P. 1
80671987 Graciela Raveti Livro Literatura Hispano

80671987 Graciela Raveti Livro Literatura Hispano

|Views: 447|Likes:
Publicado porLeo Biber

More info:

Published by: Leo Biber on Jun 11, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

04/02/2013

pdf

text

original

Elena Palmero González (UFRG)

Un subsistema literario parece definirse nítidamente dentro del siste-
ma de la literatura que se ha venido produciendo en los últimos cuarenta
años en Canadá, y es el de la literatura hispano-canadiense. Este corpus,
producido por una comunidad emigrada de origen hispánico asume su
condición migrante desde particulares coordenadas culturales, sólo leí-
bles desde la privilegiada perspectiva de lo híbrido e intercultural.
Estudiar el riquísimo cronotopo que esta escritura instaura sería tema
de un largo y apasionante trabajo de investigación, sobre todo si se con-
sidera la habitual presencia en este conjunto literario de un topos de na-
turaleza intermediaria donde se interceptan la tierra matricial y la tierra
de acogida, espacio que revela esa fecundante situación entre-lugar del
artista emigrado.

Si lanzamos una mirada con perspectiva integradora a los espacios
recurrentes en este conjunto veremos que ese lugar intersticial es con
frecuencia metaforizado en los conocidos tópicos del viaje, el regreso,
los sueños, y de manera muy original yo apuntaría también los tópicos del
cuerpo y la propia literatura.
Desde hace algún tiempo vengo trabajando este tema de una topo-
grafía imaginaria en la obra de la poetisa argentino-canadiense Nela Rio.
En un ensayo anterior estudié el lugar que la escritora concede al cuerpo
como espacio de resistencia e identidad en su sistema poético1

. En este,
pretendo continuar este camino, ahora indagando como la propia literatu-
ra se convierte en espacio privilegiado de su creación, lo que fundamenta
un particular sistema metapoético y autoreflexivo, universo al que intento
acceder desde la lectura de su libro de 1999
Los espejos hacen pregun-
tas/The Mirrors Ask Questions.

Literatura que construye su espacio en la propia serie literaria, que
se autorepresenta como escritura, y que encuentra en la tradición de la
poesía hispánica su imagen especular es la que encontramos en este li-
bro de Nela Rio.
Los espejos hacen preguntas nace de una manera muy
particular pues su origen está en una investigación que la escritora rea-
liza sobre la obra de Sor Leonor de Ovando (1548?-1612?) y en particular
sobre el diálogo poético que la monja dominicana sostuvo con Eugenio
Salazar, poeta español y oidor en la isla de Santo Domingo entre los años
1574 y 1576.

De largas jornadas en bibliotecas y archivos, de estudio y reconstruc-
ción biográfica, de enriquecedoras lecturas de la poesía de Leonor nació,

Volume 3 | Literatura Hispano-Americana

553

no solo un copioso núcleo ensayístico, sino también un bellísimo libro de
poesía,
Los espejos hacen preguntas, en el que Nela Rio se brinda como
puente para dejarnos escuchar otras voces poéticas en el tiempo. Bien
declara en el primer poema del libro:

“Me pasan como a un puente
solamente mío el instante del pasaje.
Trato de retener
la tenuidad que tan rápidamente se deshace
por ver si entre las volutas
escucho las voces
que transitan los folios del archivo.
Me pasan, me pasan
y se van”. (RIO, 1999, p.23)

La obra de Sor Leonor de Ovando llega a nosotros gracias a Eugenio de
Salazar y su
Silva de Poesía 2

. En este libro, inédito hasta hoy, están recogidos
los poemas que Sor Leonor le escribiera a Salazar durante la estancia del
poeta en Santo Domingo, y las respectivas respuestas. Son en total doce tex-
tos, seis de ella y seis de él, relacionados por un hilo dialógico, y consecuen-
temente por cierta secuencialidad temática. Ellos en su totalidad inauguran
uno de los diálogos poéticos más originales de nuestra literatura colonial, y
los seis textos de Leonor quedan hasta hoy como el primer registro escrito de
una poetisa americana en nuestras tierras.
Trescientos años más tarde Marcelino Menéndez Pelayo, se encar-
gará de incluir en una nota estos poemas de Sor Leonor en su
Antología
de poetas hispanoamericanos (1893) y de reconocerla como “la primera
poetisa de que hay noticia en la historia literaria de América” (MENEN-
DEZ PELAYO, 1893, p. LXVII-LXX)
No obstante, no es hasta 1993 que tendremos la primera publicación de
la obra de Leonor de Ovando de manera independiente. Esta edición la hace
Iride María Rossi de Fiori bajo el titulo
Sor Leonor de Ovando. Poesías.
Pero lo extraordinariamente interesante de la obra de Leonor de Ovando
es que ella no puede leerse aisladamente, ella es parte de un diálogo, y su
sentido lógicamente se completa en la interacción dialógica. Es este elemen-
to el que Nela Rio se ha encargado de reconstruir con su investigación. El
ensayo contenido en el libro
Los espejos hacen preguntas, “Reflejos, imá-
genes y otros encuentros”, y el capitulo “Me hizo pensar cosa no pensada,
la poesía de Sor Leonor de Ovando (1548?-1612?)”, escrito para el libro
Diálo-
gos espirituales. Manuscritos femeninos iberoamericanos (2005) transitan
con gran originalidad este tema, especialmente el segundo se detiene en un

