Método Scout y en nuestros valores Scout, explorarás los conceptos fundamentales del 22º Jamboree Scout Mundial: encuentros, naturale- za y solidaridad.

Encuentros: todos los aspectos de la vida en el Jam- boree están diseñados para fomentar el encuentro entre personas de diferentes culturas, religiones, países y contingentes: el horario, el programa e incluso el diseño de las zonas del Jamboree. Median- te los Módulos de actividades y los Actos en la expla- nada, hasta el tiempo que pasarás en los Subcampos, conocerás a gente de otras comunidades y te darás cuenta de que esos extraños son tan solo amigos que todavía no habías conocido.

Naturaleza: la naturaleza es el corazón del Jambo- ree. De hecho, durante las dos próximas semanas vivirás en plena naturaleza, en un inmenso campo rodeado de árboles y bosques. En el Programa del Jamboree utilizaremos la naturaleza como herra- mienta de aprendizaje, demostrando tanto su vul- nerabilidad como lo que vosotros como individuos y Scouts podéis hacer para proteger mejor el mundo en que vivimos.

Solidaridad: fomentar la solidaridad entre los Scouts, de todas las edades, y promocionar la unidad entre las organizaciones de Scouts de todo el mundo es un concepto importante de este Jam- boree. Como Scouts, compartimos una responsabi- lidad común con el mundo y con cada uno de no- sotros. Respecto al trato con los demás, la igualdad de derechos y la paz son también aspectos impor- tantes de este concepto: todos somos iguales, inde- pendientemente de nuestras características o ante- cedentes personales.

Simplemente Sostenibilidad

El cambio climático, el calentamiento global, las emisiones de CO 2 y los gases de efecto invernadero son todas grandes palabras con grandes implicacio- nes. Todos tenemos que contribuir para lograr que la Tierra sea un lugar saludable y sostenible en el que vivir. Puede que esto suene a tarea difícil, pero no tiene por qué serlo, ¡todos los granitos de arena cuentan! Nadie puede hacerlo todo, pero todo el mundo puede hacer algo. Como Scout, deberás predicar con el ejemplo y servir de inspiración a los demás para que empiecen a pensar en el medio am- biente.

Reducir, Reutilizar, Reciclar

El escultismo pretende crear un mundo mejor. Con tan solo tomar algunas simples medidas, podrás contribuir enormemente a lograr que este Jambo- ree sea lo más sostenible posible. Como regla general, tenemos que recordar siempre las tres “R”:

Reducir, Reutilizar, Reciclar ¡Tan sencillo como eso! A continuación incluimos algunos ejemplos de lo que puedes hacer:

Reducir

Reducir la contaminación comprando produc- tos con etiquetado ecológico y de producción local.

• Reducir el derroche de alimentos. Planifica tus comidas para no tirar restos a la basura

• Ahorrar agua evitando su derroche innecesario.

• Reducir la cantidad de bolsas de plástico utiliza- das. Llévate tus propias bolsas cuando vayas a la compra.

das. Llévate tus propias bolsas cuando vayas a la compra. Reutilizar • Rellenar la botella de
das. Llévate tus propias bolsas cuando vayas a la compra. Reutilizar • Rellenar la botella de

Reutilizar

Rellenar la botella de agua en lugar de comprar otra. El agua del grifo de Suecia se puede beber sin problemas.

Buscar nuevos usos a las cosas. Una camiseta vieja se puede transformar en una funda de al- mohada o en una bolsa.

Un Jamboree ecológico

Este Jamboree Scout Mundial es el primero, y con suerte no será el último, en conseguir el calificativo de ecológico. Esto significa que el Jamboree ha cumplido una serie de requisitos relacionados con el medio ambiente y la sostenibilidad al hacer todo lo posible por reducir el uso de recursos naturales en todas las etapas del Jamboree: en la planifica- ción del campamento, durante el mismo y después de él. Por ejemplo, todo el cacao y el café que se consume en el Jamboree son productos de produc- ción ecológica. Si quieres obtener más información sobre el reconocimiento ecológico concedido al Jamboree por la fundación Keep Sweden Tidy, visita su página web en www.keepswedentidy.org.

Pide a tus amigos que te presten ropa y será como estrenar un modelo nuevo.

• Llévate tu taza a los cafés y al comedor.

Reciclar

Recicla las cosas que uses, como latas, botellas y material de embalaje en los puestos de reciclaje que encontrarás en la zona del Jamboree.

Piensa en otras cosas que puedes hacer, tanto aquí en el Jamboree como en casa. Diviértete, explota tu creatividad y comparte tus ideas con otros Scouts.

En el apartado “Información práctica” encontrarás información sobre el reciclaje y la gestión de resi- duos.

el apartado “Información práctica” encontrarás información sobre el reciclaje y la gestión de resi- duos. 8

El centro del Jamboree y Kristianstad

Como ya sabrás, este Jamboree se celebra en Rinkaby, un pueblo situado en las afueras de la ciudad de Kristianstad, en la parte sur de Suecia. El pequeño pueblo de Rinkaby data del siglo IX, pero la zona ya estaba habitada mucho antes. Actual- mente, el pueblo cuenta con aproximadamente 700 habitantes, así que es evidente que la llegada de 38 000 personas más no pasará desapercibida.

¿Sabías que la ciudad de Kristianstad fue en reali- dad fundada por el rey danés Cristián IV en 1614, pero que forma parte de Suecia desde 1658? La ciudad y sus alrededores son grandes productores de alimentos, con más de 1600 empresas que traba- jan directa o indirectamente para la industria ali- mentaria.

Pero, ¿cuál es la historia de la zona que ahora mismo compartes con todos estos Scouts? Pues bien, el centro del Jamboree normalmente es un polígono de tiro y campo de entrenamiento militar, pero ya ha albergado anteriormente otros dos Jam- borees nacionales: el “Scout 2001” y el “Jiingijam- borii” de 2007. La naturaleza que rodea el emplaza- miento del Jamboree está formada principalmente por terreno arenoso y bosques de pinos. Forma parte de la Reserva de la biosfera Kristianstad Vatt- enrike nombrada por la UNESCO, lo que significa que presenta buenos ejemplos de sostenibilidad. Por extraño que parezca, cuando decenas de miles de personas recorren a pie los arenosos terrenos del emplazamiento del Jamboree, la naturaleza se beneficia realmente de ello, ya que tanto las plantas como los animales cobran fuerza. De esta forma, el Jamboree Scout Mundial se convierte en parte de la biosfera.

Para obtener más información sobre la zona, visita www.kristianstad.se o www.skane.com.

Código de conducta para adultos

Como adulto y Scout del 22º Jamboree Scout Mundial, haré todo lo que esté en mi mano para lograr que la experiencia Jamboree sea la mejor posible para todas y cada una de las personas pre- sentes en el emplazamiento.

Me comprometo a respetar el siguiente Código de conducta:

Seré considerado y respetuoso con los demás.

Soy consciente de que soy un representante del Movimiento Scout y actuaré de manera correcta tanto dentro como fuera del emplazamiento del Jamboree.

• Respetaré la Ley Scout.

Respetaré todas las leyes y normas suecas.

Durante el periodo del Jamboree, respetaré la Política sobre drogas y alcohol del Jamboree, principalmente:

• No consumiré alcohol ni facilitaré alcohol a ninguna persona.

No fumaré fuera de las áreas designadas. No facilitaré tabaco a menores de 18 años.

No consumiré drogas ni se las facilitaré a nadie.

No participaré en ninguna actividad relacionada con juegos de apuestas.

• Mientras esté en el emplazamiento del Jambo- ree, llevaré puesto mi pañuelo y mi identifi- cación del Jamboree, salvo que esté realizando una actividad en la que deba quitármelos por motivos de seguridad.

Respetaré todas las restricciones de acceso a las distintas áreas del campamento y únicamente entraré en tiendas privadas cuando se me invite.

No cogeré ni cambiaré de sitio ningún objeto que no me pertenezca. No iré a ninguna “caza de trofeos”.

• Respetaré los horarios de descanso del Jambo- ree.

Seré considerado y respetuoso con otras cul- turas.

Me vestiré de manera adecuada para un entorno multicultural.

• No utilizaré lenguaje ofensivo ni realizaré ac- ciones que puedan serlo.

• No llevaré ningún tipo de cuchillo cuya hoja supere los 12 cm de longitud.

Soy consciente de que los participantes jóvenes no pueden entrar en el área Spring.

No intercambiaré ninguna insignia ni otros objetos con menores de 18 años.

• No venderé ningún objeto cuya venta no haya sido autorizada por los organizadores del Jam- boree.

Respetaré todos los puntos del programa “A salvo de cualquier peligro”.

organizadores del Jam - boree. • Respetaré todos los puntos del programa “A salvo de cualquier

Operación One World

El Jamboree Scout Mundial es un auténtico evento internacional en tanto que reúne a partici- pantes de distintas procedencias, culturas y países. Con la intención de ayudar a los Scouts que de otra manera no hubieran tenido la oportunidad de participar en el Jamboree, los Scouts de todo el mundo han recaudado dinero a través del fondo de solidaridad Operation One World.

Operación One World ayuda a los Scouts con los gastos de transporte, preparación, gastos de ins- cripción, visados, equipo de acampada y con los costes de su estancia en Suecia antes y después del Jamboree. Todos los fondos que queden después del Jamboree se transferirán a los organizadores para el siguiente Jamboree Scout Mundial, que se celebrará en Japón en 2015, quienes continuarán recaudando dinero para que sean todavía más los Scouts que puedan disfrutar de esta experiencia única.

recaudando dinero para que sean todavía más los Scouts que puedan disfrutar de esta experiencia única.
recaudando dinero para que sean todavía más los Scouts que puedan disfrutar de esta experiencia única.
Queridos Scouts: Es un enorme placer daros la bienvenida al 22º Jamboree Scout Mundial de

Queridos Scouts:

Es un enorme placer daros la bienvenida al 22º Jamboree Scout Mundial de Suecia. Como Scout desde hace más de 50 años, comparto vuestra ilusión ahora que este momento finalmente ha llegado. He asistido personalmente a varios Jambo- rees mundiales y sé que es una experiencia que nunca olvidaréis. Suecia siente un enorme orgullo de albergar este acontecimiento y da la bienvenida a los jóvenes venidos de todas las partes del mundo. Tengo la seguridad de que juntos conseguiremos que todo el mundo lo pase genial en este Jamboree.

Carl XVI Gustaf Su Majestad el Rey de Suecia

Queridos Scouts:

El Jamboree Scout Mundial es un momento para que todos nos reunamos y celebremos el movi- miento global que supone el escultismo. Como Scouts, trabajamos por crear un mundo mejor, por lo que espero que aceptéis el Reto Final de conver- tiros en Mensajeros de la Paz, llevándoos las expe- riencias vividas en el Jamboree a vuestros hogares con la idea que aplicarlas en vuestras comunidades. Aprovechad esta oportunidad, junto con otros Scouts de todo el mundo, para lograr un cambio.

Simon Rhee Presidente del Comité Scout Mundial

junto con otros Scouts de todo el mundo, para lograr un cambio. Simon Rhee Presidente del

Socios del Jamboree

Socios del Jamboree Socios del sitio 18 19
Socios del Jamboree Socios del sitio 18 19
Socios del Jamboree Socios del sitio 18 19
Socios del Jamboree Socios del sitio 18 19
Socios del Jamboree Socios del sitio 18 19
Socios del Jamboree Socios del sitio 18 19
Socios del Jamboree Socios del sitio 18 19
Socios del Jamboree Socios del sitio 18 19
Socios del Jamboree Socios del sitio 18 19

Socios del sitio

Socios del Jamboree Socios del sitio 18 19
Socios del Jamboree Socios del sitio 18 19
Vida en el Jamboree Distribución del Jamboree 21 Quién es quién 23 Bienvenidos a Spring

Vida en el Jamboree

Distribución del Jamboree

21

Quién es quién

23

Bienvenidos a Spring

25

Pueblos y Subcampos

28

Centros de subcampos, Centros urbanos y Plaza Four Seasons

30

Información del Equipo de gestión de contingentes

34

Información del Jefe de unidad

36

Comidas para adultos

38

Mochila de objetos personales

39

Distribución del Jamboree

El Sito del Jamboree está formado por cuatro Pueblos. Tres de estos son para los participantes y sus Jefes de unidad y el cuarto es para el EIS y otros adultos que forman parte del Jamboree.

Los pueblos donde viven los participantes se llaman Winter, Summer y Autumn, mientras que el pueblo de los adultos se llama Spring. Todos los pueblos tienen su propio centro urbano donde en- contraréis muchos servicios y actividades diverti- das. También hay una plaza en el centro del empla- zamiento del Jamboree que se llama Four Seasons Square.

