Está en la página 1de 512

David Stoll • ¿Pescadores de hombres o fundadores de Imperio?

• El Instituto Lingüístico de Verano en América Latina • Traducción de Flica Barclay • Edición digital publicada en 2002 por nódulo siguiendo la edición de Quito 1985 • Esta obra fue publicada en inglés en 1983 por Zed Press (Londres) y Cultural Survival Inc. (Cambridge, Massachusetts, EE.UU.) • La edición en español de Ecuador 1985 fue editada por DESCO, Centro de Estudios y Promoción del Desarrollo, con el patrocinio de la Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana (AIDESEP, Lima, Perú), el Centro de Investigación y Educación Popular (CINEP, Bogotá, Colombia), el Cultural Survival Inc. y Ediciones Abya-yala (Quito, Ecuador).

Índice
Presentación (del editor de 1985), 7 Prefacio, 15 Capítulo I La muerte de un traductor de la Biblia, 17 El poder de la Palabra, 20 El avance evangélico en América Latina, 26 La paz americana y las luchas clientelistas, 30 Hacerse todo a todos, 33

Interpretaciones populares de la traducción bíblica, 37 Capítulo II El fundador en Guatemala, 41 Venga a nosotros tu reino, 45 La Gran Tribulación, 48 Progreso, sistema de cargos y protestantismo, 56 El método lingüístico, 65 Somos cristianos ahora, Señor, 70 La Biblia como arma, 74 El éxtasis de los santos, 79 ¡Hoy en día existe libertad en Guatemala!, 82 La revolución espiritual: dejad que Dios libre nuestras Batallas, 88 La revolución espiritual: somos un pueblo explotado, 91 El Día del Juicio en la zona de los generales, 94 Capítulo III De México a Vietnam, 99 El milagro de Tetelcingo, 103 El Señor mismo no contó toda la historia, 112 Mr. Townsend va a Washington, 125 Los buenos vecinos van a Vietnam, 134 Cerrando los ojos en las Filipinas, 143 Capítulo IV El Instituto Lingüístico en el Perú, 149 Los sostenedores principales, 159 El misterioso «Wicleffe», 167 El fundador compone su halo, 170 Las escuelas bilingües, 175 Los apóstoles indígenas, 184 Cultura y fe, 191 Guerra espiritual, 198 Capítulo V El Instituto Lingüístico en el Perú (segunda parte), 205 Guías espirituales para los colonos, 211 Cushillococha, 215 ¿Quién predica la palabra de Dios por aquí?, 221 La conciencia de la burocracia, 228

En busca de una nueva justificación, 232 Capítulo VI El Instituto Lingüístico en Colombia, 241 Abriendo la puerta, 243 Planas y el CRIC, 250 El Vaupés, 255 La apelación al Estado, 262 Nos van repartiendo entre institutos, 264 Poder oculto, 268 El reino de Satán, 274 La Sierra Nevada, 278 Una bala terrorista izquierdista, 283 Capítulo VII Teoría de la conspiración y expansión del Estado, 289 Dios interviene en el Perú, 294 El trigésimo quinto aniversario del ILV Perú, 303 Ecuador, 309 Coroneles para Cristo en Bolivia, 318 Brasil, 322 Panamá, 327 México, 328 Los indigenistas dicen adiós, 339 Capítulo VIII El Centro Internacional de Lingüística, 343 Id a cada nación, 349 India y Nepal, 350 Africa, 352 Papúa Nueva Guinea, 355 Indonesia, 355 Asia post-Vietnam, 358 Latinoamérica y el mundo, 360 Lingüística y alfabetización, 362 Finanzas de la fe, 377 Las bases y los miembros, 383 Renovación carismática, 391 Capítulo IX

Los huaorani van al mercado, 401 Los mártires de Playa Palma, 404 La conversión de Dayuma, 411 La fundación de Tigüeno, 415 Las reubicaciones, 420 Zona de protección y búsqueda de libertad, 430 El ILV envía a un antropólogo, 437 Nampa, 441 Raquel Saint reubicada, 444 El Santuario de Playa Palma, 446 Aucas auténticos y malogrados, 451 Cuadros, bibliografía, &c. Cuadro nº 1. Campos del Instituto Lingüístico, 457 Cuadro nº 2. Divisiones nacionales de Wycliffe, 461 Cuadro nº 3. Idiomas y personal 1982, 463 Bibliografía, 465 Patrocinadores (de la edición de 1985), 491 [Mapas]
© 1982-2002 David Stoll • © 2002 www.nodulo.org

Presentación del editor de 1985
Con verdadero interés y satisfacción ponemos a disposición del lector hispanohablante el más completo estudio realizado hasta hoy sobre el Instituto Lingüístico de Verano, bajo cuyo nombre despliega sus actividades el «Wycliffe Bible Translators», organización misionera evangélica. Con ramificaciones en más de 40 países –12 sólo en América Latina– que cubren los cinco continentes, el ILV –las siglas con que se le conoce– ha suscitado, en sus ya largos años de existencia, apasionadas polémicas que han culminado con su expulsión de algunos países. Fishers of men or founders of Empire es el estudio detallado de las actividades del «Wycliffe Bible Translators», y de las controversias a que ha dado lugar la presencia en nuestros países de esta organización misionera, cuya finalidad

expresa es la de preparar las condiciones para la segunda venida de Cristo al mundo, mediante el empleo, como instrumento de catequización, de la traducción del Nuevo Testamento en todos los idiomas de la tierra. El libro del antropólogo David Stoll muestra cómo el WBT encubre su credo fundamentalista con la académica denominación de Instituto Lingüístico de Verano, nombre con el que suscribe convenios con los gobiernos del Tercer Mundo. Ingentes recursos financieros y una tupida red de transporte aéreo, comunicaciones radiales y computadoras, han sido puestos a disposición de sus 4.300 adherentes –la mayor parte de ellos norteamericanos– en todo el mundo; recursos de los que se han servido para penetrar en 900 idiomas de tribus y grupos campesinos, en lo que constituye la mayor empresa de intervención lingüística jamás conocida en la historia. David Stoll hace un recuento de la historia de las actividades del WBT-ILV. Pone al descubierto sus bases financieras y de entrenamiento en los Estados Unidos; sus métodos de operación; las políticas de alianzas que [10] ha establecido con los regímenes reaccionarios en el Tercer Mundo y con el gobierno norteamericano. Investiga, en particular, el impacto de su acción proselitista en las poblaciones donde opera, así como las controversias que su intervención ha desatado en los países de América Latina. A las acusaciones de que su acción está encaminada a la disolución de las culturas. indígenas, y de estar al servicio del imperialismo norteamericano, el WBT ILV responde con el argumento de que los opositores a la evangelización que lleva a efecto con medios de sofisticada tecnología y con el padrinazgo de los gobiernos, forman parte de un complot comunista de inspiración satánica. Esta investigación es el fruto de siete años consagrados por el autor a pesquisas meticulosas (que incluyen la revisión de documentos internos del gobierno de los Estados Unidos, posible gracias a la Ley de Libertad de Información), así como de sus numerosos y prolongados viajes realizados por América Latina. DESCO, Centro de Estudios y Promoción del Desarrollo, edita el presente trabajo con el patrocinio de la Asociación de Desarrollo de la Selva Peruana (AIDESEP, Lima, Perú), el Centro de Investigación y Educación Popular (CINEP, Bogotá, Colombia), el Cultural Survival Inc. (Cambridge, Massachusetts, Estados

Unidos) y Ediciones Abya-Yala (Quito, Ecuador), porque considera que permite esclarecer no sólo el quehacer del ILV en el país, sino también sus lazos y relaciones con la política del gobierno norteamericano, ocasionando una intromisión ideológica-cultural de consecuencias negativas para nuestra población aborigen y para la sociedad latinoamericana. Reiteramos a las instituciones patrocinadoras el agradecimiento por haber hecho posible esta edición, ya que con ello contribuimos a que nuestras nacionalidades no continúen propiciando, bajo pretexto de evangelización, la disolución cultural de las poblaciones nativas.

Prefacio del autor
Poco antes que la edición inglesa de este libro entrara en prensa, en abril de 1982, su personaje principal moría tranquilamente no lejos de su hogar de Carolina del Norte. William Cameron Townsend tenía ochenta y cinco años. Los conflictos en torno a la organización que él fundara, conocida según fuera el caso como el Instituto Lingüístico de Verano (ILV) o Traductores Wycliffe de la Biblia (TWB), seguramente habrán de continuar. Pero desde 1975-77 cuando se realizó la mayor parte de las entrevistas para esta obra, y desde 1981 cuando ésta tomó su forma actual, el contexto de estos conflictos ha continuado cambiando, a veces de manera dramática. En Guatemala, el régimen del general evangélico Efraín Ríos Montt (marzo 1982 - agosto 1983) logró revertir la marea de la revolución Maya, tal vez sólo temporalmente y menos a través de las iglesias protestantes guatemaltecas que a través de la eficiente aplicación de la violencia contrainsurgente. En Colombia, el gobierno del presidente Belisario Betancur (1982-) creó una inesperada apertura política, algo no reflejado en el negro retrato pintado aquí bajo el gobierno anterior. Salvo estadísticas y notas ocasionales, el texto no ha sido actualizado hasta 1984. Distintas partes han sido reeditadas, sin embargo, para mayor claridad. El primer capítulo presenta la preocupación central de este trabajo, las controversias en torno al ILV/TWB en América Latina. Los Capítulos II, III y IV exploran los años formativos del grupo en Guatemala, México y Perú. Sus raíces en el milenarismo norteamericano, sus alianzas políticas (con una excursión al Sudeste Asiático), su

programa en el altiplano centroamericano y en la selva amazónica son allí dibujados. Los próximos tres capítulos describen los conflictos que surgieron alrededor de la organización desde fines de los años sesenta en el Perú, Colombia, Ecuador, [16] Brasil y México. El capítulo VIII reseña las actividades del ILV/TWB en Africa y Asia, su calificación técnica, su base financiera en los Estados Unidos, el cuerpo de miembros y su respuesta a su crisis en América Latina. El último capítulo relata el surgimiento y caída de la más famosa misión Wicliffe, entre los Aucas o Huaorani del Ecuador. Lo que sigue ha sido posible gracias al trabajo de muchas más personas de las que es posible nombrar. Debo agradecer en especial a la Louis M. Rabinowitz Foundation de Nueva York, por auspiciar etapas intermedias de la investigación; a Víctor Daniel Bonilla por aceptar la adaptación del título de su obra ¿Siervos de Dios o amos de indios?; a Zed Press de Londres, por publicar la versión en inglés; y a Cultural Survival de Boston, Massachusetts, no sólo por apoyar esa edición, sino por auspiciar la presente traducción. Esta edición no hubiera sido posible sin el apoyo de Susan, mi esposa, quien me respaldó financiera y moralmente aun durante mis prolongadas ausencias; Frederica Barclay, quien toleró por lo menos cuarenta preguntas mías por página mientras realizaba la traducción. O finalmente sin el apoyo de DESCO, AIDESEP, Editorial CINEP, Ediciones Abya-Yala y otras instituciones como Gesellschaft für bedrohte Völker, que en una coyuntura más bien difícil lograron hacerle un lugar en su presupuesto. Este libro va dedicado a la lucha de todos estos compañeros. Lima, abril de 1984

La muerte de un traductor de la Biblia
El Señor –los amigos de Chester Bitterman se dieron cuenta después de su muerte– lo había estado preparando desde un principio para este trance. Dos días antes de su secuestro, ¿no había mencionado que tal vez fuera necesario que alguien muriese para llevar la palabra de Dios a los indígenas de Colombia? «Sé que esa era la misión que Dios le había reservado a Chet» –declaró su viuda. «¡Era un elegido!»{1}. Bitterman había sido elegido para ser mártir. Cuando los

secuestradores le dispararon al corazón el 7 de marzo de 1981, le concedieron un honor que antes sólo había estado reservado a los misioneros católicos, a quienes los gobiernos habían eliminado por protestar contra el terrorismo de Estado. Los protestantes evangélicos norteamericanos raras veces han cometido ese delito: además de aconsejar a los conversos que eviten la política, muchos sienten la necesidad de revelarles la unidad mística existente entre los movimientos de protesta y el demonio. Se afirmaba ahora por primera vez que los guerrilleros latinoamericanos habían asesinado a un misionero por pertenecer a un supuesto frente constituido por la CIA. La organización de la que Bitterman formaba parte, los Traductores Wycliffe de la Biblia, es una de las más grandes entre centenares de empresas norteamericanas dedicadas a evangelizar el mundo. Al presente ritmo, el n úmero de misioneros protestantes evangélicos que provienen de los Estados Unidos se duplicará en la próxima década, llegando a unos ochenta mil {2}. En aquella expedición, el papel de Wycliffe era traducir el Nuevo Testamento para los pueblos donde la palabra de Dios no había llegado. [18] Esta tarea se ha convertido en la operación lingüística más ambiciosa del mundo. Al ritmo actual de avanzar a un nuevo idioma cada diez días, en 1984 el misionero número cinco mil de Wycliffe debería estarse ocupando de su idioma número mil {3}. En aquella expedición esperaban cumplir con la Gran Comisión –«Id y ganad discípulos en todas las naciones»– para fines de este siglo {4}. Muchos miembros creen que cuando hayan surgido iglesias en todos los pueblos, Jesucristo volverá para reinar sobre la tierra durante mil años. Mientras el Señor tarda en llegar, sus emisarios se ven involucrados en los grandes movimientos sociales de nuestro tiempo. Estableciendo vínculos que van del nivel local al internacional, las misiones cristianas cubren necesidades que no pueden satisfacer los gobiernos. Aun en aquellos lugares donde las misiones ya no gobiernan reinos de Dios en la tierra, ejercen autoridad espiritual en terrenos disputados. En una época en que la religión demuestra una gran capacidad para movilizar a los pobres, las misiones están atentas al pulso de la revolución social. Como pocos otros foráneos en el Tercer Mundo, los misioneros poseen aquí en la tierra, el poder de apoyar o impedir, bendecir o condenar, la lucha por un mundo mejor.

Es este el enfrentamiento que le costó la vida a Chester Bitterman. Las lenguas que Wycliffe estudia son habladas por cazadores y agricultores indígenas. Son codiciadas tanto sus tierras como sus almas, pero los indígenas están organizándose para su defensa y, desde el punto de vista de los grandes poderes de este mundo, están listos para la subversión. En las ondulantes praderas del Este de Colombia, donde Wycliffe sepultó a su traductor, los guerrilleros, los narcotraficantes y las tropas gubernamentales se disputan las ganancias y la supremacía. Mientras los ganaderos invaden tierras indígenas y las empresas norteamericanas descubren petróleo, misioneros que profesan ideologías hostiles compiten por ejercer influencia sobre indígenas que se vienen organizando en cooperativas, congregaciones y consejos. Aquí y en otras regiones indígenas de América Latina, Wycliffe ha diseminado misioneros lingüísticos en 360 idiomas, apoyado por su propia red de aviación y radio, y patrocinado por los gobiernos. Si bien ha perdido algunos convenios oficiales que tal vez no logre recuperar, y ha conservado otros gracias a lo que considera intervención divina, a mediados [19] de la década del setenta Wycliffe era una dependencia oficial de los gobiernos de México, Guatemala, Honduras, Panamá, Surinam, Colombia, Ecuador, Perú, Bolivia y Brasil. A menos que todas las órdenes misioneras de la Iglesia Católica sean consideradas como una sola, ninguna otra organización transnacional superaba su influencia entre los indígenas. Ninguna podría competir con su sistema logístico, sus conexiones oficiales y su dominio de las lenguas nativas. Tampoco organización alguna chocaba de manera tan espectacular con los nuevos movimientos políticos indígenas ni con el nacionalismo latinoamericano. Es así que los lazos que unían a este imperio con pueblos nativos y gobiernos comenzaban a resquebrajarse. Para los benefactores de los indígenas, la década de los setenta resultó competitiva. Después de haber abierto terreno para muchas de las reivindicaciones indígenas, los misioneros e indigenistas se encontraron atrapados entre militantes indígenas y gobiernos atemorizados, a menudo brutales. Los convenios gubernamentales que Wycliffe poseía, así como su teología fundamentalista, pusieron al grupo en una situación particularmente incómoda. Pensando antes que nada en la eternidad –¿Irían sus protegidos al cielo o al infierno?–, los traductores continuaban utilizando los idiomas de los pueblos nativos para combatir sus tradiciones religiosas. Mientras muchos indígenas buscaban unidad alrededor de

estas tradiciones, tratando así de superar sus diferencias, Wycliffe se propuso apartar a los que se habían salvado de aquéllos que seguían condenados. Para defenderse, algunos indígenas desafiaban a sus gobiernos; Wycliffe, en cambio, consideraba que los indígenas debían obediencia a sus patrocinadores oficiales ya que actuaban por mandato divino. Fue así como los traductores de la Biblia comenzaron a ser tema cotidiano de las agendas de los congresos indígenas, por considerárseles una amenaza a su unidad, su tierra, su cultura y su liberación. A medida que las agrupaciones indígenas se declaraban en abierta rebeldía, vacilaban, o simplemente se mostraban como presa fácil, adquirieron nuevos matices las luchas de clientelismo: es decir, las luchas incesantes entre grupos externos por conseguir la adhesión de los indígenas y el respaldo oficial. Mientras Wycliffe continuaba proclamando su lealtad al viejo régimen, algunos de sus rivales empezaban a apoyar las tradiciones indígenas y la defensa militante de su tierra. Una nueva generación de evangelizadores, indigenistas, revolucionarios y agencias gubernamentales invadió las comunidades nativas, empeñados todos ellos en reclutar a los indígenas para proyectos contradictorios. Nuevas alianzas entre indígenas y sectores de la sociedad colonizadora entraron en competencia con las antiguas. [20] En esta nueva época, las luchas clientelistas encendieron la ira nacionalista que empezó a sacar a Wycliffe de sus fortalezas estatales. Los conflictos entre traductores e indígenas se entremezclaron con las luchas por el poder entre Wycliffe y otros benefactores de los indígenas: comités universitarios, periodistas y políticos se hicieron eco de estos conflictos y advirtieron a la nación sobre s u gran peligro. La ambigüedad de Wycliffe, su influencia divisionista en muchas comunidades nativas, y la defensa que hacía de sus convenios en los altos niveles del Estado, alimentaron la sospecha. En un país tras otro, los antiimperialistas acusaban al grupo de destruir la cultura indígena, buscar minerales y frenar las movilizaciones políticas. Para Wycliffe, las controversias eran obra de antropólogos y marxistas, probablemente organizados desde La Habana y, con toda seguridad, dirigidos por Satanás, con el fin de expulsar la obra del Señor del territorio indígena y fomentar la subversión. En esta guerra entre teorías conspiracionistas de la izquierda y la derecha, lo que está en juego es la influencia entre los pueblos nativos y el camino que éstos toman para defenderse. Pero hay otra contienda indirecta en las persecuciones

Repudiados y ridiculizados. 4 Summer Institute of Linguistics Annual Report. El poder de la Palabra Al igual que sus colegas. Notas {1} Richardson 1981:4. Aunque los miembros y las juntas directivas de ambas entidades son idénticos. de Chester Bitterman. {3} pp. con apoyo de los Estados Unidos. en vez de excomulgarse mutuamente en pendencias doctrinales. atrapados entre el miedo al impío comunismo. dominan a sus propios gobiernos. los mismos que ahora parecen ser la fuerza dominante del protestantismo norteamericano. hasta el momento insólita. 1. Illinois) 27 de marzo 1981. los empresarios fundamentalistas congregaron a sus seguidores. inculcado por sus misioneros. Las premisas del ILV/TWB empezaron a tomar forma a principios de este siglo cuando los protestantes que aún creían que la Razón y la Revelación equivalían a la Verdad –los fundamentalistas– trataron de purgar los conceptos evolucionistas de la Biblia de las más importantes denominaciones {5}. En la década del cuarenta. Apelando a la imperecedera verdad del Evangelio. los menos sectarios empezaron [21] a denominarse evangélicos. . {2} Calculado en base a pp. Es la lucha por la adhesión de millones de evangélicos latinoamericanos. Pero llegó al campo de acción como un investigador científico del Instituto Lingüístico de Verano (ILV). muchos de ellos se retiraron para llevar a cabo sus propias empresas. convinieron en ofrecer la salvación a quien los escuchase. 60-1 Christianity Today (Carol Stream. octubre 1981 a setiembre 1982. la cual está simbolizada por los asesinatos oficiales de clérigos católicos y la muerte. {4} Mateo 28:19. la transformación de uno en otro es trascendental en su concepción de la obra del Señor.políticas recíprocas. y el miedo a los principales terroristas de América Latina: los ejércitos que. Chester Bitterman salió de los Estados Unidos como un misionero de los Traductores Wycliffe de la Biblia (TWB).

Para contar con Wycliffes modernos en todas las lenguas. El hecho de presentarse en el campo de acción como un instituto lingüístico y no como misioneros. tanto en aquellos países donde la Iglesia y el Estado eran uno solo. El temor «rojo» de los fundamentalistas.Guillermo Cameron Townsend (1896-1982). los gobiernos dejaron que un instituto lingüístico operara libremente en donde desease {7}. Sus miembros tampoco deberían criticar jamás en público a sus gobiernos adoptivos. tales como el «mejoramiento moral» de los indígenas. Abrumado por cientos de tribus sin Biblia. reverenciado como el primer traductor de la Biblia al inglés. la conquista de la . [22] Para evitar malos entendidos con los auspiciadores oficiales. política ésta que ha sido fielmente mantenida hasta la actualidad. A cambio de estudios de las lenguas. les permitió obtener contratos a largo plazo con gobiernos tanto católicos como anti-clericales. el fundador del ILV/TWB. el nacionalismo latinoamericano. él y los primeros egresados del Campamento Wycliffe se constituyeron en el Instituto Lingüístico de Verano. alfabetización y otros servicios. empezó su carrera como vendedor de biblias en Guatemala. En 1936. dedicó su vida entera a vencer la resistencia lingüística y política que su producto suscitaba. Desde el principio. Se le puso el nombre de John Wycliffe. para asegurar a los fieles norteamericanos que este procedimiento extraño era verdaderamente una misión evangélica. en 1934 inició un campamento de verano en Arkansas para equipar a los misioneros con una lingüística descriptiva. Townsend sabía que tenía que vencer una segunda barrera. Townsend enlazaba la obra del Señor a causas más conocidas con el fin de poderla impulsar tanto en las iglesias y la capital de su propio país. «La Estrella Matinal de la Reforma» del siglo XIV. práctica que el ILV considera un servicio cristiano apolítico {8}. Para abrir esas puertas instrumentó otra política: la gradual revelación de sus planes a aquellos que pudieran oponérseles. como donde éstos estaban separados. De esta forma. Townsend percibió el valor de evangelizar en lenguas nativas. los misioneros evangélicos se unieron al Estado. Entonces. Townsend instruyó a sus seguidores a «obedecer al Gobierno puesto allí por Dios». Mientras tanto. con la única finalidad de mantener las apariencias. Venerado por sus adherentes como el tío Cam. a través de la traducción del Nuevo Testamento. la «puerta cerrada» o la «exclusión política» {6}. la defensa del Mundo Libre. en 1942 fundaron también los Traductores Wycliffe de la Biblia. como en las capitales extranjeras.

que no es en realidad una misión religiosa. Para proteger sus contratos estatales. Australia y Gran Bretaña. pueden citar las escrituras para probarlo. Es la garantía de que los lingüistas son en verdad misioneros. suscribiendo alianzas impías por razones expeditivas y. Cuando un instituto lingüístico presuntamente no sectario. Por lo demás. hubo correligionarios norteamericanos que no se sintieron impresionados. si no a la de los demás. Con su sede en Huntington Beach. Hasta la fecha. no eclesiástico y no misionero empezó a generar el conflicto –a veces con derramamiento de sangre– asociado con la implantación de iglesias evangélicas. el éxito alcanzado al penetrar en territorios cerrados y lograr conversos ha demostrado el valor de la causa. siendo la mayor parte de los restantes originarios de países europeos noroccidentales y de Nueva Zelandia {10}. Gradualmente. éste ya había probado su valor para los gobiernos. la Alianza para el Progreso e inclusive la detente soviético- norteamericana contribuyeron a llevar la Palabra de Dios a otras lenguas. el ILV puede demostrar a su entera satisfacción. en general. La «traducción de la Biblia» llegó a incluir cualquier cosa: desde enseñar a los nativos a contar dinero hasta dar mantenimiento a avionetas del ejército peruano. Pero por décadas. el Instituto Lingüístico de Verano y los Traductores Wycliffe de la Biblia insisten en que conforman dos organizaciones distintas. Wycliffe está compuesto de «divisiones nacionales». Una vez identificados como una sola organización. para la gran mayoría de miembros del ILV/TWB. cuyas biblias inspiran el desarrollo de nuevas iglesias. [23] En la división del trabajo del ILV/TWB. se hace evidente que un instituto lingüístico es una «misión de fe». cuyas actividades están íntegramente dirigidas a servir al Evangelismo. declaró Townsend. California. Los regímenes apoyaban al ILV contra sus enemigos. siendo deshonestos. consideraban que el ILV/TWB estaba violando la separación entre Iglesia y Estado. y los misioneros evangélicos –que aún insistían en que no eran tal cosa– continuaron creando congregaciones bajo el auspicio estatal y científico. este ardid semántico es simplemente la manera como el Señor lleva a cabo su obra. «¡Dos mil lenguas por delante!» {9}. La división estadounidense es la más grande. Wycliffe constituye la rama que obtiene los fondos y los adeptos. contando con un 71% del personal que labora en todo el mundo y un 86% del que trabaja en América Latina. «¡Esa es nuestra meta!». .Amazonía. Aun así. Otro 20% proviene del Canadá.

trabajan por su propia cuenta. al explicar cómo la Biblia obra milagros entre los pueblos nativos. quizás invocando un versículo de la Biblia que promete aquello que buscan. El Instituto está organizado en filiales de campo y oficinas regionales que operan en más de cuarenta países. el Instituto Lingüístico de Verano no se considera a sí mismo como una misión porque son sus traducciones de la Biblia. decenas de cintas y películas. se les llega a brindar una oficina en algún ministerio del gobierno. esperan respuestas y aun milagros. además algunos traductores parecen no estar muy conformes con la disposición doctrinaria de castigo eterno para los condenados. afiliado a la Universidad de Texas en . mítines. los que contabilizaron 44. reuniones vespertinas en las iglesias. Wycliffe trata de ser más flexible que muchos otros grupos evangélicos. los responsables de los resultados espirituales. cada miembro «se dirige al Señor» o confía en la fe para que proporcione auspiciadores financieros. Esto es. doscientos ágapes al año. y no sus miembros. Sin embargo. Para la gran mayoría de sus miembros. Cuando los traductores no cuentan con el apoyo de los gobiernos. Cuando los miembros rezan. y circulares de cada familia misionera y de las filiales solicitando oraciones) provee la aureola. la Biblia no es una vaga inspiración: combate en un campo de batalla en el que Dios y Satanás se disputan cada alma. principalmente en América Latina. bien sea para curar un cáncer o para obtener un contrato. en su Centro Internacional de Lingüística. su declaración doctrinaria obligatoria es lo suficientemente amplia como para incluir a casi todos los protestantes evangélicos {11}. Pero allí donde el ILV tiene influencia.6 millones de dólares en 1982 {15}. oprimidos por espíritus malignos y que por lo tanto necesitan del mensaje redentor del cual han estado privados hasta el momento. empezando generalmente por la congregación en que fue educado {13}{14}. Africa y el Lejano Oriente. Wycliffe se declara nosectario. un boletín mensual.Como muchos otros grupos evangélicos. Como rama instructora y operativa del ILV/TWB. El aparato [24] publicitario de Wycliffe (que actualmente llega a alrededor de cincuenta libros. La sede del ILV se encuentra en Dallas. todos salvo los renegados creen que la felicidad en ésta y la próxima vida es predicada por credos parecidos a los suyos. Según Wycliffe. esta combinación de intimidad pueblerina y gloria en el más allá proporcionó gran parte de sus ingresos. Como misionero de fe. un programa radial.

los traductores los colocan «cara a cara con la verdad» –el poder de la Palabra que. han preparado en el campo de la lingüística descriptiva a más de veinte mil personas. se espera que los informantes convertidos organicen congregaciones bajo . a través de sus escuelas de verano que. equipos de traductores –por lo general una pareja casada o dos mujeres solteras– se desplazan a lo largo de varias décadas entre su base central y las comunidades nativas. Para producir Nuevos Testamentos y desarrollar su público lector. ahora rebautizadas como «centros» para evitar la connotación militar. Al regresar a sus hogares. sacar a la luz credos que se han mantenido celosamente guardados del mundo exterior. En sus «bases». además de computadoras y la cadena radial del ILV{17}. Al trasladar asistentes asalariados de sus hogares a la base. un centenar o más de técnicos en lingüística. el ILV es un modelo de dedicación y tecnología que invita a una especulación interminable. Proporcionando medicamentos. trabajan y rezan juntos. Carolina del Norte. mercancías y salarios a cambio de aportes lingüísticos. la construcción de pistas de aterrizaje y demás. Aun después de haber estado durante años en países hispano-hablantes. el mismo que mantiene sesenta y nueve aparatos entre avionetas. personal de apoyo y niños. dentro del escenario de un lugar de veraneo. Las Universidades de Oklahoma. [25] administrado como una granja colectiva. pequeños helicópteros y transportes DC3. En el campo misional. el Servicio Selvático de Aviación y Radio (SSAR) con sede cerca de Charlotte. allí y en otros lugares. la traducción de la Biblia es una forma de intenso estudio de la misma.Arlington. prestar atención médica primaria y –aunque el ILV lo niega– realizar conversiones al protestantismo evangélico. efectúa la conversión {18}. según Wycliffe. Cada año invitan a algunos informantes lingüísticos a la base central para avanzar con el estudio intensivo del idioma. la gran mayoría candidatos para las misiones evangélicas {16}. viven. una importante fracción de sus miembros es incapaz de sostener una conversación en español. muchos equipos han logrado incorporar a los pueblos nativos dentro de economías políticas nuevas que giren alrededor de los propios traductores. Convenientemente. llevar a cabo el entrenamiento en habilidades tales como la pedagogía. Existen trece filiales que cuentan con los servicios de su propia línea aérea. El resultado tiende a semejarse a un suburbio norteamericano. North Dakota y Washington –todas estatales– también han prestado sus credenciales al ILV.

el ILV ha sido un defensor de la educación bilingüe. o antes de regresar al campo después de una licencia. (6) la vida eterna para los que . (2) la caída del hombre y su consecuente perversión moral y necesidad de regeneración. Santa Ana. {11} Cada seis años. el ILV ha entrenado a sus primeros conversos como profesores estatales bilingües. se informa a los postulantes que deben preparar su renuncia. convirtiendo a las escuelas primarias del Estado en púlpitos evangélicos y. 19 de mayo 1971). Haciendo frente a una gran oposición. Sean educativos. {10} Calculado en base a Wycliffe Bible Translators 1981. {9} Hall 1959: 10. Operando como lo hace el ILV. {7} Mejoramiento moral: ver los contratos de Colombia (Universidad de Antioquía 1976: 10) y Ecuador (pp. médicos. extendiendo la campaña religiosa a decenas de comunidades y miles de personas. o de transporte aéreo y de radio. todo miembro debe reafirmar su fe en la Declaración Doctrinaria de Wycliffe. 13 Translation (órgano oficial del WBT. (4) la doctrina de la justificación por la fe. Pero para los gobiernos. 4-5 Registro Oficial nº 227. Donde ha sido posible. La declaración consiste en: «(1) la doctrina de la Trinidad.la supervisión del traductor. Notas {5} Aquí el término denominación alude a una agrupación de iglesias protestantes que ha perdido su calidad sectaria. En caso de que su conceptualización de estas verdades fundamentales haya cambiado. sus servicios a menudo son los mejores o los únicos de que se dispone en las zonas donde trabajan. [26] un punto sobre el cual insisten cada vez más pueblos nativos. {6} Townsend 1948: 67 y p. (3) la expiación a través de la muerte por sustitución de Cristo. tanto de los justos como de los injustos. California) 1944. {8} Townsend y Pittman 1975: 103. sobre la base de obligaciones mutuas con los gobiernos y pueblos nativos. en algunos casos. el uso de la palabra «servicio» en su vocabulario es de gran importancia. Es indudable que sus campañas de vacunación y su servicio médico de emergencia han salvado miles de vidas. el «servicio» es en esencia una función que el ILV comparte con otras instituciones filantrópicas: socializar a los pueblos nativos para que acepten el control estatal y la economía de mercado. (5) la resurrección del cuerpo.

la mayoría estuvo comisionada por las denominaciones principales afiliadas al Consejo Mundial de Iglesias (CMI). {13} En la versión en español se utiliza el término «sostenedores» para aludir a aquellos sectores que brindan su apoyo financiero a Wycliffe y al ILV. hoja de información distribuida en la primera parte de los 1970s. En un tiempo. donde la mayor parte de los misioneros protestantes son norteamericanos. 7 In Other Words (Huntington Beach. {14} p. {18} Cowan 1979: 250-2. Inc.se salvan y el castigo eterno para los condenados. reservando los términos «patrocinadores» y «auspiciadores» para aquellos sectores y personajes que le proporcionan otro tipo de respaldo en particular. El avance evangélico en América Latina Con excepción de algunas contribuciones que provienen de otros países. 16 Summer Institute of Linguistics Annual Report octubre 1981 a setiembre 1982. principalmente del noroeste de Europa y de la Comunidad Británica. 3 ibid. (7) la inspiración divina y la consecuente autoridad de todas las escrituras canónicas» –habiendo los miembros instruido a la junta {12} directiva para que «interprete en este último punto la infal ibilidad de las Escrituras» . {17} Hefley 1978: 107. muchos de sus misioneros dejaron el campo a las iglesias nacionales. {12} «Statement of Doctrine. la misión evangélica mundial es una empresa norteamericana {19}. Su retiro fue más que compensado por los evangélicos. Junto con un número menor de misioneros ecuménicos protestantes del CMI. {15} p. {16} p.». católicos y mormones. WBT. para quienes la justicia social es menos importante que ofrecer la única escalera de escape a la condena eterna. Esto es particularmente cierto en América Latina. los misioneros evangélicos conforman el sector de los . Pero a medida que el CMI empezó a preocuparse por la justicia social. California) noviembre 1981.

la mayor parte de los reformadores misioneros se limitan a demandar un «compromiso social» y a tratar de superar la «distorsión cultural» del Evangelio. Gracias a esta lógica profundamente arraigada. la CIA prohibiría la utilización remunerada de misioneros norteamericanos. O hacen también una traducción discutible de Romanos 13:1 para probar que todos los gobiernos existentes. Deben. Pero si los evangélicos son los únicos que pueden leer correctamente la Biblia. A veces los conversos explican que el poder y la gloria de los Estados Unidos se deben a sus «cimientos bíblicos» (protestantes). como lo demuestra la crisis del socialmente comprometido y culturalmente consciente Wycliffe.Estados Unidos que está más dedicado a las clases populares del Tercer Mundo. Y si el principal objetivo de la salvación es la transformación del corazón humano. O finalmente lanzan advertencias contra los «comunistas» en . muchos evangélicos han tratado de hacer una distinción entre el deber cristiano y el imperialismo norteamericano. Luego de un desenmascaramiento y las protestas de diversas iglesias. y que la ausencia de este sustento es la causa de la desgracia de Latinoamérica. Sin embargo. Este hecho no se le escapa al gobierno norteamericano. entonces la crisis exterior refuerza la ecuación entre la verdadera religión y los Estados Unidos. la CIA manifestó en 1976 que no continuaría reclutando colaboradores entre los misioneros{21}. entonces los cristianos no deben comprometer su misión desafiando el orden social. y más precisamente los que simpatizan con los evangélicos norteamericanos. [27] A partir de la guerra de Vietnam. «puesto que toda autoridad legítima proviene de la autoridad divina») {23}. pero permitiría los «contactos voluntarios o el intercambio voluntario de información» {22}. que subsidia la ayuda caritativa y técnica de las misiones a través de su Agencia Internacional para el Desarrollo (AID). la revolución social y el rechazo al Evangelio tienen un origen común en Satanás. Según un anteproyecto de sus estatutos. ser «apolíticos». Tampoco se le escapa a la Agencia Central de Inteligencia (CIA){20}. Si el imperialismo soviético. Las convicciones norteamericanas han tenido un claro impacto en los evangélicos latinoamericanos. deben ser obedecidos porque han sido ordenados desde los cielos («Todo cristiano debe obedecer a las autoridades civiles» es una traducción más apropiada. Estados Unidos resulta ser la sede mundial de la verdadera religión. el verdadero problema es político. pues.

Lejos de ser un jurado enemigo de los movimientos revolucionarios. las embajadas norteamericanas propugnaban la toma del poder por sus protegidos militares. Cuando los regímenes civiles comprometían los intereses creados. En ellos. Estados Unidos trató de contener las revoluciones. Aparentemente gran parte de este precepto se remonta tan sólo a la Guerra Fría. En Centroamérica. asesinatos y expulsiones {24}. Gracias al atractivo que ejerce la religión sectaria como medio de protesta y progreso. una afrenta al clero católico y a la oligarquía terrateniente. los movimientos guerrilleros debieron gran parte de su éxito tanto a la movilización clerical de los pobres. La religión disidente y el radicalismo secular atrajeron ambos a los mismos sectores aspirantes y frustrados. el consenso pro-Washington entre las misiones comenzó a resquebrajarse. Se multiplicaron las dictaduras de derecha y la orientación política de la religión sufrió un cambio espectacular. La violencia oficial hizo que gran parte del clero católico se convirtiera en el refugio de los disidentes. como a la respuesta infernal de las fuerzas oficiales. los católicos reaccionarios de Colombia consideraban que protestantismo y comunismo eran sinónimos. Decenas de miles de templos han sido sembrados en las ciudades y las regiones del interior. el protestantismo había sido su aliado natural. al tiempo que explican que los cristianos deben abstenerse de participar en política. con fines tales como el cooperativismo. lo que ocasionó el surgimiento [28] de numerosos mártires protestantes. representaba. En fecha tan reciente como los años cincuenta. período durante el cual las misiones cristianas adoptaron el macartismo como su menú cotidiano. Entre 1968 y 1979. Traído a Latinoamérica por la expansión británica y norteamericana. campesinos y pequeños comerciantes rezan y cantan al anochecer. A mediados de la década del sesenta. término genérico aplicado a los cristianos no católicos. . estimulando esperanzas de reforma y equipando a los cuerpos militares para la contrainsurgencia. quienes no vieron contradicciones serias entre los dos. se calcula que un vigoroso e influyente 5% de la población de América Latina es evangélica. Por medio de su Alianza para el Progreso. torturas. trabajadores. el santuario eclesial fue violado y muchos sacerdotes y religiosas se alinearon en la oposición al status quo.los términos más diabólicos. inevitablemente. sufrieron más de ochocientos arrestos.

especialmente los jóvenes.La división entre católicos y protestantes fue superada por una nueva. ocupación. estrategia. «muchos evangélicos. Mientras mejoraba su propia posición. Para muchos latinoamericanos resultaba sorprendente que tales doctrinas procedieran de la misma nación que tenía el poder de vida y muerte sobre sus economías. simpatizaban con los rebeldes. la penetración. Sin embargo. un número mayor de correligionarios latinoamericanos comprendieron que trataban de disuadirles de participar en la política {26}. la que identifica al Cristianismo con la justicia social. que giró en torno a la Teología de la Liberación. expresada en el éxito individual» {25}. las aspiraciones de los conversos y la afirmación de apoliticismo quedó demostrada por la revolución sandinista en Nicaragua. entrenaba a sus soldados. y que. Un mes más tarde. los mismos que a su vez incluían la buena vida de que disfrutaban los evangélicos norteamericanos que financiaban las misiones. la revista evangélica norteamericana Cristianismo Hoy informaba que los fieles se encontraban «atrapados entre» la Guardia Nacional y las fuerzas revolucionarias. conquista y demás– se interpretaban como evidencia de otra maquinación imperialista más. En contraste con sus compatriotas católicos y los protestantes ecuménicos. muchos misioneros evangélicos norteamericanos aún parecían identificar al cristianismo con la más reciente junta militar. el individuo vuelto a nacer debía abstenerse de causar problemas tanto al gobierno como a los intereses de éste y de los Estados Unidos. La tensión que existía entre el miedo que sentían las misiones. ¿cómo era recibido? Cuando algunas iglesias evangélicas norteamericanas comenzaron a montar cruzadas derechistas bien publicitadas. Las metáforas militares y fálicas usadas por las [29] misiones –la arremetida de Cristo. Pero aun si éste fuera el mensaje. Mientras el régimen somocista se tambaleaba en 1979. avance. cuando surgían desacuerdos. utilizaba a sus antiguos pupilos para derrocar a gobiernos constitucionales. el corresponsal aclaraba el significado de . a pesar de su preocupación por la influencia comunista entre las filas de los sandinistas». En un estudio del material religioso del ILV para pueblos nativos. antropólogos mexicanos informaron que la opresión y la pobreza eran atribuidas al desconocimiento de las Escrituras. Los antropólogos concluyeron que la ideología del ILV buscaba «la domesticación política a través de la relación personal con Dios. y la prosperidad a un conocimiento de las mismas.

«algunos pastores apoyaron al régimen de Somoza basándose en Romanos 13. Gracias en parte a una confraternidad de empresarios. Había y aún existe tensión en las iglesias. 39 Christianity Today 8 de mayo 1981. {22} Guardian (New York) 20 de febrero 1980.. California). {25} Colegio de Etnólogos y Antropólogos Sociales 1979: 9-11. {20} Lernoux 1980: 281-92. «La estrategia más reciente de Satanás es convencer a los cristianos de que Dios apoya la revolución». Open Doors with Brother Andrew (Orange..304) y Canadá (1. {28} «Satan's strategy for Latin America».UU.. a los cristianos a creer que la actividad política resolverá los problemas de América Latina.. Phillips. (42. Cambiar el corazón [30] del hombre es la única manera de cambiar el medio» {28}{29}. resultaba obvio para algunos norteamericanos que los comunistas estaban usando la iglesia para destruirla. {24} Lernoux 1980: 13. {26} p. {27} Ibid 17 de agosto (p. afirmaba una carta (no de Wycliffe) para solicitar fondos. algunos inclusive se adiestran para luchar con los revolucio narios. circular. 44) 1979. el Ministro sandinista del Interior dio su aprobación a la distribución masiva de biblias {30}... {23} Traducido de la versión inglesa de J. {21} New York Times 29 de enero y 12 de febrero 1976. 20 de mayo 1981.. «Folletos como estos llevan. . al tiempo que muchos jóvenes provenientes de hogares cristianos se plegaban al sandinismo» {27}. A pesar del apoyo evangélico al nuevo gobierno.887). Notas {19} Según la referencia estándar (Wilson 1980: 24). en 1979 el 60-65% de la fuerza misionera protestante del mundo venía de los EE. La respuesta de Puertas Abiertas es llevar a cabo seminarios de la victoria. 41) y 21 de setiembre (p.B.464-5.«simpatía» y «preocupación». El resultado es: la división entre cristianos..

debemos observar la forma como Washington ha manipulado el conflicto entre grupos étnicos para satisfacer sus propios intereses. Operando como lo hacen en base a estas tensiones. Para comprender realmente por qué los latinoamericanos le temen al Instituto Lingüístico de Verano. {30} p. los Estados Unidos son parte de toda ecuación. Conscientes del papel que los nativos pueden desempeñar para cambiar el status quo. La paz americana y las luchas clientelistas El Instituto Lingüístico de Verano ha asumido una posición en extremo delicada en América Latina. Estados Unidos reclutó en el sudeste de Asia a decenas de miles de integrantes de las tribus Montagnard para combatir los movimientos revolucionarios que allí surgieron. los gobiernos y los grupos de oposición rivalizan por contar con su lealtad. darán a conocer que sus opositores son comunistas internacionales. 34 Christianity Today 29 de mayo 1981.{29} La organización Puertas Abiertas con Hermano Andrés se fundó con el propósito de contrabandear biblias tras la Cortina de Hierro. Muchos años antes de que la CIA utilizara a los indígenas Miskitos de Nicaragua para hostigar el régimen sandinista. Si se acusa a los norteamericanos de separar a los nativos de su país. o que la actividad política sea una amenaza para la «seguridad del hemisferio». Si son acusados de ser agentes de la penetración imperialista. los latinoamericanos tienen la esperanza de que los recursos naturales existentes en los territorios indígenas salven sus economías de la inmensa deuda externa. es más que seguro que ellos habrán de alegar estar unificando a ambos. una familia misionera compuesta por tres generaciones (que no pertenecía al ILV) no sólo inspiró movimientos religiosos [31] masivos. Trátese de que el botín tenga que dividirse entre los inversionist as transnacionales. el Instituto Lingüístico y sus rivales se agreden mutuamente con propaganda nacionalista desde hace tiempo. sino que organizó incursiones de inteligencia en China y reclutó ejércitos Hmong (Meo) para . esgrime autoridad en las apasionadas relaciones entre colonizadores y nativos –un papel que genera innumerables choques antagónicos. En Burma y Laos. Al igual que otras misiones que trabajan con los indígenas. A lo largo del espectro político.

luego de una crisis acerca de la cual se decía que sólo la mano del Señor había salvado al ILV-Perú. Si el poder de los Estados Unidos ha constituido el paraguas del ILV. por su parte. sus miembros saltaron a las mismas trincheras: su labor era útil para las fuerzas de los Estados Unidos y. para proteger a los conversos del proverbial baño de sangre comunista. por la cual los nativos terminan dependiendo del patrón o intermediario para la obtención de mercancías. explicaba el presidente de Wycliffe dos años más tarde. la religión evangélica les ha prometido tener acceso al poder del hombre blanco y protegerse de su fuerza destructiva. podía convertirse en parte de un programa más amplio de Estados Unidos para aprovecharse del conflicto étnico. Las ecuaciones entre [32] el poder de los antibióticos. Los misioneros.la CIA{31}. y quién sabe si hasta para su propia existencia. Esto atrae clientela. Dondequiera que el grupo operase. Para los críticos latinoamericanos. Esta es una consecuencia de la expansión del mercado internacional. tratan de ofrecer mejores términos de trueque que otros intermediarios. llegaron a desear que la guerra continuara. la alfabetización y la . su enlace con el gobierno me manifestó que su filial no tenía ningún contacto con la Embajada de los Estados Unidos. Sirviendo a los planes de integración oficial y a su vez parapetándose con los nativos contra explotadores mezquinos. Sin embargo. al satisfacer la demanda que los nativos tienen de herramientas. el ILV ha intervenido en el conflicto entre el colonizador y el colonizado a una escala épica. A los miembros del ILV les gusta creer que si algo como el imperialismo norteamericano existe su organización no ha tenido absolutamente nada que ver con ello. no se convirtió precisamente en el brazo derecho de los Boinas Verdes en Vietnam. En 1977. A los nativos que se encuentran aturdidos por la expansión del mercado internacional. «nos negamos a contraatacar o a recurrir como extranjeros a nuestras embajadas» {32}. según cables del Departamento de Estado. Cuando se ataca al grupo. en 1975 y 1976 la filial peruana efectuó consultas con la embajada en repetidas ocasiones. Sin embargo. la oración. En cuanto al Instituto Lingüístico. medicinas occidentales y alfabetización. la posición del ILV en Vietnam parecía un signo de lo que el futuro podría depararles. el colonialismo interno –la explotación de los nativos por sus propios compatriotas– ha constituido su dorada oportunidad. La fuente de su influencia es la «dependencia». lo cual abona el campo de acción para la evangelización. genera poder patronal y forja alianzas con los nativos.

No sólo podían utilizar al Instituto para dar una lección a los obispos de las misiones. el ILV y otros grupos evangélicos sobrepasaron la influencia católica entre los nativos. los lingüistas y antropólogos . Mientras que los católicos insistían en tener cierta autonomía frente al control del Estado. el adversario más constante del ILV estaba constituido por las misiones de la Iglesia Católica. el arma tradicional del Estado entre los indígenas.Palabra de Dios han atraído a la gente que concibe la tribulación y tecnología en términos espirituales.. Y con sus contratos con los gobiernos. Mientras que los sacerdotes y traductores habían movilizado a los indígenas los unos contra los otros.. Hasta la década del setenta. Pero fue realmente el régimen autoritario. al igual que el estrato castrense y los inversionistas. gamonal e hispanizador de las misiones católicas lo que confirió a los evangélicos norteamericanos una apariencia más progresista. También empezó a enfrentar una competencia más aguda para mantener la lealtad indígena. Cuando en la década del sesenta la reforma católica irrumpió y las universidades empezaron a producir cantidades de lingüistas y antropólogos. quienes generalmente respondían a las demandas de los indígenas en una forma más efectiva que sus competidores. se les había abierto las puerta s únicamente como contrapeso a las pretensiones católicas. Pero así como los sistemas logísticos y lingüísticos del ILV habían derrotado a la vieja guardia del catolicismo ahora el Instituto se veía amenazado por un nuevo intento de tender un puente sobre las tensiones [33] del colonialismo interno de las cuales se había alimentado. hasta que las dependencias nacionales oficiales pudieran asumir su responsabilidad. Guillermo Townsend revivió el método lingüístico que las misiones católicas habían utilizado durante siglos {33}. Sin embargo. Townsend socavó las prerrogativas católicas consagradas en convenios anteriores entre la Iglesia y el Estado. En algunas regiones. el ILV hacía todo lo posible para presentarse como el leal súbdito de César. Con sus traducciones de la Biblia. la razón de ser del ILV se esfumó.. las objeciones clericales y nacionalistas al ILV tenían poco que hacer con las quejas del nativo contra los traductores. los lingüistas aéreos eran también agentes mucho más efectivos para los planes oficiales. Los antropólogos que organizaban las nuevas burocracias indigenistas recibían con halago sus servicios. y sólo como algo temporal.. Si los reformistas católicos tenían la esperanza de reagrupar sus decrépitos feudos contra incursiones evangélicas.

de este negro panorama el ILV salió a flote milagrosamente. México y Ecuador. el primer idioma en cual Townsend trabajó. Panamá. «nunca había sido escrito o estudiado sistemáticamente». el Presidente prometió nacionalizar la tarea lingüística. {33} Según Cowan (1979:6). teóricos e indígenas que maldijesen la política oficial y demandasen mayores subsidios. Las primeras campañas antiimperialistas contra el ILV. e incitaría a los gobiernos aprehensivos a seguir apoyando a los norteamericanos. financiados por las iglesias norteamericanas. los partidarios militares y políticos del ILV obstruían cualquier encuadramiento de sus actividades. o tomar precauciones para la seguridad nacional. con un nuevo contrato por diez años. El Instituto Lingüístico era tal vez la única muestra de que el gobierno tenía una política humanitaria. Ya en 1981. 291.nacionales se sintieron ofendidos cuando los gobiernos continuaron confiando en extranjeros conformistas. Pero Kenneth Pike (en Elson 1960: 6) anota la . que serían usadas entonces para acusar a los opositores del ILV de subversión comunista. Los gobiernos no estaban listos para sacrificar a norteamericanos leales y autofinanciados por hordas salvajes de nacionalistas. En Colombia. Con una sincronización matemática. Las alianzas del ILV con los indígenas eran una manera de frenar las nuevas alianzas de izquierdistas e indígenas. Cakchiquel Maya. las victorias políticas del ILV confirmaron su «poder oculto» en el gobierno y su afrenta a la soberanía nacional. ciento treinta equipos de traducción deambulaban sumidos en una orfandad oficial por Brasil. lo que provocaría a la postre vendettas nacionalistas. Sin embargo. Notas {31} McCoy 1972: 265-7. cortejar a los oponentes de su política indigenista. en Colombia y el Perú. {32} Cowan 1979: 169. Ya fuese para dar una advertencia a Washington. los gobiernos anfitriones empezaron a cancelar los convenios del ILV. brotaron en 1975 tras largos e infructuosos intentos por eliminar paulatinamente las filiales mediante canales burocráticos. En el Perú. 297-309. el Primer Ministro ordenó la transferencia de las instalaciones del ILV al Estado. Aquellos nuevos rivales empezaron a ofrecer a los indígenas una mayor tolerancia hacia sus tradiciones y mayor apoyo a sus reclamos de tierras. cosa que nunca llegó a materializarse.

Gracias a declaraciones como las de John Alsop. debe estar compuesto por ultrajantes mentirosos.. Hacerse todo a todos «Si todos los miembros de una familia son estudiantes. El ILV se niega a aceptar la [34] connotación de 'misionero' en el sentido confesional e institucional en que la prensa. 1979 El Instituto Lingüístico nunca ha explicado que en cada idioma que estudie deberá surgir un núcleo de creyentes. Como cualquier grupo de este tipo. no es coincidencia que la más extendida en el mundo sea un «instituto».» {34} George Cowan. esto no los constituye en una iglesia organizada o en un grupo religioso. es que se trata de una misión de fe –en realidad. las sectas se consideran a sí mismas como una elite con fronteras bien delimitadas. el ILV/TWB rechaza la etiqueta: ¿Cómo puede ser sectario divulgar la única y verdadera revelación? De acuerdo a un sociólogo.... emplea el término.. quien registra docenas de gramáticas. Aun cuando en el ILV todos los miembros fundamenten sus convicciones en la Biblia.. pero tras 45 años los resultados ya no parecen casuales. 1979 «Nosotros no consideramos que el trabajo de nuestros miembros en algún idioma esté completo hasta que algunos del grupo local sean capaces de leer la Palabra escrita y exista un núcleo de creyentes que pueda continuar por su cuenta o con otro grupo evangélico. y expulsan a los descarriados {35}. anales y obras religiosas de las misiones católicas en Cakchiquel de 1550 a 1862. esto no quiere decir que su hogar sea una escuela. pero justifica todo. Brinton (1884: 7 -17). muchos latinoamericanos se niegan a creer una palabra de lo que dice el Instituto Lingüístico: si éste pretende negar ser un grupo religioso. que para los . Presidente de TWB. aplican rigurosos parámetros a los postulantes que buscan ser admitidos. demandan lealtad absoluta a una verdad superior. Director del ILV en México.» John Alsop. Lo que el Instituto Lingüístico no puede admitir. una secta religiosa expedicionaria.influencia probable sobre Townsend de Daniel G. En vista de la animadversión que las misiones de fe generan. supuestamente no sectario. diccionarios. Es así como actúan misiones de fe como el Instituto Lingüístico. el cual expulsó en 1968 a un miembro científico por hereje.

el crédito le pertenecía al Señor. Incluso después de admitir que sus lingüistas esperaban poder traducir la Biblia. Sin embargo. Durante la fase «clandestina».tiempos en que el testimonio cristiano no tiene éxito. «En espera del momento fijado por el Señor para dar su testimonio» –lo cual equivale a recurrir a ardides semánticos de crucial omisión y estratégica ambigüedad– el ILV/TWB niega información que podría disgustar a sus diversas audiencias {36}. «roles» o «énfasis». [35] «contextos». La fase de las «dos organizaciones» ha prevalecido desde entonces. Guillermo Townsend llegó a negar que el ILV tuviera una misión religiosa y que estuviera relacionado con TWB. TWB había descrito al ILV como una subsidiaria ante sus sostenedores norteamericanos.» En Sudamérica han surgido dos fases en el uso que el ILV hace de las credenciales científicas para proteger sus contratos con los diferentes gobiernos. Hasta ese momento. El ILV/TWB cree que las «dos organizaciones» sólo reflejan sus dos roles. afirmó que estos no eran realmente misioneros. este arreglo constituye la racionalización de un sistema santificado de negación plausible. mientras fomentaban nuevas iglesias evangélicas. «Su principal defensa» – escribió sobre sus métodos en 1948– «es que han funcionado». El hecho de distinguir entre «dos organizaciones» permite la oportuna retractación. Guillermo Townsend. reservando cada cual para una audiencia determinada. Como reportó Richard Chase Smith desde el Perú: las dos identidades «son mantenidas muy separadas. Una y otra vez ha salvado a lingüistas no-sectarios y a traductores no eclesiásticos de la Biblia. revelando cada cual de acuerdo a la imagen requerida en cada situación» {37}. aun cuando generalmente él mismo había hecho estos arreglos. de ahí en adelante se convirtieron en dos organizaciones «afiliadas». ya sea de ILV o TWB. ya que Wycliffe llevaba sus «deseos espirituales a Dios en la oración». La identidad dual es una ficción versátil. «Cuando dije eso –podría explicar un integrante– yo estaba hablando en el contexto de nuestra organización hermana. como fue evidenciado por muchos milagros –golpes de buena fortuna política o financiera– que Townsend propagandizó como disposición divina. con metas supuestamente distintas. Sin embargo. Diez años más tarde Townsend explicó que. el científico y el cristiano. el éxito significaba que el Señor había abierto la . se atrinchera en las burocracias de gobiernos extranjeros. El hombre que inventó la doble identidad. sostuvo siempre que él confiaba profundamente en el Señor. Las presentaciones oscilan entre dos «lados».

En La palabra que enciende (1979) escrito por el ex-presidente de Wycliffe. en contra de las autoridades imperiales o locales». por ejemplo. La doble identidad.. el ILV/TWB ha tenido que reinterpretarlas ligeramente para santificar su identidad dual y sus contratos con los gobiernos. para eludir su responsabilidad en las conversiones.puerta{38}.» Dado que la metafísica evangélica no impresiona a los no creyentes. Cowan concluye que Cristo «nunca defendió la rebelión. George Cowan. y en cualquier cosa útil para llevar a cabo su obra. Según esta lógica. en el Espíritu Santo y en la libre voluntad. a diferencia de la mayor parte de otros evangélicos. Partiendo de los principios básicos del fundador. el programa parecería ciertamente bueno. El ILV deduce de esto que así se da prioridad al individuo sobre el Estado. De su lectura del Nuevo Testamento. sugiere él. Esto. mientras que la política es una lamentable interferencia en su labor humanitaria. la traducción de la Biblia sólo ofrece a los pueblos nativos una elección entre sus antiguas creencias religiosas y la cristiandad. Finalmente. aquellos de Wycliffe pueden ser resumidos como confianza en el Señor. Pero aunque asentado sobre creencias evangélicas clásicas. a la lingüística y al servicio cristiano no sectario. De este modo Townsend santificó sus intrigas como directivas divinas. libertad en Cristo» {39}. Dedicado a la traducción de la Biblia. Cuando eso falla. no obstante los contratos del ILV con gobiernos para el «mejoramiento moral» de los indígenas. las credenciales científicas siguen siendo la principal línea de defensa del ILV. el ILV ha utilizado su fe en el poder de la Palabra de Dios. las institucionalizó con la identidad dual e inició a sus miembros en un sacro sistema de malinformación. y la oposición a su programa una violación de la libertad religiosa {41}.. una perspectiva de libre empresa de pueblos nativos como mercado para las ideas. se refugian en una metafísica de mayor sintonía. aquello que sirve a los fines de Wycliffe se convierte en voluntad divina. el poder clientelista que esgrime y su . «No fuimos nosotros sino el Señor quien produjo todas aquellas congregaciones –podría explicar un integrante– y por ello no somos una misión religiosa. Gracias a esta combinación de lo [36] piadoso y lo oportuno. lo cual considera es una «legítima expresión de. uno se ve impresionado por la poderosa racionalidad de la organización y por su habilidad para identificar precedentes en las Escrituras para todo lo que hace. se adecua a la política del Apóstol Pablo de «hacerse todo a todos». de actitud o de acción. donde el individuo es libre de elegir o rechazar una «alternativa» {40}.

Sin considerar si las comunidades nativas están dispuestas a aceptar la presentación de alternativas propuestas por el ILV. en regiones remotas. los miembros encuentran difícil creer que gente moral y bien informada pueda oponerse a sus planes. costumbres y recursos de sus áreas como tal vez ningún otro. éste u otro hermano evangélico persistirá hasta que algunos hayan sido ganados para [37] el Señor. {39} Cowan 1979: 132. pero a la larga estratégicas. existía una red mundial de aviones. Interpretaciones populares de la traducción bíblica La Agencia Central de Inteligencia (CIA) se convirtió en la explicación popular del poder casi inamovible del Instituto Lingüístico en los ministerios de varios gobiernos. {38} Townsend 1948: 87 y Hall 1959: 154. Como en una novela de espionaje. {41} Las implicaciones se presentan en Merrifíeld 1977 e In Other Words de febrero de 1980. Notas {34} Alsop 1979: 7 y Cowan 1979: 253. Confiados en su Señor y en la ideología de la libre empresa. Su sola presencia servía como un sistema de advertencia para cualquier crisis. radios y lingüistas. {40} Judith Shapiro (1981: 143) contrasta este punto de vista con el de los mision eros católicos que intentan «decolonizar» su trabajo. propagaban .determinación de ver un núcleo de creyentes en torno a cada Nuevo Testamento. {36} Townsend y Pittman 1975: 82. {35} Wilson 1970: 26-35. en su mayoría norteamericanos. idiomas. Les es fácil creer que Satanás es el responsable de los problemas que se les ha creado.215 (I Corintios 9: 22). {37} Borrador de Smith 1981. Ellos conocían a la población. Tenían fuertes lazos con minorías étnicas descontentas y eran profundamente estimados por los militares locales.

Finalmente. Después de décadas de observar cómo los norteamericanos tildaban cualquier objeción a su hegemonía como inspirada por Moscú. sin mencionar un inventario completo de la riqueza mineral y botánica del país.un Evangelio de paciencia. Supuestamente estaba «convirtiendo» idiomas nativos en códigos militares. a menudo basadas en actividades ilegales de «gringos» que se suponía pertenecían al ILV. lo que estaban en posición de hacer en el país. quizás detrás de ella había objetivos geopolíticos como detectar minerales y crear zonas de influencia para controlarlas. Ya que el ILV había tratado de ocultar el hecho de que era una misión evangélica. luego derrumbaban los cimientos de su cultura e impulsaban valores norteamericanos. Primero aislaban a los indígenas de la nación. diseminaban sus desorientados conversos en los . un grupo de traductores de la Biblia se había convertido en auxiliar de los Boinas Verdes. contando con facilidades especiales para el lavado de cerebros y la esterilización. o lo que efectivamente habían hecho. los teóricos de la conspiración interpretaron sus actividades en términos de corporaciones transnacionales. tal vez hubiera un segundo nivel de duplicidad que ocultara mucho más. muchos latinoamericanos perdieron la paciencia. o en interpretaciones populares del comportamiento de sus miembros. mafias de drogas y secciones [38] de espionaje de las embajadas de Estados Unidos. Inspirados en la muy amplia definición del ILV de lo que es traducción Bíblica. Para aquellos con preocupaciones antropológicas. aislando los campos petroleros nacionales y condicionando a los indígenas para dar la bienvenida a los Marines norteamericanos. que operaba con virtual independencia de los gobiernos anfitriones y hasta en contradicción con sus metas. una estela de destrucción seguía al paso del ILV. Si detrás de la fachada académica había una secta religiosa. pero los recursos potenciales de la CIA ciertamente no llevan etiqueta. Un traductor perforando un pozo de agua podía convertirse en un saqueador de la riqueza mineral del país. misteriosa y omnipotente. las variadas funciones que éstos cumplían. o lo que pensaban hacer. Las acusaciones de espionaje fueron acompañadas de muchas otras. lo que habían hecho en otros lugares. No había pruebas. Todas estaban condensadas en una sola organización. y de manera voluntaria o bajo presión de los funcionarios locales. estarían disponibles para una emergencia. Ya no les importaba la distinción entre los objetivos de distintos norteamericanos. Tanto en la prensa como en la imaginación popular.

. (muchos de los argumentos anti-ILV eran exagerados e incluso falsos). Tal vez el ILV pudiera evitar que el ejército violara a sus mujeres. los indígenas eligieron a éstos últimos.. No importaba cuán saludable pudiera parecer esto desde el punto de vista oficial. educar o mejorar sus poblaciones nativas. Las implicaciones de esta lógica reduccionista eran que expulsando a unos pocos cientos de imperialistas se resolvería la mayor parte de los conflictos entre los indígenas y todos sus demás colonizadores. . se refirió a la campaña contra la filial peruana como «fundamentalmente nacionalista. y poco consciente de los verdaderos efectos que el ILV tiene sobre los indígenas.burdeles y haciendas más cercanos. un grupo con poca simpatía por las misi ones evangélicas. contra el conjunto de las sociedades latinas racistas y colonizadoras. los norteamericanos establecieron alianzas con algunos sectores indígenas contra los explotadores locales –y. entonces la defensa de la nación exigía la expulsión del ILV. Cuando los gobiernos aceptaron la oferta del ILV para integrar. El colonialismo interno dio a los traductores una razón de ser permanente. No se veía tampoco la necesidad de preocuparse por las medicinas y escuelas que el ILV proporcionaba a algunos grupos que. no la suya propia. por el momento. mientras las corporaciones estadounidenses se apropiaban de sus tierras. extranjeros ricos y sectarios prosperaban en comunidades [39] nativas donde ciudadanos del país no eran bienvenidos. Que el ILV 'fuera un órgano del imperialismo gringo y que enseñara a los indígenas a ser gringos antes que peruanos' resume mucho del cabildeo anti-ILV. una serie de servicios que los indígenas ahora consideran necesarios tendrían que ser suspendidos (especialmente en el campo de la salud). tal vez entonces éstos necesitaran una liberación forzosa. Los antiimperialistas que actuaron bajo esta lógica resultaron promoviendo la causa de los traductores. por extensión. Si el ILV abandonara el Perú en un corto plazo.. impredecibles y tal vez letales paternalistas nuevos y aquellos antiguos pero más confiables. Un observador de Survival International. no podrían obtenerlas en ningún otro lugar. Y si el ILV había explotado. Los críticos del ILV parecieran estar poco preocupados por la forma en que serían reemplazados. Si este espectáculo enloquecedor resultaba ser una táctica divisionista del imperialismo norteamericano. El asunto es muy complejo» {42}. Forzados a elegir entre torpes. alienado y engañado a los nativos de modo que éstos terminaran apoyando al imperialismo..

Los rivales del ILV estaban en una posición de lo más ambigua: mientras que generalmente apoyaban las reivindicaciones nativas. que seguirían justificando su presencia hasta aquel lejano momento en que hubieran «estudiado» (propagado una iglesia en) cada idioma nativo. La «nación» debía triunfar sobre el «imperialismo» en un momento en el que. y 2) dividir a los pueblos nativos de la nación. obstaculizando así su integración a la misma sociedad destructiva y colonizadora {43}. más de uno esperaba reemplazar al ILV con un aparato estatal más grande. ineficacia y racismo. probablemente no consideraban protegerla al costo de toda esa madera y petróleo que podría reducir el déficit de la balanza de pagos. debían ahora tratar de usar campañas contra éste para establecer un control más efectivo sobre la población nativa. pero sólo mientras contara con sus alianzas con indígenas en contra de los colonizadores latinoamericanos. La militancia indígena era la real preocupación para los gobiernos: habiendo considerado al ILV como profilaxis contra la intranquilidad social. los indígenas debían ser integrados a la nación. lo que significaría a la larga la expansión de un tipo de régimen que ellos mismos habían criticado por su corrupción.Esta se reforzó en la medida en que llevaron a los nativos hacia una mayor dependencia y crearon nuevas necesidades. sino las problemáticas y las definitivamente desagradables. Atacado con argumentos proteccionistas e integracionistas. las teorías conspiracionistas de izquierda y derecha llevaron a una misma conclusión: sólo el fuerte brazo del Estado podría conjurar una amenaza oscura . también se ignoraría la base del problema. muchos indígenas comenzaban a demandar reconocimiento como nacionalidades en su derecho propio. administrado por ellos mismos. Mientras trataban de resolver la contradicción entre la autodeterminación indígena y la expansión estatal. Acusando al ILV de toda posible falta. los nacionalistas hicieron de él un chivo expiatorio del colonialismo interno. Sea que estas controversias fueran atribuidas en última instancia a Washington o Moscú. como reacción al crónico racismo. Por lo tanto. y desalentar así posibles [40] desafíos de parte de este sector. Mientras el ILV fuera culpado por el colonialismo interno y sus alianzas con los indígenas ignoradas. el ILV fue acusado de: 1) violar la cultura indígena y debilitar así su resistencia frente al colonialismo. entre los indígenas y ellos mismos. las iniciativas oficiales alternaron no sólo las saludables. El ILV bien podía hacer ambas cosas. Si bien pensaban que la cultura indígena debía ser protegida.

Por décadas. el ILV ha contestado de manera irrefutable que la civilización. el asunto no era simplemente que el ILV estaba cambiando a los indígenas. es «inevitable». declaraba frecuentemente Guillermo Townsend {45}. los miembros del ILV acusan comúnmente a los antropólogos de querer aislar a los indígenas como especímenes culturales. podrían llevar fácilmente a medidas más represivas en contra de los indígenas. ver Bodley 1982: 191-216. cortando cabezas». {43} Aaby y Hvalkof (1981: 176-7) anota la contradicción entre críticas «desarrollistas» y «tradicionalistas» al ILV. su arrolladora falta de respeto por la tradición religiosa. {45} pp. como animales en un zoológico. Sin embargo. «Algunos antropólogos sólo quieren que los nativos sigan como siempre han sido. Las competencias de maldiciones entre dos invocadores celosos ante el ser supremo del Estado. Notas {42} Corry 1977a. el ILV –con su agenda secreta de sembrar iglesias.pero monstruosa. El salvaje feliz encuentra su destino en una epidemia mortal de contacto. Fue en medio de estos debates políticos que el argumento más popular contra el trabajo misional –«dejen a los nativos en paz»– deleitó al Instituto Lingüístico. ahora cambio cultural. . cosa que el ILV afirma hacer {44}. D1. 8-18 Today's Mission (Pasadena. California) enero/febrero 1982. Ofreciendo su propia medicina. Cualquiera fuera el resultado inevitable. {44} Para una clasificación de los muchos grupos que dicen apoyar a los pueblos indígenas. y su sesgo en contra de la movilización política– no era inevitable. Se trataba de cómo el ILV moldeaba el cambio y los intentos de los pueblos nativos por defenderse. 6 Arizona Daily Star 26 de diciembre 1981 y pp. en lugar de ayudarlos a adaptarse a los cambios.

se despertó con el estruendo de golpes. sin embargo. Fue la respuesta del Partido Comunista a un fraude electoral perpetrado por una dictadura militar que. «Cuando me asomé por la mañana». escribió el reverendo McNaught. En la calle una multitud estaba derribando la puerta de la oficina de telégrafos. lo mataron a balazos y saquearon todas las tiendas y casas de los acomodados. Después de matar a un policía. Buques de guerra de Estados Unidos y Canadá se acercaron a la costa. Guatemala y El Salvador Uno de los colegas de Guillermo Townsend había presenciado la primera insurrección dirigida por comunistas en el hemisferio occidental. pero no desembarcaron sus .El fundador en Guatemala A los dueños de las plantaciones de El Salvador occidental debió parecerles el fin del mundo. Estábamos bajo el dominio comunista por primera vez» {1}. de la Misión Centroamericana. Roy MacNaught. los rebeldes incendiaron la propiedad del hombre más rico del pueblo. los campesinos Pipil se sublevaron en contra de sus amos. a quienes pronto arrasaron las ametralladoras del ejército. bajo volcanes en erupción. México. Una noche de enero de 1932. En el pueblo de Juayua. el reverendo A. logró sofocar la rebelión a tiempo excepto entre los Pipil. «vi una bandera roja izada en el ayuntamiento.

[42] Tolo. Si bien el autor ubica este martirio en el año 1932. Esta convicción era tan firme que transformó a los conversos ‘comunistas’ asesinados en El Salvador en la figura. que sólo el Evangelio y la Reforma social podían evitar la revolución sangrienta que La Matanza salvadoreña de 1932 había presagiado para su propio campo misional. ayudante del misionero y fiel evangelizador. no a las empresas y proconsulares norteamericanas que también sacaban provecho. Encontramos. advirtió Townsend. escuelas. se trata de un cuadro. probablemente novelesca.Marines. . el fantasma del comunismo en las Américas y la esperanza de que la Biblia lo exorcice. si siguen la Palabra de Dios y le obedecen al gobierno». hace el sacrificio supremo para detener una revolución Maya dirigida por un bolchevique ruso. como su mártir Tolo. el hijo del volcán exalta a un traductor Maya de la Biblia como libertador de su pueblo de la opresión de las plantaciones. Entre las represalias gubernamentales. Culpó a las clases dominantes locales por lo que veía. entonces. de un mártir ejecutado por impíos comunistas. nos cuenta qué pensaba Townsend mientras organizaba el Instituto Lingüístico de Verano. cuya envergadura se estima en forma conservadora de cien a uno. los recordó en «Un cuento de indígenas y levantamiento en América Central». en la concepción misma del Instituto Lingüístico. libertad. Guillermo Townsend. Cuatro años más tarde su ex-supervisor. coincidente con la insurrección de los Pipil en El Salvador. bajo sospecha de ser comunistas. La novela. del trabajo que realizó el propio T ownsend para la Misión Centroamericana en el vecino país de Guatemala entre 1917 y 1932. Pero parece desembocar en fantasía: Bartolomé «Tolo» Timanit. «Tendrán tierra. Era tan grande el sufrimiento de los pobres. apenas disfrazado de ficción. Así se salva Guatemala de un baño de sangre como aquél de El Salvador. Los quince años que Townsend vivió con los campesinos Maya de Guatemala le sirvieron para familiarizarse con el capitalismo atrasado de las repúblicas cafetaleras y bananeras. el lugar que le asigna no es ése sino su país vecino. En su mayor parte. que apareció en forma seriada en la revista Revelación de Filadelfia. dice Tolo a sus hermanos Maya. a muchos de sus propios conversos. El malvado ruso mata al evangelista. «Mariscales del progreso». un volcán entra en erupción y los rebeldes supersticiosos caen de rodillas. al sur de las propias misiones de Townsend en el altiplano occidental de Guatemala. el reverendo MacNaught vio asesinar.

Mientras Townsend escribía su historia de indígenas y levantamientos en 193435. el cuento de Townsend anticipa la labor del Instituto Lingüístico. Estos escritos históricos y semi-históricos también dan lugar a preguntas [43] fundamentales acerca de las misiones evangélicas norteamericanas. Junto con informes anteriores que había redactado para el boletín de la Misión Centroamericana. El altiplano occidental de Guatemala Notas . así como al prever su rol en la Revolución Mexicana. libertad y prosperidad {2}. llevaba su obra de traducción bíblica a México.frustarían a los extremistas y conducirían a los Maya de Guatemala a una nueva época de salvación. ¿Qué las ha traído a América Latina? ¿Cómo han conseguido seguidores entre campesinos católicos? ¿Los Maya protestantes han cumplido con las expectativas de sus pastores norteamericanos? Tales preguntas se resumen en la imagen presentada por Townsend de revolucionarios Maya de rodillas ante un mártir indígena evangélico. esta historia proporciona una excelente oportunidad de hallar el sentido atribuido tanto por Townsend como por el Instituto Lingüístico a la traducción de la Biblia. país azotado por la lucha de clases más abierta de América Latina. Al recoger sus experiencias con la Misión Centroamericana en Guatemala.

pueblos y lenguas» ante el Cordero de Dios. y Wycliffe en particular se ve impulsado por esta urgencia. razas. la expectativa del milenio debe ser mantenida bajo control para atraer miembros de un espectro amplio de iglesias y evangelizar correctamente. lo que exige un esfuerzo inmediato para rescatarlos. un nuevo cielo y tina nueva tierra. Tampoco pretende Wycliffe representar al Pueblo Elegido. Alimentados por la convicción de que el mundo tal como lo conocen está en sus últimos días. un honor que plantea dificultades teológicas y de reclutamiento. donde Juan vio una multitud «de naciones. Tal vez regrese el Señor en cualquier momento y condene a los que no han sido alcanzados. sin hablar de los gobiernos. las misiones apocalípticas han identificado las recompensas y las desgracias del imperio con el milenio y las tribulaciones que lo acompañan {3}. la nación imperial se ha convertido en el Pueblo Elegido destinado a evangelizar al mundo. Pero la tarea ha recaído mayormente en una nación. Con los últimos pueblos por alcanzar como objetivo. Para ciertos visionarios. La abierta vehemencia por el fin del mundo no sólo perturbaría a mucha gente de buena voluntad. que identifica la marcha del imperio con el acercamiento del fin del mundo. Como la consumación final de la historia. En la España del siglo XVI y la América del Norte del XIX. Pero Wyclif fe generalmente deja que las implicaciones sean deducidas por aquellos que lo deseen: se dice que no exige ninguna interpretación particular. O tal [46] . la Segunda Venida de Cristo y el Reino Milenario (no necesariamente en ese orden) serán seguidos del Juicio Final. esto ha sido concebido para preparar el camino para el Reino Milenario. Venga a nosotros tu reino El imperialismo europeo y norteamericano ha estado acompañado por una misión cristiana apocalíptica. África y América ha puesto a la cristiandad en el umbral de Revelaciones 7:9.{1} McNaught 1932:8 {2} Townsend 1936:350. Guillermo Townsend y los Traductores Wycliffe de la Biblia son parte de esta tradición. el reinado de mil años de Cristo en la tierra. Las profecías bíblicas de un espantoso tiempo de infortunio. el contacto con pueblos desconocidos de Asia.

con el tiempo. reinterpretándola o incluso rechazándola en favor de una nueva religión que herede algo de la antigua. una postura abrazada por Townsend e incluso por el boletín de Wycliffe en un momento de descuido: «Esta Buena Nueva del Reino será proclamada por todas partes del mundo.. Las visiones de un cielo y una tierra nuevos siempre han surgido de grupos que obviamente necesitaban algo. una religión de los oprimidos: el Reino era inminente y no prometía mucho para los ricos y poderosos. El cristianismo primitivo que los evangélicos creen sostener era. la traducción de la Biblia acelerará la Segunda Venida. nunca hay tanta razón para apurarse o un signo más claro del acercamiento del fin. Sin embargo. que ‘milenarismo’ se refiere a cualquier esquema que ofrezca un fin a esta era del mal. los milenaristas generalmente no han tomado las armas. un proyecto místico puede convertirse en una lucha por hacer el mundo mejor aquí y ahora. y no de aquellos que disfrutaban el presente.. de modo que. no sólo protesta sino se conforma. En la medida en que la oportunidad se presente. Como la ideología secular de protesta. en el ambiguo terreno de un nuevo mundo. son demasiado débiles. Así también lo hará el rey Tecun Uman en Guatemala. que con la revolución social. Curiosamente. Según este punto de vista. el milenarismo es un bicho voluble. en dichas tradiciones la fe estalla y se apacigua a lo largo del tiempo. está creciendo nuevamente bajo la tierra y vendrá algún día a liberar a su pueblo. Se espera que aquellos de nosotros que no hemos creído no estemos muy alegres. Como se ha reportado para casi todas las partes de la tierra. Los Quechua. Las implicaciones políticas toman forma según las fortunas sociales de los creyentes. el dios-rey desmembrado por los españoles. no sólo condena sino santifica al orden social con la [47] promesa mística. Del mismo modo como los primeros cristianos no intentaron vencer a las legiones romanas. invariablemente se movilizan en contra de la desorganización social restaurando la tradición. debe o diseñar uno nuevo o llegar a algún arreglo con el antiguo. Tantos profetas harapientos han prometido que la historia está marchando hacia la justicia divina. que en algunos lugares escenifican la muerte y el levantamiento del . más allá del sentido cristiano. En los Andes los campesinos creen que el Inca. llevando esperanzas para este mundo envueltas en el místico lenguaje del próximo {5}. y luego vendrá el fin» {4}. después de todo. Mientras repudia el orden social.vez el Señor esté esperando a que se concluya la traducción universal de la Biblia en cumplimiento de Mateo 24:14.

imágenes imbuidas de poder sobrenatural que predican la revolución campesina a través de intérpretes humanos {8}. la mayor parte de las rebeliones indígenas de Centroamérica desde la conquista española han estado asociadas a «santos parlantes». Pronto debieron sus fugitivos. han hecho del rey-dios muerto un símbolo para la actual era de oscuridad y sufrimiento que deben soportar. prisioneros y mártires de la vida real. no a la [48] persecución comunista sino a una contra-revolución organizada por el gobierno norteamericano. él habría desviado el piadoso revolucionismo de los campesinos hacia un esquema norteamericano de pacificación. La novela de Townsend de 1936 ilustra esto de una manera indirecta: mientras el conflicto con el ateísmo comunista (¡Destruyan los templos! ¡Viva el Demonio!) y el respeto Maya por la religión ayudan al mártir Tolo a abortar el levantamiento. Eran tan reticentes a discutir las cuestiones sociales que los . se estaban organizando para tomar tierras de fincas. en la rebelión histórica salvadoreña de 1932 las ideas comunistas llegaron a los Pipil a través de sus cofradías {7}. al convertirse en los hombres más ricos de sus pueblos. la expectativa milenarista ha sido asociada con la prosperidad y el privilegio del imperio. Pero a principios de los cincuenta los Maya protestantes. algunos protestantes Maya cumplían las expectativas de Townsend como mariscales del progreso. Pero entre los evangélicos norteamericanos. La esperanza del fin de esta era del mal se traduce de buena gana en apoyo al militarismo y a la contrarevolución. hereder os en la vida real del mártir anticomunista novelístico. El Inca resurrecto cambiará todo eso {6}. En lugar de enfrentar a las metralletas del ejército. La novela de Townsend dramatiza el floreciente movimiento evangélico que él dejó atrás en Guatemala. En los rebeldes cayendo de rodillas ante el agonizante evangelista. tenemos una lucha entre esquemas milenaristas rivales en la que el camino evangélico hacia la liberación sale victorioso. Los frecuentes encontrones entre el milenarismo misionero y el del indígena sugieren también una habilidad de comunicarse a través de la creencia compartida en el poder espiritual. Si Townsend no hubiera estado comprometido en polémicas anti-bolcheviques. Simultáneamente. que han encontrado su tierra prometida sin subvertir el orden social. un santo Maya y su intérprete habrían tomado el lugar del improbable instigador ruso de la novela. En realidad.Inca en sus rituales. algunos de los rebeldes se rinden ante Cristo. Si fuéramos a tomarla literalmente. En 1970 un misionero presbiteriano describió a las iglesias protestantes de Guatemala como «claramente anti-comunistas».

en la primera guerrilla indígena dirigida por marxistas en América Latina. {7} Anderson 1971:20. La gran tribulación «El capitalismo ha sido sopesado en la balanza y hallado deficiente.jóvenes protestantes que trataron de plantearlas estaban siendo expulsados por subversivos{9}. {8} Diener 1978:109. Notas {3} Sobre milenarismo español del siglo XVI. ¿Estaba siendo reivindicada la visión townsendiana de contrainsurgencia bíblica? En las palabras de un observador evangélico. 58 Christianity Today 4 de setiembre 1981. el altiplano occidental de Guatemala se levantó contra sus ataduras. dirijámonos a la herencia religiosa que Guillermo Townsend llevó consigo a Guatemala. Wycliffe se limita a citar Revelación 7:9 (por ejemplo. {9} Emery 1970:5/54. Una década más tarde. Babilonia está cayendo para no levantarse nunca más. La comunidad internacional socialista –el Reino de Dios– se levantará de las ruinas de los actuales poderes gobernantes del mundo. pero Townsend (p. Tan cierto como que Dios reina. Cowan 1979:203). ver Phelan 1956.» . 11 setiembre/octubre 1974) han citado Mateo 24:14. Teniendo en mente el conflicto entre las aspiraciones misioneras y las de los conversos. {10} p. 5 Translation verano 1955) y Translation (p. en Ossio 1979:39. {6} Nathan Wachtel. 45-9. entre los católicos y los protestantes la Biblia y no Das Kapital es la fuerza motivadora detrás de la resistencia popular a la represión oficial» {10}. {5} Wilson (1975) da muchos ejemplos. como si estuvieran hablando por la institución. {4} Por lo demás.

estaba marchando hacia la libertad y la luz sin precedentes{14}. El paraíso parecía cercano para el pequeño granjero. y en particular los Estados Unidos. diez a doce millones según estimados recientes. se podría argumentar. la promesa de una era gloriosa hubo de ser reinterpretada. que dominaba en el protestantismo desde el siglo XVII: Cristo volvería a la tierra en forma física sólo después de los mil años de bendición. si acaso venía. la humanidad estaba en el umbral del Reino Milenario. A mediados del siglo XIX. La propaganda se convirtió en la imagen norteamericana dominante sobre los pueblos indígenas. El utopismo cristiano que campeaba en esa época estaba basado en la interpretación post-milenarista de la Biblia. El mundo. Pero cuando a fines del siglo XIX la frontera occidental se cerró. se sorprendió al oír a los predicadores de frontera «hablar tan a menudo de los bienes de este mundo. En las manifestaciones de renacimiento. Cuando los puritanos ocuparon un dominio densamente poblado y. La ambición principal de las misiones de frontera era convencer a los colonos blancos de asistir al culto. y encontrar a un político donde uno esperaba hallar a un pastor» {13}. 1914 {11}. dio nueva forma a las expectativas de mucha gente y espoleó a la misión evangélica hacia las fronteras norteamericanas a lo largo y ancho del mundo. más civilizado. una ideología de conquista que adquirió aires filantrópicos pero continuó satanizando sus modos de vida {12}. Un nuevo milenarismo reflejó la disrupción social producida por la industrialización. Estados Unidos había sido alabado como 'El Reino Venidero' prometido por la Biblia. Sólo en el siglo XIX muchos protestantes [49] despertaron a la posibilidad de poder convertir a los indígenas en lugar de exterminarlos. Cuando Alexis de Toqueville viajó por los Estados Unidos en 1832. la desesperación en las tierras del interior y la esperanza de una vida mejor. Francis Jennings concluye que «hicieron preparativos de dos tipos: armas y municiones para vencer la resistencia indígena y cantidades de propaganda para vencer los escrúpulos de sus propios compatriotas».Trabajador ferroviario de Texas. . estos hombres imbuían de aspiraciones milenaristas el nacionalismo de frontera. Bajo la progresista influencia del cristianismo. y las iglesias protestantes encabezaban el movimiento anti-esclavista. Los principales caídos como resultado de los cimientos Bíblicos en Norteamérica fueron los habitantes originales.

una época todavía más pecaminosa se precipitaba hacia la destrucción. Cyrus Ingerson Scofield (1843-1921). desde cuyas tribunas tronaban los predicadores evangélicos contra los impíos. A través de la carrera de Scofield. Habiendo perdido las esperanzas en el progreso humano. sino de la misión evangélica mundial. tenernos una ventana hacia la base social e ideológica. En el campo proto-fundamentalista estaban los fundadores de la Misión Centroamericana. Este galanteo entre el evangelismo y el radicalismo pronto se frustró por un milenarismo más vengativo. Aunque algunos pre-milenaristas identificaban el inminente cataclismo con bancos. El fin estaba cerca: sólo el retorno del Señor. derrotaría al malvado y salvaría al justo. principalmente en títulos e hipotecas de tierras {17}. . montado en nubes de gloria. para convertirse en la protesta contra él. declaraba un granjero arrendatario. aquella favorecida por los primeros cristianos. la especulación de tierras y los embargos hipotecarios. los Pentecostales y los fundamentalistas. organizada en Dallas. El amenazante mal dejó de ser el capitalismo industrial. la bancarrota y la pérdida de su tierra. «Y yo estoy [50] seguro de que el movimiento socialista es el precursor de la segunda venida de Jesucristo» {15}. la depresión agrícola y el monopolio llevaron a millones de granjeros al endeudamiento. El cuarto era su predicador. Mientras las iglesias de clase media reposaban «cómodamente en Sión». en 1890. Tres de ellos eran hombres de negocios. Según la perspectiva pre-milenarista. los Adventistas del Sétimo Día. Tejas. no sólo del aprendizaje misionero de Guillermo Townsend. estos últimos precursores de los evangélicos de hoy{16}. ferrocarriles. pronto una equivalencia contraria se impuso. colocó su fe en una arrolladora intervención divina. Esta opinión conquistó el camp o premilenarista y produjo los más activos evangelizadores de la América Latina contemporánea: los Mormones. terratenientes y comerciantes. la Segunda Venida precedería al Reino. «Soy un socialista desde el punto de vista de la Biblia y desde el punto de vista político».La Guerra Civil (1861-65) ensombreció este sueño de paz y de gloria en el sur de los Estados Unidos. los Testigos de Jehová. La protesta agraria se congregó en los movimientos populista y socialista. quien se convirtió en uno de los padres intelectuales del fundamentalismo y el movimiento evangélico contemporáneo. Lejos de escalar nuevas cumbres de la virtud.

los Milenarianistas {20}. estaba a un pequeño paso de la legislatura de Kansas y del nombramiento como Procurador Distrital. su dinero no valdrá mucho si el comunismo y la infidelidad campean en el país». que citaron al poeta John Greenleaf Whittier: [51] «Cruzaron las praderas como antes los Peregrinos cruzaron el mar. esta era termina en juicio. Ya que las iglesias eran apóstatas. se hizo abogado e instó a un pleito contra los invasores que ocupaban los «grandes intereses de tierras» de su rico cuñado en Kansas. en las palabras de Scofield. la reforma social debía esperar hasta que Cristo mismo la pudiera supervisar. Para hacer el Oeste como habían hecho el Este el hogar de la libertad». los milenaristas ansiaban un pronto retorno del Señor y sabían. En 1879 ya a salvo de la bebida y de la política. el más famoso de los revivalistas. Así como esos propietarios esperaban guiar [52] a sus trabajadores –hacía pensamientos más . Preocupados por la profecía bíblica. A los abogados de los colonos. los Milenarianistas luchaban por salvar a aquellos que pudieran ser salvados antes del f in. Moody (1837-99). indicó Moody a los hombres que financiaron su Instituto Bíblico Moody. «No puede haber mejor inversión para los capitalistas de Chicago que poner el ungüento salvador del Evangelio en estas casas oscuras y centros desesperados {22}. que «esta era termina en catástrofe. «esta era termina en dolor» {21}. el Scofield vuelto a nacer se unió al movimiento interdenominacional que impulsó la nueva moda de pensamiento pre-milenarista. donde sus obligaciones incluían llevar a los indígenas a las reservaciones y mantenerlos lejos del licor {19}. La llamó la Gran Tribulación. Scofield se convirtió en protegido de Dwight L. y el primero en ser identificado por los socialistas como enemigo de clase. Scofield respondió: «Cruzaron las praderas en una banda para robar la tierra del ferrocarril» {18}. Scofield se mudó al oeste.. Habiendo pacificado el Oeste para las corporaciones. «Digo a los hombres ricos de Chicago.. Ya que el mundo estaba condenado.Después de luchar a favor de la esclavitud negra en la Guerra Civil.

Ahora. pero pobres de ustedes los ricos porque ustedes tienen ya su consuelo»– se aplicaba únicamente a la época futura del Reino Milenario.. Según esta concepción. En eso fracasaría. por ejemplo. donde dos familias canadienses cafetaleras dieron la bienvenida a sus primeros misioneros en 1891. . Moody y Scofield tradujeron la crisis social en términos eternos para esta gente. Como era su intención. Una conferencia a cargo de William Eleroy Curtis. aprendieron a cuestionar las extraordinarias herejías de Scofield. después de 1886 los Milenarianistas impulsaron el Movimiento Voluntario Estudiantil y la campaña para la evangelización del mundo en esta generación'. un «realismo de sentido común» que sostenía que todo hombre que usara su habilidad para razonar captaría la misma verdad absoluta. El interés de Scofield en las florecientes misiones exteriores fue inspirado por el ingles Hudson Taylo r. las Escrituras eran tan evidentemente confiables como las leyes de la ciencia {24}. el creyente asumió sus interpretaciones como únicas e infalibles. sin embargo.. el Sermón de la Montaña –«Bienaventurados los pobres porque de ustedes es el Reino de Dios. Pero la religión evangélica que él y los Milenarianistas reformularon si atrajo a los protestantes que dejaban el campo por la ciudad. que compuso su meticulosa Biblia de Referencia con notas al pie de página. Aunque algunos evangelistas. Según el sistema de Scofield. Guiados por su visión de la luz más allá del abismo. asumieron su propia reinterpretación. Las perspectivas evolucionarias del cristianismo estaban socavando la base filosófica del protestantismo del siglo XIX.elevados que la agitación laboral». un literalismo bíblico que era literal sólo cuando resultaba conveniente. el análisis histórico no sólo contradecía algunas de las interpretaciones del hombre común sobre el Gran Libro: desafiaba también la irrefutable fe de los Milenarianistas en la profecía Bíblica. incluyendo a Townsend. llamó la atención de Scofield hacia Centroamérica y particularmente Costa Rica. agregado comercial de los Estados Unidos para América Latina. Por lo tanto. cuya enorme Misión de la China Interior sería [53] martirizada por la rebelión de los Boxer. Moody trató de fabricar el viejo revivalismo de frontera en las ciudades para salvar a los inmigrantes europeos del vicio. no al presente {25}. la pobreza y el catolicismo {23}. para muchos éstas se mantienen como la ortodoxia y ayudan a definir lo permitido para otros {26}. definiendo lealtades de una manera que aún persiste un siglo después. Tan convencido estaba Scofield de que la Palabra y sólo la Palabra contaba. la Biblia Scofield se convirtió en el capítulo y versículo fundamentalistas.

Con sus cultos fervientes y sus sueños de una inminente Tierra Prometida. Esta historia sugiere que. sin embargo. la aceptación del plan de vida de Cristo como una vida de sacrificio». la misericordia por los espiritualmente destituidos de las tierras católicas dio lugar a la ansiedad por los pobres indisciplinados dentro de Estados Unidos. Así Scofield triunfó sobre la desesperación y siguió adelante para fundar la Misión Centroamericana {28}. Scofield organizó la Misión Centroamericana después de su encuentro con Testimonio de Santidad hacia 1885. Scofield estaba reaccionando contra el fervor milenarista de los pobres. se requería «la rendición del cuerpo. Para estremecerse con el Espíritu Santo. Como siempre. en su empresa teológica y misional.. como algunos han sido buenos populistas {27}. En 1910 un organizador opinaba que «la gente de Santidad son buenos socialistas». No es coincidencia que la teología de la Gran Tribulación reemplazara a las demandas sociales del cristianismo con un urgente mensaje de salvación en otro mundo. Alarmados por el ritmo del cambio social e . Sucede que este movimiento proto-pentecostal estaba prendiendo entre los mismos endeudados granjeros. Para la gente cuya independencia como pequeños granjeros y comerciantes estaba siendo destruida por el avance del capitalismo. En su lugar.En este caso. cuyo [54] mensaje social consistía en que el capitalismo recompensaría la virtud con la prosperidad.. Scofield retomó la santificación de Keswick. Junto con el revivalismo de Dwight Moody. la Gran Tribulación resultó significar conformidad y auto-progreso como clase media adepta. Scofield estaba «ansioso». afligidos por la propia clase de abogados y especuladores de Scofield. Durante el mismo p eríodo denunció al socialismo como «una anarquía sangrienta –el derrocamiento de todo gobierno establecido. ese alzamiento del estrato más bajo de la sociedad» que empujaba la era hacia la ruina {29}. el Suroeste «hervía» con Testimonio de Santidad pero «así no había hablado la Palabra». entre el miedo a la ira divina y la confianza en un futuro próspero. la espada milenarista norteamericana estaba abriendo dos caminos. Según su biógrafo. las sectas Santidad tenían más en común con esa verdadera religión de antaño que Scofield mismo. los padres del fundamentalismo identificaron una nueva oportunidad en el antiguo lenguaje del pecado y la sangre redentora de Cristo. una interpretación más culta de la Doctrina de Santidad. Pero él no estaba dispuesto a conceder el don del Espíritu Santo a granjeros pobres y analfabetos.

donde nació Guillermo Cameron en 1896. En la medida en que los Estados Unidos comenzaron a exportar sus capitales y sus contradicciones. Al borde de ser levado para la Primera Guerra Mundial. que había sido empujado a través de todo el Oeste por las deudas. congeló sus puntos de vista sociales y políticos en el consenso protestante de clase media que había prevalecido alrededor de 1890. pero respondiendo de una u otra manera para mantenerse al día. Y aunque muchos creían que Estados Unidos se había salido del camino de la virtud. La convicción de la deuda. Una crisis de fe. la sequía y la baja de precios hasta llegar al sur de California. Una de las víctimas de la Gran Tribulación era el padre de Guillermo Townsend. pobre pero presbiteriano. fundado por los dueños presbiterianos de los huertos de cítricos. dejó la universidad para vender biblias en Guatemala bajo supervisión de la Misión Centroamericana {31}. Del trueno del Día del Juicio surgió. los fundamentalistas se mantuvieron firmes en lo que consideraban la Biblia y organizaron nuevas instituciones a su alrededor que fortificaron su propia subcultura. el viejo Reino Venidero sólo se había escondido para resurgir como el destino mundial de Norteamérica. Era un granjero arrendatario. el viejo 'Reino Venidero' en términos adecuados a una nueva época. Gracias a la visión de hombres com o . a través de una misión cristiana apocalíptica. muchos se mantuvieron convencidos de que su país era la encarnación suprema de los valores cristianos {30}. El joven Guillermo ganó una beca para entrenarse como pastor en el Occidental College. continuaron identificándose con una América anterior idealizada. la obligación. observa George Marsden. la desesperación ante la vieja frontera doméstica cerrada se convirtió en esperanza que se proyectaba a países como Guatemala. la culpa o el pecado son parte tan integral del cristianismo evangélico que su expansión puede ser vista corno una cadena de sacrificios y rendiciones que se extiende de la tierra natal al campo misional. En la medida en que asiáticos y latinos trabajaban en los huertos de cítricos. [55] Así como la familia de Townsend estaba agobiada por deudas demasiado tangibles. la misión evangélica gira en torno a la creencia de que los seres humanos tienen una deuda con Dios. Para los pre-milenaristas. nuevamente y de manera inconfundible. Aunque ahora se sintieran como extraños en su propio país. la bonanza del sur de California resultó un envío de Dios para anglosajones con mala suerte como los Townsend.intelectual.

C. Ahora todo lo que tenemos que hacer es aceptarlo como nuestro nuevo Patrón» {32}. Townsend lo explica en un lenguaje que bien puede haber usado con los Maya. «pero podemos librarnos de eso si hacernos de Jesús nuestro nuevo patrón. en segundo lugar. porque no habían reconocido su deuda espiritual para con Dios. la cárcel y el enganche eran ya cosas de la vida. Townsend decidió que los indígenas estaban en un oneroso estado de deuda hacia sus patrones. Dos tendencias están actuando en esta proyección de las relaciones sociales a los cielos. otros como Guillermo Townsend llevaron esa cadena de obligación a América Latina. el hijo del volcán. La tragedia sobreviene a la familia y un hombre de Dios ofrece solaz: «Sí. Su sangre cayó en el libro de cuentas donde nuestra deuda estaba apuntada y borró toda huella de ésta. Reconociendo sus esperanzas para esta vida. Tenemos que morir porque todos somos pecadores. Cuando El mira en los libros y encuentra que estamos en deuda. ¿Cuál fue entonces la deuda que Townsend pidió a los indígenas reconocer como su parte? En su novela Tolo. 'Que la sangre de Cristo.. Scofield. Su corazón es tan grande hacia nosotros que El envió a Su hijo para pagar nuestras deudas. Sin embargo. el pago de la deuda para explicar un [56] lavado en la sangre del Cordero. los patrones y los libros de cuentas. él puede liberar a los Maya de sus ataduras.I.. Después de morir debemos ser juzgados y Dios será el juez. Primero. «[El predicador] dijo que las cosas malas son como un mal patrón y nos encadenan». El hijo de un granjero endeudado esperaba que los Maya pudieran seguir su propio ejemplo de auto-progreso. El predicador estaba utilizando el endeudamiento para explicar el pecado. a diferencia de los patrones que falsifican las cuentas para mantener a los Maya endeudados. Dijo que habíamos estado en deuda con el antiguo patrón. pero que Jesús pagó la deuda y no tiene sentido trabajar para el antiguo patrón nunca más». el Jesús sufriente que fue . nos limpie de todo pecado'. su misionero Townsend estaba preparando a los Maya para el progreso. Pero. 'los salarios de pecado son muerte'. tata Felipe. dice un muchacho Maya a su padre. Pero aunque Scofield planeaba alertar al pagano sobre la Gran Tribulación –la inminente destrucción de una era tan malvada que no podía ser reformada– tres décadas más tarde.. El está obligado a ponernos en la cárcel. Dios borra la deuda.. Para los Maya.

ayúdame. estarían dispuestos a trabajar para su antiguos patrones por sí mismos. Según la interpretación de Townsend. mientras Anderson (1979) traza su trayectoria política en el caso del pentecostalismo. Dios. En la medida en que los Estados Unidos se expandieron. Una vez que los indígenas ya no tuvieran que ser forzados a trabajar con látigo y cadena. 169. su Evangelio de la Gran Tribulación presentado a los paganos se hizo esperanzador. Los indígenas se harían libres y Guatemala gozaría de los frutos del progreso. . {16} Weber (1979) hace una revisión del pre-milenarismo. a un pecador» {33}. los pre-milenaristas sólo aplazaron la fecha de su cataclismo mundial. Si el orden establecido fuera derribado. También terminaron por identificar la Gran Tribulación con la revolución campesina y socialista. En el momento álgido contra-revolucionario de la novela Tolo de Townsend. A América Latina pre-milenaristas como Townsend han llevado un Evangelio de progreso y. un rebelde arrepentido gime: «¡El día del juicio ha llegado! ¡Ayúdame. los dueños de plantaciones reemplazarían el endeudamiento y el enganche por salarios. Notas {11} Green 1978:165. el cristianismo liberaría a los indígenas de su peso más atroz. cuando la rutina de la Pax Americana es interrumpida. ha sido identificado con la clase que diariamente crucifica a los Maya: Dios ha sido presentado como el gran barón del café en el cielo. {15} Green 1978:165. {12} Jennings 1975:vii. según esta concepción del plan divino.crucificado porque enfureció a los patrones de sus días. Con esta ilustración de cómo la economía política se infiltra en la misión cristiana. {13} Citado en Geyer 1961:224. el vicio y la superstición. Pero aunque aspiraban a mejorar el mundo. sería equivalente al fin del mundo. oh. un Evangelio de inminente condena y de salvación en el otro mundo. {14} Niebuhr 1936:150 y Tuveson 1968:33-5. podemos abrir la puerta al Reino que los pre-milenaristas norteamericanos han ofrecido a los latinoamericanos. 15-31. Una vez que los indígenas aceptaran a su nuevo Patrón Jesucristo.

{33} Ibid p. 17. 15 de setiembre 1925 pp. 438. {31} Hefleys 1974:11-27. {18} pp. 14. {26} Barr 1978:190-207. y julio 1940 pp. 135. {23} McLoughlin 1978:142. Después de entrevistar al embajador norteamericano en Guatemala. 274. {19} Trumbull 1920:22-4. {21} Scofield 1924:15 de mayo p. sistema de cargos y protestantismo Carleton Beals ha dejado una memoria del progreso en Oro de Banana. {32} Townsend 1936:246. 17-18. 2-3 ibid 15 de setiembre 1921. {20} Sandeen (1970) ha trazado la evolución del milenarianismo al fundamentalismo. {29} Scofield 1924:15 de enero p. {22} McLoughlin 1959:269. 1-2. {24} Marsden 1980:14-17. {28} Trumbull 1920:66-9 y Spain 1954:4-9. 204. {25} Hefley 1974: 60 (Lucas 6:20-4). 2-4.{17} Obituarios de dos fundadores y uno de los primeros miembros de la junta directiva: Central American Bulletin (Paris y Dallas. {30} Marsden 1980:93. 1-2. Progreso.Texas) 15 de Noviembre 1921 pp. quien le hace . {27} Green 1978:172.

el del clero católico y la aristocracia criolla. Detrás de esa cuestión se escondía otra: ¿quién controlaría la escasa fuerza de trabajo de Guatemala. Pero cuando colapsaron los mercados europeos para la exportación guatemalteca de tintes vegetales. El antiguo régimen. y así ocupar sus tierras y atarlos a las plantaciones de las tierras bajas {36}. [58] . Ya que los protestantes norteamericanos aún no se habían dado cuenta de sus deberes en Guatemala. lo cual es una gran ventaja. el desarrollo de las carreteras y los ferrocarriles. mano de obra y capital. Al tiempo que los Liberales reclutaban inversionistas extranjeros. 'ya que yo quisiera ver a uno en cada pueblo'» {35}. no son rebeldes como los de otras partes de América Latina'» {34}. facilitando a los ladinos el inducir a los indígenas a endeudarse por licor. la posibilidad de explotar petróleo. Los Liberales abolieron también la ley seca clerical y declararon hereditarias las deudas. El caudillo de los Liberales Justo Rutino Barrios (1871-85). Una y otra vez me empezó a hablar acerca de las garantías para el capital americano. carreteras y obras de ferrocarril. Un poco fastidiado. Plutócratas y predicadores norteamericanos estaban cosechando la Revolución Liberal de 1871. las concesiones que habían sido dadas. pero yo lo llevé de nuevo a esos Quiché de las alturas que tanto habían excitado mi imaginación. triunfara sobre el régimen clerical en 1871. Beals visita al Presidente José Orellana (1921-26) quien «me recibió al momento –una personalidad de lo más [57] agradable y modesta–. exclamó Orellana.. el presidente tomó suficiente interés en los Maya como para visitar la misión de Guillermo Townsend con el embajador norteamericano. los misioneros protestantes recordaron la revolución liberal como una gran victoria para su causa. El café demandaba más tierra.. los que fueron proporcionados luego de que el Partido Liberal. anotó 'Sí.la confidencia de haber ayudado a mejorar la ley de trabajo de ese país antes de ser aprobada. su tierra estaba protegida para asegurar la reproducción barata y constante de mano de obra. Aun así. 'los astutos'). ocuparon las tierras indígenas en barbecho. había excluido de la tierra al estrato medio no-indígena: los ladinos (literalmente. los propietarios de plantaciones incursionaron en el café. Aun así. predominantemente Maya? Aunque los indígenas habían sido sacados para las plantaciones. son muy dóciles. disfrutó expulsando al clero católico y declaró la libertad religiosa. Nuevas leyes reforzaron la conscripción masiva de indígenas para las plantaciones. liderado por ladinos. «'¿Por qué no vienen más misioneros ahora que los queremos?'.

la opresión y la falsa religión. los moralistas corno Townsend echaron la culpa de la explotación de los indígenas centroamericanos a su economía política tradicional: el sistema de cargos u oficios religiosos. A diferencia del capitalista auténtico. Los brujos son diez veces más numerosos que los curas y ambos se ponen de acuerdo para sacar dinero de los indígenas. sus santos... cura católico y cantinero. El costo de los ritos católicos. curanderos. Sin embargo. más de uno estaba listo para rebelarse precisamente contra este orden ritual. que sólo lo hunden más en la agonía de sus pecados. los Maya no creían que el egoísmo individual produjera el mayor bien de todos. el alcohol y otros artículos para honrar a los santos fija un impuesto ritual a los indígenas. que tanto tocaba a sus sostenedores de Estados Unidos. Pueden ser vistos como escaleras de obligaciones comunales que los hombres suben a medida que pasan los años. La embriaguez es casi universal y es considerada una virtud. informó Townsend en el Heraldo Cristiano de Nueva York en 1922.él los instó a venir {37}. al analizar su excedente al clero y a los comerciantes ladinos. panteísmo y espiritismo. las diferencias de riqueza son mantenidas bajo control. «Las condiciones son tan oscuras como en el África». y al consumo ritual de alcohol. El sistema de cargos gira alrededor del culto a ídolos identificados con santos cristianos. La religión de los indígenas es una extraña mezcla de las peores formas de romanismo. En efecto. La opresión casi ha alcanzado el nivel de la esclavitud a través del sistema de trabajo forzado. Entre los vicios. posiblemente. {38}. el indígena no tiene ninguna esperanza. Townsend estaba atacando tanto un método de explotación como una defensa contra las groseras desigualdades de . promoviendo así la unidad en contra de los abusos de los ladinos. sin darles nada a cambio. pero esta percepción fue eclipsada por otra: la abominación del catolicismo popular de los Maya. Pero ¡alabado sea Dios! ¡no!. Los cargos requieren tanto tiempo y dinero que los hombres a veces tienen que ser forzados a aceptarlos. Los misioneros se dieron cuenta poco a poco de que sus auspiciadores Liberales eran responsables de la creciente explotación de los indígenas. Pero los cargos más costosos son adjudicados a los ricos: al menos el impuesto recae en aquellos más capaces de pagarlo y. Al juzgar el vicio y la superstición como la personificación de la trinidad diabólica de brujo. especialmente en el día del santo de cada uno.

