Aspectos históricos, sociales y culturales Los yaquis constituyen uno de los numerosos grupos cahitas documentados de México, todos

ellos hablaban lenguas relativamente cercana y con un alto grado de inteligibilidad mútua.

Dialectos, El idoma yaqui y el idioma mayo podrían considerarse dos variantes de la misma lengua, ya que tienen hasta un 90% de inteligibilidad mutua.[1] De hecho, la distinción entre las lenguas yaqui y mayo es más de orden político o étnico que lingüístico, y en algunas ocasiones se las considera como una misma lengua, llamada lengua cahita. A este grupo (cahita) perteneció la lengua ópata, extinguida desde mediados del siglo XX.

Exónimos y autónimoHistóricamente ha exisitido diferentes de referirse a la etnia yaqui. Asi se encuentra junta a la forma de plural hiakim, la forma de singular hiaki - y con la influencia de la ortografía castellano podemos ver jiaqui. Yaqui es una grafía relativamente moderna, ya que la forma etimológica es hiaqui. Al parecer los indígenas tomaron su nombre de hia, que significa voz y asimismo grito o gritar, y baqui, que es río, connotando 'los del río que hablan a gritos'.

Ellos a sí mismos se llaman yoreme autónimo que significa precisamente 'gente', en contraposición a los que no son yaquis o yori que significa '[bestia] feroz'. Es curioso observar el sentido de estas palabras en cuya composición entran yori o yoreme:

Yori: Aioiore, acatar, tener respeto; ioretiutuame, afrentador; iorevebia, azote, látigo; ioresuame, matador de gente. Yoreme: ioremraua, humanidad; ioremte, engendrar; ioremtua, adquirir cordura. Como se ve la connotación de yori, blanco, conquistador, criollo, se refiere a lo que es externo o diferente. Aún el mismo aioiore, acatar, tener respeto, se refiere a un acatamiento impuesto, exigido y tiránico.

Descripción lingüística FonologíaEl idioma yaqui es un poco difícil pronunciar correctamente para los hispanos: los sonidos finales de palabras son sordos (no producen vibración de las cuerdas vocales), el uso de la oclusiva glotal, y hay uso de tonos entre los habladores viejos de la lengua.

hay palabras de uso exclusivo de las mujeres y otras para los hombres.: taá'a: sol tono descendente (aà) p. Dentro de esta lengua al perecer podemos encontrar 4 tonos distintos. ej. también hay diferencias en el habla del hombre y de la mujer. ej. ¿qué tal?' . Además el yaqui cuenta con oclusiva glotal o "saltillo".: takaa: ser humano tono alto (á) p. P. estos son: tono ligero (a) p. ej. es decir. ej.: (1a) ¿jáisa jíuwa? '¿qué haces?.: wáate: recordar Algunas palabras que se direferencían por su tono: (1a) wáate: recordar (1b) waáte: otros (2a) yóoko: tigre (2b) yoóko: cielo (3a) joá: quitar (3b) joóa: hacer Alfabeto En seguida se presenta un conjunto de letras empleados por los yaquis para escribir su lengua.: tá'a: conocer tono ascendente (aá) p.El tono La lengua yaqui se caracteriza por tener tonos en sus palabras. una diferencia de tono entre dos palabras que de otra manera sonarían igual equivale a una diferencia de significado. A a B b Ch ch D d E e F f G g I i J j K k L l MnNnOoPpRrSsTtUuWwYy' Otras característicasEn yaqui hay palabras pueden tener tonos. ej.

