PRO5150

PRO5150
mic

Radio portátil Guía del usuario

CONTENIDO
Derechos de Propiedad intelectual del software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Seguridad del Producto y Cumplimiento de Exposición a Radio Frecuencia . . . . . . . 5 Información sobre baterías . . . . . . . . . . . . . 5 Carga de las baterías. . . . . . . . . . . . . . . 5 Descripción general del radio . . . . . . . . . 7 Partes del radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Modelo PRO5150 . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Perilla de encendido/apagado/volumen. 8 Perilla del selector de canales . . . . . . . . 8 Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Botones programables. . . . . . . . . . . . . . 8 Botón de transmisión (PTT) . . . . . . . . . 10 Micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Teclado (radios con teclado) . . . . . . . . 10 Sonidos indicadores de los botones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Instrucciones operativas . . . . . . . . . . . . 13 Información sobre la batería . . . . . . . . . . . 13 Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . 13

Estado de carga de la batería . . . . . . . Instalación de la batería . . . . . . . . . . . Retiro de la batería . . . . . . . . . . . . . . . Información sobre accesorios. . . . . . . . . . Instalación de la antena . . . . . . . . . . . Retiro de la antena . . . . . . . . . . . . . . . Colocación del clip para cinturón . . . . Retiro del clip para cinturón. . . . . . . . . Instalación de la cubierta del conector lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Encendido y apagado del radio . . . . . . . . Ajuste de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección de un canal de radio . . . . . . . . Envío de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . Recepción de una llamada . . . . . . . . . . . . Llamadas de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . Recepción de una Llamada Selectiva . . . Recepción de una Alerta de Llamada . . . Sirena de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . Comunicación directa/vía repetidora . . . . Silenciador cerrado o normal (Squelch) . . Nivel de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activación/desactivación del rastreo . . . . Rastreo de un canal prioritario . . . . . . Talkback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14 15 15 16 16 16 17 17 18 18 19 19 19 20 21 21 21 21 21 22 22 23 23 23 23
1

CONTENIDO Español

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Micrófonos/parlantes remotos . . . . . . . 27 Garantía Limitada . . . ningún programa de computación contenido en los productos Motorola que se describen en este manual puede ser copiado. . . 25 Cómo hacer una llamada telefónica . . . . . . . 24 Restitución de un canal a la lista de rastreo . . . . . por omisión. . . . . . . . . . . . 31 31 31 32 32 32 32 32 DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL DEL SOFTWARE Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir programas de computación almacenados en memorias semiconductoras u otros medios. o de alguna otra manera. . . patente o aplicación de patente de 2 Español . . . . . . . . . . . . . . directa o implícita. . . . . . Diademas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Aviso de descubrimiento de canal de rastreo . . . . . la compra de productos Motorola no debe interpretarse como la concesión. . . . . . . Consecuentemente. . . . . . . . . . . . . Baterías . . . . . incluido. . . . . . decodificado con fines de ingeniería inversa. . . . . . . . . . . . . de ninguna licencia sobre los derechos de autor (copyright). . . . . . . . . . aunque no de manera limitativa. . . . . . . . . . . . . . . . 27 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estuches . . . . . . . . . . . . . . . Adaptadores . sin la autorización expresa y por escrito de Motorola. . . . . . . . . .CONTENIDO Eliminación de un canal Indeseable . . que son propiedad intelectual de Motorola. . . . . . . . . . el derecho exclusivo a copiar o reproducir de cualquier forma dichos programas. . . . . . . . . . . . . ni distribuido de ninguna manera. . . . . . . reproducido. . . . . . . . . . . . . . . . . Además. . . modificado. . . . . . . . . . . Antenas . . Las leyes de los Estados Unidos y otros países otorgan a Motorola ciertos derechos exclusivos de autor (copyright) de sus programas de computación. . . . Cargadores . . . . . 24 Teléfono. . . . . . 25 GarantÍa . . . . . . . . . . . . . . .

que surja por la aplicación de la ley en la venta de un producto. excepto la licencia de uso normal. no exclusiva.Motorola. CONTENIDO 3 Español .

Notas CONTENIDO 4 Español .

lea las instrucciones de operación para uso seguro Precaución incluidas en el folleto de seguridad del producto y exposición a radio frecuencia que viene con su radio. El uso de otro tipo de cargador podría dañar la batería y anular su garantía.shtml. Cargar la batería cuando está fría (por debajo de 10°C [50° F]) podría ocasionar una fuga de 5 SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Este radio está restringido para uso operacional únicamente que cumpla con los requisitos de exposición a energía de radio frecuencia de FCC.com/cgiss/index. Antes de usar este producto. La batería fue diseñada específicamente para ser usada con un cargador Motorola. de níquel-metal-hidruro (NiMH) o de Litio-Ión.SEGURIDAD SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y CUMPLIMIENTO DE EXPOSICIÓN A RADIO FRECUENCIA Antes de usar este producto. ! INFORMACIÓN SOBRE BATERÍAS Carga de las baterías Este producto emplea una batería recargable de níquel-cadmio (Ni-Cd). La batería debe mantenerse a unos 25°C (77°F) (temperatura ambiente) siempre que sea posible. apague el radio para asegurarse de que la batería se carge al máximo de su capacidad. con los límites de exposición a la energía de radio frecuencia. Para consultar la lista de antenas. Cargue la batería antes de usarla para obtener una capacidad y rendimiento óptimos. Nota: Al cargar una batería acoplada al radio. baterías y demás accesorios aprobados por Motorola visite el siguiente sitio Web: http://www.motorola. lea la información de advertencia sobre energía de radio frecuencia y las instrucciones de operación en el folleto de seguridad del producto y de exposición a radio frecuencia que viene con su radio (número de parte de Publicación de Motorola 68P81095C98) para garantizar el cumplimiento Español .

electrolito y hacer que falle la batería. SEGURIDAD 6 Español . Cargar la batería cuando está caliente (por encima de 35°C [95°F]) reduce la capacidad de carga de la misma. Los cargadores de batería rápidos de Motorola cuentan con un circuito sensor de temperatura para garantizar la carga de las baterías dentro de estos límites de temperatura. lo cual afecta el rendimiento del radio.

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL RADIO Perilla del selector de canales PARTES DEL RADIO Modelo PRO5150 Botón superior (TB) (programable) Perilla de encendido/ apagado/volumen Botón lateral 1 (A) (programable) Botón de transmisión (PTT) Botón lateral 2 (B) (programable) Botón lateral 3 (C) (programable) Indicador LED Micrófono Botones frontales (opcionales) (P1. P2 y P3 son programables) Teclado (opcional) DESCRIPCIÓN GENERAL DEL RADIO Cubierta del conector lateral 7 Español .

Perilla del selector de canales Permite seleccionar diferentes canales. presión prolongada—se mantiene oprimido el botón programable durante un intervalo de 1. etc. Indicador LED Indica el estado de la batería. ej. D para el botón superior. al lado de las funciones con las que han sido programados. el rastreo.5 segundos como mínimo.. o mantener presionado—se mantiene oprimido el botón programable mientras se comprueba el estado o se realizan ajustes. Use las abreviaturas (p. Los botones programables incluyen: • • Los tres botones laterales (A. y ajustar el volumen. A para el botón lateral 1. el arranque inicial. Asimismo. C) y el botón superior (D) Solamente en los radios con teclado. • En la tabla que aparece en las páginas 9 y 10 se presenta un resumen de las funciones programables que están disponibles. pida al distribuidor que indique si la presión del botón debe ser breve o prolongada.) mostradas en la ilustración del radio que aparece al frente de este manual. según la forma en que se oprima: 8 Español . DESCRIPCIÓN GENERAL DEL RADIO Cada botón puede ser programado para seleccionar hasta dos funciones. B. y se indican las páginas donde aparece la explicación de cada función.Perilla de encendido/apagado/volumen Permite encender y apagar el radio. los tres botones frontales (P1. P2. Solicite al distribuidor la lista completa de funciones que ofrece el radio. y la recepción de una llamada selectiva. Pida al distribuidor que anote los botones programables en la columna “Botón”. donde haya alternativas. P3) • • presión breve—se oprime y se suelta rápidamente el botón programable. Botones programables Varios de los botones del radio pueden ser programados por el distribuidor como botones para seleccionar directamente muchas de las funciones del radio.

21 Botón — Emite un tono que permite ajustar el volumen del radio. pero no con ambas. † — — 21 22 Esta función se activa YA SEA mediante una presión breve. 9 Español . Presión prolongada Cancela la sirena de emergencia. — — DESCRIPCIÓN GENERAL DEL RADIO Alterna entre comunicación vía repetidora y comunicación directa con otro radio. Alterna entre dos niveles de potencia: alto y bajo. — — Mantener presionada — Pág. — — Activa y desactiva el rastreo. Desactiva la función de monitoreo. — — — 19 14 24 22 Elimina los canales ruidosos mientras realiza el rastreo.† — Bloquea y desbloquea el teclado.Función Emergencia (botón superior solamente) Monitor Ajuste de volumen Medidor de batería Rastreo/ eliminación de canal ruidoso Nivel de potencia Bloqueo del teclado (sólo en radios con teclado) Comunicación por repetidora/ directa Silenciador † Presión breve Inicia la sirena de emergencia. † Alterna los niveles del silenciador entre duro y normal. Indica el estado de carga de la batería. Monitorea continuamente el canal seleccionado. O BIEN mediante una presión prolongada.

O BIEN mediante una presión prolongada. † Enciende la luz de fondo del teclado.† Proporciona acceso a la lista de teléfonos. — 25 25 21 — Botón Activa y desactiva la tarjeta de opciones. Botón de transmisión (PTT) Mantenga oprimido este botón para hablar.† Realiza una llamada de radio. mantenga el micrófono a unos 2. suéltelo para escuchar.5 a 5 cm de la boca y hable claramente hacia el micrófono. Teclado (radios con teclado) 1 4 7 * 2 5 8 0 3 6 9 # Este conjunto de teclas se usa para: • marcar un número telefónico • 10 hacer una llamada de radio Español . † Proporciona acceso al modo de teléfono. pero no con ambas.† † Esta función se activa YA SEA mediante una presión breve. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL RADIO Micrófono Al enviar un mensaje.Función Tarjeta de opciones (si está instalada) Teléfono Marcación abreviada Llamada de radio Luz (sólo en radios con teclado) Presión breve Presión prolongada Mantener presionada — — — — — Pág.

SONIDOS INDICADORES DE LOS BOTONES PROGRAMABLES Tono alto/bajo Tono bajo/alto Algunos botones programables usan tonos para indicar uno de dos modos: Botón Rastreo Nivel de potencia Silenciador Tarjeta de opciones Bloqueo del teclado Comunicación por repetidora/ directa Tono alto/bajo Arranque del rastreo Baja potencia Cerrado Activada Bloqueado No usa repetidora Tono bajo/alto Parada del rastreo Alta potencia Normal Desactivada Desbloqueado Sí usa repetidora DESCRIPCIÓN GENERAL DEL RADIO 11 Español .

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL RADIO Español 12 Notas .

sustituya la batería. El cargador se encendió correctamente. Nota: La fábrica envía las baterías descargadas. Batería completamente cargada.INSTRUCCIONES OPERATIVAS INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA Carga de la batería Si la batería es nueva o su nivel de carga es muy bajo. El LED del cargador indicará el proceso de carga: Color del LED Sin indicación de LED Un solo destello verde Rojo destellante* Rojo fijo Amarillo destellante Verde destellante† Verde fijo Estado La batería no está debidamente insertada. en espera a que se inicie el proceso de carga rápida. Para cargar la batería: Coloque la batería (con o sin el radio) en el cargador. independientemente del estado indicado por el cargador. Si el LED indicador sigue destellando de color rojo. Batería cargada al 90% (o más). Vuelva a colocar la batería en el cargador. † Las baterías estándar demoran aproximadamente una hora para cargarse al 90%. La batería está en el cargador. La batería no se puede cargar o está dañada. Cargue la batería 14 a 16 horas antes de usarla por primera vez. y utilice el borrador de un lápiz para limpiar los cuatro contactos metálicos localizados en la parte inferior de la batería. 13 Español . será necesario cargarla antes de usarla en el radio. INSTRUCCIONES OPERATIVAS * Extraiga la batería del cargador. La batería se está cargando rápidamente.

Nivel de la batería Indicador LED Los cargadores sólo cargan las baterías aprobadas por Motorola que aparecen en la lista siguiente. Nº de pieza Descripción HNN9008 Alta capacidad/NiMH HNN9009 Ultra alta capacidad/NiMH HNN9010 Ultra alta capacidad/aprobada por FMRC/NiMH HNN9011 Alta capacidad/aprobada por FMRC/NiCd HNN9012 Alta capacidad/NiCd HNN9013 Alta capacidad/Litio-Ión Alto Suficiente Bajo Muy bajo Verde Amarillo Rojo destellante Ninguno 14 Español .Estado de carga de la batería INSTRUCCIONES OPERATIVAS El estado de carga de la batería se determina oprimiendo el botón preprogramado como medidor de batería (consulte la página 9). El color del LED indicador del radio informa sobre el estado de carga de la batería. no deben usarse con otro tipo de baterías.

Tire de la parte superior de la batería para sacarla del radio. 1 2 Apague el radio (consulte la página 18). 2 3 15 Español . Deslice hacia abajo los dos pestillos de la batería. Presione la parte superior de la batería hacia el radio hasta escuchar un clic.Instalación de la batería Retiro de la batería INSTRUCCIONES OPERATIVAS Pestillos de la batería ② 2 3 2 1 1 Inserte las lengüetas localizadas en la parte inferior de la batería en las ranuras inferiores del radio.

16 Español .INSTRUCCIONES OPERATIVAS INFORMACIÓN SOBRE ACCESORIOS Instalación de la antena Retiro de la antena Gire la antena en el sentido de las manecillas del reloj para instalarla. Gire la antena en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta retirarla.

1 Presione con una llave la lengüeta del clip para cinturón en sentido opuesto a la batería.Colocación del clip para cinturón Retiro del clip para cinturón INSTRUCCIONES OPERATIVAS Lengüeta del clip para cinturón 1 2 1 Alinee las ranuras del clip para cinturón con las de la batería. Presione el clip hacia abajo hasta escuchar un clic. 2 2 17 Español . Deslice hacia arriba el clip para sacarlo.

escuchará un tono indicando que el autodiagnóstico fue exitoso Apagado Gire en sentido opuesto a las manecillas del reloj la perilla de encendido/ apagado/control de volumen hasta escuchar un clic. Si el autodiagnóstico falla. se escuchará un tono indicando esta situación. 1 Coloque el lazo (unido a la cubierta del conector lateral) sobre la antena. Coloque la cubierta sobre el conector y alinee el tornillo con el agujero roscado del radio. Apriete el tornillo para sujetar la cubierta en su lugar. No apriete demasiado el tornillo. Al encenderse correctamente el radio. Inserte la lengüeta que está arriba de la cubierta dentro de la ranura ubicada encima del conector. 2 3 4 y el LED se pondrá verde. 18 Español . a continuación deslícelo hacia abajo hasta que haga contacto con la parte superior del radio.Instalación de la cubierta del conector lateral INSTRUCCIONES OPERATIVAS ENCENDIDO Y APAGADO DEL RADIO Antena Lazo Ranura Tornillo Encendido Gire en el sentido de las manecillas del reloj la perilla de encendido/ apagado/control de volumen.

Comuníquese con el distribuidor para obtener más información. escuchará un tono continuo. Suelte el botón de ajuste de volumen o de monitor. Nota: Es posible que algunas frecuencias no puedan ser programadas debido a restricciones gubernamentales. Use la perilla del selector de canales para seleccionar el canal deseado. oprima el botón PTT. Suelte el botón PTT para escuchar. Para seleccionar un canal. ENVÍO DE UNA LLAMADA INSTRUCCIONES OPERATIVAS 1 2 Encienda el radio. gire la perilla del selector de canales en el sentido de las manecillas del reloj o en sentido opuesto hasta que aparezca el canal deseado en la pantalla.5 a 5 cm. Gire la perilla de encendido-apagado/ control de volumen hasta el nivel de volumen deseado. 2 3 3 SELECCIÓN DE UN CANAL DE RADIO Existen modelos de 4 canales y de 16 canales. 4 19 Español . y hable hacia el micrófono manteniendo una distancia de 2.AJUSTE DE VOLUMEN 1 Mantenga oprimido el botón de ajuste de volumen o Monitor (consulte la página 9). Mantenga el radio en posición vertical.

Ajuste el volumen del radio (consulte la página 19).5 a 5 cm de su boca. 3 20 Español . con el micrófono a una distancia de 2. Seleccione el canal deseado.RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA INSTRUCCIONES OPERATIVAS 1 2 Encienda el radio. Mantenga el radio en posición vertical.

LLAMADAS DE RADIO RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA SELECTIVA (Sólo modelos de 16 canales) Cuando reciba una llamada selectiva: • • Escuchará dos tonos de aviso El indicador LED amarillo se encenderá. cuando se oprime el botón superior anaranjado. COMUNICACIÓN DIRECTA/VÍA REPETIDORA La comunicación directa le permite comunicarse con otro radio cuando: • • La repetidora no está funcionando. RECEPCIÓN DE UNA ALERTA DE LLAMADA (Sólo modelos de 16 canales) Cuando el radio recibe una Alerta de Llamada emite cuatro tonos periódicamente hasta que usted responda. Nota: El radio no recibirá llamadas selectivas hasta que borre la llamada de alerta. Oprima el botón PTT para responder a la llamada u oprima cualquier otra tecla para cancelarlo. LLAMADAS DE RADIO Para responder a la llamada. SIRENA DE EMERGENCIA Si fue programado por el distribuidor. el radio emite un sonido estridente similar al de una sirena de emergencia (consulte la página 9). Para detener la sirena de emergencia. 21 Español . oprima el botón PTT. Oprima el botón preprogramado de comunicación por repetidora/directa (consulte la página 9) para alternar entre el modo de repetidora y el modo de comunicación directa. –o– Cuando su radio está fuera del área de cobertura de la repetidora. pero está dentro del alcance de otro radio. vuelva a oprimir el botón de emergencia.

Si la señal recibida es débil. En este caso. Nota: Tenga presente que un mensaje recibido de un radio cercano podría cambiar la potencia de su radio al nivel bajo. los radios más lejanos no podrían recibir sus transmisiones. • • • La potencia alta le permite comunicarse con los radios que están más lejos. Oprima el botón preprogramado de nivel de potencia (consulte la página 9) para alternar entre los niveles de potencia bajo y alto. y viceversa. Si esto ocurre. es aconsejable usar el silenciador normal. LLAMADAS DE RADIO Oprima el botón preprogramado del silenciador (consulte la página 9) para alternar entre silenciador cerrado o normal. NIVEL DE POTENCIA Cada canal del radio tiene un nivel de potencia de transmisión preestablecido que puede ser cambiado. La potencia automática ajusta automáticamente el nivel óptimo según la intensidad de la señal recibida. Sin embargo. el nivel de transmisión será alto.SILENCIADOR CERRADO O NORMAL (SQUELCH) Esta función permite filtrar las llamadas indeseables y/o el ruido de fondo. 22 Español . al cerrar el silenciador podría filtrar también las llamadas procedentes de sitios lejanos. La potencia baja conserva la carga de la batería.

el radio cambiará automáticamente a un canal prioritario que también tenga actividad y emitirá un tono breve para indicar dicha actividad. Para iniciar o interrumpir el rastreo oprima el botón preprogramado de rastreo (consulte la página 9). Nota: Los mismos canales pueden ser asignados a diferentes listas de rastreo. la función Talkback le permite participar en una llamada en curso con sólo presionar el botón PTT. el rastreo continuará en el siguiente canal. facilidad configurando un canal prioritario en el radio: Canal prioritario Secuencia de exploración Ninguno especificado Canal 2 Ch1➠Ch2➠Ch3➠ Ch4➠…Ch1 Ch2➠Ch1➠Ch2➠Ch3➠ Ch2➠Ch4➠Ch2➠…Ch1 ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL RASTREO El indicador LED destellará de color verde durante el rastreo y dejará de destellar cuando el radio se detenga en un canal. Rastreo de un canal prioritario A veces conviene inspeccionar la actividad de un canal con mayor frecuencia que la de los otros. TALKBACK Mientras que el radio está en el modo de rastreo. El radio cambiará automáticamente al canal de la lista de rastreo donde detecte actividad. El distribuidor puede brindarle esta Nota: Aun cuando haya actividad en un canal no prioritario. RASTREO 23 Español .RASTREO Se pueden monitorear múltiples canales y recibir todas las llamadas que se transmitan a través de ellos. En cada lista de rastreo el distribuidor podrá programar cuatro o dieciséis canales diferentes (según el modelo del radio). De no presionarse dicho botón.

24 Español . AVISO DE DESCUBRIMIENTO DE CANAL DE RASTREO Esta función le permite identificar el último canal monitoreado antes de que fuera interrumpido el rastreo. use el botón de rastreo para eliminar temporalmente dicho canal de la lista de rastreo: 1 Mientras el radio está en el canal indeseable.ELIMINACIÓN DE UN CANAL INDESEABLE Si un canal está generando continuamente llamadas indeseables o ruidos (un canal “molesto”). reinicie la operación de rastreo. Nota: Los canales prioritarios no pueden ser eliminados. 2 Restitución de un canal a la lista de rastreo RASTREO Para reponer a la lista de rastreo un canal previamente eliminado. Para identificar ese canal. gire la perilla del selector de canales hasta que escuche un tono de aviso. oprima y mantenga oprimido el botón de rastreo hasta escuchar un tono. Suelte el botón de rastreo. o apague y encienda el radio. ni tampoco el último canal remanente de una lista de rastreo. El canal indeseable quedará eliminado.

el radio tiene que enviar un código de desactivación de acceso para colgar. –o– a Oprima y suelte el botón preprogramado de marcación rápida (consulte la página 10) para usar la función de marcación rápida. Para ello. Oprima la tecla (1 a 9) correspondiente al número al que desea llamar. Para iniciar una llamada telefónica. usted puede hacer llamadas telefónicas. 3 Cuando escuche el tono de marcar: Introduzca el número telefónico a través del teclado. TELÉFONO –o– Introduzca su código de acceso a través del teclado. Nota: Para recibir una llamada telefónica. Escuchará una serie de tonos para indicarle que se está enviando automáticamente un código de acceso. u oprima “0” si desea llamar al último número marcado. CÓMO HACER UNA LLAMADA TELEFÓNICA (Sólo para radios con teclado) Se puede hacer una llamada telefónica usando el botón preprogramado de teléfono (consulte la página 10). Tras completar una llamada. 25 Español . haga lo siguiente: 1 2 Oprima el botón de teléfono.TELÉFONO Si el radio tiene acceso a un sistema telefónico. b Nota: Oprima el botón PTT si es necesario. el radio deberá enviar un código de acceso a una estación que lo conecte a una línea telefónica (comuníquese con el distribuidor para obtener más detalles). Para obtener más detalles comuníquese con su distribuidor. el radio deberá tener instalada una tarjeta decodificadora DTMF.

Para terminar una llamada telefónica: Introduzca el código de desactivación de acceso a través del teclado. –o– Si introdujo el código de acceso a través del teclado. El radio transmitirá el último número marcado. 26 Español . oprima una vez la tecla / para tener acceso al último número marcado. oprima y suelte el botón PTT. 4 Mantenga el radio en posición vertical. y seguidamente oprima y suelte el botón PTT.TELÉFONO Nota: Para volver a llamar al último número marcado (si no está usando marcación rápida). con el micrófono a una distancia de 2. 5 –o– Si el radio tiene preprogramado el código de desactivación de acceso.5 a 5 cm de su boca. oprima el botón de teléfono para salir del modo de teléfono. Oprima y mantenga oprimido el botón PTT para hablar. suéltelo para escuchar.

Por 2 años la unidad portátil PR05150. siempre y cuando se devuelva el producto de conformidad con las condiciones establecidas en la presente Garantía. o en cualquiera de los Centros de Servicio Autorizados por MOTOROLA. ya sea reparar. por favor comuníquese con nuestros Centros de Servicios propios. MOTOROLA INC. se compromete a reparar o cambiar el PRODUCTO.. Por 1 año los accesorios de los productos que se acompañan y que se mencionan arriba. que se acompaña. podrá sin cargo alguno para el consumidor. I. a los Centros de Servicio de MOTOROLA o a los GARANTÍA 27 Español . así como las piezas y componentes defectuosos del mismo sin ningún cargo para el consumidor en los términos que aquí se describen. y b. a través de sus Centros de Servicio propios y/o sus Centros de Servicio Autorizados. MOTOROLA garantiza: a. serán referidos como los PRODUCTOS o el PRODUCTO.. presente su PRODUCTO y comprobante de compra junto con esta póliza en el lugar donde el mismo fue adquirido. las unidades portátiles PRO5150. CONDICIONES: Para hacer efectiva esta Garantía.GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA MOTOROLA A través de sus Centros de Servicio propios y/ o sus Centros de Servicio Autorizados. Los plazos descritos comenzarán a contar a partir del momento en que el PRODUCTO fue adquirido. reemplazar o reembolsar el precio de compra del PRODUCTO que resulte defectuoso durante el período de garantía. En lo sucesivo. a su entera discreción. MOTOROLA INC. Si necesita obtener información adicional. La garantía arriba descrita cubre todas las partes y mano de obra del PRODUCTO contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento siempre y cuando el mismo sea operado bajo condiciones de uso y manejo normales. así como sus accesorios. a través de sus Centros de Servicio propios y/o sus Centros de Servicio Autorizados.

o derivados de cualquier alteración o modificación de cualquier tipo realizada por personas no autorizadas por MOTOROLA. Para la adquisición de partes. a menos que los mismos sean consecuencias de defectos en el material o mano de obra. ESTA GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS: A) Defectos o daños derivados del uso anormal del producto. H) Cuando el PRODUCTO o su software se ha intentado abrir. accidente o negligencia. II. refacciones. el consumidor podrá dirigirse a nuestros Centros de Servicios propios o a cualquiera de los Centros de Servicio Autorizados que se encuentren en su localidad. operación. tarjetas o equipo del PRODUCTO que en virtud de ser defectuosos sean reemplazados en cumplimiento de esta Garantía. partes. mantenimiento. G) Todas las superficies de plástico y todas las piezas expuestas al exterior que hayan sido rayadas o dañadas debido al uso normal del consumidor. F) Defectos o daños causados por derrames de comida o líquidos. D) Rupturas o daños causados a las antenas. Todos los accesorios. alterar o reparar o GARANTÍA 28 Español . presente su PRODUCTO a cualquiera de los Centros de Servicio propios de MOTOROLA o Centros de Servicio Autorizados junto con su recibo de compra o substituto comparable que indique la fecha de adquisición y el número de serie del PRODUCTO. pasarán a ser propiedad de MOTOROLA Inc. E) Los PRODUCTOS a los cuales se les haya retirado el número de serie o que el mismo sea ilegible. baterías. B) Defectos o daños derivados del mal uso.Centros de Servicio Autorizados por MOTOROLA. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor de 30 días contados a partir de la fecha de recepción del PRODUCTO en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la garantía. C) Defectos o daños derivados de pruebas. Para recibir el servicio de garantía. accesorios y servicio no cubiertos por esta garantía. instalación y ajustes inapropiados.

reparado o alterado por personas no autorizadas por MOTOROLA. cobertura u operación de un sistema en conjunto con respecto al PRODUCTO. (525) 564-5479 Fax: (525) 564-2188 ! GARANTÍA 29 Español . Oficina 1702 Torre Norte. J) MOTOROLA no asume responsabilidad en cuanto alcance. Chile Fax: (562) 338-9090 MOTOROLA de México. I) Cuando el producto no sea operado de acuerdo con el ADVERTENCIA instructivo de operación que se acompaña.F. Si las baterías fueron usadas o instaladas en equipo distinto al del producto de la marca MOTOROLA. 2.motorola. PR 00922 Tel. S. Huatabampo #50 Col. Roma 06700 México D. INFORMACIÓN Y AYUDA: Para mayor información visite nuestro sitio de WEB de Motorola: http://www. (787) 273-2400 MOTOROLA de Chile Av. Si cualquiera de los sellos de las baterías se encuentran rotos o violados.se ha abierto. Las Condes Santiago. K) Baterías si: 1. III. o por favor comuníquese con nuestros Centros de Servicio propios: MOTOROLA de Puerto Rico A Street #21 María Julia Industrial Park Puerto Nuevo. Tel. Nueva Tajamar 481.com/radiosolutions. Las baterías son cargadas por cualquier otro cargador que no haya sido aprobado por MOTOROLA para el desempeño de dicha función. 3.A.

17-64 Santafé de Bogotá D. — Colombia Tel. 580 Itaim Bibi. (5511) 821-9991 Fax: (5511) 828-0157 GARANTÍA 30 Español . (571) 615-5941 Motorola do Brasil Rua Bandeira Paulista. 04532-001 São Paulo São Paulo. Brasil Tel.C.MOTOROLA de Colombia Diagonal 127A No.

En la lista siguiente se presentan muchos de estos accesorios. Si desea consultar la lista completa. audífono doble Diadema de peso mediano para colocar por detrás de la cabeza. corto. lazo para cinturón para batería delgada Estuche corto DTMF de cuero suave. corto.ACCESORIOS Motorola ofrece una variedad de accesorios para aumentar la productividad del radio bidireccional.3 cm Cartuchera con clip para cinturón (compatible con todas las baterías PRO) Estuche de cuero para batería delgada con lazo para cinturón Estuche de cuero para batería estándar con lazo para cinturón Estuche de cuero para batería delgada con articulación giratoria Estuche de cuero para batería estándar con articulación giratoria Estuche DTMF de cuero para batería delgada con lazo para cinturón Estuche DTMF de cuero para batería estándar con lazo para cinturón Estuche DTMF de cuero para batería delgada con articulación giratoria Estuche DTMF de cuero para batería estándar con articulación giratoria DIADEMAS BDN6647_ HMN9021_ HMN9022_ HMN9787_ Diadema ligera con un solo audífono Diadema de peso mediano para colocar por encima de la cabeza. audífono doble Diadema con micrófono de brazo flexible ACCESORIOS 31 Español . lazo para cinturón para batería estándar Estuche largo DTMF de cuero suave con lazo para cinturón para batería delgada Estuche largo DTMF de cuero suave con lazo para cinturón para batería estándar ESTUCHES HLN9714_ HLN9952_ HLN9652_ HLN9665_ HLN9670_ HLN9676_ HLN9677_ HLN9689_ HLN9690_ HLN9694_ Clip para cinturón de 6. visite a un distribuidor de Motorola. HLN9701_ HLN9702_ HLN9703_ HLN9704_ HLN9710_ HLN9711_ HLN9712_ HLN9713_ HLN9744_ HLN9745_ Estuche de nylon para batería delgada con lazo para cinturón Estuche de nylon para batería estándar con lazo para cinturón Estuche DTMF de nylon para batería delgada con lazo para cinturón Estuche DTMF de nylon para batería estándar con lazo para cinturón Estuche corto de cuero suave con lazo para cinturón para batería delgada Estuche corto de cuero suave con lazo para cinturón para batería estándar Estuche corto DTMF de cuero suave.

14 cm. Heliflex VHF 136–155 MHz. de alta capacidad AAHLN9718_ Adaptador vehicular CARGADORES AAHTN3000_ AAHTN3001_ AAHTN3002_ AAHTN3003_ AAHTN3004_ AAHTN3005_ Cargador individual rápido de 110V con enchufe americano Cargador individual rápido de 230V con enchufe europeo Cargador individual rápido de 230V con enchufe inglés Cargador múltiple rápido de 110V con enchufe americano Cargador múltiple rápido de 230V con enchufe europeo Cargador múltiple rápido de 230V con enchufe inglés ANTENAS NAB6064_ PMAD4012_ PMAD4013_ PMAD4014_ PMAD4015_ HAD9743_ PMAD4023_ PMAD4025_ PMAE4002_ PMAE4003_ NAE6483AR PMAE4006_ PMAE4007_ PMAE4008_ Banda baja. longitud estándar VHF 162–174MHz.5 mm BATERÍAS HNN9008_R HNN9009_R HNN9010_R HNN9011_R HNN9012_R HNN9013_R NiMH delgada de alta capacidad NiMH estándar de ultra alta capacidad NiMH estándar de ultra alta capacidad. látigo ACCESORIOS MICRÓFONOS/PARLANTES REMOTOS AAHMN9052_ Micrófono/parlante remoto AAHMN9053_ Micrófono/parlante remoto con cancelación de ruido AAHMN9054_ Micrófono/parlante remoto para seguridad pública 32 Español .ADAPTADORES HLN9716_ HLN9717_ Adaptadores para accesorios de audio Adaptador-accesorios de audio de 3. látigo UHF 470–510 MHz UHF 490–527 MHz UHF 470–530 MHz. longitud estándar VHF 155–174 MHz. FM NiCd estándar de alta capacidad Li-Ión. corta VHF 150–161 MHz VHF 150–161 MHz. FM NiCd estándar de alta capacidad. 9 cm. corta VHF 155–174 MHz. corta UHF 403–433 MHz UHF 433–470 MHz UHF 403–520 MHz. corta VHF 136–155 MHz 14 cm. 9 cm. delgada.

Mantenga el radio en posición vertical. consulte las páginas 9 y 10 de la Guía para el usuario. con el micrófono a una distancia de 2. Cuando se reciba una llamada. Envíe el código de acceso. 2. Vuelva a oprimir el botón de emergencia para interrumpir la sirena de emergencia. Mientras el radio tenga sintonizado el canal molesto. para acceder a los nueve primeros números de la lista de teléfonos. Oprima el botón PTT y hable claramente manteniendo la boca a una distancia de 2. Oprima el botón PTT para hablar. 3. 2. 4. Oprima el botón preprogramado de teléfono. 2. . Envíe el código de desconexión de acceso. y a continuación una de las teclas del teclado (1 – 9).5 a 5 cm de su boca. 3. si es necesario. Envíe el número telefónico mediante una de las siguientes maneras: • Presione y suelte el botón PTT para enviar el último número marcado. Encienda el radio y ajuste el nivel de volumen. si es necesario. P2 y P3 son programables) Teclado (opcional) Para recibir una llamada 1. Suelte el botón PTT para escuchar. Tarjeta de referencia rápida del PRO5150™ Anote en la tabla siguiente las funciones de los botones programables del radio. Para eliminar un canal molesto durante el rastreo 1. Perilla del selector de canales Botón superior (D) (programable) Perilla de encendido/ apagado/volumen Indicador LED Botón lateral 1 (A) (programable) Micrófono Botón de transmisión (PTT) Botón lateral 2 (B) (programable) Botón lateral 3 (C) (programable) Botones frontales opcionales (P1. Para terminar una llamada telefónica (sólo radios con teclado) 1. 2.5 a 5 cm del micrófono. 2. Oprima el botón preprogramado de emergencia (botón superior [D]) para hacer sonar la sirena de emergencia. ésta se escuchará al nivel de volumen que se haya ajustado. Botón Función Presión corta Presión larga Presión sostenida Pág. Para obtener más información. Oprima el botón de teléfono. Para activar/desactivar una sirena de emergencia 1.Para enviar una llamada 1. 2. 3. mantenga oprimido el botón preprogramado de rastreo hasta escuchar un tono. suéltelo para escuchar. Coloque la perilla del selector de canales en el canal deseado. Seleccione el canal deseado.) —o— • Introduzca el número telefónico a través del teclado (oprima el PTT si el radio está operando con marcación diferida). Suelte el botón de rastreo. (Oprima el botón PTT si el radio está operando con marcación diferida. —o— • Presione el botón preprogramado de marcación abreviada. Para hacer una llamada telefónica (sólo radios con teclado) 1.

.

.

© Motorola. y Call Alert están registrados en la Oficina de Marcas Comerciales y Patentes de EE. el logotipo de la M estilizada. HKLN4210A *HKLN4210A* . 2003. Inc. Todos los demás nombres de productos o servicios son propiedad de sus respectivos dueños. PRO5150.UU.MOTOROLA.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful