Está en la página 1de 335

grandes novelistas

jean lartguy

LOS CENTURIONES

emec

JEAN LARTGUY / LOS CENTURIONES

Traduccin MARIANO TUDELA

DEL MISMO AUTOR


Por Nuestro sello editorial

LOS PRETORIANOS LOS MERCENARIOS LOS TAMBORES DE BRONCE LA BSQUEDA LAS QUIMERAS NEGRAS NIDO EN LA TIERRA ADIS A SAIGN (En prensa) LOS REYES MENDIGOS (En prensa)

JEAN LARTEGUY

LOS CENTURIONES

EMEC EDITORES

Ttulo original francs LES CENTURIONS 1968, Presses de la Cit

IMPRESO EN ARGENTINA PRINTED IN ARGENTINA


Queda hecho el depsito que previene la ley nmero 11.723 EMEC EDITORES, S. A. - Buenos Aires, 1970

A Jean Pouget.

Conozco perfectamente a los centuriones de las guerras de Indochina y de Argelia. En un tiempo fui uno de ellos. Periodista ms tarde, me convert en su testigo y a veces en su confidente. Siempre me sentir unido a estos hombres, incluso si llega un da en el que no est de acuerdo con el camino que ellos elijan para andar; pero no me creo obligado, ni mucho menos, a dar de los mismos una imagen convencional y ms o menos embellecida. Este libro es, ante todo, una novela, y sus personajes son, por tanto, imaginarios. En ocasiones, por un rasgo o por una aventura, podrn recordar a uno u otro de mis antiguos camaradas, hoy clebre o muerto y olvidado. Pero a ninguno de mis personajes se le puede bautizar sin incurrir en error. Por el contrario, los hechos, las situaciones y los decorados estn tomados, casi totalmente, de la realidad; habindome esforzado, adems, en atenerme a fechas exactas. Dedico este libro a la memoria de todos los centuriones que mueren para que Roma sobreviva. JEAN LARTEGUY

Nos haban dicho, al abandonar la tierra madre, que partamos para defender los derechos sagrados de tantos ciudadanos all lejos asentados, de tantos aos de presencia y de tantos beneficios aportados a pueblos que necesitan nuestra ayuda y nuestra civilizacin. Hemos podido comprobar que todo era verdad, y porque lo era no vacilamos en derramar el tributo de nuestra sangre, en sacrificar nuestra juventud y nuestras esperanzas. No nos quejamos, pero, mientras aqu estamos animados por este estado de espritu, me dicen que en Roma se suceden conjuras y maquinaciones, que florece la traicin y que muchos, cansados y conturbados, prestan complacientes odos a las ms bajas tentaciones de abandono, vilipendiando as nuestra accin. No puedo creer que todo esto sea verdad, y, sin embargo, las guerras recientes han demostrado hasta qu punto puede ser perniciosa tal situacin y hasta dnde puede conducir. Te lo ruego, tranquilzame lo ms rpidamente posible y dime que nuestros conciudadanos nos comprenden, nos sostienen y nos protegen como nosotros protegemos la grandeza del Imperio. Si ha de ser de otro modo, si tenemos que dejar vanamente nuestros huesos calcinados por las sendas del desierto, entonces, cuidado con la ira de las Legiones! MARCUS FLAVINIUS Centurin de la 2* Cohorte de la Legin Augusta, a su primo Tertullus, de Roma.

PRIMERA PARTE EL CAMPO NMERO I

CAPTULO I EL HONOR MILITAR DEL CAPITN DE GLATIGNY Los prisioneros, atados unos a otros, semejan una columna de orugas procesionarias. Desembocan en una pequea hondonada siempre vigilados por sus guardianes vietminh, que no cesan de gritarles: Di-di, mau-len, avancen... ms aprisa! Todos se acuerdan de las ricksbaw que alquilaban en Hanoi o en Saign, apenas hace unas semanas o unos meses. Entonces tambin ellos gritaban al conductor: Mau-len, mau-len, corre rpido, podredumbre humana, que en la calle Catinat est esperndome una mestiza preciosa. Es tan zorra que si llego con diez minutos de retraso habr encontrado otro tipo. Mau-len, mau-len! Se termin el permiso. El batalln est alerta, y quizs ataquemos esta noche. Mau-len, corre ms, para que desaparezca ese rincn del jardn y la fina silueta blanca que me hace seas con la mano! La hondonada recuerda a todas las del pas thai. La pista se desprende bruscamente del valle, estrangulado por la montaa y el bosque, para ir a parar a la alineacin de los arrozales que se ajustan uno al otro como piezas de marquetera. La red geomtrica de los diques de tierra negra parece enclaustrar el color, el verde muy tupido, que corresponde a la hierba de paddy. En el centro de la depresin ha sido destruido el poblado. Ahora slo quedan algunos pilotes, ennegrecidos por el fuego, que emergen de las grandes hierbas de elefante. Sus habitantes han huido al bosque, pero el comit poltico utiliza estos pilotes con fines de propaganda. Un cartel burdamente dibujado representa a una pareja thai vestida con su traje tradicional. La mujer, sombrero plano, corpino estrecho y larga saya; el hombre, con sus anchos pantalones negros y su corta chaqueta. Ambos acogen con los brazos abiertos a un bo-doi, es decir, a un soldado triunfador de la Repblica Democrtica del Vietnam, cubierto con su casco de latanero, y con una enorme estrella amarilla cosida, sobre fondo rojo, en su guerrera. Un bo-doi semejante al de la pancarta, pero que camina con los pies desnudos y protegindose el pecho con una ametralladora, hace seas a los prisioneros para que se detengan. Y ellos se dejan caer sobre las crecidas hierbas que festonean el sendero. No pueden utilizar sus brazos porque los lleva atados a la espalda, y se contorsionan como anillas de gusano. De entre los matorrales emerge un campesino thai. Se acerca tmidamente a los prisioneros. El bo-doi le anima con unas frasecillas secas que suenan a propaganda. Muy

pronto es todo un grupo, ataviado con negra vestimenta, el que contempla a los franceses cautivos. El espectculo les parece increble, y vacilan sobre la actitud a adoptar. Sin saber qu hacer, permanecen silenciosos, inmviles, dispuestos para la huida. Quiz se preparan a ver cmo los narices largas rompen sus ataduras y aniquilan a sus guardianes. Uno de los thai1, empleando toda clase de frmulas de precaucin y de cortesa, interroga a otro bo-doi que acaba de aparecer, armado con un pesado fusil checoslovaco que sostiene con las dos manos. Con suavidad, utilizando el tono protector de un hermano mayor que se dirige al pequeo, el bo-doi responde. Su falsa modestia indigna al teniente Pinires, hacindole ms insoportable el triunfo del viet. Arrastrndose, se acerca al teniente Merle: Han quemado a la hechicera en Dien-Bien-F, y ste tiene que relatarles el golpe. Nosotros ramos la hechicera. La voz de Boisfeuras se alza chirriante, y a Pinires se le antoja tan suficiente como la del bo-doi: Les dice que el pueblo vietnamita ha vencido a los imperialistas, y que ahora estn libres. A su vez, el bai va traduciendo a sus camaradas. Alza el tono y adopta aires protectores mientras se estira, como si el hecho de hablar la lengua de aquellos extraos soldaditos, dueos de los franceses, le hiciese partcipe de su victoria. Los thai lanzan algunos gritos de alegra. No demasiado fuertes. Gritos, risas y exclamaciones contenidas, al tiempo que se aproximan a los prisioneros para verlos mejor. El bo-doi, alzando la mano, suelta un discurso. Bueno, capitn Boisfeuras dice Pinires agriamente; qu dicen ahora? El viet les est hablando de la poltica de clemencia del presidente Ho, y les dice que no se puede maltratar a los prisioneros, cosa que nunca se les haba pasado por la imaginacin. El viet les empujara de buena gana a los malos tratos slo por tener el placer de contenerlos. Tambin les dice que esta tarde a las cinco, la guarnicin de Dien-Bien-F se ha rendido. Mil aos de vida para el presidente Ho! grita el bo-doi al terminar su arenga. Mil aos de vida para el presidente Ho! repite el grupo, con la voz tona y seria de los escolares. La noche ha cado sin escrpulos. Bandadas de mosquitos y otros cnifes se encarnizan sobre los brazos, las piernas y los torsos desnudos de los franceses. Los viets, al menos, pueden espantarlos con ramas. Pinires se acerca a Glatigny arrastrndose, lo que obliga a los dems compaeros a hacer lo mismo para cambiar de postura. Glatigny contempla el cielo y parece sumido en un sueo profundo. Glatigny era el responsable de que todos estuviesen encadenados, ya que se haba enfrentado con el comisario poltico. Ninguno de los veinte hombres que con l estaban
1

Lalenguavietnamitanoutilizalasenplural.As,pues,hemosconsideradoinvariableslosvocablosindochinos,aexcepcin

delapalabravietqueesunaabreviaturafrancesadevietminh.

maniatados se lo echaba en cara. Quiz salvo Boisfeuras, quien, por otra parte, tampoco se haba manifestado a este respecto. Dgame, m capitn, de dnde Sali ese Boisfeuras que habla la jerga de los viets? Pinires tutea a todo el mundo menos a Glatigny y a Boisfeuras; a uno por respeto, al otro por demostrarle hostilidad. A Glatigny parece costarle trabajo salir de su sueo. Tiene que hacer un gran esfuerzo para responder: Le conozco desde hace cuarenta y ocho horas. Lleg el cuatro de mayo por la tarde al punto de apoyo. Fue un milagro que hubiese pasado con su convoy de P. I. M.2 cargado de municiones y de vituallas. Hasta ese da no haba odo hablar de l. Pinires, tras gruir algo, se frota la cabeza contra un montn de hierba, tratando de deshacerse de los mosquitos. Glatigny quera olvidar la cada de Dien-Bien-F. Pero los acontecimientos de los seis ltimos das, los combates que se haban desarrollado sobre el punto de apoyo de Marianne II, que l mandaba, se haban fundido en una especie de molde para no formar ms que un bloque de fatiga y de horror. Glatigny, durante la noche, haba tenido un ltimo contacto, por radio, con Raspguy, que acababa de recibir sus galones de coronel. Era el nico que segua contestando y dando rdenes. Glatigny le lanz un S.O.S. No tengo abastecimiento, mi coronel. Ni municiones. Y estn sobre la posicin, donde nos batimos cuerpo a cuerpo. La voz de Raspguy, un poco ronca, pero conservando todava algunas entonaciones cantarnas, propias de la lengua vasca, le tranquiliz y le infundi calor, al igual que un vaso de buen vino tras un penoso esfuerzo. Aguanta, pequeo; tratar de hacer pasar algo. Era la primera vez que el gran paracaidista lo tuteaba. A Raspguy no le gustaban los hombres del Estado Mayor ni los que se relacionaban con los generales, y Glatigny haba sido, durante mucho tiempo, ayudante de campo del comandante en jefe. El da se haba levantado una vez ms, y una silueta haba ocultado por un momento el trozo de cielo que se dominaba desde la entrada del parapeto. La silueta se esfum de pronto y luego volvi a aparecer. Un hombre, con el uniforme cubierto de barro, coloc su fusil norteamericano sobre la mesa. Despus se liber del casco de acero que cubra su cabeza. Tena los pies desnudos y los pantalones recogidos hasta las rodillas. Cuando se volvi hacia Glatigny, la luz griscea de aquella maana lluviosa haba iluminado sus ojos, cuyo iris tena un color verde agua muy plido. El hombre se present: Capitn Boisfeuras. Traigo conmigo cuarenta P. I. M. y unas treinta cajas.
2

P.I.M.:literalmente,prisionerosinternadosmilitares.Dehecho,sospechososeinclusoprisionerosdeguerra, querepresentabanelpapeldecooliesjuntoalasunidadescombatientes.Seacostumbrabanrpidamenteaellas. UnatardedeNochebuena,enelcampodelaLegindeHanoi,viaestosP.I.M.tirandoconmorterosobrelos vietminhqueatacaban.Loslegionariosestabandemasiadoebriosparapoderhacerlo.

Los dos convoyes anteriores haban tenido que renunciar a franquear los trescientos metros que todava unan Marianne II y Marianne III por medio de un conducto informe repleto de barro lquido que se encontraba bajo el fuego de los viets. Dos mil setencientas granadas de mano y quince mil cartuchos. Pero no traigo municin de mortero y tuve que abandonar las cajas de raciones en Marianne III. Cmo lo ha conseguido? pregunt Glatigny, que no contaba con recibir auxilio. Convenc a mis P. I. M. de que era necesario venir. Glatigny mir a Boisfeuras con ms atencin. Era bastante pequeo, un metro sesenta todo lo ms; las caderas estrechas y anchas las espaldas. Casi era de la misma estatura que un indgena de la Alta Regin, con un cuerpo robusto y fino a la vez. Sin ver su rostro, de fuerte nariz y boca carnosa, se le podra tomar por un mestizo. Su voz, un poco chirriante, acentuaba esa impresin. Qu hay de nuevo? pregunt Glatigny. Seremos atacados maana, a la cada de la noche, por la divisin 308. Es la ms dura. Por este motivo abandon las cajas de las raciones para traer ms municiones. Y cmo lo sabe usted? Antes de venir con el convoy fui a pasearme entre los viets. Hice un prisionero. Era de las 308 y me dio la informacin. No me han prevenido del P. C.3 Olvid llevar conmigo al prisionero, era un estorbo. Y no me han querido creer. Mientras hablaba se haba secado las manos con su gorro, y haba tomado el ltimo cigarrillo que quedaba en el paquete de Glatigny. Fuego, por favor... Gracias. Puedo instalarme aqu? No regresa al P. C. ? Y para qu ? Tan perdido est esto como aquello. La 308 fue totalmente reformada en enero. Va a rendir al mximo, y barrer todo lo que an sigue en pie. Glatigny empezaba a sentirse molesto ante la suficiencia del recin llegado y por la mirada socarrona que vea alumbrar en sus ojos. Trat de hacerle volver a su sitio. Fue su prisionero el que tambin le ha suministrado esa informacin ? No, pero hace quince das cruc la retaguardia de la 308 y vi las columnas de refuerzos que llegaban. Cmo puede permitirse el lujo de pasearse entre los viets? Vestido de nha-que soy casi irreconocible, y hablo muy bien el vietnamita. Pero, de dnde procede usted? De la frontera de China. Estuve organizando maquis por all. Un da recib la orden de abandonarlo todo y unirme a los de Dien-Bien-F. Tard un mes. Un guerrillero nung, que llevaba el mismo atuendo que el capitn, hizo su aparicin. Es Min, mi asistente dijo Boisfeuras. Estaba all conmigo.
3

P.C:Postedecommandement.Puestodemando.(N.delT.)

Se puso a hablarle en su lengua. El nung meneaba la cabeza. Despus la baj, coloc su fusil al lado del de su jefe, se despoj de todo su equipo y sali. Qu le ha dicho? pregunt Glatigny, con una curiosidad cargada de prevencin. Que se marchame. Va a tratar de ganar Luang Prabang por el valle del Nam-U. Usted podra marcharse tambin. Quiz, pero no lo har. No quiero perderme nada de una experiencia que puede ser sumamente interesante. No es el deber de un oficial evadirse? Todava no soy un prisionero; ni usted tampoco. Pero pasado maana lo seremos ambos... o estaremos muertos. Es un riesgo que hay que correr. Puede alcanzar los maquis que hay alrededor de Dien-Bien-F. Ya no hay maquis alrededor de Dien-Bien-F, o si los hay trabajan para los viets. Como en todas partes, tambin hemos fracasado all..., porque no hemos hecho la guerra que hubiera convenido hacer. Hace slo un mes yo estaba con el comandante en jefe. Gozaba de toda su confianza y he participado en la creacin de esos maquis. Nunca o hablar de los que se encuentran en la frontera de China. No estaban siempre en la frontera. Muchas veces, incluso, andaban por el interior de China. Yo dependa directamente de Pars, de un servicio adjunto a la Presidencia del Consejo. Todo el mundo ignoraba mi existencia, as se podan desentender de m al menor incidente. Pues si nos hacen prisioneros va a tener usted tropiezos con los viets. Ignoran por completo mi actividad. Trabajaba contra los chinos, no contra los viets. Mi combate, si lo prefiere as, era menos localizable que el suyo. El comunismo, en Occidente, en Oriente o en Extremo Oriente, forma un todo, un bloque. Es pueril creer que cuando se ataca a uno de los miembros de esta comunidad se puede localizar el conflicto. Algunos hombres lo haban comprendido as en Pars. Usted no me conoce y parece tener ya confianza en m para revelarme cosas que tal vez yo hubiese preferido ignorar. Tendremos que vivir juntos, capitn Glatigny, acaso durante mucho tiempo. Me ha gustado su actitud, cuando, al saber que todo estaba perdido en Dien-Bien-F, abandon al general en jefe, un hombre de su casta y de su tradicin, para lanzarse aqu en paracadas. He encontrado en su gesto un sentido que quiz no sea el que usted quiso darle. A mis ojos, usted ha abandonado las jerarquas muertas para unirse a los soldados y a los pequeos cuadros, a todos los que se baten, a la base del Ejrcito. De esta forma, Glatigny haba trabado conocimiento con Boisfeuras, el hombre que ahora, prisionero y atado, se encuentra acostado a muy pocos metros de l. Por la noche, Boisfeuras, gateando, se desliza hacia Glatigny. Los tiempos del herosmo han muerto dice, o, por lo menos, del que nos muestra el cine. Los nuevos ejrcitos ya no tendrn penachos ni msica. Ante todo tendrn que ser eficaces. Es lo que nosotros vamos a aprender, y por eso no me quiero evadir.

Tiende sus dos manos hacia Glatigny, quien ve que se ha liberado de las ataduras. No tiene ninguna reaccin. Incluso Boisfeuras le aburre. Todo le llega de muy lejos, como si fuera un eco. Glatigny est acostado de lado. Un hombre soporta el pese del cuerpo. Las crestas de las montaas que bordean el hondn se recortan con claridad sobre el fondo negro de la noche. Las nubes cabalgan por el cielo y, a veces, en el silencio, se oye el zumbido prximo o lejano de un avin. No experimenta ningn deseo, a no ser una vaga y remota necesidad de calor. Su agotamiento fsico es tal que tiene la sensacin de estar retirado del mundo, de estar ms all de sus lmites y de poder contemplarse desde el exterior. Quiz fuese eso el Nirvana de Le Thuong. En Saign, el monje budista Le Thuong haba querido iniciarle en el ayuno: Los primeros das le haba dicho slo piensas en el alimento. Cualquiera que fuese el fervor de tu oracin y tu voluntad de unin con Dios, todos tus ejercicios espirituales y meditaciones estn saturados de deseos materiales. La liberacin del espritu se produce entre el octavo y el dcimo da de ayuno. En unas horas se separa de la materia, y siendo ya independiente de ella, aparece en una pureza maravillosa hecha de lucidez, de objetividad y de penetrante comprensin. Entre los treinta y cinco y los cuarenta das, en medio de esta pureza, aparece de nuevo la necesidad de alimento. Es la ltima seal de alarma del organismo al borde del agotamiento. Ms all de este umbral biolgico ya no existe metafsica. Desde el amanecer del 7 de mayo, Glatigny se encuentra en este estado. Tiene la extraa sensacin de poseer dos conciencias, una que se debilita a cada paso, pero que todava le obliga a dar ciertas rdenes y a hacer determinados gestos, como el de arrancarse sus galones en el momento de caer prisionero; y la otra que se refugia en una especie de contemplacin indiferente y morosa. Hasta este momento haba vivido siempre en un mundo concreto, activo, amistoso u hostil, pero lgico incluso en el absurdo. El 6 de mayo, a las once de la noche, los viets hicieron saltar la cima del picacho con una mina, e inmediatamente despus lanzaron dos batallones al ataque, que terminaron apoderndose de la casi totalidad del enclave y, lo que era ms grave, de las posiciones ms elevadas. Por lo tanto, el contraataque francs de los cuarenta supervivientes haba partido del lugar ms bajo de la pendiente. Glatigny recordaba perfectamente una reflexin de Boisfeuras: Todo esto es completamente estpido. Y la violenta contestacin de Pinires: Si tiene miedo, mi capitn, recuerde que nadie le pidi que viniese con nosotros. Pero Boisfeuras no tena miedo; lo haba demostrado. Slo que pareca indiferente a los acontecimientos que se desarrollaban, como si se estuviese reservando para la segunda parte del drama. El contraataque haba sido dbil, penoso de iniciar. Sin embargo, los hombres haban recuperado la posicin a golpe de granadas, agujero tras agujero. A las cuatro de la madrugada se termin la limpieza de los viets que se encontraban escondidos al borde del

crter originado por la mina. Pero ms de la mitad de los hombres de la pequea guarnicin haba dejado su piel en la empresa. De pronto se hizo un silencio que aisl a Marianne II como un islote en medio de un ocano de fuego. Al oeste del Song-Ma, la artillera vietminh hostigaba al P. C. G. O. N. O.4 Por segundos se abran y se marchitaban abanicos de fuego en la negrura de la noche. Al Norte, Marianne IV, bloqueado y asaltado por todas partes, segua resistiendo. Cergona, el radiotelegrafista, haba muerto al lado del capitn De Glatigny. Pero su aparato, el PCR 10, segua funcionando y gema suavemente en medio del silencio. De pronto, el zumbido dio paso a la voz de Porter, que desde Marianne IV mandaba la ltima compaa de reserva, que haba estado integrada por los supervivientes de tres batallones de paracaidistas para venir en auxilio de Marianne II. Azul de azul repite. Contino debajo de Marianne II. Imposible encontrar salida. Los viets tienen trincheras encima de m y nos escupen granadas a la cara. Slo me quedan nueve petardos. Azul, hable... Azul tres, ya le he dicho que contraataque. Avance, en nombre de Dios. Tambin nosotros estamos recibiendo las granadas en las narices. Ya deba de haber llegado a la cima. Azul de azul tres. Bien recibido. Tratar de avanzar. Por m, nada ms. Un silencio. Despus, otra voz preguntaba: Azul de azul cuatro, hable la voz se haca insistente. Azul de azul cuatro? Pero azul ya no iba a contestar nunca. El robusto Porter se haba dejado "liquidar" intentando ganar la cima. Su formidable cuerpo apareca tendido sobre una pendiente, y un viet minsculo le registraba los bolsillos. Glatigny haba odo aquel extrao mensaje con la indiferencia de un profesional de rugby que, ya retirado, escucha por costumbre la retrasmisin de los partidos. Lo odo significaba que ya nadie poda venir en ayuda de Marianne II, puesto que Marianne III estaba perdido. Glatigny no tena fuerzas para apagar el PCR 10, que segua zumbando hasta agotar sus pilas. Cergona tena la cabeza hundida en el barro, y la radio, con su antena, pareca un monstruoso escarabajo que devorase su cadver. Una lucirnaga, que descenda lentamente por el extremo de su paracadas, iluminaba el lugar con su luz lvida. En el otro lado de la pendiente, Glatigny distingua las trincheras de los vietminh, que se destacaban como trazos negros continuos. Parecan tranquilas y completamente inofensivas. Uno tras otro, sus jefes de seccin y sus ayudantes de compaa llegaban arrastrndose hasta Glatigny para rendirle cuentas. A diez metros de all, Boisfeuras contemplaba el cielo y pareca buscar en l una seal. Merle fue el primero en llegar. Pareca, ms flaco que de costumbre, y segua metindose los dedos en la nariz. Mi capitn, slo me quedan siete tipos en mi compaa y dos cargadores de P. M. Ninguna noticia de la seccin de Lacade, enteramente desaparecida.
4

G.O.N.O.:GrupodeoperadoresdelNordoeste.P.C.G.O.N.O.:Denominacinoficialdelpuestodemandodel generalDeCastriesenDienBienF.

Luego lleg l'adjudant5 Pontn. Su barba, que le haba crecido, era completamente blanca. .. Se notaba que estaba al borde del derrumbamiento y de la crisis de lgrimas. "Con tal de que haga eso muy slido en su agujero...", pens Glatigny. Cinco hombres en la compaa; cuatro cargadores dijo l'adjudant. Y se fue a hacer eso en su agujero. Pinires lleg el ltimo. Era teniente antiguo y se sent al lado de Glatigny. Me quedan ocho bombas y nada que meter en los fusiles. Los viets empezaron a cantar el himno de los guerrilleros. Llegaba muy ntido su canto a Marianne II: Amigo, oyes el vuelo negro de los cuervos en la llanura. Amigo, oyes el grito sordo del pas que se encadena. Es asqueroso dijo Pinires con amargura. Es hasta divertidamente asqueroso, mi capitn. Hasta eso me lo han quitado. Pinires haba hecho sus primeras armas en un maquis F. T. P., y haba sido integrado en el ejrcito. Era uno de los escasos aciertos de la operacin. Merle volvi a aparecer. Venga, mi capitn, encontramos al pequeo y est a punto de reventar. El pequeo era el alfrez Lacade, que haba llegado tres meses antes al batalln de paracaidistas, recin salido de Saint-Cyr, despus de haber hecho un curso de unas semanas en una escuela de prcticas. Lacade haba sido alcanzado por cascos de granada en el vientre. Sus dedos se crispaban sobre la tierra tibia y ligera. Glatigny no distingua bien su rostro en la penumbra, pero al orle hablar comprendi que se encontraba muy mal. Lacade tena veintin aos. Para darse tono y seguridad se haba dejado crecer una brizna de bigote rubio y haca la voz ms gruesa. De nuevo era la de un adolescente, voz indecisa en donde el agudo se mezclaba con el grave. El pequeo ya no trataba de representar su comedia. Tengo sed dijo, mucha sed, mi capitn. Glatigny slo poda mentir: Te vamos a bajar a Marianne III; all hay un mdico. Era , estpido creer que se podra, trasportando un herido, franquear las posiciones de los viets entre los dos enclaves. Incluso ti pequeo lo saba. Pero crea ya en lo imposible y se abandonaba a las promesas del capitn. Repiti: Tengo sed; pero claro que puedo esperar a que se haga de da. Recuerde, mi capitn,
5

DenominacintpicamentefrancesadeunoficialsubalternoenelEjrcitofrancs.(N.delT.)

en Hanoi, en Normanda, aquellas botellas de cerveza tan frescas que estaban recubiertas de vaho. Pareca como si se tocase un helado. Glatigny le tom la mano. Lleg hasta la mueca para tomarle el pulso. El pequeo no iba a sufrir mucho tiempo ms. Lacade reclam la cerveza dos o tres veces ms. Pronunci el nombre de una muchacha, Alie, su novia, que le esperaba en su provincia. Una novia de Saint-Cyr, risuea y pobre, que desde haca dos aos llevaba el mismo vestido todos los domingos. Sus dedos se crisparon ms en el barro. Boisfeuras, se aproxim a Glatigny, que segua agachado junto al cadver. Siete promociones de Saint-Cyr, cuando el resultado es una derrota. Nos ser difcil reponernos de esta sangra. Un nio de veinte aos, una esperanza y un entusiasmo de veinte aos ha muerto dijo Glatigny. Es un capital sagrado, que acaba de ser derrochado y que no se renueva fcilmente. Qu piensan en Pars ? Es la hora de salir del teatro. AI amanecer, los viets volvieron al ataque. Los ltimos supervivientes de Marianne II los vieron salir, uno a uno, de los orificios de sus trincheras cubiertas. Despus, las siluetas comenzaron a aparecer y desaparecer alternativamente, giles, saltando y rebotando como pelotas de goma. Nadie disparaba. Glatigny haba dado orden de conservar las municiones para el asalto final. El capitn tena una granada en la mano. La destornill, teniendo la cuchara apretada contra la palma. "Slo tengo que dejarla caer a mis pies cuando los viets estn sobre m, y contar uno, dos, tres, cuatro, cinco pens. Despus nos iremos todos juntos de este mundo, ellos y yo. Morir, segn la tradicin, como el to Joseph en 1940; como mi padre en Marruecos, y como mi abuelo en el Chemin des Dames. Claude ir a aumentar el batalln negro de las viudas de los oficiales. Ser bien acogida y encontrar parentela. Mis hijos irn a La Fleche y mis hijas a la Legin de Honor." Le dolan las articulaciones de las falanges, crispadas sobre la granada. A menos de diez metros tres viets se situaban en fila, junto a un agujero. Poda or cmo se daban nimos los unos a los otros antes de iniciar el asalto que les llevara hasta l. Uno, dos, tres... Lanz la granada sobre el agujero. Explot. Trozos de tierra y despojos de carne y ropas llegaron hasta l. Se hundi en el fango. Muy cerca, a su derecha, oy el acento arrabalero de Mansard, un sargento: Qu nos irn a hacer los muy cerdos? Ya no hay nada para tirarles encima. Glatigny se arranc sus galones. Tratara, por lo menos, de hacerse pasar por un segunda clase. Sera ms fcil evadirse.. . Ms tarde... Se tumb de costado en el agujero. No tenia otra cosa que hacer que esperar lo que Boisfeuras pretenda que era interesante. La explosin de una granada en su refugio le hizo despedirse de la civilizacin greco

latino-cristiana. Cuando recobr el sentido, estaba al otro lado. .., entre los comunistas. Una voz sonaba en la noche: Estn completamente cercados. No disparen. No les haremos dao. Levntense y alcen los brazos. La voz separaba las slabas, como en el doblaje de una mala pelcula del Oeste. La voz se fue acercando, ahora se encontraba cerca de Glatigny: Est usted vivo? Herido? Vamos a atenderle; tenemos medicamentos. Dnde estn sus armas? No tengo armas. No estoy herido. Simplemente qued conmocionado. Glatigny haba hecho un gran esfuerzo para hablar, y se qued sorprendido al or su propia voz. La desconoca, lo mismo que la primera vez en que la haba odo en cinta magnetofnica, tras una conferencia que haba dado en Radio Saign. No se mueva continu la voz. Est a punto de llegar el enfermero. Glatigny se encontr introducido en un cobijo en forma de tnel, largo y estrecho. Estaba sentado en el suelo, con la espalda desnuda apoyada en la pared. Frente a l, un nha-que sentado sobre sus talones fumaba un pestilente tabaco liado en papel de peridico. El tnel estaba iluminado por dos bujas, pero cada bo-doi que pasaba lanzaba breves y zigzagueantes rayos con su linterna. En la misma postura que l, reclinados sobre el muro de la tierra, el capitn reconoci a tres paracaidistas vietnamitas que haban estado en Marianne II. Le lanzaron miradas de hito en hito y luego desviaron sus cabezas. El nha-que llevaba la cabeza descubierta. En los extremos del labio superior luca dos mechones de tres o cuatro pelos largos. Vesta un uniforme caqui sin insignias, y se distingua de los otros viets por no calzar alpargatas de tela. Los dedos de sus pies se mezclaban voluptuosamente con el tibio barro de aquel lugar. En medio de dos bocanadas de su infecto pitillo pronunci unas palabras, y un bo-doi, con el espinazo ligero y ondulante como el de un muchacho, se inclin sobre Glatigny. El jefe del batalln le pregunta dnde est el comandante francs que mandaba el enclave. Glatigny tuvo un reflejo de oficial de tradicin. No poda creer que aquel nha-que acurrucado, que fumaba un tabaco maloliente mandase como l un batalln, tuviese su misma categora y las mismas responsabilidades. Le seal con el dedo: Es vuestro jefe? S respondi el viet, inclinndose respetuosamente hacia el comandante vietminh. Glatigny encontr que su colega tena la cabeza de un campesino de la Haute Corrze, una de cuyas antepasadas hubiese sido violada por un jinete de Atila. Su rostro no era cruel ni inteligente. Tena un aire sufrido, paciente y atento. Crey ver cmo el nha-que sonrea, cerrando con placer las dos delgadas hendiduras de sus ojos. As, pues, aquel era uno de los responsables de la divisin 308, la mejor, la ms eficiente y preparada de todo el Ejrcito Popular. Aquel campesino salido de su arrozal le haba derrotado. A l, a Glatigny, descendiente de una de las grandes dinastas militares de Occidente, para quien la guerra era un oficio y una razn de vivir.

El nha-que solt tres palabras mezcladas con su humo apestoso, y el intrprete se dispuso a formular la misma pregunta a los paracaidistas vietnamitas. Slo uno respondi: el sargento. Con su mentn seal al capitn. Usted es el capitn Glatigny, que mandaba la tercera compaa de paracaidistas. Pero, dnde est el comandante del enclave? Glatigny encontraba ahora estpido tratar de hacerse pasar por un segunda clase. Contest: Yo era el que lo mandaba. No haba comandante. Yo era el capitn con mayor antigedad. Mir al nha-que, cuyos ojos se abran y se cerraban suavemente, pero cjue conservaba el rostro impasible. Se haban batido, el uno contra el otro, utilizando las mismas armas. Sus pesados morteros podan compararse con la artillera francesa. Sobre Marianne II no haba podido intervenir nunca la aviacin. De aquellos duros combates cuerpo a cuerpo, de aquella posicin veinte veces perdida y recuperada, de aquel encarnizamiento de todos los actos de valor y de aquel ltimo ataque francs llevado a cabo por cuarenta hombres que haban arrojado de la cima al batalln vietminh, expulsndolo de los agujeros que haban conquistado, de todo aquello no quedaba trazo alguno sobre aquel rostro impasible, que no trasluca estima, ni inters, ni siquiera odio. Ya haban pasado los tiempos en que el vencedor presentaba armas a la guarnicin vencida que se haba batido con valor. Ya no habra sitio para los honorables hombres de la guerra. En el fro universo del comunismo, el vencido era un culpable, y se encontraba rebajado al rango de condenado de Derecho comn. En abril de 1945 todava seguan en pie los principios de la casta. El alfrez De Glatigny mandaba un pelotn de reconocimiento frente a Karlsruhe. Haba hecho prisionero a un mayor alemn, y lo haba conducido a su jefe de escuadrn, V..., que era primo suyo y perteneca al mismo linaje militar de los hobereaux, sucesivamente saqueadores de peregrinos, cruzados, condestables de reyes, mariscales del Imperio y generales de la Repblica. El jefe del escuadrn haba instalado su puesto de mando en una casa forestal. Haba salido al encuentro del prisionero. Se haban saludado y presentado. El mayor tambin llevaba un gran nombre de la Wehrmacht y se haba batido bien. Glatigny se haba sorprendido de las semejanzas entre los dos hombres. Los mismos ojos penetrantes, hundidos en \zs rbitas, la misma rgida elegancia en el gesto, los labios delgados, la nariz fuerte y arqueada. No se daba cuenta de que l tena el mismo aspecto. Todo esto haba ocurrido una maana muy temprano. El comandante V... invit a Glatigny y a su prisionero a que desayunasen en su misma mesa.

El alemn y el francs parecan a sus anchas, ya que se encontraban entre gentes de la misma casta. Hablaron animadamente y trataron de recordar los frentes en donde podan haber coincidido desde el ao 1939. Poco les importaba que uno fuese el vencedor y otro el vencido. Haban observado las reglas y se haban batido noblemente. Entre ellos exista la

estimacin y, en potencia, la amistad. V... hizo llevar al mayor en su jeep hasta el campo de prisioneros. Al despedirse le estrech la mano. Glatigny le haba invitado. El jefe nha-que del batalln, que haba escuchado la respuesta de Glatigny traducida por el intrprete, dio una orden. Un bo-doi solt su arma y se adelant hacia el capitn, en tanto que extraa de su bolsillo un largo cordn de nylon blanco, un suspensor de paracadas. Le dobl violentamente los brazos sobre la espalda y le at los codos y las muecas con extrema minuciosidad. Glatigny contempl fijamente al nha-que. Le pareci que sus ojos, semicerrados, eran dos hendiduras de mirilla tras la que espiaba otra persona mucho menos segura de s. Su triunfo deba serle tan violento que le tena borracho. No podra contenerse durante mucho tiempo. En seguida se pondra a rer, o a golpearle. Pero la mirilla se cerr y el nha-que comenz a hablar suavemente. El bo-doi, recogiendo su fusil, le hizo seal al francs de que le siguiese. Durante horas, Glatigny camin por las trincheras con el barro hasta los muslos, cruzndose con columnas de termitas-soldados, atareadas y especializadas. Haba termitassoldados con su casco de palmera acuado con la estrella amarilla sobre fondorojo; termitascooles, machos o hembras, vestidos de negro, que trotaban bajo el balancn vietnamita o la canasta thai. Se cruz con una columna que llevaba en cestos arroz humeante. Todas estas termitas parecan insensibles y sobre su rostro no se dibujaba ninguna expresin, ni siquiera uno de esos sentimientos elementales que rompen a menudo la impasibilidad de los trazos asiticos: el miedo, el gozo, el odio o la clera. Nada. Una misma obstinacin les empujaba hacia un lugar misterioso, que sin duda deba encontrarse alejado de la batalla actual. Aquel rumor de insectos asexuales le pareci como teledirigido, como si en las profundidades de aquel mundo cerrado existiese una reina monstruosa, una especie de cerebro central que fuese la conciencia colectiva de todas aquellas termitas. Glatigny tena ahora la impresin de ser uno de esos exploradores imaginados por los autores de novelas de ciencia-ficcin, que, sbitamente, por medio de una mquina, se ven en la necesidad de explorar el pasado o el futuro dentro de un monstruoso universo desaparecido, o en el interior de un mundo futuro ms terrible todava. Tropezaba a cada paso en el barro. El centinela que le acompaaba repeta incansablemente: Mau-len, mau-len, di-di, di-di. En una encrucijada le oblig a detenerse. El bo-doi se puso a hablar con el jefe de puesto, un joven vietnamita que llevaba un cinturn norteamericano de tela y un "colt". El joven mir al francs, sonriendo casi amistosamente, y pregunt: Conoce usted Pars? Claro. Y el Barrio Latino? Yo cursaba Derecho. Siempre coma en "chez Louis", en la ru Descartes. Y frecuentaba la terraza del "Capoulade". Glatigny lanz un suspiro. La mquina de explorar el tiempo acababa de devolverle a su siglo, al lado de aquel joven vietnamita que, con algunos aos de intervalo, haba pisado las

mismas aceras que l y haba frecuentado las mismas terrazas de caf. Ya exista en su poca el "Gypsy's", en la calle Cujas? pregunt el vietnamita. He pasado all muy buenos momentos. Haba una muchacha que bailaba. .., y a m me pareca que slo bailaba para m. El bo-doi, que no entenda nada de esta conversacin, se impacientaba. El estudiante del "colt" baj la cabeza, y luego, con una voz diferente, seca y desagradable, dijo al francs: Tiene que marcharse. A dnde me llevan? Lo ignoro. __ Podra decirle al bo-doi que afloje mis ligaduras? No siento los dedos. No. Es imposible. Bruscamente volvi la espalda a Glatigny. Se haba vuelto termita y se alej, hundindose en el espeso barro. Ya nunca ms se vera libre, las termitas no lo soltaran jams. No volvera a contemplar en primavera los jardines de Luxemburgo, cuando las muchachas hacen bailar sus faldas en torno a sus caderas, con unos libros bajo el brazo. El prisionero y su centinela pasaron por detrs de Beatrice, el enclave de la Legin que guardaba la desembocadura nordeste de la depresin de Dien-Bien-F. Beatrice haba cado en la noche del 13 al 14 de marzo, y la jungla ya invada las alambradas erizadas de pas y los escondrijos arrasados. Al salir de la trinchera estall tras ellos una bomba. Solamente segua disparando una pieza de artillera en el P. C. G. O. N. O., y su objetivo era el terreno que pisaba Glatigny. Prisionero y guardin penetraron seguidamente en el denso bosque que recubre las montaas. El sendero rectilineo trepaba desde el fondo de un terreno estrecho, sobre el que se cerraba la bveda de los grandes bombax6. A ambos lados del sendero se haban construido refugios en las entraas mismas de la tierra. Glatigny vea morteros de 120, bien colocados. Relucan suavemente, entre las sombras. Aparecan perfectamente preparados, y, como tcnico, no pudo por menos de admirar su buena conservacin. Delante de la entrada de los refugios, los hombres charlaban en posicin de descanso. Parecan demasiado corpulentos para ser vietnamitas, y todos ellos llevaban sobre el pecho, a modo de medalln, el retrato de Mao-Ts-Tung. Se trataba de la divisin 350, la divisin pesada que haba hecho su instruccin en China. El Segundo Bureau de Saign ya haba sealado su llegada. Los grupos sonrieron al paso del capitn. Quiz ni lo vean, ya que no era de su mundo. , Glatigny se mova torpemente con los brazos atados a la espalda, y su andar recordaba el de un pingino, con su balanceo de derecha a izquierda. Estaba tan fatigado que se desplom. Di-di, mau-len, siga caminando, tit. El tono era paciente, ms bien alentador, pero el soldado no hizo ningn gesto para
6

Bombax:tipoderboltropical.(N.delT.)

ayudarle. Ahora, los nha-que vestidos de negro haban reemplazado a los soldados en las entradas de los parapetos. A un lado del sendero, en una mancha de sol, un viejo estaba a punto de engullir su arroz de la maana. Glatigny no tena hambre, ni sed, ni vergenza, ni clera; no senta ni fatiga. Era como si fuese muy viejo y, a la vez, acabase de nacer. Pero el perfume espeso del arroz caliente desencaden en l un reflejo animal. No haba probado bocado desde haca cinco das, y de pronto sinti hambre, y lanz sobre la escudilla una mirada codiciosa: Comer? El nha-que mostr sus dientes negros en una especie de sonrisa y asinti con la cabeza. Glatigny se dio la vuelta para mostrar sus ataduras. Entonces el viejo hizo una bola de arroz con sus dedos terrosos, arranc delicadamente una lmina de pescado seco y se lo meti todo en la boca. Pero el soldado empuj al capitn, y ste tuvo que proseguir su caminata por el sendero, que ascenda cada vez ms empinadamente. El sol se haba desprendido de las brumas de la maana. El bosque estaba tranquilo, profundo y negro como los lagos de aguas muertas en los crteres de los volcanes. En aquel momento Glatigny comprenda a Boisfeuras, que no haba querido evadirse porque quera "saber". En aquel desastre era su recuerdo el que se le impona, y no el de sus jefes o compaeros. Al igual que Boisfeuras, hubiera querido hablar el vietnamita, e inclinarse sobre aquellos soldados y coolies para preguntarles: Por qu eres vietminh? Ests casado? Sabes quin es el profeta Marx? Qu es lo que esperas? Haba vuelto a encontrar el sentido de la curiosidad, ya no era un prisionero. Glatigny lleg a la cima. A travs de los rboles distingua la depresin de Dien-Bien-F. Y hacia un lado, bajo el ojo atento de un centinela, un grupito: los supervivientes del enclave Boisfeuras dorma sobre los helechos. Merle y Pinires discutan entre s con cierta vehemencia. Pinires pona vehemencia en todo. Lo llamaron. Boisfeuras se despert y se sent sobre sus talones, a lo nha-que. El bo-doi sigui empujando a Glatigny con su fusil. Un hombrecillo joven, con uniforme limpio y cuidado, apareci ante una cueva. Le hizo seas para que entrase. El lugar era confortable y no haba barro. En aquella grata semioscuridad, el oficial descubri a otro hombrecillo semejante al primero, sentado ante una mesa de nio. Fumaba un cigarrillo; el paquete estaba sobre la mesa, recin empezado. Glatigny fumara de buena gana un cigarrillo. Sintese dijo el joven. Tena el acento clsico del liceo francs de Hanoi. Pero no haba asientos. Con el pie, Glatigny dio la vuelta a un pesado casco norteamericano. que se encontraba all y se sent encima, lo ms confortablemente que le fue posible. Su apellido? Glatigny. El joven escriba sobre una especie de libro registro. Su nombre? Jacques.

Grado? Capitn. Batalln? No lo s. El viet coloc su estilogrfica sobre la mesa y aspir una profunda bocanada de su cigarrillo. Pareca estar ligeramente fastidiado. El presidente Ho-Chi-Minh (pronunciaba la ch suavemente, como los franceses) ha dado rdenes para que los combatientes y el pueblo sean clementes (recalc especialmente la frase) con los prisioneros. Ha sido maltratado? Glatigny se levant y le dej ver sus brazos trabados. El joven alz una ceja con sorpresa y llam discretamente al muchacho que permaneca en la entrada de una tienda montada con las brillantes telas de los paracaidas. Se arrodill detrs del capitn y sus dedos giles deshicieron los complejos nudos. La sangre invadi de un golpe los paralizados antebrazos. Era un dolor terrible; Glatigny hubiera deseado lanzar unos cuantos juramentos, lo ms groseros posible, pero se encontraba ante gente tan educada que se contuvo. Usted fue hecho prisionero en Marianne II. Usted mandaba el enclave. Cuntos hombres tena con usted? No lo s. Tiene sed? No. Entonces tendr hambre. Se le dar algo para comer inmediatamente. Tampoco tengo hambre. Necesita algo? Si se le ofreciese un cigarrillo, Glatigny no sera capaz de rechazarlo, pero el vietminh no lo hizo. Tengo sueo dijo de pronto el capitn. Lo comprendo. El combate ha sido muy duro. Nuestros soldados son ms dbiles y ms pequeos que los suyos, pero se han batido con ms tesn que ustedes, ya que sacrificaban la vida por su patria. Ahora usted es un prisionero, y su deber es responder a mis preguntas. Qu efectivos haba en Marianne II? Le he dado mi nombre, mi apellido, mi grado, es decir, todo lo que me perteneca. Lo dems no es mo, y no conozco ningn convenio internacional que obligue a los oficiales prisioneros a suministrar informes al enemigo mientras sus compaeros se siguen batiendo. El vietminh suspir con fuerza. Luego chup profundamente su cigarrillo. Por qu no me quiere contestar? Por qu? Glatigny se haca tambin la misma pregunta. Tena que existir algo sobre ese punto en el reglamento militar. Todo estaba previsto en el reglamento, incluso lo que no ocurre nunca. El reglamento militar prohbe que los prisioneros den informes. Usted se ha batido porque el reglamento se lo ordenaba? Por eso slo, no. Al negarse a hablar obedece, quizs, a las reglas de su honor militar?

Puede llamarlo as. Tiene usted una burguesa concepcin del honor militar. Ese honor le permite pelear por los intereses de los grandes colonos y de los banqueros de Saign, asesinar a pueblos que slo quieren su independencia y la paz. Usted acepta hacer la guerra a un pas que no es el suyo, una guerra injusta, una guerra de conquista imperialista. Su honor de oficial se acomoda a todo eso, pero le prohibe ayudar a la causa de la paz y del progreso suministrando las informaciones que se le piden. Glatigny tuvo un reflejo de raza; haba recuperado firmeza y altura. Pareca como si estuviese lejos, remotamente interesado; senta un cierto desdn como si la cosa no le incumbiera. El vietminh se dio cuenta; brillaban sus ojos, palpitaban las aletas de su nariz y apretaba los labios contra sus dientes. "Su educacin francesa pens Glatigny ha debido desorganizar el perfecto control de sus expresiones de rostro." El vietminh casi se alz de su asiento: Responda. Su honor no le obliga a defender hasta la muerte las posiciones adquiridas? Por qu no se ha dejado matar defendiendo la tierra de sus padres} Por primera vez en la conversacin, el viet haba empleado una expresin directamente traducida del vietnamita al francs: la tierra de sus padres equivala a la tierra de sus antepasados. Este pequeo problema de lingstica haca desviar la atencin de Glatigny del otro problema que se planteaba sobre moral militar. Pero el hombrecillo vestido de verde insisti: Responda! Por qu no se ha dejado matar defendiendo su posicin? Glatigny tambin se lo preguntaba. Hubiera podido hacerlo, pero haba lanzado su granada sobre los dos viets. Yo puedo explicrselo prosigui el vietminh, vio cmo nuestros soldados, que le parecan menudos y frgiles, suban al asalto de sus trincheras, a pesar de sus minas, de su artillera y de sus alambradas, armas todas ellas regaladas por lor norteamericanos. Los nuestros se han batido hasta la muerte porque servan a una causa justa y popular, porque saban, porque todos nosotros lo sabemos, que somos poseedores de la VERDAD, de k nica VERDAD. Ella es la que hace invencibles a nuestros soldados. Y como usted no dispona de estas razones, est aqu, ante m, vivo, prisionero y vencido. "Ustedes, oficiales burgueses, pertenecen a una sociedad diezmada y podrida por los intereses egostas de su clase. Ustedes han contribuido a mantener a la humanidad en tinieblas. Ustedes no son ms que oscurantistas, mercenarios incapaces de decir por qu pelean. "Y de lo contrario, conteste! No puede, eh?" Nos batimos, seor, para proteger al pueblo del Vietnam contra la esclavitud comunista. Despus, Glatigny, al discutir esta respuesta con Esclavier , Boisfeuras, Merle y Pinires, tuvo que reconocer que no saba cmo se le haba venido a la mente. En realidad, Glatigny se bata por Francia, porque el gobierno legal se lo haba ordenado. Nunca se le haba ocurrido pensar que estaba all para defender las plantaciones de las Tierras Rojas o la Blanca de Indochina. Obedeca, y eso le bastaba. Pero, de pronto, haba presentido que esta nica razn no poda parecer viable a un comunista. Por su imaginacin volaron conceptos

todava bastante vagos: Europa, Occidente, civilizacin cristiana. Haba pensado en todo ello a la vez y despus se le haba ocurrido aquella idea de cruzada. Glatigny haba dado en el blanco. Los ojos empequeecidos, las narices dilatadas, todo el rostro del hombrecillo joven expresaba solamente un odio preciso, intransigente, y le cost trabajo articular: Yo no soy comunista, pero creo que el comunismo es la prenda de la libertad, del progreso y de la paz entre los pueblos. Al recuperar su control, encendi un nuevo cigarrillo. Era tabaco chino, expanda un olor agradable de rastrojo quemado. El viet prosigui en el tono declamatorio al que pareca aficionado: Oficial a sueldo de los colonialistas, usted es ya por este hecho un criminal. Merece ser juzgado por crimen contra la humanidad y recibir el castigo habitual: la muerte. Era apasionante. Boisfeuras tena todo la razn. Un mundo desconocido se le abra de par en par, y uno de sus principios era: "El que lucha contra el comunismo es, por este hecho, un criminal de guerra, se coloca al margen de la humanidad y debe ser colgado como los acusados de Nuremberg." Est casado? pregunt el vietminh. Tiene padres, hijos? Una madre? Piense en el dolor de ellos cuando sepan que usted ha sido ejecutado. Pues no pueden imaginar, verdad?, que el pueblo mrtir del Vietnam perdone a sus verdugos. Llorarn a su marido, a su hijo, a su padre muerto. La comedia se tornaba penosa y de mal gusto. El viet hizo un silencio para llenarse de compasin hacia aquella pobre familia francesa en duelo, y prosigui: Pero el presidente Ho sabe que ustedes son los hijos del pueblo francs, engaados por los colonialistas y los imperialistas norteamericanos. El pueblo francs es nuestro amigo y combate a nuestro lado en el campo de la paz. Porque lo sabe, el presidente Ho ha pedido al pueblo y a los combatientes del Vietnam que ahoguen su justa clera para con los prisioneros, exhortndoles a aplicar una poltica de clemencia. "En la Edad Media pens Glatigny tambin se empleaba el mismo trmino, "aplicar", pero se trataba de aplicar tormento." Nosotros le cuidaremos. Recibir las mismas raciones que nuestros soldados. Le ensearemos tambin la VERDAD. Le reeducaremos mediante trabajos manuales, lo que nos permitir corregirle su educacin burguesa y redimir su vida de holgazanera. Esto es lo que le dar el pueblo del Vietnam como castigo a sus crmenes: la VERDAD. Pero a semejante generosidad deber responder con la ms absoluta sumisin a todas nuestras rdenes. Glatigny prefera que el comisario se dejara llevar por su odio, ya que dicho odio, al devolverle los reflejos humanos, lo haca ms humano. Cauteloso y predicador le asustaba y al mismo tiempo le fascinaba. Aquel jovenzuelo triste que flotaba entre sus ropas demasiado grandes, y que le hablaba de la Verdad con la mirada vaca de un profeta, le sumerga en la pesadilla de las termitas. Era una de las antenas del monstruoso cerebro que quera someter al mundo a una civilizacin de insectos mviles en su certidumbre y en su eficacia. La voz segua:

Capitn Glatigny, cuntos hombres tena en su posicin? Tengo sueo. Nos ser muy fcil saberlo, contando los muertos y los prisioneros; pero quiero que sea usted quien me lo diga. Tengo sueo. Irrumpieron dos soldados en el tnel y ataron nuevamente los brazos, los codos, las muecas y los dedos del capitn. No olvidaron tampoco una ligera anilla en torno al cuello. El comisario poltico contemplaba con desprecio al oficial- burgus, Glatigny. Glatigny..., aquel nombre le recordaba algo. Bruscamente se sinti transportado al liceo de Hanoi. Aquel nombre lo haba ledo en la historia de Francia. Un gran jefe militar se llamaba Glatigny; era un homicida dedicado al pillaje, al que un rey haba nombrado su condestable, muriendo luego por su seor. El joven triste no era solamente el oficial vietminh, el engranaje de un inmenso organismo. Todos sus recuerdos de adolescente amarillo, objeto de las burlas de sus compaeros blancos, se le agolparon en la mente y le mojaron de sudor. Poda ahora humillar a Francia hasta en su ms lejano pasado. Y tema de tal forma que aquel Glatigny no fuera el descendiente del condestable lo que frustrara su extraa victoria, que se resista a preguntrselo. Declar: Capitn, a causa de su actitud todos sus compaeros apresados en la posicin permanecern maniatados como usted, y sabrn que a usted se lo deben. Los guardianes condujeron a Glatigny a un profundo barranco en el corazn de la jungla. All haba un agujero. Dos metros de largo por medio de ancho y 1,20 de profundidad. El tpico hoyo de combatiente, que bien puede ser una tumba. Uno de sus guardianes comprob las ligaduras y lo coloc frente al agujero. El otro carg su ametralladora, clap, clap... Di-di, di-di, mau-len. Glatigny se adelant y se dej caer dentro de la fosa. Se tumb sobre sus brazos atados e insensibles. Por encima de su cabeza haba un cielo extraordinariamente luminoso, que se vea a travs de las frondosidades de los rboles gigantescos. Cerr los ojos para morir o para dormir... A la maana siguiente le vinieron a buscar y lo ataron con sus compaeros. Frente a l se encontraba el sargento Mansard, que por dos o tres veces le repiti: No se lo reprochamos, sabe, mi capitn? Y para reconfortarle le hablaba entre dientes de Boulogne-Billancourt, donde haba nacido. De aquel baile que se encontraba cerca de la orilla del Sena, al lado de una estacin de servicio. All iba a bailar los sbados con unas muchachas que conoca bastante, puesto que se haba criado con ellas. Pero sus hermosos vestidos y el rojo de sus labios les daban un nuevo aspecto que le haca volverse tmido. Cuando Glatigny haba tomado el mando del batalln, Man-sard le haba hecho el vaco. Para el viejo tornero slo era un aristcrata que vena del gran Estado Mayor de Saign. Y ahora, con una discrecin llena de torpeza, el suboficial !e dejaba entender que lo consideraba como de su esfera, y que estaba orgulloso de que su capitn no hubiese bajado la cabeza ante los macacos. Glatigny rod hasta donde estaba Mansard y, con su hombro, roz el del sargento. El

suboficial, creyendo que tena fro, se peg a l.

CAPTULO II LA AUTOCRTICA DEL CAPITN ESCLAVIER Acostados en el arrozal donde el cieno se mezcla con el rastrojo aplastado, los diez hombres se aprietan unos contra otros. Zozobran por instantes en el suelo, se despiertan sobresaltados en medio de la hmeda noche y, despus, se hunden de nuevo en sus pesadillas. Esclavier sostiene al teniente Lescure por el cinturn. Lescure est loco. Podra levantarse, empezar a andar decididamente y gritar: "Nos atacan, nos atacan, enviad pollos..., patos!"7 No obedecera al centinela vietminh que le ordenara detenerse, y se hara matar. Por el momento, Lescure est muy tranquilo. De cuando en cuando lanza suspiros quejumbrosos, de cachorrillo. En el silencio de la noche, el motor de un jeep que chapotea sobre la pista enfangada, zumba, se pone en movimiento y se va apagando tras bruscas interrupciones. Se dira que es una mosca encerrada en una habitacin y que se lanza contra los cristales. Por fin se detiene el motor, pero Esclavier, que est despierto, aguarda el ruido familiar que le gustara volver a or. Di-di, di-di, mau-len. La orden del centinela va acompaada con golpecitos de culata, que remueven la masa informe de prisioneros. Una voz habla en francs: De pie. Levntense! Tienen q te venir a empujar un jeep del Ejrcito Popular del Vietnam. El tono de la voz es paciente, seguro de ser obedecido. La lengua es precisa, la pronunciacin de una perfeccin admirable e inquietante a la vez. Lacombe, el godo, se ha levantado lanzando un suspiro, y los otros le han seguido. Esclavier sabe que Lacombe ser el primero en dar muestras de obediencia y de celo, que mantendr su gruesa cara en forma de nalgas para obtener un satisfecit de sus guardianes. Ser el buen prisionero, casi al lmite del soplo. Lisonjear a los viets para obtener algunas ventajas, pero, sobre todo, porque son los amos y siempre ha obedecido a los ms fuertes. Para hacerse perdonar su actitud por los compaeros, tratar de hacerles creer que engaa a los carceleros y los explota, para comn beneficio. Esclavier ya conoci este tipo de hombre en el campo de Mathausen. All todos los individuos estaban sumergidos en un bao de cal viva, y slo se mantena lo esencial de cada cual. A estos seres simplificados se les poda encasillar en tres categoras: los
7

1Pollos:enargotdecampaa:granada,obsdelmortero63,patos:granada,obsdelmortero81.

esclavos, las fieras y los que Fournier llamaba con un poco de desprecio las almas candidas, Esclavier haba sido una fiera porque quera sobrevivir. La verdadera naturaleza de Lacombe era la de ser un esclavo, un ser que no robara ni a su amo, que no tendra ni ese ltimo arranque de libertad. Pero llevaba el uniforme de capitn del Ejrcito francs y tendra pue aprender a contenerse, aunque fuera a costa de reventar. Una dbil silueta con su casco de latanero domina a Esclavier, y la voz descarnada, a fuerza de ser precisa, suena otra vez: Usted no quiere ayudar a sus camaradas a empujar el jeep? No responde Esclavier. Cmo se llama usted? Capitn Philippe Esclavier, del Ejrcito francs. Y usted? Un oficial del Ejrcito del Pueblo. Por qu se niega usted a obedecer mi orden? Ms que un reproche es la comprobacin de un hecho inexplicable. El oficial vietminh, con la aplicacin de un instructor concienzudo, pero limitado, trata de comprender la actitud de ese nio grande que est tendido a sus pies. Sin embargo, le han inculcado el mtodo en las escuelas de cuadros de la China comunista. Primero ha de analizar, luego explicar y, finalmente, convencer. El mtodo es infalible. Forma una parcela del gran conjunto perfecto que es el comunismo. Ha tenido excelente xito sobre los prisioneros de Cao-Bang. El viet se inclina sobre Esclavier y, con sutil condescendencia, le dice: El presidente Ho-Chi-Min ha dado orden al Ejrcito Popular del Vietnam de que practique una poltica de clemencia hacia todos los prisioneros engaados por los capitalistas del imperialismo. Lescure parece que se va a despertar. Esclavier estrecha la presa contra su cintura. El teniente no sabe, y quiz no lo sepa nunca, que el Ejrcito francs ha sido batido en DienBien-F. Si se despertase sera capaz de estrangular al vietminh. El otro prosigue: Usted ha sido bien tratado y lo seguir siendo, pero su obligacin es obedecer las rdenes del pueblo vietnamita. La voz breve y vibrante de Esclavier, rica en violencia, en clera y en irona, clida de protesta, responde para que todos le oigan: Hace slo unas horas que vivimos en la Repblica Democrtica del Vietnam, y ya hemos tenido ocasin de apreciar su poltica de clemencia. En vez de liquidarnos limpiamente nos dejan morir de fro y agotamiento. Y para colmo nos piden que tengamos el corazn lleno de agradecimiento para ese buen presidente Ho y para su Ejrcito Popular del Vietnam. "Va a conseguir que nos maten a todos, ese nio de mierda piensa Lacombe. Primero toda una historia para convencerle de que se rindiera, y ahora vuelta a empezar. Yo no pido otra cosa ms que comprender la Repblica Popular. Es la misma prudencia, ya que todo se ha acabado y nada ms podemos hacer." Me niego a empujar el jeep. Puede considerarlo como una decisin. Prefiero que me maten aqu mismo a morir lentamente; a entontecerme y quiz corromperme en su limitado universo. D, pues, las rdenes necesarias para que acaben conmigo.

"Se acab! piensa Lacombe. Dos centinelas lo levantarn a culatazos, lo conducirn a un barranco y le dispararn un tiro en la cabeza. As terminar la insolencia del capitn Esclavier." Por su parte se siente humilde. Un secreto calor penetra en sus miembros entumecidos. Es el buen alumno que no ser castigado. Pero el can-bo no est disgustado. Ha sobrepasado el lmite de la ira. Soy un oficial del Ejrcito Popular de Vietnam. Tengo que velar por el ms estricto cumplimiento de las rdenes del presidente Ho. Somos pobres. No tenemos suficientes medicamentos, ni ropas, ni arroz. Primero tenemos que surtir a nuestros combatientes. Pero ustedes sern tratados de la misma forma que los hombres de nuestro pueblo, a pesar de todos sus crmenes contra la Humanidad. El presidente Ho ha pedido al pueblo de'Vietnam que les perdone, porque ustedes han sido engaados, y voy a dar las rdenes convenientes a los soldados que les vigilan... Sus palabras son mecnicas, impersonales, recuerdan una montona letana. Lescure, que en otro tiempo fue monaguillo, se despierta y con toda responsabilidad responde: Amn. Despus lanza una carcajada, que termina con un jadear. Mi compaero est loco dice Esclavier. El vietminh tiene un terror primitivo a los locos, de quienes se dice perdieron el cerebro por haber sido devorado por los mah-qui8. La democracia popular y las declaraciones del presidente Ho no le sirven de ninguna ayuda. La noche se puebla repentinamente con todos los sueos de su infancia, del mundo absurdo y rumoroso de los mah-qui que habitan las aguas, la tierra y el cielo, y que jams dejan un instante de paz al hombre. Los mah-qui se cuelan por la boca de los nios y tratan de robar las almas de los muertos. Tiene miedo, pero para no demostrarlo dirige unas palabras a un centinela y sale en direccin a su jeep. Pone en marcha el motor; los prisioneros, a su alrededor, lo empujan. Las ruedas salen de los surcos, el motor cinta gozosamente. Todos los mah-qui de la noche quedan inmediatamente exorcizados por este tranquilizador ruido de mquina, por esta msica brutal del mundo marxista. Di-di dicen los centinelas al devolver a los prisioneros a su sitio. Ahora pueden dormir. Los mah-qui haban devorado el cerebro de Lescure. Durante los ocho das precedentes a la rendicin, el teniente no haba dejado de tragar las pldoras de maxitn que se encontraban en las cajas de racionamiento y haba probado muy poco alimento. Lescure tena un cuerpo largo y delgado, con la piel gris y el pelo mustio. Nada le inclinaba a la carrera de las armas. Pero era hijo de un coronel muerto en 1940 en el Loire. Y uno de sus hermanos haba sido fusilado por los alemanes, mientras que el otro se paseaba en un silln rodante desde que recibi cerca de Cassino la metralla de una granada en la columna vertebral. Contrariamente a su padre y hermanos, militares natos, Ivs Lescure se complaca en una suave anarqua. Le gustaba la msica, los contactos amistosos y los libros de viejas ediciones. Por seguir la tradicin familiar haba tenido que asistir a la escuela de Coetquidan,
*Mahqut:malosgeniosdelaleyendavietnamita.

y conservaba de aquellos dos aos en los hmedos pramos de Bretaa, entre seres limitados, pero eficaces y disciplinados, el deprimente recuerdo de una serie ininterrumpida de novatadas y de esfuerzos fsicos desmesurados. Siempre haba padecido la sensacin de ser inferior a una tarea por la que no senta el menor gusto. Para contentar al herido de Cassino, para permitirle vivir la guerra a travs de l, se haba enrolado voluntario para Indochina, y sin entrenamiento preliminar haba saltado sobre DienBien-F, lo que el enfermo hubiera hecho con entusiasmo si hubiera podido. El teniente Lescure slo haba encontrado amarguras. Esclavier lo haba visto llegar en uno de esos atardeceres que preceden a la estacin de las lluvias. Vena desaliado, haba olvidado su arma individual y tena un aire perfectamente despistado; Los pesados morteros vietminh hostigaban Vernica II, y las nubes, que volaban muy bajas en un cielo cargado, se orlaban de oro como chales gitanos. Se haba presentado: Teniente Lescure, mi capitn. Dejando caer el saco un saco donde se encontraban libros, pero ningn uniforme de recambio, haba mirado al cielo. Muy hermoso, verdad? haba comentado. Esclavier, que no gustaba de los soadores, le respondi secamente: S, muy hermoso, seor. El batalln de paracaidistas que defiende esta posicin, y que yo mando, contaba hace quince das con seiscientos hombres. Slo quedan noventa. Y de los veinticuatro oficiales, nicamente siete pueden batirse. Lescure se haba excusado inmediatamente: Ya s; no soy paracaidista, no tengo aptitudes para este tipo de guerra. Soy torpe e ineficaz, pero tratar de hacerlo lo mejor posible. Lescure, que tena un miedo terrible a no poder hacerlo lo mejor posible, se haba dado al maxitn pocos das despus. Haba participado en todos los ataques y contraataques con ms inconsciencia que valenta, viviendo en una especie de nebulosa. Una noche sali para buscar entre las dos lneas a un adjudant herido en las piernas. Por qu hizo usted eso ? le haba preguntado el capitn. Mi hermano lo hubiera hecho, pero no puede. Yo slo no lo hubiese conseguido. Su hermano? Y Lescure, sencillamente, haba relatado que no era l quien se encontraba en Dien-BienF, sino su hermano Paul, que se paseaba por las calles de Rennes sentado en una silla rodante. Su valor era Paul, pero las torpezas, las puestas del sol 7 el miedo era l. Desde entonces l capitn haba empezado a vigilarlo, lo que tambin hacan los suboficiales y los soldados de la compaa. La orden de cese el fuego haba llegado a Vernica, al igual que a las dems posiciones que todava seguan en pie, a las diecisiete horas. Fue entonces cuando Lescure se desplom gritando:

Pollos! Patos! Aprisa, siguen atacando! Esclavier no dejaba nunca de vigilarle. Los despertaron durante la noche y tuvieron que abandonar el claroscuro del arrozal, introducindose en el bote de betn que pareca el bosque. Siguieron un sendero en la jungla. Las ramas les golpeaban el rostro. El suelo viscoso se deslizaba bajo las pisadas, o se inflaba bruscamente formando una dura protuberancia sobre la que tropezaban sus tibias. Los prisioneros tenan la sensacin de dar vueltas, de girar constantemente en redondo. Di-di, mau-len gritaban los centinelas. La noche comenz su declive. Con las primeras luces de la maana llegaron a la depresin de Moung-Fan. Esclavier reconoci a Boisfeuras, que estaba situado delante de la primera choza. Ya le haban liberado de sus ataduras y fumaba, en una pipa de bamb thuoc lao, un tabaco muy negro fermentado en melaza. Se lo haba dado un centinela despus de haber cruzado unas palabras en su dialecto. Quieres? le pregunt Boisfeuras con su voz chirriante. Esclavier aspir algunas bocanadas tan agrias que le hicieron toser. Lescure la emprendi con su grito de guerra: "Pollos, patos...!" Y se lanz sobre un centinela para apoderarse de su arma. Esclavier tuvo el tiempo justo para detenerlo. Qu le pasa? pregunt Boisfeuras. Est loco. Juegas al enfermero? Ya ves... Dnde ests instalado? En la choza, con otros muchachos. Yo me uno a vosotros. Lescure pareci calmarse. Esclavier lo sostena como si se tratara de un nio. Traigo conmigo a Lescure. No puedo dejarle solo. Durante quince das este nio de coro, este pingajo, se ha superado a s mismo. Realiz ms actos de valor que todos nosotros en tres meses. Y sabes por qu? Para complacer a un enfermo que se encuentra a quince mil kilmetros de aqu y que nunca podr saberlo. Encuentras verdadera su razn? Y por salvarlo no intentaste la fuga? Ahora podr largarme; los otros se ocuparn de l. Podemos intentarlo juntos. La jungla no es ningn secreto para ti. Me acuerdo de las clases que nos dabas cuando tenamos que lanzarnos en paracadas sobre Laos durante la ocupacin japonesa. Nos decas: "La jungla no es del ms fuerte, sino del ms hbil, del ms resistente, del ms sobrio." Y todos nos dbamos cuenta de tu experiencia. Ya has pensado algn plan? Tengo muchas ideas, pero no quiero evadirme, todava no... Si no te conociese poda creer que tenas miedo. Pero sospecho que cueces alguna burrada en tu complicado cerebro de chino... No te saba en Dien-Bien-F. Qu has venido a hacer aqu? Te supona reido definitivamente con este tipo de guerras ordenadas.

Haba montado algo por el Norte, por la frontera del Yunnan. Una historia que iba a volver locos a los chinos. El asunto fracas... Me vino a pie, me un a los de Dien-Bien-F. Un golpe indirecto, al estilo de tus juncos piratas en la baha de Along, con los que ibas a rodar hasta las costas de Hai-Nan. Por esta vez se trataba de leproseras. Esclavier se ech a rer. Estaba contento de haber vuelto a encontrar a Boisfeuras, que se hallaba ahora tan a sus anchas, con los pies desnudos enterrados en el fango, rodeado por los bo-doi, como un ao antes sobre el puente de su pesado junco de velas violeta, al frente de su banda de piratas reclutados entre los restos del ejrcito de Chang-Kai-Shek. Otro de sus golpes indirectos fue el de armar a los cortadores de cabezas de los Chins y Naga-Hills en Birmania, para lanzarlos contra la retaguardia del Ejrcito japons, Boisfeuras, que serva entonces en el Ejrcito ingls> haba sido uno de los escasos supervivientes de la operacin, lo que le haba valido la D. S. O.9 Boisfeuras era el compaero que necesitaba para que le acompaara en esta evasin. Era un hombre lleno de recursos, buen andarn, habituado al clima y conocedor de las lenguas y las costumbres de gran nmero de pueblos de la Alta Regin. Por eso insisti de nuevo: Bueno, no te escapas conmigo? Yo no podr. He vivido dos aos en un campo de concentracin y para sobrevivir me vi obligado a hacer muchas cosas que ahora me causan horror. Jur no volver a encontrarme en una situacin que me obligase a empezar de nuevo. Esclavier se haba agachado a los pies de Boisfeuras y con una vara de bamb traz con gesto maquinal figuras que representaban montaas y ros, y una larga lnea sinuosa que corra entre esas montaas y esos ros. Era la ruta que seguira al huir. No, no poda volver a empezar, ser de nuevo un prisionero. . . La primera misin que Esclavier haba llevado a cabo como aspirante se haba desarrollado sin contratiempo. Guardaba todava el conmovedor recuerdo de su salto en paracadas en medio de la noche. Era el mes de junio y le pareci que se iba a aplastar contra las grandes hierbas y las flores de los campos, que se hundira sin remedio en aquella tierra de Francia, olorosa y grasa. Tres hombres le esperaban. Eran unos campesinos de Tours que lo llevaron, junto con su radiotelegrafista, a una enorme granja-castillo. Se instalaron all, justo encima del granero. Desde aquel observatorio se poda vigilar la carretera nacional y sealar inmediatamente los desplazamientos de los convoyes alemanes. Los hombres que llegaban de la regin de Nantes les traan mensajes e informes, que haba que cifrar y retransmitir. Ni Esclavier ni el radiotelegrafista podan salir de su escondrijo; pero todos los olores de la primavera embalsamaban su amplia buhardilla. Una alegre criada, un animalito de gestos vivos y mejillas rojas, les llevaba la comida, y a veces un ramo de flores y, siempre, hermosas frutas.
9

D.S.O.:DistinguishedServiceOrder.

Una tarde Philippe la bes. Ella no se ofendi, sino que devolvi el beso apresuradamente y con torpeza. La cit en el granero. La muchacha acudi a la cita. All, rodeados por el olor penetrante del heno, espiando los ruidos como animales salvajes al acecho, se acariciaron con nerviosismo. Hasta que el placer los arrastr repentinamente como un furioso torrente. A veces el vuelo vacilante de un murcilago rozaba sus cuerpos. Philippe senta cmo los riones de la muchacha se estremecan bajo las palmas de sus manos, llegando a cruzar por su mente una nueva llamada de deseo. Ms tarde, deshecho de fatiga, oliendo a heno aplastado y a amor, al regresar al desvn, el radiotelegrafista le mostr un mensaje: se le ordenaba matar inmediatamente a un agente del Abwehr, un belga que, hacindose pasar por un refugiado, se enrolaba en las granjas como obrero agrcola. Los campesinos eran charlatanes; les gustaba hablar de todo y dejaban entrever que sus graneros no slo servan para guardar heno. Tres de ellos acababan de ser detenidos y fusilados. Se lo deban al belga del Abwehr. El radiotelegrafista deseaba a la criada y estaba celoso de los xitos de Philippe. Le dijo bromeando: Caramba, todo en el mismo da! Sangre, voluptuosidad y muerte. El radiotelegrafista tena sus estudios; era lector de la Universidad de Edimburgo. El belga trabajaba en la granja vecina. Despus de comer, su patrn lo haba entretenido a su lado para que se bebiese un vaso de vino y para dar tiempo a que dos criados cavasen una tumba detrs de un montn de estircol. Philippe esperaba tras la puerta de la sala comn, pegado contra el muro. Tena el vientre encogido y el mango de su pual giraba en su mano, hmeda por el sudor. No podra matar al belga. Qu papel jugaba l en aquella srdida historia? Debera haber escuchado a su padre, quedarse con l bien resguardado detrs de sus libros, en lugar de jugar por las noches a los asesinos.

El hombre sali titubeando, empujado por el patrn de la granja. Daba la espalda a Philippe, que salt como un gamo y le plant el pual entre los dos omoplatos, tal como le haban enseado en la escuela de comandos. Pero el golpe haba fallado por falta de energa. Philippe tuvo que repetir varias veces, mientras que el campesino, sentado sobre sus riones, sujetaba al belga para impedir que se moviera. Una carnicera ruin! Vaciaron los bolsillos del belga. Haban recibido la orden de mandar todos sus papeles a Londres. Despus hicieron balancear su cuerpo para lanzarlo al agujero, al lado del montn de estircol. Philippe fue a vomitar sus entraas tras unas zarzas. Sangre, voluptuosidad, muerte! Al regresar a la granja sorprendi al radiotelegrafista fornicando con la criada. La muchacha lanzaba con aquel tipejo los mismos suspiros de xtasis que antes con l. Aquello le doli, pero se hizo el cnico y lleg a un acuerdo con su compaero para utilizar la criada a medias. Philippe Esclavier triunf tambin en la segunda misin que le encomendaron, y que llev

a cabo solo. Pero fue atrapado antes de poder redondear la tercera. Se haba lanzado en paracadas al mismo tiempo que el sargento Beudin. Los alemanes, que estaban prevenidos, los esperaban en el suelo. Beudin haba ido a parar a un arroyo y consigui escapar, pero Philippe, antes de poder desligarse de su paracadas y, por tanto, de estar en condiciones de utilizar su pistola, vio cmo unas esposas se clavaban en sus muecas. Inmediatamente le condujeron a la Prefectura de Rennes, en donde estaba instalado el despacho de la Gestapo. Despus de ser sometido a tortura, lo enviaron al campo de Mathausen. En su barracn haba un judo miserable que no tena familia, ni patria, y que se haba alistado con los comunistas para verse protegido. Fue el judo quien lo salv del horno crematorio. Se llamaba Michey Weih. La organizacin comunista del campo le haba encargado un informe del recin llegado. Es un agente de la Francia libre. Viene de Londres haba anunciado Weihl, la primera noche, al responsable del barracn, un tal Fournier. Entonces no hay ms que dejado en la lista del destacamento que sale para la mina de sal. Weihl advirti al paracaidista. Entonces Esclavier se hizo el encontradizo con Fournier y le revel quin era su padre, el profesor tan conocido en el Frente Popular. Fournier se haba impresionado. El nombre de Esclavier conservaba todava mucho prestigio en la izquierda y aun en la extrema izquierda. Pero para no aparentar aquella impresin haba dicho: Los socialistas son demasiado blandos, unos burgueses. Si quieres que te ayudemos tienes que caminar con nosotros, al paso comunista. Philippe Esclavier acept, y as fue borrado de la lista negra. Durante todo su cautiverio sirvi a los comunistas, que constituan la nica jerarqua eficaz del campo. Lo que muchas veces le pedan estaba reido con todas las reglas de la moral habitual. Comunista, poda creerse absuelto por el inters superior de la causa a que serva. Pero l nunca haba sido comunista, solamente lo haba aparentado por sobrevivir. En realidad, slo era un cerdo. La voz chillona y chirriante de Boisfeuras le devuelve a la realidad de la depresin de Muong-Fan. Vamos, Esclavier! Sueas? No es bueno para un prisionero refugiarse en el pasado. Se adormece, pierde fuerzas. Te voy a ensear donde abrevamos nuestras cuadras. Esclavier y los recin llegados llegan a las chozas y se dejan caer sobre las literas de bambes aplastados. Todos lanzan un suspiro de bienestar. Por lo menos esto es seco, suave y caliente. "Vaya, ah est ese bruto orgulloso! piensa. Sin su pual, ni su 'colt'... y por vez primera sin Raspguy." Esclavier ya ha reconocido a Glatigny. Dobla ligeramente su larga espalda, adoptando una afectada elegancia de hombre de saln, y dice: Caramba! Usted aqu, querido? Cmo est su general? Y su hijita, nuestra cara

Martine? Glatigny piensa que un da u otro tendr que poner la mano sobre el rostro de Esclavier, pero ste es un momento particularmente mal elegido. Haba estado a punto de ocurrir en

Saign, la tarde en que haba impedido a Martine, la hija de su general, que saliera con el capitn. Esclavier la habra hecho beber, probablemente la hubiese llevado a algn fumadero, y despus se habra acostado con ella. Al da siguiente se hubiera redo en sus narices, como un gran bribn que era. Glatigny se vuelve sobre su litera mientras Esclavier va a instalarse a su lado. A pesar de todo me siento muy sorprendido dice el paracaidista, pero que muy sorprendido, de que usted haya venido a acompaarnos en esta especie de mierda que nos rodea. Qu quiere decir? Que usted no es solamente un ttere de Estado Mayor, ni el aya Rita de nuestra querida Martine, sino tambin... Sino tambin... ? Quizs un oficial... Esclavier se incorpora de un salto y va en busca de Lescure, que permanece inmvil, con los ojos perdidos y los brazos colgantes. Con infinito cuidado, incluso con ternura, Esclavier le hace acostarse y le pone un morral bajo la cabeza. Est loco dice y tiene suerte. No sabe que el Ejrcito francs ha sido vencido por un puado de enanos amarillos a causa de la tontera y de la debilidad de sus jefes. Y usted lo ha comprendido tan bien, Glatigny, que los ha abandonado para venir con nosotros. Es decir, que est en disposicin de pudrirse en nuestra compaa. Lescure se yergue nerviosamente y con la mano extendida dice: Ya llegan, ya llegan, verdes como gusanos. Bullen y van a arrasarlo todo. Pero, por Dios!, aprisa. Pollos! Patos! Y por qu no perdices y tordos, faisanes y liebres? Todo es necesario para tirrselo a la cabeza, para aplastar a esas orugas que van a devorar al mundo entero. De golpe se queda inmvil y su rostro se convierte en el de un adolescente soador que ama a Mozart y a los poetas simbolistas. Desde el fondo de su locura le llegan los primeros compases de la Serenata Nocturna. La luz ha trasformado el mundo absurdo y hostil de la noche. En medio de la tranquilidad de la maana trasciende el perfume del arroz caliente. Los prisioneros, ahora en nmero de treinta, estn reunidos alrededor de una canasta de bamb trenzado, repleta de un arroz muy blanco que humea dulcemente. En unos botes de conservas vacos se les vierte una especie de t, que no es otra cosa que una infusin de hojas de guayaba. Unos bocados de arroz bastan para calmar el hambre de los prisioneros, puesto que sus estmagos estn encogidos por el prolongado ayuno. Los bo-doi comen el mismo arroz que ellos y beben la misma infusin. Parece como si se hubiesen olvidado de su victoria para comulgar en este elemental rito. El sol contina subiendo sobre un cielo gris de estao. La luz se va tornando cruel, el calor agobiante. En la

lejana un avin suelta un rosario de bombas. La guerra contina dice Pinires con satisfaccin. Con su ancha manaza aplasta los mosquitos sobre su torso repleto de pelos rojos. Mira a un centinela con deseos de estrangularlo. Su frgil nuca le atrae... La guerra contina. Insensiblemente, los bo-doi se vuelven ms rgidos, casi rencorosos. La tregua matinal ha dado fin. Lacombe lleva consigo un buen puado de arroz envuelto en una hoja de banano y trata de ocultarlo. Dndole un golpe en el hombro, Esclavier le hace soltar el arroz, que cae sobre el barro. Mi arroz... gime Lacombe. Aprende a comportarte. Un centinela enfurecido se lanza sobre el capitn de los paracaidistas, levantando la culata de su arma con intencin de golpearle; pero se contiene: la propaganda de la poltica de clemencia obra a tiempo. Ha de contentarse con mostrar a los suyos el arroz esparcido por el suelo. Esclavier comprende vagamente que se trata de un problema en el que est representado el colonialismo y el arroz del pueblo. Glatigny no puede menos que aprobar a su compaero por haber querido imponer en el grupo cierta disciplina. Despus prosigue con sus sueos y trata de recordar: Hace dos das que est prisionero. Por lo tanto es el 8 de mayo. Qu har Claude en Pars ? A ella le gusta el color de los mercados y el color de los frutos. Por un momento se la imagina parada ante un puesto de la calle Passy. Mara la acompaa, porque ya se sabe que para la vieja cocinera su seora no ha crecido y es incapaz de arreglrselas sola en la vida. Claude adelanta un poco el labio y con su voz de garganta muy distinguida, con gran cortesa, se informa del precio. Mara susurra tras ella: Seora condesa, yo tengo dinero. Djeme comprar. Pero Mara, si no puedo pagarte. Estamos sin noticias del capitn. Me quedar. Trabajar, caramba!, en un restaurante. Por una vez sabrn lo que es buena cocina. Los nios son tan mos como suyos. La verruga del labio de Mara tiembla de indignacin. Pasa un vendedor de peridicos voceando la noticia: Ha cado Dien-Bien-F! No se tiene noticias de prisioneros y heridos. La fina condesa de ojos leonados da la vuelta y rompe a llorar silenciosamente. Los transentes se la quedan mirando extraados. Mara, agresiva, se vuelve a ellos. Quisiera morderlos, gritarles que en ese momento quiz su capitn est muerto..., o peor todava. Por la tarde aparece formando largas columnas los trescientos oficiales hechos prisioneros en Dien-Bien-F. Los que pertenecen al Estado Mayor, que haban sido capturados en el P. C. G. O. N. O., tuvieron tiempo para preparar sus cosas. Traen uniformes limpios, morrales con mudas y vveres. Dan la impresin de estar all mezclados con los dems por pura equivocacin. De pronto estalla la voz resonante de Raspguy. Acaba de ver a uno de sus oficiales, con un sl'tp sucio y un vendaje asqueroso en una pierna, atado a un rbol por haber empujado a

un centinela del Ejrcito del Pueblo. Banda de miserables! Y las leyes de la guerra? Por qu habis atado a mis muchachos como si se tratase de cerdos cebados que se preparan para la feria? Raspguy descubre la utilidad de las leyes de guerra que particularmente nunca haba respetado. Todo lo ms se haba limitado de cuando en cuando, a terminar sus rdenes con esta breve recomendacin: Sed humanos! En realidad, escriba siempre sus rdenes despus de las operaciones, y exclusivamente para sus superiores jerrquicos. Pasa el general De Castries, jefe de la guarnicin, con la cabeza baja por no haber sabido morir y entrar as en la leyenda. Con el rostro afilado y los rasgos consumidos, flota dentro de su blusn caqui, demasiado grande. Se cubre con el casquete rojo de los spahis marroques. Lleva el pauelo del tercer regimiento. Le sigue Moustache, su ordenanza, un buen berber con bigotes de genzaro. El general llega hasta un pequeo arroyo ms bajo que el campo, cuyas aguas son muy claras y las orillas enfangadas. Los vietnamitas dicen que esta agua mata. Fue necesario el comunismo y la guerra para obligarles a arriesgarse por las montaas malditas y los ros demasiado claros. Moustache lleva diecisiete aos de servicio y conoce su oficio. Saca de su morral una muda limpia y bien planchada. Blusa, pantaln y un estuche de aseo. De Castries se quita su camisa. Oye un ruido a sus espaldas y se vuelve. Es Glatigny. Se conocen desde antiguo. Sus familias han mezclado su sangre varias veces. El general cecea con mucha distincin y naturalidad: Ya ves, mi pequeo Jacques, se acab. Ayer, a las diecisiete horas, di la orden de cese el juego. Marianne IV haba cado a las nueve de la maana. Los viets bordeaban el ro por el Este. Slo quedaban los enclaves del centro, con tres mil heridos amontonados en las trincheras..., y todos los cadveres ... A las diecisis horas comuniqu mi parte a Hanoi. Navarre se haba marchado a Saign; fue Cogny quien me lo dijo: "Sobre todo, nada de bandera blanca; pero es usted libre de tomar cualquier decisin que juzgue til. Cree imposible una salida?" Qu idiotez! Nunca se ha dado cuenta de lo que pasaba. En Ginebra tienen que encontrar una solucin. Dentro de tres meses estaremos en libertad. Es curioso como el nombre de Ginebra se carga inmediatamente de esperanza, y Glatigny se lo repite en su interior hasta acabar por descubrirle un sentido mgico. El general acaba de afeitarse. Tiende a Glatigny su brocha cubierta de espuma, y el capitn se da cuenta de cmo est de sucio y de barbudo, y hasta qu punto ha olvidado la importancia de la buena presentacin en un caballero. En 1914, los oficiales de Caballera se afeitaban antes del asalto. En la guerra moderna todos estos ritos se vuelven irrisorios. No basta con ser apuesto, elegante y limpio: hay que ganar. Es lo principal. Pronto voy a pensar como Raspguy y Esclavier se dice el capitn. Pero ya De Castries le pasa la navaja de afeitar y su espejito metlico. lm! hn! grita tras ellos el centinela. Silencio! Te est prohibido hablar, general.

De Castries no hace caso a la interrupcin. Ya ves, todas las divisiones que retenamos en Dien-Bien-F se van a reunir en el delta, completamente podrido. Hanoi corre el riesgo de ser asediado antes de que lleguen las lluvias. lm! lm! el centinela se impacienta. Hay que tratar de llegar a un acuerdo. Los norteamericanos podran haber intervenido antes; ahora ya es demais do tarde. Glatigny saborea el placer del jabn sobre su rostro y el deslizamiento de la hoja sobre la piel. Tiene la sensacin de estar desembarazndose de una mscara para poder volver a ser el mismo. Un can-bo, oficial o suboficial, con el vocabulario malsonante del mozo de burdel, interviene con autoridad: No puede hablar general! Usted, regrese junto a sus compaeros, mau-len! Glatigny acaba de afeitarse. De Castries le pasa su cepillo de los dientes y el tubo de dentrfico, pero no tiene tiempo para utilizarlos. El centinela, animado por su superior, le empuja. Se une a sus compaeros. Boisfeuras est con el odo atento a lo que dicen los bodoi. Esclavier y Raspguy, extraamente parecidos, con sus cuerpos delgados y musculados de lobos, sus rostros inmviles y la ligera tensin de todos sus msculos, charlan amigablemente. Al ver a Glatigny, Raspguy bromea cariosamente: Qu, nos volvemos a encontrar con la familia? Los prisioneros permanecieron todava doce das en la hondonada de Muong-Fan. Se les organiz en equipos, y de esta forma los capitanes Glatigny, Esclavier, Boisfeuras y Lacombe, los tenientes Merle, Pinires y Lescure se vieron obligados a vivir juntos durante varios meses. Otro teniente se uni al grupo. Era argelino y se llamaba Mahmudi. Discreto y silencioso, haca sus oraciones dos veces al da, siempre vuelto en direccin a la Meca. Como Boisfeuras se daba cuenta de que cometa errores en sus rezos y de que se curvaba hacia el suelo a destiempo, le hizo esta pregunta: Siempre ha rezado sus oraciones? Mahmudi le mir admirad: No; slo cuando era nio. Volv a comenzar al caer prisionero. Boisfeuras le contempl fijamente con sus ojos casi blancos. Me gustara saber las razones de su reciente fervor. A titulo personal, cralo. Si le dijese, mi capitn, que no las conozco, o por lo menos que las conozco mal, y que lo que entreveo podra desagradarle. .. No hay nada que me moleste. Tengo la impresin de que esta derrota de Dien-Bien-Fu donde ustedes (recalc el ustedes) han sido vencidos por sus antiguos colosos, va a tener grandes repercusiones en Argelia, que ser la estocada que cortar los ltimos lazos entre nuestros dos pueblos. Ahora bien, Argelia no tiene existencia fuera de Francia; carece de pasado, de historia y de grandes hombres. No tiene ms que su fe, diferente a la de sus colonizadores. Por medio de nuestra

fe podremos comenzar a dar a Argelia una historia y una personalidad. Y para podernos decir ustedes los franceses recita dos veces por da unas oraciones vacas de todo sentido? Es un poco eso, mi capitn. Pero yo hubiera preferido decir incluso nosotros los franceses. Ustedes no lo han querido. Y ahora? Es demasiado tarde Mahmudi pareci reflexionar. Tena una cara larga y estrecha, con la mandbula desarrollada, nariz ligeramente curvada, ojos inmviles y un collar de barba negra recortada en punta, lo que le daba esa apariencia de corsario berberisco tan del gusto de la imaginacin popular. No, quiz no sea demasiado tarde, pero habra de buscar el remedio muy aprisa, o que se produjese un milagro... No cree usted en los milagros ? En sus escuelas se han dedicado a destruir en m el sentido de lo maravilloso y la esperanza de lo imposible. Mahmudi contina con sus oraciones a un Dios en el que no cree. Glatigny tambin ha cogido la costumbre de arrodillarse para rogar a Dios dos veces al da; pero su fe salta a la vista. El teniente coronel Raspguy, incmodo con los oficiales superiores, viene a reunirse con ellos cuantas veces le es posible. Slo se encuentra en su elemento con los tenientes y los suboficiales. Anda siempre con los pies descalzos. "Cosa de entrenamiento dice, con vistas a ulteriores operaciones." Pero se niega a precisar qu tipo de operaciones. Se sienta al borde de una litera y con una caa de bamb traza en el suelo misteriosas figuras. A veces dice: Por qu nos habrn metido en este barranco? Semejante cochinada no es para creer... Glatigny trata por una sola vez de explicar la tesis del alto mando, que dice que Dien-BienF es desde tiempo inmemorial el cerrojo del Sudeste asitico. Mira le dice Raspguy, te honra que quieras defender a tu patrn, pero ahora ests con nosotros, a nuestro lado, y nada le debes. Dien-Bien-F era una pueta. Prueba: la hemos perdido. A veres el coronel se acerca a Lescure, y entonces le pregunta a Esclavier: Va mejor tu nio? Mira a su capitn favorito con cierta desconfianza y se pregunta si no se ocupar con tanta solicitud de este loco para mejor preparar su maleta, su evasin. Y todo sin decirle nada. En el momento de la rendicin, Raspguy haba querido intentar una salida. Le negaron la autorizacin. Entonces haba reunido a sus boinas rojas y les haba dicho: Os devuelvo la libertad. Ahora cada cual que se las componga como pueda. Yo, Raspguy, no mandar nunca a prisioneros. Esclavier estaba entonces junto a l, y haba visto correr una divertida luz por sus ojos. Pareca decir: Ah, me devuelves mi libertad! Vers cmo la aprovecho . . ., y yo slito.

Si Raspguy hubiese tenido un hijo, hubiera querido que fuese como su capitn: intrigante hasta los huesos, espinoso, imposible de sujetar, y tan atiborrado de medallas y de hechos de guerra, que si no le hubiese frenado un poco tendra ms que l. Entonces se haba acercado a Esclavier y le haba tomado por un brazo: Philippe, no hagas el bruto. Esta guerra np ha terminado, y yo te necesito. Cada cual que se las componga como pueda, no lo ha dicho usted mismo, mi coronel?. Ms tarde, cuando estemos en condiciones, intentaremos juntos un golpe bien montado. La tercera maana de su cautiverio, cuando los prisioneros continan todava en MuongFan, comienza a llover. El agua se cuela a travs de la paja del techo de la choza y cae sbrelas literas. Lacombe se despierta y dice que tiene hambre. Despus, al volverse, descubre que el lugar de Esclavier est vaco. Tiene un presentimiento y abre el morral en que oculta seis botes de racionamiento: faltan tres. Despierta a los otros: Me han robado botes. Los haba apartado. . . para todos. . ., por si venan mal las cosas. Esclavier los tom. Se ha largado. Cierra el pico! le dice Boisfeuras en voz baja. Est probando su suerte. Ocultaremos su marcha tanto tiempo como podamos. Glatigny se acerca: No ha tomados todas las raciones. . . Casi. . . dice Lacombe, cuyas mejillas en forma de nalgas tiemblan de indignacin. Tena miedo de cargarse demasiado. Yo le aconsej, sin embargo, que se llevase el morral. Pero. . . No acaba de decir que tena guardados los botes para todo el mundo? Uno de nosotros los ha necesitado en particular. Pinires est rabioso y se lo dice a Merle. Esclavier debi avisarnos. Nos hubiramor, marchado con l. Pero ya conoces su mana. Nada de colaboraciones: golpes personales: slo tiene confianza en l. ^ Mahmudi, sentado en su litera, no se mueve. Ni siquiera trata de zafarse de las goteras que le corren por el cuello. Lescure canta por lo bajo una extraa meloda que habla de un jardn bajo la lluvia de una chica y un muchacho que se aman sin saberlo. . . La tormenta haba estallado la vspera, hacia las once de la noche, y la oscuridad se haba vuelto total, mientras los truenos retumbaban en el valle como un fusil de repeticin. Dos o tres relmpagos haban rasgado la noche. En aquel momento Esclavier salt con agilidad y se plant ante el lugar donde se hallaba Boisfeuras. Boisfeuras! Qu pasa?

Me largo. Ests loco! No aguanto. Entindeme, esta tormenta tambin la padec durante mi viaje de Compigne a Mathausen. Entonces hubiera podido saltar del tren por un tragaluz mal cerrado, pero prefer esperar una ocasin ms favorable. Eres un idiota. Puedo ayudarte en algo? Escucha mi plan. Caminando siempre en direccin Sur, en dos noches puedo alcanzar el poblado meo por encima del Bam-U-Tio. En alguna ocasin hice reconocimientos por all, y los meo siempre me recibieron bien. Estn emparentados con Tu-Bi, el jefe de Xien-Kuang. Me darn un gua. Siguiendo las crestas puedo alcanzar en quice das el valle de Nam-Bac, en donde se encuentra la base de operaciones de la columna Crevecoeur. De lo contrario, contino hasta Moung-Sai. Desde el Na-Mu hasta Muong-Sai, todos los meo estn de nuestro lado. Estn contra nosotros. Te equivocas. En febrero evacuaron a travs de la divisin 308 a todos los supervivientes del 6 B. C. L.10, incluso a los heridos. Los viets dominan los valles, pero las alturas son de los meo... Esto era en febrero. Despus, los viets escalaron las crestas y enrolaron a los meo en su ejrcito. Tu plan es bueno, pero ahora estn los viets, el mundo vietminh, la organizacin vietminh, el espionaje vietminh, las denuncias vietminh... Es imposible. Un meo nunca tuvo otro seor que su fantasa y jams ha traicionado a sus huspedes. Glatigny, que no dorma y los oa cuchichear, se les acerc. Me largo le dijo Esclavier. Me gustara que se ocupase de Lescure al faltar yo. Puedo marcharme con usted? Imposible. Tengo las mnimas posibilidades de salir adelante, y eso yendo yo solo, Boisfeuras dice que no triunfar, y quiz tenga razn. Tiene vveres? No. Sin hacer ruido, Glatigny se fue a buscar el morral de La-combe. Esto es lo que precisa. Este cerdo nunca tendr necesidad de evadirse. Demasiado pesado dijo Esclavier. Slo tom tres botes de los seis que haba en el morral. Boisfeuras, por su parte, le tendi una piastra de plata que tena sujeta a la pierna con una tira de esparadrapo. Los meo slo conocen esta moneda. O reventars o te cazarn. Buena suerte! Yo me ocupar de Lescure dijo Glatigny. Si vuelve a ver a Martine, presntele mis respetos. Esclavier le dio una palmada en la espalda:
10

B.C.L.:BatallndeCazadoresLaosianos.

T queras besarla, pedazo de cerdo, jugando a los defensores de la virtud! Igual que los viets. Quiz sea sa la mejor tctica. Cudame bien a Lescure, Glatigny. Hizo algo que yo sera incapaz de hacer: batirse, tener valor en nombre de otra persona. Esclavier se introdujo en la noche y en seguida se sinti mojado por la lluvia. Temblaba una luz en la choza del puesto de guardia. El puesto se encontraba hacia el Norte. Haba que tomar una direccin opuesta y ganar inmediatamente la jungla. Alto! El grito sali de la lluvia y de la oscuridad. Esclavier respondi: Tu-bi, prisionero, muy enfermo del vientre... Era la frase que permita aprovecharse del pudor vietminh y salir por la noche de las chozas, pues la regla de higiene, que es una de las cuatro normas del soldado del Ejrcito del Pueblo, prescribe que las necesidades elementales deben hacerse por separado. El centinela haba dejado pasar a Esclavier, que trep por una pendiente. Inmediatamente lo absorbi la jungla. Las lianas eran tentculos que queran apresarle. Las espinas, dientes que pretendan destrozarlo. Le era imposible mantener una direccin. Slo saba una cosa, que tena que subir sin descanso para ganar la cresta. Solamente all podra descansar. A veces, al borde de la fatiga, se desplomaba. Senta cmo se cerraban sus prpados. Podra dormir, detenerse y proseguir despus su marcha. Pero se acordaba del tragaluz del expreso de Compigne, y entonces se levantaba y segua caminando. Haba tenido razn en no esperar mucho tiempo para evadirse. Saba sobradamente cmo se perdan las fuerzas en un campo donde el trabajo era penoso e insuficiente la alimentacin. Al mismo tiempo que decrecan las energas fsicas, desapareca tambin el valor en un deprimente ambiente de nombres quejumbrosos, que se complacan ms o menos en su estado de prisioneros. Por la maana haba alcanzado la cresta y pudo descansar. El valle ya no exista. Estaba inundado por la bruma. Se encontraba en el reino de los meo, que viven ms all de las nubes. En los tiempos legendarios de los emperadores de Jade, dueos de los Cien Mil Montes, un dragn amenazaba con arrasar a China entera. Haba devorado todos los ejrcitos que contra l se enviaron, y hasta a los guerreros vestidos con sus mgicas armaduras. Entonces, el emperador haba prometido que dara la mitad de su reino y la mano de su hija a aquel que acabase con el temible dragn. El perro gigante Aleo mat por fin al dragn y acudi a reclamar su recompensa. El emperador no quera mantener su palabra, pero de paso tema a la fuerza del perro. Uno de sus consejeros le sugiri entonces un subterfugio. Haba prometido la mitad de su reino a quien matase al dragn, pero no haba precisado en qu sentido. Y por qu no en el sentido de su altitud? En lo que se refera a su hija no haba problema. El emperador tena gran nmero de ellas, y pasaba la mayor parte de su tiempo fabricando otras nuevas. De esta forma, el perro Meo tuvo en matrimonio a la hija del emperador, y como dote todo lo que en el Imperio se encontraba al otro lado de las nubes. Los meo, sus descendientes llevaban como recuerdo suyo un collar de perro fabricado en plata. Amaban a los animales, vivan en las cumbres de las montaas, y como eran descendientes del emperador de Jade, despreciaban a todas las dems razas, sobre todo a los vietnamitas de los deltas. Esclavier senta simpata por los meo, a pesar de su suciedad, que volva negros sus cuerpos rechonchos, con enormes pantorrillas de sherpas tibetanos. No se mezclaban con

las gentes de los valles, con los thai, insinuantes y ligeros, y se negaban a toda organizacin social o familiar. Incluso a veces evitaban reunirse para no formar poblados. Vivan en sus cumbres, como los ltimos anarquistas del mundo. El sol calentaba mucho. Esclavier empezaba a sentir sed. Segua subiendo. Poco despus del medioda un Corsaire de la Aeronaval pas sobre l a poca altura. Le hizo seas, pero el piloto no lo vio. Y aunque as fuera, qu podra hacer por l? Tena que jugar su partida a solas, sin ayuda posible. Aquella confrontacin consigo mismo, perdido en medio de las hierbas de elefante, con la garganta seca, le agradaba. Evit el primer poblado meo, acurrucado tras una cima. Juzgaba que estaba demasiado cerca de los vietminh y de Dien-Bien-F. Sigui caminando durante tres horas ms, y encontr un sector de bosques que haba sido incendiado. En las cenizas los meo plantan arroz, legumbres y adormideras. Cuatro mujeres se encontraban all, vestidas de harapos, con la canasta a cuestas y los pies desnudos. Sus pies eran casi monstruosos, y las piernas estaban deformadas por los bultos de grasa. Recogan calabazas. Esclavier saba que deba seguir. Pero no poda. Tena sed y muy pronto la noche iba a caer. Se acerc a las mujeres. No parecan asustadas, pero lanzaban exclamaciones guturales e inclinaban hacia l sus anchas caras aplastadas. Olan muy mal, hasta el punto de dar nuseas. "Ser cuestin de habituarse pens Esclavier. A ltima hora, en Vernica, no notaba ya ni el olor de los cadveres." Apareci un meo, con un collar de plata en torno al cuello y una ballesta primitiva en la mano. Llevaba los pies descalzos, los cabellos sobre los ojos y vesta chaqueta y pantaln negros. Esclavier no encontraba la forma de entrar en conversacin con l. Le ense la piastra de plata y su rostro embrutecido se ilumin. El capitn le hizo seas de que quera comer. Se agach, recogi un calabacn y lo mordi. Estaba jugoso, sabroso. Tu-le le dijo Esclavier, primo Tu-bi, poblado Bam-U-Tio. El meo hizo gestos que denotaban que haba comprendido, y empez a caminar delante del capitn. Caminaron hasta que se hizo de noche. Infatigable, el meo trotaba por los difciles senderos que seguan siempre la lnea de la mayor pendiente. Cada doscientos metros tena que detenerse para esperar al francs. Por fin apareci el poblado, con sus chozas colocadas sobre soportes muy bajos. Los pequeos caballos montaeses, peludos e infatigables, tenan la cabeza introducida en el interior de las casas, en donde estaban sus pesebres, mientras los cuerpos quedaban al exterior. Tu-Le, semejante a los dems meos, pero quizs un poco ms viejo y ms arrugado, apareca fosilizado por la edad y por el opio. Reconoci a Esclavier y le rindi las ms expresivas demostraciones de amistad con gestos y palabras. El capitn se senta a salvo, tena deseos de rer. Los meos y las crestas seguan al lado de los franceses. Boisfeuras se haba equivocado. Era natural, ya que conoca poco aquella regin. Los meos haban matado un cerdo lechal. Se asaba sobre las brasas y despeda un agradable olor a carne tostada.