554

Hispanismo 2 0 0 6

detallado análisis de la estructura del diálogo en los doce poemas.
Es justamente en este punto en el que deseo detenerme, subrayar como
Nela Rio domina la estrategia discursiva del diálogo, la ha estudiado profun-
damente en el orden teórico y en la praxis artística de la escritora dominica-
na, de manera que asumirla en su libro de poemas y convertirla en eje de la
pragmática de su discurso poético es cosa natural.
Nela Rio dialoga con Leonor, su estrategia en
Los espejos hacen
preguntas parece ser esa, construir una red de voces en el tiempo que
rompa los límites cronológicos y acceda al tiempo infinito de la poesía.
En correspondencia sostenida con la autora, ella confiesa: “Mi relectura
poética de Leonor fue casi una necesidad. Se estableció un “diálogo”
desde el comienzo de mi investigación. La única manera de comunicar-
me, realmente, fue escribir sobre ella y a ella [….] El tiempo poético es
infinito, nos abarca a todos. O sea que lo que tú estás pensando también
entra dentro de esta “comunidad de voces”3
Partiendo de este presupuesto, de que accedemos a un libro que intenta
ser diálogo, que procura trazar el hilo que une una comunidad de voces en el
tiempo, me detengo en él.
Los espejos hacen preguntas contiene un ensayo y quince poemas. El
ensayo, como he explicado, refiere todo el camino recorrido por Nela Rio
para llegar a la poesía de Sor Leonor de Ovando, y la manera en que nacie-
ron sus textos poéticos dedicados a la monja. Funciona así como pórtico y
metatexto al libro, a la vez que ofrece las claves de lectura necesarias para
reconocer sus ricos intertextos en la poesía de Leonor de Ovando.
Los quince poemas tienen una secuencialidad casi narrativa, pues ellos
van describiendo el propio proceso de su escritura. Los cinco primeros pa-
recerían situarse en un presente en el que el sujeto lírico, desde los folios
del archivo y el contacto con la página escrita evocara el mundo de Leonor.
Luego los textos V, VI, VII, VIII y IX se retrotraen al tiempo de Leonor y su con-
texto insular, la rutina de la vida conventual, la celda, la imagen de la mujer
que escribe y el momento en que se dispone al encuentro con el “Esposo”,
en finísima alusión al concepto místico de la creación que tiene la poetisa
dominicana. Ya los cinco poemas que cierran el libro se adentran en el diálo-
go explícito con los textos de la monja, con epígrafes paratextuales tomados
de la propia obra de Leonor. Aquí Nela Rio construye una Leonor escritora,
la imagina en el proceso creativo, matizando ese momento de una aureola
mística, en evidente consonancia con el pensamiento que la religiosa tiene
de la literatura. Es el momento en que con mayor evidencia aparecen ciertos
tópicos de nuestra poesía mística. Ecos de San Juan de la Cruz pueden en-
contrarse en el poema XII, o el fuego místico de Santa Teresa en el poema XI,

Volume 3 | Literatura Hispano-Americana

555

ellos, palimpsestuosamente, entran en el mundo poético y vital de Nela Rio.
La imagen de la lectura dominará el cierre del libro, dotando al poe-
mario de cierta circularidad. En el poema XIV se evoca el momento en
que Leonor lee los textos de Salazar: “llegaron los poemas del viajero/ a
consolar su alma tan penada/ Leerlos fue la gloria de los ángeles”; y en el
XV vivenciamos la continuidad del acto de lectura en el tiempo, la poetisa
contemporánea lee a la del siglo XVI en evidente “continuidad del mo-
mento en que pensaste /la cosa no pensada”. Este último texto pareciera
cerrar el ciclo temporal abierto en el poema I, volvemos con él al presente
de la lectura, presente enriquecido que completa un camino. El libro ad-
quiere entonces una deslumbrante simetría, lectura-creación-lectura se
complementan y dan armonía compositiva al poemario.
Un fascinante universo autoreflexivo se abre ante nosotros con
Los
espejos hacen preguntas. Escritura que reporta a su vez otra escritura
anterior, poetisa que escribe a otra poetisa, imágenes de imágenes, es-
tructura en abismo, juego especular de caja china, fascinación borgiana
por la lectura y por los diálogos infinitos.
Sin dudas Nela Rio está construyéndose un espacio en la propia crea-
ción, en la propia serie literaria, y en su propia tradición literaria. La literatura
pasa a ser en su sistema poético, universo de referencia, topos, matriz fun-
dadora. En el espacio de la escritura y de la tradición poética hispánica la
escritora va tejiendo un lugar de reconocimiento identitario, quizás por eso
asegure que sus espacios poéticos son también espacios vitales4

.