Los pueblos de los participantes están divididos en seis Subcampos, por lo que hay un total de 18 Sub- campos en el Sitio del Jamboree. Cada dos Sub- campos hay un Centro de subcampo. Todos los Subcampos constan de una serie de Áreas de unidad, que es donde los participantes conviven con las patrullas. Cada Subcampo tiene su propio Equipo de subcampo, que se encarga de que todo funcione sin problemas.

patrullas. Cada Subcampo tiene su propio Equipo de subcampo, que se encarga de que todo funcione
patrullas. Cada Subcampo tiene su propio Equipo de subcampo, que se encarga de que todo funcione

Bienvenido a Spring

Como miembro del EIS o el CMT, vivirás en el pueblo de Spring. Aunque pasarás la mayor parte del tiempo en otras partes del campamento, Spring es el lugar donde podrás regresar para relajarte, dormir, comer o simplemente reunirte con amigos. En Spring pueden entrar todos los adultos. Además de todos los demás servicios disponibles en el em- plazamiento del Jamboree, en Spring también en- contrarás otros servicios adicionales.

Centro de información

El Centro de información de Spring puede ayudar- te a encontrar respuestas a todas las dudas que pueden surgir a los adultos que viven aquí. Podrás plantear cualquier duda y el personal hará todo lo posible por darte una respuesta cuanto antes. El horario de apertura es de 06.00 a 22.00.

Cafés En Spring hay tres cafés: el Café Sueco, el Café Spring y el Café
Cafés
En Spring hay tres cafés: el Café Sueco, el Café
Spring y el Café Relax. El Café Spring es un café
nocturno, que abre y cierra tarde, y que tiene un
escenario donde podrás contribuir con tu propio
espectáculo. En el Café Sueco podrás hacer inter-
cambio de insignias. Para obtener más información
sobre el programa de actividades de los cafés, visita
el Centro de información.

El horario de apertura del Café Sueco es de 10.00 a 23.00, el del Café Relax es de 10.00 a 22.00 y el del Café Spring es de 18.00 a 06.00.

Centro de relajación

El Centro de relajación ofrece tratamientos facia- les, para las manos y los pies, así como otras activi- dades de relajación. También es el lugar ideal para tomarse un café o un té en un ambiente tranquilo. Junto al Centro de relajación hay un Área de hamacas donde encontrarás hamacas y literas, además de una sauna finlandesa.

El horario de apertura del Centro de relajación es de 10.00 a 22.00.

Ejercicio

¿Te apetece hacer un poco de ejercicio? ¿Por qué no sales a buscar algún camino por el que se pueda correr? O incluso podrías probar a hacer marcha nórdica.También encontrarás zonas para hacer dis- tintos ejercicios de fuerza, como fondos y abdomi- nales, y algunas máquinas de ejercicio sencillas. Pregunta en el Centro de relajación para obtener más información.

Restaurante

Spring tiene su propio restaurante italiano donde podrás degustar algunos de los famosos platos de la cocina italiana. Abierto de 10.00 a 23.00.

Pueblos y Subcampos

Los 18 Subcampos reciben nombres de lugares geográficos de Suecia y están asociados a la
Los 18 Subcampos reciben nombres de lugares
geográficos de Suecia y están asociados a la esta-
ción del Pueblo en el que están situados. Si tienes
curiosidad por saber por qué se conocen cada uno
de esos lugares y estaciones, te incluimos una breve
descripción.
Spring
La luz de la primavera resucita la naturaleza.
Summer El verano sueco se caracteriza por sus largos días y su tiempo cálido. Es
Summer
El verano sueco se caracteriza por sus largos días y
su tiempo cálido. Es el momento ideal para hacer
actividades al aire libre y acercarse a la naturaleza.
Finnerödja: área famosa por sus grandes campos
de fresas.
Karlstad: una ciudad donde se dice que siempre
brilla el sol.
Smögen: un pequeño pueblo de veraneo cerca del
mar y con un marisco estupendo.
Estocolmo: ciudad construida sobre islas que es la
capital de Suecia.
Vimmerby: lugar de nacimiento de la famosa autora
infantil Astrid Lindgren, donde, en verano, podrás
conocer a Pippi Calzaslargas, Karlsson del Tejado y
otros de sus famosos personajes.

Visby: ciudad medieval situada en la conocida isla veraniega de Gotland.

Autumn Hora de visitar los bosques o parques y contemplar el cambio de tonalidad de
Autumn
Hora de visitar los bosques o parques y contemplar
el cambio de tonalidad de las hojas.
Bohuslän: provincia donde podrás intentar pescar
las famosas cigalas que proliferan a principios del
otoño.
Hunneberg: hermoso parque nacional situado
junto al lago más grande de Suecia, el Vänern.
Kivik: ciudad famosa por albergar el “Mercado de
la manzana” en otoño.
Klarälven: río por el que solían transportar troncos
de madera, actualmente un lugar excelente para
hacer rafting.
Sarek: parque nacional del extremo norte de
Suecia, con un maravilloso despliegue de colores al
comienzo del otoño.

Svedala: en las inmediaciones de Svedala, lugar donde podrás pasear por sus coloridos hayedos durante el otoño.

Winter Sus largas noches y el tiempo frío no te impedirán disfrutar de la nieve
Winter
Sus largas noches y el tiempo frío no te impedirán
disfrutar de la nieve y los deportes de invierno.
Jukkasjärvi: ciudad del norte de Suecia famosa por
su hotel de hielo.
Kiruna: la ciudad más septentrional de Suecia.
Mora: tras 90 km de esquí, esta ciudad marca la
línea de meta de la carrera de esquí más larga del
mundo.
Polcirkeln (Círculo Polar): en el norte de este lugar,
hay al menos un dia en diciembre en el que el sol ni
siquiera sale.
Åre: la estación de esquí más antigua de Suecia que
ha albergado numerosos campeonatos mundiales
de esquí alpino.
Örnsköldsvik: famosa por sus excelentes jugadores
de hockey sobre hielo.

Centros de subcampos, Centros urbanos y Plaza Four Seasons

Tenemos un montón de actividades y oportunida- des para ti, dependiendo de lo que quieras hacer durante tu tiempo libre en el Jamboree. Los Centros de subcampos, los Centros urbanos y la Plaza Four Seasons ofrecen actividades espontá- neas, cafés, servicios diversos y muchas cosas más.

Centros de subcampos

Cada dos subcampos hay un Centro de subcampo En el Centro de subcampo, los participantes en- contrarán la mayoría de las cosas que necesitan sin tener que ir más lejos.

de las cosas que necesitan sin tener que ir más lejos. Cada Centro de subcampos tiene:

Cada Centro de subcampos tiene:

Un Centro de información y tablones de anuncios

El Cuartel general del Subcampo

Actividades espontáneas

Escenarios y actividades del programa nocturno

Tienda pequeña con café

Objetos perdidos

• Confidentes: alguien con quien hablar si te sientes solo o triste. Si deseas obtener más in- formación sobre los Confidentes, consulta el apartado “Cuidar de uno mismo” más adelante en esta guía.

Centros urbanos

Los Centros urbanos son lugares de encuentro con mucha animación todo el día. Puedes ir para hacer nuevos amigos o reunirte con los ya conocidos, par- ticipar en las actividades que se organicen, visitar los cafés o simplemente para pasar el rato.Todos los Centros urbanos ofrecen prácticamente los mismos servicios, pero con algunas variaciones en su distri-

bución, actividades y gastronomía, diseñados para reflejar la estación del pueblo donde se encuen- tran. En el centro Spring solo pueden entrar adultos, mientras que los otros tres centros están abiertos a todo el mundo.

Alguonos de los servicios que puedes encontrar en lost Centros urbanos son:

Un Centro de información

Actividades espontáneas

Un cibercafé

Una cafetería

Plaza Four Seasons y Avenida Time

Time Gate es la entrada principal al emplazamiento del Jamboree, con la Avenida Time que llega hasta el corazón del emplazamiento, la Plaza Four Seasons. La plaza simboliza la unión de las cuatro estaciones. En la Plaza Four Seasons encontrarás servicios útiles como un banco, una oficina de correos, una farmacia, información turística, oficina

de objetos perdidos, etc. Para obtener más informa- ción sobre los servicios disponibles, consulta el apartado “Información práctica”, más adelante en esta guía.

Entre algunas de las cosas que encontrarás en la

Plaza Four Seasons y en la Avenida Time se inclu- yen:

El Centro de información principal del Jamboree

El Centro Scout Mundial

• La Aldea global de desarrollo

• La Exposición sueca

• La Tienda del Jamboree

El Centro de medios de comunicación

Restaurantes

Información del Equipo de gestión de contingentes (CMT)

Reuniones de los Jefes de contingente

Durante el Jamboree se celebrarán reuniones diarias de los Jefes de contingente. Las reuniones se celebrarán de 10.00 a 11.00 en la tienda de reunión de los Jefes de contingente, situada en el Centro Scout Mundial. La primera reunión será el 26 de julio y la última el 7 de agosto. En estas reu- niones, los Jefes de contingente recibirán informa- ción y podrán plantear sus dudas y sus opiniones a los organizadores del Jamboree. A esta reunión solo pueden asistir los Jefes de contingente. Las reunio- nes serán en inglés, pero se facilitará interpretación en francés. Cada contingente dispone de un buzón en el Centro de servicio del CMT en el que las actas de las reuniones se distribuirán ese mismo día.

Centro de servicio del Equipo de gestión de contingentes

El Centro Scout Mundial cuenta con un Centro de servicio del CMT. El Centro de servicio del CMT es un lugar donde los miembros CMT pueden traba- jar, encontrar información y recibir ayuda. Tambien hay varios ordenadores con acceso a Internet dis- ponibles para los miembros del CMT. Sin embargo, debido a la escasez de ordenadores, el tiempo que se pueden utilizar es limitado.

En el Centro de servicio del CMT hay un salón en el que descansar y relajarse durante el día. El Centro de servicio del CMT estará atendido por personal en el horario de 08.00 a 20.00. En caso de emergencia, también puedes llamar al +46 (0)10 471 44 44.

Mentores

Para asegurarnos de que recibes toda la ayuda que necesites, también habrá mentores que mantendrán un contacto regular con los contingentes. Estos mentores intentarán visitar a los Equipos de gestión de contingentes regularmente, ofrecerán informa- ción a los miembros del CMT y les ayudarán con cualquier petición especial que puedan tener.

El Cuartel general del contingente y el Área de exposición

Cada contingente tiene su propio espacio en el Centro Scout Mundial, una parte del cual se utiliza como Cuartel general del contingente y otra parte para exposiciones. Aquí es donde podéis presentar vuestra Organización Scout Nacional y ofrecer acti- vidades relacionadas con vuestro país y vuestra cultura. El Cuartel general del contingente y el Área de exposición deben estar abiertos todos los días de 10.00 a 20.00 para que los miembros del

contingente y los visitantes puedan pasarse por allí. Esto también garantiza que los participantes, los Jefes de unidad y los miembros del EIS del contin- gente puedan encontraros en caso de que necesiten vuestra ayuda.

Apoyo de medios de comunicación para los contingentes

El Centro de medios de comunicación ofrece apoyo a los contingentes con el trabajo de medios de co- municación. Aquí, los contingentes pueden utilizar las instalaciones para comunicarse con la prensa y los medios de su país de origen.

La persona de contacto para medios del contingen- te deberá acudir al Centro de medios de comunica- ción, donde dispondrá de un lugar especial para trabajar. También podrán utilizar los equipos y recibir toda la ayuda que necesiten para difundir noticias sobre el Jamboree en sus países de origen.

Información del Jefe de unidad

La función del Equipo de dirección de unidades

El Equipo de dirección de unidades es uno de los factores más importantes para que todos los parti- cipantes del Jamboree vivan una experiencia única. Este equipo está formado por cuatro adultos y hay un Jefe de unidad por cada patrulla de la unidad. El Equipo de dirección de unidades nos permite ase- gurarnos de que todos los participantes vivirán una experiencia positiva que sea segura, emocionante, divertida y educativa.

Como Jefe de unidad, tendrás que tener buen crite- rio y adoptar un método de liderazgo caracterizado por una actitud atenta, dispuesta y motivadora.Ten- dréis que ser buenos embajadores de vuestro país. Y, por supuesto, intentar divertiros al máximo y re- cordar que vosotros, como jefes, también tenéis que disfrutar de la experiencia. Algunos ejemplos de otras cosas que se espera que hagáis como Equipo de dirección de unidades son:

Información y contactos

Ser el primer punto de contacto y colaborar con el Equipo del Subcampo en todo momento.

• Garantizar que un Jefe de unidad de cada unidad asista a las reuniones diarias de Jefes de unidad.

Asumir la responsabilidad de compartir toda la información necesaria con la unidad.

Cuestiones prácticas

Acompañar a la unidad a las actividades del pro- grama.

Mantener una reunión diaria con la unidad.

Informar a los participantes de las tareas y com- probar que se realizan.

Saber manejar una manta ignífuga, apagar pe- queños incendios y practicar primeros auxilios.

Comprobar que las tiendas de las patrullas, los equipos y las áreas de la unidad se mantienen limpias y ordenadas.

Salud y moral

Asumir la responsabilidad de la salud, la seguri- dad y la moral de la unidad.