Se empez a servir un arroz pegajoso en unos cestitos. Esclavier conoca bien las costumbres. Hizo una bola con los dedos y la lanz al fondo de la garganta despus de haberla mojado en una salsa colorada. Las llamas del fuego animaban sombras danzantes en el interior de la cabana, y con sus reflejos rojizos iluminaban los ojos de los caballos, que resoplaban y sacudan sus correas. Con una caa de bamb, Esclavier traz sobre la ceniza y delante del fuego el trayecto que quera seguir para alcanzar el valle del Nam-Bac. Tu-Le propuso una pipa de opio. Esclavier la rechaz. No estaba acostumbrado a la droga y tena miedo de estar demasiado cansado a la maana siguiente y no poder reemprender la marcha. Por todas partes se deca que el opio que fabricaban los meo era el mejor de todo el sudeste asitico. Pero un paracaidista no fuma. Es un vicio de oficial de Marina o de Estado Mayor. Los meo fuman todos. El opio les sirve de tabaco, y no parece causar en ellos ningn otro efecto. Y mientras Tu-Le aspiraba su bamb al resplandor vacilante de la lmpara de aceite y lanzaba con satisfaccin densas bocanadas, Esclavier comenzaba a dormirse recostado junto al fuego. Unos versos le vinieron a la memoria. Eran unos versos de Apollinaire: Bajo el puente Mirabeau corre el Sena... Bajo el puente Mirabeau ira a ver correr el Sena como hombre libre, evadido del infierno de las hormigas verdes, como deca Lescure. A la primera muchacha bella que pasase le sonreira. Y se la llevara a cenar a un-pequeo restaurante de la isla de San Luis... Se sinti sacudido por una mano suave. Abri los ojos con dificultad. Sobre l se inclinaba un bo-doi. Slo pudo ver su sonrisa postiza, sus ojos estrechos y su casco... Una voz impersonal se dej or: El presidente Ho desea que los prisioneros franceses descansen de sus largas fatigas... La pesadilla haba venido a mezclarse con su sueo. La muchacha le coga suavemente de la mano. Lo acariciaba. Crea leer en sus ojos un poco trastornados que ella estaba dispuesta a quererle... Pero el bo-doi segua sacudindole suavemente: El presidente Ho desea que los prisioneros no se resfren. Acepte esta manta que le ofrece un soldado de la Repblica Popular del Vietnam, para que pueda recuperar, despus de un buen sueo, sus fuerzas intilmente desperdiciadas. Esclavier se alz sobresaltado. Tu-Le haba desaparecido y en la puerta de la choza se poda ver un centinela armado. La luz de la luna pona resplandores de hielo sobre su bayoneta... El acogedor Tu-Le, el libre meo de las cumbres, le haba entregado a los hombrecillos verdes de los valles y de los deltas. Esclavier se senta demasiado fatigado. Slo quera dormir y dar tiempo a la noche para arreglar las cosas o para no arreglar nada. Por la maana, Esclavier sigui a los viets. Al franquear el umbral de la cabaa, escupi con rabia, ya que un hombre de la antigua ley no haba respetado el sagrado deber de hospitalidad. Tu-Le desvi el rostro y aparent no verle. Aquella noche fumara algunas pipas

de opio de ms y todo continuara igual hasta que un da, por el bien del pueblo, le prohibiesen el opio. Entonces reventara tal como Esclavier deseaba. Los cuatro soldados que acompaaban al capitn se mostraron llenos de miramientos con l. Parecan alegres, cantaban viejas canciones francesas con acento vietnamizado. Le ayudaban a. sortear los pasos difciles y los resbaladizos puentes de mono. Lo mismo que los guerrilleros cochinchinos que el capitn haba mandado durante seis meses en la pantanosa selva de la Lagna, eran vivos, giles, despiertos. Sus armas estaban bien cuidadas, no hacan ruido al andar, y cuando se despojaban de sus cascos aparecan sus cabellos rebeldes de pilluelos turbulentos. A la puesta del sol alcanzaron una senda importante, sealada por los profundos surcos de las ruedas de los camiones "Molotova". Pequeos destacamentos de soldados y de coolies les adelantaban o se cruzaban con ellos. Todos marchaban con el mismo ritmo rpido y convulsionado. Al borde de la carretera, los bo-doi encendieron fuego y prepararon su comida. Arroz y una sopa de lentejas en la que flotaban unos trocitos de cerdo. Sobre un trozo de hoja de pltano colocaron pimientos silvestres, rojos y verdes, que sazonaron con unos pellizcos de sal gruesa. Comieron en silencio. Despus un bo-doi sac un paquete de cigarrillos chinos que tena la marca del Vietminh. Ofreci uno a Esclavier. El grupo se dej acariciar por la paz de la noche. Al jefe de los bo-doi le costaba trabajo arrancarse del encantamiento del fuego. Se levant a duras penas, reajust su equipo, se coloc el casco y volvi a adoptar la mscara impasible del soldado de la Repblica Democrtica del Vietnam. Luego se dirigi al prisionero: He de conducirle ahora ante un oficial de la divisin, que desea interrogarle. Llegaron a un abrigo subterrneo. El suelo estaba recubierto de enrejado. Una lmpara de acetileno iluminaba a un hombre con el rostro muy fino, con una personalidad racial mucho ms depurada que la de sus compatriotas, que estaba sentado detrs de una mesa. Sus rasgos estaban delicadamente cincelados en un oro muy antiguo. Sus manos eran largas, cuidadas y hermosas. Su nombre? Capitn Philippe Esclavier. Esclavier ya haba reconocido aquella voz inconfundible. La haba odo por primera vez la noche que le pidi su ayuda para empujar el jeep. No cre volverle a ver tan pronto, capitn. Le han tratado bien desde nuestra ltima .conversacin en la depresin de Muong-Fan? Parece que no ha seguido mis consejos, capitn. Me alegro de que su ingenua escapatoria haya finalizado sin perjuicio para usted. De esta forma ha podido darse cuenta por s mismo de la profunda unidad de nuestra nacin y del nexo de unin que agrupa a los pueblos montaeses con los de los valles y los deltas. Esto, a pesar de todos los esfuerzos de disociacin que los colonialistas franceses han podido realizar durante medio siglo. La Voz se detuvo. Mir al capitn con un inters amistoso y prosigui pensativamente: Qu vamos a hacer con usted, Esclavier? Supongo que me impondr una sancin cualquiera. Esta vez estoy de acuerdo con

usted. Estoy dispuesto a pagar... mi fracaso. Sin embargo, tengo que declararle que el deber de todo prisionero es evadirse. Espero volver a intentarlo en la primera ocasin. Y salir con xito. Le gustara convertirse en un mrtir, a que s?, que le atasen a un rbol, que le apaleasen, que le juzgasen y fusilasen. Sera, a sus ojos, el medio de dar a su acto una importancia que para nosotros no existe. Nosotros queremos reducir todo esto a su justa medida. Usted es un nio mimado que se ha dedicado a hacer novillos... Esta vez Esclavier pudo situar a su personaje. Sus rebuscadas expresiones No cre volverle a ver tan pronto o hacer novillos se lo aclararon. Era un profesor. Tena todo el tono de una persona mayor, esto es, la condescendencia. Perteneca a la raza de los profesores. Pero le haban confiado hombres y armas. Qu terrible tentacin para un intelectual fraseador! Tuve ocasin de apreciar su franqueza sigui diciendo La Voz. Esta franqueza va a ser la primera condicin de su reeducacin. Durante su estancia en la Repblica Democrtica del Vietnam tendr tiempo para aprender a hacer su autocrtica. Creo que entonces podr comprender la inmensidad de su error, su ignorancia y su incomprensin. Sepa que, por esta vez, no le impondremos sancin alguna. Lo llevarn junto a sus compaeros. Lo nico que tendr que hacer es contarles su tentativa de evasin. Confiamos en su franqueza para exponerles los hechos con toda exactitud. Sesin de informacin en el campo de Muong-Fan: Los oficiales prisioneros, sentados en semicrculo sobre troncos, rodean una especie de tribuna de bamb sobre la cual La Voz comenta las ltimas noticias de la Conferencia de Ginebra. Mientras habla en un francs un poco excesivamente elegante, as como un poco demasiado cuidado, pasea sus giles ojos sobre la concurrencia. Mah-qui del mundo de los termitas, est a}l para roer el cerebro de todos aquellos hombres, para vaciarlo de su sustancia y atiborrarlo despus con el frrago de la propaganda: "...Una inmensa esperanza se ha encendido en el pueblo francs... La comisin de armisticio vietnamita ha tomado contacto con los organismos democrticos del pas de ustedes para tranquilizar a sus familias sobre su suerte..." Despus empieza a leer un artculo del Observateur, en donde se ataca violentamente la intransigencia poltica de Georges Bidault, que se niega a toda concesin. El comisario parece realmente muy afectado por los desesperados esfuerzos de aquel promotor de la guerra que se desvive afanosamente por oponerse a la paz y a la fraternidad de los pueblos, y, por consiguiente, a la liberacin de los prisioneros. Pero conserva buenas esperanzas. Un hombre solo nunca ha sido obstculo para la marcha de los dems hombres hacia el progreso. Ya ha terminado, y despus de doblar cuidadosamente el ejemplar del Observateur y hacer hincapi en el hecho de que dicho peridico es francs y de ningn modo comunista, seala a Esclavier, que est al pie del estrado: Vuestro camarada, el capitn Esclavier, ha regresado al campo esta maana. Ahora va a contarles personalmente las circunstancias que mediaron entre su huida y su captura. Un ligero murmullo corre entre los prisioneros cuando Esclavier, con rostro impenetrable, reemplaza al comisario en el estrado. Comienza a proferir cortas frases, sin mirar a nadie, slo al cielo, en donde se desgajan algunas nubes grises.

Con tal de que no haga alguna cabronada de las suyas dice nuevamente Raspguy, inclinndose hacia su vecino, un panzudo coronel. Por ejemplo? Estrangular a ese cerdo que le obliga a hacer el payaso. Comprndame, es uno de mis muchachos, el que tiene la cabeza ms dura y los reflejos ms vivos. Esclavier relata todas las circunstancias de su huida y de su captura. No olvida nada, ni la acogida de las mujeres ni la jugosa calabacita, ni el olor de la carne que se asa al fuego, ni el dulce calor del fuego de la casa del meo. Todos, al escucharle, experimentan la profunda nostalgia de su perdida libertad, y suean con la evasin, incluso los ms timoratos. Slo lamento dice Esclavier, finalizando su explicacin haber tomado la direccin equivocada. No os aconsejo las crestas, que estn en poder de los meo, ni tampoco los valles, que estn en poder de los thai. Y Esclavier baja del estrado sin perder la impenetrabilidad de su rostro. Glatigny se inclina hacia Boisfeuras: Sali airoso. Nos ha devuelto a todos el deseo de la libertad. Me ha sorprendido. Crea usted que era solamente una hermosa bestia de fuerza privilegiada? Algo de eso haba. Domestquelo; hgase amigo suyo. Lo cual es difcil. Y descubrir que es inteligente, sensible y muy cultivado..., aunque no le guste demostrarlo. El teniente Mahmudi, con los ojos cerrados, piensa en su pas, en la tierra seca, en las piedras grises, en los aromticos olores del Atlas sahariano, en el cordero a la broche y en la mano que se hunde en el vientre del animal y que se retira viscosa, baada en una grasa perfumada. En la noche azulada, un joven pastor tae en la flauta agria una meloda punzante y montona. El chacal ha lanzado su grito. Estos vietminh han estado muy correctos, no te parece? le pregunta el capitn Lacombe. Podan habernos hecho solidarios de la huida de Esclavier. El capitn Esclavier es un hombre de los que gustan en mi pas, incluso si algn da nos vemos en el deber de combatirle. Y Mahumudi recuerda un proverbio de los tiendas negras: El valor de tu enemigo te honra. Pero Esclavier no es su enemigo, todava no... Al regresar a su choza. Esclavier dice que tiene hambre, que su escapada y su pequea sesin de autocrtica le han abierto el apetito. Con toda tranquilidad toma una racin del morral de Lacombe, abre un bote y comienza a engullir habas. Tiende el bote a Glatigny: Quieres ? Lacombe se siente impotente. Le dan ganas de llorar. Aquel salvaje estaba masticando su vida con grandes movimientos de mandbula. Los otros se ren, incluso Mahmudi, cuyo rostro irradia una alegra cruel. Despus, Esclavier se tumba sobre la litera, al lado de su loco.

CAPTULO III EL REMORDIMIENTO DEL TENIENTE PINIRES La tarde del 15 de mayo, en el curso de una sesin de informacin, el que Esclavier llamaba La Voz, anunci a los prisioneros que al da siguiente por la maana partiran para el campo 1. Se los reparti en cuatro grupos. El primero estaba formado por los oficiales superiores y por los heridos. El material colectivo enormes marmitas de arroz sujetas al centro de un bamb, algunas palas y algunos picos fue distribuido entre los oficiales subalternos de los tres ltimos grupos. Como no tenan sacos para utilizar en el trasporte, algunos se despojaron de sus pantalones, que trasformaron en bolsas atando las perneras por su extremidad inferior. Lacombe quera que se deshicieran del loco y que se le enviase al grupo nmero 1. Pero tropez con la violenta oposicin de todos, que formaron un solo cuerpo con Glatigny y Esclavier. Lescure era para ellos una especie de fetiche. Lo cuidaban, velaban a su lado y lo obligaban a comer su arroz, olvidando con estos desvelos su propia miseria. El grito de Lescure -patos, pollos se haba convertido en su contrasea. Por sus mentes no cruzaba la idea de morteros del 60 o del 81, sino de autnticos patos y pollos, que esperaban robar durante el trayecto. Todo est permitido a un prisionero haba declarado Esclavier. Todo: robar, mentir... Desde el momento en que le han privado de su libertad adquiere todos los derechos. Boisfeuras le haba preguntado: Y si un rgimen, una ideologa, quisiera privar de libertad al mundo entero? Entonces todos los golpes estaran permitidos, incluso los ms bajos. Cada equipo tuvo que elegir a su jefe. Glatigny propuso al "oficial abastecedor" Lacombe. Se haba convertido en su agente electoral. Lacombe rene todas las cualidades requeridas deca: es cauteloso y miedoso. Es ordenado y sabe prever el porvenir. ..; mirad las raciones. Pinires haba comprendido inmediatamente. Tiene cara de colabo... Ser Laval junto a los viets! Y nosotros seremos la Resistencia! De esta forma, Lacombe se vio investido de las funciones de jefe de equipo. Despus de la reunin se hizo un registro. Haba sido extremadamente severo. Los bo-doi no se haban contenido con cachear los bolsillos y los dobladillos de las prendas, sino que haban obligado a los prisioneros a desnudarse. Hasta este momento, Boisfeuras haba podido conservar su pual, una fina hoja que llevaba sujeta con esparadrapo en la entrepierna, lo mismo que la piastra que le haba dado a Esclavier. Al ver que iba a ser descubierto, y mientras que Merle era objeto de registro antes de que llegara su turno, sac su pual y lo blandi ante las narices del responsable, un antiguo rickshaw de Hanoi, a quien se le haban subido a la cabeza sus nuevas atribuciones. Claro que me lo guardo dijo Boisfeuras. Ya qued convenido con el jefe. Ha dicho

que cada equipo tena derecho a un cuchillo para cortar hierbas. Sorprendido, el viet reflexion un instante. Pero de pronto se dio cuenta de que lo que el prisionero meta en su bolsillo era un arma de guerra. No, no comprender. Dmelo. Glat igny consigui disimular dos piastras de plata, pasndolas de su bolsillo a su boca. Y Pinires, un pequeo espejo, con una hendidura en su centro, que permite enviar un reflejo de sol sobre el cockptt de un avin y as prevenir al piloto. Por fin, en la madrugada del 16 de mayo, el equipo parti para el campo nmero i, con su marmita de arroz colgada de un bamb y con su loco, que segua dcilmente a los unos y a los otros como un caniche, con Boisfeuras, Glatigny y Esclavier, con Merle y Pinires, Lacombe y Mahmudi. El campo se encuentra al lado de Dien-Bien-F les haba dicho Lacombe, para que no quede lejos de un campo de aviacin. Una vez firmado el armisticio en Ginebra, podran venir a recogernos. No le haba contestado Esclavier. Nos harn bajar por el lado de Hoa-Binh, bordeando el delta, y nos entregarn en Hanoi. Quiz caminaremos hasta Son-La, adonde vendrn a buscarnos en camiones. Queda demasiado lejos dijo Pinires. Estamos a ms de cien kilmetros de Son-La. Glatigny prefera callarse. Por Nochebuena, los vietminh haban liberado, con fines propagandsticos, a cuatro oficiales hechos prisioneros en Cao-Bang. El general jefe le haba encargado que los interrogara, y uno de ellos le haba revelado que en el campo nmero i, donde estaban internados los oficiales prisioneros, se encontraban en los terrenos calcreos del Noroeste, en la regin de Bac-Kan, a casi setecientos kilmetros de Dien-Bien-F. La mayor parte de los prisioneros estaban agotados y no resistiran la caminata. En la primera etapa, los prisioneros haban recorrido unos treinta kilmetros en direccin al Noroeste, la que llevaba a China. Los oficiales superiores y los heridos haban pasado junto a ellos en camiones. En el ltimo camin, en la parte trasera, iba Raspguy, con sus pies descalzos colgando fuera. Un centinela vietminh estaba encargado de su vigilancia, pues, no haba declarado el generalsimo Giap que su captura era la ms importante de todas? Repetidas veces Raspguy y su batalln haban escapado a las dos mejores divisiones vietminh, e incluso una vez haban destruido el puesto de mando de una de ellas. Raspguy hizo seas al equipo y les grit: Economizad vuestras fuerzas. La Cosa va para largo. Hubiera querido ser de los suyos para animarlos, para forzarlos a que apretasen los dientes. Y les demostrara que, aunque coronel, poda hacerlo mejor que los ms jvenes. Lanz una amistosa mirada sobre el centinela. Probablemente se vera obligado a matarlo cuando se evadiese, porque se escapara y triunfara donde Esclavier haba fracasado. Los prisioneros avanzaban entre la oleada de batallones vietminh. El sol, la fatiga y la falta de agua comenzaban a azotarlos. El tercer da llegaron a Tuan-Giao, un cruce de la carretera provincial 41, Hanoi-Lai-Chau. La selva que les circundaba herva de soldados, de coolies y de camiones. Estaba repleta de vveres y de municiones. Era la gran base invisible del

ejrcito que haba atacado Dien-Bien-F. A los prisioneros se les haba colocado en un minsculo poblado thai, situado a un kilmetro de la carretera, sobre una elevacin del terreno de bambes. Durante veinticuatro horas los dejaron reposar. Lo necesitaban. Por el momento el equipo no haba encontrado todava su cohesin. Despus a sus componentes se les iba a bautizar con dos siglas: "V. L." "Vboras lbricas", pues se revelaran particularmente impermeables a toda forma de propaganda, con un marcado gusto por el pillaje y la dialctica y una especie de genio para aprovecharse de todas las debilidades de la organizacin vietminh. En el momento de emprender la gran marcha todava no haban llegado al acoplamiento. Lacombe se mostraba cada vez ms obsequioso con sus centinelas, los trataba de seor, cosa que ellos exigan en vano de los otros prisioneros. Esclavier se erizaba con facilidad. Boisfeuras pareca vivir slo para s. Y a pesar de que caminaba sin dificultad sobre la carretera, pues sus pies descalzos con dedos prensiles se atenazaban al barro, no acuda en auxilio de sus compaeros, limitndose a llevar el bamb de la marmita cuando le llegaba su turno. Glatigny, a veces, se mostraba altivo. Como sucedi cuando el teniente Merle lo llam para que le ayudase en un trabajo. Glatigny, me acompaas? Querido, tengo la costumbre de que mis inferiores me llamen por mi grado y eviten el tutearme, sobre todo si mi uniforme se limita a un short sucio y si mis prerrogativas se reducen a obedecer como ellos a un hombrecillo que tiraba de una rickshaw hace unos meses. Mahmudi permaneca siempre en silencio, pero repetidas veces sus compaeros pudieron observar en sus ojos resplandores de odio en el momento de la distribucin del alimento, como si estimase que se le regalaba por ser argelino y musulmn. En general, para todos los prisioneros el campo nmero i era como una especie de tierra de promisin en donde a la sombra de los grandes mangos11 esperaran durante algunos das el momento de la liberacin, fumando tabaco de melaza, comiendo arroz y pescado seco, mientras se adormilaran escuchando algunas vagas sugerencias de La Voz. El cielo se haba cargado de gruesas nubes negras del monzn. Ocultaban las cimas de las montaas, de un verde muy oscuro, y no dejaban ver el horizonte. Al final de la tarde de este tercer da se oyeron los aviones. Era una gran formacin de bombarderos. Larg sus bombas por las montaas y el ruido repercuti en todos los valles como una tormenta lejana. La Voz lleg en su jeep y reuni inmediatamente a los prisioneros para exponerles la deslealtad del mando francs. La delegacin vietnamita de la comisin de armisticio, al caer Dien-Bien-F, haba propuesto al mando francs una tregua area que permitiese la evacuacin de los heridos y el trasporte de los prisioneros. El mando francs se mostr conforme. Pero ayer, sin advertencia, ha roto esta tregua. Desde su palacio de Saign, el general comandante en jefe
11

rboldelafamiliadelasterebintceas,existenteenvariospasesdelsudestedeAsia.(N.delT.)

se burla de los heridos y de los prisioneros de su ejrcito. Slo quiere prolongar la guerra en provecho de los grandes colonos y de los banqueros. Ayer, una columna de prisioneros franceses, compuesta por camaradas suyos, suboficiales y soldados, ha sido atacada por vuestros mismos aviones. Hay varios muertos. Para evitar este peligro les haremos franquear la garaganta de los meo. Partiremos al ponerse el sol. Es de bastante mal gusto opin Lacombe. Despus de lo que uno ha sufrido, nos arrojan bombas a la cara. Qu sufriste t? le pregunt Esclavier. T siempre estuviste en el P. C. G. O. N. O. hartndose con las raciones que te haban ordenado distribuir. Glatigny intervino un poco plido: Conozco muy bien al general. Si estim que tena que romper la tregua y. proseguir el bombardeo, slo pudo haber sido por razones muy graves. Comprendi que nadie comparta su opinin, y oy al teniente Merle, que deca con sorna. El general est en Saign, y quiz esta noche se acostar con su querida, mientras nosotros trepamos por la garganta de los meo. Merle extremaba su vulgaridad y sus groseras palabras sonaban a falso. Pinires intervino a su vez: El general, si tuviese un poco de honor, habra venido con nosotros o se habra saltado la tapa de los sesos. Glatigny tuvo deseos de gritarles: Entonces, es que yo no estoy con vosotros? No comprendis que estoy aqu porque el general no poda estar, igual que Lescure reemplaz a su hermano? Boisfeuras se limit a decir: se no es el problema, y no tiene importancia, por lo tanto. Desde su acantonamiento, los prisioneros dominaban el valle . y la carretera que serpenteaba entre los arrozales y las altas hierbas y se prolongaba por las lindes del bosque. Una hora antes de la puesta del sol el valle agonizante empez a animarse. Del bosque comenzaron a desembocar los batallones. Venan a engrosar, como siluetas, el gran ro verde. Los camiones avanzaban lentamente en medio de aquella crecida, renqueando por los surcos embarrados con el motor en marcha. Una columna de coolies negros, los P. I. M. de Dien-Bien-F, estaba alineada al borde de la cuneta. Se puso en marcha. Y poco despus se perda entre la oleada que suba. La Voz dio sus ltimas recomendaciones al grupo de prisioneros: La etapa de esta noche ser muy fatigosa. Deben caminar sin quejarse y obedecer escrupulosamente a todas las rdenes. Irn escoltados por soldados vietminh, sus vencedores en Dien-Bien-F. No tienen derecho a dirigirles la palabra, y deben mostrarles el mayor respeto. Es muy posible que nos crucemos con un destacamento de esos hombres que ustedes llaman P. I. M., esos deportados civiles que ustedes han arrancado a sus familias, a sus tranquilos trabajos de campesinos, para transformarlos en coolies. Ahora son hombres libres que regresan a sus hogares. Los sufrimientos que ustedes les han hecho

padecer han sido de tal magnitud que todava se sienten llenos de odio hacia ustedes. Estamos aqu para protegerles de su justa clera, pero no la provoquen, pues en ese caso no podemos responder de nada. El sol se pona cuando los prisioneros penetraban en las primeras pendientes de la garganta. El bosque, que pareca una mucednea, morda los flancos de la montaa, se filtraba a lo largo de los barrancones. Pero en lo ms alto, por encima de ellos, las crestas aparecan desnudas, cubiertas uniformemente de tran, una larga hierba cortante, rubia como el trigo, y como l impelida por el viento en suaves ondulaciones. Hicieron alto en la cuneta para dejar pasar una doble columna de bo-doi, que atac la garganta trotando a un alegre ritmo de exploradores, aunque su paso era todava ms rpido e irregular. Iban cargados personalmente con sus sacos, sus morcillas de arroz en bandolera y con sus armas. Sudorosos, sin aliento y congestionados, exhalaban penosamente lo que pretenda ser un himno de marcha. Muchos de ellos llevaban dos armas: ametralladoras rusas y fusil-ametrallador "Skoda". Pertenecan a sus camaradas muertos en la batalla de la Alta Regin. Aquellas armas servan para armar a los refuerzos que les aguardaban en el Delta. No sirve de nada matarlos dijo Esclavier, visiblemente abatido. Son como los gusanos. Los cortas, crees que has acabado con ellos, pero no has hecho ms que doblarlos en nmero, pues cada uno de sus trozos cobra vida autnoma. Estos van a reproducirse en el Delta y devorarn lo que quede del cadver de nuestro Cuerpo Expedicionario. Los bo-doi iban seguidos de una larga columna de campesinos thai. Los thai llevaban su tradicional atuendo. Las mujeres, delgadas como lianas, dentro de sus largas y estrechas sayas y de sus cortos corpios, parecan haber perdido su indolente encanto y su sensual flexibilidad. Fraccionadas en grupitos detrs de los can-bo, que flotaban como espectros en sus uniformes verdosos, repetan sus slogans. Tenan la mirada fija e iluminada de los fanticos. Glatigny apret el brazo de Boisfeuras: Mira, las termitas han destruido los pueblos felices de los ros y de los valles. Los han reducido a la esclavitud! Han reclutado a mis pobres thai! Pero, cmo? Viv en Lai-Chau durante ms de seis meses en mi primera estancia en Indochina. Cre haber encontrado el paraso entre aquellos hombres amigables, perezosos y alegres, entre aquellas mujeres bellas y condescendientes, siempre dispuestas al placer y al amor. Esas mujeres me han hecho conocer la alegra de los cuerpos. Las he amado sobre las pequeas playas rubias, al borde del ro Negro, en sus casitas sobre pilotes. .. y a m, que soy catlico y un poco puritano, nunca me suscitaron la idea del pecado, porque, comprendes?, los thai son una excepcin entre los hombres, no conocen el pecado original. Ahora los han manchado con su cochina viruela! Cay la noche de sopetn, como un teln de escenario. Se encendieron antorchas, que iban jalonando las veredas del itinerario sobre los flancos negros de la montaa. Lescure solt una carcajada, comenz a hablar y todos le escucharon con un sagrado terror. Pareca como si aprovechndose de su locura, algn demonio se hubiera apoderado de l y hablase por su boca. Del tumulto desordenado de sus palabras nacan extraas visiones.

Formaban la gran procesin de condenados que suba hacia el lugar del Juicio Final. Los ngeles haban encendido sus antorchas para que nadie se escapase en medio de la noche. Arriba se entronizaba el dios de grueso vientre, con sus ojos anchos como ruedas de molino. Con sus manazas ganchudas recoga a puados a los hombres, para destrozarlos entre sus dientes, tanto a los justos como a los injustos, a los puros como a los impuros, a los que crean en l como a los que lo negaban. Dado que estaba hambriento de carne y de sangre, todo le serva. De vez en cuando eructaba con solemnidad, y entonces sus ngeles le aplaudan gritando: Mil aos de vida al presidente Ho! Pero segua con hambre, y entonces se los coma tambin a ellos, y mientras sus huesos crujan entre sus dientes continuaban gritando: Mil aos de vida! De pronto son una explosin muy prxima, se vio un gran resplandor rojizo y el ruido primero repercuti y luego se amplific como un eco por toda la montaa. Dios mo! dijo Glatigny. Los aviadores han lanzado bombas retardadas y tendremos que pasar su zona de explosin. Las bombas retardadas haban sido una de sus ideas. En el curso de varias observaciones areas haba notado que los viets, al or el ruido de un avin, desaparecan inmediatamente, abandonando su trabajo sobre la carretera, y no volvan hasta la noche. Trat de ello con el general, quien le haba dado carta blanca. Y ahora la mitad de las bombas estaban preparadas con dispositivos de retraso que oscilaba entre dos y diez horas. Las bombas haban cado por la maana, a las once. La mayora explotaran entre las veintids y las veinticuatro. Busc su reloj en su mueca, olvidando que se lo haban quitado. Slo quedaba en su dedo la alianza de plata. Los vietminh haban confiscado tambin sus alianzas, pero los prisioneros les haban explicado que se trataba de un objeto religioso, y se las haban devuelto. Esto era una verdad para l. Haba colocado su vida bajo la seal del Cristo, que haba predicado la paz, la caridad y la fraternidad..., y al mismo tiempo haba contribuido a que preparasen las bombas de retraso sobre el territorio de Cat-Bi a Haifong. Se te ha puesto mala cara, qu te ocurre? le pregunt Esclavier. Ests casado? S, tengo mujer y cinco hijos. Una mujer muy distinguida y cinco chicos que se educan con los jesuitas? No, en los jesuitas slo tres. Las otras son chicas. Perfecto. Tu mujer esperar a que vuelvas para hacerte un sexto nio. Has odo las bombas? Y qu? Estamos en guerra y no conviene que caiga Hanoi. La columna haba proseguido su caminar. Entre dos nubes, la luna ilumin por unos momentos la larga fila de prisioneros, tensos por el esfuerzo y con el cuerpo encorvado hacia adelante. En medio del camino, inmviles y silenciosos, se estacionaban los camiones que remolcaban las piezas del 105 made in U.S.A. Glatigny las cont al pasar. Haba unas veinticuatro. Una vez ms, las informaciones recibidas en el Segundo Bureau eran exactas. Estaban all con sus cubiertas originales a remolque de los G. M. C., de cortos chasis, o de los "Molotova", ms adaptables a los terrenos embarrados. Los norteamericanos haban entregado aquellos caones a Chang-Kai-Shek, y los comunistas se los haban comprado a sus generales o se haban hecho con ellos cuando el gran desastre del Kuomintang, y

despus se los haban enviado al Vietminh para proseguir la misma guerra. Mau-len, mau-len! el grito pasaba de boca en boca, volva sobre s. Cortada a modo de cornisa, la carretera se haba hundido a lo largo de unos cincuenta metros. Las bombas de mil libras eran eficaces, y el hormiguero vietminh se agitaba como si hubiese sido azuzado con un palo. Los hombres, las mujeres y los nios thai, con sus picos, sus cestos, e incluso con sus manos desnudas, removan la tierra para rellenar los socavones y alineaban rocas por el lado de la pendiente para conservar esta tierra. Sumaban un millar, llegados de poblados distantes tras varios das de marcha. Los can-bo los dirigan entonando canciones patriticas, lanzando consignas en thai primero y luego en vietnamita. El recitador comenzaba la letana y la multitud le responda sin dejar de remover la tierra: Para el presidente Ho, mil aos de vida! Para el general Giap, que nos ha conducido a la victoria, mil aos de vida! Para los gloriosos soldados del Ejrcito Popular, mil aos de vida! Hacia un lado, sobre el borde de un crter abierto recientemente, aparecan extendidos cinco cuerpos sangrantes. Eran las vctimas de una bomba retardada. Solamente los vio Glatigny, ya que los coolies, sugestionados por las exorcizantes letanas, los haban olvidado por completo, y los dems prisioneros, abismados por la fatiga, se desinteresaban de la escena, no les concerna, no iba con ellos. Dios mo, haz...! Glatigny no saba lo que Dios deba hacer. Oraba confusamente. Deseaba estar con los coolies, compartir sus riesgos. Una nueva bomba estall en medio de un gran revuelo de mujeres, de hombres y de nios. La explosin tumb a los prisioneros. Uno de los thai, con la pierna destrozada, aull en la noche como una bestia. Algunos bultos sanguinolentos recubiertos de tierra, ya no se movan. La lejana se interrumpi. Pero volvi a iniciarse pronto, tmidamente primero, luego con ms fuerza: Ho Chi Tich, Muon Nam... Giap, Muon Nam...! Mau-len, mau-len! Al resplandor de las antorchas, los prisioneros comenzaron a desfilar, uno a uno, ante los cadveres y los heridos, sobre los que se inclinaban los enfermeros con sus bandas de gasa blanca que ocultaban la boca y la nariz. La letana les persegua, impulsndoles hacia adelante. Glatigny hizo una ostensible seal de la cruz, y sinti en ese momento sobre su hombro la mano cariosa de Esclavier. Durante la noche se sucedieron todava tres explosiones ms. En cada una de ellas Glatigny se sobresaltaba, sintiendo en seguida sobre su hombro la mano de su compaero. El ruido de los motores volvi a dejarse or debajo de ellos. Los camiones ya podan pasar, y su ruido se redoblaba en cada curva, a medida que el convoy alcanzaba la columna de prisioneros. A una orden, los prisioneros se colocaron a ambos lados de la carretera, y los negros vehculos, cuyas puertas delanteras vacilaban como grandes y torpes colepteros, pasaron lentamente. La subida prosigui ms alucinante que nunca. Los hombres tropezaban y renqueaban a lo largo de la carretera. El sudor les corra por la boca. Algunos se desplomaban y sus compaeros tenan que ayudarlos a incorporarse. Mahmudi, con un brazo alrededor de la espalda de Lescure, le ayudaba impasiblemente. Pinires, con mal sabor en su boca seca,

haba cargado con el saco de Lacombe, que sollozaba sin el menor asomo de rubor. Yo no soy un soldado. No tengo vocacin para esto. Entonces, qu viniste a hacer al Ejrcito? le pregunt Pinires, mientras le empujaba hacia adelante. Tengo dos hijos... Boisfeuras, gil, que llevaba el bamb de la marmita, mova los hombros y se balanceaba como un vietnamita, lo que le permita amortiguar el peso a cada paso. En el otro extremo del bamb, Esclavier tropezaba y juraba. Le dolan sus hombros torturados, cuyas carnes estaban aplastadas y sangraban. Cambiaba de hombro el bamb cada diez pasos, y sus brazos le dolan hasta el extremo de las uas. Glatigny acudi a reemplazarlo, Boisfeuras hizo seas con la mano de que poda continuar. Conoca el valor del silencio en el esfuerzo y chupaba una hierba para evitar la sed. En el momento de la salida, La Voz haba recomendado que llenasen las cantimploras de que disponan los prisioneros, pero ya haca mucho tiempo que estaban vacas. Las lenguas se secaban, las respiraciones se hacan roncas. Habase extendido el rumor de que todos los que se dejasen caer al borde del camino seran rematados, como represalia a los bombardeos. E incluso los ms dbiles se esforzaban por seguir adelante. S dej or la voz chirriante e imperativa de Boisfeuras: Por Dios, recoged hierbas y chupadlas! Las cortas y gordas, que tienen agua; las otras dan clicos. Al hacer un alto, el viento que bajaba de las cumbres les hel el sudor, y al ponerse otra vez en marcha, sus piernas, con los msculos doloridos, se negaban a obedecer. A cada vuelta del camino la cresta se vea ms cercana. Por fin la franquearon, pero detrs de ella se elevaba otra cresta que apareca ms alta y ms lejana en el cielo, y tras ella cumbres desnudas con formas obscenas, que se redondeaban indefinidamente hasta el fondo del horizonte. Ms all estaban Son-La, Na-San, Hoa-Binh y Hanoi, con sus tabernas repletas de bebidas refrescantes; el "Ritz", el "Club", el "Normandie", con la clientela de aviadores charlatanes que se burlaban de todo, y sus oficiales de Estado Mayor, misteriosos y secretos, que relataban hazaas a las jauras de periodistas y se dejaban invitar a beber. Las taxi-girls chinas bailaban unas con otras sobre la pista, en espera de clientes. Se deca que muchas de ellas eran lesbianas, que vivan unidas formando matrimonios. En Gia-Lam, en el aeropuerto civil, el DC, 4 de Pars calentara sus motores. Merle, que no poda ms, que se senta al borde del derrumbamiento, grit: Que revienten los muy cerdos! Su odio contra los que no sufran le daba valor al teniente para aguantar un poco ms. Los prisioneros quera sobrevivir, y para eso deban pensar en algo, creer en algo. Pero todo lo que encontraban en sus crneos vacos no les serva. Eran imgenes de paz: la siesta al borde de un ro sobre el que danzaban liblulas; la novela policaca que se lee al suave resplandor de la lmpara, mientras en el cuarto de bao una mujer se prepara para la noche, y la radio que emite una inspirada msica que se desliza como leche... Pero, lentamente, en cada uno de ellos comenz a surgir un recuerdo ms vivo que los otros, el que quisieran esconder en el fondo de s mismos: su pecado ms secreto y doloroso. Ya no les abandonara en lo que quedaba de marcha. A los mejores les reportara una razn de sufrir y de expiar; los otros, los que nada posean, se dejaran morir al borde del

camino. Pinires segua detrs de Lacombe, a quien ayudaba a andar al tiempo que le insultaba. Iba repitiendo la frase que le haba odo: Tengo dos hijos... El hijo de Pinires haba muerto antes de nacer. La madre tambin haba muerto. Haba acudido a la cita, al borde de la Cascada, en Dalat. Los vietminh se vengan as de quien les traiciona. Esto haba ocurrido en su primera estancia en Indochina. Haca unos tres aos, Pinires se haba alistado en el cuerpo de paracaidistas. Voluntariamente fue destinado a Indochina. Rompa as con un pasado ms poltico que militar. Aquel da haba optado por el Ejrcito, haba rehusado la poltica. Desde entonces rompi sus relaciones con los compaeros del F. T. P. Lo haban incorporado al batalln paracaidista de Lai-Thieu, un poblado entre Saign y TuDau-Mot. Guardaba la carretera a la salida de Lai-Thieu y su misin consista en controlar el trfico. Su ayudante, un viejo sargento, era eficaz y concienzudo, lo que permita bajar a Saign una vez por semana. Se encontraba con sus compaeros en un bar. Todos juntos iban a cenar a un fign, y alquilaban despus unas ricksahtv para ir a la calle Marins, en Cholen. Pasaban de un burdel a otro y a veces hasta rompan cristales. La cosa no siempre diverta a Pinires, pero tena que imitar las palabras y los gestos de sus compaeros. Haba salido de los F. T. P., y no de una academia militar. Era instructor y tena que conseguir que se olvidasen de su origen. Sus compaeros lo tenan todava un poco al margen, pero su desconfianza comenzaba a desaparecer y pronto sera realmente de los suyos. Entonces comenzara la vida que le convena: ser miembro de aquella francmasonera paracaidista que se estaba gestando. Una maana, cuando regresaba de Saign a Lai-Thieu en el autocar de lnea una caja para jabn hecha de trozos de bramante, de piezas de chatarra de una docena de vehculos y montada sobre viejos neumticos, el teniente se fij en una joven vietnamita que iba sentada al lado de una jaula de pollos. Vestida con unos pantalones negros y una amplia tnica de seda blanca, con los cabellos muy largos y recogidos en la nuca por un bonete, al igual que todas las estudiantes de Cochin-china, tena el rostro, reflexivo y sonriente a la vez, de una virgen grecobudista. Un misterioso encanto, hecho de pureza y reflexin, emanaba de sus finos rasgos. Su talle era tan delgado que Pinires hubiera podido abarcarlo con sus fuertes manos. Pinires estaba cansado de las chicas de burdel, y para soportarlas haba estado bebiendo toda la noche. De una patada mand a paseo la jaula de los pollos, ante los gritos de una campesina. Despus se sent junto a la muchacha. Slo le peda una sonrisa que fuera diferente a la de las prostitutas que acababa de pagar. Pero la joven vietnamita hizo un movimiento de repulsin que la hizo chocar contra la desvencijada carrocera del vehculo. Pinires no tena nada de bello con su piel pelirroja cubierta de pecas, con sus rasgos demasiado acusados y su olor a salvaje; pero daba una impresin de fuerza elemental, y sus ojos tenan el mismo azul profundo que tienen los de los nios recin nacidos. Sus notas decan invariablemente: Fuerza natural, capaz de lo mejor y de lo peor. Raramente haca lo peor y casi siempre lo mejor. No quiero hacerle ningn mal le haba dicho Pinires, pero nunca haba sabido

controlar su voz. Djeme! haba gritado ella. Vyase! Todo el mundo se haba vuelto hacia ellos para gozar del espectculo, incluso el chfer del autocar, que le falt poco para no caer en la cuneta. Se lo dir a mi padre. Pinires comenzaba a desconcertarse y se encontraba ridculo, lo cual hizo que se tornase grosero. Me cago en tu padre! Mi padre es el doctor Fu-Tinh, y es amigo del Alto Comisario, que lo llama con frecuencia para consultarle... Pinires haba observado que la chica tena un diamantito incrustado en el lbulo de cada oreja. La voz de la muchacha se volvi silbante. Registr su bolsillo. Tengo un pase en regla, firmado..., lea, por el Alto Comisario. Por si puede impresionarle, le dir que tambin soy ciudadana francesa... Yo slo quera hablarle... Ella lo haba medido con los ojos. Los hombres de su especie slo saben hablar con las manos. Cambie de sitio. Perdneme. Y Pinires haba obedecido en medio de las bromas de la gente. En Lai-Thieu la muchacha baj detrs de l. Una vieja assam vestida de negro la estaba esperando para llevarle los libros. El teniente se haba informado. La joven, a quien todos llamaban My-Oi12, era hija nica del doctor Fu-Tinh, oficial de la Legin de Honor, que tena fama de honorable, que era muy influyente y que estaba totalmente ganado para la causa francesa. My-Oi haba sido educada en Dalat, por las hermanas del convento de los Oiseaux, y cursaba el primer ao de Letras en la Universidad de Saign. No se le conoca ninguna aventura. Pinires olvid a la muchacha. El terrorismo estaba en pleno recrudecimiento, y el comandante del sector, al interrogar a un prisionero, haba sabido que la mayora de las armas y de los explosivos llegaban a Lai-Thieu atravesando el bosque y luego seguan la carretera de Saign. Pinires haba practicado el terrorismo en Francia. Slo tuvo, pues, que hurgar en sus recuerdos la forma de componrselas para pasar armas. Ahora ya en cuatro ocasiones haba puesto las manos sobre los stocks que trasportaban los camiones de una plantacin o los coolies que trotaban bajo su balacn. Las granadas aparecan ocultas en medio del arroz, e incluso en el vientre del pescado. Por aquellas fechas encontr de nuevo a My-Oi. sta pasaba una maana ante el puesto completamente vestida de blanco y seguida de su assam, de negro. La salud muy rgidamente y ella le respondi con una sonrisa burlona. Por la tarde intercambiaron algunas
12

MyOi:Querida.

frases. Al da siguiente la esper a la llegada del autocar. La assam no acudi y l la acompa llevndole los libros. La joven le pregunt cosas acerca de su vida, y l le habl de sus estudios. Ambos descubrieron que preferan Lamartine a Vctor Hugo. Pinires se atrevi a invitarla a cenar en Saign. La llevara luego a su casa en el jeep. La joven acept sin hacerse rogar. Pareca que su padre le daba bastante libertad, lo cual era de admirar. Quiz la nacionalidad francesa le inclinaba a un mayor liberalismo. En el "Vieux Moulin", cerca del puente de Dakao, la joven se mostr alternativamente burlona, tierna y coqueta. En la terraza del "Kim-Long", donde bailaron, su esbelto cuerpo se peg al suyo. En todas las mesas cuchicheaban al ver a la delgada muchacha del Vietnam que desapareca casi por completo entre los brazos del gran brbaro rojizo. A la vuelta se dej besar en el jeep. Picoteaba los labios como un pjaro al grano. My-Oi no opuso ninguna resistencia para seguirle a su habitacin. Su primera unin fue decepcionante. La muchacha se dejaba amar sin ninguna reaccin. Slo lanz un pequeo grito cuando el hombre fue demasiado brusco con ella. Pinires se encontraba cortado y torpe. Hasta entonces slo haba practicado el amor de las rameras y se haba preocupado de su propio placer. Pero cuando la joven se qued dormida bajo el mosquitero so largamente ante aquel cuerpo absolutamente desnudo, como slo puede estarlo el de una asitica, y le pareca que la dorada adolescente era una de los presentes que los reyes de Oro ofrecan en otro tiempo a los invasores brbaros como homenaje a su fuerza. My-Oi se acostumbr a ir todas las noches a la habitacin del teniente, y a no marcharse hasta la luz del alba. Ocho das despus del primer encuentro comenz la estacin de las lluvias con una violenta tormenta. Pinires acariciaba el cuerpo insensible y a su deseo se mezclaba la rabia de no tener contra s ms que aquella carne fresca y lisa que nunca se estremeca. Las nubes reventaron con una violenta lluvia, una corriente de aire levant el mosquitero y de repente Pinires sinti que My-Oi se animaba. Sus uas duras se hundieron en su espalda. La fina liana intent escaparse, despus volvi a pegarse a l y comenz a gemir suavemente. Tras la entrega, la joven retuvo a Pinires y por primera vez fue My-Oi quien provoc su deseo. Con voz completamente cambiada, en cuyo acento se mezclaba ternura y timidez, le pregunt: Cul es tu nombre? Sergio. Hasta aquel momento el nombre de Pinires no le haba importado. My-Oi abandon sus estudios en Saign y se fue a vivir con l. La assam del traje negro se instal junto a ellos, y a partir de ese momento Pinires no comi ms junto a sus compaeros. Durante este perodo, a pesar de que el nmero de atentados segua aumentando en Saign, la seccin de Pinires tuvo mala suerte y no pudo interceptar ningn convoy de armas. Sin embargo, todos los informes concordaban. Los viets seguan utilizando la carretera de Lai-Thieu. Una noche, despus de cenar, My-Oi le dijo al teniente:

Sergio, he recibido la orden de matarte esta noche. No te sobresaltes: sabes que ahora no podra hacerlo. A la una atacarn el puesto para permitir el paso de un camin cargado de explosivos, material de armas y de propaganda. Antes de que se desencadene el ataque debo haberte suprimido. Hace dos aos que pertenezco a la organizacin vietminh del NamBo. Fueron mis jefes los que me ordenaron que me acostase contigo. Encontrabas demasiado fcilmente nuestras armas. Lo hice y me desagradaba. Despus vino aquella noche en que comenzaron las lluvias. . . Ve a prevenir a tus soldados. El ataque se haba desencadenado exactamente a la una de la madrugada. Los vietminh fueron rechazados, sufriendo grandes prdidas, y su camin salt destrozado. Durante todo el combate, My-Oi permaneci sentada e inmvil al borde del lecho. Cuando su amante regres a su lado, cubierto de sudor y salpicado de sangre de los suyos, la joven conoci con l un placer y luego una calma ms profunda que la muerte. Al da siguiente, Pinires la condujo al oficial de informacin de la zona. Ella le sigui sin decir una palabra. Habla le dijo. La joven lo cont todo sin que se moviese un rasgo de su cara, y de esta forma entreg a todos una red de terrorismo de Saign, a sus jefes, sus depsitos y sus centros de reunin. Cuando el capitn escriba mal un nombre, ella lo rectificaba con su propia mano. Buen golpe, Pinires le haba dicho el capitn de informacin. El mejor que hemos dado desde que estamos aqu. Voy a regresar a Francia. Quiere usted reemplazarme en mi puesto? No. Nunca... Pinires y el capitn haban decidido enviar a My-Oi a Dalat, a fin de sustraerla de la venganza de los vietminh. Le encontraran una habitacin en el convento de los Oiseaux, donde se haba educado. Una vez ms My-Oi no protest. Pinires suba todos los meses a Dalat con el convoy y My-Oi se reuna con l durante tres das en un hotel chino lleno de escupitajos. Los jugadores de mah-jong hacan tintinear toda la noche las fichas de bamb o de marfil. Un da, Pinires recibi esta lacnica nota de My-Oi: No me he atrevido a decrtelo, pero espero un hijo luyo. Qu piensas hacer? Nosotros, los vietnamitas, no damos demasiada importancia a un nio que todava no ha nacido. Despus ya nos preocupamos ms. Todo lo que t decidas estar bien, porque te amo. Desde que My-Oi le haba entregado la organizacin terrorista vietminh, Pinires recordaba con frecuencia el incidente siguiente: durante la Liberacin orden que le afeitasen la cabeza a una hermosa muchacha, un poco vulgar, que haba alardeado abiertamente de su unin con un oficial alemn. Mientras que sus hombres se rean estpidamente, ella les mir de frente. Y les dijo: Yo quera a mi boche, lo tena en la piel. Slo soy una mujer. Vuestras historias de guerra y de poltica no me importan. Si fuera negro, norteamericano o ruso hubiese sido lo mismo, y para protegerlo os hubiera vendido a todos, como luchara de vuestra parte si me agradarais. Pero con esa cara.. . no hay cuidado. Pinires la haba abofeteado dos veces hasta que ella cay al suelo. Despus busc a la mujer para devolverle las joyas que le haba confiscado, pero ya haba salido para Alemania. Durante toda una semana anduvo con el problema a vueltas en su cabeza, pero, por fin,

se decidi. La criatura nacera. Si era nia la metera en un convento; si era un nio, en la escuela de hijos de la tropa. Le anunciara en persona su decisin a My-Qi. En cuanto a ella., le dara dinero para que se fuese a cualquier parte. El boche, qu haba hecho con su francesa rapada? Se habra casado con ella? El da en que sala para Dalat el convoy que deba tomar Pinires se encontraba de servicio. Durante cuatro das y cuatro noches haba estado persiguiendo una banda de guerrillas y haba incendiado la aldea que les serva de refugio. Todava recordaba el olor de la carne quemada. Regres muy poco satisfecho por haber tenido que realizar este trabajo necesario, y decidi casarse con My-Oi, la colabo. Sera demasiado horrible para ella que la abandonase despus de haber traicionado a los suyos. Adems, la quera. Y tambin al hijo que iba a nacer, y que no ira con las monjas ni con los hijos de la tropa. Tom el convoy siguiente, y como no haba podido avisar a My-Oi de su llegada, se dirigi directamente al convento de los Oiseaux. La habitacin estaba vaca, la muchacha haba desaparecido. Encontr sobre la mesa una carta escrita en lengua vietnamita. Se la hizo traducir: El Comit director del Nam-Bo convoca a la "hermanita" en la cascada del Dalat. Se trata de que d algunas explicaciones a uno de nuestros representantes. Ha de ir de noche y sola. Al da siguiente encontraron su cadver. Haba sido estrangulada con una cuerda de seda de paracadas. Lacombe tropez una vez ms y pidi a Pinires que le ayudase. Levntate solo! Tengo dos hijos. El cerdo haba descubierto su punto flaco. Y se iba a aprovechar del descubrimiento, a abusar y a mendigar gimoteando. Pinires se inclin y le ayud a alzarse. Y cuando le toc el turno al capitn para llevar la marmita, lo reemplaz. CAPTULO IV LAS PORCELANAS DEL PALACIO DE VERANO Amanece cuando la columna franquea la garganta. La R. P. 4113 est desierta, y los prisioneros se encuentran solos despus de la barahnda de la noche. El ruido de los motores se ha confundido con el silbido del viento que viene de las cimas, y la luz parece haber expulsado hacia sus agujeros a las termitas vietminh. La Voz marcha a pie dirigiendo la columna. Su liso rostro apenas si est marcado por la fatiga. Varias veces ordena a los bo-doi que aceleren la marcha, pero sin resultado positivo. Al final de la maana, los prisioneros, rendidos, desmadejados y reventados de sed, son acantonados en un estrecho valle que se abre como una veta en medio de las montaas. Grupo a grupo van dejndose caer en el barro, bajo los matorrales. El resto del da lo
13

R.P.:carreteraprovincial.R.C:carreteranacional.

pasan postrados en su soledad sin encontrar el sueo ni el olvido, y sin poder relajar sus entumecidos miembros. Han llegado a ese momento de la fatiga tras el cual slo existe el derrumbamiento seguido de la muerte. Durante el resto de la marcha arrastrarn el peso de esta inmensa laxitud. Noche tras noche contina el calvario del lamentable rebao empujado por los malhumorados bo-doi, bajo la lluvia grasa del monzn. Los prisioneros dan un paso, tropiezan, y dan otro paso sin saber si les quedarn fuerzas para el da siguiente. Desde hace tiempo han olvidado el porqu de su marcha y hacia dnde van en medio de aquellas pegajosas tinieblas rotas por las tormentas, y en donde monstruosas pesadillas flotan como medusas. En medio de una de estas pesadillas los prisioneros encuentran a los P. I. M. de DienBien-F. La columna se ha inmovilizado a la orilla de la carretera para dejarlos pasar. Los P. I. M. aparecen lentamente. Constituyen una pattica corte de los milagros, con sus lisiados, cuyos sospechosos apsitos destacan en la oscuridad de la noche, y con sus cojos arrastrndose merced a sus muletas. La gangrena ha podrido sus llagas. El pus corre por sus jirones, esparciendo un hedor dulzn a carroa y a arroz avinagrado. Los viets los han tratado an peor que los franceses, a pesar de que tenan el mismo valor poltico que los soldados del Ejrcito Popular, segn aseveraciones de La Voz. Los oficiales contemplan en silencio el desfile de los que regresan. Son unos cuatrocientos o quinientos supervivientes de los cuatro mil coolies que haban sido trasportados en avin a Dien-Bien-F seis meses antes. "La Voz no dice tonteras piensa Pinires. Puede muy bien que estos muchachos nos destripasen si estuviesen libres." Muchos opinan como l. De pronto, uno de los P. I. M. reconoce a Boisfeuras y corre junto a l: Capitn, capitn; yo he sido P. I. M. de la 4 Compaa. . . Y estrecha con calor la mano del capitn, aprovechando para deslizarle un paquete de tabaco, al mismo tiempo que se frota contra l como un animal domstico. Al pasar otros P. I. M. reconocen a sus oficiales a pesar de la oscuridad. Abandonan la columna y atraviesan la carretera a espaldas de un bo-doi. Sin decir palabra estrechan la mano de los franceses y les dan un paquetito de tabaco o de vveres, sin duda extrado de sus escasas reservas o acaso producto de sus rapias. Esta es su forma de expresar su justa clera. Glatigny recibe un poco de melaza pegado en un trozo de papel de peridico, y Pinires, un pedazo de chocolate vitaminado, procedente de una caja de raciones de combate. Qu chicos! exclama Pinires. Ya habran podido estar con nosotros todos esos muchachos. Sin armas hubiramos llevado a estos mierdas de vietminh hasta China dndoles patadas en el culo. Boisfeuras interroga a su P. I. M. en vietnamita y por l se entera de que los conducen a un campo de reeducacin para el trabajo. Se les va a meter a la fuerza en la cabeza que la amistad est prohibida entre hombres de diferente raza, y que el prisionero no puede querer a su amo, a menos que ste sea comunista. Lo contrario es una traicin.

Tres de aquellos P. I. M. haban recibido la medalla militar por su conducta heroica en Dien-Bien-F, pero haban sido suprimidos. La Voz ordena a sus bo-doi que separen a los P. I. M. de los prisioneros. Por primera vez los viets la emprenden a culatazos con los oficiales. Las columnas de los P. I. M. salen de la pesadilla y en ella entra La Voz. Se dirige a los franceses: Ya les dije que fueran respetuosos con sus vctimas, que no las provocasen. No me han escuchado, y nosotros hemos tenido que arrancarles a su justa clera. El muy cerdo...! dice Pinires, apretando el puo. No le replica Boisfeuras; es lgico. Segn la teora marxista, el colonizado no puede fraternizar con el colonialista. Dogmticamente es imposible. Pero como esta fraternizacin acaba de producirse, niega simplemente la evidencia. El cielo contina derramando interminablemente su clido caldo. Una noche los prisioneros se cruzan con un convoy de camiones atascados en la carretera. Los coolies que pululan a su alrededor no consiguen sacarlos de los surcos en medio del zumbido de los motores en movimiento. Por fin est cortada la R. P. 41. El monzn ha sido ms eficaz que los aviones franceses ... pero, desgraciadamente, demasiado tarde. Glatigny, como si estuviera en una crisis de fiebre, lucha con sus fantasmas, que toman la apariencia de planos de Estado Mayor con rayas azules y rojas, de informes, de telegramas confidenciales, urgentes, secretos. .., muy secretos... Vuelve a ver claramente el gran mapa del Estado Mayor del Aire en Hanoi, con sus cruces rojas que indican los cortes de carretera. Valedero para treinta y seis horas, valedero para cuarenta y ocho horas,' sin ningn valor. Todo esto suceda dos meses atrs. La carretera nunca haba sido interrumpida, las termitas funcionaban con mayor celeridad que las bombas y Dien-Bien-F haba cado. La gran arteria negra llena de coolies todas las noches hacia revivir a las divisiones de Giap. Era necesario cortar la carretera, y si las bombas se mostraban ineficaces haba que recurrir a la lluvia. Pero la nieve carbnica que haban derramado los Dakotas sobre las pesadas nubes de tinta no haba conseguido nada. El meteorlogo llegado d Pars se haba vuelto a marchar despus de redactar este sibilino informe: El rgimen de los monzones est perturbado de tal forma en el noroeste de Indochina, que todas las previsiones sobre las lluvias son aleatorias. El meteorlogo dormir ahora a sus anchas en su cmodo piso parisiense, al amparo de las lluvias, del hambre, de la fatiga, de la desesperacin y de la maldicin de la derrota. Y las nubes se abren, todos los das, sobre los vencidos que se arrastran por el fango. Dios mo! exclama Merle al tropezar con Glatigny. Si el general tuviese la diarrea que yo tengo... He de volver. Me vaco... Toma mi saco. Entre dos clicos piensa en la encantadora Micheline: su lunar y sus cabellos empolvados, de marquesita. "Si vieses a tu paracaidista, preciosa! Y despus opina: Sin embargo, no voy a dejarme matar como un mendigo al borde de una carretera por querer prolongar mis vacaciones. No es posible!" Olivier Merle haba sido educado en Tours, en medio de viejos. Todo el mundo era viejo a

su alrededor: su padre, su madre, sus tas, sus primos e incluso su joven hermana, la del delgado cuello de gallina. Terminados sus estudios de Derecho, sin que hubiese conseguido deprenderse de su apagada familia, Olivier Merle tuvo que marcharse para cumplir el servicio militar. En el Ejrcito haba descubierto la juventud y la inconsciencia, pero haba confundido el Ejrcito de oficio con el de los jvenes paisanos que acuden a hacer su servicio, esas vacaciones largas que uno se toma antes de volverse un hombre serio. Para prolongar sus vacaciones, el pequeo Merle, despus de haber cumplido su servicio militar, se enrol voluntario para prestar sus servicios durante dos aos en Indochina. En Tours haban pensado que lo que haca no era muy serio. .. Durante bastante tiempo, Oliver se haba acordado con ntima alegra del permiso que haba disfrutado a su salida de Saint-Maixent. Sin que lo supiesen sus padres, haba obtenido el ttulo de paracaidista en la Escuela, y despus haba conseguido que lo destinasen a un batalln del sudoeste. Por primera vez su gorra roja haba sido una mancha viva en la vieja casa de los muelles del Laire. Qu significa esto? haba preguntado su padre. Que salt siete veces de un avin con un paracadas a la espalda.... Los excntricos estn mal vistos en nuestra profesin. Un notario paracaidista! Qu pensarn en Tours? Nos van a crear contratiempos. Padre, si su clientela se compusiese de obreros podra concebirse; pero est formada por la gran burguesa y por comerciantes importantes. Justamente. Los obreros aceptan ese tipo de bromas, pero no los burgueses. Pero, no son el Ejrcito y en particular los paracaidistas los defensores de los privilegios de esa burguesa? Precisamente se fa menos de esos defensores que de los propios enemigos. Se las arreglara muy bien sin ellos. Si te hubieses hecho comunista o progresista, habran dicho: "Pecados de juventud, se le pasar; adems, est de moda, hay que vivir con el tiempo..." Pero, paracaidista.. . Preferira que la cosa no se airee demasiado. Su hermana, en cambio, haba acariciado su gorra y la insignia grabada sobre el ala y el pual. Olivier nunca haba visto sus ojos tan brillantes. Estoy muy contenta por lo que has hecho le haba dicho. Eres el primero que escapa de nuestro nido de ratas. Un da vendrs a buscarme. Olivier Merle se haba lucido con su uniforme, un poco para enfadar a su padre, otro poco por complacer a su hermana y un mucho para escandalizar a los burgueses de Tours. Y por la noche se haba reunido con algunos compaeros, chicos y chicas, en una sala de fiestas. Monsieur, quiere convertirse en un Jules? le haba preguntado irnicamente Bezegue, el de los Magasins Runh. Bezegue arda de despecho. Tena fama de ser el aventurero del grupo. Un da haba robado un coche por unas horas y se le atribuan vicios contra natura. Pero con una sola hazaa Olivier le haba superado, llegando mucho ms lejos que l. Olivier estaba un poco enamorado de todas las chicas que conoca. Hasta entonces ellas lo haban utilizado para poner celosos a sus adoradores de turno, y slo salan con l cuando no tenan-otro al alcance de la mano.

Durante aquellos das de permiso, Olivier se puso de moda. Le llamaban el para, y las jvenes lo miraban con codicia, horror y curiosidad, como si hubiese asesinado ya a dos o tres rentistas. Pas algunas noches con Micheline, la ms bonita, la que daba tono a la banda, porque hablaba de manera disparatada de la vida, del amor y de la muerte. Has matado ya a alguien? La contestacin decepcion a la chica. Antes de su salida para Indochina, Micheline pas toda una semana con l en Vannes. Se haba teido los cabellos de blanco y llevaba un lunar en el mentn, lo que le daba una apariencia de marquesa del siglo XVIII. Micheline le haba anunciado, como algo sin importancia que se iba a casar con Bezegue, y Olivier comprendi que no era de los hombres con quienes las mujeres se casan. Micheline haba tomado la costumbre de escribirle muy regularmente a Indochina. Le contaba sus aventuras, sus cuitas amorosas por la derecha y por la izquierda y sus viajes a Pars. Un da, Olivier le contest: "Ya he matado a alguien y eso cambia mucho las cosas." Y cort de raz toda correspondencia. Para su propia admiracin, el alfrez, y despus el teniente Merle, que no tena especial predisposicin para el oficio militar, se conduca muy bien, y haba ganado la estima de sus compaeros por su valor y su tolerancia. Entre la lluvia de medallas distribuidas entre los defensores de Dien-Bien-F, cuando se supo que la guarnicin estaba perdida, tena derecho a la Legin de Honor, la belle rouge, y todos pensaban que la mereca. Pinires le haba dicho: Ahora ya puedes quedarte en el Ejrcito. No se te puede negar tu activacin. Merle no piensa de ningn modo en hacerse activar. En el alto se acerca a un mdico: Me vaco dice. Me muero de sed. Me voy a quedar en el sitio si sigo as. Yo tambin tengo disentera le dice el tubid, y no tengo con qu tratarme. Necesitamos emetina. Los viets dicen que slo tienen para ellos. Entonces... ? Entonces, nada. .., esperar. .., puede que pase. Existen esos raros trucos. Trate de beber el agua con la que se ha cocido el arroz. Es un remedio casero. A m no me sirve de nada..., quiz porque no creo en ese tipo de remedios a causa de mi ttulo. Merle se debilita cada vez ms y sus compaeros tienen que ayudarle. Sin cesar repite: Esto no es un juego, esto no es un juego... Lacombe flota en medio de su grasa, que se va tornando fluida como el aceite. Suea con enormes platos de buey bor-gos, con raguts de cordero y chuletas de ternera. Su obsesin de hambre ha crecido hasta el punto de que a veces cree respirar sabrosos olores de cocina bien preparada. Lescure, en su locura, camina entre Glatigny y Esclavier como un payaso desarticulado y ciego a quien slo unos dbiles hilos sujetan a la vida.

Cerca de Son-La, en el momento de vadear un riachuelo, Lescure se niega a entrar en el agua. Se debate: Conozco este lugar: Est lleno de minas y los viets nos esperan al otro lado. Hay que ir por las montaas despus agarra a un bo-doi y dice. Ve a prevenir al capitn, mau-len, tengo informes. Estn los viets... Te engaas le dice suavemente Esclavier. Son nuestros guerrilleros los que estn a la otra orilla. Y, por fin, Lescure, tranquilizado, sigue al capitn. La noche del 27 al 28 de mayo atraviesan el antiguo campo atrincherado de Na-Sam. La Voz da la seal de alto, que se prolonga varias 'horas. La lluvia ha dejado de caer. El cielo se aclara, se ha vuelto luminoso, de un color como la leche. Estn al pie de un picacho en forma de diente al que todava coronan algunas alambradas roosas y algunos montones de sacos de arena aplastados. Yo defend esa posicin durante tres meses dice Esclavier a Glatigny. Estaba repleta de cadveres viets. Los tena hasta en mi refugio. Crea que Na-Sam era inexpugnable, al igual que lo cre de Dien-Bien-F. Todo el mundo pensaba que Dien-Bien-F nunca caera le contest Glatigny con voz sorda: los capitanes, los coroneles, los generales, los ministros, los norteamericanos, los aviadores e incluso los marinos que no lo conocan. Todos, comprendes? No haba una sola duda. Yo estaba particularmente bien colocado para saberlo. La calma de la noche, la luz lechosa y el recuerdo de combates librados en Na-Sam, que para l haban sido victorias, hacen tolerante por un momento a Esclavier y le inclinan a olvidar su duro concepto de la guerra y su axioma predilecto: "El que ha perdido es culpable y debe ser liquidado." Por qu se habr dado lugar a esta cabronada? pregunta sin pasin. Ahora Glatigny estima que puede explicar lo de Dien-Bien-F para verse as liberado de sus remordimientos. Boisfeuras llega junto a ellos. Silenciosamente se sienta. Era necesario dice Glatigny proteger Laos, pas con el cual Francia acababa de comprometerse firmando un tratado de defensa. Laos era el primer pas que entraba en la Unin Francesa. Era necesario desviar el rush del cuerpo de batalla vietminh del Delta de Tonkin, de Hanoi y de Haifong. A fin de ganar tiempo, se eligi Dien-Bien-F para presentar batalla. A seiscientos kilmetros de nuestras bases? Los viets tambin estaban a seiscientos kilmetros de sus bases y no tenan nuestra aviacin. Para su abastecimiento slo contaban con la R. P. 41, este cordn umbilical que nuestros aviadores presumen poder cortar en cualquier momento. Estamos cansados de que nos lo griten a los odos. Slo que no es cierto y que Dien-Bien-F era una depresin. Claro, pero la ms amplia del sudeste asitico, diecisis kilmetros por nueve. En ella podamos instalar varias pistas de aterrizaje para aviones modernos. Las crestas que la dominan se encontraban a una distancia superior al alcance de la artillera del vietminh. Para

arrasar el campo atrincherado, los viets tenan que instalar su artillera en el glacis o en la llanura. All podamos combatirla con nuestros caones ms poderosos que los suyos, con nuestra aviacin y con nuestros carros blindados ... Pero, los viets subieron al asalto de nuestros picachos y nos aniquilaron. Boisfeuras interviene: En este asunto, la equivocacin reside en querer concebir la guerra desde Saign y desde Pars, esforzndose en creer que es posible aislar la pennsula vietnamita del resto del mundo asitico y comunista y que podamos entregarnos tranquilamente a nuestra operacioncilla de reconquista colonial. Estpido! La guerra hay que verla desde Mosc y desde Pekn. Ahora bien, Mosc y Pekn se burlan del Vietnam, ese culo de saco que no conduce a ninguna parte; pero no de Dien-Bien-F. Precisamente de Dien-Bien-F, no. Conozco muy bien el sudeste asitico. Es un poco mi pas, lo he recorrido palmo a palmo durante aos. He combatido en l contra los japoneses y contra los chinos. He ledo tambin los libros comunistas. Qu dice Lenin ? El porvenir de la revolucin mundial est en las grandes masas asiticas. La China es comunista, pero queda la India, cerrada hacia China por el Himalaya, hacia la U.R.S.S. por el Pamir y las cadenas de Afganistn. Slo existe una abertura por Bengala y el sudeste asitico. Dentro del hervidero de razas del Far East, un solo grupo tnico es histrica y polticamente interesante: los thai. Tienen una historia y han formado un Imperio. Se llaman los Chati y los Karens en Birmania. Estn en Thailandia y en Laos. En la Alta Regin forman las tres quintas partes de la poblacin, y tambin pueblan en parte el Yunnan. La capital de este Imperio thai es Dien-Bien-F. Los comunistas han decidido jugar la carta thai para abrirse el camino de la India. Han erigido a la mayora thai del Yunnan como repblica popular autnoma, y ahora os lo puedo decir: en este asunto trabajaba yo. Los chinos quieren agrupar todos los thai en torno a su repblica popular. Una vez concluida tal operacin, slo tienen que dar un codazo para que todo el sudeste asitico se hunda. Entonces se les abrirn de par en par las anchas puertas de la India. Por lo tanto, no podan permitir que la capital histrica y geogrfica de los thai estuviese en manos de occidentales imperialistas. Mao-Ts-Tung exiga la toma de Dien-Bien-F mientras Giap soaba con el Delta. Dien-Bien-F era la nica depresin sobre la que se poda hacer despegar a los grandes bombarderos modernos prosigue Glatigny, y los norteamericanos haban pensado en ella para... Para... ? se impacienta Boisfeuras. Quiz para atacar China. Nunca se habl de semejante eventualidad hace notar Esclavier. Glatigny lamenta haber hablado demasiado y trata de dar marcha atrs. Haba corrido este rumor. Yo no estaba muy al corriente de lo que haca la diplomacia secreta... sus reticencias, de pronto, le parecen absurdas. Lo que no impide que los norteamericanos hayan insistido mucho en que nosotros eligiramos Dien-Bien-F. Y Giap hizo matar a treinta mil de sus bo-doi por complacer a los chinos. En contrapartida recibi veinticuatro caones del 105, dieciocho del 75, cien tubos de D. C. A. del 12,7 y ochenta piezas de D. C. A. del 37. En fin, todas las municiones que poda necesitar. Y tambin promesas de voluntarios, por si los necesitaba continu Boisfeuras; los

comunistas son lgicos. Dien-Bien-F era un objetivo que comprometa su existencia. Los norteamericanos carecieron de la misma lgica. Es verdad que su opinin, anticolonialista por tradicin, habria admitido difcilmente llevar hasta la guerra un conflicto que toda la prensa calificaba de colonial. Y, sin embargo, Dien-Bien-F era una de esas coyunturas que ponen frente a frente a los dos bloques. Los franceses se han encontrado solos ante todo el gran aparato comunista. Glatigny se tumba- sobre las hmedas hierbas y contempla el cielo. La luna hace brillar las nubes con ms fuerza. Haba volado sobre aquel valle en el cmodo avin del general. Haba escuchado los briefings, en donde sutiles oficiales del Estado Mayor haban disecado la guerra hasta en sus mnimos detalles, pero sin alcanzar nada de su amplitud. En aquel mismo avin haba paseado a lamentables pequeos ministros que llegaban a veces de inspeccin. Vivan a quince mil kilmetros del conflicto y queran encasillarlo dentro de sus miras estrechas de consejeros municipales de subprefectura. Cmo iban ellos a imaginarse un mundo tan distinto al suyo, un mundo donde una masa inmensa de hombres estaba hambrienta, vida de esperanza y de la ms miserable alimentacin ? Despus de esta tregua, La Voz obliga a los prisioneros a una marcha forzada, como si quisiera hacerles expiar su victoria en Na-Sam. Muchos, locos de fatiga, se dejan morir al borde de la carretera. Merle se encuentra cada vez peor. Boisfeuras, mediante sutiles y secretos regateos, obtiene de un bo-doi algunas pastillas de stovarsol. Se las obliga a tragar al teniente, que, casi al tiempo, comienza a sentirse mejor. Ms tarde le pregunta a Boisfeuras: Te fue fcil obtener las pastillas? No. Podrs volver a conseguir otras? Se acabaron. Y si t, Glatigny o cualquier otro las necesita? Nos arreglaremos. Los prisioneros viven todos con una tremenda pesadilla. Flotan en la frontera del delirio y de la realidad. Su voluntad y su valor se disocian, en tanto que sus rasgos particulares y todo lo que constituye el modo personal de cada uno se confunden en aquella masa gris uniforme que patea el barro. La Voz se conduce como un qumico. Dosifica el hambre, la fatiga y la desesperacin, para llevarles al punto preciso en que, rotos y dislocados, pueda obrar sobre ellos y alzarlos contra su pasado dirigindose a lo que todava subsiste: los reflejos elementales, el miedo, la fatiga y el hambre. Sin descanso, los rene en sesiones de informacin. Un da se pronuncia contra la inhumanidad del mando francs, que acaba de negarse a hacerse cargo de los heridos de Dien-Bien-F. Como para confirmar sus palabras, la aviacin francesa acababa de bombardear la carretera. Despus de una marcha nocturna ms agotadora que de costumbre, les repite con su voz impersonal, inexorable y lisa:

Nos vemos obligados a hacerles andar por la noche para sustraerlos al bombardeo de su propia aviacin. Observen adonde conduce el capitalismo y sus contradicciones internas. Pinires, fastidiado, pregunta a Boisfeuras: Qu cuento es ste de las contradicciones internas del capitalismo ? No atreverse a hacer la guerra necesaria para defenderse. No trasformarse, renovarse, para llevar la guerra al terreno del adversario, encerrarse en ciudades confortables, no batirse por la noche, emplear a mercenarios nosotros, por ejemplo, en vez de arrojar a la batalla a todos los que tienen inters en que el sistema capitalista sobreviva, sustituir la fe por el dinero y la tcnica, y olvidar que el pueblo es la despensa de todas las energas. Pudrirlo por el confort en vez de conservarlo delgado y nervioso por medio de algunas razones valederas... Merle, plido y desencajado, lo ataja con violencia: Al pueblo tambin le gusta el confort. En Europa se descubren el refrigerador y la televisin. Los rabes tambin toman gusto al confort, y los hindes, los chinos y los de la Patagonia. Cuando regrese a Francia me hundir con frenes en todo este confort. El^ de junio Esclavier roba el tenedor de un bo-doi, y el da 8 vadean un ro en aecida^Centenares de coolies trabajan durante la noche para reparar un puente a la luz de antorchas de bamb; sus jefes, mediante consignas y canciones, sostienen en ellos una excitacin ficticia. El ruido de un avin da la alerta, y todas las antorchas se apagan a la vez. Se hace un silencio total tanto entre los coolies como entre los prisioneros. De pronto, Lescure rompe a rer con su risa de loco. En el equipo vecino dos oficiales tratan de evadirse, pero son capturados dos horas ms tarde, molidos a culatazos y luego llevados ante sus compaeros. Parece haber terminado la hora de la clemencia, y el pobre Lacombe, que haba querido aislarse por unos momentos en la espesura, es maniatado como si hubiese querido huir. Protesta lastimosamente sobre su buena fe, lo que no le vale ms que para recibir un vapuleo. Boisfeuras, bruscamente inquieto, tiene el odo atento a todo lo que dicen los centinelas. La cosa no marcha en Ginebra. Cada da aumenta el nmero de prisioneros. La Regin media ha sustituido a la Regin alta. Los mosquitos son voraces y numerosos. Las sanguijuelas hacen su aparicin y comienza a apretar el calor. Los das y las noches se parecen. Durante el da, la faena del arroz y el reposo, rodeados de bandadas de mosquitos, y cuando cae la noche, los bo-doi encienden sus antorchas y la marcha prosigue a travs del bosque y de los arrozales. Lacombe tiene que avanzar con los brazos atados y tropieza sin cesar. Parece un crucificado grotesco con mejillas colgantes como nalgas de vieja. Ni siquiera suplica a Pinires que le ayude. La injusticia de que ha sido vctima le parece hasta tal punto incalificable que no protesta. Ciertamente, algo marcha mal en la mecnica de los cielos para que se le haya podido creer capaz de tal incorreccin. Evadirse! l est dispuesto a amarlos, a creer a los vietminh todas sus retahilas. En principio, siempre ha sido partidario de la paz de los pueblos. La intendencia no tiene nada que ver con la guerra. El intendente slo es un tendero al servicio de los militares. Haba proyectado que cuando se retirase montara un comercio en Bergerac, donde su mujer tiene familia.

Siente en su espalda una mano que lo desata. Es Mahmudi, que siente piedad por l. Le van a ver protesta Lacombe, que quiere cumplir con su castigo, aunque sea injusto, para demostrar que est animado del mejor espritu. Djalo le> dice Pinires. No ves que eso le agrada? Est gozando. Un bo-doi recorre toda la columna, y Lacombe se suelta de las manos de Mahmudi lanzando grandes suspiros para que el centinela lo oiga y vea que sufre. Muchos de los prisioneros estn destrozados por la disentera y "hacen sangre". La Voz da la orden de abandonarlos en los poblados a lo largo de la ruta. Nuestro servicio de Sanidad se har cargo de ellos les promete. Nunca se volvi a ver a ninguno de estos prisioneros. Murieron secretamente en un rincn de una choza, vaciados por la disentera y podridos por sus llagas. La marcha no tiene fin. Se prosigue bajo la lluvia, en el cieno y entre los mosquitos. Puede proseguirse hasta llegar a China, hasta que todos los prisioneros hayan muerto de colitis en los bordes de la carretera. Una noche ms clara que las otras, poco despus de la travesa del ro Negro sobre la barcaza de motor de Tak-Hoa, se ven rodeados por una exuberante vegetacin en la que se aprecia una especie de orden. El sendero se agranda y corre hacia una pequea protuberancia. En la cspide se ven las ruinas ennegrecidas de una gran casa colonial con su mirador. Anchos espacios separan cada tronco de hevea, cada matorral de cafeto, y la maleza no ha invadido todava estos espacios. "La irrisoria huella del hombre blanco", piensa Boisfeuras. Un campesino haba llegado hasta all desde el fondo de las montaas de Auvergne, o desde las orillas del Garonne, un campesino testarudo de anchas manazas. Haba desbrozado la tierra y construido su casa. Haba alquilado coolies, a veces a puntapis; pero se haba aferrado a aquel valle, nico en su especie, como un seor-ladrn de la Edad Media. Haba luchado contra el clima, la fiebre y la maleza, a la que obligaba a dar marcha atrs paso a paso; contra los hombres, a los que forzaba a trabajar segn sus mtodos y vivir a su ritmo. El colono haba llegado a Indochina en la poca en que los blancos merecan todava ser los seores del mundo, por su valor, su obstinacin y su energa, por el orgullo de su raza, por la conciencia de su fuerza y de su superioridad y por su carencia de escrpulos. Boisfeuras no pertenece a la raza de los colonos, sino a la de los saqueadores. Los suyos haban pirateado por toda la China. Boisfeuras recuerda su juventud a travs de una serie de imgenes deshilvanadas como las viejas cintas de actualidad que la fiebre acompaa con su ritmo de jazz desenfrenado, rpido y abrasador. Shanghai: las caoneras sobre el Whampoo; las veladas en el Crculo Deportivo; las hermosas refugiadas rusas de Jarbin y los japonesitos de piernas torcidas que se insinuaban entre las concesiones y desembarcaban tropas... Su padre coleccionaba los jades antiguos, las pequeas prostitutas chinas, y serva oficiosamente de consejero poltico de la Cmara de Comercio. Se complaca en los papeles misteriosos y discretos. Quiz haba heredado de su padre el gusto por las actividades secretas, nica explicacin a su presencia en aquel ejrcito de pas secundario, entre aquellos harapientos prisioneros.

Las tropas de Chang-Kai-Shek acababan de pasar las alambradas de la Ciudad del Banc de Vase. Julien Boisfeuras tena diez aos. El viejo Boisfeuras y otros marrajos de su especie se entrevistaron secretamente con el generalsimo chino. Le llevaban la prueba de que los comunistas haban decidido asesinarlo para apoderarse del Koumintang. Chang les haba credo o haba fingido creerles. Llegaron a un acuerdo. Llen sus bolsillos de dlares y sus tropas liquidaron a los comunistas chinos. Hizo asar en las calderas a los delgados estudiantinos de Cantn. Julien Boisfeuras cumpli dieciocho aos. Se haba acostado con muchachas y lo haba encontrado fastidioso. Haba jugado al pquer, sacando la consecuencia que slo mereca la pena un juego en que se apostase el alma y la vida. Frecuentaba a jvenes comunistas y, sobre todo, a un cierto Luang, que trabajaba con su grupo en el territorio de la concesin internacional. Les suministraba informaciones y dinero. Obtena ambas cosas en casa de su padre. El viejo Boisfeuras viva por la noche y gozaba instruyendo 106 a su hijo sobre los mltiples aspectos de la poltica secreta en China. Una noche Julien le pregunt: Fue verdad lo del complot de Chang-Kai-Shek? Armand Boisfeuras se limit a responder: Donde se encuentren los comunistas hay siempre un complot. Chang as lo comprendi. No nos interesa este tipo de informaciones le deca Luang. Pertenece al pasado y nos burlamos de l. Ha visto tu padre al cnsul general del Japn? Qu le dijo Chang anteayer? Eso es lo que nos interesa. En otra ocasin, el viejo le haba explicado: El equilibrio del mundo depende del desequilibrio de China. La China unificada y en manos de un solo grupo de hombres, de un solo partido, es una amenaza para el mundo entero. Esto es precisamente el peligro comunista, pues solamente los comunistas pueden reunificar China. Tienen todas las cualidades precisas: la falta de humanidad, la intolerancia, la pureza y... estn locos. Las divagaciones de tu padre no tienen inters deca Luang. Nosotros necesitamos armas..., y por l puedes procurrnoslas. Julien cumpli diecinueve aos. Su padre le dio cita en su despacho de la Cmara de Comercio. Conoca su conexin con el Partido. El viejo no hizo escenas, no era de este tipo. Le cort el sustento y lo ech fuera. Ya volvers cundo haya finalizado tu crisis. Pero entonces Luang prescindi de Julien. Ya no estaba en casa de su padre y no le interesaba. No crea n la conversin de los hijos de taipan. Los padres haban robado a China y los hijos crean poder salir airosos con cierto remordimiento y alguna cotizacin. No se tragaba esas historias. Los pequeos blancos de buena conciencia se utilizaban mientras eran tiles, despus se desechaban como una servilleta de papel. Tenan, como ella, el color plido, la falta de consistencia y la fragilidad. Julien lleg a los veinte aos. Ya se haba reconciliado con su padre, y el viejo lo haba enviado a la Universidad norteamericana de Harvard, a los cursos de administracin de empresas. Era la fecha del armisticio de 1940 en Francia. Julien crea que el acontecimiento era desagradable, pero no experimentaba ninguna sensacin. No se tena por ciudadano de

un pequeo pas de Occidente, sino por un blanco de Extremo Oriente, y las querellas intestinas de Europa le parecan irrisorias. El ataque de los japoneses a Pearl Harbour fue lo que le oblig a tomar una decisin. Tena un pasaporte francs, viva en Amrica y su padre estaba en China. Se alist en el Ejrcito ingls. A los veintids aos posea la D. S. O., padeca una disentera amiboidea, tena un absceso en el hgado y sufra de malaria. Lo recluyeron durante seis meses en un hospital de Nueva Delhi. Su padre era consejero oficioso de Chang-Kai-Shek y resida en Chung-King. Se reuni con l. El viejo Boisfeuras siempre tena a su alrededor su corte de policas, de agentes de informacin, de prostitutas, de banqueros y de generales. Era como ciertas especies de championes que necesitan toda esa basura para vivir. El viejo segua fiel a su primitiva idea, y continuaba acostndose con muchachas cada vez ms jvenes y tirando bocanadas de su pipa de bamb. Estimaba que los nicos enemigos peligrosos de la China eran los comunistas, y no los japoneses, con quienes acabaran fcilmente los norteamericanos. Impuls a Chang para que utilizase contra las tropas todava mal organizadas de Mao-Ts-Tung y de Chu-Teh el material que le regalaban los Estados Unidos. Pero la buena conciencia norteamericana se sublev. Washington slo conceba una guerra conjunta, y el sutil taipan Boisfeuras fue enviado al exilio. Julien se uni al Ejrcito francs y fue destinado a la Misin 5 de Kung-Ming. Sali del Yunnan, lleg a la regin alta de Tonkin y tom contacto por vez primera con un maquis vietminh. Para cumplir su misin persuadi a los responsables comunistas de que llegaba como defensor de la democracia, y no como avanzadilla de una reconquista colonial. Consideraba ya al vietminh como eficaz y peligroso. Con frecuencia lo enviaban a China. A cada regreso suyo a Indochina vea cmo el vietminh se organizaba y se desarrollaba siguiendo los mismos mtodos del P. C. chino. Al bajar a Saign, tuvo su habitacin junto a la del director del Banco de Indochina, y sostuvo estrechas relaciones con los grandes banqueros chinos de Cholon. Repetidas veces, los servicios norteamericanos y chinos de Formosa le pidieron que trabajase con ellos; pero el dinero no le interesaba. Los servicios franceses de informacin se ajustaban perfectamente con su temperamento y con el objetivo que persegua. Su desorganizacin, su complejidad, le permitan todas las iniciativas. Tena una antigua cuenta que saldar con Luang, y era ms cmodo para su fin vestir un uniforme... En el momento de entrar los comunistas en Shang-hai, su padre se qued para negociar acuerdos comerciales con el nuevo rgimen. Tena valor aquella vieja ruina! Sus tentativas se vieron coronadas por el fracaso. No se poda corromper a ninguna persona en particular, sino a todo el rgimen. Y haba que esperar a que envejeciese. Durante cuatro aos, el taipan Ar-mand Boisfeuras, privado del opio, de las muchachas, fue un rehn en manos de los comunistas. Despus regres a Francia. Los comunistas le haban retirado su estercolero: debiera haber reventado. En China slo se dedicaban a la cra sinttica de hormigas asexuadas en un medio

qumicamente puro. Por la maana, un bo-doi viene a buscar a Boisfeuras. La Voz contempla cmo se le acerca el capitn. Esboza su misteriosa sonrisa y le ofrece un cigarrillo. No me parece, capitn, que haya sufrido mucho con esta penosa marcha le dice en francs, aunque cambia inmediatamente al vietnamita. Me han dicho que habla muy bien nuestra lengua..., como slo son capaces los que llevan nuestra sangre en las venas. Es usted eurasiano, verdad? Quiz de dos o tres generaciones, no? He sido criado por una nodriza vietnamita y aprend su idioma antes que el mo. Qu haca usted en Dien-Bien-F? Estaba encargado de los P. I. M., a causa precisamente de mi conocimiento del vietnamita. Ya lo declar en su da. , La Voz hace una sea. Dos bo-doi se arrojan sobre el capitn. Le atan las manos a la espalda con alambre, alzndole violentamente los codos. Capitn Boisfeuras, me ha mentido usted. Usted pertenece a la organizacin del G. C M. A.14, y nicamente se uni a los de Dien-Bien-F en los ltimos das. Usted se encontraba al norte de Phong-Tho, en donde mandaba un grupo de legionarios. Usted es uno de esos despreciables seres que se esfuerzan en levantar a sus minoras montaesas contra el pueblo vietnamita. Boisfeuras slo haba estado de paso en Phong-Tho. Haba subido ms al Norte para ocuparse de los thai del Yunnan. La Voz Ir, confunda con un oficial cuartern que pertenca a esa organizacin y que haba intentado montar un gran maquis con montaeses y algunos ladronzuelos chinos. El oficial haba sido vctima de una emboscada que le haban tendido sus propios hombres: una historia de muchachas, de dinero o de opio. El vietminh no haba tenido nada que ver con el asunto. Boisfeuras comprende que le interesa ser confundido con el eurasiano. Reconozco que ment dice. Aprecio su sinceridad, aunque sea tarda. Mi deber es castigarle. Continuar la caminata atado. Le est absolutamente prohibido dirigir la palabra a los centinelas. Pero si usted tiene mucho inters en practicar la lengua vietnamita, puede venir a verme. Podemos hablar, por ejemplo, de lo que haca al norte de Phong-Tho. Mi tentativa dio como resultado un fracas. No poda ocurrir de otra forma. Haremos una investigacin para saber si ha cometido algn crimen de guerra. Hasta ese momento ser sometido a una vigilancia especial. Boisfeuras efecta el resto del camino aislado de sus compaeros y vigilado por tres centinelas que le hunden en las costillas los caones de sus ametralladoras en el momento en que intenta abrir la boca. Sus guardianes se relevan todos los das. Boisfeuras anda atado entre dos bo-doi al final de la columna. El alambre corta sus muecas; sus manos hinchadas y violceas se paralizan. Ha perdido su ligereza de explorar el matorral; se rasga los pies con todos los obstculos del camino. Algunas veces sus odos,
14

'G.C.M.A.:GrupodeComandosMixtosAutnomos.Organizacinencargadadelacreacindeguerrillastraslas lneasvietminh.

que le zumban por la fiebre, se llenan del ruido de las pesadas botas herradas pisando las finas porcelanas, del grito agudo de las mujeres violadas 7 del desgarramiento de las cortinas que se arrancan de cuajo. Despus vuelve a ver aquella admirable pintura sobre seda que se encontraba en casa de su padre, en Shanghai, y que provena del saqueo del Palacio de Verano. Representaba tres rosales, un rincn de un estanque 7 un claro de luna. Lo rompieron todo deca su padre a patadas 7 a culatazos. Los jarrones ms hermosos 7 ms antiguos del mundo. Pero entre ellos estaba un teniente de Infantera de Marina que inmediatamente se sinti prendado de las cosas de China. Slo rompi lo que no poda robar. Era tu abuelo, querido. A medida que aumentaba el agotamiento de Boisfeuras, el ruido de las porcelanas rotas se hace ms fuerte, ms lacerante, hasta llegarle a hacer rechinar los dientes. Experimenta la confusa sensacin de que tiene que sufrir para expiar los pillajes de su abuelo. En los momentos en que tiene conciencia de ello, se pone furioso por sentirse marcado hasta tal punto por el sentido cristiano o comunista del pecado. Pecado original entre los cristianos, pecado de clase entre los comunistas. Se dedica entonces a aflojar sus ligaduras. Por medio de un lento 7 paciente esfuerzo que dura tres das, consigue hacer que sus ataduras de acero se deslicen. Durante las horas de descanso puede mover sus entumecidos dedos para que la sangre circule por ellos. Cuando por la noche llega el centinela para comprobar sus ligaduras, 7a est atado de nuevo. Y con la misma apariencia de seguridad. Ya no 07c ahora el ruido de las porcelanas rotas del Palacio de Verano.

CAPTULO V EL ROBO DEL TENIENTE MAHMUDI Despus de haber franqueado el ro Rojo en Yen-Bay, los prisioneros remontan hacia el Norte cruzando la regin media. Una noche, en el curso de una etapa ms larga que de costumbre, desemboca en'la R. C. 2. La luna llena ilumina un mojn kilomtrico: Hanoi, 161; despus otro, Hanoi, 160. Estos mojones, con sus medidas francesas en viejos y buenos kilmetros similares a los de las carreteras de Ile-de-France, de Normanda, de Gascua y de Provenza, se convierten en las amarras a las que se pueden agarrar durante unos momentos los prisioneros antes de ser llamados de nuevo por su pesadilla. Hanoi, 157 km. Abandonan la carretera de Hanoi y se internan por la de Kien-Hoa hacia el ro Claro. La calzada est cortada por trincheras que semejan teclas de piano, y que tienen una antigedad de seis aos, a travs de las cuales serpentea una pista para peatones y ciclistas. La noche siguiente franquean sobre piraguas el ro Claro. A la otra orilla aparece intacto el poblado de Bac-Nhang. La Voz ordena que evacuen los heridos al hospital y Lescure es arrancado de sus compaeros. Despus, como medida de clemencia, hace que desaten a los oficiales

maniatados, con la excepcin de Boisfeuras. Durante el da, la columna no hace alto para el reposo. Por senderos tortuosos va caminando hasta un amplio terrapln situado al borde de un pequeo ro con fondo de guijarros. En los confines de la jungla aparecen reunidas numerosas columnas de prisioneros, distribuidas por razas: franceses, norteafricanos y negros. A un lado se encuentran los oficiales superiores de Dien-Bien-F, que hace un mes haban salido en camin de Muong-Fan. Un pequeo destacamento de bo-doi vigila al general De Castries. El calor es agobiador. A orillas del ro se alza un mirador. Sobre su plataforma, que est amparada por un cobertizo de paja, se encuentra una cmara colocada sobre su trpode. A un lado, un grupo de can-bo rodea a un blanco cubierto con un casco delantero. Es grande, rubio, y lleva una camisa y un pantaln de tela caqui y un ligero calzado para la jungla. Nos van a filmar para los noticiarios dice Pinires. Lo que quieren es que reventemos dice Merle, agotado por la marcha, por el calor y por la sed. Nadie tiene nada que beber, y est prohibido extraer agua del ro. lm, im... Los bo-doi se han vuelto an ms duros, ms tajantes. Han mejorado su atuendo y han puesto a punto sus armas. La Voz se pavonea entre el grupo de can-bo que rodea al operador cinematogrfico, mientras que los prisioneros, agrupados y apretados los unos contra los otros, siguen removindose bajo el aplastante sol. Por fin, los can-bo se dirigen a sus respectivos grupos. Renen a los prisioneros sobre el terrapln formado por los aluviones del ro, y forman con ellos una columna cerrada de filas de doce, los oficiales a la cabeza y el general De Castries, solo, ante ellos. Para dar la impresin de un gento sin fin, para hacer creer que el nmero de prisioneros es infinitamente mayor, las ltimas filas estn dispuestas tras un codo del ro, y parece como si aquellos miles de hombres fuesen la vanguardia de los inmensos ejrcitos del Occidente en cautividad. El blanco dirige la escenificacin. Trasmite sus rdenes en un francs apenas deformado por un acento ruso; su voz es grave y cantante. Hacia delante. .., lentamente! La pesada columna se quebranta mientras pone a punto su cmara. Media vuelta...! No convienen que se vean las ltimas filas. Cambien de posicin la cabeza dando algunos pasos a la izquierda...! Hacia delante...! Hacia atrs...! Media vuelta! Volvemos a empezar. Y el ballet siniestro de los vencidos dura hasta medioda. Esclavier y Glatigny caminan codo con codo en medio de una fila, con la cabeza baja, invadidos por el mismo sentimiento de humillacin.

La cmara ante la que pasan los vencidos dice Glatigny es el yugo moderno, pero ms degradante que el de antes. Miles y miles de veces pasaremos bajo este yugo en todas las salas de cine del mundo. El cochino se! tartamudea Esclavier, lleno de rabia. El cameraman sovitico, Karmen, habitual del Festival de Cannes y de los bares de Pars, impasible, tcnico y sonriente, juega con las ltimas reservas biolgicas de sus hermanos de raza para fabricar propaganda poltica. Un renegado odioso dice enfurecido Esclavier. Si pudiese algn da tener la oportunidad de agarrarlo con mis manos, le hundira lentamente mis dedos en su garganta. Identifica al cineasta sovitico con su cuado, el pequeo Weihl-Esclavier, cuyas manos estn siempre hmedas, que le ha robado todo, incluso su nombre. Y de pronto es a Weihl al que desea estrangular. Media vuelta hacia atrs. Volvemos a comenzar. .. Hacia delante... Por la noche mueren tres oficiales de agotamiento. Un da aparecen las primeras tierras calizas. Glatigny puede comprobar que no se ha engaado. Van a reunirse con los prisioneros de Cao-Bang, en el cuadriltero Na-Hang NaKoc, que la aviacin francesa tiene orden de no sobrevolar. Cuando un piloto regresa de una misin, para no aterrizar con toda la carga, podra muy bien lanzar sus bombas sobre las cabanas donde ha visto moverse hombres, y matar, sin saberlo, a sus propios compaeros. Los diferentes comandantes jefes desconfan mucho de la ligereza de los pilotos del Ejrcito del Aire. Cesan las marchas nocturnas. El 21 de junio, los prisioneros reciben al alba su racin de arroz. La columna se adentra por una ancha pista, confortable, que asciende suavemente. Corre el rumor entre la columna que el viaje se termina, y algunos hombres encuentran todava fuerzas para arrastrarse, cuando haca algunos instantes estaban dispuestos a dejarse caer. La senda cruza ahora pequeos poblados, muy ordenados, con sus casitas vietnamitas a ras del suelo. Las banderas rojas y los gallardetes ponen por todas partes una nota alegre de fiesta o de verbena. Algunos comerciantes chinos, cuyas tiendas invaden la calzada, enarbolan en sus fachadas la bandera comunista china y la fotografa de Mao-Ts-Tung, gordo y satisfecho. Al fin gente civil! grita Merle, muy agitado. Volvemos a encontrarnos con la civilizacin. Donde hay chinos hay esperanza. Siempre atado, Boisfeuras pasa a su vez, ante las tiendas. El olor de las especias cantonesas, la visin de las vejigas de cerdo y las sonoridades de una lengua todava ms familiar para l que la vietnamita, le agitan dulcemente el corazn. Boisfeuras ama a China y desprecia un poco al Vietnam. La gran China est en perodo de flujo, y ya su signo flota sobre Tonkin y sobre la alta y media Regin. Un da, quizs, invadir Malasia, Birmania, la India y la Insulindia, y posiblemente alguna vez le llegar el momento del reflujo con las bombas atmicas. Pero la ola recuperar su impulso. La China es un ocano sujeto a influencias csmicas, y los amos irrisorios y pretenciosos que pretenden dirigirla, a pesar de su tenacidad, de su aplicacin y de su crueldad, sufrirn el mismo destino que los otros invasores llegados antes que ellos:

los hunos, los mongoles y los manches. Porque sus juncos han flotado durante algunos instantes sobre este ocano que es el pueblo chino, creen ingenuamente ser sus seores. Y vacilando entre sus tres centinelas, Boisfeuras recita en la pura lengua mandarina de Mao-Ts-Tung este poema del nuevo seor de la China: De pie sobre la ms alta cima de las Seis montaas, Junto a la bandera roja que ondea al viento del Oeste, Con una larga cuerda en la mano, sueo con el da En que podamos atar al Monstruo... Mao se engaa. La China no es ese monstruo, el dragn de las cien mil bocas y de las cien mil garras, sino este ocano que no se puede atar con la cuerda ni dominar con las armas. La columna se detiene en un bosquecillo donde hay unos plataneros. Esclavier, despus de haber cruzado el ro Claro en Bac Nhang, sale de su postracin y vuelve a arder en ansias de sublevacin. Qu le vamos a hacer! dice. Creo que por esta vez estamos salvados. Ahora se trata de buscarles las vueltas a esos asquerosos. En los rboles tenemos pltanos de cerdo. Los haremos desaparecer. Pinires, Merle, Glatigny, venid conmigo. Los oficiales se dirigen a pedir al centinela la autorizacin para aislarse. El bo-doi los acompaa bajo los plataneros; pero, como pertenece a la Repblica puritana del Vietnam, se da la vuelta mientras los cuatro hombres se agachan. Hop! grita Esclavier, como si se lanzase en paracadas, y los cuatro se echan sobre los pltanos y llenan con ellos sus bolsillos. Pero el centinela da la vuelta y sorprende a Pinires, menos rpido que los dems. El enanito verdoso, lleno de furia, la emprende a puetazos con el gigante rubio, con el odioso imperialista que ha robado los bienes del pueblo. No hagas tonteras le grita Esclavier. Es la regla. Pinires tiembla de rabia. Para dominarse se coloca en posicin de firme, mientras el bodoi sigue golpendole con sus ridculos puitos. -Sigues teniendo los pltanos? le pregunta Esclavier. S. Es lo principal. Merle da dos pltanos al teniente Mahmudi, sombro, soador y mimado por la fiebre. Pero Mahmudi permanece rgido y desafiante. Por qu me das esos pltanos? Merle se encoge de hombros. Lo que no marcha bien en ti, amigo, es la falta de vitaminas. Esa es la razn de tu fiebre. Te da miedo comer las hierbas, como hacemos nosotros. Trgate entonces los pltanos. Esto tiene todo el aire de tocar a su fin y no queremos verte reventar. Por qu?

Escchame. T eres argelino y musulmn; yo soy de la reserva y un poco antimilitarista. Los guerreros me fatigan y me fastidian. El Ejrcito carece de hombres, s, de hombres de categora. Pero son pequeos detalles, tanto para ti como para m, como para Boisfeuras, como para Pinires, como para Esclavier e incluso para el mismo Lacombe. Somos prisioneros; por lo tanto, gentes del mismo bando, tenemos que sobrevivir, necesitamos que nuestros cuerpos resistan, pero que tambin resistan nuestros caracteres. Debemos salvaguardar todo lo que hace de nosotros individuos diferenciados, con sus defectos, sus rebeldas, su pureza y sus gustos por las mujeres o por el alcohol. Es precise que conservemos todo esto contra estos insectos que nos quieren aniquilar. Esclavier tiene razn. Tenemos que buscarles las vueltas. Despus arreglaremos nuestras cuentas, entre nosotros, que somos gentes del mismo universo. Slo existen dos universos dice Mahmudi, muy taciturno. El de los opresores y el de los oprimidos, el de los colonizadores y el de los colonizados; en Argelia, el de los rabes y el de los franceses. Error! interrumpe el pequeo Merle, alzando un dedo y en tono falsamente sentencioso. Hay los que creen en el hombre y pueden destriparse sin peligro y los que deifican la especie para mejor rechazar al individuo. Estos contagian la lepra nada ms que con tocarlos. Atraviesan un nuevo poblado y pasan ante una tienda china en la que hay una especie de gran jarra repleta de melaza. Mahmudi, cmo te las arreglaras para robar la melaza? Robar melaza? Se queda perplejo. Este Merle es verdaderamente desconcertante con la forma que tiene de saltar a voleo de un asunto a otro, y de demostrar despus de un mes de convivencia que es capaz de tener ideas personales y de reflexionar a pesar de sus aires de chiquillo travieso y mimado. Robar melaza. .. Robar. .. Esta palabra le trae recuerdos. Fue en Laghouat, el da del zoco, durante la primavera, cuando las trtolas de cuellos grises y azulados cantan en las palmeras, y las aguas corren rpidas, claras y giles como animalitos jvenes. De la montaa bajaban bandadas de pilluelos con los pies descalzos, llevando en los capuchones de sus agujereadas djellabahs unos puados de dtiles para el camino. En la plaza, all donde los nmades de las tiendas negras reunan sus camellos, simulaban pelearse dos de estos galopines, mientras los otros volcaban los puestos y huan con las manos pegajosas llenas de pasteles preparados con azcar rojo. Merle dice Mahmudi, existe una solucin. Organizamos una pelea ante la tienda del chino, entre t y yo, por ejemplo. T me acusars de ladrn, yo me lanzar sobre ti y, entretanto, los compaeros roban la melaza. Por qu te voy a acusar de ladrn? Mahmudi esboza una sonrisa que da misterio y belleza a su rostro demacrado por la fatiga. Esto me recordar... un comerciante de buuelos! El desarrollo de la escena es perfecto. Cochino ladrn! grita Merle. Mahmudi salta sobre el teniente. Ambos ruedan por el suelo ante la tienda. Los prisioneros

rodean a los dos hombres, a quien los centinelas tratan de separar. El chino da saltos sin apartarse del lugar, gesticulando con los brazos, gordo y furioso como un pavo. Di-di, mau-len! Hop! grita Esclavier. Las latas de conservas vacas salen de entre las ropas y cada miembro del equipo puede hundir a placer la suya en el gran bote de melaza. Durante el descanso, Lacombe la reparte entre los componentes del grupo. Demuestra gran competencia para este menester. La Voz, puesto al corriente del incidente, llama a Mahmudi. Me he enterado dice de que uno de sus camaradas lo ha insultado gravemente, y que los dems compaeros, por espritu racista, se han puesto a su favor. Ese camarada ser severamente castigado si usted quiere sealrmelo. Mahmudi menea suavemente la cabeza: Slo se trataba de un simple disentimiento personal. Nada tiene que ver el racismo en este asunto. De repente pierde La Voz su impersonalidad. Se torna apasionada. Usted es un ingenuo. Con ellos existe siempre la cuestin racismo. Aparentan ser sus hermanos, sus amigos; aparentan considerarle como un igual, pero si usted quiere verdaderamente mezclar su sangre con la de ellos, casarse con una de sus mujeres, por ejemplo, entonces lo expulsan como si hubiera cometido un sacrilegio. Quin era ese camarada? No. No debe solidarizarse con ellos. Son los colonialistas que 118 tienen oprimido a su pueblo, los mismos que han sido vencidos en Dien-Bien-F. Dien-Bien-F es la victoria de todos los pueblos rabes an oprimidos por Francia. Su deber es decirme quin lo ha insultado. Mahmudi tiene los labios secos.' Se siente presa de un temblor. Su deber de argelino oprimido por el imperialismo francs... El fino y hermoso rostro de La Voz ha recobrado su hieratismo y su belleza, as como su seduccin, porque es el vencedor de un ejrcito que Mahmudi haba admirado siempre. Los ojos de la mscara de oro se abren y se cierran. El teniente se siente acechado por un ser de infinita paciencia. Para librarse, confiesa la verdad. Seor, he organizado esta pelea para permitir que mis camaradas insiste sobre la palabra con una especie de rabia que no escapa a La Voz robasen melaza en la tienda de un comerciante chino. Debera castigarlo, pero no lo har. Vyase. La Voz lo ve irse. Acaba de evitar el cometer una falta grave envindolo maniatado junto a sus compaeros. Con este castigo, el rabe se hubiera sentido ms solidarizado con ellos, las instrucciones del Partido son formales en este punto: apartar por todos los medios a los negros y a los norteafricanos de los franceses.