Me pregunto, acaso, si esta postura autoreflexiva no pudiera estar en
correspondencia con una cierta condición vital de la escritora que la pre-
dispone a modelar espacios de naturaleza altamente simbólica. Leyendo
la crítica sobre la llamada literatura hispano-canadiense, sistema desde
el cual Nela Rio produce su obra, me deparo con la persistencia en situar
invariantes que conforman lo que Luis Torres ha llamado “el cronotopo
del exilio” (2002), estas invariantes suelen situarse particularmente en las
imágenes del regreso, un regreso ilusorio donde se mezclan espacios y
tiempos generadores de un cronotopo imaginario.
Se me antoja entonces pensar que este motivo poetizado por Nela Rio
se integra a una visión topológica desde la cual el sujeto que vivencia el
corte identitário del desplazamiento vehicula un posible lugar de resis-
tencia e identidad.

En abril de 1990, durante un congreso en Illinois, James Clifford pro-
nunció una conferencia que suscitó un rico debate en torno al tema del
viaje y las culturas viajeras. Dos preguntas me atrapan de ese debate, dos
preguntas tan inteligentes como la propia conferencia de Clifford, una la

556

Hispanismo 2 0 0 6

hace Homi Babha: “me gustaría que usted hablara sobre el lugar que
ocupa la falta de movimiento y la fijación en una política del movimien-
to y una teoría del viaje” (CLIFFORD, 1999, p.26). La otra la hace Stuart
Hall: “¿qué es lo que permanece igual aún cuando uno viaja? (CLIFFORD,
1999, p.33). Ambas preguntas, cercanas en sus intenciones de evaluar la
dialéctica del movimiento y la fijación de todo acto viajero, me seducen
particularmente, sobre todo cuando pienso en la práctica literaria de co-
munidades que hoy crean una obra fuera de sus espacios tradicionales
de representación. Responderlas es larga tarea, ni el propio Clifford las
responde en su intervención. Pensarlas, en cambio, me ha llevado a un
periodo de rica reflexión. Quizás un día consiga entender qué es lo que
permanece intacto cuando el escritor viaja, de momento me voy atrevien-
do a asegurar que hay algo que parece ser estable en el artista viajero,
su tradición literaria.

Referencias Bibliográficas

CLIFFORD, James. Routes. Itinerários transculturales, Barcelona, Gedisa,
1999.
DE FIORI, Irine Rossi.
Sor Leonor de Ovando. Poesías, Salta, Biblioteca de
Textos Universitarios, 1993.
ETCHEVERRY, Jorge. “Una literatura en castellano en un medio anglófo-
no”, In:
Lakúma Posáki, Revista electrónica disponible en: www.poesias.
cl
HAZELTON, Hugh. “La soledad del exilio: marginalidad y aislamiento en
la literatura latino-canadiense”, In:
Lakúma Posáki, Revista electrónica
disponible en: www.poesias.cl
MENENDEZ PELAYO, Marcelino.
Antología de Poetas Hispano America-
nos, Real Academia Española (RAE), Madrid, 1927, tomo II, pp. LX-LXXI.
PALMERO, Elena. “Topos imaginarios en la escritura hispano-canadiense:
el espacio del cuerpo en la obra poética de Nela Rio”, In
Islas, UCLV, San-
ta Clara, v 146, abril-junio, 2006.
RIO, Nela. “Me hizo pensar cosa no pensada. La poesía de Sor Leonor
de Ovando (1548?-1610?)” In: Asunción Lavrin y Rosalva Loreto,
Diálogos
espirituales. Manuscritos femeninos iberoamericanos, Ed. Universidad
Autónoma de Puebla-Universidad de las Américas-Puebla.México, 2005.
-----
Los espejos hacen preguntas/The Mirrors Ask Questions. Trad. Eli-
zabeth Gamble Miller. Edición para coleccionistas. Gold Leaf Press, Fre-
dericton, 1999.
TORRES, Luis. “Writings of the Latin-Canadian Exile”.
Revista Canadiense
de Estudios Hispánicos 26.1-2, otoño 2001-invierno 2002.

Volume 3 | Literatura Hispano-Americana

557

Notas

1 Remito a mi ensayo “Topos imaginarios en la escritura hispano-canadiense: el espacio del cuerpo
en la obra poética de Nela Rio”, publicado en Islas (Santa Clara). UCLV: v 146, abril-junio, 2006.
También puede consultarse en la página del Registro de Autores Creativos de la Asociación Ca-
nadiense de Hispanistas: http://artsandscience.concordia.ca/cmll/spanish/ACH/Registro_Ele-
na_Palmero_Gonzalez.html
2 El manuscrito de la Silva de poesía se conserva en la biblioteca de la Real Academia de Historia
de Madrid. Los doce textos referidos (seis de Leonor y seis de Eugenio Salazar se encuentran en
los folios 203 al 209).
3 Texto tomado de mi correspondencia con la escritora (19, marzo, 2006). Este material es inédito
(en proyecto para la edición de una entrevista a la escritora).
4 Texto inédito (correspondencia con la escritora de 19/03/2006).

558

Hispanismo 2 0 0 6

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->