Animar activamente a todos los participantes a que hagan nuevos amigos.

• Responsabilizarse en todo momento de que el comportamiento y la conducta de los miembros de la unidad sean adecuados.

• Supervisar la cocina y garantizar que los partici- pantes tomen una dieta bien equilibrada.

Comprobar que los participantes conocen y res- petan las reglas del Jamboree y cualesquiera otras reglas de la unidad con las que se hayan comprometido antes del Jamboree.

Ofrecer a los participantes información y orien- tación sobre relaciones, incluidas las relaciones sexuales cuando proceda. Por favor vea el capí- tulo “Cuidar de si mismo en el Jamboree”.

Reuniones de los Jefes de unidad

Las reuniones de los Jefes de unidad se celebrarán

todos los días de 10.00 a 11.00 en cada Centro de Subcampo. La primera reunión será el 28 de julio y la última el 6 de agosto. Los anfitriones de estas reuniones serán el Equipo del subcampo. A estas reuniones tiene que asistir un Jefe de unidad de cada unidad. Las reuniones se celebrarán en inglés

y en ellas se tratará información práctica sobre el

día a día, centrándose en los problemas locales y las

actividades de los participantes. Estas reuniones también suponen una oportunidad para que los

reuniones también suponen una oportunidad para que los Jefes de unidad puedan realizar preguntas relativas a

Jefes de unidad puedan realizar preguntas relativas

a la vida en el Subcampo

suponen una oportunidad para que los Jefes de unidad puedan realizar preguntas relativas a la vida

Comidas para adultos

Si eres Jefe de unidad, cocinarás y comerás con tu patrulla. Consulta la Guía del participante para obtener más información.

Si eres miembro del EIS o del Equipo de gestión de contingentes, comerás en los comedores de Spring. Hay dos comedores en los que se sirven tres comidas al día:

• Desayuno de 05.30 a 09.00

• Almuerzo de 11.00 a 14.00

• Cena de 17.00 a 22.00

En los comedores se servirán platos calientes en el almuerzo y la cena. Al llegar al comedor, tendrás que hacer cola en una de las cuatro entradas. Dentro de cada comedor encontrarás distintos puestos en los que se sirve el mismo menú.

Cuando termines de comer, tendrás que llevar tu bandeja a la zona de lavado. Para que las siguientes personas puedan comer, no ocupes un sitio más tiempo del necesario. Si te sobra tiempo, puedes ir a las mesas altas redondas para tomar un café, un té o charlar con tus amigos.

Los menús se elaboran a base de ternera, pollo, cordero y pescado. También habrá siempre comida vegetariana y arroz. Si has comunicado alguna alergia u otra necesidad dietética especial y por lo tanto no puedas comer la comida estándar del dia, en cada comedor habrá un puesto especial donde podrás recoger tu comida.

Mochila personal

Siempre deberás llevar

Ropa adecuada para distintas condiciones me- teorológicas ¡Prepárate siempre por si llueve a mares!

Sombrero

Protección solar

Una botella de agua

Aislante para sentarte

• Tarjeta de identificación

Pañuelo del Jamboree

Para los Actos en la explanada tampoco olvides

Tu uniforme de Scout o de guía en las ceremo- nias de apertura y clausura

en la explanada tampoco olvides • Tu uniforme de Scout o de guía en las ceremo-

Patrocinadores de diamante

Patrocinadores de diamante 40 41
Información práctica Cuidar de uno mismo en el Jamboree 43 Necesidades 52 Servicios 59 Comidas

Información práctica

Cuidar de uno mismo en el Jamboree

43

Necesidades

52

Servicios

59

Comidas y compras

62

Medios de comunicación del Jamboree

66

Cuidar de uno mismo en el Jamboree

Diez formas de proteger tu salud y seguridad:

1.

Bebe mucha agua y llévate siempre una botella. Recuerda que el agua del grifo del Jamboree es potable.

2.

Aliméntate y duerme lo necesario.

3.

No guardes comida que pueda estropearse.

4.

Lávate las manos varias veces al día y siempre después de ir al servicio y antes de manipular cualquier tipo de alimento.

5.

Protégete del sol.

6.

Dúchate con frecuencia y cuídate especialmente los pies.

7.

Lleva siempre puestos el pañuelo y la tarjeta de identificación del Jamboree.

8.

Lleva siempre el mapa del Jamboree.

9.

De noche, lleva siempre una linterna.

10.Cuida de ti mismo y de los que te rodean.

Te divertirás mucho más en el Jamboree si no caes enfermo o te lesionas, así que, ¡ten cuidado!

Servicios médicos

En el emplazamiento del Jamboree habrá personal médico disponible las 24 horas del día para tratar heridas, lesiones o enfermedades agudas. Si necesi- tas ayuda, encontrarás personal de primeros auxi- lios patrullando por el área noche y día; los distin- guirás porque llevan chalecos de color amarillo fluorescente y las palabras “First Aid” (Primeros auxilios) escritas en la espalda. Ellos podrán avisar a otras personas y llamar una ambulancia si fuese necesario.

Hay dos Centros de salud para participantes y Jefes de unidad (abiertos de 07.00 a 22.00) y otro para los adultos que viven en Spring (abierto de 07.00 a 24.00). El Centro de salud de Spring permanece abierto de 07.00 a 03.00 durante el Módulo de acti- vidades Dream, periodo durante el cual atienden tanto a adultos como a participantes. Los Centros de salud son los lugares donde deberías acudir para recibir atención médica directa. Por la noche, o si te remiten desde un Centro de salud, podrás acudir al

Centro médico, que está abierto las 24 horas del día. Consulta en el mapa del Jamboree la ubicación de los distintos centros. Si necesitas atención médica, deberá acompañarte tu Jefe de unidad u otro adulto; si esto no es posible, deberá acompa- ñarte algún amigo.

Lleva siempre tu tarjeta de identificación del Jam- boree contigo. Al registrarte en el Centro de salud, tu tarjeta de identificación permite al personal médico saber quien eres y poder buscar tus detalles personales. Por lo tanto, es muy importante que cuides de tu tarjeta de identificación y que no utili- ces la de ninguna otra persona ni dejes que otra persona utilice la tuya, ya que esto podría ser muy peligroso. También es importante que lleves cual- quier información sobre alergias o medicación ha- bitual.

Si fuera necesario llevarte al hospital de Kristians- tad, allí solicitarán información sobre tu seguro médico. Los ciudadanos de la UE deberán llevar su tarjeta sanitaria azul y los que no pertenezcan a la UE, deberán llevar los datos de su seguro.

Información sobre el sexo y las relaciones

Las actitudes respecto al sexo varían considerable- mente en las distintas sociedades y culturas del mundo. Como adulto en el Jamboree, hay algunas cosas que debes recordar:

• Nunca debes sentirte presionado a hacer algo que no desees hacer.

Siempre debes ser respetuoso con las costum- bres y creencias de otras personas.

En Suecia es ilegal mantener relaciones sexua- les con personas menores de 15 años, incluso con su consentimiento.

Como adulto (18 años o mayor) en el Jamboree, estás en una posición de confianza. Por lo tanto, no deberás mantener relaciones sexuales con menores de 18 años.

Es importante cuidar siempre de uno mismo y de los demás. Los preservativos son la mejor forma de protegerse frente a posibles infecciones y embarazo y se pueden obtener en el Centro de salud.También puedes comprarlos en la farmacia de la Plaza Four Seasons.

puedes comprarlos en la farmacia de la Plaza Four Seasons. Si quieres hablar con alguien o

Si quieres hablar con alguien o tienes alguna pre- gunta sobre cuestiones relacionadas con el sexo, visita a los Confidentes, cuya labor es ayudarte.

A salvo de cualquier peligro

Nuestra intención es celebrar un Jamboree Scout Mundial en el que no haya lugar para el abuso o el acoso a jóvenes ni a adultos.

Todo el mundo tiene derecho a recibir ayuda si es víctima de abusos o si observa o descubre que otra persona está sufriéndolos. El objetivo del Jamboree es que todo el mundo esté protegido frente a todos los tipos de abuso, ya sea físico, emocional, sexual, intimidatorio o de descuido.

Como parte de la formación del EIS, todos los miembros del EIS han realizado un curso sobre este tipo de protección. A continuación se incluye un breve resumen de la parte principal del curso:

Debemos tratar a todo el mundo con dignidad y respeto.

Debemos ser valientes y actuar si vemos algo in- correcto y animar a otros a que hagan lo mismo.

Algunas veces basta con decir algo para que la otra persona sepa que su comportamiento no está siendo adecuado.

Debemos dar ejemplo de lo que esperamos que hagan los demás.

• Debemos dejar que los jóvenes hablen sobre cualquier problema que puedan tener, pero nunca prometer que no se lo diremos a nadie.

Debemos tener cuidado con los sentimientos y la integridad de los jóvenes. Debemos evitar el flirteo y no mantener ningún tipo de relación sexual con los jóvenes.

Debemos recordar en todo momento que siempre puede haber alguien que malinterprete nuestras acciones, p. ej., contacto físico, lenguaje soez.

• Si sospechamos que se está produciendo algún abuso, debemos tomárnoslo en serio e interve- nir inmediatamente.

Si te cuentan u oyes hablar de cualquier tipo de abuso, debes actuar. Hacerlo no siempre es fácil, pero recuerda que la Tarjeta de acciones te puede ayudar. Lo más importante es hacer algo.

Tarjeta de acciones para la protección infantil

Si alguno de los jóvenes participantes te dice que está sufriendo abusos por parte de alguien:

• Créele. No juzgues. Haz preguntas abiertas, como “¿Qué ha ocurrido?” Nunca prometas si- lencio ni soluciones.

Pregunta su nombre, el contingente y el Sub- campo al que pertenece.

Acompaña a la persona y ponte en contacto con el Centro de información, auxiliar, personal de primeros auxilios o confidente/responsable de protección infantil más cercano.

Si sospechas de abusos o te preocupa el bienestar de alguien:

• Piensa con claridad. ¿Qué sospechas que está ocurriendo?

• Intenta identificar a las personas involucradas, tanto a la que está sufriendo el abuso como a la que lo está realizando.

Ponte en contacto con el Centro de informa- ción, auxiliar, personal de primeros auxilios o confidente/responsable de protección infantil más cercano.

Si eres testigo de cualquier tipo de abuso que se esté produciendo:

Actúa inmediatamente. Intenta que te acompa- ñe otro adulto.

• Métete en la situación e interrumpe. Haz una pregunta del tipo “¿Qué está pasando aquí?”

Averigua quiénes son las personas implicadas. Nombre, contingente, Subcampo.

Si es posible, llévate a la persona que esté su- friendo los abusos para sacarla de la situación.

Ponte en contacto con el Centro de informa- ción, auxiliar, o confidente/responsable de pro- tección infantil más cercano.

Confidentes y responsables de protección infantil

Si necesitas hablar con otro adulto o recibir conse- jos, siempre podrás acudir a algún miembro del equipo de Confidentes. Su función es estar ahí por si necesitas a alguien en quien apoyarte, indepen- dientemente de lo pequeño que sea tu problema. El equipo de Confidentes también está respaldado por Responsables de protección infantil que están profesionalmente capacitados para tratar cuestio- nes delicadas.

Los Confidentes y los Responsables de protección infantil están disponibles en los cafés de los Centros de Subcampo y en el Café Sueco y el Café Relax de Spring. Están disponibles durante el horario de apertura normal del café y son fáciles de identificar.

de Spring. Están disponibles durante el horario de apertura normal del café y son fáciles de

Necesidades especiales

Si tienes alguna pregunta relacionada con necesi- dades especiales, por ejemplo, dónde recargar una silla de ruedas o dónde guardar medicinas, ponte en contacto con el Centro de información más cercano.

en contacto con el Centro de información más cercano. Seguridad Por cuestiones de seguridad, es importante
en contacto con el Centro de información más cercano. Seguridad Por cuestiones de seguridad, es importante

Seguridad

Por cuestiones de seguridad, es importante que lleves puesto tu pañuelo y tu tarjeta de identifi- cación del Jamboree en todo momento. Estos objetos identifican las distintas categorías de las personas que asisten al Jamboree e indican quién está autorizado a entrar en determinados lugares. Si ves que algún amigo no lleva su pañuelo o su tarjeta de identificación del Jamboree, recuérdale que siempre debe llevar consigo estos objetos.

Para garantizar la seguridad de todos, distintos au- xiliares y personal de primeros auxilios recorren las instalaciones tanto de día como de noche. También hay Encargados de seguridad en todas las puertas y patrullando por la zona.Todo el personal de seguri- dad es fácil de identificar porque llevan puesto un chaleco amarillo fluorescente y su función escrita en la espalda, p. ej., Steward (Auxiliar) o First Aid (Primeros auxilios).

p. ej., Steward (Auxiliar) o First Aid (Primeros auxilios). Policía La Policía sueca está junto al

Policía

La Policía sueca está junto al Centro médico, con policías presentes en horario de 08.00 a 24.00. Aquí podrás denunciar robos y otros delitos.