El teniente Mahmudi no tiene la tranquila fuerza de Da, el capitn mdico negro, ni su risa poderosa que le sale del vientre. Es ms torturado e indeciso. Pero ese imbcil ha vuelto a abrir en el corazn de La Voz una herida secreta. Sucedi en tiempos del almirante Decoux. Pham era estudiante en Hanoi, y perteneca al movimiento de Deporte y Juventud, que haba creado el capitn de navio Duchoy. En Indochina era la primera vez que se enviaban jvenes vietnamitas y jvenes blancos al mismo campo y sometidos a igual rgimen. Torso desnudo, short caqui y fraternalmente mezclados, a la puesta del sol saludaban el arriar de la bandera francesa, mientras que en todo el continente asitico los blancos se desplomaban bajo los golpes de los japoneses, que ocupaban ya los aerdromos de Tonkn. All haba conocido Pham a Jacques Sellier. Sellier renda culto al mando, a la tradicin, a la Iglesia, a los cuidados corporales, al esfuerzo fsico y a la franqueza, que llamaban lealtad. Sellier era uno de los jefes de grupo, un muchacho de diecinueve aos con las pantorrillas cuadradas, los cabellos cortados al cepillo y con su insignia de boy scout. Una violenta admiracin le haba empujado hacia aquel prncipe que haba surgido confusamente en el campo. No haba nada de turbio en esta devocin que todos los jvenes, amarillos o blancos, sentan por l. Jacques Sellier, ms por instinto que por otra cosa, saba merecer su amistad. En su mesa unas tablas sobre un caballete bajo un gran pino de China slo se coma arroz y buey en conserva en unas gamellas de hierro. Pero el que haba sido el ms resistente en el curso de una misin de prueba o porque haba fabricado con sus manos una balsa de lianas y bambes, el invitado del prncipe, en fin, encontraba en esta distincin el premio a sus esfuerzos y a su valor. Pham haba estado con frecuencia a la derecha de Jacques. Y aunque le repugnaban los ejercicios fsicos, se haba vuelto flexible y duro. Y a pesar de que amaba las discusiones sutiles y de que le gustaba decir la verdad en forma potica y embellecida, se haba vuelto conciso e incluso un poco brutal. Al terminar el perodo de preparacin, Jacques Sellier, hijo de un administrador de las Colonias, lo haba invitado a casa de sus padres. Su vida de estudiante pobre se haba trasformado. Los Sellar eran acogedores. Crean que su religin les obligaba a ciertos deberes respecto de los dems. Tenan tendencia a representar, al igual que algunos pastores anglosajones, un papel intermedio entre directores de conciencia y entrenadores deportivos. Tenan siete hijos. La hermana pequea se llamaba Bea-trice. No era muy hermosa, pero tena ese encanto impreciso de las adolescentes. Todas las maanas, Pham daba la vuelta corriendo, en unin de su amigo, alrededor del Gran Lago. Volvan agotados y jadeantes. Beatrice les deca: Sois como los perros jvenes que corren tras el viento y no traen nada. Maana quiero flores... Pham haba recogido flores. Beatrice sonri y lo bes en la mejilla. El joven vietnamita se haba enamorado de Beatrice, y no se esforzaba en ocultarlo. Un da,, Jacques le dijo: Hoy no correremos. Ven a pasear por el jardn.

Todava recordaba Pham el brillo de los faroles, el cielo de un gris ligero y el gusto cido de bombn ingls que tena el aire de la maana. Con las manos hundidas en los bolsillos de su short, Jacques bajaba la cabeza y remova la arena de la avenida con sus zapatillas de baloncesto. Pham, mis padres me han pedido que te hable a propsito de Beatrice. Ya sabes que slo tiene diecisiete aos y que no piensa ms que en jugar... y que entre t y ella el matrimonio es imposible. Por qu? Somos catlicos, y para nosotros todos los hombres, cualquiera que sean sus razas, son iguales y semejantes. . . en principio. .. Pero... Pham haba sentido un gran fro, como el que precede a la fiebre. Jacques haba continuado: Me va a ser difcil volverte a ver durante algn tiempo. Vamos! Que no se diga... ! Pones una cara... Todo volver a su sitio. Olvidars a Beatrice y encontrars a una mujer de tu pas. Pham se haba marchado sin decir nada. Su amistad con Jacques y lo que l crea ser amor por Beatrice se haban tras-formado en un odio secreto y profundo contra todos los blancos y, sobre todo, contra todos los que trataban de salvar el foso entre las dos razas y... se retiraban despus. Fue por aquellas fechas cuando en la Universidad de Hanoi se aproxim a los compaeros que pertenecan al Partido Comunista de Indochina. El Comit Central, despus de la represin de 1940, se haba visto obligado a replegarse a China, y los estudiantes se movan un poco a su aire y antojo. Avivaban sus rencores y soaban confusamente con la independencia de su pas y con grandes destinos para ellos mismos. Pham les haba seguido. Tena los mismos rencores y las mismas ambiciones, y, al igual que ellos, ninguna cultura poltica. Una maana lleg un hombre de Tien-Tsin. Reuni a los estudiantes y les notific las nuevas consignas mundiales del Komintern. Los partidos comunistas en lo sucesivo deben ponerse a la cabeza de los movimientos nacionales de liberacin y agrupar en la lucha contra el imperialismo fascista el mximo de organizaciones nacionales y sociales. El encargado del Comit Central encarg a Pham que explicase a sus camaradas el programa del Vietminh, tal como lo haba elaborado en el fondo de la China un cierto Nguyen-Ai-Quoc, al que se conoca ahora con el nombre de Ho-Chi-Minh. Poda recitar de memoria los tres puntos del programa: Debemos expulsar a los fascistas franceses y japoneses y hacer el Vietnam independiente. Debemos construir la Repblica Democrtica del Vietnam. Debemos aliarnos con las democracias que combaten el fascismo y la agresin. Para Pham el fascismo haba tomado la silueta vigorosa y musculada de Jacques Sellier. Pero Jacques Sellier no haba muerto como un fascista. En el momento del ataque

japons se haba unido con otros dos compaeros a un maquis que haba creado un teniente eura-siano. Haba sido herido, y los soldaditos de piernas torcidas del Mikado lo haban rematado. Pham nunca le perdon haber conseguido una muerte tan correcta. Ya se haba convertido en un verdadero remunista, y estimaba que fuera del Partido no poda haber salvacin ni herosmo. El descanso se prolonga hasta comienzos de la tarde. El capitn De Glatigny, ladrn de pltanos y diplomtico de Estado Mayor, est acostado sobre la hierba. Piensa en cosas confusas, en sus compaeros y en Lescure, que los ha abandonado. La vspera de la partida para el hospital, Glatigny estaba sentado al lado del loco, que hostigaba a un grillo con una varilla. Al capitn le pareci como si Lescure hubiese puesto pie sobre el mundo real. Le grit con tono de mando: Lescure! Teniente Lescure! Lescure continu jugando con su grillo y respondi dulcemente sin levantar la cabeza: Djeme en paz, mi capitn. Yo no quiero saber nada, no quiero enterarme de nada, y me encuentro bien as. Hacer como Lescure! Negar todas las angustias, todos los problemas que la vida moderna no dejar de plantear a todos los oficiales y adoptar la frmula de las brigadas de cuartel: "Yo no quiero saberlo." Qu tranquilizador sera! Los prisioneros tienen que dejar la senda para internarse por los pequeos diques resbaladizos que corren entre los cuadrilteros verdosos de los arrozales, y avanzar despus por los telones de bambes, por los bosquecillos de mangos, de plataneros y de guayaberas. La tarde comienza a caer y da a la atmsfera una trasparencia de agua de manantial y una fragilidad de vidrio. En este momento aparecen dos hombres que salen de una cortina de rboles. Llevan el torso desnudo y slo van cubiertos con unos miserables ke-kuan de indeciso color. Para no resbalar caminan con los dedos de los pies muy separados, al modo de los patos. Llevan colgado de una prtiga de bamb un cerdo negro de unos sesenta kilos. Caminan muy rpidamente, trotando y contonendose como todos los campesinos vietnamitas. Pero son de una estatura muy superior, y sus pies no tienen el color del aceite virgen, sino ms gris y apagado. Uno de ellos lleva sobre el crneo una especie de gorra negruzca, y el otro, un grotesco sombrero confeccionado con paja de arroz. Se unen a la columna al pasar un dique trasversal, colocan su cerdo y su prtiga en el suelo, insultan a un bo-doi que quiere hacerles seguir y contemplan el lamentable desfile de los prisioneros con un profundo inters y un placer sin disimulo. Caramba, Esclavier! dice el que lleva la gorra. Qu haces t por aqu? Esclavier reconoce aquella voz un poco ronca, pero no al hombre de rostro traslcido, cuyo cuerpo delgado apenas si puede pesar sesenta kilos. Sin embargo, slo puede ser el teniente Leroy, del 6 BCP., a quien se dio por desaparecido en Cao-Bang, el atleta que haba ganado los campeonatos militares de atletismo a pesar de sus ochenta y cuatro kilos. Esclavier pasa la lengua sobre sus secos labios. No me digas que eres t Leroy! Yo soy, y el que viene conmigo es Orsini, del Tercer BCP. Os estamos eseprando desde hace algunos das. Estamos muy lejos del campo?

A tres o cuatro kilmetros... Hasta pronto! Os iremos a ver esta tarde. Ya me est fastidiando ese mierda de bo-doi con sus mau-len, mau-len! Y la paz de los pueblos, donde te las dejas, macaco? Tienes el deber de reeducarnos, de acuerdo, pero no de jorobarnos. Im..., im! El bo-doi, desconcertado por la seguridad de los dos veteranos prisioneros y por la oleada de palabras que vierten sobre l, deja que tranquilamente se coloquen la prtiga y el cerdo al hombro y se vayan. Pronto rebasan la columna con su caminar trotante y rpido, y desaparecen tras otra cortina de rboles. Una aldea asoma entre los rboles, con sus casas construidas sobre pilotes. Alto! La columna se detiene. Cada jefe de grupo recibe la orden de contar a sus hombres para ir a rendir cuentas a La Voz. Otro viet le acompaa. Es rechoncho, de piernas torcidas como los japoneses. Sobre sus flacas nalgas cuelga una especie de cartapacio. Se llama Trin. Es el vigilante general, el jefe de los carceleros del campo nmero i. Es un ser limitado, embrutecido, eficaz; La Voz sabe que puede confiar en l. La Voz es un ser delicado, y ciertas cosas le repugnan. Trin se encarga de ellas. La Voz es la pura conciencia del mundo vietminh, y Trin, su brazo secular. Han llegado a su campo de internamiento. Es intil tratar de evadirse. Algunos de sus camaradas hechos prisioneros fi Cao-Bang lo han intentado varias veces. Ninguno de ellos lo ha conseguido, y nos hemos visto obligados a imponerles severas sanciones. Ahora ya lo han comprendido y se han enmendado. Ustedes estn aqu para ser reeducados. Pueden aprovechar su estancia en la Repblica Democrtica del Vietnam para instruirse, para descubrir la negrura de sus culpas, para arrepentirse y convertirse en militantes de la paz. A partir de este momento van a tener como jefes de grupo a algunos de sus antiguos camaradas. Los hemos escogido entre los ms capacitados. Chivatos! musita entre dientes Esclavier. Deben obedecerles, seguir sus consejos. Tambin tengo una excelente noticia que anunciarles. El nuevo presidente del Consejo, Mends France, parece animado de las mejores intenciones con vistas al armisticio. Quin es ese Mends? pregunta Pinires a Glatigny. Un personaje modesto, partidario desde hace mucho tiempo de la evacuacin de la Indochina. Personalmente le tengo por una especie de Kerensky de lo menos seductor. Lo conozco dice Esclavier, por haberlo encontrado dos o tres veces en Inglaterra cuando l estaba con De Gaulle. Es feo, autoritario y orgulloso, pero ha combatido, lo que ya es raro en un poltico. Es inteligente, lo cual es ms raro an, y tiene carcter, lo que ya es excepcional. Pero un tipo as no firmar nunca un armisticio dice Lacombe con abatimiento. Es un judo dice Mahmudi con desprecio, y un judo sirve para todo. Entre nosotros no hay judos. Error rectifica Esclavier, tenemos dos: un capitn que se ha batido muy bien y que es semejante a todos nosotros, y un teniente completamente despistado que suea con engullir pasteles y con hacerse nombrar bibliotecario de la Nacional para poder leer lo que le

resta de vida. Cada grupo de prisioneros se aloja en una casita edificada sobre pilotes. Los prisioneros pueden contemplar en la otra orilla de un afluente del ro Claro, que la ltima tormenta hizo crecer y llenar de barro, las cabanas cuidadosamente alineadas del campo nmero i. Hace cuatro aos que viven en ellas los oficiales hechos prisioneros en Cao-Bang. Noventa han conseguido sobrevivir. Lacombe, con un suspiro, se deja caer en su estera: Por fin hemos llegado y vamos a poder organizamos. Bien cre que me iba a quedar en el camino, y creo que sin Pinires y sin vosotros... Pinires te manda a la mierda le dice suavemente el teniente. Pero dijeras lo que dijeras, t formabas parte del Ejrcito, eras un compaero. Por eso te hemos ayudado todos. Y Boisfeuras? Qu ser de l? pregunta Glatigny. Boisfeuras ya ha salido airoso en muchas historias de este tipo dice sordamente Esclavier. Una vez estuvo tres semanas en las garras de los japoneses... y se larg. Yo tuve que ver con la Gestapo, hemos comparado nuestras impresiones muchas veces... Digamos que las suyas eran de mejor calidad. Los tenientes Leroy y Orsini llegan poco despus, movindose siempre con la misma soltura. Sacan de sus bolsillos pltanos, tabaco y un nmero atrasado de L'Humanit. El peridico dice Orsini, que es pequeo, rechoncho y negruzco no es para leer, sirve para liar cigarrillos. Dnde habis encontrado todo esto? pregunta Merle. Hombre! Lo hemos robado. Con el respeto a los derechos recprocos precisa Orsini. Voy a resumir dice Leroy, vuestro grupo tiene mala reputacin. De lo contrario, Marindelle, lo mejor de lo mejor-, no hubiera sido nombrado jefe de l. Marindelle! exclama Orsini con alegra. Mayor alcahuete que l no es posible encontrarlo! Un cochino? pregunta Glatigny. Ese hombre me suena. Un colabo? aventura a su vez Pinires. Nuestro mejor amigo explica Leroy. Oficialmente el colabo nmero i del campo. En realidad lo que podramos llamar el jefe de la Resistencia. Se ha dado cuenta del truco Orsini se rasca bajo una axila y se arranca un piojo, que aplasta entre las uas de sus dos pulgares de que para hacerles jugarretas a los viets hay que jugar su juego y darles confianza. Es el hombre del doble del triple, del cudruple juego. Trae enredado a todo el mundo. A los viets, al jefe del campo, al Meteoro, y quin sabe si a nosotros mismos. Hacdselo saber a vuestros compaeros contina Leroy. Potin, otro jefe de grupo, es comunista. Se ha convertido. Cree en ello, es sincero y tiene el prurito de ser correcto y de dar ejemplo. Por el contrario, Mnard es un cochino, una verdadera inmundicia. Vamos a establecer la diferencia dice Orsini, a Potin lo fusilaramos, pero le

estrecharamos la mano y nos ocupariamos de su mujer y de sus hijos. A Mnard, por el contrario, le haramos reventar poco a poco, y luego lo enterraramos en un estercolero. Fabert se burla de todo con tal de que se le deje en paz y no tenga complicacin. Trzec, un verdadero cura, es fastidioso como el monzn. Hace apostolado, pero para su credo, no para el de los viets. Geniez es el nico pederasta del campo, y no es culpa suya. Es progresista. Muchos lo odian, pero yo le he visto pelear y s que en esos momentos es un len. Caramba! Aqu tenemos a nuestra querida porquera de Marindelle! Hacen muecas al recin llegado. Se levantan y desaparecen.

CAPTULO VI EL HOMBRE VIETMINH Me llamo Marindelle dice, Ivs Marindelle, teniente del tercer batalln de paracaidistas en el extranjero... Su torso desnudo est tan delgado que se le pueden contar todas las costillas. Tiene un mechn de pelo rubio encima del crneo, lo que le hace semejante a uno de esos personajes estrambticos y chocantes de las canciones populares: Riquet el del copete, CadetRousselle..., etc. Sus ojos color de avellana brillan de inteligencia. Con desenfado se pone en cuclillas junto a los hombres del equipo. Soy vuestro jefe contina diciendo, y, a ese ttulo, designado y encargado para iniciaros en el reglamento del campo y vigilar vuestra reeducacin. Me cago en ti dice tranquilamente Esclavier. A pesar de todo lo que le han dicho, el teniente no le agrada. Eso es lo que nunca se debe decir a un vietminh corrige Marindelle, sino "no comprendo y le ruego que lo explique". Adoran las explicaciones. Vuestro equipo ha dado la nota discordante. El Meteoro... Nosotros lo llamamos La Voz aclara Pinires. Bueno. La Voz acusa a vuestro equipo de tres tentativas de evasin, de un nmero incalculable de faltas de obediencia, de robo e incluso de una pelea racial. Era para robar melaza interrumpe Mahmudi. Ya se lo expliqu a l. Adems tenis con vosotros un criminal de guerra y un loco. El criminal de guerra os ser devuelto maana, tan pronto haya hecho su autocrtica pblica y se vea libre de sus pecados por medio de la confesin marxista. Pero, dnde est el loco? En el hospital. Marindelle carraspea. Est muy bien all, mejor que aqu. Da se ocupar de l. Es un buen mdico y hace milagros. Yo tambin estuve en sus manos y con cocimientos de hierbas me cur. Maana habr gran sesin de informacin. Trabaris conocimiento con los veteranos de Cao-Bang y seris iniciados en ciertas prcticas del campo. Me pareci or que entre vosotros estaba el

capitn De Glatigny. S, yo soy. La voz de Marindelle se trasforma. Se carga de angustia. Ya no es el Cadet Rousselle, sino la de un adolescente prematuramente envejecido: Podra hablarle unos minutos en privado, mi capitn? Se trata de un asunto personal. Glatigny se levanta. Pinires observa que, a pesar de sus harapos y de su fatiga, conserva toda su elegancia. Le gustara ser as. Los dos oficiales bajan la escalera de la choza y se internan en la sombra formada por los grandes plataneros. Somos casi primos dice Marindelle; por mi mujer. Me cas con Jeanine de Hellian, cuyo padre... En efecto, ya me acuerdo..., su nombre no me era del todo desconocido. Hace cuatro aos que estoy sin noticia de mi mujer. Sal para Indochina tres meses despus de mi matrimonio y sucedi lo de Cao-Bang. Supongo que lo estar esperando, como nos esperan todas nuestras mujeres, educando nuestros hijos y ayudndose mutuamente. No. Jeanine no me espera y yo no tengo hijos... Ahora me acuerdo de algo; creo en efecto haberla encontrado en Pars, hace cosa de un ao.... y fue en mi propia casa. Sigue tan hermosa? Conservo el recuerdo de una joven delgada de espesos cabellos que recoga en una trenza y que llevaba hacia un solo lado... Ya ve, se peina como cuando era una muchachita y, sin embargo, sabe que estoy vivo y prisionero. Y no me escribe. Creo, querido, que sin tener pruebas, y slo por el placer de hacerse dao, hace trabajar su imaginacin. Cuando la vuelva a encontrar, sus dudas le parecern ridiculas. Puede afirmarme... ? Mi mujer no invita a su casa a las mujeres de nuestros compaeros si stas no se portan correctamente. Gracias Marindelle ha recuperado su buen humor. A propsito, maana se va a rer. Hemos preparado un excelente nmero de parodia marxista. Cuando Jeanine Marindelle entr en casa de los Glatigny, en su gran saln de la avenida de Saxe, pequeo museo de toda una raza militar, con sus estandartes, sus banderas y sus armaduras, Claude haba apretado el brazo de su marido: Se atreve a venir. Glatigny tena horror a las rivalidades femeninas y estimaba que se dedicaban entre ellas a un juego absurdo e infantil en el que un hombre jams deba participar. Ah s? haba sido todo su comentario. Y se dirigi hacia Jeanine, que tena esa turbadora belleza de las mujeres nias, que

siempre le haba atrado. Pero Claude le retuvo. Su marido, lo conoces, el teniente Marindelle, es prisionero de los vietminh... Y ella no le es fiel. Cunto tiempo lleva prisionero? Tres aos. Y ella tiene veintin aos, todo lo ms. Ya lo s, Jacques; yo no lo hara, pero no soy tonta..., ni inerte..., hasta el punto de no comprender ciertas... debilidades. Pero es que Jeanine vive abiertamente con otro hombre. Vive en su casa y este hombre es despreciable..., un tal Pasfeuro, un periodista. Ese problema slo le concierne a ella. No. Nosotras, vuestras mujeres, logramos nuestra fuerza y nuestra fidelidad en gran parte gracias a nuestra cohesin. Formamos un clan con sus leyes tcitas, pero muy estrictas. Nos ayudamos unas a otras... y tambin nos juzgamos. Adems, Jeanine es mi prima. Glatigny haba contemplado a su mujer con su rostro delgado y plido, sus grandes ojos enfebrecidos que carecan de ternura, su mandbula crispada y sus aletas de la nariz vibrantes de colores. Descubra a una desconocida, violenta y apasionada, de comportamiento intolerable.. Se liber bruscamente de su brazo y sali para besar la mano de Jeanine Marindelle. La joven le dijo: Claude no me quiere, capitn. No s qu tiene contra usted... S, lo sabe muy bien tena en la voz el acento de. asombro de una muchachita a quien se le hace dao. Quiz fingiese un poco. Claude me reprocha el vivir abiertamente con Pierre Pasfeuro. Si nos encontrsemos de cuando en cuando en uia habitacin de un srdido hotel, y de cinco a siete en su casa, nadie dira nada y yo, a mi vez, podra juzgar a las otras esposas de oficiales. Usted no ama a su marido? Qu extraos son los hombres! Claro que lo amo..., hemos crecido juntos, hemos jugado juntos. De nios dormamos en la misma cama. Fue el primer muchacho que me bes. Nos casamos como un hermano y una hermana, para seguir el juego. Vivamos en un mundo nuestro, con sus leyendas y sus tabes. Determinadas personas eran admitidas en ese mundo: Judith, la vieja criada; el to Joseph, que era sordo, y mi primo, Pierre Pasfeuro, que nos traa discos. Cuando supo que tena pocas probabilidades de volver a ver a Ivs, abandon a su familia, que me odiaba y que estaba dispuesta a encerrarme, a matarme como a las viudas de la India. Me refugi en casa de Pierre. Con l conoc al hombre, al extrao. Poda hacerle sufrir, como l poda ponerme celosa. Eso jams se me pas por la imaginacin con Ivs, me comprende, capitn? Lo intento. Entonces, por qu quieren perjudicarme? Yo apreciaba de corazn a Claude. Ella no puede comprenderme, no se ha casado con su hermano, para despus encontrar al extrao. Qu te ha dicho en su defensa? le haba preguntado ms tarde Claude. Si no tiene con qu ofenderse. No sabes hasta qu punto est indefensa. Y en esa pobre nia quieres empezar a clavar tus uas de mujer madura... Poco despus, De Glatigny tomaba el avin que lo llevara a Saign.

La gran sesin de informacin y de autocrtica tiene lugar al da siguiente, al concluir la siesta. Todos los oficiales prisioneros se renen junto al ro, en un gran rectngulo que ha sido desbordado en las lindes del bosque, y que se enmentra a la sombra de grandes mangos. Frente a ellos se alza un pequeo estrado de bamb, coronado por la foto de HoChi-Minh, con su barba retorcida, y por la bandera roja, con su estrella amarilla. Con lianas y bambes han sido fabricados unos rudimentarios bancos para los prisioneros. Los veteranos de Cao-Bang toman contacto, por vez primera, con sus compaeros de Dien-Bien-F. Algunos se conocen. Se dan grandes palmadas lanzando exclamaciones, pero en el fondo nada tienen que decirse. Pertenecen a dos mundos todava extraos, y permanecen diferenciados en grupos. Marindelle, Orsini y Leroy son casi los nicos que se instalan entre los recin llegados. Los veteranos parecen esperar el espectculo con cierto inters y hasta con placer. La estrella de turno es el teniente Millet, y se aprecian sus cualidades de actor, su juego matizado y directo a la vez y su brutal franqueza, que le permite deslizar sus enormes mentiras. Tambin est anunciada la exhibicin de un recin llegado, un tal Boisfeuras, que ninguno de los veteranos conoce, y que est aislado en una choza bajo la custodia de tres centinelas. Por lo tanto, no conoce las reglas del juego. Dicho de otra forma, es un amateur; pero su historia puede resultar interesante. La aparicin de La Voz hace correr un murmullo entre los prisioneros. Van a sonar los tres golpes de rigor. Comienza "el gran teatro de la mentira democrtica con vistas a la paz de los pueblos y a la mutua comprensin". La Voz, segn costumbre, suelta primero las informaciones, cosa que todo el mundo espera. Se sabe que son antiguas, en parte, falsas, desnaturalizadas por las necesidades de la propaganda e incompletas; pero al fin de cuentas son la nica fuente de noticias que poseen. Y algn da quizs anunciar que ha sido firmado el armisticio en Ginebra. Pero La Voz, en un tono afligido, les hace saber que las negociaciones de Ginebra se dilatan a pesar de la buena voluntad y de los esfuerzos desplegados por la delegacin vietnamita. Mends France, despus de haber dado grandes esperanzas, revela su verdadero rostro, el de un colonialista ms hbil que los otros. Si quera terminar con la guerra de Indochina era segn La Voz, para repatriar el Cuerpo Expedicionario y enviarlo a defender las inmensas propiedades que su mujer posea en Tnez. Ese Mends France se me est haciendo simptico dice Pinires, pero hara bien en no dejarnos pudrir aqu. Las propiedades de su mujer estn en Egipto dice Esclavier. La Voz prosigue sus informaciones: El papel a desempear por ustedes, combatientes de la paz, es el de mostrarse cautelosos respecto a estos falsos liberales al servicio de los Bancos y que aparentando defender la paz se alian con los promotores de guerras, ya que slo se mueven a impulsos de sus egostas intereses de clase. Su camarada Millet est encargado de hacerles una exposicin, sobre el colonialismo en lo que ustedes llaman Indochina. Su deber es escucharle atentamente, pues se trata de un estudio objetivo. El teniente Millet sube a escena. Es un gran esqueleto delgado, con largas piernas de

cow-boy. Una bala recibida en la rodilla lo obliga a cojear. Sostiene en su mano un papel de bamb de mala calidad y en el que slo se puede escribir con lpiz. Tiene un aspecto grave y como penetrado de su importancia. Comienza por enunciar unas cuantas falsedades enormes, lo que deja indiferente al clan de los veteranos, pero llena de estupefaccin a los nuevos. Las estadsticas prueban que el Gobierno colonial de Indochina ha frenado siempre la natalidad... Algunas regiones del norte de Vietnam estaban sometidas sistemticamente al hambre, a fin de poder deportar a sus pobladores a los campos de esclavos de las grandes plantaciones de Cochinchina. Las mujeres eran separadas de sus maridos para acrecentar su rendimiento. A fin de restringir el trasporte del arroz hacia el Norte, miles de mujeres, de nios y de ancianos eran exterminados. Jams se vera regresar a ningn coolie de dichas plantaciones ... El clan de los veteranos est perfectamente organizado. En primera fila se sitan los dos oficiales comunistas, o que se creen tales, y despus los progresistas, jefes del grupo de los veteranos, que, muy atentos y dando muestras de conformidad, toman notas. Tras ellos se acomoda la "grey" que charla en voz baja, aplaude de cuando en cuando y discute interminablemente sobre lo que va a hacer con los cuatro aos de sueldo que se amontonan automticamente en su cuenta bancaria. Pues todos estos oficiales en harapos son millonarios y suean, sin llegar a creerlo del todo, con los coches que se comprarn y con las interminables comilonas que se van a dar en los grandes restaurantes de tres estrellas. El capitn Verdier se inclina hacia su vecino: Uno de los nuevos me ha dicho que "Laprouse" ha decado, que la "Tour d'Argent" es el mejor. Yo que quera llevar all a mi mujer! Es penoso. Y la Vedette, la nueva Vedette, parece un buey, uno de esos bueyes tragadores de gasolina y que no avanzan le dice otro. Yo me voy a llenar de vino dice Pestagas con su acento de Burdeos, slo de vino, por los cuatro aos que me pas sin beber... Har que me coloquen una barrica encima de la cama, y en la barrica un tubo, y cuando no pueda hacerlo entrar por la boca, me lo pasar por la nariz y hasta lo tomar en una lavativa. Se hace el silencio. El teniente Millet llega al pasaje ms interesante: su propia autocrtica... Compaeros declara, la mejor ilustracin de los horrores del colonialismo en Indochina soy yo mismo. En el curso de mi primera estancia, de 1947 a 1949, estaba destinado en el puesto de Minh-Tanh, sobre el delta del Mekong. Con mi seccin de mercenarios que odiaban a los obreros y al pueblo, pues todos haban nacido en los barrios ricos de Boulogne-Billancourt y de la Villete, llevbamos una vida de terrible ociosidad, y como la ociosidad es la madre de todos los vicios, poseamos todos los vicios. Pero, cmo? exclama Pinires. Boulogne no es un barrio rico! No te preocupes le dice Marindelle, dndole con el codo. La Voz cree que Neilly y el XVI son los lugares ms srdidos donde los obreros se pudren en la miseria y que la Villete bordea los Campos Elseos. S, camaradas; oprimamos al pueblo vietnamita para que suministrase a nuestra glotonera pavos, pollos y esos jvenes bfalos que le eran necesarios para cultivar el arroz.

Pero an bamos ms lejos en nuestros errores. Para insultar el pudor del pueblo vietnamita, nos lavbamos desnudos en medio del poblado mientras nuestras concubinas, a quienes despectivamente llambamos congaies, jvenes puras arrancadas por la fuerza del seno de sus familias, nos tenan que rociar con agua. Progresa comenta Orsini con admiracin. Tatat, tatat. Pero Leroy menea la cabeza. Fvrier lo ha hecho mejor. Una noche prosigue Millet, una ciudad del Ejrcito Popular del Vietnam, deseando vengar al oprimido pueblo de Minh-Tanh, atac el puesto, el cual slo se salv merced al apoyo de la aviacin facilitada por los norteamericanos. Fue horrible: las bombas aplastaron a aquellos valerosos patriotas y el incendio devor las chozas del poblado. Yo estaba pervertido hasta tal punto que quise vengar la ayuda que la poblacin patriota haba prestado al Ejrcito del Pueblo. Un batalln de paracaidistas vino a limpiar la regin y yo mismo les seal a los hombres que deba asesinar. Se condujeron con su habitual salvajismo, y no me atrevo a deciros todos los crmenes que cometieron. Han sido necesarios cuatro aos de reeducacin, cuatro de esta poltica de clemencia con que ha respondido la Repblica de Vietnam a nuestra barbarie imperialista, para que mis ojos se abriesen y mi corazn se fundiese de remordimiento. Pido perdn al pueblo del Vietnam, a los soldados del Ejrcito Popular y declaro que todo el resto de mi vida lo invertir en combatir por la paz y la fraternidad de los pueblos. Suenan los aplausos. Los nuevos no saben qu hacer. Ese cerdo murmura Pinires. Le voy a romper la cara. Aplaudid les dice Marindelle, fuerte, muy fuerte. Por esas fechas, Millet estaba en Alemania y nunca puso los pies en el sur de Vietnam. Marica! dice, furioso, Pinires. El teniente Millet abandona la tribuna con una sonrisa de triunfante remordimiento en el rostro. Espera haberse ganado el pollo prometido por sus compaeros a la mejor autocrtica del mes. La Voz, despus de haber felicitado al teniente por su sinceridad, le hace observar que un verdadero examen de conciencia de los crmenes cometidos es para el prisionero condicin indispensable de su reeducacin moral. A continuacin anuncia a Boisfeuras, uno de los ms peligrosos criminales de guerra, hecho prisionero en Dien-Bien-F, que ha pedido explicarse personalmente ante sus camaradas. El sol ilumina directamente la cara de Boisfeuras, y ste cierra los ojos como un pjaro nocturno salido bruscamente de su escondrijo. Est sucio y tiene la cara y el cuerpo cubiertos de costras de barro. Su voz rechina a ms y mejor. Seores dice, mis torpezas son infinitamente ms graves que las de mi camarada Millet, pues son de tipo poltico. Nac en esta tierra, y mi familia ha explotado durante ms de un siglo a las poblaciones miserables. Aprenda los idiomas y costumbres del Vietnam para mejor poder abusar del pueblo. Perteneca al tipo de hombres que sacaban provecho de esta guerra. En el norte de Fong-Tho pretend crear entre los montaeses un movimiento de

escisin del pueblo del Vietnam. Abus de la credulidad de aquellos campesinos. Los corromp con dinero y les di armas. Les hice combatir contra sus propios hermanos; pero estos hombres primitivos, iluminados por obra de un enviado de la Repblica Democrtica, han encontrado de nuevo su patriotismo y su conciencia de clase. Me expulsaron. No quise comprender, y mi orgullo de mercenario me indujo a trasladarme a Dien-Bien-F para seguir combatiendo contra el pueblo y para defender los intereses egostas de mi familia:.. Hoy comienzo a comprender. Me arrepiento y pido que, por medio de una conducta ejemplar, se me d una oportunidad para redimirme de mis culpas. No merezco la clemencia... deposita sus manos, hinchadas a causa de las ataduras, y sus dedos paralizados, sobre el pupitre de bamb que tiene enfrente de l que me han demostrado los soldados del Ejrcito Popular. Millet tiene un serio competidor declara Orsini, con admiracin. En recompensa por aquella sesin, particularmente lograda, el jefe del campo, el hombre con las piernas torcidas como un japons, que lleva el ttulo de oficial de vigilante del campo, ordena que se mejore el men. Los prisioneros reciben, adems de la bola de arroz, dos cucharadas de melaza, lo que contribuye a mantener un ambiente de euforia. Muchos ven en la melaza la esperanza de una prxima liberacin. La noche cae a los pocos minutos. En el centro de la choza arde dulcemente el fuego permanente sobre su superficie cuadrada. De cuando en cuando, una mano arroja unas largas ramitas bien secas. Entonces las llamas se agigantan y de la sombra emergen los rostros de Esclavier y de Glatigny. Merle suea con un campo de boy scouts que haba frecuentado en las montaas de Auvergne, Pinires piensa en las largas noches pasadas en una granja de Corrze durante la resistencia. Mahmudi recuerda a las acogedoras muchachas de los montes de los Uled-Nails, con sus pesadas joyas de plata. Lacombe duerme acostado en tierra debajo de su mosquitero. .. En efecto, con gran pompa se han distribuido mosquiteros, uno por cada dos hombres. Lacombe no deja de dormir, y a veces gime. Boisfeuras, cerca del fuego, discute incansablemente con un viejo tho de cara arrugada y marchita, que es el propietario de la casita. El tho mira con optimismo el porvenir, pues su hijo es el jefe de la milicia vietminh del poblado, que slo cuenta con tres hombres armados de un fusil de caza. El tho muestra al tu-bi sus pies resquebrajados y deformados por el Hong-Kong foot, por el pie de bfalo, de los que est muy orgulloso. El ro corre con un suave rumor y mezcla sus susurros con los lejanos ecos de una tormenta. El aire, saturado de calor y de humedad, pesa como un vestido de lana. Se dira que no tiene oxgeno, y todos se ahogan. Los prisioneros perciben ruidos de voces mezclados con los gruidos de los cerdos negros que viven bajo los pilotes, y luego el murmullo del agua que se esparce sobre una piedra plana. Debajo de la choza, al pie de la escalera, hay un jarro de agua con un cazo y un ke-hat de madera. Esta agua es utilizada para lavarse los pies antes de entrar en la cabaa. Orsini y Leroy aparecen. Vienen del campo de los veteranos y traen un rollo de tabaco atado como un salchichn, que es un producto de su plantacin o de misteriosos cambios con los man de las vecinas alturas. Se sientan al lado de los prisioneros, sacan pipas de su fabricacin y cartas de sus familiares que utilizan para liar cigarrillos.

Marindelle se acerca a Boisfeuras y le roza el hombro. Han venido para felicitarte. Te desenvolviste muy bien y estbamos muy inquietos, pues por un bo-doi nos enteramos que otros tipos que hacan el mismo trabajo que t, dos suboficiales del maquis Colibr, un teniente del maquis Tabacs y el capitn Hillarin, fueron juzgados por un tribunal del pueblo y ejecutados pocos das despus de su captura. A Hillarin le saltaron los sesos con una macheta dice Orsini. Fue mi instructor en Saint-Cyr. Si hubiesen descubierto mi identidad y lo que en realidad haca dice tranquilamente Boisfeuras, no tendra ninguna probabilidad de librarme. Pero esperaran bastante antes de juzgarme, y quiz me entregasen a sus buenos amigos los chinos. Porque yo nunca estuve en Fong-Tho y no nac en el Vietnam, sino en China. Adoptaste la nica postura que poda salvarte... Como si conocieses bien a los viets. En 1945 viv con ellos, pero no son los mismos hombres. Vosotros, que llevis conviviendo con lo viets cuatro aos, podvi- decirnos quin es este hombre vietminh? Merle bate palmas: Dispuestos para la nueva sesin, pero esta vez todo el mundo dir la verdad y comienza a decir imitando a La Voz, su tono impersonal y su secreta suficiencia: Nuestros antiguos compaeros, reeducados por cuatro aos de poltica de clemencia, y ahora que la noche ha cado sobre ellos y se han convertido en lo que nunca han dejado de ser, es decir, en innobles mercenarios colonialistas, van a exponernos objetivamente lo que opinan de la psicologa, del comportamiento de este extrao y repugnante animal: el hombre vietminh. Para poder explotarlo hasta el cuello contina Esclavier, pillar sus cosechas, acostarse con sus hijas, si es posible... No es posible confirma con pesar Orsini. Para vencerlo un da corrobora Glatigny con cierta gravedad. A t te toca comenzar, Marindelle ordena Leroy. Marindelle entra inmediatamente en el juego. Compaeros, contrariamente a lo que podis creer, no somos por entero "innobles mercenarios colonialistas", pero estos repugnantes individuos nos han obligado a comprender ciertas cosas. La Voz no est del todo equivocado cuando dice que debemos adquirir conciencia de nuestras culpas, ms bien "de nuestros errores". De nuestros errores tcticos ? inquiere Glatigny. No. Polticos. En la estrategia de la guerra moderna, la tctica militar se ver relegada a un rango secundario; la poltica siempre estar por encima. Habanos del enemigo pide Esclavier, a quien este prlogo est aburriendo. De la voluntad adversa, como dira Clausewitz. Los viets se han endurecido, se han trasformado a causa de siete aos de lucha. Tienes razn, Boisfeuras; ya no son los hombres de 1945. Han creado un tipo humano repetido hasta el infinito y forjado en el mismo molde. Un ejemplo, todos los aos y en todas las divisiones del Vietman, al final de la estacin de las lluvias, se organiza el retiro. Y eso qu es? pregunta Pinires.

Este trmino de retiro significa recogimiento en comn, examen de conciencia de todo un ao. Cmo se desarrolla? El retiro vietminh dura quince das, y en determinadas unidades a veces fusilan el diez por ciento de los hombres porque no responden al modelo. En estos procesos, los culpables son sus propios acusadores pblicos, que reclaman su propio castigo. Lo que no impide dice Glatigny que frente a nuestros golpes de audacia y nuestros desatinos y frente a nuestras crisis de pereza y de energa, se alce siempre la organizacin vietminh, la tenacidad vietminh. Una sociedad de termitas siempre trabajada y siempre reconstruida. Exactamente dice Marindelle. El coolie, el soldado, el oficial y el propagandista vietminh han trabajado incansablemente con una tenacidad que nada tiene de humana. Han cavado agujeros, trincheras y poblados subterrneos bajo los poblados. Entonces todos recuerdan las operaciones en el Delta, toda aquella naturaleza forzada y cambiada por el hombre termita. Deberamos opina Esclavier sacarlos de sus agujeros como a los caracoles de sus conchas, uno a uno. Marindelle sigue hablando con una admiracin que no trata de disimular: Durante el da cultivaban el arroz y hacan la guerra. Por la noche organizaban comits, subcomits y asociaciones de viejos carcomidos y de muchachuelos de doce aos. Estos hombres dorman poco, estaban deficientemente alimentados. Parecan estar siempre en el lmite de sus fuerzas, pero siempre tenan el valor de continuar. Os ha sorprendido en alguna ocasin, tal como me ha ocurrido a m, su aspecto fsico? Su rostro asctico, sus ojos agrandados y su caminar flotante y silencioso? Con sus ropas, demasiado grandes y cortadas a lo chino, se diran fantasmas... He discutido este asunto intervino Orsini con un tipo de la 304 que hablaba muy bien el francs. Estuvimos juntos en el hospital. Me cont un poco su vida: "Nos desplazbamos me deca solamente por la noche, en largas filas silenciosas. Llevbamos una lucirnaga colgada de nuestros sacos y encerrada en una jaula de papel transparente. Para no perdernos, seguamos estas lucecitas. Algunos camaradas conseguan que la misma lucirnaga les durase tres noches seguidas. Para escapar a los cercos, llegamos a caminar durante veinticinco noches seguidas tomando como nico alimento una bola de arroz, algunas hierbas y, a veces, un poco de pescado. Finalmente llegu a creer que mi cuerpo era una mquina que avanzaba, se detena y volva a caminar, y que mi espritu estaba a su lado, mitad soando, mitad durmiendo..." Hemos podido contemplar el trabajo de los viets vuelve a interrumpir Glatigny. A lo largo de las carreteras y de los senderos por donde discurran sus convoyes haban construido miles de alvolos bajo las espesas hojas de la jungla. A la menor alarma, cuando se sealaba la presencia de aviones, todo desapareca en pocos minutos, hombres y camiones, para slo quedar la carretera completamente desierta. Y ese era el panorama nico que podan divisar nuestros aviones en sus repetidas salidas: carreteras vacas... Si pensamos en ese inconmensurable trabajo! Fue efectuado a lo largo de cientos y de miles de kilmetros y nicamente por coolies que no posean ms que palas, picos y hachas, y que slo podan llevar a cabo esta tarea durante la noche. Y, mientras tanto, nosotros

gastbamos nuestra flema en los burdeles o en los fumaderos... Nos vencieron gracias a los coolies asiente Boisfeuras, merced a esa ingente multitud que hormiguea balanceando sus cestas en medio de las altas hierbas de elefante. Partan del Delta con cuarenta kilos de arroz colgados de su balancn. Recorran quinientos kilmetros por los tortuosos senderos de la Alta Regin para llevar cinco kilos de arroz a los bo-doi. Haban tenido que alimentarse durante el trayecto y, adems, tenan que guardar algunos kilos para su regreso. Estos millares de coolies que trotaban por los senderos eran invisibles a la aviacin... Y no caminaban impulsados solamente por el terror... Por quin? Por la propaganda? pregunta Merle. Tampoco es suficiente. Una propaganda no sirve ni da resultados a menos que toque algo profundo y real dentro del hombre... ... Como romper su soledad termina Esclavier. Hace tiempo que los viets no conocen la soledad interrumpe Marindelle. Los viets me recuerdan a esos trabajadores de mollera dura que a fuerza de trabajo y de tenacidad recogen al final del ao todos los premios. Y, sin embargo, son los menos dotados. Nosotros, soldados del Cuerpo Expedicionario, ramos hijos de ricos. Tenamos nuestros coches que nos esperaban para salir de expedicin, de excursin; nuestras cajas de cerveza y nuestras cajas de racionamientos. A veces resollbamos y nuestros aviones nos lanzaban en paracadas cajas de hilo. Dbamos buenos golpes antes del refrigerio, pero despus no nos ocupbamos de explotarlos. Serios y aplicados? continuaban su meticulosa guerra. Los vietminh no eran mejores soldados que nosotros, sobre todo si se compara su gran masa con nuestros veinte mil paracaidistas o legionarios, que eran los nicos que les hacian frente en los combates preparados. Para ganar a los nuestros tenan que luchar cinco o diez contra uno. Pero..., los viets se dedicaban todos y por entero a la guerra, da y noche, fuesen regulares, cool'tes, guerrilleros, mujeres o muchachos... Cometan montones de imbecilidades, razonaban como cacerolas, pero incansablemente llegaban adonde se proponan llegar. Resultado de esta forma de hacer la guerra prosigue Marindelle, despus de un silencio, los viets se han vuelto minuciosos y amigos del papeleo. Toman notas sin cesar, hacen informes, dossiers de todo tipo, y siempre en tro-citos de papel, porque el papel escasea. Desde hace cuatro aos dice Leroy los can-bo y los oficiales no dejan de importunarnos. Sacan un cuaderno y un lpiz y nos preguntan el nombre y el porqu de nuestra venida a Indochina. Y, adems, nos hacen un montn de preguntas tcnicas sobre el empleo de las armas. Anotan muy seriamente todas las estupideces que se nos ocurren y se marchan tan felices. Esa mana nos ha servido de mucho hace saber Glatigny. Nunca dejaban de hacer funcionar sus radios para dar cuenta del menor acontecimiento. Todas las noches, en todas las graduaciones jerrquicas, redactaban un informe detallado de sus actividades. Podamos captarlo todo, y sabamos casi al dedillo lo que reciban de China. Entonces, por qu nos dejamos aplastar? pregunta brutalmente Esclavier. Lo sabamos todo, casi hasta lo que se refera a un kilo de arroz. Y qu pas con la artillera viet en Dien-Bien F? Tambin se saba, pero la cosa no pas de ah. No se explotaron los conocimientos. Sin esos informes quiz hubisemos sido expulsados de Indochina un ao antes dice Glatigny.

Sigue hablando, mi querido diplomado de Estado Mayor dice Esclavier. Viendo que la discusin va a agriarse, interviene Orsini: -Aqu, en el campo, los viets se dedican a hacer y rehacer listas. Se obstinan sobre un acento o una coma. Son de un formalismo que da nuseas. No estamos autorizados a emplear la palabra "vietminh", pues siempre tenemos que decir "Gobierno democrtico del Vietnam" y tratar de "seor" al ms insignificante bo-doi embrutecido por la propaganda. Pero nosotros no tenemos derecho a llevar nuestros galones. Y no hay forma de obtener de esta gente una opinin personal, el menor detalle de su vida. Nos tropezamos con un muro y slo responde un fongrafo. Al principio, en los primeros aos de internamiento, creamos que desconfiaban de nosotros. Despus nos dimos cuenta de que la cosa era mucho ms grave. No tienen nada que decirnos fuera de sus frases prefabricadas. No tienen personalidad. El partido y el Ejrcito es toda su vida, y fuera de ellos no tienen existencia propia. La cosa tiene una explicacin dice Boisfeuras. Muchos suboficiales y oficiales han vivido y practicado durante siete aos la guerra clandestina. Formaron parte de maquis acantonados en pueblecitos, sea en las montaas del Than-Hoa o en las calizas del Day. No tenan ninguna relacin con los montaeses, a los que, como hombres del Delta, despreciaban. Por lo tanto, se vean reducidos a vivir dentro de esta comunidad militar, intransigente y fuertemente jerarquizada.., Qu cierto es eso! exclama Marindelle. Mirad, La Voz, licenciado en letras en la Universidad de Hanoi, y segn creo estudiante brillante, ha dejado de tener un pensamiento original, de luchar contra el miedo. Todos esos tipos, para sobrevivir, necesitaban todas sus fuerzas. Tenan que resistir las marchas nocturnas, los sangrientos combates y la insuficiente alimentacin. En los momentos de descanso se les tras-formaba en propagandistas. Entonces tenan que repetir incansablemente la misma propaganda simplificada que luego haba que hacer entrar en las duras molleras de los nha-que. Ponan en pie toda clase de asociaciones para incorporar la poblacin a su movimiento y las vigilaban para que no se corrompiesen inmediatamente, tenan que instruir a los reclutas, alistar a los coolies y reunir dinero. .. Estos hombres no disponan de ningn momento para ellos. Ya no se pertenecan a s mismos, y cuando, agotados, encontraban algunas horas libres para dormir, preferan admitir en bloque todo el sistema comunista que ponerse a reflexionar y a discutir. Parece como si les tuvieses cario le dice malvolamente Esclavier. Trato de comprenderlos, s. Si yo hubiese nacido vietnamita, creo que no habra podido resistir. Sera de los suyos. Imagina por un momento la vida del joven militante antes de que se cueza en el molde vietminh que va a despersonalizarlo. Conoce el romanticismo revolucionario. Por la noche se desliza en un poblado. En el fondo de una cabana iluminada por una lmpara de aceite organiza una reunin. Casi siempre, la reunin se efecta a unos cientos de metros del puesto francs. Oye cmo los centinelas del enemigo carraspean. De l nada se sabe, slo tiene un vago nombre de guerra, lleva una vida misteriosa e interesante. Has ledo demasiado a Malraux le dice suavemente Boisfeuras. Eso no es el cofrmnismo. Lo que no impide que les hable de la China y de la U.R.S.S. a esos pobres campesinos que nunca han salido de su arrozal. Les da a entender que acaba de llegar de esos lejanos pases, y todos le escuchan con la boca abierta. Su voz se torna clida e insinuante. Emplea palabras de consonancias mgicas: mitchurismo, colectivismo, con las que l mismo se

emborracha. Vive la aventura, y las muchachas, mascando pipas de girasol, lo miran tiernamente... "Yo tambin me pasara a su bando", piensa Merle. "Y yo piensa a su vez Mahmudi. Quiz pronto me ver obligado a llevar esa vida, pero los can-nha sern mecb-tas, y la China y la U.R.S.S., Egipto e Irak. El comunismo, el Islam." "Ya he conocido algo parecido", se dice Pinires. Marindelle se calla durante unos instantes. El viejo tho escupe y carraspea. Marindelle vuelve a comenzar: Y todo eso condujo, tras unos aos de vida en comn, a un hombre glacial, de una inhumanidad total y al mismo tiempo vanidoso e increblemente ingenuo, como lo son todos los que se creen poseedores de la nica Verdad. Aadid a eso l influencia del scoutismo, pues Ta-Quan-Buu, el responsable de la juventud vietminh, es el antiguo comisario del scoutismo y de las escuelas de cuadros del almirante Decour. Las doctrinas de la revolucin nacional han penetrado muy bien en dichas escuelas, y muchos dirigentes viets han salido de ellas. No hay tampoco que olvidar la intransigencia doctrinal. Todava se encuentran en el primer estadio del comunismo, en el de la revolucin y en el de la pureza. Estn animados de una fe que no se atempera con ningn sentido de la realidad. Habla bien nuestro Marindelle comenta Orsini con satisfaccin. Yo creo poder completar tu explicacin interviene Boisfeuras. A veces, el vietminh parece ser solamente una seccin del partido comunista chino. Su puesta en marcha de la reforma agraria, sus mtodos y sus medios de propaganda, en particular entre las mujeres, el uniforme de sus soldados y la forma de pelear, etc., son chinos. Los ejrcitos comunistas de Mao-Ts-Tung y de Chu-Teh han preparado y puesto en accin todas estas tcticas. Sin embargo, esta influencia china, con ser fuerte, no es total, tal como podra parecer. Aunque unido a Pekn, el partido comunista vietnamita guarda sus propias y particulares conexiones con la gran central de Mosc. La mayora de los jefes del Vietminh han sido formados en Francia bajo el cuidado de comunistas franceses, feudos directos de la U.R.S.S. El Vietminh es, pues, ms ortodoxo que-el P. C. Chino. Est decidido a aplicar integralmente el comunismo sin tratar de adaptarlo al temperamento y al clima, lo que hacen con mucha libertad Mao-Ts-Tung y sus colegas. Por esto, quizs, el hombre vietminh no admite ninguna discusin y se atiene literalmente a su catecismo. Parece tener miedo y no est seguro de s. No tiene el pasado ni la inteligencia del chino. El Vietminh siempre ha sido un pueblo de siervos. Los vietminh se han trasformado en hombres graves y tristes, y han perdido toda su espontaneidad prosigue diciendo Marindelle. Y esta trasformacin se h desarrollado ante nuestros ojos. Es muy raro verlos rer, y, si lo hacen, son siempre los soldados, nunca los oficiales de graduacin. Han perdido rpidamente las virtudes de la juventud, aquella efervescencia y ardor de los revolucionarios, y por eso se muestran inquietos. No admiten ninguna broma, no la conciben. Y las muchachas? pregunta * Merle. La mujer se ha convertido en un ser igual que el hombre. Han adquirido los mismos derechos y, por lo tanto, los mismos deberes. Se han convertido en oficiales, en delegados de propaganda y en dirigentes polticos; pero han perdido toda personalidad.

Las chicas vietnamitas, suaves como la seda! exclama Pinires, mientras que por su mente cruza el recuerdo de My-Oi. Las relaciones sentimentales e incluso sexuales se consideran intiles, sin valor y sin inters. El vietminh se ha tornado, puritano un poco por necesidad. Su vida azarosa no le deja tiempo, ni fuerzas disponibles. Niega toda religin, pero se comporta como el cuquero ms exigente. Esclavier dice: Quisiera tener entre mis garras a una militante viet para saber si el marxismo la impide amar... Ese tipo de relaciones est formalmente prohibido entre los tu-bi y las muchachas del Vietman democrtico aade Leroy. Por otra parte, el rgimen del campo no deja subsistir el menor deseo carnal. Pero s, a pesar de todo, llegase a producirse algo de este tipo, significara para el tu-bi la inmediata liquidacin y el campo de concentracin para la muchacha. Dicho de otra forma: la muerte para el uno y el otro. n la prctica, qu uso habis hecho de vuestras teorias? Parecis hallaros muy cmodamente en el rgido mundo de los viets dice Boisfeuras. Para sobrevivir le explica Marindelle, hemos descubierto un equilibrio. Le llamamos la ficcin poltica del mundo. A la vez es una filosofa, una organizacin y una forma de vida. No ha sido expresada, es tcita, pero todos los que estamos aqu la hemos asimilado. Nos indica la actitud exacta a adoptar para resolver de la mejor forma posible los problemas de nuestra vida cotidiana. Ahora tenemos que dormir. Orsini y Leroy deben marcharse a sus barracones. Maana hay misa. Todo el mundo acude a orla, incluso los que no son catlicos, incluso los que no creen. Por eso, Mahmudi, te ruego que vayas. Comprndelo, es nuestra Iglesia frente a la de los viets, y t perteneces a nuestra Iglesia. Ver. Irs le dice Merle. Bueno, ir. Glatigny permanece durante mucho tiempo con los ojos abiertos en medio de la noche. Nunca se imagin que una discusin de este tipo pudiera ser posible entre oficiales jvenes y que se llegasen a analizar las situaciones con tanta lucidez. Y el que ms le llama la atencin es ese teniente nio, Marindelle, perfectamente a sus anchas en el universo marxista, que habla con toda naturalidad de la ficcin poltica del campo y que obliga a sus compaeros a or misa porque se trata de una postura poltica, ese nio ms maduro que los dems, a excepcin quiz de Boisfeuras, y a quien en Pars una esposa-hermana lo engaa con un tal Pasfeuro, que es periodista... CAPTULO VII EL VENTRAL DEL TENIENTE MARINDELLE Durante el primer ao de su cautiverio, los ciento veinte oficiales que se encontraban internados en el campo nmero i se haban negado a toda cooperacin con el Vietminh. Asistan a las sesiones de informacin, pero los bo-doi tenan que conducirlos hasta el lugar de reunin empujndolos a culatazos.

All, sobre una tribuna fabricada con bambes, La Voz o cualquier otro comisario poltico encargado de su reeducacin les haca una exposicin sobre un tema dado: los males del colonialismo. .. La explotacin del hombre por el capitalismo, etc.... Pero ningn prisionero escuchaba las pesadas demostraciones de sus instructores, y cuando el vietminh le peda que repitiese la leccin, el oficial elegido era completamente incapaz de hacerlo. Ante aquella prueba de mala voluntad, ante aquella negativa a colaborar en su reeducacin, La Voz tom sus medidas, y los prisioneros haban visto cmo su alimentacin se reduca a una bola de arroz por da y algunas hierbas, pero sin una onza de grasa o jugo de pescado. De esta forma haban resistido un ao, o a causa del ben-beri o de avitaminosis. Entonces, el oficial ms antiguo del campo y de mayor graduacin, el coronel Charton haba dado la orden de "seguir el juego" para sobrevivir. Y as lleg el da en que el teniente Marindelle se alz de su asiento para repetir la leccin. La Voz sabore su triunfo y le pareci como si comenzara a cerrarse aquella secreta y sangrante herida que llevaba en lo ms hondo de s mismo. Las raciones comenzaron a mejorar, los prisioneros recibieron melaza, pescado seco y pltanos. Luego firmaron manifiestos en favor de la paz y para la prohibicin de la bomba atmica, se acusaron de toda clase de delitos, casi siempre imaginarios, y proclamaron su mala conciencia a todos los ecos de aquellas tierras calizas. Entonces, los prisioneros tuvieron tambin derecho a algunos medicamentos, f Pero Potin, que haba sido comunista, y que ya ne estaba obligado a seguir formando un bloque con sus compaeros para resistir a los vietminh, se sinti contagiado y ganado por el ambiente del Partido, cuyas frmulas y vocabularios le eran familiares. Era como esos cristianos que durante mucho tiempo han desatendido sus deberes religiosos, pero que un azar les lleva de pronto a una iglesia cuando se est celebrando un oficio. Aquel hombrecillo moreno que llevaba gafas con montura de acero era perfectamente honrado. Un da reuni a sus camaradas y les dijo: Mirad, yo he sido comunista. Me cre curado de esas ideas, pero ahora me siento completamente entregado y sin reticencias al Partido. Por lo tanto, estoy al lado de los vietminh. Quiero que lo sepis y obris conmigo en consecuencia. Me esforzar en no saber lo que hacis, las evasiones que preparis; pero, por favor, nunca me comuniquis vuestros planes. Desconfiad de m. Y desde aquel momento se haba enrolado voluntariamente para las tareas ms desagradables y ms penosas y haba rechazado todo lo que poda mejorar su suerte. Incluso Leroy y Orsini, los irreductibles, que estaban animados por un odio tenaz e inexplicable contra los vietminh, le tenan en estima. Pero, a pesar de todo, lo trataban como a un bo-doi, y Potin sufra en su interior, ya que apreciaba a los dos tenientes por su valor, su lealtad y su profundo sentido de la amistad. El nico que se haba mostrado comprensivo con l haba sido Marindelle, pero Potin recelaba del teniente, de su demasiado viva inteligencia. Marindelle era el gusano en el comunismo, el monaguillo que ayuda a misa para beberse el vino de las vinajeras. Mnard tambin se haba convertido, pero sus razones eran ms sospechosas, y al ser expulsado del Ejrcito, a pesar de que haba pretendido hacer creer que haba practicado un doble juego, no haba encontrado a nadie que lo defendiera. Otros se entregaron al progresismo por conviccin, cobarda o para obtener favores. Marindelle haba sido uno de ellos, aunque por otro motivo. Incurable charlatn, aquel nio juguetn tena un poder de

secreto verdaderamente sorprendente. Slo se lleg a comprender al cabo de dos aos, cuando se evadi del campo con todo el grupo de los irreductibles. Ya con anterioridad haban surgido algunos contratiempos que podran haber demostrado al vietminh que su propaganda slo haba captado a tres o cuatro individuos. Por ejemplo, la historia de los pollos. Los prisioneros haban recibido autorizacin para criar pollos por su cuenta. Orsini haba reclamado patos, haciendo alusiones obscenas; pero su peticin no fue tomada en consideracin. Cada prisionero, con la pasin de un jubilado de arrabal parisiense, se ocupaba de sus dos o tres voltiles. Todo el campo se llenaba de cacareos. La Voz, en el curso de una de sus reuniones, anunci que en prueba de satisfaccin por aquel meritorio esfuerzo, autorizaba a los prisioneros para que reuniesen todos sus pollos, lo que les permitira darse cuenta de la superioridad de la colectividad sobre la iniciativa privada. As, pues, a partir del da siguiente, se empezara la construccin de un gallinero. Los prisioneros juntaron sus pollos, pero de forma imprevista, los mataron a todos durante la noche y se reunieron para comrselos. A finales del tercer ao de cautiverio tuvo lugar una extraa conversin debida por completo a la influencia de Marindelle. El grupo de los irreductibles, una decena de prisioneros, comenz a llamar la atencin por un celo sbito e inesperado. Poda vrselas firmar con ambas manos todas las peticiones condenando la guerra, el empleo de la bomba atmica y del napalm. Y si se les hubiera consentido, hubiesen llegado incluso a condenar el uso del fusil de aire comprimido y del arco y las flechas. Se lanzaron con frenes a la autocrtica, acusndose violentamente de todos los delitos y arrepintindose de ellos todava ms ruidosamente. Tambin haban llegado a manifestar fervientes deseos de ser instruidos en la religin mar-xista, haciendo notables progresos en dialctica. Marindelle tuvb que usar toda su influencia para frenar tamao afn, que poda llegar a parecer sospechoso. Los viets son como los cristianos. Acogieron con fervor a los convertidos de ltima hora y pronto, trasformados en perfectos combatientes de la paz, los nefilos ocuparon todos los puestos de responsabilidad del campo. No contentos con sus actividades diurnas y con haber inventado un himno progresista en el que cada palabra tena doble sentido, se reunan por la noche para perfeccionar su educacin bajo la direccin de Marindelle. En estas reuniones, Marindelle se colocaba en el centro del crculo formarlo por las irreductibles y les haca preguntas: Leroy? Presente. Cunto arroz robaste hoy? Tres puados. Con ellos tenemos cuarenta kilos de reserva. Necesitamos cuatro veces ms. Millet? Maana tendr el hacha. El man pide un litro de chum y dos pollos. Orsini ? Yo me apropi de un pantaln. Podemos hacer un saco con l. Es de Mnard. Est un poco mosca. Pero yo lo acus ante un can-bo de practicar el doble juego y de ser un

imperialista disfrazado. T siempre te pasas de rosca. Yo dijo Maincent le he limpiado un eslabn de yesca a un bo-doi. Preparaste tu autocrtica? Ya no encuentro ningn delito del que acusarme. Pues despablate; tienes que sustituir a Potin como encargado de los vveres antes de la estacin de las lluvias. Hace quince das que estoy trabajando al Meteoro, pero el vigilante jefe desconfa. A partir de hoy nos organizaremos en cuatro grupos de a tres y cada equipo construir su balsa. Utilizaremos la macheta por turnos. Yo tengo un mapa dijo Juves. Bueno, un calco de un mapa sobre papel. Me dejaron consultar un librejo sobre las atrocidades francesas y all haba un mapa de Tonkin. Lo copi. Y qu? Mi lindo coco, ya sabes cmo lo necesitamos, casi cuatrocientos kilmetros atados sobre balsas de bamb, primero el ro del campo en crecida, despus el Song-Gam con sus cascadas y sus remolinos por la parte de Tho-Son. Hay para reventar veinte veces. En el ro Claro, en Binh-Ca, nos vamos a topar con viets en todas las islitas. Tenemos una posibilidad entre cien, una entre mil, de salir airosos. Conoces otro sistema? Te parece mejor que caminemos con los pies descalzos en medio de la jungla? No. Entonces? Quieres reventar haciendo monadas marxistas, sobre todo cuando no ests muy dotado para la comedia? Nos vamos a poner de acuerdo de una vez para siempre. Marindelle es el patrn y hemos aceptado su pan. Esta guerra acabar algn da dijo Juves en tono lastimero. Lo crees as? Crees que Francia se va a desinflar ante esta banda de piojosos? Si nos quedamos no nos quedar ms remedio que volvernos colabas a lo Mnard o, lo que sera ms limpio, cocos a lo Potin. Prefiero estallar. Al mes siguiente, Maincent reemplaz a Potin como responsable de los vveres. El comunista, que haba dado pruebas de perfecta integridad, ni siquiera protest, a pesar de que Marindelle lo acus ante el jefe del campo de robar el arroz para l y sus amigos. Leroy crey prudente excusarse: Comprende... Creo comprender le haba contestado secamente Potin. Y el comunista se alej un poco acongojado. Quisiera estar con ellos, participar en aquella fuerza nueva que haba hecho de ellos los amos del campo. De esta forma haba nacido la ficcin poltica del campo, Los vietminh slo conocan prisioneros celosos o reticentes que caminaban penosamente por el sendero de la reeducacin o, por el contrario, que hacan rpidos progresos. Pero en la sombra funcionaba ya una especie de gobierno oculto y colectivo que reparta a cada cual el papel que deba representar en la amplia comedia montada para uso de La Voz y de los guardianes del

campo. Este estado de espritu, en un principio, permaneci inconsciente y sin formular. Marindelle y su grupo, al preparar su evasin, le dieron una forma coherente y organizada. Con la aplicacin concienzuda y paciente de los prisioneros, los oficiales del campo nmero i llegaron a dar un doble sentido a todos sus actos y a todas sus palabras. Se dedicaron a dejar en ridculo a sus guardianes, sus ideas y sus convicciones, burlndose de ellos en todo momento, pero conservando siempre la mayor seriedad. Los prisioneros, al descubrir de nuevo la risa, vieron abrirse ante ellos las puertas misteriosas de aquel infierno de Kafka en el que estaban sumergidos. Claro que seguan siendo unos cautivos, pero se haba evadido precisamente aquella parte de su ser que el Vietminh tena particular empeo en encadenar, todo lo que era incorpreo, y la risa, esta vez, era ms eficaz que las balsas de bamb. Pues la tan preparada evasin se vio coronada con el fracaso. Las lluvias comenzaron a caer. El ri ya no bajaba su nivel en los claros entre tormenta y tormenta, y su curso fangoso arrastraba toda clase de despojos. Las cuatro balsas ya se encontraban dispuestas y reposaban en el fondo del ro lastradas de piedras. Haban sido fabricadas toscamente con tiras de bamb sujetas por lianas que el agua estaba en camino de pudrir. En realidad, tales balsas no eran ms que gruesos haces de cinco o seis metros de largo, que los oficiales proyectaban montar un poco como a caballo; en sus extremos llevaban clavadas unas tablas para impedir que girasen sobre s mismas, y los prisioneros haban fabricado unos primitivos remos para conducirlas. Ya las haban probado dos o tres veces, pero apenas emergan, y los hombres tenan que llevar su provisin de arroz atada al cuello. Disponan de veinte kilos de paddy para cada equipo y de una caja de conservas llena de sal, lo que a las claras resultaba insuficiente. El mapa de Juves haba sido reproducido en cuatro ejemplares. Cada prisionero haba suministrado todos los informes de que dispona sobre las regiones a cruzar y los mismos estaban escritos sobre los mapas. Una operacin suicida deca Juves. Hay que hacerlo esta noche anunci una maana Marindelle. Maana se organizar un registro general. Tenemos que largarnos antes. Ese cochino de vigilante jefe comienza a tenerme ojeriza. No es de fiar ese tipo. Es un nha-que asqueroso, impermeable a toda dialctica. Asistieron a la sesin de informacin que tena lugar todas las tardes hacia las cinco. La tormenta cotidiana estall despus de la cena, sobre las siete. La tromba de agua ahogaba todos los ruidos, aislando las chozas. Aquel fue el momento que eligieron para huir. Con anterioridad, Marindelle haba entregado a Trzel el capelln, una carta dirigida a La Voz, con la orden de no depositarla en su cabana-despacho hasta el da siguiente. Qu historia es sta? le haba preguntado el bretn con desconfiado acento, pues no haba alcanzado a entender la completa personalidad de Marindelle. No te preocupes. Me largo.. ., pero tomo ciertas precauciones. Tanto como decir que ajusto mi "ventral".15
Ventral:paracadasdeemergenciaquesesujetaalvientre,mientrasqueelparacadasprincipal,eldorsal,selleva enlaespalda.Slosirveenloscasosextremos,cuandoelprimerparacadasnoseabre.
15

La carta estaba escrita a lpiz sobre papel bamb, y los jesutas que haban educado a Marindelle en su convento de San Francisco de Sales, en Evreux, podan estar orgullosos de la poltica de su alumno: Repblica Democrtica del Vietnam Campo nmero 1 Seor: Cuando usted lea estas lneas, yo habr abandonado el campo nmero 1 con la esperanza de ganar Hanoi y de regresar a Francia. Me imagino cjtie sufrir una decepcin y creer que he vuelto a caer en mis antiguos errores. Quiero justificarme ante sus ojos, pues necesito su estima para continuar el combate por la paz. En estos treinta meses que he pasado en el campo, usted me ha hecho comprender no solamente cul era mi deber, sino la forma de merecer este titulo de combatiente por la paz. Hoy me siento completamente formado y seguro de mi ideal. Tengo prisa por enrolarme en esa lucha que usted dirige a travs del mundo para destruir los ltimos vestigios de una sociedad podrida, egosta y condenada para siempre. Este combate lo debo emprender en mi pas, en el interior de mi pueblo y entre los de mi clase. Si usted me hubiese dado la libertad, parecera sospechoso a los ojos de muchos de mis camaradas y a los de mi propio Gobierno. Evadindome, podr obrar con entera libertad. Si no fuese esto cierto, para qu escribira? Orsini y Leroy, mis camaradas, comparten mi punto de vista. Estoy persuadido de que volveremos a vernos, y que hombro a hombro, fraternalmente unidos en Pars, centro de nuestra comn cultura, podremos proseguir la edificacin de este mundo de esperanza y de paz al que ya ha sacrificado usted por entero su vida. Seor, permtame que le agradezca haber hecho de m este ser nuevo. Gracias a sus enseanzas y a su ejemplo podr vencer y triunfar. Ivs Marindelle, Combatiente de la Paz. Divididos en cuatro equipos de tres hombres cada uno ganaron el ro atravesando la jungla y sacaron el arroz de su escondrijo, repartiendo los paquetes preparados de antemano. Algunos se sumergieron e hicieron remontar las balsas fabricadas. El ro se inflaba agitndose con violencia e inundaba la jungla. Nos encontraremos en Pars prometi Orsini. O en el infierno dijo Juves. Montaron a horcajadas sobre sus balsas y con mucho trabajo las dirigieron hacia el centro del ro. La corriente los fue arrastrando. La lluvia ces de caer. La noche se diluy como tinta que se mezcla con agua y la estrella del pastor16 hizo su aparicin. Estaban calados y los hombres comenzaron a tiritar de fro.
*DenominacindadaalplanetaVenus.(N.delT.)

16

Tienes mujer? le pregunt Marindelle a Orsini. No, pero voy a encontrar, y no una, sino un montn. Y t, Leroy? Tengo una vieja amiga por el lado de Bziers. Mi mujer se llama Jeanine dijo Marindelle con gravedad. Es muy joven y muy herniosa y debe de estar esperndome desde hace mucho tiempo. Durante la primera noche recorrieron sesenta kilmetros, pero una de las balsas, la que llevaba el capitn Juves, volc. Los tres hombres pudieron alcanzar a nado la orilla, pero de madrugada tropezaron con una patrulla vietminh. Trataron de huir y los bo-doi dispararon. Un prisionero cay muerto, otro herido y Juves se rindi. Los viets remataron al herido e hicieron que Juves se arrodillase sobre el cauce enfangado. El cabo que mandaba la patrulla le dispar un tiro de fusil en la cabeza y con el pie empuj el cadver del capitn hacia el ro, que se lo trag. En las cascadas del Song-Gam, la segunda balsa se hizo aicos al chocar contra una roca. Las lianas que mantenan unidas las tiras de bamb se rompieron. Dos prisioneros se ahogaron, y el tercero, el teniente Millet, fue salvado por unos pescadores que lo entregaron a los vietminh. Para castigarlo, mientras esperaban instrucciones, el responsable de la localidad orden que lo atasen desnudo sobre un hormiguero. Toda la noche, Millet estuvo suplicando que lo matasen. Al da siguiente lo condujeron al campo, y all, un tribunal popular lo conden a nueve meses de celda por haber traicionado la confianza del pueblo vietnamita. La tercera balsa volc repetidas veces. El arroz cay al agca. Extenuados por el hambre, los tres prisioneros se rindieron a los comunistas. Regreso al campo, tribunal popular y seis meses de celda. Las celdas eran como unas jaulas de bamb con una trampilla a guisa de abertura. Eran demasiado pequeas para que el prisionero pudiera moverse. Una vez al da, un bo-doi le llevaba una alimentacin reducida al mnimo, y el resto del tiempo se ahogaba y se pudra en aquel calor hmedo, completamente a solas con sus recuerdos. Los tres tenientes que cabalgaban la cuarta balsa aguantaron quince das. Ya no saban el nmero de veces que su embarcacin haba volcado. Devorados por los mosquitos, obligados a alimentarse con arroz crudo, tiritando de fro, de fiebre y con los miembros entumecidos y doloridos, llegaron muchas veces al lmite de la resistencia del ser humano. Pero siempre, en el ltimo momento, Leroy y Orsini se aferraban a la vida alentados por el odio, y Marindelle, animado por el amor. Con posterioridad, Orsini y Leroy se dieron cuenta con admiracin que, a pesar de todo, en aquella lamentable y admirable aventura haban podido sacar fuerzas y valor despus de tres aos de cautiverio para llevar a cabo una de esas cosas imposibles que dan al hombre su grandeza. Y al reflexionar as se haban liberado de su implacable odio. Por el contrario, el amor de Mirandelle por Jeanine se haba reforzado, pues el teniente identificaba con la joven todo lo que haba de bueno en su persona: su capacidad de sufrimiento, su valor y su negativa a abandonarse y a morir. La maana del decimoquinto da de su peregrinacin, mientras descendan por el ro Claro, apareci el puesto de Duong-Tho, su torre cuadrada con palos y su recinto de tierra y maderos.

Hemos triunfado, estamos entre los franceses dijo Leroy, que haba permanecido seis meses de guarnicin en el puesto. Marindelle deca: Es Duong-Tho. Hemos bajado ms de lo previsto. Con tres das ms nos encontraramos en Hanoi y slo tendramos que saltar de la balsa para ir directamente a beber un vaso en el "Normandie". Y llevaramos a cabo una hazaa de las que se relatan en los peridicos. Todava encontraron fuerzas para abordar la orilla, pero tuvieron que permanecer una buena media hora tumbados sobre la hierba antes de poder mover sus entumecidos miembros. Dnde est la bandera francesa? pregunt Marindelle, repentinamente inquieto. En aquella maana gris, por encima del cielo plomizo, no se vea ondear nada en la torre del puesto. Todava no han izado los colores dijo Orsini. El puesto lo lleva la Colonial, y ya los conoces, no quieren cansarse. No te preocupes; estamos cerca de Hanoi y no hay viets. Vamos dijo Leroy. Hay un sendero que lleva al puesto por detrs. Es mejor ir por l. Pueden haber colocado minas. Duong-Tho acababa de ser evacuado y fueron los bo-doi quienes acogieron a los prisioneros en el interior del puesto. Haba una decena de viets rebuscando entre los detritus dejados por los franceses. Con sus bayonetas removan las cajas de conservas vacas y los embalajes de madera y de cartn. Los oficiales no tuvieron ni fuerzas para huir. Se dejaron caer contra el muro del recinto y se durmieron. Estaban demasiado fatigados para conocer la rabia y la decepcin. Mucho despus, cuando el sol comenzaba a bajar hacia el ro, un oficial vino a despertarlos. Anot sus nombres, sus grados y orden que los atasen unos a los otros, sin brutalidad. Por la maana, los liberaron de sus ataduras. Durante la noche se haba recibido la orden de tratarlos bien. Comieron del rancho de los soldados, descansaron, y al otro da, con una escolta, salieron para el campo nmero i. Vagabundearon durante tres semanas. Los viets se haban humanizado algo y no tenan prisa por llegar al campo. Cerraban los ojos sobre las rapias de los tu-bi y compartan sus adquisiciones. Los prisioneros llegaron de noche al campo nmero i y fueron encerrados en celdas. A la maana siguiente, Marindelle fue convocado. La Voz quera verlo antes de aplicarle una sancin. Marindelle, a pesar de su cinismo, conservaba de aquella conversacin una cierta vergenza. La Voz, con su hermosa mscara de oro, le haba reprendido con suavidad y del mismo modo que un jefe scout a su gua preferido. Se haba mostrado de una desarmadora ingenuidad: Marindelle, por qu no ha venido a verme antes de evadirse? Se lo hubiera quitado de la imaginacin. Ha entendido mal mis enseanzas. Antes de intentar la mnima cosa, tiene que comunicarlo a sus superiores, pues lo que usted puede considerar una feliz decisin, a lo mejor estorba la accin del Partido de la Paz. Adems, ha dado un mal ejemplo a sus camaradas, aunque se haya marchado animado de una excelente intencin. Le voy a pedir a

usted y a sus dos camaradas que me hagan una autocrtica seria y creo que entonces podr mostrarme clemente. Todava le queda mucho que aprender, Marindelle; pero la sinceridad de sus sentimientos siempre me ha inspirado esperanza. Los tres tenientes haba hecho su autocrtica. A pesar de todo, Orsini y Leroy haban permanecido una semana en la celda antes de ser perdonados, mientras que Marindelle, pocos das despus, se encontraba reintegrado a sus funciones de jefe de grupo. En el campo se discuti largamente esta extraordinaria medida de gracia, que no explicaba por completo la carta de Marindelle. Incluso se lleg a pretender que La Voz alimentaba un sentimiento contra natura por el teniente y Mnard insinu que Marindelle haba denunciado a sus compaeros. Esta hiptesis era absurda y no tena fundamento, pero encontr algn crdito. Boisfeuras, al conocer la aventura, pregunt a Marindelle cules haban sido las razones que haban empujado a La Voz a obrar as. Marindelle le expuso algunas: primeramente su ingenuidad y luego una increble vanidad de intelectual comunista persuadido de ser poseedor de la nica verdad. Finalmente, tambin admiti la posible influencia de cierta nostalgia de amistad con los occidentales, entre los que haba vivido y cuya cultura haba asimilado. Marindelle ignoraba los campos de juventud del capitn de navio Ducoroy, y nada saba de aquel muchacho de cuadradas pantorrillas y cabellos al cepillo que haba sido prncipe de uno de dichos campos. Lacombe se porta durante una semana como un objeto inerte, a quien sus compaeros tienen que alimentar. Nada le interesa y se niega a levantarse de su litera para ir a lavarse al rio. Comienza a delirar dbilmente. Cree vivir en medio de una inmensa abacera repleta de cajas de conserva de todas formas, tamaos y colores. Se ve rodeado de barriles de aceite, de sacos de arroz y de harina, de cajas de galletas y de bizcochos, de pastas y de azcar. Incansablemente hace y rehace el inventario de su negocio, pues no dejan de robarle. A veces los ladrones son Glatigny y Boisfeuras; otras veces toman el rostro de Esclavier, Merle y Pinires. La Voz no deja de repetirle que sus cuentas no estn al da. Y comienza su tarea: Tres mil cajas de guisantes; dos mil de judas verdes; doscientos jamones en conserva; diez barriles de aceite... Le han robado un barril de aceite! Esclavier viene a acodarse ante la caja y se re estpidamente. Despus todo comienza a enredarse y a confundirse. Llega un mdico que alza los hombros. No hay nada que hacer. Lacombe no est atacado de ninguna enfermedad, sino que algo en su interior no marcha. El mdico aconseja que traigan al capelln. Una maana, Lacombe deja de enumerar sus latas de conservas. Lo entierran en un pequeo claro del bosque que se . halla encima del campo nmero i, en el flanco de la montaa. Una cruz de bamb seala su tumba durante algunas semanas y despus la jungla la engulle. As, un cierto nmero de oficiales se dejan morir. Con frecuencia son los que mejor haban resistido las marchas, y que al tirarse sobre las literas del campo nmero i haban lanzado un suspiro de alivio.

Esclavier y Glatigny comparten un mosquitero y la misma manta, que por la noche despliegan sobre el suelo de la ca-nha, fabricado con hojas trenzadas de bamb. Una noche, Esclavier, que sola dormir como un tronco, se agita febrilmente. Despus del aguacero cado durante la noche, la temperatura haba bajado bruscamente. Esclavier empieza a tiritar y Glatigny lo envuelve en la manta con toda la ternura y el cario que ahora siente por aquel duro condotiero. Poco antes del alba suena el despertador. Un viet golpea un grueso bamb. La serie de golpes, que son lentos al principio, se aceleran progresivamente mientras decrece la intensidad del sonido. Es el gran ritmo de Asia, el de las fiestas y las pagodas, el de los entierros y el de los nacimientos, el de la caza y el de la guerra. Despus los lejanos monasterios del Tibet hasta el Pekn empevesado de rojo, desde los estrechos valles del pas de los thai hasta los kampongs malayos, todos los asiticos rigen su vida con estas resonancias de gongs y de sonajes de madera. Los prisioneros se renen por equipos en el interior de las cabanas para compartir la "sopa", una escasa racin de arroz y recocida en agua ligeramente salada. En la fresca y tnica luz del alba la tragan rpidamente de pie antes de dirigirse a la reunin del campo en la que se reparten los trabajos a realizar. Te subo tu sopa? pregunta Glatigny, inquieto por la inmovilidad de su compaero. Esclavier est acurrucado bajo la manta impregnada de sudor. Murmura una vaga negativa. No; cmete mi parte. La cosa es grave. Nadie puede permitirse el lujo de rechazar una comida. La negativa a comer el arroz es el primer sntoma del abandono que en pocos das haba conducido a Lacombe a su tumba. No hay nada que hacer; reventars como todo el mundo. Glatigny descuelga las dos escudillas de madera que estn suspendidas en la pared por encima de su sitio y las pasa unos instantes entre las llamas del fuego. Adems de las chinches y de los mosquitos, las ratas, durante la noche, invaden las cabanas, a la bsqueda del menor grano de arroz. Famlicas y sarnosas, son portadoras de un germen mortal: el espiroqueto. Este microbio provoca en el hombre una fiebre ardiente que deseca el cuerpo hasta momificarlo. En los hospitales franceses se practica un tratamiento enrgico y costoso, el nico capaz de salvar a los enfermos. Se les sostiene mediante las "gota a gota" intravenosas de suero, inyectadas en los cuatro miembros, lo que les permite sobrevivir durante los diez das necesarios para el desarrollo y muerte del espiroqueto. Como es natural, esos cuidados son imposibles de realizar en el campo nmero i, y la desinfeccin al fuego es el nico tratamiento preventivo de esta enfermedad, casi siempre mortal. Con la escudilla llena de arroz, Glatigny se arrodilla junto a su compaero. Le levanta la cabeza: Come! le anima. Esclavier abre unos ojos enrojecidos y brillantes. No puedo tragar. Come!

Dame de beber. Primero toma esto; voy a prepararte t. De momento no hay nada para beber. En el '"pas del agua que mata" es necesario hervir el agua, a la que luego se aaden hojas verdes de t salvaje, de guayabo o de. mandarina. A pesar de la resistencia de su compaero, Glatigny le obliga a tragar la sopa. Agotado, Esclavier se deja caer y vomita en medio de unas brutales nuseas. Los otros prisioneros ya han plegado mantas y mosquiteros y bajan la escalera de la choza para dirigirse a la reunin general, equipados con sus tiles de trabajo. Marindelle grita Glatigny. Esclavier est enfermo. Di a La Voz que me quedo para cuidarlo. Glatigny limpia las manchas de las mantas y lava cuidadosamente con agua fra el rostro y el torso desnudo del capitn. Despus prepara el t. Esclavier parece estar ms tranquilo; su rostro denota una gran laxitud y en una sola noche ha adquirido ese matiz traslcido, gris y beige a la vez, tpico de los "veteranos de Cao-Bang". La fiebre parece haber bajado desde que el capitn se ha bebido dos escudillas de t. Ahora me siento mejor dice. Puedes marcharte si quieres. El tono de Esclavier denota cierta vergenza por imponer a su compaero los cuidados de un enfermero. Sabe que Glatigny tiene especial inters en cumplir su tarea matinal, quince kilmetros de caminata entre ida y vuelta para ir a buscar arroz al depsito. A este paseo lo llama "su cultura fsica", y asegura mantenerse en forma gracias a l. Pero Glatigny no quiere dejarlo solo: Esta maana no salgo; realizar la faena de la cabana. La voy a limpiar y subir lea y agua. Esta noche atrapaste una buena crisis de paludismo. Tengo siempre crisis muy violentas, pero cortas. Maana estar de pie. Ya avanzada la maana, viene a visitar a Esclavier el capitn mdico Evrard, "enfermero de turno". Le palpa el vientre y le examina la garganta. A continuacin le toma el pulso. Tengo paludismo repite Esclavier casi furioso. Glatigny acompaa a Evrard, y a buena distancia de la choza le pregunta: Qu tiene?

Fiebre, no puedo decirte ms. Necesitaba hacer unos anlisis. Voy a inscribirlo para el rgimen17, aunque no s si Prosper lo aceptar. Vuestro equipo est bastante mal visto. Prosper, pequeo vietnamita arrogante, que oculta mal su odio por el blanco, ostenta el pomposo ttulo de mdico del campo. Anteriormente haba sido enfermero en el hospital de Gia-Dinh, hasta que hace dos aos se uni al Vietminh. Con este ttulo preside diariamente
*Elrgimendabaderechoaunamejoradelranchoconsistenteenunaalimentacinmenosabundante,peroms rica:pollo,melaza,mediopltanoy,enloscasosmuygraves,sardinasenaceite.
17

las visitas de los enfermos que se dirigen a la enfermera para ser reconocidos. Prosper ha elegido dos ayudantes entre los diecisis mdicos blancos que se encuentran prisioneros, y con mucha esplendidez les ha concedido el ttulo de enfermeros. Sus adjuntos examinan a los pacientes, lo que l es incapaz de hacer; establecen un diagnstico y proponen un tratamiento que redacta en un cuaderno de escolar. Al final de las consultas sus opiniones tienen que sufrir el examen de Prosper, quien decide en ltima instancia, sin ver a los enfermos, segn normas extraas de la medicina. Al lado del nombre de Esclavier figura: "Paludismo. Dos comprimidos de nivaquina y tres das de rgimen." Prosper contrae su rostro esmirriado de mono de cocotero. Esclavier y su equipo estn claisficados V. L. (vboras lbricas). Tacha paludismo y escribe: "Fiebre. Dispensado de la tarea por cuarenta y ocho horas." Esto significa que su equipo slo recibir media racin para atender a las necesidades del enfermo. Felizmente, ese diablo de macaco no conoce a Moliere piensa Evrard; si no les atizara a todos sangras para que reventasen antes. Durante los cuatro das siguientes la fiebre de Esclavier no cesa de subir. Permanece inmvil bajo las mantas que sus compaeros han reunido para l. Glatigny lo vigila constantemente y lo fuerza cada dos horas a que beba un poco de agua hervida. De cada dos veces que la ingiere, una la vomita, y por la noche delira. Una noche, el viejo tho, antes de fumarse su pipa, acude a su cabecera. Le mira el blanco de los ojos levantndole los prpados con un dedo color de barro del arrozal y le separa los labios para verle las encas. Carraspea groseramente su garganta, lanza un salivazo a una hendidura del suelo y se va hacia Boisfeuras, que est junto al fuego. Chet!18 le dice. Tu-bi chet. Boisfeuras interroga al viejo en tho, pero ste se limita a menear la cabeza y a decirle: Chet! Chet, en vietnamita, significa muerte. El viejo no hace ms comentarios. No tiene tiempo para perder en gestos y en palabras por un hombre a quien juzga ya muerto. Evrard viene a visitar al enfermo cinco veces al da, y cada vez trae consigo a un mdico diferente. Hacen la consulta en la cabecera del enfermo, cuya piel tensa sobre el esqueleto ha adquirido un tono amarillo anaranjado. Glatigny o Marindelle los acompaan un rato fuera de la choza para cambiar impresiones. Conviene llevarlo al hospital declara una maana Evrard. No aguantar ms de seis das. Pero Prosper se niega. Ayer sobre el cuaderno de consultas escriba: "Disentera, dieta". Lo mismo hubiera apuntado: "Sfilis, aspirina", si la sfilis fuese una enfermedad tolerada por la muy puritana Repblica del Vietnam. Quin pudiera estrangular a ese cochino politicastro que osa hacerse llamar mdico y que no sabe ni poner una inyeccin! Marindelle consigue convencer a Potin y al mdicc para que lo acompaen a ver a La Voz. Su dialctica, sostenida por los tcnicos argumentos de Evrard y por la garanta poltica de Potin, consigue arrancar del comisario poltico la autorizacin para el traslado de Esclavier al
18

*"Chet"sepronunciatiet.

hospital. El hospital se encuentra a dos das de camino, y es preciso llevar al enfermo en parihuelas. El equipo recibe la autorizacin para unirse a un grupo que parte a buscar sal. Leroy y Orsini se apuntan como voluntarios para acompaarlos. Mahmudi se encuentra muy fatigado, pero a pesar de todo, decide ir tambin. Boisfeuras cree en el diagnstico del tho. Esclavier est muerto; no hay nada que hacer. Pero prefiere no decirlo. El gran Esclavier sucumbir mientras lo trasporten sus compaeros. Recibir como homenaje, al igual que un guerrero brbaro, sus sudores y sus sufrimientos. Y eso no puede desagradarle al extrao capitn.

CAPTULO VIII DA, EL MAGNIFICO El hospital de Thu Vat est situado en una regin de colinas pobladas de rboles y cortadas por anchos rays cultivados, en la proximidad del ro Claro, cuyas rojas aguas arrastran troncos de rboles, desechos, carroas y manojos de hierbas. Es el ms amplio y el ms importante que posee el Ejrcito Popular, y comprende una treintena de chozas anamitas edificadas sobre el mismo suelo y dispersas entre el bosque. Se comunica entre s por un gran nmero de senderos de tierra desbrozada protegidos por frondosos rboles: los sau, de madera roja; los lim, duros como el hierro, y los botnbax, de anchos troncos blancos, y por los gigantes bang-lang, con cuya madera se construyen piraguas. El jeroglfico de nudos formados por las lianas encima del hospital constituye una red de camuflaje natural impenetrable para la aviacin. Ningn indicio revelador hace que se destaque de la carretera colonial de Bac-Nhung a Chiem-Hoa, blanca y recta, que lo bordea al Este, a no ser algunos vigas colocados a la entrada de los senderos y ocultos por espesos bosquecillos de bambes. El grupo de prisioneros que trasporta a Esclavier llega al hospital ya terminada la jornada. Esclavier sigue con vida, pero contina delirando. Sus compaeros estn agotados por el peso de la camilla. Han querido hacer rpidamente el viaje y sus piernas tiemblan, mientras que un enfermero viet, que pretende representar el papel de jefe y que tapona su boca con una gasa, mira con desagrado al enfermo que le depositan a sus pies. Chet dice. Pueden llevrselo. Est tan muerto como t. Entonces aparece Da, slo cubierto con un short y con su torso de bano, musculado, con su talle delgado, con sus piernas de corredor y con su voz poderosa de bajo con resonancias de tambor. De qu enfermedad lo han tratado? pregunta a Marindelle, al mismo tiempo que se inclina sobre Esclavier. De paludismo. Es la espiroquetosis. Mis queridos colegas no saben abrir los ojos. Necesitan laboratorios y anlisis, aparatos de radio y medicamentos bien envasados. Aqu no cuentan

con nada y se miran las manos sin saber qu hacer. Han dejado de ser verdaderos mdicos. Los verdaderos mdicos deben ser hechiceros que posean los secretos de la vida y de la muerte, de las plantas, de los venenos y del sexo... Yo, Da, poseo secretos. . ., incluso para curar la espiroquetosis. Qu aplica usted? pregunta Glatigny. Bromuro contesta sencillamente Da, alzando sus vigorosos hombros. Hay que pensar en algo, y yo no tengo otra cosa a mi alcance. Si tuviese aspirina, hubiera pensado en la aspirina.. . Pero, sobre todo, creo que doy el gusto de vivir a los que ya no pueden ms. Mis queridos colegas tienen un nombre para eso: psicosomatosis. Colocan nombres complicados a todo lo que no entienden. Lleven al enfermo all, a la cabana. El capitn mdico Da desaparece en el interior de una choza tras la camilla. No estar algo loco? pregunta Merle a Marindelle. La mayora de nosotros debemos la vida a sus secretos. Es cierto que conoce las virtudes de las plantas, pero lo ms importante es su amor por los hombres, por todos los hombres, por la vida y por la fuerza que irradia a todos los que le rodean. Cuida a Lescure.... puede salvar a Esclavier. Tiene impresionados incluso a los viet sigue diciendo Orsini. Y no han intentado trabajarlo polticamente? pregunt Boisfeuras.* Da no es como nosotros dice Marindelle, frgil, inconstante y dudando de todas las cosas. Da es una fuerza magnfica y poderosa. No puedo explicarme bien, no es blanco ni negro, ni civil ni militar: es una especie de poder benfico. Qu quieres que hagan contra l las termitas vietminh, estriles y sin sexo? Las termitas slo atacan a los rboles muertos. Da vuelve a aparecer. Suda abundantemente y se rasca sus espesos cabellos. Se le podr salvar quiz dice, si l quiere; pero es difcil. Es nuevo? Marindelle, cmo se llama? Capitn Esclavier. Lescure me habl mucho de l. El capitn Esclavier, el que lo condujo de la mano como a un nio durante toda la marcha... Lescure te habla? pregunta Glatigny. Claro. No est loco, sabes.. . ?; es un poco raro; se ha refugiado en una especie de capullo dentro del cual pretende no ser molestado por nadie. Yo lo quiero, lo tengo a mi lado y le creo vnculos con los dems. Puede vrsele? No, an no. Est curado, pero no lo sabe; hay que hacrselo comprender. Podis marcharos, muchachos; voy a ocuparme mucho de Esclavier... porque me ha gustado lo que hizo por Lescure. Marindelle, dile a Evrard que ya me lo pudo haber mandado antes. La culpa es de Prosper. A veces sueo dice Da que lo tengo agarrado por la nuca y que aprieto..., aprieto. Despus, abro la mano y cae a tierra. Prosper... y con l toda la asquerosa poltica que emponzoa la felicidad de los hombres.

Les hace una sea con la mano y se marcha a reunirse con Lescure en una cabana que comparten en los confines del bosque. Con una macheta, Lescure trata de derribar un rbol, y, como siempre, tararea. Da se sienta sobre sus talones, a su lado. Qu cantas? Un concierto de Mozart. Contina, me gusta mucho. . ., s, me gusta mucho, pero yo no podra cantarlo as, quedara reducido a ritmos ms cortos. Canta, pequeo... Da coge una calabaza de madera, le da una vuelta y la golpea con la palma de la mano hasta conseguir una cadencia de jazz. Lescure canta ms fuerte, y la elegante y maravillosa meloda parece como si se rindiera riendo a las fantasas del gran negro. Vas a escuchar una cosa dice Da. A veces me viene a la memoria. Es la msica del Bosque Sagrado, de mi tribu, los guerzs. Es el canto del Nyomu, del fetiche. Cuando lo o por ltima vez deba tener doce aos y no la he podido olvidar. Se pone a silbar entre dientes, golpeando la calabaza. Lanza sonidos quejumbrosos, gemidos de animal enfermo, de nio desgraciado, a los que mezcla el ritmo profundo y sonoro del bosque, el ritmo de la naturaleza dominante, salvaje, inexorable y al mismo tiempo serena y acogedora. Abre su vientre a los hombres, a los animales y a las plantas para cogerlos, para reducirlos a tomos esenciales y hacerles renacer bajo todas esas formas que adoptan la "fuerza de vida", como la llaman los guerzs del Bosque Sagrado. T msica es muy hermosa dice Lescure, pero carece de ternura, de dulzura y de esa cortesa amistosa que es la sonrisa de los hombres... Y Esclavier? Lo salvars, verdad? No sabes cunto lo detest hasta que supe lo que se ocultaba detrs de sus ojos grises. Esclavier es algo as como tu msica, algo como tu canto del Nyomu, como la parte que acompaas con la calabaza. Es duro, inexorable, infatigable. Nunca baja la cabeza, y est orgulloso de su fuerza de bruto; pero tambin es una pura, discreta y muy antigua meloda..., la amistad y la ternura de los hombres..., los violines de Vivaldi en el Otoo de las Cuatro Estaciones... Qu bien hablas! Slo s hablar o componer msica, pero no s pelear como Esclavier, ni curar como t... No te gusta la guerra? No, ni el ruido del can, ni las balas que silban, ni los cuerpos despanzurrados, ni las banderas que restallan... Y no la quieres recordar... Si yo no recuerdo nada... Ahora voy a comer, despus ir a visitar a Esclavier. Si puedo ayudarle para que viva dos das ms, est salvado. Le vas a hablar? No. No me oir. Estar a su lado, lo tocar. Le vendra bien tener una mujer a su cabecera. -.. Voy a solicitar una enfermera. Y de esta forma la camarada Suen-Cuan, del grupo sanitario 22 del Thanh-Hoa, es designada por el director del hospital debido a su conocimiento de la lengua francesa y a su formacin poltica perfectamente consolidada. Suen-Cuan es un puro producto de las escuelas de cuadros del Vietminh. Se viste con un pantaln y con una chaqueta de uniforme,

ambas prendas demasiado grandes, y se cubre, al igual que los bo-doi, con un casco de latanero, del que salen dos largas trenzas. Sigue siendo hermosa a pesar de este atuendo, de su aire acompasado y de su suficiencia, pues su belleza reside en la finura y en la pureza de sus rasgos y en la armona y elegancia de sus gestos. Da le da la orden de que corte los cabellos del enfermo, lo afeite y le haga beber un sorbo de t cada media hora y una cucharada de bromuro cada dos horas. Pero Suen exige que el mdico vietminh confirme el tratamiento, pues le es difcil admitir que un hombre que no es comunista conozca algo de medicina e incluso que tenga acceso a cualquier tipo de conocimiento. El doctor vietminh se muestra muy halagado, felicita a su "hermanita", pero le pide que obedezca al mdico, a pesar de sus primitivos mtodos, pues a veces obtiene resultados felices. Adems, pronto se va a ver libre de aquella pesada tarea, ya que el prisionero tiene contadas las horas de su vida. Suen lava la cara de Esclavier, aparta sus labios agrietados y le hace correr entre sus dientes un poco de t. La barba le invade el rostro. Sus hundidas mejillas hacen resaltar las mandbulas y los pmulos. Slo puede entreabrir sus ojos enrojecidos, quemados. Devorado por la fiebre, no puede articular las palabras, mientras que su cuerpo pierde cada da un poco de su sustancia, reducindose a una especie de esqueleto con una piel anaranjada. Suen, al tocarlo, siente como una ligera turbacin, algo indefinible, que atribuye a su fatiga y al calor. Es la primera vez que la designan para cuidar a un blanco, y la han prevenido de que aqul perteneca a una especie peligrosa antes de que la enfermedad le cortara sus garras. Esclavier tiene una especie de espasmo que contrae sus miembros. De una patada se desprende de la manta. Est desnudo, a excepcin de un viejo y sucio slip que oculta sus partes vergonzosas. Suen piensa que tiene que haber sido fuerte y vigoroso. Observa que no tiene pelos en el pecho y que las articulaciones de sus muecas y de sus tobillos son finas. Al subir la manta ve que tiene varias cicatrices de heridas en el torso y los muslos. No puede dominarse y toca una de dichas cicatrices. Ngoc, su hermana, haba tenido un amante en Hanoi que era un blanco como aqul. Viva con l en una casa al fondo de un jardn, y cuando el blanco volva de la guerra daban fiestas a las que acudan otros franceses con sus esposas o sus amigas vietnamitas. En los rboles colocaban farolillos de papel. Sonaba la msica y saboreaban pastas, jenjibre confitado y ensalada de papaya. Ngoc y todas las amigas eran vulgares rameras. Un da los soldados del Ejrcito Popular haban dado muerte al comandante que viva con su hermana. Y Ngoc estaba tan ciega por l que se neg a casarse con el hijo del gobernador de Tonkn y se fue a vivir con otro, blanco. 'Quizs este hombre que est acostado y que ella cuida haba frecuentado la casa de su hermana, incluso quiz la tuvo alguna vez entre sus brazos... El comandante la present una noche en Hanoi a un teniente pequeo, rechoncho, muy negro y que ola mal. Cuando el teniente quiso colocarle la mano encima, Suen lo abofete. Despus recogi sus escasas cosas y se fue/ a Hal-Dauong a reunirse con una compaera que perteneca a la organizacin Vietminh. Primero sigui un curso de preparacin entre los Du-Kits, y dado que hablaba muy bien el francs la utilizaron para seducir a los legionarios borrachos a fin de comprarles sus armas o de hacerlos desertar. Dos veces estuvo a punto

de ser violada, y una noche escap de los policas por puro milagro. Tambin sus camaradas queran acostarse con eila, y en tres o cuatro ocasiones tuvo que ceder, ya que la acusaban de ser una aristcrata, una reaccionaria, y de reservarse para las finas manos del hijo de un mandarn. Suen tena horror a todo lo que se relacionaba con el hombre y con el sexo, y se haba alistado en el ejrcito regular con gran alivio, ya que se le exiga castidad. Suen trat de imaginarse cmo sera Esclavier antes de su enfermedad y lo que habra hecho si el comandante se lo hubiera presentado en lugar del teniente de piernas cortas. Pero rechaza el absurdo pensamiento. Este hombre es un enemigo del pueblo vietnamita, un mercenario colonialista, y ella lo cuida porque el presidente Ho ha recomendado aplicar la poltica de clemencia. La noche del noveno da de su enfermedad, Esclavier tiene una hemorragia intestinal. Suen lava la litera con agua fra cuando Da, acompaado por el mdico-jefe del hospital vietminh, viene a visitar al enfermo. Ambos ren, pues el negro hasta consigue desarrugar el entrecejo al asitico, hacindole olvidar sus rencores de estudiante de medicina que en Saign se dorma de fatiga encima de sus libros y de mdico mal pagado de una plantacin de Camboya, a quien slo dejaban cuidar coolies. Adems, Da es negro, de una raza explotada por los blancos, y las consignas a este respecto son formales: a pesar de los fracasos, hay que continuar adoctrinndolo a fin de ganarlo a las ideas comunistas. Gracias a estos pretextos, de cuando en cuando, el doctor Nguyen-Van-Tach puede dejarse llevar por impulsos amistosos antes de volver a colocarse la mscara rgida de dirigente vietminh. Da ve los trapos manchados de sangre y se acerca al enfermo. Cmo te encuentras? Sucede que Esclavier, entre dos accesos de fiebre, recupera toda su lucidez. Entonces permanece acurrucado bajo su manta, inmvil y silencioso. El capitn rene todas sus fuerzas tratando de vencer la enfermedad. Pero al igual que la mar barre los frgiles diques que los nios construyen en las orillas de las playas, la poderosa ola de la fiebre destruye sus ltimas defensas y lo vuelve a arrojar al horno, en cuyas rojas llamas se consumen sus recuerdos, sus rencores, sus esperanzas y toda su fortaleza. Da le ha colocado una mano sobre la frente y Esclavier nota una vez ms alivio, como si otro nio viniese a ayudarle a construir su dique. El negro le repite la pregunta: Cmo te encuentras? El cadver que es Esclavier se esfuerza en hablar y sonrer. Primero traga saliva y despus consigue decir, entrecortando las frases: Tengo sed, siempre tengo sed; pero vomito todo lo que bebo. Da lanza una risotada. Maana esto ir mejor. Suen sale de la choza con el mdijo-jefe y con Da. El negro se rasca la cabeza y se torna grave, lo que da a su rostro un aire ingenuo y consternado a la vez. Ha hecho sangre, verdad, seorita Suen? Suen siente la necesidad de defender a su enfermo. Es la primera vez.

