Está en la página 1de 1

Dervish Djoha

la

vaka delchuili

[11

Turko

por Eliezer Papo

Una vez
kamino

salio

se le aserko

Djoha a viaje. Para no ser molestado 'n el kamino, desidio de un chuili turko, ke pensava ke este en verdad era un dervish.

vistirse

komo

dervish.

En medio

del

Este chuili tinia una vaka

muy

kara
,

muy

[91

ri]

presioza,

el

ikar

de su pamasa

era la leche de esta vaka. Ansina ke,


la

kvando

esta

vaka

s'izo

hazina

141

este chuili desidio


sin kavo,
i

de azer todo lo posivle, para ke


el a

vaka se sane.

kuando

lo vido a
,

este dervish,

s'alegro

una alegna
\6]

le

rog5 ke venga kon

su kazal, para ke le diga alguna

duw

[5]

o por

lo

menos ke

le eskriva

un amayli.

El buen de muestro Djoha, ke no tinia ni la


le skrivio

unas kvantas palavrikas,


d'akel chuili

mas chika gana de irse kon el chuil a su kazal, sako un entregandolas al chuili, ke empeso a saltar de la tanta alegna.
i

pidasiko de

m
arti
i

La vaka
chuili.

tomo

a su estado anterior,

la

kunseja se iva skapar

aid, si

no era por un vizino djudio d'akel

Dos,

tres

mezes dispues del maase,

s'enhazino la vaka d'este djidio.


si este

No

saviendo kvalo azer, empeso a akesharse


la

su vizino turko.

Este le disho: "Mira, onde las vakas no ay relijiones,

amayl

le

ayudo a

vaka mia,

le

puede ayudar a
[91

la tuya

tambien ".
El djidio ke no tuvo kvalo pedrer
uzar este amayli.
-

saviendo ke los amaylis de los muzulmanos no son avod a zara,

achito de provai

Kuando
topo en

el

vizino ke trusho el amayli, el djidio,

non podiendo

dintenerse, lo avrio
RashiiT""^"^^:

se

maraviyo

muy muncho, kvando

el estas

palavras eshpanyolas, skritas kon las letras de

"Ke me
Si

bivas,

vaka turka,
te

no keres, tu

mueres".

'^chuili: (del turko: koylii): kazalino


\T\
^ '

ikar: (en ebreo): la

koza esensial
el

^-^parnasa: (en ebreo): mezos fiansiarios para


*

[31

sostentamento kotidiano

[41

'hazina: (del arabo: hazm): enferma 'duva: (del turko: dua): orasion
(

^"'amayli:
[7] ^-^
arti:

):

amuleto,

kemea
italiano):

(del turko: artik:

cascame (en

papel

(?)

[81 ^' [91

maase: (en ebreo): fakto

^~-~^

avod a

zara: (en ebreo): idolatria

L.....1

Rashid: Rashi