Objetos de valor

En el emplazamiento del Jamboree no hay ninguna caja de seguridad donde guardar objetos de valor, como pasaportes o billetes de avión. Habla con tu Equipo de gestión de contingentes para saber las medidas que ha adoptado tu contingente a este res- pecto.

Normas sobre seguridad contra incen - dios

Nunca dejes un fuego sin vigilar. La persona que enciende el fuego también es responsable de apa- garlo correctamente.

• En el emplazamiento del Jamboree únicamente está permitido hacer hogueras para las parrillas y en las zonas designadas.

Entre las tiendas donde se cocina y las tiendas donde se duerme debe haber una distancia mínima de 8 metros.

Entre las tiendas donde se cocina y las tiendas que se utilizan de almacén debe haber una dis- tancia mínima de 4 metros.

• En todos los lugares donde se cocine o se haga fuego deberá haber guantes y, al menos, un cubo lleno de agua.

• Las lámparas o calentadores de parafina, los quemadores de gas o de alcohol, etc., y sobre todo las llamas abiertas no están permitidos en las tiendas de dormir debido al riesgo de incen- dio.

Equipos de extinción de incendios

En cada Área de unidad debe haber como mínimo:

4 cubos llenos de agua

1 manta (de lana o ignífuga)

En cada Área de unidad debe haber como mínimo: • 4 cubos llenos de agua •
En cada Área de unidad debe haber como mínimo: • 4 cubos llenos de agua •

Necesidades

Agua

Suecia, y especialmente el área donde está situado el Jamboree, es famosa por su agua potable de exce- lente pureza y sabor. El agua del grifo es potable y se puede beber sin problemas.

Servicios
Servicios

Encontrarás bloques de servicios en varios lugares del emplazamiento. La mayoría son servicios con cisterna. Los servicios de para hombres y mujeres están separados, además de servicios especiales para discapacitados. Algunos servicios son del tipo “squat”que podrás utilizar en caso necesario. Todos los servicios están claramente identificados con imágenes simbólicas.

Todos los servicios se limpian regularmente, pero igualmente deberás contribuir a mantenerlos limpios. De esta forma nos resultarán más agrada- bles a todos.

Duchas
Duchas

Es importante utilizar el agua de forma responsa-

Si detectas que algo no funciona en los servicios o que están en mal estado, comunícalo al equipo de mantenimiento, los cuales usan un chaleco de color naranja o al Centro de información más cercano. Ellos se encargarán de notificárselo al equipo de mantenimiento.

ble, por lo que siempre deberás recordar lo siguien- te:

El agua es un producto perecedero y debe tomarse fresca. Cuando recojas agua en latas, coge únicamente la cantidad que vayas a consu- mir durante el día y vuelve a por más si la gastas.

Rellena tu vaso o botella de agua en cualquiera de los puestos de agua distribuidos por el em- plazamiento del Jamboree siempre que quieras pero, por favor, ¡no bebas directamente de la manguera de los surtidores!

Por tu salud y seguridad, todos los grifos y man- gueras se limpian con desinfectante varias veces al día. También es conveniente que te laves las manos antes de recoger agua.

Lo único que se puede echar por los servicios es papel higiénico. Las compresas y tampones deberán desecharse en los contenedores especiales instala- dos y el resto de residuos deberá desecharse en la basura de reciclaje que corresponda.

Puesto que realizarás una gran actividad durante el día y dado que –con un poco de suerte– el tiempo será cálido, es importante cuidar la higiene perso- nal.

Los lavabos que hay fuera de los servicios son para lavarse las manos después de visitar el baño. Para otros cuidados corporales deberás utilizar los lavabos que hay fuera o los que están conectados con las áreas de duchas.

Hay duchas separadas para participantes y para adultos. A su vez, las duchas también están separa- das para hombres y mujeres. En los servicios para discapacitados también hay duchas especiales. Las duchas están marcadas con imágenes que identifi- can a los usuarios que pueden utilizarlas.

Para tu comodidad, las duchas tienen una tempera- tura fija del agua caliente, por lo que te pedimos que no dejes correr el agua innecesariamente para intentar que salga más caliente. El agua de la que disponemos en el Jamboree es limitada, por lo que todos tenemos que procurar utilizar solo la canti- dad necesaria.

Si detectas algún problema en las duchas o en su estado, comunícalo al personal del Centro de infor- mación más cercano para que ellos puedan notifi- cárselo al equipo de mantenimiento.

Reciclaje y gestión de residuos

En el Jamboree, al igual que en nuestra vida cotidi- ana, es importante reducir al mínimo el impacto que causamos sobre el medio ambiente. Para ello, debemos clasificar y tirar la basura en los contene- dores correctos. Gracias por tu ayuda en este asunto; al hacerlo, ¡estás contribuyendo a proteger el medio ambiente!

Todo aquello que podemos reutilizar nos permite ahorrar recursos del planeta. Los restos de alimen- tos se procesan para convertirlos en biogas, que se utiliza como combustible para coches y autobuses, mientras que los lodos residuales se utilizan como fertilizante agrícola. Un periódico usado puede convertirse en parte de otro nuevo, mientras que el envase de un champú se puede reutilizar para hacer un cepillo. Además, cuando se fabrican nuevos pro- ductos a base de materiales reciclados, la cantidad de energía que se consume es menor que la que se utiliza al fabricarlos a partir de materiales nuevos como la lana, el petróleo y el mineral de hierro.

Cómo clasificar residuos en el Área de unidad:

Los participantes pueden cavar una fosa para aguas

residuales en su Área de unidad para poder recoger el agua sobrante de fregar, por ejemplo. A continu- ación incluimos algunos sencillos pasos que les ayudarán a clasificar los residuos:

1. Cuando cocinéis, guardad todos los envases.

2. Cuando hayáis lavado todos los platos, utilizad el agua de lavar los platos para lavar envases sucios.

3. Cuando el material de envasado esté limpio, co- locadlo en los contenedores correctos y tirar los restos de comida de los platos en la bolsa espe- cial para residuos alimenticios. No olvidéis cerrar la tapa del contenedor para no atraer a los pájaros.

4. Deberéis filtrar todo el agua de fregar en la fosa de aguas residuales de vuestra Área de unidad y tratar los restos de comida u otras partículas como basura.

5. Cuando estén llenos, llevad los contenedores de reciclaje al puesto de reciclaje que se encuentra junto a la Tienda de alimentación para partici- pantes y vaciadlos en los contenedores provistos.

Cómo clasificar residuos cuando estés en las áreas comunes del Jamboree:

En los cafés y tiendas encontrarás contenedores de reciclaje para envases y objetos que se venden en el lugar. Procura clasificar los residuos lo más cerca posible de su lugar de origen.

A lo largo de los caminos encontrarás contenedo- res para los tipos de residuos más comunes. Por todo el emplazamiento del Jamboree también en- contrarás contenedores donde podrás tirar los restos que no se pueden reciclar.

Residuos alimentarios Los residuos alimentarios incluyen restos de comida, la piel de las patatas, restos de carne y pescado, cáscaras de huevo, toallitas y servilletas de papel.

Los residuos alimenticios deben desecharse en la bolsa de papel especial para residuos alimenticios, que está adaptada para el cubo de basura corres- pondiente. Después, la bolsa debería llevarse en el cubo hasta el puesto de reciclaje, donde se tira al contenedor que proceda. No olvidéis cerrar la tapa del contenedor para no atraer a los pájaros.

Periódicos Los periódicos, revistas, folletos y papel de escribir se tiran aparte.

Cartón Las cajas de cartón, los envases de leche y zumo, el paquete de la harina, las cajas de cartón, las bolsas de papel, los rollos del papel higiénico y el cartón corrugado son todos ejemplos de embalajes de papel.

Embalajes de plástico Las botellas de plástico, las latas, los cubos peque- ños y los envases de comida, los tapones o tapas de plástico y las bolsas de plástico son ejemplos de embalajes de plástico.

Metal Algunos ejemplos de contenedores de metal son las latas, las bases de las velas, los tubos y otros envases fabricados en acero o aluminio.

Embalajes de cristal – cristal transparente Las botellas y las jarras de cristal, por ejemplo, los tarros de mermelada y las botellas de zumo.

En el Jamboree solo se venden y utilizan contene- dores de cristal transparente. Si tienes algún objeto de cristal tintado para reciclarlo, entrégalo aparte al personal del puesto de reciclaje.

Residuos peligrosos Las pilas, los aparatos electrónicos averiados, las medicinas y los productos químicos se consideran residuos peligrosos. Es importante tratar este tipo de residuos por separado y entregarlos directamen- te al personal de los puestos de reciclaje.

Residuos remanentes Los residuos que no entren dentro de ninguna de las categorías anteriores, o si los envases están muy sucios, deberán desecharse en el contenedor de re- siduos remanentes.

Troncos para construcciones y leña

Los troncos para construcciones y la leña están dis- ponibles en las áreas designadas que se encuentran junto a los Subcampos. Los troncos son para que los participantes puedan hacer sus construcciones. La leña es para utilizarla en las hogueras y para cocinar.

Es importante seguir las instrucciones del personal responsable de estos materiales para asegurarnos de que haya suficiente para todos y para evitar acci- dentes o contratiempos al recoger la madera.

evitar acci - dentes o contratiempos al recoger la madera. Cuidar el emplazamiento del Jamboree El

Cuidar el emplazamiento del Jamboree

El emplazamiento del Jamboree es un antiguo

campo de entrenamiento militar con abundante vida animal y vegetal. Actualmente se utiliza como zona de pasto para el ganado y como área recreativa en virtud del derecho público de paso sueco. Respeta el emplazamiento y sigue estas reglas:

No estropees los árboles, las plantas ni molestes a los animales.

No quites ninguna piedra del muro de piedra. Forman parte del patrimonio cultural y, como tal, están protegidas.

Separa la basura en los contenedores correctos. Recuerda que este Jamboree es un campamento de reciclaje.

• No caves hoyos, excepto las fosas para aguas re- siduales del Área de unidad.

• Antes de abandonar el emplazamiento, deja el terreno en el estado en el que lo encontraste.

Problemas con el equipamiento

Si tienes algún problema con tu equipamiento durante el Jamboree, dependiendo del tipo de equipamiento que tengas, sigue los consejos que te proponemos a continuación.

Equipamiento personal

Si necesitas algún equipamiento personal adicio- nal, visita cualquiera de las tiendas pequeñas o la Tienda del Jamboree. Allí encontrarás una selec- ción de equipamientos complementarios.

Kit de patrulla y equipamiento de la unidad

Si los participantes tienen problemas con el Kit de patrulla o el equipamiento de la unidad, deberán dirigirse al centro de servicio de kit de patrulla cerca de la tienda de alimentación para participan- tes en Autumn.

Otro equipamiento

Durante el Jamboree, también es posible que tengas problemas con otro tipo de equipamiento, como la tienda de campaña. Ponte en contacto con el Centro de información más cercano si necesitas ayuda.

el Centro de información más cercano si necesitas ayuda. Services Centros de información Los Centros de

Services

Centros de información

Los Centros de información facilitan información y ayuda a todos los asistentes al Jamboree, incluida la recogida de objetos perdidos. Todos los Centros de información tienen tablones de anuncios donde se publica información importante. Durante su horario de apertura, el personal estará disponible para ayudarte y responder a tus preguntas.

Encontrarás Centros de información en:

• Los Centros de Subcampo. Horario de apertura de 08.00 a 22.00

• Los Centros urbanos. Horario de apertura de 10.00 a 22.00

• Plaza Four Seasons. Horario de apertura de 09.00 a 22.00

Internet

En los Centros urbanos hay una serie de tiendas con ordenadores conectados a Internet que podrás utilizar gratuitamente. Si tienes tu propio smartpho- ne o portátil, también podrás conectarte gratuita- mente mediante la red inalámbrica de las zonas de

navegación, situadas en los Centros urbanos y los Centros de Subcampo. Recuerda que utilizar el te-

léfono en el extranjero puede ser muy caro, así que procura no navegar por Internet desde el teléfono

si no estás conectado a la red inalámbrica.

Estaciones de recarga

Si tienes que recargar algún dispositivo, como un teléfono o una cámara, llévalo a la estación de recarga de tu Centro urbano, donde serás atendido

por el personal encargado. Para poder utilizar una de las tomas eléctricas, primero deberás comprar un tique en un café de uno de los Centros urbanos

y entregárselo al personal de la estación de recarga

junto con el dispositivo y su cargador.

Si necesitas un adaptador para cargar el dispositivo electrónico, deberás llevarte el tuyo para poder co- nectar el cargador a una toma de tipo F (solo admite enchufes con toma de tierra “Europlug” de tipo C y de tipo F). Ten en cuenta que el sistema eléctrico sueco utiliza 230 V/ 50 Hz. Comprueba que tu car- gador es compatible.