Dios mo!, me lo han trado demasiado tarde. Las hemorragias intestinales son los ltimos accidentes de la espiroquetosis. Llegado a este punto nunca he visto que nadie se salvara. Da se vuelve hacia el mdico-jefe. Convendra que la seorita Suen se quedase toda la noche junto al enfermo para darle de beber, gota a gota. Ya est acostumbrada a hacerlo. Nuestra camarada Suen contesta el viet est dispuesta voluntariamente para este trabajo suplementario. Conoce su deber de militante, y ha hecho don una vez para siempre de toda su vida y de toda su energa para nuestra causa. El mdico ha lanzado su discurso con una satisfaccin que no trata de disimular. Mira al negro para ver si lo ha acusado, pero ste se burla y piensa en otra cosa. Est recapitulando todo lo que sabe de la enfermedad, todos los tratamientos que estn en curso. Aqu son imposibles, y de cualquier forma le han llevado al enfermo en una fase demasiado avanzada. Baja la cabeza y siente esa mano que le retuerce el corazn siempre <^ue la muerte triunfa sobre la vida. Es buen cristiano, pero sigue creyendo confusamente en los antiguos mitos animistas y le parece que cada vez que un ser muere, empobrece el capital de "fuerza de vida" de toda la especie. Le sucede lo mismo siempre que un enfermo se le va de las manos. Y cuando Esclavier se tienda por ltima vez para expulsar lo que le queda de vida, le van a robar un poco de su misma fuerza. Y va a perder un compaero, pues Da posee profundamente arraigado el sentido de la responsabilidad. Los negros entre s se llaman hermanos, pero Da llama hermanos a muchos blancos. Con las primeras horas de la noche, la fiebre de Esclavier sube, y Suen recuerda lo que ha dicho el mdico negro ante el asentimiento del mdico-jefe: el francs va a morir..., a menos que.. . Pero Suen no tiene derecho a pensarlo. Lo que el enfermo tiene es una disentera amibiana, ya que hace sangre. Suen no necesita ser mdico para saberlo. En el botiqun del mdico-jefe hay unas largas ampollas oscuras que curan la disentera. Son de emetina. Pero la emetina escasea y est reservada a los soldados del Ejrcito Popular. Esclavier se pone a gemir. Con un lienzo hmedo, la muchacha enjuga el sudor de su frente. El blanco tiene las facciones crispadas; lucha solo contra la muerte, contra el gran pescado negro de la leyenda que se paseaba por las luminosas playas de Annam llevando en su red las almas de los hombres. Suen est aqu para ayudarlo, pero no hace nada. En realidad no tiene derecho a hacer nada, ni siquiera puede creer en el gran pescador. De nuevo seca el rostro del enfermo y trata de separar sus dientes para hacerle tragar un poco de t. Es lgico que la emetina est reservada a los soldados del Ejrcito Popular, ya que tienen que batirse sin aviones y sin medicamentos contra los ricos soldados defensores del imperialismo. Sin embargo, el presidente Ho ha decretado la poltica de clemencia.. . Esclavier tiene una especie de espasmo muy violento. Suen cree que se va a morir y siente que le invade una infinita angustia, como si tratasen de quitarle un ser querido: su padre su madre... No; es algo diferente e incluso ms fuerte. Por fin, el enfermo recupera el aliento.

La muchacha busca desesperadamente una solucin. "Voy a ver al mdico-jefe piensa. Le he prestado muchos favores y tiene confianza en m. Le pedir, a ttulo de excepcin, una ampolla de emetina. No me la puede negar. S, ir; pero no est en su despacho; duerme, est fatigado y no puedo despertarlo por tan poca cosa. Maana le har un informe. Adems, pronto ser la paz y los medicamentos afluirn de todas partes del mundo." Suen corri hacia la enfermera. Las rfagas de lluvia la ciegan y le arrancan dos veces el casco. Se alumbra con su linterna de manera intermitente, tal le han enseado, para no gastar la pila. Al volver, trae la preciosa ampolla muy apretada en su hmeda mano. Coge su estuche de urgencia y toma una jeringa y una aguja, y a la pobre luz de un trozo de vela pone a hervir agua en el fuego de la choza. El agua tarda en hervir. Suen est a punto de gritar de impaciencia. El enfermo puede morirse en cualquier momento y la muchacha trata de avivar las llamas soplando en las brasas. Fuera, el monzn estalla en grandes chaparrones. Por fin puede poner la inyeccin y le parece que Esclavier est ms aliviado y que respira ms tranquilamente. Tambin la tormenta se apacigua. Ha perdido su carcter de violencia y los dos mil dedos de la lluvia golpean casi amistosamente el techo de la cabana. El fuego se retuerce y muere suavemente lanzando todava algunos resplandores que danzan sobre las frgiles paredes y sobre el rostro del enfermo, esta mscara marchita cuyos ojos semejan dos cavidades oscuras. Suen se siente feliz. A la cabecera del hombre de raza extranjera, y cuyo nombre ni siquiera conoce, experimenta una dicha de una esencia completamente nueva para ella. Nuoca se lo hubiera imaginado. Con su pequeo abanico de roten aleja el aire viciado del rostro del enfermo y le sonre. Le pertenece, pues lo ha salvado, est segura de ello, ignorando que la emetina no tiene ningn poder sobre la espiroquetosis. Cualquier da se har la paz y entonces se volvern a ver. Volver a ser alto y fuerte, el ms hermoso y el ms fuerte de los blancos. Y ella le contar cmo rob la ampolla para curarlo. Los remordimientos la asaltan an, pero discretamente, como el ruido de la lluvia y, como la lluvia, se hacen sus cmplices. Suen haba hecho ofrenda al tu-bi de su primera falta contra el Partido, como si fuera una virginidad. Se ha quedado dolorida y maravillada a la vez. Cuando el negro vuelve al da siguiente, Esclavier sigue durmiendo bajo la vigilancia de la seorita Suen, fatigada y radiante. Da toca la frente del enfermo y le tantea el pulso. La fiebre ha desaparecido. Con un ltimo esfuerzo, Esclavier ha podido franquear el umbral del dcimo da. Da siente deseos de rerse a carcajadas, de cantar y de bailar. La muerte ha sido rechazada, la humanidad se ha enriquecido con la fuerza de un hombre. Aquella noche pasada, el negro haba rogado al Seor por el alma de Esclavier, y mientras tanto el Seor, con su esplndida risa, haba curado al capitn. Da est muy contento.

Se ha salvado le dice a la enfermera. No lo puedo creer. Se ha salvado solo, sin medicamentos. No cree que... ? Suen se calla. Por el gusto de lograr un triunfo sobre el negro ha estado a punto de revelar el robo de la emetina. Cuando Da se acerca a Esclavier para examinarlo ms detenidamente, la muchacha hace un gesto hacia delante como si fuera a defender a su enfermo. Da mira a Suen y se admira de no contemplar a un insecto. La chica exhala algo clido, triunfante, y sus ojos brillan y las aletas de su nariz tiemblan. La vida vuelve a correr por sus venas. "No es posible se dice Da. Presenta todos los sntomas del amor!" Hace cuatro aos que est en el hospital y nunca haba visto nada semejante. Una vietminh enamorada de un prisionero... Le entran deseos de ser muy amable con ella, de llamarla "hermanita" y de recordarle que sea muy prudente, pues ambos se juegan la vida si algo llega a ocurrir entre ellos. Por el momento, Esclavier es incapaz de hacer nada, pero Suen irradia amor, y eso se ver lo mismo que una lucirnaga en la noche. Da regresa junto a Lescure. Est cantando. Agarra al frgil teniente por los codos y lo alza del suelo como a un nio. Han ocurrido dos milagros le dice cantando. Bendita sea la Virgen y todos los santos del cielo! Esclavier tena qu morir esta noche, y esta maana est vivo y bien vivo. Casi no tiene fiebre. Y la zorra de Suen se ha enamorado de l y est radiante. Por vez primera ha entrado el amor en el hospital vietminh de Thu-Vat, como un rayo de sol entre las termitas. Quiz van a reventar todas. Por la tarde, Esclavier est mucho mejor. No vomita y bebe vidamente el t que le prepara Suen. Da le trae un bote de leche condensada que guarda para las grandes solemnidades. Todava conserva la etiqueta: "Donativo de la Cruz Roja Americana". Al da siguiente cuando Suen entra en la cabana, se encuentra al capitn que, al tratar de levantarse, se ha cado de la litera. Completamente desnudo y con un codo apoyado sobre la delgada pierna, tiene un aspecto entre avergonzado y furioso. Suen no puede por menos de rerse. Caramba! dice Esclavier. La primera vez que oigo rer. Cre que os cortaban a todos algo en la garganta. La muchacha le ayuda a incorporarse y siente una gran turbacin al notar el brazo de Esclavier por encima de su espalda. Trata de reprenderlo: No es usted razonable, Esclavier... El capitn rectifica la ortografa de su nombre: Esclavier, capitn Philippe Esclavier, del 4 batalln de paracaidistas colonialistas... Aqu no hay capitanes, ni paracaidistas: solamente tu-bi, prisioneros, a los que aplicamos la poltica de clemencia del presidente Ho. A la mierda! El capitn, agotado, se duerme, Suen lo cubre con la manta y roza su frente con la punta de los dedos. Se llama Philippe; repite el nombre: Philippe... Philippe... Tiene unos hermosos

ojos grises, luminosos como el mar algunas maanas en la baha de Along. Por un momento suea que duerme en sus brazos como su hermana con el comandante y pronto rechaza el pensamiento con furor. Philippe es un tu-bi, enemigo de su pueblo. Por la tarde, Suen se dirige a la reunin de formacin poltica que tiene lugar una vez a la semana para los cuadros del hospital, bajo la presidencia del mdico-jefe, doctor NguyenTach, miembro del Comit Central. Como de costumbre, la sesin comienza con una autocrtica colectiva dirigida por NguyenVan-Tach. Se reprocha en nombre de sus camaradas el insuficiente rendimiento del hospital e insiste sobre el hecho de que, aunque se firmase el armisticio en Ginebra, continuara la lucha hasta que desapareciesen del mundo los ltimos vestigios del capitalismo. Otros participantes se acusan de faltas menores, prometen enmendarse y adoptan solemnes resoluciones absolutamente en desproporcin con sus faltas. Simple rutina. Suen se encuentra en primera fila, y el mdico por vez primera se da cuenta de lo hermosa que es. Una mariposa que acaba de salir de la crislida y que estira sus nuevas alas al sol. Todos los deseos que ha ahogado desde que se encuentra en el Ejrcito Popular: las rientes muchachas, la cerveza helada, la amistad sin cortapisas con hombres como Da, el chasquido del mab-jong en las tabernas chinas, le invaden como una bocanada de magnolia, lo mismo que una tarde de junio en Pnom-Penh. Le gustara estrechar a Suen entre sus brazos y acariciar sus largas pestaas. Se sobrepone de su turbacin y, aclarando la voz, dice: Debo felicitar a nuestra camarada Suen por la abnegacin con que ha cuidado a un prisionero, a pesar del desengao y del desprecio que le inspira ese mercenario... No dice Suen. Se hace el silencio. Jams se protesta cuando se recibe una alabanza; por el contrario, la regla aconseja bajar los ojos y adoptar un aire tmido, embarazado y lleno por la confusin. No, camarada Hach... Soy indigna de su elogio. Es mi deber decirle que en mi servicio he cometido una grave falta. Durante su ausencia, cuando el tu-bi iba a morir, he tomado bajo mi respetabilidad de decisin de agarrar una ampolla de emetina de su botiqun y de inyectrsela. Por orgullo, quise interpretar por cuenta propia las rdenes del presidente Ho sobre la poltica de clemencia... Pero hoy usted me ha hecho tomar conciencia de mi culpa, pues no puedo ignorar que este medicamento estaba reservado a nuestros valerosos soldados. Pido ser relevada de mi puesto. Suen ha hablado de un tirn para aligerarse de su culpa, pero ya est lamentando ser separada de su tu-bi. El doctor Nguyen recorre con los ojos a los asistentes, pero nadie manifiesta ni ira, ni compasin. Todos esperan a que se d la seal para una cosa o para la otra. Suen est verdaderamente maravillosa, su rostro fijo en l esperando su castigo. Al doctor le cuesta trabajo ponerse a tono con la circunstancia; sin embargo, logra decir: Camarada Suen, debo reprenderla severamente. Sin embargo, ya veo que se ha dado cuenta de la gravedad de su falta. Su pasado y su formacin poltica me garantizan la pureza de sus intenciones. Me siento un poco responsable por haberle impuesto estas fatigas suplementarias, que han sido la causa de que su espritu se turbase hasta el punto de

creerse autorizada para interpretar por s misma las decisiones de nuestro querido y amado jefe. Conservar su puesto al servicio de los tu-bi en vez de cuidar a nuestros combatientes. Este ser su mejor castigo. Entonces todo el mundo manifiesta su compasin. "Volver a ver a Philippe piensa Suen. Estar todos los das a su lado." Y ante tal pensamiento, una deliciosa turbacin la gana por completo. Al da siguiente. Da, cuyos odos recogen los rumores de todo el hospital, se entera del asunto. Y lo comenta con Lescure: Vamos con la pava y su emetina! Lo normal era que hubiese matado a Esclavier. La emetina conmueve el corazn... Y ahora se cree que lo ha salvado! Est enamorada como una colegiala. Le dar mal resultado, y lo peor es que puede complicarle tambin a l. Estuviste enamorado alguna vez, Lescure? Lescure tiene la nariz sobre el trozo de bamb que talla para fabricarse una flauta. S, de una prima: cuando se lo dije, comenz a tambalearse en la silla como si estuviera sentada sobre espinas. Y se rea..., se rea. Despus, las rameras... En Hanoi, en el "Panier Fleuri", me apreciaban. Tocaba el piano. Qu suerte tiene Esclavier! Da pela un pltano pensativamente. Te tengo cario dice de pronto. Me gustara que estuvisemos siempre juntos. Estamos tranquilos, hablamos cuando nos da la gana. Adems, pronto podrs taerme la flauta. Pero el mdico comienza a opinar que no ests loco. Habla de devolverte al campo nmero i. S, estoy loco, Da. Puedo demostrrselo. Lo traer para que te consulte. Podemos poner a punto una pequea sesin. Al da siguiente, cuando el doctor Nguyen-Van-Tach entra en la cabana, Lescure simula dormir. De pronto se levanta como sobresaltado. Boy! chilla. Mau-len, hazme t inmediatamente, ya estoy cansado de gritarte, gran holgazn! Da aparece tras el doctor con una escudilla de t. Est muy agitado esta tarde. Tenga, psele el t; le he puesto bromuro. Vamos, boy, rpido. Nguyen-Van-Tach est furioso. Da, reconciliador, trata de calmarlo. Vamos, seor; es un loco y usted un mdico. .., un excelente mdico. Dle esta taza de t. No sabe que usted ha vencido al Ejrcito francs en Dien-Bien-F. Me gustara que usted lo curase para que lo supiese. Realmente la suya es una postura demasiado cmoda. La locura es con frecuencia una fcil solucin para roces los que en ella encuentran un refugio. Y de esta forma Lescure se queda en el hospital y se hace servir el t por el mdico-jefe. Esclavier recupera fuerzas con mucha rapidez. Ha perdido su extrao color. Adems de su

racin mejorada, Suen le lleva frutas, guayabas, trozos de pina fresca, y al arroz del enfermo le aade pollo y, a veces, pedacitos de cerdo cocidos con azcar. Aliviada por su confesin y por la absolucin conseguida, se dedica sin otros pensamientos a su papel de enfermera y no se da cuenta de que se comporta con el enfermo como una anamita amorosa. Se olvida del vocabulario marxista y de la "paz de los pueblos" para hacerle al enfermo preguntas ms personales. Cmo es Pars? Esclavier trata de reflexionar: Es una cuidad muy hermosa y muy sucia, muy rica y muy pobre. Est entre dos bosques, el de Vincennes, adonde van los pobres, y el de Boulogne, adonde van los ricos. Y usted, adonde iba? Al jardn de Luxemburgo, adonde van los estudiantes, que son pobres, pero que esperan, sin excepcin, llegar un da a ser ricos y clebres. Y las chicas francesas, son bonitas? Estamos a 18 de julio, verdad?; las playas estn llenas de muchachas doradas que se ren, que se zambullen en el agua, que juegan con balones, que estn enamoradas, que creen estarlo o que aparentan estarlo. Cuando regresan de las playas, se colocan ligeros vestidos de vivos colores y beben pensativamente bebidas heladas, simulando comprender a un muchacho aburrido que les habla de Sartre, pero que tiene los ojos tiernos. Y ellas miran sus ojos. Nuestras jvenes francesas no saben que existe una guerra. De repente contempla a la pequea vietminh, con sus trenzas, su uniforme abrochado hasta el mentn y su rostro limpio de todo arreglo. Y con voz cariosa le dice: Pero usted tambin es bonita y dorada, Suen... Y lucha en la guerra! Yo peleo por mi pueblo. Nuestras muchachas bailan, beben, comen, juegan al sol y hacen el amor por el nico y exclusivo placer de sus cuerpos egostas. Esclavier est estirado sobre la litera, con los codos separados y la cabeza sobre las dos manos. Por su mente cruzan las imgenes de las jvenes de su pas, con sus esbeltos cuerpos, que corren y saltan. Muchachas risueas y vidas que saben a azcar y vinagre. Suen se acurruca cerca de su cabeza. Esclavier se vuelve hacia ella y le acaricia los cabellos. Siente amistad y ternura por su hermanita vietminh en uniforme, que se asfixia junto a l de calor en esta choza situada en las ardientes tierras calizas. Aquella muchacha ha conocido como l la guerra y sus horrores y ha sido testigo del sufrimiento de los hombres. Para afearla, le han puesto un casco y una chaqueta demasiado ancha y han recogido sus magnficos cabellos en dos gruesas trenzas que le cuelgan sobre el pecho. Le han prohibido ser una mujer. Esclavier atrae junto a s a Suen y la mejilla de la muchacha roza la suya. La joven lanza un sollozo y cierra los ojos. Todo su cuerpo arde, y la muchacha siente que resbala por un mar verde esmeralda, tibio y fresco a la vez, al que ella se abandona. Y todo se torna sencillo como el amor, como la muerte. Suen ama a su tu-bi; deja de luchar. Har lo que l quiera, todo lo que l quiera. Correr

peligro de muerte para complacerle; robar para alimentarlo y se evadir con l si se lo pide. Ser su amante como su hermana lo fue del comandante. Y el da en que el tu-bi la abandone, se matar. Pasa un dedo humedecido sobre la ceja del capitn, y el ltimo recuerdo que la muchacha se lleva del prisionero es el clido mirar de sus ojos grises, y el deseo que cree leer en ellos, que, por parte del capitn, slo es sorpresa. Un bo-doi entra en la cabana para buscar a Suen por orden del mdico-jefe. Antes ha asomado la cabeza por la abertura de la choza y ha sorprendido a la muchacha con el rostro junto al del tu-bi. El bo-doi ha asistido a la traicin de la joven a su pueblo. Se retira para prevenir a sus jefes. Suen se levanta. Voy a buscar su comida le dice a Esclavier, ahora vuelvo. "Es muy amable esta pequea piensa Esclavier. Cuando me liberen tengo que hacerle un regalito." Pero Suen no vuelve con la comida. Es un bo-doi el que le trae su alimento. El doctor Nguyen-Van-Tach ha reunido al comit de vigilancia del campo para interrogar a Suen. El comit se compone de ocho miembros, tres de ellos femeninos. Se hallan sentados a puerta cerrada en el suelo de una cabana ante la que monta guardia un centinela armado. Frente a este tribunal, Suen, desprovista del casco, se mantiene rgida en una posicin de firme que inspira compasin. El bo-doi que la ha sorprendido suelta su testimonio: S, desde luego, ha visto a la camarada Suen que se estrechaba amorosamente contra su prisionero. S, ella le ha acariciado el rostro. Que si cree si entre ellos ha habido un contacto sexual? No, no lo cree. La camarada Suen tena su uniforme .abrochado, y el prisionero slo le ha pasado el brazo por la espalda. La enfermera-jefe se levanta. Puede afirmar, camarada Suen, que no ha tenido nunca el menor contacto sexual con el prisionero Esclavier? S, puedo afirmarlo. Sin embargo, usted ha robado para l una ampolla de emetina, no es verdad? S. Est... vacila un momento antes de pronunciar la terrible y obscena palabra enamorada de l? S. El doctor Nguyen interviene. Una vez ms tiene deseos de salvar a esta tonta. Le tiende un cable: Ese prisionero clasificado como un individuo peligroso, ha sorprendido su buena fe y se ha querido aprovechar de un instante de debilidad. No es cierto? No, l nada tiene que ver en este asunto. Ni siquiera sabe que yo le amo. Fui yo quien me inclin sobre l, y de m partieron las caricias. Todo sucedi tal como se lo ha contado el bo-doi. La enfermera-jefe vuelve a preguntar con su voz insinuante, fra y flexible:

Camarada Suen, reflexione bien antes de contestar. Su desvo, la podra llevar a cometer el acto sexual con el prisionero? Suen, ante aquella mujer reseca, hipcrita e innoble y que siempre la ha odiado, abandona su actitud respetuosa y contesta: S, camarada; lo hubiera realizado. Y por causa de un infame contacto que la ley castiga con la muerte... ? No es un contacto; es el amor rectifica Suen. Y por un infame contacto ha traicionado la confianza de su pueblo, del Partido y del Ejrcito... ? Yo no he traicionado nada. Quiero a ese hombre. Slo soy feliz a su lado. Si ahora me dejasen en libertad, correra junto a l. No s lo que me ha sucedido, pero para m solo cuenta su amor... Se arrepiente, camarada? Es que alguien se puede arrepentir de estar enamorado? pregunta Suen con admiracin. Nguyen ve que nada puede hacer por ella. Intervenir una vez ms puede parecer sospechoso. Hace una proposicin: Suen ser expulsada inmediatamente del Partido y ser llevada por un perodo indeterminado a un campo de reeducacin. Significar para ella una muerte disfrazada, ya que nadie ha visto regresar a ningn condenado, hombre o mujer, de los temidos campos de trabajos forzados. Suen lo sabe. Son cosas que se comentan en voz baja en todas las divisiones. La proposicin es aceptada por mayora de votos. Los miembros del comit se retiran, y el doctor Tach se queda un momento a solas con Suen. Me hubiera gustado ayudarle le dice, evitar que tan grave castigo se le hubiera aplicado. Pero si usted se arrepiente, quiz dentro de pocos meses podamos conseguir su perdn. Doctor Tach quisiera ver, slo una vez, al prisionero. Debe dormir y no se dar cuenta. Slo una vez ms... No; es completamente imposible. No tiene nada que ver en esta historia. No debe ser castigado. Promtame que no le har nada. Ya haremos averiguaciones... Promtame, doctor Tach, que no lo perjudicarn. Siempre sent gran afecto por usted, doctor Tach. En el fondo, slo a usted quise en este campo. El doctor vacila un buen rato. Realmente, la misma prudencia aconseja que no se hable ms de este penoso asunto... Se lo prometo. Suen le coge la mano y se la besa antes de que el hombre tenga tiempo de retirarla. Despus dos centinelas se la llevan. Nguyen-Van-Tach se sienta, y con la cabeza entre sus manos se queda pensativo durante mucho tiempo. Suen acaba de hacer el antiguo gesto de sumisin de la mujer. Se marcha como mujer, no como hija del Vietminh. Ha vuelto a

encontrar su sabor y su belleza. 1 mismo ha sido sensible a tal cambio. Todo ha sido obra del amor. Sera muy difcil implantar totalmente el comunismo mientras existan hombres y mujeres con sus instintos y sus pasiones, con su belleza y su juventud. Antiguamente, los chinos vendaban los pies de sus mujeres para hacerlos ms pequeos. Era una moda que tambin deba tener un sentido religioso o ertico. Ahora, en nombre del comunismo, se tritura al hombre por entero, se le veja, se destruye su naturaleza. Quiz no es ms que una moda. Suen ha descubierto el amor y ha roto con todo, y ha encontrado al mismo tiempo la libertad de sus palabras y actitudes. Una moda! Hacer matar a miles de seres en nombre de una moda! Conmover sus vidas y sus costumbres para que un buen da alguien pase y diga: El comunismo est anticuado! A Nguyen le cuesta trabajo expulsar de su mente estos inoportunos pensamientos. Tiene su trabajo de mdico. Es un buen mdico, Da se lo ha dicho. Ama a su pueblo, y de nio ya soaba con su independencia. Y esto s que es positivo, no se trata de una moda. Al da siguiente, Lescure y Da vienen a buscar a Esclavier. Le ayudan a marchar hasta la choza que comparten el negro y el teniente, y lo instalan all. Da se va y no regresa hasta la noche, casi borracho. Trae una botella de chum, un burdo alcohol que fabrican clandestinamente los man que viven en las cimas prximas al hospital. Lo ha cambiado por sellos de quinina. Hay que beber... dice, los tres..., porque se ha apagado la nica lucecita que brillaba en el hospital. Bebe Esclavier, porque fue por tu causa, aunque sin culpa. Bebe, mi buen Lescure, y toca tu flauta, toca lo que cruzaba por tu mente cuando tu prima se rea porque t la amabas. Y yo, Da, el negro que tiene un montn de diplomas, cantar. Cantar como los hombres de mi raza, para conjurar el mal fetiche, la maldicin que pesa sobre todos nosotros, porque se ha apagado la luz. Entonces, Esclavier, extraado, pregunta: Da, qu quieres decir? La pequea Suen estaba enamorada de un tu-bi y ellos la han enviado al campo de concentracin. Por l robo una ampolla de emetina. Un bo-doi la vio abrazndote y la denunci. Pero estaba orgullosa de su amor y se neg a arrepentirse y los escupi a la cara como un gato furioso. Da, ni siquiera lo haba notado! Claro! Bebe, Esclavier. El doctor Nguyen me ha dicho que a ti no te molestaran. Eso fue lo que pidi la pequea Suen mientras los bo-doi venan a buscarla: que no te tocasen. Tambin Nguyen hubiese querido emborracharse esta noche. Est enamorado de la chica, pero no se atreve a decrselo. El amor es contagioso, pronto ganara todo el hospital, despus el campo y el mismo Vietminh. Por lo tanto, rpidamente han apagado la primera luz. Cuando yo era un simple negrito del bosque, un misionero barbudo me cogi de la mano. Se llamaba el padre Teissdre. Yo le ayudaba a celebrar la misa; me enseaba a leer y a escribir. Despus, como amaba el bosque, nuestras costumbres, nuestros cantos y nuestros secretos, vena conmigo a ver a los hechiceros y a los magos, a los que matan cada siete aos al Prncipe de la Danza con una flecha de oro. Y tambin contemplbamos a los que se colocan garras de hierro para'convertirse en hombre-panteras. Antes de conocerlo yo, siendo como era un pobre negrito desnudo, temblaba de miedo, porque desde que tuve mi mano

negra entre su manaza blanca y velluda no volv a temer ni a los fetiches ni a los venenos. El padre Teissdre era el amor de los negros y de los blancos de todo el mundo, era ms fuerte que todos los fetiches, los hechiceros y los comisarios polticos... Da sigue hablando enardecido por el recuerdo: Un da, el padre blanco hered una granja en su pas de Auvergne. La vendi para pagar mis estudios. En nombre del amor del padre Teissdre, mando a la mierda al Vietminh bebe un gran trago de alcohol. Me ro de los vietminh y de todos los que niegan el amor, el misterio y los dioses y se tapan los odos para no or el tam-tam gozoso y obsesionante de la naturaleza, del sexo y de la vida. Cualquier maana aparecern reventados y no se sabr porqu. As que hayan apagado todas las luces caern muertos patas arriba... Y Da, el magnfico, completamente borracho, se cae a su vez patas arriba, mientras que en la noche espesa y viscosa se alza la lenta, pura y fresca meloda de la flauta de Lescure.

CAPTULO IX EL MAL AMARILLO Despus de haber depositado a Esclavier en el hospital, el equipo de camilleros, bajo la direccin de Marindelle, regresa al campo nmero i en etapas cortas. Los tres bo-doi que constituyen su escolta, tan pronto se han visto libres de la presencia de sus jefes, se tornan despreocupados y alegres, confraternizan con los prisioneros, de quienes slo se distinguen por su arma, que les estorba. Su nica ocupacin es la comida del medioda, que han de preparar ellos, ya que los tu-bi no saben cocer bien el arroz, el cual tiene que salir de la marmita despus de veinte minutos de coccin, caliente, seco y con los granos bien separados. Los "nuevos" prolongaran de buena gana esta especie de novillos, pero Marindelle, Orsini y Leroy les han explicado que convena estar de regreso en el campo para el 14 de julio. Principalmente les dice Leroy porque slo tenemos arroz hasta el da 12, inclusive. Marindelle, imitando a La Voz, les explica: El 14 de julio es la fiesta de la liberacin y de la fraternidad de los pueblos. El pueblo francs, nuestro amigo, que combate a nuestro lado en el campo de la Paz, fue el primero que se sacudi, el 14 de julio de 1789, el yugo de la tirana y del feudalismo. La revolucin bolchevique de 1917 acab esta obra de liberacin. Estas son las grandes fechas de la humanidad en el camino del progreso y en el sentido de la Historia... Marindelle, ya con su voz normal, sigue diciendo: As, pues, en recuerdo del 14 de julio de 1789, en 1954 nos doblarn las raciones, y estamos encargados de organizar un gran espectculo con conferencias, peridico mural, autocrtica en todas las esferas, nacional e individual... En fin, un espectculo como para no faltar, caloras, para recuperarnos y quizs el anuncio de nuestra liberacin. Llegan al campo el 13 de julio, poco antes de la hora del almuerzo. La plaza de las reuniones est decorada con banderolas en honor y gloria de todas las liberaciones, que condenan todas las coacciones e imperialismos, y maldicen a todas las bastillas y prisiones.

Merle, con las manos en los bolsillos de su short y la gorra calada hasta la nariz, va a la bsqueda de "informaciones". Segn dice, tiene que hacer una relacin muy completa para el peridico del campo del acontecimiento y de sus preparativos. En el matadero ve cuatro delgadas cabras atadas a unas estacas, unos pollos y unos patos para los "regmenes", y dos cerdos, de los cuales pide el peso exacto, pues trata de cuidar la objetividad. Uno pesa treinta y dos kilos doscientos gramos, y el otro treinta y seis kilos. Luego va a entrevistar al jefe del campo, quien le informa que los prisioneros el 14 de julio recibirn, adems de su consabida racin de arroz, lentejas con tocino de cerdo, cabra en salsa, arroz con melaza y veintiocho gramos de sal por cabeza. Merle trasforma a su antojo todas estas informaciones, habla de cerdos de ciento treinta y tres kilos doscientos gramos y de un rebao de cabras, y da a entender que habiendo descubierto los viets un stock de vino helado, distribuirn un cuarto de litro por persona. Merle consigue un gran xito, y decide que, una vez liberado, se dedicar al periodismo. Marindelle rene a su equipo y trasmite rdenes: Debemos contribuir <lice, dentro del lmite de nuestras posibilidades y de nuestra fantasa, a las manifestaciones organizadas para el 14 de julio. La sesin de la tarde se cerrar con la aprobacin de un manifiesto destinado al pueblo francs, que ser retrasmitido por la radio vietminh y difundido en Francia por L'Humanit, Este manifiesto ha sido redactado por los antiguos; yo tambin he colaborado, y podis concedernos vuestra absoluta confianza. No le falta nada; hemos exagerado todo lo que convena para hacer rer a cualquier ser de buen sentido. Evidentemente, los antiguos lo firmarn con las dos manos, as como tambin parte de los nuevos. Marindelle se pasea de arriba abajo ante sus compaeros, que estn sentados en el suelo de la choza. Sin embargo, no estara mal que, para probar la sinceridad de nuestros sentimientos, algunos de vosotros os negaseis a firmar el manifiesto. Os propongo la distribucin de los papeles que nos toca representar. Cuando La Voz os convoque individualmente para la ceremonia de la firma, leed el texto con recogimiento, e incluso sera oportuno que hicierais algunas preguntas juiciosas antes de estampar vuestro nombre al pie del escrito. El capitn De Glatigny, que est considerado como un "feudal", segn consta en su ficha, que he visto, no puede firmar. As pues, mi capitn, usted declarar, si le conviene, claro: "Yo soy aristcrata, hijo de aristcratas, educado en colegio de jesutas y oficial francs. Desde hace unas semanas, ayudado por la humillacin de la derrota, he tomado conciencia de que mi herencia, mi formacin y mi profesin han corrompido en m al hombre. Me doy cuenta del egosmo monstruoso de este patrimonio de falsas ideas. Si usted me lo ordena, estoy dispuesto a firmar ese texto, que en parte apruebo, sobre todo lo que se refiere a la Paz y a la Fraternidad de los pueblos. Pero en cuanto al resto no estoy plenamente convencido, y tengo la impresin de engaarle si no le confieso mis dudas." Marindelle sigue paseando, y antes de que nadie le interrumpa contina su perorata: Utiliza el tono justo, sea modesto, con un cierto esfuerzo de franqueza que deje adivinar su pesar por no poder entrar de lleno en el mundo de la Paz. Y deje bien patente su absoluta confianza en La Voz, quien, con lgrimas de alegra en los ojos, le quitar la pluma de las manos y le animar a proseguir la reeducacin tan bien comenzada. Quiere que lo

repitamos juntos? No, teniente Marindelle dice Glatigny. Me desagrada mentir incluso a un enemigo. La voz de Marindelle se torna tan seca y tajante como la de Glatigny: Capitn De Glatigny, me permito recordarle que sigue haciendo la guerra; lo que le pido en un acto de guerra. Esto est sucediendo en un terreno ms sutil, pero mucho ms real, que una carga de caballera. Boisfeuras interviene: Glatigny se esfuerza en hablar con tranquilidad, pero siente que dentro de s crece la ira: Quieres precisarme lo que intentas decir, Boisfeuras? Te has dado cuenta de la derrota de tu casta, de ese feudalismo de generales y estados mayores a los que perteneces. Y eso te torna furioso hasta el punto de hacerte perder tu finura y tu control. Glatigny se va calmando lentamente: Marindelle, te ruego me perdones. En efecto, mi reeducacin est incompleta. Me pides que haga un acto de guerra, y a ese ttulo lo har. .. lo mejor posible. En mi vida de soldado he tenido ocasin de hacer cosas desagradables y sta es una ms. Yo no firmar estas estupideces dice Pinires. Orsini lo lleva hacia un rincn, y all, con su acento, en el que de pronto se traslucen los sabores de su Crcega natal, le dice: Asno idiota, no ves que es el medio ms seguro para. hacerle saber a tu familia que todava ests vivo? Yo trabaj con los cocos cuando estuve en los F.T.P. No son tan estpidos, me conocen bien, y saben que soy incapaz de participar una vez ms en sus enjuagues. Todava con rns razn le dice Marindelle. Tu nombre estar al pie de la lista como un ments ms. Los odias hasta ese punto? le pregunta Boisfeuras a Marindelle. A veces admiro su valor y su tenacidad; tienen la suerte de estar animados por una fe. Incluso siento cierta debilidad por La Voz; le he engaado tanto.. . Reconozco que muchos de sus mtodos son vigentes y valederos y que debemos adaptarnos a su forma de pelear si queremos triunfar sobre ellos. No s cmo explicrtelo, es una cosa parecida al bridge y a la belote.19 Nosotros, al hacer la guerra, jugamos a la belote, con treinta y dos cartas en la mano. Ellos practican el bridge, y tienen cincuenta y dos cartas, veinte cartas ms que nosotros. Estas veinte cartas que nos faltan nos impedirn siempre triunfar. No tienen ninguna relacin con la guerra tradicional y estn marcadas con el signo de la poltica, de la propaganda, de la fe y de la reforma agraria. .. Pero.. . Qu le pasa a Glatigny? Creo que comienza a comprender que es necesario jugar con cincuenta y dos cartas contesta Boisfeuras, y esas veinte cartas de ms le fastidian.. ., le fastidian. La fiesta del 14 de julio resulta un xito. Durante horas y horas los prisioneros se olvidan de su condicin.
19

Ciertojuegodenaipesdeorigennofrancs.(N.delT.)

En el campo tambin se encuentra uno que no es militar. Est all desde hace dos aos. Los vietminh lo hicieron prisionero en la Regin Media, cuando con una camioneta iba a vender de puesto en puesto su mercanca. Es un muchacho de unos treinta aos, con un bigote pequeo, y que sin cesar saca su libro de notas del bolsillo y apunta cifras y ms cifras... Calcula todo el dinero que habra podido ganar si, en lugar de ser un pobre imbcil civil, fuese un soldado cuyo sueldo se acumulase en su cuenta mediante cheques postales. A veces, tmidamente, le pregunta a un oficial: Los vietminh me han internado en el mismo campo que a usted; por lo tanto, me consideran como un prisionero de guerra y un oficial. Podra gozar de ese ttulo para tener un sueldo? Lo he perdido todo... Incluso les debo dinero a los chinos. No cree que me pueden considerar como a un oficial? La camioneta que los viets me quemaron vala 40.000 piastras; el cargamento, 100.000 piastras, y, adems, me quitaron todo lo que llevaba encima: 60.000 piastras... Los prisioneros esperan que en la reunin de la tarde se les anuncie el final de la guerra. Pero La Voz no comunica noticia alguna. Los prisioneros regresan a sus chozas muy decepcionados. Los quince das que siguen son los ms grises de todo su cautiverio. Las reuniones de informacin traen siempre las mismas noticias de las negociaciones de Ginebra, que se demoran terriblemente. A veces, en unos segundos, un rumor invade el campo haciendo salir a todos los prisioneros de sus cabanas: Los marines norteamericanos acaban de desembarcar en Haifong y dos cuerpos de voluntarios chinos se concentran en Mon-Kay y en Lang-Son... Los veteranos comentan la noticia con una especie de desengaada filosofa, mientras que los nuevos inmediatamente extraen de la informacin consecuencias dramticas: Nos enviarn a China; nunca obtendremos la libertad. Algunos preguntan a Glatigny, esperando que l capitn est todava al corriente de las intenciones del Estado Mayor. Qu opinas t? le preguntan al antiguo oficial de ordenanza del general en jefe. Glatigny se niega a mentir para tranquilizar a sus compaeros: El internacionalismo de la guerra es una solucin que nunca fue excluida por completo. Francia combate en Indochina contra el mundo comunista en general. Por lo tanto, puede ser lgico que las naciones del mundo libre participen en la lucha, como ha sucedido en Corea. Entonces, t crees en el desembarco de los marines? Sera la seal de que la conferencia en Ginebra se ha interrumpido. Si eso es cierto, conviene no vacilar en evadirse en la primera ocasin declara Pinires. Quin se viene conmigo ? No os vamos a consentir portaros como chiquillos les dice Marindelle. El desembarco de los marines es un bulo. Estoy casi seguro de que viene de La Voz, fuente y grifo de todas las informaciones. Nos vamos a ver obligados a perfeccionar un poco ms vuestra reeducacin. La reeducacin poltica se parece mucho al cultivo de la huertas. Al llegar aqu, vosotros erais tierras baldas cubiertas de hierbajos, de zarzas y de flores silvestres. Se trataba de hacer crecer en vosotros la buena y gorda remolacha marxista.

Entonces dice Orsini, se ha desbrozado el suelo para labrarlo, lo que significa que os han puesto en condiciones de cuerpo y de espritu apropiadas, y todo ello mediante un rgimen muy juicioso. O sea, ochocientos gramos de arroz por da interviene Leroy. Los tres veteranos ejecutan un nmero perfectamente preparado. Si se desencadenan las rplicas, ellos se alzan alternativamente, agitndose como en una pieza de guiol, y desaparecen. S, ochocientos gramos de arroz, la mnima racin vital. En pocos das ya tuvisteis ocasin de comprobarlo; reventabais de hambre; slo pensabais en tragar. El estmago chillaba y no os dejaba tiempo para tener preocupaciones de tipo filosfico, poltico e incluso religioso. Entonces comenzaron las sesiones de informacin. Era el grano que se sembraba, el grano de remolacha. Penetraba sin resistencia en esta tierra bien trabajada... "Despus, el juego consista en crear en vosotros una especie de reflejo condicionado de Pavlov, un reflejo poltico-estomacal. Los prisioneros han recibido la buena palabra y progresan polticamente. La racin vital mnima aumenta proporcional-mente y el estmago agradecido se prepara a pensar adecuadamente ... En caso contrario, todo paso hacia atrs es sancionado con un racionamiento ms severo, y el estmago debe sufrir las consecuencias de la sublevacin del espritu. "Pero queda una hierba particularmente vivaz, porque sus races estn situadas muy profundamente en el suelo: la esperanza, la esperanza del retorno a Francia, de vivir como hombres libres, de volver a ver a nuestras familias y de poder acostarnos con una muchacha sin cometer un pecado poltico. Esta esperanza es realmente una autntica grama. Apenas manifestada, rechaza y ahoga en un instante los brotecillos frgiles de la remolacha marxista. Es preciso arrancarla sin prdida de tiempo. El mejor fruto que los viets encuentran para ello es la noticia falsa. Me explicar: el 14 de julio, el campo nmero 1 rebosaba de esperanza ante la /prxima liberacin. La grama brotaba por doquier. Entonces,' La Voz lanz varias noticias falsas mediante alguno de sus habituales procedimientos: "La delegacin vietnamita ha abandonado Ginebra y se ha trasladado a Praga." "El gobierno de Mends France acaba de ser derribado." "Los marines norteamericanos desembarcan en Haifong..." La esperanza se ahoga inmediatamente. No hay salida posible... La nica forma de sobrevivir, de ir tirando, es convertirse en buenos combatientes de la Paz... "Y el contrapunto lo juega el estmago, que se aferra a su racin y que no quiere que se la disminuyan... Reflejo condicionado. .. Buenas noches, seores; que descansen. Puedo garantizarlo: la noticia es falsa. Pero, para poder asegurar ahora esto, he tenido que sufrir el tratamiento cientos de veces... Cuando la noticia del armisticio de Ginebra llega al campo numero i, nadie necesita que la confirmen para creerlo. La verdad ha tenido siempre un sabor ms fuerte y ms enervante que el bulo. La tarde del 21 de julio, despus de la siesta y en la clida humedad de la tarde, un gran clamor se alza en el sector de los veteranos y atraviesa el ro; Boisfeuras, Glatigny, Merle, Marindelle, Orsini, Mahmudi y Pinires se levantan en silencio y Leroy aparece en lo alto de la escalera: Ya est; se ha acabado. Han firmado dice.

Marindelle palidece profundamente bajo su matiz beige, y Glatigny tiene que sostenerlo. Sabes, Jacques le dice, nunca lo hubiera credo. Voy a poder ver a Jeanine. Glatigny siente una gran ternura por el joven teniente. Le rodea la espalda con su brazo y lo obliga a dirigirse hacia un rincn oscuro de la choza, para que nadie vea llorar a este nioanciano, tan dbil y tan fuerte, tan astuto y tan ingenuo, tan cnico y tan tierno. Todas las chozas se vacan de sus tu-bi, que corren en fila sobre los diques de los arrozales en direccin al sector de los veteranos. Prisioneros y bo-doi se mezclan, se abrazan, fraternizan, y D.ios es testigo de que en aquel minuto slo hay en el campo hombres que ven acabar sus sufrimientos. Aquella misma tarde, La Voz, todo miel y azcar, les anuncia que el armisticio se firm hace unos das20 y que van a ponerse en camino hacia el campo de liberacin. Los preparativos de la marcha comienza en medio del mayor entusiasmo y alegra. La Voz pide voluntarios para el traslado de los enfermos y de los heridos graves. Todo el equipo de las "vboras lbricas"' se presenta, incluso Esclavier, que acaba de regresar del hospital y que apenas se sostiene sobre sus piernas. Estaremos libres dentro de tres das dicen los optimistas. Vendrn a buscarnos en camioies. En el mundo comunista no hay nada que se resuelva con facilidad aaden los veteranos. El da de la salida del campo nmero i, algunos oficiales y cuadros del vietminh acuden junto a los prisioneros con su cuaderno de notas y un lpiz. Tratando de ocultarse unos de los otros, piden a los franceses declaraciones escritas afirmando que han sido bien tratados y que se han portado correctamente con ellos. Temen que volvamos bornea Pinires y toman garantas. No, no es eso dice Marindelle. Dentro de unas semanas van a ser sometidos a una purga, los van a degradar e incluso van a fusilar a algunos. Estn preparando su defensa sin saber de qu se los va a culpar. Todo les sirve, incluso el testimonio de un prisionero. Ellos s que son unos infelices, pues van a seguir encarcelados y no tienen nuestra esperanza de lograr la liberacin. Te vas a poner tierno? le pregunta Esclavier en un tono especial. Ya me he despedido de La Voz. Este cerdo casi me conmovi. Estaba esperando el momento en que me iba a pedir que le abrazase al igual que hace el condenado a muerte con su abogado o con el sacerdote antes de subir al cadalso. Y mirad lo que me ha dado! Marindelle les muestra la palma de la mano, en la que tiene una cruz de scout. Hay de todo entre los vietminh corrobora brevemente Esclavier. Perlas y cerdos, pero siempre los cerdos se comen las perlas. No te has mostrado muy locuaz sobre tu estancia en el hospital; sin embargo, han corrido ciertos rumores.
20

ElarmisticiosefirmenGinebrael20dejuliode1954.

Estuve a punto de morir contesta sencillamente Escla vier. Da, una enfermera viet y el azar me salvaron... Al equipo slo le designan un enfermo para trasladar. Es un viejo oficial superior hecho prisionero en Cao-Bang. Est a punto de morir; pero ha jurado que no reventar entre las garras de los viets, y administra lo que le resta de vida, con infinitas precauciones. No habla; no se mueve. Los "vboras lbricas" se dedican durante el trayecto a robar frutos, melaza y pollos. Cuando quieren se detienen para descansar en las chozas situadas al borde del camino. Se procuran chum, amenazando a los campesinos con denunciarlos, ya que est prohibido tener alcohol y rollos de tabaco, y ello a cambio de diversos objetos que despus recuperan. Caminan trotando como coolies, alternndose cuatro de ellos para trasportar la camilla del enfermo. Hacen seis kilmetros en una hora y despus, sin ms, declaran que estn cansados y se echan a dormir en las proximidades de un poblado, que, una vez cada la noche, se dedican a saquear. Dentro del equipo desaparecen las disensiones; entre sus miembros se anudan slidos lazos de amistad. Terminan formando un bloque unido y sin fisuras. Lo que pertenece a uno pertenece a los dems. Nadie da ninguna orden, pero han adoptado la costumbre de reunirse para decidir lo que han de hacer. Imitan las reuniones del Ejrcito Popular, en donde cada bo-doi hace su autocrtica y da su qpinin sobre la forma de tomar Dien-Bien-F o de sostener su fusil. Pero, sin darse cuenta, adquieren costumbres colectivas de vida y de pensamiento. No slo son compaeros a quienes el azar o las afinidades han reunido, sino una organizacin que tiene sus ritos (a base del robo de melaza) y una clula que funciona para contrarrestar otra organizacin. Tres aos despus, cuando el juez de instruccin militar interrogue a Mahmudi en su prisin de Cherche-Midi, le har esta pregunta: Por qu despus de haber firmado la carta al presidente de la Repblica no ha llegado usted hasta el final y se ha incorporado al F. L. N.? Mahmudi mirar con detenimiento al capitn de justicia militar, su uniforme muy bien cortado y sus lentes de montura de oro. Observar con qu satisfaccin de burcrata coloca ante s, sobre la mesita, los papeles cuidadosamente anotados que guarda en su fichero. Y entonces le dir: Combati usted en Indochina? No. Entonces, me sera muy difcil darle una explicacin. Lo habrn retenido Pinires y Glatigny; el difcil Esclavier, a quien una pequea vietminh am en su corazn; el loco de Lescure, a quien cuid; el pequeo Merle, que se consideraba civil; Marindelle y su mechn de cabellos amarillos en la coronilla; Orsini, que le deca: "Estpido, cuando uno se deja atrapar en trance de robar, tiene que dar explicaciones, para qu sirve entonces la dialctica?"; Leroy y el viejo coronel que ayud a trasportar, y que quera vivir a toda costa para volver a Francia. Estas son cosas de las que no se puede hablar a un juez de instruccin.

El 30 de agosto, despus de haber descansado quince das en las riberas del ro Claro, los prisioneros llegan a Vietri, en donde est instalado el campo de liberacin. Se compone de grandes chozas de bamb, recientemente construidas, en las que ondean las banderas del Vietminh, gallardetes y palomas de Picasso. Entre los prisioneros se distribuyen cigarrillos y uniformes nuevos semejantes a los de los bo-doi, provistos de sus cascos de latanero, pero sin tejido de camuflaje. Una hora antes de la liberacin se les provee de zapatillas de tenis, de mediocre calidad. El campo de paso se encuentra situado sobre una especie de colina que desciende en suave pendiente hacia el ro Rojo, en donde acaban de atracar los L. C. T. 21 de la Marina francesa. La vspera del da de la liberacin, los L. C. T. trajeron un gran nmero de P. I. M. que tenan que ser liberados como medida de reciprocidad. Un grupo de periodistas vena con ellos. Sobre la playa est congregada toda la poblacin de las vecinas aldeas, con sus sombreros cnicos y sus estrechos pantalones negros, alineada a lo largo de las barreras de separacin, bajo la vigilancia de can-bo uniformados. Cuando el primer navio arra la puerta mvil que forma su proa, los can-bo dan una seal y la multitud lanza grandes gritos mientras agita sus sombreros. Los P. I. M. responden con tmidos gestos de las manos y sin gran entusiasmo. En Haifong los tuvieron que obligar a embarcar dndoles patadas en las nalgas, y muchos de ellos se escaparon impulsados por el poco inters que tenan de volver a encontrarse en el paraso vietminh. Los periodistas Pasfeuro y Villle, que han llegado de Francia hace unas semanas, constituyen en la playa una pareja de las ms disparatadas, al margen del batalln de la Prensa acreditada, de los periodistas de las agencias, de los fotgrafos de los grandes semanarios, de los cineastas de las actualidades y de la televisin, corresponsales permanentes. Villle, a pesar del calor de los trpicos y de una noche pasada sobre el inconfortable L. C. T., tiene una apariencia elegante con su traje "azul vichy" confeccionado en tejido ligero de Hong-Kong, y con el nudo de la corbata negligente, pero muy estudiado. Es un hombre apuesto, a pesar de una ligera asimetra de los hombros. Con su rostro fino y de rasgos inteligentes, y con sus ojos oscuros, presta a todo una benevolente atencin. Invita a la confidencia, y su aire siempre ligeramente sorprendido fuerza a sus interlocutores, para convencerle, a confesarle ms de lo que ellos desearan. Todos lo encuentran simptico, comprensivo y de buena fe hasta el momento en que leen lo que ha escrito sobre ellos. Pero entonces ya es demasiado tarde y ni siquiera pueden romperle la cara, porque ya se ha marchado. Villle tiene treinta y cinco aos; algunos mechones grises, entre sus espesos cabellos cortados a navaja, completan su encanto y su distincin. Nunca ha visto nadie a Pasfuero con un pantaln que no est arrugado ni con una camisa que no se abra sobre su poderoso torso. Siempre conserva una colilla entre los labios y su
21

L.C.T.:Naviodedesembarconorteamericanoparalosblindados,pertenecienteslaMarinafrancesaen Indochina.

grosera es proverbial. Tiene el rostro tosco y los rasgos cerrados. Es de una gran torpeza con los seres y las cosas, suda, huele fuertemente y se olvida con facilidad de lavarse. Sus pesadas manazas son las de un albail o las de un tornero a quienes un azar ha conducido al periodismo. Garabatea sus notas en un trozo de papel viejo y regularmente las pierde. Cuando Pasfeuro se re, por sus ojos color de castao corren unos resplandores maliciosos. Entonces parece muy joven. Los nios, los perros e incluso sus mismos compaeros lo quieren, pero no soportan a Villle. Diez aos antes, Villle se llamaba an Zammit y sus padres tenan una tienda en SaintEugne, cerca de Argel. Su padre es de Malta y su madre griega, de Alejandra, y por las venas de Villle corren todas las sangres del Mediterrneo. La infancia de Villle trascurri en las callejuelas que huelen a mantequilla rancia, a carnes asadas a la brochette y a kesra. Conoca a todos los picaros, muchachas ligeras, fumadores de kif y mecheros de la Casbah. Le gustaba ser servicial con todo aquel mundo equvoco. Pero sus hermanos y sus compaeros, que eran gentes que luchaban, susceptibles, quisquillosos sobre un punto de honor que en general situaban muy por lo bajo, fer reprochaban carecer de virilidad y lo trataban Con desprecio, como si fuera un "coulo".22 Villle, por aquel entonces, obtuvo una beca, y su padre y sus tos le costearon el viaje a Francia. All cambi su acento, se invent una familia a su conveniencia y curs brillantes estudios, y, al entrar en el semanario lnfluences, se convirti en Luc Villle. Estaba de moda el progresismo y se hizo progresista. A Villle le gusta el lujo discreto, los divanes profundos, las pastas y los cafs muy azucarados, y se encuentra a sus anchas entre el delicado olor de caza manida que emana de la civilizacin occidental en el Pars corrompido. No tiene opinin poltica, pero su instinto lo empuja a alzarse inmediatamente contra todos los que predican el valor, la resistencia, el esfuerzo y el herosmo. Le gusta la derrota y el abandono. A veces, un arranque de nacionalismo agresivo lo lleva a escribir, bajo el empuje de la pasin o de la rebelin, lo contrario de lo que generalmente defiende. Entonces se dice que sufre una crisis de conciencia, lo que le permite jugar inmediatamente al periodismo desgarrado, de perfecta honestidad intelectual y de gran independencia en relacin con la lnea de conducta de su peridico. Despus reanuda con eficacia acrecentada su lento trabajo de zapa. Le haban dicho que Philippe Esclavier est entre los prisioneros que sern puestos en libertad dentro de un momento; pobres infelices! Piensa escribir un largo artculo sobre el regreso del capitn, el heredero de uno de los ms grandes nombres de la izquierda francesa, el hijo del difunto profesor Esclavier, que fue hecho prisionero en una guerra colonialista luchando contra la libertad de los pueblos, mientras que su hermana y su cuado, los Weihl-Esclavier, dirigan en Francia el movimiento procomunista de los combatientes de la paz. Con semejante material puede molestar a todo el mundo, adoptar el tono lastimero, cuyo secreto posee, para hablar de los heroicos degenerados que son los ltimos defensores de una civilizacin condenada. Al regresar de la guerra, Pasfeuro haba obtenido, mediante decisin judicial, el derecho a
22

"Coulo":enelargotargelino,afeminado.

llevar el feo nombre que se habra fabricado en un maquis de Saboya, y con exclusin de todos los dems: Herbert de Mortfault de Puysaignac de Cor-teher, marques de esto y conde de aquello, todos ttulos autnticos ganados en el lecho de los reyes. Cuando la hija no bastaba se enviaba al varn. En la familia nadie se molestaba ni tena complejos. Eran bellas hazaas que narraban los libros de Historia. Siempre se haba hecho igual, tanto en el Imperio como en la Repblica, la banca juda y el business americano. La tradicin continu bajo la ocupacin alemana. Nunca se acostaban con un grado inferior al de general; de esa forma nadie se senta ofendido. A veces, Pasfeuro se pregunta quin puede haber sido su padre. Ciertamente, el marqus no, exclusivo en sus gustos contra natura. Quizs el fontanero que aquel da estaba de servicio. Desde las Cruzadas ha sido un hecho frecuente en la familia. Pero a l poco le importa. No es ms que Pasfeuro, periodista del Quotidien, con 150.000 francos al mes, ms una pequea sisa en las notas de gastos. A Pasfeuro le gusta su oficio, pero tiene menos talento que Villle; no sabe mentir como l. Pasfeuro est contra la guerra de Indochina, pero no contra los hombres que la hacen. Quiz dentro de poco ver aparecer por el camino arenoso a Ivs Marindelle, el marido de Jeanine. La situacin le va a resultar penosa... Tambin en el lote debe haber un primo de su antigua familia, aquel Glatigny que llevaba monculo y que acostumbraba a montar caballos infinitamente ms sutiles y modernizados que l. Pasfeuro ve de pronto a un vietminh bajito de uniforme que haca un momento se le haba presentado como periodista. Est subiendo por la escalera del barco y le da un papel a un P. I. M. El P. I. M. se dirige a sus camaradas y les comunica las consignas. Ho chu Tkh, Muon Nam! grita el P. I. M.23 Sus compaeros repiten la aclamacin cada vez ms fuertemente, y a una seal del "periodista" lanzan al mar su sombrero de jungla. Aquellos pobres sombreros abollados que llevaban todos los soldados del cuerpo expedicionario de sbito se han convertido en smbolos de servidumbre. La multitud situada en la playa los aclama y agita banderitas, pero en toda aquella comedia salta a la vista la falta de sinceridad. Esto te debe gustar, no? le pregunta Pasfeuro a Villle. Todo est preparado con truco. Los hombres que recobran su libertad siempre me han emocionado le contesta Villle. Cuando un P. I. M. pasa cerca de l, gesticulando desorbitadamente, pues hay que estar bien con los nuevos amos, Villle se aparta con una especie de horror. Pasfeuro bromea: Estn limpios, sabes?; los han lavado antes de embarcarlos. Un enfermero, o un mdico, en bata blanca y la boca oculta por una mascarilla de operaciones, est preparado para asistir a los enfermos y ha instalado sus camillas en la orilla. Tras l se mueven acompasadamente sus ayudantes. Pero los P. I. M. se encuentran
23

*DiezmilaosdevidaalpresidenteHo.

muy bien; gordos y relucientes de salud. El de la blusa blanca est como loco; ha recibido consignas, y a su lado dos cineastas lo miran con ligera reprobacin. Por fin aparece uno que est mareado y que tiene todava el rostro un poco terroso. Se precipita hacia l; ya est salvado; por fin, tiene su atrocidad colonialista. El P. I. M., preguntndose qu pasa, intenta escapar, pero se ve derribado sobre una camilla, sujeto en ella y fotografiado y filmado. Sus piernas se retuercen ridiculamente. El lavado de cerebros me molesta dice Pasfeuro; todas sus formas. La propaganda, qu estupidez! Vas a relatar el golpe, Villle? Villle inclina la cabeza hacia la orilla y, con tono despreciativo, dice: Esto es un detalle sin importancia. Hay que ver el fondo de las cosas... Tres violines que tocan mal; un tambor que slo puede tocar bien; tres pequeas vietminh con trenzas esbozando unos pasos de danza, y detrs, muy plidos, aparecen los prisioneros franceses. Franquean un arco de triunfo hecho de papel y bamb que proclama la fraternidad de los pueblos, y otro, un poco ms pequeo, que les desea un feliz y pronto regreso a sus hogares. A Pasfeuro le cuesta trabajo reconocer a Ivs Marindelle en aquel joven tan delgado que va a la cabeza. Ya no es el nio sonriente, alborotador, el escapado del colegio con los bolsillos llenos de farsas y trampas, que cuatro aos antes se haba marchado para Indochina confindole a su mujer-nia. Es una mezcla de anciano y adolescente. Ivs, al verlo, corre hacia l y se pone a sollozar. Ests aqu, viejo? Has venido hasta aqu? Y Jeanine? Te aguarda en Pars. Por qu no me escriba... por Praga? Ha intentado hacerlo. .. varias veces.. . por la Cruz Roja. Detrs de ellos est ahora Glatigny. Tambin ha cambiado. Ya no se parece a su caballo. Glatigny, te presento a un primo de Jeanine, que ahora se hace llamar Pasfeuro. Ya lo conozco; tambin es uno de mis primos. Glatigny se inclina imperceptiblemente y le vuelve la espalda. Qu le pasa, Herbert? No parece apreciarte. Ay, ya s! Es que te has cambiado el nombre. "Ya me olvidaba de que llevo el nombre ridculo de Herbert piensa Pasfeuro, quiz porque mi madre se acost con un Lord o con su mayordomo." Pasfeuro haba prometido a Jeanine que pondra a Ivs al corriente de todo, que le dira que todo se haba acabado entre los dos, que nunca volvera a dormir con l, que no sera nunca ms su mujer, slo su hermana, si l lo quera. Pero Pasfeuro no puede. Sera algo tan innoble como pegarle en la cara a un enfermo. Le har beber, le dar de comer lo que ms le guste, le buscar una hermosa muchacha, la ms bella de Saign.... y despus se atrever a decrselo. Los prisioneros, despus de que han sido comprobados sus nombres, embarcan en

silencio. Algunos periodistas les siguen. Cuando la proa del navio se ha cerrado tras de ellos, se oye una voz vibrante, la de un antiguo prisionero encaramado en la proa: Al aire esta porquera! Y lanza al agua su casco vietminh. Sus compaeros lo imitan. Villle se inclina hacia Pasfeuro y le pregunta en voz baja: Quin es el salvaje que quiere comprometer nuestras excelentes relaciones con el Vietminh con ese gesto idiota? El capitn Esclavier. Los cascos se van a reunir en el ro Rojo con los sombreros de jungla y danzan en medio de los remolinos que forma el barco al separarse de la orilla. Los oficiales superiores son liberados despus de los oficiales subalternos, y el general De Castries no es puesto en libertad hasta el ltimo da. Cuando un periodista le pregunta que es lo que ms desea, responde ceceando en forma muy distinguida: Un beefsteak con patatas fritas. Pasfeuro entrevista a Raspguy, en plena forma, radiante de salud y de juventud. Todos los das haba hecho dos horas de cultura fsica. Ha sufrido mucho en su cautividad, mi coronel? No, e incluso le dir algo ms, seor periodista: me ha interesado mucho la experiencia. Creo que he comprendido muchos trucos. Por ejemplo, cmo nos las tenemos que arreglar para que no nos j... esos muchachos..., condenados muchachos, sabe? Hay que tener al pueblo consigo para ganar una guerra. Ya no hay porqu hablar de guerra. El armisticio est firmado. El armisticio! Es todava una nocin de la escuela de guerra. El armisticio! Ya no existir a partir de ahora..., o no ser ms que un engao, un golpe fallido. No ha visto pasar a un muchacho llamado Esclavier y a su pandilla de truhanes ? S, hace tres das. Estn todos en el hospital de Lanne-mezan. Ha hecho usted la guerra, periodista? S, y no me agrada. Raspguy lo mira estupefacto. No comprende que haya alguien a quien la guerra no le agrade. Lescure y Da son evacuados juntos en el helicptero, con los enfermos graves. El coronel V..., que manda el destacamento francs, cuando ve al mdico negro se inclina hacia su ayudante: Hay que vigilar a ese pjaro. Es mdico; por lo tanto, negro evolucionado. Ha debido de ser muy trabajado por la propaganda vietminh; probablemente ser comunista. Hgale una ficha. El coronel tiene la palabra potente. Da, el odo fino, y lo ha odo todo. Se inclina hacia Lescure. Decididamente, por todas partes hay cerdos. Lescure toca tres fragmentos con su flauta y se encoge de hombros. Los antiguos prisioneros, segn los casos, permanecen una semana o un mes en los hospitales de Indochina. Despus se emborrachan, se acuestan con mujeres o fuman opio. Pocos muestran prisa por regresar a Francia.

Vuelven a saborear la dulzura de la vida vietnaminh; su cautividad, en vez de alejarlos de los "pieles amarillas", los ha aproximado. Se les puede ver discutiendo con los coolies de las rickshaw o con los comerciantes chinos. Se muestran amables, no llevan la contraria a nadie, se presentan a todas las visitas y rellenan todos los cuestionarios, pero parecen vivir fuera del Ejrcito, en otro mundo. Huyen de la compaa de las mujeres blancas y de sus antiguos compaeros que no han sufrido como ellos la experiencia del internamiento. Una maana se les empuja suavemente hacia un barco. Es el Edouard Brandy, un buque de los "Chargeur Runis", con buena mesa y cabinas acogedoras. Hacen escala en Singapur, en donde compran mangos y bibelots chinos; en Colombo, en donde van de excursin a Canda; Djibuti y Port Said, y un da, hacia las diez de la noche, llegan a Argel. Esto sucede el n de noviembre de 1954. Se les anuncia que el buque reanudar el viaje a las dos de la madrugad* y que pueden descender a tierra. Mahmudi los deja. Ha estado enfermo durante el viaje, y una ambulancia lo est esperando para ingresarlo en el hospital Maillot. Le cuesta un gran esfuerzo separarse de ellos. Parece como si temiese que la separacin le va a hacer caer en todas sus incertidumbres, sus desgarramientos y sus contradicciones. Los antiguos prisioneros del campo nmero 1 bajan a tierra y se quedan estupefactos al ver la ciudad muerta, como si estuviese en estado de sitio. Todas las tiendas de la calle de Isly estn cerradas. Las patrullas machacan el asfalto con sus pesadas botas claveteadas. Sobre las escalinatas del edificio de Correos acampa un pelotn de C R. S., con sus cascos y ametralladoras en el brazo. Se dirigen hacia la Casbah con la esperanza de encontrar un cabaret o un burdel abierto, pero tropiezan con la alambrada que guardan los zuavos. No se cruzan con ninguno de sus compaeros de las unidades de paracaidistas, y en el bar vaco de Aletti, Guillermo, el barman les cuenta que todos salieron la vspera hacia los Aures. No sabiendo qu hacer, temiendo volver a encontrar aquel ambiente de guerra, de miedo, del que ya se crean librados, se refugian en su barco. Merle ha encontrado en el bar -un peridico procedente de Pars. Sus compaeros se apretujan junto a l, y lee en alta voz. Raspguy, al ver al pequeo grupo, llega junto a ellos seguido de un comandante de la base de Argelia, gordo y pequeo, que lleva el calzn rojo de los zuavos. "Aures. Primer tropiezo serio. Atrincherados en las grutas, los fellagas disparan sobre nuestras tropas. Una treintena de rebeldes han sido capturados en Kabylia. Batna, 10 de noviembre. La primera dificultad seria de la operacin de limpieza general de los Aures se desarrolla actualmente en el Djebel Ichomoul, a dos kilmetros de Foum-Toub: un destacamento compuesto de dos compaas de paracaidistas ha cado sobre una banda de individuos fuera de la ley, cuyos miembros se haban refugiado en unas grutas al sur de dicha localidad, desde donde disparaban con armas automticas. El combate continuaba esta madrugada hacia el alba. "Tres, paracaidistas han resultado heridos, uno de ellos gravemente. Han sido trasladados a Batna en un helicptero. Han sido descubiertos los cadveres de dos rebeldes y se ha hecho un prisionero; llevaba fusil y revlver.

"En Kabylia, cerca de Dra-el-Mizan, unos gendarmes han capturado una treintena de rebeldes que haban cometido numerosos delitos en la regin. Cuando cruzaban la ciudad, sus habitantes se lanzaron sobre ellos, y a pesar de la intervencin de los gendarmes, se registr un muerto y un herido. "En Argel, la Polica ha descubierto un depsito de bombas en un barrio populoso de la ciudad. Igualmente en el departamento de Oran, en Er Rabel. "En rio Salado y tambin en Orania, la Polica ha identificado a ocho individuos reclamados por atentados terroristas, consiguiendo la detencin de tres de ellos. En el domicilio de los detenidos se han encontrado ocho kilos de explosivos y tres fusiles. "Hace cuarenta y ocho horas que los aviones civiles recibieron la prohibicin de volar. La noche ltima se comprob que un aparato volaba totalmente a oscuras por encima del macizo de los Aures, mientras que en la montaa se encendan unas luces sospechosas. Las autoridades temen que los rebeldes, cuyo abastecimiento se hace difcil, dado que todas las correteros estn bloqueadas, reciban armas y vveres por medio de paracadas".24 La misma guerra que contina dice Boisfeuras. Los viets tenan razn. El comandante de la base argelina no puede tolerar este argumento. Todos los que llegan de Indochina estn completamente deformados por su cautividad, o por sus luchas contra el Vietminh. Han atrapado una sucia viruela amarilla de la que se hace necesario curarles, bien por su voluntad, bien por la fuerza. Seor dice, llevando hacia un lado a Boisfeuras, pero dirigindose al resto de los oficiales, Argelia no es Indochina. El rabe es musulmn, no comunista. Tenemos que vrnoslas con una sublevacin perfectamente localizada, llevada a cabo por unas bandas de ladrones chauias. Hemos enviado a los paracaidistas, lo que ya hubiera sido conveniente hacer antes, y todo estar solucionado dentro de una semana. En Argelia siempre se han registrado incidentes de este tipo... Desde el de Bugeaud, y siempre ocurren en el mismo lugar. Olvdese de Indochina, se encuentra en frica, y slo a unos cientos de kilmetros de Francia. Se vuelve hacia Raspguy, convencido de que como oficial superior le va a confirmar sus palabras. Verdad, mi coronel? Raspguy fuma su pipa e interroga con los ojos a Esclavier: No dice de pronto. Yo no tengo estudios y me explico mal, pero presiento que Boisfeuras tiene razn, aunque no haya pisado nunca tierra africana. No se sofocar tan fcilmente su explosivo en los Aures. Hace quince aos que vivo en frica, mi coronel; hablo rabe... Quiz le hubiera convenido ms ir a Indochina; all se hablaba ya de la guerra del futuro. Raspguy repite para s la frmula. La encuentra definitiva, pero no parece que haya impresionado al cerdo de Esclavier, que lee el peridico por encima del hombro de Merle. Le hace adrede! Merle se burla de aquella historia de Argelia. Todo est zanjado; l es civil y busca en el peridico lo que puede interesar a un autntico paisano de su especie.
24

*ParisPresse,11denoviembrede1954.

Los socialistas ya le han contestado a Mends France. Herriot ha sido invitado a Mosc. El grueso saco de tripas republicanas sigue con vida! Dany Robin prefiere a Picasso. Pero, quin es Dany Robin? Hold up ru de Avron, le han robado un milln a un cobrador. Poca cosa, un milln! Inundaciones en Marruecos: veintitrs muertos, Hossein Fatimi, antiguo ministro de Asuntos Exteriores del Irn, ha sido fusilado. El general Teimour Baktyar ha dicho, a guisa de oracin fnebre, inmediatamente despus de la ejecucin: "Tena ms sangre que un buey." Un tierno ms! Ciento ochenta trajes de Corte del siglo xvill en el Museo Carnavalet. Robert Dhry y los Branquignols confiesan en la pgina de espectculos que los espectadores les divierten y, en la rbrica literaria, Klber Haedens nos da cuenta de las memorias de un escritor que firma De Gaulle. A De Gaulle lo han olvidado rpidamente, incluso los que llevan su distintivo, la insignia de la Francia Libre: los Esclavier y los Boisfeuras. Ni una sola vez haban hablado de l en el campo. "El libro del general De Gaulle es muy superior a las obras que redactan habitualmente los jefes de guerra y los hombres de Estado... Los poderosos del da, cuando sus fuerzas declinan ..." La sirena del Edouard Branly anuncia la salida. Los muelles de Argel estn desiertos. Lentamente, los oficiales van a sus camarotes. Sobre el puente hace fro. En la madrugada del segundo da de viaje, el altavoz comunica que las costas de Francia estn a la vista. Medio soolientos, todos suben al puente. Bajo el cielo gris, la costa parece negra. Las gaviotas cruzan por encima del barco lanzando sus gritos agrios. Los antiguos prisioneros, apretados unos contra otros, estn acodados sobre la barandilla del puente. El paraso, tantas veces soado en los campos, se acerca lentamente y ya casi no lo aman. Todos piensan en otro paraso perdido, en la Indochina. No son los hijos doloridos que regresan a sus casas para curarse de sus heridas, sino unos extranjeros. En lo ms hondo de cada uno comienza a reverdecer antiguos rencores. En 1950, en Orange, un tren de heridos de Extremo Oriente haba sido detenido por los comunistas, que haban injuriado y golpeado a aquellos hombres tendidos sobre camillas. Un hospital parisiense que solicitaba sangre para trasfusiones se haba atrevido a especificar que aquella sangre no se utilizara para heridos de Indochina. En Marsella, de la que ahora los paracaidistas estn viendo Notre-Dame de la Garde, se haban negado al desembarco de los fretros de los muertos. Se los haba abandonado a igual que aquellos mercenarios que, ya intiles, Cartago haba hecho asesinar para no pagarles su soldada. Lejos de su pas, los antiguos prisioneros haban encontrado una patria artificial en la amistad de los vietnamitas y en los brazos de las muchachas de ojos rasgados. Y ahora, con cierto horror, temen comprobar que quizs estn ms cerca de los vietminh, que tanto haban odiado, de La Voz y de su misteriosa sonrisa, del embrutecido bo-doi, que de aquellas gentes que los estn esperando en los muelles, con una miserable banda de msica militar y un destacamento de soldados que presentan armas desdeosamente. Si la guerra hubiera continuado, si una paz honrosa se hubiera firmado dice pensativamente Esclavier, hubiera podido producirse entre nosotros y los vietnamitas una verdadera fusin y quizs el mundo hubiera asistido al nacimiento del primer pueblo

eurasiano... A quin se hubiera parecido el hijo de Suen y Esclavier? Pero aade con rabia: Una paz nunca es honrosa para el vencido. Todos han contrado un mal sutil, el mal amarillo. Estn de regreso en su patria, en Francia, pero son unos enfermos los que desembarcan en el muelle de Marsella, los que besan a sus mujeres, a sus madres y a sus hijos a los que no conocan. Hasta el olor de la maana les parece extrao.

SEGUNDA PARTE EL CORONEL DE INDOCHINA CAPTULO I LOS GATOS DE MARSELLA Boisfeuras se despide de sus compaeros en Marsella. En la gris maana de noviembre, con el corazn encogido, los otros ven alejarse su delgada silueta. Con su vieja maleta de cartn, cuyas asas se afianzan con cordones, con su capote demasiado largo que le cuelga sobre los talones, da la impresin de ser un pobre soldado que regresa de la guerra, que no sabe a dnde ir y que maana ser un nufrago asido a los campos de albergue. Toma un taxi y da la direccin de Florence. El chfer, que tiene un acento ms pronunciado que la mayora de los marselleses, lo que le da la diccin de un cmico de bulevar que aumenta los efectos, le pregunta: Y bien, mi capitn, ya se ha acabado esa maldita guerra? S; se ha acabado. Personalmente, crame, respeto las ideas de todo el mundo, pero esa Indochina, de todos modos, no la podamos conservar, porque los que la habitan nada quieren con nosotros. El taxi se detiene ante un gran inmueble de corte moderno, construido al pie de Notre Dame de la Garde. Boisfeuras siente la turbacin que le embarga siempre que vuelve a encontrarse con Florence. Mi capitn, ya hemos llegado a la casa donde le espera su mujercita. Eso es algo mejor que la guerra! Son 380 francos, la propina no est incluida. No es por molestarle, pero se lo digo porque hay quien se olvida de las buenas costumbres de nuestra hermosa Francia cuando pasa mucho tiempo en el extranjero... Boisfeuras, fastidiado, piensa: "Para ti "la hermosa Francia!'". Paga, deja su propina y pregunta al portero: Mademoiselle Florence Mercadier, por favor? Tercero izquierda; no se perder; siempre hay msica y ruido. La respuesta es seca y desagradable; Florence deba de haber hecho de las suyas. Sube arrastrando su maleta, cuyas asas se han roto otra vez, y llama. Florence se arroja en sus brazos, mientras la radio desprende los sones de una msica inspida como un jarabe. Encima de los muebles, de las mesas, e incluso en el suelo, se ven botellas vacas, ceniceros repletos de colillas y los restos de una comida fra. La criada no ha venido dice la mestiza a modo de excusa. Va descalza y lleva una vieja bata casera, pero de su cuerpo liso y delgado asciende un ligero olor a vainilla. Despreciativa y asqueada por tanto desorden, una gata blanca se ha refugiado en una estantera. Bosteza abriendo su boca rosada y se pasa la pata por una

oreja. Boisfeuras desocupa un silln para sentarse. Florence se coloca sobre sus rodillas. Boisfeuras tiene sobre la cara sus pesados cabellos negros. Has pagado a la criada? No me quiere; todo el mundo me odia en Francia. Florence ha desabrochado la chaqueta y la camisa del capitn y con sus largas manos de duras uas le acaricia el pecho. El lecho desordenado, que todava conserva el olor de la mujer y del amor, los acoge muy pronto, y Julien vuelve a encontrar aquella forma de agudo placer que slo ella sabe darle. El verdadero placer tiene que ser doloroso y envilecedor deca su padre, el taipan Boisfeuras. De lo contrario, no se distingue de las simples funciones orgnicas. Debe rozar lo prohibido y lo censurado para ser lo que los cristianos llaman pecado. Cuando haces la guerra, te juegas la piel. Cuando haces el amor, tienes que arriesgar tu alma. Con Florence, la eurasiana, Julien se juega su alma como un torero con su capa roja. Vamos a un restaurante? le pregunta ella. No. Yo quiero ir a "Alex". Comeremos sopa china y los nemes fritos y los abalones que vienen de Hong-Kong en cajas de conservas. Costarn mucho. Despus me comprars trajes y nos iremos al cine, y esta noche yo ser... la muchacha roza con su boca los labios sinuosos y musculados del hombre y aade; muy. .. muy amable. l la abofetea tranquilamente sin clera, y ella se enrosca consentidora y hmeda. Y pronto los sollozos y el placer contraen y agitan su duro vientre. "Me porto como un villano de cine piensa Julien. Pero es la nica forma de no ser relegado por Florence al cajn de los accesorios. Ha pasado la noche con otro hombre, que se fue poco antes que yo llegara, y ya no se vuelve a acordar. El hombre se convierte en un accesorio. Es una pequea ramera cruel y egosta, de espritu limitado. Pero slo me interesa su cuerpo y mi envilecimiento." Florence le coge la mano, la frota suavemente contra sus labios y la besa. l la deja hacer indiferente, mientras que, sobre la cmoda, la gata los mira con ojos amodorrados. Julien la hace saltar del lecho y le dice: Apaga la radio y ve al mercado. Florence se contempla en el espejo del armario y se retuerce para apreciar el reflejo de sus rones apenas salientes. Cerca del ojo tiene una seal: el bofetn de Julien. Tengo un cardenal dice. Se limita a comprobar una evidencia. Cuando vea a Maguy le dir que su capitn ha regresado de la guerra y que durante algn tiempo ser mejor que no recorra mucho los bares. Florence es feliz de que Julien haya vuelto, pues ya estaba cansada de su libertad. La mestiza se aburre en Marsella y echa de menos Saign, el barrio de Dakao, su vida rumorosa, sus tabernuchas, sus "departamentos", donde se amontonan familias amorales, sensuales. All, los padres venden a sus hijas adoptando aires de hidalgos. Los hermanos reciben propinas presentando sus hermanas a "amigos". Todo el barrio se baa en el clido

olor del rut, del nuoc-mam y de los langostinos secos. Y adems, est la guerra, ardiente como pimienta roja, que imprime a cada abrazo una violencia desesperada. Florence haba conocido amores furtivos y brutales como los de los animales salvajes, persecuciones, tumultos y homicidios. Un da cay entre las garras de los Binh-Xuyens. Julien la liber. El jefe de los piratas del arroyo, dueo de los juegos de Cholon, no poda negar nada al capitn Boisfeuras, que conoca el nombre del coolie al que haba asesinado para robarle dos piastras. Esto aconteci diez aos antes de que se convirtiese en coronel y en amigo del emperador. Florence se encierra en el cuarto de bao' y sale poco despus vestida con un pantaln de piel de pantera, muy ceido, con un pull-over negro de punto y con un pauelo amarillo canario. Es vulgar e incitante. Su piel mate y sus ojos rasgados, la gracilidad de sus miembros le dan, adems, un sabor de fruto extico. Boisfeuras enciende un nuevo cigarrillo. Se est dejando invadir por una repugnancia espantosa y acogedora en la que se diluyen sus energas y resoluciones. Necesita tocar el fondo de esta inmundicia para darle, como el buzo, la patada que lo remonte a la superficie. Durante una semana, el capitn se aprovecha de su hermosa ramera, la acompaa dos o tres veces al cine y devora novelas policacas, sin dejar de fumar hasta quemarse el paladar. A las horas ms inverosmiles, Florence le sirve comidas o platos vietnamitas que cocina ella misma, mezclndolos con los malos embutidos que venden en una tienda vecina. Para beber la muchacha slo compra aperitivos azucarados, con gusto a farmacia, que envenenan la boca y dan nuseas. Cuando la repugnancia lo ahoga como una ola, Julien se acoda en el balcn y contempla los gatos. Detrs del edificio se extiende un amplio terreno cerrado por una empalizada de tablas. Cientos de gatos, de siluetas grises, blancas o negras, saltan en este campo cerrado entre los trozos de hojalata, los montones de adoquines, los cascos de botellas, los matorrales de ortigas y los esqueletos de viejos camiones. Por la noche brillan innumerables pupilas de oro y de esmeralda. Julien se acuerda entonces de sus noches de caza en Birmania, de los ojos de los animales a la luz de los faros y que los tiros de fusil apagan como velas. Burton, que era sentimental, deca: Tengo la impresin de matar ojos. Es repugnante matar animales sin verles la cabeza, los miembros o el vientre. Apagar ojos en la noche es matar la vida en el estado ms puro. Los ojos de los hombres no brillan en la noche. En el curso de una cacera en los NagasHills, dieron con los japoneses, y Burton fue muerto. Los gatos, observa Julien, han reconocido la autoridad de uno de ellos, un largo animal enflaquecido y gris. Cuando, desde los balcones del inmueble se arroja algn desperdicio envuelto en peridicos, todos se precipitan hacia el lugar donde ha cado y forman un crculo en torno al paquete, con los pelos erizados y las patas tensas. Ninguno se atreve a avanzar por miedo a que los otros se echen encima. En este momento interviene el gato gris. Coge el peridico con la boca y huye. Pero el peridico, que se arrastra por el suelo, revienta y deja escapar los huesos, los mendrugos de pan y los restos de las comidas, de los que se apropian los perseguidores, y el gato gris, sobre la espuerta volcada que le sirve de trono, se encuentra con un trozo de papel vaco y

roto entre los dientes. Los gatos desaparecen por la tarde, pero por la noche, cuando las luces color de naranja se encienden en todos los hotelitos que se extienden sobre la colina, reaparecen bruscamente y con-mienzan su zarabanda. Se araan, se muerden, gritan de Jeseo, se aman y se matan. Y entonces un temblor se apodera de la gata blanca, que se frota contra las piernas del capitn, lanzando gemidos. Una noche, Julien le abre la puerta, y la gata se marcha al mundo libre de los gatos cubiertos de bisura y de sarna sobre el que reina un tirano limitado y estpido. Al da siguiente, Julien Boisfeuras devuelve a Florence su libertad. Tambin ella tiene necesidad de correr por las calles de Marsella y de conocer de nuevo los amores de aventura. Le da dinero para vivir tres meses. Ella finge tener mucha pena. Cuando Julien se marcha, la joven lo insulta copiosamente y estalla en carcajadas cuando la puerta se cierra. Despus llora, pues echa ya de menos al hombre que es un poco de su pas perdido. Se consuela gastando inmediatamente en un aparato de televisin parte del dinero que Julien le ha dejado. Por la noche ir a encontrarse con Maguy, con sus compinches y compaeras de los bares, mientras que la gata blanca de aquel terreno yermo, profiere aullidos de amor dejndose asaltar por el rey estpido, por el gatazo gris. Julien Boisfeuras se ha curado de Florence como de una fiebre que baja de pronto. La haba necesitado en Indochina para no pensar en la guerra. Aquella guerra haba comenzado a desagradable al perder el perfume de aventura, de exotismo y de cosa inslita que tuvo en sus comienzos. En 1952, ya slo era un derroche intil de herosmo, de sufrimiento, de fatigas y de muertos, mientras que se instalaban la corrupcin, el trfico y los estados mayores. Boisfeuras se haba visto obligado a hacer promesas a sus voluntarios de la baha de Along y de la frontera de China, promesas que luego no haban sido cumplidas. Cuando se presentaba en Saign para pedir armas, arroz y dinero, casi siempre reciba la negativa como respuesta. El dinero haba servido para poner a flote en la metrpoli la caja de un partido poltico; las armas haban ido a parar a unidades de gala vietnamita, que no saban ni queran servirse de ellas. Entonces, para seguir teniendo el valor de mentir a sus partisanos, iba al "departamento" de Florence en Dakao y gastaba todas sus fuerzas y todo su furor contra el cuerpo liso, vido y egosta de la mestiza. Algunos das, Julien senta la impresin de querer por s solo contrariar el curso de la historia, de ser tan pueril como un Don Quijote que, armado con su espada y cubierto con su armadura, hubiese intentado detener un ataque de carros blindados. Heroico, estpido, literatura! Porque opinaba que se bata sin motivos, necesitaba la droga sutil que segregaba la mestiza. El erotismo es propio de desesperados. Cuando Julien rememora esta guerra, slo se acuerda de una serie de aventuras aisladas, del tipo de las que Esclavier llama "golpes indirectos". Un junco que navegaba por la noche a lo largo de las costas chinas; el viento se alzaba e inflaba las velas reforzadas con tiras de bamb; el pesado timn cruja a cada oscilacin. Julien estaba acostado en el puente al lado de su ordenanza, Min. Cuando Vong, el patrn del junco, que se hallaba muy cerca de ellos, aspiraba una fuerte bocanada de su pipa y haca enrojecer las cenizas, su rostro emerga de la noche como una aparicin. Era un viejo de cabeza momificada y ojos crueles. Vong quiz los haba traicionado, pero no por razones polticas o por inters, pues estaba muy por encima de todo esto. Slo el juego

poda hacer vibrar todava sus nervios gastados. El mar estaba tranquilo y el aire era viscoso y sucio y se pegaba a su superficie. Min rodaba sobre el puente para hacer pasar su revlver de la cadera al vientre; as podra disparar con ms rapidez sin dejar de estar acostado. Estaba convencido de la traicin de Vong, pero nada haba dicho a su amo v capitn, que ya lo saba desde haca tiempo, pues Min se mova con infinitas precauciones y tena los pelos tiesos como un gato al que acechan los perros. Una vez ms la cabeza de Vong se destac en la oscuridad y dijo muy calladamente: El junco se acerca. Se oa un peculiar ruido que iba creciendo cada vez ms. Estaba hecho de amortiguados crujidos de velas y del caer de las gotas del agua. A lo lejos, una lucecita apareca y desapareca. Vong no los haba traicionado. Por qu? l mismo sera incapaz de decirlo; quiz no los haba traicionado porque esta vez, al lado de Boisfeuras y de los franceses, la apuesta era mucho ms importante. Se jugaba la vida de toda su familia, que se haba quedado en China. Min baj a la bodega para despertar a los doce hombres del comando. Subieron al puente del junco con sus armas y sus pies descalzos, Boisfeuras los hizo acostar a lo largo del puente del junco. En la proa haban instalado una ametralladora detrs de unos sacos de arroz. Vong sumergi su pipa en el agua y con una vieja lmpara de tempestad comenz a hacer seas. El sargento corso que mandaba el grupo de partisanos nuttg se desliz hasta situarse junto a Boisfeuras: Qu opina usted del cargamento, capitn: opio o mu chachas.. . ? Lo mismo dira ron, oro, especies y perlas. Andreani y Boisfeuras revivan las alegras profundas y salvajes de los filibusteros, se vean entregados a una aventura de otro siglo, a un abordaje en el mar de China. El junco de Hai-Nan se aproximaba; se oan voces. Cuntos eran a bordo? Dnde ocultaban las armas? Vong inici un parloteo con el otro patrn. El viento haba amainado por completo y las bordas de los dos juncos se rozaban. El fusil ametrallador solt tres rfagas y los hombres del comando se lanzaron gritando al ataque. Los chinos ni se defendieron, pero hubo que lanzar a la tripulacin por la borda, pues no saban qu hacer de ella. El junco estaba repleto de armas y de medicamentos para el Vietminh. No; jams el taipan Boisfeuras con todo su dinero podra haber ofrecido a su hijo sensaciones de tal fuerza y de tal realismo. Luego, Julien se cans de aquel caduco romanticismo. Haba buscado un sentido a su lucha. Como no lo haba encontrado, haba cado en los brazos de Florence, que resultaron una droga ms potente que las dems. En Dien-Bien-F, Julien haba tropezado con oficiales que decan hacer la guerra simplemente por haber recibido rdenes en este sentido. Fue necesaria la derrota para que

buscaran las razones ms o menos valederas por las cuales se haban batido, dejando a un lado, por vez primera, el mito de la disciplina, que la derrota de 1940, la Resistencia y la Liberacin haban vaciado de todo su contenido. Por un incomprensible pudor, aquellos oficiales se negaban a admitir, como l, que su guerra se haba convertido en un juego de desesperados aficionados. Boisfeuras no posea ningn sentido nacional; no poda, pues, invocar la defensa de un pas, de una "Francia carnal". Necesitaba una causa ms universal; crey haberla encontrado, con muchos de sus compaeros, en la lucha contra el comunismo. El comunismo, tal como lo haba conocido en el campo nmero 1, vaco de toda sustancia humana por obra de los vietminh, no poda conducir ms que a un universo de insectos sin sexo y sin contradicciones; por tanto, sin genio, sin prolongacin en el infinito, sin esperanza. El hombre, en su diversidad y en su riqueza, se vea de pronto amenazado. Pero los hombres que queran defenderlo, no se encontraran empujados al montn de escombros que era lo que quedaba en pie de Occidente, de sus mitos y de sus creencias ? Boisfeuras tena la impresin de que haba de participar en la lucha por la defensa del individuo. Pero se negaba a confundir esta nueva forma de cruzada con la guardia que un centinela inmvil hace ante los muros de una ciudadela desierta, ante el prtico de una iglesia, ante las rejas de los museos y ante las bibliotecas donde nunca entra nadie. Ahora, mientras camina hacia la estacin de Saint-Charles, con su traje de paisano que le da el aire de un obrero endomingado, Boisfeuras se acuerda de las bandas de gatos en aquel terreno abandonado, de sus crueles costumbres y de su rey idiota y brutal como un jefe de "gangsters" americanos. Esta imagen que lo persigele parece muy relacionada con alguno de los problemas que se le plantean a l mismo. Siempre arrastrando su vieja maleta, sube en el tren que lo llevar a Cannes. En el departamento encuentra abandonado un peridico de la vspera; lo hojea. La insurreccin se extiende a toda Argelia. Nuevos envos de tropa cruzan el mar. El mando anuncia que ser cosa de pocas semanas. Piensa en Mahmudi. Qu hara l si se encontrase en su pellejo? El papel heroico corresponde siempre a los sublevados. La literatura, el cine, y los hombres generosos estn siempre de su parte. Pero defender escombros es una tarea ingrata y sucia. Qu pensaban los centuriones romanos abandonados en tierras de frica y que con algunos veteranos y algunas tropas auxiliares brbaras, siempre dispuestas a traicionarlos, trataban de mantener las colonias del Imperio, mientras que en Roma el pueblo se sumerga en el cristianismo y los Csares en el libertinaje? En Cannes, Julien Boisfeuras toma el autocar que lo lleva hasta La Serbalire, la propiedad de su padre. Se encuentra situada a la salida de Grasse, subiendo hacia Cabris, y unos grandes muros grises, como los de una prisin, la ocultan a todas las miradas. Julien llama al portal, un viejo chino abre una ventanilla y pregunta secamente a travs de la reja: Qu querer t? De pronto lo reconoce, y su rostro desagradable se ilumina con una abierta sonrisa. Ong Julien, yo muy contento! Abre de par en par el portal para dejar pasar el vehculo de Julien, pero slo aparece el joven amo y su maleta desvencijada. Se la arranca de las manos, mirndolo de arriba abajo.

Ong Julien est loco; quiz no es suya la culpa, sino de la vietnamita que lo haba criado, y que todos los das lo llevaba a quemar incienso en las pagodas de Buda. Haba respirado demasiado incienso, lo que le haba trastornado el cerebro. Lung es un buen cristiano, un buen protestante, y prefiere el olor del jabn. Ong Julien no ha cambiado nada, en opinin de Lung; sigue vistindose como un mendigo. No le interesan los relucientes automviles, ni las buenas ropas, ni el opio, ni las copiosas comidas, ni, a diferencia del viejo amo, las muchachas; slo le importan la guerra y la poltica... Un hombre aparece en el mirador de la casa. Tiene una cara larga y estrecha que termina en una boca en forma de ventosa. Sus labios son tan rojos que parecen maquillados, y su piel tan blanca que casi es trasparente. Bajo ella se pueden ver correr, como tatuajes azules, las venas y las arterias. Su esqueleto va cubierto por una especie de hbito monjil. En torno a este ser que emerge de la noche, y cuyos ojos pestaean, se abren admirables parterres de flores a la hermosa luz de fines de otoo. El viento trae consigo todos los aromas de la Provenza, del sol y de la vida. El olor del tomillo, del serpol, del hinojo, del organo y el acre perfume del pino. Pero en este magnfico jardn el hombre parece un muerto: Por fin ests aqu, Julien! S, padre. Hice que te mandasen un billete de avin a la banca de Saign. Prefer regresar con mis compaeros. No quieres aprovecharte del dinero de que dispongo, y que consideras mal adquirido... No; es algo ms sencillo: no me encuentro cmodo con el dinero; me da la impresin de que me separa de algo esencial. En todo caso, estoy muy contento de volverte a ver. Yo tambin; entra. Julien percjbe en seguida el olor desabrido y penetrante del opio, mezclado con tufos de farmacia. Atraviesan un gran saln de cortinajes chinos y muebles laqueados, y despus entran en una pequea habitacin sombra. En el suelo se extienden dos esteras muy delgadas. Entre ellas aparece todo el arsenal del fumador, la lamparita de aceite con su luz dorada y las pipas de bamb. El olor de la droga, como el del humus tras la lluvia, se precisa ahogando todos los dems perfumes. Encima de la lmpara est el rollo de seda pintada, robado en el Palacio de Verano; cuelga como un kakemono japons. He pensado mucho en esta pintura dice Julien, sobre todo cuando caminaba encadenado por las carreteras de la Regin Media. La vea enorme, y slo es un mal trozo de seda amarillenta. Se instala en la estera que est frente a su padre y lo contempla cmo cuece la.bolita de opio en el extremo de dos largas agujas de plata. El viejo lo mira con sus ojos lquidos: Bien, qu opinas t de esta guerra perdida? Que slo podamos perderla. Faltaban las armas, el dinero?

Tenamos demasiadas armas y demasiado dinero. Con el dinero hemos comprado fantoches y dejamos que el Vietminh se apoderase de nuestras armas. No tenamos ninguna razn valedera para hacer la guerra si no era la de impedir a los comunistas que penetrasen en el sudeste asitico. Para conseguirlo necesitbamos el apoyo del pueblo vietnamita. Y cmo nos lo iba a dar cuando en compensacin le negbamos la :nde-pendencia? Pero fue demasiado tarde cuando nos dimos cuenta en los campos de concentracin de que la guerra era superior a nosotros. Y t qu papel representabas en este asunto? Un personaje trasformable, alternativamente jefe de partisanos, consejero poltico de minoras tnicas y agente de informacin; pero casi siempre actu de observador, de testigo. Quieres una pipa de opio? No. Sin embargo, el opio es el vicio de los testigos. Armand Boisfeuras aspira su pipa. La bolita se encoge, se hincha, y el viejo taipan lanza el humo. No quieres descansar? Hace una semana que tu habitacin te est esperando. No. Y entonces? Asia est perdida. Los comunistas han montado all mtodos eficaces y valederos. Han trasformado la China y el norte del Vietnam en un inmenso hormiguero perfectamente organizado e inhumano. Esto se mantendr largo tiempo... El viejo Boisfeuras bate palmas y Lung trae el t. Aguantar lo que su sistema poltico aguante. Supongamos que por una especie de marejada popular se aniquila repentinamente la organizacin comunista china. Qu tendremos entonces, padre? La anarqua, una anarqua monstruosa, csmica, que repercutira en el mundo entero; un mar humano que de pronto agitara los vientos y cuyas olas romperan todos los diques... Julien recuerda ahora a los gatos errantes de Marsella y su rey estpido. La China del Kuomintang haba sido eso, con sus seores de la guerra y sus generales ladrones. Algo muy indeseable, verdad, padre? No nos podemos permitir en este universo superpoblado, cuya distancia ha sido abolida, una anarqua de seiscientos millones de hombres. Armand Boisfeuras limpia el interior de su pipa, quita los dros, que pone aparte en una cajita, se acuesta sobre la estera y coloca la cabeza sobre un cojn de arena. Los comunistas han absorbido o liquidado todas las organizaciones que, en rigor, hubieran podido controlar esta anarqua. El mundo se hace desagradable, mi querido Julien, y cada da plantea ms problemas insolubles. Pronto estar en edad de abandonarlo y ya no habr para m problemas. Mientras espero, tengo este refugio: el medio cerrado del fumador en el que todos los ruidos y acontecimientos del siglo llegan amortiguados y desprovistos de su exageracin y de su patetismo Supongo que vas a dimitir del Ejrcito. Quiero darte la direccin de nuestro grupo de seguros. No tendrs nada que hacer: una sinecura como slo

puede ofrecrtela el mundo capitalista. Te permitir vivir con largueza, viajars adonde te convenga y podrs tener, digmoslo as, una razn social. . . Qudate aqu algn tiempo, descansa, acustate con muchachas. .. y por la noche, como en Shangai, vienes a tenderte en la estera frente a m. Me aburro un poco, pero me niego a vivir en Pars. Tengo horror a las grandes ciudades de Occidente. Necesito el calor, el silencio y la belleza de las flores. Soy tiburn, pero artista, querido hijo, y al mismo tiempo estoy resignado y lo suficientemente cansado para no querer ya corromper a nadie, ni siquiera a ti. Decididamente, este mundo me fastidia. Aprovchate de su ocaso, Julien, de sus perversiones, como artista o como moralista, que es casi lo mismo, al fin y al cabo. Puedes disponer del dinero que quieras. Yo ya no me divierto. Lo que puedo hacer con una mujer o con una muchachita es muy limitado... Te burlas, Julien? Estas cosas te dejan indiferente? Ests obsesionado por tu gusto del poder, por el deseo que tienes de unir tu nombre a algn acontecimiento histrico? Desconfa de la tentacin comunista; ya la has experimentado para volver a caer en ella. En otro tiempo seras un gran financiero, pero hoy el dinero ha perdido su poder, y quiz por eso lo despreciamos. Las masas representan la nica forma de poder, y, para conquistarlas, los hombres se entregan a la misma lucha salvaje y cnica que antes practicaban los tiburones de Wall Street o de la City. Pero esta nueva forma de capital no puede encerrarse en los stanos de un Banco. Este capital vive, come, sufre, muere y se subleva. A pesar de mi detestable reputacin, me creo ms humano que todos vosotros. Yo siempre busqu corromper al hombre, no utilizarlo como un capital annimo. Piensas que desvaro, que he fumado demasiado opio. No; me he dado cuenta de lo absurdo de nuestra condicin y de nuestra inmensa vitalidad... Deja en paz a los hombres, Julien; come, bebe, haz el amor a las mujeres o escucha msica; drgate, te sentirs ms tranquilo. Y por qu no te casas? Tendrs nios, te construirs un hogar, puedes montar un negocio y un da llegars a viejo y slo tendrs que esperar beatficamente que el cielo caiga sobre la cabeza... Fuma por lo menos una pequea pipa... Julien Boisfeuras se levanta y se marcha a su habitacin para acostarse. Sabe de qu forma sufre su padre por no tener nada que hacer, por pudrirse solo bajo el sol de Provenza sin poder contaminar con su pus a todo el universo. A la maana del da siguiente, Julies Boisfeuras se va a pasear por las callejuelas estrechas de Grasse. La ropa tendida a secar cuelga de todas las ventanas; alrededor de una fuente antigua las campesinas venden flores y hierbas de la montaa; bandadas de chiquillos se persiguen por las escalinatas arrojndose piedras; una hermosa muchacha morena de piel mate con un perfil de gran pureza tiene su trono tras una tienda de higos y de verduras. Julien se sienta sobre el hmedo brocal de la fuente y admira sin codicia a la muchacha, como a un bello objeto. Qu, capitn? Una manaza se posa sobre su hombro. Reconoce al periodista que asisti en Vietri a la liberacin de los prisioneros y que conoca a Marindelle. -Qu? Muy bonita la muchacha, verdad? Podra muy bien haber nacido en la poca del quattrocento, en un palacio de Florencia. Contmplela jugando con sus joyas. Su paje acaba de arrodillarse a sus pies; le trae el pual con el que ha matado a su amante infiel. Entonces ella le abraza, le retiene una noche entera en su lecho y lo hace colgar a la madrugada siguiente. Lo ha sorbido tanto, que el paje no experimenta este ltimo orgasmo como dicen

que es el de los ahorcados. .. Acabo de leer la crnica de los Cenci; fjese hasta qu punto me estoy aburriendo... Y por qu no se marcha de Grasse? Eso se dice muy pronto, seor capitn. Tengo un mes de vacaciones, ni un cntimo y una vieja ta en Grasse que me da albergue... Es muy noble y todava ms sorda... Vive por esta regin? Mi padre. No echa de menos Indochina? Yo he nacido en China; en todo caso tendra nostalgia de China. Usted conoce, creo, a mi primo Ivs Marindelle, no? Muy bien; hemos sido compaeros de prisin en el ompc nmero i. Durante cuatro aos slo ha comido arroz. De regreso a Francia arrastra a su mujer por todos los restaurantes vietnamitas. Quiere ensearle el annamita. Est libre para almorzar, capitn ? Julien no tiene ganas de encontrarse con su padre vagando con su viejo batn en medio de sus parterres de flores y exhalando su olor a cadver y a farmacia. Por qu no? Podamos subir hasta Cabris. Supongo que tendr un coche, no? Un "Aronde" o un "Venderte", quizs un "Fregare". Todos los oficiales que han regresado de Indochina poseen su automvil. Yo no lo tengo. Vamos, qu curioso! Entonces iremos en el mo, si consiente en subir hasta all; es un viejo cacharro. Se est construyendo un hotelito? Los pocos oficiales que no se han comprado un coche se hacen construir una villa... Tampoco. Durante la comida, el periodista no deja de beber y de pedir una botella tras otra. En una ocasin, al apretar demasiado fuerte su vaso, lo rompe. Est nervioso? le pregunta Boisfeuras. Quizs el abatimiento de estas largas vacaciones? Capitn, usted tiene una fea cara, como yo; las campesinas dicen una cara como para cortar la leche, y, adems, su voz rechina como una garrucha. Por mi parte, tengo la soltura de un elefante y cuando traspiro huelo a cabra. La chica que nos ame necesita estar loca o ciega... Se ha enamorado alguna vez, capitn? Nunca me ha sucedido. Creo en el erotismo, no en el amor..., y como tengo una fea cara, segn usted acaba de recordarme, pago, lo que no perjudica al erotismo, sino todo lo contraro. Yo estuve enamorado de una muchacha. No s si haba conseguido hacerme amar por ella, pero por lo menos se haba acostumbrado a m. Le traje de Indochina a su marido, bien descansado, lleno de hormonas y de vitaminas, de caviar y de beefsteak; despus me vine a Grasse, esperando que lo que tiene que suceder suceda...