A menudo. [60] algunos hombres de Santa Catarina aparecieron en la puerta del pastor ladino de la Misión Centroamericana en Antigua. incluyendo a unos pocos Maya que habían sido convertidos en pueblos ladinos. su . en los municipios de Santa Catarina Barahon a y San Antonio Aguas Calientes. Según el relato más temprano de Townsend. Uno de los mejores evangelistas Maya de Townsend comenzó su carrera con la Biblia rindiéndole culto a su edición española como si fuera un santo doméstico. seis meses antes de su llegada en octubre de 1917. independientes y orientados al mercado. los Maya trataron de incorporar al nuevo ídolo y su profeta en sus tradiciones. la Biblia en español 'hablaba' a través de su intérprete. que había visto el corazón de Cristo. En 1921 el fundador se enfrentó con un «falso profeta de considerable calibre». y su culto exigía repudiar a los demás santos. habían hecho poco más que contratar a un puñado de hombres. La ruptura con el paganismo comenzó cuando la audiencia captó las implicaciones de la Biblia. Querían ser convertidos. hablado con un ángel e invocado el regreso a los santos para evitar una sequía. Según los relatos posteriores de Townsend. el primer evangelista en un alejado distrito era recibido como un «santo»{41}. Las pretensiones de Townsend sufrieron un golpe cuando la gente le informó que un «dios» estaba en el pueblo siguiente. como siempre. La solución de la contradicción entre explotación y solidaridad comunal. sugiere Paul Diener.[59] la economía ladina. Durante los duros años finales de la dictadura de Manuel Estrada Cabrera (1898-1920). Los misioneros se regocijaron ante este signo del poder de las Escrituras para salvar: ocupados en evangelizar a los ladinos. poblados relativamente bilingües. es el santo que predica la revolución {39}. Como otros santos parlantes. pero tal vez no antes que su mensaje hubiera encontrado oídos simpatizantes. un santo inusual inspiró a las primeras congregaciones protestantes en los municipios Maya. para vender biblias en español que la mayor parte de los indígenas ni siquiera podía leer. Uno de los primeros grupos de protestantes Maya Cakchiquel surgió cerca de la vieja capital colonial de Antigua. informaba él mismo tres años más tarde. Sin embargo. Uno no debía prender velas a este nuevo ídolo ni embriagarse en su honor. pero su obra prosperó precisamente gracias al mismo tipo de bienvenida {40}. A estas alturas el evangelista probablemente era echado del pueblo. un hombre de Chimaltenango. Luego la utilizó junto con otro libro –de magia oculta– convirtiéndose así en curandero.

Cincuenta años más tarde. La economía es un tema central en las historias de conversión de Townsend. Pronto convirtió a cuarenta parientes y vecinos y. era un carpintero y sastre alfabeto. el primer converso fue un anciano llamado Miguel Ajpop. los relatos enfatizan las «escasas ganancias». Gracias a su prosperidad. De hecho. En lugar de ello. narró el afán de su padre por el alcohol que. el hijo de este hombre ya no recordaba la versión townsendiana de estafa e infortunio. Dueño de una capilla de ídolos. sea que se trate de repudiar a los santos. Agobiado por nuevas deudas. El pastor de Comalapa. En Patzún. Impresionado por la Palabra de Dios. Otro de los evangelistas caídos de Townsend hizo la distinción acostumbrada entre conversiones «del corazón» y «por dinero». Esto lo inspiró a comprar medicinas en una farmacia y a buscar al pastor.líder Silverio López se había llegado a disgustar por la futilidad y costo de los remedios recetados por un «brujo» para sus hijos gravemente enfermos. guió las almas de cinco congregaciones. cohetes y alcohol para mantener contentos a los santos. en la cumbre de su carrera hacia 1925. Félix Chicol. junto con su debilidad por las mujeres lo forzó a dejar la iglesia protestante. «Todos [sus] ahorros» se iban en velas. Cixto mismo había estado a punto de prestarse dinero para celebrar su santo de cumpleaños cuando llegó a oír acerca del Evangelio. peregrinajes. don Miguel era reverenciado como «señor de la cofradía» por un sector del pueblo. donde Townsend encontró otra congregación espontánea. Estaba tan impresionado que decidió no celebrar su santo. para sugerir que el pastor de Santa Catarina había sido guiado por la avaricia. ron y brujos. que «repentinamente le habían quitado su dinero sin darle nada a cambio» {42}. regaló todas las imágenes y convirtió su capilla de ídolos en un templo evangélico {43}. se había hecho «popular» y lo habían nombrado . En Comalapa. el licor o los curanderos. donde fuera» y ahorrarse el gasto de la religión comunal {44}. un municipio más próspero. Pero ahora Cixto sabía que podía venerar a Dios «en su [61] propia casa. municipio agobiado por la pobreza y dominado por ladinos. en el campo. pérdidas en velas. el hombre recogió del camino un pedazo de papel que trataba de Jesús echando a los mercaderes del templo. el vendedor de biblias Cixto Guaján tropezó con otro grupo más de creyentes no evangelizados. para consternación de la familia y los vecinos.

. Ustedes me hicieron secretario de su organización religiosa y yo me convertí en un borrachín. Fue así que Felix «se [bebió] toda la propiedad que heredó de su padre» y tuvo que prestarse dinero de un contratista de plantaciones. Según Townsend. durante el cual los hijos suplicaron a la misión que les diera alguna medicina para poder recobrar su sobriedad y parar las fiestas. Félix les declaró: «Mi padre me dejó tierras y educación. abandonó el licor y trabajó hasta alcanzar su libertad. «pero Dios evitó que la iracunda muchedumbre nos hiciera daño y pasamos un tiempo muy agradable divulgando la antigua. la bebida. En total descrédito aceptó a Cristo. de salvar un poco de su herencia». los tradicionalistas consideraban el abandono de los cargos por parte de las minorías protestantes. pies descalzos y un azadón por culpa de su gran enemigo. honrado y decente.secretario de una cofradía. informaba Townsend. dijo que ya no tomaría licor. «Tuvimos un lío ejemplar antes del servicio vespertino». y su puesto le fue ofrecido nuevamente {46}. Patzún y Comalapa como un tiempo de «palo y piedra».» {47} El descarado cristianismo del dólar de estas historias sustenta una percepción común del protestantismo campesino: se trata de una pequeña burguesía en ascenso que busca evitar las obligaciones comunales. escribió Townsend después de una expedición al Lago Atitlán. Seis años más tarde el otro hijo del anciano.Cuando se han ido el licor y la superstición. pero su hijo se convirtió en próspero cristiano. aparecen la salud y la felicidad. Se bebió por más de un mes. «. buena ropa. Un hijo murió endeudado en las tierras bajas. «había el deseo de reformarse a tiempo. particularmente de los hombres con medios [62] que solían encabezarlos. «Como sub-producto de la salvación vienen toda una serie de bendiciones materiales». muy antigua historia. A sus antiguos compañeros de juerga.» {49} . Dado que se pensaba que el bienestar del grupo dependía del humor de los santos. él antiguo director de la escuela fiscal de San Antonio. se había reducido a harapos. Los protestantes mas viejos recuerdan los primeros años de la fe en San Antonio. Entré adonde ustedes con dinero. Mientras estaba enganchado se convirtió al protestantismo.. como «cosa de hechizo» {48}. sus hijos estaban obligados por la tradición a celebrar un funeral ostentoso. y salí hecho un puerco.» {45} Cuando el «jefe más rico de San Antonio» murió en 1920. el mismo cargo que había disipado los ahorros de Miguel Ajpop. Una y otra vez los misioneros y evangelistas Maya provocaron disturbios públicos.

destino. necesitaban tener un agente espiritual más poderoso aún. Aunque los sistemas de cargo habían tolerado las desigualdades económicas. Ahora que los Liberales habían abolido la legislación proteccionista. {52} [63] No es raro que algunos Maya sintieran que el orden tradicional los explotaba en lugar de protegerlos. vender su fuerza de trabajo como jornaleros o buscar trabajo en las plantaciones. los empresarios exitosos estaban especialmente expuestos a la envidia. uno que pudiera protegerlos de los poderes en los que aún creían. al incrementar el conflicto social en los municipios Maya. Allí donde la ganancia de uno equivalía a la pérdida de otro. del mismo modo que descartó a los santos como mudos ídolos de madera. En la medida en que la competencia por la tierra cada vez más escasa se incrementó. Encontró una emergente clase de comerciantes que atribuía tanto su conversión como su acumulación de capital a un misterioso poder (Dios. así como para enganchar mayor número de peones que antes{50}. Townsend descartó a los brujos por charlatanes. incluso hombres prósperos podían verse rápidamente levados para las plantaciones. A diferencia de los traductores contemporáneos que parecen bastante conscientes del poder de los chamanes. Algunos hombres se vieron forzados a convertirse en pequeños comerciantes. la Revolución Liberal parece haber estimulado un definitivo aumento de las acusaciones de brujería y de los curanderos para ocuparse de éstas {51}. ésta se fue concentrando en menos manos. un mal que podía ser remediado disipando su fortuna en curanderos. por último. Ricardo Falla ha establecido la relación entre ventaja económica. protegían a la vez el acceso de cada familia a suficiente tierra para su autoabastecimiento. Pero los Maya no podían hacerlo. Pero las impresionantes órdenes rituales del altiplano occidental de Guatemala escondían desagradables cambios ocurridos desde la Revolución Liberal. protección espiritual y protesta religiosa en su estudio sobre un municipio Maya Quiché. Para romper con ellos. mercado mundial) más allá de la comunidad . Y si el salario de la moralidad tradicional podía ser el enganche. las nuevas posibilidades empresariales exigían la apropiación individual del excedente anteriormente disponible para las obligaciones comunales. los ladinos estaban manipulando las deudas y el alcohol para expropiar la tierra indígena. quebrando armoniosas comunidades indígenas para abrir el camino al mercado internacional. A juzgar por las historias de Townsend.Tales disturbios parecen el retrato mismo del equipo de penetración cultural. incluso si eran escépticos acerca de los beneficios proporcionados por los santos y curanderos. Y.

bielas quebradas y empaquetaduras sopladas.. resbalones y de reconsagración». Cuando Sheldon Annis estudió el pueblo a fines de los setenta. se convierten en un «desperdicio pecaminoso». ruina y enfermedad. el cinco por ciento de un total estimado de 375. tentación. y con la comercialización de tejidos locales para los turistas. Para 1926.. Le sigue una larga lucha hacia arriba. En San Antonio Aguas Calientes el protestantismo parece haber estado asociado con la creciente producción para el mercado. que podrían abandonar sus obligaciones sin incorporarse a una nueva religión. La historia de un hombre así incluye «una lucha de veinte años con el licor. .500 hablantes Cakchiquel. como lo eran veinte de los veintisiete hombres que poseían al menos un negocio. Su significación radica en un repudio mucho más amplio del orden tradicional: en los años cuarenta. Enfermedad en la familia. Townsend contó dos mil protestantes indígenas. Pero el arrepentimiento y la entrega a Cristo son sólo el principio. Pero a través de la rectificación de nuestra ignorancia –recuerda aquél estoicamente una fuga de aceite que le costó tres años de ahorro– 'estamos redimidos'» {54}. diecinueve denominaciones evangélicas afirmaban tener 19. Gracias al sermón de un evangelista o de la radio.000 {56}. Las deserciones debilitaron las jerarquías de cargos para otros Maya. que es tan económica como teológica. un vehículo a motor y más de diez acres de tierra. accidentes. dificultades para obtener la [64] concesión de una ruta de bus. de «prueba. pérdida de la fe y de la familia. de vicio. mayormente Cakchiquel{55}. éstos comienzan en un estado de caída espiritual. tentaciones de la carne. Como los cuentos de Townsend. el desilusionado pecador se da cuenta de que la tradición católica popular es responsable de sus problemas. los misioneros católicos empezaban a combatir el protestantismo organizando sus propios movimientos de reforma anti cargo. un 20% de la población de cinco mil era protestante. miedo a la brujería y frustración ante los curanderos eran la entrada común a la nueva religión {53}. Las inversiones improductivas. Protestantes acomodados contaron historias «de suelo a cielo».tradicional. Encontró una correlación aproximada entre religión y economía: un modo de producción «protestante» más mercantil y más individualista –de la gente sin tierras y de los relativamente acomodados– había surgido del antiguo modo «católico» más comunal y orientado a la subsistencia. Cincuenta años más tarde. tales como los rituales tradicionales. especialmente de café. y enfrentamiento aparentemente sin fin con la policía y la burocracia.

la tierra. contratistas de mano de obra. Después de 1944 estos conflictos tomaron una forma abiertamente política. sólo han desplazado a los ladinos o a otros indígenas de una economía serrana en deterioro. Figueroa Ibarra 1976:28-61. la solidaridad con otros indígenas y. no sólo del vicio y la superstición. {35} pp. promovido por misioneros y políticos. {37} Burgess 1957:16-17. en una protesta en contra. 11-14 Central American Bulletin 15 de julio 1921. las emergentes diferencias de clase en los municipios indígenas eran expresadas en la única forma permitida a los Maya. Desde entonces. {38} Townsend 1922. en un momento oportuno. demostrando que el protestantismo Maya había transformado un ejercicio religioso. la Biblia bendijo la sumisión al poder ladino. Robert Wasserstrom sugiere que. {40} Carta. sino del orden social mismo{58}. santos y alto-parlantes. {39} Diener 1978:109. Los nuevos comerciantes. pp. propietarios de omnibuses y agricultores comerciales indígenas.Misioneros llevados por la fe enseñaron a los Maya el escepticismo: según un miembro de la Misión Centroamericana. Notas {34} Beals 1932:76-8. La base de una prosperidad más amplia. la religión. la movilización política. en cuyos términos regresó a la tierra en la forma de guerras de Biblia. Como los santos anteriores y sus intérpretes. hasta la caída de la dictadura Liberal en 1944. sigue monopolizada por los ladinos adinerados {59}. en los municipios del altiplano occidental ha surgido una pequeña burguesía marcadamente protestante y [65] católica reformada. . El conflicto social subió al mundo de los dioses. Pero su senda de progreso pronto se angosta para otros Maya. 4-5 Central American Bulletin 15 de setiembre 1924. las iglesias indígenas se daban por «satisfechas con numerosas profesiones de fe y numerosos desertores de la gracia que entran y salen de la vida de la iglesia como si fueran niños llevados por cualquier viento de doctrina y experiencia» {57}. {36} Jonas y Tobis 1974:18-19.

478. ver Falla 1978:286-9. {45} Ibid 1926:35-7. 19 de agosto 1978. 12 y 15 de setiembre p. 9-10 Central American Bulletin 15 de setiembre 1926.{41} Townsend 1924-5: 15 de julio p. 258-9). . {56} Lloret 1976:248. {44} Jordan 1926:27-31. describe la utilización del alcoholismo y el endeudamiento por los agentes de las plantaciones. 11-12. {50} Bunzel (1952:90. {49} p. D sobre San Antonio Aguas Calientes. {52} Warren (1978:75-83) describe el funcionamiento de la envidia y el curanderismo en el pueblo Cakchiquel de San Andrés Semetabaj. 10. University of Chicago. 25 Central American Bulletin 15 de enero 1924. y entrevista del autor. 328. {48} Townsend 1921. 14. San Antonio Aguas Calientes. {58} Wasserstrom 1975:461-5. comunicación personal y borrador de tesis Ph. 276. {57} Ibid p. {43} Townsend 1924-5: 15 de setiembre pp. {54} Sheldon Annis. {42} Townsend 1920:9. {51} Para un caso Maya Quiché. {47} Townsend 1924-5: 15 de setiembre p. {59} Ver Falla 1978:524-5 y Warren 1978:156-8. Hefleys 1974:32-3. Jordan 1926:14-16. {55} Jordan 1926:16. Townsend 1921. quien hizo estudios de campo en un pueblo Quiché en los primeros años de los 1930s. {53} Falla 1978:185-7. {46} pp.

éste descubrió que sus pupilos no entendían mucho de lo que leían {62}. un Nuevo Testamento tardío.. Fue utilizado para justificar un . a pie y en mula. El Salvador. En las plantaciones de la costa. éstos incorporaban la tradición al Evangelio con resultados embarazosos{63}. hondo en su corazón fluye una larga corriente de resentimiento.. Townsend se inició en el camino que llevó hacia el método lingüístico de Wycliffe. Pero. Pero mientras los misioneros consideraban la Palabra de Dios esencial para la salvación. no completamente comprensible ni muy leído. a través de Guatemala. de la misma manera. observó a los capataces ladinos abusar de sus peones indígenas. de pueblo en pueblo. Vio también que los peones escuchaban a su asistente porque éste evangelizaba en Cakehiquel. Sin embargo. al hacerse 'intérpretes' para otros conversos.» {60} Si el indígena era al ladino lo que el negro era al blanco en el sur de los Estados Unidos. Townsend decidió que él mismo tendría que aprender el [66] idioma. terminarían con los intentos espontáneos de traducción a manos de hombres ignorantes» {64}. Honduras y Nicaragua para la Casa de la Biblia de Los Ángeles. escribió Townsend en 1922.El método lingüístico Guillermo Townsend comenzó su carrera vendiendo biblias en español. «El indio es objeto del mayor odio por parte de los ladinos o la raza hispano-hablante». entonces cada uno tendría que venir al Señor por su propio camino{61}. produciendo una literatura considerable en Cakchiquel y otros idiomas. municipio inusualmente bilingüe donde Townsend estableció una escuela. Los misioneros católicos habían aprendido esta lección cuatro siglos antes. Para explicar y supervisar. se habían abstenido de hacer una traducción escrita de la Biblia: la interpretación nativa hubiera sembrado el caos teológico y eclesiástico que los misioneros contemporáneos tanto lamentan. recibió el crédito del protestantismo Maya. En la medida en que el mito envolvió a la historia. Peor aún. explicaba disciplinadamente la Misión Centroamericana en 1925. su primera comisión. «La expresión común es que no es mejor que un animal. Con un guía de la nueva congregación de San Antonio/Santa Catarina. El resultado de esta opresión es la vil pobreza y la sumisión extrema. Incluso en San Antonio. Pero las Escrituras Cakchiquel de Townsend. las congregaciones Maya estaban creciendo en torno a biblias en español apenas entendidas.

algunos . Pero mientras criticaba las «viejas ideas de superioridad racial» y la «incapacidad de entender las costumbres indígenas». Primero en el lenguaje del pragmatismo. pasando por ladinos los evangelistas Maya no tendrían éxito con sus hermanos. En lugar de poner a los protestantes Maya bajo la custodia pastoral de conversos ladinos. Otros colegas se opusieron a la estrategia: opinaban que el énfasis puesto en «el trabajo con los indígenas era divisionista y que sólo abriría una brecha más profunda» entre los indígenas y los ladinos{66}. Algunos conversos esperaban «mejorar su posición social al ganarse el reconocimiento como 'hermano' entre [los] ladinos» {71}. añade un converso modelo. Los primeros protestantes estaban tratando de hacer precisamente eso: ellos «pensaban que cuando dejaban de lado sus ídolos.método lingüístico y separatista del evangelismo y para argumentar que cada pueblo nativo del mundo necesitaba recibir lo mismo {65}. «Nosotros los [67] indígenas estamos divididos por los numerosos idiomas que hablamos. Townsend creyó que una edición Cakchiquel-Español de la Biblia ayudaría a los indígenas a adquirir la lengua más prestigiosa y ventajosa. Townsend y uno que otro norteamericano estaban identificando las fronteras étnicas como la piedra sobre la cual edificarían su iglesia. El español nos unirá entre nosotros y con los ladinos» {68}. significaba también poner de lado el idioma en el que veneraban a los ídolos». Las iglesias indígenas darían cobijo a sus miembros contra la discriminación. acusándolos de obstruir el trabajo de sus evangelistas Maya en Chimaltenango. una categoría cultural y no biológica que incluye a los indígenas que logran con éxito un comportamiento ladino {69}. Para poner en buen pie el trabajo con los indígenas. En respuesta. por supuesto. un presbiteriano que trabajó en Maya Quiché. Sin embargo. «Debe ser destruido». En una generación o dos podrían hacerse indistinguibles de los ladinos. aprendió también a apelar a un objetivo más alto: en la novela Tolo se dice que el misionero usa el idioma Cakchiquel «como medio para que se destruya por sí mismo». luego en el de la revelación. Townsend censuró el orgullo y la ambición de los conversos ladinos. los ayudarían a avanzar más rápidamente y. los mantendrían bajo el ala de los misioneros. Tecpán y Acatenango {67}. recuerda Paul Burgess. sacaron provecho del racismo ladino contra los indígenas para interponerse entre los dos grupos. con lo cual los padres criarían a sus hijos como hispano-hablantes.

escribió Townsend después . Ahora goza con su habilidad de engatusar a otros indígenas sin que ellos se den cuenta» {72}. instruyeron y despacharon a ansiosos evangelistas Maya que entraron en la planilla de pagos de la misión. ir a vivir a San Antonio... el predicador de Patzún Antonio Bac «estaba dispuesto a dejar la ropa de la raza española. Liberaba a los protestantes de las demandas ladinas expresadas a través del sistema de cargos. escribió Townsend. Pero cuando Townsend se incorporó a la Misión Centroamericana en 1919 para trabajar en San Antonio/Santa Catarina. los Townsend pronto se convirtieron en el centro de un enjambre de actividades. ya que rompería todos los precedentes al tener a un extranjero viviendo entre ellos»{76}. y Antonio lo hizo con alegría como en cada sacrificio que siente que Dios lo ha llamado a hacer. Elvira Malmstrom de la Moody Memorial Church de Chicago. cimentó su bienvenida. Bishop. A pesar del descontento por la interferencia misionera. A. Supervisaron una escuela diurna para niños y una vespertina para adultos.evangelistas Maya tendrían que pretenderse más indígenas de lo que se sentían. «Ha sido una semana de gran bendición». pero a través de una iglesia étnica mantenía vivos los vínculos al menos con una facción de la comunidad. El [68] resultado era un punto medio. Ya no pensaría en salir a evangelizar sin su disfraz indígena. alfabetos y abiertos a la influencia de afuera que otros Maya. Tampoco fue fácil para él y su novia. Los misioneros estaban ayudando a los conversos a lograr un aire ladino. entre el tradicionalismo Maya y el intento de hacerse pasar por ladino {73}. ambiguo pero flexible. Estuvieron entre los primeros en negociar vínculos con los grupos políticos ladinos {75}. ya que su utilidad es tan sólo inferior a la de su Biblia. una nueva religión podía ser una vía para afirmar su identidad como indígenas {74}. Era un paso difícil pero necesario. manejando tanto las señales ladinas como las indígenas. La medicina occidental. los protestantes aprendieron a tratar con los ladinos en términos menos desiguales. Para aquellos que no estaban dispuestos o no eran capaces de cumplir con sus obligaciones tradicionales. Más bilingües. A pedido de su supervisor. al tiempo que los convencían de recurrir a su 'disfraz indígena'. sus superiores desaprobaron su plan de aprender el idioma. Cuando se mudaron de Antigua a principios de 1920. atrajeron a «niñas huérfanas» a un internado. «el poblado e incluso el jefe cristiano se oponían. incluyendo el quenopodio para la anquilostomiasis. anota Ricardo Falla. E. recibieron.

naturalmente. Sus atractivas descripciones de los Cakchiquel atrajeron la atención de la Sociedad Bíblica Americana. un municipio más monolingüe. «A través de la enfermedad en todos los bandos. la Misión de San Antonio incluía la Escuela Nimayja. vendía la producción a la Compañía Forbes y utilizaba las ganancias para sostener la escuela {78}. [7 0] . Bautizado con el nombre de su fundador. Para aprender Cakchiquel los Townsend pasaron algún tiempo en Patzún. los salarios y la supervisión que recibían. Estaban en cuestión las escalas salariales. que visitaban los municipios a orillas del lago con la lancha de la misión.» {77} [69] En pocos años. se mudaron luego al poblado de veraneo de Panajachel sobre el Lago Atitlán. entre ellos Paul el hermano de Townsend y un cuñado. su internado y una clínica financiada por una rica mujer del sur de California. La misión compraba café a los productores locales. Según los boletines misionales. un generador eléctrico.de dar quinina a 114 personas para curar la malaria. los evangelistas Maya plantearon quejas respecto a la doctrina. La mayor parte había desertado para establecer su propia iglesia. los protestantes Maya se unieron a sus hermanos ladinos en contra de los norteamericanos de la Misión Centroamericana entre otras. Forbes. una tienda que vendía insumos agrícolas y una planta procesadora de café donada por un comerciante de St. A. muchos hogares continúan abriéndosenos. Todos esos «gringos» causaban problemas. Con un movimiento eclesiástico de independencia surgido alrededor de 1930. donde ayudaron a organizar el instituto Bíblico Robinson. E. Fue a estas alturas que la Misión de San Antonio se resquebrajó. el control misionero de las finanzas de la iglesia y de las escrituras de propiedad y «la relación de los extranjeros con los pastores nacionales» {81}. encontró que sus misioneros habían perdido el control de sus adeptos. y Guillermo se convirtió en superintendente del distrito central de la Misión Centroamericana. Cuando Townsend regresó de California alrededor de enero de 1931 con el Nuevo Testamento Cakchiquel. James y Marti Hefley. de modo que antes de cumplir la edad de treinta años Townsend ya era conocido como el joven que había evangelizado a pueblos paganos con resultados espectaculares {79}. Otros misioneros llegaron. quien se había ahogado en el lago. Según los biógrafos de Townsend. Tzutujil. el instituto entrenaba a evangelistas Cakchiquel. Louis. Quiché y Mam. algunos «consideraban impropio traer indígenas a sus casas» {80}.

3 Central American Bulletin 15 de enero 1925. los dos bandos «casi se fueron a los puños» y «casi todo el mundo se independizó». «propagandistas anti norteamericanos» eran los culpables. es de la Misión». éste se puso furioso. En última instancia los norteamericanos recapturaron la mayor parte de las iglesias. {61} Elvira Townsend. más que un misionero. 9-10. 9-10 Central American Bulletin 15 de julio 1920. pp. así es como un hombre leal a la misión explicó el conflicto: los ladinos intentaban posesionarse de las iglesias y oprimir a los indígenas. diciendo que «esto no es de ustedes. algo que él y Wycliffe siempre han pretendido. El dominó la crisis diciendo a los ancianos que harían mejor trabajando con la Misión que en contra de ella {82}. la historia de las misiones evangélicas entro los indígenas latinoamericanos ha sido siempre una lucha entre tres polos: los indígenas. {62} pp. aparentemente diciendo a los independentistas Maya que sus alia dos sólo los traicionarían después de tomar el control. Según la versión del anciano. De todas maneras. . Según los Hefley. Pero cuando un vocero discutió con Paul el asunto. Según el viejo. a quien un anciano protestante describe como un «negociante». 16-18 Central American Bulletin 15 de noviembre 1920. Paul cortó la corriente eléctrica que alumbraba la capilla durante un culto que no le agradó. {65} Townsend en realidad estaba lejos de ser el pionero de la traducción bíblica entre los Cakchiquel. Notas {60} Townsend 1920:5. que requería «tomar la iglesia porque la misión tenía todo». Al igual que su labor ampliamente imitada de Townsend en el altiplano occidental de Guatemala. Paul y unos pocos que lo apoyaban trancaron la puerta del templo desde adentro. La muchedumbre afuera trató de sacar los clavos del marco de la puerta. {63} Townsend 1924-5: 15 de setiembre pp. distinto del afectuosamente recordado Guillermo.Los Hefley no mencionan que los conversos de San Antonio estaban rebelándose contra Paul. Según una tesis (Coke 1978:166. {64} p. los misioneros y los ladinos. Al día siguiente. la gente quería «su organización propia». pero cuando Guillermo Townsend regresó «los viejos le contaron sus penas». el hermano de Townsend.

17 y Townsend 1936:311. {78} Hefleys 1974:56 y Townsend 1936:276. producida por la Sociedad Bíblica Británica y Exterior. 60-2. estaba siendo distribuida por la misma Misión Centroamericana de Townsend catorce años antes de su llegada al campo. 317) de la Escuela Fuller de Misión Mundial. {70} Sheldon Annis. D sobre San Antonio Aguas Calientes. {73} Warren (1978:136-7) describe la importancia de poder pasar corno ladino. {71} Burgess 1957. borrador de tesis Ph. 12-4 ibid 15 de enero 1921. en la sede de la primera misión del fundador. 17. {80} Hefleys 1974:59. pp.647-9) presenta las significaciones contradictorias de la ladinización. los padres enseñan a sus hijos el español primero . {67} Townsend 1924-5: 15 de enero pp. un punto anotado por Townsend (1936:350). Sin embargo. {77} pp. {81} pp. {68} Townsend 1924-5: 15 de enero p. . {74} Falla 1978:546. el Instituto Lingüístico sostiene ahora que sus programas de educación bilingüe refuerzan la lengua materna en vez de reemplazarla con la lengua dominante. 14-6 Central American Bulletin 15 de mayo 1923. {79} La descripción más completa de la SBA sobre la labor de Townsend está en Jordan 1926:13 44. {75} Falla 1972:38.183. University of Chicago. 17-20 y Townsend 1925: 11. que bien podrían apoyarse en la experiencia. {76} Townsend. Para evitar « la {70} vergüenza» en la escuela. 7-8 Central American Bulletin 15 de marzo 1929. Townsend no puede ser responsabilizado y San Antonio sigue siendo un municipio indígena. el español ha reemplazado al Cakchiquel como el idioma más usado. Brintnall (1979b. {66} Hefleys 1974:58-9. {72} Townsend 1924-5: 15 de enero p. una traducción Cakchi quel del Evangelio de Marcos. {69} Por razones políticas.

y un factor crítico en muchos enfrentamientos en los municipios indígenas era ese instrumento de justicia imperfecto. las ventas de licor en San Antonio habían caído en un veinticinco por ciento desde la llegada de la Buena Nueva {85}. Mejor se van y se quedan afuera o los vamos a matar». Los propietarios de fincas alrededor de Patzún y Acatenango se oponían al protestantismo: temían que ayudara a sus peones a salir de sus deudas y marcharse {86}. le dijeron a Townsend y a otros: «Tal vez el gobierno les dé licencia para predicar esa religión en el resto de la república. Paul arregló los asuntos a través de un terrateniente local la próxima vez que San Miguel se le enfrentó {87}. Somos cristianos ahora. el Gobierno. El reducido clero que quedó después de las purgas liberales seguramente podía vivir bien de las rentas por las misas. pero su disgusto competía con el de los enganchadores {84}. hasta proferir blasfemias contra los santos– la Misión apeló a las autoridades ladinas. fueron muchos más los propietarios que dieron la bienvenida al Evangelio de Townsend. municipios Quiché con una larga historia de pararles la mano a los propietarios de fincas y los políticos que robaban sus tierras. un poblado muy católico. Señor Los tradicionalistas Maya no eran los únicos molestos por el protestantismo: amenazaba toda una superestructura de control colonial. San Antonio Aguas Caliente s y Patzún.{82} Hefleys 1974:70 y entrevistas del autor. que intervinieron en nombre de la libertad religiosa. Después que Paul Townsend y sus evangelistas «pasaron un tiempo difícil para conseguir entrar a San Miguel Dueñas. Guillermo Townsend y sus colegas culpaban regularmente a los curas católicos de divulgar rumores diabólicos y de incitar al populacho {83}. Sin embargo. pero decretado por mandato divino. hubo que «discutir la cuestión con el Presidente [de Guatemala] antes de poder arreglarla». En Nahualá y Santa Catarina Ixtahuacán. pero nuestros dos municipios son distintos. según el recaudador de [71] impuestos de Antigua. En 1924 Townsend informó que. Cuando los ancianos de Nahualá llevaron a los protestantes ante el gobernador del . agosto 1978. Aceptando que «siempre causa problemas acudir a una autoridad más alta». Cuando los tradicionalistas Maya reaccionaron en contra de la disrupción protestante –que podría incluir desde negarse a ayudar a reparar la iglesia católica.

. Lejos de promover la obra del Señor por piedad. vivían. Se presentaron en grupo [los colonos] y le pidieron que los perdonara. [el dueño] resolvió hacer otra visita a sus tierras. encontrándose él en tal situación. en el área indómita y sin ley. Cuál fue su sorpresa cuando llegó y encontró que los trabajadores prácticamente habían tomado posesión de la propiedad. Entonces el vocero explicó: «Somos cristianos ahora. un administrador belga. en que incluso su vida peligraba. Townsend enfatizó que su mensaje era un buen negocio. no era raro que la reclamaran como suya: Un año más tarde. El no podía entender lo que los había convertido de semi-salvajes en perfectos caballeros. ofreciéndole trabajar con él de buena gana en el futuro. . con miedo y temblando. [72] Los viajes de Townsend por las fincas llegaron a ser una cadena de bienvenidas de parte de los administradores y propietarios.. . Estando lejos de los poblados. Entre sus testimonios estaba la historia de un finquero que en 1922: compró una gran plantación en el distrito de Zacapa. analfabeta y endeudada. adoradores de la naturaleza. acusándolos de «trastornar el orden de las cosas en los pueblos. a menudo europeos. abandonó su propiedad.. Después que los endeudados colonos eran mandados a la selva para abrir una plantación.. Dado que la abstinencia protestante. sembraban y cosechaban en las tierras del dueño pero se negaban a ayudarlo con su trabajo. Ojalá fueran civilizados como esa gente'»{88}. los liberales esperaron quebrar «el poder del clero católico sobre las masas» {89}. el gobernador se volvió contra los jefes preguntando. que usualmente conducían a un culto celebrado a la entrada de la casa hacienda {90}. un propietario y un administrador alemanes. ellos se habían convertido en su propia ley.. en 1925. además de otras tres bienvenidas a fincas. Buena parte de la tierra estaba cubierta de selva pero él tomó la resolución de ponerla bajo cultivo..departamento. La crónica de uno de esos viajes. el alfabetismo y la frugalidad podían concebiblemente costarle a la finca su mano de obra anteriormente ebria. Una cordial bienvenida lo esperaba.. escribió Paul Burgess. '¿Qué son ustedes?' En términos iracundos respondió a su propia pregunta: 'Ustedes no son más que paganos. La historia de Nahualá sugiere una de las razones por la cual los políticos liberales gustaban de los misioneros protestantes: prometían dividir los municipios indígenas más 'fanáticos' en facciones religiosas. menciona los gestos hospitalarios de un dueño de plantación sueco.

Los trabajadores habían elegido un camino hacia la libertad menos riesgoso y alcohólico que la rebelión abierta. que le proporcionó una . El [73] creyente ya no bebe.. Como vendedor itinerante de biblias. de modo que no gastaran todos sus salarios en ron. Para 1921. sólo la coacción podía atraer grandes cantidades de indígenas de las alturas para trabajar en las tierras calientes e insalubres de la costa. para mejorar. Townsend ofrecía a los propietarios una forma más elevada de disciplina laboral. soñando con todo el bien que podría hacer. «No es raro». La trayectoria política del fundador. Trabajarían menos y tomarían más. Como dice un administrador deseoso a un converso en la novela Tolo: «yo quisiera que toda nuestra ayuda fuera voluntaria en vez de compulsiva. ni se mete en peleas. Sorprendido por la facilidad con que impresionaba a los h ombres de autoridad. en vez de hacerlo durante éstos. el vendedor de biblias había pasado de gobernadores y diplomáticos al Presidente Carlos Herrera. «que muchos finqueros incrédulos llamen a nuestros trabajadores para predicar la Buena Nueva a sus operarios. Dile al contador que te asigne una de las mejores barracas» {92}. En realidad. reclamó Townsend garantizando su producto. puede ser remitida hasta su temprana apreciación de la sabiduría registrada por Ruth Bunzel: no tenía sentido el no ser amigo del gobernador militar{93}. también. Por supuesto.. el joven misionero elevó una necesidad táctica a principios de origen divino. Hemos entregado nuestras vidas a El y le serviremos a Ud. Para disimular la amenaza planteada por la virtud protestante. El único pedido que le haríamos es que nos deje en libertad para adorar al Dios com o nos parezca. Pero incluso el creciente número de trabajadores 'voluntarios' proporcionado por la escasez de tierras en las alturas era superior a los conscriptos. Townsend había aprendido a buscar la protección de los funcionarios locales antes de los disturbios. es inútil pagar buenos jornales a borrachines. Su honestidad resulta a toda prueba»{91}. Podríamos pagar más y habría más incentivos. sin mencionar su apoteosis en el Instituto Lingüístico.. dependiendo naturalmente de que algo los cambiara. Es un trabajador fiel y muy inteligente..señor. como lo expresara un director de misión. sino amasando tierras tan rápidamente como se los permitía el acceso al tesoro público {94}. De ahí en adelante él identificaría sus propósitos con los militares/terratenientes/políticos que no sólo estaban luchando por liberarse de las garras de la muerte de Roma.

. Preocupantes noticias empezaron a llegar a través de la frontera de El Salvador. soñando todo el tiempo en traducir la Biblia a más idiomas Maya. capturado municipios enteros y alzado banderas rojas. En la campaña de alfabetización en Patzún durante esos inestables días. el novelista Townsend ubica la partida de su ayudante de traducción Bíblica hacia el martirio y la gloria en las fincas cafe taleras al sur de Quezaltenango. quien le pidió repetir su buen trabajo entre los Kekchi de Cobán {97}. declara el Presidente en el correspondiente episodio de Tolo. José Orellana. un alto porcentaje de oro» {98}.. .carta de presentación para «sus numerosas y grandes fincas en la jurisdicción de Mr. 86-8. los Kekchi Maya se habían rebelado en contra de las fincas en expansión: ya que Ubico estuvo de gobernador allí poco después. La gloria más alta del fundador en Guatemala fue el General Jorge Ubico (1931-44). la cadena de volcanes que miran a la costa del Pacífico empezó a erupcionar. Una vez que el Nuevo Testamento Cakchiquel estaba listo. con más campañas de alfabetización y una reacción en cadena de evangelismo a través de la reserva de mano de obra finquera. especialmente el Volcán de Fuego frente a San Antonio. Fue probablemente Herrera o su sucesor. Townsend presentó la primera copia no a los Cakchiquel sino a su César. Estaban quemando haciendas. el hijo del volcán. El 21 de enero de 1932. quien «descubrió que sus mejores trabajadores eran aquellos que habían sido [74] convertidos al Evangelio» y quien «mostró no poca amabilidad» hacia Townsend {96}. «Hemos pasado por alto una mina de oro en los indios». «extrayendo. {84} Bunzel 1952:10. sólo plomo. Townsend» {95}. Townsend 1928. Notas {83} Por ejemplo. como si lo fuera. el hombre fuerte que guió a los cafetaleros a través de la Gran Depresión. puede muy bien haber sido a sus expensas que adquirió algunas de las propiedades que lo convirtieron en el tercer propietario de tierras del país. Apenas veinticinco años antes. en mayo de 1931. Los indígenas Pipil habían cortado los cables del telégrafo. cuando desde siempre contiene. El fundador pasó el resto de 1931 promocionando el Nuevo Testamento Cakchiquel en campañas de alfabetización.

{94} Lewis Sperry Chafer. {96} Wallis y Bennett 1966:25. {95} pp. despidiendo trabajadores y echando abajo los salarios. 13-14. {97} pp. su iluminado ayudante Tolo. 15. {89} Burgess 1926:215. {91} Townsend 1924-5: 15 de setiembre pp. la estrella alemana sobre Guatemala había sido eclipsada por la norteamericana. {87} p. 17. El portal novelístico del virus comunista es el México revolucionario. el hijo del volcán (1936) enfrenta a un bolchevique ruso. {92} Townsend 1936:289. . p. y donde Townsend estaba a punto de construir su Instituto Lingüístico. 7 Central American Bulletin 15 de marzo 1923. 20 y Jordan 1926:40. 3-6 Central American Bulletin 15 de julio 1931. el ré gimen de Ubico y Dios mismo. las oligarquías centroamericanas estaban siendo sacudidas por el colapso de sus mercados extranjeros. 14-5. 310. 18 Central American Bulletin 15 de julio 1926. {88} pp. Para [75] principios de los treinta. {90} Townsend 1925:11.{85} Townsend 1924-5: 15 de setiembre p. {98} Townsend 1936:352. 20 ibid 15 de noviembre 1921. al que los terratenientes culpaban por la militancia de sus trabajadores. {93} Bunzel 1952:173. indígenas engañados y al Diablo con un misionero. 8-9 ibid 15 de mayo 1927. Durante los años veinte. {86} Ibid 15 de enero p. La Biblia como arma Tolo.

el misionero católico del siglo XVI. los brujos sean reemplazados por doctores. cuando miles de indígenas Pipil en el vecino El Salvador se rebelaron contra un dictador conocido como «el Brujo». bañando a Guatemala en sangre. Algunas semanas antes. el Presidente Ubico había encarcelado a los organizadores comunistas allí. De hecho. Tolo toma su nombre de Bartolomé de Las Casas. que son claramente los Townsend. en Guatemala. la Biblia es el «arma más confiable» del misionero [76] contra esa «chispa de radicalismo» proveniente de México. «El había confirmado invariablemente que este Libro pondría en fuga a las tinieblas en tanto se permitiera que sus enseñanzas penetraran. la gente y los acontecimientos» de la novela «fueron tomados directamente de las experiencias de los Townsend» {99}. donde se hacen protestantes. los buitres por desagües. y los municipios indígenas se transformen en prósperas comunidades iluminadas por la Buena Nueva. astutos instigadores pueden convertir a las ignorantes y acobardadas masas en una multitud desesperada. por su interés en lo oculto. las capillas de ídolos se conviertan en escuelas. «con unos pocos hechos cambiados y nombres disfrazados.El bolchevique martiriza a Tolo el 21 de enero de 1932. Tolo regresa con su familia a Patzún. «El misionero había trabajado febrilmente para evitar este peligro. la mugre por limpieza. 'Protector de los Indios' y pionero del método lingüístico. Habiendo nacido dentro del sistema de enganche en una plantación. la superstición sea disipada por el conocimiento. se muda con ellos a Panajachel y luego a Estados Unidos (como hicieron dos asistentes de Townsend) para terminar el Nuevo Testamento. cuyos pasos Townsend se imaginaba estar siguiendo. Pero una nube cruza este brillante amanecer para la raza indígena. escribió Townsend. Un joven Quiché regresa de un período de entrenamiento subversivo con un gobernador ateo y rojo de México. siendo la Biblia su arma más confiable». Cuando el comunista Quiché alega que la tierra es el primer paso hacia el progreso. Una pareja de misioneros. lo lleva a su internado en San Antonio. Antes que la cincha de carga pueda ser cambiada por libros. a cuya ejecución hace referencia la novela de Townsend. a veces confundido con el día siguiente. A través de su . Tolo responde que «necesitamos instrucción más que tierras». las cantinas den paso a las lecherías. incluyendo a Juan Pablo Wainwright. Pero según los Hefley. Tolo se convierte en su mejor asistente de traducción Bíblica. No se encontró rusos en ninguno de los dos países. Una conspiración está en marcha.

«Compañeros indígenas». «es la ignorancia y el vicio lo que nos mantiene bajo el talón de la opresión. que se sorprende de oír sobre la conspiración. Esto contrarrestaría a los extremistas si éstos llegaran». El Volcán Santa María erupciona y la tierra tiembla. Los saqueadores que ustedes condenan sólo han capitalizado nuestro vicio y nuestra ignorancia. Cakchiquel. luego lo suelta para hacerlo seguir por la famosa policía secreta del presidente. El 16 de enero de 1932.. poniendo de rodillas a casi todos los rebeldes y al ruso en fuga hacia México. Cuando eso suceda con nuestra raza. éste tiene la esperanza de que el Presidente «haga. formados en todos los poblados para trabajar en favor del progreso.. Como había recibido el Nuevo Testamento Cakchiquel de manos de Tolo el año anterior.. Mientras la asamblea atenta asimila el mensaje de Tolo. confiaba ver núcleos de hombres y mujeres vueltos a nacer. Nuestro gobierno nos dará escuelas. Tolo va a la capital para revelar la conspiración al Presidente. De El [77] Salvador llegan noticias de los grandes ametrallamientos de los Pipil. el comunista Quiché se rinde a Cristo {100}. indígenas de todas las plantaciones se unirán con los artesanos urbanos para golpear al enemigo con revólveres y bombas. Tolo se quita de encima a la policía y llega a su cita en el ferrocarril del Pacífico.. donde una campaña de alfabetización auspiciada por el gobierno está en plena marcha. En su lugar. Sólo su declaración de que los rebeldes serán fusilados como Juan Pablo Wainwright disuade a Tolo de contar todo. El coronel lo mete al calabozo. Cuidando de no informar a su mentor. Muy naturalmente ellos han llegado a considerarnos estúpidos animales. Yo conozco una dinamita que hará volar esas cosas del corazón humano. el diabólico ruso («las duras líneas de [su] cara se iluminaron con demoníaco placer») le dispara. Tolo está con el misionero en Patzún.. Obtendremos tierra de manera honesta». Los comunistas ingenuos incorporan a Tolo a su conspiración. declara Tolo a los rebeldes Mam. seremos libres...influencia. Tolo ofrece regresar con los detalles si él mismo fracasara en deshacer la conspiración. La superstición es nuestro Amo. Tzutujil y Quiché al día siguiente. un enlace le informa del cónclave final. El 20 de enero. Dirigidos por un ruso. En el palacio Tolo se estrella con un coronel. .. Lleva consigo también la semilla de la nueva vida. alguna promesa de reforma» para disuadir a los rebeldes de sus planes.

MacNaught consideró que los culpables habían recibido su merecido. planes de organizar a mujeres campesinas. los Townsend estaban en Guatemala en la Misión de San An tonio. Al momento del levantamiento Pipil. [78] Después de que el levantamiento fue aplastado. estaban preocupados por la actividad volcánica y por su campaña de alfabetización {103}. que saquea y quema. escribió acerca de lo que siguió a la liberación del dominio comunista. ya que los salarios habían reemplazado al trabajo obligatorio {102}. salvo una mayor asistencia a la escuela dominical {104}. Townsend había visitado a los Pipil para la Misión Centroamericana en 1926-27. el misionero se espantó por las represalias masivas e indiscriminadas: El gobierno determinó (lo debía haber hecho hace tiempo) exterminar completamente al enemigo común. tenía poco que informar. Generalmente los rebeldes estaban más interesados en violar la propiedad de los ricos que en matarlos. Me dijeron que debía estar equivocado sobre la fecha. A juzgar por sus cartas. merece la muerte». Los Pipil estaban a cargo del reverendo A. reveló unos pocos asuntos sugestivos: la captura de un hombre que organizaba a trabajadores de plantaciones en Izabal. año en que Ubico fue derrocado. menos alcohólicos y menos dados al culto a la naturaleza que los Maya de Guatemala occidental. «No podemos decir que el gobierno fue demasiado severo». era en todo caso la versión del fundador de Wycliffe sobre el levantamiento histórico en El Salvador. Pensaba que eran más bilingües. supuestas ramificaciones del complot comunista en el altiplano occidental y especialmente en Quezaltenango{101}. de la Misión Centroamericana y anteriormente del Instituto Bíblico Robinson. «Un hombre que abraza doctrinas rojas y que se rebela contra su gobierno. La lista de MacNaught sobre las atrocidades comunistas en el pueblo de Juayua sumaba dos muertos y tres heridos. el comunismo. Incluso si la conspiración al sur de Quezaltenango era una fantasía Milenarianista. Los soldados registraron primero .En 1978 esbocé este escenario ante tres viejos protegidos de Townsend en Guatemala. Pero aun así. y que eran también más prósperos. cinco años más tarde. Una breve revisión de los periódicos sobre la embrionaria red clandestina descubierta por el gobierno de Ubico en enero de 1932. En los meses que precedieron a la insurrección de enero de 1932. ya que nada así pudo haber sucedido hasta después de 1944. Roy MacNaught.

Después de terminar con Juayua. Como si [79] eso no fuera suficiente. una conversa le entregó las escrituras de su cabaña «porque ella temía que los soldados se las fueran a quitar». «no había ni un sólo indio que no estuviera afligido por el comunismo devastador» {108}.. Dado que la Internacional Comunista había desatendido a sus afiliados en Centroamérica (se suponía que las condiciones revolucionarias no estaban dadas). supo que la liga de defensa ladina de Nahuizalco había rodeado a todos los protestantes que pudieron encontrar y los habían matado. ni a los sacerdotes católicos. Al segundo día de liberación. en una profecía autorrealizada.. informó MacNaught. Más importante aún. Los hombres eran llevados ante estos oficiales y. Como escribió el dueño de una plantación en El Salvador.. El esposo de la mujer había sido muerto en el camino después de haber recibido la orden de presentarse en el pueblo. fueron al campo y comenzaron a traer a la gente pobre.las casas de Juayua y. la liga de defensa hizo saber a MacNaugth que si regresaba lo matarían a él también {105}{106}. Los rebeldes salvadoreños no tocaron las iglesias católicas. fueron ametrallados cuando trataron de escapar. Pronto MacNaught. Este es un retrato muy diferente del que Townsend pintó en su novela. dondequiera que encontraron cosas robadas. Un mes más tarde. trescientos hombres que fueron mandados a la plaza para «conseguir. al Reverendo MacNaught o a sus templos. el amado predicador de MacNaught fue ejecutado después de ser denunciado como comunista. Tenían en su poder una lista de aquellos que eran comunistas. el hombre de la casa era llevado afuera y muerto. y robaron los muebles. Lo que resultaba más difícil de explicar para MacNaught era que él debía sus numerosos conversos muertos. eran conducidos al lugar de ejecución. En el pueblo de Nahuizalco. sino al gobierno. Tal vez por eso vaciló en calificarlos como mártires. violaron la capilla. Todo el día (y esto duró varios días) podíamos escuchar tiros en la plaza mientras continuaba el trabajo de ejecución. Acerca de los . no a los comunistas. Pedro Bonito. en su novela Townsend trastocó las probables lealtades de los protestantes indígenas en cualquier levantamiento. él se enteró que 2.500 hombres habían sido ejecutados sólo en ese pueblo... sus documentos de identidad». si sus nombres aparecían en esa lista.. Cuatrocientos muchachos fueron puestos en fila y fusilados en un mismo día. los únicos extranjeros que gastaban grandes sumas en promover su ideología eran los misioneros. quemaron todas las biblias.

1. {106} Thomas Anderson estima que los rebeldes no mataron a más de 100 personas. {102} pp. {107} Anderson 1971:135-6. Notas {99} Hefleys 1974:85. En el pueblo de Izalco.mortales rumores después de la liberación. incluyendo a policías y soldados. 17. por razones logísticas tales como la disponibilidad de {107} municiones por parte de las fuerzas del gobierno . Los estimado s de las represalias oficiales llegan a cuarenta mil muertos. {108} Ibid p. {101} Ciudad de Guatemala: p. MacNaught admitió que «el hecho de que algunos creyentes estuvieran mezclados en el asunto. {103} pp. p. dos ladinos evangélicos lideraron el levantamiento junto con los ancianos Pipil{110}. de que los Nuevos Testamentos eran «propaganda comunista» y que los protestantes habían sido los cabecillas. Sin embargo. 3 Nuestro Diario 30 de enero 1932. y pp. {105} MacNaught 1932. 6 El Imparcial 29 de enero 1932. 394. pero Anderson cuestiona esto. 16-7 ibid 15 de marzo 1932. {104} p. 11. le da visos de verosimilitud a su afirmación» {109}. 3-5 Central American Bulletin 15 de enero 1929. solo pudo documentar cuarentaitrés muertos. {100} Townsend 1936:350. 434. 437. 1 El Liberal Progresista 30 de enero 1932. . sugiriendo entre ocho y diez mil. {109} MacNaught 1932:26-7. 13 ibid 15 de enero 1932. {110} Anderson 1971:117.

Después que se arruinara a principios de la década de los treinta.El éxtasis de los santos En lugar de levantar la memoria de los mártires de la Misión Centroamericana. era ya el predicador radial más popular de los Estados Unidos {112}. con un duradero interés por el evangelismo doméstico y las misiones externas. La necesidad de reconciliación. los Milenarianistas ricos entrenaron a muchos de los líderes del movimiento evangélico contemporáneo. La familia Fuller del sur de California es un buen ejemplo de ello. donde las congregaciones que financiaban su trabajo incluían a petroleros y dueños de plantaciones. que recientemente ha sido reputado como productor de «alrededor de diez por ciento de la fuerza misionera del mundo» {113}. La misma clase Milenarianista financió los Institutos Bíblicos. había mejorado sus credenciales teológicas y su presupuesto de campo al incorporarse a la Iglesia de la Puerta Abierta de Los Ángeles {114}. A través de los institutos bíblicos. Aquí Townsend se vinculó con un heredero de la Compañía de Avena Quaker en los años cuarenta. Townsend trató de cerrar la brecha entro los campesinos protestantes y los propietarios de plantaciones con un mártir anticomunista. probablemente de pura ficción. En los años veinte. cuando se incorporó al directorio de ILV/TWB en 1945. financiado por la misma audiencia {111}. Charles Fuller se lanzó a nivel nacional con su programa «La Hora del Revivalismo de Antaño». incluyendo a Townsend. A . sin [80] mencionar la profunda fe de Townsend en ella. El primero y más famoso fue el Instituto Bíblico Moody de Chicago. el fundamentalismo estaba siendo promovido por Milenarianistas adinerados. un fundador de la Unión Oil Company y financiador de los libros Fundamentales que dieron su nombre al fundamentalismo{115}. Dos décadas antes. El mayor respaldo del Instituto Bíblico de Los Ángeles de Puerta Abierta era Lyman Stewart. su hijo Charles era un próspero evangelista radial que apoyaba su ministerio con la especulación en huertos de naranjas y el petróleo debajo de ellos. Él era uno de los varios cristianos notables que bendecían los planes de Townsend para México y. Aquí como en otras partes donde Townsend encontró sostenedores con una mentalidad similar. es subrayada por una visita a su nativa California del Sur. Durante los mismos años. Henry Fuller dedicó parte de las ganancias de sus huertos de naranjas a financiar a cincuentaicuatro misioneros alrededor del mundo.

se les disparó y encerró por centenares. . La novela de Townsend sacó provecho del caballo de batalla fundamentalista en los años treinta: acusar a los opositores de complicidad con una conspiración comunista mundial para destruir al cristianismo y a los Estados Unidos. los trabajadores estaban demandando un alza de salarios de veinticinco a cuarenta centavos la hora. Los trabajadores fueron golpeados. El alguacil del condado comisionó a cuatrocientos hombres. produjeron un movimiento misional mucho más grande y de base más amplia. Carey McWilliams pensó que había presenciado un portento de fascismo norteamericano. el peligro para las fortunas Milenarianistas parecía muy real. ciento quince trabajadores fueron encerrados en una empalizada construida precisamente para la huelga. Las manos del campo estaban siendo organizadas por el Partido Comunista de Estados Unidos. escribió McWilliams. un partido fraterno del grupo que había planeado el levantamiento en El Salvador.500 trabajadores de los cítricos. fueron conducidos a la corte con pistolas y cachiporras «como si fueran prisioneros de un campo de concentración nazi». La comida para los huelguistas fue interceptada en la carretera. La conciencia cristiana del Condado de Orange era notable por su ausencia. con el boom después de la Segunda Guerra Mundial. mi propio asombro al descubrir cuán rápidamente el poder social podía cristalizarse en una expresión de arrogante brutalidad en estas encantadoras comunidades. Un campo lleno de mujeres y niños fue bombardeado con gases lacrimógenos por vigilantes. aparentemente plácidas y externamente cristianas. fueran los mismos propietarios de los huertos de cítricos. Por var ios años antes de que Townsend escribiera su novela. impartieron a los protestantes menos afortunados [81] las profecías y enseñanzas que. los campos y huertos altamente capitalizados del sur de California habían sido azotados por conflictos laborales. frente a la reacción de la burguesía protestante ante una huelga en 1936 por parte de 2. Dado que los salarios habían sido recortados al principio de la Depresión. y no menos porque los que iban al templo y financiaban el ascenso de Townsend de la pobreza hasta fundador de misión. En ese tiempo.través de ellos. que fueron aplaudidos por la prensa local. donde Townsend pasó sus vacaciones con la familia y luego estableció la sede de Wycliffe. En Santa Ana. En el Condado de Orange del propio Townsend. «Yo recuerdo bien».

el cinturón de cítricos alrededor del Condado de Orange tenía «tres símbolos dominantes: la iglesia. y menos aún visitar las rancherías. A diferencia de las tierras del interior atravesadas por la familia Townsend medio siglo antes. Scofield lo había advertido. La novela de Townsend miraba hacia el México revolucionario. Ya que Townsend gozó del respaldo de la misma clase social en su país y en Guatemala. éstos no tenían que cruzar los caminos de sus trabajadores. explicó McWilliams. ya no era posible en un mundo que se precipita hacia la destrucción. informó McWilliams. Coger una fruta de este Jardín del Edén norteamericano era arriesgarse al castigo de un [82] propietario cristiano o su ángel guardián armado. Abundantes iglesias costosas y bien mantenidas adornaban el distrito. protestantes y anglo-parlantes». durante los períodos de tensión social. el clero– «adopta invariablemente el punto de vista de los propietarios de las plantaciones en todos los asuntos controvertidos y. Este Dios es un empresario que supervisa la circulación de mercancías y la distribución de la gracia de los Estados Unidos al campo misional. «seguir con nuestro comprar y vender. El conmovedor retrato de alzamiento en las plantaciones centroamericanas debe haber abierto monederos guardados para tina nueva misión. la naranja y los letreros de 'prohibido el ingreso' que marcan todos los accesos a los huertos». que no sólo abriría las perladas puertas a los que se encontraban perdidos. Notas . donde vivían sus trabajadores. en estos pueblos no había templos desvencijados o abandonados. profesionales. La segregación entre las dos clases abarcaba todos los aspectos. La clase media urbana –pequeños comerciantes. en la confianza de que nuestra acumulación significará un fugaz valor para unos pocos años transitorios más» {117}.I.«Como un segmento bien definido de la vida social». los dueños son blancos. no muy diferentes de las barriadas que ahora rodean a las ciudades latinoamericanas. Como C. donde sus traductores Bíblicos presumiblemente trabajarían de manera febril en contra de los desafíos a esta misma deidad. «En todo el cinturón de cítricos los trabajadores son hispano-hablantes. católicos y morenos. es rápidamente neutralizada o se pasa en masa al lado de los propietarios» {116}. no debe sorprender que el Dios de su novela se asemeje a un iluminado propietario de plantación. Gracias a las asociaciones de propietarios. sino ayudaría a los benefactores.

15. {117} Scofield 1924: 15 de enero p. (Philadelphia) noviembre 1981. Después de todo. {114} Hefleys 19g74:52. «los oprimidos reaccionarían inevitablemente con amargo empeño [83] contra los opresores» {118}. los sucesores de Townsend tuvieron que hacerse cargo de la disparidad entre su propia versión del Milenio y la de sus conversos. {113} p. {115} Sandeen 1970:189-91. Si los protestantes Maya estaban progresando pacíficamente gracias a estas recetas. Townsend tenía una considerable fe en la reforma.{111} Fuller 1972:87-97. los había evangelizado en su propio idioma. y aquello que beneficiara a los dueños de plantación beneficiaría a los indígenas. ¡Hoy en día existe libertad en Guatemala! Sin los indígenas evangelizados y la reforma social. y a las autoridades ladinas en contra de los tradicionalistas indígenas. {112} Hefleys 1974:83 y p. había alentado a los indígenas tanto a quitarse como a ponerse su disfraz indígena. 11 Translation julio/agosto 1968. Él había apelado al resentimiento indígena frente a los ladinos. al tiempo que ofrecía empleados más disciplinados a sus patrones. al tiempo que pretendía destruirlo. veinticinco años después de la partida de Townsend. era en interés de los gobernantes de Guatemala hacer que los Maya se hicieran más productivos. y había prometido a los trabajadores la liberación. entonces seguramente el Evangelio salvaría no sólo a los Maya sino a sus amos. frustrando a corto plazo a los extremistas. y demostrando a largo plazo que hacer prosperar a los Maya habría de hacer prosperar a todo el mundo. 191. 160. Después que Jorge Ubico fuera derrocado en 1944. su propio Instituto Lingüístico heredara la carga . 19 Eternity. Era justo y necesario que. {116} McWilliams 1973:218-25. predijo Townsend.

las esperanzas de reforma de Townsend empezaron a realizarse. el gobierno norteamericano acusaba ahora a un régimen que promovía la agricultura capitalista en pequeña y mediana escala de ser un peón de Moscú. Así [84] como Townsend había metido a un bolchevique ruso en un levantamiento local dos décadas antes. En la medida en que el mal llamado Movimiento de Liberación Nacional. En 1952 el gobierno de Arbenz se lanzó a una reforma agraria largamente esperada. éstos la pasaron bastante mal en la contra-revolución de 1954 organizada por los Estados Unidos. sus seguidores perseguidos hacia las montañas o encarcelados {121}. los protestantes que habían prosperado con el comercio fueron encarcelados por comunistas {122}. los protestantes ladinos y Maya pasaron a ser considerados como un fuerte respaldo para los dos gobiernos {119}. «la lucha religiosa con altoparlantes se tornó furiosa» {123}. muchos indígenas y ladinos pobres tenían razones para creer que su día estaba llegando. Se abolió el trabajo forzado. temiendo que sus propios terrenos estuvieran expuestos. devolvió las tierras expropiadas a los dueños de plantaciones. Para entonces. Rápidos en sacar ventaja del régimen más democrático que Guatemala jamás haya conocido. En los pueblos del Lago Atitlán. se garantizó las libertades civiles y se permitió la organización de sindicatos. Y así como los conversos de misioneros evangélicos norteamericanos habían sido tildados de 'comunistas' en la matanza salvadoreña. Una antigua alumna de Townsend. Para desgracia del gobierno de Arbenz y sus adeptos. los protestantes Maya figuraron de manera prominente en los nuevos comités agrarios y ligas campesinas {120}. su esposo fuera encarcelado por su asociación con Arbenz. San Pedro La Laguna y Santiago Atitlán. Mientras los ancianos de las jerarquías de cargos tendieron a oponerse. En San Pedro Laguna. señala Ricardo Falla. fue forzada a dejar el país después que un amigo norteamericano apareciera en la lista de subversivos de la embajada de Estados Unidos y que. . los líderes protestantes del sindicato campesino fueron enviados a la capital para ser juzgados. a quien éste había ayudado a convertirse en la primera doctora de Guatemala. Bajo los presidentes Juan José Arévalo (1945-51) y Jacobo Arbenz (1951-54). los protestantes se retiraron de la política.evangélica de las tribus sin Biblia de Guatemala. En la comunidad Maya Pocomán de Chinautla. ellos interpretaron la reforma agraria como incluyendo el desalojo de la United Fruit Company de su poderosa posición en los asuntos nacionales. instalado por Estados Unidos.

... Van Broekhoven {124}. Así como la caída del gobierno de Arbenz fue patrocinada por la CIA. fuera el «común enemigo». los implacables esfuerzos de los rojos no han cesado en el Istmo. se mantenga abierta a pesar de la agitación comunista. O que «no se hubiera restringido ninguna libertad de trabajo» bajo el gobierno de Arbenz {125}. uno que había trabajado largo tiempo bajo supervisión norteamericana en el Instituto Bíblico Robinson. En Patzún algunos de los hombres que realizaron manifestaciones para protestar por sus problemas de tierras eran miembros de la congregación de la Misión. tal como el Rev. El problema de la Misión fue que muchos. los líderes caven su propia tumba. me explicó el pastor.. sus planes han sido estropeados. no entendieron que la recuperación de su tierra.... En 1954 llegó un nuevo pastor. los líderes cavaron su propia tumba.. informó la Misión a los sostenedores norteamericanos: [85] cuatro intercesores han orado diariamente para que: «La puerta de Guatemala y de otras repúblicas centroamericanas. respaldado por muchos protestantes. O que uno de los aviones rebeldes (piloteados por empleados de la CIA) hubiera bombardeado la estación de radio de la Misión y casi matara al Sr. Bajo su liderazgo los ancianos trataron de disciplinar o expulsar a diecinueve miembros cuyo pecado. A pesar de un serio revés. y a través de las inestables condiciones muchos han acudido a Cristo. era «tener dos cartas» –significando aparentemente que los buenos . ¡Y Dios ha respondido en detalle! ¡Hoy en día existe libertad en Guatemala! El poder comunista ha sido espectacularmente roto. aquello que la Misión Centroamericana describió como «la poderosa parte jugada por la oración en la derrota del comunismo» se refiere probablemente a algo más que a las largas horas pasadas de rodillas {126}.. especialmente en Honduras. que las almas busquen la paz en Cristo. MacNaught había afirmado. trayendo descrédito a su causa... o 'comunismo'. hubiera sido destruido. si no la mayor parte de los protestantes Maya. la satánica oposición en la forma de comunismo sea quebrada. «Desde 1952». Recen por lo tanto por la derrota de la agitación comunista. No importaba que un gobierno elegido democráticamente.Las lealtades políticas de la Misión Centroamericana pueden ser inferidas a partir de sus declaraciones después de la llamada liberación..

Mientras tanto en Guatemala. en Estados Unidos dos ceremonias para bautizar avionetas del ILV destinadas al Perú y las Filipinas incluyeron al paisano del fundador. en su relato de 1968. El Instituto Lingüístico había llegado a Guatemala apenas dos años antes. En una ceremonia auspiciada por la Cámara de Comercio de Santa Ana dos años más tarde. Rosales informó al presidente sobre los planes inmediatos de imprimir cartillas para los . «la agitación comunista y los ataques terroristas» amenazaban con desatar una guerra civil y el Presidente Ydígoras se tornó «muy preocupado en ayudar a los indígenas». eran en su mayor parte desesperadamente pobres y estaban maduros para la agitación comunista. El comunismo perdería su atractivo sólo cuando sus niveles de vida y alfabetismo pudieran ser elevados. aunque algunos se hicieron nuevamente buenos miembros de la iglesia. Esperaba que la avioneta «rompiera las barreras del malentendimiento» y la bendijo en nombre del «mensaje divino que nos une a todos»{129}. El Dr. En cuanto al rol de los misioneros en este importante asunto. Como lo expresan James Hefley y el director de la filial guatemalteca. John Beekman. invitado por las misiones protestantes y bajo contrato con el Instituto Indigenista Nacional. los traductores del ILV podían escuchar las explosiones. Todos sabían que los indígenas. Con la caída del gobierno de Arbenz. estos hombres «sufrían el juicio de Dios». En la capital. la memoria del pastor f allaba. del Condado de Orange. El presidente estaba tan preocupado que se reunió con Beekman y Juan Rosales del Instituto Indigenista Nacional: los tres hombres pasaron a una seria conversación acerca de cómo ayudar a los indígenas. según el pastor. cuyo único consejo era seguir rezando {127}. Todo lo que él podía recordar era que los comunistas [86] estaban «esperando tan sólo el momento preciso» para poder expulsar a los misioneros. que abarcaban el sesenta por ciento de la población de Guatemala. Nixon declaró que su gobierno era firme partidario de los programas de «pueblo a pueblo» como el del Instituto Lingüístico. quien corno vice-presidente había supervisado la invasión de la CIA en 1954 {128}. Richard Nixon. para noviembre de 1960 la oposición popular al régimen de Miguel Ydígoras era tan fuerte que una parte del ejército se alzó.cristianos no podían estar «involucrados en el comunismo». Mientras los traductores se ocupaban de una docena de idiomas en la década de los cincuenta.

Nosotros los cristianos estamos en medio. Ydígoras y sus sucesores tenían también el respaldo del gobierno de los Estados Unidos. después que los tradicionalistas del mismo municipio se incorporaran a las guerrillas ladinas. ahora enfatizan su neutralidad. Para 1967. Murió liderando un contingente Cakchiquel de las Fuerzas Armadas Rebeldes {132}. «Estamos trabajando por una revolución espiritual entre los [87] indígenas». miles de pequeños agricultores habían sido muertos por una contra-insurgencia al estilo Vietnam a manos del ejército guatemalteco y los Boinas Verdes estadounidenses {131}. declaró: «El pueblo evangélico no debería ser político. el ejército ejecutó a más de trescientos hombres {133}. Seis años antes. Un anciano de Patzún reiteró la posición pública de los misioneros cuando. junto con cinco socios. Había organizado una victoria electoral local que el gobierno se negó a reconocer. asesinado de un solo tiro en la cabeza. el pacifismo no significaba ninguna protección contra el ejército. y los pondrá en el camino de la ciudadanía de primera clase». en medio de su relato.indígenas Quiché en su propio idioma. un ex-pastor protestante Cakchiquel que había trabajado en la reforma agraria de Arbenz sólo para verla destruida y a sus compañeros muertos. En 1972 fue denunciado como guerrillero comunista y. sin apoyar ni a uno ni a otro. sobre la iniquidad comunista. {119} Emery 1970:5/53-4. [88] Notas {118} Townsend 1936:350. Pero como lo confirmó otro caso. Beekman declaró que el presidente contaría con los rezos del ILV durante la crisis {130}. cuando el régimen de Méndez otorgó la Orden del Quetzal a Townsend en el quincuagésimo aniversario de su llegada a Guatemala. Un protestante Maya Chorti había predicado que los ahorros debían ser desviados del ritual tradicional para alimentar a los hambrientos y comprar tierras. sólo con Dios»{134}. Veinticinco años de este tipo de liberación han tenido un cierto impacto sobre los misioneros evangélicos norteamericanos. Uno de los caídos fue Emilio Román López. Por razones tácticas. Ydígoras reiteró su apoyo al Instituto Lingüístico. declaró John Beekman. «Creemos que el conocimiento de las Escrituras cristianas liberará a los indígenas del vicio y la superstición. . así corno por aprensiones ante el terrorismo de Estado...

) diciembre 1956. 2 Imparcial 8 de julio 1954. 186 y Melvilles 1977:289-90. Patzún. 110. {125} Spain 1954:210. John Beekman llamó a esta transacción «revolución espiritual». {128} Hefleys 1974:194-5 (Perú) y pp. 3 Central American Bulletin setiembre 1955. {130} Beekman y Hefley 1974:226-37. de donde regresaría a la tierra en medio de bendiciones materiales para todos. {123} Falla 1972:34. {129} pp. 21 de agosto 1978. {126} p. La revolución espiritual: dejad que Dios libre nuestras Batallas Para beneficio de los Maya y de los dueños de plantaciones que respaldaban a Guillermo Townsend. {134} Entrevista del autor. Patzún. {122} Falla 1972:34 y p. {133} Diener 1978:107.{120} Falla 1972:38. 13 Translation enero/febrero 1968. {131} pp. {121} Reina 1966:93. de lo cual podemos deducir que el . 21-2 de agosto 1978. {124} p. {132} Jonas y Tobis 1974:36. 3 Central American Bulletin julio 1954. En su reunión con el Presidente Ydígoras. 10-11 Translation otoño 1958 (Filipinas). D. {127} Entrevistas del autor. Jonas y Tobis 1974:195-9. 322-9 Boletín Indigenista (México. éste esperaba desviar el potencial Maya de solevantamiento social hacia los cielos.F.

los traductores estaban estrellándose con conflictos relacionados con la pérdida de la tierra a manos de ganaderos y cafetaleros. ocurre al otro lado de la frontera en Chiapas. los traductores deben vincular las aspiraciones campesinas a la causa de la salvación. ocupémonos de dos triunfos en las alturas Maya que Wycliffe ha publicitado en Estados Unidos.Instituto Lingüístico continuaba persiguiendo la misma meta estabilizadora que su fundador vislumbró en los años treinta. El avance de la Buena Nueva fue más sangriento en Chiapas que en Guatemala occidental. algunos fueron testigos de milagros que sobrepasaban los del fundador en Guatemala. Mientras los ganaderos y cafetaleros redoblaban la usurpación de tierras de los campesinos Maya. pero los traductores perseveraron en la convicción [89] de que la persecución y el martirio construirían iglesias más fuertes. afirmó Mario Cowan citando a John Warneck. Los conversos espiritualmente liberados. Pero incluso la revolución espiritual puede ser una contribución a la revolución social. se debe esperar lo mismo en las modernas comunidades campesinas. donde Jan Rus y Robert Wasserstrom han analizado al ILV como agente de control político. Según Rus y Wasserstrom. «Todo el odio de la tradición violada caerá naturalmente en un inicio sobre [los primeros conversos]». pueden fácilmente traspasar los límites de la paciencia y del decoro deseados por sus misioneros. en capacidad de adquisición– está disminuyendo. Los traductores aceptaron sin reservas las . y acrecienta su poder para atraer a otros tras de sí» {136}. que será retomado en la próxima sección. al que nos referimos ahora. La reforma agraria mexicana estaba llegando a su fin y el gobierno volvía a dedicarse a la agricultura capitalista y a la exportación hacia Estados Unidos. El otro. Considerando la religión evangélica como un estabilizador que puede dar sorpresas. México. Así como la revolución protestante en Europa chocó con los poderes de este mundo. los traductores demostraban la superioridad de su religión a través de una política de difusión de antibióticos y la Palabra. agobiados aún por las viejas cadenas. Para iniciar los movimientos protestantes. y para 1960 Wycliffe había producido 25. Pero ello sólo refuerza su propia fe. Uno es el caso de los Maya Aguacatec de Guatemala. El Instituto Lingüístico empezó a instalarse en las sierras y bosques de Chiapas alrededor de 1940. cuyo margen de supervivencia –en tierra per cápita. «y éstos rara vez escaparán al martirio.000 conversos Maya Chol y Tzeltal{135}. En los años cincuenta.

como muchas otras misiones. [90] Las implicaciones políticas del programa supuestamente apolítico del ILV han sido notables en el municipio Maya Tzotzil de Chamla. y cuya afirmación del protestantismo podía llevar a una nueva ronda de muerte. los Tzeltal enfrentaban una hambruna. la base social del conflicto agrario surgió con mayor claridad. John Beekman fue a Guatemala y dijo al presidente que la Biblia liberaría a los indígenas del vicio y la superstición. según los informes con buenos resultados{137}. expresados en términos de credos rivales. Encontraron su mejor predio en la facción más débil. empresas madereras y ganaderas pronto podrían convertir en un desierto. contrabandistas de licor. maestros bilingües. quienes estaban libres de las deudas. eso confirmaba su imagen de la cultura indígena. se convirtieron en los guardianes mismos de la ortodoxia religiosa. los choques sangrientos entre denunciantes de tierras.explicaciones locales de que la brujería era responsable de la crónica quema de casas y de los homicidios. A partir de la colonización. un agrónomo del ILV alentó a los Tzeltal de Oxchuc a construir andenes en las laderas de las colinas. las acusaciones de brujería y el homicidio derrumbarse dramáticamente. alentando a los conversos a irse a otro sitio. fueron en aumento. El cabildo está controlado por hombres que hicieron su fortuna como contratistas oficiales de mano de obra. Ese es un territorio de suelos pobres que los colonos. . se convirtieron en un caso propagandizado por el ILV. Aquí y entre los Maya Chol el ILV optó por remediar el conflicto por la tierra. Los prósperos protestantes Tzeltal de Oxchuc. A pesar del asesinato de varios líderes protestantes sospechosos de brujería –a raíz de su prosperidad– alrededor de la mitad de los habitantes del municipio optó por el protestantismo y capturó el gobierno local de manos de los ladinos y católicos. así como en los caciques políticos de Chamula. Para conjurar el hambre. la enfermedad. En lugar de luchar por la reforma agraria. Invirtiendo una parte de sus ganancias en la jerarquía de cargos. Y en la medida en que los caciques ladinos amenazaron a los miembros del ILV por estar malogrando sus planes. usureros y demás. Pero para fines de los cincuenta. muchos Maya sacaron provecho de un programa gubernamental para convertirse en productores de café en la Selva Lacandona. Los traductores veían el alcoholismo. Animado por su éxito con los Chol. el analfabetismo. Los traductores se volcaron hacia esquemas de desarrollo que planteaban una amenaza mínima a los intereses creados.

Los caciques no sólo estaban asustados por la fuerza de la muchedumbre en su contra. Después que el gobierno federal enviara tropas y encarcelara a los líderes rebeldes en 1973-74. el ILV recurrió al gobierno federal. el rebaño protestante se multiplicó quizá por diez... entre los caciques y la oposición activa. sino por la posibilidad de que la oposición tomara las armas. predicaba el pastor y asistente principal de traducción Bíblica. Ustedes no deberán vengarse. muchas de las cuales habían [91] participado en las protestas políticas. Desde el surgimiento de la protesta política en 1968 hasta su supresión en 1973-74.. los predicadores Chamula del ILV dieron instrucciones a los creyentes de no enfrentar a sus perseguidores. Los protestantes se habían convertido en un tercer partido no combatiente.. el cual amenazó a los ancianos con las tropas a menos que respetaran la libertad religiosa protestante.. « . concluyen Rus y Wasserstrom. «Dejad que Dios libre nuestras batallas».Cuando a mediados de los sesenta ya le habían asesinado a cuatro conversos. La estrategia de implantación eclesiástica del ILV fue ampliamente recompensada.. Dios es Aquel que ha puesto la autoridad de los ancianos encima de nosotros.. Sentimos que. El ILV le había hecho un definitivo servicio al gobierno .Si alguno de ustedes es asesinado. En 1968 la congregación del ILV en Chamula era aún pequeña cuando los cosechadores de café. por lo tanto debemos orar por ellos... En su lugar.. Ellos son parte del plan de Dios. consideremos que como Dios está por encima de todo. es parte del plan divino al menos empezar a resquebrajar la tribu para una entrada de Su Palabra» {138}. Si somos asesinados por ellos. para la cual la vía de la protesta política estaba ahora cerrada.. la religión del ILV atrajo a los intranquilos Chantuleños que no deseaban enfrentar a los caciques directamente.. Dios tiene el control y El siempre trabaja para nuestro bien. a ochocientas familias. « . Durante los siguientes años de confrontación. debe ser parte de Su voluntad» {139}. los aparceros y los pequeños comerciantes se rebelaron contra un nuevo impuesto establecido por los tiránicos ancianos del municipio. Con la intervención federal el protestantismo atrajo a mucha más gente. debían rezar para que los caciques abrieran sus corazones a Jesús. «Miles de Chamuleños se organizaron rápidamente bajo el liderazgo de unos pocos maestros federales». escribió el traductor.. Este es sólo el comienzo de un conflicto tribal singular cuyo resultado está aún sin definir.. es responsabilidad de aquellos que quedan enterrar al difunto.

{138} Rus y Wasserstrom 1981:170. Aunque eran forzados a trabajar en las fincas como otros Maya. año en que una pareja canadiense del ILV y un sacerdote católico de la orden norteamericana Maryknoll llegaron con sus propias misiones. . la religión evangélica no trajo ningún progreso entre ellos hasta después de 1952. {137} Tzeltal: Siverts 1969:171-84. Notas {135} Beekman y Hefley 1974-23. según el traductor (pp. 6 Uno Más Uno 2 de julio 1980).federal: proporcionó un canal alternativo. y estaban relativamente aislados en la época de Townsend. A partir de entonces. La revolución espiritual: somos un pueblo explotado Otra es la cara de la revolución espiritual que aparece en Rebelión contra los muertos de Douglas Brintnall. y Turner 1979:254. Los Maya Aguacatec viven en el departamento de Huehuetenango. al noroeste de los Cakchiquel. los ancianos han expulsado a los protestantes de sus hogares y del municipio {141}. hacia la cual el gobierno podía empujar a los belicosos {140}. 1-3 In Other Words diciembre 1981) están entre los «cientos». {136} Cowan 1962:200. {141} Mientras algunos estimados del número de refugiados de Chamu la alcanzan varios miles (p. 156. la religión sectaria. {139} Steven 1976:147. quien presenta un retrato de cómo el protestantismo y el catolicismo misional modernizado han ayudado a erosionar la autoridad ladina en el municipio guatemalteco de Aguacatan. {140} Rus y Wasserstrom 1981:166-70. Slocum 1956:491-5.

Algunos Aguacatec ya no dependían de los contratistas de mano de obra. En verdad. los menos afortunados se pauperizaban. El resultado era comúnmente una división en tres. Mientras algunos Aguacatec prosperaban. Dado que la élite ladina había convertido a las jerarquías de cargos Aguacatec en «estructuras dependientes y explotadas». Deshonrar el poder y la virtud de los ancestros equivalía . la felicidad del finado dependía del comportamiento de sus descendientes. un nuevo cultivo comercial estaba creando un clima propicio para la labor misional. los hombres que tenían tierras aptas estaban pasando de la agricultura de subsistencia a la lucrativa producción de ajo bajo riego. Ahora. Los conflictos entre los tradicionalistas y los católicos Maya que se oponían al sistema de cargos –llamados catequistas– se habían vuelto especialmente amargos toda vez que el control de los lugares y objetos de culto estaba en cuestión.Desde los años cuarenta el clero católico había tratado de contener el protestantismo. A través de una serie de intermediaciones chamanísticas. Brintnall calificó su caída como una rebelión contra los muertos. entre tradicionalistas. los muertos estaban contentos. Aparte de minar la gerontocracia. sus ancestros sufrían por ello. El orden tradicional estaba tan controlado por los ancianos que éstos continuaban vigilando a sus descendientes después de su muerte. La producción de ajo también estaba agravando la tensión dentro del orden tradicional. Era tan rentable que los hijos de hombres acomodados podían darse el lujo de desafiar a sus padres tan pronto recibieran la primera cuota de su herencia. Pero la escasez de tierras y el hambre aún obligaban a otros a seguir migrando hacia las plantaciones cada año. protestantes y catequistas. el cultivo del ajo desafiaba a los ladinos adinerados que gobernaban a sus vecinos con mano dura. Incluso contrataban a otros Aguacatec para trabajar con ellos. sin embargo. [92] Este sería el caso de Aguacatán. el descarriado descendiente era devuelto al camino de la virtud. que hacía de las jerarquías del sistema de cargos no más que una sombra de lo que habían sido antaño. Cuando los vivos se comportaban mal. minando tradiciones que ellos también consideraban heréticas. Dado que un sólido culto a los ancestros daba sustento a las jerarquías Aguacatec de cargos. Cuando los vivos obraban bien entre su familia y sus vecinos. la disidencia religiosa tenía obvias implicaciones políticas {142}. Gracias a nuevas oportunidades empresariales. algunos estaban prosperando incluso más que la mayoría de los ladinos.

El que pronto sería alcalde había sido su protegido. los Aguacatec se mantuvieron ocupados en sus luchas religiosas internas. El protestantismo también comenzó en la zona irrigada. y ello s debieron haberse inquietado por su campaña. los amargos tradicionalistas prefirieron la menos ofensiva de las dos herejías. los católicos y protestantes se hicieron activistas políticos con una meta por encima de todo: sacar a la élite ladina del gobierno municipal. El primer alcalde indígena fue un protestante. Romper el monopolio ladino de la comunicación escrita con el mundo exterior ayudó a los católicos y protestantes a arrancar el control de dos partidos políticos locales de las manos de los ladinos. la pareja del ILV «trató de mantenerse neutral. el Cuerpo de Paz y la Agencia para el Desarrollo Internacional (AID). Dado que el orden ladino defendió su posición tanto por medios limpios como sucios. elegido en 1970 por un partido que incluía a católicos y tradicionalistas. arrancando poco a poco el control de los santos y los santuarios con disturbios y juicios financiados por el ajo. de 1954 a 1964. tal vez porque ahora que las jerarquías [93] de cargos estaban condenadas. El protestantismo sólo floreció después de principios de los sesenta. tal como habían dependido los ancianos del sistema de cargos. Pero por una década. la necesidad por parte del ILV de lectores de la Biblia y de promotores bilingües protestantes. incluso la política electo ral se tornó un asunto recio. quienes hasta entonces habían desconfiado mutuamente demasiado como para poder trabajar juntos. También chocaron más frecuentemente con los tradicionalistas. Los hijos de ancianos prósperos con campos de ajo irrigados condujeron el movimiento hacia el catolicismo catequista. La campaña Maryknoll en favor de un clero indígena. Las nuevas religiones crearon también nuevos vínculos religiosos entre los Aguacatec del oeste y los del este. pero fue molestada por el hecho de que protestantes notables estaban envueltos» en el enfrentamiento. . contribuyeron a otro logro importante: el alfabetismo {143}.a impugnar los cargos que beneficiaban a los ladinos. Los católicos ganaron más conversos que los protestantes. pero sus líderes eran hombres que se habían peleado con las familias más acomodadas y poderosas. Según Brintnall. Después de 1964. Aunque las nuevas religiones habían dividido a los Aguacatec en tres fracciones los nuevos líderes indígenas y organizaciones rituales bajo protección misional no dependían de los ladinos.

los conversos posteriores no han sido tan afortunados y los protestantes suelen ser más pobres aun que los católicos. según la AID. Sin embargo. En 1977 el personal de 426 personas tenía un presupuesto de $ 411. los ladinos acusaron a la mayoría de los líderes indígenas de celebrar una reunión ilegal.000 dólares. La causa anti-ladino ha sido el gran elemento unificador de los Aguacatec del este y del oeste. Esto es lo que debemos hacer. Algunos tradicionalistas y campesinos ladinos pobres se han incorporado a las ligas. {145} Brintnall 1979a:159-62. Todos los ladinos con puestos. todos los ladinos nombrados deben ser barridos del cabildo como si fueran basura en la [94] plaza del mercado. católicos y tradicionalistas. aportados por el {144} gobierno de Guatemala.000 dólares . y el liderazgo eclesiástico sigue estando en sus manos. SIL/WBT 1971:71 y USAID 1978:699. Después de la ocupación militar de 1971. ayudado a seleccionar y entrenar maestros. al igual que las cuatro congregaciones en que la Iglesia Centroamericana original se ha dividido. Llegaron las tropas. Desde el comienzo del programa en 1964. El AID empezó a subsidiar su expansión en 1969. ¡Muerte a los perros! ¡Muerte a los perros!» No sorprende que el primer gobierno municipal Aguacatec se viera frustrado por un estado de sitio nacional. Dos años más tarde. Las divisiones de clase están surgiendo: algunos Aguacatec han llegado a reemplazar a los ladinos como contratistas de mano de obra para las plantaciones. Aunque los primeros conversos de la nueva religión tendían a ser agricultores de ajo. y aquellos que no se fugaron fueron arrestados.«Somos un pueblo explotado» dijo el candidato a los Demócratas Cristianos Aguacatec. de los protestantes. la que para 1978-81 debía aportar $ 840. algunos torturados {145}. el ILV ha proporcionado cartillas. «Si hemos de poner a uno de nuestro propio pueblo en el cargo de alcalde. el ILV reconoció su ayuda en la publicación de cartillas y un salario a medio tiempo para un consultor suyo. {143} Los promotores bilingues trabajan para el Ministerio de Educación. entonces debemos planificarlo desde ahora. Notas {142} Brintnall 1979a:173. protestantes y católicos pobres desafiaron las amenazas ladinas de organizar ligas campesinas. pero éstas resultaron siendo más fuertes en las aldeas marcadamente protestantes {146}. las facciones se mantienen. . {144} Academy for Educational Development 1978:109.

el Nuevo Testamento ha sido traducido a los grupos idiomáticos principales. entre 1950 y 1964 se incrementó la desigual distribución de tierras. y la mayor parte de los agricultores carecían de la tierra y de los ingresos necesarios como para comer adecuadamente. tras sesenta años de progreso. El trabajo asalariado ha hecho grandes avances sobre el enganche. y con la excepción del experimento de reforma y democracia entre 1945 y 1954. Guatemala estaba importando alimentos básicos como el maíz y el fréjol. Desde que Townsend dejó Guatemala en 1932. El Día del Juicio en la zona de los generales Algunos misioneros han sido cuidadosos en no equiparar el renacimiento espiritual con el mejoramiento económico. pero en general. ver Wallis 1956:61 -8. un ochenta o noventa por ciento de la población Maya sigue siendo analfabeta. a un problema que Townsend consideraba secundario. muchos son . la tenencia de la tierra. este período. Mientras los latifundistas monopolizaban la tierra más fértil para productos de exportación como el café. Debido al sistema de tenencia de la tierra . Durante. La búsqueda de la nueva época de luces nos remite. aunque los Maya estaban empobrecidos cuando Townsend llegó a Guatemala. pero el fundador de Wycliffe nunca lo fue. el gobierno ha quedado en manos de Ubico y sus herederos. El incremento de la mano de obra libre –a fines de los setenta los jornales rurales estaban alrededor de US$51. el algodón y el ganado. Guatemala no producía alimentos suficientes para su gente.{146} Para una versión de Wycliffe sobre su labor Aguateca. por lo tanto. ¿cómo les ha ido a los Maya y a los ladinos pobres? En cuanto a las esperanzas de Townsend acerca de una nueva época de luces. la economía ha experimentado un gran auge.50– refleja la creciente incapacidad por parte del minifundio de proporcionar un sustento básico. Podemos concluir que. el tamaño promedio del minifundio en el altiplano occidental se redujo a casi la mitad {147}. Algunos conversos protestantes han prosperado ciertamente. Según el censo nacional. Un obstáculo a la nueva época de luces es el hambre: el Instituto de Nutrición para Centroamérica y Panamá ha estimado que el [95] setentaicinco por ciento de los niños guatemaltecos de menos de cinco años están malnutridos.

los jóvenes norteamericanos continúan reforzando las misiones externas. Sin embargo. «comunista» por «revolucionario» y «ruso» por «extranjero». En la convención de 1979 de la Confraternidad Cristiana Inter-universitaria en Urbana. muere como un mártir a manos de revolucionarios sin Dios y salva a Guatemala de un baño de sangre {148}. Aunque todas las referencias al «misionero» han sido cambiadas por «traductor». Su convicción pre-milenaria afirma que una era aun más terrible está precipitándose a su fin en la Gran Tribulación. Ahora. En una típica operación de limpieza. Pero las eras siempre están llegando a su fin. sin embargo. Scofield sobre la cercana tribulación están siendo comprobadas por la amenaza de una revolución social. Al sur. y siempre está pendiente un día del juicio. el hijo del volcán. I. anteriormente seducidos por visiones de progreso como las de Townsend. luego por camionadas. ¿para quién? Generalmente ignorantes de la contradicción entre los compromisos evangélicos y su deseo de ayudar a gente con hambre.probablemente más pobres aún. En Comalapa. los traductores de Wycliffe se hallan atrapados. Wycliffe publicó una nueva edición de Tolo. los escuadrones de la muerte fueron dirigidos desde un anexo del mismo. el Milenio norteamericano se ha afirmado en una preocupación por la escatología. en México y Guatemala. En el decimoquinto aniversario del Nuevo Testamento Cakchiquel. . casi dos mil jóvenes hicieron votos evangélicos para ir al extranjero. y que no es solo un cambio en sus corazones lo que los separa de aquella mejor vida en este mundo. el altiplano occidental de Guatemala está sembrado de cadáveres. Al tiempo que la base de subsistencia de cientos de miles de conversos decrece. los traductores continúan hipotecados teológica y [96] contractualmente al orden establecido. llegaron tropas en jeep. La pregunta es. las advertencias de C. soldados vestidos de civil secuestraron tranquilamente a personas de sus casas al caer la noche. Illinois. palacio presidencial donde Tolo había confiado en una promesa de reforma {149}. los fundamentalistas tienen una explicación para este fracaso. De hecho. Para muchos misioneros evangélicos. los torturaron hasta la muerte y tiraron sus cuerpos retorcidos y mutilados en el camino {150}. todavía el expurgado Tolo apenas escapa a convertirse en un informante. Entre los protestantes Maya. aquellos signos y anuncios de una era que se acerca a su fin. Han comenzado a descubrir que sus conversos están con el otro bando. ametrallaron a algunos habitantes. bajando por las autopistas y pasando la Patrulla Norteamericana de Fronteras.

No se atrevía a contar a sus sostenedores que el terrorismo oficial ya estaba haciendo lo que ningún bolchevique pudo jamás. A diferencia de las guerrillas de los años sesenta. en palabras de un escritor Maya. confidenciales y vagos. Por ello intentaron enrolar a las iglesias evangélicas en una nueva cruzada de alfabetización. ésta tuvo lugar en la 'zona de los generales'. Los Maya de todos los credos habían descubierto que las cooperativas. Había sectas que. que el hambre. y que las autoridades deben ser obedecidas. la educación o el abandono de su tierra para hacerse pasar por ladinos no era ninguna solución para el monopolio de la tierra. galvanizar a los Maya en una fuerza revolucionaria. al norte. predominantemente ladinas. la miseria. algunos de ellos socios de cooperativas financiadas por la AID. Las aldeas y los campos se vaciaron al tiempo qu e campesinos cristianos. Cientos de catequistas laicos y nueve sacerdotes fueron asesinados en poco más de un año. Sin embargo. incluso si son criminales y asesinos» {151}. «predicaban que Dios hizo al rico y al pobre. huían del ejército guatemalteco. la obediencia a su gobierno puesto por mandato divino incluía reportar las actividades subversivas. Pero fueron los sacerdotes y monjas quienes confirmaron lo que sus catequistas habían leído en sus Biblias.torturaron lentamente hasta la muerte a otros y finalmente permitieron a algunos escapar y difundir la noticia. no todas las Biblias eran literatura subversiva. el resurgimiento revolucionario a lo largo del altiplano occidental era ahora Maya. Salvo ocasionales pedidos de oración. Estaban uniéndose a las guerrillas en las montañas. Combatientes indígenas ocuparon sus propias aldeas para dirigirse a su pueblo en su propio idioma. Como bien sabían esas mismas autoridades. Wycliffe se mantuvo en silencio. Cuando nuevamente se produjo la lucha armada abierta a fines de los setenta. que la injusticia era contraria a la Palabra de Dios. que resultó supervisada por la policía nacional. [97] El gobierno se lanzó con especial furia contra el clero católico y sus catequistas laicos. la explotación y las masacres son la voluntad de Dios. Los pastores . Aquí los latifundistas-empresarios-militares que gobiernan Guatemala han utilizado a sus soldados como ejércitos particulares para apoderarse de la tierra de los indígenas a lo largo de una carretera donde corporaciones norteamericanas se han dado con una bonanza minera. Las parroquias se convirtieron en un marco para la organización popular y los escuadrones de la muerte del gobierno empezaron a cobrar víctimas.

seis equipos del ILV se vieron obligados a abandonar el campo a fines de 1980. {151} p. 27 Akwesasne Notes (Rooseveltown. 29. {149} Informe de Amnistía Internacional. D. Generalmente resultaba poco claro quiénes eran los responsables de las amenazas.) 11 de abril 1981.informaron que se encontraban «atrapados entre los terroristas de derecha y de izquierda» {152}. Aparentemente el simple hecho de ser hombres respetados en aldeas sospechosas hizo que los protestantes conservadores empezaran a morir por mandato divino {153}. Pero los equipos del ILV parecían estar escapando de las guerrillas más que del gobierno. Allí. New York) agosto de 1980. ya que el Ejército de Guatemala estaba llegando. cuyas acusaciones eran instrucciones para los escuadrones de la muerte. Unos meses antes. {154} pp. Por el hecho de seguir las instrucciones misioneras de predicar la obediencia al gobierno. 23-5 New Republic (Washington. {153} p. se supuso que estaban supervisando a las redes de 'orejas'. Pero el gobierno fue tan rápido en matar que incluso las congregaciones teológicamente dóciles se vieron empujadas hacia la oposición. 27. Wycliffe había solicitado orar por la seguridad y tranquilidad de espíritu de sus traductores del Ixil de Chajul. 44-5 ibid 21 de setiembre 1979.C. La filial guatemalteca del ILV querría evitar otros incidentes como aquel que tuvo lugar en el poblado Maya Uspanteco de Las Pacayas. pp. quien les había confiado la preparación de un plan oficial de alfabetización. {148} Townsend 1981. el Ejército Guerrillero de los Pobres expulsó a una familia del ILV [98] y quemó su casa. . 38-40 New York Review of Books 19 de marzo 1981 {150} pp. en julio de 1979. ¿Cómo tuvo esta pareja la oportunidad de vivir la novela de Townsend? Notas {147} Jonas y Tobis 1974: 16. 23. 58 ibid 4 de setiembre 1981. 43 Christianity Today 8 de mayo 1981. Como muchos clérigos católicos. su clínica y sus datos lingüísticos {154}. {152} p.

con el movimiento a favor de la Educación Socialista. el protocolo que requería la identidad dual del grupo no permitió que se ofreciera una explicación precisa de la aparición del Instituto Lingüístico y de Wycliffe. Ahora que el Instituto Lingüístico ya no goza del aval oficial en su tierra de nacimiento. en la opinión de algunos. la historia de los Traductores Wycliffe de la Biblia. Gradualmente. unos pocos lingüistas de los Estados Unidos se ganaron la confianza de funcionarios públicos. bien podemos preguntarnos. un digno precursor del anticristo. En el momento en que el libro fue publicado. escrita por Ethel Wallis y Mary Bennett. los lingüistas explicaron que también deseaban traducir la Biblia. México se hizo famoso por la sedición clerical y la persecución religiosa. el ILV ha invocado siempre la amistad entre su fundador y el Presidente Lázaro Cárdenas (1934-40). distribuir más . la Iglesia Católica. ¿cómo llegó a la cuna? {1}. Su enemigo. En ¡Dos mil lenguas por delante!. publicada en 1974: las milagrosas coincidencias empiezan a aparecer como el resultado del cálculo y la habilidad teatral. y pronto se multiplicaron por las montañas y selvas de México. Cárdenas consiguió manejar a sus generales revolucionarios copartidarios. La tensa calma que siguió a los grandes levantamientos dos décadas atrás fue aprovechada por los protestantes para introducirse en la vida pública y prosperar como nunca antes. Bajo el gobierno de Plutarco Elías Calles (1924-34) y otros generales revolucionarios. Cuando el clero católico se fue a la huelga en 1926. uno de los grandes latinoamericanos de este siglo. para luego ponerse del lado de los trabajadores contra los industriales. en 1959. la campaña contra la religión se volvió tan furiosa que hasta los protestantes se vieron obligados a trabajar clandestinamente. James y Marti Hefley hacen un avance al respecto en su biografía del fundador. la divina providencia abre las puertas de México a Guillermo Cameron Townsend. Con el respaldo de los comunistas y siendo. El Señor mismo parecía haber abandonado a México en los años treinta. Extendiendo su mano de Buen Vecino para enseñar español a los indígenas. Para explicar su inserción en México en este delicado momento.De México a Vietnam El Instituto Lingüístico de Verano apareció durante los años anticlerica les de la Revolución Mexicana. Tío Cam. se encontraba hostigado por el Estado. miles de campesinos se rebelaron contra la [100] dictadura de Calles bajo la consigna: ¡Viva Cristo Rey! Al comienzo de los años treinta.

en México ligó la suerte de Wycliffe al indigenismo. Con el patrocinio de Cárdenas. y vio su obra prosperar por más de cuarenta años. Guillermo Townsend recorrió estos mismos caminos con su amigo el Presidente y. al transformarse en un cruzado del Buen Vecino a favor de los derechos mexicanos. cuando Cárdenas recuperó los campos petrolíferos en 1938 y la reacción norteamericana amenazó con destruir su Instituto. el novelista católico Graham Greene tituló su retrato del México de esos años Los caminos sin ley. en . Cuando Estados Unidos lanzó su cruzada anticomunista en el Lejano Oriente en los años cincuenta. el Instituto Lingüístico estuvo también allí. Hizo de un general mexicano agnóstico y antiimperialista el santo patrón del ILV para América Latina. De ser un crítico anti-trust de las inversiones norteamericanas en México.tierra que cualquier otro presidente. la misión de Townsend introdujo la lingüística descriptiva a país tras país. Como una veleta. que podían abandonarse cuando ya habían dejado de servir al objetivo de traducir la Biblia. y disgustar a los inversionistas norteamericanos al nacionalizar sus pozos petrolíferos. Townsend reabrió un campo cerrado a los misioneros norteamericanos y creó un instrumento versátil para la expansión evangélica en otras partes. Ya que bajo Cárdenas los asesinatos políticos y la persecución religiosa continuaban a rienda suelta. ofreciendo aterrorizar a los bolcheviques con la Biblia en la mano. Ofreciendo estudiar los numerosos idiomas. Townsend desafió las furias anticomunistas. en una biografía completa. Mientras en Estados Unidos apelo a los temores de los fundamentalistas. Estos manejos oportunos conformaron la base política del Instituto Lingüístico. formó un instituto que colmaba los sueños de los indigenistas mexicanos. Aquí su instituto indigenista se convirtió también en un representante autoproclamado del Programa de Cuatro Puntos del gobierno de Estados Unidos y un pionero de la civilización en la selva amazónica. vio cómo éste desbarataba sus reformas hasta el día de su muerte. Townsend se transformó en su promotor en Sudamérica. a la ideología de las primeras burocracias de asuntos indígenas en América Latina. después de canalizar el descontento popular hacia el Partido Revolucionario Institucional. Construida a la imagen del indigenismo. lo alabó como el demócrata mexicano. Luego. Luego. prometiendo con ello [101] forjar la unidad nacional. Townsend identificó su labor con causas más publicitadas. enseñar español a los indígenas e integrarlos a la vida nacional.

así como para atraer a nuevos reclutas. Mientras Townsend coqueteaba con generales y políticos. El fundador insistió no sólo en que sus seguidores trabajaran para sus amigos bien ubicados.) difícilmente pudieron reconciliar sus aspiraciones evangélicas con las leyes mexicanas que prohibían que extranjeros realizaran actividades clericales. su problema más grave eran sus propios seguidores y sostenedores. destinado a ser [102] utilizado tanto en Estados Unidos como en el exterior. Tampoco les agradaba la idea de trabajar para un régimen que ellos consideraban bolchevique. En 1942 la incorporación conjunta del Instituto Lingüístico de Verano y los Traductores Wycliffe de la Biblia en California. institucionalizó un doble pretexto. Descubrió que explicar completamente su programa a sus sostenedores norteamericanos le perjudicaría tan seriamente como hacerlo a los mexicanos. aun cuando éstos fueran sospechosos de simpatías comunistas. Habiendo sido auspiciados por la Agencia Misionera Pionera. a la más fructífera meta a largo plazo de traducir la Biblia. Como lo haría siempre.Manila y Saigón sitiados. el logro de aperturas en el campo serviría para disminuir la crítica a su danza de los siete velos. De esta manera. de la misma forma que estuvo en toda América Latina cuando sonaron las trompetas de la Alianza para el Progreso en los años sesenta. a pesar de los métodos empleados. la medida no calmó las ansiedades de sus auspiciadores en Estados Unidos. Cuando en 1936 Townsend logró persuadir a sus seguidores de establecerse en México como el Instituto Lingüístico de Verano. sino también en que subordinaran la satisfacción inmediata de salvar almas. para superar el provincialismo norteamericano que impedía la expansión de Wycliffe. Las disputas entre Townsend y sus correligionarios sobre la manera en que los fundamentalistas podrían acomodarse a las nuevas perspectivas mundiales de su país. con la convicción acertada de que. la retención de información llegó a ser el eje de la práctica del ILV/TWB. quienes se horrorizaban una y otra vez ante su conducta. Esto. los graduados de los primeros Campamentos Wycliffe (1934. comunistas y cruzados de la guerra fría. dieron lugar a las 'dos organizaciones' como hoy las conocemos. tanto interna . Eran éstos los primeros asaltos de una batalla que Townsend libró todavía hasta la década de los setenta. en este caso Townsend dio prioridad a sus relaciones con gobiernos extranjeros por encima de las que mantenía con grupos evangélicos en Estados Unidos.