Farmacia

En la Plaza Four Seasons hay una farmacia. En la farmacia se venden productos para el cuidado per- sonal, medicamentos sin receta y medicamentos con receta. Para poder comprar medicamentos que requieren receta primero deberás acudir al Centro médico antes de ir a la farmacia. El horario de aper- tura de la farmacia es de 08.00 a 20.00. Si deseas obtener más información sobre las instalaciones médicas del emplazamiento, consulta el apartado “Cuidar de uno mismo en el Jamboree” anterior- mente en esta guía.

Lavandería

En las tiendas podrás comprar detergente para lavar a mano tu ropa en tu Área de unidad.También existe la posibilidad de comprar un servicio de la- vandería, pero con limitaciones. Puedes entregar la ropa en la lavandería que hay junto a la Oficina de correos de la Plaza Four Seasons.

Teléfono

En los Centros urbanos hay teléfonos de pago. En los quioscos también podrás comprar tarjetas para los teléfonos de pago y tarjetas de prepago para móviles.

Correo

El correo que reciban los participantes y Jefes de unidad se entregará en su Subcampo y se distribui- rá a los Jefes de unidad. El correo que llegue a los miembros del EIS se distribuirá en Spring. El correo de los miembros del CMT se distribuirá en el Cuartel general del contingente.

En los distintos establecimientos del emplazamien- to podrás comprar postales, sellos, sobres y cajas. En los Centros urbanos y en la Plaza Four Seasons se han instalado diversos buzones.

El 22º Jamboree Scout Mundial tiene matasellos especiales, uno para cada día.Todas las postales que se envíen desde el Jamboree llevarán estos matase- llos.

Banco y cajero automático

Todos los precios del Jamboree están en coronas suecas (SEK), que es la única moneda aceptada en los cafés, tiendas, etc. Si necesitas sacar dinero con una tarjeta de crédito o débito, encontrarás un cajero en la Plaza Four Seasons que está disponible las 24 horas del día.

En la Plaza Four Seasons también encontrarás el banco, donde podrás, entre otras cosas, cambiar divisas.

13.00 - 16.00 10.00 - 19.00 10.00 - 14.00
13.00 - 16.00
10.00 - 19.00
10.00 - 14.00

Horario de apertura del banco:

Del 25 al 26 de julio:

Del 27 al 28 de julio:

Del 29 de julio al 7 de agosto: 13.00 - 19.00

8 de agosto:

Pagos con la tarjeta de identificación

Para mantener al mínimo la cantidad de efectivo que circula por el emplazamiento del Jamboree, re- comendamos a todo el mundo que utilice tarjetas de crédito/débito o de pago. La tarjeta de identifica- ción también tiene la función de tarjeta de pago. La tarjeta se puede cargar con dinero y utilizarla para pagar en todos los puntos de venta del emplaza- miento, excepto en las Tiendas de alimentación para participantes. Puedes cargar la tarjeta a través de Internet o en cualquiera de las estaciones de recarga de la Plaza Four Seasons.

de las estaciones de recarga de la Plaza Four Seasons. Si pierdes tu tarjeta de identificación,

Si pierdes tu tarjeta de identificación, comunícalo de inmediato a cualquier Centro de información del emplazamiento del Jamboree. Tu tarjeta de identifi-

cación será bloqueada para impedir que la utilice otra persona, tanto como tarjeta de identificación como tarjeta de crédito. Para obtener una tarjeta de identificación nueva tendrás que ir al Centro de in- formación de la Plaza Four Seasons. Los participan- tes deberán ir acompañados de un Jefe de unidad o un miembro de su Equipo de gestión de contingen- tes. Los adultos deberán ir acompañados de otro adulto (EIS CMT o Jefe de unidad) con una tarjeta de identificación válida.

Jefe de unidad) con una tarjeta de identificación válida. Visitas guiadas ¿Tienes familiares o amigos que
Jefe de unidad) con una tarjeta de identificación válida. Visitas guiadas ¿Tienes familiares o amigos que

Visitas guiadas

¿Tienes familiares o amigos que vayan a ir a visitar- te? En el emplazamiento del Jamboree se organizan Visitas guiadas (de aproximadamente 40 minutos de duración) del Jamboree de 10.00 a 17.00 horas todos los días, excepto el Día del festival cultural. Salen desde el Centro de información de la Plaza Four Seasons. Los visitantes podrán recorrer todas las áreas comunes del Jamboree, pero no podrán entrar en las áreas de unidad a menos que los invite y acompañe alguien que viva en la misma.

Objetos perdidos

Cuando pierdas o encuentres algo, deberás acudir al Centro de información más cercano. Para facilitar

a los Centros de información la tarea de devolver los objetos perdidos, no olvides marcar todas tus pertenencias con tu nombre y país de procedencia. Los objetos de valor que no puedan devolverse a sus dueños se conservarán durante un periodo de 30 días una vez finalizado el Jamboree. A los 30 días, los objetos de valor se entregarán a la policía de Kristianstad. La ropa interior, los bañadores, cepi- llos de pelo y otros artículos personales no se guar- darán por motivos de higiene.

Si pierdes tu tarjeta de identificación, comunícalo inmediatamente a cualquier Centro de informa- ción. Para obtener una tarjeta de identificación nueva tendrás que ir al Centro de información de la Plaza Four Seasons. Los participantes deberán ir acompañados de un Jefe de unidad o un miembro de su Equipo de gestión de contingentes. Los adultos deberán ir acompañados de otro adulto (EIS, CMT o Jefe de unidad) con una tarjeta de identificación válida.

Comidas y compras En cada Centro urbano de los pueblos Winter, Summer y Autumn hay
Comidas y compras
En cada Centro urbano de los pueblos Winter,
Summer y Autumn hay una cafetería principal
donde se sirven platos calientes durante el almuer-
zo, así como bebidas calientes y frías, sándwiches,
tentempiés, helados y otras comidas más ligeras
durante todo el día. Las cafeterías están abiertas de
10.00 a 22.00. También hay varios establecimientos
más pequeños donde se sirven las especialidades
de
temporada de cada pueblo, y también encontra-
rás secciones de café en las tiendas pequeñas de
cada Centro de Subcampo.
A
los suecos les gustan tanto los descansos para

tomar café, a menudo acompañado de algún paste- lito o unas galletas, que han inventado su propia

palabra para ello: “fika”. Pruébalo: cómprate tu fika

en una cafetería y siéntate a disfrutarlo.

Restaurantes Los restaurantes ofrecen una amplia variedad de platos de todo el mundo. Cada restaurante está re- gentado por uno de los países representados en el Jamboree, todos ellos con su temática exclusiva que ofrece tanto especialidades nacionales como cocina innovadora. Muchos restaurantes también ofrecen actividades. El área de restaurantes está situada al sur de la Plaza Four Seasons. El horario de apertura general es de 10.00 a 22.00, aunque para los adultos se amplía hasta las 24.00. Los adultos también pueden disfrutar del restaurante italiano situado en Spring. No te pierdas la oportunidad de disfrutar de esta sabrosa y cultural experiencia.

de disfrutar de esta sabrosa y cultural experiencia. Tiendas pequeñas y cafés de subcampos En los

Tiendas pequeñas y cafés de subcampos En los Centros de subcampos encontrarás tiendas pequeñas donde podrás comprar aperitivos, bebidas y productos de aseo básicos. En las tiendas pequeñas también encontrarás dos secciones para

tomar café donde podrás relajarte y pasar el tiempo con tus amigos o hacer otros nuevos. Cada café tiene su propia temática y ambiente. Estas tiendas están abiertas de 08.00 a 22.00.

Quioscos Los quioscos repartidos por todo el emplazamiento del Jamboree podrás comprar refrescos, bebidas sin alcohol y helados. Los quioscos están abiertos de 09.00 a 22.00.

Tienda del Jamboree En la Tienda del Jamboree, situada en la Plaza Four Seasons, podrás comprar ropa, equipamiento para actividades al aire libre, recuerdos y artículos del Jamboree. La tienda abre de 10.00 a 22.00.

Muestra tus colores

Muestra tus colores Compre tu camiseta en la tienda del Jamboree en la Plaza Four Seasons.

Compre tu camiseta en la tienda del Jamboree en la Plaza Four Seasons. Horarios de apertura 10-22. Ofertas especiales todos los dias. Bienvenido!

Medios de comunicación del Jamboree

Para mantenernos al tanto de todas las noticias del Jamboree, disfrutar de emocionantes historias, en- terarnos de todo tipo de cotilleos del Jamboree, corear canciones de todo el mundo, seguir la vida en el Jamboree y formar parte de una experiencia social única, dispondremos de numerosos medios de comunicación en el Jamboree.

Ven al Centro de medios de la Plaza Four Seasons para ver los medios que se generan sobre el Jambo- ree. Aquí también encontrarás la redacción, dis- puesta a escuchar las historias, ideas y noticias que quieras compartir con el mundo durante todo el Jamboree.

Revista del Jamboree

La Revista del Jamboree te ofrece las historias más interesantes, emocionantes, especiales e importan- tes que se producen a la vista de todos o entre bam- balinas. En la revista encontrarás distintas crónicas, muchas imágenes e incluso historietas. Sus jóvenes corresponsales, además de los reporteros del EIS,

publicarán historias en inglés, francés y puede que también en tu propio idioma. La Revista del Jam- boree se distribuirá el 28 y el 30 de julio, y el 1, 3, 5 y 7 de agosto.

Televisión del Jamboree

Desde la televisión del Jamboree se emite “Jam N”, un programa diario de 30 minutos de duración. El programa incluye entrevistas, historias de motiva- ción, entretenimiento e imágenes de la vida en el Jamboree, así como el pronóstico diario del tiempo y un montón de sorpresas. El programa se emite a las 20.00 todos los días en las pantallas situadas por todo el emplazamiento del Jamboree. El motivado equipo de reporteros profesionales de televisión, miembros del EIS e incluso jóvenes corresponsales os ofrecerán este programa en inglés y francés, incluso con subtítulos de algunas partes del pro- grama. Presta mucha atención a las pantallas porque la televisión del Jamboree emitirá una exce- lente programación durante todo el día.

Radio del Jamboree

La Radio del Jamboree es un canal de radio FM que puedes escuchar con tu propio receptor en todo el emplazamiento del Jamboree. El canal ofrece 16 horas de programación diaria en directo, con una amplia variedad de música, relatos y repor- tajes en inglés o francés, boletines informativos fre- cuentes en distintos idiomas y un exclusivo progra- ma de radio diario con la emisión de vuestros saludos. El programa empieza a las 07.00 y perma- nece en antena hasta las 23.00. Los reporteros de radio del EIS y los jóvenes corresponsales harán todo lo que puedan por informaros y entreteneros. Para escuchar el canal, sintonizad vuestros recepto- res en [XX_13] FM o visitad www.worldscoutjam- boree.se para ver el programa en directo a través de Internet, donde también podréis enviar mensajes de correo electrónico directamente al estudio.

Web del Jamboree

Para que tu experiencia en el Jamboree sea más di- vertida y que en ella puedan participar tus amigos

que se han quedado en casa, visita el sitio web del Jamboree o sigue el evento en las redes sociales. El sitio web www.worldscoutjamboree.se se actualiza- rá regularmente durante todo el Jamboree y está disponible en inglés y francés. Aquí encontrarás una edición en línea de la Revista del Jamboree, vídeos de la Televisión del Jamboree y emisiones web en directo de la Radio del Jamboree. También podrás publicar tus historias en el portal de blogs del Jamboree en www.simplyscouting.se o seguir todo lo que ocurre en el campamento a través de Facebook www.worldscoutjamboree.se/facebook y Twitter www.worldscoutjamboree.se/twitter (@Jamboree2011 / #jamboree2011.)

www.worldscoutjamboree.se/facebook y Twitter www.worldscoutjamboree.se/twitter (@Jamboree2011 / #jamboree2011.) 66 67

Jóvenes corresponsales y portavoces

El Jamboree Scout Mundial es enteramente para la gente joven, por lo que nuestra intención es que los jóvenes participen y cuenten su historia. Los dis- tintos Contingentes han elegido a jóvenes corres- ponsales para que retransmitan la experiencia del Jamboree a sus compañeros, a la gente que está en casa y al resto del mundo. Aportarán historias a los medios de comunicación del Jamboree y también escribirán crónicas para los medios de su propio país.

También habrá portavoces de los jóvenes, elegidos igualmente por sus contingentes, que se encarga- rán de hablar con los periodistas profesionales que visiten el Jamboree. Los portavoces pasarán parte de su tiempo de actividades en este programa. Si necesitas más información, visita el Centro de medios de comunicación de la Plaza Four Seasons o habla con la persona de contacto para medios de comunicación de tu contingente. El Centro de medios de comunicación está abierto de 09.00 a

18.00.

68

medios de comunicación de tu contingente. El Centro de medios de comunicación está abierto de 09.00

69

70

70 El programa del Jamboree La experiencia del EIS Actividades programadas Actividades espontáneas Fe y creencias

El programa del Jamboree

La experiencia del EIS

Actividades programadas

Actividades espontáneas

Fe y creencias

72

78

95

101

Todo lo que se hace en el Jamboree Scout Mundial se considera parte del programa. Por lo tanto, es responsabilidad tuya crear la mejor experiencia Jamboree posible para los participantes, para ti y para todos los que te rodean. En este apartado os describiremos algunas ideas de lo que podéis hacer.