La mujer de Marindelle, no? S; Jeanine Marindelle. No tenan apartamento y ocupan el mo. Se han instalado en mi vida como dos gusanos parsitos. Por lo menos se ha aprovechado de la mujer mientras su marido estaba prisionero. Me encuentro en la posicin de un innoble cerdo, me doy perfecta cuenta, y, sin embargo... Tome coac con el caf. Conoce la ciudad de Ussel, s, en Corrze? Tendra que ver lo que es eso bajo la lluvia; una gran carretera negra bordeada hasta el infinito por esas horribles casas burguesas, con sus fachadas cerradas sobre misterios que slo pueden ser srdidos. Una desesperacin lenta y tenaz os retuerce las tripas y os da deseos, slo por divertiros, de echar arsnico en la taza de la abuela. Tres meses despus de su matrimonio, Ivs Marindelle se march para Indochina, y Jeanine se qued en casa de los padres del pequeo Ivs, en Ussel, en la ms trivial de estas casas del borde de la carretera. El padre de Ivs, enriquecido con la quincallera y los coloniales al por mayor, o algo por el estilo, es radical socialista y francmasn, pero enva a su mujer a misa y es miembro del "Rotary". El "Rotary" en Ussel! Adems, estn las tas, dos viejas solteronas amarillas y feas. Todos la odiaban, Jeanine es joven y bella, y al rerse se le hace un hoyuelo en la mejilla. Tiene un apellido distinguido y unos padres arruinados, y para aquellos seres burgueses era la aventurera que les haba arrancado del corazn al pobre Ivs. Pasfeuro suspira y sigue hablando: Vamos, tome un poco de coac, capitn Boisfeuras, que usted ha nacido en China y no puede comprender hasta qu punto la burguesa francesa de provincias es cruel y limitada. Entonces, Jeanine se escap por miedo a que la matasen mezclando en su vida todos sus venenos. Yo era su primo, le regalaba bombones, de nia, y discos cuando ya fue mayor. Fui el nico de la familia que asist a la ceremonia de su matrimonio. Se casaba con su amigo de la infancia, a quien ella daba la mitad de mis bombones y le haca or todos mis discos. Pues la vieja casa de Ussel, la lluvia de Ussel y el aburrimiento de Ussel, por no s qu misterio haban generado ese adolescente maravilloso que era Ivs y que se pareca a ella. Jeanine se refugi en mi casa de Pars. Con su llegada me trajo la infancia con sus ritos extraos de prolongamientos infinitos, y yo, seor capitn, no haba tenido infancia. Al igual que los chiquillos, ella canturreaba los estribillos y cancioncillas sin pie ni cabeza que acompaaban las rondas. Se enterneca ante una flor, se manchaba de chocolate y hablaba de morir como de ir a pasear por un jardn. S; se lo aseguro: el amor slo puede existir unido al misterioso poder de la infancia y de sus ritos. Yo me enamor perdidamente, dej de beber y encontr trabajo en el Quot'td'ten. Un da, al estrechar a Jeanine un poco ms fuerte entre mis brazos, la convert en mi amante. No era muy conveniente, pero era inevitable. Entonces conoc el paraso y el infierno. El placer se doblaba con el sacrilegio. Yo, el gordo mostrenco, la bestia, fui admitido en este mundo de porcelana de la infancia y al mismo tiempo se me daba ms placer del que un hombre puede desear. El dragn tiene prisionera al hada y abusa de ella...! El prncipe regresa y libera a su hada y el dragn, de rabia, se devora el hgado... Pero la cosa era mucho ms complicada; el hada tiene prisionero al dragn... Se haba aficionado a sus brazos..., y, a pesar de todo, el pobre dragn parti a buscar al prncipe. Estoy borracho, le importuno con esta historia... pero no puedo hablar de otra cosa. En el mismo instante en que Jeanine vio nuevamente a Ivs dej de existir para ella. Antes de verlo, quera abandonarlo. Pero ahora, se lo juro, no se acuerda de haber vivido un ao conmigo. Ivs Marindelle lo sabe? l me ha sorprendido; es un chico extrao. Han sido cuatro largos aos, me ha dicho, y t me devuelves a mi mujer tal como yo la dej, como si me la hubieses conservado en un invernadero al amparo del calor y del fro. No ha envejecido, no ha cambiado y se ha

enriquecido con toda clase de cosas nuevas: la msica de Stravinsky y de Erik Satie, las poesas de Desons y los blue-jeans y la cola de caballo. Gracias, Herbert. Pues, usted sabe, capitn? Pasfeuro da un enorme manotazo en la mesa. Yo me llamo Herbert, y soy ms noble que toda Polonia... Julien Boisfeuras se acostumbra a encontrarse a menudo con el periodista. Pasfeuro se revela como un ser lleno de contradicciones, que ama lo extrao y lo inslito y es, a la vez, loco y generoso, cnico y tierno. Odia todas las formas de jerarqua, y trata igual a los comunistas, con los que milit durante algn tiempo, que a los jesutas, que lo educaron; que a los guardias, con los que tambin tuvo que ver, y pone en el mismo cesto a los burgueses, contra los que ejercen su desprecio de aristcrata; a los militares, que juzga estpidos; a las vrgenes secas, a los miembros de la enseanza, a los polticos, a los inspectores de finanzas, a los picaros, a los corsos, a los de Auvergne y a los nios prodigios. Pasfeuro, por su parte, aprecia al capitn, admira su desprecio por los problemas de vestimenta, la manera de estar siempre en su puesto y su slida cultura poltica y econmica. No parece pertenecer a ningn pas, no tiene fe nacional, no da ningn valor al dinero ni a las medallas, y es militar a consecuencia de una admirable mistificacin. Una amistad un poco arisca comienza a unir a los dos hombres. Y cuando Pasfeuro, nombrado corresponsal permanente en Argelia, tiene que regresar a Pars, Boisfeuras decide acompaarle. Julien conoce poco Francia. Los dos eligen el camino de los estudiantes, recorren el Mediterrneo hasta Montpellier y atraviesan los Cvennes. Y una maana llegan a la pequea villa de Rozier, a orillas de las Gargantas del Tara. Los rboles han perdido sus ltimas hojas y el invierno se instala bajo el cielo luminoso entre los esqueletos temblorosos de los olmos, de los lamos y de las hayas. Todas las gargantas estn baadas por una bruma azul que el sol de diciembre no consigue penetrar. El peasco de Capluc parece un estrave, una roda, en la confluencia del Juta, de aguas negras, y del Tara, de aguas verdes. Cerca de un antiguo puente destruido, un campesino les indica un sendero de cabras que sube hasta el pen. El campesino es un hombre viejo y limpio con su chaqueta de cut negro y sus pantalones de pana. Calza zapatos de soldado y lleva gorra. Habla lentamente con fuerte acento, no parece tener prisa y est dichoso de vivir. All en lo alto, en Capluc dice, durante una poca se establecieron los Templarios, como en muchos otros lugares de los Causses. Pasfeuro y Boisfeuras comienzan la ascensin. A cada paso, las piedras ruedan/bajo sus zapatos. Pasfeuro admira la agilidad del capitn, que, sin esfuerzo, sube las pendientes ms escarpadas contonendose ligeramente. El periodista, por el contrario, pierde el aliento, y, a pesar del aire vivo que le azota el rostro, suda abundantemente. En Pars llevaba una vida contra natura: el peridico, las tabernas, los cines y los teatros, adonde Jeanine exiga que la llevase casi todas las noches. Pareca querer retrasar el momento de estar a solas conmigo. Cuando entrbamos en la habitacin se produca siempre un instante de terrible embarazo. Ella apagaba la luz y se desnudaba en la oscuridad,-pero cuando el cuerpo de la bella y el de la bestia se tocaban, el delirio la ganaba. Encender la luz con Ivs Marindelle? Pasfeuro se sienta sobre un pedrusco frente a un muro. No puede ver el magnfico paisaje, las cornisas de rocas ocres, los bosques de abetos que se entrelazan entre las manchas ms claras de las piedras y, all en el fondo, el Tarn, traslcido y verde.

La voz chillona del capitn le arranca de su desagradable pesadilla, le sume de pronto en este bao de luz y de color, y, al lado de aquello, su amor toma proporciones irrisorias. Vamos, periodista, un ltimo esfuerzo; detrs de aquel peasco se encuentra un pueblo, y encima del pueblo la sede central del Temple en esta zona. Pasfeuro contina su ascensin y pronto aparecen las ruinas de un pueblo entre las ortigas, las zarzas y las grandes retamas. Algunas casas siguen en pie, con sus techos de piedra y sus muros speros como los de las ciudades y sus bvedas cintradas. La sede del Temple domina la aldea; slo queda de ella un amplio sector de muro que amenaza hundirse y enterrar a las otras ruinas. Es muy hermoso dice Boisfeuras. Me gusta este silencio y esta soledad, estas ruinas y estas gargantas inundadas de niebla azul que me recuerdan ciertos paisajes del norte de China. Es la primera vez que encuentro en Francia un paraje en donde no me siento extranjero. Por qu vinieron a refugiarse en este desierto los Templarios, estos extraos guerreros dueos de la riqueza del mundo occidental? Se conoce mal su historia explica Pasfeuro. El Oriente, no cabe duda, haba inculcado a los Templarios cierto nmero de ritos que ellos haban amalgamado a su cristianismo. Por ejemplo, sus iniciaciones. Quiz se haban instalado en este territorio del Causse para preparar la fusin del Oriente islmico y del Occidente cristiano, sueo de su gran maestre Simn de Montferrat, y que haba sido el primer paso hacia la unificacin del mundo. Los Templarios descubrieron la fuerza del dinero en un tiempo en que se le despreciaba, y en Siria, la secta de los Asesinos les ense el poder que da un pual manejado por un fantico, o sea, si lo prefiere dicho de otro modo: el terrorismo. Estaban preparados para la conquista del mundo. Eran los antepasados del comunismo? Quiz. Pero los Templarios han ardido en las hogueras de Felipe el Hermoso como los comunistas han conocido el disparo de revlver en la nuca de los verdugos de Stalin. Me gustara reconstruir aqu mismo la aldea y la residencia, traer algunos hombres que conozco y crear una nueva secta que quiz tendra tambin sus asesinos, pero sobre todo, sus misioneros, que intentaran no la fusin de las religiones de Oriente y de Occidente, sino del marxismo y de lo que puedo llamar, a falta de nombre, el occidentalismo. Habla en serio? Boisfeuras se echa a rer: Claro que no! Si hago lo que mi padre quiere, ser pronto director de una compaa de seguros. Y dnde iba a reclutar a mis iniciados? Entre los agentes, los contables y las mecangrafas? Slo se puede encontrar a estos iniciados entre los jvenes oficiales paracaidistas que poseen el sentido de la secta. Son lo suficientemente ingenuos y desinteresados para no tener en cuenta el confort. Estn dispuestos a todas las aventuras y son capaces de dar su vida por cualquier empresa caballeresca que no choque demasiado groseramente con ciertos prejuicios a los que todava siguen aferrados. Puedo imaginarlos en este pueblo restaurado de Capluc, arrastrando bloques de piedra y leyendo libros que ya no pueden ignorar: Karl Marx, Engels, Mao-Ts-Tung, Sorel, Proudhon... Haz los gestos y creers, ha dicho Pascal. Haz los gestos de los comunistas, lee sus obras y s[ers comunista le interrumpe Pasfeuro.

No. Los campos vietminh vacunaron contra el comunismo a todos los oficiales de mi monasterio Boisfeuras se vuelve a rer. Pero stas son palabras que se pierden en los vientos de Lozre, sueos que se ocurren a uno y que no tienen sentido, verdad, periodista? No me gustan los sueos de este tipo: conducen al fascismo, al comunismo y al nazismo, y desencadenan epidemias de las que luego los pueblos tardan en curarse. Los alemanes no e^tn curados del nazismo n' los franceses de Ptain y de la ocupacin. No se conoce un solo pas comunista que haya podido librarse de su viruela marxista. No conviene jugar con cosas de este tipo, Boisfeuras. Las cerillas se deben dejar a los ancianos; tienen demasiado miedo a morir para no utilizarlas sino con infinitas precauciones. Mi padre opina lo mismo. Le gustara que yo envejeciese aprisa para que dejase el mundo en paz. Una niebla gris cargada de escorias pesa sobre Pars cuando los dos amigos llegan. Hace fro, y la ciudad grue con una feroz alegra que tritura y devora a los hombres. Boisfeuras y Pasfeuro se pierden en medio del gento, el uno acariciando su "gran proyecto" y el otro su amor, ese buitre entraable que le devora el hgado.

CAPTULO II LOS HERMOSOS EDIFICIOS DE PARS Seor, yo pienso, y no soy el nico en creerlo, que todas nuestras desgracias provienen de ah. De Gaulle debiera haberse entendido con Ptain. Decoux seguira en Indochina y nosotros no habramos padecido esta desgraciada guerra. El hombre que habla de esta manera viste con extremo cuidado y huele a lavanda, sus cabellos comienzan a tomar un tono gris distinguido; un doble mentn se inicia por encima de una corbata de pajarita, y el ojal de su traje azul se adorna con una delgada cinta de la Legin de Honor. "La que se gana con los ultramarinos piensa en seguida Philippe Esclavier. Este ciudadano no tiene cara de haberse batido, sino de tener amigos en los Ministerios..." El Mistral remonta a toda marcha el valle del Rdano, dejando atrs, como relmpagos, las estaciones, pisando, vertiginosos, los cambios de aguja. Se detiene un momento en Avin. Philippe se levanta y vigila el andn por la ancha ventanilla del vagn, como si su padre pudiese aparecer con su fino rostro, sus largos cabellos blancos y su tranquilo andar. Pertenece al tipo de hombres a quienes los revisores apenas si se atreven a pedir el billete. Por el contrario, su to Paul da siempre la impresin de no haberlo pagado. El traqueteo del tren arranca a Philippe de sus recuerdos. Su interlocutor prosigue hablando con el tono ligeramente protector y un poco desengaado, caracterstico del hombre de cincuenta aos que ha triunfado en los negocios. Capitn, la guerra de Indochina proviene de una serie de imperdonables errores. Mire, uno de mis primos era director del gabinete del ministerio de Estados Asociados en el

momento de lo de Dien-Bien-F y me deca... "Estoy en Francia piensa Esclavier. Acabo de pasar por la estacin de Avin y no siento nada, no experimento nada, no tengo deseos de llorar. Sigo tranquilamente sentado en mi asiento frente a ese papagayo." Me voy a presentar: Georges Percenier-Moreau, director general de los laboratorios de productos farmacuticos "Mer-cure". Hemos trabajado mucho para el Ejrcito en la guerra de Indochina, sobre todo en la cosa de los antibiticos... Es usted farmacutico? Percenier-Moreau tiene un sobresalto, como el barman de un gran hotel al que se le llama "chico". No se ha dado cuenta de la luz danzarina de los ojos del capitn y piensa: "Qu imbciles son estos militares! Fuera de su oficio no saben nada." Sin embargo, no puede tolerar que se le confunda con un boticario, y dice: Un farmacutico, capitn, no hace la cifra de un milln de negocio por ao. Digamos que el farmacutico es el tendero, y yo el industrial. Fabrico, invento los productos que l vende. Me excuso por mi ignorancia; entonces usted es a la vez un investigador y un fabricante. Si usted lo quiere as! Nuestra seccin de investigaciones ... Prefiere esquivar la cuestin. Los laboratorios "Mercure", en realidad, no hacen ms que empaquetar los productos que otras firmas inventan y fabrican. Pero todas estas cosas no deben interesarle. Usted me es muy simptico el tono se hace protector. Cul es su nombre? Philippe Esclavier, capitn del cuarto batalln de paracaidistas coloniales. Caramba, es curioso! Es por casualidad pariente del profesor Esclavier ? Soy su hijo, seor. No poda imaginrmelo l tampoco, y se ha muerto sin llegar a comprenderlo. Conozco tambin al seor... S, a un tal Weihl que se hace llamar Esclavier. Es mi cuado, Weihl le promete la revolucin comunista, descuartizamientos y fusilamientos. Le causa ese pequeo escalofro que hace la pera mejor y la piel de su amante ms suave; le deja esperar, si usted hace algunas cosas poco comprometedoras, que podrn, cuando estn en el poder, clasificarlo entre los burgueses tiles. Pero, capitn... stpido, querido; los comunistas, y creo conocerlos bien, meten en el mismo campo de concentracin a los Weihl y a los... Cmo es su nombre? Percenier-Moreau. Y a los Percenier-Moreau. Caramba! Por qu Moreau? -Es el apellido de mi mujer. "Perfectamente claro piensa Philippe, el negocio es de su suegro; Percenier-Moreau es un parsito del mismo tipo que Weihl-Esclavier. Mi padre tambin haba montado un laboratorio, pero en l se destilaban y se condicionaban las ideas. Dejaba que los detallistas, periodistas, educandos y profesores hiciesen el reclamo y se encargasen de vender sus productos. Weihl se ha apropiado de la marca y vive ahora de su nombre." Fue Francpise Percenier-Moreau quien haba arrastrado a su marido a la ru de

l'Universit. El se haba aburrido mortal-mente all. No se probaba ms alcohol que un ^ago punch tibio y lleno de agua, acompaado de sandwiches resecos. Weihl haba tratado con condescendencia a los "laboratorios Mercure", Jo que haba picado la vanidad del director general. Fiangoise bogaba con delicia entre las brumas de las ideas generales y arrugaba la trente hablando de la clase obrera. El capitn cierra los ojos y estira sus piernas hasta alcanzar el asiento de enfrente. "Qu incorreccin! piensa Percenier. Esas cosas se hacen en tercera clase, no en primera. Los militares no pagan nada, o solamente un cuarto de billete; viajan por encima de sus medios, o sea, por encima de su condicin social." Abre su peridico. Tropiezos en Argelia. Pero, qu hace el Ejrcito? Nada, y los oficiales se arrellanan en los trenes de lujo. Percenier pasa a la pgina de los espectculos. En el centro, una silueta grcil e impdica a la vez, una boca infantil y pro-metedora, la foto de una desconocida: Brigitte Bardot. Encuentra que la chica se parece a Mina, una pequea starlette que l sostiene. Mina no le sale cara. Le apunta en el presupuesto de publicidad de la firma. Mientras el fisco no intervenga. .. Pero en el restaurante ella pide siempre Canard a l'orange. Suea con una chica que vacile en el men y que tenga una mueca de indiferencia al mojar sus labios en el "Lonson 1945". Philippe, amodorrado por el traqueteo obsesivo del tren, se deja invadir por el recuerdo de su padre, Etienne Esclavier, el ser que ms ha amado, admirado y despreciado, y cuyo re--cuerdo le pone a la vez tierno y amargo, rozando las lgrimas y la clera. Una mano lo sacude ccn suavidad: Capitn... Capitn... Ya hemos llegado a Pars, a la Ville Lumire, el clido invernadero donde brotan las ms esplndidas flores. Cuidado! Son carnvoras, lo esperan? lo aguarda algn automvil? Sera para m un placer conducirlo adonde quiera. Percenier-Moreau lleva paraguas, una cartera de piel de Rusia y su sombrerito, hbilmente ladeado sobre sus cabellos canosos, que le da u naire burln e insolente de pierrot parisiense. El "Bentley" gris remonta sin ruido la marejada luminosa de los Champs-Elyses. Le pido perdn dice Percenier por imponerle esta desviacin; tengo algo que hacer: saludar a una joven amiga que me espera en un bar..., justo el tiempo de tomar un whisky. Tiene prisa? No; no me espera nadie. A Percenier-Moreau no le desagrada hacer ver al capitn que un "farmacutico de cincuenta aos" puede permitirse a la pequea Mina. El "Brent-Bar" se encuentra en una calle tranversal a pocos metros de los ChampsElyses. El oscuro revestimiento de madera de las paredes, los sillones rojos de peluche y la forma alargada del bar; por el que flotan banderas multicolores, dan al establecimiento la apariencia de uno de esos confortables clubes britnicos en donde el whisky adquiere todo su sabor. Los clientes hablan a media voz. Los hombres tienen las cabezas a lo "Percenier-Moreau", y las mujeres, en general, son jvenes y bonitas. Mina est sentada sobre un taburete frente a la cajera, y rompe lentamente una paja, triturndola con los dientes.

Poda estar en el cine dice la mujer, y tengo que esperarle plantada aqu, como una ramera cualquiera a la que faltan algunos billetes de mil para acabar el mes. Vamos, seorita Mina; aqu no hay rameras. Y Solange, qu es lo que hace? No aguanta nunca una semana con el mismo tipo. Mina se enfurrua con mucho encanto; tiene una boca golosa, un cuerpo sensual, todo curvas, un rostro de rasgos infantiles. Con ri afectacin, Percenier-Moreau se precipita hacia ella, le coge una mano y se la besa, o ms bien se la lame. Perdname, querida, que te haya hecho esperar. Deja que te presente a un amigo, el capitn Philippe Esclavier; acaba de llegar de Indochina. Philippe y Mina se miran. Apenas se estrechan la mano, aparentan ignorarse, pero ambos saben que van a pasar la noche juntos. Oyen el deseo que zumba en sus odos; son prudentes, evitan rozarse, mientras Percenier-Moreau gira a su alrededor como un moscn de verano. Percenier-Moreau se excusa un instante para ir a telefonear a su casa. Philippe coloca su mano sobre la de Mina, una mano seca y dura que debe hacer dao. Me esperar aqu, verdad? Vendr a recogerla. -Y...? Y juntos iremos a tomar un vaso a otra parte... "Nunca he sentido "esto" tan fuerte piensa Mina. Qu tiene este tipo con su cara delgada y sus grandes ojos grises? Algo tendr que nunca tuvo, Percenier-Moreau. El capitn... tiene ese aire hambriento de los lobos en las ilustraciones de los libros. Mina, pequea, pon atencin, no te dejes ir demasiado. Achtung, Mina: off-ltmits, para tocar con pinzas. Debe ser delgado y de vientre firme. No como el barrign de Albert, apretado preciosamente con un cintrn de franela..." Albert Percenier-Moreau llega contonendose. Capitn, tenemos que marcharnos. Querida, te telefoneo maana por la maana. Esclavier pide que lo deje cerca del Luxembourg, toma un taxi y regresa al *"Brent-Bart". Edouard, el barman, observa todo el tejemaneje. Est encantado con la pasada que se le va a jugar al "farmacutico", y una secreta alegra lo invade. Le agrada este tipo que no se molesta en guardar las formas y en tener detalles, que va derecho a su codicia, y tambin le gusta Mina, que juega a hacerse la tonta, pero que es astuta como un mono y est llena de apetito y de sensualidad. Esclavier quiere pagar los dos whiskies que Mina y l acaban de beber sin hablarse. Edouard rechaza el dinero. Me deja que les invite? Por qu? Edouard se apoya en el mostrador del bar y les dice en voz baja: Porque los dos me son muy simpticos. De pronto, Philippe se siente invadido por el recuerdo de Suen, la vietminh. No puede

precisar bien su rostro, pero ya lo est reconstruyendo alrededor de sus dos ojos rasgados. Suen representa el amor; lo dems, incluyendo a Mina, este bombn excitante que ya se cuelga de su brazo, no son ms que escaramuzas, ocasiones. A Philippe Esclavier lo despierta el timbre del telfono. Da una vuelta y otra, tratando de escapar a este ruido obsesionante que lo persigue, y para defenderse de l se tapa la cabeza con la almohada. Mina descuelga el aparto sin encender la luz: Ali, ali! Eres t Albert? Ests loco; mira que despertarme a semejante hora...! Qu son las diez de la maana? Ya! Bueno, pero afuera todo est oscuro; hay niebla... No, no tengo ganas de salir. Que vienes a mi casa? Todo est desordenadsimo! Adems, estoy cansada. Que qu pienso del capitn Esclavier? Ah, s, es un cualquiera...! Con la mano acaricia a Esclavier. No, Albert no me gustan esos individuos demasiado seguros de s y demasiado jvenes que creen que todas las mujeres se les tienen que rendir. Necesito el confort y la ternura que solamente saben dar los hombres que han vivido y que tienen experiencia, como t, mi amor... Claro que te amo, conejn mo... Mina se levanta para preparar el desayuno. Corre las cortinas. Un da gris trata de penetrar en la alcoba y muy pronto el olor a caf y a pan tostado se esparce por toda la habitacin. El fongrafo toca sordamente blues enervantes. La muchacha vuelve con una gran fuente. Sus cabellos color de caoba cuelgan en pesados bucles sobre un dshabill de seda blanca. Da la impresin de una virgen hipcrita y glotona. Cunta azcar, querido? Las tostadas ya tienen mantequilla. Un cigarrillo? Toma, aqu tienes Le Fgaro, si quieres, si quieres leerlo. Albert me ha pagado un abono. Se est bien en tu casa dice Philippe; tu caf es excelente, eres atenta y silenciosa. Eres la perfecta concubina de un opulento farmacutico que se ha hecho millonario a costa de Indochina, mientras otros reventaban de hambre o de enfermedad. Sabes lo que perciba un guerrillero nung, thai o meo por sostener un fusil, batirse y muchas veces morir? Veinticinco piastras por mes y unos puados de paddy. Odias a mi farmacutico? Nada de eso. Y t, bonita, no lo odias? La sesin telefnica. .., eh? Por qu le engaas as? No tengo ganas de inquietarlo. Conozco bien a mi opulento Albert. Por no tener que estar inquieto me abandonara; Albert es como esas cosas frgiles que hay que guardar entre algodn, pero cuando se lo saca de su rutina se pone furioso. De cuando en cuando, sin que lo sepa y con precauciones, me permito algn muchacho de mi agrado. Y le haces a Percenier la escenita del telefono? No. Es la primera vez. Mina se sienta en el lecho y apoya su cabeza en el hombro del capitn. No lo hice por clculo; quiz t mismo me has dado la idea de hablarle as. Vienes sabe Dios de dnde, no te molestas en ser galante, lanzas tus zapatos en un extremo de la habitacin y tu chaqueta en el otro. Te baas y salpicas de agua por todas partes.. ., y aun encima me levanto a prepararte el desayuno. Con los otros es distinto: los echo fuera muy de

maana, quedamos como buenos amigos y se acab. Pero a ti me dan ganas de conservarte..., quiz porque eres como yo, porque encuentras que esto no marcha bien. Qu es lo que' no marcha bien ? Aqu, donde me ves, quizs alguna vez he soado con otra cosa. Sabes cul es la ms hermosa calle de Pars? No. La calle de Buci. All nac yo, en medio de las zanahorias, de las coliflores y de las peras del mercado. Mi madre era portera y mi padre empleado de compras. Mi madre era un verdadero terror! Insultaba a todo el mundo; haba que verla! Recuerdo una historia de pescado poco fresco. Se li a golpes de pescadillas y de caballas gritando: "Se insulta a la clase obrera!" En seguida se agregaron dos o tres porteras tan mal habladas como ella, que vinieron en auxilio de la "clase obrera". Eran verdaderas corridas... Mi madre estaba reida con la mitad del barrio y esperaba querellarse con la otra mitad, cuando la liberacin, denunci a todo el mundo. Le agradaban los comits de liberacin...! No nos aburramos en casa; maana y noche vivamos en medio de la tragedia y de la comedia... Y tu padre? Fumaba su pipa y lea su peridico con unas gafas que le caan por la nariz. Cuando pienso en la energa que era capaz de derrochar mi madre simplemente para armar la revolucin en cincuenta metros de la calle de Buci...! Yo curs mis estudios. Me enviaron a la escuela "Pigier" para seguir los cursos de taquimecangrafa. Luego, un compaero de mi padre me proporcion un empleo en los laboratorios "Mercure" y entr en las oficinas de contabilidad. All, el jefe de servicio me habl claro: o me acostaba con l o iba a tener toda clase de fastidios. En las oficinas se deca que el patrn tena debilidad por las principiantes. Me fui a quejar al seor Albert Percenier-Moreau... Y aquella misma noche me convert en su amiguita; no tuve otra solucin... T crees? Claro que poda llevar una vida honrada: un hogar, un amor y unos nios llorones. Pero a pesar de todo tendra que haberme acostado con el jefe de servicios. Gracias a Albert, mi foto ya aparece en los semanarios. En los que hace la publicidad de sus productos? Dnde, si no? He tenido algn papelito en ciertas pelculas. Cualquier da se me dar la oportunidad de representar uno de importancia. Sigo unos cursos de arte dramtico, y mi profesor dice que estoy muy dotada. Mi rostro es fotognico, tiene expresin. Lo dems tambin. Comprndeme; he salido de la sopa, del caf con leche y los dos croissants por todo almuerzo; puedo ofrecerme, cuando me place, a un guapo capitn, y en mis sbanas de batista. Lo puedo esperar todo. Los prncipes encantados no frecuentan las oficinas donde trabajan las taquimecangrafas, pero van al cine. Y qu dice tu madre? Dice que he traicionado a la "clase obrera", pero me reclama dinero para pagarse una nevera elctrica. La veo lo menos posible. Le gusta su papel de madre cuya hija se ha descarriado..., y, como necesita pblico, da la sesin en la calle. Sin embargo, me gusta mi calle! All sigo siendo la pequea Merchut, Elisabeth Merchut. Y aqu?

Mina Lecouvreur. En fin, dejmoslo. Y t? Para ser uno que acaba de llegar de Indochina no tienes mucha prisa en volver a casa. Ests casado? De ninguna manera. Entonces... ? Philippe pasa sus dedos por el cabello de la pequea Mina. Tengo que arreglar una cuenta con un cerdo. Lo vas a tumbar? Es ms complicado... El cerdo quiz no es tan cerdo como aparenta ser. Te ha birlado la novia mientras estabas en la guerra? No. Con el mentn apoyado en la mano Mina reflexiona. Es algo peor todava? Tu piso? Y lo que haba dentro, pero porque yo lo quise. Haz como mam Merchut. Te pones a gritar: "Se insulta a la clase obrera!" Y te cuelas dentro. Si quieres, la vamos a buscar. Adora meterse en todas las historias donde no pinta nada. Claro que un oficial paracaidista y la clase obrera no casan muy bien. Pero no te preocupes. Nathalie Merchut antepone su gusto de las broncas a sus convicciones polticas..., y como su hija siente debilidad por los militares guapos... Esta vez Philippe Esclavier se re, imaginando su llegada a la ru de l'Universit escoltado por mam Merchut y su hija y haciendo irrupcin en la grave reunin de Weihl y de sus amigos progresistas al grito de "Se insulta a la clase obrera!" "Y nunca dira verdad ms grande", piensa. No te res con frecuencia, Philippe; es una pena; te va bien; no tienes cara de mala persona. Bsame.. . como un buen amigo. Conoces a alguien en el mundo del cine? A nadie; slo soy un militar embrutecido. Perfecto; me gustas y no conoces a nadie en el cine. Estuviste alguna vez enamorado de una chica? Enamorado de verdad? Esclavier baja la cabeza y siente que un rubor invade su rostro. S... Estuve enamorado... No me he acostado con ella; la bes una sola vez y en la mejilla. Un amor de nios. No; fue hace tres meses... "No mientas, Esclavier le haba dicho Da, con quien se haba emborrachado en Marsella. Esa historia es demasiado bella. La pequea Suen se enamor del amor, t no contabas para nada; slo fuiste un pretexto. Quiz quien se acerc ms a ella fue Lescure con su taido nocturno de la flauta." No tiene remedio. Aqu est inventando su amor por Suen para esta gatita viciosa. Y no puede remediarlo. Es el hijo de su padre, a quien sus dos o tres aventuras extraconyugales haban inspirado para escribir algunos de sus libros, o, ms bien, disertaciones literarias. Los intelectuales no saben amar; siempre estn obsesionados por sus propios problemas. Escuchan maravillados el latir de su propio corazn; todo les sirve de pretexto para estrujar su alma y sacar de ella frases... Esclavier todava no ha conseguido arrancar de su interior esta hierba vivaz, este egosmo atento y monstruoso. Al igual que la pequea Mina, est obsesionado por el cine; pero su cine lo hace para l

solo y para algunos iniciados, Sufre, y piensa inconscientemente en utilizar su sufrimiento. Cuando peleaba, reflexionaba sobre la forma de poder describir su combate. Y al amar, ama o finge amar con la esperanza de servirse de este amor para relatarlo. En la sangre lleva la necesidad de servir de intermediario entre lo que experimenta y ve, y un pblico. La obsesin del pblico es una herencia de su padre. Si pudiera arrancar esta cizaa. . . ! Al remover el bolsillo de su chaqueta para buscar un paquete de cigarrillos, Philippe encuentra una agenda donde anot las direcciones y nmeros de telefono de sus camaradas al despedirse de ellos en Marsella. "Glatigny: Invlidos 08-22." Le telefonea mientras Mina, sobre la espesa moqueta, hace movimientos de cultura fsica "para conservar la lnea". Una voz muy distinguida, demasiado distinguida, le responde: La condesa de Glatigny al aparato. Desea hablar con el capitn? De parte de quin? Del capitn Philippe Esclavier. Estar encantado. No deja de hablarme de usted. Espero conocerle muy pronto. Un momento, aqu est. Esclavier tiene un ligero estremecimiento. "Brrr... Glatigny no debe divertirse todos los das..." Por fin ests en Pars. Cuntos das te has quedado en Marsella ? Cuatro das. Dnde ests? Ven a almorzar a mi casa. Ya sabes la direccin: Invlidos, 17. No tienes coche... Quieres que pase a recogerte? Philippe no tiene deseos de compartir una comida familiar, de ser examinado por todas las costuras, de responder a preguntas en apariencia sin conexin unas con otras, pero que permitirn a la condesa situarlo en un medio social determinado y encasillar su tono y modales dentro de la idea que se forme de l. Glatigny, te propongo almorzar juntos, como compaeros Podemos encontrarnos en un bar de los Campos Elseos, el "Brent-Bar". Est en una pequea calle al lado del "Colse". Tratar de quedar libre. Philippe oye la voz ahogada de su compaero: Claude, no me esperes para almorzar. Qu dices? Que estar el general de Percenailles? Bueno, le das mis excusas! Un nio grita, despus se oye chillar a otro y, por fin, la voz de Glatigny se hace clara: De acuerdo, Esclavier; a las doce y media en tu bar. Le parece a Esclavier que su compaero se ha quedado aliviado, que acaba de ofrecerle la ocasin de evadirse de su infierno familiar. Toma tambin mi nmero de telfono le dice Mina. Cuando no ests muy contento con lo que te suceda, me das un telefonazo y, si Albert no est por aqu, vienes a ve:me Dos amigos que se hacen mutuos favores. Me gustara que un da me llevases a la calle de Buci, para demostrarle <\ mi madre y a mis amigas que no soy de esas chicas que slo valer, para engatusar a los viejos. Cuidado, Mina; vas a enternecerte. Es malo para tu carrera.

Pareces muy amable durante unos segundos y, de pionto, paf..., la patada..., u macho egosta y cruel..., que pasado el instante de placer pone el pantaln y .. si te he visto no me acuerdo. Pero, esto ji es? Me esis haciendo una escena...! Mina se acaricia la barbilla con la mano. Es verdad. Y se echs a rer un poco forzadamente. La condesa de Glatigny, apoyada en el respaldo de un silln, contempla al extranjero que se ha instalado en su saln y lee el peridico con unas viejas zapatillas y un jersey gris. Aquel extranjero es su marido, el padre de sus cinco hijos. Jacques! Dime. El hombre levanta la cabeza; la mujer casi no reconoce su rostro. Es la delgadez la que acusa an ms sus rasgos, y ese mentn cuadrado, un mentn bastante vulgar de boxeador o de entrenador de natacin? Qu necesidad haba tenido de lanzarse en paracadas sobre Dien-Bien-F? El gesto haba sido bello, denotaba categora, y en aquel momento se haban hecho los mayores elogios de Jacques en todos los crculos por ella frecuentados. Despus haban venido las reticencias. Al realizar este acto haba roto los vnculos con su clase, pues en el Ejrcito, lo mismo que en el interior de la nacin, existen las clases, aparte de cualquier graduacin y cuerpo. De hecho, haba condenado pblicamente los estados mayores, a los que perteneca. S; el suyo haba sido un gesto de oficial de tropa..., una descortesa. .., y para colmo ahora se empea en lucir sobre su uniforme la insignia de los paracaidistas. ! Y los paracaidistas no son ms que unos aventureros disfrazados de militares! Su marido prefiere reunirse en un bar con Esclavier que almorzar con el general Percenailles. El general Percenailles, que pertenece a la reserva, est medio chocho, pero conserva en el arma de Caballera numerosas relaciones y representa el doble papel de rbitro de las elegancias y de presidente de una especie de jurado de honor. El general Percenailles fue uno de los que condenaron la actitud ue Jacques. Todo podra ponerse en claro durante el almuerzo, pero el capitn De Glatigny, diplomado de Estado Mayor, que puede ser propuesto para el grado de jefe de escuadrn, prefiere reunirse en un bar con uno de esos rufianes paracaidistas. Desde que ha regresado a Indochina, Jacques no deja de hablar de Esclavier y de sus "golpes magistrales", de una especie de vagabundo que se llama Boisfeuras, de Pinires, de un rabe llamado Mahmudi y de un tal Raspguy, un analfabeto que ha llegado a coronel, pero que, de haber corrido otros tiempos, no hubiera sido ms que un suboficial toda su vida. Al da siguiente de la llegada de Jacques haban sido invitados a comer por el coronel Puysange, que tiene fama de desempear misteriosas y poderosas funciones en el Ejrcito. En el trascurso de la comida, a la que asista el general Mlis, del gabinete del ministro de Defensa nacional, se mencion el nombre del teniente Marindelle. Puysange, cerrando los ojos, lo que le daba un aspecto de esfinge, haba dicho: Me han informado sobre ese teniente. Durante los cuatro aos de su cautiverio ha

tenido ocasin de ser trabajado seriamente por los comunistas y es muy probable que ya sea uno de ellos. Sus padres son ricos; vamos a aconsejarle que abandone el Ejrcito. Claude de Glatigny vio cmo palideca su marido v de pronto oy que alzaba la voz: Mi coronel, si hace esto ser una innoble injusticia y, adems, un crimen contra el Ejrcito. Pero, capitn, los ataques de paludismo no son buenos; yo he conocido muchos... El teniente Marindelle es uno de los que han llegado a comprender perfectamente la guerra revolucionaria. Su actitud en el campo de concentracin estuvo por encima de todo elogio. Puedo servirle de garanta...; es un ser excepcional mi coronel ... El coronel Puisange ya haba sido advertido. Todos los que regresan de los campos vietminh no son,ya los mismos. Pero que un Glatigny est contagiado hasta tal punto es muy sorprendente. Sin embargo,, no puede consentir este tono en uno de sus subalternos y al mismo tiempo debe moderar el tono de la ,i llamada de atencin; trasformarla en una reprimenda amistosa, pues el capitn pertenece a un clan poderoso. Mi querido Jacques, no dudo del valor de su apreciacin, pero quizs est falseada por el ambiente de los campos y la incesante propaganda a la que ha sido sometido. El Ejrcito es una cosa y la poltica es otra, y esta frase de "guerra revolucionaria" es la negacin de todas las tradiciones. Mi coronel, toda guerra se convertir en poltica, y.un oficial que no tenga ninguna cultura poltica perder rpidamente toda su eficacia. A veces, la palabra "tradicin" no hace ms que encubrir nuestra pereza. El general Mlies intervino. Contaba con brillantes hojas de servicio y con su prstata, si bien se deca que sta no la conservara ya mucho tiempo. Sus bigotes blancos se movan a cada palabra que soltaba. Mi joven compaero, sabemos cunto ha sufrido..., el abandono en que les ha dejado Francia. Usted se ha visto obligado a tomar iniciativas, que a veces rebasaban su competencia. Creo que el Ejrcito ha terminado con las "operaciones" de este tipo. Debe recuperar su rango, sus tradiciones... Y para esto debemos desprendernos de algunas ovejas negras. Claude haba hecho seas a su marido de que dejase todo como estaba, pero Glatigny haba continuado: Mi general, entonces todos somos ovejas negras, si, todos los que han sido maquis en Francia, los que han servido en el Primer Ejrcito o en los F. F. L., los que han luchado en Indochina, los que han muerto de hambre por los caminos de la Alta Regin y todos los que creen que el Ejrcito debe encontrarse dentro del pueblo como un pez en el agua. Esto lo ha escrito Mao-Ts-Tung, y, por ignorar sus teoras sobre la guerra revolucionaria, nosotros hemos sufrido esta dolorosa derrota. Si usted nos expulsa, qu quedar del Ejrcito? El coronel Puysange golpe el mantel con el cuchillo. Glatigny estaba ms contaminado de lo que haba supuesto. Citaba a Mao-Ts-Tung, un comunista; luego haba ledo libros comunistas. Ah! Si no se necesitasen todas estas "ovejas negras" para hacer la guerra, cmo se liquidaran tantos abscesos... Acudi en ayuda del general: Se trata slo de un caso particular, el del teniente Marindelle. Me parece que una simple

sancin... Creo que esta sancin atentara contra la moral del Ejrcito, y que sera mal vista y mal aceptada por los compaeros del teniente Marindelle... Uno de los cuales es usted '... Uno de los cuales soy yo. Todas las conversaciones se apagaron. La duea de casa desvi con dificultad la atencin de los invitados sobre la pieza de teatro que se comentaba. El capitn De Glatigny no volvi a abrir la boca. Al finalizar la comida, un teniente que se hallaba sentado al otro extremo de la mesa se haba acercado a De Glatigny y Claude haba comprendido que felicitaba a su esposo. El teniente tambin se haba batido en Indochina. Pero, luego, el coronel Puysange condujo a la esposa de Glatigny hacia un rincn del saln y le dijo: Querida Claude, debe moderar al capitn; si no estuvisemos entre amigos, entre gentes del mismo mundo, el incidente hubiera podido tornarse grave y muy perjudicial para la carrera de su marido... Necesita desintoxicarse... Usted tiene mucha influencia sobre l. Me parece que siente simpatas por los comunistas... Jacques, comunista! No digo tanto; pero s que las slidas tradiciones, una fe sincera, el amor a su profesin y, sobre todo, usted, querida, le impedirn naufragar. En su automvil, un antiguo "Mercedes" que haba trado de Alemania, Claude pregunt a su marido con profundo horror: Es verdad que eres comunista? Es cosa de Puysange, no? No llego a comprender cmo este hombre, con una cabeza tan hermosa y franca, pueda ser tan innoble y cmo, a pesar de todas sus condecoraciones, nunca ha tenido ocasin de batirse. Sabes qu es el comunismo? No, claro. Ni lo saben los comunistas franceses. El comunismo es un pas de otro mundo. Y no me siento preparado para los viajes interplanetarios. Maana telefonears a Jeanine Marindelle para que venga a cenar con su marido. Telefonear a Jeanine despus de lo que ha hecho! Esto slo le concierne a Ivs Marindelle. Me interesa a toda costa tener maana en mi mesa a Ivs Marindelle y a su mujer. Tambin invitars a ese pelele de comandante Garnier. As todo el mundo lo sabr, y ese viejo bribn de Puysange el primero. En el trascurso de aquella cena, Claude se haba sentido muy embarazada, en primer lugar por la presencia de Jeanine, la mujer adltera, toda azcar y miel y con una belleza ms radiante que nunca (como si el pecado fuese bueno para el cutis), y despus por la clase de relaciones que existan entre su marido y Marindelle. El teniente tuteaba a Jacques, le hablaba de igual a igual, olvidando la diferencia de grado, de edad y de situacin. 1 capitn De Glatigny haba desempeado funciones impOi antes junto a varios generales. Y Jeanine, Contenta y sonriente. .. ! Esa mujerzuela con maneras de ngel que se haba entregado a una bestia monstruosa, a ese rufin df Pasfeuro. Jacques rea y bromeaba cin ella. Puede que incluso la deseara, ahora que saba que era tan fcil acostarse con ella!

Qu cambiado estaba Jacques! En vez de vestirse y de afeitarse pasaba las horas apoltronado en un silln leyendo el peridico. Desde que haba regresado, se emperezaba en el lecho, permaneca horas y horas jugando con los nios o en la cocina, sentado en una silla, viendo cmo Mara limpiaba las verduras y haca un rag. A veces hasta la ayudaba. Los nios se tomaban demasiadas familiaridades con su padre y Mara tena tendencia a ponerse insoportable. Jacques no saba ya mantener las distancias y los resultados eran deplorables. En su vida ntima, la primera noche despus de su reereso se haba portado de una manera terrible y le haba dado la sensacin de estar cometiendo un adulterio. La haba tratado como a una mujerzuela cualquiera, mientras ella contemplaba el crucifijo de la pared, un Cristo ultrajado y reprobador. Despus le haba dado las gracias con un beso sentimental y torpe. Por el desagrado que tal contacto le haba supuesto, haba encontrado valor para confesrselo todo: Jacques, debo decirte... S. Glatigny tena deseos de sentir la cabeza de su mujer apoyada sobre su hombro, de rodearla con sus brazos, de decirle lo mucho que haba pensado en ella y en los nio. cuando estaba all, en Marianne II, y haba credo morir. Pero ella se retiraba, se negaba a todo contacto. Jacques, he credo poder disponer del dinero que me has enviado de manera diferente a la convenida. He mandado reconstruir el techo del castillo de Pressinges. Se iba a derrumbar. Glatigny casi se haba sentado en el lecho. Supongo que te ests burlando de m. No; y nos ha salido ms caro de lo que me crea; dos millones y medio... Pero, has podido llegar hasta ese grado de estupidez? No te entiendo. Digo que s has sido tan idiota, estpida y loca hasta ese extremo. Para qu queremos ya esa ruina de edificio, que no sirve para nada? Yo nac en l y antes que yo todos los mos, y dos hijos nuestros, Xavier e Yvon... Quieres desempear el papel de castellana durante dos meses al ao, te interesa inclinarte con solicitud y condescendencia sobre los nios de los campesinos, mil veces ms ricos que nosotros; quieres poder sentarte en la Iglesia en nuestro sitial de honor...; eres ms vanidosa que una pava. No cre que fuese tan vulgar. Ese dinero era para los nios y para nosotros. Unas vacaciones en una playa, dos bicicletas para Xavier e Yvon, un poco de dinero para gastar. . . y un coche nuevo. Los nios estarn muy bien en Pressinges... En ese viejo castillo helado y hmedo... As adquirirn conciencia de su rango. Pobre Claude; todo eso est muerto. Claude tuvo ganas de llorar pensando en lo mucho que haba amado a Jacques. Le haba

amado hasta el extremo de ser capaz de morir por l mientras estaba en Dien-Bien-F, y despus, cuando cay prisionero. Y ahora le devolvan esta falsificacin. Al contemplarle, Claude no puede menos de pensar dnde est el original, qu habr sido del Jacques de Glatigny perfectamente bien educado, corts y ligeramente despreciativo, consciente del valor de su nombre y que saba dar a entender a sus superiores que les haca un favor obedecindoles. El Jacques que ganaba los concursos hpicos y jugaba al bridge. En el silln tiene ahora este sucedneo, deformado y vulgar, con el que debe conformarse. No, no es posible. Jacques levanta los ojos del peridico y mira a su mujer. Sigue teniendo los o^os felinos que siempre le han seducido, unos ojos de un amarillo casi rojo, un rostro delgado y bien modelado, y el talle esbelto de una amazona que los embarazos no han conseguido deformar. Claude es pequea y de buen linaje, inquebrantable e intransigente. Sabe recibir a las amistades, dirigir una conversacin, educar a los hijos y hablar a los criados. Conoce al dedillo el anuario del Ejrcito y en su familia se cuentan casi tantos generales como en la del propio Glatigny. Pero es insoportable y poco inteligente. El matrimonio de ambos haba dado ocasin a una gran fiesta en el parque de ese castillo de Pressinges, ya en ruinas. Se haban reunido centenares de invitados: un mariscal de Francia, un arzobispo, toda la nobleza de la regin y todos los oficiales de las guarniciones vecinas, con tal de que fuesen de buen linaje. Los ltimos restos de la fortuna de los Pressinges fueron dilapidados en aquella parada final. Las mismas campanas que anunciaron el matrimonio ocho das despus tocaban a rebato anunciando la guerra. Xavier, el mayor de sus hijos, tiene ahora quince aos. Hasta este momento, Jacques haba podido amoldarse a su mujer. Slo la vea de vez en cuando para hacerle un hijo. Haba tenido que dejarla en 1939, luego cay prisionero, se evadi y permaneci dos aos con los maquis de Saboya. Genevive naci en un pueblecito de la Selva Negra, donde se deca haba residido el doctor Fausto. Durante este ao de ocupacin en Alemania, los esposos haban vivido juntos, y la convivencia result agradable; caza con galgos, grandes bailes, recepciones y concursos hpicos. La condesa De Glatigny, sobrina de un general en jefe y de un alto comisario de Francia, emparentada con toda la nobleza, incluso con la alemana, que reapareca entre los escombros, rica ya de una vez, con coche y criados, crea haber encontrado su rango y el lugar que le corresponda. Haba reinado en aquel ao loco y haba hecho perder la cabeza a algunos tenientes que se haban casado con sus primas. Como sentaba a su mesa varias veces por semana al general de la Wehrmacht Heinrich von Bulckv, primo suyo, pasaba por ser una gran seora, que poda permitirse el lujo de situarse por encima de los prejuicios de vencedores y vencidos. Sin embargo, Claude haba sabido aprovecharse de la victoria. Un da, el mismo von Bulockv le haba dicho al capitn: Querido Jacques, Claude disfruta exhibindome. Soy su escndalo, pero un escndalo de buena marca. He conspirado contra Hitler y nunca comet los llamados crmenes de guerra. Como si pudiera hacerse una guerra sin crmenes. . . ! Vengo aqu, a hacer mi nmero por un bocado de pan, tengo que relatar mi campaa en Francia, lo que casi me agrada, y mi campaa en Rusia, lo que me resulta ms penoso. En el fondo me pregunto si

su esposa no es un pequeo monstruo. . . Dme otra copa de este excelente coac. .. Conozco un caballo admirable que ha sobrevivido a la guerra: se encuentra cerca de aqu. Podra usted requisarlo. .. As, aunque salga de Alemania, no saldr de la familia. Segn las ltimas noticias, el ex general de blindados von Bulockv est en camino de conseguir una de las ms poderosas fortunas de Alemania con sus casas prefabricadas, que vende al mundo entero. Ha invitado a Xavier y Genevive para que pasen con l la Nochebuena en su propiedad cerca de Colonia. l mismo los vendr a buscar y pasar el da en Pars. Bulockv no se hace reconstruir ninguno de sus castillos, al contrario, destruye con dinamita los pocos que le quedan. Se ha construido, al borde del Bodensee, un chalet dotado de todo el confort moderno. Y para cmpletarlo, se acaba de casar con una maniqu, veinticinco aos^ns joven que l. Claude haba hecho colocar una armazn nueva sobre los ruidosos muros del castillo de Pressinges. Mientras l apretaba la granada de mano durante el asalto a Marianne II, mientras se arrastraba por los caminos escuchando las rdenes de La Voz, y mientras llevaba la camilla de Esclavier, Claude haba dilapidado, acuciada por un reflejo anacrnico de su vanidad, el poco dinero que l haba ganado, fruto de su sudor y de su desesperacin. Antes de su cautiverio, Glatigny hubiese encontrado natural la preocupacin de su mujer por restaurar el castillo. Como todos los suyos, tena un sentido de la propiedad muy diferente del de los burgueses o los comerciantes. El castillo era para l una mansin comunal. En la Edad Media, todos podan buscar refugio en sus muros y hoy podan visitarlo. El propietario del momento era responsable de l, no slo ante sus antepasados, sino ante la nacin. Pero lsu evolucin, comenzada en el campo nmero i, le lleva ahora a detestar este universo, en el que sigue viviendo su esposa y en donde se halla el castillo. Yvon viene a sentarse en las rodillas de su padre. La voz seca de Claude la reprende: Nios, os he prohibido venir al saln. Yvon, vulvete a tu cuarto. Qudate le dice suavemente su padre. Claude, mira qu plido est. Qu bien le sentara el mar! Llegan Genevive e Indochina I y II: Muriel y Olivier, la chica y el chico que haban tenido por cada estancia suya en Francia. Los nios se cuelgan en racimo del cuello de su padre, le tiran del pelo, se arremolinan y se agarran a su jersey negro gritando y pelendose. Prefiero retirarme dice Claude. Basta que hayas llegado para que no quede nada de toda la educacin que les he dado. Ests decidido a reunirte con tu Esclavier? No volvamos a lo mismo; adems, quiero traerlo a cenar, y, si lo encuentro, tambin a Marindelle... No estar aqu. Si esto contina, tus suboficiales y tus soldados invadirn mi saln. Claro que me gustara, querida; pero fjate, todos estn muertos. Jacques De Glatigny lanza una ojeada al gran saln con sus cuadros, sus armaduras, sus estandartes y sus panoplias. En todas las estanteras se ven caones en miniatura, como en un pequeo museo del Ejrcito.

Esa vieja bandera, rasgada y chamuscada, estuvo en Waterloo. y la larga espada, slo manejable por un gigante, perteneci al condestable. La araa de cristal fue robada en Italia, y los suntuosos tapices, trados por el general Gardianne, son los que Napolen envi a Persia a fin de convencer al Sha para que se aliar con l contra los ejrcitos ingleses. En una vitrina se expone el manto con la cruz en forma de flecha, perteneciente al gran maestre de la Orden de Malta, y sobre una columna se exhibe la coraza agujereada de un oficial de los zuavos pontificios. S, habra de or los comentarios de Bachelier y de Ber-manju, de Moustier y de Dupont, de Merkilof y de Javelle, en medio de todo aquello y de su alucinante historia. Y qu habra dicho Cergona, con su aparato de radio que pareca querer devorarle la espalda? Pero sus cuerpos se pudren en la depresin de Dien-Bien-F. Se desembaraza de sus hijos, como quien desgrana un racimo, y marcha a vestirse. Llegar con retraso a la cita con Esclavier. Se encuentra muy cansado. Le gustara vivir solo en el campo, en una casucha de madera, y caminar por el bosque con unas pesadas botas, no afeitarse, alimentarse de pan, de vino, de ajos crudos, de sardinas y de huevos...; vivir en completa soledad..., rezando..., hasta encontrar el hilo misterioso que necesita para poder guiarse en esta nueva existencia, en la que acaba de descubrir que los generales tambin pueden ser unos imbciles y la esposa una extraa. Sin embargo, llega el primero al "Brent-Bar" y se dispone a pedir un whisky, pero duda. Tiene que olvidar esta costumbre. Un sueldo de capitn, una mujer con mana de grandeza, cinco hijos rebosantes de salud y un piso en forma de museo del Ejrcito, le prohiben el whisky. Barman, un oporto. No irs a beber esa porquera? dice Esclavier, entrando. Denos dos whiskies. Cmplice y admirador a la vez, el barman sonre a Philippe Esclavier. Es la primera vez que Philippe ve a su compaero de paisano y se queda sorprendido. Aunque vestido con gran cuidado, Glatigny parece raqutico, ms delgado y ms pequerjo de lo que es, dentro de su chaqueta azul de corte antiguo que desprende un olor a naftalina. A su lado, sobre el mostrador del bar, tiene su sombrero de bordes enroscados y sus guantes, y cabalga sobre su taburete como sobre una silla de montar. Su rostro parece fatigado, su sonrisa es triste. Chupa una mala pipa que est apagada. Esclavier le pone la mano sobre el hombro, ta! y como un da lo hizo all arriba, en la garganta de los meo. Qu hay, Jacques? Qu hay, Philippe? Qu tal el regreso? He encontrado a mis hijos muy crecidos. Me porto con ellos como un padre chocho, loco de ternura; tiemblo porque quiz tendrn que vivir en ese mundo de termitas que nosotros hemos conocido. Mi mujer se ha acostumbrado a estar sola; ha adquirido autoridad y un cierto sentido de la independencia. El gran drama estriba en que en los campos vietminh hemos evolucionado solos, fuera de nuestras familias, de nuestra clase social, de nuestra profesin y de nuestro pas. Y por eso no resulta fcil el retorno. El problema entre los viets era muy sencillo. Se resuma as: sobrevivir. Pero algunos de

nosotros, adems, trataron de comprender. He vuelto a ver a Marindelle. Y qu? Es feliz, juega al hombre feliz...; pero:.. S; est muy dotado para la ficcin... Le han acusado de haberse convertido en comunista. -l? Lo he querido defender y a mi vez paso por simpatizante. Esclavier vuelve a encontrar su tono de voz despreciable y seco: El Ejrcito es el mayor hatajo de imbciles y de puercos que conozco. Entonces, qu haces t en l? Tambin es el lugar donde se encuentran los hombres ms desinteresados y ms fieles en su amistad. Has vuelto a tu casa? An no. Comprende, me fastidia y me sera difcil explicar porqu Edouard, otros dos whiskies, pero dobles... Es verdad, hemos evolucionado fuera de nuestro pas... y por primera vez tengo la impresin de que los militares hemos avanzado... por primera vez desde hace siglos. Slo que ha sido un azar el que nos ha empujado hacia delante y no estbamos preparados para eso. Vamos a cenar; necesito que me ayudes a ponerme en forma para regresar a mi casa ru de l'Universit. A las ocho de la tarde, Glatigny y Esclavier estn completamente borrachos. Han encontrado a Orsini, que deambulaba por los Campos Elseos buscando un cine. Orsini se levanta a las dos de la tarde y pasa las noches jugando al pquer con sus compatriotas. Hasta el momento presente, siempre ha ganado. Quieren ser delicados dice; es la primera vez que los veo perder. Los tres vuelven a entrar en el "Brent-Bar" y Edouard, fascinado, los escucha, olvidando a los otros clientes. El amor dice Glatigny, dando golpecitos al vaso con la nariz- se reduce para m a una simple funcin social; la religin me parece una serie de gestos desprovistos de sentido; la guerra es un conjunto de tcnicas ms o menos bien adaptadas. Orsini, Esclavier, sabis para qu luch en Dien-Bien-F, para que me arrastr por las trincheras, con los brazos atados y el barro hasta los muslos, y para qu me pudr de fiebre bajo las lluvias del monzn; sabis para qu hemos hecho la guerra de Indochina? Para que la condesa de Glatigny pueda poner una techumbre nueva sobre unas ruinas... A m ya me est fastidiando todo. Se deba poder pasar el permiso con compaeros. .. que no tuviesen, como yo, ni mujer, ni familia... Nunca tuve tanta sed como esta n.^che. Toda la sed que pas en el campo nmero i me est subiendo a la garganta. Y si telefoneramos a Marindelle? Marindelle vive de amor dice Esclavier. Ahora ya estoy en condiciones de regresar a mi casa. Se mt:--ha con la gorra calada en son de batalla y con los labios apretados. G.atigny y

Orsini siguen bebiendo. Con las dos mano* u los bolsillos de su impermeable, con el cigarrillo, en la esquina del labio y con el rostro muy plido y adelgazado, Philippe Esclavier est frente a la puerta de su casa. Jacqueline, su hermana, que sale a abrirle, lanza un largo suspiro: Eres t, Philippe? Te habamos credo muerto. Credo o esperado? La mujer tiembla, pues tiene la sensacin de estar viendo a un fantasma, el fantasma de su padre, vestido de manera horrible. La semejanza la trastorna. Por favor, Philippe. Estoy tan contenta de que hayas vuelto. Trata de besarlo. 1 se deja besar sin moverse, sin sacar las manos de los bolsillos. Despus entra, empujndola suavemente. Un rumor ahogado de voces llega del saln. Hay gente. Est Weihl de perorata? Philippe, no armes escndalos. Nuestras opiniones pueden ser diferentes. No se trata de opiniones. Todo el mundo estar muy contento de volverte a ver, Michel tambin. ..; despus de todo estuvisteis deportados juntos... No por los mismos motivos... Por favor. Tengo preparados tus trajes de paisano. Quieres que te los vaya a buscar? chate un poco de agua por la cara para calmarte. Mdate... y ven junto a nosotros. Para qu voy a mudarme? El atuendo que llevas... Hay que ver lo que son las cosas. Cuando regres del campo de Mathausen, quisisteis que conservase mi atuendo de deportado. Y ahora que regreso de Indochina como oficial... De paracaidistas..., Philippe... Y t quieres que me disfrace de paisano, que regrese a mi casa desrizndome junto a las paredes, que doble laterviz ante un estafador y sus amigos que ensucian mis alfombras, y que me haga perdonar el no haberme hecho matar veinte veces, el no haber reventado por milagro, abandonado de todos en un hospital vietminh. Dime, Jacqueline, eso quieres, verdad? Pues no ser. Eres un salvaje y has bebido; hueles a alcohol. Nuestro padre nunca beba le dice Jacqueline, estallando en sollozos. Philippe entra en el saln. Lleva la gorra sobre la cabeza, pero se ha despojado de su impermeable, luciendo su insignia de paracaidista y sus condecoraciones. Michel Weihl-Esclavier est hablando con ese despreciativo despego, con esa bsqueda un tanto preciosista de las expresiones que le permiten pasar por un espritu refinado y por un escritor de gran cultura. Est acodado junto a la chimenea y deja colgar negligentemente una de sus hermosas manos. Villle, hundido en un silln, parece pendiente de sus labios, pero en realidad no le escucha y piensa en otra cosa. Villle odia a Weihl por sus xitos; lo felicita por sus libros, que el escritor firma Michel W.-Esclavier, pero a sus espaldas dice que son una sarta de

camelos, y no los lee. A Villle le gustara vivir en este piso donde generaciones de profesores, de juristas y de grandes mdicos y polticos han amontonado discretos tesoros. Slo el Fantin-Latour que cuelga en la pared, por ejemplo, vale una fortuna. Como Weihl no lo mira, desva ligeramente la cabeza y ve el fino rostro de Guitte, la hija de Goldschmidt. El profesor duerme con la boca abierta, recostado en un silln. La pequea es bonita y nerviosa. Qu tal ser en el lecho? Ser gazmoa? Audaz? Una mezcla de ambas cosas? De todas maneras es una aventura digna de intentar... En el lote no hay otra cosa de inters; algunas activistas de piernas gordas y cabellos cortos; dos o tres mujeres de mundo un poco estpidas, entre las que se cuenta Francoise Percenier-Moreau, de quien se dice que es la amante de Weihl, y unas estudiantes mal vestidas y que huelen a sudor... Buenas nicamente para tirrselas entre dos sesiones de autocrtica. Los hombres no valen ms que las mujeres: unos universitarios penetrados de su importancia y un pintor que viene a todas las sesiones porque le han dicho que puede coincidir con Picasso. Pero lo que nadie sabe es que el pintor oculta en su bolsillo una jeringa repleta de pintura negra con la que espera poder rociar al "mixtificador que ha destruido la pintura". Villle es el nico que lo sabe y espera... Una noche haba escrito un artculo, un buen artculo, en el que daba la razn a Picasso, claro, pero con ciertos matices, sutiles matices. El artculo no poda publicarse an, y quiz con el incidente, si se produjera, la cosa podra cambiar de panorama. Tambin se encuentra entre los concurrentes un director de escena, famoso por sus gustos contra natura. Y, finalmente, un dominico. Ninguna de las treinta personas all reunidas tiene importancia a los ojos de Villle, ni siquiera la joven profesora de Filosofa que est roja de admiracin por el dueo de la casa y que moja con delicia sus labios en un vaso de naranjada tibia. Qu tipo srdido, Weihl, siempre con su naranjada! Ve a Philippe Esclavier, que acaba de entrar, y, lo reconoce inmediatamente. Es el capitn que en Vietri dio orden a los prisioneros de que lanzasen al agua sus cascos de latanero y sus zapatillas de basquet. Villle posee una memoria "fotogrfica" de los rostros. Adopta un aire ofuscado, pero en su interior se siente ganado por una profunda alegra. La corrida se anuncia buena. Nuestra accin en favor de la paz dice en aquel momento Weihl se ha visto coronada por magnficos resultados. Hemos levantado la opinin contra la guerra de Indochina, y esto trajo como consecuencia el armisticio y la victoria de nuestros amigos de la Repblica Democrtica del Vietnam.. . Pronto sern dueos del sur, donde el fantoche puesto por los norteamericanos slo aguantar unos das... Se charla, eh? la voz de Philippe estalla seca, como en un da de hielo el crujido de un rbol del bosque. Se apoya en la puerta, como si quisiera bloquear la salida por donde pueda huir su presa. Me pregunto qu te habr hecho nuestro pas para que slo pienses en destruirlo, y mi familia para que hayas venido a pudrirla. Michel Weihl siente que la sangre ha desaparecido de su rostro, de su pecho, de sus miembros, y que ha ido a refugiarse en un punto misterioso de su cuerpo, a una especie de cubil adonde refluye siempre que las cosas le marchan mal. Esperaba este encuentro, pero

no lo crea tan cercano. Al otro lado de la puerta Jecqueline trata de entrar. Da golpes con los puos, pero pronto desiste. "Se ha ido a llorar a su habitacin piensa Weihl. Slo sirve para llorar, al igual que su madre. Pues mira el cerdo de Villle, que nunca estuvo en fiesta parecida. Por fin sc ha despertado Goldschmidt; se frota los ojos. Su rostro se ilumina; ha reconocido a su pequeo Philippe... Muy interesante lo que est pasando. En este momento yo soy como un espectador ms, estoy fuera del drama, pero tambin soy el centro del mismo. Esto merece un desarrollo, pero ms tarde. Ahora tengo que ganar mi puesto en la escena, en el centro de la escena. Francoise tiene un aire sorprendido. No te va a servir de nada, mi pequea Francoise; esta vez va en serio y Philippe no ve tus mohines. Soy yo su 'bestia sacrificada'..." Michel recuerda esta expresin persa a la que encuentra un sentido profundo: "Sea yo vuestra bestia sacrificada." Se da cuenta de que hay un silencio total, que la mayora de los espectadores se han levantado y esperan. Afirma la voz y dice: Philippe, estoy encantado de volverte a ver. Yo, rio. Te repito la pregunta: Qu te ha hecho mi pas para que slo pienses en destruirlo? Tambin es mi pas. No. Porque soy judo? No. Goldschmidt es judo, pero ste es su pas. Porque soy progresista? Goldschmidt se cree progresista y ste es su pas. Entonces... ? Porque t slo eres una infecta basura. Tienes el gusto malsano de la desgracia, de la podredumbre y de la derrota. Has nacido alcahuete, rastrero y servil... Te he salvado la vida en Mathausen. No fuiste t; fueron tus patrones..., los comunistas. Fournier me ayud. No pienso lo mismo que Fournier, pero lo estimo. Por qu este escndalo? Tengo la oportunidad de ver a mi alrededor un lote particularmente bien elegido de cerdos, de tontos y de snobs. Y no puedo resistirme a tanto placer. Maana lo desinfectar todo... con DDT. Esto es inadmisible! grita la profesora con su voz aguda. Seora, estoy en mi casa. Es de admirar! Entre estos amigos del pueblo no veo ni a un solo obrero, y entre estos combatientes... de la paz, ni a un solo tipo capaz de sostener un fusil. Tampoco veo a un verdadero coco. Los comunistas no son como nosotros. Son mucho menos tolerantes! Se preservan del contagio, se mantienen limpios y arrojan sus basuras por encima de la cabeza de los dems. Y con sus basuras han llenado mi saln! "No es tan terrible, si sigue hablando en trminos generales piensa Weihl. A lo mejor no habla del campo de Mathausen y de la causa de mi deportacin..., quiz... porque Fournier le habr contado todo... Nuestro gran Philippe es un ser sensible, brutal, s, pero tiene miedo de daar a su hermana, de ensuciar el honor de la familia. Deportado por mercado negro. Despus de todo, era necesario vivir, mejor dicho, sobrevivir. Prilippe no lo puede comprender. Los Esclavier llevan trabajando desde hace siglos por el honor y los altos sentimientos. Pero ahora que estoy situado, estoy dispuesto a tener como los dems, ms que los dems, altos sentimientos ..."

Ests borracho, Philippe? No puede remediar el provocar a su cuado. Quiz Philippe lo va a golpear como hizo en el campo cuando le descubri en trance de robar una racin. Entonces haba experimentado una turbia sensacin de bienestar; realmente un sentimiento muy extrao. No estoy lo suficientemente borracho an, Weihl, v a buscarme alcohol, pues en mi casa bebemos alcohol y no esas tisanas. Nos emborracharemos los dos juntos. No, todo el mundo se emborrachar. Aprisa, Weihl, tengo sed. Y no me vengas con historias, porque t, querido Michel, sabes muy bien elegir los alcoholes.:.. La alusin esta vez es precisa. Weihl haba vendido a los alemanes un lote de alcoholes de estraperlo, Uf que le cost el viaje a Mathausen.., Philippe est borracho y Villle arde de curiosidad. Olfatea un enorme secreto de feo cariz. Aprisa, Michel. Weihl, lentamente, se aparta de la chimenea. El capitn le abre la puerta y de una patada lo echa fuera. Guitte salta, como si el encanto que les tena a todos quietos se hubiera roto. Aprieta su cabeza contra el pecho de Philippe, lo besa, lo araa, re y llora y le acaricia el rostro. Por fin has venido, Philippe. Te estoy tocando, te estoy besando. Y, como siempre, ests mal afeitado por las noches. El gordo de Goldschmidt, jadeando, agarra la mano del capitn y la aprieta contra su grueso vientre. Lagrimea, lo que le hace todava ms feo. Por qu no nos has avisado? Hubiramos ido a esperarte al puerto de Marsella... Villle enciende un cigarrillo. Piensa: "La cosa ya no es tan divertida; nos enternecemos. Se hace trivial y, sin embargo, estuvimos rozando el momento de la gran verdad, interesante el capitn, muy interesante. Y es el gran amor de la pequea Guitte, habis visto?" Los invitados desfilaban unos tras los otros, sin atreverse a mirar a Philippe, que sigue de pie junto a la puerta. Me gustara volver a verle, capitn le dice Villle. Acurdese, yo estuve en Vietri en el momento de su liberacin. .. Aquel gesto magnfico, s, magnfico, de lanzar los cascos de latanero al agua. Ya le telefonear... Muy pronto. Sorprendido, Philippe, se deja estrechar la mano que le queda libre de las efusiones de Goldschmidt. Weihl regresa con una botella de coac, la coloca sobre la mesa y desaparece. De sbito ha adquirido los modales escurridizos de un maitre de hotel. .Has exagerado, Philippe le dice en voz baja Goldschmidt, forzando al capitn a sentarse junto a l. T eres quien ha permitido que Weihl fuese el heredero de tu padre y de su pensamiento. Sabes que hay en l un gran escritor? Es un exhibicionista que sufre mostrando sus interioridades ante.un pblico y al mismo tiempo no puede resistir la tentacin de hacerlo... Es su gran necesidad. El strip-tease de los sentimientos, pero se guarda muy bien de dar las razones de su deportacin.

Cualquier da lo har... porque no podr evitarlo. Los exhibicionistas son gentes extraas y nosotros, los judos, somos todos exhibicionistas. Incluso los judos de Israel? pregunta Guitte. No; esos parecen haber escapado de la maldicin. Pero tambin por eso van a perder su genio, que est hecho de sutileza, de inquietud y tambin de miedo. En el subconsciente del todo judo est profundamente anclado el temor al pogrom. El israel no lo tiene. Pisa una tierra que es la suya y lleva un fusil a la espalda. El judo desarraigado desde hace siglos, no puede sino odiar todas las formas de nacionalismo. Las naciones son familias recelosas de las que se siente excluido. Por eso ha inventado el comunismo, en donde la nocin de clase sustituye a la de nacin. Pero esta ltima invencin, nacida de su genio, no ha solucionado nada, pues el judo, por su esencia, est fuera de todas las clases sociales, lo mismo que se encuentra fuera de toda nacin. Entonces se queda en las fronteras del comunismo, se hace progresista. Los israel han escogido el camino opuesto, pero inmediatamente han conocido los delirios nacionalistas el viejo respira fatigosamente y sigue diciendo: Como ves, sigo tan charlatn, Philippe. Todo para decirte que yo soy judo, no israel y que Weihl es igual que yo, un judo sin arraigar. Por eso estoy unido a l. Yo soy israel dice Guitte. Soy una nacionalista, no estoy maldita. No quieres casarte conmigo, Philippe? Juntos organizaremos pogroms y, cuchillo en mano, perseguiremos a Weihl y al viejo Goldschmidt por todos los pasillos de la casa. Bien, ya est; he comprendido la leccin. Os quiero a los dos, pero dejadme tranquilo con mi botella de coac dice Philippe. Cundo vienes a cenar? pregunta Guitte. Te har un plato nacionalista: biftec con papas fritas. Aprend a cocinar para seducirte mejor. Ya sabes lo que pensaba tu padre prosigue diciendo Goldschmidt: "La historia nos llevar ineludiblemente al comunismo. En lugar de combatirlo, lo que interesa es humanizarlo para hacerlo soportable a Occidente." Conozco el comunismo y ahora s que no es soportable, que no se puede humanizar. A Goldschmidt le cuesta trabajo levantarse. Es asmtico y se ahoga a cada paso que da. Cualquier da su corazn se detendr y se habr acabado el viejo charlatn, curioso e indulgente. Siempre ha vivido a la sombra de los dems, olvidando su propia existencia, y ahora la muerte le recuerda que tiene una vida. Apoyado en su hija, va ascendiendo lentamente a lo largo de las verjas del jardn de Luxemburgo. De vez en cuando se detiene para recobrar el aliento: Qu extrao destino el de la familia Esclavier! le dice de pronto a Guitte. Etienne que muere al regresar de la U.R.S.S., donde ha sido recibido triunfalmente. Paul le sigue a la tumba pocos das despus, tras haber conseguido que se votase la exclusin de su hermano del partido socialista, aunque comunistas y socialistas entierran a sus grandes hombres desplegando sus banderas rojas y se insultan al borde de sus tumbas... Mientras, Philippe agoniza en un hospital de Hanoi a causa de una herida en el vientre recibida al tornar por asalto un poblado vietminh, sobre el que flota la misma bandera roja. Los dos moribundos reclaman a Philippe en su lecho de muerte. El uno slo tiene a Weihl para recoger su "testamento poltico". Paul ve en su cabecera a un antiguo presidente de consejo comprometido en un asunto algo sucio. Pero junto a la madre de Philippe, muerta un mes despus de fallecer su gran hombre, slo se encuentra el viejo Goldschmidt. Me pide un

rosario. La vendedora de artculos piadosos me pregunta: Es para un comulgante? Philippe tiene la misma belleza de su padre, los mismos ojos grises como el mar de Bretaa. Pero la guerra y los sufrimientos han dejado huella en su rostro. La arcilla ha pasado por el horno. Algn da le preguntar a Philippe por qu se ha quedado en el Ejrcito. Yo lo s, porque soy una israel. No estars un poco enamorada de Philippe? No puedes dar un paso; buscar un taxi. Te prevengo que los Esclavier no aceptan en su vida ms que a mujeres sumisas y discretas. Philippe Esclavier , completamente solo en el espacioso saln, se pasea, con su vaso en la mano, a lo largo de las estanteras: libros antiguos, encuadernados en cuero o en pergamino, libros en rstica, en los que la luz ha vuelto ya los lomos amarillentos y ha borrado los ttulos. Cuando su padre todava viva, la habitacin estaba invadida por libros recin salidos de las imprentas. Casi todos llevaban la inevitable dedicatoria: "A mi maestro, Etienne Esclavier, con toda mi admiracin... Respetuoso homenaje de un discpulo... Al que fue gua de nuestra generacin..." La adulacin se mezclaba con la sinceridad. Etienne Esclavier ola los libros nuevos como si fuesen flores o frutos. Le gustaba el olor del papel y de la tinta fresca. Coga al azar un libro de las estanteras, lo recorra a la ligera y lo volva a dejar a los pocos minutos; pero si era interesante se lo llevaba apretado junto a su pecho como un precioso descubrimiento. En esta habitacin padre e hijo haban dado libre curso a su pasin exclusiva. Entre ellos hablaban un idioma cuya clave era desconocida para todos los dems. Los grandes hombres de la III Repblica, los escritores y los artistas que frecuentaban la casa de Esclavier, reciban ridculos sobrenombres. A veces, para su hijo, el profesor someta a crtica a uno de ellos, lo desmontaba, como a una mquina, pieza por pieza, y pronto sus vanidades, sus ridiculeces y sus mentiras cubran la alfombra. Philippe alcanza un libro. El matrimonio, de Len Blum. El escndalo que haba provocado la aparicin de este libro ahora pareca irrisorio. Philippe recuerda perfectamente a Len Blum. Corra el ao 1936; Philippe tena trece aos. tienne Esclavier, agitando sus largos cabellos de plata, haba desfilado desde la Nation a la Bastille llevndolo de la mano para asociarlo a aquel Frente Popular que era parte de su obra. Len Blum, que tena gestos tiernos, haba acariciado la cabeza del pequeo Philippe y el gordo Jouhaux le haba abrazado tan fuertemente contra "su tripa" que el chico haba llorado. En esta misma habitacin y por esta puerta haba entrado Eugen Jochim Raths. Philippe lo recuerda. Lo mismo que l ahora, haba colocado su mano sobre el respaldo del silln y, como l tambin, llevaba las insignias de capitn, peto en el gran saln haca mucho fro.

La derrota haba cado como un velo negro sobre Pars. Era la poca de la ocupacin y los tiempos se hacan difciles en la ru de I'Universt; pero sus habitantes tenan demasiada categora para dedicarse al mercado negro. Los alemanes reinaban en Pars y, sobre el pueblo de Pars, los traficantes, los B. O. F., los tenderos, los panaderos y los carniceros. Etienne Esclavier se haba refugiado en su magnfico aislamiento, arrastrando con l a su hijo. Le era fcil explicarle, mostrndole las costumbres existentes, que no era el momento de comprometerse. Todos los das le verta suavemente el soporfero que haba bautizado "despego". El profesor Esclavier, aunque era sospechoso a los ocupantes, haba conservado su ctedra de la Sorbona, pues su nombre sonaba demasiado. Los estudiantes se apretujaban en sus clases, como si en las lecciones de Historia esperasen un secreto mensaje que les dijese que haba que pelear hasta morir. Pero el profesor no les deca nada y los estudiantes buscaban un sentido secreto a cada una de sus palabras. El oficial alemn haba llegado al caer de una tarde. Era alto, delgado y llevaba la cruz de hierro en su guerrera. Hablaba un francs perfecto. Etienne Esclavier, muy plido, lo haba recibido de pie, y Philippe, al cogerle una mano, sinti que le temblaba como la de un anciano. No imaginaba que su padre pudiese envejecer tan rpidamente y perder hasta tal punto el control. Tranquilcese le haba dicho el alemn-. No vengo a detenerle. Soy Eugen Jochim Raths. He sido alumno suyo en la Sorbona. Ahora lo recuerdo respondi con dificultad el profesor. Por favor sintese. Considere esta visita como absolutamente personal; la visita de un alumno a su maestro, nada ms. Usted nos deca: "El mundo va hacia el socialismo; los nacionalistas estn moribundos; las guerras se van a hacer imposibles, pues los pueblos no las quieren; los payasos como Hitler y Mussolini caern en el ridculo..." Ahora bien, todo el pueblo alemn sigue al Fhrer, digo ms, los obreros. En quince das, a la cabeza de mi escuadrn de carros, he cruzado Francia de Tourcoing a Bayona. Las democracias han sido incapaces de resistir y Europa se forjar en torno a la nacin alemana y sus mitos. Se ha equivocado, seor profesor. Es muy posible. Tengo a mi ordenanza en la escalera con provisiones. Sera muy feliz si las pudiera compartir con usted mientras seguimos esta discusin sentados en torno a una mesa. No! Fuera! dijo Philippe al alemn, desprendindose de la mano de su padre. Su padre haba protestado: Cllate, Philippe! y con dificultad haba aclarado. Estoy recibiendo a un antiguo alumno, no a un enemigo. Perdnele, seor Raths. El alemn haba sonredo: Muchacho, jvenes de diecisis aos han probado ya el spero sabor de la guerra y otros han muerto con un fusil en la mano. Opino que si yo tuviese su edad, si fuese francs, no limitara mi combate a una simple descortesa. Yo vine a decirle a su padre que si la

mayora de nosotros siguen al Fhrer, no estoy con ellos. A pesar del cruel ments de los hechos, quiero seguir creyendo en sus lecciones; pero permanezco fiel a mi pas. Hasta la vista, seor profesor; hasta la vista, joven. El alemn se haba colocado su gorra y se haba marchado despus de saludar dando un taconazo. Qu ha sucedido, Philippe? Cre que vena a insultarte. Podran habernos detenido. Pocos das despus acontecieron los hechos de la velada del 17 de octubre de 1941. Su padre escriba arropado en una gruesa bata de casa, y de cuando en cuando soplaba sus dedos para calentarlos. Philippe, abrigado con una manta, trataba de fijar su atencin sobre un tema. Se trataba del Tumulte d'Am-brohe: "Antonio de Borbn y el prncipe de Conde se limitaban a alentar bajo cuerda a todos los enemigos de los Guisa... S iba a emprender la lucha para defender sus pretendidos derechos, sin que ellos emitiesen una peticin formal, clara y elevada; actitud equvoca que reduca al papel de simples conspiradores a los adversarios del Gobierno..." Philippe cerr el Lavisse y lo lanz sobre la alfombra: Pap, en Rusia se estn batiendo, miles de muchachos dan su vida..., mientras que yo estudio el Tumulte d'Am-broise. El profesor Esclavier, que estaba inclinado bajo la lmpara, alz la cabeza: Philippe, todo eso no nos concierne, pero el Tumulte d'Ambroise forma parte de tu programa de licenciatura. Hace un ao que tus estudios apenas avanzan. Tienes el odo demasiado sensible a los ecos del mundo exterior. Los judos han recibido la orden de llevar la estrella amarilla. Si nuestro viejo amigo Goldschmidt se encontrase en zona ocupada tendra que llevarla y la pequea Guitte tambin. Los alemanes estn equivocados, terriblemente equivocados; pero esos atentados en las calles son estpidos y criminales. Ya has odo lo que me dijo el hauptmann Eugen Jochim Raths: "Si yo fuese francs, no limitara mi combate a una descortesa." El espritu vencer siempre a la fuerza. El to Paul... Paul sigue haciendo de las suyas. Ha sido retirado del cuerpo docente por haberse negado a firmar no s qu ert favor del Mariscal. Hizo bien. Su deber era seguir instruyendo a las nuevas generaciones. En aquel momento, Jacqueline haba asomado la cabeza por la puerta. Estaba empezando a ser bonita. Pap, hay dos seores que quieren verte. Uno es un antiguo alumno tuyo. Estn jadeantes, como si hubiesen corrido ... Hazles entrar. Con sus viejos zapatos militares y sus capotes reteidos de marrn, Mourlier y Beudin parecan dos mendigos. A pesar del fro estaban cubiertos de sudor. Mourlier se manoseaba la nariz, aplastada como la de un negro.

Acabamos de cargarnos a un tipo de la Gestapo dijo. A un francs, un colabo, justo a la salida de su casa, de un tiro de revlver. Beudin tambin haba hablado, pero con frases cortas y convulsivas, al ritmo de su resuello: Slo lo herimos; era la primera vez que yo utilizaba un revlver... Dentro de tres horas seremos localizados e identificados; no hay medio de volver a nuestras casas. Tenemos que largarnos a Inglaterra, junto a De Gaulle... Mourlier ha dicho: "El profesor Esclavier es el nico que puede sacarnos de aqu. Podemos confiar en l." Etienne Esclavier se haba levantado: Lo lamento, pero no puedo hacer nada por vosotros. Mourlier haba tenido un sobresalto: Cmo... ? No conozco a ese De Gaulle, ni quiero conocerle; desapruebo la violencia y no quiero mezclarme en este asesinato. Un asesinato! Pero, no fue usted quien dijo: "Aquellos de entre nosotros que lleven su traicin hasta hacerse aliados de nuestros enemigos, deben morir; y cada uno de nosotros tiene derecho a ser, a la vez, su juez y su verdugo. El fascismo es un crimen contra el espritu..." ? -Yo he podido escribir eso. Pero fue en la guerra...; despus ha llegado el armisticio. Nunca os he pedido que mataseis a los hombres en la calle; eso trae consigo las represalias. Adems, no os conozco a ninguno de los dos. Os lo repito: no puedo hacer nada por vosotros. Seor profesor, fui uno de sus alumnos, uno de los ms asiduos. Segu todas sus conferencias, le todos sus libros y todos sus artculos. Porque usted perteneca a la S. F. I. O., me adher a ese partido; porque usted deca que haba que combatir al fascismo, me he alistado, y no me reconoce: soy Mourlier, Eugene Mourlier. .. Repeta su nombre con una especie de ridicula desesperacin. Beudin intervino: A m no me conoce, claro. Soy del Cantal, mecnico de un pueblecito vecino de Aurillac. Mourlier se haba refugiado en nuestra casa. Me ha contado sus historias y se las he credo. Le segu a Pars. Las historias, segn parece, eran suyas, profesor: A continuacin, encogindose de hombros, aadi: Vamos, Eugene. No lo has comprendido? Tu profesor tiene miedo. Haremos muy bien en largarnos antes de que su pnico le obligue a llamar a la Polica. Philippe se haba levantado y con trabajo se haba desprendido de la manta que lo cubra. Haba gritulo: Eso es falso! Vaya, el mocoso que se mete done no le llaman! haba comentado Beudin. Comprndanme les dijo el profesor. Pnganse en mi lugar. Soy un hombre de estudios. Teugo una obra por concluir; no puedo mezclarme en estas querellas. No son cosas de mi edad. Se trata de una guerra dijo Mourlier.

Philippe vea cmo su dolo se funda cual cera caliente. El desprecio y el asombro que lea en los rostros de Mourlier y de Beudin le estaban haciendo mucho dao. Nos vamos, seor profesor. Le pido que espere un poco antes de llamar a la Polica. Se haba calzado con ademanes torpes y sin querer mirar a su padre. Le cost trabajo ponerse su cazadora. Los tres salieron juntos, y Philippe, al cerrar la puerta, haba odo el grito desgarrador de su padre que lo llamaba. Haban tomado el "Metro" y salieron al azar en una estacin, pues no saban a dnde ir. La estacin tena un letrero: "Gambetta". Mourlier lo tom como un feliz presagio; crea en los indicios. Gambetta se haba evadido en globo cautivo durante el asedio de Pars. Entraron en un caf de cristales azulados y pidieron unos viandos. Era da sin alcohol. Un ao despus, el profesor Esclavier se enter de que su hijo haba sido hecho prisionero por los alemanes y sometido a la tortura. Philippe haba sido torturado durante seis horas y su padre lo fue despus durante meses. El profesor cobr una aversin profunda a todo lo que representaba la fuerza, la brutalidad, los ejrcitos y los policas. Olvid su cobarda; dej de ser aquel Esclavier, el Liebre, como lo llamaban algunos de sus colegas, los que le conocan bien. Un da, en la Sorbona, no pudiendo aguantar ms, consagr la leccin a la tortura. Result pattica; volvi a ser el gran cantor inspirado del Frente Popular. Al finalizar, remat su discurso con esta frase, que result incomprensible para todos los que le estaban escuchando: Puedo hablaros de la tortura; s lo que es: la sufro todas las noches. Los alumnos se levantaron y aplaudieron. Al da siguiente las clases del profesor Esclavier fueron suspendidas. Goldschmidt relat este incidente a Philippe, pero ocho aos despus de acaecido, cuando el capitn acababa de ser repatriado de Indochina y su padre haba ya muerto. Le haba dicho ms:, Etienne Esclavier se pona furioso, en los ltimos tiempos, si se le hablaba de la guerra. Sufra mucho por saberte en Indochina. Pero, bueno, qu te ha sucedido? Por qu te has metido en el Ejrcito? Philippe haba dado una respuesta que no era sincera, sin ser, empero, totalmente falsa: Me qued en el Ejrcito, en primer lugar, por asco de lo que vi al regresar del campo de deportacin; despus por costumbre, y ahora esta vida me conviene. El asco lo experiment al regresar de Mathausen. Trajo consigo a Michel Weihl, que no saba a dnde ir, pattico y desesperado como un perro sin dueo. El profesor se conmovi mucho al ver a su hijo. Haba llorado estrechndolo en sus brazos, acaricindolo, como un ciego, en el rostro y en las manos. Felices y tranquilos haban hecho toda clase de proyectos, entre ellos el de ir a descansar a Avion, junto al to Paul. Su madre y su hermana Jacqueline ya estaban all. Paul ha hecho cosas buenas durante la guerra le haba dicho su padre en un tono negligente y excitado. Pero ya conoces su testarudez de mua. No quiere comprender nada y hace lo imposible por impedir la unin de los partidos socialista y comunista. De Gaulle lo tiene convencido. Ha sido generoso con l y lo ha hecho comisario de la Repblica.

Pero no desespero de convencerle... Dentro de dos meses habr una convocatoria especial de exmenes para los que regresan de la guerra o de la deportacin. Presentars dos certificados de licenciatura. El programa es muy restringido y se te ayudar. Algunos das despus, el profesor haba sido llamado telefnicamente por el secretario de una organizacin de deportados y resistentes que controlaban los comunistas y a la cual se haba afiliado. Philippe, en cuclillas, jugaba con un gato. Era maravilloso acariciar aquella cosa viva y clida. Se dejaba mordisquear los dedos y acariciaba su pelo negro. Comenzaba a comprender que por fin estaba en libertad, que poda levantarse, salir, or msica, fumar tantos cigarrillos como quisiera y pedir a la cocinera una tarta de frambuesas. A travs de los grandes ventanales le llegaban los gritos de los nios que jugaban en un jardn. Su padre, despus de haber colgado el aparato se haba acercado a l y le haba acariciado la cabeza. Te cortaron el pelo? Como a todo el mundo. Qu delgado ests! Ests cansado? No; estoy bien. Has sufrido? Ni yo mismo lo s. Me acaban de llamar de la "Asociacin de Resistentes y Deportados republicanos". Organizan una gran reunin en la sala "Wagram". Tengo que hablar. Muchos de tus amigos deportados estarn all: Rivire, Paulien, Juderlet, Fournier...; es Fournier quien me ha telefoneado. Son todos los comunistas del campo. Su padre no pareci haberlo odo. Les gustara que me acompaases esa tarde y que fueses con el uniforme de deportado. Mi uniforme lo he quemado! Ola a horno crematorio, y a excremento humano, y a todas las cochinadas que he tenido que hacer para sostenerme. Tus amigos de Mathausen me han rogado te recordase que, si estabas vivo, se lo deban en parte a los comunistas. En aquel momento haba intervenido Weihl: No hay problemas con lo de los uniformes. La "Asociacin" nos dar unos nuevos. He pedido para ti la talla mayor. T tambin ests metido en eso? Yo crea... Este asunto ya est solucionado dijo el profesor. Ahora os voy a leer el texto de mi alocucin. El tema es la mentira. Hemos vivido cuatro aos bajo el dominio de la mentira... No hay nada solucionado dijo Philippe. No ir; me niego a disfrazarme. La mentira contina. Recuerdo, padre, tus discursos por radio en 1939; recuerdo tambin a Mourlier y a Beudin cuando vinieron a verte, porque haban disparado contra un agente de la Gestapo. Y no quisiera acordarme de esas cosas. No nos entendimos bien con tus compaeros... Philippe se haba encerrado en su habitacin. Sin embargo, el profesor haba pronunciado su discurso en la sala "Wagram". Weihl lo acompaaba con su atuendo de deportado. Muchos creyeron que Weihl era su hijo. Al da siguiente se

converta en el secretario de tienne Esclavier, y un mes despus Philippe se embarcaba para Indochina. Philippe saba que aquel incidente no haba determinado su decisin, que ms bien fue un pretexto para dar aquel paso. La tentativa de proseguir sus estudios no haba tenido un resultado muy positivo. El esfuerzo intelectual, cuando tena que prolongarse, siempre le haba repugnado. Philippe poda ser brillante, pero careca de aplicacin, y tena lo que Glatigny llamaba, con un ligero matiz de irona, "la pereza de las gentes bien nacidas". Soar y estudiar son incompatibles, mientras que la accin se amolda muy bien con una imaginacin frtil. Philippe haba descubierto que la vida militar se amolda a una cierta forma de pereza. La vida del oficial se reparte, de manera desigual, en momentos de esfuerzo, de fatiga y de peligros, junto con largos perodos de inaccin y de tranquilidad. En los momentos de esfuerzo, el oficial puede llegar a realizar, a pesar del miedo, del hambre y de la laxitud, actos extraordinarios que harn de l, por un solo instante, un ser ms grande, ms desinteresado y ms resistente que los dems hombres. En los perodos de reposo se mueve con la lentitud de un oso amodorrado por el invierno, a travs de un pequeo mundo cerrado. El esfuerzo est entonces descartado, o por lo menos extremadamente limitado por reglas, ritos y costumbres. Las bromas son tradicionales en estos momentos de descanso, y, por lo que toca a la maldad, tambin existen sus normas. Con la cabeza muy pesada, Philippe llega a su habitacin. Se da cuenta de que las sbanas han sido mudadas y de que se ha vuelto a rehacer el lecho torpemente. Reconoce la mano de su hermana; las maletas han sido disimuladas tras una cortina. Todos sus enseres personales y sus libros han desaparecido; los armarios y los cajones estn vacos. Comprende que no se le esperaba y que otra persona ocupaba su habitacin. Glatigny regresa a Su casa a las dos de la maana completamente borracho. Tropieza varias veces en los escalones. Trata de recordar en qu otra ocasin ha estado tan borracho como hoy. Si, ya recuerda; en el ao 1945, cuando la liberacin de Alsacia. Los campesinos haban instalado los toneles en medio de las calles. Era vino del ao y todava espumaba. Algunas muchachas lo haban abrazado. Estaba tan borracho que no acertaba a conducir su jeep y tuvo que detenerlo en un bosquecillo de abetos. Se haba tirado sobre el csped y el fro lo haba despertado. A travs de las ramas de los rboles vea trocitos de cielo acribillados de estrellas. No saba de dnde vena, ni a dnde iba, ni quin era, y haba saboreado la sensacin de no ser nadie y, sin embargo, estar vivo. Un conejo haba pasado cerca de l trotando a la luz de la luna, seguido de su sombra grotesca. Glatigny casi no puede introducir la llave en la cerradura. Empieza a sentir unos deseos inquietantes de vomitar. Claude lo est esperando, enfundada en una bata de casa y con sus cabellos, de un rubio ceniza, echados hacia atrs, lo que le da la apariencia de una mujer vieja. Tiene un rosario en la mano. Siempre con su dichosa mana de llevar las cosas lo ms lejos posible. Ests borracho...; traes una borrachera que no te tienes de pie. Merecas que despertase a los nios para que te vieran. El ilota borracho de los espartanos.

De qu ilota hablas? Me das asco. Qu te han hecho en Indochina? La puera! Vamos a tener una explicacin inmediatamente. Lo exijo! Mierda! Glatigny slo tiene el tiempo justo para correr al retrete y vomitar. Desea lanzar, junto con todo el alcohol que ha bebido, su vida presente, sus preocupaciones financieras y domsticas, 'a condesa y su techumbre, para volver a experimentar la maravillosa sensacin de no ser nadie. A partir de esta noche, Claude se acuesta en otra habitacin. Y el capitn se encuentra muy a gusto. Puede leer y meditar en paz.