Al revelarse la verdadera virtud de su grupo. nunca se ha desviado de las metas expresadas por su fundador en términos de traducir la Palabra de Dios. El costo de este oportunismo constante fue la acumulación de promesas sin posibilidad de cumplirse. a pesar de los rumores de conducta poco ética. así como la veneración con que se ha tratado al fundador. ha entrado en el juego político y proclamado la fe en todo lo que fuera necesario. produjo a su vez la impresionante elaboración de mitos y justificaciones institucionales que caracteriza al ILV/WB. el ILV/TWB no puede arriesgar ofender ni a sus sostenedores en Estados Unidos ni a los gobiernos anfitriones. cada vez que entraba a trabajar con un nuevo idioma. La ansiedad y el escepticismo a que esto dio lugar. Townsend parece haber creído que. no obstante su gama de experiencia sin precedentes con los pueblos nativos y sus múltiples subterfugios. el fundador procedió a erigir misiones de fe en el seno de estados extranjeros. El evangelismo . presumiblemente la oposición disminuiría. lo era aún más asegurarles que. Si era importante no revelar a los sostenedores en Estados Unidos la forma exacta en que Wycliffe llevaba a cabo la Gran Comisión. la confusión dentro de Wycliffe y la desconfianza por parte de los demás. Aun siendo el maestro ilusionista que era. mientras Townsend y sus lugartenientes intentaban asegurar el apoyo de los miembros para su próxima prueba de fe.corno externamente. A través de su política de '¡Ave César!'. sus misioneros estaban recogiendo una fuerte cosecha espiritual. Cualquier predicador fundamentalista podría haber pronosticado lo opuesto. a la vez que había que entrenar a los miembros en tácticas de evangelización más sutiles que el fomentar peleas callejeras. el ILV ya estaría establecido a los ojos de los hombres tanto como a los de Dios. La firmeza de su razón de ser se debe en parte a la convicción de que. este instituto supuestamente no-sectario se juraba cumplir con un programa sectario. Sin embargo. para cuando empezara a mostrar su verdadera naturaleza. Por lo tanto. había que satisfacer sus expectativas de que una auténtica iglesia del Nuevo Testamento surgiera de cada traducción de la Biblia. Townsend no pudo evitar establecer compromisos que definieron los intereses perdurables de su institución y que la condujeron a su crisis actual en América Latina. Abandonar la meta evangelizadora significaría la destrucción de la base financiera de Wycliffe. aunque el ILV/WB ha querido hacerse todo para todos. Por lo tanto.

se enfrentaron en el Sudeste Asiático cara a cara con diablos comunistas de carne y hueso. un consejo liberal de misiones denominacionales con sede en Nueva York. Pero muchas de las personas que él introdujo a la organización no podían hacer tan sofisticada distinción. Mientras tanto. fuera interpretado en América Latina como una clara advertencia de su verdadera naturaleza política. . El milagro de Tetelcingo En 1942 Guillermo Townsend apareció bajo seudónimo en un folleto sobre el protestantismo y la Revolución Mexicana. entonces. La identidad de su héroe debía quedar encubierta. Townsend a veces explotaba el temor a la Amenaza Roja. Por ello. Alberto Rembao escribía para el Comité para la Cooperación en América Latina. Un ex-miembro del ILV sugiere que los izquierdistas latinoamericanos no tardaron en identificar a Townsend como un pragmatista y no como ideólogo. Townsend pronto aprovechó lo que cortésmente se denominaba el sistema interamericano. Tomaban su ideología derechista en serio y. que el entusiasmo mostrado por el ILV a favor de la intervención norteamericana en esa región. donde él ofreció los servicios del ILV a cambio de apoyo diplomático. en los años sesenta. «James Warren» es un lingüista misionero de California y amigo del Presidente de México.norteamericano auspiciado por el Estado provocó una ofensa tras otra. No debe sorprender. el fundador tenía menos interés en servir a la política exterior de Estados Unidos que en sacar provecho de ella. [103] Obligado así a utilizar toda influencia que se le ofreciera. la protección de sus contratos llegó a ser el mandato perentorio del ILV. Charlas amigables con embajadores norteamericanos fueron seguidas por citas en Washington. Notas {1} Las secciones siguientes se deben en parte a Jan Rus y Robert Wasserstrom (1981) por su comprensión de la diplomacia de Townsend. y por tanto no lo consideraban un peligro. De hecho. a fin de afianzar su base de apoyo en Estados Unidos y protegerse de la sospecha de ser un simpatizante del comunismo. dijera lo que dijera en su país. explicaba Rembao. pueden resultar en logros extraordinarios». Dios mediante. porque él «está en medio de proyectos que algún día cercano.

dice el funcionario.un estadista no conocido por su simpatía hacia la religión o los Estados Unidos. Usted es un propagandista protestante. La gente se preguntaba qué asuntos. yo sé el significado en última instancia de su actividad. y todas las iglesias estaban cerradas en trece estados. siempre contaba la historia de cómo había conocido a Lázaro Cárdenas con un aire de milagro. El norteamericano está en los pasos preliminares. Pero las bandas de Camisas Rojas socialistas y Camisas Doradas fascistas estaban aún apaleándose en las calles. las reglas se vuelven secundarias». señor Warren». El presidente también aprecia a James Warren por otra razón. ¿Era posible que tuviera algo que ver con la controversia sobre el petróleo? Resultaba interesante.. Warren es ciertamente un hombre flexible: en una de sus charlas de corazón abierto con el presidente. en 1935 la puerta de ese desaventurado país se entreabrió. ¿no es cierto? Pero no tema. Guillermo Townsend. Después de dos años de fracasos que pusieron a prueba su fe. «andando entre la gente de los valles. Me gustan los protestantes». pero de manera científica». propone Warren. y «la cuestión es que cuando uno tiene un buen motivo.. tenía el americano con él. Yo sé lo que usted implica siendo 'evangélico'. qué misteriosos asuntos. aprendiendo el idioma de la región. cuando Townsend se encontraba trabajando en el pueblo de Tetelcingo en enero de 1936. que a una persona tan importante como el Ministro Plenipotenciario de. Pero el Presidente está complacido con que Warren esté traduciendo el Evangelio para los indígenas. En lo que a mí concierne. y el presidente espera que su amigo llegue al corazón mismo del indígena. se le hubiera hecho esperar cuando el misionero apareció en la antesala». el propio Presidente de la República realizó una visita de sorpresa. Pero mientras Warren es tema de especulación en los alrededores del Palacio Nacional a fines de los años treinta. la sierra y la montaña. Luego. «Los secretarios tenían órdenes de dejar pasar [a Warren] cada vez que [104] quisiera ver al presidente... Él decía que en esa época no tenía la menor idea de que el Presidente de México supiera de su trabajo. e incluso asombroso. éste no es ningún enigma para el director izquierdista de la Oficina de Asuntos Indígenas. Al oír la . «Sabe usted. sostiene una nueva «filosofía de motivos» oponiéndola a la «filosofía de las reglas». «usted no me está engañando. «Lo que importa es el contenido espiritual del mensaje». El verdadero James Warren. Su interés no es científico per se.

El educador estaba tan impresionado por los experimentos pedagógicos del fundador que le ofreció respaldo oficial para hacer lo mismo en México {4}. el ex-presidente Plutarco Elías Calles. El descontento que preocupaba a los indigenistas mexicanos persistía entre los campesinos. Educado por misioneros norteamericanos. Habiéndose asegurado que lo harían. Saenz mismo había promovido las escuelas rurales y los «maestros-misioneros» itinerantes como un arma contra la . que estaban acudiendo a la Iglesia Católica como a un aliado contra el régimen robatierra de Calles. Era defendida por una «extraña variedad de sujetos». Townsend acababa de presentar su Nuevo Testamento Cakehiquel cuando se tropezó con Moisés en el pueblo de Panajachel. «y el descontento desaparecerá por sí mismo» {5}. Townsend nunca halló una confirmación más decisiva de que el Señor había creado Wycliffe.esperanza del fundador de traducir la Biblia a los idiomas indígenas de México. el presidente dijo al fundador que trajera todos los asistentes que pudiera{2}. La cadena de milagros que llevaba a Tetelcingo había empezado cinco años antes. incluyendo a Townsend y a admiradores de la política de las 'pequeñas nacionalidades' de la Unión Soviética. Pero para principios de los treinta. él y sus colegas estaban empezando a desilusionarse con sus esfuerzos de castellanizar a los indígenas. Saenz esperaba usar la antropología para incorporar a los indígenas a la nación. De manera providencial. A lo largo de los años. Su hermano menor. el serio y directo Cárdenas sólo preguntó si los lingüistas ayudarían a los indígenas de manera práctica. en un encuentro supuestamente casual. Como un precursor de lo que pronto sería llamado indigenismo. el General Aaron Saenz. La educación bilingüe parecía una solución prometedora. El nombre de Moisés Saenz ha sonado siempre en relación al origen del Instituto Lingüístico: incluso el cronista de James Warren toma a este personaje como otro ejemplo de su tema central. [105] cerca al Instituto Bíblico Robinson en Guatemala. señala una autoridad. era un hombre de confianza del caudillo más poderoso de México. como lo estaba haciendo Townsend. en homilía tras homilía a los miembros. En 1913 José Stalin había propuesto la política de bilingüismo iniciada bajo Lenin: permítase a una minoría utilizar su propio idioma. «la infiltración del espíritu cristiano en muchas empresas que exteriormente parecen de carácter exclusivamente laico» {3}. el presbiteriano Saenz acababa de terminar una memorable gestión como Sub-secretario de Educación. argumentaba Stalin.

Pero gracias a Frank Tannenbaum. . Cuando Narciso Bassols fue nombrado Secretario de Educación en marzo de 1932. en noviembre de 1933. este último permitió a Townsend de mala gana estudiar las escuelas rurales. Los Camisas Rojas habían [106] demostrado que arrasar con las iglesias y cazar a los sacerdotes católicos no significaba que la tierra estuviera siendo repartida. estaba menos interesado en teorías idealistas de integración indígena que en modificar «los sistemas de producción. rival de Saenz y Director de Educación Rural. el fundador tomó varias decisiones trascendentales para facilitar su próxima visita a Ciudad de México. Townsend decidió trabajar en México. Rafael Ramírez. bajo la consigna de Educación Socialista. Pero para cuando llegó a la frontera. Una de estas resoluciones. Pronto Moisés Saenz estuvo peleando otro tipo de batalla. se oponía a la educación bilingüe y gustaba aún menos de los esquemas evangélicos. fueron desde entonces 1) presentarse como un lingüista en lugar de un misionero y 2) explicar que estaba financiado por «individuos» y no por la Agencia Misionera Pionera {10}. por ahora contra el clero católico. Como quien lo respaldaba estaba en desgracia y dictando un curso en la Universidad de Chicago. distribución y consumo de la riqueza» que los oprimían {7}. Los devotos católicos de la rebelión Cristera habían sido sofocados sólo un año antes que él visitara el Instituto Bíblico Robinson. Al mes siguiente.superstición católica popular {6}. Sólo la invitación de Saenz le permitió cruzar. mencionan Wallis y Bennett. Townsend se dio con una fría recepción en la capital. pero en el futuro tal vez contra prósperas familias como la suya. añaden los Hefley. Esta era una lucha en la que Townsend estaría más que feliz de inmiscuirse. el gobierno se había enterado de sus planes a través de una revista {9}. Otras dos. según los Hefley. Sin embargo. alegando diferencias filosóficas con la dirección {8}. De regreso a los Estados Unidos para organizar el primer Campamento Wycliffe para mediados de 1934. contra sus propios colegas en la Secretaría de Educación. los marxistas estaban convirtiendo las amadas escuelas de Saenz en un medio para organizar a los campesinos. fue publicar artículos periodísticos demostrando que él apoyaba a la Revolución Mexicana. Saenz renunció a la Secretaría en enero de 1933. el historiador de la Universidad de Columbia y cercano amigo de Saenz y Ramírez.

el reducto protestante de Monterrey. a fines de 1934. dando una bienvenida oficial a indigenistas para planificar una metodología científica para la educación indígena. Aaron Saenz se quedó en su puesto. Según Wallis y Bennett. esta reunión fue el nacimiento del Instituto Lingüístico de Verano {15}. que terminó a principios del año siguiente en Dallas {11}. cuyos industriales tenían razones para temer al nuevo jefe de Estado.La persecución religiosa estaba llegando a su cumbre cuando. En la medida en que el presidente consolidó el apoyo para sus reformas. la maquinaria de Calles instaló al General Lázaro Cárdenas como [107] su próximo presidente. Explicó que su estudio sobre las escuelas rurales había revelado la necesidad de lingüistas para estudiar los idiomas indígenas. El Señor mostraba ahora su don para la ironía. En junio de 1935 Cárdenas purgó a los que un observador del Campamento Wycliffe calificó como «los ateos fanáticos»: Calles y aquellos secuaces que no reconocían la supremacía del nuevo Presidente {13}. pero pronto renunció debido a su estrecha vinculación con Calles y a una antigua diferencia con Cárdenas. El profesor Townsend presentó a sus seguidores como «investigadores lingüísticos» y «mencionó en cada oportunidad los resultados laudables de la Revolución Mexicana». Townsend de una manera muy real». Para «algunos» de sus nuevos amigos indigenistas. en el amanecer de la era heroica del indigenismo. añaden los Hefley. en la convicción de que la reforma agraria y las escuelas erosionarían al clero católico de manera más efectiva. Adoptó también la propuesta de Moisés Saenz para establecer un Departamento de Asuntos Indígenas. A dos meses de la purga de junio de 1935. Aquí el fundador comenzó a escribir su apología de la conspiración contra-revolucionaria. Townsend pasó dos meses en la ciudad natal de los hermanos Saenz. [108] . Los nuevos académicos hicieron su debut en septiembre de 1935. en el Congreso Científico Interamericano en la capital. la novela de Tolo. mantuvo las medidas legales contra la religión pero desalentó la agitación anticlerical. La visita había sido una «piedra de toque» en la campaña para entrar a México {12}. su nueva escuela de verano de lingüística estaría dispuesta a proporcionarlos. mencionó que sus lingüistas también deseaban traducir la Biblia. Del interludio en Monterrey se informó que «el Señor utilizó al Sr. un Profesor Townsend había obtenido permiso para traer al país a media docena de estudiantes de lingüística {14}.

revolucionarios creían que 'la religión era el opio de las masas.. Townsend recordó que su famoso huerto vegetal murió pronto. Townsend recomendó primero enseñar a los indígenas a leer y escribir en sus propios idiomas (creando así un público para sus Biblias traducidas). Más tarde. «pero era hermoso mientras duró y tuvo su efecto» {17}. En una de sus incursiones en la capital. Townsend comenzó por regresar a Ciudad de México para informar sobre los éxitos. tenía más en mente que la horticultura al ampliar la dieta de los Aztecas» {16}. otra vez. Townsend envió una copia a su nuevo amigo el General Genaro Vásquez. llenarse la boca con la Revolución que había hecho posible tal progreso. quien según Wycliffe se convirtió en uno de sus «mayores respaldos» durante los primeros años {18}. un pueblo azteca empobrecido: a pocas horas de la capital. hombre conocido por sus inspecciones sobre e l terreno e interés especial en los indígenas. y solicitar otros requisitos como plantones en árboles y tuberías de agua. los líderes. el equipo de lingüistas especializados en idiomas indígenas. Moisés Saenz y otros indigenistas estaban fascinados por la posibilidad de que la lingüística descriptiva pudiera salvarlos del problema del monolingüismo indígena. quien la mostró al Presidente Cárdenas {19}.. para enviarlo a Washington.Para demostrar lo que sus lingüistas podían hacer por México Townsend se mudó a Tetelcingo. «Porque él quería mostrarse abierto y honrado ante los funcionarios mexicanos» según los Hefley. Como han explicado escritores Wycliffe: «consciente de que. y que los trabajadores religiosos eran parásitos'. escribió Tonwsend después de la visita del presidente {20}. Después de un mes organizando mejoras estilo Potemkin. Y aquí. Estaba [109] introduciendo una nueva institución en México. Townsend demostró su habilidad para ganarse el favor presidencial. Embajador de Estados Unidos. Sus . En esta región.. Y así llegamos al milagro de Tetelcingo de 1936 –aquel señuelo para los anticlericales incautos– a través de un informe enviado al Departamento de Estado norteamericano que los amigos de Townsend hicieron notar a Cárdenas. El Embajador Daniels sugirió que Townsend escribiera un informe de sus actividades algo favorable a la Revolución.. Townsend conversó son Josephus Daniels. Morelos. después los indígenas podrían hacer una fácil transición al español en las aulas {21}. Secretario de Trabajo. menos de una década antes guerrilleros campesinos de la revolución de 1910-19 habían reanudado su lucha por la tierra durante la rebelión Cristera. «Nuestro proyecto encajaba maravillosamente en sus esquemas».

En 1940. tal vez por primera vez en público. vemos a Cárdenas dando vueltas al problema de la propaganda católica contra su gobierno en Estados Unidos {28}. era el mensaje del amor de Dios en servicio. servicio práctico y espiritual. los norteamericanos se convirtieron en participantes estimados en todos los seminarios. [110] Townsend también habría de encajar en el esquema mexicano de otro modo que probablemente no había previsto. Un orador de la Universidad Nacional respondió que el mensaje del grupo estaba «muy por encima del catolicismo y del protestantismo. La idea aun podría haber sugerido que en 1914.lingüistas analizarían los idiomas y producirían cartillas científicas utilizando el método sicofonémico que él había desarrollado en Guatemala {22}. el Presidente Calles había utilizado el Comité para la Cooperación en América Latina para desarmar las demandas católicas de una intervención militar norteamericana. Townsend expuso el programa triple de su Instituto –investigación lingüística. Armados con sus primeras investigaciones. Si Cárdenas hubiera visto los favorables artículos de Townsend en el Dallas Jorning News. conferencias y proyectos dedicados a la educación indígena: sus servicios fueron solicitados por la Universidad Nacional Autónoma. podría habérsele ocurrido que la opinión misionera protestante había tenido peso anteriormente. En el diario presidencial unos pocos meses antes del encuentro en Telelcingo. sin sectarismos» {27}. podría haber pensado que el fundador tenia acceso a quienes formaban la opinión norteamericana. Después de su propio peregrinaje a Tetelcingo. Este era un problema que habían enfrentado sus predecesores. el Instituto Politécnico Nacional. un educador anticlerical no precisado afirmó al presidente que él estaba «prácticamente convencido de que el poder de la fe espiritual es mayor incluso que el de la educación. Pero ahora que Calles había permitido que los protestantes alimentaran el molino anticlerical. el ahora . Este era un encuentro de mentes que tenía que ser explicado cuidadosamente. y que por medio de éste puede ser lograda una más rápida transformación de los indígenas» {24}. Sus enseñanzas eran para Townsend sinónimo de «la expulsión de la sólida y unida maldición del catolicismo de las tierras al sur» {26}. En lo s años veinte. Cárdenas envió a Townsend una nota solicitando más estudios y alabando sus «valiosas enseñanzas» {25}. la Secretaría de Educación y el Departamento de Asuntos Indígenas. Cuando Cárdenas leyó el halagüeño informe de Townsend para Washington. resultaba difícil conseguir este tipo de apoyo.

En La verdad sobre el petróleo de México. Los únicos lingüistas disponibles eran norteamericanos. un presidente interesado en poner bajo control a los inversores norteamericanos debía considerar tal posibilidad. Townsend ha admitido que «nadie sabe cómo le hubiera ido a México sino fuera porque el General Cárdenas tenía un amigo evangélico» {29}. Detrás de las cortinas. . un folleto distribuido a los miembros del Congreso en 1940. Moisés Saenz se convirtió en el primer director del III y antes de su muerte. Pero según Cárdenas. de diecisiete compañías petroleras norteamericanas. mayormente miembros del Instituto Lingüístico. Aunque Daniels se opondría a la intervención militar durante la crisis del petróleo de 1938. [111] En 1939 la Primera Asamblea de Filólogos y Lingüistas adoptó el método sicofonémico del fundador como el estándar mexicano para cartillas en idiomas nativos. por parte de su amigo. explotar a los trabajadores y manipular a los gobiernos. presentó el Instituto Lingüístico a los indigenistas peruanos. éste no hubiera cabildeado en Washington y Nueva York para defender la nacionalización. Nadie sabe tampoco qué le hubiera pasado al instituto de Townsend si. Townsend increpa a su país por no cumplir con la política del Buen Vecino del Presidente Roosvelt. había ordenado la ocupación de Veracruz por los Marines. ante la cortés pero firme sugerencia presidencial y considerable costo para su reputación fundamentalista. ayudó a sus indigenistas a organizar el Instituto Indigenista Interamericano (III) en una conferencia hemisférica. entonces sub-secretario de la marina estadounidense. Entre las metas recomendadas para las políticas indigenistas de cada país se encontraba la educación bilingüe. Townsend se puso a disposición de Cárdenas y del Embajador Daniels como caja de resonancia. El significado de esos esfuerzos no es claro: los Hefley dicen que las gestiones en Washington y Nueva York fueron un fracaso.Embajador Daniels. Townsend «sirvió a mi gobierno en forma importante» durante la campaña de las compañías petroleras en su contra {30}. Golpea a las compañías petroleras por robar los recursos mexicanos. en 1941. Utilizando su amistad con el muy admirado Cárdenas para disipar toda sospecha de estafa norteamericana Townsend hizo del III un canal oficial para sus lingüistas en Sudamérica. Antes de que Cárdenas dejara su cargo al año siguiente.

fueron enlaces con la CIA en los años sesenta {33}{34}. La reforma agraria redujo su ritmo y los proyectos indigenistas fueron atacados como ejemplos privilegiados de subversión. y no el pluralismo étnico y la igualdad predicada bajo Cárdenas. no casualmente. que habían sentado las bases para un México más feliz. la reputación de Buen Vecino anti-trust del propio fundador. porque el conflicto social y económico sólo era síntoma de una división cultural más fundamental. no resultó así. Lázaro Cárdenas. Su estrecha alianza con las oligarquías nacionales. un mes antes de la invasión estadounidense a Cuba en el Bahía de Cochinos. Tres de ellos. Los antropólogos encargados de organizar la burocracia indigenista de post-guerra decidieron que las reformas de Cárdenas habían sido fútiles. llevaba un mensaje muy distinto de su polémica en contra de las compañías petroleras norteamericanas llevada a cabo doce años antes. demócrata mexicano de Townsend. Mientras Cárdenas llegaba a esa conclusión. el Instituto Lingüístico estaba ganando el respaldo de cada uno de los presidentes mexicanos hasta López Portillo. para el consumo de la Guerra Fría. Enbalsamó los logros de la era cardenista y. En la visión llena de esperanzas de Townsend. la corrupción de los millonarios de Calles había sido sólo un preludio para las reformas cardenistas. Después de unirse entusiastamente a la Guerra Fría. Con la ayuda de Cárdenas. libre de pobreza y lucha de clases. declaró el demócrata mexicano.El gobierno siguiente estabilizó a México para asegurar la exportación a Estados Unidos. Para refutar . ha revelado Philip Agee. «La fuerza fundamental que bloquea el [112] desarrollo en América Latina». Pero para pesar del expresidente. los funes tos efectos de su penetración económica y cultural son la causa principal del estancamiento que reina en la escena latinoamericana. El 'Tata Cárdenas' de los indígenas se convirtió en el lloroso Cárdenas en la medida en que vio sus promesas traicionadas por sus sucesores. en una conferencia de 1961. Esa era una fórmula que gustaba a los que estaban en el poder {31}. La derrota del imperialismo es una condición fundamental para cualquier plan de desarrollo para nuestros países»{32}. el ILV había forjado una duradera alianza con una de las oligarquías nacionales que finalmente condenó. Townsend tuvo que contar con afirmaciones como la siguiente del hombre que admiraba tanto. «es el imperialismo de los Estados Unidos. publicado en 1952. La única solución al problema indígena era la aculturación de los indígenas a la sociedad mexicana.

{7} Raby 1974: 36-7. el capitalista revolucionario de México. {16} Hefley y Steven 1972: 23. Heath 1972: 102-3. estaba muy por encima de los 150 millones de dólares. 67-8. Una obra más reciente. {9} p. 295-6 y Novo 1933: 55. 88-90. {15} Hefleys 1974: 87-9. y Bravo 1977: 97. 7 Wycliffe Associates Newsletter noviembre 1977. {14} p. 19. {12} p. {5} Heath 1972: 107. 10. 15-6. Heath 1972: 103. 11. . {17} Townsend y Pittman 1975: 45. forma con las otras dos una trilogía. setiembre 1934-agosto 1935. {6} Rembao 1942: 30. Hefleys 1974: 85. Aaron Saenz. llamándolo el «rey del azúcar» de México {35}. Hefleys 1974: 75-83. Es un retrato halagador de un sostenedor financiero y político de mucho tiempo. escrita a pedido del fundador y publicada el año que Cárdenas murió. Wallis y Bennett 1966: 76. financiada por el Estado. {11} Wallis y Bennett 1966: 68. 110. 5 Annual Reports of the Pioneer Mission Agency. Hefleys 1974: 72-3. {8} Saenz 1936: 126-7. 51. 5 Pioneer News noviembre 1936. el ILV todavía hace referencia al folleto anti -trust y a la biografía de Townsend. Notas {2} Wallis y Bennett 1966. {4} Wallis y Bennett 1966: 58-9. {3} Rembao 1942: 5. 57.las acusaciones de imperialismo. {10} Wallis y Bennett 1966: 54-61. 31. Su autor James Hefley informa que en 1970 la fortuna de Saenz. 1 Camp Wycliffe Chronicle enero 1936. {13} p.

{21} Bravo 1977: 97. 613. {29} Townsend y Pittman 1975: 37. {32} Aguilar 1968: 166. Ecuador y Uruguay. revista del cuerpo diplomático estadounidense. {25} p. A través de Daniels. Para una referencia sobre los métodos de negocio de la familia Saenz. 1 Camp Wycliffe Chronicle junio 1936. {19} Hefleys 1974: 93. 2 Camp Wycliffe Chronicle junio 1936. 201. II p. {30} Hefleys 1974: 102-10 y Cárdenas 1973: vol. {27} Wallis y Bennett 1966: 114. {28} Cárdenas 1973: vol. 2 ibid enero 1936. {31} Rus sin fecha. {35} Hefley 1970: 14. el grupo obtuvo un informe favorable de la American Foreign Service Journal (1939). Según Heath. 1 p. {20} p. «sílabas simples compuestas de letras con contrastes marcados eran introducidas antes que las sílabas complejas que contenían letras con contrastes sutiles» {23} Heath 1972: 117-8. 225. 87. {26} p. . {24} Wallis y Bennett 1966: 113. {34} Philip Agee es un ex-funcionario de la CIA que desenmascaró las actividades de la agencia en México. {33} Agee 1975: 606-7. ver WeyIs 1939: 259. {23} .{18} Hefley y Steven 1972: 26. Townsend y Pittman 1975: 36. {22} El método sicoforiémico se apoyaba fuertemente en la linguistica descriptiva.

la evangelización sistemática del mundo. ellos cobraron fuerza en un estallido de «libre empresa religiosa». Townsend tenía sus apuestas cubiertas y. a excepción del pedido del presidente de movilizarse contra las compañías petroleras. su más serio problema fueron sus propios correligionarios. éstos últimos acudieron a misiones de fe como la Centroamericana o fundaron la suya propia {37}. tanto en los Estados Unidos como en el campo. un enredo semántico calculado para resolver problemas políticos. Al organizar su propia misión. Durante los años de Townsend en Guatemala. santificaron su alejamiento con el lema 'confiar en el Señor'. habría sido difícil encontrar mejores aliados que Cárdenas y los indigenistas. generalmente más liberales. dificultades. sus [113] amigos parecen haber sido de lo más comprensivos. y operan en la fe de que el Señor moverá a otros para financiarlos. ha explicado Guillermo Townsend a una generación posterior. declarar la guerra a la herejía o anunciar una campaña para difundir esa religión de antaño. Al demostrar la pureza de las propias convicciones. rechazaron a los cazadores de brujas fundamentalistas. los estaba atemorizando con un poco de fuego infernal. Aun así. «que nosotros estábamos siempre al borde del volcán: problemas. De la batalla entre el fundamentalista y el oportunista surgió el arreglo del ILV/TWB. Los misioneros de la fe consideran que la oración es el impulso detrás de su obra. después que Townsend se casó con los indigenistas y saltó a los brazos del gran reformador. oposición {36}. Townsend estaba buscando un puesto de honor en una industria altamente competitiva. No les gustaba caminar por los bordes de su volcán. Estos cuerpos interdenominacionales e independientes tenían una sola razón de ser que nunca se permitían olvidar. un embajador norteamericano anti-intervencionista y la familiar Saenz. De la biografía de los Hefley resulta claro que. En tanto que los primeros empresarios de la fe rompieron con la financiación denominacional.El Señor mismo no contó toda la historia «Yo solía decirle al grupo en los primeros tiempos en México». hombres como Guillermo Townsend podían conseguir fondos y reclutas para lanzar sus propios imperios espirituales. En la medida que las misiones denominacionales. Se comunican con el país de origen a través del boletín de rezos. el movimiento de las misiones de fe evangélicas. una lista de pedidos (para ocuparse de un problema) y de alabanzas (por haber solucionado el problema) que .

y de envolver los pedidos en santificación. Pero ahora que Wycliffe se ha convertido en una institución evangélica mayor. las misiones establecidas no querían otras nuevas compitiendo por cantidades finitas de jóvenes reclutables e ingresos disponibles. Cada recluta suele obtener dinero de su propia red social. de un mayor esfuerzo para alcanzar a los que están perdidos. 'El respaldo' y 'perder respaldo' preocupa a muchos administradores de Wycliffe. reina la máxima cautela. [114] Pero dado que las misiones de fe no pueden contar con la lealtad y la burocracia denominacionales. Dado que las bases de apoyo en Estados Unidos se superponen. y el nombre de Wycliffe asegura a los sostenedores que se trata de una causa valiosa. En el campo hay todavía más oportunidades de desacuerdos. el recaudar fondos por medio de la fe produce un rápido crecimiento si se realiza con las sofisticadas técnicas de propaganda que Wycliffe ha empleado. Aparte de sangrar directamente al público evangélico. su flujo de caja depende de agradar a una multitud de pastores. la cantera de reclutas potenciales atraviesa las fronteras denominacionales. determinando qué información llega o no llega a los sostenedores. De hecho. Una vez que se ha convencido a la gente de contribuir. Como los empresarios de la fe han alentado y explotado expectativas irreales. la interacción entre la fe y las finanzas frugales puede llevar fácilmente a informaciones inexactas de lo que está realmente sucediendo en el África oscura o en la Amazonía misteriosa. Pero el llamado de Dios es una experiencia privada y. especialmente durante la depresión económica de los años treinta. que se ha abusado de su fe. después de que las misiones de fe se organizaron en dos asociaciones para manejar este tipo de problemas. Como se ha hecho costumbre. Si los sostenedores se enteran de que ellos mismos han sido mantenidos en la oscuridad. salvadas las almas. Las misiones de fe son los guardianes principales de la moral mutua. . comités de iglesia y fieles. sino con dinero. éstos quieren ver los resultados prometidos: quebrada la penumbra. en los años cincuenta Wycliffe tuvo discusiones con ambas. tienen un fuerte interés común en conservar el olor de santidad. los sostenedores responden no sólo con oraciones. de modo que no es una sorpresa que uno que otro empresario de la fe haya sido denunciado como autor de fraude. organizadas nuevas iglesias.está ligado a la presentación de la 'necesidad'. sus corazones y monederos se cierran de golpe. ya que sólo ellas saben lo que realmente está sucediendo.

. L. Según Paul Burgess. La Pionera era una operación de reconocimiento y de recaudación de fondos.I. Según Wycliffe. Para ansiosos Milenarianistas preocupados por las profecías de la [115] Gran Tribulación. biógrafo de C. que se había convertido en la respuesta fundamentalista a las pretensiones sobre el Espíritu Santo por los movimientos de santidad y el pentecostalismo {38}. no una misión de campo propiamente dicha. en lo que tanto él como los misioneros católicos consideraban una continuación directa de las guerras religiosas en Europa tres siglos antes. el llamado de Dios a todos. Scofield y uno de los últimos líderes del movimiento Milenarianista antes de que éste se hiciera indistinguible del fundamentalismo. como cristianos misioneros. Townsend mencionó sólo a Dinwiddie en sus comunicaciones. La «vida victoriosa» era la Doctrina Keswick de Santificación. L. cuando los Townsend invitaron al Reverendo Howard Dinwiddie de la Vida Victoriosa a su primera conferencia Bíblica con los Cakchiquel. Entre los más impresionados por los informes de Legters sobre las . y poder en el servicio. volvía a Estados Unidos para recorrer el circuito de iglesias. Su esposa estaba muriendo y él se encontraba inquieto. acababa de dejar un cargo de pastor en Carolina del Sur. pero en 1921 Legters fue nombrado secretario de campo de la nueva Agencia Misionera Pionera de la Vida Victoriosa {40}. un organizador de misiones de Testimonio de Vida Victoriosa. Legters vino también: habiéndose desempeñado como misionero presbiteriano en una reservación Comanche y Sioux en Estados Unidos. Los dos se habían conocido en 1920. Leonard Livingston Legters (?-1940). Después de explorar los reductos de Satanás. denunciar las mil tribus aún en las tinieblas y demandar que todas ellas fueran alcanzadas en esa generación. ayudó a Townsend a planear su avanzada mexicana y proporcionó el aparato de fe del Testimonio para financiarla. Su apóstol principal era Charles Gallaudet Trumbull. un medio no-denominacional para refinados empresarios presbiterianos de Filadelfia. para compartirlo con otros en los lu gares más alejados de la tierra» {39}. la visión de Legters sobre las tribus no alcanzadas provenía de su visita a la obra de Townsend. las misiones de Guatemala estaban al borde de un cisma cuando Dinwiddie y Legters empeoraron las cosas al proponer una nueva y separada misión indígena. Los deberes de Legters incluían visitas anuales a lugares no alcanzados en Latinoamérica..El Señor guió a Townsend hacia México a través de Testimonio de Vida Victoriosa. la vida victoriosa ofrecía el triunfo personal: la victoria sobre el pecado.

A pesar de la invitación de Saenz. Habiendo terminado el Nuevo Testamento Cakchiquel por la época en que la bolsa [116] de Wall Street quebró. un misionero presbiteriano. planearon liberar a las aproximadamente cuarenta y cinco tribus mexicanas del analfabetismo. Townsend inició una búsqueda infructuosa de sostenedores. un detalle descuidado en los relatos Wycliffe {45}. la Dra. Las discrepancias entre los relatos de Wycliffe y los boletines de la Misión Centroamericana sugieren que el famoso caso de tuberculosis townsendiana en 1932 era más para exculparse que porque estuviera incapacitado. en que Legters lo convenció de escoger México por ser más económico. Sin embargo. sólo capacitar a traductores para otros {43}. En abril de 1934. reclamaron una colina para Cristo fuera de Tamazunchale. no acordaron comenzar una nueva misión. En enero de 1930. Townsend decidió que tenía la respuesta –la aviación– y podría encontrar el dinero para financiarla. Dale y su esposa. Como Crónica del Campamento Wycliffe se complacía en anunciar en 1936. Este había empezado a sentirse atrapado en los estrechos valles de la Misión Centroamericana. los dos convinieron en capacitar a traductores Bíblicos para los aproximadamente cincuenta idiomas indígenas del país. A sugerencia de Townsend. Resulta que Legters había estado haciendo durante varios años planes todavía más ambiciosos para México. el problema ya no era entrar a México sino . donde su hermano Paul estaba trabajando para el evangelista y educador John Brown. la Misión Pionera puso a los Dale bajo sus alas para que pudieran organizar su propia Misión Indígena Mexicana {44}. de cuyos objetivos Townsend parece haberse apropiado. de la servidumbre y de la Iglesia Católica. una excusa para abandonar Guatemala {41}. quería que él se quedara con los Cakchiquel y esperaba que no organizara su propia misión {42}. él y James Dale.tribus perdidas de la Amazonía estaba Townsend. Townsend organizó su primer campamento de verano en una granja cerca de Sulphur Springs. la Amazonía supuestamente cautivaba a Townsend hasta febrero de 1933. Potosí. Dos meses más tarde. La Misión Centroamericana consideraba demasiado costosa su propuesta amazónica. Anhelando las lejanas selvas y midiendo los riesgos. Katherine Neel Dale. El Campamento Wycliffe también sería conocido como el Campamento [117] Misional Pionero. Los primeros Campamentos Wycliffe aparentemente intentaban conseguir reclutas para otra empresa auspiciada por la Pionera. Arkansas.

regresó a su país para denunciar «el fraude» y «deshonestidad» de Townsend {48}. El misionero creía que Townsend estaba engañando a la Pionera y quería saber cómo había obtenido permiso para operar. Townsend pronto sobrepasó a su colega mayor. A mediados de los años sesenta. y su Misión Indígena Mexicana nunca prosperó como Wycliffe. él fue el primero. el último de los caudillos revolucionarios independientes. que no fue mencionada en Crónica ni en su boletín hermano Noticias pioneras: la oposición a los métodos de Townsend dentro de la Pionera. pues había encontrado a su patrocinador mexicano en otro sitio. Dale se volvió 'Tacista'.encontrar suficientes voluntarios {46}. Dale se quedó en San Luis Potosí. dijo contar con dieciocho miembros contra los 1400 de Wycliffe {47}. recibió una carta de un misionero no precisado: 1) quien como Dale había estado en México por muchos años. organizó más bandas de Camisas Doradas después que Cárdenas disolvió a los Camisas Rojas y murió en una rebelión frustrada en 1938. Townsend y Dale tenían ambiciones similares para las tribus de México: a juzgar por la versión de Dale. A juzgar por lo que cuentan los Hefley. 3) quien «estaba en estrecho contacto con la agencia que manejaba nuestros fondos en Filadelfia» y. Tampoco tuvo necesidad Dale de los subterfugios de Townsend. justo antes del milagro de Tetelcingo en enero de 1936. Townsend respondió pronto que su invitación provenía nada menos que del Presidente Cárdenas. había gastado una gran cantidad de dinero para una visa. protegido por el General Saturnino Cedillo. como el de Dale. Cedillo dio refugio a cientos de sacerdotes católicos perseguidos. Mientras que la Pionera estaba reservando a Dale el honor de organizar una nueva misión. Aunque se ayudaban en varias maneras. el misionero no estaba impresionado. [118] Si este fuera James Dale. éste debe haber leído que el Señor había «bendecido [tan] definitivamente» al Campamento Wycliffe que los «líderes del movimiento» estaban superando su . 4) quien interceptaba información sobre la puerta abierta de Townsend. pronto hubo otra dificultad. Mientras Townsend se fue a la capital. quien no logró organizar el comité directivo de su propia misión hasta 1944. 2) cuyo hijo. Creyendo que Townsend estaba en México bajo falsos pretextos y engañando a los sostenedores de Estados Unidos. Según Townsend. lo que podría haber interceptado era el primer número de la Crónica del Campamento Wycliffe en enero de 1936. Sin embargo. En la medida en que Townsend se volvió 'bolchevique'.

En una discusión Townsend incluso defendió el socialismo «sincero». Townsend optó por la neutralidad política. los egresados del Campamento Wycliffe debían obedecer la ley y limitarse a la traducción de la Biblia. mantener distancia frente a la controversia religiosa y «dar testimonio sólo a nivel personal con amigos». Con la rebelión de sus seguidores contra lo bolchevique. «La mayor parte de los ILVistas siguieron adelante con un mínimo de quejas». Este espejismo semántico está dirigido a contener a los celosos traductores. al registrarse en México bajo el nombre de Instituto Lingüístico de Verano y entrar en la planilla del gobierno. Los problemas de Townsend con sus propios seguidores comenzaron ese mismo año. dos se fueron al Perú porque debían trabajar. alegando que él haría lo mismo en Rusia si tuviera la oportunidad. Los lingüistas de Townsend también estaban molestos por sus advertencias contra el proselitismo abierto. Dado que la legislación mexicana prohibía que los extranjeros ejercieran funciones clericales. Y en su respuesta al problema de la práctica –cómo ser misioneros de la fe nosectarios– vemos el comienzo de la pretensión del ILV de ser 'no-eclesiástico'. Desde 1935 Townsend había estado pretendiendo ser 'no-sectario'. distinguir al . No era necesario decir que la expedición del Campamento Wycliffe cooperaría siempre con otros o «incluso se disolvería» si ese fuera el designio del Señor {49}. Aquellos que se quedaron objetaron los «compromisos seculares» de su líder y su «alianza política» con Cárdenas. podría resultar en oposición mortal» hacia la obra.. A los jóvenes misioneros que ardían por el Señor. La oposición al gobierno. que se decía era comunista» {50}. Townsend les estaba exigiendo que demoraran la oferta misma de salvación a cambio de ventajas políticas y una cosecha más abundante en el futuro.. advirtió. especialmente después que comenzó a defender la nacionalización del petróleo. «bajo las órdenes de un hombre. las que a menudo no reflejan la práctica pero si protegen sus alianzas con gobiernos. Debían abstenerse también de distribuir folletos religiosos. Cuando el Presidente Cárdenas dio empleo al grupo como maestros de escuela. en palabras de Townsend.temor de dividir más a las fuerzas misioneras en la convicción de que «el Señor nos haría seguir juntos como un grupo». [119] Las restricciones requeridas para la metamorfosis de misiones de fe en instituto lingüístico dieron lugar a pretensiones básicas del ILV. e increpó a «aquellos que se dispararon en cualquier dirección en sus críticas». concluyen los Hefley {51}.

porque él ya estaba traduciendo Campamento Wycliffe como Instituto Lingüístico de Verano para los oídos mexicanos {56}. Según los Hefley. Legters alcanzó a Townsend en México. fue resultado de dos reformas al arreglo Pionera/Campamento Wycliffe/lingüistas. un hecho consumado: que ellos eran ahora el Instituto Lingüístico de Verano. [120] Sólo recientemente Wycliffe ha explicado cómo surgió el arreglo ILV/TWB. que incluía a Legters. un grupo de cristianos respetables en Estados Unidos que vigilara las actividades de campo. quería hacer respetar una medida de decoro con tanta insistencia que estaba amenazando con estrangular el avance del Evangelio. Con todo. surgió de este arquetipo del sistema democrático de toma de decisiones en el ILV. él urgió a sus seguidores a «manejar nuestros asuntos desde el campo bajo la guía del Señor». a menos que la expedición del Campamento Wycliffe organizara un comité. cuya credibilidad estaba más bien baja en esta coyuntura. Según los Hefley. A fines de 1936. La . El Instituto Lingüístico de verano sería un nombre apropiado porque «un país suspicaz no lo consideraría una amenaza» {55}. Obviamente. La junta directiva de la Pionera. Había objeciones a ésta lógica. Apelando a la tradición de autogobierno en las misiones de fe. El ultimátum de la Pionera forzó a Townsend a presentar a sus reclutas. Aunque Townsend continuaría enredando a sus miembros con hechos consumados. Wycliffe siempre ha asegurado a sus sostenedores norteamericanos que trabaja con otras misiones evangélicas y que la traducción de la Biblia produce nuevas congregaciones {52}. pero los reclutas de Townsend no tenían mucho que elegir. No podría seguir remitiendo fondos de sostenedores a México. una carta de L. Townsend creía que un comité de ese tipo «podría no entender» lo que su grupo estaba haciendo. para registrarse en México tendrían que ser una agencia lingüística en vez de una misión religiosa. El principio según el cual la autoridad última reside en los miembros. en 1936 y 1941. ellos eran su única fuente posible de legitimidad aparte de la dirección divina. Su compañero «estaba en problemas con la Agencia Misionera Pionera». no en el consejo directivo. quienes comprendían demasiado bien lo que él estaba haciendo. L.ILV de otras misiones evangélicas y vencer las objeciones Estado-Iglesia a sus contratos. desencadenadas por ultimatums de parte de la Pionera.

pero no estaban complacidos con la maniobra del ILV y lo que vino después. de un infarto en 1940. no había ninguna explicación de cómo o por qué surgió esta entidad. A juzgar por los varios boletines de la Pionera. llegaron los tiempos de privación. y estaban además los regresados en México bajo auspicio de la Pionera.{59} En realidad. Después que muriera el principal recaudador de fondos. L. Existía un Campamento Wycliffe en Arkansas dirigido por el ILV.. explicó Townsend al Embajador Daniels. este título y su implicación de que las grandes mayorías ignorantes serían ayudadas de alguna manera por maestros extranjeros entrenados. «Parte de su facilidad de movimiento». Dependíamos totalmente del Señor. explicó un amigo décadas después. así como el Campamento Wycliffe. el dinero viene» {58}. tú sabes que estamos aquí. No podemos hacer pública nuestra situación». y que no pudiéramos permitir que saliera publicidad porque algo así habría sido utilizado en contra nuestra en México. David Legters supervisó a un equipo de evangelistas Maya en Yucatán financiado por la Pionera. hayamos dependido de un arreglo de remitir fondos que era sólo una cortesía. como la publicidad posterior de Wycliffe. L. pero sin hacer mucha algarabía. muy informativos. la Pionera continuó publicitando la expedición mexicana. El fundador lo recuerda como un período solitario: «Me alegro tanto de que. Debido a una nueva campaña del gobierno para educar a las masas. Legters. Legters. Tampoco eran sus comunicados. y no muy eficiente. «El Señor proveerá. Los empresarios conservadores del directorio de la Pionera continuaron remitiendo dinero.. Un rebelde notable de los primeros años. L. lo que los Hefley atribuyeron al apoyo de Townsend a Cárdenas.. No podemos dejarlo saber a otros. ayudó a derribar los obstáculos oficiales en el camino de los religiosos protestantes» {57}. [122] . al principio. Una vez que se sabe lo que estamos haciendo.. Aunque el ILV se materializó en Crónica del Campamento Wycliffe. «No nos hacemos problemas por el dinero». Sin embargo no vino en suficientes cantidades. ayudó a redactar [121] la constitución del ILV y renunció al mismo a principios de los años cuarenta. los sostenedores no estaban informados de que sus misioneros eran pagados por el gobierno de Cárdenas o que operaban bajo los auspicios de un instituto lingüístico.actitud de al menos algunos reclutas hacia el arreglo del ILV es sugerida por el hijo de L. Dijimos: «Señor. «surgía del hecho de que Wycliffe los había registrado como traductores.

el grupo tendría que organizarse como su propia misión de fe. sin embargo. Mientras el Instituto Lingüístico seguiría siendo no sectario. tendría que evadir la ley registrándose como una organización no-religiosa. tres hombres de confianza de Townsend –los lingüistas de Campamento Wycliffe Kenneth Pike y Eugene Nida. donde como instituto lingüístico sus estudiantes pudieran lograr créditos académicos{61}. El primero fue otro ultimátum de la Pionera. la legislación del estado prohibía que la universidad auspiciara a una organización religiosa {60}. la independencia de la Misión Pionera y la transformación de Campamento Wycliffe/ILV a las líneas actuales. El mismo año. registró las dos entidades en California en 1942. Para asegurar el auspicio de la universidad. así como el nuevo recaudador de fondos. Como ha explicado George Cowan. En Estados Unidos. un comerciante de madera jubilado y miembro de la Iglesia de la Puerta Abierta de Los Ángeles. los Traductores Wycliffe de la Biblia tendrían una declaración doctrinaria como toda misión de fe. A fines de 1941. A juzgar por las publicaciones Wycliffe. Para estimular la fe en los Estados Unidos y apaciguar la reacción ante las políticas mexicanas de Townsend. William Nyman. El nuevo arreglo apuntaló la doble identidad en los Estados Unidos. los sostenedores norteamericanos no entendieron que sus misioneros estaban operando en el campo bajo auspicios de un instituto lingüístico hasta fines de los años cincuenta porque Wycliffe no se lo había contado. Aunque los cursos del ILV en la Universidad de Oklahoma atrajeron a un gran número de otros . cuyos miembros y directorios fueran idénticos. William Nyman– aceptaron su sugerencia de formar «dos organizaciones». insistió en que abriera su propia oficina matriz para manejar las contribuciones y propagandizar el trabajo. ya que ahora los miembros del directorio de Townsend 'entenderían' sus políticas. el ILV era presentado como una dependencia de TWB: excepto en letras menudas donde el ILV «mantiene oficinas Filiales en México y Perú» y coopera con gobiernos. el Campamento Wycliffe se mudó a la Universidad de Oklahoma. El segundo acontecimiento fue una invitación para mudar el Campamento Wycliffe a la Universidad de Oklahoma en Norman. ahora que Townsend estaba duplicando su fuerza hasta cien en un solo año. es solamente un título académico para los [123] cursos del Campamento Wycliffe {62}.Dos acontecimientos precipitaron la segunda reforma. Las operaciones de campo eran mencionadas exclusivamente como operaciones de Wycliffe.

Los fundamentalistas independientes entre los «Wycliffes» atacaron a Townsend por admitir en el curso a un miembro de la Iglesia Presbitariana. La Pionera amenazó con cortar los fondos que aún estaba remitiendo. tales como Charles Fuller. «Si vincularnos demasiado con la labor sectaria al principio va en [124] contra nuestra. organizaron la Asociación Nacional de Evangélicos (ANE). una movida facilitada por una importante división en el movimiento fundamentalista. Para diluir el sectarismo entre sus filas. pero Wycliffe probó ser mucho más atractivo para los bautistas y fundamentalistas independientes de iglesias como la de la Puerta Abierta. podemos lograr una autorización permanente para vivir con las tribus indígenas y traducir las . pero los duros del grupo contraatacaron. la ANE se convirtió en el núcleo del orden renacido contemporáneo. Los líderes evangélicos persuadidos por Townsend eventualmente le dieron más campo de maniobra. Legters.. hasta la década de los cincuenta parecen haber estado abiertos sólo para protestantes. recordó Townsend a los trabajadores de campo en 1948. Townsend trató de ampliar su base de apoyo norteamericana. Los hombres que apadrinaron al ILV/TWB. sí nos aceptaron como lingüistas. Miembros antiguos estaban molestos porque algunos de los estudiantes y nuevos miembros no compartían su visión de la seguridad eterna {63}. En vista de las presentaciones del ILV ante los latinoamericanos. E. Saenz y buena parte del directorio de la Pionera– eran presbiterianos.misioneros. Habiendo decidido dar prioridad al evangelismo en lugar de esas esotéricas disputas fundamentalistas. al punto de que perdamos la oportunidad de vivir en el país». «entonces no podemos ayudar a nuestros amigos. los voceros de Wycliffe han apelado al oportunismo: mientras que los gobiernos no nos hubieran aceptado como misioneros. Para justificar su presentación de esta fanática fraternidad. e invitar a predicar a una mujer con «inclinaciones pentecostales». Dale. Aunque el primer curso del Campamento Wycliffe/ILV en la Universidad de Oklahoma impresionó a la publicista de misiones Martha Moennich como un «cuerpo unido». en realidad estaba hirviendo de pasiones sectarias. estos podían quedar tranquilos de estar tratando con una dependencia de una institución secular apoyada por el Estado. En 1942 los líderes fundamentalistas más moderados.A. a veces contra sus propios deseos –Townsend.U. Si al ser extremadamente cautelosos durante los primeros años.

Para los miembros. 16:1 3»{64}. los miembros podían ser cristianos no sectarios y no eclesiásticos. En contraste. una colección de charlas a los miembros publicada en 1975. . A saber. 3) nuestros gobiernos anfitriones aceptan la política y 4) existe un precedente Bíblico para ello. Townsend utilizaba a Dios: la fe se convirtió en su siervo. así como Jesús salió de Nazaret «disfrazado de manera muy efectiva» de carpintero. «¿Fue honesto de parte del Hijo de Dios». No tenemos que contarle a todo el mundo todo lo que sabemos para ser honestos. Por definición propia los reclutas eran servidores del Señor. Wycliffe institucionalizó la negación plausible como mandato divino. sostuvo Townsend en 1948. «venir a la tierra sin revelar quién era El?» {65}. I Sam. «Incluso Sus amigos tuvieron que darse cuenta de Quien era El. un culto de conveniencia divina derivado de significados [125] evangélicos. Muchos más afluyeron a Wycliffe obedeciendo el llamado de Dios. Atrapado entre los requerimientos de honestidad y de expansión. este tipo de razonamiento no satisface a muchos evangélicos: no suena como basado en las Escrituras. 2) los hombres de negocios hacen lo mismo. hasta cierto punto en la práctica pero más en cuanto a presentación. Basándose en este principio. Townsend argumenta que 1) fue Dios que nos guió a presentarnos tal corno lo hacemos. cuya tarea fuera implantar iglesias de 'verdaderos' cristianos. La tarea de pasar de un contrato del ILV a la implantación de iglesias del TWB se convirtió en una «revelación» del plan divino para la salvación. Townsend enseñó a su gente a convertirse en un nuevo tipo de misionero. los misioneros de Wycliffe van al campo como lingüistas y alfabetizadores. pregunta el fundador. Desgraciadamente. estaremos haciendo una gran contribución a la labor de nuestros amigos». Townsend construyó un nuevo mundo semántico santificado. pero esencialmente particular a Wycliffe mismo. «El Señor mismo nos dio el ejemplo de no contar toda la historia a Sus enemigos». . una mala comprensión que el fundador siempre ha luchado por corregir. En Recuerda siempre. Solía decirse que los edificadores de misiones eran hombres grandemente utilizados por Dios.Escrituras para ellos. para amarrar el poder del Estado a un plan evangélico para los pueblos nativos. y aquellos que no gustaran de sus métodos podían irse. . Townsend obtenía su autoridad de ese mismo Señor. Dentro de este mundo privilegiado.

3). y 15 de enero 1933 p. 2 The Mexican Indian (Philadelphia) enero/febrero 1945. El biógrafo (Dame 1968: 15) del hijo de Legters atribuye «la fundación de la Misión Pionera» a la alianza entre Townsend y Legters. {45} p. {38} Anderson 1979: 39-41 y Marsden 1980: 101. Wycliffe pudo presentar el Jesús disfrazado a los evangélicos de los Estados Unidos. 73-4. {44} p. que no especifica la enfermedad. 194. 78. {47} Goddard 1967.Dado que la misión del ILV/TWB es divina. {39} Howard 1941: 29. 2 Camp Wycliffe Chronicle enero 1936. 537. Notas {36} Townsend y Pittman 1975: 12. {46} p. Hefleys 1974: 49-50. 132) y con el convalesciente más bien activo de los Hefleys (1974: 75). 4. las Escrituras y los milagros apaciguan las dudas. y Burgess 1957. mientras en varios países voceros del Instituto Lingüístico negaban que su organización alguna vez hubiera engañado a nadie. . 4 Camp Wycliffe Chronicle enero 1936. {48} Townsend y Pittman 1975: 15. 47-8. {49} p. {41} Comparte el vigor de Townsend sugerido por el Central American Bulletin (15 de mayo 1932 p. Por eso es que. y Dale 1943: 112. 425. en 1975. Hefleys 1974: 99. Floyd 1944: 181. {42} Hefleys 1974: 69. 2 ibid junio 1936. {37} Marsden 1980: 34. {43} Wallis y Bennett 1966: 129. 712-14. 21:15 de noviembre 1932 p. con el retrato horrendo pintado por Wallis y Bennett (1966: 53. {40} Wallis y Bennett 1966: 37-41. 76. la contradicción inadmisible para el mundo de afuera se ha hecho igualmente inadmisible dentro del ILV/TWB mismo. La ofuscación se ha convertido en una auto-decepción de muchas capas: la fe.

{52} El ILV afirma que no es eclesiástico porque sus miembros 1) se limitan a la traducción de la Biblia. Esto desarrolla líderes nativos y mantiene al misionero fuera de la vista» {53} .. sus casas para estudiar la Palabra. alegando que estaban sólo 'compartiendo su fe' o 'asistiendo' a un culto dirigido en realidad por un nativo. lnc. sí «comparten una visión de la implantación y crecimiento de la iglesia» con los evangelistas nativos que han {54} entrenado . el misionero debería enseñar a un indígena e n privado cómo dar el mensaje o dirigir el estudio.. Luego.. Pero aunque Townsend siempre advirtió a sus miembros que deben pasar desapercibidos. Llámenlo un 'estudio'. y 3) no establecen sistemas de iglesias denominacionales. Cuando varios indígenas han creído. no distingue al ILV de otras misiones. comenzando donde no existe una congregación.. Tan pronto sea posible. se esperaba que éstos convirtieran a sus informantes lingüísticos en líderes de nuevas iglesias. Se dice que uno que otro integrante ha sido expulsado cuando su proselitismo ha puesto en peligro a las filiales. declaraba una publicación de Wycliffe de 1944. enterrar y predicar en un idioma distinto del suyo.. es bueno reunirse con ellos regularmente en. 2) están prohibidos de ejercer funciones pastorales tales como casar. establecer una iglesia local con un. Esto puede ser pospuesto. Wallis y Bennett 1966: 99. la prédica de muchos más miembros ha estado fuera de control administrativo o ha sido excusada. Los cánticos y oraciones deberían ser en el idioma nativo con indígenas dirigiendo. ... aconsejaba el fundador en 1948. «La política de nuestro grupo es comenzar primero con la traducción del Nuevo Testamento». «Nuestro propósito es traducir la Palabra tan pronto como sea posible». según un folleto reciente de Wycliffe. {53} Townsend 1956. folleto distribuido en 1977. «. Sin embargo. Dado que el liderazgo local es una meta evangélica normal. propagando la traducción. dejando esas obligaciones a los líderes locales.». {51} Hefleys 1974: 113-15. no un 'culto'. {54} Mckinlay 1944: 17 y «Introduction to the Policies and Practices of WBT... liderazgo local». {55} Hefleys 1974: 95-6. «y para lograrlo es mejor no atarse a responsabilidades tales como 'pastorear' a una congregación de creyentes. Aunque los miembros no enseñan sistemas eclesiásticos de ningún tipo.{50} Townsend y Pittman 1975: 36. {56} SIL-México 1960: 15. al menos.. aunque pueda ser necesario que el misionero deba hacer algún manejo discreto desde su lugar en la audiencia.

{62} Última página de Translation septiembre 1950. Alberto Rembao llamó a la labor del fundador «la lingüística como un vínculo interamericano» {66}. {59} Hefleys 1974: 103. El Campamento Wycliffe entrenaría traductores para un millar de tribus sin Biblia. Townsend y Pittman 1975: 58 -63. {64} «Naturalmente. {63} Moermich 1944: 16 y Hefleys 1974: 121. 3 Translation invierno 1957/58) mencionó el arreglo bajo cual el ILV opera en el campo. Pike y otros han insistido tanto en que cada tino trabaje duro en lingüística». las visiones de Townsend estaban dando la vuelta al mundo. lo que sí decimos debe ser verdad».. Pero incluso antes de la Segunda Guerra Mundial. y la evocación ferviente de Martha Moennich (1944: 104) del celo evangélico de los mismos. Compare la presentación del mismo autor (Dame 1941: 152) de los Legters. en el estilo no-sectario del ILV. Kenneth Pike (1959) lo explicó más completamente en The Bible Translator. Desde México sus misioneros llevarían la Buena Nueva a los lugares más remotos de la tierra. «Esta es la razón por la cual algunos reclutas son reticentes a decir que son investigadores lingüísticos. Townsend y Pittman 1975: 11. Townsend va a Washington Durante la crisis del petróleo. Guillermo Townsend reunió a Lázaro Cárdenas con amigos del sur de California para un picnic de Buenos Vecinos. Esa es la razón por la cual el Dr.. Townsend ganó una reputación envidiable. piensan que no están calificados. Mr. Al identificar su instituto lingüístico con las causas de nacionalistas mexicanos. {61} Hefleys 1974: 117-9. {60} Cowan 1979: 214. Wycliffe aprendió a confundir . añadió Townsend. {65} Townsend 1956 (originalmente 1948).{57} Dame 1968: 34. 125. {58} Daniels 1947: 167-71. Un año después de que Townsend (p. En la medida en que las alianzas militares norteamericanas se extendieron alrededor del mundo. Townsend y Pittman 1975: 14.

Algunas de estas metas eran por el momento retóricas. pero existen varias indicaciones de preparativos para entrar a la Unión Soviética. Josephus Daniels y el cabildeo por Cárdenas llamaron la atención del Departamento de Estado en Washington sobre Townsend. Townsend mencionó preparativos «para [ir a] Siberia» al mismo tiempo que comenzaba en Sudamérica. Las montañas de la Indochina francesa albergaban un millón y medio de aborígenes: «el mensaje de los dos únicos misioneros entre ellos es: 'el vasto imperio tribal de esta enorme tierra del interior permanece intocado'». y los obstáculos a la expansión norteamericana con amenazas al Reino de Cristo. «debe ser debilitar al enemigo. «.. podrían ser invitados.. tan concentrados y [126] constantes que el enemigo sea dinamitado de las posiciones que estamos preparándonos a tomar: en todas las tribus de México. instruyó Traducción. Townsend buscó la ayuda de los embajadores norteamericanos.el cristianismo con un dominio norteamericano en expansión. el nuevo boletín de Wycliffe a los sostenedores estadounidenses en 1944. Aquí y en otros lugares. la . «LA VICTORIA DEBERÁ ENCONTRAR A LAS FUERZAS MISIONERAS LISTAS PARA EL AVANCE FINAL». en el continente sudamericano y más allá». En el Tibet «los problemas particulares que hay que enfrentar son: vivir en las mayores altitudes habitables de la tierra.. alertó Townsend a los sostenedores. dirigió la mira hacia quince millones de indígenas tribales en China occidental. Al tiempo que Wycliffe encargaba oraciones para los próximos avances. «Su tarea de oración por nosotros». al país {67}. contactar a pueblos nómadas». [Como fuego de artillería] sus rezos por nosotros deben ser tan fervientes... Si los funcionarios soviéticos veían que los traductores eran lingüistas capaces. combatir el budismo. Tal vez fuera ésta la idea de Alberto Rembao de un logro extraordinario. AHORA ES EL MOMENTO DE ENTRENAR PIONEROS». La razón de anticipar un avance a Siberia era la existencia de la alianza soviética norteamericana durante la Segunda Guerra Mundial. Para consolidar las invitaciones al Perú y a México. posibilitándonos a nosotros tomar sus posiciones largamente preparadas y bien fortificadas. En 1944 Traducción pidió a los «jóvenes cristianos rusos de Estados Unidos y Canadá» asistir al Campamento Wycliffe» para asumir el desafío de estos veintisiete millones de personas del Asia soviética».. una amistad entre Townsend y José Stalin que hiciera parecer el drama de Cárdenas como una función de ensayo. REGIONES ANTERIORMENTE INACCESIBLES ESTARÁN A NUESTRAS PUERTAS.

A cambio de respaldo político. Después de un entrenamiento en Estados Unidos. Una propuesta de este tipo data de septiembre de 1950. Dado que la Flota de Amistad ilustra el consenso entre gobiernos e inversores. Townsend comenzó a recurrir al Departamento de Estado y la Casa Blanca para apoyo ceremonial en un esquema de recaudación de fondos y publicidad. y para demostrar su preocupación durante la crisis mexicana del petróleo. Townsend ofreció servir a la política exterior de los Estados Unidos al promover la amistad interamericana. ningún gobierno la toleraría sin mantener estrechos vínculos con Washington. La información disponible podía estar bastante incompleta ya que. el gobierno [127] estadounidense organizaba un arma de espionaje permanente para el exterior. Townsend había organizado una Brigada Interamericana conformada por media docena de alumnos del Campamento Wycliffe {68}. cuando el fundador visitó al chargé d'affaires de la embajada norteamericana en Lima..fortuna del ILV no sólo giraba alrededor de las relaciones entre un gobierno extranjero y el suyo: en la medida en que la traducción Bíblica vino a parecerse a una operación paramilitar. Según el memorandum de Williard Barber. tenían el real propósito de ganar influencia diplomática para Wycliffe. Pero aunque el Instituto Lingüístico ha sacado provecho del poder norteamericano. difundir el alfabetismo y combatir el comunismo. La llamada Oficina de Servicios Estratégicos durante la Segunda Guerra Mundial. con la «meta oficial. mientras aparentemente nada tenían que ver con la religión evangélica. Sus propuestas tomaron la forma de grandes esquemas que. serían enviados a Corea. Doce años antes. mientras Townsend buscaba medios para llevar su instituto lingüístico a tierras lejanas.. podría también haber tratado de mantenerse alejado de las actividades clandestinas por una razón de fuerza: el miedo. Ahora. que ha protegido al ILV de sus . y a nivel del Departamento de Estado y de la Casa Blanca. En 1956. de mostrar al mundo que los pueblos de América Latina quieren tomar parte en la lucha contra el imperialismo comunista» {69}. por lo menos un centenar de voluntarios serían reclutados en cada capital latinoamericana. Townsend propuso «una brigada interamericana de voluntarios» para las «operaciones militares en Corea». la Flota Interamericana de Amistad. fue estatuida como la Agencia Central de Inteligencia en 1947 y haría uso extensivo de misioneros. todo lo cual plantea la interrogante de cuáles han sido las relaciones del ILV con el gobierno norteamericano.

provenía de un filántropo anónimo de Nueva York y del Comité Femenino de Kansas City para las Relaciones y Comercio Internacionales. alegando que el dinero sería usado para armar a guerrilleros {71}. no según las empresas que ocasionalmente contribuían una parte: así la «Amistad de Miami» que la Corporación Celanese ayudó a adquirir para Colombia en 1965. convenció a su directorio de aceptar una forma no [128] ortodoxa de recaudar fondos de fe que él ya había usado en el Perú: solicitudes a fuentes no evangélicas. Townsend había disgustado a algunos de los empresarios fundamentalistas que financiaron las primeras avionetas. pero las . idealmente. Comités locales de hombres de negocios. consideremos las implicaciones ideológicas de un esquema para financiar la infraestructura logística del grupo. y de ahí a la capital del país anfitrión. ritualizando el vínculo del ILV con los dos gobiernos. Al persuadir a funcionarios norteamericanos de participar en las muchas ceremonias de inauguración. en lugar de la salvación de los que se hallan perdidos. donde diez años más tarde una subsidiaria estaba negándose a pagar a una comunidad indígena por recompensas determinadas por el gobierno debido a daños de polución. Como otros auspiciadores de la Flo ta de Amistad. la empresa privada y otras causas por el estilo.000 dólares para el 'Espíritu de Kansas City'. Menos de una década después de iniciar el Servicio Selvático de Aviación y Radio (SSAR) en el Perú. Los 30. ya que las actividades misioneras del ILV desagradaban al clero católico {72}. procedieron de las ciudades donantes a Washington. el Comité Femenino esperaba fomentar el comercio con los países anfitriones del ILV. sus esposas y los alcaldes recaudaron el dinero apelando a la religión cívica y a la amistad intera mericana. Townsend mostraba a los gobiernos extranjeros que el ILV tenía el respaldo del gobierno estadounidense y que era una organización de amplia base no sectaria. En el caso de la «Amistad de Miami». Para expandir SSAR. la Casa Blanca declinó el pedido de Townsend de enviar un mensaje al Presidente Valencia de Colombia: el Departamento de Estado había aconsejado no hacerlo. El vicepresidente Nixon declinó una invitación. El financiamiento de aviones se convirtió en una excusa para montar espectáculos diplomáticos que. enviado al Ecuador en 1958. Las avionetas eran bautizadas con el nombre de las localidades donde se había recaudado el dinero. específicamente a «empresas comerciales y posiblemente a fundaciones» {70}.enemigos.

En segundo lugar. Jr. Robert Woodward. desalentaría al comunismo al preparar a la gente para leer y escribir y al proveerlos de literatura del mundo libre». Dado que la oficina del ILV en Washington fue establecida sólo algunos años después. Townsend y su Coordinador Interamericano. Estados Unidos estaba haciendo todo lo posible por solidificar el hemisferio contra nuevos reveses. en la Casa Blanca. La avioneta era parte de una ofensiva de paz que salvaría a América Latina para la democracia. Galo Plaza llamó al aeroplano una forma de poner en práctica el programa de Cuatro Puntos de Truman desde el sector privado. Vale la pena señalar dos coincidencias. En primer lugar. El ILV estaría encantado de proporcionar consultores. entonces. Estos grupos. A principios de octubre de 1961. No habiendo podido recapturar la Cuba castrista algunos meses antes. 'La amistad es nuestra mejor defensa» era el lema de [129] Townsend. Schneider trabajaba desde Filadelfia. son blancos favoritos del comunismo. y el ex presidente del Ecuador Galo Plaza. Jaqueline Kennedy podría presidir un comité de primeras damas de todo el hemisferio. José Chiriboga. que a menudo viven en áreas aisladas. éste envió al Sub-Secretario una propuesta «para asegurar la buena disposición de los pueblos de Latinoamérica al tiempo de ayudarlos culturalmente. el Coronel William R. Schneider esperaba presentar el plan a Arthur Schlesinger. La Alianza para el Progreso de John Kennedy parecía una oportunidad diplomática particularmente fértil. Este proyecto. el embajador ecuatoriano en Estados Unidos. como será descrito en el Capítulo VI. De 1950 a 1952 había sido un funcionario clave de la Oficina de [130] Coordinación de Políticas de la CIA. Kintner» {74}. ese mismo mes Townsend abrió la puerta de Colombia. Ese mismo año. el Coronel Kintner dejó su cargo como jefe de planificación a largo plazo en el Estado Mayor del Ejército Estadounidense. «mediante la cortesía de un amigo mutuo. un método para combatir la agresión comunista de doctrina y propaganda {73}. Para promover el esfuerzo. La semana siguiente. el . tras una década de fracaso y de manera milagrosa. discutieron la «solidaridad hemisférica» con el Sub-Secretario de Estado para Asuntos Interamericanos. El Embajador Chiriboga señaló que América Latina tenía la buena suerte de poseer el setenta por ciento de los productos considerados esenciales para la seguridad nacional de los Estados Unidos y que Rusia y sus satélites estaban esforzándose por ganar a las masas pobres e ignorantes de la región. Robert Schneider.ceremonias contaron con el ex presidente Harry Truman.

dos años antes del secuestro de Chester Bitterman. . tres ministros del gabinete habían dado por segura prematuramente la expulsión del ILV. Esta requería especialistas en idiomas y costumbres locales. se convirtió en lectura obligatoria en su sección de la CIA {75}. o haber aprendido a rehusar a través de la dura experiencia. los traductores de la Biblia se encontraron en medio de plantaciones ilegales de marihuana..brazo de la acción encubierta o 'trucos sucios'. el contrato del ILV con el gobierno colombiano parecía colgando de un hilo. Apenas unos meses antes. como especialista en planificación de actividades paramilitares. Los guardias amenazaban su bienestar físico. especialistas que eran francamente raros en sociedades indígenas maduras para la subversión. El frente está en todas partes (1950). Contactado veinte años después. Como si esto no fuera suficiente. En La nueva frontera de la guerra: lucha política presente y futuro (1962). Por algún tiempo. Kintner recordó haber discutido sobre el ILV con Arthur Schlesinger. después de una limpieza anti-guerrillera por el ejército. incluyendo las misiones religiosas. pero ésta siempre se negó a cooperar {77}. De ahí pasó a la junta de planificación del Consejo Nacional de Seguridad. contratos con gobiernos extranjeros y dos mil lenguas por delante. luego a la Casa Blanca de Eisenhower como consejero de Nelson Rockefeller sobre operaciones de la Guerra Fría. Jr. La CIA se había acercado a su jerarquía misional «en muchas ocasiones» durante los cursos de verano. pero no el resultado o su particular interés en el ILV. deberían ser alistadas para la causa {76}. Kintner argumenta que las organizaciones privadas norteamericanas. y he aquí un instituto lingüístico que no sólo trataba de cultivar clientelas evangélicas y anticomunistas: tenía aviones. y después al Estado Mayor del Ejército de 1959 a 1961. Clarence Church se refirió a acusaciones contrarias a esto como «probablemente uno de los trucos más astutos que hayan salido del sombrero del Maligno en los últimos años» {78}. explicó el representante del ILV en Washington en 1976. radios. es ilustrada por las consultas entre un funcionario del ILV y la embajada de [131] Estados Unidos en Bogotá en febrero de 1979. tarde o temprano se les tenía que ocurrir a los planificadores militares que los traductores de la Biblia podrían resolver una deficiencia crónica en la preparación para la guerra psicológica. Cualquiera fuera ese interés. Peor aún. uno de los libros de Kintner sobre la Guerra Fría. La razón por la cual el Instituto Lingüístico pudiera haberse negado a colaborar con la CIA. o por lo menos haber tratado de hacerlo.

el ILV «no tendría más remedio que dar la información solicitada». el ILV arriesga todavía su cabeza». Otro de los clientes notables de Helio-Courier era la CIA.nueve hombres asaltaron a dos misioneras del ILV y las obligaron a dejar su puesto entre los Coreguaje bajo amenaza de muerte. «. «se exponen a las consecuencias de ser extranjeros en un ambiente hostil y sin ley. desprotegidos. Si informan a los funcionarios estadounidenses (por no confiar en las autoridades colombianas). Si no hacen nada. «sólo llevaría a grandes dificultades» {79}. De esta empresa el [132] SSAR obtenía sus avionetas de Corto Despegue y Aterrizaje (STOL). «tendrían que reconsiderar su programa de actividades en Colombia». Mientras el ILV introducía el avión en la Amazonía. la CIA lo usó para abastecer a sus ejércitos . advirtió Morefield. Los llanos orientales de Colombia estaban tan infestados de «bandidos. El Cónsul General Richard Morefield era menos compasivo: una política de nosé-nada probablemente disgustaría a las autoridades colombianas. Los traductores de la Biblia estaban por eso tratando de ocuparse de sus propios asuntos: el funcionario del ILV «declaró que hasta ahora la política del Instituto era no ofrecer información a las autoridades colombianas en relación a actividades ilegales (sean revolucionarias o de narcotráfico) en el área de sus operaciones». Si informan a las autoridades colombianas lo que saben. que podían usar cortas pistas de aterrizaje de selva o montaña y que formaban la mayor parte de la Flota de Amistad. la que como el ILV empezó a comprar los aeroplanos en cuanto salieron al mercado a mediados de los cincuenta. con cualquier acontecimiento contrario a los intereses criminales. sin una adecuada protección policial. A cambio de ventas al costo.. «Si se quedan donde están y en silencio». marihuaneros y guerrilleros» que hasta la base de Lornalinda podía resultar insegura.. podrían ser objeto de represalias. Negarse a cooperar». Morefield no conocía tal política. Y si el ILV pensaba que el gobierno no podía garantizar la seguridad de sus miembros. El riesgo de ser considerado estratégico es subrayado por el caso de un proveedor del ILV. la Compañía Helio-Courier. Si el gobierno preguntara. Aunque el funcionario del ILV creía que el gobierno se abstendría de hacer indagaciones de inteligencia a organizaciones como la suya. informó el Cónsul Irving Kanter. afirmó Morefield. podían exponerse a ser acusados de ser agentes norteamericanos –puestos por sus enemigos políticos. el ILV ayudó a la compañía a vender otros aviones en nuevos mercados como el Perú {80}.

la mejor manera de conservar esa apariencia es comportarse como si uno fuera realmente neutral..Montagnard en el Sudeste Asiático. el ILV evidentemente habría tratado de mantener su distancia de las demandas de inteligencia y de la violencia oficial.. Después de todo. Según un misionero menonita pacifista. saboteó las ventas de la compañía y destruyó el negocio.. tal vez en carne propia.. [133] La facilidad con la que el «antropólogo» ganó la confianza de las misioneras del ILV sugiere que la afirmación de Clarence Church a los sostenedores norteamericanos no es plausible: «ningún miembro de la organización. donde los miembros del ILV pasaron buena parte de la guerra en fortificaciones norteamericanas. en 1962 la CIA exigió que se le pasara los planos y herramientas necesarios para fabricar las avionetas.. parecen haberlo intentado. Dado que las lealtades son inciertas y que las consecuencias de proporcionar información suelen recaer pronto en alguien. ha participado en recolección de inteligencia para ningún propósito» {83}. Hasta en Vietnam del Sur. Para sobrevivir suficiente tiempo para producir todos aquellos Nuevos Testamentos. ¿cómo debe definir sus obligaciones un hombre como Lawrence . Cuando un gobierno plantea una exigencia de seguridad nacional. Según la compañía. acusaba el expediente. las misiones religiosas suelen estar entre los primeros caídos en las luchas armadas: uno u otro bando sospecha que la misión está aliada al adversario y pronto acaba con ella. como lo señaló el diplomático estadounidense Morefield. descubrió que también vivía en la «casa de la embajada» (centro de la CIA) en Hue y ordenó a las traductoras dejar de darle alojamiento {82}. Según un litigio de la Compañía Helio Courier en 1977. el ILV no tiene más remedio que cumplir. Cuando la oficina de la filial vio necesario investigar los movimientos del «antropólogo». el ILV debe conservar la apariencia de neutralidad. la CIA colocó a un «agente secreto» en las oficinas de la Helio-Courier en Washington y robó lo que quería. al convertir a Helio Courier en sinónimo de «actividades ilegales e inmorales». entonces. en más de cuarenta años. en 1966 un «antropólogo» empezó a quedarse con dos misioneras del ILV apostadas entre el pueblo Bru cerca a Khe Sanh. Si los miembros confían que el Señor los rescate de tales dilemas. estaba siendo castigada por negarse a convertirse en una de las muchas subsidiarias de la CIA{81}. Por auto-conservación. Cuando la compañía se negó. fabricó ilegalmente el avión.

Pero lucir los encantos del ILV ante los gobiernos garantizaba que. el primer supervisor de SSAR? Habiendo sido reclutado de la misión militar norteamericana en Lima. y por supuesto. Al interior de un [134] cuerpo de miembros grande y autónomo. acabar con sus planes a largo plazo. incluyendo el Sudeste Asiático. tales expedientes serían cosa conocida probablemente sólo por error. Podía encontrar a miembros que simpatizaran dispuestos a engañar a sus socios. la CIA podría tomar distintos caminos. Como sugiere la carrera de Montgomery. servicio aéreo y radial. En una noticia de las Filipinas de 1969 –«Un proyecto especial de alfabetización será llevado a cabo por la Universidad del Estado de Mindanao y el Comité Presidencial de Apoyo al Desarrollo Comunal. Cuando a veces al fundador se le fue la mano y perdió el control de una situación. de ser descubiertos. O podía sacar provecho de donaciones de la Agencia para el Desarrollo Internacional (AID). O podía colocar a un empleado evangélico corno recluta de Wycliffe. la Fundación Asia y el Comité Presidencial. se le solicitaría cumplir con sus compromisos contractuales de proporcionar intérpretes. las estructuras institucionales locales en las que el ILV ha prosperado son parte de una estructura mayor. así como recientemente ciertos funcionarios del ILV han consultado con embajadas norteamericanas para salvar a sus filiales. Cuando el fundador hizo los arreglos para hacer de SSAR una subsidiaria de las Fuerzas Aéreas del Perú. pudiera haber tratado de evitar obligaciones a largo plazo que pudieran restringir el campo de maniobra del ILV. tenían sus orígenes como frentes de la CIA a fines de los cuarenta y principios de los cincuenta. Para utilizar a un ILV poco dispuesto para sus propósitos. Si Townsend pidió ayuda al gobierno norteamericano para obtener y proteger ciertos contratos extranjeros. a quien el ILV premiara con un rápido ascenso hacia una posición de supervisión. En 1961 tomó una licencia que se hizo permanente. es posible que haya recurrido a su gobierno. se puede suponer que Montgomery adquiriera también responsabilidades hacia esa institución.Montgomery. Montgomery siguió como oficial de reserva de las Fuerzas Aéreas de Estados Unidos. poner en peligro a los trabajadores de campo y. en caso de emergencia. Cuando esta institución otorga . La publicación [una cartilla del ILV en Maranao] estaba financiada por la Fundación Asia» –dos de las tres instituciones colaboradoras. para trabajar para la Compañía Helio-Courier en varias localidades. información a los funcionarios nacionales que la pidieran. uno con las habilidades requeridas. respectivamente {84}.

262. gubernamentales. {68} Hefleys 1974: 106-8. Aunque el Instituto Lingüístico fue organizado como una intriga.. Ley de Información Pública). declaró el director de la agencia durante el gobierno de Carter. 13) y otoño 1945 (p. se desesperaba un miembro en México cuando su filial era acusada de ser un frente de la CIA. {70} Hefleys 1974: 192. entregado al autor bajo el Freedom of Information Act (FOIA. su capacidad de cerrar los ojos y servir a dictaduras si ello sirve a la Gran Comisión. 4). {69} Willard F. El problema más hondo es la ingenuidad del grupo. Incluso si no estamos dispuestos a aceptar las pretensiones de inocencia del ILV. C. la información –reportes de trabajo. Filántropos que quieren evitar ser reclutados por redes de inteligencia se hacen. de modo que los miembros puedan creer fácilmente que la trampa en que se han metido es el plan divino. 11. muchas oficinas de campo de la AID estaban infiltradas de arriba hasta abajo de gente de la CIA». «En un momento. La idea era esconder operativos en todo tipo de actividades que tuviéramos en el extranjero. W. . Townsend. Notas {66} Rembao 1942: 10. {67} Translation 1944 (pp. 8. Barber. Texas) menciona a Celanese. {71} Una carta del 3 de enero 1966 de Bill Moyers a Townsend (Lyndon B. su susceptibilidad a la extorsión contractual y a la propaganda derechista. Antonil 1978: 256. voluntarias. bien podrían ser sinceras.. se trata claramente de una intriga evangélica con sus propios objetivos celosamente guardados. 22 de setiembre 1950.dinero a organizaciones privadas. Johnson Library. «Ni siquiera sabemos lo que es la CIA». responsables ante inspectores y consultores. religiosas. problemas– fluye en sentido opuesto. Memorandum of Conversation with Mr. Austin. El peligro que su organización encarna no es en primer lugar el s er una 'fachada' para otra cosa. «. Sobre esto no hay mejor ejemplo que la traducción Bíblica en Vietnam. sin embargo. de todo tipo»{85}.

{72} Memorandum for Mr. Translation enero/marzo 1969 y Smith 1976: 164. el estadista Chiang Kai Shek. Woodward. el Director General de Wycliffe anunció que «se ha comenzado un gran avance hacia el Lejano Este» dirigido por el Director Comisionado Richard Pittman. {73} Helleys 1974: 196 y treintaitrés páginas de la Serie Nº 320. 20 de diciembre 1965. {80} Helleys 1974: 192. entregado al autor bajo el FOIA. así como en el dominio de Formosa de ese baluarte [135] cristiano. ME4-3/ S*. archivado bajo Summer Institute of Linguistics. «Limited Official Use». {76} Kintner 1962: 287. 252-3. desclasificado al pedido del autor. de Robert G. {78} p. Departament of State. son los primeros objetivos». {77} Willougbby 1976. Nixon vice -presidential papers. «Esto . {75} Smith 1976: 87. Schneider a Robert F. 8 In Other Words octubre 1976. entregado al autor bajo el FOIA. C. {83} p. con proyecto «An Idea for Inter -American Friendship».F. McGeorge Bundy. Kantner (9 de marzo 1979) y Richard M. {84} «World News». {85} Cotter 1981: 321. Morefield (12 de Marzo 1979). Laguna Niguel Federal Archive. por Irving M. 8 In Other Words octubre 1976. 3 The Real Paper (Boston) 14 de enero 1978 y Robbins 1979: 301 {82} Hostetter 1973: 8. Los buenos vecinos van a Vietnam En enero de 1953. Johnson Library. {81} p. «Las tribus sin la Palabra en la República de Filipinas. {79} Mernoranda. {74} Carta del 10 de octubre 1961. escribió Townsend.

. se reunió con funcionarios filipinos. El hombre del Instituto Lingüístico en Manila era Richard Pittman. El hombre que los consejeros norteamericanos habrían de publicitar como el salvador de las Filipinas. ha expulsado a los misioneros y ha tratado de destruir los frutos de sus obras. incluyendo al Secretario de Relaciones Exteriores Carlos Rómulo. campesinos y peones estaban venciendo a los ejércitos privados de terratenientes que se habían enriquecido bajo la ocupación norteamericana y japonesa. Bienvenido sólo en dependencias norteamericanas. fondos. Wycliffe ayudaría a los gobiernos amistosos a detener el «avance marxista» a cambio de protección frente a él.. Ya que los nuevos campos no estaban cerrados a los misioneros evangélicos. En la medida en que el gobierno de Manila perdía terreno.. que tiene poca consideración por la Palabra de Dios.pondrá a Wycliffe bastante cerca de un avance de otra naturaleza. Estados Unidos volvió a intervenir con un programa de contra-insurgencia que se convirtió en un ensayo general para las primeras etapas de la expedición a Vietnam. el favor oficial. En su primera visita en abril de 1951. se convirtió en la [136] figura paterna .. Liderados por el Ejército de Liberación del Pueblo. puertas abiertas y protección hasta que todos los idiomas hayan recibido la Palabra de Dios» {86}. Confiamos en sus oraciones por el contra-avance de Wycliffe para traducir la Biblia para veintenas y veintenas de tribus que están casi bajo las narices del comunismo. o los Huks. Ramón Magsaysay. Este avance marxista ya se ha engullido dos grandes naciones y a una gran proporción de la población de la tierra. Pidamos a Dios reclutas (veintenas de ellos durante 1953) . Al hipotecar su divina misión con regímenes extorsionistas cuyo principal apoyo era Estados Unidos. y algún día hasta para las áreas tribales que existen detrás de la cortina de hierro. pero en las Filipinas y Vietnam del Sur la diplomacia lingüística alcanzó el nivel más alto. Wycliffe marcharía adelante con esas convicciones en Asia durante varias décadas más. Desgraciadamente. Wycliffe se alistó contra movimientos anticolonialistas incluso antes de poner un pie en las aldeas. ¿Qué posibilidades tiene el avance aparentemente diminuto de Wycliffe ante tales desventajas?.. otra lección norteamericana de democracia parecía estar derrumbándose bajo el peso de su propia corrupción.. Formosa fue pronto olvidada. a quien el fundador había preparado para el liderazgo en México. e informó que era probable conseguir u na invitación.

así como en Canadá e Inglaterra. se ocupó de que el ILV recibiera un contrato en febrero de 1953. Wycliffe ya estaba dictando un curso de lingüística en Australia. Magsaysay respondió con favores personales y. Siendo el guerrero psicológico modelo. su amistad con Pittman se desarrolló siguiendo los ragos de la de CárdenasTownsend. La segunda avanzada en el extremo de Asia Oriental tuvo lugar en una jurisdicción más estable. musulmana y expansionista– estaba haciendo ruidos amenazadores. el Presidente Sukarno no. Incluso más cerca de casa. . y en 1956 miembros australianos y canadienses lanzaron la que es hoy en día la filial más grande del ILV. Pero el mismo año se le acabó la suerte a Pittman en Indonesia. Richard Pittman encontró nuevamente favor oficial y protección al más alto nivel: cuando llegó a principios de 1956 con una carta de Magsaysay al Presidente Ngo Dinh Diem. En Manila. El nerviosismo local aparentemente ayudó a impulsar el paso. Dos iniciativas posteriores subrayan la probable razón de la buena suerte del grupo en Filipinas. ni le gustaba dejar trajinar a los norteamericanos por su país. éste último se portó «de manera muy amistosa». cada uno de ellos estaba bajo la tutela del Coronel Edward Lansdale de la Agencia Central de Inteligencia. el territorio fideicomiso australiano de Papúa Nueva Guinea. Pittman le envió un ejemplar de Lázaro Cárdenas. Siendo aún éste Secretario de Defensa. el misionero australiano Robert Story recordó a Wycliffe los muchos idiomas pendientes de las Indias Orientales. En 1955.del ILV en el Asia. En la época en que Pittman fue presentado a Magsaysay (1952) y a Diem (1956). A diferencia de Diem y Magsaysay. su posición estratégica durante la reciente guerra mundial cuando los norteamericanos y australianos había repelido hombro a hombro al enemigo japonés. cuyo personal en Washington incluía en ese tiempo a nuestro ya conocido Coronel William Kintner. junto con felicitaciones por restaurar el orden. Lansdale era jefe de estación de la Oficina de Coordinación de Políticas de la CIA. Según Wallis y Bennett. después de llegar a la presidencia. demócrata mexicano. En Vietnam del Sur. Lansdale fue el cerebro del terror contra los Huks. y el peligro actual: «países ahora cerrados a los misioneros». Aunque el Secretario de Educación simpatizaba con él. Indonesia –recién independizada. Sukarno no era aconsejado por expertos norteamericanos en contra-insurgencia. el año después que un ejército francés se rindió al Viet Minh en Dienbienphu.

Como reconoció un analista del Pentágono. que comenzaron a organizar un ejército Montagnard en 1961. las minorías étnicas que vivían en las alturas boscosas donde buena parte de la guerra sería peleada. eran en realidad operaciones de la CIA puestas en marcha por el Coronel Lansdale {88}. Diem eliminó su autonomía administrativa. En su momento de mayor auge. unos seis meses antes de que Pittman viniera a Saigón.000 hombres sólo en Vietnam del Sur. En su nuevo puesto.000 Montagnard. con cuyo departamento de Educación el ILV celebró su contrato en 1957. los norteamericanos recién llegados instalaron a Ngo Din Diem como presidente en Saigón. reubicó a los refugiados del norte en su 'monte' y los arranco de sus hogares para trasladarlos al territorio controlado por Saigón. fueron ellos quienes diseñaron los programas de construcción de la nación de los que Wycliffe se hizo parte. los franceses cometieron el error de enemistarse con estos últimos en las montañas alrededor de Dienbienphu. Lansdale dice que él quiso evitar que los norteamericanos «se metieran entre» los Montagnard y el gobierno de Saigón. Diem. era mucho más opresivo que el francés. Acostumbrados a sacar ventaja de la tradicional hostilidad entre los Vietnamitas y los Montagnard. Landsdale comprendió la importancia de los 900. Lansdale había «inventado» a Magsaysay. En Vietnam del Sur. pero precisamente [138] eso era lo necesario {91}. Aún si él y sus asociados no fueran directamente responsables por responder a los rezos de Wycliffe. A mediados de 1955. Lansdale mismo ayudó a persuadir al Presidente Kennedy a ampliar las Fuerzas Especiales o Boinas Verdes. Según un alarde de la CIA. estas fuerzas llegaron a 45. Pero los Montagnard descubrieron que el régimen de Diem. Lansdale empezó a prepararse para usar a las minorías montañesas como «alarma» contra la infiltración comunista {89}. con aún más en el 'Ejército Clandestino' . Lansdale estaba supuesto a crear otro héroe de la Guerra Fría. Para refrenar al Viet Minh en el norte mientras el ejército francés se retiraba. las políticas de Diem empujaron a muchos Montagnard hacia el campo revolucionario {90}.supervisó el ascenso de Magsaysay a la presidencia y planificó sus aciagas reformas (dijo Magsaysay a Pittman: «la biografía de Townsend sobre Cárdenas me ha dado un modelo de [137] reforma nacional») {87}. convirtiendo a ese reducto en la trampa que forzó su retirada. Richard Pittman no estaba solo al cruzar el Mar de la China del Sur en esa época: la Compañía Libertad y la Operación Hermandad que Magsaysay envió a su contraparte.

leemos acerca de las primeras visitas a las áreas Montagnard. a veces la gente ya simpatiza con los comunistas. Muchos conversos habían sido hallados donde los Boinas Verdes reclutaban sus tropas. En 1967 su Departamento de Educación. como es confirmado por su contribución en un manual de las culturas Montagnard para los Marines {96}. ya inseguras. 'escapan' donde . se consideraban independientes del gobierno de Saigón y ocasionalmente se rebelaron contra éste.de la CIA en Laos. Mientras la lucha por la lealtad de los Montagnard se agudizaba a fines de los cincuenta. algunos virtualmente asignados a los Boinas Verdes para su protección {97}. sea a los emplazamientos de los Boinas Verdes y los campos de refugiados.000 dólares hasta 1971). el Instituto Lingüístico y la Agencia para el Desarrollo Internacional (AID) se embarcaron en la educación bilingüe {94}. Aunque los Montagnard son generalmente 'secuestrados' por los comunistas. Con fondos de la AID (163. Después leemos acerca del traslado de los Montagnard sea a la selva y los comunistas. los primeros traductores Wycliffe comenzaron a ocuparse de diecinueve grupos idiomáticos. La mayor parte de los equipos del ILV consistía en parejas con hijos y en mujeres solteras. a principios de los setenta. con el ILV en un papel de apoyo. A veces los traductores de la Biblia sólo pueden hacer visitas con escolta armada. Los traductores proporcionaron también datos [139] etnográficos a las fuerzas norteamericanas. coincidieron con una oleada de febriles movimientos de renacimiento religioso {93}.000 conversos Montagnard cuando. Los traductores produjeron el grueso del material en los idiomas Montagnard – gramáticas. diccionarios y cartillas– disponibles para el gobierno de Saigón. en la confusión y desesperación de las aldeas fortificadas y de los campos de refugiados. el ILV llegó a preparar doscientos títulos y ayudó a entrenar a ochocientos maestros en diecisiete idiomas {95}. La Alianza Cristiana y Misionera era la principal agencia sembradora –de– iglesias. Las misiones evangélicas fueron mucho más exitosas entre las minorías montañesas que entre los vietnamitas. Pero aunque estaban bajo tutela norteamericana. Muchos otros militaron en el Frente de Liberación Nacional{92}. En Traducción y en Por la vida o por la muerte (1969) de James Hefley. la retirada de las tropa s norteamericanas y la deserción en masa de los soldados tribales de sus nuevos oficiales vietnamitas. a los que habían huido o sido llevados por las fuerzas anticomunistas. Contaban con 45.

Si la traducción de la Biblia había llegado a depender de la intervención norteamericana. muchos conversos y catorce misioneros mártires se convirtieron en el sello divino de su trabajo {101}. dos misioneros del ILV y un niño fueron cogidos en un bloqueo de caminos. sólo encontré una referencia a un error estadounidense y ninguna a crímenes estadounidenses. son evacuados en transporte militar americano cubiertos por fuego americano. no política. Pero para las otras misiones evangélicas. entonces el culpable era la agresión comunista. el ILV se había convertido un parte del esfuerzo bélico de Estados Unidos. Se reportó que fueron ejecutados cuando las fuerzas de Saigón fueron a rescatarlos {102}. Pero como el designio del Señor –y no la Guerra Fría– [140] era el responsable de la presencia del ILV en Vietnam. Y si los comunistas se oponían a la obra del Señor. pero como otras misiones evangélicas reclamaba ser apolítica y neutral. que visitan a sus ayudantes lingüísticos en los campamentos durante el día. Douglas Hostetter encontró a un pastor vietnamita con una congregación del FLN {100}. . razonaban los miembros del ILV. y la única manera de llegar a ellos es por el lado norteamericano. La explicación de las apariencias contradictorias era simple: si no llegarnos a los Montagnard con el Evangelio ahora. La ayuda humanitaria podía sustituir al evangelismo para fabricar el mismo argumento: «no hay otro camino»{98}. Dios contra Satanás. si hay demasiados 'infiltrados' son 'reubicados'. A veces los Montagnard simplemente desaparecen. podrían no ser nunca alcanzados. cada una justificando a la otra y juntas constituyendo la posición del ILV {99}. Aunque los relatos de Wycliffe para la tierra natal están repletos de atrocidades comunistas. El poder de las armas americanas que costó tantas vidas y hogares Montagnard era solamente cosa de la guerra. La Guerra de Vietnam se convirtió en guerra de almas. En 1963. entonces ellos eran el enemigo. su misión era espiritual. Aquellos que quedan bajo control norteamericano son seguidos por los equipos del ILV.los norteamericanos o. la última etapa de la neutralidad del ILV. que se reestablecen al lado de bunkers de los Boinas Verdes o en capitales provinciales fuertemente guarnecidas. al fin. y que. ¿Había acaso otro camino? Algunos pocos quakeros y menonitas resistieron a la fuerte presión de su gobierno. La política de Estados Unidos contra el comunismo subía a los cielos para regresar a la tierra como guerra santa. vivieron con gente bombardeada por los norteamericanos y conocieron al Frente de Liberación Nacional (FLN). Al parecer. observó Laurie Hart.

Las únicas bajas norteamericanas fueron un soldado que se torció el tobillo y otro que se magulló con un arma {105}. . Y con seguridad no será traída por aquellos que son tan ilógicos en sus protestas contra las muy esenciales acciones militares de nuestras fuerzas y de los Vietnamitas contra este enemigo absolutamente diabólico. deberían ser informados de que han estado manifestando en las ciudades equivocadas. Deberían hacer sus demostraciones en Hanoi y Peking y otras capitales comunistas. El 4 de marzo de 1963. exigiendo la paz en Vietnam. «Aquellos que han estado haciendo demostraciones en Washington y otros lugares. Peter Hunting. pero sabemos que no vendrá automáticamente. dos miembros adultos de nuestra organización y un bebé de 4 meses fueron asesinados en el camino de Saigón a Dalat. y fueron recordados en No hay tiempo para lápidas de James y Marti Hefley {103}. «Aquellos de nosotros que hemos vivido y trabajado por años en Vietnam hemos sentido la perfidia del enemigo y estamos convencidos de la necesidad d e acabar con sus malvadas obras. según se ha reportado por falta de alimentos y medicinas. escribió el director de la filial David Blood al Presidente Johnson en 1965. del Servicio Voluntario Internacional. junto con una misionera y un técnico de la AID. todos estamos rezando para que la paz llegue a esta tierra otra vez. Hace cosa de pocos días. ya que esos son los centros donde se fomentan las guerras en estos días. [141] En privado. Hank Blood de la filial del ILV fue capturado en la infestada capital provincial de Banmethuot. Estamos muy agradecidos al Señor de que usted tenga el coraje de mantener su promesa y que su compromiso en palabras haya sido acompañado de acciones muy apropiadas. A modo de comparación. otro conocido nuestro. «usted prometió que Estados Unidos defendería a Vietnam. «Cuando usted estuvo en Vietnam». Los dos misioneros murieron a manos del FLN. durante los asaltos a un Bunker de los Boinas Verdes donde las familias del ILV se habían refugiado. «Por supuesto.Durante la Ofensiva Tet de 1968. Esta gente que ha sido muerta sin causa alguna (y la lista es larga). 960 norvietnamitas perdieron la vida. provenía de las filas de los verdaderos hacedores de la paz y de aquellos que han estado ayudando al pueblo de Vietnam. la filial del ILV estaba abiertamente a favor de la guerra. fue asesinado en un camino al suroeste de Saigón.

Dado que la retirada norteamericana podía exponer a los conversos y el ILV podía ver el significado eterno de la guerra. Dios utiliza tropas militares. «Estos serían días terribles en los cuales vivir si nuestra sola visión fuera la televisión. La filial estaba cayendo en el Milenarianismo tribulacionista de C. «Camboya expulsó del país a todos los misioneros en 1965. &c. ya que Dios le ha concedido 'el ver la verdad'. y sentir que todo está perdido y que tenemos poco tiempo. surge un golpe de estado y una nueva receptividad a la labor misional. I.. Scofield. de nuestras continuas oraciones por usted para que Dios le dé Su fuerza y Su sabiduría para cumplir toda Su voluntad» {106}. . «Esté seguro.«Estoy seguro de que la gran mayoría de los norteamericanos están con uste d en sus políticas para Vietnam. «Dios volteó la tortilla en Indonesia en la víspera de una revolución marxista. y la respuesta espiritual de miles acudiendo a Cristo ha sido tremenda. pero El tiene otros métodos también. ya que se llevaba a cabo contra un enemigo absolutamente diabólico. [142] Dos años antes que Hank Blood fuera capturado. Podemos no tener mucho más. De pronto.. A los sostenedores que dudaban de la sabiduría del ILV en persistir a pesar de toda la adversidad. usted aún seguiría sus propias convicciones. La visión terrena está condenada a hacerse más y más terrible. la filial podía orar para que sus enclaves evangélicos fueran protegidos por más violencia aún. Estoy también convencido de que incluso si la mayoría estuviera en contra suyo. pero la visión celestial más maravillosa» {107}. en un ánimo de temor y desesperación que santificaba las aventuras más sangrientas. su hermano y la filial creían que la guerra debía ser proseguida a cualquier costo. pero sería mucho mejor poner nuestros ojos en el pronto regreso del Señor en vez de en la cambiante escena política. Con los ojos puestos en el 'pronto regreso' del Señor. las retiradas de tropas. y pareció que la obra de Dios allí estaba acabada. El martirio y la alta tecnología para matar a comunistas habían anestesiado a las tropas misioneras a un estado de gracia incesante. en 1971 el director de la filial les escribió acerca de «observar los periódicos. por favor. éste apostó a favor de tal acción después que la mayor parte de la expedición y el público norteamericano habían perdido las esperanzas.

En sus maniobras de este difícil período ¡Capturados!. tuvieron abundantes oportunidades como prisioneros de los norvietnamitas durante ocho meses. mientras los ex-traductores del ILV en Vietnam llevan la Buena Nueva a otras tierras. después de todo apolítico. Wallis y Bermet 1966: 284-94. la estridentemente anticomunista Alianza Cristiana y Misionera informa que su organización eclesiástica Montagnard «ha sido casi totalmente destruida» {108}. En contraste con la sobrevivencia de otras iglesias. por haber agravado ésta última sus conflictos con el nuevo gobierno. 264. 179. Carolyn Miller trata a sus captores con loable generosidad. Notas {86} «The Director's Column». {87} Diplomacia del ILV: SIL/WBT 1972: 46-7. Pero aparentemente la misión mundial no se ha complicado con mucha reflexión sobre el apoyo del ILV a la Guerra de Vietnam: era.Los relatos Wycliffe se explayan en el sacrificio misionero y en el sufrimiento Montagnard. Pero a excepción de evaluar el impacto de las represalias enemigas sobre los conversos sobrevivientes. John y Carolyn Miller. Translation enero 1953. Dado que los conversos evangélicos eran considerados a mentido como agentes de los [143] norteamericanos y tratados aproximadamente de la misma manera en que los norteamericanos se hacían cargo de los supuestos infiltrados. {89} Lansdale 1972: 327 y McCoy 1972: 105. {88} Lansdale-Magsaysay-Diem: Smith 1976: 94-5. 251-2. Incluso ahora. Ahora. el Reino de Cristo es superior al Comunismo porque este último da poco valor al individuo. 101. Los traductores del Bru. En opinión de Miller. no puede transformar el corazón humano y es impuesto por la fuerza {109}. el costo podía ser alto. 307-12. la fuga masiva de los misioneros evangélico s con los otros norteamericanos confirmó la relación entre su religión y el poder de los Estados Unidos. no hay una reflexión sobre el costo físico de la misión mundial para los Montagnard. decenas de miles de Montagnard pueden estar pagando los costos de la misión mundial. . Aunque el tan anticipado baño de sangre comunista nunca tuvo lugar. especialmente en la medida que era infligido por el otro bando. pueden reflexionar sobre su trabajo a una distancia segura pero frustrante. y Hefleys 1974: 170-3.

ver Sochurek 1968. {93} Hoke 1975: 568-70. Para un relato fotográfico de una rebelión Montagnard contra el gobierno de Saigón. 1 de diciembre 1965. {102} Pittman 1969 y Brichoux 1970. Johnson Library. {99} Hart 1973: 21-2. entre los Jeh. hablaba Rade y había trabajado para el Servicio Voluntario Internacional (SVI) antes de entrar a la AID. William Colby.{90} Chomsky y Zinn 1971: 255. {91} Lansdale 1972: 327. que se convirtió en la fuente de información de los Hefley. . {106} Carta. {92} Klare 1970: 324-36 y Fitzgerald 1972:239. El sobreviviente. membrete de la filial. {95} Pike y Brend 1977: 46-7. {94} Hart 1973: 31. un miembro no precisado de la SVI que hablaba Rade se incorporó a la CIA después de {104} ayudarla a establecer el programa local de los Boinas Verdes y de la AID . {107} pp. 311. 2-5 Translation octubre-diciembre 1971. {97} Hefley 1969: 94-102. ver Sochurek 1965. Lyndon B. {105} Hefley 1969: 145-77. {103} El FLN acusó a sus prisioneros de ser espías de la CIA. Según el ex -director de la CIA. El estudio fue hecho por el prograrna transcultural Personal Response de la Marina de los Estados Unidos. 421. 50. Blood. de David L. Para fotos de una de estas situaciones. {104} Hefleys 1976 y Colby 1978: 165-7. {98} Hefley 1969: 94. {100} Hostetter 1973: 5. {96} Mole 1970. {101} Hefley 1969: 12.

Cerrando los ojos en las Filipinas La visión celestial tiene la posibilidad de hacerse aún más maravillosa en las Filipinas. Más aún. Conforme a la reforma oficial dispuesta desde Magsaysay. Los veintinueve equipos del ILV de Mindanao y las cercanas Islas Sulu tienen su sede en Nasuli. 71 Christianity Today 12 de diciembre 1980. en 1978 la Corporación del Monte estaba echando a cientos de agricultores tribales Bukidnon de sus tierras para producir piñas. el ILV debe tomar en cuenta a unos . pero no se han librado de los latifundistas y usureros. un decreto de Manila permitió a los gamonales registrar la tierra de los Bukidnon bajo sus propios nombres y alquilarlas a Del Monte a cambio de sumas nominales {114}. Una de las razones es que Ramón Magsaysay y sus sucesores convirtieron a Mindanao en un patio de recreo para corporaciones agroindustriales y madereras norteamericanas. Los colonos cristianos son ahora la mayoría. Aquí el Instituto Lingüístico ha puesto en el campo a sesenta y cuatro equipos. es un líder de la resistencia cristiana a la «Nueva Sociedad» de Ferdinand Marcos. El obispo católico local. Los Bukidnon deben su desgracia a la «reforma agraria» del gobierno. Francisco Claver. [144] La filial estableció su base meridional en la isla de Mindanao. El Reino de Cristo ha gozado del consistente favor del Presidente Ferdinand Marcos (1965-): en 1978 éste alabó al ILV por ayudar «a asegurar el progreso y la prosperidad constantes de las minorías nacionales en todo el archipiélago» {110}{111}. A los misioneros menos cooperadores Marcos los ha encarcelado y deportado: el Servicio Selvático de Aviación y Radio del ILV opera como una dependencia de la Fuerza Aérea Filipina y del Departamento de Defensa Nacional {113}.{108} p. Según la revista evangélica Transeúntes. muchos de los cuales fueron forzados a entrar en la órbita de Manila sólo después de 1900. el gobierno esperaba aliviar la presión sobre el monopolio de tierras en el norte y arrebatar la isla a su población mora o musulmana. Al continuar con la política norteamericana de colonizar Mindanao. por ejemplo. en la Provincia de Bukidnon cerca de Malaybalay. {109} Miller 1977: 197. su filial más grande después de Papúa Nueva Guinea y México.

la Oficina Forestal estableció los linderos de una reserva con la ayuda de los evangelistas del ILV. 'reubicando' a otros. La reservación propuesta nunca recibió la aprobación presidencial de Ferdinand Marcos. Y en La dama de los Tboli de Doris Fell. A pesar de las amenazas de los ganaderos y autoridades locales. Persiguiendo. donde unos veinte equipos del ILV tienen su sede en Bagabag. El principal problema de los pueblos nativos de las Filipinas es a todas luces la religión pagana. a los que se han incorporado cristianos y minorías nomusulmanas. y los Tboli siguieron perdiendo sus tierras. sesenta mil civiles han sido muertos y un millón convertidos en refugiados {115}. Después que el FLNM liberara la capital tradicional musulmana de Jolo en 1974. actúa una gran [145] fracción de las fuerzas armadas de Marcos. En Estados Unidos. Entonces. Las corporaciones mineras auríferas norteamericanas necesitan energía hidroeléctrica. jóvenes que las misioneras habían criado y ayudado a educar. Sus esfuerzos eran vanos. Aquí las represas de Magsaysay desalojaron a treinta mil Igorot y las represas de Marcos prometen desalojar a noventa mil más. [146] . las agroindustrias norteamericanas necesitan irrigación. Según un estimado de 1979. Ellas se dolieron ante la injusticia y la creciente dificultad de llegar al grupo con la Buena Nueva. En la década de los cincuenta y sesenta. bombardeando y matando a los civiles que los apoyan. el relato de la traductora británica Eunice Diment de su secuestro por parte del FLNM el año anterior en las Islas Sulu. insistían en buscar un arreglo legal para su pueblo. en la Provincia de Nueva Vizcaya. la Fuerza Aérea Filipina la destruyó. en 1968. las misioneras del ILV vieron cómo «los de las tierras bajas» –campesinos y patrones cristianos– expulsaron a los Tboli de sus tierras hacia las montañas. y en general reestrenando el Reino de Cristo en Vietnam. Wycliffe rara vez ha mencionado la guerra entre el gobierno y mucha de la gente que atiende. especialmente los demonios. y una milicia Igorot se ha aliado con el Nuevo Ejército del Pueblo {116}. Pero en 1976 la censura empezó a resquebrajarse con ¡Secuestrado!. la filial solicitó la ayuda del gobierno de Manila. Otro movimiento que incomoda a la Nueva Sociedad tiene lugar entre los quinientos mil Igorot del norte de Luzó.treinta mil soldados del Frente de Liberación Nacional Moro (FLNM) y del Nuevo Ejército del Pueblo (NEP). tenemos la historia de un equipo del ILV entre los cuarenta mil Tboli del sur de Mindanao. Sus ayudantes de idioma evangelistas.

donde éstos perdieron su interés en el evangelismo y adquirieron esposas múltiples.. El ex asistente Mai Tuan. el combate se acercó y SSAR evacuó a las misioneras. o que algunos Tboli puedan considerar a los musulmanes como aliados. un caso de ninguna manera ajeno al estilo del encargado del Presidente Marcos en los asuntos tribales.. por comida para satisfacer nuestra hambre» {117}. «Cada vez que vengo a Manila presento los problemas de mi pueblo». Aunque las traductoras dudaban de que los camisas negras tuvieran algún rencor contra los Tboli. Mientras tanto. [que PANAMIN es] la minoría que debe ser ayudada. Pero descubrí. según Wycliffe. tenía un pleito con su protector Elizalde.. las misioneras del ILV tendrían dificultades no anticipadas a manos de la misma filantropía: aunque Elizalde apreciaba su labor alfabetizadora y médica. Manuel Elizalde. entre otras cosas. como pajarillos por su madre. escribió Mai Tuan al dictador en enero de 1977.Afortunadamente. gozando de casi todos los privilegios tales como vehículos.. a juzgar por los relatos Wycliffe todo lo que hacían era saquear. Los hombres traían sus armas al culto. algunos dirigidos por sus antiguos evangelistas. Peor aún. Pronto. No se menciona la posibilidad de crímenes por parte del gobierno. ahora un jefe político de PANAMIN con cuatro esposas. Aunque no se lo menciona en el relato Wycliffe. Cuando los miembros del ILV de Vietnam fueron evacuados hacia las Filipinas. Medio año más tarde. mientras nosotros las tribus de las montañas. Elizalde. sus agobiadas caras magnificaron la urgencia de completar el Nuevo Testamento Tboli. desaprobada la traducción Bíblica. Algunos años después. Para principios de los setenta. «Camisas negras» musulmanes se habían alzado contra el gobierno. Al promover el alfabetismo y la solidaridad [147] . estamos esperando y confiando. financiación.. las sacrificadas misioneras del ILV estaban cargando con otro peso más... PANAMIN reclutó a la mayor parte de sus evangelistas Tboli para organizar un asentamiento modelo en Kemotu. En septiembre de 1974. el cristianismo evangélico se estaba extendiendo por las montañas. la dependencia de Elizalde se caracterizaba por acorralar a los aborígenes en pequeñas reservas y administrarlas como campos de concentración. la «creciente intranquilidad» en Mindanao. había deshonrado a una de las esposas de Mai Tuan. las traductoras encontraron a cientos de Tboli organizados en milicias del gobierno. «. &c. quemar y matar. la filial logró presentar a los Tboli al Asistente Presidencial para las Minorías Nacionales (PANAMIN).