en tanto que otros emigraron a Arizona (Estados Unidos) para escapar de la represión del gobierno . Larry y José Luis Moctezuma Zamarrón: "Investigaciones sobre la lengua mayo. México. Miller. 1977. habiendo sido duramente reducidos por las guerras que libraron por su supervivencia durante más de 50 años. una zona pesquera (Guásimas y Bahía de Lobos) y tierras de cultivo (el valle del Yaqui). en (1b) la respuesta es de una mujer.↑ Ethnologue report for language code: yaq (27 de diciembre 2010). En la actualidad.J. 2001. Universidad Nacional Autónoma de México. BibliografíaLionnet. A finales del siglo XIX. 195-206. El conjunto del territorio yaqui comprende tres zonas claramente diferenciadas: una zona serrana (Sierra del Bacatete)." En: José Luis Moctezuma Zamarrón and Jane H. (México). Cuenta con un consonante glotal ('). en (1c) la respuesta es de un hombre. Hagberg.: Los elementos de la lengua cahita (yaqui-mayo). México: Instituto Nacional de Antropología y Historia. p. asentados originariamente a lo largo del río Yaqui. homenaje a Wick R.(1b) -kaáchini '¡nada!' (1c) -kaá móntiwa '¡nada!' Podemos ver entonces que en (1a) la pregunta fue hecha por un hombre o mujer. Andres S. la población alcanza aproximadamente los 32 000 habitantes según ciertas fuentes. aquí se ve claro algunas diferencias en el habla del hombre y de la mujer. fueron cruelmente perseguidos y muchos deportados a plantaciones de Yucatán y Quintana Roo. Hill (eds): Avances y balances de lenguas yutoaztecas. por ejemplo: (1a) béa 'entonces' (1b) bé'a 'deja' (2a) tá'a 'conocer' (2b) taá'a 'sol' Referencias1. Muchos de ellos regresaron a pie a sus tierras ancestrales. bajo la dictadura de Porfirio Díaz. Los yaquis son un pueblo indígena del estado de Sonora. Serie Lingüística.

etc. 1994) Mitos El origen de la lluviaCuenta la leyenda que en tiempos antiguos.. El noble gorrión. En la actualidad. la región yaqui vivió una intensa sequía. En la ciudad de Hermosillo. el dios de la lluvia. debajo de la tierra y por eso se convirtieron en animales. Los ojos de agua se secaron. además de los habitantes de la zona tradicional yaqui." (Testimonio de Don Pedro Matus. forman sus propias colonias dentro de las ciudades importantes. ante a presencia del cual exclamó: – He venido en nombre de los ocho pueblos a perdite el favor de tu lluvia – . La población yaqui de Arizona es de 8000 habitantes y la tribu es reconocida por el gobierno estadounidense. los otros son pájaros. fue el primer elegido para llevar el mensaje a Yuku. algunos no quisieron bautizarse y fueron a esconderse al monte (o sea a la sierra). son conocidos como barrios yaqui las colonias de La Matanza. decidieron intentar comunicarse con Yuku. "Un día supieron que venían unos padres para bautizarlos. Los ocho pueblos sufrían de una insaciable sed. dicen que el principal gobernador es la hormiga. describiéndolos como gente sabia con una gran barba. El Coloso y Sarmiento. las rocas se carbonizaron y el suelo ardía debido a la escasez del tan preciado líquido. Los Sures todavía nos visitan cuando llega el temporal. muy sedientos entonces.. los de ahora. esos somos nosotros. Al no regresar a sus pueblos. capaz de surcar los inmensos cielos con su incesante aleteo. capital de Sonora. existen otros grupos asentados en las diferentes ciudades del estado de Sonora. CreenciasLa tradición oral habla de la existencia de los Surem como sus antepasados. comunidad de la Guásimas. Los que fueron bautizados se quedaron en la tierra. conejos. lugares donde sus habitantes hacen esfuerzos por conservar las tradiciones y raíces culturales de la nación yaqui. Los líderes principales de los ocho pueblos.mexicano. que comía raíces y frutos silvestres y vivía muchos años.

la lluvia te seguirá muy aprisa" . "Con su permiso me retiraré para alistarme para el viaje de mañana. Entonces. Vete sin preocupación y dile a tus jefes que muy pronto habrá lluvia – Aunque el gorrión descendió a la velocidad de una centella. Ahí se encontraban los líderes principales de los ocho pueblos. los líderes de la tribu.A lo cual el dios respondió: – Con gusto. no te preocupes. El sapo se presentó y le dijeron : – "Debes ir con el dios de la lluvia y rogar por que nos la mande" – "Muy bien". fue alcanzada por el rayo y el viento. no trate tan mal a los yaquis. Ni ella ni una sola gota de lluvia llegaron a la tierra yaqui. fue así que el veloz huracán alcanzó al avecilla y el agua por lo tanto nunca llegó a la tierra yaqui. Bobok voló hacia las nubes y encontró al dios de la lluvia. Espérenme a mí y a la lluvia". desesperados por no saber a quien más enviar decidieron mandar al sapo. Luego de saludarlo de parte de sus jefes. le dijo : "Señor. Una vez que lo encontraron llamándolo por su nombre "Bobok" le dijeron que fuera a una junta a un lugar cercano a Vícam. Envíennos un poco de agua para beber porque morimos de sed". La golondrina voló hacia el dios de la lluvia. Ante el fracazo del gorrion el pueblo yaqui ordenó ahora a la golondrina llevar a cabo la misión. La golondrina voló de regreso. Yuku le respondió de muy buen humor: – Vé sin preocupación con tus jefes y ten la seguridad que tras de ti llegará la lluvia –. Se fue de regreso al Bahkwam y visitó a un amigo que era mago que le proporcionó unas alas de murciélago. dijo el sapo. pero al igual que el gorrión. "Adelante. poco antes de llegar al pueblo el mundo se llenó de nubes y comenzaron los rayos. suplicándole de parte de sus jefes que enviara un poco de agua porque el pueblo moría de sed. Primero trataron de localizarlo en la laguna o "Bahkwam" como se le conoce de acuerdo a la tradición Yaqui. "Muy bien" respondió Yuku. Al día siguiente.