El Programa del Jamboree se ha desarrollado para responder a los desafíos del mundo actual. Centra- do en el Método Scout y en los conceptos funda- mentales del Jamboree, hemos elaborado un pro- grama que cubre todos los aspectos del desarrollo personal: físico, espiritual, social, emocional e inte- lectual.

podrán elegir entre diversas actividades que se de- sarrollarán en su Subcampo y en el resto del em- plazamiento del Jamboree.

Como adultos, podréis disfrutar de las actividades que se celebren en Spring, además de las que tengan lugar en las áreas comunes del Jamboree. Además de todo esto, también hay un programa es- pecial para miembros del EIS.

también hay un programa es - pecial para miembros del EIS. Nuestro objetivo es que, cuando

Nuestro objetivo es que, cuando lleguéis a casa, podáis compartir todo lo que habéis aprendido, las

sensaciones y el ambiente vivido, y contribuir así al desarrollo del Escultismo en vuestro país de origen adoptando un papel activo en vuestras comunida- des. Recuerda: puede que pienses que tienes mucho tiempo por delante en el Jamboree, pero dos semanas se pasan muy rápido. No lo dudes, ¡sal

y disfruta! la
y disfruta!
la

Algunas actividades del Jamboree estarán progra- madas para una determinada fecha para todos los asistentes al Jamboree, como los Actos en la expla- nada o el Día del festival cultural. Otras actividades están programadas aparte para los participantes, como los Módulos de actividades y Campamento en el campamento. La mayoría de los días, las activida- des programadas terminarán a primera hora de la tarde, por lo que el resto del día los participantes

Para obtener información sobre las fechas de las

distintas actividades para los Subcampos, consulta

Tabla del programa del Jamboree.

71

La experiencia del EIS

En el 22º Jamboree Scout Mundial hemos introduci- do por primera vez el programa Experiencias del EIS.

Experiencias del EIS consiste en participar en el Programa de introducción del EIS, viviendo y tra- bajando como miembro de una patrulla internacio- nal para ayudar a dirigir el Jamboree y, además, participar junto con tu patrulla en un atractivo Pro- grama de experiencias para el EIS, diseñado espe- cíficamente para ti.

Esperamos que tu experiencia como miembro del EIS te ofrezca la oportunidad de adquirir nuevas habilidades que contribuyan a tu desarrollo perso- nal y te ayuden a desarrollar el escultismo cuando vuelvas a casa.

¿Tienes problemas al trabajar en tu patrulla?

Solicita la ayuda del equipo de apoyo a las patrullas del EIS en el Centro de información de Spring si

72

tienes algún problema en la patrulla o relacionado con tus tareas. No dudes en contactar con el equipo de apoyo a patrullas del EIS, ¡están ahí para ayudar- te!

Programa de introducción del EIS

El Programa de introducción del EIS es un progra- ma de cuatro horas que se realizará el 26 de julio. Aquí conocerás a tu nueva patrulla, aprenderás cosas sobre las distintas culturas del Jamboree, co- nocerás el emplazamiento y empezarás a probar el programa Experiencias del EIS.

El Programa de introducción del EIS consta de cuatro temas principales. Cuando termines cada una de las partes, recibirás un sello. Cuando tengas los cuatro sellos, ve al Centro de información de Spring para completar la última parte del programa de introducción.

Recibirás sellos por completar los siguientes temas:

Disfrutar de la amistad

Disfrutar de las culturas

Disfrutar de Spring

Disfrutar del programa Experiencias del EIS

Tras participar en el Programa de introducción re- cibirás una insignia.

Programa Experiencias del EIS

Te ofrecemos un interesante y estimulante progra- ma educativo diseñado para mejorar la experiencia que vivirás en el Jamboree. El programa Experien- cias del EIS se basa en cuatro temas: Nuestro mundo, Desarrollo personal, Experiencia espiritual y Nuevas habilidades. Dentro de cada tema se in- cluyen distintos módulos para el EIS.

En el Centro de información de Spring, regístrate en el tema al que quieras asistir con dos días de antelación. El plazo de registro se cierra a las 20.00 todos los días. Por lo tanto, si por ejemplo quieres

asistir a un módulo para el EIS el miércoles por la tarde, tendrás que registrarte antes de las 20.00 del lunes.

Nuestro mundo ¿Te has planteado alguna vez cuánto conocimiento hay en el mundo o cuántas perspectivas diferentes existen? Nuestro mundo te ofrece la oportunidad de conocer mejor nuestro planeta y te enseña a cuidar de aquellos que lo habitamos. Intenta ver el mundo a través de otros ojos, o participa en nuestro debate sobre el clima para analizar el modo en el que, juntos, podemos cambiar el mundo.

Desarrollo personal Durante el Jamboree, y en todos los elementos del escultismo, trabajamos en patrullas. Siempre se nos asignan nuevas patrullas en las que podamos afron- tar nuevos retos. Aprovecha esta oportunidad para ver cómo encajas en un grupo y cómo funcionan los grupos en general. Mejora tus técnicas de liderazgo y conoce distintos estilos de liderazgo, además de aprender a colaborar con otras personas.

73

Experiencia espiritual Con miles de personas a tu alrededor en el empla- zamiento del Jamboree, tienes que ser capaz de re- flejar y procesar todas esas nuevas impresiones que recibes. Cada uno de nosotros tiene una forma dis- tinta de afrontar esto y Experiencia espiritual te ofrece la oportunidad de meditar, reflexionar y ex- plorar distintos tipos de fe y creencias. ¿Te has planteado alguna vez cómo meditar? O puede que te guste explorar los bosques que rodean el empla- zamiento del Jamboree y reflexionar sobre los grandes misterios de la naturaleza. Si es así, inscrí- bete en el tema Experiencia espiritual.

Nuevas habilidades ¿Te apetece aprender a bailar? O, ¿te gustaría probar a tocar algún instrumento? Si lo que quieres es usar las manos y el cuerpo, inscríbete en el tema Nuevas habilidades. Aquí podrás aprender distintos bailes, probar instrumentos de todo el mundo o incluso puede que te apetezca aprender a hacer artesanía nórdica con madera.

74

Insignia de Experiencias del EIS

Si completas dos módulos de diferentes temas, ob- tendrás un emblema de plata para la insignia del Programa de introducción. Si completas tres módulos de temas diferentes (de los cuales al menos uno debe ser con la patrulla al completo), recibirás un emblema de oro.

Participación Reúne aquí tus sellos del programa Experiencias del EIS y del programa Introducción del EIS para obtener tu insignia.

Programa de introducción

del EIS para obtener tu insignia. Programa de introducción Nuestro mundo Experiencia espiritual Nuevas habilidades
del EIS para obtener tu insignia. Programa de introducción Nuestro mundo Experiencia espiritual Nuevas habilidades
del EIS para obtener tu insignia. Programa de introducción Nuestro mundo Experiencia espiritual Nuevas habilidades
del EIS para obtener tu insignia. Programa de introducción Nuestro mundo Experiencia espiritual Nuevas habilidades
Nuestro mundo Experiencia espiritual Nuevas habilidades Desarrollo personal
Nuestro mundo
Experiencia espiritual
Nuevas habilidades
Desarrollo personal
tu insignia. Programa de introducción Nuestro mundo Experiencia espiritual Nuevas habilidades Desarrollo personal 75
tu insignia. Programa de introducción Nuestro mundo Experiencia espiritual Nuevas habilidades Desarrollo personal 75
tu insignia. Programa de introducción Nuestro mundo Experiencia espiritual Nuevas habilidades Desarrollo personal 75
tu insignia. Programa de introducción Nuestro mundo Experiencia espiritual Nuevas habilidades Desarrollo personal 75

75

Mi patrulla EIS:

Nombres: Países: Direcciones de correo electrónico:
Nombres:
Países:
Direcciones de correo electrónico:

76

77

Actividades programadas

Actos en la explanada

Celebraremos cuatro actos importantes en los que todos los asistentes del Jamboree nos reuniremos delante del escenario principal. Tres de esos actos estarán inspirados en los conceptos fundamentales del Jamboree –Encuentros, Naturaleza y Solidari- dad– mientras que el cuarto será la Celebración del faro. También habrá un espectáculo de apertura y de clausura para los miembros del EIS y del equipo de planificación.

Espectáculo de apertura para el EIS (26 de julio):

daremos el pistoletazo de salida del Jamboree y de La experiencia del EIS con el Espectáculo de inau- guración para el EIS. Será el momento culminante del día, dedicado a los miembros del EIS. Empeza- remos con el Programa de introducción del EIS, continuaremos con el Espectáculo de apertura y terminaremos el día con una fiesta Jamboree en Spring.

El espectáculo de apertura para el EIS empieza a las 21.00.

78

Encuentros, la Ceremonia de apertura (28 de julio):

mediante música, actuaciones y diversión, conoce- rás Suecia a la vez que al resto del mundo. Disfruta de los colores del desfile de banderas y de la izada de la bandera del WOSM. No te olvides de practicar tus mejores pasos de baile porque tú y otras tantas decenas de miles de Scouts bailaréis juntos la danza del Jamboree.

La Ceremonia de apertura comienza a las 21.00 y termina a las 22.30.

La Celebración del faro (30 de julio):

los Scouts de todo el mundo se reúnen para la Ce- lebración del faro, un acontecimiento especial. El tema del evento es “Sé un faro: aprovechemos las creencias comunes” e incluirá la presencia de grupos de Scouts de distintas confesiones de todo el mundo, música y un mensaje especial para todos los Scouts.

La Celebración del faro comienza a las 16.00 y termina a las 17.00.

Naturaleza, el Acto intermedio (4 de agosto):

un recorrido por la maravillosa naturaleza sueca salpicado de actuaciones. Este acto marca el final del Día del festival cultural, cuando recibimos a los grupos anfitriones del Campamento en el campa- mento en el emplazamiento del Jamboree y es el acto más grande que se celebra en la Explanada.

El Acto intermedio comienza a las 20.00 y termina a las 21.30.

Solidaridad, la Ceremonia de clausura (6 de agosto):

la última función y el último día. Será un tributo a la solidaridad y la amistad en todo el mundo. También pasaremos la antorcha a Japón, donde se celebrará el 23º Jamboree Scout Mundial. Mientras recordamos lo bien que lo hemos pasado en el Jam- boree, la velada estará amenizada por grandes artis-

tas. Cuando termine el espectáculo, la noche no habrá hecho más que empezar, así que la música inundará el campo y evidentemente no nos quedará otro remedio que ¡bailar!

La Ceremonia de clausura comienza a las 21.00 y termina a las 23.00.

Espectáculo de clausura para el EIS (7 de agosto):

llegó la hora de la despedida y la haremos con un Espectáculo de clausura para el EIS. Es el momento en el que los organizadores del Jamboree agradece- rán a los miembros del EIS el trabajo que han hecho. Y, por supuesto, también habrá una fiesta de despedida después del espectáculo.

El espectáculo de clausura para el EIS empieza a las 21.00.

79

80

80 Módulos de actividades Los participantes asistirán a cinco Módulos de acti - vidades diferentes: Aldea

Módulos de actividades

Los participantes asistirán a cinco Módulos de acti- vidades diferentes: Aldea global de desarrollo, Dream (Soñar), Quest (Búsqueda), People (Perso-

¿Cuáles son los problemas más importantes del mundo actual?

son los problemas más importantes del mundo actual? • • • • • • Paz: ¿es
• • • • • •

Paz: ¿es la falta de paz el motivo de las injusticias del mundo?

nas) y Earth (La Tierra). Todas estas actividades se realizan de 10.00 a 15.00, excepto la actividad noc- turna Soñar, que comienza a las 23.00 y dura hasta las 02.00. Los Jefes de unidad deberán acompañar

Salud: ¿qué podemos hacer para evitar enferme- dades y epidemias y que la gente tenga una vida mejor?

- dades y epidemias y que la gente tenga una vida mejor? sus patrullas a los

sus patrullas a los Módulos de actividades para compartir la experiencia con ellos.

a

Derechos humanos: ¿cuáles son tus derechos?

Emprendimiento: ¿cómo dirigirías un proyecto o una empresa?

En todos los Módulos de actividades y en el progra- ma Campamento en el campamento y Caminando en el campamento los participantes tendrán la oportunidad de conseguir el Premio Jamboree. En

la

primera actividad deberán recoger su colgante y

Medio ambiente y sostenibilidad: la forma en la que vivimos, ¿es sostenible para preservar el mundo para las próximas generaciones?