{114} pp. 183. {117} Rocamora 1979: 14-20. la guerra estaba obligando a los equipos a dejar el campo tanto en el norte de Luzón como en Mindanao. {118} Fell 1979: 170. al que un millar de personas dio la bienvenida en 1979. Para 1981. {111} Otros honores incluyen las Medallas de Mérito Presidenciales de 1973-74 a Kenneth Pike y John Kyle.más allá de la familia. {116} Razon y Hensman 1976. . Notas {110} p. D. octubre 1977 (p. 6). la nominación de la filial en 1979 por parte del gobierno para un premio UNESCO. «porque la naturaleza de Dios es soportar». 6). y septiembre 1980 (p. por ayudar a {112} construir la Nueva Sociedad . 201. 6 In Other Words verano 1978. diciembre 1979 (p. 5): diciembre 1978 (p. {115} Chomsky y Herman 1979: 241. la nominación de la filial en 1979 por parte del presidente. {112} Ibid agosto 1975 (p. 16-18 Sojourners (Washington. {113} Philippines Herald de mayo 1972.C. el bautizo de la oficina matriz del ILV en Manila en 1977 a cargo de la madre del presidente. ¿Es que Dios había «permitido el PANAMIN?» ¿Por qué «el resplandor del éxito» sedujo a tantos de sus jóvenes? Por ahora los traductores han encontrado su respuesta en la joven iglesia Tboli. Ojalá que eso no haga que la filial filipina deje de hacer preguntas {118}. y un premio en 1980 del Departamento de Educación. 6). Un creyente se negó a firmar una petición exigiendo que las misioneras del ILV se marcharan. El equipo de Tboli del ILV se planteaba preguntas. uno de los pocos entregados a una dependencia no -gubernamental. 4). Otros ayudaron a terminar el Nuevo Testamento. estaba dando a los Tboli «nuevo coraje para defender sus derechos frente a los colonos.) octubre 1978. su antiguo protegido Mai Tuan regresó al Señor. Golpeado en una cárcel de Manda.

patrón. En la medida en que más nativos han pasado a vivir en poblados estables. que intercambiaban mercancías por trabajo en los términos más desiguales. a menudo misionales. la ampliación del trabajo misional. 1958 {1}. pero un centenar de equipos de traductores de la Biblia han jugado su papel en la economía política de la Amazonía. Muchos indígenas sólo sobrevivieron [150] permanentemente endeudados a patrones mestizos. «Tarde o temprano.El Instituto Lingüístico en el Perú (primera parte) «Ya que nosotros en los Estados Unidos debemos tener vehículos con neumáticos de caucho. era porque lo habían echado por la fuerza. C. L. el comerciante o el misionero?» —W. Dondequiera que el Instituto Lingüístico fuera en el bosque tropical más grande del mundo. Desde entonces. C. burócrata– se han multiplicado.. a lo largo de los ríos mayores. Townsend.. hay gente que está empezando otra vez a agarrar a los indígenas para llevarlos a los pantanosos territorios caucheros. quienes entregaban el producto del sudor. de la burocracia estatal y de la inversión empresarial ha reducido a una pequeña fracción el número de indígenas sin un contacto permanente con la sociedad blanca. habían huido a regiones inaccesibles o entrado bajo el patronazgo de misioneros. . nos guste o no. 1942. Nuestra incumbencia es que ésta sea una civilización cristiana. así como también las oportunidades para el surgimiento de luchas clientelistas y movimientos étnicos. las formas de mediación de las cuales dependen –comerciante. Los patrones mismos estaban endeudados a usureros en las ciudades. Legters desde el interior del Brasil. Jesucristo no ha venido a acabar con el sufrimiento producido por la ambición por el dinero. de las carreteras. Cuando los nativos no estaban bajo el control del patrón. misionero. de la colonización. ¡Quiera Jesús venir pronto para acabar con el sufrimiento que proviene de la ambición por el dinero!» —L.» —W. Townsend. «¿Quién abrirá el Tibet o reclamará el último acre de la Amazonía. encontró un sistema de explotación impuesto durante el boom del caucho hacia comienzos del siglo. capataz. la civilización llegará a estas tribus. 1926. miseria y aniquilación de los indígenas a empresas europeas y norteamericanas.

La Amazonía peruana .

la misión de las misiones es la socialización política: aliviar la opresión. En lo que toca a los gobiernos. con grandes ambiciones y numerosos grupos amazónicos sobre los que el ILV podría tener un rápido y obvio impacto– ésta merece nuestra detenida atención. de puestos misionales vinculados a la base por aviación y radio y. han proporcionado un refugio para los indígenas que rechazan a forasteros más demandantes. extender su control sobre eventuales refugios guerrilleros.Los misioneros han operado en la vanguardia y en la retaguardia de sus rivales. aquí el ILV ha combinado el respaldo estatal con la longevidad y autoridad entre los pueblos nativos como en ninguna otra parte. [151] Aquí la maquinaria evangelizadora de baseaviación-escuela bilingüe se convirtió en modelo para otras filiales tan lejanas como la de las Filipinas. y minimizar su resistencia a la colonización. De los cinco avances amazónicos del ILV –el primero en el Perú. Como retaguardia. Por las mismas razones que hicieron de la filial peruana un laboratorio y un ejemplo privilegiado para avances posteriores –un gobierno obsequioso. Bolivia. Se compone de especialistas lingüísticos. salvo tal vez en México. . de sistemas de escuelas bilingües. En la vanguardia. han concentrado y sedentarizado a pequeños grupos semi-nómadas. luego Ecuador. para luego dejarlos disponibles para los proyectos de otros foráneos. Ninguna otra misión cristiana en la Amazonía se iguala a la red del Instituto Lingüístico de Verano. extraer recursos naturales. la causa cristiana ha sido enormemente útil a los gobiernos que quieren reforzar sus fronteras con sus vecinos. y tras casi ser expulsado en 1976. con frecuencia. logró llevar la política indigenista del gobierno de regreso hacia su propio punto de vista. Brasil y Colombia– el del Perú ha marcado la vida de la mayor cantidad de gente {2}. y reubicar a campesinos desplazados por el monopolio de tierras en otras regiones. enseñar a los nativos que ahora pertenecen a Ecuador o al Perú. los indígenas podrían estar en peor posición sin la labor médica y pedagógica de los misioneros. Sin embargo. Debido a los patrones y al precario estado de las regiones de refugio. fomentar nuevas formas de liderazgo y economía que los aten a la sociedad nacional.

Grupos idiomáticos de la Amazonía peruana .

sanitarios y de subsistencia que el nuevo patrón de asentamiento creaba. la filial amalgamó escuela. La traducción de la Biblia se convirtió en parte de la infraestructura de la expansión del Estado: los esquemas de colonización llevaron al subsidio estatal y empresarial de la obra del Señor. Al otro lado del subyugado y vasto campesinado quechua de los Andes había hablantes de docenas de idiomas nativos en todos los estadios de contacto con la civilización occidental. .El Perú ha sido. intercambio y producción– que el ILV utilizó para absorber a los nativos dentro de la sociedad colonizadora y luchar contra sus tradiciones religiosas. Para responder a los numerosos problemas sociales. Hasta allí los traductores trajeron sus informantes lingüísticos. la filial lanzó proyectos de desarrollo comunal que reforzaron la tendencia de sus maestros / pastores a convertirse en empresarios. Más allá de aislados poblados. que los norteamericanos utilizó para quebrar el monopolio católico en la selva. punto final de la primera carretera trasandina del Perú. iglesia y puesto comercial todo en uno –un nuevo sistema de autoridad. el gobierno tenía pocos medios para preparar a los indígenas amazónicos para la próxima ola de expansión nacional financiada con dinero norteamericano. Para ganar respaldo oficial contra la Iglesia Católica. allí los convirtieron y entrenaron como maestros bilingües: y de allí los despacharon de regreso para atraer a dispersas poblaciones seminómadas alrededor de nuevas escuelas y convertirlas en [152] congregaciones evangélicas. A través de estos maestros indígenas. teniendo por lo demás fronteras con cuatro de los cinco países que comparten la cuenca. Una dictadura militar auspició un sistema de escuelas bilingües administradas por el ILV. convertirse en el núcleo de los programas oficiales de integración y construir su propio y enorme sistema de clientelismo. desde la casi asimilación hasta la guerra. la autoridad del gobierno se desvanecía en unos pocos puestos militares y en ocasionales misiones católicas. una laguna adecuada para los hidroaviones y cercana a la ciudad de Pucallpa. El ofrecimiento de Townsend de intervenir en ese vacío fue recompensado con el primer contrato gubernamental para su instituto lingüístico. el país cuyos proyectos amazónicos han tenido mayor alcance. La filial construyó su base en Yarinacocha. Townsend prometió acomodar a los indígenas a la colonización y la promovió con entusiasmo. estableciéndose un precedente que se repetiría en otros países. Pero cuando Guillermo Townsend llegó en 1945. después de Brasil.

pero un mayor consumo de mercancías significaba más producción para el mercado con el fin de poder pagarlas. el ILV estaba organizando iglesias en esos idiomas. Desalentando la poligamia. En la medida en que el programa generó nuevos conflictos. al dar a los nativos una nueva fe. que tanto había ayudado a introducir. los cuales escaparon al control y pusieron en peligro las expectativas evangélicas. como el temor desesperado a los espíritus malignos. El ILV decidió que la exploración petrolífera. el cristianismo llena bastante bien su «vacío de fe». el nativo «tiene una infinita ventaja para introducir el cambio» comparado con un foráneo. Entrenado como maestro bilingüe. Entonces. Otra vez. se pasó a protegerlas de las maldades de la civilización. Promueve la nueva higiene necesaria para vivir en asentamientos permanentes y más grandes –de una manera que la gente le entiende. Afortunadamente. lo que le daba un fuerte arraigo entre ellos. ya que tiene el respeto. Cuando un joven indígena enseña al traductor su idioma –reza la historia– puede fácilmente darse cuenta de que sus antiguas creencias no podrán mantenerse en pie ante el mundo moderno.Townsend había cultivado el favor oficial al sostener que sus lingüistas no sólo peruanizarían a los indígenas. el argumento cambió: de civilizar a tribus primitivas. Wycleffe invariablemente percibe entre los pueblos nativos. las carreteras y los colonos. sin embargo respeta los matrimonios existentes para no desplazar a las esposas número dos y tres. Trató de adoptar un enfoque más 'cultural'. [153] Para ganarse a los indígenas y protegerlos de los patrones. eran 'inevitables'. La meta no es reemplazar inmediatamente las creencias religiosas antiguas –lo cual es imposible y dañino intentar como Wycleffe lo reconoce– sino «alcanzar soluciones saludables y culturalmente aceptables» a la luz de las Escrituras {3}. sino que acelerarían la desaparición de sus idiomas. algo que en 1970 un miembro llamó «el modo de menor resistencia». pero a un ritmo apropiado y en su propio idioma. el maestro y otros líderes alimentados con la Biblia trabajan despacio. En realidad. Enseña a la gente a leer y escribir. por un lado 'liberación' . Las contradictorias percepciones del programa. los traductores ofrecieron bienes de consumo más accesibles y trataron de reemplazar el trueque y el endeudamiento por el pago al contado. de su gente y conoce su capacidad para aceptar nuevas ideas. sólo estaba ayudándolos a adaptarse a la 'realidad'. Pero el problema más serio que presuntamente debe enfrentar es el «vacío de fe» –un «choque emocional» que. Aprender a manejar el dinero ayudó a los indígenas a defenderse de las estafas de los patrones.

el ILV encontró poblaciones nativas más independientes: aunque hubieran buscado contactos ocasionales. sin cazar ni abrir chacra como el resto del mundo. pero el maestro encontró sus recursos disminuidos ahora que se había vuelto dependiente de la nueva economía monetaria. Ignorando las lecciones enseñadas por la explotación patronal pasada. En un río principal. De acuerdo con la versión de Wycleffe. la gente no sólo estaba afuera de la economía monetaria sino que. Tradicionalmente los campa compartían todo lo que poseían. un equipo llegó al dominio de la familia Pereira en el río Urubamba y allí reclutó a maestros entre sus clientes machiguenga. El maestro presionó a todos salvo sus parientes más cercanos a conseguir su propio dinero produciendo mercancías {4}. Aguas arriba de los afluentes. para luego utilizarlos para [154] atraer a poblaciones más independientes a su sistema de clientelismo. la introducción de bienes de consumo más baratos y de una economía monetaria tendió a aflojar el control ejercido por los patrones. entre los Piro y los Ticuna. obtenido algunas mercancías tales como herramientas de acero. por ejemplo. medicina. liderazgo nativo y un grado de tolerancia de la cultura– que un patrón. Hacia los años sesenta. En un caso así. tuvo una actitud de rechazo hacia las mercancías. Los traductores frecuentemente reclutaron sus primeros maestros bilingües en áreas dominadas por patrones. por sus malas experiencias. reflejan sus implicaciones a diferentes niveles del contacto. estos pueblos mantenían aún cierta distancia de los foráneos. Dos de los movimientos evangélicos más publicitados promovidos por la filial peruana. surgieron de este tipo de situación. Generalmente una comunidad con escuela bilingüe ofrecía mucho más –en términos de educación. La solución f ue «extremadamente dolorosa». los parientes y vecinos desearon las lindas cosas que el maestro iba adquiriendo.del endeudamiento y por otro 'esclavización' a la mercancía. donde los nativos ya se encontraban dependientes de la sociedad colonizadora. entre los campa de Quempiri a principios de la década del sesenta. También quisieron medicina gratuita. y sufrido epidemias. algo que podría muy bien haber sido necesario ya que Quempiri era un insalubre poblado consolidado de 250 personas. el sueldo del maestro José Flores «tuvo un profundo efecto dulcificante». A principios de la década del cincuenta. el equipo estaba enviando sus maestros a los remotos valles de la montaña. regiones de refugio adonde muchos machiguenga habían huido del .

150. Esto es. Él te tuvo miedo porque tú hablabas fuerte.boom del caucho. Una vez que los equipos habían aprendido el idioma. el ardor del ILV por llevar a todos los nativos hacia el contacto permanente no significaba que podría protegerlos de otros foráneos por largo tiempo. pieles y otros productos de la economía tradicional– y pasar a empleador de mano de obra para la producción de cultivos comerciales como el café.000 alumnos en 210 comunidades {8}. producto de la expansión del mercado y de las políticas del gobierno. Sin embargo. en última instancia. dejándolo gradualmente en manos de sus cuadros nativos. las escuelas habrían involucrado al menos un tercio de esta población {9}. los traductores pasaron cada vez menos tiempo con el grupo. la manera en que el Instituto Lingüístico definió la traducción Bíblica trajo consigo el agotamiento de la tierra y la caza. según los estimados conservadores del ILV. En los años cincuenta. Aquí también el ILV extendió su cadena de pistas de aterrizaje escuelas-comercio {5}. él nos trató mejor. la 'traducción Bíblica' transformó a los grupos tribales en campesinos. un traductor se incorporó a un grupo cashinahua después que éste hubiera tratado repetidas veces con comerciantes para obtener herramientas. «Tú le dijiste al patrón que sus precios eran muy altos y que debía tratarnos con justicia. donde vive su jefe. Al tiempo que la filial se ha recuperado de su breve caída del favor oficial en 1976. «Tú querías aprender nuestro idioma y nuestras costumbres» dijo un cashinahua al traductor una década más tarde. Desgraciadamente.. y ciertamente no sólo su expresión en el programa del ILV. ésta espera .000 nativos.. el [157] empobrecimiento del conocimiento tradicional del medio ambiente y las invasiones de colonos respaldadas por el gobierno {7}. y porque tú venías del otro lado. Por eso. Si en la Amazonía peruana habitan. alimentaron a los nativos con nuevas necesidades que sólo podían ser satisfechas por la sociedad colonizadora. Eventualmente. Luego. el maestro podía empezar como comerciante –vendiendo bienes industriales y comprando alimentos. Aprovechándose de las oportunidades proporcionadas por el nuevo orden. la filial peruana contó con conversos en cada uno de los 32 idiomas en que había trabajado. En la medida en que otros fueron incorporándose a la economía de mercado para imitar los patrones de consumo del maestro. en 24 de los cuales sumaban 320 maestros bilingües y 12. al menos mientras tú estabas viviendo con nosotros» {6}. para luego retirarse.

2-3 Pioneer News julio 1926. Notas {1} pp. 1 (Camp) Wycleffe Chronicle agosto 1942. y ahora. el más grande de toda la Amazonía. a contar dinero y a rezar. resultar vanas.incrementar la proporción incursionando en otros idiomas y reforzando sus congregaciones en torno a las escuelas bilingües como una base para más evangelización. y algunos de sus exalumnos lideran movimientos de reivindicación étnica. En toda la selva. Y al tiempo que algunos miembros empezaron a captar las implicaciones de su programa. reunieron a la gente alrededor de escuelas. p. la posición del ILV como un benefactor de los indígenas va siendo puesta a prueba donde más importa. Porque el Instituto Lingüístico no puede darse el lujo de unirse a la coalición de indígenas y grupos de apoyo que desafían los planes de colonización. sin embargo. Gracias a la naturaleza del régimen al que la filial ha servido con notable lealtad. y Hall 1959: 151. sin mencionar su expansión en los dialectos quechua de los Andes. respaldados por empresarios y funcionarios. el desorden social y el deterioro ecológico parecen más duraderos que el entusiasmo por la religión norteamericana. su sistema de educación bilingüe. vejando a la s mujeres nativas y usurpando su tierra. sus himnos y rezos son traicionados. . utilizando las entradas del ILV para expropiar tierras nativas. bajan en avalancha desde los Andes. Las victorias de la filial peruana podrían. la expulsión podría tener serias consecuencias para más de unos pocos de sus clientes. colonos indigentes. el gobierno demandó su parte del trato. Del Marañón al Urubamba. sobre todo. A pesar del uso que se le ha dado. Sus campañas evangélicas auspiciadas por el gobierno han creado tantos enemigos que se ha hecho absolutamente dependiente del favor oficial. [158] es posible que las escuelas no puedan sobrevivir sin el ILV. A nivel de las nuevas comunidades nativas. la superioridad del sistema frente a los anteriores se demuestra por su popularidad entre los indígenas. Lo que hace de la filial peruana un agente de colonización tan efectivo es. los traductores y sus maestros nativos plantaron la bandera peruana. Pero en la medida en que el ritmo de la colonización se acelera. entre sus numerosos clientes indígenas. En el momento en que las escuelas entran a su cuarta década de existencia. les enseñaron a cantar el himno nacional.

Los sostenedores principales Durante la II Guerra Mundial el gobierno estadounidense se dirigió a la Amazonía como fuente de caucho y quinina. {9} 150. {7} Camino (1979) describe este proceso alrededor de la escuela bilingüe Machiguenga de Monte Carmelo. los empresarios terminarían la guerra con grandes cantidades de capital {10}. {4} Ibid pp. 31-5. órgano de la comunidad empresarial angloamericana. {5} Para el desarrollo de la labor del ILV entre los Machiguenga. En Lima el Peruvian Times. ver Matthiessen 1961: 259. estimulando un interés norteamericano más amplio en la región.{2} Robinson (1975) estuvo entre los primeros en esbozar el sistema de clientelismo del ILV y sus implicaciones. 3 In Other Words marzo 1977 y Larsson et al 1979: 64. «Debe haber algún petrolero cristiano que nos . {6} Kensinger 1967: 6. No se podía viajar por el oriente peruano sin toparse con un prospector petrolero tras otro {11}. Este resumen también se debe a un informe en borrador de Stephen Corry. opinaba que dos nuevos factores prometían un rápido desarrollo de la Amazonía. en el mismo sur de California. La fuente de esta agitación era la Compañía Petrolera Ganso Azul. {3} Long 1970: 32. {8} p. año en que Guillermo Townsend empezó a buscar. propietaria del primer pozo petrolero en producción de toda la Amazonía. quienes presentan el punto de vista de los traductores sobre la situación de cada grupo. Long 1970: 37-53 y Camino 1979. 49-53. El sitio había sido descubierto por un geólogo de Los Ángeles en 1929. Uno era la aviación y otro el hallazgo de petróleo. Mientras que los estrategas consideraban a Sudamérica un bastión para obtener materias primas.000: Ribeiro y Wise (1978: 41). incluyendo el número de maestros y escuelas bilingües. gente que lo respaldara en sus propios planes amazónicos.

el gobierno norteamericano negó todo interés en promover el protestantismo. Los servicios había sido ideados por Nelson Rockefeller. Apelando al cónsul de Estados Unidos. las misiones protestantes en el Perú gozaron de la caridad de los principales respaldos financieros del gobierno. los norteamericanos temían que. una avalancha de fondos hizo mucho por la amistad interamericana. En los años veinte. ellos podían usualmente ganar sus pleitos con la Iglesia Católica {14}. a fines de 1943. De repente. los protestantes se encontraron en apuros financieros y amenazados por la reacción católica. después de 1937 Ganso Azul entró en producción en manos de empresarios de California del Sur. entre los cuales sobresalía el magnate minero Harvey Seeley Mudd. En base a su aporte para enseñar inglés a los extranjeros durante la guerra. Durante la II Guerra Mundial los Estados Unidos reemplazaron a Gran Bretaña como socio principal del Perú. una invitación para el ILV por parte del Ministro de Educación. aunque muchos sacerdotes católicos de España e Italia en América Latina eran considerados simpatizantes del fascismo. en el Perú los contratos estaban a disposición de los norteamericanos que los solicitaran. equipos técnicos para entrenar a peruanos en agricultura. salud y educación al estilo norteamericano. Sin embargo. Sin embargo. Hacia fines de la década.dé un aeroplano». el Perú estuviera flotando hacia los brazos de los poderes fascistas de Alemania. Enrique La Roza. Las solicitudes de los misioneros a los inversionistas extranjeros no eran algo irregular en esa época. Kenneth Pike obtuvo. Italia y Japón. Sin embargo. como buena parte de América Latina. los bancos Morgan y la International Petroleum Company de la familia Rockefeller. Pero cuando los gobiernos peruanos no sirvieron su deuda externa en los años treinta. Como Coordinador de los Asuntos Interamericanos en Washington. quien antes de la guerra había llegado a preocuparse por el futuro de las inversiones de su familia en América Latina. cuando un año más tarde . Mientras que partidarios protestantes y católicos competían por posiciones en el Departamento de Estado. Rockefeller ayudó también a desmantelar empresas fascistas. benefactor de la contraparte [159] congregacionalista de la universidad presbiteriana donde Townsend había estudiado {13}. Desgraciadamente no lo hubo. escribía el hermano Paul en un periódico presbiteriano {12}. Junto con las nuevas misiones militares llegaron los 'servicios'.

De acuerdo con los Hefley. éste presentó a sus Wycleffes como el « Instituto Lingüístico de la Universidad de Oklahoma» {18}. El convenio del ILV con el Ministerio de Educación dejaba. A cambio de una oficina en Lima. organizaría cursos lingüísticos. de Tempestad en los Andes. desarraigaría los «vicios por todos los medios posibles» . su visa de salida de los Estados Unidos tuvo que ser facilitada por la embajada norteamericana en México. El mismo año que el presidente Manuel Prado (1939-1945) aprobó el convenio con el ILV. como los siguientes contratos. [161] El Dr. el gobierno prohibió la propaganda protestante sobre la base de que era divisionista. éstos habían perdido su entusiasmo por la revolución en favor de la integración nacional. y traduciría «libros de gran valor moral y patriótico» {16}. Luis Valcárcel. Por ello. actuaría de intérprete para las autoridades. era de prever una bulliciosa respuesta católica a ambiciones tan grandes como las de Townsend. Excepto por una que otra vaga referencia. . Según un misionero católico. Los indigenistas peruanos fueron fácilmente convencidos: aunque se decía que algunos eran comunistas. anticonstitucional y antipatriótica {17}. Townsend se hizo miembro del Instituto Indigenista Peruano. que sólo el iniciado hubiera entendido. Aunque el decreto tuvo poco efecto. durante los primeros años los miembros «ocultaron su fin religioso –el hecho que fueran misioneros evangélicos–» pero a menudo conducían servicios religiosos entre los indígenas. siendo aparentemente el único extranjero. hasta 1954 las frecuentes noticias en el Peruvian Times omitían toda referencia a la Biblia y la cristiandad {19}. Mientras los presuntos lingüistas universitarios se mudaban a la selva. visas. otro hombre cercano a Mariátegui. «un influyente católico [160] ultraconservador en el Departamento de Estado la tenía encarpetada» {15}. Hugo Pesce. defendería al ILV treinta años más tarde. prepararía cartillas. un compañero del teórico marxista José Carlos Mariátegui y sucesor de La Roza como Ministro de Educación. Townsend mismo se ocupó de lograr acuerdos con otros ministerios y de construir alianzas contra la Iglesia Católica. tendría un pabellón a su nombre en la base del ILV. privilegios de importación y el derecho a operar radios y avionetas. el ILV estudiaría los idiomas indígenas. una salida para el mejoramiento moral. El Dr.La Roza dio a Townsend luz verde. y era tan estimado que representó al Perú en congresos del Instituto Indigenista Interamericano {20}. el primero de ese campo en convertirse en amigo de la filial.

Según Cooper. a importantes indigenistas y a Aaron Sáenz de comprar un avión anfibio Catalina. su propia «misión de escuela lingüística» y los servicios o «misiones» del gobierno norteamericano. Una de las primeras tareas del ILV resultó ser la preparación de cartillas para el Servicio Cooperativo Peruano-Norteamericano de Educación {22}. Henry C. y más importante aún. Larry Montgomery. permitiendo que el ILV confundiera la distinción entre una institución particular y el auspicio oficial norteamericano. El Instituto Lingüístico ganó mucho terreno bajo el gobierno del general Manuel A. SSAR prestó sus servicios a una serie de ministerios. «una institución científica y cultural» de los Estados Unidos» estaría utilizando el avión para «misiones culturales.La embajada de los Estados Unidos puso también a los lingüistas bajo sus alas. a oficiales militares peruanos. excedente de la guerra. sólo el anfibio del ILV era capaz de bajar cerca del accidente. Con la ayuda de los indigenistas y de los ministerios. Odría figuró en la historia del bote volador. Un traductor del ILV sirvió de guía {25}. El heredero de la Avena Quaker. CroweIl. era su capital más importante para lograr favores y ganar influencias. Townsend llevó a su campo a parlamentarios. Cuando en 1947 un avión militar se estrelló en la selva. científicas y de salud»{23}. una maniobra de Townsend que el SSAR considera una victoria sobre un arzobispo. y la embajada de Estados Unidos escribió sus propias cartas de agradecimiento a dos senadores{24}. fue reclutado de la misión militar estadounidense en Lima. a los empresarios de Lima representados por éstos. extendidas bajo su Programa de Cuatro Puntos {21}. la embajada de Estados Unidos y los servicios del Programa de los Cuatro Puntos. Townsend había convencido a dos ministros mexicanos.000 dólares comentando que el . El Servicio Selvático de Aviación y Radio (SSAR) que Townsend organizó a pesar de la oposición de la junta directiva del ILV/TWB. El primer [162] piloto y supervisor de SSAR. el Senado peruano envió una nota de agradecimiento al Ministerio de Educación. en memoria del hermano Moisés. un general a quien Townsend había logrado encantar siendo ministro antes de tomar el poder. El embajador Prentice Cooper ayudó a Townsend a negociar la adquisición de un avión anfibio de la Misión de la Marina estadounidense y lo entregó al gobierno en una ceremonia. aportó 5. Cuando Townsend mostró en 1951 una película sobre el ILV. Probablemente con ello ya en mente. incluyendo vuelos a puestos militares aislados y el transporte de prisioneros hacia la colonia penal del Sepa {26}. Odría (1948-56).

que contó también con la presencia del embajador norteamericano Harold Tittman. Cinco años antes. «El arzobispo tuvo que posponer su ataque por dos años y. «La movida fue de tremendo efecto diplomático». concluye SSAR. SSAR representaba una tremenda pérdida de dinero. que el ataque apenas fue percibido» {27}. pronto alimentado por el escándalo sobre su política peruana. el ILV había declarado al Peruvian Times que sólo gozaba de un «pequeño grupo de apoyo» y que «dependía de contribuciones de gente inclinada a ayudar dicha labor» {29}..«proyecto era tan valioso como gesto diplomático que incluso si el avión era llevado a la selva. esperando poder echarlos del país. Habiendo derogado la legislación proteccionista. Ahora el Times informaba que el ILV «está enfrentado a problemas económicos» y El Comercio de Lima anunció que se aceptarían donativos «ya sea ropa. en su mayoría norteamericanas. a . la filial estaba apelando públicamente a peruanos adinerados y a empresarios extranjeros. Odría lo aceptó en una ceremonia de abril de 1951. le agradecieron incluso el pequeño servicio de vuelo de SSAR que. llegó a tener una docena de aviones. Odría en contra de participar en la ceremonia de recepción del avión».. para entonces. en octubre de 1952 Odría reabrió la costa y la selva a compañías petroleras. En México. el ILV estaba tan completamente aceptado por el gobierno peruano. no quedaban suficientes fieles en Estados Unidos que aún creyeran que Wycleffe era la obra del Señor. El tráfico comercial. para 1952. Forzado por el hecho de que su colega mexicano estaba involucrado. el presidente Miguel Alemán confió el aparato al embajador peruano. Pero con el escándalo aún vivo de las políticas mexicanas del fundador. herramientas o dinero» en la oficina limeña del grupo {30}. La formación del comité de Amigos del ILV coincidió con una acometida por el petróleo amazónico. «el arzo bispo de Lima estaba planeando un ataque furibundo contra el trabajo del ILV. Óscar Vásquez Benavides. el Instituto Bíblico de Los Ángeles. El arzobispo había aconsejado personalmente al presidente Manuel A. Dado que algunas de estas compañías carecían de su propia aviación. Henry CroweIl del Instituto Bíblico Moody. en su momento máximo. Sus primeros cinco aviones fueron financiados por dos hombres de [163] negocios evangélicos del sur de California. y una persona no precisada de Texas {28}. Pero cuando el avión llegó al Perú. con instrucciones de entregarlo a su presidente para la obra del ILV. atado a un árbol y olvidado. su dinero habría estado bien empleado». Por eso. En septiembre se organizó un comité de Amigos del ILV. Desgraciadamente.

Le Tourneau lanzó su primera versión espiritual de los Cuatro Puntos en Liberia. un proyecto que había arruinado fortunas y esperanzas por medio siglo {40}. Como otros empresarios evangélicos Le Tourneau confiaba profundamente en el Señor en lo relativo a sus negocios. el ex-embajador Vásquez Benavides –ahora . Tomó en concesión 500. Un año antes de venir al Perú. A esas alturas de su carrera. explicó. En el Perú se hizo conocido como «el socio de Dios» e identificó tan absolutamente la religión evangélica con el capitalismo que el ILV quisiera olvidarlo {37}. [164] Dos hechos durante las primeras licitaciones para campos petrolíferos –el inicio de las escuelas bilingües y la llegada de Robert Le Tourneau provocaron la crisis con la jerarquía católica. en tal medida que la competencia entre comerciante y misionero por el último acre de Dios se convirtió ahora en una empresa conjunta {32}. Le Tourneau era un fabricante de maquinaria pesada y millonario fundamentalista de Texas. Opinó que este tipo de ayuda sería «una vacuna segura contra la epidemia infecciosa del comunismo y una demostración práctica del poder de la cristiandad» {39}. «Los hambrientos nativos». El avance del Evangelio dependía de él financiera y políticamente. en abril de 1953. Él. Era un contratista significativo del Pentágono. el Times incluía a Townsend. a tal punto que los Hefley lo llaman el «salvavidas fiscal» de SSAR {31}. la Alianza Cristiana y Misionera. estaba explorando la ruta del propuesto ferrocarril de Tambo del Sol a Pucallpa. un hombre que se había hecho solo. se esforzó por salvar las almas de las tribus Montagnard {35}. «es el presidente de mi directorio» {36}. «Dios». De acuerdo con las primeras de las muchas noticias que el Peruvian Times publicó sobre Le Tourneau. el principal deleite de Le Tourneau era construir enormes máquinas para tumbar árboles. tenía una dificultad extraordinaria en distinguir entre los dos. declaró Le Tourneau.menudo para compañías petroleras. y hacia el fin de su vida fabricó cascos de bombas para la misma guerra en la cual una de sus beneficencias favorecidas.000 acres para abrir la selva africana. «nos escucharán sobre Dios si les podemos mostrar un campo de granos con una cosechadora recogiendo en un día más de lo que ellos pueden comer en un año»{38}. daba vueltas en un bombardero convertido B-26. subsidiaba los vuelos de los lingüistas. sin embargo. Entre las [165] personas que formaban el grupo. sacar caoba y sembrar productos.

G. el ILV controlaría un programa oficial de alfabetización. En el Times. consumiría el petróleo de Ganso Azul. Por último. el ILV nunca había podido confiar en los programas gubernamentales de alfabetización para inducir a los indígenas a leer la Biblia. Notas {10} Davis 1977: 24-6 {11} Peruvian Times. el fundador del Instituto Lingüístico certificó los numerosos beneficios que podía esperarse de la proyectada concesión a Le Tourneau. R. En otras palabras. viii). en noviembre de 1952. Para aquellos miembros que argumentaron que Townsend estaba mezclando tributo al César con tributo a Cristo –la instrucción católica era obligatoria en las escuelas públicas– éste citó un precedente del Libro del Éxodo (2: 1-9): «Es como la hija del Faraón pagando a la madre de Moisés para que criara a su propio hijo» {45}. Algunos meses antes. 9) y suplemento de mayo 1947 «A Report on Eastern Peru» (p. Le Tourneau es uno de los sostenedores principales». Ahora. y W. sino también lo presentó al presidente Odría y le sirvió como intérprete en sus negociaciones {42}. Edman.representante legal de Le Tourneau en el Perú y cabeza del comité Amigos del ILV. general Juan Mendoza. . Townsend había persuadido al Ministro de Educación. presidente de Wheaton College. 5 de abril 1946 (p. un Estado católico subvencionaría sin saberlo a misioneros protestantes para evangelizar a los indígenas. el Dr. y al presidente Odría de auspiciar un programa para entrenar maestros bilingües administrado por el ILV. V. una distinguida institución evangélica cerca a Chicago. aún sin mercado {43}. como jefe de la delegación peruana ante la Junta Interamericana de Defensa {44}. Se convertiría en un «activo centro agrícola. En México. por primera vez. quien no sólo lo había invitado al Perú. El Times añadía que «las posibilidades para una colonización a gran escala» le habían sido señaladas por los doctores Vásquez y Townsend {41}. Nyman. ganadero y de progreso» y reduciría a la mitad el costo de llevar madera a la costa. Le Tourneau únicamente responsabilizó a Townsend. «Secretario Tesorero del Instituto Lingüístico de Verano. de quien el Sr. El siguiente destacamento del general Mendoza fue Washington.

{15} Hefleys 1974: 123-5. {19} Por ejemplo. {21} p. {22} p. 9 -10) y Rachel Saint (28 de noviembre 1952 pp. 129-33. 39 Anglo-American Blue Book febrero 1947) a la verdadera meta del ILV es una lista de los contenidos de las cartillas que incluye selecciones de la bíblia. . 47-9.. 169 y Buckingham 1974: 25. 118-9) describe el abuso que hizo el ILV de su afiliación a la Universidad de Oklahoma. 9 Peruvian Times 10 de mayo 1946. 18 ibid 23 de julio 1954. Instituto Indigenista Inter-americano) publicaron informes ocasionales de la filial. 39) del mismo periódico. 39 Anglo-American Blue Book febrero 1947. D. 9 Peruvian Times 2 de agosto 1946. Este autor jesuita (ibid pp. quien cita un versículo de la Biblia.{12} Hefleys 1974: 66. {27} Buckingham 1974: 27. {23} Hefleys 1974: 144-5 y p. 7-8). exposiciones por miembros Robert Schneider (27 de abril 1951 pp. Wallis y Bennett 1966: 177-9. 39 Anglo-American Blue Book febrero 1947. 5 Translation julio 1951. {25} Peruvian Times 28 de noviembre 1947. {14} McCurry 1972: 398. Peruvian Times 17 de enero 1964: el Peruvian Year Book (junio 1944 pp. {24} p. {16} Summer Institute of Linguistics-Perú 1955. 9-10) y el Anglo-American Blue Book (diciembre 1944 p. 9 ibid 7 de marzo 1947. {20} Perú Indígena (Lima. {28} Hefleys 1974: 160. {13} p. {26} p. Para una versión ceremonial.P. {18} p. 3. La única referencia (p. ver SIL-Perú 1955: 53-7. 72. {17} Damboriena 1962: 114. Instituto Indigenista Peruano) y Boletín Indigenista {México. {29} p. Mudd dotó Harvey Mudd College de Claremont University.

{36} p. 16 ibid 23 de enero 1953. {37} p. 20% para el ejército y 11% para otros misioneros evangélicos). y luego probó la nueva pista con un avión común. 11 New York Times 1 de octubre 1953. {38} p. 3 Peruvian Times 7 de agosto 1953. {41} pp. {34} {33} . {42} Le Tourneau 1967: 257-8. {32} En 1959 el Peruvian Times informó que el ILV estaba abriendo una nueva pista de aterrizaje entre los ríos Huallaga y Ucayali para la Union Oil Company de Los Angeles. página de fotos ibid 22 de mayo 1953. En 1964 el tráfico petrolero cubría el 12% de los vuelos del SSAR (con 50% para el ILV. {44} p. {40} p. {31} Hefleys 1974: 169. {43} p. 1-2. . 19 Peruvian Times 14 de noviembre 1952 y Comercio 19 de septiembre 1952 (reimpreso en SIL-Perú 1955:90). {35} Cascos de bomba. {34} p. 2 Peruvian Times 22 de mayo 1953. 2 Peruvian Times 22 de mayo 1953. En 1969. acuatizando en un lago cercano. 1 Peruvian Times 10 de abril 1953. {45} Hefleys 1974: 175-7. el tráfico petrolero llegaba a 16% y el militar a 18% {33} Peruvian Times 10 de abril 1959. 3 ibid 28 de agosto 1964 y Hefleys 1972: 107.{30} p. Un piloto de SSAR llevó a los trabajadores. Townsend y Pittman 1975: 27. Se programó una cantidad de ejercicios similares . Le Tourneau 1976: 61-7. {39} Le Tourneau 1967: 246.

«Además de ser una organización científica y desinteresada». Townsend reforzó su posición aún más. En los ministerios. vicario de Ucayali y pastor apostólico del teatro central de operaciones del . 4) Casi todos los veinte estudiantes del curso del ILV y el Ministerio de Educación eran protestantes o simpatizantes.. 3) En contra de las declaraciones públicas del ILV. 5) Como había sido confirmado por misioneros franciscanos. El director del Instituto Lingüístico. monseñor Buenaventura León de Uriarte –franciscano español. José Martín Cuesta. los obispos misioneros protestaron ante el nuevo ministro de Educación. señor Townsend. pasionistas. proporcionándoles todo tipo de servicios. En El Comercio.. [cuya] finalidad no es.. [167] El 8 de agosto de 1953. otra vez sin resultados. un exmiembro que estaba prosperando como pastor protestante. un sacerdote jesuita.El misterioso 'Wycleffe' El primer curso de capacitación de maestros bilingües tuvo lugar en Yarinacocha. Al presentar a Le Tourneau al presidente Odría. Persuadió también a la fuerza aérea de hacer de SSAR una subsidiaria de su sistema de transporte militar{47}. Pero a pesar de su intento de ser discreto.. un miembro había admitido en 1951 que el Instituto Lingüístico estaba compuesto exclusivamente por protestantes evangélicos.. Townsend argumentó que sus lingüistas estaban siendo confundidos con los Adventistas del Sétimo Día y con Sylvester Dirks. razonaba así: «La doctora Martha Hildebrandt nos dice. augustinos y jesuitas que estaban en contacto con los miembros del Instituto Lingüístico.. los planes evangélicos de Le Tourneau fueron pronto cosa pública. el Instituto es también una misión protestante evangélica {46}. Confrontados con una clara amenaza a su monopolio pedagógico. que el Instituto Lingüístico de Verano es una entidad. Sin embargo estas afirmaciones no explicaban ciertas cosas: 1) A diferencia de otros cuerpos científicos de un país con tanta diversidad religiosa como los Estados Unidos. filantrópica y filológica. 2) Habían mostrado una gran afinidad con misiones protestantes. En julio. muchos de ellos estaban montando campañas sectarias contra la religión católica... la base del ILV cercana a Pucallpa. a comienzos de 1953. otra que. concluía Martín Cuesta. sus avionetas estaban notablemente menos disponibles para los misioneros católicos.. ha manifestado siempre lo mismo». el arzobispo de Lima protestó ante el presidente Odría.. dominicos.

Instituto Lingüístico– le declaró la guerra en las páginas de La Prensa de Lima. Townsend exhibió testimonios. «el Dr. Townsend estaba por entonces evitando hacer comentarios y preguntando dónde podría encontrar a Uriarte. un periodista del Peruvian Times dio un paso adelante. Los lingüistas son misioneros» {50}. A la par que Burke lamentaba las afirmaciones poco cristianas del obispo. El 12 de agosto. «No realizamos labor evangelista». y dejó caer los nombres de dos prominentes lingüistas. Pocos días más tarde. Uriarte fue. y aplaudía la labor del ILV. [para] protestantizar nuestra Montaña». Mostró una carta de George Cross. sin embargo. Townsend admitió que personalmente forma parte del 'Wycleffe Bible'. Según La Prensa. no decirles nada respecto al cristianismo?». realizan una innegable campaña misional.. «Por otra parte». acusando al ILV de [168] conspirar con su «millonario amigo y financiador. Uriarte acusó al ILV de «realizar una activa y tendenciosa campaña para convertir a los indios de nuestra Amazonía al protestantismo evangélico». «Los miembros del Instituto no han dicho toda la verdad en este importante asunto». Como sus hermanos católicos. . explicaba Malcolm Burke. El fundador empezó preguntando: «¿Cómo podía un científico que cree en nuestro amoroso Jesucristo vivir entre seres humanos que adoran a la boa. presidente de la Universidad de Oklahoma. anotó que «los lingüistas. y. «porque el Instituto tiene una misión de carácter científico y no una finalidad religiosa». Townsend. los doctores Charles Fries y Louis Luzbetak de las Universidades de Michigan y Chicago {49}.. Imputó al ILV estar «escondiendo sus verdaderas intenciones en una serie de disfraces». junto con su labor científica. para «hacerle una detallada exposición del Instituto de Lingüística» {51}. explicó el Dr. aún más lejos: acusó a los lingüistas de ser un arma de los «Wycleffe Bible Translators» {48}.. un católico norteamericano. levantó el asunto de Le Tourneau. Uriarte presentó un boletín de la Universidad de Oklahoma donde se mencionaba la relación entre el ILV y Wycleffe. Ello es tan cierto que no se puede discutir. La Prensa publicó la respuesta de Townsend al lado de las acusaciones del obispo. Para probar sus pretensiones. Mientras La Prensa sopesaba las discrepancias entre el venerable obispo y el distinguido científico de la Universidad de Oklahoma. informó el entrevistador. pero advirtió que el Instituto nada tenía que hacer al respecto»..

En relación al «sostenedor principal». Consiste en una pequeña oficina en Glendale. «Tenemos. y condecorar a Townsend por sus distinguidos servicios {55}. 3. . 18 Comercio 28 de febrero 1953. publicada el 19 de agosto en El Comercio. añadiendo que el ILV había sido incluido «en las contribuciones hechas por la Fundación Le Tourneau a varias organizaciones. [169] A principios de septiembre. Absolutamente no tiene vida aparte del Instituto Lingüístico de Verano. «con quien no tenemos más conexión que una amistad reciente». y existe solamente para conseguir fondos y reclutar [miembros] para nuestro trabajo. en Chicago. Cuesta estaba respondiendo a Martha Hildebrandt (ibid 15 de febrero) y a Robert Russell del ILV (pp. pero no tenemos conexiones con ellos» {52}.Los Hefley omiten la entrevista del fundador con La Prensa. Notas {46} pp. hicieron Pública una declaración respaldando a su obispo Uriarte {54}. Townsend prepara su «única respuesta». la subsecuente negativa a comentar y la ansiedad por dar con monseñor Uriarte. el presidente Odría acordó una sesión extraordinaria de su gabinete para dar una resolución respaldando al ILV. Illinois. incluido el señor Le Tourneau. Algunos días más tarde. Los arzobispos no estaban impresionados. «Nuestro trabajo de doble tipo nos trae contactos de doble tipo y por esto fundé una segunda institución que también es asectaria. El contrato con Le Tourneau fue firmado en diciembre. En su lugar. ya fuera para sugerir que había sido citado erróneamente o que se estaba retractando. Unos pocos días antes. llamada Wycleffe Bible Translators. Son particulares y grupos independientes los que nos sostienen» {53}. desde entonces. incrementar su subsidio. 5. porque «ninguna secta contribuye con donaciones para nuestra obra. un doble aspecto». pues. 4 ibid 25 de febre ro). Townsend explicó que el ILV estaba cooperando con todo el mundo. el hijo de Le Tourneau había dicho lo mismo a La Prensa. permitió que su testamento fuera descrito como un «clásico de la diplomacia cristiana». California y otra más pequeña. declaró Townsend. No sólo se olvidó de mencionar la Declaración Doctrinaria de Wycliffe. según los Hefley. escribió el fundador. El Instituto Lingüístico no era sectario. Townsend no hizo referencia a la primera. En su segunda respuesta. Las dos instituciones son análogas en muchos sentidos».

{54} p.. son los que habrán de encargarse de dichas enseñanzas religiosas». Los misioneros. sea católico. {52} p. puede ser miembro. declaró que intentaba n traducir la Biblia. salvo que [tenga voluntad de] abandonar su carrera [para] seguir la nuestra.. 3 Prensa 8 de agosto 1953. Todo lo contrario: «Ningún pastor. 1 ibid 10 de agosto 1953. menos aún misioneros evangélicos.{47} Hefleys 1974: 179-80... {48} El mal deletreo de 'Wycleffe' aparentemente se debió a los pocos da tos disponibles en manos del obispo. El fundador compone su halo En su segunda respuesta a monseñor Uriarte. el 25 de mayo de 1953. Hall {1959: 152-3} presenta otra versión de Townsend. Nosotros no somos responsables por la enseñanza de ritos y sistemas eclesiásticos de ninguna índole en razón de no ser sectarios. 25 de mayo de 1953: p.. Townsend admitió que sus lingüistas estaban motivados por un profundo amor a Dios. {53} p. 2 ibid 12 de agosto y pp.. {51} pp. ya católicos ya protestantes. 1 Prensa 23 de agosto 1953. parece que Townsend fue condecorado con la Orden «Al Mérito por Servicios Distinguidos» anteriormente. confesó que estaban vinculados a unos Traductores Wycleffe de la Biblia. 1. 17-18 Comercio 15 de agosto 1953. 7 Comercio 19 de agosto 1953. No nos llamamos protestantes sino simplemente creyentes en Cristo. {56} {56} Hefleys 1974: 180-1.. sea protestante. {55} En contra de lo que afirman los Hefley. . 16 In Other Words verano 1982. {49} pp. 1. {50} p. 2 Prensa 13 de agosto 1953. Pero no admitió que fueran misioneros. Más allá de las enseñanzas de la Biblia Católica no vamos..

Dado que muchos sostenedores norteamericanos se hubieran escandalizado por las declaraciones del ILV en el Perú. Wycliffe trató de ahorrarles las afirmaciones townsendianas de agosto de 1953. los misioneros católicos recuerdan que el «servicio a todos» incluía tomarles fotografías al subir a una línea subsidiaria de la fuerza aérea. Sin embargo. puso al Instituto Lingüístico al descubierto en los Estados Unidos. según describiera Townsend. los misioneros católicos habían gozado del servicio de SSAR {61}. Esto era como ayudar al enemigo {60}. Posteriormente. monseñor Uriarte había logrado más de lo que hubiera podido imaginar. seguida de un sonado respaldo oficial. obispos y al nuncio papal. mientras sus lingüistas y los misioneros católicos eran realmente grandes amigos. Townsend mostró sus notas de agradecimiento. de la fuerte pero inconexa oposición clerical. dando el tanque de gasolina a la fuerza aérea. en que Townsend aparentemente los incrementó como medida política. los vuelos para los misioneros [170] católicos no eran suficientemente frecuentes como para agotar la paciencia de los pilotos hasta 1952-1953. nunca se les había informado acerca de éstas. Para probarlo. éste tenía pocas alternativas al respecto {59}. de la . En los próximos dos números de Traducción leemos acerca del primer curso oficial de entrenamiento de maestros. SSAR remite a 1946 la política de Townsend de «servir a todos –un código para la necesidad política de transportar al clero católico. cada uno de cuyos graduados se esperaba fuera un testigo del Señor. las fotografías serían mostradas a ministerios. Sin embargo. En particular. no para lanzar periódicos y confecciones de la señora Townsend a misiones católicas. Como señaló en El Comercio. Una publicación Wycliffe de 1944 presentaba a la Virgen María de tradición romana como un disfraz para Lucifer{58}.Hasta que Wycliffe llegó al Perú. Pronto Townsend mostró que un requerimiento del Estado podía ser convertido en una ventaja. Al sacar a Wycliffe de la clandestinidad en el Perú. las declaraciones de monseñor Uriarte «iban lamentablemente a repercutir» en la tarea conjunta de civilizar a los indígenas. y en sus propias palabras. el gobierno mexicano «estaba asqueado de las maldades de Roma» {57}. Los pilotos habían venido al Perú a volar por Cristo. cinco repúblicas y cuatro ministerios del Perú. Dado que Townsend estaba negociando con cuatro ministros la subvención del avión anfibio. «refinamiento de varios puntos del procedimiento financiero y administrativo». su Instituto tenía contratos con dos universidades. Después de 1953. Y tal como subrayó en La Prensa.

67 dólares. En agosto de 1953. aunque ésta contribuye también a las necesidades espirituales de los indígenas» {64}. pero un mes alrededor de 1954 éstas totalizaron apenas 21. y otra que «el propósito principal del trabajo de Wycleffe fuera científico y cultural.59 el escándalo había pasado de la Asociación Misionera Exterior Evangélica (AMEE) a la Asociación Interdenominacional de Misiones Exteriores (AIME). Pronto la correspondencia proveniente de Estados Unidos estuvo cargada de furia y algunos sostenedores claves sintieron que habían sido engañados. un productor de paltas del sur de California. Por el New York Herald Tribune se enteraron de que.500 dólares mensuales. según el fundador.. Townsend. de acuerdo con el Dr. el Instituto Lingüístico puso sus aviones a disponibilidad de misioneros protestantes y católicos por igual {63}. esta vez inmune a decretos de la dictadura de Odría. según Townsend. traduciendo partes de la Biblia. En el Perú. vagas referencias a la civilización cristiana. que juntas abarcaban la mayor parte de la industria de las misiones de fe. de «un maravilloso espíritu de armonía y fe para avanzar». «la principal labor de su organización es la investigación. En 1949 las contribuciones a SSAR promediaban los 3. de su reemplazo por Benjamin Needham. En el New York Times. El fundador estaba sufriendo un segundo caso de duplicidad desenmascarada. Townsend había declarado que Wycleffe «absolutamente no tiene vida aparte del Instituto Lingüístico». no espiritual» {66}.. Eugene Nida. Son sumamente escasas en los reportajes del Peruvian Times hasta fines de la década de los cincuenta. una cosa era cooperar con los católicos.» {65}. pero los dos aún tenían que ser presentados de maneras muy diferentes. al trabajo espiritual e incluso a la Biblia empezaron a deslizarse en las presentaciones del ILV. Para 1958 . Por eso la 'etapa clandestina' de la identidad dual dio paso a las 'dos organizaciones». «no somos realmente una organización religiosa. Y en el National Geographic muchos más descubrieron que. [171] Una de las razones de Nida para dejar Wycliffe era la manera en que Townsend presentaba la obra. y de la seguridad en una «cooperación ininterrumpida» con la Universidad de Oklahoma {62}. pero sí introducimos a los indígenas al cristianismo. La reacción en cadena forzó a los intelectuales del ILV/TWB a recomponer su sistema de negación plausible. casi no . huésped de Le Tourneau en el Perú. algunos sostenedores deben haber leído que.renuncia a la junta directiva del cofundador del ILV/TWB en 1942. porque estaba en su propia base de apoyo evangélico. Según los Hefley.

ya que no debe provocar preguntas donde ninguna ha existido». éstos están instruidos para referir las preguntas a la sede estadounidense. Townsend puso de manifiesto la fe evangélica de cada uno de los miembros de Wycliffe y citó para ello las Escrituras. [173] . basándose en el artículo de Townsend de 1955 (sic) para El Comercio en el Perú. De manera característica. en forma de vuelos para «misioneros –tanto evangélicos como otros». ¿Es cierto que TWB coopera con la Iglesia Católica? Algunos así lo pretenden. un manual de la 'línea del partido' por la que el ILV se ha hecho famoso y que comienza advirtiendo: «No (es) para distribución pública.. En 1975. Si los miembros no pudieran satisfacer a sus interrogadores con estas respuestas. El artículo del Sr. El artículo logró apaciguar los ataques públicos de los católicos contra nosotros y nos dio medios para que el gobierno censurara y mostrara su descontento frente a los ataques católicos. Townsend consideró esta penosa pero recompensante adaptación un triunfo de la virtud cristiana sobre sus adversarios fundamentalistas y católicos. incluyendo lo siguiente: 44. Ciertamente. Las seis respuestas a preguntas acerca de los católicos son mayormente desmentidos de que Wycliffe coopera con ellos. La evidencia de que hemos sido amables no ha hecho sino irritar aún más a la jerarquía. un año después de que los Hefley presentaron al fundador como pionero de la cooperación protestante-católico bajo el membrete de «el lenguaje del amor».. Wycliffe produjo una edición revisada de sus «Respuestas a preguntas». los católicos no consideran que nosotros cooperamos y han prohibido a los sacerdotes aceptar favores. ya que debilita sus acusaciones contra nosotros.existen en los informes de la propia filial hasta el presente. el ILV pasó de la dependencia a la afiliación al TWB para fines de la década del cincuenta. En el número anterior. Ese mismo año. y expresara su reconocimiento hacia nuestra labor de traducción Bíblica{69}. En las presentaciones para la tierra natal. El hecho que el artículo tuviera que ser escrito indica que no lo hacemos. Wycliffe publicó una colección de conferencias en las que Townsend recuerda tiernamente haber usado el servicio aéreo de SSAR para dividir a los misioneros católicos {68}. Traducción hizo su primera [172] referencia a la cooperación con los católicos en 1958. el fundador incluso había mencionado que Wycliffe operaba en el campo como el Instituto Lingüístico {67}.

{58} McKinlay 1944: 41 {59} Buckingham 1974: 26-7. y Wycliffe siguió multiplicándose como hongos. sus promociones siguieron atrayendo más reclutas que nadie. V.. Cristianismo hoy estaba impresionada por la penetración de Townsend en estados católicos. una influyente revista evangélica consideró el éxito de Wycliffe sólo inferior al de Billy Graham. el AIME lanzó una vaga advertencia titulada «Para Su Protección» {73}. En otro lugar. entonces miembro de la junta directiva del ILV/TWB y consejero espiritual del presidente Eisenhower {72}. 2 (Camp) Wycliffe Chronicle septiembre 1940. Como temían los críticos de Townsend. y relacionarse con los creyentes del resto de la tribu y de la nación» {70}. las nietas mínimas del ILV incluyen: «Tener al menos uno o dos grupos cristianos formados y organizados. Notas {57} p. que data aparentemente de principios de los años setenta– sugiere la razón por la cual la jerarquía se había encolerizado ante un programa no-eclesiástico.. Bajo el título de «Organización y liderazgo eclesiástico». Desafiando posibles repercusiones financieras. Pero sólo lo hizo después de obtener un aval. R. Cristianismo hoy sugirió que ellos estaban celosos porque Wycliffe producía cuatro veces más conversos. establecer sus propias sanciones. Wycliffe se convirtió en la más grande misión de fe en el mundo. Townsend y Pittman 1955: 52. Edman de Wheaton College y Billy Graham. participar de los sacramentos. de parte de evangélicos notables como Charles Fuller. Alrededor de esa época. en la forma de un «Llamado. Wycliffe se retiró de la AIME a fines de 1959. de modo que la Iglesia pueda escoger a sus propios líderes. para llegar a 2. Dividido e ineficaz.Otro documento interno –«Estrategia para la conclusión de nuestro trabajo en Perú». llamando a los contratos «la columna vertebral de la estrategia de Wycliffe». Mientras otros misioneros evangélicos acusaban a Wycliffe de «duplicidad implícita» y de violar la separación norteamericana entre la Iglesia y el Estado. Entrar a los países comunistas era el próximo gran desafío {74}. la literatura Wycliffe se refiere a esta tarea como «desarrollo de la iglesia» {71}. Menos de una década más tarde.000 Tribus sin Biblia en esta Generación». .

{65} p. {73} p. {62} Translation octubre 1953 y enero 1954. 350 National Geographic marzo 1956. {63} p. agosto 1978. 3) e invierno 1957/58 (pp. 13). {72} pp. {70} Esta traducción no es del autor. [175] . {61} p. {67} Translation. 7 Comercio 19 de agosto 1953 y p. 4 Peruvian Times 12 de marzo 1954). Ciudad de Guatemala. 3. 188-9. 200-6. En la década de los cincuenta. 13 New York Times 30 de agosto 1953. primavera / verano 1958 (p. 14-5 Translation invierno 1958/59. Las escuelas bilingües Desde el siglo XIX la Amazonía ha estado a la mano como mito de redención nacional. {71} Traductor citado en Hefleys 1972: 152. {68} Townsend y Pittman 1975: 61-3. Empañado por los tristes resultados de los esquemas de colonización. el mito es periódicamente retocado para justificar aún otro esquema más. después de unos cien años de experiencia en esta línea. 22-3 ibid 1961. También pp. dos de los más entusiastas apóstoles del progreso en la selva peruana eran los evangelistas norteamericanos Guillermo Townsend y Robert Le Tourneau {75}. {74} pp.{60} Hefleys 1974: 177-8. {64} New York Herald Tribune 26 de febrero 1954 (reimpreso en p. 3 Prensa 7 de agosto de 1953. 31 Missions Annual 1960. {66} Hefleys 1974: 163. 41-2 Christianity Today 27 de octubre 1967. {69} Copiado de la biblioteca del ILV.

A la imagen del Infierno Verde infestado de salvajes. y entonces el Instituto Lingüístico se iría en busca de nuevos campos{83}. declaró que sus lingüistas ayudarían a destruirlos.. siguen un curso de capacitación especial {84}. Eventualmente. inteligencia y ambición de los nativos amazónicos.Defendiéndose de las acusaciones de que el ILV amenazaba la soberanía nacional. pero las escuelas bilingües estaban plantando la bandera peruana donde nunca antes había flameado. productos. Townsend explicó en 1950. éste no tenía ninguna duda de que las nuevas escuelas eran «patriótica y pedagógicamente una vergüenza». Townsend jugó con la imaginación de la élite criolla de Lima para establecer a sus pilotos e investigadores norteamericanos como los héroes más leales del Perú. En cuanto a monseñor Uriarte. Townsend contrastó la buena voluntad. José Martín Cuesta tenía una opinión más alta de los maestros nativos del ILV –al fin y al cabo. maestros. «los idiomas que ahora significan aislamiento se convertirían en instrumentos con los que se aceleraría su propia extinción». . Eran pioneros del progreso y de la patria en la indómita Amazonía. cinco años más tarde. [176] Townsend entendió que ese día podía estar realmente lejos. médicos. Ciertamente había que disipar las supersticiones y la explotación. todo lo necesario para la vida moderna a todos los rincones de la selva». pero necesitaba todo el apoyo que pudiera encontrar. llevando pasajeros. él podía imaginar el día en que los hermosos idiomas que sus investigadores estaban estudiando y preservando desaparecerían. Pero ya que la mayoría de sus anfitriones consideraban los idiomas nativos más una desgracia que un orgullo nacional. reemplazados por el español como deben serlo. más de uno era producto de las escuelas católicas– pero como otros misioneros católicos sintió que la educación bilingüe sólo demoraría su incorporación a la nación {86}. Los protestantes estaban tratando de convertir a los INDIOS SALVAJES que apenas sabían hablar español en MAESTROS en TRES MESES! {85}. A través de la educación bilingüe. creando nuevos patriotas y consumidores. las multitudes atadas a la tierra en la sierra y en la costa seguirían a SSAR en «nubes bellas de pájaros metálicos. Alentado por el éxito de las escuelas bilingües.. El clima intelectual en el que lanzó las escuelas bilingües es sugerido por uno de los primeros titulares favorables en los periódicos: «Chunchos. Estos eran los primeros de los muchos argumentos en contra del método que el ILV aún estaría contradiciendo veinticinco años más tarde.

patrones y políticos que representan sus intereses{87}. perdían fluidez en su propio idioma. Sin embargo. Las escuelas fiscales del gobierno no eran nada mejores. los Hefley mencionan sólo un incidente. La orden estaba en clara conformidad con la ley: aunque sólo instalaría la religión católica en Yarinacocha. En enero de 1959. Al llegar estas lecciones a los adultos. enseñaría religión durante el siguiente curso. el catecismo romano en cada una de las escuelas bilingües administradas por el ILV. la educación bilingüe era «un paso revolucionario desde el punto de vista educativo y social. Los alumnos aprendían a avergonzarse de su origen y a imitar el comportamiento blanco. en sus propias comunidades y por su propia gente. Los patrones comenzaron a responder retirando su hospitalidad [177] a los traductores. mediante presión metódica para suprimir su idioma y cultura. En la medida que adquirían el español. y manteniéndose fuera del endeudamiento– y promover cooperativas. una segunda ola de oposición al ILV que el educador atribuyó a una alianza entre «equivocados sacerdotes». reemplazando el trueque con el pago al contado. Los internados católicos. no mucho tiempo después de que el ejército forzara a Morote a dejar su puesto y un cazador de brujas de AIME estuviera por investigar la calidad evangélica del ILV. y terminaban en poblados donde caían al fondo de la estructura social. un educador izquierdista que supervisó el curso de entrenamiento y las escuelas para el Ministerio de Educación de 1956 a 1958. las escuelas bilingües hicieron del Instituto Lingüístico tal vez su causa más querida y costosa. al enfatizar la enseñanza de la aritmética –llevando cuentas. estaban aún tratando de forzar a sus estudiantes a «dejar de ser indios». De los años de intriga religiosa en el Ministerio de Educación. informó Morote. el padre Robert Binet. Morote animó a los traductores del ILV y a sus maestros indígenas a enfrentar a los patrones. claramente.Para los indigenistas. el próximo paso era. Townsend se enteró de una directiva dirigida al nuevo director del curso de capacitación. Efraín Morote Best. castigando a los indígenas que se les estaban escapando de las manos y montando una propaganda nacionalista. Un sacerdote franco canadiense. porque los indígenas podían ser capacitados en sus propios idiomas. . aprendieron cuánto estaban siendo engañados. se hacían incapaces de volver a la vida entre su pueblo. hizo una defensa persuasiva. Pronto la campaña de Morote tuvo repercusiones en Lima.

por las más profundas razones muchos equipos del ILV no podrían haberlo traducido. Pero mientras un catecismo a medias podría haber sido un antídoto para la rivalidad entre misioneros. se organizó un concejo local. Si fuéramos a creer en sus afirmaciones previas. ni mucho menos permitir a sus maestros propagar la maldita doctrina. donde una escuela congregó a los Aguaruna en torno suyo tan [178] rápidamente que se le asignó cuatro maestros. y arruinado la reputación y el instituto del fundador de una vez por todas. . se solicitó un título de tierra y se construyó una residencia para niños de otras localidades. uno de los organizadores Aguaruna entrenados en Yarinacocha. la directiva no era asunto de Townsend. el ILV no tendría objeción. el ILV subsecuentemente vetó al director del curso que había recibido la orden. En Chicais. su autor sólo retuvo su puesto después de que los obispos misioneros intervinieron ante el Presidente de la República. Morote había elegido el río Marañón como su escenario principal. utilizando a maestros bilingües como organizadores de cooperativas.Oficialmente. porque estaba dejando la instrucción religiosa a los misioneros católicos y protestantes. leemos acerca de hechos reportados por Morote: cómo las monjas de la estación jesuita de Santa María de Nieva arrancaban a los niños de sus padres con la ayuda de soldados. excepto ver que se cumpliera. Leemos también sobre la tortura y azote públicos del alcalde de Urakusa. a manos de las autoridades civiles de Santa María de Nieva. Si la orden hubiera sido cumplida. Los maestros trataron de prohibir los métodos destructivos de caza y pesca. De acuerdo con un documento católico interno. Basándose en que el ILV no era sectario. para luego ingenuamente soltar a sus pupilas a caballeros que las llevaban a las ciudades para ser sirvientas o prostitutas. una conocida novela de Mario Vargas Llosa. Townsend persuadió al Ministro de Educación Jorge Basadre de revocar la orden{88}. introdujeron semilleros de caucho y frutales. La reacción de los patrones ha sido recordada en La Casa Verde. expuesto su caso en los Estados Unidos en los términos más claros. y establecieron una cooperativa de comercialización de pieles y caucho silvestre que el ejército ayudaba a vender en Iquitos {89}. y la presión para despedirlo fue posteriormente vinculada al ILV. Mientras Vargas Llosa mantiene a sus amigos del ILV fuera de escena. En 1958 él acompañó a una partida guiada por Morote y transportada por SSAR al Marañón. muchos traductores podrían haber encontrado una vocación más útil.

iniciada por firmas norteamericanas y extendida por el ejército. Compañías petroleras. Por aliados los Aguaruna tenían a sus misioneros. llegaron la Guardia Civil. Primero. Varios años antes. lo que el gobierno de Odría aceptó sujeta a un préstamo norteamericano {92}. Para 1970 la carretera había llegado cerca de la estación del ILV. los traductores estaban concentrando a gran parte de los veinte mil Aguaruna alrededor de sesenta y siete escuelas bilingües. Las familias.. En la estela del camino. la cooperativa Aguaruna siguió la ruta de la empresa privada. y muchos otros invasores. El ejército procedió a expulsar a Morote de la región. del comité Amigos del ILV {91}. Cinco años más tarde estaba en Santa María de Nieva. madera. los especuladores de tierras. colonos auspiciados por el gobierno. éste había visitado el Marañón después de solicitar un millón de acres en el Xing del Brasil {90}. Pero el Marañón estaba cambiando más de lo que él pensó..Otra figura histórica que Vargas Llosa omitió en su novela era Robert Le Tourneau.. En la búsqueda de almas. pensó que n ada había cambiado sino para peor {94}. industriales e importadores de Lima estaban exaltados con el plan: el Peruvian Times señaló que «abriría una vasta área para agricultura. Le Tourneau propuso construir una carretera de veinte millones de dólares al Marañón. José Martín Cuesta solicitó una mayor subvención al Ministerio de Educación para que la misión jesuita pudiera abrir sus propias escuelas bilingües. Al lado de una escuela de los jesuitas existe una escuela de los evangelistas con el nombre de Escuela Bilingüe. Esto perdura hasta ahora. el ILV y los jesuitas estaban librando una lucha que uno de los últimos describe como «un poco del siglo XVII». quizá hasta grandes proyectos hidroeléctricos{93}.. pero parece igualmente ambivalente ante los jesuitas y el ILV «el mundo se dividió entre seguir a los jesuitas o a los misioneros de las escuelas bilingües. Otro gran cambio fue la nueva carretera. avanzando hacia un nuevo campo petrolero que estaba siendo abierto por las compañías Mobil y Union. así en todas las márgenes del río Marañón {95}{96}. se dividieron. colonos. el mismo mes en que los patrones torturaron al alcalde de Urakusa en Santa María. y [179] cuando Vargas Llosa regresó en 1964. [180] . ganadería y minería». Varios años después. Su consejero legal era aún Óscar Vásquez Benavides. Según César Sarazara Andia –un Aguaruna que considera los internados católicos preferibles a los patrones.

los aviones. . indigenistas. Mientras el ILV estaba cosechando reacciones anticlericales contra la Iglesia Católica. periodistas y embajadores.. militares. escribió un periodista al dejar la base del ILV{100}. Para probarlo existen pilas de propaganda nacionalista. marchando. llenando un vacío con un resultado eminentemente nacional. promovida por el ILV y raramente interrumpida. Como ha sido reiterado a lo largo de décadas. Sin los estudios lingüísticos del grupo. las rústicas pero confortables casas de los lingüistas. no hubiera habido escuelas bilingües {98}. sus amigos también lo consideraban más rápido y seguro para la tarea en cuestión. Sobre la inauguración de una sola avioneta en 1962. «Creo en ti Perú». invitando a políticos.. se hizo indispensable. había más involucrado que la ilustrada pedagogía o una medida de independencia de los patrones. y a los indígenas en posición de firmes. Townsend convirtió las graduaciones de maestros en ceremonias de Estado. que nadie más estaba en posición de hacer.» {101}. los amables norteamericanos y los respetuosos nativos a disposición de uno eran el retrato mismo de lo que la integración nacional debía ser. la filial contó con veinticinco reportajes periodísticos {99}. Más de un pecho se henchió de orgullo al ver la bandera peruana [181] izarse.Morote cree que el ILV era esencial en el tiempo en que trabajó con ellos. obispos. las aulas. reforzando las fronteras nacionales y preparando el camino para la colonización. El director del curso de capacitación Augusto Mateu Cueva se emocionó hasta el poema: «Partí más peruano que nunca / llevándote en el centro de mi corazón / ¡Oh! Yarinacocha. aquí estaban generosos expertos norteamericanos realizando nobles servicios por el Perú. haciendo ejercicios calisténicos. y recibiendo diplomas y documentos de ciudadanía de manos de funcionarios importados para la ocasión. políticos y empresarios –como lo reiteraba el ILV cada vez que era posible– las escuelas estaban enseñando a los selvícolas que ellos eran ciudadanos del Perú. Gracias a sus maestros y aviones. el ILV ganó una reputación como el instrumento más efectivo del gobierno entre los indígenas de la selva. cantando el himno nacional. Anglosajones casi igualmente impresionados compararon Yarinacocha con un lugar de veraneo: era una versión más cómoda y atractiva del huerto de Tetelcingo. la flora y la orilla del lago exóticas. Al visitante criollo de Lima. Pero como la experiencia Aguaruna demuestra. Al organizar las escuelas y entregar las planillas militares a tiempo. Para los militares.

los peruanos se reducían a subvencionar las escuelas. Aunque eran peruanos los que dictaban muchos de los cursos en la base del ILV. Los norteamericanos eran responsables de su enclave sólo en parte. Hasta ese momento. En realidad. El director del curso nombrado por el Ministerio de Educación iba normalmente a Yarinacocha para los tres meses del curso. Aunque el coordinador del ministerio estaba nominalmente a cargo del sistema de escuelas entre 1956 -58 y después de 1964. habiendo insistido siempre tanto el ILV como el ministerio en que las escuelas eran un programa peruano. Carecían del espíritu de cuerpo. el manejo de los idiomas nativos significaba que los lingüistas se encargaban de la tutoría y de los consejos morales. Sin embargo. retornaba a Lima y era reemplazado por algún otro al año siguiente. los amigos del ILV que reclamaban la responsabilidad peruana –hombres como Morote y el periodista Hugo Neira. aviones y radios con los que los miembros del ILV enfrentaban su miedo a la selva. El gobierno apreciaba el bajo costo y la confiabilidad de sus expertos extranjeros. Con unas pocas excepciones tales como Morote. la filial pretendió haberlo deseado siempre pero haberse visto frustrada por la falta de interés de los peruanos. A excepción de unos pocos favores concedidos a los misioneros católicos más amistosos. Ya que pocos indigenistas peruanos estaban dispuestos a soportar la incomodidad a intervalos regulares. cuando se encontró ante un dilema: la creciente demanda de [182] las escuelas estaba retardando la traducción Bíblica{102}. el uso que éste daba al programa y el eterno fracaso de transferirlo a manos peruanas. el ILV seleccionaba a los estudiantes y a menudo subvencionaba la etapa presalarial de su entrenamiento. el deseo del ILV de verse descargado parece datar sólo de fines de la década del sesenta. oficialmente nunca hubo necesidad de transferirlo.Los despliegues patrióticos eran parte de un sistema mayor de circumloquio para disfrazar el control de un programa oficial por parte del ILV. Los estudiantes del curso dependían de la evaluación de los traductores para terminar el ciclo de seis años y lograr el nombramiento del ministerio. Cuando el ministerio reclamó un mayor control después de 1970. nunca adquirían una experiencia comparable entre los pueblos amazónicos. éste dependía de los miembros del ILV para administrar a los aislados maestros y para enviar sus sueldos. protegerlas así como al ILV de sus enemigos y relevar a los miembros de algo del peso del trabajo. cuya purga en 1976 saludaría Wycleffe como acto divino– eran voces gritando en el .

El ILV estaba mucho más interesado en alimentar la ilusión del control nacional que en llevarlo a la práctica: como han sido resumidas las instrucciones del fundador: «Siempre que fuera posible. algunos maestros Amuesha le dijeron que habían recibido instrucciones de no discutir su nueva religión con gente de afuera. Nunca mencionó el evangelismo. recuerda». el código civil no admitía castigo por infracciones de la moral fundamentalista. Gracias a su autoridad y manejo del idioma nativo. escolarización y evangelización eran idénticos. Townsend incluso proscribió el idioma misional de las comunicaciones radiales: términos como «reza por» se convirtieron en «por favor. Actuar de otro modo hubiera contradicho el único propósito del ILV de venir al Perú. Otros traductores argumentaron que las purgas significarían menos maestros. los fundamentalistas se vieron forzados a conformarse. En los años cincuenta. La transferencia nunca bajó de la más vaga retórica townsendiana. porque sólo podría ser aceptada en términos imposiblemente estrechos y encubiertamente misionales. menores subvenciones y violación de la ley. con la posible distinción de que las clases eran dictadas en la mañana y los servicios religiosos se realizaban de noche{104}. Pero a excepción de la poligamia. los traductores podían realizar sus responsabilidades espirituales en la misma defensiva oscuridad en que los indígenas manejan sus asuntos. sosteniendo que la religión en las escuelas bilingües estaba confinada a un curso legalmente exigido de Educación Moral. los . Según un antropólogo. como fue demostrado por la práctica de la filial de tirar de todos los hilos para proteger sus arreglos de los católicos que tomaban a Townsend la palabra. Ya que Morote y varios otros directores de curso dejaron claro que el ILV no podía imponer sus criterios.desierto. como los lingüistas estaban allí a largo plazo. algunos traductores quisieron despedir a maestros por no mantener su testimonio cristiano. el Perú y los peruanos debían recibir crédito por los logros del ILV» {103}. no así los directores de curso. Sin embargo. Sólo en los informes a la tierra natal se explicaba que maestros bilingües y líderes espirituales. una diaria y breve lectura no sectaria de la Biblia. El desacuerdo reflejaba la diferencia entre los miembros que se [183] confinaban mayormente a las metas declaradas –traducción Bíblica y alfabetización– y el intento de otros (incluyendo miembros de los equipos en la mayor parte de los grupos grandes) de propagar iglesias.

000 hectáreas alrededor del campo petrolífero de Ganso Azul. una escuela para niños misioneros y un Instituto Bíblico Indígena. Aunque se llegó a saber que uno de sus objetivos era la ganancia. lograron purgar a unos pocos. una referencia a la expectativa de que todos. En Tournavista sus misioneros técnicos establecieron el Servicio de Comunicación Misionera para la Misión Indígena Sudamericana (SAM). La construcción de una carretera que pudiera servir de base para un ferrocarril resultó costosa.primeros podían todavía hacer la vida imposible a sus pastores descarriados. Expreso anuncio que Tournavista «se ha convertido en un polvorín que puede estallar de un momento a otro». crió 5. en el predio se harían {80} hermanos en Cristo . nivelar toda la selva amazónica con sus {76} enormes máquinas . A cambio de 400. Le Tourneau reclamó dividendos espirituales. Tournavista parecía menos una colonia de agricultores independientes que un rancho de la compañía. acusación que la filial niega. Una débil señal de auxilio había sido recibida en Pucallpa: poco se escuchaba salvo que «quieren quemarnos». la compañía solicitó al gobierno liquidar la concesión {82} . y un pelotón se apuró al rescate. extracción total del bosque y ganadería– que podrían destruir la Amazonía en algunas décadas. Le Tourneau dijo que la meta principal era la fundación de una colonia cristiana. Dado que casi todos los administradores eran norteamericanos. 22 Peruvian Times 12 de febrero 1954. ver p. Eventualmente la compañía invirtió tal vez ocho millones de dólares. Notas {75} Le Tourneau financió un experimento en una serie de rumbos –la concesión. El médico del ILV trabajaba en la clínica los jueves. En noviembre de 1964. Le Tourneau acordó construir una carretera de cincuenta kilómetros según especificaciones para instalar ferrocarril. {76} Para una versión en inglés del contrato.000 hectáreas y contribuyendo a la reticencia por parte de la compañía a vender tierras a colonos peruanos {78} {77} . los trabajadores peruanos de la compañía y sus familias –alrededor de mil personas– estaban siendo elevados de una economía autosuficiente de bajo nivel para {79} convertirse en un «grupo de consumo dentro de la economía monetaria» . Pero mientras Tournavista iba a ser un salón de exhibición para mostrar cómo las máquinas de Le Tourneau podían demoler una hectárea de bosque en media hora.000 cabezas de ganado y envió madera a la costa. Según se ha reportado. Sin embargo. . llevando a recateos y discusiones con el gobierno. y al menos retóricamente. éstas se atollaban en época de lluvia y resultaron menos económicas que la mano de obra local. Los trabajadores de Tournavista atribuyeron despidos masivos a su {81} intento de organizar un sindicato . y el equipo de Le Tourneau mejoró la pista de aterrizaje de Yarinacocha . Cinco años más tarde. deteniendo la titulación del terreno en 60. y que casi todos los peruanos eran trabajadores o colonos que no podían obtener sus propios títulos. Según el Peruvian Times. asentar colonos.

1). 3 Comercio 25 de febrero 1953. {96} «No entendíamos por qué estaban peleándose». 1). Evaristo N ugkuag. {95} Najar 1976. 308-9. {85} pp. 1). {87} Morote Best 196 1: 305-7. {82} Peruvian Times. Texas: Le Tourneau Technical Institute) 1 de junio 1957 y 1 de enero 1958.{77} Now (Longview. {83} pp. 17-18 ibid 15 de agosto 1953. {92} Ibid 29 de julio 1955 (p. {94} Vargas Llosa 1965 y 1971: 24-45. {93} Ibid 2 de diciembre 1955 (p. dijo un líder Aguaruna. 2). {81} Expreso 28 de noviembre. A pesar de los conflictos que tienen entre ellos. cuando surge un problema . en una conferencia de la Universidad de Wisconsin en 1978. {89} Morote Best 1961: 303-4. {78} Nelson 1973: 129-31. 2) y 20 de abril 1956 (carátula). 6. {80} p. {91} Ibid 1 de julio 1955 (p. {88} Hefleys 1974: 202-5. 8 Peruvian Times 22 de diciembre 1961. 5. 1964. 2) y 15 de julio 1955 (p. {86} pp. 3-4. {84} p. 4) y 23 de marzo 1956 (p. 3 10-11. Si son católicos o protestantes y tienen la misma Biblia sagrada como base de su trabajo. 26 ibid 18 de abril 1958. {90} Peruvian Times 17 de junio 1955 (p. «Estábamos escandalizados por todo eso y empezamos a criticar a ambos. deber ían ser capaces de trabajar juntos más pacíficamente. {79} pp. 40-1 Anglo-American Blue Book mayo 1950 y SIL-Perú 1955: 10-1. 18 ibid 28 de febrero 1953. 31 de octubre 1969 (p. 8) y 9 de octubre 1970 (p. Pista de aterrizaje: Peruvian Times 13 de diciembre 1968. el ILV y los jesuitas.

[175] Defendiéndose de las acusaciones de que el ILV amenazaba la soberanía nacional. Ayacucho. Nosotros recibimos la culpa pero no somos culpables. p. En la década de los cincuenta. «The SIL as a servant of Perú». Townsend jugó con la imaginación de la élite criolla de Lima para establecer a sus pilotos e investigadores norteamericanos como los héroes más . Ahora hay divisiones entre los nativos. ¿cómo espera que no nos comportemos igual?' Simplemente nos confundimos más todavía. 'pero Padre si usted se comporta como lo hace. {101} SIL-Peru 1955: 67. {97} Las escuelas bilingües Desde el siglo XIX la Amazonía ha estado a la mano como mito de redención nacional. 6. Madison. Los misioneros debieran comenzar a preguntarse por qué ocurren estos problemas y quién es responsable por esto» . 20 de abril 1978. conferencia en la University of Wisconsin. 1975. 14 de febrero 1977. {100} SIL-Peru 1959: 31. {104} Por ejemplo. mimeo. {102} Paulston 1970: 936. no porque lo hayamos querido. {97} «Amazonia: Extinction or Survival?». a principios de los años setenta. Wallis y Bennett 1966: 198. {103} James O. Wroughton. Pero nosotros. sino por esas instituciones que han entrado a nuestro territorio. {99} Summer Institute of Linguistics/Wycleffe Bible Translators 1964: 117. {98} Entrevista del autor. después de unos cien años de experiencia en esta línea. dos de los más entusiastas apóstoles del progreso en la selva peruana eran los evangelistas norteamericanos Guillermo Townsend y Robert Le Tourneau {75}.entre nosotros ellos dicen que es un pecado y nos dicen que debemos parar. siendo sus hijos decimos. Empañado por los tristes resultados de los esquemas de colonización. Algunas de estas academias competitivas se fusionaron después de que el gobierno tomara el control de ambos sistemas. el mito es periódicamente retocado para justificar aún otro esquema más.

En cuanto a monseñor Uriarte. Para los indigenistas.. Eventualmente. reemplazados por el español como deben serlo. A la imagen del Infierno Verde infestado de salvajes. Los protestantes estaban tratando de convertir a los INDIOS SALVAJES que apenas sabían hablar español en MAESTROS en TRES MESES! {85}. Efraín Morote Best. y entonces el Instituto Lingüístico se iría en busca de nuevos campos{83}. las escuelas bilingües hicieron del Instituto Lingüístico tal vez su causa más querida y costosa. Townsend contrastó la buena voluntad. Estos eran los primeros de los muchos argumentos en contra del método que el ILV aún estaría contradiciendo veinticinco años más tarde. un educador izquierdista que supervisó el curso de entrenamiento y las escuelas para el Ministerio de . él podía imaginar el día en que los hermosos idiomas que sus investigadores estaban estudiando y preservando desaparecerían. El clima intelectual en el que lanzó las escuelas bilingües es sugerido por uno de los primeros titulares favorables en los periódicos: «Chunchos. Alentado por el éxito de las escuelas bilingües. «los idiomas que ahora significan aislamiento se convertirían en instrumentos con los que se aceleraría su propia extinción». José Martín Cuesta tenía una opinión más alta de los maestros nativos del ILV –al fin y al cabo. [176] Townsend entendió que ese día podía estar realmente lejos. éste no tenía ninguna duda de que las nuevas escuelas eran «patriótica y pedagógicamente una vergüenza». pero necesitaba todo el apoyo que pudiera encontrar. declaró que sus lingüistas ayudarían a destruirlos. A través de la educación bilingüe. las mu ltitudes atadas a la tierra en la sierra y en la costa seguirían a SSAR en «nubes bellas de pájaros metálicos. médicos. inteligencia y ambición de los nativos amazónicos. maestros. Pero ya que la mayoría de sus anfitriones consideraban los idiomas nativos más una desgracia que un orgullo nacional. todo lo necesario para la vida moderna a todos los rincones de la selva». cinco años más tarde. Eran pioneros del progreso y de la patria en la indómita Amazonía. siguen un curso de capacitación especial {84}. creando nuevos patriotas y consumidores. más de uno era producto de las escuelas católicas– pero como otros misioneros católicos sintió que la educación bilingüe sólo demoraría su incorporación a la nación {86}. Ciertamente había que disipar las supersticiones y la explotación. productos.leales del Perú.. pero las escuelas bilingües estaban plantando la bandera peruana donde nunca antes había flameado. llevando pasajeros. Townsend explicó en 1950.

el próximo paso era. perdían fluidez en su propio idioma. reemplazando el trueque con el pago al contado. no mucho tiempo después de que el ejército forzara a Morote a dejar su puesto y un cazador de brujas de AIME estuviera por investigar la calidad evangélica del ILV. Al llegar estas lecciones a los adultos. enseñaría religión durante el siguiente curso. Oficialmente. Si fuéramos a creer en sus afirmaciones previas. En enero de 1959. aprendieron cuánto estaban siendo engañados. los Hefley mencionan sólo un incidente. y terminaban en poblados donde caían al fondo de la estructura social. al enfatizar la enseñanza de la aritmética –llevando cuentas. en sus propias comunidades y por su propia gente. Sin embargo. excepto ver que se cumpliera. y manteniéndose fuera del endeudamiento– y promover cooperativas. la directiva no era asunto de Townsend. L os alumnos aprendían a avergonzarse de su origen y a imitar el comportamiento blanco. Un sacerdote francocanadiense. La orden estaba en clara conformidad con la ley: aunque sólo instalaría la religión católica en Yarinacocha. el padre Robert Binet. informó Morote. De los años de intriga religiosa en el Ministerio de Educación. hizo una defensa persuasiva. Los patrones comenzaron a responder retirando su hospitalidad [177] a los traductores. la educación bilingüe era «un paso revolucionario desde el punto de vista educativo y social. Los internados católicos. Townsend se enteró de una directiva dirigida al nuevo director del curso de capacitación. estaban aún tratando de forzar a sus estudiantes a «dejar de ser indios». En la medida que adquirían el español. una segunda ola de oposición al ILV que el educador atribuyó a una alianza entre «equivocados sacerdotes». claramente. porque estaba dejando la instrucción religiosa a los misioneros católicos y . el ILV no tendría objeción.Educación de 1956 a 1958. se hacían incapaces de volver a la vida entre su pueblo. Pronto la campaña de Morote tuvo repercusiones en Lima. patrones y políticos que representan sus intereses{87}. mediante presión metódica para suprimir su idioma y cultura. castigando a los indígenas que se les estaban escapando de las manos y montando una propaganda nacionalista. Las escuelas fiscales del gobierno no eran nada mejores. porque los indígenas podían ser capacitados en sus propios idiomas. el cat ecismo romano en cada una de las escuelas bilingües administradas por el ILV. Morote animó a los traductores del ILV y a sus maestros indígenas a enfrentar a los patrones.

a manos de las autoridades civiles de Santa María de Nieva. y establecieron una cooperativa de comercialización de pieles y caucho silvestre que el ejército ayudaba a vender en Iquitos {89}.protestantes. Si la orden hubiera sido cumplida. uno de los organizadores Aguaruna entrenados en Yarinacocha. expuesto su caso en los Estados Unidos en los términos más claros. Varios años antes. donde una escuela congregó a los Aguaruna en torno suyo tan [178] rápidamente que se le asignó cuatro maestros. para luego ingenuamente soltar a sus pupilas a caballeros que las llevaban a las ciudades para ser sirvientas o prostitutas. utilizando a maestros bilingües como organizadores de cooperativas. Townsend persuadió al Ministro de Educación Jorge Basadre de revocar la orden{88}. Su consejero legal era aún Óscar Vásquez Benavides. En 1958 él acompañó a una partida guiada por Morote y transportada por SSAR al Marañón. se solicitó un título de tierra y se construyó una residencia para niños de otras localidades. se organizó un concejo local. muchos traductores podrían haber encontrado una vocación más útil. Basándose en que el ILV no era sectario. ni mucho menos permitir a sus maestros propagar la maldita doctrina. introdujeron semilleros de caucho y frutales. De acuerdo con un documento católico interno. Le Tourneau propuso construir . La reacción de los patrones ha sido recordada en La Casa Verde. y la presión para despedirlo fue posteriormente vinculada al ILV. leemos acerca de hechos reportados por Morote: cómo las monjas de la estación jesuita de Santa María de Nieva arrancaban a los niños de sus padres con la ayuda de soldados. En Chicais. una conocida novela de Mario Vargas Llosa. su autor sólo retuvo su puesto después de que los obispos misioneros intervinieron ante el Presidente de la República. y arruinado la reputación y el instituto del fundador de una vez por todas. Mientras Vargas Llosa mantiene a sus amigos del ILV fuera de escena. Pero mientras un catecismo a medias podría haber sido un antídoto para la rivalidad entre misioneros. por las más profundas razones muchos equipos del ILV no podrían haberlo traducido. del comité Amigos del ILV {91}. Morote había elegido el río Marañón como su escenario principal. el ILV subsecuentemente vetó al director del curso que había recibido la orden. Otra figura histórica que Vargas Llosa omitió en su novela era Robert Le Tourneau. Leemos también sobre la tortura y azote públicos del alcalde de Urakusa. Los maestros trataron de prohibir los métodos destructivos de caza y pesca. éste había visitado el Marañón después de solicitar un millón de acres en el Xing del Brasil {90}.

industriales e importadores de Lima estaban exaltados con el plan: el Peruvian Times señaló que «abriría una vasta área para agricultura. José Martín Cuesta solicitó una mayor subvención al Ministerio de Educación para que la misión jesuita pudiera abrir sus propias escuelas bilingües.una carretera de veinte millones de dólares al Marañón. los traductores estaban concentrando a gran parte de los veinte mil Aguaruna alrededor de sesenta y siete escuelas bilingües. Compañías petroleras. el ILV y los jesuitas estaban librando una lucha que uno de los últimos describe como «un poco del siglo XVII». Sin los estudios lingüísticos del grupo. madera. avanzando hacia un nuevo campo petrolero que estaba siendo abierto por las compañías Mobil y Union. En la estela del camino. Para 1970 la carretera había llegado cerca de la estación del ILV.. llegaron la Guardia Civil.. había más involucrado que la ilustrada pedagogía o una medida de independencia de los patrones. Varios años después. lo que el gobierno de Odría aceptó sujeta a un préstamo norteamericano {92}. y muchos otros invasores. iniciada por firmas norteamericanas y extendida por el ejército. que nadie más estaba en posición de hacer. la cooperativa Aguaruna siguió la ruta de la empresa privada. Mientras el ILV estaba cosechando reacciones . así en todas las márgenes del río Marañón {95}{96}. Esto perdura hasta ahora. los especuladores de tierras.. pero parece igualmente ambivalente ante los jesuitas y el ILV «el mundo se dividió entre seguir a los jesuitas o a los misioneros de las escuelas bilingües. no hubiera habido escuelas bilingües {98}. Otro gran cambio fue la nueva carretera. colonos. Las familias. Según César Sarazara Andia –un Aguaruna que considera los internados católicos preferibles a los patrones. el mismo mes en que los patrones torturaron al alcalde de Urakusa en Santa María. [180] Morote cree que el ILV era esencial en el tiempo en que trabajó con ellos. ganadería y minería». El ejército procedió a expulsar a Morote de la región. pensó que nada había cambiado sino para peor {94}. Al lado de una escuela de los jesuitas existe una escuela de los evangelistas con el nombre de Escuela Bilingüe. colonos auspiciados por el gobierno. En la búsqueda de almas. Cinco años más tarde estaba en Santa María de Nieva. Pero como la experiencia Aguaruna demuestra. quizá hasta grandes proyectos hidroeléctricos {93}. Por aliados los Aguaruna tenían a sus misioneros. se dividieron. y [179] cuando Vargas Llosa regresó en 1964. Pero el Marañón estaba cambiando más de lo que él pensó. Primero..

indigenistas. haciendo ejercicios calisténicos. invitando a políticos. Con unas pocas excepciones tales como Morote. se hizo indispensable. Gracias a sus maestros y aviones. Para probarlo existen pilas de propaganda nacionalista. los peruanos se reducían a subvencionar las escuelas. Los despliegues patrióticos eran parte de un sistema mayor de circumloquio para disfrazar el control de un programa oficial por parte del ILV. El director del curso de capacitación Augusto Mateu Cueva se emocionó hasta el poema: «Partí más peruano que nunca / llevándote en el centro de mi corazón / ¡Oh! Yarinacocha. Anglosajones casi igualmente impresionados compararon Yarinacocha con un lugar de veraneo: era una versión más cómoda y atractiva del huerto de Tetelcingo. marchando. sus amigos también lo consideraban más rápido y seguro para la tarea en cuestión. llenando un vacío con un resultado eminentemente nacional. el ILV ganó una reputación como el instrumento más efectivo del gobierno entre los indígenas de la selva. escribió un periodista al dejar la base del ILV{100}. reforzando las fronteras nacionales y preparando el camino para la colonización. Townsend convirtió las graduaciones de maestros en ceremonias de Estado. promovida por el ILV y raramente interrumpida. periodistas y embajadores.anticlericales contra la Iglesia Católica. políticos y empresarios –como lo reiteraba el ILV cada vez que era posible– las escuelas estaban enseñando a los selvícolas que ellos eran ciudadanos del Perú.. Para los militares. aquí estaban generosos expertos norteamericanos realizando nobles servicios por el Perú. protegerlas así como al ILV de sus enemigos y relevar a los miembros . los aviones. y recibiendo diplomas y documentos de ciudadanía de manos de funcionarios importados para la ocasión. militares. las rústicas pero confortables casas de los lingüistas. la flora y la orilla del lago exóticas. Como ha sido reiterado a lo largo de décadas. los amables norteamericanos y los respetuosos nativos a disposición de uno eran el retrato mismo de lo que la integración nacional debía ser. Sobre la inauguración de una sola avioneta en 1962. obispos. «Creo en ti Perú». Al organizar las escuelas y entregar las planillas militares a tiempo.. cantando el himno nacional. Más de un pecho se henchió de orgullo al ver la bandera peruana [181] izarse. las aulas. el uso que éste daba al programa y el eterno fracaso de transferirlo a manos peruanas. y a los indígenas en posición de firmes.» {101}. Al visitante criollo de Lima. la filial contó con veinticinco reportajes periodísticos {99}.

Cuando el ministerio reclamó un mayor control después de 1970. Los estudiantes del curso dependían de la evaluación de los traductores para terminar el ciclo de seis años y lograr el nombramiento del ministerio. Hasta ese momento. Los norteamericanos eran responsables de su enclave sólo en parte. A excepción de unos pocos favores concedidos a los misioneros católicos más amistosos. El gobierno apreciaba el bajo costo y la confiabilidad de sus expertos extranjeros. Sin embargo. los amigos del ILV que reclamaban la responsabilidad peruana –hombres como Morote y el periodista Hugo Neira. porque sólo podría ser aceptada en términos . la filial pretendió haberlo deseado siempre pero haberse visto frustrada por la falta de interés de los peruanos. retornaba a Lima y era reemplazado por algún otro al año siguiente. Aunque eran peruanos los que dictaban muchos de los cursos en la base del ILV. el manejo de los idiomas nativos significaba que los lingüistas se encargaban de la tutoría y de los consejos morales. En realidad. oficialmente nunca hubo necesidad de transferirlo. Aunque el coordinador del ministerio estaba nominalmente a cargo del sistema de escuelas entre 1956 -58 y después de 1964. éste dependía de los miembros del ILV para administrar a los aislados maestros y para enviar sus sueldos.de algo del peso del trabajo. El director del curso nombrado por el Ministerio de Educación iba normalmente a Yarinacocha para los tres meses del curso. Carecían del espíritu de cuerpo. cuya purga en 1976 saludaría Wycleffe como acto divino– eran voces gritando en el desierto. nunca adquirían una experiencia comparable entre los pueblos amazónicos. La transferencia nunca bajó de la más vaga retórica townsendiana. aviones y radios con los que los miembros del ILV enfrentaban su miedo a la selva. El ILV estaba mucho más interesado en alimentar la ilusión del control nacional que en llevarlo a la práctica: como han sido resumidas las instrucciones del fundador: «Siempre que fuera posible. el deseo del ILV de verse descargado parece datar sólo de fines de la década del sesenta. cuando se encontró ante un dilema: la creciente demanda de [182] las escuelas estaba retardando la traducción Bíblica{102}. el ILV seleccionaba a los estudiantes y a menudo subvencionaba la etapa presalarial de su entrenamiento. el Perú y los peruanos debían recibir crédito por los logros del ILV» {103}. Ya que pocos indigenistas peruanos estaban dispuestos a soportar la incomodidad a intervalos regulares. habiendo insistido siempre tanto el ILV como el ministerio en que las escuelas eran un programa peruano.

algunos maestros Amuesha le dijeron que habían recibido instrucciones de no discutir su nueva religión con gente de afuera. Según se ha reportado. como fue demostrado por la práctica de la filial de tirar de todos los hilos para proteger sus arreglos de l os católicos que tomaban a Townsend la palabra. lograron purgar a unos pocos. Según un antropólogo. Ya que Morote y varios otros directores de curso dejaron claro que el ILV no podía imponer sus criterios. Townsend incluso proscribió el idioma misional de las comunicaciones radiales: términos como «reza por» se convirtieron en «por favor. con la posible distinción de que las clases eran dictadas en la mañana y los servicios religiosos se realizaban de noche{104}. Gracias a su autoridad y manejo del idioma nativo. no así los directores de curso . Pero a excepción de la poligamia. el código civil no admitía castigo por infracciones de la moral fundamentalista. algunos traductores quisieron despedir a maestros por no mantener su testimonio cristiano. como los lingüistas estaban allí a largo plazo. . los traductores podían realizar sus responsabilidades espirituales en la misma defensiva oscuridad en que los indígenas manejan sus asuntos. Sólo en los informes a la tierra natal se explicaba que maestros bilingües y líderes espirituales. una diaria y breve lectura no sectaria de la Biblia. sosteniendo que la religión en las escuelas bilingües estaba confinada a un curso legalmente exigido de Educación Moral.imposiblemente estrechos y encubiertamente misionales. En los años cincuenta. Nunca mencionó el evangelismo. acusación que la filial niega. Notas {75} Le Tourneau financió un experimento en una serie de rumbos –la concesión. Sin embargo. Otros traductores argumentaron que las purgas significarían menos maestros. extracción total del bosque y ganadería– que podrían destruir la Amazonía en algunas décadas. escolarización y evangelización eran idénticos. Actuar de otro modo hubiera contradicho el único propósito del ILV de venir al Perú. menores subvenciones y violación de la ley. El desacuerdo reflejaba la diferencia entre los miembros que se [183] confinaban mayormente a las metas declaradas –traducción Bíblica y alfabetización– y el intento de otros (incluyendo miembros de los equipos en la mayor parte de los grupos grandes) de propagar iglesias. los primeros podían todavía hacer la vida imposible a sus pastores descarriados. los fundamentalistas se vieron forzados a conformarse. recuerda».

en el p redio se harían {80} hermanos en Cristo . 26 ibid 18 de abril 1958. una referencia a la expectativa de que todos.A cambio de 400. . Sin embargo. {78} Nelson 1973: 129-31. Según el Peruvian Times. y que casi todos los peruanos eran trabajadores o colonos que no podían obtener sus propios títulos. Tournavista parecía menos una colonia de agricultores independientes que un rancho de la compañía. Pero mientras Tournavista iba a ser un salón de exhibición para mostrar cómo las máquinas de Le Tourneau podían demoler una hectárea de bosque en media hora. y al menos retóricamente. Dado que casi todos los administradores eran norteamericanos. 1964.000 cabezas de ganado y envió madera a la costa. Cinco años más tarde. El médico del ILV trabajaba en la clínica los jueves. Le Tourneau acordó construir una carretera de cincuenta kilómetros según especificaciones para instalar ferrocarril. y el equipo de Le Tourneau {77} mejoró la pista de aterrizaje de Yarinacocha . {80} p. 6. Una débil se ñal de auxilio había sido recibida en Pucallpa: poco se escuchaba salvo que «quieren quemarnos».000 hectáreas y contribuyendo a la {78} reticencia por parte de la compañía a vender tierras a colonos peruanos . {81} {79} {76} . asentar colonos.000 hectáreas alrededor del campo petrolífero de Ganso Azul. 22 Peruvian Times 12 de febrero 1954. Le Tourneau reclamó dividendos espirituales. 3-4. llevando a recateos y discusiones con el gobierno. Los trabajadores de Tournavista atribuyeron despidos masivos a su intento de organizar un sindicato {82} liquidar la concesión . éstas se atollaban en época de lluvia y resultaron menos económicas que la mano de obra local. y un pelotón se apuró al rescate. {81} Expreso 28 de noviembre. 8 Peruvian Times 22 de diciembre 1961. nivelar toda la selva amazónica con sus enormes máquinas . {77} Now (Longview. {79} pp. deteniendo la titulación del terreno en 60. Expreso anuncio que Tournavista «se ha convertido en un polvorín que puede estallar de un momento a otro». La construcción de una carretera que pudiera servir de base para un ferrocarril resultó costosa. crió 5. una escuela para niños misioneros y un Instituto Bíblico Indígena. En noviembre de 1964. Eventualmente la compañía invirtió tal vez ocho millones de dólares. ver p. Le Tourneau dijo que la meta principal era la fundación de una colonia cristiana. Aunque se llegó a saber que uno de sus objetivos era la ganancia. los trabajadores peruanos de la compañía y sus familias –alrededor de mil personas– estaban siendo elevados de una economía autosuficiente de bajo nivel para convertirse en un «grupo de consumo dentro de la economía monetaria» . En Tournavista sus misioneros técnicos establecieron el Servicio de Comunicaci ón Misionera para la Misión Indígena Sudamericana (SAM). la compañía solicitó al gobierno {76} Para una versión en inglés del contrato. Texas: Le Tourneau Technical Institute) 1 de junio 1957 y 1 de enero 1958. Pista de aterrizaje: Peruvian Times 13 de diciembre 1968.

no porque lo hayamos querido. deberían ser capaces de trabajar juntos más pacíficamente. {84} p. 3 Comercio 25 de febrero 1953. «Estábamos escandalizados por todo eso y empezamos a criticar a ambos. {94} Vargas Llosa 1965 y 1971: 24-45. cuando surge un problem a entre nosotros ellos dicen que es un pecado y nos dicen que debemos parar. {83} pp. {95} Najar 1976. {93} Ibid 2 de diciembre 1955 (p. {89} Morote Best 1961: 303-4. {92} Ibid 29 de julio 1955 (p. Pero nosotros. {90} Peruvian Times 17 de junio 1955 (p. siendo sus hijos decimos. {97} «Amazonia: Extinction or Survival?». conferencia en la University of Wisconsin. 5. 2). 31 de octubre 1969 (p. 18 ibid 28 de febrero 1953. Si son católicos o protestantes y tienen la misma Biblia sagrada como base de su trabajo. Madison. 1). 8) y 9 de octubre 1970 (p. 1). 3 10-11.{82} Peruvian Times. {87} Morote Best 196 1: 305-7. 2) y 20 de abril 1956 (carátula). dijo un líder Aguaruna. en una conferencia de la Universidad de Wisconsin en 1978. 1). el ILV y los jesuitas. 40-1 Anglo-American Blue Book mayo 1950 y SIL-Perú 1955: 10-1. 17-18 ibid 15 de agosto 1953. 20 de abril 1978. . {85} pp. 4) y 23 de marzo 1956 (p. 2) y 15 de julio 1955 (p. 'pero Padre si usted se comporta como lo hace. 308-9. a principios de los años setenta. {86} pp. Algunas de estas academias competitivas se fusionaron después de que el gobierno tomara el control de ambos sistemas. Los misioneros debieran {97} comenzar a preguntarse por qué ocurren estos problemas y quién es responsable por esto» . A pesar de los conflictos que tienen entre ellos. {91} Ibid 1 de julio 1955 (p. sino por esas instituciones que han entrado a nuestro territorio. Ahora hay divisiones entre los nativos. ¿cómo espera que no nos comportemos igual?' Simplemente nos confundimos más todavía. {88} Hefleys 1974: 202-5. {96} «No entendíamos por qué estaban peleándose». Evaristo Nugkuag. Nosotros recibimos la culpa pero no somos culpables.

el maestro bilingüe era un hombre frugal. «Más. En adelante. ofrecieron regalos. lo que hacía que los indígenas . Descendieron del cielo en aviones. como informó el corresponsal del Peruvian Times. {101} SIL-Peru 1955: 67. establecieron hogares al estilo norteamericano. Wroughton. junto con todo esto. 6. {100} SIL-Peru 1959: 31. pagaron a informantes para aprender el idioma. Como s eñaló también St. mimeo. pavos. patos. David St. refresco allá.. bicicletas. linternas eléctricas. Los traductores de la Biblia estaban desatando una bonanza de bienes de consumo. motores para lanchas. escopetas. Wallis y Bennett 1966: 198. era más fácil sustraer de los nativos las creencias celosamente guardadas y. descargaron abultadas máquinas habladoras. gallinas. {103} James O. poseído por una misión apostólica cristiana. informó. semillas y plantas de árboles frutales. {102} Paulston 1970: 936.{98} Entrevista del autor. Dulces». y llevaron a Yarinacocha en sus aviones a los más dispuestos. los informantes probaban «el sabor de la civilización'» (Cuando pregunté a un informante por qué le gustaba Yarinacocha. Ayacucho. 14 de febrero 1977. A él se lo mira como al símbolo de la civilización que avanza» {105}. vitolas. se rió. «The SIL as a servant of Perú». los maestros regresaban a su pueblo «portando cerdos. de lápices y cartillas. {99} Summer Institute of Linguistics/Wycleffe Bible Translators 1964: 117. Clair. {104} Por ejemplo. es mejor que aquí»). el maestro bilingüe es un consejero del grupo. temperado y abstinente. contestó: «Hay mucho limonada. ropa. p. la base era como «otro mundo». de cuadernos. Los apóstoles indígenas Para Efraín Morote Best. medicinas y. Como la respuesta lo avergonzara. 1975. Clair. En el éxodo anual desde Yarinacocha. un buen lote de libros. La atmósfera eficiente de la base ahorraba tiempo..