así como la interacción que establece con otras especies representadas por las figuras de los Pascola (que pueden representar un pájaro. música. que el venado manifiesta al entrar en contacto con su entorno. se oyeron truenos y comenzó a llover. La lluvia. Al fin la lluvia llegó a la región yaqui. del ´ITOM ‘ ACHAI (padre nuestro en el idioma yaqui). yendo desde la lluvia hacia la tierra. El sapo dejó de cantar y la lluvia. una serpiente. Bobok devolvió las alas de murciélago a su amigo mago y vivió tranquilamente en su laguna Bahkwam. Llovía por toda la tierra y de repente hubo muchos sapos.) . El dolor por la separación de un ser querido jamás debe manifestarse con llanto. atisbo. imita las reacciones de sorpresa. Mediante el uso de una mímica libre. pensando que Bobok estaba muerto. Acerca de la muerteQuien muere en Cuaresma no puede tener pompas fúnebres con fiesta. pues esto haría que el espíritu perdiera el rumbo y se pudiera convertir en un eterno vagabundo. diciendo : "Kowak. El cielo yaqui es la feliz llegada del espíritu a la casa con el Padre Viejo y donde lo esperan todos sus ancestros y antepasados. La lluvia llegaba a la tierra pero no alcanzaba a Bobok. una flor. El sapo (ahora con alas) subió más arriba que la lluvia. Entonces. venteo. [editar] Música y danza[editar] Principales danzas y música ritual[editar] Danza del VenadoLlamada en lengua yaqui Maaso Yiihua representa momentos del ciclo vital del venado. danzas y borrachera. todavía buscando al sapo para matarlo. se calmó otra vez. Sólo entonces puede el alma encontrar su camino para retornar a la casa del padre viejo. solitario y sin rumbo fijo (que podría considerarse como el infierno yaqui) El gozo o sacrificio después de la muerte no se deberán entonces a los méritos personales en vida sino como resultado de la actitud de los vivos y de la exactitud como se celebren los ritos. el cielo se nubló. Después. el agua. kowak. kowak". un coyote. se vieron rayos. Con la evangelización el ritual de enterrar al difunto con sus pertenencias se modificó por el uso de calzarlos con sandalias nuevas y colocarles al lado una jícara con agua para el camino. hasta que pasa esta época. etc. para lo cual es conveniente una fiesta por parte de los vivos para acompañar al difunto en su alegría. animal sagrado para el pueblo yaqui. etc. oyendo al sapo. alerta.Bobok fingió partir pero realmente se metió bajo la puerta de la casa del dios de la lluvia. comenzó a caer de nuevo. el sapo empezó a cantar de nuevo. todos cantando.