CAPTULO III LOS MULOS DEL PUERTO DE URQUIAGA El teniente coronel Raspguy pasa un mes, de los tres que le corresponden de permiso, en su pueblo natal de los Aldudes, en el casero de los Raspguy, al pie del puerto de Urquiaga. Los primeros das pasados junto a los suyos pueden contarse entre los mejores de su vida. Bordeando las orillas del Nive, recorriendo la montaa inundada de niebla y de lluvia, y cazando en el bosque de Hayra o de Irraty, revive el recuerdo del pequeo pastor que fue, misterioso y solitario, del adolescente convertido en violador de fronteras y por cuyas venas corra la sangre a torrentes. Esto suceda durante la guerra civil, y los republicanos pagaban a alto precio las armas y municiones. Pocos das despus de su liberacin de los campos vietminh, el coronel encarg la compra de un automvil, el cual encontr ya preparado al desembarcar en Marsella. Era un "Regence" de color bordeaux con ribetes de color crema, niquelados brillantes y neumticos con los flancos blancos. Estaba equipado de radio y tena un retrovisor en cada aleta. El conjunto resultaba ms bien de mal gusto, era ms bien propio de un tendero enriquecido; pero a Raspguy no le importaba. Saba muy bien lo que poda sorprender a sus compatriotas. El coronel ha calculado cuidadosamente la hora de su llegada ante la iglesia para coincidir con la salida de la misa mayor. Los hombres bajan de las galeras de encina por las escaleras exteriores con el rosario enroscado en la mueca, y las mujeres, con su mantilla negra a la cabeza, salen santigundose por la bveda baja. Con su uniforme nuevo y el pecho atiborrado con todas sus condecoraciones, con una humeante pipa atravesada en la boca y el corto junquillo de bamb bajo el brazo, con la boina roja ladeada, se mantiene bien tieso, el pecho amplio y las caderas delgadas, en su particular pose que toda la gran prensa ha popularizado. Los hombres dudan un momento antes de reconocer en el al "gran condotiero vasco". Jean, el ms joven de los Arrguy, es el primero en gritar: Es Pierre Raspguy, del casero de Urquiaga; es el coronel de Indochina; s, claro que es l, con un automvil

americano. Entonces todos se precipitan hacia l. La mitad del pueblo est emparentado con Raspguy, bien por los hombres o bien por las mujeres, y todos tienen empeo en abrazarlo para hacer ver a los aduaneros y a los carabineros que son de su raza. Le dicen que su madre y su hermano han acudido a la primera misa, pero que inmediatamente han vuelto a la montaa, pues tienen un animal enfermo. El cura llega, y a pesaf de su edad sigue caminando a grandes zancadas, con la boina calada hasta la nariz. Agarra a Raspguy los hombros y le aprieta sus grandes brazos, delgados y duros como races. Ya ests aqu, y, claro, te has arreglado para llegar al final de la misa! El caso es no orla! No has cambiado! Raspguy oye a un joven que dice en su lengua natal: Es verdad; es tan grande y fuerte como se lo ve en los peridicos, y no es viejo. Raspguy abomba el torso en honor del chico. Este tipo de elogios es el que ms le gusta. Los hombres lo arrastran a la posada. Escotguy, que pas con l el consejo de revisin, le pregunta mientras sirven el vino: Vamos, Pierre, cuenta! Cmo iban las cosas por all! Cmo iban las cosas por all! Explicarles esto a ellos, que no han salido de su valle... Decirles cmo eran los chinos y los viets, las grandes hierbas de elefante de la Alta Regin y los arrozales del delta, el barro y el polvo, el combate, el sufrimiento y la muerte, y lo que l y los suyos buscaban tras esta muerte. Aquello no era nada agradable responde con su voz enronquecida,.pero se os meta en las entraas. Pierre Raspguy los mira con sus ojos medio entornados. El cura se sienta frente al coronel para contemplarlo mejor. Desde luego es un Raspguy, es de esa raza de pastores un poco ladrones de rebaos y contrabandistas, pero de los que no sueltan nunca su carga, de los que prefieren dar la cara y presentar combate a los aduaneros en un barranco, yendo siempre ms lejos que los dems en el mal y en el bien, de los que son un poco hechiceros y conocedores de los secretos de los animales y de las gentes, de los que llevan dentro del vientre el violento deseo de las mujeres, sobre todo de las mujeres del prjimo. Y el Raspguy que tiene delante es el mejor y el peor de todos, el ms dsconcertante, el ms silencioso y el ms charlatn a la vez, orgulloso y pagano ms all de toda razn y toda ley. Pero una tarde, al final de la guerra, cuando Pierre Raspguy vino al pueblo con un breve permiso, el prroco le sorprendi arrodillado en el centro del coro de la iglesia, inmvil y erguido como los caballeros de la Edad Media el da de su juramento. Nunca haba visto a un hombre tan bien plantado y orando con tanto fervor. El entonces teniente Raspguy acababa de saber que sus hombres combatan sin l. Pero, por lo dems, todo haca suponer que no crea en Dios y que se las entenda con el diablo. El prroco opina que hay que casarlo y anclarlo en la tierra vasca. Ya ha hablado en este sentido con su madre y le buscarn esposa. Desde Bayona a Santa Engracia, rica o pobre, condesa o campesina, cualquiera que sea su clase, nadie se negara a mezclar su sangre

con la del coronel. Raspguy se balancea en su silla, y con los ojos clavados en las enormes vigas del techo, ennegrecido por el humo, donde cuelgan racimos de pimientos rojos puestos a secar, parece buscar entre sus recuerdos el que va a comunicarles. La cabeza la tiene llena de recuerdos. Zumban como bandadas de moscas sobre su pasado, glorioso o srdido, pero siempre ensangrentado, esa bsqueda sedienta de medallas y de galones, esa enardecida persecucin de la vida y de la muerte que siempre haba venido a parar en un diminuto general colocndole-en el pecho una nueva condecoracin. Le gustan las medallas y adera las galas militares, pero despus de cada satisfaccin conseguida se siente frustrado. Quiere algo-ms y no sabe qu. Qu recuerdo relatar a estos campesinos que apoyan sus nudosas manos sobre sus negros pantalones domingueros? Algo de mujeres? No; son gazmoos y, adems, est el cura all, e incluso l piensa que este tipo de aventuras tiene poco inters... Su retirada a travs del Ejrcito vietminh, durante cientos y cientos de kilmetros, y luego la aparicin del batalln Raspguy, que ya haba sido borrado de los controles del Cuerpo Expedicionario? Sin embargo, a pesar de la hazaa, haban surgido cerdos que le reprocharon haber abandonado a los heridos, esos mismos cerdos que hubiesen encontrado muy normal que se hubiera rendido o que hubiese dejado matar a todos sus hombres. A este tipo de cerdos los conoca bien, eran los de siempre, las gruesas carroas de los estados mayores, con el crneo pelado, barrigudos y pesados de nalgas, incapaces de hacer una marcha de diez kilmetros sin ahogarse en su sudor grasiento como agua de lavar platos. Piensa en todo esto y no encuentra nada apto para contar a los hombres de las Aldudes. Le sucede lo mismo que al torero a quien extranjeros ignorantes, entre los que no se encuentra ningn verdadero aficionado, piden que les cuente su combate la misma tarde de la corrida, cuando an no se ha desembarazado de su miedo y cuando se siente ms cerca de la bestia que ha matado bajo el sol en la arena que de los que le contemplan con una extraa luz en sus ojos, como si fuese un asesino. Adems, en materia de guerra no hay aficionados. Por un lado estn los que la hacen o la han hecho y, por el otro, los dems. Raspguy vaca su vaso de vino y se levanta. Otra vez os contar algo. Tengo que ver a mi madre. Ya la conocis: coronel y todo, es capaz de romperme de un leazo la cabeza si sabe que estuve en la taberna en vez de ir a verla inmediatamente. Todos se echan a rer. Vaya si conocen a la vieja! Una espaola de la otra vertiente, colrica, autoritaria y tambin rapaz. Y buena falta le haca ser as para poner un poco de orden en el casero de los Raspguy. El coronel deja su coche en casa del cura, entra en el colmado, donde tambin venden alpargatas, y se las calza sentado en un pequeo muro de piedra, rodeado por todos los nios y adolescentes del pueblo, que se lo comen con los ojos como tbanos en un da de tormenta. No; no hablar a los viejos, ni a los de su edad, sino a los jvenes, que son los nicos que pueden comprenderle. Al anudar las cintas en torno a sus tobillos, los escudria, y sabe ya cules son los tres o cuatro que, sin saberlo, poseen el sentido de la guerra y de la aventura

y que pueden seguirle. Ya est viendo cmo Esclavier los acoge con las manos en los bolsillos: "Y bien, pequeos de mierda! Sabis lo que vinisteis a buscar al venir con nosotros? Todo lo que causa admiracin a los camaradas y a las chicas: la boina roja, la insignia y las botas para saltar. Y sabis lo que vais a encontrar? La fatiga, el sudor y la sangre, y quiz tambin la muerte. Acordaos bien, cabezas sin seso, estis aqu para morir. Los que quieran marcharse, an estn a tiempo." Condenado Esclavier! Nunca ningn recin llegado ha salido de sus filas, ni ha pedido marcharse. Una vez, Boudin intent lo mismo; pero no dio con el quid, pues de doce slo quedaron cuatro. Mira que esa basura de Boudin! Componrselas para caer enfermo.en el momento de lo de Dien-Bien-F... Se lo hara pagar. Para comenzar, no le ha dado seales de vida ni ha contestado a ninguna de sus cartas. El cura se le acerca. Pierre. Le resulta divertido que le llamen por su nombre de pila. Hace tiempo que no lo oye. Al llamarle as, lo obligan a recordar que ha tenido una infancia fuera de la guerra. S, seor den. Tienes que ir a ver al coronel Mestreville. Habla de ti como si le pertenecieses. El prroco casi parece celoso. Claro que ir. Otra cosa. Ten, toma! Te digo que lo tomes... Con gesto torpe, lleno de ternura y rudeza, le tiende su viejo bastn, su maquila, con la punta gastada y el cuero ennegrecido por el sudor. La llevars siempre contigo, eh, Pierre Raspguy? Te obligar a recordar tu pas, si lo olvidas. El cura le estaba echando sus anclas. Raspguy pasa el cordn de cuero en torno a su mueca, asegura el bastn en su mano antes de hacerlo girar por encima de la cabeza, y con un largo y ligero caminar comienza a trepar por el sendero que conduce hacia la montaa y el bosque de Hayra. A mitad de camino encuentra a su hermano Fernand con su rebao. Se besan, mejor dicho, se frotan las mejillas, al mismo tiempo que se palpan la espalda y los hombros, all donde se anudan los msculos que dan fuerza al hombre. Gracias al dinero que nos has enviado le dice Fernand tenemos ahora doscientos corderos; son hermosos. Quieres contarlos? Madre dice que podas economizar un poco ms en vez de emborracharte y de correr por ah con mujeres, que los que estn con los norteamericanos envan ms dinero que t, y que t eres coronel, y que patatn... y que patatn... Pero no la escuches, Pierre. Est terriblemente orgullosa de ti! Y yo tambin... Estoy orgulloso de mi hermano mayor... La madre parece que los ha odo. El viento sopla bastante fuerte y su odo es muy fino. La

encuentra ante el portaln, pequea, triguea, con su pauelo negro en la cabeza y los dos puos sobre las caderas. Slo habla vasco, nunca espaol ni francs. Ya ests aqu, gran comediante, y an no eres general, con la instruccin y la salud que te he dado? S, la salud se la ha dado. Tiene la vida atornillada al cuerpo, lo inunda y se agarra a l como esas malas plantas con races largas y cortantes como cuchillos. Pero lo de la instruccin ya es otro cantar. Al da siguiente de conseguir su certificado de estudios lo coloc como pastor en casa ajena. Y fue una suerte para l caer en la granja del coronel Mestreville. Se inclina hacia su madre para besarla, pero ella se debate entre sus brazos, como si la cosa le molestase; tiene los ojos llenos de lgrimas. Tras la madre aparecen sus cuatro sobrinos, intimidados y empujados por su cuada: tres muchachos musculosos, slidos y batalladores, y la sobrina, ms pequea, con grandes y misteriosos ojos. Se chupa el pulgar y lo mira a hurtadillas. Toma en sus brazos a Mait y la alza hacia el cielo, ese cielo siempre movible, nunca del todo azul, nunca del todo gris, encerrado entre montaas y que es como su imagen, siempre atormentado. Al concluir la comida, trascurrida en el mayor silencio y sin que nadie levantase la nariz de su plato, la madre le dice: Qutate tu hermoso uniforme; vas a mancharlo. Ella misma coge su uniforme y lo coloca en el fondo de un armario. Pierre la sorprende mientras acaricia, maravillada, cada una de sus condecoraciones. Por la tarde, bajo la fina lluvia, va con su hermano a echarles un vistazo a los corderos. Le sorprende no experimentar ningn placer. Suea con otros rebaos, los nicos que cuentan a sus ojos: hombres con atuendo de camuflaje, giles y silenciosos, que le siguen en la noche. Poco importa su raza o su color; los conducir limpios, hermosos y jvenes, lejos de toda podredumbre, de toda debilidad y de toda cobarda, hacia una especie de paraso brutal, a donde slo tendrn acceso los guerreros y los puros y de donde sern expulsados los cobardes y los mal nacidos. Un pastor espaol que los ha visto baja junto a ellos. Es un amigo de Fernand, y juntos se dedican al contrabando. El pastor pregunta a su hermano. Quin es se? Es mi hermano, Pierre Noel Raspguy, el coronel de Indochina. Entonces el pastor se quita la boina y con ella en la mano se inclina con gran nobleza. A Pierre esto lo emociona, le hace arder el corazn mejor que el coac. Por la noche Fernand se marcha. Tiene que preparar un passage: un lote de muas que introducir en Espaa. A Pierre le hubiera gustado acompaarlo, para ver lo que experimentara ahora con este trabajo. Sentado en el silln de su padre, el suyo desde que el viejo muri, piensa ante el fuego del hogar con un porrn de vino al alcance de la mano. Est solo; la vieja y los nios se han ido

a la cama. Grandes sombras danzan en la pieza comn en torno al crepitar de la lea. Fuera Huev, Corno durante los ltimos das de Dien-Bien-F; pero aqu la lluvia es ms fina y helada. La soledad se le hace pesada, insoportable. Remueve el fuego y brotan las chispas. Se pone a hablar consigo mismo, como siempre que intenta tranquilizarse: "A pesar de todo, me he abierto camino. Si no fuera por la guerra, qu habra sido de m? Me hubiera marchado a las Amricas, sera pastor en Montana, como todos los que se marchan del valle. Habra escrito al primo de all y l me hubiera mandado dinero para el viaje. En Montana se ganan buenos dlares, se regresa rico a la tierra, pero viejo y con la cabeza poblada de recuerdos de rebaos de corderos alcanzados por la tormenta o perdidos en la nieve. "Slo la guerra es la aventura cruel, punzante y caliente que os hace sentir el roce de la Parca cuando os roba un compaero. "S; al principio me busqu mis martingalas, pero era para darme a conocer. Es duro lograr sobresalir cuando se lleva encima el olor de los rebaos que uno ha guardado..." Recuerda muy bien el da 17 de diciembre de 1939, cuando en un pueblo de la retaguardia, ante una compaa en armas, un ministro le entreg la medalla militar y su primera palma. Haca mucho fro y el aliento de los hombres formaba una nubcula ante cada uno de ellos. Redoblen los tambores...! Jams los tambores haban resonado ms secamente; con su sonido rompan y rasgaban el aire helado. Sargento Pierre Raspguy, del cuerpo franco del regimiento de Infantera 152... Suboficial de un valor ya legendario, tras de haber cado su jefe de seccin en el curso de una patrulla tom el mando y prosigui la misin en las lneas enemigas, trayendo tres prisioneros, en el nombre del presidente de la Repblica... Los tambores seguan redoblando por Raspguy, los soldados presentaban armas al sargento Raspguy. Y en aquel momento sinti nacer en su interior un animal, una pequea bestia: su ambicin, todava no ms gruesa que un insecto, pero que inmediatamente haba comenzado a mordisquearle... Sin embargo, cunto pensaba en aquella patrulla...! Haba sido el lance ms apurado de toda su carrera. Los hombres iban mal pertrechados, con pocas granadas en sus morrales y sin provisiones; esta era una de sus mayores inquietudes. El teniente se haba extraviado en medio de la noche. Incluso haba encendido su linterna para consultar su mapa y su brjula. En aquel momento tropezaron con una patrulla alemana, tan perdida como ellos, y que mandaban un oberleutnant tan imbcil como el teniente francs. Comenzaron a disparar al azar; se oan tiros en todas las direcciones. Probablemente los franceses mataron a su teniente y los fridolins a su oberleutnant... Por fin, los seis que an quedaban alzaron los brazos, un poco antes de que los cinco franceses hicieran lo mismo. Por su parte, Raspguy haba estado esperando a que esto sucediese; le gustaba ver

claro; no haba disparado. Para qu? Pasado el primer momento de sorpresa, los Fritz no queran ya rendirse y los franceses no estaban muy a tono para obligarlos a hacerlo. Entonces haba entrado en danza el sargento Raspguy. Apretada la culata de su metralleta hasta romperse las falanges de los dedos, haba soltado una corta rfaga y dos feldgrau haban cado en un charco de agua. Los que quedaban no hicieron ms remilgos. Entonces regresaron tranquilamente a las lneas francesas, en fila, cargados los prisioneros con el cadver del teniente. El grupo encargado de protegerlos les haba enviado una rociada de plomo por equivocacin; resultado: un prisionero y un francs menos. Desde entonces, Raspguy haba adquirido fama de homicida, y l la haba dejado propagarse; le daba categora en un ejrcito donde todo el mundo temblaba de miedo tras de las alambradas. No; a l no le gusta matar; encuentra que es la parte desagradable de la guerra. Le gustara combatir con flexibilidad, slo maniobrando, y que los tipos agarrados en la trampa no armasen historias para rendirse. Le gustara que la guerra se desarrollase como un juego, como el de las barras en la escuela. Pero siempre se hace preciso acabar matando. Raspguy bebe un gran sorbo de vino y echa otro leo en el fuego. La lluvia sigue cayendo. De pronto golpean en la puerta de la planta baja. Raspguy abre la ventana, contento por haber sido arrancado de sus recuerdos. Qu hay? El hombre da golpes con los puos; est sin resuello. Es el pastor espaol que le han presentado esa misma tarde. Su boina destila lluvia. Estn atascados con las muas muy cerca de aqu; por un lado, los carabineros interceptan el puerto, y los aduaneros suben por el otro lado. Estamos perdidos. T, sin embargo, has podido pasar! Espera; ahora voy. Raspguy menea la cabeza: Bah, aficionados! Su madre y su cuada se levantan; los nios lloran. No vayas! grita la madre. Te lo prohibo! Esto no es para ti. Raspguy toma al vuelo el bastn del cura y baja a unirse con el pastor. Ensame dnde ocurre todo eso. Seor coronel... Vamos; maldita sea la hora en que naciste; pronto...! El pastor ve el bastn" que gira sobre su cabeza y aprecia la fuerza del insulto. Camina unos pasos delante del coronel. Los contrabandistas y sus muas estn atascados en un barranco; las piedras ruedan bajo los pasos de las bestias; los hombres les golpean los lomos con ramas. Raspguy toma a su hermano por el hombro y le hace dar la vuelta. Fernand ha perdido la cabeza, y no es la primera vez que esto ocurre. Explcate le dice. Qu haces aqu?

Explcate, y rpido. No podemos pasar a Espaa; una docena de carabineros taponan la cresta y un viga me lo acaba de advertir: los aduaneros vienen de las Aldudes con toda una brigada... A dnde van las muas? A: Espaa. "Caramba! piensa el coronel. En mis tiempos suceda lo contrario: venan a Francia." Despus, en voz alta, dice a su hermano: Llama a dos de tus hombres, los ms jvenes, los ms giles y los ms valientes. Vuela! Fernand se hunde en la noche y vuelve acompaado de dos muchachos que todava no han hecho el servicio militar. Vais a hacer lo que yo haga les dice el coronel brevemente. Habr que correr... y escuchar cmo silban las balas por encima de nuestras cabezas. Nada ms. Estamos? Estamos! Tu, Fernand, cuando yo te avise, franquears la frontera por el sitio ms corto o por el atajo; no habr nadie guardndola. Pierre, si te sucediera algo... Hace ms de veinte aos que me deba suceder algo... Llevando consigo a los dos muchachos, parte en direccin de la cresta; un pequeo ejercicio de jefe de grupo, de cabo, en una palabra. La aventura lo rejuvenece. A cien metros de los espaoles encuentran un desfiladero que en otros tiempos ya haba utilizado. Los carabineros, disparando desde la cresta, no pueden tocarlos. Haced lo que yo! dice a los chicos. El coronel recoge piedras, arranca de la montaa pequeas rocas y las hace rodar por la pendiente. Alto! grita un carabinero. Se oye sonar perfectamente el cerrojo del fusil. Seguid! les dice a los muchachos. Prense! les dice el carabinero. Continuad! ordena el coronel. El fusil se dispara y la bala pasa muy por encima de ellos. Ahora hay que correr todo lo que den de s las piernas hacia la izquierda. Un salto de cincuenta metros hasta los rboles. No hay peligro. Ven, t! Cmo te llamas? Manuel. Eres espaol? Vasco-espaol. T, Manuel.

Manuel salta. Se oyen otros disparos. Ahora t. T quin eres? Jean Arrguy; somos primos, seor coronel. Se dice "mi coronel". Demustrales que eres mi primo. Tan pronto ests all abajo vuelves a hacer rodar piedras. Pero espera a que llegue yo. Los tres hombres arrastran a los carabineros hacia Ibaeta, lugar denominado tambin Roncesvalles, all donde cierto conde Roland fue derrotado por los vascos por haber desdeado la primera regla de la guerra en la montaa: ocupar las crestas cuando una columna se arriesga por un desfiladero. Raspguy no comprende cmo ha podido convertirse en un hroe legendario un oficial tan inepto. Cuando se encuentran bastante lejos del puerto, Raspguy llama a Manuel. Corres con rapidez? Ms aprisa que un gamo. -Ve a decirle a mi hermano que pueden pasar sus muas. S, mi coronel. Raspguy le da un ligero empujn con la mano y el muchacho se lanza en medio de la noche. Qu es lo que ms te gustara hacer? le pregunta de pronto a su primo. Conducir un auto; tengo permiso de conductor. Te gustara llevar el mo? Ese rojo tan hermoso y completamente nuevo, mi coronel? S, y despus un jeep. Quieres venir a la guerra conmigo? Me llevara? Manuel quisiera ir, pero es espaol. Esas cosas se arreglan. Sigue haciendo rodar las piedras, hombre de Dios. Hala! Otro salto, Jadeas; habr que entrenarte. .. seriamente, si quieres ser paracaidista. Mientras tanto las muas descienden velozmente por el puerto; la partida est ganada, pero el coronel esta vez no recibe medallas, slo insultos. Para descorazonar a cualquiera! Al da siguiente, en el valle no se habla ms que de lo sucedido en el puerto de Urquiaga y de la hazaa del coronel de Indochina, que se ha metido a los carabineros en el bolsillo. El rumor llega hasta Saint Etienne de Baigorry, en donde vive el coronel Mestreville, "que haba estado en Verdn". Inmediatamente manda aviso a Raspguy de que le espera sin falta en su casa "para vaciar una botella y echarle una buena bronca". El encargo se lo lleva uno de sus pastores, que expresamente sube hasta el casero de los Raspguy. Raspguy toma su coche y enfila hacia Saint Etienne. De cuando en cuando se detiene a las riberas del Nive para ver saltar a una trucha que luego desaparece entre las rocas. Si el agua no estuviese tan fra le gustara pescarlas con la mano. Propondra a Fernand echar las redes una noche. El coronel Mestreville vive al otro lado de la aduana, entre el paso de Ispguy y el viejo puente de Saint Etienne. Separados de los espaoles por un camino Serpenteante de ms de cuatro kilmetros, los aduaneros franceses viven confortablemente en sus barracones, casi siempre con las

zapatillas puestas, mientras que los carabineros se hielan y se aburren en las montaas. Cuando Raspguy hace sonar la bocina para que le abran la barrera, los aduaneros vienen a estrecharle la mano: tienen los rostros sonrientes y sus gestos son de personas que estn sobre aviso. Se ve claro que tambin estn al corriente. Raspguy empieza a impacientarse. Nunca ha tolerado familiaridades a los aduaneros ni a los gendarmes. Llmenme al brigada dice en tono seco. Soy yo, mi coronel. El brigada trata de saludarle torpemente, dirigiendo la mano a su quepis, que lleva ladeado sobre su cabeza en forma de calabaza. La noche pasada, en el puerto de Urquiaga, en territorio francs y al lado de mi casa, unos carabineros espaoles dispararon sobre m mientras me paseaba. Pero... Me paseaba. Tengo derecho, no? Claro, mi coronel. Y qu hacan ustedes entretanto, en calzones, a cuatro kilmetros de las fronteras? Har que les pongan la aduana en mitad del puerto. Pone el motor en marcha y se lanza brutalmente por un camino. Los aduaneros ya no se ren. El coronel Mestreville tiene una voz poderosa como un salto de agua, como la tuerca de una encina y como la testarudez de una mua; lleva siempre polainas de cuero sobre un viejo calzn de montar a caballo y una boina que no se quita nunca. Tiene la apariencia de un viejo vasco guardin de las tradiciones. Pero slo es vasco por su madre, y sufre por poseer un nombre que huele a Ile-de-France o a Normanda. Entra le grita a Raspguy. Est sentado detrs de su mesa de despacho, una mesita estrecha y menos voluminosa que l. Raspguy entra. El coronel lo mira con ojos furibundos. Sintate le dice. Sintate frente a m. Teniente coronel Raspguy, desde que has regresado te portas como un imbcil. No, no me protestes; primero escchame. No te das cuenta de lo que representas: el ms joven coronel del Ejrcito francs, y muy pronto el ms joven general? Y qu haces la noche de tu llegada? Contrabando! Ayudas a pasar un rebao de muas ante las narices de los carabineros. Ahora ya conocen la historia en Bayona. Qu astuto! Primero debas haberme visitado. Me debes lo que ahora eres y, adems, soy ms antiguo que t. El domingo te esperaba y preferiste ir a emborracharte a la posada con una pandilla de rsticos. Volvamos a las muas. Te das cuenta del escndalo que se hubiese armado si te hubiesen atrapado los carabineros o los aduaneros? Te ves con las esposas en las muecas? Usted sabe que no podan atraparme... Claro que lo s, triple imbcil. Ningn Raspguy se deja atrapar a menos que est muerto. Como tu padre, como tu to Vctor. Locos orgullosos, una raza de demonios que se burlan de las leyes y de las fronteras. Pero t eres un oficial francs. Tu grado, el nombre que llevas y tu leyenda te obligan a portarte como es debido. Te han hecho coronel, pues obra como un coronel. Y, por favor, eh?, no quiero que me vengas con historias de

muchachas. Si las necesitas, vete a Bayona. Hay que casarte, pero ya lo pensaremos. Concha, cabeza de mua, trenos unos pernods! Tomo pernod espaol. A propsito, dile a tu hermano que me busque cincuenta botellas; ya no me quedan. Que me traiga tambin dos jamones de Elizondo. Bueno, ahora que te he insultado, beberemos. Primero abrzame. Virgen Santa, ests esbelto como un alfrez y ya tienes la placa de gran oficial de la Legin de Honor! Debes tener treinta y nueve aos justos... S; el mes pasado. S; en mi tiempo ascender era ms largo, mucho ms largo y tambin ms difcil... Demonios!, parece que hiciste correr a los carabineros hasta Ibaeta. Tu hermano Fernand no tiene la misma mano; en el pas vasco se van perdiendo las tradiciones, incluso el contrabando, a causa de esos malditos turistas. El dinero todo lo destruye. El coronel Mestreville vierte lentamente con su mano peluda el agua sobre el azcar, que cae gota a gota en el absenta, y agita el licor. En la caldeada habitacin, el olor se va haciendo notar, primero, en forma ligera, luego, insistente, como una maana de julio en la montaa vasca. Los dos hombres beben en silencio. Estn juntos el joven Dien-Bien-F y el viejo Verdn. Qu tal iban las cosas por all ? pregunta Mestreville. Os batais como es debido? No hablo de ti, sino de los otros, porque, en fin, recibir un vapuleo de un puado de annamitas.. Yo los conoc durante la Gran Guerra, y no valan un comino. No nos atrevimos a emplearlos en el frente. Entonces no peleaban en su casa y por ellos; el comunismo ha cambiado mucho las cosas, y vuestros annamitas que temblaban de miedo se han convertido en unos condenados buenos soldados, en una de las mejores infanteras del mundo. Mira, Pierre; recuerdo un ataque de madrugada junto a Douaumont: tres divisiones, casi hombro con hombro, para desalojar a los boches de su primera lnea. No regresaron muchos a sus casas. Las ametralladoras segaban la gente a montones como guadaas... De cada pasada barran una fila de hombres. Se cuenta que treinta mil soldados murieron o resultaron heridos aquel da. Hicisteis lo mismo en Dien-Bien-F ? Una carnicera... Qu dices? Verdn! Una carnicera... estpida e intil. Hay que atacar en forma dispersa, en pequeos grupos. Un espacio de treinta metros entre cada hombre, atuendo ligero y morrales repletos de granadas. Sombras que se cuelgan y sobre las que no hay tiempo de disparar. El enemigo se pone furioso, se reserva y hace tonteras... En Dien-Bien-F estbamos un poco como vosotros en Verdn, con artillera y trincheras, y nos dejamos bloquear cuando era necesario maniobrar. Mestreville da un sonoro puetazo en la mesa, lo que hace bailar el lquido de los vasos. Nosotros ganamos. Cuando hay un milln de muertos no es una victoria. Aquel milln de hombres habra tenido hijos que hubiesen peleado conmigo. La guerra o es eso; no es eso de ninguna manera. Para nuestra guerra necesitamos muchachos taimados, astutos, capaces de desenvolverse lejos de su rebao, llenos de iniciativas y como si fueran paisanos con conocimientos de todos los oficios; necesitamos ladrones y tambin misioneros que prediquen con la mano sobre la culata del revlver, por s se les interrumpe... o por si no se

est de acuerdo con ellos... Concha, trae otros dos vasos, pedazo de holgazana! Explcate mejor, Pierre. Es muy difcil de explicar, pero siento que debe ser as. Y tambin es necesario que los soldados que luchen en esa guerra, mucho ms complicada que la suya, crean en algo, tengan una razn por la que valga la pena morir y tengan fe en sus jefes, y no precisamente fe, sino que los amen, que los amen, s, con amor, y que este amor sea recproco. Pero, qu me ests diciendo, pequeo? Es necesario que los hombres tengan a sus jefes en el corazn; no s cmo explicarlo, algo como una especie de estrecha comunin en el sufrimiento, en el peligro y en la muerte. Es preciso que el jefe, cuando cae uno de sus soldados, sienta que le arrancan una parte de s mismo, y que le duela hasta el punto de gritar. No creo en el material humano; me declaro en contra del material humano. Un milln de muertos! Cerdos! Con un milln de hombres se puede conquistar el mundo. No s exactamente lo sucedido en Verdn. Pero he ledo libros, muchos libros. Nadie sabe lo que leo, este es mi secreto. Aprendo callando. Un hombre por s solo no encuentra nada. Y un da los tipos del Estado Mayor se quedaron estupefactos ante lo que yo les dije y se crean que los haba descubierto. Pero lo que yo haba dicho estaba ya en Csar y en Clausewitz. T lees a Clausewitz? S, muy despacio. Y tengo un capitn muy dotado para comprenderlo, un tal Esclavier, que me lo explica. Tenemos un equipo. Y contamos con Boudin, un gordo comandante que es en eso que ahora se llama logstica la providencia del batalln... Pero no es de esto de lo que yo quera hablar. Una vez vi el ataque de dos batallones de la Legin contra una posicin viet, muy al norte del Delta, en las primeras tierras calizas. Yo tena que mantenerme tras de ellos con mis paracaidistas, y fui a ver cmo se las arreglaban. Raspguy coloca sobre la mesa vasos, azcar y cucharas; una pila de dossiers representa la posicin a tomar. A la seal convenida, los legionarios salieron de sus agujeros, todos juntos. Comenzaron a avanzar en lnea, paso a paso, como si un tambor acompasara su marcha, un enorme tambor de bronce sobre el que tocaba la muerte a grandes golpes, bajo el cielo pesado y bajo. Sus odos no captaban el tambor, era en el vientre donde resonaba. Los legionarios seguan avanzando siempre al mismo paso sin agacharse, sin aminorar ni apresurar su marcha. Las balas silbaban, los obuses de mortero los machacaban. Ni siquiera se volvan cuando caa un compaero con las tripas fuera del vientre o la cabeza hecha pedazos. Con sus ametralladoras bajo el brazo, detenindose tan slo para soltar una rfaga, continuaban avanzando paso a paso con el rostro impasible. Entre ellos haba muchos alemanes; eran los que daban el tono. Los viets, cmo locos, disparaban mientras podan. Yo me imaginaba en su lugar: para hacer la guerra siempre hay que ponerse en el lugar del enemigo..., hay que comer lo que ellos comen, amar a sus mujeres y leer sus libros..'. Era la muerte lo que avanzaba hacia ellos, la muerte helada que andaba en los grandes y desesperados blancos, de cabellos de pasa y slidos cuerpos dorados. El tambor de bronce sonaba cada vez ms fuerte en sus vientres. "Los legionarios llegaron hasta sus lneas, impasibles, siempre al mismo tranquilo paso, soltando sus rfagas y lanzando con mecnica precisin sus granadas sobre las trincheras viets. Los viets fueron presa del pnico; abandonaron sus armas, quisieron huir; pero los otros les disparaban como si fueran conejos, sin odio, estoy seguro; pero aquella marcha cadenciosa e inexorable era peor que el odio... Los legionarios tardaron veinte minutos en recuperar su rostro humano, y antes tuvo que abandonarlos aquel demonio helado para que

la sangre volviese a sus mejillas. Entonces algunos se desplomaron; no haban notado que estaban heridos. Aquel ataque haba sido esplndido, conmovedor; pero no completamente de mi agrado. De los dos batallones, uno estaba diezmado. Yo hubiera hecho el mismo trabajo con la dcima parte de hombres. Por nada del mundo quisiera mandar a aquellos legionarios. Necesito tipos que esperen, que quieran ganar, porque son los ms giles, y los mejor entrenados, y los ms astutos, y porque quieren conservar la piel. S; quiero soldados que tengan miedo, y no que no les importe la vida ni la muerte. Los delirios colectivos no me sirven. Fue eso lo de Verdn? Mestreville baja la cabeza y trata de acordarse de la batalla de Verdn a travs de sus recuerdos deformados y trasforma-dos de antiguo combatiente perpetuo. No; no haba sido as. Recuerda una pesada masa humana, rebozada en barro, hombres cargados como burros a los que se empujaba hacia delante. Aquella masa estaba tan resignada, tan fatigada, tan embrutecida, que se dejaba manejar y conducir como un rebao. Djame le dice a Raspguy. Tengo que terminar. Necesito cumplimentar un montn de papelotes. No es divertido ser alcalde. Almorzaremos jutnos. Toma un libro, un peridico o vete a pasear. Raspguy conduce su coche hacia el alto de Ispguy. All sentado en una roca y mascando una hierba, contempla cmo las nubes se retuercen y se desflecan sobre el valle, movidas por el viento. Detrs de l, a pocos metros, est la barraca de la aduana espaola. Visita a los carabineros, reparte entre ellos cigarrillos y bebe a chorro vino de Iroulguy que lleva en su boca de piel de cabra. No les guarda el menor rencor porque dispararan sobre l la noche pasada. Se interesa por su armamento. No puede verlos trepar con tan gruesas cartucheras en el vientre. Claro que su trabajo no es hacer la guerra; estn all para impedir el contrabando, pero Raspguy tiene tendencia a creer que todo hombre que vale ha nacido slo para luchar, para manejar un arma y utilizarla contra otros hombres que tambin poseen armas. El viento humedecido le trae el sonido de las campanillas de los rebaos. Cuando Pierre Noel Raspguy era pastor, por el sonido de las esquilas saba a qu casa perteneca el rebao. La casa de Eskualdarry tena las esquilas de sonoridades ms graves, y la casa de Irrigoyen, las de sones ms tenues, tenues como un guisante seco cuando choca con un vaso de cristal, segn deca el viejo Inchausp, que era quien las fabricaba. Inchausp posea el secreto de la fabricacin de los sonidos por habrselo comunicado su padre, que a su vez lo haba recibido de su abuelo, pero no tuvo tiempo de trasmitrselo a su hijo, por haberse marchado ste a Amrica, muriendo con l una de las ms antiguas tradiciones del valle. Ahora todas las esquilas suenan igual, y los pastores, en lugar de recorrer las montaas, de bailar entre ellos, vascos de Espaa y de Francia, all en lo alto, al son de chistu y del tuntn, despus de atiborrarse de vino, de cantar y de luchar, bajan a Saint Etienne y se meten en el cine. Raspguy ha nacido en la frontera, con su padre del lado francs y una madre espaola. Y ano ser por la intervencin del coronel Mestreville, hubiera desertado voluntariamente en vez de cumplir su servicio militar. Cada medalla, cada condecoracin y cada galn que reciba le fueron aproximando un poco ms a Francia, pero segua viviendo en l el soldado de oficio que se bate por un sueldo y por unas primas. Por libre eleccin se haba hecho totalmente francs cuando en julio de 1940 se uni a De Gaulle en Inglaterra. Pero su patria, ms que Francia, es el Ejrcito, y en su mente no puede disociar la una del otro. Y este Ejrcito es su sueo, y ya lo est echando de menos a los tres das de permiso.

Piensa en l regimiento que le van a confiar. Gar que tendr con l a Esclavier y a Boudin, pero tambin le gustara contar con la colaboracin de oficiales tan diversos como Glatigny y Pinires, Marindelle y Orsini, tan inverosmiles como Boisfeuras y tan torturados como Maii mudi. El coronel Mestreville no ordena sus papeles; piensa en el extrao destino de Pierre Raspguy. Se lo haba imaginado como un cabecilla, un hombre de choque, como una especie de bruto que cargaba hacia delante y que tena suerte. Un bello animal de gera, de estirpe, y que gustaba alardear con sus medallas en medio de las mujeres emocionadas, dispuestas a concedrselo todo, y de los hombres celosos. El coronel es un miembro activo de la Saint-Cyrienne.25 En una reunin en Pars encontr en una ocasin al general Meynier, que haba regresado de Indochina, donde haba ocupado el cargo de segundo jefe de operaciones en Tonkin. En el Ejrcito, el general Meynier no gozaba de muchas simpatas, pues tena fama de inteligente y de contar con apoyos de tipo poltico. El general Meynier, en el transcurso de la reunin, resumi as la guerra de Indochina: Ganamos batallas, pero perdemos la guerra. Era un hombrecillo, seco, inhumano, con pantorrillas de pollo, labios delgados, monculo y una voz despreciativa. Mestreville se sent a su lado durante el banquete celebrado para clausurar la reunin. Un poco inquieto por la respuesta que le pudiera dar el general, le pregunt: Mi general, conoce usted al comandante Raspguy? Tengo inters por l. Es de un pueblo vecino al mo. Figrese que ha sido pastor de mi granja. Meynier se ech hacia atrs para ver mejor al viejo coronel de quien Raspguy haba sido pastor, y respondi: Ese lobo comenz entonces conduciendo un rebao! Tengo a Raspguy por nuestro mejor comandante de unidad... En el combate, se entiende; en retaguardia habra mucho que decir. Le debo la ms admirable demostracin que me ha sido dable ver. Y, adems, se rea de m, era evidente; pero a un Raspguy se lo poda tolerar. Y sigui diciendo; Imagnese el Delta de Tonkin en la poca de las lluvias. Los arrozales no son ms que barro, un barro viscoso que se pega como una liga en las suelas de los zapatos. Yo mandaba una operacin que estaba atascada en el barro desde haca das. Una maana, mi jefe del tercer burean me trajo un mensaje de Raspguy en el que me anunciaba directamente, sin molestarse en seguir la va jerrquica, que tena cercado a un batalln vietminh de la 320 en el poblado de Thu-Mat. Me preguntaba si la Artillera poda ayudarlo y si poda contar con la Aviacin. Ni una sola explicacin ms. Raspguy, por lo tanto, se encontraba a quince kilmetros de su posicin de la vspera, que haba abandonado sin advertirme; pero tena cercado al viet y yo estaba furioso por su cara dura e indisciplina, pero tambin encantado de que aquella costosa operacin no se coronase con un completo fracaso. "En un helicptero me largu a Thu-Mat. Encontr a Raspguy a dos kilmetros de los confines del poblado, tras un dique del arrozal. Estaba acurrucado entre dos puestos de
SamtCyrtenne:sociedaddeantiguosalumnosdeSaintCyrqueseesfuerzaendefenderlosinteresesdelos oficiales.Representa,msomenosclandestinamente,elpapeldesindicatoparalanicacategoradeciudadanos francesesquenotienederechoaperteneceraninguna,organizacinsindicalyque,dehecho,nocuentaconnadie paradefenderla.
25

radio, sosteniendo en una mano el aparato de su telfono y en la otra una bola de arroz que devoraba. "Ni siquiera se levant; no por insolencia; simplemente no poda desconectarse de su puesto y de sus hombres, que se batan un poco ms lejos. "Mi general me dijo, a qu hora podr apoyarme la Artillera? He hostigado a los viets durante toda la noche y los he acorralado en Thu-Mat. "Sin embargo, yo tena empeo en hacerle ver lo que la situacin tena..., digamos..., de inslito sigui diciendo Meynier. Y le amonest: Si usted me hubiera advertido la maniobra, esta noche hubiera podido lanzarle un grupo mvil. No estar aqu hasta esta tarde sobre las cuatro. "Mi general, si le hubiera prevenido me contest nuestro hombre, los viets tambin lo sabran, y se hubieran escurrido. Si esperamos cuatro horas ms aguantarn hasta la noche y se escaparn. Puedo derrotarlos solo, pero habra muchas bajas entre los mos, y esto no me gusta. "Necesito este batalln, Raspguy le dije. "Me qued con l; era lo normal; yo quera el batalln y l me o iba a dar. Adems, aquel personaje me apasionaba desde haca tiempo; haba odo de l muchas cosas buenas y muchas malas. Quera verlo en su salsa. "Vamos all! dijo. "Y mostr a unos ochocientos metros, entre nosotros y el poblado, una especie de gruesa protuberancia que emerga de los arrozales y coronaba la tumba de un mandarn. "Estaba yo pensando en la dificultad del traslado cuando Raspguy me interrumpi, uniendo la palabra a la accin: "Rpido, desde aquella choza lo veremos todo mejor, -y mis contactos por radio sern mejores! "Lo pasamos bastante mal por el barro, pues de vez en cuando ramos salpicados por los obuses de mortero, y, en una' o dos ocasiones, las rfagas de ametralladora nos obligaron a arrastrarnos por detrs de los diques. "Yo casi haba olvidado lo que era la guerra de Infantera, y Raspguy me estaba metiendo de lleno en ella. Jadeaba, tropezaba, y nuestro hombre no se volvi ni una sola vez para ver si lo segua. "Instal sus dos puestos de radio detrs de la tumba, pareci muy asombrado de encontrarme a su lado, e inmediatamente comenz a hostigar a sus hombres. "Tena el micrfono en la mano; toda su red funcionaba bajo una sola frecuencia, y se diriga directamente a todos los jefes de seccin, pasando por encima de sus comandantes de compaa. Su voz ronca, adherente y apasionada se prolngaba por todos los micrfonos y tenan una especie de red sobre todo su batalln, y en esa red se unan sus quinientos hombres. "Comenz por "recalentar" dulcemente a sus paracaidistas, agotados por una noche de marcha y de combate, de la misma manera que, antes de darle forma, para no romperla, se pasa por encima del fuego la madera de un arco mojado. Les comunicaba su violencia, su fuerza, y les haca esperar y desear el momento del asalto. En su voz sonaban todos los cuernos de caza prometiendo el triunfo.

"Atencin, Vannier! Dame tu posicin exacta; te veo mal... Te veo al lado de la pequea pagoda. Pon atencin, en el seto de bambes tienes un F. M. Lo tuviste que ver cuando nos ilumin. "Juve, no te las des de listo! "Entonces se dirigi a m: "Juve es un alfrez; acaba de incorporarse al batalln; casuario y guantes blancos. Va a querer hacer el hroe en su primer asalto y se dejar tumbar con toda su seccin. Un asalto! No puedo privarle de eso..., despus har tonteras, y los otros n lo dejarn que l solo haga el hroe... Entonces tendremos una hermosa corrida. Juve est bajo las rdenes de Esclavier. Son ellos los que tendrn el trozo ms duro de roer. Trescientos metros de pie, al descubierto, antes de llegar al cuerpo a cuerpo, es mucho... Y sigui informndome con pasin. Ahora llamar a Mercat; es un viejo adjudantcbef; se puede contar con l. "Mercat? No lo olvides; pondrs todos tus morteros en el seto, justo enfrente de la seccin Juve; despus te vas con l y no lo dejes. Me comprendiste? Bien... "Mi general, Mercat sabe que le confo al pajarito... "Cllate, Esclavier; djame hablar! Qu dices? Como todo el mundo, esperars la seal. Que vas ms lejos que los dems? Y cmo? Corres ms aprisa? "Con cada uno de sus hombres el tono de la voz era diferente, amistoso, severo o irnico, pero con Esclavier haba algo ms, le hablaba con ternura; yo dira que casi con pasin, con amor. "Raspguy se volvi hacia m: "Esclavier manda la compaa donde se encuentran Juve y Mercat; es un pura sangre. "Sin que su Raspguy hubiese dado ninguna orden convencional, me di cuenta de que su batalln estaba dispuesto, las compaas en su lugar..., los hombres con los msculos en tensin, preparados a saltar. "Por ltima vez inspeccion el terreno con sus ojos de hoz, con los prpados plegados, llam uno a uno a todos sus comandantes de compaa para estar seguro de tenerlos a mano y despus dio la orden de asalto: "Gol!26 "Al mismo tiempo, los primeros obuses de los morteros de Mergat explotaban en el seto. "Raspguy me abandon, y a su vez se lanz hacia el seto seguido de algunos hombres de su P. C. Corr detrs de l, j le aseguro que necesit todo mi valor y todo mi orgullo para no resbalar en aquel barro tibio. "Aquel individuo me haba hecho olvidar que tena cincuenta aos y que era general. "A los diez minutos, el poblado era capturado, y lo que quedaba del batalln vietminh se haba dispersado y camuflado en los escondites enclavados bajo las chozas. "El grupo mvil lleg a las cuatro de la tarde. Entonces el batalln de Raspguy se retir, cediendo a los recin llegados la tarea de escudriar los escondrijos. Un hueso que el tigre,
26

*Goleslaordenquesedaenelmomentodesaltarenparacadas.

ya satisfecho, deja roer al chacal. "El coronel que mandaba el grueso mvil encontr all su agoste y en una bella citacin se atribuy la captura del poblado." El general haba vaciado su copa e hizo una mueca. El champaa estaba tibio y era dulce, y slo le gustaba seco y muy helado. -No estoy de acuerdo con la forma de mandar de Raspguy le confes a Mestreville . Compromete demasiado. Por el hecho de enviar a la muerte a un simple soldado no me siento obligado a invitarle a tomar el caf en mi saln para orle hablar de su madre y de su concepcin del mundo. Las unidades como la que manda Raspguy corren el riesgo de convertirse un da en una especie de sectas, que no pelearn por un pas o por una idea, sino por s mismos, como el monje se entrega a sus maceraciones para ganar el paraso. Ha odo hablar del batalln sagrado de Tebas, donde los amantes se encadenaban a sus amigos para hacerse matar juntos? Tranquilcese; no hay nada turbio ni sexual entre los paracaidistas de Raspguy; al contrario, ms bien existe algo de tipo religioso. .. Pero las cadenas son una realidad-, ligan a los soldados, a los suboficiales y a los oficiales. Inconscientemente,. Raspguy ha forjado estas cadenas, estoy seguro. Estn fabricadas con ese magnetismo que ejerce sobre sus hombres, con ese amor y esa palabra hay que tomarla en su sentido ms amplio y elevado, en un sentido casi mstico. Este amor firme lanza a los suyos hacia la muerte. Quiz por esto quiere que sus paracaidistas, antes de salir al combate, estn limpios, bien afeitados, en su mejor forma y con su mayor belleza. ha experiencia as es conmovedora. He reflexionado sobre el caso Raspguy, sobre esa bestia con medallas, perfecto manio-brador, astuto como un mono, que sabe cuidar de su publicidad como un astro de la pantalla y que al mismo tiempo es como un bruto metafsico. Es muy peligroso en un ejrcito, y si pidieran mi opinin nunca hara de Raspguy un general. Lo dejara toda la vida de coronel y le otorgara ms honores de los que pudiese soportar. Quiz si se le hace general, la fuerza que anida en l lo abandone. Ya han existido casos por el estilo. Al convertirse en general se franquea un umbral, se participa en otra forma de juego... Y usted, mi coronel, ha tenido a Raspguy cuidando sus rebaos? Sin contestar, el viejo coronel Mestreville le hizo esta otra pregunta: Qu hubiera hecho Napolen con un tipo semejante? Lo habra nombrado mariscal. Napolen crea en las fuerzas oscuras, en el destino y en la suerte. Cuando nombraba a un coronel o a un general, preguntaba siempre: "Tiene suerte?" Puede traducirlo as: "Est de acuerdo con su destino?" En el mundo ya no hay suerte, slo la economa y las estadsticas, una economa artificial y unas estadsticas falsas, ambas cosas condenadas por Raspguy y por todos los que se le asemejan. Yo me encuentro cmodo, estoy en la edad de las estadsticas. Cuando Raspguy baja del collado para almorzar, Mestreville ha tomado ya otras dos copas para aclarar un poco las ideas. Pregunta a su antiguo pastor: >Conoces al general Meynier? Los ojos del paracaidista resplandecen de malicia al mismo tiempo que su rostro se ilumina: S, lo recuerdo...; un da en Tonkin le rod una de esas pelculas... El del monculo se cay de culo. Slo era una pelcula?

Claro. Los tipos de su especie slo comprenden eso. Los tipos de su especie? S; todos los que slo se baten sobre el mapa, los que establecen planes, los que creen que un batalln se compone de ochocientos hombres, cuando alineados no son ms que cuatrocientos. Los que creen que los soldados no se mueren, que no conocen la fatiga ni la desesperacin y que son mecanismos con engranajes intercambiables. Estos grandes estrategas, en 1940 caan prisioneros, pero haban hecho la Escuela de Guerra. Le dicen a uno con suficiencia: "Bravo, pequeo!", cuando a causa de la estupidez y de la pereza de esta especie de burros con albarda ha perecido la mitad de un batalln. No vas demasiado Jejos? No. Esos tipos dicen siempre como Meynier: "La poltica es asunto de los generales y de los ministros", mientras que entre los viets la poltica se practica en todos los grados. La hace el cabo, el segunda clase. El comunismo es algo que existe, y de verdad. No estamos haciendo el mismo tipo de guerra que se haca en su tiempo, mi coronel; ahora todo se mezcla en la ms admirable de las ensaladas... rusas. La poltica y el sentimiento, el alma y el culo, la religin y la forma de cultivar el arroz..., todo; incluso la cra de los cerdos negros. Conoc en Cochinchina a un oficial que, haciendo criar cerdos negros en su sector, consigui levantar una situacin que todos juzgbamos perdida. Lo que hace la fuerza de los ejrcitos comunistas es que all todo el mundo se ocupa de todo y de todo el mundo, y que el cabo se cree responsable de la direccin de la guerra. Por eso los hombres toman muy en serio el combate, obedecen estrictamente todas las rdenes, economizan, sin que nadie se lo pida, sus raciones y sus municiones, porque tienen la sensacin y la certidumbre de que se trata de su guerra, de que luchan para ellos. Que nos den una guerra que la sintamos, y ganaremos... Pero fuera monculos y polainas, fuera las instalaciones suntuosas para los ministros y generales en visita de campaa. Necesitamos desde ahora un verdadero ejrcito popular, mandado por hombres que de alguna manera l mismo haya elegido. Que generales, ministros y soldados se pudran en la misma mierda y coman del mismo rancho. Que^el vencedor sea honrado y el vencido desterrado o fusilado. No necesitamos estrategas..., sino victorias... y, sobre iodo, que nadie d a una promocin de Saint-Cyr el nombre de una derrota, aunque sea gloriosa, aunque lleve el nombre de Dien-Bien-F. Hablas igual que un revolucionario. Es la nica forma de triunfar, en Argelia o en cualquier otro lado. Para una guerra revolucionaria se necesita un ejrcito revolucionario. Argelia? Pero si esto est casi concluido! No, no es posible, o no he comprendido nada desde que hago la vrra. Nunca ha observado que en la historia militar jams un ejrcito regular ha podido triunfar sobre una guerrilla bien organizada? Si en Argelia se utiliza el ejrcito regular slo podemos desembocar en el fracaso. Me gustara que Franca tuviese dos ejrcitos; uno para la farsa, con relucientes caones, carros, soldaditos, fanfarrias, estados mayores, generales distinguidos ya un poco chochos, y gentiles oficiales que se interesasen por el pip de su general o por las hemorroides de su coronel. Un ejrcito que sera exhibido por cuatro chavales en cualquier feria. El otro sera serio, estara compuesto solamente por jvenes superentrenados, esforzados, vestidos con atuendos de camuflaje, que no se les vera por las ciudadaes y a los que se les exigira sin cesar un esfuerzo imposible y se les enseara todos los trucos. Con este ejrcito es con el que quiero combatir. Vas a tropezar con muchas dificultades.

Es muy posible, pero por lo menos las habr buscado y an es ms; me voy a poner inmediatamente a buscarlas. Pronto los campesinos y pastores de las Aldudes se habitan a ver al coronel de Indochina, con un conjunto de pantaln y camisa de sport color azul, muy ajustados, descender a toda velocidad por los caminos de cabras. Un da, Jean Arrguy y Manuel, el espaol, lo acompaan. Y, desde entonces, siempre se los ve juntos, saltando los matorrales y trepando por los barrancos, bajo cualquier temperatura. Los dos muchachos hacen lo mismo que Raspguy, imitan sus gestos, su porte y su forma de andar balanceando los hombros. Incluso hablan como l. Raspguy compra a diario los peridicos, y le acometen verdaderos accesos de rabia cuando lee las informaciones sobre los combates que tienen lugar en los Aurs y Nmentchas. Los mediras se sublevan en Marruecos, y en Tnez las bandas de fellaga atacan nuestras tropas. Los viets lo haban anunciado. Nadie se ocupa ahora de l, y Raspguy no lo soporta. Una maana sale para Pars. Los dos muchachos se enrolan como paracaidistas. Manuel tropieza con bastantes dificultades, pero Raspguy le consigue una documentacin falsa. Todo el pueblo piensa entonces que Raspguy tiene el brazo muy largo y que ser un buen diputado cuando se jubile con tal de que se avenga a ir un poco ms a misa. Durante todo su permiso, el teniente Pinires viste de uniforme. Lleva la boina roja y todas sus condecoraciones. La tarde de su llegada a Nantes, dos de sus antiguos camaradas de los F. T. P., Bonfils y Donadieu, los van a visitar a la "Mercera y peridicos" que posee su madre cerca de los astilleros. Se renen en la trastienda, una habitacin mal iluminada que huele a sopa en ebullicin y a orines de gato. Queremos hablarte haba dicho Bonfils. Siempre es l quien habla, ya que Donadieu tartamudea. Pero Donadieu es ms decidido y ms peligroso. Pinires, que en otras ocasiones ha pasado por trances difciles en su compaa, ha apreciado siempre su valor, y lo estima. Ni el uno ni el otro le haban estrechado la mano, sino que se haban llevado dos dedos a la frente en una especie de extrao saludo militar. Hemos venido a prevenirte dice Bonfils. En este rincn no se estima mucho a los mercenarios del colonialismo, pero se recuerda lo que t has sido... Por lo tanto, si cierras tu bocaza, si no llevas tus oropeles, te dejarn tranquilo durante tu permiso. Despus... po... po... podrs ir a de... de... dejarte la piel en otro sitio aade Donadieu con dificultad. Tambin l quiere a Pinires, pero "lo preciso es preciso". Es la nica frmula que puede decir de un tirn y abusa de ella. La rabia hace perder la cabeza al tenjente. No se ha avergonzado de su pasado ante compaeros que apreciaba, y ahora que est en su casa, los camaradas de los vietminh pretenden impedirle hacer lo que le d la gana. Con la mano de canto da un golpe a Donadieu sobre la nuez de Adn. El tartamudo cae con gran estrpito de sillas rotas. Despus Pinires agarra a Bonfils por la chaqueta y lo sacude: Escchame bien y ve a repetrselo a quien te enva: dir lo que me d la gana, me

pasear con mi uniforme, pero siempre llevar mi arma encima. Me aprenderis, pero os costar trabajo; sabes que tengo puntera. Mis compaeros vendrn despus para arreglar mis cuentas y la cosa costar sartgre. Bonfils y Donadieu se marchan, y Pinires se pasea con su uniforme. Pero no se atreve a merodear cerca de los muelles ni a regresar a su casa cuando ya es de noche, pues en dos o tres ocasiones ha visto andar unas sombras. Su madre pierde la clientela y Hora todas las noches. Pinires se aburre, no tiene a ningn compaero para tomar un vaso, ni a nadie a quien contar la guerra de Indochina, su historia con My-Oi y el nio que no naci. Slo Donadieu y Bonfils pueden comprenderle. Un da oye cmo su madre se lamenta con una vecina: Por culpa de Sergio estoy mal vista en el barrio. Sin embargo, yo no lo mand a Indochina! Slo soy una pobre vieja que pide que la dejen en paz. Ya tuve bastantes contratiempos con mi marido: beba. Pinires escribe a Olivier Merle, que le dej su direccin. Recibe la respuesta a vuelta de correo. Su compaero lo invita a terminar el permiso con l. Olivier Merle no vive en la gran mansin del notario, sino en un pequeo apartamento a diez kilmetros de Tours. El Loire ha inundado sus riberas y corte por el fondo del jardn, arrastrando despojos y montones de hierbas. Escribo un libro dice Merle acogiendo a Pinires, s, un gran libro, la guerra de Indochina vista desde el lado civil. Me ayudars. Necesito tranquilidad; adems tengo una amante casada con una persona importante de nuestra ciudad; por esto necesito un lugar discreto para recibirla. De ah la razn de este retiro. Vers, la criada cocina estupendamente, pero en todos los platos pone crema o mantequilla fundida que entorpece la digestin... y corta la inspiracin... Por tu carta veo que ya ests al corriente.... y que es intil contarte todos mis golpes... Pas por casa de tu padre antes de venir aqu le dice Pinires. Me espet en las narices: "Llvese a Olivier con usted, squelo de nuestra ciudad antes de que tenga que llamar a los bomberos o a la Polica." Felizmente, tu hermana, Yvette me trajo hasta aqu en tu coche y puso las cosas en su sitio. Yvette le haba dicho: Yo estoy de parte de mi hermano. Si se marcha, me ir con l. Creo que tiene razn en no dejarse amilanar. Desde que lleg no se ha entendido con mi padre. Primero se neg a trabajar en el estudio; no quiso que le colocase el dinero que trajo de Indochina; al contrario, se puso a tirarlo por la ventana, y se compr este auto deportivo de color rojo. Yo estoy muy contenta, ya que puedo utilizarlo cuando no lo usa Micheline Bzgue. Despus vinieron las relaciones con Miche-line. Pero si no viven juntos...! Mi padre dice que por lo menos deberan cuidar "las formas". Qu formas, teniente? Tiene usted alguna idea sobre este punto? Pero esto no habra sido nada a no ser por el incidente con el secretario general de la Prefectura. Como todos los hombres, persegua a Micheline y tena celos de Olivier. Una noche hubo una reunin en casa de los Piverdier. Usted no conoce a los Piverdier? Todo el mundo estaba all. El secretario general cont, un poco demasiado fuerte, lo que mi padre le haba dicho la vspera en una reunin del Conseil general:27 "Indochina y los paracaidistas
*InstitucinfrancesadeDerechoadministrativoquepuedecompararseconlaDiputacinprovincialexistente enEspaa.(N.delT.)
27

han hecho de Olivier un sinvergenza." Entonces Olivier, que lo oy, empuj al secretario general, y ste se cay sobre los pasteles del bufete. Hubo el consiguiente escndalo. Present Olivier sus excusas? No; al contrario, las ha exigido, declarando que el secretario general haba insultado a los combatientes de Indochina. Incluso dijo que le iba a cortar las orejas en punta. El secretario general envi sus excusas por escrito a Olivier, y nuestro padre, por su cuenta, se las present al secretario general. La cosa fue complicada. Todo el mundo trataba de hacerse perdonar ante todo el mundo. Incluso se dice que mi padre le ha pagado un traje nuevo al secretario general. Pinires haba estallado en grandes carcajadas. No tiene gracia le haba dicho Yvette. La cosa es grave. Debido a este asunto se dice que Olivier es un cabeza loca, y que cuando est furioso y ha bebido es capaz de matar a alguien, y que si Micheline no vive con l es porque tiembla de miedo, y que mi hermano la obliga a darle dinero. Micheline, que est completamente loca, encuentra la situacin divertidsima y muy excitante. Ayer le dijo, a su marido: "Si no me compras un coche nuevo le dir a Olivier que te corte el cuello." S de personas que se creyeron lo que ella deca o, por lo menos, fingieron creerla... Pero, quin es ese "todo el mundo"? Pues la gente que cuenta en Tours: los Machalle, los Pi-verdier, la condesa de... Yvette se haba extendido en una enumeracin que apenas haba terminado cuando llegaron a la casa de Olivier. Creo confiesa Olivier a Pinires que jams podr habituarme a una vida de provincias. Algo se produjo en mi interior en Dien-Bien-F. Una especie de ruptura. Me di cuenta al volver aqu. Por eso cjuisiera escribir un libro, para exorcizarme de alguna forma, pero no lo consigo. Con frecuencia se ve paseando juntos a Yvette y al teniente Pinires. Primeramente caminan uno al lado del otro, despus del brazo y, finalmente, apretados estrechamente. Este tipo de cosas son tenidas muy en cuenta en Tours. El padre de Olivier se entera de los esponsales de su hija con un cierto teniente de paracaidistas que lleva siempre puesta la boina reja. A partir de este momento. M. Merle se da al antimilitarismo y al pacifismo, pues hace origen de sus males al Ejrcito y a las guerras coloniales. Una noche, Pinires oye cmo Micheline y Olivier discuten. La disputa termina a gritos, con una crisis de lgrimas y con el ruido de la portezuela de un coche. Al da siguiente, Olivier tiene la cara descompuesta. Se confa a Pinires. No tengo ni un cntimo; mi padre se niega a adelantarme nada, mi amante me ha abandonado porque me niego a llevarla a los deportes de invierno. Y con qu, Dios mo? Me hace pasar por un terrible matn y juega conmigo como un cani-che. Por todas partes se dice que en Dien-Bien-F recib un golpe en la cabeza y que tengo crisis de locura furiosa. Tambin se me acusa de haber lanzado a Yvette en tus brazos para vengarme de mi familia, y de pertenecer a una organizacin paramilitar que trata de derribar la Repblica. Por lo menos esto ltimo no deja de ser divertido! Es un invento del secretario general de la Prefectura. Me parece que hay que largarse de aqu, ahora que todava el camino est

despejado. Qu puedo hacer? Rengnchate... No me gusta el Ejrcito. Pero podemos ir a Pars. All estn Esclavier, Glatigny, Marindelle y Boisfeuras..., y no nos abandonarn. No te gusta el Ejrcito, pero cuando te encuentras en peligro piensas inmediatamente en tus compaeros de guerra porque sabes que puedas contar con ellos. Pocos das despus, Olivier recibe un telegrama dirigido al teniente Merle y que firma Raspguy. El texto es lacnico. Dice: "Lo espero en Pars el 15 de enero por la tarde. Tome contacto al llegar con Esclavier. Litr 28-12." Con un da de retraso recibe tambin Pinires su telegrama, que le ha sido reexpedido desde Nantes. El coronel Raspguy, al llegar a Pars, se instala en casa de Philippe Esclavier. Llega por la noche. Al da siguiente, al entrar Michel Weihl en el saln, se lo encuentra con su equipo de deporte haciendo gimnasia sobre la alfombra. Buenos das dice Raspguy. Uno, dos, uno, dos, inspiracin, aspiracin; son muy importantes los ejercicios respiratorios; conservan el aliento y la fuerza. Ante todo, es cuestin de aliento. Usted es el cuado? S. Coronel Raspguy... Salta con admirable agilidad. Weihl no puede menos que admirar este cuerpo poderoso y esbelto, sin una onza de grasa. Las numerosas cicatrices que le tatan el torso y los miembros, lejos de afearle, le dan una belleza brbara. Raspguy se inclina hacia abajo, se levanta y salta en el aire batiendo los pies. Yo fui el mejor bailarn del valle dice. Pero ahora no me atrevo a bailar. Inconvenientes de ser coronel. No se ha levantado Philippe? Philippe se acuesta tarde, mi coronel, cuando duerme aqu... Muchacho que la corre no se casa, y un oficial que se casa pierde lo ms caro de su valor, sobre todo para la guerra revolucionaria. Felizmente estamos en paz, desde la firma del armisticio de Ginebra. Y Argelia? Es la primera guerra de Indochina. Ha ledo a Mao-Ts-Tung? Slo que los viets eran mucho ms fuertes de lo que lo son los fellouzes, y para nosotros es una suerte, puesto que con la pandilla de nulidades que infestan nuestro Ejrcito pronto seramos echados al mar. Vamos a desayunar; traje un jamn y una botella de vino de Iroulguy. Dir a la criada que la sirva. No; a m me gusta tomar el desayuno en la cocina, de j pie; tengo esta costumbre desde mis tiempos de pastor, y me sirvo a m mismo. Desde que soy oficial nunca he tenido ordenanza. Un soldado debe dejarse matar por su jefe, o por lo I que ste representa, pero no tiene porqu ser su criado. ,

"Qu tiene este tipo primitivo? piensa Weihl. Des- ' prende una especie de magnetismo como ciertos jefes de hordas \ o como los hechiceros negros del bosque, y, adems, habla como un revolucionario: "Ha ledo usted a Mao-Ts-Tung?" Pronto me va a preguntar por Marx." Y en alta voz dice: Mi coronel, quizs usted ignora que soy uno de los animadores de los Combatientes de la Paz... Muy bien; la paz es una cosa hermosa; slo que nosotros no estamos en paz. Toma! Si me parece que firm uno de sus trucos...! S; la peticin de Estocolmo contra la bomba atmica. Se pusieron tan pesados los viets en el campo nmero i! Por lo dems, estoy en contra del empleo de la bomba atmica; no se trata de destruir poblaciones, sino de conquistarlas, de ganarlas para uno, No quiere una lonja de jamn? Quiero que sepa que soy judo y de origen alemn... Raspguy lo mira profundamente asombrado: Bueno, y qu? Yo he mandado a thai, a vietnamitas, a chinos, a refugiados espaoles, a los obreros de Courbevoie y a los campesinos de las Landas; y tambin mandar a los judos si me los dan. Les colgar como insignia la estrella 1 amarilla. Los nazis hicieron de ella una marca de infamia; j yo har una bandera. Y la cubrir de tanta gloria que incluso los rabes y los negros estarn orgullosos de luchar bajo sus 1 pliegues. Pero primero obligar los judos a dos horas de j cultura fsica al da, y les har que se sientan orgullosos de su cuerpo y, por lo tanto, de su valor. Weihl cada vez est ms estupefacto. Percibe que Raspguy, a su modo, tiene la fiebre de un jefe revolucionario, y casi lamenta no estar en su bando para seguirle. Con el estmago encogido, comparte con l el pan, el jamn y el vino. Philippe Esclavier, despus de haber instalado al coronel en una habitacin, se haba marchado para reunirse con Mina. Percenier-Moreau est de viaje, y al capitn le gusta despertarse en este departamento de pesadas cortinas y lecho bien mullido, en esta alcoba de dama mantenida. El cuarto de bao con sus nqueles demasiados brillantes, sus frascos y sus cajitas de afeites, tiene el aspecto de un instituto de belleza con algo de clnica. Puede hacerse el remoln en el lecho, con su pertinaz olor a perfume, leer revistas para modistillas y escuchar msica apaciguadora. En fin, puede conocer el reposo del guerrero, que slo se encuentra entre mujeres y en medio de un clima un tanto mediocre. Cuando ella descansa en sus brazos, le habla de Suen, la pequea vietnamita que muri a consecuencia del amor que senta por l. Diserta sobre el placer y el amor; sobre el placer que toda mujer puede dar, con tal que sea joven, bella y sensual, y sobre el amor, que es nico, y que slo se encuentra ua vez. Mina llora y le pide que se calle. Esta es su venganza. .. por el sedante que ella le ofrece. Pero Raspguy est ya de vuelta, y se siente como un galgo al que le colocan su collar. Y, con rabia, tiene que reconocer que necesita una cadena y un ltigo; slo sabe combatir encadenado. Raspguy sostiene su cadena. Libre de toda traba y viviendo en un ambiente lnguido y demoledor, corre el riesgo de convertirse, dentro de algunos meses, en un ser tan dbil como Weihl y todos los intelectuales que le hacen coro. Deseaba y tema el regreso de Raspguy, pues siente la necesidad de obedecerle y tambin, lo que es chocante, de morderle. Una noche, Philippe Esclavier lleva a Raspguy al "Brent-Bar". Es la hora del aperitivo. Los clientes hablan a media voz, lo que produce un suave susurro. Por intervalos, se oye disonancias ms fuertes: los dados que ruedan sobre la mesa, un vaso que choca con otros

o la exclamacin aguda de una mujer. El humo huele a tabaco rubio y el ambiente a alcoholes viejos y perfumes caros. Edouard reconoce en seguida a Raspguy. Durante la batalla de Dien-Bien-F muchos semanarios de actualidad haban reproducido su fotografa en la primera pgina. Se adelanta: Me complacera mucho, ya que viene usted por primera vez al "Brent-Bar", mi coronel, poderle ofrecer, lo mismo que al capitn Esclavier, una copa de champaa o un whisky. Raspguy siente qi.e dentro de l se agita la bestia del orgullo. Hasta en este bar parisiense lo conocen... Se vuelve, mira los espejos un poco empaados, las butacas de felpa roja y el revestimiento de madera oscura de las paredes. Su nariz curva parece palpar los olores, apreciarlos, guardar algunos, rechazar otros. Se est bien aqu dice a Edouard. Me gustara beber una absenta. ) Perdn...? S; una absenta, un pernod espaol. Est prohibido, mi coronel. Todas las tabernas de la vertiente vasca la sirven. Basta pedir "un azcar". Edouard tiene un pequeo sobresalto. El "Brent-Bar" no es una taberna, ni se dedica al contrabanda Pero Raspguy es de su agrado. Durante la ocupacin dio albergue a hombres con caras como sta, que pronunciaban extraas contraseas, a veces burlescas, que venan de Londres y distribuan sus ltimos cigarrillos rubios pidiendo voluntarios que les ayudaran a derribar el muro del Atlntico. Bueno, dme un whisky dice el coronel. El barman se tropieza entonces con la mirada de Raspguy que se clava en l como un arpn. Por fin el coronel le espeta: Te agrada pasarte toda la vida tras el mostrador de un bar, servir copas sin arriesgar nada, ni siquiera una multa por hacer contrabando? De vez en cuando, no te entran deseos de cerrar tu negocio para ir a la guerra, para trepar por una montaa o para explorar el Amazonas? Ya hice la guerra cuando me toc y conservo algunas costumbres le contesta Edouard. Mi aventura est ahora aqu. Los clientes hablan fcilmente ante un barman, se aprenden cosas interesantes. Qu adelantas con eso? .Por ejemplo, saber que todo el mundo est bastante harto del rgimen y que todo el mundo lo desprecia, aunque se acomode a l. Y de Argelia? Esta guerra no es popular, pero no durar mucho. Te engaas; la cosa es difcil y va para largo. Te traer mi bandern; es negro como el de los piratas, con un pual y un paracadas de plata. Encima tiene el lema: "Me atrevo..." Lo colgars en el techo y todos mis muchachos, sus amigos y sus amigas vendrn a beber a tu casa. El coronel le tiende la mano y Edouard tiene la impresin de que tambin l se alista bajo la bandera negra de Raspguy. A propsito le dice el coronel, el da 15 de enero, por la tarde, necesito una sala donde poder estar tranquilo con algunos de mis oficiales. Tenemos lo que necesita en el stano. Muy discreto, con una salida por el patio. "Es un complot", piensa Edouard. Se dicen muchas cosas de los oficiales que regresaron

de Indochina, y el rumor ms insistente es de que preparan un complot. Edouard se siente ganado por una profunda alegra ante la idea de que en el "Brent-Bar" se pueda organizar el derribo de la IV Repblica, mientras l, Edouard, sirve con amplia sonrisa un americano al director de gabinete del ministro del Interior. El coronel Raspguy lleva a cabo una actividad muy intensa entre el 8 y el 15 de enero. Varias veces la visita la Inspection des Tropes Coloniales, pero nunca lleva con l a Esclavier. Incluso es recibido por un ministro y, por primera vez, no lo aprovecha para presumir. Por fin llega el 15 de enero. Raspguy ha pedido a todos los oficiales convocados que acudan con sus uniformes y sin mujeres. A las siete de la tarde, en el "Brent-Bar" se produce algo parecido a un brote de amapolas. Edouard se inclina hacia el director de gabinete: Qu bien estn esos chicos! Qu vienen a hacer aqu? Creo que festejan un aniversario. Pues mejor estarn en Argelia. Edouard, un americano! La reunin tiene lugar en la sala del stano en torno de una gran mesa formada por varios veladores juntos. En un extremo est el comandante Beudin, llamado Boudin, con una gran cartera de reperesentante de comercio. Frente a l se sienta Raspguy, que, como en campaa, rompe sus cigarrillos para meter el tabaco en su pipa. Tambin estn presentes Glatigny, Esclavier, Boisfeuras, Marindelle, Orsini, Leroy, Pinires y Merle. A excepcin de Boudin, todos antiguos prisioneros del campo nmero 1. Boudin, primero nos vas a ofrecer algo de beber. Pero... Tienes demasiado apego al dinero. Has llegado con retraso y fue sin duda porque has querido economizar el taxi. Escucha, mi coronel, exageras grue Boudin, moviendo la cabeza. A medida que yo les haga preguntas, vas a anotar la situacin militar de todos los que aqu se encuentran. Podemos comenzar por ti, que eres el de graduacin ms elevada. Escribe: Boudin, Irene, tiempo de servicio, condecoraciones, fecha de nombramientos, heridas; no olvides la ictericia que te impidi acompaarnos en Dien-Bien-F; situacin presente... Ya lo sabes; espero que tomes el mando para seguirte. Boudin est sofocado de indignacin. Durante meses ha estado esperando contestacin a sus cartas. Raspguy no lo felicit con motivo de su ascenso y, sin embargo, estuvieron juntos en Inglaterra como suboficiales. Ah, si se hubiese tratado de Esclavier! Y ahora lo obliga a escribir que el comandante Bou-din, que no luch en Dien-Bien-F porque su hgado estaba enfermo, de lo que no tena culpa alguna, desde hace tres meses est en "expectacin de destino" por fidelidad a Raspguy. Y en el interior de su redonda cabeza de oriundo de Au-vergne, tan en orden como el despacho de un ingeniero asesor de empresas, Boudin consulta de nuevo la lista

interminable de sus motivos de queja con Raspguy. Pero el coronel sigue: Seor De Glatigny, cul es su situacin militar? Estoy inscrito en el cuadro, mi coronel. El prximo mes de febrero pasar a ser jefe de escuadrn. He solicitado ser enviado como agregado militar al otro lado del teln de acero. Siente la necesidad de excusarse y dice: Lo de Argelia es una vulgar rebelin que pronto ser sofocada. No salta Raspguy Recuerda usted lo que decan los viets en el campo? La guerra continuar hasta la victoria completa del comunismo en el mundo. No es el momento de que un oficial digno de su nombre, y yo me di cuenta en Dien-Bien-F de que usted lo era, vaya a pasear en los salones de una embajada. "Este pastor piensa Glatigny cuando quiere habla como un mariscal de Francia." A instancia de su mujer haba hecho la peticin, pero lo empieza a lamentar. Siente la necesidad de hallarse de nuevo entre sus compaeros, de combatir a su lado, lejos de los estados mayores y de los salones militares y polticos, donde los mandos importantes se ganan en base de una palabra acertada, una lisonja y algunas intrigas. Sabe que Raspguy ha conseguido, no sin trabajo, el mando de un regimiento de paracaidistas. Tiene deseos de seguirle. No se atreve a confesarse que la presencia de Claude le pesa, aunque ahora hace torpes esfuerzos para conseguir acercarse a l y a sus amigos. Ha invitado en dos ocasiones a Guitte Goldschmidt, que tiene fama de ser la "novia" de Esclavier, y vuelve a salir con Jeanine Marindelle. Pero Jacques siente que detrs de todas estas maniobras est la mano del confesor de su mujer, el padre De la Fargire. Bien, Glatigny, estamos de acuerdo? Boudin, escribe "en expectacin de destino". Por vez primera en mi vida voy a tener como adjunto de operaciones a un diplomtico de la Escuela del Estado Mayor. T, Esclavier? Me quedan tres semanas de permiso. Ya las tomars ms tarde. Boudin, escribe: "El capitn Esclavier se une al cuerpo, bajo su peticin, la prxima semana." Qu cuerpo es ese? El 10 Regimiento de Paracaidistas, actualmente estacionado en el campo de los Pins, cerca de Argel. Boisfeuras? Ayer estaba decidido a abandonar el Ejrcito para tomar la direccin de una compaa de seguros... Entreg su dimisin? Todava no. Entonces gurdesela en el bolsillo. Vamos a hacer en Argelia el tipo de guerra revolucionaria con el que tanto nos llen los odos, vamos a utilizar todo lo que hemos aprendido de los viets y lo que a usted le han enseado los chinos. Ser mi oficial del segundo burean. Boisfeuras ha recibido una carta de Pasfeuro, que est instalado en Argelia desde hace tres semanas. Recuerda pasajes enteros:

La rebelin est muy lejos de haber sido sofocada; por el contrario, se va ampliando, pues cada da encuentra mayor aliento ante las vacilaciones del Gobierno francs y la incapacidad de los militares para organizar una lucha eficaz contra la guerrilla. Los franceses se niegan a introducir cualquier reforma, y los musulmanes las requieren todas... Pero lo que ms me inquieta es el clima de esta guerra, extraamente parecido al de Indochina. Nos volvemos a encontrar con la palabra clave que conmueve las masas para empujarlas luego hacia el comunismo: "Independencia." Esta guerra es cada vez ms atroz y ms salvaje, a causa del temperamento apasionado, violento y sexual del rabe, asi como tambin del pied noir argelino, que se le asemeja. No ser por su jactancia y por su comportamiento respecto a las mujeres? Sigo sin noticias de Jeanine. Entonces, Boisfeuras? Voy con usted, mi coronel. Escribe, Boudin. Ya estamos juntos, Marindelle. Primero quiero felicitarte por tu cruz y tu tercer galn! Pero creme, me cost trabajo que te los concedieran. En la DPMAT hay un cerdo que ha escrito en tu ficha: "Sospechoso de comunismo." Por esta razn he decidido nombrarte comisario poltico del Regimiento. Le buscaremos otro nombre, ya que todava no est previsto en el reglamento; pero sta ser tu funcin. De acuerdo? Escribe, Boudin. Mi coronel, podemos llevar a nuestras esposas a Argelia? No. El reglamento lo permite. Vamos a hacer una guerra que est fuera de iodo reglamento. Tienes mucho inters en que tu esposa vaya a Argelia? La pregunta golpea a Marindelle como un puetazo. No; no tiene inters, no aguanta ms la ficcin amorosa que ambos se han forjado. Su amor ha muerto. Pero Ivs no se lo reprocha ni a Pasfeuro ni a Jeanine. Se ha acabado. Slo tiene que dejar que las cosas se desarrollen por s mismas. Le gustara partir inmediatamente para Argelia, no tener que representar una atroz comedia. Sus compaeros lo miran con mucha amistad, ternura y comprensin. Las lgrimas se le asoman a los ojos; se suena. Pinires? llama el coronel. Ningn inconveniente, pero creo que voy a casarme... Esperars. Orsini? Me gustara partir en seguida. Me pelaron jugando al pquer. Desde hace unas semanas vivo a expensas de Leroy. Boudin te lo solucionar. Y t, Leroy? Me gustara marchar con Orsini. Tengo un hermano y una cuada en Pars: me fastidian; el cine y las boites me molestan; ya no siento gusto por las chicas; duermo mal, digiero mal y me arde el estmago cuando bebo demasiado. Estars en Argelia la prxima semana. Y volvern a interesarte las mujeres y el vino. Y t Merle? Estoy desmovilizado, mi coronel; soy civil, civil por completo. He venido disfrazado de guerrero porque usted me lo pidi; pero cualquier gendarme, si me pide mis papeles, puede detenerme por uso indebido del uniforme. Boudin, hazle rellenar inmediatamente una peticin de reincorporacin.

Pero... Pero qu? Es que no estoy seguro de querer reintegrarme al Ejrcito. Tienes otros proyectos? Entonces no nos hagas perder ms tiempo. Tendremos a Da por mdico; tengo su traslado en el bolsillo y pienso recuperar unos veinte oficiales de mi antiguo batalln. Y una vez solucionadas estas simples cuestiones de tipo administrativo sigue diciendo el coronel voy a poneros al corriente de la situacin. Acabo de recibir el mando del io Regimiento de paracaidistas coloniales, el ms hermoso enjambre de intiles de todo el Ejrcito francs, la basura de todas las unidades paracaidistas. Y esto no es todo! Acaban de destinar a dicho regimiento trescientos reclutas que se han amotinado negndose a ir a Argelia. Ninguno de estos tipos, claro est, es paracaidista graduado. Ya podis juzgar el ambiente que reina en el campo de los Pins. Para darme las gracias por haber aceptado el regalito, me autorizaron a llevar conmigo a cinco oficiales de mi eleccin. Me llevo a diez, a vosotros. Y a ocho suboficiales. Me llevo a veinte. Dentro de tres meses, el io R. P. C. ser la mejor unidad del Ejrcito francs. Unos amotinados! exclama Boudin, angustiado, abriendo sus grandes ojos. No es una cosa tan mala. Amotinados, s. Y cmo te las vas a arreglar? Los domar con esto. Raspguy saca de su bolsillo un extrao gorro de tela de camuflaje, se lo coloca, la visera avanza hacia la frente en forma de pico de pjaro. La parte trasera es una cogotera dividida en dos, como los faldones de una camisa. Es feo dice Esclavier. Claro que es feo. Figrate, me dio la idea tu cuado... S; una historia de judo y de estrella amarilla. Nuestros soldados no sern como los dems, porque se vern obligados a llevar este ridculo sombrero. Todo el mundo se burlar de ellos, se vern obligados a alzar la cabeza, se unirn a nosotros y se batirn mejor. Esto es un razonamiento... hace observar Boisfeuras. He comprado mil doscientos gorros. Quin los va a pagar? gime Boudin, alzando los brazos l cielo. La intendencia' no tragar... No te enfades, Boudin; no subir arriba de los veinte mil francos. Se trata de un viejo stock del frica Korps. La prxima semana salgo contigo y Esclavier. Leroy y Orsini nos seguirn y, despus, los dems. Quiero que todo el mundo est en el campo de los Pins el 15 de febrero. Edouard aparece trayendo unas botellas de champaa. Quiero que se bautice correctamente al regimiento que acaba de nacer en los stanos del "Brent-Bar". Tena la esperanza de que esta reunin fuese un complot para derribar la Repblica. En fin, nada es perfecto; pero todo llega por sus pasos. Estabas escuchando? pregunta Raspguy. Nosotros, los de la resistencia...

Eres muy generoso para ser un barman. Tambin soy el patrn. Y ese pelele que se pasea por la sala con las manos en el bolsillo y vestido de paisano? Es un gerente, al que pago. Raspguy alza su copa: Bebo por la gran aventura que comienza aqu. De esto puede salir un nuevo ejrcito y una nueva nacin. Bebo por nuestra victoria, porque esta vez, basta de bromas, ya nQ necesitamos derrotas...

TERCERA PARTE LA RU DE LA BOMBE

CAPTULO I LOS AMOTINADOS DE VERSALLES Bucellier, Bistenave y Geoffrin, vestidos con unos viejos mamelucos llenos de grasa, mal afeitados y con los cabellos hirsutos, dan trabajo a los dientes con gran apetito en casa "Manuel", una taberna situada a la salida del campo. El clarete es bueno dice Bistenave; un poco fuerte, pero bueno. Sin embargo, no es una razn suficiente para conservar Argelia. Bucellier y Geoffrin an no han podido acostumbrarse a Bistenave. El tal Bistenave va ms sucio que cualquiera de los reclutas, pero habla de manera rebuscada y slo fuma cigarrillos rubios y emboquillados. Para empezar, los mando a todos a la mierda dijo Geoffrin, que tiene necesidad de aadir algo. Geoffrin es el nico voluntario y trata de hacerse perdonar esta mancha. Bistenave lo ignora. An no se sabe nada de Raspguy dice. Se le cree en Argelia, se le cree en los Pins, pero nadie lo ha visto. Esta maana comenta Bucellier, por parte de las cocinas, o bramar a un adjudant que nunca haba visto en la base. Era joven, iba vestido como un prncipe y con medallas hasta el vientre. Seguro que era uno de los que Raspguy ha trado consigo. Y qu deca tu adjudant? Que las cocinas estn muy sucias, la carne podrida, el vino y las legumbres han sido compradas como si fuesen un saldo, y todo huele a negocio y a estafa, y que si los hombres quieren prender fuego al barracn, l les dar los fsforos. De una patada volc una caldera de rancho porque estaba sucia. Los informes que Bistenave ha podido obtener de Argelia sobre Raspguy son muy contradictorios. Unos dicen que es una mezcla de matn y de vedette; que se complace en recordar que viene del pueblo, lo que lisonjea a los hombres, y que en 1939 era un sargento de reserva, lo que agrada a los suboficiales. Otros, que parecen mejor informados, le conceden el sentido innato del mando, pocos escrpulos, el gusto del combate y de los riesgos, un espritu gil, capaz de adaptarse a todas las situaciones y formas de hacer la guerra, y que tiene detrs un equipo de antiguos prisioneros de los campos vietminh. Hasta el momento, Bistenave no haba tenido que hacer ms que servirse de las faltas del adversario para crear (en todas partes por donde pasaba el desorden y lo que llama coh nfasis y cierta irona "la anarqua y la revolucin al servifio de la paz". Recuerda la llegada

de su grupo de reclutas ai cuartel de Versalles. No haba nada preparado para recibirlos, en los alojamientos no haba camas, slo jergones, mantas hmedas y un olor rancio y persistente de grasa de armas, de naftalina y de agua de lavar platos. Los reclutas estaban furiosos por haber sido arrancados de sus costumbres, de sus mujeres, de sus aperitivos y de sus comodidades. Un viejo sargento se haba limitado a decir, en el tono de excusa y de complicidad que a veces adoptan los cobardes: Yo no puedo hacer nada; no me han dado ninguna otra orden. Personalmente encuentro que la cosa es un poco fuerte... Si dependiese de m... No; no hay ningn oficial; estn en sus casas. Bistenave haba resumido as la situacin: Se estn burlando de nosotros; es inadmisible. Entonces haba arrojado un jergn por la ventana; todos sus compaeros haban seguido su ejemplo, y pronto mantas, jergones, sacos, sommiers y cabezales se esparcan por el patio del cuartel. El puesto de Polica no se haba atrevido a intervenir, y los "amotinados" se marcharon a dormir a la ciudad. Al da siguiente no se tom ninguna medida de sancin contra ellos. Un viejo comandante, chocho y muy paternal, los haba amonestado amablemente como si hubiesen robado dulces. Despus los haban vestido con viejos trapos, sacados del fondo de los almacenes de la Intendencia, que en 1945 se haban considerado inservibles. El calzado tambin escaseaba y les haban dejado llevar el que traan de casa. Los gorros con puntas triunfantes databan de 1939. La comida que se les sirvi a medioda en el refectorio era infecta; una especie de guisado de un color grisseo, en medio del cual flotaban unos trozos de carne en no muy buenas condiciones; el vino estaba adulterado por tres cuartas partes de agua y los trozos de pan estaban duros. Bistenave no haba tenido ms que dar una seal y todo haba salido danzando: el rancho, los bancos, las mesas... Mientras los reclutas repetan a coro: "Abajo la guerra de Argelia!" Algunos cantaron dos o tres estrofas de la Internacional, pero sus compaeros no los siguieron. Cantar en un cuartel la Internacional les traa vagos recuerdos de la Commu-ne y de pelotones de ejecucin al alba, en los fosos del castillo de Vincennes. El oficial de servicio, enloquecido, fue a casa del coronel. Lo van a quemar todo, mi coronel! Se han amotinado y desfilan con una bandera roja cantando la Internacional. El coronel era un ser taciturno, pesimista, que, sabiendo que nunca llegara a general, se complaca en las catstrofes. Ya lo haba dicho yo. Los jvenes son todos comunistas. La culpa la tiene ese De Gaulle que nos trajo Thorez en sus maletas. Qu podemos hacer? Y si usted les hablase? Se est burlando de m? Para ser insultado por esa canalla? Llame a los C. R. S. y aprisa, antes de que lo rompan todo. Ese es un trabajo que les corresponde.

Por la tarde llegaron unos camiones de C. R. S. Los policas, con sus cascos y con las ametralladoras sobre el pecho, ocuparon inmediatamente el depsito de las armas, que slo contena viejas escopetas oxidadas, y cercaron el edificio que ocupaban los "amotinados". Bistenave haba sentido que sus compaeros flaqueaban. Hablaban de ser diezmados, de Birib y de Tataouine. Nadie opuso resistencia a los C. R. S. El viejo comandante, asegurando la voz, conmin a los cabecillas a darse a conocer. Su aparicin tranquiliz a los "amotinados de Versalles", como les llamaban ya en los peridicos. No podan imaginar a aquel imbcil ordenando sanciones enrgicas. Los amotinados fueron subidos en camiones y trasladados despus a un tren detenido en pleno campo. Hubo algunas escenas sabrosas o revolucionarias, al estilo del Acorazado Potemkin, que Bistenave, como aficionado al cine de vanguardia, apreci: mujeres acostadas sobre los railes del tren, timbres de alarma sonando cada media hora, gritos, cantos y carteles. Durante la travesa, el mar estaba muy agitado y el mismo Bistenave se puso enfermo. Argel se les apareci por la maana muy blanca con sus casas escalonadas y sus edificios. Los amotinados esperaban encontrarse inmediatamente en pleno frente de combate, y, en cambio, vieron un puerto lleno de actividad y una ciudad de calles tranquilas. Un centinela, cuyo casco y ametralladora le daban aire de combatiente, tuvo a bien explicarles que los atentados no tenan lugar por las maanas, sino durante la noche y que en el recinto de Salambier haba habido siete muertos y doce heridos. Todos degollados dijo. Y con la mano hizo el gesto de cortar la garganta. Como "medida-de disciplina", los trescientos amotinados de Versalles fueron enviados al campo de los Pins, junto a los paracaidistas del 10 R. P. C, donde, segn les haban prometido, "iban a comprender su desgracia". Bistenave se tranquiliz pronto ante el desorden y la baja moral reinantes en la referida unidad. Estim que la partida ya estaba jugada, y que la guerra de Argelia estaba bien perdida si las mejores tropas del Ejrcito francs eran aquellos pillos jactanciosos y cansados. Incluso sinti un poco de asco; pero el papel que se haba fijado exiga que fuese el ms sucio de todos y que con todas sus fuerzas acelerase esta descomposicin. Por temperamento hubiese sido ms bien un hombre ordenado. Sin jams ponerse en lugar destacado, sin correr el riesgo de nuevos escndalos, se haba convertido en el verdadero agitador de los reclutas. Mientras bebe su vino clarete y come sus chuletas de cordero a la broche, piensa en qu forma se las arreglara si le diesen la orden de poner en condiciones a esta banda de zarrapastrosos. Muchas veces se hace preciso situarse en el lugar del adversario para comprenderlo mejor. La comida del medioda mejora considerablemente y la de la noche todava ms. El adjudant Vicennier aparece seguido por dos sargentos-jefes; no se interesan por los hombres, no parecen verlos; se limitan a hacerse cargo de los servicios. Tres paracaidistas y dos reclutas se cruzan en la calle central de Staouli con el capitn

Esclavier y el teniente Orsini. Un poco embarazados, los saludan. Les dispenso de todo saludo les dice Esclavier con voz seca. Tengo por costumbre devolver el saludo a un soldado, no a un descamisado cualquiera. Despejen. Al da siguiente por la maana, el adjudant jefe Mtayer, al que llaman Pofemo, hace su aparicin. Entre los paracaidistas tiene su leyenda, al igual que Raspguy y que Esclavier: oficial de la Legin de Honor, diecisiete citaciones y cuatro heridas. Es un brigada que se niega rotundamente a pasar a oficial. En las cocinas se enaltecen sus actos de bravura y se exagera su mal carcter y su gusto por las broncas. Mtayer es pequeo, rechoncho, y lleva una banda negra sobre su ojo tuerto. Convoca a los reclutas y slo acuden la mitad de los mismos. Despide a todo el mundo y vuelve a comenzar. Ahora acuden las tres cuartas partes. Se oyen gruidos que parten de las filas. Los vuelve a despedir y hace una tercera llamada. Dispongo de tiempo dice. Cuando todos se presentan, pasa revista pausadamente, y los reclutas pueden leer un profundo disgusto en su rostro. Despus les despide sin ms. Al da siguiente aparecen otros suboficiales, tres oficiales ms, y pronto el campo toma un aspecto de confusin total. Pero esta agitacin no afecta en nada a los reclutas. Bistenave puede abordar a Geoffrin, que pasa a su lado sin aliento. Qu es lo que ocurre? le pregunta desorientado. Nos albardan. Nos van a dar-uniformes nuevos, botas nuevas de salto, un par de zapatillas y armamento. Se rumorea que nos vamos a largar para el djebel. Y nosotros? Polifemo dice que el patrn... Qu patrn? Raspguy. Est haciendo en Argel mangas y capirotes para deshacerse de vosotros; dice que el io9 no es una unidad disciplinaria, Me largo... Se te quema el culo... ? Llevo un ao esperando un uniforme nuevo. Estos voluntarios estn todos comprometidos comenta Bucelier. Tres das despus, los paracaidistas disponen de un atuendo completamente remozado. Los bigotes y las barbas han desaparecido, los cabellos no sobrepasan los dos centmetros y todos exhiben un extrao gorro que les adelgaza el rostro y les da el aire de jvenes lobos. Tienen tendencia a abultar el pecho y evitan todo contacto con los reclutas. Y bien? pregunta Raspguy a Esclavier. El coronel se ha instalado en una pequea quinta a orillas del mar. No sale, pero ayudado por Boudin estudia uno por uno todos los historiales de los hombres de su nuevo regimiento. Esclavier se sienta en un viejo silln. Parece agotado. Me preguntas qu opino de los ochocientos hombres del 10'? Procedentes de todas partes, mal dirigidos, mal encuadrados desde hace un ao, abandonados por completo desde hace tres meses, sin msculos y sin reflejos. De paracaidistas slo tienen la apariencia de "chicos duros" y el movimiento de los hombros. Buscan pendencia en las

tabernas, pero son los que reciben las palizas. Ayer a cuatro de ellos que hacan el papel de duros ante sus compaeros, los echaron los artilleros de "Casa Manuel" a patadas en el culo. Sabes sus nombres? S; Privat, Sapinsky, Mugnier, Verteneuve... Y los reclutas? Con la colilla en la boca y las manos en los bolsillos, contemplan cmo se agitan nuestras cebras. Sin embargo, estn un tanto inquietos. Sabes quines son los cabecillas? Por el momento slo tenemos dos nombres: Bistenave y Geoffrin. ste, probablemente, es un coco. De Bistenave no se sabe nada, pero, segn Polifemo, fue quien dirigi el baile. Profesin? Cura responde consternado Boudin. Cmo... ? Bueno, seminarista. An no ha terminado los estudios, no est ordenado. De buena familia; su padre fue coronel de Intendencia. S; es hijo de Fleur de Nave, a quien De Lattre ech de Indochina al bajar del avin. Est preparado el circo para maana? Hemos instalado los tres altavoces. La concentracin la haremos a las ocho en la playa. Boisfeuras ha enviado los discos. A las seis de la maana. Bistenave se despierta sobresaltado con el himno de los Partisanos, bramando al unsono por los tres altavoces. Amigo, oyes el vuelo negro de los cuervos en la llanura? Amigo, oyes el grito sordo del pas que se encadena.. .? Sacude a Bucelier: Escucha y dime que no es verdad... El himno de los Partisanos aqu...! Sin embargo, as parece... Estos fascistas tienen una cachaza! Se cuenta interviene Mougin que Raspguy mand partisanos durante la guerra y que el capitn Esclavier fue torturado por los Fritz. Luego tambin tiene derecho a servirse del himno de los Partisanos. Pero no en esta guerra dice secamente Bistenave. Durante la noche, el campo ha sufrido una total trasforma-cin. En su centro se alza un mstil sobre el que ondea una bandera tricolor y, debajo de ella, un largo' bandern negro con la divisa: "Me atrevo..." No se le puede negar comenta Bistenave. Se atreve. .. En pie, muchachos grita el altavoz. Dentro de diez minutos, todos los paracaidistas, en atuendo deportivo, formarn sobre la playa. Y nosotros? pregunta Mougin. Se desembarazan de nosotros; somos la viruela dice rabioso Estrevelie. Nos dejan pudrir en nuestras asquerosas tiendas y con nuestros sucios guiapos. Les llega el "recuelo" con bollos de pan y confituras. El "recuelo" huele a caf y el pan acaba de salir del horno. Una innovacin ms.

Bueno, por lo menos desde que Raspguy est aqu marchamos mejor dice Torlase . Comemos. Los altavoces difunden cantos regionales y Sur les quais de Pars. A las ocho, el regimiento se alinea formando un cuadrado sobre la playa. El cielo est limpio y los efluvios de yodo y de sal que vienen del mar baan el rostro de los hombres. El mar se mueve suavemente al comps de sus olas verdes y grises. Los reclutas estn formados en la cuarta esquina del cuadrado. Polifemo les ha dicho: Poneos ah, en lnea, si podis... Los suboficiales lanzan invectivas para alinear a sus hombres y sin cesar les obligan a que rectifiquen las filas. Luego, los paracaidistas aparecen impecablemente alineados, mientras que los reclutas parecen un rebao de cabras que se encuentran all por azar. Esto no puede durar dice Bucelier. T te las ests buscando le dice por lo bajo Bistenave.

Me ro de tus cosas. Qu parece esto? Vamos, muchachos, no os dejis intimidar. Sale de las filas y trata de ordenar a sus compaeros: Vamos, en fila. Esconded el vientre. T, hacia atrs, y t, hacia delante grita. Polifemo aparece tras Bucelier. Se dice: "En columna, cubrios." Es la orden reglamentaria. Bucelier se oye a s mismo gritar: En columna, cubrios! "En todo coco hay un militar que se ignora", piensa Bistenave. Raspguy hace su aparicin en el cuadrado seguido por ioudin y por Esclavier. Los tres exhiben todas sus condecora-iones. Bistenave oye cmo los hombres murmuran a su alrededor: Has visto lo que lleva ah abajo Raspguy? Es la placa le Gran Oficial de la Legin de Honor. Es el nico coronel que la posee. Los tres llevan la medalla de la Resistencia dice sordamente Bucelier, como para excusarse. Y piensa para s: "Con su ancho trax y sus caderas delgadas, con su uniforme de camuflaje y ese extrao gorro, el coronel parece un tigre. "Jn animal cruel que toma posesin de su horda." El comandante Boudin grita con su acento de Auvergne: Dcimo Regimiento de Paracaidistas Coloniales. .. Fir... aes! Las filas se inmovilizan. Los reclutas se colocan en una aproximada posicin de firmes, pero los unos despus de los tros, como las piezas de un juego de bolos que una mano va. poniendo en pie. Estn molestos y se vigilan. Raspguy da tres pasos hacia adelante; despus llama: Privat, Sapinsky, Mugnier, Verteneuve! Los cuatro paracaidistas abandonan su puesto, avanzan seis pasos y se sitan frente al coronel.

La voz spera de Raspguy se deja or; huele a resina, se adhiere a los hombres y no los abandona ya. No me gusta que mis soldados se peleen en las tabernas, quieran hacerse los duros y despus se dejen moler a palos por los artilleros. Os expulso del regimiento; id a devolver vuestros uniformes. Muy plidos, los cuatro paracaidistas dan media vuelta. Seguidamente, el coronel comienza a inspeccionar las filas, una a una, con detenimiento. Cuando reconoce un rostro se detiene y le interroga con la cabeza. T... ? El hombre se presenta. Estuviste en Na-San? S, mi coronel. Y te quejabas del hgado; te hiciste el enfermo. Y no tenas nada. V a devolver tu uniforme. Y t, aqul, tu nombre? Has tenido una historia sucia. Estabas en las oficinas y robaste la caja. Lrgate. Se detiene ante un brigada. Raspin, ya ests bebido a las ocho de la maana? Te expulso del regimiento y del cuerpo; para ti se acabaron los paracaidistas. No beber ms, mi coronel. No te creo. En Indochina ya me juraste lo mismo, Raspin, y, sin embargo, eres un buen soldado y sabes pelear. Perdneme, mi coronel. Raspguy, menea con suavidad la cabeza y amistosamente coloca la mano sobre el hombro del brigada: No. Cuando le parece que un hombre va demasiado sucio, lo expulsa. Pero hubiera tenido que deshacerse de la mitad del regimiento. Cuando llega frente a los reclutas, veinte hombres han sido ya obligados a devolver sus uniformes. "Lo mismo que De Lattre; igual de fantasmas", se dice Bistenave. Odia a Raspguy y le asquea la siniestra comedia que ha montado para hacerse cargo del regimiento. Su padre le ha contado infinitas veces lo que l llamaba su "ejecucin". El avin acababa de aterrizar en el aerdromo de Saign. Tropas del Delta haban acudido a recibir al nuevo comandante en jefe. Iban vestidas de forma regular, ni peor ni mejor que las otras. Botas, driles, sombrero apto para la jungla y equipo de tela. De Lattre baj del avin teniendo buen cuidado de posar con su mejor perfil ante los fotgrafos. Pas revista a las tropas. Sinti necesidad de un ejemplo y de una vctima. De pronto se detuvo y grit: Cmo se puede vestir a unos hroes de semejante manera? Que me traigan al intendente. Cmo se llama? Fleur 'e Nave? Vaya un nombre! El intendente Fleur de Nave regres a Francia en el mismo vin y su carrera militar qued truncada. Llevaba en Indo-ina tres semanas y haba tomado el mando haca tres das. Y as el general De Latre, por su gusto de la farsa y del teatro, por sus injusticias y su demagogia militar, haba permitido que la guerra de Indochina durase cuatro aos ms... Para el recluta Paul Bistenave, Raspguy es del mismo pao, pertenece al mismo tipo de

hombre que el mariscal. El pequeo aristcrata sin lustre y el pastor tienen la misma necesidad de gloria, el mismo sentido de la grandeza e idntico desprecio hacia la justicia. Lo presiente: Raspguy ser uno de los que van a prolongar esta podrida guerra de Argelia. Ahora bien. Bistenave odia la guerra, su Dios es un Dios de paz. El coronel est ahora frente a los reclutas y se re volvindose alternativamente hacia Esclavier y hacia Boudin: Estn enternecedores, no es verdad?, con sus gorros en punta. Pero a fe ma, si parece el ejrcito Bourbaki! Se dirige a Mougin, porque es alto, fuerte y tiene un rostro enrgico: Te agrada ir disfrazado de esta forma? No, mi coronel. Pues bien, que te corten el pelo al rape como yo, afetate, lvate, tira tu gorro al mar, ve a buscar a Polifemo y dile: no soy un recluta; soy un voluntario que se alista, por el tiempo que dure mi incorporacin, en el dcimo Regimiento de Paracaidistas. Entonces te podrs vestir como los dems, hars marchas, sufrirs y acaso morirs. Esto lo dejo a tu eleccin, y lo mismo digo a tus compaeros. Bistenave y Bucelier, los dos en mi despacho despus de la revista. Los dos tercios de los reclutas tiran esta maana sus gorros al mar. Bucelier es el primero que pasa al despacho del coronel. Sintate le dice Raspguy. Ests sealado como comunista; acabo de recibir una ficha de informacin. Puedes leer: agitador peligroso. Bueno, ya que sabes influir en los hombres, te nombro sargento. No estoy inscrito en el partido comunista, mi coronel; slo soy simpatizante, y estoy contra la guerra de Argelia. Y qu me importa a m eso! Estars aqu no s cuntos meses. O te quedas y llevars una vida de hombre y de responsabilidades, y hars un trabajo propio de un soldado, o te vas e irs a pudrirte a una base en donde los fellaga te cortarn los testculos sin que puedas evitarlo. Vamos, escoge. Me quedo. Que te den la ropa adecuada y presntate a tu nuevo capitn. Se llama Esclavier y est en el despacho contiguo. Despus entra Bistenave. S; lo comprendo bien le dice Raspguy; eres estudiante para cura y pacifista, pero tambin tienes el sentido del mando, ya que has conseguido crear la confusin en tu grupo de reclutas. Exacto? S. Te nombro sargento. Y yo rechazo el nombramiento. Eso es cosa tuya, pero no voy a tolerar mucho tiempo tu propaganda subersiva e hipcrita de sapo de sacrista. Si persistes te abrir la cabeza con este bastn; es una maquila que me regal el prraco de mi pueblo. Estamos? Raspguy se da cuenta que Bistenave tiene una resolucin tan firme como la suya.

Qu voy a hacer contigo, Fleur de Nave? Te puedo enviar a la prisin entre dos gendarmes. Los hijos de coronel tienen relaciones. Te pondrn en libertad, y tus compinches, los que has mandado a la mierda, se quedarn en ella. Me gustara, mi coronel, seguir con mis camaradas. Me comprometo a permanecer completamente neutro, a obedecer; pero me niego a toda responsabilidad, a comprometerme con su bando. Yo me alisto con Cristo. Dame el nombre de dos reclutas a quienes pueda nombrar sargentos. Mougin y Estrevelle. Bueno. V a presentarte al capitn Esclavier. Adora los casos de conciencia. Has dicho Mougin y Estrevelle? S contesta Bistenave, y se dice en su interior: "Ya consigui comprometerme, an ms que si hubiese aceptado el nombramiento de sargento. A pesar de todo, voy a poder desembarazarme de estos pingajos y quedar por fin limpio." Al cabo de algunos das llega el resto de los oficiales. Con los reclutas, el coronel Raspguy forma un pequeo batalln de dos compaas, cuyo mando otorga a Esclavier. Merle recibe la primera compaa y Pinires la segunda. Glatigny se convierte en el Adjunto de Operaciones. Boisfeuras se hace cargo del segundo burean y Marindelle del quinto bureau, encargado de la propaganda y de la guerra psicolgica. En apariencia el dcimo R. P. C. es semejante al resto de los regimientos de paracaidistas. Pero su coronel y todos sus oficiales estn decididos a poner en pie una unidad de tipo nuevo que les permita hacer la guerra como es necesario hacerla en el ao 1956. Durante dos meses, todos los hombres del dcimo R. P. C. son sometidos a un intenso entrenamiento. Las sesiones de cultura fsica alternan con las marchas forzadas. En mitad del campamento se acondiciona un "trayecto del combatiente" particularmente duro y peligroso. Raspguy lo inaugura haciendo el recorrido en un tiempo rcord. Los oficiales lo imitan. Boudin cae y se produce heridas en el rostro, pero cojeando contina su marcha. En los barracones que sirven de salas de instruccin se pegan en las paredes una serie de slogans muy del gusto de Raspguy: El que muere ha perdido. Para ganar hay que aprender combatir. En el combate, las faltas se castigan con la muerte. Los reclutas "voluntarios" son sometidos al mismo rgimen de vida que los paracaidistas. Y, al cabo de un mes, no existe diferencia entre unos y otros. En el Diario del seminarista Bistenave, en el mes de mayo de 1956, aparecen estas notas: "Comienzo a comprender mejor al coronel Raspguy. Aqu nos hablan con frecuencia de la muerte, no como el fin de la vida del hombre, el gran paso que hay que dar para saltar al otro mundo, sino como una especie de accidente tcnico debido a la torpeza y a la falta de entrenamiento.. . "En el desarrollo de un ejercicio de tiro real, dos paracaidistas de la tercera compaa han resultado muertos. Y la culpa ha sido suya por no haber tenido en cuenta las enseanzas recibidas.

"Raspguy ha reunido a los soldados de dicha compaa, y ante los cuerpos de los muertos, cubiertos por una tela de tienda, ha hecho su elogio fnebre: "Han muerto por Francia ha dicho, pero como unos asnos. Os prohibo que los imitis." Despus se ha marchado fumando su pipa. "Bucelier, que es comunista, ha estimado normal esta brutalidad; incluso dir ms: le ha gustado. "Caminamos hasta el lmite de nuestras fuerzas, en silencio, con la espalda encorvada, dirigiendo nuestro sudor, durante el da y la noche, y cuando creemos haber llegado al umbral de la fatiga que ya no puede franquearse, Raspguy y sus lobos nos hostigan hacia delante. Nunca cre que unos oficiales pudiesen exigir tanto de sus soldados, sobre todo de nosotros, los reclutas, que hace tan slo dos meses gritbamos en Ver-salles: "Abajo la guerra de Argelia." "Pero estos oficiales viven con nosotros, sufren con nosotros, duermen y comen como nosotros. Ha bastado que el brigada Polifemo declarase: "Yo no bebo ms que agua, porque el vino embota las piernas", para que en menos de una semana ya nadie llevase vino en las cantimploras. Nos estamos volviendo sobrios. "Bajo el uniforme de camuflaje, con este extrao gorro, comenzamos a parecemos, a tener los mismos reflejos, a emplear las mismas palabras, las mismas expresiones, con frecuencia, extradas del cdigo de trasmisiones. S, se dice "afirmativo"; no, "negativo"; todo va bien: "cinco, cinco", levantando el pulgar en el aire. Los juicios sobre las cosas se simplifican mucho. De un tipo se dice: es un todo bueno; de otro se dice: es un todo malo. El coronel hace lo imposible para evitar todo contacto entre nosotros y el mundo exterior, para conservarnos en este extrao monasterio, en esta playa con pinos que bordean el mar. Limita los permisos y sabemos que l no sale nunca. "Se van creando modas y ritos. El borracho est muy mal visto y tambin los frecuentadores de prostbulo; cada vez se cuentan menos historias de chicas y de "grandes golpes". Es la fatiga lo que conduce a la castidad o este ambiente de estadio, de feria y de iglesia? "Con admirable maestra, y sin movernos de este campo, los lobos nos arrastran insensiblemente a participar en la guerra de Argelia, que muchos de nosotros, me refiero a los reclutas, seguimos rechazando por encontrarla injusta. Al frente del servicio de propaganda se encuentra un capitn, una especie de nio rubio y enclenque que siempre parece estar dispuesto a preparar bromas y trampas. Se llama Marindelle. "Los altavoces no cesan de difundir canciones, noticias, informaciones y slogans que suenan a veces de forma extraa: No hemos venido aqu para defender el colonialismo; no tenemos nada que ver con los opulentos colonos que explotan al musulmn; somos los defensores de una libertad y de un orden nuevo. "Radio-Raspguy insiste sobre todo lo que puede desagradar al soldado de la vida civil. El mundo exterior se presenta como vil, podrido y sin grandeza, y el poder como algo que est en manos de una banda de estafadores de poca categora. "Mis compaeros dicen ya nosotros, por oposicin a todo el que no lleva el gorro y el uniforme de camuflaje. Van limpios, ntidos, se tornan giles, son puros, mientras que en Francia reina la corrupcin, la cobarda y la bajeza. Francia, para nuestro monasterio es algo as como el mundo del pecado.