Pero los trabajadores asalariados que residían fuera de la base (y de manera temporal los informantes lingüísticos) limpiaban los pisos. el hablante nativo debe «expresar a satisfacción» de su traductor Wycleffe «el significado de cada libro. informantes de prácticamente cada idioma vienen al Señor en la mesa de traducción: si no lo hubieran hecho. algo que ni siquiera un instituto Bíblico exige{106}. Dado que los informantes eran desalentados de dejar del todo su entorno primitivo. Las elites criollas de Lima. Enfatizaba su baja posición. hacía de la base una lección concentrada sobre estratificación social. salvo aquellas ocasiones simbólicas como las clases de educación cívica. estaban excluidas del programa. estimulaba las aspiraciones materiales y prometía. la base reproducía las relaciones de clase predominantes. Yarinacocha era el hola y adiós al poder y la gloria. El sueldo de setecientos soles mensuales de un maestro . Los traductores pueden negar que están evangelizando: a su modo de ver. en marcado contraste con las viviendas de los miembros. Juzgando por los relatos Wycleffe. la indigencia de los trabajadores de Pucallpa y ellos mismos. a menos que fueran invitados a regresar. el ILV no podría traducir la Biblia {107}. [184] Para hacer que los visitantes indígenas se sintieran en casa. Como cualquier misión o proyecto indigenista. generalmente. los primeros conversos eran generalmente ganados ahí. no en casa entre su gente. Tarde o temprano. Los informantes que los traductores eligieron para asistir al curso de capacitación pedagógica eran. no alguna presión o influencia por parte suya. en internados católicos o en la ocasional misión protestante. un rápido progreso individual. Un aura particular envuelve la traducción Bíblica: como ha explicado George Cowan. Para los visitantes indígenas de la selva. es la Palabra de Dios y el Espíritu Santo quienes actúan en el corazón del informante. tenían su propio poblado al estilo nativo –lo que en parte se debía a una segregación racial (originalmente temor a los gérmenes indígenas)– y a veces se convertía en barriadas. versículo y frase» para ser interpretado. hombres que habían [185] adquirido algo de español y algunos años de primaria fuera de su grupo.«quieran mejorar su propio entorno primitivo». como conscriptos del ejército o capataces de patrones. pero manipulándolas de cierta manera para adelantar la llegada de ese mejor día. por ejemplo. el contraste entre las comodidades de los norteamericanos. capítulo. lo que lleva a la conversión.

e poder de un líder está generalmente limitado a la persuasión y su deber es antes que nada dar más generosamente que ningún otro. Gracias a la presión evangélica por parte de otros candidatos. Clair. «pero es un incentivo definitivo por parte del gobierno para conseguir a los jóvenes más capaces de cada tribu. los estudiantes entonaron 'Adelante Soldados Cristianos' en idioma Campa» {110}. [Will] Kindberg». cumplir instrucciones para convertir a la propia familia y a los vecinos en pobladores cristianos. Luego Will. porque el alfabetismo y el evangelismo eran parte de un mismo paquete. Después que Will habló.. dijo: 'Jesús está en el cielo. [186] En sociedades igualitarias. Porque he aquí una gran oportunidad de deshacerse de la pobreza y de la sujeción que muchos de ellos soportan. No había lugar para la libertad de elección en la escuela bilingüe modelo. En las sociedades amazónicas la gente comparte usualmente lo que tiene.. sino a sí mismos también. citó Wycliffe al maestro Campa José Flores ante los ojos de su traductor en 1963. explicaba St. la receptividad a la idea era generalmente un criterio de selección. y esto en nombre de la humildad 'cristiana'. Ahí está su oportunidad de ser alguien más que apenas otro nativo en otro caserío» {109}. Los maestros ven esta oportunidad como una posibilidad de mejorar. su profesión implicaba que ya no tendría tiempo para cazar y abrir una chacra. Para los candidatos a maestro que no se hubieran ya rendido a Cristo. Mientras la gente trataba de despojar al maestro de sus nuevas pertenencias. ninguno de ustedes estaría aprendiendo.'. 'Si esto no hubiera pasado. Las fuertes demandas no sólo mataron sus sueños sino amenazaron . el ILV estaba tratando de establecer un líder autoritario que considerara sus pertenencias como propiedad privada. y nosotros aceptamos la resurrección de Cristo como prueba de que existe la resurrección y que El nos levantará. se esperaba de ellos que fueran líderes cristianos. casi todo el mundo declaraba en favor del Señor. de modo que puede terminar siendo el hombre más pobre del grupo {111}.«es realmente una cantidad grande en un caserío indígena». Ustedes no serían capaces de leer la Biblia y ser cristianos'. donde el líder era en realidad un servidor. «Aprendí a leer y a escribir con el Sr. que estaban mostrando su testimonio cristiano a sus propios traductores. Ahora que los jóvenes más ambiciosos habían enseñado sus idiomas y rechazado la tradición a cambio de halagadoras perspectivas. Las órdenes de marcha enfrentaban al maestro con los valores tradicionales. es decir. no sólo su caserío. agregando su palabra de instrucción.

El resultado podían ser desadaptados culturales. Los traductores abrieron una caja llena de sorpresas desagradables cuando sus maestros convencieron a grupos pequeños y dispersos de juntarse. explicar las consecuencias de concentrar población {112}. disputas vecinales. En el nombre de una pedagogía progresista. tensión social y desorientación expresada en un incremento de acusaciones de brujería. los traductores generalmente mostraban más entusiasmo por la práctica que los católicos. para lograr los veinticinco alumnos requeridos para justificar un sueldo oficial. varios años más tarde. hombres en conflicto con su propia gente. todo lo imaginable». Dale Kietzman. El intercambio tradicional podría recuperar incluso ganancias empresariales. vendettas y agresión sexual– fueron mencionados por el primer coordinador antropológico del ILV. «Antes de que el episodio hubiera terminado. que podían excusarse apelando a la historia. poniéndolo así bajo presión para romper con los patrones de reciprocidad. Como re cién llegados que debían crear su propio campo de influencia. Pero en una publicación Wycliffe de 1970. corriendo la voz de que el Dios del hombre blanco estaba enojado y matando a toda la gente». Luego un hombre vio a una serpiente mordiendo a otra y dijo que Quempiri estaba siendo invadida por serpientes. leemos cómo en la consolidada comunidad Campa de Quempiri. no multitudes mendigando a mano abierta. deterioro de la higiene. problemas de basura y control de animales domésticos. Ya que la filial era incluso más reticente a explicar sus problemas a los peruanos que a sus patrocinadores en Estados Unidos. Pero el ILV estaba tratando de moldear sólidos individualistas. y José fue abandonado con un gran problema de relaciones públicas» {113}. pero incapaces de acercarse a los parámetros norteamericanos de vida que se les había enseñado a imitar. Marcel D'Ans. El nuevo patrón de asentamiento en torno a las . Algunos de los problemas de 'relaciones públicas' señalados por D'Ans –agotamiento de la caza y la tierra agrícola. una buena parte de los recién llegados a [187] Quempiri se habían ido. eventualmente le tocó a un antropólogo belga. el ILV estaba reproduciendo la infame reducción –una concentración de indígenas cuya inestabilidad es típicamente atribuida a la irracionalidad nativa en lugar de las condiciones ecológicas. Cuando un adulto y unos Cuantos niños murieron de disentería.con dejarlo sin nada. el maestro José Flores «se convirtió en el arbitro de pleitos familiares. «un hombre se asustó y salió del poblado. y tendía a intervenir de acuerdo con eso.

un lingüista pasó años convenciendo a la gente de pasarse al sistema de pagar al contado. Finalmente.escuelas bilingües en el Perú. y ha alentado contactos que han expuesto a la gente a enfermedades no conocidas» {114}. Para socavar el poder de un patrón. para poder encerrar sus nuevas pertenencias. Cierto número de sus trabajadores estaban tratando de establecer un balance entre la asimilación total y la protección total. estaban abandonando las casas [188] comun ales por casas individuales. Donde la cultura se estaba desintegrando. «ha creado problemas sanitarios que nunca antes enfrentaron. el lingüista trataba de «alentar y reforzar la poca solidaridad tribal existente. al tiempo de ayudarlos a llegar a un intercambio más equitativo. explicó Kietzman. para unir al grupo en una defensa sicológica comunal contra los 'de afuera' ». Huxley encontró en el ILV un alentador punto medio. Los Amarakaeri. su método se abría a «un denominador tribal». Estaban tratando de preparar a los indígenas para el desarrollo como indígenas. El administrador de la cooperativa Ticuna quería un aumento: si no se lo daban. Pero en contraste con una misión protestante aislacionista. financió al hijo de un jefe para poner una tienda. y con una «fábrica católica para hacer peruanos destruyendo todo lo indio». HuxIey creía que el enfoque lingüístico era responsable: ya que los lingüistas eran reticentes a destruir los idiomas por razones profesionales. abriría su propia tienda. El nuevo empresario pronto extendió crédito y restauró el viejo orden. Un tal Samuel Milbank. lavadores de oro. Los primitivos Amahuaca habían saboreado la fruta del hombre blanco –las mercancías– y los hallaron buenos y su lingüista estaba decidido a enseñarles que eran básicamente malos: de ahí el título de HuxIey Adiós al Edén. HuxIey notó que la solidaridad grupal también podría ser socavada. Huxley eligió estudiar la aculturación y prestó considerable atención a sus anfitriones. quienes según esperaba podrían ayudar a los indígenas a evitar el aparentemente inevitable paso de la selva a las barriadas. filántropo y amigo de Guillermo Townsend. ha puesto presión sobre las fuentes de alimentación. Ahora el patrón era un indígena e incluso más difícil de manejar. . empresario de Nueva York. le había solicitado a Matthew HuxIey escribir un libro sobre los indígenas amazónicos. Mucho tiempo antes que el ILV reconociera estos manchones en su vitrina peruana. en 1961. un hombre de afuera captó la política mercantil en funcionamiento.

pero para Wycliffe la promesa de la fe llenando al vacío. la mayor parte de los trabajadores de campo estaban aún concentrándose en su «programa fundamental» de traducción Bíblica. Por ello HuxIey recomendó al ILV convertirse en una agencia tanto para el «desarrollo espiritual como tecnológico». [189] condujo más programas de desarrollo que ninguna otra filial. Las principales líneas de asistencia han sido nuevos cultivos y animales domésticos. con hatos de ganado y mucha gente con ropa y zapatos apropiados». Estaba animando a los indígenas a realizar transacciones en efectivo. Para principios de los años setenta. la asistencia técnica traería de regreso a la tierra las visiones del maestro Campa Santos C.. Los proyectos comunitarios han sido financiados por un fondo de crédito rotativo proporcionado . estaba creando en los indígenas expectativas imposibles. centrándose en el sistema de capacitación vocacional auspiciado por el gobierno en Yarinacocha.Para preparar a los indígenas para la civilización. bajo la presión de las demandas que estaba generando. Con suerte. pequeños aserraderos. tal vez incluso la bulliciosa ciudad de Pucallpa. alfabetización y organización de iglesias. máquinas de coser y motores fuera de borda. mujer y niño ha encontrado a Dios»{115}. para Huxley la preocupación. Sin embargo. Finalmente. el ILV-Perú siguió el consejo de Huxley. sueños de riqueza y grandeza que nunca podrían satisfacer. tiendas. Estaba consiguiendo bienes de consumo más baratos y proporcionando mayor cantidad de los mismos. sino las crecientes invasiones de colonos a su territorio. para aumentar la producción para el mercado y mejorar la dieta de comunidades con desequilibrio ecológico. los traductores de la Biblia estaban trayéndosela más rápido y más pronto. Para ganar la lealtad indígena y dejar varados a los patrones. Siendo Santos producto de dos o tres misiones protestantes y del ejército antes de hacerse maestro bilingüe. con un campo de aterrizaje. después de todo. el ILV estaba acelerando la invasión de mercancías a los grupos nativos. frecuentemente reticentes y mayormente no preparados». estaba ayudando a que algunos se convirtieran en patrones. un hospital y plantaciones de café y cacao. Eran revolucionarios «sin saberlo. El colmo del sueño de Santos no sería la desilusión como Huxley preveía. vio en su selva desolada «un poblado selvático como Atalaya. como Huxley señaló. A pesar de las revoluciones que estaban poniendo en movimiento. una ciudad donde cada hombre. pero gracias a una alianza entre las fuerzas del mercado y la virtud protestante.

la filial ha ayudado a la Misión a aprender idiomas y establecer estaciones. Pero el vínculo más importante es con la Misión Indígena Suiza (SIM). promoviendo de esta manera el desarrollo comunitario.por Vecinos Mundiales. en 1977. Habiendo concluido que muchos indígenas amazónicos poseen un desarrollado sentido de la propiedad privada. Después que el ILV lograra persuadir al gobierno de no expulsarlo. los miembros sentían que ya tenían muy poco tiempo disponible para su tarea más importante {118}. la filial ha reclutado estudiantes para el Instituto Bíblico Alianza en la sierra. A cambio. relevándose de este modo de tareas más sectarias como la disciplina eclesiástica y asegurándose contra una partida prematura. una agencia evangélica radicada en Oklahoma. la filial ha tendido a dar préstamos a bajo interés a aquellos individuos –generalmente los más leales evangélicos– que se juzgara más adecuados para manejar la responsabilidad. No mucho antes. Este es otro aspecto del programa que no ha [190] sido explicado en el Perú: desde los años cincuenta. preferían concentrarse en la misma prioridad que en tiempos de Huxley. la Misión Suiza entrena conversos para hacerlos pastores. Para sorpresa del antropólogo. Con la excepción de uno que otro especialista en desarrollo. el desarrollo comunitario era entonces su prioridad oficialmente asignada {116}. Lo que siguió siendo más importante para estos traductores era la organización de iglesias. Reputada como más estricta y dogmática que su socio. junto con la producción de cartillas. como aparentemente también lo hizo para el Instituto Bíblico Indígena de Tournavista y la Misión Indígena Sudamericana de Contaman a. Este concluyó que generalmente habían fracasado y que no proporcionarían una nueva base económica {117}. su director Lambert Anderson manifestó que. Notas . Estaban supuestos a usar su nueva propiedad –tienda. motor fuera de borda. como fue ilustrado por su estrecha colaboración con otras misiones evangélicas. Como había sido subrayado por la amenaza de expulsión. y por la Agencia Internacional para el Desarrollo. los traductores no se molestaron por sus hallazgos. el ILV. ganado– para el bien de la comunidad e inspirar el deseo de imitación. cuyo Instituto Bíblico Townsend ayudó a establecer cerca a Yarmacocha a fines de los cincuenta {119}. un antropólogo había examinado los proyectos agropecuarios en los que la filial estaba predicando el futuro de muchas comunidades de escuela bilingüe.

21 de febrero 1977... {116} Entrevista del autor. {112} Citado por Solar (1972: 39-42) para el Primer Seminario Nacional sobre la Educación Bilingüe. ver Georg 1979. Colombia) enero 1976. {113} Long 1970: 35. {109} St.{105} Morote Best 1957: 9-11. Pero como él mismo añadió rápidamente. {115} Huxley y Capa 1964: 139-240. {108} Communique (ILV: Lomalinda. Cultura y fe Matthew Huxley pensaba que el ILV-Perú prometía porque estaba empezando a hacer preguntas. ver SIL/WBT 1963: 92-101. {114} Pike y Brend 1977: 78. Para una versión más completa de las relaciones entre las misiones. {118} La observación de Benson al autor en este sentido está corroborada por la presentación de las prioridades de la filial (p. sólo unos pocos . ya que el ayudante de traducción necesita tener una comprensión en profundidad de las verdades que está traduciendo» {108} .Sin un asistente cristiano el traductor está seriamente impedido. Yarinacocha. {117} Benson 1978. 3 In Other Words marzo 1977) a los sostenedores norteamericanos. {119} Hefleys 1972: 137. {111} Clastres (1980) describe «al líder como sirviente» entre los indígenas americanos.. {106} Cosvan 1979: 252. Clair 1958. «. {107} «En cada tribu debe haber alguien 'cuyo corazón se abra al Señor' para trabajar con el traductor en hallar formas de expresar las verdades de la Pala bra de Dios en las palabras de su propio idioma». {110} SIL/WBT 1963: 55. Para una visión Wycliffe sobre Santos C. explicaba la filial colombiana en 1976 .

en 1962. La mayor parte de los traductores pensaron que Huxley había exagerado la importancia de las mercancías en su misión. en unos pocos años los jefes Piro estaban pidiéndole reformar sus caseríos dominados por patrones. Él necesitaba alimentos para la colonia del Sepa. abrir una brecha entre los maestros creyentes y su gente. Un funcionario del gobierno estaba maravillado por el súbito cambio. en un estallido de entusiasmo por la Ética Protestante. dejando a observadores por algunos años para mantener a la tribu en el rumbo correcto» {121}. entre los que se incluían un currículum ajeno a las necesidades indígenas. la salvación de los Piro por Esther Matteson. como si el ILV estuviera empujando a los maestros a situaciones difíciles donde fallaba en apoyarlos. Ella percibió una cantidad de problemas. Uno de los pocos miembros de la filial que hacía preguntas era una candidata al doctorado. «romper la estructura de poder». que quiso hacer su tesis sobre las escuelas bilingües. [191] Sin embargo.miembros compartían su preocupación acerca de los fútiles sueños de Santos C. pero los Piro nunca tenían nada para vender porque estaban generalmente ebrios. «Supuestamente estábamos reemplazándolas con amor cristiano. El vigésimo año de la obra Piro. Matteson informó que. los sucesores de Matteson enfrentaron el mismo problema que ella: a excepción de cuando había un . Matteson descubrió a los Piro sumidos en tan escandalosa condición moral que tuvo que abstenerse de incluir sus cuentos tradicionales en las cartillas para los niños Piro. Pronto se asombró de ver la sobriedad. Los Piro tenían comida extra para vender y querían producir más. Dado que Satanás estaba haciendo todo lo posible por deshacer su obra. los efectos de concentrar la población. En sólo ocho años. Y al acercarse los treinta años de la obra Piro. a pesar de muchas debilidades espirituales que parecían abrumadoras. El intento de Satanás de pudrir la cosecha del Señor fue seguramente confirmado por los primeros frutos reportados a la tierra natal. nuevas casas y chacras. pero fue forzada a retirarse de la organización. y «quebrar costumbres». el Peruvian Times informaba que «los lingüistas esperan poder retirarse pronto. Estaban yendo a la escuela y leyendo la Biblia. pero ¿qué de aquellos que no lo aceptaban?». Después de quince años. Matteson terminó el Nuevo Testamento y «fue testigo de la transformación total» de la tribu {120}. la iglesia Piro estaba prosperando y la Palabra de Dios prevalecía contra el miedo a los espíritus malignos{122}. los contratiempos no harían probablemente mucha impresión.

la filial compartía el lago de Yarina con los Adventistas del Séptimo Día poco colaboradores. una trinidad de Le Tourneau de explotación forestal. «Yo escucho lo que dicen los misioneros» gustaba citar a un curandero Shipibo. y con el Hospital Amazónico del Dr. Algunos caseríos eran desgarrados por luchas entre maestros bilingües. la religión es personal. colonización y ganadería. Pero los misioneros. con los errores previos de otros misioneros protestantes así como los suyos propios.. Theodore Binder. se podía esperar milagros. me parece algo contraproducente.misionero en el caserío. y la filial estaba creando conflictos más rápidamente de lo que podía manejarlos. Usted supongo sabe que nosotros . La selva que desaparecía alrededor de Yarinacocha proporcionaba varias advertencias: aquí el ILV contaba con el boom de Pucallpa. Ahora bien. y un creciente número de competidores. enfrentar a hermanos contra hermanos. las congregaciones y los líderes cristianos se comportaban como antes de su salvación. Guillermo Townsend había popularizado la idea de que el idioma era el mayor obstáculo para una exitosa labor misionera y que su traducción Bíblica era responsable por la iglesia Cakchiquel. El ILV decidió que el origen del problema estaba en la tiránica campaña de Bolívar por civilizar a su gente. En 1976. Binder trató de trabajar con curanderos en lugar de utilizar la medicina occidental para desacreditarlos. Los que creen en la Biblia están contra los que no creen y contra los que tienen sus propios dioses. Una vez que los traductores «rompían» sus idiomas y producían las Escrituras.. libre. Para los años sesenta.. A diferencia de los traductores. frustrando el evangelismo y acelerando la desintegración étnica{123}. Hubo que tratar con pueblos en desintegración y con otros ya advertidos.. [«suponen que deben] 'civilizar al nativo por medio de la Palabra de Dios'. Algo de eso queda en mi cabeza. Mucho sale por el otro oído» {124}. Pero las escuelas bilingües sembraron [192] conflictos entre los jóvenes y los viejos. adventistas y tradicionalistas. particularmente el ILV y a los Adventistas. un Shipibo explicó que los principales problemas que los nativos de alrededor de Pucallpa debían enfrentar eran la destrucción del bosque y la usurpación de sus tierras. Al principio la filial pensó tener un buen pionero del progreso en el jefe Cashibo Bolívar Odicio. Lo que han hecho es dividir a las comunidades. «Entra por un oído. Que a una persona se la obligue ya sea en forma directa o indirecta a creer en determinados dioses. Pero incluso los cristianos Piro eran un logro inusual.

Su pensamiento reflejaba una evolución más amplia en cuanto a lo que los misioneros evangélicos esperaban lograr: de la «auténtica iglesia del Nuevo Testamento» (que se parecía a la iglesia de los misioneros en la tierra natal). manejar el conflicto que ellos habían inspirado y defenderlos de los antropólogos. Kenneth Pike sugirió que destrozar los sistemas morales no figuraba en el plan divino y que la cristiandad debería «entrar. pero aún .. demarcó la fe y la ciencia como esferas separadas. pero sí en un ser superior que significaba igual que Dios: el sol. El ILV ya no pretendía estar minando los idiomas indígenas. a la 'iglesia indígena' (que era autosuficiente. transformando sus instituciones. Yo digo que se debe creer en Dios. 2) Para fines de los sesenta. en algo como las siguientes etapas: 1) En 1962. pero a la hora del trabajo comunal todos debemos trabajar» {125}. unos pocos miembros estaban actuando como consultores en sensibilidad cultural. la lluvia. la mayor parte de los desarrollos intelectuales desde el siglo XVIII como no-bíblicos. pero unos pocos miembros empezaron a pensar acerca de la 'cultura' como algo más que una colección de tabúes que evitar transgredir prematuramente. autogobernada y autopropagada.los nativos hemos creído no precisamente en Dios. y más mentes liberales se filtraban a la organización. el agua. pero que aún se parecía a la iglesia en la tierra natal). y que se debe rezar porque está cerca el fin del mundo. Muchos traductores ignoraron la sugerencia. cambiando sus formas para contribuir más efectivamente a la cultura» {127}. Ahora en cambio hay gente preocupada porque les han dicho que si no comen tal cosa no se salvarán. pa ra llegar a una iglesia indígena verdaderamente 'cultural' {126}. Algunos no quieren trabajar los sábados y otros sí. a una cultura suavemente. Unos dicen sí y otros no. Muchos miembros se sintieron incómodos mientras su presidente y principal intelectual. Esto es sembrar división. [193] Los padres teológicos del Instituto Lingüístico habían rechazado. particularmente el divorcio entre la razón y la fe. Hacer preguntas difíciles no era más popular en el ILV de lo que es hoy en día. &c. Algunos de sus colegas prestaron atención. Kenneth Pike. claro. otros no.. confusionismo. Gradualmente las lecturas de Eugene Nida sobre cultura y las dudas de algunos miembros sobre las consecuencias del programa produjeron un nuevo marco para vencer la resistencia a los planes del ILV.

esta distinción significaba que las creencias religiosas indígenas y la cultura indígena ya no tenían que ver una con la otra. Los trabajadores de campo en México seguían la misma línea de pensamiento. 3) Para refutar acusaciones de etnocidio. o sería un liderazgo faccional representando únicamente a los salvos? Tal vez el más importante descubrimiento de este período era la antigua distinción entre cultura y fe. promover nuevos equivalentes funcionales {129}. dejando atrás el 'bagaje cultural' norteamericano y avanzando con la religión 'Bíblica'. donde fuera necesario. introdujo la idea de la «alternativa» en sociedades con «espacio limitado para maniobra». desde 1976 voceros del ILV estaban haciendo reclamos asombrosos acerca del reforzamiento [194] cultural. un traductor podría argumentar que el cristianismo estaba reforzando su cultura. Sin embargo. Hacia 1971. al tratar de dirigir la Palabra de Dios contra ciertos componentes culturales. que no reflejan ni la historia de su organización ni la práctica de muchos de sus miembros. todo a la vez. Kenneth Pike llamó al nuevo enfoque «construyendo simpatía» o «puentes» entre culturas a través de «componentes compartidos». El ILV sólo tendría que evitar la confusión entre ambas. Algunos miembros nunca regresaron de sus expediciones por la antropología. El traductor debía trabajar a través del sistema cultural para estimular el cambio deseado o – reflejando una nueva preocupación por la estabilidad– resistir al cambio no deseado.compartía el bien difundido supuesto de que muchos estaban condenados a desaparecer (de ahí su pretensión de «preservar idiomas grabándolos») {128}. Kietzman subrayó la importancia del liderazgo nativo {130}. Conforme a su creencia de que el problema era de sensibilidad y comunicación. Mientras un grupo continuara hablando su antiguo idioma. el coordinador de desarrollo comunal. [195] . Ahora que los equipos estaban tratando de retirarse de los grupos que se habían hecho dependientes de ellos. estabilizar a otros y. lo que probablemente no satisfacería los requisitos de la misión. De manera aún más conveniente. pero otros se unieron a un nuevo cuerpo de etnólogos evangélicos que intentaba iluminar a sus hermanos misioneros y resguardarlos de los proyectiles lanzados por sus colegas científicos. ésta es ahora una meta del ILV frecuentemente enunciada. Ya que reforzar el liderazgo es fácilmente traducido como apoyo a la autodeterminación. ¿sería este un liderazgo que representara tanto a los salvos como a los no creyentes. Dale Kietzman. Ahora uno podía socavar a la primera y reforzar la última.

tonadas demasiado conocidas como Oh My Darling Clementine y The Battle Hymn of the Republic salían de los baratos toca casetes sin grabador que los traductores ahora distribuyen en todas partes. parece haber reconocido que el masato es ahí también un importante elemento nutritivo. Eichenberger descubrió una comunidad tan preocupada por producir café. Ralph Eichenberger. hospitalidad y exceso. un antropólogo norteamericano descubrió que el ILV estaba suplantando la música sagrada Amuesha con la suya propia. Por un aplicado converso. y el reemplazo de la música y las historias tradicionales por himnos evangélicos y la Palabra. quienes según reportó un miembro en los años cincuenta «llaman al sol 'nuestro padre'. Como el médico de la filial. los . Los graduados atrajeron a otros Amuesha con himnos cristianos y afirmaron que Jesús era el camino a Nuestro Padre. un pueblo sitiado por colonos. una bebida fermentada que la mayor parte de los indígenas amazónicos toma en ciertas cantidades para pasar el día. ocasiones rituales donde las amistades son reafirmadas y las diferencias zanjadas. La nueva religión parece haber sido asociada a la difusión del cultivo del café: el Dr. el fin de la fe en los poderes de adivinación y cura de los hombres santos. Como explicó el primer maestro. La destrucción que las nuevas justificaciones continuaban excusando y disfrazando es sugerida por los Amuesha.Los argumentos culturales sí justificaron más flexibilidad dependiendo. y se adornan porque el sol se complace al verlos bonitos» {131}. Rellenas con palabras Amuesha. muchos Amuesha se sentían demasiado avergonzados para cantarlas. las leyes del nuevo orden incluían la prohibición del masato. bailan y cantan para él. de lo que el traductor considerara cristianismo pancultural. sin embargo. [196] Los maestros bilingües consideraron que los Amuesha eran atrasados porque aún creían en la antigua religión. La gente hizo el canje. Respecto a sus propias complejas canciones rituales. las hojas de coca y el tabaco. En 1961 dos misioneras del ILV establecieron una escuela Bíblica Amuesha. En alrededor de una docena de escuelas. Un asunto en discusión en el Perú a fines de los cincuenta era si los cristianos podían tomar masato. las nuevas reglas por la escuela. algunos traductores intentaron trazar una línea entre nutrición y borrachera. Richard Chase Smith se enteró de cómo la Palabra de Dios había llegado hacia 1957 con la escuela bilingüe. A principios de los setenta. y en mayores cantidades durante las fiestas. comprar ropa y radios que estaba descuidando sus cultivos alimenticios {132}.

Pero mientras Wycleffe informaba orgullosamente que una cuarta parte de los 4. sembrando confusión entre la gente. las misioneras del ILV creían haber reforzado la identidad étnica Amuesha. No había elección en las escuelas. los otros aspirantes aparentemente habían fallado al no estar a la altura del nuevo orden. Aun así. Una enfermera capacitada por el ILV llamó a un anciano «hijo del diablo» por no acep tar el nuevo orden. al poner el idioma por escrito y traducir el Nuevo Testamento –ahora «parte de la cultura tanto como la corona y collar típicos». {123} Gray 1953 y Wistrand 1968. Hall 1959: 143-6. el supervisor escolar del equipo observó que el Libro no había llegado demasiado temprano. {121} Bebbington 1962: 13. «Las carreteras ahora mejoradas están trayendo oleadas de colonos. [197] Notas {120} Wallis y Bennett 1966: 186-93. 10-11 Translation invierno 1966. recibió honores como el número cien de Wycliffe. A pesar de su intento de ser cristianos evangélicos. tratando de darle sentido a las enseñanzas evangélicas en términos de sus propias categorías. {124} Mendelsohn 1965: 128. el equipo Amuesha anoto sólo –varios cientos de creyentes–{134}.maestros concentraron a la mayoría de su pueblo. Cuando el Nuevo Testamento llegó en 1979.500 Amuesha habían aprendido a leer en las escuelas bilingües y habían profesado su fe en Cristo. {122} pp. Para Smith esto era «etnocidio disfrazado de bendición». Creían que aquellos que habían estudiado la Biblia generalmente «muestran más discernimiento y estabilidad» ante la colonización. donde el cristianismo fundamentalista era presentado como parte integral de la educación primaria {133}. y con ellos cambios culturales. muchos de ellos nada alentadores». Los ídolos del consumo de los niveles bajos de la civilización occidental estaban invadiendo el 'vacío de fe' que el ILV había hecho mucho por crear. Los traductores se habían apropiado del término Amuesha para el Dios Sol para nombrar a la trinidad cristiana. . Debido al «gran cambio y confusión» que sobrevenía a los Amuesha. Smith escuchó a uno llamar a su congregación 'Judíos' porque no tenían fe y estaban matando a Jesús.

pp.{125} «Habla un Shipibo: Mateo Arévalo». {132} Eichenberger 1965: 139-40. Los racionalistas occidentales del ILV dudaron en admitir que estaban operando al mismo nivel que la 'superstición'. 4 Wycliffe Associates Newletter marzo 1978. {126} Charles H. una guerra entre sistemas rivales de . {129} Pike 1960 y 1961. {133} Smith 1981. generalmente desalentadores. {127} Pike 1962: 43. Georg (1979) pinta un retrato más siniestro de la influencia evangélica. ha publicado muchos trabajos similares. {131} Tanner 1957. North Carolina: Jungle Aviation and Radio Service) septiembre/octubre 1979. Nida (1954: 251-8) dio una nota de advertencia previamente. {130} SIL/WBT 1971: 31-7. {128} Wares 1974: vii. por ejemplo Beekman 1959. ahora titulada Missiology. la vida después de la muerte o el fin del mundo eran sólo el principio. En la medida en que la pugna se hizo más fuerte. Guerra espiritual Para socavar la confianza en otras tradiciones religiosas el Instituto Lingüístico tuvo que ubicar una base común a ellas. Postuló que la comercialización en el área de Pucallpa estaba incrementando la independencia y consolidando la cultura de los Shipibo. En 1957-58 Hoffman (1964) descubrió que las relaciones Shipibas con los misioneros protestantes se limitaban a transacciones en efectivo. sugerían que estaban perdiendo la guerra que habían venido a librar en el Perú. pero para comienzos de los años setenta sus resultados espirituales. México. 2. Larson et al 1979: 430. La misma revista Practical Anthropology. 3-4. Concepciones compartidas tales como el dios creador. pp. 14 Translation verano 1969. 1-3 In Other Words septiembre 1979. Beyond (Waxhaw. la base común se convirtió en miedo a los espíritus malévolos y fe en la magia protectora. Marka (Lima) 27 de mayo 1976. en Stott y Coote 1980: 212-13. Kraft. {134} Puntos de vista Wycliffe: pp.

. sino en el anuncio de triunfos misionales. medicina occidental. y no la brujería. no sólo en cuanto a la pretensión [198] de respetar la cultura. el equipo del ILV creyó que la medicina occidental acabaría con la superstición. Pero tarde o temprano. la filial recurrió a la Renovación Carismática. los Aguaruna interpretan su bienestar en términos espirituales. Constituía la nota falsa. Los miembros pensaban que sus rezos para cambiar acontecimientos en su propio beneficio eran enteramente distintos de los 'encantamientos mágicos'. curanderismo y magia profana. las consecuencias físicas y psicológicas del nuevo patrón de asentamiento iban más allá del tratamiento occidental. y presentada o interpretada como el secreto de la supremacía de los blancos. Llegando remolcada al poder y la riqueza de la sociedad colonizadora. Aunque reclasificaron algunas enfermedades de la jurisdicción d el curandero a la de la enfermera del ILV. Como la personificación más clara de las concepciones amazónicas del mundo. servicio aéreo y radial. Entre los Aguaruna. en los años cincuenta. el chamanismo era el núcleo cultural que el ILV esperaba poder destruir. la Biblia afirmó su propiedad subyacente como fetiche mágico.poder espiritual o magia. Por ello. sanitarios o pastores. su desilusión confirmó la opinión del ILV de que la 'brujería' –adivinación. al punto de darles sus hijos para ser entrenados como maestros. la curación por la fe y el exorcismo. un movimiento Pentecostal asociado a una exaltada conciencia del conflicto espiritual. Pero las bacterias no han refutado la creencia evangélica en el poder de los rezos: como muchos occidentales agnósticos. pero la magia de la Universidad de Oklahoma combinaba mercancías. El atado del curandero consistía de plumas y piedras sagradas. Los chamanes a menudo dieron la bienvenida a los traductores al comienzo. e incluso la poco familiar piel blanca que distinguía a los traductores de los peruanos. pero alentaron a los indígenas a sustituir unos por los otros para satisfacer sus necesidades espirituales {135}. El triste destino de las brujas y demonios Bíblicos podía ser invocado para probar que la divinidad cristiana era superior a cualquiera de los espíritus y brujos del siglo XX. así como la hechicería– era la morada principal de Satanás entre los indígenas. y que los antibióticos y no los remedios tradicionales proporcionaban la cura. como veremos en el capítulo VIII. En secreto. la sagrada palabra escrita. rezos. Los Aguaruna estaban supuestos a aprender que eran los gérmenes. la fuente de sus enfermedades. La persistencia de las creencias chamanísticas se convirtió en la discrepancia más notable en las congregaciones de escuela bilingüe.

como en el altiplano occidental de Guatemala. Donde los chamanes han ganado una reputación como explotadores. aparentemente para protección espiritual. lujuria y depresión» del asistente pronto hicieron ver que estaba sumergiéndose en lo oculto{136}. La lingüista interpretó el exorcismo como una victoria cristiana. el traductor reportó que su destacado e vangelista «parece un hombre diferente ahora –lleno de hostilidad y amargura» {137}. Como la hechicería misma es un asunto secreto. los temores que los traductores esperaban disipar. Al reducir un sistema . Dado que la esperanza de vida de los hechiceros conocidos es corta. un hombre que planeaba organizar su propio instituto bíblico. La concentración demográfica. las presiones de la colonización incrementarán probablemente tales temores. Para los años setenta. por lo tanto. pero la «ira. para ayudar a su hermana que había sido poseída por el espíritu de una persona muerta y estaba cantando «la canción del brujo». Finalmente. hay buenas razones para sospechar que ello ha ocurrido. La misión cristiana. tal como el ILV-Perú [199] reclama haberlo hecho {138}. Tales síntomas no son inusuales en conversos desgarrados por las demandas del ILV y sus propias necesidades: después de que un «brujo» curara al primer converso Achual en 1974. la disrupción del tradicional compartir y el desorden ideológico alimentaban la tensión social y. podía fácilmente alimentar a su propio enemigo diabólico {141}. la ruptura del equilibrio ecológico. Y aunque la filial peruana nunca ha reportado algo así. los misioneros pueden proporcionar nuevas defensas contra espíritus tradicionales crecientemente malévolos.incluso los más diligentes conversos encontraban que los chamanes Aguaruna eran esenciales para su seguridad. una nueva religión puede proveer un asilo espiritual contra ellos. Al estabilizar la situación de un grupo sitiado. las campañas indiscriminadas contra la 'brujería' minaron las defensas mágicas de los conversos. los misioneros pueden incrementar dramáticamente las acusaciones de brujería. lo cual dejó a los conversos sin defensa {140}. Ya que las acusaciones de brujería reflejan tensiones sociales. el miedo a la brujería era tan endémico en las iglesias que el asistente principal de traducción de la agüista. confesó estudiar la «magia negra» occidental. era mucho más fácil desbaratar la magia protectiva que aquella de tipo dañino. La lingüista sospechó algo así después de verlo utilizar «una canción que usamos cuando expulsamos a los demonios». en pocas palabras. mientras que las ceremonias de adivinación y curación son públicas. Pero al desestabilizar la situación de un grupo. las prohibiciones de homicidio podrían llevar a concentraciones de brujos en comunidades cristianas{139}.

Shipibo– que se unieron en el siglo XVIII para expulsar a todos los europeos de la selva central. siempre extranjeros gringos y generalmente norteamericanos. Piro. los lingüistas los cocinaban. particularmente alrededor de Iquitos: pishtacos.religioso a su propio principio del mal (Satanás). particularmente entre aquellos grupos –Campa. En 1958-59 terribles rumores corrían a lo largo de los ríos. [200] Indicios de confluencia y conflicto entre sistemas milenaristas rivales están esparcidos a través de los años del ILV en el Perú. que predijo un inminente cataclismo que destruiría a toda la gente civilizada. bebiendo y riñendo. a los enemigos patronales y católic os del ILV y a curanderos indígenas. Curt Nimuendaju había registrado un movimiento milenarista Ticuna a cierta distancia río abajo en el Amazonas. endeudados a los patrones de la cercana Cushillococha. los misioneros invocan el peligro de una «guerra santa» Campa contra los colonos {143}. como a principios del siglo XX cuando los Campa lograron expulsar a los foráneos de una zona al sur de Tournavista {142}. El Instituto Lingüístico estaba enredándose en el mismo nudo de creencias que había frustrado a los misioneros católicos por siglos. se embarcaron en la «búsqueda de una nueva identidad y dignidad étnicas». Alrededor de 1970. Rechazando la sujeción y la dependencia. hasta hacer de él una presencia más opresiva para sus conversos. La vinculación entre los milenarismos evangélico e indígena resulta obvio en un relato Wycliffe sobre la fundación de Cushillococha. Apenas doce años antes. Cuando Doris y Lambert Anderson llegaron al lago de ese nombre en 1953. Stefano Varese percibe una «estructura ideológica básicamente milenarista» en la Amazonía peruana. que aún continúa hasta el presente. Amuesha. algunos Ticuna más cercanos a Cushillococha . Mientras el pánico fue atribuido variadamente a comunistas. Retirándose de sus patrones mestizos. custodiada por los chamanes y capaz de resurgir. Machiguenga. encontraron un asentamiento Ticuna disperso y ritualmente intacto. los traductores podían magnificar el principio del mal del sistema (espíritus ofendidos). En Yarinacocha. Incluso ahora. Un hombre blanco había sido identificado como un inmortal. estaban raptando indígenas para obtener grasa humana para armas atómicas y misiles interplanetarios. un poblado del boom del caucho entonces venido a menos. los Ticuna lograron levantar una gran estructura ceremonial antes de ser sofocados{145}. el pishtaco proviene de la conquista española {144}.

al levantar una nueva comunidad alrededor de la iglesia {146}. Pachi. el fundador tenía que mostrar resultados a su gente al lá en la tierra natal. como sabemos. fuéramos dejados atrás. reuniéndose en grupos familiares para sollozar. no salvajes. Los Anderson anotaron su primer éxito con los adolescentes. si él era Dios. . una religión milenarista organizada por un místico brasileño. La mayor parte del asentamiento lacustre se convirtió en masa. En el viaje de regreso a casa. Los Piro fueron objeto de un conmovedor testimonio a principios de los cincuenta –la delicada figura de la lingüista de pie en la ribera del río. usuales receptores de las visiones de los inmortales. orar y confesarse. El caso reclama una breve excursión hacia cómo Guillermo Townsend promovió a Wycliffe: para hacer crecer su causa. convirtió a muchos Ticuna con su introducción de Cristo «como un amigo personal». un viejo pregunto a Anderson. la Biblia en las morenas manos de un indígena– para dotar a la más contradictoria de las situaciones de un significado apropiado. «¿No sería una vergüenza». mientras otros se embarcan en canoas para difundir la Palabra– pero estaban mayormente pisoteados. preguntó a su gente. Townsend tenía talento para crear imágenes conmovedoras –su sonrisa de Buen Vecino. el jefe Shapra (o Candoshi) estaba claramente entre éstas. y ya que los resultados del ILV eran ambiguos debían pues ser dramatizados. Esa noche Pachi convenció a algunos Ticuna de «seguir al Dios que pudiera darles la vida después de la muerte». porque lo han recibido verdaderamente en sus corazones?».se adhirieron al Culto de la Cruz. Pronto se retiraron de los patrones. un rubio que hablaba Ticuna. los Anderson pidieron a Pachi informar sobre los conmovedores acontecimientos del viaje. los lingüistas de la Universidad de Oklahoma. De regreso a Cushillococha. La Amazonía captaba su atención como México no había llegado a hacerlo. pero Tariri. mientras tantos de nuestra gente en otros lugares irían para estar con él. Es difícil calcular las bajas en las guerras espirituales. rodeada de una muchedumbre de nativos. Ese mismo día decidieron construir un templo cerca de la casa de los Anderson. «si el Señor viniera y nosotros. y en 1957 visitaron a Ticuna que asistían a servicios bautistas. río abajo en el Brasil. que hemos oído tanto sobre Cristo. y presentaban poca amenaza para la virtud de una joven norteamericana solita en la selva. Su asistente.

Están luego las recompensas almacenadas por el jefe a cambio de servir como promoción para Wycleffe y sostener su testimonio. Tariri. uno de sus traductores advirtió que Tariri nunca había sido un asesino sediento de sangre {148}. su reputación como terror de la selva creció a través de visitas a Lima y Hollywood para alcanzar niveles verdaderamente sangrientos en la Feria Mundial de Nueva York de 1965 {147}. Esta también la mala suerte de otro tipo del jefe como cristiano y. no diosas.El jefe Shapra. los Shapra debían trabajar para las misioneras y escuchar acerca de Dios. era simplemente imposible. A partir de modestos estimados iniciales del valor de Tariri. chamanismo y la progenie masculina de Tariri fue el centro de una tragedia: Tariri pensó que le habían hechizado. dado que la existencia misma de la práctica de reducir cabezas entre los Shapra es algo discutido {150}. las misioneras dijeron que Dios lo estaba poniendo a prueba. con la posible excepción de haber estado en deuda con un patrón. Ya que las lingüistas habían ido bastante lejos en equiparar poder espiritual con antibióticos. Cuando las dos misioneras del ILV llegaron en un avión. Pero son un enigma los antecedentes del jefe en cortar. interpretada con cierta credibilidad por Ethel Wallis. lo que muy bien pudiera ser el caso. Hasta 1950. estaba supuesto a llenar esos requisitos. Una década antes de la Feria Mundial. Su patrón hubo de explicarle que eran sólo mujeres blancas. Al ayudar a traducir las Escrituras. parece haber sido un jefe común y corriente. Afortunadamente tenemos la historia del propio Tariri. finalmente. el fracaso de la medicina occidental llevó a la crisis espiritual y al . Un triple choque entre oraciones. Tariri aceptó a Jesús. A cambio de mercancías y medicinas. el silencio acerca de él desde fines de los sesenta. Tariri se asustó. Unos pocos años después. En sus rezos. Tariri negaba haber cortado alguna vez la cabeza de [202] alguien. de aquellos que los Shapra generalmente mantenían a la distancia {154}. el Servicio Selvático de Aviación y Radio entregó en 1965 quinientas libras de dulces a los niños Shapra {151}. Excepto cuando era alentado a alardear. Como cortesía de la Compañía Ludens. abjuró de matar y dio testimonio constantemente. el ILV estimó que él era responsable de dos muertes {149}. cocinar y reducir cabezas antes de hacerse cristiano. sólo interrumpido por un afligido pedido de oración en 1973 y una consagra ción del Nuevo Testamento siete años más tarde {152}{153}. pidió a Dios mandarle animales de caza y proteger a sus niños de las serpientes. Pero no era sólo difícil ser cristiano en el río de Tariri: según los parámetros del ILV.

Después de que el segundo hijo muriera.. ya no estaba supuesto a participar en las embriagadoras fiestas que sostenían alianzas y redistribuían bienes. Pero el fundador no sería privado de su cazador de cabezas y.descrédito de Tariri ante los ojos de su gente cuando el ILV no pudo salvar primero a un hijo y luego a un segundo. ató a una boa para conversar con ella. y de no haber sido por un vuelo de emergencia a Yarinacocha. había dicho el director de la filial en la conferencia bienal del ILV/TWB una década antes. el ILV trató de obtener protección militar para él. junto a un mural como para helar la sangre. pero sólo porque ellos tienen el avión más cercano en una emergencia: un hombre del ILV está interponiéndose en una confrontación armada entre Tariri y Shapra paganos. Él. Wycleffe solicitó orar por él y otros líderes Shapra que se encontraban bajo «presiones que ponían a prueba su fe» {156}. la filial solicitó nuevamente orar por Tariri: él «necesita mucha ayuda espiritual» {158}. Como su amargo converso. el Instituto Lingüístico necesitó lo mismo. «pero el Señor ha demostrado ser suficiente para satisfacer cada una de nuestras necesidades.» {159}. El había tentado la magia suprema matando a un animal tabú. [204] Notas . él también hubiera muerto {155}. Más tarde. Cuatro años más tarde. fue castigado por Dios y decidió que charlar con las boas no valía la pena. A medida que nosotros avanzamos con mayores perspectivas de completar la traducción de la Palabra para todas las tribus del Perú. Una segunda tragedia fue política.. dos años después de que Tariri fuera presentado en la Feria Mundial. sin embargo. no debemos esperar que la oposición disminuya. su fe sólo fue restaurada cuando Dios mató al hechicero responsable. Indudablemente aumentará. Según un misionero católico. En 1956 amigos suyos atacaron a Tariri cuando éste trató de canjearles pieles por telas: uno de sus hombres murió. 15. un signo de que algo estaba fuera de lugar. 20: 12. nuestra oración deberá estar con Josafat en II Cron. El equipo Shapra aumentó a cinco miembros y la más fundamentalista de las dos mujeres originales se retiró. en torno a la viuda de un maestro bilingüe {157}. vitaminas mantuvieron a su hijo con vida. Tariri se hizo un hombre próspero. También [203] consultó a un chamán. «Ha surgido oposición a la obra desde muchos lados». Gracias a los muchos regalos que recibió por su testimonio cristiano. lo encontramos en la excursión de los Hefley en 1969. Por lo tanto.

2 Peruvian Times 23 de enero 1959. {136} Larson 1974. 5. {154} Ribeiro y Wise 1978: 92. Long 1970: 35 sobre Quempiri. {150} Siverts 1979: 218. y Buckingham 1974: 109. {142} Varese 1975. {137} Wycliffe Prayer Bulletin agosto 19 74. {152} pp. Matthiessen 1961: 53. 1-3 In Other Words septiembre 1980. {153} En 1981 Tariri regresó a Lima para jugar un rol prominente en las ceremonias del 35 aniversario del ILV en el Perú. . {143} p. pp. {147} SIL-Peru 1955: 19-22. 6 Peruvian Times 8 de octubre 1965. y Hefleys 1974: 203. 147. {145} Nimuendaju 1952: 137-40. 8 Peruvian Times 19 de agosto 1955. pp. 6. {144} p. {151} p.{135} Por ejemplo. 50-1 Christianity Today 27 de agosto 1965. {148} Hefleys 1972: 128. Huxley y Capa 1964: 144. {139} Por ejemplo. {149} pp. cubierta interior de Wallis 1965. {146} Rossi 1975: 75-7. {140} Wilson (1975: 78-82) describe tales fenómenos en África. 36 Christianity Today 24 de febrero 1978) sobre un caso mexicano es sugestivo. 21 Peruvian Times 17 de diciembre 1965. {138} Larson et al 1979: 441-3. 1 Lima Times 8 de junio 1979. {141} El comentario de Lila Wistrand (p. Maxwell 1961: 21-3.

Kenneth Pike. Luego despachó a diplomáticos lingüísticos. Con sus traducciones de la Biblia. Somos nosotros en la Iglesia los que decimos que ellos no importan. eran dos las corrientes –colonización e insurgencia– que llamaban a una renovada atención hacia los pueblos nativos. en los años sesenta. el ILV se había expandido rápidamente en la década anterior. {159} SIL/WBT 1961: 62. Guillermo Townsend hizo nuevos contactos. son los oprimidos y marginados quienes están en la mira del mundo de hoy.» —Kenneth Pike. {157} Hefleys 1972: 156-63. Con el Perú como modelo de lo que podía hacer por un gobierno. {158} p. como Pike. Para el presidente del ILV. el Instituto Lingüístico estaba montado con los gobiernos anfitriones «en la cresta de la ola de la historia» {2}. Resulta equivocado asumir que estos pueblos están olvidados. El campesino está en la mira del ataque comunista en muchas áreas. a Colombia en 1962. A continuación [206] de las avanzadas hacia Guatemala y Ecuador. Los gobiernos que dieron la bienvenida al ILV en la década de los cincuenta habían llegado al poder a través de una combinación de intranquilidad social y . el ILV entró a Bolivia. lejos de estar fuera del centro de atención. junio de 1962 {1}. Brasil y. sermón en la Universidad de Oklahoma. Ellos lo quieren para sí y se lo agarran. {156} p. para negociar los convenios. 12 Translation noviembre / diciembre 1967. 11 Translation marzo / abril 1973.. tras mucha dificultad.{155} Wallis 1965. Hay millones de personas que se interesan y que ponen a estos oprimidos y marginados en primer lugar –para convertirlos en comunistas. El Instituto Lingüístico en el Perú (segunda parte) «Algunos no nos damos cuenta de que. En las reuniones del Instituto Indigenista Interamericano. Ni Dios ni el diablo lo dicen..

apurando a los Estados Unidos a organizar la Alianza para el Progreso y marcando todo movimiento ubicable a la izquierda del centro como probable peón de Moscú. Uno era la teoría de la dependencia y la revuelta contra la ortodoxia marxista que Townsend había . un maestro Campa era un «vínculo directo y efectivo» entre la tribu. cuando decayó la inversión extranjera. La amistad townsendiana con hombres que se decía eran comunistas. Así como los [207] intelectuales izquierdistas que habían tratado de manejar a los indígenas estaban perdiendo credibilidad. En el Perú. había aprendido que sus oficiales necesitaban intérpretes para comunicarse con sus propias tropas quechua-hablantes. Como Wycliffe explicó en 1963. el buen nombre de que el protestantismo aún gozaba en tales círculos y el valor del ILV como contrapeso al clero católico jugaban su parte en esto. Representando a las burguesías nacionales. el General Mendoza. como aquella lograda por algunos países en la década de los treinta y a principios de los cuarenta. En las comunidades indígenas. La destrucción de la reforma. Podría parecer aún más milagroso que los izquierdistas se demoraran tanto en formarse su propio juicio sobre quien había esparcido lingüistas norte americanos por todas sus selvas y montañas.urnas electorales. el ILV estaba ya en su puesto en buena parte de las regiones alejadas de América Latina. la vida nacional y el gobierno {3}. se aceleró con la Revolución Cubana. los guerrilleros que no podían siquiera hablar el idioma de la gente que esperaban liberar. hecha en su propio nombre. el ILV estaba ayudando a cerrar la brecha entre los defensores del orden público y aquellos que debían ser mantenidos en orden. También pesaba la indiferencia marxista respecto de los indígenas y la creencia compartida con el resto del espectro político. perdían la vida. esperaban poder construir una cierta independencia económica. de que los indígenas tendrían que ser integrados a la nación a expensas de sus costumbres atrasadas. aludió al valor profiláctico del ILV en términos dramáticos: destacado en la sierra. podemos inferir nosotros. nacionalistas y reformistas en su retórica. ministro de educación que auspiciara el primer curso bilingüe para maestros. sucumbieron ante los coroneles y generales entrenados en Estados Unidos. Mientras Estados Unidos luchaba contra la insurgencia y financiaba la colonización preventiva. Más tarde o más temprano. Varios cambios en el clima intelectual para el cual Townsend había ideado sus presentaciones hicieron del ILV un tema antiimperialista. El general Mendoza llamaba a Townsend un enviado de Dios {4}.

Perú y Brasil. lejos de crear las condiciones para el desarrollo capitalista. Ya que sólo un mayor desarrollo capitalista podía crear las condiciones para la revolución proletaria. Con el fracaso de los movimientos guerrilleros de los años sesenta. . Hasta la década del sesenta. en ese tiempo sus miembros estaban de licencia) {5}.encontrado bastante conveniente. A caballo [208] sobre las divisiones étnicas fácilmente explotadas. Estados Unidos era por lo tanto el enemigo principal. Era realmente difícil encontrar una selva o sierra latinoamericana sin misioneros. los medios de comunicación. una premisa que alentó el análisis de programas de desarrollo. podían ellos concebiblemente desestabilizar cualquier régimen que no respetara los deseos de los Estados Unidos. La ortodoxia del frente nacional se vino abajo cuando. y otras labores aparentemente neutrales como instrumentos de control. donde traductores del ILV estudiaban el idioma Chiriguano en una estación de la Unión Evangélica de Sudamérica? (Según Wycliffe. Estados Unidos reforzó su dominio sobre América Latina. amigo temporal del ILV? Quince años más tarde. la asociación modernizante con norteamericanos era tolerada e incluso bienvenida. al Dr. la única bajo las condiciones latinoamericanas. La estrategia cubana de la guerrilla y la revolución campesina maoísta prometían una ruta más rápida hacia el socialismo. y en la opinión de muchos. voluntarios del Cuerpo de Paz y otros norteamericanos de definición incierta. Algunos de estos amigos resultaron tan leales que defendieron al ILV durante las controversias de los años setenta. ¿no habían ocupado los hombres de Guevara. y luego el ejército boliviano. Según los teóricos dependentistas. la oligarquía terrateniente y el clero católico. a principios de los años cincuenta. De allí las alianzas del ILV con izquierdistas en México. la mayor parte de los marxistas latinoamericanos asumían que su mayor enemigo era 'feudal'. Los caminos se cruzaron. Pero no se tenía que ser guerrillero para temer a norteamericanos arbitrando entre pueblos nativos y sociedades colonizadoras. ¿No trabajaba el ILV-Perú en el mismo territorio Campa donde el joven estudiante Ernesto 'Che' Guevara ayudó. el imperialismo estaba manteniendo a Latinoamérica en un estado permanente de subdesarrollo. Hugo Pesce. el poblado de Caraguatarenda. a pesar de los fines declarados de gobiernos nacionalistas. parecía que los norteamericanos estaban reforzando el control estatal sobre el campo.

junto con otras fuerzas. Cuando la iglesia estableció alianzas ecuménicas con protestantes en contra de la revolución. un juego con la palabra genocidio. y ésta empezó a sufrir las consecuencias. a sus colegas antropólogos y a los misioneros. que habían adaptado la antropología a la tarea del manejo de los indígenas según lo dictaran los gobiernos. La antropología disidente. la erosión de la cultura. cuando el Consejo Mundial de Iglesias (CMI) llevó a una docena de antropólogos a Barbados para discutir la situación de los indígenas amazónicos. la revolución cubana espantó a un flujo de misioneros católicos hacia las barriadas y el campo. duraderos aliados del ILV. Armados con la Teología de la Liberación. la política indigenista era otra expresión del colonialismo interno. que empujaba a individuos 'deculturados' o 'marginalizados' hacia las clases más bajas de la sociedad colonizadora. casi cualquier evangélico debió aparecer como modelo de pensamiento progresista y. alentaron el liderazgo de base. más sacerdotes y monjas estaban conociendo las condiciones que daban lugar a este fenómeno. identidad y sociedad indígenas. Los últimos pronto detectaron un sesgo profesional: mientras el grupo de Barbados no había . corroer su base de apoyo. Para el año 2000. convirtiendo a tibios clérigos en rebeldes. Luego. El etnocidio. donde esperaban poder redimir al pobre y salvar a América Latina del comunismo. vino a referirse a esa vasta ola de destrucción que no llega al exterminio físico. solían declarar los evangélicos. Al atribuir la opresión de los indígenas a sus culturas. la iglesia se convirtió en refugio de víctimas del terror oficial. mayormente latinoamericanos y europeos. argumentaban los disidentes. Estaban en rebelión contra los pilares del indigenismo. Mientras el clero católico había mantenido el aspecto de la contrarreforma.Otro importante cambio ocurrió en la Iglesia Católica y en la protestante ecuménica. América Latina podía bien ser protestante. afirmaron que sólo los indígenas podrían liberar a los indígenas. Un país tras otro sucumbió a la dictadura. Estos antropólogos insistían en que el apoyo a la autodeterminación indígena era el único fin legítimo de su disciplina. y presentaron una serie de demandas a los gobiernos. la teoría de la dependencia y la Teología de la Liberación comenzaron a converger sobre el ILV después de 1971. Los participantes señalaron el resurgimiento de la conciencia indígena. apoyaron las demandas campesinas de tierras y protestaron contra la violencia oficial. Un tercer cambio intelectual fue llevado a cabo por antropólogos.

por ejemplo. pero el análisis de Barbados no se aplicaba a su propio trabajo. en el que Wycliffe participó. Porque detectamos la actividad de nuestro enemigo.») {8}. de todos modos. Después que el CMI discutiera una moratoria de las misiones en 1973. dejando el campo misional a sus iglesias nacionales... Citó Traducción en letras grandes: «Creemos que estamos envueltos en una constante guerra espiritual con los principados y poderes del mal. Había existido abusos (principalmente por católicos. Mientras muchos evangélicos todavía apoyaban la guerra de Vietnam. sí reclamó la suspensión de la misión cristiana entre los indígenas. que en primer lugar no eran realmente cristianos).demandado la abolición del [209] estado-nación o de su propia profesión. competir por conversos. De hecho. Los protestantes ecuménicos que habían financiado la reunión estaban. Los misioneros católicos estaban definitivamente ofendidos por las acusaciones de Barbados. pero como una de las muchas agencias cuestionadas. las misiones debían acabar con prácticas comunes tales como concentrar a las poblaciones dispersas. pero muchos aceptaron que su labor necesitaba una urgente remodelación. En cambio. En cuanto a la mayor parte de los misioneros evangélicos. rechazaron la declaración totalmente {7}. y utilizar mercancías y escuelas para imponer sus religiones {6}. donde los antropólogos podían encontrar trabajo.. los evangélicos montaron su propio congreso. que pronto haría [210] impacto. Aunque la Declaración de Barbados condenaba también la política oficial. la implicación estaba clara: las burocracias gubernamentales. el CMI se oponía a ella. sino también adentro en los falsos evangelios que tuercen las Escrituras. y que estaba persiguiendo fines políticos sospechosamente izquierdistas. Su aura de legitimidad científica se evaporó sólo después de 1973. Parte de la animosidad de Wycliffe en esta afirmación provenía de un descarnado desenmascaramiento de su trabajo. cuando un pequeño centro de investigación anti-imperialista parcialmente . y pronto el Consejo estuvo dando ayuda humanitaria a los movimientos de liberación del Sur de África. que están buscando vencer a la Iglesia y frustrar su tarea de evangelización mundial. estarían más abiertas a la autodeterminación que las agencias religiosas. no sólo en falsas ideologías fuera de la iglesia. los misioneros resultaron más receptivos que los gobiernos. El ILV había figurado en los informes de Barbados. era sólo una prueba más de que el apóstata CMI se había vuelto contra la Gran Comisión. Hasta que ello pudiera ser efectivo.. y pronunciaron la Declaración de Lausanne.

Con la importante excepción de la acusación sobre los Guahibo. lo que será tratado en el siguiente capítulo. altoparlantes y conversos Aucas. Los escándalos sobresalientes incluían: 1) su entusiasmo por la guerra de Vietnam. luchas de clientelismo por partidarios indígenas y la expansión estatal– no se profundizaban. no a los pueblos indígenas» {9}. a donde retornarnos ahora. Pero Hart se movió rápidamente de las suposiciones fundamentalistas del ILV sobre los indígenas a los supuestos efectos sobre los conversos: sumisión al colonialismo interno y rechazo de su cultura.financiado. y en el Perú. por fuentes del CMI. El informe halló una audiencia nacionalista en América Latina. ayudar a suprimir la resistencia indígena y fragmentar las comunidades nativas. 4-5 Translation verano 1962. . Era como si los misioneros imprimieran alienación en los indígenas como si fueran hechos de masilla. en Colombia. Hart demostró que el ILV y los TWB eran una sola organización preocupante. para ubicarlos en una reserva. por parte de la filial ecuatoriana utilizando avionetas. en lugar de estar en constante conflicto con ellos. Notas {1} pp. Basándose en la propia literatura de Wycliffe. la base factual estaba fuera de discusión. desde estudiantes hasta generales. la «dependencia» frente a los misioneros terminó en una nota. Las implicaciones –aquí puestas como alianzas entre indígenas y misioneros. Hart identificó las funciones del ILV como: retirar a pueblos nativos de áreas codiciadas por corporaciones. publicó «Los Traductores Wycliffe: pacificando las últimas fronteras» de Laurie Hart. un manifiesto que resumía siglos de historia. Basándose en la Declaración de Barbados. y 5) su inmunidad frente a las protestas debida a amigos en altos puestos del gobierno colombiano. el Congreso Norteamericano sobre América Latina (NACLA). 3) el traslado de los hostiles indígenas Aucas del camino de compañías petroleras norteamericanas. Esto permitió la enfática afirmación de que el ILV «sirve a los intereses del imperialismo norteamericano y de los explotadores locales. La crisis del Instituto en América Latina había empezado a tomar forma varios años antes. 2) su visión de la religión indígena como una «fortaleza de Satanás». Y aunque Hart comprendió que el colonialismo interno llevaba a conflictos entre los intereses indígenas y los intereses «nacionales». 4) la supuesta complicidad de la filial colombiana con la represión policial y militar de los indígenas Guahibo en 1970.

Durante el clima pro-inversión bajo el régimen de Odria. {5} Garrard 1970:44. algunos miembros de la jerarquía católica peruana se estaban dando por vencidos ante el Instituto Lingüístico . el ingreso per cápita se incrementó. {6} Dostal 1972:376-81. Washington las castigó cortando créditos. {7} Para un análisis evangélico. quienes lo sacaron de una tercera crisis importante. {4} Hefleys 1972:21. Pike 1967:124-5. 31. En 1958 el nuncio papal recibió a Guillermo Townsend y los obispos peruanos emitieron su primera carta pastoral llamando a la justicia social redistributiva. Si la futilidad de oponerse a sus planes era evidente. el Vice-Presidente Richard Nixon provocó el primero de los disturbios que lo saludaron en cada una de las capitales latinoamericanas durante su gira. Guías espirituales para los colonos Para fines de la década de los cincuenta. {9} Hart 1973:16. Después de que la fuerzas armadas anularon las elecciones de 1962. ver Kingsland 1980:140. cuando la mayor parte del nuevo capital extranjero venía de los Estados Unidos. El nuevo ministro de educación «planeaba hundir todo el . Al año siguiente. al punto que el consumo per cápita de calorías y proteínas declinó {10}. Para una respuesta representativa d el ILV.{2} K. ver Tippett 1972. en Lima. La filial se encontró «bajo una tremenda presión» de parte de tina serie de fuentes no nombradas. de que la declaración no es aplicable a su propia labor. pero estaba distribuido más desigualmente que antes. {8} pp. 11 Translation septiembre / octubre 1974. también se dieron cuenta de que estaban enfrentando una amenaza mucho más grave que el protestantismo a secas. 2. El principal respaldo de la filial peruana siguió radicando en los militares. {3} Summer Institute of Linguistics/Wycliffe Bible Translators 1963:53. 26-9.

las carreteras de penetración fueron planificadas y financiadas desde Washington. renovaron su contrato de servicios [212] con la filial. Vargas Prada y Granthom. Dos generales de la fuerza aérea.estos indios que son los guías en la selva. &c. donde campesinos Quechua estaban realizando invasiones masivas de haciendas. Puedo verlo porque ellos tienen la Palabra de Dios. Con la oposición católica disminuyendo y los funcionarios de la filial bienvenidos en el palacio de gobierno. cerrando las escuelas bilingües y expulsando al ILV. Otra vez había salido de la crisis con mayores subsidios que antes {11}{12}. al tiempo en que estaba en marcha la construcción de carreteras bajo el Plan Perú-vía. Ustedes los están capacitando en las Escrituras. ahora el ILV no sólo iba a enseñar a los indígenas sus deberes patrióticos. se convertirán en guías espirituales para los colonos de la costa y de la sierra. carretera tras-continental. Belaúnde prometió una reforma agraria y escuelas. Belaúnde les ofreció la Amazonía. Como otras misiones cristianas. exclamó. García ordenó al Ministro de Educación rehabilitar al ILV. con «sugerencias para estimular la agricultura y el comercio en varias regiones de Sudamérica. hablando en términos materiales. siendo pronosticado como refugio guerrillero. sino también a servir como sistema de alarma contra la subversión. «Puedo ver lo que va a suceder». construir una. un terreno accidentado. El subsidio oficial había sido ya liquidado cuando el General Salvador García Zapatero llegó a la base. y ellos serán los guías de esta zona. para llevar toda esta región de la selva hacia una nueva forma de vida». como parte del paquete de Contra-insurgencia de la Alianza para el Progreso {15}. el oficial pronto estuvo bajo el hechizo de Townsend. A los hambrientos que tenían los ojos puestos en las enormes plantaciones de la costa y que estaban afluyendo a las ciudades.programa». Townsend estaba aún de moda: en marzo de 1961 le había escrito al Presidente Kennedy desde Yarinacocha.. en 1963 Fernando Belaúnde Terry ganó la presidencia con las promesas de la Alianza para el Progreso.. En la sierra. adjuntó un mapa de lo que sería la principal carretera» {14}. Como presidente de la comisión para el desarrollo de la selva. «. En realidad. Belaúnde parece haber [213] proporcionado . al proporcionar puentes aéreos. El año después que el General García salvó al ILV-Perú para otra década más de construcción de carreteras y colonización. Una grandiosa carretera Marginal atraería a los campesinos sin tierras de la sierra y reforzaría el control del gobierno a lo largo de las vertientes occidentales de los Andes.

Este cuerpo honorario ostentaba una mayor selección de distinguidos hombres de negocios de Lima. . a pesar de estas desagradables perspectivas. Según un observador norteamericano. la junta sabía qué es lo que hacían los lingüistas y quería que continuaran. según La Prensa. Una razón era que resultaba tan útil para los [214] esquemas colonialistas oficiales para la selva. Según miembros del ILV. Los militares tomaron el poder. no por la razón usual de que un gobierno hubiera desagradado a los Estados Unidos. que ellos dijeron sería cristiana. el Ministerio de Educación impuso un contrato más restrictivo y exigente. aseguró a la filial que estaba exenta del nuevo nacionalismo: se dijera lo que se dijera sobre los Estados Unidos en público. poco tiempo después que la junta tomara el poder. planes ahora imbuidos de significado revolucionario. el nuevo régimen procedió a nacionalizar (con compensación) ciertas inversiones norteamericanas impopulares. Este confortable período terminó con un giro de los acontecimientos que Fidel Castro comparó con un incendio en la estación de bomberos. a pesar de los generalmente estrechos lazos entre los misioneros estadounidenses y su embajada. podía incluso requerir que el ILV entrenara a lingüistas peruanos como contrapartes y «sustituirlos gradualmente». la filial continuó operando como siempre lo había hecho. no-marxista y no-capitalista. Como parte del nuevo espíritu. incluía a Belaúnde como su presidente honorario y. Por primera vez el contrato de la filial tenía fecha de vencimiento. en febrero de 1970 el Presidente Velasco estableció una comisión para estudiar el convenio con el ILV. humanista. gozaba del respaldo financiero de la Confederación Nacional de Comerciantes (CONACO) {17}. sino porque Belaúnde había fallado en hacerle frente. apenas cinco años de plazo. Un año más tarde. entonces de un cuarto de siglo de antigüedad. hasta que el programa estuviera en manos nacionales {18}. Sin embargo. el ILV era una misión religiosa que no era símbolo del colonialismo cultural{19}. En 1966 el comité de Amigos fue reemplazado por el Patronato. la junta firmó nuevos contratos con compañías norteamericanas en la etapa más reciente de una ofensiva que duraba ya décadas. Dirigidos por el General Juan Velasco Alvarado (1968-75) declararon la Revolución Peruana. en febrero de 1976.al ILV sus años más seguros en el Perú {16}. Esperando sobrepasar los grandes depósitos petroleros descubiertos en el Ecuador. Para probar su temple anti-imperialista. Si el gobierno lo decidía.

En el Simposio de Barbados. Siempre que las avionetas del ILV aterrizaban en Tayakome por tinas pocas horas. quien lo manipulaba para sus propios fines.. un viejo socio de esta noble causa estaba empezando a desertar.. Los profesionales norteamericanos y europeos en una posición similar. señaló que el Sistema de Educación Bilingüe (SEB) no incluía siquiera a un sólo lingüista o antropólogo peruano. Los profesionales latinoamericanos mejor equipados para criticar al programa del ILV. Dado que años de confiar en extranjeros habían convencido a los peruanos de ser incapaces.. enfrentando a la filial con los guardianes del parque y su antropólogo Marcel D'Ans.. éstos habían permitido que el sistema quedara bajo [215] control del ILV. que ven con extrema desconfianza cualquier cosa que no forme parte. Ahora en agosto de 1970.. En particular. La única conexión de estas tribus con el mundo exterior es el [ILV]. del SEB».. que no sea del ILV. un antropólogo de entre las dos personas que formaban la División de Poblaciones Amazónicas en el Ministerio de Agricultura. Súbditos de un país extranjero dominan tina gran zona de nuestro territorio y se arrogan el derecho de decidir cosas dentro de él{21}. [Sus] fines pueden ser los confesados o muy otros. lo habían respaldado siempre. en el Parque Nacional del Manu una batalla de clientelismo por la comunidad de escuela bilingüe de Tayakome se había iniciado. directa o indirectamente. en el Congreso de Americanistas de Lima. los norteamericanos habían fomentado en los grupos nativos un «sentimiento aislacionista y dependiente».Tras años de mutua celebración. SSAR ayudó a su maestro y a su facción a salir del parque. habían reservado sus sentimientos para sí mismos. Finalmente.. Tenemos que recurrir al ILV para poder entrar sin problemas. los antropólogos. Stefano Varese. los indigenistas. El lingüista Alfredo Torero denunció una intervención foránea durante veinticinco años. sin autorización del Ministerio de Educación. De todas formas los peruanos no tenemos control directo sobre la selva. creando «una serie de compartimientos estancos. «sin ningún tipo de vigilancia ni control por parte de las autoridades peruanas.. Varese se consoló ante la idea . [Las tribus consideran] extranjero a todo aqu el peruano o no. los jóvenes indigenistas atacaron al ILV por primera vez.. sin embargo. Mientras tanto. dejando a los otros Machiguenga sin escuela{20}. los usualmente amigables Machiguenga rompían relaciones con el puesto del parque por al menos una semana..

{13} SIL/WBT 1964:116-7. Kennedy Library. nuevas {13} construcciones en Yarinacocha y gastos administrativos . {14} Memorándum de la Casa Blanca del 10 de abril 1961.de que. 136-8. el personal del ILV sería gradualmente reemplazado por peruanos en los siguientes cinco años {22}. También estos dos periódicos y Expreso. Boston. Jolin F. {20} D'Ans 1981:148-62. {22} Varese 1972a:128-9. Townsend y Pittman 1975:5. Liberado de la superstición del alcoholismo y los patrones. {17} Prensa 10 de julio 1966. en relación a una carta del 23 de marzo 1961 de W. Para una lista de miembros. {15} Mangin 1972:206-7. 241 y Rossi 1975:115-6.45 millones de soles. Cushillococha Los Ticuna de Cushillococha sirvieron mucho tiempo de ejemplo privilegiado de cómo el ILV-Perú estaba integrando los indígenas a la nación. ver Comercio 4 de septiembre 1966. 7 Peruano (Lima) 8 de febrero 1971. incluyendo los salarios de los maestros. {19} McCurry 1972:405. Cameron Townsend. 7 de septiembre 1966. Notas {10} Pike 1967:297. de acuerdo con el nuevo convenio. 12-3. Cushiliococha también está supuesto a . {21} Expreso 31 de enero y 10 de febrero 1972. {16} Hefleys 1974:229. {18} p. es decir noventa mil dólares. 237. {11} SIL/WBT 1964:115-7. {12} El presupuesto público de 1963 para las escuelas bilingües sumó aproximadamente 2.

los Ticuna levantaron una comunidad modelo alrededor de la casa de la pareja misionera y su nuevo templo {23}. la escuela y la disciplina evangélica ayudaron a los pobladores de Cushillococha a romper la dependencia de sus patrones. la comunidad se convirtió en un ilusorio modelo de desarrollo. incluyendo una cooperativa de servicios {24}. autoridades electas y empresarios. Un grupo de jóvenes capacitados en Yarinacocha o en el Instituto Bíblico Suizo ocupó todos los cargos de autoridad inspirados por los Anderson. Leonardo Witanocort. Como recompensa por su pensamiento correcto. El título de tierras. el nuevo sistema de autoridad vino a girar en torno a un hombre. ningún otro logro de la filial se le acerca. Ya que se estima que Cushillococha es el asentamiento nativo más grande de la selva peruana. como vitrina de exposición del Instituto Lingüístico. quien ofreció una escuela y título de tierras. En base al plano de los Anderson. maestros. Aunque los Anderson fueron los primeros de la filial en promover cooperativas. Los Anderson recurrieron al trabajo comunitario tradicional para iniciar jo rnadas y proyectos comunales. Pero como este subsidio no podía repetirse en otros lugares. Poco después que Doris y Lambert Anderson desencadenaran el milenarismo Ticuna hacia una conversión en masa. cuya ascendencia data de una época en que los Anderson estaban de licencia y su .representar el verdadero cristianismo indígena. se levantaron incluso casas de dos pisos corno apariciones del medio oeste norteamericano. la llamó «la Ciudad de Dios en la Selva». El asombroso resultado de su explosión religiosa. los Ticuna de Cushillococha fueron llenados de regalos y préstamos. con trescientos padres de familia en 1976 según su presidente. ellos arreglaron que SSAR llevara a Efraín Morote Best. Se convirtieron en intérpretes del libro sagrado. así como en los miembros más prósperos de la comunidad. Imitando a Yarinacocha. en 1957. Recientemente una autora Wycliffe. Sin embargo. aparentemente pensaban hacer de éstas un puente para la acumulación privada. ilustra tendencias reportadas para otros lugares. proporcionando un caso apropiado para analizar su versión de la integración nacional o peruanidad. También facilitaron la adquisición de los bienes de consumo que [216] deseaban. fue un poblado rectangular de construcciones con puertas. ayudados por tendencias más amplias en una selva colonizada y produjeron una élite evangélica que salta a la vista. Sanna Barlow Rossi. especialmente a La luz de su tradicional aversión a vivir mu y juntos y poner paredes en sus casas. En esto tuvieron éxito. Después de 1964.

esto es testimonio de que se hacen más y más rebeldes. la gente más y más mal. Cuando fui allá por dos noches. Los extractores madereros Ticuna exigían efectivo contra entrega. Con los poderes mágicos y amenazas de Macawachi llevando a Cushillococha a un alboroto. El instigador de esta rebelión pagana. el aserradero sería reorganizado y la producción reiniciada. presidente de la comunidad y primer supervisor del sistema de escuelas bilingües Ticuna. 2) Algunos dicen que no hay Dios. Leonardo Witanocort. que para 1975 incluía a quince maestros {25}. El surgimiento de la elite y de la empresa privada corrió parejo con la caída de la ética del trabajo comunitario por la que Cushillococha se había hecho famosa. llevando a la quiebra al aserradero y sus fondos comunales. algunos visitantes han notado que el resultado –posturas para la oración. No había luz eléctrica desde hace seis meses porque no había dinero para comprar gasolina para el generador.liderazgo cristiano enfrentaba un resurgimiento del curanderismo. un Cocama llamado Macawachi. Cuando el pastor trató de intervenir. en abril de 1976 los hombres capacitados para manejar la tienda comunal habían abierto sus propias tiendas hacía ya mucho tiempo. su tercer maestro bilingüe. y esto es lo que escuché: 1) El amor se hace menor y menor. el elegante aspecto de un pequeño grupo que hace la mayor parte de las ofrendas. el mensaje de los sermones– conlleva un fuerte parecido con una congregación fundamentalista norteamericana. . forzado a renunciar. el domingo en la mañana. era el nuevo pastor. Pero después de jurar hechizar al pueblo. el brujo fue asesinado y su víctima. el pastor. tal vez la mitad de la población visible. obtuvo seguidores al revivir a los moribundos. Una parte del sermón dominical fue en español. las autoridades distritales le ordenaron marcharse. Luego pasó a ser su principal asistente de traducción. administrador del aserradero comunal. himnos con letras en Ticuna. no promesas: cuando Witanocort regresó. La asistencia al culto –cuatro o cinco servicios a la semana– era más o menos buena. Al regreso de los Anderson. Mientras los Anderson dicen que los Ticuna decidieron construir su iglesia en base a los simples principios del Nuevo Testamento. su hijo murió. agente municipal. [217] Una tormenta había desparramado en el Amazonas quinientos troncos débilmente atados.

la cocaína y la marihuana. Se dedicó a organizar a campesinos indígenas y no-indígenas en ligas agrarias. SINAMOS estaba supuesto a socializar el mismo terreno que la junta estaba rematando a otra camarilla de [218] compañías petroleras extranjeras.. Las ganancias serían distribuidas entre los trabajadores. ellos mismos se sentían amenazados por el mismo régimen. un aserradero comunal ampliado y una plantación comunal en la que los Ticuna trabajarían tres veces a la semana. Desgraciadamente. 6) A menos que pensemos en Dios. a quienes ahora se reportaban. Los maestros y pastores sabían que los Anderson y el ILV estaban en problemas con el gobierno y. con más ganado (los maestros ya tenían hatos). pero casi todo para mal. 5) La Biblia dice que Dios destruirá el mundo debido a la maldad de los hombres. los ingresos de los Ticuna podían comprar mucho menos que antes. El espíritu comunitario no era del todo como debía ser. En el núcleo patronal aledaño de Caballococha. los cristianos estaremos en peligro también. un fondo comunal y un fondo nacional. Querían transformar la Ciudad de Dios en la Selva en una «empresa social. los líderes de Cushillococha no querían saber nada de esos planes.3) La ciencia y el conocimiento crecen más y más. . acabando así con la explotación e incrementando la producción nacional. como si eso fuera poco. Debido a la inflación. Varios de los arquitectos del sistema eran sobrevivientes de las fuerzas guerrilleras de 1965: SINAMOS era el animador oficial del ayúdate-a-ti-mismo y lucha-contra-el-imperialismo. pero el liderazgo cristiano tenía razón para estar abatido. 4) Otros peligros son la bomba atómica. En la selva. el régimen militar estableció «sin amos» para movilizar a las masas para la revolución dirigida desde arriba. Después de 1968. Yo estaba sorprendido por este mensaje de predestinación pre-milenarista en una vitrina del progreso. para luego establecer cooperativas con préstamos estatales. los líderes de Cushillococha temían al Sistema Nacional de Apoyo a la Movilización Social (SINAMOS). en lugar del ILV. Aparte de diferencias con funcionarios del Ministerio de Educación. encontré a los organizadore s locales del SINAMOS en estado de frustración..

simplemente se endeudarían más y perderían más autonomía. tal vez porque el trabajo comunitario de los Ticuna ha sido siempre para un intercambio entre chacras familiares (las plantaciones promovidas por Anderson y Morote tampoco tuvieron éxito). estas sesiones pasaban a ser reuniones del SINAMOS.Las plantaciones comunales no eran una idea popular. Después de media hora. Con Cushillococha ya bajo el peso de sus proyectos de desarrollo. y que luego fueron provistos de servicios religiosos también. Entonces todos eran evangélicos pero. Los pobladores de Bellavista estimaron que habían continuado bailando y bebiendo hasta 1970. Río abajo. según un miembro del concejo. cuando los pastores de Cushillococha les dijeron que esas actividades eran contrarias a la Palabra de Dios. obviamente un hombre con preocupaciones. Finalmente. donde los evangélicos supuestamente están orgullosos de su cultura. la antigua religión ha sido tan rotundamente prohibida que. En la otra «pequeña Cushillococha». SINAMOS recibió una bienvenida más calurosa. se me dijo que se habían juntado para tener una escuela. como explicaba un habitante de [219] Bellavista. tomar el control pero no mejorar. Se dijo que los maestros de Cushillococha estaban muy pero muy decepcionados por él. pero incluso sin ese tipo de servicio cristiano SINAMOS podría haber generado una reacción similar. En Bufeococha el maestro subvirtió cuidadosamente el Culto de la Cruz y lo reemplazó con la religión evangélica {26}. Había menos paredes por casa que en Cushillococha: algunos sólo tenían una para la vista desde el río. Fueron reemplazadas con más servicios religiosos. En Cushillococha. Bellavista era uno de dos poblados más pequeños y menos desarrollados agrupados por los maestros bilingües de Cushillococha. dijo que ya no era pastor. y de manera más obvia. El otro graduado del instituto bíblico. Evidentemente alguien había advertido a los líderes de Cushillococha sobre los comunistas. gracias a los muchos entredichos entre los misioneros y los organizadores de SINAMOS a todo lo ancho de la selva. antes de la llegada de los Anderson los Ticuna no tenían . Uno de los dos jóvenes pastores entrenados en el Instituto Bíblico Suizo conducía reuniones vespertinas de himnos en la escuela. un honor que Bellavista resentía. «la gente sigue la religión por unos años y luego la deja poco a poco». el nuevo y tambaleante orden propuesto era altamente sospechoso en términos ideológicos. su «padre» o «jefe» según una autoridad de esta última. Además estaba la reputación del SINAMOS de prometer y no entregar.

a quien una confesión y renacimiento comunal persuadirán de retornar {29}. Los acontecimientos sobrenaturales parecen haber estado conectados con la dependencia de Cushillococha frente a los traductores ausentes. dejando atrás a unos relativamente pocos sólidos conversos jóvenes a quienes Witanocort y los Anderson eligen para la educación superior. Unas cien personas fueron bautizadas. el régimen se endurecía cuando los maestros regresaban porque. y cuando los Anderson regresaron. En Bellavista no estaban presentes los maestros que aun venían de Cushillococha para el semestre. Como otros visitantes han señalado durante dos décadas. como si Anderson fuera el héroe cultural ausente y ofendido de la tradición Ticuna. hizo descender fuego pentecostal sobre la congregación. los jóvenes creyentes han tratado de difundir el revivalismo. encontraron una iglesia revitalizada. Un viejo que nadie conocía salió del monte. Como anteriores milenaristas. y mucha de la población estaba en un moderado pero contento estado de pecado. Historias extraordinarias surgieron de un renacimiento religioso a principios de 1970. pero un miembro del concejo explicó que cuando el fundador de la comunidad se encuentra en Lima. Cuando el misterioso extraño demostró su poder. el pueblo tendría problemas con la Ciudad de Dios. «ellos sabían que era Dios». detuvo una tormenta con un gesto de su mano. La llegada de Gabriel data de la tarde de 1971 en que cinco miembros del ILV murieron en una catástrofe aérea: hay mucha discusión sobre si Gabriel está enseñando el mismo [220] mensaje que Anderson. jóvenes apóstoles difundieron el renacimiento en Bellavista. y desapareció sin dejar rastro. parecen ser reclutados en oleadas de entusiasmo milenarista que envuelven a buena parte de la comunidad y luego retroceden. de otra manera. De acuerdo con un . Su nombre era Gabriel. pero el amplio descontento sugiere que la quiebra de la tradición excluye a más gente que la que incorpora. Anderson mismo minimiza su importancia. cuando los Anderson estaban de licencia y la iglesia Ticuna pasaba por una época de ausentismo. Según un poblador. Cushillococha está esperando su regreso.religión. las posiciones de responsabilidad espiritual y las bendiciones materiales que éstas puedan traer consigo{28}. Líderes cristianos califican a los Ticuna fuera de Cushillococha y sus satélites como «salvajes» o «casi civilizados {27}. Pero aunque han rechazado la tradición como tiniebla absoluta. está consiguiendo las cosas necesarias para el pueblo y que sólo regresa cuando las puede traer.

El resto son impenitentes o caídos. zapatos de taco alto. Solnit 1964 y pp. sino de asimilación con el sólo distintivo del idioma Ticuna {30}. 4. pero el ILV lo ha canalizado de una manera particular. que las Ciudades de Dios siempre producen en cantidad. incorporaron a gente [221] destribalizada. Periódicas oleadas milenaristas reunieron a los Ticuna con otros grupos nativos y. Tal vez esté más cerca de la verdad decir americanizado que peruanizado. Huxley 1964:195-6. sugiere que la comunidad es un modelo. Uno nota rápidamente la avidez de las jóvenes evangélicas que manejan dinero por adquirir medias nylon. 213. ver SIL/WBT 1963:102-21. La mitología tradicional hacía una distinción radical entre los Ticuna y el mundo «racional» que los oprimía. a través de versiones como la del Culto de la Cruz. Los drásticos cambios requeridos por el nuevo orden sugieren que la nueva identidad Ticuna es sólo el «disfraz indígena» de Townsend. cosméticos y otros avíos de la civilización. Pero ahora los jóvenes jefes de Cushillococha menosprecian a otros Ticuna y explican que «hermanos» de los Estados Unidos y Europa proporcionaron el aserradero y otros adelantos. . Notas {23} Sullivan 1970:163. Lo que HuxIey llamó el «deseo urgente y expreso de hacerse peruanos» de parte de los Cushillocochanos. como si el viejo contraste entre el patrón mestizo y el blanco inmortal aún perviviera. {24} Sobre la formación de Cushillococha. Parecería que. sólo ha proporcionado una nueva base espiritual para unos pocos. una cáscara para un nuevo contenido. no sólo de integración. 173. 6 Peruvian Times 17 de diciembre 1965. En el campo opuesto no sólo están los peruanos. incluso en Cushillococha la rebelión moral es inextinguible. sino la mayor parte de los Ticuna y otros indígenas. ya que quince años más tarde los líderes cristianos se mantenían desconfiados frente a los peruanos y profundamente atados a su fundador norteamericano. El nuevo dualismo social se da entre los creyentes y los no-creyentes. como antes. mientras la religión evangélica ha borrado la autoridad tradicional para muchos Ticuna. La energía milenarista Ticuna aún late a través del nuevo orden.informe corroborado por referencias Wycliffe sobre un elemento pecaminoso y atrasado.

El Ministro de Educación aprobó también el primer proyecto de envergadura del ILV en la sierra. {29} Buckingham 1974. un servicio aún vigente dieciséis años más tarde {31}. A veces vestido como un Campa. En uno de los terrenos más inaccesibles de la tierra.155-9. Cushillococha. Will Kindberg había logrado dominar el idioma y podía viajar en la selva tan hábilmente como cualquier indígena. 139.{25} Rossi 1975:99-105. 127-8. Después de 1958. «Apenas civilizado». y mucho antes de las incursiones guerrilleras de 1965 los radios. {30} Huxley y Capa 1964:195. {26} Rossi 1975:103. {28} Ver Rossi 1975:137-44. 124. SSAR ayudó al ejército peruano a dar mantenimiento a sus propios Helio-Couriers de corto despegue y aterrizaje. 147-8. ¿Quién predica la palabra de Dios por aquí? Buena parte de la red radial de la selva peruana está en manos de extranjeros. el foco guerrillero Javier Heraud entraría en acción. un año más tarde. . la revista Life había incluido a los traductores al Campa en su alabanza a los jóvenes americanos de la Nueva Frontera. 122. en 1964. frecuentemente misioneros. Al tiempo que el ejército se preparaba para las guerrillas. las escuelas bilingües Campa del ILV bordeaban el teatro del foco guerrillero Túpac Amaru. aviones y escuelas del ILV se convirtieron en potenciales recursos paramilitares a disposición del gobierno. {27} «Salvaje». Al centro. maestro bilingüe Ticuna citado en Cowan 1979:257. Las nuevas escuelas bilingües Quechua estarían próximas a la zona de la vertiente oriental de los Andes donde. Tres años antes. en la selva. Kindberg se movía en la región como un predicador itinerante de la vieja frontera norteamericana. se introdujo la instrucción pre militar en el curso de capacitación de maestros en Yarinacocha {32}. entrevista del autor. 11 de abril 1976. 117.

«y nadie de nuestro personal lingüístico estaba trabajando en el área en ese tiempo»{38}. éste fue forzado a cerrar un puesto cerca de Shaventini en el Gran Pajonal. luego abrió su actual puesto cerca a Shumahuani poco después que las guerrillas fueron destruidas {35}. [222] Decenas de miles de Campa permanecían más allá del alcance del ILV. Incluso una promesa del Presidente Belaúnde no fue de ayuda: a juicio de [223] la embajada norteamericana.. El lugar del ILV en el asunto es poco claro: según pobladores locales. pero recuerda que ésta se entrometía en todo y se infiltraba en todas partes. la universidad trasmitiría propaganda a los campesinos Quechua {39}{40}. Yo estaba aquí en Lima. las fuerzas armadas peruanas bombardearon caseríos Campa y mataron a cientos de indígenas {34}. Los asesores militares de Estados Unidos establecieron una base en la región bajo la cubierta de la Agencia para el Desarrollo Internacional. muchos indígenas lo consideraban un ser sobrehumano {33}. me escribió Eugene Loos varios meses más tarde. Creo que hubo algunos vuelos para el Ejército o la Guardia Civil». Yo tendría que saber si una de nuestras avionetas estuvo involucrada. Efraín Morote Best. No creía que se hubiera proporcionado intérpretes {37}. Aunque los Campa han dicho a visitantes que ésta fue llevada a cabo por las avionetas del ILV. por ejemplo. donde Quechua-hablantes educados habían sido reclutados de la Universidad de Huamanga. sin embargo.. Morote piensa que el ILV trató de evitar a la CIA. «No sabemos de ningún vuelo del [ILV] a esa área en ese tiempo». Pero él no sabía en qué consistían los vuelos ya que el ejército tenía su propio transporte. . contestó: «Se nos solicitó dar un poco de transporte. La embajada de los Estados Unidos consideraba a Huamanga como una máquina comunista: su rector era el antiguo amigo de la filial. No podría decir. se enteró Morote. y al principio muchos dieron la bienvenida a las guerrillas. El nuevo programa de Quechua serrano fue dirigido desde Ayacucho. resulta incierto cómo podría distinguirse los Helio Couriers de la filial de los del ejército mantenidos en Yarinacocha. él encontró las más extrañas dificultades para obtener la licencia de operación del trasmisor universitario de radio. Además hubo la campaña del gobierno con alto-parlantes aéreos «en lengua nativa» {36}.Impresionados por sus poderes medicinales y su radio. Cuando pregunté a James Wroughton si su filial había jugado algún papel en la contra-insurgencia. Como rector.

. sino simplemente por ser un norteamericano conservador con un trasmisor de radio. llegando a mostrar su habilidad para leer. tal como el Cuerpo de Paz.. lo que no se entendía entonces. A continuación de una entrevista con el ministro. A los sostenedores norteamericanos.. que el año anterior habían estado simplemente aterrados de ir a la escuela. Francisco Miró Quesada. En 1962 ocupó la primera cátedra de lingüística en Huamanga y.. Él regresó a ese mismo lugar como maestro bilingüe y ganó treinta y cinco personas para el Señor. Fernando. Otro predicador laico que entró al programa había sido apedreado cuando trató de predicar en cierto poblado. [para] permitir una adopción voluntaria y espontánea por el campesino de los patrones y normas que fueran considerados dentro de los intereses nacionales de la República» {41}. El tío Cam me convenció de que yo podía hacer mucho más por el Señor manteniendo un perfil bajo». El programa sólo tiene tres años de existencia y ya sabemos de creyentes en más de diez poblados» {43}.. se convirtió en blanco anti-imperialista –no por pertenecer al ILV. las cartillas bilingües» {42}. Cuando los Hefley lo visitaron en 1969. en 1966 los niños de Palmapampa. Pero podemos testimoniar y estudiar la Biblia con individuos. Nosotros asistirnos a su iglesia. Puedo decirles esto: todos aquellos que no eran creyentes cuando entraron. preguntaron: «¿son todos los maestros creyentes. Aunque trataba de acogerse al principio apolítico del ILV. Unos pocos eran evangélicos cuando comenzaron. el supervisor. pero añaden que muchos colegas se entregaban a Cristo con la convicción de corazón de que . Burns diseñó un proyecto piloto para abrir «líneas de comunicación.. En 1964 el Ministro de Educación. acudiendo a los elementos culturales campesinos. era y todavía es un ministro laico.El director del proyecto del ILV en Ayacucho era Donald Burns. uno de los jóvenes diplomáticos de Townsend. verdaderos cristianos?» [224] Burns respondió: «Recuerden que este es un programa oficial y que los maestros no pueden ser juzgados por su religión. ya han aceptado a Cristo.. Burns les explicó su misión en los términos usuales de Wycliffe: «No jugamos un papel clerical. estaban «saludando y llevando comida a los soldados que buscaban a los guerrilleros. Dos de los maestros recuerdan a Burns como un buen hombre.. estaba tan impresionado con la graduación de maestros en Yarinacocha que decidió que los Quechua necesitaban un programa similar. que había servido como secretario administrativo durante los primeros años en el Perú y luego supervisó los primeros pasos de los avances en Guatemala y Ecuador.

se ritualiza el progreso de la Palabra de Dios de un centro a todo el mundo. la esposa de Burns. y según los dos maestros. En 1931 Guillermo Townsend y . La rebelión contra los Burns salió gradualmente a la luz. pasando por la base del ILV. «varios» maestros fueron despedidos por «no entregarse íntegramente a Cristo» o no mostrarle el debido respeto. quien no tenía nombramiento oficial pero era llamada la «sub-directora». el júbilo recorrió el país. su esposo no podía controlarla. Si los maestros respetaban los deseos de los padres en este sentido. Burns había invitado a estudiantes a su casa para ocasiones sociales que se convertían en sesiones de himnos y lecturas Bíblicos. Tales ceremonias son importantes para Wycliffe: desde los Estados Unidos hasta los receptores mismos. y ella tiranizaba a cada uno de los miembros del cuerpo de maestros. En 1973 la filial peruana presentó su Nuevo Testamento en Campa Asháninca. A instigación suya. el 4 de noviembre de 1970 el personal peruano del proyecto envió un memorial a Lima. «Su palabra era la ley». Exigiendo saber quién era el responsable. dicen ellos. Una comisión del Ministerio llegó. ofreció becas para Yarinacocha y la Universidad de Cornell en Estados Unidos: tres o cuatro Quechua hablantes fueron salvados de esta manera y ayudaron a comenzar el proyecto piloto. y los Burns se fueron a la semana siguiente. La mayor parte de los maestros abandonaron su nueva fe {44}.sus carreras dependían de ello. un salario del Ministerio. Verlo en la pared hizo montar en [225] ira a Nadine Burns. En los pueblos. Los padres de familia más católicos resentían que los maestros estuvieran desalentando a sus hijos de hacer la señal de la cruz y de participar en las procesiones religiosas. se arriesgaban a la ira de Nadine. Burns y sus asistentes invitaron a los líderes comunales al centro de capacitación en Ayacucho. trajo a la clase un afiche patriótico publicado por Expreso. oficialmente segundo en el mando. Simultáneamente. El administrador general del proyecto. dicen ellos. Como catedrático de Huamanga. Esta vez la recompensa era una plaza en el curso de capacitación de maestros y. Solicitaron que la pareja fuera despedida por su comportamiento negativo y por utilizar el Evangelio en contra del interés nacional. Dado que Burns no podía referirse al evangelismo en sus informes oficiales. Cuando la nueva junta militar tomó la International Petroleum Company en octubre de 1968. según nuestras dos fuentes. a su tiempo. humilló al administrador general delante de todos. omitió una de las razones por las cuales el programa molestaba a la gente.

«La última vez que viajé río abajo. el trueque fue invertido: el Coronel José Guabloche. dijo a los Campa el representante de la Sociedad Bíblica Peruana. «Aunque nuestra geografía y nuestra historia personal son diferentes». «Soy Campa. Campa. «¿Quién predica la Palabra de Dios por aquí?» . preguntó Martín en la ceremonia de Oviri. Para los Campa cuarenta años más tarde. no vivíamos bien en nuestra tierra. «Dios quiere hablarnos [226] en nuestro propio idioma». Después que el Servicio Selvático de Aviación y Radio aterrizó con el cargamento de Nuevos Testamentos. «el cristianismo es lo que nos une». Yo no sabía nada del Señor porque nadie me había enseñado. «¿Pero qué significaría el Nuevo Testamento para [la] gente? ¿Cómo respondería. de los Campa Asháninca». dijo Martín a los Campa. La preocupación de Wycliffe es franca. A juzgar por la animada recepción en algunas presentaciones del Nuevo Testamento. Tartamudeó un poco en español y luego se pasó a su propio idioma: «Antes que vinieran los traductores. ésta fue un fracaso. Cuando alguien en la familia moría. nosotros quemábamos la casa y nos mudábamos porque teníamos miedo del espíritu del finado. Martín tuvo el mismo pensamiento en la segunda ceremonia. es bueno! ¡Cuídenlo!» ¿Y cuál fue la respuesta popular? Sobre Oviri no hay una palabra.Trinidad Bac presentaron la primera copia del Nuevo Testamento Cakchiquel al Presidente Jorge Ubico. se preguntó Traducción.. debe haber habido dos mil Campa en las iglesias». Estos eran cristianos de . presentó el Nuevo Testamento al predicador Campa Martín Cashanticite. se preguntó Traducción. en Quempiri. que había firmado el contrato de 1971 a nombre del gobierno.?». Pero gracias a Dios que él mandó a Will y Lee Kindberg para traducir la palabra de Dios». algunos de entre la audiencia se adelantaron para comprar ejemplares del libro». sobre Quempiri hay una línea: «después de los comentarios extemporáneos de José. los traductores y los funcionarios reunidos en Yarinacocha.. explicó Will Kindberg. los Campa y sus invitados cantaron el himno nacional. Ustedes tendrán que estudiarla por sí mismos». esto? ¡Es la Palabra de Dios. «¿Podría olvidar él las palabras del funcionario?». «pero ellos necesitan aún mucha formación» {45}. «Yo no puedo enseñar la Palabra de Dios en todas partes. No teníamos identidad con los peruanos. El maestro José Flores agitó el libro rojo encima de su cabeza y gritó «¿Ven ustedes. no sabíamos nada sobre sembríos. dijo el Coronel Guabloche a los Campa.

los títulos no han sido entregados.. de los nativos y a los colonos los miraremos como extranjeros. a las que dejan abandonadas con hijo. No voy a hacer como otros jefes Asháninka que venden a sus hermanos. «Nos tratan de salvajes pero ahora. Al sur.. Yo no estoy ni a favor ni en contra del Gobierno Peruano... porque el Presidente será Asháninka.. éstos enfrentaban proyectos masivos de colonización vial en marcha desde principios de los sesenta cuando el General García dijo al fundador que los conversos del ILV serían guías espirituales para los colonos. ¿Por qué. reunidos en treinta y cuatro asentamientos a lo largo del sistema fluvial del Ene y del Tambo.escuela bilingüe. Desde 1979. carreteras....... desplazando a los Campa al ritmo de su avance... Como el resto de los Campa.. les demostraremos que no somos salvajes.. simplemente porque el Presidente no sabe verdaderamente los problemas que pasamos.. estamos esperando en estos momentos que el Gobierno nos dé todo. en Otari. Queremos escuela secundaria y universidad solamente para los [227] Asháninka. Una autoridad neta. los Campa habían sostenido una enfurecida asamblea dos años antes.. Un rico arquitecto denunció las tierras de Oviri {47}. Ojalá que el Presidente de los colonos venga personalmente para que compruebe todos los problemas que estamos pasando aquí.. Nosotros estamos luchando por conseguir escuelas. «¡Viva! Viva [nuestro] Presidente [Asháninka]! «Apoyemos a todos nuestros hermanos campesinos y hagamos una Revolución auténtica y verdadera. norte y sur. No imitemos a los colonos que tienen una Revolución aprovechadora. Ningún Presidente se ha . Ellos sí son los salvajes porque desde que llegaron aquí nos hacen trabajar sin pagar bien y también engañan a las mujeres.. Quempiri ha estado sujeto a repetidas invasiones{46}. maquinaria.» Nunca lo va a hacer. empobrecidos colonos respaldados por especuladores están presionando a lo largo de los ríos. Nosotros importaremos y exportaremos nuestros productos. Aquí. Solamente buscamos justicia. en esta Comunidad de Otari.. Desde el oeste. sabiendo que están estafando al Gobierno. A pesar de linderamientos oficiales de las tierras Campa. donde no hubo escuela bilingüe. Esta Comunidad será un pequeño país gobernado por nosotros mismos. ¡Los funcionarios! tiran para los grandes hacendados. No queremos a los ayudantes que envía porque son unos mentirosos. tendremos con el tiempo nuestra propia autoridad.

«¡Viva! ¡Viva! ¡Viva! «Nosotros debemos conservar nuestra lengua. vienen aquí a hacerse el tonto y quieren hacernos caer en la trampa de que existe Dios. hermanos. Los delegados se organizaron en seis comisiones: una ratificó la afiliación a la Confederación Nacional Agraria que el gobierno ahora estaba tratando de desmantelar. Otras discutieron las invasiones colonas. una idea que no era del agrado oficial{50}.. Los que dicen ser hijos de Dios son los que verdaderamente [pecan]. Notas {31} SIL-Perú 1975:84. los asentamientos Campa representados en este congreso había sido destruidos. . En 1978. nuestros antepasados y construir nuestro futuro. Otra aprobó estatutos enfatizando los derechos de los niños. los de la Guardia Civil nos paran molestando. trece años después que los expertos norteamericanos de contrainsurgencia establecieran su campamento cerca a Satipo. el primero libre del control de SINAMOS. la falta de asistencia médica.. hasta la fecha veo que están haciendo lo contrario.. mujeres y ancianos.preocupado verdaderamente de nosotros. forestales y cooperativas de colonos establecieron arrolladores denuncios por la fuerza {49}. «En estos momentos.. personalmente.. en la medida en que compañías. las estafas comerciales.» {48}. y los maestros que educan con desprecio por la tradición.. Están buscando a nuestro Jefe porque ellos saben que se preocupa por el bienestar de nuestra Comunidad. En el lapso de pocos años. practican lo que la Biblia dice? Yo. el Presidente que debemos tener es un Asháninka para que nos comprenda bien. los Campa de esta provincia tuvieron su quinto congreso. ¿Acaso ellos.. Para eso no debemos dejarnos llevar de los colonos de los evangelistas y de otros mentirosos que tratan de destruirnos y esclavizarnos.. Por eso. «¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Son mentirosos!. El Congreso también decidió apoyar al primer congreso nacional de comunidades nativas.. la no entrega de títulos de tierra por parte del gobierno. Sus miembros fueron forzados a irse río [228] abajo al territorio de las escuelas bilingües.. donde el gobierno puso obstáculo a los largamente prometidos títulos.

12-13 Peruvian Times 30 de septiembre 1966. 15 de febrero 1977.{32} Larson et al 1979: 136. Para un análisis de una de las cartillas. {35} Soren Hvalkof. 14 de febrero 1977. {46} Según se ha informado en 1983 se desintegró Quempiri como comunidad debido a la escalada de tráfico de cocaína y de represión en la zona. comunicación personal. Coincidió con la e ntrega del título de propiedad largamente esperado. 23 de febrero 1977. {42} pp. Ayacucho. Resumido en Gott 1973:423-31. {36} Ministerio de Guerra 1966:55. . {50} pp. 10 Translation julio/agosto 1973. {37} Entrevista del autor. {45} p. 170. {38} Lugene Loos. 76A-80 Life (New York) 14 de septiembre 1962. 14 y. Ayacucho. {40} Subsecuentemente. {34} Gall 1967:39. Lima. {33} pp. 60-4. ver Escribens 1975. {44} Entrevistas del autor. comunicación personal. {43} Hefleys 1972:167. {47} Chirif 1980:16-18. {49} Santos 1980:9-10. el movimiento maoísta que declaró su lucha armada en 1980. {41} Burns 1971:2. {48} Alencar y Yancán 1977:143-6. 24-5 Marka 28 de diciembre 1978. {39} Entrevista del autor. la Universidad de Huamanga se hizo la cuna de Sendero Luminoso.