siguen el son del venado. que termina entregándose y muere. cuando ya está listo lo hace saber sacudiendo con fuerza las sonajas que lleva en las manos. El canto y los rascadores. el maaso vuelve a sacudir las sonajas y se inicia el segundo canto de la serie. con su ritmo. el maaso se va colocando su tocado de venado disecado sobre la cabeza. mientras este trata de defenderse con agilidad y elegancia La muerte del venado: donde se representa la lucha del hombre-cazador y el Venado. Al terminar su danza el Lobito se retira y la flauta deja de sonar. Enseguida se escucha la flauta y aparece el cuarto Pascola. Estas dos danzas se van alternando el tiempo que dure la fiesta. después bailan los otros dos pascola y por último el pascola Yoowe (anciano) o jefe del grupo. produciendo un ritmo monótono.Tanto los Pascola como el Maaso se despojan de su personalidad durante el baile para adoptar la del animal. Este ritmo se repite igual con los cuatro pascola. van indicando los latidos del corazón del venado y su respiración. La danza se inicia con algunos golpes “secos” de tambor. Juego del venado con los coyotes: en esta danza intervienen dos o más Pascola simultáneamente. Mientras tanto. Termina el canto y siguen solos el tambor y los raspadores. Por lo general son 4 pascola y bailan de uno en uno. representando a coyotes. dejando de sonar cuando el maaso muere. así como el tambor. después entran un tambor de agua y dos raspadores. En ese instante se inicia el canto en lengua yaqui y el venado empieza a bailar con el pascola. zorro. Los Pascola representan al cazador y los raspadores y el tambor de agua. etc. la planta o del ser que introducen en la danza. Instrumentos musicalesVenado: Tambor de agua (Baa-wéhai) Dos raspadores de madera (Hirúkiam) . el llamado “el lobito” que representa animales menos estimados en la valoración del yaqui: burro. intentando hacerle bromas o daño al Venado. danzando primero el último en jerarquía.. La flauta inicia nuevamente y aparece el segundo Pascola. Después el venado se retira y los pascola siguen bailando la “danza del Pascola”. bien sean horas o días. perro.

Siguen un orden similar a la del Venado. bailando del cuarto al primer pascola. También usa una pañoleta como la del venado y un cinturón-sonaja con cascabeles metálicos. con largas barbas y cejas cortas. Torso desnudo y en la cintura una manta gruesa de algodón enredada sobre las piernas hasta la rodilla. En las piernas se enrolla los capullos de mariposa (tenaboim) y también baila con los pies descalzos. con cinta de color rojo enredada entre los cuernos. En los tobillos lleva enredados los tenaboim. Una de sus muñecas va ceñida con una tela de color blanca. En cada mano sostiene una sonaja o guaje de calabaza. Tambor de doble parche (Cúbahi) Este complejo sonoro se complementa con el sonido de los capullos (Tenéboim) que llevan enrollados en sus piernas el maaso y los pascola. mientras descansan los músicos del venado. sujetándolo con una cinta de color. con los pies descalzos. aso que el pascola usa en su mano derecha. Lo esencial de esta danza es . Encima lleva un cinturón-sonaja con pezuñas de venado. Sobre su cadera se enrolla un rebozo que le llega hasta las rodillas. Danza de Pascola Ejecutada al son de arpa y violín. En la cintura se ata una pañoleta con figuras de flores muy coloridas. blanco y a veces adornos rojos. de ixtle o bien de cerda. sostenido por una faja negra o azul oscuro. con un rosario o collar sobre el pecho y una sonaja en la mano derecha. Sobre la coronilla se recoge un mechón de pelo. . colocada sobre un pañuelo de color blanco que cubre la cabeza del danzante de adelante hacia atrás. cubriendo parcialmente sus ojos. Músicos: no tienen una indumentaria especial. Indumentaria ceremonialVenado: Cabeza de venado disecada. el de cascabeles metálicos que llevan los pascola. Torso desnudo y sobre el pecho un collar de chaquira con cruces de concha nácar. el cinturón formado por pezuñas de venado que lleva en su cintura el maaso. Pascola: En la cabeza lleva una máscara pintada de color negro. las sonajas de calabaza que lleva el maaso en las manos y la sonaja o Sena.Canto de uno o dos de los ejecutantes de los raspadores Pascola: Flauta de carrizo (Bacacusia).

