Está en la página 1de 9

33

Leccin VI

15. Preposiciones con sustantivos

En comparacin con otros idiomas, el hebreo tiene relativamente pocas preposiciones.
Algunas preposiciones hebreas son inseparables y estn prefijadas a los sustantivos, hasta cierto
punto como el artculo definido. Otras son independientes y funcionan ms como las
preposiciones en espaol.

15.1 El hebreo tiene tres preposiciones inseparables:
: en, por, con, hacia (ms otros significados)
: como, parecido, similar, segn, de acuerdo (ms otros significados)
: a, para, hacia (ms otros significados)

stas son las reglas que se aplican a las preposiciones inseparables:
(1) Se escriben con una sheva simple antes de consonantes que tienen vocales completas,
excepto en algunos casos cuando la preposicin aparece delante de la slaba tnica de la
palabra (ver inciso 5).
Ejemplos:
::: en un nombre ~:~: segn una palabra ~:: por un espritu.
::::: para paz :x: con un padre :: con un hijo.

(2) Se escriben con una rq cuando van delante de consonantes que tienen la shev
sonora simple. Esto sucede porque dos shevas sonoras no pueden estar juntas. La sheva de la
preposicin, siendo la primera de las dos vocales en ese caso se cambia a rq. Ejemplos:
~:: segn un pacto c: por fruto.
::~: con palabras ::x:: en Seol.

Fjese, sin embargo, que si la preposicin es prefijada a un sustantivo cuya consonante inicial
es yd apoyada por una sheva simple ( ), otros cambios son necesarios. Primero, la shev de la
preposicin cambia a rq, como en los ejemplos anteriores. Esta rq combinada con la yd
forma una rq-yd. Esto provoca que la yd pierda su valor consonntico y la shev bajo la
yd es quitada.
Ejemplos:
:::: ms : = ::::: en Jerusaln
~~:~ ms : = ~~:~: en Jud

34

(3) Cuando una preposicin inseparable es prefijada a un sustantivo cuya consonante
inicial es apoyada por una shev compuesta, la preposicin tomar la vocal corta que
corresponde a la de la shev compuesta. Antes de a%f-p t, se pondr p t. Antes de a%f-
sgl, se pondr sgl. Antes de a%f-qa%m, se pondr qa%m-f. La vocal antes de una shev
compuesta comnmente se escribir con mtg.
Ejemplos:
:x: de acuerdo con ~:x: en verdad :~: por enfermedad.

Note, sin embargo, que ocasionalmente antes de una x que tenga a%f-sgl (x ), la
preposicin se escribe con e%r y la a%f-sgl de la x se quita.
Ejemplos:
:~:x(: ) = :~:x: para Dios
:x(: ) = :x: decir, diciendo

(4) Cuando una preposicin inseparable es prefijada a un sustantivo que tiene el artculo
definido, la ~ del artculo desaparece y se substituye por la consonante de la preposicin.
Ejemplos:
(a) :x un hombre :x: para un hombre
:x~ el hombre :x: para el hombre
(b) ~: un pacto ~:: de acuerdo a un pacto
~:~ el pacto ~:: de acuerdo al pacto
(c) ::~ un templo ::~: en un templo
::~~ el templo ::~: en el templo

(5) Cuando la preposicin inseparable es prefijada a la slaba tnica (slaba acentuada)
de un sustantivo, la vocal de la preposicin algunas veces ser qa%m. Esta regla se aplica
especialmente a palabras de una slaba con vocales de la clase a.
Ejemplos:
~v: a la eternidad ::: al agua

15.2 Existen otras preposiciones llamadas independientes. Funcionan muy parecido a las
preposiciones en espaol. Entre las ms comunes estn las siguientes:
:x a, en, hacia .c: antes, ante, enfrente de
:v sobre, arriba, cerca de : de, fuera de
:v con ~~~ debajo de, en lugar de
: entre ~x detrs, tras

35
~v a, hasta :xx al lado de, cerca de

15.3 La preposicin : , de, desde, requiere ms explicacin. Las reglas para su correcta
escritura son diferentes de las reglas para otras preposiciones independientes:

(1) Antes de sustantivos con el artculo definido, en la mayora de los casos la
preposicin : aparece en su forma completa y est normalmente unida a la siguiente palabra
por mqqe%f.
Ejemplos:
x~: de la tierra ::~: del da
~:~: de la casa v~: del rbol

(2) Antes de sustantivos indefinidos (sustantivos sin artculo) que tienen una letra no
gutural como su consonante inicial, la preposicin : se escribe mm ms rq ms dagesh
forte en la consonante siguiente.
Ejemplos:
: antes de ~: pasa a ser ~:: de una casa
: antes de :: pasa a ser ::: de un rey
: antes de :: pasa a ser :: : de un da.