«Joe» nunca reveló su nombre. y con la División de Comunidades Nativas de Varese y el Ministerio de Agricultura. sólo el ILV lo estaba haciendo. La filial también sirvió como intermediaria. cuya dependencia del ILV ya había censurado {51}. Cuando en 1964 una partida de patrones robaron sus chacras. dénnos encuentro en la trocha» {53}. Pero superó suficientemente el choque sicológico como [229] para dar a conocer su idioma. la filial negoció un novedoso arreglo. Únicamente los técnicos serían admitidos a través de su campo de aterrizaje. La Fuerza Aérea del Perú bombardeó y ametralló los claros Matsés diariamente {52}. solicitó una reserva que cubría la mayor parte del territorio Matsés. los Matsés atacaron y mantuvieron sitiado a ese grupo de hombres bien armados por una semana. los Matsés harían el trabajo manual {54}. En año y medio en la base. Para vergüenza de la Revolución Peruana. Stefano Varese estaba repensando el asunto. «si ustedes quieren alguna ayuda para cambiar esas pieles por valiosos bienes. Ya que los trabajadores son reticentes a arriesgar su vida por algunos centavos diarios. los Maisés habían matado a cantidades de intrusos. Al año siguiente. y en pocos años el gobierno peruano estaba asignando lotes de selva para una nueva ola de prospección petrolera. «Escuchen».La conciencia de la burocracia Para 1976 cuando el Instituto Lingüístico parecía estar cerca a la expulsión. Para evitar un encuentro en masa con gente de afuera. depositó las ganancias de los Matsés en una cuenta bancaria para su uso. Lima no estaba dando la más mínima muestra de consideración a los Matsés. el ejército capturó a uno vivo y lo entregó en Yarinacocha. el cadáver de un Matsés había sido expuesto en la plaza de Requena. Un año antes de la batalla. Así lo hicieron. llamó la atención sobre los Mayoruna o Matsés. sus armas y sus gérmenes. Entre 1966 y 1969 dos misioneras del ILV pasaron un año acampando junto a un río. Pero según Varese. Para ilustrar el problema. se venció la resistencia cuando la lingüista avistó pieles de jabalí en un vuelo de reconocimiento. . El Comando Estadounidense de Panamá envió helicópteros de rescate. únicamente el ILV podría haber hecho posible la operación. dijo a los Matsés a través de un alto-parlante. Joe regresó a casa y no volvió más. Desde el boom del caucho. SSAR lanzó regalos y micrófonos escondidos a los Matsés.

unas cien personas. La filial enfatizaba ahora la armonía en sus presentaciones. y los Amarakaeri estaban todavía acudiendo a los chamanes.Ante el peligro de más derramamientos de sangre. El ILV dijo que estaba ayudando a los indígenas a adaptarse a la colonización en sus propios términos. aprendían a leer. un antropólogo norteamericano vino a vivir con ellos. cantaban antiguas canciones o nuevas. el ejército ayudó a los Matsés a hacer respetar sus linderos. una parte del gobierno que se preocupaba por los indígenas y tenía alguna noción acerca de sus necesidades. si se concentraban o dispersaban. Para poder pagar por las medicinas. aumentaban en número o disminuían. El ILV dijo que estaba dando a los indígenas la oportunidad de sobrevivir a la colonización: respondió a su resistencia a la expropiación con promesas de hermandad. un pueblo puesto en contacto por los misioneros católicos y que estaba siendo devastado por las epidemias{55}. Los jóvenes habían rechazado el modelo tradicional de hombría a cambio del prestigio de los bienes de consumo. Thomas Moore encontró a la gente de Puerto Alegre más aislada y bajo menos presión para conformarse a las costumbres peruanas que el gran número reunido alrededor de las misiones dominicas. El ILV era parte de la maquinaria de colonización: su medicina era una de las razones por las que la población de algunos grupos se había estabilizado y comenzado a recuperarse. . continuaban compartiendo su carne entre ellos o no. el ILV había alentado a los Amarakaeri a lavar oro e instituido una economía monetaria. Poco antes que llegara la exploración petrolera en 1974. Era el brazo humanitario del Estado y una valiosa alternativa a la fuerza. no los de otros: la misión de fe requería que tratara de reemplazar un sistema tradicional de significado con el suyo propio. pero los Amarakaeri aún comían. Las divergencias al interior de las fuerzas colonizadoras podían determinar si los indígenas se quedaban en un lugar remoto o se mudaban a otro más accesible. El ILV trabajó con un solo grupo Amarakaeri. trabajaban mayormente para patrones o para ellos mismos. Matthew HuxIey había temido por los Amarakaeri. La población estaba comenzando a aumentar. distribuían la carne y cooperaban entre sí como lo habían hecho antes. tenían animales para cazar [230] o casi nada. Pero el ILV también mitigó su apetito por bienes de consumo con un flujo relativamente modesto y los mantuvo fuera de las deudas con patrones.

de modo que cuando Tripp pidió a los Amarakaeri rezar por los Miller capturados en Vietnam. Hasta diecinueve vuelos al día molestaban a la escuela. Aunque algunos Amarakaeri estaban ahora preocupados por la posibilidad de ir al infierno. Algunos hombres aprendieron a ir donde las prostitutas. los Amarakaeri empezaron a . sin consultar a la filial ni a los Amarakaeri.Cuando Robert Tripp estaba en Puerto Alegre conducía servicios religiosos todos los domingos. ellos temieron que los traductores estuvieran rodeados por grandes serpientes. Para traducir el concepto de Diablo al Amarakaeri. robaban y empezaron a discutir entre sí por las limosnas y las responsabilidades comunales descuidadas. y los Amarakaeri huyeron adonde los católicos en busca de medicinas. el único converso era el pastor entrenado por la Misión Suiza. traídas para el personal de la compañía. Su intento de ser cristiano estaba creándole conflictos con la vida comunal y estaba perdiendo la batalla. faltándoles comida. el ILV utilizó el término toto o alma de la boa. En 1974 un contratista de prospección petrolera. Entre [231] 1973 y 1975 muchos traductores. emborrachándose y acosando a las mujeres nativas– para los Amarakaeri el depósito era su más grande sueño hecho realidad. incluyendo a Tripp. Las nuevas regulaciones estatales sobre el comercio aurífero y de pieles había restringido el sistema de compra y venta del ILV. de modo que los Amarakaeri empezaron a hacerse clientes del puesto mercantil del gobierno. Moore dice que la relativa estabilidad étnica del grupo fue interrumpida durante los períodos en que los miembros del ILV estaban ausentes. En 1962-64 la fiebre amarilla cobró veinte vidas. Mendigaban. Bajo la presión de indígenas de la misión dominica más aculturados. regresaron a su antiguo vecindario. estaban ocupados en Yarinacocha produciendo cartillas y gramáticas para lograr convencer al gobierno de renovar el contrato. convirtió la pista de aterrizaje del ILV de Puerto Alegre en un depósito de abastecimiento. compraban. abandonaron su casa comunal y rituales de pubertad. Pero como la gran concentración de gente alrededor de la estación resultó muy conflictiva. Divididos. en lugar de su propia feliz vida después de la muerte. vinculando ocasionalmente toto con comunismo. robando pollos. A pesar de muchos conflictos –a veces había hasta 30 ó 40 trabajadores esperando por vuelos. y Escrituras para el caso contrario. En la medida en que el precio del oro subía. los Amarakaeri adquirían mercancías a un ritmo mayor. para Cities Service de Nueva York.

porque los administradores de la filial no querían dar al gobierno la impresión de ser buscapleitos. pero con prioridad para el Estado. Contra los flagrantes abusos no podía ponerse del lado de los indígenas.dejar de compartir entre sí. Dado que el ILV era absolutamente dependiente del Estado. donde podían aprender español y las costumbres peruanas más rápidamente. para así continuar ayudando a los indígenas {57}. contra abusivos patrones o funcionarios locales. Notas {51} Varese 1972b: 11. que en los años sesenta trató de conseguir títulos de tierra para los Amuesha y encontró que el apoyo del ILV nunca se materializó. el ILV tenía que mantener relaciones con mucha gente. empezaron a comprar comida allí. [232] Después de la partida forzada de Morote Best en 1958. de manera ostensible para todos. sólo tratar de minimizarlos al mediar –a veces– entre el opresor y su víctima. no podía arriesgarse a enfrentarse al gobierno o a sus contratistas. incluyendo algunos cuyos intereses eran opuestos a los de los indígenas. la filial peruana estaba enfatizando su misión de 'servicio'. mucho más que las misiones católicas. Hacer olas podía poner en peligro la más importante meta a largo plazo: la traducción universal de la Biblia. . pero estaba siendo desbordado por éste. Bob» le decían los administradores de la filial {56}. abandonaron su caserío para vivir más cerca del puesto mercantil y. Thomas Moore fue a Lima para protestar. Cuando la compañía petrolera trató de destruir los frutales para alargar la pista de aterrizaje. Moore dice que cuando Tripp estaba en Puerto Alegre a menudo se quejaba por radio a Yarinacocha sobre las malas acciones de la compañía. los traductores ansiosos por luchar por una reserva. Como lo explicó en 1974 un funcionario de la filial. como las chacras habían sido descuidadas en la búsqueda de oro y mercancías. habían sido frenados por los administradores de la filial. Algunos padres incluso llevaron a sus hijos al internado dominico. No era la culpa del traductor. Moore concluye que el ILV había retardado el proceso de etnocidio. Pero como Richard Smith. los Amarakaeri los convencieron de que lo sabio sería no seguir adelante. Moore se vio defraudado por la no-intervención del ILV ante las autoridades. En profunda inseguridad política para principios de los años setenta. «Mantén la calma allá. otra vez sin consultar a sus dueños.

«respetan.. En busca de una nueva justificación Como fue el caso después de 1953. {54} Varese 1976a y 1976b. Según la ponencia. el público ha sido cuidadosamente informado de las funciones de ambas». 186. «no prestan apoyo a ningún sistema político-económico». 30 de enero 1974. 83. 77. los traductores analizan los rasgos culturales en términos de valores positivos y negativos para la cultura y sus miembros individuales. En la que es aparentemente la primera referencia publicada del ILV-Perú a los Wycliffe Bible Translators desde la confesión del fundador veintitrés años antes. tres miembros del ILV en el Perú –Eugene Loos. así como contactos anteriores con el ILV y otras misiones en Perú. la ponencia ilustra su capacidad in stitucional de amnesia colectiva. los autores sostienen que «desde el principio. Cuando se ven confrontados con un rasgo negativo. En particular. Peter Matthiessen (1965) utilizó los bombardeos. Patricia Davis y Mary Ruth Wise– sustituyeron una justificación antropológica por su verdadero programa. Lima. {56} Moore 1981 y comunicación personal. la crisis ha forzado al Instituto Lingüístico a legitimarse en nuevos términos. para su novela Jugando en los campos del Señor. {57} Entrevista de Noticias Aliadas con James Wroughton. 115. «es necesario ayudarlos a encontrar alternativas a fin de que retengan su identidad dentro de una . {55} Huxley y Capa 1964:177-8. el de una misión de fe. Tratan de «mantener imparcialidad en cuanto a doctrinas religiosas».. {53} Long 1970:16-19 y Hefleys 1972: 49-51. los miembros presentan alternativas y permiten a la gente tomar su propia decisión. plenamente sus costumbres y su derecho a la autodeterminación» y proporcionan ayuda sólo «en respuesta a necesidades sentidas y expresadas por el grupo mismo». En el Congreso Internacional de Americanistas de 1976.{52} Un corresponsal de Expreso (19 de marzo 1964) presenció uno de los bombardeos aéreos. Pero dado que los indígenas amazónicos ya están en [233] contacto con la sociedad occidental.

sin embargo. la alfabetizadora Pat ricia Davis discretamente pone en tela de juicio algunas políticas que ayudaron a convertir las escuelas bilingües en un instrumento evangélico. están más expuestos a sufrir de tensión –«dolores de cabeza. Con la asistencia del traductor al Campa. cuyos valores puedan sobrevivir ante el contacto cultural». Will Kindberg. 3) evitar promover al maestro como líder de la comunidad. unida y justa. sin embargo. Si los autores hubieran mencionado los compromisos de su misión de fe. enfermedades sicosomáticas»– y «a veces» se han suicidado. 2) el establecimiento de una iglesia en cada uno de los idiomas que el ILV estudia. Aunque el estudio refleja los requisitos políticos usuales. al punto que sus «principios básicos» no incluyen la Declaración Doctrinaria de Wycliffe. 2) evitar la concentración de grupos pequeños y dispersos en grandes asentamientos. se vería que el cristianismo «como una opción y no como una imposición» implica: 1) un juicio a priori de que todos los sistemas de creencias no-evangélicos son rasgos culturales negativos. Después de una década de asegurar que el cristianismo «brinda estabilidad frente a los problemas y presiones del cambio cultural». 1) iniciar la educación bilingüe con los adultos (en vez de con los jóvenes que son más fácilmente desapegados de la tradición). La alternativa es.cultura viable. El . en los congresos indigenistas o en los ministerios gubernamentales. Algunas de las contradicciones que amenazan su posición en las comunidades nativas aparecen en un resumen de 1979 de casi tres décadas de experiencia con educación bilingüe. por supuesto. el cristianismo. El liderazgo compartido evitará cualquier tendencia del maestro a convertirse en patrón. y es el foco de fuertes y contradictorias demandas de parte de foráneos y de su propia gente. Los maestros son objeto de especial preocupación. sugiere que el ILV aún tiene mucho que enseñar a sus oponentes. depresión. Los autores son más bien vagos acerca de lo que ellos entienden por cristianismo. el maestro debe hacer la síntesis de dos culturas (tres si [234] consideramos tanto la peruana como la norteamericana). Comparados con otros nativos. Pero el rasgo más notable es que. aparentemente por primera vez. y 3) la división de cada «cultura unida» entre salvos e impíos{58}. Como la vanguardia del cambio. la filial ha permitido a un miembro publicar críticas a su actuación. fuerte. Las dificultades más serias de la filial no están. ahora nos enteramos que los evangelistas del nuevo orden sufren mayores transtornos psicológicos que los impenitentes {59}. Ella recomienda.

los grupos locales se unieron para . A fines de los sesenta. Estos pastores cargan con el peso de creyentes preocupados por el materialismo de la nueva era» {61}. los Shuar del Ecuador. dos resueltos pioneros del ILV creyeron que. el oleoducto y muchos foráneos.mismo puede hacer fuertes demandas a su pueblo. Conversamos con maestros que luchan contra la discriminación. En 1978 el traductor informó que. el equipo de cinco miembros del ILV ha estado capacitando a los Aguaruna para manejar sus propios problemas. El mismo gobierno que rescató a la filial en 1976 necesita toda la ayuda que pueda obtener para mantener a los indígenas en calma para llevar a cabo sus siempre más aciagos planes. Finalmente. Una de estas contiendas se da entre los veinte mil Aguaruna. El triunfo en Lima no ha hecho nada por remediar la deteriorada situación ecológica de muchas comunidades de escuela bilingüe. Estas son convincentes observaciones que probablemente no agradan a los miembros más fundamentalistas del ILV. la extirpación de la superstición era inminente. el Nuevo Testamento Aguaruna estaba en entusiasta uso. «Pero también hablamos con maestros frustrados por las presiones de la civilización –presiones traídas por la llegada de la carretera. gracias a las escuelas bilingües y en fuerte contraste con los esfuerzos de misioneros anteriores. ideológicas y religiosas» {60}.. las «más sutiles» de las cuales incluyen convertirse en «el iniciador involuntario del materialismo» y promover «diferencias en la cosmovisión». sus muchos contactos con gente de afuera lo enfrentan a una aturdidora cantidad de nuevas y contradictorias «tendencias filosóficas. Sin embargo. la indiferencia y la injusticia. En los cincuenta. la «alternativa» del ILV ha abierto la tro cha para otros grupos religiosos y políticos. Pero la filial peruana enfrenta un nudo de dilemas cada vez más graves. que están tratando de hacer alianzas menos exigentes con sus clientes. cuyos ciento veinte maestros bilingües en los años setenta constituían más de un tercio del sistema bilingüe total. que ciertamente tienen en abundancia. gracias a la medicina moderna y al Evangelio. tres años después de su presentación. Últimamente. [235] Como sus bien organizados parientes del norte. Hablamos con pastores llenos de preguntas planteadas por la entrada de extraños y de nuevas religiones. Al romper con la guerra ceremonial entre ellos mismos.. un consultor antropológico anunció el logro de un profundo cambio cultural. los Aguaruna son una nación indígena en el claro sentido de la palabra.

y la vida toma un nuevo significado» {63}. Cada año. el individuo Aguaruna «ya no se siente despreciable y pisoteado. un jesuita informa haber oído al fundamentalista principal del equipo del ILV utilizar el lenguaje de cataclismo milenarista para llevar .expulsar al invasor de su escarpado territorio hasta los años veinte. Cristo murió por él. llegaban delegaciones al congreso de maestros iniciado por Morote Best. para conseguir un maestro para sí mismas. El programa católico era enseñado por foráneos así como por Aguaruna y [236] tenía una matrícula significativamente menor. Así. los padres enviaban a sus hijos a la escuela en lugar de educarlos de acuerdo con la tradición {62}. proporcionando un terreno para la amarga competencia entre el ILV y los jesuitas que duró hasta principios de la década de los setenta. El ILV reclutó sus primeros maestros de la pequeña misión protestante Nazarena y del internado jesuita: como la aritmética. en parte porque los jesuitas rápidamente se habían reincorporado a éste. los patrones habían hecho incursiones entre los Aguaruna más accesibles. un supervisor de escuelas bilingües. Gerardo Wipio Deicat. que los Aguaruna expulsaron en 1886. En palabras de Gerardo Wipio Deicat. Sin embargo. los Aguaruna «reconocen el objetivo de nuestro Gobierno de transformar la selva para el progreso del país» {64}. ocasionando menor concentración de población. Es verdad que la religión evangélica se convirtió en protesta contra el antiguo orden. cuyo sistema llegó a incluir a más de cincuenta escuelas. sólo se reestablecieron varios años después de la llegada del primer equipo del ILV. la nueva identidad requería lealtad al mismo gobierno que estaba empezando a ofrecer las tierras Aguaruna a gente de afuera. Como en otros lugares. In cluso los jesuitas. ha recordado cómo los patrones se burlaban de las costumbres Aguaruna y sacaban ventaja del analfabetismo de su pueblo para explotarlos. el alfabetismo y el español eran una defensa contra los patrones. que creyó necesaria a los indígenas para hacer frente a las fuerzas de las que el propio instituto estaba sacando tanto provecho. Los objetivos últimos de las escuelas bilingües fueron convertir a los Aguaruna en cristianos evangélicos y convencerlos de aceptar la colonización. Aunque los traductores confiaban generalmente su campaña de concentración a los maestros. La educación bilingüe era tan exitosa que captó a alumnos potenciales de los jesuitas. Aparte del rechazo a los misioneros católicos y de la iniciación al individualismo económico. el ILV eventualmente concibió su religión como una nueva «autoestima».

los Aguaruna estaban adquiriendo un «interés por el progreso en el sentido de acumulación de bienes materiales». Anteriormente. el ILV convenció a los maestros y ancianos de hacer frente a lo largo del río Marañón. la escasez de tierra. la enfermedad. se ven obligados a escoger» entre desagradar a su pueblo y desagradar al misionero del ILV. los ancianos aún imponían respeto y jugaban un rol de liderazgo en las decisiones comunales. Los maestros que siguen sus instrucciones «se encuentran en una situación ambigua y angustiosa: presionados entre la sanción social y la sanción de la nueva 'moral'. pero los maestros «experimentan conflicto» porque no quieren regalar todo su sueldo. Ese mismo año. Como el trabajo comunitario incluye el consumo de masato. los ancianos propusieron huir a las montañas. Cuando los Aguaruna supieron de la nueva carretera. éste era amenazado también por la campaña anti-masato de ciertos miembros del ILV. antropólogos peruanos inspeccionaron cinco comunidades de escuela bilingüe cercanas a la carretera. se producía relativamente poco para el mercado: los Aguaruna tenían poco interés [237] en cultivos comerciales porque consideraban injustas e incomprensibles las ganancias y las fluctuaciones mercantiles {65}. las demandas familiares. El ipaamu o trabajo comunitario estaba empezando a ceder su puesto al trabajo asalariado en la producción agrícola para el mercado. En su lugar. Para entonces. Pero a pesar de la embrionaria estratificación social que giraba alrededor de los maestros. Lilia Wistrand explicó que las escuelas bilingües estaban supuestas a «encerrar y preservar el núcleo de la cultura Aguaruna» y relacionarla con la cultura . los salarios de los maestros eran «el principal factor del cambio económico». la tensión social y los daños por brujería se estaban haciendo visibles alrededor de las escuelas bilingües. la envidia y la brujería habían fomentado «la nivelación económica». en las mejores tierras que de otra manera perderían para siempre.a un grupo al río principal alrededor de 1969. Informaron que los maestros eran a menudo las únicas personas con dinero. Según Wistrand. A pesar de la llegada de la carretera. que lo utilizaban para conseguir bienes de prestigio y contratar mano de obra. En la medida en que las actividades comerciales de los maestros les daban «mayor comprensión» sobre el valor de la carretera que se estaba acercando. el hambre. Aunque cinco años más tarde se dijo que la reciprocidad había declinado notablemente. en 1970 nuevos artículos como las escopetas estaban aún siendo integrados al sistema de reciprocidad. informó la consultora de l ILV Lila Wistrand en 1970.

El ILV ayudó a la Misión Suiza a establecerse en el idioma y alentó a un Aguaruna a iniciar un instituto Bíblico para asegurar «el desarrollo de la iglesia» {69}. no les estaba yendo tan bien como Wistrand esperaba. y de recibir y dar verdadero valor a los b ienes y productos». capaces de comprar y vender utilizando dinero. lo cual no es un logro desdeñable. un ejemplo seguido por otros equipos que manejaban sistemas grandes. Unos soldados habían cometido abusos en Urakusa. traduciendo el Viejo Testamento. y convirtiéndose en administradores dentro de la burocracia educativa {70}. el ILV dio inicio a la educación [238] bilingüe para adultos. Tampoco estaba entre los aliados de los Aguaruna un gobierno que regalaba tierras indígenas a foráneos. Para fines de los setenta.dominante. diez familias perdieron su tierra a favor de un linderamiento para colonos{67}. particularmente alrededor Nazareth. Nadie . los Aguaruna estaban estudiando lingüística. Pero el balance era delicado y requería respaldo estatal contra el poder arrollador de la colonización. Si el gobierno vacilara. produciendo textos escolares. Para cerrar la brecha entre los viejos tradicionalistas y los jóvenes conversos de las escuelas bilingües. debió ser tras cortinas y sin reportarlo. El Instituto Lingüístico ha demostrado que los indígenas amazónicos pueden manejar su propio sistema de escuelas. Si el ILV actuó en defensa de sus clientes. Aunque los Aguaruna estaban ciertamente absteniéndose de la violencia. En la comunidad de escuela bilin güe de Nazareth. los de las las Para principios de los setenta. manejando sus propios cursos de capacitación de maestros. El tamaño del sistema educativo demandaba que el supervisor escolar del ILV empezara a contar con supervisores Aguaruna. los Aguaruna eran la operación más amplia de la filial. que se oponía a los planes oficiales de hacer una construcción en sus tierras: el título de tierras conseguido con la ayuda de Morote Best y el ILV había desaparecido. «podían surgir reacciones de ansiedad y acciones hostiles» {66}. Una docena de promotores médicos habían sido entrenados para ocuparse de las consecuencias higiénicas de las concentraciones de las escuelas bilingües. Las escuelas eran como amortiguadores que regulaban la aculturación. conceptualizada en términos de capacitación a los nativos para asumir las funciones realizadas por el ILV. Cuando Aguaruna fueron forzados a dejar sus tierras. Un programa de desarrollo comunal estaba supuesto a hacer a los Aguaruna «independientes en términos financieros. fueron los jesuitas quienes entraron a la refriega contra autoridades{68}. advirtió Wistrand.

{60} Davis 1979:232-7. lo que hasta cierto punto tal vez hayan sido. en el estudio de 1979 sobre las escuelas bilingües. al haber creado situaciones que ya no podía manejar. informó un jesuita. Aparentemente la tregua [239] entre el ILV y los jesuitas ayudó a abrir el camino para el Concejo Aguaruna y Huambisa. 3 In Other Words noviembre 1978.más ha proporcionado el espacio institucional para que ellos prueben este punto a la escala del ILV. éstos no han tenido éxito en mantener el equilibrio ecológico en las comunidades concentradas. Cuando la filial se dio cuenta de que el gobierno podría estar volviéndose en contra suyo. y consciente de sí misma como un grupo oprimido {73}. La base de la unidad Aguaruna indudablemente sigue siendo. . sino una identidad contrapuesta a la peruana. no sólo de la nueva carretera. como sucede siempre». a principios de los setenta. La filial ha ido más allá en sus pretensiones. se notó un cambio en su actitud de «amo de la selva». «La agitación política ha comenzado entre l os Aguaruna». A menos que los proyectos comunales de desarrollo entre los Aguaruna sean una excepción a la regla. sin embargo. 259. 440. un jesuita opinaba que el ILV estaba algo «desorientado». que a partir de 1977 reunió a las comunidades locales y que ahora una variedad de grupos tratan de influir. 426-7. sino de sus propias políticas. no una dudosa combinación misionera de Biblia. Sin embargo. {59} Loos et al 1979:441. 419. Gerardo Wipio Deicat llamó a la Biblia «la base moral y espiritual para nuestro pueblo»{71}. En 1977. nueve años más tarde ella misma anotó «cientos y cientos» {72}. obediencia al gobierno y unas pocas formas culturales tales como el idioma. {61} p. El «materialismo» que el ILV lamenta es en buena parte producto. Más recientemente. 248. «Dios quiera que sea para su bien y que no los instrumentalicen en favor de otros. al presentar la obra Aguaruna como modelo de apoyo a la auto-determinación. basada en valores morales y religiosos distintos. surge una discrepancia ya conocida: mientras la traductora reclamó tener «al menos varios miles» de creyentes en 1969. Notas {58} Loos et al 1979:401. 406. 444. 242. Hace algún tiempo Lilia Wistrand llamó a las escuelas bilingües y a los congresos de maestros «una base para la unidad tribal».

6-7 Translation abril/junio 1972. 6-7 Translation abril/junio 1972. 83. las oligarquías Liberal y Conservadora hicieron las paces en el Frente Nacional. que utilizan la ley marcial para suprimir la oposición política. pero la violencia en el campo sólo aminoró y asumió nuevas formas. la declaración oficial de emergencia nacional. los enormes ingresos han tenido una corruptora influencia sobre la burocracia estatal y las fuerzas armadas. 8. {71} Wistrand 1970:5 y Deicat 1979:110-11. Este sistema bi-partidista ha gobernado una democracia nominal hasta el presente. Bajo el Estatuto de Seguridad de 1978. {64} Deicat 1979:104. {67} Varese et al 1970:69. {69} pp. {65} Varese et al 1970:18-20. el gobierno amplió su vigilancia . {72} Hefleys 1972:151 y p. La más reciente etapa de la democracia colombiana ha sido financiada por la venta de cocaína y marihuana a los Estados Unidos.{62} Deicat 1979:99-102. es decir. como secuela de una guerra civil al borde de la guerra de clases. 3 In Other Words noviembre 1978. {70} Larson et al 1979:381-99 resume la transferencia de funciones. El Instituto Lingüístico en Colombia Colombia ha caído bajo perpetuo estado de sitio. {66} Wistrand 1970:3. Se dijo que la crisis estaba por terminar a fines de la década de los cincuenta cuando. Bajo presión de Washington para mantener estas importantes exportaciones en la ilegalidad. {73} Varese et al 1970: 17. {63} pp. por ejemplo. 30-72. {68} Siverts 1972:26.

En los llanos y selvas orientales. que inducía al . los empresarios se apoderan de zonas de producción y cortan a los consumidores su abastecimiento {2}. las campañas de supresión [242] subsidiadas por la Agencia Antinarcóticos de Estados Unidos apuntan a los pequeños agricultores quienes no tienen recursos para persuadir a las fuerzas del orden de irse a otro lado. las fuerzas armadas y los pistoleros de alquiler compiten por el control de regiones disputadas por terratenientes. los movimientos eran a veces difíciles de distinguir de las luchas clientelistas entre foráneos rivales. donde la población nativa es más dispersa y lingüísticamente diversa. Hace tiempo la contienda entre terratenientes y campesinos ha enviado muchos refugiados a estas regiones. colonos e indígenas. los primeros en levantar la bandera antiimperialista fueron los misioneros católicos renovados. nuevos profesionales lingüísticos y antropológicos. censurándolas. Las guerrillas. capaces de llenar el vacío técnico que el ILV había ocupado. La ejecución siguió a más de una década de controversia sobre el ILV. ello ilustró cuántos colombianos han llegado a comprender la hambre norteamericana por drogas y ganancias. Luego. Mientras florecía la fama de la filial de ser un frente de la CIA nuevas organizaciones indígenas estaban extendiéndose por todo el país. Como en expansiones previas del mercado mundial. donde aspirantes al monopolio de la tierra comienzan la lucha de nuevo. las industrias de la marihuana y la cocaína han tenido un violento impacto sobre las fronteras internas pobladas por unos 400. seguridad nacional y evangelismo en términos de un vasto y secreto aparato coordinador del imperio. Cuando un recluta del Instituto Lingüístico se sumó al obituario semanal en marzo de 1981. Ya que los traductores prosperaron inicialmente como un contrapeso a las misiones católicas. Entre los indígenas tradicionalmente apegados a la hoja de coca. el cual había sido bienvenido al más alto nivel a principios de los años sesenta.000 indígenas. Pero en los Andes varias organizaciones indígenas desafiaron directamente a la clase gobernante local.para incluir «subversión desarmada». esto consistía en «criticar a las autoridades. Según el ministro de justicia. Al tiempo que agricultores de marihuana invaden la tierra de los indígenas. la conspiración de la CIA. contribuyendo a la inseguridad y estimulando a los grupos subversivos» {1}. comprendieron que éste era inamovible. o ellos misinos recurren al cultivo.

Notas {1} p. que fue fortalecido durante los mismos meses en que Townsend rompió un monopolio católico en el Perú. Cuando las tierras indígenas eran invadidas. F. la policía y el ejército se lanzaban contra ellos para mantener el orden público {3}. puede explicar su bienvenida en Colombia. ver Antonil 1978. Como el hogar de un poderoso clero católico. legalizando así la represión de sus movimientos. en el intento gubernamental de utilizar la agitación contra los misioneros norteamericanos. Posiblemente con los lingüistas de la Universidad de Oklahoma en mente. D.) 20 de septiembre 1979. {3} Adolfo Triana. el conflicto subyacente ha [243] salido a la luz con mayor claridad. {2} Sobre las consecuencias para los indígenas de la ilegalización de drogas. Por casi una década. Abriendo la puerta Sólo un poder más alto. desde la cima de la Violencia a principios de los cincuenta. Últimamente. el gobierno no prestaba atención. este país atraía como el más caro de los desafíos espirituales. el huerto cerrado. el ILV no. una genuflexión oficial al Concordato Vaticano de 1887. Muchos científicos sociales y clérigos católicos encontraron sus propios intereses compatibles con los movimientos indígenas: en razón dé su teología y contratos estatales. Los sacerdotes conservadores estaban forzando a los misioneros protestantes a abandonar las áreas rurales. el convenio de enero . en Friede et al 1979:38. los pleitos entre los indigenistas y cosas por el estilo para legislar poderes dictatoriales sobre los indígenas.ejército a militarizar las zonas e hizo asesinar a líderes indígenas so pretexto de que eran guerrilleros y narcotraficantes. Fue por esto que continuó gozando del apoyo al más alto nivel oficial. los intent os del fundador de obtener un convenio con el gobierno no llegaron a nada. Estaba además el Convenio de Misiones. ha reiterado Guillermo Townsend. 10 Uno Más Uno (México. llegando a incitar la matanza de sus conversos como impíos comunistas. Cuando los indígenas trataban de recobrar su tierra.

. Aunque los Liberales colombianos consideraban al Concordato como imperialismo romano.de 1953 dio a los obispos católicos autoridad total sobre la educación en las regiones indígenas {4}. en 1961. Townsend abrió la puerta. la actuación del ILV en el Perú había prevenido a los defensores de la fe contra una conspiración protestante. una y otra vez los diplomáticos lingüistas naufragaron en la piedra de San Pedro. De pronto. en todo caso. Tarde o temprano.

empieza en 1952. según la cual Dios había realizado otro milagro más para los Traductores Wycliffe de la Biblia.Colombia La explicación del fundador. Fue este el año .

En septiembre de 1961. que Townsend ofreció en su capacidad de delegado peruano al Congreso Indigenista Interamericano. incluso el regreso de Lleras a la presidencia colombiana seis años más tarde no cambió la suerte de Townsend. al tiempo que Estados Unidos lanzaba su Alianza para el Progreso. el ILV estaría presente desde la fundación de la nueva burocracia indigenista de Colombia. Carlos Sanz de Santa María del Partido Liberal. Habiendo sido testigo de más de un revés de la causa indigenista. protegerlos de los abusos y desapegarlos discretamente del clero católico. todo eso a poco o ningún costo para las diminutas partidas públicas. crear clientelas para programas de integración controlados por el gobierno y entrenar a lingüistas colombianos. Era una oferta tentadora: a cambio. Hernández de Alba había surgido del indigenismo marxista de los años treinta. De manera típica. Hernández de Alba necesitaba lingüistas para estudiar sus cerca de cincuenta idiomas. pero en 1959 dijo que el Concordato Vaticano era infranqueable. Dos años más tarde Hernández de Alba redactó el contrato. Ahora que Hernández de Alba estaba persuadiendo a su amigo el Presidente Lleras de auspiciar una División de Asuntos Indígenas. Si el fundador quería permiso para evangelizar a la población indígena de Colombia. Sus oraciones fueron atendidas en octubre. Henderson Belk. el ex-Presidente Liberal y secretario general de la Organización de Estados Americanos. El In stituto Lingüístico podía también proporcionar servicios aéreos.en que él conoció en Chicago a Alberto Lleras Camargo. convirtió en la tarea de su vida el establecimiento de un moderno programa de [244] integración que pudiera fomentar el progreso cultural de los indígenas. Su dilema es ilustrado por un encuentro en 1959 con otro Liberal simpatizante. que acababa de donar el terreno para el nuevo centro de SSAR cerca de . el embajador colombiano en Washington. Townsend siguió «esperando y rezando». Mientras aumentaba la alarma norteamericana por la Revolución Cubana. Uno de los padres de la antropología colombiana. estaba ansioso por conseguir asistencia internacional. él se excusó de una invitación para visitar Inglaterra con la explicación de que el Señor lo estaba manteniendo a la espera para Colombia. Milagrosamente. visitó al empresario de Carolina del Norte. una respuesta criolla a los movimientos indígenas de esa época. Gregorio Hernández de Alba. Entre los pocos aliados con los que podía contar estaban los misioneros protestantes {5}.

quien le prometió el contrato {6}. Carolina del Norte con un [245] informe pesimista. moral y sanitario» de los indígenas. el Presidente Lleras. Esto permitiría pasar a la ofensiva en todas las áreas de acción. El aparato podría ser utilizado para «presionar para reformas que se sabe son necesarias. Pronto los obispos misioneros tuvieron sus dudas acerca del último punto. los Boinas Verdes aconsejaron la formación de un aparato cívico-militar para «la ejecución clandestina de planes desarrollados por el Gobierno de Estados Unidos hacia objetivos definidos en el campo político. promovería el «mejoramiento social. «En vista de la propensión de la mayor parte de los líderes tanto en el campo político como económico a ignorar sus responsabilidades nacionales para buscar el engrandecimiento personal». ejecutar actividades paramilitares. Y unos días antes que Townsend firmara su contrato.Charlotte. de comunistas» {7}. ese mismo octubre. en febrero de 1962. John Kennedy visitó a su aliado anticastrista. había regresado del curso del ILV en la Universidad de Oklahoma con un análisis de la identidad dual. en lugar de depender de que los colombianos encontraran su propia solución.. Townsend voló a Bogotá para volver a presentarse al Presidente Lleras. realizar funciones de contraespionaje y contra-propaganda y. Más temprano. un instituto lingüístico podría muy bien haber figurado en las negociaciones. cívico. Robert Schneider estaba ofreciendo la ayuda del ILV a la Casa Blanca para la lucha contra el comunismo. El sugería sacar ventaja del contrato exigiendo al ILV entrenar lingüistas misioneros católicos. según los términos del Concordato. no existe ninguna seguridad de que haya tiempo para esperar un nuevo rumbo». el ILV operaría en coordinación con la División de Asuntos Indígenas del ministerio. Dos meses más tarde. quienes luego harían innecesarios sus servicios. económico y militar. En una reunión que Wycliffe . un equipo de Boinas Verdes regresó de Colombia a Fort Bragg. a través del Coronel Kintner. de acuerdo con el pacto del Frente Nacional. sabotaje y/o terroristas contra conocidos proponentes Ya que los Liberales estaban a punto de ceder la presidencia a los Conservadores. y «respetaría las prerrogativas de la Iglesia Católica. Manuel Lucena. Tras conversar con el embajador.. Uno de sus secretarios. económico. Según el contrato firmado con el ministro de gobierno. Fernando Londoño y Londoño del Partido Conservador. tal como se requería. Aunque lo último sería preferible. en Bogotá.» {8}.

le solicitó mantener el armisticio. El director de Townsend para el [248] avance colombiano. lo cual aceptó haciendo de Colombia su residencia hasta 1965 {9}. Los obispos estaban ya bajo presión del Vaticano para ser ecuménicos: estaban supuestos a comandar a sus feligreses en contra de una amenaza más seria que el protestantismo. Townsend apaciguó a los obispos con su lenguaje de amor. Robert Schneider. .describe en términos del encuentro de Daniel con los leones.

Grupos idiomáticos de Colombia La base del ILV. se instaló en los llanos orientales en terrenos donados por un general de la fuerza aérea. Lomalinda. cerca de . Armando Urrego Bernal.

con nueve más en perspectiva. A modo de compensación.Puerto Lleras. Circunspectos y autónomos. Cuando Estados Unidos ayudó al ejército colombiano a .. Cada equipo debía producir un Nuevo Testamento en diez años y todos debían estar terminados para 1983 (la filial distribuyó el primero en 1981). era difícil explicar 'el otro lado' de la obra sin arriesgarlo. departamento de Meta. siendo una de la s razones el hecho de que el Ministerio de Educación estaba copado por leales y sagaces católicos. de llevar la Palabra a las tribus» no estaba en el contrato gubernamental. La filial no reveló sus prioridades a la mayor parte de los colombianos: un defensor colombiano llegó a alegar que la «gigantesca» labor del ILV en desarrollo comunal justificaba la demora en la producción lingüística {11}.. y los correligionarios colombianos desconfiaban de las evasiones mediante la identidad dual. los miembros de la filial se aislaron de la sociedad colombiana. no menos que de un compromiso para colaborar con sus perseguidores católicos y de un contrato que reconociera el Concordato Vaticano. La División de Asuntos Indígenas sufrió tanta escasez de personal que pronto las dos partes se desatendieron mutuamente: a excepción de una breve orientación oficial en 1966. la filial estaba satisfecha con ignorarlos como lo había hecho Townsend. preocupados por llevar la Palabra a las tribus y criar a sus hijos como norteamericanos. tras lo cual los traductores dedicarían más atención a los programas de desarrollo comunal y concluirían su trabajo para 1985 {10}. No se materializó un sistema oficial de escuelas bilingües. En cuanto a los protestantes colombianos. el ILV logró cultivar a los políticos pasando por los puestos m ás altos del poderoso Ministerio de Gobierno. El ILV no quería que los creyentes indígenas fueran paternalizados por pastores criollos. Además [249] pretendió que el propósito religioso del ILV «ha sido perfectamente conocido desde el principio» y que éste ponía «el noventa por ciento» de su énfasis en la lingüística {15}. el director de la filial Clarence Church respondió que el «ILV no es una organización religiosa» –la posición oficial {13}. aparentemente la filial nunca fue solicitada para entrenar a profesionales colombianos {16}. Hasta 1971 Víctor Daniel Bonilla podía sólo «arriesgar la afirmación» de que el propósito fundamental del ILV era «espiritual» {12}. Cuando el productor cinematográfico Brian Moser preguntó por qué el «objetivo principal. Los traductores se introdujeron a veinte idiomas para 1966 y a treinta y siete para 1974.

cuyas ambiciones de trabajo de campo fueron estimuladas por el ejemplo del ILV. John F. se debilitó también la necesidad de expertos extranjeros. {6} Hefleys 1974:172. Notas {4} Goff 1968:2/15-16. 289. Townsend y Pittman 1975:121-2. también lo hizo la correlación de fuerzas de la que Townsend había sacado un contrato. algunos miembros del clero católico empezaron a oponerse a la colonización. {7} «Colombia. report of visit to. {10} «WBT in Colombia y Panama». {8} Universidad de Antioquía 1976: 9-1m. {9} Memorándum sin título. Bogotá. Kennedy Library. Manuel Lucena. septiembre 1962. Las reivindicaciones indígenas –'unidad. los miembros del ILV descartaban un horizonte político más y más turbio con comentarios como «los ministros saben lo que estamos haciendo».» NSF 319. C. tierra y cultura'– empezaron a contradecir los planes evangélicos. Según un integrante de la Misión Nuevas Tribus. {5} Uribe 1980:284. 221. mimeo de WBT 1970 y SIL/WBT 1971:7 . transformando milicias en frentes guerrilleros y desperdigándolos hacia los trabajadores de campo del ILV. y las universidades graduaron pelotones de lingüistas y antropólogos. N. Así como las esperanzas puestas en el matrimonio Liberal-Conservador del Frente Nacional se desvanecían. muchos miembros del ILV no lograron aprender un español pasable. 224-5. Townsend y Pittman 1975:15-17. Pasando sus vidas en Lomalinda. Este informe no hace ninguna referencia al ILV o a la manipulación de la religión. 209. También Summer Institute of Linguistics/ Wycliffe Bible Translators 1964:67-9. se veía en ello otro ejemplo de cómo los comunistas frustraban los esfuerzos del gobierno por asegurar la paz y el progreso. o entrando y saliendo de los grupos indígenas y concentrándose en el idioma vernáculo. Boston. Gradualmente el gobierno se sacudió del Concordato. South America. Fort Bragg.destruir zonas de auto-defensa campesina en 1964-65. Al debilitarse la justificación [250] anti-Concordato escondida detrás del contrato. y SIL/WBT 1964:69-72. by a team from Special Warfare Center. Hefleys 1974:225-9.

en 1972. Forrest Zander en Colombia y James Wroughton en el Perú. a una hora de vuelo de Lomalinda. de Forrest Zander a Guillermo A. marcaron una nueva etapa en la política indígena. no somos una organización 'catequizadora' o 'proseliti' [sta]. Ministerio de Gobierno. González. . invariablemente. los Guahibo se defendieron con las armas primitivas a su disposición. Sacerdotes y antropólogos trajeron el lado Guahibo del conflicto a la atención nacional. {14} . la primera congregación ni el primer pastor o sacerdote por iniciativa del ILV» Palabra de Dios y otras misiones fueron las responsables). cristiana. Ministerio de Educación. de James O. Añadió Zander: «Por lo tanto. {12} Bonilla 1972a:71. donde ranchos ganaderos han confinado a miles de indígenas Guahibo en bolsones de savana. Después que la policía. algunas de las cuales habían denunciado grandes extensiones en la misma área{17}. Planas y el CRIC Dos acontecimientos en 1970-71. Según la filial. {16} Este retrato aparentemente cambió a partir de 1971.{11} Morillo Cajiao 1978. no representamos ni propagamos ninguna iglesia o denominación cristiana en particular» (como algunas otras misiones evangélicas). Sin embargo. los soldados y los ganaderos mataron a una cantidad de indígenas y colonos simpatizantes. Bloqueados por una cooperativa Guahibo. informaron a sus anfitriones oficiales que «nuestra inspira ción y motivación es. DIGIDIC. {15} Moser 1971. {13} Dos años después. para 1980 había impartido cursillos y cursos lingüísticos a un total de 376 participantes. es decir. Planas es una región petrolífera en los llanos orientales. La respuesta oficial confirmó que los indígenas no podían esperar justicia de parte de las autoridades. el escándalo Planas y la formación del Consejo Regional Indígena del Cauca (CRIC). Wroughton a José Guabloche Rod ríguez. dos directores de filial. En los 23 países donde el ILV trabaja no existe el primer bautizo. no somos una misión religiosa. Carta del 9 de mayo 1972. los ganaderos acusaron al organizador blanco de preparar un levantamiento comunista. (La {14} Carta del 30 de marzo 1972.

su esposo y Reyes encontraron abandonados a todos menos uno de los asentamientos de Planas: allí aconsejaron a los Guahibo no huir al monte {19}. sin mencionar logros extraordinarios en el Brasil. Reyes ayudó a exponer el origen del conflicto en términos de agresión ganadera. «¡Ojalá! Borracheras y bailes sin parar. Sin embargo. tú sabes que bailar conduce a la inmoralidad. su único servicio fue un vuelo para el Coordinador de Asuntos Indígenas. La razón principal aparentemente radicaba en que ella siempre la metía en problemas con las autoridades. ella ha sido calumniada pero. NACLA añadió «apoyo aéreo» a estos servicios. fue acusado de ayudar a sofocar la resistencia Guahibo sólo dos años más tarde. Los idiotas tenían toda esa brujería. el caso contra el Instituto Lingüístico empezó a surgir. cuyo equipo trabajaba entre los Guahibo muy al oriente. Tal como el ILV. Pronto. Según la traductora. Algunos misioneros católicos habían desertado de la causa común de destruir la religión tradicional: estaban tratando de decolonizar su trabajo al restaurar la confianza Guahibo en su cultura. los misioneros evangélicos en la región fueron molestados por el espectáculo de sacerdotes menos interesados en decir misa que en revivir rituales paganos. brutalidad policial e indiferencia oficial frente a los derechos indígenas {20}. ella ya no era miembro de la Misión Nuevas Tribus. hay algo de verdad en la leyenda. Alejandro Reyes Posada. luego irían al monte con . los hombres tomarían y bailarían toda la noche. que han figurado en las polémicas contra el ILV hasta el presente {18}. Pero ya que los develadores de las atrocidades de Planas no mencionaron tal rol. El más importante adversario de este proyecto era Sophie Muller. El Congreso Norteamericano sobre América Latina (NACLA) citó un informe de febrero de 1970 en El Espectador de Bogotá: el ILV había «entr[ado] a colaborar con el Gobierno en la acción cívica» para pacificar presuntas guerrillas Guahibo. A continuación de otras inspecciones. ni [251] tampoco parece haber surgido en el testimonio Guahibo. «¿Destruyendo la cultura?» exclamó ella esa mañana de domingo. como siempre. desde Nueva York. Cuando conocí a Muller en Bogotá en 1975. Varios «profesores» estaban trabajando como enlaces/intérprete y el Instituto había «facilit[ado] sus equipos de radio para establecer comunicación directa» entre la estación local de policía y la capital departamental. Según el ILV. una viejita fundamentalista de Nueva York acreditada por su propio imperio: miles de conversos en ocho idiomas esparcidos por los llanos y selvas del noreste de Colombia.Mientras la política indígena era debatida. la única fuente es el informe periodístico.

en Sejál sobre el río Guainía. pero circuló entre grupos golpeados por la expansión colonizadora y las epidemias.. Dondequiera que sus conversos y su reputación fueran. y ambos evangelizaron a los Guahibo. los protegiera de la enfermedad y espantara a las hormigas y malos espíritus. En el río Isana en el Brasil. Muller comenzó su obra con los Curipaco. dijo Muller. La violencia contra los indígenas ayuda a explicar los cargos de lavado cerebral y explotación contra Muller: otros colonizadores estaban molestos por una política de aislacionismo militante que convenía a los indígenas tanto como a su profeta. flotillas de canoas la seguían de una a la otra. Según la Comisión Matallana. en el curso de sus viajes traduciendo (al ojo) el Nuevo Testamento a tres idiomas y partes de él a ocho más {24}. y los hechiceros Curipaco se convirtieron en los ancianos de la nueva iglesia {23}. como misionera independiente en busca de la tribu no alcanzada. los primeros conversos Curipaco tiraron al río sus bolsos de objetos sagrados. consiste en convencerlos de que cualquier contacto. Dijo que estuvo completamente sola o «más allá de la civilización durante los primeros veinte años. como temían la hechicería de sus vecinos. estos milenaristas nativos podían ser persuadidos de que la salvación estaba en rechazar la tradición a cambio de una mujer blanca enviada por Dios para [252] advertirles del cercano fin del mundo {22}. «el punto fundamental del adoctrinamiento [de Muller]. sin duda experimentada en carne propia por algunos de sus seguidores.. Los Puinave evangelizaron a los Piapoco. Cubeo y Guayabero. Los Curipaco llevaron la nueva religión a los Puinave. destrozaron con hachas las canoas donde preparaban su cerveza casera y. indígenas Maniba (o Baniwa) construyeron alojamiento para su salvadora en dieciocho asentamientos. su reputación mesiánica pan -tribal nació de un movimiento anti-brujería. Sucedió así en aldea tras aldea. A juzgar por su relato de las primeras conversiones masivas. 1974.. Cuiva y Sáliva.. Bajo la dirección de Muller. que tengan con el 'blanco' determina la perdición de sus . Muller los siguió. la llevaron a la próxima aldea para dar a los culpables un severo sermón. Dijo que siempre tenía que aclararles a los indígenas quién era ella porque usualmente pensaban que venía del cielo {21}. Culpando de su sufrimiento a hechiceros.muchachitas para hacer sus inmoralidades». Muller alcanzó la cima de su influencia durante la Violencia. Querían que ella trajera pantalones del cielo. Muller llegó a Colombia a principios de los años cuarenta. que investigó al ILV y a la Misión Nuevas Tribus en. hiciera qu e sus cultivos crecieran bien.

En 1967. que despojó al ganadero de la mayor parte de su denuncio {27}. bandas enteras están volviendo a sus viejas costumbres». y sus nuevos rivales católicos («¡quieren que los indígenas regresen a sus viejas costumbres!») eran claramente sus sucesores. Con todo. «Influencia?» respondió Muller. Para los misioneros más jóvenes y cautos de Nuevas Tribus y del Instituto Lingüístico. Ellos no podían cumplir las expectativas sobrenaturales que ella había despertado. Tampoco podían ignorar las creencias tradicionales. para los años setenta el imperio de Muller estaba desmoronándose. quienes dijo destruían sus mentes con un alucinógeno. No le permitieron quedarse en la aldea. Y también había más competencia efectiva que antes. los indígenas trabajaron día y noch e para levantar un cerco de quinientos metros. Cuando los católicos obligaron a irse a los misioneros protestantes durante la Violencia. [Argumentando] que la vida indígena. Cuando Muller regresó a una aldea Guahibo cerca de Planas en 1974.. y un vocero le dijo que ella los había engañado {26}.. «Ya no. Los conversos estaban en rebelión contra sus modos autoritarios. los vicios más generalizados en los colonos» {25}. ella reclutó a pastores indígenas y no levantó estaciones misionales que explotaran la mano de obra indígena. Bajo órdenes de ella. A diferencia de los [253] católicos. que ella había consagrado en iglesias. tales como el temor a los chamanes Curipaco. Ella estaba especialmente disgustada con los Guahibo y los Cuiva. los hechos de este apóstol les produjeron una desesperación perplejizante.. lucha permanentemente para que los indígenas no adquieran. Muller se quedó en áreas donde el sacerdote y el policía nunca llegaban. Ella consideraba a su organizador un comunista.almas.. Pero tampoco era Muller una amiga de la cooperativa Guahibo destruida en 1970... tal como lo hacen sus conversos Guayabero. Las otras se habían pintado y estaban bailando sus bailes. un hombre que reclamaba ocho mil hectáreas en el territorio de Vichada dijo a una corte que ella había llegado a su propiedad con doscientas personas armadas con arcos y flechas y escopetas. En el Libro de Revelaciones hay dos . Como la nueva moda en las misiones católicas a la cual culpa por tales reveses. Eso es cosa del pasado cuando yo podía decirles qué hacer y ellos me seguían. Muller no era amiga de los ganaderos ambiciosos. es lo que Dios quiere. como lo ha descubierto el ILV. sólo tres familias seguían siendo fieles todavía. [Otros foráneos] están entrando por todos lados ahora. eminentemente comunitaria.

y ha sufrido proporcionalmente. En la estela del levantamiento de Planas todos los concernidos. durante la cual ellos lucharon y murieron por el Partido Liberal. organizó granjas y tiendas cooperativas. una roja y otra blanca. Al grito de guerrillas. como otros campesinos. Yo les dije que no fueran. y ya está. «ellos son los únicos que quieren dominar el mundo entero. ponen todo eso bajo su control. les advertí que habría lío porque la junta es dirigida por este no -creyente que tiene otros propósitos. empezó a capacitar a sus propios maestros bilingües. A continuación de la Violencia. En pocos años recobró miles de hectáreas. Entren a una cooperativa con otros creyentes. explicó. para tomar el control sobre todos. dijo. [254] «Quieren sacar primero a los gringos y luego a los [evangélicos colombianos]. Una ha de gobernar el mundo y la otra es la falsa iglesia. Habiendo resultado infructuosas las gestiones burocráticas y judiciales.bestias. Sus tácticas datan de principios de siglo cuando los Páez enfrentaban la insuperable potencia de fuego de un gobierno centralizado que estaba colonizando su territorio. Para 1979 más de cuarenta y cinco líderes del CRIC habían sido asesinados. los Páez se dirigieron a los tribunales y. Fundado en 1971 por los Páez. el CRIC alentó al gobierno a aplicar la ley al montar invasiones noarmadas de tierras de resguardo robadas y someterse al arresto masivo. un pueblo famoso por sus hazañas guerreras. Dado que sus resguardos o reservas estaban protegidos por la ley. Eso es lo que hizo ese Jaramillo: él llevó a los indígenas a la cooperativa y luego les dijo que atacaran los ranchos blancos. otra vez enfrentaron un régimen que supuestamente estaba comprometido con la reforma agraria. Una cooperativa es justo lo que necesitan para comenzar. y la otra debe ser el ecumenismo». el CRIC ganó el apoyo de los grupos vecinos indígenas y no indígenas. y erosionó el voto clientelista con el cual los terratenientes/políticos locales legitimaban su dominio {29}. les dije. Las especulaciones se centraban en los Andes del sudoeste de Colombia y. se convirtió en un modelo para organizaciones en otras partes del país. El CRIC se unió también a la Asociación Nacional de Usuarios Campesinos (ANUC). Le dicen a todos de comprar y vender allá. Las fuerzas armadas militarizaron la zona. en particular. en el Consejo Regional Indígena del Cauca (CRIC). sin que un solo responsable fuera . se sumaron a ligas agrarias para presionar al Estado. «La primera deben ser los comunistas». anticipaban otro levantamiento indígena. narcotraficantes y subversión. salvo tal vez los indígenas. Es ahí donde siempre empiezan las revoluciones» {28}. los terratenientes soltaron a sus pistoleros.

Evangélicos con lealtades 'comunistas' pueden ser encontrados en la región. {21} Entrevista del autor. {18} Gossain 1970. NACLA había planteado el tema por primera vez en febrero de 1972. Notas {17} Pérez Ramírez 1971 y Bonilla 1970. La Alianza Cristiana y Misionera es la principal misión evangélica: cuando visité su estación cerca a Silvia en 1975. en vez de luchar por reconstituirlos. {23} Entrevista del 7 de diciembre. citado en Hart 1973:25-8. En 1980. «El gobierno nos da mal pero Dios nos ha ordenado que nosotros obedezcamos».llevado a juicio {30}. el ejército ha llegado a acusar a las sectas evangélicas de compartir sus diezmos con las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia{32}. citó uno a Romanos 13:1 {34}. como los terratenientes que contratan a los asesinos. maestros Páez y Guambiano dijeron que ellos se rehusaban a apoyar al CRIC porque éste negaba al Dios (evangélico) y no respetaba al gobierno. 9. de la cual ellos. {20} Bonilla 1970:17-18. Pero entre los Páez y sus vecinos Guambiano. Lomalinda. el traductor fue forzado a irse cuando su propia clientela evangélica se sumó a los otros Guambiano para organizar una invasión de tierras bajo el liderazgo del CRIC. al norte. 30 de septiembre 1975. Bogotá. [255] Los misioneros evangélicos se han mantenido en silencio sobre la persecución: sus iglesias están creciendo como un refugio de la violencia oficial. 7 de diciembre 1975. una práctica denunciada por el obispo católico local {31}. Pensaba que los indígenas debían continuar comprando tierra fuera de sus resguardos. {19} Entrevista del autor. culpan a los subversivos. una posición compartida con otros de la filial. {22} Goldman 1981 y Wright 1981b:4. después de lo cual los colombianos confrontaron al ILV con esta información. El traductor-Guambiano del ILV pensaba que la militancia política destruiría la cultura indígena. el protestantismo ha llegado a ser identificado con oposición al CRIC y colaboración con esquemas gubernamentales basados en intereses terratenientes {33}. . Algunos miembros detenidos fueron torturados.

{27} Pérez Ramírez 1971:79-80. muchos evangélicos Páez y Guambiano han rechazado las enseñanzas políticas de s us misioneros y apoyan la lucha del CRIC por la tierra. {26} Entrevista del 7 de diciembre. los Javieranos de Yarumal. 60. del gobierno para el cual trabajaban y de sus propias aspiraciones para los indígenas. 67. {28} Entrevista del 7 de diciembre. 107 y 1960:1. De lo expuesto por los curas concluí que sus contrapartes fueron incapaces de comprender las implicaciones del poder estadounidense en Colombia. traductores y curas tuvieron algunas largas conversaciones. {29} Corry 1976:24-9 y Antonil 1978:229-69. 3. {30} pp. [256] La nueva era en la rivalidad misionera amaneció más temprano en el territorio del Vaupés entre los Tucanoano Oriental. 4. 73-4. 38-41 NACLA Report on the Americas (New York) julio/agosto 1979. 103. 16-18 Alternativa (Bogotá) 14 de agosto 1978. Según Joanne Rappaport (en prensa). {31} pp. {25} Matallana Bermúdez 1976:51-5. {32} p. La orden colombiana encargada de este rincón de la selva amazónica. De lo expresado por los traductores concluí que sus rivales estaban embarcados en un curso peligroso. había . 9B Tiempo (Bogotá) 9 de diciembre 1978. quienes han sido disputados por los católicos y protestantes desde la década de los cuarenta. {34} Entrevistas del autor. 3 de noviembre 1975. incitando a los indígenas para fines políticos que sólo redundarían en su contra. El Vaupés Después de las atrocidades en Planas.{24} Muller 1952:52. ya no lo es ahora. {33} Si acaso esta afirmación fue cierta.

Sophie Muller alcanzó a uno de los grupos Tucanoano más golpeados. El multilingüismo y los intercambios matrimoniales de los 11. Ellos conservaban una economía de caza y horticultura. alucinógenos. Los católicos respondieron con la Teología de la Liberación.sido fundada por el nacionalista de derecha Monseñor Miguel Ángel Builes. le asignó más equipos que a ninguna otra jurisdicción católica.500 Tucanoano del Vaupés colombiano justifican considerarlos como un sólo pueblo. cuyas numerosas prohibiciones –de tabaco. complementada por trabajo para patrones y misioneros para obtener mercancías. Los numerosos Tucanoano al sur siguieron bajo el clientelismo javeriano. reclutando a algunos de los mismos indígenas cuyo apetito consumista este último había estimulado. Su relativo aislamiento estaba sujeto a las presiones comunes. concentraron a Tucanoano en misiones e hicieron campaña contra sus ceremonias religiosas. La primera misión católica duradera fue lanzada por Monfortianos holandeses a principios de siglo. los . La lucha por el poder estimuló a los Tucanoano a pasar de su milenarismo chamanístico a la religión evangélica y a sus primeros experimentos con la política de tradición. éste calificó al protestantismo como «una quinta columna del imperialismo» para esclavizar a América Latina a los Estados Unidos {35}. En algunos casos las mafias parecían estar utilizando las pistas de aterrizaje del ILV y. Dado que un decidido ILV distinguió quince idiomas en el Vaupés. unidad y tierra. coca. A pesar de un rígido bloqueo católico. chicha. Y a fines de los setenta. Destruyeron malocas o casas comunales. Cuando el gobierno trajo a miles de colonos al Vaupés occidental (ahora Guaviare) a fines de los sesenta. El conflicto se convirtió también en una cuna de la oposición nacional al ILV. Colombia podía considerar que debía construir la suya propia. las mafias de la cocaína llegaron con la ley. Para cuando los javerianos se hacían cargo de la expansión de este régimen en 1949. la nueva carretera se detenía en ese punto. Durante la Violencia. El gobierno ha hecho contratos para exploración de uranio. sin embargo: si el Brasil extiende su carretera a la frontera. la desesperación después de una epidemia de sarampión lanzó a muchos Cubeo a los brazos de la Misión Nuevas Tribus. bailes y canciones [257] tradicionales–. como mano de obra. eran parte de un estricto y protectivo paternalismo. más un misionero para tal vez cada ciento cincuenta indígenas. A excepción de algunos caucheros y colonos relativamente aislados. el Vaupés oriental permanecía Tucanoano. los Cubeo.

católicos para los foráneos y Tucanoano entre los Tucanoano. «Dejaron de ser indígenas». Pero aunque ambas partes han pretendido tener relaciones amistosas durante los años sesenta. la filial estaba amenazando la autoridad de una poderosa misión del Concordato. Los javerianos empezaron a declarar la neutralidad ante el dualismo religioso defensivo de sus rebaños. después de 1967 un nuevo obispo y jóvenes sacerdotes empezaron a reformar su institución a la luz de la Teología de la Liberación. Mons. El cargo de Valencia como obispo de Buenaventura terminó en 1972. miembros de la filial cuentan cómo los curas más conservadores trataban de bloquear a nuevos equipos. Los traductores persistieron. los javerianos organizaron a los Tucano para objetivos políticos. El asidero javeriano sobre la lealtad Tucanoano era tenue: movimientos como los de Sophie Muller podrían surgir de los puestos del ILV. En el Vaupés Mons. el alucinógeno en el corazón de sus tradiciones. lamentó un tradicionalista {37}{38}. los católicos contrataron a sus graduados de internado para enseñar primaria en comunidades remotas. cuando él y el otro progresista de la jerarquía colombiana murieron en accidentes de aviación {40}. había sido el primer obispo javeriano en el Vaupés. los Tucanoano bailaban sus propios bailes y tomaban yaje. Los javerianos se encontraron en desventaja: docenas de infiltrados religiosos estaban dominando idiomas en los cuales pocos misioneros católicos se habían siquiera aventurado. saliendo de las estaciones católicas y cambiando de caserío cuando eran forzados a irse.Cubeo se dividieron en caseríos evangélicos y 'católicos' más tradicionalistas. Aunque no eran bilingües para los estándares del ILV. Al cumplir con su [258] compromiso no admitido con el gobierno. los maestros usaban su propios idiomas para hacer más inteligible el currículum en español. Finalmente. La primera y más exitosa . para disgusto de los misioneros evangélicos. y una generación más tarde los dos continuaban como pueblos separados {36}. El llamado instituto lingüístico tenía un sistema logístico mejor y suficiente respaldo oficial para vencer la protesta cat ólica. Los javerianos recibieron cordialmente a las primeras mujeres del ILV. En Colombia. Gerardo Valencia Cano. No por coincidencia. En 1969 y 1970 organizaron la 'semana indígena' donde. Belarmino Correa llevó adelante la nueva misión de concientización. En 1970 actuaban diez equipos. Para competir con los protestantes en cultivar el liderazgo indígena. el mayor exponente de esta tendencia era el pronto sofocado Movimiento Golconda cuyo miembro de más alto rango.

El mismo año. el CRIVA demandó que el ILV se retirara del territorio. en los otros los misioneros católicos o sus maestros Tucanoano fueron los responsables. Después de que tres nuevos equipos llegaron a lo largo del río Papuri en el corazón del dominio católico. tras una disputa en un caserío [260] Carapana: los partidarios de un traductor ausente habían echado a dos de los maestros Carapana de la misión católica por hablar en su contra{45}. Hasta donde pude determinar. Tuyuca y Desano– fueron desalojados. Tucano. la concientización y el ejemplo del CRIC fueran a hacer surgir una organización política. Desde 1969 hasta 1075 seis equipos –Guanano. Cualquiera fuera el éxito de las reformas javerianas. Al año siguiente. antagonizando así a la clientela del ILV. Piratapuyo. Mons. y sólo en uno fue cancelada la obra del ILV{42}. En 1970 los javerianos convocaron a los Tucanoano para suprimir el enganche y establecieron cooperativas para aquellos que querían extraer y vender su propio caucho. los javerianos dirigieron su atención al ILV. calificándolo de fuerza colonial al servicio de los Estados Unidos {41}. ésta indudablemente entraría en conflicto con los javerianos. Uno de los vuelos estaba llevando a Brian Moser de Granada Televisión. al tiempo que los heridos patrones caucheros macartizaron a la misión católica. En 1973 los maestros Tucanoano de la misión y los estudiantes de internado organizaron de hecho el Consejo Regional Indígena del Vaupés (CRIVA). pilotos de SSAR encontraron barriles de petróleo bloqueando las pistas de aterrizaje católicas.campaña fue en contra de los patrones. Jupda-Macu. La escalada de conflictos inspirados por las misiones entre los Tucanoano los llevaron a la atención nacional. En octubre de 1970. Maldijo también el contrato con el ILV. que se basó en la tradición y la continuidad cultural en vez del catolicismo. El personal javeriano. su misión seguiría siendo la sede local de la autoridad hasta cuando el gobierno se impusiera. Correa fustigó el fracaso del gobierno de defender a los indígenas y a sus culturas. Si las quejas de los Tucanoano. El no-religioso ILV pretendía ser inocente de 'todo sectarismo. quienes ya estaban en crisis debido a la caída del precio del caucho. sus maestros y estudiantes Tucanoano señalaron la pugna religiosa entre los Cubeo y trataron de sacar a los equipos del ILV de sus caseríos. en tres casos los pobladores tomaron la iniciativa. quien tituló a su película sobre las dos misiones «La Guerra de los Dioses». El CRIVA estaba también preocupado por misteriosos equipos oficiales .

«Pero los pastores dicen a nuestros hermanos evangélicos que los católicos somos demonios porque fumamos. El clientelismo era mucho más importante para los Tucanoano que la cristiandad: cuando investigadores para el Consejo Nacional de Política Indígena visitaron diversas comunidades ocupadas por el ILV en 1972. En contraste. la UDIC decidió que el ILV debía marcharse {46}. quienes continuaban dependientes de la misión. Los Cubeo y sus asociados estaban por hacer otro intento de organizar una Unión de Indígenas Cubeo (UDIC). dieron medicinas a la gente enferma. En la declaración de auto determinación surgida de ese congreso. se sabe que algunas comunidades han ofrecido hasta abrir . y sacaban los productos al mercado en avionetas. bailamos carrizo y usamos plumas en nuestras fiestas». lo cual condujo a confrontaciones con la misión católica. las organizaciones independientes parecían tener pocas posibilidades de competir con las misiones. «Nosotros sabemos que si no estamos unidos no nos podemos defender». y enseñaron como extraer dientes.. nosotros estamos decididos [a] no permitir que entre a obstaculizar los programas de la comunidad. Pero los javerianos apoyaban al CRIVA. cuatro en el Vaupés fuera de los puestos católicos. contratación de indígenas para cuidar ganado. mambeamos coca..de prospección y por el funcionamiento de los internados. a veces la llevaron al hospital en avioneta. y tiendas. En su segundo congreso en 1976. En opinión de algunos. Acusó a la misión católica de explotación –con su compra de artesanía. Por ahora. Tucanoano de alrededor de puestos [261] católicos dijeron que se oponían al ILV por razones como «somos católicos» o «vienen a imponer la política del dólar» {47}. explicó un Cubeo en 1975. en la que los católicos esperaban llegar a un acuerdo con los evangélicos. Para atraer las recompensas de la traducción Bíblica. encontraron a los líderes de siete. muy en favor de los traductores. Los traductores aprendieron los idiomas. Tales argumentos deben haber parecido más bien abstractos a los Tucanoano que gozaban de las mercedes norteamericanas. llegaron a dominarlo a través de sus maestros y estudiantes Tucanoano. vendían mercancías. La cuestión religiosa debe ser un asunto privado de cada persona». la UDIC condenó la práctica misionera de satanizar la tradición y terminó con la siguiente afirmación: «En cuanto al problema de las distintas religiones.. proporcionaron nuevos animales domésticos y semillas. enseñaron a la gente cómo leerlos y escribirlos. por razones que suenan como un catálogo de sus buenas obras.

trae regalos y paga jornales. No queremos la Biblia en Desano porque es la misma que tienen los católicos.. explicó una maestra católica de vacaciones. Si la oposición al régimen católico contribuyó al apoyo al ILV. la misión estuvo aquí primero y ahora estamos con ellos. de modo que las gentes de un lado del caserío son amigos del lingüista. y nosotros podemos verlo en su reacción a la medicina. explicó el traductor a una asamblea en Lomalinda. «esto es lo que está arraigado en sus almas. la pista del ILV parecía achicar la pequeña colección de casas. Pero pocos de los clientes del ILV se habían decidido por Cristo para 1974: a excepción de los Cubeo. dijo a la pareja del ILV que se marchara. El líder d el poblado. a las cartillas. mientras los del otro lado son amigos del maestro». Cuando visité el caserío en diciembre. Hacia 1971. «Aunque la aldea es tranquila y ellos dicen ser católicos». no la necesitamos» {50}. el acuerdo que apuntalaba la alianza CRIVA-javeriano consistía en que los Tucanoano no tendrían que sufrir las divisiones de más religión sectaria. habían frustrado sus propios intentos de establecer una escuela. un líder comunal explicó que «ellos» –la misión católica– les habían hecho saber que el caserío no tendría una escuela a menos que él se fuera. Notas {35} Goff 1968:10/2. Según el traductor. Este encuentro de mentes estuvo presente en el caserío Desano que. Los javerianos.pistas de aterrizaje {48}. no queremos cambiar otra vez nuestra religión. en agosto de 1975. «La gente siempre se divide porque el lingüista hace favores. . a cualquier cosa nueva que vaya a mejorar sus vidas». añadió el traductor. cuyas hélices giraban con el viento. los otros Desano continuaron rechazando la religión evangélica. «Siempre es una molestia tener a alguien así por aquí». Aunque el misionero del ILV pudo continuar visitando y traduciendo con su converso de Lomalinda. tenía una perspectiva diferente: «Los católicos. quien pidió al traductor que se marchara.. [262] Este hombre comprendió el propósito del Nuevo Testamento Desano –para minar la pretensión del grupo de ser católicos y la tradición que este reclamo protegía– y se opuso. en cada uno de los idiomas del Vaupés la filial reportó a lo más un puñado de creyentes {49}. que él suponía ya habían dejado. Los niños jugaban con aviones de juguete hechos en casa. él se sorprendió cuando el poblado tuvo un baile yajé. continuó el traductor.

Sin embargo. 16-17 Alternativa 22 de septiembre 1975. . Aunque los conversos se mantienen intranquilos frente a los blancos –en 1977 los ancianos advirtieron que una nueva pista de aterrizaje militar los sacaría de sus hogares –. pero insisten en ve ntas al contado a sus familiares de caseríos católicos. los Jupda «dijeron no haber tenido participación alguna en el incidente de la quema de la casa e inclusive haberse opuesto a los que lo realizaron [y] solicitaron a la Comisión que pidiera a las. el cura fue al poblado cercano de Los Ángeles y . fueron reasignados a la filial brasileña. no de los residentes permanentes de Acaricuara {44} . en su presencia. {41} Universidad de Antioquía 1976: 103-5. a quienes a veces se refieren como «demonios». Cuando yo visité Acaricuara en enero de 1976. los pobladores de Los Ángeles y Acaricuara dieron de nuevo la bienvenida a las misioneras del ILV. dijo a los Tuyuca que ellos tendrían que expulsarla o romper relaciones con la misión católica.{36} Goldman 1981. Dado que los Jupda viven en ambos lados de la frontera. La pr otesta milenarista Baniwa contra la explotación blanca salió a la luz bien entrado el siglo XX. la tarea fue abandonada En 1972 un miembro joven del personal javeriano quemó la casa del equipo de Jupda-Macu en su ausencia. a menudo conducida por chamanes apellidados Cristo y discípulos asociados con los santos católicos. En el puesto católico de Acaricuara en junio de 1973.. los caseríos llevan nombres como América. Pronto dos equipos más se ubicaron en la misina área. Según la traductora al Tuyuca del ILV. maestros y estudiantes Tucanoano apoyados por un cura hicieron regresar al equipo Tucano en la pista misina de aterrizaje. los jóvenes hacen mucho por imitar a los comerciantes y misioneros. {38} «Sólo quieren volverse como la gente blanca» dicen otros Baniwa acerca de los conversos de Nuevas Tribus al otro lado de la frontera en el Brasil. El alfabetismo y la medicina occidental figuran de manera prominente en la nueva religión. {37} pp. el cual se reubicó. particularmente durante los ciclos de conferencias para el revivalismo. Los creyentes parecen mantener intercambio tradicional entre ellos. Al año siguiente. {42} En 1969-70 los Guanano de la Misión católica de Vía Fátima se volvieron contra el equipo del ILV. 173. Según investigadores. debido a transacciones comerciales injustas que un miembro del ILV atribuyó a la inexperiencia de sus colegas. informa Robin Wright. Canadá y Nazaré. {39} Wright 1981a. el corregidor Tucano sostuvo una reunión para responder a mis preguntas. {40} Latorre Cabal 1978:54.. El consenso de ést a fue que el bloqueo de 1973 había sido asunto del internado católico. {43} Correal et al 1972:17. En 1971 los Piratapuyo de la Misión católica de Toresita desterraron a otro equipo. existe una posición de «medio-creyente»: sus adherentes disfrutan de sustancias {39} prohibidas y algunos son conocidos por sus habilidades de curación . {43} señoritas [del ILV] su regreso» .

4). Al mismo tiempo. científicos sociales y periodistas a Lomalinda para una gira a la base. {47} Correal et al 1972:15-18. Puerto Asis. generales. octubre 1975 (pp. un ritual que se repetiría innumerables veces en los años siguientes. el corresponsal trató sus cargos contra el ILV –ocultar sus fines evangélicos. {49} Communique (Lomalinda) agosto 1974. 16-17 Alternativa 22 de septiembre 1975. La apelación al Estado En diciembre de 1970. las acusaciones javerianas habían provocado un contra-ataque parlamentario al Convenio de Misiones. Estaban atacando al ILV ya que sus esfuerzos por mejorar las vidas de los indígenas estaban. {45} ibid p. La filial llevó a un gobernador. El Tiempo de Bogotá informó sobre el caso javeriano contra sus rivales. 22 de diciembre 1975. «Desgraciadamente».{44} Para cartas respecto a los casos Piratapuyo y Tucano. 18 de enero 1976. 950 Anales del Congreso (Bogotá) 15 de octubre. El Tiempo defendió al ILV y a los patrones caucheros del Vaupés contra los javerianos. En febrero de 1971. no entrenar a lingüistas colombianos. {48} Jackson (en prensa). {46} pp. Unidad Indígena (Bogotá). para capturar el negocio y hacer a los nativos sus esclavos. una «república independiente» en territorio nacional– con escepticismo {51}. evadir controles gubernamentales de la aviación. amenazando el imperio católico {52}. funcionarios de alto rango. sin ninguna intención. ver p. Los curas fueron acusados de incitar a caucheros pobres y a indígenas contra el gobierno. quien describe las relaciones entre misioneros y los Tucanoano alrededor de 1970. informó Clarence Church a la conferencia bienal del ILV/TWB en mayo de 1971. 1975. americanización de los indígenas. una comisión del Congreso. 6-7) y septiembre 1976 (p. y entrevista del autor. {50} Lomalinda. 951. Señalando que los curas eran todavía los dueños del feudo. una . Esta vez los visitantes fueron impresionados.

comisión oficial de lingüistas y antropólogos que evaluaba al ILV estaba siendo elevada al rango de Consejo Nacional de Política Indígena. «De modo interesante», informó Church, aunque hubo un intento de hacer de este cuerpo «algún tipo de control permanente sobre la labor del ILV, nuestros amigos en la comisión, así como el propio Ministro de Gobierno, aseguraron que esto no sucedería». Church tenía razones para [263] estar satisfecho, pero percibía más problemas por delante. Aunque no había muchedumbres en las calles chillando '¡Yankee go home!', el nacionalismo «con sus varias implicaciones» estaba «muy de moda» y «el tiempo es potencialmente corto» {53}. Los denunciantes de Planas habían llamado la atención sobre el hecho de que una misión protestante estuviera operando bajo un contrato gubernamental equivalente al Convenio de Misiones. Tomaron nota también de su potencial para perseguir fines comerciales o recoger información de inteligencia {54}. En octubre de 1971 hubo un llamado para abolir ambos convenios misionales {55}. Políticos de zonas de colonización y el Ministerio de Gobierno salieron en defensa del ILV, proponiendo un contrato nuevo y reformado. «...Debe incluirse más entrenamiento para profesionales del país», explicó el director de la filial Forrest Zander. « ...El nuevo convenio debe ser más nacionalista» {56}. El Consejo Nacional de Política Indígena envió a un equipo de antropólogos y lingüistas para inspeccionar al ILV en el campo. Su calmo y equilibrado informe de marzo de 1972 alababa la labor lingüística y humanitaria del ILV. Pero recomendaba más participación de profesionales colombianos. Eso, en vez de sólo entrenamiento lingüístico, fue una banderola de advertencia. Pero para el ILV, la más ominosa recomendación fue una prohibición de su evangelismo no admitido. El razonamiento de la comisión era simple: deduciendo que el «mejoramiento moral» era la meta en última instancia de la entidad detrás del ILV, los Traductores Wycliffe de la Biblia, sugirió que, ya que la Constitución garantiza la libertad de conciencia, el Estado no debía contratar para promover el «mejoramiento moral» a ninguna entidad {57}. Hubiera sido un argumento eficaz en los Estados Unidos. Basado en el informe de la comisión, el Consejo de Política Indígena recomendó que al ILV le fuera permitido un máximo de cuatro años más; qu e su personal fuera reemplazado por colombianos durante ese [264] tiempo; y que, si continuaba evangelizando, su contrato fuera inmediatamente revocado. Estas

sugerencias fueron presentadas al ministro de gobierno, quien las ignoró {58}. El ministro perdió también interés en el consejo, y éste fue aparentemente su último logro. En el décimo aniversario de la filial, en octubre de 1972, George Cowan fue recibido por el Presidente Misael Pastrana {59}. Mientras el Convenio de Misiones católico estaba siendo reemplazado por arreglos más restrictivos, el ILV había protegido la autonomía que requería para funcionar como siempre, a cierto costo. La oposición se había ampliado de clérigos católicos en cruzada a académicos centristas. Ahora resultaba obvio que los procesos oficiales de revisión no valieron para nada y que no había manera de reformar al ILV. En el Ministerio de Gobierno, disimulados misioneros norteamericanos contaban más que indigenistas colombianos. Notas
{51} Germán Castro Caycedo, Tiempo 27 al 29 de diciembre 1970. {52} César Augusto López Arias. Tiempo 2, 6 y 18 al 23 de febrero 1971. {53} SIL/WBT 1971:71-4. {54} Bonilla 1972a:70-1 y Pérez Ramírez 1971:224-7. {55} p. 9 A Tiempo 18 de octubre 1971. {56} Ibid 23 de octubre 1971 y Espectador (Bogotá)9 de diciembre 1971. {57} Correal et al 1972:12. {58} Friedemann 1975:28-9. {59} p. 6 Translation enero/febrero 1973.

Nos van repartiendo entre institutos
Las escaramuzas de Bogotá cogieron a la mayoría de los traductores en una etapa temprana de su trabajo, el cultivo de informantes lingüísticos como futuros líderes de iglesia. Esperando anclar a los indígenas en torno a terrenos aptos para

reducciones evangélicas, la filial procedió a conquistar la buena voluntad de remotas multitudes durante los mismos años en que se convirtió en un paria nacional. Desde principios de los setenta hasta 1980, más de mil indígenas fueron llevados a Lomalinda, entrenados por seis semanas en nuevos métodos agrícolas, y devueltos a casa con nuevos animales domésticos bajo el brazo. «Aquí en este sitio, así me dio», declaró un graduado Cuaíquer, «un chancho, es decir, una marrana, un verraco me dio. Esta es buena raza, dicen ellos. Es una bonita raza. Dicen que no es de aquí. Es traída de lejos. Para ser criado lo mandaron para que tengamos, que todos entre nosotros críen el suyo» {60}. Los traductores con más éxito habían sido incorporados al sistema de parentesco, serían defendidos por sus clientelas, y habían convertido a uno que otro de sus huéspedes en Lomalinda, habiendo sido generalmente otros misioneros los responsables de las iglesias en once idiomas {61}. Los [265] traductores menos exitosos eran numerosos, incluso antes de la ola antiimperialista: a fines de 1972, nueve de los treinta y cinco equipos de la filial estaban en un impase debido a enfermedad, falta de un lugar de campo o informantes {62}. A lo largo de la cordillera occidental de los Andes, la obra casi sucumbió a la adversidad física y a la desconfianza nativa: el equipo Catío, por ejemplo, necesitó siete años para instalarse en una comunidad indígena {63}. Entre los Tunebo, en la cordillera oriental de los Andes, los traductores enfrentaron la convicción de que el papel y la escritura estaban relacionados con las epidemias. Cuando los informantes regresaron de Lomalinda, fueron despojados de su bagaje religioso en un ritual de purificación. La tensión resultante de las campañas del ILV por información y neófitos proporcionó amplio material para la controversia nacional. Una mina de escándalo fue el territorio del Putumayo, donde los norteamericanos han dejado atrás una senda de buenas acciones a lo largo de una carretera militarizada que conduce a campos petroleros operados por sus paisanos. Los Carrisá, quienes perdieron la mayor parte de sus tierras a manos de la misión capuchina retratada en Siervos de Dios y amos de indios de Víctor Daniel Bonilla, mostraron poco interés en la alternativa evangélica; las misiones del ILV se dirigieron por lo tanto a los niños, uno de los cuales fue eventualmente encarcelado por quemar la casa de sus benefactoras.

Dos de los visitantes Camsá a Lomalinda, el incendiario convicto y Crispín Chicunque, no son típicos al denunciar su tratamiento; las más de las veces, los informantes dicen que disfrutaron su estadía. Según Crispín Chicunque, él tenía casi once años cuando, habiendo sido seducido por la tecnología superior de los juguetes norteamericanos, llegó su turno de ir a Lomalinda. Tradujo material a una grabadora, pasó la mayor parte del tiempo en una habitación (hasta 1974 los informantes no estaban supuestos a andar por la base o hablar con informantes de otros idiomas), y enfatiza que, a cambio de todo esto, recibió un par de zapatillas de tenis. En las comunidades, afirma Chicunque, las misioneras del ILV se oponían al carnaval debido a las borracheras y las peleas; apremiaban a los Camsá a bañarse diariamente; dijeron a los padres que debían dar a sus hijos café (que tiene que ser comprado en una tienda) en vez de chicha; hicieron campaña contra el corte de pelo distintivo de los Camsá, al distribuir pantalones y [266] decirles «ahora lo que les falta es el pelo»; instaron a la gente a tener sólo dos o tres hijos; y repartieron píldoras sospechadas de contener esterilizantes {64}. (Después de una alarma por supuestas esterilizaciones varios años antes, la práctica de la enfermera del ILV parecía ampliamente apreciada en 1975). Al sucesor de Chicunque le gustó tanto Lomalinda que fue tres veces, por un total de un año, y quería ir a Estados Unidos{65}. Tres años después que la frustración llevó al ataque de la casa de sus empleadoras, un anciano recordó que él había regresado de Lomalinda no queriendo vivir más con su madre, trabajar en la chacra ni respetar las costumbres{66}. Hacia el este, ancianos Siona dijeron a estudiantes de visita que Álvaro Wheeler había llevado a tres de ellos a Estados Unidos, «para exhibirnos como a fieras» en eventos para recaudar fondos {67}. Cuando los estudiantes publicitaron sus hallazgos y trataron de elevar la conciencia de la comunidad, mucho de eso parece haber devuelto el apoyo al traductor. Ansioso por evitar más problemas, uno de los viajeros me dijo que él había disfrutado de Estados Unidos y tenía alta estima por su representante local. Otro evidentemente se sintió explotado: Wheeler les dijo que habían recaudado suficiente dinero para comprar una avioneta y media más. Un tercer anciano mencionó varias ofensas –Wheeler se había presentado y establecido como un lingüista (procedimiento estándar del ILV), luego metió la religión hasta que los Siona (quienes reclaman ser buenos católicos) solicitaron un obispo para enmendar sus costumbres, y había sido tacaño con sus cuentas– pero hablaba tiernamente de él. Poco antes, el traductor había salvado la vida de su

hijo{68}. Dos años después, los Wheeler estaban solicitando oraciones por sus primeros conversos, «porque las presiones de las costumbres tribales hacen muy difícil para ellos dejar de participar de éstas como siempre lo han hecho» {69}. Cada uno de los grupos que se beneficiaban de las buenas obras del ILV podían esperar esta ruptura. «Nos van repartiendo entre institutos como el Instituto Lingüístico de Verano, entre religiones, entre partidos», [267] declararon los Arhuaco. «No vamos a tener la gente suficiente para repartir tanto» {70}. En septiembre de 1974 la Comisión Indígena de la Asociación Nacional de Usuarios Campesinos, incluyendo al CRIC y miembros de una docena de otros grupos, llegaron a las siguientes conclusiones: «Estudiamos el modo en que las misiones evangélicas y el Instituto Lingüístico trabajan. Pretenden estar interesados únicamente en la Biblia y venir a estudiar nuestros idiomas. De esta manera, pueden penetrar más fácilmente en comunidades que ya están advertidas sobre los métodos tradicionales de la Iglesia.
«Pero en muchas áreas hemos sacado al Instituto Lingüístico de nuestras tierras porque nos hemos dado cuenta que son ellos, también, quienes están destruyendo nuestra cultura, tradición y costumbres. Además de esto explotan su conocimiento de nosotros, de nuestras tierras y de la riqueza de nuestros suelos para ayudar a los gringos que los siguen para abrir pozos petroleros, extraer madera y oro, &c. «Las divisiones que han sido establecidas al interior de nuestras comunidades, entre indígenas que se adhieren a las misiones y a los evangelistas, son utilizadas para mantenernos distraídos, para mantener nuestros ojos cubiertos de modo que no veamos cómo nuestros verdaderos enemigos están despojándonos y destruyéndonos. «En muchas áreas hemos observado que lo que necesitamos es unidad entre los indígenas, sean estos católicos o evangélicos; y así hemos empezado a luchar unidos para defender nuestra tierra y nuestra cultura. En otras comunidades, en la medida en que empezamos a organizarnos, debemos entender este asunto claramente. «Nuestra experiencia ha demostrado que no debemos atacarnos entre nosotros porque profesemos una u otra religión. Por el contrario, debemos reforzar nuestra unidad y fortalecer la organización para ganar nuestras luchas. Y en la lucha redescubriremos las raíces de nuestras propias creencias y tradiciones» {71}.

Aunque Wycliffe espera confrontar a Satanás en cada grupo al cual entra, esta vez El Maligno estaba organizándose demasiado bien. Acostumbrado a resistencia aislada por parte de pobladores tercos, un chamán o un [267] sacerdote anticuado, el Instituto Lingüístico estaba en peligro de ser expelido de comunidades por todo el país. En cada una de las contiendas, los traductores detectaban agitadores de afuera. En cuanto a los colombianos, se habían enterado de que el ILV no estaba dispuesto a modificar sus planes. Cuando parte de una comunidad se oponía a los traductores, con frecuencia otra facción la defendía. Incluso cuando un grupo dejaba en claro que no quería nada con la traducción Bíblica, la filial persistía en su desafío a poderes del mal que no eran de este mundo. Estos conflictos alimentaron la campaña para expulsarlos del país. Notas
{60} Hefley 1978:71. {61} Communique agosto 1974. {62} Ibid enero 1973. {63} Para un relato de un movimiento de profecía asociado al ILV entre los Catio, ver pp. 1-2 In Other Words noviembre 1981. {64} pp. 956 Anales del Congreso 15 de octubre 1975. {65} Entrevista del autor, cárcel de Mocoa, 16 de noviembre 1975. {66} Entrevista del autor, Sibundoy, 14 de noviembre 1975. {67} pp. 991-2 Anales del Congreso 21 de octubre 1975. {68} Entrevistas del autor, Buenavista, 18 y 19 de noviembre 1975. {69} Hoja de oraciones, WBT-Huntington Beach, julio 1977. {70} p. 8 Unidad Indígena enero 1975. {71} Corry 1976:41.Traducido del inglés por falta del original.

Poder oculto
Por su reputación criminal la filial colombiana debe agradecer, en parte, a generales del ejército. La filial había ubicado su base en una región donde la insurgencia es una tradición popular y el contrabando una ocupación común, a sesenta kilómetros de la legendaria Sierra Macarena, según se cree verdadero dorado de minerales. Actividades misteriosas o ilícitas, a menudo a cargo de gringos, son constantemente reportadas a las autoridades. Con el Instituto Lingüístico llegando a la atención pública, su base donde varios centenares de norteamericanos administraban sus propios asuntos, y sus aeroplanos transportaban equipos y aparatos por todo el interior, los rumores multiplicaron los rumores. El General Abraham Varón Valencia aún no había sido manchado por un escándalo de drogas cuando, en diciembre de 1973 como comandante de las fuerzas armadas, envió un memorandum confidencial al ministro de defensa. Financiado por un «Instituto Wycliff», el ILV era sospechoso de actividades clandestinas, principalmente extracción de diamantes, esmeraldas y uranio, por todo el oriente de Colombia {72}. Cinco meses más tarde el Inspector General José Matallana, enemigo jurado de las guerrillas, oficiales corruptos y contrabandistas, desembarcó tropas en la pista de Lomalinda. Sellaron la base mientras buzos rebuscaban en un lago adyacente evidencias de extracción de uranio. Por todas partes la comisión olfateó en helicóptero al subrepticio ILV. Cuando la prensa consiguió el Informe Matallana, en junio de 1975, éste contenía una serie de sorpresas. En primer lugar, la comisión no había [269] hallado «pruebas ni suficientes indicios» de que el ILV estuviera involucrado en actividades secretas. La comisión mencionaba incluso su «excelente concepto» de la integridad de sus miembros. Aún así había encontrado excavaciones sospechosas en la vecindad de un traductor: dado que él parecía estar tratando de encubrir algo, se dejaba esta pregunta en suspenso. En segundo lugar, la comisión citaba al Congreso Norteamericano sobre América Latina para montar un argumento nacionalista contra la operación. Atacaba la identidad dual, afirmando que el ILV había engañado al gobierno en 1962 y fallado en honrar a su contrato. El programa creaba «confusión ideológica»

entre los indígenas, dividía comunidades y destruía valores culturales. No había habido ninguna participación nacional y por su propia naturaleza, el ILV estaba fuera del alcance de la supervisión oficial. No menos que por ser un posible peligro para la seguridad nacional, la comisión recomendó que al ILV se le diera un plazo de un año para irse o se le convirtiera en una «institución mixta», cincuenta por ciento de cuyo personal sería colombiano, dedicado exclusivamente a la ciencia {73}. En tercer lugar, un año después de que un general de alto rango alcanzara estas conclusiones, el ILV estaba todavía en el Ministerio de Gobierno, en su base en los llanos orientales, y en las comunidades nativas como si nada hubiera cambiado. Claramente había aquí más de lo que la más alta comisión militar había sido capaz de descubrir. Algo había cambiado, sin embargo: el Ministerio de Gobierno estaba a punto de firmar Un nuevo contrato con el ILV {74}. Hacía poco tiempo, el nuevo director de la División de Asuntos Indígenas, José Gutiérrez, había renunciado en protesta por su dependencia: sus superiores le habían impedido ejercer cualquier autoridad sobre el ILV, como bien se podía esperar. Por lo que Gutiérrez podía ver, una misión religiosa extranjera no tenía ningún lugar en el Ministerio de Gobierno {75}. Fue a continuación de estos acontecimientos, entre mediados de 1975 y principios de 1976, que virtualmente todos los lingüistas y, antropólogos colombianos, sus facultades y asociaciones, exigieron la expulsión del ILV {76}. Al principio [270] algunos lingüistas sugirieron una transición, en la esperanza de aprender de la experiencia de los traductores, mantener los canales de comunicación que ellos habían abierto con la población nativa, y evitar la interrupción de los servicios necesarios{77}. Citando el ILV confirmó nuevamente lo que Enrique Santos Calderón calificó de «poder oculto» en el gobierno, perdieron la paciencia {78}. La fuente de mano de obra para la base, Puerto Lleras, produjo otra aflicción al ILV. En noviembre de 1974 un joven político llamado Óscar Beltrán incitó al municipio local a conducir su propia investigación de Lomalinda. Los concejales encontraron poco o nada fuera de su sitio, declararon a su sabueso persona no grata y, durante las denuncias en el Congreso, proclamaron los numerosos servicios del ILV a la comunidad. Después que apareció el Informe Matallana. Beltrán reclamó haber conseguido dramáticas revelaciones del técnico pecuario de Lomalinda: el ILV no sólo había dado la pista del Che Guevara en Bolivia sino proporcionado el reconocimiento aéreo necesario para dar con el Dumar Aljure de

Colombia, un exguerrillero Liberal que había controlado la región de Puerto Lleras hasta su muerte en 1968 {79}. Era una historia implausible –el ejército había matado a Aljure en o alrededor de su casa, un local conocido, después que él no había colaborado en las últimas elecciones– pero se surtió a la arremetida periodística {80}. En noviembre de 1975, la agencia France Press informó que el ILV estaba siendo expulsado de Colombia, El Tiempo y United Press International que el ILV estaba por recibir su carta de despido, según el contrato de 1962 que fijaba un año de plazo {81}. Estos errores se debían en parte a las vacilaciones de un amigo del ILV en el Ministerio de Gobierno, el Secretario General Hernán Villamarín, en reacción a dos sucesos. Uno era una vaga promesa del 13 de octubre, por parte del Presidente Alfonso López Michelsen (1974-78), de nacionalizar la lingüística {82}. El otro fue un [271] ataque furibundo al ILV por parte de un partido de oposición de capa caída, la Alianza Nacional Popular, en el Congreso. Lanzando denuncia tras denuncia, el Representante Napoleón Peralta acuso a los traductores de la Biblia de todas las ofensas de las que es capaz el imperialismo, más algunas que probablemente todavía quedan por inventar {83}. Blandiendo mapas militares estadounidenses con designaciones extraordinarias de seguridad para el área, llegó a vincular a Lomalinda con una base secreta de cohetes en la Sierra Macarena {84}. El General Varón Valencia, entonces ya ministro de defensa, y el Ministro de Gobierno Cornelio Reyes salieron en defensa del ILV, principalmente al negar la existencia de la base de cohetes {85}. Como latifundista de Planas y campeón de los terratenientes de Catica que asesinaban a líderes del CRIC, Reyes creía que los opositores del ILV eran, mayormente, subversivos. «Los empresarios de la campaña son casi siempre los mismos, encabezados por sediciosos profesores de antropología de la Universidad Nacional, marxistas naturalmente... Los acusadores son precisamente quienes están identificados con la república de Pato-Guayabero [un reducto guerrillero], que quiere extenderse sobre la [Sierra] Macarena...» {86}. Aunque la embajada estadounidense minimizó su interés en el ILV, según se informó el Embajador Viron Vaky discutió el asunto con el General Matallana. En julio de 1975, Vaky cablegrafió a Washington que, a pesar de la falta de evidencias incriminatorias, el general seguía «convencido de que el campamento del ILV está involucrado en actividades de contrabando». Después de la promesa de nacionalización del Presidente López en octubre, Vaky cablegrafió que ésta «podría

haber eliminado el caballito de batalla» de la oposición en el Congreso. «La táctica de López da la apariencia de una decisión [oficial] unilateral, mientras de hecho está poniendo en práctica los términos básicos de la vieja propuesta para un nuevo convenio gubernamental con el ILV. La acción del presidente probará ser eventualmente, creemos, una forma efectiva de sacar la problemática cuestión del ILV de la atención pública». [272] Nacionalización significaba, entonces, cualquier cosa que uno quisiera escuchar: era una manera más sofisticada de montar el mismo tinglado. En septiembre, el Ministerio de Gobierno mencionó que, bajo un contrato más exigente, la operación se haría «cincuenta por ciento» colombiana {87}. Mientras una entidad nacional fuera organizada, explicó Villamarín dos semanas más tarde, el ILV mismo sería reemplazado en no más de cuatro años {88}. Y, como el embajador Vaky cablegrafiaba el 20 de noviembre, el día después de que Villamarín confirmó que un Instituto Colombiano de Lingüística estaba bajo estudio y que el ILV recibiría un aviso de despido con un año de plazo en vez de un nuevo contrato: «Colombianización»... es esencialmente lo que el ILV ha propuesto para su nuevo contrato. La jugada de López podría, de acuerdo con esto, proporcionar un arreglo satisfactorio para ambas partes a la vez que proporciona una apariencia de acción [gubernamental] que debería aplacar a la mayor parte de los críticos del ILV aquí»{89}. Guillermo Towsend visitó Bogotá durante el ataque en el Congreso, luego nuevamente en febrero de 1976, cuando obtuvo un elogio del Ministro de Educación Hernando Durán Dussan, otro terrateniente de los llanos orientales {90}. A pesar de los reveses –la incapacidad del ILV para convocar a sus correligionarios colombianos, problemas de la visa con el Ministerio de Relaciones Exteriores, un subsidio oficial para escuelas bilingües que no se materializó, un pleito constitucional contra el contrato en la corte más alta del país–, para principios de 1978 la filial volvió a confiar en firmar un nuevo convenio {91}. Ahora, sin embargo, había un proyecto impecable en competencia. Los aliados oficiales del ILV habían argumentado que no había nada para reemplazarlo, lo que seguiría siendo cierto mientras el gobierno se rehusara [273] a financiar tal programa. Por algún tiempo, por lo tanto, un comité de funcionarios de los Ministerios de Gobierno y Educación, el Departamento de Planificación Nacional y el Instituto de Antropología habían estado discutiendo la correcta solución

habría llevado el caso del ILV ante el Presidente Turbay. Julio Turbay Ayala (1978-82). Durán Dussan. Proponiendo dar a la filial su despido contractual de un año. en julio de 1978. una audiencia a [274] Guillermo Townsend. como Zea. las Fuerzas Armadas anunciaron que el Ministro de Defensa Luis Camacho Leyva se sumaría a Zea en presentar un protocolo de expulsión en dos semanas {94}. declaró Townsend a El Tiempo. el Ministro de Relaciones Exteriores Diego Uribe declaró que. Roberto García del Ministerio de Gobierno ordenó al ILV retirarse de la Sierra Nevada y señaló que podría esperar lo mismo en el Vaupés y Amazonas. Colombia y el sur de los Estados Unidos! En vista de los muchos logros de sus lingüistas en preservar idiomas y dilucidar maravillas gramaticales. Araujo revocó la orden de García e ignoró la directiva de López hasta que el recién electo presidente. asumió el cargo pocas semanas después. El 7 de noviembre. estaría listo un plan para «acabar con» el ILV {92}. el comité enfatizó que su plan podría ser realizado con los presupuestos existentes. reiteraron que el IL V debía recibir su aviso de un año {93}. para fines de año. y 2) el auspicio al proselitismo religioso contradecía la política oficial de respeto por la tradición indígena. Después de Jonestown. que murieran las riquezas folklóricas de los idiomas nativos sin que alguien las estudiara. Era un crimen. El mismo mes . El argumento del grupo contra el ILV era doble: 1) el gobierno y las universidades eran capaces de satisfacer las necesidades de las comunidades nativas. .administrativa del asunto. Al parecer el Presidente López gustó del esquema y. El 13 de noviembre. Pero Araujo estaba descontento con que el plan hubiera llegado al presidente a través del Ministro de Educación Rafael Rivas y no a través de él mismo. incluyendo el jefe de Asuntos Indígenas Julián Narváez. quien subsecuentemente concedió. No se volvió a oír más de parte de ministros sobre expulsar al ILV. el nuevo Ministro de Gobierno Germán Zea prestó atención a los opositores oficiales del ILV. conforme al eterno ante-proyecto de contrato que estipulara el retiro gradual. él simpleme nte no entendía cómo habían podido ser malentendidos en Colombia. No obstante. ¡Los lingüistas del Instituto hasta habían descubierto una relación entre idiomas de la selva boliviana. once días antes de que novecientos sectarios norteamericanos se mataran y suicidaran en Jonestown. solicitó al Ministro de Gobierno Alfredo Araujo notificar al ILV del fin de su contrato. convertido en alcalde de Bogotá. Zea estableció una comisión: quince días más tarde sus miembros. A diferencia de sus predecesores. Guyana.

88. antropólogos. el alcohol. 995-6) {80} Maulin 1968:26-7. 957. 940 Anales del Congreso 14 de octubre 1975. 30-1 Alternativa 30 de junio 1975. políticos. 957-8 Anales del Congreso 15 de octubre 1975. las labores paralelas al aspecto estrictamente lingüístico. 17 de noviembre). la comprensión y la espiritualidad que nacen de la Divina Palabra traducida. {82} Tiempo 14 de octubre 1975. Escándalo sobre Varón Valencia. y UPI 19 de noviembre 1975. Recordó el caso de los Cuibas de Casanare. Estravagario (Pueblo. 952-3. le haría reír. Estaba orgulloso de que la brujería. la agresión. por supuesto. la masacre. {76} Por ejemplo. {73} Matallana Bermúdez 1976:48-50. Al año siguiente. {75} pp. 953. en vano {96}. Espectador 28 de marzo 1977. él iba a aclarar ciertos aspectos del programa. la monstruosa destrucción de niños deformes hubieran sido reemplazados por el amor. Notas {72} «Un documento secreto». {81} AFP 18 de noviembre 1975. 995). {79} Anales del Congreso 15 y 21 de octubre 1975 (pp. 5A Tiempo 14 de octubre 1975. Otras declaraciones: Anales del Congreso 14 y 21 de octubre 1975 (pp. el odio. Cali) 26 de octubre 1975. Antonil 1978:116-18.contra sus propias inclinaciones. . militares y periodistas solicitaron nuevamente la expulsión del ILV. 940. Cuando los lingüistas terminaran su obra dentro de diez o quince años. citado en p. todo el mundo se daría cuenta de cuán injustamente habían sido tratados {95}. {77} p. Había. 64-71. cuyo temperamento artístico habían fomentado tanto los lingüistas que ahora recibían a los turistas con pinturas en lugar de flechas. las declaraciones de la Universidad Nacional en Universidad de Antioquia 1976:123-46. ¿Podía ser malo todo esto? Si todo lo que se había dicho no fuera tan injusto. {74} pp. 1250 Anales del Congreso 20 de noviembre 1975. Y director del Instituto de Antropología. la fraternidad. Tiempo (c. {78} p.

14. 7A Espectador 10 de septiembre 1975. 25 de septiembre 1975.» –Daniel Samper.-Bogotá al Departamento de Estado: 2 de julio.) 7 de abril 1979.F. {95} p. {93} «Informe». {94} p. Para los colombianos que seguían el caso. 5A Espectador 20 de febrero 1976. mimeo. 1. 938 -43. 1250 ibid 20 de noviembre 1975 y pp.) 1 de diciembre 1978. 1180-1 ibid 14 de noviembre 1975. También p. 3) y 24 (pp. 6A Tiempo 8 de noviembre 1978. 10) de abril 1977. {84} pp. 15 y 21 de octubre y 14 y 20 de noviembre 1975 (pp. D.«confidential». Bogotá. 990-8. 1169-82. 950-8. Entregado al autor baj o el Freedom of Information Act (FOIA.{83} Para el argumento de Peralta y muchos otros documentos pertinentes. {92} p. a través de crisis tras crisis. {85} p. 14 de septiembre de 1978. D. 7A Espectador 27 de enero 1981. 927. El Tiempo. El reino de Satán «Resulta más fácil encontrar un Francmasón que un defensor del Instituto Lingüístico de Verano. {88} Entrevista del autor.UU. 28 de noviembre 1978. 3A Tiempo 6 de diciembre 1978. 1249-50). {91} Pleito constitucional: ver Fernando Umana Pavolini.Ley de Información Pública). {86} Morillo Cajiao 1978. un misterio clave era cómo. 1-2A Tiempo 17 de octubre 1975. Dominical (Espectador) 17 (pp. el Instituto Lingüístico había logrado quedarse en el país. {89} Cables. F1 Foreign Broadcast Information Service (Washington.C. {96} Uno Más Uno (México. firmado Julián Narváez Hernández et al. ver Anales del Congreso 9. 4. 14 de octubre y 20 de noviembre 1975. Embajada de los EE. {90} p. {87} p. firmados Vaky. .

según el Señor Jesucristo. «Ellos tienen su propia versión de la verdad».. Dejé Lomalinda con una vívida impresión de sinceridad y buena voluntad. añadió un técnico de SSAR. Los miembros estaban perplejos y amargos por la vendetta contra sus métodos. Este es el mundo de Satanás. la prensa estaba escandalizada al informar que el ILV era apenas una de cien o más sectas extranjeras. Fundamentalmente... les mostramos todo. mayormente norteamericanas. «Es cierto que estamos conectados a los Traductores Wycliffe de la Biblia porque somos creyentes en el Señor». cuando otros norteamericanos utilizaban aparatos similares para transportar sustancias ilegales{99}. y parecen muy impresionados». Aquellos que aún no han sido rescatados pueden ser diabólicamente astutos en sus ataques a la familia de Dios. Algunas personas no entienden que estamos aquí para ayudar.Después de la masacre de Jonestown. Sencillamente no está en su cultura el que la gente haga algo sólo por el bien». la filial estaba atrapada por la identidad dual. Oyendo a Wycliffe contar la historia. estas cosas –la gente que presta sus nombres a comités consultivos. Como Clarence Church recordaba a los sostenedores norteamericanos después de las exageradas revelaciones de una vinculación entre Guillermo Townsend y el difunto Jim Jones. Alguien les está diciendo qué escribir». su filial colombiana había sido objeto de una de las más espantosas secuencias de traición y felonía en la historia conocida.. dijo el enlace con el gobierno William Nyman a El Tiempo en junio de 1975. Como el avión de carga DC-3. pero también de ingenuidad e intransigencia. y aquellos que se oponen al Evangelio de maneras tan astutas. observó un traductor. «La organización es políticamente estúpida». y nosotros que conocemos al Señor hemos sido arrancados de su reino. un mentiroso desde el principio..» {98}. pero les parecen muy mal a los colombianos». [276] «El Instituto y el Wycliffe Bible Translators son la misma . La convicción creció: Wycliffe era la víctima de Satanás y sus criaturas... que operaban dentro de las [275] fronteras nacionales {97}.. dijo un administrador. «la gente que escribe. «Vienen aquí. «y esa es la única que publican. estaban condenados a hacerlo en el lenguaje de Guillermo Townsend. «en el sentido de que hace cosas que tienen sentido en términos de la obra del ILV. Aunque muchos miembros estaban ansiosos por explicar su labor. está siguiendo el modelo de aquél que era. «pero para cuando sale el artículo uno no diría que han estado aquí. sin embargo.

La nuestra es una organización científica» {100}.gente. hasta que Dios nos lo diga y entonces lo haremos. El asunto era también una farsa. ¡Tenemos amigos! No vamos a marcharnos del país» {101}. pero se trata de dos corporaciones que se dedican a cosas diferentes. no la base misma. Mientras hasta el Ministro de Gobierno estaba hablando de una participación colombiana del cincuenta por ciento. más que dispuestos a irse cuando dejaran de ser bienvenidos. por lo tanto el amor. en agosto de 1976. o como misioneros de fe cumpliendo la profecía del Libro de Revelaciones? William Nyman se apoyó en el derecho divino. «Todo colombiano que entre al Instituto». el personal de apoyo lo respaldó en un voto de dos tercios en favor del status quo. el resultado de años de malentendidos mutuamente convenientes entre los funcionarios del ILV y sus políticos amigos.. se decidió que la gente en la base. mudarse a una ciudad y mandar a empacar a la mayor parte del personal de apoyo. era la fuente de cualquier falta de parte del ILV. «Los poderes del infierno no nos moverán de este país». porque muchas eran justificadas. En la conferencia de la filial de diciembre de 1975. La cuestión más peleada fue la integración de colombianos a la obra. no sólo como trabajadores de limpieza y asistentes sino como lingüistas. «ni los poderes de la izquierda ni los poderes de la derecha. se rió. Más aún. dos tercios de los traductores votaron en contra de la reelección del director de la filial Forrest Zander. La política de la filial oponía a una mayoría 'conservadora' contra 'liberales'. Las tonterías de la identidad dual ocultaban un cruel dilema: ¿Debían los miembros responder a la crisis como técnicos desinteresados. me dijo Nyman en respuesta a la pretensión oficial del cincuenta por ciento. la dedicación y el servicio cristianos eventualmente convencerían a los colombianos de las buenas intenciones del grupo. [277] «tendrá que ser creyente en Jesucristo». cinco miembros escaparon con las justas de la explosión de una bomba afuera de la casa del grupo en Bogotá {102}. Pero se dejaría de calificar a todas las críticas al ILV como inspiradas por el comunismo. un ex-piloto de SSAR. Ladrones empezaron a asediar Lomalinda y. en Lomalinda los lingüistas colombianos se enteraron de que podrían colaborar con el ILV sólo si aceptaban no interferir en sus metas evangélicas. los adversarios señalaron que no podía esperarse que una secta religiosa diera la bienvenida a especialistas colombianos.. Como preguntó . más unos pocos 'radicales' que querían abandonar la base. Dado que casi todos se sentían indispensables.