"El capitn Marindelle ha sabido utilizar con mucha habilidad el interminable proceso de las fugas para desacreditar a la vez al Gobierno, a la alta administracin y a un determinado tipo de ejrcito. Entre valses y marchas militares, el altavoz grita: Mientras que nosotros combatamos en Indochina, mientras que nosotros suframos en las prisiones de los vietminh, hombres muy bien pagados nos traicionaban en provecho del enemigo: un montn de periodistas y de policas pederastas, altos funcionarios, indignos generales y polticos completamente tarados. Y nada sale a la luz en este proceso, nadie ser condenado. Todo el mundo pertenece al clan del sistema. Camarada (pues el altavoz grita este nombre), no ests mejor aqu, con nosotros? Aqu no sers traicionado, aqu no te mentirn. "Muchas veces he tratado de comprobar las noticias que nos da Radio-Raspguy: no nos miente, son exactas. Estn extradas de todas las fuentes. Provienen de Liberation de La Nation Francaise, de Monde y de L'Aurore, e incluso a veces de nuestro muy querido Tmoignage Chretien. Vivimos entremezclados oficiales, suboficiales y soldados, pero son los lobos de Raspguy los que dan el tono. Buscan, segn parece, hacerse elogiar por nosotros mismos en un plebiscito, que les otorguemos los grados y las funciones que ostentan. Una vez elegidos, nadie podr discutir las rdenes que nos den. "Pero el juego tiene su truco. Estos oficiales no son como los dems; tienen una gran madurez y conocimiento dialctico del hombre, adquirido en los campos vietminh. El entrenamiento a que nos someten no tiene nada de militar. Despus de cada maniobra, los grupos y las secciones se renen para criticarla y, a no ser porque las crticas van acompaadas por risas y bromas, podamos creernos en sesiones comunistas de autocrtica." En el mes de junio, Bistenave escribe: "Los lobos han ganado; han salido elegidos en el plebiscito. Y creo que si se organizaran elecciones para elegir a cada uno de nuestros jefes, ningn oficial ni suboficial sera desplazado del cargo que ocupa. De esta forma, los lazos entre los hombres y los que los mandan se han fortalecido. Me he lanzado a discutir con el capitn Marindelle y he descubierto que tena ante m a un ser extraordinariamente experto en toda forma de discusin. Estima que nicamente los mtodos. de guerra marxistas son eficaces. Pero afirma creer en Dios. "Todos estn obsesionados por esta palabra: eficacia. Tambin le he interrogado sobre el particular: "Esta comunin con los hombres, a la que ustedes tienden, no tiene otra razn cjue la eficacia, slo un objetivo final: la guerra? "No; necesitamos de ellos; hemos conocido en Indochina la soledad de los mercenarios; nos hemos sentido expulsados de la nacin. No queremos esta situacin. Debemos crear un ejrcito popular, gracias al cual podamos encontrarnos en comunin con el pueblo. Por esto, los reclutas como usted tienen ms importancia para nosotros que los voluntarios, que al venir con nosotros complen ms o menos un acto mercenario. "Cualquier soldado puede ir a visitar al capitn Marindelle, puede discutir con l. En este ejrcito sin capelln, ostenta el papel de sacerdote civil y poltico. Ahora me doy cuenta: es el comisario poltico.... "Esta experiencia revolucionaria me apasiona y me espanta. Mis dieciocho meses de servicio militar en un cuartel de los alrededores de Pars no me prepararon para estas sorpresas.

"El capitn Esclavier, que manda las dos compaas de reclutas, me ha tomado en calidad de enlace, secretario y compaero en el bridge. La pasada noche dorm a su lado. Comparti conmigo su manta y su racin. Intent un impase y perd. Cuando salimos de maniobras, nunca sabemos cunto tiempo va a durar el ejercicio. Puede durar unas horas, un da, dos o tres. Por esto es costumbre llevar la tienda de campaa, el saco de dormir y vveres para dos das. Haba credo que regresaramos por la noche y no quise cargar con tanto peso. "La noche era azulada, traslcida y un centinela se destacaba a unos metros de nosotros como una mancha ms oscura que la noche. Entonces le pregunt al capitn, que combate desde hace muchos aos al lado de Raspguy, si el coronel crea en Dios. Se ech a rer. Es muy extrao or rer a este oficial, que pocas veces sale de su reserva. El capitn Esclavier desprecia a los tiernos, a los charlatanes y a todos los que se debilitan y se relajan; pero quiz la noche lo torna ms humano. Me dio esta respuesta: "Yo tambin pregunt un da al comandante Raspguy si crea en Dios. Pareci sorprendido: "Cuando tenga tiempo me dijo tendr que poner los puntos sobre las es." Pero est seguro de que el coronel Raspguy no va a tener tiempo de colocarlos, ni tampoco el general Raspguy. Y usted, mi capitn? "No creo en Dios, pero me siento obligado a la civilizacin cristiana. "El capitn me trata de usted cuando estamos solos, y me tutea en presencia de los compaeros. "Esclavier se ech a rer otra vez. "Si me pregunta qu vine a combatir aqu, le contestara que, ante todo, lo disparatado. Sfocles ha escrito: Lo disparatado es el mayor crimen contra los dioses. Lucho contra el nacionalismo delirante y anrquico de los rabes, porque es disparatado, y contra el comunismo, por la misma razn. "Tuve deseos de responderle: "Qu est haciendo usted, sino comunismo militar? Pero los comunistas pueden por lo menos justificar sus mtodos, su pragmatismo y su desprecio del hombre por un deseo inmenso: arrancar su vieja piel a la humanidad. Y, en cambio, el objetivo supremo de usted es ganar esta guerra, nada ms que esta guerra. En realidad, mi capitn, usted no sabe muy bien porqu pelea, y lo hace ms bien por costumbre. .., por fidelidad brbara a su jefe de clan que es Raspguy. "Pero el capitn ya se haba vuelto hacia un lado, dorma o soaba. "Al da siguiente, por la maana, atravesamos una especie de pradera llena de flores, y el capitn me hizo observar que vea pocas abejas y casi ninguna colmena. "Las abejas me dijo, para m como para los antiguos, son smbolo de la paz, del trabajo y de la organizacin. Esta tierra de Argelia no ha conocido otra cosa que la guerra. La anarqua y las abejas se oponen. "Con relacin al capitn Esclavier, los hombres tienen un extrao comportamiento. Sienten por l una especie de apego hurao y celoso. Estn orgullosos de su fuerza, de su belleza, de su valor y de sus medallas (es oficial de la Legin de Honor, Compaero de la Liberacin... Hasta yo mismo soy sensible a este muestrario de gloria). Les gusta verle siempre impecable, nunca fatigado, pero temen sus alteraciones de humor y su desprecio por todo lo que es debilidad. Es el prototipo mismo del paracaidista, y el oficial preferido de Raspguy.

"Por el contrario, todos los reclutas-de la primera compaa se sienten amigos personales del teniente Merle. Son felices cuando lo ven, tienen miedo cuando sube a su jeep, que conduce como un loco, y si se atreviesen le haran recomendaciones. "Este teniente es el hermano que todos han soado en secreto. Es insolente y divertido, y declara de un lado a otro del campo que no le gusta el Ejrcito. No tiene ningn sentido de la propiedad. Pierde sus cosas, y nunca tiene cigarrillos ni cerillas, ni hay agua en su cantimplora. Entonces pide prestado a todo el mundo, con un aire falsamente acongojado. Parece no tener ningn sentido de las jerarquas. Y quiz sea el nico que no toma en serio a Raspguy, lo que en el fondo no disgusta al coronel. "Merle est muy unido al teniente Pinires, una especie de coloso rojizo, convencido de que no hay nada mejor en el mundo que ser oficial de paracaidistas, en el mejor de los regimientos de paracaidistas, que no puede ser otro que el suyo. El duro Pinires es para Merle como un hermano mayor. Merle tiene un vicio: el juego. Malgasta su sueldo el mismo da que lo percibe, en el casino del "Aletti". Despus vive de prstamos. "El comandante Beudin, al que llaman Boudin, y que es de Auvergne, a quien no le gusta que se dilapide el dinero, ha decidido este mes pagar a Merle mediante sucesivas entregas de diez mil francos. En el despacho del capitn Esclavier pude asistir a una escena de la mayor comicidad entre Merle y el comandante. Pareca un regateo en un campo de feria. "En medio de este bullicio, Boudin es el nico que conserva la cabeza fra y el sentido de la realidad. Sufre por todas las irregularidades que se cometen, pero en secreto est encantado de ser el nico capaz de arreglarlo todo, y recibe los golpes casi con placer. Se dice que Boudin es muy valiente en el combate, pero incapaz de mandar una Compaa. "El comandante De Glatigny conserva un poco la rigidez del oficial de Caballera. En su trato es menos fcil que los dems, y se cree oficial por derecho divino. Va a misa, cumple con todos los deberes religiosos y usa guantes, pero comienza a dejarse ganar por este ambiente de locura. "Raspguy se siente muy lisonjeado por tener bajo sus rdenes a este descendiente de una gran dinasta de militares y lo llama con falsa irona "seor conde" o "seor condestable". "El comandante De Glatigny es el nico verdadero oficial "de tradicin" de este regimiento. A pesar de todo, conserva el sentido de lo que un militar puede hacer y de lo que no puede hacer, mientras que sus compaeros viven en el delirio. Es muy fino y se aprovecha su influencia para atemperar las exageraciones del coronel. "No puedo tropezarme con el capitn Boisfeuras sin experimentar cierta sensacin de malestar. "Es feo, de extraordinaria resistencia, y tiene una voz chirriante. No se le oye caminar y, como ciertos viejos vigilantes del colegio, est sobre und antes de que se le haya visto llegar. Es el nico oficial que anda desaliado. Es como el chacal entre los lobos. Interrogu al teniente Merle respecto a este individuo. "Mi viejo (llama a todo el mundo "mi viejo") -me contest. Debo mi vida al capitn Boisfeuras en un tiempo en que no sentamos ternura los unos por los otros. "El capitn Boisfeuras est a menudo en Argel, pero a veces desaparece durante varios das. Es el "oficial poltico" de nuestro extrao regimiento y su- poder sobrepasa, a buen

seguro, sus simples atribuciones de capitn. "Tiene como chfer, ayuda de cmara, ordenanza y guardaespaldas a una especie de chino que siempre va detrs de l, con el revlver en el costado. El caso Boisfeuras excita todas las imaginaciones. Unos hacen de l un agente secreto; otros, un poltico que tiene necesidad de descansar y desengrasar en el campo; otros, en fin, ven en l un enviado especial del Gobierno y su prestigio crece en proporcin al misterio que le rodea. "Nuestro mdico es un magnfico negro, el capitn Da. Tutea a todo el mundo, desde el coronel al soldado. Su voz resuena como un tambor de bronce, come como un ogro y bebe como otro; sus manos tienen especial suavidad con los enfermos y nunca los daa. Desborda humanidad y deseos de vivir. "Se baa por la noche. Lo vi una vez a orillas del mar; tocaba una extraa flauta. Con l estaban Esclavier, Boisfeuras y Marindelle, y creo haber visto, pues su rostro estaba iluminado por la luz de la luna, que el capitn Esclavier tena lgrimas en los ojos. Pero un hombre de su temple no debe llorar con frecuencia, y la claridad lunar es engaosa. "Me pareci que asista a la celebracin del culto a alguna xtraa divinidad africana o asitica. El taido de la flauta ra melanclico y se perda entre el sordo rumor del mar. ero mi puesto no estaba all, pues algn da ser sacerdote e la Iglesia catlica y romana. "Qu curiosas costumbres tienen esos lobos! Conocen a 'focles, a Marx y a Mao-Ts-Tung, pero siento que llevan n su interior dolorosos secretos. S que por instantes estn blados de fuerzas oscuras. "Hace un momento me he mirado en el espejo y me he ado cuenta, con horror y con placer al mismo tiempo, de que mbin yo estoy adquiriendo cara de lobo. "Dios mo, dame fuerzas y aydame contra m mismo y intra los dems, contra las tentaciones de los lobos!"

CAPTULO II LA PANTERA NEGRA P. . . es semejante a la mayora de las pequeas ciudades 'e Argelia situadas en las zonas de cultivo: una gran calle on sus tres cafs, su crculo de antiguos combatientes musul-anes, algunos almacenes franceses y un nmero mayor de macenes del pas. Los franceses se llaman Prez y Hernndez los indgenas, que nunca salen de la sombra de sus tiendas, n gordos y fofos como gusanos blancos. En el extremo de esta calle, cuyo asfalto est lleno de soca-ones, se alza la gendarmera, un gran edificio nuevo con ermosas rejas amarillas y barrotes blancos en las ventanas. El portaln de la gendarmera est reforzado con sacos de arena, las terrazas de los cafs estn protegidas contra las granadas por medio de enrejados y la entrada y la salida de la ciudad estn bloqueadas por un laberinto de barreras hechas con caballos de Frisia28 y alambre espinoso. Por todas partes se ven alambradas; alrededor del jardn pblico y de su quiosco, donde
Cilindrodemaderaconfuertespasparacerrarunpaso,unabrecha,etc.,quesedenominadeestamanerapor habersidoFrisiaelprimerpasenquefueutilizado.(N.delT.)
28

hace aos que no se ha interpretado ninguna msica militar, a lo largo de la iglesia, de la alcalda y de la escuela vaca y ante los pequeos fortines de cemento en donde estn apostados centinelas con cascos y con el dedo en el gatillo. Los mulsumanes se deslizan muy ceidos a las paredes, evitando tropezarse de frente con los cristianos. El odio se ha hecho una cosa viva, palpable, y tiene su olor y sus costumbres; por la noche brama en las calles desiertas como un perro hambriento. En dos meses, toda la regin que rodea a P... ha pasado a ser zona de rebelin. Las granjas de los colonos arden, originando en la noche grandes incendios cuyos resplandores llegan hasta las puertas de la ciudad; los rebaos han sido degollados y los hombres, mujeres y nios han sido torturados y asesinados en circunstancias particularmente innobles. Los automviles son ametrallados por las carreteras, los carromatos son incendiados y solamente un convoy une a P..., cada dos da, con el resto del mundo. Las tropas slo circulan en gruesas unidades, pero a cada salida tienen bajas. El coronel Quarterolles, comandante del sector, fue hecho prisionero en 1940. No particip en la guerra de Indochina, y cree conocer bien Argelia por haber mandado durante quince aos a tiradores tunecinos o marroques. En principio no quiso confesar que con dos mil hombres en su tropa era tenido en jaque por una "banda de merodeadores y de asesinos armados con boukalas". Se hizo necesario que una de sus secciones, que haba salido de patrulla hasta una granja situada a seis kilmetros de P..., fuese totalmente aniquilada, para que pidiese la intervencin de una unidad de operaciones. Y de esta forma, un buen da desembarca en su bella ciudad el Circo Raspguy, con sus camiones, sus altavoces y sus paracaidistas tocados con estrechos gorros. El coronel Quarterolles opina que esos pilludos de veinte aos, con sus uniformes demasiado ajustados, con la soltura de sus gestos, empolvados como marquesitos por el polvo de la carretera, no son para tomarlos muy en serio. Muecos! Le gustan los slidos guerreros, con sus cascos y sus morrales, siempre con sus cantimploras a cuestas, gentes de pelo en pecho que beben vino tinto. Quarterolles haba precisado con claridad al Estado Mayor de la io* Regin en Argelia que el regimiento de paracaidistas que le enviasen estara a sus rdenes y que l mismo dirigira las operaciones. Para desembarazarse de l, el Estado Mayor le haba prometido todo lo que quera. El general comandante en jefe pensaba relevar a Quarterolles de su mando para enviarlo a Francia, pero tema el escndalo. Hasta este momento slo un milagro haba impedido que se produjese. En Lille, el partido S. F. I. O. acababa de adoptar una mocin, pidiendo al Gobierno que pusiera todo en marcha para lograr un "cese del fuego". Si los peridicos lanzasen en grandes titulares la noticia: "Una seccin de veintiocho reclutas ha sido asesinada a la salida de P por... una banda rebelde; tres fusiles ametralladoras, un mortero del 6o con sus municiones y veintitrs fusiles y ametralladoras han cado en poder de los insurgentes...", el Congreso tendra esta vez toda la razn no para pedir, sino para exigir el "alto el fuego". Al mismo tiempo que seran muy justificadas todas las sanciones que se tomasen contra los jefes de un ejrcito que dejaban asesinar a los soldados de sus contingentes. La nica unidad en reserva era el io R. P. C, que tena fama de carecer de entrenamiento y de homogeneidad. El general haba convocado a Raspguy, y ste haba acudido acompaado por Esclavier. Los haban hecho esperar en un pequeo saln, y all haban

presenciado el ir y venir de un sinfn de jvenes oficiales que charlaban como viejas ante las puertas. Un capitn vino a buscarlos; llevaba un chaleco rojo con botones dorados bajo la guerrera. Como un criado dijo Raspguy. El general estaba sentado en su mesa de trabajo. Se apoyaba sobre un gran cristal en el que haba un mapa de Argelia. Su rostro no tena vida, su voz careca de matiz. Raspguy, le conced los dos meses solicitados para entrenar a su regimiento. Han trascurrido los dos meses; est preparado? S, mi general. Le voy a dar un sucio trabajo. Quiere conservar con usted sus reclutas? S; tengo inters en conservarlos. Haga lo que quiera. Usted est al corriente de lo que pasa en P... Quiero recuperar las armas que nos han sido capturadas. Quiero a Si-Lahcen vivo o muerto... Caza libre, Raspguy! Para este asunto slo depende de m. Quiero resultados; los mtodos a emplear no me importan. Raspguy pregunt: Y mis relaciones con el comandante jefe del sector? Que sean las que usted quiera. Si le molesta... Y con la mano hizo un gesto breve como para espantar a una mosca. Su hermoso rostro de rasgos romanos y regulares permaneca impasible, pero Esclavier observ en sus ojos el resplandor cruel del mandarn de la vieja China a quien un intruso estorba en sus meditaciones. El intruso era el comandante jefe del sector. Raspguy se presenta muy militarmente al coronel Quarte-rolles, esplndido en su posicin de firmes, con su amplio saludo y con su mirada hacia la lejana. Pero no ostenta ninguna insignia de grado, ninguna condecoracin o arma, y su blusa de tela, abierta, deja ver su torso broncneo. "Hay que llamarle al orden inmediatamente! piensa Quarterolles. A estos antiguos suboficiales les gusta sentir el freno." Dgame, amigo; observo que sus hombres no llevan casco. El reglamento... El reglamento est bien hecho, mi coronel; pero olvida lo esencial. Que lo primero es ganar. Pues bien, no se puede luchar y ganar recorriendo los djebels en el mes de julio con un pesado casco en la cabeza. Di orden a mis hombres de que dejasen sus cascos en el campo de los Pins, pero qu se trajesen dos cantimploras... Segn guste... Maana montaremos una operacin para ocupar algunas granjas que me he visto obligado a abandonar por falta de efectivos. Hoy ya he previsto el alojamiento de su unidad en la ciudad. Usted podr ocupar la escuela con su Estado Mayor. No. Cmo? No. Todo el regimiento dormir esta noche en el djebel, y encenderemos grandes

hogueras para que los fellaga sepan que estamos aqu. Mi coronel, a m las alambradas me producen deseos de gritar; he visto demasiadas en Indochina. Le prohibo... Raspguy alza sonriendo sus anchos hombros. Vamos, mi coronel; mejor ser que nos entendamos. Adems va a ser muy fastidioso para usted si no se encuentran las armas que se ha dejado robar, y presiento que va a costar trabajo. Ese incidente se ha exagerado mucho... Diga ms bien que se ha tapado. Pero para usted y para su Estado Mayor, si la escuela no les basta... Yo vivo con mis hombres, marcho con ellos, como lo mismo que ellos y, como ellos, tengo demasiado calor y demasiada sed, y a mi Estado Mayor le sucede lo mismo. Mis respetos, coronel. Raspguy saluda. En medio de una gran nube de polvo, los camiones desaparecen y se dirigen hacia los djebels pelados que la luz traslcida del final de la tarde torna malvas y azules. En el ltimo camin, los paracaidistas entonan una cancin del Oeste rtmica y melanclica. "Un truco ms que se han trado de Indochina piensa Quarterolles con el no me importa, la indisciplina, el desprecio del reglamento y de las jerarquas y la necesidad de alardear y de mover los hombres... A ver cmo se desenvuelven con las manos en la masa. .. esos espantapjaros." Vesselier, el alcalde, acude junto al coronel. Habla gesticulando con las manos y tiene un acento del oued muy pronunciado. Aaay, mi coronel! A dnde se han marchado sos? Hacia delante, as, sin ms, sin saber dnde ocurren las cosas. Se les deba meter en las granjas para que las cosechas que no han sido quemadas puedan an recogerse. Y ni siquiera me han presentado a sus oficiales dice el coronel Quarterolles con rencor. Ya veremos cmo estn las cosas maana. .. Tiene alguna nueva noticia sobre la banda,. seor alcalde ? Una banda, una banda... Si nos dejasen obrar a nosotros, mi coronel, hace tiempo que todo estara solucionado; a esos melones los conocemos nosotros; slo comprenden una cosa: el garrote. A las nueve de la noche, la calle principal de P... est desierta, todos los almacenes cerrados; pero en los balcones las familias toman el fresco y miran la montaa donde brillan las fogatas de los paracaidistas. Al da siguiente, el comandante De Glatigny y el capitn Boisfeuras acuden a presentarse al coronel Quarterolles. El coronel conoce a Glatigny de nombre. Se muestra muy amable. Nos gustara dice el comandante entrar en contacto con su oficial de informacin. Voy a hacer que lo llamen. Pronto aparece un capitn grueso; tiene unos ojillos negros hundidos en la grasa y se contonea al andar. Tiene un aire estpido, y es hombre de corto alcance y terco como una

mula. Se deja caer en un silln y se enjuga la frente. Moine, diga a estos seores todo lo que usted sabe sobre la banda de Si-Lancen. La calculamos en ciento treinta hombres, repartidos por todo el djebel. Durante el da duermen en las mechtas y por la noche merodean, No tienen armas automticas. Y los tres fusiles ametralladores que les capturaron a ustedes? pregunta Boisfeuras. No tienen municiones para ellos. El capitn Moin miente con tranquilidad, con seguridad, convencido de estar a cubierto y de no correr ningn riesgo. Entonces prosigue Glatigny, cuando aniquilaron su seccin, los rebeldes no tenan ningn arma automtica? Treinta hombres con tres fusiles ametralladores, con ametralladoras y morteros, se dejaron sorprender por unos fellaga que no tenan ms que viejos fusiles? Fue as? Yo estaba de permiso en Argel. Pero habr hecho averiguaciones a su regreso. .. Hace tres aos que estoy aqu. Tengo informadores. Uno de ellos vio el combate. Los fellaga solamente lanzaron granadas contra los camiones. Nuestros soldados se atolondraron. Qu soldados eran? Unos reclutas de un regimiento de Infantera del norte de Francia. Quin los mandaba? Un aspirante de reserva que acababa de salir de la escuela. Y no los pusieron al corriente; no los prepararon para este tipo de combate? Al desembarcar en Argel les fueron dadas dos o tres conferencias. Por lo menos eso fue lo que ellos dijeron. Ahora esto ya no tiene importancia dice Quarterolles. No podemos devolverles la vida a esos muchachos. Me sorprende no ver a su coronel; tenamos que preparar la ocupacin de determinado nmero de granjas. Me he comprometido con el alcalde. Los ingenieros tienen que enviarme alambradas y algunas minas. Glatigny contesta con ese tono de cortesa, un tanto despreciativo, que le han enseado en los estados mayores: Todo el regimiento est en operacin desde esta maana a las cuatro y no creo que el coronel Raspguy tenga intencin de ocupar las granjas. Qu es lo que quiere? La banda y, sobre todo, las armas. Para ello necesitamos informes, pues en este tipo de guerra no se puede hacer nada sin informes. Quin es Si-Lahcen? Un salteador dice el capitn Moine, apretando los dientes. Tiene familia, padres, amigos, alguien que nos pueda informar sobre l?

Detuvimos a su hermano, pero se evadi la misma noche de su detencin. As, pues, Si-Lahcen tiene cmplices en la ciudad; lo que, por otra parte, es muy lgico. Quines son esos cmplices ? Esto concierne al comisario de Polica, no al Ejrcito. Boisfeuras saca una ficha de su bolsillo. Mi capitn, ya que usted parece ignorarlo, le voy a comunicar quin es Si-Lahcen: antiguo adjudant del cuerpo de tiradores, medalla militar, cuatro citaciones en Indochina. Condecorado por sus jefes como un notable suboficial, capaz de convertirse en oficial. A su regreso a Argelia, con sus economas, se compr un autocar para dedicarse al trasporte. Pero el administrador civil era propietario, bajo cuerda, de una lnea de trasportes. La cre toda clase de dificultades a Si-Lahcen, multiplic las multas y un da, por fin le propuso la compra de su autocar a bajo precio. Entonces Si-Lahcen, trabajado por antiguos amigos que se haban pasado a los rebeldes, no encontrando a nadie que lo defendiese con el administrador y arruinado, se pas al maquis, comenz a quemar todos los autobuses de su rival y una noche degoll al administrador. Exacto, no?1 Unas moscas zumban en la habitacin demasiado clara. El coronel se saca un pauelo de su bolsillo y enjuga su rostro. Ocupa la residencia del administrador y no quiere que le recuerden este incidente. Quiero ver inmediatamente al coronel Raspguy. Est aqu para actuar a mis rdenes. Los asuntos de este sector son de mi incumbencia. Prefiero no conocer la fuente de sus errneos informes. Sin embargo, le ruego que no ponga en entredicho la respetada memoria de una alta autoridad de la regin. Espero a su jefe. No les retengo ms, seores. Salen. Moine les sigue. Boisfeuras pide al capitn que le suministre un intrprete. Ya se lo encontrar dice Moine. Psese por aqu esta tarde o maana. Moine haba conocido a fondo al administrador Bernier, pequeo, barrigudo y corto de piernas, as como sus combinaciones polticas y financieras con algunos opulentos cades de la comarca y con las grandes empresas de trabajos pblicos. Su villa en la Costa Azul ya estaba terminada e iba a retirarse con una gran fortuna. Se hablaba de un centenar de millones. Lo que no estaba mal para un administrador. Acababa tambin de recibir la Legin de Honor por sus leales servicios. Fue entonces cuando el adjudant Si-Lahcen, atiborrado de medallas, haba regresado de Indochina y haba decidido montar una lnea de autocares con las economas efectuadas. "Un campen este administrador piensa Moine. En su tiempo no existan los rebeldes; tena una manera especial de tratar a los nativos, entre severa y paternal, ms severa que paternal. No tena orgullo y le daban carta blanca. Robaba lo que quera, pero toleraba que sus subordinados hiciesen otro tanto. Con l no haba riesgos; estaba protegido por todo el mundo: por los socialistas, por los francmasones y por los colonos. l, Moine, fue quien descubri su cuerpo, degollado de oreja a oreja." Cmo pueden los paracaidistas saber todo esto? Les dar a Ahmed como intrprete, un muchacho sutil que l domina bien y que sabr informarle sobre los planes de aqullos. Algunos excitados, dicen que Ahmed mantiene relaciones con los rebeldes, pero se cuenta lo mismo de todos los rabes. Una vez fuera del edificio, Glatigny pregunta a Boisfeuras:

De dnde has sacado estos informes sobre Si-Lahcen? Encontr en Argel a Mahmudi. Si-Lahcen sirvi a sus rdenes, era un suboficial adjunto. Cuando supo que venamos a P... me cont la historia. Mahmudi est muy molesto. Mahmudi es oficial francs. Pero sirve a ttulo musulmn, bajo un estatuto especial, y no dejan de recordrselo. Hice gestiones para que sea enviado a Alemania. Y qu va a hacer en Alemania? Esperar a que limpiemos Argelia de sus fellaga, de sus estafadores, de sus cades, de sus administradores civiles y de un ejrcito de viejos imbciles como Quarterolles y de perezosos como el capitn Moine. Vasto programa, mi querido Boisfeuras. Mahmudi va a pasarse mucho tiempo en Alemania. Los dos oficiales suben a su jeep y abandonan P... conrentos de poder estar pronto en la montaa con todo el regimiento. Boisfeuras, sacudido por los baches y con su carabina entre los pies, trata de reflexionar sobre el problema: cmo capturar la banda de Si-Lahcen sin ms informes que algunos indicios de la gendarmera y unos cuentos de viejas? Una banda de ciento treinta hombres tiene que dejarse ver cuando se desplace por un terreno rido y desnudo; necesita vveres, agua y municiones. No puede permanecer constantemente en el djbel. Por fin, roza con la mano el hombro de Glatigny. Glatigny, qu haras t en el puesto de Si-Lahcen? No olvides que Si-Lahcen tiene la experiencia de dos estancias en Indochina. En el puesto de Si-Lahcen? S. Haras de boy-scout en plena naturaleza con este calor, cuando podras estar tranquilamente en las mechtas que rodean P..., beber agua fresca, escuchar la radio y acariciar a las muchachas? Contina dice Glatigny. Imagina que Si-Lahcen, que ha visto cmo trabajan los viets, tenga montada en la ciudad una buena red de informacin, una buena organizacin poltico-militar. Lo sabe todo, conoce los movimientos de nuestras tropas y las horas de salida de los convoyes. Mientras el coronel Quarterolles se ve obligado a protegerse por todos los lados, l da los golpes donde quiere y cuando quiere. El grupo o la seccin que tiende la emboscada, cuando ha conseguido su objetivo, se desperdiga inmediatiimente en el djebel. Tiene escondites para sus armas y regresa al da siguiente mezclado con los campesinos que vienen al mercado. Para esto basta con tener bien controlada a la poblacin. .. Ahora nosotros corremos por montaas vacas, gastando a nuestros hombres, y no encontramos nada. Opinas que debamos instalarnos en P... ? S, y tener en nuestra mano a todos los pueblecitos circundantes, buscar informes a todo precio y de la manera que sea: obligar a Si-Lahcen y a sus hombres a que realmente tengan que vivir en el djebel, separados de la poblacin que les informa y nutre. Y de esta forma podremos luchar en igualdad de condiciones. El coronel Raspguy regresa al campamento con sus hombres exhaustos por el calor y

por la difcil marcha a travs de las ridas gargantas, de las cortantes piedras y de los oueds secos. No han encontrado nada. Ni una sola huella de Si-Lahcen, ni siquiera esos pequeos parapetos hechos con unas cuantas piedras, llamados choufs, tras los cuales se ocultan los vigas. Pero a diez kilmetros de ellos, en la llanura, al pie de la montaa, han sido decapitados unos obreros agrcolas y sus familias por haberse quedado en la granja despus de haberla abandonado el colono. Sentado junto a la blanca pared de un pequeo marabout29, mientras fuma su pipa, Raspguy contempla cmo la noche invade la llanura y mueve sus olas de sombra que pronto invadirn su peasco. Cuando era nio sufra cada vez que tena que bajar de las montaas. La ciudad, con sus comerciantes astutos y desenvueltos, sus muchedumbres en los das de feria, sus gritos, sus cafs y sus msicas, le producan sensacin de malestar. Las luces de P... se encienden a sus pies y los proyectores de los pueblos comienzan a barrer las alambradas de espino. La radio funciona. Raspguy ha tendido emboscadas en todos los senderos, en todos los puntos de paso que pueden ser utilizados por los fellaga, y quiere que le adviertan si ocurre algo para dirigirse con toda rapidez al lugar del posible suceso. Esclavier se desliza a su lado y Raspguy le tiende su paquete de cigarrillos y su cantimplora de caf. Poco despus llegan Glatigny, Marindelle y Boisfeuras. Se sientan a su alrededor. Se oye el ruido que hace un centinela al armar su fusil y de lejos les llega la voz de un hombre que canta. El aire arrastra todos los ruidos y los despoja de su materialidad para conferirles una gravedad de oracin y una pureza de cristal. Esto es hermoso dice Raspguy, es limpio y estamos entre nosotros. Pero la cosa ocurre abajo le ataja Boisfeuras con SU desagradable voz. Explcate le ordena Raspguy. AI da siguiente los paracaidistas regresan a P. .. A la hora de la siesta, cuando todo el mundo duerme, desfilan, en hilera de seis, como si fuera para una parada, deslizndose sobre sus suelas de caucho con la mirada fija hacia delante. Cantan esa marcha de Indochina, melanclica y rtmica, que es tambin la de los marines norteamericanos en el Pacfico. Los musulmanes salen de sus chozas y contemplan en silencio a estos soldados que no son como los dems, que no parecen verlos y que avanzan con peso lento y flexible. Y sienten que el miedo les gana, pues son como todos los hombres y temen lo que nos es habitual. A travs de la hendidura de la persiana de una tienda mo-zabita, S-Lahcen presencia tambin este extrao desfile. Se vuelve hacia Ahmed: Preferira tenerlos en el djebel, pero ya lo ves: vuelven. Van a instalarse en medio de nosotros, van a dar paladas al hormiguero para que las hormigas salgan a la luz.. .
29

"Tiendadeformaredondaquetienealgnparecidoconlosmarabutosoermitasdelosmorabitos.(N.delT.)

Podemos hacerles la vida imposible en P... Esta misma noche dos hombres lanzarn granadas en los dos cafs de la ru Maginot. Ahmed, t no los conoces. Se ve que no estuviste en Indochina con esos "largartos". Si atrapan a quien lance las granadas lo guardarn para ellos, no se lo entregarn a los gendarmes, y el hombre cantar. Y t no sabrs nada hasta el momento en que te vengan a buscar a ti, intrprete oficial del segundo burean, aunque sea en la misma casa del comandante del sector. Ahmed encoge los hombros. Siente pocas simpatas por el kabyala. Si-Lahcen, por sus maneras de antiguo oficial, por su lentitud de espritu y por su prudencia, la banda que dirige se parece cada vez ms a una compaa regular, y si lo dejasen colmara a sus gentes de insignias y de galones, prohibira el pillaje y la violencia y quitara al combate todo lo que le da su poderoso atractivo para los seres primitivos a quienes manda. En su interior, Si-Lahcen tiene en mucha estima a los militares franceses y sufre con tener que pasar por un bandido. Es un hombrecillo contrahecho y reseco, pero duro y fuerte como una cepa de vid, mientras Ahmed tiene la belleza indolente de los rabes del desierto. Ahmed es el responsable poltico de la zona y Si-Lahcen el jefe militar. El estado mayor de la rebelin no sabe todava qu organizacin debe dirigir el movimiento, si la poltica o la militar, y los dos hombres se encuentran con frecuencia en pugna. Si-Lahcen silba entre dientes la cancin de los paracaidistas. La oy muchas veces en Indochina cuando los hombres salan para una operacin suicida de la que pocos volvan. Un da, hallndose en la orilla del Delta, haba visto llegar a estos mismos paracaidistas que desde haca ms de un mes se los consideraba muertos o prisioneros. Haban recorrido centenares de kilmetros por la jungla y entre los viets. Sus fusiles les servan de muletas, muchos no tenan calzado, sus rostros estaban deformados por las picaduras de los mosquitos y el sudor haba podrido la piel de sus axilas y del interior de sus muslos. Apestaban, renqueaban, pero cantaban con desesperacin la misma marcha que hoy oye en la boca de los paracaidistas del io? Regimiento, pues saban que si se callaban no podran avanzar ms. El adjudant Si-Lahcen, aquel da, se sinti orgulloso de pertenecer al mismo ejrcito que ellos. Aquel batalln, lo recuerda ahora, iba mandado por Raspguy, el mismo que acaba de desfilar por P..., pero entonces no llevaba ni insignias ni galones, y su distintivo de mando era el caminar al frente de sus hombres. Entonces, qu hacemos? pregunta Ahmed en un correcto francs. Esperamos a que nos "ganen la partida"? Es mejor estar tranquilos hasta que cambie este estado de cosas dice pensativamente Si-Lahcen. Viviremos en el djebel mientras ellos estn en la ciudad y regresaremos a la ciudad cuando ellos salgan para el djebel. Evitaremos los tropiezos ... No. La poblacin sigue vacilando, a pesar de los ejemplos que ha tenido ocasin de ver. Se inclinar por el ms fuerte; es decir, por el que ms tema. Actualmente somos nosotros; maana, si no hacemos nada, pueden ser los paracaidistas. Sigues con tus granadas... Pienso encontrar algo mejor. Voy a descomponer el fsico a tus "lagartos" para toda la

eternidad. Al da siguente, Ahmed se converta en el intrprete oficial de los paracaidistas mientras la operacin dure, y va a actuar bajo las rdenes del capitn Boisfeuras. Le dan un casquete, un uniforme de camuflaje y una pistola. Se trasforma en otro "lagarto"... Ahmed se da cuenta, desde el primer momento, que la especie de chino que sigue por todas partes al capitn, no le quita los ojos de encima. Por dos veces lo ve llevarse la mano a su carabina esforzndose en que su ademn se vea con claridad. Es una advertencia sin disimulos. Los paracaidistas frecuentan los cafs y los establecimientos de P... y los precios suben; organizan broncas con las tropas del sector. Raspguy, que se instala en la escuela, ordena que quiten todas las alambradas que la rodean. Solo sirven para pincharse cuando uno regresa por la noche dice. En una sala, que todava tiene sus bancos y su encerado negro, rene a todas las personalidades de la regin, al cad Djemal y a su hermano, al alcalde Vesselier, al representante del comercio mozabita, al presidente de los antiguos combatientes y al capitn Moine. Mezclados con ellos, Boisfeuras, Glatigny, Esclavier y Merle se sientan tambin. La compaa de reclutas se ha establecido alrededor de la escuela. Ahmed asiste a la reunin como intrprete. El hermano del cad Djemal, que conoce su papel en la rebelin, de vez en cuando le dirige miradas admirativas. Raspguy est en el estrado con un trozo de tiza en la mano. Los notables de la ciudad y los oficiales se hallan detrs de los pupitres y, maquinalmente, adoptan actitudes de colegiales, apoyndose en un codo, moviendo los pies o rascndose la nariz. Merle se oculta tras la espalda de Esclavier para releer, una vez ms, la carta de Micheline: Olivier, amor mo: He reflexionado mucho desde que te marchaste a Argelia y ahora s que te amo tan estpidamente como cualquier mecangrafa y, como dice la cancin, "hasta el fin del mundo". De adolescentes hemos fugado al fuego prfido y cruel de odiarnos, de amarnos, de destrozarnos y de ponernos celosos. Cuando regresaste de Indochina no pude remediar el seguir este fuego; adems ya conoces mi necesidad del escndalo. Me divert mucho haciendo de mi pequeo Olivier un espantapjaros que asustaba a la gente de Tours. Me agrad mucho que te hubieses marchado de nuestra ciudad dando portazos, que ests en Argelia ganando tan solo 80.000 francos al mes y que arriesgues tu pellejo, mientras mi querido esposo, "el pequeo Bezgue", recibe diez veces ms para arrastrarse por los bares y asediar a los jovencitos... Pero tengo ganas de gritar cuando me encuentro sola en mi habitacin. Olivier, me rindo. Voy a pedir el divorcio e ir a reunirme contigo. Bien sea tu mujer o tu amante, vivir a tu lado y sabr portarme como debo, y estar en mi puesto, que es el de toda mujer que ama a un hombre, no a su lado, sino un poquito detrs de l. Te amo y soy tu esclava. Micheline.

Merle deseara lersela a sus compaeros, pero Pinires se halla en el djebel y la vspera oy a Boisfeuras que le deca a Esclavier: Ningn mundo es ms extrao a las mujeres que el de los soldados, el de los sacerdotes y el de los comunistas; me refiero a los soldados que luchan, a los comunistas que militan y a los sacerdotes que evangelizan... Esclavier, que persigue a las chicas como un cazador, pero sin amarlas, haba sido de la misma opinin. Se burlaran de l, lo trataran de chiquillo. No querran comprenderlo porque no conocan la alegra de despertarse todas las maanas al lado de una muchacha joven y bella a la que, adems, se ama... Raspguy, que escribe algo en la pizarra, le reprende como un maestro de escuela: Merle, ya que ests ah, escucha. Rpidamente, Olivier mete su carta en el bolsillo como si temiese que se la confiscara. Ve que Ahmed le sonre y le devuelve la sonrisa. Resumamos la situacin dice Raspguy. Si no tenemos informaciones no cazaremos la banda; las granjas y las cosechas seguirn ardiendo y el terrorismo har la vida insostenible... Nos falta un hilo conductor para llegar hasta la banda. Este hilo se encuentra en la ciudad. Dadme su cabo y yo llegar rpidamente hasta Si-Lahcen. Raspguy, pasea sus penetrantes ojos por toda la concurrencia: Seor alcalde, usted no sabe nada? Ni usted, cad Djemal? Ninguno de los presentes? Es que tienen miedo? Es muy grave y perjudicial tener miedo, lo mismo que acostumbrarse a estar enfermo... El capitn Moine apura con satisfaccin su cigarrillo. Los paracaidistas pueden contonearse y encender fogatas en la montaa; no conseguirn ms de lo que ellos han logrado, y llevan ya meses establecidos en este sector. Por lo pronto han regresado a P... con la cabeza gacha. Y el mismo barco que lleve a Moine a Francia los trasportar a ellos, pues habrn incurrido en el mismo motivo de reprobacin. Todo lo dems es cine. Es indudable que el hilo conductor que puede llevar hasta la banda est en la ciudad, pero cada vez que se cree tenerlo se rompe. Todo est perdido. Mientras tanto, lo mejor que se puede hacer es beber ans y visitar un burdel dos o tres veces a la semana. Merle se encuentra con Ahmed a la salida de la reunin. El teniente invita al rabe a beber un vaso juntos. El musulmn es fino, cultivado y simptico, tiene una mirada franca y su risa es agradable. El uniforme de paracaidista le cae muy bien. Lo difcil de esta guerra dice Ahmed bebiendo su cerveza es encontrar el hilo conductor. Sin embargo, yo o contar..., claro que, qu ser lo que no se cuenta ? Y nosotros, los rabes, somos unos charlatanes incurables... Merle, que sigue pensando en Micheline, aguza el odo. S, mi teniente sigue diciendo Ahmed: se cuenta que existen disensiones en la banda de Si-Lahcen. Claro que slo es un rumor. Si-Lahcen es kabyla y sus hombres no lo son; los manda con brutalidad, es tajante..., y su rencor hacia los franceses lo han vuelto loco. Se dice que es l mismo quien a sus prisioneros les corta el cuello y... lo dems. Al

parecer, se rumorea que una decena de hombres que pertenecen a su banda se han refugiado, con sus armas, en un grupo de me-chtas y proyectas unirse a nosotros... Preparamos el golpe, Ahmed? No estoy muy seguro del valor de mis informaciones. Esta guerra me destroza, se lo confieso; yo no podra disparar contra mis correligionarios a pesar de las atrocidades que cometen, pero s me gustara mucho ganarlos para nuestra causa, si se les promete la vida y que no sern molestados. Cul es la fuente de sus informaciones? Un comerciante indgena... Puedo visitarlo yo? Si tiene mucho inters... Pero el hombre me ha parecido tan sospechoso que ni siquiera he hablado de ello al capitn Boisfeuras. Quiero verle esta noche. Podramos ir solos, pero como conviene siempre ser prudentes, se puede traer con usted una pequea escolta, que nos esperar fuera. Es lejos? En el mismo P..., a unos pasos de aqu. No olvide que los rebeldes son los amos de la noche y que Si-Lahcen me ha hecho el alto honor de poner precio a mi cabeza. Ya he escapado a dos atentados. Entendido. Venga a buscarme al restaurante. Prefirira que el capitn Boisfeuras no fuese puesto al corriente de esto. Trabajo con l y podra molestarse. Adems, se trata de cosa tan poco segura! nicamente por satisfacer su curiosidad. Nos encontraremos delante de la escuela. Ahmed golpea varias veces en la puerta y el comerciante, pestaeando, acude a abrirles. Parece asustado. No he hecho nada, seores. Soy amigo de Francia. Pero tambin paga al F. L. N. dice Ahmed, encogindose de hombros. Hay que ponerlo en su lugar. No queremos hacerte nada malo; simplemente que repitas al teniente lo que me has dicho a m. Ahmed le empuja y los dos entran. Bucelier y Bistenave montan guardia ante la tienda. La ciudad est en silencio, las estrellas brillan duramente en un cielo muy sombro. Al otro lado de la puerta se oye cuchichear. Bucelier, estoy muy incmodo dice de pronto Bistenave. Tienes miedo? No, pero esta guerra no me gusta, este brusco regreso a P... y Merle olfateando como un perrito que ha encontrado un hueso. Y ese Ahmed con su bello rostro de traidor. Una trampa aqu, a cincuenta metros del P. C, ests loco? Diez minutos despus, Merle sale con Ahmed.

Me parece cosa seria y urgente dice Merle. No tengo confianza 'en este tipo, mi teniente. En este asunto no tiene nada que ganar; slo molestias. En fin, reflexione! Pero l ha puntualizado: once hombres con un fusil ametrallador dispuestos a rendirse esta noche. .. Se defendern si ven llegar a una tropa; esto no les dar confianza, pero se entregarn a un oficial acompaado solamente por uno o dos hombres. El tendero confirma lo que usted me dijo sobre las disensiones en la banda de Si-Lahcen. Qu inters puede tener en tenderme una trampa? Si ha mentido lo pagar muy caro; quemarn su tienda... Exacto. Pero a pesar de todo desconfo. Por otra parte, ese grupo de rebeldes tendrn sus vigas y si oyen llegar camiones tendrn tiempo para huir. Varias veces se han hecho promesas de este tipo y no se han mantenido. En un comunicado suena mejor "treinta muertos" que treinta incorporados a nuestras fuerzas. Es un golpe para intentarlo slo o dejarlo. Y yo soy partidario de dejarlo. A pesar de todo ir a prevenir al capitn Boisfeuras. Merle hace seas para que se acerquen Bistenave y el sargento Bucelier. Mirad, viejos. A cinco kilmetros de aqu se encuentra un grupo de mechtas. Ya hemos pasado por ellas; all estn escondidos once fellaga de la banda de Si-Lahcen. Quieren entregarse, pero slo a un oficial acompaado de dos o tres hombres. Slo permanecern all esta noche, tienen miedo de ser liquidados y han colocado vigas. Si llegamos con camiones se largarn. Mi amigo Ahmed estima que la noticia no tiene fundamento, que no vamos a encontrar nada en las mechtas. Una probabilidad entre diez corrobora Ahmed; no vale la pena arriesgarse. Qu os parecera si regresramos los tres con once fellaga? Unos reclutas que ensean a luchar a unos paracaidistas de profesin! Sera divertido dice Bucelier. En su excitacin, Merle toma a Bistenave por los hombros y le sacude: Y sin un tiro, cura. Subimos al jeep... Que no hay nada? En una hora estamos aqu de vuelta. Ahmed, dnos un poco de tiempo antes de avisar al capitn Boisfeuras. No lo comunicamos al capitn Esclavier? pregunta Bistenave, a quien la ansiedad anuda la garganta. No se atreve a protestar abiertamente. Bucelier le repetira que tiene miedo. Merle no puede parar de impaciencia. Esclavier cena con Raspguy en casa de Quarterolles. Cuando salgan les presentarn armas once fellaga, y a Quarterolles le va a dar un ataque. Haga lo que quiera dice Ahmed. Dentro de dos horas avisar al capitn Boisfeuras. Si va con cuidado no arriesgar nada, puedo garantizarle que no va encontrar a nadie en las mechtas. Ahmed comienza a caminar con su paso tranquilo, pero antes de regresar a su casa se cruza con el capitn Boisfeuras, que avanza baj la luz amarilla de una linterna y seguido de su chino. El capitn hace una sea amistosa con la mano; Min lleva la mano a su revlver y no lo suelta. El chino pronuncia algo con su lengua de sonoridades entrecortadas, pero el capitn no le hace caso.

Se oye el ruido de un jeep que se pone en marcha. lnch'Allah! Los dados comienzan a rodar y slo Dios sabe en qu cara se detendrn. El teniente Merle tjene que parlamentar a la salida de la dudad con el centinela, que no quiere dejarlo pasar, y durante unos momentos Bistenave espera que su loca calaverada termine ante las alambradas del puesto de guardia. Merle explica que tiene rdenes del coronel Raspguy, que van a recoger a una patrulla que regresa con prisioneros y que es urgente. El sargento llega. Han capturado prisioneros? S; once. No hay ms que decir, mi teniente; usted sabe defenderse mejor que nosotros. El sargento ayuda al centinela a separar los caballos de Frisia. La luna se levanta en el cielo y el jeep comienza a ascender por el sendero. Me voy a casa dice Merle mientras conduce. S, con una chica imposible. Bistenave, tienes un cigarrillo? Encindemelo; gracias. Estamos 'locos, mi teniente. Claro; esto es lo divertido. Veamos, el cigarrillo. . . Debimos avisar al capitn Esclavier dice pensativamente Bucelier. Mi viejo, Esclavier ha dado cientos de golpes de este estilo y, puedes estar seguro, nunca avis a nadie. Realmente eres demasiado militar. Es muy sencillo: estos muchachos quieren rendirse y vamos a buscarlos. La noche est con ellos, mi teniente. La noche es del que se pasea, y esta noche es la ms hermosa que he visto. La luz de la luna parece haber inmovilizado todo lo que nos rodea como si fuese nieve... Mi teniente, las mechtas... Merle detiene el jeep. Bistenave, t vendrs conmigo. Bucelier, t te quedars en el jeep. No creo que esto sea una trampa, pero si ves que las cosas no marchan, regresa inmediatamente y avisas al capitn Esclavier. Si yo te llamo, y solamente si soy yo el que te llama, vienes a reunirte con nosotros. Pero todo ir bien, lo presiento; tengo un fetiche en el bolsillo. Vamos, Bistenave. El tendero me ha dicho: "La primera mechta de la izquierda; hay que llamar tres veces." Es curioso; no oigo ladrar a los perros. Los perros han sido degollados una hora antes y sus cadveres estn en un foso. Bucelier ve muy claramente cmo el teniente, seguido del seminarista, escala una pequea cima. Oye cmo llaman a la puerta de la mechta con la culata del revlver. La puerta se abre. En este momento, una rfaga de ametralladora abraza la noche a pocos metros de l. Siente un choque y una quemadura en el hombro. El jeep rueda solo hacia el fondo del barranco; debe de haber soltado el freno; no se acuerda. Pone el contacto. Dos o tres rfagas le pasan por encima de la cabeza. Ya est en la carretera. Enciende los faros. La

sangre le corre por la mano y siente que le va ganando el entumecimiento. Hace un viraje al cambiar la velocidad. Slo sabe una cosa: que tiene que alcanzar lo ms rpidamente posible el lugar donde est acantonada la primera compaa para prevenir al capitn Esclavier y poner en alarma a todo el mundo. Si va con rapidez se puede salvar al teniente y a Bistenave. Al pasar por l puesto, por poco le disparan. Qu ha pasado? pregunta el sargento. Aprisa, una emboscada! Rpido, abrid la barrera, por Dios! El capitn Esclavier... Se desvanece. Un vaso de agua que le lanzan a la cara le reanima. Est en la enfermera sobre una camilla. El capitn Esclavier y Da, el mdico negro, se encuentran a su lado. Se da cuenta de que lo han vendado. Aprisa, aprisa! Oye el zumbido de los motores de G. M. C. y el clamor de los hombres que corren fuera. Cuenta dice Esclavier. Bucelier explica. Ah, canallas! exclama el capitn, anonadado. Esclavier abre la ventana y grita con su voz seca que rompe los tmpanos: Primera compaa! Dispuesta! Quiero ir dice Bucelier. Puede ir afirma Da. La bala slo le ha atravesado la carne. Y yo tambin voy, porque tena en gran estima a Merle. Bucelier se da cuenta de que hablan del teniente Merle como si estuviese muerto... Tiene deseos de gritar que no es verdad, que no puede ser verdad, porque nadie tiene derecho a matar al teniente Merle. Descubren los dos cuerpos tendidos sobre la cima, delante de las mechtas, degollados, con el vientre abierto y las partes sexuales metidas en la boca. Los faros de los camiones iluminan esta escena de horror. El alfrez de reserva Azmanian hace observar que los dos cuerpos estn colocados en direccin a la Meca, como bestias sacrificadas en holocausto. Le han contado que en otro tiempo los turcos hacan lo mismo en Armenia. Se separa para vomitar. Lentamente, los reclutas se van acercando con sus armas en la mano. En silencio forman un crculo. No se mueven; estn petrificados ante esta visin. Bucelier tiembla de pies a cabeza; no siente el dolor de su hombro. Dame tu ametralladora le dice a Mongins. Voy a entrar en las mechtas. Los hombres murmuran. Todos te seguimos. El capitn Esclavier aparece en el centro del crculo; los hombres nunca le han visto tan alto y tan terrible. Sin una palabra, se desabrocha el cinturn, tira su equipo y su revlver y slo se queda con el pual en la mano. Slo a los hombres dice con su voz seca. No tocaremos a las mujeres ni a los nios; slo a los hombres y con el cuchillo, para que los que tengan valor puedan defenderse. Los fellaga que han hecho esto se han marchado dice Da con suavidad. Los que

quedan ah no valen para nada. Al igual que Esclavier, los hombres se despojan de su equipo y de sus fusiles, sus ametralladoras y sus granadas, conservando tan slo sus puales. Su furor y la necesidad de sangre y de venganza que les llega del vientre es tal que les hace tomarse tranquilos y fros. Avanzan con lentitud hacia las mechtas silenciosas. Se sienten ganados por una ligera fatiga, por una especie de hambre extraa que les empuja hacia adelante. Esclavier, de un empelln, derriba una puerta. Ningn r be se defiende... Ya se levanta el sol cuando llega Raspguy, avisado por Da. Se encuentra ante el espectculo de veintisiete cuerpos de musulmanes, alineados unos al lado de los otros, degollados y vueltos hacia Occidente, en direccin a Roma. Qu podredumbre! dice. Esclavier est apoyado en un tronco de olivo. Aparece muy plido, con los rasgos tensos y con ojeras, como si hubiese salido de una larga enfermedad. Tiembla y tiene fro... Philippe... Philippe... S, mi coronel. Lo que has hecho no es muy digno. Sin esa solucin hubiesen asesinado a todo el mundo, mujeres y nios. No habra podido contenerlos. Hubiera preferido las granadas y las ametralladoras y que lo limpiasen todo. El cuchillo trasforma la guerra en asesinato. Y estamos haciendo lo que ellos, nos manchamos las manos como ellos. Aunque quizs est-. fuera necesario y fuese urgente comenzar, ya que nos han obligado a bajar de los picos a la llanura y nos han ultrajado en nuestro honor de hombres con la mutilacin de Merle y de Fleur de Nave. Ha reaccionado el hombre primitivo y no el soldado al perpetrar este holocausto. Rene a tu gente, Philippe; tengo que hablarles. Raspguy se sube a una roca que domina los cadveres. Tiene frente a s a la primera compaa, ciento cincuenta hombres descompuestos por el asco, el miedo y el odio a la guerra, dispuestos a amotinarse, dispuestos a no importa qu para olvidar lo que acaban de hacer y tambin ms unidos que nunca, ligados por la sangre y el horror. Raspguy comienza con una voz muy queda, mirndose los zapatos: Seores... y al llamarles seores les devuelve un poco su dignidad perdida. Seores, han obrado ustedes bajo el impulso de la clera; pero yo, esta maana, en fro, despus de reflexionarlo bien, habra dadp orden de fusilar a todos los adultos de este aduar. Y ustedes habran sido los encargados de llevar a cabo la ejecucin. Por este lado el incidente est terminado avanza la cabeza como un halcn que va a emprender el vuelo a recorrer la fila de hombres. Porque ustedes queran al teniente Merle y al pequeo Bistenave, les encargo su venganza, porque esto muestra los cadveres no es una venganza, sino una represalia. Les doy la banda de Si-Lahcen; les corresponde con sus fusiles y con sus ametralladoras; pero esta vez no bastarn los puales. Esto es todo. Los soldados tienen la sensacin de que se les acaba de quitar de encima un peso insoportable. Sienten por el coronel un sentimiento nuevo, en el que la admiracin se mezcla con el agradecimiento y con la vergenza.

Qu hacemos con los cadveres? pregunta el adjudant Mourlier. Dejadlos hasta la noche; por lo menos que sirvan para algo. Y de esta forma nace la cruel leyenda de los "lagartos con visera", de los guerreros cuyo pual es ms temible que los mousseblines del F. L. N. En el fondo de los aduares se comienza a hablar de ellos como de demonios a prueba de balas, hijos de Alek el Azrael, ngel de la muerte. Ven, mi capitn le dice Min a Boifeuras. Qu es lo que sabes ? Ahmed ha ido a Correos a retirar todo el dinero. Ayer estuvo hablando durante mucho tiempo con el teniente Merle. Ahmed vive solo en una casita a la entrada de P... compuesta de dos piezas desamuebladas. En la una hay una litera con sbanas y mantas del Ejrcito, en la otra una mesa y al lado del fregadero un calentador de alcohol. Mash'Allah!, los dados han rodado mal. El intrprete comienza a llenar un morral con cajas de conservas y paquetes de cigarrillos. A pesar de todas su precauciones, pronto llegarn hasta l. Ya se ha quitado su uniforme de paracaidista y lo ha sustituido por el pantaln de tela burda, la gruesa camisa y la djellaba rayada. Se agacha, levanta una baldosa y saca de su interior dinero y documentos. Doscientos mil francos en grandes billetes azules. Cuando levanta la cabeza, Min est ante l encaonndole con su revlver. Con la punta del can le hace seas de que se levante y de que levante los brazos. Llega Boisfeuras; se apodera del dinero, de los documentos y de los papeles y se sienta a horcajadas sobre una silla. Vamos le dice a Ahmed. o me cuentas toda la historia o Min se ocupa de ti. No comprendo. Hice lo imposible por impedir que el teniente Merle saliese en medio de la noche. Trat de avisarle a usted. El dinero de la caja de ahorros..., el morral. .. No perdamos tiempo, Ahmed. Y tambin los documentos! Boisfeuras silba admirativamente: acaba de leer un papel escrito a mquina, en francs y en rabe fechado en El Cairo, que lleva toda clase de estampillas rojas y azules, confirmando que Ahmed es el responsable poltico de la zona. Te haba estimado en menos. Ahmed da un salto para apoderarse del revlver de Min, pero una silla se aplasta sobre su cabeza. En un momento se encuentra sentado sobre el lecho, con los puos sujetos a los barrotes metlicos por un hilo telefnico. Vete a la mierda, t y tu chino! No dir nada. Tienes tus razones, pero yo tengo las mas. Podra muy bien estar en tu lugar y t en el mo. Es el azar. "Los dados que ruedan", piensa Ahmed.

No soy un sentimental, pero en Indochina salv la vida al teniente Merle y lo quera. Pero puedo olvidarlo. Al hacerlo degollar como un perro nos has insultado a todos, imperdonable. Necesitamos a Si-Lahcen y a su banda. Hacemos de ello una cuestin personal. Si quieres a Si-Lahcen ve a buscarlo al djebel. Te lo repito, capitn Boisfeuras: te mando cien veces a la mierda, y no dir nada; pero un da os echaremos de aqu y os perseguiremos hasta vuestra casa. Nos aprovecharemos de vuestras mujeres, de vuestras hijas y hasta de vosotros. Todo eso me tiene sin cuidado dice Boisfeuras muy tranquilo. Quiero saber cmo funciona tu organizacin en la ciudad; quiero nombres, los lugares donde se encuentran los refugios y tus relaciones con Si-Lahcen. No. Tengo prisa. Cuando ests harto de Min, me llamas. Min sale y despus vuelve a entrar con un calcetn repleto de arena y que balancea con la mano. Sin golpear muy fuerte, comienza a batir la cabeza de Ahmed como le haban enseado los viets, siempre en el mismo sitio. Pero entonces eran los viets quienes golpeaban a Min! Ahmed resiste cuatro horas, tres horas menos que Min. Por la noche, Boisfeuras tiene la lista de todos los miembros de la organizacin poltica de P... Los detienen. En cuanto a SiLahcen, hace mucho tiempo que est a salvo, en el maquis. El coronel Quarterolles llega enloquecido junto a Raspguy. Qu es lo que pasa? pregunta,. No se me tiene al corriente de nada. Parece que uno de sus tenientes ha sido asesinado, pero que, por su parte, ustedes han limpiado a veintisiete jellaga. Detuvieron a Ahmed, el intrprete; al cad y a su hermano... Se registraron todas las tiendas. A qu viene esto? Dentro de una semana, mi coronel, ya no existir la banda de Si-Lahcen; le hago esta apuesta. Y ambos podremos regresar a Argel. Y por qu ambos? Porque nadie tendr una razn para mantenerlo en su puesto. Toda la ciudad y toda la administracin estaban podridas, y en los stanos del municipio hemos descubierto tres cajas de municiones con destino a los rebeldes. Y quiere saber ms? Si-Lahcen nunca dej de vivir en P..., y Ahmed, el Hombre de confianza que usted nos recomend, era el jefe poltico de la rebelin, y el alcalde, el bueno M. Vesselier, les pagaba a los jellaga para que le dejasen vivir tranquilo... Nosotros hemos tenido que mandar en medio de todo este fango, y al teniente Merle le han cortado los testculos. Y yo fui quien trajo a Merle aqu, y era mo. Formaba parte de mi ser. Usted lo ha matado con su estupidez y su incapacidad. Maana lo enterraremos, pero le prohibo que asista a las exequias, pues de lo contrario lo vapulear delante de todo el mundo. Qu te pasa? pregunta Da a Esclavier. El capitn se sostiene la cabeza con las manos; no est afeitado y se acaba de beber una botella de coac con el mdico. Nada.

No sabes? Recib una carta de Lescure. Advinas lo que hace? Durante el da sigue un curso de etnologa en la Sorbona y por la noche toca el piano en una boite. Y me dice que es muy feliz. Da, qu me dices de lo de ayer? Creo que limitaste los destrozos. Da! Te avergenzas de haber dejado escapar la pantera negra. Dorma en lo fondo de tu ser; los otros la despertaron y despus se volvi a dormir, con la boca y las garras llenas de sangre. Yo tambin tengo mi pantera y grua muy fuerte al ver el cadver de Merle; pero no se me escap. Marindelle, sabes?, no es como los dems; no cree que existan panteras negras que duerman dentro del vientre. Me ha dicho: "Objetivamente, las represalias no dieron mal resultado. El miedo ha cambiado la situacin, las lenguas se desatan y nuestros soldados son los amos del cotarro. Hemos obtenido ms en un da que en seis meses de lucha. Y ms con esos veintisiete muertos que con varios centenares de cadveres." Yo sigue diciendo no comprendo la palabra objetivamente. Esclavier saca de su bolsillo El cero y el infinito. Mira lo que me ha dado Boisfeuras abre el libro sobre una pgina que est marcada: una cita del obispo alemn Dietrich von Nieheim, que vivi en el siglo xrv. "Cuando su existencia est amenazada, la Iglesia est dispensada de los mandatos sobre la moral. La unidad como objetivo santifica todos los medios, la astucia, la traicin, la violencia, la simona, la prisin y la muerte. Pues todo orden existe para los fines de la comunidad y el individuo debe ser sacrificado al bien general." Cuando me dio esto Boisfeuras acababa de ordenar la ejecucin de Ahmed despus de haber comido y de haberse emborrachado con l. Le prometi ocuparse de su mujer. Bien dice Da, sigamos emborrachndonos nosotros dos. Estoy muy contento de que te haya obligado a matar a tu pantera negra. Mucho ms que si hubieses matado influido por las pamplinas retricas de ese obispo. Bebo, Esclavier, por tu pantera negra y por la ma. Y qu hace Glatigny? Est en la iglesia rezando.

CAPTULO III EL ASALTO DE LEUCADE Una semana despus del arresto de Ahmed. Si-Lahcen y su banda son expulsados de la llanura y se ven obligados a refugiarse en el djebel. Los rebeldes tienen que abandonar sus escondites y sus refugios, que ya no son seguros. Casi no pueden contar con informaciones y su abastecimiento no les llega de P. . ., donde toda la organizacin poltica y administrativa de la rebelin ha sido decapitada. Unos tras otros, los jefes de los aduares acuden a visitar a Si-Lahcen en la gruta donde est instalado, y todos hablan con las mismas palabras:

Si-Lahcen, conocemos tu valor y tu fuerza, pero retira tu grupo de moujahidines de nuestro aduar, pues cuando los franceses lo sepan quemarn nuestras mechtas, nos degollarn y fusilarn a tus hombres. , Si-Lahcen trata de mantener a raya este pnico. Ordena ejecuciones espectaculares, pero el ciento de hombres y de mujeres que hace matar o degollar no pueden borrar el recuerdo de las mechtas de Rahlen. Obra sin odio porque se juega su vida y la de su banda. Y slo siente remordimiento cuando se da cuenta de que su carnicera ha sido intil. Sentado junto a su gruta, con una manta sobre los hombros para preservarse del roco de la maana, se abandona a sus recuerdos. Su mejor amigo en Indochina haba sido el sargento Piras, un muchacho delgado y listo que haba desempeado todos los oficios y haba ledo todos los libros. Cerraba un ojo para liar un cigarrillo y sacaba su tabaco de una especie de caja redonda de latn. Cada vez que se cruzaban en el desarrollo de una operacin, Piras, guindole el ojo, le preguntaba: Bien, Lahcen, cmo va tu destino? Si Piras no hubiese cado muerto en la operacin Atlante, quizs estara ahora a punto de luchar en contra de l, disfrazado de lagarto. Se imagina que est a tiro de fusil y que, erguido como una cabra sobre aquel peasco, saca su caja de tabaco y lia su cigarrillo con sibaritismo. Disparara, pero hacia un lado, slo para meterle miedo: Piras fue su amigo. De pronto se da cuenta de que todos sus amigos estn en el ejrcito contra el que lucha, y que todos los suyos le son extraos, e inclusos algunos, como Ahmed, le causan horror. Ahmed ha muerto de la misma manera que vivi, no como soldado, sino como un sopln. Una vez capturado, solt todo lo que saba. Un centinela llega para avisarle que un agente de enlace, un tal Ibrahim, acaba de llegar de P... Ibrahim tiene quiz cincuenta aos, ms bien sesenta; su barba, que tiene forma de collar, empieza a volverse cana; viste a a europea; una cadena de reloj le cruza el chaleco, pero lleva en la cabeza una especie de turbante confeccionado con un lienzo de dudosa limpieza; sus pies estn descalzos. Es un hombre slido, cruel y prudente. Durante mucho tiempo ha mandado el grupo de homicidas que por las noches controlaba P... y los aduares circundantes. No lo han capturado ya por milagro, pues todos sus hombres han cado bajo las balas francesas. Ibrahim se sienta junto a Si-Lahcen y le ofrece un cigarrillo. Qu sucede? le pregunta el jefe de los rebeldes. Te dije que te quedases en P... y que tratases de reorganizar tu grupo. Si-Lahcen, no hay ni un solo lagarto en P... Todos han desaparecido esta noche. Estn en el djebel y te buscan. Saben dnde te encuentras. Quin nos ha traicionado? Ayer atraparon a tres de tus moujahidines cuando salan de una mechta para reunirse contigo. Uno se dej matar, pero los otros dos hablaron. Los vigas no han sealado la presencia de camiones en las carreteras y sendas.

Los lagartos hacen el mismo tipo de guerra que nosotros: durante toda la noche han caminado y ahora estn a dos kilmetros de tu gruta. Avanzan removiendo todas las piedras y todos los matorrales para ver si hay algn escondite. Crees que puedo todava pasar por el oued Chahir? Por all he venido yo. Pero ya estn ellos. He estado a punto de caer en manos de una de sus patrullas, que haba tendido una emboscada y que de madrugada vena del oued. He esperado escondido bajo unas ramas; me he quitado los zapatos y he subido hasta aqu poniendo mucho cuidado en no hacer rodar ningn guijarro. Si-Lahcen se levanta y, seguido por Ibrahim, que contina descalzo, inspecciona la posicin. No puede estar mejor situado. Se halla instalado con su banda en una especie de picacho que domina una pequea llanura pedregosa y plana como un glacis, un campo cerrado rodeado por las montaas en el que habrn de aventurarse los asaltantes. Detrs hay una cresta abrupta; en el lado izquierdo, la falla por la que ha subido Ibrahim y que puede ser defendida fcilmente con algunas cajas de granadas. El nico espacio vulnerable es su flanco derecho, que es una pendiente bastante suave erizada de obstculos naturales, que conduce hacia el oued. Pero el lugar de paso es muy estrecho, y con una ametralladora, sus tres F. M. y su mortero pueden impedir fcilmente el ataque del enemigo, que no podr desplegarse y se ver obligado a avanzar de frente. Los esperaremos aqu dice Si-Lahcen. Quieren jaleo y lo van a tener. El sol se ha levantado; Ibrahim recibe su luz en los ojos, lo que le obliga a cerrarlos y le hace adquirir el aire astuto de un campesino de Berry. Se frota la barba. Alla-i-chouf30. Dame un fusil. Si-Lahcen dispone de un centenar de hombres; el resto de su tropa no ha podido reunirse con l. Obliga a cada uno de ellos, lo que le cuesta bastante trabajo, a que prepare su posicin de combate y a que construya un pequeo parapeto de piedras para protegerse. Ordena que slo se dispare sobre blanco seguro para economizar las municiones, pues se hace necesario esperar hasta la noche para poder dirigirse hacia las crestas. l mismo sita las armas automticas y asigna a cada cual una misin precisa; coloca el mortero en batera y despus entra en su fresca gruta. A la entrada contempla una curiosa mancha de sol que se estira y se rompe. Si-Lahcen busca en su saco una tableta de chocolate. Le cae al suelo un pequeo estuche de cuero donde guarda su medalla militar. La contempla bastante rato. La cinta tiene el mismo color clido que la mancha de sol. S; haba merecido con justicia su medalla en Indochina. El puesto dominaba el ro Rojo. Estaba hecho de estacas, y la torre del viga, muy alta, pareca uno de esos espantajos que se colocan en medio de las vias cuando los racimos estn maduros. El jefe del puesto era un teniente de cuello largo, con la nuez muy prominente y que llevaba gafas j era un ser triste que todas las maanas le preguntaba: Por qu no atacan los viets? Pueden barrernos cuando quieran. En efecto, el puesto estaba totalmente aislado; slo vivan de lo que le lanzaban en paracadas. Con frecuencia, una parte de los envos caan al ro.
30

Literalmente:Alnosve

El teniente Barbier y el sargento Lahcen mandaban a un centenar de partisanos y a una quincena de europeos. Los partisanos estaban trabajados por la propaganda vietminh y esperaban el momento oportuno para la traicin. Los franceses, devorados por la fiebre y destruidos por el clima hmedo, parecan incapaces de rechazar un nuevo ataque. El teniente Barbier no estaba totalmente en sus cabales: tena la impresin de que lo iban a asesinar en cualquier momento; al menor ruido sacaba su revlver y disparaba. Mataba tambin las mariposas, que traen suerte, y las aplastaba a zapatillazos contra las paredes de su habitacin; esto era un mal presagio. Una noche, los vietminh desembarcaron en la orilla del ro, por debajo de donde se hallaba el puesto. Otro grupo ocup el poblado. A las cuatro de la maana atacaron por todas partes mientras los partisanos se amotinaban. El teniente Barbier apareci muerto en su lecho. Sola despertarse al menor ruido, pero en esta ocasin no lleg a or al asesino. Lancen y los blancos se refugiaron en el fortn central y resistieron seis horas a todo un batalln vietminh. Un dinassaut31 que remontaba el ro con sus chalupas blindadas los liber cuando ya no tenan granadas: Lahcen recibi un balazo en los pulmones. Todava lo recuerda: le vino a la boca una espuma roscea como un dentfrico; aquella espuma tena un gusto soso y salado a la vez: el gusto de la sangre. Le trasportaron en un helicptero a Hanoi. Inmediatamente lo operaron, y tres das despus, hallndose en una cama de sbanas muy blancas, el general le impuso la medalla militar y le anunci que se le nombraba adjudant. Haba flores en su mesa y las enfermeras le enjugaban el rostro cuando tena calor. Piras fue a verle escondiendo en su chaqueta una botella de coac. El reglamento del hospital, como el Corn, prohiba el alcohol. Lahcen fue muy dichoso. Se ocupaban de l como de los dems soldados franceses; tena los mismos derechos y los mismos amigos. El da de su primera salida del hospital, otros adjudants como l, pero que se llamaban Le Guen, Portal y Duval, lo llevaron a emborracharse en una taberna y despus lo condujeron a un burdel. Ahora, si lo hieren, no tiene derecho a helicptero, ni a hospital, y si le capturan acabar con una baja en la cabeza, disparada por Le Guen, Portal o Duval, si se encuentran entre los lagartos. Pues para ellos es un renegado, peor que un viet. Si el administrador de P. . . no le hubiera recordado brutalmente que no era ms que un ratn32 y no le hubiese robado, seguira en el bando de los franceses. Se esfuerza en reflexionar sobre esto: ' "No; a pesar de todo habra pasado al otro lado para vengar tantas injusticias y para recordar a los franceses que tambin el argelino tiene derecho al honor." Dos rfagas de F. M.; tres granadas que explotan. Si-Lahcen guarda la medalla militar en el bolsillo y sale corriendo de su gruta. Una seccin francesa que remontaba el declive acaba de ser brutalmente rechazada. El jefe del grupo, Mahmoud, hace seas a Si-Lahcen para que se aproxime y le muestra, cien metros ms abajo, los cadveres de los paracaidistas, pequeos montones ridculos de tela de colores, y un poco ms lejos, al radiotelegrafista herido con su aparato sujeto a la
31

* Dinassaut:abreviaturadedivisinnavaldeasalto,pequeaflotillacosteraofluvialequipadadebarcasde desembarcoydemotoresdefondochato. 32 * Ratn:motedespectivoquedanloscolonosfrancesesalosmusulmanesindgenas.(N.delT.)

espalda y que hace seas a sus compaeros ocultos detrs de los peascos. Vas a ver como lo cazo, Si-Lahcen dice Mahmoud. Un paracaidista acaba de surgir y trata de arrastrar al radiotelegrafista para ponerle a cubierto, mientras que sus compaeros disparan a la vez para cubrirlo. El jefe del grupo rebelde tira con tranquilidad. Alcanzado en plena cabeza, el lagarto se desploma sobre su compaero. Quieres el prximo? le pregunta Mahmoud. Si-Lahcen toma el fusil y remata al radiotelegrafista. Despus vuelve a su gruta. Le avisan que los paracaidistas comienzan a progresar por el flanco derecho y que se han apoderado de la cresta que domina el campo cerrado. Ibrahim se rene con Si-Lahcen en su gruta. Con las piernas cruzadas enciende un cigarrillo, despus saca su reloj del bolsillo del chaleco; es un pesado armatoste de plata que le regal su patrn, un colono de los alrededores de P Haba sentido afecto haca l, pero el destino quiso que el roum't se encontrase en el interior de su granja con sus hijos y su mujer en el momento de prender fuego a la misma. Vuelve a guardar cuidadosamente su reloj. Son las diez de la maana, Si-Lahcen, y no ser de noche hasta dentro de doce horas; la espera ser muy larga. Tienen tiempo para que lleguen sus aviones e incluso sus caones. Podramos haber ganado las crestas al amanecer, dispersndonos; pero has llegado demasiado tarde. Si-Lahcen llama a sus cinco jefes de grupo y les expone su plan: Aguantaremos hasta el anochecer; despus intentaremos una salida por el punto ms dbil del "dispositivo enemigo" a fin de alcanzar el oued. Si-Lahcen utiliza el francs para todas las expresiones y palabras tcnicas, y siente placer de poder cxiiibir sus conocimientos militares ante sus subordinados. La montaa nos est vedada... El que quiera rendirse lo mataremos; no podemos llevarnos a los heridos. Probablemente nos bombardearn; de forma que es necesario que cavis agujeros ms profundos. Aprisa. Los jefes del grupo tratan de iniciar una de esas interminables discusiones en las que no se resuelve nunca ningn problema, pero que permiten matar el tiempo, intercambiar cigarrillos, nobles pensamientos y, a veces, insultos. Tres obuses de mortero caen ante la entrada de la gruta, poniendo fin a la chikaia. Se oyen los gritos de un herido. Corriendo, los jefes del grupo se renen con sus hombres, que disparan como perros rabiosos y en direccin a los peascos desnudos; las balas silban y rebotan. No se ve a nadie, pero los moujabidines afirman que toda una compaa se ha instalado en el escarpado declive y que cavan agujeros. En efecto, se oye el rodar de las piedras. Otra compaa atraviesa, ahora corriendo, el campo cerrado bajo el fuego, poco eficaz, de las armas automticas rebeldes. Si-Lahcen ordena que disparen, los morteros, pero caen demasiado lejos. Desde lo alto del picacho, las largas filas de soldados parecen columnas de torpes hormigas, torpes y obstinadas, que tropiezan en todos los obstculos, los bordean y vuelven

a aparecer. El saco tirols que los paracaidistas llevan a la espalda les hace un trax enorme y, por contraste, sus piernas parecen enclenques. Tumbado en la entrada de la gruta, Si-Lahcen los contempla. Pronto los primeros grupos llegan a la falda del pico y desaparecen de su vista. Un avin de reconocimietno hace su aparicin en el cielo. No se le distingue mejot que una mosca y, como ella, es insistente y zumbn. Gira y, al hacerse ms grande, se convierte en un pjaro de presa cuya sombra salvaje recorre las rocas. A pesar de las rdenes recibidas, los moujahidines le disparan, revelando as sus posiciones. El avin parece tocado, bate alas y despus se deja deslizar hacia la llanura con un movimiento gracioso y lento de ave de mar herida. Algunos minutos despus, dos aviones de caza surgen por detrs de una cresta. En el primer crculo que describen, lanzan bombas que explotan con gran estrpito, levantan una lluvia de rocalla y no causan ningn estrago. La segunda vez disparan sobre el picacho y aparecen cuatro hombres que estaban guarecidos en un agujero. Uno de ellos salta en el aire con los rones rotos, como un conejo de coto que ha recibido en tiro horizontal una descarga de gruesos plomos. Lancen sabe que van a volver y que van a ametrallarlos a poca altura. Entonces los aviones sern vulnerables al disparo de los F. M. y de los fusiles. Uno de los aviones llega zumbando, y dispara todas sus ametralladoras casi a ras de la gruta. Los casquillos todava calientes de las balas caen alrededor de Si-Lahcen, que sigue agazapado en la entrada. Despus se hace el silencio. Si-Lahcen, deslizndose entre los peascos, va a inspeccionar la posicin. El ametrallamiento ha hecho dos bajas y dos heridos graves. Los heridos tienen el vientre destrozado y no tienen probabilidad alguna de salvarse. Por lo menos as afirma Mokri, el mdico de la banda, que ha cursado dos aos de medicina en la Facultad de Argel. Los heridos no van a cesar de gemir durante todo el da y pedirn constantemente de beber; no hay morfina para inyectarles. Terminarn quebrantando la moral de la banda y van a sufrir intilmente, pues es preciso abandonarlos. Si-Lahcen saca su revlver, un "Luger", el que el administrador de P... guardaba en su mesilla de noche, y, pausadamente, sin traslucir ninguna emocin, remata a los dos hombres. Uno de ellos tiene tiempo de maldecirlo antes de que su crneo salte por el aire. La calma dura una hora; luego la posicin es machacada por los morteros del 81. Despus de unos tiros demasiado largos y otros demasiado cortos, la puntera se hace ms precisa. Uno de los F. M. y sus tres hombres son literalmente triturados. Ibrahim saca su reloj. Slo es la una de la tarde. Raspguy est acurrucado, y con las piernas cruzadas, junto a su puesto de radio. Masca un duro bollo de pan untado con esa pasta de las raciones militares que parece haber sido fabricada con aserrn y desperdicios. Tiene ante s un gran mapa dentro de un estuche de plstico, sobre el que hace seales con lpiz azul y rojo a medida que cada compaa seala su posicin. El comandante Glatigny, que viene de inspeccionar los morteros, se sienta a su lado. No se presenta demasiado mal la cosa dice Raspguy. El cerco se va apretando y

los muchachos se portan bien. Prdidas ? Cuatro muertos y siete heridos. Los muertos son todos de Esclavier. Qu hacen ahora? El grupo de Bucelier ha seguido una falla que casi desemboca en la posicin de los rebeldes. Se han credo con la talla suficiente para roer el hueso y han tirado hacia delante a pesar de mis rdenes. Pinires, que se ha lanzado en su ayuda, tiene metralla en el brazo, pero no quiere que lo evacen. Puede aguantar? S. Entonces es cosa suya. La muerte de Merle ha sido un duro golpe para l. Era novio de su hermana y creo que esta muerte lo ha roto todo. Con un movimiento de la mano, Raspguy da a entender que esto ya no tiene importancia y que pertenece al pasado. Ahora slo le interesa la banda rebelde cogida en la trampa, pero que va a hacer lo imposible por escapar. El coronel se inclina de nuevo sobre el mapa. La sombra del casquete le tapa la parte superior del rostro. Glatigny! S, mi coronel. Si usted fuera Si-Lahcen y estuviera cercado con un centenar de hombres sobre un picacho, con pocos vveres, agua y municiones, qu hara? Yo no me hubiera dejado coger en el picacho. Segn mi parecer, Si-Lahcen debe esperar la noche para intentar cruzar el oued y ganar el valle. Muy justo; es lo que har. Pero, por qu lado? Por el flanco derecho; es el ms fcil para l. No; por la falla de la izquierda para que sus hombres tengan poca distancia que recorrer antes de lanzarse sobre los nuestros y derrotarlos. Su ltima probabilidad es un combate cuerpo a cuerpo. Raspguy descuelga el auricular del telfono y llama: Autoridad azul de Passavant. Autoridad azul contesta. Qu hay, Esclavier? Me cost mucho trabajo hacer retroceder a Bucelier. Le disparaban encima, pero no quera hacer marcha atrs y dejar all los cuerpos de sus cuatro compaeros... La banda es vuestra; la tendris esta noche; preprate. Llega corriendo un telegrafista. Le llaman de P..., mi coronel; s, el coronel Quarterolles; es urgente. Con l todo es urgente. Trae aqu el aparato.

El hombre coloca el "300" al lado de Raspguy, que agarra el auricular, pero lo mantiene a cierta distancia, pues al otro lado del hilo Quarterolles grita como si lo despellejasen vivo: Enveme su helicptero inmediatamente, para poder dirigirme a su posicin! El helicptero se utiliza exclusivamente para el trasporte de los heridos, mi coronel, y ya tenemos muchos heridos. Es una orden. -Si tiene tanto inters, venga a pie. Por m, terminado. Y Raspguy corta el contacto dando orden al radiotelegrafista de que interrumpa cualquier comunicacin con P... Despus se vuelve hacia Glatigny. Ya han muerto varios soldados y todava van a morir ms a causa de ese Quarterolles, que quiere venir a pavonearse en helicptero a dar golpecitos en el hombro de nuestros muchachos, que llevan varas horas cocindose bajo este sol, que no han tenido tiempo de comer y que ya no tienen agua en sus cantimploras, y a preguntarles paternalmente: "Cmo va eso, pequeo?" Y l tiene el vientre repleto de cerveza y se acaba de levantar de la mesa... A pesar de todo es el comandante del sector, mi coronel. Y es muy grave poner en pleito la jerarqua del Ejrcito. En este caso preciso quiz tenga usted razn. Pero en otros casos, en la mayora de los casos... Jacques... es la primera vez que Raspguy lo llama por su nombre, admitindolo as en su familia militar como a Esclavier y a Boudin. Crees que no me doy cuenta de este peligro? Pero si queremos ganar esta guerra tendremos que liberarnos de muchas trabas. Todos somos responsables y solidarios. Lo que han hecho Esclavier y Boisfeuras, condenado por todos los reglamentos militares, nos permite poder capturar hoy a esta banda. No me gustan los asesinatos ni las torturas, pero estimo que t, yo y todos nosotros hemos cometido los degollamientos de Rahlen, hemos obligado a hablar a Ahmed y hemos descubierto a todos sus compinches de P... Y Dios no cuenta, mi coronel? , Esta noche, Esclavier y sus reclutas se batirn en igualdad de condiciones con los jellaga de Si-Lahcen. En este combate arreglarn su cuenta personal con Dios y su conciencia. Esta noche se confesarn con la muerte. Y no intervendremos, a menos que no aguanten el golpe, pero s que lo aguantarn. Raspguy apoya su espalda contra una roca y Glatigny presiente que est buceando en su propia conciencia y que va a buscar en sus recuerdos sangrantes, dolorosos y excitativos la fuerza para proseguir su lucha. Pero Raspguy piensa en un lado de aguas negras y putrefactas, lleno de ramas muertas, de juncos, atravesados por peces silenciosos con olor a limo. Y se deja deslizar suavemente en estas aguas, con el estmago contrado y las narices apretadas, obligado a luchar contra su miedo y su asco. La radio rechina. Amaranto llama a Violeta. Enviadnos granadas; no tenemos. Vuelve a comenzar la caza y repercuten los estallidos de las bombas y las explosiones de los morteros, amplificndose en el fondo de los valles.

Con la cabeza entre las manos, Glatigny se acuerda de la garganta de los meo y de las bombas con dispositivo de accin retardada... Se hace la noche, apaciguadora; nadie dispara. Parece como si los hombres hubiesen olvidado sus disputas y se fuesen a aprovechar de esta paz y de este silencio para que sus amigos y enemigos se coloquen en torno al fuego y, libres del peso de su clera, de su valor y de sus crmenes, se hagan confidencias, hablen de sus casas, de sus mujeres de anchas caderas y cuerpo acogedor, de sus granjas llenas de cosechas, de los corderos que se asan al fuego y de los gritos de los nios. Pero alrededor del picacho, insensibles a la magia de la noche, los aparatos de radio, con sus lamparitas color de naranja, graznan ms fuerte que los grillos. Passavant de azul; llegan junto a nosotros. Es la voz de Esclavier. Glatigny y Raspguy se pegan al radiotelegrafista. Esclavier tiene apostados sus hombres a media pendiente de la falla, precisamente en el lugar donde se ensancha. No forman una lnea continuada, sino que estn distribuidos en pequeos grupos de dos o tres hombres, ocultos en trincheras o escondidos detrs de los peascos. Estn escalonados a lo largo de ms de doscientos metros. En reserva, junto al oued, la compaa de Pinires. La noche es oscura; la luna no saldr hasta dentro de una hora. El deslizamiento de unas piedras da el alerta a los hombres de los pueblos de vanguardia, e inmediatamente los fellaga caen sobre ellos lanzando gritos. Toda la falla arde, los F. M. disparan largas y demoledoras rfagas, las granadas explotan con sordo raido. Los morteros disparan bengalas que se ciernen suavemente por encima de las gargantas y de las crestas, dndoles un teatral aspecto de paisaje de cartn. Bucelier se halla junto a un fusil ametrallador que acaba de encasquillarse y el tirador, excitado, no consigue colocar un nuevo cargador. Lo empuja para ocupar su puesto. De pronto se siente aplastado por un cuerpo que rueda sobre l, un cuerpo voluminoso envuelto en una djellaba spera. Siente una violenta sacudida en todos sus msculos, mientras que un relmpago arranca y despedaza las tinieblas que lo rodean. "Me han atrapado como a Bistenave", piensa Bucelier. Pero con la cabeza hundida en la djellaba, que apesta a sudor, no siente nada. Poco despus oye gritos, rdenes y la voz gruona del teniente Pinires. Las ametralladoras siguen disparando en pequeas rfagas cortas, secas y rabiosas. Los hombres se inquietan por l. Oye a Santucci que pregunta: Pero, dnde est Bucelier? Tiene deseos de llorar, enternecido, porque hablan de l como si todava viviese. Estpidamente piensa: "Es bueno tener compaeros, no morirse solo en medio de extraos, como en un accidente de automvil." El cuerpo que est encima de l sigue blando y caliente, pero no se mueve, y huele a vmitos y a orines. Grita y oye con admiracin esta voz extraa que es suya y que dice: Amigos, por aqu! Soy yo, Bucelier.

Apartan el cuerpo del jellaga y el sargento ve primero las estrellas del cielo, indiferentes; despus los rostros de sus compaeros. Dos manos le palpan el cuerpo, pero sin hacerle dao; le abren la guerrera del uniforme y le despojan del cinturn. Pero no tiene nada, nada en absoluto le dice Esclavier. El capitn le ayuda a salir de su agujero. Bucelier est cubierto de sangre, pero no tiene ninguna herida. Entonces estalla en una carcajada, una explosin nerviosa que termina en una especie de hipo. Esclavier le pasa el brazo por encima de los hombros y lo sostiene pegado a l como si fuera un nio perdido a quien acabasen de encontrar. Has tenido suerte, sabes, Bucelier? El jellaga que se haba arrojado encima de ti fue abrasado por una granada que le lanz uno de sus compinches. Baja hasta el oued; el enfermero te dar algo de beber, y, despus, vuelve, si crees que puedes aguantar. Todava no hemos terminado. Pasaron, capitn? No, pero lo volvern a intentar. A pesar de todo se dejaron treinta tipos en el suelo. Y nosotros? Algunos. Bucelier ya no olvidar nunca ms el rasgo de ternura del capitn al pasarle el brazo alrededor de los hombros. Trascurre un buen cuarto de hora y los fellaga intentan de nuevo abrir una brecha. Esta vez soporta el choque la compaa de Pinires. Pero los hombres de Si-Lahcen no pueden llegar hasta el cuerpo a cuerpo, y la luna, que ya ha salido, ilumina duramente la garganta y los confusos combates que en ella se desarrollan. Cuando los fellaga se desbandan, el teniente ve detrs de ellos a un hombrecillo que se destaca sobre el fondo del cielo Dispara su ametralladora sobre los que huyen para tratar de reanudar la lucha. Pinires toma su carabina y de pie, con las piernas arqueadas apunta con extremo cuidado; dispara una vez, dos, tres veces... Si-Lahcen cae de rodillas, soltando su metralleta; despus rueda unos metros sobre la pendiente y sus puos, cerrados en un principio, se abren. Pinires lo registra y de su bolsillo extrae la medalla militar. En su cartera encuentra tambin su cartilla de pensin y el texto de su ltima citacin de Indochina. En esta guerra hay algo que suena a falso dice Pinires a Esclavier. Algunos fellaga refugiados en sus trincheras tratan de defenderse, pero al alba son desalojados de sus escondrijos. Cinco o seis se rinden, los otros se dejan aniquilar. El regimiento, llevndose sus muertos, desciende del djebel hacia P... En la ciudad ya estn informados de la muerte de Si-Lahcen y del exterminio de su banda; se sabe que la lucha ha sido dura y despiadada y que todos se han batido bien. AI pasar los paracaidistas, unos viejos chibanis, cuyos hijos quiz han muerto en el djebel, les hacen seas amistosas ostentando en sus djellabas grises todas sus medallas. No saludan el enemigo, sino sencillamente a aquellos a quienes Dios ha protegido hoy. Al da siguiente tiene lugar una ceremonia religiosa y militar en honor de los doce muertos del io R. P. C, cados en el curso del ltimo combate. Siete de ellos eran reclutas. Los atades se cargan en un G. M. C. Han sido construidos con madera blanca; las tablas

y clavos son los prescritos por los reglamentos de intendencia. Raspguy toma la palabra y se dirige nicamente a los reclutas: Os habis batido bien. Pagasteis caro el derecho a ser de los nuestros; todos los que formulen la peticin saltarn en paracadas cuando regresemos a Argel. Seores, esta maana estoy muy orgulloso de saludarles. Y en posicin de firmes, desplegando su elevada estatura y sus anchos hombros, Raspguy saluda al camin que parte con los atades de la intendencia y a los centenares de rostros fijos en l, a los amotinados de Versalles, cuya expresin aparece desencajada por la fatiga, pero feliz, pues la lucha les ha librado del recuerdo sangriento de Rahlem. Luego, acompaado por el comandante de Glatigny y el capitn Boisfeuras, Raspguy va a despedirse del coronel Quarterolles. Mi coronel le dice, tengo un regalo para usted. Saca del bolsillo la medalla militar de Si-Lahcen y la coloca sobre la mesa del despacho, as como un papel plegado en cuatro partes y deformado por la lluvia y el sudor. Es una citacin de Indochina, mi coronel; una simple citacin, pero que le vali al sargento Si-Lahcen su medalla militar. Respguy se pone en posicin de firmes como si citase al rebelde una vez ms a la orden del Ejrcito. "Sargento Si-Lahcen, del tercer regimiento de tiradores argelinos, magnfico adiestrador de hombres, esplndido combatiente, asediado en el interior de un puesto por fuerzas infinitamente superiores, habiendo muerto su oficial superior, tom el mando y, aunque gravemente herido, se neg a rendirse, y resisti durante seis horas hasta que llegaron refuerzos." Este es el mismo Si-Lahcen, mi coronel, que el teniente Pinires acaba de derribar, mientras trataba de evitar el derrumbamiento de sus hombres. Nos hubiese sido mucho ms fcil haberlo podido conservar con nosotros y dirigindose al alcalde, le dice: Me olvidaba, seor alcalde: creo que el capitn Boisfeuras tiene algo para usted. Es un recibo de entrega al F. L. N. dice con irnica sonrisa Boisfeuras. Es falso dice Vesselier. Un recibo que no est a su nombre, sino al de Pedro Artaz, jefe de cultivo de su granja de las Bouganvilles. Me parece extrao que Pedro Artaz, que slo gana 40.000 francos al mes, con mujer y tres nios, saque de su bolsillo 400.000 francos todos los trimestres. Tambin yo tengo mi regalo dice Glatigny. Es para el capitn Moine. Una carta dirigida por Ahmed a Si-Lahcen y que encontr entre sus papeles. Moine, como siempre, chupa una vieja colilla a la par que alza un poco la cabeza y sus ojillos dejan escapar un odio preciso y animal hacia el comandante de una fina silueta que, con un pie sobre una silla, lee la misiva de Ahmed: Hermano Lahcen: Por lo que respecta al capitn Moine no has de inquietarte. Est borracho todas las noches y debe 300.000 francos a M-chain, el tendero. Si se mueve, podemos hacerle cantar. Pero es demasiado torpe, perezoso y cobarde...