Note, sin embargo, que : antes de una yd con shev simple se contrae a : , como en
~~:~: de Jud y ::::: , de Jerusaln.

(3) Delante de sustantivos indefinidos cuya consonante inicial es una gutural, la
preposicin : se escribe con mm ms e%r. En este caso, rq es aumentada a e%r para
compensar el hecho de que las guturales no aceptan la duplicacin.
Ejemplos:
: delante de :x pasa a ser :x: de un hombre.
: delante de ~ pasa a ser ~: de una montaa
: delante de :~ pasa a ser :~: de una espada
: delante de v pasa a ser v: de una ciudad
: delante de :x pasa a ser :x: de una cabeza

(4) La preposicin : puede usarse tambin para expresar comparacin.
Ejemplos:
:~~: :x~ :: : Mejor (es) la luz que las tinieblas.
:v~: , :~ ::: Mejor (es) la maana que la tarde.

36


16. La conjuncin vv

La conjuncin y no aparece sola en el hebreo, pues es prefijada a la palabra siguiente. Tiene
un parecido cercano a las preposiciones inseparables en que su forma es determinada por las
consonantes que aparecen al principio de la palabra a la cual es prefijada. Las reglas para escribir
la conjuncin vv son las siguientes:

16.1 Usualmente se escribe : (vv ms una shev simple) delante de consonantes que
tienen vocales completas, a menos que las consonantes sean :, :, o c.
Ejemplos:
x~: y la tierra :~: y obscuridad :~:: y a la obscuridad.

16.2 Es escrita como : delante de las labiales :, :, c (consonantes articuladas con los
labios), y antes de todas las consonantes que llevan shevs simples, excepto cuando la
consonante sea una vv.
Ejemplos:
~:,.: y hembra ~:: y un pacto.
:: y entre c: y fruta
:: y de

16.3 Antes de (yd ms shev simple) la : se contrae con para formar : (vv ms
rq-yd).
Ejemplos:
::::: pasa a ser :: ::: y Jerusaln
~~:~: pasa a ser ~~:~: y Jud
~: pasa a ser ~: y que haya

16.4 Antes de una consonante con una shev compuesta, la conjuncin vv toma la
vocal corta que corresponde a la de la shev compuesta. Fjese que mtg es puesto usualmente
al lado de la vocal que inmediatamente precede a la sheva compuesta.
Ejemplos:
.x: y yo (Gn. 6.17) :~: y enfermedad (Ecl. 6.2)
~:x: y verdad (Gn 24.49)

16.5 Antes de palabras monoslabas o antes de slabas acentuadas en palabras con dos
o mas slabas, la conjuncin vv regularmente se escribir : (vv ms qa%m). : usualmente une

37
dos palabras de la misma clase (casi siempre sustantivos) y tiende a reflejar una relacin cercana
entre los dos.
Ejemplos:
v: ::: del bien y del mal (Gn 2.9)
:~:: :~~ desordenada y vaca (RV Gn. 1.2)
::: ~:~ : ganado y seres que se arrastran (Gn. 1.24)

16.6 Se aplican reglas especiales cuando la conjuncin vv es prefijada a nombres
divinos.
Las dos designaciones ms frecuentemente usadas para la deidad en la Biblia Hebrea son
:~:x, Dios y ~:~, YHVH, Seor.
:~:x es plural en su forma, pero normalmente funciona como un sustantivo singular. Sin
embargo, puede tambin funcionar como un sustantivo plural, acompaado por formas verbales
plurales modificadas. Esto usualmente ocurre cuando se hace referencia a los dioses de las
naciones. :~:x puede aparecer con o sin el artculo definido (:~:x~).
Cuando la conjuncin vv es prefijada a :~:x (:~:x:), la x se vuelve muda (cesa su
funcin como una consonante) y pierde su shev compuesta resultando en la forma :~:x:.
Dado que x nunca cierra una slaba, la vocal precedente, la cual aparece en una slaba abierta sin
acentuar, debe aumentarse de sgl a e%r. La forma resultante es :~:x: , y Dios.
~:~ es el nombre del Dios del Pacto de Israel. Desde pocas muy tempranas en la historia
juda este nombre no se pronunciaba por considerarlo sagrado. Los lectores pos evitaban
pronunciar el Nombre, substituyndolo por la palabra .~x, que significa mi Seor. Cuando
los estudiosos masoretas comenzaron a suplir los puntos voclicos al texto consonntico de los
libros bblicos, aplicaron las vocales de .~ x a las consonantes de ~:~. Con la modificacin de
la sheva compuesta a sheva simple bajo la no gutural yo3d, la forma resultante fue ~:~ (o
simplemente ~:~), el cual siempre fue pronunciado como <dny.
Si no hubiera existido la necesidad de evitar la pronunciacin de ~:~, probablemente se
habra puntuado vocalmente como ~: ~ , Yahveh. La curiosa intencin de transliterar la forma
hbrida de ~:~ como Yehovah (o Jehovah, dado que y no existe en el idioma alemn) se
hizo hasta el tiempo de la Reforma Protestante.
Ocasionalmente los dos nombres divinos ~:~ .~x aparecen juntos en el texto hebreo
(vase Amos 1.8). Dado que su lectura sera <dny <dny, los Masoretas eligieron puntuar
~:~ con las vocales modificadas de :~: x , lo que dio por resultado la forma ~:~ , ms tarde
simplificado a ~:~ , el cual debe pronunciarse como si estuviera escrito :~ :x . As ~:~
(puntuada con las vocales modificadas de .~x ) es traducido como Seor con mayscula.
Igualmente ~:~ (puntuada con las vocales modificadas de :~:x ) es traducido como Dios