1. Ahora que la nacionalización era supuestamente una exigencia. su contrato no autorizaba el evangelismo? {103}. después de innumerables promesas de participación nacional. 4 In Other Words abril 1979. 26 de noviembre (p. los colombianos no podían soportar la incomodidad del campo como lo hacían los traductores del ILV. algunos miembros estaban insistiendo en que la filial tenía que ofrecer dinero para los evangélicos colombianos. en Universidad de Antioquía 1976:15 -16. Lomalinda. ¿tenía el ILV el derecho de imponer esta condición cuando. 16 de septiembre 1975. las que prefieren financiar a norteamericanos. Para 1976. Bogotá. 29 y 30 de septiembre 1975.Napoleón Peralta en el Congreso. no al de los setenta y nueve empleados de la base cuya planilla y subsidio mensuales sumaban alrededor de $ 3. {101} Entrevista del autor. Ya que las iglesias nacionales serían reticentes a financiar la traducción Bíblica tal como la practica el ILV. 16 y 17 de enero 1976.043 misioneros. Notas {97} Tiempo 14 de septiembre (como fue citado por Inter Press Service el 15 de septiembre). Lomalinda. Wilson (1980:572 -4) registra setenta y dos grupos protestantes norteamericanos en Colombia. para comenzar. {100} Tiempo 27 ó 28 de junio 1975. {102} Entrevistas del autor. . 9A Tiempo 5 de agosto 1976. sin una apropiada motivación espiritual.190 dólares {104}. con un total de 1. la filial había introducido a ciudadanos al trabajo en dos o tres idiomas. Pero la filial tendría que superar una antigua desconfianza en estos cuarteles. La filial y sus amigos colombianos trataron de descartar la nacionalización alegando que. 4A) 1978. no obstante. Eso los puso frente a frente con una dificultad aún más fundamental: que muchos de sus colegas temían a cualquier colombiano y querían tener que ver con ellos lo menos posible. Además. los evangélicos colombianos eran la solución obvia. {99} Entrevistas del autor. 9B) y 10 de diciembre (p. y muchos miembros pensaban que los traductores colombianos serían una carga financiera. Al final de una década de controversia. los traductores colombianos podrían tener que ser remunerados a un nivel cercano al de los norteamericanos. cualquier déficit tendría que ser absorbido por las iglesias norteamericanas. y pp. {98} p.

un hombre que rompió la ley del silencio del grupo a cambio de volar en un avión y conocer Bogotá. {106} Morillo Cajiao 1978. abril 1977. los Arhuaco organizaron una liga indígena para defender su tierra a través de canales legales. con escasos recursos económicos provenientes de donaciones extranjeras. {104} Estas cifras (una planilla mensual de 80. bloquearon a los caudillos locales con tanta habilidad que fue necesario el ejército para 'mantener el orden'. &c.000 Cogui.{103} Anales del Congreso 14 de octubre y 14 de noviembre 1975 (pp. sin ánimo de lucro... La petición de Puerto Lleras fue fechado el 4 de diciembre 1975. promotores turísticos y montañistas («¿Trepamos nosotros a los altares de sus catedrales?») es hondamente sentida{107}. El dinero aparentemente venía del apoyo de fe de doscientos y pico de miembros que en 1977 idealmente (pero no necesariamente) alcanzaran un ingreso mensual de {105} $ 240 para una persona soltera y $ 680 para una pareja con dos hijos en primaria .. En la década del cuarenta. Como explicó un defensor colombiano.. Lomalinda es una de las industrias principales del pue blo y probablemente el mayor empleador. Eventualmente la medicina . Bajo asedio por siglos. {105} p. 939-40. [no puede] ampliar la nómina de coIaboradores colombianos» {106} . La violación de sitios sagrados por ladrones arqueológicos. Los colonos desalojaron a los indígenas de sus tierras para cultivar la mejor marihuana de Colombia. El sueldo más subsidio mensual promedio de 540 dólares por trabajador era probablemente atractivo para el área.000 de subsidio para transporte. los 15. como la Sierra Nevada es el centro del universo. «un Instituto extranjero. la interrupción de sus pagos rituales causará un desastre ecológico en todas partes. esencialmente filantrópico. un nudo montañoso que baja hacia El Caribe. Los Cogui fueron tan reticentes a aceptar a una pareja del ILV que trataron de envenenar al primer informante.. a treinta y tres pesos por dólar) fueron presentadas al Presidente López por el municipio y ciudadanía de Puerto Lleras. 7 «Colombia-Panamá». en los setenta. 1171). La Sierra Nevada Otra guerra de los dioses se lleva a cabo en la Sierra Nevada de Santa Marta. Arhuaco y Malayo se han retirado a valles remotos y alturas más inhóspitas. Ellos creen que.300 pesos más 25. mimeo de WBT. como un indicador de la importancia del ILV para la comunidad.

El ILV ha encontrado amplias [279] razones para desaprobarla: Stendal creía que ocasionaba que los hombres descuidaran sus chacras y los hacía irascibles. una solicitud contestada con oración en lugar de cumplimiento {111}. y hubo una gran conmoción por esto. Ya que tantas tradiciones indígenas giran en torno al consumo de coca. mal alimentados y desnutridos. líderes de los vecinos Arhuaco acusaron a los tres equipos del ILV en la Sierra Nevada de utilizar mercancías para imponer su religión.. ha sido condenado hace tiempo por aquellos que atribuyen la miseria indígena a las costumbres indígenas {108}. Ahora están sembrando suficiente comida. Quisiéramos que tengan una elección. indígenas Arhuaco habían pedido a su equipo que se fuera. según Wycliffe. «Alfonso se da cuenta de que es una droga y no la usa. La coca está también. como señaló otro miembro. en pocas palabras. «Respetamos su cultura». Su religión actual los ata a la coca. y a los círculos de hombres que no hacen nada sino mambear coca y estar de mal genio con el calor de la fraternidad.. y a uno a Estados Unidos.occidental le ganó al traductor una gorra y un manto Cogui como curandero. a estar pobres. Incluso desde un punto de vista antropológico. robar objetos sagrados de los lagos y esterilizar a mujeres {110}. la negativa de estos jóvenes a mambear hojas de coca a su regreso perturbó a los padres. esta cultura y religión. esto ha sido un gran estigma para él. les gusta escuchar historias de la Biblia y oír grabaciones. [El estigma] recae sobre Valencia cada vez que regresa porque él es joven». Es un verdadero cautiverio.. no podemos entender cómo alguien quisiera que ellos continuaran en esta miseria. Tratamos de convencer a los Cogui que no deben iniciar a los jóvenes en el uso de la coca por la fuerza. «no queremos cambiarla ni a su distintividad como pueblo. Hemos hecho grandes avances en Mamarongo.. explicó Stendal. Pero después que los Stendal llevaron a jóvenes informantes a Lomalinda.. Luego un congreso Arhuaco . Creemos que si el Señor les habla dejarán de usarla voluntariamente. Quisiéramos que conserven su cultura. Las muchachas reciben un particularmente mal trato. En febrero de 1975. me dijo Patricia Stendal. La coca también los hace casarse muy temprano y con gente que no quieren. «No hacemos ningún intento de quitarles la coca».. Pocos años antes. Es. salvo reemplazar sus espíritus con Dios. dañando la vida familiar. pecaminosa. Tenemos fama en toda la tribu»{109}. enfermos. reemplazar la coca con el Espíritu Santo. asociada al simbolismo sexual.

. que en el camino a Lomalinda. vivo en . USEMI estaba tratando de forzar a los indígenas a rechazar a los de afuera. dijo Hoppe. Hoppe dijo que su vida había sido amenazada por tratar de ayudar a los Malayo a proteger sus tierras contra los colonos. Incorporado al grupo como un mame o curandero. Allá aprendió las nuevas costumbres que trata de implantar en su comunidad. para que los informen sobre toda nuestra cultura y para que les sirvan de guías.. retrato así un colombiano a uno de los informantes de los Stendal en Lomalinda. «Yo no he hecho esas cosas». [y] viene de los Estados Unidos. {114}. un grupo católico organizado por Mons. Preguntan por lo que piensa cada uno de los indígenas» {113}.había demandado su salida. culpó de las acusaciones a la Unión de Misioneros Seglares (USEMI). '«El problema contigo es que eres blanco'». En sus 'ratos libres' salen a ver todo lo que hay en la Sierra y preguntan por todo. «Un extraño personaje se moviliza por las carreteras del Llano». «Se hacen amigos del indígena con regalos de radios y grabadoras». También predican su religión y nosotros no la queremos porque es religión de dominio y quieren acabar con nuestra ciencia que tiene muchos siglos. El año anterior los Malayo le habían dicho a Stephen Corry de Survival International que Hoppe y su mujer eran «muy buenos». '«que tú vas a ser una entrada para más blancos y que nosotros no queremos blancos en nuestras montañas'».. «Yo llevo ropa indígena. de un excéntrico. dijo a Hoppe.. Uno de sus propios informantes había confesado haber dado falso testimonio contra él: por ejemplo. los Arhuaco dijeron a Alternativa. me dijo con cierta angustia. Tienen aparatos de transmisión y telescopios y binóculos y [280] hacen mapas de todo. «Después le pagan a varios. denunciando a los lingüistas como disfrazados misioneros protestantes que siembran discordia y desintegran la cultura {112}. Las gafas oscuras y la forma de mascar chicle dirían que se trata de un turista gringo. Pero el hombre había sido recompensado por su testimonio y se defendió. aparentemente porque habían aprendido el idioma y administraban medicinas baratas. tres o cuatro pesos por hora. Sólo que su piel es cobriza y revela su ancestro indígena. Se trata de un conejillo de laboratorio que los norteamericanos utilizan en el Instituto Lingüístico de Verano para su penetración a las comunidades indígenas. El traductor al Malayo. Gerardo Valencia Cano. Robert Hoppe. Es un 'informante'. objetos sagrados que estaban en una caja habían clamado y tratado de escapar. «Su túnica y sus mantas ondulan alargándose en el aire por la velocidad que imprime a su motoneta.

Ellos tejen sombreros. Los progresistas encontraron un aliado en la División de Asuntos Indígenas.. que promueven el turismo y son fachada para los caudillos. Para fines de 1974. «tradicionalistas duros». Era difícil encontrar ayuda para el idioma. mi convicción de que he encontrado una fe que puede ayudarme a superar ciertos problemas. Están tratando de decir que cultural y religioso es lo mismo. Las cooperativas amenazaron los intereses de la familia Castro. otros miembros creían que bien podrían no regresar nunca. y que todo el mundo tiene el derecho de saber» {115}. Todo el mundo parecía volverles la espalda. el principal poder político y terrateniente del área. Después que los C astro hicieron purgar a un par de funcionarios conscientes de Asuntos Indígenas. . los Malayo se habían vuelto contra él.. Cuatro años después Hugh Tracy contó. los progresistas y tradicionalistas Arhuaco organizaron su consejo... Yo siento que tengo una relación con una persona. cómo él y su esposa habían regresado a Sabanas del Jordán después de una ausencia de dos años. cuando el Consejo Arhuaco fue organizado. incluso el idioma mismo. que contrapesaba el poder de la misión capuchina y ayudó a organizar cooperativas. En cuanto a los traductores al Arhuaco. Jesucristo. Subsecuentemente. Para cuando Robert Hoppe se recuperó del mal de Chagas.. ellos sintieron que los responsables de sus problemas eran foráneos. alegando que estaban incitando a los Arhuaco a la guerra de guerrillas. y eso es ridículo.. Yo tengo que empezar por mi propio credo personal. Las acusaciones contra los tres equipos del ILV vinieron pocos meses después de la formación del Consejo Arhuaco. a En Otras Palabras de Wycliffe. Los Stendal se fueron para iniciar una labor independiente en los llanos orientales.casas indígenas. En las Escrituras Dios nos [281] dice que el hombre no es un ser finito. yo tejo sombreros. La presión de una misión capuchina. que aceptan valores Arhuaco y dirigen la lucha por la tierra. y «progresistas». trabajo en las chacras con ellos. políticos/terratenientes y colonos pobres ha faccionado al grupo en lo que Stephen Corry califica de «marionetas». Para 1976 el Instituto Lingüístico ya no funcionaba en la Sierra Nevada. complementando la capacitación por parte de USEMI de promotores de salud. llevo el pelo largo. católicos de USEMI y del Instituto de Antropología ayudaron a los Arhuaco a organizar escuelas bilingües. una razón para vivir y una razón para morir. Los Tracy habían enfrentado problema tras problema desde el comienzo.

Pero Wycliffe sólo podía pensar en rezos en una mano y mejor técnica en la otra: «pasos prácticos». 103-4)»{116}. el desesperado «involucrar a los nacionales? ¿alfabetización? ¿medidas para aprender el idioma? ¿o qué?» El respeto por otras tradiciones religiosas estaba fuera de discusión. Los poderes de las tinieblas están decididos a no dejar que Dios y su obra ganen una entrada en los corazones del pueblo [Arhuaco]. Sin embargo. Algunos traductores.. un intenso conflicto espiritual. darnos dirección clara. la batalla que estamos librando es a nivel espiritual. Nos sentíamos bajo fuerte presión porque no había respuestas simples y fáciles. No estando sobrecargados por la misión de fe y contratos gubernamentales. En la medida en que las Fuerzas Armadas militarizaron la zona. los Arhuaco . cuatro años más tarde ya no lo hacía. 'Aunque llevamos una vida material normal. los rivales estaban empezando a ofrecer a los indígenas términos más atractivos. y las amenazas a la vida del personal del Instituto de Antropología. «Reconocemos que El es más poderoso que nuestras desalentadoras circunstancias y que El puede llenarnos con fuerza espiritual interior. quebrar los reductos del enemigo. «Bajo estas tensiones nos hemos sentido quebrados ante el Señor y hemos hecho un compromiso personal con El tan hondo como sabemos.«Nos vimos forzados a concluir que no éramos realmente aceptados por los líderes religiosos.. honor y gloria del pueblo [Arhuaco]. acusó a los antropólogos y a USEMI (que ha recibido fondos de la Fundación Interamericana del gobierno estadounidense) de ser comunistas {117}.. al parecer. y recibir alabanza. el Instituto Lingüístico no estaba acabado en la Sierra Nevada.. Todo lo que podíamos hacer era pedir al Señor que nos mostrara los pasos prácticos necesarios: ¿involucrar a los nacionales? ¿alfabetización? ¿medidas para aprender el idioma? ¿o qué? [282] «Estoy seguro de que la causa básica de todos esos problemas era. estaban empezando a darse cuenta de que los 'agitadores de afuera' no eran siquiera la mitad del problema.. Pepe Castro. Las armas mismas que nosotros usamos no son las de la guerra material pero sí poderosas en la guerra de Dios por la destrucción del reducto enemigo' (II Cor. el gobernador del departam ento.. El nos ha llevado a agradecerle por nuestra situación. Mientras en 1974 Hugh Tracy culpaba a los foráneos. y es. En medio de las confrontaciones entre Arhuaco y colonos. los líderes políticos o la comunidad [Arhuaco].

una que tenía que ver con leer y escribir en su propio idioma. Unidad Indígena enero 1975. {109} Entrevista del autor. evitado por sus correligionarios nacionales. {111} Translation marzo/abril 1973. {112} p. 1 de octubre 1975. {114} p. 3 de octubre 1975. y protegido de la expulsión por uno que otro político poderoso. Virginia). repudiado por indigenistas y organizaciones indígenas. {108} Antonil 1978:23-6. acosado por las autoridades de inmigración. 5 In Other Words febrero 1979. {116} p. {117} p. San Martín. 8 Unidad Indígena abril 1975. Pronto informaron los Tracy de una receptividad entre éstos. Notas {107} Esta sección debe mucho a Stephen Corry (1976:29-35). 2 y suplemento. Aunque los Hoppe enfrentaban ahora una severa amenaza de los [283] Malayo por pasar información –la muerte– ellos estaban volviendo a acercarse al grupo. Una bala terrorista izquierdista El Instituto Lingüístico siguió pendiendo de un hilo en Colombia.decidieron cerrar las siete escuelas bilingües bajo su control. {110} p. 954 Anales del Congreso 15 de Octubre 1975 {115} Entrevista del autor. {113} p. Lomalinda. Inter-American Foundation (Rosslyn. Un nuevo equipo Cogui estaba tan abrumado por demandas de atención médica que ya no había tiempo para estudiar el idioma. 6 Alternativa 14 de julio 1975. Meta. Incluso aquel baluarte empezó a resquebrajarse una vez más con el intento de criminalizar la existencia misma de los movimientos . 22 Annual Report 1980.

Y decir que la trocha estaba en mal estado era el mejor ejemplo de actitud positiva optimista que yo haya experimentado. Una de las cosas que aprendimos ese día fue que siempre debes tomar el juicio de un indígena sobre el tiempo o la distancia y duplicarlo. Con veintiocho años a su muerte.. cuyos 1. Este lo había guiado de la primaria evangélica al Instituto Bíblico de Columbia en Carolina del Sur y de regreso a la Iglesia Independiente del Calvario. en 1980. «'Al menos tenemos un radio'. A pesar de la elección de Malasia por parte de la pareja. pensé. El lodo llegaba encima de nuestras botas. era hijo de un mecánico independiente de Lancaster. «Una vez que el piloto partiera estaríamos solos». bien podían estar acudiendo a los dueños.. Durante su año y medio en el país. Pennsylvania y. Después que la ley se atascó en el Congreso. Dado que las guerrillas estaban nuevamente activas cerca de la base de Lomalinda.000 dólares al año a más de cien misioneros alrededor del mundo {120}.indígenas como el CRIC... un nuevo Departamento de Asuntos Indígenas tendría la autoridad para negar a los foráneos el permiso para realizar actividades relacionadas con los indígenas.650 miembros dan 400. En las escuelas de verano él era el tipo de estudiante de quien [284] se dice que su empeño compensa su trabajo académico. se asignaron tropas para protegerla. producto de un hogar evangélico.. y decidió convertirse en traductor Bíblico. Los traductores de la Biblia chocaban con los guardianes de las plantaciones de marihuana y coca: al acudir a las autoridades.. En este ambiente Bitterman conoció a su esposa. la junta directiva de Wycliffe les pidió que fueran a Colombia. escribió Bitterman a casa. la hija del administrador de vuelos de Wycliffe en Colombia. A la mañana siguiente vimos a nuestro primer Carijona. cancelar la condición legal de las comunidades y asociaciones nativas. donde fueron conducidos por un camino tan desgastado que se estaba haciendo intransitable. En este magnífico retrato apareció Chester Allen Bitterman. Bitterman no había podido comenzar el trabajo en tres distintos grupos (en un caso el Ministerio de Gobierno negó el permiso) antes de hacer visitas exploratorias a los últimos ciento veinte indígenas Carijona del mundo {121}. Su nombre era Luis. como la mayor parte de los reclutas de Wycliffe.. sus auspiciadores trataron de calmar a la oposición al añadir un proyecto de ley para expulsar al ILV {119}.. Inspirado en parte por antropólogos enemistados que perdieron el control de sus planes. y designar a los abogados para defender a las comunidades nativas en la corte {118}. Sabemos que Dios ama a esta gente y quiere que ellos lleguen a .

gozar de una relación positiva con El. [285] Los guerrilleros del M-19 toman su nombre de la elección presidencial de 1970. atrajo la imaginación popular como ningún otro grupo guerrillero en los últimos años. llevaron a cambio a este traductor aprendiz. que Dios continúe ablandando los corazones Carijona. el cuerpo de Bitterman fue encontrado envuelto en una bandera del Movimiento 19 de Abril (M-19).19 eran las personas más populares del país. Recen con nosotros para que los indígenas empiecen a construirnos una casa tribal. Ronald Reagan.. siete secuestradores irrumpieron en la residencia del ILV en Bogotá en busca del director de la filial Álvaro Wheeler. El 19 de enero de 1981. inculparon al ILV por la complicidad en todos los atentados imperialistas imaginables. En cuanto al M-19. la que también negó toda conexión antes . Como política establecida. La filial no sólo planeaba enviar a traductores a otros quince idiomas sin la Palabra de Dios: no planeaba irse del país hasta 1995 {123}. Dieciséis días después de la ejecución de Bitterman. En respuesta a la teoría de la embajada dominicana por parte del grupo en 1980. el ILV y los gobiernos de Colombia y Estados Unidos se rehusaron a considerar demandas terroristas. Just o antes del secuestro de Bitterman. Cinco años más tarde los sobrevivientes parlamentarios de tal desengaño. sobre la cual se dice que el candidato del Frente Nacional ganó sólo gracias a la aritmética oficial. los secuestradores amenazaron con matar a su cautivo a menos que su organización abandonara el país en un mes.. de prisioneros indefensos por parte de la policía y el ejército {125}. Como no estaba allí. líderes del M-19 negaron responsabilidad y culparon a una facción.. En un mensaje al apenas instalado presidente de los Estados Unidos. detrás de una reina de belleza {124}. la revista Cromos divulgó una encuesta mostrando que dos líderes del M.. una comisión de la Organización de Estados Americanos confirmó informes de tortura generalizada. que Dios nos guíe hacia los dos o tres individuos de la tribu que El ha planeado sean nuestros maestros del idioma» {122}. preparándolos para recibir Su Palabra. El Presidente Turbay estaba en décimo lugar. la Alianza Nacional Popular. a veces asesinato. Turbay reclamó que las fuerzas del M-19 habían sido entrenadas en Cuba y rompió relaciones con ese país. Antes y después de la muerte de Bitterman. Después de cuarenta y siete días y mucha confusión sobre quiénes eran los secuestradores. una jugada ampliamente atribuida a presión ejercida desde Washington {126}..

Todos los miembros de Wycliffe parecían ahora públicamente dispuestos a morir por Cristo. Entre las cien personas arrestadas por el ejército estaba Alfredo Torres Pachón. Los secuestradores siguieron reclamando representar a la facción del M-19. Voceros del gobierno de Reagan mencionaron a Bitterman junto con las monjas norteamericanas asesinadas en El Salvador. si una facción del M-19 realmente asistió a Bitterman sin ninguna ayuda para-oficial. un funcionario del Consejo Latinoamericano de Iglesias afiliado al Consejo Mundial de Iglesias. según dijeron. La muerte de Chet no había sido un accidente: Dios no cometía equivocaciones. tal vez hasta la CIA. que. Como los dos bandos sin duda se han infiltrado mutuamente. El Presidente Turbay y su Ministro de Gobierno.y después del asesinato. se sumaron a los líderes del M-19 en condenar el asesinato y extender sus condolencias. Dónde estaba la base de cohetes secreta del ILV? «Lágrimas corrieron por mis ojos». Para poner en aprietos al M-19 y tal vez retirar a traductores de la Biblia moralistas e informantes de plantaciones paragubernamentales de coca y marihuana. Aun así. habría encontrado amplia razón para pretender que no lo había hecho. quien había tratado de mediar sin el consentimiento del ILV y criticado su línea dura. como también lo hizo el gobierno. calificaron a los comunicados en su nombre de «falsos» y señalaron con el dedo a inteligencia militar. En una reunión de los dos grupos del M-19 el 14 de febrero. ¿No lo había traído a Bogotá una operación de la vesícula biliar justamente antes que los secuestradores . Una prensa anteriormente escéptica simpatizaba ahora con un joven que quería ayudar a los indígenas y dejó a una viuda y dos niñas pequeñas. cabe la tercera posibilidad de un consorcio. un provocador podría haber persuadido a miembros de la línea dura del M-19 de llevar la teoría de la conspiración hasta su conclusión lógica. En Estados Unidos. estaba tratando de dividir y desacreditar al movimiento {127}. El Secretario de Estado Alexander Haig expresó su ultraje ante un acto terrorista. escribió un anciano Siona{128}. defensores de Wycliffe acusaron a opositores de responsabilidad intelectual por la muerte de Bitterman {129}. alineando a los protestantes colombianos para la causa del ILV. quien hacía un año había proclamado estar expulsando la filial. Otros pastores protestantes supuestamente recibieron amenazas de guerrillas. [286] El Instituto Lingüístico recogió una cosecha martirológica. por ejemplo. Toda la confusión y la hostilidad que habían provocado podían ser transformadas en el antiguo drama de sacrificio y redención.

RECEN por que los líderes colombianos tengan sabiduría en su lucha contra las amenazas a la paz en su país {133}. . D.) 10 de enero 1981. 18-19) 1981. 784-6 Nation (New York) 27 de junio 1981. F. D. {120} pp. Noticias Aliadas) 13 de marzo 1980. 3.12A Washington Post (Washington. Allá. {119} pp. pp. {125} p. las contribuciones aumentaron en un veintidós por ciento y los reclutas en un setenta por ciento {132}. 26-7 Survival International Review otoño 1979. los resultados de su sacrificio para Wycliffe eran suficientemente claros: durante el año siguiente. Notas {118} pp. Al tiempo que la filial recibía más amenazas de muerte y algunos empleados colombianos renunciaban. Citó a Jesús el piloto del DC-3: «Todos los hombres os odiarán por Mí» {134}. {126} Penny Lernoux. en casa en Pennsylvania. DEN GRACIAS por la protección divina en los centros así como en las áreas aisladas. RECEN por que Dios utilice los intentos de obstaculizar la obra para avanzar el Evangelio. la señora Mary Bitterman creía que su hijo había nacido para dar su testimonio al M-19{131}. ésta solicitaba a los sostenedores en Estados Unidos: [287] RECEN por trabajadores que entren a los quince idiomas restantes. 8 Uno Más Uno (México D. 20-3 Christian Herald junio 1981. 1-8) y verano (pp. {121} In Other Words abril (pp. {122} Circular. 1-2 Latinamerica Press (Lima.) 22 de febrero 1981.F.C. Wycliffe Associates Newsletter marzo/abril 1981. {123} pp. 6A Excelsior (México. {124} p. Pero mientras el impacto de Chet en sus asesinos quedó como un misterio. DEN GRACIAS por el apoyo e interés mostrados por el Gobierno Colombiano.dieran el golpe? {130}.) 31 de julio 1981.

fue notificado por Asuntos Indígenas de que había llegado una orden que nuestro contrato no sería renovado bajo ninguna circunstancia. 6 sección 3 Chicago Tribune 16 de febrero 1982. {128} pp. 1. 3A). se ha llamado a una asamblea de líderes indígenas en el sudeste para noviembre con el propósito de expulsar a todos los extranjeros de esa área.. Ecuador informa de una película realizada por la Universidad Central de Quito en cooperación con un grupo de Bolivia en la que los misioneros evangélicos extranjeros son puestos en muy mal pie. se . como 'abriendo el camino en las zonas andinas para la explotación extranjera'.. Nunca lo hizo hasta que tras cuarenta años de expansión.. {134} Beyond (Waxhaw. En el Brasil nuestro Director. México está sintiendo la misma agitación izquierdista contra nuestro trabajo en las tribus indígenas. F1-3 Foreign Broadcast lnformation Service 17 de febrero 1981. un punto de agitación para los izquierdistas. 1 Wycliffe Associates Newsletter marzo/abril 1981.{127} pp. Teoría de la conspiración y expansión del Estado «¡Dios hizo un poderoso milagro en el Perú! Ahora recen por otro milagro en cuatro áreas críticas donde Satanás está aguijoneando una oposición concentrada a nuestra labor tribal: en Colombia. {132} Blair 1982:31. {129} Richardson 1981. 17A) y 13 de marzo (p.. 3. {133} p. Excelsior 16 de febrero (pp. 8A Excelsior 24 de marzo 1981. diciembre 1977 {1}. 1981. y. desde hace tiempo. {130} Ibid. El Instituto Lingüístico no está acostumbrado a abandonar los campos misionales.» – Solicitud de oración de Wycliffe. Esta es un área con muchas tribus indígenas y es. 7. {131} pp.. North Carolina: Jungle Aviation and Radio Service) septiembre/octubre 1981.

Sea que fuera una conspiración de la CIA o una inspirada por los comunistas. confirmando así mutuamente sus teorías. sino depósitos minerales y otros importantes intereses geopolíticos? ¿Todo ese evangelismo de alta tecnología. sino motocicletas. en . La teoría antiimperialista de la conspiración unificó a todos los sectores en pugna con quejas frente al ILV –patrones que explotaban a los indígenas. Panamá.derrumbaron los gobiernos anfitriones en Vietnam y Camboya. ¿por qué sus conversos se identificaban tan fuertemente con los norteamericanos? ¿Acaso serían capaces de aumentar sus estimados del número de idiomas en cada país porque querían enfatizar las diferencias en lugar de superarlas? ¿Por qué habían muerto dos líderes que se oponían a la política de Reagan en El Salvador. Nepal. indigenistas. En América Latina tropezaron con una crisis tras otra. pero juraron expandirse hasta que cada idioma hubiera recibido la Palabra de Dios. nativos desilusionados– en una causa nacionalista. las Filipinas y Vietnam con operaciones norteamericanas de petróleo o contrainsurgencia? ¿Por qué algunos miembros del Servicio Selvático de Aviación y Radio habían llegado a la obra del Señor desde las fuerzas armadas de los Estados Unidos? ¿Acaso la distribución de todos esos equipos lingüísticos no reflejaba la existencia de tantos dialectos como pretendía el ILV. ¿Acaso no habían coincidido los avances del ILV en países como el Perú. obispos. refrigeradoras y otras parafernalias que daban a los miembros un nivel de vida tan envidiable? Si el ILV estaba tan interesado en construir la unidad nacional. Ecuador. el presidente ecuatoriano Jaime Roldós y el general Omar Torrijos de Panamá. A pesar de la pérdida de seis contratos gubernamentales entre 1976 y 1981 –en Nigeria. no sólo artículos operativos como avionetas y máquinas de escribir. México y Ecuador– sus miembros sólo se fueron cuando los obligaron. Los cazadores de brujas derechistas e izquierdistas se persiguieron en círculos. el otro bando era con toda seguridad parte de un gran plan para conquistar el mundo. generales encargados de fronteras. no podía estar subvencionado por el aparato de espionaje norteamericano y las corporaciones trasnacionales? Si el ILV era demasiado noble y generoso como para dedicarse al contrabando ¿por qué había usado sus privilegios de importación sin impuestos para obtener. El idioma del avance de la Buena Nueva estaba [290] siendo traducido al lenguaje de la penetración imperialista: la paranoia de los intelectuales latinoamericanos desafió el temor a la brujería de los evangélicos norteamericanos. Brasil.

el ILV estaba involucrado en mucho más que la lingüística. o que hombres comprometidos en infamias probablemente no se asentarían en la escena del crimen con sus esposas. particularmente a aquellas . bajo contrato con gobiernos y sacando provecho del [291] colonialismo interno. los temores fundamentalistas podían ser proyectados a coaliciones frágiles que. sospecha y pregunta llevaba a la misma conclusión: el Instituto Lingüístico era un agente de la penetración imperialista. la alfabetización y la traducción de la Biblia.accidentes de aviación poco después que sus gobiernos habían actuado contra el ILV? Preguntas como éstas eran innumerables y no había modo de responder a muchas de ellas. estaban de acuerdo en poco salvo que todos estarían en mejor condición sin este grupo particular de norteamericanos. y sabe Dios dónde más? ¿Quién coordinaba todo esto? ¿Por qué querrían los izquierdistas expulsar a todos los misioneros cristianos de áreas remotas ideales para la guerra de guerrillas? Alguna gente no se daba cuenta de que poderosas fuerzas estaban en juego en el mundo de hoy para desacreditar a todas las misiones cristianas. No importaba que sólo los gobiernos adeptos a Washington toleraran a los edificadores de imperios evangélicos. Nada de esto excluía posibilidades más siniestras. Por muy casual que fuera la convergencia de intereses y la interacción de funciones. mientras la expansión mundial del islamismo y del marxismo no provocaba la menor objeción? ¿No era fulano de tal un conocido comunista? ¿No eran lanzadas las mismas acusaciones y mentiras primero en un país. ¿Pero quién podía concebir semejantes absurdos –se preguntaban a su vez los miembros del ILV– sino los agitadores comunistas? Para los traductores. o que cualquiera que trabajara con indígenas estuviera cerca de algo estratégico. era con seguridad parte de una estrategia mucho mayor. En su lugar. Su infraestructura – el conocimiento. Cada conexión. la propia teoría conspiracionista absolvía a Wycliffe de responsabilidad frente a su propia intriga global. Aunque no se podía probar mucho. en realidad. la logística. ¿Por qué el Consejo Mundial de Iglesias estaba tratando de detener el trabajo misional? ¿Acaso no habían sido engañosos cineastas y antropólogos quienes habían desplegado el clima de sospecha que mató a Chet Bitterman? ¿Por qué se criticó sin descanso a las misiones cristianas. hijos y madres. o que todo lo que se podía verificar que el ILV hacía pudiera ser explicado en términos de una misión de fe. luego en toda América Latina. la autoridad– podía ser utilizada de muchísimas formas.

Los edificadores de imperios académicos a menudo retienen o distorsionan sus datos. En lugar de ello se acercaron al gobierno con una versión 'objetiva' de su trabajo. cablegrafiándolos a otros países y convirtiéndolos en [292] datos dignos de toda fe. científicos. la propagación de iglesias evangélicas. Era estructuralmente incapaz de admitir su actividad central. las filiales planificaban seguir adelante con la esperanza de demostrar nuevamente su valor al gobierno. las filiales podrían hasta arreglar un nuevo contrato o subvención. Aunque nada pudiera ser probado. El sistema de malinformación del propio Instituto Lingüístico había provocado una avalancha. Tal vez un representante del gobierno mal aconsejado podría ser enamorado en un evento diplomático en Washington o París. Había mucho de modelo en la repetición de estas viciosas calumnias. . los polemistas lo ascendieron a capitán y luego a general en cinco años. pero las dimensiones de este imperio garantizaban la más amarga controversia en la medida en que los críticos impugnaban un sistema sagrado de negación plausible. Prote stas universitarias patituertas llevaron a cabildeos de alto nivel que finalmente prevalecieron sobre los del ILV en México. los beneficios patrióticos de la alfabetización y de la traducción Bíblica. Si un contrato estaba realmente perdido. Dando al otro bando toda la soga que necesitaba para ahorcarse. la 'alternativa' cristiana. por temor a poner en peligro los contratos gubernamentales y destruir el valor de vitrina de exposición de su trabajo para avanzadas hacia otros países. el ILV convocaba a amigos influyentes dentro y fuera del país –embajadores. Por consejo de sus aliados o los suyos propios. el antiimperialismo estaba yendo demasiado lejos. Mientras tanto. A un personaje del SSAR. la propaganda tenía el sello de una campaña de desinformación. Donde revocaba un contrato. Pero en tanto el Instituto Lingüístico usó su mano de látigo contra los antropólogos indóciles.que actuaban entre los grupos tribales. el orden indigenista que había legitimado al ILV tomó nota. militares. o con la 'realidad' de su programa. hombres de negocios– para expresar su preocupación y esperanza de que el gobierno reconsideraría su decisión. enterrando así al Instituto Lingüístico bajo más capas de mal información todavía. &c. las filiales se demoraron en responder en público. erosionando la credibilidad de la oposición y reivindicando al ILV a los ojos del oficialismo. Pronto se estaban publicando los rumores y especulaciones. La realidad objetiva giraba en torno a la identidad dual.

Hasta tan tarde como 1977. el Instituto Lingüístico todavía parecía el amo de todo lo que avistaba. Según una historia que contaba Townsend. una vez un militar lo saludó con los brazos abiertos y le preguntó emocionado: «¿Hay algo que pueda hacer por usted? Hace dos años estaba muriéndome en un puesto inaccesible y una de sus avionetas me sacó para recibir atención médica y me salvó la vida. sus adversarios habían caído en infame derrota. Aunque no se debía descontar la embajada de Estados Unidos en el Perú y posiblemente en Colombia. En el Perú. Era como si el Apóstol Pablo. facilitar un nuevo esquema para mantener a la población nativa bajo control. En 1981. quien podría haber socializado a los indígenas como unidades de producción para la burocracia estatal. el clero católico y las organizaciones indígenas. El contrato mexicano fue anulado en 1979: allí los norteamericanos estaban haciéndose incómodos para el indigenista oficial. a pesar de las protestas indígenas. al cual. el gobierno había vuelto a respaldar al ILV sólo después de deshacerse del SINAMOS. es decir sus antiguos aliados indigenistas. en contra de los «comunistas». Para los gobiernos. [293] los traductores de la Biblia podían tener que apelar a los militares de la línea dura. hubiera hecho un pacto con la Guardia Pretoriana. si hay algo que yo pueda hacer por los americanos. Desde entonces. En Brasil. a los políticos que representan a los terratenientes y a otros elementos antiindígenas. le eran confiados ambiciosos proyectos para respetar sus culturas y canalizar sus protestas. a lo más. sin mencionar irremplazabl e –sin costos no deseados. Desde México hasta el Perú. los proponentes de un nuevo estatuto antiindígena trataron de ganar apoyo ofreciendo expulsar al ILV. Cada gobierno enfrentaba el mismo inquietante fenómeno: la crecientemente militante organización indígena. la embajada se había aprovechado de las afianzas del propio ILV. en lugar de desaparecer en una cárcel romana. lo hago sin falta» {2}. Pero para insinuar esta lógica. el ILV fue expulsado de Panamá y recibió un plazo de un año para abandonar Ecuador. una . el ILV no era sólo útil sino confiable operacional e ideológicamente. En Colombia. Luego los gobiernos empezaron a decidir que el ILV podía ser un sacrificio útil. o hacer una concesión a la oposición indígena e indigenista. fuera para dar una advertencia a Washington. el embargo contra el ILV a fines de 1977 fue hecho en represalia por las políticas del presidente Jimmy Carter. El nacionalismo indígena estaba en ascenso. el evidente sentimiento de pérdida de entidades como la Guardia Civil sugiere que.

El ataque a la tradición en nombre del cristianismo y de la integración produjo elites de orientación urbana. diciembre 1977. los gobiernos podrían tratar también de reforzar su control sobre los pueblos nativos. como otros grupos de afuera. Laguna Niguel Federal Archive. ver Albo 1979. había contribuido de forma mayormente no intencionada. Una de las respuestas al creciente faccionalismo dentro de las comunidades nativas fue la ola de organización. nacionalismo y separatismo. 19 de enero 1958. . los gobiernos podían apelar a las fuerzas de la oposición al restringir a una organización norteamericana con mala fama. O en reacción macartista a la militancia indígena. Notas {1} Hoja de oraciones. La promoción del alfabetismo.tendencia a la que el ILV. así como de otra a nivel del país. Al sacrificar a los norteamericanos en el altar de la unidad nacional y defensa de la cultura indígena. que sufrían discriminación debido a su origen y que formularon identidades nacionalistas que superaron sus crecientes diferencias de clase con la masa de los pueblos nativos {3}. que ya no podían confiar en sus antiguas identidades localistas. Nixon vice presidential papers. WBT-Huntington Beach. Una misión de socialización política había creado campos de batalla para otros grupos religiosos y políticos. Bajo presión de las organizaciones indígenas. [294] Las campañas contra el ILV eran parte de esta búsqueda de la unidad. archivado bajo Summer Institute of Linguistics. {2} Ceremonia de dedicación del «Espíritu de Kansas City». podían restituir al ILV su posición de favor. {3} Para un análisis de estas tendencias entre los Aymara de Bolivia. El peligro aquí era la intervención norteamericana. como fue dramatizado por ruidos amenazadores desde Washington. el idioma dominante y los contactos intergrupales habían ayudado a los miembros de comunidades locales dispersas a identificarse como unidades étnicas.

¿creen ustedes que los indios pueden administrar todo eso?. se suponía que el gobierno reemplazaría a los norteamericanos con peruanos. se les advirtió. Muchos observadores sospechaban que . Otro proyecto de la División Nativa. ¿No está el Instituto civilizando a los indios?.Dios interviene en el Perú Desde 1953 el Instituto Lingüístico se había estado refiriendo al día –que se decía llegaría alrededor de 1970– en que se iría del Perú {4}. Mientras la ansiedad se fue apropiando de la filial. Irónicamente. no por ella misma. La tarea final del SINAMOS era organizar ligas agrarias y federaciones en la selva para la Confederación Nacional Agraria (CNA) del gobierno. Pero sólo vio la luz del día después de ser enmendada por alguien que promovía la actividad empresarial privada. ofrecía títulos de tierra colectivos para todas las comunidades indígenas de selva. sus clientes de la CNA de la costa y la sierra estaban al borde de la revuelta. con poco respaldo de la Junta. Jugando un rol clave estaría el Sistema Nacional de Apoyo a la Movilización Social (SINAMOS). sino por el conjunto de la maquinaria del Estado. bajo el cual se había colocado a la División Nativa y con el que tenía desacuerdos {6}. Para mayor disgusto de la División Nativa. la ley sería [295] llevada a la práctica. la Ley de Comunidades Nativas y Desarrollo Agropecuario. Pero en 1966 Guillermo Townsend confiaba en otros veinte años de servicio {5}. O. Pero sus ideas se perdieron en la administración pública y murieron en la burocracia. Cuatro años más tarde. Pero el gobierno de Velasco quería extraer riquezas de la Amazonía. y luego dejarlas para manejar sus propios asuntos con la ayuda de una burocracia estatal revolucionaria. no dar vuelta al orden social. se les preguntó. O. Planeaba liberar a las clases más pobres de la explotación patronal. una comisión presidencial estableció que el ILV podría ser declarado innecesario mucho antes. el sistema de escuelas y el programa médico a los indígenas con un mínimo de asistencia técnica. se preguntó a los antropólogos. Para 1976 cuando expiró el contrato. De alguna manera la pequeña e impotente División de Comunidades Nativas esperaba transferir la base. un puñado de antropólogos peruanos comenzaron a presentar propuestas para la transición. SINAMOS se convirtió en un enorme establecimiento en Lima. tengan cuidado. Para fines de 1975. el ILV mismo estaba probando que los indígenas podían manejar todo eso. el coronel fulano de ta l es un buen amigo de los lingüistas.

. A principios de 1975 el Instituto Lingüístico aún reclamaba tener una buena relación de trabajo con el SINAMOS. Más aún. Los lingüistas de San Marcos le declararon la guerra después que el Ministerio y el Instituto Nacional de Cultura cometieron un error: auspiciar a dos miembros del ILV para dictar un curso sobre un dialecto Quechua. la filial podía haber contado con directores de periódicos simpatizantes.. Un evangélico de Cushillococha fue el primer presidente de la liga agraria en esa zona y los organizadores locales parecían recomendablemente cantos en sus críticas a la obra de Lambert Anderson. ellos se enteraron de los conflictos que siempre existen entre los de afuera y sus clientelas. SINAMOS y la Confederación Agraria decidirían que el ILV era una amenaza imperialista. Wycliffe declaraba tener traductores en hasta doce idiomas no autorizados{9}. Pero la oficina regional de Iquitos no hacía distinciones: la profesión misionera fue acusada de etnocidio. Dado que el contrato expiraría en febrero del próximo año. Hasta el año anterior. la filial no estaba autorizada a operar en ese idioma. subversión política. en la Universidad de San Marcos en Lima.convertir a los indígenas amazónicos en 'peruanos totalmente integrados al proceso revolucionario' significaría hacerlos trabajar más para una burocracia y una burguesía no reformadas y no ilustradas. según una cláusula añadida al convenio de 1971. El director de la filial Lambert Anderson recurrió a la cláusula para estudios comparativos «de las lenguas [autorizadas]. y en última instancia reforzaron los vínculos de éstos con sus misioneros {7}. Esta generosa interpretación no molestaba al Ministerio de Educación: a principios de la revisión del contrato. descartaron a los nativos menos cooperadores como 'alienados'. en agosto de 1975 el Ministro de Educación estaba obligado a nombrar una comisión de estudio {8}. Pero la prensa diaria ya no pertenecía a las familias oligárquicas . pero la campaña contra los norteamericanos [296] comenzó en otro lugar. atacaron las alianzas entre misioneros e indígenas en contra de colonizadores más demandantes. Desgraciadamente. Entrando y saliendo de los caseríos nativos como si fueran paracaidistas. éste legalizó al ILV en seis de los diez casos en discusión {12}. que estaba supuesto a supervisar sus actividades. Los cuadros de SINAMOS –estudiantes que recién conocían la selva o estudiantes radicalizados de ciudades selváticas– acusaban a los misioneros extranjeros de actividades explotadoras más típicas de su propia clase social. y extracción de plusvalía en almacenes y aserraderos. con los demás idiomas del mundo» {11}.

otra aritmética se impuso: los últimos días de la revolución de 1968. citan contactos directos entre . Para principios de 1976. de septiembre de 1975 a mayo de 1976. El segundo de sus informes confidenciales citaba los idiomas no autorizados. Con escuetos y espectaculares informes cablegráficos que amplificaron la controversia en Colombia. el Primer Ministro había nombrado a la segunda cuando la primera no devolvió un juicio favorable {15}. A continuación de una purga derechista en las fuerzas armadas y la llegada de nuevos préstamos externos. Pero los radicales del ejército que aún quedaban ya no podían prevalecer sobre una ala derecha resurgente. las deficiencias en la producción técnica. Poco después de la rehabilitación del ILV. señalando que el contrato de 1971 excluía el recurso diplomático. Antropólogos explicaban cómo el instituto había llegado a ubicarse entre la sociedad nacional y los pueblos nativos bloqueando así la senda de la Revolución Peruana {13}. el general Francisco Morales Bermúdez (1975-80). [297] Las federaciones agrarias de la CNA empezaron a exigir la inmediata expulsión del ILV y de otras sectas religiosas que alienaban y explotaban a los nativos {14}. Tras alguna vacilación.del-centro fueron despedidos. pregunté a su enlace con el gobierno si la embajada de Estados Unidos había jugado algún rol en ello. contestó James Wroughton. en febrero de 1977. Expulsar al ILV agradaría a la Confederación Agraria y a la izquierda. La enorme deuda externa que había dejado tras de sí exigía un cambio de política hacia la izquierda o la derecha. el nuevo presidente. Aunque amigos peruanos del ILV servían a veces como intermediarios. «No sabemos». Pero mientras los últimos días del ILV parecían cerca. «No mantenemos contacto con la embajada estadounidense» {17}.como la de Miró Quesada: había sido expropiada por el gobierno y confiada a intelectuales izquierdistas. en marzo de 1976 todos los directores de periódicos ubicados a la izquierda. tales como insistir en el costoso oleoducto del Marañón a pesar de que las compañías petroleras estaban encontrando poco petróleo. el hecho de no haber empleado a peruanos en posiciones de responsabilidad y la excesiva capacidad de comunicación radial {16}. se convirtió en el salvador de la filial. El presidente Velasco ya había sido forzado al retiro debido a distintos desatinos. No era cierto. dos comisiones oficiales se habían pronunciado en contra del ILV. seis despachos de la embajada durante la cima de la [298] controversia. el Instituto Lingüístico se convirtió en un escándalo antiimperialista de primera plana semana tras semana.

más que nunca. no hemos buscado nunca el respaldo oficial del gobierno estadounidense. Un militar radical de la era de Velasco. «MinEd aseguró al ILV que su contrato será renovado».» {18}.. Siendo una organización privada. la filial se asustó al recibir una carta de despido proveniente de su aliado el Ministro de Educación. un «padrino peruano. el gobierno peruano no anunció la decisión. contribuyeron grandemente sin duda al feliz resultado.. Extrañamente.un funcionario de la filial. Mientras los funcionarios de la filial dijeron a gente como yo mismo que .. general Jorge Fernández Maldonado.. «MinEd afirmó que podría esperarse ataques adicionales de parte de círculos académicos descontentos y/o izquierdistas». «La reportada [expulsión de Colombia] complicará la renovación del contrato del ILV programada para febrero. general Ramón Miranda Ampuero. Cuando a mediados de 1977 el embajador Robert Dean dejó su puesto. el embajador estaba preocupado. Visitó Yarinacocha a mediados de 1975. Según la fuente del embajador. en la que el Ministerio insistió en estar dando una revisión correcta al contrato. unidas a un cálido interés personal y palabras de apoyo en privado. que para febrero todo resultará de manera satisfactoria» {20}.. generalmente Lambert Anderson. Una semana más tarde. Anderson envió una nota de agradecimiento al presidente Carter: «La corrección y precisión profesionales del embajador Dean. el Ministro de Educación había informado al ILV que la transferencia debería «proceder sin bulla». El 8 de marzo. Pero para el 20 de noviembre. cablegrafió Dean el 30 de septiembre de 1975 a Washington. y a principios del año siguiente asistió a una recepción para el fundador.. decidida a tratar la renovación del contrato como un asunto político en vez de una decisión técnica».. Al día siguiente. la embajada cablegrafió que «los líderes del ILV parecen estar confiados. el nuevo Primer Ministro. «se considera [ba] que había jugado un papel clave». y la embajada de Estados Unidos. y cercano [299] colaborador» del ILV informó al embajador que había sido una decisión de gabinete. pero sí hemos apreciado la juiciosa y considerada preocupación personal [del embajador]... Esto fue durante la discusión con la Universidad de San Marcos sobre el equipo no autorizado.. La hostil prensa izquierdista está. El embajador Dean había trabajado en inteligencia del Departamento de Estado y había estado asignado al Pentágono antes de actuar como consejero político en el Brasil en la época del golpe de 1964 apoyado por Estados Unidos {19}.

estaban recibiendo «conflictivas señales» acerca del futuro del ILV. Dios sólo ayuda a los que se ayudan a sí mismos. Pero dentro de la embajada y el liderazgo de la filial hubo otro hilo de pensamiento. El hecho de que no haya habido publicidad en torno a la decisión de no renovar el contrato del ILV. viraje político [hacia la derecha] podría ayudar al ILV en el esfuerzo de estirar el período de transición. el Primer Ministro Fernández Maldonado. cablegrafió Dean a Washington el 19 de abril. «Lambert Anderson dijo al fun [cionario de la] emb [ajada] que él estaba absolutamente sorprendido. «de que el reciente. [300] Tres días después de las revelaciones de Lindholm. un graduado del evangélico Wheaton Collegue. informaba En Otras Palabras de Wycliffe. A esas alturas. y de alguna manera consternado. Donald Lindholm. Convirtiendo al ILV en . la misma que sus numerosos enemigos podían usar para ponerlo en aprietos. fue considerado como una señal de esperanza que podía llevar a posponer la fecha de partida del ILV». La otra posibilidad es que los líderes de la filial estuvieran sólo excusándose por desobedecer al gobierno. el Primer Ministro Fernández Maldonado anunció la formación de una comisión (la tercera) para transferir las propiedades y actividades del ILV al gobierno para fin de año {23}. en Yarinacocha los miembros empezaron a decir que tendrían que dejar el país para fin de año. un exdiplomático norteamericano había provocado una respuesta pública del adversario más poderoso del ILV. había dejado su empleo como funcionario de la AID con la embajada estadounidense en Lima para incorporarse al Instituto Lingüístico después del golpe de 1968 {21}. Según otro miembro. El enojo de Anderson con su colega fue pronto de conocimiento público –el único caso que conozco donde diferencias actuales entre administradores del ILV han sido ventiladas en público. Con los diarios en manos más amistosas. el gobierno podría estar tratando de «evitar otra controversia política por el momento» –una que el ala izquierdista en el gobierno mal podía afrontar. Pero como ha sostenido siempre el fundador.. Esta vez le contó a El Comercio sobre el fin del contrato el 12 de abril {22}.. Como había señalado Dean en su cable del 10 de marzo. Lindholm había causado «problemas» en vanas ocasiones. «Dios intervino» al purgar los periódicos –en realidad antes– y comandar un impresionante despliegue de apoyo{24}. de leer la entrevista a Lindholm». informó el embajador Dean. El funcionario de la filial que pasó por alto los deseos del gobierno y dio a conocer las noticias fue el director de la base. «Había cierta impresión».

tres sacerdotes católicos. más seis de la Guardia Civil) eran sobrepasados por diecinueve almirantes. Estaba firmada por sesenta y cinco personas de renombre y fue reforzada por otros sesenta y seis nombres un mes más tarde {25}. Lindholm estaba trayendo a la derecha al rescate. respectivamente. Según miembros del ILV (extraoficialmente) y el sacerdote católico ultraderechista Salontón Bolo. Pero si bien la libertad religiosa no estaba en juego. la campaña contra el Instituto Lingüístico era el primer paso de una conspiración comunista internacional para desterrar al cristianismo del Perú {28}. No había lingüistas entre los firmantes. el valor del ILV como agente de control político sí lo estaba. Romero y Miró Quesada. académicos que compartían su indignación ante la campaña xenofóbica contra los norteamericanos. cablegrafió el embajador Dean el 28 de abril. una demostración sin duda relacionada con la [301] orientación derechista de la Marina y su rol importante en los ataques contra los sindicatos y la prensa izquierdista {26}. ellos no confundían los otrora lingüistas de Oklahoma con la Cristiandad. «Un patrocinador clave del ILV ha advertido a Morales Bermúdez». los generales firmantes de estas armas (doce y siete. Mendoza. viejos amigos indigenistas. apareció en la prensa una petición organizada por peruanos para reestablecer al ILV.lo que el embajador Dean llamaría «parte de la discusión más amplia en marcha sobre el curso futuro de la revolución» (28 de abril). empresarios. el patrocinador también había «aludido a la posibilidad de que el centro del ILV se convirtiera en un foco para guerrillas' «(Un ayudante del Primer Ministro Fernández . el clero católico se mantuvo al margen. Trece días después de la divulgación de Lindholm. Aunque los sacerdotes misioneros consideraban calumniosos muchos de los cargos contra el ILV. Con pecas excepciones. pero militares retirados de alto rango suplían ésta y cualquier otra ausencia: abultaron hasta más de la mitad de la segunda lista y conformaron el cuarenta por ciento del total. Basadre. Entre los firmantes estaban cinco ex-Ministros de Educación –Valcárcel. sin embargo. «sobre el peligro político de cancelar las actividades de ILV sólo para permitir a una organización campesina izquierdista extender sus operaciones entre los indígenas de la selva». Según se informó. Aunque la filial había gozado de sus más cálidas relaciones con el Ejército y la Fuerza Aérea. y el novelista Mario Vargas Llosa.

había cambiado la marea: el gobierno estaba decidiendo que no podía desamparar a su bloqueo norteamericano contra las alianzas de izquierdistas con indígenas. pero el 2 de junio el embajador Dean cablegrafió a Washington que «el ex-ministro del Educación Miró Quesada ha advertido dos veces a Morales Bemúdez sobre alegatos marxistas erróneos contra ILV». [302] El 26 de mayo. un hecho que el liderazgo de la filial podría haber decidido dramatizar recortando los servicios antes que la comisión para la transferencia pudiera arreglar su permanencia. y éste no puede atender siempre los pedidos de transporte de emergencia». el embajador Dean cerraba este cable final sobre el asunto: «ILV/ Misión Cumplida» {29}. discreto y de alto nivel. informó Dean una semana más tarde. Haciendo referencia al título de un editorial peruano que saludaba su supuesta salida. El presidente Morales pareció simpatizar con la situación de los norteamericanos. no que abandonara el país.Maldonado había informado a la embajada que la base del ILV sería transferida a la Confederación Agraria). El director Anderson informó recientemente al Mineduc que gastos de operaciones de alrededor de 10 millones de soles anuales están siendo restringidos por el ILV como parte de su proceso de salida. el Centro de Altos Estudios Militares (CAEM). El coronel Adrián Huamán de la comisión había conducido su propia investigación de la base y decidido que la mayor parte de los cargos eran falsos. aunque sólo se le había dicho al ILV que trasfiriera sus instalaciones para fin de año. Un amigo peruano del ILV dijo al embajador que «la extensión fue impulsada por la creciente conciencia [del gobierno] de la complejidad y gasto de asumir el programa del ILV. El macartismo de derecha. Esta reducción ya ha afectado a servicios que el ILV ha prestado por años a funcionarios militares y civiles. aunque Anderon mencionó que la filial . Entendemos que ha habido muchas quejas por parte de oficiales de la Guardia Civil y la Guardia Republicana y del personal del Ejército. La dependencia de la burocracia estatal frente al ILV funcionó también a su favor. así como de civiles. de enero a mayo de 1977. aunque el grupo esperaba mantener sus residencias privadas en Yarinacocha. Añadió que Miró Quesada ha «dado conferencias sobre el mismo tema en la academia de guerra peruana». el correo y abastecimiento médico ya no llegan a través del ILV. Los sueldos. El nombre del intercesor a favor del ILV ha sido reservado. el presidente de la comisión para la transferencia reveló al ILV que recibiría una extensión de cinco meses. De este modo.

Notas {4} Martha Hildebrandt. en Comercio 15 de febrero 1953. ya que los medios críticos del ILV habían sido purgados o clausurados. El gobierno desmanteló SINAMOS. {5} Summer Institute of Linguistics-Peru 1966:93. y SIL-Perú 1955:78. la filial dudaba cumplir con su meta de consumar su programa en 1985. y aunque en otros lugares los miembros no se han ido del país hasta verse obligados a hacerlo. El único comentario periodístico fue favorable. Seis equipos Quechua planeaban producir Nuevos Testamentos en dieciocho dialectos. .esperaba continuar su labor incluso si el contrato se perdía. Tras un largo silencio oficial. el comité del coronel Huamán transferiría gradualmente la infraestructura del ILV y sus funciones al gobierno. [303] A fines de junio. los militares argumentaron que la campaña contra el ILV era una conspiración comunista {31}. Reportándose al Primer Ministro. Morales consintió y echó también a la mayor parte de los militares radicales que aún quedaban en el gabinete. la Marina dio al Presidente Morales un ultimátum de setenta y dos horas para destituirlo. Cuando en julio el Primer Ministro Fernández Maldonado sofocó un golpe de estado derechista. el ILV hizo saber que algunos estaban yéndose del Perú ocho meses antes del plazo de transferencia de la base. Con todas las nuevas oportunidades. la comisión para la transferencia se había dividido: mientras los civiles continuaron leales a su objetivo declarado. La justificación oficial para la extensión era mantener las escuelas bilingües. la devaluación de la moneda impuesta por los bancos internacionales provocó alzas de precios y disturbios. en enero de 1977. llevando la revolución de 1968 a su fin. la filial recibió permiso para operar en cualquier idioma que quisiera. mientras un equipo Campa de nueve personas se dedicaría a sus responsabilidades espirituales en media docena de dialectos de ese idioma {32}. Según un informe. y la Confederación Nacional Agraria pasó a la oposición. la oficina del Primer Ministro anunció que el Instituto Lingüístico sería retirado durante los próximos cinco años{30}. Algunos meses después del período de gracia de cinco años.

{20} La traducción de las siguientes citaciones refleja el lenguaje de cables diplomáticos. {19} Who's Who in Government (Chicago: Marquis) 1977. en Browman y Schwarz 1979:258-9. {15} Crónica 24 de diciembre 1975.{6} Varese 1976a. Dos años más tarde. pero algunos de ellos {10} parecen haber estado dentro de los términos contractuales . {9} El contrato de 1971 autorizó al ILV a trabajar sólo en aquellos id iomas en los que ya lo estaba haciendo. {17} Entrevista del autor. treinta y dos para ser exactos. Ley de Información Pública). {11} Entrevista del autor. y D'Ans 1981:160-2 (originalmente Comercio 26 de noviembre 1975). 11 In Other Words noviembre 1975. 23 de febrero 1977. {18} 7 de junio 1977. {7} Respecto a SINAMOS. En la conferencia bienal del ILV/WBT de mayo de 1975. Luis Hernán Ramírez registró excursiones hasta en treinta idiomas no autorizados. {10} 1973: Pike y Brend 1977:5 Mayo 1975: p. Lima. 21 A Excelsior (México. nueve grupos todavía necesitan lingüistas». Crónica 11 de diciembre 1975. {16} p. D. Robinson 1975. {22} p. {21} Hefleys 1972:22. membrete de filial. la filial informó que Ia traducción sigue adelante en idiomas. Luis Hernán Ramírez 1976. ver Corry 1977b y Pierre Van Den Berghe. Entregado al autor bajo el Freedom of Information Act (FOIA. 22 de marzo 1976. Comercio 29 de febrero y 1 de marzo 1976. la filial estaba trabajando en treinta y ocho. {8} Prensa 30 de septiembre 1975. {13} Escribens 1975. Expreso 15 de diciembre 1975. El ministerio respondió en Comercio 30 de septiembre 1975.) 22 de abril 1976 y Cano et al 1979:118-20. {12} Las dos denuncias de San Marcos fueron publicadas en Correo 28 de septiembre y 17 de octubre 1975. . 1 Comercio 13 de abril 1976. Lima.F. {14} Prensa 22 de noviembre 1975.

«limited official use». firmado Dean. «limited official use». 6). 28 de abril. firmado Barneby. 10 de marzo. {24} p. «unclassified. algunas líneas siguen clasificadas. firmado Dean.{23} Peruano 17 de abril 1976. {31} pp. firmado Dean. y abril 1978 (p. Francisco Miró Quesada (pp. 31 de marzo. También hubo testimonios de Juan Mendoza (ibid 2 de febrero 1976). «unclassified». {28} Bolo: pp. 2 In Other Words marzo 1977. 2 mayo 1977. el ex -ministro de marina a quien el Presidente Velasco había destituido en 1974. según se informó expulsó a un funcionario de la CIA llamado John Poulter: y fue objeto de atentados terroristas. {30} p. La filial presentó sus estadísticas en pp. 14-15 ABC (Lima) c. 42 Gente 12 de enero 1977. firmado Dean. firmado Dean. 26 de noviembre. 39-42D Gente 19 de diciembre 1975. pp. {29} Cables. D. 13-14 Oiga 21 de enero 1977). {32} In Other Words octubre 1977 (p. 20 de noviembre. p. 19 de abril. Y 2 de junio. «limited official use». el colegio de los almirantes lo sacó de en medio {27} . Embajada de los EE. El siguiente ministro investigó los vínculos de la marina con la CIA. 9 Expresión (Lima) 8 de febrero 1976. General Jorge Barbosa Falconí (Prensa 8 de junio 1976). 1-3 ibid enero/febrero 1983. p. Para una versión de Wycliffe más completa. firmado Dean. «limited official use». 5). Cuando acusó al Servicio de Inteligencia de la Marina de ser el responsable de los ataques. Entregado al autor bajo el FOIA. «confidential». 98 Latin America (London) 26 de marzo 1976. firmado Dean. «limited official use». diciembre 1977 (p.F. {27} p. Luis Valcárcel (Expreso 15 de mayo 1976). firmado Dean. «firmado Dean. «limited official use». 3 Correo 26 de abril 1976 y Prensa 25 de mayo 1976. «limited official use». Per/46-7 Documentos (México. ver pp. 1975:6:17 de julio. Centro Antropológico de Documentación de América Latina) No. 10-11 Gente (Lima) 16 de enero 1976.-Lima al Departamento de Estado. diciembre 1975.UU. 7). {25} p. . un cargo verificado varios años más tarde. {26} El más prestigioso de los firmantes del almirantazgo era Luis Vargas Caballero. 20 de mayo. 5 Latin America Regional Reports: Andean Group (London) 12 de diciembre 1980. 30 de septiembre. y Prensa 10 de junio 1976.

y el Huitoto admitió otro tanto. Según este último. el Aguaruna dejó en claro que los misioneros no eran el problema principal. El supervisor de escuelas Aguaruna fue recibido por el presidente Morales. Agradeciendo a los miembros del ILV por sus sacrificios. Aunque ambos encontraban razones para denunciar al ILV. pero convirtió al Instituto Lingüístico en metáfora de la expansión capitalista. específicamente el imperialismo norteamericano. En mayo de 1976 aparecieron en Lima maestros bilingües con solicitudes para reestablecer al Instituto Lingüístico. sin decir nada acerca de los patrones. añadiendo que también había sido publicada en otros veintitrés idiomas. las comunidades nativas estaban rebelándose contra el ILV en números crecientes. dijo a La Prensa que por medio de ellos . Con la importante excepción del Congreso Amuesha. de un Aguaruna y de un Huitoto. representaba [304] a algunos nativos amazónicos. Cecilio Jurafo. Los pueblos nativos necesitaban una nueva estructura controlada por ellos mismos. la colonización y la burocracia estatal{33}. Pero añadió de inmediato que su salida no solucionaría los problemas de los pueblos nativos. porque se daban cuenta de que se estaba traficando con la religión para fines políticos. dijo el supervisor a La Prensa. las organizaciones indígenas de la selva aún estaban por nacer. Un periodista consiguió publicar declaraciones. quien ofreció al grupo todo su apoyo y afirmó que el ILV se quedaría muy posiblemente. apoyo oficial pero no más burócratas {34}. Mostró también la traducción del ILV de la Declaración Universal de Derechos Humanos. «Queremos que los programas emprendidos por el Instituto prosigan hasta que nos deje capacitados». La Confederación Nacional Agraria. había esperado poder ir a la universidad pero decidió en cambio ayudar a su pueblo. Graduado de un instituto Bíblico. éste era sólo una pequeña parte de un problema que giraba en torno a los patrones y al colonialismo interno. Tal vez había habido algo de demagogia. Aunque debía rechazarse al ILV.El trigésimo quinto aniversario del ILV Perú La contribución indígena al debate sobre la filial peruana fue escasa. asesorada por el SINAMOS. El supervisor Machiguenga vino a Lima para apelar una decisión burocrática y solicitar títulos de tierras. que se mantuvo en silencio.

[Los lingüistas] no son los Marines norteamericanos que invadieron Santo Domingo. evidentemente. Si el ILV se iba. ¿dónde quedaban el Estado y los funcionarios. los comerciantes y los misioneros católicos. escribió. agresores físicos». «Nos preguntamos simplemente. El ILV fue «acusado de ser el 'introductor del capitalismo en tre las Comunidades Nativas' (?)».. Stefano Varese escribió su «Carta abierta al triunfalismo». los segundos brutales. como los que él había propuesto en vano desde la División de Comunidades Nativas. Dado que la llamada revolución no había llegado a hacer ningún arreglo. señaló Pedro Amasifuén. [del] ILV no puede ignorar –como se hizo durante [1975-76] con decidida voluntad de eludir el problema principal– la posición y actitud del Estado.. dijo el supervisor.. a valorar a nuestros héroes. En una buena serie sobre la Amazonía. Su gente quería asistencia técnica. Simplemente reemplazar a los misioneros norteamericanos con burócratas peruanos no era una solución {37}. La situación exigía mucho má s que librarse del Instituto Lingüístico {36}. El Instituto Lingüístico se había establecido en un vacío institucional. La intervención divina que salvó a Wycliffe garantizó que los trabajadores. una trampa que mitificaba la dependencia y redundaría en perjuicio de los pueblos nativos. dónde los caucheros y demás extractores y 'conquistadores'. es bueno». el semanario limeño Marka respondió a la visita de Guillermo Townsend a fines de 1978 con una reflexión acerca de su organización. y su expulsión crearía uno nuevo. [305] A principios de 1976.. [sino] una prolongación del Estado». entrenados corroedores del espíritu de los pueblos de la selva. campesinos y especialmente los indígenas llevaran el peso de las medidas de . vale decir... ignorantes. la respuesta a lo que había sido el «si es gringo.. que terminó cuando fue clausurado nuevamente. ¿quién traería medicinas y llevaría los productos a Pucallpa? {35}. el vacío sería copado por la burguesía local en alianza con las autoridades políticas locales. «Se irán los agentes yanquis del imperialismo para dejar lugar a los agentes criollos del imperialismo: los primeros conscientes. el Estado y lo que llamó «macartismo de izquierda». y que es. cuando la partida del ILV parecía asegurada. anterior al establecimiento del ILV? Cualquier análisis. refinados.«hemos aprendido a amar nuestra patria. empezando por nuestra propia comunidad y hermanos de lengua».. la formación social y económica que se ha cristalizado en la Amazonía. a trabajar por nuestro país. Atribuir todos los problemas de los indígenas al ILV resultaba irresponsable y chauvinista.

el Sistema de Educación Bilingüe de Yarinacocha había sido descentralizado en 1972. habían recibido los títulos de tierras prometidos cinco años antes. éstas no tocaron la estructura de explotación. A partir de las medidas de austeridad. las autoridades los remataron al mejor postor {39}. sino estaba irremediablemente comprometido con explotadores locales. estimó el misionero. incluyendo la flagrante discriminación. Aunque las reformas del régimen militar reconocían los derechos nativos como nunca antes. la mortalidad infantil se había prácticamente duplicado. Ateniéndose a la reforma educativa nacional. Esto significaría que. de más de un millar de comunidades nativas. En 1978 los derechos a la tierra reconocidos por la Ley de Comunidades Nativas fueron severamente recortados: sólo unos pocos cientos.austeridad impuestas por la banca internacional y el Fondo Monetario Internacional. A cambio de apuntalar la credibilidad del gobierno entre los indígenas. Pronto los maestros indígenas estuvieron quejándose a sus traductores norteamericanos acerca de una gama de problemas. los recursos legales eran de poca ayuda contra invasiones colonas respaldadas por el gobierno. Gracias a la geografía y . Echando abajo las barreras legales al saqueo de los recursos selváticos. Doscientas y tantas escuelas bilingües fueron distribuidas entre treinta y cuatro núcleos responsables de toda la educación en sus áreas y administrados por no-indígenas. El Instituto Lingüístico estaba realizando servicios humanitarios para un régimen que no sólo era incapaz. el consumo de [306] calorías per cápita en el Perú se redujo en un tercio de 1974 a 1979. en 1979. dos tercios del estándar mínimo de la FAO. una noble colonia norteamericana se aseguró generosas oportunidades para el evangelismo. Según un misionero católico que prestaba testimonio ante un comité del Senado de Estados Unidos. murieron de treinta a cuarenta mil niños que no habrían muerto con la tasa de cuatro años antes {38}. mientras el consumo de proteínas per cápita bajó a menos del cincuenta por ciento del estándar mínimo de la FAC. cuando el gobierno en bancarrota accedió a las demandas de los banqueros internacionales y recurrió a la Amazonía. Incluso donde los títulos habían sido otorgados. Los dilemas que resultan de ello son ilustrados por recientes conflictos en torno a las escuelas bilingües. Los indígenas amazónicos tenían un lugar especial en el programa de recuperación económica. La contradicción se hizo más aguda después de 1975. Una buena parte de la población estaba alimentándose con comida para pollos.

estimulados por el ejemplo del ILV pero que rechazaban el uso al que éste había puesto los idiomas nativos. ellos fueron recibidos «como uno trata a un perro cuando está jugando póquer». el ILV tenía respaldo de alto nivel en el Ministerio de Educación para crear una Oficina de Educación Bilingüe de la Selva (OFEBISE). la educación bilingüe se acabo. franciscanos franco-canadienses se preciaban de contar con veintiún maestros. con la proliferación de 'ideologías' invasoras rivales que tanto lamentaba la filial. temieron que el ILV estuviera restaurando el viejo orden y se movilizaron para 'equilibrar' el esquema. pero en muchos casos probablemente a costo considerable para indígenas sin nada mejor en el horizonte. Algunos maestros fueron purgados para poner sus salarios a disposición de mestizos. OFEBISE sería un asunto exclusivo del ILV y el Ministerio sin participación de las universidades o de las misiones católicas {40}. una autoridad central que sería reestablecida en Yarinacocha y se beneficiaría nuevamente de su experiencia. Entre los Quechuas del río Napo. Para 1978 sólo quedaba uno de los siete maestros Candoshi. Para mediados de 1978. las escuelas bilingües estaban siendo destruidas: se requería una nueva autoridad central. Para los Amueslia. se multiplicaron los requerimientos. los tiempos habían cambiado. creía que éste era compatible con la cultura popular católica. forzando a muchos maestros a pasar a sus alumnos avanzados al curriculum monolingüe en español. Las .la [308] desactivación de una oficina central con orientación bilingüe. Desgraciadamente. [308] Cuando los obispos católicos se enteraron del proyecto OFEBISE un año más tarde. Pero surgieron «dificultades imprevistas»: a juzgar por un proyecto. en contraste con la práctica general del ILV {41}. Claramente. tres de sus especialistas visitaron el curso de capacitación pedagógica en Yarinacocha. obligando a muchos a renunciar. Un observador de Survival International. Administradores indiferentes presionaron a muchos maestros a conformarse con el programa hispanizante. La producción del ILV de nuevos textos declinó. que estaba financiando las cartillas para el programa franciscano. propuestos o en funcionamiento. Ahora había otros programas bilingües para indígenas amazónicos. once escuelas y casi quinientos alumnos. la reforma era un magnífico modo de destrozar el sistema de clientelismo del ILV. los recl amos eran exasperantes e inútiles. En marzo de 1977. Según una versión. En opinión de la filial. y los lingüistas tendrían que retomar el rol de consejero técnico.

Hacia la misma época. Un viejo amigo que se había convertido en Ministro de Educación. Notas {33} Por ejemplo. Finalmente. quienes apelaron a la opinión internacional contra el gobierno y el ILV {42}. en octubre de 1979. Medio año más tarde. {34} Najar 1976 y Cecilio Jurafo. el gobierno había ofrecido uno a veinte años. el ex-embajador Robert Dean asistió al primer Instituto Townsend de Relaciones Internacionales. En julio de 1978. . y presumiblemente los indígenas continuaron sufriendo la falta de una oficina bilingüe. 28-9 Momento (Lima) 26 de marzo 1976. una conferencia de veinticinco responsables de enlaces gubernamentales de Wycliffe {43}. Cuando su viejo patrocinador Fernando Belaúnde Terry fue reelegido presidente al año siguiente. otorgó a Guillermo Townsend una medalla por su contribución a realizar estos sueños {48}. Maestros no indígenas reemplazaron a los huelguistas Conibo y Shipibo. {35} Prensa 14 y 21 de mayo. Los traductores de la Biblia continuarían disfrutando del cálido respaldo oficial a su labor de salvación. el general José Guabloche. en Educación en la Revolución (Lima. fue otra vez con la promesa de que «la conquista de la Amazonía» solucionaría los problemas sociales del Perú. pero la filial decidió que diez serían suficientes. robó tiempo a la represión de la huelga del magisterio para asistir a la presentación de cinco Nuevos Testamentos del ILV {45}. un número de maestros bilingües participó en una huelga nacional del magisterio contra el Ministerio de Educación. esta vez para redactar un nuevo contrato {44}.distintas partes interesadas no pudieron llegar a un acuerdo. el Ministerio de Educación y el Instituto Lingüístico firmaron su nuevo contrato {46}. Ministerio de Educación) 10 de junio 1976 y pp. Unos meses después que Belaúnde denunciara que una conspiración global anti-desarrollo estaba detrás de las objeciones ecológicas y de derechos [309] humanos a sus planes. 1976. Según Wycliffe. en el Perú. el Primer Ministro reemplazó la comisión quinquenal de transferencia por otra comisión más. El nuevo presidente incluso prometió construir cincuenta nuevas ciudades en la selva y convertir a la madera en la primera exportación del país {47}. Comercio 1 de marzo 1976.

Dos documentos mimeografiados. 5 Wycliffe Associates Newsletter octubre 1979.). 12-15 Maryknoll (Ossining. s. {40} Larson et al 1979:163-5. el gobierno dio a los traductores un año para abandonar el país. 6-7 Latin America Regional Reports: Andean Group (London) 24 de julio 1981. {70} Amasifuen 1978. en cambio. En el Perú. la filial . 7 In Other Words febrero/marzo 1982. New York) octubre 1980. {48} pp. {42} pp. 3 Cultural Survival primavera 1980.{36} Varese 1976a. Massachusetts) otoño 1979. En el Ecuador. {38} pp. 22-5 Marka 7 de febrero 1980. 6 In Other Words noviembre 1978. 27 de enero 1979. Ecuador Después que las tropas ecuatorianas y peruanas se disputaron una frontera selvática a principios de 1981. {45} p. Y p. {43} p. 63-4 IWGLIA Newsletter (Copenhagen) abril 1980. {47} Guardian (New York) 11 de junio 1980. Bajo ataque de nacionalistas de la universidad y de organizaciones indígenas. citado en Cultural Surviral (Cambridge. {44} Peruano c. a las dos filiales del Instituto Lingüístico les iba de manera bastante diferente. {41} Corry 1977b. «Educación bilingüe de la Selva» (Yarinacocha.f. {39} Centro de Investigación y Promoción Amazónica. p. el gobierno de Belaúnde anunció que estaba ampliando las escuelas bilingües en coordinación con el ILV {49}. {46} pp. 27 de abril 1978) y «Oficina de educación bilingüe de la selv a» (ILV-Perú.

. lo ha convertido en miembro de la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP).000. como ha señalado Scott Robinson. En la sierra los misioneros se han opuesto a la protesta política. Los evangélicos norteamericanos han dedicado recursos considerables al estrato más bajo e indígena de este orden social. otros misioneros protestantes piensan que la filial no ha cumplido con sus responsabilidades evangélicas. Hasta hace poco. En el Oriente.000 y los Shuar con 15. los misioneros evangélicos trabajan sin ser molestados. el Ecuador debe lo que es hoy en día: un boom de bienes importados. «redes de intercambios aseguran el control y prestigio militares. confiando en la virtud protestante para rescatar a los campesinos de una agricultura capitalista en expansión. el mito de la Amazonía corno salvación nacional es especialmente difícil de cuestionar. La franja que le queda ha hecho de Ecuador el mayor productor de petróleo en la cuenca. aliviando así la tensión agraria en la sierra»{51}. los Quichua del Oriente con unos 30. En el Ecuador. predios urbanos. se reprimen las posturas defensivas de los nativos. Entre aquellos dos que agrupan a la mayor parte de los indígenas amazónicos del Ecuador. Entre los Shuar sobrevivieron veinte escuelas bilingües. el sistema Quichua se desintegró después que el gobierno abatió los salarios de los maestros. y. armamento militar y burocracia estatal. Ahora el dinero petrolero ha liberado al país de la dependencia de la exportación de plátanos. En cuanto a las escuelas bilingües del ILV. en medio de un orden social reminiscente de la hacienda española {50}. Al colonialismo interno financiado por Norteamérica. En 1976 los problemas de la .diseñada a modo de la sucursal-madre del país enemigo estaba sucumbiendo ante la intranquilidad sobre la seguridad nacional. El país había perdido la mayor parte de sus pretensiones orientales ante el Perú en una guerra fronteriza en 1941: la diplomacia norteamericana ratificó su derrota. el bosque tropical se hace disponible a la colonización y explotación. tanto en la [310] sierra como en la selva u Oriente. El ILV se ha concentrado en cinco grupos idiomáticos en el Oriente. y ha abierto la Amazonía a los campesinos desalojados de la costa y la sierra.. pero sólo con el capital de corporaciones norteamericanas. pero la Federación Shuar manejaba un sistema todavía mayor de escuelas radiales bilingües con la asistencia de la Misión Salesiana {52}. la economía entraba en auge y se arruinaba según el capricho del mercado internacional.

. Los traductores introdujeron «una nueva división» en la sociedad SionaSecoya. Las demandas de la nueva [311] economía política (tales como pieles a cambio de bienes de consumo) y una creciente población. informa William Vickers. En cuanto a los traductores. ellos alentaron a los grupos Siona y Secoya a agruparse en tierras agrícolas buenas. «también lo hizo el número de creyentes» –al noventa por ciento del caserío {54}. Para aprovechar mejor el aparentemente inevitable confinamiento a las parcelas familiares de cincuenta hectáreas otorgadas por el gobierno. el chamán/jefe fue reemplazado por el maestro bilingüe/pastor. Pero al tiempo que Wycliffe publicó su retrato de la iglesia Secoya. los Aucas o Huaorani. agotaron los recursos naturales alrededor de los traductores Secoya. y los conversos fueron desalentados de casarse con los 'paganos' {53}. A los más conocidos. como proveedores de mercancías. salarios y medicina occidental. Desde entonces. Los otros dos grupos. estimularon el apetito de consumo y alentaron la producción para el mercado –posiblemente en términos de explotación menor que en el caso de no haber estado ellos. «En la medida en que el programa de desarrollo comunal creció». también conservaban un Patrón de asentamiento disperso y ecológicamente apropiado cuando los traductores se instalaron entre ellos en los años cincuenta. los Secoya estaban cayendo en el licor y las deudas {55}. El chamanismo. las que resultaron estar mucho más cerca de la colonización. El impacto de la filial ha sido mucho más dramático en tres grupos demográficamente precarios. informa un autor Wycliffe. eficientemente vacunada. el maestro/pastor se descarrió espectacularmente. el I LV los sacó del camino de las compañías petroleras norteamericanas: esa historia será contada en el último capítulo.Federación Shuar con la religión evangélica se centraron en una empresa de fe más doctrinaria. la Unión Misionera Evangélica con la que el ILV tradujo un Nuevo Testamento y discutió cuando el lingüista se negó a despedir a maestros bilingües por mantener un patrón tradicional de matrimonio. Como en otros lugares. estos grupos han sido rodeados por las carreteras petroleras. los planes del ILV han preparado el camino para otros ideólogos. unos setecientos Cofán y Siona-Secoya. éstos suplantaron a la autoridad del chamán/jefe. las ceremonias de yaje y las fiestas tradicionales fueron identificadas como pecaminosas. colonos empobrecidos y empresas agropecuarias. Tentados por la civilización y despojados de sus antiguas defensas.

incluía un sector turístico.. ignorando el conflicto entre los indígenas y la sociedad colonizadora sobre el cual los misioneros evangélicos han prosperado. los Secoya son el blanco de grupos ideológicos. deben defenderse contra cultos que se infiltran con doctrinas que les es difícil reconocer como falsas» {56}. en oposición implícita a la política homogenizante oficial de la 'cultura nacional'. consolidaran el control estatal y prolongaran la agonía del capitalismo. y aquellos que piensan que son un obstáculo para el progreso. En términos religiosos. Varios . por ejemplo. El campo preservacionista. Ya que los animales de caza probablemente desaparecerían. su modo de vida está siendo cuestionado por aquellos que piensan que debieran occidentalizarse. que todo el espectro político consideraba sacrosantos. los antropólogos estaban expuestos a acusaciones antiimperialistas de dividir-paragobernar. El único grupo que llegó a plantear el asunto fue el ILV. Todos condenaron al ILV por trasladar a los Huaorani del camino de las compañías petroleras norteamericanas. Esto incluía investigación para diseñar una agricultura ecológica para las parcelas familiares oficiales de cincuenta hectáreas.» explicó Wycliffe recientemente. «Culturalmente. la filial estaba tratando de preparar a cazadores para convertirse en criadores de ganado y agricultores más intensivos. Para reanimar el sentimiento antiimperialista apelaron al nacionalismo. Los izquierdistas temían que los esquemas reformistas crearan élites locales subordinadas. Al tiempo que la filial se convertía en blanco del antiimperialismo a mediados de los años setenta. Un puñado de antropólogos señaló que incluso las reservas minaban la capacidad de los pueblos nativos de adaptarse al cambio en sus propios términos.. Al inculpar al racismo ecuatoriano y al colonialismo interno. pero sólo después que éstos ya no ponían en peligro los nuevos pozos petroleros. Para evitar que sus clientes abandonen sus idiomas y [312] Nuevos Testamentos traducidos. marcadamente europeo y norteamericano. Sea que esto pueda o no ser llamado ayudar a los Secoya a adaptarse al cambio. la filial propuso la educación 'bilingüe-bicultural'. no sucedió lo mismo con una concesión estatal a una compañía extranjera que amenazaba la reserva de caza de los Siona-Secoya. Pero el ILV trató también de convocar apoyo ecuatoriano para reservas legales de caza. el ILV ciertamente estaba eligiendo su futuro. La política de ajuste del Instituto Lingüístico fue atacada desde varios frentes.«Políticamente. que se vio decepcionado de que los indígenas se estuvieran poniendo ropa occidental.

Chimborazo: allí la abolición oficial de l feudalismo. bienes de consumo. el Radio HCJB ('La Voz de los Andes') y la Alianza Cristiana Misionera. los grupos izquierdistas y el clero católico modernizado competían por las [313] lealtades de los campesinos Quichua. lo cual provocó un lío. alrededor del diez por ciento de la población provincial Quichua. sastres. los protestantes guiaron su «carro blindado» (furgón con altoparlante) a través de una comunidad católica rural sin permiso. En un incidente supuestamente característico relatado por el obispo de Latacunga. los Testigos de Jehová y diversas sectas pentecostales. mecanógrafos y escritores. éste debía ser defendido a su vez de los mormones. y luego trataron de obtener protección policial para la libertad religiosa {59}. Si los vecindarios . en realidad este era el dominio de tres misiones de fe hermanas: la Unión Misionera Evangélica. cuyo apoyo a las reivindicaciones campesinas por tierra molestó a la clase gobernante local. dejaron a tres de sus partidarios campesinos en el camino. La Unión Misionera Evangélica contó veinte mil «cristianos». títulos de tierra y otros documentos legales– lo cual la mayor parte de sus adversarios no reconocían. Los traductores persistieron. A pesar de la identificación del ILV como cerebro del evangelismo en la sierra. una reforma agraria truncada y la proliferación del minifundio han producido la oportunidad y desesperación campesinas en las que florece la religión evangélica. Leonidas Proaño. los misioneros evangélicos declararon estar por encima de la política y gozaron del favor de las autoridades provinciales {58}.años después. La provincia espiritualmente más fértil era tal vez la más empobrecida. Buena parte de la preocupación sobre el ILV en el Oriente estaba inspirada por la «guerra santa» en la sierra donde las sectas evangélicas. no estaban dispuestos o no eran capaces de cumplir. la revista Nueva 1) aplaudió la apertura del campo petrolero Secoya y 2) criticó al ILV por capacitar a los indígenas (incluidos los Secoya) como mecánicos. ya que tales ocupaciones supuestamente quedaban «fuera de sus tareas normales y exceden sus necesidades» –otro ejemplo de cómo los norteamericanos convertían a los indígenas en mano de obra explotada {57}. Una vez que se le había arrancado el terreno a la iglesia católica. En contraste. rindiendo homenaje al gobierno y haciendo algo por satisfacer demandas indígenas inmediatas de escuelas. medicinas. Chimborazo era también la diócesis del obispo progresista más notable del Ecuador.

el significado de tales conflictos era claro: norteamericanos derechistas estaban fomentando disturbios religiosos para desmovilizar al campesinado. escuelas y agua potable– se abstienen de las cuestiones esenciales –derecho a tierras y condiciones de trabajo– que no son prioritarias. Pero no todos los campesinos tienen conciencia del objetivo político de las misiones protestantes. porque «hace que los indígenas estén más preocupados por su bienestar material que por el espiritual» {60}.. los líderes protestantes comunales son conscientes de la necesidad de luchar por los . podrá administrar mejor sus escasos ingresos. Como es de esperar. sus vestimentas y las de su familia. La vivienda.No quieren que reclamemos la tierra. la táctica sería proscrita como una molestia pública. Según Muratorio. los líderes eclesiásticos entrenados por UME definen la mayor parte de las cuestiones en términos morales individuales. dijo un líder general Quichua en 1976. Aparte de revivir el orgullo del idioma Quichua. La batalla se extendió a las ondas radiales: Radio H013 trasmitía en diecisiete dialectos del Quichua [314] para competir con las Radios Habana y Moscú. sin embargo. También el fumar es pecado.. Para muchos. la Asociación de Indígenas Evangélicos de Chimborazo organiza una reunión masiva para funcionarios del gobierno.. la nueva religión está siendo utilizada para reforzar las redes de ayuda mutua necesarias para sobrevivir a la creciente escasez de tierras.. para afirmar su dedicación cívica. El campesino evangélico no bebe. Vemos clarito que quieren favorecer al sistema que hoy se encuentra. No quieren que luchemos por cambiar la sociedad. Blanca Muratorio sugiere que los evangélicos están dejando de lado el peso del catolicismo popular a cambio de «una nueva identidad para liberarse de esa condición de humillación»... informó Cristianismo Hoy en 1979. disminuir la violencia familiar y democratizar la experiencia religiosa. De asomar enfrentamientos con las autoridades. «Entran por la CIA». Apartado del vicio.. Cada año. serán mejores que las de los 'paganos'. informa. Mientras los líderes evangélicos solicitan nuevos servicios compatibles con las prioridades oficiales –tales como carreteras. ofrecen la versión evangélica norteamericana de Romanos 13: 1.norteamericanos fueran aquejados por musulmanes predicando por medio de altoparlantes.. competencia e individualismo. En el reducto UME de Colta. «. provincia de Chimborazo.. El director de la Unión Misionera Evangélica (UME) «se queja de la influencia izquierdista en el Ecuador».. El fanatismo religioso reemplaza la militancia política».

El Ministerio de Educación nunca había logrado cumplir sus compromisos presupuestales para con el sistema del ILV. la educación bilingüe ha llegado a figurar entre las demandas indígenas y es siempre políticamente espinosa. estudiantes de antropología de la Universidad Católica de Quito acusaron al ILV de usurpar la tierra de los Huaorani. Hasta entonces. No importaba la posición política. impresionado por la labor alfabetizadora del ILV en Vietnam. Una vez introducida. evidentemente. Finalmente. No había cumplido con su contrato. al punto de subordinar los asuntos religiosos a los de clase{61}. Los programas de capacitación ocupacional y médica de la filial habían sido subvencionados por la Agencia Canadiense Internacional para el . a menudo por norteamericanos contra los deseos de la educación hispanizante. el respaldo principal era el Instituto Lingüístico. estaban siendo excluidos del esquema bilingüe. en parte porque la AID nunca entregó un subsidio mayor. ésta concluyó que la filial era una dependencia meritoria. todos los ecuatorianos tendrían que unirse para salvar a la patria de este terrible peligro {63}. «más afines» a los indígenas «debido a la naturaleza misma de nuestra raza». que los norteamericanos utilizarían para trasmitir valores ajenos a la realidad latinoamericana y reforzar el sistema de dominación {62}. y sus estudios no tenían valor científico alguno. que para 1977 constaba de sesenta y ocho maestros. Un Ministerio de Educación no muy convencido envió una comisión a la base del ILV en Limoncocha donde. La campaña de la Universidad Católica hizo agua con vagas acusaciones de que las agencias norteamericanas estaban administrando vacunas contaminadas y castrando a niños.derechos campesinos. Cuando el Ministerio de Educación estableció una oficina bilingüe en 1974. cincuenta y una escuelas y mil doscientos alumnos: cada año el Ministerio aportaba un promedio de un tercio de los fondos prometidos. ecuatorianos más capaces y mejor entrenados. organizó el primer seminario nacional ecuatoriano sobre educación bilingüe. Concebida como un instrumento de integración y control. la cuestión se convierte en cuál de su creciente número de partidarios habrá de controlarla. Fue ese año que un funcionario de la Agencia para el Desarrollo Internacional (AID). lo que por supuesto generó [315] objeciones. declararon los estudiantes. las universidades ecuatorianas no habían mostrado mucho interés al respecto. La oficina estatal de educación bilingüe sobrevivió sólo un año. Sólo después de 1973 empezó el Instituto Lingüístico a trabajar entre los Quichua de la sierra. A principios de 1975.

Los pocos lingüistas ecuatorianos se sintieron excluidos de la planificación ministerial: objetaron el uso de las escuelas como un instrumento evangélico y sospecharon que no se estaba enseñando español a los indígenas con suficiente rapidez. dos consejos nacionales. el nuevo Ministro de Educación puso en marcha una investigación {66}. un instituto. Era deber del gobierno tomar responsabilidad directa en las funciones contractuales del ILV. A principios del año siguiente. las traducciones Bíblicas no serían «nada» sin un sistema bilingüe: un intento tras otro de transferir las escuelas al Ministerio de Educación había fallado. Cuando el Ecuador retornó al gobierno civil en 1979. Esto sería asumido por cuatro ministerios. el gobierno solicitó la opinión indígena sobre la propuesta de un instituto indígena nacional. el Oriente fue militarizado. las actividades del ILV eran incompatibles con las prioridades nacionales de investigación y desarrollo. Dejada a su propia cuenta y riesgo. e incluso la Universidad Católica no quería responsabilidad porque tendría aún más dificultades para sacarle dinero al gobierno. un servicio y las universidades {69}. Por encima de la oposición universitaria. Pero durante las disputas fronterizas de 1981 con el Perú. Las organizaciones indígenas proliferaban. incluyendo un instituto de capacitación de maestros en su base {68}. le confió al ILV la alfabetización bilingüe-bicultural en el Oriente. el control indígena sobre el propuesto instituto y la expulsión de los misioneros extranjeros.Desarrollo {64}. El gobierno no estaba impresionado. y el gobierno reconoció al Ecuador como «una nación multi-cultural». dos días antes que el presidente Roldós muriera en un accidente de aviación. Estaba construyendo también un nuevo centro de capacitación de maestros en su sede de Quito. Según el decreto. al capacitar a los indígenas para producir sus propios textos{65}. particularmente del Instituto Lingüístico {67}. El 22 de mayo. Exigieron una reforma agraria total. [317] . él y cinco ministros del gabinete dieron a la filial su plazo contractual de un año para transferir sus operaciones. un secretariado. Delegados indígenas de todas partes del país condenaron la política oficial. para los Quichua de la sierra. una vez que se fuera. [316] El ILV afirmaba que quería que las escuelas estuvieran en manos ecuatorianas porque. la filial estaba tratando de «nacionalizar desde abajo».

la higiene y formas civilizadas de vida. completa y dominante. y enseñándoles la lectura. no imponiéndoselo. cuyos esbirros habían asesinado a Chester Bitterman {71}. el instituto estaba difundiendo el temor de que el gobierno no los remplazaría. por parte de los indígenas que apoyaban a la filial. ocho obispos exigieron la salida del ILV y dieron su bendición para una manifestación en Chimborazo con ese fin) {70}. de la Confederación de Nacionalidades Indígenas de la Amazonía Ecuatoriana. La unidad religiosa no tenía nada que ver con el concepto de cultura. (En diciembre de 1981. un parlamentario se refirió a la revocación del anterior como una violación de los derechos humanos {72}. preservando sus leyendas. Alfredo Viteri. Detrás de este delirante afán por la cultura Shuar. y condenación a servir como piezas de museo para diversión de los antropólogos. Dando la bienvenida a una petición para un nuevo contrato por siete años. En lugar de pasar los programas del ILV a las organizaciones indígenas independientes. las diferencias religiosas entre los Shuar e ran un producto directo de la democracia. preguntó Daniela Guamán. Carrión detectó a católicos indignados ante el ecumenismo. alentarlos a vestir ropa occidental y a abandonar la medicina tradicional «recuperara» sus valores culturales. que evangelizar a los indígenas mediante diversas presiones. Al amenazar con dar fin a [318] sus servicios médicos y logísticos. (Las Organizaciones indígenas afiliadas al Partido Comunista se habían unido a las otras para presionar por la expulsión del ILV).La mayor parte de las organizaciones indígenas apoyaron la decisión gubernamental. pero la Federación Ecuatoriana de Indígenas Evangélicos planteó su desacuerdo ante el Congreso. Para el comentarista Alejandro Carrión estaba claro que el ILV estaba ofreciendo el cristianismo a los indígenas. como pretendían los defensores del ILV? ¿Cómo podía ponerse en peligro la libertad religiosa con la terminación de un contrato gubernamental? Ya habían tenido suficiente del castrante prejuicio según el cual los ecuatorianos no eran capaces de forjar su propia nacionalidad {73}. ¿Por qué la comisión para la transferencia incluía a miembros del ejército y no a las organizaciones . el gobierno estaba favoreciendo a los centros de investigación universitarios. aislamiento de otros ecuatorianos. O la siniestra mano de Moscú. En un mundo que se dirige inexorablemente hacia la cultura más desarrollada. los seres humanos no podían ser sacrificados a un monstruoso estado de atraso cultural. alegó Carrión. ¿Cómo podía ser. acusó al ILV de falsificar las firmas de comunidades enteras para pretender apoyo indígena. denunció Viteri. Dado que el proselitismo era una libertad consagrada por la Constitución.

{60} pp. {59} Carta de José Mario Ruiz Navas. {54} Steven 1980:139. {52} Para un análisis de los Quichua de la Selva. y los Achuar (o Achual). 72). ver Whitten 1976 y 1981. Últimas Noticias (Quito) 7 de febrero 1975. la Federación de Centros Shuar. {65} Entrevistas del autor. consejos y universidades. Asociación Escuela de Antropología de la Universidad Católica de Quito. Respecto a los Cofán ver Robinson 1979. 519-30. 20 Comercio 2 de agosto 1978. {57} pp. 17. 27-8. Quito. ver Whitten 1981. {55} Bloom 1981:260-8. 21-9 Nueva (Quito) abril 1980. {53} Vickers 1981:59. 16-7. se hablaba de crear un instituto nacional único. ver el artículo por el mismo autor en Whitten 1981. Para datos adicionales. mimeo. Wycliffe Associates. 147. 20 de junio 1980. la Unión Misionera Evangélica entre los Shuar. pp. {50} Para un retrato más detallado de las presiones vigentes en la Amazonía ecuatoriana.indígenas? {74} En medio de la confusión de los ministerios. 16-33 ibid mayo 1975. {61} Muratorio 1981: 512. 1976-77. . {64} SIL-Ecuador 1980:7-9. {62} «La educación bilingüe y la opresión a las masas campesinas». {51} Robinson 1981:48. 44-7 Nueva agosto 1976 y Christianity Today 5 de octubre 1979 (pp. {58} pp. 1. 4 Pionero (Santo Domingo de los Colorados) 12 de abril 1975. {56} Circular. 70-1) y 12 de diciembre 1980 (p. Notas {49} Comercio (Quito) 8 de junio 1981. {63} pp.

6-7 Lucha Campesina (Quito) noviembre 1981. {74} Viteri. en Comercio 14 de marzo y 27 de junio 1981. 4 Suplemento Cultural (Comercio) 29 de noviembre 1981. {72} Comercio 10 de octubre 1981. la tentación ha sido demasiado fuerte para resistirla. Coroneles para Cristo en Bolivia Ahora que muchos clérigos católicos se niegan a dar su bendición a las juntas militares terroristas. {71} Carrión. ver Trujillo 1981 y Cano 1981: 362-84. {68} pp. Fue durante esos prósperos días. Para otros documentos y puntos de vista ecuatorianos. 2-3 Registro Oficial 29 de mayo 1981. Que lo hubieran hecho con la . Cuando un funcionario del ILV-Bolivia organizó un desayuno presidencial de oración para su viejo amigo el general Hugo Banzer en 1975. Para algunos evangélicos. en pp. {67} pp. 23-5 Survival International Review primavera 1980. que el ILV de Bolivia publicitó su versión de Pablo a los Romanos 13:1 en ocho idiomas indígenas: «Obedece a los superiores legales porque Dios es quien les ha otorgado el cargo. {73} Guamán. en que el narcotráfico en las propiedades presidenciales podía ser ignorado y cuando el sadismo oficial no había alcanzado los niveles posteriores. {69} Decreto 1159. 24-9 Nueva abril 1980. éstas deben buscar su santificación en otra parte. No hay ningún gobierno en la tierra [al] que Dios no haya permitido llegar al poder» {76}. Subsecuentemente. El Nuevo Testamento se convirtió en el texto religioso oficial en todas las escuelas bolivianas {75}. 11 Punto de Vista (Quito) 18 de diciembre 1981. pp.{66} Comercio 22 de octubre 1979. el presidente concedió al evangelista Luis Palau cinco noches de espacios estelares en la televisión para moralizar al país. 5. en p. la filial pasó a estar bajo protección de militares que tomaron el poder para proteger el tráfico de cocaína. {70} pp.

Hay un solo comandante en jefe. generalmente desde estos últimos. Si hacemos exactamente lo que se nos dice. El fundador había venido a Bolivia para el Congreso Indigenista Interamericano de 1954. el gobierno llegó a confiar tanto en el ILV que sus representantes en la capital se convirtieron en funcionarios del Ministerio de Educación. Después que su régimen lanzara un proyecto de importar . Con un país en bancarrota y viviendo de la limosna de la ayuda externa estadounidense. congreso recomendó a todos sus países miembros. Nuestro deber es simplemente ser soldados obedientes y hacer lo que se nos ordena. las que el. todos tratamos de ser estrategas. Presentó las nuevas escuelas bilingües del Perú. Con demasiada frecuencia. quien había llegado al poder dos años antes cuando los mineros revolucionarios desarmaron al ejército boliviano.71) especialmente traumática. Él está a cargo. La filial se acostumbró a la atención a nivel presidencial. la Agencia [319] Antinarcóticos de Estados Unidos (DEA) confirmó que el militar estaba implicado en el tráfico de drogas {77}. quien hizo de su base un lugar de veraneo. su gobierno también quería que los evangélicos norteamericanos enseñaran moralidad a la ciudadanía. sin mencionar las grandes esperanzas de petróleo y [320] ganado en amplios espacios ocupados únicamente por indígenas. el Señor Jesús. A continuación de la expulsión del Cuerpo de Paz. Paz Estenssoro aprobó el contrato de Townsend con pocas modificaciones {81}. «Dios actúa en el mundo de una manera misteriosa». «El está haciendo mucho más de lo que podamos comprender. Afortunadamente. explicó Luis Palau a sostenedores de Wycliffe antes de lanzar otra campaña oficialmente respaldada en Guatemala. Logró también ser presentado al presidente Paz Estenssoro. Al carecer de un indigenismo institucionalizado. el ILV fue rescatado por el coronel Hugo Banzer (1971-78). {78}{79} Esta cómoda confusión entre Coronel y Cristo era el resultado lógico de la diplomacia townsendiana en un país que es gobernado desde las barricadas o los cuarteles. lo que hizo la administración del general Juan José Torres (1970 . Poco después que el coronel Ariel Coca otorgara al ILV una medalla en su condición de Ministro de Educación y Cultura.ayuda de matones entrenados por antiguos nazis no debería sorprender: Romanos 13: 1 era una de las Escrituras favoritas del Führer. Él se encargará de mover las piezas del tablero de ajedrez y jalará al rey y la reina a su manera». Los primeros equipos llegaron al año siguiente y abrieron su base de Tumi Chucúa en la selva del Beni cerca de Riberalta.

A muchos de los Sirionó. para reubicar a sobrevivientes Hmong del ejército Montagnard de la CIA en Laos {82}. sin embargo. aumentaron de 135 a 250 personas en veinticinco años {86}. por su entusiasmo para atraer a los indígenas [321] libres a la civilización y sus peligros.grandes cantidades de blancos supremacistas refugiados del sur del África. En la selva. donde compiten grupos religiosos y políticos por los Quechua y Aymara que constituyen la mayoría de la población boliviana. La caída de Banzer y los sucesivos gobiernos posteriores pusieron en peligro a la filial. hasta entonces un reducto étnico no tocado. Los Chipaya. pero el sangriento 'golpe de la cocaína' de julio de 1980 restauró un toque de estabilidad. los evangélicos son acusados también de aislar a los indígenas de la sociedad boliviana {84}. el ILV estuvo involucrado en otro. las misiones cristianas parecen su única fuente de ayuda médica y educacional. los traductores los encontraron en ranchos con distintos grados de tuberculosis {85}. el ILV y otras misiones evangélicas han sido acusados de complicidad en genocidio. librarse de los antropólogos y proscribir el español. incluyendo las mortales epidemias y la semiesclavitud. Mientras la filial se preparaba para la retirada. misiones hermanas y líderes indígenas evangélicos. la Agencia para el Desarrollo Internacional estimulaba el interés oficial en las escuelas bilingües con un préstamo de cinco millones de dólares para la educación rural. la mitad de esta población de ochocientas personas se ha incorporado a cinco diferentes iglesias que pelean entre sí{83}. Un funcionario estaba tan orgulloso de su cristianismo cultural y de su cooperativa que quería encontrar un antropólogo para que viera los resultados por sí mismo. mientras la filial misma obtenía 100. una vez que los pueblos nativos están atrapados por la colonización. Miembros del ILV fueron contratados para supervisar los proyectos Quechua y Aymara. son el gran éxito de la filial en el altiplano: a costa de mucho conflicto. De manera típica. que son famosos etnográficamente como los 'nómadas del arco largo'. dejando atrás traducciones Bíblicas y servicios sociales administrados por el gobierno. En todo caso. La filial jura concluir su obra para 1984. En el altiplano.000 dólares de la AID por su «curso de capacitación de líderes» . El ILV informa que los Chacobo. particularmente durante las primeras semanas de presidencia de Lidia Gueiler. que puso en contacto con la sociedad boliviana. los nacionalistas indígenas no sólo rechazan la labor pionera del ILV en educación bilingüe: quieren expulsar a todos los misioneros.

). que sólo recientemente ha empezado a comprender la economía monetaria.). 1981. La introducción de la violencia. 15 de abril. 1. El contrato fue publicado en pp. pero la tentación del materialismo es tan grande que a veces hasta es difícil conseguir ayudantes lingüísticos» . ojalá con conciencia del bilingüismo. Tres equipos de desarrollo comunal organizaron proyectos de comercialización. 7 New York Times 31 de agosto 1981. dijo Wycliffe a sus sostenedores norteamericanos en un perdido confidencial de oración en abril de 1982. TWB-Huntington Beach. 8 Uno Más Uno (Mexico. El único antídoto seguro es la Palabra de Dios en los idiomas de la gente. las mafias bolivianas de la cocaína se mudaron a la selva del Beni donde el ILV tiene su sede. D. cuarenta y cinco con salarios del gobierno. apicultura y construcción de caminos y pistas de aterrizaje. esa migaja es inmensa riqueza para mucha de esa gente. {80} Hoja de oraciones. tiendas. La meta era transferir a los bolivianos los cursos de capacitación en la base del ILV. En 1981. p. el alcohol e incluso el consumo de drogas a las tribus no preparadas para esta embestida de materialismo está haciendo estragos. {76} SIL Bolivia 1975. sesenta maestros. {87}{88} Notas {75} Palau 1981: 16. {81} Hefleys 1974: 187-8. {80} . Sin embargo. Pronto las escuelas bilingües de la filial se habían más que duplicado. abril 1982. {78} Palau 1981: 15 {79} «Es difícil creer».F. incluyendo cooperativas. D. capacitación médica y desarrollo comunal. Aunque los intermediarios pagan apenas una migaja a aquellos que producen las materias primas para estas drogas. y construir un sistema escolar que pudiera ser puesto en manos del Ministerio de Educación. una combinación de educación bilingüe. 262-7 Boletín Indigenista (México. febrero 1981: y p. 6 In Other Words. enseñaban en doce idiomas. diciembre 1954.F. «que los vicios y la anarquía del pueblo norteamericano puedan tener impacto en las tribus de la selva del occidente de Colombia y del altiplano de Bolivia. {77} pp. incrementar los contactos igualitarios entre los indígenas y la sociedad boliviana.de 1976-77. el altamente rentable tráfico ilícito de marihuana y cocaína está inyectando una prosperidad inimaginable hasta el nivel aldeano entre los indígenas de estos dos países.