Tecnologías de la información y la comuni- cación: los medios sociales son muy divertidos, ¿cómo podemos usarlos para ayudar a las perso- nas?

su primer abalorio (premio) para empezar su colec- ción. Hay siete colores diferentes para coleccionar, un color por cada día del programa.

para coleccionar, un color por cada día del programa. Aldea global de desarrollo Los participantes se
para coleccionar, un color por cada día del programa. Aldea global de desarrollo Los participantes se

Aldea global de desarrollo Los participantes se reúnen en la Aldea global de desarrollo, un lugar para la solidaridad donde podrán aprender a pensar globalmente y a actuar localmente para aportar su contribución y crear un mundo mejor.

Antes de entrar en la Aldea global de desarrollo, los participantes deben preguntarse a sí mismos qué es lo más importante para ellos. Pueden elaborar su propia experiencia en la Aldea global de desarrollo siguiendo los signos del tema que sea de su interés.

81

Soñar Soñar es el nombre de la actividad nocturna del Jamboree, donde los participantes podrán descu- brirse a sí mismos y emprender un viaje por el círculo de la vida. En ese viaje se encontrarán con mucha gente; a algunos los conocerán ya, a otros no. Es una oportunidad para que abran sus mentes y sus ojos y contemplen la vida desde otra perspec- tiva. Puede que incluso aprendan un poquito más sobre quiénes son.

Puesto que se trata de una actividad nocturna, los participantes deberán llevar una linterna para el viaje hacia y desde el mundo de los sueños. Y, puesto que esta actividad se realiza durante el tiempo de descanso, deberán intentar no hacer mucho ruido por el camino. Al día siguiente no tendrán programada ninguna actividad por la mañana para que puedan descansar después de su aventura nocturna.

82

Búsqueda Cuando los participantes lleguen a Búsqueda, en- trarán en una realidad en la que visitarán mundos

de distintas épocas. En cada uno de esos mundos, las patrullas participarán en actividades físicas, con juegos para poner a prueba sus mentes y ayudarles

a conocer a otras personas.

Los participantes deberán ir preparados para poder correr por el bosque, trepar por los árboles y explo- rar “cavernas”, por lo que es imprescindible que lleven un calzado resistente y ropa que se pueda ensuciar. En esta actividad utilizarán sus mentes para comunicarse con los demás, resolver los puzles

y superar los retos. Se relajarán y conocerán amigos mientras bailan, escuchan música o juegan a algún

juego absurdo.

Se trata de un módulo físicamente activo, por lo que los participantes deberán ir vestidos adecuada- mente.

Personas Cuando los participantes lleguen a Personas, les re- cibirá un equipo de entusiastas miembros del EIS que les ofrecerán la oportunidad de experimentar y explorar muchos de los elementos que forman las culturas del mundo. Explorarán los grupos cultura- les a los que pertenecen y descubrirán más cosas sobre quiénes son y en qué creen, qué cosas tienen en común con sus hermanos y hermanas Scout y qué otras cosas les distinguen como individuos únicos. Puede que incluso las patrullas creen una cultura propia. La ciudad de las personas estará llena de parques y calles, teatros y un mercado, una ciudad de tranquilidad y ruido, risas y música. ¿Hay un modo mejor de conocerse a uno mismo y a las personas que nos rodean?

La Tierra ¿Qué sabes realmente del planeta en el que vives? ¿Por qué luce una bombilla? ¿Por qué hacen giros los ríos? ¿Qué ocurre con mi taza de té cuando la tiro al suelo?

El módulo La Tierra aborda de un modo práctico cuestiones sobre el funcionamiento de nuestro planeta. En este evento de tipo taller, los partici- pantes construirán plantas de energía eólica y crearán ríos y paisajes en nuestro mundo modelo. Depuraremos agua y trabajaremos con la arena. Antes de ir con sus patrullas a La Tierra, animamos a los participantes a que piensen en el entorno de su hogar y en las cosas que podrían hacer para me- jorarlo. ¿Qué podemos hacer nosotros, como adultos, para ayudar al medio ambiente?

83

84

Caminando en el Campamento y Campamento en el Campamento

Todos los participantes van a participar en una ac- tividad fuera del sitio para tener una experiencia de la naturaleza sueca del sur. Hay dos actividades di- ferentes, Caminando en el Campamento y Campa- mento en el Campamento.

En el Jamboree todos unidos van a estar informa- dos sobre si van a participar a Caminando en el campamento o Campamento en el Campamento. La mañana de la salida, los miembros del EIS de Campamento en el Campamento vendrán al Sub- campo y acompañaran a las patrullas hasta el lugar de salida, donde habrá una serie de autobuses es- perando para llevarles al Campamento en el Cam- pamento. Los Jefes de unidad acompañaran a sus patrullas.

Caminando en el Campamento Aproximadamente una tercera parte de los partici- pantes va a estar una parte del Caminando en el Campamento, una excurcion caminando por caminos maravillosos, regresando por la tarde dur- miendo en el sitio. Dos patrullas de diferentes na-

cionalidades van estar mixtas en un grupo de caminar y por la noche este grupo de caminar van a cenar juntos en el Subcampo.

Para el Caminando en el Campamento los partici- pantes deben tener zapatos duros y ropa para caminar y estar fuera todo el día. Deben llevar al- muerzo de excurcion, incluso a bebida extra y ropa para cualquier tiempo.

incluso a bebida extra y ropa para cualquier tiempo. Campamento en el Campamento Los grupos Scout

Campamento en el Campamento Los grupos Scout de toda Suecia y algunos de Di- namarca, Noruega y Finlandia han elegido los alre- dedores de Rinkaby para celebrar sus campamen- tos anuales de verano. Llevan más de un año preparando esta visita y están deseando conocer a todo el mundo.

Campamento en el Campamento se celebrará en un pequeño camping que se encuentra a no más de dos horas en autobús del emplazamiento principal del Jamboree. Consiste en una estancia de una noche, desde la hora del almuerzo del día siguiente. Los participantes irán con su patrulla y con otras cuatro patrullas más de países diferentes.

85

86

Cada experiencia de Campamento en el campamen- to será diferente, ya que los grupos Scout
Cada experiencia de Campamento en el campamen-
to será diferente, ya que los grupos Scout de los
países nórdicos son los responsables del programa.
Muchos de los participantes practicarán piragüismo
o nadarán en un lago, otros irán a buscar leña para
cocinar en una hoguera y todos disfrutarán con
juegos nuevos y, lo que es más importante, harán
nuevos amigos. La velada terminará con una diverti-
da reunión nocturna alrededor de la hoguera.
Comida
Las patrullas deberán llevar comida para dos al-
muerzos, una cena y un desayuno. Los anfitriones
del evento os facilitarán los utensilios habituales de
cocina. Sin embargo, si las patrullas necesitan uten-
silios de cocina especiales, deberán llevarlos ellos.
Como estarán de camino durante la hora del al-
muerzo, éste deberá ser frío y fácil de preparar. En
el Libro de cocina encontraréis sugerencias sobre
el tipo de comida que llevar.
Lo que los participantes y Jefes de unidad deben
llevar:
• Ropa para un día. Recuerda que el tiempo
puede cambiar rápidamente, así que no olvides
llevarte el chubasquero y calzado resistente.
• Bañador (opcional)
• Cubiertos
• Productos para el aseo personal
Datos de contacto
Durante el Campamento en el campamento/Cami-
nando en el Campamento, los Jefes de unidad
siempre podrán llamar al personal del emplazamien-
to del Jamboree. Si necesitan algún tipo de ayuda,
deberán llamar al Cuarter general del Campamento
en el campamento, al número +46 (0)10 471 42 62.
• Saco de dormir
• Esterilla o aislante para dormir. Procura no
llevar camas de camping o colchones grandes.
Cuando se requiera asistencia médica, los Jefes de
unidad deberán llamar al Centro de emergencias, al
+46 (0)10 471 49 99.
En el Campamento en el campamento han prepa-
rado tiendas para vosotros, así que no tendréis que
llevar las vuestras.
En caso de emergencia, los Jefes de unidad deberán
llamar al 112 (número de los servicios de emergencia
suecos) e indicar quiénes son y cuál es el número de
contacto de su Campamento en el campamento.
de emergencia suecos) e indicar quiénes son y cuál es el número de contacto de su

87

88

Día del festival cultural

88 Día del festival cultural y El Foro del Jamboree Una vez realizada la primera parte
y
y

El Foro del Jamboree

Una vez realizada la primera parte de la actividad Campamento en el campamento, los grupos Scout de los países nórdicos vendrán a visitarnos al Jam- boree el Día del festival cultural (4 de agosto). Los anfitriones del Campamento en el campamento lle- garán en autobús al Jamboree Scout Mundial por la mañana y comenzarán con una visita guiada. Por la tarde podrán disfrutar del Día del festival cultural y de todo el Jamboree Scout Mundial.

El Foro del Jamboree es un lugar donde podrás aprender y participar en debates abiertos con perso- nas de todo el mundo sobre cuestiones como el

papel de la gente joven en la sociedad, la ciudadanía mundial, el cambio climático, los derechos humanos

los procesos políticos y democráticos.

Al participar en el Foro del Jamboree, los participan- tes descubrirán opiniones y puntos de vista con los que estarán de acuerdo y otros que no compartirán en absoluto. Se trata de una oportunidad fantástica de conocer a otras personas, culturas y opiniones. Aprenderán a escuchar, comprender y responder a las ideas de otros jóvenes. También aprenderán a cuestionarte su propia opinión del mundo y a conocer mejor lo que subyace bajo su propia opinión

y la de los demás.

El Foro del Jamboree se celebrará de 15.30 a 18.00 en la tienda de reunión de los Jefes de contingente, situada en el Centro Scout Mundial. El Foro del Jamboree no se celebra todos los días, así que infór- mate de los días que tendrá lugar en el Centro de información de la Plaza Four Seasons.

El Día del festival cultural se realizarán una serie de actividades y juegos en los distintos Subcampos y Centros urbanos. Los contingentes prepararán platos típicos de sus países de origen que podre- mos degustar por la tarde.

Antes del espectáculo nocturno podréis poneros vuestro mejor traje tradicional y participar en el desfile que saldrá de la Plaza Four Seasons hasta la explanada principal. En el escenario principal habrá una sorpresa especial para vosotros y vues- tros amigos nórdicos.

Mensajeros de la paz – el Reto final

Los Scouts del mundo entero se fijan retos cada día: escala esa montaña, desciende ese río, atraviesa ese campo. El reto final para cualquier Scout es cambiar el mundo que nos rodea. Puede que tú ya lo hayas hecho y seguramente conocerás a Scouts de otros países que están en este Jamboree y que ya han cambiado su mundo: ¡han superado el reto final! Son lo que nosotros llamamos “Mensajeros de la paz”. Hasta el momento, más de 10 millones de Scouts de 110 países ya se han convertido en Mensajeros de la paz.

Nos gustaría plantearte un reto, el Reto final:

cuando vuelvas a casa después de este Jamboree, ¡cambia el mundo! Aborda un problema de tu co- munidad y ayuda a cambiar las cosas para mejor. Ya sean cuestiones medioambientales, sociales o rela- cionadas con la salud, enfrentamientos o proble- mas de desconfianza entre etnias, comunidades o grupos, consigue ese cambio y tú también te con- vertirás en Mensajero de la paz.

ese cambio y tú también te con- vertirás en Mensajero de la paz. Messengers of Peace

Messengers of Peace

The Ultimate Challenge

89

Horarios de Subcampo Winter

Horarios de Subcampo Summer

Horarios de Subcampo Winter Horarios de Subcampo Summer 90   Polcirkeln Mora Jukkasjärvi Åre Kiruna

90

 

Polcirkeln

Mora

Jukkasjärvi

Åre

Kiruna

Örnsköldsvik

Julio 27

Dia de arribo

Dia de arribo

Dia de arribo

Dia de arribo

Dia de arribo

Dia de arribo

Julio 28

Ceremonia de

Ceremonia de

Ceremonia de

Ceremonia de

Ceremonia de

Ceremonia de

aperture

aperture/Dream

aperture

aperture/Dream

aperture/Dream

aperture

Julio 29

GDV/Dream

Dia libre

Earth/Dream

Dia libre

Dia libre

Earth

Julio 30

Dia libre

GDV

Dia libre

Earth

Quest

People

Julio 31

Salida hacia "Camp in Camp"/ "Hike in Camp"

Salida hacia "Camp in Camp"/ "Hike in Camp"

GDV

GDV

People

Quest

Agosto 1

Llegada desde "Camp in Camp"

Llegada desde "Camp in Camp"

Salida hacia "Camp in Camp"/ "Hike in Camp"

Salida hacia "Camp in Camp"/ "Hike in Camp"

GDV

GDV

Agosto 2

Earth

People

Llegada desde "Camp in Camp"

Llegada desde "Camp in Camp"

Salida hacia "Camp in Camp"/ "Hike in Camp"

Salida hacia "Camp in Camp"/ "Hike in Camp"

Agosto 3

Quest

Earth

People

People

Llegada desde "Camp in Camp"

Llegada desde "Camp in Camp"