38
con mayscula, ~:~ .~ x es traducido como Seor Dios. Los traductores consistentemente
hacen notar cualquier forma de ~:~ con letras maysculas, con el propsito de alertar a los
lectores de la presencia del nombre divino en el texto hebreo.
Cuando la conjuncin vv es prefijada a ~:~, sta se escribe como ~:~: (Gn. 19.24) y se
pronuncia como si estuviera escrito .~x:, v<-d-ny (2 R. 7.6).


EJERCICIOS

1. Prefije la preposicin : a las siguientes palabras, primero sin el artculo, despus con l. Haga
los cambios necesarios cuando se vean involucradas las letras BeGaD KeFaT. Translitere las dos
formas de cada palabra.
Ejemplo: : - :: a un hijo :~ - :: al hijo.
(1) ::::
(2) :~
(3) ~:
(4) ~:x
(5) c
(6) ~:
(7) ::,:
(8) ~: x
(9) ::~

2. Prefije la preposicin : a las siguientes palabras.
(1) ~: (10) :x
(2) ~:~ (11) x
(3) ~:x (12) x~
(4) ~:x (13) :~
(5) :::: (14) :~~
(6) :~:x (15) v~
(7) c (16) ::~~
(8) ~ (17) ~:
(9) ~ (18) ~:~

3. Ubique la conjuncin vv en las palabras o frases siguientes y d la traduccin de cada forma
completa.

39
Ejemplo: :::, :::: y por un nombre
(1) ::: (10) ~:x:
(2) :~: (11) ::~:
(3) :~: (12) :::
(4) ~: (13) v~:
(5) ~:: (14) c
(6) ~~:~ (15) ::::
(7) ~~:~: (16) :~:x
(8) ~:x (17) :::
(9) ~:x: (18) ~.:~


4. Translitere las siguientes frases:
(1) ~:x: :x
(2) x: ::::
(3) :~~: : x~
(4) :~~ :: :x~ :
(5) ~::: ::
(6) ~:::: :: :
(7) :~:x: :~ x
(8) x:: ::
(9) :::::x
(10) v~: c
(11) ::~:: v :
(12) :~:x: : :~x:
(13) ~~ :x x
(14) :v~~v
(15) ::: ~
(16) ~:x: ::::
(17) v: :::
(18) ~::: ::



40
5. Traduzca las siguientes frases:
Ejemplo: .: c x No hay fruto en el jardn.
(1) ~:: ~:x x
(2) v: :x x
(3) :~x: : x
(4) :v~:v ~ : x
(5) x: :::: x
(6) ~~:v v~
(7) ~:x: ~: x
(8) :v: : x x
(9) ~:~ :xx .~
(10) :~~: :x~ :::
(11) ~::~ : ::~ :::
(12) ::,:: :: x


VOCABULARIO

(1) ~x despus, detrs (11) ,: maana
(2) :x a, dentro de, hacia (12) ~ mano
(3) : entre (13) :: da
(4) .c: delante, en la presencia de (14) : hay
(5) : de, desde (15) x: no
(6) ~v hasta, a (16) ~:: noche
(7) :v con (17) ::,: lugar
(8) :v sobre, en, encima de (18) v rbol
(9) ~~~ debajo de, en vez de (19) :v tarde
(10) x no hay (20) c fruta, fruto

33

También podría gustarte