7. {87} Grant nº 60074. Noticias Aliadas). una dictadura derechista cuya acción enfatizaba la condición de sacrificable del grupo por razones que nada tenían que ver con los derechos indígenas. Cuando el ILV mostró signos de regresar al favor oficial tres años más tarde. 1-2). el gobierno estaba asustado por la militancia indígena y fortificándose contra misioneros menos confiables. {85} Garrard (1970: 59-62). {84} Para las críticas a la filial respecto a éstos y otros temas. quien esboza la labor del ILV en cada grupo. En el Brasil el enemigo era el gobierno. y febrero 1980 (pp. documentos de USAID-La Paz entregado al autor por USAID. {89} p. verano 1978 (pp. {88} Nota a la edición en español: La base de Tumi Chucúa fue entregada al gobierno boliviano en abril de 1982 {89} . Las universidades la mantuvieron ocupada con más requerimientos académicos que en cualquier otro país. In Other Words noviembre 1976 (pp. {86} pp. 7-8 Latinamerica Press (Lima. 4 Summer Institute of Linguistics Annual Report octubre 1981. Hasta que a fines de 1977 la filial fue proscrita de las comunidades nativas. 1-3). Brasil La crisis del Instituto Lingüístico en el Brasil rompió el estilo establecido en los países andinos. 21 de diciembre 1978. Translation setiembre/octubre 1974. pp. y Pereira 1981. se podía confiar en que los gobiernos rescataran al ILV de sus enemigos. Pacific News Service. 1-2). el gobierno sólo permitió al ILV entrar a los grupos indígenas sobre una base selectiva.{82} Jeff Stein. ver Riester 1975: 49 -55. como en la avanzada de mediados de los sesenta al Parque del Xingú. Cano et al 1979: 157-73. a septiembre 1982. Lewis 1978: 11-16. 1-2 In Other Words marzo 1980. la brasileña siempre se ha visto limitada por las autoridades nacionales. {83} p. . pero obedece a uno más amplio. A diferencia de otras filiales. retirándole a veces el permiso.

Mauricio Rangel Reis {96}. un año después que el ILV comenzara a recaudar dinero para su avanzada al Vaupés autorizada por la FUNAI. Por eso. El presidente de la FUNAI. «arriba» se refería al presidente del Brasil. De las explicaciones disponibles.Incluso cuando la filial negoció un contrato cuasi-estándar con la Fundación Nacional del Indio (FUNAI) del Ministerio del Interior en 1969. Especuladores influyentes habían acusado ya a los misioneros de subversión política y de saquear los minerales amazónicos. Rangel Reis negó haber hecho tales declaraciones. Cuando esto fue recibido con cierta incredulidad. las operaciones del ILV en cuarenta y cuatro idiomas eran superadas por la FUNAI. él mismo había declarado que la educación bilingüe era una pérdida de tiempo. y a su Ministro del Interior. Pero animó al ILV a entrar a una de esas mismas regiones. en 1976 la FUNAI trató de proscribir al CIMI de las reservas indígenas y dos sacerdotes fueron asesinados por la policía y colonos. cuyos deberes proteccionistas se veían comprometidos por los planes de desarrollo del Ministerio del Interior {91}. general Ismarth de Araujo Oliveira. esta misma agencia informó a la filial que tendría que dejar todas las comunidades nativas para fines del año. Ismarth . [324] reiteró el mismo tema. donde la carretera periférica del norte pronto alcanzaría a una gran población indígena {94}. afirmando que los indígenas deben ser integrados a la sociedad brasileña de inmediato. el Ministro del Interior dio a entender que el ILV había estado haciendo exploraciones geológicas secretas. las oficiales eran las menos convincentes. Un año antes. El mismo año la FUNAI interrumpió tres proyectos de asistencia. [323] La caída del ILV siguió a varios años de enfrentamiento entre el gobierno y los misioneros católicos. Como en el caso de las misiones católicas. Según una fuente del Departamento de Estado norteamericano. el general Ernesto Geisel (1974-79). al principio. pero que ésta «había venido de arriba»{95}. En noviembre de 1977. Los activistas católicos del Consejo Indigenista Misionero (CIMI) ayudaron a los indígenas a organizar asambleas nacionales. al otro lado del Vaupés colombiano. al invocar la seguridad nacional para forzar a antropólogos extranjeros a abandonar las áreas de frontera. y añadió que la educación bilingüe estaba siendo puesta en manos brasileñas. Tampoco sería renovado su contrato. éste expiró cuatro años más tarde y fue renovado por sólo tres más {90}. a raíz de los estragos causados por las carreteras tras amazónicas. el Uaupés. dijo al director de la filial Steve Sheldon que él personalmente no estaba contento con la decisión.

eficientes y amistosas». completaban la acusación {97}. mayormente excluidos de la FUNAI. No sólo era apreciado por haber enseñado lingüística en las Universidades de Brasil y Brasilia. Pero a medida que pasó el tiempo. el museo le envió un informe más o menos favorable. Es cierto que gente como Rangel Reis desconfiaba instintivamente de los misioneros. aquí los indigenistas se mantuvieron en silencio o salieron en defensa del ILV. El ILV sería renuente a informar acerca de cualquier desafío contra el gob ierno. sin embargo. el ILV es conocido por su circunspección. resumió así la reputación evangélica un observador de Survival International. empezaron a sugerir que su defensa de los derechos indígenas era responsable. lo que probablemente hace más efectiva su labor religiosa que la de los católicos. los profesionales nacionales. y en la conversión espiritual que en la labor económica o política». Existe poca duda acerca de que el grupo haya sido elegido como represalia contra las políticas de un hermano evangélico. Antes de que la filial pudiera censurar su reacción. Supuestas pistas clandestinas de aterrizaje para aviones de carga. había encontrado al ILV ineficaz: después de inspeccionar la producción lingüística de la filial. «Están generalmente mucho mejor preparados en términos lingüísticos.. así como presunto contrabando de oro y diamantes. la desgracia fue atribuida a la política de derechos humanos de Carter {101}. han sido fuertemente criticados por no defender los derechos a la tierra y otras cuestiones políticas indígenas» {98}. El Servicio de Inteligencia Nacional informó al director de la filial que el «ILV no era visto como un problema de seguridad» {99}.añadió que el Museo Nacional. «Están más interesados en la traducción Bíblica. habían mostrado . El mismo día en que el Secretario de Estado norteamericano llegó para tener conversaciones «francas. el gobierno anunció que las visas del ILV no serían renovadas {100}. Como otros grupos evangélicos en la Amazonía brasileña.. la que afectó los planes de los militares brasileños de obtener independencia energética y la bomba atómica. el traductor Thomas Crowel llamó a [325] la prohibición una «venganza» por la política contra la proliferación nuclear de Carter. el presidente Jimmy Carter. En otra diferencia con la experiencia andina. Cuando nuevas visas de residencia les fueron negadas a otras misiones. No obstante. Al principio los voceros del ILV manifestaron estar atónitos ante la prohibición. pero bien podría no tener ningún acto que reportar.

Los equipos de traducción que aún quedaban –menos de treinta de los cuarenta y cuatro de los cuales la filial alguna vez se jactó– continuaban restringidos a [326] sus centros regionales en Cuiabá. anunció que él estudiaría la renovación del contrato {102}. En mayo de 1979 el Jornal do Brazil informó que. Más importante aún. el ILV podía ser considerado importante para el bienestar a corto plazo de algunos grupos. como primer signo de un descongelamiento hacia Jimmy Carter.poco interés en la Amazonía. anunció que su agenci a volvería a su entendimiento con el ILV. incluso los antagonistas no querían tomar parte en una campaña dirigida por el Ministro del Interior. Cualquier proscripción sobre benefactores de los indígenas podía ser un precedente para otros. Pero cuando algunos académicos y funcionarios de la FUNAI argumentaron que el ILV no podría ser reemplazado de la noche a la mañana. Porto Velho. de manera alternativa rechazaron al ILV u ofrecieron la posibilidad de un nuevo contrato. coronel Joäo Nobre da Veiga. Los intentos de reclutar a evangélicos brasileños tuvieron poco éxito. La reputación médica del ILV era mejor que la de la FUNAI (aunque al parecer los traductores dejaron su práctica cuando la FUNAI inició un programa. dependiendo de su actitud hacia Washington y las organizaciones indígenas. el gobierno anunció que el ILV tendría que abandonar el país. Ocasionalmente las autoridades permitían a un equipo o dos visitar a las reservas indígenas. El presidente de la FUNAI. que podían obligar a los misioneros activistas a dejar el país. Después que indígenas del Parque del Xingú mataran a intrusos en agosto de 1980. En 1980. el gobierno purgaba a la FUNAI de elementos conscientes. Luego también. y había entrenado a maestros bilingües en por lo menos seis idiomas nativos. Al tiempo que líderes nativos organizaban la Unión de Naciones Indígenas. ya que sus escrúpulos y conexiones institucionales podrían controlar ciertos tipos de explotación. Pero pronto Ribeiro hubo de irse. una escalada represiva contra las organizaciones indígenas produjo otro rayo de esperanza para el ILV. . Ademar Ribeiro. el jefe de la FUNAI. A lo largo de los próximos cinco años los altos funcionarios. los reemplazó por oficiales de inteligencia militar y decretó nuevas leyes de inmigración. Belém y Manaos. el nuevo gobierno de Figuereido podía permitir al ILV regresar a áreas indígenas. Después que algunas universidades ofrecieron contratar a miembros individuales. para evitar competir). el gobierno rechazó un periodo de transición.

Poco después que Ronald Reagan fue elegido presidente en noviembre de 1980. Para establecer sus credenciales científicas. «Si hubiese una guerra con los Estados Unidos y los norteamericanos se entendiesen con los indígenas mejor que los brasileños». se había hecho de sí mismo el trasmisor de la política oficial en los idiomas nativos. Es por eso que el ILV. se encuentra en medio de un fuego cruzado entre grupos de interés.. el gobierno brasileño dio al ILV una aprobación de seguridad... Existía. Ahora los hijos de la gente y la gente misma van a morir»{104}. «Muchos terratenientes. Lingüistas y antropólogos empezaron a cuestionar la trayectoria del ILV: habiendo utilizado las universidades para llegar al favor oficial. explicó un lingüista alemán del ILV. se encontró con la nueva reputación de su instituto como una misión evangélica.. sin embargo. al menos. En caso que regresara a las reservas indígenas ahora. sentían algunos. el fundador envió a lingüistas como . a través del Evangelio en su propio idioma. «Diversos otros grupos tratan de incitar a los indígenas a la rebelión y violencia pero tal influencia es escasa donde los indígenas han recibido.. Los activistas católicos del CIMI revivieron las acusaciones de 1977: «¿Traductores.. Comenzaron las negociaciones para volver a las áreas indígenas. «habría peligro. geólogos o espías?». cada uno de los cuales está molesto por la influencia del Evangelio» {103}. Thomas [Crowell] trata de conseguirlo. Pero esto es improbable». Cuando algo se necesita aquí.Ahora. una orientación que no permite la violencia. un año y medio después una desalentada filial aún languidecía en sus bases. están tratando de arrebatar tierras indígenas». poca duda acerca de quién se comunicaba mejor: «Me gustan [327] los brasileños» había explicado un anciano Bororo cuando el ILV fue proscrito de su reserva. los colegas indigenistas estaban menos dispuestos a apoyar al ILV. {91} Cuando Guillermo Townsend se acercó a un delegado brasileño en el Congreso Indigenista Interamericano de 1954.. Notas {90} El contrato de 1973 fue publicado en SIL Brazil 1974: 6-11. «pero ellos no entienden a la gente y no pueden ayudarla. sería aún más dependiente de la FUNAI que antes. Pero aunque las autoridades permitieron a más equipos visitar las reservas. [En cambio] tratan de resolver sus problemas con la ayuda de Dios.. sostuvo Darcy Ribeiro.

FOIA. 66. Associated Press 12 de diciembre 1977. {97} Para informes de prensa. Según se informó. el consejo ejecutivo de la FUNAI fue degradado a cuerpo consejero por el Ministro del Interior José Costa Cavalcante {93} {92} . {101} p. {93} Leite et al-1981: 61-2. {103} pp. y p. Por haberse embarcado en su verdadera misión. El primer contrato. {95} Cable.Brasilia. Jornal do Brasil 15 de mayo de 1979. al mismo tiempo que las carreteras trasamazónicas eran anunciadas. Departamento de Estado a la Embajada . 29 de noviembre 1977. A15 Washington Post 23 de noviembre 1977. ver Folha de Sao Paulo 23 de noviembre 1977. el instituto firmó su primer contrato con la FUNAI en 1969.). . sin embargo. se limitaba a la investigación. sin embargo. CIMI) septiembre 1980. firmado Johnson. {98} Anna Presland. Con las universidades que auspiciaban al ILV consideradas sospechosas por el régimen militar. {94} p. 112-17 Boletín Indigenista (México. por lo tanto. 43-4 Christianity Today 30 de diciembre 1977. 29 de noviembre 1977. D. p. 57 Christianity Today 21 de septiembre 1979. rehusaron incorporar al ILV a su política indígena. 1. algunos miembros fueron ordenados a salir de áreas indígenas. «confidential».F. Contrato de 1959: pp. 35 Time 9 de enero 1978. {102} Jornal do Brasil 15 de mayo 1979. cuando los Estados Unidos alentaron a las fuerzas armadas a derribar a un gobierno electo. particularmente después de 1964.Kenneth Pike. {100} p. firmado con el Museo Nacional de la Universidad del Brasil en 1959. In Other Words febrero 1977. 1970. quien obtuvo la invitación del antropólogo Darcy Ribeiro. por resistirse a la trasferencia de la política educativa nacional a un grupo privado extranjero. Embajada de los EE. firmado Habib. Townsend y Pittman 1975: 36. Brasilia al Departamento de Estado. pp. {99} Cable de embajada. 23 de noviembre 1977. «confidential». mimeo de TWB de c. 5. {96} Cable. {92} Hefleys 1974: 188-90. 15 Porantim (Manaus.UU. 14 Porantim septiembre 1980 y Leite et al 1981: 59-67. Las aut oridades. 16 Survival International Review primavera 1979. Entregado al autor bajo el FOIA. y «Wycliffe Bible Translators in Brazil». y p. junio 1961. Gradualmente el ILV conquistó a las autoridades centrales. requería del ILV entrenar a lingüistas nacionales y salvaguardar la reputación científica del Museo .

Al expirar el contrato. bajo contrato por diez años con el Departamento de Educación. fueron embargados por la policía y presentados como prueba de injerencia de la CIA en sus actividades {109}. cuyos esfuerzos por liberarse de la dependencia de Estados Unidos incluían proyectos masivos de desarrollo en tierras indígenas. un representante Guaymi había explicado que el ILV generaba diferencias entre los indígenas para imponer sistemas de control de la natalidad{108}. que habían tomado de rehenes a diez funcionarios debido a sus muchos motivos de queja {107}. en junio de 1979. Durante la tormenta de 1975. Para la reacción de otro traductor al embargo oficial. Equipos de trasmisión radial no autorizados. Con la intervención de partidarios indígenas. Según se informó el gobierno estaba cediendo a los deseos de los indígenas Guaymi. y fomentar la oposición al gobierno. hubiera incitado a los indígenas Bayano Cuna a resistir la expropiación para el proyecto hidroeléctrico Bayano {105}. . cometer espionaje contra el proceso revolucionario del general Omar Torrijos. ver pp. Parece haberse metido en enclaves pre-existentes de indígenas protestantes. luego permiso para vivir en áreas indígenas y operar una avioneta– en julio de 1981 los veinte miembros fueron expulsados con un plazo de seis días. citada en Cano et al 1979: 65. e incluso empezó a presionar para un nuevo [328] contrato.{104} Ursula Wiesemann. Mientras un nuevo oleoducto sería muy difícil de sacrificar. se alegó de que el ILV. Después de varias señales de que los traductores habían agotado la paciencia oficial –pérdida de derechos de comunicación radial. En particular. varios frentes patrióticos acusaron al ILV de usurpar funciones que los panameños podían realizar. que según el ILV habían sido guardados después que llegó a su fin el contrato. unos cuantos traductores de la Biblia no lo eran. 1-3 In Other Words marzo 1979. Panamá El Instituto Lingüístico vino a Panamá en 1969. el ILV ganó una extensión para enseñar lingüística a los panameños. el gobierno dio a los traductores siete meses para concluir su trabajo {106}. Estos preferían a sus misioneros norteamericanos que a los panameños. la oposición a los cuales frecuentemente es considerada imperialista. Algunos meses antes.

{109} p. y al sur en Mitla. 7 de julio 1981. en efecto. Pan/ 9-14 Documentos (México. In Other Words enero 1982. mayo 1977. Cable. ver pp. y estimaba que sus traducciones Bíblicas habían traído a tres cuartos de millón de personas a Cristo {110}. Hidalgo. D.F. Oaxaca. 12 Latin America Weekly Report (London) 10 de julio 1981. D. 59 Christianity Today 4 de septiembre 1981. 5.). 20 de marzo 1981. Desde 1951 la filial había operado bajo contrato con la Secretaría de Educación. Para una declaración de abril de 1976 por el Frente de Trabajadores Culturales de Panamá. 54 Christianity Today 21 de septiembre 1979. entregado al autor bajo el FOIA. El cuartel general estaba en terrenos cedidos por el Estado en el Distrito Federal. [329] Bajo el mandato de la indispensabilidad oficial. {107} p. A 20 Washington Post 8 de julio 1981. parecía haber poca razón para creer que esto cambiaría. {106} p. y p. Sólo la filial de Papúa Nueva Guinea lo superaba en tamaño. y planeaba ocuparse de treinta y seis más. terminado oficialmente su meta de traducir Nuevos Testamentos en treinta y nueve.F. Embajada de los EE. México Cuando dejamos al Instituto Lingüístico en México. estaba en los brazos de los indigenistas y del gobierno del Partido Revolucionario Institucional (PRI).: Centro Antropológico de Documentación de América Latina). A partir de las amistades del fundador. Metido en . el ILV había conservado su posición como la principal agencia lingüística en México.Notas {105} Prensa Latina 24 de septiembre 1975. firmado González. el ILV de México había entrado a ciento seis idiomas. También p. 17 Uno Más Uno (México. para un cuerpo de miles de maestros. la única que trabajaba en más de un puñado de idiomas. {108} p. nacionalismo estatal y respeto oficial por las culturas indígenas. «limited official use». Se habían construido centros regionales en el norte en Ixmiquilpán. había producido hasta el ochenta y cinco por ciento de las cartillas indígenas de la Secretaría. 7 de octubre 1975. Ciudad de Panamá al Departamento de Estado.UU. A pesar de una constitución secular. Associated Press.

exmiembros del gabinete y eminentes indigenistas. «no creo que hubiéramos podido estar más [330] satisfechos con los resultados» {114}. A pesar de una ráfaga de acusaciones de imperialismo. en palabras de Rus y Wasserstron. Para justificar su posición en la vida nacional.la Selva Lacandona de Chiapas estaba el Campamento Selvático. la revolución dio lugar a «estructuras de mediación» que desviaron . José López Portillo (1976 . La encarnación viviente de estas figuras era el Patronato. como «los tres pilares del atraso indígena»: alcoholismo. La primera radica en la necesidad de mantener el control sobre un amplio campesinado pauperizado por el desarrollo capitalista. brujería y monolingüismo {112}. El Patronato dignificaba la convergencia entre las metas del ILV. como siempre. «Si [el presidente Echeverría] nos hubiera pedido indicar el arreglo [de las entidades gubernamentales] y la gente con quienes más nos gustaría trabajar». estimuladas por informes de Nueva York y Sudamérica. Rindiendo homenaje a los esfuerzos oficiales. el indigenismo oficial y la revolución institucional. la filial mexicana encontró a viejos amigos en altos puestos del gobierno de Luis Echeverría (1970-1976). Para reconciliar las demandas de los minifundistas y de sus explotadores. el sucesor de Echeverría. un cuerpo supervisor nominal que incluía al Presidente de la República. Cuando el futuro del ILV en el Perú. aceptó también la presidencia honoraria del Patronato. establecido para enseñar habilidades de supervivencia en la Amazonía y ahora rito de iniciación de los reclutas de Wycliffe. a miembros de las familias Sáenz y Cárdenas.82). los indigenistas habían estado impresionados por el éxito del grupo en movilizar a los indígenas contra lo que ellos percibían. cuando la sede de Tlalpán habría de revertir al gobierno y el ILV dejar la tierra donde había nacido {111}. Wycliffe informó a sus sostenedores norteamericanos que un gobierno progresista y la Palabra traducida estaban trayendo una nueva y mejor vida a los indígenas de México{113}. informó el director de la filial. Colombia y Bolivia empezó a parecer incierto. Desde la época de Lázaro Cárdenas. Todos los ciento cuarenta y dos Nuevos Testamentos habrían de estar en manos de los indígenas para la improbable fecha del 22 de noviembre de 1990. al Secretario de Educación. El largo reinado del ILV y su súbita caída en 1979 se originó en dos contradicciones en la revolución institucional. el ILV convocaba los nombres de los gigantes del indigenismo mexicano que habían bendecido su obra.

el minifundio y la represión donde el ILV ha metido cincuenta y dos equipos acusó a los norteamericanos de «contrapone [r] a los habitantes de los poblados serranos [a] las autoridades municipales». es decir los caciques. son muchas y generalmente fútiles. Así el Instituto Cultural del Estado de Oaxaca –un reducto de caciques. quienes tradicionalmente han sido culpados por el atraso del país. explican en gran medida la estabilidad del régimen del PRI en regiones indígenas. los indigenistas intervenían con programas de reforma. tanto costaron a estos últimos. «su palabra es ley. En palabras de Punto Crítico. ellos contratan a pistoleros o usan sus influencias para hacer intervenir a la policía o al ejército. A cambio de respaldo oficial.las aspiraciones campesinas hacia los canales oficiales {115}. según el Instituto Cultural. Ya que muchos traductores han pasado décadas en la sierra. Los caciques y sus redes de clientelismo son la base del control del campo por parte del PRI: cuando la oposición se escapa de las manos. La segunda contradicción es la discriminación contra siete millones de indígenas. el ILV era muy bien considerado por su habilidad para llevar a los conversos hacia los programas de reforma. a pesar de aquella palabrería de un nuevo y mejor día. los indigenistas aceptaron acomodar a los indígenas en los ambiciosos esquemas de desarrollo que. pero que proporcionan buena parte de la mano de obra del mismo {116}. en la medida en que protestan contra ciertas formas de manipulación religiosa y económica. el ILV y otros misioneros en Chiapas «captan [a] los campesinos . Juntos. el quince por ciento de la población. reclutando a líderes populares y comenzando de nuevo el ciclo de formación de caciques. Pero a nivel federal. fue reclutado por el régimen del PRI y se incorporó a la burguesía local. Cuando la opresión caciquil 'incendiaba la revuelta popular u obstaculizaba planes federales. sus deseos se cumplen sin objeción posible por parte de las entidades oficiales mexicanas» {117}. Las oportunidades para apelar en las enormes burocracias estatal y federal. sin mencionar las contradictorias acusaciones contra el ILV a fines de los años setenta. y. A los caciques más antiguos los movimientos [331] evangélicos les planteaban una amenaza definitiva. El cacique era una figura central al sistema: inicialmente un líder popular. organizado por antropólogos culturalistas en 1948. El Instituto Nacional Indigenista (INI). el cacique y el indigenista. se convirtió en el núcleo de una gran burocracia dedicada a forjar la unidad nacional a través de la 'aculturación' o 'mexicanización'.

y 3) «Reconocimiento y legitimación del pluralismo étnico». Al tiempo que el Instituto Lingüístico aseguraba sus vínculos con los gobiernos de Echeverría y López Portillo. La explosión agraria –invasiones de tierras. lo que apareció en el discurso izquierdista del PRI como un obstáculo para el desarrollo. y los canalizan fuera de las zonas de conflicto» {118}. los líderes indígenas rechazaron la política indigenista de aculturación. antes que nada acabar con la dominación caciquil y la violencia estatal. conflicto al interior del indigenismo oficial y el viraje hacia el petróleo como la principal esperanza de desarrollo de México– se combinaron para trastocar el equilibrio de fuerzas de las que tantos años había aprovechado. Guillermo Bonfil Batalla resume sus demandas como: 1) «Recuperación. los [332] indígenas empezaron a exigir reconocimiento como nacionalidades autogobernadas. cuatro procesos –crisis agrícola. se aliaron con los tradicionalistas descontentos y levantaron la bandera de la sublevación contra no sólo los jefes locales. una escalada de represión y movimientos guerrilleros– llevó al presidente Echeverría a acelerar la reforma agraria. agua. les proporcionan una ideología de aceptación y de obediencia. no sólo la manipulación de sus idiomas para minar la confianza en los modos de vida indígenas {119}. En el curso de estos conflictos. desde el árido norte hasta las selvas en el sur. sino los indigenistas paternalistas a quienes debían su educación y anómala posición. no a su supuesto atraso cultural. militancia indígena. Mientras los partidos políticos de oposición. las misiones religiosas y los burócratas reformistas del PRI competían por clientelas descontentas. Culparon de la opresión de los indígenas. La restauración de la estabilidad requería el enfrentamiento federal con ciertos caciques. Denunciando las manipulaciones de las sectas izquierdistas. miles de jóvenes líderes indígenas alfabetos chocaron con los caciques. A principios de los setenta estalló el conflicto abierto por la tierra. ampliación y control de sus recursos productivos» –tierra.más inquietos. incluyendo un sistema educacional controlado por indígenas y apropiado para sus culturas. así como del gobierno. 2) «Relación equitativa con la sociedad nacional». . sino a los desiguales términos de intercambio en la sociedad mexicana. derechos de subsuelo– y el apoyo gubernamental necesario para organizar comunidades como modernas unidades de producción. de los misioneros e indigenistas.

fachada de la CIA. Salomón Nahmad. la política federal y los caciques locales. quien dos años antes había hablado ante la conferencia bienal del ILV (TWB) en Ciudad de México {121}. entre sus ideales y las demandas de su carrera personal. atrapada entre las demandas indígenas. El manifiesto acusaba al ILV de ser un agente seudocientflico de la penetración imperialista. El INI se expandió rápidamente. Había frenado la lingüística mexicana. en 1975 el gobierno de Echeverría creó cuerpos consejeros supervisados por el PRI y el INI. algunos consejos supremos se convirtieron en vehículos de protesta y los congresos nacionales podían llegar a hacerse desagradables. recurrió al petróleo como la solución a la crisis económica de México. Funcionarios indigenistas reconocieron el fracaso y prometieron reformas. al dividir a las comunidades y desviar la atención de sus problemas fundamentales {122}. científicos sociales que [333] asistían al Primer Congreso Indígena Nacional emitieron la Declaración de Pátzcuaro. Cuando José López Portillo ascendió a la Presidencia en 1976. el Consejo Nacional de Pueblos Indígenas y sus consejos supremos en cada grupo étnico. Estos procesos prepararon el escenario para una limpieza de la casa en el indigenismo oficial. incluyendo al director adjunto. En octubre de 1975.La protesta indígena desacreditó al indigenismo oficial. que había estado sufriendo el ataque de académicos marxistas desde los años sesenta. Para controlar a la militancia indígena. La perspectiva de convertirse nuevamente en proveedor importante de los Estados Unidos no agradaba a la izquierda: multiplicaría las justificaciones norteamericanas para . los escépticos argumentaron que la falta estaba en los fundamentos mismos del indigenismo y de la revolución institucional. Sin embargo. Corno lo expuso un crítico. el Plan Nacional para Zonas Deprimidas y Grupos Marginados (COPLAMAR) supervisado por el INI. algunos grupos políticos indígenas lo rechazaron. e impedido la organización de los indígenas para defender sus derechos. violado la Constitución. Radicales de clase media en el Instituto Indigenista Nacional y otras agencias enfrentaban un viejo dilema. El gobierno creó también un gran fondo de desarrollo para campesinos. pero siguió siendo una burocracia castrada. la nueva estructura «no ha podido funcionar exclusivamente para plantear las demandas culturalistas y lingüísticas diseñadas por antropólogos» {120}. este ejercicio en el corporativismo PRIista fue sólo parcialmente exitoso. Varios de los firmantes prominentes eran funcionarios del INI.

del Instituto Nacional Indigenista. 'Nos han ganado. y el Instituto Lingüístico.. porque tienen mayores recursos. Los periódicos investigaron a grupos religiosos norteamericanos con acogida popular: había cierta confusión entre los mormones (a quienes la CIA favorece al reclutar sus propios funcionarios porque son tan leales). escuelas. debido a la «desconfianza fomentada» por evangelistas y antropólogos extranjeros {124}. En 1978. los ayudan en la construcción de edificios. en Tehuantepec. aceptan sus consejos. el antropólogo menciona toda esta operación como un 'gran movimiento de segregación similar al que se llevó a cabo con Tejas el siglo pasado'. El anuncio de vastas reservas produjo una ola de nacionalismo defensivo. {126} .. lo que efectivamente había ocurrido {125}.. los Adventistas del Sétimo Día (que observan los tabúes dietéticos del Antiguo Testamento y cuyo sabat sabatino interrumpe las jornadas de trabajo comunitario). se minimiza por sistema. de otro Tejas».. los Niños de Dios (quienes fueron enjuiciados por incitar a menores a actos promiscuos). pero se elogia y se magnifica la que realiza el ILV.. en ocasiones heroico. pero hacemos un esfuerzo. A nosotros nos piden. directores de doce centros regionales INI del sur acusaron al ILV y a otros extranjeros de impedir su trabajo. caminos o pistas de aterrizaje'... algunos meses antes de que el embajador mexicano en Washington otorgara a Guillermo Townsend la Condecoración del Águila [334] Azteca. y al final. Es difícil que lo reconozca la gente. denunció que agentes estadounidenses de inteligencia estaban haciéndose pasar por científicos y misioneros. Sin alarmismo. «Se repite el riesgo.. que fue acusado de casi todo –desde oponerse a programas de desayuno escolar hasta aislar a los indígenas para preservarlos como objeto de estudio. obstaculizando así el necesario «cambio de estructuras mentales» {123}. para cumplir con nuestros proyectos. a los lingüistas los reciben. por ejemplo.. Visión Mundial (que fue acusada de utilizar sus actividades pro-bienestar de niños para recoger información de inteligencia). somos gobierno. los escuchan. Muchos indígenas rechazaban la asistencia médica.. Mientras a los trabajadores del INI los consideran obligados simplemente a resolver los problemas.intervenir en los asuntos de su país.. los Testigos de Jehová (quienes se niegan a saludar la bandera o cantar el himno nacional porque rechazan las lealtades nacionales).. advirtió un director regional del INI en el diario capitalino Uno más Uno a principios de 1979: el funcionario «explica cómo en muchos pueblos se ignora la labor del INI. el Consejo Mundial de Iglesias (que fue acusado de distribuir dinero de las transnacionales y de la CIA). Salomón Nahmad.

puntos de vista derechistas– reforzaban inferencias basadas en anteriores experiencias con los Estados Unidos. Uno más Uno puso en titulares la teoría de la conspiración en enero de 1979. los teóricos de la conspiración interpretaron sus actividades como una forma de infiltración estadounidense diseñada para controlar áreas estratégicas. no un reflejo de la diversidad lingüística. ¿era toda esta actividad realmente financiada por iglesias? Rasgos comunes entre los miembros del ILV –reticencia debida a la identidad dual. ninguna persona ajena podía pasar a la Base Avanzada. El ILV decía que estaba enseñando a los indígenas a ser buenos mexicanos: sus conversos estaban protestando contra la explotación a manos de mexicanos y consideraban a los norteamericanos como los emisarios de la verdadera religión. La creciente concentración de equipos en el sur de México era un movimiento de tenazas que amenazaba los campos petrolíferos. desconfianza en los mexicanos. el campo mantenía una estricta seguridad. en una cantidad de áreas. sin mencionar el área donde los aprendices de la supervivencia eran abandonados solos en la selva para subsistir a base de raíces e insectos. Descartando las explicaciones del ILV. y sus miembros conocían áreas remotas como pocos mexicanos. La red de recolección de información del ILV estaba ostensiblemente limitada a datos lingüísticos: podía fácilmente extenderse más allá de esta función. a veces sangrienta.Asistido por funcionarios del Instituto Nacional Indigenista. . El Campamento Selvático de la Selva Lacandona parecía confirmar que la organización no estaba diciendo la verdad: como base de un cuidadosamente controlado rito de iniciación a Wycliffe. Aunque los visitantes oficiales eran recibidos en la Base Principal. Finalmente. Aunque la filial se había presentado siempre como cuerpo científico y humanitario. Explicaba muchas ambigüedades. Una de las razones –abstención evangélica de actividades comunales de catolicismo popular– parecía contradecir su pretensión de respetar la cultura indígena. como pretendía el ILV. su trabajo estaba asociado a una contienda religiosa. El ILV pretendía no tener interés [335] por la política: los pastores evangélicos a menudo se oponían abiertamente a la protesta política. Tal vez sus computadoras evaluaban recursos naturales en vez de información lingüística. La dispersión de los Acampantes Selváticos a lo largo de veinte aldeas Tzeltal cercanas –el ejercicio de Convivencia Aldeana del curso– parecía confirmar que había muchos miembros más en México que los admitidos. facilitar la represión interna y establecer una base popular para una repetición de la historia: la intervención militar norteamericana.

Las Secretarías de Educación y de Gobernación se unieron al INI en investigar el cumplimiento contractual del ILV. y como ellos eran suficientes no había necesidad de financiar programas de entrenamiento. ¿por qué se estaba hipotecando la lingüística a los evangelistas que hacían campañas contra aquellas tradiciones? La lógica misma de la reforma indigenista desde principios de los setenta estaba volviéndose contra el ILV {127}. Ahora que un Estado secular estaba reconociendo las demandas indígenas de respetar sus tradiciones. el Partido Comunista de México demandó la expulsión y un cuerpo profesional. sus finanzas. creando una audiencia para argumentos menos especulativos. la inconstitucionalidad del co ntrato de la Secretaría de Educación. aconsejaron los directores. en un ciclo sin fin de dependencia tecnológica. trabajar en las partes más remotas del país sin comodidades de ningún tipo y por poco dinero. argumentaban. Giraban en torno al atraso de una política idiomática nacional que se apoyaba en misioneros de Estados Unidos. Si fuera necesario. ¿Debían ser conservados los indígenas en una pecera gigante? Los norteamericanos estaban haciendo lo que los lingüistas mexicanos nunca habían estado dispuestos a hacer. los norteamericanos habían minimizado el incentivo mexicano para tomar el campo y excusado al gobierno de gastar dinero en lingüística. Así. El INI. suponer que la tensión que los lingüistas causaban en las comunidades nativas era distinta de la producida por cualquier elemento de afuera. y la influencia retardadora del ILV sobre la lingüística mexicana. Era idiota. Uno más Uno consiguió un memorándum dirigido al Secretario de Educación: cuatro directores generales recomendaban cesar el contrato porque se decía que el New York Times estaba preparando revelaciones que causarían un escándalo internacional. Con el INI a la vanguardia. la ausencia de expertos [336] mexicanos exigía los servicios del ILV. funcionarios de alto rango de instituciones largamente vinculadas a los norteamericanos se distanciaron y pidieron una investigación. el Colegio de Etnólogos y Antropólogos Sociales. la secretaría podría contratar a miembros del ILV a título personal {128}. Al hacerse a sí mismos tan útiles. el Instituto Nacional de Antropología e Historia y la Secretaría de Educación . En febrero de 1979. se abocó a una investigación. Pero el furioso ataque puso a la posición del ILV en alto relieve. su labor lingüística y alfabetizadora.Hubo objeciones a estos argumentos: algunos indigenistas veteranos solicitaron a sus colegas dejar de cazar brujas y no caer en la ciencia ficción. Lingüistas y antropólogos universitarios hicieron notar la larga asociación del grupo con el Instituto Nacional Indigenista y otras agencias.

una organización de maestros. Pero en el Tercer Congreso de Pueblos Indígenas. el 15 de junio de 1979 en Uno más Uno. Mazahua– exigían también la expulsión. director de la filial. «ya que ellos están haciendo un esfuerzo organizado y concertado para sacar al Instituto Lingüístico de Verano del país» {129}. el Colegio recomendaba cesar el contrato. en julio de 1979. Los maestros bilingües han cerrado su asamblea a los intelectuales no indígenas. en vez de «burócratas deshonestos» {130}. Los delegados recitaron la letanía familiar de demandas: fin a la complicidad oficial en los asesinatos políticos. con la acusación de que el ILV es «el principal instrumento de penetración imperialista e ideológica que pretende dividir a las comunidades indígenas. había también demandas de control del Instituto Nacional Indigenista por parte de indígenas. En junio de 1979. castigo a los funcionarios indigenistas y agrarios corruptos. especialmente a los lingüistas. protección de la tierra y el agua contra los terratenientes. El Arzobispo de Oaxaca y nueve obispos proclaman la «Buena Nueva de la liberación total» a los pobres. a los partidos políticos de oposición. la Iglesia y la Secretaría de Educación por manipular a los indígenas. cuestionó las acusaciones de espionaje y censuró la dependencia del país frente a un grupo religioso extranjero.. alegando que el Instituto era divisionista y etnocida. Matlatzinca. libertad para los presos políticos. científicos sociales y estudiantes enfrentan a John Alsop. [337] El alboroto y la confusión en los círculos indigenistas pueden ser inferidos de las noticias de un solo día. había pedido Wycliffe a sus sostenedores norteamericanos dos meses antes. Por razones constitucionales. Finalmente. los norteamericanos no eran el lema principal.. . La «ligereza» de la «infinidad de programas» en educación indígena es condenada por uno de los contendores principales. la Alianza Nacional de Profesionales Indígenas Bilingües. En un seminario. «Oremos para que el Señor subyugue a todos los poderes de las tinieblas». Varios consejos supremos –Otomi. a quienes califican de «deshonestos» y acusan de explotación intelectual. La Alianza quería que el ILV fuera expulsado como parte de su campaña en pro de una educación bicultural no alienante. para controlar políticamente al país». Aunque el congreso se mantuvo bajo coacción oficial.iniciaron un programa para capacitar a más lingüistas mexicanos. el Colegio Mexicano de Antropólogos reconoció los servicios lingüísticos del ILV. condena al PRI. Tlahuica.

. El 21 de septiembre de 1979. En primer lugar.. dar por terminado el contrato libraría al gobierno de una situación embarazosa y. «Lo único que hacen es insinuar que la gente indígena no tiene. la habilidad para discernir lo que es útil y lo que es inútil.. un contrato con una misión religiosa había sido constitucionalmente anómalo. como un servicio noticioso lo tituló. demostrando que la causa de los indígenas era la causa del gobierno. Salomón Nahmad saludó la decisión porque «con esto los indígenas mexicanos reconquistarán su identidad y podrán buscar su propio camino cultural» {132}. En segundo lugar. al tiempo que estaba negociando la venta de petróleo y gas natural a los Estados Unidos. preguntaron tres Zapolec a los adversarios indigenistas del ILV. la Secretaría de Educación anunció que había terminado el contrato. mandaría otra señal a Washington haciéndole saber que el petróleo pertenecía a México. Townsend llegó en la creencia de que el Señor le abriría los mares. ¿Por qué querría el «imperialismo» estadounidense hacer tantas cosas buenas por los indígenas. de nuestros pueblos si ellos hubieran sido perjudiciales a nuestra raza»{133}. Nosotros mismos hubiéramos echado a los representantes del ILV. y que aun las actividades vagamente sospechosas en su vecindad serían desalentadas. si sería más fácil oprimirlos en su atraso e ignorancia tradicionales? Ahora. al despedir a los norteamericanos demostraría el patriotismo del gobierno. dos semanas después que el Colegio de Etnólogos hizo públicos sus hallazgos y dos días después que los gobiernos de López y Carter firmaran un trato impopular sobre el gas natural. «anuncia un [338] nuevo pacto para indígenas» {131}. Finalmente. Aunque el ILV nunca había ofendido a los hombres que gobiernan México. los burócratas indigenistas podían estar seguros de que podrían continuar explotando a los indígenas {134}. Con suerte. un alto funcionario aconsejó al ILV hacer una salida honrosa renunciando al contrato. «¿Qué han hecho ustedes a favor de la gente indígena de nuestra patria?». estaba convirtiéndose en un atractivo sacrificio para arreglar varias cuentas.. preguntaba uno. aunque cualquiera podía dedicarse a la lingüística. Comentaristas de ExcéIsior acusaron a los opositores del ILV de ser celosos radicales de café y títeres del imperialismo soviético. En agosto.. no a Estados Unidos.El gobierno de López Portillo estaba acostumbrado a hacer gestos simbólicos a la izquierda. desanimaría a los buscapleitos de ridiculizar la nueva política de participación indígena y pluralismo étnico. Ignacio Ovalle del INI señaló que.

{114} SIL/WBT 1971: 80 {115} Bartra. sin selvas ni indígenas. Arizona. 10 de enero 1979. 1978. {121} p. 4 Translation julio/agosto 1973. del sur de Tejas. 7 Uno Más Uno. 332-9 Boletín Indigenista diciembre 1951.). Los exiliados traductores empezaron a regresar con visas de turismo y a invitar a los informantes lingüísticos a Estados Unidos. hacia el centro del ILV en Dallas y a Tucson. 5 de octubre 1976. {119} Bonfil Batalla 1979: 3 {120} Daniel Cazes. 29 de julio 1979.F. 16 Punto Crítico (México.A fines del año. febrero 1981. {111} Summer Institute of Linguistics/Wycliffe Bible Translators 1971: 81. {116} Rus. p. 85%: calculado de Bravo 1977: 113. El Tío Cam esperaba reabrir la puerta. {122} Ochoa Zazueta 1975: 78-81 . 83. Notas {110} Contrato de 1951: pp. TWB Huntington Beach. {118} p. {117} Uno Más Uno. Beekman y Hefley 1974: 22-3. {112} Rus y Wasserstrom 1981:165. la oficina de inmigración comunicó al ILV que no recibiría más visas de estudiante. D. sin fecha. [339] donde los sostenedores Wycliffe construyeron una nueva sede para la filial. lo que obligaría a la mitad de la filial a dejar el país durante 1980. {113} Por ejemplo. El Campamento Selvático recibió el nuevo nombre de Curso de Entrenamiento de Campo para las Américas y se retiró a un rancho en las planicies. 3/4 partes de un millón: hoja de oraciones. Los miembros empezaron a retirarse al otro lado de la frontera.

Ibid 15 de enero 1979 (Mormones). abril 1979. M1 Foreign Broadcast Information Service 28 de julio 1978 pp. {125} p.{123} Uno Más Uno 11 de enero 1979. y p. Pero ahora un forum calificaba al ILV como «una institución ideológica y política» que encubre sus objetivos detrás de una fachada . 16 de noviembre 1979. {134} pp. México. 13 de enero 1979 (Adventistas). ver Colegio de Etnólogos y Antropólogos Sociales 1979: 103 -21. {132} p. Y pp. 1. {128} Daniel Cazes. Uno Más Uno. La consagración del ILV como paria fue ratificada en Mérida. Como cuerpo consultivo mal financiado de la Organización de Estados Americanos. {124} pp. 5. 15 de febrero 1978 (Testigos). 4. 1. Uno Más Uno. particularmente en Uno Más Uno de enero a agosto de 1979. 22 de septiembre 1979. También el semanario Proceso. 36A Excelsior 2 de octubre 1979. 8 Uno más Uno 26 de julio 1979. Núms. en el congreso de noviembre de 1980 del Instituto Indigenista Interamericano. 1. 4 y 5 de octubre 1979. 6-7 Latin America Regional Reports: Mexico and Central America. 4-7 Revista de Revistas (Excelsior) 16 de mayo 1979. {133} pp. TWB-Huntington Beach. 10 y 11 de septiembre 1979 (Visión Mundial). el III había garantizado a los lingüistas como una organización internacional legítima por más de treinta años. 4. pero sólo una vez que el indigenismo mismo había entrado en crisis. 5). Los indigenistas dicen adiós La pérdida del contrato estatal en México destrozó la imagen indigenista del Instituto Lingüístico. {126} Uno Más Uno 25 de enero 1979. 10A Excelsior 7 de mayo 1979. {129} Hoja de oraciones. 7-8A ibid 2. 24 de enero 1978 (Hijos de Dios). 149-54. Uno Más Uno 22 de agosto y 24 de septiembre (p. {127} Para una cronología de la controversia y referencias de prensa. 15 de febrero 1978. 28 Proceso 15 de octubre 1979 (Consejo Mundial). 1979. {130} pp. del 10 de septiembre al 15 de octubre de 1979. {131} pp.

No obstante las contribuciones sin par del fundador. algunos de los mismos consejos supremos mexicanos que habían hecho campaña contra el ILV denunciaron al III como «una farsa». los políticos indigenistas del III habían formulado planes para los indígenas. Previamente. un observador recordó la formulación hecha por Lázaro Cárdenas en el primero de estos congresos cuarenta años antes. A pesar de la oposición y abstención –de Chile. Brasil. La delegación de Venezuela caracterizó a los traductores de la Biblia como un «incesante buscador de recursos naturales para el bien de las empresas trasnacionales» y «agente infiltrador de la ideología de EU» {136}. si fuera el caso. Bolivia (cuya delegación estaba encabezada por un enlace gubernamental del ILV). su servicio final al indigenismo fue expiar sus pecados. Al tiempo que los delegados se hacían eco de la perogrullada según la cual el indigenismo había fracasado. como «Benefactor de las poblaciones de América lingüísticamente aisladas». Consistía en que la meta del indigenista era buscar «la forma de emancipación efectiva del indígena». El estaba presente cuando se planteó la moción y abandonó la sala tras siete minutos de ovación a favor de ella. expulsarlo {137}.. pronto podría no quedar ningún instituto interamericano para organizar su próximo congreso. Algo del éxito emancipador del III podía ser percibido en el hecho de que el congreso de 1980 fue el primero en incluir a representantes indígenas{139}.. una liberación ata da a la del proletariado y basada en el derecho de los pueblos indígenas a su propia identidad étnica. la organización estaba experimentando nuevos métodos de . del Instituto Nacional Indigenista de México{138}. cuando el futuro del compadrazgo entre gobiernos e indigenistas parecía tan promisorio. para neocolonizar América Latina. [340] La credibilidad del Instituto Indigenista Interamericano no era mucho más alta. La mayoría de las delegaciones votó también por despojar a Guillermo Townsend de un honor concedido por el último congreso del III. Como Townsend. declaró Félix Báez-Jorge. El fundador «se creía un Bartolomé de las Casas y había usado el nombre de Lázaro Cárdenas. pero a partir de ahora los nombres de Townsend y Cárdenas quedaron separados para siempre». en 1972. con el apoyo del gobierno mexicano. Si el III fuera a ofender a esos regímenes que habían violado sistemáticamente los derechos indígenas. Aun así.científica {135}. Costa Rica y Paraguay– el congreso acordó solicitar a los gobiernos investigar las actividades del ILV y. solicitado patrocinio oficial y servido de felpudo para la expansión estatal. porque había fallado al no denunciar las atrocidades oficiales» contra los indígenas{140}.

sabemos que la opción académica no es satisfactoria. Aquellos indígenas que tuvieran ganas de ratificar el ejercicio podían jurar luchar por no sólo la liberación de sus propios pueblos sitio también por la transformación revolucionaria de la sociedad latinoamericana. hasta el III estaba tratando de escapar a la reputación indigenista al redefinir la antropología latinoamericana como una disciplina autónoma y crítica. en el contexto de la lucha de clases» {142}. permitiéndoles capturar la profesión. Incluso habría alguna oportunidad de combinar ambas. que a su vez alentaría a los indígenas a revalorizar sus idiomas y culturas y poner la lucha por la liberación en buen pie {143}. hemos descuidado la investigación seria por temor a contaminarnos de academicismo. Carlos Uribe señaló que las críticas de parte de su propia generación más joven aceleraron el retiro de antropólogos veteranos.. Félix Báez Jorge podía mirar al porvenir de «una antropología que. pero también desconfiamos de un 'activismo antropológico' irresponsable. Resulta claro que cada vez es más difícil hacer antropología en el . lo que es peor. La «nueva antropología» mexicana parecía ofrecer la visión más optimista del futuro.. confesó Uribe. Bajo ataque de indígenas y consciente de su historia como instrumento. Y. el programa fomentaría la «conciencia de la dominación». por ejemplo. Pero «todavía no hemos tenido el tiempo suficiente para madurar como antropólogos». En otros lugares era más difícil para los indigenistas presentar una familia antiimperialista grande y feliz. A través de la concientización como fuera diseñada por el educador católico Paulo Freire. En Colombia..recaudar fondos que podrían hacerlo más independiente {141}. conforme al rol intelectual de vanguardia que el indigenismo mexicano siempre ha jugado. «y nos falta claridad sobre la orientación que debe imprimírsele a la ciencia en un país como Colombia». los conocimientos que requieren para hacerlas efectivas. cumpla funciones de apoyo en dos direcciones: por una parte orientando y cuestionando críticamente (por el momento hasta donde las limitaciones lo permitan) las acciones oficiales. podía pretender apoyar la lucha de los indígenas por sus derechos humanos y culturales. con.. en [341] sus reivindicaciones y demandas..... como en el programa piloto de la Secretaría de Educación para entrenar a etnolingüistas indígenas. Ya que el gobierno estaba concediendo a los indígenas el derecho al pluralismo étnico y a un mayor rol en programas para su beneficio. había menos campo de maniobra entre el Estado y los pueblos indígenas. apoyando a quienes constituyen su objeto de estudio. por otra.

especialmente en ciertas regiones conflictivas.. 6 Uno Más Uno 22 de noviembre 1980 {137} III 1980: 248 pp. y que necesitamos nuestras tierras invadidas por terratenientes y ya no nos avergonzamos de nuestra cultura y costumbres. lo mismo que los organismos de seguridad y los representantes de ciertos estamentos gubernamentales. Son unos fanáticos que desprecian nuestras creencias.. [342] Un nuevo aliado había sido ganado. Reflexionar sobre lo humano y lo social en Colombia puede resultar ahora subversivo» {144}.país. 1. {139} José Carreño Carlon. Hasta muchas comunidades son escépticas de los beneficios que para ellas pueda reportar la investigación y acción antropológica. 4 Uno Más Uno 17 de noviembre 1980. Los misioneros desconfían de los jóvenes antropólogos. como tomar chicha o mascar coca. afirmó el periódico indígena Unidad Indígena. {141} III 1980 explica estos cambios.. [Pero] el Consejo Regional Indígena del Cauca (CRIC) mira con buenos ojos que investigadores sociales como los antropólogos se reúnan para.. son cosas del diablo.. {142} Baez-Jorge 1980: 374-5. Ellos están convencidos que nuestras costumbres. 4-6 Latinamerica Press (Lima) 1 de enero 1981: y p. p.. El Instituto Lingüístico «no pretende inocentemente estudiar nuestros idiomas». 1. conocer nuestra situación y apoyar efectivamente las luchas que hoy en día adelantamos los indígenas de todo Colombia» {145}. Lo que quieren en verdad es que nos pongamos a cantar salmos y nos olvidemos que somos gentes de carne y hueso. 6A Excelsior 25 de noviembre 1980.. . {140} p. Notas {135} III 1980: 219-20 {136} pp. {138} pp. Y es que paulatinamente se afianza en el país la represión y la persecución políticas. 6 Uno Más Uno 22 de noviembre 1980. y resienten la 'invasión' de antropólogos a su territorio.. 3 Uno Más Uno 19 de noviembre 1980. sin embargo.

Al costo actual de traducir un Nuevo Testamento (unos cinco miembros por idioma a 6. {144} Uribe 1980: 305 {145} p. ver Universidad Nacional Autónoma de México. La tarea parece no tener fin porque Wycliffe está constantemente distinguiendo más dialectos –sólo en el idioma Mixteco la filial mexicana ha identificado veintiocho– que ésta considera requieren sus propias traducciones Bíblicas.840 dólares por miembro en 1980 por veinte años). Lejos de las dos mil lenguas por delante. Nadie más pretende sembrar la manzana de la discordia del alfabetismo en cada sociedad ágrafa viviente. donde el total actual definitivo/posible de Wycliffe es 216. Los grandes obstáculos a los planes de Wycliffe son. sólo la India podría requerir una inversión de más de medio millar de millones de dólares {4}. con seis a ocho mil nuevos miembros para esta fecha para completar la Gran Comisión en el año 2000. Wycliffe se retiró a «[para alcanzar] cada uno en su propia lengua». Mientras este sueño [344] se desvanecía. declarando que perseveraría «hasta que la obra esté lista o nuestro Señor venga»{5}. Dado que cada idioma debe tener sus santos para cumplir Revelaciones 7: 9. y recientemente Wycliffe estaba realizando el ochenta por ciento de la labor pionera {1}. 13 Unidad Indígena (Bogotá). políticos. noviembre 1980. después de cuarenta años Wycliffe contó 3. por supuesto. Para críticas marxistas a las posiciones «neoindigenistas» o «populistas» ejemplificadas por el III renovado. En la India. y como el Señor podría no retornar hasta que los movimientos evangélicos hayan . Sin desanimarse Wycliffe sostuvo hasta hace poco que llegaría a «cada una de las tribus para 1985».279 idiomas que definitiva o posiblemente necesitaban traducción de la Biblia {2}. éste ha informado a otras misiones que podrían ser necesarias ochocientas traducciones {3}. 1980. El Centro Internacional de Lingüística Sólo los evangélicos están intentando traducir un mismo texto a cada uno de los idiomas del mundo. Es probable que la cifra aumente dado que la mayor parte del terreno no ha sido inspeccionado detenidamente.{143} Anguiano 1979: 582.

fue con algún presentimiento de la creciente irracionalidad de la racionalidad Wycliffe que él había puesto en movimiento. diseñar estrategias para la China. Consistía en reclutar ciudadanos de los campos misionales. no sólo su edad y las libertades que se tomaba. incluyendo casi todos los idiomas de las Américas.arrasado en todas partes del orbe. sino una serie de propuestas impopulares de ampliar la base de miembros. Tampoco es Wycliffe muy internacional: el 29% de los miembros de fuera de Estados Unidos procede casi totalmente de Europa y de los asentamientos blancos del Imperio Británico. las áreas islámicas y los países socialistas. [345] De prosperar estos planes. para producir muchos de aquellos Nuevos Testamentos. debe encontrar una senda hacia los reinos menos hospitalarios de la tierra. duplicaron nuevamente en los sesenta y se volvieron a duplicar para 1980 a más de cuatro mil– Wycliffe podría ya no tener sentido en términos de lo que espera lograr. cuadruplicaron en los cincuenta. Con la tasa histórica de multiplicación y la tasa reciente de expulsión. A juzgar por los Hefley. En la conferencia bienal de 1975 recayó en un inglés. el Director del Área de África John Bendor-Samuel. y reclutar un número relativamente modesto de nuevos traductores y personal de apoyo –tres mil– para hacerse cargo de ochocientos idiomas más {7}. En tregua con los desconfiados obispos colombianos. Ante su observación de que grandes cantidades de norteamericanos ya no pueden ser enviados al Tercer Mundo. ¿cómo se va a ocupar a ocho mil miembros predominantemente norteamericanos para 1990? ¿Y dieciséis mil para el año 2000? Claramente. con el número de idiomas duplicándose nuevamente en los años noventa. intentó cumplir su compromiso no-sectario . durante la década del ochenta Wycliffe planeaba terminar quinientas traducciones. se necesitaba una nueva estrategia para poner de nuevo al alcance el año del milenio. tales como la República Popular de Mongolia. Cuando Guillermo Townsend se retiró del cargo de director general en 1971. los factores precipitantes incluían. gente cuya piel no fuera blanca. presentar las «duras realidades» a una organización que aún ondea la bandera estadounidense {6}. para fin de siglo Wycliffe estaría acercándose a su meta de traducción universal. Con ese fin en mente. un miembro que trabajaba en Latinoamérica preguntó ¿cómo pueden hacer para quedarse donde ya están? Aunque en la tierra natal la fe continuaba floreciendo – las filas de Wycliffe se duplicaron en los años cuarenta.

había «fuertes insinuaciones» de que Townsend estaba demasiado viejo para ser director general. Wycliffe quiere estar presente en la fundación donde quiera que sea posible {10}. Wycliffe discutió sin mucho entusiasmo el carácter anticuado del 'patrón centro' –la base.. «una casi inconsciente tolerancia de actitudes racistas». La filosofía de Wycliffe presenta otro dilema: dado que esperar a que la iglesia autóctona traduzca la Biblia por sí misma «conden [a] a la primera generación. discriminación contra los pentecostales. a vivir sin las Escrituras» y es «menos bueno». y la junta directiva ordenó a la filial colombiana acabar con eso. una preocupación práctica: pérdida de apoyo». y «sobreindependencia» de parte del ILV en los climas nacionalistas {9}. produciría traducciones sobre-educadas. En la siguiente fue consagrado fundador.. indulgencia en «actividades de tipo misional» que pudieran causar alarma en países como la India o Nepal. en palabras de George Cowan. lo que desató una reacción anticomunista. Cuando Townsend auspició un arreglo a medias para Witte. como . Existen argumentos técnicos en contra de confiar la traducción Bíblica completamente a los hablantes nativos. Su mensaje de despedida incluía «adhesión incompleta a nuestra política no-sectaria». En caso de que un traductor autóctono tuviera el conocimiento suficiente del idioma dominante. lo que la junta directiva rechazó. intolerancia hacia los hábitos personales de algunos miembros (tales como luteranos que no pensaban abstenerse del vino y la cerveza). También trató de llevar al ILV a la Unión Soviética. dos [346] extranjeros en cada idioma. y criticó la organización por su racismo{8}. la filial mexicana protestó. Townsend estaba presionando a Wycliffe a reclutar a latinoamericanos: en 1981 había quince. Por último. podría haber estado lejos de su gente tanto tiempo que al haber perdido contacto con las expresiones comunes. la Biblia y la lingüística que Wycliffe considera necesarias. y reclutar a negros norteamericanos: ninguno entró..al guiar a un católico hacia la afiliación. Él quería dejar de lado el inglés como requisito para poder ser miembro.. Pero incluso el argumento de que Paul Witte impresionaría a los obispos no logró conmover a los miembros de la junta directiva ni a la conferencia bienal de 1967. Para fines de los años sesenta. más por lo menos igual cantidad de personal de apoyo– y la necesidad de hacer más 'nacional' la traducción de la Biblia. En la conferencia bienal de 1969. La principal objeción era la esperada «reacción de algunos miembros y sostenedores. En varias conferencias bienales.

señala Elaine Beekman. En el fondo. los traductores con nombres como Juan Pérez podrían necesitar respaldo económico. ayudantes de idioma». &c. quien está siendo ascendido a 'co-traductor'. ninguno de los argumentos técnicos explicaba por qué había tan pocos colombianos. preferían el evangelismo enérgico a las sutiles estratagemas de Wycliffe. El CIL presta catedráticos al Departamento de Idiomas Extranjeros y Lingüística de la . donde las iglesias preferían financiar a su propia gente. «pero ellos tampoco podían hacer lo solos»{11}. Wycliffe admitió la absoluta dependencia del traductor extranjero frente a su 'ayudante nativo'. «No me las podía arreglar sin los. Varios problemas estaban en juego. filipinos. Ya que la mayor parte de las iglesias nacionales eran libres de practicar cualquier ejercicio religioso que les gustara. tales como el español. La solución nacional sería moldeada por varias presiones: ya que reclutar ciudadanos de países anfitriones del ILV/TWB podía volverse contraproducente.. Tejas. Tampoco era probable que financiaran dos décadas de trabajo de escritorio en cada uno de los innumerables idiomas nativos cuando opinaban que sus propios idiomas. Con todo. Dado que la mayor parte de la fe en la traducción universal de la Biblia residía en los Estados Unidos. en Wycliffe. Aun así. sin embargo. Tampoco había estado Wycliffe muy interesado en reclutarlas. eran suficientes para evangelizar a pueblos cuyos idiomas estaban seguramente desapareciendo de todas formas. acreditada a través de la filial cercana de la Universidad de Tejas en Arlington. esperaba jugar un rol asesor en las nuevas agencias. cada uno de los cuales entrará a una familia de idiomas [347] emparentados para capacitar a hablantes nativos o a otros ciudadanos para hacer la mayor parte del trabajo {13}. el Centro Internacional de Lingüística (CIL) es la escuela particular de postgrado de Wycliffe. Y como Wycliffe consideraba la traducción Bíblica una profesión que requería supervisión. se podría requerir agencias nacionales paralelas. ya no era tan provechoso ser un miembro del Instituto Lingüístico de Verano. en la mayoría de idiomas no hay «ningún interés» en la traducción de la Biblia. La nueva Jerusalén de la traducción Bíblica está levantándose entre remolques y mugre en un suburbio de Dallas. En 1978 los miembros del Tercer Mundo sumaban catorce {12}. Poco a poco. admitían los traductores para principios de los setenta. En muchos países a lo más que se podía aspirar era a un equipo relativamente pequeño de consultores altamente calificados..

tal vez otro centenar en los alrededores de la de Wycliffe en Huntington Beach. facilidades médicas y de alojamiento {14}. y la Misión Coreana de Traducción {16}. la pérdida de las visas de residencia significa que el trabajo debe ser hecho más rápidamente –con más tecnología. el centro ha de incluir departamentos de lingüística. Ciento cincuenta miembros vivían en la sede de SSAR en Waxhaw. eran miembros del ILV en 1980. también lo haría buena parte de la animosidad en su contra. también. a través de correligionarios. Además. los Traductores Logos. sin mencionar una biblioteca de lingüística. especialmente computadoras– y mucho de ello a distancia. Ya los miembros no llevarían el evangelismo como pioneros a lo largo de las fronteras indígenas. una creciente fracción de miembros parece estar congregándose alrededor de los centros norteamericanos. Así como Wycliffe se organizó alrededor de las bases después de la II Guerra Mundial. para quienes Wycliffe está [348] construyendo apartamentos. un museo. Carolina del Norte. y casi todos sus lingüistas. Esta es una tendencia interesante en una organización que siempre se ha enorgullecido de una política de 'el campo primero'. En la medida en que la s revoluciones. antropología. publicaciones académicas y entrenamiento administrativo. la universidad incluye los cursos del CIL en su curriculum. además de otros para impresión. los Traductores Evangel de la Biblia. y otros más en el nuevo Centro de la Filial Mexicana en Tucson. Si el ILV 'se esfumara' hacia un rol de apoyo técnico. Arizona. Incluye una creciente cantidad de miembros jubilados.universidad. Los quinientos estudiantes y miembros del personal del CIL en 1978 debían supuestamente duplicarse {15}. El Centro Internacional de Lingüística está llamado a ser el eje de una serie de filiales y oficinas regionales del ILV. agencias nacionales de traducción y misiones externas inspiradas por el ejemplo de Wycliffe. alfabetización y educación bilingüe. Como sede académica-administrativa mundial del Instituto Lingüístico. ya no mediarían entre grupos . los Traductores Pioneros de la B iblia. más miembros están pasando su tiempo en clases y cubículos en suburbios norteamericanos. A cambio. conflictos étnicos y campañas antiimperialistas expulsan a Wycliffe del campo. traducción. California. la competencia técnica del ILV ha sido puesta en cuestión en América Latina. Pero también refleja una urgente necesidad de profesionalizar sus filas: debido a los crecientes estándares lingüísticos y a las limitaciones de una misión de fe. Entre éstos están los Traductores Luteranos de la Biblia. veintidós de cuyos cuarenta y tres profesores.

Pero eso es lo que la traducción Bíblica siempre ha significado para Wycliffe y por ello sólo 'desaparecerá' donde sea forzado a hacerlo. Atrapados en enclaves exteriores que se han convertido en sus hogares. su competencia técnica. En el propio [349] horizonte político ensombrecido de Wycliffe. Notas {1} p. alentó un movimiento espiritual que esperaba los ayudaría a amar a sus enemigos y superar un grave peligro sobre la Gran Comisión. La pregunta es: ¿Wycliffe se considera a sí mismo tan cerca de los últimos días que sólo puede persistir en su curso actual. Tomó la forma de renovación carismática. una hermandad carismática consoladora de abrazos y lágrimas podía convertirse en un trampolín al pensamiento milenarista. una versión de clase media del pentecostalismo espiritista que ha asustado e impresionado a los misioneros cuando animistas conversos. la vida en las bases. ver Goody y Watt 1963. dólares y juventud de los que bebe en los Estados Unidos. sienten que han sido abandonadas al mal. contra aquellos percibidos como el enemigo satánico. Una pregunta. tanto derecho a cada una de las tribus indígenas como los hijos de Abraham a la Tierra Prometida. después de todo. Townsend parece haber reconocido la sitiada fortaleza a la que había guiado a sus seguidores y. el cristianismo apocalíptico tenía el potencial para justificar cualquier medida. 13-4. {3} Hoke 1975: 223 . y la renovación carismática de la filial peruana a principios de la década del setenta. tal como las iglesias Montagnard en los últimos días de la intervención de Vietnam. muchos miembros se mantienen en la posición de lo colonial asediado. In Other Words marzo 1976.étnicos. {2} Grimes 1978: vii. 1. x. o llegará a aceptar los golpes de Satanás como la perfecta voluntad del Señor? Es la mano divina. no importa cuán sangrienta. la que abre y cierra todas las puertas. entonces. recorre esta reseña de la expansión de Wycliffe alrededor del mundo. Incluso en la nueva fase del CIL. para escapar de ella. creen que tienen un mandato Bíblico. Como en Vietnam. sus transacciones profundamente arraigadas de comisión y fe. Respecto a las implicaciones para sociedades pre-alfabetas.

sin embargo. la alfabetización y la construcción de la nación invitaban a la . Id a cada nación Wycliffe sólo empezó a moverse más allá del recinto cristiano en la década de los sesenta. y Pionera (Iglesias de Cristo) tenían veinticinco misioneros en total {17} Cowan 1979: 224 y Wilson 1980: 264. 15 Translation enero/febrero 1975. y al África negra. Logos (católico carismático). Incluso en África. 4 Wycliffe Associates Newsletter mayo 1981 {8} Hefleys 1974: 243-71 y Buckingham 1974: 87-9 {9} Summer Institute of Linguistics/Wycliffe Bible Translators 1971: 1 -3 {10} Cowan 1979 : 189 {11} Elaine Beekman. 354-7. otros sesenta y cinco trabajaron con Wycliffe en otros lugares. las mismas rivalidades étnicas que exigían la lingüística. a Vietnam del Sur donde los católicos gobernaban a instancias de los Estados Unidos. Wycliffe se dirigió al territorio cristiano en el Pacífico. 4 In Other Words agosto 1975 {7} p. Wycliffe encontró que su bienvenida podía ser de corta vida. 32 In Other Words verano 1981 {5} p. el cuerpo luterano tuvo cuarenta y ocho miembros en Liberia y Sierra Leona.{4} &6840: p. 426 {17} . {6} p. que ya alzaba sus manos a Dios. pp. 2-3 Translation enero-marzo 1972 {12} Calculado en base a Wycliffe Bible Translators 1978 {13} Pike y Brend 1977: 185-8 {14} International Linguistic Center 1977 {15} Haas 1978 {16} En 1979. Habiendo gastado su juventud contra el catolicismo en América Latina. Evangel (pentecostal).

Es ahí donde se encontraba la avanzada soviética cuando. especialmente al Cáucaso. Debido a un fracaso diplomático allá. la expulsión de Nepal en 1976 casi borró al ILV del mapa en esa . donde Wycliffe finalmente enfrentó a otras religiones mundiales. Temeroso de que ya fuera demasiado tarde. «los miembros del Instituto Lingüístico de Verano no vacilan en entregarse también al tráfico de drogas y piedras preciosas» {19}. Wycliffe saltó a países africanos y tocó a la puerta de casi todos los Estados a lo largo del borde sudasiático. El fundador asumió el más grande de los desafíos: «profundamente perturbado» en 1966-67 por sucesos no precisados. La asociación con Lázaro Cárdenas le proporcionó una entrada a la embajada soviética en México. si no jugaron a enfrentar una con la otra. Pravda denunció un «nido de espías» para la CIA. Sus esperanzas eran invocadas frecuentemente por amigos latinoamericanos del ILV. La primera se ñal de que el Asia era bastante distinta de Latinoamérica fue la India. Mientras los reductos latinoamericanos fueron sitiados y Wycliffe fue expulsado de Vietnam. Finalmente los Townsend convencieron a la Academia de traducir una epístola a cinco de los sesenta dialectos armenios. incluido uno que involucraba a la filial colombiana. la experiencia en otras partes enseñaba que el Instituto Lingüístico no era siempre el vehículo elegido por el Señor. no llegó a nada. Con «Biblia en mano y reproducción topográfica bajo sotana». el no-sectarismo era un frágil pretexto para contratos con universidades y la rápida expansión. y produjeron un apreciativo libro sobre el bilingüismo soviético. una avanzada hacia la ciudadela del ateísmo mundial hubiera restaurado la autoridad para manejarlo. En Asia.desconfianza hacia su labor. India y Nepal Si varios anuncios prematuros de penetración definitiva en la Unión Soviética no eran suficientes. Wycliffe también tuvo que contar con los amargos recuerdos del colonialismo: misioneros cristianos que habían tomado partido por las minorías étnicas más receptivas contra los grupos dominantes. Pero en la Academia Soviética de Ciencia más que a un plan. Fuera cual fuera el problema que lo tenía perturbado. sus iniciativas en el África y en el sur de Asia estaban cerradas o claramente en problemas. declaró Pravda. A lo largo de la próxima década los Townsend hicieron once viajes. para probar que estaba por encima de la política. desde Malasia hasta Irán. en junio de 1981. Townsend y su segunda esposa Elaine Mielke (Elvira murió en 1944) se dirigieron a la Unión [350] Soviética {18}.

nueve años más tarde traductores indios estaban trabajando en tal vez cuatro idiomas y un curso de capacitación estaba en marcha. Según el convenio de 1966 con la Universidad de Tribhuvan. la conversión al cristianismo es anticonstitucional. recientemente el gobierno ha tolerado el trabajo social cristiano y. la India estaba supuesta a convertirse en un campo importante. « Un programa de este tipo». y al tiempo que los equipos del ILV empezaron a trabajar el clima diplomático se deterioró. Kenneth Pike y otros no logró reabrir el camino. las minorías étnicas –las «tribus»– habían mostrado algún interés en el cristianismo. Hubo una oleada de revueltas étnicas contra el gobierno de Nueva Delhi. Cinco años más tarde. encontrar ciudadanos para traducir la Biblia se hace difícil. ha desviado su mirada de las pequeñas pero crecientes iglesias. Las misiones habían ofendido a los hindúes. que resulta ser la última monarquía hindú del mundo. a menos que se viera obligado a enfrentarlas. Para 1971. selección de candidatos y lingüística. funcionarios nepaleses citaron conversiones religiosas {24}.. Bajo el dominio británico. por lo tanto. que pudiera ser independiente del ILV pero buscara asesoría en entrenamiento.) por la oposición oficial» {21}. Cuando contratos universitarios lo llevaron a los dos países a mediados de los sesenta. Incluso aunque la solución nacional era lenta en materializarse.. Mucha diplomacia por parte de Townsend. Wycliffe estaba discutiendo la posibilidad de una agencia india de traducción. el ILV gozó del favor oficial y hasta real. los miembros recibieron como plazo hasta fines de agosto para dejar el país. sugirió un funcionario de la filial no se vería tan afectado (. En Nepal. Cuando un país se ha cerrado a los misioneros cristianos por dos siglos. En 1969 Nueva Delhi retiró las visas a los miembros que no tuvieran pasaportes de la Comunidad Británica. la Fundación Asia fue proscrita del país después que su rol ocasional como conducto de la CIA fue publicitado. el director de la filial advirtió que las leyes «exigen toda nuestra cautela» {23}. sin embargo. el ILV es una «institución educativa privada» vinculada a once universidades públicas alrededor del mundo y dedicada a la lingüística y la alfabetización {22}. Cuando se canceló el contrato en junio de 1976.parte del mundo. El embajador . recortando la ahora difunta filial de veintitrés personas a ocho. Aun así. Por una década. y –un escándalo sobre el trabajo de campo universitario Financiado por el [351] Pentágono llevó a una prohibición de toda investigación de ciencias sociales financiada por el gobierno estadounidense {20}.

cuestionaban el número de académicos extranjeros y sus prioridades de investigación {25}. los miembros estadounidenses son igualados por miembros de Europa y la Comunidad Británica. Ya que el gobierno estaba promoviendo el nepalí como idioma nacional.estadounidense informó que el programa religioso del ILV había sido un «secreto a voces» y desde algún tiempo objeto de [352] debate. ocupando a pocos técnicos de apoyo: en 1981 el ILV África mantuvo a 342 miembros en 93 idiomas. África El reclutamiento de traductores autóctonos y la organización de contrapartes nacionales ha ido más lejos en África que en ningún otro lugar. el grupo ha viajado en forma de arco de África Occidental a lo largo de la frontera musulmana hasta África Oriental. El estilo está cambiando: al principio el ILV sacó provecho del interés oficial en la alfabetización vernacular. Al año siguiente. Aunque los conversos estaban yendo a la cárcel. fue resultado [353] de una diáspora de la guerra civil de Biafra en Nigeria. como en varios campos del Pacífico. ha llevado al ILV a ocho países más en ocho años. Un segundo estallido de expansión. . Wycliffe reclamó tener creyentes en quince idiomas y florecientes congregaciones en tres{26}. a pedido de misiones y líderes de iglesia. cuya tasa de expansión puede ser sobrepasada por el cristianismo. y las numerosas tradiciones animistas. correligionarios ansiosos por traducir la Biblia son hallados en muchos idiomas. en África. Las operaciones son pequeñas pero eficientes. por un total de trece países hasta 1981. Y a pesar de que un grupo de «turistas» fue obligado a dejar Nepal a la carrera. algunos de los cuales son capaces de admitir que sí existe algo como el imperialismo occidental {27}. Luego también. Nacionalistas como el Ministro de Educación. el evangelismo cristiano en lenguas vernáculas estaba siendo tomado como una amenaza divisionista. entrando al país como turistas y atrayendo a los informantes al otro lado de la frontera. En conjunto. Dado que el cristianismo continúa floreciendo a pesar de la descolonización. ello no detuvo su trabajo misional. a fines de los sesenta. Wycliffe reportaba nuevos adeptos. desde principios de los setenta. habiendo irritado a los conservadores del palacio real y el gobierno. El Instituto Lingüístico comenzó a trabajar en África Occidental a principios de la década del sesenta. El tercero. que reaparecen en la forma de religiones mundiales. Los principales competidores son islámicos. Harka Gurung. Los traductores también estaban trabajando aún en una docena de idiomas.

la Asociación Nigeriana de Traducción Bíblica heredó el centro de [354] estudios en Jos y una cuota de visas para diez consultores extranjeros {31}. La filial de Ghana se ha puesto a sí misma bajo auspicio del Instituto de Lingüística y Traducción Bíblica de Ghana. El ILV planea también fomentar una agencia nacional en Camerún.para construir filiales de 'patrón centro'. empujar a un puñado de lingüistas a cuantos países sea posible. quien arregló los primeros contratos del ILV en 1962 con universidades estatales en Ghana y Nigeria. Para principios de los setenta. un diplomático nigeriano había sido ofendido por el relato de un periódico estadounidense acerca de la inauguración de un avión y. Buscando aún más diversificación negoció otro convenio más en Costa de Marfil{29}. el ILV trabajaba en cuarenta y siete idiomas en esta faja de países. El arquitecto de esta política es aparentemente el lingüista británico John Bendor-Samuel. se deshizo de la filial. un funcionario del gobierno informó a la filial que los nigerianos podían hacerse cargo de su programa. donde estaba siendo superado por dificultades de visa. Los traductores en Alto Volta y Mali han estado administrando desde un centro regional de estudios en Abidján. que habrá de hacerse cargo plenamente de la labor para 1990. Después comenzó a verse afectado por la ansiedad oficial acerca del separatismo tribal: una de las primeras cuatro fili ales fue cerrada en 1976. Cuando la guerra civil de Biafra cortó el trabajo nigeriano cinco años más tarde. varios equipos cruzaron la frontera hacia Camerún. después de un frustrado golpe de estado por parte de militares originarios de una área donde el ILV operaba. Dos años más tarde los traductores –muchos de ellos nigerianos entrenados y asesorados por el ILV– estaban trabajando en sesenta idiomas. Ahora los planes son establecer centros regionales en los países más hospitalarios. Costa de Marfil. Aunque los miembros fueron obligados a irse a fines de junio. En marzo de 1976. la filial empezó a capacitar a traductores nigerianos y estableció una contraparte nacional{30}. algunos más están . y el ILV está claramente preparándose para la misma eventualidad en las otras tres. casi la mitad en Nigeria. Dado que Bendor-Samuel creía que sólo sobreviviría en África un ILV «cabalmente internacional e interracial». y capacitar traductores africanos desde el comienzo. Según una historia que circulaba en Wycliffe. a su vuelta. donde Bendor-Samuel firmó un contrato con una universidad estatal en 1968.

Desde entonces. Al sur. Tanzania. después de una guerra civil entre musulmanes árabes. en el futuro. ha sido descubierto petróleo en el sur. Uganda y la República Centroafricana. Se ha concentrado en las barreras lingüísticas porque las de tipo político apenas han existido. Otro centro regional está siendo establecido en Kenya para el trabajo en Etiopía. Aquí el ILV hizo una encuesta de los idiomas del sur para el gobierno en 1974-75. tal vez aún más después que Papúa Nueva Guinea se independizó de Australia en 1975. muchos de ellos cristianos. Dado que los misioneros eran indispensables para la administración y la escolarización. A principios de la década de los setenta había un misionero –3.4 millones de dólares de la Agencia para el Desarrollo Internacional (AID) para alfabetización {32}. El Sudán es la mayor de las nuevas avanzadas hasta la fecha. las hostilidades con el norte otra vez han ido en escalada. adonde el primer traductor entró como un investigador universitario el año anterior a la caída del emperador Haile Selassie. 1. el ILV está ayudando a organizar la Asociación Sudanesa de Traducción Bíblica y Alfabetización. Con base en Juba. donde los miembros han enfrentado escasez de abastecimiento. varias parejas se han quedado bajo la dictadura militar respaldada por los soviéticos. y al este en Etiopía. tres de alfabetización y. . Se han encuestado idiomas en Niger. los vínculos oficiales del ILV no lo distinguían de otras misiones. Zaire y. Desde la II Guerra Mundial. quienes controlan la maquinaria estatal en Kartúm. y el gobierno de Reagan ha triplicado su ayuda militar.400 en total– por cada setecientas personas en el territorio {34}. y negros. el noventa y dos por ciento– han profesado el cristianismo. y el ILV planea hacer lo mismo en Guinea-Bissau y Senegal. la mayor parte de los papuanos –según un censo reciente. con once equipos de traducción. al oeste en Chad la guerra civil obligó a varios equipos a abandonar el país en 1979. desde 1979. por la que ganó un premio de la UNESCO en 1979 {35}. [355] Papúa Nueva Guinea La más grande filial del Instituto Lingüístico también promete sobresalir en promover la traducción Bíblica local. desorden social y epidemias.trabajando en Togo y Benin. El problema político más serio de la filial puede haber sido la desconfianza administrativa inicial hacia la educación vernacular. Sudán. a quienes se les prometió autonomía {33}. cinco equipos han empezado a trabajar en Zaire.

nuevos equipos del ILV serán asignados a familias de tres a seis idiomas para capacitar a traductores autóctonos en cada uno. Esto proporcionó una excusa para masacres anticomunistas y la actual dictadura militar. El jefe de seguridad del Estado ha declarado que tal vez medio millón de personas fueron muertas en el progrom derechista.La cantidad de idiomas. una intriga militar a la que la CIA. Indonesia El hito de la historia indonesia reciente es 'el abortivo golpe comunista' de 1965. el cristianismo ha encontrado otra bendición en la promoción oficial de la religión. dado que sólo el islamismo.760 más de la AID. cristianismo. Estas son islas ya cristianizadas donde. un acontecimiento . Hasta su caída. Sin embargo. como avanzadas programadas a las Nuevas Hébridas y la Polinesia Francesa. Desde entonces. Para 1977-80 a los 98. seiscientos más aguardan sus Escrituras. Papúa Nueva Guinea podría probar también ser un campo de evacuación. saludada por Wycliffe y otras misiones evangélicas por haber salvado al país. Mientras tanto. el nuevo estilo de la traducción Bíblica podría florecer. en febrero de 1971. vinculó falsamente al Partido Comunista en una campaña propagandista {37}. otros estimados van hasta más del doble de esta cifra {38}.000 dólares de la Agencia Canadiense para el Desarrollo Internacional le siguieron 624. hinduismo y budismo son reconocidos como religiones. ha acelerado la capacitación de traductores Bíblicos de Papúa. comunistas{40}. la filial ha sido un trampolín a las Islas Salomón y Nueva Caledonia. En el curso de la matanza. El contrato con la Universidad de Indonesia fue firmado sólo algunos años más tarde. Aunque la filial ha entrado a 148 idiomas. para entrenar a 380 maestros y promotores comunales de desarrollo en treinta idiomas {36}. los animistas tribales tradicionales corren el riesgo de ser clasificados como ateos. Ocho meses antes. el régimen de Sukarno impidió que el Instituto Lingüístico entrara al país. si acaso nada más. masivos renacimientos pentecostales proporcionaron un refugio para supuestos comunistas {39}. para una filial que trabaja bajo una dictadura brutal al oeste. como seguro contra el marxismo. es decir. el presidente Suharto (en el poder desde 1966) había visitado Washington. Según un plan reciente. ha revelado un ex [356] funcionario.

que reclama controlar un . De cuatro áreas posibles –Sulawesi (Celebes). en 1981. proporcionan un quinto de las exportaciones petroleras de Indonesia. Las visas han sido un dolor de cabeza casi desde el comienzo: siempre parecen depender de la firma de algún nuevo contrato. el ministro de Relaciones Exteriores Adam Malik. dio la bienvenida al ILV después de recibir una carta de presentación de su contraparte filipino Carlos Rómulo {41}. Papúa Occidental había sido arrebatada a los holandeses trece años antes. con planes de traer más con el respaldo de un numeroso ejército de ocupación. el baño de sangre ha sido a una escala menor que en Timor Oriental. Grandes cantidades de colonos han sido introducidos al territorio. Luego las visas fueron demoradas tres años hasta la firma. El compañero del triunvirato de Suharto. Otros impedimentos pudieron ser una burocracia musulmana y la destacada corrupción del gobierno. Adam Malik ha estimado que. Empezar el trabajo de campo en Papúa Occidental requirió largas negociaciones con las autoridades de aviación y la universidad local de Cenderawisih en Jayapura (Hollandia). En 1978 los nacionalistas melanesios del Movimiento Papúa Libre. después de lo cual los indonesios arruinaron la economía y suprimieron los levantamientos papuanos. en la antigua colonia portuguesa de Timor Oriental. mayormente norteamericanas. Papúa Occidental es. de un nuevo convenio por las autoridades centrales de Jakarta.que acabó con el perfil bajo que Estados Unidos había mantenido a continuación de las masacres y que abrió la puerta a los asesores militares. «cincuenta mil o tal vez ochenta mil» personas de una población de seiscientos mil murieron después que Indonesia invadió en 1975 el apenas independizado país {43}. Kalimatán (Borneo). como el más conocido Timor Oriental. Las autoridades han insistido en la enseñanza universitaria y en el entrenamiento de campo para indonesios: el primer contrato incluía la extraordinaria estipulación d e que el ILV diera una subvención de veinticinco dólares al mes [357] a los estudiantes en sus localidades de campo {42}. Halmahera y Papúa Nueva Guinea Occidental (Irian Occidental o Irian Jaya)– el ILV eligió tomar el campo al otro lado de la frontera de su vigorosa filia l de Papúa. Las reservas minerales explotadas por corporaciones transnacionales. Sin embargo. territorio recientemente conquistado. El trabajo arrancó con un comienzo más bien lento. Nueva Guinea (Oriental).

cuarto del territorio. estimaban que veinte mil personas han sido muertas en bombardeos y ataques paracaidistas indonesios {44}. donde dos equipos siguieron a la invasión norteamericana en 1971. Camboya. produjeron cintas de las Escrituras Montagnard para la Compañía Radiodifusora del Lejano Este. las perspectivas del Instituto Lingüístico podrían parecer pobres a la luz de los trastornos sociales y las religiones mundiales rivales. La mano de obra es proporcionada por conversos de la tribu Dani. sin embargo. Las misiones cristianas son uno de los pocos puntos de contacto con el mundo de afuera. e hic ieron lo posible por dispersarse con el viento. la CIA subvencionó a un refugiado ejército chino del . los papuanos atacaron los puestos del gobierno pero dejaron sin tocar a las [358] misiones {45}. y entre las minorías existían fuertes movimientos cristianos. sus simpatías están sin duda con los papuanos. La base del ILV en el Lago Holmes (Danau Bira) queda a medio camino entre el Valle Baliem y la costa norte {46}. sin embargo: el ILV planea ayudar a florecientes iglesias a producir sus propias traducciones. la dictadura budista provocó revueltas de minorías. contra las cuales el cristianismo rara vez ha hecho mucho progreso. una mayor ía de los cuales probablemente profesa el cristianismo. El incentivo para nuevas avanzadas ha sido reforzado por los ex-traductores de Vietnam. Después de la independencia. y Laos –donde los ministros del gabinete consideraron una propuesta del ILV a principios de 1975– estaban definitivamente cerrados. Desgraciadamente. bajo contrato con la Universidad de Hasanuddin en Udjung Pandang. Birmania no había sido bombardeada por los estadounidenses. que ha sufrido fuertemente en el Baliem. bajo el dominio británico los misioneros habían alentado a que sus conversos tribales fueran armados co ntra los birmanos. Cuando el Valle Baliem del altiplano central «de pronto estalló» en 1977. Sujetas a apoyar la ocupación indonesia y siendo indispensables para mantener a las poblaciones tribales bajo control. quienes se reagruparon en las Filipinas como la filial de Tierra Firme del Sudeste Asiático. Asia post-Vietnam En la tierra firme de Asia. que recientemente expulsó a doscientos misioneros cristianos de Indonesia. Las minorías étnicas animistas son otra historia. Además. y están en una posición de lo más ambigua. en vez de con un régimen básicamente islámico. El ILV también ha comenzado a ocuparse de idiomas en la isla de Sulawesi.

particularmente en Sabah. pero incluso aquí la bienvenida oficial al ILV ha sido. las tribus que cultivan la amapola han sufrido a manos suyas y se han incorporado a un floreciente movimiento comunista. un defensor de los derechos de las minorías. Pero en la medida en que el gobierno siguió perdiendo terreno. Tal vez cuarenta por ciento del área rural estaba fuera de control del gobierno de Rangún. Tailandia y Malasia pertenecen a la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático auspiciada por Estados Unidos. Townsend se acercó al presidente Ali Bhutto (1971-77). después que tres familias norteamericanas pasaron a la clandestinidad cerca de la frontera china. Ahora que los antiguos traductores de Vietnam habían encontrado nuevas tareas. reticente. Mientras tanto. los malayos planean hacer del islam la religión estatal. otra antigua colonia británica donde el ILV quiere trabajar. A pesar de las mismas dificultades con visas que han plagado a las misiones más viejas. Aunque un puñado de miembros del ILV encontraron puestos universitarios o se enrolaron en programas de alfabetización. Dos años más tarde. . en 1966. En Pakistán. el gobierno de Thanin Kraivichien rechazó una propuesta de 1977. En Tailandia. En el estado malasio de Sabah. en la isla de Borneo. Al oeste. que fue menos exitoso en luchar contra el comunismo que en capturar el tráfico tribal de opio. con su libro pro-sistema bilingüe soviético. Minorías étnicas hindúes de baja casta se han convertido al cristianismo en algún número. varios miembros del ILV empezaron a ayudar a los traductores nativos. con las fuerzas tribales y comunistas haciendo causa común [359] contra éste. la filial de Tierra Firme del Sudeste Asiático fue licenciada. Finalmente. Pero aunque el gobierno aprecia la alfabetización. los reveses en la India y Nepal aparentemente han hecho más difícil obtener contratos apelando a la lingüística y la alfabetización. las olas de misioneros post-China y Vietnam han provocado a los budistas.Kuomintang. Extraoficialmente. la mayor parte de sus hermanos misioneros fueron expulsados. donde la dictadura militar está fuertemente involucrada en el tráfico de opio. varias docenas de miembros empezaron a ocuparse de idiomas en 1980 y las iglesias locales organizaron un comité de apoyo. el cristianismo tribal ha prosperado como lo ha hecho en el vecino Sarawak. Kenneth Pike y una universidad Thai firmaron un convenio que presuntamente abriría el camino para media docena de equipos. por decir lo menos. a fines de los setenta suavizó las restricciones sobre el contacto con el mundo exterior.

una propuesta de 1976 a la Universidad de Dacca y al Ministerio de Educación fracasó. para una encuesta lingüística de un año. Kenneth Pike estaba programado a continuar una visita anterior de Ethel Wallis. estos adicionales idiomas son suficientes para mantener ocupada a una nueva generación de miembros hasta el siglo XXI. no se realizó. Perú y Venezuela {49}. no entre los bengalís musulmanes e hindúes. En Afganistán el ILV hizo un prometedor contacto en 1971. En Bangladesh. con una cuarta parte en Colombia. pero una apertura anticipada en 1979. y las actividades misionales están siendo restringidas. En Chile. sin embargo. solicitando oraciones por la sabiduría para reconocer cuando marcharse {47}. Doscientos idiomas latinoamericanos más necesitan definitiva o posiblemente traducciones Bíblicas. Justo antes de la caída del Shah en el vecino Irán. Aquí también el pequeño éxito del que han gozado las misiones cristianas se ha [360] dado entre las minorías étnicas animistas. Más de la mitad están ubicados en México y Brasil. el ILV firmó un contrato por cuatro años con la Universidad de la . Venezuela ha sido una decepción: el ILV parece haberse perdido más de una oportunidad aquí. creen ellos.pero los fundamentalistas musulmanes quieren que su país cumpla con su nombre como una república islámica. Varias parejas ya estaban trabaja ndo y aparentemente se quedaron después de la Revolución Islámica. Varias parejas han hecho encuestas sobre los idiomas. En medio del furor de los años setenta. pero ese no es el caso. Los indigenistas venezolanos hacen votos para que no tenga otra. ahora que han descubierto a la Misión Nuevas Tribus jugando un rol similar en su tierra {50}. pero antes de la invasión soviética nueve años después. y aparentemente el gobierno ha rechazado las propuestas del ILV. otros 142 traductores son «requeridos ahora» en esta parte del mundo {48}. Latinoamérica y el mundo Se podría concluir que la sola ambición del Instituto Lingüístico en América Latina era terminar los asuntos actuales y zafarse. fue aceptada por la Universidad de Dacca pero no por el gobierno. Una segunda. Según Wycliffe. En la Argentina un equipo empezó en el dialecto Quechua de Santiago del Estero. estaba aún tocando a las puertas. A pesar de declaraciones acerca de que las traducciones del hemisferio occidental estarán mayormente listas para 1990. para equipos con pasaportes británicos. después de convenios anteriores con universidades. los traductores han entrado a otros países.

Estudiantes asiáticos y del Oriente Medio en universidades australianas h an de ser reclutados por un nuevo centro cerca a Melbourne. y en muchos otros.Frontera en junio de 1982. Cuatro coreanos se han capacitado en el CIL y en el Campamento Selvático de Papúa Nueva Guinea. donde . llevarán la traducción Bíblica a sus dominios como el Tibet. Fue probablemente una visión similar la que guió los viajes aparentemente quijotescos de Townsend a la Unión Soviética: que lingüistas de nacionalidades no-rusas se unieran a líderes de iglesias en un movimiento nativo de traducción Bíblica. están siendo asignados a filiales del ILV-Pacífico. particularmente japoneses. Nigeria. De las promesas de nacionalización que la mayor parte de las filiales habían adoptado para fines de los años setenta. y están supuestos a entrenar a compatriotas. la traducción nacional y nativa promete cierto éxito. En otras partes el ILV puede consolarse por haber ganado al menos un estribo en siete países –Indonesia. En 1980. se espera. Camerún. Papúa Nueva Guinea. coreanos y chinos expatriados. Para Nicaragua un único equipo ha sido mencionado. Zaire y Sudán– que en su opinión actual son cuna del cincuenta y siete por ciento de los 3. Las siempre más solitarias expediciones del Instituto Lingüístico siguen una larga tradición de la misión cristiana a países cerrados. En América Latina podría no haber una vuelta atrás: los norteamericanos podrían tener que terminar el trabajo por sí mismos. Aquí. República Popular de China. en la Isla de Pascua y en [361] un dialecto del Aymara. porque incluso para muchos hermanos evangélicos el trabajo del ILV ha llegado a tener las más desafortunadas connotaciones. Se ha puesto esperanzas también en los evangélicos asiáticos. o en medias docenas. a pesar de la oposición y a cualquier costo. aquellas en Latinoamérica son las menos plausibles. Kenneth Pike estaba dictando en el Instituto de Idiomas Extranjeros de Beijing. Los chinos. todos bajo los auspicios de la Misión Coreana de Traducción. Aquí los métodos de Guillermo Townsend pueden haber destruido la posibilidad de la traducción Bíblica nacional. De a uno y de a dos. En cada uno de esos países. los traductores bien podrían trabajar al otro lado de la frontera en Costa Rica u Honduras. equipos de la filial peruana han empezado a trabajar entre los Mapuche desde un nuevo centro en Temuco. India.279 idiomas en necesidad definitiva o posible de traducciones Bíblicas. Debido a la guerra entre el gobierno y disidentes indígenas respaldados por la CIA.

41). F. 13 de octubre 1972 (p. citado en p. 57). {21} SIL/WBT 1971: 77-9 {22} Incluido en aerograma de once páginas. En cuanto a los 1.UU. Embajada . y la ex filial de Vietnam (88% E. empresarios o turistas.). 14 de mayo 1969. Hefleys 1974: 251-62. 19 Día (México. «limited official use». 505-8 Nation (New York) 10 de noviembre 1969. 46. {30} SIL/WBT 1971: 54 {28} . 2 Wycliffe Associates Newsletter marzo 1979. entregado al autor bajo el Freedom of information Act (FOIA).fuera necesario viajando como estudiantes. {23} SIL/WBT 1971: 80 {24} United Press International 14 de agosto 1976 y p. 13 Translation julio-septiembre 1969. 6 In Other Words agosto 1976. FOIA. haciendo contactos eclesiásticos y académicos. {20} pp.).Kathmandu al Departamento de Estado. firmado Maytag. Notas {18} Townsend y Pittman 1975: 102 {19} Los viajes: Christianity Today 9 de mayo 1969 (p. {27} Sólo cuarenta y cinco por ciento de los 266 miembros del ILV-África en 1978 provenía de Estados Unidos.060 miembros del ILV-Pacífico. 8 de junio 1976. «limited official use». {29} Para una versión de la labor de Bendor-Samuel y TWB Bretania. Pravda. ver Thompson 1974.) 7 de junio 1981. alentando a traductores locales y llevando adelante sus encuestas. Townsend 1972. –Kathmandu al Departamento de Estado. Aquí la paridad entre los miembros estadounidenses y no – en Papúa Nueva Guinea era sobrepasada en las Filipinas (75% E. 2 In Other Words marzo 1977. p. indonesia (65% E. {25} Cable. Embajada de los EE. {26} p. sólo el cincuenta y ocho por ciento era de Estados Unidos. .U. y 11 de enero 1980 (p. y p.U. los lingüistas traductores están presentándose a hablantes nativos exiliados o invitando a informantes lingüísticos a cruzar las fronteras.U.) {28} Calculado de WBT 1978. 48). D.

6 y marzo 1977 p. También sugiere el abismo social dentro del cual el ILV se ha metido. Para una versión de un ejemplo privilegiado de la filial. {37} Ralph McGehee. {32} Washington Star (Washington.{31} Nigeria Times (lagos) 6 de mayo (pp. {33} La encuesta lingüística es un método para diferenciar idiomas por medio de una lista estándar de palabras. 13) 1976. D. {43} Chomsky y Herman 1979: 175-6 {44} p. en pp. 1975. {36} AID/Asia-G-1250: p. 1. 4) y 12 de mayo (p. folleto de TWB. Del Baudi al Indonesio (Suharno y Pike 1976). circular de TWB 1980. 2. 5 In Other Words abril 1975. 53 Current Technical Service Contracts and Grants (USAID) octubre 1978-septiembre 1979. como si su papel en América Latina estuviera siendo caricaturizado. pp. {47} Recopilado de referencias de Wycliffe y Hoke 1975. una publicación financiada por la Asia Foundation. 18 Guardian (New York) 20 de septiembre 1978 {45} Sharp 1977: 6 {46} p. {34} Hoke 1975: 518-9 {35} p. 423-5 Nation 11 de abril 1981 {38} Chomsky y Herman 1979: 208 {39} Peters 1975: 102-3 {40} Hoke 1975: 280. In Other Words agosto 1976 p. {48} «401 Translators Needed Now». .) 28 de febrero 1981. en particular con la propagación del «idioma nacional». 283 {41} SIL/WBT 1972: 48 {42} SIL/WBT 1971: 58 y «Indonesia Profile». los Sepik Iwam de Hauna. ilustra el intento de la filial de identificarse con el nacionalis mo indonesio.C. 6 In Other Words diciembre 1979. 71-2 Christianity Today 10 de septiembre 1976. ver Hall 1980.

Las credenciales de universidades han asegurado contratos estatales: la lingüística ha sido utilizada para disimular la implantación de iglesias. aunque no la plena igualdad legal. En país tras país. x {50} Para una versión de la controversia venezolana respecto a Nuevas Tribus. A través de la educación bilingüe abogó por la legitimidad. de estos idiomas cuando pocos lo hacían. Todo se combina para dar un aire de fraude a sus pretensiones. Cuando los profesionales nacionales empezaron a surgir. las bibliografías inspiran ahora incredulidad. el ILV fue el primer grupo de especialistas descriptivos en idiomas nativos. y hasta 1975 van catalogando 5. Pero la emoción patriótica no significaba que los lingüistas nacionales hubieran adquirido mucha experiencia en idiomas nativos: .{49} Grimes 1978: vii. La reacción contra la influencia del ILV sobre las políticas lingüísticas nacionales ha incluido la ridiculización de su competencia técnica. Aun así. Las más de las veces. a tal ritmo que los estándares de admisión y capacitación han sido mantenidos al mínimo. no necesariamente por parte de aquéllos en posición de juzgar. una misión de fe cuya prioridad es la traducción Bíblica ha asumido pesados compromisos en lingüística y alfabetización. sin embargo. el prometido entrenamiento de lingüistas nacionales no se materializó. Lingüística y alfabetización ¿Qué es lo que hay detrás de las imponentes bibliografías del Instituto Lingüístico? Han sido calificadas «quizá nuestro más importante instrumento de publicidad para fines académicos y gubernamentales». ver Marquina 1981. era generalmente sin mucha ayuda del ILV y pronto en expresa oposición a sus planes. y la necesidad de etnolingüistas por parte de países latinoamericanos ha sido la primera línea de defensa para esta misión de fe. En América Latina.924 títulos{51}. sin mencionar otras responsabilidades. confiabilidad y bajo costo desanimó a los gobiernos. El monopolio lingüístico del ILV es un descubrimiento reciente. producto de una operación cuya versatilidad. Pero mucho del trabajo académico del ILV se mantuvo inaccesible en América Latina hasta que su existencia fue cuestionada públicamente. y hasta hace poco a las universidades. de molestarse en quebrarlo.

Pero para los estándares actuales de Wycliffe. Como admiten los voceros del ILV con creciente regularidad. las más de las veces. «El uso del idioma». y Townsend puede haberse dado créditos de lo que fue mayormente el trabajo de sus 'ayudantes' Maya. como es generalmente el caso con proyectos extranjeros: era probablemente imposible debido a los requisitos de una misión de fe y a sus amigos en altas [363] posiciones. el mundo ha cambiado bastante desde que ellos enunciaron por primera vez la meta de dos mil lenguas por delante. éste planeaba defenderlos hasta que hubiera completado la Gran Comisión de aquel país. Ahora las organizaciones indígenas han empezado a rechazar la premisa básica de un programa lingüístico para cada nación y pueblo: que los de afuera tienen derecho a usar idiomas para llevar adelante un programa ideológico del que. el país todavía podría carecer de los expertos necesarios. José Chicol. Guillermo Townsend promocionó su método lingüístico como si fuera un arma mágica.. El potencial para manipular idiomas y conciencias nativas ha sido objeto de mucha aprensión en los círculos académicos. Tampoco es éste el cuerpo profesional retratado en las relaciones públicas. declaró. y lo está haciendo así a una escala inigualada por ninguna otra agencia en Latinoamérica. Pero como misión de fe y brazo de gobierno. Tampoco era la traducción tan comprensible para los Cakchiquel como Townsend creía. No había en la traducción nada de preparación profesional. Estuvieran los atacantes listos o no para ocupar aquellos bastiones que el ILV estimaba necesarios para su labor. Después de un verano o dos en el Campamento Wycliffe. concluyeron los representantes indígenas en la reunión de Barbados de 1977 al repudiar al ILV.cuando finalmente apareció el apoyo político a la nacionalización de las funciones del ILV. El Instituto Lingüístico deja pues bastante que desear como una organización de transferencia técnica. los presuntos beneficiarios no sienten ninguna necesidad. el misionero promedio podía traducir todo el Nuevo Testamento y enseñar a grupos grandes a leerlo en diez años {53}. el Nuevo Testamento Cakchiquel era burdo. Después . La solución obvia. «. la cooperación y la largamente prometida transferencia operacional. ha sido un notable experimentador en el uso de los idiomas nativos para propósitos ulteriores. reclama haber rescatado al fundador de un impase y ser el verdadero autor{54}. no era sólo difícil. Uno de ellos. Para los primeros Campamentos Wycliffe en la década de los treinta.debe ser gobernado por el mismo pueblo indígena dentro de sus propios cauces de creatividad» {52}..

sin importar el contacto previo de los hablantes con la civilización occidental. nuestro medio de entrada y de permanencia en áreas» ningún indicio de las limitaciones de ésta misión de fe aparecía en sus presentaciones {57}. los profesionales que se quedaron hicieron del Instituto Lingüístico un nombre respetado en la lingüística norteamericana y europea. setenta y cinco a ochenta por ciento del material producido en México antes de la década del setenta podía ser inservible porque el entrenamiento. «No todo el mundo hace un buen lingüista y algunos equipos simplemente no están haciendo un buen trabajo». Por décadas. Con todo. [365] divorcios y otras afrentas a la sensibilidad fundamentalista. Wycliffe adquirió algunos traductores Bíblicos a quienes se les hacía creer que habían sido traídos al mundo con un propósito que resultaba no ser del caso.de una [364] revisión por parte de Chicol. Al reclutar a los miembros según aptitudes de fe mucho más que académicas. los Cakchiquel habían sido un caso extraordinariamente favorable. Aunque los estándares académicos para la admisión supuestamente han sido elevados otra vez. Según un miembro del ILV. algunos fueron obligados a irse debido a diferencias teológicas. Marcel D'Ans calculó que sus investigadores requerían un promedio de catorce años para publicar algo en lingüística {55}. Ya que el misionero fue glorificado a costa de los intelectuales nativos que hicieron posible su obra. había publicado sólo tres gramáticas. Entre . bajo la guía de Kenneth Pike. ahora presidente emérito del ILV. me dijo un profesional del ILV. el ILV tendrá que vivir con los resultados previos de su rápida expansión por algún tiempo más. un equipo de treinta miembros y hablantes nativos está reemplazándola con seis versiones dialectales. Tampoco en Colombia la producción era impresionante: mientras la filial había publicado veinticinco fonologías para 1976. su interés en la religión evangélica y la penetración del idioma dominante. En todos estos sentidos. sólo a un puñado de traductores se les privó del campo para sacar títulos académicos. según Jon Landabaru. lo que sugería que más de un equipo había pasado buena parte de su tiempo en un pantano analítico {56}. De éstos. se convirtió en un dogma de fe el que virtualmente cualquier elegido por el Señor podría traducir la Biblia a cualquier idioma sobre la faz de la tierra. Basándose en la bibliografía de la filial peruana de 1964. Ya que la lingüística es para el ILV relaciones públicas –en palabras de Kenneth Pike «ha sido nuestro paraguas. la capacidad y la técnica habían sido inadecuados.

Pike amplió su teoría de la lingüística descriptiva para abarcar cualquier idioma ágrafo del mundo. Forzado a manejar los problemas enfrentados por más y más miembros en un círculo creciente de idiomas. y no menos en sofisticar sus esfuerzos para la publicación profesional. Townsend se había tropezado con la lingüística descriptiva de Edward Sapir. En 1961. A principios de su carrera. Los avances en la disciplina hicieron al ILV vulnerable en términos de orientación teórica y competencia [366] global. ha explicado Pike. en la medida que las escuelas de verano traían grandes cantidades de misioneros a la disciplina. Es decir. . el ILV encontraba la nueva moda inadecuada porque presuponía un considerable conocimiento sobre un idioma {59}. el ILV refinó métodos de enseñanza que otros lingüistas encontraban útiles para sus propios estudiantes. Un instituto lingüístico vagamente religioso se convirtió en su mayor proveedor. el estudio de la cognición y el significado eclipsó a la escuela behaviorista. los rivales podían usar la brecha entre la mística científica del ILV y sus logros reales para cuestionar su supuesta indispensabilidad y su uso de los idiomas nativos. Pero durante los años sesenta. y sus profesionales estaban apartándose del sistema de Pike. una uniformidad tagmémica de método se convirtió en el sello de la organización. La técnica que satisfacía las necesidades del ILV. muchos investigadores del ILV no podrían pasar de los preliminares descriptivos a un nivel más sofisticado. la reputación profesional del grupo disminuyó. Pike sirvió como presidente de ese cuerpo. también sirvió a la profesión lingüística en la metrópolis. Con la armazón transformacional-generativa de Noam Chomsky. un enfoque más exigente. los lingüistas querían datos de tantos idiomas exóticos como fuera posible. Aunque muchos lingüistas continuaron respetando al grupo como una fuente de datos. Según Pike. estaba uno de la Sociedad Lingüística de América {58}.los testimonios que Townsend presentó para defender su pretensión no-misionera en el Perú. cuando los horizontes del ILV parecían extenderse realmente lejos. un estudio de formas y cómo funcionan juntas como un sistema behaviorista. a través de lo que el llamó su teoría tagmémica. Dado que escuadrones de técnicos estaban apoyándose en uno que otro profesional guiado por un famoso constructor de sistemas. Prendados de la misma escuela de pensamiento. Entonces también.

. el indígena le presta la forma de expresión. un aspecto que es bastante antipático para un científico. es la forma como todos sus exponentes siguen la misma teoría. el misionero tiene el contenido.. la misma metodología. La situación de [la] misión para el ILV es la siguiente: el indígena tiene la forma. «La visión [del ILV] de la lengua es hoy considerada por la mayoría de los lingüistas del mundo. o un subterfugio. un lingüista francés que trabajaba con las escuelas bilingües del Instituto de Antropología y el USEMI en la Sierra Nevada de Colombia. ¿Por qué no se hacen investigaciones encaminadas a un entendimiento más profundo de la mentalidad indígena? ¿Por qué el modelo subyacente es siempre una visión formal del lenguaje? ¿Por qué no hay trabajos de semántica?. Es un poco caricaturesco si quiere. la exhortación de Pike a la conferencia bienal de 1971 –«nuestro rol lingüístico no es sólo una cobertura. las mismas técnicas. Lo que suele expresar