Agosto 4

Día del festival cultural

Día del festival cultural

Día del festival cultural

Día del festival cultural

Día del festival cultural

Día del festival cultural/Dream

Agosto 5

People

Quest

Quest

Quest

Earth

Dia libre

Agosto 6

Ceremonia de

Ceremonia de

Ceremonia de

Ceremonia de

Ceremonia de

Ceremonia de

cierre

cierre

cierre

cierre

cierre

cierre

Agosto 7

Dia de partida

Dia de partida

Dia de partida

Dia de partida

Dia de partida

Dia de partida

 

Smögen

Visby

Finnerödja

Stockholm

Karlstad

Vimmerby

Julio 27

Dia de arribo

Dia de arribo

Dia de arribo

Dia de arribo

Dia de arribo

Dia de arribo

Julio 28

Ceremonia de

Ceremonia de

Ceremonia de

Ceremonia de

Ceremonia de

Ceremonia de

aperture

aperture

aperture

aperture

aperture

aperture

Julio 29

GDV/Dream

Quest

People

People

GDV/Dream

Earth

Julio 30

Dia libre

People

Quest/Dream

Quest

Dia libre

People/Dream

Julio 31

Salida hacia "Camp in Camp"/ "Hike in Camp"

Salida hacia "Camp in Camp"/ "Hike in Camp"

Dia libre

Earth

Earth

Dia libre

Agosto 1

Llegada desde "Camp in Camp"

Llegada desde "Camp in Camp"/ Dream

Salida hacia "Camp in Camp"/ "Hike in Camp"

Salida hacia "Camp in Camp"/ "Hike in Camp"

Quest

Quest

Agosto 2

Earth

Dia libre

Llegada desde "Camp in Camp"

Llegada desde "Camp in Camp"/ Dream

Salida hacia "Camp in Camp"/ "Hike in Camp"

Salida hacia "Camp in Camp"/ "Hike in Camp"

Agosto 3

Quest

GDV

GDV

Dia libre

Llegada desde "Camp in Camp"

Llegada desde "Camp in Camp"

Agosto 4

Día del festival cultural

Día del festival cultural

Día del festival cultural

Día del festival cultural

Día del festival cultural

Día del festival cultural

Agosto 5

People

Earth

Earth

GDV

People

GDV

Agosto 6

Ceremonia de

Ceremonia de

Ceremonia de

Ceremonia de

Ceremonia de

Ceremonia de

cierre

cierre

cierre

cierre

cierre

cierre

Agosto 7

Dia de partida

Dia de partida

Dia de partida

Dia de partida

Dia de partida

Dia de partida

91

Horarios de Subcampo Autumn

Horarios de Subcampo Autumn   Hunneberg Svedala Kivik Klarälven Bohuslän Sarek Julio 27 Dia
 

Hunneberg

Svedala

Kivik

Klarälven

Bohuslän

Sarek

Julio 27

Dia de arribo

Dia de arribo

Dia de arribo

Dia de arribo

Dia de arribo

Dia de arribo

Julio 28

Ceremonia de

Ceremonia de

Ceremonia de

Ceremonia de

Ceremonia de

Ceremonia de

aperture

aperture

aperture

aperture

aperture

aperture/Dream

Julio 29

Earth

Quest

People

People

Quest

Dia libre

Julio 30

GDV

Earth

GDV

Earth

Earth

People

Julio 31

Salida hacia "Camp in Camp"/ "Hike in Camp"

Salida hacia "Camp in Camp"/ "Hike in Camp"

Quest

Quest

People

GDV

Agosto 1

Llegada desde "Camp in Camp"/ Dream

Llegada desde "Camp in Camp"

Salida hacia "Camp in Camp"/ "Hike in Camp"

Salida hacia "Camp in Camp"/ "Hike in Camp"

GDV

Quest

Agosto 2

Dia libre

People/Dream

Llegada desde "Camp in Camp"

Llegada desde "Camp in Camp"

Salida hacia "Camp in Camp"/ "Hike in Camp"

Salida hacia "Camp in Camp"/ "Hike in Camp"

Agosto 3

Quest

Dia libre

Earth

GDV

Llegada desde "Camp in Camp"

Llegada desde "Camp in Camp"

Agosto 4

Día del festival cultural

Día del festival cultural

Día del festival cultural/Dream

Día del festival cultural/Dream

Día del festival cultural/Dream

Día del festival cultural

Agosto 5

People

GDV

Dia libre

Dia libre

Dia libre

Earth

Agosto 6

Ceremonia de

Ceremonia de

Ceremonia de

Ceremonia de

Ceremonia de

Ceremonia de

cierre

cierre

cierre

cierre

cierre

cierre

Agosto 7

Dia de partida

Dia de partida

Dia de partida

Dia de partida

Dia de partida

Dia de partida

92

93

94

Actividades espontáneas

Aparte del programa establecido, también dispon- drás de mucho tiempo para explorar la gran variedad de actividades espontáneas planificadas por todo el emplazamiento del Jamboree. En los Subcampos, Centros urbanos, la Plaza Four Seasons y en otros muchos lugares encontrarás numerosas actividades en las que podrás participar espontáneamente, como deportes, juegos, artesanía, talleres sobre desarrollo global, hogueras, debates, conciertos y bailes. Todas ellas están pensadas con la intención de fomentar encuentros espontáneos.

Encontrarás todas estas actividades espontáneas por el emplazamiento, en horario de 10.00 a 22.00, aunque muchas comenzarán a las 15.00, una vez terminados los módulos de actividades, y también habrá variacio- nes en la hora a la que terminarán. Visita las siguien- tes áreas para obtener más información.

Centros de Subcampo

En todos los Centros de Subcampo podrás hacer distintas actividades durante todo el día. Puedes pedir prestado el equipo necesario para hacer una

Centros urbanos
Centros urbanos

actividad o incluso participar en algún programa en el escenario.

Las actividades se realizarán de 15.00 a 20.00 los días que haya Módulos de actividades, y comenza- rán antes el resto de los días. Las actividades de los cafés, ya sean en el escenario o fuera de él, se reali- zarán de 18.00 a 20.00.

En los Centros urbanos podrás experimentar las estaciones, no solo mediante su diseño, sino también a través de sus actividades especiales. Algunas actividades son exclusivas de un Centro urbano, mientras que otras irán rotando por los dis- tintos pueblos. Si no quieres perderte nada, ¡tendrás que visitarlas todas!

Algunas actividades se realizan desde las 10.00 hasta las 22.00, pero la mayoría de ellas comienzan después de los Módulos de actividades y terminan antes de que se ponga el sol.

95

Plaza Four Seasons y Avenida Time

La Plaza Four Seasons y la Avenida Time son el

corazón del Jamboree y, como tales, rebosan de vida

y energía. Aquí encontrarás una amplia variedad de

actividades y exposiciones. Podrás probar la escala- da, la Most Primitive Scouting Experience (MPSE), el Cine SenseAction, actividades deportivas, inter- cambio de insignias, visitar el Museo Scout, descu- brir más cosas sobre Suecia y el escultismo sueco en la Exposición sueca, y muchas cosas más.

Todas las actividades están abiertas para todo el mundo, pero los participantes tienen prioridad en algunas de ellas.

El Centro Scout Mundial

El Centro Scout Mundial está situado junto a la Avenida Time, al oeste de la Plaza Four Seasons. Aquí encontrarás el Cuartel general del contingente, además de exposiciones y actividades. Algunas de

estas exposiciones y actividades te ayudarán a apren- der más cosas sobre sus países, culturas, tradiciones

y el escultismo en el mundo, mientras que otras

96

pondrán a prueba tus habilidades. Aquí también en- contrarás la Exposición Scout Mundial. El Centro Scout Mundial está abierto de 10.00 a 20.00.

El área de restaurantes

En los restaurantes podrás degustar una amplia va- riedad de platos de todo el mundo. Cada restauran- te está regentado por uno de los países representa- dos en el Jamboree, todos ellos con su temática exclusiva que ofrece tanto especialidades naciona- les como cocina innovadora. El área de restauran- tes está situada al sur de la Plaza Four Seasons. Los participantes podrán disfrutar de los restaurantes de 10.00 a 22.00, mientras que el horario para los adultos se amplía hasta las 24.00. No te pierdas la oportunidad de disfrutar de esta sabrosa y cultural experiencia.

La Aldea global de desarrollo

Además del módulo de actividades de La Aldea global de desarrollo, aquí también se celebrarán multitud de actividades por las tardes y noches. La

Aldea está abierta para cualquiera que quiera pasarse por allí. La Aldea global de desarrollo tiene exposiciones multimedia, una plaza e innumerables talleres interactivos. Visita los puestos interactivos para acercarte a las organizaciones, debatir asuntos y participar en actividades breves.

El Área Tivoli

Imagínate un parque de atracciones construido en- teramente con madera y cuerdas utilizando la técnica Scout del “pionerismo”. Pues el Área Tivoli es precisamente eso. Situada cerca de la explanada principal, aquí encontrarás atracciones tradiciona- les como una noria y un tiovivo. No lo dudes, pásate por allí y móntate en lo que quieras.

El Museo Scout e intercambio de insignias

En el Museo Scout de la Plaza Four Seasons encon- trarás exposiciones históricas con objetos y fotogra- fías de los campamentos mundiales celebrados en Escandinavia. También encontrarás insignias y objetos Scout coleccionables, además de obtener información sobre cómo cambiar y coleccionar

objetos Scout, ya que el área de intercambio de in- signias está situada en la entrada del museo. El in- tercambio es una parte muy divertida del escultis- mo y en el Jamboree encontrarás a mucha gente que quiere intercambiar objetos, sobre todo insig- nias.

El intercambio de insignias se rige por unas reglas:

El intercambio de insignias entre adultos y par- ticipantes no está permitido.

• ¡Sé honrado! No cambies una insignia común de poco valor por otra insignia rara de alto valor, sobre todo si sabes que su dueño no es cons- ciente de lo rara que es.

No cortes ni quites insignias de tu uniforme para intercambiarlas ni intercambies insignias que tú u otras personas hayáis ganado.

• No se puede utilizar dinero en el intercambio de insignias.

Interésate por la gente con la que estás realizando el intercambio: procura saber algo sobre la insignia y sobre el lugar del que procede.

97

Premio a la amistad

El Premio a la amistad es una actividad que realiza- mos en todos los Jamboree Scout Mundiales y este no iba a ser una excepción.

El Premio a la amistad reta a los participantes a que acepten una búsqueda de intercambio cultural que les guiará por numerosos tipos de pruebas y tareas que tendrán que realizar por todo el emplazamien- to del Jamboree. Al final de este reto recibirán la insignia del Premio a la amistad, un símbolo de los encuentros entre Scouts de todo el mundo y, por supuesto, de las amistades que encontrarán por el camino.

Una vez que lo empiecen, dispondrán exactamente de 24 horas para completar el reto. Sin embargo, el reto está pensado para que puedan realizarlo a la vez que el programa normal del Jamboree, así que no se perderán ninguna otra actividad. La única ex- cepción es la actividad Campamento en el campa- mento, que no se puede combinar con el Premio a la amistad.

98

Para empezar el reto, los participantes deberán ir al mostrador del Premio a la amistad de cualquier Centro urbano, que está abierto todos los días salvo el Día del festival cultural.

Cómo empezar la búsqueda:

Reúne a una patrulla de 4-8 miembros de al menos 2 nacionalidades diferentes.

Elegid un Jefe de patrulla.

• Id a un Centro urbano y, una vez allí, única - mente el Jefe de patrulla entrará hasta el mostra- dor del Premio a la amistad para recibir las in- strucciones y otra información.

Los participantes no deben olvidarse de llevar las guías al final de la búsqueda para obtener la firma necesaria y recibir su recompensa.

deben olvidarse de llevar las guías al final de la búsqueda para obtener la firma necesaria

99

Playa

A un par de kilómetros al sur del emplazamiento del Jamboree se encuentra la costa de Suecia. En sus playas de arena podrás nadar, jugar a juegos de playa, hacer un picnic o simplemente disfrutar de la vista del mar. En la playa hay socorristas y vestua- rios.

Los autobuses rápidos te dejan en la playa en menos de 15 minutos. Llévate el bañador, una toalla, protección solar, gorra o sombrero y una botella llena de agua.Ten en cuenta que los Jefes de unidad deben acompañar a los participantes hasta el autobús y darles permiso para ir o acompañarles a la playa.

y darles permiso para ir o acompañarles a la playa. 100 Escultismo y radio Visita la

100

Escultismo y radio

Visita la tienda de la Radio Scout y prueba “la caza del zorro”, aprende a enviar tu nombre en código Morse o visita nuestra emisora de radioaficionados y habla con amigos del Jamboree o con Scouts de otras partes del mundo. Estamos al este del bosque de Spring, en un lugar llamado Grimeton. Prueba lo que se siente al ser un Scout radioaficionado por un día; intenta superar nuestros retos y conseguirás una insignia de la radio Scout. Reúne firmas en los recuadros que encontrarás a continuación.

La señal de llamada del Jamboree es SJ22S. Si ya eres radioaficionado con experiencia y te has traído