Tenga la carta, capitn... Sin moverse, Moine tiende la mano hacia el papel. El coronel Quarterolles trata de reaccionar: He ordenado que se hagan un cierto nmero de proposiciones para citaciones, pues debo reconocer que sus hombres se han portado admirablemente. Raspguy responde con gran cortesa: Mi coronel, tengo por costumbre recompensar en persona a mis soldados vivos o muertos, y no cedo a nadie el derecho de sustituirme en este trabajo. Saluda y se retira con sus dos oficiales. Moine rasga la carta en pequeos trozos y despus los aplasta con los pies. Mi coronel, espero que har un informe sobre el comportamiento de los oficiales de Raspguy en P... Han torturado y liquidado a Ahmed, en vez de entregarlo a la justicia. Pero usted, Moine, hizo lo mismo, qu s yo cuntas veces... Siempre tuve la precaucin de establecer un informe refrendado por la Polica. Estoy en regla. .. El regimiento no regresa inmediatamente al campo de los Pins, sino que recorre toda la Kabylia en ayuda de las tropas del sector que montan una importante operacin. .. Los "lagartos" caminan a travs de los bosques de alcornoques, entre sus sombras de tonalidad azul ndigo. Bajo su calzado de jungla crujen los helchos resecos, mientras que cientos de moscas infladas de savia y de jugos se posan sobre ellos como final de un vuelo pesado y vacilante de animal borracho. Sudan sobre los abrasadores guijarros de los Aurs y de los Nementchas, tienen la garganta seca y suean con los manantiales franceses medio invadidos por los berros y la acedera silvestre. Chupan con su lengua el sudor salado que corre por sus labios. Caminan, tienden emboscadas y matan rebeldes armados con fusiles de caza o metralletas. El 27 de julio se enteran de que los egipcios han nacionalizado el Canal de Suez, lo que no les da fro ni calor, porque ninguno de ellos es accionista de la Compaa. Siguen caminando y devorando polvo en sus camiones renqueantes. Un da son enviados a ocupar una serie de pequeos oasis situados al pie del Atlas sahariano, con el fin de relevar a una unidad de la Legin extranjera. Esclavier y sus dos compaas de reclutas se instalan en V..., sobre el emplazamiento de un antiguo campo romano de Cornelius Balbus. Este lugar, situado un poco al margen del oasis, domina el largo movimiento de las dunas del Sahara. El palmar por donde corren las aguas de los seguas es fresco y huele a albaricoques. Est alveolado en una infinidad de pequeos jardines en donde crujen suavemente las norias de los pozos. Las mujeres sin velo, con el rostro tatuado y adornados con pesadas joyas de plata, sonren a los soldados, y los

nios, ms insistentes que las moscas, corren tras ellos pidindoles chocolate o proponindoles el placer que las mujeres del oasis no pueden dar sin peligro. La rebelin todava no ha alcanzado esta regin; el regimiento descansa y los oficiales se visitan unos a otros y hacen admirar sus palmares con el orgullo de felices propietarios. Raspguy ha dejado a Boudin en Laghouat para que se ocupe de las cuestiones administrativas y de abastecimiento. Esta noche todos los oficiales se renen en casa de Esclavier, que, instalado en la morada de los legionarios, posee la cocina ms confortable. Tiene frigorfico y algunos ventiladores, y en la pared se puede admirar un ingenuo fresco que representa la batalla de Camerone. Glatigny trae una gacela que mat desde su jeep; Boisfeuras, una caja de whisky, que haba encargado a Argel, y Boudin les ha enviado un barrilito de vino de Mascara. Han decidido "pescarla" y se ponen a beber sistemticamente para estar borrachos lo ms pronto posible; tratan de ahogar con el vino los recuerdos molestos y dolorosos que les persiguen, tomarlos bajo el brazo y agotarse luchando con ellos, para obtener a la maana siguiente el mal sabor de boca y la paz del corazn. Beben primero por Merle y por todos sus compaeros muertos, despus por ellos mismos, pues cualquier da les puede suceder el mismo accidente; por Si-Lahcen, a quien han tenido que matar, y por Quarterolles, Moine, Vesselier, a quienes de buena gana hubiesen fusilado. Pero a medida que se hunden en su borrachera, se olvidan de Argelia y de Francia, y pronto todos hablan o suean con Indochina. Y en la misma hora, todos los oficiales, todos los suboficiales del Ejrcito francs, todos los que han conocido el Tonkin o la Cochinchina, la Alta Regin, Camboya o Laos, ya estuviesen cmodamente en sus casas, ya preparando emboscadas o durmiendo bajo una tienda, reviven del mismo modo su mal amarillo, y se arrancan las delgadas costras que lo cubren... Esclavier no puede soportar mucho tiempo las discusiones de los borrachos y sale para gozar de la noche azul y fresca del desierto. Comienza a caminar entre las ruinas del campo romano hasta el borde de la altiplanicie. Sentado sobre el fuste 379 de una columna rota, contempla lo infinito del cielo y de las dunas; el miedo se apodera de l y tambin una especie de escalofro que quiz slo es debido a la frialdad de la noche. Para tranquilizarse, acaricia con sus manos la columna, y siente bajo sus dedos la inscripcin que ya haba observado la maana de su llegada: Titus Caius Germnicas centurio III* Legio Augusta. Veinte siglos antes, un centurin romano haba soado junto a esta columna mientras escrutaba el fondo del desierto, esperando ver la llegada de los nmidas. Se haba quedado all para defender las posesiones del Imperio, y mientras Roma se pudra, los brbaros acampaban a sus puertas y las mujeres y las hijas de los senadores esperaban la noche para acostarse con ellos... Los centuriones de frica encendan grandes hogueras sobre las crestas del Atlas

sahariano para hacer creer a los nmidas que las legiones estaban siempre en guardia. Pero un da los nmidas supieron que los legionarios slo eran un puado y los decapitaron, mientras que sus compaeros que haban huido a Roma eligieron un nuevo Csar para conseguir que se olvidase su cobarda. El centurin Philippe Esclavier, del 10' Regimiento de paracaidistas, trata de buscar las razones que lo impulsan a encender fogatas para contener a los brbaros y salvar a Occidente. Piensa: "Nosotros, centuriones, somos los ltimos defensores de la inocencia del hombre contra todos los que quieren esclavizarlo en nombre del pecado original, contra los comunistas que niegan el bautizo al nio, no aceptan la conversin del adulto y estn siempre dispuestos a ponerla en duda, pero tambin contra algunos cristianos que slo piensan en el pecado y se olvidan de la redencin." Philippe oye en la lejana el aullido de un chacal y ms cerca una cancin que entonan sus compaeros, acompandola con el golpe de los cubiertos sobre los platos... Piensa en los comunistas; no puede remediar el sentir por ellos cierta estima como el centurin Titus Caius Germanicus la experimentaba por los nmadas que merodeaban alrededor de su campo desierto. Los comunistas tienen la franqueza de decir lo que quieren: el mundo entero. Luchan con el rostro descubierto y no se puede esperar de ellos ni tregua ni piedad. Saba Titus Caius que iba a ser decapitado? Pero Philippe se siente invadido por el odio y el asco que le inspiran los que en Pars se complacen en adelantar su derrota, contra todos esos hijos de Masoch que ya gozan por el desastre. Titus Caius deba sentir lo mismo por los progresistas de Roma. Los brbaros, al igual que los comunistas del siglo xx, necesitan los traidores para que les abran las puertas de las ciudades. Pero los desprecian y el da de su victoria estn bien decididos a exterminarlos. Quiz podramos nosotros impedir el derrumbamiento del Imperio trasformndonos en brbaros, convirtindonos en machos asqueados de todas esas hembras y abrazando el comunismo? Esclavier hurga en su bolsillo para encontrar un cigarrillo, y se tropieza con la carta de Guitte, la incestuosa que no quiere seguir siendo su hermana adoptiva. Como a una hermana le haba dado dinero, le haba comprado vestidos; incluso le haba pagado las letras de su "4 CV". Sin embargo, Guitte haba explicado en todas partes que era normal que la sostuviese, ya que era su amante y viva con l. El viejo Goldschmidt, que se haba enterado de todo ello, haba reprendido duramente a su hija ante el capitn. sta se haba limitado a encogerse de hombros y a decir: Lo hice por ayudar a Philippe. Teme crearme una mala reputacin. Ya la tengo. Qu espera ahora? Guitte haba esperado una seal de Philippe, pero como ste no haba dejado traslucir nada, se haba marchado a los pocos minutos y no la haba vuelto a ver. Pero ahora acaba de recibir una carta suya en la que le dice que .tiene un amante y que le sienta bien al cutis. Tambin Mina le enva tarjetas postales desde la Costa Azul, donde est de vacaciones. Representan palacios, muchachas desnudas en las playas, quitasoles, regatas y campeonatos de esqu acutico. Philippe las coloca en la pared de su vivienda y los

alfreces y los aspirantes de reserva suean unos minutos ante esas imgenes de vacaciones. Qu ridculo es todo ello en medio de la inmensidad de la noche sahariana! Oye un gran ruido; all, en la cocina, la mesa que se ha roto. Marindelle se aproxima a Esclavier. Al fin estn todos borrachos le dice Marindelle. Da hizo la apuesta de que saltaba por encima de la mesa, pero ha cado encima y la ha roto por la mitad. Pinires, borracho perdido, se ha desplomado en un rincn y all yace con su torso desnudo y cubierto de vendajes. Glatigny se balancea en su silla y fuma tranquilamente su pipa, mientras Boisfeuras se entrena a clavar su pual en la puerta. Y Raspguy? No dice nada; come, bebe y corta el pan con su cuchillo. Este tipo de borrachera sistemtica le desagrada. Estima que son fuerza, tiempo y palabras que se malgastan. Y t, Ivs? La cosa no marcha. Tu mujer? Ya no la quiero, pero tengo que librarme de su costumbre. Se trata de algo ms serio. Es posible que los franceses y los ingleses intervengan en Egipto a propsito del Canal de Suez. Sabes que tenemos en el bote a todo el Estado Mayor de Argel desde la historia de P... ? No estoy muy orgulloso de esa historia... Decimos que hemos venido a defender a los argelinos de la barbarie del F. L. N, y mis hombres y yo nos condujimos como los matarifes de Ahmed y de Si-Lahcen. Estamos aqu para ganar, ya lo sabes, y slo para eso. Y gracias al ejemplo que diste en Rahem, aniquilamos la banda mejor organizada de Argelia, salvando as la vida a cientos o a miles de hombres, mujeres y nios. Cuando entr con el pual en la mano en las mechtas, no saba lo que iba a resultar de todo aquello. Me gustara hacer una guerra que no fuese una guerra civil, una hermosa guerra leal en lo que slo hubiese amigos y enemigos, sin traidores, sin espas y sin colabos. Una guerra dnde la sangre no se mezclara con la mierda. Raspguy se acerca a ellos. No se est mal en este rincn dice. Sera bueno quedarnos aqu algn tiempo ms, pero dentro de una semana regresamos a Argel. Nos acaban de poner en reserva general. Y eso qu quiere decir, mi coronel ? pregunta Esclavier. Raspguy pone sus dos manos sobre los hombros de los dos capitanes y se apoya fuertemente sobre ellos. Eso quiere decir que seremos nosotros los que ocuparemos El Cairo. Dos semanas despus, el 10 R. P. C. se instala de nuevo en su acantonamiento del campo de los Pins. Antes de que sean licenciados los reclutas que acaban de "cumplir sus seis meses", Raspguy quiere conceder su ttulo de paracaidistas a los que lo soliciten. Todos los reclutas

que participaron en el asunto de Rahlem s presentan voluntarios. Creo que no podemos hacer nada mejor que esto dice Bucelier. Es incapaz de explicar las causas, pero siente que tiene que ser as. Cinco o seis soldados que temen las dificultades del entrenamiento o romperse una pierna en el momento en que van a regresar a Francia, tratan de hacerse los suecos. Pero sus compaeros no los dejan en paz hasta que se decidan a saltar tambin. Una tarde, a las seis, durante la conferencia de prensa cotidiana en el Gobierno General, el capitn del servicio de prensa de la 10* Regin anuncia que "los amotinados de Ver-salles se lanzarn en paracadas, en el club de los Pins, pocos das antes de ser reexpedidos a Francia, y que todos se han presentado voluntarios". El teniente coronel Raspguy, que manda la unidad a la que pertenecen, invita a los periodistas. El portavoz que asiste a la reunin se va hacia un rincn con Villle, su cabeza de turco. Usted escribir esto en su artculo, eh, seor Villle? Que unos reclutas amotinados, unos cocos, piden saltar en paracadas al abandonar Argelia. Lo comprobar antes contesta Villle. Ir all, y si es cierto, lo escribir. Se dirige a Pasfeuro: Vienes? Bajan la ancha escalera del Forum hasta el monumento a los muertos, y entran en un caf, donde piden dos anises. Estabas al corriente de esa historia? pregunta Villle. T conoces bien al equipo de Raspguy, sobre todo a ese Marindelle dice burlonamente. Un da, querido Villle, te voy a romper la cara si no cierras la boca sobre este punto. No, no estaba al corriente. Vamos ? Te has comprometido a ir? Me necesitas? No..., pero creo que es un asunto de inters. Podras llevarme en tu coche..., nos encontraramos ante el "Aletti". No puedes alquilarte un cacharro como todo el mundo? En Argel slo estoy de trnsito. Por favor, deja que pague los anises. Villle se pregunta por un momento cul sera la reaccin de Pasfeuro si supiese que acostumbra a cargar a lnfluences el alquiler del automvil cuando utiliza exclusivamente el de su compaero. Incluso ha encontrado la forma de conseguir facturas en blanco de "EuropeCars". Ante dos o tres generales, algunos coroneles y una decena de periodistas, doscientos reclutas, precedidos por el capitn Esclavier, se lanzan por sptima vez desde lo alto del cielo. Sus paracadas se mecen unos momentos en el aire. Tirando de sus cuerdas suspensorias, aterrizan sin accidente alguno, recibiendo de manos del coronel Raspguy la brillante insignia de los paracaidistas. Despus desfilan, regresan a su acantonamiento y preparan sus paquetes. Bucelier, que

ha pedido el renganche, porque ahora tiene miedo de regresar a Francia, los ve actuar con la garganta apretada. Los otros ya estn liberados; han saltado. Pero l todava no lo est; por lo menos es lo que piensa. El coronel Raspguy, Esclavier y Pinires acompaan a los reclutas que embarcan en el S'tdi Brahim; quieren permanecer con ellos hasta que suelte sus amarras. Pasfeuro, Villle, Marindelle y Boisfeuras, los aguardan en el "Aletti", se emborrachan. Despus del quinto whisky, Boisfeuras habla del salto de Leucade.33 Conoc en Birmania explica a un ingls, un tipo raro, que nos lanzaron en paracadas una maana con algunos bidones de gasolina, destinados a otra unidad que, por lo menos, posea vehculos, lo que no era nuestro caso. El hombre s que vena destinado a nosotros... Era un especialista..., pero de la Grecia antigua. Si ignoraba todo lo del Extremo Oriente, saba muchas cosas sobre Grecia y sus costumbres esotricas. Slo serva para hablar y muchas veces tuve que escucharlo. Una noche, mientras los mosquitos estaban a punto de devorarnos, y nos esforzbamos en tragar unas raciones de carne escabechada, me pregunt: Conoce el origen del paracadas? No, claro! Y la isla de Leucade, en Grecia? Tampoco, verdad? Resultaba bastante cargante que, despus de haber estado gimoteando todo el da, recobrase su aire doctrinal. Pues bien prosigui. En Leucade naci el paracadas! Hay en Leucade un pen blanco dedicado a Apolo (Leucade, de Xeux.oa blanco; conoce el griego, teniente?), que tiene una altura de cuarenta metros y desde el cual, ya en una poca muy antigua, digamos protohistrica, es decir, entre la historia y la prehistoria, se precipitaba a los hombres en holocausto del dios Sol. Las vctimas eran jvenes de uno y otro sexo a quienes se imputaban todos los crmenes de la colectividad, al igual que la vctima propiciatoria del Levtico. En una poca ms cercana a la nuestra, los sacerdotes de Apolo buscaron voluntarios entre los enfermos incurables, los criminales y los desgraciados en amor, pues todo ello era la misma cosa para los antiguos. El mal amado es un culpable; retenga esto bien, teniente... Marindelle est a punto de volcar su vaso. "El mal amado es un culpable...", piensa. Boisfeuras, interrumpiendo su relato con incisos burlones e imitando la mmica del arquelo-paracaidista, prosigue: Se cuenta que Safo dio el salto de Leucade por desesperacin amorosa; pero, qu Safo? Existan dos, la una cortesana y la otra poetisa. Mujer que escribe, apenas ama... Debi saltar la cortesana. El que sobreviva a tal salto se redima de sus culpas y estaba seguro de obtener lo que deseara. Los sacerdotes humanizaron el salto y apostaron barcas para recoger a los que se zambullan. Pero lleg el da en que nadie quiso correr tales riesgos; las civilizaciones, al desarrollarse, eliminan el herosmo. Los desesperados de amor se hacan ms discretos o caan en ridculo. Entonces, en el lugar de los que buscaban
*VeromecarcopindeestaleyendagriegaunaexplicacinmuycompletaensulibroDePythagoreauxaptres. Flammarion,editor.
33

redimirse de una culpa, fueron los sacerdotes quienes se propusieron saltar mediante una suma de dinero, ^e entrenaron seriamente, hicieron gimnasia, endurecieron sus msculos, ejercitaron sus reflejos y aprendieron a caer. Para aminorar la velocidad de su cada, se ataban plumas, pjaros y no s qu ms. . .; en otras palabras, el paracadas. Teniente, yo ya saba todo esto al saltar, y quiz por ello me torc el tobillo. Fui la cabeza de turco de la Universidad de Oxford; ya estoy tranquilo. Boisfeuras termina su copa, pide otro whisky y lanza estas extraas palabras: Bebo por el salto de Leucade que hoy llevaron a cabo los doscientos reclutas de Esclavier para redimirse de una falta que creyeron haber cometido. Cul? pregunta Pasfeuro. No ha odo hablar de las mechtas de Rahlem? No --dice Villle. Villle est a punto de solicitar detalles concretos, pero su fino instinto se lo impide; en la reunin de esta tarde se tolera su presencia, y basta. A propsito sigue diciendo Buisfeoras. Me olvidaba deciros lo que le ocurri a mi ingls. Los dioses estimaron que no estaba suficientemente limpio de culpas, o bien los pecados de la Universidad de Oxford pesaban demasiado. En el curso de un segundo lanzamiento, le fall el dispositivo y se estrell contra el suelo.

CAPTULO IV LOS AMORES DE ARGEL Apoyados sobre la balaustrada recubierta por las flores malvas de las bougainvilleas, Glatigny y Esclavier contemplan Argel. Acaban de levantarse, estn con su albornoz, y esperan a que Mahmoud les sirva el desayuno en la terraza. Etienne Vincent, antiguo amigo de Glatigny, los ha invitado a permanecer en su villa del balcn de Saint Raphael todo el tiempo que dure su estancia en Argel. Glatigny admira la disposicin escalonada de la blanca ciudad por encima de la baha, donde dos buques mercantes, reducidos a proporciones mnimas, marcan con largos surcos paralelos el mar de la maana, liso y gris como la seda. Con voz lenta, y sin darse la vuelta, dice: Un amigo mo marino me ha afirmado que a la altura de Argel el aire de la maana tiene una cualidad peculiar nica en el mundo, mezcla de sal, de brea, de pino, de aceite virgen y de flores. Me gusta Argel, pero me produce una vaga sensacin de inquietud. Es tambin una ciudad desconcertante que siempre me ha sorprendido con sus reacciones. Los argelinos, toma!, ah tienes a los Vincent.. . Tienen dos mil hectreas de viedos y se las cuenta entre los ms opulentos colonos de Mitidja. Etienne, claro, tiene tendencia a medir el valor de las gentes en pies de vias o de naranjos, y Juliette tiene el esnobismo propio de una rica burguesa de provincia... Es la primera vez que te veo tan lrico, Jacques. El aire de Argel?

Esclavier respira la brisa que viene del mar, tratando de encontrarle la sal, la brea, los pinos y el aceite virgen; pero el aire de Argel no le sugiere ningn enervamiento. Slo le encuentra un olor desabrido y salado. Etienne Vincent estuvo conmigo en Italia prosigue Glatigny. Result herido en el Garigliano y es un milagro que viva todava. Perteneca a aquella promocin de Cherchel cuyos alfreces resultaron heridos o muertos en su totalidad, una promocin de pieds noirs y de evadidos de Francia. Etienne 387 cumplido su cometido se desembarazarn de ellos, como ce ama a su tierra con la aspereza de un campesino de los Cevennes, a su ciudad como un burgus de la Edad Media, siempre dispuesto a tomar la pica y el casco para montar sobre las fortificaciones, y a Francia con la ingenuidad de un descamisado. Philippe, no te obstines y abandnate en los brazos de esta ciudad. No dice Esclavier. Soy hijo del Mediterrneo. Me gusta el sol, la pereza, las frases y las muchachas bien hechas. Tengo cierto gusto por la jurisprudencia y la retrica, por las terrazas de los cafs y por la Repblica," por la escuela laica y los grandes principios. Soy el heredero de los griegos charlatanes y demagogos y de los grandes funcionarios de Roma, pero no me gusta Argel. Aqu tienes el mar y el sol. La raza es bella, joven y atltica, las mujeres bronceadas y de piernas largas y los muchachos viriles y musculosos. S, pero hablan... Y con qu acento! El ms vulgar que conozco. Lo mismo que en el Medioda francs, tienes terrazas de caf, jugadores de belote y francmasones que preparan elecciones interminablemente...; pero tambin yaouleds, vendedores de cigarrillos o limpiabotas..., todos esos gorriones saqueadores de las aceras de Argel. El olor del Mediterrneo es un poco ms fuerte que el de la otra costa. Es el olor de los berberiscos que ya se encuentra en Espaa; una mezcla de mbar y de macho cabro. Esclavier menea la cabeza. No conseguirs que admire a Argel; es una ciudad puritana, a la espaola. Las muchachas son provocativas, pero ante todo quieren conservar su virginidad, porque es una moneda todava en curso entre los berberiscos. El dinero parece ser la nica escala de valor entre estos nuevos ricos. La suficiencia y la jactancia de estas gentes groseras" me es ms inaguantable que la de los rabes. Su forma de hablar, a base de comparaciones sexuales; su concepcin del honor, que acaba justamente en la parte inferior del vientre, y la perpetua afirmacin de su virilidad me molestan. Philippe, eres un falso latino de Pars, un gran burgus purista. Eres incapaz de divertirte con las tribulaciones de una familia de Bab-el-Oued que sale un domingo de excursin a la playa, con su sartn, su marmita y sus provisiones. Van acompaados de los

hijos y de los abuelos, de los primos y las tas viejas. Es una sucesin de gags de lo ms regocijante. Las rplicas son divertidas, casi siempre sabrosas. Nuestros pataoueds pasan de la ira a la risa, del insulto y slo Dios sabe su especialidad en insultos al abrazo, de las lgrimas a la broma, siempre con la ms absoluta conviccin. Francia, ya lo comprobamos al volver de Indochina, se est convirtiendo en un gran cementerio en donde se pasean muertos muy distinguidos. En Argel, por lo menos, se vive con exuberancia. A veces lamento no haber nacido en una callejuela de Bab-el-Oued. Habra conocido esa magnfica niez, chillona y despeinada, incluso con el riesgo de que despus me juzgaras grosero y un poco limitado. .Te han faltado el sol y la porquera? Por completo; mis padres eran distinguidos, muy distinguidos y muy aburridos. Llega Mahmoud, deslizndose sobre sus babuchas. En una gran bandeja de cobre trae pesados racimos de uvas de la Mitidja, de piel negra y trasparente; naranjas y mandarinas, peras amarillas como la manteca y manzanas rojas, como mejillas de nio, acabadas de recoger en el jardn de la finca. La luz es ahora ms viva, pero la atmsfera sigue teniendo la trasparencia del alba. Se agitan las prendas puestas a secar en los tejados de las casas, y un comerciante rabe montado en su burro hace el pregn de sus legumbres. Me gusta Argel dice una vez ms Glatigny. Me siento cmodo en esta ciudad, me encuentro en armona con ella; nunca podr admitir que se abandone. Yo tampoco..., pues no tenemos derecho a abandonar nada; pero pienso as por principio, no por inclinacin. Me desagrada Argel. Poco despus se une a ellos Etienne Vincent. Cojea y, a pesar de su tez bronceada, de sus fuertes hombros y de su rostro, que trata de endurecer, se nota que un misterioso resorte se ha roto en su interior. Hace tres meses que bebe mucho y sus ojos se estran de venitas rojas. El colono tiene miedo. El miedo est constantemente fijo en su nimo y no lo puede conjugar yendo al combate. Se deja caer en un silln de roten. La noche pasada estall una bomba en la finca de Salem-bier; hubo muchas prdidas. En Telemmi lanzaron dos granadas y en la cuesta de Bugeaud dispararon tiros de revlver; una granja fue incendiada en Maillot... Los jellaga hicieron rehenes a todos los europeos que se encontraban en ella: mujeres, nios, todo el mundo. Fueron descubiertos despus un poco ms lejos, y todos haban sido tratados de la misma forma... Suelta esta serie de horrores y de catstrofes con voz neutra, monocorde; tiene las manos sobre los brazos del silln bellas manos, nerviosas y musculadas y tiemblan suavemente. Finalmente dice: Es muy simple ser soldado, muy simple; me gustara poderme alistar... Rechaza una taza de caf y se marcha. Glatigny comprende que va a beber alcohol a su habitacin. Sabes, Philippe? Etienne fue uno de los mejores combatientes que conoc. Qu vas a hacer esta maana? Tengo que regresar al campamento. Es preciso que firme un montn de papelotes...; despus me baar en el club de los Pins.

Sabes que esa playa particular es el sitio ms elegante de Argel? Hubo que forcejear bastante con los miembros del club para que autorizasen a los oficiales paracaidistas a tumbarse en sus arenas. Esos seores temen por sus mujeres. Tanto miedo tienen a ser cornudos ?. Glatigny llena su pipa con lentitud, la enciende y larga dos o tres bocanadas. Este cuidado que pone en realizar actos sencillos, con cierta gravedad y mucha lentitud, tiene el don de enervar a Philippe. En el momento en que el capitn abandona la terraza, la voz zumbona de Glatigny le hace dar la vuelta: Los argelinos no son ms cornudos que el resto de los hombres, Philippe; pero gritan y protestan mucho ms fuertemente. No olvides la cena de esta noche; "el todo Argel" estar all. Tomando el sol sobre la playa del club de los Pins, Esclavier, que tiene los ojos cerrados, se encuentra en un estado intermedio entre el sueo y la vigilia. La resaca del mar, los gritos de los nios que se persiguen y el rumor del viento en el pinar se mezclan con las imgenes incoherentes de su sueo, les sirven de fondo sonoro y dan a cada una de ellas una realidad. Etienne Vincent, con un fusil en la mano y vestido con traje de gala, manda una patrulla en un bosque de alcornoques en la Gran Kabylia. Saca una gigantesca botella de coac de su bolsillo y dice que es necesario beberse a Argelia mientras est an fresca. Glatigny rechaza con la mano el alcohol que Vincent le tiende, pero Esclavier, por cortesa y porque no le gusta Argel, se cree obligado a aceptar. El coac es dulzn y viscoso como la sangre... Una voz de mujer, que suena muy cercana a l, le arranca de esta incoherente imagen. La mujer dice: Duerme como un tronco. La voz es agradable y fresca. Le parece que se posa sobre l como una mariposa. Prudente, otra voz pregunta: Quin es? Nunca lo vi por el club. Un frangaoui.34 No ves que es blanco como una pastilla de aspirina? Tiene una cicatriz en el vientre y otra en el pecho... Es delgado... Luego, es un oficial. No quieras drtelas de lista; has visto la placa de plata de su mueca. No he visto nada, pero entiendo de psicologa. Esclavier entreabre prudentemente los ojos y ve a dos mujeres jvenes instaladas sobre sus toallas de bao y que se untan la piel con aceite. Una es morena, grande y delgada, con modales un tanto masculinos. Parece tener veintiocho o treinta aos, todo lo ms. La otra es de rubio ceniza y cuando ella se levanta, Esclavier compara su cuerpo, lleno de juventud, con la madera de un arco, ligera y dura a la vez. La rubia es la que ha hablado de pastilla de aspirina. Su amiga la llama Isabelle. Siguen su conversacin: Isabelle, vienes a mi casa esta noche? Bert estar all...
1DenominacindadaenArgeliaalosfrancesesmetropolitanos.(N.delT.)

34

Bert me aburre. Es triste y siempre parece que va a pedirle a mi marido autorizacin para hacerme la corte. Me dan ganas de pegarle... Como en el balcn de Saint Raphael, en casa de los Vincent. No te han invitado? No pertenezco a la nobleza de bolsillo como t... Juliette me ha dicho que habr un conde..., autntico, con cruzadas y todo lo dems... Es comandante de paracais-distas..., ya sabes, de esos paracaidistas con casquete... Esclavier, muy divertido, se levanta y se pone de rodillas al lado de las dos mujeres. Parecen muy sorprendidas. El comandante Glatigny dice es padre de cinco nios, buen cristiano y fiel a su mujer. Me presento, capitn Philippe Esclavier, del 10? Regimiento de Paracaidistas con casquete. Tambin me alojo en casa de los Vincent. Si parezco una tableta de aspirina es porque en los djebels tuvimos poco tiempo para tomar baos de sol. Soy soltero t y sin ninguna moralidad... Capitn le dice Isabelle en un tono de voz que se esfuerza por ser seco, pues la insolencia del paracaidista no le desagrada, en Argelia no acostumbramos a dejarnos abordar en la playa por un desconocido. Aqu no se estilan estas cosas. Ya s; soy un abominable jrangaoui... Pero ya que es amigo de los Vincent, no se quede ah plantado sobre sus rodillas como si esperase la salida para una carrera. Sintese. La morena enciende un cigarrillo con un encendedor de oro que saca de su bolso. Piensa que los hombres carecen de sentido comn. De entrada se interesan siempre por Isabelle, que trasforma el amor en un juego estril y decepcionante; es frgida y, por lo tanto, provocativa. En cambio, ella, Elisa-beth, sabe ser acogedora, dulce y maternal con esos hombres-nios, duros y tiernos, ingenuos y sombros, que vienen de la guerra y pronto regresarn a ella. Le gustara ofrecer al capitn la habitacin de los amigos, que reserva para sus huspedes y para sus amantes, en su antigua casa de estilo morisco que domina el barranco de la Mujer Salvaje. Glatigny, que no tiene nada que hacer, baja a tomar el aperitivo a la ru Michelet, en el bar "Des Facultes". Tiene el propsito de comportarse como un soltero viejo y egosta, olvidando por una vez a su mujer y a sus hijos. Ir a almorzar salmonetes asados y calamares fritos a la Pcherie. Va caminando por las callejuelas, bajando escaleras, feliz y un tanto inquieto, como si estuviese faltando a clase; est a punto de comprar flores a un viejo rabe acurrucado junto a su cesto, pero, a quin regalarlas? Un amigo le cont en una ocasin que Saint Exupry, algunas noches, cuando estaba borracho, compraba flores y decoraba con ellas las espuertas de la basura. Pero Saint Exupry no tena hijos y no estaba casado con Claude. Est sentado en la terraza del bar "Des Facultes" y pide un ans, que le sirven con grasicntas aceitunas negras y pequeos trozos de queso. Una muchacha muy bella, una morena con los ojos negros y la piel aterciopelada de ciertas andaluzas, que lleva una bolsa de playa, tropieza con un joven. La bolsa cae al suelo. En vez de recogerla y de excusarse, el joven escupe como un gato rabioso: Mora puta, vuelve a la Kasbah!

Y sale corriendo para reunirse con una muchacha delgada y seca, con los cabellos amarillos sujetos en una cola de caballo. No lo ha odo seor comandante? No soy ms que una mora, una puta mora. Las palabras se agolpan en su boca y salen silbando. Yo le pido perdn en nombre de ese pobre cretino. Por favor, clmese. Venga, sintese a mi mesa. La muchacha aprieta contra su cuerpo la bolsa, como si temiese que se la arrancasen. Usted invita a su mesa, usted, comandante de paracaidistas, a una puta mora? Por favor... La muchacha lo mira, vacila y se sienta a su lado, pero separando ostensiblemente su silla de la del comandante. Pide un jugo de naranja y parece ms tranquila. El estudiante que me ha atropellado dice repite por segunda vez su primer ao de medicina. Es un imbcil. Yo comenc al mismo tiempo que l y ahora estoy en tercer ao... Me llamo Jacques de Glatigny dice el comandante. Y yo Aicha... est a punto de dar su apellido, pero se detiene bruscamente. Tambin soy de abolengo. La rormula hace sonrer al comandante, pero no le desagrada. El racismo y el nacionalismo extremados para l son sntesis de burgus, de advenedizo. Se siente cerca de todas las personas de abolengo, cualesquiera que sean su nacin, su religin y el color de su piel, pues en ellas encuentra comunes reflejos. Aicha hace girar el pie de la copa entre sus dedos y baj la cabeza. Se cuenta dice que los lagartos han hecho correr mucha sangre en los djebels. Esta es una guerra penosa..., desagradable... iUna clara represin, con caones, carros y aviones contra pechos al descubierto. Los revolucionarios de 1789 no estaran muy orgullosos de ustedes. Sabe usted, Aicha? Los revolucionarios de 1789 se ocuparon mucho de mi familia..., pero para cortarles el cuello. Quiere un cigarrillo? La muchacha lo acepta, pero el comandante ve que no sabe fumar. Moja el papel, lo rompe con los dientes y tose. Aicha es hermosa como los frutos que les han servido por la maana en el balcn de Saint Raphael, coloreada y rica de savia y con el pecho joven y firme. Sus labios son escarlata y no estn pintados. Imagina sus muslos firmes y oscuros bajo su vestido ligero y se avergenza de este pensamiento. Tengo que irme dice ella de pronto, adoptando una expresin de astucia que no la favorece. Sera capaz de acompaarme a mi casa? Pues claro. Vivo en la Kasbah. Glatigny paga, la toma del brazo (su piel es suave y amelocotonada) y llama a un taxi. Calle Bab-Azun dice la joven al chfer; s, a la entrada de la Kasbah.

El chfer, que es europeo, hace una mueca. Un poco antes de ponerse en marcha, la patrulla detiene al taxi. Aicha aprieta su bolsa. El sargento, al ver a Glatigny, saluda y hace seas al taxista de que contine. La entrada de la Kasbah est cerrada con alambradas de espino. Unos zuavos, equipados con cascos, montan guardia con el dedo colocado en el gatillo de su ametralladora. El miedo mantiene .crispadas y tensas las facciones de sus rostros. Glatigny cruza las alambradas, llevando a Aicha del brazo. 7La seorita va con usted, mi comandante? le pregunta un orondo capitn, embutido en un estrecho uniforme, pero que tiene unos ojos vivos y un timbre de voz amistoso. S, capitn. Hace seas a la joven de que pase, pero detiene a Glatigny. Perdn, mi comandante, pero no puede ir ms lejos. No lleva armas y tendra que destacar una patrulla para que lo acompaase... Aicha, burlona, se vuelve hacia Glatigny. Me gustara volverla a ver le pide ste. Maana a la misma hora y en el mismo sitio.. ., comandante Jacques de Glatigny. .., y gracias por el bolso. La joven sube una escalera haciendo danzar su vestido. El capitn de los zuavos, que se aburre, trata de iniciar una conversacin. Dice a Glatigny: Todava quedan en la Kasbah algunos europeos y unos pocos judos. La cosa durar lo que dure... ! El capitn cree que Aicha es una juda o una europea. Glatigny no tiene inters en sacarlo de su error, y le pregunta: Tan mal van las cosas? Peor que mal. No podemos controlar en absoluto a los cien mil rabes de la Kasbah. Hace falta una seccin de escolta para recorrer unos metros. .. Por tal motivo, los hemos cerrado con alambrada como a conejos en una gazapera. Es una estupidez. Montamos guardia ante el campo atrincherado del F.L.N. S, mi comandante; las cosas llegan hasta este punto. Glatigny encuentra un gusto desagradable a los salmonetes y a las sepias y le parece que el vino clarete est avinagrado. Aicha sube corriendo las escaleras, espantando a su paso a los gatos que devoran desperdicios ante las pesadas puertas claveteadas, con aldabas de cobre. A veces las piedras y los dinteles se adornan con dibujos; los restos de una antigua celosa se destacan en la calle. Detrs de una ventana enrejada se alza una cortina; luego se vuelve a bajar. Pero Aicha sabe que ahora ya no arriesga nada. La ley francesa, desde el mes de marzo, ya no tiene valor en la Kasbah. El Frente es dueo y seor en todas partes. Los soplones han sido liquidados o trabajan para el F. L. N.; el ltimo disidente del M. N. A. fue muerto la vspera y las Comisaras de Polica ya no reciben visita alguna. Los policas esperan temblando a los comandos de la muerte, que un da les segarn la garganta.

Aicha est orgullosa de pertenecer a esta organizacin, de ser una militante que trabaja para la causa en vez de perder el tiempo en estriles estudios. Luego los reanudar, cuando la bandera verde y blanca flote sobre Argel. En la confluencia de la ru de la Bombe y de la ru Marmol se tropieza con Fatimah, la rambra, que est acodada contra una pared. Fatimah lleva pesadas argollas de plata en las orejas (al igual que las muchachas de las tribus), un pauelo amarillo y un jersey de largo pelo blanco; tiene la cara atra-yente y firme de la mujer que ha vivido mucho. Fatimah le guia un ojo amistosamente y le dice al pasar: Dios te guarde, hermana Aicha. Fatimah est al corriente del papel de la joven estudiante, de su peligroso trabajo; tambin pertenece al Frente, como todo el mundo, como toda Argelia. Entre ellos se llaman hermanos y hermanas. Y Aicha, con el corazn rebosante, se sierte buena y til, y acaricia a un nio que tiene el crneo cubierto de tina, el cual la mira estupefacto. En el nmero 22 de la ru de la Bombe llama tres veces, espera. Despus llama otras dos veces ms. Piensa en la cara que pondra el comandante de paracaidistas si ella le hubiera dicho: Llevo en mi bolsa lo suficiente para volar Argel con todos sus hermosos barrios. Voy al 22 de la ru de la Bombe, donde se encuentran los hombres que sabrn utilizarle-Una mujer vieja, con las manos teidas por la alhea, le abre la puerta. Mira con desprecio a la joven. La vieja Zullika sigue respetando el Islam, y considera a Aicha como una desvergonzada porque no lleva velo y se viste a la europea. Pero Aicha sabe que el Frente, despus de que haya vencido a los colonialistas, har que todas las mujeres se quiten el velo, prohibir la poligamia y, como en Occidente, decretar la igualdad de mujeres y hombres. Hace poco el comandante la ha llamado seorita y le ha recogido su bolso, que contiene las espoletas que acababa de entregarle la comunista; le ha abierto la puerta del taxi y se ha inclinado ante ella. El comandante tiene una silueta fina y elegante y sus ojos son dulces y estn llenos de ternura. Vamos le dice Zullika con su rabe chilln, entra, en vez de mirar a las musaraas. Se suceden una serie de corredores, de escaleras, una terraza al aire libre que hay que cruzar, otras escaleras y otros corredores; hombres y mujeres silban suavemente a su paso o hacen seas. Todo el servicio de proteccin de Amar est instalado all. Es l, pues, quien la espera. La vieja le sirve de gua. Es muy gil, a pesar de su edad. Dicen que es la madre de Yussef el Cuchillo. Como si ese perro pudiese tener madre. Zullika abre una puerta en la que hay pintada, medio borrosa, una mano negra de Fatmah. En una habitacin pequea estn Yussef el Cuchillo y uno de sus hombres; cada uno de ellos tiene una metralleta "Mat" en la mano: se las quitaron a unos soldados franceses despus de haberlos asesinado. Entra, hermanita le dice Yussef. Hace un gesto con su mano, cubierta de pesados anillos. Trata de actuar como un hombre de mundo y fuma en una larga boquilla; pero sigue pareciendo vulgar.

Traes lo convenido? S, en el bolso. La europea me lo ha dado. Los ojillos crueles y duros de Yussef recorren todo su cuerpo, y se detienen en los botones y en las cremalleras de su vestido. .. Pasea sobre sus labios la punta de una lengua roja y obscena, mientras que su aclito se re estpidamente. Aicha tiende su bolso a Yussef; l lo coloca sobre la mesa y toma a la muchacha del brazo por el mismo sitio que antes el comandante; pero este contacto repugna ahora a la joven, mientras que el del comandante no le ha desagradado. Djeme dice. Dnde est el hermano Amar? La voz de la joven es insegura. Ahora lo vers. Ests nerviosa, mi pequea gacela. La hija del cad Abel el Kader Ben Mahmudi no quiere que la toquen, o, por lo menos, que Yussef la toque, porque Yussef ha nacido en el arroyo, no es verdad? La sacude mientras que su compaero se re cada vez ms estpidamente. Aicha se siente dbil, sin defensa, infinitamente vulne rabie, y Yusset estrecha su presa. La muchacha se contrae y se retuerce. Amar entra: es un hombrecillo delicado y va vestido con cuidado. Lleva gafas con montura de oro y sus manos son tan menudas como las de los nios. Parece frgil e indefenso. Su voz es suave. Sultala, Yussef. Era por bromear, hermano Amar. Sultala y no comiences otra vez; si no el Frente se ver obligado a prescindir de ti. Yussef da un paso hacia atrs; su fuerza, su virilidad, no le sirven de nada frente a este hombrecillo que tiene fama de no haber tocado a una mujer en su vida y al que desde hace aos persigue toda la Polica. Yussef sabe que si lo excluyen del Frente morir. .., y quizs antes de saber que ha sido excluido..., lo mismo que Bud Abbot, el jefe del hampa que controlaba a todas las chicas de la Kasbah, a todos los jugadores de tchic-tchic y a los traficantes de kif. Lo llamaban Abbot porque era redondo, como el cmico norteamericano, pero su nombre era Rafai y haba sido un matn temido de todos. Una rfaga de ametralladora le ense que no era el amo. Entonces Yussef estaba en Francia por un asunto de mujeres. A su regreso lo convocaron a esta misma habitacin, lo obligaron a levantar los brazos y, "para purgarle", le hicieron tragar una escudilla de sal. Luego Amar le explic la muerte de Abbot y le exigi que trabajase para el Frente con el resto de su banda. Amar haba hablado con su voz suave habitual; pero, al propio tiempo, por detrs, uno de sus guardaespaldas preparaba una cuerda para estrangular a Yussef si ste hubiese rechazado la proposicin. Yussef tiene a la pequea Aicha en la sangre, le quema durante el sueo; pero tiene ms apego a su vida. Ven, hermana Aicha... dice Amar. Amar ha exigido que se traten de hermanos; Yussef lo encuentra de lo ms cmico, pero no se atreve a manifestarlo.

Amar conduce a Aicha, a lo largo de un pasillo, hasta una habitacin ms limpia que las dems, la cual ha sido recientemente blanqueada con cal. Por todo mobiliario, la joven ve una mesa de madera, una litera y dos sillas de paja. Sobre la mesa hay una mquina de escribir porttil. En la pared, una bandera del F. L. N. Amar ordena a la joven que se siente sobre su lecho, la muchacha comienza a hacerle su informacin mientras "l camina de arriba abajo de la habitacin con increble agilidad y con el sigilo de un gato. Es una costumbre que adquiri en la celda donde permaneci preso por espacio de cinco aos. Cuando Aicha le habla del grupo del partido comunista argelino con el que ha establecido contacto, Amar le hace preguntas ms precisas y la obliga a describir a cada uno de sus miembros. Desconfa de ellos porque en su mayora son europeos o judos, porque son eficaces y porque tienen una doctrina y unos mtodos que se han revelado eficaces en el resto del mundo. Amar es nacionalista, "nacionalista de derechas", segn le explic un da su compaero de celda en Lambze, un antiguo teniente del L. V. F. Como musulmn, Amar siente repugnancia por los renegados y por los picaros, pero utiliza el hampa argelino y est bien decidido a servirse de los comunistas. Necesita bombas y los comunistas son los nicos que saben fabricarlas..., por el momento. Cuando hayan cumplido su cometido se ^desembarazarn de ellos, como de todos los que se unieron al maquis de Tlemcen: Guerrale, Laban, Maillot y Bonalem... Volvamos a nuestro asunto, Aicha. Cmo es ese Perce-vielle? Sabes si fuma, si bebe o si le gustan las mujeres? Me dices que aceptan admitir a dos de los nuestros en su taller para ensearles a fabricar explosivos. Qu quieren a cambio? Ser admitidos en el Frente? Slo podemos admitirlos a ttulo individual, y si aceptan dimitir del P. C. A. Ya veremos... Dime, ves alguna vez a tu hermano, el capitn Mahmudi? Actualmente est de guarnicin en Alemania, no? Dame su direccin. Tranquilzate, no le deseamos hacer ningn dao... Ninguno... Al contrario. Lo consideramos como a uno de los nuestros. No todo lo que ha hecho aqu Francia es intil. Nos ha formado magnficos soldados... Como tu hermano... Los Vincent han invitado a su villa del balcn de Saint Raphael a unas veinte personas, todas de calidad, o por lo menos esto es lo que ellos piensan. Juliette Vincent repasa la lista que tiene entre sus dedos y frunce las cejas, en tanto que un mechn rebelde bailotea encima de su frente. Cuatro militares: el general que manda la subdivisin y su jefe de Estado Mayor el general le hace la corte un poco ms de lo correcto; Jacques de Glatigny, por quien ella alimenta desde 1945 un tierno sentimiento, y su amigo el capitn Esclavier. Un gelogo, profesor de la Facultad, que acaba de regresar del Sahara y del que se dice que ha descubierto toda clase de cosas...; en fin, est de moda este mes; su esposa, a quien Juliette nunca ha visto, ni nadie ha visto jams. Hay mujeres as, que no se dejan ver en ninguna parte. Por este lado son seis personas; los extranjeros, podamos decir. Despus vienen los argelinos (franceses), los que slo son de Argel y que en Argelia no poseen ningn trozo de tierra desbrozada por sus antepasados. Primero, el doctor Ivs Mercier, con su mujer y su cuada Genevive, que dicen que es su amante; siempre se los invita a los tres juntos. Luego, Bonfils y Maladieu, grandes empresarios de construcciones pblicas establecidos en las dos costas del Mediterrneo y que hacen negocios de miles de millones de francos. Cuentan con poderosos apoyos polticos y distribuyen con generosidad, bajo cuerda, importantes gratificaciones. Bonfils est casado con una muchacha de la buena sociedad de Argel, cuyo primer marido muri en Italia. Ivonne todava sigue representando el

papel de viuda de guerra... Por su parte equivale a seiscientas o setecientas hectreas de buena tierra. Maladieu vendr acompaado de una joven actriz que representa un papel importante en la compaa que ha venido para interpretar el Bal des Voleurs en el "Gran Thtre". "Dios mo! Qu he hecho de las entradas?", piensa de pronto. Juliette sigue repasando: el abogado Bufier y sus dos hijas. Se dice que, desde que es viudo, el abogado busca consuelo en sus secretaria? jvenes. Sus hijas, Monette y Loulou, estn muy metidas en el mundo. Se las ve en todos los bailes y en todas las fiestas. Buscan un marido, con preferencia metropolitano. Juliette sabe que las dos hermanas se van a lanzar sobre Glatigny y Esclavier. Cuando sepan que el comandante est casado se disputarn al capitn. Loulou ganar, como siempre, y Monette se refugiar en su hombro para llorar. Juliette siente ternura por la pobre Monette. Para retener a un posible novio haba llegado al extremo de entregarse totalmente a l, lo que result imprudente e intil Afortunadamente, slo algunos ntimos estn al corriente ae tal debilidad. Despus estn Isabelle Plissier, su marido y su suite. Juliette llama de este modo a Bert. Los Vincent, los Plissier, los Bardin y los Kelber pertenecen al mismo mundo; grandes colonos, seores de la Mitidja y del Chelif. Isabelle es una Kelber y Juliette una Bardin. La cosa no marcha bien entre Paul e Isabelle; sin embargo, son amigos de la infancia. Isabelle es una chica extraa, segn opinin de Juliette. Se la cree ligera y frivola y, cuando durante largos meses desaparece de Argel, se piensa en una aventura. Pero en realidad se marcha para reunirse con el abuelo Plissier en su granja, que l ha jurado no abandonar nunca ms. Antes de los acontecimientos, el anciano pasaba seis meses del ao en Francia; desde el mes de noviembre de 1954 no ha venido una sola vez a Argel. De todas formas ha dicho en alguna ocasin slo muerto abandonar mi casa, muerto de vejez (tiene ochenta aos), o porque me maten los jellaga, o porque hayamos perdido Argelia, y entonces me disparar un tiro en la cabeza. Es fama que todava se bebe un litro de clarete en el desayuno. A la cena no asistir nadie del Gobierno General. Los Vincent no mantienen muy estrechas relaciones con el ministro residente. Isabelle llega la primera, con un vestido gris muy sencillo. Te sienta de maravilla le dice Juliette, besndola. Isabelle nota que el cumplido es sincero, pues va matizado con un poco de envidia. j Vengo a ayudarte a recibir dice. Djame ver tu plan de mesa. Me has vuelto a colocar al lado de ese coronel Puysange. Me pone muy incmoda; se frota como un gato. No; me vas a colocar aqu, al lado del capitn Esclavier. Y Monette? Se la endosas a Bert. El capitn Esclavier es calvo y obeso. Huele mal cuando suda. Mentirosa; es alto y delgado, con unos hermosos ojos grises. Es insolente y muy seguro de s mismo.

En el jardn, mientras el sol se pone, unos criados rabes sirven champaa helado. Van vestidos al uso tradicional: babuchas de cuero rojo, pantalones abombados y chaquetillas con botones dorados. El general dirige a Juliette cumplidos de alfrez y maquinalmente mira a Monette y a Loulou Buffier, que se agitan y hacen mover sus faldas para lucir sus doradas piernas. El general est inquieto. Se acaba de saber que, hacia el 10 de agosto, se celebr en la calle de Soumman una reunin de los jefes de la rebelin, que tuvo lugar impunemente, y que los kabylas y los duros del interior hicieron prevalecer sus puntos de vista sobre los de los rabes y los polticos del exterior. Habr que esperar una guerra a ultranza, guerrillas y emboscadas, todo ello dirigido esta vez por los argelinos ms inteligentes. Adems podrn apoyarse financiera y polticamente en los doscientos mil kabylas que trabajan en Francia. El general vuelve a pedir champaa. Es seco y est helado, como a l le gusta. Los Vincent saben atender a sus invitados y tienen la mejor mesa de Argel. Decide olvidarse de todas sus preocupaciones. El coronel Puysange se acerca a Glatigny y a Esclavier, que charlan con Isabelle y su marido. Puysange toma familiarmente del brazo a Glatigny. Mi querido Glatigny, soy feliz de volverlo a ver. Tiene noticia de Claude? Sus cinco hijos, estn bien? Previene a Isabelle, por si sta no lo sabe, de que Glatigny pertenece al gnero padre de familia numerosa. En su opinin, todas las mujeres tienen cierto horror por este tipo de hombre-conejo. Desde que est en Argel, Puysange persigue a Isabelle y no deja de tejer a su alrededor sutiles lazos. Puysange le dice a Esclavier: Encantado de conocerle, capitn. Su apellido, claro, me es familiar. Un gran nombre de nuestra Repblica... Isabelle mira al capitn con un inters nuevo. Puysange siente una punzada en el corazn. Se dirige a Isabelle, cuya pasin nacionalista y amor a la tierra de Argelia conoce, y le dice: No le suena este apellido, seora? El asunto Dreyfus, el Frente Popular de 1936, los combatientes de la Paz, el manifiesto de Estocolmo. Claro que el capitn est por completo del otro bando, ya que lo tenemos entre nosotros. Olvida, mi coronel, la accin de mi familia durante la Resistencia. La obra de mi to Paul, entre otras cosas, delegado general de De Gaulle. Nuestro ministro-residente era uno de sus mejores amigos. No me he atrevido a visitarlo porque quiere, a toda costa, tenerme en su gabinete militar, cuando yo, por temperamento, prefiero luchar... en los djebel. Glatigny aprecia el golpe de estocada. Esclavier acaba de dar en el blanco. Puysange trata por todos los medios de entrar en el gabinete del ministro-residente. Su horror por los combates y por la vida de campaa son conocidos de todo el Ejrcito. El profesor de Geologa se acerca. Lleva gafas. Sus cristales son verdaderas lupas, tras los cuales sus ojos parecen evolucionar como peces en una pecera. Muy delgado, con esa tez de un 4no cobrizo que se adquiere en el Sahara, va vestido de invierno y uno de los cordones de sus zapatos est desatado. Pregunta al capitn: Es usted hijo del profesor Esclavier?

Toma la mano de Esclavier y la sacude con una energa que no podra sospecharse en tal esqueleto. Puysange, viendo que las cosas no toman el cariz por l deseado, se vuelve furioso hacia su general. Pero la ingenua felicidad del buen hombre, con el pensamiento de la suculenta cena que ser servida en el marco ms hermoso de Argel, acaba de sacarle de quicio. Decide estropearle la velada y se inclina hacia l: Me olvidaba, mi general. El comandante en jefe reclama para el ministro de Defensa Nacional un informe detallado de la situacin argelina. Desea que se lo entregue el lunes por la maana. A la mierda! dice el general. Mi domingo se fue al cuerno. ..; la situacin..., bien..... usted la conoce tan bien como yo, Puysange. El ministro lo necesita para una interpelacin ante la Asamblea. Sin embargo, el informe, sin ocultar los hechos, debe ser opitimista. Se sirve el consomm au modere. Paul Plissier contempla a su mujer, a la otra Isabelle, a la que surge de pronto cuando quiere agradar a un extrao; sus ojos brillan, su piel se torna maravillosa y su voz de un tono ms clido. l slo tiene derecho a su rostro hermtico, a su cuerpo inerte y reticente. Hace seis meses que Isabelle no comparte su lecho. Observa a Bert, que tambin la mira, que sufre como l, pero que no ha tenido la suerte de tenerla alguna vez, al menos, en sus brazos; la suerte o la decepcin. Isabelle quiere seducir al capitn, que est a su lado; juega t con todos sus encantos, pero es seguro que se deshar de l antes de convertirlo en su amante. Paul, en este momento, agradece que su mujer sea frgida. Su vecina de mesa es Monette. Sabe que la tonta se ha acostado con Tremagier con la esperanza de hacerlo su esposo. Siente la necesidad de ser malo: Y qu, Monette: tienes noticias de Albert? La joven enrojece y baja la cabeza. Cerca de l, Bonfils y Maladieu, separados por la actriz, se inclinan para hablar de negocios. Se pone a escucharlos. Maladieu habla de una nueva ciudad que se proyecta construir en El Biar. Paul se interesa. Si se construyera, los terrenos que posee triplicaran su valor. Los negocios inmobiliarios y las fluctuaciones burstiles le apasionan lo mismo que el juego, pero no siente el menor inters por los viedos y los frutos. Se ha terminado la poca de los colonos. Isabelle es una sentimiental que se sigue aferrando a la tierra. Paul se siente moderno, hombre de su tiempo, con cartera de acciones internacional que administra un agente de cambio de Nueva York, habitual de los grandes palacios. Para el verano le gusta la Costa Azul y las Baleares; en invierno, Suiza. Tiene cierta predileccin por este pas y por su slidas finanzas, y admira el respeto que all tienen por el dinero. .. Paul ha pasado tres aos en un sanatorio y guarda un buen recuerdo de aquel semisueo asptico. Cuando se march para ingresar en el sanatorio, el viejo Plissier le dijo a su padre: El nico nieto que ha sido capaz de fabricarme, me lo has hecho podrido.

Paul no comprende porqu su abuelo tiene tal pasin por Isabelle. En sus momentos de duda, de desconfianza, cuando ha bebido demasiado y se le ha negado su mujer, imagina un terrible complot urdido contra su persona, y simula oler su plato como si estuviese envenenado. Glatigny contesta cortsmente a Loulou Buffier. La muchacha encuentra que el comandante es muy distinguido e inteligente, y lamenta que est casado. "Una cena perdida", piensa. De cuando en cuando mira hacia el capitn Esclavier, pero isabelle lo tiene totalmente acaparado. Esca mujer posee una tcnica admirable para separar al hombre que le interesa de todos los que le rodean. Paul estalla de celos y Bert no consigue comer; la cosa es divertida y oportuna para ellos. Observa que su hermana se frota los ojos con el pauelo. Otra vez la historia de Tremagier! Estpida! Y para colmo le ha confesado que no sinti ningn placer. El profesor de Geologa nace ruido al sorber su consom. A veces descansa y con la cuchara en el air cuenta que en el Sahara hay petrleo. Glatigny piensa en Aicha. Se la imagina en esta cena, rebelde, violenta y recordando a todo el mundo el drama que sufre Argelia; junto con esa extraa Isabelle, que se aproxima cada vez ms a Esclavier y discute con l, las mejillas llenas de fuego, habra sido la ms hermosa de esta velada. No dice Esclavier a Isabelle; estoy aqu para cumplir con mi deber de oficial y me esfuerzo en hacerlo bien. En Indochina vend mi alma; aqu cumplo con mi oficio. Aqu est usted en Francia, capitn le contesta Isabelle. Mi abuelo era alsaciano y fue expulsado de su casa por los alemanes en 1870. Le dieron un lote de colonizacin. Mi apellido Kelber y nuestro pueblo de Alsacia se llama Win-tzeheim. All tambin se hace vino. Mi abuelo se trajo consigo unas cepas de vid y quinientos francos oro por todo capital. No; no mire a mi marido; no es de mi tierra; es de Argel. Su abuelo era el mejor amigo del mo. Es de Turenna; de all vino con sus cepas de vid. Me gustara tanto hacerle comprender. .. Quiere venir conmigo maana a nuestra propiedad de la Mitidja? Iremos a ver al viejo Plissier; mi abuelo se muri, pero Julien Plissier es tan semejante a l, tanto..., que yo me siento su nieta. Marcharemos al amanecer, cuando abran la carretera. Isabelle, de repente, deja de ser para Esclavier la joven coqueta y provocativa, de cuerpo magnfico, que hubiese deseado estrechar. Toma forma y existencia en un medio por eJ que no siente ningn atractivo. Poco incentivo encuentra en ir a visitar viedos con una entusiasta de la Argelia francesa. Sin embargo, acepta la invitacin esperando que los azares del camino le permitan ciertos contactos de los que sabr aprovecharse. Maana, a las siete, ir a recogerle prosigue Isabelle. Traiga un arma. "Sentimiento trgico de la vida, propio de los pueblos mediterrneos", piensa Philippe. Vincent, que ha bebido mucho, se retira antes que sus invitados. Se hace como que no se le ve. Maladieu habla de Argel en trminos de una poesa arrolladora, y hace brotar los edificios como las setas en otoo. Se nota que, para l, el desarrollo de la capital argelina no es slo un buen negocio, sino una aventura adecuada a su temperamento sanguneo. La pequea actriz resulta amable y estpida. Declama unos versos y se la aplaude. El

general se retira; parece preocupado. Puysange invita a Esclavier y a Glatigny para que almuercen con l en "Saint Georges". Los dos estn contentos de poder rechazar la invitacin; Esclavier pretextando su compromiso con Isabelle Plissier; Glatigny, una urgente ocupacin. El gelogo vuelve a hablar del petrleo, de anticlinales... Todos mueven la cabeza con aire de entendidos. El teniente Pinires cena en la cervecera de "La Lorraine". Trata de. escribir a la hermana de Merle, pero ya ha roto los comienzos de varias cartas. Se ha acabado. Qu puede responder a esta frase de la muchacha?: "He querido tanto a Olivier, que no podra soportar a mi lado a su mejor amigo..." Pinires da vueltas en su cabeza a frases como sta: "La vida contina", "todo pasa..."; pero escritas sobre el papel resultan ridiculas y odiosas. Pinires no puede soportar su atroz soledad. Pide una copa de coac y decide dirigirse a un burdel clandestino donde, segn le han dicho, hay una vietnamita... Maana se refugiar junto a Da, que le llevar a pescar con palangre, nueva pasin descubierta por el mdico. Despus harn una sopa de pescado y se emborracharn hasta rodar por la arena gris de la playa. No sabe utilizar los palillos? pregunta Marindelle a Christianne. Es muy sencillo. Uno se utiliza como palanca, el otro es mvil. No; agrrelos ms arriba. . . Vamos, pruebe otra vez. Se encuentran en un restaurante vietnamita que acaba de abrir sus puertas en la parte alta del boulevard de Saint-Sens. Algunos nung con boina negra, pertenecientes a la guardia personal del comandante en jefe; dos adjudants de la Infantera colonial y un mestizo llenan la pequea sala. Christianne Bellinger abandona los palillos y toma la cuchara para comer el arroz. Est admirada y secretamente maravillada de su aventura; de esta cena imprevista con un joven capitn de paracaidistas. Porque tiene cinco aos menos que ella le ha parecido un nio triste y desocupado, con gran curiosidad y una inteligencia muy viva. Ha quedado sorprendida cuando le ha confesado que es militar de carrera y que sirve en el Ejrcito desde los diecinueve aos. En el museo del Prado, en un pequeo taller situado al lado de la gran sala del Sahara, estaba efectuando el vaciado de un crneo neoltico que ella misma haba descubierto en Gar-dhaia. Se limpiaba los dedos llenos de yeso en su blusn blanco cuando haba entrado tmidamente el capitn, con su gorra en la mano. Seora, podra decirme dnde est el gua? No encuentro a nadie en el museo, ni siquiera para que me cobren la entrada. Christianne se haba echado a rer: Tanto inters tiene en pagar su entrada? No, pero busco un catlogo que me d algunas explicaciones . . .; estas pinturas rupestres descubiertas en el Sahara... Slo son copias; los originales se han quedado en Tassili-des-Ajjer.

Tampoco s donde est Tassili-des-Ajjer. Ya ve hasta qu punto' necesito un catlogo o un gua... Y de esta forma Christianne Bellinger, encargada de los cursos de etnologa en la Facultad de Argel, despus de haberse lavado las manos y despojado de la blusa, ha servido de gua toda una tarde al joven capitn. Nunca haba tenido un alumno tan atento y apasionado a la vez. Christianne, la concienzuda, la gris, se ha tornado brillante. Se ha lanzado a audaces comparaciones evocando la historia de los siglos oscuros del Mogreb con el mismo bro que el profesor E. F. Gautier. Despus el capitn la ha invitado a cenar. Y ahora es l quien la inicia en la cocina vietnamita, le habla del Extremo Oriente y de la guerra de Indochina, cuya complejidad nunca hubiese presentido Christianne. Tambin le habla de los viets, y la joven no duda que l siente por ellos cierta simpata. Cuando terminan de cenar, Christianne lo invita a tomar una copa en su casa. Es al abrir la pesada puerta claveteada de su antigua mansin cundo recuerda que los hombres no le sirven para nada, que ha decidido pasarse sin ellos y organizar su vida alrededor de su trabajo. Pero el capitn tiene ms de nio que de hombre, con ese curioso mechn de cabellos rubios en la coronilla... "No ir", se dice Raspguy. Boudin firma su pipa con satisfaccin, hundido hasta la nariz en un silln medio desvencijado y con una novela policaca en la mano. Qu piensas de las mujeres? le pregunta, de pronto, el coronel. Boudin levanta la cabeza: No pienso nada. Y se vuelve a concentrar en su lectura. Raspguy, por la ventana del hotelito, contempla el mar y la multitud de baistas que hay en la playa. Pasa un rabe que lleva colgada a la espalda una especie de lata llena de helados: Helados, bien frescos. .., como la nieve..., cincuenta francos.. . "Bueno, ir, pero de paisano decide el coronel. Y le dir que si no se quiere acostar conmigo, se puede ir con la msica a otra parte... Una mahonesa, sucia y negra, que no puede ver un par de pantalones sin mover las ancas... Si Esclavier o Glatigny conociesen la historia se dice me cubrira de ridculo. Con Boudin no corro ningn riesgo; no tiene ni pizca de malicia." El coronel se marcha a su habitacin para mudarse; cuando vuelve a la pieza comn, Boudin sigue leyendo. Sales? pregunta el comandante. S, me voy a dar una vuelta por Argel, ir al cine y quiz me acueste en un hotel. Hasta maana. Hasta maana. Boudin se precipita en su habitacin para enfundarse en su uniforme de paseo. El coronel, est seguro, se marcha a ver a su pequea ramera mahonesa.

Esta noche Boudin cenar en la Embajada de Auvergne, una comida bien slida a base de salchichas y coles, y todos sus compatriotas lo escucharn religiosamente y contarn sus medallas. Le haban pedido que llevase con l al coronel, pero entonces la cena perdera todo su encanto, pues Raspguy acaparara toda la atencin. Concha tiene diecisiete aos, unos bucles morenos y una frente abombada de cabrita. Su corta falda roja hace resaltar la finura de su talle, y su blusa, los senos jvenes y ligeros. Una sombra de bigote subraya sus labios carnosos sobre los que se extiende una espesa capa de carmn color sangre de buey. Todo Bab-el-Oued espera, asomado a las ventanas, la llegada del coronel con quien ella sale. Paulette, su compinche y su mejor enemiga, est a su lado ante la casa de los Martnez para mejor ver "si el coronel es de verdad". Concha afirma, dando patadas con el pie: Mira, cuando yo te lo digo... Es coronel; vi sus galones: cinco sobre el hombro. Que los has visto? Bueno, casi los he visto. Adems, el paracaidista que vine a hablarle a su jeep lo llam "mi coronel". Y eso qu? Puede ser el chfer del coronel. Es el coronel y, te lo repito, se llama Raspguy y va a venir con todos sus galones. Raspguy no es un apellido francs! Que no es francs? Tan francs como tu Lpez, no? Paulette se apellida Lpez, pero su nombre la hace muy intransigente en materia de origen. El 15 CV negro asciende lentamente la rampa y se detiene ante las dos chicas. Raspguy, furioso de que una chicuela lo tenga tan agarrado, frena con brutalidad. Abre la puerta, se asoma y grita: Vienes? Por qu no te has puesto tu uniforme? Menate un poco le grita en castellano. Paulette, con sus dos manos sobre las caderas, re triunfante. Ya ves cmo es el chfer... Un espaol de Oran que se hace pasar por francs. Lo que no impide que t no hayas subido nunca en un auto como se. Concha, furiosa y avergonzada, se mete en el 15 CV, mientras que en las ventanas de toda la calle las comadres ren y se dan palmadas en los muslos. A dnde vamos? pregunta Raspguy. Me da lo mismo. Tengo que volver pronto. No me dijiste que estabas libre para salir esta noche? Para un coronel, s; pero para un chfer no tengo la noche libre. El coronel detiene el coche y saca de su cartera su carnet de oficial. Sabes leer? No! Pero puedes ver la fotografa. Ahora bjate o qudate conmigo. Aprisa. Pronto, puta de chica!, te decides o no? Cmo me hablas!

La muchacha le lanza una ojeada y se recuesta en su asiento: Me quedo. Qu me importa que seas coronel si los otros no lo saben...! dice gruiendo. Y no conduzcas tan aprisa, que me vas a matar, pedazo de salvaje le dice luego, cuando el coche toma la direccin de la costa. Pero Concha est orgullosa del desprecio del coronel por el cdigo de circulacin, y cuando se cruza con otros automviles tocando la bocina rabiosamente, la chica hace gestos con las manos; una o dos veces saca la lengua, porque cree haber reconocido a tenderos de su barrio. La presencia de la muchacha hace bullir la sangre de Raspguy y le causa dolor en los riones. Ha alquilado una habitacin en un hotelito a orillas del mar y ha preparado cuidadosamente la cita. El patrn, un maltes, al que visit la vspera con su uniforme para impresionarlo mejor, se mostr muy comprensivo. Mientras conduce acaricia el pecho de Concha, que primero consiente, pero despus lo araa en la mano. "T, pequea piensa, caers esta noche o yo perder mi latn." Reflexiona y comprende que no puede perder su latn, porque no lo conoce. Sigue acelerando la marcha. Primero se baan y Concha admira la poderosa estatura del coronel, sus msculos largos sin una onza de grasa. "Es un hombre hermoso piensa, pero no tiene ni un pelo." El pelo es algo muy importante para la familia Martnez, en donde pasa por ser un smbolo de virilidad. "Los fragaouis le haba dicho Odette son menos rpidos que nuestros hombres. .., pero ms astutos." Se promete a s misma poner atencin. Ya dos o tres veces ha rozado la catstrofe. El deseo de los hombres la turba, sobre todo por las noches, cuando la sangre le corre ms aprisa y la cabeza le da vueltas. Raspguy se interna en el mar hasta que su cabeza es slo un punto negro. Cuando vuelve, Concha ve cmo sus costillas en la parte baja del pecho se abren y se cierran mientras que el hombre jadea. Bah! dice. Cre que te ibas a ahogar. Y qu hubieras hecho t? Auto-stop para regresar a mi casa. Beben un aperitivo y comen brochettes. Raspguy, ms tranquilo por su bao prolongado, contempla el gento del sbado argelino. La muchedumbre le agrada por su movimiento, por su aspecto ingenuo y charlatn a la vez, pero encuentra que los hombres hacen demasiados gestos con las manos al hablar y que en eso se parecen a los rabes. Muchos jvenes slidos y bien constituidos pasan ante su mesa y miran de reojo a Concha, pero no son de los que acuden a enrolarse como paracaidistas y Raspguy quisiera recordrselo. Dime le pregunta Concha; despus de cenar podramos ir a bailar o al cine, te parece? Tengo que volver antes de la medianoche a causa del toque de queda.

Yo tengo un pase. Yo, no. Con una exagerada reverencia, el patrn los recibe en el restaurante. No tengo sitio, mi coronel le dice; todo est reservado. Si quiere subir al primer piso, le serviremos en uno de los saloncitos que tienen su balcn mirando al mar. Otros das sirven de habitaciones, pero el sbado y el domingo los utilizamos para las comidas. Entonces vamonos a otro sitio dice Concha. No. Mide al coronel con la mirada, pero como buena hembra a quien la intuicin sirve de inteligencia, comprende que no ceder y que la dejar sola en medio de la carretera. Junto al balcn est colocada una mesita. Concha observa que al fondo de la habitacin hay un lecho con su colcha blanca y unas toallas junto a un lavabo. Raspguy hasta el final de la comida no trata de besarla ni de abrazarla. Se muestra lleno de miramientos con ella, pero sus ojos crueles no la abandonan y siguen cada uno de sus gestos y de sus ms imperceptibles movimientos. Son fascinantes y fros como los de un reptil. El coronel se levanta para hacer girar la llave en la puerta; se mueve con peligrosa lentitud y sin hacer el menor ruido. No dice la chica; el toque de queda... Sin embargo, l no la ha tocado an, pero la chica tiene la sensacin de que aquel hombre se ha apoderado de su cuerpo. El coronel la alza en sus brazos y la deposita en el lecho. La muchacha rene todas sus fuerzas para darle una patada en el vientre. Durante unos minutos lucha valientemente, acordndose de la historia de la cabra de M. Seguin, que le contaron en la escuela, pero comprende que la cabra siempre haba tenido deseos de ser comida por el lobo, lo mismo que ella, y se abandona con un suspiro de alivio. Raspguy no lleva a Concha a su casa hasta el atardecer del da siguiente. Todo el mundo comprende lo sucedido. Para presumir, la muchacha le da un beso en el momento de despedirse. Encoge los hombros desafiante al contemplar todos los rostros familiares que la miran desde las ventanas. "Esos no saben que, a pesar de sus pelos, ninguno es tan fuerte como mi coronel; conque pueden burlarse", piensa. Desde hace mucho tiempo ya conoce Concha, de manera precisa, las posibilidades sexuales de los hombres. En Bab-el-Oued son comentadas por las mujeres con la misma pasin que sus maridos comentan los partidos de ftbol. Su madre, para vengar el honor de los Martnez, le propina una paliza, no demasiado fuerte, con el palo de la escoba; pero Concha, que sabe cmo tiene que portarse, grita a voz en cuello que la asesinan, lo que da ocasin a que todas las vecinas se agolpen en la escalera. Cuando conmienzan a protestar un poco fuerte, Angelina Martnez sale de su casa y declara que su hija es una arrastrada, y que si la quiere matar, despus de todo, est en su

derecho. Despus hace un aparte con Montserrat Lpez, y como ambas son muy sueltas de lengua, se sucede un buen altercado, cuyos ecos repercuten en ese sonoro callejn sin salida que es Bab-el-Oued. Primero que mi hija no tiene porqu avergonzarse dice Angelina Martnez, porque por lo menos se acuesta con un coronel; s, con un coronel de verdad. Mi hijo Lucien lo fue a comprobar. Se llama coronel Raspguy y manda a todos los que andan por ah con casquete. Mientras que tu hija se deja revolcar todas las noches por los soldados del puesto de guardia, y ninguno es ni siquiera sargento. Quin, mi hija? Un teniente la pidi en matrimonio y ella lo rechaz... El viejo Martnez, sentado en su silln, no se mueve. Como buen espaol estima que un hombre digno de ese nombre no tiene porqu mezclarse en los los de mujeres. Simplemente le dice a su hija: Ahora que la cosa ya est rota, haz todo lo que quiera tu coronel, todo, comprendes?, como una puta, para conservarlo. As me caz tu madre. Despus vuelve a su silencio como si el asunto ya no le interesase. Todava queda lejos? pregunta Esclavier. Llevan rodando veinte kilmetros por un paisaje montono y llano, a travs de viedos cargados de pesados racimos a punto para la vendimia. El sol calienta y quema los ojos. De vez en cuando aparecen grandes cobertizos metlicos y granjas con inmensos techos de tejas rojas que parecen fbricas. Varias veces tienen que hacerse a un lado para dejar paso a las patrullas blindadas. Estamos llegando dice Isabelle. Se desva hacia la izquierda y pasa bajo un gran porche de madera que ostenta la inscripcin recin pintada: "Propiedad Plissier." El coche recorre una serie de cobertizos y de bodegas tras de los cuales se ha instalado una compaa de Infantera con sus tiendas y material mvil. Atraviesa un naranjal que embalsama el aire y se detiene ante una casa de planta baja, muy grande y repintada de cal, alrededor de la cual hay un mirador. Aparece un viejo gigantesco que camina con ayuda de bastones. Es rubicundo y los pelos blancos que sirven de barba le salen de la nariz y de las orejas. Parece furioso y comienza escupiendo: Dnde est Paul? No ha venido contigo? Ven a abrazarme. Esclavier observa que al estrechar a la joven, el anciano tiene los ojos como baados en lgrimas. Y ste? pregunta, sealando a Esclavier con un bastn. Lo he trado, abuelo, para que le digas porqu queremos quedarnos en Argelia, pues lo ignora. Es un cochino frangani que ha participado en muchas guerras... Ha luchado para los chinos..., pero no quiere luchar por nosotros. Ven aqu le dice el viejo. Acrcate; no quiero romperte la cabeza. Eres como mi otro

nieto, el de verdad, el que muri en Italia. Era alto, delgado, slo msculos y huesos. Tienes la roseta? Y eso? S, la verde, qu es? La Cruz de Liberacin. Estuviste con De Gaulle? Yo quera a Ptain y a Giraud porque eran personas honradas. Tu De Gaulle es un politicastro que trajo los comunistas a Francia. T luchaste, que es lo que hay que hacer. En una habitacin, cuyas grandes persianas dejan pasar rayos de sol sobre los que vibra el polvo, les sirven un vino clarete, muy helado, cuya ligera acidez hace olvidar su fuerza. Yo fabrico este vino dice el viejo; el mejor clarete de la Mitidja. Lo vendo en botellas'con mi marca y no lo envo a Francia para reforzar vuestros anmicos vinos. Quieres que te diga por qu quiero quedarme en Argelia? Por este vino y tambin por otras cosas. Cuando traje aqu las primeras plantas, slo era un vulgar clarete de Anjou. Y mira lo que hizo la tierra argelina: le dio su fuerza y su llama. Es verdad asiente Esclavier, pero su vino quiz carece de finura, de matiz... Me ro yo de la finura y del matiz; lo que se necesita es la fuerza y la justicia. Es tu amante? le pregunta de pronto a Isabelle. No? Sin embargo, te dije que tomases uno. Ese guiapo de Paul no puede llenar a una mujer como t. Es necesario que nuestras mujeres elijan sus mandos o sus amantes entre los hombres capaces de defendernos. Ya te lo dije, abuelo; ste no quiere defendernos. Nunca he dicho semejante cosa dice Esclavier. El viejo le agrada por su violencia, por su tono directo y por su desprecio de las conveniencias. Entonces, qu es lo que has dicho? vuelve a bramar el viejo. Las mujeres siempre comprenden demasiado bien o muy mal a los hombres que aman. .. Isabelle trata de defenderse. No estoy enamorada. Sin embargo, es el primer oficial que me traes a casa. Y tengo que decirte que has sabido elegir. Cuando se acabe la guerra dejar el Ejrcito y se instalar aqu, conmigo. Y Paul? Paul tendr lo que se merece. Una patada ma en el culo. Cuando se dirigen a la mesa, Isabelle agarra a Esclavier del brazo y lo lleva un poco aparte. Perdnele, Philippe... Los acontecimientos se le han subido a la cabeza. El capitn se da cuenta de que lo est llamando por su nombre. El vino, tras la carrera bajo el sol en coche descapotable, lo ha embriagado, y se siente sin posibilidad de reaccin, "entontecido", segn expresin de su madre. Pocas veces se acuerda de ella; es raro que su recuerdo le venga a la mente. Les sirven calabacines fritos y un alcuzcuz con mucho pimentn y rociado con ese vino clarete que se sube a la cabeza y embota los miembros. El anciano, despus de haber despotricado a sus anchas contra Argel, Pars y la Repblica, los otros colonos y los burros de Mohamed que lo iban a perder todo con su sublevacin, se queda dormido sobre la mesa.

Dos criados rabes acuden a ayudarlo para que se levante y lo llevan hasta su habitacin con infinita dulzura. Lo adoran dice Isabelle. Los insulta, les ordena que vayan a reunirse con los fellaga, que lo dejen solo, pero todos saben cunto cario les profesa. Ha construido casas para ellos y una enfermera. Les ha distribuido lotes de tierra de cultivo; les paga ms que el resto de los colonos, lo que le ha creado contratiempos. En un tiempo se hizo correr el rumor de que ayudaba a los nacionalistas. Cmo se dice independencia en rabe? htiqlal. Es una palabra fuerte como el vino de su abuelo, ms fuerte que el agradecimiento...; me duermo. Le prepararon una cama. Y usted? :Ir a pasearme por la granja en jeep. De nia jugaba en el naranjal... con el que muri en Italia... Paul se ocultaba detrs de los rboles para vigilarnos. Philippe se tiende vestido sobre el lecho de una habitacin repleta de libros, de trofeos deportivos y de banderines de clubes. Frente a l, en un marco de palo de limn, ve a un alfrez con su uniforme azul. Tiene veinte aos, un hoyuelo en la mejilla izquierda y parece contemplarlo con una divertida compuridad. Philippe entra en los umbrales del sueo y la sonrisa del joven muerto lo acompaa. Cuando se despierta, Isabelle est a su lado, y tiende al capitn un vaso de agua fresca. Hace dos horas que duerme le dice. Philippe se da cuenta de que se ha cambiado de atuendo; ya no lleva el ligero vestido de verano de tela estampada, como a la salida de Argel, sino una camisa de tela burda, una falda azul usada, calzado de jungla, y de su cinturn de cuero pende un revlver enfundado en una cartuchera. No me gustan las mujeres que juegan a los soldados le dice. Y yo no tengo ganas de que me violen y me decapiten cerca de mi casa y sin poder defenderme. Lo que mi abuelo, por estar demasiado conmovido, no le ha dicho es que queremos esta tierra porque hemos nacido en ella y porque la hemos desbrozado. Tenemos tanto derecho como el colono de Far West que detena sus carromatos a la orilla de un arroyo, en lugares donde no haba ms que unos cuantos indios. Construy su barraca y comenz su trabajo. Slo que el' colono americano mat a los indios y nosotros hemos cuidado a los rabes. Sera loco e injusto expulsarnos de esta tierra, que, despus de los romanos, hemos construido... Pero, qu les hicimos a los franceses? En 1043 nos batimos por ustedes. En aquella poca amamos a Francia como usted no puede imaginar, mientras que nuestros hermanos y nuestros novios caan muertos en el fango de Italia, sobre las playas de Provenza o en los bosques de los Vosgos. Por qu quieren ahora abandonarnos? Se ha tornado pattica, se retuerce las manos ante el capitn y por sus mejillas corren lgrimas que ni siquiera enjuga. Esclavier le coge una mano y le atrae suavemente hacia s. Resulta conmovedor ver cmo la elegante muequita, la coqueta del club de los Pins, se ha trasformado en una "pasionaria" de la tierra argelina.

Isabelle se tiende junto a l. Philippe la despoja de su cinturn y lo lanza al fondo de la habitacin con el arma que soporta. Cuando ms tarde Isabelle trata de recordar con detalles cmo ha sucedido todo, no se acuerda de nada, slo de una ola que vena de muy lejos, creca, se engrandeca, la cubra y la inundaba para arrastrarla y hacerla rodar en un torbellino de arena y de oro. Por momentos haba pensado que era la tierra de Argelia y que el guerrero que estaba sobre ella fecundaba la tierra con su fuerza, y que por esta unin se quedaba ligada para siempre a l. Es la primera vez que conoce el placer, y cuando la ola la abandona inanimada sobre la playa, ve a Philippe desnudo a su lado, pero no impdico y repulsivo como siempre le haban parecido los cuerpos de los hombres. Tiene la sensacin de que nada malo puede ocurrirle, de que Argelia est a salvo y de que todos los peligros han sido conjurados. Por la tarde se pasean por el naranjal agarrados de la mano. El viejo Plissier se hace conducir hasta l en una silla de ruedas. Le he explicado a Philippe.. . le dice Isabelle. El viejo se pasa la mano por sus pelos. Debi resultar difcil; hicisteis mucho ruido. Crees que te ha comprendido porque te hayas restregado contra l como una gata enamorada... ? En fin, ahora, por lo menos, hay algo que defender en Argelia... -Qu? T. Isabelle y Esclavier pasan la noche en la propiedad. En medio de la noche, un criado acude a despertarlos. Salen; el cielo est rojo y la granja vecina est ardiendo. La propiedad Murcier es una de las ms antiguas de la regin; fue fundada pocos aos despus de la conquista por un oficial de Bugeaud que se haba desmovilizado all mismo. El viejo Plissier, en pie obre sus bastones, con la cara tensa, jura interminablemente. Le da un sncope y hay que cuidarlo. Isabelle decide quedarse en la granja y Philippe se marcha solo a Argel en el automvil de la joven. Antes de dejarla, Philippe le dice. Quiero que conozcas a Da. Quin es Da? Un negro, el mdico del regimiento. Para algunos de nosotros, entre los que me cuento, representa un papel muy importante. Si algn da quiero confesarme como cristiano, slo lo har con l. Eso qu quiere decir? Que es posible que yo te ame, que es posible que sea sincero; pero preferira que Da me lo dijese. El capitn Boisfeuras encuentra al comisario principal Pois-ton en un bar situado al lado del "Mauretanis". Conoci al comisario en Saign, cuando se ocupaba de la comunidad china. Se desconfa un poco de m dice el comisario porque vengo de Indochina, pero

conozco mi oficio y nada me pasa inadvertido... Argel est en manos de los rebeldes. Conocemos a los principales jefes del F. L. N. Sabemos dnde se guarecen sus jefes. Pero no podemos tocarlos. Las leyes que rigen en Argelia son las mismas que estn en vigor en Francia; no nos dan ningn medio de accin. Los cuerpos de Polica se vigilan unos a otros y cualquiera est dispuesto a denunciar a su rival si se entera de que ha cometido la menor irregularidad. Slo existe un medio... a mi entender. Les informaramos, podran llevar a cabo los golpes que a nosotros nos estn prohibidos. Pero es una cosa urgente. Vamos a Chipre. Cree usted que ste es el momento oportuno? El ministro residente dice que una divisin francesa en Egipto vale ms que cuatro divisiones en frica del Norte. Pero cuando ustedes regresen de Chipre, la bandera jellaga ondear sobre el Gobierno General y al residente lo habrn colgado si no ha tenido tiempo de largarse. La cosa camina muy aprisa. Ha odo hablar de la zona autnoma de Argel? No. Imagnese a Saign completamente en manos de los viets, excepto ciertos barrios residenciales, Ho-Chi-Min, Giap, Ta-Quan-Buu y todos los dems intalados ya en el interior de la ciudad..., pues, por si usted no lo sabe, los jefes de la rebelin estn todos en Argel. Acaban de llegar de Kabylia... Encirrelos. Que reviente Argelia con tal de que subsistan nuestras rivalidades!'Lo dejo, mi capitn; no est bien visto que nos veamos frecuentemente con los militares... Pero regresen pronto de Egipto, antes de que todo se ahogue en sangre.

CAPTULO V M. ARCINADE SALE DE LA SOMBRA Durante el mes de setiembre y principios del de octubre, una serie de acontecimientos apasiona a los habitantes de Argel. Para los ya iniciados del "Yacht Club" se trata de la fiesta que Isabelle Plissier da en honor del capitn Esclavier para que nadie ignore que es su amante. Bab-el-Oued se interesa, con la indiscrecin, la desvergenza y el buen humor propio del barrio, en los amores de Concha Martnez con su coronel de paracaidistas. Ha de tener lugar el partido del R. U. A.35 contra el Saint Eugne para que dicho acontecimiento pierda vigencia. Sin embargo, Bab-el-Oued desde entonces siente un gran afecto por el coronel, hace de l un hroe y un hijo adoptivo, e impone su nombre al Argel gazmoo de los barrios elegantes. En lo que se llama los "medios ultras" se ve aparecer a un misterioso M. Arcinade. Es discreto y sonriente, le gustan los pasteles y conoce todos los pormenores del asunto argelino y todos los arcanos de la poltica parisiense. Boisfeuras, que lo ha encontrado en
35

R.U.A.:RacingUniversitariodeArgel.

varias ocasiones, no sabe si se encuentra ante un agente doble, un provocador de la polica o un patriota sincero cuyo cerebro est un poco turbado por la lectura de las novelas de espionaje y de anticipacin de hechos. Sin embargo, la "Fuerza A" que tiene que desmbarcar en Egipto, dispuesta desde el 22 de setiembre, y cuyo secreto ha llegado a ser el de Polichinela, ha dejado en seguida de interesar al mundo argelino. Por la maana, los habitantes~de Argel descorren sus visillos, asoman su nariz a la brisa salina, y ven en el puerto los quince buques mercantes requisados para el trasporte de las tropas, que siguen todava all. El taxista Jules Pasderas, que estaciona su vehculo en la -parle baja de la cuesta Bugeaud y que frecuenta el "Bar des Amis", resume la situacin, dos veces al da, de una manera quiz grosera, pero toda la poblacin de Argel comparte su opinin. La expedicin a Egipto. . . ? Mon zeb. Pronto llaman a la fuerza A la "expedicin mon zeb". Es necesario "que se produzca la llegada al hotel "Saint Georges" de doscientos aviadores civiles, que han de pilotear los aviones para la expedicin a Chipre, para que los habitantes de Argel tomen el asunto un poco ms en serio. En cambio, a excepcin de algunos iniciados en el asunto de la rebelin, nadie sabe que un tal Khadder, que hasta ahora cumpla el muy secundario papel de enfermero en un djebel de la Wilaya II, acaba de ser destinado a la zona autnoma de Argel. Antes ha realizado intensos estudios en la Facultad de Ciencias, merced a una beca del Gobierno General. Con la espalda encorvada y el aspecto lastimero, se queja de los dolores que le produce una de sus vrtebras, desviada a causa de una cada. Habla sin Cesar de sus dolores, como un viejo de su salud o un general de su nica victoria, lo que le ha valido entre los estudiantes el seudnimo de "Khadder el de la vrtebra". Khadder tiene a veces lapsus y olvida el sitio donde se encuentra, el experimento que est realizando y hasta los compaeros que lo rodean. Entonces, Mireau, que es su vecino en el laboratorio, le golpea fuertemente en el trasero. La patada en el culo es el electro-shock del pobre... dice con amargura. Mireau subvenciona sus estudios trabajando. Y dicen que, en un tiempo, se mostr simpatizante del Partido Comunista Argelino. Pasfeuro es llamado a Pars "para" consulta". El director de su peridico, un hombre de gran pTffe y muy condecorado, gusta de dar a los desplazamientos de sus corresponsales el brillo de un diplomtico. Dado que el ministro de Asuntos Exteriores ha llamado a sus embajadores y expertos para informar acerca de las posibles repercusiones de la expedicin de Suez en el Oriente Medio y en el resto del mundo, l quiere hacer lo mismo, convocando en la redaccin del Quotidien a todos los enviados permanentes. Los embajadores poseen lo ms lucido de sus informaciones gracias a los corresponsales del Quotidien, quienes, a su vez, los obtienen de los agregados militares y comerciales por medio de todo el heterogneo y bajo mundo que se mueve alrededor de ellos y que generalmente est muy bien informado, aunque Sus Excelencias no quieren mezclarse abiertamente con l. Las dos reuniones tienen lugar el mismo da y a la misma hora; una a la derecha del Sena y otra a la izquierda. El director del Quotidien y el ministro de Asuntos Exteriores tienen, cada

uno por su parte, un elemento de informacin en la otra reunin. Esperan, el uno para tomar una decisin y el otro para orientar la poltica de su peridico, tener conocimiento de las noticias sensacionales que no dejarn de filtrarse a travs de estas reuniones. Villle est ms libre de movimientos, pues la direccin de su peridico ha decidido, de una vez para siempre, permanecer en la oposicin hasta el momento en que se le vaya a suplicar que tome las riendas del poder. Para estos seres sin complejos. Pars es Francia entera. La banca juda, la Escuela Normal, la Politcnica y el distrito XVI son Pars. Las tabernas de Saint Germain des Prs, una escuela para pensar. Y el progresismo, una idea poltica. Jvenes brillantes y muy bien vestidos tienen toda la insolencia, grosera y cinismo necesarios para causar impresin. Villle, que se encuentra en Argel, puede asistir a lo que despus se llamar "el escndalo de EL Biar". Es l quien lo relata a Pasfeuro; un relato fiel y minucioso en detalles, a pesar de la interpretacin un poco "burlona" que le da. Pasfeuro vuelve a encontrar en Pars a Jeanine y reanuda sus relaciones con ella. Su director lo felicita por su "muy notable trabajo en Argelia". Con la impresin se le olvida reclamar un aumento de sueldo, prometido desde hace tiempo. Instalado en un chaise longue en el jardn del "Hotel Saint Georges", envuelto por la noche, entumecido y exttico de pura felicidad, presta poca atencin al relato de su camarada. El nombre de Marindelle lo saca de su sopor. Imagina le dice Villle uno de esos magnficos apartamentos que forman el ltimo piso de un edificio comercial. En su parte exterior, una terraza adornada con tiestos de flores, de cactus, de palmeras enanas y de laureles rosa; a travs de los grandes ventanales se ve iluminada toda la baha de Argel. En el interior, las alfombras son gruesas, los divanes muy profundos . .., y Jas bebidas alcohlicas de primera calidad. Ese rufin de Esclavier sabe elegir muy bien a sus amantes. Comienzo a tener por l, aparte del inters profesional que representa, cierta simpata. La vspera lo encontr en el bar del "Aletti" y me invit... Indochina es una excelente recomendacin para todos esos militares! Ya has podido contar lo que sea sobre ellos, que si has estado en el Viefman quedas absuelto y formas parte de la familia. Claro est que la velada no se daba, oficialmente, porque el capitn Philippe Esclavier haya conseguido hacer gozar a Isabelle Plissier, que hasta ahora haba sido frgida. No; se daba en honor de los oficiales del 10' Regimiento de Paracaidistas que salan para El Cairo. El marido tambin estaba all; un ser grotesco, estrecho de pecho, pero no desprovisto de inteligencia. Si yo estuviera en el puesto del capitn y de su hermosa amiga, pondra un poco ms> de atencin. Todas las jerarquas tradicionales de Argel se encontraban all, y, por una vez, rabo entre piernas. Por ejemplo, tu primo Marindelle haba llevado... De quin hablas? Cmo? Te despiertas ahora? Te digo que Marindelle lleg en compaa de una mujer bastante madura, profesora de Etnografa sahariana en la Facultad. Ni el uno ni el otro dejaba la menor duda sobre el tipo de relaciones que los una... Exista algo incestuoso en aquella unin. Edipo y su madre... Te parece? Qu cerdo eres! Sabes que el papel de hombre franco, que dice cosas desagradables, es muy difcil de sostener en un mundo que se hace gris, hipcrita y tolerante... ? Los paracaidistas acudieron con su uniform de campaa: puos remangados y pecho desnudo bajo el blusn de tela,

os de Argel llevaban corbatas, camisas de seda y chaquetas de sbanturig blanco, y las mujeres en su mayora, trajes de cctel confeccionados por los grandes modistos de Pars. Los notables de la ciudad reciban haciendo muecas a los mercenarios, que les son necesarios para hacer frente a la Liga rabe, que amenaza sus privilegios. Recuerdas Salammb, el banquete de Megara en los jardines de Amlcar? No dej ni un solo instante de pensar en ello. .. "A medida que se emborrachaban, los mercenarios se acordaban cada vez ms de las injusticias de Cartago. Sus fatigas, vistas a travs de los vapores de la borrachera, les parecan prodigiosas y poco recompensadas. Mostraban sus heridas y relataban sus combates ... Entonces se sintieron solos a pesar del gento; y la gran ciudad que dorma bajo ellos, en la sombra, les dio miedo, con sus amontonamientos de escaleras, sus altas casas negras y sus vagos dioses todava ms feroces que su pueblo. -Te has aprendido a Flaubert de memoria? S, captulos enteros, cuando tena quince aos. Rob el libro de un puesto: era Salammb... Te das cuenta? Si en vez de Salammb hubiera sustrado Los Misterios de Pars... me hubiera visto obligado a trabajar en el Quotidien. El coronel Raspguy lleg con su joven ramera de Bab-el-Oud, muy excitante, muy bien hecha, vulgar hasta la exageracin, oliendo a brochette y a pimienta. Ese no tiene complejos. De pronto se dio cuenta de que las hermosas seoras de Argel estaban discretamente maquilladas, se volvi hacia su mnita pintarrajeada de rojo, de azul y de negro, la agarr por el cuello, la encerr en el cuarto de bao y le lav la cara. Al volver, la chica estaba roja, como si le hubiesen pasado papel de lija. Estaba rabiosa, y durante toda la velada slo abri la boca para mandar a la mierda a los honorables caballeros que le ofrecan copas de champaa y pastas... Al principio los grupos no se atrevan a mezclarse. Los paracaidistas hablaban de la guerra; los colonos, de vinos y de agrios; los hombres de negocios, de dinero, y las mujeres, de trapos y modas. Todos mojaban sus labios con whisky y champaa, cuchicheando sobre la aventura de Isabelle y su paracaidista, y lanzaban miradas a hurtadillas hacia Paul Plissier para saber qu actitud convena adoptar respecto a la mujer adltera y a su amante. Rara vez he tenido ocasin de contemplar a dos seres que proclamasen con tanta despreocupacin que se amaban y que se acostaban juntos. Tras ellos dejaban como una estela, un clido y turbador aroma de lecho. Da, el negro, lleg ms tarde en unin de su compinche Boisfeuras, ese personaje molesto de voz carrasposa. Ya haban bebido de lo lindo. Tras el negro iba un teniente de cabello rojo, muy alto y corpulento y de rostro helado, que comenz por tropezar con una alfombra. Se cay cuan largo era, lo que le vali a Raspguy una observacin brutal: "Pinires, cuando no se aguanta un litro, no hay que beberse un barril. "Da se hizo servir una copa de whisky puro, eruct con satisfaccin y enternecimiento y luego cogi a Esclavier y a Isabelle y los abraz. Da tiene la misma voz que Paul Rober-son, profunda, rica, sonora; una voz hecha para conmover a las. mujeres, a los nios y a los esclavos... que habla al corazn y a las entraas. Todos los invitados que se encontraban en la terraza acudieron al saln. La voz les atraa como la miel a las moscas. "Philippe le dijo al capitn, me parece excelente que ames a una mujer que se te parece, que pertenece a la misma raza y que t y, esta vez, bien viva... Cmo se llama? "Esclavier le respondi: '"Isabelle. "Da continu: "Isabelle, esta noche tenemos algo que hacer. Vamos a matar a tu pequea rival, que,

como sabes, ya ha muerto una vez. No la temas demasiado. Era una muchacha con trenzas y un casco de latanero en la cabeza. Todos ambamos a la pequea Suen. Representaba nuestra guerra en Indochina. Sin saberlo, habamos ido a defenderla contra sus mismos hermanos de lucha. La ambamos como a una cosa fuera del tiempo y del mundo. Suen no era vivaz como Isabelle. Indochina tampoco era tanta verdad como Argelia. Era un lugar aparte, donde vivamos entre nosotro/^en una guerra que se haba inventado, y en donde moramos escondindonos como los elefantes'enfermos o heridos que se arrastran hasta sus secretos cementerios. Contigo, Isabelle, la cosa es ms sencilla. Te has convertido en la mujer de Philippe para que l venga con sus amigos a defender tu casa... "Paul Plissier exclam con voz aguda: "El negro est completamente borracho; se atreve a tutear a mi mujer. Que se vaya.. . ! Est loco... ! "Raspguy entonces tom al marido por el brazo. "Si usted lo desea nos vamos todos con l. Abandonaremos El Biar, Argel, Argelia y el Sahara; le dejaremos que se las arregle con sus rabes, a quienes tanto presume de conocer. Sin nosotros, hace tiempo que le habran arrojado al mar. "A partir de este momento, te lo aseguro, todo el mundo encontr muy normal que Isabelle fuese la amante de Esclavier. Incluso que ella lo pregonase; todos, hasta el marido. .. Lo que en el fondo extra al pobre Plissier fue que Da hubiese tuteado y abrazado a su mujer. A medida que trascurra la noche y que las copas se vaciaban, los mercenarios contaban sus recuerdos de la guerra, la resistencia, los campos de concentracin de Indochina. Aprend mucho esa noche. "Ahora s que son ingenuos y dignos de lstima, con deseos de ser amados y complacindose en el desprecio de su pas, capaces de energa, de tenacidad y de valor, pero tambin dispuestos a abandonarlo todo por la sonrisa de una mujer o la promesa de una bella aventura. Se mostraron a mis ojos bajo en su verdadera casa: vanidosos y desinteresados, ansiosos por comprender y con repugnancia a ser instruidos, enfermos hasta la muerte por no poder seguir a un gran jefe injusto y generoso, y por verse obligados a buscar entre las teoras polticas y econmicas una razn para luchar. .. que sustituya al jefe que no han podido encontrar. "Estos condenados que, como homenaje a Isabelle, le brindaban sus relatos sangrientos, sus cntjcos salvajes o nostlgicos, sus amores lejanos y sus locos sueos de conquista, que se arrancaban las medallas y los adornos de sus armaduras para arrojarlos a sus pies, eran seres patticos y exasperantes. En Indochina se haban hecho hombres, y de pronto se les iba a lanzar sobre Egipto, en una accin de guerra de reconquista, se convertan en guerreros pretenciosos e insoportables. "Era una pesadilla absurda y heroica. Ubu trasformado en hroe. Me imaginaba a aquella tonta de Isabelle relamindose los labios con el placer de una gata satisfecha, mientras que ellos prendan fuego a El Cairo, sus mezquitas y sus palacios. "Pasfeuro, sabes lo que pienso? Escchame, que es grave, que es serio... Infinitamente ms grave que tus disgustos sentimentales. Estos paracaidistas estn todos disponibles y buscan un amo... Los nicos que pueden proporcionarles ese amo, que sabr destrozarlos y cubrirlos de gloria a la vez, imponerles una disciplina por la que sienten nostalgia, devolverles

esa admiracin del pueblo por cuya ausencia se sienten frustrados, son los comunistas... Aquella noche sufran, quiz por ltima vez, una crisis de infantilismo. Mientras acariciaban a las mujeres, rompan sillas o vaciaban botellas, mientras el negro daba golpes sobre una sartn de cobre que haba descubierto en la cocina, todo ello ante los horrorizados ojos de los "responsables" de aquellas seoras, trasformados en espectadores pasivos, yo pensaba en la historia de Salammb y en la orden que el Senado de Cartago haba dadora Amlcar para que encerrase a los mercenarios en un desfiladero y los exterminase. Pues a tus amiguitos les llegar el da del exterminio, y un gobierno burgus tendr que cargar con la responsabilidad de llevarlo a cabo. "Pasfeuro, quieres ofrecerme un whisky doble? Te cont una historia muy interesante." Me la contaste porque ni el uno ni el otro podemos escribirla, ya que nadie la entendera... Conoces el nombre de la mujer que estaba con Ivs Marindelle? Al da siguiente del escndalo, Paul Plissier encuentra a Arcinade en casa de unos amigos comunes. Todava tiene la cabeza pesada a causa del alcohol ingerido la vspera, y su corazn destrozado, su vanidad herida, lo hacen ms sensible que un hombre al que despellejaran vivo. El seor Arcinade sabe curar las llagas de este tipo. Su grueso cuerpecillo est cuidadosamente apoltronado en el fondo de un gran silln y en su mano calienta una copa de coac. Querido amigo le dice a Paul, me han hablado largamente de usted, de la antigedad de su familia, establecida desde la conquista de esta tierra argelina, de la que quieren expulsarnos, y de la influencia que usted tiene en ciertos medios, de forma que he procurado verle. Sin duda no le ha pasado inadvertido el vasto complot que amenaza a Argelia. Un complot de enormes ramificaciones.. .Ya s; est pensando en determinada izquierda... En los comunistas... No; este aspecto del complot no es grave. Hay otro aspecto infinitamente ms pernicioso, que ha ganado a la burguesa, al gran ambiente de los negocios e incluso a parte del Ejrcito... Se refiere... ? Conoce usted al coronel Puysange? Hace unos das me hizo partcipe de algunos de sus temores. En Indochina cierto nmero de oficiales, de los mejores, contrajeron el virus. Algunos no tuvieron necesidad de ir a Indochina para ello. Segn creo, conoce al capitn Esclavier, no? Una bocanada de calor inunda el rostro de Paul; pero Arci-nade parece no darse cuenta. Innegablemente cuenta con buenas acciones de guerra... prosigue Arcinade. Pero con De Gaulle, o en la Resistencia..., lo que le da cierto carcter... poltico... Sobre todo, tiene una familia comprometida desde fecha muy antigua con el comunismo internacional. El capitn Marindelle y el comandante De Glatigny pertenecen, como l, a una organizacin ... digamos liberal. El coronel Raspguy es un ser orgulloso; l mismo se titula hijo del pueblo. Estos no son los defensores que necesitamos en Argelia. Precisamos hombres duros y convencidos, verdaderos soldados de Cristo y de Francia. Durante el da, colonos, comerciantes, obreros y oficinistas... y por la noche, que sepan manejar el pual y la ametralladora ... Estos hombres deben ser adiestrados por especialistas que dispongan de armas, de tcnicos y de apoyos, tanto en Pars como en Argelia, y lo mismo en el Ejrcito que en la poblacin civil... Pero estos hombres, porque son ntegros y sinceros, a veces carecen de dinero. Paul tiene un sobresalto. A pesar de su cuantiosa fortuna es conocido por su tacaera. Arcinade dibuja sobre la mesa, con el extremo de la ua, un corazn coronado por una cruz.

Este es el signo de Charles de Foucauld dice, pero tambin el de los chuans. El sorprendente seor Arcinade se pone a canturrear, con una voz aflautada que recuerda la de los sapos en ciertas noches de verano, la cancin de los chuans: Vuestros cuerpos sern lanzados a la onda, Vuestros nombres condenados al deshonor. Nosotros slo tenemos un honor en el mundo. El de seguir a Nuestro Seor. Los Azules en nuestra casa bailan la ronda, Bebern la sangre de nuestro corazn, Slo tenemos un corazn en el mundo, El Corazn de Nuestro Seor. Espero que nos volveremos a ver, mi querido Plissier. Y muy pronto. Le pido, claro, que guarde todo esto en secreto. A propsito, sabe que el capitn Esclavier pertenece a la francmasonera? Un cargo elevado, como nuestro comandante en jefe y nuestro ministro residente... Al regresar a su casa, Paul decide no volver a ver a este loco de modales almibarados. El buen sentido campesino que ha heredado de sus antepasados lo pone en guardia; pero reconoce que Arcinade dice cosas turbadoras y parece estar muy bien informado. Mientras va a buscar su coche silba la cancin de los chuans: Los Azules en nuestra casa bailan la ronda, Bebern la sangre de nuestro corazn... El Azul es Esclavier. . . Y todo su romanticismo escondido de nio raqutico aora a sus labios. El 20 de octubre los paracaidistas del io R. P. C. reciben la orden de embarcar en los aviones que los conducirn a Chipre. El coronel Raspguy, con su uniforme y sus galones sobre el hombro, seguido por dos centinelas armados, acude en su jeep a decirle adis a Concha. Todo Bab-el-Oued est en las ventanas. Las ropas tendidas a secar se agitan bajq el generoso sol del Mediterrneo. Abraza a la muchacha, le golpea las nalgas y parte a conquistar El Cairo entre los aplausos frenticos de toda una multitud compuesta por espaoles, malteses, rabes y maho-neses, a los que se han agregado algunos franceses de buena cepa. El 5 de noviembre, a las seis de la maana, los paracaidistas del 10 R. P. C. son lanzados al sur de Port Said, con el fin de apoderarse del puente existente sobre la carretera y el ferrocarril de El Cairo. Este puente franquea un canal de empalme que une el canal de Suez con el lago de Manzeleh. La zona de lanzamiento se limita a una estrecha franja de arena entre dos extensiones de agua. Los aviones efectan la operacin a una altura de ciento cincuenta metros, cuando el lmite extremo de seguridad es de ciento ochenta. Tienen que aminorar la marcha a doscientos kilmetros por hora, lo que les hace magnficos blancos para la D. C. A. egipcia. Esta D. C. A., concentrada en torno al puente, entra en accin en el momento de la aparicin del primer avin de trasporte, haciendo funcionar inmediatamente sus caones de tiro rpido y sus dobles ametralladoras. El avin no lanza ms material, es decir, dos jeeps y un can del 106, que caen en el canal. En las tranquilas aguas los blancos paracadas parecen gigantescos nenfares que acaban de abrirse. Los paracaidistas han saltado protegidos por una columna de humo, y la mayor parte de ellos consiguen llegar a la franja de arena. La operacin no resulta tan peligrosa como se haba temido. Esclavier y sus hombres se apoderan de los depsitos de decantacin de la Compaa de

Aguas, a fin de conquistar el puente a la inversa. Por esto se ven obligados a atravesar un bosquecillo ocupado por los fedayins, los voluntarios de la muerte de Nasser. Cada fedayin oculto tras un rbol dispone de un verdadero arsenal: metralletas, fusiles, granadas y bazookas. Desencadenan sobre los franceses un fuego de infierno que no causa grandes estragos, puesto- que apuntan muy mal y los paracaidistas saben utilizar las pequeas asperezas del terreno para camuflarse. Viendo que los paracaidistas, lejos de retroceder, siguen su avance, se retiran repentinamente, abandonando una posicin de la que habra sido difcil expulsarlos, as como la mayora de sus armas, sus uniformes y todas sus municiones. Lanzados a su persecucin, los paracaidistas franquean el puente e incluso lo rebasan unos doscientos metros. Ante ellos se abre la ruta de El Cairo. Pero las otras compaas, que progresan ms difcilmente debido a un duro fuego de artillera, invierten varias horas antes de unirse a ellos. Glatigny atraviesa corriendo el pasadizo del puente, que de nuevo barren las rfagas, y rueda hasta la trinchera de Esclavier, en el mismo momento en que un obs de mortero estalla detrs de l. Primero deja que te felicite. Raspguy me encarga que te diga que no te extralimites. Estamos a la cabeza de todo el dispositivo aliado, pues por fin esta vez contamos con un aliado, lo que no nos ocurra desde 1945. Es la guerra de verdad, Philippe, y esto sienta bien... S, la guerra de verdad, con El Cairo como objetivo. Sabes lo que significa El Cairo en rabe? El Qahirah: la Victoriosa! Haremos como Napolen dice riendo Esclavier. Saquearemos el Museo. Mi padre deca que es uno de los ms ricos del mundo, y el peor ordenado. Una verdadera cueva de Al Baba... Y el oro de Tutankamn! Todava no estamos all. Y qu es lo que nos separa? Algunas bandas de pobres jellab que no saben lo que pintan aqu; unos matamoros de cine, armados de buenas ametralladoras, y que salen de estampida al primer disparo. Dicho de otra forma: El Cairo es nuestro. Nos hospedaremos en el "Semiramis", al borde del Nilo; subiremos a las Pirmides e iremos a visitar el Valle de los Reyes. Por fin hemos escapado de esa crcel que es Argelia... Una nueva salva de morteros viene a estallar junto a su trinchera, levantando un polvo espeso. Pero Esclavier y Glatigny se ren, porque han conquistado El Cairo. Pinires y cincuenta de sus paracaidistas toman por asalto el cuartel de los fedayins de Port-Fuad. Entre muertos y prisioneros caen ciento cincuenta "voluntarios de la muerte", y los paracaidistas recogen ms armas de las que se necesitan para poner en pie a todo un regimiento. "Esta es la buena guerra", se dice Pinires mientras se enjuga la frente. El capitn Marindelle y el teniente Orsini, seguidos por un camin de paracaidistas, sin haber recibido rdenes se lanzan por la carretera de El-Kantara y llegan a pocos kilmetros de la ciudad. Son ametrallados dbilmente por un regimiento de regulares, que se da a la fuga creyendo que los judos ya estn en la capital de Egipto. Hacen tal cantidad de prisioneros, que tienen que soltarlos, limitndose a dejarlos en camisa. Raspguy toma contacto por radio con el general tuerto, que vuela sobre ellos en su P. C. volante: un "Dakota".

La carretera de Suez est libre anuncia el coronel. Una de mis unidades est en las puertas de El-Kantara. Qu hacemos? Sigo? Las rdenes van a llegar de un momento a otro. El "Dakota" contina volando por encima de los depsitos de Aguas, y despus, bruscamente, enfila hacia el* Norte, hacia el mar y hacia Chipre. Qu ocurre? pregunta Raspguy, inquieto. Es ef piloto quien responde: Nada; vamos a repostar gasolina. Ahora corre un mensaje por las ondas: "Las tropas franco-britnicas se dirigen hacia Suez." Todos los estrategas hacen clculos sobre sus mapas: los carros avanzan a 25 kilmetros por hora, pero los A. M. X. franceses pueden llegar a los 100 kilmetros por hora. Ismailia caer por la noche, y se encuentra a 156 kilmetros de El Cairo. La desbandada del Ejrcito egipcio se acelera. Raspguy da un salto. Teme que otra unidad se le adelante. Al da siguiente, por la maana, en Port-Fuad y en Port-Said la marina comienza a desembarcar camiones, jeeps y material pesado. Loco de rabia, Raspguy ve llegar primeramente los vehculos de los regimientos de Fossey-Francpis y de Conan, luego los de Bigeard, y no recupera sus carros hasta despus de anochecer. A las diez de la noche, el general que dirige la divisin de paracaidista los convoca con toda urgencia. Todo el mundo ha de estar dispuesto dentro de una hora para encaminarnos a El Cairo grita. Ni equipos ni vveres; hay que llevar slo armas y municiones. Lo dems lo encontraremos