Los instrumentos usados son dos violines y dos guitarras. un collar hecho de cuentas de "papelillo" que es una perla de plástico de colores con acabados metálicos. una corona o "sehua" como ellos le llaman en su lengua con círculos de cartón en donde están dibujados flores y motivos tradicionales. En la cintura lleva más listones de colores brillantes.mostrar la agilidad de pies y precisión en el ritmo. que danza al frente. Sobre la piel de coyote llevan cosidas hileras de plumas de águila. o danzantes de la Virgen. Indumentaria Blusa blanca muy bordada con grandes flores de colores vistosos. El director del grupo. . Esta indumentaria se usa sobre la vestimenta habitual. así como el uso de huaraches o de zapatos. la señal de la cruz. con la cabeza y el torso. Los niños aprendices de Matachín. además del collar con muchas cuentas de colores. junto con el ruido de los carrizos al golpear el arco. Hay una gran variedad de sones de Pascola el común denominador es el inicio de la danza con el son "Son del Canario".Está conformada por puros varones de diferentes edades y que por alguna razón o "manda" han ofrecido bailar en agradecimiento por alguna gracia obtenida. Los Matachines están organizados para la danza en dos líneas verticales con respecto al frente. una sonaja de calabaza en una mano y en la otra una palma que es una cruz hecha con carrizo y que esta adormada con 5 "montoncitos" de plumas de colores en forma de hoja de palma. En el hombre izquierdo llevan su carcaj con flechas. en la parte delantera se encuentra el "Monarca" o "Monaja" y tras del "Aprendiz". Caminan hacia delante y hacia atrás marcando. Danza de los Coyotes (extinta hace décadas)Ejecutada por tres Danzantes Coyote sobre su arco guerrero como si fuera un caballo. Danza de MatachinesSe baila en todas las grandes festividades religiosas del año. Morelos. sujetan la piel con una tela de color rojo y una cruz de concha nácar a la altura de la frente. o bien tres violines y tres guitarras. sonaja y palma. También llevan corona. se puede encontrar en Cuautla. es el Monarca o Monaha. En la cabeza. El instrumento musical es el tambor de doble cuero y la voz del tambulero al cantar el son. con blusa y falda muy bordada. con dos listones de colores cruzando su pecho y espalda. Sin embargo. hecho también de piel de coyote o de zorro. se llaman Malinche y llevan un vestido blanco de faldón largo. golpeando rítmicamente el arco con un carrizo que llevan en la mano izquierda. fuera de la Cuaresma. La indumentaria es una piel de coyote o zorro colocada encima de la cabeza que les cae hasta la cintura.

capullos en las piernas y huaraches. simulando el arnés romano. va representando el personaje o animal que describe su máscara. Se cubre con una cobija de lana a cuadros. con ritmo marcial. cinturón-sonaja. durante la Cuaresma y Semana Santa. Cada uno. el tambor (golpes a los clavos de Cristo) y el cinturón de pezuñas de animal (agradecimiento o alabanza del hombre pecador a su Dios Redentor) de los fariseos. La principal característica de la máscara de judío son las enormes orejas y su gran nariz puntiaguda (por eso son llamados Chapayeca: nariz larga en lengua yaqui). Mientras tanto los Maestros y las Cantoras van entonando cantos de tipo litúrgico. llevan sobre la cabeza una máscara de cuero de animal. Indumentaria Estos chapayeca. Sobre la cadera el cinturón-sonaja. personajes de moda. llevan constantemente un rosario de cuentas de madera en la boca.La danza consiste en usa serie muy variada de pasos cortos y breves. Música profana Se limita a canciones populares con acompañamiento de uno o varios instrumentos. que asumen los papeles de soldados romanos y de judíos para representar la Pasión de Cristo. al estilo de la música norteña mexicana. simbolizado por la máscara. sombrero de copa y polainas negras. Su traje puede ser de dos tipos: Fariseo judío: viste pantalón blanco hasta la rodilla. Van acompañadas con la música de la flauta (el lamento). Debajo de la máscara. Nota: Es importante señalar que todas las danzas yaqui están ejecutadas por hombres de la tribu. describiendo determinadas figuras coreográficas. en sus movimientos. con toda la planta del pie apoyada en el suelo. La máscara de los soldados romanos puede ser de muy diferentes formas: hombres o animales. saco. sobre todo de color rojo. . Soldado romano: pantalón blanco a la rodilla. una espada en la mano derecha y en la izquierda un cuchillo. Danza procesional de Cuaresma y Semana Santa: los Chapayeca o fariseosEs una procesión que realizan los fariseos o chapayeca. recordando su obligación de guardar silencio y para protegerse del mal. en los tobillos los capullos y los tradicionales huaraches o sandalias yaqui. La mujer participa como Cantora en las celebraciones de Cuaresma y Semana Santa. muñecos. etc.

kaáchini: ¡nada! 3.yóoko: tigre 10.bé'a: deja 5.tá'a: conocer 6. ¿qué tal? 2.yoóko: cielo .¿jáisa jíuwa?: ¿qué haces?.Palabras 1.béa: entonces 4.takaa: ser humano 8.wáate: recordar 9.taá'a: sol 7.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful