Diccionario breve de mexicanismos

Guido Gómez de Silva

El Diccionario breve de mexicanismos de la Academia Mexicana de la Lengua fue preparado por el académico Guido Gómez de Silva y coeditado con el Fondo de Cultura Económica.

Diccionario breve de mexicanismos. Guido Gómez de Silva. Academia Mexicana - Fondo de Cultura Económica, 2001 México. 252 pp. ISBN 968-16-6408-6.

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

INTRODUCCIÓN

2

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

3

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

4

Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 5 .

Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 6 .

singular suf. 1992 (edición 21) DRAE 1956 Real Academia Española. amb. expresión f. persona pl. DRAE abreviación adjetivo o adjetival adverbio o adverbial afectivo. poético prnl. figurada fr. verbo transitivo // (entre diagonales está la pronunciación) 7 . afect. 1956 (edición 18. sustantivo tr. irónico loc. interjección intr. sufijo sust. despect. festivo fig.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ABREVIATURAS EMPLEADAS EN ESTE DICCIONARIO (sobre todo para las marcas gramaticales) abrev. refrán sing. Diccionario de la Lengua Española. adj. afectiva sustantivo ambiguo colectivo coloquial sustantivo común de dos contracción despectivo Real Academia Española. contracc. Diccionario de la Lengua Española. figurado. para los refranes) exclam. sustantivo femenino fest. pers. plural poét. pronunciación ref. com. verbo intransitivo irón. frase interj. sustantivo masculino pers. exclamación expr. adv. locución m. coloq. pronombre personal PRONUNC. pronominal pron. pronombre pron. colect.

Perteneciente o relativo a Acaponeta (ciudad situada en la margen izquierda del río Acaponeta). Subir (a un avión u otro vehículo). m.) 1. m. y f. literalmente = 'lugar de grandes cañas'.) m. Nativo o habitante de Acapulco. Abuela. abusadilla. tr. abanderar. (Del español abarrotar 'atestar de géneros una tienda'.. abusadillo. aumentativo. abarrotes. + -ecatl 'morador de'. aburridora: echarle a alguien la aburridora. acapulqueño. la ciudad fue fundada hacia 1526]. como comestibles y enseres domésticos. acapulqueña. reprender. (Probablemente del náhuatl acatl 'caña' + mayatl 'escarabajo' [idea implícita: 'escarabajo que vive entre cañas']) f. afect. y f. || 2. abajeña. adj. Ser malo o sinvergüenza. (De Acaponeta. sagaz. carrizo' + pol. abundancia: abundancia crea vagancia. abonero. abre los ojos. Persona que tiene tienda de abarrotes. abusada. acamellonar.) 1. municipio del estado de Nayarit. adj. Nativo o habitante de El Bajío. municipio del estado de Guerrero.) pl.) adj.). abuelito. Nativo o habitante de Acámbaro. y ya la es tás desollando. parió la abuela. 1. municipio del estado de Guanajuato [del tarasco acamba 'maguey' + ro 'lugar'. del náhuatl Acapulco. || 2. Se usa como insulto.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos abajeño1. acabadito. abuela. regimiento. lomos de tierra'). Listo. Contraerse los músculos por un calambre. Agotado. y f. adj. Ponte listo. || abrirse. o acambareño.. abuelita.. adj. Entregar la bandera (a un batallón.) tr.. Regañar. tr. y f. com. No hay que apresurarse demasiado. y f. ref. m. adj. acabadita. lugar de'. abarrotera. abuela: fuéramos pocos. (De aguzado. (De Acapulco. || 2. y f. Comerciante que vende por abonos (pagos parciales a plazos). abonera. loc.. sagaz. || ¡se acabó! expr. Michoacán y Jalisco [en el occidente del país]). Quien tiene gran cantidad de lo que desea trabaja poco. afect. + -co 'en. acambarense. loc. de acatl 'caña. 1. y f. 8 . hacerse a un lado. Se da por terminado el asunto. Abuelo. || 2. acaponetense. abusado. loc. acalambrada. Que tiene contraídos los músculos por un calambre.) abarrotero. abordar. m. Compárese madre (no tener. Hacer camellones (= 'caballones. extenuado por la vejez. etc. Aumentó inoportunamente el número de personas donde ya había muchos [DRAE 1956: éramos pocos y parió mi abuela]. (De Acámbaro. adj. y f. y f. loc. acalambrarse. acapaneca. Miembro de un grupo indígena del estado de Jalisco. Acapolco. com. m. acambareña. Langostino de río (Atya scabra). Nativo o habitante de Acaponeta. expr. Abuelo. com. (Del náhuatl Acapan. abue. 1. abrev. 1. Perteneciente o relativo a Acapulco. + ense 'de (lugar especificado)'). || 2. la ciudad fue fundada en el siglo XVI. acalambrado. || ¡abusado! expr. Listo. Perteneciente o relativo a las tierras bajas. abajeña. m. acamaya. Apartarse. m. literalmente = 'sobre las cañas' [de acatl 'caña' + -pan 'sobre']. y m. Artículos de comercio. (Del español abordar 'atracar una nave a un muelle'. || no tener alguien abuela. Nativo o habitante de las tierras bajas. acabar: no la acabas de matar. Perteneciente o relativo a Acámbaro. Perteneciente o relativo a El Bajío (región de los estados de Guanajuato. Apártense. abajeño2. abrir: ábranla que lleva bala. || 2.

achicalada. Encogido. Encogerse. m. achicopalado. del náhuatl. de achi.) Nombre de varias plantas. achichiguar. adj. achicalado. literalmente = 'quien chupa el agua'. del náhuatl chichinoa 'tostar'. || Agotarse algo.) m.) adj. acelerado. achiotal. Hay que ofrecer propina o "mordida" para que se tramite un asunto oficial.) m. Desanimarse. 1. Cierto arbusto (Bixa orellana). achicalarse. achiotada. (Idea implícita: 'como cartón'. Nativo o habitante de Acatlán. adj. no besos ni apachurrones. Enfermar de chahuistle las plantas. Dique para desviar el agua hacia determinados surcos. achicalar. Cubierto de miel. Cada uno de varios arbustos de los géneros Malpighia y Bunchosia. (De achicharrar 'experimentar un calor excesivo'. (Del náhuatl atl 'agua' + tzacua 'tapar. Traído en autobuses para que participe en una manifestación o para que vote. adj. tr. tr. de acatl 'caña' + xochitl 'flor'. del náhuatl. chingao" (véase chingado ). El afecto debe manifestarse con hechos. literalmente = 'lugar de cañas'. acertar: acertar errando. (De achiote. Agacharse. achicharrada. arrugarse. (Del náhuatl achiyotl. (De chichinar 'chamuscar'. Teñido con achiote.. achicopalarse. achicharronado. achicopalada. Activo. (De acerola [Crataegus azarolus]. Acción de traer personas en manifestación o para que voten. achiotado. cerrar. Hoja delgada de plástico transparente que se usa para p royectar las imágenes o letras impresas en ella. m. f. Mimar con exceso. de atl 'agua' + chichinque 'quien chupa'. carrizo' + -tlan 'lugar'. Mimar (a un niño). achaparrarse. Perteneciente o relativo a Acatlán. (De achiote. ¡achi! interj. loc. (De chichigua 'nodriza'. ref. Comenzar como ayudante y acabar molestando mucho. literalmente = 'flor de caña'. achiote o axiote. || achicharronarse. Abatido.'grano. acartonada. Chamuscar. acedera. || 2. arrugar. con obras.) 1.) adj. adj. su fruto y su semilla. acaxóchitl. tr. Campo de achiote. | comenzar en achichincle y acabar en ahuizote. acerola. semilla'. ref.) f.) tr. Eufemismo por "ah. m. autobuses para que participen en una acartonado. adj. achatado. || 2. atajar'. expr.) m. Quemado por el sol. achechar. del árabe az-zucrur. y f. Delgado. y f. achichincle o achichintle. achichinar.) m. acasúchil o acaxóchitl. Encoger. | sin aceite no anda la máquina. Ayudante servil.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos acarreado. y m. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. achacual. Cierta planta americana (Oxalis corniculata). achatada. (Del español acarrear 'transportar'. de sentido claro.) adj. achicharrado. acción: acciones son amores. (De Acatlán. Cubrir de miel. acateco. acarreo. acetato. aceite: aceite de manitas.) tr. acarreada. achahuistlarse. achicharronar. Con un lado chato. arrugado. acateca.) adj. Amamantar (a un niño). achicharronada. Aceite que se obtiene cociendo patas de res. véase acasúchil . (De achichincle '(en las minas) trabajador que saca el agua de los veneros'. de acatl 'caña. sucede de vez en cuando. adj. 9 . (Del náhuatl acaxochitl. acelerada. De las semillas se hace una pasta roja que se usa como colorante y condimento.

) m. Ensuciar. Servicial. Adquirir o adoptar rasgos o comportamiento de chiquillo. (Del náhuatl achololiztli. ref. acochambrar. literalmente = 'agua que salta'. achololera. (Del náhuatl acolmecatl 'habitante de Acolman'. (De chípil 'niño que padece malestar por hallarse embarazada la mujer que lo cría'. Camarón pequeño de agua dulce (géneros Cambarellus y Procambarus). achocar. aciguatado. || a acocote viejo. ruborizarse. muy cortés. acostadota. acosijar. Acolmaitl fue el primer hombre. (De aciguatarse. tr. Se dice como amenaza a quien se pide que haga algo y no quiere. de atl 'agua' + cocotli 'garganta'. posiblemente = 'hombres fuertes'. literalmente = 'garganta de agua'.) Enfermarse un niño al destetarlo (por estar embarazada la madre). acolmense o acolmeca. com. Notas (papel doblado en f orma de acordeón) utilizadas para hacer trampas en un examen. empleo (de obrero). acolli. adj. Pálido como los que padecen de ciguatera. literalmente = 'torcido del agua. 10 . Calabaza (Lagenaria siceraria) destinada a extraer (chupando) el aguamiel del maguey. (De ciguatera 'enfermedad de peces y crustáceos. tlachiquero viejo. aciguatarse. | a (o: pa') acocote nuevo. acomedida. Sucio. acostadote. acolchonar. Nombre de varios animale s parecidos a los ajolotes. (Del náhuatl. municipio del Estado de México [de acolmaitl. loc. que se retuerce en el agua'. acolchonada. Biznaga (géneros: Ferocactus y Echinocactus) confitada. m. lleno de algodón o lana. achis: ¡achis!.) f. Miembro de un grupo indígena venido del noroeste que se estableció en Texcoco (después de los chichimecas y antes de los aztecas).) m. acitrón.) m. doblado' [raíz: cuil-. según la leyenda. acochambrado. Acolchar. o ¡achis miachis! interjecciones que expresan sorpresa. de acollo. aciguatada. 'hombro' + hua 'que tienen'. (Del náhuatl acolhua. Zanja destinada a recibir los achololes. achiquillarse.) Ponerse listo. Ocupación. Apretar. f. | ponerse alguien como un acocil. perseguir. || 2. acocil. Es preferible un trabajador con experiencia. acochambrada. tlachiquero nuevo. Cargo ventajoso. (Del náhuatl axoquen. tr. adj. intoxicación producida por haber comido pescado o mariscos'. (De acholole.) adj. m. comprimir. de Acolman. + -ecatl 'morador en'. Enrojecerse del rostro. de niño. adj. acomodo. acordeón. abrir los ojos. que se obtiene por influencia. acolhuaque. achoque. acholole. 1. chorrear'. acordar: nomás acuérdate.) Enfermar de ciguatera. que sólo era hombros y manos. Estado en que el estómago contiene más que la cantidad normal de ácido. Indolente. poner algodón o lana entre dos telas que luego se cosen. achisparse. y f. tr.) m. acocote.) 1. (De ponerse chispas 'ponerse listo'. acolchonado. ref. Son eufemismos por "ah. Acosar. Nativo o habitante de Acolman. acidez del estómago. acomedido. adj. variante de acolhua. El grupo fue aliado de los aztecas y de Tlacopan. chingao" (véase chingado ). de atl 'agua' + choloa 'saltar. mugroso. Perteneciente o relativo a Acolman. Agua sobrante que rebasa el surco. acolhua o colhua o culhua. tr. de atl 'agua' + cuitzilli 'torcido. col-]. de acolli 'hombro' + maitl 'mano']. que no desea actividad alguna.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos achipilarse. coloq.) m. Acolchado. (Del náhuatl acocotli. m. || 2. adj. Si el instrumento es vi ejo es preferible que lo use un trabajador joven. fr.

actopeño. Banco que administra las cuentas individuales de ahorro para el retiro. municipio del estado de Veracruz. m. Si se llamó la atención sobre dificultades. adobe: descansar haciendo adobes. llamada. Ajustar un motor. ref. acultzingueño. literalmente = 'culebrita del agua' de atl 'agua' + coatzintli. Encogido con las rodillas dobladas. Persona que en establecimientos públicos se emplea en faenas de limpieza. o aculquense. acuache. y com. aculqueña. || 2. com. advertencia: sobre advertencia no hay engaño. afinación. m. adeveras. loc. sufijo que comúnmente se añade a verbos para formar sustantivos femeninos que significan 'acción de'. adj. serpiente' + -tzintli. loc. andada. Molde para hacer quesos en forma de adobes (ladrillos de barro). adj. del náhuatl Acoltzinco.) f. f.) 1. En español general también se utiliza (por ejemplo. compañero de aventuras. tr. Perteneciente o relativo a Acultzingo.) f. sufijo honorífico]. adelita. literalmente = 'en el agua torcida' [idea implícita: 'donde tuerce o da vuelta el agua']. adiosito: ¡adiosito! interj. Destinar algo o a alguien a cierto uso o a cierta tarea.'doblar. acuñense. (De Actopan. afanadora. afocar. municipio del estado de Coahuila. afore. que los que lo oyeron no se quejen luego. hierba santa. Perteneciente o relativo a Actopan. municipio del estado de Hidalgo. Nativo o habitante de Actopan. curva'. formativo de adjetivo. acurrucado. -tic.) 1. afinar. tierra húmeda' [de atl 'agua' + toca 'enterrar'] + -pan 'encima de'. Trabajar durante el tiempo destinado al descanso. m. tierra húmeda' + -pan 'encima de'.) 1. bailada. adj. de atl 'agua' + coltic 'torcido' [raíz: col. (De Actopan. aduanero.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos actopanense. del náhuatl atoctli 'agua enterrada. del náhuatl atoctli 'agua enterrada.) 1. actopeña. adobera. (De Aculco. de coatl 'culebra. Nota: es un femenino de sobrecargo. la población fue fundada en el siglo XVI. (De [La] Adelita. de los trabajadores. afectar. Se usa cuando alguien recibió un golpe. 11 . m. acultzingueña. pues los pleitos cuestan mucho aun al que gana. aeromoza. afanador. Acción o resultado de afinar (ajustar un motor). Perteneciente o relativo a Aculco. tr. y f. La encargada de atender a los pasajeros a bordo de un avión. pero en México es mucho más común (por ejemplo. Cierta planta (género: Piper) cuyas hojas se usan como condimento. durante la Revolución Constitucionalista. (De Administradora de Fondos para el Retiro. f. 'semejante a'] + -co 'en'. del náhuatl Acolco.) m. acuyo. || 2. adj. aculqueño. Cada una de las mujeres que acompañaban en campaña a los revolucionarios de la División del Norte. Nativo o habitante de Acultzingo. interj. (Del náhuatl acoatzin. municipio del estado de Veracruz. diminutivo. || 2. adj. (De afanador 'que trabaja corporalmente'. Amigo íntimo. (De Acultzingo. y f. cansada. Mejorar el foco de un proyector. azafata de aviación. canción de hacia 1910. ¡Adiós!. + -co 'lugar'. || 2.) m. y f. Perteneciente o relativo a Acuña. que la División del Norte hizo popular en 1914-1915.) 1. acurrucada. Perteneciente o relativo a Actopan. y f. véase veras . municipio del Estado de México. platicada). (De Acuña. Nativo o habitante de Aculco. de Acoltzin. paseada. También llamada hoja santa. Señor de Colhuacán [de Acolli + -tzin. adj. adentro. de sentido claro. || 2. Perteneciente o relativo a la aduana. -ada. Nativo o habitante de Acuña. acuerdo: más vale un mal acuerdo que un buen pleito. Nativo o habitante de Actopan. adj. se emplea para despedirse. f. llegada). tr. com. aduanal.

agripado. (De gringo 'estadounidense'. de sentido claro. adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos aforo. loc. tú me haces andar a gatas. f. || agua que no has de beber. adj. Adquirir características (aspecto. agua: agua de burbujas. tomar (no necesariamente con garras. hirviendo]. de agápe. || buena es el agua.) Infusión de hojas de tlachichinole (nombre de varias plantas o h ierbas) que se utiliza medicinalmente. Capacidad de barriles y otros recipientes. Entre las frutas que se utilizan están: coco. La constancia acaba por lograr sus propósitos. naranja. f. || hacerle a alguien agua la canoa. ref. f.) f. guanábana. El pulque emborracha. tuna. Bebida hecha de agua y pétalos de flor de jamaica (Hibiscus sabdariffa). sandía. ni con fuerza). f. fresa. Relativo a la producción con propósitos tanto industriales como agrícolas (por ejemplo. m. quemar'. Hay que ejecutar las resoluciones tomadas. mango. || cambiar el agua a las aceitunas. agroindustria. papaya. || agua de jamaica. pl. | ¡al agua. Pelearse a golpes. agriparse. No hay que pretender algo que no se puede obtener. || agua fresca. Industria basada en productos agrícolas. Contagiarse de gripa (enfermedad contagiosa aguda). (De agapanto. | darse un agarrón. f. 1. golpes. Indisposición debida a que el estómago contiene más que la cantidad normal de ácido [DRAE: acedía]. Usurero. que cuesta poco y nunca embriaga.) m. loc. fuerza motriz para la industria y agua para riego). Coger. fest. Representante de una agencia comercial. tú me matas. f. Bebidas hechas de agua.) loc. f. tamarindo. forastero. (De aforar 'calcular la capacidad de un recipiente'. ref. tr. Ser valiente. || echar agua(s). Bebida hecha de agua. riña. Cierta planta de origen sudafricano (género: Agapanthus). Ten cuidado con los que parecen tranquilos. (Probablemente de Jamaica. || convertirse algo en agua de borraja. literalmente = 'hierba para encender fogatas'. afuereña. Por la fuerza. véase aguas frescas (se usa generalmente en plural). airado. del griego. pero cerca. ref. agente viajero. agringada. Encogido. afrontilar. m. || como agua para chocolate [o sea. afuerita. loc. (Del náhuatl tlachichinolli. loc. Estar muy enojado. una persona de clase baja puede subir. plátano. ref. pl. agringado. que viaja solicitando pedidos dentro del territorio que se le asigna. agalla: tener alguien (muchas) agallas. véase: hacerse algo agua de borraja [DRAE: en agua de cerrajas]. || ¡aguas! loc. || agua de tlachichinole. Al alterarse el orden social. guayaba. Ser 12 . El pulque. Que tiene gripa (enfermedad contagiosa aguda). agarrón.) características (aspecto. || agua blanda en piedra dura. adj. cualquier ajolote es bagre. Deja que otro aproveche lo que tú no necesitas. país e isla de las Antillas. agachada. Que ha adquirido agringarse. Atar por los cuernos a un poste una res vacuna. ref. Estado en que el estómago contiene más que la cantidad normal de ácido. Que es de afuera. agachona. Afuera. afuereño. agiotista. déjala correr. || cuando se revuelve el agua. agrura. || agua de las verdes matas. loc. || 2. a la larga. agroindustrial. loc. || agua de chía. Cierta ave acuática (Gallinago gallinago) que habita. agitado. Pendencia. agripada. adv. a fortiori. melón. agapando. agarrar. || agua de las verdes matas. y f. (Del latín a fortiori 'con mayor razón'.) tr. que pueden ser hipócritas. adj. la región de los lagos del Valle de México. Dar aviso de que hay peligro. || agruras. (De agiotista 'quien obtiene beneficio en el cambio de moneda'. de tlacotl 'vara' + chichinoa 'tostar. patos! loc. tú me tumbas. con las piernas dobladas. fest. agachado. semillas de chía (género Salvia) y jugo de limón. Agua gaseosa (con bióxido de carbono). (Del español frontil 'pieza acolchada que se pone a los bueyes entre la frente y la coyunda'. ¡Cuidado! || aguas frescas. entre otros lugares. costumbres) estadounidenses. jugo de fruta (o semilla de chía o pétalos de jamaica) y azúcar.) com. (De un hombre) orinar. cavadura. ref. asir. costumbres) estadounidenses. limón. de agio 'beneficio que se obtiene del cambio de moneda'. literalmente = 'flor de amor'.'amor' + ánthos 'flor'). || cuídate del agua mansa.

Caldo aguado de chile. Nativo o habitante de Agualeguas. Perteneciente o relativo a Aguascalientes (estado o su capital). m. adj. o de ahuacacuahuitl. véase agua . aguaje. || 2. sin que nadie las arree. Espinado con aguates. Cuando regresaba a la hacienda el viento echó el sombrero al agua del río. y f. y f. Perteneciente o relativo a Agua Prieta. || 2. aguate o ahuate.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos invertido u homosexual. Nadie puede estar seguro de que no hará algo. m. del río Agua Prieta. Cualquiera de estos árboles. loc.) 1. gastado'. Espina muy fina de cualquiera de varias cactáceas. capital del estado de Aguascalientes [ciudad fundada en 1575]. 1. || más claro. roble'. || volverse algo agua de borraja. aguado. que se lo llevó. o más claro que el agua. (Del náhuatl ahuatl 'espina'. aguamiel. Lo dicho (o lo visto) está claro. No es necesario tratar de conseguir lo que se desea pues sucede de todos modos.) Espinarse con aguates. Perteneciente o relativo a Agualeguas. en este mismo artículo. débil. || quedarse algo en agua de borraja. (Del náhuatl ohuazolli. municipio del estado de Sonora. en este mismo artículo. Quien no tiene ni lo indispensable no debe hacer invitaciones. aguaprietense. Desvanecerse o frustrarse lo que se pretendía o esperaba [DRAE: agua de cerrajas]. || poco a poco se le saca el agua al coco.. de ahuatl 'encino. || 2. véase. Relativo al aguacate. aguacate. Flojo. Sin consistencia. la población fue fundada en 1905. poco denso. Con paciencia y perseverancia se obtiene lo que se quiere.) Jugo sin fermentar del maguey (género: Agave). || no tiene agua la gallina para beber y convida al pato a nadar. loc. || ninguno debe decir "de esta agua no he de beber". seca. Caña del rastrojo de una milpa. || lo del agua.) 1. agualegüense. loc. fermentado. es el pulque. aguatada. por mucho que le repugne. aguatado. || llegarle a alguien el agua a los aparejos. ref. aguamielera. aguasol o aguazol. aguantón. más fluido que lo normal. Dice la leyenda que un peón que llevaba a vender pulque a la ciudad lo vendía por el camino y reponía lo faltante con agua. Encontrarse en apuros.) m. (De Agualeguas. al agua. la ciudad se encuentra en una zona de manantiales de aguas termales) o hidrocálido. 13 . Nativo o habitante de Agua Prieta. (De aguate. aguachile. Es difícil hacer dos cosas a la vez. adj. loc. de ohuatl 'caña tierna del maíz' + zolli 'viejo.) adj. véase nunca digas "de esta agua no he de beber" . Compárese pinole . (En el DRAE. ref. Nativo o habitante de Aguascalientes (estado o su capital). || 2. Pedir propina. aguacatera. m. hacerse algo agua de borraja [DRAE: volverse una cosa agua de cerrajas]. Lo robado no aprovecha y se pierde pronto. véase ahuautle . se usa como pastura. aguacatero. || nunca digas "de esta agua no he de beber". literalmente = 'árbol de los testículos'. testículo'. || no se puede chiflar y beber agua. m. véase. adj. || aguacate pagua. Lugar adonde va a beber el ganado. || 2. Quien extrae aguamiel para la elaboración del pulque. municipio del estado de Nuev o León. o que no cometerá un error que censura en otro [DRAE 1956: nadie diga de esta agua no beberé]. aguatarse o ahuatarse. adj. aguas frescas. Quien soporta o tolera mucho. (De Agua Prieta. con lo que había robado se compró un sombrero elegante. que. || llegar el agua al pescuezo. ref. esta palabra es femenina. debido a que se usaba como afrodisíaco.) 1. y m. aguaucle o aguautle. y f. aguascalentense (De Aguascalientes. Fruta comestible de varios árboles del género Persea. aguantona. || hacerse algo agua de borraja. ref.) m. Estar en peligro o en grandes dificultades. hacerse algo agua de borraja . com. en dificultades. el agua. || pedir alguien para sus aguas. (Del náhuatl ahuacatl 'aguacate. que. loc. (De aguate. || solitas bajan al agua. aguamielero. aguada. véase pagua . m. literalmente = 'basura de caña'. adj. adj. 1.

águila: águila arpía. adv. Acción molesta. muy ducho. (Del español agujeta 'correa con un herrete en cada punta. Compárese ir: al a'i se va . ahoritita u horitita. Cualquiera de varias aves (familia: Accipitridae). Cierta águila grande. (De ahuizote. (De ahí. Locución que se emplea al echar una moneda al aire para que el azar determine el ganador. se acabó la rabia]. adj. Enfermarse (generalmente de algo que paraliza alguna parte del cuerpo). Carne de la cadera de la res vacuna. Muy diestro. || águila o sol. de ahuitzotl. de atl 'agua' + huautli 'bledo'. probablemente = 'el anciano del agua'. de atl 'agua' + huitzotl 'espinos'. agüita: ¿no quieres tu agüita de limón? loc. ahijado: muerto el ahijado. ahí: por ahí de. adv. Hasta pronto. nombre del octavo rey del México antiguo. Impermeabilizado con hule o goma elástica. de aguja 'barrita puntiaguda'.) PRONUNC. de ahuatl 'espina' + -yotl 'cosa caracterizada por'. /ay/. literalmente = 'espinoso del agua.) m. || 2. Cordón de los zapatos. muy listo. Un peso. que servía para sujetar algunas prendas de vestir'. véase aguatarse . m. | ahorita mismo. Compárese volado . véase ahuilote . Aún antes que ahora. agujeta. Muy vivo. ahuate. ahuatarse. abatido. de atl 'agua' + huehuetl 'viejo'. agüilote. ahuizotar. que se hacía por interés.) f. loc. véase ahuizote . a'i. | ponerse alguien (muy) águila. aguaya. adv. (De Ahuizote. abatirse. de atl 'agua' + huexotl 'sauce'. malvado. ai. Cuando desaparece la causa por la que se hacían favores ya no se hacen. (Del náhuatl ahuilotl. || hasta ahorita. Poco más o menos. célebre por su crueldad.) Nombre de varias plantas del género Alnus. literalmente = 'sauce del agua'. (Del náhuatl ahuexotl.) m. aigre (De aire. 1. ahuizote o agüizote. Hacer algo inútil.) m. Cierta conífera.) Cierta planta (Vitex mollis).) tr. loc. adv. agüizote. Triste. m. un tipo de ciprés (Taxodium mucronatum) ancho. (Del náhuatl ahuehuetl. Entristecerse. ahuehuete.): agarrar alguien un aigre. púa'. Aproximadamente. literalmente = 'bledos del agua'. o 'el tambor del agua'. Éste es un b uen momento para ejecutar (alg o especificado). de atl 'agua' + huehuetl 'tambor (instrumento musical)'. agüitada. (Del náhuatl ahuautli. 1. (Del español águila + -illa 'pequeña'. Las monedas tienen el escudo nacional (con un águila) por un lado y tenían un sol por el otro [DRAE: echar a cara o cruz]. adj. agüitarse.) f. Cualquiera de varios árboles del género salix. aile. Molestar. loc. loc. loc. de atl 'agua' + ilitl 'aliso'. f. nutria'. adv. de plumaje blanco y negro (Harpia harpyja). del náhuatl Ahuitzotl.) adj. loc. Por lugares indeterminados. ahuejote.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos aguayo. || uno del águila. véase aguate . aguililla. de huitzli 'espina. || águila descalza. se acabó el compadrazgo. ya no se hace [DRAE 1956: muerto el perro. ahora: ahora es cuando.) Especie de caviar hecho de huevecillos comestibles (secos y hechos pasta) de ciertos moscos (insectos acuáticos). loc. Aún antes que ahorita. (Del náhuatl ahuayotl 'cosa espinosa'. literalmente = 'aliso de agua'. ahorita u horita u orita. o cuando deja de ser provechoso algo. Aún antes que ahora. ahulado o ahulada. aguayón. ahuizotada.) f. loc. Ahí. Espinoso. adv. que se usa con quien parece pedir demasiado. 14 . áspero. Ponerse vivo o listo. adj. ahuilote o agüilote. ahuautle o aguautle o aguaucle. || 2. || por a'i. agujero: hacer agujeros donde hay tuzas. acosar. agüitado. loc. (Del náhuatl ailitl. Persona que molesta. Compárese chango . (De ahuizote.

alburear. loc. ajonjolí: ajonjolí de todos los moles. (De origen maya. Cualquiera de varios árboles del género Populus. 15 . ajolote 1. Alarde. albur: el albur del matrimonio sólo los tontos lo juegan. de significado claro. albur significa 'contingencia. || quien anda tras de lo ajeno. (Del náhuatl allacatl. ajolote 2.] loc. ajigolón. (Del español alberca 'depósito de agua para riego'. Tenerlo dominado (por temor o por amor). Guiso. en la calle lo desvisten. adv. ostentación. Viento fuerte. (De lagarto. alambrada. alámbrico. (En esta oración. cada una de varias salamandras larvales del género Ambystoma. Si todos son profesionales no hay ayudantes. bajío. akalché. Entrometido. intr. alagartarse. azar'. de atl 'agua' + acatl 'caña'. m. adj. Palabrotas || hasta arrancar un ajo cuesta trabajo. de sentido claro. Trozo de carne u otro alimento ensartados en una varilla de metal y asados al fuego. 1. m. literalmente = 'caña de agua'. perseguir sin tregua.) m. Ser muy vivo. algo sobrepuesto o repetido innecesariamente. calambur. puerquito .) Renacuajo.) Cierto anfibio. listo. ajustar. Clase de pan dulce. loc. loc. Alambre armado de puntas agudas [DRAE: espino artificial]. eufemismo por carajo. f. [Ajo. 1. loc. || 2. 1.) f. y f. loc. alba: al alba. alámbrica. ajiaco. albureador. de significado claro. loc. (De aire. || 2. (De un caballo) apartar los cuatro remos para disminuir de altura y facilitar al jinete montarlo. de atl 'agua' + xolotl 'monstruo'. loc. Los que roban se exponen a que los denuncien en público [DRAE 1956: al que de ajeno se viste. albazo: dar un albazo. || 2. alacate. (Del náhuatl axolotl. especialmente de panza de res vacuna (mondongo) con caldo colorado. pimiento picante'. ¿quién da mezcla? loc. Caer de sorpresa sobre el enemigo al alba. || (hacer a alguien) lo que el aire a Juárez. loc. que en todos los moles anda.) m. loc. Todo cuesta trabajo. Albarda sobre albarda. ala: traer a alguien de un ala. Persona que gusta de emplear palabras de doble sentido. [Ser] entrometido. Nada. al amanecer.) m. se encuentra en los lagos de montaña. albañil: cuando todos albañiles. || pescarlas en el aire. retruécano. aprieto. literalmente = 'monstruo del agua'. por parecido de forma. adv. de atl 'agua' + xolotl 'monstruo'. loc. Ser feo.) m. cochinito . alambre. Enfermarse (generalmente de algo que paraliza alguna parte del cuerpo). m. loc. m. aflicción. nunca espere nada bueno. del taíno axí 'chile. en la calle le desnudan]. Juego de palabras de doble sentido. Acosar. Compárese encargo . (Del náhuatl axolotl. m. (De golpes) asestar. literalmente = 'monstruo del agua'. a primera hora. es obra del esfuerzo. || alambre de púas. Pantano. Que utiliza alambres para la transmisión (como el teléfono).) ref. alamar. albur. ref. [estar] presente en todas las fiestas. Decir albures o palabras de doble sentido. loc. alberca. || parecer alguien ajolote. Al amanecer. tr. Piscina deportiva. alardeo.) prnl. (De ají. aironazo. Apuro. m. || como el ajonjolí. loc. álamo. Terreno bajo. ajeno: el que de (o: quien con lo) ajeno se viste.) Cierta cucurbitácea (Lagenaria vulgaris) y su fruto. Presente en toda ocasión. m. albarda: albarda sobre aparejo. del árabe al-birka' elestanque'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos aire: darle a alguien un aire. albureadora. | feo como un ajolote. Red de alambre que se coloca para proteger un terreno o un jardín. (De alamar 'presilla y botón en la orilla de la capa'. ajo: ajos y cebollas.

y m. (De alcatraz 'cucurucho'. alfombrilla. Nombre de varias plantas malváceas. || todo lo conserva el alcohol. Acíbar. alhajita. Figura de barro. disputar. alebrestado. alebrije. 16 . y se llevó a Judas (o algo es algo. y f. áloe. de significado claro.) tr. alfonsina. Dar a luz. alcoba: ten ventilada tu alcoba. leche y azúcar. Haber ahorrado. || todavía (o: aún) no es alcalde. Cajita para guardar alhajas. alhajero. alicante. de lebr-. Dulce hecho de coco. Bebida alcohólica. (Del español alfajor 'alajú (pasta de almendras. Cierta planta (género: Amaranthus) y su semilla.) f. loc. Ser malo. menos los empleos. m. Algo. se declaran intocables aun antes de ser elegidos. y se llevó un obispo). la-rojez'. Aljofaina. Emborracharse. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos alburero. alcancía: hacer alcancía. guardar dinero. m. loc. y ya quiere comer de balde. (Del español alegría 'ajonjolí'. alipús. Se usa en sentido irónico. alebrestar. || ser alguien algo serio. alcohólica. de significado claro. f. escudilla. jofaina. m. llamada también cencuate. alcance. Ahorrar. || 2. loc. m. alegador. dijo el diablo. Dulce hecho de azúcar al que se ha aplicado una fuerza centrípeta y que tiene aspecto de algodón. alcatraz. Algunos candidatos a puestos políticos abusan. Tonto (dice la leyenda que un alcalde de Lagos [municipio del estado de Jalisco] mandó construir un puente y colocó un letrero que decía: "Este puente se hizo en Lagos y se pasa por arriba"). fest. dijo el diablo. m. m. agitar. (Del nombre del escritor Alfonso Reyes. loc. que representa un animal imaginario. Alborotado. 1. alcohol: subírsele a alguien el alcohol. (Del español alebrestarse 'acobardarse'. Discutidor. Perteneciente o relativo a Alfonso Reyes. Hay que conformarse con lo que se tiene o con lo que se consiguió. alegar. con juego de palabras. alfajor. algodoncillo. m. algo: algo es algo.) adj. m. adj. No es la misma que el alicante europeo. Bueno. del árabe al-qartâs 'el cucurucho'. Nombre de varias hierbas de la familia de las verbenáceas. Compárese ñero . vasija. adj. de pequeñísimas flores amarillas envueltas en una bráctea (hoja) blanca. Ser travieso. alburera. || tener alcancía.) f. m. || 2. alcalde: como el alcalde de Lagos. por el color rojizo de las flores de ajmar 'rojo'. Cierta víbora. Alborotar. Choque o colisión de vehículos. por malo. loc. Discutir. m. y dulce hecho con esta pasta)'. alcofaina. Quien gusta de emplear albures o juegos de palabras. base de liebre. (Por último del árabe al-jumra 'el-sarampión. alebrestada. de alcartaz..) m. 1. alegría. Son diferentes del algodoncillo europeo. y f. algodón1: algodón. loc. Quien toma bebidas a lcohólicas frecuentemente y excesivamente. fest. intr. alfonsino. m. aliviarse. de alebrarse 'echarse en el suelo pegándose contra él como las liebres'. m. ref. especialmente Hibiscus tiliaceus. 1889-1959. y f. agitado. Alfiler que se abrocha quedando su punta dentro de un gancho para que no pueda abrirse fácilmente [DRAE: imperdible]. alcohólico. Dulce hecho de las semillas de esta planta tostadas (y reventadas por el calor) y piloncillo hervido. loc. f. mi ñeris. alcíbar. algodón2 de azúcar. que aire impuro salud roba. [Nota: no es del mismo origen que alcatraz 'pelícano']). Planta de la familia de las aráceas. ref. alegadora. pintada de colores vivos. alfiler de seguridad.

) 1.) f. amapa. Domador de potros. Cierto árbol (Ficus glabrata) de hojas brillosas y fruto comestible. adj. de amatl 'amate' + -tan. m. sujetar'. Macizar. tr. amacizar. amacharse. Perteneciente o relativo a Allende.) m. alteña.) adj. amarrar. adj. conseguir novia o novio. También se usa con un agregado al final: la que de amarillo se viste. amatal. (De Allende. m. || tener alguien el alma muy negra. algarroba'. altote. conquistador español que desde allí remontó el río Papaloapan en 1518. Cada uno de dos árboles (Tabebuia chrysantha y T. m. Fortalecer. y f. y f. alteño. alucine. allendense. El color amarillo atrae la mirada.. amarrado.) adj. (De amarrado.. amarchantarse. loc. adj. patriota nacido allí. variante de -tlan 'lugar de muchos. (De mamá. alvaradeña.) f. || 2. municipio del estado de Chiapas. Concubinato. Nativo o habitante de Amatán. Terreno sembrado de amates. 1485-1541. m. amansadora.. Perteneciente o relativo a Alvarado. Comer demasiado en la cena es perjudicial. (De Alvarado. altota. (De amarrar 'asegurar. Más cerca que allá. del apellido de Ignacio Allende. (De Amatán. (De alucinar 'engañar'. Guisante. negarse a hacer algo. de macho 'animal del sexo masculino'. || 2.) Resistirse.. 2. literalmente = 'lugar de amates'.) m. Tacaño. adj. municipio del estado de Veracruz. alverja. 1. y f. Mujer que hace vida marital con un hombre sin que estén casados. Perteneciente o relativo a las tierras altas.) adv. Pintura hecha sobre la albura (corteza interior) de este árbol. (Del náhuatl atl 'agua' + mapaitl 'mano'. (De alto 'elevado'. amasiato. Revesado. y f. || 2. amarrada. altiro: de altiro. Fascinar.) f. Temeroso. nombre del árbol y del papel que se hacía con su corteza. (De un objeto empeñado) estar en el Monte.) f. amarrete. Solo. Montón. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos allacito. almatroste. Muy alto. Compárese apá1 . (De allá + -cito. come más. 17 . (Del latín amasia 'enamorada'. (De un médico) declarar oficialmente curado a un enfermo. adj. || solo y su alma.. del apellido de Pedro de Alvarado. amarrarse. tr. amansador. ref. || 2. véase tiro . (De amate. rellenar un hueco con material apretado. alpinista: andar de alpinista. m. hombre necio'. cena poco y vivirás. del latín ervilia. Ser muy malo. almorzar: almuerza bien. palmeri). (De amate. amateca. sin otra persona.) m. Armatoste. de Piedad.) m. (De macho 'mulo. municipio del estado de Guanajuato. amatera. del náhuatl Amatlan. Tacaño. (De marchante 'cliente'. ref. de arveja. loc. amasia. loc. altero. amá. pila. m. adj. hacinamiento.) Volverse cliente de un comerciante. (Del náhuatl amatl. m. y si hay encantos la gente los nota. Bosque de amates. durante la expedición de Juan de Grijalva. Nativo o habitante de Alvarado.) com. de amare 'amar'. alrevesada.') 1. tr. en su hermosura confía o de sinvergüenza se pasa. Ilusión. Mamá. difícil de entender. loc. Nativo o habitante de las tierras altas. (De al revés. alma: con el alma en un hilo. 1. amate. y f. alrevesado. (Del español alverja 'arveja. en su belleza confía. alvaradeño. vida marital sin estar casados. 1769-1811.) f. oscuro. separado de los demás. amateco. objeto grande de poca utilidad. aislado. que recela un daño. Nativo o habitante de Allende. || 2. amarillo: la que de amarillo se viste.) 1. alta: dar de alta. Perteneciente o relativo a Amatán.

) tr. loc. Acción o resultado de causar grave perjuicio o pérdida. por querer demasiado dignidades o poder. Merecer. de amatl 'amate' + -tlan 'lugar de muchos. (Del francés antiguo ambigu 'mezcla de cosas de naturaleza diferente'. de reproche. de atl 'agua' + molli 'guisado'. ambición: la ambición rompe el saco. loc. La mujer elige al marido por interés. || no hay más (o: mejor) amigo que un peso en la bolsa. amoladona. perjudicar. y f. de ambigu 'ambiguo'. (Del náhuatl amolli 'jabón'. amoyote. de mol-. por deseo de poseer mucho). véase amozoqueño . lleno de méritos. Causar grave perjuicio o pérdida. || amigo en la adversidad. municipio del estado de Puebla. No estar dispuesto a compartir la comida. de censura. Mostrarse muy meloso o dulzón. de significado claro. El interés puede más que el amor. amiguera. Compárese compañero . amor: amor con celos. amigo de realidad.') 1. amolarse. El dinero es el único amigo. ref. || ¡ya la amolamos! loc. ref. || amor de lejos es de pendejos. amatlaneca. ameritado. || no hace perder amigos el prestar sino el cobrar.. || 2. Perteneciente o relativo a Amatlán. Merecedor. Si se llena demasiado un saco o bolsa (por ambición. m. Comida compuesta de muchos platos con que se cubre la mesa desde el principio. y m. Que ha sufrido una desgracia. ameritada. Que sufre enfermedad. ref. Quien tiene muchos amigos y entabla amistad fácilmente. amoladón. hay que dejar de amarlo/amarla (pues hay riesgo de infidelidad). tr. ref. ref. de significado claro. Estás molestando. Agave y Prochnyanthes que se empleaba para lavar ropa. dañar. amelcochar. bufé. adj. amor de lejos es de pen. causa desvelos. en forma festiva y eufemística. adelgazar. literalmente = 'guisado de agua'. (Del español amolar 'sacar corte a un instrumento en la muela. adj. pudo más el interés que el amor que te tenía. a alguno (o: a unos y otros) ha de hacer falta]. se pierden. f. amolado. 18 . Resultar mal. una pérdida. tr. más que amistad parece hambre. haber fracasado. ref. pena o falta de recursos. Mosco comestible que vive en la superficie de los lagos del Valle de México. loc. Dar a un dulce la co nsistencia espesa de la melcoc ha. Algunos fingen amistad para sacar frecuentemente provecho de ella.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos amatlaneco. sarse. llega el dinero y vence.. ref.) Producto vegetal de plantas de los géneros Manfreda. Dicho malicioso (verso popular). literalmente = 'lugar de amates'. amolar. dos bellas mentiras son. || la amistad y el amor. Si alguien está lejos.) m. amistad: amistad que siempre dice "dame". amo: el que a dos amos sirve. resultó mal. ambigú. de atl 'agua' + moyotl 'mosquito'. el pariente no. | el amigo lo escojo yo. || el amor y el interés salieron al campo un día.. adj. de significado claro. No se puede servir bien a la vez a distintas personas [DRAE 1956: quien a muchos amos sirve. se rompe. o. ref.): lo que sobra en Amozoque: guitarras (o: jaranas 'guitarras pequeñas') y quien las toque. amigo: (ser) amigo(s) del camino. La raíz aplastada de estas plantas produce espuma si se humedece. adj. || ¡ya ni la amuelas! loc. molestar'. nombre de varios municipios de la República Mexicana. amolada. amolada. con alguno (o: con los dos) queda mal. Molestas mucho. ref. (De Amatlán. base de muela 'piedra para moles o afilar'. ref. del náhuatl Amatlan. literalmente = 'mosco del agua'. Nativo o habitante de Amatlán. ref. | donde el amor no puede. de sentido claro.. de significado claro. y f. Nos salió mal. | dial tiro (o diatiro) la amuelas. amole o amol. amiguero.) m. pero no del itacate. un perjuicio grave. Compárese fregar . adj. véase amole . amol. (Del náhuatl amoyotl.. hacer . Amozoque (Por Amozoc. || amelcocharse. ameritar. de significado claro.

(Del náhuatl analco. adj. (Del latín ampulla. Miembro de un grupo indígena que habitó la Mixteca y hoy el estado de Guerrero.) 1.) m. de escritura figurativa. Algo estorboso o inútil. andar: ¡ándale! (De anda + -le. (Del español ancón 'ensenada pequeña'. / como palabra suprema. anchoveta. de amo 'no' + zoquitl 'lodo. Rincón (de paredes). recodo'. Anímese a hacerlo. Documentos de origen prehispánico. Para el primer sentido. y f. (De muina 'enojo'. amate' [de amatl 'amate'] + -co 'lugar'. loc. Estar triste. ampáyer. Tener (o no tener) las cualidades necesarias. (Del inglés umpire 'árbitro'. (De ampolla 'vasija de vidrio'. Recipiente de vidrio con un líquido por lo común inyectable. Sí. loc. loc. loc. Estar buscando con ahínco. || ampararse. f.) f. loc. anahuaca o anahuacense.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos amozoqueño. Perteneciente o relativo a Amozoc. 1. de amoxtli 'libro. (Del náhuatl amacuahuitl.) m. || andar alguien volando bajo. literalmente = 'lugar de libros'. anchoa. el resultado. andadera. 1. amozoqueña.) f. hacer que alguien se moleste. Boquerón (no sólo el curado en salmuera). (Del español ancheta 'pacotilla de venta que se llevaba de España a América'. poét. ancón. Recurso instituido por la Constitución. amuinar. ampolleta. / lo mismo para negocios / que para pegarse un tiro. Cierta variedad pequeña (Cetengraulis mysticetus) de boquerón. || andar alguien deatiro. y f. literalmente = 'cerca del agua'. literalmente = 'donde no hay lodo'.) tr. Estar triste o pobre (compárese tiro).'a los dos lados' + phoreus 'portador'. anacahuite. adv. de amatl 'amate. || 2. loc. Árbitro. más que los detalles. del griego anko-´n 'codo. Carrito pequeño de cuatro ruedas para enseñar a andar a un niño [DRAE: andadores]. f.) f. Cabalgando en las ancas de la caballería que monta otra persona [DRAE: a ancas]. loc. barro'. incomodar. con caracteres alfabéticos latinos. Lo importante es el conjunto. amparar.) m. ámpula.) m. m. || ¡ándele! (De anda + -le. fig. anales. || 2. Sí. / para decirle 'Pronto' / le dicen 'Ándele amigo'". Pasillo entre edificios. ancho: a lo ancho. del latín ancon 'recodo'. Tener consecuencias malas. adv. ref. amuzgo1 o amusgo. amuzgo2. m. Documentos del siglo XVI escritos en náhuatl. || 2.) 1. de la anchura. da la posibilidad de obtener la suspensión de un acto antes de que se ejecute. anca: en ancas. || no hay que fijarse en lo ancho de la puntada sino en lo fuerte de la costura. papel' + cuahuitl 'árbol'. del griego amphi. territorio del Imperio Azteca'. véase esta octavillla de José Sánchez Somoano: "Para animar allí a alguno / que no peque de atrevido. || dar (o no dar) alguien el ancho.) m. Anímate a hacerlo (véase ¡ándele! ). que se pronuncia más o menos /ámpair/. f. diminutivo de amphora 'vasija con dos asas'. de atl 'agua' + nahuac 'cerca de'. ancheta. || 2. (Del náhuatl amoxco. pl. hinchazón anatómica en forma de vejiga (formada por la elevación de la epidermis). m. Enojar. del náhuatl. || 2. Nativo o habitante de Amozoc. Presentar el recurso de amparo. / en uno y otro sentido. dar de qué hablar. procedimiento judicial seguido ante los tribunales de la Federación para evitar abusos de autoridad. En el sentido del ancho. literalmente = 'al otro lado del río'. De Anáhuac. De la República Mexicana. Cierto árbol (Cordia boissieri) pequeño y aromático. Lengua de la familia oaxaqueña hablada por los amuzgos. Barrio de una población dividida por un río. de atl 'agua' + nalli 'al otro lado' + -co lugar. || andar alguien busque y busque.) m. m. Proteger mediante amparo. amparo. tr. (Del náhuatl Anahuac 'región de los lagos del Vall e de México. analco. | poco a poco se anda 19 .) 1. (De Amozoc. andador. Ampolla. | levantar ámpula. o recurso de amparo. municipio del estado de Puebla.

Anillo que un hombre da a su novia cuando se comprometen a casarse. animal: a animal que no conozcas. Tener el escote muy abierto y muy bajo. antes. Nativo o habitante de la ciudad de Puebla. Si alguien está enredado. || al animal que se encuarta. Tener parásitos en el conducto gastrointestinal. morfológico. Rasgo lingüístico (fonético. andóbal 'persona cualquiera que no se nombra'. Impacientarse. ref. Que orina con demasiada frecuencia. del latín ante oculum 'delante del ojo'. Comida típica popular (por ejemplo. (Del español antojo 'deseo vivo'. (Del español anticuado ansina. Conjunto de animales. angurrienta. (De antillano. Persona que comete maldades. Afortunadamente. Jamaica. com. ref. Así. m. angurria. loc. sujeto a la silla de montar. de Antillas 'islas de las Indias Occidentales (Cuba. animalero. antillanismo. anisillo. || antes como antes. tr. antecomedor. ojo: mis ojos . (Del español angina 'inflamación de las amígdalas'. Atropellar. loc. loc. m. Doctrina contraria a que haya reelección en los cargos de gobierno. Quingombó. m. m. Roer. Compárese molcas . Compárese apellido . m. Contrario al nazismo o nacismo. Sentir antipatía contra. m.) com. etc. m. almendra. tema de pólis 'ciudad'. no lo reprendas o corrijas. antinazi. Muchacho alto que conserva costumbres de niño y todavía no logra hacer lo que un adulto. angú. adj. adj. angelito y ¡angelito! m.) m. Tengo (tiene) prisa. Con paciencia y constancia se logra lo que se pretende. || antes no. Quien se opone a que haya reelección en los cargos de gobierno.) 1. Afortunadamente no. ante. doctrina totalitaria y racista del gobierno de Alemania de 1933 a 1945. antipatizar. ángel: ángel patudo. que quiso volar y no pudo. Amígdala. ref. loc. m. coco. Cuarto pequeño contiguo a la cocina o al comedor. que se usa para las comidas informales de la familia. adj. antirreeleccionismo. Si tienes un jefe nuevo no lo adules. chupar. antellevar.) f.) f. Persona no especificada explícitamente (muchas veces presente) pero que el interlocutor entiende quién es. poliuria. y f. f. (De ancas 'parte posterior de una caballería'. Propensión a orinar con demasiada frecuencia. (Del caló español andoba. || ya me (le) anda. no le tientes las orejas. antojitos. Postre de bizcocho mezclado con dulce de huevo. anolar. m.)'. angurriento. adj. Perteneciente o relativo a la ciudad de Puebla (capital del estado de Puebla).) tr. (De ángel + el griego polit-. Que se emplea contra la acción del veneno de las víboras en el organismo. Pedazo de cuero. irón. quimbombó. loc. tapas]. etc. que cubre las ancas. anquera. antellevón. antiviperina. antiviperino. no le llegues con la cuarta. y ahora como ahora. Nombre de varias plantas de los géneros Tagetes y Schkuhria. Acción o resultado de antellevar. tacos) [DRAE: aperitivos. angina. intr. cierta planta malvácea (Hibiscus esculentus). anillo de compromiso. angelopolitana. angelopolitano. sintáctico o semántico) característico del español hablado en las Antillas. Puerto Rico. adv.) adv. y f. porque la ciudad de Puebla se llamó originalmente [hacia 1532] la Puebla de los Ángeles. ansina.. || 2. del también anticuado ansí 'así'. || tener alguien animales en las tripas. (Del maya nol 'roer'. ansia: comer ansias.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos lejos. No hay que seguir hoy reglas del pasado que ya no se aplican. | enseñar hasta las anginas. 20 . andovas o andobas. con mesa y sillas.) m. está en un lío. antirreeleccionista. y m. pl.

qué raro! || 2. (Del náhuatl apaztli. || no hay que juzgar por apariencias. ref. Tener el escote muy abierto y muy bajo. + -can 'lugar'. apazote. hacer apapachos. apenado. apenada. Calculado para períodos de menos de un año sobre una base que corresponde a la que sería aplicable a todo un año. Tratar de adivinar su edad. apantallado. apachurrado. || el año del caldo. adv.) tr. apapacho (De a. en época remota. tr. literalmente = 'agua-fila' o 'agua-pared'. anualizado. apatzingueña. literalmente = 'hilera de agua'. apa: ¡apa! interj. (De papá. apaneca o apaneco. apachurrón. acción o resultado de apachurrar. véase apantle . Miembro de un grupo indígena que habita el este de Jalisco. Miembro de un pueblo indígena del norte de la República Mexicana y del sur de Estados Unidos. Acariciar. Aplastamiento. 1. y f. Tener (una mujer) capri chos o deseos durante el embarazo. o del año del caldo. apatzinguense. Que considera a alguien sobresaliente y extraordinario. com. variante de epazote. (De apapacho. apancle. literalmente = 'lugar de riachuelos'. del náhuatl Apantzincan.. qué raro! apá1. Nativo o habitante de Apatzingán. ref.) m. apachurrada. Jalapa. municipio del estado de Michoacán. literalmente = 'lugar cerca del agua'. de significado claro. | del año de la canica. Antiguamente. apachurramiento. apellido: enseñar hasta el apellido. (De apachurrar. Mientras no llegue el final no se puede estar seguro del resultado [DRAE 1956: no digáis mal del año hasta que sea pasado].) Terminación de nombres de lugar. Antiguo. com.+ papacho. Compárese amá . ápale: ¡ápale! (De ¡apa! + -le. (De apachurrar. apapachar. loc. apantallada. adj. pachoa 'apretar'. 21 .) m. apaste. (Del náhuatl apantli. || 2. hoy municipio del estado de Hidalgo. Compárese angina . Papaloapan. apantallar. (Del náhuatl -apan 'en el río. ref. o apatzingueño. de atl 'agua' + -pan 'lugar'. variante de epazote. Aplastado. Todos los años. apache. || echarle años a alguien. loc.) adj. fila'.) adj. apantle o apancle. anualizada. fila'). -apa. m. del náhuatl Apan. loc. Aplastamiento. Hacerse admirar. (De pena. Perteneciente relativo a Apatzingán.) tr. (De Apatzingán. ¡Cuidado! -apan. de significado claro.) m. || durante años. adj. Por muchos años. como en Coapa. en agua' [de atl 'agua. apá2: ¡apá! Interjección que se usa para estimular al caballo. loc. apariencia: las apariencias engañan. (De Apan. acción o resultado de apachurrar. (Del verbo nahua papatzoa. loc. apachurrar. || nunca juzgues mal de un año. ¡Qué extraño. hacer que consideren a alguien sobresaliente y extraordinario. Compárese chihuahua . loc. com. mientras no pase diciembre. río' + -pan 'en. diminutivo. (Posiblemente del náhuatl pachoa [también patzoa] 'apretar' o del español despachurrar 'aplastar'. aparadorista. de atl + pantli 'pared. Caricia. de apan 'río' [de atl 'agua' + -pan 'lugar'] + -tzin. Tipo de vasija o cántaro de barro.) o papacho. m. Aplastar. loc. sobre'] o de apantli 'río'. (De apachurrar. de atl 'agua' + pantli 'hilera. Acequia para regar.) m.) m. Avergonzado. Papá. ¡Qué extraño.) 1. apagador. de patzoa. año: año con año.) m. y m.) interj. adj. Interruptor de la corriente eléctrica. Persona encargada de disponer artísticamente los objetos que se muestran en los aparadores (de tiendas) o escaparates [DRAE: escaparatista].Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos antojo: estar de antojo. apasote. frecuentemente.

de significado claro. y m. (De soga. o como el apóstol trece. Cierta araña grande y negruzca. apretado. locs. literalmente = 'lugar de agua delgada' [idea implícita: 'donde corre un hilo de agua']. de ojos pequeños. apocharse. apendejarse. que come y desaparece. blanca y de cabeza negra.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos apenarse. m.) f. Ave acuática migratoria (Larus pipixcan) poco mayor que una paloma. || 2. adj. aprendiz: aprendiz de todo y oficial de nada.) tr. || todo árbol es madera. || 2. loc. Tonto. pa' que dure(s).) m. por ejemplo ¡Ah qué cosa!) interj. aque: ¡aque! (De frases que empiezan por ¡Ah qué. (Del náhuatl apipixca. || araña peluda. estúpido. de atl 'agua' + pitzahuac 'delgado. habrá nubes en el cielo. bobo.) Tomar (por ejemplo. ref. apipizca o apipisca. adj. Acción o resultado de apendejarse. ref. Apresurarse. Dar gritos estridentes. ref. apergollar. Cada persona debe atenerse a su territorio.) tr. apendejamiento. Que tiene características de pocho. (De aporrear 'dar golpes con porra o con otra cosa'. del género Mygale. La gente habla mal de quien ha bajado de posición [DRAE 1956: del árbol caído todos hacen leña]. Que tiene ai res de superioridad. ref. Cierto árbol (Chiranthodendron pentadactylon) de flores en forma de mano. apenitas. (De pozole.. que se refieren a invitados que se van muy pronto después de comer. Guisado de carne (golpeada con piedra) aderezado con especias.. adv. árbol: árbol de las manitas. Para comer hay que trabajar. darse prisa. hay que tomar la vida con calma.. estrecho' + -co 'lugar'. 1. de significado meteorológico claro. Atar un animal a un poste para que no huya. De todo hay diferentes calidades. Perteneciente o relativo a Apodaca. m. Asir. (De Apizaco. com. del náhuatl Apitzacco. adj. (De apercollar 'asir por el cuello'. que indica sorpresa o admiración. el maíz o la masa) la consistencia viscosa del pozole. aporreado. Menos que escasamente. ref.) m. || cuando veas arañas en el suelo. del latín per collum 'por el cuello'. adj. || no hay árbol de tortillas. por lo que crean. apóstol: apóstol trece. f. aplanadora. véase capulina . (De pendejo. | del árbol caído todos quieren hacer leña. aprender: es muy caro aprender. de significado claro. apizaquense. dar prisa'. véase ojos . adquirir rasgos culturales de pocho. (Por sus flores en forma de manitas.) 1. ref. apendejada. || ojos de apipizca. Nativo o habitante de Apodaca.) Hacerse bobo.): no se (te) apure(s).!. municipio del estado de Tlaxcala. apozolarse. No hay que apresurarse. altanero. | cada araña por su hebra y cada lobo por su sierra. apersogar. f. adj. ref. apochada. Sentir vergüenza. y f. apodacense. que emite gritos estridentes. La flor se ha llamado mapasúchil. Más difícilmente que apenas. Nativo o habitante de Apizaco. 22 . come y desaparece. municipio del estado de Nuevo León. pero es más caro no saber. loc. || nunca es tarde para aprender. (De Apodaca. araña: araña capulina. || 2. del náhuatl macpalxochitl. sus rodillos allana caminos [ DRAE: apochado. Volverse pocho. pero el ocote no es caoba. coger con fuerza. ref. no afanarse más de lo necesario.) 1. Perteneciente o relativo a Apizaco. de macpalli 'palma de la mano' + xochitl 'flor'. || apurarse. apendejado. presuntuoso. que se refiere a personas que no son buenas en su ocupación o profesión. Acción o resultado de aplanar o pulir la superficie de una pared para que no tenga irregularidades. com. Se puede juzgar a las personas por lo que producen. | chillar alguien más que una apipizca. Máquina automóvil que con apisonadora]. || los árboles se conocen por sus frutos. apretada. aplanado. apurar (De apurar 'apremiar. ref.

arcinar. arco maya.) f. arepa. (Del español árganas 'angarillas formadas por dos cestos'. es más común llamarlo cajeta . arenero.) f. indignado. ref.) m. del francés arcboutant 'arco arquitectónico apoyado'. fest. arepita. Farol de la calle. originalmente hipocorístico de Concepción. Criba. 23 . f. pl. ciudad del Perú. Dos bolsas que unidas se colocan en la grupa del caballo para transportar objetos. m. montón de haces o de gavillas. arnero. por qué estás enojado? ardido. Dulce de leche de origen peruano. arcina. (Del cumanagoto erepa 'maíz'. argolla. m. ref. | las armas las carga el diablo. como las correas y cuerdas de un paracaídas. archivero. m. m. Enojado. (De arepa. mueble destinado a guardar papeles. Archivador. Compárese galgo . argüendera.) m. argüende. f. harnero. armadillo: ¡quién fuera armadillo para acostarse con concha [Concha]! loc. Nota: en la canción se agrega: Ahora dormirá en el suelo como cualquier animal. f. alejarlas.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos arbolito: voy a mi arbolito. disputar'. Pulla para los que. Pasar la cola del toro debajo del arción (de la ación) para colear la res. ¿qué te pasa. tr. arcial. ref. Correa de que pende el estribo en la silla de montar. f. argüendera. de bouter 'empujar'. imponerse disciplina.) f. cedazo. (De Arequipa. argüendear. Caballo flaco. instrumento para que las bestias estén quietas. armatoste. engreídos por el favor de un poderoso. arbotante. armatroste. Chismoso. Anillo de matrimonio que es simplemente un aro. debida a que el armadillo tiene concha y a que Concha es nombre de mujer. Tortita de masa de maíz (con azúcar sin refinar y queso). adj. árganas. se ensoberbecen y humillan a los demás (cuando estos engreídos han perdido el apoyo. Cierta ave zancuda que habita praderas cenagosas. m. Obedecer. Carruaje pequeño de cuatro ruedas que corre por los rieles de ferrocarril.) loc. aro: entrar al aro. Objeto grande y de poca utilidad. arequipa. Chisme. que el diablo suele cargarlas. de arc 'arco' + boutant. lo que le permite hacer saltos muy largos. arrachera. argüendero. Diafragma de la res. Cuidado con las armas de fuego. Hacinar. || ya se cayó el arbolito en que dormía el pavo real. aretillo. Quien es bueno en un arte debería conocer otro parecido más sencillo. ación (que es de género femenino).) f. m. Las armas de fuego son peligrosas. intr. arpa. Chismosear. (Del español arbotante 'palo que sobresale del casco del buque'.) m. ofendido. arción. arma: armas de fuego. loc. Pan de maíz. m. arcionar. Voy a orinar. fest. Arco hecho de piedras que hacia arriba están cada una más saliente hacia dentro hasta que se tocan las de los dos lados. (Por voy a miar [mear]. Acial. planeando. Ardilla (Glaucomys volans) con pliegues de la piel que conectan las patas de delante con las de atrás. formar hacinas. adj. tr. Cierta planta del género Fuchsia. ardida. Algo que se parece al arnés (guarniciones de las caballerías). Hacina. (Del español armón 'ruedas delanteras de un carro de cuatro ruedas'. f. arnés. arpero: me admira que siendo arpero no sepas la chirimía. (De argüir 'alegar. se regocijan los antes menospreciados). Lengua (órgano situado en la boca). armón. m. (Porque tiene flores colgantes como aretes. arder: y a ti ¿qué te arde? loc. ardilla voladora.) m.

artículo de muerte. Tiempo o momento próximo a la muerte [DRAE: artículo de la muerte]. arbusto europeo. || arroz a la tumbada. arreglista.) m. arreo. || arrancársele a alguien. y f.) m. ref. Salir violentamente. el-mirto'. f. (De arrayán. Nativo o habitante de las tierras altas. Desafiar a un combate. asalto. también llamado queso asadero. loc.) tr. estipulaciones. Cierta planta papilionácea y su fruto [DRAE: almorta]. m. Acción o resultado de arrear (estimular a las bestias para que caminen). empezar a pelear. pulpa de jaiba. ref. Tratar de salvarse por medios muy peligrosos. m. 1. Perteneciente o relativo a las tierras altas. loc. (De rabiatar 'atar por el rabo'. aserrar con serrucho. Dulce descrito por su nombre. jitomate.a-n 'el-aromático. | dar el arrancón. arrancada. || no servir alguien o algo ni para el arranque. Salió bien. arreglada. blando. Signo compuesto de una a en un círculo (@). arrayán. tr. m. adj. arrancón. f. Adherirse automáticamente a la opinión de alguien. Salir de prisa o corriendo. Condiciones. Salida violenta. arribeño. arrebiatar. adj. loc. Quien adapta una obra musical para poder interpretarla con voces o instrumentos distintos a los originales. tr. aserruchar. Comienzo de una pelea. de arriviste 'persona que quiere tener éxi to por cualquier medio'. apoyarse'. arreglo: más vale un mal arreglo que un mal pleito. Compárese arreador . y f. ref.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos arrancar. || 2. com. loc. Myrtus. asco: poner a alguien del asco. asaltar. (De arrimarse 'acercarse. Pernettya y Rapanea. Compárese arriero . del árabe ar-raih. m. Empezar a vivir juntos sin estar casados [DRAE: amancebarse]. arriero: al mejor arriero se le desbara justa la manada. | con sus asegunes. m. || 2. loc.) m. pl. 1. Atacar físicamente. m. arroba. arreador: al mejor arreador se le desbarajusta (o: desperdiga) la manada. Persona que vive en casa ajena a costa de su du eño. || arroz con frijoles negros. de significado claro. || arroz con leche. Dividir con serrucho la madera. Persona que se acoge al amparo de otra. Aun los mejores especialistas pueden cometer errores. arrejuntados. arrejuntarse. Queso fresco. loc. Intr. inepto. asadera.) m. ref. Que viven juntos sin estar casados. La práctica o conducta de un arribista (persona que busca progresar con medios rápidos y sin escrúpulos). (De arveja. Con sus condiciones. m. arroz: ¡arroz! loc. Acción o resultado de embargar judicialmente. Ataque con el propósito de robar. m. Compárese mandado . Cada uno de varios árboles de los géneros Psidium. m. Según las circunstancias. arribeña. de arriver 'llegar'. ajo. arriesgar: el que no arriesga no gana. f. (De parte de alguien que alardea de superior) ser inútil. asegún. Gaultheria. ascua: agarrarse de un ascua ardiendo. aseguro. || asegunes. arvejón. arranque. 24 .) 1. | el arrimado y el muerto a los tres días apestan. Acción o resultado de arreglar o arreglarse. m. Aun los mejores especialistas pueden cometer errores. arribismo. de significado claro. Arroz con camarones chicos pelados. ref. cebolla. (De arriba. m. arrimada. (Del francés arrivisme. de significado claro. Acción o resultado de arrancar (salir rápidamente). Plato descrito por su nombre. || 2. que se usa en las direcciones (señas) de correo electrónico. adv. Regañar larga y violentamente. arrimado. arrejuntadas.

del latín obturare 'cerrar. así.) f. Perteneciente o relativo a Atizapán. Terminación de muchas palabras que en náhuatl tienen -atl. m. m. Muy viejo. atolito (De atole. (Porque el atole es un líquido espeso. en este mismo artículo: circularle a alguien atole por las venas . del náhuatl. Quedar aplastado. || así nada más. Nativo o habitante de Atlixco. de atl 'agua' + ixtli. -ate 2. atizapeña. 25 .) 1. no lo cambiemos. de ad.) m.) m. literalmente = 'lugar de pozos'. literalmente = 'hijo del agua'. o si con atolito el enfermo va sanando. (De Atizapán [de Zaragoza]. pues atole vámosle dando. Así. Relación. ref. atómica. adv. || como atole de enfermo.) Pasta dulce de fruta (véase ate ). de atl 'agua' + telpocatl 'hijo. loc. tomate. m. ¿Por qué. Perteneciente o relativo a Atlixco. (Del náhuatl atolli [idea implícita: 'aguado']. embaucar. atizapeño. municipio del estado de Pueb la. || atole de pinole. Nativo o habitante de Atizapán. atepocate. Atole. || 2. m. del latín attingere 'atañer'. Ser flemático o irresoluto. loc. loc. atacarse. muy. asimilada. || más viejo que el atole. (Del español atorar 'atascar'. Bebida que se prepara con masa de maíz (o con harina de maíz) disuelta en agua y hervida hasta que adquiere cierta consistencia [DRAE: gachas de maíz]. o pasen) a tomar atole. literalmente = 'en la superficie del agua' [idea implícita: 'a la vista del agua']. durazno (duraznate). (Del español -ate '-ado. diminutivo despectivo... en este mismo artículo. -ate 1. de atl 'agua' + -tol. Compárense: tener alguien atole en las venas . Mayordomo de hacienda cañera. joven' [raíz: po. Compárese pasar ..) loc. adj. o así nomás. de atl 'agua' + topilli 'bastón'. como en avenate 'bebida de avena cocida y molida'. municipio del Estado de México. Pasta dulce de frutas co mo membrillo (membrillate). de atlacomolli 'pozo' [de atl 'agua' + tlacomolli 'hoyo grande'] + -co 'lugar'. Compárese. o pluma atómica. Enojado y sorprendido a la vez. || 2. por qué razón? || circularle (o: correrle) a alguien atole por las venas. Hay cosas que no se pueden hacer al mismo tiempo.+ tingere. (De Atlixco. asimilado. 'cara.'. Ser flemático o irresoluto. y f. adj. municipio del Estado de México. (Del náhuatl atelpocatl. loc. (Del náhuatl atopilli 'bordón [o bastón] de caña.) fr. Si un procedimiento (o tratamiento) funciona o es más o menos aceptable. adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos así: así de. de tangere 'tocar'. que tiene. || pasa (o pase. || hacerse atole. (Por ser poca la cantidad de atole que se puede dar con un dedo. atorón.) 1. f. loc. astabandera. sigámosle dando.'amigo']. Abogado. fig. ref. atolito vámosle dando. || no se puede chiflar y beber atole. m. || dar atole con el dedo a alguien. guayaba (guayabate). m. sangre de atole.) m. atopil o atopile. como chocolate. (De atinente 'tocante. (De -ate2. Mucho. Atole hecho con harina de maíz tostado. (De Atlacomulco. Atole hecho con harina disuelta en leche. || atole de maíz. Nativo o habitante de Atlacomulco. loc. adv. adj. com. autoridad'. y m. atorarse. gran cantidad de. atacada. || 2. atlixqueña. superficie' + -co 'en'.) Atascarse. obstruir'. atacado. Se usa para invitar a entrar en la casa. atingencia.): ¿con atolito vamos sanando?. || atole de leche. ate. o si con atolito se va curando. (de un mecanismo) no funcionar. Engañar.) o tepocate. poco sensible a las emociones. adj. conexión. y f. (Por considerar que este alimento es de origen muy antiguo. poco sensible a las emociones. Especie de renacuajo. Perteneciente o relativo a Atlacomulco. Acción de atascarse. || tener alguien atole en las venas. atlixqueño. f. que atañe'. y f. Frecuenta tanto un lugar hasta aburrir. ingeniero o médico que ejerce su profesión dentro del ámbito militar y a quien se atribuye un grado. del náhuatl Atlixco.) 1. | ¿a qué atole? loc. atole. Palo en que se pone una bandera. Estar sorprendido y enojado a la vez.) loc. Pluma que tiene una bolita de metal en el punto en que escribe y que toma la tinta de un recipiente interior. medianamente (contestando a "¿cómo está(s)?"). atlacomulca.

Cuando alguien avisó de posibles dificultades. del griego -phonos 'que suena'. de atl 'agua' + totonil'caliente' + -co 'lugar'. Compárese suavena . llevar sin costo (en un vehículo). atrincar. (De Autlán. Arrojar. adj. Asegurar con cuerdas.) adj. f. ref. (Del náhuatl ayatl. interj. Arrojarse. Cierto pino (Pinus ayacahuite). atrabancada. m. ave de mal agüero. audaz. adj. autoestéreo. loc. Muchos. que todo lo quiere para sí. loc. del náhuatl atoyatl 'río' + -c 'lugar'. autleca.) Tratar de conseguir mucho. literalmente = 'lugar de agua caliente'. De manera atrevida. sin premeditación. Persona que pronostica desgracias. (Transformación festiva de "no le hace". adj. Que obra con precipitación. sin conocimiento de causa. m. || aventarse. Eso es. Bueno. Apretar. vivo. audífono(s). Acción de tratar de conseguir mucho. bonito. avispa: ponerse alguien (muy) avispa. radio o televisión. avorazarse. del latín audire 'oír'. y f.) loc. de atl 'agua' + otli 'camino' + -tlan 'lugar de muchos. (Del español atrabancar 'pasar de prisa'. avorazada. adv. autobaño. sin conocimiento de causa. automóvil de sitio. aunque: no le aunque. || 2. (De suave 'bueno. autlense. fest. avorazado. generalmente publicado en la prensa. aventón. pl. loc. Acrecentamiento del sueldo. Sistema de sonido estereofónico para automóviles. y m. acepto el riesgo. pero no se presenta a trabajar. aviso. || 2.') tr. literalmente = 'lugar de canales. m.) m. de pho-ne-´ 'sonido'. y f. y f. avorazamiento. Ponerse listo.) 1. véase achiote . Transportar gratuitamente. || dar un aventón. bonito'. m. | sobre aviso no hay engaño. adj. m. lanzarse sobre. Arrojado. ayacahuite. y f. Nativo o habitante de Atoyac. loc. impeler. Transporte gratuito. (De Atotonilco.') 1.... del náhuatl. aumento. avena: su avena con su arroz. adv. De manera atrevida.) loc. autopartes. atreverse. | al aventón. aventada. Anuncio (de propaganda comercial). atoyaqueño. aventado. Terreno y estructura equipada con instalaciones para lavar automóviles. 1. m.) m. si las hay no se puede uno quejar. Esta x se pronuncia /sh/. (De aventar 'impeler (el viento) algo. (De voraz. aviadora.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos atotonilquense. || 2.. atrabancado. y m. áxcale: ¡áxcale! (Del náhuatl axcan 'ahora' + el español -le. (De audi-. Codicioso. com. m. adv. del náhuatl Atotonilco. Piezas para reparar automóviles. ayate. de ayatl 'tela delgada' + cuahuitl 'árbol'. Perteneciente o relativo a Autlán. excelente. axiote. Perteneciente o relativo a Atotonilco. adj. o de arroyos'. Tela delgada hecha de fibra de maguey. (En un aparato que se emplea para percibir s onidos) pieza que convierte energía eléctrica en ondas sonoras y que se aplica a los oídos. f. autotransporte. (Del náhuatl ayacuahuitl. Taxi que tiene un sitio fijo cuando está libre.) o ¡ázcale! PRONUNC. aventar. aviador. Perteneciente o relativo a Atoyac. | hasta pa' aventar pa' arriba. echar. Nativo o habitante de Atotonilco. o autleco.) 1. | de aventado. loc. nombre de municipios en los estados de Hidalgo y Jalisco.) tr. Nativo o habitante de Autlán. municipio del estado de Jalisco. atoyaqueña. (De Atoyac. No importa. (Del español trincar 'sujetar'. abrir los ojos. || 2. Transporte automóvil.) m. municipio del estado de Veracruz. 26 . com. m. auricular. + -fono. Persona que figura en una nómina y percibe sueldo. m. m.

Caer. de aztatl 'garza' + -tlan 'lugar de']. Compárese borcelana . Pagar. 1.) 1.) m.) m. estado de la República Mexicana. bacanora. o disfrazados de un personaje histórico o literario. azotada.) adj. intr. || 2. de significado claro. ayuna: en ayunas. azul. (De azorar 'asustar el azor a las aves'. Acción o resultado de azorar (sobresaltar) o azorarse. de donde procedían los aztecas. La palabra California es el nombre de una isla imaginaria en la novela de 27 . m. babosear. f. | entre azul y buenas noches.): f. Baile en que los que desean entrar contribuyen a los gastos. (Del inglés baffle 'regular el flujo del sonido'.) f. Atolondrado. Baile en que los asistentes van vestidos según el estilo de otra época. (De Aztlán. más grueso que el común. baile: baile de cuota. Decir o hacer algo indebido y desagradable. Acción o resultado de azotar [DRAE: azotamiento]. ref. ázcale: ¡ázcale! (De áxcale. Policía.) Véase áxcale . (De bacín 'recipiente'. por último de sombra 'oscuridad'. (De Baja California. || 2. + -ecatl 'morador de'. || azotarse. Zonzo. del náhuatl Aztlan [de Aztatlan. azonzado. azotador. azolve. querer todo para sí. || baile y cochino. este pastel. | dar alguien el azotón. ayecotli 'frijol gordo'. loc.) m. bafle. adv. Cierto frijol.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ayocote o ayacote. tonto. loc. o de un animal [DRAE: baile de trajes]. Estar distraído. babá. de ázein 'secar'. ) m. (Por el color de su uniforme.) m. Bobería. Cierta calabaza (Cucurbita maxima). azonzarse. Sin saber. azotehuela. Exagerar al hablar. simpleza. Clase de bocina que regula el flujo del sonido. Arbusto del subgénero Azalea de los rododendros (género Rhododendron). aturdido'. adj. (Del cahíta vaki 'comida cocida' + onora. || usted de azul y yo "a su lado" [azulado. cierto cacto y su fruto. Lodo o basura que obstruye un conducto de agua. Nativo o habitante de Baja California. loc. azálea (Del griego azaléa 'seca' [masculino azaléos]. Bebida alcohólica obtenida de la fermentación de cierta clase de tuna. f. el del vecino. sin estar enterado. Perteneciente o relativo a Baja California. intr. que Cortés conquistó en 1519. azurumbado. adj. Atontarse.) m. (De baboso 'bobo. cierta calabaza. de otro país o de alguna ocupación. azotón. azotar. bajacaliforniana. loc. (Del francés baba. azonzada. (De la misma familia que zurumbático 'lelo.) m. azadón: parecerse uno al azadón: todo para acá. azteca. ref. azurumbada. || baile de disfraces. del polaco baba. ayote. (Del náhuatl ayacotli. aturdido. (Del náhuatl ayotli. que se pronuncia /babá/. que se pronuncia igual]. que las organicen otros y ellos tengan las molestias que ocasiona tener invitados. (Del español azolvar 'cegar un conducto'. Cierto pastel bañado en un jarabe hecho de ron y azúcar. Cierta oruga (familias: Geometridae y Noctuidae). Piropo o requiebro dirigido a una persona vestida de azul. Indefinido. ayudar: más (o: harto) ayuda el que no estorba. loc. de ayotl 'tortuga' [por redonda].) m. Recipiente que se usa principalmente en el dormitorio para que reciba los excrementos del cuerpo humano. literalmente = 'vieja'. pasmado. tr. y f. Ser codicioso. (Porque cuando esta oruga cae de un árbol sobre la piel de una persona deja huella y ardor como de azote. m. No conviene tener fiestas en la casa propia. Caída. azoro.) f. simple'. babosada. m. || azotarse alguien gacho.) m. bajacaliforniano. adj. literalmente = 'lugar de garzas'.) Miembro de un grupo de habla nahua que en el siglo XIV fundó el imperio mexicano. Caer. bacinica. Azotea pequeña. y su flor [DRAE: azalea].

balsón. baño: baño de regadera. bajío. que lleva bala! loc. Venta a precios bajos. f.) f. adv. 1. balazo: ni a balazos. ¡Apártense! || ser alguien una bala (perdida). El Bajío es una región que se extiende principalmente en el estado de Guanajuato. baratero. y f. bancada. en tina. (De bancada 'banco grande'. || baño de tina. balché. m. Elemento que causa la fricción necesaria en los frenos de los automóviles. || 2. Ser parrandero. Bebida de fruta fermentada con la cáscara de este árbol. Terreno fangoso. 28 . Vete a paseo (compárese bolívar ). Quien vende barato. bala. en que se golpea rítmicamente el piso con los pies. Ir a defecar. loc. cogedor de la balanza con el que se recogen los granos que se van a pesar. Aparentar inocencia. loc. quizá la isla de Las Sergas. masaje y un baño en agua fría. loc. cuando se volvió estado de los Estados Unidos. Baile de parejas. loc. bamba. barata. Agiobampo). | ¡ábranla. Tarifa inicial fija de un taxi [DRAE: bajada de bandera]. loc. Baño de vapor seguido de fricción. disparar repetidamente armas de fuego portátiles. | darse alguien baños de pureza. Persona muy capaz. (Por parecido de forma con la banderilla de los toreros.) Cierto pan dulce de forma de barra aplanada. || medio baño. banderazo. m. loc. Terminación de nombres de lugar en los estados de Sinaloa (Topolobampo) y Sonora (Huatabampo. baratera. Tirotear. Acción o resultado de bañarse en bañera. Conjunto de los legisladores de un mismo partido. banda. tr. cuando inventó el nombre. Tirotear. balanzón. Acción o resultado de bañarse con vapor en un temascal. Puesta en marcha del taxímetro (contador) de un taxi. Acción o resultado de bañarse bajo la ducha. Cuarto de baño con sólo lavabo y taza de escusado. la regadera. Terreno bajo. del género Lonchocarpus. f. balata. adj. tr. barajear. Recogedor para granos a manera de pala o de cuchara. m. bando: del otro bando. balacear. se llamó así para distinguirla de la región situada al norte de ella. disparar balas.) f. f. barajar. en que se debe meter una bola (o barrilito) perforada que le está ligada por un cordoncito [DRAE: boliche]. || baño de temascal. (De banqueta 'asiento largo' porque recuerda su forma. m. llanura. -bampo. Correa del ventilador del coche. Cierto árbol del sureste de la República Mexicana. || hacer del baño. porque se sientan en la misma zona del Palacio Legislativo. Mezclar los naipes antes de repartirlos. barajar: barajársela a alguien despacio. Tener diarrea. || 2. || ir al baño. Juguete de madera formado por un palito terminado en punta por un extremo. m. península en que está situado el estado. Paso para peatones en una calle a lo largo de la fachada de las casas [DRAE: acera]. bañar: ¡vete a bañar! loc. De ninguna manera. quizá lo haya inspirado el de la región ficticia Califerne mencionada en la epopeya francesa del siglo XI La chanson de Roland. loc. Defecar. La Baja California. || barajeársela a alguien más despacio.) 1. Dar más detalles o repetir lo dicho. m. tr. || ir uno muy seguido al baño. al retrete. Invertido. que vence dificultades (sobre todo si lo hace rápidamente [porque las balas son rápidas]). o baño turco. loc. balero. llamada Alta California hasta 1850. m. (Del maya balché. Dar más detalles o repetir lo dicho. f. balear. El nombre California fue dado hacia 1533 a la actu al Baja California por navegantes españoles que pensaron que la península era una i sla. m. f. m. m. homosexual. banqueta.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos caballerías Las Sergas (= hazañas) de Esplandián (hacia 1510) del escritor español Garci Ordóñez de Montalvo. banderilla. || baño ruso.

bardar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos barato: lo barato sale (o cuesta) caro. base (Del inglés base 'cada una de las cuatro "estaciones" en un campo de beisbol'. loc. barra de abogados. barbero. basquet. || 2. barbaridad: ¡qué barbaridad! loc. Larva de cierta mosca (Cochliomyia hominivorax). barrigón: al que ha de ser barrigón. ref. Juego entre dos equipos de cinco jugadores cada uno. Quien adula tiene fines interesados. Colocar un vallado o tapia. Aumento súbito de la resistencia al avance. Saco o bolsa de mallas anchas [DRAE: herpil]. que consiste en introducir el balón en el cesto o canasta del contrario [DRAE: baloncesto]. por otra parte.) m. m. palo con el que se pega a la pelota en el juego de beisbol'.) m. || 2. ref.) m. bastonera. || hace la barba el barbero casi siempre por dinero. literalmente = 'pelota canasta'. 1. adj. vallado. bat. gana para su equipo a lo menos una carrera. y f. Buhonero. Hay cosas que lo predisponen a uno sin remedio. probablemente del taíno. bastonero. comer bien fortalece y da seguridad. | en barbacoa. basquetbol. barrerse. tr. barco: agarrar a alguien de barco. Cerca. Nombre de cualquiera de varias plantas del género Paullinia.) f. Adulador. loc. barbacoa. barcina. hasta la sepultura]. de origen onomatopéyico. barrera del sonido. adj. adj.) m. Carne de un animal (generalmente cordero o chivo) asada en un hoyo. Persona que con un bastón en la mano forma parte de un grupo de partidarios que en un encuentro deportivo apoyan ruidosamente a los suyos. corazón contento. No trabajar. (Del inglés bat 'palo. barba: barbas tienes. Palo con el que se pega a la pelota en el juego de beisbol [DRAE: bate]. (En beisbol quien hace que la pelota pase al otro lado de la barda. (De barbacoa 'conjunto de palos puestos sobre un hueco a manera de parrilla. Protegido por un vallado o tapia. 1495. barrenador. del latín verbascum. las características físicas no suelen mudar con los años [DRAE: genio y figura. || rascarse alguien la barriga. f. literalmente = 'pelota canasta'. que se desarrolla en las llagas o heridas de los mamíferos. | con toda la barba. (Del inglés basket [ball]. adj. || barriga de pulquero. Compárese centavo . loc. quien vende chucherías y baratijas. bardado. si no se tiene lo necesario para la subsistencia. barvasco]. que se pronuncia /básquetbol/. barcina. m. (Del inglés basketball. adj. baratón. loc. No haber alcanzado siquiera el objetivo inicial. y f. holgazanear. 29 . m.. para asar carne'. (De bataclán.) f. Mujer frívola que actúa en espectáculos públicos. (De un animal o de una planta) que tiene rayas o manchas. Bien hecho. | malo de la barriga. aunque lo cinche un arriero (o: aunque lo fajen).): f. obeso. (Del francés bataclan [1761] 'conjunto de objetos para cierto uso. Persona que con un bastón en la mano dirige una banda de música que marcha. Enfermo del intestino.) m. Lo que se compra a bajo precio dura poco o tiene defectos. (De carne) asada en un hoyo. tener muy buen resultado. o saltarse) alguien la barda. ¡Qué lástima! barbasco. barda (Del español barda 'cubierta de espinos que se pone sobre las tapias'. loc. Aprovecharse de esa persona. 1. y m. bardada. muro puesto alrededor de un terreno. (De barra 'barandilla en un tribunal'. loc. (Quizá del español varbasco. verbasco 'gordolobo (planta)' [en Nebrija. loc. Gordo. ref.): no llegar a primera base. | volarse (o brincarse. Carga de paja. equipo complicado o ridículo'. barillero o varillero. adj. adj. Eso crees. Basquetbol. || barriga (o: a panza) llena. Moverse la caballería hacia un lado súbitamente al asustarse. barriga: (tener) barriga de músico. Fiesta u orgía con desorden y tumulto.) Tener éxito inesperado. Comer mucho. bataclana. bataclán. f. ref. Organización o asamblea de abogados. barbera. tapia. No se puede estar contento ni tranquilo si se tiene hambre. barcino. loc. (De un argumento) de poco valor. baratona. que ocurre cuando la velocidad de una aeronave se acerca a la velocidad del sonido.) f.

Bobo. literalmente = 'pelota base'. beisbolista. nombre que los españoles daban a la ciudad neerlandesa de Bois-le-Duc [en francés. 30 . Adiós. m. (De bicicleta. nena. berenga. Cierta ave (Pitangus sulphuratus). Fuente para beber agua potable en parques. bienteveo o luis bienteveo. bay. que se pronuncia /bay/. 1. Sólo cuando perdemos lo que nos ha causado algún deleite. bellaca. bilioso. Cuchillo grande de hoja puntiaguda. despacio ha de ser. Perteneciente o relativo a las Bermudas. irritarse. bermudeña. loc. m. (Del inglés baseball. lápiz de labios [DRAE: pintalabios]. Bicicleta. de bilis 'bilis'. Ingenio o hacienda donde se procesan productos agrícolas. Preparado grasoso en forma de barra. Colérico. adj. literalmente = 'Bosque [d]el Duque'. de significado claro. (De batir 'golpear. (De bebé. Mezcla desordenada de ingredientes suaves y húmedos. Salir con una necedad. batidillo. hoy 's Hertogenbosch]. m. bembo. Enojarse. darle la debida importancia [DRAE 1956: el bien no es conocido hasta que es perdido].Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos batallar. f. Estado o condición debida a un exceso de secreción de bilis. escuelas y edificios públicos. bilé. Jugador de beisbol. batea: salir alguien con su batea de baba(s). adj. beso: besos vendidos. f. m.) m. bilis derramada. que se pronuncia /béisbol/. Niña pequeñita. Bigotes caídos por los lados de los labios. Que tiene i ctericia. || nadie sabe el bien que tiene hasta que lo ve perdido. beba. pl.) m.) m. con el que se pueden pintar los labios. pícaro'. cándido. belén. Conjunto de becerros.) adj. que se pronuncia /bibló/. bilateralismo. probablemente de origen onomatopéyico.) f. beisbol. La práctica de hacer progr esar el comercio entre dos paí ses concluyendo tratados o acuerdos entre sólo las dos naciones. Contrasta con multilateralismo . de significado claro. Cierta planta trepadora (Antigonon leptopus) y su flor. billarda. (Del inglés bye. biliosa. Trabajar mucho para resolver un problema difícil.) 1. Nativo o habitante de las Bermudas. (De bellaco 'malo. m. bembudo. m. || 2. || hacer bilis. (De beisbol. bemba. bien: haz el bien sin mirar a quién. bilimbique.) m. mover con ímpetu. Cierta planta (Beta vulgaris) y su raíz bulbosa comestible.) interj. y f. || 2. belduque. remolacha.) f. de significado claro. betabel. m. bembuda. berengo. Boca de labios gruesos. m. bibeló. (De [las] Bermudas. Cierta planta balsaminácea (Impatiens balsamina) y su flor. Trampa para coger lagartos. o: Hay que apreciar lo bueno que se tiene. Objeto pequeño de adorno. (Del latín biliosus. interjecciones que se usan al despedirse. bermudeño. intr. loc. adj. (De Bolduque. y f. ref. bigotes de aguacero. ref. con bat y pelota. revolver'. nos damos cuenta de su valor. adj. (De una caballería) difícil de gobernar. De labios gruesos. f. beneficio. bici. bebedero. islas británicas del oeste del Océano Atlántico.) adj. ref. ref. en un campo con cuatro bases. del francés bébé 'niño de pecho'. irritable. bellaco. del inglés baby 'niño de pecho'. parte de bye-bye o de good-bye. Billete monetario emitido durante la revolución constitucionalista de 1913. f. bellísima. bemba. ni dados ni recibidos.) Juego con dos equipos de nueve jugadores. becerrada. beber: beber y comer. (Del francés bibelot. m. f. De labios gruesos. donde se fabrican estos cuchillos.

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

billete: más falso que un billete de dos pesos. loc. Falso (no hay billetes de banco de dos pesos). billetero, billetera. m. y f. Persona que se dedica a vender billetes de lotería. bilmar. (Del español bilma 'bizma', del antiguo bidma 'bizma', del latín epithema, del griego epíthema 'algo puesto encima', de epitithénai 'poner encima, agregar', de epi- 'sobre, encima' + tithénai 'poner, colocar'.) tr. Poner bizmas o emplastos, bizmar. bimbalete. m. Palo o estaca para sostener tejados. bingarrote. m. Aguardiente destilado del binguí. binguí. m. Bebida extraída de las cabezas de maguey, asadas y fermentadas. birlo. (Del español birlo 'trozo de palo labrado, bolo'.) m. Tornillo sin cabeza. birolo. (Del español virolo.) adj. Virolo, bizco, bisojo, que padece de estrabismo. birote, véase virote . birria. f. Carne de borrego o de chivo preparada como la barbacoa. birriondo, birrionda. adj. Callejero, enamoradizo. bisbirindo, bisbirinda, o bizbirindo, bizbirinda. adj. Vivaracho, alegre. biscorneto, biscorneta. adj., y m. y f. Bizco, que tiene ojos cuyos ejes visuales no se dirigen a la vez a un mismo objeto. bisnes. (Del inglés business, que se pronuncia /bisnes/.) m. Negocios, actividad comercial. bísquet. (Del inglés biscuit, que se pronuncia /bísquet/, 'cierto pan dulce', del francés biscuit 'galleta', literalmente = 'cocido dos veces', de bis- + cuit.) Cierto pan dulce, diferente del que en inglés se llama biscuit. bitoque. (Del español bitoque 'tarugo de madera con que se cierra el agujero de los toneles'.) m. 1. Llave de cañería o de depósito de líquidos, grifo. || 2. Cánula de jeringa. bizbirindo, bizbirinda, véase bisbirindo . bizcochera. f. Cierta hormiga pequeña. biznaga. (Del náhuatl huitznahuac, literalmente = 'rodeada de espinas', de huitzli 'espina' + nahuac 'alrededor' [influido por el español biznaga, planta umbelífera].) f. Cualquiera de varios cactos espinosos de los géneros Ferocactus y Echinocactus. || biznaga confitada. f. Tallo de la biznaga, descortezado y confitado, llamado también acitrón. blablá. (Del francés blablabla o del inglés blah-blah, onomatopéyicos.) m. Oraciones o discursos largos con tonterías o desatinos. blanquillo. (Del español blanco + -illo 'pequeño'.) m. Huevo. boca: boca de verdulero. f. Boca (o persona) que pronuncia muchas palabrotas o dichos groseros, malhablado. | a boca de borracho, oídos de cantinero. ref. No vale la pena hacer caso de lo que diga alguien que está borracho. || callarse la boca. Callar. || ¿con esa boca comes? expr. que se usa con alguien que ha empleado palabrotas. || con la boca abierta. loc. Con sorpresa, asombro, estupor. || de boca. loc. Con la cara hacia abajo. || hacerse alguien de la boca chiquita. loc. Rehusar con desdén. || que la boca se te haga chicharrón. expr. que se usa con alguien que ha hablado de posibles males. || saberle a alguien la boca a medalla. loc. 1. Haber estado mucho tiempo sin hablar. || 2. Tener cruda o resaca (malestar que siente al despertar quien bebió en exceso o usó drogas el día anterior). bocabajear. tr. 1. Humillar, poner en ridículo. || 2. Derrotar, vencer. boda: bodas de Camacho. (Por alusión a sucesos del capítulo XX de la segunda parte del Quijote.) f. pl. Comida abundante, ostentosa, ruidosa. || bodas de cobre. f. pl. Aniversario de doce años y medio de una boda o de otro acontecimiento solemne. || bodas de diamante. f. pl. Aniversario de 75 año s [DRAE: 60 años] de una boda o d e otro acontecimiento solemne. bodega. f. 1. Almacén, tienda. || 2. Almacén, depósito. bodoque. (Del español bodoque 'bola de barro o de lana'.) m. Chichón, hinchazón redonda.

31

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

bodorrio. (Del español bodorrio 'bodijo, boda desigual', de boda.) m. Fiesta desordenada y ruidosa. bóiler. (Del inglés boiler, literalmente = 'hervidor', de boil 'hervir'.) m. Caldera para calentar el agua de un edificio. bóitelas, véase ir . bola. f. Reunión bulliciosa de gente en desorden. || bola de (años, etc.) f. Muchos. || bola de Berlín. f. Pan dulce suave relleno de crema pastelera, que no se hornea sino se fríe. | andar en la bola. loc. Participar en un tumulto o revolución. || darle a la bola. loc. Atinar, acertar. || en bola. loc. En montón. || hacerse alguien bolas. loc. Confundirse, hacerse un lío. || irse alguien a la bola. loc. Ir a participar en un tumulto o revolución. || meterse alguien a la bola. Participar en un tumulto o revolución. || no darle a la bola, o no dar pie con bola. loc. No atinar, no acertar. bolea. f. Puñetazo. boleada. f. Acción o resultado de dar bola (betún) al calzado. bolear. (De bolear 'arrojar la bola, en un juego'.) tr. Dar bola (betún) al calzado, limpiarlo y darle lustre. bolero. m. Limpiabotas. boleta. f. Cédula o papeleta para dar el voto en una elección. || boleta de empeño. f. Contraseña a cambio de la cual puede alguien volver a llevarse algo que empeñó. boletería. f. Taquilla o tienda donde se vende boletos o billetes. boletinar. tr. Insertar (una nota) en un boletín. boliche. (Del español boliche 'bola pequeña', de bola.) m. Juego de bolos y lugar [DRAE: bolera] donde se juega. bolillo. (De bolo 'trozo de palo labrado'.) m. Cierto tipo de pan blanco de mesa. | ¡puro bolillo! loc. Nada. || valer bolillo (o sorbete, o sombrilla). loc. Valer muy poco o nada. bolita: ¿dónde quedó la bolita? Pregunta que se hace irónicamente a alguien que fue engañado o que busca inútilmente algo. Viene de que hay un juego de escamoteo en que el espectador incauto apuesta a que la bolita quedó bajo este o aquel cubilete. bolívar: ¡a bolívar! (De a volar.) loc. A paseo (expresión que se emplea para despedir a alguien con desprecio o disgusto). Compárese volar . || mandar a alguien a bolívar. loc. Mandar a paseo, despedir con desprecio o disgusto. || ¡vete a bolívar! loc. Vete a paseo (compárese bañar ). bollo. m. 1. Pan en forma de cubilete. || 2. Pasta hecha de cacao molido y pinole. bolo1. m. 1. Participación de un bautizo. || 2. Monedas que el padrino de un bautizo regala a los chiquillos presentes. bolo2, bola. adj. Ebrio, borracho. bolón. m. Gran reunión de gente. || un bolón de. loc. Mucho. bolsa. f. Bolsillo de las prendas de vestir. bolseada. f. Acción o resultado de bolsear. bolseador. m. Ladrón. bolsear. tr. Quitar a alguien furtivamente lo que tenga de valor. bolsista. com. Ladrón de bolsillos, carterista. bolsón. m. Valle plano en el desierto, depresión geológica (como en Bolsón de Mapimí [estados de Coahuila y Chihuahua]). boludo, boluda. adj. Que tiene protuberancias. bomba1. f. Globito de aire en agua jabonosa, pompa de jabón. bomba2. f. Versos festivos que en el Sureste se improvisan durante las fiestas populares. Con frecuencia tienen doble sentido. He aquí una muestra: "Si tienes hijas bonitas / de costumbres disolutas, / eres pobre porque quieres: pon una casa de modas". bomba3 (De bomba 'proyectil'.): caer como bomba. loc. Ser objeto de antipatía. bonche. (Del inglés bunch.) m. Manojo, montón, grupo.

32

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

bonete: valer puro bonete. loc. Valer muy poco. bonetería. (Del francés bonneterie.) f. Tienda en que se venden medias, calcetines, camisas y otros artículos hechos de tejido de punto. bonhomía. (Del francés bonhomie 'sencillez, llaneza', de bonhomme 'bonachón', de bon 'bueno' + homme 'hombre'.) f. Afabilidad. boquiflojo, boquifloja. adj., y m. y f. Chismoso, indiscreto. borcelana o porcelana. f. Recipiente que se usa principalmente en el dormitorio para que reciba los excrementos del cuerpo humano. Compárese bacinica . bordo: a bordo. loc. En la aeronave. borlote. m. Tumulto, desorden, escándalo. borlotero, borlotera. adj., y m. y f. Que causa borlotes o gusta de ellos. borrachales. com. Borracho, borrachín. borrego: borrego cimarrón. m. Carnero silvestre (Ovis canadensis) de las partes montañosas del noroeste. | soltar un borrego. loc. Esparcir una noticia falsa. borreguismo. m. Tendencia a seguir a los demás, a copiar lo que hacen otros. boruquiento, boruquienta. (De boruca 'bulla, algazara'.) adj. Que causa broncas, bullas, algazaras o gusta de ellas. boshito, boshita, o boxito, boxita. (Del maya box 'negro'.) PRONUNC. La x se pronuncia en este caso /sh/. m. y f. 1. Tratamiento familiar cariñoso usado entre yucatecos. || 2. Yucateco. || boshito lindo, boshita linda. loc. Tratamiento familiar cariñoso usado entre yucatecos. bota: ponerse alguien las botas. loc. Imponer su voluntad. botadero. (De botar 'arrojar, tirar'.) m. 1. Desorden. || 2. Basurero. botador, botadora. (De botar 'arrojar, tirar'.) m. y f. De rrochador, manirroto, malgastador de dinero. botana. f. Comida ligera que se sirve como acompañamiento de bebidas [DRAE: aperitivo, piscolabis, tapa]. botanear. intr. Comer botanas. botarate. (De botar 'arrojar, tirar'.) com. Derrochador, manirroto, malgastador de dinero. bote. (De bote 'recipiente'.) m. Cárcel. | meter a alguien al bote. Recluir en la cárcel. botellita: botellita de jerez, todo lo que (me) digas será al revés. loc. que usa un niño al que han insultado, contestando así a las agresiones verbales. botellón. m. Damajuana, botella muy grande. botijón, botijona. (De botija 'vasija', del latín tardío butticula, diminutivo de buttis 'tonel'.) adj., y m. y f. Muy gordo, barrigudo, barrigón. bóveda. (De bóveda 'techo curvo'.) f. (En un banco) pieza para guardar dinero y objetos y papeles valiosos. box. (Del inglés box 'golpear con la mano'.) m. Boxeo, pugilato, deporte que consiste en golpearse con las manos (con los puños), que se enfundan en guantes especiales. boxito, boxita, véase boshito . boyante. adj. Que ha recobrado la salud o la fortuna. boycot o boicot. (Del inglés boycott, que se pronuncia /boicot/, del apellido de Charles C. Boycott, 1832-1897, agente inglés en Irlanda, a quien se aplicó el boicoteo [en 1880] por rehusar reducir los alquileres.) m. Boicoteo, acción de rehusar tener relación con alguien (o con una entidad) para obligarlo a aceptar ciertas condiciones. boycotear. (De boycot.) tr. Rehusar tener relación con alguien (o con una entidad) para obligarlo a aceptar ciertas condiciones [DRAE: boicotear]. bozal. m. Cuerda anudada al cuello y al hocico de una caballería. bozalear. tr. Anudar el bozal a una caballería.

33

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

bozalillo. m. Cordel que se pone a una caballería debajo de la cabezada (correaje que ciñe la cabeza). bracero. (Del español bracero 'peón', de brazo.) m. Trabajador, jornalero no especializado, que emigra (a veces temporalmente) a otro país. braguero. (Del español braguero 'vendaje destinado a contener las hernias'.) m. Cuerda con que se rodea el cuerpo del toro y de la cual se ase el que lo monta en pelo. brasero. (Del español brasero 'pieza de metal en que se hace lumbre para calentarse', de brasa 'leña o carbón encendidos'.) m. Hogar o fogón portátil para cocinar. brasier o brassière. (Del francés brassière, f., originalmente = 'protector del brazo', de bras 'brazo'.) m. Ropa interior de mujer, que cubre los senos [DRAE: sostén]. brava: a la brava. loc. Por la fuerza. brazo. m. Pan suave, alargado, relleno de mermelada. | caérsele a alguien los brazos. loc. Desalentarse. || del brazo. (De dos personas) asida una al brazo de la otra. briago, briaga. (Del latín ebriacus 'borracho, ebrio', de ebrius 'ebrio'.) adj., y m. y f. Borracho, ebrio. brigadier, o general brigadier. (Del francés brigadier, originalmente = '(al mando) de una brigada'.) m. Oficial del ejército, de categoría inmediatamente superior a la de coronel e inmediatamente inferior a la de general de brigada. brilloso, brillosa. adj. Que brilla, que refleja o emite luz. brincacharcos. En frases como "pantalones de brincacharcos" significa 'demasiado cortos'. brincadero. m. Lugar (en los potreros) donde los animales acostumbran brincar sobre un obstáculo para pasar. brinco: al brinco. loc. Como queriendo pelear. || brincos dieras. loc. Ya quisieras. || dar alguien el brinco. loc. Tomar una resolución importante. || dejarse alguien de brincos. loc. Dejar de jactarse. || de un brinco. loc. En una sola etapa. || echar brincos. loc. 1. Dar brincos o saltos. || 2. Estar muy contento. || echar un brinco. loc. Brincar, dar un brinco o salto. || ¿para qué son tantos brincos, estando el suelo (tan) parejo? o ¿para qué tanto brinco, estando el suelo parejo? loc. No hace falta jactarse del propio valor o blasonar de valiente. || pegar alguien el brinco. loc. Tomar una resolución importante. brocha: brocha de pintor. f. Cierta planta herbácea silvestre (Castilleja californica). || colgado de la brocha. loc. En situación peligrosa o precaria. bromoso, bromosa. (De broma 'persona o cosa molesta', de broma 'molusco que carcome los buques', del griego bro-´ma 'caries', de bibro-´skein 'devorar'.) adj. Que molesta o fastidia mucho. bronca. (De bronca 'riña ruidosa'.) f. Dificultad. || armar bronca. loc. Causar una riña o pendencia. || hacer bronca. loc. 1. Regañar. || 2. Causar una riña. || ¿qué bronca? loc. ¿Qué dificultad? bronco, bronca. (De bronco 'tosco, áspero'.) adj. (De un caballo) sin domar, reacio a la rienda. broquel. (De broquel 'escudo pequeño'.) m. Clase de arete o zarcillo. bruja. m. Pobre, sin dinero ni bienes materiales. || estar alguien bruja. loc. Estar sin dinero, empobrecido. || quedarse alguien bruja. loc. Quedarse sin dinero. brujez. f. Falta de dinero, arranquez. brujo, bruja. 1. adj. De brujos, relativo a brujos. | 2. meterse a brujo sin conocer las hierbas. loc. Quien se dedique a cierta profesión debe tener estudios y experiencia en ella. brutal. adj. Magnífico, excelente. bruto, bruta. adj., y m. y f. Tonto, estúpi do. | a lo bruto. loc. Sin pensarlo, tontamente. || de bruto. loc. Sería tonto. || ¡qué bruto! loc. Extraordinario, sobresaliente. buchaca. (Del español buchaca 'bolsa, bolsillo'.) Bolsa de la tronera de la mesa de billar. buchón, buchona. (De buchón '(de un palomo) que infla el buche'.) adj., y m. y f. Que tiene bocio.

34

y f. 1729-1811. buró. || junto al buey viejo. buñuelera. | agarrar alguien una buena. Superficie plana y acolchonada.) m. oficina de gobierno' [de bureau 'escritorio'] + -cratie 'forma de gobierno'. m. bule. bueno! loc. Casa de un solo piso. ref. | ¡álzalas. ejecutar algo difícil. mesita de noche]. (Del francés boudin 'morcilla'. bueno: ¿bueno? Interjección que se usa para contestar al teléfono (al descolgar).) f. 1. de pelo corto y patas delanteras muy separadas. La experiencia lo vuelve a uno desconfiado o huraño. Cierta calabaza o guaje (Lagenaria lucantha). || 2. || 2.. Vasija hecha del fruto de esta calabaza. Plato compuesto de varias capas alternadas de mole (o salsa verde o roja). loc. Cenzontle. burrito. (De origen cahíta. m. no hace falta repetir. burlón. véase vez. m. crema. buey! (álzalas se refiere a "las patas") o ¡álzalas. poder'. de bureau 'oficina. alguien reincide en algo que está prohibido. Comida colocada sobre mesas para que los comensales se sirvan de ella solos.) m. Escalera de tijera. loc. o sacarle al bulto. aprende a arar el nuevo. o burro de planchar. || Otra vez la burra al trigo. o: la paciencia tiene sus límites. que se pronuncia aproximadamente /buró/. Tortilla de harina de trigo enrollada alrededor de comida como carne. (Del inglés bungalow 'casa de un solo piso'. adj. Cierto venado (Odocoileus hemionus) del norte de la República Mexicana. y se termina con salsa. Recipiente para hacer buñuelos en él. || sacar al buey de la barranca. leche. o la burra no nació arisca. m. burro. loc.) m. del indo ban. || ¡buenos! loc. 1. navegante francés que llevó la planta a Europa. Muy bueno en su género. Se repitió un error. bulto: sacar el bulto. búngalo. (Del francés bureau 'escritorio'. Juego de muchachos en que uno se agacha y los demás saltan sobre él apoyando las manos sobre su espalda. Recibir una golpiza.'(casa de estilo) bengalí'.gla. bufet o bufete. |¡buenas! loc.) m. aflójale las correas. ¡Y vuelta la burra al trigo! loc. hecho de pan. burra. Abreviación de ¡buenas tardes! o de ¡buenas noches! buenazo. que se pronuncia /búldog/. por parecido en la consistencia. No hay que ser demasiado estricto o severo. crema y queso. cierto perro que desarrollaron en Inglaterra para que luchara contra toros. Evitar algo desagradable o peligroso.) m. tortillas de maíz. m. Tonto. Ten más precaución. Los malos tratos empeoran a las personas y a los animales. excelente en su profesión u oficio. que indica conformidad. bugambilia. (Del apellido de Louis Antoine de Bougainville. bura. Arbusto trepador del género Bougainvillaea (familia: Nyctaginaceaea) [DRAE: buganvilla]. literalmente = 'perro para toros'. azúcar y fruta seca [DRAE: pudín]. loc. A cualquiera se le puede acabar la paciencia. ya seco. (Del inglés bulldog. burocracia. expr. con 35 . Se aprende trabajando con alguien que tiene experiencia. 1. Persona que por oficio hace o vende buñuelos [DRAE: buñolero]. (Del francés bureaucratie 'burocracia'. Abreviación de ¡buenos días! | ¡ah. pollo cocido deshebrado.. Cierto perro muscular. y m. || 2. del griego krátos 'fuerza. buey: ¡buey! o ¡güey! m. queso. || burro. buena. así la hicieron los palos.) m. f. de buffet 'mostrador'. buñuelera. por mucha que ésta sea. m. Postre suave. loc. || burro. buldog. Tonto. Conjunto de los empleados de gobierno.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos budín. buñuelero. m. buenaza. f. de techo inclinado. 1. pero los golpes la hicieron. || tanto le pican al buey hasta que embiste. || si le aprieta al buey el yugo. burra: la burra no era arisca (o: mañosa). (Probablemente de origen tarahumara. || budín azteca. Lograr un trabajo arduo. (Del francés buffet 'comida colocada sobre mesas para que los comensales se sirvan de ella solos'. y f. m. Partido que se juega para desempatar. Sistema de administración caracterizado por trámites frecuentemente excesivos y lentos. esponjoso o cremoso.) m. Cómoda pequeña que se coloca junto a una cama [DRAE: mesa de noche. ref. o la burra no era arisca. a palos la hicieron. || 2. || burro. güey! loc. estas capas se repiten una o varias veces. y f.) f. Ya lo hemos oído. que se dirige a alguien que se tropezó. frijoles o queso.

com. o cabellos de elote. pl. loc. m. está dispuesto a acelerar. cabellos de elote. || montado en el burro y preguntando por él. || arriba ya del caballo hay que aguantar los reparos. Alguien critica en otros defectos que él posee.) 1. 'restorán que sirve licor y en que hay espectáculo de cantantes o bailarines'. || pararle a alguien el caballo. m. loc. de aguzado. Distraído que no encuentra algo que tiene cerca. Tela fuerte de algodón. listo. terminación de topónimos. tr. bulla). | ponerse alguien buzo. Perteneciente o relativo a Los Cabos. cabañuelas. loc. que se usa para despedirse. loc. Nativo o habitante de Los Cabos. m. Contenerlo. || buscando el burro y andando en él. ref. | andar alguien mal de la cabeza. No existe la perfección. Cuando algo lo atrae a uno. Si uno ya empezó algo debe soportar las dificultades que se presenten. 36 . sagaz. Tema al que alguien vuelve frecuentemente u objeto que alguien usa frecuentemente. com. abusado. Picapleitos. loc. como en Anáhuac. cabeza: cabeza de cerillo. /bay/. véase cabellitos . y f. picapleitos. listo. || entre (o mientras) menos burros. buzo. buscón. (En Yucatán) encontrar. más olotes. despierto. caballazo. No poder disponer de algo aunque se tenga casi al alcance. buruquiento. Testarudo. cabellitos: cabellitos de ángel. loc. con otros. caballo: a caballo dado no se le mira el colmillo. y f. f. sobre la que se plancha la ropa. Si algo no cuesta nada (si se nos obsequia) se puede aceptar aunque tenga algún defecto [DRAE 1967: a caballo regalado no hay que mirarle el diente]. hallar. si concurren pocos cada uno obtiene más provecho. ref. Cuando se reparte algo. Vivo. pl. || antes encontrarás burro con cuernos que amigo perfecto. Se dice a alguien que ha nombrado a varias personas poniéndose él en primer término. buscar. loc. Desenfrenado o libremente. || el burro hablando de orejas.) m. se usa -co. Chiconcuac. que se pronuncia /cabaré/. Encontrón o golpe que da un jinete a alguien (montado o no) o que da alguno de a pie a otro. -c (Del náhuatl -c 'lugar'. Por casualidad. | como burro de aguador: cargado de agua y muerto de sed. caballito: caballito de batalla. Mozo que cuida y ensilla caballos [DRAE: mozo de espuela]. Ponerse vivo. || 2. (Del inglés bye.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos patas. Coatepec. || cabellitos de elote. || no hay burro flojo para el pesebre. com. adj. pl. (Del francés cabaret. caballerango. || (andar) como burro sin mecate. que se pronuncia /bay/. municipio del estado de Baja California Sur. buscona. || el burro por delante. ref. nombre debido a que es una zona de va rios cabos [que incluye el Cabo San Lucas]. irón. || caballitos. com. Pelirrojo. Se oyen oraciones como "Lo busco y no lo busco [encuentro]". loc. m. Dulce de almíbar que se hace con la parte fibrosa de la cidra cayote [DRAE: cabello(s) de ángel]. Filamentos o barbas de la mazorca del maíz. bye. interj. (De [Los] Cabos. Compárese perro . m. ref. moderarlo [DRAE: parar el carro]. loc. com. Pendenciero. buruquienta. || cabeza dura. m. m. pl. picapleitos. buscapleitos. buscabulla o buscabullas. cabeña. Es bueno tener quien lo ayude a uno aunque sea en parte. Adiós.) adj. Distraído que no encuentra algo que tiene cerca. Recreo de feria que c onsiste en varios asientos (a veces con forma de caballos u otros animales) colocados en un círculo que gira alrededor de un centro fijo [DRAE: tiovivo]. Pendenciero. terco.) Lugar. loc. de -co 'lugar. cabaret. Este sufijo locativo se usa con temas que terminan en vocal. cuando se utilizan las variaciones atmosféricas en ellos para pronosticar el tiempo que ha de hacer durante cada uno de los meses de ese año. || cabeza de indio. y no llevar (cargar) la carga. (De abuzado. || más vale arrear el burro. Persona de edad (especialmente la propia madre). || como el burro que tocó la flauta. Que gusta de hacer buruca (boruca. ref.) PRONUNC. loc. Los doce primeros días del año. m. pendenciero [DRAE: pleitista]. cabecita blanca. Compárese pinta 1 . en'. buza. cabeño. Restorán que sirve licor y en que hay espectáculo de cantantes o bailarines. abreviación de goodbye 'adiós'. f.

(De cácaro 'cacarizo'. Muy loco. y f. || 2. entiendo despacio. | importarle algo a alguien un cacahuate. loc. Lugar en que abundan las plantas de cacahuate. terco. y m. cabrito: cabrito. cacalote. Brote comestible de cierta planta cactácea. m. Relativo al cacahuate. de mal carácter. Arriesgarse. adj. cabrona. para uso de los tripulantes [DRAE: furgón de cola]. cácaro. Son voces malsonantes. de tlalli 'tierra. m. Testarudo. || irse de cabeza. m. Compárese chingadazo .) m. y su flor. madero. (Del náhuatl cacahuacentli 'mazorca o piña de cacao. cabús. (Del náhuatl cacahuanantzin. adj. Cabrito (cría de la cabra) de uno a dos meses de edad asado en un horno. Persona que cultiva o vende cacahuates. de cacalotl 'cuervo' [onomatopeya de su grito] + xochitl 'flor'. Delatar. || echar a alguien de cabeza. (Del náhuatl cacalotl 'cuervo' [onomatopeya de su grito]. cacao. || quebrarse alguien la cabeza. || valer (o no valer) alguien o algo un cacahuate. Operador de proyector de cine. m. || sacar la cabeza. cabronazo. (De cacahuate. y f. Variedad de maíz de grano más redondo. adj. loc. Cacarear. loc. loc. del provenzal antiguo cabana 'choza'. cabezadura. En cines y salas de conferencias. cacahuatero. irón. cabra: más loco que una cabra. cabezona. cacahuatera.) Cierta planta (Licania arborea) y su fruto comestible. || cada cabeza es un mundo. Valer muy poco o nada. (Del náhuatl [tlal]cacahuatl 'cacahuate'. cacahuananche o cacahuanance. intr. del francés cabine.) m. cuerda que se ata a la cabeza o al cuello de una caballería. Valer muy poco. (De cabina 'cuarto pequeño'. Hay muchas maneras de considerar la misma situación o el mismo objeto. loc. alfajor. literalmente = 'cacao (de la tierra)'. m. (Del náhuatl cacaloxochitl.) Cierta planta (Theobroma cacao). Pensar mucho. bizcochos. pero nomás de la cabeza. El árbol del cacao. Soy tonto. enganchado atrás. cacalosúchil o cacalasúchil o jacalasúchil o jacalosúchil o sacalosúchil. literalmente = 'madre del cacao'. recinto aislado donde están los aparatos de proyección y de sonido y los intérpretes simultáneos. cabresto. suelo' [porque la vaina de sus semillas está bajo tierra] + cacahuatl 'granos de cacao'. 37 . de cacahuatl 'cacao' + centli o cintli 'maíz en mazorca'. y sus semillas que se usan para hacer chocolate.) m. cacarizo. (Del francés caboche 'cabeza'. diminutivo. loc. que realiza acciones malintencionadas. del francés antiguo cabane 'cabaña'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Estar loco. Cabrito (cría de la cabra) de uno a dos meses de edad asado a las brasas. ser inútil o inservible. Cuervo (Corvus corax). de cacahuatl 'cacao' + nantli 'madre' + -tzin. ref. cacaotero. loc. Golpe fuerte. que se pronuncia /cabús/. adj. Vagón de un tren de carga. (Del inglés caboose. Tonto. o cabrito al horno. || soy tonto. Con muchos hoyos o señales en el rostro (frecuentemente causados por la viruela) [DRAE: cacarañado]. Listón. Cierta planta del género Plumeria. cabrón. loc. cacaraquear. cabezón.) m. com.) m. blanco y suave que la común. cacahuacintle o cacahuacentli. del inglés cabin. cacahuate. maíz como cacao'. literalmente = 'flor de cuervo'. || valer cacahuate alguien o algo. así como su vaina y su semi lla [DRAE: cacahuete]. m.) f. (De cacahuate.. m. Es voz malsonante. (Del náhuatl cacahuatl 'cacao'. cacahuatal. cabio. cabezal. cacariza. malévolo. Malo. cabuche.) m. pinole. Importarle muy poco.) m.) 1. que es parte esencial del pozole y de cuya harina se hacen tamales. loc.) m. Cabestro. apodo de un operador conocido. Caer con la cabeza hacia delante. || cabrito al pastor. cabina. Cierta planta (Arachis hypogaea). travesaño.

caguama o cahuama. cachirulo. m.) f. cadáver: caerse alguien cadáver. Cornada. cafetería. Persona irresponsable que conduce un automóvil a toda velocidad y sin consideración de los demás. cachureco. Cierta tortuga marina (Chelonia mydas) muy grande. || café de olla. adj. || te cae. com. cachazo. agarrar. (De cafre 'bárbaro'. y de Cadereyta [de Montes]. Compárese muerto. cachureca. Café (bebida) con la adición de una bebida alcohólica (frecuentemente aguardiente o ron). loc. | café americano. del árabe ka-fir 'incrédulo'. loc. véase catcher . cachetiza. puma (Felis concolor). Cumple tus compromisos. deformado. Cabo o resto del puro. gato'. Torcido. Restaurante modesto. Pedacito. cachetear. (Del náhuatl cacomitl. 1. miembro de un grupo de pueblos de Sudáfrica. m. (De Cadereyta [Jiménez]. (Del náhuatl tlacomiztli.) m. Lo aseguro enfáticamente. de tlaco.) tr. (De cachondo 'dominado por el apetito vené reo'. cachetada: de la cachetada. castaño. Café (bebida) preparado en olla de barro. (Del inglés catch. Dar cachetadas. f. Cachetudo. m. cachirul. || 3.) m. 38 . que no es de lujo.) Cierta planta (Tigridia pavonia) y su tubérculo comestible. Asir. golpear la cara con la mano abierta. (En dominó) ficha que no empalma correctamente con la inmediata. f. y m. despect. Perteneciente o relativo a Cadereyta. (Del náhuatl cacaxtli 'armazón de tiras'. caer: me cae. (Del español cacharro 'vasija'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cacaxtle o cacastle. cachondear. m. y adj. Te va a ir mal si no haces lo que prometes (compárese también madre ). || 2. cadereytense. véase cakchiquel . literalmente = 'medio león' o 'medio gato'.. o fest. (De cacho 'pedazo'. (De origen caribe. municipio del estado de Querétaro. loc. Mal. Hijo ilegítimo. cagar: cagarla. m. || 2. Café (bebida) aguado.) tr.) 1. Serie de cachetadas o bofetadas. cachar. 1. || café con piquete. cachetón. cacharro. Pagar. tr. || ¡cáete cadáver! loc. cacomistle o cacomiscle o cacomiztle. de habla bantú. y f. malsonante. (De un sastre) poner refuerzos (embonos) equivocados o cachirulos. adj. cachetona. cachito. con canela y piloncillo. y especialmente décimo o vigésimo de un billete de lotería. (Del náhuatl cactli 'zapato'. engaño. Cometer un error grave. Sorprender (en un delito). Cada cual.) m. parecido al coatí y al mapache. cácher. Acariciar amorosamente (a una mujer). municipio del estado de Nuevo León. recibir. cafre del volante. loc. loc.) m. Refuerzo o remiendo de los pantalones. descubrir. cacle. carrilludo. 1.) m. De color marrón. loc. café. trebejo. Bailar. ¡Págame! || 2. loc. como café (bebida) con leche. cacchiquel. adv. utensilio. cachimba. Trampa. || 2. malsonante. adj. || 2. que tiene abultados los carrillos o cachetes. de cafre. Cierto mamífero carnicero (Bassariscus astutus). 1. 1. adj. Zapato. cachirulear. || 2. Nativo o habitante de Cadereyta. cada: cada quien. cada uno. Peineta pequeña.) Armazón de tiras de madera que se usa para cargar a cuestas cosas frágiles. | darle al cacle. f. cacomite. Trasto. tr. Arreglar pacientemente la presentación personal.'medio' + miztli 'león. m.

intr. Muy bueno. ¡Paga! Compárese cadáver . m. rellenas de un queso que se funda un poco. adj. (De calandria.) m. cajeteo. o ¡caifás con la mosca! loc. Sujeto preeminente en un barrio de ciudad. Finalmente sucedió algo bueno después de varias desventuras. cal: una(s) de cal por las que van de arena. || 2. ref. para plantar. Calabacitas vaciadas. nombre de un sacerdote mencionado en el Nuevo Testamento [San Mateo 26. caifán. f. cerco de cabellera postiza'.) 1. (Del cahíta cahíta.) f. Luz roja colocada en la parte trasera de un vehículo. calabacita. qué bonitas piernas". destinado al equipaje [DRAE: maletero]. para plantar. || 2. ave europea. cajeta. || saber alguien lo que es cajeta. pl. Hoyo en la tierra. porque el dulce se ponía en cajas redondas [de madera]. cajuela. Calabaza que se confitaba en las calderas en que se estaba fabricando el azúcar. véase caguama .. borde'.) 1. Lengua del grupo tarahumareño. || caja que tuvo alcanfor. 1.47-54]. m. Hacer hoyos en la tierra. com. f. Ir de cajón en cajón (tienda de ropa) para mirar y quizá comprar. adj. También llamada yaqui y mayo. carne de puerco y condimentos. de la familia yutoazteca. Miembro de un pueblo indígena de los estados de Sonora y Sinaloa. 1. Melancocorypha calandra. Cascada. || calabacitas tiernas. calaca. de corteza verde [DRAE: cal abacín]. Miembro de un pueblo indígena del sur de Guatemala. o: Hay que mantener cierto equilibrio en los convenios [DRAE: una de cal y otra de arena 'alternar cosas diversas o contrarias para contemporizar']. La muerte. y com. de caire 'esquina. calabazo. alargada. Parte de un piropo (que se usa a veces por sí sola) que termina "ay. | (sólo) el que carga el cajón sabe lo que pesa el muerto. loc. Dulce espeso de leche de cabra. || eso es cajeta. tr.57-68. inspirado por Caifás. recipiente que se usa en la fabricación del azúcar'. || 2. ¡Cumple lo prometido! caimito. Calabaza pequeña. || calabacitas rellenas de queso. f. || 3. que se utiliza para plantar. Perteneciente o relativo a este pueblo. loc. A quien hizo algo (bueno o malo) se le quedan las huellas. cajonear. Compárese haba. | de cajeta. || 2. loc. (De tacha 'tacho. (De caja.) f.) m. || calabacitas a la mexicana. adj. 1. hoy se hacen hoyos a la calabaza y se cuece con melaza en una olla. ref. Estar en una crisis. Tienda de ropa. (Del náhuatl caxitl 'recipiente. Ataúd. diminutivo de caja. Ataúd. caja: caja de muerto. Compartimiento (generalmente posterior) del automóvil. pl. San Juan 11. | estar alguien que se le queman las calabazas. (Del náhuatl cuahuitl 'árbol'. Sólo los que ejecutan ciertos trabajos saben lo difíciles que son. m. Saber distinguir lo excelente. Operación de hacer hoyos en la tierra. calandria. 39 . f. Acción o resultado de caer el animal que se colea. cahuama. cajete. m. catarata.): ¡caifás!. Es muy bueno. 1. Excelente. cahuite. f. en situación apurada. Calavera (huesos de la cabeza). véase jaimito . guisadas en salsa de jitomate. literalmente = 'nada'. Calabacitas cortadas en cubos guisadas con jitomate. || 2. calavera. || caída de agua. de primera calidad. || 2. loc. loc. m. Cazuela honda de barro [DRAE: barreño]. Nombre de cada una de varias coníferas. festivo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cahíta. caifás (De caer. || pura cajeta. (De cairel 'fleco en el borde de la ropa.) f. que requiere acción inmediata. cairel. Lengua (de la familia maya) de los cakchiqueles. cakchiquel o cacchiquel. cajetear. f. Compárese morral . calabaza: calabaza en tacha.) f. f. m. del griego tardío kálandros. caída. Vasija tosca hecha de una calabaza seca y hueca [DRAE: calabacino]. (De cajeta. del provenzal cairel 'adorno en el borde de un traje'. (De origen quiché. algo le queda de olor.) m. f. escudilla'. Rizo de cabello en forma de espiral. cajón. Cada una de varias aves del género lcterus. ref.

o simplemente michi.) loc. Nombre de varias plantas. || caldo michi. caldo: caldo de Indianilla. Escuela azteca en que se preparaban los hijos de los nobles para ser sacerdotes o jefes. callejonear. ref. Lomo o barrera que divide los carriles de una calle. (Del náhuatl calpolli o calpulli 'casa comunal'. Guiso de pescado cocido en su jugo. m. Empleado que en los cambios de vía de los ferrocarriles hace los cambios para que cada tren siga la vía que le corresponde [DRAE: guardagujas]. Pantalón abotonado de arriba abajo por ambos costados. (De Tlalpan. camaronear. De distintos colores.) m. Cambiar de opinión o de partido político. de calli 'casa' + mecatl 'morador' + -c 'lugar'. (De cámara [de cine]. de gran variedad. base de calx 'talón'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos calce. pl. callo de hacha. calmantes montes. loc. (De Indianilla.) m. loc. Calzoncillos (prenda de ropa interior masculina y femenina). Se usa sobre todo en los estados de Jalisco y Michoacán. (Del náhuatl calmecac. Situarse en el centro de la atención. m. | estar alguien en la calle. calzones. || salir más caro el caldo que la s albóndigas. cámara: robar alguien cámara. pl. cambiador o cambiavía. loc. No cumple sus promesas. ¡Cálmate!.) m. (De caleidoscopio. Músculo adductor comestible de cada uno de varios moluscos marinos bivalvos (familia: Pectinidae). Caldo de pollo con cebolla y ajo. distancia a lo largo de un lado de una manzana (espacio urbano). loc. Calle sin salida en uno de sus extremos. || caldo tlalpeño. Cierto árbol del género Ficus. Estar sin recursos. camellón. m. ) m. ¡Cálmate!. (Del Calendario del más antiguo Galván. Picadillo de carne con caldo de jugo de tomate o de jitomate y especias. (Del náhuatl michin 'pescado'. ¡No seas impaciente!. Tramo. marca comercial de alimentos enlatados. m. camalote. de muchas facetas. Pescar camarones. aumentativo. Todo puede tener desventajas o presentar dificultades. camichín.) m. culebra' + michin 'pescado'. calzoneras. f. que se ha publicado todos los años desde 1826. camaronero. que no siempre se cumplen. y que hace pronósticos meteorológicos para el año. Relativo al camarón. m. cálmex. literalmente = 'casa grande'. Intr. Gran calor. encoger las piernas. imagen' + skopeín 'observar. cambiazo: dar el cambiazo. calle. literalmente = 'lugar de reclusos'.) loc. Pasearse a pie por callejones. calmécac.) adj. promete pero no cumple. f. influido por camello. Pie de un documento. | al calce. Clan o división que constituía la unidad fundamental de la sociedad azteca. en una vía urbana. Requerir lo menos importante más esfuerzo o más dinero. alicantes pintos. tr. zona de la ciudad de México en que estaba hacia 1940 la terminal de los tranvías. (Del español caballón 'lomo entre surco y surco'. caleidoscópico.) m. Hay que adaptarse a las circunstancias. ¡No seas impaciente!. Hacer la cama. adj. la variante más frecuente es calmantes montes.) m. caleidoscópica. || a cama corta. de calli 'casa' + -pol. prepararla para poder acostarse en ella. delegación del Distrito Federal. o una planta acuática de la familia Nymphaeaceae. camaronera. loc. ¡Espera! calorón. comprendido entre dos esquinas. cama: tender la cama. calendario: como el calendario de Galván. chipotle y aguacate. pájaros cantantes. (Posiblemente del náhuatl coatl 'serpiente. 40 . ¡Espera! Se usa a veces con una prolongación. f. del griego kalós 'bello' + eídos 'forma. véase tlalpeño. que tiene más jorobas que el caballo.) m. loc. calidoscopio 'tubo en que se ven imágenes multiplicadas'. Caldo de pollo con verduras. (Inspirado por Calmex. que a su vez viene de California + México. destacarse (un actor) sobre sus compañeros. || calle cerrada.) loc. ref. mirar'. caldillo. m. (Del latín calc-. Al pie (de un documento). calpulli. especialmente la gramínea Echinochloa cruzgalli. | no hay caldo que no se enfríe.

Mezcla de mariscos diferentes con una salsa generalmente picante [DRAE: cóctel de mariscos]. (Del náhuatl -can 'en. que la canija!. Pan dulce hojaldrado ovalado. camisa: quedarse en camisa. f. 'vehículo automóvil en que se puede residir'. fest. Vehículo de pasajeros más largo que un automóvil común con una o dos hileras más de asientos transversales.) 1. campirano. || 3. regañarlo. cana: sacarle a alguien canas verdes. Tehuacán. sencillez. capital del estado de Campeche. culebra' + pech 'garrapata'. loc. m. sin pie y con varios brazos que se cuelga del techo [DRAE: araña]. del maya Canpech. || 2. (Modificación de la locución anterior. Diestro en la equitación y en las faenas del campo. m. Nativo o habitante de Campeche (el estado o su capital). || poner a alguien como camote. que tienen mal olor y que corren (que huyen). -cán. Nativo o habitante de Cancún. com. campechana. loc. lugar'. Autobús. loc. Perteneciente o relativo a Cancún. (De Cancún. 1. campechano. y m. f.) f. (De cierto color) amarillo. (De Campeche. apestosos y correlones. de camp 'vivir al aire libre'. campeón: poner a alguien como campeón. || camote de Puebla. del francés camion [en el siglo XIV chamion].) m. cancunense. Perteneciente o relativo a Cananea. Hacer lugar. loc. Persona que vende camotes. || 2. Perteneciente o relativo a Campeche (estado o su capital). del color del canario (pájaro. || tragar alguien camote. m. como en Coyoacán.. (De camión 'carro automóvil de carga'. Serinus canarius). Expresarse con dificultad temiendo que cierta explicación será recibida con desagrado. com. candil. y f. canario.) adj.) f.) m. Compárese -huacán . Vehículo automóvil en que se puede residir.): abran cancha. m. loc. Cierta planta (Ipomoea batatas) y su tubérculo comestible [DRAE: batata]. (Quizá de origen nahua. (Del español candil 'lamparita de aceite'. f. campirana. || 2.) 1. adj. 2. cámper. campechanería. (De Cananea. Terreno plantado de camotes. Salvarse en el último instante debido a una interrupción inesperada. || camión de redilas. Cierto insecto (Mantis religiosa) que se alimenta de otros insectos [DRAE: mantis o santateresa]. campana: salvar a alguien la campana. 1. impacientar. véase canija ). dejar lugar.) m. (Del náhuatl camotli 'camote'. de camatl 'boca'. ruidosos. que se dirigen a alguien que ha hablado demasiado o que ha dicho tonterías. camotera. Haber perdido casi todo. adj. m. Franqueza. de camión 'carreta de carga'. cancha (De cancha 'local deportivo'. literalmente = '(lugar de) víboras y garrapatas'. de origen o de estilo popular campesino. || 2. loc. Apártense. loc.) f. adj. (Hablando de ciertas personas) como autobuses. (De campo. buen humor [DRAE: campechanía]. cancel. | ¡ah (u ¡oh) que la canción! (eufemismo por ¡ah.) locs. Composición en verso y música con que se canta. campechana. Expresarse con dificultad temiendo que cierta explicación será recibida con desagrado. Puerta o reja que separa del zaguán el patio o el vestíbulo [DRAE: cancela]. Flaca. loc. Reprenderlo. camotal. regañarlo.) m. Autobús de pasajeros. Persona a quien gustan mucho los camotes. que se pronuncia /cámper/. Persona que cultiva camotes. camotero. m. Nativo o habitante de Cananea. m. loc. camioneta. campamocha. población del estado de Quintana Roo. campito: hacer un campito. o camote poblano.) 1. Culiacán. cananense.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos camión. Autobús de ciudad. || camión urbano. (De camión. || camión de pasajeros. | como los camiones: escandalosos. nombre documentado ya en 1760. Michoacán. de can 'víbora. campeona de natación. (Del inglés camper. sufijo de topónimos. Exasperar. m. loc. Reprenderlo. m. camote.) Lugar. y f. municipio del estado de Sonora. || candil de la 41 . Lámpara o candelabro eléctrico decorativo. o que si la canción. canción: canción ranchera. | estar alguien tragando camote. (Porque "nada por detrás y nada por delante". y f. Barrita de pasta dulce de camote (el tubérculo). Camión con caja cercada con estacas y listones.

Tela que se usa como superficie para bordar tapicería. Compárese trajinera . repetición enfadosa. que se pronuncia /canvá/ 'tela de cáñamo'. m. || 2. para luego freírla. La repetición frecuente de un acto es peligrosa [DRAE 1956: tanto va el cántaro a la fuente hasta que deja allá el asa o la frente]. capitalino. Es voz malsonante. cada persona tiene su precio". Cierto crustáceo marino (Menippe mercenaria). (Del español canijo 'débil'. capear. para tratar de que obtengan rendimientos máximos. y f. Por supuesto que puedo. cantinera. loc. (Del arahuaco canoa + el español trajinar 'llevar de un lugar a otro'. Embarcación utilizada en los lagos del Valle de México para transportar carga. que causa cansancio o hastío. cantaleta. Postre de pan. m.) m. conocido por su vuelo rápido y sus migraciones. perra'. (Del español cantaleta 'canción burlesca'. cansar: ¡me canso! loc. Poner a la comida una capa de harina y huevo. cantón. m. como remate de un tramo del camino procesional. Mueble para guardar bebidas y copas. m. véase inmortalidad . f. cansadón. Si se dice "No hay general que resista un cañonazo de cincuenta mil pesos" se quiere decir "con dinero todo se consigue. Edificación pequeña situada en un ángulo del atrio de un conjunto conventual del siglo XVI. capitalina. tr. Empleado de una cantina donde se sirven bebidas. capitán. canoa trajinera. capi.) f. piloncillo y cacahuates. soborno. || capilla posa. no gobierna marinero. de canija 'débil y enfermiza'. Quien es amable con extraños pero trata duramente a los de su familia o no se preocupa por ellos. m. no te dejes abatir (receta contra la tristeza). El territorio o barrio que una persona considera suyo. Estribillo. || 2.) m. cantar: canta y no llores. loc. | donde manda capitán. (De capitán [de meseros]. f. Establecimiento público donde se sirven bebidas [DRAE: taberna]. Dádiva de esta cantidad. cañonazo. canevá. (Del español cantina 'sótano donde se guarda el vino'. encargado de preparar las bebidas [DRAE: camarero]. canica: botársele a alguien la canica. Donde hay un jefe. cantilena. Volverse loco. Mala persona. pl. loc. Resígnate ante las desventuras. Capitán de meseros. o capitán de meseros. cantinero. || 2.) m. que se dirige a alguien que ha hablado demasiado o que ha dicho tonterías. que por fin se rompe. De la ciudad de México. para cohechar. cuadros. cansón.) f. de cantar 'producir con la voz sonidos melodiosos'. m. de canis 'perro. | irse (o tirarse) a su cantón. (Del francés canevas. || cangrejo moro. || cañonazo de cincuenta mil pesos.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos calle y oscuridad de su casa. capirotada. Compárese fuerza . y f. adj. y f. canija: ¡ah que la canija! loc. capital: capitales golondrinas (Por el pájaro llamado golondrina. Jefe de meseros (= camareros). cangrejo. ref. capilla: capilla abierta o capilla de indios. Dádiva para cohechar. Fastidioso. cansona. queso. 1. forros de muebles. cansadona. probablemente del latín canícula 'perrita'. f. canija. adj. los subalternos tienen que obedecer. (En los conventos mexicanos del siglo XVI) espacio abierto hacia el atrio para oficiar ante grupos de aborígenes sin que penetraran al interior de la iglesia. Que produce cansancio o aburrimiento. loc. Nativo o habitante de la ciudad de México. Compárese canción . cantaletear. y f. Es voz malsonante. 1. del latín cannabis 'cáñamo'. cántaro: tanto va el cántaro al agua. cargante. 1. (De cantón 'esquina de edificio'.) f.) m. Algo cansado. intr. cantina.) m. Repetir algo hasta causar fastidio. 42 . Fondos que van y vienen de un país a otro para aprovechar los cambios en las tasas de interés. canijo. Irse a casa. ref.

) f. Enojarse. capultamal. y su fruto parecido a una cereza. 1. Es fácil que reviva una pasión que parecía apagada. caravanera. Tamal dulce hecho a base de pulpa de capulín. fácilmente vuelve a arder. haciendo creer que uno lo hizo. carátula. tr. Maldad. firmeza. de sorpresa protesta.) Interjección que denota enfado o disgusto. (De caravana 'grupo de personas que viajan juntas'. Hoja que precede a la portada de un libro. hierro de marcar ganado'. Compárese (¡me lleva la) chingada! Son expresiones malsonantes. carambazo. o la cara de guaje.) m. y f. caravana. Fuerza de ánimo. marca'. (De carajo. marcar'. loc. caray. loc. caracoles. Capataz de una estancia de ganado. capulín. | hacer caravana con sombrero ajeno. Esfera o cara exterior del reloj. f. por parecido de forma [del abdomen] y color con el fruto). Golpe. recua de caballerías'. f. Reverencia. ref.) Cada uno de varios halcones grandes. carcacha. Es voz malsonante. carajazo. m. que a su vez lo es de carajo. del francés carcasse 'esqueleto óseo'. loc. Golpe brutal. ¡carambola! (Eufemismo por caramba. loc. destartalado. | echar cardillo. que denota gran enfado o disgusto. de conseguir (por ejemplo. caravanero. de parte de un banco). Quien hace muchas o exageradas caravanas. Estar avergonzado. caray (Eufemismo por caramba. || carátula falsa. Compárese (llevárselo a alguien la) chingada . y m. que a su vez lo es de carajo. del tupí caracará. difícil. o la cara de tarugo). capote. o araña capulina. de protesta o sorpresa.) interj. (Del español carátula 'máscara. del persa ka-rwa-n 'caravana. trastada. Compárese chingadazo . corazones no sabemos. caracara. complicado. (Del español carcamal.) m. (De carajo. de kharássein 'hacer una incisión. Jactarse de algo que hizo otro. y f. refs. || llevárselo a alguien el carajo. || 2. || verle a alguien la cara (o la cara de pendejo. captar. carbón: carbón que ha sido lumbre.) f. energía. del español antiguo carátura 'brujería'. m. loc. capulina (De capulín. Reflejo del sol producido por un cuerpo brillante [DRAE: escardillo].) f. || dar en cara.): ¡ah. Compárese columpio (poner columpio para que otro se meza) y sombrero . cardillo. f. de parte de un banco). (De capulín + tamal. Culparlo de algo [DRAE: dar en cara]. ¡carajo! (De carajo 'pene. carcamán. loc. atraer (por ejemplo. adj. tratar de engañarlo.) m. cara: caras vemos.) f. adj. carajada. fastidiarse. || echar en cara algo a alguien. caray! o ¡qué caray! exclam.. Compárese chingadazo . se puede aparentar tranquilidad sin tenerla. Mal. Cierta araña negra muy venenosa (Latrodectus mactas). Viejo torpe. cara'. m. loc. | caerse la cara de vergüenza. ahorros. (Del portugués caracará.) m. anteportada. obtener. m. Último tendido de paja que cubre el caballete de las hacinas o almiares. adv. del latín carácter 'signo mágico. (De capote 'capa de abrigo'. y especialmente automóvil. loc. (Del náhuatl capolin. con facilidad se prende. captación. | ser alguien un carcamán. Acción o resultado de captar. 43 . 1. || 2. Tratar de causar admiración. loc. (De carcasa 'esqueleto óseo'. Hay diferencia entre el aspecto del rostro y los sentimientos verdaderos.) m. carácter fuerte. Vehículo. Malo. acción mala. del griego kharakte-´r 'instrumento grabador. en señal de respeto o cortesía.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos caporal. miembro viril'. Ser viejo y torpe. Cierta planta (Prunus capuli). || ¡me lleva el carajo! exclam. o el carbón que ha sido brasa. a veces fingidos [DRAE: zalema]. loc. Conseguir. ahorros. inclinación del cuerpo. Compárese (de la) chingada . carcamana. Arrojar sobre alguien la luz del sol reflejada en un espejo. que es la fuente de varias exclamaciones eufemísticas como caramba. | del carajo. (De algo que se come en demasía) asquearse de.

de carro. casa: casa chica. || 2.) m. Casa de huéspedes. loc. véase guayín . carne: carne de res. ¿1460-1525?. Órgano (estructura córnea articulada) de la cola de ciertas serpientes que produce un sonido parecido al de un cascabel (recipiente metálico con un pedacito de metal dentro). Dar prisa. || 2. o sólo alojamiento. f. f.) m. literalmente = 'torcido como oreja' [por la forma de las vainas]. Carne de vaca o de buey. Con prisa. cariñoso.) f. no te metas donde no te llaman. de nacaztli 'oreja' + colotl 'torcedura. || carta poder. Sin reflexión. ref. pintor italiano. || carretilla de hilo. Cierto árbol del género Caesalpinia. | aquí tiene usted su casa.) f. (De caro 'costoso'. Carne de puerco frita que se come en tacos.) adj. frecuentemente = 'primo carnal' o sea primo hermano. Casilla o casita en que hay un teléfono público. caricaturas. cariñosa. f. || la casa de usted. (Del español carro. hombre que puede ser contratado para llevar cosas de carga.) m. carro. pl. carnal.) m. carretilla. m. (De origen nahua. Carrete. || casa de cuna. (De carro 'carruaje'. (De cardo. f. carnitas. porque usaba mucho el color rojo en sus cuadros. loc. (De carne. Casa en que se suministran cuidados a las mujeres que van a dar a luz o que acaban de dar a luz. loc. Carne o pescado crudos servidos en rebanadas delgadas. cables. || cuida tu casa y deja la ajena. Mozo de cordel. Carretero. Carrete con hilo enrollado. ref. que se usa para curtir y teñir. Caro. locs. adj. Casilla o casita para un vigilante. La minería es un negocio arriesgado. Casa de la amante por contraposición a la casa de la esposa y los hijos. alacrán'. casa en que se recoge y cría a los niños abandonados. carrereado. de sentido claro. cargador. cascabel. o carnitas de puerco.) m. 1. fest. doblar'. (De caricatura 'dibujo satírico'. Automóvil. 1. No te entremetas. carrerear. (De carne. f. Matar con arma blanca. || es preferible una casa vacía que con un mal inquilino.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cardón. inclusa. que conduce carros y carretas. || caseta telefónica. La comida a la carta contrasta con comida corrida. || en casa del diablo o en casa de los mil demonios. Mi casa es su casa. Compárese víbora de cascabel . m. carrito. Sustancia obtenida de este árbol. en lo que no te importa. Pariente carnal. loc. Mi casa es su casa.) m. f. Vehículo pequeño de cuatro ruedas que se emplea para transportar productos en un supermercado. || a las carreras. mediante cierto precio. Carne salada secada al sol. Casa cuna. 44 . también llamada tiras cómicas. carpacho. loc. establecimiento en que. carretero. adv. coche || carro guayín. carretonero. ref. Película de cine hecha de series de dibujos que simulan el movimiento. Vehículo pequeño de cuatro ruedas que se emplea para llevar a un niño chico [DRAE: coche de niño]. a algunas personas. Lejos. || ésta su casa. (De casa. costoso.) f. (Del provenzal cascabel. cascalote. se da estancia y comida. métete a minero. f. Mi casa es su casa. exagerar'. f. f. loc. alambres. Serie de dibujos en secuencia narrativa. adj. Según una lista de precios para cada plato o bebida en un restaurante. || carne seca. carretera. Carta o instrumento jurídico en que consta el poder o facultad que alguien da a otro para que en su lugar y representándolo pueda ejecutar ciertas transacciones. carta: a la carta.) m. para que esté en privado quien habla por teléfono. carriola. (Del italiano carriola. cecina. quizá del náhuatl nacazcolotl. || casa de asistencia. cilindro de madera que sirve para mantener enrollados hilos. || casa de maternidad. caseta. del italiano caricatura. Relativo a las carreteras. tr. pl. (De Vittore Carpaccio [que se pronuncia /carpacho/].) tr. de caricare 'cargar. carrereada. de coloa 'torcer. cariño: ¿no le tienes cariño a tu dinero?. Rápidamente. carrera: a la carrera. carnear. Planta cactácea de la que existen varias especies. f. y f.

| como las cemitas de Puebla: con la ganancia adentro. Rodete o rosca de trapo que se coloca en la cabeza para cargar algo. Jugador de beisbol colocado detrás de jom. muchos' [de pohua 45 . cemita o semita. Cema con semillas de ajonjolí. (Del inglés casual. loc. persona que se preocupa mucho de su compostura y de seguir las modas. adj. adj. catemaqueño.) f. m.) 1. municipio del estado de Veracruz. o cácher.) 1. loc. comúnmente de color rojo [DRAE: mariquita]. la villa de Zelalla fue fundada en 1571. literalmente = 'el que coge o agarra'. y m. catrín. causa: quitada la causa. de catch 'coger. y f. || 2.) m. cateo. Descompuesto. f. Quien catea o allana una casa. lechuguino. Que padece catarro.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos caso: tener caso. (Del español acemita. || 2. (De causar 'ser causa'. y f. com. Voltereta. tener objeto. loc. ref de sentido claro. catemaqueña. (Del náhuatl cuayahualli. causante. || 2. cateador. variante de Catalina. Allanar (una casa). Pobre. Compárese yagual . Nativo o habitante de Catemaco. (Quizá del francés catherinette. casual. cebolla picada y chile. (Del inglés catcher 'recibidor' [en el beisbol]. cebiche (Probablemente de cebo 'pedazos de pescado que el pescador ofrece a los peces para atraerlos'. agarrar'. Cierto insecto del género Coccinella. que festejaban tradicionalmente las costureras que a los 25 años de edad aún no se habían casado. Acción o resultado de allanar una casa. de calli 'casa' + tema 'esparcir' + co 'en'. catarrienta. Venir al caso. de coiffer Sainte-Catherine 'poner un tocado (o: peinar) a Santa Catalina'.) adj.) o ceviche o seviche. (Del náhuatl cempoalxochitl. cedral. Pedacitos de pescado o marisco crudo preparado con jugo de limón.) f. Pan de acemite parecido al chimisclán. (Abreviación del italiano violoncello. (Del español cate 'golpe'. cema o sema. catear. El miembro bajo de la familia de los violines. cempasúchil o sempasúchil. Perteneciente o relativo a Catemaco. ser útil.) loc. cebar: cebarse. (De Catarina. receptor. catarriento. literalmente = 'donde las casas están esparcidas'. Con alguna cualidad oculta. m. (Por una costumbre antigua poblana de colocar un obsequio dentro de las cemitas. celayense. cesa el efecto. m. (De una soltera) que concibió un hijo que aún no ha nacido. cátcher. Pan de acemite. cebollín. m. Plantío de cedros. Enfermo. catorrazo. catatumba. cayagual o cayahual. catre: dado al catre. literalmente = 'veinte flores. literalmente = 'redondo para la cabeza'. ser pertinente. m..) adj. 1. municipio del estado de Guanajuato.) com. Nativo o habitante de Celaya. sin formalidad. En francés el nombre Catherine se pronuncia /catrín/. (Derivado regresivo de cemita. muchas flores' [cada planta da muchas flores].) m.) m. del náhuatl. || cebársele a alguien. Golpe. Petimetre. loc. || 3. catrina.) PRONUNC. posiblemente del mismo origen que cebique. || cema de ajonjolí. /chelo/. No dar resultado. m. de cuaitl 'cabeza' + yahualli 'redondo'. f. m. roto. || 2. y f. Sin ceremonia. cello. (De Celaya. catarinita. 1. Perteneciente o relativo a Celaya. No darle resultado. tr. catherine 'muchacha que celebra el día de Sainte-Catherine' ["Santa Catalina"]. Variedad de cebolla pequeña y muy delgada. pan hecho de acemite. (De Catemaco. nombre individual femenino. venir al propósito. Persona que tiene la obligación de pagar un impuesto.) f. adj. de cempohualli 'veinte. palabra que en Salamanca significa 'cebo que dan las aves a sus hijuelos'. elegante.

) f. cenzontle o sensontle o sinsonte o zinzontle. cempoal o zempoal. de centli. estado del sudeste de México. véase cempasúchil . cenote. cerro: viejos. cernidor. Movimiento de un automóvil que ha cerrado bruscamente el paso a otro. centavo. además. (Del maya ts'onot. 46 . Cera producida por una abeja del estado de Campeche.) m. Cierta ave canora (Mimus polyglottos). (De cernir. f. aunque ande entre los pesos. que tiene en la punta una mezcla combustible que se enciende si se calienta mediante fricción [DRAE: cerilla]. m. (De la referencia en San Mateo 22. Desorden. Se encuentra sobre todo en Yucatán. o es difícil cambiar de modo de ser [DRAE 1956: el que nace para ochavo. cerillo.) m.) m. de cempohualli 'veinte. de cen'uno. Compárese. cempoalteca. | al centavo. en que hay espectáculo de variedades. cerebrito. confusión [DRAE: boda de negros. cenaduría. en que se sirve comida y licor. nombre de varios accidentes geográficos [ríos. pedazo corto y delgado de materia inflamable (por ejemplo. (Abreviación del náhuatl cempoalxochitl. Dar muestras de locura o excentricidad. cero y van dos. Jabalí.base de ciento. todo' + tzontli 'cabello'.) f. literalmente = 'una cuenta' [de cem 'uno' + pohualli 'cuenta']. los cerros. (Del náhuatl cencoatl. loc.) m.) m. no puede llegar a cuarto]. literalmente = 'todo cabello'. (De cera. cerebro: lavarle a alguien el cerebro. Las lagunas de Zempoala están en el Estado de México. y en que hay música y espacio para bailar. hay que ser justo. cerrarse. Cierta culebra del género Pituophis.) m. y su capital. lagunas] y de una zona arqueológica del estado de Veracruz. (De Campeche. los cerros y reverdecen. Con exactitud o puntualidad. Tamiz para cerner harina u otra materia. Lugar de diversión abierto por la noche. (De cent. cena: cena de negros. De Cempoala.) m. | la cena es para el despierto. Cempasúchil. || el que ha de ser centavo. loc. véase zendal. ref. para el dormido no hay cena. tzonot.) com. ref. (Del náhuatl centzontli 'cuatrocientos' [idea implícita: 'ave de 400 voces. + xochitl 'flor'. del náhuatl.) loc. literalmente = 'lugar de la cuenta'. cera de Campeche. barrigón . Es difícil para los humildes salir de su condición. Hay que ponerse listo para conseguir lo que se quiere. Lugar en que se sirve comida por la noche. m. Acción o resultado de cenar. véase cebiche . dzonot. loc. Calle sin salida en uno de sus extremos. aproximadamente en el centenario de la guerra de independencia (1810-1821). Moneda de oro creada en 1916. porque se hacían de esta sustancia.21: "Dad a César lo que es de César. cerner. m.) Fósforo. loc. Moneda que vale la centésima parte de un peso. cendal. cencuate o cincuate o sincuate o zincuate. Hoyo profundo en piedra caliza con agua (que viene del manto freático) en el fondo. f. (De un automóvil) cerrar bruscamente el paso a otro. centro nocturno. cerdo de monte. || patinarle a alguien el cerebro. loc. cuenta' + -lan 'lugar'. (De cenar. que se usa para contestar a alguien que ha tildado de vieja a alguna persona. Planta del género Tagetes. Convencerlo. y a Dios lo que es de Dios". merienda de negros]. que se utiliza cuando alguien repite alguna acción. (De Cempoala o Zempoala. o viejos. f. persuadirlo. cenada. centenario. cintli 'mazorca de maíz' + coatl 'serpiente'. Debe darse a cada uno lo que le corresponde. de muchas voces']. cerrada.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 'contar']. Muy inteligente. madera). ceviche. César: al César lo que es del César. m. literalmente = 'serpiente del maíz'. cerrón. de flores amarillas.

baratijas. Estado de México. Chimenea de ese horno. chacharear. adj. por donde se escapa el humo'. chacharera. crecer'. 47 .) f. chalqueña. loc. chamarra. chalquense. com. chafireta.) m. chamba. literalmente = 'garra roja.) m. carne picada. Perteneciente o relativo a Chalco. (Del náhuatl chachalacatl [raíz: chalatl 'recio al hablar']. Vendedor de chácharas. Piedra preciosa. echar a perder'. (De chachalaca. o chalmeño.) 1. loc. (Quizá de chafar 'estropear. chihua]. Vender o comprar chácharas. chacualear. de origen nahua. 1. || chalupa poblana. Sobrevenirle desgracias. m.) intr.) loc. Nativo o habitante de Chalchicomula. del mismo origen que quiahuitl 'lluvia'. probablemente del náhuatl chalchihuitl 'chalchihuite' + tlacomulli 'barranca' [raíz: comoloa 'cavar']. chamacona: ser una chamacona. con cierre relámpago. chalchihuite o chalchigüite. y f. Chapotear. chalupa. Malo. (Del tarasco chakuákua 'ventanilla en el techo de una cocina. Inmigrante chino. Prenda de vestir para la parte alta del cuerpo. Nativo o habitante de Chalma. chacuaco. y una vasija sobre el vientre. garra'. municipio del Estado de México.) f. (De chalupa 'embarcación pequeña'.) 1.) m. y f. chalqueño. adj. chachalaca. intr.) m. || 2. pequeño y ovalado. [De chofer] m.) m. Especie de jade verde. despect. com. de Chalco. adj. población del municipio de Malinalco. población del municipio de Malinalco.. Nativo o habitante de Chalco. muchacho. y m. (Del español zamarra. || 2.) f. | caerle a alguien el chahuistle. Chalma: ni yendo a bailar a Chalma. (Probablemente del español antiguo chabacano 'desabrido'. Nombre dado en 1874 a un tipo de escultura de un dios reclinado. (Del náhuatl chahuiztli. chale. lechuga y salsa de chile.) m. chamaco. || 2. con frijol. || 2. no tiene remedio.. tr. Horno para fundir minerales. Cierto árbol (Prunus armeniaca) y su fruto [DRAE: albaricoquero (árbol) y albaricoque (fruto)]. garra poderosa'. (De Chalco. com. loc. porque el ave es vocinglera. Perteneciente o relativo a Chalco. chachalaquear. y f. Bocadillo a base de masa de maíz. 1. La situación es desesperada. chalchicomulana. chapalear en el agua. m. (De Chalma. Nativo o habitante de Chalco. chahuistle.) 1. Chalupa (segunda acepción) sin frijol ni lechuga. (Del maya chac mool 'jaguar'. de mala calidad. chalchicomulano. Ave del género Ortalis. || 2. Compárese huevo . | fumar alguien como chacuaco. chafa. Canoa. f. Perteneciente o relativo a Chalma. (Del náhuatl chamahua 'engordar. com. || 2. municipio del estado de Puebla. (De Chalchicomula [de Sesma]. || 2. (Del náhuatl chalcatl.) 1. de chac 'rojo' [chac bolay 'jaguar bermejo'] + mo'l 'huella de los animales. con las rodillas dobladas. Mal chofer. abierta al frente. Perteneciente o relativo a Chalchicomula. chalmeca. chacmol o chac-mool. Por la fuerza. Empleo. Estado de México. chaqueta.. mal conductor de vehículo automóvil. 1. chalca. adj. f. chaleco: a chaleco. y f. de origen nahua.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chabacano. queso. Ser muy guapa. y centro ceremonial precortesiano en que se hacían danzas sagradas. (De chamaca 'muchacha'. chalmeña. especie de jade verde' [raíz chihui. ni haciendo una peregrinación a Chalma se puede lograr. adj. y f. chafirete. (De Chalma. Festivamente se dice también ad chalécum. (Del náhuatl chalchihuitl 'piedra preciosa. Niño. falso.) adj. y m. posiblemente de chiahuitl 'humedad'. chamaca. Fumar mucho. y f. hoy municipio del Estado de México. Hablar con exceso. la solución es muy difícil. m. chacharero. trabajo. Cierta enfermedad de las gramíneas.) loc. y f.

Nativo o habitante de Champotón. (De Chapala. chance. Engañar. chanclear. con la intención de que eso traiga buena suerte. tomemos la que se tiene más a mano. chamois. de poca altura'. Que cada uno se ocupe de lo que le incumbe. chapeada. chambeadora. loc. chambelán.) intr. chancho. del náhuatl chapana 'mojarse mucho' [idea implícita: lago grande]. chapaleño. Morir. || ponerse alguien (muy) chango. | azotar como chango (o como chango viejo). De baja estatura. Mancha] 'puerco. Fruta seca muy salada. chambón: los chambones siempre están de malas. chambeador. loc. ponerse . (De chapa 'mancha roja en las mejillas'. puerco (Sus scrofa).) adj. ref. m. chancleta'. poner el dedo medio sobre el índice. pl. perico . loc.) m. changüí o changüís. Dar oportunidad. m.) f.) ref. y f. (Por último del portugués antiguo chamba 'pierna. 1. Se ponen sobre el pantalón. fest. Muchacha.. || cada chango a su mecate. || 2. adj. Cada uno de los muchachos que acompañan a una quinceañera en su fiesta. Perteneciente o relativo a Chapala. loc. que se sujetan a la cintura con correas. chanchullar o chanchullear.) Perteneciente o relativo a Champotón. listo. Caminar haciendo el ruido [DRAE: chancleteo] de chanclas o chancletas. Caer. Diablo. (Del español chaparro 'grueso y de poca altura. del francés jambe 'pierna'. (De chancla 'zapatilla. champotense. loc. oportunidad'. Miembro de un grupo indígena del estado de Chiapas. chamula. rechoncho'. Cruzar los dedos. Mono. Compárese águila. loc. chango. adj. 48 . oportunidad (en un juego).) m. Oportunidad.) m. changarro. | darle a alguien changüí. municipio del estado de Camp eche. (Del español chanchullo 'manejo ilícito'. m. Ponerse alerta. com. Hay cosas (o soluciones) que gustan (o disgustan) por igual. mecanismo para cerrar (por ejemplo. simia'. Compárese chicha . (De chamba. chancha. aguzar los sentidos y la inteligencia. changa. chapeado. (Del español champurrar 'mezclar dos líquidos'.) m. chambrita. changazo (De chango.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chambarete. como artículo de comida.) m. (Del español chambra 'blusa'. champurrado. (De changa 'mona. f. m. Los que hacen mal su trabajo dicen que lo que pasa es que hoy no están en forma. (De Chana. Cerradura. (Del inglés chance 'suerte. chaparreras. chanchullo: hacer chanchullo. || 2. chapa. chaparro. Tendejón. changuita. Compárese palo .): dar el changazo. loc. hipocorístico de Juana. m. de habla tzotzil. muslo'.) tr. (Del español regional sancho [Aragón. || 2. Cerdo. m. f. Caer. de chaparro 'mata de encina o roble. Saco tejido de estambre. municipio y lago del estado de Jalisco. pl. simio. ref. Ventaja. | dar chance. (De Champotón. Nativo o habitante de Chapala. chamorro. y f. Chana: lo mismo da Chana que Juana. loc. chamuco. para niño. una puerta). chaparra.) 1. (Posiblemente del vasco txangu. (Del español chambelán 'gentilhombre de cámara'. cada uno debe estar en el lugar que le corresponde.) f. chapaleña. Engañar. Especie de calzones largos o zahones con perniles abiertos. Trabajador.) adj. Trabajar.) 1. txanko 'cojo' y éste del español zanca.) intr. como cortesía. Puede ser. changuitos: hacer changuitos. Darle ventaja en un juego (por ser menos hábil). cerdo'. adj. chambear. o chapalteco. 1. m. || 2. y f. com. Pedazo de carne de muslo de res. y m. Atole de chocolate. y f. chapalteca. De mejillas sonrosadas. Pantorrilla de animal.

charrasqueada. y f. || 2. 49 . esto repugna. chile pasilla. loc. Bandeja. chata. paradójico. [de algo] recargado de adornos'. chato. Jinete o caballista. tr. chapeteada. chapoteadero. chaperona. joven. (De chapeta 'mancha roja en las mejillas'.) f. Voz de cariño usada entre ciertas personas que se quieren bien. Conjunto de charros. pl. Dando y dando. (Del francés chaperon. (Del tarasco charare. adj. (De chapotear 'batir el agua con los pies d e modo que suene'.) f.) m.) f.) m. adj. chatarra. (Del francés chassis. Conjunto de muchachos. || 2. chapuza. (Del náhuatl chapolin. chatina. (De chavo. chapina. charal. Persona de baja estatura. Saltamontes. (De chato 'de nariz poco prominente'. f. Fiesta en que se ejecutan ejercicios propios de charros. si mujer falda ancha y larga). | como las charamuscas. Dulce en forma de tirabuzón.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chaperón. chasquearse. chas: al chas chas. Cambiante. pantalón ajustado. m.) m. niño. 1. Persona que acompaña a jóvenes en público para asegurar buen comportamiento o para proteger. Ejecutar ejercicios propios de charros. f. charro. (De chaparro. Para ser buen jinete (y en general deportista) no hay que abusar de la comida ni de bebidas alcohólicas. que se pronuncia /shasí/. chapín. Cuchillo. chaqueta corta y sombrero de ala ancha (si es hombre. chavo. (Del español chapuza 'obra hecha sin arte ni esmero'. chava. derechas pero torcidas. charrería. 1. chatino. Que no se ocupa mucho de sus animales. langosta (insecto ortóptero). m. alquitrán.) tr. que viste traje especial compuesto de camisa blanca. | el que quiera ser buen charro. Basta. chapopote. (Del español charro 'aldeano de la región de Salamanca. Lengua de la familia oaxaqueña hablada por los chatinos. del portugués charão. Hacer trampas. recipiente abierto de borde bajo que se usa para transportar copas. intr. Miembro de un pueblo indígena del estado de Oaxaca. (En aposición) de poca utilidad: comida chatarra (traducción del inglés junk food) = 'comida alta en calorías y baja en contenido nutritivo'. chapete. adj. y f. chile ancho y nopales tiernos. 1.) f. y f. (En el estado de Michoacán) aguardiente de caña. Color rojo natural en la mejilla. Muchacho. joven'. || ¡charros! loc. loc. | hacer chapuza. || 2. Piscina de poca profundidad para niños pequeños. chapa. frustrarse las esperanzas. Propio de charro. || 2. y f. chapeteado. de chapa. chapulín.) m. poco plato y menos jarro. Acompañar a jóvenes par a asegurar buen comportamiento. charola. Armazón o marco en que está montada la carrocería de un automóvil [DRAE: chasis]. loc. m. chavó 'niño.) m. Herir con charrasca. (Del español charol 'barniz'.. Arte de los ejercicios propios de charros.) m. Al contado. Llevarse un chasco. ref. loc. arma blanca. Trampa. Que presenta cicatriz de herida con arma blanca. embuste. Guatemalteco.) 1. (De charrasca 'navaja'. || charales en pasilla. Especie de asfalto.) m. chasís. diestro en la doma y el manejo del caballo y otros animales. y f. charanda. literalmente = 'caperuza'. plano'. chapo. del latín vulgar plattus 'plano'. Plato michoacano de charales. y m. || charro de agua dulce. (Posiblemente del español chaval. 1. adj. charrear. inmediatamente.) m. chaperonear. y f.) m. Indeciso. adj. f. charrasquear. adj. || 2.) m. Cierto pez pequeño (género: Chirostoma) de los lagos de los estados de Jalisco y Michoacán. f. de espiral. del griego platy´s 'ancho. (Del náhuatl chapopotli. y f. charrasca. Que tiene color rojo natural en las mejillas. charrasqueado. m. charreada. charamusca. (De chaperón. charra. chaviza.

y f. chicharra! Eufemismo por "ah. Lo mismo da. chicha (De chicha 'bebida fermentada'. m. checada. chayotal. que se llamó Provincia de las Chiapas y Departamento de Las Chiapas. Cierta planta (Sechium edule). fest. literalmente = 'silla larga'. Cerveza bien helada.) f. Nativo habitante de Chiapas. adj. que se pronuncia /chec/. capital del estado de Quintana Roo. madera' + tem 'muy' + aal 'pesado'. probablemente del maya Che'temaal. pronunciado festivamente /cheveza/.) m. m. cheve. chicanería. reloj marcador. Perteneciente o relativo a Chiapas. Piel (con algo de carne) del cerdo joven.) tr.. madero.) m. Elegante. municipio del estado de Chiapas. Realizar una tarea con gran esfuerzo y lentitud. m. || chicharrón en salsa roja. Chencha. chiapaneco. || 3. chetumalense. examinar.. || 2. o checadora. forma antigua del pretérito del verbo traer. chayote. f. de chia 'chía' + apan 'canal. Compárese Chana . f. || 2. m. de cuyas semillas se prepara el refresco llamado agua de chía (agregándoles jugo de limón y azúcar). pl. y su fruto (espinoso por fuera) que se come como verdura. y f. f. chicana. de chef de cuisine. Perteneciente o relativo a Chetumal. m.) f.) f. f. artimaña. o chetumaleño.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chaya. chelo. || checar tarjeta. || 3. Cierto pájaro azul (una clase de urraca). m. Sembradío de chayotes. oreada y frita. chel. || chicharrón de puerco y puerca. mantequilla. Guisante (Pisum sativum) y su semilla comestible. f. Haz aquello para lo cual te traje. (Modificación de mexicano. || chela bien elodia (o: helodia). fest. Chencha! (De truje. del francés chicane 'artimaña (de un abogado. Guiso de chicharrones con jitomate y chile serrano. 1. adj. (Del latín cicer 'garbanzo'. Cyanocorax yucatanicus. chela. chela. chícharo. Grito festivo de los que venden chicharrones. que se pronuncia /shes long/. Planta del género Salvia.) com. chian.) f. adj. cuyas hojas se cuecen y comen como verdura. chévere. m. en un proceso)'. m. del género Cnidoscolus. estado de la República Mexicana. subterfugio. de che' 'palo.) loc. agradable. Acción o resultado de checar. (De Chiapas. f. || chicharrón en salsa verde. 50 . loc. Estadounidense de origen mexicano. (Del francés chef. probablemente de náhuatl Chiapan 'río de la chía'. Talonario de cheques. o de Chiapa [de Corzo]. (De chicana 'artimaña'. Lengua de la familia chiapaneco-mangue. chef. || ¡me lleva la chicharra! Eufemismo por "¡me lleva la chingada!" (véase chingada ).) 1. (Del francés chaise longue. (De cerveza. Nativo o habitante de Chetumal. fest.. ches long. río'. Chencha: ¡a lo que te truje. Muchacho que empaca las compras de los clientes en un supermercado. chemise. Silla larga que se puede inclinar hacia atrás para recostarse. largo y suelto. (Del inglés check 'comprobar'.) Vestido de mujer recto.): lo mismo es chicha que limonada. Cierta planta del Sureste. chicano. chiapaneca. Aprendiz. (De cheque. cotejar. pan molido y canela. | parir chayotes. || chayotes rellenos. y m. chetumaleña. Plato de origen guanajuatense de chayotes rellenos de pan blanco y duro. loc.) 1.) adj. chingao" (véase chingado ). no perdamos tiempo. chicharra: ¡ah. adj.) m. checar. Comprobar. checador. (De Chetumal. verificar. bonito. (Del francés chemise 'camisa'. chía. literalmente = 'jefe de coci na'. Aparato para checar. chequera. Chicana. (Del náhuatl chayotli. Meterla a un reloj marcador un empleado para que se pueda verificar a qué horas entró y salió del trabajo. (En el Sureste) rubio de ojos claros. (Del náhuatl chia. Cerveza. pasas. hipocorístico de Crescencia y de Inocencia. literalmente = 'lugar de maderos muy pesados' [el estado de Quintana Roo produce maderas preciosas y otras]. || 2. Cerveza. chicharrón. Cocinero experimentado que dirige la cocina de un restaurante o de un servicio de banquetes.

1. Bueno. (Del náhuatl tzicotzapotl. m. chiflón. véase chicozapote . || 2. Miembro de un grupo indígena del norte de la República Mexicana. loc. chicosapote. cicicuiltic [raíz: cicui] 'muy flaco' + huilotl 'paloma'. clase de avispa. m. chiffonnier.) adj. || jalan más dos chiches de mujer que una yunta de bueyes. Bueno. Explotar el chicle (primera acepción). chicozapote'. Trabajador que se ocupa en la explotación del chicle (primera acepción). véase chicozapote . bonito.) m. | como el chichicuilote: pico largo.) m. chiflar: no la chifles. loc. chicotazo. véase chiche . y su fruto. chicomucelteco. de tzicoa 'pegar'. 1. chicha. chifladera. chiconcuaqueño. elemento relacionado con chicoa 'amontonar'. y f. chiclear.) m. del náhuatl. Mujer de senos grandes. || 2. 1.) adj. chichicuilote. chichona. (Del náhuatl tzitzicuilotl. Nodriza.) f. || valer alguien o algo como chiches de gallina.) m. chichi. shida. (Del náhuatl chichi 'mamar'. En un instante. Absurdo. || 2. de xico 'abeja' + tzapotl 'zapote. Pecho. pero tonto. Es voz malsonante. Latigazo.) Árbol (Achras zapota) tropical de cuyo látex se obtiene cierta goma (chicle). Manía. adj. Látigo. Cierta ave acuática zancuda. teta. que aparece en náhuatl en los números del 6 al 9. + ome 'dos'] + coatl 'serpiente'. palabras de chanza. || chico zapote. nombre de una diosa. com. de chichi 'mamar'. (De chicozapote. (De chiflado 'loco'. Cuchufleta. tr. Perteneciente o relativo a Chiconcuac. (De Chiconcuac. || 2. chida. de chicome 'siete' [de chic-. Lengua de la familia maya. 51 . chiclosa. pegajoso. loc. Achras zapota). (Del náhuatl xicotli. chiche o chichi. de tzitzicuiltic.) m. chico. municipio del Estado de México. | como chiches de gallina. (Del español chiflado 'loco'. | (aquí) nomás mis chicharrones truenan. Corriente de aire. || 2. Dar repetidos latigazos con un chicote.) f. m. agradable. chicharronero. o shido. de sentido claro. Chicozapote (fruta). viento. locura. De la consistencia del chicle. chifleta. chicle. Aquí mando yo (locución que expresa como fanfarronada quien comete abusos). m. Animal hembra que está criando. de chiffon 'ropa de mujer. increíble. agregándole azúcar y un sabor. 1. Nada. chiflido: en un chiflido. (Del náhuatl chichihua. Cómoda alta. probablemente = 'lugar de Siete-serpiente'. Goma que se obtiene del látex de un árbol (chicozapote. adj. adj. adj. adj. Nativo o habitante de Chiconcuac. chiclero. loc. chictli. Loco. m. Es voz malsonante. de lo mejor. chicloso.) 1.) 1. (De chiflar 'silbar'. f. y s. de tzico 'chicloso' + tzapotl 'zapote. chiflis. chido. chicozapote o chicosapote o chico zapote. || m. Dulce que se prepara con esta sustancia. || 2. loc. (Del náhuatl chichimecatl.) f. chiconcuaqueña. (Del francés chiffonnier. adj. Dulce de leche de la consistencia del chicle. que es cantada. chichigua o chichihua. chicozapote'. Compárese rebozo . chicharronera. Guiso de chicharrones con t omate verde y chile serrano. Eufemismo por "no la chingues" = 'no molestes'. Lengua de la familia otopame. o de xicotzapotl. o chiro. chira. trapo'.) m. Relativo al chicle (primera acepción). ref. chicho. (Del náhuatl tzictli. chichimeca.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos m. y f. chicotear. tr. ubre. chicote. Las mujeres ejercen gran atracción. (De chiche. Relativo al chicharrón. chiclera. Bonito.

achis . Variedad de chile cuyo fruto es amarillo que pasa a verde rojizo cuando madura.) m. (De jalapeño 'relativo a Jalapa'. cuyo fruto maduro es de color café (moreno oscuro). Variedad de chile. leche y chile ancho. E. abril]. Variedad de chile.) m. C. || chile guajillo. más largo que el chile ancho y en cocina se usa seco. Bebida de atole. Chile fresco esférico. chilango. || chile en nogada. Chile tostado y pelado. chihuahuense. || chile chilpocle o chile chilpotle o chile chipocle o chile chipotle. cuyo fruto es rojizo. Capsicum annum longum. || chile morita. pl. Variedad de chile cuyo fruto es verde y en cocina se usa fresco. || chile largo. chingado ). chilanga.) m. Chile verde poblano (tostado y sin piel. (Traducción del náhuatl cuauchilli [de cuahuitl 'árbol' + chilli 'chile']. || chile pasilla. Planta que produce el chi lacayote (algunas variedades s on: Echinocystis fabacea. adj. Variedad de chile cuyo fruto es largo y picante. Variedad de chile. de chilli 'chile'+ atl 'agua'. || chile habanero. PRONUNC. Especie de chile cuyo fruto es de forma alargada y delgado.) m.) m. m. Guiso compuesto de tortillas de maíz. (Del náhuatl tzilacayotli. capital del estado de Chihuahua. Nativo o habitante de Chihuahua (el estado o su capital). b astante grande y en cocina se usa seco. Cierta planta del género Capsicum (de la que hay muchas variedades) y sus frutos picantes [DRAE: ají]. (Del náhuatl chilaquilli 'metido en salsa de chile'. Plato del suroeste de Estados Unidos (territorio mexicano hasta 1845-1848). (De Chihuahua [nombre documentado ya en 1652]. m. que se sirve con frijoles. inspiradas por Chihuahua. chilatole o chileatole. loc. m. m. (Del náhuatl chilatolli 'atole con chile'. (Porque se cosecha en Cuaresma [marzo. sin semillas.(compárese también achi .) m. chile picado y especias. molidas con almendras sin piel y con queso y leche. cuyo fruto es moreno rojizo. o simplemente jalapeño. (De [La] Habana.) 1. la roja. largo y estrecho. || chile en escabeche. cebolla. chile y epazote. Chile fresco en forma de pera (Capsicum chinensis). véase chipotle . para preparar una salsa con cebolla. (De chiflón. Rápidamente. m. Chile seco. De la ciudad de México o del Distrito Federal. || chile criollo. hierbas y sal y se guarda varios días antes de comerlo. es la variedad más picante que se conozca. fritas. puré de jitomate. || chile con carne. f. cuyo fruto es rojo oscuro. m. más grande que el chile de árbol. chilacayotera. chile 1. Variedad de chile cuyo fruto es largo. véase shilango . Se pica. || 2. almendras y acitrón). || chile mulato. ¡chihuahua! Eufemismo por exclamaciones de sorpresa o desagrado que empiezan por ching.) m. época en que no llueve. Capsicum ceraciforme. chilacayote. m. ajo y cebolla. Capsicum annum grossum. m. (Para una posible etimología. || chile chilaca. m. com. se le agrega vinagre. || chile ancho. rojo. muy carnoso. de chilli 'chile' + atolli 'atole'. Nombre de distintas variedades de chile. frito con aceite. || chile cascabel. || chile manzano. || de chiflonazo. pasas. o simplemente cuaresmeño. con azúcar. La variante verde se hace con sal y chile verde. (Del náhuatl chilli. Variedad de chile. m. m. coloq. y f. cuánto apache!" y aun "¡Ay chihuahua. Se usa a veces con adiciones como "¡Ay chihuahua. || chile de árbol. m. de color naranja. véase perro chihuahueño . o simplemente habanero. Se adorna con granos de granada y perejil picado. || chile jalapeño. y cuánto indio sin huarache!". y puede ser amarillo o rojo. cuyo fruto es largo y verde oscuro (cuando seco se conoce como chile pasilla). || chile casero. y más pequeño y más oscuro que el chipotle. || chile cuaresmeño. Corriente fuerte de aire . despedazadas. estado de la República Mexicana. m. Nombre de distintas variedades híbridas de chile. grueso y verde oscuro. cuyo fruto es rojo oscuro. cuánto apache.) m. y moreno casi negro 52 . Fruto de cierta calabaza. Variedad de chile cuyo fruto es amarillo y en cocina se usa fresco. Variedad de chile. /chí-huahua/. chihuahueño. chilaquiles. || chile costeño. Cucurbita ficifolia. || chile güero. probablemente de tzilac 'liso' + ayotli 'calabaza'. véase jalapeño . capital de Cuba. m. Variedad de chile cuyo fruto es pequeño. y luego cocidas en salsa de chile (con tomate o jitomate y epazote).) m.) m. y cubierto con una salsa de nueces de Castilla frescas sin cáscara. hecho de carne de res molida. m. marah. Capsicum cordiforme.) m. venas ni semillas) relleno de lomo de puerco picado (con ajo. foetidissima). (De güero 'rubio'. Perteneciente o relativo a Chihuahua (el estado o su capital).Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chiflonazo. Capsicum annum abbreviatum.

Guisado de chile con ajo y carne de puerco. chilmolera (De chilmole. abreviación de chili con carne. de chilli 'chile' + molli 'salsa'. chilpachole. (De chile. véase chile con carne . chimolera. || chile Tabasco. loc. || hecho un chile. o de picadillo de carne de res y de puerco. (De chile1. probablemente = 'lugar de los pequeños chilpan [cierta planta]'.) m. || chile piquín. véase chile verde . (De picar 'enardecer la lengua y elpaladar'. (Del español chilindrina 'cosa de poca importancia'. chileajo.) m. Variedad de chile. capital del estado de Guerrero. véase poblano . m. || chile verde. chilpancingueño. cuyo fruto es pequeño. de punta redondeada. (De poblano 'relativo a Puebla'. (De Tabasco. Variedad de chile cuyo fruto es largo y grueso. véase chipotle . m. f. chilladera.) f. Chipotle. ajo y jitomates.) m. | a medios chiles. f. licor. || como el chile piquín: chiquito. y no es picante. A pesar del tamaño pequeño (o de su aparente insignificancia) vale mucho. Capsicum annum acuminatum. fritos en seco. || chile relleno. aplastar'. + -co 'lugar'. muy picante y en cocina se usa fresco. chilla: (estar) en la quinta chilla. Es una variedad del chile piquín. Quien se dedica a hacer chilmole. chilpayate. Capsicum frutescens. Chile mulato que ha llegado a su madurez. Encolerizado.) m.) 1. chilote o chilocle. relleno de queso.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cuando seco (Capsicum longum). del español chile con carne. chilillo. cebolla. m. chilindrina. chilorio. Guiso veracruzano que se hace con jaiba. con pasas y almendras. Variedad de chile. (Del náhuatl chilli 'chile' + octli 'vino.) m. chilera. m. chilmole o chimole.) m. ref. chilmolero. || más bravo que un chile piquín. chilero. chili (Del inglés chili. Cierto chile muy picante con el que se hace una infusión. (De Chilpancingo. || chile poblano. Cada una de varias plantas de fruto semejante al chile. Carne de puerco en trozos. adj. muy pequeño y muy picante y en cocina se usa fresco. Muy bravo. véase tabasqueño . Medio borracho (estado en que aún se conserva algo de entendimiento y de locomoción). Frase que se usa para describir categorías de tamales. chileatole. del náhuatl Chilpantzinco. Acción reiterada de chillar. y f. En la miseria. de chilpan. y f. Quien llora frecuentemente. + -tzin. Perteneciente o relativo a Chilpancingo. loc. (De chillar 'llorar'. pero picoso. (Del náhuatl chilli 'chile' + patzolli 'cosa revuelta o enmarañada'. y f.) intr. cuyo fruto es verde (que pasa al rojo cuando madura). que se refiere a dos cosas aparentemente disímiles. verde. m. || chile serrano. Llorar. (Del náhuatl chilmolli 'salsa de chile'.) m. chilpocle o chilpotle. A palabras o lamentaciones inútiles o ilógicas. Mole. loc. || chile seco. || chile pimiento. || lo mismo es chile que agujas: todo pica. de dulce y de manteca. chillar. chilletas.) m. Cierto pan. m. chile 2. de patzoa 'apretar.) m. pero que en general significa 'de varias clases' o 'revoltura'. chilpancingueña. loc. con chile. se lo llama chile chilaca. véase chilatole . Bebida alcohólica (generalmente pulque o tepache) con chile. en vinagre. y f. color de chile)]. Compárese salsa Tabasco . Compárese palabra .) com. Pene. chillido: a chillidos de marrano. o simplemente piquín.) m. oído sordo. (Del náhuatl chilpayatl. oídos de matancero.) m. Cuando verde. loc. Quien vende chiles. no hacer caso. (De chimole. diminutivo. Se usa en la salsa llamada borracha y en moles. (De chile + ajo. Niño de corta edad.). cuanto está maduro. se presenta en la mesa con una salsa de aceite. || de chile. chilladora. planta del género Pentstemon [literalmente = 'bandera de chile'.) o chimolero. pulque'. o chile serrano. || 2. Chile cocido sin venas ni semillas. epazote y ajo. de chilli 'chile' + pantli 'bandera' (las flores parecen banderas rojas. Morcilla. (Del español chillar 'dar chillidos'. Es voz malsonante. chilpayata. expr. 53 . m. Nativo o habitante de Chilpancingo. estado de la República Mexicana.

|| llevárselo a alguien la chingada.) m. 1. China: mandar a alguien a la China. adj. (De chimiscol 'trago. los descamisados'. Perteneciente o relativo a Chimalhuacán. sobre todo si lleva traje típico. loc. || irse algo a la chingada. adj. m. de sorpresa o protesta. Compárese (llevárselo el) carajo a alguien . aludiendo a lo desharrapado de estas personas. (De chinaco. chinchayote.) loc. (Del náhuatl tzincualli. chinanteco. hay que quemar el petate. chinampina. (De origen nahua. encima'.) m. chinampero. Enojarse. Cierto pan romboide. Dañarse.) 1.) m.) 1. 1. Sarpullido alrededor del ano en los recién nacidos. Compárese (del) carajo . (De Chinantla.'caña'] + -pan 'lugar. chinerío. y f. chimisclán. Perteneciente o relativo a un grupo indígena que habita en el Norte del estado de Oaxaca. chimiscolero. Gente desarrapada.) m. chincual. china. [Todas las palabras siguientes que empiezan por ching.) m. || (estar) de la chingada (o de la retostada). 1. Nativo o habitante de Chimalhuacán. adj. chimuelo. chin: ¡chin! (De la primera sílaba de chingar. literalmente = 'lugar de huertos' [de chinamitl 'huerto. Enojado. Salsa de tomate y chile. véase chilmolero . f.) m. f. chinaca. Persona a quien le faltan dientes o muelas. chinche: para que acaben las chinches. y f. Irse disgustado. Nativo o habitante de Chinantla. una cerca de cañas' [de chi. literalmente = 'lugar de escudos'. del náhuatl Chinantla. || 3. y f. || 2. Quien es afecto a comadrear. de tzintli 'trasero' + nacatl 'carne'. chingada. Muchacha que lleva traje típico (véase traje de china poblana ). (De China. Muchacha. adj. Lugar en que hay muchas chinches. + -tecatl 'gente'. || china poblana. Golpiza. (Quizá de chinche. Arruinado. una cerca de cañas' + -tla 'lugar de']. (Del náhuatl. literalmente = 'carne del trasero'. un trago'. 1. Rebaño pequeño. || 2. de un sans-culotte. || 2. (Del náhuatl tzinchayotli. Que cultiva en chinampa.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chiltomate. loc. y f.'uno' [de ce 'uno'] + ixcolli 'trago'.] chinga. m. loc. de la familia chinanteca. chinampera. loc. Buscapiés.son malsonantes. sobre. de tzintli 'parte trasera. f. || hecho la chingada. chimole. m. de tzintli 'ano' + cualli 'bueno. mujer promiscua. loc. cohete tronador. De chinampa. literalmente = 'lugar de cercas (de cañas)'. Lengua de los chinantecos.) f. guerrilleros. Raíz comestible del chayote. cucharada'. lo que recuerda el francés les sans-culottes 'revolucionarios. (Del náhuatl chilli 'chile' + tomatl 'tomate'. chinaca. || ir a la chingada. f.'caña'] + hua. Recua pequeña. Conjunto de chinos. (Del náhuatl tzinnacatl. chimolera. y f. Miembro de la chinaca. chimolero. ref. municipio del estado de Puebla. Mal. del náhuatl cem ixcolli 'una cucharada. de cem. | dado a la chingada. posesivo. || 2. (De Chimalhuacán. (llevárselo 54 . caliente'. || loc. chinaco. de chinamitl 'huerto. chimalhuacano. Mandarlo al diablo. eufemismo por chingada. Cierta piedra de color gris oscuro (es una traquita) que se emplea en construcción. adv. literalmente = 'un sin calzón'. f. chinanteca.) exclam. (De algún lugar llamado en náhuatl Chilocan [literalmente = 'lugar de chiles'] o Chilhuacan [literalmente = 'lugar de los que tienen chiles'] conocido por sus piedras. || 2. chimalhuacana.) m. + -can 'lugar'. chinchorro. difícil.) f. Huerto en un islote. (Quizá del náhuatl chichitl 'saliva' + el español muela. son groseras. Ciertos problemas requieren soluciones drásticas. Tratamiento de cariño. || 2. m.) f. Compárese cocol . chimiscolera. complicado. chinampa. parte de abaj o' + chayotli 'chayote'. 1. Prostituta.) m. municipio del Estado de México. Daño. de chimalli 'escudo' [de chi. chinchero. chimuela. terreno cultivado cerca del lago de Xochimilco y otros lagos del Distrito Federal. adj. loc. romperse. m. véase chilmole . chiluca. y f. Malo.

loc. Sinónimos: cabronazo. Rodajas de papel untadas de sebo que se pegan en las sienes como remedio para el dolor de cabeza. más frecuente. || mandar a alguien a la chingada. descomponer.) loc. y f. (De chiripa 'casualidad favorable'. y f. que es una injuria muy grave. la trompada. de sorpresa o de protesta.) adj. canasta. Quien no tiene obligaciones. chingao! exclam. pl. chiripa: de (pura) chiripa. chingo. Chinta: muerta Chinta. Existe en varias formas eufemísticas: ¡me llevala fregada. y m. véase chipotle . o de sorpresa.) tr. || 2. || chingárselo. || chino.. expr. Que tiene chipotes. chiquigüite. loc. De pelo rizado [DRAE: rizoso].) m. chino1. (De chipote. || cobrarse a lo chino. Mimado. Hacer daño. de protesta. chingadera. Mucho. (Del náhuatl chiquihuitl. Hacerle daño. Objeto no especificado. porque se ahumaba el chile para secarlo]. consentir. chiripada. (De Chinta por Jacinta. Tamal de éstos. chiqueo. Es voz mals onante. una multitud. cierta cantidad debida por el acreedor. m. || 2. Chipote grande. | ¡ah. la trampa. y f. véase chiquihuite . Golpe fuerte. chiqueado. fregadazo. molestar'. (Del náhuatl tzipitl 'niño enfermo y desganado por estar embarazada su madre'. Rizo de pelo. Variedad de chile cuyo fruto es más pequeño que el chile mulato. Mimar con exceso. carambazo. Malcriado. Despedir con desprecio o disgusto a quien importuna [DRAE: mandar a paseo]. Cierta planta leguminosa herbácea (Crotalaria vitellina). Chichón. china. m. chinguero: un chinguero. Resultar mal. que se emplea como condimento en la masa de ciertos tamales. (Del náhuatl chipini 'gotear'. || 3. Compárese (¡me lleva el) carajo! y chicharra . f. también llamado tamal de chipilín. Excelente en alguna actividad o rama del saber. Hoja de esta planta. chino2: (De chino 'de China'. m. chipotudo. chihuahua . loc. m. chipotuda. Si se acabó lo principal. chipotón. chingar. ni superior a quien obedecer. Dañado. que se usa para dar salida al enojo. || chingarse. chiquihuitera. chipote. chingado. hinchazón causada por un golpe. Es voz malsonante. Acción o resultado de chiquear. m. Casualidad favorable.. (Del español chingar 'importunar. la tiznada. chipotle o chipocle o chilpotle o chilpocle. la tostada. Llovizna menuda y sostenida. adj. chiqueada. || chinga a tu madre. lo secundario no tiene importancia. Quien hace o vende chiquihuites. carajazo. Deducir. y m. m. chichón. chiquihuite o chiquigüite. m. Cantidad numerosa. ¡ah.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos a alguien la) tostada . una cantidad numerosa. el tren. (Del náhuatl xipotl. chipilín. chípil.) m.) tr. chiqueadores. chicharra . chipocle. chingón. chínguere. o por la dentición. f. Aguardiente. chingona. chingada. herirlo. (Del náhuatl chilpoctli [idea implícita: 'chile ahumado' (de chilli 'chile' + poctli 'humo'). Compárense achi . cuando se sufren adversidades. (De un niño) que padece malestar por hallarse embarazada la mujer que lo cría. chingado! o. Cesto.) ref. adj. dañar. || ¡me lleva la chingada! exclam.) ¡chino libre! m. m.) adj.) m. la tía de las muchachas. adj. y f. la tristeza. romper. (De chico. || 2.) m. 1. chiquihuitero. chingadazo. haber fracasado. antes de pagar una deuda. m. que mueran los guajolotes. véase chiquihuitero . de color rojo ladrillo y en cocina se usa seco. 1. Acción baja. m. Por casualidad. (De un niño) 1. chiquigüitero. chiquear. 55 . ocasionar perjuicio. chipichipi.

chirrisca. || 2. chismosear. sobre todo homeopática [DRAE: gránulo]. chingado . chocho1 (De chocho 'dulce pequeño. m. m. choapeño. chispada. Antipático.) 1. Golpe dado con un chirrión1. Perteneciente o relativo a Choapam. Amigo de galanteos. designificado claro. (De chocante. f. chiste: chiste alemán. f. (Del náhuatl chocolatl. chiva: el que no es chiva. pero el chismoso enfada. con todo y chivas. Ebrio. choapeña. Contar chismes. Quien no es seguidor del equipo de futbol de Guadalajara ("Las Chivas") es tonto. pl. ref. chivearse. loc. Avergonzado.) 1. de sorpresa o de protesta. Merienda en que se sirve chocolate. véase chido . enseres. Compárese mole . (De chocar 'encontrarse violentamente'. Chiste o cuento en que los personajes principales se llaman Hans y Fritz y en que cuando menos uno de ellos aparece como tonto. píldora'. con la idea de 'cobarde'. chocolate. 1. m. de sorpresa o de protesta. chirrisco. m. chivo: apestar a chivo. Engañarlo. Píldora. chocolomo. m. su debilidad.) adj.) f. Látigo. (Del español borracho. acabado de hacer. 1. Avergonzarse. de sentido claro. || 2. chochito. chirrión2: ¡ah. loc. m.) m. chito. || 2. Compárese achi . Asustarse y huir. chispa: ¡ah. chirrionera. chisparse. adj. f. chivas. por un golpe. y f. Cosas. Cierta culebra (Masticophis flagellum). chispas! (Eufemismo por ¡ah chingao!) exclam.) m. chistosada. Acto desagradable.) m. Oler feo. es güey. Píldora. chocho2. municipio del estado de Oaxaca. Ejemplo: Hans le cuenta a Fritz que estaba enfermo y que el médico le pidió que se pusiera el termómetro cada cuatro horas. (De [Santiago] Choapam. loc.): m. se sentía peor. chisme: el chisme agrada. adj. f. (De chivo. ref. Nativo o habitante de Choapam. (Del maya choco 'caliente' + el español lomo. chingado . y f. "para activar la curación". chiveada. Lengua (también llamada "el popoloca") de la subfamilia mazatecana de la familia oaxaqueña. chiveado.) loc. Ponerse listo. Chiste insulso. Ejemplos: alzar alguien sus chivas. loc. Carne de chivo frita. chispa 'borrachera. chocha. de tzoatl 'agua sucia' [de tzotl 'mugre' + atl 'agua'] + -pan 'encima'. Pasta comestible hecha de semilla de cacao molida. adj. chingao!) exclam. sobre todo homeopática [DRAE: gránulo]. | el chiste no es comer mucho. || hacerle a alguien de chivo los tamales. (Porque no se pone carne de chivo en los tamales. (De chirriar 'hacer un sonido agudo'. chocante. que se come caliente. loc. chirrionazo. Bebida de chocolate (segunda acepción) cocida en agua o en leche. Ni con píldoras. chochera: ser una cosa la chochera de alguien (de chocho 'lelo de cariño'). Compárense achi . sino hacer la digestión. chocantería. Oler mal. chirrión! (Eufemismo por ¡ah. intr. Hacerle salir sangre. chocolatada. | ni con chochos. || ponerse chispas.) adj. quizá relacionado con xococ 'agrio'. loc. | sacar a alguien el chocolate. y que a pesar de habérselo puesto cada hora. || 2. || oler a chivo. Cocido yucateco de carne de res (con tomate). del náhuatl Tzoapan.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chiro. chirrión 1. 56 . loc. m. Ser su predilección. Zafarse. defraudarlo [DRAE: dar gato por liebre]. Miembro de un grupo indígena de los estados de Oaxaca y Puebla. embriaguez'. recoger alguien sus chivas. literalmente = 'encima del lodazal'. chispado.

Burla. 1. chontal. como en doscientos. de calere 'estar caliente' + facere 'hacer'. Dulce de leche cuajada en almíbar. Vulgarizarse demasiado. de chauffer 'calentar'. adj.) Ensuciarse. y f. región del estado de Tabasco habitada por chontales.. chontalpaneco. (Del español chotear 'pitorrearse'. choteada. Nativo o habitante de Cholula. chongo1. choteada.) 1.. choricera. Bebida de maíz cocido y cacao tostado y molido. prenda interior masculina y femenina.) adj. chorrera. por parecido de forma. de choloa 'huir. chorrocientos. chomite. de chauffeur 'fogonero de locomotora'. Sucio. (Quizá del inglés church 'iglesia'. (De un asunto) tratado repetidamente. chorreada. adj. Acción o resultado de chotear. 1. (De [San Andrés] Cholula. f.) m. loc. adj.) Muchos. chorreado. m. Perteneciente o relativo a Cholula. plural de chou 'pastelito en forma de col'. hipocorístico de Soledad. m. pl. chorote. del latín vulgar calfare. Basta. chorchero. chorrearse. || chotearse.) 1. y com. Cierta codorniz (Lophortyx gambelli). Tratar repetidamente. m.) m. choteo. del latín calefacere. || 2. cholla. (Posiblemente del náhuatl tzontli 'cabello'. esto repugna o fastidia. chorcha. choteado. chotear. que es de la familia maya. que se usa para despedir a alguien con enfado. chole1: ya chole. loc. Diarrea. Chocante.) m. (De chorro 'líquido que sale'. loc. chones. Pavo. pl. (Del francés choux. com. 57 . véase choya . de chou 'col'. chontalpaneca. || chontal de Oaxaca. chorros.) m. loc. || 2. Lengua de los choles. (Del náhuatl chontalli 'forastero'. Flores del arequillo (Fuchsia arborescens). || 2. adj. loc. No tratar en serio. (Del náhuatl zolin. Reunión de amigos que se juntan para charlar. com. automóviles).) m. (De chorro 'líquido que sale'. (De [un] chorro + cientos. de chou [à la crème]. chol. Miembro de un grupo indígena del estado de Oaxaca. Miembro de un grupo indígena del estado de Tabasco. Lengua del grupo tequistlateca de la familia hokana. chontalpeña.) f. chole 2. Calzones. choux. Diarrea. (De mujeres) pelearse. m.) f. m. Nativo o habitante de La Chontalpa.) tr. (Del náhuatl tzomitl. región del estado de Tabasco. (De chorrear 'caer un líquido formando chorro'. (De Chontalpa. chorro: un chorro.. cholulteca. De La Chontalpa. Miembro de un pueblo indígena del estado de Chiapas. Moño de pelo. || chontal de Tabasco. Pastelito relleno de crema. también llamado tequistlateca. m. desacreditarse. saltar' + -llan 'lugar' [véase -tlan ].) m. Lucirse. chongo2: chongos zamoranos. Charlar. cholulteca. Mucho. y f. municipio del estado de Puebla. del náhuatl Cholollan. adj. m. chorchera. (Del francés chauffeur 'conductor de automóvil'. chorrillo. o cholulteco. y m. (De ya + choca 'causa enfado'. m. | hacer chorcha. | agarrarse del chongo. | mandar a alguien a freír chongos. chofer.) m. Persona a quien le gustan las chorchas. y f. de tzoma 'coser'. con canela. (Del español choto 'cabrito que mama'. Adorno bordado en la ropa. chompipe o chumpipe. chocona. com. posiblemente = 'lugar de los fugitivos'. || soltarse alguien el chongo. Lengua del grupo chol-tzeltalano. etc. (De calchones. || 2. 1.) f. m. Persona que por oficio conduce un automóvil [DRAE: chófer]. pl. (De chorizo 'tripa llena de carne'. con Chole.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chocón. || 2. pronunciación infantil de calzones.) loc.) f. o chontalpeño. de la familia maya. Sucesión de cosas alineadas (por ejemplo.

véase cencuate . chutazo. pero no tanto. chunco. chupada. loc. cigarro. (De Cihuatlán. Rollo delgado de tabaco cortado encerrado en papel y destinado a ser fumado [DRAE: cigarrillo]. cimarrón. chupete. Cierta cactácea (género: Opuntia). (De Ciénega de Flores. El abuso. En el juego del boliche.) tr. chupado. || 2. || hacer chuza. y f. del italiano fanciullo 'muchacho'. o cihuatleco. y f.) adj. municipio del de Jalisco. cihuatleca. Consuélate. Intoxicación producida por haber comido pescado o mariscos. adj. com. del náhuatl Cihuatlan. literalmente = 'culebrahembra'. sorprendido. (De cigua 'caracol de mar'. 1. Organillo. cihuateca. Colibrí (familia: chupar: chupa tu mango. Nativo o habitante de Cihuatlán. cilindro.) f. chupicuareña. Cosa bonita. véase chompipe . que no es recto. bolsos. m. del tarasco chupicua. cimarrona. || 2. Perteneciente o relativo a Cihuatlán. de lanzar fuertemente el balón con el pie. disparar hacia una meta'. lindo. chunca.) adj. cihuateco. chulear. o chupicuareño. (En futbol) acción o resultado de chutar. cienegaflorense. adj. m. municipio del estado de Nuevo León. Nativo o habitante de Chupícuaro. serpiente'. Torcido. y f. Perteneciente o relativo a Ciénega de Flores. Cabeza. Destruir completamente. estado de) la cihuatl m. || 2. adj. 58 . De cara delgada.) f. Silvestre. o chupamiel. loc. chupaflor. cierre relámpago. chupicuarense. planta del género Ipomoea. chulada. del taíno cigua [y no del náhuatl cihuatl 'mujer']. 1. (De chulo 'bonito'. m. preciosidad. || 2.) 1. Cremallera de prendas de vestir. cinco: (quedarse) de a cinco. que se usa para teñir de azul. ciego: no hay peor ciego que el que no quiere ver. Lance en el juego del boliche que consiste en derribar todos los pinos (palos) de una vez. Bonito. derribar todos los pinos de una vez y con sólo una bola. cilindrero. Dar a luz. inclinado. loc. loc. o chupamirto. Acción o efecto de chupar con fuerza [DRAE: chupetón]. (Del cilindro con púas que hace sonar el organillo. etc. o chuparrosa. m. cigüeña (Del cuento de que es la cigüeña la que trae a los niños al mundo. adj. ref. chueco. del inglés shoot 'disparar. loc. cilindrera.) f. chula. || 2. nombre de una diosa. decir que algo es bonito. Sopórtalo. (En la región de Tehuantepec y en Chiapas. cien por ciento. Compárese cuatro . de Cihuacoatl. Que no obra con rectitud. Compárese cita . Perteneciente o relativo a Chupícuaro.): llegar a alguna la cigüeña. de chupicua 'azul' + -ro 'lugar'. es malo. || 2. Enfermedad de peces y crustáceos. || 2. 1. adv. de 'mujer' + coatl 'culebra. (Del español cholla 'cabeza'. Trochilidae). Confuso.) m. ciguatera. Querido. (De chulo 'bonito'. (De chulo 'individuo del pueblo de Madr id'. Cihuacoatlan.) adj. f. véase haber . 1. m. literalmente = 'junto a(l templo Cihuacoatl'. m. Objeto de hule que se da a los niños pequeños para que chupen [DRAE: chupador]. cilantro: es bueno el cilantro. Quien toca el cilindro u organillo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos choya o cholla. 1. nombre de poblaciones de los estados de Guanajuato y Michoacán. || 2. (De chutar 'patear el balón fuertemente'. (de un animal) montaraz.) m. cincuate. adj. Requebrar.) 1. lugar hacia donde huyen muchos animales silvestres. chulo. (De cima 'cumbre'. Nativo o habitante de Ciénega de Flores. chueca. de lo que sea. chuza. Totalmente [DRAE: cien por cien].) 1. chupón. chumpipe. m. (De Chupícuaro.

véase cenzontle. Estar embarazada. y f. observar. Tulancingo.) adj. adv. 1753-1811. (Del náhuatl tlachia 'mirar' + el español -ar. m. de città 'ciudad'.) m. la montaña más alta de México [5. Vigilar. del latín civitat. Asentamiento de chozas poco resistentes en los alrededores de una ciudad. com. Que tiene el hábito de sembrar disensión [DRAE: cizañero]. citadina. (Traducción del inglés adhesive tape. Hacer lo imposible por conseguir algo. Hidalgo. De la ciudad. Compárese rebozo . cinera. Partidario del gobierno civil y contrario al militarismo (preponderancia de los militares en el gobierno).. ref. cintareada.700 m]. base de civitas 'conjunto de los ciudadanos de un estado o de una ciudad'. cirquera. Acción y resultado de cerrar la autoridad un establecimiento. cizañista. Avergonzarse. véase tlacoyo. m. f.) tr. basura'. f. Compárese cigüeña. participio pasivo de claudere 'cerrar'. Persona que trabaja en un circo. Golpe dado con un cinturón. de citlalin 'estrella' + tepetl 'cerro'. civilismo. ciscona. claridoso. de civis 'ciudadano'. claridad: claridad de la calle y oscuridad de su casa. (Del cuento de que es la cigüeña la que trae a los niños al mundo. literalmente = 'cerro de las estrellas'. fest. clacoyo. caudillo del movimiento de la Independencia. (Del italiano cittadino. como en Huejotzingo.) adj. Las mujeres son muy atractivas.) Lugar de pequeños. Compárese candil. cirio. cinturonazo. Recipiente con agua caliente que se trae a la mesa para enjuagarse los dedos [DRAE: lavafrutas]. m. Perteneciente o relativo a Ciudad Hidalgo. citlaltepecano. (Del náhuatl -tzinco.) com. ciscar.. Planta (Fouquieria columnaris) de tallos altos parecidos a columnas. de clausus 'cerrado'. | estar clachando a alguien. Que acostumbra decir claridades sin atenuarlas. Quien es amable con extraños pero trata duramente a los de su familia o no se preocupa por ellos. citlaltepecana.) 1. loc. pl. citadino. adj. ciudadhidalguense. clachar o tlachar. ciudad perdida. civilista.) tr.) f. f. ciscón. ciriquisiaca. Cinta con una capa de mezcla adhesiva en uno de sus lados. cío. 59 . circunstancias. Hombre que vive a expensas de una mujer pública. del náhuatl Citlaltepetl. (Del español ciscar 'ensuciar'. de -tzin 'pequeño' + -co 'lugar'. Estar vigilando. nombre de poblaciones de los estados de Chiapas y Michoacán. adj. (Del latín clausura 'acto de cerrar'. Doctrina que favorece al gobierno de civiles y no de militares. fest. de cisco 'detrito. Aficionado al cine. -cingo.) m. (De Ciudad Hidalgo. loc. clarín: ¡clarín! loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cinero. y f. cinta: cinta adhesiva. por Miguel Hidalgo y Costilla. loc. véase siriquisiaca. Posición social elevada. inhibir. cirquero. m.) f. hacer que se equivoque.. claridosa. (Del español cizaña 'disensión'. ¡claro está! || clarines. Compárese lavadedos. (De Citlaltépetl.) loc. ¡Claro! clausura. Acción o resultado de dar cintarazos. Deporte de zambullirse (en natación). | jalan más las cintas de unas enaguas que una yunta de bueyes. Hacer perder la concentración. Del Citlaltépetl. circo: hacer circo. adj. (Quizá del náhuatl ciyahua 'remojar'. terminación de topónimos. Que se avergüenza fácilmente. cinzontle. -tzingo. com. cita: haber concertado cita con la cigüeña. (De cirio 'vela de cera'. adv. || 2. m. cinturita. clavadismo. Nativo o habitante de Ciudad Hidalgo. || ciscarse. ¡Claro!. loc. m.

m. || la cobija y la mujer. Descuidos pequeños pueden causar males grandes [DRAE 1992: por un clavo se pierde una herradura]. m. m. de coatl 'serpiente. Perteneciente o relativo a Coahuila. loc. manta para la cama. del francés clos 'cercado. coca2. | pegarle al clavo. loc. coapaneca. persona que guarda las llaves'. y f. Embolsarse. robarse. Nativo o habitante de Coahuila. Persona que gusta de concurrir a clubes. nombre de poblaciones en los estados de Nayarit y Puebla. Atinar. (Del inglés clinch. Sistema para conectar o desconectar un mecanismo. || 2. Perteneciente o relativo a Coatepec. que se pronuncia aproximadamente /cloch/. Aplicar cloroformo u otra sustancia para producir anestesia [DRAE: cloroformizar]. ref. clavo. del náhuatl Coacuillan. Miembro de un pueblo indígena del noreste de la República Mexicana y de Texas. (Del inglés closet. plural de cubile 'lecho'. La mujer debe ser amable. coahuilense. com. Especialista en zambullirse (en natación). clavado. 1.) f.. m. Oficina que en las catedrales se encarga de recaudar rentas. Dar a conocer alguien su verdadera manera de ser. posiblemente = 'lugar de serpientes jaspeadas'. cloroformar. coapaneco. del náhuatl Coapan. m. del grupo tarahumareño de la familia yutoazteca) de los cocas. -co. clinchar. municipio del estado de Veracruz. Patilla corta en la cara. clutch o cloch. Taxi que espera clientes en un lugar fijo. (Quizá de origen taíno. Pedal que acciona ese sistema [DRAE: embrague]. Refresco. adj. 60 . (De Coca Cola. culebra' + atl 'agua' + -pan 'sobre. en'. clubera. (De Coatepec.) m. (De Coapan. y m. ref. Haber dormido más de lo que quería. estado de la República Mexicana. coa2. cerrado'. no necesariamente de la marca mencionada en la etimología. de coatl 'serpiente. clavarse. loc.) tr. cortés. de cubare 'acostarse'. || por un clavo se pierde una herradura. || 2. Ropero empotrado (en la pared). suavecitas han de ser. || coche de sitio. cloch.) f. adj. m. marca registrada.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos clavadista. m. literalmente = 'En agua de culebras'. Clavo de olor. culebra' + tepetl 'cerro' + -c 'lugar. || clavo de especia. clubero.) f. como en Acapulco. clóset. terminación de topónimos. Nativo o habitante de Coatepec. coa1. (Del náhuatl -co 'lugar. || 2.) 1.) 1. cobre: enseñar (o mostrar) alguien el cobre. cuyo centro era Cocula (náhuatl Cocollan). || pegársele a alguien las cobijas. (Quizá de origen nahua. coahuilteca. Especie de azadón usado para la labranza.) f. México. capullo seco de la flor del clavero (Syzygium aromaticum). y f. véase tlayuda. (Del español clavero 'llavero. || 2. adj.) f. Nativo o habitante de Coapan. Lengua (hoy desaparecida. com. || 2. (Del inglés clutch 'sistema para conectar o desconectar un mecanismo'.) 1. clayuda. del náhuatl Coatepec. coatepecano. de coatl 'serpiente' + cuicuiltic 'jaspeado' + llan 'lugar abundante en'. Taxi que transita por las calles para conseguir cliente. cobija. por una herradura. en'. en' [véase -apan]. Compárese -c.) 1. (De clavar 'introducir una cosa puntiaguda'. Cualquiera de varias aves del género Trogon. coca1. Frazada. un caballo. coche: coche de ruleteo. cubierta de cama'. Compárese coculense. literalmente = 'lugar en el cerro de la culebra'. (En natación) zambullirse. (De Coahuila. del latín cubilia 'lecho'.) Lugar. de clutch 'garra'. y f. (Del español cobija 'cubierta. coatepecana. Detener muy cerca al oponente (en boxeo o en lucha) trabándolo con un brazo o con los dos. m. tr.) 1. Perteneciente o relativo a Coapan. clavería. com. (En natación) zambullida. Jalisco. adj. Miembro de un pueblo indígena del estado de Jalisco. || 2. véase clutch.

coloq. m. Compárese melón. Regiomontano. Mal. Compárese cocinera (entre dos cocineras sale aguado el mole). acosarlo.) f. || 2. aderezado con achiote y jugo de naranja agria. loc. que tiene mucho líquido en la cavidad central. coculense. cochinita pibil. coco. || cocimiento de ruda. Compárese cocinero. m. que se usa con personas que se jactan de su importancia (después de mejorar su situación). m. || coco wash. 61 . Pavo joven.) expr. que desea excesivamente'. golpe en la cabeza. || coco de agua.) m. variante de -tlan 'lugar de. (De coco 'cabeza'. y f. | entrarle alguien a los cocolazos. Pelear. sin ayuda.) adj.) m. m. Haber provocado algo malo y asustarse de los resultados perjudiciales. || del cocol. | patinarle a alguien el coco.) loc. cocol. ¿ya no te acuerdas cuando eras chimisclán? (Por considerarse el cocol [pan] más lujoso o elegante que el chimisclán pues aquél tiene encima semillas de ajonjolí. Polvo de cacao. de la familia hokana.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cochimí. (De coco 'cabeza'. codomontana. (Del maya codz 'enrollar'. Compárese pibil. Agua en que se ha cocido ruda (Ruta graveolens) y que tiene virtudes antiespasmódicas. ref. cocodrilo: el cocodrilo que desea comer no enturbia el agua. (De coco 'coscorrón'. pl. de conetl 'niño'. y f. Hay cosas que se hacen mejor solos. codo. es sumamente tóxica. adv. cochinito: coger (o agarrar) a alguien de cochinito. como en regiomontano 'de Monterrey'. Hacerlo objeto frecuente de burlas y de malos tratos. coda. cocinarse.) f. Agua en que se han cocid o frutos (que comúnmente se toman por semillas) de anís (Pimpinella anisum) y a la que se atribuyen virtudes curativas de los cólicos producidos por gases gastrointestinales. de cocolin 'cieno o limo comestible' + -lan. mono. || cuando la cocinera es mala le echa la culpa al mole. codzito o cotzito o kots'ito. Panecillo en forma de rombo. ref. loc. m. f. (De codo 'tacaño'. el gordolobo europeo es Verbascum thapsus) y a la que se atribuyen virtudes curativas de la tos. || cocimiento de gordo-lobo. Acción o resultado de persuadir mediante propaganda. del grupo yumano. atosigarlo. (Probablemente de origen nahua. literalmente = 'entre el cocolin'. Agua en que se han cocido flores de gordolobo (género Gna-pha-lium. golpe. sin ayuda. (De coco 'fantasma [persona imaginaria monstruosa] con el que se trata de meter miedo'. desp. m.) m.) 1. | ay cocol. cocoa. cocimiento: cocimiento de anís. semilla de cacao asada y molida. adj. Lengua de Baja California.) adj. Nativo o habitante de Cocula. ala. Avaricia. de Monterrey. (De Cocula. Tacaño. En cualquier oficio aun el más hábil puede equivocarse [DRAE: al mejor cazador se le va la liebre]. codomontano. || poner el coco y después asustarse. meneador. (Del latín cupidus 'deseoso. y cubierto de hojas de plátano. loc. cocinero: demasiados cocineros estropean el caldo. (De coco 'cabeza'. Bocado yucateco enrollado. fest. cocotazo. m. cocolazo. modificación del español cacao. difícil. del náhuatl Cocollan.) m. Coscorrón. Estar algo loco. cócono. Guiso de lechón horneado. Coco (fruto) fresco. ref. || cocol de anís. Perteneciente o relativo a Cocula. Golpe en la cabeza. || 2. avariento. Rombo. Cocol (pan) con anís.) loc. lugar abundante en'. ref. municipio del estado de Guerr ero. Compárese puerquito. Tiro (en combate). ref. || entre dos cocineras sale aguado el mole. encargo. codez.) m. Compárese guisandera. m. cocinera: a la mejor cocinera se le queman los frijoles. || cocimiento de toloache. (De coco 'cabeza' + el inglés wash 'lavar'. Hay cosas que se hacen mejor solos. cócona. 1. pavipollo. Las personas buscan pretextos para disculpar sus equivocaciones [DRAE 1956: la culpa del asno echarla a la albarda]. (De codo 'avaro' + -montano. Cocerse. (Del náhuatl coconen.) m.) m. (Del inglés cocoa. Agua en que se ha cocido toloache (Datura stramonium) y que se ha usado como "filtro de amor". Quien desee obtener algo no coloque obstáculos.

): tener alguien cojones. m. colear. capital del estado de Colima. loc. Estorbarlo.) f. sí. colación. Parte del automóvil que contiene el motor [DRAE: capó]. de cold 'frío' + cream 'crema'. m. y f. colhua. colonche. loc. Golpe dado con la cola [DRAE: coleada]. miedo. || llevar cola algo. Expresión de triunfo o de jactancia. coger. Ser sagaz. colita: sana. criba. Cosmético suavizante y limpiador del cutis. del latín coleus 'testículo'. colmilluda. coleadero. del latín vulgar coleon-. || tener (ono tener) alguien cola que le pisen. Perteneciente o relativo a Colima (estado o su capital). literalmente = 'crema fría'. Almendra (o dul ce) recubierta de azúcar. loc. que no se acerque a la lumbre. difícil de engañar. colgadero. o colimeño. collón: con collones no se llenan los panteones. 1. Cedazo. Conjuro. Acción de derribar una res jalándola de la cola. || pisar a alguien la cola. como un tren). || 2. collar: valer más el collar que el perro. Aparecer una desventaja. || tener (mucho) colmillo. coleada. de collatus. (De cofre 'caja. encuentro'.) Clase de faisán (género: Penelope). adj. yo Colón. colgarse. que no censure defectos en los demás. vulg. realizar el acto sexual. Retrasarse en un trabajo. tener experiencia. (Del náhuatl coxolitli. colimeña. (Del español tener el colmillo retorcido 'ser sagaz por la edad'. Precio o cantidad que se paga para obtener instrucción en una escuela de pago. Nativo o habitante de Colima (estado o su capital). m. tema de coleo. banquete'.) amb. Compárese correr. cólico menstrual. Tirar de la cola de una res para derribarla en la carrera. (De colegio 'establecimiento de enseñanza'.) m. que no se exponga al público.) f. del latín tardío collation-. || 2. los valientes. tema de collatio 'conferencia. una consecuencia mala. Dolor menstrual.) 1. m. (De Colima. Sumidero con tapa perforada. Sagacidad. coleadora. (De colación 'comida. Cuerda de la que se cuelga ropa. Bebida alcohólica que se h ace con jugo de tuna colorada y azúcar. atrevido. (Del coca colonchi. que no se ponga en la luz. tr. 1. cola: el que tenga la cola de zacate. Quien haya cometido acciones malas. colmilludo. (Del inglés cold cream. que mantenga un perfil bajo. Quien colea toros (frecuentemente a caballo). impedirle la acción. coleador. cojolite. colita de rana. Haber o no haber cometido delitos u otros actos malos. baúl'. loc. || salirle cola a algo. fórmula "mágica" que se dice a un niño que se ha lastimado. Ser valiente.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cofre. colimense. reunión. comida en una reunión'. f. cold cream. valiente. colmillo. (De colar 'pasar un líquido por cedazo'. || 2. 62 . Sagaz.) m. loc. Movimiento lateral rápido de la parte trasera (de algo alargado. que corren riesgos. colazo. tr.) m. adj. y f. Los que huyen no mueren. m. colegiatura. y mis hijos Cristobalitos]. Poder traer consecuencias graves [DRAE: tener o traer cola]. ref. con un agregado o parergon. al mismo tiempo que se le da masaje en la parte golpeada. sana.) f. Cuesta más (o: es mejor) lo accesorio que lo principal. || 2. coladera. Lugar en que hay varias de estas cuerdas. ref. Colón: yo Colón (de conozco) [y. loc. del latín collatio 'reunión. que se usaba como participio pasivo de conferre 'reunir'. loc. Lugar en que se colea. véase acolhua. m. astuto. colimota. cojón (De cojón 'testículo'. Verificar el coito. dolor que presentan algunas mujeres en el bajo vientre y en la cintura durante su período menstrual. dolor de regla. o colimote.

) m. (Del español colorín 'color vivo y sobresaliente'. con equidad. || más feo que no comer. adj. triste. Troje cilíndrica para conservar maíz. cocer tortillas de maíz. ref. (Del náhuatl comalli. || todo es según el (o: todo depende del) color del cristal con que se mira. de com-. colorín. || ¿qué comes que adivinas? loc. comida: comida a la carta. de sentido claro. Comida completa ofrecida por un precio fijo. || más vale una comida en paz que dos entre disputas. Feo. comiteca. Camioneta alta y cerrada.) 1. Cierto insecto parecido a los termes (= termitas). comelón. m. Compárese popis. Cuerpo colegiado que admin istra una comunidad ejidal. y otros deben lo que comen. fest. que se paga al agente encargado de hacer el negocio. comer: come para vivir y no vivas para comer. Nombre de varias aves. Hay que tratar a todos p or igual. Perteneciente o relativo a Comalcalco. adj.. Anuncio publicitario en radio o televisión. combi. ref. fest. loc. usado como invitación a comer. Comida que se sirve en un restaurante según una lista de precios para cada plato o bebida. f. m. comalcalqueña. Contrasta con comida corrida. || comisión permanente. Trabajar en beneficio de otro [DRAE: sacar las castañas del fuego]. ni le sabe la comida ni la digiere cabal. Adivinaste. y f. ref. fest. m. Perteneciente o relativo a Comala. lugar de'. ref. (Del náhuatl colotli. (De Comala. f. f. || 2. literalmente = 'en la casa de los comales'. Barrio de gente privilegiada. y f. Que come mucho [DRAE: comilón]. municipio del estado de Tabasco. f. adj. que se cree elegante. que se coloca sobre el fuego y sirve para. pero posiblemente del maya co 'diente' + mehen 'pequeño'. Tener gran enojo contra alguien [DRAE: comer vivo]. encima de él. Cada persona opina según su sentir. y m. comelona. anticlerical. || comerse a alguien vivo. || hasta lo que no come le hace daño. f. Es delicado del estómago. || el comer y el hablar poco. municipio del estado de Colima. de sentido claro. del náhuatl Comalcalco. || pedirle comida a las ganas de comer. || comida corrida. columpio: poner columpio para que otro se meza. adj. coluda. comercial. ref. f. ref. (De Comalcalco. | al que masca poco o mal. (De Comitán [de Domínguez]. || donde come uno comen dos. colorado. comalense. que también se llaman luis. Disco casi plano. de comitl 'olla' + -tlan 'lugar 63 . de flores y semillas rojas. fest. funesto o infausto. comisión. comiteco. m. coludo. (De colorado 'que tiene color'. com. etc. Rojo. comalteca.) m. barrio urbano. Persona que siente animosidad contra la Iglesia católica o sus sacerdotes. Hay quienes no pagan su comida. m.) m. Compárese caravana (hacer caravana con sombrero ajeno). Porcentaje del total recibido. o comisariado ejidal. de sentido claro. literalmente = 'lugar de muchas ollas'. de barro cocido o de metal. loc. Zona de una ciudad. que se usa con quienes reprenden a otro por un defecto que ellos tienen en grado mayor. adj. | el comal le dijo a la olla: ¡(mira) qué tiznada estás! [DRAE 1956: dijo la sartén al cazo: quítate olla que me tiznas]. colorada.) 1. colote. || unos comen lo que deben. loc. del náhuatl Comitlan. nunca debe de dañar. o comalteco. Grupo formado por senadores y diputados que cuando el Congreso no está sesionando examina las cuestiones urgentes. loc. De cola larga [DRAE: rabudo]. ref. (Probablemente del arahuaco de las Antillas comixén. Siniestro. de sentido claro. color: (estar o ponerse algo) color de hormiga. comalcalqueño. de sentido claro. comechile. municipio del estado de Chiapas. tostar habas. loc. Compárese tecomate.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos colonia. comal. desastroso. de comalli 'comal' + calli 'casa' + -co 'en. || colonia popis. loc. loc. ref. || 2. sin establecer preferencias. comején. Cierto árbol (Erythrina americana) espinoso. comecuras.) adj. Nativo o habitante de Comala. | (o) todos coludos o todos rabones.) m. Contrasta con comida a la carta. véase luis. comitl 'olla'. f. Pedir algo a quien no lo tiene y por lo tanto no lo puede dar. comisariado. y f. Nativo o habitante de Comalcalco.

De acuerdo. | no me defiendas. compacto'.. conchudo. (De compadre 'padrino de bautizo'. concientizar. empeora la situación.) adj. loc. loc.) 1. cadencia'.) f.. de conclave 'habitación íntima y reservada. compenetrada. componedor de huesos. (De compromiso 'obligación contraída'.. compañero: (ser) compañeros del camino. competencia. compareciente. tr. comprar: si no compra. No estar dispuesto a compartir la comida. tres baños". Tratamiento usado con algunos amigos y conocidos (aunque no sean padrinos). caradura. y f. osadía. cómper. Compárese este. adj. concienciación. conchuda. (De con permiso. tener demasiada libertad y osadía en palabras y acciones. Otorgar una concesión. muletilla) que se repite mucho por hábito. Es también una voz o frase inútil (estribillo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos abundante en'. concha. Quien está dispuesto a comprar objetos robados. compás (De compás 'ritmo. || 2.): al compás. pl. no magulle [vulgar: mallugue]. compita. conchabarse. juntar'. Nativo o habitante de Comitán. compenetrado. Muy amigo de la propia comodidad [DRAE: comodón]. Convencido. Comprar productos. del latín compater. de cómplice + pinche 'aprendiz de cocinero'. Restituir a su lugar (los huesos dislocados). compra: hacer compras. no quite el tiempo. del latín conclavari 'acomodarse en una habitación'.) m.) loc. que se puede cerrar con llave'. (De concreto 'sólido. comodina. comprador de chueco. m.) com. Entender completamente. || 2. con agua. desvergonzado. (De concha 'cubierta que protege el cuerpo de los moluscos'. | tener alguien (mucha) concha. m. atrevimiento. compadre. Recipiente para excretar en la cama [DRAE: silleta]. y m. comodín. Compárese amigo. concertadamente. tr. tratando de ayudar. Competición deportiva. descaro. Algo difícil de clasifi car o cuyo nombre no se conoce o se ha olvidado. concheros. Hormigón. comosellama. loc. caradura. adj. Acción o resultado de concienciar. o comodino. Ser un caradura. Promesa de matrimonio. adj. fresco. tr.) Conseguir entenderse con alguien. m. Hacer que alguien sea consciente de algo. Desvergüenza. Quien dice que puede volver a su lugar los huesos dislocados. concientización. (De compa. concreto. audacia. componehuesos. Con permiso. (De una expresión de comercia ntes que no desean que se mano see su mercancía. Persona que c omparece ante un juez o ante un notario. juntos' + clavis 'llave'. comprometerse. Compadre. como en: "Mi casa nueva tiene este. 1. compadre. m. No estorbe. Que no tie ne empacho. compromiso. comodina. (Del español conchabar 'unir. que es una mezcla de cemento y arena y grava. m. Compadre.'con. compinche. material de construcción duro y fuerte. de con. comparente. cómplice. Los Concheros es el nombre de una danza popular que se baila al son de un instrumento como guitarra hecho de concha de armadillo. A veces se agrega: retírese del huacal. cómodo.) Prometer casarse. m. comosellama. Perteneciente o relativo a Comitán. loc. (De concha 'desvergüenza'. m. compenetrarse. Comida reducida en su volumen por eliminación de líquido. pero del itacate no.) loc. que se dirige a alguien que. componer. (Del español compinche 'amigo. compa.) m... concesionar.) m. com.) m. amigote'. y f.) m. Compañero en tratos irregulares. f. descoco. 64 . f. concentrado. (De comprometerse 'contraer un compromiso'. (De compadre. concienciar.

Distinguido. de contre 'contra' + rôle 'registro'. conferencista. connotada. descontentadizo. (De congreso 'reunión. de contre-rôle 'copia de un registro'. acción o resultado de contar. contlapachear. consignación2 (De consignar 'poner en depósito'. Difícil de contentar. asamblea nacional. loc. Acción o resultado de poner (a alguien) a disposición de la autoridad judicial. condenada. ser su cómplice. f. confort. del latín rotulus. Órgano legislativo supremo de la nación. dar fuerza o vigor'.) Ponerse de acuerdo para encubrir alguna acción. y f. concuña. m. diminutivo de rota 'rueda'. concuñado. m. condenado. contestación: contestación sin pregunta. conteo. conduit. consignación 1.) f. participio pasivo de conscribere 'alistarse'. acción o resultado de congestionar. 65 . conducir'. ref. Persona que habla ante el público o ante una clase. Que tiene la misma función o características que otro. contlapache. Tendencia de preservar lo establecido. Encubrir a alguien. y f. congestionamiento. músculo grande del frente del brazo. contra. de preferir al cambio la situación existente o tradicional [DRAE: conservadurismo]. loc.) m. tr.) m. y que lo puede devolver si no lo ha vendido. tubo'. Que es dema siado indulgente o mima con exceso. Mezcla de jugos de varias frutas.) adj. notable. perverso. conga. Servicio encargado de examinar las cuentas y la legalidad de los gastos oficiales. junta'. Bíceps braquial. Marido de la hermana del cónyuge o esposa del hermano del cónyuge.) m. (De un artículo de comercio) dejado con un comerciante para que lo venda. de com.) m. contraloría. contralor. contraparte. Cuenta.) m. m. Congestión. Centralita telefónica. Quien se excusa sin que se lo pidan se acusa. Es inútil hacer esfuerzos fuera de tiempo. del latín tardío confortare 'fortalecer. Funcionario encargado de examinar las cuentas y la legalidad de los gastos oficiales. conmutador. f. m. consignar. conejo. consentidor. y f. y f. véase contras.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos concuño. tr. || consignación penal. Acusación formal que hace el Ministerio Público. conservatismo. congreso. (De la idea de que los malos se condenan a "la pena eterna". contralora.) f. (Del francés confort. (Del latín conscriptus. señal de culpa. Tubo que protege alambres o cables eléctricos. f. Encubridor. bienestar. m. adj. (De consentir 'mimar'.) m. literalmente = 'inscribirse o escribirse con'. contentillo: de contentillo. Soldado del servicio militar obligatorio. Malvado. m. com. de com. Poner a alguien a disposición de la autoridad judicial. (Probablemente de conga 'baile cubano de origen africano'. caprichoso. pedradas al matorral. contlapacharse. del francés antiguo conforter 'fortificar' [hoy réconforter]. de contrôle 'verificación'. porque estas frutas también son de regiones tropicales. del latín medieval rotulus 'pergamino enrollado'. de conduire 'llevar. (Del francés conduit 'conducto. m.'con' + el latín fortis 'fuerte'.): en consignación. que pagará sólo si lo vende. especialmente para instruir [DRAE: conferenciante]. consentidora. conscripto. que va del hombro al codo y al contraerse dobla el antebrazo (que va del codo a la muñeca) sobre el brazo. Comodidad. (Del náhuatl con 'acción del verbo' + tlapachoa 'cubrir el ave los huevos'.'con' + scribere 'escribir'. (De consignar 'poner a disposición de la au toridad'. connotado. | después de conejo ido. (Del francés contrôleur.

Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos contrariedad. loc. adj. de via 'vía. y f. De copete grande. banquete.) m. loc.) m. m. (De copete.) f. loc. | no tentarse alguien el corazón.) m. copal. De un pueblo de los estados de Nayarit y Jalisco. loc. cora. contrarrecibo. que entonces entregará un recibo definitivo. Corbata corta anudada como moño [DRAE: pajarita]. Atropellar al desplazarse rápidamente. tr. camino'. (De copa. de Aguascalientes (octubre de 1914. loc. Automóvil cuyo techo puede ser bajado o descapotable]. cordero de leche. loc. Perteneciente o relativo a la Convención Revolucionaria. Cooperación generalmente voluntaria para un fin determinado. Lengua del grupo huicholeño de la familia yutoazteca. del francés convoi. || 2. (De coco. y m. (Del náhuatl cocotli. | treparse las copas. f. convivialidad. Cordero desde que nace hasta el destete (4 a 6 meses) [DRAE: cordero recental]. m. Tapa de hojalata con revestimiento interior de corcho. copa: copa de oro. com. Recibo provisional o documento que será devuelto por el pagador a quien cobre. pl. f. copetín. coquita. m.'con' + -vivium. Camaradería. acompañar'.): copiosas. Que pide con descaro algo a quien ya le había dado mucho. Que cultiva o vende cocos. Propiedad común a dos o más personas. copetona. gusto Contestación de un visitante a quien insiste que se quede. | entrarle alguien a las copiosas. Fruto de una especie de palma. Desagrado o disgusto producido por un contratiempo. corazón: corazón de alcachofa. Conmover. adj. emborracharse.) 1. Guerrilleros que se opusieron (1980-1990) al gobierno sandinista en Nicaragua. corbata: corbata de moño. Convite. coquero. intr. del latín vulgar conviare 'conducir' [idea implícita: 'ir en camino con']. Grupo de vehículos organizado para que éstos viajen juntos. Disminuir las facultades mentales de alguien por haber tomado bebidas alcohólicas. f. || 2. f. copetón. || tocar el corazón. (Del náhuatl copalli 'resina. da. Llenar mucho. convertible. de com. Tomar demasiadas copas. Tomar mucha bebida alcohólica. Quien sabe hacer amena la conversación. m. obrar con resolución. clase de tórtola. coñaquear. Tórtola del género Columbina. pero tiempo quita. quitado [DRAE: convidado: convidado y con ollita. || 3. que se come cocida. pl. de con. incienso'. coquera. fest. conversacionista. Cierta planta trepadora de flores amarillas en forma de copa (sin pie). contras. copropiedad. que se pone por presión y sirve para proteger o cubrir el extremo abierto de una botella. de convoyer 'escoltar. asamblea convocada por Venustiano Carranza). f. loc. m. Beber mucho coñac. Estar harto. | llevarse a alguien de corbata. convoy. y f. Parte central de la cabezuela de la alcachofa (Cynara scolymus). Las copas de bebidas alcohólicas. del latín convivium 'banquete'. coquito. (Del latín tardío convivialis 'relativo al convite o convivio'. coraje: dar coraje. Irritar. (De convoy 'conjunto de buques escoltados'. de vivere 'vivir'. amb. copete: estar hasta el copete. f.'con' + -viare. f. Resina aromática. m. y aderezada como ensalada.) m.) adj. copearse. corcholata. loc. copetear. 66 . cooperacha. Miembro de ese pueblo. dar ira. convencionista. No titubear. copiosa (De copa. Copita llena de una bebida alcohólica. 1.) m. (De contrarrevolucionarios.. conversación: conversación de visita.

correcaminos.. ref. (Por ser raro que estas fiestas religiosas católicas coincidan en un mismo día. literalmente = 'escamas de maíz'. Acción o resultado de perseguir corriendo a quien huye.) m. Cada una de dos aves veloces (Geococcyx californianus y G.) f. cabeza'. cortar. f. Acción de correr detrás (de alguien) para alcanzarlo. No temo esto. cortesiana. y f. tener un concepto elevado de sí. y f. Separar.) loc. corrido. o cortina metálica. (Del inglés corn flakes. coruco. 67 . 1485-1547. (Del español corrido 'romance cantado'. (Porque enchilar una tortilla se puede hacer rápidamente. || 2. Las cosas hechas despacio salen mejor. cortina. m. loc. (De cornisa. Barrera metálica para que no entren a las tiendas cuando están cerradas. Estar envanecido. Cierto tamal típico del estado de Michoacán. los valientes. Algo que parece importante puede ser insignificante. pero saludable. Despedir. no la hay en el mundo entero. cortón. (De correr. Dar cornadas [DRAE: acornear. cornear]. Cobarde. (De corretear 'perseguir'. Pagar por los regalos que le hacen. segregar de un g rupo.) tr. | creerse alguien la gran cosa. loc. | no le saco a la corretiza. velox). corralón.) m. apartarse. sino sus consecuencias. Separación. cornar.) m. cortesiano. conquistador español. fest. correr. cochino y marrano. ciertas partes superiores en arquitectura. que corren riesgos. cordobesa. cosa: cosa hueca.) adj. loc. Adulador. como si nada hubiera pasado. sing.) Perteneciente o relativo a Hernán Cortés. loc. || cosa o persona sin pero. Poema narrativo popular que se canta o recita. corifeo.) 1. Varilla para cortina. Quedarse muy fresco. En Puebla se come mucho cerdo. corretiza. Perseguir a quien huye. Expresión que se usa cuando alguien habla mucho sin decir nada. Frase cortante para callar a alguien. Nativo o habitante de Córdoba.) m. || tres cosas come el poblano: cerdo. 1. correlón. correteada. ref. loc. Quien habla mucho no dice gran cosa. adj. tr. adv. ref. correlona. Hojuelas de maíz tostadas para usarlas como cereal en el desayuno. (De corral 'sitio cercado y descubierto'. Compárese collón. corn flakes. | no corras. (Del griego koryphaíos 'que dirige. corretear. cortinero. cornisa. (De cortina 'tela que cuelga'. de koryphe-´ 'cumbre. en un diccionario. que dirige el coro'. de corn 'maíz' + flakes 'escamas'. que se sirve con crema y salsa verde o roja. rompimiento. f. Muy de tarde en tarde. y m.) m. que te tropiezas. Uno recoge el fruto de sus obras. Dejar de ser amigo. (De cortar 'separar de un grupo'. mucho suena. las palabras definidas en esa página. correa: salir todo de las mismas correas. la ciudad de Córdoba fue fundada en 1618. ref. || 2. Todos tenemos defectos. m. municipio del estado de Veracruz.) f. || cortarla. corona: cada quien se pone la corona que se labra. (De cortina 'tela que cuelga'. No es fácil o rápido de hacer [DRAE: no es buñuelo]. ref. tr. echar fuera (de un trabajo o de un lugar). Perteneciente o relativo a Córdoba.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cordobés. Palabras que se repiten en lo alto de las páginas de un libro y contienen el título o. (De Córdoba. que huye fácilmente. Corpus: cada Corpus y San Juan.) loc. || no es cosa de "enchílame otra". (Del apellido de Hernán Cortés. Separarse. || quedarse como si tal cosa. sí. || cortarse. Los que huyen no mueren. por orden del virrey Diego Fernández de Córdoba. tr. Piojillo parasítico de la gallina (Dermanyssus gallinae). m.) 1. pl. (De correr. le saco a la alcanzada. || 2. loc. || correr es vergonzoso. corunda.) f. Terreno en que la policía guarda vehículos retirados de lugares de estacionamiento prohibido.

por la forma del fruto y por la matraca o cascabel que se hace del fruto seco si se sacude. municipio del estado de Veracruz. y f. (Del náhuatl coyotl 'adive.) m. Noticia falsa. m. coyota. com. Cierta palmera tropical del género Acrocomia. cotorro. Ocupación y actividad del coyote2. sufijo] + atl 'agua' + -pan 'lugar'. (De cotorrear. literalmente = 'cascabel'. m. 1. cosquilluda. del latín creta 'gis. coyuqueño. municipio del estado de Quintana Roo.) 1.) adj. coyuqueña. y f. Troj para guardar maíz. y m. Convenir. de coyotl 'coyote' + -can 'lugar'. y f. (De origen tupí. Nativo o habitante de Coyuca. cosamaloapeño. || 2.) m. (De una marca comercial. especialmente la A. Ejercer la ocupación del coyote 2. coyoacana.) m. y f. m. y f. cozamalotl 'arco iris' [de coztli 'oro' + amatl 'papel.) tr.) 1. Lobo pequeño (Canis latrans) del oeste de América del Norte. cotorreo. cosamaloapeña. Enamoradizo. coscomatepecano. y f. ref. Perteneciente o relativo a Cosalá. Quien ha sido criado como hijo sin serlo. literalmente = 'en el río del arco iris'. Perteneciente o relativo a Coyuca. y f. Barrita o palito de gis o de cera de color que se usa para escribir o dibujar. coscomate o cuescomate o cuezcomate. Perteneciente o relativo a Coscomatepec. m. Bonito. o de Coyuca [de Catalán]. adj. véase codzito. (De cotorra 'papagayo'. literalmente = 'lugar de coyotes'. Nativo o habitante de Cosalá. tiza'. de coscomate 'troj' + el náhuatl tepetl 'cerro' + -c 'lugar'. (De Coyoacán.. cosquilludo. inspirado por último por el francés crayon 'lápiz'. y f.) f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cosalteco. || 2. coyota. cotzito. (Del adjetivo credencial 'que acredita'. Nativo o habitante de Cosamaloapan. del náhuatl Coyoacan. adj. Perteneciente o relativo a Cozumel. por cuenta de. f. cotorra. (Del náhuatl cuezcomatl. m. coyotaje. literalmente = 'en el cerro del coscomate'. Intermediario ilegítimo de trámites burocráticos. costal: sólo el que carga el costal sabe lo que lleva adentro. (De Coyuca [de Benítez].): a costillas de. del maya Cuzamil. cosija. Cierta ave tropical (Cotinga amabilis). ser conveniente. de coyonia 'agujerar'. f. adj. m.) m. || 2. coyol. A costa de. m. interesante. cosalteca. sufijo abstractivo. municipio del estado de Veracruz.) 1. coyote2. o sólo la persona afligida sabe cuán grande es su dolor. coyota. Acción de coyotear. y f. cosijo. (De Coscomatepec. adj. Compárese morral. de craie 'gis. a expensas de. y f.) 1. (De Cozumel. crayola. coscomatepecana. adj. m. coyotear. cotorrear. cozumeleña. del náhuatl Cozamaloapan. tiza'. zorra'. Nativo o habitante de Coscomatepec.. Hablar prolijamente. coscolino. coyote1. coyotería. Perteneciente o relativo a Cosamaloapan. || 2. cozumeleño. (Del náhuatl coyoli. Perteneciente o relativo a Coyoacán. || 2. coscolina. coyoteo. amate' + lotl. || 2. m. (De Cosalá. y m. intr. adj. || 2. La hembra del coyote1. municipios del estado de Guerrero.) 1. (De cotorra 'papagayo'. Engañar hablando. Sólo quien obra de cierta manera sabe por qué lo hizo. municipio del estado de Sinal oa.) f. Tarjeta con datos que identifican a la persona cuyo nombre aparece en ella. adj. (De Cosamaloapan. coyoacanense. costear. de cuzam 'golondrina' + -il.) f. costilla (De a costa de 'a expensas de'. Nativo o habitante de Coyoacán. delegación del Distrito Federal. cotinga. Que siente mucho las cosquillas [DRAE: cosquilloso]. 68 . mentira. o coyoacano. adj. credencial.) 1. Nativo o habitante de Cozumel. loc. Actividad del coyote2. vinifera. literalmente = 'lugar de golondrinas'.

y sale al oscurecer. adj. m. Cierta ave mosquera (Pitangus sulphuratus).) f. criatura. En beisbol. (Del adjetivo femenino cuadra 'cuadrada'. (Del adjetivo femenino cuadra 'cuadrada'. de quadri. crema: echarle alguien mucha crema a sus tacos.) tr. m. crepa. || no creas. templo'. crudo. cuajimalpeña. Malestar (dolor de cabeza. o simplemente creerse. (Derivado regresivo de crematorio 'lugar donde queman los cadáveres'. de la misma familia que quattuor 'cuatro'. cuadra. literalmente = 'crinlino'. El levantamiento se debió a que el gobierno trataba de hacer cumplir ciertos artículos (por ejemplo. cuadritos: hacer a alguien la vida de cuadritos o hacérsela a alguien de cuadritos. población del estado de Tabasco. Cierto baile. Cualquiera de varias plantas de los géneros Lepidium y Nasturtium con hojas algo picantes que se usan en ensaladas.) f. m. loc. cruzamiento].) f.) m. del francés antiguo crespe 'crespo.) m. Tarta delgada de masa [DRAE: filloa. Cierta planta (Befaria laevis). ¡cuáchala! interj. cuadrada. náuseas) que siente al despertar quien ingirió en exceso bebidas alcohólicas o usó drogas el día anterior [DRAE: resaca]. Hablar muy bien de sí. || la crema y nata. Acción o resultado de cruzar animales para mejorar la especie [DRAE: cruce. (De criado 'sirviente'. Mujer empleada en el servicio doméstico. Falda rígida y amplia interior hecha de tela de crines de caballo. Acción o resultado de romper un vidrio o cristal (de un automóvil o una tienda) para robar.) f. y de aspecto físico fuerte. que duró de 1926 a 1929 (principalmente) y en el que participó el clero. adj. cristofué. Adoratorio de los antiguos mexicanos. (De Cuajimalpa. en forma de montículo o de pirámide. cruda. f. Niño. no creas"). (Del francés cresson.) f. de crêpe 'tela delgada'. del latín quadra [véase cuadra]. (Del maya ku' 'dios. (Del español criatura 'niño recién nacido'. cuadrangular. loc. cristera. (De cruda suerte 'suerte cruel o despiadada'. cremar.) m. (Porque su canto parece decir Cristo fue. Muy fuerte. Distancia que hay de calle a calle a un lado de una manzana de casas. presumir. loc. uno de los gritos de guerra de los cristeros. No creas que no (en expresiones como "Estoy cansado.) f. Que sufre malestar al día siguiente de una borrachera. (De "Viva Cristo Rey". del latín crispus. del latín quadra o quadrum 'un cuadrado'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos creer: creerse alguien mucho. crepe]. criada. pero han hecho poco. cu. y otras. crinolina. Algunos piensan que han hecho cuanto debían hacer. cuadrilla. y f. del italiano crinolino. cuadrado. cuadradote. f. de vigor muscular. Incinerar. Lo mejor. rizado'.) m. lo más distinguido en sociedad [DRAE: la crema]. (Del adjetivo cuadrangular 'que tiene cu atro ángulos'. cruz de mayo. (Del francés crinoline. cruza. golpe dado por el bateador. cuajimalpeño. (Del francés crêpe 'tarta delgada'. Fuerte. || hay quien cree que ha madrugado.) f. Miembro de una insurrección o levantamiento (llamado la Cristiada) contra el gobierno. generalmente de cuatro parejas. de criar 'educar (en casa de un rico)'. loc. Considerarse muy bueno en algo. cuaco. cristero. del latín quadrangulus 'que tiene cuatro ángulos'.) m. Hacerle la vida difícil o complicada. cresón. Caballo. jactarse. loc. que le permite hacer un circuito completo de las bases y apuntar una carrera. cruda. 130) de la Constitución que limitaban el poder del clero. del 69 .'cuatro' [de la misma familia que quattuor 'cuatro'] + angulus 'ángulo'. 3º. de asco. cristalazo.

y f. literalmente = 'entre árboles'. (De cuate. de cuahuitl 'árbol' + nahuac 'cerca de'. no colocado en orden. || 2. Compárese ojo: ¡ni qué ojo de hacha! cuatacho. Nativo o habitante de Cuautitlán. asombrado.. [algo] ni qué ocho cuartos. Mal acomodado. Látigo corto para las caballerías. maravillado.. Nativo o habitante de Cuautepec. (De [Ciudad] Cuauhtémoc. || 2. Cuernavaquense. cuanacaste. sementera. de cuahuitl 'árbol' + -titlan 'entre'. cuatrapeado. Afeminado. cuautitleca. y f. seis. 1.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos náhuatl Cuauhximalpa. cuarenta y uno. (Del náhuatl cuauhxonecuilli. del latín [animalia] quadrupedia.) m. 1. com. (De Cuautitlán. cuatrapear. culebra. cuate. Nativo o habitante de Ciudad Cuauhtémoc.) m. cuaresmeño.) f. Nauyaca. cuajinicuil. Confundirse. o cuautiteco.) m. Perteneciente o relativo a Cuajimalpa.) adj. o cuautitleco. sing. cuautepecano.) m. de Cuernavaca. adjetivo. cuaxinicuil. sorprendido. (Inspirado por el español cuatropea 'bestia de cuatro pies'. y m. cuamil. mellizo. adj.) 1.. adj. cuarto: qué. || 2. véase. en esta palabra -mil es 'terreno.) 1. 70 . cuatepecana. (Traducción del náhuatl nauyaca.) 1. f. cuamúchil. de cuautli 'águila' + temo 'bajar. cuautiteca. véase huauzontle. de incredulidad o de rechazo. de cuahuitl 'árbol' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. del náhuatl Cuauhtitlan. cuatronarices. loc. Confuso. Tierra sembrada. Quien usa anteojos. cuarteadura. rey de Tenochtitlán (siglo xvi). véase chile cuaresmeño. de cuahuitl 'árbol' + xonecuilli 'pie torcido'.) m. y f.) 1. Perteneciente o relativo a Cuautepec. cuauzontle. Quien usa anteojos. sing. (Transformación festiva de cuatrojos. m. cuartazo. del náhuatl Cuauhtemoc. literalmente = 'en el cerro de árboles'. una trampa. y f. cuautitleña. || 2. || cuatrapearse. Caída violenta. Nativo o habitante de Cuajimalpa. véase guamúchil. y f. Cometer un error grave. Amigo. véase guanacaste.) com. m. Compárese cinco. (Del náhuatl Cuauhnahuac. Perteneciente o relativo a Ciudad Cuauhtémoc. Perteneciente o relativo a Cuautitlán. cuauhtemoqueña.'doblar'. || hacer un cuatro. m. literalmente = 'águila que cae'. (De origen nahua. del náhuatl Cuauhtepec. exclam. col. población del estado de Chiapas.. cuarta. milpa'. caer' + -c. o cuautitleño. cuatrojos. sing. véase cuajinicuil. tr. enredarse. (Del náhuatl coatl 'serpiente. cuautitlense. cuatrapeada. loc. de cuauhximalli 'astillas de madera' [de cuahuitl 'madera' + ximalli 'astillas'] + -pa 'lugar'. (De Cuautepec. Acción o resultado de cuartearse [DRAE: cuarteamiento]. de xotl [también icxitl] 'pie' + cuil-. adj. cuata. deteriorarse. gemelo'.) 1. || 2. m. (Porque al principio del siglo xx fueron sorprendidos cuarenta y un supuestos homosexuales por la policía de la ciudad de México. literalmente = 'en el astillero (lugar en que se corta leña )'. f. literalmente = 'cerca de los árboles' o 'junto al bosque'. nombre de municipios de los estados de Jalisco y México. Gran amigo. (De cuatro ojos. cuatro: (quedarse) de a cuatro. loc. || meter las cuatro. y enviados a una colonia penal en Yucatán. cuatromilpas. Golpe dado con la cuarta o látigo. de Cuauhtémoc. nombre de municipios de los estados de Guerrero y de Hidalgo. Cierto árbol del género Inga. Hacer un engaño. || 2. adj. y su vaina (también llamada jinicuil o jaquinicuil) que contiene semillas envuelt as en una pulpa comestible. || 2. Colocar mal. cuauhnahuacense. Estropearse. cuauhtemoqueño. Gemelo. cuatacha.) m. ocho. com.

f. o cuerda de leña. cuelga. Quien molesta mucho. cuchillera.) m. (De cuerear. 71 . Cuchara pequeña [DRAE: cucharilla]. prensado y enrollado. Zurra de azotes. loc. | estar alguien con su cuchillito de palo. f. Parte techada del zaguán. ref. cubetazo. figura geométrica 'sólido limitado por seis cuadrados iguales'. cuchillito: cuchillito de palo. Azotar. del latín cuculus. del latín cubus. cuerazo. m. Mujer hermosa. cuchara. Ate de fruta. cubo'.) f. cubo: como los cubos de noria: unos suben y otros bajan. loc. (En Yucatán) berenjena.) f. f. ser diáfano en ideas. Persona que se ocupa de pequeñeces. cualquier ave del orden Cuculiformes. cuello: con el agua al cuello. La cantidad que una cubeta contiene. (De cuero 'hermoso'. con impertinencia. | despacharse (o servirse) alguien con la cuchara grande. m. Cubo. cuchillero. f. lo bueno y lo malo (las venturas y las desventuras) se alternan. La cantidad que se echa con una cubeta. del latín cupa 'barril'. cuento: hacerle al cuento. Llevarle chismes. ref. m. Beber con exceso hasta emborracharse. loc. Pantalones de cuero. hacia 1895-1898. cucharada: pasársele a alguien las cucharadas. que vigila mezquinamente la administración del dinero. (Del francés coucou. cuenta: ¿a cuenta de qué? loc. cueriza. basado en la onomatopeya de su canto. ref. Llana de los albañiles. y f. Reprenderlo o castigarlo. También se pueden interpretar así: hay que hablar con sinceridad y sin rodeos. || ir(le) a alguien con el cuento.) f. Persona nacida con malformaciones nasobucales o en las extremidades. Bebida de ron. entretener con dilaciones por querer ocultar cierta realidad. (De cubalibre o Cuba libre. || cuentas claras. m. Cuclillo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cuba.) f. Adjudicarse la mejor parte en una distribución [DRAE: despacharse con el cucharón]. cuerear. que originalmente era una bebida de agua con azúcar o con miel. expresión y acciones. pero incomoda. del griego ky´bos 'dado. amistades largas. Ser hermoso. En la vida. loc. cucú. ¿Por qué razón? || ajustarle a alguien las cuentas.) m.) m. balde. || las cuentas claras y el chocolate espeso (o las cuentas claras. cubeta. cucha. cuerito1. loc. pl. Regalo que se da en alguna ocasión feliz. loc. de tres pies de largo por tres de altura. m. cucharita. f. en que se comparan las cuentas mal hechas con un mal chocolate. cuchito. latoso. Zurra de azotes. cuereada. cuerito2 (De cuero 'mujer hermosa'. o cuchara de albañil. herramienta compuesta de una plancha de metal y una manija que usan los albañiles para allanar el yeso. (De cuba 'recipiente'. cubo del zaguán.): ser un cuerito. (De cubo. jugo de limón y un refresco de cola (semilla de cierto árbol del género Cola). dar lata. loc. recipiente de figura de cono truncado. En dificultades (principalmente económicas). Medida de espesor para leña. Quien molesta no hiere pero da lata. refs. cuerda. tr. loc. De cuentas mal hechas vienen pleitos [DRAE 1956: cuenta y razón conserva amistad]. y f. cuentachiles. con asa y fondo. Molestar. cueras. f. m. de asuntos insignificantes. que tomaban los insurgentes durante la Guerra de la Independencia cubana. sing. Persona cuya arma predilecta es el cuchillo. loc. el chocolate espeso). (Del español cuelga 'regalo de cumpleaños'. Ser hermoso. cucho. || cuchillito de palo no corta. m. cubetada. | ser alguien un cuerazo.

adj. m. cuidadora. Vara seca que se emplea como armazón para techar chozas. cuetera. de cuica 'cantar'. loc. literalmente = 'cerca de los árboles' o 'junto al bosque'. loc. cuica. || 2. cuja. Nativo o habitante de Cuernavaca.) m. cuitlateca. (Del náhuatl cuilotl 'palo. (De Cuernavaca. cuico. m. Cerdo.) 1.) m. por parecido de forma. municipio del estado de Michoacán. m. cuescomate. por efecto de un torbellino de viento. Ser hermoso. cuiri. (Del náhuatl cuica 'cantar' porque los guardas nocturnos anunciaban gritando las horas de la noche y el estado del tiempo. cuina. cuilapeña. (De cohetero. (Del náhuatl cuixin. culebra de agua. cuicateca. Borracho.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cuernavaquense. com. cuitlacoche1 (hongo). Cierto pan dulce en forma de media luna. | poner (los) cuernos. cuitzeña. cuilote o huilote. cuerno: ¡cuernos! loc. m. sinónimo: m ango. tromba.) m. Manera intensiva de decir que no.) f. Voluntario que cuida los automóviles estacionados. m. véase coscomate. Abrigo de un fardo. literalmente = 'lugar de canto'. Cierta ave del género Toxostoma. cuezcomate.) m. de cuica 'cantar' + -tlan 'lugar'. cuero2 (De cuero 'piel. f. loc. cuernito. Aguililla del género Asturina. cuina. (Del español cuja 'bolsa de cuero asida a la silla del caballo'. Miembro de un grupo indígena de los estados de Guerrero y Michoacán. cuerpo: enchinarse el cuerpo. adj. cuilapeño. cuidador. Perteneciente o relativo a Cuernavaca.) 1. y f.. probablemente de origen tarasco. Nativo o habitante de Cuilapan. Manga. Miedoso. loc. adj. m. m. m. columna de agua que se eleva desde el mar o desde un lago. cuitzeño.) 1.) 1.) f.) m. canción'. Pato. cuete. 72 . || 2. (De Cuitzeo. (De [San Juan Bautista] Cuicatlán. del náhuatl Cuauhnahuac. m. cuija. Evadirlo. (Posiblemente de cohete. Arriesgar la vida. Mujer hermosa. adj. || 2. cuicacoche o cuitlacoche. adj. Ponerse carne de gallina. municipio del estado de Oaxaca. Medio borracho. véase acolhua. Es voz malsonante. acobardarse. cuero1. || 2. y f. cuitlateca. (El primer elemento es el náhuatl cuicatl 'canto. adj. Cierta lagartija pequeña. Nativo o habitante de Cuicatlán. véase cuicacoche.) m. vara'. cobarde. loc. | medio cuete. Agente de policía. Reina de la baraja francesa e inglesa.): arriesgar el cuero. o cuerno. adj.) 1. cuitlacoche2 (ave). y f. y f. o cuerno de mantequilla. huir. Ser infiel. (Del inglés queen 'reina'. cuetero. Cuerpo hermoso. véase coscomate. Perteneciente o relativo a Cuitzeo. (Del tarasco kuirísi. capital del estado de Morelos . municipio del estado de Oaxaca. || traer alguien un gran cuete. Emborracharse. culera. (De Cuilapan [de Guerrero]. loc.) Fabricante de cohetes. Canica. cuerpazo. (De cuernos [de animal]. y f. Borrachera. de cuahuitl 'árbol' + nahuac 'cerca de'. y f. com. véase huitlacoche. cuino. || 2. loc. culhua. || ser alguien un cuero. que se pronuncia /cuiin/. Perteneciente o relativo a Cuilapan. pellejo'. Estar muy borracho. Nativo o habitante de Cuitzeo. (Quizá del náhuatl cohuixin. || sacarle el cuerpo a algo. cuicateco. o cuitlateco. Perteneciente o relativo a Cuicatlán. cuije. f. || ponerse un cuete.) f. culero. del náhuatl.

|| 2. Se usa en oraciones como "se te hace cuscús" = 'te da miedo'. m. Cacarañado. un mes. culichi. || danza de los viejitos. f. y de 52 años consistía el período cíclico o "siglo" de los mexicanos antiguos). y f.) 1. Echárselas de. véase tiro . Recibir algo sin considerarse obligado a corresponder. || darse alguien por bien servido.) f. || dar duro. tr. damasquina. f. cuyuteco. loc. f. coloq. y f. Compárese cocinera (cuando). culpa: no tiene la culpa el pulque. Baile en que los danzantes usan máscara de animal o de viejo.) f. Compárese madre . Darse por vencido. loc. J.] Daguerre. piña. en un mal momento. m. Baile en que los danzantes usan máscara de viejos.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos culiacanense. Cierta planta (Tagetes patula). Sorprenderlo cuando estaba descuidado. (De pulque) preparar con azúcar y jugo de alguna fruta o verdura. || 2. (género: Cavia). irón. loc. (De Cuyutlán. dar: darse. tuna. ref. que se usa cuando alguien se obstina en repetir algo que dijo o que hizo. loc. y adv. f. Conejillo de Indias. De Culiacán. Juerga. Dar y recibir simultáneamente. 73 . cupo. (De silla curul. y f. (De una semana. limón. curva') + -tzin. fresa. bastón. loc. Los danzantes. Pegar recio. Baile en que se levanta en una plaza un árbol desnudo de ramas poniéndole arriba un marco giratorio de madera del que penden cuatro cuerdas. y su flor. y m. m. mientras las cuerdas se desenrollan hasta haber dado cada danzante 13 vueltas (13 porque 4 x 13 = 52. del náhuatl Culuacan. silla de marfil en donde se sentaban los ediles romanos. adj. de [L. (Del hecho de que es más difí cil conducir un vehículo automóvil en las curvas que en las rectas. Miedo. curso (Del latín cursus 'carrera'. f. Perteneciente o relativo a Cuyutlán. plátano. el dios Coltzin [literalmente = 'torcido' (de col'doblar. Baile yaqui (estado de Sonora) en que uno de los danzantes lleva sobre la cabeza una cornamenta o cabeza disecada de venado. reverencial] + hua 'que tienen' + -can 'lugar'. 1. fest. cacao. m. curul. reconocer estar derrotado. f. y adoptan una posición como si estuvieran encorvados. Acometer con brío. adj.. cuscús. (De Culiacán. capital del estado de Sinaloa. damiana. || dale y dale. (Para la etimología. adj. daguerreotipo.) en curso. rendirse. m. se atan los pies (o el pie derecho) cada uno en la extremidad de una cuerda. de Col-. curar. cuyo. de sentido claro. | a todo dar. || danza del volador. || 2. véase huehuenche . nombre de poblaciones en los estados de Colima y Jalisco. de cursus. de cabeza. sino el briago que lo bebe. vestidos de caballeros águila trepan hasta lo más alto. curado. presumir de (alguna cualidad). lleno de hoyos en el rostro. pintor e inventor francés. Capacidad o posibilidad de contener [DRAE: cabida]. Fotografía producida sobre una placa plateada [DRAE: daguerrotipo]. un año) que está transcurriendo. Muy bueno. || dársela de. adj. cobayo. dado: bien dado.) m. (De una frase publicitaria para un jabón. || danza del venado. (Del francés daguerréotype. diversión bulliciosa. apio. fuerte. || dando y dando. y van bajando. Pulque curado (o sea prepa rado con azúcar y jugo de alguna fruta o verdura). la villa de San Miguel de Culiacán fue fundada en 1533. danza: danza de los huehuenches o danza de los güegüenches. loc. cumbancha.) loc.) 1. Silla de senador o de diputado. almendra. Perteneciente o relativo a Culiacán. cutis de colegiala. m. dealtiro. "se le hizo cuscús" = 'tuvo miedo'. cuyuteca.) m. loc. guayaba. muy bien. del latín sella curulis. doblados por la edad. Planta (Turnera diffusa) cuyas hojas se usaban como tónico y afrodisíaco. || ¡qué más da! loc. Nativo o habit ante de Cuyutlán. No importa. deatiro. naranja. 1789-1851. Por ejemplo: curado de alfalfa. adj. parranda. participio pasivo de currere 'correr'. quizá = 'lugar de los que tienen a Coltzin'. Nativo o habitante de Culiacán. loc. loc. curva: agarrar a alguien en curva. Vigoroso. M.

) tr. demonio (De demonio 'diablo'. Tope o barra saliente que los automóviles tienen atrás y adelante para evitar daño en los choques [DRAE: parachoques]. Algo débil. dejándolo comprometido en un peligro o un mal negocio [DRAE: dejar a uno en la estacada]. Designación de un candidato a un puesto público. Declaración pública. adj. Quien hace sufrir. mucho. Ciertamente. pronunciación de D. Empañar. esto es. decididor. (De degenerar 'decaer'. ¡Demonios! deoquis. 74 . || ¿no te digo? loc. Es decir. adj. porque dos veces antes al cruzar las líneas se equivocó sobre cuál era el bando o facción que lo interrogaba. razonable. Impresionarlo. loc. loc. y f. ref.) m. (Del latín decembr-. m. m. excesivamente. f.) m. f. Conjunto de 10 días (La Decena Trágica es un período de combates en las calles de la ciudad de México.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos deberla. o dejar a alguien cuadrado. demonial: un demonial. 1. dedazo. Nativo o habitante del Distrito Federal. defensa. || por no dejar. ref.) 1. especialmente taxi. (Del latín decena. y m. Edificio que ocupan las autoridades de dicha circunscripción.C. defeccionar. defeña. no someterse. Por cortesía. Gran cantidad.): el que demonios da. || dejarse. ref. loc. m. quitar mérito. véase oquis . más de lo deseado. Justo. Cierta ave (Pheucticus ludovicianus). || fácil es decir. debitar. literalmente = '[el] décimo [mes]'. abreviatura de Distrito Federal. lo preveía. || dejarse querer.. y m. debilucha. loc. inscribir como débito. adj.) f. sufrirá. Viaje en vehículo. || 2. || dejar a alguien con los ojos cuadrados. || no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy. loc. debida. | no dejarse. lo difícil es hacer. debilucho. dedo: no quitar el dedo del renglón.) adj. locs. loc. defeño. hasta 153 a. 1. decir: di tú plimelo. || demasiado. coloquial. tema de decembris 'diciembre'. dejar: dejar a alguien colgado. decaimiento. diablos recibe. y f. delegación. decididora. degollado. de decem 'diez'. de sentido claro. Funcionario que administra una delegación (primera acepción). sin las formalidades de rigor.) f. adj. Mucho. someterse. (Del español demérito 'acción por la cual se desmerece'.) adv. Maldecirlo. Mucho. dejada. Dejar plantado. neutro de deceni 'de diez en diez'. loc. Perteneciente o relativo al Distrito Federal. || mandar a alguien al demonio. porque el año romano antiguo. || 2. Circunscripción política y administrativa dentro de una ciudad. abandonar. delegado. empezaba en marzo. loc. No dejarse dominar.. de parte del poder ejecutivo. || no digo. delegada. loc. || 2. de decem 'diez'. loc. del 10 al 20 de febrero de 1913). debido. tr. (De de efe. (De defensa 'instrumento para defenderse'. declaratoria. aproximadamente. || que diga. Emite tu opinión antes. (Del español demasiado 'más de lo debido. Abandonarlo. Cargar en el debe (en una cuenta). intr. (De dedo. Dejarse consentir o mimar. de significado claro. Cometer defección. y f. m. véase devis . Insistir en un propósito. Tener culpa pendiente de castigo. Que toma las decisiones. decena. Se dice que durante la Revolución mexicana un chino usó esta expresión. demasiada. || dejar a alguien encampanado. (Yo) lo sospechaba. decembrino. Relativo a diciembre. decembrina. separarse de la causa a que pertenecía. tanto que es lamentable'. y f. loc. corrección. demasiado. demeritar. Deterioro. loc. f. fest.. adj. interj. degenere. Lo que niegas sí sucedió. F. debis: de a debis. Dejarse dominar. demontres.

cada una de las partes (de uno o varios cuartos. del latín vulgar derenicare 'lesionar los riñones'. deschavetada. del latín vulgar derupare 'despeñar'. (De des. Instrumento que sirve para hacer girar tornillos. desacomedido. precipicio'. descamisado. Desarreglar. tr. se excedieron. Acción o resultado de descomponer (estropear) [DRAE: avería]. m.+ bálago 'paja de los cereales'. Caer en un barranco. (De derrengar 'descaderar'. de los conservadores. poner en desorden. desayunador. de a. prnl. deteriorar. || desbarrancarse. tr.) m. Dispersar. Descascararse. (De un tren) salir del carril. del latín conclavari 'acomodarse en una habitación'. || deschavetarse.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos departamento. desazolve.) m. (De des. Se usa para quejarse de lo que se considera una injusticia o un desmán.+ el antiguo afiar 'dar palabra de no hacer daño'. descompuesta. de des. Acción o resultado de venirse al suelo un edificio. m. Angiocolitis (inflamación de los conductos biliares). de modo que ya no conecta el motor con las ruedas. loc. deteriorado. desbarrancadero. Descascarar. de con. 75 . (De des. Despeñadero. del latín rupes 'roca. desbalagada. Descompuesto. del latín renes 'riñones'. tr. precipicio. descompuesto. con cocina y baño) en que se divide un edificio. cercana a la cocina. descarrilarse. deschavetado. adj. descarapelada. que está loco. Desatascar. que ha perdido el juicio. Es un abuso. adj. Estropear el clutch o embrague. desacomedida. descomponer. desconchabada. adj.'sin. desconchabado. derrame de bilis. tr. Descomponer. Poco servicial. derrumbar. desbalagado. adj. Arrojar a un barranco. desarmador. Colecistitis (inflamación de la vesícula biliar). derrengada. desbarrancar. desconchavada.) m. Descomponerse. esparcir. Republicano ardiente en la época de la Revolución francesa (1789-1799). tr. descoyuntarse. de scoyuntar. (De un cuadrúpedo) paralizado de las extremidades posteriores. m. Principios y doctrinas de los derechistas. derrumbe. del latín vulgar fidare.+ fiar 'asegurar que se cumplirá'. estropeado. tr. Quitar lo que azolva o ciega un conducto. deschavetar.) tr. desacomodar. desconchabar. m. derecho: no hay derecho. derrengado. resquebrajado. tr. 1. (De desafiar 'retar a un combate'. reto. descarapelarse. derechismo. desobstruir. desazolvar. Hacer perder el juicio.) tr. Averiar. no' + camisa. descompostura. || 3. estropear. adj. porque en ciertos países los miembros más conservadores de una cámara legislativa ocupan asientos situados a la derecha de quien la preside. Pieza con mesa y sillas. que se puede cerrar con llave'.'hacer lo contrario de' + conchabar 'unir'. Perder el juicio. desbalagar. destornillador. tr. Echar abajo un edificio. desafío. Tarea o problema que estimula por difícil. Averiado. Apartamento. desclochar. en que se toman comidas ligeras. Disperso. (De derrumbar 'despeñar'. del latín fidere 'confiar'. desatorar. adj. Descascarado. descarapelado.) adj. y f. resquebrajar. m. de conclave 'habitación reservada. || 2. || resquebrajarse. Ictericia (acumulación de pigmentos biliares en la sangre). || desconchabarse. f. descoyuntado. m. (De la derecha 'los conservadores'.+ clavis 'llave'. descarapelar. Que ha perdido la chaveta. descamisada. Acción o resultado de desazolvar. o desconchavado. m.) tr.

y f. desgusanar. Estropearse. Tomar alguna medida (por ejemplo echarse sal a la lengua) para reducir el picor o escozor debido al chile. Una desgracia no viene sola. deteriorarse. descuajaringado]. deshierbe o desyerbe. adj. Quitar al ganado los gusanos. desguanzado.) adj. deshilachada. desmoronamiento. desinterés. mellizas. Lastimar físicamente. m. Quien desconfía puede sentirse seguro. desocupada. m. || desmadrarse. Es de temerse (que suceda). sin trabajo. (Del español desguazado 'desbaratado'. Perder el favor. averiado. loc. intr. Acción o resultado de salir de una aeronave. desinflamatorio. desa. y m. desobligada. deshierbar o desyerbar. Son voces malsonantes. ésa. desocupado. Acción o resultado de quitar las hierbas perjudiciales [DRAE: desyerba. m. Desvencijado. desmuelado. desunido [ DRAE: descuido: en un descuido. desenraizar. lío. tr. adj. tr. deshilachado. descuacharrangado. Quitar las hierbas perjudiciales [DRAE: desherbar]. deslave. infeliz. Algo cuyo nombre se d esconoce o se ha olvidado. adj. desconchinflada. Indiferencia. adj. desechar. desmuelada. Lastimarse. Que quita la inflamación. (De Olimpo. deshacerse de. Perverso. trae consigo otras desdichas. Combatir el fanatismo (perspectiva o actitud apasionada de quien defiende ciegamente ideas políticas o religiosas. desgracia: caer en desgracia. Sacar de una maleta la ropa y otros objetos. Salir de una aeronave. desconfianza: bajo la desconfianza. desenchilarse. desfanatizar. tr. tr. desorganización. amigas'). m. tr. m. apatía. tr. Desorden. desgarriate o desgarreate. Es voz malsonante. desmañanarse. Raído. deslavar. se trae a sus cuatitas (= 'gemelas. y f. Irresponsable con sus obligaciones familiares. Que ha perdido las muelas [DRAE: desmolado]. deteriorado. averiar. ref. Desorden. Algo ridículo. adj. escarda]. desinflamatoria. Molesto por haber madrugado mucho. desengrapar. tr. desmadrar. Se usa como insulto. Desmoronarse la tierra de un cerro debido a la lluvia. m. Gran indiferencia. desobligado. adj. tr. averiarse. desinfestar. desempacar. desembarque. sin considerarlas críticamente). desfiguro. Sin fuerza ni vigor. Desempleado. adj. Tierra que cae de un cerro debido a la lluvia. desmadre.) m. Madrugar mucho. falta de interés. tr. desguanzada. desconchinflar. tr.. dese. Librar de animalitos (insectos o roedores). desembarcar. adj. || desconchinflarse. desgraciado. desmañanada. desmañanado. Tirar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos desconchinflado. desarraigar. Estropeado.) m. desgraciadez. deteriorar. tr. (De de + ése. ref. montaña de Tesalia donde se consideraba que residían los dioses principales de la Grecia antigua. Estropear. vive la seguridad. destruirlos. || de que la desgracia llega. m. Arrancar de raíz (un árbol o una planta). loc. 76 . revoltijo. f. desgraciada. Quitar las grapas. Acción propia de alguien perverso. adj. descuacharrangada. desdén olímpico.

'hacer lo contrario de' + templar 'suavizar la fuerza'. despedida: decirle a alguien hasta la despedida. despistolización. f. destripar. Acción del gobierno para que nadie posea pistolas ni otras armas de fuego. tr. destapador. (De un caballo) que tiene una anca más alta que la otra [DRAE: lunanco]. despepitadora. f. Buque de guerra pequeño y rápido. || despostillarse. que quedó despierto por más tiempo de lo acostumbrado y se siente mal por ello. m. Acción o resultado de desvincular (deshacer un vínculo). (De destripar 'sacar las tripas'. desvinculación. tr. Deshacer un vínculo o lazo material o moral. desviejar.) intr. Desorientado. desparramar. m. tr. Producir malestar físico (en los dientes). desvelado.) adj. despistado. desvincular. Máquina para quitar las pepitas (por ejemplo. (De desparramar 'esparcir'. dejar sin dinero. alterar la armonía'. despuntado. || destemplarse. para que piquen menos). destróyer. Quitar parte del canto de un objeto [DRAE: desportillar ]. || destaparse. Mi novia. tr. (Del español Desprovisto de lo necesario. despostillar. Utensilio que sirve para abrir botellas de tapa metálica. despuntada. Interrumpir los estudios. de haberse quedado despierto por más tiempo que lo acostumbrado. desvelada. desrielar.) adj. de un cruce entre derramar y esparcir.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos despapaye. destanteada. f. destanteada. Que ha perdido el prestigio. Acción o resultado de destapar (dar a conocer un candidato). f. Desorientar. (De despuntar 'quitar o gastar la punta'. desviejadero. de destroy 'destruir'. véase deshierbe .) tr. loc. loc. destapar. tr. f. detalle: ahí está el detalle. Descarrilar. despistar. destemplar. de des. del algodón). Informar que se es candidato a un puesto público. adj. || destantearse. Hecho de que mueran muchos viejos. destartalado 'desproporcionado'. Desorden. Desplumar. destartalado. Compárese enero . f. Desorientarse. (De desvelar 'no dejar dormir'. Ése es el punto en que se estriba la dificultad del asunto de que se trata. || 2. injuriarlo hasta no encontrar ya palabras para ofender. 1. la estimación. tr. Quitar las venas (de los chiles. Experimentar una sensación desagradable en los dientes al comer sustancias agrias u oír ciertos ruidos desapacibles. Acción o resultado de no h aber podido dormir. 77 . desvelada. despulpadora. destantear. tr. m. sentir dentera. f. m. destanteado.) tr. (De destemplar 'producir malestar físico. despellejada. loc. Desorientación. despistada. Desorientación. desprestigiada. tr. despistarse. confusión. despelucar. destape. (En el beneficio del café) máquina que separa la pulpa de la cáscara. Dar a conocer el nombre del tapado (candidato político cuyo nombre se mantenía en secreto). literalmente = 'destructor'.+ evigilare 'despertarse'. Compárese diente . despiste. f. desvenar. desplumadero.) m. Insultarlo copiosamente. Acción o resultado de despellejarse o perder parte de la piel por haber estado expuesto demasiado tiempo a la luz del sol. Divulgar (una noticia). distracción. del latín temperare 'moderar'. Matar a viejos. (Del inglés destroyer. adj. del latín dis.) adj. Casa de juego u otro lugar donde despluman o dejan sin dinero. destartalada. despiste. m. desyerbe. Que no ha podido dormir. Perder parte del canto o borde [DRAE: desportillarse]. Quitar los rieles de una vía férrea. || mi detalle. desprestigiado.

. devanarse los sesos.) loc. diablo1. 1. de panus 'hilo. del italiano diana 'toque del alba. m. Maldito sea. Aparato usado para robar corriente de las líneas eléctricas de la calle. 1. véase tiro . murmuraciones. 1. Mordedura con un diente.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos deuda: de las deudas. pl. loc. airado. dientón. arte de enseñar. diana. loc.) || 2. adj. m. travesura.) loc. Con verdad. | buen diente. ref. || 2. devis (De de a deveras 'con verdad'. || ser el día de su santo. Reír o sonreír por coquetería. del latín vulgar depanare. m. díceres. || sepa el diablo. que se usa para tratar de que alguien pierda la concentración y se equivoque. diatiro. literalmente = 'rombo'. habladurías. || el que da y quita. || día de muertos. dar la vuelta. Compárese destemplarse . loc. o de dientes para fuera. ovillo'. ref. diablito. Que sufren dentera. loc. loc. (De devanar 'dar vueltas a un hilo alrededor de un eje'. Didáctica. || hecho un diablo. (De un juego) con apuestas. císcalo. diamante. día: día de manteles largos. diablo panzón. Algo sucedió mal. devolverse. lo mejor es no tenerlas. || estar alguien que se lo lleva el diablo. con chin chin. loc. de a debis. y f. || llevárselo a alguien el diablo. || de dientespara afuera. que tienen una sensación desagradable al comer sustancias agrias.) interj. véase veras . || día de tianguis. dent ón. loc. Diablos. Gran comedor. toque militar del alba' [también se toca en honor de un torero o de un artista]. loc. m. | bañarse cada día de San Juan. dicho: del dicho al hecho. Día en que se tienen invitados a los que se trata con esplendidez. || ¿por dónde diablos. || císcalo. loc. Dentudo. 78 . de dì 'día'. molesto. molesto. Rumores. loc. Sufrir dentera.. Enojado. Instrumento para cortar vidrio. Maldecirlo.? exclam. || destemplarse los dientes. Venus (planeta que se ve al amanecer y al anochecer)'. imprecatoria. deveras: de a deveras. imprecatoria. imprecatoria. loc. || mandar a alguien al diablo. diantres. m. en serio. loc. Carretilla de mano sin cajón. No hay que comprar a crédito ni pedir prestado. || pelar los dientes. didactismo. Sonreír mucho por coquetería o por adulación. m. Diablito 1 (aparato). sistema de enseñanza. ref. Hacer un esfuerzo mental por resolver un problema práctico. Bañarse poco. diente: dientes destemplados. m. (De diablo. 1. Antónimo: de a mentis. Gran comedor. Cada día. || 2. por una de las formas en que se acostumbra labrarla. airado. || 2. que tiene dientes desproporcionados y salientes. Día de la conmemoración de los difuntos (2 de noviembre). loc. con el diablo se desquita. hay mucho trecho. y m. m. Ser el día en que se conmemora un santo del mismo nombre que la persona de que se trata. Sonsonete o tonillo irónico que algunos usan con quien no ha conseguido algo que deseaba. ser el día onomástico. || pelar el diente. m. loc. diana: diana. dientona. véase tiro . loc. m. de alguien que está enojado. diablo2: ¡al diablo! exclam. || día a día. diablada. Parte interior de un campo de beisbol. || ¡me lleva el diablo! exclam. (Traducción del inglés diamond. dialtiro. véase tianguis .): de a devis. de significado claro. || ¡que se lo lleve el diablo! loc. le va a ir mal. Si alguien quita algo que él regaló. pl. de diamond 'diamante (piedra preciosa)'. f. dientazo. exclam. Volverse. Encoger el labio superior enseñando los dientes ostensiblemente. cuya punta es de diamante (carbono cristalino). Diablura. Con falta de sinceridad [DRAE: de dientes afuera]. (De diana 'toque militar. || el diablo metió la cola. Estar enojado. No sé. || de buen diente.. llegar a tener una sensación desagradable al comer sustancias agrias.

Conjunto de dirigentes políticos. parece pero es dudoso. ref. dizque. Capa muscular que se extiende entre las costillas y el lomo. adj. loc. coloq. m. diurex. y m. Doctor. hacer que algo ocupe más tiempo'. refs. || parecer disco rayado. Llegar un momento de peligro grave. discurso: echar un discurso. gremiales. adj. || dilatarse. lugar donde se baila'. Si se paga de antemano es más probable que se cumpla un encargo. dirigencia. dolarización. directorio telefónico. || con dinero no se olvidan los encargos. divina: (creerse o sentirse) la divina envuelta en huevo. y m. ayuda a estar en buena salud. f. (De dilatar. loc. Compárese garza . Seguir invirtiendo en un negocio que produce pérdidas. (Del español diz que 'dice que'. General de división (el grado más alto del ejército). del griego sy´mbolon 'comparador'. disímbola. diferente [DRAE: desemejante]. generoso. Pagar alguien algo que otro consume. disparadora. rápido. disímbolo. que usa un hombre al ver a una mujer hermosa. 1858-1913. Acción o resultado de echar a la suerte entre tres hasta que una moneda caiga con el lado diferente de las otras dos hacia arriba. disparar.) adj.) f.'no' + símbolo 'signo.. m. Dadivoso. marca comercial de una cinta. doble.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos diesel. Tardarse. m. transitivo. Persona que usa repetidamente las mismas razones o que hablafrecuentemente de los mismos temas. 'retardar. disco. Punto elevado desde el cual se ve a mayor distancia.) m. estar en situación comprometida. dinero: con dinero baila el perro. m. expr. Cambiar el tema de la conversación cuando se repite mucho. Pronunciarlo (cuando es largo o malo). || disco rayado. disparada. loc. unidad monetaria de Estados Unidos. y especialmente de comida. del griego dy´namis 'fuerza'. literalmente = 'echar juntos'. Máquina que cambia la energía mecánica en energía eléctrica. | cambiar el disco.) adv. etc.) m. doce: al cuarto para las doce. Proceso de cambiar la unidad monetaria de un país por el dólar de Estados Unidos. juntos' + bállein 'echar.) amb. doctor: así me la recetó el doctor.) intr. generador. dieta: más cura la dieta que la lance ta. disparado. loc. señal'. loc. abreviación del francés discothèque 'discoteca. A última hora. discursera. Usar repetidamente las mismas razones o hablar frecuentemente de los mismos temas. divisadero. véase oquis . (Traducción del inglés telephone directory. libro que da la lista de nombres. disparejo. dinamo o dínamo. Cinta adhesiva por uno de sus lados. y f. El régimen de vida. diezmillo. solomillo. ingeniero mecánico alemán. Compárese lic . Guía de teléfonos. lanzar. divisionario.) f. de dilatar 'hacer que algo ocupe más lugar'. disparador. arrojar'.) f. doc. dilatar. loc. Que pronuncia discursos frecuentes y malos. Importante. invitar. La letra w [DRAE: uve doble]. (Del inglés Durex. Dicen. doble u. direcciones y números telefónicos de quienes tienen teléfono. loc. y f. hacer coincidir'. Tardar. de symbállein 'comparar. (En beisbol) golpe (a la pelota) que permite al bateador llegar a segunda base. (Abreviación de [máquina] dinamoeléctrica. (Del inglés disco.. percibir'. y adv. adj. Precipitadamente. m.) Combustible para un motor (también llamado diesel) en que se comprime aire a una temperatura suficientemente alta para que se prenda (el combustible). || echarle dinero bueno al malo. (De dis. dioquis. que invita mucho. mirador. 79 . loc. (De dólar. Club nocturno en que se baila. Disímil. Pagando se pueden conseguir muchas cosas. o más provechosa es la dieta que la costosa receta. m. tr. (De Rudolf Diesel. || dar a uno las doce.) m. (Inspirado en el inglés double-u 'w'. discursero. de syn'con. (De divisar 'ver.

(De dominico [antes: domínico] 'de la República Dominicana'. dos: hacer del dos. f. dolor: dolor de barriga. frecuentemente con sabor y relleno. Compárese uno . Pitaya pelada y mezclada con azúcar. de dominicus (dies) 'domingo (el día)'. m. Cierta variedad de plátano de fruto de tamaño pequeño (Musa regia). m. m. duela. del latín tardío Dominicus 'Domingo (el nombre)'. duende. de dough 'masa' + nut 'nuez. Dolor fuerte. pl. y m. || 2. f. o por las cochinas dudas. o dolor de regla.) 1. (Del español duela 'cada una de las tablas que forman las paredes curvas de los barriles'. que lleva coco rallado encima. domingo. pequeña y dura. || 2. Perteneciente o relativo a Dolores. canal. Cada una de las tablas angostas de un piso o entarimado. Dolor asociado a la menstruación. por si acaso. que se pronuncia aproximadamente /dónat/. o durangueño. duda: por aquello de las dudas. 80 . Frutas cubiertas de una capa de azúcar. || dolor de caballo. m. la villa de Durango fue fundada en 1563 y así llamada por la Durango española [Vizcaya]. de dominicus 'del domingo'. || dulce de pitaya o dulce de pitahaya. embaucarlo. m.) de Veraguas o de beberaguas. duraznal. dolorense. duranguense.) m. m. de dominicus 'del señor'. recubierta con una capa de dulce o chocolate. expeler por el ano los excrementos del intestino.) f. dorado. (De Durango capital del estado de Durango. m. del francés antiguo douelle. m. de dékhesthai 'recibir'. || dulces cubiertos. m. Perteneciente o relativo a Durango (estado o su capital). Adoptar el dólar de Estados Unidos en lugar de la unidad monetaria de un país. de duen de [casa]. m. m. com. de dominus 'señor'. (De Dolores. jugo de limón y raspadura de cáscara de limón. Hay que vigilar a los subalternos para que trabajen bien. durangueña. bolita'. droga.. duque (Por dos. Conducto. o por las dudas. dulce. Nativo o habitante de Durango (estado o su capital).) m. Acción de domar. y f.) m. Cantidad fija que se da a un niño semanalmente (generalmente en domingo). Rosquilla de masa esponjosa. loc. m. duque de coco. ref. Cierto pan dulce cuadrado hecho de masa hojaldrada. de dueño de [casa]. (De dólar. o plátano dominico. del griego dokhe-´ 'recipiente'. Nativo o habitante de Dolores. (En dominó) el dos. Pieza de azúcar. dolorón. Doler mucho. adj. nombre de muchos municipios de la República Mexicana. || dulce de calabaza. y f. locs. dormirse a alguien. dominico. ducto. (De duende 'espíritu travieso que se cree habita en una casa'. del latín tardío doga 'barril'. llamado Francisco (o Pancho) Villa. loc. loc.) f. domada. en previsión. Deuda. adj.Calabaza en trozos cocida con piloncillo y a veces tejocotes y caña de azúcar. Engañarlo. doler feo. Dolor en la región del bazo. Persona falsa. || dolor de cintura. Como precaución contra posibles consecuencias desfavorables. m. diminutivo de douve y de doue 'duela de barril'. (Por la brillantez con que los dorados enjaezaban sus caballos de campaña.) 1. m. Encanto inefable. (Del inglés doughnut. dona. Cada uno de los militares que formaron la escolta del revolucionario Doroteo Arango (18781923). tubo. com. Sensación de malestar en el vientre. o por si las dudas. Lugar poblado de duraznos (= durazneros). doscaras.) tr.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos dolarizar. que procede con duplicidad o doblez. Defecar. unidad monetaria de Estados Unidos. dueño: más labra el dueño mirando que diez yuntas arando.

edificación. edad de la punzada. m. Que trata de ser elegante pero no lo logra. persona de.. Fingir resistencia. y m. ecatepecano.) loc. tolteca]). sufijos que se agregan a topónimos. f. [pl. Traviesa de la vía férrea (mantiene los rieles en su lugar). durmiente. -tla.) m. (Del francés aide de camp. Las cosas no salen bien desde el primer momento. dureza de las arterias.) f. ¡ecolecuá! (Del italiano eccole qua 'helas aquí'. Poseedor o usufructuario de un ejido. (Del náhuatl -ecatl. f. Nativo o habitante de Ecatepec. en -tecatl [como en azteca. edad en que se pasa de la niñez a la adolescencia [DRAE: edad del pavo]. y f. he aquí. (Traducción del inglés sleeper. habitante de. electo. -ecos. adj. ejidal. ejidataria. elegantiosa. de ecatl o ehecatl 'viento' + tepetl 'cerro' + -c 'en. jalea de durazno en pasta. edecán. m. echadora.) 1. Se aprende mejor si se empieza temprano.) m. Terreno de propiedad comunal en un pueblo.'verdura. antes de que las semillas hayan crecido [DRAE: judía (verde).) Habitante de. Vaina del frijol cuando está joven y tierna y es comestible. adj. ¡éjele! interj. lugar de'. Ate de durazno. || duro y parejo. || duro y macizo. (De Ecatepec. Eso es.(hacia fuera) + ire 'ir'. dzul. mientras que el participio elegido se emplea en oraciones como "Fulano fue elegido presidente". Quien administra los fondos de un hospital u otra institución. ecónomo. que se pronuncia aproximadamente /ed de can/. morador de (como en tlalpaneca). como en yucateco. -ecas]. Fanfarrón. Esclerosis. Cierto árbol (Prunus persica) y su fruto comestible [DRAE: melocotón]. loc. persona de'.) m. Edificio. egresada. yucateco. loc. los en -tlan. (Del náhuatl -ecatl 'sobre. Perteneciente o relativo a Ecatepec. m. habichuela (verde)]. adv. con la terminación española -o para el masculino. ecatepecana. (Del español ejido 'campo común de un pueblo a la salida de él'. tamaulipeco. duro. ejidatario. loc. ¡école! (Del italiano eccole 'helas'. m. y f. -eca. Que ha sido nombrado por elección para un cargo. m. ejote. burlona. 'morador de. -eca. adj. Véase tzul. echarse para atrás. y f. como en chiapaneco.) m. ejido. literalmente = 'en el cerro del viento'. || 2. cultivado cooperativa o individualmente. Con fuerza y constancia. etc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos duraznate. literalmente = 'verdura de frijol'. Persona que ayuda a los participantes en una reunión. de ex. para luego ceder. elegantioso.. -llan. huasteco. Relativo al ejido. echarse a alguien (al plato). Pubertad. adj. adj. No cumplir una promesa [DRAE: echarse atrás]. durazno. echador.) Persona de. véase -eca . electa. educación: la educación se mama con la leche. f. loc. del español antiguo exir 'salir'.) com. aumento de los elementos fibrosos en el tejido de las arterias con pérdida de elasticidad. del náhuatl Ehecatepec. Con fuerza. (De punzada 'sentimiento causado por algo que aflige el ánimo'.) loc. adv. | hacerse el duro. (Del náhuatl exotl. y nominal (com. Se usa en frases como "el presidente electo". y m. Compárese -eca . -tecatl. ref. en necatl. y f. -lla. Nota: los nombres nahuas de lugar que acaban en -pan forman su gentilicio en -ecatl (los que terminan en -pa. del latín exire 'salir'. Persona que establecimiento docente después de haber terminado sus estudios. literalmente = 'ayudante de campo'. habitante de. sale de un 81 . echar: echando a perder se aprende. Matarlo.. Con fuerza. (De egresar 'salir'. en' [plural -eca]. Eso es. -eco. municipio del Estado de México. egresado. de etl 'frijol' + xo. loc. compárese -teca. mixteco. hierba'. he aquí. adj. ref. y f. morador de. m.) suf.

plural de pactum 'pacto'. loc. emprenderla con alguien. Vendedor de elotes. Empezar a discutir o pelear. emplazar. Ponerse pantalones (la mujer). Aplazar. m. empanizar. Acción o resultado de empacharse.) tr. empeñoso. (Del náhuatl elotl 'mazorca tierna'. Llenar de pulgas. Arrebujarse. beber mucho.) m. empujón: dar un empujón. empanzamiento. Prenda exterior femenina que cuelga desde la cintura. m. Acción o resultado de empantanarse. escogida' [francés: élue]. empiojarse. (De perico. || 2. tr. gallear. véase chela . de patta 'la misma puntuación en un juego'. adj. empanizado. embarque. cuyos granos se comen cocidos o asados. empuercar. Granos de la mazorca de maíz. y f. opinión por confutar'. empericarse. de meterse en un pantano. élite.) f. del latín pacta. Merienda en que se comen elotes.) Encaramarse. compra lo que no has menester.) f. elodia. registro ordenado'. Ayudar. Acción o resultado de sentir molestia en el estómago aun sin haber comido con exceso. || 2. || empuercarse. enaguas. elodio. La mejor parte. (De empatar 'obtener el mismo número de puntos en una votación'. Revestir (un alimento) de pan molido y huevo. empatar. Ensuciar [DRAE: emporcar]. Llenarse de pulgas. del griego élenkhos 'confutación'. Mazorca tierna de maíz. empapada. (De enaguas 'prenda interior femenina'. del italiano impattare. empeñosamente. Juntar dos tubos u otras cosas. Lista de actores de una obra de teatro o de una película. elevadorista. (Del español empacar 'hacer paquetes.) intr. de significado claro. (De empapar 'humedecer'. loc. empobrecer: si quieres empobrecer. eliminarse. empeñosa. indigestión. || 2. embonar. Acción o resultado de empaparse [DRAE: empapamiento].) m. dar una ayuda material. Hacer el equipaje. del francés antiguo élite. pl. empanizada. tr. f. 82 . (De un alimento) revestido de pan molido y huevo. empantalonarse. empulgar. empelotarse.) f. Con tesón y constancia. (Del francés élite 'la mejor parte'. Acción o resultado de e mbarcar. Ascensor. elotada. f. de elénkhein 'avergonzar. elotero. del español antiguo naguas. (De panza. meter a una maleta o un contenedor. empantanamiento. (Del italiano elenco 'lista. || empulgarse.) tr. ref. emborujarse. En un deporte o juego.) m. empinar el codo. cubrirse bien el cuerpo. ave trepadora. Ausentarse. empalmar. Provisiones embarcadas. Ensuciarse. Desnudarse. elote. (De banqueta 'acera'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos elenco. sopa blanda'. del taíno naguas 'falda de algodón'. la parte socialmente superior. Llenarse de piojos. com. Construir banquetas (aceras) en las calles. aparato para trasladar personas o carga de un piso a otro. elevador. adv. tr. Que hace las cosas con tesón y constancia. confutar. 1. 1. empachada. empaquetar'. f. del latín elenchus 'contenido o índice de un libro. Presumir de hombría. m. embarrada. refutar'. o elote tierno. acoplándolos. tr. Acción o resultado de embarrar [DRAE: embarradura]. elotera. embanquetar. Persona que maneja o maniobra un elevador [DRAE: ascensorista]. embarco. obtener dos o más contrincantes el mismo número de puntos. loc. literalmente = 'elegida. o empantanada. Empinar. m. adj. f. 1.. de papa 'comida. empacar.

|| encarrerarse. (De chino1 'rizo de pelo'. Enojar. Que lleva puesta una chamarra. tr. (De chueco. encajoso. (De chamarra. || encabrestarse. (De canijo 'malo'. Con "carne de gallina" (véase enchinarse ). Elegante encatrinarse. enchinado. enchilado. Torcerse. (De catrín. enfurecerse. encabezado. Que molesta por pedigüeño o confianzudo. enchinar.) f. m.) adj. ala . enchapopotar. enredarse en el cabestro. || estar (una mujer) de encargo. Enojado. Enojado. irritar. encantados. Metido a un mal negocio.) adj.) 1. tr. Acción o resultado de enchinar o de enchinarse. | pegado a las enaguas. Poner chapopote sobre un camino. encampanar. Compárese cochinito . encanijado. tr. (De catrín. tr. encarcelada: nuez encarcelada. tr. encarrerada. adj. enchilar1. encatrinada. loc. (Del español encajar 'hacer oír prolongadamente algo'. (De un niño) excesivamente dependiente de su madre. enfadado. Dinero que los bancos tienen en caja [DRAE: encaje]. pl. loc. encabrestar. || 2. encabronado.) adj.'dentro' + caja.) adj. a la riña. (De chinche. Molestar tanto a alguien que éste se siente incitado a la camorra. || enchincharse.) tr. encanijada. (De enchilarse. poner el cabestro. (De chile porque pica. enchilada1. encampanada. irritarse. Encabestrarse. encarrerado. Hacerlo objeto frecuente de burlas y de malos tratos. puerquito . enchilada. Encabestrar. encabritado. y m. enchamarrado. de en. enchamarrar. Untar de chile o aderezar con chile un alimento. Con rizos. || enchilarse.) Ponerse elegante. atosigarlo. Enojado. encajosa. 83 . Encenagarse. encorvar. irritado. Enojado. encaminado. Encarrilado.) adj. meterse en una ciénega o ciénaga. Encarrilar. irritado. pararse los vellos de la piel de miedo o de frío. (De chino1 'rizo de pelo'. Titular de periódico. Tortilla de maíz enrollada alrededor de carne y cubierta de salsa de jitomate con chile. enfadado. Enojado. véase nuez encarcelada . tr.) tr.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Compárese naguas . encaje legal. Entusiasmarse a favor de una empresa dudosa. acosarlo. enchinada.) tr.) adj. encaminar. de encajar 'meter'.) m. Entusiasmar a favor de una empresa dudosa. Es voz malsonante. encamorrar. Poner una chamarra a alguien. Irritar. || enchinarse. encarpetar. (De camote. adj. en furecer. || enchuecarse. Dejar detenido un expediente. loc. || encampanarse. encenegarse.) tr. (De chile 'fruto picante de cierta planta'. encamotada. enchinchada. Juego de niños en que los que persiguen y tocan a otro lo dejan "encantado" (se tiene que quedar en ese lugar) y en que hay una base en que los perseguidos están libres de "encantamiento". (De chapopote. adj. encarrerar. Irritarse. encanijar. enchinamiento. encorvarse. Enojar. encargo: agarrar (o: traer) a alguien de encargo. enchilada2. enchinchar. Torcer. enchamarrada. encaminarse..) tr. (De chino1 'rizo de pelo'. enchuecar. enchinchado. Enojado. (De chamarra. adj. tr. Ponérsele carne de gallina. o en el cieno. encampanado. encabritada. Encarrilarse. enchilar2. adj. y f. encamotado. Estar embarazada. m. encatrinado. título de un artículo de periódico o revista. encabronada.) Acción o resultado de irritarse o enojarse. Formar rizos. m. Enojarse. tr.

Endeudado. y si se muere.) adj. adj. (De cuete 'borrachera'. endrogada. los de los demás nos parecen llevaderos. frenar.) tr. endiablada. De secreción interna distribuida al cuerpo por la corriente sanguínea [DRAE: endocrino].) tr. enclochar. endrogarse. qué médico tan pendejo! ref. tr. de gárgol 'ranura'. Encierro. Los viejos mueren más en esos dos meses (por el frío intenso) que en otras épocas del año. tr.) adj. ¡ah. Ensuciarse. acción o resultado de encerrar. Contraer deudas. encimosa. clutch. por ejemplo. Sólo se puede dar lo que se tiene [DRAE: pedir peras al olmo]. Contentar. engargolado. la de mi vecino es maña. desviejadero. tr. Emborrachar.) tr. (De en + de + el antiguo enantes 'antes' [de en + antes]. enfermada. endrogado. Atropellar. enganche. Con especias picantes. causar una corajina'. (De cola 'pegamento'.) adv. || engarrapatarse. endócrina. (De fango 'lodo'. adj. engentada. m. Moderar o parar con el freno el movimiento de una máquina o un vehículo. || encohetarse.) tr. Contentarse. encuetar. Acción o resultado de frenar. encontentar. Desnudo. engarrapatar. representantes) para tratar algún tema y tomar decisiones. Demasiado acicalado. adj. (de cloch. tr. Mujer que en un escenario se quita la ropa poco a poco. f. Ensuciar. endenantes. encuentro. molesto. Cantidad que se paga de contado en una operación de venta a plazos. congreso. encuerar. Se dice. (De engargolar 'ajustar las piezas que tienen gárgoles o ranuras'. Hace poco. de jamón. (De encima. || llevarse alguien de encuentro a otro. Tortilla de maíz frita cubierta de crema de frijol. Emborracharse. encueratriz.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos encierre. que está frecuentemente encima de uno. Llenarse de garrapatas. m. encorajinada. cebolla picada y queso añejo. engargolar. m. encuerado. encuerada.) adj. Sólo creemos ciertos nuestros propios sufrimientos. m. Llenar de garrapatas. encolado. enfrenón. enfermo: si se alivia el enfermo. 84 . véase encuetarse . encino: ¿qué quieres que dé el encino sino bellotas? loc. Aturdido por el movimiento de la gente de una ciudad grande. || encuetarse. encorajinado. del gascón gargalh. Conectar (un mecanismo). || encuerarse. Manchar la reputación. encohetar. Acción o resultado de enfermarse. loc. || encochinarse. Acuartelar. || encontentarse. enero: enero y febrero. Reunión de varias personas (delegados. Enojado. tr. enfrenar. ¡bendito San Alejo!. enfrijolada. Se culpa al médico de los resultados malos pero no se le agradecen los buenos. engentado. f. reconciliarse. encochinar. m. ref. Desnudarse. Encuadernar un libro pasando una espiral de plástico al través de agujeros que están a lo lar go de uno de los bordes. encuartelar. adj. Encuadernación de libro en que se pasa una espiral de plástico o de metal al través de agujeros que están a lo largo de uno de los bordes. (Del español encorajinar 'encolerizar. poner la tropa en cuarteles. enfangar. Manchar la propia reputación. Fastidioso. adj. endócrino. encimoso.) tr. véase encuetar . endiablado. ref. f. || enfangarse. (De cochino. encolada. Desnudar. enfermedad: enfermedad la mía.

(De goma 'cruda'. tr. engrane. || ensalada de Nochebuena. para desensillar. Los comerciantes deben exponer su mercancía. || 2. ref. las demás puede encargarlas a otros. enojada. tr. Hechizado por un bebedizo. f. 1. y cacahuates. Enojado. ensarapado. || 2. Betabeles (= remolachas) cocidos y rebanados. Ensuciar. enmadejar. uno. enjabonada. Empapamiento. f. Hacer madeja el hilo [DRAE: aspar]. cilantro. enjabonar. enhierbar o enyerbar. enjetarse. Empapa r. (Del español ensopar 'empapar el pan'. adj. ensalitrar. 1. llenarse de gusanos. tr. m. Frotar la ropa o el cuerpo con agua y jabón. Echar suelas al calzado [DRAE: solar]. m. || 2. adj.. engomado. 85 . Hacer entrar en las fuerzas armadas. enmochilar. Acción o resultado de enjabonar o jabonar [DRAE: enjabonado]. aceite y sal. Meter en la mochila. jabonar. enguarapetarse. Acción o resultado de entabicar. || 2. Hojas de nopal cortadas en pedacitos. f. tr. Acción o resultado de engordar al ganado. f. Preparar o aderezar un guisado con jitomate. jícamas. Meter en el morral. enjetado. Dar un bebedizo para hechizar. || ¿quién te enseñó a fumar. acción o resultado de mojarse hasta empaparse. no vende. ajo. (De jeta 'cara. o enyerbado. ensopada. Frotarse el cuerpo con agua y jabón. tr. enseñar: el que no enseña. Envenenar. tr. Cargar de salitre (las tierras o las paredes). ensalada: ensalada de nopales. orégano. Con sarape puesto. 1. irón. llenar de mugre [DRAE: enmugrecer]. f. Rueda dentada en una máquina [DRAE: engranaje]. limas. Que sufre malestar al día siguiente de una borrachera. ensopar.) tr. || ensalitrarse. enredo. Manta de lana a la que se da vuelta alrededor de la cintura para formar enaguas. engusanarse. Intoxicar con marihuana. tr. ensuelar. || ensoparse. tr. || 2. f. enojón.. enmugrar. y f. Poner al revés. inscribir a alguien en una lista. Hay mujeres que para atraer se visten de manera poco recatada. Aturdirse con el movimiento de una ciudad grande. enyerbada. Conjunto de animales que se ceban para la matanza. 1. Que se enoja con facilidad [DRAE: enojadizo]. Agusanarse. Cargarse de salitre (las tierras o las paredes). enmorralar. Acción o resultado de enojarse. enjitomatar. enlistar. || engentarse. (Del español ensartar 'pasar un hilo por el agujero de cuentas o perlas'. ref. cualquiera. Empaparse. tr.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos engentar. con que se contesta a quien pide que le regalen cosas. tr. Hacer caer en un engaño. tr. cocidas con cebolla. y m. entabicado. enojona. Aturdir (el movimiento de la gente de una ciudad grande). enjetada. tr. o envuelto en un sarape. enhierbada (De hierba). 1. m. y f. adj. ensarapada. || enjabonarse. hocico'. enrevesar. adj. enhierbado. que no te enseñó a comprar? loc. engorda. y m. o nopalitos compuestos.) Enojarse. Envenenado. ensillar: para ensillar. (De guarapeta 'borrachera'. enmarihuanar. ref. Alistar.) tr. tr. engomada. plátanos.) Emborracharse.) adj. ensartar. Hay cosas que debe hacer uno mismo. con lechuga picada y lo siguiente en cuadritos o tiritas: naranjas.

irón. adv. Formar tablillas de chocolate. loc. locs. entrón. adj. entacuchar. tr. Vestirse elegantemente. de in 'adentro. || 2. qué aconteció. envarillar.. f. epazote1 o epasote.. adj. en'. De lunes a viernes.) m. (De entrar 'acometer'. entrarle (o no entrarle) a algo. suciedad. (De un alimento) que se le ha agregado vino. enyerbar. División de un juego de beisbol. entretención. envinado. Cada una de las escenas o unidades breves de acción que se presentan de una vez en una telenovela. adv. Colocar varillas en una construcción. tr. Colocar un tabique o un muro ligero. equipo: entregar el equipo. Acometer con brío.) PRONUNC.) intr. literalmente = 'entre cos tilla'. chile. adj. loc. Guisado en salsa de tomate verde.) f. 86 . (Del náhuatl epazotl. || 2. loc. Deseo de haber logrado algo que otro sí logró. ajo. qué sucedió? epigramatizar. (De tronco. irón. f.) tr. Ejemplo: entre menos burros. Tortilla de maíz grande doblada en cuatro. sudor'. adj. f. (De tomate 'tomate rojo. asiento'. entomatado. envinada.) adj. entrada (Traducción del inglés inning. entumido. usadas para detener. f. Acción o resultado de entroncar (empalmar dos líneas de transporte). y m.) o inning.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos entabicar. || entrarle recio. entablillar. tr. Morir. Guisado en salsa de jitomate. entumida. || entre más. entrecote. enyerbado. y de cebolla. || hacerla de episodios. m. episodio. literalmente = 'suciedad de zorrillo'. y f. || entrarle parejo. loc. m. entrona. || 2. entrecostilla. con la idea de 'meterse a un mismo tronco'. diversión. véase enhierbado . pero sin sentir tristeza de que el otro lo haya logrado. (Del francés entrecôte. menos olotes. || entrarle a alguien.) interjs. ¡epa! o ¡épale! (De epa + -le. entomatada. 1. jitomate'. Golpearlo. epazote2: ¿qué epazotes? o ¿qué pasotes? (De ¿qué pasó?) loc. Acometer con brío. véase enhierbar . Ejemplo: entre más burros.) m. de epatl 'zorrillo' + tzotl 'mugre. envidia de la buena. Acometer o no acometer una empresa. Vestir elegantemente. Cerrar con varillas. introduciéndole incidentes casi teatrales. m. del griego epeisódion 'intermedio de una tragedia'. Complicar un relato. Tímido. entradora. atrevido. Empalmar dos líneas de transporte. (De tacuche 'vestido. /entrecot/. molidos. durante la semana normal de trabajo. entronque. Elegante. Solomillo. carne cortada de entre las costillas. Mientras. ropa'. o hacérsela a alguien de episodios. Un billete de lotería completo. sin pelar. entrada: de entrada por salida. loc. entomatada. Mientras más. Hacer epigramas. sin dividir en décimos o vigésimos. irón. adj. 1. más olotes. Comer con exceso. entacuchado. del tarasco takúsi 'ropa'. entroncar. que consta de un turno de batear para cada uno de los dos equipos. (Del náhuatl icpalli 'sillón. entacuchada. cubierta con una salsa de jitomates asados. entero. Sillón de carrizo y cuero de cerdo curtido. adv. adj. Audaz. entre. entrador. Que acomete resueltamente empresas difíciles. tr. Cierta hierba comestible (Chenopodium ambrosioides). 1. equipal. ¿Qué ocurrió. Entretenimiento. Se agrega a muchos guisos. (De una criada) que no duerme en la casa en que sirve. (De episodio 'incidente de la vida'. || entacucharse. Carne cortada de entre costillas.) m. entresemana.

escarapelar. f. ref. (De escotar 'cortar un cuerpo de vestido por la parte del cuello y de los hombros'. (Del inglés scraper. Ponérsele a alguien carne de gallina. o escuintle. probablemente = 'lugar de atalaya de espera'. acción o resultado de gastar el dinero. diminutivo de scuola 'escuela. escamocha. escamole o escamol. (De equivocar 'tomar una cosa por otra'. f.) f. literalmente = 'raspador'. escuela preparatoria. del tarasco. pl. práctica. lección'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos equis: hacer equis. (De Erongarícuaro. del latín schola 'escuela. tr. le echa la culpa a la pluma fuente. Erróneo.[de ex'de. y f.) 1. despect. pedir'. equivocada. del portugués escarapelarse. || 2. 'sobras de la comida'. aguardar' + -ro 'lugar de'. (Del español escala 'lugar donde tocan las embarcaciones entre los dos extremos de su viaje'. Gastar el dinero. lo que da experiencia'.) loc. (Del español escarapelarse 'reñir arañándose'. (Del náhuatl itzcuintli. del árabe sikbay 'guiso de carne con vinagre'. Tiempo que pasa una embarcación o una aeronave en un punto situado entre el lugar de origen y el de destino. escobeta. pretexto .) m. escrepa. (Del náhuatl azcatl 'hormiga'. Descascarar. de erókani 'esperar. m.) m. arañarse' (con el latín ex. no aceptan valientemente su responsabilidad. escuincla. Sobras de la comida humana que se dan de comer a los animales. que no va de acuerdo con los hechos. Fregar con escobeta. escuincle.) Máquina que raspa una superficie hasta que se vuelva lisa. Gasto. Se la llama comúnmente "La Prepa".'de. El empleado o funcionario nuevo trabaja mucho y con eficiencia. Nativo o habitante de Erongarícuaro. Caminar cayéndose de borracho. m. escarabajo pelotero. Acción de reunirse estos músicos para practicar. de e. ejercicio. tiempo libre'. muchas personas inventan disculpas. desde. adj. escrituración. escotado. escala. m. escoba: escoba nueva barre bien. erongaricuareño. escotada. || 2. (Del italiano scoletta. Acción de escriturar o hac er constar algo con escritura pública. de equívoco 'que puede entenderse en varios sentidos'. (Del español escamocho. del latín carpere 'arrancar'. del latín tardío aequivocus 'que tiene dos o más significados'. culpa . erogar. corta y recia. y f. Descarcararse. ref. escabeche oriental. Larva comestible de cierta hormiga. desde. de voc-. municipio del estado de Michoacán. incorrecto. Ante una equivocación o una falla suya. equivocado.) tr. del griego skhole-´ 'escuela. m.'igual' [de aequs 'igual' + -vocus.) f. (Porque los borrachos dan pasos que se cruzan. de scrape 'raspar'. || 2. f. erogación. (Del español erogar 'distribuir caudales'. Niño. Perteneciente o relativo a Erongarícuaro. escobetear. hacia fuera'). 87 . 1. tema de vox 'voz']. Insecto que hace bolas de estiércol en que pone sus huevos y de las que se alimentan las larvas. de aequi.) adj. de carpirse 'arrancarse el cabello. || escarapelarse. como la letra X. (Del español escabeche 'salsa de aceite y vinagre'.) 1. tipo de perro.) adj. escondidillas. del latín erogare 'dar'. Escobilla de raíz de zacatón. f.) f. Cepillo o escoba de mango largo para limpiar paredes. erongaricuareña. Banda de músicos aficionados. tr. Guiso yucateco de pollo (o de pollo y puerco) con chile y ajo. hacia fuera'] + rogare 'preguntar. Que usa un vestido que deja muy descubiertos el cuello y los hombros. que se usa para limpiar trastos.) m. f. estudio. escobillón. Escuela en que se hacen estudios de segunda enseñanza después de la secundaria y antes de los estudios profesionales o de carrera. Compárese cocinera . Juego de muchachos en el que unos se esconden y otro busca a los escondidos [DRAE: escondite]. partera . escuintla. escoleta. escribiente: de que es malo el escribiente.

esfuerzo: lo que se hace sin esfuerzo y con pereza. de iztatl 'sal'. ref. esprea. espinazo de cerdo con verdolagas. refs. afirmativa o de aprobación. || 2.) f. esponjar. limón y aceite. Producto comestible derivado de cierto musgo espeso llamado en náhuatl tecuitlatl. || eso no tiene ni qué. estado crítico: en estado crítico. esperanza: ¡qué esperanzas! loc. (Del español estampida.) m. esquite o ezquite. embarazada. espirulina. m. (Del náhuatl iztauyatl 'ajenjo'. adj. ref.) m. || ¡eso sí que no! loc. (De espinazo 'columna vertebral'. avergonzado. Muy delgado. Cierta planta parecida al ajenjo. ponte los huaraches. Plato compuesto principalmente de lo que indica su nombre y. además.) m. Grano de maíz tostado hasta que reviente (a veces se le agrega epazote). Es improbable que se logre o que suceda. estampido 'ruido'.. estampilla. (De estampilla 'especie de sello'. esquina: ¡esquina! o ¡esquina. equivalente de un no enfático. Mexicanos que emigran ilegalmente hacia Estados Unidos. C orrido. espich. afirmativa o de aprobación. estafiate. si se le sopla por un extremo s e desenrosca bruscamente por el otro y asusta. confuso. ref. (Porque muchas de estas personas cruzan el río Bravo del Norte. Discurso en público. loc. || sea grande o chica. Se desprende uno fácilmente de lo que no le ha costado trabajo. con que los pasajeros de un autobús piden que se detenga para bajarse. pl. m. ya no aguanto. Modelo impreso en que se dejan blancos que se rellenan a mano. Lo que se dice o escribe puede herir más que una arma. tr. Alimentador de gasolina en un automóvil. Huir precipitadamente. ajo. escurrir el bulto. f.) f. La desgracia ajena que puede parecer insignificante duele a quien la sufre. espada: la espada corta menos que la lengua. fest. espiritifláutica. de icequi [raíz: iz-] 'tostar (en comal)'. Compárese mujer en estado . (Del náhuatl izquitl. esqueleto. o m. Que cesen las impertinencias o necedades. de chiles de varias clases. loc. (Del inglés speech.) adj. loc. muy flaco. (De espíritu + flauta + -ico. cebolla. espiritifláutico. No hay que emprender un trabajo que no va a conseguir su objetivo. estadounidense. Huida impetuosa de animales asustados. esmedregal. ref. m. espulgar: ni qué espulgarle a la que es pelona.) f. De los Estados Unidos de América. Borracho consuetudinario. o. intr.) m. Espumar. loc. [DRAE: matasuegras]. En estado interesante. esponja. 88 . (De escurrir 'esquivar un riesgo'. Pedir que algo se acabe. la espina pica. | pedir esquina. no puede durar ni tener belleza. fest. evitar hacer cierto trabajo. Sello de correos. esquinera o esquinero. bajan! 1. Hay que tomar precauciones antes de meterse en una empresa difícil. y com.) adj. Tubo enroscado de papel. estadunidense. Poste que hace esquina en algunas construcciones. espina: antes de entrar a las espinas. || pegar la estampida. Escurrirse. escurrida. espumear. eso: ¡eso! interj. hacer espuma (como la que hace el caldo). Compárese mojado . exclams. lo que sin esfuerzo se gana. darse por vencido. Cierto pez marino del Golfo de México. loc. f. estampida.) m. f. decir que ya no se aguanta. que va a resultar inútil.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos escurrido. salir huyendo. que en los Estados Unidos llaman Rio Grande. espaldas mojadas. n ada se vuelve. (Del inglés spray 'pulverizar'. de estampa 'reproducción de un dibujo'. espantasuegras. Secar con esponja.

de estancar 'detener'. Palabra inútil (estribillo. fest. (Aquí suave significa 'bastante. || ya estar alguien macicito. (De evangelista 'autor de uno de los cuatro evangelios'. || 2.) m. discusión del comprador o del vendedor sobre el precio o las condiciones de una compra. loc. Basta. evaporada. de eu.) loc. literalmente = 'buen anuncio. Perteneciente o relativo a los estados del país. de estufar 'calentar una pieza'. (Del inglés stencil.) f. loc. 1. que se usa como crítica moderada de las acciones de alguien. (De estrategia 'arte de dirigir las operaciones militares'. Falta de firmeza en una resolución. como en "tengo este dos hijas". del latín tardío evangelista. || no estar tan peor. (De estanco 'sitio donde se venden géneros estancados [de venta concedida a ciertas personas]'. Sinónimo: miscelánea . loc. || ya estás. fest. del griego euangeliste-´s 'evangelista'.) m.) m. Estar muy enojado. (De la leche) concentrada por evaporación a presión y temperatura altas. Hasta luego. (Hablando de un manicomio y los locos) hay muchos que cometen locuras (o hacen tonterías) y no están encerrados. loc. que cesen los abusos. fest. || estar quedando bien. de euangélion 'evangelio'. loc. (De evaporar 'hacer salir la humedad dejando las partes sólidas'. Parte basta del lino o del cáñamo. estraik. Compárese comosellama . loc.) adj. evaporado. de estibar 'apretar materiales sueltos'. (De estibar 'cargar o descargar un buque'. decir requiebros. loc. Compárese ser . Aparato que da calor (quemando combustible o usando electricidad) para cocinar. de euángelos 'que trae una buena nueva'. Quien carga o descarga buques en un puerto. Tienda pequeña de artículos variados. 1. Es un proyecto de muy distante realización. que sirve como trapo para limpiar motores y otras partes de las máquinas. demasiado'. La contestación festiva es "a dos por cinco y ni quien nos compre". Enamorar. de stratós 'ejército. loc.) f. estufa.) adj. para hacer esperar una solución. Material que se puede perforar con letras o dibujos por los que se hace pasar tinta o pintura hacia una superficie en que quedarán impresos.) f. portarse lo mejor posible para conquistar a una persona del otro sexo.) f. estética. esto: esto. || 2. estrategia. || ni están todos lo que son ni son todos los que están. Es hermoso. véase strike .) m. Quien tiene por oficio escribir cartas en nombre de personas que no saben hacerlo. (De estética 'estudio de la belleza'. de strate-gós 'general'. || ya estuvo que. del latín stuppa. estopa. de la percepción'. 89 . m. este. campamento' + ágein 'conducir'. estar: ¿a cómo estamos? loc. || nos estamos viendo. estibador. loc. (De estatal 'relativo al Estado'. loc. estar cansado. loc. || ya estuvo suave. muletilla) que se repite mucho por hábito. Fingir. estira y afloja. Circunloquios para dar largas a un asunto. estarse haciendo. ref. de evaporar 'convertir un líquido en vapor'. Establecimiento en que se arreglan los peinados de los clientes. del griego aisthe-tikós 'de los sentidos. Estar viejo. loc. Lengua de ciertos grupos indígenas de Oaxaca. Sí. euangelizein 'enseñar el evangelio'. estatal. || estar alguien hasta aquí. ¿A cuántos estamos?. estuche: ser alguien un estuche de monerías. || estar algo en veremos.'bueno' + ángelos 'mensajero'. aquello y lo de más allá. expresión que se usa para preguntar el día del mes. loc. de acuerdo. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos estanquillo. || 2. estribo: la del estribo. buena nueva'. etla. de euangelízesthai. del griego strate-gía 'aptitudes de general'. (Del español estufa 'aposento al que se da calor artificialmente'. Regateo. Poseer varias habilidades [DRAE: ser un estuche]. 1. loc. Estar harto. La última copa antes de irse (idea implícita: antes de montar en un caballo). || estar alguien que se lo lleva. esténcil. Estar guapo. || estar alguien como quiere. evangelista. Tiene un cargo muy bueno. Plan o método cuidadoso. (De estopa 'parte basta del lino o del cáñamo'. Es muy probable que se consiga.

90 . (Del español facha 'traza. Traer mercancía prohibida o sin pagar derechos de aduana. Acción de obtener dinero u otra propiedad por la fuerza o por intimidación. falluquera.) adj. la práctica enseñan mucho [DRAE 1956: la experiencia es la madre de la ciencia]. tr. | en fachas. véase esquite . concurso deportivo. fachuda. expendio. tejido burdo'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos evento. excusado. extremoso. || fajarse con alguien.) m. pl. extremosa. adj. Hacerle frente. cuarto con instalaciones para orinar y defecar. (De extraviar 'poner algo en un lugar que no es el que debía ocupar. (De extensión 'prolongación'.) f. del francés faille 'tejido.) f. extraordinario'. loc. Acelerar la solución de un asunto.) Pegarse. falluca (De falluca 'comercio ambulante en el campo'. facha. de extensión 'acción de extender o prolongar'. (De extensible 'que se puede extender'. (De expedito 'libre de estorbo'.) adj. extorsión. (Del español exfoliar 'dividir algo en láminas'. vestido ridículo. o fayuquero. (De fachas 'vestido ridículo'.) adj. Vestido de manera extraña o desaliñada. exfoliador. retrete'. evocativa. falla. exótica. (De exhibición 'acción de mostrar'. y para los de casa. extensión. (Del español escusado 'inodoro. Evocador. de traer a la memoria o a la imaginación. f. Retrete.) f. m. del latín tardío exfoliare 'deshojar'. ezquite. (Del español fajar con alguien 'acometerlo con violencia'. fajarse.) f. falluquear o fayuquear. aspecto. Exposición pública (por ejemplo de obras de arte o de habilidad atlética). velo de mujer'.) m. Pulsera de reloj. fachudo.) f. fachoso. de falla 'tejido con que se cubrían la cabeza las mujeres. Perder. (De evidencia 'certeza'. Que se pasa de lo común o de lo que se podría esperar. sino que d a en un extremo'. aspecto'. exceso. (De exceso 'parte que excede la medida'. expeditar. fayuquera. Cuaderno de hojas pegadas por un borde para que se puedan desprender fácilmente. Vestido ridículamente. Manifestar (una opinión). Obtener dinero u otra propiedad por la fuerza o por intimidación. ref. fachosa. loc. extraño: para los extraños. la confianza.) tr. importación prohibida si no se pagan derechos de aduana. del latín absconsus 'escondido'. Alambre eléctrico con enchufe en un extremo y contacto en el otro. ref. extraviar. (De extra 'adicional. que tiene facultad de evocar. y f. (De extremoso 'que no se modera. f.) tr.) m. extra. Edición adicional de un diario.) m. sobre todo la que se presenta a un tribunal.) m.) f.) loc. (De fachas 'vestido ridículo'. externar. actividad social. || fachas. (De expender 'vender al menudeo'. fallar: fallarle a alguien. Defecto mecánico en un motor. falluquero.) o fayuca. f. Bailarina de cabaré. Disfraz. (De falla 'defecto'. y adv. Tienda pequeña en que se venden artículos variados. Presencia. Persona que trae mercancía prohibida o sin pagar derechos de aduana. experiencia: la experiencia hace la diferencia. Que viste impropiamente. adj. Acaecimiento o suceso importante y programado. extorsionar. extensible. Contrabando. El uso. (De evento 'acaecimiento imprevisto'. de extra. || 2.) f. figura.) tr. tr. evidencia. Estar loco. (De extorsión 'acción de usurpar y arrebatar algo por fuerza'. la fianza. Prueba. hacer perder el camino'. Hay que tomar precauciones para que los que no son conocidos paguen lo que deben. golpearse dos personas. aceptar su reto.) m. (De externo 'exterior'. (De fallar 'perder algo la resistencia dejando de servir'. evocativo. 1. Abuso en comer o beber. exhibición.'fuera de' + vía 'camino'.

véase falluquero . || 2. fiesterío. adj. armonioso'. || ¡fíjate! loc. (De fatigar 'causar fatiga o cansancio'. fayuquero. cambio. armonioso'. m. fierros. y f. fijona.) o foul. del latín harmonicus. m. véase falluca . Perteneciente o relativo a los ferrocarriles.) f. de fil. Hacer zalamerías. 1. ferrocarrilera. Acción o resultado de dejar correr la imaginación o la fantasía. fantaseo. que expresa extrañeza. faul (Del inglés foul. fanático. (De farol 'caja de vidrio en que se pone una luz'. fiado: lo fiado es pariente de lo dado. 'filarmónico. (Del inglés philharmonic 'orquesta sinfónica'. (De fanático 'excesivamente entusiasta'. m. fatigada. del italiano filarmonico. pl. que repara en muchas cosas. del latín fatigare 'cansar'. lechuguino]. Irle muy mal. m. fanática. ref. loc. del francés philarmonique. feria. falta: hace falta un huevo para tener un pollo. sin fuerza ni energía. ref. fijado. a las vías férreas. Empleado de ferrocarriles. Es difícil que los deudores paguen. para pedirle que preste atención. || irle a alguien como en feria. | no fijándose.) m. fiesta: hacer fiestas. Todo resultado requiere un principio. ref. || 2. loc. que se pronuncia /faul/. Dinero. Hierro. ni se nota. y f. notar.) f. En un libro. Observador. fiera: ser alguien una fiera. Hágame (o hazme o háganos. del griego harmonikós 'armónico. un día malo y otro bueno]. (Quizá del francés fifille 'muchachita'. farol. Violación de las reglas en un deporte. f. faltista.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos falsa. Observador. de protesta por un abuso. relativo al templo'. fayuquear. fiar: hoy no se fía. de harmonía 'armonía. (De falsa 'engañosa'. La parte que falta para completar algo. Que falta con frecuencia a la escuela o al trabajo. Herirle o dañarle un ojo.) el favor de fayuca. fijada. | apagarle a alguien un farol. El jugador (tahúr) casi siempre pierde. familia: la familia del que juega. com. febrero: febrero loco y marzo otro poco. Hombre presumido que se dedica a acicalarse y andar en busca de galanteos [DRAE: pisaverde. que sirve para hacer impresión en quien escucha. que se pronuncia /fifíy/. que indica que no se vende a crédito. filarmónica. término infantil. y f. m. ferrocarrilero. loc.'que ama' + armonico 'armónico. Cansado. m. adj. combinación'. ajustami ento.) m. que lamenta un contratiempo. tranquilizadora para disculpar errores pequeños. apasionado por la música'. 91 . adj. favor: ¡hágame favor! loc. del latín fanaticus 'inspirado por un dios'. de harmós 'articulación'. Compárese linterna . loc. que las nota. favor de (seguido de un verbo en infinitivo). y m. || ¡eso nomás nos faltaba! loc. véase falluquear . Orquesta sinfónica.) adj. nunca goza ni sosiega. Dinero menudo. fayuquera. fijón. que repara en muchas cosas. En febrero y marzo el tiempo es muy desigual [DRAE 1956: en febrero. hay poca seguridad de recuperar lo que se presta. comúnmente como espectador [DRAE: hincha]. etc. o de desaprobación. Partidario entusiasta o admirador ardiente de un equipo deportivo. || 3. petimetre. Ojo.. fijar: fijarse. loc. Centavo. concordia. faltar: ¡eso nomás faltaba! loc. faltante. Reparar. órgano de la vista. de fanum 'templo'. fatigado. Tener aptitudes notables. loc. m. Letrero festivo en una tienda.) m. fierro. ref. hoja que tiene sólo el título. adj. 1. mañana sí. Serie de fiestas.. que las nota. fifí.

(Eufemismo por fregarse. Maravilla (planta herbácea) y su flor. (En un automóvil) barra cilíndrica sólida que sirve para transmitir la fuerza motriz por rotación. (De Nochebuena 'noche de la vigilia de Navidad'. por si acaso. Retrospección. (De filipina 'de Filipinas (país de Asia)'. 2 de noviembre]. (Los misioneros españoles del siglo XVI en los trópicos del Nuevo Mundo imaginaron ver un parecido entre partes de la flor de esta planta y algunos particulares de la Pasión 'sufrimientos de Jesús entre la noche de la Última Cena y su Crucifixión y muerte'.) f. Colocar flejes o tiras para asegurar bultos. 92 . del francés fret 'precio del transporte de mercancías por mar'. y su flor. (Del inglés flashback. eje. interpolación (en una obra de literatura o en una película de cine) de incidentes que ocurrieron antes. destello'. fest. || flor de la Pasión. Cierta planta (Tigridia pavonea).Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos filarmónico. || flor de Nochebuena. filarmónica. o pollo. (Probablemente de Jamaica. Florecer. que se pronuncia /flais/. Cierta planta (Euphorbia pulcherrima). Dispositivo que produce un destello brillante para tomar una fotografía [DRAE: flas].) m. filipina.) tr. aguantarse. 1. hecho con carne deshebrada. fistol. o se escatima excesivamente en el gasto (o en el esfuerzo). frito. (Del español flete 'precio del alquiler de una nave'. coger una pelota que ha sido bateada y lanzarla a un jugador del propio equipo. || 2. fest.) m. conducto.) m. Carga que se transporta por mar. f. (Del inglés flash. Flojera. || flor de mayo. (De flojera 'pereza' + -itis 'enfermedad. interrumpiendo la secuencia cronológica de los acontecimientos.) o framboyán. fístula'.) f. Cuando por pereza no se hacen bien las cosas.) f. del antiguo fretar. que se usa para preparar una bebida refrescante llamada agua de jamaica. fistola 'conducto. literalmente = 'llameante'. Músico de una orquesta sinfónica.) f. Árbol tropical (Delonix regia) de flores rojas y anaranjadas.) f. Conjunto de brácteas de esta planta. 1. m. o barbacoa. flor: flor de calabaza. f. inflamación. flauta. fildeo. flash. || flor de un día. (Flais. del latín fistula 'tubo.) f. largo. flejar. y su flor. tierra o aire. (Porque esta planta florece en primavera. hay que hacerlas de nuevo con más trabajo o más gasto para conseguir el objetivo. fletarse. Precio del alquiler de una nave. y f. de flash 'hacer que aparezca. puede bañarse con salsa picante o crema. || flor de jamaica. del neerlandés medio vraecht. del inglés flies 'moscas'. sobre todo en el día de la conmemoración de los difuntos [día de muertos.) loc. por parecido de forma. canal'. y su flor evanescente. tr. literalmente = 'aparecer hacia atrás'. fildear.) f. m. del que se hacen sopas y quesadillas. Acción o resultado de fildear. de dril y sin solapas.) f.) m. El brote de la calabaza. flecha. de pasión 'acción de padecer'. Por si las moscas. por lo que pueda suceder. canal. por parecido de forma. En beisbol.) Fastdiarse. de flamboyer 'llamear'. pereza. Chaqueta de hombre. flais: por si las flais. intr. Cierta planta del género Plumeria. (Porque se usa mucho para adornar las tumbas.) f. (De flauta 'instrumento musical en forma de tubo'. flamboyán (Del francés flamboyant. Alfiler que se prende como adorno en la corbata. aparecer súbitamente. flashback. árbol. literalmente = 'relámpago. flete. || flor de muertos. (Del inglés to field. relampaguear' + back 'hacia atrás'. época alrededor de la cual florece esta planta. florear. país e isla de las Antillas. restregar'. aeronave u otro medio de transporte. flojeritis. ref. m. andan dos veces el camino. (Posiblemente del italiano fistolo. Planta del género Passifora. Taco de tortilla de maíz. flojo: el flojo y el mezquino. Flor rojiza de cierta planta malvácea (Hibiscus sabdariffa). cruzado con el anticuado fletar 'frotar. algo comparado con enfermedad'. de field 'campo'. y sus hojas (brácteas) rojas que parecen pétalos de flor y rodean flores amarillas pequeñas. (De flecha 'arma arrojadiza de asta delgada'. || 2.

Engaño. fodongo. (De Fortín. y m. fregadera. Persona que tiene a su cargo una fonda.) m. adj.) 1. del latín folia 'hojas'.) f. framboyán. Véase faul . loc.) f. (De Florida..) adj. adv. estado del sureste de Estados Unidos. Sucio. desaseado. (De fraccionamiento 'resultado de fraccionar'. (De telefonazo. fortineño. || 2. del latín fractus 'roto'. diminutivo. (Del español fondo 'falda de debajo sobre la cual se arma el vestido'. (Del inglés foul. (Del español foráneo 'forastero. [Todas las palabras siguientes que empiezan por freg. || ¡ya la fregamos! loc. Hay que ser previsor y no despilfarrar el capital..) ref. fregado. Cantidad de dinero apartado para pagar de ella regularmente cierta suma a una persona que se ha jubilado de su trabajo [DRAE: montepío]. Estar en mala situación. loc. (De fondo 'caudal'. Perezosa. || ¡me lleva la fregada! excl. Perteneciente o relativo a la Florida.) tr. foul. de fossus. loc.son malsonantes. | de la fregada. m. 1. del latín fricare. del latín fossilis 'excavado'. loc. Perteneciente o relativo a Fortín . fodonga. Acción baja. || 2. fondista. m. molestar. extraño'. loc. Automóvil viejo de marca Ford. 1. municipio del estado de Verac ruz. Nativo o habitante de Fortín. Exterior. pronto el fondo se le halla. || llevárselo a alguien la fregada. m. foránea.] fregada. formar. hoguera'. || donde se saca y no se mete. del latín focus. (Del español anticuado foja 'hoja'.) m. Quien da formato a un libro o revista. | ésas ya son fregaderas. foráneo. participio pasivo de frangere 'romper. m. véase chingada . de fracción 'división en partes'. Preparar la forma de las páginas de un texto. florideña. y f. plural de folium 'hoja'. forrazo. Golpe fuerte. (De fondo 'parte inferior'. Nativo o habitante de la Florida. urbanización. (Del inglés Ford 'automóvil de marca Ford' + el español -cito. m. Dañado. fondera. fonazo. fósil.) 1. loc. fraccionamiento. Difícil. (De fonda 'establecimiento donde se da hospedaje y sirven comidas'. loc. f. son groseras. el 2 de abril de 1513. || fondo de pensión. Malo. formador. Mujer hermosa. fortineña. loc. fregada. Hoja de papel (sobre todo de un documento oficial). fonda. de fraccionar 'dividir en partes'.) PRONUNC. || mandar a alguien a la fregada. ¡Fuera de aquí! fregadazo. f. Puesto o establecimiento en que se sirven comidas y bebidas. Falda que se lleva debajo de las enaguas.) m. || 2. Carpeta. que se usa para dar salida al enojo. forcito. quebrar'. m. || ser alguien un forrazo. com. Ser hermoso. nombre dado a esa región por los españoles cuando la descubrieron. forro (De forro 'cubierta de un libro'.): ser alguien un forro (o mango o cuero). adj. foja. adj. 'fogón. del latín tardío fraction-. 1. de afuera. Son molestias excesivas. viejo'. || vete a la fregada. Llamada telefónica. fólder. (De fósil 'sustancia petrificada. tr. participio pasivo de fodere 'excavar'. fregar. f.) m. Objeto no especificado. Estudiante rezagado. || 2.) m. | estar uno fregado. foco. Núcleo residencial dividido en partes. cubierta doblada en que se pueden poner papeles sueltos. de fold 'doblar'.) m. brasero. m. Estar muy pobre. y f. tema de fractio 'acción de romper'. 1. adj. véase flamboyán . hasta dejarlas listas para imprimir. || 2. (De fregar 'restregar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos floridense. /faul/. frotar'. Enojarse. o florideño. Despedir con desprecio o disgusto a quien importuna [DRAE: mandar a paseo]. adj. 93 . Fonda pobre en que se despachan comidas y bebidas. fondero. Bombilla de alumbrado eléctrico. fondo. fonducho. y f. || 2. Ser hermoso.) m. adj. Fastidiar.) m. (Del español foco 'lámpara eléctrica de luz potente'. (Del inglés folder.

loc. fría.) f. Dañarse. fregón. 1. Nativo o habitante de Fresnillo. Fastidiarse. frenillo (De frenillo 'pliegue de la membrana de la lengua que sujeta ésta por la parte inferior y a veces impide hablar con soltura'. del español antiguo fronte '(la) frente'. Variedad de frijol de semilla ancha. y f. golpearlo brutalmente. y f.) m. municipio del estado de Zacatecas. ref. || frijol canario. || frijol negro. || frijol bayo. conjunto de panecillos. Frijoles cocidos con codos de puerco cortados en trocitos y con cebolla. fest. Usar en español la r uvular (como en francés) en vez de alveolar. Dar fruto los árboles u otras plantas [DRAE: frutar. f. || 2. f. judía]. || frijoles.): tener alguien frenillo. alimento. una de las más comunes en la República Mexicana. Fruta cubierta de azúcar o de una sustancia parecida al azúcar. loc. || fregarse. y su semilla comestible [DRAE: fréjol. fastidio. m. m.) 1. pararse los vellos de la piel (de frío). fritanguera. regañar. con jitomate. Variedad de frijol de semilla pequeña y amarilla. f. | hacerle el fuchi a alguien o a algo.) m. cilantro y chile picados. | el que fruta quiere. || no ganar para los frijoles. m. Reprender. || darse alguien un frentazo. Compárese quemón . de asco. ¡fuchi! o ¡fúchila! interjs. frita: estar uno frito. Cerveza. adj. adj.) m. loc. frutecer]. Decir mentiras. || ¡ya ni la friegas!! loc. (Del latín phaseolus. su semilla es blanca. || frijol blanco. Comida. m. pl. Destacado o muy competente en su especialidad. Una amante. 1. | echar frijoles. (De frentazo 'golpe en la frente'. Persona que fríe alimentos para venderlos. Fruta cubierta de cristales de azúcar. de repugnancia. Molestia. alubia'. Hallarse en situación difícil. 1. desdeñar. La planta es baja y la semilla oscura. fructificar. fregona.) loc. cebolla. Comer. Frijoles que han hervido en agua con cebolla y un poco de aceite (se comen con su caldo). frijolito (De frijol. rechazar. freír: estar uno frito. loc. friega. Llevarse un chasco. (De Fresnillo. || frijol con puerco. (De frontón 'pared contra la cual se lanza la pelota en el juego de pelota'. fruticultora. || frijol pinto. tropezar con un obstáculo. deberá trepar al árbol. o frijoles de olla. Para conseguir algo hay que hacer un esfuerzo. | dar a alguien una friega (o: soba) de perro bailarín. loc. m. loc. fresnillense. m. || frijoles charros o a la charra. del latín front-. decepción. tema de frons '(la) frente'. Planta del género Phaseolus. Ponérsele carne de gallina. m. del griego pháse-los 'frijol. repostería. Quien fastidia. frutear. frentazo. Frijoles de la olla escurridos.) m. (De fregar. (Del español fritanga 'conjunto de cosas fritas'. se sirven espolvoreados con queso rallado. Juego de pelota. Frijoles de la olla y su caldo. loc. véase frito . fruticultor. Persona que se dedica al cultivo de los árboles frutales. Chasco. || fruta cubierta. frontón. m. fritanguero. || frijoles refritos. diminutivo de phaselus. molidos (o machacados) y fritos con manteca y cebolla. en mala situación.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Resultó mal. 94 . produce molestias. de [la] frente. y f. chile y cilantro. || 2. a la fruticultura.): segundo frente. Pasteles. No aceptar. intr. frijol. Variedad de frijol de semilla de dos o más colores. Compárese amolar . || 2. frito. frente (De [el] frente. aguantarse. y f. (Por que ciertos adiestradores de animales les dan tundas para enseñarles acrobacias. frío: ponerse alguien chinito de frío. loc. No ganar lo suficiente para el alimento. Variedad de frijol cultivada principalmente en el sureste de la República Mexicana. || fruta de horno. || 2.): entrarle a los frijolitos. Molestas mucho. loc. Una de las variedades de frijol más comunes en la República Mexicana. fronterizo. f. Perteneciente o relativo a Fresnillo. fronteriza. fruta: fruta cristalizada. Darle una golpiza. Relativo a la frontera. m. colect. de reproche. m. || frijoles de la olla.

(Del latín moderno Fuchsia. de galée. encoger'. Fulano. fuerza: a fuerza de tanto andar. y f. Provinciano. Español.) m.) m. del latín tardío funda 'bolsa'. (De galera. furris. que él espera resulte en ser elegido o nombrado. Plagiar. copiar trozos o ideas de un autor [DRAE: fusilar]. tinglado. m. ref.) 1. ref. del antiguo fondo 'hondo'. Muy desagradable. Perteneciente o relativo a Galeana .) m. desagradable. de funda 'honda (de cazar pájaros)'. del latín funda 'red de pescar. asentaderas. Cobertizo. del apellido de Leonhard Fuchs.) m. que se sirve en su propia gelatina. La repetición frecuente de un acto es peligrosa [DRAE 1956: tanto va el cántaro a la fuente hasta que deja allá el asa o la frente]. Con coacción no se consigue lo que se quiere. de foot 'pie' + ball 'balón. Compárese cántaro .) f. cierto género de arbustos. no deja de poderse rastrear [DRAE 1956: donde fuego se hace. de cacho 'cacharro. si alguien no está conforme con lo que le ofrecen. || fundillos. 95 . m. tinglado. fundillo. Malo. no se ejecuta lo que repugna. Si a alguien no le gusta lo que está haciendo (o no le gusta su situación). pelota'. bolsa de red'. Látigo. cubierta de tela lavable para almohada.) f. fácilmente se reanuda el romance. Actitud de un político.) f. que lo tire y monte en pelo. gacha. (De galera.. galgo: me admira que siendo galgo no sepas coger las liebres. || 2. de aceptarlo. (De funda 'cubierta'. || a fuerzas. o funda de almohada. | bien gacho. ref. (Del francés fouet. fuste: al que no le guste el fuste. nos ha de salir un callo. no le ponga reparos). Latigazo. despect. fuereña. embarcación. del antiguo galea. fúrica.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos fuego: donde hay fuego (o: donde hubo lumbre). Juego entre dos equipos de 11 jugadores. mal hecho. fushia. || ¡qué gacho! loc. fulano de tal. fuetazo. Cobertizo. Carne fría deshuesada. Trasero. torcido'.. Arbusto del género Fuchsia. Malo. m. vasija rota. ref. adj. ref. que se pronuncia /fútbol/. cierto pez. (De Galeana. Nota: El fuste es la armazón de la silla de montar. fuente de sodas. del latín fundus '(el) fondo'. || el que no se sienta con fuerzas. galerón. (Traducción del inglés soda fountain. m. 1.) f. adj. botánico alemán del siglo XVI. persona cuyo nombre se ignora o no se desea mencionar. Otra interpretación: donde hubo amor. (Del americanismo cachupín 'español que se establece en América' o del español cachopo 'tronco hueco o seco'. ref. fuete.) m. Mostrador donde se preparan y sirven bebidas gaseosas (en inglés sodas) y helados. No soportarlo. || 2. adj. sust. Reproche ante la ignorancia o falta de capacidad de quien se supone ser experto. y f. loc. (Del inglés football. (Del español gacho 'encorvado. Furioso. que no lo acepte (pero que. No se acepte un cargo si no se siente capacitado. loc. galera. Color morado rojizo. fusilarse. galeanense. m. ¡Qué feo! gachupín. fúrico. futbol. adj. Compárese arpero . derivado del verbo agachar 'inclinar. de fondo 'parte inferior'. futurismo. (De futuro 'porvenir'. galantina. airado. feo. Nativo o habitante de Galeana. gachupina. (Del francés galantine. y f.) adj. Por más ocultamente que se haga algo. (Del español fondillos 'parte trasera de los calzones'. fumar: no fumar a alguien. no se meta a cargador.) m.'comadreja'. nombre de muchos municipios de la República Mexicana. cenizas quedan. embarcación. Trasero. gato . pedazo'. forastero. gacho. asentaderas. fuereño. probablemente del griego galéa.) m. alterado violentamente. cada uno en un campo rectangular con dos porterías [DRAE prefiere fútbol]. pl. funda. ni los zapatos entran. humo sale]. que se dedique a otra cosa.

galopina. ref. gambusino. (Porque se acostumbra hacerlo a la hora en que cantan los gallos. (Quizá del náhuatl calpolli 'casa grande'. || el que es buen gallo. No me convencen tus razonamientos. Ganado lanar (oveja. (De gallo 'hombre fuerte o que trata de imponerse a los demás'. correr de una parte a otra'. Querer (o no querer). Lo que le viene en gana. ref. conocedora de la vida. lo que es su voluntad o capricho. gallina: gallina vieja hace buen caldo. No haber conseguido lo que se deseaba. loc. para festejar a una persona. galopín. cabra). Te muestras agresivo. de calli 'casa' + -pol. gallo: gallo. (De una expresión usada en las peleas de gallos. || morirse alguien de ganas. vale donde sea. Había explicado claramente. m. Quien ocupa un alto cargo. acepto la propuesta. ref. lo que quiere. || juega el gallo. dondequiera (o: en cualquier gallinero) canta. adj. correspondamos los favores recibidos [DRAE 1956: no es mucho que a quien te da la gallina entera. con tonalidad amarilla.) m. y los padres a sus hijos para que éstos crezcan amables. gambusina. || llevar gallo. Ganado que se dedica a la reproducción. (Del español gallera 'gallinero en que se crían los gallos de pelea'.) m.) f. Objeto que se pone dentro de una prenda de vestir para colgarlo de un tubo vertical [DRAE: percha. || como gallina que ve lombriz. loc. || gallo de pelea. || otro gallo me cantara. || ganado de lana. || si la gallina come mal. Mostrarse agresivo. ref. Cierta suerte (o lance) de capa en la lidia taurina. gallola. gaonera.) m. m. Las mujeres mayores tienen encantos secretos. (Respondiendo a un reto) sí puedo. de sentido claro. Ganado que se ceba para vender como carne. Quien vale (tiene aptitudes o talento). Las mujeres mayores tienen encantos secretos. gana: echarle ganas. (De gancho 'instrumento curvo para colgar'. Agradezcamos a los bienhechores. véase gayola . Está convenido. galpón. música en la calle. loc. || comer gallo. (Porque se acostumbra dar serenata a la hora en que cantan loa gallos. loc. colgadero]. Mostrarse agresivo.) loc. Desvivirse por algo. loc. (Del latín galla 'agalla de roble'.) m. || el que tenga gallinas.) m. Hacia medianoche. Galleta fermentada (leudada) con bicarbonato de sosa (en inglés soda) y cremor tártaro. pocas ganas tiene de irse. loc.) loc. ganado: ganado de cría. Los jefes deben tratar bien a sus empleados. || la regalada gana de alguien. Quien ayuda a los cocineros en su trabajo. Llevar serenata. ref. pero no me haces madrugar. m. Cierta planta epífita (parásita) del género Tillandsia. Quien tenga hijas casaderas las proteja de las acechanzas de los hombres. Persona que busca yacimientos minerales y sobre todo oro. loc. (De un hombre) entusiasmarse por una mujer. || ganado de engorde. ref. Poner gran empeño.) loc. Querer hacerlo. | al que te dé la gallina. Suscitarse un alboroto. loc. m. de galoper 'galopar. | al primer gallo. || gallo giro. tú des una pierna de ella]. || más claro no canta un gallo. La situación sería diferente. || quedarse con las ganas. mal pondrá. Poderoso en política. gallón. loc. || pero con ganas.) f. m. || venirle a alguien en gana algo. || pegarle (o no pegarle) a alguien la gana. al pie de su v entana. 96 . || el que mucho se despide. para que éstos trabajen bien. || de la gallina más vieja. || las gallinas de arriba ensucian a las de abajo. ref. aumentativo. loc. gancho. Cobertizo grande. Gallo de alas y cuello muy vivos. y f. || dar gallo. ganso! loc. (Porque se acostumbra hacerlo a la hora en que cantan los gallos. ganso: ¡me canso.) m. (Del apellido del torero Rodolfo Gaona. galleta de soda. loc. m. estar de mal humor. loc. || ¿comiste gallo? loc. Serenata en la madrugada. que las cuide del coyote. || parecer que come gallo. loc.) loc. gallito. y f. (Del francés galopin. resulta el caldo mejor.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos gallera: alborotarse la gallera. || tú me cantarás como gallo. (Traducción del inglés soda cracker. no le niegues el alón. Dar serenata. ref. En gran medida. un bullicio. loc. Persona de experiencia. véase calpulli . puede ocasionar perjuicios a sus inferiores jerárquicos.

|| 2. M iembro de una gavilla (de malhechores). Derechos que la Constitución y las leyes garantizan a los ciudadanos. || ser alguien muy gente. gente: hablando se entiende la gente. f. garigoleada. Sirvienta. gasné. garnacha. de significado claro. garra: hecho garras. loc. adj. || no trates gente viciosa. (De Garza García.) f. crema. nada más (o nomás) que revolcada. con exageración.) 1. (De garañón 'asno grande'.) m. (Del inglés ginseng. despedazado. gato. (Del español gaznate 'garguero. Presumido. fest. ref. gata: ser la misma gata. Planta china (Panax schinseng) y su raíz aromática. atento. ginsén o ginseng. gavillero.) m. Creerse importante o hermoso. f. (Del francés cachenez 'bufanda para el cuello' [que se pronuncia /cashné/]. Sirvienta. (De gata 'sirviente' y taquígrafa. ¿1842?-1904. loc. geniudo. no sepas coger ratones. gata.) m. y su fruto comestible. de mal carácter. queso. municipio del estado de Nuevo León. ref. Sentirse importante. de cacher 'ocultar' + nez 'nariz'. parte superior de la tráquea'. f.. Galería alta de un cine. Ser muy amable. || creerse alguien la divina garza. vano. Nativo o habitante de Garza García. literalmente = 'oculta nariz'. gaviota: ¡a volar.): dar el gatazo. loc. m. (En los trenes de ferrocarriles) el encargado del manejo de los frenos [DRAE: guardafrenos]. presumir de talento. con salsa (con chile) y otros ingredientes (frijoles. gastadera. (Del francés garage. garigoleado. Pan de forma de cono truncado. quien sueña ser un portento o irresistible. m.) f. adj. gaznate. Parte de un edificio destinada a estacionar automóviles. garibaldi. de garer 'estacionar'. y m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos garage. Sirviente. loc. de sentido claro. (Del español gayola 'jaula'. garrotero. gatígrafa. loc. Gasto excesivo o frecuente. adj. Corbata o pañuelo de adorno para el cuello. Es el mismo asunto (u objeto) con modificaciones sólo superficiales. garantías individuales. Adornado profusamente. La palabra puede servir para calmar altercados o agresiones. porque es muy peligrosa. De mal genio. del chino rénshe-n. Dulce hecho de piña o coco.) m. garza: garza blanca. Cono de galleta relleno de merengue. así llamado en honor de Genaro Garza García.. pl. ref. Tener el aspecto deseado (por haberse/haberlo arreglado). || sentirse alguien la divina garza. despect. fácilmente irritable. (Porque la forma del pan recuerda la de la gorra militar que usaba Giuseppe Garibaldi. loc. gobernador de Nuevo León. y f. Cierto cacto (Myrtillocactus geometricans). gasto: quien da el gasto tiene el mando. loc. Cierta ave (Ardea alba). de cavea 'jaula'. gayola o gallola. 1807-1882.) m. loc. garambullo. (De garrote 'palo que servía de freno'. garzagarciense. bondadoso. cubierto de bolitas de azúcar. geniuda. Perteneciente o relativo a Garza García.) m. patriota italiano. garigolear. m. | a los gatos les gusta comer pescado. Desgarrado. (De gavilla 'grupo de malhechores'. despect. véase volar .) m. Compárese galgo . gaviotas!. educado. pero no mojarse los pies.) Caballo semental. || 2. Tortilla de maíz gruesa de borde levantado. que se usa con alguien que dice no saber hacer algo que tendría que saber. || la divina garza. Hay personas a las que no les gusta hacer el esfuerzo necesario para obtener lo que quieren. 1. tr. a veces carne picada o deshebrada). f. f. garañón. loc. || me admira que siendo gato. com. que nació allí. o gastadero. 1871-1872 y 18761885. 97 . gatazo (Del español dar gatazo 'engañar'. del latín caveola 'jaulita'. Adornar profusamente.

Plataforma de ferrocarril. f. atracción. si se trata de hacer un taco con una tortilla tostada [tiesa. (Del español góndola 'carruaje en que viajan juntas muchas personas). Cierto pan dulce de color oscuro. fastidiado. Compárese glotonería . Tunda o zurra de golpes. quiebro que se hace con la voz en la garganta. gorgoreo. estoque]. Los hechos consumados no se pueden anular. f. Cierto pan redondo de color oscuro. goloso: de golosos y tragones. Pájaro de una de dos especies (Sturnella magna y S.) com. || tenerlo a alguien hasta el gorro. Tortilla de maíz más gruesa que la común. || gordita de anís y piloncillo. ref. de sentido claro. | no se puede sopear con gorda. (Del español gordinflón [de gordo] + inflar. es de zoquetes. Lance afortunado en una cuestión peligrosa. ref. loc. Cierto pan dulce. cierto distrito en el norte de la ciudad de México. 98 . f. Tortilla gruesa de masa de maíz y manteca de res. f.) f. no ser simpático. Malestar que se experimenta después de pasada la borrachera. gobernador. fest. Persona elegida para que desempeñe el mando de un estado de la República Mexicana. || gorda de piloncillo y chocolate. Ganar el premio gordo. golpiza. gorro: andar alguien hasta el gorro.) f. están llenos los panteones. Se come abierta y con algún guiso de carne. loc. rociado con semillas de ajonjolí. no hay que emplear lo inadecuado (las tortillas de maíz suaves sirven para sopear [podrían suplir a una cuchara] y hacer tacos. gordo: caer gordo. golpe. || sacarse el gordo de la lotería. Hechizo. tiza]. (Del latín gypsum 'yeso'. f. en el centro tiene betún de chocolate. Serie de goles. gorda. que se usa para escribir en los encerados o pizarrones [DRAE: clarión. || pegarle al gordo. m. globero. sin pagar. Pan pequeño de masa de maíz. A paseo.) f. loc. loc. (Del español gira 'excursión. Gratis. del italiano gondola. loc. || gorda con chile. ref. Planta del género Gladiolus [DRAE: gladíolo. goliza. || 2. f. Gorgorito.) m. tirar cohetes y comprar billetes. ni Dios lo quita. Muchas cosas son imposibles (o disminuye el rendimiento) sin los medios (o procedimientos) adecuados. redondo. glotonería: la glotonería mata más que la espada. m. (La Villa es la Villa de Guadalupe. o no se puede sopear con gorda ni hacer taco con tostada. Ganar el premio mayor. viaje'. gordinflas. || golpe o va el golpe o ¡ahí va el golpe! o ¡aquí va el golpe! Voz de aviso que da el cargador para abrirse paso. de góndola. || gordita de panela. f. | a la goma. que se usa para negar a alguien lo que pide. m. Comer con exceso mata. loc. No importarle. gladiola. Estar harto o fastidiado de esa persona.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos gira o jira. || 3. loc. f. m. causar desagrado o disgusto. y f. 1. con granos de piloncillo en la superficie. góndola. Especie de lápiz. las gordas son más tiesas y no sirven para eso. Compárese goloso . o tortilla con chile (onomatopeyas de su canto) o pradero. gordita.refs. ref. Cierto pan dulce. goma. || gorda de cocol y ajonjolí.) m. gis. f. Viaje por varias partes de un distrito electoral para hacer campaña a favor de ser elegido. globera. esponjado.. hecho de cierta piedra caliza. Estar harto. seca] se rompe). vibrato gorra: de gorra (como en entrar de gorra). || gordita de manteca. el premio mayor de la lotería. cruda. || valerle a alguien gorro algo. Persona que vende o fabrica globos (juguete de niños). neglecta). suave. y f. f. Cierto pan redondo de color oscuro. Caer mal. embarcación veneciana. | golpe dado. frijoles o salsa de chile. Compárese plomo . f. || gordita de La Villa. glamour (Del inglés glamour. gobierno: ¡que te mantenga el gobierno! expr. globo: elevar globos. Tortilla gruesa de maíz más pequeña que la gorda. o cinco chiles. fascinación. gobernadora. Tortilla gruesa de harina de trigo. Compárese volar . Es tonto hacer estas cosas (estos billetes son los de lotería). Persona gorda.

) f. guadalajarense. adj. grasa. (De grillo.) f. greña: irse a las greñas. cierto árbol [Punica granatum] y su fruto. (De grasa 'lubricante graso'. loc. loc.) m. Quien come o se divierte a costa ajena lo paga con halagos.) f. guacamaya. de granada. (Del arahuaco huacamayo. | estar en la grilla. de gros-.) loc. Se dice que la Virgen de Guadalupe (España) apareció cuatro veces cerca de la Ciudad de México en 1531. sebo'. guadalajareña (De Guadalajara. véase huachinanguense . guachinango. guachinango.. Grisáceo. de ahuacatl 'aguacate' + molli 'salsa'. ref. ref. a veces tirándose de los cabellos. y f.. de color que tira a gris. gripa. f. camote'. guacamote. constante. y su rizoma comestible. grilla. (Del náhuatl. Cierta enfermedad viral aguda.)f. (Quizá significó al principio 'de la zona de Huauchinango'.) adj. Acción (o espectáculo) considerada propia de gringo. ref. que aguacero de repente. m. 1. y m. com. porque el macho de este insecto hace un ruido monótono con sus élitros [alas anteriores]. 99 . Cierta ave grande (Ara militaris) de cola muy larga y colores brillantes. gotita: más vale gotita permanente. y m. reñir dos personas.. Es preferible lo poco. Es mejor prevenir que curar. ref. de grosero 'descortés'. pl. Hablar excesivamente. Palabras soeces. (De griego 'extranjero. (De granada. || hablar como guacamaya. ¡guácala! interj. y no chorro que pare. De los Estados Unidos de América. véase huacal . grisoso. que venía de la Guadalajara española. Especie de salsa o ensalada hecha de una mezcla molida de aguacate. constante. probablemente = 'camote seco'. tubérculo. Andar a la greña. Compárese gota . jitomate y cebolla. Perteneciente o relativo a Guadalajara. o tapatío. y no lo mucho de vez en cuando.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos gorrón: no hay gorrón que no alabe al anfitrión. Cierta planta del género Manihot. loc. Participar en la grilla. gotero. gringada. f. Llamarlo.) adj. groserías. y su fruto comestible. En un lenguaje ininteligible. Una advertencia oportuna es mejor que muchas.) f. Cierta planta (Passiflora quadrangularis). véase huachinango . femenino de crassus 'gordo'. adj. febril y contagiosa [DRAE: gripe]. Las advertencias deben ser oportunas. (De greñas 'cabellera revuelta'. o guadalajareño. Es preferible lo poco. gringo. adj. fundada cerca de la primera Guadalajara mexicana. en honor del conquistador Nuño Beltrán de Guzmán. || salirse del guacal. granada china.) f. véase huacal . estadounidense. gritadera. y no lo mucho de vez en cuando. la fruta.). (Del náhuatl ahuacamolli. ref. guadalupano. || 2. y f. Compárese gotita . guachinanga. Cuentagotas. grito: echarle a alguien un grito. de huacqui 'seco' + camotli 'rizoma. loc. guacamole. guadalupana. lenguaje incomprensible'. || vale más un grito a tiempo que hablar a cada momento. base de grueso. | dar grasa. Gritería. villa que ya se llamaba así en 1532. literalmente = 'la que tiene granos (semillas)'. Relativo a la Virgen de Guadalupe. del latín crassa. ref. gota: más vale gota que dure. Nativo o habitante de Guadalajara. grisosa. || un grito a tiempo saca el cimarrón del monte. de grasa 'manteca. (En Veracruz) de las poblaciones arribeñas. capital del estado de Jalisco. (De grosería 'descortesía'. de grasa. de asco. Dar betún al calzado. (Del francés grippe. guacal. adj. gringa. 'gorda'. Discusiones privadas entre políticos. Betún para poner lustroso el calzado. loc. gramo: un gramo de previsión vale más que una tonelada de curación. literalmente = 'salsa de aguacate'.) m. | en gringo.

bobo. m. guajito: más vale "guajito tengo" que no "acocote tendré".. guango. Relativamente guapo. hasta acocote no para. Emborracharse. cierta calabaza. m. Bote pequeño que se usa para transportar personas y mercancía entre los buques y los puertos. m. y la música correspondiente. Nombre de varios árboles parecidos a la acacia. Tonto. hacha. cuama. y m. y f.) m. guamúchil o huamúchil o cuamúchil. || hacer guaje a alguien. Quien es tonto de pequeño seguirá siéndolo de adulto. guarapo.) m. onomatopeya del sonido de un golpe. adj. véase guaymeño . Cierto árbol (Pithecolobium dulce).) ref. capital del estado de Guajanu ato. Estar muy borracho.) m. literalmente = 'cerro de la rana'. loc. (Del náhuatl cuauhmochitl. | agarrar (o: ponerse) una guarapeta. guante: echarle a alguien el guante. || 3. adj. loc. Cierto árbol tropical (Enterolobium cyclocarpum). Cierta bebida fermentada hecha con este jugo. 1. cuyo primer elemento viene de cuahuitl 'árbol'.) f. || traer una buena guarapeta. véase venir . 100 .) f. loc. (De guanábana. del tarasco. guajillo o huajillo. loc. véase guaymense . Golpe. | hacerse guaje. m. Calabaza alargada de base ancha. || tratar a alguien con guante blanco. Fruto comestible del guanábano. m. y su fruto comestible. (De guarapo. Pavo (Meleagris gallopavo). guamazo. Ave grande (familia: Cracidae) de los bosques densos. (Del náhuatl huaxin. fingir no darse cuenta o no comprender. guajolota. y f. especialmente con guarapo.) m. || 2. guan. + el español -azo 'golpe'. (Probablemente del cuna [lengua chibcha de Panamá] kwama. || 2. (Del inglés wham. o de joven se dan indicios (deficiencias y aptitudes) de lo que se será de mayor. Hacerse el tonto. ref. guangoche. Persona que canta guarachas. guaimense. guarache. (De guaje. huei 'grande' + xolotl 'monstruo'. guarapeta o huarapeta.) 1.) m. guanajuatense. (Probablemente de origen africano y luego antillano. a un criminal). No hay que dejar algo seguro por la esperanza de algo mayor pero inseguro [DRAE 1956: más vale pájaro en mano que buitre volando]. adj. guaimeño. grande e irregularmente ovoide. m. cuyo fruto es la guanábana. Cierto baile popular. y f. || guajolote silvestre o guajolote de monte. literalmente = 'gran monstruo'.) m. loc. (De guaje. de cuahuitl 'árbol' + nacaztli 'oreja' [raíz: nacatl 'carne']. Nativo o habitante de Guanajuato (estado o su capital). véase huarache . (Del taíno guanábana. y m. Guajolote que no es doméstico. | venir guango algo. Cierto guan (Oreophasis derbianus) que tiene un cuerno en la coronilla. de khuanási 'rana' + juáta 'cerro'. || 2. guarapearse.) m. (Del náhuatl huexolotl. Perteneciente o relativo a Guanajuato (estado o su capital).) f. (Del español antiguo guar 'lugar' + hacha. guajolote. guaimeña. Árbol tropical americano (Annona muricata). (De guarapo. guanábana.) f. Jugo de la caña de azúcar exprimida.) Emborracharse. loc.) m. guapetona. guarachero. Tejido grueso que se emplea para sacos de carga. Engañarlo. de herramienta. literalmente = 'árbol de orejas' [por la forma del fruto]. guanga. 1. guaje o huaje. Aprehender (por ejemplo. de hue. guapetón. guarachera. (De Guanajuato. Especie de acacia. guanacaste o guanacastle o cuanacaste o juanacastle. guanábano. Borrachera. || guan cornudo o pavón. guaracha. | elque (de chico) es guaje.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos guadaño. Holgado. cierto baile. (Del náhuatl cuauhnacaztli. (En un asunto molesto) tratar al adversario con comedimiento y moderación.

o carro guayín. guasontle. güegüenche. 1. adj. y f. literalmente = 'hule de árbol'. uno de los caudillos de la Guerra de Independencia. guasaveña. y m. o guaymeño. (Posiblemente del inglés way in.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos guardadito. Nativo o habitante de Guaymas. del tarahumara wa'rura 'grande. guayabate. huero. Miembro de un pueblo cahíta del estado de Sinaloa.) 1. literalmente = 'entrada'. (Probablemente de guayaba. (Probablemente Guardaespaldas. municipio del estado de Sonora. guasear. despect. Perteneciente o relativo a Guerrero. véase huerco .. guaymense. (De güera 'rubia'. loc. del que se saca hule. güerito. güera. guayabo. cholultecas).) 1. güerco. 1. véase guasave . y f. y m. adj. por confusión. (En el juego del dominó) la blanca. posiblemente del náhuatl Cuauhtemallan. Guerra sagrada o ceremonial de los antiguos mexicanos (mexicas. (Entre los zapotecos) 1. Perteneciente o relativo a Guaymas. guáter. Perteneciente o relativo a Guatemala. (De Guerrero. y m. (De Guaymas. adj. || 2. burla'. Bromear. m. Sistema de ayuda mutua en labores agrícolas y en construcción de casas. güerita. De cutis claro. Güero. Nativo o habitante de Guasave. pintado en una puerta de ciertos carruajes de cuatro ruedas importados de Estados Unidos. y f. de cuahuitl 'árbol'. 101 . (De origen zapoteco. tlaxcaltecas. usar de guasa o chanzas [DRAE: guasearse]. m.) 1. véase huauzontle . o guasaveño.) f. guazave. 1782-1831. Nativo o habitante de Guerrero. guayule. importante'. Fruto del guayabo. malogrado'. | darle a alguien su guardadito. Se llamó "guerra florida" porque iban al campo de batalla a recolectar "flores" ya que en la piedra de los sacrificios. blanco. en que los guerreros capturados eran sacrificados. guelaguetza.) f. m. (De Guasave. guatemalteco. güera (o. Camisa yucateca de hombre.) f. al golpe del cuchillo. vacío. y f. güerca. y f. m. huera. Matarlo. Cierto arbusto pequeño (Parthenium argentatum). Nativo o habitante de Guatemala. adj. || 2. || 2. m. con danzantes y músicos de las siete regiones del estado de Oaxaca. Festival folclórico. com.. Ahorros. güereja. véase huehuenche . véase güero. (Traducción del náhuatl xochiyaoyotl.) m. guaymeña. Mujer que se tiñe el pelo de color rubio. || 2. Cierto árbol tropical (Psidium guajava) cuya fruta es la guayaba. || güera a fuerzas. guasave o guazave. cuyas faldas se suelen llevar por encima del pantalón. f.) 1.) adj. nombre de un grupo indígena que habitaba en esa región. de xochitl 'flor' + yaoyotl 'guerra' [de yaoana 'capturar']. || 2. tarascos. Castigarlo. goma'. guerrerense. plisada al frente (con pliegues verticales). o güera oxigenada. de huero 'hombre enfermizo.) m. que era de esa zona. como en huevo huero 'huevo no fecundado').) f. De cabellos rubios (de color amarillento o dorado). municipio del estado de Sinaloa. adj. Perteneciente o relativo a Guasave.) f. guayabera.) m. diminutivo cariñoso de güero. guerra florida. (De huero 'vano. guasavense. rubio'. de guasave. Tipo de automóvil. m. adj. y f.) tr. guayín. (De origen arahuaco. país de Centroamérica. || 2. estado de la República Mexicana. y f. surgía la más preciosa de las flores -el corazón del hombre. de hojas plateadas. de cuahuitl 'árbol' + uli 'hule. guayaba. güero. güerejo. de color amarillo rosado. (Del náhuatl cuauhuli. m. guatemalteca.. guarura. véase wáter .. (De Guatemala. así llamado en honor de Vicente Guerrero. (De guasa 'chanza. || 2. Pasta dulce de guayaba.

guinda.) m. véase hueva . y f. desasosiego por algo que se desea saber. (De guinda. gutierrense. m. municipio del estado de Jalisco. Variedad de plátano (Musa sapientum rubra) cuyo fruto tiene la corteza rojiza y la carne rosada. güevonada. güila o huila. afirmación enfática. || guineo manzano. Hablando excesivamente.. Larva de u na polilla de la familia Geometridae. Sí. o plátano guineo. m. dando la impresión de que está midiendo el terreno. 1. güinche. compañero de Vicente Guerrero en la Guerra de Independencia [1810-1821]. y m. loc. véase huevonazo . amarillo. güevonaza. güey. loc. || 2. loc. Instrumento musical que tiene como caja el fruto de esa planta (se toca raspando un palo contra esa caja). Se llega a la meta sólo con paciencia y esfuerzo. olor y color. || quemarse 102 . || gusano medidor. || gusano peludo. || 2. Nativo o habitante de Ciudad Guzmán. remolino en un río'. a calderadas]. Larva comestible de cierto lepidóptero. (De guineo 'de Guinea (región de África Occidental)'. güey!. Variedad de plátano (Musa sapientum odorata) cuyo fruto. (Onomatopeya semejante a guirigay 'gritería.) 1. véase winche . Cierto gusano que ataca la p lanta del algodón. Nativo o habitante de Gutiérrez Zamora. m.) m. guiso: el mejor guiso se hace a fuego lento. o la rama por la que va. (Para caminar junta las extremidades y luego se despliega. y com. Compárese cocinera . güiro. (Del náhuatl huilotl 'paloma'. | a güevo. güeva. guineo. véase huevo . || guineo morado. (De güilota. aun el más hábil puede equivocarse [DRAE: al mejor cazador se le va la liebre].) f. véase huilote . gurges 'abismo. Larva que ataca al maíz y al sorgo.) adj. En cualquier oficio. Perteneciente o relativo a Ciudad Guzmán. Paloma (Zenaida macroura). (Del náhuatl huila 'tullido'. guzmanense. m. güirigüiri. m. ref. que se cría en los magueyes. Cierta planta (Crescentia cujete). guisandera: a la mejor guisandera se le va el tomate entero. || gusano quemador. y ¡álzalas. y f. adv. || 2. || puras habas. véase huevonada . (Probablemente de origen taíno. ref. Compárese gusanillo . Pavo hembra. (De Gutiérrez Zamora. Rojo oscuro. 1813-1861. gusanillo o gusanito. adj. Cosas insignificantes. ingurgitare 'tragar'. haba: en todas partes se tuestan hab as. güilota o huilota. gobernador de Veracruz desde 1856. güila o huila. y f. adj. véase huevo .) f.) adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos guerrista. Contentar un antojo. güilo o huilo. y en mi casa. m. por el color del fruto. Cierto gusano peludo que al contacto con la piel produce una sensación de quemadura. fruta del guindo [especie de cerezo]. municipio del estado de Veracruz. m. || ¡a güevo mijo! loc..) m. Conversación animada. güevo. m. m. Tullido. || gusano del elote. gusano. así llamada en honor de Gordiano Guzmán.) 1. Inquietud. (De [Ciudad] Guzmán. güevona. ref. güevonazo.) 1. Perteneciente o relativo a Gutiérrez Zamora. | quitársele a alguien el gusano. confusión de voces' y al latín gula 'garganta. chismorreo. recuerda por su sabor. Niño que da guerra. los de la manzana. véase buey . güevón. así llamado en honor de Manuel Gutiérrez Zamora. satisfacer un deseo (aunque sea sólo en parte). véase huevón . Cierta variedad de plátano de fruto pequeño y oloroso. || 2. güilote. y su fruto que es como una calaba cilíndrica. que causa molestia. por travieso o inquieto. adj. Muchas flaquezas humanas (y costumbres) son iguales en distintas regiones del mundo [DRAE 1956: en todas partes cuecen habas. Cubano que en 1959 o después fue a vivir fuera de Cuba. m. || gusano de maguey o gusano del maguey. m.

Aparentar que se trabaja [DRAE: hacer que hacemos]. de asombro o incredulidad. o qué le haremos?. expr. No acceder de inmediato a lo que se le pide. Ser bueno para eso. con que alguien alardea de sus capacidades. || si es difícil. Quien no se atreve a exponer sus deseos. Conseguir lo que se deseaba o pretendía. loc. || hacer maje (o: pendejo) a alguien. (De hablar. || 2. (De no hay que ser [injusto]. y f. Hay que poner en documentos los tratos. ref. 1. || hacer que se hace. 103 . || hacerla. loc. ¿qué hubo?. 1. | cae más pronto un hablador que un cojo. que se usan para saludar (salutación familiar). y si es imposible. No tiene remedio. Parecerle que. Estar en situación apurada. locs. Fanfarronear. véase chile habanero . no hay quien. || no hay peor ciego que el que no quiere ver. || hacerse a. loc. mostrarse renuente ante las súplicas [DRAE: hacerse de rogar]. Es inconveniente hablar demasiado [DRAE 1956: quien mucho habla. o ¿qué le hemos de hacer? o ¿qué se le va a hacer? locs. Mentir. o ¡quiúbole!. algunas + -le. Compárese amolar . tienes razón. Poema de 3 versos no rimados. haber: No hay que ser. y que se refieren a una estación del año (en japonés. al repetir su cuento quizá lo cambie y así lo descubran [DRAE 1956: más presto se coge al mentiroso que al cojo]. quitarse. loc. haikai. No me importa. || hacerle (o no hacerle) a algo. Es inútil tratar de persuadir a quien no quiere ver la razón [DRAE 1956: no hay peor sordo que el que no quiere oír]. loc. resignarse. | como hacha. Hacerse el tonto. (Del inglés hall. loc. || pronto y bien. no fiarse sólo en la palabra. Fanfarronada. Realizarse un deseo. 1. o tonto. Ojalá sea (o: fuera) cierto. ref. Quien posee un negocio debe ocuparse de él. loc. Mentiroso. chisme. || ¿qué hay? expr. || hacérsele a alguien que. Comienzo a actuar. hay que conformarse. || hacer perdedizo algo. Murmuración. hacer: hacer de cuenta. Bien preparado. de censura dirigida a alguien. loc. puras habas. Engañarse solo. habladera. (De hacha 'herramienta cortante. || hacérsele algo a alguien. ¿quihubo?. (Del japonés haikai. loc. loc. expr. Adoptar cierta actitud para parecer digno de interés. adv. Uno sufre las consecuencias de sus actos. interj. || no le hace. que se usa para saludar. 1. ¿Qué estás haciendo? || ¿qué le hace? loc. está resuelto. || hacerse alguien interesante. y m. grabado queda. loc.) f. pierde la ayuda que podría obtener. | el que la hace. o tarugo. habladora. ¿Qué importa?. loc. ref. 1. llegó mi turno. Acostumbrarse a. el viento se lo lleva. hall. se trata de una actitud reprobable. o pendejo. hacha. hacerse el que no sabía. conseguir lo que se deseaba. vestíbulo. || 2. adj. no suscites. Fuiste convincente. 7 y 5 sílabas respectivamente. aguda'. /jol/. || no te hagas. Bueno en cierta materia de estudio o en cierto trabajo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos las habas. loc. no le oye Dios]. si el que miente no tiene buena memoria. mal hablada. || no le hagas. loc. loc. mucho yerra]. la paga. || hacérsela a alguien buena. loc. y f. Cuarto de entrada de un edificio. típicamente de 5. || 2. No provoques. || ya ni la haces. déjenme la delantera. || 2. Hacerse el tonto. o ¿quiubo?. ref. chisme. tipo festivo de poesía o prosa japonesa. No cumplir su palabra. me esperan tantito. || ¿quiubas?. loc. f. || 2. || hacerse alguien maje. 1. || voy con mi hacha.) adj.) PRONUNC. || hecho un hacha. || ¿qué le hacemos. Suponer. no tiene hacienda aunque así lo crea. m. Bien en cierta materia de estudio o en cierto trabajo.) exprs. sin prisas. y m. ¡quihúbole!. ref.) m. || ¿qué haciendo? loc. || hacer tarugo (o: tonto) a alguien. || el que poco habla. loc. || mal hablado. del francés hache. (De hablar. Compárese calabaza || yo. hablador. en verdad. || hacerse (o no hacerse) alguien para atrás. || hacerse. || 2.. Es un abuso. Engañarlo.. esta forma fija de poesía se llama haiku o hokku). loc. || ni hablar. el que no sabía. Hay que trabajar con calma. imaginar. loc. lo hago luego. loc. nadie lo oye. poco yerra. Hacerse a un lado. Que utiliza muchas groserías al hablar. No finjas. Engañarlo. lo escrito. se excedieron. || hacerse del rogar. ¡qué húbole! (Todas estas expresiones vienen de ¿qué hubo?. [DRAE 1956: a quien no habla. y f. Murmuración. habanero. ref.) m. loc. hablar: al que no habla. sólo explicando su pretensión podrá ser atendido. Fanfarrón. Las mentiras se descubren pronto o fácilmente.) loc. hablado: lo hablado. No importa. hacienda: quien tenga hacienda y no la atienda. loc. ref. Robarlo. || echar habladas. hablada. efectivamente. inútil discutir. ojalá se realice. ref. que requiere acción inmedi ata.

fingido'. Alimento congelado que contiene crema. 1753-1811. || el que hambre tiene.) 1. (Del inglés hydrant. (Del apellido de Miguel Hidalgo. (Probablemente de origen taín o. hechiza. (Del árabe h.) adj. véase aguascalentense . ref. m. Cierta planta tropical fourcroydes) de cuyas hojas se deriva una fibra fuerte con la que se fabrican cuerdas.). 1753-1811. o que trabaja o comercia con él. tr. (De Hidalgo. loc. Quien tiene un deseo piensa en cómo satisfacerlo. || se quita el hambre comiendo. hidrante. del latín facticius. véase chela . Hay que conformarse con lo que se consigue aunque sea poco. Nativo o habitante de Hidalgo. helodia (De helada. loc. harinudo. hebra: romperse la hebra. de hy´do-r 'agua'. hiedra venenosa.) f. adj. hechizo. (De hiel 'bilis'. nombre que se dio a la ciudad en 1828 en honor del general insurgente José María González Hermosillo. || 2. Quien se dedica a cosechar el henequén. (Del español hechizo 'artificioso. Nativo o habitante de Hermosillo. de mucho comer. hicaco. m. (Traducción del inglés poison ivy. creado en 1869 y así llamado en honor de Miguel Hidalgo. y f. ref. durmiendo se quita el sueño. Tubo con una válvula.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos hambre: a'í verás si mueres de hambre o comes lo que te dan. loc. hidrocálido (Del griego hydro. Perteneciente o relativo a Hidalgo. 1.) m. Hender. ¿con qué? loc.. (De Hermosillo. La estupidez no tiene remedio. adj.'agua' [de hy´do-r 'agua'] + el español cálido 'caliente'). adj. y f.) m. m. (Del náhuatl pachtli. Ser viejo. Moneda de oro de 10 pesos (tiene la efigie de Hidalgo).) 1. como en "yo desayuno hasta las 9" (expresión que en otros países de habla española sería "yo no desayuno hasta l as 9") a lo que se podría preguntar: -¿A qué hora comienzas? || hasta que hasta. (De helado. Hecho a mano y no a máquina. muerto en 1819. ref.) f. hashish. hiel: tener la hiel derramada. Interrumpirse la amistad o la armonía. Tener ictericia (acumulación de pigmentos biliares en la sangre). hervor: no cocerse alguien al primer hervor. azúcar y algún sabor (a veces.) m. hidalguense.) m. loc. que en 1810 empezó la Guerra de Independencia contra España. harinuda. Relativo al henequén. que se fabrica meneándolo mientras se congela [DRAE: sorbete]. a cien mil. henequenera. || ¿qué dice el hambre? expr. adj. hielo: aplicarle a alguien el hielo. en pan piensa. que intoxica cuando se fuma. véase icaco . Planta epífita que cuelga de los árboles (género: Tillandsia). loc. no tomarlo en consideración. capital del estado de Sonora. hermosillense. Cierta planta del género Gentiana. muy frío'. masca o bebe [DRAE: hachís]. Harinoso. || estar ladrando de hambre. helado. Resina concentrada del cáñamo hembra. Mucha gente come demasiado para su salud. heno o pastle. y f. Ningunearlo. (Agave henequenero. 'congelado. Perteneciente o relativo a Hermosillo.) m.ashi-sh. hielera. por amarga. hasta: mexicanismo sintáctico. Planta del género Rhus. || 2. huevos). adj. henequén. véase jicotea . que produce un aceite irritante que causa sarpullido si se la toca. || 2. hendir. de donde puede sacarse agua para apagar incendios. Tener mucha hambre. hidalgo. loc. del griego hydr-. hicotea. estado de la República Mexicana. || de hambre a nadie vi morir. y lo pendejo. fest. de hydr-. 104 . que en 1810 empezó la Gu erra de Independencia contra España. Finalmente sucedió.) m. que se usa como saludo en un momento en que se supone que la otra persona no ha comido todavía.

. del género Comocladia. f. loc. loc. Hoja de la hierba santa. || 2. Persona a la que desdeñan o menosp recian. intr. hijo de su pelona. || ser alguien un hígado. loc. un poco menor que un faisán. loc. Una cuestión entre un poderoso y un desvalido se resuelve a favor del primero. f. Nombre de varias plantas. por igual. Molestar. loc. Arbusto del género Eriodictyon cuyas hojas aromáticas se usan para aderezar ciertos guisos. hígado: estarle a alguien chupando el hígado. Tienda donde se venden hierbas. Cierta ave tropical (Opisthocamus hoazin) con cresta.) m. que las hilachas! loc. Palito con algodón en los extremos que se usa para limpiar las orejas. Oficio de quien trabaja la hojalata. Ser malvado. hierbería o yerbería. /jit/. 105 . || hierba santa o yerba santa. vencer. || hijo de gendarme.) m. loc. Envoltura (seca) de la mazorca (se usa para envolver tamales). (Entre los gendarmes había muchos con antecedentes penales. | hígado picado: tener el hígado picado. ref. nace pintito. /jobi/. hijo de tu pinche madre. || romper el hocico. del griego hy´sso-pos. Caer golpeándose en la cara. || ser alguien un hijo de su puta madre. hoatzin. || hoja santa u hojasanta. fastidiando. loc. (Del inglés hobby. el fuerte prevalece contra el débil. o hijo de gato. grosera injuriosa o de desprecio. de sorpresa o desilusión. hilacha: ¡ah. | no soy hijo de gendarme. hijo de tu rechingada madre y otras eufemísticas como: hijo de la guayaba. Compárese reata . hija: a ti te lo digo. 1. caza ratón. Ciertos indicios nos llevan a conocer algo más profundamente. ref. (Del náhuatl huatzin 'faisán'. hijo de la tostada. hijo de la mala vida. sin establecer preferencias.) m. hijo: hijo de gata. mi nuera. ref. || el hilo se revienta por lo más delgado. entiéndelo tú. || (o) todos hijos o todos entenados. PRONUNC. adj. correctamente. Mostrar en el semblante mal humor o disgusto. hocico: irse de hocico. hijuela. loc. f. molesto. || de un hilo. sobre todo ciertos árboles silvestres de látex venenoso.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos hierba.) PRONUNC. y f. Malvados. | por las hojas se conoce el tamal que es de manteca. véase jit . || hijos del maiz o jijos del maiz. pl.) m. hinchahuevos. f. además. o yerbero. que equivale a malvado. en sus costumbres). Los hebreos antiguos usaban esta planta en haces para ritos de aspersión. Esta hoja seca se llama en náhuatl totomochtli. hijo de la tiznada. continuamente. Derrotar. || ¡híjole! o ¡híjoles! (De hijo + -le. || hoja elegante. hoja de maíz. es el más débil quien sale perjudicado [DRAE 1956: siempre quiebra la soga por lo más delgado]. mi hija. Tener cirrosis. hinchar. de origen semítico. Ser insignificante algo que aparece como grande o de cuidado [DRAE: ser más el ruido que las nueces. f. (Dice la leyenda que se inflaman los testículos de los hombres que descansan bajo la sombra de estos árboles. ratones caza. /máis/. cierta planta. || 2. hilo: al hilo. || poner tamaño hocico. Curandero que cura con hierbas. (De hisopo. PRONUNC. del latín hyssopus. y m. ref. yerba . Estar molestando. magueyito. grosera. (Entre los gendarmes había muchos c on antecedentes penales. Los hijos se parecen a sus padres (por ejemplo. hojalatería. || hijo de maguey. Los hijos se portan como sus padres. Cierta planta cuyas hojas llegan a tener hasta 1 m 50 de largo. malévolo. f. véase. 1. mucho ruido y pocas nueces]. Persona que vende hierbas. hobby. hijo de la trompada. Ocupación que no es el oficio normal de uno a la que uno se dedica por diversión. Hay alusiones personales que se expresan indirectamente (para que otra persona entienda y se corrija) [DRAE 1956: a ti te lo digo. o hijo de tigre. hit. Son expresiones malsonantes.) loc. hisopo. hierbero. hoja. Brocha. loc. hierbera. ref. yerbera. hijo de tal por cual. || hijo de la chingada o jijo de la chingada.) o ¡jíjole! Interj. Hay que tratar a todos con equidad. m. de quien se siente excluido o humillado: No hay razón para que me traten mal. loc. Existen variantes como: hijo de la jodida. mi nuera]. de enojo. Muy bien. loc. m. expr. que realiza acciones malintencionadas. Ser antipático. Sin interrupción. entiéndelo tú. || ser más las hojas que los tama les.

(Del español holán. Trabajar con actividad. triste. f. de corn 'maíz' + flakes 'escamas. loc. La calidad se muestra con acciones y no palabras. hongo del maíz o huitlacoche. loc.) intr. hostigar. || ¿qué horas son? loc. adv. del latín fustis 'bastón. Para producir hay que ser diligente. [DRAE: faralá. Hormiga de tamaño menor que la colorada. sed fugitiva volant" ('las alegrías no se quedan. hombro: meter el hombro. loc. de 85 d. || hormiga güera. ref. volante]. || el hombre que sabe. Pago por el tiempo adicional que se trabajó. (Abreviación de horas extraordinarias. horchata. véase jot queik . ref. || tener alguien muchas horas de vuelo. Acción o resultado de hornear o enhornar. Ser empalagoso (un alimento o bebida). laminillas. loc. home [PRONUNC. palo'. ref. (Porque viaja en caravanas como las mulas de los arrieros. menos a no comer. Cierta hormiga que viaja en largas columnas. base de hule de cinco lados. hombre: a todo se acostumbra el hombre. ¿Qué hora es? (que es la forma que se usa fuera de México). hojasanta. f. ref.C. Hablar muy mal de esa persona. hoquis: de hoquis. (Del español horchata 'bebida hecha con chufas'. (Del inglés home. hormiga: hormiga arriera. Dulce hecho de hojaldre (en México. en el momento.) f. infausto. horitita. del neerlandés Holland. horneada. pronto sobresale. No se logra una empresa si se carece de los elementos necesarios. /jom/] o jom. Meterse alguien en lo que es superior a sus fuerzas. (De hondura profundidad. hojaldre es la masa. holganza: holganza no llena la panza.) m. (De hostigar 'azotar con vara o látigo'. hora: horas extras. || 2. horita. con la que se hace la hojaldra). o a la mera hora. || hormiga colorada. véase oquis . | a la hora de la hora. || el hombre no ha de ser de dichos sino de hechos. cereal para el desayuno hecho de harina de granos de maíz. hojuelas de maíz. ref. f. Mucho. 106 .) loc. hojuelas'. horno: no nomás con horno se hace el pan. Tener mucha experiencia. || ¡oh. pl. | estar algo color de hormiga. de Holanda. cierto lienzo fino.15) "gaudia non remanent. del latín hordeata 'hecha con cebada'. región de donde procedía esta tela. la güera y la negra.) f. literalmente = 'hogar'. horror: decir horrores de alguien. sino que se van volando')]. Hormiga de tamaño mayor que la negra pero menor que la colorada y la arriera. Estar peligroso. véase ahoritita . Por la necesidad uno acaba por acostumbrarse a lo que en un principio disgustaba. en alto grado. inmensamente. || horrores. || hormiga negra. loc. ref. f. (Traducción del inglés cornflakes. véase hoja . la arriera y la güera.) m. Hormiga de tamaño mayor que la arriera. holán u olán.) f. de hordeum 'cebada'. En beisbol. adv. || más hace una hormiga andando que un buey echado.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos hojaldra. es mejor hablar poco y hacer mucho. dice (1. del latín tardío fustigare azotar con bastón'. de significado claro. donde se pone el jugador para batear y que debe tocar un jugador para ganar una carrera. Cierta hormiga feroz del estado de Veracruz. véase ahorita . || hormiga soldado. Sería bueno que las penas duraran tan poco como los momentos de deleite [Marcial en sus Epigramas. A la hora crítica. f. bebida hecha con semillas de melón o con granos de arroz. f. si volasen las horas del pesar como las del placer suelen volar! ref. Hay que superarse en el estudio. honduras: meterse en honduras. ayudar al logro de un fin [DRAE: arrimar el hombro].. Tiempo en que se trabaja después de un día o semana normal. laborioso. hot cake.) f. 1. pl. Tira de tela que se cose como adorno en la parte baja de vestidos y faldas. véase huitlacoche .

véase guaje . laurel). (Quizá de origen antillano. como en Acolhuacán. habitante de la región de Huaxtla. Compárese -cán . aceitunas. literalmente = 'en el agua del cauce'. (Del náhuatl -huacan 'lugar de los que tienen'. adj. huatabampense.) Lugar. | ponte los huaraches antes de meterte en la huisachera. Hoyo grande en una carretera. (Del inglés hot dog 'salchicha calentada servida en un pan'. con un juego de palabras con el apellido Camarena. véase guajillo . hoyanco. huarachuda.) ref. de huisache 'árbol espinoso'. huatusqueña. (De [Santa María] Huatulco. m. Tehuacán. para -teco.) 1. 1. huatulqueña. de huaxin 'guaje' + -tla 'lugar abundante en'. (Del tarasco kwarachi. huapango. huamúchil.) De aquí a ocho [días]. huarapeta. m. propasarse. y f. ajo. (Del náhuatl huacalli. Perteneciente o relativo a la comarca llamada La Huasteca (estados de Veracruz. véase -eco . (De Huatabampo.) 1. huapanguero. || 2. huajuapeña.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos hot dog.) 1. municipio del estado de Oaxaca. del náhuatl Cuauhtuchco. de hot 'caliente' + dog 'perro'. huajuapeño. alcaparras y chiles (y cebolla. (Posiblemente de origen nahua. municipio del estado de Veracruz. adj. Nativo o habitante de Huamantla. y f. Hay que ir preparado física y mentalmente al encuentro de las dificultades de la vida. hotel camarena. Nativo o habitante de Huajuapan.) PRONUNC. (De huisachera 'campo de huisaches'. y f. Baile cadencioso que se ejecuta taconeado. municipio del estado de Sonor a. (como en "de hoy en ocho". Nombre que se usa en oraciones como "dormí en el Hotel Camarena" cuando se tuvo que dormir en la playa por falta de fondos o de habitaciones disponibles.. (Del náhuatl huapalli 'tabla de madera' + pantli 'hilera.) m. hoy: de hoy en. adv.) m.) m. en que se transporta fruta. loc. y f. Lengua del grupo inik de la familia maya. huatulqueño. excederse de lo razonable. | salirse del huacal. municipio del estado de Tlaxcala. canta o baila huapango. (De hotel 'establecimiento que proporciona alojamiento' + cama + arena.) m.) 1. huasteco. Perteneciente o relativo a Huatulco. huacal o guacal. del náhuatl Huaxapan. semejante al pagro. huaje. Especie de jaula o caja formada de tiras de madera separadas.) m. Música y canto que acompaña a este baile. Perteneciente o relativo a Huatabampo. adj. adj. Los hay de varios géneros (por ejemplo. hortalizas. Nativo o habitante de La Huasteca. Baile alegre. huachinango o guachinango. y m. m. || 2. huarache o guarache.. Tamaulipas y San Luis Potosí). poseedor' + -can 'lugar'. literalmente = 'perro caliente'. y f. m. desobediente. || 2. (De Huatusco. municipio del estado de Oaxaca. || 2. (Del náhuatl huaxteca. fila' + -co 'en'. y m. || huachinango a la veracruzana. Nativo o habitante de Huatabampo. Quien toca.) 1. (De Huamantla. Salchicha calentada servida en un pan. sufijo de topónimos. Pez de mar de color rojizo. de cuauhtuchtli 'conejo 107 . Huachinango guisado con ji tomates. de huaxin 'calabaza' + atl 'agua. literalmente igual 'en el río de guajes [calabazas]'. loza o animales pequeños. huasteca. y f. salsa de chile y otros alimentos. || 2. Perteneciente o relativo a Huamantla. || 2. literalmente = 'lugar de conejos arbóreos'. Masa de maíz a la que se da forma alargada y que se cubre de frijol. || huasteco. huamantleca. 1. adj. m. huapanguera. Ser indisciplinado. Que usa huaraches. festejo en que se baila. véase guamúchil . del cahíta. huamantleco. de -hua 'que tienen. m. -huacán. huarachudo.) m. a veces sobre una tarima de madera. || 2. adj. m. río' + -pan 'en'. precaverse de las contrariedades. Perteneciente o relativo a Huajuapan. /jot dog/ O /jat dog/. Sandalia. adj. Nativo o habitante de Huatulco. véase guarapeta . huateque o guateque. (De Huajuapan [de León]. m. huajillo. huatusqueño. y f. m. literalmente = 'donde abundan los guajes [calabazas]'. Lutjanus y Sebastes).

Nativo o habitante de Huejotzingo. estacada' [de chi.) 1. hueso. Perteneciente o relativo a Huatusco. [DRAE: uebos]. huesero. huauzontle o guasontle o huazontle. cachaza. véase huauzontle . sufijo diminutivo. y f. (Del náhuatl huautli. Sentir un malestar general. Pereza. o adv. y f. o de un opositor) ardiente. Nativo o habitante de Huejutla. ref. madero' + chinamitl 'seto. m.) 1. calma excesiva. del náhuatl Cuauhchinanco. adj. huerco. adj. || 2. loc. con un huevo. f. || ser alguien o algo un hueso difícil (o duro) de roer. galán de noche]. de cuahuitl 'árbol. Cierto arbusto tropical (Cestrum nocturnum) cuyas flores despiden fragancia de noche [DRAE: dondiego. || la sin hueso. diminutivo. || no tener alguien hueso bueno. | ora sí que el mejor huehuenche se ha quedado sin bailar. loc. huehuenche o güegüenche. rehuir el trabajo. (Del español huerco 'diablo. | a hueso. hueva o güeva. huera. o güerco. municipio del estado de Puebla. loc. Ponerse muy flaco. literalmente = 'en los cercados de maderos'. huazontle. m. huejotzinca. intr. y f. m. literalmente = 'lugar de sauces'. + -co 'en. m. huauchinanguense. 108 . adj. del náhuatl Huexotzinco. huey 'viejo'] + -tzin.) m. (Del náhuatl huehuentzin. huevear. (De Huejotzingo. Haraganear. del latín Orcus 'infierno. Muy flaco. || 2. Bledo. en las fiestas de carnaval. extremo. || 2. m. flojera. huero. Perteneciente o rel ativo a Huejotzingo. m. de huehue 'viejo' [raíz: hue-. A fuerza. de huexotl 'sauce' + tzintli. || 2. Cachito o sección (décimo o vigésimo) que queda por vender de un billete "entero" de lotería. (De un animal) que come huevos. huehuetzin 'viejito'. Perteneciente o relativo a Huetamo.) 1. huautli. Perteneciente o relativo a Huauchinango. m. o con el cascarón de un huevo relleno de agua con colorante o de confetis. Golpe dado. Morir. lugar' [el "conejo de los árboles" es una especie de ardilla]. sin ser médico. huevera.) m. infierno'. adj. (De un partidario. || 2. loc. (De huevos 'testículos'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos arbóreo' [de cuahuitl 'árbol' + tuchtli 'conejo'] + -co 'en. loc. municipio del estado de Hidalgo. Ponerse muy flaco.'caña'] + -co 'en. muchacho condenado). empleo. Planta (Chenopodium bonuus) de florecillas comestibles. adj. literalmente = 'en los saucitos'. huevero. La lengua. Lengua de la familia huave. del náhuatl.) f. (De Huejutla. huetamense o huetameño. (Del náhuatl huautzontli.) 1. Viejo que dirige las danzas en las fiestas de pueblo (compárese danza de los huehuenches ). Perteneciente o relativo a Huejutla. La muerte. Persona que compone o acomoda los huesos rotos o dislocados. lugar de'. véase huachinango . f. m. niño (idea original implícita: demonio de muchacho. municipio del estado de Michoacán. y f. muy activo. huesera. || dejar a alguien o a algo en los puros huesos. loc. com. huesuda: la huesuda. a ultranza.) m. || pelarse alguien con la huesuda. Quien tenía más derecho a alguna cosa. dios del mundo de los muertos'. huebo: a huebos. fest. güerca. y f. cerca (de caña). de huautli 'bledo' + tzontli 'cabello'. (De Huetamo. || de hueso colorado. de huexotl 'sauce' + -tlan 'lugar de'. Trabajo. resuelto. loc. 1. huave. municipio del estado de Puebla. || quedarse alguien en los puros huesos. (De Huauchinango. o: el mejor danzante se quedó sin bailar. véase huevo . Nativo o habitante de Huetamo. huejutlense. Nativo o habitante de Huauchinango. adj. Nativo o habitante de Huatusco. huerca. m. literalmente = 'bledo como cabello'. véase güero .) 1. y f. huevazo. || 2. lugar'. loc. huerfanito. loc. y f. || en los puros huesos. m. huauchinango. hueledenoche. se quedó sin ella. (En el Norte) muchacho. Ser una persona o tarea o empresa difícil.) m. Miembro de un grupo indígena que vive entre las lagunas y el Golfo de Tehuantepec (estado de Oaxaca). adj.

Huevo de guajolote. Huevos cocidos en una salsa de jitomate. | apostar un huevo. adj. excremento' + posiblemente cochi 'dormir'. y m. com. || huevo tibio. (De huevos 'testículos'. Holgazán. huinche. huevonada o güevonada. del náhuatl Huitzquilocan. (Del náhuatl cuitlacochi. o güevonazo. || huevos ahogados. literalmente = 'lugar lleno de huisquelites (quelites espinosos)'. || huevos rancheros.) loc. véase güilota . huilo. adj. con cebolla. sino saberlo cacarear. canela y pasas. Perteneciente o relativo a Huichapan. || huevos a la mexicana. || huevo sancochado. adj. Es voz malsonante. huevo3: a huevo o a huebo. (De un hombre) estar seguro. (De motuleño 'de Motul (municipio del estado de Yucatán)'. jamón picado. || 2. igual que el español tinterillo 'oficinista' viene de tintero. m. chile y aceite. huixquiluqueña. pl. m. huichapeño. Compárese chaleco . jitomate y chile. (Del náhuatl huipilli. Es voz malsonante. Cierto hongo negruzco comestible (Ustilago maidis). m. huevonaza. Pereza. o güevón. Huevos revueltos. (De huisache. Haraganear. || no sólo hay que poner el huevo. rehuir el trabajo. Es voz malsonante. Persona que ejerce la profesión de abogado sin tener título. cocido por poco tiempo en agua hirviendo. || huevo real. Es voz malsonante. huilota. (De huisachero. que rehúye el trabajo. queso rallado y chícharos. y f. (Del hichol huichol 'pluma'. (De huevón 'holgazán'. porque con sus semillas se prepara cierta tinta.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos huevo1: huevo de pípila. Nativo o habitante de Huimanguillo. m.) 1. huimanguillense. cebolla y chile. huichapeña. loc. Huevos fritos con una tortilla de maíz abajo. y f. intr. indolente. municipio del Estado de México. huisachero. véase güilo . Camisa larga de mujer.) 1. y f. || 2. y f. cebolla. Perteneciente o relativo a Huimanguillo. del latín opus 'necesidad'. ajo.) f. huevón. Huevo pasado por agua. huichola. huichol. Nativo o habitante de Huichapan. Miembro de un grupo indígena que reside en las montañas situadas entre los estados de Zacatecas y Nayarit. malsonante. Huevo escalfado.) intr. huevona. huisachear. m. huipil. (De Huixquilucan. y f. loc. Ejercer la profesión de abogado sin tener título. posiblemente del náhuatl Huitzapan. huixquiluqueño. Si alguien ha hecho algo bueno debe anunciarlo. ref. huihuí. loc. Testículos. flojo. y no pone nunca un huevo. sin mangas.) m. huevonear.) m. (Del español antiguo uebos 'necesidad'. (De Huimanguillo. m. huitlacoche o cuitlacoche. m.) m. || huevos motuleños. (Del náhuatl huixachi. malsonante. pl. con caldo de pollo.) m. (De Huichapan. que viene de tinta. || hinchársele (o no hinchársele) a alguien los huevos. de cuitla 'trasero. (De huevo 'testículo'. güevona. véase cuilote . | hay quien mucho cacarea. municipio del estado de Hidal go. pl. No hay que invertir todo el capital en un solo negocio o en un solo banco. y bañados en una salsa de jitomate.) loc. que se sirven con tortillas de maíz untadas con puré de frijol (refrito) y con rebanadas de plátano frito. Persona encargada de conseguir clientes para un prostíbulo.. Dársele (o no dársele) la gana.) m. y a veces con nopalitos. || no hay que colocar todos los huevos en una sola canasta. Es voz malsonante. río' + -pan 'en'. literalmente = 'en el río de espinas'. véase winche . pl. Lengua del grupo huicholeño de la familia yutoazteca. púa' + ixachi 'mucho'. huisache o huizache.) m. que es un parásito del maíz. huevonazo. de 109 . m. de huitzli 'espina'+ atl 'agua. Algunos presumen de mucho pero no realizan nada. Por fuerza. güevonaza. municipio del estado de Tabas co. || 2. suaves y cremosos. cocido en agua hirviendo sin la cáscara. huiclacoche. m. huisachera. véase huitlacoche . Huevos estrellados con jitomate picado. Dulce de yema de huevo cocida a baño María. pl. m. literalmente = '(árbol) muy espinoso'.): huevos. de huitzli 'espina.) 1. sin discusión. Cierto árbol muy espinoso (Acacia farmesiana). huilote o güilote . cubierta de almíbar con piñones o almendras. huevo2 (De huevo 'testículo'.

(De humo 'vanidad. hulera. y f. (De idea. adj.) m. cuantimás ese jacal. ¿Soy insensible? hulera. yohualli 'noche'] + -teco. de bestias. loc. igualteca. Perteneciente o relativo a Huixquilucan. hulero. Hacer que (alguien) se porte como idiota. iglesia: hemos visto caer iglesias (o: palacios). y f. Cualquiera de varias plantas tropicales de los géneros Hevea y Ficus. adj. herbívoro. Lugar donde abundan las iguanas. ref. Perteneciente o relativo a la iguana. ¡íjole!. adj. Irrespetuoso. delito. adj.) adj. adj. altivez'. 1. 110 . m. Persona que trabaja en la explotación del hule. iguanal.. || 2. Salir frustrado en sus aspiraciones. dura poco. igualito. de ideas extravagantes. y m. se deshace fácilmente. Nativo o habitante de Iguala. y f. loc. (Porque muchos de ellos vinieron de Hungría [aunque ahí llegaron. y f. o ideoso. Abundancia de iguanas. || 2. ideático. Maniático. igualado. Todo es deleznable (aun lo sólido). m..Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos huitztli 'espina' + quilitl 'quelite. de quien quiere decir "lo sé" pero finge equivocarse al querer decir "no somos ignorantes" y dice literalmente lo contrario. Lugar donde abundan las iguanas.) 1. idiotizada. Absolutamente igual.) 1. Perteneciente o relativo al hule o a su industria. || iguanero. Todos cometemos errores pero corregirlos disminuye la culpa [DRAE 1956: de hombres es errar. icaco o hicaco. comestible (familia: Iguanidae). ido. || 2. húngaro. véase resortera . véase ¡ újule ! hule. Lagarto tropical grande. m. huizache. darse tono [DRAE: vender humos].) Que puede ser iluminado. m. perseverar en el error]. imbebible. adj. Acto ilícito. Se dirige a los engreídos o vanidosos. adj. igualitita. humano: de humanos es errar y de sabios rectificar. humilde. Que se porta como idiota. iglesiera. tr. ideosa. Árbol tropical pequeño (Chrysobalanus icaco). igualita.) loc. Goma elástica. iluminable. iglesiero.. Que no se puede beber. Gitano. y f. ref. que trata de igual a igual. es de poca resistencia. Presumir. (Del arahuaco iwana. véase huisache . ideática.) 1.) f. no carecemos de ignorancia. f. es efímero. igualteco. iguana. m. irón. adj. | ¿yo soy de hule? loc. (De Iguala [de la Independencia]. (De iluminar 'dar color a las figuras de u n impreso'. ignorancia: aunque somos tontos.. impasable. Enteramente igual. adj. atolondrado. 1. y f. igualitito. igualada. || 2. Inaceptable. y f. hierba'. adj. (Del náhuatl olli. en los siglos XIV o XV. idiotizado. y m. adj. y su fruto parecido a una ciruela. idiotizar. || 2. venático. Nativo o habitante de Huixquilucan. y m.) m. Que frecuenta mucho las iglesias. véase ¡híjole! ilícito. iguanero. humo: darse humos. Distraído. Perteneciente o relativo a Iguala. ¡hújule!. | sacar alguien lo que la iguana: la carrera y el panzazo. húngara. Pobre. adj. -tecca 'persona'. m. de la India]. municipio del estado de Guerrero [posiblemente del náhuatl yoahualli. adj. ida. (Del arahuaco icaco. iguanera. m. caucho obtenido coagulando el látex de una de estas plantas.

f. de in. (De indiano 'de las Indias Occidentales.. Bebida que algunos toman como sedante nervioso. inencontrable. Tomar posesión de bienes una autoridad [DRAE: incautarse]. adj. hacia' + dicare 'dedicar. f. infumable. m. (Del inglés infatuated. de infestus 'hostil'. Darse importancia. infatuada. adj. inescrupuloso. Originario de América. Perteneciente o relativo pobladores de América o a sus descendientes. Que no puede faltar. infestada. (De indiano 'de las Indias Occidentales. f. Enojarse imprevistamente. Acostumbrado. palabra o frase de origen indígena utilizada en el español de algún país de América. (De incuestionable 'no cuestionable. Falta de preparación. Petardo o cohete pequeño.): darse ínfulas. infestado. (De incubar 'iniciarse el desarrollo'. || infusión de toronjil. de quaestus. participio pasivo de quaerere 'buscar.) adj.) adj. (De indicar 'mostrar'. tema de quaestio 'acción de buscar. desgraciado.) m. impuesto. inglesa. (De importa madre 'no importa' + -ismo. Fiebre tifoidea. indoamericana. Perverso. de América'. inglés. y f. inexplotable. y com. Que no se puede encontrar. poner enduda'. inquirir'. impreparado. indígena. de América'. incautar.) adv. del latín indígena. | a la inglesa. Debido.) m. adj. vanagloriarse.) 1. adj. Que estudia lo relacionado con los indígenas americanos. Bebida que algunos toman como sedante nervioso. adj. || 2. Enamorado de manera insensata. inextirpable.'en. indicado. Regionalismo lingüístico americano.) tr. incapaz: ser incapaz de loc. loc. f. y m. impreparada. impuesta. del latín antiguo indu 'en. infusión: infusión de azahar. y com. problema'. Que no puede explotarse. indicada. de cuestión 'pregunta. adj. un proyecto.) adj.. indoamericano. Compárese toronjil . indio: subírsele a alguien lo indio. (Del latín infestare. del latín infatuatus. punto dudoso'. a los primitivos 111 . que corresponde. loco'. loc. infatuado. Estudio o cultivo de cuestiones indígenas americanas. quaesitus. incubar. infección intestinal. de incubar 'calentar el ave los huevos'. Falto de escrúpulos. Que no vale actualmente. Ser alguien que no haría tal cosa.'en' + fatuus 'insensato. Bebida que algunos toman como diurético. indianista. Descendiente de los primitivos pobladores de América. f. vanidad'. ínfula (De ínfulas 'presunción. || infusión de hojas de naranjo. tr.) adj. f. (De una carne) poco cocida. adj. infeliz. adj. infaltable. adj. Que no es digno de atención. impreparación. adj. Insoportable. inescrupulosa. Se usa como insulto. del latín quaestion-. de infatuate 'inspirar un amor insensato'. Compárese meimportamadrismo . no dudoso'. del Hemisferio Occidental. Indiscutiblemente. adj. adj. Puntual.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos importamadrismo. de in. || infusión de hierba santa. adj. incuestionablemente. que no puede ser atendido. participio pasivo de infatuare 'enloquecer'. adj. m. Actitud de indiferencia ante lo que debería interesar o preocupar. y m. com. inatendible. infiernito. presumir. Bebida que algunos toman como "buena para el estómago" y contra cólicos intestinales. Sin preparación. Con parásitos. (Del español indígena 'originario del país de que se trata'. de cuestionar 'controvertir. Que no puede ser extirpado. pésimo. dentro' + el latín gignere 'engendrar'. y f. del latín infulae 'vendas o tiras con que se ceñían la cabeza los sacerdotes'. indigenismo. proclamar'. del latín indicare. loc. indianismo. inactual. Elaborar calladamente una idea.

solitario. Acción de insultar. inocente: hacer inocente a alguien. 1. casi es así. o interiorizarse.) tr. cuarto con instalaciones para orinar y defecar. loc. Persona que tiene por oficio poner inyecciones. tr. m. intención: de buenas intenciones está empedrado el camino del infierno. ir: al a'i se va. Retrete. de inter. Con diarrea o con disentería. instrumento: instrumento de aliento. No abierto a objeciones. || instrumento de frotación. instrumentar. adv. (De interregno 'tiempo en que un Estado no t iene soberano'. Serie o andanada de insultos. Entender. sin que reúna las condiciones requeridas. || no se va a poder. inmortalidad: estar alguien pensando en la inmortalidad del cangrejo. Poner los medios que se requieren para la realización de un plan. intestino: intestino recargado. mal hecho. Que conoce el ser interior o la estructura mental de una persona. inodoro. m. véase entrada . o: pensar alguien en la inmortalidad del cangrejo. ref. || instrumento de movimiento. Estreñimiento. íngrima. Taza. inteligir. || 2. escoger'. (De ojos) irritado. de sentido claro. Tiempo que dura el dese mpeño interino de un cargo [DR AE: interinidad]. Instrumento musical que se toca por medio de la boca y suena mediante el aliento. adj. Te espera un castigo. adj. Expuesto a inundaciones. Cargo o empleo interino. del latín interregnum. De modo que deja mucho que desear. lárgate. y f. || 112 . || vóitelas o bóitelas o vóytelas. m. injuria: injurias de pillo. Vete a paseo.'entre' + regnum 'autoridad. m. No quiero hacerlo. interiorizar. receptáculo del retrete. inundable. m. asqueroso. || 2. Que conoce los secretos de un asunto. de reg-. interinato. 1. inning. loc. suele salir chamuscado. inmirable. intellegere 'percibir. a Bolívar). f. Solo. m. m. empinado. que voy de prisa! ref. adj. 1. Si una persona mala insulta a alguien da a entender que lo juzga diferente o sea bueno y virtuoso. 1. interj. inyectada. comprender. inobjetable. por ahí está la cosa. de inter.) loc. Averiguar lo íntimo de un asunto. La sola intención no es suficiente para lograr mejorar. inyectadora. aislado'. (Del portugués íngreme 'escarpado. agradable. loc. || vete a bañar (a volar. locs. m. ref. Instrumento musical que se toca sacudiéndolo (como la sonaja). entender'. || suelto del intestino. de sorpresa. adj. Instrumento musical (como el violín) en que el tono se produce rozando con un arco unas cuerdas tensas. Notificación judicial. tema de rex 'rey'. || por a'i va. estar en Babia [DRAE: pensar en las musarañas]. instructivo. (Del latín intelligere. Uno sufre los resultados de lo que le pasa. || ¡despacio. dan honra y brillo. loc. insultada. aceptable. inteligencia: aliméntate con inteligencia y prescindirás del médico. inyectador. interregno. adj. Engañarlo. Por ahí va. interiorizada. Sucio.'entre' + legere 'recoger. m. inyectado. Estar distraído. congestionado.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos íngrimo. abandonar una costumbre que nos molesta. || 2. Instrumento musical que se toca rozándolo (como el güiro) con un palito. interiorizado.. abandonado. ref. loc. Si se obra pausadamente es más probable que se obtengan los resultados deseados. tr. || 2. (De a'i por ahí. || instrumento de arco y de cuerda.) m. 1.) adj. || ¡vas a ver! loc. Período situado entre dos regímenes ya sean de la misma forma o de distintas formas de gobierno. inquisición: el que entra en la inquisición. ref. reino'. un vicio. Compárese volar .

ixcateca. en el estado de Michoacán. o de Ixtapan [de la Sal] o Ixtapan [del Oro]. m. nacer'. entro en acción. loc. irapuatense. ixtlahuatl 'desierto. (De Ixtepec. municipio del estado de Guanajuato. irrevertible. irrigador. sí. ixmiquilpeño. ixtlaneña. || 2. y su flor. barriga'. nombre de varios municipios de la República Mexicana: Ixtlán. Nativo o habitante del Istmo.) adv. municipio del estado de Puebl a.) m. literalmente = 'verdura como flecha. variante del maya peninsular. literalmente = 'lugar de algodón'. Perteneciente o relativo a Ixcatlán. municipios del estado de Oaxaca. || 2. del náhuatl Itztepec. Ahora es mi oportunidad. población del estado de Hidalgo. del náhuatl Ichcatlan. o ixtlahuaqueño. ixtapaluqueña. iris. municipio del estado de Oaxaca. 1. || 2. de ixhuatl. (Del latín iris 'arco iris'. itzá. municipio del estado de Oaxaca. literalmente = 'donde se moja la sal' [de iztatl 'sal' + palloa 'mojar']. (De iterar 'repetir'. (De Ixtapaluca.) 1. Lengua de los itzaes.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 2. || 2. ixtapanense. 113 . del náhuatl Iztapallocan. y f. adj. (De Ixtapa.) 1. (Del náhuatl itacatl 'provisión. com. llanura'. Perteneciente o relativo al Istmo. véase xtabentún . (De Ixtlahuaca. o de [San Pedro] Ixcatlán. de iztac 'blanco' [literalmente = 'como sal'. Ixhuatlán del Café e Ixhuatlán del Sureste. y f. municipio del estado de Hidalgo. m. del náhuatl. Nativo o habitante de Ixcatlán. o de [San Pedro] Ixtlahuaca o [San Andrés] Ixtlahuaca. ixhuatlaneca. del náhuatl Itzmiquilpan.) 1. (De Ixtlán. Nativo o habitante de Ixtlahuaca. cierta palma de cogollo comestible. voy. de ita. (Por inversión festiva. adj. Perteneciente o relativo a Ixhuatlán. y f. situada entre el Golfo de Tehuantepec [del lado del Pacífico] y la Bahía de Campeche. o ixtlahuacense. || 2. o de [Santa María] Ixcatlán. Irreversible. Sí. lugar'. Relativo a irrigación. o ixtlaneño. Nativo o habitante de Ixtapaluca. del latín iterum 'de nuevo. m. ixmiquilpeña. ixtapeña. nombre de tres municipios del estado de Veracruz: Ixhuatlán de Madero. Cada una de cierto género de plantas (Iris) de flores grandes. literalmente = 'en el cerro de la obsidiana'. y f. de itztli 'obsidiana' + tepetl 'cerro' + -c 'lugar'. (De Istmo [de Tehuantepec]. loc. || 2. is. || 2. municipio del estado de Chiapas. Reiteradamente. literalmente = 'lugar de palmas'. || 2. Perteneciente o relativo a Irapuato. ixtapaluqueño. Perteneciente o relativo a Ixtapa o Ixtapan. irrigadora. hierba flecha' [de itzmitl 'flecha de obsidiana' (de itztli 'obsidiana' + mitl 'flecha') + quilitl 'hierba']. Miembro de un pueblo indígena yucateco del Petén (Guatemala) y de Yucatán. adj. por segunda vez'. municipio del Estado de México. itacate.'dentro. mochila'. iteradamente.) 1. adj. y f. o [Santo Domingo] Ixcatlán. de itzmiquilli. Ixtlán del Río. ixtlahuaquense. adj. adj. que no es reversible. (De Ixhuatlán. (De Ixcatlán. del náhuatl ixtlahuaca. Quien tiene problemas íntimos los conoce mejor que los demás. m. adj. de ichcatl 'algodón' + -tlan lugar. Perteneciente o relativo a Ixtlahuaca. m. No lo creo. y f. o ixtapeño. istmeña. || sólo el que carga el itacate sabe lo que lleva dentro. (De Irapuato. m. m. ixtabentún. y f. municipios del Estado de México. ref. Provisión de comida. Nativo o habitante de Ixmiquilpan.) 1. del náhuatl Iztapan. y f. m. Perteneciente o relativo a Ixtepec. adj. adj. ixhuatlaneco. Nativo o habitante de Ixtapa o Ixtapan ixtepecano. + -pan 'lugar'. o ixtapense.) 1. Compárese morral . del griego iris 'arco iris'. de iztatl 'sal'] o de iztatl 'sal' + apan 'río' [véase -apan ]. istmeño. loc. m. || 2. adj. || ya vas. la parte más estrecha de la República Mexicana. + can 'en. entro en acción. De acuerdo.) 1.) 1. municipio del estado de Oaxaca. || 2.) adv. en el estado de Nayarit. || 2. m. adj. Perteneciente o relativo a Ixmiquilpan. || voy. cierta verdura. (De Ixmiquilpan. ixtlahuaqueña. Nativo o habitante de Irapuato. Perteneciente o relativo a Ixtapaluca.) m. literalmente = 'río de sal' o 'río blanco'. Nativo o habitante de Ixtepec. ixtepecana.) 1. ixtlanense. ixcateco. de ixhua 'brotar. municipio del Estado de México. Nativo o habitante de Ixhuatlán. 1. y f. Ahora es mi oportunidad.

(De jacal. y f. jaguar. com. o jacalteca. o ixtlense. m. || 2. Tamal de masa relleno de frijoles molidos y cabezas pulverizadas de camarón. delegación del Distrito Federal. jaladora.) adj. jaibol. Fibra que se obtiene de varias plantas tropicales del género Agave y se usa para hacer cuerdas y canastas [DRAE: pita]. Ser homosexual. del tupí jaguara. y m.. y f. || 2.) 1. y f. f. adj. ixtleco. iztapalapeña. Tampiqueño. loc. de iztatl 'sal'] + palli 'pintura' + -apan 'río' [de atl 'agua' + -pan 'lugar']. ixtleño.) 1. jacaranda. Perteneciente o relativo a Izamal. literalmente = 'lugar de agua (río) de pintura blanca'. loc. || 2. jacuané. adj. adj. Perteneciente o relativo a Jacala. de iztac 'blanco' [literalmente = 'como sal'. edificio cubierto rústicamente. y f. del maya itzamal 'resinoso' [resina: itz]. Perteneciente o relativo a Ixtlán. y f. Bebida helada hecha de whiskey y agua gaseosa. (Del taíno caymito. y f. jacalón. (De Izamal. adj. adj. borracho. m.. todo envuelto en hojas de acuyo o hierba santa.) m. Asa para jalar. véase cacalosúchil . literalmente = 'entre la obsidiana'. izamaleño. o de xacalli. adj. || 2. ref. jalado. Nativo o habitante de Iztapalapa.. Nativo o habitante de Ixtlán. Perteneciente o relativo a Iztapalapa.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Ixtlán de Juárez. propio de la cocina regional de Chiapas. Estar muy pobre. jalador. ixtleca. f. (De Iztapalapa. ixtlera. y su fruto comestible. Nativo o habitante de Izamal.) m. y com. jacalasúchil.. (De origen taíno. Nativo o habitante de Puente de Ixtla.) m. casucha pobre. en el estado de Oaxaca. (Probablemente del náhuatl xamitl 'adobe' + calli 'casa'. Mentira.) 1. del n áhuatl Itztlan. || no tener alguien un jacal donde meterse. Cierto árbol del género Chrysophyllum. y f. adj. jaiba.) m. del náhuatl Xacalla. Los viejos tienen achaques. 1. Cierto árbol tropical de flores azuladas (género: Jacaranda). de xalli 'arena' + calli 'casa'. exageración. de xacalli 'jacal' + -la 'lugar de. jalada.) 1. 1. y f. izquierda: batear alguien por la izquierda. y m. m. que se pronuncia aproximadamente /jáibol/. literalmente = 'donde hay muchos jacales'. deterioro físico. literalmente = 'casa de arena'. jacalero. (De [Puente de] Ixtla. ixtleña. m. tirón. 114 . adj. Perteneciente o relativo a un jacal. jagüey o jahuey. andar en visitas frecuentes de jacal en jacal o de casa en casa. Felino americano grande (Felis onca). iztapalapeño. entre'. municipio del estado de Hidalgo. Cobertizo. Ebrio. Que se suma (o está siempre dispuesto a sumarse) con entusiasmo a una empresa común. de Tampico (estado de Tamaulipas). del náhuatl Iztapalapan. lugar abundante en'. (Del portugués jaguar. jacalteco. y f. (Probablemente de origen arahuaco. jaibo. edificio destartalado. jaimito o caimito. (Del portugués jacarandá. o ixtlero. cierto cangrejo. jaladera. jalón. jalada. m. y f. || 2. intr. m. jaiba.) f.) 1. (Del náhuatl ichtli 'fibra de maguey'. adj. (De Jacala. véase cacalosúchil . y m. jacalteca. Pozo o zanja llena de agua.. municipio del estado de Yucatán. | al jacal viejo no le faltan goteras. Crustáceo braquiuro.) m.) f. izamaleña. || 2. Cosechero o cultivador de ixtle.) m. jacalear. Comadrear. Acción o resultado de jalar o tirar con cierta violencia. ixtle o istle. jacalera. Nativo o habitante de Jacala. municipio del estado de Morelos. tirar de algo. Que vive en un jacal. trabajador. jacal. m. Perteneciente o relativo a Puente de Ixtla. de itztli 'obsidiana' + -tlan 'cerca de.) m. jacalosúchil. || 2. (De jaiba 'cangrejo'. Choza. del tupí yacarandá. (Del inglés highball. chismear. quizá reducción de xalcalli.

) Cierta planta y su fruto comestible que contiene semillas pequeñas de aspecto de arena. jáquima. estado de la República Mexica na. Nativo o habitante de Janitzio. Hay que hacer sólo aquello que sabemos hacer bien. m. Perteneciente o relativo a Jalpa.) f. Ponerse en marcha. jaquinicuil. o de Jalpan (de Serra). (De Jáltipan. jamoncillo. || 2. jambada. de xalli 'arena' + atl 'agua' + -pan 'lugar' [véase -apan ]. De una vez. (Del francés haler. Borracho. m. (De tapatío 'de Guadalajara'. Nativo o habitante de Jalpa. tr.) 1.) 1. Que come con ansia. m. y f.) f. jalpaneco. jalpaneca. (De Jalpan. Comer con voracidad. jaletina.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos jalapa. del náhuatl Xalapan. || 2. frente. m. de xalli 'arena' + tomatl 'tomate'. (De Jalisco. m. (De gelatina. en el estado de Michoacán. capital del estado de Veracru z. por metátesis. fanfarrón. Jarabe típico de la República Mexicana. de xalli 'arena' + atl 'agua' + -pan 'lugar' [véase -apan ]. emborracharse. || jarabe tapatío. literalmente = 'sobre la arena". adj. golpes rítmicos rápidos en el suelo con los pies calzados. | sólo baile jarabe el que lo sabe. con aspiración de la h-. Jamoncillo. Perteneciente o relativo a Jalapa. Habladuría.) m. municipio del estado de Querétaro. adj. || 3. || 2. (Del español jarabe 'bebida de azúcar y agua'. Nativo o habitante de Jalpan. literalmente = 'lugar de río arenoso'. || 2. (De Jalapa o Xalapa. del náhuatl Xalticpac. literalmente = 'tomate de arena'. nombre de muchos municipios d e la República Mexicana.) m. Hacer el mismo esfuerzo (o la misma contribución) que los demás miembros de un grupo para conseguir algo. Halar. repleto. || 2. y f. || jarabe de pico. adj. Tironearse dos personas que riñen. loc. de xalli 'arena' + ixtli 'cara. 1. Hartarse. (Probablemente de Jamaica.) 1. adj. m. jalapeño. Perteneciente o relativo a Jáltipan. Dulce de pepitas de calabaza molidas o machacadas. literalmente = 'lugar frente a la arena' o 'en la superficie de arena'. || jalar parejo. m. y f. consonante de enlace.) 1. Raíz purgante de cierta planta (Exogonium purga). del náhuatl Xalixco. jaltipeña. + icpac 'sobre'. isla del lago de Pátzcuaro. m. Cualquiera de varios bailes regionales (así como la música y el canto que lo acompaña) que tienen como paso básico el zapateado (taconeo. tr. del náhuatl Xalpan. porque pintan el dulce de rosa y blanco. Dar jalones. || 2. municipio del estado de Puebl a. adj. Tirón. intr. en molde. jambado. de charro. || 2. Hablador. 115 . jalpense. de xalli 'arena'+ -pan 'sobre. de xalli 'arena'+ -pa 'sobre. los bailarines. Dulce de leche (hervida y batida con azúcar hasta formar una pasta). Chile jalapeño. || 2. y su flor de la que se hace una bebida llamada agua de jamaica. del árabe shara-b 'jarabe. con los tacones). ref. Jinicuil (vaina del cuajinicuil). jaltipeño. jaltomate. acción o resultado de jalar o tirar con cierta violencia. adj. y f. m.) 1. 1. Nativo o habitante de Jalisco. loc. en'. capital del estado de Veracruz. del náhuatl Xalpa. Postre hecho de gelatina. literalmente = 'sobre la arena'. jalapeña. || 2. Nativo o habitante de Jáltipan. m. jarabe. com. jalonear. Cierta planta (Hibiscus sabdariffa). Perteneciente o relativo a Jalpan. Perteneciente o relativo a Janitzio. jaloneo. || 2. m. jambarse. || jamoncillo de leche.) m. 1. y f. tirar de algo. Acción o resultado de jalonear. jamaica.) 1. Perteneciente o relativo a Jalisco. || jalonearse. superficie' + -co 'lugar'. ) f. jalar. en'. Hartado. (De Jalpa. comer con exceso. Nativo o habitante de Jalapa.) 1. jalisciense. m. janitziense. adj. || jamoncillo de pepita(s). y f. (Del náhuatl xaltomatl. cualquier bebida' de shariba 'beber'. (De jamón. país e isla de las Antillas. Las bailarinas que lo ejecutan se visten de china poblana. 1. || de un jalón. literalmente = 'sobre la arena'. || 2. Embriagarse. con el sabor y color de una de varias frutas. de xalli 'arena'+ -t-. del náhuatl Xalapan. ejercer fuerza para mover o tratar de mover algo hacia esa fuerza. municipio del estado de Veracruz. (De Janitzio. Regatear. jalón. (De Jalapa o Xalapa. literalmente = 'lugar de río arenoso'. || jalarse.

del griego tardío exártia. Insecto pequeño de picadura irritante. 1. jarro: de tal jarro.) f. literalmente = 'jardín de niños' [véase kindergarten ]. (De jeremías 'persona que continuamente se está lamentando'. jarcería. La música se interrumpe para recitar "bombas".) m. (Del español jarana 'diversión bulliciosa'. patrón . (De jarcia. Ramo comercial de los objetos de fibra y los cables. (Quizá de origen antillano [¿del taíno shiba 'piedra'?]. jefa. Objetos de fibra (como lazos. m. jerga. Baile yucateco en que se usan pasos de vals y zapateado. Papá. m. rústico. jarocho. Dulce de leche. madre. de ex 'desde.) 1. jericalla o jericaya. | aunque la jaula sea de oro. (Del español jarcias 'aparejos y cabos de un buque'. de Jeremías. Terreno plantado de jícaros. Trapo. m. igual que farota 'mujer descarada'. con saber disponer las cosas. jardín de niños. Mamá. reatas). Espectáculo público en que se doman potros cerriles y novillos y se hacen ejercicios de lazo y otros propios de jinetes (por ejemplo. y f. huevo. (En Costa Rica y Honduras. tr. Tienda donde se venden objetos de fibra. tal astilla. Los aztecas tomaban el chocolate en jícaras. profeta hebreo de los siglos VII y VI a. || 2. jarciería. Compárese joven . Vagón de ferrocarril. sogas. || 2. f.) m. jicarero. (Del español jerga 'tela gruesa'. jicarera. jaranero. jícama. f. Con orden. (Traducción del alemán Kindergarten. duro y de falda ancha. chiricaya. boca'. jíbaro.. Persona que cultiva jícaros. 1. Campesino. jaula. Persona que hace o vende jícaras. tal tepalcate. jícara.) adj. y su tubérculo que se come crudo. padre. y m. Lugar donde se hacen o venden jícaras.) f. Sombrero de fieltro. jaripeo. del griego exartízein 'equipar un navío'. Aficionado a jaranas 'diversiones bulliciosas'.) m. cualesquiera que sean las condiciones en que se pierda. jaripear. sabiéndolo acomodar. Lloriquear. que preveía un porvenir infeliz. porque originalmente se hacía de este arbusto. con rejas o barrotes a los lados pero sin techo. De tal palo. f.) f. jicaral.) intr. f. jarcia. 116 . jarciero. jaranista. jarocha.) Instrumento de cuerdas que se parece a una guitarra pequeña.) f. coleadas) o de vaqueros. ref. se aprovecha mejor el espacio. no deja de ser prisión. (Por último del español provincial jarocho 'persona de modales bruscos y algo insolentes'. (De jarana1. 1.) f. plural de exártion 'aparejos de un buque'. Escuela para niños de 4 a 6 años. que. jején. com. (De origen antillano. Nativo o habitante de Veracruz. Se parece al flan. ref. jarano. Tazón o recipiente hecho del fruto del jícaro.. Tomar parte en un jaripeo.) f. jíbara. viene del árabe jaruta 'mujer charlatana'. adj. Perteneciente o relativo a Veracruz (municipio del estado de Veracruz). las cosas y las personas tienen propiedades o inclinaciones conforme a su principio u origen. recipiente'. Cierta enredadera tropical (Pachyrhizus erosus). jaripeada. cabalmente' + ártios 'ajustado'. o sombrero jarano. y cables. Persona que vende jarcia. y f. Tratamiento popular de respeto. y f. (Del náhuatl xicamatl. jarciera. m. (Del náhuatl xicalli 'fruto del jícaro (con que se hacían vasijas)'. ref. de xitl [variante de xihuitl 'hierba'] + camatl 'hinchadura. || 2. jicarería. en que el segundo elemento es calli 'casa.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos jarana1. silvestre. hacia fuera. m. (De jara. jeremiquear. sombrero de charro. m. Fruto del jícaro.) f.C. jefe. Acción de jaripear. La pérdida de la libertad es una desgracia. jarana2. y f. jarrito: todo cabe en un jarrito. f. || 2. vainilla y caramelo.

Desbastar la cáscara exterior del coco. véase hijo de la chingada . jimar.) f. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. m. y f. Desbastar y luego asar las hojas de maguey para fabricar mezcal. jira. literalmente = 'en el cerro de los jilotes'. empezar a aparecer las flores hembras en un campo de maíz. Buscar miel de jicotes. jijo (Pronunciación enfática de hijo. especulando con él.) m.. véase hijos del maiz ). propia de un jijo de la. se hacen recipientes. (De jícara. jimadora. jiribilla. m. 1. (Del inglés hippie. f. Movimiento giratorio de un objeto lanzado. jijez.. Nativo o habitante de Jiquilpan. y. o jiquilpeño.. Persona que padece el jiote. m. y m. || 2. com. f.) m. loc. jipijapa. m. véase hijo (por ejemplo. o jilotepense. véase cuajinicuil . (De Jipijapa. jiquilpense. ciudad del oeste del Ecuador.) f.) tr. 117 . que se pronuncia aproximadamente /jipi/. Jinicuil. intr. (De Jiquilpan. y f. adj. Armarse un lío. || 2. f. en cahíta. 1. Perteneciente o relativo a Jilotepec. jiquinicuil. Panal o nido de jicotes. idioma que como el náhuatl es de la f amilia yutoazteca. Empezar (la milpa) a cuajar las mazorcas de maíz. (Del náhuatl xonecuilli 'pie torcido'. (De Jilotepec. jiquilpeña. jicotera. lugar'. Árbol tropical (Crescentia cujete) de cuyo fruto.) 1. jijo! interj. y f. || 2.) m. y f. (Del náhuatl xiotl. municipio del estado de Michoacán. | armarse la jicotera. jiotoso. Acción baja. (Del náhuatl xicotli. parecido a la calabaza. adj. labrar. (Del náhuatl xima 'rapar. Hebra como cabello. Mazorca de maíz aún muy tierna. f. jineteada.. de sorpresa o desilusión. Relativo a una hacha pequeña que se usa para desbastar (despencar) la cabeza del maguey. jinetear. véase hijo . tr.) 1. m. jinetaza. (De jijo. || 2. com. Vaina del cuajinicuil. pronunciación enfática de hijo.. adj. jiricaya. jinetazo. jiotosa. himaco es 'cortar con hacha'. || 2. (De jinetear 'domar caballos'. Acción o resultado de jinetear.) m. 1. || jijo.): ¡ah. jicotear. jicotea o hicotea. véase jericalla . Enjambre de jicotes. sarna. Nativo o habitante de Jiménez. empeine..) tr. Perteneciente o relativo a Jiquilpan. loc. jimenense. jipi. jilote. jilotear. desbastar'. || 2. || 2. Perteneciente o relativo a Jiménez. Clase de avispa.) m. Enfermedad de la piel. jilotepeño.). nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. abusiva. jilotepecana. 1 ..) 1. (De Jiménez. véase gira . (Del náhuatl xilotl.. (Del taíno icotea.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos jícaro. Las interjecciones y los insultos que comienzan por esta palabra existen también con hijo. golpear. iniciarse mucha confusión. || 3. de xilotl 'jilote' + tepetl 'cerro' + -c 'en. jinicuil. jicote. y com. Meter bulla. || armar una jicotera. jiotillo. jilotepeña.. jijos del maiz. Montar animales cerriles que corcovean. del náhuatl Xilotepec. Joven que rechaza las costumbres de la sociedad establecida y está a favor de la no violencia. o jiotudo.Tardar en pagar un dinero con el fin de sacar ganancias. allanar. que se parece a una palmera. jimador.. jiote o xiote. adj. Muy buen jinete. jiotuda. Tortuga de agua dulce (Chrysemys palustris). Bullicio o alboroto. jijo de la chingada. Cierta cactácea arbórea. Nativo o habitante de Jilotepec. que tiene el jilote (primera acepción). Sombrero hecho con fibras de las hojas jóvenes de una planta de Centro y Sur América (Carludovica palmata) llamada también jipijapa (f.) m. o jilotepecano.) m. Se dice frecuentemente jinetear la lana.

alguarín]. jitomate. expr. jonrón. Guajolote. véase volar .Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos jiricua. sin cola. jodido. joven.) m. golpear'. Cierta planta americana (Lycopersicon esculentum). jojuteca. jojutleca. jorongo. Tratamiento popular de respeto. jugada en que el bateador golpea la pelota de tal manera que le permite hacer un circuito completo entre las bases y ganar una carrera. Relativo al jitomate. m. Éxito. jobo. invertido sexual. literalmente = 'carrera hasta el hogar'. (Del ganado) hosco. jodona. jocoque. f. adj.] joda. f.) m. Planta que produce jitomates. fastidio. [Todas las palabras siguientes que empiezan por jod. fest.) m. jotqueik o hot cake. jitomatera. acción o resultado de molestar. Molestia. pavo. Nativo o habitante de Jojutla. Rabón. (Del taíno hobo. de xictli 'ombligo' + tomatl 'tomate'. jotón. jolote. (Eufemismo por alguna palabra que empieza por jod-. Plantío de jitomates. jojoba. véase xoconostle . Arruinado. jolín. y f. josco. literalmente = 'pastel caliente'. f. || sólo pedo o dormido no se siente lo jodido. (Del náhuatl xolotl 'clase de monstruo. Golpe dado con un jitomate arrojado [DRAE: tomatazo]. (En beisbol) golpe que permite al bateador llegar a la base. Compárese tomate . Cierto árbol tropical (Spondias mombin). jodienda. de hot 'caliente' + cake 'pastel'. 1. josca. Jolino. de color oscuro. literalmente = 'golpe. o con la cola corta o incompleta. Cierta planta (Plumbago lanceolata). y f. Pastel muy plano. jom. Nota: el yogur se fermenta por adición de cultivos de dos bacterias (Lactobacillus acidophilus y Streptococcus thermophilus). (Del náhuatl xictomatl. joconostle. m. Manta o sarape que tiene en el centro una abertura para pasar la cabeza. cuadrangular. o jodedera.) Tipo de leche cortada (por su propia acidez).. adj. adj. joven!. joven. jolina. Persona que molesta o fastidia mucho. objeto fusiforme'. literalmente = '[lugar de] luciérnagas'. poncho.) m. jitomatero. jodón. (Del inglés hot cake. jitazo. (De Jojutla. || 2. jitomatazo.) m. (De jit + -azo. jolino. | ¡a volar. homosexual. f. m. jitomatal. Perteneciente o relativo a Jojutla. (Porque hacia 1910 encerraban a los homosexuales en la crujía J de la cárcel de Lecumberri. m.) m. f. juego de palabras en que si cambia la división (de 118 . (De un caballo) espantadizo. (De joto. Un jit notable. fastidio. de home 'hogar' + run 'carrera'.) m. y su fruto comestible. Molestia. jolina. de xoxotlani 'luciérnaga'. En beisbol. o del mexicanismo guajolote.) m. o jojutleco. || depende. chinensis). jolín: ¡ay. jodida. de extrañeza o asombro. jonuco. son groseras. m. En gran parte de la República Mexicana el tomate o tomate verde es otra planta (Physalis vulgaris). joto.son malsonantes. y f. jit o hit.) adj. cuyo fruto es verdoso cuando está maduro. Afeminado. (Del náhuatl xococ 'agrio'. 1. municipio del estado de Morelos. Espacio oscuro debajo de la escalera de una casa [DRAE: chiribitil.) 1. que se pronuncia aproximadamente /jot queic/. que en España y muchos otros países se llaman respectivamente tomatera y tomate. (Del inglés hit. muy visiblemente afeminado. m. m. (Del inglés home run. maltrecho. echado a perder. jolines! loc. literalmente = 'tomate de ombligo'. adj. Muy joto. Cierto arbusto (Simmondsia californica. véase pedo . jojuteco. (Del español hosco. jitomatera. capote. y su fruto (rojo cuando está maduro).) m. Compárese jefe. de fastidiar. también llamado S. || 2. || 2. digno de admiración. que se pronuncia /jit/.) m. véase home . agria. y su fruto amarillo parecido a una ciruela.

adj. || 2. com. (De joven. juguería. jumil. juan. y f. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana.) 1. mira lo que haces]. juchitepeco. que cada quien atienda su juego" (en España dicen: "Antón perulero. junior. Hay que hablar a cada persona de lo que le interesa. joven. (De Juárez. 1. (Del nombre individual común Juan. del náhuatl Xochitepec. f. Juicio en que una persona expone violaciones a sus garantías de parte de una autoridad. Vehículo cerrado en que se conduce a los presos. collar. f. Marihuana. Los malos tratos empeoran a las personas y a los animales. que se saca exprimiéndolas [DRAE: zumo]. 1806-1872. loc. del apellido de Benito Juárez. jugo. || 2. por su casa empieza. La experiencia lo vuelve a uno desconfiado o huraño. m.) m. lo hicieron a sombrerazos. Lugar en que se venden jugos de fruta. juarense. municipio del estado de Oaxaca. Compárese juanita . Obtener todo el provecho posible.) Forma de tratamiento festiva.) m. Cierto juego de muchachos. m.) m. (De Juchitán [de Zaragoza]. de xochitl 'flor' + -tlan 'junto'. adj. Se usa generalmente para negar un favor que alguien pide. Partidario de Benito Juárez o de su ideología. f. de Perú. 1. Debemos ser justos aunque se trate de nosotros o de nuestra familia. julia. con la idea implícita de "sólo si fuera yo tonto diría que sí". m. Perteneciente o relativo a Juchitán o Juchitlán. Compárese juana . ref. (Del español jugo 'zumo de las sustancias animales o vegetales'. (De perulero 'europeo que llegaba a América en pos de fortuna y regresaba rico a su patria'.) f. juareño. Juan: Juan pirulero.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pendejo ven) la frase se interpreta de otra manera. juicio de amparo. Nativo o habitante de Juchitepec. Perteneciente o relativo a Benito Juárez (Tabasco). jail 'cárcel'. El matrimonio es malo [DRAE 1956: antes que te cases. ref. || 2. comparativo de juvenis 'joven'. 1806-1872. || 2. loc. que las piedras se te volverán pan. adj. juanita. adj.) m. Hijo. 'flor' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. Perteneciente o relativo a Juárez (Coahuila). 119 . juanacastle (Del náhuatl cuauhnacaztli.). de xochitl. Soldado. y nunca ir contra la corriente. municipio del Estado de México.) 1. Nativo o habitante de Juárez. presidente de México de 1861 a 1865 y de 1867 a 1872. juancito. juareña. (Quizá del inglés gaol. municipio del estado de Jalisco. Líquido de las frutas. Nativo o habitante de Benito Juárez. del latín junior 'más joven'. Nativo o habitante de Juchitán o Juchitlán. o a Ciudad Juárez (Chihuahua). El matrimonio es bueno. || casose Juan. y en piedras se le volvió el pan. Cierto roedor (Spermophilus harrisii) de Baja California. juez: el buen juez. juego: a cada quien darle por su juego. (De Juchitepec. (Del inglés junior 'hijo. Cadenita de oro que se ciñe al cuello como adorno. junquillo. Organismo que conoce de los conflictos del trabajo. Perteneciente o relativo a Juchitepec. m.) m. || 2. Hay que estar bien con todos. presidente de México de 1861 a 1865 y de 1867 a 1872. Juan. juchitepeca. jumento: el jumento no era arisco (o: mañoso). véase guanacaste . (Del náhuatl xomitl. no contradecir. Insecto que se come seco y tostado. del náhuatl Xochitlan. o Benito Juárez (Veracruz).) 1. y no ir en contra del sentir general. y f. jovenazo.) 1. literalmente = 'junto a las flores'. o de Juchitlán. junta de conciliación y arbitraje. literalmente = 'en el cerro de las flores'. | sacar el jugo. apellido de Benito Juárez. y f. Marihuana. juchiteca. ref. cada cual atienda a su juego"). || 2. m. Éstos al empezar el juego dicen: "Este es el juego de Juan pirulero. Compárese burra . f. y f. | cásate. (De amparo 'protección'. juana.) m. juchiteco. ref. De Juárez. m. juarista. joven'.

kepí o quepí. (Del francés képi. lábaro. escuela para niños de 4 a 6 años.) m. nombre comercial registrado. Adulador. A Estados Unidos. labiosa.) m. m. (Del japonés kimono 'ropa'. || darle a alguien por su lado. (Del maorí kiwi. m.) m. kindergarten. y f. kotsito. ladrillera. de khak 'polvo'. f. o mueble con tarjetas que se usan para otro tipo de contabilidad. por vanidad o por manía. loc.) m. (Del nombre de una marca comercial. En Estados Unidos. Túnica japonesa de mangas anchas [DRAE: quimono]. Bandera. 1. (De labia 'verbosidad'. quermés].) m. loc. lado: agarrarle a alguien el lado. o agarrarle a alguien el lado flaco.) f.) adj. (Del maya kodz. del género Diospyros. loc. obtenido por destilación del petróleo. Compárese sindicato . || del otro lado. (Del indo khaki 'polvoso. fruta de un árbol del mismo nombre.) m. del color del polvo'. loc. bocina eléctrica para automóviles. || (ir) al otro lado. del griego kerós 'cera'..) m. Gorra militar con visera [DRAE: quepís]. en una biblioteca. Caqui. Homosexual. porque la fruta fue mejorada en Nueva Zelanda y se ha usado kiwi en inglés como apodo de los neocelandeses. kodzito. Jardín de niños. m. Lengua yucateca (del grupo winik de la familia maya) de los lacandones. Mueble con tarjetas en que se apuntan. Caqui. (Del japonés kaki. de ki 'llevar' + mono 'cosa'.. (Del inglés klaxon. que se pronuncia /clínex/ y se basa en clean 'limpio'. || en el otro lado. que se pronuncia /cliin/..) m.) m. Los jóvenes aún no tienen bastante experiencia y los viejos ya no tienen ánimo o fuerza. loc. (Del inglés kerosene. + Garten 'jardín'. (De kindergarten. o ladrerío. (Del francés kermesse. kínder. Ave de Nueva Zelanda. y m. m. Claxon. labioso. que se usa como combustible [DRAE: queroseno]. kermesse. kárdex.) m. (Del alemán Kindergarten 'jardín de niños'. kimono. loc. -la. véase kodzito . kotz 'tortilla de maíz con un alimento enrollado en ella' + el español -ito. klaxon. Tortilla de maíz con un alimento enrollado en ella. Procurar obtener para sí el mayor provecho. kiwi1. (Del inglés Kleenex. los números ya recibidos de publicaciones periódicas. del latín labia 'labios'. ladrería. nombre comercial registrado. de Kinder. lacandona. (De kiwi1. || jalar cada quien para su lado. plural de Kind 'niño'. || tener alguien su lado flaco. Jardín de niños. katún. (Del maya katun. por donde se puede vencer o dominar. kiwi2. plural de la-bium. Llevarle la corriente. kikapú. del neerlandés kermis. sufijo toponímico abundancial.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos juventud: si la juventud supiera y la vejez pudiera. (De lábaro 'estandarte de los emperadores romanos. loc. kaki2. del latín tardío labarum. Miembro de un pueblo indígena de Chiapas. Ruido reiterado de perros que ladran. adj. Pañuelo de papel. Fruta de una planta trepadora subtropical china (Actinidia chinensis) [DRAE: quivi].. Período de 20 tun(es) en el calendario maya antiguo. festival de iglesia'. Aceite inflamable de hidrocarburo. y f. Feria o festival al aire libre [DRAE: kermés. lacandón. f.) m. Yucatán y Guatemala. de kerk ' iglesia' + mis 'misa. de la familia algonquina. color café amarillento. Tener cierta debilidad. Compárese persimo . véase -tlan . 120 . Lugar en que se hacen ladrillos.) m. Conquistarlo halagando su vanidad o su afición. Cierta lengua indígena mexicana (estado de Coahuila). klínex. de ka 'veinte' + tun 'año de 360 días'. inspirada por el inglés card 'tarjeta'. loc.) adj. seguirle el humor.) m.) m. || 2. kaki1. kerosene. del género Apteryx.

Adulador. tr. con el nombre de Villa de Santa María de los Lagos. lamparear. f.) tr.) 1. tr. lambetada. en 1829 se agregó "de Moreno". de lamber [véase lamber ]. En un terreno. Revestimiento de azulejos en las paredes. lambedero. Conjunto de lagunas. Acción o resultado de lamer [DRAE: lamedura]. (Del español lambiscar 'lamer aprisa'. Es voz malsonante. f. y m. (Del italiano regional [norte y Suiza] lantana. tr. 1. Dedo índice de la mano. lambido. (Del español lama 'cieno'. Lameplatos (persona que se alimenta de sobras). lambiscón. lamber. Compárese león: cree el león que todos son de su condición . del latín tardío laicus. laguense. lagunera. Acción o resultado de lamer. véase -tlan . charco'. lego'. lambisconería. Moho. m. languarico. Adulador. Cada persona cree que los demás son como ella [DRAE 1956: piensa el ladrón que todos son de su condición]. por último del latín lambrusca. lamecazuelas.. 1775-1817. || 2.) f. Adular. y f. a su nombre. Adular. Persona aduladora y servil [DRAE: lameculos]. del latín lama 'lodo. Adular. de laós 'pueblo'. lambetear. por Frente Único de Lambiscones. Deslenguado. (Del francés lambris. adj. Es la acepción 7 en el DRAE. f. Acción o resultado de lamparear. m. o soltar la lana. adj. Servil. f. com. laicidad. | aflojar la lana. labrusca 'vid silvestre'. Cualidad o práctica del lambiscón. lambeplatos. municipio del estado de Jalisco. cardenillo. com. de flores pequeñas de colores brillantes. f. m. Musgo (planta de la clase Musci).) f. lamida. Campeche. lugar salitroso donde acude el ganado a lamer la sal. o azotar con la lana. adj. m. y f. lambida. lambrín. Perteneciente o relativo a la región de La Laguna de Términos.. Se ha hablado festivamente de un partido político imaginario llamado FUL. Perteneciente o relativo a Lagos. Persona no digna de confianza. Perteneciente o relativo a la región de La Laguna. La población de Lagos fue fundada en 1563 junto a unos lagos. del griego tardío laikós 'que no es clérigo'. Dinero. o lambetazo. m.) adj. 1. lantana. o lambeteada. lenguaraz. loc. || 3. lampareada.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ladrón: el ladrón ladrones ve en todas partes. mezcla de acetatos que se forma en los objetos de cobre.. o no hay ladrón que no sea desconfiado. (Del español anticuado lamber 'lamer'. (De laico 'que no es clérigo. Pescar en las lagunas. en los estados de Coahuila y Durango. com. presumido. lana. del latín lambere 'lamer'. Independencia de toda influencia religiosa. || 2. lameplatos. del griego laikós 'del pueblo'.) f. Acción de adular. com. lagunear. lagunerío. lambiche. Relamido. Pordiosero. sin marca regional. f. m. lama1. adj. lama2. 1. (Del español lama 'cieno'. lambida. f. Pagar. refs. sufijo toponímico abundancial. 2. lameculo. lángara. Nativo o habitante de Lagos. del latín lama 'lodo. en honor del héroe insurgente Pedro Moreno. moneda. com. (De Lagos [de Moreno].) m. Dedo índice. lagunero. charco'. || 2. lambiscona. tr. ya que la vid se usaba mucho como motivo ornamental. -lan. Arbusto tropical del género Lantana. languarica. junto a la cual está Ciudad del Carmen. 121 . Adulador.) f. Cazar o pescar con la ayuda de una lámpara. lambisconear.

Buena suerte. que se dirige a alguien que ha pronosticado algo malo. f. Recipiente con agua que se pone en la mesa para enjuagarse los dedos [DRAE: lavafrutas]. || ni un lazo. sufijo expletivo. ref. m. obra con desconfianza excesiva. de field 'campo'. como en ¡ándale!. || el que se quemó con leche. herida [DRAE: lastimadura]. || para no hacerla larga. || la leche y la educación se maman. latir: latirle a uno algo. || 2. en polvo o condensada. sin prestar atención a. La contenida en una lata. Algo lejos. 1. También se lo llama puma. || 2. Brevemente. || leche de lata. Nativo o habitante de Nuevo Laredo. f. ¡híjole!. Instrumento cilíndrico que sirve para escribir o dibujar. que contiene barritas de grafito que se pueden sacar mecánicamente. Lavativa. hasta al jocoque (o: requesón) le sopla. tener una corazonada. (Del inglés left fielder. en la mortaja se derrama]. león: león americano. | ser alguien tamaña lanza. laurel de la India. Coagularse porque se agrió.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos lanza. que ese año quedó del lado estadounidense. loc. Presentir. municipio del estado de Tamaulipas. tr. En beisbol. que se dirige a alguien que se jacta. larga: dar largas. loc. leche1. ref. y f. loc. Acción o resultado de lastimar. Tratar de atraer. Aplazar intencionalmente. jugador que defiende el campo del lado izquierdo. humana. leche2: leche de botella. || le comieron la lengua los ratones. Poner lentejuelas (a vestidos) como adorno. laredense. látigo: tener ya el látigo y sólo faltar el caballo.) 1. ref. o león de montaña.) m. de left 'izquierdo' + fielder 'campero'. -le. y que había sido fundada por españoles en 1755. Felino grande de piel sin manchas (Felis concolor). lejísimo. lecho: ¿estoy en un lecho de rosas? loc. que pronuncia quien sufre. f. ¡quiúbole!. expr. lapicero. Quien ha tenido una experiencia mala.) m. Bordar en el vacío. insultarlo [DRAE: ponerlo cual no digan dueñas]. trapo . lavado. Empezar la madre a tener lech e. Mamífero nocturno carnívoro (Procyon lotor). left fílder. || leche de pecho. visto desde home. Hay que empezar la educación muy temprano [DRAE 1956: lo que en la leche se mam a. para la lactancia artificial. que se usa cuando un niño no quiere hablar.) m. m. forjar proyectos ilusorios. literalmente = 'campero izquierdo'. Cada persona cree que las demás son como ella [DRAE 1956: piensa el ladrón que todos son 122 . enema. Conjunto de latas de conserva [DRAE: latería]. expr. Ser muy astuto. || la lengua y los caballos son fáciles de mover. loc. Persona no digna de confianza. adj. loc. laterío. por timidez. Ser muy hábil. expr. lengua: la lengua se te haga chicharrón. Compárese cío . ¡órale!. en resumen. adv. tr. Perteneciente o relativo a Nuevo Laredo. irón. Texas]. Compárese poner . lazo: echar un lazo. decir que se hará después. La contenida en biberón o botella pequeña. ¡újule! lechar. lavador o lavandero. Blanquear con lechada de cal. (Francés raton la-veur. m. Cierto árbol (Ficus nitida). cuando otro se queja de la propia suerte (sobre todo cuando los problemas de las d os personas son los mismos). porque lava los alimentos antes de comerlos. | bajar la leche. m. m. || cortarse la leche. lejecitos. lejísimos. (De lápiz. También llamado mapache y ratón lavandero. lastimada. la ciudad fue fundada en 1848 y se le dio el nombre en honor de la ciudad de San Agustín de Laredo [hoy Laredo. (De [Nuevo] Laredo. com. lavadedos. hacer castillos en el aire. loc. Sin hacer caso a. La materna. Maltratarlo (de palabra). lentejuelar. loc. loc. Muy lejos. || poner a alguien como lazo (o: mecate) de cochino. f. adv. m. | cree el león que todos son de su condición. f. ¡épale!.

unir'. Persona que hace o vende licores [DRAE: licorista]. adj. leprosera. nombre de un sacerdote mencionado en el Nuevo Testamento [San Mateo 26. m. Letargo. f. Compárese doc . (Del español lienzo 'fachada de edificio. que es amarillo. loc. || ley fuga. f. Heder. Taxi. municipio del Estado de México. Perteneciente o relativo a Lerma. la villa de León fue fundada en 1576. m. leonés. letargia.) f. m. porción de muralla'. || la ley de Herodes: o lo haces o te jodes. m. del latín liquare 'licuar'. o lienzo charro.57-68.) m.) m. || limón real. como frutas. San Juan 11. suave tormento. ¿qué haces afuera?. (De Caifás. (Del inglés 123 . licencia de manejar. ni el que llaman limón en España. leperada. Homosexual. la ciudad de Lerma fue fundada en 1613.. [DRAE: librería]. y m. lermeño. (Del chino lìzhi-. licorera. ley: la ley de Caifás: al jodido. colear y otros ejercicios ecuestres. ni te compro peras. de ligar 'atar. leche. ni te comprometas a lo que no puedas. 1. limón. lichi. Lugar en que se hacen o venden licores. lima: ni te compro limas. tener un olor feo y penetrante.) expr. coloq. m. y f. lienzo. gobernante de Palestina mencionado en el Nuevo Testamento [San Mateo 2.) 1. lépero. || 2. y f. fregarlo más). libre.47-54]. vamos pa' dentro. joderlo más (o: al fregado. (De licuar 'hacer líquida una cosa sólida'. que también es amarillo. Ejecución ilegal de parte de la policía que luego alega que el acusado trató de huir. (De un consejo de los maestros de escuela. del latín linteum 'tela de lino. adj. No es el que llaman lemon en inglés (Citrus limon).. || licor nacional. (del español liga 'cinta de tejido elástico'. liga. Sanatorio para leprosos [DRAE: leprosería]. Perteneciente o relativo a León. lermeña. o leonera. m. Villanía. o tratan de perjudicar a un pobre [DRAE 1956: del árbol caído todos hacen leña]. leonesa. Estas tres son locuciones malsonantes. licorero. huevo. Nativo o habitante de León. leprosero. licor: dulce licor. adj. Compárese ladrón . Documento en que consta que el interesado tiene permiso de una autoridad para conducir vehículos automotores. y su fruto ácido verdoso. La ley de la fuerza. f. Banda continua de hule. (Probablemente de la idea de que sólo las mujeres y los afeminados se visten de color lila. La fruta de un árbol (Litchi chinensis) de la familia Sapindaceae. y m. neutro de linteus 'hecho de lino'. loc. licorería. Que cuida de los leprosos. Para acercarse a la perfección no hay que precipitarse. m.) m. lilo. del latín ligare 'atar'. irón. de linum 'lino'. y f. lienzo'. Árbol tropical (Citrus aurantifolia). adj. Expresión obscena. Nativo o habitante de Lerma. San Lucas 5]. sopor. Quien se distrae pierde. f. Licenciado. Mueble con estanterías para colocar libros. letra: despacito y buena letra. de lienzo 'tela'. f. que censura a quienes halagan sólo al poderoso o al rico. || 2. expr. Consejo festivo a quien hace promesas. leonero. Lima dulce. que se usa como brindis festivo. somnolencia prolongada.) ref. lépera. de linteum. licuado. f. leprosorio.) loc. (De Herodes.) 1. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos de su condición]. (De León. y f. (De Lerma. | never. m. Casa destinada a jolgorios o a orgías. Soez.) m. librero. lic.. Bebida que se prepara batiendo varios ingredientes. || 2. de limón la nieve. y f. El pulque. Cercado o espacio circular destinado a lazar. municipio del estado de Guanajuato. m. || oler a león. poco decente. | la ley gringa: el que se apendeja se chinga.

trazo. loc. listón. limpia. La villa de San Felipe de Linares fue fundada en 1712. ref. y f. llegue. lirio: lirio acuático. del latín tardío aleemosyna. véase -tlan . Pliegues de grasa en el vientre. loc. Nunca. loc. Llanta de goma que se tiene en un automóvil para usarla en caso de emergencia.) m. tr. loc. (Del español listón 'cinta de seda'. Cinta de tela u otro material. Acción y ceremonia supersticiosa para quitar la "mala suerte" o para hacer sanar. limpiador. (De limosna 'donativo'.) f. de significado claro. llanta. órgano de la vista. Herirle o dañarle un ojo. imitando el anuncio al público de quien vende nieves "Nieve. || traer ponchada una llanta.) adj. m. de lista 'tira de tela'. Después de haber tenido mala suerte tendrá uno buena suerte. Cazar o pescar con linterna. Ojo. llenazón. sufijos toponímicos abundanciales. cordel o hilo de lino'. de lámpein 'resplandecer'. que se usan para dar salida al enojo. llamarada de petate. (De lírico 'relativo a la lira [instrumento musical]. Empírico (por ejemplo músico lírico. (De llanta 'cerco metálico de las ruedas'. m. f. la trampa. loc. || lirio del valle. (De limpiar. f. m. Quien pide y trata de obligar a que le den. || 2. Utensilio puesto a la entrada de una casa para limpiarse el barro del calzado. del latín lyricus. la trompada). mecanismo que se adapta en el parabrisas de un automóvil para apartar la lluvia o la nieve. loc. limpiabarros. loc.) m. Rasgo característico (de algo inmaterial). Estar cojo o enfermo. del griego lyrikós. (De linterna 'farol portátil'. Hartazgo ocasionado por excesiva comida. | ¡me lleva la chingada!. || llantas. compasión'. llegar: llegarle a alguien. véase chingada . -llan. Planta acuática flotante tropical (Eichhornia crassipes). || dar una limpia. (De lineamiento 'dibujo'. de limón la nieve". Estar enfermo o triste. y llamada así por la Linares del sur de España [provincia de Jaén]. Mendigo. el tren. del latín lanterna. || 2. o hacer la limpia. limpiada. ref. de elee-´mon 'caritativo'. de éleos 'piedad'.'limosna.pordiosero. Atropellarlo. fest. m. linterna'. pl. Compárese farol . llevar: llevarse a alguien de encuentro. a la poesía apropiada para el canto'. (De llenar. llegada: darle a alguien una llegada. llamada de atención. | traer la llanta baja. 124 . del latín lineamentum 'dibujo. regaño leve.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos never 'nunca'. que toca de oído). Ejecutar (un brujo o chamán) esta ceremonia. f. Complicarlo en un mal suceso [DRAE: llevarse por delante]. f. ref.) f.) m. Herirlo. limpiapiés. Acción o resultado de herir con arma blanca. (De Linares. m. lista de raya. Cerco de hule (goma) que cubre la rueda de un automóvil y contiene aire comprimido. del griego ele-e-mosy´ne. m. Herirlo con arma blanca. esbozo'. linarense.) 1. limpieza: la limpieza da a la vez lozanía y robustez. Perteneciente o relativo a Linares.) f. Reprimenda. 1. lineamiento. || limosnero y con garrote. Limpiaparabrisas.) f. linterna. || llanta de refacción. y f. | cuando la de malas llega. Planta (Convallaria majalis) de flores blancas en forma de campana [DRAE: lirio de los valles o muguete]. m. Nombres de las personas a que hay que pagar regularmente en una empresa. Nativo o habitante de Linares. piedad. de linea 'línea. f. f. exprs. linternear. del anticuado lanterna. || apagarle a alguien una linterna. municipio del estado de Nuevo León. -lla. la de buenas no dilata. Algo fugaz o transitorio (como la combustión de un petate). Si los males son de poca duración son fáciles de soportar. adj. de ly´ra 'lira'. del griego lampte-´r 'antorcha. del antiguo alimosna. limosnero. de linum 'lino'. lírico. || llamaradas de petate no falta quien las aguante. Acción y resultado de limpiar [DRAE: limpia o limpiadura]. o me lleva la fregada (o: la tía de las muchachas.) loc. limosnera.

véase lonch . adj. (Del inglés lunch. Hacerse el desentendido. y f. Cerca. lobera. || lobo con piel de oveja. no aludas al asunto. de remate 'extremidad'. / vete mucho a la chingada. | el que come y canta. La verdad se halla frecuentemente en las personas que no son capaces de reflexión ni de artificio o disimulo [DRAE 1956: los niños y los locos dicen las verdades. habla'. || La Llorona. f. (Del griego logo. || los locos y los niños dicen las verdades. m. nombre individual femenino. loc. Quedarse sin nada. Cierta subespecie de lobo (Canis lupus baileyi). Lola (De Lola.) intr. lonch o lonche o lunch. del griego -rrhoia.) m. quien oculta un a intención hostil con un comp ortamiento amigable. cierto gusano. adv. Comer un lonch. del latín lumbricus 'lombriz'. del latín plorare 'llorar'. Caja para llevar una comida ligera. (De lonch. (De Matthias de Lobel. lobelia. lonche. m. loma: quedar alguien como el que chifló en la loma. de rheín 'fluír'. Cierta planta (Tecoma stans). cacahuates sin cáscara. véase lonchear .) m. / Pero si vas ocupada / por el espacio tan sola. lonche. 1538-1616. lonchera. destinado a expulsar lombrices intestinales. f. 1. f. adj. especialidad de San Luis Potosí. fest. f. lombriciento. que se prepara con lomo de cerdo. hay que atascarse. y su flor. (De lombriz. locuaz. y m. lombricienta. y: las verdades suelen decirlas los niños y los tontos]. f. / por el espacio tan sola. loc.[de lógos 'palabra. || 2. llevarse un chasco. / no le digas nada a Lola". razón. Sin que nadie le haga caso. lomita (De loma 'altura pequeña'. loc. Hace daño cantar mientras se come. llevarse un chasco. f. lonchear o lonchar. || loco de remate.): no le digas nada a Lola. loco se levanta. llovedera. a corta distancia. loc. f. Que tiene muchas lombrices intestinales. m. decir'] + el español -rrea. Lugar donde se sirven comidas ligeras. || quedarse alguien chiflando en la loma. / si no vas muy ocupada / cuéntale mi amor a Lola. La condición del hablador incontenible y a veces incoherente.): hacer la llorona.) f. la fábula tiene su fundamento en los murmullos de las fuentes y del viento en el silencio de la noche.) f. ref. Parásito intestinal. Conjunto de lomas. loco: hacerse uno loco. Mujer legendaria de quien se dice que de noche vaga. suplicar señalando lo triste de la situación.. m. lomerío. hipocorístico de Dolores. desgreñada y gimiendo. he aquí una: "Nube blanca y nacarada. loc. lodo: no porque hay lodo. (Del español de remate 'absolutamente'. de llorar 'derramar lágrimas'.): tras lomita. ref. logorrea. botánico flamenco. del latín vulgar lumbric-. Muy loco. de rhoía 'flujo'. no hay que aprovechar las ocasiones ilegales de prosperar. Vete a paseo. Planta del género Lobelia. llovida. fingir ignorancia. o lobo mexicano. lomo en cacahuate. lonchería. o aquí nomás tras lomita. Hipócrita. Se debe a una octavilla de la que hay varias versiones. ref. verse privado de lo que se esperaba conseguir. 125 . que se pronuncia aproximadamente /lonch/. tema de lumbrix. Plato. lombriz. lonchar. lobo. aceitunas negras. Acción de llover sin parar y por largo tiempo. lluvia de oro.) f. f. No cuentes esto. papa y jitomate. Comida ligera. por las riberas de los ríos y cerca de las fuentes. Loco. Acción de llover. de légein 'escoger. lombricera.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos llorona (De llorón 'que llora mucho'. Rogar. Preparado medicinal de epa zote. No hay que abusar de algo aunque exista en abundancia. Cueva en que pueden hacer guarida los lobos.

lucha: hacer alguien la lucha. véase fuego . trastorno mental. luchador. lunera. Haber conseguido algo muy bueno. papagayo (ave).) adj. lugar: a como dé lugar. adj. lunes: hacer San Lunes. lunch. f. tomates verdes. fest. luchón. loc. loc. adj. || 3. | he frito mi longaniza en mejores tepalcates. (De mamá. loc. No tiene derecho a recobrar su lugar. (Del español loro y éste del caribe roro. lunada. || no hay peor lucha que la que no se hace. | tirar a lucas a alguien.) f. Mujer charlatana. || 2. no darse cuenta de lo que está ocurriendo. obsesión. de cualquier modo. y no te harán levantar. loc. Hembra del loro o papagayo. Loco. (De lustre 'brillo'. Trabajador que no hace San Lunes.) adj. ma'. loretano. si voluntariamente lo dejó [DRAE 1956: quien fue a Sevilla perdió su silla]. insistir.) f. Parte grasa y alargada del cerdo. o su casa u otros bienes) lo pierde. || donde hubo lumbre (o: fuego). tema frecuente. tr. No hay que darse por vencido sin tratar de obtener lo que se quiere. luchona. lora. 1. Quien trabaja con esfuerzo. No trabajar el lunes por prolongar el descanso del domingo. Cierta planta tropical (Xanthosoma sagitifolium). Brillo del calzado. loquera. estar distraído. loc. Se usa especialmente con el verbo estar. véase lonch . no tomarlo en serio. (De lonja 'algo largo y ancho [especialmente de tocino o jamón']. loc. Estar en la luna. 1. no tratarán de bajarte. y f. traída por ángeles desde Nazaret. y con peores modos. || 2. lustre. m. || 2. Loro. lumbre: con lumbre no se juega. lurias. Andar de caza. lunear. Perteneciente o relativo a Loreto. ref. en que hay una "Santa Casa" de la que se dice que es aquella en que vivió Jesús. Nativo o habitante de Loreto.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos longaniza: longaniza en salsa verde. luna: vivir en la luna. Puedo encontrar algo mejor (la usa por ejemplo alguien que ha sido despedido de su trabajo). Nombre de varias aves: el luis bienteveo es Pitangus sulphuratus. 126 . Pedirle que actúe de manera sensata o hacer que lo haga. || ponte siempre en tu lugar. de lustrum 'rito romano de purificación'. en Italia central. 1. etc. Mamá. Loco. Manía. Compárese Villa . chile verde y cilantro. Plato. m. por Loreto. y m. loc.) m. luchita: hacer alguien la luchita.) f. Fiesta a la luz de la luna. Compárese longaniza . nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana.. Hay que tener mucho cuidado con lo peligroso.) 1. (De loco. Compárese sanlunero . Si ocupas tu posición relativa en la escala social (sin tratar de mostrar más prestigio que el que tienes). || 2. m. Quien abandona o no cuida su lugar (o su interés. que se prepara con longaniza. No hacerle caso. ref. macal. adj. (Modificación de loco influida por el nombre Lucas. y su tubérculo comestible. intr. || de mejores lugares me han corrido. ref. f. insistir. lucas. Quien trabaja con esfuerzo. pesca o paseo cuando hay luna. ref. Compárese sanlunes . luis.. (De Loreto. y f. ceniza queda. Esforzarse para lograr algo difícil. y f. lotería: sacarse alguien la lotería. || el que sale a bailar. loc. || poner a alguien en su lugar. Puedo encontrar algo mejor. el luis gregario es Myiozetetes similis y el luis picogrueso es Megarhynchus pitangus. del latín lustrare 'purificar con ritos'. Locura. (Modificación de lucas 'loco'. luchadora. loc. loc. lotificación. de lustrar 'dar brillo'. Pase lo que pase. m. pierde su lugar. Dividir en lotes o parcelas un terreno. Compárese lugar . especialidad del estado de Morelos.) f. lunero. f. lotificar. Esforzarse para lograr algo. Acción o resultado de lotificar. Se usa especialmente con el verbo estar. lonja.

machero. (En política) cambiar de partido. machacada y guisada con huevo.. del griego máza 'masa. rufián'. que incluye el otomí. Hombre dedicado a los quehaceres más bajos. 1. Estudiante que machetea. que en las plantas se aplica al ejemplar que no lleva fruto. (De maceta 'recipiente de barro cocido'. lengua indígena de México. Nativo o habitante de Macuspana. y m. adj. (De machete. (Del español antiguo machín 'hombre rústico'.) m. de machorro. adj. y f. macrootomangue (De macro. a toda máquina. (Del náhuatl matzincuepa. (Del náhuatl macehualli 'vasallo'. machetear. adj.'que incluye. madrazo. m. machote. machetera. Estudiar tenazmente. (De machete. || a madrazo limpio. machitos. (De machacar 'fragmentar'. Golpe. A golpes. vulgar. excelente.) m. de macehua 'bailar. dar maromas. (De madre + -azo. Carne seca de res.) f. (De machorra 'hembra estéril'. loc. que es mayor qu e' + otomí. tú pagas la entrada. peón de campo.) u olmeca-otomangue. De un tronco de idiomas de México y Centroamérica.. vamos al cine. mico. machucar. de tzintli 'trasero' + cuepa 'voltear. Mujer que en ciertas acciones parece hombre. machina. cuchillo largo de que van armados. probablemente de makerel [hoy maquereau] 'rufián. macheteado. (De macizo. muy bien (sinónimos eufemísticos: a todo dar.) tr.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos macarela. a todo mecate. Hay que soportar una molestia si eso ahorra una mayor. madre adorada. con ahínco. voz malsonante.) 1. Muy bueno. ajo y jitomate. adj. | a toda madre. Maroma. Formulario con espacios en blanco para rellenar. Carne sin hueso. ejemplo'. malsonante. macuspaneco. (De macho 'mazo grande'.) m. machorra. ref. f. | dar (o echar) la machincuepa. Quien en un camión ayuda a cuidar la carga. (Del inglés mackerel. y f. Mono. 'sin huecos'. Bocados asados de menudencias de cabrito envueltas en intestino lavado. || caerle a alguien de madre. amontonamiento. machetero2. o a cargar. tonto. 127 . Dar una maroma. loc.) m. de macho. derivado de masa a pesar del cambio ortográfico. y f. Cierto pez comestible de los mares de México (se parece a la caballa). macho: a lo macho. m. Acción o resultado de mach etear. | duro de maceta.) f. expr. pan de cebada'. y f. maciza. pasta'. voltereta. Perteneciente o relativo a Macuspana. machaca. del neerlandés medio makelaer 'agente. (Del náhuatl machiyotl 'señal.) m.) f. adj. m. machacado. Poema que los hijos dicen festivamente a su madre burlándose de las cursis tarjetas de felicitación del Día de las Madres (10 de mayo). girar'. debido a la leyenda de que la caballa actuaba como rufián para los arenques en los cardúmenes que acompaña. Torpe. manteca. de macho 'mazo grande'. malsonante. o hacer machincuepas. que se dedica con tesón a sus estudios. + mangue. || es mejor arrear el macho que llevar la carga a cuestas. a todo meter). macehual o macegual. cebolla. Aplastar. voltear'. machincuepa. o macuspanense. || 2. Corral para bestias mulares o machos. (De Macuspana. hombre que vive de la prostitución de las mujeres'. especie de espada o cuchillo largo que sirve para cortar o desmontar golpeando repetidamente. pl. el popoloca. Cabeza. loc. maceta. sirviente. 'estéril'. expr. machín. macuspaneca. m.. municipio del estado de Tabasco. del latín massa 'masa. lengua indígena de Nicaragua.) f.) tr.) f. Palabra de hombre. de gran calidad. madre: madre querida. || 2. del francés antiguo makerel [hoy maquereau] 'caballa'. machetero1. machetera.) f. servir'. adj. macheteada. loc. Carne seca de res. de veras. el trique y varios otros. de maitl 'mano' + tzincuepa 'cambiar de lado. y adv.

m. m. del español arcaico majo 'mazo'. || rayarle la madre a alguien. maíz: maíz amarillo. || maíz pinto. (De maje. || importarle a alguien madre algo. véase maguey de mezcal . 128 . cuyos granos expuestos al calor se revientan y con los cuales se hacen las llamadas palomitas. malsonante que se usa como interjección para expresar enojo o disgusto. || maíz palomero. expr. de majadero 'mano de mortero'. magueyal. aplastar. expr. || romperle a alguien la madre. || mentarle la madre a alguien. || maguey mezcalero. || maguey de pulque. || 2. Compárese abuela (no tener) || pa' su madre. m. magnavoz. || ¡puta madre! loc. loc. m. malsonante. malsonante. magullón. (De magna. Planta que resulta de cruzar dos o más cepas de maíz para obten er mayor tamaño o producción o resistencia. || ¡qué poca madre! loc. Deshecho. expr. que cose de oquis y pone el hilo. adj. m. Aparato que aumenta la intensidad de los sonidos. + voz 'sonido'. || maguey de tequila. m. (De majadero 'necio y porfiado'.. f. Dar maíz a los animales. malsonante. Insultarlo groseramente. Planta (Zea mays) cuya mazorca tiene granos de color blanco cremoso. mafufo. || maguey de mezcal. Nada. Agave atrovirens. (De madre + -ota 'grande'. reprobable. Marihuano. expr.) tr. Engañar. cuyas hojas centrales se asan y fermentan. Sembrado o plantío de magueyes. maestro: como el maestro Cirilo. Variedad (Zea mays praecox) de maíz. || ¡chinga a tu madre! loc.) expr. Estar harto. malsonante. m. No importarle. || maíz blanco. expr. véase cacahuacintle . || valerle a alguien madre algo. expr. Acción o resultado de magullar [DRAE: magulladura]. || romperse alguien la madre. loc. Acción o resultado de magullar [DRAE: magulladura].) f. m. martillo'. malsonante. || partirse la madre. Causar contusión. fem. Golpearlo. expr. expr. || hecho madre. 1. véase maguey . magullar (a veces mallugar. del latín malleus 'mazo. Golpearse. || darle a alguien en la (mera) madre. || maíz cacahuacintle. No importarle. y com. inepto. herirse. observar una conducta censurable. Golpearlo. malsonante que se usa como interjección para expresar enojo o disgusto en relación con una acción de alguien. || maíz híbrido. expr. molestar'. magullada. malsonante que se usa como interjección para expresar a alguien enojo. malsonante. expr. decirle "¡Chinga a tu madre!" || ni madre. maje. m. malsonante. Mentarle la madre. majaderear. Maguey (planta).) tr. de majar 'machacar. véase maguey . Planta (Zea mays) cuya mazorca tiene granos azules. Relativo al maguey. majear. || no tener alguien (ni) madre. malsonante. madrota.) m. malsonante. véase maguey de tequila . Planta del género Agave (Agave tequilana) de la que se destila el tequila. de magno 'grande'. (De mentar 'nombrar o mencionar a una persona'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Asegurar solemnemente la verdad de una afirmación o de una negación. f. Ser un sinvergüenza. m. expr. Planta de hojas carnosas del género Agave (por ejemplo. un bribón.) tr. || maguey pulquero. Tonto. o darle a alguien en toda la madre. malsonante. de cuyo tronco se obtiene mediante incisiones la savia [aguamiel] que se fermenta para hacer pulque). malsonante. Hay unas 200 especies. y luego se destilan para producir el licor llamado mezcal. Molestar. adj. Golpearse. del latín magnus 'grande'. Maltratar a golpes o de palabra. malsonante que se usa como interjección para expresar enojo o sorpresa. maguey. (De [dar en la] madre.) m. magueyera. madrear. incomodar. maicear. malsonante.) tr. || estar hasta la madre. Planta (Zea mays) cuya mazorca tiene granos de varios colores. Planta del género Agave. magueyero. Planta (Zea mays) cuya mazorca tiene granos amarillentos. (Del taíno maguey. tr. magueyera. || maíz azul. Magueyal. Sin cobrar. || maguey tequilero. Mujer que dirige una casa de prostitución. menosprecio o disgusto. o cobrando menos de lo que vale su trabajo.

) com. | a grandes males.20. Encefalitis letárgica. || mal de pecho. atado de una cadenita. región del sudoeste de la India. ref. ref. de jorós 'coro de danza. || de malas. del ruso Malajov.) m. 129 . en corro'. costa de África donde se comerciaba con esta semilla. f. refs. maldad. || mal de espanto. Lepra.) f. Paludismo.) m. con que se procura consolar al que padece [DRAE 1956: No hay bien ni mal que cien años dure. 16. semilla de una planta [Aframomum melegueta] de África Occidental. || la de malas.) m. máquina de mover o levantar objetos pesados. el agua le es medicina]. consuelo de todos]. Travesura. A traición. Grosería. no importa qué remedios toma [DRAE 1956: al enfermo que es de vida. (De pinto 'de diversos colores'. del género Pimenta. loc. No sea que pase algo malo. Obstrucción intestinal. Anexitis. Escarabajo sin alas que se pone. en Crimea. m. Encefalitis. malagueta. La mala suerte. ref. || mal de Lázaro. malacrianza. Grosería. || mal del pinto. Escorbuto.) m. m. emperador azteca en la época de la conquista española. || mal de barriga.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos makech o ma'kech o maquech. coro de cantantes'. Enfermedad tropical crónica de la piel causada por una espiroqueta (Treponema careteum). (Quizá del francés Malakoff. grandes remedios. Persona hábil para obtener una buena posición política y para mantenerse en ella. Epilepsia. || el mal de amores duele. m. enfermedad crónica causada por un bacilo (Mycobacterium leprae). (Del náhuatl malacatl 'huso'. no hay que sentir excesiva preocupación. de malina 'torcer' + acatl 'caña'. m. Diarrea. (De juegos malabares 'ejercicios de destreza manual'. que se usa como especia. descortesía. f. || mal de San Vito. (De malagueta. malagueña: a la malagueña. || mal de hechizo. danza'. o simplemente pinto. mal: mal de aire. 1. Las penas por no ser correspondido no son mortales. disentería. en conjunto. A la mala. consuelo de pendejos. malcriadez. del griego joreía 'baile. malacof. || mal de flojera.) m. Cistitis. || mal del intestino. Calma. el agua le es medicina. Neumonía. (De San Vito. Corea. || cuando el mal es de sanar. faldellín interior de tela rígida. (De Lázaro. resignación.) loc. || mal de garganta. m. Huso de hilar. inflamación de la matriz. || el que mucho mal padece. Con mala suerte. Compárese sol . Tuberculosis. || mal de muchos. malamujer. a traición. m. ¿1480?-1520. Miriñaque. || mal de susto. m. Difteria. || no hay mal que dure cien años. cualidad o acto de malcriado. sobre la ropa como si fuera un broche o prendedor de adorno. fest. (Del maya macech. un poco de felicidad alienta con eficacia. Ovaritis. ref. nombre de un mendigo enfermo. || mal de la cintura. || mal de cintura. y si no lo tiene. ref. de Malagueta. Planta mirtácea americana tropical.) m. loc. mártir cristiano del siglo III a quien invocaban los que padecían de corea [corea viene del latín chorea 'baile en coro. maldición: caerle a alguien la maldición de Moctezuma. loc. Metritis. || mal del sueño. Compárese intestino (suelto del). fortificación en el sureste de Sebastopol [ruso Sevastópol]. inflamación de los anexos. "lleno de llagas" en el Evangelio según San Lucas. Si alguien se iba a aliviar. Cabrestante. Enfermarse de diarrea. donde los portugueses observaron a muchos que ejecutaban estos ejercicios. m. ovarios y peritoneo). (Por juego fonético. m. ¿para qué te preocupas? ref. tomada por los franceses en 1855. con poco bien se consuela. f. malabarista. m.] || si tu mal tiene remedio. o mal de muchos. No es más llevadera una desgracia cuando comprende a crecido número de personas [DRAE 1956 tiene también un refrán que expresa la opinión contraria: mal de muchos. m. Hay que atacar los problemas vigorosamente o con los medios adecuados. || mal de costado. ¿para qué te apuras?. En una vida llena de amarguras. salpingitis. mala: a la mala.) loc. consuelo de tontos. Nombre de cada una de varias plantas. enfermedad del sistema nervioso que se manifiesta por movimientos involuntarios espasmódicos de los músculos faciales y falta de coordinación de los miembros [DRAE: baile de San Vito]. || no sea la de malas. falta de urbanidad. f. malacate. pero no mata. || mal del vientre. || 2. paciencia. de [Costa do] Malabar. m. m. del portugués jogos malabares. Psicosis. || mal de la vejiga. m. loc. de los órganos y tejidos que rodean el útero (trompas. || mal de las encías. vivo. Fiebres paratifoideas. de descortés. llamada también pimienta de Tabasco. m. (De Moctezuma [náhuatl Motecuhzoma] II.

m. + hibisco. adj. me echo atrás. malinalqueña. planta. del francés mamelouk.) 1.) adj. de la familia maya). Que tiene el complejo de apego a lo extranjero con menosprecio de lo propio. maltratada. malentretenida. (De mala hora. f. y f. que él estableció en 1804. intr. planta. adj. y com. Compárese tarzán ). m.. y f.) intr. || mamá grande. y com. m. (Por parecido de forma con el tipo de pantalones que usaba el Cuerpo de Mamelucos de Napoleón I. (De mamá. com. y m. No voy a cumplir el trato o la promesa. Quien hace maldades. hosco. (De malva. maltratense. Enfermo. maletería. véase malora . fest. porque también empieza por ma-. y f. 1. + -co 'lugar'. malpais. Hacer maldades. mamada. Borracho. Pasear por las aceras del malecón (carretera costera). adj.) f. mamarse. com. Emborracharse. (De malinchismo. malgenioso. malmodienta. f. malentretenido. adj. también llamado mame. cierta planta [que se enreda en los árboles]. fest. o malinalca. perjudicar. | creerse alguien la mamá de los pollitos (o: de Tarzán. y f. Nativo o habitante de Maltrata. municipio del estado de Veracruz. muerta hacia 1550. maldosa. maleconear. esclava indígena a la que Hernán Cortés hizo su amante. del árabe mamlu-k 'miembro de una casta militar egipcia [hacia 12501811]. azúcar. de matlatl 'red' + -tlan 'abundante en'. y m. del latín hibiscum. o malinalqueño. malinchista. Lugar destinado en los automóviles para maletas. Planta del género Geranium. malora o malhora. Tratamiento cariñoso usado por los padres al dirigirse a sus hijas. adj. despropósito. (De Maltrata. (De malora. adj. Terreno árido o pedregoso. maltrato. m.) m. malmodiento. del náhuatl Matlatlan. falto de aseo. y f. (De malo 'enfermo'. malvestida. Fábrica o tienda de maletas..) m. Absurdo. clara de huevo y gelatina). mamada. y com.) 1.. malvón. malencarada.) adj. De mal genio. y m. loc. del náhuatl Malintzin. que es otra planta. (De malva loca. malosa. Marihuana. que se enoja con facilidad. || 2. dentro de su Guardia Imperial. malviviente. véase magullar .. y f. y m. Nativo o habitante de Malinalco. (De malva. mame. y f. malvavisco. f. adj. || 2.) adj. Que procede con malos modos. maloso. || 2. planta [del latín malva]. Complejo de apeg o a lo extranjero con menosprecio de lo propio. Hiperacidez estomacal. municipio del Estado de México. maletera.) m. malvestido. malinalquense. m. malhora.) f. mamado. de mamlu-k 'esclavo'. malpaís. malinchismo. malorear. Perteneciente o relativo a Malinalco. mamá: mamá de leche. Perteneciente o relativo a Maltrata. literalmente = 'poseído. f. Lengua del pueblo mame (es del grupo mameano. Que comete maldades. Dulce en forma de pasta algo esponjosa hecho de la raíz de la planta llamada malvavisco (Althaea officinalis) o de algún sustituto (jarabe de maíz. del náhuatl malinalli. || que dice mi mamá que siempre no. mameluco.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos maldoso. Miembro de un pueblo indígena del suroeste de Guatemala. Con cara de enojo. [DRAE: maletero]. originalmente compuesta de esclavos. malencarado. Desaliñado. agruras. Ser muy presumido. Abuela. (De Malinche. y m. malgeniosa. adj. literalmente = 'entre las redes'. 130 . Vago. f. adj. mamacita. holgazán. malvaloca. (De Malinalco.. f. mallugar. Nodriza. Persona de mala vida. malestar estomacal. Acción o resultado de maltratar.

mameyal. mandarina. prometer'. y f. participio pasivo de malaka 'poseer'. m. Tomar para sí la utilidad que hubiera correspondido a otro. Compárese arranque . pl.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos que es propiedad de otro'. || 2. encomendar'. mandadero. mameyero. Conducir.) m. Compárese bañar . loc. locs. mandar: mandar a alguien a bañar. mamila. 1. || ni mandado hacer. Biberón. (Del inglés manager. del malayo menteri 'mandarín' [influido por el portugués mandar 'mandar. Mancuernas. m. (De manejar. manda. de mano + cuerno. una Virgen o un santo. Comportarse. loc. encomendar'. || mandarse. Se usan como palabras interrogativas equivalentes a "dígame" o "dime". faltarle al respeto.) m. Perfectamente. Bizcocho blando y esponjoso hecho de almidón y huevo. plegaria. o m. loc. guiar un automóvil. normalmente llamado mamey. o mandarse alguien con alguien. Se usan como palabras interrogativas para pedir que se repita algo que no se oyó o no se entendió. de mandarín 'funcionario público chino (en la época imperial. Voto o promesa hecha a Dios. mandadera. o mandar a alguien muy lejos. Naranja mandarina. o sea. (Del español mamila 'pecho de la hembra'. (De mancuerna 'pareja de cosas atadas o unidas'. de mancornar 'atar dos reses por los cuernos para que anden juntas'. || pagar una manda. quien dirige un equipo o a un atleta. piña y plátano macho. Golpe dado con la mano. manga. y su fruto ovoide de pulpa rojiza. (De mamón 'que todavía está mamando'. manera: cada quien tiene su manera (o: modo) de matar pulgas. de cáscara fácil de separar. mami.) f. manotazo. Muy perezoso. loc. || hacerle a alguien los mandados. Salir a traer algo. manejarse. m. pl. comisión. f.) m. Árbol del mamey. 131 . del anticuado mandar 'ofrecer. manager. abusar. mover algo entre las manos'. del sánscrito mantrin 'consejero'. rezo. Compra de lo necesario para la comida. de mandar 'ordenar. Ganarle la delantera. del portugués mandarim 'mandarín'. mandíbula: más holgazán que la mandíbula de arriba. de mancornar 'atar una cuerda a la mano y cuerno del mismo lado de una res vacuna'. (Del español manda 'oferta que uno hace a otro d e darle una cosa'. injuriosa (de parte de alguien que alardea de superior) de desdén por el sujeto de ese verbo hacer. Cada persona cree saber qué procedimiento le conviene para cada circunstancia.) m. chile pasilla. usar algo con las manos'. || ir a un mandado. (Del español mandarín 'mandarina'. Plantío de mameyes. enviar. mandado. de mandar 'ordenar. del latín mandare 'encomendar. loc. loc. loc. de guiar un automóvil. (Del español manejar 'gobernar los caballos. Mandarlo a paseo. himno'. jitomate. Árbol tropical (Mammea americana). mamey.) f. Propasarse. encargar'. chile ancho. Acción o resultado de conducir. hasta 1911)'. expr. Guiso de pollo o de pavo. fruta de un naranjo pequeño (Citrus reticulata). de efectuar un sacrificio. 1. si concede cierto favor. considerar a alguien como si rviente. manejar.) tr. | comerle a alguien el mandado. En deportes. de mantra 'consejo. manazo. Cumplir con lo que se ofreció en una manda. || mande. encargo'. m.) f. botella para la lactancia artificial. mamón.) m. m. o mandar a alguien o algo a volar. dar órdenes'].) Pronunc. manchamanteles o manchamantel. (De mamá. /mánayer/. adv. m. de manyate '(él) piensa'. desp edirlo con desprecio o disgusto. pl..) f. véase manga de hule . manejo. Mamá (en lenguaje infantil). del italiano maneggiare 'trabajar con las manos.) f. que se pronuncia aproximadamente /mánayer/. Pijama de una sola pieza para bebés o niños y que los cubre hasta los pies. un acto de abnegación. o mande usted. Gemelos para los ojales de los puños de la camisa. mancuernas. (De mandado 'orden. (Del taíno mamey. || 2. de mano 'mano'. o mancuernillas. Persona que hace los mandados.

apoyadas sobre las patas de atrás. manito. || con la mano en la cintura. del apellido de François Mansart. de manucure. loc. y f. Compárese manita . engaño. loc. mango. manicure o maniquiur. Compárese mano ( dar una mano ). etc. manguillero. Compárese pedicurista .) m.) f. || 2. ref. encabritarse. 1.) m. rendirse. Amigo. loc. Engañar.. || dar una mano. manitas: el árbol de las manitas. m. (De Manila. Variedad de mango (fruto del árbol Mangifera indica) de semilla abultada. (De mano 'auxilio. || estar (o salir) a mano. f. || estar como mango. aromática y sabrosa'. loc. forro . el tomate. Ser guapo o guapa.) loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos manga: manga de agua. || ¡mangos! interj.) f. (Del español mangonear 'imponer una persona su voluntad en un asunto'. no deberse nada mutuamente. manita. excederse. | buscarle mangas al chaleco. || tener buena mano. el cacao. || mano de metate. mano1: mano. desván. || pararse de manos. Compárese tueste . Parte de una casa. Ayudar. auxiliar. Capa de hule para protegerse de la lluvia. ref. || mango criollo. situada inmediatamente bajo el techo. Tratamiento para el cuidado de las manos y de las uñas. loc. Mano del metate. || ser uno mano. f. tormenta. Cada uno de los grupos de plátanos en que se divide un racimo. del latín manus 'mano' + curare 'curar'. Persona que tiene por oficio cuidar las uñas y l as manos [DRAE: manicuro o manicura]. Consuélate. (Del francés mansarde.) m. o simplemente manga. || mango de Manila. Tejolote. majador de piedra que sirve para machacar el chile. Muy guapo o muy guapa. Sinónimos: cuero . 132 . con -icure como en pédicure. Buscar cosas inexistentes o imposibles. El dinero es muy útil. No hay que tratar de obtener lo imposible o inexistente. en la piedra de moler llamada metate. del latín mangon-. en el recipiente o mortero de piedra llamado molcajete. f. ref. y f. tratamiento popular de confianza. Amigo. Chanchullo. Levantarse las caballerías hasta ponerse en posición casi vertical. (De manga 'parte del vestido que cubre un brazo'. mansarda. No te ocupes de lo que no te importa. Tubo largo y flexible. (De mano 'conjunto de cinco cuadernillos de papel' y por extensión 'conjunto de cinco cosas'.) tr. Variedad de mango (fruto del árbol Mangifera indica) de semilla aplanada. que no se queje. el dinero siempre huele a rosas. loc. tratamiento popular de confianza. Ayudar. || doblar las manos. Guapo o guapa. Tener el primer turno. por parecido de forma. mangoneo. zaquizamí. que no gima. por parecido de forma de la columna de agua. (De mango 'fruta de pulpa jugosa. mano del mortero.) m. prestar auxilio. manicurista.|| mano del molcajete. En condiciones de igualdad. | ¡chupa tu mango! loc. que se adapta a las bocas de riego o a las bombas para dirigir el agua. loc. loc. loc. || mano de plátanos. Rodillo de piedra que sirve para quebrantar y hacer masa el maíz. || manga de hule.) m. socorro' + -ita. Fácilmente. (De mango 'parte por la que se agarra un instrumento'. m.) m. mangonear. de hule (goma) o lona.) f. (De hermanito. (De manga 'parte del vestido que cubre un brazo'. manguera. manejo ilícito para lucrar. Portaplumas. || ser un mango. Compárese metlapil . || el que por su mano se lastima. maniquiur. mano2: mano del metate. | aunque salga de manos asquerosas.. Ir más allá de donde deb ería detenerse. manguillo. tema de mango 'traficante'. capital de Filipinas. || pasársele a alguien la mano. véase manicure . Ser guapo o guapa. manita: dar una manita. f. 1598-1666. com. sacar ventaja ilícitamente de un negocio ajeno. Quien tenga la culpa. || no hay que buscarle mangas al chaleco. etc. doblegarse. Ser bueno para.) f. loc. mana. que se usa para negar a alguien lo que pidió. (De hermano. (Del francés manicure. mangazo. arquitecto francés.) m. véase árbol . Tromba de agua. Ceder. y 'conjunto de unos cinco plátanos'. (De mango 'guapo'.

mante. manzanillense. (De Mante. y f. manufactura. manzana de Adán. Variedad de plátano que tiene un ligero sabor a manzana.) f. mantarraya. m. mapache. municipio del estado de Tamaulipas. del latín manu. con mangos en que se apoyan las manos. máquina: a toda máquina. maple. loc. || menos mantel y más qué comer.) tr. ref. manzana: la manzana podrida daña a su compañera. 1. Quien hace o vende mantequilla. de manto 'capa'. (Del español manubrio 'empuñadura o manija de un instrumento'. o en la intemperie. m.) m. mantequillera. ablativo de manus 'mano'. ref. traducción del hebreo tapu-aj ha a-dha-m. Raya. pieza de la bicicleta. De aspecto o consistencia de mantequilla. del latín tardío mantum 'capa. nuez de Adán. véase madre . derivado regresivo del latín mantellum 'capa'. véase makech . mantequillero. manto corto'. de carne comestible. Anglicismo por arce. m. maquech. o en los viajes'. m. || 2. pl. nombre que lleva desde 1937. adj.) m. maquila. (De maquila. o simplemente manto. de maitl 'mano' + pachoa 'apretar' [porque aprieta y lava sus alimentos antes de comerlos]. Grasa vegetal obtenida de los granos de cacao. maquiladora. 133 . Establecimiento en que se maquila. Prominencia formada en la parte anterior del cuello por el cartílago tiroides.) 1. || 2. Nativo o habitante de Mante. (Traducción del latín pomum Adami. cierto pez cartilaginoso (familia: Dasyatidae). manteña. Composición musical popular que se canta temprano en la calle frente a la ventana de quien cumple años o festeja su onomástico. mantequillosa.) f. También llamado lavador y ratón lavandero.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos manta. adj. || 2. Hombre que vive a expensas de una mujer. No hay que preocuparse por lo vistoso. Acción de maquilar. (Del inglés maple. mantel: estar de manteles largos. Perteneciente o relativo a Manzanillo. interpretada erróneamente [debido a dobles significados en hebreo] como 'manzana de Adán'. del latín manubrium 'manija'. Importar materias primas. de manus 'mano'. adj. de mapachoa 'apretar algo con la mano'. municipio del estado de Colima. pesca a la mosca la araña. Manillar. manteño. del árabe mak-la 'medida' [raíz: k-y-l 'medir']. (Del español maquila 'porción de grano.) f. f. tratarlas y exportarlas. el pez. Nativo o habitante de Manzanillo. ref.) 1. del latín tardío manufactus 'hecho a mano'. + factus. y f. No hay que dejarse sorprender por palabrería o por astucias. (De [la] mañana. m. manto de la virgen.) f. (De Manzanillo.) f. f. Cierto árbol del estado de Tamaulipas y regiones vecinas. harina o aceite que corresponde al molinero por la molienda'. maña: con su maña. Precio que se cobra por trillar los granos ajenos. (De manufactura 'obra hecha a mano'. Perteneciente o relativo a Mante. m. (De manta 'prenda para abrigarse en la cama. sino por lo práctico. y su fruto amarillo. Tener invitados a una comida elegante. manubrio. del francés manufacture. o plátano manzano. Mamífero nocturno carnívoro (Procyon lotor) con cola de anillos blancos y oscuros alternados. manteca de cacao.) f. participio pasivo de facere 'hacer'. mañanitas. literalmente = 'protuberancia corpórea en un hombre'. mantenido. Tela ordinaria de algodón. (Del náhuatl mapachin. manzano.) m. (De manta 'prenda rectangular para abrigarse en la cama' [porque las trampas con que se pescan parecen mantas] + raya. El trato con los malos causa estrago [DRAE 1956: la manzana podrida pierde a su compañía]. mantequilloso. m. maquilar. Cierta enredadera (Ipomoea pedunculata). Acción de fabricar. que sirve para dirigir el vehículo. y f.

participio pasivo de mercari 'comerciar.) f. (De marear 'engañar'.) 1.) f. (De mariposa.) m. y f. Embaucamiento. del griego Maratho-´n.) m. ubicada a esa distancia. de mercatans. Loco. malsonante de sorpresa. Cierto pez (Makaira nigricanus ampla) de la costa oriental de América del Norte. maratonista.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos maquinó o maquinof. ¡ma're! (De madre. marihuano. participio presente de mercatare 'comerciar'. los griegos obtuvieron una victoria contra los persas. de marear 'navegar en el mar'. este pez. mariposa.) f. Árbol tropical (Anacardium occidentale). 134 . marchante 'perteneciente al comercio.C. m.. que algunos fuman como tabaco. de marlin. de la cual un corredor llevó la noticia a Atenas. y f. marihuana. Desorden. (Del adj. Estados Unidos. especie de xilófono.) f. marchante. de conducta estrafalaria (no necesariamente por haberse intoxicado con marihuana).. f. cliente. fest. sust. por parecido de forma.) excl. m. Marca transparente hecha en el papel al fabricarlo y que resulta de diferencias de espesor. || 2. de sorpresa (Yucatán).) m. lo que produce trastornos mentales (alucinaciones. f. el insecto. f. (Traducción del inglés watermark. (Traducción parcial del inglés blue marlin. Hojas secas de esa planta. marchanta. maraca. adj.) f. antiguamente importante. del francés canadiense Mackinac. adj. (De origen bantú.) f. Grupo de músicos. Comprador. 1. con delirio de persecución). maravatiense. confusión. del latín vulgar mercatant-. municipio del estado de Michoacán. especialmente cuando suele comprar de un mismo vendedor [DRAE: parroquiano]. Chamarra de tela gruesa. 1. mar: ¡la mar!. Mujer indígena que vende en las calles del Distrito Federal. De marca poco conocida o mala. m. || marca patito. mariposa monarca. adj. tema de mercatans 'comerciante'. filigrana. marañón.) m. del latín mercatus. (De Maravatío. Persona que participa en un maratón (carrera pedestre de 42 km 195 m). marihuanada. abreviación de marlinspike. del ojibway [lengua algonquin a también llamada chippewa] mitchimakinak. Tuerca con dos salientes que permiten girarla fácilmente. (Posiblemente del griego marmaírein 'brillar'. cuyos integrantes visten a la usanza charra. y su fruto que tiene la forma de un riñón. f. nombre común de mujer. margallate o margayate. de Mackinaw City. de mar 'masa de agua salada'. Músico que toca la marimba. || 2. marihuana o mariguana. (De María. Perteneciente o relativo a Maravatío. y f. | ¡pa' su ma're! expr. de marear 'desazonar. instrumento puntiagudo [pasador de marina]. Cierta mariposa grande (Danaus plexippus) de alas anaranjadas con venas y bordes negros. o Mackinaw coat 'saco de tela gruesa'. en que los cazadores comerciaban con los indígenas. (Probablemente del inglés Mackinaw. marcha. por parecido de forma de su pico. || 2. Instrumento musical comúnmente hecho de una calabaza con granos o semillas en su interior. Sulfuro de hierro. 1. Acto de locura. maría. turbar'. (De maratón 'carrera pedestre de 42 km 195 m'. f.) com. ¡la mar y sus pescaditos! locs. 'comerciante'. Nativo o habitante de Maravatío. || 2. lío. Mecanismo (motorcito eléctrico) del automóvil que se utiliza para su arranque [DRAE: puesta en marcha. marmaja. de Maratón. marimbera. marimba. marca: marca de agua. acción típica de quien se encuentra bajo los efectos de haber fumado marihuana. cambios en la personalidad. o. del francés marchand. Cada uno de los músicos de ese grupo. mariachi. Cierta planta (Cannabis sativa). de marchand. marimbero. loc. (Quizá de origen coca. marcha]. literalmente = 'tortuga grande'. comprar'. advs. m. mariguana. y f. Mucho. ciudad de Grecia donde en 490 a. población del estado de Michi gan. marlín azul. mercantil'. o mariguano. mareada. Dinero. Instrumento musical de percusión. m.

Perteneciente o relativo a Matehuala. cierta resina aromática. Trabajo que requiere mucho esfuerzo. maromera. Toda masa (mezcla de líquido y materia pulverizada) mal preparada. Animal doméstico que alguien tiene por gusto más bien que por utilidad. de masco 'bruja'.) m. (Del inglés masking tape. (De mátalas callando. del francés mascotte 'amuleto'. Dar masaje. matamorense. Valentón que no vale nada. matehualense. del árabe Masqat. Que cuesta mucho esfuerzo y energía. Maroma. del latín medieval masca. adj. Cable (del que pende una carretilla) que pasa sobre un río y sirve para el transporte de personas y de carga. mascarita: te conozco. m. del provenzal mascoto 'sortilegio. (Quizá de Mascat. ti conosco. palabra . Matarlo. puerto de mar y centro comercial desde el cual salían rutas terrestres de caravanas. que da la impresión de inocencia pero que es amiga de bromas y travesuras [DRAE: mosca muerta]. masacote. tr. o ti conosco. hechicería'. m. huevo y azúcar. matarili: dar(le) a alguien su matarili. mascarita. f. 1. y f. (De Matamoros. Maíz cocido con cal.) f. véase mazahua . loc. masajear. marquesote. Pasta de yeso y agua de cola que se usa para fijar los vidrios de las ventanas [DRAE: mástique]. Juego en que se llena la mano con (comúnmente cinco) piedras (u otros objetos pequeños como huesos de fruta. (Del náhuatl matetema [idea implícita: llenar la mano con piedras]. de maitl 'mano' + tetl 'piedra' + tema 'llenar'. Acróbata. oídos de matancero. matada. del griego mastíje-. Sé que me quieres engañar. y muchas veces una pelota) que se echan al aire mientras se levanta del suelo otro objeto. Nativo o habitante de Matehuala. Pan de harina. para tapar'.) f. (De Matehuala. de ánimo o genio apagado. marrano: a chillidos de marrano.) 1. municipio del estado de San Luis Potosí. capital de Omán. loc. || 2. matalascallando. masking. volatinero. 1770-1814. mascherina. véanse chillido . 1. || 2. Voltereta o pirueta acrobática.) f. (Traducción del italiano mascherina. (Del latín mastiche. m. almádena]. mastique. || 2. tr. Perteneciente o relativo a Matamoros. funámbulo. o se reciben las piedras en el dorso de la mano de varias maneras que requieren coordinación manual y visual. Nativo o habitante de Matamoros.) m. marometa. matado. adj. m. || 2. matacuás. matatena. Mezcla de cosas en masa desordenada. marmoleada. Gran matanza. Pañuelo. marro.) f. m. y f. 1. literalmente = 'cinta para enmascarar. 1. maromero. para adorno del cuello o de la cabeza. mascota. Con marcas o coloración que se parecen a las del mármol. masahua. adj. 135 . mascada. martajar. Matarlo. matazón. maroma. mascha 'bruja'. Mal conductor. || 2. Mazo [DRAE: marra. y f.) f. voltereta.) loc. m. Mariano Matamoros. f. especialmente de seda.) 1. adj. (De mascota 'animal o cosa que sirve de talismán'. o frijoles crudos. Fatiga con que se realiza un trabajo. (Del español maroma 'cuerda'. escurrido y molido. así llamadas en honor del caudillo de la Independencia de México. Persona al parecer seria. para cubrir. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. m. || 2. (De masa 'mezcla de harina con agua'. y f. Dar apariencia de mármol. mate: dar(le) a alguien el mate. || 2.) m.) f. Quebrar y extender una porción de masa. matada. masa.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos marmoleado. tr. (De matarse 'trabajar con afán y sin descanso'. marmolear. 1. Cinta que es adhesiva en uno de sus lados. Cada una de las piedras.

Cierta serpiente (Coluber constrictor) que tiene en la cabeza apéndices o excrecencias parecidas a cuernos. 1. + -co 'lugar'. com. del latín matutinum 'la mañana'. mayo1. matiné. adj. 136 . m. de los estados de México y Michoacán. Persona especializada en estudios de cultura o lengua maya.) m. diminutivo. y adv. Cierto escarabajo (Hallorina dugesii). Estar listo o preparado mentalmente para alguna experiencia o alguna acción. (Del náhuatl mazacoatl. mazacote. de matinée 'la tarde' en contraste con l a soirée 'la noche'. Cargador que usa el mecapal para llevar algo a cuestas. 'reunión o espectáculo que se hace por la tarde'. Lengua de la subfamilia matlazincana. Maltratarlo (de palabra). + tecatl 'gente de'. Pesado.. mazorquear. de metl 'maguey' + -catl 'pedazo. mazorquera. Soga. Lengua (también llamada maya peninsular o maya yucateco) de la familia maya. Compárese madre . Pasta formada por los residuos del azúcar que quedan adheridos al fondo y paredes de la caldera. 1. Echar mazorca. malsonante que se usa como interj. Miembro de un pueblo de origen otomiano. mazacotudo. del mayo maiva 'orilla del agua'. Miembro de un pueblo indígena de los estados de Sonora y Sinaloa. ref. mayismo. mecapal. mayugar. véase magullar . y f. nombre de un río en cuyas márgenes vive este pueblo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos materia dispuesta: ser materia dispuesta. Espectáculo que se celebra de día. Perteneciente o relativo a Mazatlán. literalmente = 'lugar de venados' [del náhuatl mazatl 'venado' + -tlan 'lugar']. || 2. adj. Nativo o habitante de Mazatlán.) 1. || 2. Lengua de la subfamilia otomiana de la familia otopame. mecapalera. de matutinum. cuerda. mazatleco. insultarlo.) m.) amb. Miembro de un grupo indígena que habitaba en el Valle de Toluca. mecapalero. cosa'. de la mañana'. (Del náhuatl mayatl. de matin 'la mañana'. intr.) m. loc. maya. Perteneciente o relativo a la mazorca. neutro de matutinus 'matutino. Relativo a los materiales de construcción. Belice y Guatemala. municipio del estado de Sinaloa. mayo2: ¿quieres verte intoxicado?. m. Lengua del grupo tarahumareño. || 2. mazacuate o mazacuata. de mazatl 'venado' + coatl 'serpiente. mecha: ¡pa' su mecha! (Eufemismo por "¡pa' su madre!") loc. mazateca. m. m.) 1. m. materialista. (Del francés matinée. muy bien. de Matuta. (Del náhuatl Matlatzinco. espeso [DRAE: amazacotado]. || 2. o mazateco. entre mayo y agosto come pescado. culebra'. literalmente = 'serpiente venado'. mazahua o masahua. mazorquero. del italiano antiguo marzacotto 'barniz para vidriar loza'. com. adj.) m. literalmente = 'pedazo de maguey'. para expresar enojo o sorpresa. de matlatl 'red' + tzin. (Del náhuatl mecapalli. adj. m. mazatleca. matlazinca o matlatzinca o matlacinga o matlalcinga o matlalzinca. Nativo o habitante de la zona maya. literalmente = 'hoja de cuerda'. Conjunto de mazorcas (de maíz. (De mazacote 'mezcla de piedras. (Del náhuatl mecatl 'cuerda'. de mecatl 'cuerda' + palli 'hoja'. Palabra o expresión de origen maya usada al hablar o escribir en español. mecate. adj. cordel. (De Mazatlán. diosa de la mañana. | a todo mecate. etc. excelente. com. a su cultura o a su lengua. com. || 2. véase cahíta . y f. El pescado puede hacer daño en los meses que en español (así como en muchas otras lenguas) no tienen erre (r) en su nombre. loc. mazacotuda. mayate. Perteneciente o relativo a un grupo de pueblos indí genas que habita principalmente en Yucatán. loc. de la familia otopame. || 3. f. adj. || poner a alguien como mecate (o: lazo) de cochino. (De Mayo. com.) m. mazorquera. literalmente = 'lugar de [los que tienen] redecillas'. cemento y arena'. también llamado cahíta. Faja ancha que se usa para cargar algo en la espalda (haciendo pasar el mecapal por la frente).) 1.). mayista. Muy bueno.

o las medias no son buenas más que en piernas de mujer. y f. menso. se quema la miel (o: el atole). participio de mazay 'mezclar'. Nativo o habitante de Medellín. (Dirigiéndose a un niño) dormir. o mejicano. literalmente = 'tortilla de maíz alargada'.): hacer la meme. lo cubre la tierra. ref. Afiliación a una asociación u organización. del latín mel. que incluyen versificar y recetar. Trapo para fregar el suelo. || 2. Todos tenemos manías. Actitud de indiferencia ante lo que debería interesar o preocupar. (Por último del árabe mamzu-y 'mezclado. Aparato que mide el consumo de agua. com. medidor. jarabe que se obtiene por evaporación del jugo de caña antes de concentrarlo. y f. || 2. m. adv. como en cortesía [en que la terminación es sól o -ía]. Greñudo. adj. calidad de miembro. ref. Mezcla de varios ingredientes [DRAE: mejunje]. y f. mellis 'miel'. Quien vende por menor. No seas presumido. mensa. Es mejor no hacer ciertas labores entre varias personas. chichimeca. Hay un dicho festivo: mendigo es el que pide. y m. m. Compárese cocinera . m. loc. véase mexicanista . ref. (De Medellín. (De me importa madre 'no me importa' + -ismo 'actitud.) m. melón. Correoso y blando como la melcocha. (De mendigo. y m. (Abreviación del náhuatl tlaxcalmimilli. méndigo. más -esía. En la fabricación del azúcar de caña. 137 . melón: no te infles tanto. o mexicano . meco. imperativo. membresía. Si un paciente muere. pero es difícil probar que se debió a un error de éste. Médico que en un juzgado dictamina la causa de la muerte o de las lesiones [DRAE: médico forense]. 1 . f. m. Quien pide y trata de obligar a que le den. poeta y loco.. inepto. (De mecha 'mechón de pelos'. Indio. meimportamadrismo. melcochuda.) m. m. ref. melcochudo. y f. meme (De una pronunciación infantil de duerme. mechudo2. Tortilla de maíz gruesa y alargada. media: las medias sólo en las piernas son buenas.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos mechudo1. com. que te conocí pepita.) f. mexicana . méndigo el que no da (méndigo = 'sujeto despreciable'). menjurje.) m. tal vez [DRAE: a lo mejor]. te conocí cuando aún no eras tan importante y sé cuáles son tus defectos. municipio del estado de Veracruz. (De membr-. con mango y mechas o flecos. No son buenas las socied ades o empresas en participación con otra persona. (De mecha 'mechón de pelos'. compuesto'. Perteneciente o relativo a Medellín. gas o energía eléctrica [DRAE: contador]. (De mel-. loc. desgreñado. España [Badajoz]. Quizá. mendigo (y) con garrote. || lo que el médico yerra. la villa fue fundada en 1525 por Hernán Cortés. (De chichimeco. todos tenemos un poco. adj.) adj. Compárese importamadrismo .) adj. acción o dicho de un menso. base de miel. base de miembro [del latín membrum 'miembro'].) 1. mejor: a la mejor. médico: médico legista. se culpa al médico. medellinero.. de tlaxcalli 'tortilla' + mimilli 'largo y rollizo'. Compárese poeta . Tonto. mexicanismo o melado. medallista. loc. | de médico. membrillal. de Medellín. del latín mendicus 'mendigo'. y m.) m. mejicanismo o mejicanista. mensada. adj. Maldito.. mechuda. Atleta que ha ganado una o varias medallas en una competencia deportiva. Compárese limosnero . comportamiento'. Sembrado de membrillos [DRAE: membrillar]. meneador: entre muchos meneadores. menorista.) f. mejicana. méndiga. memela. músico . Tontería. meca. Compárese cocol . despeinado. medellinera. Malo.) adj.

La injuria llamada mentada es una provocación que enoja intensamente.) f. en cantidades pequeñas. Ungüento preparado con mentol. Compárese verdad . ref. ref. de bromas. delgado'. Perteneciente o relativo a Mérida. de Mérida. adj. de minutus. más pequeño'. desorden. m. Desorden.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos mentada. m. Menudo que. del latín ment-. (De un juego) sin apostar nada.) tr. fest. | ya merito. Antónimo: de a devis. de minus 'menos'. El más importante (con sentido ponderativo). de minus 'menos'. mentarla o mentársela. loc. de minutus. Por menor. de venir emiente.) loc. ternera o carnero. || 2. (venta) al po rmenor. || 2. De burlas. || 138 . disminuir'. Es fácil descubrir las mentiras por las inconsecuencias en que incurren los mentirosos (y el pescado tiene espinas) [DRAE 1956: la mentira presto es vencida]. disminuir'. mentolato. Venta de productos en cantidades pequeñas al consumidor final. a punto de. del antiguo ementar. (De menudo 'pequeño'. (De un juego) sin apostar nada. de venir en miente. tema de mens 'mente'. del segundo elemento del latín Augusta Emerita. los de Mérida. m. Se dice también rallársela (de rallar 'molestar'). del latín minutus 'pequeño.) f. precisamente. Vender al por menor. o mentada de madre. 1. cierto alcohol cristalino C10 H20 O que se encuentra en aceites de menta. vísceras de la res. de minutus. (Del español merienda 'comida ligera que se hace por la tarde antes de la cena'. Venezuela. En un tris. Compárese mondongo . (De mentar 'nombrar o mencionar a una persona'. más pequeño'. Las mentiras se descubren fácilmente [DRAE 1956: más presto se coge al mentiroso que al cojo].) m. por último del latín mentha 'menta'. del latín ment-. de minus. delgado'. loc. de minus. de merenda 'la que será merecida'. España. mentira: de a mentiras. menudo.) m. que enardece. tema de mens 'mente'. y f. delgado'. f. merito. De burlas. capital del estado de Yucatán. 1. meridano. Antónimo: de a devis.] merienda. pedazos del tejido del estómago de la vaca. mero. de minus 'menos'. Lío. la persona principal. m. (De menudeo. que se comen guisados.) Insultar a una persona mencionando a su madre injuriosamente. mera. Callos. de miente 'mente'. neutro de minor 'menor. del latín merenda 'comida ligera'. (De mentar 'nombrar o mencionar a una persona'. 1. (De de a mentiras. loc. loc. 1. || menudo rojo. (De menudo 'pequeño'. se guisa con chile colorado. fem. [Los de Mérida. mentiroso: cae más pronto un mentiroso qu e un cojo. rayársela o recordársela . Venderla a precios irrisorios. en seguida. confusión. Nativo o habitante de Mérida. véase mentira . | el mero mero. de miente 'mente'.) m. de venir emiente. loc. Injuria u ofensa dirigida a alguien diciéndole "tu madre" o "chinga a tu madre". (De mero. || decir mentiras y comer pescado. (De mentol. m. participio pasivo de minuere 'hacer pedazos menudos. merendada. menudencias. merano: yo merano. Exactamente. Mismo. mentis: de a mentis.) 1. Yo mero. del latín minutus 'pequeño.) adv. participio pasivo de minuere 'hacer pedazos menudos. ref. en un momento más. 1. hay que hacerlo con cuidado. || 2. del latín minutus 'pequeño. adv. meridana. Exactamente. menudeo. menudear. merequetengue. más pequeño'. | al menudeo. (De menudo 'pequeño'. || 2.) f. gerundivo [participio de futuro pasivo] de merere 'merecer'. Cierta danza popular en que se arrastra un pie en cada paso. || calienta más una mentada que una estufa. neutro de minor 'menor. se llaman emeritenses. justamente. merengue. || 2. el jefe. adj. de venir en miente. mercancía: chotear la mercancía. una vez cocinado. pl. pata de res y maíz cacahuacintle. adv. Pronto. de bromas. España [Badajoz]. || 2. del antiguo ementar. neutro de minor 'menor. || menudo blanco. Acción de merendar. Entrañas. de minus. trifulca. justamente. merideños. m. ya casi. precisamente. || menudo norteño. que a algunos enloquece de ira. yo mismo. de merendus. disminuir'. Menudo con granos de maíz. participio pasivo de minuere 'hacer pedazos menudos. m. Cena ligera. (De Mérida. Guiso de callos.

[Transcribo la palabra nahua Me-xi'co indicando dos elementos que l a Academia Mexicana decidió no indicar en el resto de este libro (la cantidad de la e. a punto de. (De mexicano.viene de metl 'maguey' (lo que no puede ser. adv. metatear. m. (Probablemente del apellido de un curandero que según algunos aparece en México hacia 1865 y según otros hacia 1879. ni el metate queda. (Del náhuatl metlatl. véase mezquite . Miembro de ese pueblo (o grupo de pueblos. Compárese petate . loc. ref. Atacar. mediante otra piedra. apellido que se encuentra por escrito en varias formas [ejemplos: Meroil Yock. una clase de grillo. metlapil. -co significa 'lugar de'. vive con él un mes. frase o expresión propio de mexicanos y que contrasta con los de otros hispanohablantes. en un momento más. Vendedor callejero. equivocación. cilíndrica. || 2. mesquite. Esta x se pronuncia /sh/. | a muele y muele. de México + California + -ense. Compárese mano del metate . y f. com. van Merlyck]. Pronunc. metatero. de metlatl 'metate' + pilli 'hijo'. literalmente = 'piedra de mano'. || 2. 1. los de más de treinta. loc. Compárese madre . mescal. Camarero de restaurante. mesquital. En los últimos días de cada mes los inquilinos sufren. || si quieres saber quién es.) m. metida. En un tris. || meterle. que sirve a las mesas. La insistencia puede acabar con la resistencia (y con la amistad. rasgo lingüístico (fonético. (De Mexicali. Vocablo. Rodillo de piedra con el que se muele (maíz. Piedra de moler (principalmente maíz. Nativo o habitante de Mexicali. adj. || 2. agredir. mestizo. | a todo meter. merolico. metiche.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ya mero. véase mezcal . mesera. adj. mes: el mes de febrero lo inventó un casero. metate. (De una mujer) aunque descuida las tareas de la casa. || 2. literalmente = 'hijo del metate'. (De una mujer) buena. sintáctico o semántico) característico del español hablado en México. mexicanismo.) m. algunos dicen que era polaco. Moler en metate. porque esta e es breve) y que la sílaba xi' viene de x-ctli 'ombligo' (lo que tampoco puede ser porque esta i es larga). En la convivencia se pueden apreciar los defectos y las virtudes. loc. m. Error. Darse prisa. 1.) m. y f. loc. De un pueblo indígena que en el siglo XII salió de Aztlán y después de mucho vagar llegó a lo que hoy se llama Valle de México. charlatán.] mexicalense. mexcal. pintura) en el metate. véase mezquital . adv. pero buena p'al petate.(excepto mexiote ). Meraulyock. que tiene costumbre de meterse donde no lo llaman. meter: ¡métele! loc. (De metida de pata. nombre que quizá sea de la misma familia que el náhuatl metztli 'luna'. la x se pronuncia como j. cacao. en seguida. Cierto insecto (Stenopelmatus talpa). de maitl 'mano' + tetl 'piedra'. posiblemente de matetl. mexica o meshica. || mala p'al metate. o agotar la paciencia). pues ya llega el día de pago (el mes le parece corto). y f.) 1. meshica.) m.] [En las palabras siguientes que empiezan por mex. de la persona. bonita. Su importancia estriba en que se ha sugerido que la parte me. Persona que fabrica o vende metates. 1. que incluía a los aztecas). véase metlapil ). es satisfactoria en la cama. quien paga la renta. para cobrar su dinero. Perteneciente o relativo a Mexicali.) f. que es larga. de nombre Rafael J. capital del estado de Baja California. 139 . || 2. Hacia 1325 los mexica fundaron una ciudad que llamaron en náhuatl Me-xi'co. Curandero callejero. (Del náhuatl metlapilli. Entremetido. ref. yo mismo. Date prisa. || yo mero. intr. m. adj. metatera. y f. Trabaja con brío. ref. en cambio al casero los meses parecen largos. véase mezcal . loc. 1.. y el saltillo o consonante oclusiva glótica después de la i). || meterse con alguien. m. m. loc. mesero. Pronto. morfológico. véase mexica . ya casi.

Perteneciente o relativo al mezcal (licor). michoacano. del náhuatl. michi1. || mezcal de olla. mezquital o mesquital. Quien se aleja del peligro protege su existencia [quizá inspirado por DRAE 1956: el miedo guarda la viña (cuya explicación es que el temor del castigo es eficaz para evitar los delitos)]. de vainas con semillas comestibles. literalmente = 'lugar de peces' o 'de pescadores'. (De mezquite. 1. 1. Perteneciente o relativo a la ciudad de México. Verruga en las manos o en los pies. Quien se dedica a fabricar mezcal (licor). m. f.) tr. || 2. los demás lugares de la República Mexicana son pueblitos. || 3. Licor destilado de maguey. véase mono . Nativo o habitante de Michoacán.) m. 'pencas de maguey cocidas'. adj. mezcalera. (Del náhuatl miztli 'gato. miahuateco. (Porque en Cuautitlán. michoacana.) m. || 2.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos mexicanista. || 2. cierto mineral con que se cubre el documento para que no se pueda falsificar. mexiqueño. m. y f. de michin 'pez' + hua. municipio del estado de Veracruz. Compárese collón . así como en muchas otras poblaciones de la República Mexicana. del náhuatl Me-xi'co [véase mexica ] 'ciudad de México'.) m. Perteneciente o relativo a México (país y su capital). municipio del estado de Oaxaca. había.) ref. (Del náhuatl michin 'pescado'. 'dueño' + -can 'lugar'. México: fuera de México. m. mico. michi2. mezcalería. (De México. || 2. y f. del náhuatl Michihuacan. todo es Cuautitlán. mezclero. mexicanizar. || 4. adj. león' o del español michino. m. tr. micho 'gato'. estado de la República Mexicana.) 1. Perteneciente o relativo al Estado de México. | al mejor mico se le cae el zapote. posesivo. mica. Nativo o habitante del Estado de México. Volver mexicano en sus características o costumbres. y f. adj. mezquite o mesquite.) 1. literalmente = 'lugar donde abundan las espigas [de maíz]'. y f. capital de la República Mexicana. m. Natural de México (país y su capital). + el español eño.) com. Cultivador y cosechero de mezcal (cacto). mica. (De mexicano. mexiquense. || el que 140 . m. adj. de ixquia. Destilar mezcal. Tarjeta que sirve de visa para entrar a Estados Unidos. Nombre del mezcal en el estado de Oaxaca. (De Michoacán. véase mixiote . || 2. literalmente = 'cocido de maguey'. mexiqueña.) 1. miahuateca. adj. (De mica. (De mexicano. ixca 'cocer' [raíz: iz-]. estado de la República Mexicana. || mezcal de gusano.) m. Sitio poblado de mezquites. Nativo o habitante de Miahuatlán. mezcal o mexcal o mescal. Guiso de pescado cocido en su jugo (véase caldo michi ). adj. sobrepasa a las demás. Licorería especializada en mezcal. excelente. mexicano. Nativo o habitante de la ciudad de México. de metl 'maguey' + ixcalli 'cocido'. (De origen caribe. m. del náhuatl Me-xi'co [véase mexica ] + el español -ense. Miembro de un pueblo indígena del sur de Estados Unidos (estados de Texas y Nuevo México). Cierto pato del estado de Veracruz. Perteneciente o relativo a Miahuatlán. La ciudad de México es bella. m. mexiote. y f. sobresale en mérito. valiente . y f. mucha carencia de servicios públicos. Cierto cacto (Lophophora williamsii). de miahuatl 'espiga' + -tlan 'lugar de'. Gato. Fábrica de mezcal.) f.) m. miedo: el miedo guarda la vida. m. || 2. || 2. ref. de ixcalhuia 'cocer algo'. mezquino. || 2. y f.) m. Perteneciente o relativo a Michoacán. mexicana. Mono [DRAE define esta palabra como 'mono de cola larga']. (Del náhuatl mizquitl. mezcalero.) 1. mezcalear. 1. y f. o de Miahuatlán [de Porfirio Díaz]. Cierto árbol (Prosopis juliflora) semejante a la acacia. correr . (Del náhuatl mexcalli. Persona especializada en estudios de cultura o historia de México. cuando nació este refrán [a fines del siglo XIX]. (De México. (De Miahuatlán.) 1. m. Mezcal que tiene un gusano de maguey flotando en el licor dentro de la botella. m. (De México.

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

tenga miedo a las espinas, que no entre a la nopalera. ref. Quien no sea valiente, no se arriesgue. || no es miedo, es precaución. loc. Respuesta que da una persona precavida, prudente, cuando la tildan de cobarde. miel de abeja, o miel de colmena. f. Sustancia dulce y viscosa que producen las abejas a partir del néctar de las flores. miércoles: ¡miércoles! (Eufemismo por mierda.) excl. de contrariedad o indignación. | valer miércoles. (De miércoles, eufemismo por mierda.) loc. No valer nada. Son voces malsonantes. migra. (De inmigración.) f. colect. Los policías de inmigración de los Estados Unidos de América. miguel. (De mí.) pron. 1. Mí. || 2. Yo. mije, véase mixe . mijito, mijita. (De mi hijito, mi hijita.) contracc. m. y f. Hijito mío. mijo, mija. (De mi hijo, mi hija.) contracc. m. y f. Hijo mío. Se usa no sólo con los hijos, sino también con el cónyuge o la cónyuge y ciertos amigos íntimos. milagriento, milagrienta. adj., y m. y f. Que hace milagros. milagro: ¡qué milagro! loc. que se usa como salutación familiar con alguna persona a la que no se ha visto desde hace mucho tiempo. militarote. m. Militar tosco y sin cultura. milpa. (Del náhuatl milpa 'lugar de sementera', de milli 'sementera, terreno sembrado' + -pa 'en, lugar'.) f. 1. Maizal, terreno sembrado de maíz. || 2. Terreno cultivado. | estarle a uno lloviendo en su milpa (o milpita), o lloverle a uno en su (o: en la) milpa. locs. 1. Le va bien en sus asuntos. || 2. Le caen desgracias con frecuencia. milpear. 1. tr. Cuidar de la milpa, sembrar en ella. || 2. intr. Comenzar a brotar el maíz. milperío. m. Conjunto de milpas. milpero, milpera. 1. adj. Relativo a la milpa. || 2. m. y f. Quien siembra en una milpa. minatitleco, minatitleca. (De Minatitlán, nombre de municipios en los e stados de Colima y Veracruz. Este nombre fue formado con el apellido de Francisco Javier Mina, 17891817, español que vino a México a luchar al lado de los insurgentes, y el náhuatl -titlan, terminación de topónimos.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Minatitlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Minatitlán. mirar: ¡míralo! interj. de protesta o de admiración. || nomás milando. (De mirando, de una expresión que se atribuye a una persona de algún idioma en que se pronuncia l por r.) loc. 1. Sólo estoy mirando, observando. || 2. No participé en la riña, sólo observaba. miriñaque. (De miriñaque 'refajo o falda interior de tela rígida'.) m. 1. Tela de alambre de malla rala. || 2. Tela de algodón rala. mirruña. f. Migaja, porción mínima. misanteco, misanteca, o misanteca. (De Misantla, municipio del estado de Veracruz + el náhuatl -tecatl 'persona de'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Misantla. || 2. m. y f., y com. Nativo o habitante de Misantla. miscelánea. (De misceláneo 'mixto, variado', del latín miscellaneus 'mezclado', de miscellus 'mezclado'.) f. Tienda pequeña de artículos variados. Sinónimo: estanquillo. mis ojos, véase ojo . mistela. (De mistela 'bebida de aguardiente con agua y azúcar; bebida de alcohol con mosto de uva', por último del latín mixtus 'mezclado', participio pasivo de miscere 'mezclar'.) f. Mezcla de bebidas embriagantes con caldo de fruta. mita y mita. (De mitad y mitad.) loc. adv. Dividido en partes iguales. mitote. (Del náhuatl mitotiqui 'danzante', de itotia 'bailar'.) m. 1. Cierta danza indígena en que se bebía hasta embriagarse. || 2. Bulla, alboroto. || armar un mitote. loc. Causar un alboroto. mitotero, mitotera. (De mitote 'alboroto'.) m. y f. 1. Amigo de diversiones. || 2. Quien provoca pendencias, buscapleitos.

141

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

mixcoaqueño, mixcoaqueña. (De Mixcoac, nombre de una zona del Distrito Federal, del náhuatl Mixcoac, literalmente = 'donde está Mixcoatl [dios de la Vía Láctea]', de mixcoatl, literalmente = 'culebra de nubes; Vía Láctea' [de mixtli 'nube' + coatl 'culebra'] + -c 'lugar'.) Pronunc. Esta x se pronuncia /s/. 1. adj. Perteneciente o relativo a Mixcoac. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Mixcoac. mixe o mije. (Del mixe mixe, literalmente = 'gente de las nubes'.) Pronunc. Esta x se pronuncia /j/. 1. adj. Perteneciente o relativo a los mixes. || 2. com. Miembro de un pueblo indígena de los estados de Oaxaca, Veracruz y Chiapas. || 3. Lengua del pueblo mixe, que es de la familia mixezoque. mixezoque. adj. Perteneciente o relativo a la familia mixezoque de lenguas, que comúnmente se divide en dos grupos -mixe y zoque. mixiote o mexiote. (Del náhuatl metl 'maguey' + xiotl 'película de la penca'.) Pronunc. Esta x se pronuncia /sh/. m. 1. Carnero, pollo o cerdo cocidos al vapor en una bolsa hecha de la película de la penca de maguey. || 2. Esta película. mixteco, mixteca. (Del náhuatl mixtecatl 'gente de Mixtlan', de Mixtlan, literalmente = 'lugar de neblina' o 'de nubes' [de mixtli 'nube' + -tlan 'lugar de'] + -tecatl [véase -teca ].) 1. adj. Perteneciente o relativo a cierto pueblo de los estados de Oaxaca, Guerrero y Puebla. || 2. m. y f. Miembro de este pueblo. || 3. m. Cualquiera de varias lenguas del grupo mixteco, de la familia oaxaqueña. mixtecozapoteca. adj. De una familia de lenguas de los estados de Oaxaca, Guerrero y Puebla, que hoy se llama más bien familia oaxaqueña; ésta incluye tres subfamilias -la zapotecana, la mixtecana y la mazatecana. mocambeño, mocambeña. (De Mocambo, playa del municipio de Boca del Río, estado de Veracruz.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Mocambo. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Mocambo. mocasín. (De origen algonquino.) m. Zapato burdo de campo. mocha: hecho la mocha. (Durante la Revolución de 1910, los ferroviarios lanzaban su locomotora ["mocha" (= 'sin terminación') porque no llevaba vagones] a toda velocidad contra el enemigo.) loc. adv. Apresuradísimo, con gran velocidad. mochería. f. Práctica religiosa del mocho. mochila. (De mochila 'morral de cazador o de soldado'.) f. Morral, bolsa o caja en que los estudiantes llevan sus útiles. mochiteco, mochiteca, o mochitense. (De Los Mochis, población del estado de Sinaloa.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Los Mochis. || 2. m. y f., y com. Nativo o habitante de Los Mochis. mocho, mocha. adj., y m. y f. Falso devoto, excesivamente religioso. mochón. m. Guiso de carne del estado de Sinaloa. moco de guajolote. m. Moco de pavo, apéndice carnoso que tiene el pavo sobre el pico. moco de pavo. (De moco de pavo, apéndice carnoso que tiene el pavo sobre el pico.) m. Amaranto (planta del género Amaranthus). mocoso, mocosa. (Del adj. mocoso 'que tiene las narices llenas de mocos'.) m. y f. despect. Niño. moda: de la moda, lo que te acomoda. ref. No hay que seguir las modas ciegamente. modelista. com. Persona que por placer hace modelos o representaciones de algo (por ejemplo un avión) en miniatura. modo: agarrar a alguien el modo. loc. Encontrar la manera de tratarlo para que responda como uno desearía. || de todos modos. loc. adv. No obstante, sin embargo. || hallarle el modo a algo. loc. Encontrar la manera de utilizarlo o de hacerlo funcionar. || ni modo. loc. adv. Sin remedio, sin otra posibilidad, sin que pueda hacerse otra cosa, sin que haya modo de retroceder o de rectificar. modorra. (Del español modorra 'somnolencia, sopor profundo'.) f. Pereza. mofle. (Del inglés muffler.) m. Silenciador del escape de un automóvil.

142

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

moho o mojo. (De mojo, moje 'salsa', de mojar 'humedecer'.) m. Cierto guiso de pan en salsa o caldo, con carne de res o de puerco. mojado, mojada. (De espaldas mojadas 'mexicanos que inmigraron ilegalmente a los Estados Unidos'; véase espaldas mojadas .) m. y f. Mexicano que inmigra ilegalmente a los Estados Unidos. mojarra. (De mojarra, cierto pez de las costas de E spaña.) f. Cierto pez (Gerres plumieri). || mojarras rellenas. f. pl. Mojarras al horno con relleno de tocino, queso crema, ostras (ostiones), camarones y alcachofas. mojo, véase moho . mojo de ajo. (De mojo, moje 'salsa', de mojar 'humedecer'.) m. Salsa de ajo que se usa sobre todo con pescados y mariscos. mojonear. tr. Mojonar, amojonar, poner mojones (en los lindes). molacho, molacha. (De mol-, base de muela, + -acho, sufijo despectivo.) adj. Desdentado, desmolado. Compárese chimuelo . molanguense. (De Molango, municipio del estado de Hidalgo.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Molango. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Molango. molcajete. (Del náhuatl molcaxitl, literalmente = 'recipiente para salsa', de molli 'salsa' + caxitl 'recipiente, vaso, plato, escudilla'.) m. Mortero, utensilio en que se muele el chile y otros condimentos (con el majador llamado tejolote). molcajetear. intr. Moler en el molcajete. molcas. com. Persona no especificada explícitamente (a veces presente) pero que el interlocutor entiende quién es (es como una clave). Compárese andovas . mole. (Del náhuatl molli 'salsa'.) m. 1. Clase de salsa, preparada con diferentes chiles (por ejemplo, ancho, pasilla y mulato) y jitomate, ajo, cebolla, clavo, pimienta, sal, canela, manteca, chocolate, azúcar. || 2. Guiso, típicamente de guajolote, con esta salsa (véase mole de guajolote ). Se ha dado al estado de Oaxaca el nombre de La Tierra de los Siete Moles (negro, colorado, amarillo, verde, chichilo [que es negro], coloradito, manchamanteles). El mole más famoso es el poblano (véase mole poblano ). || mole aguado, véase mole de olla . || mole amarillo. m. 1. Salsa amarillenta, que contiene chile guajillo (o chile amarillo), ajo, cebolla, comino, tomate verde, manteca, masa para tortillas, chayote, papas, ejotes. || 2. Guiso de pollo o puerco, con esta salsa. || mole colorado. m. Salsa de color café rojizo, hecha de chipotle. || mole de guajolote. m. Mole, segunda acepción. Alfonso Reyes escribió de él "esa audacia ciclópea que es el mole de guajolote surge de una manipulación delicada, minuciosa, chiquitita". || mole de olla o mole aguado o mole de olla poblano. m. Caldo de chipotle (o chile ancho y pasilla) con carne de res, calabacitas y epazote. || mole de pepita. m. Guiso de pepitas de calabaza, chile verde, carne, calabacitas y habas. || mole dulce. m. Mole que en vez de chiles lleva azúcar. || mole negro. m. 1. Salsa de chile negro y chile mulato, almendras, pasas, canela, chocolate. || 2. Guiso de pollo o guajolote con esta salsa. || mole oaxaqueño. (De oaxaqueño 'de Oaxaca'.) m. Mole poblano sin chile pasilla. || mole poblano. (De poblano 'de Puebla'.) m. Mole (en las dos acepciones) con la adición de cacahuate, almendra, nuez y pan tostado. Se sirve espolvoreado de ajonjolí tostado. || mole verde. m. 1. Salsa que contiene tomates verdes, chiles poblanos (o chile de agua, o chile serrano), orégano, epazote, perejil, hoja santa. También puede llevar pepitas de calabaza, lechuga, acelga, cilantro. || 2. Guiso de pollo, guajolote o puerco con esta salsa. | el mero mole. loc. La especialidad, la pasión favorita. || estar alguien en su mero mole. loc. Dedicarse a su especialidad, o a su pasión favorita. || sacar(le) a alguien el mole. (por ser rojizo el mole [salsa].) loc. Sacarle sangre en una riña. Compárese chocolate . molienda. f. Acción de moler la caña de azúcar. molito. (De mole + -ito.) m. Diminutivo de mole. mollete. (Del español mollete, cierto panecillo, de moll-, base de muelle 'blando, suave'.) m. Bolillo partido horizontalmente y tostado, untado con frijoles refritos, queso y salsa. molón, molona. m. y f. Persona que muele, qu e molesta con impertinencia, que fastidia.

143

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

molote. (Del náhuatl molotl, molotic 'ovillo; gorrión'.) m. 1. Bola u ovillo de hilo. || 2. Trenzas atadas en la cabeza [DRAE: moño de pelo]. || 3. Empanada de masa de maíz con queso molido, rellena de papa, con sesos o carne molida o chorizo; se sirve con salsa de jitomate. mona: dormir la mona. (De mona 'embriaguez, borrachera'.) loc. Dormir hasta que pase la borrachera. monclovense o monclovita. (De Monclova, municipio del estado de Coahuila, del título de Melchor Portocarrero, 1636-1705, Conde de la Monclova, 29º virrey de la Nueva España, 1686-1688. La Villa de Santiago de la Monclova recibió este nombre en 1689.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Monclova. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Monclova. mondongo. (Del español mondongo 'intestinos y panza de las reses'.) m. Guiso de intestinos y panza. Compárese menudo . móndrigo, móndriga. adj., y m. y f. 1. Apocado, inútil, de escaso o ningún valor. || 2. Sujeto despreciable. monero, monera. com. Persona que hace monos (escultura), muñecos, que dibuja monitos. moni. (Del inglés money, que se pronuncia /moni/.) m. Dinero. monis. (Plural de moni.) Dinero. monitos. (De mono 'figura humana o de animal', del español mono 'simio', del español antiguo mona 'mono', probablemente de maimón, maimona 'mono', del árabe vulgar maymu-n 'mono', del árabe maymu-n 'feliz' [raíz ymn], yamuna 'tener suerte', quizá así llamado porque los monos llegaban a España desde Yemen [árabe al-Yamana, raíz ymn, yamuna 'tener suerte'], que los romanos llamaban Arabia Felix.) m. pl. Historietas gráficas, caricaturas, tiras cómicas [DRAE: historietas de tebeos]. mono: mono araña. m. Cierto mono del género Ateles. || mono aullador, o mono saraguato, o simplemente saraguato. m. Cierto mono bramador del género Alouatta (A. palliata y A. pigra). | al mejor mono (o mico) se le cae el zapote. ref. En cualquier oficio aun el más hábil puede equivocarse [DRAE: al mejor cazador se le va la liebre]. Compárese cocinera , tirador . monserga. (De monserga 'exposición fastidiosa o pesada', de monserga 'lenguaje confuso y embrollado'.) f. Lata, lo que causa molestia o disgusto. monstruo del Gila, o monstruo del río Gila. (Del río Gila, en el estado de Arizona, Estados Unidos.) m. Gran lagartija venenosa del género Heloderma. montante. m. Valor, cantidad, monto. monte: calmantes montes, alicantes pintos, pájaros cantantes, véase calmantes . monteada. f. Acción o resultado de montear. montear. (De montear 'buscar la caza en los montes'.) tr. Buscar árboles de madera preciosa en los montes. montemorelense. (De Montemorelos, municipio del estado de Nuevo León, de monte 'tierra cubierta de árboles' [hay bosques de pinos] + Morelos, nombre del río en cuya margen izquierda esta situada la ciudad.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Montemorelos. || 2. com. Nativo o habitante de Montemorelos. montería. (De monte 'tierra cubierta de árboles', de monte 'elevación natural de terreno'.) f. Establecimiento para cortar y explotar maderas preciosas. montero, montera. (De monte 'tierra cubierta de árboles', de monte 'elevación natural de terreno'.) m. y f. Persona que corta y explota maderas preciosas. monterreyense. (De Monterrey, capital regiomontano ].) adj. coloq. Regiomontano. del estado de Nuevo L eón [véase

montonal. m. Montón, número considerable. moño: ponerse alguien sus moños. loc. Darse importancia, ponerse difícil. moquiento, moquienta. (De moquear 'echar mocos', de moco 'humor que fluye por las ventanas de la nariz', del latín vulgar muccus [latín mu-cus].) adj. Catarroso, que padece catarro.

144

Que acabe (el asunto). 1765-1815. moreliana. || 2. porque se adornaban los morillos con cabezas humanas. moreliana. Compárese cajón . Palo que sirve de poste para sostener vigas o aleros de tejado. morralla. (Del francés morgue. morir: ahí muere. (De morir. diminutivo de moro. Cierto pan dulce con pasitas en la superficie.) 1. || 2. 145 . municipio del estado de Guanajuato [de 1845 a 1848 la ciudad se llamó Congregación del Moro]. ciudad del estado de Michoacán. mortaja: asustarse (o: huir) de la mortaja y abrazarse del difunto. moretear.) tr. Nativo o habitante de Morelos. moridera. m. moronga. Ver peligros exagerados donde no los hay. lo cual le produce flujo de la mucosa nasal. || moreliana de canela. (De morralla 'pescado menudo'. mordelona. 1. m.) f. || moreliana de piloncillo. Mortandad. y f. Llenar (la cara) de moretones. Perteneciente o relativo a Morelos (estado).) f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos morán. (De una persona) que respira con dificultad por la nariz por tenerla tapada (congestión de la mucosa nasal). de moraduras. mordida. 1765-1815. plural de morum. la fruta. Dinero menudo. moroleonesa. Viga de madera que se apoya sobre trabes. mormada.) adj. Todos tenemos penas o sufrimientos. Perteneciente o relativo a Moroleón. morral: (sólo) el que carga el morral.) f. Cajeta (= leche quemada) con azúcar entre dos obleas. Enfermarse de la nariz y respirar con dificultad. que son mayores. moro: moros y cristianos. y f. del latín vulgar mora. moretón. y f. (De tranchete 'cuchilla de zapatero'. pl. del griego móron. sabe lo que lleva dentro. f. capital del estado de Michoacán. estado de la República Mexicana. (De Morelos. (De Morelia. mancha en la piel a consecuencia de un golpe.) loc. morillo. ciudad del estado de Michoacán. moreliano. (De Morelia. que no se quiere saber más de él. || ver moros con tranchete. Quien tiene problemas íntimos los conoce mejor que los demás. || 2. el árbol]. f. m. de la morera y de la zarza'. tr.) adj. Morcilla (principalmente de sangre de cerdo). Jabalí. loc. adj. (De morder 'clavar los dientes'. mormado. adj.) f. ref. m. Lugar en que se conservan cadáveres para que sean identificados. del latín mora. moneda fraccionaria [DRAE: calderilla]. Policía que pide o acepta soborno para disimular la infracción de la ley. (Por último.) m. ref. salchicha. (De amormado '[de un animal] que padece muermo'. morder. jefe de los Insurgentes después de la muerte de Hidalgo [1811]. (De Morelia. que se tiznaban por el fuego.) 1. itacate . Hacer aspavientos de faltas ajenas pequeñas sin reparar en las propias. y f. equimosis. la fruta [que dio el latín morus. jefe de los Insurgentes después de la muerte de Hidalgo [1811]. moroleonés. de donde es típica la golosina. Nativo o habitante de Morelia. Cierto pan dulce. Nativo o habitante de Moroleón. de mora 'fruto del moral.) f. del apellido de José María Morelos y Pavón. Moradura. Dinero obtenido de un particular por un funcionario para acelerar un trámite o disimular una infracción. del apellido de José María Morelos y Pavón. mormarse. mortal: cada mortal lleva una cruz a c uestas. morgue o morga. m. m.) m. Plato de frijoles con arroz. || 2. 1. mordelón. (De Morelia.) f. morelense. (De Moroleón. Perteneciente o relativo a Morelia. costal . loc. ciudad del estado de Michoacán. (De morillo 'caballete de hierro que se pone en el hogar para sustentar la leña'. o: preocuparse más por causas (o cosas) insignificantes que por las de mayor trascendencia o importancia. Acción del mordelón.

adj. (Probablemente de origen nahua. muchachera. (Porque las moscas viajan sin pagar. de ma' 'no. Compárese huevos motuleños .) f. Muy. Dinero. || movida chueca. del latín medieval musaicum 'esta decoración. no cumplen su obligación. adj. motete. motuleña. miel y nueces que es una bola compuesta de unas 20 bolitas. || cargar alguien con el muerto. muerto: al muerto y al consorte. jugo de naranja agria. f. || 2. Escarabajo volador. artístico'.) 1. muelle. mota. (Del español muelle. por último del latín musa 'musa'. Cierto insecto perjudicial para las frutas.) 1. motozintleca. etc. f. Muchacho o muchacha fuerte y grande. Maniobra o acción inmoral. débil'. || caerse muerto. loc. adj. (Del náhuatl moyotl 'mosquito'. || 2. f. tendido sobre la espalda (como flota en el agua un muerto). || mosca de la fruta. Quienes no son capaces de artificio o de disimulo (unos por su inocencia y otros por ebrios) dicen la verdad (lo que saben o sienten). moverse.) m. adv.) m. El esqueleto (con que se representa a la Muerte). ref. ordinariamente de metal. com. mudarse. que amortigua las sacudidas de un vehículo. moyote. loc. adj. de una musa. Perteneciente o relativo a Motul. epazote. y f. (Porque las moscas viajan sin pagar. Comúnmente los muchachos son traviesos y los viejos regañones. motuleño. Perteneciente o relativo a Motozintla. m.) o pibipollo. Muchacho o muchacha hermoso o hermosa. atribuirle la culpa que corresponde a 146 . canasta para llevar en la espalda. en transporte público. literalmente = 'no rebosa'. Pagar. (De mosaico 'decoración hecha de pedacitos de piedra. (Del español mozo 'muchacho'. Hacer a alguien responsable de falta que no ha cometido. movida. Ladrillo cuadrado con dibujos a colores que imitan el mosaico hecho de pedacitos.) f. y f. Prostitutas. envuelto todo en masa de maíz. Nativo o habitante de Motul. 1. mozo. Dejar la casa que se habita y pasar a vivir en otra. mucho muy. de nuc-. Cesto. base de nogal.) m. Hervidero o abundancia de moscas. Sin pagar. || 2. (De mudar 'cambiar'. municipio del estado de Yucatán. ref. de nuégado. noguera. tema de nux 'nuez'. 'blando'. del latín mollis 'flexible. muégano. || muerte tilica. También se dice "la muerte tilica y flaca". pl. f. Compárese cadáver . Maniobra o acción inmoral o subrepticia. mosca. municipio del estado de Chiapas.) m. Nativo o habitante de Motozintla. || 2. ref. 1. principalmente de limpieza. mostrarse diligente. || muchacho que no es travieso y viejo que no es regañón. loc. fest. muertito: nadar de muertito. a los tres días no hay quien los soporte. blando'. (De un adulto) que se lleva bien con jóvenes. 'pieza elástica que puede volver a su posición natural'. de nog-. muchacho: los muchachos y los borrachos dicen las verdades. mucbil pollo o mucbipollo o mukbipollo (Del maya muc-bil [de muc 'enterrar. chile. Actuar pronto o rápidamente. cubrir' + bil 'asar bajo tierra'] + el español pollo. adv. Marihuana. f. Pastelito de harina. que puede doler.) prnl. mosquero. muertero.) m. muerte: muerte siriquisiaca. (Del maya pib 'asar bajo tierra'. 1. sin' + tul 'rebosar'. quizá del maya Ma'tul. (De puta + el apellido Gutiérrez. cubierto con hoja de plátano y cocido bajo tierra. loc. (De Motozintla. Pieza elástica. (De muégado. muchachas putiérrez. o colgarle a alguien el muerto. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos mosaico. masculino.) m. | de mosca. Nadar en posición supina.) loc. muertera. y éstos del latín nucalis. m. desprovisto de carne. Hombre que sirve en las casas o al público en oficios humildes. que se usa para revestir suelos. || 2. mármol o vidrio insertados en cemento'. f. m.) Persona que viaja furtivamente en transporte público sin pagar. muchachón. Amante. Encargado del manejo de cadáveres. muchachero. Pastel de pollo sazonado con achiote. jitomate. Frecuentemente hay agresividad de uno de los cónyuges. (De tilico 'enclenque. de muelle. La muerte. (De Motul.. muchachona. com..) f. y f.

mulato. hacen errar el camino. porque hijo de mujer eres. Máquina que reproduce un texto en numerosas copias [DRAE: multicopista]. de muñeca 'lío de trapo para barnizar'.) m. La práctica de hacer progresar el comercio entre varios países concluyendo tratados o acuerdos entre más de dos naciones. multísona. ha de cargar su costal. loc. (En Tabasco) pavo. ref. Juguete de tule en forma de mula (animal). muestra: si lo que enseña es la muestra. loc. del griego gráphein 'escribir'. (Probablemente del chontal mulu 'pavo'. o bien música). con dos huacales en el lomo. prostituta.'muchos' [del latín multi. que se vende en la calle el día de Corpus (jueves). no tener consideración por los demás. || saber vivir en este mundo. || las mujeres y el vino. loc. muina. || 2. ref. || ser alguien una mula. | llevar la música por dentro. mula2. f. Mazorca tierna del maíz cuando empieza a formarse. (De un hombre) solo entre damas (en un grupo. (Porque se parece en su forma a la muñeca de trapo para barnizar. Hay que atreverse para tener éxito. Las cosas pueden pasar a mayores cuando entre un hombre y una mujer hay demasiada familiaridad. ficha doble. multilateralismo. m. Música que se produce por la boca y suena mediante el aliento. véase mucbil pollo . o remúsica. hombre que persigue a las mujeres. Mujeriego. || el que quiera del mundo gozar. disgusto. || el muerto y el arrimado. || ser alguien música (o muy música. de multus 'mucho. loc. animal. ref. Ser malo. | como mula de noria. ref. música: música de aliento. Es mucho mejor o más importante que una mujer sea buena. ref.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos otro. Se puede juzgar una madre según salgan buenos o malos sus hijos. Mujer en estado interesante. Hay que saber conformarse con todo.) f. que no tiene consideración por los demás. de familia. estorba) [DRAE: el huésped y el pece a los tres días hiede]. mujer: mujer de la calle. mulita de Corpus.'muchos'. Contrasta con bilateralismo . Es peligroso tratar de conquistar a la esposa de otro. Sentir cólera o dolor aparentando serenidad [DRAE: andar por dentro la procesión]. || música de viento. f. ya no destape el huacal. || mujer en estado. llega el diablo y sopla. 1. Mujer grande y atractiva. mukbipollo. Consejo de sentido claro. ref. La presencia de alguien en casa ajena pronto es incómoda (come mucho y no trabaja. (De multi. amable. o en su familia) || busca mujer por lo que valga. adj. Hay que saber conseguir todo lo que se necesita. Las aceras de la ciudad de Guanajuato son estrechas y sus mujeres son volubles. || mala mujer. y no sólo por la nalga. || la mujer y el melón. m. muñequilla. Rabieta. Hay que andar siempre prevenido. | bendito entre las mujeres. m. Edificio con numerosos apartamentos. ref. El que suena o resuena mucho. mujerero.) f. que no hace favores.) m. no por el amor que siente. (De multi. en sus hijos se ha de ver. adj.'muchos'. (De mula. Las mujeres maduras son atractivas. ref.) f. muchos'] + -grafo 'que escribe'. mundo: el mundo es de los valientes. es la mejor hazaña. loc. Cierto pájaro (Melanotis caerulescens). Nombre de varias plantas espinosas o que producen cierta irritación en la piel. || no hables mal de las mujeres. Mujer que tiene relaciones sexuales a cambio de un pago. muchos'] + familiar. m. ref. f. 147 . con el mismo número de los dos lados (ejemplo: la mula de seises). de multus 'mucho. mula1. a los tres días apestan. || lo que valga una mujer. f. guajolote. tristeza'. no se hallan en Guanajuato ni por el amor de Dios. multísono. Por la parte que uno ha visto de algo se da por enterado de si le gusta o no lo demás. embarazada. Ser hipócrita. En dominó. sino por miedo al marido. Persona mala. multifamiliar. multígrafo. cortés. Los hombres no deben dejarse dominar por la liviandad ni por la embriaguez [DRAE 1956: la mujer y el vino sacan al hombre de tino]. || mujer que quiera a uno solo y banqueta para dos. Dando vueltas sin encontrar pareja. || el que ama a mujer ajena. que su aspecto físico. ref. 1. además. || la mujer es fuego y el hombre estopa. loc. loc. enojo. mujerón. ref. bien maduritos. siempre anda descolorido. f.) m. f.'muchos' [del latín multi. Compárese estado crítico . (Del español mohína 'enojo. || 2. mulito. Silbidos de desaprobación.

Mutilado [DRAE: mútilo]. (De Nacozari [de García]. (Del náhuatl nacatl 'carne' + tamalli 'tamal'. loc. naipe: naipe. pl. Ser perezoso. ¡Qué feo! naco (Posiblemente de totonaco. ref. mutilona. Poner música a la letra de una canción o poesía. || músico pagado toca mal son. Por poco. Agradable. nahuatlata. nada: como si nada. (De Naco. Animal (la leyenda más común dice que es un perro negro muy peludo) en que se convierte un brujo. adj. || tener alguien la música por dentro.. Nativo o habitante de Nacori. Nacho: ¡qué gacho. tr.) 1. y com. m. ref.) f. m. musicar. (Del náhuatl nahuatlato. y de Centroamérica. Enaguas. vino y mujer. literalmente = 'sonoro'. Venus y tabaco hacen que el hombre esté flaco". Compárense nahualismo . Todos tenemos manías. (Del náhuatl nahuatl. Nahua. municipio del estado de Sonora. Vocablo o giro de la lengua nahua empleado en otra. loc. (De Nacori [Chico]. | nadie nace sabiendo. de tlatoa 'hablar'. nahualista o nagualista. Compárese pipirisnáis . adj. y f. naguas. Indio. de nahuatl 'náhuatl' + tlacatl 'persona. || 2. Brujo entendido en nahualismo. nachas. prenda exterior femenina. Perteneciente o relativo a Naco. 1. nacorense. nahualista . || 2. (Del náhuatl nahualli. tabaco. Es inconveniente pagar de antemano un trabajo porque quien debe hacerlo pierde el estímulo para continuar la obra [DRAE 1956: a dineros pagados. (Del español mustio 'triste'. falso. || nacerle a alguien. y f. todos tenemos un poco. (Del español antiguo naguas.) 1. nahua o náhoa.) adj. nahuatlato. y m. m. com. y f. de mustio 'marchito'. músico: de músico. pl. || 2.) m. Respuesta que se da a quien dice "¡Gracias!" nadada.) 1. ser humano'. nacoreño. y f. ignorante. ref. véase nauyaca . mustia. (Del náhuatll nahua. nacozarense. /nais/. nacatamal. Querer. (De nada. astutamente. Ser hipócrita. Nativo o habitante de Nacozari. del taíno naguas 'falda de algodón'. nahuatlaca. hechicero. darle la gana. nagual o nahual. Lengua yutoazteca del pueblo nahua.. indígena. loc. Compárese médico . Hipócritamente. loc. Compárese enaguas .) f.) m. poeta . Brujo. nahualismo o nagualismo. f. literalmente = 'que habla náhuatl'. y m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Ser malo. mutilón.) adj. Nativo o habitante de Naco. literalmente = 'sonoros'. que cuelga desde la cintura.) m. 1. Hay quienes dicen "Baco. Perteneciente o relativo a Nacori. Versado en la lengua y cultura nahuas. nacer: nacer cansado. naca. nahuatlismo. mustio. De un grupo de pueblos del centro y el sur de México. adj. que incluyen la de tararear y la de versificar. brazos cansados (o: brazos quebrados)]. y f. o nacoritano. grupo que incluye a los aztecas.). La experiencia y la práctica enseñan. loc. perverso. municipio del estado e Sonora.) Pronunc. Perteneciente o relativo a Nacozari. de significado claro. La creencia en los naguales (véase nagual ). Hipócrita. nadita. Porción muy pequeña. echan el hombre a perder. || 2. amable. (Del náhuatl. náhuatl. m. Acción o resultado de nadar.) adj. (Del inglés nice. || 2. Tamal relleno de trozos de carne de res o de cerdo. m. de náhuatl 'náhuatl (lengua)' + tlatoani 'el que habla'. véase nagual .) adj. nahuyaca o nahuiaca. literalmente = 'persona de habla nahua'. adj. Nalgas. loc. poeta y loco. nacoreña. municipio del estado de Sonora. adj. f. || 2. adv. | por nadita. 1. nacoritana. De bajo nivel cultural. adj. Sentir cólera o dolor aparentando serenidad [DRAE: andar por dentro la procesión]. Nacho! loc. || por nada. ref. nais o nice. nahual. 148 .

loc. || negocio que no deja. Persona (como en chiapaneca). pl. || 2. adj. (De Nayarit. nemontemi. y m. (Del náhuatl nexayotl. 1. Quien vende estupefacientes. Tlatilco.) suf.) m. literalmente = 'lugar del dios de las batallas' [antes. nanita: ¡ay. Hongo. naucalpense. (Del náhuatl -necatl 'sobre. Nativo o habitante de Naucalpan. nenepil. loc. tr. || 2. negra: vérselas alguien negra. negra.) adj. || 2. (De Naucalpan [de Juárez] municipio del Estado de México. nautleca. o nanche amarillo o nanche dulce. en'. Lengua guisada. del náhuatl Nautla. (Probablemente del náhuatl nen-. Darle golpes en las nalgas con la palma de la mano. dejarlo. navegantes. nana. (Por último. Guiso compuesto de nop alitos en bastante caldo. -tla. de nahui 'cuatro' + calpulli 'barrio' + -pan 'lugar'. nautleco. de Nayar. Nativo o habitante de Nautla. de nextli 'ceniza. adj. los en -tlan. Nodriza. nalgón. hay que evitar toda indiscreción. nemi 'vano' + temi. adv. cal' + atl 'agua' + -yotl 'sustancia. Nativo o habitante de Nayarit. literalmente = 'lugar de los cuatro barrios [que originalmente eran Huitzilacasco. (De Navojoa. estado de la República Mexicana.) 1. nalgona. 1.) 1. | nel pastel. Que tiene nalgas grandes. No hay que ocuparse en lo que no produce beneficio. de nacatl 'carne'. (Del náhuatl nextli 'ceniza'. Perteneciente o relativo a Navojoa. -neca. narco.) Cierta culebra (Bothrops atrox). cosa'. f. y f. Período de los cinco o seis días intercalares del año azteca (igual que el año maya. nayarita o nayaritense. o nopalitos navegantes. de miedo o de disgusto. 1.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos nalgada: darle a alguien de nalgadas. en -tecatl). en -ecatl.) com. nance o nanche o nanchi. Acción o resultado de necear. y f. nel. Sucio.) m. del náhuatl nextic 'gris. literalmente = 'sustancia de agua de ceniza'. f. del náhuatl. ajo y chile pasilla. nanacate. m. -llan o -lla. Niñera. de nantli 'madre' + -tzin. y su fruto.) m. Cierto árbol (Byrsonima crassifolia). Perteneciente o relativo a Nautla. Perteneciente o relativo a Naucalpan. dios de las batallas. neja. 1. del cora Nayarit. nanita! (De nana 'niñera'. de nextli 'ceniza'. 18 meses de 20 días). m. 149 . sino de útero de vaca]. m. con epazote.) 1.) excl. (Del náhuatl nenepilli 'lengua' [pero los tacos de nenepil no son de lengua. nauyaca o nahuyaca o nahuiaca. posiblemente de nantzin 'madrecita'. de color ceniciento'. meter'. cebolla. nejo. literalmente 'cuatro narices'. adj. com. de nahui 'cuatro' + -tla 'lugar de'. Nativo o habitante de Navojoa. ref. de nahui 'cuatro' + yacatl 'nariz'.) m. literalmente = 'lugar de cuatro'. Totoltepec y Totolinga]'. adj. nalguear. + -it 'lugar'. neceada. navojoense. (Del náhuatl nahuiyacatl. Acción o resultado de nalguear. || 2. y nominal. m. (De Nautla. negocio no arreglado. Mientras esté en tratos un asunto. (Del náhuatl nanacatl 'hongo'. y f.) f. negocio: negocio platicado. adv. || 2.) f. temia 'llenar. Tortilla grisácea. véase ver .) 1. y f. Dar golpes en las nalgas con la palma de la mano. diminutivo. adj. hay que cambiar de rumbo. (Del náhuatl nantli 'madre'. negro. No.) m. municipio del estado de Veracruz. nalgueada. || 2. m. Tortilla. de neloa 'agitar'. nejayote. (Del náhuatl nantzi. municipio del estado de Sonora.. Licor elaborado con este fruto. || 2. Nota: Los nombres nahuas de lugar que acaban en -pa forman sus gentilicios en -necatl (los que terminan en pan. ref. nombre de un caudillo cora]. No. y f. (De narcotraficante. Cuando el afecto o la esti mación no se corresponden. || 2. Perteneciente o relativo a Nayarit. adj. Voz de cariño usada entre personas que se quieren bien. Agua de cal o de ceniza en que se coció el maíz para las tortillas. neja.

) f. véase nais . fest. m. nevería. nochistleco. loc. mojado amanece. tubo corto que sirve para unir dos piezas de cañería'. nice. nixtamal o nistamal. (De Nochebuena 'noche de la vigilia de Navidad'. que obran sin previsión.) m. (De Nochistlán. Sí lo hiciste. influido por nigua1. clara'. Pastel hecho con una capa delgada cubierta de mermelada. nigua1.. literalmente = 'lugar de cochinilla'. se verá frustrado. inapelable). Neurasténico.) 1.) m. de menospreciar. del latín nec unus 'ni uno'. de ninguno 'nadie'. Cierta pulga (Tunga penetrans). (De [la verdad] neta. || 2. a tapar el pozo (o: tapan el pozo) o después del niño ahogado. Movimiento filosófico que se opone al materialismo y al idealismo de mediados del siglo xix. (Del taíno nigua. nigua2. de Nuevo Reino de León. Hay quienes ponen remedio después de la desgracia. y com. Tubo corto que sirve para unir dos piezas de cañería. || niño Dios. 1. (Del náhuatl neuctli 'miel'. Sorbete helado. Persona de cabeza rapada. nido: nido de avispas. capa que se enrolla en forma de cilindro [DRAE: brazo de gitano].) f. sin' + sthénos 'fuerza'. pura.) m. f. Perteneciente o relativo a Nuevo León. Imagen que representa a Cristo en la niñez [DRAE: niño Jesús]. neta. categórico. No (rotundo.): ¡niguas! loc. fest. (De neo. m. || niño que no llora. Montaña cubierta de nieves perpetuas. del griego neur. || enfermarse de niño. de nextli 'ceniza. nombre que le dieron los españoles en 1579 en honor del antiguo reino de León [909-1230] en el noroeste de España. (Del inglés nipple 'pezón. (Del náhuatl nextamalli. 1. ninguneo. || el que con niños se acuesta. nevado. ref. tinte rojo que se obtiene de los cuerpos secos de las hembras de la cochinilla' [de nochtli 'tuna' + eztli 150 . estado de la República Mexicana. irritable. el pozo cegado. Compárese pueblo . || nido de ratas. inquieto. nochistleca. La verdad. empanada'. m. Quien no habla no consigue lo que desea. de neurastenia. y con frecuencia por falta de motivación. niple. m. ref. (Abreviación de neurasténico. loc. Granos de maíz con agua de cal sobre los que se echa agua hirviendo para luego molerlos y hacer la masa para tortillas. m. nochecita. ref. no: ¿no que no? (De "¿No [habías dicho] que no [querías o que no se podía]?) loc. Estar nervioso. Acción o resultado de ningunear. neoleonesa.) m. noche: una mala noche como quiera se pasa. lo cierto. que padece neurastenia (desorden emocional y psíquico caracterizado por cansarse fácilmente. (De nieve 'agua helada que se desprende de las nubes'. de asthene-´s 'débil'. | después del niño ahogado.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos neokantismo. de nocheztli 'cochinilla. de no tomar en consideración. cal' + tamalli 'masa de maíz. de neta 'limpia. neoleonés. municipio del estado de Zacatecas. nieve. sentirse inadecuado y síntomas psicosomáticos). adj. primera parte de la noche. Niño concebido mediante implantación artificial de un óvulo fecundado (en laboratorio) en el útero materno [DRAE: niño probeta]. neutle. tienda en que se venden helados y nieves. Conjunto de brácteas de esta planta. Heladería.) m. y f. 1724-1804. niño: niño de probeta. no mama. || 2.) f. literalmente = 'empanada de maíz cocido con cal'. Embarazarse. (De ni 'no'.) f. nervio: tener nervios. Fórmula tradicional que se usa para invitar a alguien a quedarse a dormir (queriendo decir que la casa de quien invita no es cómoda). Habitación desordenada y sucia.) adj. (De Nuevo León. Cierta planta (Euphorbia pulcherrima) con brácteas rojas que parecen pétalos y rodean flores amarillas pequeñas. Nativo o habitante de Nuevo León. Crepúsculo vespertino. filósofo alemán. nochebuena.'nuevo' + Kant.'no. m. del náhuatl Nocheztlan. Sí se podía. || niño envuelto. época alrededor de la cual florece esta planta.'nervio' + asthéneia 'debilidad'. f. Pulque. (De ningunear. Quien fía el manejo de un negocio a un ladrón o a un inepto. || 2. neuras. o nuevoleonense. de a. m.

Muchas veces las noticias malas llegan más rápidamente que las buenas. m. noticiosa.) 1. || nomás que. norteada. y f. nopal de cochinilla o nopal de la cochinilla. y la buena cojeando.) 1. norteado.) m. nopalera. norteña. o nocupetarense. municipio del estado de Sonora]. eliminar. hay "amigos" que sólo vienen cuando pueden con ello obtener alguna ventaja. pl. (De Nonoalco. municipio del estado de Verac ruz. adj. pl. (De nopal. normar. norteño. y f. Un poco perturbado de la cabeza. || 2. No más. adj. Sujetar a normas. || 2. Cualquiera de dos cactos que se parecen al nopal. Perteneciente o relativo a Nonoalco. nonoalca. normalista. || nopalitos tiernos. 151 . Perteneciente o relativo a Nogales. sólo cuando tiene tunas. tomates verdes. m. del náhuatl Nonoalco. solamente. Tipo de cacto (Opuntia tuna) [DRAE: higuera de Indias o higuera chumba. com.) Desorientarse. andan apenas. adj. nocupetareño. Caldo con hojas tiernas de nopal. Nativo o habitante de Nochistlán. Nativo o habitante de Nocupétaro. || 2. Guiso de hoja tierna de nopal. || más mexicano que el nopal (o: que el pulque). Programa de radio o de televisión en que se transmiten noticias. nomás. relativo a las noticias. nopalillo. (De norte. (De Nogales. || 2. || nopalitos navegantes. 1.) 1. Guiso de pencas tiernas de nopal.) m. Árbol (Juglans regia) que produce la nuez llamada de Castilla. nortear. loc. o las noticias malas tienen alas. ajo. pl.. noticiario. Hojas tiernas de nopal. Nativo o habitante de Nonoalco. nogalense. noticioso. 1. (Del inglés knock [out]. clase de cacto. chiles chipotles. Se busca a una persona sólo cuando se necesita algo de ella.) 1. refs. 1. nogal de Castilla. Compárense nopalitos . derribarlo y dejarlo inconsciente. (De Nocupétaro. cebolla.) tr.) adv. adj. Que da noticias. Compárese pulque . | al nopal lo van a ver. 1. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana [entre otros. Desorientado. y f. m. m. Compárese ensalada de nopales . ref. y f. las buenas. (De norte. nogaleño. Nativo o habitante del norte de la República Mexicana. f. pl. || 2. adj. || nopalitos compuestos. m. m. chumbera]. || 2. || 2. luego que. adj. || 2. noticiero. nopal. literalmente = 'golpear [y dejar fuera]'. m. y f. + -palli 'hoja'. || nopales en chipotle adobados. nopalitos. Nativo o habitante de Nogales. Pero. Apenas. de nogales 'árboles de nuez'. || 2.) 1. nortearse. municipio del estado de Michoacán. de nopal. loc. || 2. camarones secos (sin cabeza y pelados). adj. (De Nogales. y f. Dar normas. Perteneciente o relativo al norte de la República Mexicana. que perdió el rumbo. norteada. adj. de knock 'golpear' [que se pronuncia /noc/] + out 'fuera'. véase ensalada de nopales . (De no más. Perteneciente o relativo a Nocupétaro.) f. m. de sentido claro. cebolla. || 2. Derrotar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 'sangre'] + -tlan 'lugar'. Hojas tiernas de nopal que se comen guisadas. Acción o resultado de nortear o nortearse. noticia: la mala noticia llega volando. Perteneciente o relativo a Nogales. tr. (De nopalito 'penca tierna de nopal'. || nopalitos con camarones. Nopal (Nopalea cochinellifera) sobre cuyas hojas se cría la cochinilla (Dactylopius coccus). cuando lo necesitan a uno. nogaleña. m. Maestro titulado en una escuela normal. ensalada de nopales . aceite. m. 1. zona de la ciudad de México. de nonotli [raíz: no-] 'mudo' + atl 'agua' + -co 'lugar'. Soplar viento fuerte desde el Norte [DRAE: declinar hacia el Norte el viento reinante]. (De norte. Nativo o habitante de Nogales. nocupetareña. ajo. jitomate. y com. (Del náhuatl nopalli. m. nada más.) m. Perteneciente o relativo a Nochistlán. 1. m. Pegar al adversario (en boxeo). perder la noción del rumbo. poner fin a. navegantes . Terreno poblado de nopales. probablemente = 'lugar de agua muda'.) intr. noquear. véase navegantes . cuyo fruto es nochtli 'tuna'.

ñapa. Se conoce a una persona por sus actos. (De Oaxtepec. No lograr lo que se deseaba. Anuncio de la muerte de una persona. y f. oajaqueña. Que cambia frecuentemente de novia o de novio.. capital del estado de Oaxaca. loc. 1. convertir en'. oaxtepecano. débil. Persona que atiende un obraje. f.'no. (De Oaxaca. Que implica novedad. Es bueno reflexionar antes de actuar. Nervioso. ñango. (Del quechua yapa 'aumento. ref. m. literalmente = 'lugar en la nariz de guaje' o sea 'en el principio de la zona de guajes' [de huaxin 'guaje (árbol)' + yacatl 'nariz. m. m. pl. Perteneciente o relativo a Oaxtepec. || 2. véase neoleonés . Esta x se pronuncia /j/. ñato. de -ficus 'que hace. y m.) 1.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos novedoso. (Del latín tardío nullificare 'volver nulo'. literalmente = 'en el cerro de los guajes'. Esta x se pronuncia /s/. plano']. o ñengo. || nuez encarcelada. o oajaqueño. y su fruto que es una nuez alargada y de cáscara delgada y lisa.) adj. Biografía breve de una persona.) PRONUNC. nuevoleonense. ñengo. m. (De Nuevo México. del náhuatl Huaxtepec. ñenga.. mejor piensa para obrar. (Del mismo origen que chato [de chato 'de nariz poco prominente'. nuez2: va de nuez. de nulli. adj. acabado de hacer.) Amigo. adj. ñata. noviera. 1. fest. de huaxin 'guaje (árbol)' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. y f. del latín obitus 'muerte'. m.) m. que tiene muchos nervios y tendones. ñenga. yapa. noviero. adj. y f. adv. véase ñango . ñervuda. Sufrir las penalidades c onsiguientes a todo aprendizaje. nuncamente. ref. añadidura'. ñervudo. y f. por su trabajo. del náhuatl Huaxyacac [la población]. ñera. nombre dado a esa región por los españoles hacia 1582. ñanga. Flaco. loc. nuevecito. || quedarse como novia de rancho (o: de pueblo): vestida y alborotada. Perteneciente o relativo a Oaxaca (estado o su capital). 152 . punta'] + -c 'lugar'. que se publica poco después de que ella fallece. adj. Tienda o lugar donde se vende carne de cerdo. nulificar. || 2. Semilla del fruto del marañón (Anacardium occidentale). loc. oaxtepecana. nuevomexicano o nuevomejicano.) f. f. Va de nuevo. novia: novia de estudiante no es muje r (o esposa) de profesor (o: de profesionista). f. (De óbito 'fallecimiento'. novedosa. Nativo o habitante de Oaxaca (estado o su capital). o ñeris. del griego platy´s 'ancho. obrar: nunca obres para pensar. población del estado de Morel os. influido por el latín nasus 'nariz'. adj. ref. propina. obrajera. adj. produce'. nube del ojo. o ñengue. adj. || 2. nuevecita. enclenque. después de haber hecho preparativos. nuez1: nuez de la India.) tr. obra: ninguno diga quién es. Lo que se da por añadidura. m. Opacidad de la córnea. de facere 'hacer'. Nativo o habitante de Nuevo México. noviciado: pagar el noviciado. fest. compañero. y f. que sus obras lo dirán. (De compañero. f.) PRONUNC. Sensación en el estómago cuando se tiene miedo o ansiedad o tensión nerviosa. Cierto árbol (Carya illinoensis). del latín vulgar plattus 'plano'. oaxaqueña. ñero. o ñengue. || 2. y f. Perteneciente o relativo a Nuevo México (estado de los Estados Unidos). Anular. Nunca. de moda. ninguno'] + el latín -ficare 'hacer. oaxaqueño. obituario. obrajero. m. Muy nuevo. 1. obraje. Los amores de la juventud son efímeros. adj. Nativo o habitante de Oaxtepec. Chato. nulo' [del latín nullus 'no. ñáñaras.

m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos obseder. ref.) 1.) ofrecer: el ofrecer no empobrece. literalmente = 'lugar de gusanos'. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana.) 1. presentarse'. Darse al ocio. ocho: (quedarse) de a ocho. de ocotl 'ocote. y com. municipio del estado de Jalis co. ocotleco. [Parodia festiva de: la ociosidad es madre de (todos) los vicios. municipio del Estado de México. ocotepeca. (De ocote. ocotepeco. porque hay teas hechas de rajas de ocote y se usan las astillas de ocote para prender el carbón del brasero. || 2. Bosque de ocotes. adj.. Nativo o habitante de Ocampo. || 2. ocotero. 1.'hacia. (Del latín obsidere 'sitiar'. (De oficial 'que emana de la autoridad. que se dirige a quien sólo promete pero no cumple.) m. ocampense. ocotera. y f.. m. ref. Perteneciente o relativo a Ocuilán. Compárese cuatro . ocotera.) m. del náhuatl.) intr. f. Autorizado. de sentido claro. intr. empleo'. u ocuilteca. no estar activo. Sección de una dependencia oficial donde se recibe la correspondencia de los particulares dirigida a ella. (De Ocotlán. el dar es el que aniquila. adj.) tr. m. || 2. maravillado. Relativo al ocote. (Del náhuatl ocotl.. del latín officium 'función.) 1. ocasión. oficial. visita oficial. ociosidad: la ociosidad es (la) madre de una vida padre. sorprendido.) 1. Obsesionar. Perteneciente o relativo a Ocotlán. || 2. ocuilteca. oído de tísico. literalmente = 'lugar de pinos'.) adj. clase de pino resinoso. Clase de pino resinoso (Pinus montezumae). oficio: cada quien reniega de su oficio. Nativo o habitante de Ocotepec. ref. del latín tardío officialis 'que cumple con una función'. que se usa para llamar la atención. Confuso. m. observar.) f. Cierto arbusto gris (Gochnatia hypoleuca). de opus 'trabajo' + facere 'hacer'. irón. ref. novio oficial). adj. clase de pino' + -tlan 'lugar'. Perteneciente o relativo a Ocampo. Frecuentemente las personas no están a gusto en su trabajo. de ob. Tea hecha con la madera de este árbol. y f. y m. (Del náhuatl ocelotl. ocotal. ocotleca. literalmente = 'en el cerro de los ocotes'. asombrado. ociosear. de occurrere 'acudir. || 2. com. ocurso. adj. ocuilteco. Expresar algo como resultado de la observación. y f. que significa 'conviene vivir ocupado para no contraer vicios']. Petición por escrito. (De ocasión 'oportunidad de tiempo'. loc. obsequio: obsequios saben ablandar a los peñascos. m. del náhuatl. || 2. (De ocote. nombre de municipio en los estados de Chiapas y Puebla. de ocotl 'ocote' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. persona que enciende o atiza discordias. de la oficina apropiada'. que mete enemistad. (De observar 'examinar atentamente'. 1. y f. de admiración. || ¡óyeme! interj. oficialía de partes. ocotillo. pero no de su vicio. 153 . Nativo o habitante de Ocuilán. de ocuilin 'gusano' + -lan 'lugar abundante en'. m. oír: ¡óyelo! interj.) m. Perteneciente o relativo a Ocotepec. (Algunos explican este refrán con la broma: el trabajo es tan malo que hasta pagan para que uno lo haga. Vez. ocotita. Cierto felino (Felis pardalis) parecido al jaguar (Felis onca). ocotito. Cierto arbusto del desierto (Fouquieria splendens) de flores rojas. Los regalos suelen vencer lo más duradero y fuerte [DRAE 1956: dádivas quebrantan peñas].) m.) m. La ociosidad permite una vida agradable. Buen oído. adj. y f. reconocido (por ejemplo. f. adj. (Del latín occursus 'encuentro'. Nativo o habitante de Ocotlán. ocote. del náhuatl Ocotepec. cargo. 'tea'. (De Ocuilán. (De Ocampo. y f. ante' + currere 'correr'. Bosque de ocotes. causar obsesión. Cizañero. (De Ocotepec. ocelote.

1. loc. olérselas. infame.) m. loc. || 2. (De Ojo Caliente. Perteneciente o relativo a los olmecas o a su cultura. De ombligo saliente. ojo: ojo de hacha. adv. literalmente = 'lugar de dos cerros'. oscurecimiento de la piel alrededor del ojo. m. Equimosis palpebral. loc. (Por parecido de forma y color de la semilla. 1. adj. || ojos morados. Abrir el ojo. || traer a alguien entre ojos. Perteneciente o relativo a Ojinaga. loc.loc. f. olmeca-otomangue. Grupo de animales que se mueve rápidamente. olote. véase macrootomangue . 1833-1865. ombligón. || ojos de sapo. municipio del estado de Guerrero. || 2. municipio del estado de Chihuahua. Alerta. Parte central dura de la mazorca o espiga del maíz (sin los granos) [DRAE: zuro. Ser bizco. Esconderse. loc. || pelar alguien los ojos. Véase ojo moro .Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ojete. olla: lo que tiene la olla. que cubre un ángulo de unos 180 grados y da una imagen circular. || 2.) m. véase holán . de ome 'dos' + tepetl 'cerro' + -c 154 . pl. (Del náhuatl olotl. vigilar. para evitar un desagrado. tenerle animadversión. loc. que preparan en la región de Olinalá. Desgranadora rústica de maíz. Cubrirse. en la forma siguiente: -Entiendo que vas a servir caviar -¡Qué caviar ni qué ojo de hacha! || ojo al parche. ¿Ya escarmentaste? || con el ojo cuadrado. goma'. 1. actuar. sospechar. adj. m. Ojos saltones. diminutivo de ojo. m. pl. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. loc. 1. || ojos de rendija. 1. por admiración o por susto. carozo]. De los olmecas quedan esculturas en piedra y en jade. ojinaguense. ojocalentense. || un ojo al gato y otro al garabato. saca la cuchara. vigilante. olotera. Esperar en vano de alguien lo que no puede provenir de su educación o de su carácter [DRAE: perdir peras al olmo]. (De Ojinaga. de olini 'moverse'. Nativo o habitante de Ojinaga. olinalá. nombre que se dio en 1948 en honor de Manuel Ojinag a Castañeda. f. o fingir actuar. loc. Cuidar.) 1. loc. m. pl. tambor'. Impresionado. || 2. que se utiliza para negar una afirmación. m. que se usan como combustible. || ojo de pájaro. Lente gran angular de frente muy curvo. || mis ojos. Odiarlo. municipio del estado de Guerrero. || pelar alguien el ojo. (De parche 'cada una de las dos pieles del tambor. yollotl 'corazón'. del náhuatl Ometepec. || ¡ni qué ojo de hacha! loc. Alerta. loc. || ojo moro. Tonto. Ojos oblicuos. variedad de alegría (planta). y su semilla redonda y gruesa que algunos usan como amuleto. olán. y f. (De Olinalá. u ocultar o disimular lo malo que se hizo. ref. Los sentimientos se manifiestan en los actos. Miembro de un pueblo antiguo del Istmo de Tehuantepec (entre los estados actuales de Veracruz y Tabasco) anterior a los mayas o contemporáneo de ellos.) f. Equimosis palpebral. Muy sorprendido. || írsele a alguien los ojos. | a ojo de pájaro. olmeca-xicalanca. Adivinar una cosa que se juzgaba oculta. loc. || 2 . Lugar en que se guardan los olotes. || 2. loc. Abrirlos mucho. de la misma familia que yollo. ometepecana. || ojos de rajadura de alcancía. y f. olmeca o ulmeca. 1. y f.) m. (De Ometepec. ombliguda. Compárese andovas . || con un ojo al gato y otro al garabato. porque hay que seguir el tambor para mantener el paso. Desde un ángulo alto.) 1. debido a una magulladura. || ojo de pescado. adv. Persona no especificada explícitamente (que se encuentra presente) pero que el interlocutor entiende quién es. m. estar advertido para que no lo engañen. || ojos de apipizca. (Del náhuatl olli 'hule. Ojos pequeños. || ojo de venado. Estar alerta. || ¿cómo te quedó el ojo? loc. Ojos pequeños. ombligona. Ojos muy abiertos. desaparecer. loc. m. loc. Con una visión global o rápida. posiblemente del náhuatl olin 'movimiento'. || taparle el ojo al macho. || echar (un) ojo. ometepecano.) 1. || 2. y habitó también en los estados actuales de Veracruz y Oaxaca. Cierta planta (Thevetia nitida). vigilante. || ojos pelones. Despreciable. || 2. adj. (Del español ojete 'ano'. adv. como lo vería un pájaro en vuelo.C. adj. De un grupo indígena que ocupó Cholula hacia 800 d. Perteneciente o relativo a Ojo Caliente. u ombligudo.) loc. No caí en la trampa. m. || 2. Nativo o habitante de Ojo Caliente. adj. recelar. Es voz malsonante. Pintura para jícaras. véase ojo: ¡ni qué ojo de hacha! || ojo de hormiga: volverse alguien o algo ojo de hormiga. Hay que mantenerse atento a lo que pasa alrededor. oleada. ingeniero militar.

loc. 1. (Del maya on. en el momento crucial. aguzar el oído. m. Bueno. regalo'. (Del español de oque 'de balde'.como del artículo (en Dante lonza. nublar. de unus'uno'. de varias medidas. adv. Lengua de los ópatas. órgano. oqui doqui. Isla de río. posiblement e del latín vulgar luncea 'lince' [interpretando la l. Donde.): una onza de alegría vale más que una onza de oro. Aguacate. oquey u oqué. En esos momentos. onde. orador: un mal orador y un perro chico. || buena onda. olvidársele lo que iba a decir o lo que tenía que hacer. no hacerle efecto una observación. acción o resultado de ordeñar. de acuerdo. (Por parecido de forma con los tubos de un órgano [instrumento musical]. de protesta. (De oreja. coloq. del griego lynx. divertido. (De onza. literalmente = 'todo correcto. Oscurecer. Es mejor estar contento que tener dinero.) interj. oncita. loc. hacerle olvidar lo que iba a decir o a hacer. loc. De los ópatas. papera.) f. Inútilmente. | a l'ora de l'ora. || ¡órale! (De ahora + -le. || 2. Está bien. Nativo o habitante de Ometepec. || írsele a alguien la onda. felino grande (Felis onca). que exhorta al trabajo. ordeña. Cada uno de varios cactos altos y rectos (Carnegiea gigantea [saguaro] o Lemaireocereus marginatus).) m. 1. de balde. interj. loc. acorralar. loc. luego interpretado como l'onza)]. armónica. || 2. de la familia yutoazteca.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 'lugar'. f. amable. Ahora.) 1. (De onza 'jaguar'. m. del latín lync-. com. adj. (De orillar 'llegar a las orillas'.) loc. Perteneciente o relativo a Ometepec. Gratuitamente. A veces se dice festivamente "oquey. Miembro de un grupo indígena del estado de Sonora. cierto peso. clase de pantera. (Traducción del inglés order at bat. onza 1. || órgano de boca. Prestar atención. ópata. || 3. opacar.32. de su cultura o de su lengua.) m. (Del pima ópata. andan cien veces el camino. Comadreja (Mustela frenata). organillo de boca. todo está bien'. interesante. Entender. Estar en consonancia con los demás. Organillo de boca. ¿Qué pasa. Armónica. 1. m. Infierno 1. || parar la oreja. (Del latín uncia. orfanato.aqq 'derecho. ref. del árabe h. Sembrado de orégano (planta aromática). f. pues! 1. || ¡órale. || 2. reduplicación de OK [véase oquey ].) adv. (Del español opaco 'oscuro'. m. ono. adj. que exhorta al trabajo. qué hacemos? || sacar a alguien de onda. interj. onza 2. de la libra. instrumento musical de viento provisto de orificios con lengüeta.) tr.) f. oreganal. loc. Ordeño. (Del latín unde 'de donde'. ref. loc.) tr.) m. Superar a alguien en alguna cualidad. (Del inglés okay u OK. omita. || ¿qué onda? loc. inflamación de las glándulas parótidas y a veces de otras glándulas salivales. adv. ora. alteración festiva de all correct. 155 .) m. Acosar. || 2. onda: agarrar la onda. Está bien. oreja: entrarle a alguien algo por una oreja y salirle por la otra. retribución. (De ahora. No haber puesto atención. Jaguar.) adv. abreviatura de oll korrect. literalmente = 'hostil'). de acuerdo. orfanatorio. que se toca soplando o aspirando por los orificios. Asilo de huérfanos. y f.) loc. pl. a la actividad. loc. orden al bat.) adv. Distraerlo. Distraerse. Un buen orador debe ser conciso. El orden establecido para que los jugadores de un equipo de beisbol vayan pasando a batear. un duodécimo. Regañarlo. m. Parotiditis. (Del inglés okeydokey. oquis: de oquis o deoquis o de hoquis. loc. || jalar las orejas a alguien. orillar. a la actividad. a animarse. a animarse. || estar alguien en la onda. tema de lynx. porque las glándulas parótidas están situadas bajo las orejas. maguey". duodécima parte de un todo. orejones. sin costo. || 2.

orizabeño. otro: de los otros. Hacer un out. otumbeño. | ostiones gratinados. extremo'. cercas y techos de habitaciones rústicas. adj. ostra grande'. y f. del latín vulgar auripennula. m. perejil. Nativo o habitante de Orizaba. com. municipio del Estado de México. De Otumba. oropéndola. pl. de otli 'camino' + tzontli 'cabellera. salsa blanca. (Del inglés overall. otomiano. de over 'sobre' + all 'todo'. costa'. otompaneca. que se pronuncia /aut/. municipio del estado de Verac ruz. ostión. orizabeña. pan molido. otatiteco. (Del náhuatl otomitl. clase de carrizo. loc. 'bastón'. trique y chorotega. arrabales. pame.'gozar' + -liztli 'actividad. otomí. m. (De Ozumba. y f. municipio del Estado de México. Cierto tronco o cepa de idiomas de México y Guatemala. Invertido sexual.. otatera. véase ahorita . ozumbeña.) f. hoy Otumba. del latín aureus 'dorado' + pinnula 'pluma'. Guiso de ostiones en su jugo. otumbeña.) o pino oyamel. en'. hoy Otumba. Persona desconocida. (Del inglés out. orita.) adj. m. En beisbol. u otompaneca. literalmente = 'planta que s e desgrana'. del náhuatl Otzonpa.) m. Nativo o habitante de Ozuluama. Molusco bivalvo marino [DRAE: ostra]. del latín ostrea. Perteneciente o relativo a Orizaba. overol. m.) 1. límite. (De Ozuluama [de Mascareñas]. y f. literalmente = 'río alegre'. Afueras de una población. || 2. literalmente = 'donde están los otomíes.) adj. otatal.) 1. || el otro. || poner out. || 2. que se pronuncia /óverol/. véase panda . (De orilla 'término. adj. m.) f. Perteneciente o relativo a Otumba. Perteneciente o relativo a Ozuluama.) 1. out. y com. m. de ahui. cima. literalmente = 'fuera'. m. paredes. o de Ahuilizapan. adj. del latín ora 'borde. otompaneco. Nativo o habitante de Otatitlán. loc. Lengua de los otomíes.) m.) 1. de ahuiliztli 'alegría' + apantli 'río'. (Del náhuatl otlatl. Tallo de esta planta. de otomitl 'otomí' + pan 'lugar. m. Cierta conífera (Abies religiosa). otomangue. literalmente = 'lugar de alegría'. Perteneciente o relativo a Otatitlán. del náhuatl Otompan. municipio del estado de Veracruz. lugar de otomíes'. Zanate (Quiscalus mexicanus). véase otumbeño . || 2. y com. ozumbeño. hecho de sacar a un jugador. 156 .. (De otomí + mangue. oro negro. (Del español ostión 'ostrón. (De Orizaba.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos orillas. municipio del estado de Verac ruz. Miembro de un pueblo indígena del centro de la República Mexicana. (De Otatitlán. literalmemente = 'en la cima del camino'. ostionería. acción' + -pan 'lugar'. m. y f. oso panda. adj. oyamel (Del náhuatl oyametl. de ostia 'ostra'. otompaneca. Lugar en que abundan los otates. 1. ozuluameño. || 2. Planta gramínea de corpulencia arbórea (Guadua amplexifolia). de oya 'desgranar' + -metl 'planta'. || 3. mazahua y matlatzinca. del griego óstreon 'ostra'. || 2. || 2. del náhuatl Ahuilizpan. que es de la subfamilia otomiana de la familia otopame. m. loc. de su cultura o de su lengua. ozuluameña. com.) 1. (De Otumba. adj. cuyos recios tallos nudosos sirven para hacer bastones.) PRONUNC. sacar a un jugador. (Del náhuatl Otompan. Otate (primera acepción. f. f. véase otumbeño .. Establecimiento donde se venden y comen ostiones y otros moluscos marinos. Pantalones con pechera y tirantes.) m.. generalmente de mezclilla azul. De Otumba. /aut/. Familia de lenguas (también llamada otopame) que incluye el otomí. cierto pueblo indígena de Nicaragua. Petróleo. popoloca. queso parmesano. que es otra ave. m. pl. que actualmente predomina en el Valle del Mezquital (estado de Hidalgo). (Del español oropéndola. orilla. homosexual. y f. y f. que comprenden las familias otomiana. (Del náhuatl Otompan. otatiteca. Nativo o habitante de Otumba. otate. planta).) m. De los otomíes. m.

) f. adj. Compárese tejocote . m. (Posiblemente del náhuatl pachoa 'doblarse. Muy bueno. (De papá. (De paisano 'coterráneo'. Se usa también en aumentativo: padrísimo .) m.) 1. Hombre que se hace mantener por una prostituta. cierta danza cubana. pachón. Nativo o habitante de Ozumba.) adj. pachichi o pachiche. Antes de la Conquista española. véase pachuqueño . ref. y f. Paisano. 1. capital del estado de Baja California Sur. pachuqueña. variedad de aguacate.) f. y f. Persona de escaso valor. paganini. pacota. rojo). El que paga. (De padre 'muy bueno'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cumbre' + -pa lugar'. natural de la misma tierra que otro. m.) 1. admirable. inclinarse'.. pa'2. m. Objeto de inferior calidad. || 2. paceña. Cierta fruta de un árbol del género Persea. Hombre joven. (Del náhuatl pachichina.) m. Para. || 2. ciudad de Texas desde la cual los pachucos y sus familias fueron a California. estupendo. el tuerto es rey. tratamiento mutuo de quienes son de la misma región o población. m.) m. padre. país: al país donde fueres. pachuqueño.) adj. de pachoa 'apretar'. ¡pácatelas! interj. (De padre + -ote 'grande'. totopo. Ser el que paga. loc. Perteneciente o relativo a Pachuca. nombre genérico de toda fruta que no fuese ácida [que entonces se llamaba xocotl] ni dulce [llamada entonces tzapotl]. rufián. admirable (ejemplo: "esa muchacha está padre"). como en Jalapa. o pacholi. pachuco. coterráneo. m. (Del español pacotilla. fiesta. véase -pan . 1. (De para. enmarañado. || 2. Por poco que uno valga en cierta esfera. pachanga. Perteneciente o relativo a La Paz. paisano. haz lo que vieres. el tuerto es rey]. m. el punto más alto del camino de México al sur era Ozumba. pachona. -pa. Nativo o habitante de La Paz. estupendo. blanco. Diversión bulliciosa. padrísima . (De pagar. zapote . (Del náhuatl pacha 'lanudo' [de pachtli 'heno'] + el español -ón. Planta (Salvia microphylla) cuya flor presenta los tres colores de la bandera mexicana (verde. || 2. que se viste de manera extravagante. Cierta ave del género Geococcyx. Muy bueno. de origen mexicano.) 1. de la zona de Los Ángeles e n California. loc. (De pachanga. (Del español padre 'muy grande'.) f. adj. f. también llamada correcaminos. Peludo.) Tortilla de maíz. véase pay . capital del estado de Hidalgo. padrotear. || 2. padrísima. muy bonito. pabellón mexicano. de paca 'fardo'. fest. (De pagano. Onomatopeya de la caída de una persona. 157 . influido por Pachuca. estrechez' [aplicado a la cañada situada al norte de la ciudad]. Perteneciente o relativo a Ozumba. m. De inferior calidad. padrote. fest. Hacer el papel de padrote (en ambas acepciones). intr.) m. y f.) adj.) m. pachola. padrísimo.) prep. Nativo o habitante de Pachuca. pai. pagano: ser alguien el pagano. muy bonito. Quien consigue clientes para una casa de prostitución. (De [La] Paz. pa'1. | de pacota. (De un fruto) pasado y arrugado. (De Pachuca. Papá. pagua o pahua. padre: ser alguien el padre de alguien. del náhuatl pachocan 'apretura. paisa.) adj. Afirmación de quien se jacta de valiente y trata de intimidar.) loc. Padrote. conterráneo. ref. paceño. (Posiblemente de El Paso. adj. padrotón. le basta para sobresalir entre los que valen menos [DRAE 1956: en tierra de ciegos. Hay que aceptar e imitar las costumbres locales. de chichina 'chupar' [raíz: chichi 'mamar']. || en el país de ciegos. (Del náhuatl pahuatl.

paliacate. palencano. elegans). y f. y m. ref. Ayudante. municipio del estado de Michoacán.. No dejar las cosas seguras por la esperanza de otras mayores [DRAE 1956: más vale pájaro en mano que ciento (o: que buitre) volando]. f. 158 . No hay que hacer caso del que habla sin razón. pajaracuareña. [DRAE 1956: a palabras locas. Perteneciente o relativo a Palenque. por la facilidad con que no se cumplen [DRAE 1956: palabras y plumas el viento las lleva]. paleta. || la palabra es plata. locs. Ave del género Sula. Palicat. Especie de cobertizo techado con hojas de palmera. Nativo o habitante de Palenque. revenimiento'. com. persona que ayuda a otra a hacer trampas. especie de alfajor hecho con azúcar quemada (caramelo) y pepitas de calabaza o cacahuate o nueces. de Paliacate. municipio del estado de Chiapas. loc. (De pañuelo de Paliacate. malas palabras. Pan en forma de vara. palero.) f. Persona que vende o fabrica paletas de dulce o de helado. m. || 2. palabrear. palacio: hemos visto caer palacios. locs. Tienda en que se venden paletas de helado. (Del náhuatl palanca 'podredumbre. Verificar el coito. vale más pájaro en mano que cien volando. f. cierta palmera [Atalea cohune]. Es locución malsonante. m. y f. La discreción es de gran valor. Cambiar palabras con alguien. y f. f. de palani 'pudrir. loc. intr. m. Golpe dado con un paliacate enrollado. pám. (Del español paleta 'pala pequeña'. m. (De Pajacuarán. pero el silencio es oro. pajarero. oídos de cantinero (o jicarero [compárese marrano ]). muy delgado.): hacer la pala. cuantimás jacales viejos. || las palabras se las lleva el viento. o ser alguien un palillo. revenir (ponerse blando y correoso)'. || parecer alguien un palillo. nombre chol [lengua de la familia maya] de la población [tulum = 'cerca hecha de palos']. pájaro cu. Cada una de varias palmeras de hojas en forma de abanico. de palenque 'valla de madera. loc. | echarse un palito. adj. véase pala . Hay poca seguridad en las palabras que se dan. ciudad de la India a unos 35 km al norte de Madrás [hoy Chennai]. || palma de coco. (De palapa. probablemente traducción de Otulum. cuantimás este jacal. pájaro bobo. Ayudar a alguien a hacer trampas [DRAE: meter la pala]. palera.) f. Bernardin de SaintPierre menciona los "mouchoirs de Paliacate" en Paul et Virginie. palito: palito de queso. refs. palencana. mexicanus y T.) 1. Ser muy delgado. pañoleta [DRAE: pañuelo de hierbas].) m. y f. adj. Ave de la familia Momotidae que vive en bosques tropicales. f.) m. Cierta golosina. instrumento. paliacatazo. o hemos visto caer palacios. (De Palenque. palapa. pajarera. (De pala. pala (De pala 'astucia o artificio para conseguir o averiguar algo'. diminutivo de pala. Dulce o helado en forma de pala. pájaro: pájaro bandera.) f. ref. ref. Nativo o habitante de Pajacuarán. paletera.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pajacuarense. palanqueta. del latín pala 'azada'. Cierta palmera tropical del género Acrocomia de cuyo fruto se saca aceite que se puede usar para cocinar y para fabricar jabón. véase iglesia . Pañuelo grande de colores vivos y con dibujos. || 2. oficialmente Pulicat. m.) 1. m. palillo: hecho un palillo. paletería. que se chupa cogiéndolo por un palito que sirve de mango. o servir de pala. H. estacada' hecha para defender un prado. o pajacuareño. Cierta palmera (Cocos nucifera) de fruto grande comestible. m. Cada una de dos aves del género Trogon (T. ya en 1788 J. palabra: a palabras de borracho. oídos sordos. || palma de coquito de aceite. o a palabras necias. con queso. Perteneciente o relativo a Pajacuarán. Palabras obscenas. Persona que por placer observa o identifica pájaros silvestres en su ambiente natural. paletero. y f. palma: palma de abanico. orejas sordas].

loc. palomilla 1 (Del español paloma. que se dice a quien ha prestado algo en el día de los Inocentes (28 de diciembre).) f. Rosetas de maíz tostado y reventado. Tunda. || pan de avena. m. palomilla 2. palomita: palomitas. grupo de personas (frecuentemente maleantes). ref. ref. todos hacen leña]. Es voz malsonante. Pan que se hace con avena. Cada uno debe estar en el lugar que le corresponde. untado de jabón o de grasa. Guiso de capas de tortilla y de cazón picado alternadas. con frijoles negros y salsa de jitomate. otros para hacer carbón. todos hacen leña]. [DRAE 1956: del árbol caído. Pamba. Compárese golpe ( golpe dado ni Dios lo quita ). Compárese chango . || del palo (o: del árbol) caído. || hasta los palos del monte nacen con separación: unos sirven para santos.) f. m. Pan en forma de hogaza rectangular. Tunda. pl. de pámpano 'sarmiento verde u hoja de la vid'. || palo de fierro. perico . no podemos comportarnos en este momento en la forma acostumbrada. m. (De pambacear. ya rebanado. || palo fierro o palo de fierro. || no ser alguien de palo. pame. Cópula sexual. conejo. loc.) tr. véase palo fierro . Vara larga que sirve de mango en varios objetos. ni Dios lo quita. Pan de maíz (molido) con mucha manteca. véase pan dulce . | de a palomita. Se dice sólo inocente palomita. que te dejaste engañar. m. || pan de ajo.) m. Un ser humano es diferente de otro. Pambazo (pan) relleno con longaniza. pambazo. || palo amarillo. entre otras diversas especies del moral. || inocente palomita. Nombre de cualquiera de varias plantas. pambiza. || pan de manteca. || a tu palo. 1. ref. Pan que se hace con ajo. (Del pame pam 'no'. loc. | echar un palo. (Porque son más numerosas en junio y julio.) com. paliza. Como volando. (De pambaceada. Se hostiliza a quien ha caído moralmente (o a quien ha tenido desgracias) en vez de prestarle apoyo [DRAE 1956: del árbol caído. Lengua de la familia otopame. (De pambazo 'golpe'. || al palo caído. pamba. paliza. loc. Árbol de madera dura (Guaiacum sanctum). como en porrazo. Se hostiliza a quien ha caído moralmente (o a quien ha tenido desgracias) en vez de prestarle apoyo para que se levante o se regenere. || pan de caja. || pan de cazón.) adj. f. comején. (De pámpano 'salpa (pez)'. || palo dado. Pandilla. (Del taíno guayacán. pan: pan comido. loc. || dar pamba. termes (orden: Isoptera). coito. || pan de leche. pámpano.) f. || pan de 159 . lechuga y salsa de chile. sabiendo que en este día nada se debe prestar. hacerlo leña. Propinar una pamba. ref. pambaceada. Nombre de varios árboles de madera excepcionalmente dura. m. a alguien que se la ha creído. Pan que se vende en forma de barra. estar expuesto a la tentación.) m. m. ref. || palo de escoba. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos palo. paluda. polilla. (De plantas o frutos) fibroso. Palo o vara de unos 10 m. Dar una pamba. enterrado por la base en el suelo para diversión de muchachos que se esfuerzan por subir y ganar el premio que se encuentra en el extremo superior [DRAE: cucaña]. y a tu matorral. (De palo 'madera'. f. cebolla. + -illa 'pequeña'. palosanto o guayacán. granos de maíz que al tostarse se abren en forma de flor. Tener sensibilidad. || 2. m. cierta ave. paloma de alas blancas. Mariposa nocturna. y adv. irón. m. Verificar el coito. paludo. Cierto pez marino (Trachinotus carolinus) de la costa del Golfo de México.) o paloma de San Juan o palomilla de San Juan o palomita de San Juan. de broma. papa. || no estar el palo para cucharas. m. fácil de realizar. Especie de paloma (Zenaida asiatica).) m. m. que se da por hecho. Miembro de un pueblo otomiano del estado de San Luis Potosí y otros estados cercanos.) Golpe. || pan de dulce. m. todos hacen leña. (De pan bazo. del latín pampinus 'sarmiento de la vid'. pambacito compuesto. f. 1. Muy sencillo. || palo ensebado. f. loc. No es oportuno o conveniente. Cierto pan. || 2. pambacear. Los hechos consumados no se pueden anular. loc. (Inspirado por la terminación -azo 'golpe'. que te dejaste engañar después de haber contado en ese día una mentira. gavilán. adv. Es locución malsonante. adj. y el 24 de junio es el día de San Juan. golpes en la cabeza con la palma de la mano.

pandantif. panista. Panela1. colgante'. || (venderse algo) como pan caliente. pero en forma de segmentos de esfera. ajo y cominos. Torta circular de harina de maíz.) m. Pan de harina de trigo mezclada con plátano. panocha 1. panela1. Colmena artificial para que las abejas depositen en ella los panales (celdillas de cera) que fabrican. panel. (Del francés pendantif. de indiferencia o desprecio. Se destina al desayuno o a la merienda. Técnicamente no es lo mismo panda (Ailurus fulgens) que panda gigante. adj. ref. Pan de masa de harina suave. ref. || el pan ajeno hace al hijo bueno. en forma de conos truncados. f. panocha de maíz.) m. || pan español. Ser franco y no andar con rodeos. (De pan 'masa en figura de pan (porción de masa cocida en un horno)'. de diversas formas. de pan 'masa'. pancita.) f. (De pan 'Partido de Acción Nacional' + -ismo 'doctrina. Con suma prontitud. pandeada. vino].) f. loc. sistema político'. 160 . de nada sirve llorar por él. pero popul armente los tres términos indicados son sinónimos. vino [DRAE 1956: el (al) pan.) suf. panela2. || llamar al pan pan. m. loc. || pan de plátano.) f. panal. según el caso. panelista. Si algo ya se consumió. de pendant 'pendiente. pan y el (al) vino. carne picada. blanco y negro. de China. 2 de noviembre). ref. || siempre es mejor medio pan que no tener nada. Trasto en que se hace la panocha de maíz. Pan de masa de harina de trigo y agua. Doctrina de los panistas (conservadores). || con su pan se lo coma. com. (De pan 'masa en figura de pan (porción de masa cocida en un horno)'. como en Tlalpan.) m. loc. m. panda (Del francés panda. que muchos suelen comer por el día de la conmemoración de los difuntos (día de muertos. Nadie rehúsa un beneficio. (De panal 'conjunto de celdillas que las abejas forman dentro de la colmena'. panochera. m. adj. || pan francés. cocido en un caldo de pollo especiado. Frecuentemente se representan huesos (fémures y tibias) en la superficie. El criarse en casa ajena educa bien. ref. (De pan 'Partido de Acción Nacional' + -ista 'partidario'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos muerto(s).) u oso panda. Lanchón que se usa para transportar pasajeros.) com. de nombre de lugar. del tejido del estómago de borregos o cabras (o res o carnero) relleno de arroz. con azúcar por encima. || ¿a quién le dan pan que llore? ref. || bueno como el pan. m. azúcar y.) m. No hay que despreciar las cosas. Pan de color oscuro. Muy bueno. | al pan. que se pronuncia /pandantif/. Guiso de menudo (véase menudo ). pan y al vino. f. crema pastelera o mermelada o coco rallado o nuez o cacahuate o chocolate. manteca y agua. panga. teoría. o panda gigante. pánel. Azúcar de caña en bruto sin purificar. Pan de harina de trigo mezclada con yuca. (Del inglés panel que se pronuncia /pánel/. hechos de masa. (Del náhuatl -pan 'sobre. y al vino. en'. vino. -pan. f. cuando se necesitan. panochera. (Del inglés panel [truck]. Cierto queso prensado pero aún fresco (no es de maduración). después de horneado. f. Variante: -pan. || pan dulce o pan de dulce. hecho de centeno. Miembro del Partido de Acción Nacional. carga o vehículos de una orilla a otra de un río o de una laguna. no se pueden conseguir dos cosas incompatibles. panocha 2. panismo. (De pan 'masa en figura de pan (porción de masa cocida en un horno)'. expr. Acción o resultado de pandearse. panochero. Prendedor o broche de adorno colgado de un collar [DRAE: pinjante]. Pan de una de varias formas hecho con masa de harina de trigo al que se agrega. Grupo de personas que discuten un asunto en público. m. || pan de yuca. m. m. Miembro de un panel (grupo). comprar algo y todavía tener el dinero que costó. (De panza 'primera cavidad del estómago de los rumiantes'.) f. Camión pequeño con carrocería completa. || pan negro. por modestas que sean. esponjoso y sin grasa. Pan de harina de trigo.) f. Mamífero grande (Ailuropoda melanoleuca). f. Ser franco y no andar con rodeos. Golosina hecha de piloncillo con nuez o con cacahuate. o persona que está a favor de este partido. como en Jalapa. Perteneciente o relativo a la panocha1. || no se puede comer pan y conservarlo.

Ser tonto. | fajarse (o amarrarse) alguien los pantalones. Sepulturero. Devorar alimentos. pantomimero. pantalón: pantalón de brincacharcos. manteca.). Decir mentiras. Perteneciente o relativo a Pantepec. Nativo o habitante de Pantepec. Cementerio. Pantalón con botonadura corrida a los lados de las piernas (prenda del traje de charro). nombre de municipios en los estados de Chiapas y de Puebla. loc.. (Del inglés pan cake 'pastel muy plano'. papal. y f.) m. Perteneciente o relativo a Pánuco. f. || de panzazo. Compárese tzul.) f. de pan 'olla' + cake 'pastel'. y f. | echar (o: contar) papas. probablemente del náhuatl Panco. Bizcocho de harina. pantalonera(s). adj. del estado de Arizona. y f. y f.'todo' [de pant-. papa1. 161 . literalmente = 'lugar de band eras'. tema de pas 'todo'] + mímos 'actor. pantepecano. (Del quechua papa. ser comilón. literalmente = 'en el cerro de las banderas'. y f. adj. y f. m. Planta (Solanum tuberosum) y su tubérculo comestible [DRAE: patata]. loc. Disponerse a proceder con energía. (Del español panteón 'monumento funerario'. m. literalmente = 'pastel de olla'. || puras papas. huevo y azúcar. papacho. y m. panza: a panza llena. y f. Calzón (prenda interior femenina) que cubre la parte inferior del tronco [DRAE: bragas]. Idioma de los pápagos (del grupo pimano de la familia yutoazteca). (Aprobado en la escuela) con sólo el mínimo de puntos requerido. bandera' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. pápago.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos panqué o panqueque. panuchero. en Estados Unidos. || 2. panuqueño. || tener panza de músico. loc. de semillas de calabaza tostadas y de caldo de epazote. de panto. loc. preñada. papachar (De papacho. adj. en'. neutro de theíos 'de los dioses'.) 1. || 2. pantomimera. cloasma) en la piel del rostro.. m. Estar embarazada. véase apapachar . del griego Pántheion 'templo dedicado a todos los dioses'. Tortilla de maíz enrollada cubierta con una salsa de color verde pálido. que se refiere a los barrigudos. pantepecana. nombre de municipios de los estados de Veracruz y Zacatecas. (De panteón. || 2. torpe. coloq. f. Vendedor o confeccionador de panuchos. panuchera. panteonera. De un pueblo pimano del estado de Sonora y. Actor o bailarín en pantomimas.) f. panzona: estar panzona. 1. m. (De Pánuco. éxito debido más al azar que a habilidad. Ser barrigudo.) m. adj. 1. || 2. loc. a actuar con valor y decisión. municipio del estado de Duran go. corazón contento. loc. pañoso.. loc. del griego pantómimos. loc. m. Mentiras. | ser alguien una papa. f. Hacer mimos. pendón' + -co 'lugar. loc.) 1. panteón. de pantli 'bandera. papa2. y f. de theós 'dios'. véase barriga . panteonero.'todo' + theíon. || tener panza de pulquero. m. del latín pantomimus. Nativo o habitante de Pánuco. loc. caricias. pañalera. véase apapacho . literalmente = 'que lo imita todo'. Dos tortillas de maíz unidas por los bordes y rellenas de frijoles. pl. del latín Pantheon. pañosa. pantaleta(s). casualidad favorable. m. panzazo. (De pantomima 'representación sin palabras'. embuste. Terreno sembrado de papas. Mentira. templo de la Roma antigua. de pantli 'pendón. pl. Que tiene paños (manchas oscuras. pápaga. || hacer papachos. panucho.) m. de abdomen voluminoso. (De pantalón. m. papadzul. de pantomimo 'actor que imita diversas figuras'. y de Pánuco [de Coronado]. panzón: al que es panzón. m. Pantalón demasiado corto. de pan. m. (De Pantepec. cebolla encurtida y picadillo de cazón o cochinita pibil. actor cómico'. Chiripa. Bolsa destinada a llevar los pañales de un bebé. panuqueña.) m. Golpe que se da con la panza [DRAE: panzada]. del náhuatl Pantepec. papagayo. Persona que habla mucho. aunque lo fajen. inepto.

loc. f. || 2. papel: papel de Bristol. Papel amarillento y grueso para dibujar en él con lápiz. y m. parada: hacer a alguien la parada. || 2. papanteca.) 1. Perteneciente o relativo a Parácuaro. adj. Jericalla. com. m. m. || 2. papalote1. (De papá. de sentido claro (la ley de la oferta y la demanda). levantarse. m. paracuareña. con hojas de figura de mariposa. que presume. Es más largo que el papel de carta. Papel muy delgado en que se recortan con cincel motivos relativos a ciertas fiestas.. Actuación deslucida o ridícula [DRAE: papelón]. (De Papantla. m.) 1. Deja de molestar. (De origen indígena americano.) com. pardear (De pardear 'ir tomando color pardo'. m. Papel de tamaño adecuado para escribir cartas. Departamento que se encarga de paquetes en una empresa que se dedica a transportarlos. papayo o papayero. (De Parácuaro. ¿paqué? Para qué. de papalotl 'mariposa' [véase papalote ]. parada. lasto. al oscurecer. armazón ligera cubierta de papel o tela que se hace volar en el aire. paraguas: quien compra paraguas cuando llueve. loc. adj. || 2. y f. Papel de tamaño comúnmente utilizado para escribir oficios. loc. y f. Perteneciente o relativo a Papantla. Papel fuerte o cartón delgado. Papá (en lenguaje infantil).) 1. y m. m.) Ponerse de pie. Compárese voceador . || papel de oficio.) adj. o papanteco. m. carta de garantía. || papel picado. Hacer una seña para que se detenga un vehículo y se pueda abordar.): al pardear. probablemente arahuaco. Idioma de los pápagos.. Parada de taxis o de autobuses. papelero. papelillo. 162 . paquetudo. Darse importancia. municipio del estado de Michoacán. + -tecatl 'gente de'. Que se da paquete. propio para escribir.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos papaloquelite. literalmente = 'lugar de cuervos' [de papan. + quilitl 'verdura'. || hacer alguien la parada. de papalli 'hoja' + -otl 'cosa'. adj. m. del papayo.) m. especie de cuervo (Phylorhymus mexicanus)].) f. Nativo o habitante de Parácuaro. por parecido de forma. papayal. papi. (De paracaidista 'persona que desciende con paracaídas'. de superficie lisa. parado. dibujar a pluma o imprimir en él. cierta planta [Montana grandiflora]. || papel de carta. documentos jurídicos. Cierto árbol (Carica papaya) tropical mexicano. literalmente = 'cosa de hojas'. al anochecer. (De Paracho. y f. presumir. o pápalo quelite. Derecho o de pie. adj. papantleco. paradero. Cometa para jugar. m. (Del náhuatl papaloquilitl. m. ref. m. Pápago. y f. papaya. (Del náhuatl papalotl 'mariposa'. y f. com. || papel manila. papelera. Nativo o habitante de Papantla. Sitio plantado de papayos. Fianza. paquete: darse alguien paquete. en vez de seis paga nueve. Conjunto de papeles revueltos. Al atardecer. y f. grande y amarillento. m. m. parar: ¡párale! o ¡ya párale! loc. (De parar. m. || papel de seguridad. papelerío. papalota. (Por último del latín parare 'preparar'. m. paquetería. Fruto.. del tarasco parákua. pararse. o paracuareño. papalote2. Perteneciente o relativo a Paracho. Árbol que produce el copal (resina aromática). Nativo o habitante de Paracho.) m. paracuarense.) m. m. Hacer una seña para que se detenga. Cierta planta aromática comestible (Porophyllum coloratum). m. paracaidista. papín. Vendedor callejero de periódicos. paquetuda. verdolaga. municipio del estado de Michoacán. papelito. pararse 'estar o ponerse de pie'. literalmente = 'hierba de la mariposa'. Quien invade ilegalmente terrenos o edificios. parachense. municipio del estado de Veracruz. papantleca. 1. del náhuatl Papantla. loc. por último del latín parare 'preparar'. adj.

|| pasarla bien o mal.) loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos paremiario. Compárese cocinera . parvada. loc. en algunos juegos de naipes. loc. ocasionarle un gran daño. Dos veces. en que por las contracciones se rompen las membranas amnióticas. || por partida doble. conjunto'. véase mano . m. pasar a lo barrido: pasa (o pase. del material) para explicar un error o su ignorancia. de part-. o pasen) a lo barrido. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana.. llegar por. Hay que distanciarse de éstos. mejor. para salvarse del ridículo o de una responsabilidad. m.) ref. o parreño.) 1. || 2. loc. del latín partire. | paso. (De parque 'sitio donde se colocan las municiones de guerra'. parentesco político. Para que haya justicia en un reparto entre dos. (De El Parián. Arruinarlo. Compárese atole. en relación con dos personas o con dos acciones. || nunca segundas partes fueron buenas. le echa la culpa a la luna tierna (o: al chamaco). pariente: de los parientes y el sol. pasa. (De partida 'grupo. observación incidental'. véase cucharada . ("Luna tierna" es antes del plenilunio. pasado. m. (Por el sistema de contabilidad así llamado. y m.) m.) m. en 1812)] de la ciudad de México [fue destruido durante el motín de 1829]. mercado construido en 1696 en la Plaza de Armas [hoy Plaza de la Constitución (en honor de la que dieron las Cortes de Cádiz. pasada. Cuando un libro o una composición musical (o una película) tuvieron éxito. parián. y f. pasar: pasarla. del tagalo parian 'mercado chino'. (Del griego paroimía 'proverbio. Con amistad íntima. (De fruta) que empieza a pudrirse. loc. parraleño. pues muchos parientes se creen con derecho a pedir y aun exigir que uno les resuelva todos los problemas. com. de latus 'ancho']. Parto en que el rompimiento de las membranas amnióticas se produce antes de iniciarse las contracciones. España. pasante. tema de pars 'parte. parque. pretexto ..[de parvus 'escaso.) loc. La leyenda dice que en ese tiempo los partos ofrecen grandes dificultades. partida. Nativo o habitante de El Parral. derramándose el líquido. Perteneciente o relativo a El Parral. parte: el que parte y comparte. (De [El] Parral.) m. || parto seco. se lleva la mayor parte.) 1. corto'] + -fundium [de fundus 'propiedad rústica']. Perteneciente o relativo a Parras. parreña. Estudiante universitario que ha terminado los estudios y está escribiendo la tesis. o yo paso. parvifundio. ref. conductor de partidas (hatos) de ganado. ref. Nativo o habitante de Parras. 'no pongo ficha. Parentesco por matrimonio [DRAE: por afinidad]. adj. parrense. parto: parto húmedo.) f. Mercado. || pasar por. (Hablando de la vida. aunque regado no esté. sendero'. Municiones de guerra. y f. fracción'. adj. Bandada de aves (que vuelan juntas). Abusar (de alguien). Se usa para invitar a entrar en la casa. com. partideña. pasada: hacer una mala pasada. es difícil que sea tan buena como la primera. m. || partir a alguien por el eje.. || pasársele a alguien las cucharadas. de parque 'terreno cercado y con plantas'. Ir a buscar. m. partideño. || pasársele a alguien la mano. del francés parc. parraleña. culpa . 'no entro'. porción. o pásale (o pásele. Parto normal. adv. por no tener ninguna 163 .) f. adj. partir: a partir un piñón. loc. || 2. Llevar vida monótona. mientras más lejos. Estar bien o mal de salud o de fortuna [DRAE: pasarlo]. Libro de refranes o proverbios (paremias). de partir 'dividir'. si el autor escribe una especie de segunda parte. municipio del estado de Coahuila en que hay industria vitivinícola [se produce uva y vino]. Propiedad rústica de pequeña extensión. (De Parras. (Del latín parvi. (Del español parvada 'conjunto de pollos'. La gente busca pretextos (mala calidad del instrumento.) m. uno debe dividir y el otro escoger. (De paso. y el sol quema y causa queratosis actínica. loc. partera: cuando la partera es mala. y f. de pará 'al lado' + oímos 'camino. ref. en el dominó. como en latifundio 'finca rústica de gran extensión' [del latín lati-. Vaquero. Hato de ganado. o pásenle) a lo barrido.

loc. del latín passa 'tendida. pastorela. Esfuerzo inútil. Hay que despachar pronto los asuntos enojosos [DRAE 1956: al mal camino. pacer'. pastel: nel pastel.) loc.) m. Tabla corta montada en ruedas pequeñas provista de un manillar [DRAE: patinete]. m. literalmente = 'pasa en todas partes'. de pacer'. aplastar. || ¿qué pasotes?. de pasto 'acción de pastar. caminando. véase chile pasilla . en dos paletas]. Clase de chile.) f. pasero. o: prefiero no seguir en esto a los demás. f. que se pronuncia /paspartú/. Guiso de p epita de calabaza. véase epazote (¿qué epazotes?) . 1.) loc. A pie. paspartú. Tunda de patadas. del provenzal antiguo pastorela. | a pata. en un abrir y cerrar de ojos. Compárese pedal .). y adv. m. fest. pasto. pateada. loc. f. véase heno . pasilla. || írsele a alguien las patas.) m. Cierta planta llamada más comúnmente nochebuena. (De pata. f. f. loc. de pastus 'alimentado'. Prefiero no aceptar la oferta. m. pasión: ¿qué pasión? loc. Suerte charra en que un jinete pasa de un caballo al galope a otro. patetas. Cierto queso blando. causar desagrado o disgusto. El diablo [DRAE: pateta. sing. || 2. (Del español pastorela 'composición poética que relata un diálogo entre un caballero y una pastora'. literalmente = 'pasta grasa'. véase nochebuena (planta y flor). fest. darle prisa. Brevemente. participio pasado de pacere 'hacer pacer. loc. (En Yucatán) manta de algodón tejida a mano. Compárese patiza .) loc. || pata de perro. (De pasa 'uva pasa'. participio pasivo femenino de pandere 'tender'. ¿Qué pasó? pasó: ¿qué pasotes?. pastor: taco al pastor. Cierto arbusto. pastle (Del náhuatl pachtli 'heno (planta epífita que cuelga de los árboles)'. Caer mal. en un 2 por 3. Morirse. || en dos patadas. El diablo. en menos que canta un gallo [DRAE: en dos paletadas. darle priesa]. || patadas de ahogado. semejante al mole poblano. || estirar la pata. m. Persona callejera. (De pasto 'hierba que el ganado pace'. Estar pésimo. pascua. secada al sol'. Cierto árbol (Cercis canadensis). || 2. hierba. m. y no trote que canse. (Del náhuatl patzoa 'apretar. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos adecuada'. Compárese pedrada . patín del diablo. Masa de cacao molido mezclada con azúcar. (Del francés pâte grasse. pata: pata de cabra. paso: paso de la muerte. loc. patada: caerle a alguien algo como patada de burro. del francés antiguo pastourelle. || más vale paso que dure. m. 164 . m. No.) m. ref. patillas]. Tener problemas graves. patagrás. || estar algo de la patada. || de la patada.) m. Pésimo. 1. del latín pastus 'alimento para el ganado'. sin precipitación. véase epazote (¿qué epazotes?) . Obra teatral de la época navideña. patín: a patín. loc. inadecuado. Hay que proceder despacio. adj. loc. pasillo. com.) m. fest. m. || dar alguien patadas de ahogado. pascal. Morir. Hacer un esfuerzo inútil. exprimir. Césped. Marco de papel que se coloca sobre un grabado antes de poner el marco de madera. ref. andariega. A pie. Estera larga y angosta para pasillos (corredores). o Patas de Cabra. (Del francés passe-partout. || pata de vaca. en un instante. Equivocarse. patí. Lugar destinado a tender al sol el chile para secarlo. cuyo tema principal es el anuncio (a unos pastores) del nacimiento de Jesús. de passe partout. cometer un error. pasta de chocolate. Taco (de tortilla de maíz) con carne ya cortada y aderezada asada en una varilla puntiaguda vertical en lo alto de la cual se colocó una rebanada gruesa de piña y media cebolla. loc. | al mal paso. || llevárselo a alguien Patas de Cabra (De Patas de Cabra 'el diablo'. loc.

f.) adj. del francés patrouille. (De pavo. d e forma que reboten varias veces en la superficie. etc.) m. pealada. Echar el peal (lazo) a la res. pato. intr. m. Bolsa en que los mineros cargan sus útiles. pechal. Taparrabo que se amarra a la cintura. patrulla. 165 . f.) m. Postre hecho de masa dulce con mermelada de fruta.) 1. ajo. Estar algo loco. patito: hacer patitos. || 2. pan dulce redondo relleno de manzana. patzcuareña. 1. 1. Tunda de patadas. || 2. de origen muy discutido. adj. || hacerse pato. pero no el pecador. Nativo o habitante de Pátzcuaro. m. pecho amarillo.]. f. patiño. Ayudante de payaso. pecado: se dice el pecado. patrón. f. m. Guajolote cimarrón. patio. que se pronuncia /pay/. Cierta ave tropical grande (familia: Cracidae) de bosques densos bajos. (De patrulla 'grupo de buques o aviones que vigilan'. tr. de patrouiller 'vigilar'. || 2. (De Pátzcuaro. Vehículo automóvil que usa la policía para la vigilancia pública. vinagre. de patte 'pata. de patrull 'grupo de soldados que ronda para mantener el orden'. || 3.) m. Cierto puerco silvestre del género Tayassu.) f. Espacio descubierto cerca de las estaciones de ferrocarril. Pavo con cebolla morada. véase marca . peal. pava de monte.) m. Olla destinada a asar pavos en ella. || pecarí de collar. comino y orégano. Lazo que se arroja a las patas de un animal para derribarlo. y m. m. tema de pes 'pie'. || marca patito. || pay de molde. patrullera. lo único seguro es que -ro significa 'lugar' en tarasco [como en Acámbaro. fingir. pavón. pisar con fuerza'. m. loc. Tratamiento popular de respeto. m. m. pavera. Persona que tiene un defecto físico en los pies o en las piernas (los tiene torcidos) [DRAE: pateta. Soga con que se amarran las patas de un animal. patiza. m. || pavo en escabeche. No revelo ni quién me lo ha contado ni de quién fueron las acciones que he relatado [DRAE 1956: dícese el milagro pero no el santo]. payasear. Cierto nogal (Carya illinoensis). patío. del francés antiguo patouiller 'vigilar caminando en lodazales. pavo: pavo de monte. patzcuarense. com. (Por último del latín pedalis 'del pie'. Disimular. Un pecarí (Tayassu angulatus) que tiene como un collar de pelo blanco. patuleca. Chachalaca. Lanzar piedras a un estanque o a un río.. Compárese pial . m. Compárese coco . (De origen caribe. m. loc. patuleco. m. Hacer o decir payasadas. m. patojo]. con enrejado de la misma masa en la superficie. Acción o resultado de echar el peal (lazo) a la res. (De origen algonquino. municipio del estado de Michoacán. Pan dulce redondo con una rebanada de piña en una cavidad central. (De pata. Hacerse el distraído. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos patinada. pie'. de ped-. Hacerse el tonto. (Del inglés pie. Recipiente de cuello largo que se usa para recoger la orina del varón encamado. pay o pie (que se pronuncia /pay/) o pai. || 2. || pay de piña. Nombre de varios pájaros (géneros Tyrannus y Myodynastes) de color gris amarillento con el vientre y el pecho amarillos. en que maniobran las locomotoras. patrullero. pecarí. loc. pealar. Zitácuaro. patinar: patinarle (o: patinarle el coco) a alguien. Compárese pateada . y su nuez comestible de cáscara muy delgada [DRAE: pacana]. pecán. Perteneciente o relativo a Pátzcuaro. Petral o correa que se echa al toro para montarlo.) m. Querétaro. Sinónimo: guan cornudo. m. (De patio 'espacio descubierto cerrado con paredes'. y f. y f. chile. Compárese jefe .) m. o patzcuareño. 1. Agente de policía que recorre en automóvil una zona de una ciudad para la vigilancia pública. Acción o resultado de patinarse las ruedas (de un vehículo).

del latín picare 'embadurnar con (la) pez'. Pedigüeño. m. o pegarropa. Pechugas de pollo en salsa de nuez de Castilla. pegosteoso. casi embriagado'. pedidera. de una persona grosera. pegosteosa. f.'pie' [del latín pedis. pl. loc. deshecho. Por encargo (al fabricante o al vendedor). locs. adj. pedo (Quizá del español antiguo bebdo. Rémora (pez que tiene un disco ovalado en la cabeza con el que se adhiere a peces grandes y a barcos. si se trata de objetos. pimiento. m. Adorno que se ponían sobre el pecho ciertos personajes del México prehispánico. bébedo 'bebido. pedorrienta. Costumbre de andar pegado a otro. || 2.) com. adj. despedazar. (Del francés pédicure. loc. loc. f. pejelagarto. tema de pix '(la) pez'. amb. pedicurista. || pechugas en nogada.). pegoste.. Persona que no se aparta de otra [DRAE: pegote]. pegue. f. Compárese patada . Emborracharse. pedazo: hecho pedazos. Hacer pedazos. pectoral. | bien pedo. pegostería. pedacear. Mal.) m. adherir. y m. loc. f. loc. Es voz malsonante. genitivo de pes 'pie'] + el latín curare 'curar'. excepto en un caminito central que recuerda la marca central de la pechuga de pollo. || ponerse alguien pedo. No quiero limosna: si hay oportunidad conseguiré lo que deseo. f. armonizar'. peda. pedido: sobre pedido. loc. pan redondo con ajonjolí en la superficie. || pedo. pedinche. || pedo de monja. y f.. 166 . pedorro]. Golosina esponjosa hecha de masa de harina de trigo. fest. de pic-. f. Estas voces son malsonantes. Conjunto de piedras sueltas. y f. caminando. Compárese manicurista . Borracho. (De pegar 'prender. crema y queso. pedacería. de pedi. las personas groseras. adj.) f. del latín pectoralis. m. (Del español peje 'pez (animal acuático)' + lagarto 'cierto reptil terrestre'. que se aplica a quien tiene el cabello desordenado. irón. loc. || sólo pedo o dormido no se siente lo jodido. pésimamente. persona que pide mucho y. f. o del español pedo 'gas intestinal que se expele por el ano'. pedaleada. adj. Dicho o hecho propio de un pelado. pegapega. ref. Embarrar con una sustancia pegajosa. Borrachera. género Echeneis). participio pasivo de beber. buena suerte en amores. Muy borracho. pedrerío. posiblemente por alusión al mal olor del ebrio. Planta que se adhiere a las ropas. tr. Acción o resultado de pedalear. Conjunto de pedazos. (Traducción del francés pet-de-nonne. o ponerse alguien un pedo.) m. adv. Que pega o golpea mucho a los demás. pegostear. pedal: a pedal. Atractivo sexual. pegalona. embarrado con una sustancia pegajosa. sino que me p ongan donde hay. 1. || 2. || echar de pedos. pedir: pedir prestado. que se los regalen [DRAE: pidón]. pelada. Parche. Los pelados.) m. reconvenir. (Del español pega 'acción de pegar'. m. Pegajoso. Regañar. que no se aparta de ella. peladez. loc. pedrada: de la pedrada. peladaje. excepto cuando está borracho o cuando duerme.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pechuga: pechuga de ajonjolí. (De pectoral 'relativo al pecho'. pegalón. de pegar 'adherir'. m. Persona que tiene por oficio cuidar los pies y las uñas de los pies [DRAE: pedicuro]. 1. pega. adj. Acción de pedir reiteradamente. Muy afligido. Compárese patín. y m. pedorriento. de pector-. | no pido que me den. Que anda pegado a otra persona.) m. f. Que expele frecuentemente las ventosidades del vientre [DRAE: pedorrero.. tr. A pie. peinar: nomás se peinó y se vino. loc. Uno sufre siempre de lo que lo atormenta. Cierto pez (Lepidoseus viridis) comestible de hocico alargado. Suplicar alguien que se le preste algo determinado. tema de pectus 'pecho'. Acción o resultado de cortarse el pelo.

Dicho o acción propios de un pendejo (= tonto). pelillo. pelotas. loc. Dar vergüenza. Cierta hierba del género Cyperus. Tontamente. tranquilo. más avispado que tú. femenino de pèlerin. (De pendejo 'tonto'. En cada cosa hay algún defecto. | de pelos. es de pendejo. ref.): la pelona. (Pelón porque en muchos asilos los tienen con el pelo muy corto. de pelar 'dejar sin pelo'. y m. carente de educación. sabiendo que soy calvo. f. Por muy poco. peluquería de paisaje. loc. tr. acción o resultado de pelearse. pellejudo. adv. Cortarse el pelo.) f. camorrista. Capa impermeable. penca del maguey. o de peluche. (De pena 'aflicción. y f. pelón: comer como pelón de hospicio. y f. No me trates de engañar: soy listo. || peluquearse.) m. Cabello rizado. || pelo parado.. 167 . propenso a riñas. Compárese pelito . ref. peluquero: ya lo lazan los peluqueros. f. que se vaya remojando. m. pelada. Bueno. (Porque se remoja el chile antes de quitar el hollejo. peleado. que se pronuncia /pénalti/. Que se enemistó. pelar: lo que se ha de pelar. grosero. ref. escapar. Hoja del maguey. pellejuda. | dar a alguien pena. Proceder como un tonto. m. Pleito. Hay que estar preparado para lo inevitable. o tortilla pellizcada. f. adv.) f. (Del francés pèlerine.. de pelar 'dejar sin dinero'. f. Los hombres se ven muy atraídos por las mujeres. || por un pelo. pelo: pelo chino. || jala más un pelo de mujer que una yunta de bueyes. peleonero. Acción o resultado de peluquear. para lo que ha de llegar fatalmente. || quitado de la pena. pendejamente. || en pelotas. pendejada. Pendenciero. adj. Compárese rebozo . vulgar. f. Arriesgar la vida es de tonto. loc. de cortar el pelo. Peluquería establecida al aire libre. Fallar por muy poco. vergüenza. Castigo a quien viola una regla en ciertos juegos. m. || pelado que se ha encumbrado. pelangoche. Encogimiento o cortedad para ejecutar algo. f. || pelícano café. Desnudo. pelangocha. loc. m. literalmente = 'castigo'. pellizcada. persona de las capas sociales inferiores. Mal educado. m.) ref. tontería. peleadera. Irse. Tiene el cabello demasiado largo. y f. Despreocupado.. desprovisto'. adj.) adj. Acción reiterada de pelear. timidez. pelona (De pelona 'que tiene muy poco pelo'. Testículos. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pelado. peleada. Cortar el pelo. adj. pénalti. y m. pelerina. (Del inglés penalty. pendejear. Pelecanus erythrorhynchos. bonito. pelito: fallar por un pelito. no deja de ser pelado. bonito. peleonera. o pelícano pardo. loc. Bueno. pl. se separó en discordia.) loc. La muerte. peluche: de peluche. Pelo tieso. loc. loc. pena. Cierta ave (Pelicanus occidentalis). Una persona vulgar. adj. Comer con voracidad. loc. dolor'. Pelanas. pelícano: pelícano blanco. peluqueada. persona inútil y despreciable.. pellejo: jugarse el pellejo. f. || no me quieras tomar el pelo. intr. Compárese chino . f. y f. que mejora su posición social o ha logrado un puesto alto revela su origen por su falta de modales y de conocimientos. ref. huir precipitadamente. Compárese pelo . peleada. Tortilla gruesa de maíz que se pellizca para que se le formen oquedades con el fin de que retenga mejor la manteca y el chile con que se adereza. Ave grande y blanca (aunque con plumas negras en las alas). y m. pelarse. que fácilmente arma pendencias. (Del español pelado 'pobre.) f. peluquear. tuvo desavenencia. Perezoso. || nunca falta un pelo en la sopa. loc. literalmente = 'peregrina'.

|| para (o: pa') pendejo no se estudia. del griego paio-nía. tema de pensio 'pago. Es voz malsonante [DRAE: mentecato]. pagar'. Tonto. recoger'. Acción reiterada de perder. de -pena. (De pensión 'casa donde se reciben huéspedes'. de pensión 'lo que se paga por tener habitación y comida'. Persona que pepena. (De pepenar. de pensus. a quien le da vergüenza. y no hablar para pensar. comer quiere de ellas. m.) amb. pepitoria. sabino'. Torpe. pendejo.) adj. || pepita de calabaza. (De pepita. Semilla comestible de la calabaza. tr. Robar algo. || hecho un pendejo. pendeja. pepenadora. y m. que se emplea en muchos guisos. perdedizo. pepenable. | con pendejos. || hacerse alguien pendejo solo. Compárese perdis . participio pasivo de pendere 'pesar. peni. estimar. véase inmortalidad . Quien menciona algo. Persona (sobre todo mujer) a quien se enamora sin intención de casarse. pepián. peonía. Que se finge que se pierde [DRAE: perdidizo]. Por lo menos. del latín paeonia.) f. 168 . y f. pensar: es necesario pensar para hablar. y f. y f. del latín pectiniculus. (De pena 'vergüenza. Ayudante del maestro albañil. loc. (De peor es nada. Recoger del suelo. penitente. ni a bañarse. Preocupación. perdediza. || pepenarse. pepenar. peón de albañil. (Del náhuatl pepena 'escoger. y m. | | pensar en la inmortalidad del cangrej o.. Empanada frita de queso. pepena. y f. (De pendejo 'pelo del pubis'. Pepita de calabaza. (De Pénjamo. La torpeza de los tont os atrae accidentes. peneque. m. de penna 'pluma. pendejismo. Hay que reflexionar antes de hablar. Dulce de cacahuate con piloncillo. m. recoger'. Tonto. Cortar las pencas del maguey. diminutivo de pecten. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. loc. ref. tiene ganas de eso.) adj. (Del náhuatl pepena 'escoger. peoresnada. envuelta en huevo y harina. que alguien usa cuando ve (o sabe de) tonterías cometidas por algunos de los que lo rodean. Cierto bejuco (Abrus precatorius). (De peonía.) m. adj. m. y m. ala'. ref. Establecimiento donde se sirven bebidas alcohó licas y algunos alimentos. ref. (Del español peña 'círculo de recreo. Establecimiento en que se pueden estacionar automóviles mediante un pago mensual. m.) f. pectinis 'peine'. de peña 'roca. perdida: de perdida. adj. (De pendejo 'tonto'. Dulce de pepita de calabaza con piloncillo. porque hasta el jabón se pierde (o: porque pierden el jabón). (De penitenciaría. ala'.) f.) f. cerro'. peña. pepenador.) adj. || pepitoria de cacahuate. de Paio´n. otra planta.) tr. penquear. pera: quien habla de peras. f. Perteneciente o relativo a Pénjamo. pendiente. bobo. del latín pinna 'almena de fortaleza. || 2. inepto. Tontería. véase pipián . y d onde tocan música latinoamericana. || 2. Tímido. perdedera.) f.. f. penoso. corro de amigos'. loc.) f. penosa. Nativo o habitante de Pénjamo. pesada que se da a alguien'. por eufemismo. médico de los dioses. Penitenciaría.) 1. timidez'. del latín pension-.. pepita. f. (Por antonomasia. pensión. y f.) f. Acción o resultado de pepenar. del tarasco epénjimo 'ahuehuete. adv. penitenta. del cual se decía que la había descubierto. 1.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pendejez. (De perder. de -pena. loc. Que se puede pepenar. adj.) adj. penjamense. pluma de ave. Condición de tonto. Engañarse. Condición propia del pendejo.

perolada. privado de pelo. || 2. "denme un perrito. perra: de que la perra es brava. perro rabioso. Perico o loro. Estudiante de primer año en una escuela o facultad. Muchas personas quieren participar de los logros de otros. El perezoso despilfarra tiempo y el tiempo es valioso. ref. Pasta dulce de perón. || echar uno perico. o perrito de Chihuahua. lo que aparezca. m. m. en 1537 Pero [= Pedro] Ansúrez o Anzures [a quien por su tamaño llamaban Perote] estableció en ese lugar [en el camino real entre la ciudad de Veracruz y la de México] un mesón. perla: pedir alguien las perlas de la Virgen. peronate. que alude a alguien que habla de lo que no sabe o no entiende. hasta a los de la casa muerde.) com. Vendedor callejero de periódicos. pereza: anda tan despacio la pereza. || perro chihuahueño. (De perilla 'adorno en figura de pera'.) m. sistema político'. Cierta clase de manzano (Malus pamila). 1. periodiquera. m. Hurón (comadreja americana. Todos los males se juntan para atacar al pobre o abatido [DRAE 1956: el perro 169 . Persona que hace o vende peroles. m. ref. (Por la idea de que los pericos torpes sólo aprenden estas dos palabras. (De Perote. Perro hidrófobo. || perro del mal. permanente.) 1. m. perolera. véase perro chihuahueño . perrilla (Posiblemente de perlilla 'perla pequeña'. f. perilla. inflamación de una glándula sebácea en el borde de un párpado. m. perón. periodiquero. en su trabajo o en posición económica. o perro de Chihuahua. perrito. y su fruto. Perjudicial. perro mudo precolonial. perredismo. || el que es perico. Nativo o habitante de Perote. ref. || 2. Mustela nigripes). Compárese chango [DRAE: cada mochuelo a su olivo]. ref. Hay que conformarse con lo que se consigue aunque sea poco. Hablar mucho. Perteneciente o relativo a Perote. ref. m. Compárese perdida . adv. perezoso: el perezoso es hermano del que despilfarra. Nutria (mamífero acuático del género Lutra). Compárese ate . o perrito del campo.) loc. loc. Xoloizcuintle. 1. (Traducción del inglés prairie dog. m. obtenida por medios mecánicos o químicos. perredista. municipio del estado de Veracruz. Orzuelo. o simplemente chihuahueño. || perro pelón. dondequiera es verde (a veces se agrega "y el que es pendejo [o: cobarde] dondequiera pierde". m. m. Por lo menos. pero no sabe lo que dice. Compárese perro . teoría. || 2. perjuiciosa. que dice lo que sabe. de pera.) f. || perro de agua. Perrito. y f. (De prd 'Partido de la Revolución Democrática' + -ismo 'doctrina. perico: cada perico a su estaca. | al perro (más) flaco le caen las pulgas. (De prd 'Partido de la Revolución Democrática' + -ista 'partidario'. El perezoso se queda (o: acaba) pobre. || perro de Chihuahua. y f. Pedir más de lo razonable. y f. Doctrina de los perredistas (progresistas).) ref. cerca del cual se formó luego la población.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos perdido: de lo perdido.) m. y cada chango a su mecate. Compárese voceador . ref. adj. Picaporte. Perro muy pequeño de cabez a redonda y orejas grandes. Cantidad que cabe en un perol. adj. Quien tiene valor o competencia o talento los posee en todas partes y quien es tonto denota lo que es. Cierto roedor del género Cynomys. o perrito del campo. nocivo. perdis: de perdis. loc. perro con rabia (enfermedad viral aguda que ataca el sistema nervioso). o persona que está a favor de este partido. (Adaptación del inglés prairie dog. Gran número. Cada persona o cosa debe estar en el lugar que le corresponde. perro. perjuicioso. || como el perico. Ondulación artificial duradera del cabello. No progresar en el estudio. lo que difícilmente se puede conceder. periquito. peroteño. ¿no?" ref. perolero. (De de perdida. m. f. no salir de estado miserable.) m. || perro de las praderas. || no pasar (o salir) alguien (nunca) de perico perro. || nomás porque parió la perra.) loc.) o perrilla del ojo. que siempre la alcanza la pobreza. loc. m. Quien está encolerizado hace o dice tonterías. Miembro del Partido de la Revolución Democrática.

ref. (Del español pespuntear 'hacer pespuntes (o sea. (Del inglés pet. Valor de un peso (unidad monetaria). originalmente. (De petacas 'nalgas'.) f. y f.) f. Caqui. Zapatear suavemente (en el baile del jarabe). poco mordedor]. 1. literalmente = 'aplastado'. m. f. Con entera libertad. originalmente. La constancia permite llegar al objetivo. loc. no muerde. Que tiene muchos pesos. Fábrica o tienda de maletas. autobús pequeño que transporta pasajeros por una ruta fija y que cobraba. de petlatl 'petate. Dar muchos pescozones. petaca. || perro que ladra. pescadora. pescuezudo. aunque aún no haya sido pescado. (De peso. m. un peso por viaje. pesa. (De pervertir 'viciar las costumbres.) m. (Del inglés persimmon. Dedicado a los vicios.) f.) m. que tiene el pescuezo grueso. || andar como perro sin dueño. véase pirul . común en el Lag o de Pátzcuaro (estado de Mich oacán). un peso por viaje. pescocear. (De petaca 'maleta'. Los que hablan mucho hacen poco [DRAE 1956: perro ladrador. dar vuelta'. petaquera. petacas. ref. pescado. (De petaca 'maleta'. Con entera libertad.'desviación' + vertere 'hacer girar. hacer la señal de la cruz. tienda donde se vende carne. Compárese burro . loc. Quien habla demasiado se puede comprometer. pescadito de plata. a la meta. ni las deja comer]. ref. fruta de un árbol llamado también caqui. ref. perseverar: el que persevera. adj. || pescado zarandeado. mascota. m. 170 . Algunos se desentienden de lo que se les encomendó y se lo encargan a otro [DRAE 1956: yo mando a mi gato y mi gato manda a su rabo]. unidad monetaria. hacer girar al revés'. Abultado. a las malas costumbres. (De petaca 'maleta'. Automóvil de alquiler que transporta pasajeros por una ruta fija y que cobraba. Comenzar a vender. que ni come las berzas. (De petaca 'maleta'. pesera. || pescado blanco. del género Diospyros. pesudo. petaquería. (De petacas 'nalgas'. (Del italiano pesto. recipiente'. persinarse. Pez. pesero. Cierto insecto pequeño y plateado. m. ref. Canasta que se usa para llevar fruta. peso. Cierta garza. petacudo. || al que mata un perro le ponen mataperros. Compárese venado . petacuda. ref. | el pescado por la boca muere. tr. No aprovechar ciertas cosas ni dejar que otros las aprovechen [DRAE 1956: el perro del hortelano. Nalgas. petaquero. de per. Compárese kaki2 . literalmente = 'caja de petate'. Animal doméstico casero. Compárese pez . || como el perro del hortelano. De caderas abultadas. pelea con él)]. || como perro sin dueño. Si algo interesa se es diligente.) f. que se pronuncia /persimon/.) m. Persignarse. Quien hace o vende maletas.) m. y éste de origen algonguino. pet. perú.) adj. (De peso. pesto. Salsa hecha principalmente de albahaca fresca. del l atín pervertere 'corromper. Maleta. puntadas unidas)'. Quien está encolerizado hace o dice tonterías [DRAE 1956: el perro con rabia de su amo traba (= ase de él. pespuntear. ref. || el perro le manda al gato. Muchas veces la gente generaliza sin tener ejemplos o casos suficientes.) m. pescuezuda. petacón. pervertida. loc. Cierto pez de agua dulce.) adj. petacona.) tr. de *pospuntar [forma no documentada] 'dar puntos hacia atrás'. mucho dinero. hasta a los de casa muerde. || cuando el perro es bravo. persimo. pervertido. pesuda. pesebre: para el pesebre no hay burro (o: cuaco) flojo. unidad monetaria.) adj. piñones y queso rallado. pl. ajo. adj. véase zarandeado . y el gato a su cola. aceite. Botaurus exilis. || 2. alcanza. (Del náhuatl petlacalli. Pescozudo. petaquilla. Carnicería. f. estera' + calli 'casa.) f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos flaco todo es pulgas]. trastornar.

Compárese pealar . pialar. | el pez grande se come al chico. Cierto pez marino comestible [DRAE: dorada]. pibil. Ser digno de encomio. 1. || picarle. Estos guisos se cubren con una salsa de axiote y naranja agria. | el mero petatero.) m. loc. pícher. || llamarada de petate. com. pichada. pial. pichar. m. porque los mexicanos antiguos envolvían a sus muertos en un petate antes de enterrarlos. adj. Hecho de morir. Quien habla demasiado se puede comprometer. véase pítcher . Cuerda para lazar ganado. Darse prisa. 171 . Perteneciente o relativo al peyote. (De petate 'estera'. ref.) m.) m. || pibil cochinita. Morir. Terreno de monte. peyotina.) m. || m. Jarro. || pez volador. f. picadillo: hacer picadillo. Compárese pescado . Cosechero de peyotes. ref. (De petate 'estera'. del francés antiguo pichier.) f. Tejido fino de palma (se emplea en asientos de sillas). (Del maya pet-en 'comarca. Chile. peyotera. fest. (De pichicato. (En beisbol) acción o resultado de pichar. y dormían sobre un petate. loc. véase cochinita pibil . Alcaloide cristalino extraído del peyote. || 2. pialera. m. m. coloq.) adj. véase picho . piano: aguantar un piano. pi: hacer la pi.) m. Lengua maya de los petenes. (De mujeres) aunque descuidan las tareas de la casa. pez: pez dorado. fallecer. Miembro de cierto grupo indígena maya. 1. pichi. pichicatear. (Del español pichel 'recipiente de estaño con tapa'. soga. loc. (De picar 'enardecer el paladar'. petatero.) tr. petatera. || 3. loc. m. reata.) tr. cocinado en barbacoa u horneado. quien manda. Compárese cochinita pibil . ruindad. (Del náhuatl peyotl 'peyote. (De peal 'soga'. Perteneciente o relativo al petate. apresurar el paso. 1. || pibil pollo. (De pichicato. adj.) loc. loc. bichier [francés pichet] 'recipiente para líquidos'. Tejido de palma o de carrizos.) prnl.) f. Calidad de pichicato.) f. capullo de gusano'. (De pial. 1. Pez de la familia Exocoetidae que sale del agua por cierta distancia por haber movido la cola antes de salir. El débil está a merced del poderoso. Date (dese.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos petate. picardía. petatearse. || doblar el petate. véase llamarada . petateada. Morir. m. pichicatería. pichel.) f. picante. Estera (tejido de palma o de carrizos) que se usa para dormir sobre ella. (De picardía 'travesura'. escatimar. || 2. Quien hace de jefe. Crisálida. || 2. lazarla de las patas. || el pez por la boca muere. (Véase pítcher. Sustancia estimulante derivada de cierto cacto también llamado peyote (género: Lophophora. Hacer pichicaterías. (De pial. (De petate 'tejido de palma'. Que hace o vende petates.) m. (De picar espuelas 'hincarlas (en los ijares de la cabalgadura)'. (En beisbol) lanzar la pelota. m ezquindad. véase mucbil pollo .) 1. (De un guiso) cocinado bajo tierra envuelto en hojas de plátano. (Del maya pib 'asar bajo tierra' + -il. Compárese metate . véase peal . Salsa de chile.) peyotero. 1. Orinar. del latín medieval bicarius 'copa'. | buenas pa'l petate y malas pa'l metate. peyote. petén. recipiente para líquidos con asa y pico. picahúye. Cuerda. región'. petatillo. || 2. lazo.) intr. y f. (De pichar. ninfa de mariposa. Acción propia del pichicato. Matar a machetazos o cuchilladas. Cierto insecto (Anisolobis ambigua) [DRAE: pica y huye]. son satisfactorias en la cama. o pibipollo. || 2. picar: ¡pícale! o píquele o píquenle. Dicho travieso. loc. participio pasivo. dense) prisa. m. (Del náhuatl petlatl. piche. Echar el peal (lazo) a la res.) f.

(Del náhuatl pitzahuac 'delgado' + coatl 'serpiente. apetecible. loc. véase zanate . picón.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pichicato. m. picotear. picudo1 (De picudo 'que tiene pico'.) m. picoteada. (Quizá del náhuatl picilihui 'adelgazar. m. f. picodecuchara.).) adj. pichonear. Metate. picoteado. estimular'. Cierto pato silvestre del género Dendrocygna. f. adj. y f. || 3. Listo para irse. picosa. Cierta ave (Crotophaga ani). (De Pichucalco. Excelente. Picado por insectos. adj. f. de pick up 'levantar. Mezquino.. m. Alerta. Cálculos de las vías urinarias. pichicata. || caer alguien de pie. | echarse al pico. piecera. tr. Enfermedad contagiosa de los pies causada por hongos. de ribera (Tantalus loculator). m. m. (Probablemente onomatopéyico. y adv. loc. picón. || 2. Cierta víbora venenosa. o piche. m. picuy. pichón2. pichichi o pichiche o pijije. pichilingue. compárese pizote ] + calli 'casa' + -co 'en'. municipio del estado de Chiapas. hacerse menudo'. picop. pixixilli. y f. || piedra del riñón.. especialmente pepino. de pitzotl 'cerdo' [de pitzotl 'coatí'. Insecto coleóptero (Anthonomus grandis) que destruye la planta del algodón. o quizá del náhuatl pixixi. a punto de irse. con mucho chile. recoger'.) f. || 2. || piedra de moler. (De picar 'excitar. 1. Perteneciente o relativo a La Piedad. || 2. 1. 1. adj. Cálculo biliar. 1. m. || con el pie en el estribo. Picante para el sentido del gusto. pichucalqueña. | al pie del cañón. ruin [DRAE: cicatero]. Otra ave. loc. piedra: piedra de la bilis.) adj. picho. fruto o legumbre en vinagre. m. Que incita a seguir (jugando). astuto. pico: pico de gallo. Ganar a un jugador inexperto. Esta comida. | estar (muy) tres piedras.) m. pie2: pie de atleta. adj. del náhuatl Pitzocalco. || 2. m. culebra'. m. m. pichona. Nativo o habitante de Pichucalco. cebolla y chile. Pollo de cualquier ave (excepto de gallina). pichicuate o pichicuata. (Del inglés picnic. f. véase pay .) amb. picodecera. Cálculo biliar. véase picodecera . picudo2. o picuy o pijuy. (Del inglés pickup 'camión ligero'. piedadense. 172 . f. Cierto pan dulce cónico.) 1. Antónimo: cabecera.) m. Matar.) 1. picle. Jugador inexperto.) m. Derrotar completamente. (Del español pichón 'pollo de paloma'. pichón1. (De [La] Piedad. (Probablemente del italiano pizzicato 'pellizcado'. Ensalada (o postre) de naranja y jícama picadas con pimienta. chile y sal. picona. Cierta ave zancuda (Canchroma cochlearia). o piedra de la vejiga. picha. pichucalqueño. Sagaz. Camión ligero de cuerpo abierto. Extremo de la cama hacia el cual se ponen los pies. picnic.) adj. Cierto pájaro (Dendrocygna autumnalis) comestible parecido al pato. || 2. pie1. || piedra de la orina. Cálculo de las vías urinarias. loc. Comer o beber todo lo servido. literalmente = 'en las casas (= establos) de los cerdos'. y f. loc.. apto. o picudo del algodón. municipio del estado de Michoacán. tr. pichona. adj. (Del inglés pickle 'pepino en vinagre o salmuera'. y f. picuda. grande. y f. || 2. || piedra del (o: en el) hígado.. Nativo o habitante de La Piedad. f. Salsa de tuna agri a (xoconostle). (De picar 'enardecer el paladar'. adv. picoso. Perteneciente o relativo a Pichucalco. f. (De insectos) picar.) m. Encurtido. y m. Excursión a la que los participantes llevan comida. de pixcoa 'cubrirse de plumas (el ave)'. Tener buena suerte.

Dar por añadidura.) m. pl. (De pima. m. pima. Bebida de pinole con agua y cacao.) m. de protesta. y su fruto. véase pinole . || piernas de chorro de atole. | hacer a alguien pinole. o pimienta de Tabasco. Tamal pequeño. arrugado'. o hacer pinole a alguien o a algo. caminando. Se enojó. (Del tarasco pinquiqua. niño' + mama 'cargar'. loc. véase pichichi . || piernas de trapo. Se usa generalmente ante el sustantivo.) f. Azúcar morena. 1.) 1. el tepehuán y el pápago. m. pijije. || ¡me lleva pifas! excl. pinolate. loc. Cierto escarabajo negro sin alas. piernón. loc. || 173 . || se lo llevó pifas.) f. véase oyamel . pinacate. || pino oyamel. La lengua yutoazteca del pueblo pima. (Del náhuatl pinacatl. cierto insecto. pino. Es voz malsonante. A pie. (De pilón. || 2. adj. f. com. 1. o piernas de popote. véase picodecera . Robar. f. com. literalmente = 'agua de pinole'. del género Eleodes. pincelazo. m. (De un fruto) arrugado. pinole o pinol. de pilli 'hijo. pilón. pigua. adj. tr.) adj. loc. Familia de lenguas del filo yutoazteca. pinino: hacer pininos. y golpe que se da con una piedra arrojada). Dar algo gratis sobre el precio de lo que se compra. Cierto árbol (Pimenta dioica). Niñera.) adj. m. (De pino. Cierta planta (Arctostaphylos polifolia). Pinar. || 2. Langosta (crustáceo). piernitas de chorro de atole. Trozo de palo labrado que se utiliza en el juego del boliche [DRAE: bolo]. Lo que el vendedor da gratis sobre el precio de lo que se compra. pilmama. loc. De piernas gordas. pimana. pan de azúcar de figura cónica. Piernas delgadas. Ladrón. Muchacho travieso. Pedrada (acción de arrojar una piedra. pierna: piernas de chichicuilote. m. pijuy o pijul. Pincelada. m. || 2. pimano. m. de pinolli 'pinole' + atl 'agua'. Dar los primeros pasos [DRAE: hacer pinitos]. Cierta planta (Centaurea cyanus). y su fruto del cual se prepara una especia picante y aromática. literalmente = 'la que carga niños'. que se vende generalmente en panes cónicos. que se usa para dar salida al enojo. m. destrozarlo. Despreciable.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos piedrazo. pinal. pincel2: a pincel.) m. (Probablemente del español pinche 'persona que presta servicios auxiliares en la cocina'. Ataxia locomotriz. Miembro de un pueblo indígena del norte de México y el sur del estado de Arizona (Estados Unidos).) m. || dar de pilón. pinche. || 2. (Del náhuatl pinolatl. pinol. (Del náhuatl pilli 'hijo' + tamalli 'tamal'. pincel1. (De pilón. pingo. Cierto pino (Pinus cembroides) de semilla comestible. (Del náhuatl pilmama. pifiar. pan de azúcar de figura cónica. Pierna grande y bien formada.) 1. piernuda.) m. (Del náhuatl pilinqui 'marchitado. pilinque. m. Diablo. Polvo o harina de maíz tostado y endulzado. Tonto. Esta especia. f. piernudo. pifas. f. loc. fest. piltamal. | dar pilón. trazo que el pintor da con el pincel. loc. pimienta gorda. m. Piernas delgadas. 1.) m. || pino piñón. de pilini 'marchitarse'. pl. || 2. lugar poblado de pinos. piloncillo. Perteneciente o relativo a una familia lingüística (del filo yutoazteca) que incluye el pima. m. Hacerlo polvo. pingüica. despect. Piernas flacas y largas. árbol y madera. (Del náhuatl pinolli. adehala. loc.

Bonito. piquete. Cierto árbol tropical (Monstera deliciosa). Hijo de la pípila (guajolote hembra). hablaban "como niños". establecimiento donde se sirven bebidas. por irse de paseo [DRAE: hacer novillos. mota'. Plantío de piñas (planta. 1. pinolera.) f. Cierta sopa de pasta hecha de harina de trigo. || 2. hijo'. loc. adv. || pinto. Niño de corta edad. pinolera. (De origen nahua. Predicción que se hace. piñal. cordel'. f.) m. Lengua yutoazteca de los pipiles. Conjunto de niños de corta edad.) 1. pipiola. f. pintadera. pipirisnáis. pipiolo (o pipiol). f. y m. (El segundo elemento es nais. Guiso de carne o de ave (por ejemplo. Guajolote hembra. Vasija en que se guarda el pinole. Ananas comosus).. Larva roja y pequeñísima d e una garrapata (superfamilia Ixodoidea del orden Acarina). piocha. o pipián de pepita. pinta. (De piola 'cuerda. Acción o resultado de pintar. || pinto. (Probablemente del náhuatl pipilli 'niño'. 1. pipí: hacer pipí. Matizado de varios colores. que parece polvo de pinole. Hay cosas (acciones. Suntuoso. y f. loc. f. Falta de los alumnos a la escuela. piñanona.) m. excelente. f. || por piocha. Cordel. m. con la idea de que los pipiles no hablaban el náhuatl como los de Anáhuac. pior: más pior. Acción reiterada de pintar. Piquete fuerte. (A veces se agrega: sólo de horchata. pipián o pepián. || irse de pinta.) m. 1. cantina. loc. por irse de paseo.) f.) f. de -pilli 'pequeño (adjetivo)'. de pintar 'empezar a mostrarse'. de pintar 'representar con líneas y colores. utilizando las cabañuelas. adj. m. con la idea de 'chiquillos'. (Posiblemente de pepa o pepita. del tiempo que ha de hacer durante el año. No hay que exigir demasiado. hacer rabona. Perteneciente o relativo al pinole. picotazo. || 2. loc. pava. pipiola.) m. adj. De un pueblo indígena de origen nahua que vivía en Centroamérica. adv.) loc. privilegiado. Comida. adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos no se puede chiflar (o hablar o soplar o silbar) y tragar pinole (o: o hablas o comes pinole. Afecto a comer pinole.) loc. por ser incompatibles [DRAE 1956: soplar y sorber no puede junto ser]. pipirín. pinta1. Cierta abeja silvestre. pinto. No habrá (hubo) préstamo o crédito (o algún otro favor solicitado). m. de -pilli 'pequeño (adjetivo)'. Picadura de insecto. Orinar. || 2. pipil. piolín. m.) adj. por persona [DRAE: por barba]. que se cree elegante. adj. y f. y m. Taberna. piquera. piña: no haber/hay de piña. loc. Salsa de semillas de calabaza tostadas y molidas (también maíz tostado y almendras) y chile verde.) 1. Chorro de licor fuerte que se mezcla con una bebida (como refresco o café). (Del náhuatl pipiolin o pipiyolin. Aguantar las ganas de responder airadamente. pinolillo (De pinole. tareas) que no se pueden hacer al mismo tiempo. || 2. adj. 174 . f. f. Barba puntiaguda de mentón. Por cabeza. probablemente con la idea de 'madre de los pípilos'. véase nais . pinolero. pinta2. Peor. Compárese cabañuelas . pípilo. 1. (Probablemente del náhuatl pipilli 'niño. (Del náhuatl pipiolin o pipiyolin. pipiolera. y f. || 2. pípila. f.) m. (Quizá de la misma familia que pipiripao 'convite'. (De pinta 'aspecto por donde se conoce la calidad'. || 2. pípila. (Del náhuatl piochtli 'mechón o cabellos en la parte posterior de la cabeza'. pintada. Compárese agua . || 2. (De estudiantes) faltar a la escuela. de pinta 'mancha. de pollo) con esta salsa. fumarse la clase]. (De pipiolo. (De frijol) cierta variedad que tiene pintas o manchas.) m. piquetazo. || tragar pinole. véase mal del pinto .

) m. Cualquiera de varios cactos (como Lemaircocercus thurberi. m. (De pistola. Compárese reata . pita. (Del español piscolabis 'alimento ligero'. adj. Una cuestión entre un poderoso y un desvalido se resuelve a favor del primero. Persona armada que.) f. || pitaya morada o pitahaya morada.) tr. pirograbar o pirografiar. pisoteada. literalmente = 'agujero. f. Arte o procedimiento de producir diseños o imágenes (por ejemplo. Acción reiterada de pisotear. 1. pistolerismo. Por propia autoridad. formación seudolatina. 175 . Persona que vende pirulíes. com. que viene del griego pistákion. pirografiar. Tanto el francés como el italiano se derivan del latín pistacium. pit. pitahaya. (Del español piruja 'mujer joven y desenvuelta'. f. pirulero. pisto: echar(-se) un pisto. Cierta planta (Cereus tricostatus). véase pirograbar . Miembro de un grupo indígena del centro de la República Mexicana. || 2. Decorar mediante pirografía. o Carnegiea gigantea [saguaro]). pital.) f. f. f. Perinola (peonza o trompo más o menos cilíndrico. Que tiene muy reducido el espacio interpupilar (sin ser bizco). véase pirul . Cuerda. Actividad del pistolero. o Acanthocercus pentagonus. Zona al lado de una pista para carreras de automóviles. m. piruja. Plantío de pitas. pirinola. pistito: echar(-se) un pistito. || 3. véase pizca . con punta sobre la cual se hace girar). (Estas palabras y las tres siguientes tienen el prefijo piro'fuego. Cierto árbol (Schinus molle) de fruto rojizo muy pequeño. Prostituta. y su fruto comestible. || pitaya dulce o pitahaya dulce. (Del inglés pit. pisoteadera. (De origen tarasco. m. de pizca 'pedazo'. pirú. pitayita. pirógrafo. pirografía. pistache.) m.) f. el fuerte prevalece contra el débil. Pitaya silvestre (Cereus pentagonus). ref. Tocar un silbato o pito. intr. a veces con caras marcadas con letras. || 2. f. f. (Quizá de origen taíno. Nombre de varias plantas de cuyas hojas se sacan fibras. del griego pyr 'fuego'. y su fruto.) 1. y su fruto comestible. || pitaya agria o pitahaya agria. comete delitos. Instrumento con una punta que se puede calentar por soplete o por corriente eléctrica. Dinero. pitaya o pitahaya.) m. y f. piscolabis. m. país de origen del árbol. véase pitaya .) m. fuente también del español pirueta. soga. pirinda. Tocar la bocina (claxon) del automóvil. pirulera. pitar. loc. por paga. en que se reparan los coches. hueco. Acción de pisotear [DRAE: pisoteo]. sobre madera o cuero) quemando con instrumentos calientes.) m. m.) f. y su fruto ácido comestible. es el más débil quien sale perjudicado [DRAE 1956: siempre quiebra la soga por lo más delgado]. Dormir la siesta. calor'. Cierta pitaya (Acanthocercus pentagonus). pistoja. f. pozo. | la pita revienta por lo más delgado.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos piquín. (De Perú. m. pitayera. pistola: de mis (o de sus) pistolas. Dormir la siesta. pistojo. loc. Árbol pequeño (Pistacia vera) y su semilla comestible. Lengua de los pirindas. Cierta planta (Cereus gummosus). y f. || 2. (Por último del francés antiguo pirouette 'trompo'. cueva'. cordón. pistolero. pirul o pirú o perú. (Del taíno pitahaya. Vendedor de pitayas. 1. pitayero. pisca. Fibra que se extrae de las hojas de una de estas plantas. y su fruto comestible. (Del francés pistache [el castellano pistacho 'fruto del pistachero o alfóncigo' viene del italiano pistacchio]. que es el matlazinca. loc. véase chile piquín .

) m. encerado]. pizote. pizca o pixca o pisca. del latín tardío plagare 'golpear. (De plana 'hoja de papel'. Pene. Perder el tiempo. planchada.) m. pitiflor. (Del inglés pitcher.) m.) tr. que está incluido en una plantilla. (De pizarra. (De plátano. loc. m. herida'.] pizarrón. Nombre de varias plantas del género Heliconia que de algún modo presentan una semejanza con el plátano. véase pizcar . plancha. || tirar a alguien una plancha. compárese pichucalqueño . de pitch 'lanzar'. y f.) f. del indo pa-ja-ma 'pantalones ligeros y amplios'.).) m.) m. que tiene una situación estable. en sentido figurado 'criadero de personas'.) m. m. Silbo. platanillo. f. cualquiera de dos mamíferos tropicales (Nasua nasua y N. cosecha'. planchadera.) adj. del latín plaga 'golpe. m. Pitaya (planta). pítcher o pícher. cubierto. (De plana 'hoja de papel'. Coatí. (De un empleado) que es de plantilla (relación de empleados de una oficina o empresa. flagelo'. m. escuela. tr. no acudir a una cita que se tenía con alguien. Apoderarse de una persona para obtener rescate por su libertad. pizcar o pixcar.'pierna' + ja-ma 'ropa'. || 2. plantar. Abandonar a alguien.) m. plátano: plátano dominico. m. pixcar. plagado. plantado: dejar plantado.) f. (En beisbol) acción de lanzar. Cosechar. planchador. cosecha. Cierta planta de plátano (Musa nana) que llega a poca altura. Cierto pájaro (Polioptila caerulea). Pieza de la casa destinada a planchar ropa allí. 1. planilla2. nelsoni). planificación. aviso (frecuentemente de peligro) que se da en secreto. loc. Persona que plagia (en el sentido indicado arriba). (Del latín plagiare 'apropiarse de un siervo ajeno'. (Del latín plagiarius 'quien se apropia de un siervo ajeno'. planilla1. de plaga 'calamidad. (De pizca 'recolección. Dejar a alguien plantado o esperando. (De pito 'silbato'. loc. pito2: irse todo en pitos y flautas. (Del náhuatl pixca 'recoger. pito1. 1. Acción de dejar a alguien plantado o esperando.) m. loc. que se pronuncia /pícher/. Ropa de dormir amplia y ligera. de plaga 'red'. silbido. Es voz malsonante. Acción reiterada de planchar. Establecimiento escolar. f. En el juego de beisbol. Gastar dinero inútilmente. (De plantel 'criadero de plantas'. por categoría). pitcheo. f. 176 .) tr. Superficie lisa y dura que se usa en los salones de clase para escribir en ella [DRAE: pizarra. pixca (Del náhuatl pixca. lanzador.) f. (Del inglés pyjamas [también pajamas] 'ropa de dos piezas destinada a dormir en ella'. planchar. del persa pa.) f. compuesta de pantalón y saco [DRAE: pijama. y su fruto de seis ángulos. Boleto de pasaje en transporte público. plagiario. Lleno. planeación. repleto. herir'. (De plagar 'cubrir (de algo nocivo)'. cosechar'. f. Acción o resultado de planear o hacer planes. Dejar a alguien plantado o esperando. (De pítcher. plantel. véase pizca .Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pitayo. cierta roca. piyama. Recolección. planta: de planta. de plagium 'red de cazar'. Lista de los candidatos a un puesto público de elección. Soplo. pitazo. plagada. || plátano enano. véase dominico . plagiar. Acción o resultado de planchar. plagiaria. || 2. (Del náhuatl pitzotl.

causar desagrado o molestia. de pluere 'llover'. (Del español platillo 'guisado compuesto de carne y verduras picadas'.) m. || no romper ni un plato. (Del inglés. playera. de quien hace objetos de pluma. pluvial. platudo.) f. platón. | del plato a la boca.) m.) f. Plato grande que se utiliza como fuente para los alimentos. f. || 2. acción de hacer un out a un jugador. De manera expeditiva. y su fruto que sólo se puede comer cocido o frito. Oficio del plomero. Asesinarlo. || 2. loc. m. Acción en beisbol en que un jugador que está en tercera base empieza a correr hacia jom cuando el pítcher lanza la bola al bateador y éste trata de golpearla ligeramente para ayudar a que el de tercera base llegue a jom. galena. plomero. Fingir inocencia o ignorancia. Cierta planta de plátano (Musa paradisiaca). y f. plumazo. || pluma fuente. ref. de praktós. f. de praktike-´. || plátano roatán. loc. captar su voluntad. Variedad de plátano el sabor de cuyo fruto recuerda el de la manzana. f. platuda. plomería. alimento preparado de alguna manera. En beisbol. plomera. de platillo. verbal de prássein. aun en poco tiempo. platicadera. || plátano tabasco. pluma1: pluma atómica. 1. Pluma que tiene como punta para escribir una bolita de metal que da vueltas y se entinta al contacto con un cartucho (depósito) interior. (De plato. alimento que se sirve en un plato.) adj. que le impidan a uno hacer lo que había planeado. Tienda de plomero. Caer mal. plumada. Golpe dado con un plumero. Conversación. loc. del griego praktike-´ 'práctica'. (De platicar. platicar. diminutivo de plato. Plátano de cáscara o corteza roja oscura. base de Puebla. Pueden suceder cosas.) f. de un plumazo. || pluma de oro. loc.) loc. pluma 2. antes 'trato con la gente'. (Del latín pluvialis 'relativo a la lluvia'. Plato. | de una plumada. y de pulpa rosada. de squeeze 'comprimir'. || plátano morado. literalmente = 'juego'. Trabajador especializado en instalar y reparar tuberías para la distribución de agua. de pluvia 'lluvia'. (De plomero. En beisbol. Pluma que contiene un depósito que alimenta automáticamente de tinta la punta de escribir [DRAE: pluma estilográfica]. (De plática 'conversación'. plumerazo. loc. Granjeárselo.) m. m. del latín tardío practice 'práctica'. siendo malicioso o malvado. (De pobl-. Relativo a la lluvia. véase tabasco . para el servicio de la mesa. poblano1. platillo. || squeeze play. plato: plato tendido o plato plano. m. belesa'.) f. La ciudad fue fundada con este nombre hacia 1532. que 177 . (Traducción parcial del inglés double play. Camisa de manga corta y sin cuello. y tr. play. Plato poco hondo [DRAE: plato llano]. del español carta puebla 'cédula de población'. Hacer compras en el mercado. Conversar. Compárese gordo . sin trámites. Cierta planta tropical del género Plumbago. Cierta planta (Jacobinia umbrosa). que posee gran capital.) m. (De plaza 'mercado'. véase guineo .Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos plátano guineo. acción de hacer out a dos jugadores. || plátano manzano. | echar la platicada. 1.) f. práttein 'experimentar. m. platicada. (Traducción del inglés fountain pen. (Del inglés play. poblana. Conversar. Trazo fuerte de pluma. de pluvia 'lluviosa'. f. que tiene mucha plata. del anticuado plática 'conversación'. || plátano macho. m. antes 'práctica'. se cae la sopa. plumería. adj. femenino de praktikós 'práctico'. véase roatán .) m. (De plomo porque los tubos se hacían de plomo. (Del latín plumbago [acentuado en la a] 'mineral grisáceo de sulfuro de plomo. | doble play. Conversación reiterada. (De pluma 'mástil o brazo con que una grúa levanta los objetos'. negociar. fontanero. plumbago o plúmbago. Arte plumaria. que tienen que pasar uno por uno. plaza: hacer la plaza.) intr. plomo: caer alguien/algo como plomo. || echarse a alguien al plato.) m. Rico. (De la idea de 'apropiada para la playa'. capital del estado de Puebla. Barrera en una calle o camino para la verificación de los vehículos. f. que es muy grande y que tiene una forma más angular que la del plátano común.) m. practicar'.

Acción o resultado de podar. Politécnico. poderoso: a ver si las poderosas.) m. Perteneciente o relativo al pochote. 178 . (Del náhuatl pochotl. (Del náhuatl pochtecatl 'de algún lugar llamado Pochtlan o Pochutlan'. de poder. política: hacer política. de cualquiera de los dos lados). Compárese rico . pochismo. Ostentoso. podadera.) m. pócar. Es difícil corregir defectos que se han hecho crónicos. Policía. Política. loc. Disculpemos a los extravagantes. pocamadrismo. véase chile poblano . Tener influencia. Guiso yucateco de carne de puerco. disgustarlo. póker o pócar. 1. Falta de dignidad. ref. f. polaca. agente de policía. poli1. ref. de duda. En sus tallos florece una clase de algodón. podada. poblano2.) 1. malsonante que se usa como interjección para expresar enojo o disgusto en relación con una acción de alguien. Nativo o habitante de Puebla (estado o su capital). Todos tenemos manías. m. poca: ¡qué poca! (De ¡qué poca madre!) loc. ansioso'. Cualquiera de varios árboles del género Ceiba. pochotera. Perteneciente o relativo a Puebla (estado o su capital). || no se puede todo lo que se quiere. ref. m.) m. hambriento. todos tenemos un poco.) m. (Probablemente del español pocho 'descolorido'. que los censure. poc-chuc. Irritarlo. m. poder: poderlas.) 1. (De poca + madre + -ismo. pochote.) m.) adj. loc. (De poza. polenda: de muchas polendas. deseoso. m. (De policía.) m. tramar. o: el dinero hace que la gente disculpe excesos. quiere lo que puedes]. Póquer. de afirmación. Cierta anona (árbol) también llamada cabeza de negro. || 2. hoyo en el camino. loc. literalmente = 'lugar de pochotes'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos se utilizó en España desde el siglo xi. véase póker . Plantío de pochotes. adj. (Del inglés poker. || poderle a uno. = 'creo que sí'. deseoso. cuando de un rico diría que es jovial o que está contento. || 2. loc. poch. fest. ref.) f. || ¿a poco no? expr. si se puede lograr. | cuando puedes no quieres y cuando quieres no puedes. ya que todos lo somos alguna vez. Bache. podrido: estar podrido en (o: de) dinero. Intrigar. poco: ¿a poco? expr. La gente es injusta: de un pobre dice que es un ebrio. polbox. Acción reiterada de podar. Compárense médico . (Poderosas. (Del maya polbox. poeta: de poeta y de loco. Mexicano que ha adoptado costumbres o manera de hablar de los Estados Unidos (generalmente por vivir cerca de la frontera México-Estados Unidos. y f. especialmente Ceiba pentandra. m. pochotal. ser influyente. pocerío. f. de pochotl 'ceiba' [+ -tlan 'lugar de'] + -tecatl 'habitante de'. cinismo. = 'creo que no'. adj.) f. De un mexicano que ha adoptado costumbres o lenguaje estadounidenses. A ver si puedo (puedes/pueden). poli2.) m. comerciante. pobre: en el pobre es borrachera. que incluyen la de versificar. fest. urdir. Ansioso. juego de baraja en que cada jugador apuesta a que el valor de sus cinco naipes es mayor que el de los demás jugadores. pocho. poceta. (De politécnico. loc. músico . presumido. || 2.) m. Ser muy rico. pocha.) loc. Mercader. Anglicismo introducido por pochos. asar'. desvergüenza. (De política. adj. de pol 'cabeza' + box 'negro'. Abundancia de pozas. en el rico es alegría. y la pobreza. (Del maya poch 'goloso. y f. (Del maya poc 'cocer. pochteca. Es buena la limitación justa de los deseos [DRAE 1956: si no puedes lo que quieres. pochotero.

Nalgas. || ponerse alguien pesado. ponche (Del inglés punch. ponteduro. que se pronuncia /ponkcher/. polotitleña. (Quizá del apellido ruso Popof. || ponerse feo algo. loc. pollo: pollo pibil. m.) m. Estar dispuesto. literalmente = 'los (descendientes) del pope o sacerdote'. piloncillo. o polotiteco. m. f. loc. Se cubre de una salsa hecha de axiote y naranja agria. 179 . pollero. Compárese colonia popis . Acción o resultado de poncharse (una llanta). y f. plural de pulvus 'polvo'. encontrarse listo. apoyado por el inglés puncture 'perforación. (Quizá de popof. flor. Gastarla en salvas. o como trapo de cocina. municipio del Estado de México. embriagarse. ponchada. polvorón de cacahuate. m. rotura. f. o águila). preparada cociendo juntas en agua diversas frutas (tejocotes. fruta seca) y flor de jamaica y caña de azúcar. || hacer popó. Que se cree elegante o de la alta sociedad. adj. Cada uno de varios hongos que atacan los cereales. Heces fecales. y m. loc. (De una llanta) picar. perforar'. pl. | juega el pollo. Agujero. está convenido. loc. pompas. || ponérsela(s). ponchadura. (Del español poma 'manzana' + rosa 'color de rosa'. que tiene mucho polvo. Cierta garza (probablemente Nycticorax nycticorax). (De polvorón 'pan dulce que se deshace en polvo al comerlo'. popoloca (Del náhuatl popoloca. (De ¡juega el gallo!. del latín vulgar pulvera.) tr. en algo inútil o insignificante. que se cree elegante. pomarrosa. f. Polvoriento. loc. malaccensis).Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos polla.) adj. cuando toma aire'. porque a veces transportan a estos trabajadores en condiciones parecidas a las de los pollos. || poncharse.) f. del latín pulver-. Sitio en que abunda el popote. utilizar medios insuficientes para un fin. || ponerse alguien abusado (o chango. Masa cilíndrica de cacahuate molido al que se agrega azúcar. Ponerse polvo (producto cosmético) en la cara. Portarse mal. privilegiado.) f. (Probablemente del inglés punch 'picar.). perforar'. Fuerte. o poner a alguien como lazo (o mecate) de cochino. polotiteca. polvearse.) loc. Quien lleva a trabajadores indocumentados a Estados Unidos.) adj. | estar alguien puesto. Compárese chango . cortar. Nativo o habitante de Polotitlán. polotitlense. polvosa. cierta bebida alcohólica. || 2.) 1. popof. y semillas de calabaza peladas. volverse de difícil solución. (De Polotitlán. y a veces licor. popocha. Clase de turrón de maíz tostado. de pólvora 'partículas de un sólido'. que pareció aristocrático. pollera. punzar. polvoso. com. m.) m. popis. Bebida de huevos batidos con leche y canela. popotal. ponchado.. m. ponchada. polvillo. expresión usada en las peleas de gallos. Volverse grave la situación. poner: poner a alguien pinto. f. perforación (de una llanta). popó. ponchar. pólvora: gastar (la) pólvora en infiernitos. loc. (De una llanta) picarse. (Del maya pibil 'asar bajo tierra'. de pop 'sacerdote' [por último del griego páppas 'pope. (De pollero 'quien vende pollos'.) m. o poner a alguien como trapo. literalmente = 'hablar mal un idioma'.) o ponche navideño. y de su fruto comestible. Popov. Perteneciente o relativo a Polotitlán. terminación del genitivo plural masculino. la paja. Nombre de cada una de dos plantas (Eugenia jambos y E. y f. de rosa. vigoroso. o polotitleño. Emborracharse. loc. Suntuoso. pinchar. (Del español pompa 'ampolla que forma el agua por el aire que se le introduce' y 'ahuecamiento que se forma con la ropa. Bebida que se sirve caliente en las fiestas navideñas. loc. Ponerse listo. punzarse. véase chocho2 . Maltratar de obra o de palabra. pincharse. adj. papá'] + -ov. Pollo envuelto en hojas de plátano y asado bajo tierra. Defecar. adj. tema de pulvis 'polvo'. Acepto la propuesta.

| estar hecho un popote. | pedir posada. Estar flaco. com. Celebrar la posada cantando versos populares. que les fue negada por ocho noches. cuya superficie parece estar cubierta de popotes. (Del náhuatl poxcahui 'enmohecerse'. y f. potosino. piñata (recipiente lleno de frutas y dulces) y comida. m. poquitero. || 2.) m. poxcahui.) 1. com. Perteneciente o relativo a San Luis Potosí (estado o su capital). La fiesta. Comerciante en peq ueña escala. f.) adj. Pues. || 2. potrear. Esta x se pronuncia /sh/. cierta planta (Allium porrum) del mismo género que el ajo y la cebolla.) conj. (Del náhuatl popotl 'paja (caña de trigo u otra gramínea. loc. la montaña boliviana rica en minerales descubierta por los españoles en 1545 [la ciudad mexicana está en una región conocida por su riqueza mineral]. adj. postular. santos peregrinos. posol. m. tubito que se usa para sorber una bebida. m. / no de esta pobre morada. poro.) f. plástico. f. 1. / pues no puede andar / mi esposa amada" (o: "De larga jornada / rendidos llegamos / y así lo imploramos / para descansar"). Especie de lama producida por la humedad. 1. Pajilla. Grupo de partidarios entusiastas [DRAE: hinchas]. | echar porras a alguien. Jugador que apuesta cantidades pequeñas. véase borcelana . 1830-1915. posterío. que en actos públicos apoyan ruidosamente a los suyos. porfiriana. Nativo o habitante de San Luis Potosí (estado o su capital). || 2. Utensilio pequeño en que se puede apoyar el cuchillo (o el tenedor. portación. porfirismo. || 2. tr. poquitera. porra. (De Porfirio Díaz. 180 . vidrio. com. (Del español posada 'lugar donde se hospedan personas'. o de papel. Época en que Porfirio Díaz fue presidente de México. Doctrina de los partidarios de Porfirio Díaz. || 2. en un establo. / Yo no puedo abrir. los de fuera cantan (hay muchas versiones de estos versos populares): "En nombre del cielo. pajilla (caña delgada y hueca de avena u otra gramínea. Acción o resultado de portar o llevar (por ejemplo. Paja. después de seca y separada del grano). / os pido posada. del latín porrum. m.) m. puerro. nombre que le dieron por Potosí. y que sólo en la novena les dieron. porcelana. abanderado. Miembro de una porra (grupo). conmemora estos hechos. posada. Persona que lleva una bandera. portacubierto(s) o puente. / reciban este rincón. / sigan adelante. frecuentemente a gritos. (De pues. 1. que ya se celeb raba en la Nueva España. Fiesta típica que se celebra todas las noches del 16 al 24 de diciembre. Puerro. y f. Cierto arbusto del género Ephedra. Después de varias estrofas con términos parecidos los de dentro abren las puertas y cantan: "Entren. que sirve para sorber líquidos)'. Apoyarlo. portabandera. Proponer a un candidato para un puesto de elección. Partidario de Porfirio Díaz o de su régimen. Conjunto de postes de un cercado. porfiriato. Domar un potro. / no sea al gún tunante" (o: "¿Quién a nuestras puertas / en noche inclemente / se acerca imprudente / para molestar?"). Dice la leyenda que José y María fueron de Nazaret a Belén pidiendo posada. véase pozol . porfiriano. porrista. postear. donde el 25 nació Jesús. que puede ser de gramínea. tr. pos. Postema o absceso en la encía. Meter los postes de un cercado. (Del español porro. loc. con baile.) Pronunc. de poco. armas). potosina. Cierta tela acordonada. popotillo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos popote. por ejemplo de un equipo deportivo.) m.) m. postemilla. 1. Los invitados se dividen en dos grupos. m. (De popote. (De poquito. (De [San Luis] Potosí. Lo que gritan estos partidarios. los de dentro cantan: "Aquí no es mesón. Perteneciente o relativo a Porfirio Díaz o a su época. capital del estado de San Luis Potosí. la cuchara) en la mesa del comedor para que no manche el mantel. / sino de mi corazón". tr. presidente de México 1877-1880 y 1884-1911. f. loc. porfirista.

prevalece. Persona a quien le gusta mucho el pozole. cuento. perteneciente o relativo al presupuesto. m. (De presente 'que está delante o en presencia de uno'. f. (De precisar 'necesitar'. ref. n. presupuestal. limón. || 2. m. || pozole colorado estilo tapatío. Bebida de masa de nixtamal molida y agua. prendida. preparatoria. prepa. Es anglicismo. || pozole blanco. precandidata.) adj. f. preponderante. tr. delante' + -cidere. m. Pozole con la adición de gallina. adj. semillas peladas de calabaza.) m. 1. (De prender 'sujetar mediante un alfiler o puntadas'. Acicalado. pozol. preparada. fosa séptica. precortesiano. f. prestar. prestado: lo prestado es pariente de lo dado. Chisme. precisada.) com. (Del inglés predicament. prendido. adj. preparado. preocupona. invariablemente cacahuacintle. práctica: la práctica hace al maestro. participio pasivo de praecidere 'cortar bruscamente. y f. coloq. precandidato. m. y f. de prae. condimentada con cebolla y lechuga picadas.) f. m. m. de pozol 'espuma'. pozole. tomates verdes. prerrequisito.) adj.) m. 1. Situación difícil en que alguien tiene que escoger entre varias opciones. adj. Algo que se necesita antes de ocupar cierto cargo o de seguir cierto curso de estudio. La aplicación de los conocimientos o la acción repetida acerca a la excelencia. Pozo negro. adj. adj. m. se limpia quitándole el hollejo).. adj. Obligado. Anterior a la llegada (1518) de Hernán Cortés (1485-1547) a México. Presupuestario. En el Sur. a la perfección. || 2.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos poza séptica. de caedere 'cortar'. forzado. Sopa (o guiso caldoso) de maíz tierno y reventado. pimienta y vinagre.) m. fest. precandidatura. antes de. cubitos de aguacate. A veces.'pre-. del latín praecisus 'cortado'. || pozole verde. || pozole de trompa y oreja. preocupón. Propuesta de un precandidato. Que prepondera. || pozole con trompa. Escuela de segunda enseñanza de la que se puede pasar a la universidad. Perteneciente o relativo a la preparatoria. Estudiante de preparatoria. Que puede ser presidente. tanque en que las bacterias desintegran los desechos sólidos. preparatoriana. preparatoriano. predomina. precisado. y f. rábanos y orégano seco (se hierve el maíz. o del cahíta posoli 'cocer maíz'. Perteneciente o relativo al pozole. presidente municipal. Que ha estudiado. Pozole. presídium. Persona a quien se dirige un escrito que se entrega sin necesidad de escribir la dirección (las señas). (Del náhuatl pozolli. significa tanto dar a préstamo como pedir a préstamo. influye. literalmente = 'espumoso'. se le agrega cacao. adj. pedacitos de chicharrón. Que se preocupa fácilmente. oreja de liebre y vinagrera). Escuela de segunda enseñan za de la que se puede pasar a la universidad. Pozole en que no se utilizan ingredientes que puedan darle un color rojizo. Muchas veces no devuelven lo que se prestó. carne (típicamente de puerco) y chiles. pozolera. elegante. y m. (Del ruso prezidium 'comité ejecutivo en un país comunista'. presidenciable. chile serrano picado y limones. m. El funcionario principal de una ciudad o de un municipio [DRAE: alcalde]. adj. chile ancho. presente. Comité ejecutivo de una reunión. fest. cortar por delante'. m. Persona propuesta para un cargo de elección hasta el momento en que la escogen (o la rechazan) como candidato de un partido. Pozole con hojas de axoxoco (también llamado lengua de vaca. predicamento. precortesiana. 181 . pozolero. ref. (De preparatoria 'escuela de segunda enseñanza'.

f. que aconseja querer para otros lo mismo que se desea para sí. Compárense cocinera . pringa. Profesor. Nativo o habitante de Progreso.) f. privacía. loc. Los estadounidenses. privilegiada. Salpicadura. Que incluye previsión. suciedad'.) com. Perteneciente o relativo a Progreso. 182 . pringar. partera . Porción pequeña de un alimento o de una bebida que se toma para probar. (De pringue 'grasa. La cantante principal en una ópera. prieto. (De Progreso.) 1. o primos del Norte. Compárese querer . En donde uno vive no reconocen sus méritos. privilegiado. sensatez. Perteneciente o relativo a Progreso. (De pringar 'manchar con pringue o grasa que suelta el tocino'. prójimo: deséale al prójimo lo que quieras para ti.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pretexto: desde que se inventaron los pretextos. m. previsorio. prieta. profe.) m. Persona que tiene alto concepto de sí misma. Doctrina de los priistas. La gente busca pretextos o razones que expliquen sus errores. tr. primero: más valiente que el primero que se comió un zapote prieto. primadona. profilaxia. prevención de la enfermedad. ref. pringue. com. Manchado o salpicado de lodo. Vida privada. priorizar. intimidad. primavera. Acción o resultado de probar. progresense.) adj. pringado. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. y f. negro'. || 2. previsoria. Lloviznar. y f. (Se refiere a las copas mientras avanza una borrachera. (De prieto 'oscuro. progreseño.) ref. f. que prevé. 1. que ejerce una profesión. f.) 1. (En una oficina) lugar cuya entrada está permitida a poca gente. municipio del estado de Yucatán. Nativo o habitante de Progreso. profesionista. (De profesor. coloq. Notable. Cada una de las aves del género Turdus. de prieto 'denso. prudencia. trata de atenuar sus tonterías y salvarse del ridículo. f. medidas necesarias para mantener la salud. (Del italiano prima donna.) f. (De pri 'Partido Revolucionario Institucional' + -ismo 'doctrina. municipio del estado de Coahuila. Con la tercera copa llega el olvido. tr. adj. 1. privada. adj. adj. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. m. adv. || la primera con agua. m. Profilaxis. intr. De primera clase. Callejuela en medio de una manzana. (De pri 'Partido Revolucionario Institucional' + -ista 'partidario'. profeta: nadie es profeta en su tierra. Clasificar o hacer una lista (por ejemplo de metas u objetivos) en orden de prioridad. sistema político'. Salpicar. o persona que está a favor de este partido. (Del inglés privacy. entre otras. || 2. locs. culpa . (De Progreso. adj. pringada. teoría. extraordinario. de la mejor calidad.) 1. Es anglicismo. De piel morena. previsivo. Miembro del Partido Revolucionario Institucional. entre otras. progreseña. Manchita. se acabaron los pendejos. tratamiento preventivo. primo: nuestros primos. espeso. priismo.) m. (De pringue 'grasa que suelta el tocino'. la segunda sin agua y la tercera como agua. expr. Clase de durazno (Prunus persica) diferente del europeo. o los primos. || 2. Profesional. estrecho'. || 2. || 2. priista. véase zapote . excelente. prisco. (De pringar 'manchar con pringue o grasa que suelta el tocino'. Previsor. trigueño. literalmente = 'primera mujer'. previsiva. adj.) f. privado.) adj.) f. que permite el acceso a los edificios y que sólo comparten los residentes. m. probada. primera: de primera. ref. de apretar 'estrechar'.

(Del inglés pool. pero no del campo. Pulgoso. pulpo en su tinta. Ser bajo de estatura. || pulque curado. de pueblo 'aldea'. participio pasivo de poner 'disponer'. loc. pueblera.) f. 1831-1897. las tunas. y f. provincia. cochinito . en nombre de'. propio: es propio. en vez de.) m. sin jugo adicional. lugar en que abundan las pulgas. del latín ponere. atosigarlo. Habitante de un pueblo o de una ciudad. || ser alguien una pulga. m. de sentido claro. (De un año.) el último. literalmente = 'empujador'. pulmón.) m. m. pueblos. pueblero. encargo . (Del inglés propeller. que se pronuncia aproximadame nte /propela/. (De pueblo 'habitación comunal indígena'. Compárense ala . véase portacubierto . 1. mes. Fórmula de cortesía que se usa para contestar a quien ha dicho "con permiso". Hacerlo objeto frecuente de burlas y de malos tratos. Abundancia de pulgas. || 2. m. determinado'. los magueyes). del latín pro-. Quejido. con jugo de piña. puercoespín de mar. próximo pasado. pimientos morrones. loc. fest. || puerta de trancas. loc. Tomar mucho pulque.'por. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos propela. (Del latín provincia 'territorio conquistado fuera de Italia administrado por el gobierno de la Roma antigua'. m. dispuesto. || meterle (o tupirle) al pulque. prosecretaria. pulguiento. de pueblo 'gente'.) f. adj. Compárese niño . Guiso de pulpos grandes con jitomate. pulguienta. pulga: de pocas pulgas. prosecretario. puerquito: agarrar (o coger) a alguien de puerquito. Grupo de indígenas del sudoeste de Estados Unidos. loc. Puerta de corral hecha de trancas horizontales que pasan por abrazaderas o agujeros de dos postes verticales. m. de poner 'colocar'. del apellido de George M. || más mexicano que el pulque (o: que el nopal. 183 . subsecretario. Secretario adjunto. Cierto juego de billar que se juega en una mesa con 6 bolsas y 15 bolas.) m. Puerta que se coloca (en los potreros) con una inclinación de modo que se cierra por sí sola (por su propia gravedad). qu e viven en aldeas con habitaciones comunales. Listo. de propel 'empujar hacia delante'. Pullman. || curar el pulque. Pecarí. Cierto pez del género Diodon que tiene el cuerpo cubierto de púas. pueblo: después de inundado el pueblo. m. Hélice de embarcación. y f. pul. puerco de monte.) m. f. cebolla. loc. || pulque de piña. de pro 'antes. puestísima. (Del inglés Pullman 'vagón lujoso de ferrocarril'. inventor estadounidense. (De pro.) adj. etc. que se pronuncia /puul/ 'combinar en un fondo común'. loc. Tomar pulque. acosarlo. de la misma familia que poliuhqui 'descompuesto. ref. f. pulgueral. puente. m. m. Autobús de lujo. adj. delante. loc. que obran sin previsión. Jabalí. pujido. puestísimo. Bebida blanca y espesa obtenida por fermentación del aguamiel (= jugo) de cualquiera de varios magueyes (sobre todo Agave atrovirens). Endulzarlo y darle sabor de alguna fruta. m.) m. Pulque. Material espeso que se coloca sobre el colchón y bajo las sábanas para mantener limpio el colchón y cómoda a la persona acostada. Pulguera. m. (De puesto 'resuelto. Pulque curado de piña. pullman o pulman. Territorio de la República Mexicana alejado de la capital. pl. loc. | aventarse un pulque. puerta: puerta de golpe. que tiene pulgas. || pulque blanco. destapan las coladeras. De mal genio. Pulque preparado con jugo de alguna fruta o verdura (véase curado ). en nombre de'. protector o protector de colchón. pulque. el anterior. Hay quienes ponen remedio después de la desgracia. Pulque no curado. (Del náhuatl. m. de puesto. pulguerío. ajo. echado a perder'.

Afecta o finge ser inofensivo y tranquilo. putamadral. ¿Qué se sabe de? || ¿qué hubo?. de quemi 184 . com.) f. obvio. Es probable (o seguro) que. cobija. Acción o resultado de puñetear. (Felis concolor). Productor o vendedor de pulque. La adolescencia. tr. tr. y f. malsonante que se usa para expresar admiración o sorpresa.) loc. Injuriar soezmente. ¡puta! excl. puntas de filete a la mexicana. Felino grande de piel sin manchas. ¡púmbale! interj. puñetear. puñeteada. purépecha. Precisar. ¡Qué ocurrencia! (denota desaprobación). Caminar a la cabeza de un grupo de personas o de animales. con jitomate. f. 1. puma. La murmuración. Tarasco (lengua indígena del estado de Michoacán). Pisando con las puntas de los pies [DRAE: de puntillas]. loc. manta'. loc. dicho agudo.) m. Tener buenas ocurrencias. Es voz malsonante. véase haber . Ejemplo de conducta estrafalaria. Puntas de filete fritas. (Del maya put. y m. m. cierta ave acuática rojiza (Ajaia ajaja) [DRAE: cuchareta]. quebrantar. Apuñear. (De una arma) que a la vez punza y corta.) f. adj. y f. puritita. del tarasco. pulquera. putear. pulquero. || el qué dirán. (De Puruándiro. 1. la crítica. Perteneciente o relativo a Puruándiro.) m. ¡putamadre! (De ¡puta madre!) excl. (Del insulto "¡hijo de puta!") f. evidente. quebrar: quebrarse alguien la cabeza. Esconderse. quebrazón. (Porque es como de persona que está bajo el influjo de la marihuana. estropicio. || 2. puntualidad inglesa. (De un potro) empezar a domarlo. (De ¡puta madre!) m. Perteneciente o relativo al pulque. Tienda donde se vende pulque. || puntada de marihuano. Puro. Gran cantidad. (Del maya pudz 'fugitivo. intr. puruandirense. (De punta 'extremo agudo'. loc. punzocortante. qui zá = 'lugar de borboteo'. quechol. Destrozo grande. || a que. loc. puscafé. Espátula.. puntear. cebolla. || ¿qué es de? loc. f. loc. malsonante que se usa para expresar admiración o sorpresa. adj. put. pl. tr. puruandireña. (Del francés pousse-café. puntilla: en puntillas. || 2. Seguro. ajo y chiles verdes serranos. Acción de donaire. (Del náhuatl quecholli 'clase de flamenco (ave)'. dichos agudos. puts: hacer puts. || 2. m.) m. mero. adj. de quechtli 'cuello' + quemitl 'ropa. loc.) 1. no acompañado de otra cosa. que: que ni qué. concretar. literalmente = 'empuja café'. Es voz malsonante. || ¡a mí qué! loc. especificar. o puruandireño. No me importa. dar de puñadas (golpes con la mano cerrada).) m. Característica de llegar estrictamente a tiempo a una cita. (Del insulto "¡hijo de puta!") tr. idea inesperada. | ¡qué puntada! loc. Andanada de injurias. f. || tener alguien buenas puntadas. adj. Ocurrencia. Es voz malsonante. escapar. claro. Copita de licor que se toma después de la comida inmediatamente después del café. loc. || ¿qué más quiere(s) y ¡qué más quisiera(s)!. puyar. quechquémel o quexquémel o quesquémetl. municipio del estado de Michoacán. puteada. | parece que no quiebra un plato. f. (Del náhuatl quechquemitl. (Del quechua puma. puntada. huir'. f. de purúandeni 'borbotear' + -ro 'lugar'. puritito. que se usa cuando alguien o algo se cae. loc. m. Preocuparse mucho por resolver algo. Nativo o habitante de Puruándiro. puntualizar. punto: a punto de charamusca. tr. véase querer . Estimular (a animales) con la puya. punzada: la edad de la punzada. literalmente = 'ropa para el cuello'. Que requiere que se mastique mucho (y además que esté muy caliente).Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pulquería. (En Yucatán) papaya.

véanse cinco . Chicozapote. || quedarse alguien chiquito. Complacer. loc. Capulín (planta. f. y f. || quedar alguien bien con. (De querer. espalda y hombros. f. Mujer que vende quelites. Receloso. Se da por terminado el asunto. || quemarse. m. quemar. que consiste en un cuadrado de tejido con una abertura en el centro por la que se introduce la cabeza. del tarasco. despreciarlo. Convenir. frentazo.) m. adj. mujer entrada en años que no se ha casado. indolente. tr. Pastel de harina y azúcar. cocido en el horno. quemón. queja frecuente. espantadizo.) 1. no resuelto. | ahí que quede. Quedarse sereno. || quedar en. f. Quelital. queiquera. Quejumbroso [DRAE: quejicoso]. || lo que no quieres que digan.) adj. || 2. Parte de un aparato donde se produce la llama o el calor [DRAE: mechero]. Quejumbre. (Del náhuatl quilitl. Estar pendiente. Prunus capuli)'. una decepción. quedadiza. loc. m. f. (De origen tarasco. loc. querendarense. Chasco.) 1. || quedar algo en veremos. o de la humedad y el calor. quedada. y f. desprestigiar públicamente. No tener éxito. loc. loc.) m. no inmutarse. una sorpresa. no lo digas. loc. 1. || quedarse muy/tan fresco. Compárese prójimo . Nativo o habitante de Quecholac. frecuentemente con huevos y mantequilla. Desacreditar. ref. Quemadura. seis. || quedarle a alguien flojo (o guango) algo. loc. literalmente = 'lugar de capulines (planta.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 'vestirse'. dejar satisfecho a. quejadera. literalmente = 'verdura' [de la misma familia que quiltic 'verde'. m. Vender a precio muy bajo. Lugar donde abundan los quelites. herida o daño debidos a fuego. dejando caer los ángulos sobre el pecho. cuatro. quemador. quemado.) f. calor o ciertas radiaciones. quemada. | Estar alguien quemado. (De quedar. querendona. quelachina. o quedado. Compárese quintonil ]. Complacer. quemadera. Echarse a perder las plantas por efecto de la helada. o querendareño. adj. | mejor bien quedada que mal casada. literalmente = 'en agua [río] de los quecholes [véase quechol ]'. y f. municipio del estado de Puebla. loc. | darse un (ligero) quemón. Estudiar mucho. Estamos de acuerdo. municipio del estado de Michoacán. || quedarse alguien colgado.) f. no lo quieras para otro.|| así quedamos. seis . || quemarse las pestañas. loc. Es preferible permanecer soltera a estar casada con alguien con quien no se lleva bien. ocho. del náhuatl Quecholac. || 2. Cierta hierba comestible de la que hay numerosas variedades.) adj. loc. || 2.) m. quejona. de quecholli 'quechol' + atl 'agua' + -c 'en'. Estar en situación compr ometida. acción o resultado de quemarse. (Del inglés cake. Muy cariñoso. Platón con tapa. que se pronuncia /queic/. Perteneciente o relativo a Quecholac. ref. acordar. ocho . quepí. querer: lo que no quieras para ti. || 2. Nativo o habitante de Queréndaro. (De Queréndaro. || quedar(se) de a cinco. que aconseja no desear a otro lo que no se quiere para sí. quechulteca. véase kepí . No tomarlo en consideración. querenda. Acción reiterada de quemar. quelitera. afectuoso con exageración. quejón. quedada. (De queik. loc. Prunus capuli). queik. adj. querendareña. || quedar de. (De Quecholac. quedadizo. 1. quelite. muchas de las cuales son del género Amaranthus.) f. Convenir. acordar. 1. Perteneciente o relativo a Queréndaro. Para guardar un secreto hay que callar. expr. Lento. querendón. quedar: quedar alguien bien. loc. Solterona. cuatro . Se hierve. quemada. loc. para pasteles (queiks). m. quelital. Llevarse un chasco. Desprestigio público. Ya no tener ganas. (De quemar. y se condimenta con ajo. dejar satisfecho. loc. m. || no todo lo que se quiere 185 . Compárese frentazo . quechulteco. || 2. f. Parte del vestido femenino.

m.) m. quihúbole. Te gustaría (pero no lo conseguiste). Doblez. || 2. estado de la República Mexicana. distrito de Suiza. (De Quintana Roo. árbol del género Cinchona. del pantalón). quiche. (Del náhuatl quetzalli 'plumón verde'. Cierta planta africana (Hibiscus esculentus) de fruto alargado que es una vaina comestible. huitlacoche) y calentada. mochila'. o quedarse alguien sin un quinto. m. vaciado y rellenado de picadillo de carne de puerco aderezada. (Del francés quiche lorraine. || queso panela. Estar sin dinero. Queso de Oaxaca que se hace en tiras que se trenzan hasta formar una bola. Maleta. dizque. capital del estado de Querétaro. || quiche lorraine. Es anglicismo. quesillo. se fabrica con una proporción de leche ag ria. || ¡qué más quisieras! loc. trenzada en forma de paralelepípedo. Dulce hecho con la tuna seca. quiltonil. m. m. /kish/. quien luchó por la independencia de México. Se puede usar para hacer quesadillas. papa. Sustancia química. Cierto pastel salado. pron. Se cuece al fuego. Al parecer.) f. Moneda de cinco centavos. de origen tarasco. (De Querétaro. 186 . Cierta ave tropical (Pharomachrus mocinno). de sentido claro. || quien quiera vivir sano. Se puede usar para hacer quesadillas. || queso de Oaxaca. (De origen bantú [en tshiluba (o luba) se llama chinggômbô]. queso: queso asadero. || queso de Chihuahua. quimil. cada persona. (Del español quesada 'pastelillo de queso'. loc.) adv. loc. quiebra. o al manchego. m. Queso de tipo holandés. Se cuece al fuego. (Del náhuatl quimilli 'bulto. quingombó. y f. véase haber . literalmente 'quiche de Lorena (región del noreste de Francia)'. variante de cuajinicuil . | no hay quinto malo. m. véase quintonil . Queso suave y trenzado que se derrite fácilmente. (De que es que. chicharrón. | dado al queso.) PRONUNC. de los apellidos de Andrés Quintana Roo.) m. adj. adj.) 1. (Del francés quiche. || queso de puerco. y f. Cierto queso firme con agujeros pequeños. || no tener alguien ni (un) quinto. véase quechquémel .) 1. quetzal. queretana.) m. Quino. m. duerme en alto y vivirás]. en muy malas condiciones físicas. Alimento de cabeza de puerco. presuntamente.) ref. || ¡quién quita! loc. m. locs. || queso fresco. picada y prensada. quina. picadillo. m. || queso de tuna. con especias. Perteneciente o relativo a Quintana Roo. (Traducción del inglés chemical. queretano. (De Gruyère. Acción de quebrar. (De origen taurino: el ganadero seleccionaba personalmente el toro que debía ser toreado en quinto lugar. enchiladas y tacos. m. de menos grasa y menos sal que la mayoría de otros quesos. quimbombó. Tortilla de maíz doblada por la mitad y rellena comúnmente de queso (a veces de otros alimentos. hongos. Queso que se hace en tiras que se trenzan hasta formar una bola. || queso de Gruyère.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos se puede. || queso relleno. Perteneciente o relativo a Querétaro (estado o su capital). f.) PRONUNC. de queso. Quiche con queso y pedazos de tocino. m. f. quintanarroense. en la pobreza extrema. || ¿qué más quiere(s)? loc. f. || 2. Si se repiten los esfuerzos. pliegue (por ejemplo. m.) m. Nativo o habitante de Querétaro (estado o su capital). /kish lorén/. Cada cual. quinto. quijinicuil. Queso parecido al gruyère pero sin ojos. ref. quesque. flor de calabaza.) m. Puede ser. envoltorio. Queso suave que se funde y hace hebra cuando se calienta. atado de ropa. Ya se obtuvo lo debido y aun más. después de cuatro veces se suele conseguir el fin deseado. f. chorizo. químico. Se come apenas hecho y se desmenuza sobre carnes. quiebre. de ciertos preceptos para la salud [DRAE 1956: cena poco. frijoles. véase quechquémel . Pobre y desarreglado. expr. coma poco y cene temprano. Queso de forma redonda y aplanada. come más. quien: cada quien. Nativo o habitante de Quintana Roo. 1787-1851. por ejemplo. quexquémel. quesadilla. quesquémel.

1. Que conserva inclinaciones galantes impropias de su edad. quiropráctica. loc. Sistema de terapia que emplea manipulación. Técnico operador de emisores de sonido. 1. que se pronuncia /raid/. (De quiro. adj. f. || 2. quitar: quién quita.'mano'. rabona. quisquémel. || 3. rabón. y m.. 1. faltar a una promesa. loc. (Del náhuatl quilitl 'verdura' [de la misma familia que quiltic 'verde'. radioactivo. Multitud de raíces. que se pronuncia /rait/. Lastimosamente después de un fracaso. véase haber . Tenerlo dominado (por temor o por amor). Armoracia lapathifolia. Correcto. Cobarde. || 2. de tona 'hacer sol. quirogueña.) m. quiote. una especie de rábano. (De rajarse 'volverse atrás. 1. loc. Acción reiterada de desdecirse. adv. primer obispo de Michoac án.. Conjunto de raíces. raíz fuerte. com. Viejo verde. rabo: rabo de mestiza. quitadera. Acción de desdecirse.) 1. que se pronuncia /rait fílder/. || traer a alguien del rabo. loc. || 2. Acción reiterada de quitar. Manifestar inconformidad o desagrado. Echar raíces. jitomate y huevos estrellados. adj. || 2. enamoradizo. Cierto guiso caldoso de rajas de chile poblano. quiroguense o quirogueño. m. (De un animal) falto de cola. raight filder. f. (Del náhuatl quiotl 'tallo.) m. y f. Perteneciente o relativo a Quiroga.) Desdecirse.) adj. Nativo o habitante de Quiroga. rabiada. ¡quiúbole!. rajado. retractarse. del griego jeiro-. raicerío. | con el rabo entre las piernas. m. literalmente = 'campero de la derecha') PRONUNC. intr. (De un vestido o de un cuchillo) más corto que lo normal. (Del inglés ride. (De Quiroga. En beisbol. y f. || 2. 1. f. el jugador que defiende el campo del lado derecho visto desde jom. adj. quiropráctica. raight. rajarse. (Del inglés right fielder. Rabieta. adj. || torcer el rabo la cochina. rait o raight. Tallo floral comestible (asado) del maguey. || 2. Puede ser.) m. f. raid. y f. y f. quitasol. Quien ejerce la quiropráctica. precisamente. emisión de energía radiante (por desintegración de sus núcleos atómicos). quiropráctico. radioperadora. espero que. || 2. adj. m. Ojalá. véase rait . (De rabo 'cola'. véase quechquémel . calentarse' [que también dio tonatiu 'sol']. 187 . ¿1478?-1565. rallada. m. Que tiene radioactividad. La raíz picante de esta planta. (Del inglés right. Cierto hongo silvestre. Compárese quelite ] + tonilli 'cosa calentada por el sol'. Cierta clase de quelite (hierba comestible). brote'. municipio del estado de Michoacán: se dio al poblado el rango de villa en 1852 a la vez que se le puso el nombre en homenaje a Vasco de Quiroga. /rait/. Viaje gratuito en vehículo. arraigar. y m. m. jardinero derecho. loc. enfado grande. 1. raizar.) m. rajada. radiodifusora. || rabo verde. por parecido de forma. m. Cierta planta. Empresa dedicada a hacer e misiones inalámbricas de sonido destinadas al público. Condimento hecho de esta raíz. (De quitasol 'sombrilla'. raizal. /rait/. acobardarse'.) f. adv. radioperador. en vinagre. rajada. quitada. f. rajadera. Que se desdice. Acción o resultado de quitar. Perteneciente o relativo a la quiropráctica. radioactiva. m. Amaranthus hypocondriacus. viejo enamoradizo.) PRONUNC.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos quintonil o quiltonil. f. f.

| nadar de rana. rastrillo. De poca clase. nombre que se dio a la villa en 1850 en honor de Miguel Ramos Arizpe. denunciador. restregar'.) f. f. rasuradora. raspadera. rajón. rascadera. rascapetate. (De rastrillo 'instrumento para separar las fibras del lino o del cáñamo' . Cierto anfibio arbóreo tropical sin cola. (De raja 'pedazo que se corta a lo largo. Nativo o habitante de Ramos Arizpe. rastreada.. Tímido.) m. ranchero. (De Ramos Arizpe. rascada. /rali/. Cierto anfibio ágil comestible de piel lisa y sin cola. o cierta cosa.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos rajas. (De raspar 'raer. Campesino. Acción o resultado de rasguñar.) f. Baile de parejas en que se mueven los pies alternadamente hacia delante y luego hacia atrás. 1. f. rasurada. Acción o resultado de rasurar o rasurarse. rancho. finca. rascuache. Fleco del rebozo. pl. m. loc. 188 . Nadar boca abajo moviendo simultáneamente brazos y piernas. habitante de un rancho. adj.) m. pl. 1. del subgrupo tarahumara-cahíta del grupo sonorense de la familia yutoazteca.) f. Acción o resultado de rascar o rascarse. y f. Máquina eléctrica de rasurar (= afeitar) [DRAE: afeitadora].) f. Cierta mimosa. del francés rallye. municipio del estado de Coahuila. (De rapacejo 'fleco'. raspada. 1775-1843. rajona. rally o rallye. || 2. pasar el cepillo de carpintero'. cobarde. m. véase rana común . Lengua de los tarahumaras. rapacejo. ranchera. f. Competencia en automóvil pasando por puntos especificados mediante enigmas. m. feo. congregarse'. colect. ("Toro" por su tamaño y su croar. del inglés rally 'reunirse. del latín rastrum 'rastro de labrador'.) m. || 2. pobre. rana: rana arbórea.) f. m. loc. y m. (De rajarse. f. f. m. || rana de dedos largos. literalmente = 'los que corren a pie'. || rana común. pulir. ramosarizpense. de rastro 'instrumento de púas que sirve para recoger hierba'. f. f. f. Hacer bien las cosas. raspado. f. político que había nacido allí. f. inhibido. y f. Comúnmente se sirven con crema y granos de elote. (De rasurar 'raer el pelo de la cara'. adj. Quien revela un secreto. rarámuri. (Del inglés rally. rallye. pedazo largo y angosto'. contrabandistas. m. raspa. rastreadera. Cierta rana grande. fritas con cebolla. Perteneciente o relativo a Ramos Arizpe. y se termina con una vuelta o giro de polca.) 1. Tiras de chile poblano. Acción o resultado de raspar. de mala clase. Acción o resultado de rasgar [DRAE: rasgadura]. Acción reiterada de rastrear. y f. rasgada.) m. Raspadura de hielo con jarabe. y dando éstas patadas laterales. || rana negra.) PRONUNC. rasguñada. f. Cierto tipo de canción popular. Acción reiterada de rascar o rascarse. adj. ranchera. || 2. f. (Del tarahumara ralámari 'tarahumaras'. irón. Rasguño [DRAE: rasguñadura]. | no cantar alguien mal las rancheras. Cierto anfibio nocturno de labios blancos. literalmente = 'rastro pequeño'. rozar. Acción o resultado de rastrear. Personas de poca educación. deslizándolos o restregándolos un poco. véase mentársela . (De canción ranchera. Persona que se desdice. rasguñón. rallársela a alguien. de radere 'afeitar. de cuerpo ancho. de croar sonoro. sin semillas ni venas. o rana negra. 1. delator. f. Granja. Tiras de chile jalapeño en vinagre. ladrones. y f. rajitas. || 2. acusador. Instrumento manual para rasurar (= afeitar) en que se inserta una hoja de navaja. || rana toro. Acción o resultado de raspar reiteradamente. de dorso oscuro. m.

| al ratito. adj. rebatinga.). golpe dado con una reata. fest. realenga. Pueblo en cuyo distrito hay minas. Acto de pagar. realengo. especialmente de plata. Una cuestión entre un poderoso y un desvalido se resuelve a favor del primero. f. en las iglesias. Nombre que se da a cualquiera de variosmurciélagos. || ratón tlacuache. (De real 'del rey'. raya. f. ref. Cierto mamífero nocturno (Procyon lotor). reata. | de aquí pa'l real. (De un gato o un perro) que caza ratones. Acción de reanimar. || 3. rebién. Pagador (en haciendas y fábricas). Listo. Jugar a saltar una cuerda. ratonera. loc. Arte de hurtar. del latín regalis. y f. ratón1: ratón de monte. adv. rato: no cada rato es boda. el fuerte prevalece contra el débil.'de nuevo. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. retebonito. reatazo. Tienda en que se venden rebozos. retebién. de reg-. (De real [de minas]. raterismo. || rata silvestre. rayársela a alguien. re. ref. m. loc. Hasta el rato. Fabricante o vendedor de rebozos. del francés raban 'cuerda que ata la vela a la verga'. Acción de coger de prisa algo que otros quieren coger a la vez. || 2.) f. || 2.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos rata: rata canguro. rebocero. | brincar la reata. adj. adj. que muchas veces tiene asas. (De al ratito o de al rato. rateril. Relativo al ratero (= ladrón). (Del español rebenque 'látigo con el que se castigaba a los galeotes'. véase mentársela . adv. Cantidad que se paga. véase ratón de monte. ref. donde se guardan objetos pertenecientes al culto'. (De rebatiña. 1.) m. 1. atrevido.) loc. rete. mapache. porque lava los alimentos antes de comerlos. de rex 'rey'. adv. (De sacristía 'lugar. || 2.) m. Compárense hilo . || hasta el ratito. 1.) loc.) 1. (De Rayón. || hecho la raya. Poco tiempo después.) f. f. Quien sabe de algo tuvo intervención personal en ello. del neerlandés raband. reanimada. es el más débil quien sale perjudicado o lleva la peor parte [DRAE 1956: siempre quiebra la soga por lo más delgado]. rayadora. f. como en rebonito.(Del latín re. Trampa para coger ratas. Resuelto. 189 . Mujer que no se ocupa de su casa por estar metida en la iglesia. Muy rápidamente. pita . f. rebocera. (De un animal) que no tiene dueño. adj. || rata de sacristía. Prefijos que intensifican el valor de adjetivos y adverbios. (Véase tlacuache . Rato (espacio de tiempo) pequeño. Perteneciente o relativo a Rayón. salario. f.y requete-. o ratón tlacuache. Cierto marsupial pequeño (Didelphys dorsigera). ratonero. Nueva apertura.) m. Tunda dada con reata.) adj. (Por tener bolsa ventral como los canguros. requetebonito. Buen amigo. rayonense. rayo: como de rayo.) f. || 2. adv. reanudación de operaciones después de una interrupción o suspensión. m. Hábito de ser ratero (= ladrón). sagaz. reapertura. Cierto roedor marsupial campestre nocturno (Dipodomys ordii). || ratón lavandero. o lo ha experimentado. loc. m. loc. Latigazo. razón: el que da razón del camino. (De real 'del rey'. real: real de minas. ratito. m. reatiza. El éxito (o el triunfo) está asegurado. rebocería. hacia atrás'. Nativo o habitante de Rayón. Se usan más frecuentemente que en España. Látigo. ya pasó lo difícil. requetebién. Cierto roedor (Hesperomys palustris). rayador. adv. y f. || la reata se revienta por lo más delgado. y f. Poco tiempo después. es porque andado lo tiene. ratón2: al ratón.) m. rebenque. (Francés raton laveur. m. de ra 'verga' + band 'lazo'. A toda velocidad. momentos después. hasta luego. loc. No siempre hay diversión y alegría. || ratón viejo. f. m. m. porque cuando México era colonia de España esos pueblos se consideraban "del rey". ratera.

(De un alimento) bañado en harina y huevo batido.) adj. recaudo. m. (Se hace a mano. de que le den un título profesional. que se fabrica en Santa María (véase el siguiente) y otros lugares. Acción o resultado de recibirse. rebozo. (De Santa María [del Río]. f. y para envolver en él a un niño (y así cargarlo). ref. rebozo se pronuncia /reboso/. ref. Persona que tiene recaudería. Revolver. recordar: recordársela a alguien. de un plan o de una decisión) para ver si se cambia. recalentado. recámara. f. (Del español recámara 'cuarto después de la cámara o habitación principal destinado a guardar los vestidos o alhajas'. Variedad muy fina de rebozo. bien coge]. de hilo que antiguamente se expendía en bolitas.) tr. (Del español rebozo 'modo de llevar la capa cuando con ella se cubre casi todo el rostro'. rebozado. m. y por lo tanto se vuelven a calentar. m. receso. y f. jitomate. sale crucificado. desordenar. recompostura. Especias y otros condimentos (cebolla. y f. reconstrucción. (De un sentimiento) que invade. Especie de chal o mantilla o capa que usan las mujeres para cubrirse la cabeza. m. | jala más un rebozo que un caballo brioso. adj. 1. volver a construir. rebotar. (Algunos consideran que el mole de guajolote y otros guisos son mejores al día siguiente de condimentados. 1. f. recortada. recaudero. Tiempo que dura esta suspensión. Hablar mal de. ajo. pelo . Es complemento indispensable del traje de china poblana. PRONUNC. cinta . recargo intestinal. || rebozo de bolita. Estreñimiento temporal. tr. pieza con una o dos camas. (Del español reburujar. rebosante.) tr. (De un cheque) que no se pagó. Acción de recortar [DRAE: recortadura]. de red. Que se puede reconstruir.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos reborujar. recoger: cada quien recoge lo que siembra.) m. f. Alimento que se volvió a calentar.) m. el cuello y los hombros. recaudera. de burujo. || 2. recortar. ref. bulto apretado'. recaudería. m. de bozo 'parte exterior de la boca'. 190 . Reparación. reconsideración. recargarse. municipio del estado de San Luis Potosí. Variedad afamada de rebozo. recamarero. redilas. (De redil 'aprisco cercado con estacas y redes'. perejil. pl.) m. Suspensión temporal de actividades en un congreso o asamblea. Tienda en que se venden especias y otros condimentos. desviarse de la posición vertical para apoyarse. Estacas y listones para cercar. (De rebosar 'cubrir el rostro con la capa'. Las mujeres ejercen gran atracción. redentor: el que se mete a (o: quien hace de) redentor. por falta de fondos. recamarera. (De rebotar 'retroceder'. rebozada. borujo 'masa. Artículo cortado de una publicación. por último del latín bucca 'mejilla. Quien trata de apaciguar lleva la peor parte. Crítica.) m. Compárense chiche . abundante. boca'. destinada para dormir en ella. murmuración. (De rebosar 'derramarse un líquido'. Compárese camión de redilas . Uno sufre las consecuencias de sus actos malos o goza de las de sus buenas acciones [DRAE 1956: quien bien siembra. reconstruible. véase mentársela . f. Dormitorio.) f.) adj. encargado de asear los cuartos de hotel o las recámaras. m. || rebozo de Santa María. recepción. Apoyarse. de rebozar 'cubrir casi todo el rostro con la capa'. Criado. picados y mezclados). || 2. recorte.) f. Consideración o examen (por ejemplo.

Regresar. m. pegada a un palito. especie de tambor pequeño. regateador. participio pasivo de reficere 'rehacer. Aparato que. Participación de un autor en los ingresos de su editor por venta de su obra. de facere 'hacer'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos redova. tema de refectio 'reparación'. 191 . regar: regarla. f. participio pasivo de regredi 'volver atrás'. no te equivoques. tr. de rejdovati 'girar. mediante una boca con orificios.) m. reemplazando con ella la pieza dañada. Estás molestando. rehilandera]. reinita. f. renovar'. reeleccionista. de regreso 'acción de volver atrás'. compostura'. refacción. m. refri. adj. del checo rejdovák. f.) f. reguero.. conde de Monterrey. adj. regateadora. Nativo o habitante de Monterrey. reinera. (De refrigerador. Equivocarse. remolinar'. Partidario del reeleccionismo. (De refacción 'compostura de lo estropeado'.) f. Los proverbios encierran enseñanzas prácticas.'de nuevo' + -gredi. || 2. Perteneciente o relativo a Monterrey. reeleccionismo. Pieza de un vehículo (o de una máquina) que se puede utilizar para repararlo. de refectus 'rehecho'.) 1. Rueda pequeña con aspas. regaderazo. reinternar. f. regiomontano. regiomontana. de gradi 'caminar'. regañada. de refacción 'alimento para reparar las fuerzas'. de refección 'alimento. reiniciar. tr. y m. regresar. refresquería. Bebida de agua con algún sabor. Volver a iniciar. (De regar 'esparcir. que por juego los niños hacen girar en el viento [DRAE: molinete. de re. || ¡ya ni la riegas! loc. capital del estado de Nuevo León. volver al lugar de donde se partió. (De regio 'de rey' + monte + -ano. del latín refection-. regresarse.) loc. Devolver al poseedor. del latín regalis 'del rey'. (De regadera 'recipiente portátil para regar'. m. de rehilar 'zumbar'. muchas veces efervescente (por la adición de gas de ácido carbónico). entonces virrey de la Nueva España. Que regatea mucho [DRAE: regatón]. rehilete o reguilete. reinero.) adj.) f. de refectus. Aparato electrodoméstico que sirve para mantener fría la comida. Desorden. dar vueltas. Establecimiento donde se v enden refacciones para vehícul os refino. (Del español rehilete 'flecha con púa que se lanza por diversión para clavarla en un blanco'. adj. dándole ese nombre en homenaje a Gaspar de Zúñiga. de regressus. refrán: en cada refrán hay una verdad. (En la época colonial quería decir 'del Nuevo Reino de León' [hoy Nuevo León].) m. No perjudiques. de refresco 'alimento'. Tienda en que se venden refrescos. fruto de la experiencia popular. refresco. que se parece a la polca'. refaccionaria. regadera. (De refresco 'bebida'. (Del francés rédowa 'baile de salón de origen checo del siglo XIX.'de nuevo' + -ficere. de re. De Monterrey (véase regiomontano ). Aguardiente. Baño tomado en regadera. Instrumento musical. | ¡no la riegues! loc. ref. (De regalía 'derecho de explotación otorgado por un soberano'. deja caer agua en forma de lluvia sobre el cuerpo para limpiarlo [DRAE: ducha]. Doctrina o teoría que sost iene que es conveniente tener la posibilidad de reelegir a los funcionarios de elección popular. y com. Regaño. de regalía 'preeminencia que ejerce un soberano en su reino'. reprensión. no causes pérdida. y f. automóviles.) f. En 1596 fue fundada la Ciudad Metropolitana de Nuestra Señora de Monterrey. regalía.) m. (Idea implícita: esparcir o regar la propia estupidez. Cierta ave (Cyanerpes cyaneus). desparramar'.) m. del latín regressus. (De regresar 'volver al lugar de donde se partió'. Volver a internar.) tr. de refrescar 'tomar fuerzas'.

y m. Parte posterior empinada de la casa. rejuvenecedora. En la cárcel. del latín reddere 'devolver. de reglón 'regla grande'. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos reír: reír de dientes para fuera.'hacia atrás' + morari 'retardar'. (De rematar 'hacer remate en una venta. Fingir risa. 1. | echar relajo. | nota de remisión. relinchada. Renuente.. loc. Recurso definitivo.) m. 1. (De rendir 'entregar. giro. de remissus. de enviar'. loc. ríe mejor. || 2. remojo. remachadera. | el que ríe al último. rejega. (De remuda 'remudamiento. f. adj. (De relajo 'desorden'.) m. de regere 'guiar derecho. y f. Nota en que se recoge el recibo de lo remitido. || 2. llegar a la proposición que obtiene la preferencia'. (De rematar. que sirve para remover. f. ref. ref. rematar. remedio: no hay mejor remedio que el tiempo. Quien parece ganar al principio. (Del español remolón 'que intenta evitar el trabajo'. remolón. 192 . rellena. Que remueve. Comercio de cierto ramo..'de nuevo' + -dere. remada. Que gusta del relajo o diversión algo desordenada. remilgoso. Escándalo.) f. f. remachadura. relincho. de renglón 'línea horizontal en un libro de contabilidad'. remunerable. reja: tras las rejas. reloj: reloj. renglón. remate. de re. || 2. del antiguo remorar 'retardar'. rellenita. del latín relaxare 'aflojar. remuda. Acción de remar. amplio'.) m. loc. || 2. relajo. del latín vulgar rendere. adj. Pendiente cortada a pico. 1. de re. del latín remorari 'retardar'. acantilado. Que se debe remunerar. f. Ciertas cosas deben ser de calidad. de red.'hacia atrás' + laxare 'aflojar'. removedora. acción o resultado de remudar o de reemplazar'. o remozamiento. Borde del paño. remojar 'empapar en líquido'. relamida. f. adj. entregar'. Embutido. Acción o resultado de remojar (convidar con motivo de algún estreno). de laxus 'flojo. 1.'hacia atrás. Animal que releva en el trabajo al que ya se cansó [DRAE: revezo]. Muy arreglado (en su rostro o su ropa). rendir. relajiento. porque antiguamente se convidaba a beber. remadera. Lo remitido. f. del latín remission-. remisión. intr. Acción de remachar. devolver'. (De remisión 'acción de remitir. dirigir'. rejego. Subasta pública. Acción reiterada de remar. remilgosa. volver menos rígido'. remozadura. || 2. y f. relamido. Aumentar algo al ser elaborado. Acción reiterada de remachar. || santo remedio. El paso del tiempo reduce el dolor o la tristeza. de nuevo' + mittere enviar'. Acción o resultado de remozar o remozarse. tener bueno o no tener. Divertirse. algazara. de dare 'dar'. Quien hace las cosas con mala voluntad y renuencia. m. (De renglón 'parte de renta o utilidad'.) m. enviar de nuevo'. divertirse.) tr. ref. participio pasivo de remittere 'devolver.) 1. Nota en que se recoge el recibo de lo remitido. y f. del latín regula 'regla'. moderar'. adj. rellenito. relajienta. adj. rejuvenecedor. loc. adj. Que tiene virtud de rejuvenecer. de re. véase remachada . (De mojar. Casi gordo. m. caballo y mujer. relís o reliz. Que afecta excesiva delicadeza [DRAE: remilgado]. (Del inglés relish 'hombro de espiga (en carpintería)'. tema de remissio 'acción de remitir'. desorden. Echar relajo. tripa rellena con sangre de cerdo o carne picada [DRAE: morcilla]. Vender barato. Diversión (algo desordenada). de relajar 'aflojar. indomable. no necesariamente es quien gana al final. relajear.) intr. adj. Vender en subasta pública. del francés relais. Voz del caballo. de regla 'barra de madera para trazar líneas rectas'. de mora 'retraso'. remolona. remachada o remachadura. removedor.) m.) f.

+ piocha 'bonito. reportear. resabiosa. (De resabio 'vicio. de reportare 'llevar hacia atrás. adherirse. f. reportarse. m. Acción y resultado de requintar.'de nuevo' + picar 'golpear (no necesariamente con pico)'. repelar.. resane.. de renta 'utilidad. repiqueteo. Cojera especial del rengo (cojo por lesión de las caderas). m. de rendita. véase rendir .) m. (De una caballería) que tiene vicios [DRAE: resabiado].'de nuevo. de re. Curtirse la piel al sol. Hacer parada de descanso en los viajes. del latín vulgar resapidus 'que tiene sabor'. (De repiquetear 'hacer ruido golpeando repetidamente sobre algo'. excelente. de repicar 'tañer o sonar las campanas'. Baranda en un lugar alto para poder asomarse sin peligro de caer. antepecho. f. (Del español requintar 'subir o bajar cinco puntos una cuerda o tono'. aquello a que se resistía. excelente'. reportar.) loc. Hay que vivir con poco. 1. requete-. hacia atrás' + punta 'extremo'. || 2. repelón. ¿para qué lo quieres? ref.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos rengo.) tr. intensificador. repavimentar. (De rentar 'producir beneficio'. Pegarse mucho. Acción o resultado de resbalarse.) adj. Dar corcovos (saltos encorvando el lomo) un caballo o res. llevar de nuevo'. reporte. f. intr. de re. o repuntamiento. Alquilar (tanto tomar como dar en alquiler).) tr. Se cayó. Acción o resultado de repuntar (empezar a manifestarse algo [sobre todo las crecidas en los ríos]). participio pasivo femenino de rendere. Empezar a manifestarse algo. respondón. repegarse. anunciar'. Rezongar. repechar. 1. acción o resultado de repartir. mala costumbre'. (De reportar. del latín vulgar rendita. tr.) m. refunfuñar. (Del latín reportare 'informar.) Aumento del caudal de los ríos durante las crecidas. repecho. Cojo por lesión en un pie. Repartición desordenada. (De re-.) adj. beneficio'. (Del español rengo 'cojo por lesión de las caderas'. Hizo lo que no quería. de re'de nuevo' + quinto 'cada una de las cinco partes iguales en que se divide un todo'. Volver a pavimentar. resabioso.) adj. intr. repiocha. requemarse. m. renguera. requintada. Informe burocrático. intr. f. Comunicar el lugar donde uno se halla. Taconeo repetido. Informar (acerca de un aparato deteriorado). véase re. de resabio 'sabor desagradable'. de nuevo' + portare 'llevar'. Acción de resanar (reparar desperfectos en la superficie).) intr. repelona. de guitarra). Elevarse el nivel de las aguas de un río. || 2. movimiento del caballo que aparta de pronto el cuerpo. repunte. reparo. repuntar. (De repuntar 'empezar la marea por creciente o por menguante'. 193 . Reparada. m. res: ¡azotó la res! (De una persona. m. Muy bonito. Repartición. de re. requerir: lo que no requieres.) m. Buscar noticias y difundirlas desde un medio de información repunta.) tr. repartidera.'hacia atrás. y f. Rezongón. del latín sapidus 'que tiene sabor'. renga. rentar. repartida. resbalada. f.) tr. (De reportero 'periodista de noticias'. (De repuntar. Poner tirante una cuerda (por ejemplo. (De repuntar. requintar. reparar.

'hacia atrás. (De un lugar) en que se resbala fácilmente. El festivo: "el respeto al derecho ajeno es la conservación de los dientes" da a entender que el invadir prerrogativas puede costar un bofetón que tire los dientes. Sumidero. (De refregar. Muy listo. (De rete-. que sirve para arrojar piedras pequeñas o frijoles [DRAE: tirador]. adv.. que expone a incurrir en algún desliz. loc. Vender retazos (de tela). reconvenir [DRAE: dar en cara]. retaliación. /restorán/.) m. Devolución. establecimiento comercial donde se puede comer y beber. adv. (Del español retacar 'hacer más compacto'. resfregar. Luz y calor provocados por la reverberación del sol [DRAE: resistero]. (De retazo 'pedazo de tela'. bonito'. resolana.) tr. ser el caso qu resumidero. 1. acción o resultado de respingar (sacudirse la caballería). respingona. || 2. || de retache. Muy bien. m. Conjunto de retazos (de tela) [DRAE: retacería]. || 2. m.) adj. retacerío.) adv. influido por restregar. resto: un resto. Frotar con ahínco. atiborrar. rebotar. (De resollar 'respirar'. pena que consiste en hacer sufrir al delincuente un daño igual al que causó'. participio pasivo de retaliare 'devolver lo mismo'. hartar. responsiva. Devolver.) ref. resortera (De resorte 'muelle'. sagaz'. intensificador. de saltare 'saltar'. tr.) adj. (De re-. + suave 'bueno. Pedazo de carne.) tr. Echar en cara. rete-. retache. resolladero. Acción o resultado de resecarse [DRAE: resecación]. resbalosa. Suceder. que se pronuncia /resistol/. Reverberación del sol [DRAE: resol]. (De resbalar 'deslizarse'.) o hulera (De hule 'goma'.'hacia atrás' + -sultare. (De un dicho o apotegma de Benito Juárez. hartarse. Mucho (aunque no sea un remanente o residuo). resbaloso.) f. + abusado 'listo. f. respingón. (De Resistol. reteabusado. véase re. Fianza. de re.) PRONUNC. Llenarse mucho. Juego de niños en que se deslizan por una bajada diagonal pulida a la que se accede desde lo alto de una escalera de mano. restregar en el hocico. reteabusada. intensificador.) intr.. del latín resultare 'saltar hacia atrás'. Que protesta mucho o muestra frecuentemente inconformidad. loc. No hay que ser entremetido. loc. ponerse ahíto. (De rete-. resultar. Pegamento fuerte. intensificador. retebién.) adj.) f. retacar. En devolución. Llenar mucho. (Del francés restaurant. resistol. (Del inglés retaliation. Respiradero. caución. adj. del latín re. Muy bueno. Documento en que un médico se compromete a encargarse del tratamiento de un paciente enjuiciado y de cuidar que no se escape. (De respingar 'sacudirse la cabeza'. (De una persona) desvergonzada. || 2. que insinúa que desea ser amada. retacear. del mismo origen que talio 'talión. Venganza. restirador. Mesa o tablero destinado a estirar papel en que se dibuja. f. m. excelente. resequedad. retachar. + bien. restaurant. Resta urante. garantía.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos resbaladilla. 1. marca de pegamento inspirada en el inglés resist all 'resiste todo'. || retacharse. excelente. y f. con bandas elásticas en cada extremo. (De resultar 'producirse como consecuencia'. de nuevo' + -taliare.) m.. tr. f. respeto: el respeto al derecho ajeno es la paz. m.) f. Respingo. f. 1. respingada. 194 . resuave. m. || retacarse. Volver atrás. retazo. del latín tardío retaliatus. Horqueta de madera en ángulo agudo. abertura por donde entra o sale el aire.) m. y m. alcantarilla.

Movimiento hacia atrás. Que retoba mucho. 1. revoltura. tr. rezongón. (De re-. Juerga. retobo. Acción o resultado de retozar (hacer ejercicios ecuestres). (De reverendo 'digno de reverencia'. ref. retozada. m. de un pobre dice que es un ebrio. (De retozar 'saltar alegremente'. retobado. ref. del latín retinere 'detener. Personita querida (tratamiento de cariño). intensificador. retorcida. válidos y 195 . f. acción de revisar. reversa. Acción o resultado de reventar (estallar). Difícil. f. o: el dinero hace que la gente disculpe excesos. Rellenar con mezcla espacios que quedan en las paredes de una construcción. y listo). f. rico: en el rico es alegría. (Traducción del inglés reverse. retobón. mantener inmóvil'. loc.'hacia atrás' + -tinere. revoltijo. aumento'. responder. Acción o resultado de retocar [DRAE: retocado].) f. Revisión. (De estudios hechos en ot ra institución) considerarlos equivalentes. m.) f. f. papas y nopalitos. ribete: de ribete. revivo. chile ancho y pasilla. contestón. que los censure. revalidar. complicado.) m. Acción o resultado de retorcer. Muy bonito.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos retén. diversión bulliciosa. Máquina que se emplea para preparar por rotación la revoltura de materiales de construcción (por ejemplo cal. mezcla. adj. Rezongar. Engranaje que invierte la dirección de un vehículo. f. f. reventón. Dar marcha atrás. borrachera. y la pobreza. excelente. bueno)'. del latín reverendus 'digno de respeto. || 2. lazar. reviva.) tr. || 2. + vivo 'listo. Cierto guiso de tortas de camarón. luego asoma]. sagaz'. parranda. Respondón. Mezcla. retorno. f. (De retener 'impedir que algo se mueva'. ricura.) adj. tr. reventada. + piocha 'bonito. (De retozar. retobona. intensificador. y en el pobre. adj.) loc. de re-. + vereri 'respetar. retozar. de re. revocar. tr.) m. Hacer ejercicios ecuestres (por ejemplo. romeritos. || 2. adj. (Del español revocar 'enlucir o pintar de nuevo las paredes exteriores de un edificio'. rezumbar. 1. revolvedora. Compárese pobre . marcha atrás. adj. Se usa antepuesto. temer'. Grande.) tr. cambiar de parecer o de decisión o de tendencia. arena y agua). de tenere 'detener'. (De rete-. jaripear). reverenda. retostada: de la retostada. reverendo. y él que se asoma. Reata (resuelto. (De reventar 'estallar con ruido'.) adj. La gente es injusta: cuando de un rico diría que es jovial o que está contento. (De ricura 'calidad de rico (excelente. excelente'. Muy listo. m. retobada. Acción o resultado de revolcar o revolcarse [DRAE: revuelco]. 1. revisada. de ribete 'cinta con que se guarnece un vestido'. rey: hablando del rey de Roma. | meter reversa. f. (Eufemismo por de la chingada. revolcada. de reverendus. Puesto fijo o móvil que sirve para vigilar una actividad. Mezcla desordenada. Pedazo de cuero que se usa para forrar o cubrir. Ya llegó la persona de quien se estaba hablando [DRAE 1956: en nombrando al ruin de Roma. revolcadera. retocada. jinetear. Zumbar fuerte y reiteradamente.) adj. Calle que permite que los automóviles den vuelta y regresen en sentido contrario. riata. Por añadidura.) loc. gerundivo [participio de futuro pasivo] de revereri 'reverenciar'. Desorden. intensificador.) f. (Del español ribete 'añadidura. retobar. venerable'. Acción o resultado de revolcar o revolcarse repetidamente. retepiocha.

Persona que trabaja en los servicios de ferrocarril.) Lugar. (De Isla de Roatán [en el Mar Caribe]. risa: atacarse de risa. ropavejero.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos rielero. (De Río Blanco. rioverdense. (De riñón. f. con chile. rollete.) 1. rojilla. adj. peligroso. en que contienden boxeadores y luchadores. m. roatán. papa y jitomates. como con un acceso repentino. Persona de extrema izquierda en política. m. Bebida alcohólica (generalmente ron) que se prepara con yemas de huevo. Ladrón de automóviles. roña. y f. especie de sarna. o plátano roatán. rojinegro. -ro. Persona que compra y vende ropa vieja y otros objetos usados. pl. Robo frecuente y repetido. Plato (llamado también tortas de camarón) hecho de ramilletes de romerito. por parecido de forma. terminación de topónimos. robadera. y f. órgano del cuerpo. cebolla. rompelón. y f. Discurso o exposición larga y fastidiosa. (Del inglés ring. f. rojillo. Recipiente para que un enfermo encamado orine en él. color de la bandera de ciertos revolucionarios. Zitácuaro. rompehuelga o rompehuelgas. azúcar. (De reúma 'reuma'. riuma. ring. Rollo de masa de pan relleno de nuez. robacoches. ferroviario. como en Acámbaro. || 2. (De un niño) que rompe mucho la ropa. rollo. (De Río Verde. (De riel 'carril de vía férrea'. || 2. riesgoso. ropavieja.) f.) f. Se le agrega esencia de azahar. y mole (de varios chiles). rioblanqueño. leche y canela. m. rioblanqueña. (De rollo + rodete. Robo frecuente y repetido.) m. en la que se pone la llanta de goma. despect. || 2. por parecido de forma. quien a su vez debe perseguir a los demás [este juego se parece al que el DRAE llama marro (cuarta acepción)].) m. riesgosa. rojinegra. Reír con vehemencia. arbusto. Nativo o habitante de Río Verde. Lugar donde es fácil robar. y f. (Del tarasco -ro 'lugar'. 1. y f. Nativo o habitante de Río Blanco. inflamación de las articulaciones o dolor en ellas. Perteneciente o relativo a Río Blanco. (De rojo. rin. (Del inglés rim. de la que se exportan plátanos y cocos.) 1. roncadera. adj. Guiso de carne deshebrada de res. 196 . (De roña. rompope. Parte exterior de una rueda. rielera. Espacio cuadrado limitado por cuerdas. Hablar largamente. Perteneciente o relativo a Río Verde. Arriesgado.) m. adj. [Es la acepción 12 del DRAE]. enfermedad. adj. Rojo y negro (se aplica a la bandera que usan los huelguistas). nombre de varias poblaciones de la República Mexicana.) m.) m. de romero. romeritos. Acción o resultado de roncar. Juego en que un niño persigue a los demás hasta tocar a uno de ellos. m.) m. roncada. tortitas de camarón seco. adj. Cierto plátano. Acción de roncar repetidamente. m.) Reumatismo. literalmente = 'anillo'.) m. riñón. || rollo de nuez. com. literalmente = 'borde'. loc. ropavejera. | rollo: echar(se) un rollo. (De romerito. y de la ciudad de Roatán en la Isla. canela o vainilla. Querétaro. (Del español ropa vieja 'guisado de la carne que ha sobrado de la olla o que antes se aprovechó para obtener caldo o jugo. robadero. cierta planta [Dondia mexicana]. rompelona. m.) m. Rodete que se usa en la cabeza para llevar carga. Honduras. com. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. m. f. también llamado tabasco . Obrero que ocupa en un trabajo el lugar de un huelguista [DRAE: esquirol].

) m.) f. Acto de ruletear. rôtir 'asar'] o del italiano rosticceria. loc. Rubéola. (Del español rozagante 'vistoso'. participio activo de rossegar 'arrastrar'. int. Viejo. adj. ruletero. (De rorro 'niño pequeño'. (De ruido + -ola. De rosca + Reyes [Magos]. rozagante. rosticería. adj. sabanear. mujer joven. Título. | hacerse rosca. de rostir 'asar' [francés rôtisserie. Conjunto de cosas o de personas. || 2.) f. hacer rotación. Maniobra para impedir que un inculpado evite su aprehensión por no poderse ejercer el recurso de amparo en domingo (día en que no funcionan las oficinas públicas). del catalán runfla 'serie de cartas de un mismo palo'. del catalán rossegant 'que arrastra'. En las ferias. (Derivado regresivo de rosticería. f. 1. rubiola. vestidura) muy larga. Pan en forma circular con trozos de frutas cubiertas y un orificio al centro. oculto en el pan hay un muñeco y quien lo descubre debe ofrecer una fiesta. adj. masculino ruber]. Correr un rumor o una noticia vaga entre la gente [DRAE: rumorearse]. fest. del francés rouler 'rodar'.. rumorarse. 1. sabadazo. juego de azar. (De sábana 'pieza rectangular de lienzo para cubrir el colchón o la persona en la cama'. rostizar. Compárese tragadieces .) m. 197 . tr. sábana. ruidero. intr. (De sábado. Taxi que no es de sitio. 'rojo'. ruletera. rozadera. Nombre de cada una de varias plantas tropicales del género Hippia. m. ruidola. Procedimiento para imprimir grabados en una rotativa (máquina de imprimir). m. véase Santos Reyes . (De rotar 'rodar'. ruñido. ruñir. diversión que consiste en una gran rueda mecánica vertical con asientos que siguen derechos cuando ella gira. como en sinfonola (véase sinfonola ]. y f. en escándalo. repetida.) adj. Lozano. con que se arrulla a un niño y con que se imita la voz de la paloma. ruñida. rueda de la fortuna. m. m. Asar carne y sobre todo pollos. El grabado que se produce con este procedimiento. ruca. (Del conductor de un automóvil de alquiler) recorrer las calles en busca de pasaje. Ojo u ojal en una de las puntas de la reata por donde ésta corre al hacerse la lazada.) 1. ruleteo. Recorrer la sabana (para vigilar el ganado). sabanal. (En comercio) asiento. escoriación de la piel. adj. Fonógrafo.) f. intentar evitar realizar cierta acción. Hacerse el remolón.) f. tocadiscos de monedas. del latín rubrum 'rojo' [neutro. Huella de rozadura. || 2. ruletear. Picado de viruelas. Pieza grande de carne muy aplanada. rótulo de una sección de periódico. ser esquivo. de runfla 'serie de cartas de un mismo palo'. || 2. Tienda en que se vende carne asada y sobre todo pollos. (a veces se le agrega: "a gritos y sombrerazos").Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos rorra. del latín rubeus 'rojizo'. hacer agujeros.) f. partida. despect. rubro. no es de sitio (véase sitio ) y por eso recorre las calles en busca de pasaje. rosa de Castilla. ruco. (Porque preserva del rozamiento a la reata. Conductor de un automóvil de alquiler que no tiene lugar fijo para estacionarse. rotar. (Del español rubro.) tr. (De ruleta. (Véase amozoqueño . del antiguo rozagante '(ropa. que arrastra'. Muchacha. m.) loc. de la sílaba ro. Ruido intenso y repetido. en alboroto [DRAE: acabar como el rosario de la aurora].) intr. enfermedad viral contagiosa con erupción de manchas redondas rojas. runfla. m. rotograbado. f. (Del francés antiguo rostisserie. rozón.) f. (De rubéola. Roer. (Del español runfla 'serie de cosas de una misma especie'.) f.) f. rosario: acabar como el rosario de Amozoc. Perteneciente o relativo a la sabana. cierto trabajo. rosca: rosca de Reyes. Acabar en tumulto escandaloso. Alternar.

adj. Tener sabor desagradable. cambiar de lugar. sal.) m. véase sancocho . salcocho. Negación del fatalismo. Perteneciente o relativo a Sahuayo.Guido Gómez de Silva sabanera. (De sal 'mala suerte'. || ¡sáquese! interj. saguaro o sahuaro o zaguaro. intr.) 1. saber: saber feo. Echar en cara. salbute. f. desgracia. reprochar.esquivar (un golpe). sacón. | al que le venga el saco. acción o resultado de sacar. Acción o resultado de dar sablazos. sacalosúchil. excl. véase zalbute . | al que no le saben le inventan. || 2. 1. (De saco 'bolsa. sabino. Quitarse. m. roña. que se usa al ver que alguien se cae. salazón. || salarse. salcochado. sagú. Acción reiterada de sacar. sacadura. (De Sahuayo. del griego sákkos 'bolsa. sahumada. pronosticar males. f. Sal molida con gusanos de maguey tostados. con la que se prepara cierto atole. sahuayo. m. cierta planta y el jugo amargo de sus hojas. sacramenteño. || quién sabe. || 2. Harina extraída de esta planta.) f. f. Que quien se sienta aludido entienda la indirecta. || sacarle. adj. loc. Mala suerte. tr. loc. || al saber le llaman suerte. ref.. m. Sahumerio. o sahumadera. sableada. municipio del estado de Oaxaca. Que tiene mala suerte. de pedir dinero prestado sin intención de devolverlo. del latín tardío saccus 'tela burda'. ¿De acuerdo? salea. Nativo o habitante de Salina Cruz. || sal de gusano. se toma como incitante antes de beber mezcal. salinacrucense. recipiente'. y f. y contestación a los envidiosos. || cuesta mucho el saber. lugar de sarna'. adj. Nativo o habitante de Sacramento. loc. Sacamiento. Dentista. f. Zabila. huir. f. sala de espera.) m. saco. (De Sacramento. véase zacate . com.) 1. sahuaya. del latín saccus 'bolsa'. loc. sacadera. Chaqueta [DRAE: americana]. temer. || sácatelas o zácatelas. Sacamiento. acción o resultado de sacar. ¿sale? loc. áloe. sacamuelas.abba-ra. Comunicársele a uno la mala suerte. Dar o causar mala suerte. f. Ahuehuete (cierta conífera. Cierta culebra que Diccionario breve de mexicanis mos vive en las sabanas (Scotophis mutabilis). se dé cuenta de que le atañe. f. Taxodium mucronatum). del náhuatl. (Del árabe s. salga. sahumadura. municipio del estado de Coahuila. Tener miedo. || sacarse. y f. loc. infortunado.) m. (De sacarle. salar. Cacto de regiones desérticas de México y del suroeste de Estados Unidos (Carnegiea gigantea). m. Es difícil de averiguar.) 1. infortunio. pero cuesta más el no saber. despect. véase zalea . Nativo o habitante de Sahuayo. tela burda'. (De Salina Cruz. Mala suerte. m. ref. Perteneciente o relativo a Salina Cruz. sacramenteña. Aprender puede ser difícil. f. (Del malayo sagu. Acción rápida para evitar un golpe u otro daño. municipio del estado de Michoacán. Fuera de aquí. de flores blancas y fruto comestible. | echarle a alguien la sal. Nadie está a salvo de las malas lenguas. que se lo ponga. literalmente = 'sarnoso. adj. Antesala para los que esperan ser recibidos. sacate. véase cacalosúchil .) tr. véase sancochado . salado. sacar. salcochada. sábila o zábila. Cierta palmera del género Matroxylon. Perteneciente o relativo a Sacramento. de zahuatl 'sarna. acción o resultado de sahumar. f. tiña' + -yo 'que tiene'. pero la ignorancia puede causar mucho daño. o sableo. f. || 2. salada. sacada. 198 . || 2. y f. m. Dar o causar mala suerte.

) 1. com. E.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos salir: ¿sale? loc. m. m. del latín saltare 'bailar. come (o traga) más pinole. guardafangos. Salir muy rápidamente [DRAE: salir pitando]. Luisiana. Pieza de grandes dimensiones que se alquila. salteada. ¿De acuerdo? || salir a flote. saltillo. o salir volado. m. municipio del estado de Guanajuato. f. ajo y cilantro. Salsa de tomate verde. (Porque trepan por los muros y andan en ellos continuamente. f. saltar'. loc. loc. || 2. estado de la República Mexicana [véase tabasqueño ]. Ser lo mismo. salmantina. con o sin servicio. m. chile serrano. Acción reiterada de sal picar. chile serrano. salpicadera. bailar'. la villa fue fundada en 1577 con el nombre de Santiago del Saltillo del Ojo de Agua. Salsa de chiles añejados (sin semillas ni piel). ser innecesaria. Estar de más. saltapared. (De saltear 'hacer algo discontinuamente'. y el que la arriesga es un necio. Estados Unidos. Nativo o habitante de Salamanca.) 1. Nativo o habitante de San Blas. || traer a alguien en salsa.) interj. salsa: salsa borracha. chapa que va sobre la rueda de un vehículo y sirve para evitar las salpicaduras. de Salamanca. || salsa de tomate. saltillense. (Al finalizar una partida de juego) no haber perdido ni ganado. Acróbata. ¡Salud! (se usa al brindar. Perteneciente o relativo a Salvatierra. salud: la salud no tiene precio.) f. || 2. f. salteado. o salir destapado. f. m. || 2. samblaseña. chile serrano y ajo. capital del estado de Coahuila. o salsa roja. chile serrano. f. loc. || salsa de chile pasilla. y f.) 1. del italiano saltimbanco 'acróbata'. ciudad de España. Divulgarse un secreto. Perteneciente o relativo a Saltillo. de sobra. municipio del estado de Guanajuato. véase salsa de jitomate . m. resultar igual. Salsa de tomate verde. || salsa Tabasco. || salir sobrando una cosa. Salsa de tomates verdes. en una actividad. Se acostumbra servirla con la barbacoa. adj. (De Saltillo. Amenazarlo frecuentemente con castigos. sala donde se celebran las clases. Salsa de jitomates rojos. salpicada. de salta in banco 'salta en banca'. || salir a relucir. (De un sembrado) discontinuo. || 2. ajo y cilantro. || salón de fiestas. Perteneciente o relativo a San Blas. la antigua Salmantica o Helmantica.) com. aderezada con queso añejo. cebolla y cilantro. fumadores y otros viciosos se exponen a enfermedades y aun a perder la vida. Nativo o habitante de Saltillo. para desear un bien). cebolla cruda y chiles largos en vinagre. no unido en conjunto. Salsa de jitomates (rojos). participio pasivo de salire 'saltar. y f. Perteneciente o relativo a Salamanca. adj.) m. Creerse apto para ciertas tareas. f. Salsa de tomates verdes y chile guajillo. Nombre de cada uno de dos pájaros (Caterpes mexicanus y Salpinctes obsoletus). de saltar 'levantarse del suelo con impulso'. para que se celebren en ella fiestas. de donde eran los chiles que le dieron en 1868 al Sr. El más listo o más fuerte (o más capacitado o más audaz) logra más. salmantino. salón: salón de clases. o salir disparado. f. McIlhenny. loc. saltimbanqui. ajo y cebolla. 1. guardabarros. 199 . loc. | sentirse (o creerse) alguien muy salsa. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. Salpicadero. véase salir como de rayo . la ciudad fue fundada en 1644 y nombrada en honor del entonces virrey. || salsa de jitomate. y f. Los bebedores. Nativo o habitante de Salvatierra. adj. (Del español saltimbanqui. f. Salpicadura. (De Salamanca. salvada. loc. chile pasilla y ajo. Compárese trapito . f. || salir junto con pegado. || salsa verde. || 2. || salsa mexicana. conde de Salvatierra. loc. samblaseño. Salir adelante después de una dificultad. || salir volado. || salir a mano. saltabanco 'titiritero'. f. salvación.) 1. Consonante oclusiva glótica. || salir como de rayo. quien creó esta salsa en la Isla Avery.) adj. ref. vinagre y sal. (De Salvatierra. loc. (De San Blas. || salsa roja. ¡salucita! (De salud + -cita. acción o resultado de salpicar. Acción o resultado de salvarse. (De Tabasco. adj. loc. salvaterrense. García Sarmiento. Aula. saliva: el que tiene más saliva. tiene buen éxito en una empresa. || salsa de chile guajillo. Salsa de chile pasilla molido con pulque.

|| sangre de horchata. || 2. poco sensible a las emociones. sandiero. sangre: sangre de atole. doctor maldito. Pesado. || 3. adj. sangrón. participio pasivo de sancire 'volver sagrado. loc. Perteneciente o relativo a San Antonio. Persona que cosecha o vende sandías. sangrona. 200 . pera. que no se enoja fácilmente. || de sangre pesada. manzana. m. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. (De San Andrés. loc. | chuparle alguien la sangre a otro. sanitario. adj. sandunguero o zandunguero. sandieguino. Bebida de jugo de tomate y de naranja. antipático (compárese sangre de atole ). véase zanate . Sandunga es también la mujer amada. / y por tu amor yo me muero". sancocho o salcocho. del latín tardío Sanctius. m. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. adj.) 1. por dragón. o sanfelipeño. sangre de horchata. sanfelipense. m. Molestar continuamente. m.) 1. (De San Diego.) m. sanantoñera. Perteneciente o relativo a San Andrés. Compárese sangre de atole (segunda acepción). loc. sandunga (Del español sandunga 'gracia. || sangre ligera o sangre liviana. Compárese Virgen . Compárense atole (tener alguien atole en las venas). irón. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. || de sangre liviana. Nativo o habitante de San Diego. La música sentimental que acompaña este baile. donaire. y f. Baile popular de la zona del Istmo de Tehuantepec. || 2. ¿se murió?. sancha. || 2. sangradura. m. sanate. sangrada. sanjuanear. || sangre de drago o sangre de grado o sangredrago o sangregado o sangregao. com. sanfelipeña. m. Simpático. Molestar continuamente. || 2. Compárese sangrón . (De sangre. Que soporta con paciencia. con miel de piloncillo (estado de Jalisco). loc. ejemplo: "Eres jaulita de plata / donde vivo prisionero. salero') o zandunga. Animal criado por hembra que no sea su madre. Perteneciente o relativo a San Diego. sancochado o salcochado. pero lo malo no. adj. adj. fue San Benito.) m. por el color. que se suele tomar acompañando el tequila. véase sangre de drago . membrillo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos sanandresino. del latín draco 'dragón'. nombre individual masculino que en el siglo XVII se aplicaba como apodo al puerco. (De San Felipe. que no se al tera por nada. sandieguina. Quien baila sandunga. Escusado. o sancho. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. sanchita. Nativo o habitante de San Andrés. || liviano de sangre. de Sancho. del latín sanctus 'sagrado'. de Sanctus. sangronada. sanantoñero. (De San Antonio. adj. San Benito: ¿se alivió?. Nativo o habitante de San Felipe. sangredrago o sangregado. de sanctus 'santo'. adj. sandiera. (De sancho 'chancho. y f. literalmente = 'de Sanctus'. Guiso de carne con caldo y hortalizas. y f. adj. f. que se acompaña con música de marimba. sangrita.) 1.. nombre. que es el animal al que más comúnmente le sucede. y f. y f. Nativo o habitante de San Antonio. Flemático. Dicho o hecho pesado del sangrón. f. Sangría. Los creyentes dicen que lo bueno viene de San Benito. cerdo'. adj. || 2. y f. sanchito. Simpático. impertinente. Perteneciente o relativo a San Felipe. loc. || estarle a alguien chupando la sangre. || 2. m. intr. tu amor me mata. tr. Castigar. m. durazno. 1. loc. y m. adj. retrete. loc. sandunguear o zandunguear. com. loc. sanandresina. La canción de versos románticos que acompaña la música y el baile. y m. (Probablemente de sangre [del tronco se obtiene una resina rojiza] + drago.) f. Andar en jolgorios. Ser simpático. ref. nombre. En la letra de la canción. Simpático. consagrar'.. Nombre de cada una de varias plantas.) 1. acción o resultado de sangrar. y f. 1. Antipático. / Sandunga. Antipático (por estar siempre ecuánime). Dulce compuesto de guayaba. enfad oso. y f. f. || tener alguien la sangre liviana.

loc. loc.) m.. sardánios 'desdeñoso. ref. y f.) 1. sardónico. (Del griego sardónios. adj. viajaron desde el Oriente para rendir homenaje al niño Jesús. || 2. || ni tanto que queme al santo. sardinal. por perezoso. del hebreo Shimsho-n. sanluisteca. saraguato o sarahuato o zaraguato. Nativo o habitante de Santa Cruz. Compárese Santos Reyes . m. santuario. sapote. sardónica. (De Santa Cruz. y f.) adj.) adj.C. por perezoso. + -teco. (De los araguatos interpretado como los saraguatos. y f. santo: darse alguien de santos. o sapote prieto. ni tanto que no lo alumbre. cierto anfibio rechoncho. de manera desventajosa. lugar de refugio para animales'. obispo de Myra. sanmigueleña. en el siglo IV d. Perteneciente o relativo a San Miguel. Dejarlo muy lastimado. f. del inglés Santa Claus. Santa Claus (De Santa Claus [también Santoclós]. Lugar de las aguas donde abundan las sardinas. Soldado. m. adj. sanota. Conformarse por fuerza o de buen grado. fest. || quedarse para vestir santos. loc. Santa Cachucha. Prenda de vestir con abertura en el centro para la cabeza. personaje legendario de la época de Navidad. (De San Luis. Rechoncho y barrigudo. Planta silvestre tropical venenosa del género Rauwolfia. sanlunes o San Lunes. Ser solterona. || 2. m.) 1. loc.) 1. || 2. sapa. com. /clos/. manta. sapo. sanmiguelense. m. irónico. adj. sarape. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. || sapote negro. sanmarqueño. santacrucense. loc. (De San Marcos. que se usa para abrigarse del frío.) Véase mono aullador . PRONUNC. Sansón (De Sansón. templo en que se venera a cierto santo. ser un inocente. según la tradición. y f. loc. Perteneciente o relativo a San Marcos. (Traducción del inglés sanctuary 'santuario. Reyes Magos. m. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. del griego Sampso-´n. del latín tardío Samson. Nativo o habitante de San Luis. sardo. Santos Reyes. sapotazo. o sanmigueleño. || 2. hombre fuerte en la Biblia [Jueces 13-16]. Muy sano. los tres hombres que. adj. del neerlandés Sinterklaas. Compárese Santa Claus . Nativo o habitante de San Miguel. m. Lunes en que alguien no va a su trabajo. || creer en los Santos Reyes. loc. 201 . -teca [véase -teca ]. Creer todavía en leyendas.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos sanluisteco. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. de origen caribe [en cumanagoto se llama araguata]. como si los lunes fueran días festivos. (De San Miguel. La acción (o la remuneración) debe tener relación con la importancia de la persona de que se trata.) 1. en Licia [Asia Menor]. m. véase zapotazo . sanlunero. del inglés araguato. Santa imaginaria a quien se invoca en trances difíciles. adj. Lugar de refugio y protección para animales silvestres. sarna de perro. véase zapote . Nativo o habitante de San Marcos. véase zapote prieto . No ir al trabajo el lunes. de la misma familia que shemesh 'sol'. || según el sapo es la pedrada. de Sint Nikolaas 'San Nicolás'. || 2. m.): ponerse con Sansón a las patadas. Creer en leyendas. sanlunera. sanmarqueña. 1. Cardumen de sardinas. Sarcástico. f. Frazada. del francés araguate. Perteneciente o relativo a San Luis. santocristo: dejar a alguien como santocristo. ref. pl. (De sapo. no haberse casado. Que acostumbra hacer sanlunes. burlesco. y f. tragarse las mentiras que le cuenten. sardinero. Compárese lunero . Perteneciente o relativo a Santa Cruz. No hay que extremar las cosas ridículamente. Pretender luchar con quien puede más. m. saludable.): creer aún en Santa Claus. | hacer sanlunes. y m. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. escarnecedor'. sanote. m.

Cuerpo de policía en que los agentes no usan uniforme y actúan en secreto. Cierta lengua indígena del estado de Jalisco. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana.. literalmente = 'lugar de moscas'. literalmente = 'lugar de moscas'. Simplemente. loc.) m. Recipiente circular de cocina. || 2. participio pasivo de serere 'sembrar'. sin más. participio de presente de sedere 'estar sentado'. sayulense.) adv. tiempo en que se siembra'. hay que vigilar los propios intereses. maravillado. Dinero suelto [DRAE: calderilla]. y f. adj. de sazón 'punto. que sirve para guisar (principalmente freír). Confuso.) tr.) m. f. Hablar en secreto una persona con otra [DRAE: secretear].) 1. véase cebiche . no migratorios. Nativo o habitante de Sayula. sayuleño. Seguro.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos sarniento. Perteneciente o relativo a Sayula. de metal y con mango. sencillo1. (De seguido 'continuo'. sedentarismo. sazón. acusación manifiesta. sartén. se realizó lo que tanto se había deseado. || 2. del náhuatl Zayollan. perezoso. Perteneciente o relativo a Sayula de Alemán. femeninos. semita. de seguir 'continuar'. secretearse. madurez'.) m. 202 . secada. f. Frecuentemente. m. score. ref. municipio del estado de Jalisco. sebiche. de alguien que está sentado'. adj. seboruco. secreta. véase cempasúchil . sempasúchil. (Del francés satin. Buen gusto para guisar. sarnienta. Finalmente sucedió. loc. seca: a secas. semblantear. Lugar de rocas ásperas. || 2. Sayula: hasta que llovió en Sayula.) m. (De sedentario 'asentado'. f. y f. segurolas. tema de sartago. as ombrado. tema de sedens. seguido. f. Mirar a alguien en la cara para tratar de adivinar sus intenciones. (De Sayula [de Alemán]. de zayolin 'mosca' + -lan 'abundante en'. (Del latín sartagin-. municipio del estado de Veracruz. claro que sí. de zayolin 'mosca' + -lan 'abundante en'. y f. población en que escasean las lluvias.) adj. (De Sayula. sebuda. y m. de seguir 'ir después'. Nativo o habitante de Sayula de Alemán. (De Sayula [estado de Jalisco]. sayulero. satisfacción: satisfacción no pedida. más marrao. com. (De sebo 'grasa. secadera. (Del inglés score. adj. véase cemita . sorprendido. fem. seis: (quedarse) de a seis. sebudo. Sarnoso. Compárese cuatro . literalmente = 'lugar de moscas'. (Del español sazón 'sabor de los alimentos'. sayuleña. sema. Número que expresa los puntos ganados en un juego. del latín sequi. El DRAE da esta palabra como femenina. m. de sedent-. Régimen de vida de los grupos sedentarios. Lento.tema de satio 'acción de sembrar. rostro'. loc. del latín sebum. adv.) m. 1. Hay que asegurarlo (amarrarlo) con firmeza. Acción o resultado de secar. de zayolin 'mosca' + -lan 'abundante en'. véase cema . Tejido parecido al raso [DRAE: satén]. sayulteca. gordura'. Perteneciente o relativo a Sayula. || 2. Nativo o habitante de Sayula.) loc.) 1. secre. del latín sation. Abreviación de secretaria. del latín sedentarius 'sedentario. del náhuatl Zayollan. sayulera. (De Sayula. de satus. de sazón 'tiempo oportuno'. m. (De semblante 'cara. satín. adj. del náhuatl Zayollan. Quien se adelanta a dar una explicación es probablemente culpable. Acción reiterada de secar. Total de puntos. fest. m. seguro: más seguro.) 1.

sermonera. Miembro de un pueblo indígena del estado de Sonora. sentadillas. véase cebiche .) tr. adv. f. con /sh/ como en inglés. (De sentir 'lamentar'. || ¿qué es de [fulano]? loc. ref. amasar. 1. tr. Desviar lo que se dice. (De sesgar 'cortar en sesgo'. seviche.. véase chido . 203 . shida . m. Sinceramente. shampú. sierra de hoja ancha. regañón. del latín sermon-. Calabozo o celda en una cárcel (para incomunicar a un preso). esponjar el pelo o las plumas las aves'. Solterona. de sesgo [adj. || a no ser que. /shishi/. seño. unir'. m. sobar. f. (Del inglés shampoo.) PRONUNC. loc. (Hablando de un manicomio y los locos) hay muchos que cometen locuras (o hacen tonterías) y no están encerrados. A menos que.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos sencillo2: conectar un sencillo. Acción o resultado de golpearse el trasero al sentarse o al caerse. shilanga. d el indo cha-~po. Señorita. véase xocoyote . Persona de la ciudad de México o del Distrito Federal (véase chilango . de xil 'espinazo de iguana'.) f. cómo serás. coloq. Compárese ¡ah. f. f. infortunios) no afectar la intensidad (lo fuerte) sino la frecuencia (lo seguido). trasero. Aserrar con serrucho. reveses. champú. de sermón 'discurso moral'. y m. de enojo o disgusto. loc. y f. ni están todos los que son. véase cenzontle . (De origen nahua. Acción o resultado de sestear. Lengua de los seris (de la familia hokana). (Posiblemente del maya xilaan 'pelo revuelto o encrespado'. || no hay que ser. ) m. y si es imposible. cómo son! || lo que sea de cada quien. Llevar serenata. sesgar. señito. shocoyote. serruchar. imperativo de cha-~pa. palabra más usada). tener resultado adverso. | no sentir lo recio sino lo tupido. loc. tr. loc. fig. véase zendal. y f. conversación'. de pasar la siesta durmiendo. sendal. || si es difícil lo hago luego. f. Es mejor callar ciertas verdades.'apretar. que se usa como crítica moderada de las acciones de alguien. || ay. de quien se jacta de sus capacidades. (De serr-. || 2. (De golpes.) Tenerse por ofendido. sesteada. pl. base de sierra. tanto es así. señorita quedada. pl. o /ch/ francesa. seri. Serrucho. de sentir 'experimentar una sensación'. tema de sermo 'discurso. sensontle. shilango. Fracasar. Es tan así. cómo serás . del latín sentire 'percibir. (En beisbol) golpear la pelota de modo que el bateador pueda llegar bien a primera base. sermonero. Que regaña frecuentemente. serrote.) adj. Nalgas. sentaderas. loc. pero no tanto. sentón. loc. que se usa como reconvención. mujer entrada en años que no se ha casado.) m. proclive a regañar. || pa' luego es tarde. (De separar. || darse un sentón. separo. Preparado que se usa para lavar el pelo y el cuero cabelludo. Señorita || 2. que se pronuncia /shampú/. cómo son (eres)! loc. de serere 'enlazar. Ejercicio (de gimnasia ) consistente en d oblar las piernas repetidamente en actitud de sentarse. serenatear. Mientras más pronto. (De señorita. mejor. véase haber . 1. sentir'. shishi o xixi. Compárese estar . || ¡maldita sea! interj.. me esperan tantito. ser: ¡ah. Cierto agave cuya penca y cuya raíz (también ll amada shishi) se vende machacada para servir como jabón. loc. para ocultar la intención. Señora. de inmediato. (De sermón 'amonestación'. Compárese ay.) m. sentirse. lavar (el pelo) con agua y jabón'.] 'oblicuo'. || tan es así (que) loc.) m. || ni son todos los que están. loc. que se usa como reconvención. shido. ref. de xilah 'erizar. com. ¿Qué se sabe de? || ser franco.

Traje de etiqueta.) f. snobismo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos shou. tocadiscos. Silla de montar ligera y sin resalte. || 2. de ziiz 'frío' + ha' 'agua'. municipio del estado de Sinaloa. que se pronuncia /shou/. simón. con la que se fabrican cuerdas. || 2. silaoense. sisaleña. (De sincronizada 'que coincide en el tiempo'. sinaloa. en la frase "la muerte siriquisiaca". silencio.) f. f. adv. Las Pléyades (grupo de estrellas en la constelación Tauro). snob. literalmente = '[chaqueta para] fumar'. m. siriquisiaca. siricua. Troj. (De Sinaloa. pl. adj.) m. (Del francés smoking 'chaqueta de ceremonia. Persona que se da aires de superioridad en cuestiones de conocimientos o de gustos. m. literalmente = 'río de las pitayas'. menospreciar. de ziiz 'fresco. (De siete cabrillas. véase cenzontle . m. sisaleño. sitio. (De Sisal. y f. municipio del estado de Chiapas.) 1. silbada. sinzonte. || siempre sí. Silbo. callado. para hombre. (De Simojovel. además.) m. adv. frío' + -aal 'pesado'.) 1. probablemente del maya Ziizaal. y f. de smoking 'fumar'. probablemente de origen cahíta. o de Ziizha. silencia. de sina 'pitaya' + loa 'río'. como en ciertas marcas registradas [por ejemplo. silbido. en señal de desaprobación [DRAE: silba].) m. Fonógrafo. Jamón y queso entre dos tortillas de maíz. (De origen tarasco. || 2. siempre. tr. m. Nativo o habitante de Sinaloa.) 1. adv. por ejemplo "siempre sí voy"). comúnmente negro. (De sinfonía + -ola. loc. véase cenzontle . Nativo o habitante de Sinaloa. Victrola]. Lugar autorizado para el estacionamiento de taxis en espera de pasajeros. 1.) com. Fruto del anacahuite (Cordia boissieri). sietequebrillan. población del estado de Yucatán. municipio del estado de Guanajuato. Sí. con la idea de que los ingredientes coinciden en el mismo lugar. || 2. 204 . Acción de silbar. y f. sisal. m. f. literalmente = 'aguas frías'. Perteneciente o relativo a Sinaloa. f. del inglés smoking [jacket] 'chaqueta para usar en casa'. fest. silla: silla inglesa. sinaloense. m. adj. smoking. se sirve caliente.) f. loc. en un centro nocturno. músicos. por ejemplo "siempre no voy"). Se usa. Acción propia del sinvergüenza. o la siriqui siaca. sincronizada. lugar en que se guardan cereales. adj. Después de todo. estado de la República Mexicana. Sí (después de haber creído [o dicho] que no. que quizá venga del sufijo diminutivo femenino latino -ola. || 2. Perteneciente o relativo a Sinaloa. sobajar. silbatazo. (Del inglés snob. sinsonte. (Del inglés show. Homosexual. adj.) f. simojovelteca. población del estado de Yucatán. Nativo o habitante de Sisal. loc. rebajar. No (después de haber creído [o dicho] que sí. (De Sinaloa.) 1. literalmente = 'lugar de mucha frescura'. o silla vaquera. (De Sisal. fest. y f. Conducta o carácter de un snob. m. m. Perteneciente o relativo a Simojovel. f. || 2.) 1. Compárese tragadieces . y f. quizá del nombre del río Sinaloa. m. Compárese lado . Silencioso. Espectáculo con cantantes. por etimología popular. Nativo o habitante de Silao. La muerte. y la fibra que se obtiene de sus hojas. adv. siricote. Perteneciente o relativo a Silao. adj. traje de ceremonia'. f. sincuate. sindicato: del otro sindicato. afirm. adj. Nativo o habitante de Simojovel. Perteneciente o relativo a Sisal. || siempre no. bailarines. Persona que trata de asociarse con los que se consideran socialmente superiores. véase cencuate . Humillar. Silla de montar tosca. sinvergüenzada. sinfonola. Cierta planta (Agave sisalana). | silla mexicana. (De Silao. simojovelteco.

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

sobar. (Del español sobar 'oprimir, apretar'.) tr. Dar masaje. sobre: ¡sobres! (De sobre la marcha.) 1. loc. De inmediato, en el acto, al instante. || 2. interj. de sorpresa. sobrino nieto. m. Hijo de un sobrino carnal. socket o sóquet. (Del inglés socket.) Artefacto destinado a recibir el extremo (que se atornilla en él) de un foco (bombilla de alumbrado eléctrico). soconostle o soconoscle, véase xoconostle . soconusco. (De Soconusco, región del estado de Chiapas.) m. Cacao de calidad superior. soconusqueño, soconusqueña. (De Soconusco, municipio del estado de Veracruz, del náhuatl Xoconochco, literalmente = 'lugar de tunas agrias', de xoconochtli 'tuna agria' [de xococ 'agrio' + nochtli 'tuna'] + -co 'lugar'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Soconusco. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Soconusco. socorrido, socorrida. adj. Usado, de moda. socoyote, socoyota, véase xocoyote . soirée (Del francés soirée 'el anochecer; fiesta al anochecer', de soir 'el anochecer'.) PRONUNC. /suaré/, o suaré. f. Tertulia, velada o fiesta al anochecer. sol: el sol no se tapa con un dedo. ref. Si se desea conseguir algo, hay que usar los medios adecuados. Compárese mal . || el sol sale para todos. loc. Hay que tratar con igualdad a otros seres humanos. || no se puede tapar el sol con un dedo. ref. Si se desea conseguir algo, hay que usar los medios adecuados. Compárese mal . soldadera. f. Mujer del soldado, que sigue a la fuerza militar en campaña. soleta. (Del español soleta 'remiendo para la planta del pie de la media', por parecido de forma, de sol-, base de suela 'parte del calzado que toca el suelo', de suelo.) f. Bizcocho de soleta, galleta alargada. soloescuincle o soloescuintle, véase xoloizcuintle . solteca. (De Sola, nombre de varias poblaciones del estado de Oaxaca, entre ellas Villa Sola de Vega, municipio del estado de Oaxaca.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Sola. || 2. com. Nativo o habitante de Sola. sombrero: sombrero de Panamá. m. Jipijapa, sombrero de paja fina y suave. || sombrero de petate. (De petate 'tejido hecho con hoja de palma'.) m. Sombrero de palma. || sombrero jarano, véase jarano . |saludar con sombrero ajeno. loc. Jactarse de algo que hizo otro, haciendo creer que uno lo hizo. Compárese caravana . sombrerudo, sombreruda. 1. adj., y m. y f. Que lleva sombrero grande. || 2. Campesino, rústico. sombrilla (De sombra 'oscuridad parcial'.): pura sombrilla. loc. Nada. || valerle a alguien sombrilla una persona o cosa. loc. Carecer de importancia, ser inútil. Compárese bolillo . sombrita (De sombra 'oscuridad parcial'.): irse por la sombrita. loc. Cuidarse. sompantle, véase zompantli . son. (Del español son 'sonido'.) m. 1. Canción popular. || 2. Baile popular, especie de zapateado. || 3. Acompañamiento musical de este baile. sonadora. f. Nombre de cada una de vari as plantas (por ejemplo, Phaca mollis). sonar (De sonar 'hacer ruido', del latín sonare.): sonarle a alguien. loc. 1. Pegarle. || 2. Vencerlo. || sonarse. verbo recíproco. Pelear con las manos. sonora. (De Sonora, estado de la República.) m. Pimano, familia de lenguas del filo yutoazteca. sonorense. (De Sonora, estado de la República Mexicana, de origen indígena [ópata o cahíta].) 1. adj. Perteneciente o relativo a Sonora. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Sonora. sonsera, véase zoncera . sopa: sopa aguada. (Porque se llama al arroz [o a la pasta] sopa seca.) f. Sopa. || sopa de calabaza. f. Sopa hecha de calabazas tiernas. || sopa de elote. f. Sopa de granos de maíz cocidos, con caldo de res, cebolla, crema y jitomate. || sopa de frijol. f. Sopa de

205

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

frijoles negros cocidos, agua y cominos. || sopa de lima. f. Sopa de limas agrias, caldo de pollo, aceite, cebolla, ajo, jitomate, pechuga de pollo, tortillas de maíz, pimiento rojo. || sopa de tortilla. f. Sopa de tortillas de maíz cortadas en tiras, jitomate, cebolla, ajo, aguacate, caldo de pollo, epazote, chipotle, aceite. || sopa seca. (Porque se llama sopa aguada, la sopa que se come comúnmente antesque el arroz o que la pasta.) f. Arroz o pasta. || sopa veracruzana. f. Sopa de huachinango, con a rroz, zanahoria, papas, cebolla, aceitunas, jitomate, alcaparras. | dar a alguien una sopa de su propio chocolate. locs. 1. Darle algo que en realidad es suyo, obsequiarlo a costa de su caudal. || 2. Pagar en la misma moneda, ejecutar una acción correspondiente a otra (frecuentemente por venganza). || hacer la sopa. loc. (En el juego de dominó) mover las fichas para que no estén en orden. || sopa de muchas cocineras sale quemada. ref. Es malo que varias personas hagan el mismo trabajo. Compárese cocinera . || ¡sopas! interj. 1. Se cayó. || 2. fest. Sí. sope. m. Gordita (tortilla de maíz gruesa) a la que se saca la masa para revolverla con queso, frijol molido y pedazos de papa, zanahoria, cebolla y longaniza, todo lo cual se pone en la cavidad de la gordita antes de freírla en manteca. Se suele aderezar con salsa picante. || no hay que confundir los sopes con las garnachas. ref. Hay que evitar confusiones, hay que usar los nombres específicos. sopear. tr. Comer sopilote, véase zopilote . usando un pedazo de tortilla de maíz como cuchara .

soplar: soplarse. Soportar (un discurso, etc.). || soplársela. (De una conferencia o discurso) soportarlo. | no soplar. loc. No servir. || tú ya no soplas. loc. Has perdido tus facultades físicas, no sirves, haces mal tu trabajo. || ya no sopla. loc. No tiene energías suficientes. soplete. (De soplete 'tubo por el que pasa gas al que se aplica una llama'.) m. Tubo flexible con aire a presión que se usa para limpiar el motor y el interior de un automóvil. soque, véase zoque . soqueano, soqueana, véase zoqueano. sóquet, véase socket . soquete, véase zoquete . sorbete: ¡puro sorbete! loc. Nada. || valer sorbete alguien o algo. loc. Carecer de importancia. Compárese bolillo . sorbetera. f. Recipiente para sorbetes helados. sorbetero, sorbetera. m. y f. Que hace o vende sorbetes helados. sorbido: a sorbidos. loc. Sorbiendo (un líquido). sordo: el sordo no oye pero compone. ref. La gente a veces altera las indicaciones que se le han dado. sorpresivo, sorpresiva. adj. Que sorprende, inesperado. sotanudo. (De sotana.) 1. adj. Que viste sotana. || 2. m. Sacerdote. sotaventeado, sotaventeada. (De sotavento 'poco expuesto a los vientos dominantes'.) adj. Abatido, desorientado. sotol o zotol. (Del náhuatl zotolin 'palma'.) m. 1. Cierta planta del género Dasylirion. || 2. Licor destilado que se extrae de esta planta (también se hace de caña de azúcar o de maíz). souvenir. (Del francés souvenir, literalmente = 'recuerdo, hecho de recordar', que se pronuncia /suvnir/.) PRONUNC. /suvenir/. m. Algo que sirve para recordar. soya (Del inglés soya, del neerlandés soja, que se pronuncia /soya/, del japonés sho-yu'salsa de soya'.), f., o frijol soya, m. Cierta planta asiática (Glycine max), y su semilla de la que se produce aceite y harina. La salsa de soya es un condi mento que se obtiene por fermentación de semillas de soya con harina de trigo. soyate, véase zoyate . sport. (Del inglés sport 'deporte'.) adj. De deporte, deportivo (en frases, como camisa sport). spray. (Del inglés spray.) m. 1. Chorrito de líquido en partículas finas. || 2. Lata que contiene un líquido y sirve para rociarlo. || 3. El producto contenido en una de esas latas.

206

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

spread. (Del inglés spread.) PRONUNC. /spred/. m. Comida (por ejemplo, queso) que se puede aplicar a una superficie (por ejemplo, pan o galleta). steward. (Del inglés steward, literalmente = 'jefe de criados'.) PRONUNC. /stuard/. m. Hombre encargado de ayudar a los pasajeros en un avión. stock. (Del inglés stock.) m. Existencias o surtido de p roductos (mercancías) de un fabricante o de un comerciante. strike o estraik. (Del inglés strike, que se pronuncia /straik/, literalmente = 'golpe'.) m. En beisbol, pelota lanzada que el bateador trata de golpear correctamente pero no lo logra. strike out. (Del inglés strike-out.) En beisbol, salida (del juego) de un bateador que lleva tres strikes. strip-tease. (Del inglés strip-tease, literalmente = 'desvestirse atrayendo el deseo', de strip 'desvestirse' + tease 'atraer el deseo'.) m. Acción en que en un escenario una persona se quita la ropa poco a poco. suadero. (Posiblemente de sudadero 'manta que protege de la sill a al caballo'.) m. Carne maciza que cubre los costillares de la res, el carnero y el chivo, y que se come soasada, generalmente en tacos; músculo abdominal de la res. suaré, véase soirée . suato, suata. adj. Tonto. suave. (De suave 'liso, blando, dulce', del latín suavis 'agradable'.) adj. Bueno, excelente, bonito. || ¡suave! adv. Bien, muy bien. suavena. (De suave 'bueno'.) adj. fest. Bueno, excelente, bonito. | está suavena con su arroz. loc. fest. Está bien, está bonito. subcomité. m. Grupo de miembros de un comité que tiene un cometido determinado, subdivisión de un comité. subeibaja o subibaja. (De sube y baja.) f. Juego en que dos niños se sientan en extremos opuestos de una tabla equilibrada en el centro, y un extremo sube mientras el otro baja. subempleo. m. Empleo parcial de un trabajador. subir: subírsele a alguien. loc. Engreírse, envanecerse. | todo lo que sube tiene que bajar. submarino. (Por parecido de forma con la nave que puede navegar bajo el agua.) m. Pan alargado partido horizontalmente relleno de jamón o queso o milanesa o salami. suchiatense. (De Suchiate, río de México y Guatemala, de l náhuatl Xochiatl, literalmente = 'agua de flores', de xochitl 'flor' + atl 'agua'.) 1. adj. Perteneciente o relativo al Suchiate. || 2. m. y f. Nativo o habitante de la región del Suchiate. súchil o xóchil. (Del náhuatl xochitl 'flor'.) m. Nombre que se da a cada una de varias flores. sudada. f. Acción o resultado de sudar. sudadera. (Traducción del inglés sweater, literalmente = 'sudadero', de sweat 'sudar; sudor'.) f. Camiseta deportiva de manga larga y sin cuello. sudado. (De sudar 'destilar gotas', porque destilan vapor que se condensa en gotas, de sudar 'exhalar sudor', del latín sudare.) 1. adj. (De un taco) envuelto en trapos dentro de una canasta (véase taco sudado ). || 2. m. Guiso de pescado. sudar tinta, véase tinta . sudcaliforniano, sudcaliforniana. (Para la etimología, véase bajacaliforniano .) 1. adj. Perteneciente o relativo al estado de Baja California Sur. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Baja California Sur. suelto. m. Dinero suelto, moneda fraccionaria. sueño (De sueño 'acto de dormir', del latín somnus.): írsele a alguien el sueño. loc. Desvelarse, no lograr dormir. || (De sueño 'serie de imágenes que uno se representa mientras duerme', del latín somnium.) los sueños mentira son, no te causen sensación. (Quizá inspirado por el final de la Jornada Segunda, de La vida es sueño de Pedro Calderón de la

207

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

Barca: "que toda la vida es sueño, / y los sueños sueños son".) ref. No hay que pensar que los sueños indiquen la realidad, pasada o futura. suero. (De suero 'parte que permanece líquida al coagularse un fluido animal'.) m. Solución que se inyecta con fines curativos, suero fisiológico, suero medicinal. suerte. (De suerte 'lance de la lidia taurina', de suerte 'encadenamiento de sucesos favorables o adversos', del latín sort-, tema de sors 'casualidad, azar, suerte'.) f. Acto de magia o prestidigitación. suerte chaparra. (De chaparro 'pequeño'.) loc. Mala suerte, adversidad. suertudo, suertuda. (De buena suerte 'sucesos favorables'.) adj. Afortunado. suéter o sweater. (Del inglés sweater, que se pronuncia /suéter/, literalmente = 'sudadero', de sweat 'sudar; sudor'.) m. Prenda de vestir, de punto, que cubre de los hombros a la cintura [DRAE: jersey]. suich, véase switch . sultepecano, sultepecana. (De Sultepec, municipio del Estado de México, del náhuatl Zultepec, Zoltepec, literalmente = 'en el cerro de las codornices', de zolin 'codorniz' + tepetl 'cerro' + -c 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Sultepec. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Sultepec. sumida. f. Acción de sumir (hundir, sumergir) o de sumirse. sumir. (De sumir 'hundir en tierra o en agua'.) tr. Abollar, producir una concavidad (por un golpe). súper. (Abreviación de supermercado.) m. Supermercado. súpito, súpita. (De súpito 'repentino, súbito', del latín subitus 'inesperado', de subitus, participio pasivo de subire 'suceder inesperadamente, ponerse o venir debajo de, acercarse desde abajo', de sub- 'hacia arriba' + ire 'ir'.) adj. 1. Alelado, atontado. || 2. Muy dormido. surbajacaliforniano, surbajacaliforniana, véase sudcaliforniano . surcaliforniano, surcaliforniana, véase sudcaliforniano . sureño, sureña. 1. adj. Perteneciente o relativo al sur. || 2. m. y f. Del sur. suriano, suriana. m. y f. Nativo o habitante de l sur de la República Mexicana (especialmente del estado de Guerrero). surtido. (De surtido 'mezcla', de surtido, adj., 'que se ofrece en comercio como mezcla', de surtir 'proveer; brotar'.) m. Variedad de artículos de comercio. suspenso. (Del inglés suspense 'ansiedad', de suspense 'suspensión, interrupción'.) m. Incertidumbre, ansiedad producida por una situación en una n ovela, el cine, o una obra teatral. sustazo. m. Susto muy grande. suvenir, véase souvenir . sweater, véase suéter . switch. (Del inglés switch, literalmente = 'cambiador', d e switch 'cambiar'.) m. Dispositivo para abrir o cerrar un circuito eléctrico, interruptor. 'ta. (De está.) intr. Está. tabachín. (Del coca tabachín.) m. 1. Cierto arbusto tropical de flores rojas (Poinciana pulcherrima). || 2. Cierto árbol tropical de flores rojas, flamboyán (Delonix regia). tabasco, o plátano tabasco. (De Tabasco, estado de la República Mexicana; véase tabasqueño.) m. Cierto plátano. Véase roatán . tabasqueño, tabasqueña. (De Tabasco, estado de la República Mexicana; parece ser nombre de origen nahua, por el sufijo locativo -co 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Tabasco. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Tabasco. tabique. (De tabique 'pared delgada', del árabe tashb-k 'labor de trenzado; pared de ladrillos', de tashb-k, nombre de acción del verbo shábbak 'enrejar, entrelazar'.) m. Ladrillo, masa rectangular de barro húmedo endurecida mediante calor. tablilla. (De tabla + -illa.) f. Pieza de chocolate plana y de poco espesor (comprimida o moldeada).

208

Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tablita: salvarse en una tablita. Tortilla de maíz enrollada que lleva dentro carnitas o chicharrones. municipio del estado de Michoacán. | echarse un taco. Nativo o habitante de Tacotalpa. Recipiente para calentar agua y otros usos culinarios.): lo hizo talco. Perteneciente o relativo a Tacámbaro. Trazo que anula lo escrito. (De plaza 'mercado'. (De tachar. talacho.) m. vestido..) f. tacuche. lo derrotó. Refuerzo de suela que se pone en el talón del calzado. talonear. tacambareña. | no llegarle a alguien (ni) a los talones. tacho. Acción o resultado de tallar (en los dos sentidos. taco. cortar'. Trabajar mucho. Envoltorio de trapos. literalmente = 'lugar de palmas'. 1. tallar. f. cilantro y romeritos. se envuelve en trapos en una canasta. y f. Malo. tacambarense. || 2. Taller o tienda de objetos de cuero. véase tallar ). Parte pequeña que queda en un cuaderno cuando se da el resto a alguien como recibo. (De Tacámbaro. véase talacha . variante de tlacuache . instrumento de labranza. || taco placero. 1. (Del inglés time. m. molestar. 1. adj.) 1. o taco de canasta. Fastidiarse. que se devuelve al usuario como comprobante. Pedir que se suspenda brevemente un juego. Hacha o azada para labrar la tierra. || 2. (Del español antiguo tallar 'tajar. loc. || taco sudado. Ser inferior. (De origen tarasco. literalmente = 'tiempo'. || 2. 1. (Del español talabarte 'cinturón de cuero'. Reparar una máquina o un automóvil. Persona cuyo oficio es hacer trabajos de cuero [DRAE: guarnicionero]. loc. (De tlalacha. y f.) m. loc. aunque sea un taco con sal". tache. talacha o talache o talacho. talco (De talco 'polvo de talco (mineral)'. tacuache. Parte de un boleto. talachera.) 1. talabartería. taim: pedir taim. tacotalpense. amb. en la provincia de Toledo (España). talonera. queso. adj. del náhuatl tlalli 'tierra' + el español hacha. f. y f. de tacamba 'palma' + -ro 'lugar'. 1. || taco compuesto. Traje. Nativo o habitante de Tacámbaro. talachero. || tallarse. Tomar un pequeño refrigerio. 1. del tarasco. m. de taco 'pedazo de madera que se encaja en un hueco'. fregar. (Del español talabarte 'cinturón de cuero'. Raspar. lo cual hace que "sude". tr. Incitar (el jinete) a la caballería (para que camine) picándola con los talones (y también con las espuelas). m. com. loc. salvarse a duras penas (como alguien que se salvó de un naufragio aferrándose a una tabla). || 2. tal: tal por cual. aguacate. talón. talabartera. tallada. Perteneciente o relativo a Tacotalpa. véase tejamanil . Fastidiar. loc. m. talavera de Puebla. || 2. || 2. || 2. sobar. chile verde. (De taco 'pedazo de queso o jamón que se come como aperitivo'. municipio del estado de Tabasco. || hacer talacha. véase tlacotalpense . 209 . f. Trabajador. m. enrollada.) f. (De Tacotalpa. Taco preparado en el domicilio del fabricante. Trabajo mecánico. del náhuatl Tlacotlalpan. talabartero. tajamanil.) m. haber mucha diferencia (entre dos personas en el concepto de que se habla) [DRAE: no llegarle uno a los zancajos a otro]. || taco con sal. talache.) loc. Loza que se fabrica en Puebla desde fines del siglo xvi y que se hace a imitación de la cerámica de Talavera de la Reina (la antigua Talabriga). o una mezcla de varios alimentos. véase talacha . Lo deshizo. pero sin chile. m. Taco (tortilla enrollada) con queso u otro alimento. Escapar por poco de un peligro. adj.) m. y m.) tr. o tacambareño. con un poco de sal adentro. Bocado o comida ligera. Tortilla de maíz.) Taco (rollo de tortilla de maíz) con barbacoa o chicharrón. Nota: existe la expresión "a cualquier cosa llaman cena. || 2. que se pronuncia /taim/.

m. estado de la República Mexicana. || tamal de pollo. municipio del estado de San L uis Potosí. porque si los resortes vibran hacen ruido.) m.) 1. Tamal condimentado con chile. puede llevar relleno de camarones medio secos o de pollo. m. o de Tamazula [de Gordiano]. de tam 'lugar' + pik'o' 'perro'. y f. tamboreo.) m. || tamal de azúcar. m. (Del español tamboreo 'acción o resultado de tocar el tamboril'. cargar'. pasas. f. literalmente = 'lugar de nutrias'.) 1. (Del náhuatl tamalli. Tamal (de trocitos de carne) que se cuece en cazuela en vez de envolverlo en hojas de maíz o plátano. Tamal con guajolote tierno. intr. en que tam significa 'lugar'. Perteneciente o relativo a Tamazula. Tonel de lámina. m. m. piñones. Perteneciente o relativo a Tamaulipas. Hacer tamales. o de 'perros de agua'. || tamal de puerco. adj. municipio del estado de Veracruz. Tamal de pollo. del náhuatl Tamazullan. tamalera. tampiqueña. 2 de noviembre). m. m. m. Perteneciente o relativo a Tamiahua. adj. || tamal rojo de pollo. m. y f. tomate verde. m. espinazo de puerco y mole poblano. (De tambor 'recipiente cilíndrico'. || 2. || 2. mama. Tamal preparado especialmente para el día de c onmemoración de los difuntos (día de muertos. Acción o resultado de tocar el tambor. m. de mame. persona cuyo oficio es cargar a las espaldas. (De Tamiahua. || tamal de dulce o tamal de azúcar.unbu-r 'laúd'] del persa tab-r. tamalada o tamaleada. Policía de tránsito (en la ciudad de México). tamazunchalense. tamazuleño. chile (generalmente ancho y guajillo). literalmente = 'lugar de sapos'. m. tam = 'lugar'. (De Tamuín. || 2. También hay tamales de dulce (véase tamal de dulce ). Tocar el tambor. Comer tamales. municipio del estado de Tamaulipas.) m. m. Fiesta en que los tamales son el platillo principal y muchas veces se sirve también atole. Perteneciente o relativo a Tamuín. || 2. o de Tampico [Alto]. m. municipio del estado de Durango. (De Tamaulipas. (Por el color del uniforme. Perteneciente o relativo a Tampico. Bulto. Lugar donde se venden tamales. || tamal verde de puerco.) m. Especie de pan (o empanada) de masa de maíz cocido al vapor (comúnmente envuelto en hojas de mazorca o de plátano). Nativo o habitante de Tampico. municipio del estado de Jalisco. || 2. su relleno varía según las regiones. 1. m.) m. cebolla y cilantro. Se puede agregarle como un relleno carne de pollo. del huasteco. de tamazulin 'sapo' + -lan 'lugar de'. meme 'llevar a cuestas. tameme. tamaulipeca. m. Perteneciente o relativo a Tamazunchale. || tamal de horno. modificación [influida por t. m. 1. (De Tamazula. tambache. y salsa. || tamal de mole. tampiqueño.) 1. Nativo o habitante de Tamuín. f. || tamal de cazuela. Nativo o habitante de Tamazula. Tamal cocido en horno (no al vapor). de cerdo o de res. se envuelve en hoja de plátano. acitrón). tamalería. m.) 1. (Del español tamborear 'tocar el tamboril'. tamuinense. (De tambor. || 2. y f. Persona que hace o vende tamales. Nativo o habitante de Tamaulipas. véase tamal de dulce . (De Tampico. (Del náhuatl tlamama 'cargar'. adj. tamiahuense.anbu-r. tamborear. Cargador. Tamal con puerco. municipio del estado de San L uis Potosí. tambor. instrumento musical. Nativo o habitante de Tamazunchale. (Del tarasco tambache 'cesto de palillos'.) 1. || tamal oaxaqueño. || tamal de manteca. y f. || tamal de chile. tamalear. sobre la que se pone un colchón (en la cama). m. Montón de cosas. de origen huasteco [lengua del grupo inik de la familia maya]. tamaulipeco. Armadura o armazón con resortes. Tamal condimentado con dulce (azúcar. municipio del estado de Veracruz. m. Tamal condimentado con manteca. del árabe t. Tamal de lomo de cerdo. y f. || tamal de muerto. y relleno de carne de cerdo. parecido al de la fruta. Tamal con pollo. probablemente del huasteco Tam-uxum-tzalle 'lugar de la Gobernadora'. Tamal hecho con maíz tierno.) m. adj. Tamal condimentado con mol e. y f. tambo. adj. 210 .) m. || 2. || 2. m. tamalero. || tamal de elote.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tamal. (De Tamazunchale. y f. Tamal que se envuelve en hojas de plátano y se sazona con achiote. || tamal costeño. Nativo o habitante de Tamiahua. jitomate y cebolla. tamazuleña. adj. tamarindo.) intr.) 1.

tarasca. | tantearse a alguien. adj. tapioca. Ronda (de copas. puerto de Italia del sur cerca del cual abundaban. paño que usan las mujeres para taparse la cabeza'. (De tarasco + -ano. Desván. loc. || tapado. tapachulteco. tapada.) m. tandero. com. porque se decía que venía de haber sido picado por una de estas arañas. y f. tantito.) f. m. a su cultura. literalmente = 'en la azotea'. turno'. con un relleno'. tonto. taquería. Nativo o habitante de Tapachula. y f. Un poco. tarantera. Perteneciente o relativo a los tarascos. acción de tantear (engañar). Burla. Animal del género Tapirus. (Del español tanda 'alternativa. m. gobernar'. Lengua de los tarascos. Preparación granulada del almidón de la mandioca. tapir. tapar: taparle el ojo al macho.) m. literalmente = 'los que corren a pie'. adv.) 1. tarascana. || 2. del náhuatl Tlapachullan. Después. tandera. y f. m. 1.) m.) f. de Taranto 'Tarento'. 211 . Comer tacos (de tortilla de maíz). loc. ¿Cuánto? tapaboca. Engañar. llamada también purhépecha y purépecha. Acción de echar a la suerte con una moneda que cuando baja se mantiene tapada por un momento. tr. adj.) adv. (De Tapachula. (Del náhuatl tanatli. aturdimiento. || 2. y f. interrog. de pachoa 'regir. Persona que hace y vende tacos (de tortilla de maíz). municipio del estado de Chiapas. m. Perteneciente o relativo a Guadalajara. de tlapantli 'azotea. apretar'] + lan 'lugar de muchos') 1. m. tanteada. corto y grueso. tapado. taquero. Candidato político cuyo nombre se mantiene en secreto hasta el momento propicio. mantón con que se cubren la cabeza y los hombros. tanda. || 3. || 2.) m. (De tanto 'cantidad indeterminada'. y f. Chal. (De tanque 'estanque. y f. gobernado' [de tlapachoa 'cubrir. tarascano. tarasco. trastorno de los sentidos. sobre todo en la pared. que se encaja en un hueco. Piscina.) m. (Del náhuatl tlapanco. || 2. Compárese rarámuri . o a su lengua. capital del estado de Jalisco. Canasta de palma. (Posiblemente de tapatío 'mantilla. m. del tupí tapiíra. f. (Del tupí typyóka. m.) 1. depósito de agua'. taquera. m.. adj. taquete. loc. adv. Un poco de tiempo. techo' + -co 'en'. f. m. tapatío. tarde: más tarde. tablas horizontales con que se divide una parte (de la altura) de una habitación. Desvanecimiento. tarahumara. || 2. Miembro de un pueblo indígena del estado de Michoacán. tantear. y f. tapanco.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tanate o tenate. intr. palabra documentada en el estado de Jalisco ya en 1532 y 1552. del italiano tarantola. ático. (Del tarahumara ralámari. m. (Del portugués tapira. Aficionado al teatro por tandas. gobernar. || 2. De un pueblo de la familia yutoazteca que habita en el estado de Chihuahua. Sección de una representación teatral. tardeada. tanto: ¿qué tanto? loc. 1.) 1. Persona perteneciente a ese pueblo. Prenda de médico para cubrirse la boca. tapona. m. de tlapacholli 'súbdito. tanque. || 3. taquear. Pedazo de madera u otra materia. Establecimiento donde se venden tacos (de tortilla de maíz). literalmente = 'lugar de los súbditos o gobernados'. tapatía. Nativo o habitante de Guadalajara. (De taco 'pedazo de madera que se encaja en un hueco'. f. etc. (Por último de tarántula.). burlarse de. taquito. adj. Engañar. 1. adj. Disimular un hecho que podría producir desagrado. tapachulteca. véase tuna tapona . La lengua yutoazteca del pueblo tarahumara. Diversión por la tarde. Perteneciente o relativo a los tarascos. que se usa para hacer atole. tápalo.) m. Cerrado de entendimiento. || 2. (De taco 'tortilla de maíz enrollada. Taco (de tortilla de maíz). m. rarámuri. o tandista. tarde de holganza.) adj. Perteneciente o relativo a Tapachula.

m. municipio del estado de Tabasco. Nativo o habitante de Tecamachalco. || té limón o té de limón.) m. Papá. chino del norte chá). Perteneciente o relativo a Tecali. m. persona' [plural nahua: -teca]. m.a 'encargo de un trabajo en tiempo limitado'. Tonto.) f. Atasajar. del náhuatl. || té negro. de tetl 'piedra' + camachalli 'barbilla. y f. fallar en el fingimiento o simulación. adj. taxcal. de tla. municipio del estado de Puebla. f. (De Teapa. chiquihuite'. tasajeo. Perteneciente o relativo a Teapa. quemar.) m. Nativo o habitante de Taxco té. tasajera. (De Tecali [de Herrera]. fracasar en lo que tramaba. tata. (Del español tarugo 'trozo de madera. m. Infusión que algunos toman como eupéptico (que favorece la digestión) y también como carminativo (que favorece la expulsión de los gases desarrollados en el tubo digestivo). || té de yerbabuena. Persona (como en azteca. (De tecnológico. m. 1. véase té limón .ar-h. de tlaxcalli 'tortilla de maíz' + chiquihuitl 'cesto. Infusión de cierta gramínea (Andropogon citratus) olorosa. Tecnológico. tatema. del árabe vulgar t. de tlachtli 'juego de pelota' + -co 'lugar'. en -ecatl).) suf. Ejercicio que el alumno debe hacer fuera de clase [DRAE: deberes]. y f. del náhuatl Tlachco. (Probablemente del náhuatl tlaxcalchiquihuitl. taruga. Acción o resultado de tatemar. poner'. loc. donde abunda esta piedra. m. Persona que prepara o vende tasajos. || 2. en -pan. Abuelo. mixteca). || té de limón. Perteneciente o relativo a Taxco. personaje de relatos de Edga r Rice Burroughs. quijada' [de camatl 'boca' + challi 'borde (de hondonada)'] + -co 'lugar'. || 2. Cuando es de este último se llama a veces té negro o incluso té de té (español té.) m. tarugada. (De Tecali. tecali. escritor 212 . tasajera. (De tarea 'trabajo'. y f. padre. Nota: los nombres nahuas de lugar que acaban en -tlan o -tla o en sus variantes -llan o -lla forman sus gentilicios en -tecatl (los que terminan en -pa los forman en -necatl.) 1. canasta. o tatemada. f. Descubrir su falsedad. (De Tarzan. tatemada. adj. teapaneca. estadounidense. Infusión de hojas (o flores) de alguna planta. Ocupar la tarde en diversiones. Compárese estafiate . Variedad compacta de calcita o aragonita. y f. adj. tr. literalmente = 'lugar de juego de pelota'. tecalense. teatrito: caérsele a alguien el teatrito.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tardear. Caja. tasajear. literalmente = 'en el río de piedras' [de tetl 'piedra' + atl 'agua. tatemar. literalmente = 'donde hay casas de piedra'. adj. || té de hojas de aguacate. agravio. (Del náhuatl -tecatl 'gente. f. tecamachalqueña. m. tarzán. || 2. m. taxqueña. de tetl 'piedra' + calli 'casa'. hacer tasajos (pedazos secos y salados) la carne. tec. tecamachalqueño. y f. m. || tata grande. Nativo o habitante de Tecali. Armadijo o vara para secar al sol la carne. || 2. teapaneco. del náhuatl Teapan. || 2. municipio del estado de Puebla. y f. Infusión que algunos toman para combatir la anemia. Puebla. especie de alabastro o mármol u ónix. (De Tecamachalco. (Convergencia del latín tata 'papá' y del náhuatl tatli 'padre'. m. Esta gramínea. 1. m. m. Hombre fuerte y ágil. del náhuatl Tecalli. || 2. del chino regional [Xiamen] t'e. poner algo al fuego'. Asar. y nominal.) 1. adj. 1875-1950. tasajero. Asado en el horno. || té de estafiate.'algo' + tletl 'fuego' + mani 'meter. no necesariamente del arbusto Camellia sinensis. adj. (De Taxco (de Alarcón). habitante de. (Del náhuatl tlatemani 'cocer. quizá variante de tlacatl 'hombre'. m. Compárese mamá . de hacer tasajos la carne. cesto o huacal para guardar tortillas de maíz. Perteneciente o relativo a Tecamachalco. Desaguisado. tr. -teca.) m. Acción o resultado de tasajear. tarugo.) m. Compárese -teco .) 1. 1. municipio del estado de Guerrero. zoquete'. tostar. taxqueño. Tontería. tarea. Infusión de hojas del arbusto Camellia sinensis. chinanteca.) m. tatemado. Infusión que algunos toman contra los cólicos intestinales y contra parasitosis del intestino. Nativo o habitante de Teapa. literalmente = 'lugar de la quijada de piedra'. río' + -pan 'en'] + eca 'habitante de'.) tr.

calabazas. de tecolotl 'lechuza' + -tlan 'donde abundan'. de tetl 'piedra' + -hua 'proximidad' + can 'lugar'. tehuantepecana. -teca. Miembro de un pueblo indígena que habitaba cerca de Tehuacán. Miembro de un pueblo indígena que habitaba el actual estado de Nuevo México (Estados Unidos). y f. palpitar (el corazón)'. como guajes. literalmente = 'cinta'. (Del náhuatl tecpaneca. tehuacanero. || 2.) m. curva']. com. Cerca de piedras.. tecuín o tecuino. (Ya en el siglo xvi decían los indígenas mexicanos que oír una lechuza era de mal agüero. véase tejaván . tegua o tehua. Nativo o habitante de Tehuacán.'doblar. || 2. (De [Santo Domingo] Tehuantepec.) m. || 2. variante de -teca 'gente'. adj. (De Tehuacán. véase teca . tejabán o tejabana. tehuano.) 1. tehuistle o tehuiztle. Perteneciente o relativo a Tecomán. tehuacán. tecorral. (Del náhuatl tecomatl 'vaso. municipio del estado de Puebla. (Del náhuatl tecuini 'latir. (Del náhuatl tehuitztli. || 2. municipio del estado de Colima. Cierta planta (Sapindus saponaria). como en chiapaneco. m. véase teúl . Perteneciente o relativo a Tehuantepec (la zona). y f.) 1. 1. Techo de dos partes inclinadas para que el agua escurra.) loc. de com-. monedas. (De Tehuantepec. adj. Bestia. tehuiztle. municipio del estado de Guerrero. Nativo o habitante de Tecomán. tecomaneca. tecomaneña. tecomaneco. tehúl.) 1. yucateco. adj. del náhuatl Tecuantepec. Nativo o habitante de Tehuantepec. municipio del estado de Puebla. || 2. Perteneciente o relativo a Tecpan. tecoluteco. comitl 'olla'. de tecuani 'fiera' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. || 2. tecomate. y com. tecolote.) m. literalmente = 'lugar del señor. Agua con gas.): tecolines o tejolines. de l náhuatl Tecuantepec. que se pronuncia /teip/. olla de barro'. pesos. (Del náhuatl tetl 'piedra' + el español corral. tehuantepecano. adj. tecpaneco. adj. Cierta bebida fermentada de maíz. de tecuani 'fiera' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. y f. y f. m. cocos. y f. municipio del estado de Veracruz. probablemente de tetl 'piedra. (Del náhuatl tecolotl [raíz: col.) m. véase tehuistle . literalmente = 'en el cerro de la fiera'.) m. m. 213 . || 2. m. adj. pl. suf. Policía. Cinta magnética con sonido grabado. | cantarle a alguien el tecolote. tehuacanera. tehuana. tecoluteca. Perteneciente o relativo a Tecolutla. tecuán.) 1. riqueza. m. (Del inglés tape. adj. m. literalmente = 'en el cerro de la fiera'. (Del náhuatl tecuani 'fiera'.) 1. || 2. Perteneciente o relativo a Tehuantepec (el municipio). o tecomanense. tecolín (Del náhuatl tecolli 'carbón'. (De Tecolutla. Nativo o habitante de Tecolutla. duro' + huitztli 'espina'. fiera. o tecomaneño. Nativo o habitante de Tecpan. palacio' [de teuctli 'señor' + -pan 'lugar'] + -eca. de Tecpan.) m. Perteneciente o relativo a Tehuacán. (Porque se supone que debían andar los policías con los ojos bien abiertos. Lechuza. y nominal. m. del náhuatl Tehuacan. Compárese comal . zona del estado de Oaxaca. o porque vigilan de noche. -teco. teip. m. probablemente = 'lugar rodeado de piedras'. agua y piloncillo. de tetl 'piedra' + -hua 'proximidad' + -can 'lugar'. hoy Tecpan [de Galeana]. Recipiente hecho del epicarpo (= exocarpo. (De Tecomán.) 1. Nativo o habitante de Tehuantepec. literalmente = 'abundancia de tecolotes (lechuzas)'. y f. m.) m. (De Tehuacán. porque produce aceleración cardíaca.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos techo de dos aguas. guatemalteco. del náhuatl Tehuacan. Estar cerca de la muerte. tecpaneca. como las lechuzas. Dinero. capa exterior del pericarpo) de algunos frutos. municipio del estado de Oaxaca. técnico. probablemente = 'lugar rodeado de piedras'.) Agente de policía. 1.) m.

quien trata de repetirlo al siguiente y así sucesivamente. Aparato para tejer que se fija de un lado a la cintura de quien lo utiliza y del otro a un árbol o un poste. del náhuatl Temazcaltzinco. m. que se usa para techar casas o cobertizos. municipio del estado de Guerr ero. municipio del Estado de México. y su fruto comestible. de temazcalli 'temascal' + -apan 'río'. 1. de tetl 'piedra' + xocotl 'agrio.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tejador. telera. tejaván. 1. variante gráfica de Texas. temascalapeño. m.. (De Temascalapa. adj. (De [edificio techado a] teja vana. literalmente = 'en los temascalitos'. m. m. Perteneciente o relativo a Temascalcingo. cosa' + xamania 'astillar. temascalapeña. o tejabán. tejolín: tejolines. adj. tejupilqueño. Plantío de tejocotes.) m. o com.'algo. Televisión (transmisión. estado del sur de Estados Unidos. o temascalapense. municipio del Estado de México.) m. de atl 'agua' + -pan 'en. tr. m. Persona que fabrica tejas. de tetl 'piedra' + xolotl 'objeto cilíndrico. y f. m. o sea 'sin otro techo que el tejado'. tele. f.) m. teloloapeño. Nativo o habitante de Texas.) m. || 2. tejadora. m. literalmente = 'casa de bañarse'. el tomate. telar de cintura. || 2. literalmente = 'en los dedos-de-los-pies de piedra'. fruta'. Perteneciente o relativo a Texas. estado del sur de Estados Unidos que fue territorio mexicano hasta 1836). de tema 'bañarse (en vapor). por ejemplo.'pie'] + -co 'en'. tejano. variante de tecolín . temascal o temazcal. del náhuatl Temazcalapan. f.) 1. teloloapeña. de tla. || telescopiarse. telimón. Juego de sociedad en que los jugadores se sientan en círculo y uno de ellos dice algo en voz baja al oído del que le sigue. teléfono descompuesto. municipio del Estado de México . m. tejero. m. de hablar por teléfono. tejupilqueña. tejocote. y f. tr. || 2. y f. texana (de Texas. se dice en voz alta y está generalmente muy cambiado. tejolotear. temascalcingueña. tejamanil o tajamanil. de temazcalli 'temascal' + -tzintli 'pequeño' + -co 'en') 1.) Casa rústica. en el recipiente o mortero de piedra llamado molcajete. literalmente igual 'en el río de los temascales'. cocer' + calli 'casa'. telefoneada. m.. literalmente = 'cilindro de piedra'. sobre'. (De Teloloapan. m. (De televisión y televisor. Cuando el mensaje transmitido llega al final. 214 . Televisor (aparato). || 2. o tejabana. Meter uno en otro como las secciones cilíndricas de un telescopio manual. véase té . Mano del molcajete o mortero. (Del náhuatl temazcalli. m. hender'. del náhuatl Texopilco. Nativo o habitante de Tejupilco. tejolote. m. o tejavana. temascalcingueño. telescopiar. majador de piedra que sirve para machacar el chile. tejocotal. Compárese pagua . objeto. adj. o texano. literalmente = 'fruta como piedra' o 'piedra agria'.) f. de tetl 'piedra' + xopilli 'dedos de los pies' [raíz: xo.) 1. y f.. y f.. etc. y f. Esta x se pronuncia /j/. Cierto pan blanco. Casita baja de adobe para baños de vapor.. Nativo o habitante de Temascalcingo. pl. (De Temascalcingo. (De Tejupilco. Nativo o habitante de Teloloapan. Acto de telefonear. muñeco'. de trenes de ferrocarril). empresa). tejana (De Tejas. (Del náhuatl texolotl. o temascalcinguense. Nativo o habitante de Temascalapa. adj. y f. adj. Perteneciente o relativo a Tejupilco. Moler en el molcajete con el tejolote. aparato. Persona que tiene por oficio tejar. o com.) Pronunc. Perteneciente o relativo a Teloloapan. m. f. Tira delgada de madera. hacer techos de teja. tejera. Meterse uno en otro como las secciones cilíndricas de un telescopio manual (se dice. (Del náhuatl texocotl.. Perteneciente o relativo a Temascalapa. tejuino. || 2. monstruo. || 2. el que se usa comúnmente para hacer tortas (véase torta ).) 1. Cierto árbol (Crataegus mexicana). (Del náhuatl tlaxamanilli 'tablitas'. Tecuín (variante).

(De Temixco. o temascaltepecano.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos temascaltepeño. m. ¿qué tiene de particular?. || 2. del náhuatl Tenantzinco. adj. (De Tenancingo. 215 . (De tenis 'calzado (de tipo deportivo)'. m. adj. municipio del Estado de México. tendear. frecuentemente sin comprar.) loc. temperante. del náhuatl Temazcaltepec. viene la calma. como en Tianguistengo. || 2. bajada'.) 1. tendida.) m. + -co 'en. y f. loc. del náhuatl Temizco. temoayense. ¿de extraño? -tengo. (De temblar 'agitarse'. véase temascal . de tenamitl 'muro de piedra' [de tetl 'piedra'] + -tzin.) m. m. temixca. Tembladera. tempestad: tras la tempestad. temascaltepecana. tener: no tiene ni qué. Tembloroso. Sacudirse la Tierra por razones volcánicas o tectónicas. municipio del Estado de México.) tenmeacá.) intr. Se usa en oraciones como: "Dile a tu mamá que te dé un poco de tenmeacá" con el deseo de que la otra persona lo cuide un rato porque está estorbando. || 2. tembeleque.) m. véase -tenco . acción o resultado de temblar. tenejal. literalmente = 'en el cerro de los temascales'. (De Tenango del Aire.) 1. aunque ahora sufras hay la esperanza de un porvenir mejor. temixco.) 1. (De Tenango. adj. No tiene discusión. adj. literalmente = 'lugar del muro de piedra'. Nativo o habitante de Temascaltepec. Morir.) com. de tetl 'piedra' + miztli 'león' + -co 'en'.) m. tenancingueña. Terremoto. adj. || 2. (De temblar.) 1. || 2. Nativo o habitante de Tenancingo. borde' + -co 'en'. -tengo. adj. temblorina. Nativo o habitante de Temixco. Perteneciente o relativo a Temascaltepec. Nativo o habitante de Temoaya. || 2. adj. intr. Perteneciente o relativo a Tenango del Aire. temblor. abstemio. del náhuatl Tenanco. m. m. municipio del estado de Veracruz. Nativo o habitante de Tempoal. f. de tenextli 'cal' + xalli 'arena'. Nativo o habitante de Tenango del Aire. Mina de arena caliza o de piedra de cal viva (sin apagar) que se usa para cocer el nixtamal. -tenco. Acción o resultado de tender. Terminaciones toponímicas de origen nahua. municipio del estado de Morelos. y f. m. municipio del Estado de México. 1. literalmente = 'en el león de piedra'. tenangueño. después de la tristeza viene la alegría. tenate. véase tanate . Esta arena o piedra. (De tenis 'calzado (de tipo deportivo)' [DRAE: sacar con los pies adelante]. literalmente = 'en la pequeña muralla'. templar'. y f. temazcal. Perteneciente o relativo a Tenancingo. (De temperar 'moderar. Tienda pequeña. de Tenango [véase tenangueño ] + el español aer. (De Temascaltepec. m.. Que no toma bebidas alcohólicas. || con los tenis por delante. de tentli 'orilla. com. Perteneciente o relativo a Temixco. Ánimo. Dejar cierta actividad.) 1. literalmente = 'en la orilla'. || 2. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. del náhuatl -tenco. temoayana. Nativo o habitante de Tenango. tendajón. (Del español tendejón. (De Temoaya. de tenamitl 'muro de piedra' [de tetl 'piedra'] + -co 'lugar. tenancingueño. que tiembla. en'. tenangoaerense.) 1. nombre de municipios de los estados de México y Tlaxcala. || 2. o tembloteo. literalmente = 'arena de cal'. y f. lugar'.) 1. temblar. tenangueña. tempoaleña. y f. diminutivo. tempoaleño. o temoayano. Perteneciente o relativo a Tempoal. d e temazcalli 'temascal' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. tenis: colgar los tenis. ref. m. y f. (De tenme + acá.'aire' + -ense 'habitante de' [porque está en las laderas del volcán Iztaccíhuatl y hay cerca un Tenango del Valle]. temascaltepeña. loc. Recorrer tiendas. de temo 'bajar' + -yan 'lugar'. (Del náhuatl tenexxalli. Perteneciente o relativo a Temoaya. y f. Perteneciente o relativo a Tenango. del náhuatl temohuayan 'declive. (De Tempoal. f. || ¿qué tiene? loc.

posible antepasada del maíz. Perteneciente o relativo a Tepeaca. (Del náhuatl tepehua. bebida de maíz crudo. tepeguaje o tepehuaje.. variedad de maíz. com. (De Tepalcatepec. y f. Perteneciente o relativo a Tenosique. || 3. Miembro de un pueblo indígena del sureste de México (estado de Veracruz y otros). (De Tenosique.) 1. literalmente = 'esparcir (en el suelo)'.) f. municipio del Estado de México. del náhuatl Teotihuacan. (De Tepeaca. literalmente = 'en el cerro de'. del náhuatl Tepeyacac. y f. literalmente = 'entre tunas duras'. adj. tepalcatepecano. 1.) m. || 2. mazorca de maíz'. Perteneciente o relativo a los tepanecas. de tepetl 'cerro' + -c 'en'. tepachería. com. adj. f.) En el cerro de. (Del náhuatl Tenochtitlan. sólida' + nochtli 'tuna'] + -titlan 'entre'. || 2. m.C. tepehuaje. tepeacano. de tenochtli 'tuna dura. -tepec. Tiesto. (Del náhuatl tapalcatl [de la misma raíz que tapayolli 'pelota. Perteneciente o relativo a los tepehuanes. sílaba de enlace.) 1. (Del náhuatl -tepec. Nativo o habitante de Tenosique. Ecatepec. y com. (Quizá del náhuatl. de tepalcate 'tiesto' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. m. Nativo o habitante de Tepeaca. indígena que se estableció en una isla.) 1. tepehuana. bola']. tuna silvestre' [de tetl 'piedra. tenosiquense. Cierta planta (Mimosa cabrera). de tetl 'piedra' + -pan 'lugar' + -eca 'persona'.) m. o tepalcatepense. adj. (Del náhuatl teocalli. en que se fundó Tenochtitlán (que luego se llamó México). tepehuana. de teotl 'dios' + -ti-. adj. Perteneciente o relativo a Tepalcatepec. Azteca. m. del náhuatl Tepalcatepec. (Del náhuatl teocentli o teocintli. || 2. Lengua de los tepehuas. com.) m. (Del náhuatl tepiatl. tepalcatepecana. de la familia totonaca. cerro' + huaxin 'guaje. Vasija en que se prepara el tepache.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tenochca. literalmente = 'árbol de cerro'. teotihuacano. (De Teotihuacán.) 1. Persona que hace o vende tepache. literalmente = 'junto al cerro'. literalmente = 'guaje de monte'. Lugar donde se expende el tepache. y f. || 2. Cierta hormiga migratoria del género Anomma. tepalcate. en compañía de'. literalmente = 'casa de un di os'. + atl 'agua'. literalmente = 'lugar de los dioses'. ciudad principal del Imperio Azteca. tepescohuite o tepescahuite. || 2. Miembro de un grupo indígena de lengua nahua que se asentó en el Valle de México hacia 820 d. y com. Planta gramínea de la familia del maíz.) com.. Lengua del grupo pimano de la familia yutoazteca. tepeaqueña. calabaza'. Cierto árbol (Acacia acapulcensis). o tepeaqueño. adj. de teotl 'dios' + calli 'casa'.) m. (Del náhuatl. de origen totonaco. || 2. Nativo o habitante de Tepalcatepec. literalmente = 'en la punta (o el principio) de los cerros'. Compárese pimano . cintli 'maíz en mazorca. de tepitl. véase tepeguaje . tepachera. de tepetl 'cerro' + cuahuitl 'árbol') m. Relativo al tepache. teocinte o teosinte. + huacan 'lugar de los que tienen [véase -huacán ]'. terminación de topónimos [véase -titlán ]. m. punta. Bebida fermentada de piña (o de caña) y azúcar. cosa dura. f. tepaneca. literalmente = 'maíz del dios'. o tepehuano. || 2. municipio del estado de Tabasco. mexica. tepachera.) m. m.) 1. literalmente = 'en el cerro de tepalcates'. m. m. de teotl 'dios' + centli. 216 . Miembro de un pueb lo pimano del noroeste de México (estado de Durango y otros). como Coatepec. tepeacana. Lugar donde abundan los tepalcates.) tepache. terminación de muchos topónimos. Cuautepec. (Probablemente del náhuatl tepehuan. 1. nahua. literalmente = 'persona del lugar de pi edras'. tepachero. tepalcatero. extremidad' + -c 'en'. de tepetl 'monte. adj. (Del náhuatl tepehuaxin. y f. Templo precortesiano. pedazo de vasija de barro quebrada. tepehua. tepehuán. municipio del estado de Puebla. de tepetl 'cerro' + yacatl 'nariz. municipio del estado de Michoacán. tepegua. o tepeaquense. de tepetl 'cerro' + -huan 'junto a. teotihuacana. teocali.

tepozteca. y f. especie de tambor pequeño. m. || 2. || 2. del náhuatl. teponastle o teponaztle o teponaxtle o teponaxtli. Clase de salvia (planta). (De Tepito.) m. que utilizan los indígenas. 1. menearse'. + -tecatl 'habitante de'.) m. m. tepotzotleca. Nativo o habitante de Tepic. de tepozcolulli 'gancho de cobre' [de tepoztli 'cobre' + col. tipo de perro. adj. del náhuatl Tepozcolulan.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tepescuintle o tepescuincle. Terreno con mucho tequesquite. cerro'. tequesquite.) 1. tepotzoteco. véase atepocate .) m.) m. trabajo' [en el México del siglo xv los tributos se pagaban frecuentemente en forma de servicios] + -llan 'lugar de'. o tepuzteco. m.) m. (Del náhuatl tepozan. teposcoluleña. m. literalmente = 'perro de cerro'. o teposcoluleño. || 2. + -c 'lugar'. tepiteño. de tequitl 'tributo. municipios del estado de Oaxaca. (Del náhuatl tepetl 'montaña. tepetatoso. literalmente = 'estera de piedra'. (Probablemente del náhuatl tepetl 'cerro' + olini 'moverse. Instrumento musical. y f. Nativo o habitante de Teposcolula. tepiqueña. m. sin parche. municipio del estado de Morel os. y f. (De Tepic. adj. Nativo o habitante de Tepoztlán. y f. (Del náhuatl tepeitzcuintli.) 1. tequila. capa'. Es un tronco hueco de árbol. tepuzteca. (Del náhuatl teponaztli. nombre de lugar. tepetatosa. literalmente = 'cerca de los ganchos de cobre'. Terreno en que abunda el tepetate. (De [San Juan] Teposcolula. tequesquital. Perteneciente o relativo a los tepuztecas. véase tepozán . tepiteña. m. terminación de topónimos. adj. teposcolulteco. tepozán o teposán. espalda'] + -tlan 'lugar'. teposteca. tepetatero. tepiqueño. teposán. || 2.) 1. m. del náhuatl Tepoztlan. Nativo o habitante de Tepotzotlán. tepozteco. tepetate. hierro' + -tlan 'lugar abundante en'].) Montaña.). Perteneciente o relativo a Teposcolula. véase tepozteco . como en Citlaltépetl. Cierto maguey 217 . capital del estado de Nayarit . tepotzoteca. Perteneciente o relativo a Tepotzotlán. zona del Distrito Federal. hierro' + -tlan 'lugar abundante en']. y f. de tetl 'piedra' + quizquitl 'brotante'. literalmente = 'lugar abundante en cobre' [de tepoztli 'cobre. Se emplea para revestir carreteras y para formar bloques para paredes de casas. originalmente Teocaltepiton. literalmente = 'lugar de maíz tempranero'. del náhuatl Tequillan. de tepitl. curva'] + -lan 'entre. Perteneciente o relativo a Tepic. brotar'. m. || 2. teposteco. de tetl 'piedra' + petlatl 'estera. de tepitl. o de [San Pedro y San Pablo] Teposcolula. || 2. Perteneciente o relativo a Tepoztlán. tepocate (De atepocate. tepetatera. (Del náhuatl tequizquitl 'piedra eflorescente'. adj. tronco de árbol'. (De un terreno) abundante en tepetate. Conejo de cerro. de tepetl 'cerro' + itzcuintli. adj. (Del náhuatl Tepoztlan. m.) m. chico'. tepuzteca. adj.) 1. variedad de maíz tempranero. o tepotzotleco. teporocho. de quizca 'salir. literalmente = 'lugar de tributos'. Salitre de tierras lacustres. -tépetl. (Del náhuatl tepetlatl. con dos lengüetas que se golpean con palitos. teposcolulteca. Capa terrestre caliza (de carbonato de calcio) y dura. adj. de tepotzotli 'jorobado' [de tepotztli 'hombro. y f. Relativo al tepetate. teporingo. literalmente = 'lugar de jorobados'. Nativo o habitante de Tepito. + -tecatl 'habitante de'. del género Buddleia. literalmente = 'lugar abundante en cobre' [de tepoztli 'cobre. junto a'.) 1. del náhuatl. Perteneciente o relativo a Tepito. quizá de tepolli 'tocón. literalmente = 'templo pequeño'. (De Tepotzotlán. (De Tequila. del náhuatl. Miembro de un grupo indígena que habitó lo que hoy es el estado de Guerrero. Tipo harapiento de los barrios bajos de la ciudad de México. de teocalli 'templo' + tepiton 'pequeño.) 1. adj. (De Tepoztlán. c erro. tepetatal. municipio del Estado de México. Cierto roedor (Coelogenys paca) comestible. municipio del estado de Jalisco. Popocatépetl.) m.'doblar. cierta variedad de maíz tempranero.

Del náhuatl tequitl 'tributo. (De un camino) sin revestimiento. adj. véase tejano . harina'. tequilero. tercera: robar la tercera. tr. (De terr-. Fábrica destiladora de tequila. (De tequila. Tomar tequila. terreno de temporal. Bebida alcohólica producida por fermentación de granos de maíz cocidos. linde. | de terracería. testal o textal. cazar. f. o tequileño. lugar'.) m. y f. Polvareda. fin'. || 2. base de tierra. Nativo o habitante de Tetecala. (Del español terminal 'extremo de una línea de transporte'. (De origen tarahumara. Bebida alcohólica destilada de este maguey. || 2. m.) 1. de tetztetl 'alabastro' + comitl 'olla' + -co 'lugar'. nombre de municipios en los estados de Jalisco y Veracruz. trabajo'. 1. texcocana. del náhuatl Tequizquiapan.) 1. y f.) 1. m. literalmente = 'donde hay casas de piedra' [de tetl 'piedra' + calli 'casa'] + -lan. y f. quizá = 'lugar de la olla de alabastro'. Compárese tecalense . Perteneciente o relativo a Texmelucan. labrar'.) 1. probablemente del náhuatl tetzmolli 'retoño. tesgüino.) m. Nativo o habitante de Tequila. m. de tequi 'cortar. || 2. terregal. (Probablemente del náhuatl teotl 'dios'. sufijo toponímico abundancial [véase -tlan ]. m. véase tezontle .) m. ciudad y lago. teúl o teul o tehúl. (Del náhuatl textli 'masa de harina. pino. tequilera. Nativo o habitante de Tequila. (De Texcoco. del latín terminus 'mojón. véase la etimología de tequila . sin pavimentar. terrero. sin pavimentar. de tecalli. Bar en que se vende tequila. y f. tequilería. tequilense.) 1. tesonera. tolvanera. m. texano. (En beisbol) avanzar de segunda base a tercera sin la ayuda de un jit o un error. literalmente = 'en agua o río de tequesquite'. y f. || 2. y f. || 2. (De terraza 'terreno llano'. base de tierra. tetecalteco. del adjetivo terminal 'final'. encina' + -can 'en. y f. terracería. adj. (De Tetecala. sin revestimiento. texana. (De Tequila. texmeluqueña. Que muestra tesón. || 2. Tierra de temporal (véase). Tarea o faena (servicio social) que se realiza para pagar un tributo en una comunidad indígena. Nombre que dieron al principio de la conquista española (siglo xvi) los indígenas de habla nahua a todo español. tesontle.) 1. del náhuatl Tetecallan. municipio del estado de Querétaro. Nativo o habitante de Texcoco. río' + -pan 'en'. || 2. Perteneciente o relativo a Tequila. tequilear. perseverancia. adj. Relativo al tequila. m. Polvareda. véase la etimología de tequila . || 2. adj. (De Tequisquiapan. Estación en cada extremo de una línea de transporte. de tequizquitl [véase tequesquite ]. tequileña.) f. texmeluqueño. Perteneciente o relativo a Texcoco. tesonero. municipio del estado de Morelos. Nativo o habitante de Tequisquiapan. terminal. + atl 'agua.) m. del náhuatl Tetzcoco. Perteneciente o relativo a Tequisquiapan. Empresa que fabrica tequila. literalmente = 'donde hay muchas casas de piedra' (la reduplicación de la primera sílaba indica dispersión). Perteneciente o relativo a Tetecala. Nativo o habitante de Texmelucan. Bolita de masa con que se hace una tortilla de maíz.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos (Agave tequilana). tequio. adj. municipio del estado de Puebla. adj. constancia. f. tequilera.) 1. 218 . m. que se elabora en la zona de Tequila. tequisquiapense. adj. Quien fabrica o vende tequila.) f. Perteneciente o relativo a Tequila. de término 'último punto'. || 2. tetecalteca. tequilteco. texcocano. (De terr-. o quizá del náhuatl tecuini [véase tecuín ]. límite.) m. Trago de tequila. (De Tequila. tequilazo. Tierra en un camino. adj. (De [San Martín] Texmelucan. m.) f. nombre de municipios en los estados de Jalisco y Veracruz. m.

Nativo o habitante de Ticumán.) m. || 2. fuera bicicleta. || tiempo de frío. || 2. Nativo o habitante de Teziutlán. || tierra de temporal. m. municipio del estado de Hidalgo. literalmente = 'en la orilla del mercado'. || tienda de ultramarinos. Antiguo. loc. que se usa para dar salida al enojo. adj. m. tiendero. Tierra vegetal que se encuentra en los bosques y que se usa para cultivar plantas. Compárese año (del caldo) . || tener tiempo.) m. adv. 1. literalmente = 'donde se asent ó/asentaron'. || tiempo de calor. || tierra de riego. Perteneciente o relativo a Tianguistenco.) 1. || tiempo de secas. tianguistecana. tiendera. y f. m. tianguero. m. ticumano. Época de lluvias.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos teziutleco. adj. (Con un juego de palabras entre tengo y Tianguistengo [municipio]. ticumana. f. de tecihui 'granizo' + -tlan 'donde abunda'. Haber pasado tiempo desde que. muy ligera. del maya Ticul. etc. Antónimo: tierra de riego. y f. (De Ticumán. Más vale lo que tenemos que lo que tuvimos y ya no tenemos. de junio a septiembre. Establecimiento comercial que vende ropa hecha. adj. tienda: tienda de abarrotes. || no hay tu tía. A la temperatura ambiente. m. f. Nativo o habitante de Tianguistengo. (Del náhuatl tianquiztli 'mercado'. || hacer tiempo que. f. de ti 'en. Perteneciente o relativo a Ticumán. municipio del estado de Yucat án. adj. Período de marzo de octubre. Tienda de abarrotes. billete. municipio del estado de Puebla. (De tianguis 'mercado'. || del tiempo del caldo. tianguistenguense. Región que no está en la costa. Perteneciente o relativo a Ticul. y f. Perteneciente o relativo a Tianguistengo. | al tiempo. (De Tianguistengo. corteza. de tianquiztli 'mercado' + tentli 'orilla' + -co 'en'. allí'+ cul 'asentarse'. Período de noviembre a febrero. ticket o tíquet. || tierra de maceta.). || de tiempo completo. Haber pasado mucho tiempo (en un lugar). literalmente = 'donde abunda el granizo'. Tendero. ticuleña. loc. Perteneciente o relativo a Teziutlán. donde la pases. || 2. Vendedor o comprador en un mercado. que no tiene riego artificial. (De Ticul. Período de octubre a abril. expr. f. f. Establecimiento comercial en una hacienda. tierra: tierra adentro. Tierra mezclada con elementos orgánicos (hojas. Una 219 . Empleado por las horas que se consideran normales al día o a la semana (no por cierto número limitado de horas). literalmente = 'en la orilla del mercado'. loc. de tiamiqui 'vender.) m. Mercado. Nativo o habitante de Tianguistenco. véase chingada . m. teziutleca.) 1. (Del inglés ticket 'boleto (de viaje. || tierra caliente. f. || 2. que se usa para contestar a quien formula deseos. establecimiento comercial donde se venden comestibles y otros productos (no necesariamente importados). ref. de tetl 'piedra' + tzontli 'cabellera'. del náhuatl. y f. loc. Nativo o habitante de Ticul. que vende mercancía a los trabajad ores a cuenta de sus salarios. ticuleño. supuestos. m. usada en construcciones. (Del náhuatl tetzontli. Boleto. dueño de un establecimiento comercial donde se vende mercancía. tianguera. y f. || tienda de raya.) 1. y f. (De Teziutlán. || 2. No valen pretextos ni excusas. plaza del mercado. población del estado de Morel os. hipótesis que nos parecen imposibles. del francés étiquette 'etiqueta'. m. || tierra vegetal. Establecimiento comercial donde se venden comestibles y enseres domésticos. Terreno que para producir cosechas recibe el beneficio del agua de riego (se irriga por medio de canales). del náhuatl Tianquiztenco. f. m. tianguis. adj. (De Tianguistenco. || 2. de entrada).) ref. Antónimo: tierra de temporal. y f. tía: ¡me lleva la tía de las muchachas! expr. f. municipio del Estado de México. || tienda de ropa. Contraseña (de equipaje.) 1. Terreno agrícola que depende de la lluvia para producir cosechas. de tianquiztli 'mercado' + tentli 'orilla' + -co 'en'. loc. Piedra volcánica porosa. comerciar'. recibo'.) m. tiempo: tiempo de aguas. loc. raíces) que se usa para cultivar plantas. tianguistecano. no donde naces. | ¿dónde es tu tierra?. de color rojo oscuro. Cada una de varias regiones de clima tropical. Tianguistengo: más vale tianguistengo que tianguistuve. adj. || si mi tía tuviera ruedas. m. tezontle. del náhuatl Tianquiztenco.) 1.

tilcuate. adj. tierruda. adj. Trabajador del tinacal. utensilio. murmurar. timbiriche. cachivaches. tilico. de la Ceca a la Meca. tilinga. y en especial (Tierra Caliente) a la costa del estado de Guerrero. m. de tumbire 'racimo'. Andrajoso. || 2. de una parte a otra. f.) m. y f. tierrosa. tihuatlaneco. Que tiene tierra. Que tiene tierra. trebejo. m.) m. adj. Manta o capa de algodón dos de cuyas extremidades se ataban sobre un hombro. tierral o tierrero. (De timba. loc. de barriga grande. (Del náhuatl tliltic 'negro' [literalmente = 'como tizne'. loc. || 2. y f. Jaguar. adj. Bolsa o cajón donde se guardan tiliches. Cachivache. tingo: del tingo al tango. adj. (Del español tinaco 'tina pequeña de madera'. tinga. tierrablanqueño. tierracalentana. || 2. La tierra de uno. tinta'] + coatl 'serpiente'. municipio del estado de Michoacán. Perteneciente o relativo a Tierra Blanca. tilichero. tierracalentano. Guiso de carne de puerco deshebrada con chipotle y especias. generalmente en la azotea. Polvareda. tijera: echar tijera. m. (Del tarasco tumbiriche. tilichera. adj. adj.) 1. timbrar. animal asiático). m. De aquí para allá.. Montón de tiliches. (Del español timbre 'sello que se ponía en las hojas de los periódicos en señal de haber satisfecho el impuesto del franqueo de correos'.. adj. timbre. || 2.) f. Barriga. f. mamífero carnívoro americano (Panthera onca o Felis onca. Enclenque. (De Tingambato. tilichenta. Bodega de hacienda pulquera donde están las tinas en que se fermenta el aguamiel del maguey hasta convertirse en pulque.) m. Nativo o habitante de tierra caliente. timbona.) m. de tlilli 'tizne. Pegar un timbre (sello postal). tiliche. timba. adv. m.) m. f. tierrudo. Cierta planta tropical (Bromelia pinquin). adj. adj. tilichal.) 1. débil. (De Tierra Blanca. tinacalero. Perteneciente o relativo a tierra caliente (cada una de varias regiones de clima tropical). tilma. 220 . Criticar. tr. manta'. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. tilichera. y no Panthera tigris. Barrigudo. m.) adj. m. tingambateña. tilingo. f. Depósito o recipiente en que se almacena agua en un edificio. municipio del estado de Veracruz. (De tierra. Perteneciente o relativo a Tihuatlán. (Posiblemente del español tina + el náhuatl calli 'casa' o quizá del español tinaco. m. tr.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos persona es mucho más de donde se crió que de donde nació [DRAE 1956: no con quien naces. (De Tihuatlán. tigre.) f. Compárese muerte . (De tierra caliente. Nativo o habitante de Tierra Blanca. Culebra acuática muy oscura. Tonto. y f. vientre. y f. sello del gobierno que en un sobre prueba que se pagó el porte del correo. tinacal. y f. tijeretear o tijerear. tierracalenteña. hoy las hay también de lana y se colocan sobre los dos hombros. Perteneciente o relativo a Tingambato. tinaco. tierroso. timbón. Murmurar. tingambateño. (Del náhuatl tilmatli 'capa. la patria chica. y f. censurar las acciones de un ausente. y m. Nativo o habitante de Tihuatlán. tierrablanqueña.) 1. o tierracalenteño. Afecto a conservar tiliches. tinacalera. sino con quien paces]. m. o tilichero. tilichento. tihuatlaneca. Sello postal. tilica. tierruca. Nativo o habitante de Tingambato.) 1.

(Del náhuatl. del latín tardío tincta 'rasgo de pluma'. Eufemismo por fregar. Enteramente. de protesta. Es el colmo. véase clachar . negro'] + potzalli 'montón de tierra'. Basurero. m.) m. No tomarlo en serio. despectivo. Nativo o habitante de Tixtla. || 2. jugo del maguey). tlachiquera. + -tlan 'lugar de' [véase -tlan ]. || no tener alguien ni tlaco. véase -tlan .) m. tema de titio 'tizón'. (De tinta 'líquido que se emplea para escribir'. loc.) m. || 2. engaño. -tla. loc. y f. loc. femenino de tinctus. medio' [de tlacoa 'dañar']. tiradero. tlacoache. véase tlacuache . tip. -titlán. Fuga de agua. tiznada. tiraleche. chingar. participio pasivo de tingere 'mojar. Compárese chingada . Valer muy poco. De fuente confiable. Compárese mono . Multitud. Lo que sigue (hay variantes) es: "dedó pingüé cúcara mácara pípire fue". tinterillada. eufemismo por chingada. loc. (Del español tinterillo. tratarlo como a un loco. municipio del estado de Guerrero. Desorden. (Del náhuatl -titlan 'entre'. tlacoache. de tiznar 'manchar'. Quien extrae el aguamiel (del maguey). tirol. tlachar. tixtleca. ser de poca importancia. Aguamiel (pulque sin fermentar.) Terminación de topónimos.) m. gran cantidad. del latín tincta. Tenochtitlán. de -ti-. f. Acción propia de un tinterillo. m. || 3. sílaba de enlace. (De tirar 'desechar'. del latín tition-. tinterillo. literalmente = 'montón de cosas negras'. Perteneciente o relativo a Tixtla. ref. de tliltic 'cosa negra' [de tlili 'tinta. véase ticket . de tiznar 'manchar con tizne'. y f. titipuchal. Aparato para extraer leche de una madre que amamanta.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tin. tiznar. muchedumbre. || 2. abogado poco respetable [DRAE: rábula].) m. lugar donde se arrojan los desechos. | estar alguien sin (un) tlaco. tlachiquero. | llevárselo a alguien la tiznada. teñir'. || ¡me lleva la tiznada! excl. embuste. (De lucas 'loco'. || no importarle a alguien algo un tlaco. 1. 1. tizne. loc.) m. empapar. tirazón. tlaco: tlacos. pl. || 2. 1. loc. m. tirador: al mejor tirador se le va la liebre.) loc. tíquet. (De tirar 'hacer fuerza para traer hacia sí' + leche. Enojarse. o de sorpresa. de tirar 'arrojar'. loc. véase tlacuache . De una vez. Dinero. 1.) m. Principio de lo que Alfonso Reyes ha llamado un poetema sin semantema (o también una jitanjáfora). Información. tlacloyo. El más hábil en cualquier materia puede errar. || 2. tirar a alguien a lucas. Estar en una situación que aflige. || (no) valer un tlaco. Desorden. totalmente. porque se raspa el maguey para que salga el aguamiel. adj. tiro: de a tiro o de al tiro o deatiro o dealtiro o diatiro o dialtiro. (Del inglés tip. como en Cuautitlán. 221 . raer'. tlachique. Picapleitos. sufijo toponímico abundancial. porque la moneda llamada tlaco equivalía a la mitad de una cuartilla [que era la cuarta parte de un real]. tinta: de buena tinta. 'oficinista'. (Del náhuatl tlaco 'mitad.) 1. fórmula que sirve para designar al niño que tendrá un papel determinado en un juego. tixtleco. de tizón 'palo a medio quemar'.) loc. No tener dinero. Recubrimiento que se pone en paredes y techos como acabado.) tr. Consejo. de tintero 'recipiente para tinta'. amb. m. marín. (De Tixtla [de Guerrero]. (Del náhuatl tlachique. No tener dinero. No merecer atención. || sudar tinta. (De tiznar 'manchar la fama'. de chiqui 'raspar. [DRAE 1956: al mejor cazador se le va la liebre]. véase tlacoyo . que se usa para dar salida al enojo. terminación de topónimos.

del náhuatl. Perteneciente o relativo a Tlalpan. tlalpaneca. 222 . o tlalnepantlense. tlacuilo. de tlahuitl.) 1. de tlalli 'tierra. del náhuatl tlatlaolli 'maíz molido'. raíz: col.) 1. literalmente = 'en la tierra allanada'. (De Tlalpujahua. encima'. literalmente = 'en las laderas de la sierra'. niña'.) m. Pintor de jeroglíficos.) 1. adj. m. municipio del Estado de México. -tlan [variante regional: -tan. m. y m. com. tlacoyo. -lan. Nativo o habitante de Tlaltelolco. y com. com. tlalpujahueña. municipio del Estado de Méxic o. de tlacati 'nacer' + -tontli 'pequeño'. verdasca' + tlalli 'tierra' + -pan 'lugar. lugar abundante en. com.) m. tlacuache o tlacoache. tla. adj. óxido rojo de hierro. esponjado'.. de tlalli 'tierra. adj. de tlacua 'comer' [de tla. tlahuica. de tlaltetelli 'montón de tierra' [de tlalli 'tierra' + ololtic 'cosa redonda' [de ololoa 'redondear'] + co 'lugar de'.. tlalnepanteco. llano' + -co 'en. literalmente = 'de la tierra del almagre'. divieso. tlamapa. || 2. Zapotlán. y f. Perteneciente o relativo a Tlalmanalco. (Del náhuatl tlacuatzin. y m. de tlalli 'tierra. y f. y f. de tlaolli 'maíz en grano'. Tortilla gruesa de maíz con relleno de frijol u otro alimento. Miembro de un pueblo indígena de habla nahua que se estableció en la región de C uauhnahuac (hoy Cuernavaca). adj. suelo' + mani. tlalnepantleña.) m.) Sufijos toponímicos abundanciales. tlaltelolca o tlatelolca. (De Tlalmanalco. de tlacotl 'vara. || 2. Nativo o habitante de Tlacolula. (Del náhuatl tlacoton 'nacido. municipio del estado de Michoacán. Pulque. junto. (De Tlalnepantla [de Baz]. com. y f. zona de la ciudad de México que antes de la conquista fue ciudad autónoma situada al norte de México Tenochtitlan. rodear'] + -la. tlalacha. y m. m. babosa. o tlalmanalqueño. Perteneciente o relativo a Tlaltelolco. literalmente = 'tierra de las varas'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tlacolulense. Sayula.) 1. (Del náhuatl -tlan. véase talacha . (Del náhuatl cuiloa 'escribir. adj. y f. lugar de muchos. nombre de una hacienda pulquera. tlalpeña. (Del náhuatl tlamapan.) m. literalmente = 'hija (o hijo) de la Tierra'. o tlacotalpeño. Mazatlán.) 1. literalmente = 'en medio de la tierra' [idea implícita: entre los aztecas y los otomíes]. || 2. de tlalli 'tierra' + poxahuac. delegación del Distrito Federal. Perteneciente o relativo a Tlalpujahua. suelo' + -pan 'lugar'. del náhuatl Tlalpoxahuac. tlaconete. de poxactic 'fofo. literalmente = 'en el montón redondo de tierra'. como en Juchitán] o -tla o -lan o -la. Nativo o habitante de Tlacotalpan.) 1. cosa' + cua 'comer'] + -tzin 'chico. o tlaltelolcano. (De Tlaltelolco o Tlatelolco. Perteneciente o relativo a Tlacotalpan. caxtlahuitl 'almagre.'algo. tlalmanalqueña. tlaltelolcana. com. tlalpujahuense. Cholula. -lla] 'lugar de. Divieso. Cierto marsupial (Didelphys virginiana). (De Tlacolula [de Matamoros]. quien escribe en ideogramas y pictogramas.) m. del náhuatl Tlacotlalpan. cerca'. del náhuatl Tlalmanalco. jara. || 2. del náhuatl Tlalnepantla. || 2. Nativo o habitante de Tlalpujahua. Caracol de tierra.) 1. y f.) 1. -la [-llan. || 2. del náhuatl Tlaltelolco. Nativo o habitante de Tlalnepantla. municipio del estado de Oaxaca. adj. pequeño'. Perteneciente o relativo a Tlacolula.. Perteneciente o relativo a este pueblo. y m. (Del náhuatl tlahuica. suelo' + conetl 'niño. zarigüeya. literalmente = 'lugar de tierra (la parte orgánica del suelo'). del náhuatl Tlalpan. Nativo o habitante de Tlalmanalco. Nativo o habitante de Tlalpan. tlacotalpense. Lugar de. || 2. hinchazón e inflamación localizadas de la piel. lugar'. (Del náhuatl tlalconetl. de tlacololli '(sembrado) torcido' [de tlacoloa 'dar vuelta rodeando'. Tecolutla. municipio del estado de Veracruz. literalmente = 'lugar (de sementeras) en las laderas de los cerros'. mana 'extenderse. o tlalpeño. furúnculo'.'doblar. tlacotalpeña.) m. de tlalli 'tierra' + nepantla 'en medio' [raíz: neloa 'mezclar']. adj. literalmente = 'bocadillo'. adj. De tlatlaoyo.. tlalpaneco. Tula). tlalnepanteca. || 2. (De Tlacotalpan. lugar abundante en (com o en Aztlán. tlacote. Perteneciente o relativo a Tlalnepantla. y f. literalmente = 'tierra esponjada'.. pintar'. o tlalpujahueño. (De Tlalpan. literalmente = 'nacido pequeño'. tlalmanalquense. o tlalnepantleño.

tlapacoyana. tlatelolca. Tortilla de maíz. Dueño o empleado de tlapalería. tlaxcalteca. tolteca. de tla. capital del Imperio Tolteca [hoy Tula.) m. (Del náhuatl tlapalli 'color (para pintar)'. o tlaxcalteco. cabecear por efecto del sueño' + -tzin. tobillo: no llegarle alguien (ni) al tobillo a otro. de tollin 'juncia. que fue fundada por los toltecas hacia 856 d. Nombre de cada una de varias plantas con f acultades estupefacientes (del género Datura. líquido espeso'] + el español -ería. || 2. literalmente = 'donde se retuerce el fuego'.[raíz: tletl] 'fuego' + zolli 'viejo. Nativo o habitante de Tlaxcala (estado o su capital). especialmente a un enamorado rebelde. especie de ferretería. tlecuil o tlecuile. tojolabal. tlapalero. raíz: iz-]. com. material eléctrico y herramientas. y f. Tienda de pintura. véase tlaxcalteca .) m. Lengua de los tlapanecas. toloache. Nativo o habitante de Tlapacoya. (Del náhuatl tlaxcalli 'tortilla de maíz'. Nativo o habitante de Tlaquiltenango. m. de Tlalpan [véase tlalpaneco ] + -ecatl 'habitante de'. algo' + ixca 'cocer. literalmente = 'líquido de fuego' [de tla. probablemente = 'cosa cocida'.C.(también tletl) 'fuego' + palli 'lodo. adj. Perteneciente o relativo a Tlaxcala (estado o su capital). (De Tlaxcala. recinto' + -co 'en. + -tecatl 'gente de'. Miembro de un grupo indígena del estado de Chiapas. tlaxcal. m. Lengua de los tojolabales (del grupo yaxché de la familia maya). del náhuatl Tlapacoyan. m. (Del náhuatl tlalpanecatl. tlaquiltenanguense. nudo. (Del náhuatl tlecuilli 'fogón. de frutos esféricos del tamaño de una naranja y de pulpa amarga. probablemente del latín vulgar tubellu. || 2. tlaxcalteca. || 2. capital del estado de Tlaxcala. de tolontic 'redondo'. Perteneciente o relativo a Tlaquiltenango. diminutivo de tuber 'bulto.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tlapacoyano. Perteneciente o relativo a Tlapacoya. m. véase tulense ]. (Del náhuatl tlazolli 'basura'. adj. toletazo. tlascalteca. protuberancia'.. municipio del estado de Veracruz. De los 223 . Hacer que se ena more de una persona del sexo o puesto. Planta cucurbitácea trepadora. literalmente = 'lugar en que se lava'. adj. y m. tlayuda. tobillera. || 2. de tlaquilli 'encalado y bruñido' + tenamitl 'muralla. tlapaneca. del náhuatl Tlaquiltenanco. de toloa 'inclinar la cabeza. || 2. asar'. no llegarle a la suela del zapato. provincia que prestó ayuda al conquistador Hernán Cortés para subyugar al Imperio Azteca. brasero'. Instrumento musical. Garrote corto. Fogón. tlazole o tlazol. variante de tlalpaneco . y f. reverencial.) 1. del náhuatl Tlaxcallan. gastado'. Serle inferior (en alguna habilidad o prenda).) 1. o Tlapacoyan. (Del náhuatl tololontic. tololoche. hervido'. especie de contrabajo.) f.) f. brasero. Hidalgo. literalmente = 'en el recinto encalado y bruñido'.) | dar toloache a alguien. Tortilla de maíz muy grande. loc. (De Tlaquiltenango. o de tlaolli 'maíz en grano' + ixcalli 'cocido. lugar'.. asar'. loc. de ixca 'cocer. (Del español tolete 'estaca a la que se ata el remo en una embarcación'.) m. y f. Calcetín corto. (De Tlapacoya. tlapaneca. de tlaxcalli 'tortilla de maíz'. municipio del estado de Puebla. f. de tlapaco 'se lava (algo)' [de tlapa 'lavar'] + -yan 'lugar en que') 1. sobre todo Datura stramonium.'gente de']. de tletl 'fuego' + cuitzilli 'torcido'. municipio del estado de Morelos. tlapaneco. véase tlaltelolca . y f. Desecho de la caña de maíz o de azúcar (sirve de forraje).) m. tlapalería. com. com. hervido' [de ixca 'cocer. (Del español tobillo 'articulación del pie con la pierna'. || 2.) m. tolete. adj.) 1. que se usaba entre el pueblo para embrujar a alguien. de tlaolli 'maíz en grano' + ixcalli 'cocido. hornilla. Golpe dado con tolete. tlapalera. (Del náhuatl toloatzin. 1. asar' [raíz: iz-] [+ -teca. 1. Miembro de un pueblo indígena del actual estado de Guerrero. espadaña'.) m. m.'cosa.) 1. m. (Del náhuatl Tollan. del sexo complementario. de tla.

) f. y está cubierto de una envoltura muy delgada. ref. y f. || 2. Pregunta capciosa.) m. Chile parecido al cuaresmeño. de tonalla 'verano. (De Tonalá. loc. Nativo o habitante de Tonalá. toro: desde lejos se ven los toros. m. tompiate o tompeate. toquido. (Del náhuatl tompiatli 'canasta honda hecha de palmas' [raíz: tom-. Contoneo. tiempo seco'. Hacer una pregunta capciosa. Nombre de cada una de vari as plantas de la familia de las labiadas. adj. de tonalli 'calor del sol'. | echar un torito. tongonearse. topetazo) con la cabeza. La lengua de los toltecas (que era probablemente náhuatl).) m. m. para un listo. topillo (Probablemente del náhuatl topilli 'bastón. | darse un toque. tiene que aguantar la cornada. Cierto árbol (Citrus paradisi). Sentir una descarga eléctrica.) m. (Del español tonada 'composición métrica para cantarse. porque se cosecha en marzo o abril. calor'] + -teca 'persona'. y f. hacer al andar movimientos excesivos con las caderas y los hombros.) ref. (De Topolobampo.). de tonalli 'sol' + chilli 'chile'. || el que torea al toro. y f . topolobampeño. (Del náhuatl tonalchilli. calentar. Sensación debida a una descarga eléctrica. de tona 'hacer sol. Dejo. (Del inglés topic. vara de justicia. tr.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos toltecas. m. (Del español tope 'tropiezo. población del estado de Sinaloa. || 2. m. Obstáculo bajo y redondeado. m. Cierta bebida alcohólica. entonación. m. Miembro de un pueblo indígena de lengua nahua. 224 . literalmente = 'lugar de los que inclinan la cabeza'. de respuesta difícil. m. m. Estar borracho. para que los vehículos vayan más despacio. de tono 'sonido musical'. Toque. Perteneciente o relativo a Toluca. (Del español toronja 'cidra (Citrus medica)'. tópico. o la barrera]. tornachile. música de esta canción'. tratar de no correr peligro [DRAE: ver los toros desde el andamio. (De Toluca. loc. Hay que obrar con cautela. Perteneciente o relativo a Tonalá. y su fruto cítrico. del árabe turunya. golpe en una puerta.) 1. || 2. Engañarlo.) m. toluqueña. materia. acción de contonearse. Ponerse en condiciones adecuadas. para ciertos fines es mejor alguien del mismo oficio o de la misma familia [el DRAE 1956 tiene un refrán de sentido opuesto: no hay peor cuña que la de la misma madera]. tono: ponerse a tono. || pa' los toros de El Jaral. toronjil. adj. Contonearse. Tomar bebidas alcohólicas. || 2. (El Jaral fue una hacienda en el estado de Guanajuato. de topar chocar'. || 2. Plaza de toros. Tema. Canasta cilíndrica tejida de hoja de palma o de tule. m. o tomate verde.) 1. loc. Topetar. como en tomatl 'tomate']. los caballos de allá mesmo. Compárese jitomate . Nativo o habitante de Toluca. que se usa entre otros para guardar granos y tortillas. estorbo'. tomar. toreo. Cierta planta americana (Physalis vulgaris) y su fruto (que es verdoso cuando está maduro. loc. en una calle. ref. tomado: estar tomado. toque. || 3. capital del Estado de México. com. del centro y el sur de México.): hacerle topillo a alguien. tonada. Nativo o habitante de Topolobampo. de la autoridad'. 1. tomate (Del náhuatl tomatl. topolobampeña. municipio del estado de Chiap as [del náhuatl Tonallan. modo de hablar. del náhuatl Tolocan. topetear. m. Perteneciente o relati vo a Topolobampo. toluqueño. torito. lugar'. tope. literalmente = 'chile de sol (de época de calor)'. o el balcón.) 1. adj.) f. cuyos caballos y toros eran famosos. época en que aún no llueve. toronja. tonalteca. de respuesta difícil. asunto. diferentes de la llamada toronjil en España. de toloa 'inclinar la cabeza' + -can 'en. como papel). Quien provoca (por ejemplo golpes) tiene que enfrentarse a las consecuencias. otro listo. Tal para cual. dar un golpe (tope. literalmente = 'lugar caliente'. tongoneo. tr. tañido.

torturador. f. tortuguismo. Fue un golpe muy duro. f. ¡Qué contrariedad! || 2. camarón seco. Herirlo.) f. totola. y f. || 2. Cabeza. guajolote. Torrija. || 2. Tos persistente. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. || tortilla tostada. coliflor) envuelta en huevo. Perteneciente o relativo a la tortilla de maíz. eufemismo por chingada. Comer tortas. Especie de emparedado hecho típicamente de un pan llamado telera partido en dos horizontalmente. || tortilla de harina. torreonense. Tortilla de maíz frita.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos torre. f. Cierto pan dulce. pollo. rebanada de pan empapada en leche con huevo. o dar(le) a alguien en toda la torre. 1. tortillera. huevo revuelto. varios chiles y cacahuates. tortería. pierna.) m. tortear. (De torre 'edificio alto'. Perteneciente o relativo a Torreón. Que hace y vende tortil las de maíz. f. y f. torta de pierna. adj. tortas de camarón en revoltijo. f. torta de lomo. Callarlo. del griego ty´rris. tosida. Nativo o habitante de Torreón. tosferina. Billete de 50 pesos. adj. tortillería. que camina despacio. porque un lado de la moneda tenía grabada una cabeza. frita y endulzada. Alimento redondo y plano que se hace de harina de trigo. (De tos + ferina 'de fiera'. 1. Se sirve cubierta de miel de piloncillo.) loc. tortuga de tierra. cebolla. Pavo.) m. pavo. o de sorpresa. f. 1. tortilladora. Enojarse. sesos. o torta compuesta. del latín turris.) m. rajas de queso panela. adj. en los dos sentidos. Moneda de 50 centavos. Hacer tortillas de maíz aplanando la bola de masa. en el caso de Torreón. f. | llevárselo a alguien la tostada. Establecimiento comercial en donde se preparan y venden tortas. romeritos. pl. más uno de los rellenos que siguen y que le dan el nombre (es decir. Alimento redondo y plano que se hace de masa (sin levadura) de maíz hervido en agua con cal y se cuece en comal. Porción pequeña de un alimento molido (por ejemplo. chiles en vinagre y crema. carne. torreja. Establecimiento donde se hacen y venden tortillas de maíz. se le pone todo lo siguiente: aguacate (o guacamole). que se usa para dar salida al enojo. Le pusieron dificultades. La lentitud de ciertos servicios públicos. || 2. f. f. 225 . otra moneda. f. Que tortura. f. tortita. tosiento. papa y verduras picadas. || ¡en la torre! loc. tortillero. y f. reptil lento. queso. cierta moneda. 1. || 2. (De Torreón. 1. tosienta. ty´rsis. tosedera.) f. Acción de tortear (en los dos sentidos). (Del náhuatl totolin 'gallina'. (Del español tostón. del italiano testone. rebanadas de jitomate. con. Tortilla de maíz tostada (con ella se comen los frijoles refritos). adj. m. para freírse. totol. torturante. f. Coahuila. de protesta. || 3. || 2. hubo un rancho llamado de El Carrizal en que en 1850 el dueño [Leonardo Zuloaga] mandó construir una torre grande y la gente empezó a llamar al rancho del Torreón. || ¡me lleva la tostada! excl. etc. ruedas de rábano. (De tortuga. f. Atacar con energía. Guiso de nopales tiernos. Acción o resultado de toser [DRAE: tosidura]. caracterizada por tos espasmódica convulsiva. del portugués tostão.): lomo. o simplemente pellizcada. 1. f. lechuga tijereteada. loc. || 2. trozos de chorizo.) 1. | dar(le) a alguien en la (mera) torre. f. tostón. tr. palabra del mismo origen que tototl 'ave. locs. torta. || tortilla pellizcada. tortilla. Tostada (véase). pájaro'. frijoles refritos. || tostada de canela. reptil del orden Testudinata. tos: se la hicieron de tos. Tortuga terrestre (no acuática). jamón. torteada. moneda diferente. f. enfermedad infecciosa causada por una bacteria (Bordetella pertussis). papas. Lugar donde se hacen y venden tortillas de maíz. milanesa. véase pellizcada. (Tostada. Se le quita el migajón. de testone. tostada. aumentativo de testa 'cabeza'. Que padece tos [DRAE: tosigoso]. m. Tos ferina. encima.

tranvía de mulitas. | echarse un trago. qué te pasa? || se las trae.) m. aunque salga uno ganando.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos totomochtle o totomoxtle. derivados de totopotza 'tostar. Beber licor. com. Embuste. (De trago 'porción de líquido que se bebe de una vez'. f. adj. m. com. m. del italiano trafficare 'comerciar'. trancazo. totonaco. ¡trácatelas! interj. traje: traje de baño. Compárese tú la traes . tracalera. Trabajador ocasional. tragadieces. transa o tranza. 1. Pedazo de tortilla de maíz secado al sol y luego frito. loc. rebozo. (Del náhuatl totopochtic o totopochtli. engaño. 226 . que se usa cuando se juega a la roña (véase roña ). véase Chencha . que se usa cuando se juega a la roña (véase roña ) al determinar quién va a perseguir a los demás. trajinera. || 2. 1. Persona que habla mal de los curas. trapeador. embaucador. arrastrado por mulas. chaqueta corta y sombrero de ala ancha. bebida.) f. transacción: vale más (o más vale) una mala transacción (o un mal trato) que un buen pleito. asar'. Compárese chingada . m. desde la cual se vende comida. || llevárselo a alguien la trampa. f. loc. tranquiza. || 2. Licor. Trampa. Ropa que usan los que van a nadar [DRAE: bañador]. Lengua de los totonacas. || tú la traes. Hojas secas de la mazorca de maíz (se usan para forraje y para envoltura de tamales). sobre todo económica. que se usa para dar salida al enojo. || 2. tragacuras. trafique. Contrasta con trabajador eventual. m. Copa (contenido de una copa) de licor. tragaaños. Ser listo y valiente. m. flores y recuerdos a las personas que están en otras embarcaciones. 1. ¿Qué tienes. Canoa o piragua de los canales de Xochimilco (y otros lagos del Valle de México). || ¿qué te traes? loc. Persona que aparenta menos edad de la que tiene. totonaca.) m. Perteneciente o relativo a los totonacas. m. enredo.) m. loc. loc. Se agrega a veces "y yo le corro". Trapo con un mango largo para limpiar el suelo. || 3. || ¡me lleva la trampa! expr. Los pleitos. m. Grupo lingüístico que incluye el totonaca y el tepehua. m. que se usa cuando alguien o algo se cae. || traérselas. Compárese ruidola . trampa: dado a la trampa. || traje de china poblana. || trabajador eventual. traer: a lo que te truje. vitrola . Vehículo urbano que circula sobre rieles. 1. (Por la moneda de diez que hay que introducir para que toque. f. tr. Compárese canoa trajinera . loc. trago. tracalero. Chencha. Tramposo. Trabajador cuyo puesto aparece en la plantilla (relación de cargos de su empresa). Miembro de un pueblo indígena de los estados de Puebla y Veracruz (los totonacas llegaron al Anáhuac. En mala situación. de tragar. Tramposo. Mueble que contiene un tocadiscos automático y muchos discos. cuestan mucho. || la traes. (Del español trajinar 'llevar géneros de un lado a otro'. totopo. Blusa blanca bordada. o a lo que te truje. (Del náhuatl totomochtli 'hoja seca de la mazorca de maíz'. ref. m. trapear. Fregar el piso con trapo. con lentejuelas. trácala. sinfonola . totonaca. Canoa o piragua para pasajeros o carga. que toca si se introduce una moneda en una ranura. Golpe fuerte de cualquier origen (no necesariamente dado con una tranca). Maniobra poco limpia en los negocios. trapeada. m. Golpiza (no necesariamente con una tranca). ancha y larga. Acción o resultado de trapear. compuesto de camisa blanca. || 2. com. ardid. que no es de planta. trabajador: trabajador de planta. desde el norte. bebida alcohólica. Enojarse. m. a su cultura o a su lengua. loc. Traje que usan los charros. literalmente = 'tostado'. y f.) m. pantalón ajustado. Es listo y valiente. m. y falda roja y verde. loc. || traje de charro. f. (De traficar 'hacer negocios no lícitos'. antes que los aztecas).) m.

tren. dinero que se da para influir en la conducta de un funcionario público. || 2. loc. adj. Nativo o habitante de Treviño. trato: más vale un mal trato que un buen pleito. mueble de comedor. trasegar. (De Treviño. m. como en trillizo. que queda detrás del patio principal. que se usa para dar salida al enojo. Guiso de tripas (vísceras) o de menudencias. utensilio casero. tema de pes 'pie'. loc. trinquete. m.) m. Perteneciente o relativo a Treviño. loc. loc.) f. Trinchero. + -ate. de tri. 'que tiene tres pies'.. trapo: Poner a alguien como trapo.) f. traspatio. adv. del latín triped-. (Probablemente de tri. (Quizá del español trincar 'robar'. pl. Cacharro. Segundo patio. jalar'. adj. al otro lado de la loma. trenista. tras. Quien tiene el segundo turno en un juego (quien tiene el primero se llama la mano) [DRAE: trasmano]. triate. f.): de o por trasmano. com. fest. (De trenza 'peinado que se hace entretejiendo tres ramales de cabello'. véase transacción .'tres' + ped-. loc. trasbotica. divulgar faltas o defectos [DRAE: sacar los trapos sucios al sol. 1. (De trastornar 'perturbar el sentido'. loc. cohecho. véase poner .'tres' + pie] del francés trépied 'armazón de tres pies'. Secretamente.'tres'. del latín vulgar tractiare 'tirar de. m. trebejo. (De trastienda 'aposento detrás de la tienda'.) f. trastornado. | llevárselo a alguien el tren. Mordida. Aguantar el hambre. Trasero. Encaramarse. Trípode. traza. trinche. Trenza de pan a la que se ha agregado canela.. asentaderas. Compárese chingada . || trenza de canela. Reprochar en público faltas o defectos que avergüenzan. m. tripitas. Tranvía.) 1. || llenar la tripa. Que sufre de psicosis. trique. o triquis.) m. || trepársele a alguien. Expulsar del país a un extranjero (el artículo 33 de la Constitución indica que el Ejecutivo tendrá la facultad de hacer abandonar el territorio nacional a todo extranjero cuya permanencia juzgue inconveniente). al otro lado de'] + mano.) f. || 2. recipiente para usos culinarios. tristear: estar tristeando. pl. loc. por interpósita persona. (De la preposición tras 'después de'. Enojarse. Compárese salir a relucir . jalar'. loc. participio pasivo de trahere 'tirar de. (De tren de ferrocarril. armazón de tres pies (por ejemplo para un aparato fotográfico). f. m. trastienda. adj. tema de tripes. estafa. m. Ferroviario. de tractus. treparse.) m. (Adaptación [de tri. Cerca. m. tripa: amarrarse alguien la tripa. trastornada. 227 . treviñense. trasmano (De tras 'detrás de' [del latín trans 'más allá de. loc. treintaitrés (De treinta y tres. Estar triste. Timo. tripié. soborno. de trazar 'hacer trazos'. Plan urbanístico. vehículo urbano que circula sobre rieles. o a relucir]. trinchador. trasto. municipio del estado de Coahuila. Trasto. trepada. montarse. Tenedor (instrumento de mesa). trenza. traste. Subírsele (el licor).): aplicar el treintaitrés. Pieza que está detrás de la principal de la botica [DRAE: rebotica]. trigarante. Relativo al ejército de las tres garantías que ayudó a consumar la independencia de México. Acción o resultado de trepar [DRAE: trepa]. Comer. y f.) m. fest. como en cuate 'gemelo'. f. adv.) adj. tr. lazo .Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos trapito: sacar(le) a alguien los trapitos al sol. Pasar repetidas veces por el mismo lugar. empleado de ferrocarriles. Persona producto de un parto triple. tras lomita. || ¡me lleva el tren! expr. Cada uno de varios panes que se hacen entretejiendo tres ramales de masa. (De traza 'diseño para la construcción de un edificio'. f.

Lograr un éxito rotundo. que se pronuncia /tualet/. || 2. || 2. mico tuerta: más vale tuerta que ciega. primera persona del singular. Camión.) loc. || ¡me lleva la trompada! expr. Ropa que usan los que van a nadar [DRAE: bañador]. tsi'ik. (Del maya tuch 'ombligo'.) f. f. loc.. sagaz. Ombligo. f. véase troeno . Matar a tiros. del latín tonare. y m. trompuda. Es preferible conformarse con algo que perderlo todo [DRAE 1956: quitáronlo a la tuerta y diéronlo a la ciega. calzones exteriores de los siglos xvi y xvii'. Troje. (De un asunto) es de suma dificultad. (Del español trusas 'greguescos. Arreglo o compostura de la cabeza o de la ropa. Atacar con energía. 1. troja. y f. Cierto árbol (Ligustrum lucidum) de ornato [DRAE: alheña]. loc.) m.) f. || échate ese trompo a la uña. || trompa de hule. ts'ul. trusa. que se usa para dar salida al enojo. || ¡me lleva la tristeza! excl. || pegar con tubo. || 2. Ser muy listo. Ir más allá de lo que se pretendía. loc. (De trompa 'prolongación de la nariz de algunos animales'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tristeza: llevárselo a alguien la tristeza. (Del maya tuch' 'calabaza. Abusar. tuba. Muy decaído (en virtud de una pena). Compárese chingada . 1. (De trompa 'jeta'. ref. de protesta. que se pronuncia aproximadamente /troc/. | darle en la trompa. Mono. tuch2 o tuch'. 228 . tucha.) f. (Del maya xtuch 'mona'. extralimitarse. truje. trompada: de la trompada. troca. Enojarse. || 3. trompudo. 1. || llevárselo a alguien la trompada.) verbo.): (quedarse alguien) hecho trizas. 1. (Del inglés truck. troeno o trueno. tubo: mandar a alguien por un tubo. En mala situación. (De trompeta. ts'albut. (Forma antigua del verbo traer. locs.) tr. Ser listo. trompa. que tiene la boca saliente.) f. en pretérito. tuch1. Traje. tucho. Hocico del cerdo y otros animales. (Acortamiento de trolebús. Despedirlo o echarlo de mala manera. que se usa para dar salida al enojo. Sonido burlesco que se produce soplando al través de los labios fruncidos. (Del francés toilette. tueste: pasarse alguien de tueste. Músico que toca un instrumento de viento. diminutivo de toile 'tela'. loc. Reprobar en los estudios. Pegarle. Fracasar. troj. o ser alguien muy trucha. especie de granero para guardar cereales. Compárese valer (vale más algo que nada) . de trompa 'especie de trompeta'. trucha: ponerse alguien trucha. Compárese Chencha . loc. loc. Compárese mano (pasársele) . trompo: bailar un trompo en la uña. Enojarse.) m. fallar.) m. trueno (árbol). véase tzul. tronar. Bebida alcohólica hecha destilando el jugo del tronco o de las inflorescencias de la palmera cocotera. véase zalbute . || ser alguien una trucha. en el siglo xiv tronne. la jeta grande. tualet. trompetilla.) adj. Cierta calabaza silvestre. rostro. Sonaja hecha de esta calabaza. fest. de origen franco. trizas (Del español triza 'pedazo pequeño'. loc. Trolebús.) f. m. y f. abrir los ojos. trole. (De tueste 'tostadura'. refrán que recuerda vagamente éste y que significa que le quitaron el empleo a quien de alguna manera lo merecía y se lo dieron a quien no podía servir en él]. Ponerse listo. Cara. loc. Compárese chingada .) m. loc. Muy cansado. sonaja'. loc. || 2. || 2. 1. véase zik de venado . Jetudo. (Del francés troène. instrumento musical. || 2.) m. (De tronar 'sonar truenos'. 1. literalmente = 'telita' [por la tela que se ponían sobre los hombros cuando se peinaban o afeitaban].

véase tolteca . o simplemente tapona (cierto nopal [Opuntia tapona]. loc. Cualquiera de dos plantas (Scirpus lacustris y S.) adj. nueces. Hijo menor. municipio del Estado de México. del náhuatl Toltitlan. municipio del estado de Hidalgo.) com. (De tulipán. y su fruto). (De Tultitlán. (De Tultepec. tuna cardona (cierto nopal [Opuntia streptacantha]. Pípila. || 2. | no te compro tunas. Mocho. y su fruto). no te comprometas a lo que no puedes. f. tuna tapona. tunear. adj. acutus) de tallo largo. Perteneciente o relativo a Tultitlán. pasas. de flores vistosas. capital del Imperio Tolteca esta última (véase tolteca ). Matorral de tunas. m. tulipán. literalmente = 'en el cerro de los tules'. tunca. adj. literalmente = 'lugar donde abundan los tules'. carrizo'. de tolin 'tule' + -titlan 'entre'. tular. Nativo o habitante de Tula. turca. hijo menor'.) m. higo de tuna]. tuna morada. || 3. tultitleco o tultlitleño. tuleña. (Por el Tratado de Sèvres. y f. || 2. tuna amarilla.. tumbada. tunca. fest. Enfermedad intestinal y di arrea contraídas por un turist a extranjero.) m. adj. Empezar a hablarse de tú dos personas que antes se hablaban de usted. f. y f. Nativo o habitante de Tulancingo. y m. de tolin 'tule' + tepetl 'cerro' + -c 'lugar'. Lugar donde abundan los tules. 1. tunco. marrana. || 2. porque están muy caras. || 2. y f. Libanés o sirio. Diccionario. (Del maya t'up 'dedo meñique. | por el tule se conoce el petate. también planta parecida del género Cyperus.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tulancingueño. municipio del estado de Hidalgo. (Del taíno tuna. bejuco. m. de grandes flores rojas. H ay muchas variedades. intr. Puerca. Perteneciente o relativo a Tula. y f. del náhuatl Tollantzinco. literalmente = 'entre los tules'. m. algunas son: tuna agria. clavos. anea. Por indicios se sabe o entiende algo [DRAE 1956: por el hilo se saca el ovillo].) 1. Fruto del nopal (Opuntia tuna) [DRAE: higo chumbo. || 2. y f. tumbaburros. junco. Véase. turrón: partir (o romper) el turrón. tulancingueña. (De Tula. con cuyas hojas se tejen petates y asientos de sillas. (Del náhuatl tolin 'anea. turco1. 229 . m. además. m. ref. turnar. Perteneciente o relativo a Tultepec. tulense. Relativo a la tuna. higo de pala. La planta de la tuna. espadaña'+ -lan 'lugar donde abundan') 1. Nativo o habitante de Tultitlán. literalmente = 'lugar pequeño de tules'. del náhuatl Toltepec. o de Tula [de Allende].) m. loc. cerda. municipio del Estado de México. no hay que contraer un compromiso a lo loco. adj. tule. tulteca. tultepequense. municipio del estado de Tamaulipas. tunero. planta europea del género Tulipa. tuna colorada. arroz . de tolin 'tule. Cosechar tunas. m. Remitir una comunicación o expediente (a otro funcionario o departamento). porque están muy verdes. espadaña. véase tuza . no te compro limas. o tuleño. m. manco. adj. de tollan 'lugar de tules' [de tolin 'tule' + -lan 'lugar de'] + -tzin 'pequeño' + -co 'lugar'. tuna blanca (la variedad más apreciada). Antes de comprometerse hay que pensar si se está en condiciones de cumplir.) 1. f. 1920. tusa. Compárese venganza de Moctezuma . hembra del guajolote o pavo. tuna. adj. (Idea implícita: 'abaten a los que se creen cultos'. turista. tunda. Acción de tumbar o derriba r. Empanada en forma de media luna rellena de carne de puerco guisada con piloncillo. Siria y otros territorios. Perteneciente o relativo a Tulancingo.) 1. tr. (De Tulancingo. turco2. Cierta planta asiática del género Hibiscus. m. tup. del náhuatl Tollan.) f. f. Turquía [conocida entonces como el Imperio Otomano] dejó de gobernar a Líbano. fest. Nativo o habitante de Tultepec. planta y fruta.

de tochtli 'conejo' + apan 'en agua'. Lengua del grupo choltzeltalano de la familia maya. Nativo o habitante de Tuxpan. uáter. (De Tzintzuntzan. tzeltal-tzotzil. tzeltal o tzental. 1. y f. Perteneciente o relativo a Tuxpan (Nayarit. y f.) m. (Del náhuatl -tzin. (De Tuxpan. tzotzil. honorífico. Instalar en determinado lugar. || 2. Hallar. adj. 230 . (De [San Juan Bautista] Tuxtepec. || 2. ulmeca. com. Cedazo. tuxpaneca. nombre de dos municipios del estado de Chiapas [Tuxtla Gutiérrez y Tuxtla Chico] y de San Andrés Tuxtla.) interj.) 1. tzaráracua. || 3. Veracruz). véase tuxpaneca . diminutivo. suf. m. participio pasivo de tondere 'trasquilar. municipio del estado de Oaxaca. Miembro de un pueblo indígena del estado de Chiapas. Mamífero roedor del género Geomys. -tzin.) 1.) tr. com. municipio del estado de Michoacán. Perteneciente o relativo a Tuxpan (Michoacán o Veracruz).) tr. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. (Del náhuatl tozan 'topo. suf. || 2. 1. del tarasco. || 2. pequeño. -tzintli 'chico. || 3. adj. de atl 'agua' + -pan 'lugar'. + -le. (De Tuxpan. adj.) f. véase tuxpaneca . com. véase tuxpaneca . véase zendal. Todo el mundo. Lengua del grupo chol-tzeltalano de la familia maya. del náhuatl Tuchtepec. adj.) 1. Tochtepec. literalmente = 'lugar de conejos' o 'río de conejos'. del náhuatl Tochpan. || 2. Perteneciente o relativo a Tuxtepec. literalmente = 'lugar de colibríes'. || 2. m. toda la gente. encontrar. tuxpeño. || 2. rapar. participio pasivo antiguo de tundir 'cortar o igualar con tijera el pelo de los paños'. (De ubicarse 'estar en determinado lugar'. ¡újule! o ¡hújule! (Quizá de uh. m. (De Tuxtla. Perteneciente o relativo a Tzintzuntzan. || 2. tzintzuntzense. || 3. véase zompantli .) 1. tuxtepecano. del italiano regional tutti li mondi 'todos los mundos'. principalmente de las de los estados de Michoacán y Veracruz. (De Tuxpan. y f. (De tuso. m. variante de tuxtleco . adj. tuxteca. que se envuelve en hoja de elote y se sirve con salsa de jitomate o de tomate verde.) 1. tuxtepecana. véase wáter . Perteneciente o relativo a los tzeltales. Tamal típico del estado de Michoacán.) 1. diminutivo de cariño o de respeto. de admiración. tuxpeña. tuxtleña. clase de rata'. Perteneciente o relativo a Tuxpan. todos. (Del español tutilimundi 'cajón con figuras de movimiento.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tusar. Nativo o habitante de Tuxpan. véase olmeca . tzintzuntzeña. tuxpanense. tzendal. || 2. tuxtleco. com. m. Nativo o habitante de Tzintzuntzan. o tzintzuntzeño. Recortar el pelo con tijeras [DRAE: atusar]. mundonuevo'. (De Tuxpan. tuxpense. interjección de desdén. de tochtli 'conejo' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. tzoque. adj. literalmente = 'lugar de conejos'. 1. o tuxtleño. tutilimundi. Miembro de un pueblo indígena del e stado de Chiapas. de tochtli 'conejo' + -tla 'lugar'. Nativo o habitante de Tuxtepec. adj. Buscar. tzental. del latín tonsus 'trasquilado'. Subfamilia de lenguas que incluye el tzeltal y el tzotzil. || 2. literalmente = 'en el cerro de los conejos'. m. Nativo o habitante de Tuxtla. m. municipio del estado de Veracruz. crema agria y queso fresco.) 1. Perteneciente o relativo a Tuxtla. tuxtleca. com. com. || 2. de tzintzun 'colibrí'. tuza. Perteneciente o relativo a Tuxpan (Michoacán. adj. por último del latín ubi 'donde'. Nayarit). tzompantli. véase tzeltal . de sorpresa o de burla. adj. del náhuatl Tochtla. respetado'. Nativo o habitante de Tuxpan. ubicar. tuxteco.) f. uchepo. cortar'. (De origen tarasco. Nativo o habitante de Tuxpan. que cava galerías subterráneas.) 1. Perteneciente o relativo a los tzotziles. véase zoque .

y no "aquí murió".) f. Se usa como plural de tú y el verbo respectivo se conjuga como la tercera persona del plural [DRAE: vosotros. || vacilarse a alguien. (De ustedes. diminutivo. en juergas. valer: más te vale o más le vale. Hay que huir de los peligros para no sufrir perjuicio. (De vaciar 'exponer con detalle un saber'. Te (le) conviene.) tr. m. || 3. Perteneciente o relativo al Usumacinta. singular. traído de la otra parte del mar'. que ha tenido buen éxito. (De ultimar 'dar fin a algo. y f. (De ultramarino 'que está de la otra parte del mar. y f. Orinar. || me vale. literalmente = 'lugar de monos pequeños'. expeler los excrementos secretados por los riñones. Andar en desórdenes. o uñilargo. del mar'. uvate. y m. uña: uñas largas. adj. El autor de un delito es responsable. pl. (Acortamiento de universidad. Que gusta de la vacilada. vaciada. Parte baja del pantalón. Cierta ave. del latín vacillare. Dinero que juegan en común (por ejemplo. vacilar. del náhuatl Ozomatzintlan. uso: es bueno el uso. vaciarse. ustedes. uruapeña. Hay que apoyarse en los recursos propios y no pedir auxilio ajeno. Juerga. de vacío 'falto de contenido'. en conclusión. véase yutoazteca . ref. De excelente condición. loc. otra ave. Engañarlo. vaca 1. No hay que usar algo mal o excesiva o impropiamente. del tarasco. Matar. zanatee (Quiscalus mexicanus uruapense..) 1. y f. m. usumacinteco. Excelente. m. loc. ref. locs. (Por me vale madre [véase madre ]. ¡uta! interj. ref. uva: de pura uva. vosotras]. uno: hacer del uno.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos última: andar en las últimas. vaciladora. o uruapeño. vaciado. || tener alguien las uñas largas. uñilarga. (De vacilar 'menearse de un lado a otro. 1.[de ultra 'más allá de'] + marinus 'marino. Nativo o habitante de Uruapan. o la pura uva. vacilón. plural de usted. vaca2: tanto peca el que mata la vaca como el que le agarra la pata. || más vale prevenir que lamentar.) loc. ultramarinos. río de los estados de Chiapas y Tabasco. No me importa. Es mejor tomar algunas precauciones que sufrir daño y tener que deplorarlo. Compárese dos . f. loc. Dulce de uva. pero el cómplice también. usumacinteca. ref. ref.) m. de urani 'jícara'. (Del español urraca. Broma. Eufemismo por ¡puta! utoazteca. probablemente = 'lugar de jícaras'. pl. al final. vacile. || 2. || más vale que digan "aquí corrió". en excelente estado. valenciana. fest. vacilador. Por último. m. Acción o resultado de vacilar (en los dos primeros sentidos).. acabarlo'. Comestibles y otros productos (no necesariamente importados). uni. || 2. loc. bambolearse'. Ser ladrón. + -tlan 'lugar'. loc. excelente en su clase. Es preferible 231 . ref. f. adv. || no se vale.) pron. | cada uno se rasque con sus uñas. del latín vulgar vacivus. Universidad.) 1. No está dentro de las reglas. del latín ultra. Estar cerca de la muerte. en la lotería. pero no el abuso. de vaciar 'dejar vacío algo'. de ozomatli 'mono' + -tzin. (De Usumacinta. Ladrón.) f. vacilada. || vale más algo que nada. municipio del estado de Michoacán. || más vale rodear que rodar. (De Uruapan. vuelta]. Hacer bromas.) Dar de sí todo lo que se puede y con eso lograr el buen éxito. f. ultimadamente. Diversión. Hablar en broma. m. loc. del latín vacare 'estar vacío'.) adj. y m. Es mejor tardarse en la ejecución de algo que fallar. || 2. adj. urraca. en un sorteo) dos o más personas. adj. ultimar. Perteneciente o relativo a Uruapan. del latín medieval ultramarinus 'traído de la otra parte del mar'. y f. de mare 'mar'. que se dobla hacia fuera y hacia arriba [DRAE: dobladillo.

|| venirle a alguien guango algo. loc. moneda que se usaba para una llamada breve por teléfono. Para lograr las cosas difíciles se necesita constancia [DRAE 1956: porfía mata la caza]. tr. que corren riesgos. No importarle. vara de San José. Maleta. venado: el que porfía. tr.) f. Compárese turista . Es mejor tomar algunas p recauciones que sufrir daño y tener que corregirlo [Baltasar Gracián en su Oráculo Manual.): acabársele a alguien el veinte.) f. de velar 'estar sin dormir'. de vigil 'despierto. alias El Güero. 1. alerta'. (De velar 'cuidar. Hacerle un favor. Compárese collón . Persona que tiene por oficio valuar. Ser muy valiente. del latín vara 'travesaño'. Vargas: averígüelo Vargas. están llenos los panteones. m. (De Moctezuma II. vencidas: jugar vencidas. Baile popular campesino de Yucatán. hacer guardia'. valsear. femenino de varus 'patizambo. cerdo. vaquería. 232 . Bailar el vals [DRAE: valsar]. (Del español vaquero. ref. loc. veladora. Cierva.) loc. ref. Diarrea contraída por un turista extranjero. Se usa más la forma negativa. valiente: de valientes y glotones.) m. de piernas anormalmente torcidas hacia fuera y rodillas muy juntas'. varilla. f. 1466-1520. Compárese perseverar . hembra del venado o ciervo. (De varilla. valona: hacerle a alguien una valona. || vale más prevenir que curar. cazón) de la comida yucateca. velís o veliz. No importar. dice (máxima 86) "que es más fácil el prevenir que el remediar"]. diminutivo de vara 'rama o palo delgado'. vigilar'. m. || tener más valor que el primero que comió un zapote prieto. venganza de Moctezuma. de vara. señalar precio'. || 2. Los gordos (por glotones) mueren más jóvenes que los flacos. loc. Tener (o no tener) derecho a intervenir. Encubrir una falta. ref. ventajosa. o varilla de hierro. estar atento. Acto de velar a un difunto. mueren más jóvenes que los que huyen.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos conformarse con algo que perderlo todo. loc. Sé que puedo (afirmación altanera). loc. loc. | no vengo a ver si puedo. de vela 'cilindro de cera que se puede encender'. Cierta planta (Althea rosea) de tallo erguido. (Del segundo apellido de Eduardo Téllez Vargas. veinte (De veinte 'veinte centavos'. (De valuar 'valorar. emperador azteca en la época de la Conquista de México por los españoles. vaporcito.) f.) f. reportero de fuentes policiacas que esclareció muchos crímenes. valuador. (En un juego) acabársele la buena suerte.) m. ayudar a disculpar. venadear. No sé el porqué. loc. del italiano valigia. venir: venir guango. valuadora. (De veladora 'candelero'. Cazar a una persona como venado. Vigilante nocturno. f. del latín vigilare 'estar sin dormir. y f. valor: hace falta más valor para vivir que para morir. ventajoso. Quien pretende ventajas para sí (aunque sea en perjuicio de otros). Compárese zapote . Enrollado o rollo (de gallina.) m. (Del inglés valise [que se pronuncia /velís/]. Compárese tuerta . velador. sino porque puedo vengo. loc. m. mata venado. ref. velorio. y los valientes. venada. Vasija con aceite o parafina y una mecha que se puede encender y da una luz débil. del francés valise. (De cada uno de dos jugadores sentados frente a frente con los codos en la mesa y las manos derechas cogidas) tratar de hacer que el otro baje la mano hasta tocar la mesa. 1647. A veces se necesita mucho ánimo para soportar las dificultades de la vida. vela: tener (o no tener) vela en el entierro. y f. Barra de metal que se usa en la industria de la construcción para colado de concreto.

f. viaducto. vida regalada y sin cuidados [DRAE: vida canonical. víbora. Cierta planta y su flor amarilla. en honor de Guadalupe Victoria [nombre original: Manuel Félix Fernández]. Ya lo hemos oído. 1. vida: vida capulina. Tratamiento de cariño. Del español viaducto 'puente sobre una hondonada'. porque tiene manchas verdosas. Un pasto de la India (Andropogon zizamoides) cultivado por sus raíces olorosas que se usan para tejer esteras y hacer perfumes. (De chirrión 'látigo'. m. || 2.) [DRAE 1956: quien tiene vergüenza ni come ni almuerza]. fest. ref. Ventanita que permite la renovación del aire en una pieza. victorense. En algunas ocasiones [DRAE: a las veces]. loc. buena vida]. vida de canónigo.) 1. || 2. el nombre de la ciudad se debe a que Hernán Cortés. En proyecto muy distante de su realización. vetiver.) f.) f. pero esto puede serle útil [DRAE: la verdad amarga]. serpiente. estar atento. aprovecha. || la verdad no peca. veracruzano.ive-r. || víbora chirrionera. etc. 233 . ref. Nativo o habitante de Ciudad Victoria. adj. f.) f. Cierta ave del orden de las paseriformes. Verdin. Siempre debe decirse la verdad por amarga que sea [DRAE 1956: quien dice la verdad. vez: a veces. mi vida. en conflicto. claraboya. (De ventilar 'hacer penetrar aire'. adj. || ¡vas a ver!. veracruzana. || vérselas negras. m. Estar en situaciones difíciles. || ¿qué es de su vida? loc. f. || víbora de agua. capital del estado de Tamaulipas. Nota: es un término más general que la definición del DRAE (cierta culebra venenosa). Serpiente de uno de dos géneros (Crotalus o Sistrurus) que tiene al final de la cola una estructura córnea articulada que produce un sonido agudo (como de matraca) cuando la agita. Compárese mentira .Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ventila. Viejo. ver: ¿cómo la ves (desde a'i)? loc. (De Veracruz. (De verde. hasta luego. fue fundada en 1750 con el nombre de Santa María de Aguayo y se le dio el nombre de Ciudad Victoria en 1825.) m. estado de la República Mexica na. vida papal. Vigilar. ref. tr. ref. pero sabiéndola digerir. loc. Perteneciente o relativo a Veracruz (ciudad o estado). veras: de a de veras o de a deveras.) m. Se repitió un error. m. (De vergonzosa 'que se avergüenza con facilidad'. El vergonzoso no suele mejorar (de fortuna.) 1. pero incomoda. fest. Siempre hay esperanza de que las cosas mejoren. términos de cariño. Las mentiras se descubren fácilmente porque aparece la verdad. | hacer a alguien la vida de cuadritos. pensó en fundar ahí una villa que llevara el nombre de Villa Rica de la Vera Cruz ['de la verdadera cruz'].) f. (en tono victorioso) ¿Qué te pareció? || quedó (o está) en veremos. || 2. del latín ductus 'conducción'. con verdad.t. Nativo o habitante de Veracruz (ciudad o estado). Culebra. atosigar constantemente. (De vida. vergonzosa. 1786-1843. || la verdad y el aceite flotan siempre arriba. Ahí nos vemos. alguien reincide en algo que está prohibido. || víbora de cascabel. De veras.) m. loc. veterana. loc. vergüenza: la vergüenza para nada sirve y para todo estorba. 1. Causa cierto disgusto que le pongan a alguien de manifiesto sus defectos. ciudad de este estado. Vida que se disfruta con sosiego y comodidad. porque cuando la tocan cierra sus hojas. y f. f. vertir. véase ir . el 22 de abril de 1519 desembarcó en esta zona y como era Viernes Santo. (Del francés vétiver. m. y f. ¿Cómo le va? vidita. tema de viento. vaciar un líquido. lugar tiene la esperanza. vidrio: a'i nos vidrios. de vent-. veterano. Cierta culebra de color oscuro. loc. tormenta. verdad: la verdad es amarga. de Veracruz. Avenida que pasa bajo muchos puentes. loc. Nauyaca (véase). Verter. 1824-1829. mimosa. por la forma en que azota la cola. vetarro. || 2. loc. vetarra. del latín via 'camino' + el español -ducto [como en acueducto]. ni peca ni miente]. del latín ventus 'viento'. loc. día en que la Iglesia católica venera la cruz. Tromba de agua. y f. Molestar. || mientras nos dure la vida. y f. no hace falta repetir. Perteneciente o relativo a Ciudad Victoria. (De [Ciudad] Victoria. || otra vez la burra al maiz (o al trigo). del tamil vet. Viejo. || echar vidrio. primer presidente de la República Mexicana.

violín: pintarle a alguien un violín. pero lo malo no. caracterizada por hemorragias cutáneas. m. adj. viuda negra.) ref. en la Revolución Constitucionalista (1913. fue la Virgen. 1878-1923.) 1. (Del francés visa. Tener alucinaciones. de spumare 'hacer espuma'. || 2. municipio del Estado de Méxic o. viejazo: dar el viejazo. y m. m. Averiguar. loc. Conjunto de viejos. viga: echarle a alguien la viga. || 2. 1. (De Villa del Carbón. ref. Anciano enamoradizo. capital del Estado de Tabasco. o vino espumoso. y sobre todo de viejas. vieja. (De visera 'ala de la gorra. viejo. visa.. del latín visa 'vistos'. piezas de cuero situadas junto a los ojos del animal para que no pueda ver hacia los lados sino sólo de frente. villismo. de visus 'visto'. f. pierde (o perdió) su silla. Vino que produce espuma cuando se destapa la botella. fue el doctor. Hacer una señal de burla que consiste en poner el índice de una mano abierta a un lado de la nariz y el medio al otro lado.): a la visconversa. violatoria. Fonógrafo. (De Villahermosa. viseras. si se murió. pl. f. Compárese San Benito . Esposo. de verde [de una planta] 'que conserva alguna savia'. del latín visus 'sentido de la vista'. figa en portugués. || 2. virote. participio pasivo de videre 'ver'. irón. 1. f. m. Cierto pan. contra Huerta). de que esa persona puede hacerlo [DRAE: visado]. || viejo rabo verde. Conjunto de viejos. villahermosino. Partidario de Francisco Villa (véase villismo ). m. adj. || 2. fest. o viejo verde. plural neutro de visus 'visto'. y f. de spuma 'espuma'. loc.) 1. no cumplir una promesa. Compárese lugar .) f. Forma mortal de la viruela. ni todo lo nuevo es bueno. Esta señal es el equivalente visual de la que consiste en sacar el pulgar por entre los dos dedos siguientes (señal que se llama fica en italiano 'higo. Tonto. villahermosina. con una mancha roja por abajo del abdomen. Compárese tragadieces . visión: ver uno visiones. estafar. (De verde 'que conserva inclinaciones galantes impropias de su edad'. o su casa u otros bienes) lo pierde. Virgen: si se alivió. etc. Que viola una ley o una norma. Nativo o habitante de Villahermosa. 1. Nativo o habitante de Villa del Carbón. (Esta Villa es la Villa de Guadalupe. ref. Villa: el que se va (o se fue) a la Villa. que resguarda la vista'. adj. y com. hecha en un pasaporte por la autoridad del país que alguien desea visitar. adj. viejerío. Engañar. de Victrola. timar. participio pasivo de videre 'ver'. si voluntariamente lo dejó [DRAE 1956: quien fue a Sevilla perdió su silla]. || 2.) f. loc. o birote. Doctrina de los partidarios de Francisco (o Pancho) Villa (nombre original: Doroteo Arango). y sobre todo de viejas. Los creyentes dicen que lo bueno viene de la Virgen. loc. propenso a enamorarse. marca registrada. Acción de ir a ver.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos vieja. f. loc. viruela negra. villacarbonense. Mujer en general (aun joven). Al contrario. más pelón de la frente]. más pendejo [y su parodia festiva y eufemística: mientras más viejo. No tiene derecho a recobrar su lugar. Hay que hacer una apreciación sin prejuicios. viejada.) f.). visconversa (Deformación de viceversa. tocadiscos. || 2. vulva' y en latín vulgar 'higo'.. m. Los viejos se vuelven más lentos mentalmente. (Es negra. 1. adj. bolillo. Indicación. || no todo lo viejo es malo. figue en francés). Cierta araña venenosa (Latrodectus mactans). loc. del latín spuma. En las guarniciones de las caballerías de tiro.) m. vino espumante (Del italiano spumante. com. vitrola. Envejecer súbitamente. | mientras más viejo. la ciudad se llama así desde 1598 [fue fundada en 1596]. violatorio. Perteneciente o relativo a Villahermosa. fig en inglés. Quien abandona o no cuida su lugar (o su interés. anteojeras. viriguar.) f. Esposa. tr. Perteneciente o relativo a Villa del Carbón. (Del inglés victrola. del español antiguo viso 'sentido de la vista'. 234 . Reprenderlo. villista. a solas (un cónyuge al otro) en la cárcel. de visera 'parte del yelmo que defendía el rostro'. visita conyugal.

A paseo (expresión que se emplea para despedir [expulsar de un lugar] a alguien con desprecio o disgusto). Girar la cabeza. periodiquero . de volley 'vuelo' + ball 'pelota'. voceadora. (De vocear 'dar voces'. Robar. No sirve el pretexto "No sé hacerlo". voltear. y m. (De vocación 'inclinación por cierto tipo de trabajo'. | dar el vuelto.) loc. vivilla.) f. tema de vox 'voz'. Compárense papelero . volanta. loc. de vocatus 'llamado'. Acción de echar a la suerte con una moneda que "vuela" en el aire. volteado. véase ir . vivito: vivito y coleando. del latín voc-. Otra vez. tr. volteada. bolívar . loc. /doble u ce/. que se pronuncia aproximadamente /vólibol/. m. sin demora. A la vuelta de la esquina. más hace el que quiere que no el que puede. (De un animal que se creía muerto y aun de una persona) sigue vivo. sing. Devolver al cliente la cantidad que entregó de más del importe debido. y m. voceador.) m. Dinero que le devuelven a uno cuando entregó más del importe debido [DRAE: vuelta]. Nota: Con el pronombre vos se conjuga el verbo en forma especial (vos cantás. loc. Paseo corto.. aun de parte de quien parece tener menos posibilidad. volador. goma . literalmente = 'pelota en vuelo'. Resolver un conflicto o un empate con un volado. de segunda pers. adj. (Del inglés water (closet). recorrido breve. Tú. tema de vocatio 'invitación'. la voluntad es lo principal en las acciones. || ¡(y) vuelta la burra al trigo!. loc.) m. voseo. w. volován. comés. lárgate. 235 .) m. o todo el cuerpo. Con rapidez. (De volar. vestido'. vos. y f. volar: ¡a volar (gaviotas)! loc. || darse vuelta. pron. del latín vocation-.. venís). que se pronuncia /volován/. regresar. Volver. o voltearse. Vendedor call ejero de periódicos. cuarto con instalaciones para orinar y defecar. cuarto con instalaciones para orinar y defecar. vosear. || a vuelta de rueda.) f. de water 'agua'. muy despacio.) loc. pers. voluntad: donde hay una voluntad. de voz 'sonido producido por pulmones y laringe'. Escuela de segunda enseñanza en que se aprenden materias y habilidades que permiten obtener trabajo técnico al terminar el curso. Con suma lentitud. escusado. véase burra . (De volar. El que baila la danza del volador (véase danza del volador ). volibol. loc. Compárense bañar .) f.c. (Del inglés volleyball. intr. m. Afeminado. ref. loc. sagaz. véase ir . ¡vóitelas!. (De vivo 'listo'. literalmente = 'gabinete con agua'. Correr o moverse mucho en busca de diversiones o placeres fuertes. escusado. invertido sexual. loc. volado. vuelta.) m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos vivillo. || dar vuelta. Compárese águila o sol . abreviatura de water closet. con voluntad se consigue casi todo lo posible [DRAE 1956: donde hay gana hay maña. balonvolea]. y f. (De volante 'que vuela'. querer es poder]. ¡vóytelas!. Acción de girar la cabeza. (Del inglés w. (De vuelta 'regreso al punto de partida'. Juego en que se echa por encima de una red una pelota inflada [DRAE: voleibol. (Del francés vol-au-vent. de volar 'ir rápidamente'. loc. el torso. hay un camino. para mirar lo que estaba a la espalda [DRAE: volver].) m. || volarse.. | echar un volado. Pastelito horneado relleno de carne o mariscos en una salsa. | a la vuelta.. (De hilacha 'ropa. ir . || de vuelta. f. literalmente = '(gabinete) con agua'. participio pasivo de vocare 'llamar'. literalmente = '(un) vuelo en el viento'.) adj. Girar la cabeza [DRAE: volver]. m. Retrete.c. vocacional. de voltear o voltearse. lárguese.) Pronunc. Listo. Acción o resultado de vosear. vuelo: darle vuelo a la hilacha. Retrete. m. wáter o guáter o uáter. Dar el tratamiento de vos. vuelto. volada: de volada. Vehículo de los aduaneros que vigila las carreteras.

(De origen maya. fruta verde' + coyotl 'coyote. (Del náhuatl xoconochtli. Licor destilado de granos fermentados (centeno o cebada) [DRAE: güisqui]. el más joven de los hijos. Su nopal (planta) es del género Opuntia y se llama también xoconostle. || 2.) PRONUNC. de xicalli 'jícara (fruto del jícaro [árbol tropical] del que se hacían vasijas)' + -lan 'abundante en' + -co 'lugar. (Del náhuatl xococ 'agrio' + atolli 'atole.) PRONUNC. literalmente = 'lugar de la casa de flores'. véase jiote . Nativo o habitante de Yalálag o Villa Hidalgo. Compárese cayagual . yácata. xoloizcuintle o xoloescuintle o xoloescuincle o soloescuincle o soloescuintle. 1. (Del náhuatl xocoyotl 'hijo o hija menor'. || 2.) PRONUNC. Esta x se pronuncia /sh/. de xochitl 'flor' + tlan 'abundante en'. Nativo o habitante de Xochicalco. com. com. (Del náhuatl yacatl 'nariz'. Tuna agria que sólo se emplea en la confección de dulces en almíbar o cubiertos. Perteneciente o relativo a Xochimilco. (Del náhuatl yahualli 'redondo'. Perro mudo precolonial. m. delegación del Distrito Federal. (Del inglés winch. (De Yalálag. Fantasma que se aparece a los enamorados. xochicalca. xochiteca.) m. Esta x se pronuncia /sh/. literalmente = 'donde hay muchas jícaras'. (De xolo. m. Perteneciente o relativo a Xochitlán. pueblo del estado de Morelos. loc. Esta x se pronuncia /sh/. literalmente = 'lugar de sementeras de flores'. Esta x se pronuncia /sh/. Pavo. || 2. adv. adj.) f. Nativo o habitante de Xochitlán. PRONUNC. en'. véase súchil . literalmente = 'monstruo-perro'. Esta x se pronuncia /sh/. Nativo o habitante de Xochimilco. Esta x se pronuncia /sh/. Miembro de un pueblo indígena que habitó la costa del Golfo de México. del náhuatl Xochicalco. de xochitl 'flor' + calli 'casa' + -co 'lugar'. Esta x se pronuncia /sh/. m. xixi. || 2. Montón de tierra cubierto de piedras. (De origen maya.) PRONUNC. y f. de xococ 'agrio' + nochtli 'tuna'. Atole agrio. yalalteco. guajolote. 'cierta fruta. xoconostle o joconostle o soconostle. m. literalmente = 'donde abundan las flores'. municipio del estado de Oaxaca. nombre de la región que habitaban los xicalancas.) PRONUNC. xtabay. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. com. ya casi. xochiteco. en seguida. f. adj. cachorro'. ruina de habitación prehispánica. Rodete de fibra o de trapo que sirve para asentar vasijas de fondo combado. (Del náhuatl xoloitzcuintli. posiblemente de xocotl. del náhuatl Xochitlan. m. del náhuatl Xochimilco. m. (De Xochitlán. véase shishi . Esta x se pronuncia /s/. hoy Villa Hidalgo. winche o güinche o huinche. (Del náhuatl Xicalanco. ya: ya mero. Esta x se pronuncia /s/. 1.) m. (De Xochicalco. Esta x se pronuncia /sh/. 236 . xola. o para cargarlas en la cabeza. Pronto. a punto de.) PRONUNC. 1. PRONUNC. xóchil. Bebida alcohólica que se prepara con la flor de un árbol también llamado xtabentún (Turbina corymbosa). pavo'. y f.) PRONUNC.) PRONUNC.) m. || 2. 1. en un momento más. yalalteca. m.) PRONUNC. || 2. literalmente = 'tuna agria'. En un tris. (Del inglés whiskey. del irlandés uisce (beathadh) y del gaélico escocés uisge (beatha). yagual. adj. de xochitl 'flor' + milli 'tierra sembrada' + -co 'lugar'. xtabentún o ixtabentún. Esta x se pronuncia /s/. privado de pelo. Un trago de ese licor. xicalanca.) 1. xolo. Perteneciente o relativo a Xochicalco. 1. Benjamín. Perteneciente o relativo a Yalálag o Villa Hidalgo.) PRONUNC. Esta x se pronuncia /s/. Máquina para jalar (tirar) con un cable.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos whiskey. xocoyote o socoyote.) PRONUNC. Esta x se pronuncia /sh/. Pavo hembra. (De Xochimilco.) PRONUNC. xiote. f. papilla de maíz'. m. xocoatole. xochimilca. literalmente = 'agua (de vida)'. (Del náhuatl xolotl 'monstruo. adj. Esta x se pronuncia /sh/. de xolotl 'monstruo' + itzcuintli 'perro'.

Y otros de la misma clase. (Probablemente del inglés jolly 'agradable'.) amb. yoli. que se pronuncia /yompa/. literalmente = 'echamiento. adj. com. del árabe y^ubba 'túnica'. estado de la República Mexicana. yuca. yerbazal. municipio del estado de Morel os. y f. Persona perteneciente a ese pueblo. f. yaqui. algunas personas (aun sin quererlo) o cosas.) m. Hierba o planta culinaria. (Del náhuatl yacapitztli. f.) m. Orozuz. literalmente igual 'árbol verde'. falda'. literalmente = 'nariz aguda'. yerbería. | y otras yerbas. hueso de cierta fruta'.) m. frecuentativo de jacere 'arrojar'. (De yerba 'hierba'. (En el estado de Sonora) muy bueno. literalmente = 'blanco'. Chaqueta. cierta planta del género Glycyrrhiza. mejorana. excelente. Terreno cubierto de hierbas.) 1. así como Belice y el norte de 237 . del latín jactare. que da aroma o sabor a los guisos. yompa. com. loc. De los Estados Unidos de América. yerbadulce o yerba dulce. de yax 'verde' + che' 'árbol'. Yerbazal. orégano. yucateca. del francés jupe 'falda'.) adj. Nativo o habitante de Yecapixtla. blusa de campesino. participio pasivo de jacere. yerbaloca. (De Yucatán. Cierta planta (familia: Liliaceae) que se parece a la palmera y cuya fibra se utiliza para hacer varios utensilios. de yacapitztli (véase yecapixtle ) + -tlan 'abundante en'. cuya infusión se toma para curar enfermedades del corazón. (Del italiano iettatura.) adj. yoyo. (Del inglés Yankee 'de los Estados Unidos'. yerba. Perteneciente o relativo a Yecapixtla. probablemente = 'lugar de yecapixtle'. del italiano regional [Sur] iettatura. Miembro de un grupo indígena del estado de Oaxaca. Cierta planta del género Croton. y m. de jupe 'chaqueta. según cierta superstición.) f. (Probablemente del inglés jumper 'blusa o chaqueta holgada'. regaliz. yetatura. Cierta planta del género Mentha. (De Yo-Yo.) m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos yanqui. (Del náhuatl yautli. literalmente = 'flor corazón'. de yolotl 'corazón' + xochitl 'flor'. véase hierba santa. yucateco. marca registrada. 1. f. || yerba santa. Cie rta planta (Tagetes lucida). yolosóchil o yoloxóchitl. (Del maya yax che' 'ceiba'. Marihuana. véase hierbería . || yerba de olor.) com. como hierbabuena. (Del náhuatl. (Del yaqui yori. herbazal. hierbabuena. m. se lo hace caer o subir hasta la mano haciendo que se desenrede o enrede la cuerda. De un pueblo de la familia yutoazteca que habita en el estado de Sonora. influjo maléfico que ejercen. yemita. yerbero. o yecapixtla. || 2. m. yerbajal o yerbal.. yecapixtleco. terreno cubierto de hierbas. de cola larga y partida. Juguete que consiste en dos discos gruesos unidos por un eje en que está atada una cuerda. del náhuatl Yacapitztlan.) m. || 2. yecapixtle. adj. yerbabuena. f.) m. de jolly 'alegre'. y península [que incluye los estados de Campeche. de Yankee 'de Nueva Inglaterra'. yori. Lengua yutoazteca del pueblo yaqui (véase cahíta ). Cierta planta (Psittacanthus calyculatus). f. yaqué. que se pronuncia /yoli/. Quintana Roo y Yucatán. (Del francés jaquette. Mal de ojo. iyahua 'ofrecer sacrificio'.) m. de jactus. f. del latín vulgar jectare 'arrojar. de yacatl 'nariz' + pitztli 'cuesco. lanzar'. Chaqueta masculina de ceremonia. || 3. yaxché. Persona que no es yaqui. laurel. (De Yecapixtla. yope. de jump 'chaqueta holgada'. de iettare 'echar' [italiano gettare]. (De yerba 'hierba'. f. yecapixtleca. Cierta planta que produce una flor olorosa. probablemente de iyautli [idea implícita: 'flor de ofrenda']. acción de echar'. yerbera. véase hierbero .) f. y f. Dulce de yema de huevo. de yautle. Ceiba.

Hierba. Nativo o habitante de Yurécuaro. yurecuareña. del náhuatl Zacatepec. De una familia lingüística que incluye los grupos (y entre paréntesis las lenguas) pimano (pápago. del latín jugum. de zacatl 'zacate. m. Perteneciente o relativo a Zacatepec. véase sacar (sácatelas) . palabra que es también la fuente de Utah. Muchos yugos son de procedencia totonaca (estados de Puebla y Veracruz). adj. (De Zacatecas. zacatecano. Cierta ave (Chondestes stringatus) que vive en los zacatales. municipio del estado de Guanajuato. tan malo el pinto como el colorao. ópata. Cierta planta silvestre de la que se prepara una infusión que se toma como tónico.) 1. m. Relativo al zacate. huicholeño (cora. zacateca. municipio del estado de Puebla. pasto' + -tecatl 'gente'. municipio del estado de Michoacán.) 1. Nativo o habitante de Yuriria. y f. Nativo o habitante de Yucatán. (Del náhuatl zacatl 'zacate. véase zacatleco . tr. || 2. zacatepecano.) 1. || 2. que se usan para comparar a personas que se comportan o trabajan a cual peor.) 1.). y f. || 2. zacatera. literalmente = 'en el cerro del zacate'. yurecuarense. 238 . zábila. o como la yunta del tío Jaramillo: tan malo el pinto como el amarillo. zacapoaxteca. véase sábila . zacatal. Perteneciente o relativo a Yurécuaro. Perteneciente o relativo a Zacapoaxtla. influido por zacate. m. zacatear. yutoazteca (Del yute yuta 'yute (miembro de un grupo de pueblos del oeste de Norteamérica)'. castigar. + el español -o. (De Zaachila. pima. cahíta). zacamecate. o zaachileño. adj. (De Yurécuaro. zacapoaxteco. hierba' + tepetl 'cerro' + -c 'en') 1. municipio del estado de Oaxaca.) o yutonahua. Tamal de gran tamaño en que hay un lechón entero y que se cuece bajo tierra envuelto en hojas de plátano. + -eco 'habitante de' [véase -eco ]. y f. Estropajo de fibras vegetales que se usa para fregar. zacatelimón. Nativo o habitante de Zaachila. adj. m. municipio del estado de Morelos. adj. (De yugo 'instrumento al cual se uncen los bueyes o las mulas formando yunta'. zacate. zacatero1. adj. zacateada. tepehuán). yuya.) 1. nombre de un estado de Estados Unidos. locs. capital del estado de Zacatecas. (De Yuriria. que se pronuncia /yuta/. Nativo o habitante de Zacatepec. huichol) y aztecano (náhuatl). Estropajo de fibras vegetales que sirve para el baño y para lavar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Guatemala]. tarahumareño (tarahumara. zacateca. Paliza. pasto. (Del maya yuyum. ¡zácatelas! (De sácatelas. y f. zacateco.).. com. o para comparar situaciones o condiciones malas. zacatecana. y f. adj. zaachileña. o yurecuareño. grupo indígena. 1. m. y m. hierba' + mecatl 'mecate. y f. Perteneciente o relativo a Yucatán. (Del náhuatl zacatl 'hierba. Azotar. m. Perteneciente o relativo a Zacatecas (estado o su capital. literalmente = 'la gente del pasto'. zacahuil.) m. pastizal. m. adj. m. de zacatl 'hierba. zaachilteco. y f. cuerda'.) 1. zacatero2. de (los) zacatecas. Perteneciente o relativo a Yuriria. || 2. || 2. m. yugo. adj. azotaína. Nativo o habitante de Zacapoaxtla. del náhuatl zacatecatl.) m.) Cierta calandria mexicana (Icterus mesomelas). f. yunta: como la yunta de Juan Delgado: tan marrajo el pinto como el colorado. Miembro de un grupo indígena del estado de Zacatecas. (De Zacapoaxtla. com. o como la yunta (del tío) de Silao. Objeto arqueológico de piedra en forma de herradura. zaachilteca. Nativo o habitante de Zacatecas (estado o su capital).) m. m. Perteneciente o relativo a Zaachila. Terreno en que abunda el zacate. pasto'. || 2. (De Zacatepec. yurirense. || 2.+azteca. adj. || 2.

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

zacatleco, zacatleca, o zacateco, zacateca. (De Zacatlán, municipio del estado de Puebla, del náhuatl Zacatlan, literalmente = 'junto al zacate', de zacatl 'zacate, hierba' + -tlan 'junto'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zacatlán. || 2. m. y f. Nativo o habit ante de Zacatlán. zacatón. (De zacate.) m. Nombre de cada una de varias gramíneas silvestres. zacatonal. m. Sembrado de zacatón. zacazonapense, o zacazonapeño, zacazonapeña. (De Zacazonapan, municipio del Estado de México.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zacazonapan. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zacazonapan. zacualpaneco, zacualpaneca, o zacualpeño, zacualpeña. (De Zacualpan, nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana, del náhuatl Tzacualpan, literalmente = 'en el montículo', de tzacualli 'montículo, túmulo, pirámide' [de tzacua 'cerrar, tapar, encerrar'] + pan 'en, sobre, lugar de'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zacualpan. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zacualpan. zacualtipaneco, zacualtipaneca, o zacualtipense. (De Zacualtipán [de Ángeles], municipio del estado de Hidalgo, del náhuatl tzacualli 'montículo, túmulo, pirámide' [de tzacua 'cerrar, tapar, encerrar'] + (posiblemente) -icpac 'encima, sobre'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zacualtipán. || 2. m. y f., y com. Nativo o habitante de Zacualtipán. zafado, zafada. adj. Loco, chiflado. zafadura. f. Luxación, dislocación de un hueso. zafar (De zafar 'excusarse de hacer algo'. de zafar 'quitar estorbos'.): ¡zafo! loc. No participo, me zafo. || zafar(se). Dislocarse, descoyuntarse (un hueso). zafón. m. Zafadura, dislocación. zaguaro, véase saguaro . zalamerear. tr. Hacer zalamerías. zalbute o salbute. (Del maya zaal 'ligero; cosa liviana' + but' 'relleno, embutido; llenarse'.) m. Especie de chalupa (bocadillo de masa de maíz) de chaya, jitomate y carne de cerdo molida. zalea o salea. (Del español zalea 'cuero de oveja o carnero', del árabe vulgar sal-ja 'piel', de salaj 'desollar'.) f. Cuero, piel. | entregar la zalea, o estacar la zalea. locs. Morir. zambullidor. m. Cada una de varias aves de la familia Podicipedidae. zambutir. tr. Meter, hundir. || zambutirse. Meterse, hundirse. zamorano, zamorana. (De Zamora, municipio del estado de Michoacán, del Fuerte de Zamora, fundado allí hacia 1540 y así llamado por la Zamora del noroeste de España.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zamora. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zamora. zanate (Del náhuatl tzanatl) o sanate o picho. m. Cierta ave negra, cuervo pequeño (Quiscalus mexicanus). zancadilla: meterle a alguien una zancadilla. loc. Engañarlo. zancón, zancona. (De zancón 'de zancas largas'.) adj. (Del vestido) demasiado corto. zancudo. (De zancudo, adj., 'que tiene las zancas l argas'.) m. Mosquito (familia: Culisidae). zandunga, véase sandunga . zandunguear, véase sandunguear . zandunguero, véase sandunguero . zapateado o zapateo. m. Cierto baile del sureste de México, inspirado por el zapateado español. zapatear. tr. Bailar el zapateado (baile mexicano). zapateo, véase zapateado . zapatero: quedarse zapatero o quedarse zapato. loc. (En dominó, etc.) no ganar ningún partido, ninguna mano del juego. zapatismo. m. Doctrina política de los zapatistas.

239

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

zapatista. (De Emiliano Zapata, 1879-1919, caudillo revolucionario.) com. Partidario de Emiliano Zapata (quien estaba a favor de la reforma agraria, del reparto equitativo de la tierra). zapotácea. f. Cualquiera de los árboles o arbustos tropicales de la familia de las sapotáceas (Sapotaceae), que tienen un jugo lechoso y hojas coriáceas. zapotazo o sapotazo. (De zapotazo 'golpe que se oye cuando un zapote cae del árbol'.) m. Golpe fuerte que se da una persona al caer. | dar el zapotazo. loc. Caer con fuerza. zapote (Del náhuatl tzapotl) o sapote. m. Cierto árbol (Achras zapota) tropical, y su fruto. El árbol y el fruto se llaman también chicozapote o simplemente chico. Compárese pagua || zapote blanco. m. Cierto árbol (Casimiroa edulis), y su fruto comestible. || zapote chico, véase chicozapote . || zapote prieto, ozapote negro. Cierta planta (Diospyros ebenaster), y su fruto comestible de piel fina y verde, de pulpa oscura, que casi no tiene semillas. | chico zapote, véase chicozapote . || más valiente que (o: tan valiente como) el primero que se comió un zapote prieto. loc. Muy valiente (porque el zapote prieto, por negruzco, puede inspirar temor). zapoteca, o zapoteco, zapoteca. (Del náhuatl tzapoteca, literalmente = 'gente de la tierra de los zapotes', de tzapotlan 'lugar de zapotes' [de tzapotl 'zapote'] + -teca, plural de tecatl, sufijo que denota origen.) 1. adj. Perteneciente o relativo a los zapotecas. || 2. com. Miembro de un pueblo indígena del estado de Oaxaca. || 3. m. Cualquiera de varias lenguas de los zapotecas, de la familia oaxaqueña (de alguno de los tres grupos lingüísticos de esa familia: serrano norteño, de los valles, sureño). zapotiteco, zapotiteca. (De Zapotitlán, nombre de varias poblaciones de la República Mexicana, del náhuatl Tzapotitlan, literalmente = 'entre los zapotes', de tzapotl 'zapote (árbol)' + -titlan 'entre'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zapotitlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zapotitlán. zapotlaneco, zapotlaneca, m. y f., o zapotlaneca, com. (De Zapotlán [de Juárez], municipio del estado de Hidalgo, o de Zapotlán [del Rey], municipio del estado de Jalisco, del náhuatl, literalmente = 'lugar de muchos zapotes', de tzapotl 'zapote' + -tlan 'lugar de muchos') 1. adj. Perteneciente o relativo a Zapotlán. || 2. m. y f. y com. Nativo o habitante de Zapotlán. zapotlense. (De Zapotlán [el Grande], nombre anterior de Ciudad Guzmán, en el estado de Jalisco.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Ciudad Guzmán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Ciudad Guzmán. zaragozano, zaragozana. (De Zaragoza, nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zaragoza. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zaragoza. zaraguato, véase saraguato. zarandeado, zarandeada. adj. (De un pescado entero, sin escamas ni entrañas) relleno con verduras (jitomate, aceitunas verdes, ajo, zanahorias, papas), bien envuelto en tortillas y papel de aluminio (para que los jugos no se salgan) y asado sobre fuego de leña (comúnmente leña de manglar) o de carbón. zarandear. tr. Preparar pescado zarandeado. zempasúchil, véase cempasúchil . zempoal, véase cempoal . zempoalteca, véase cempoalteca . zenzontle, véase cenzontle . zigzagueante. (De zigzaguear 'serpentear'.) adj. Ondulante, tortuoso. zihuatanejense o zihuateco, zihuateca. (De Zihuatanejo, población del estado de Guerrero, del náhuatl Cihuatlan, Cihuacoatlan, literalmente = 'junto al templo de la Cihuacoatl' [de Cihuacoatl, nombre de una diosa, literalmente = 'culebra-hembra', de cihuatl 'mujer' + coatl 'culebra, serpiente'] + el español -ejo, sufijo despectivo.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zihuatanejo. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zihuatanejo. zik (o tsi'ik) de venado. (Del maya tzic 'deshebrar'.) m. Salpicón de venado pibil deshebrado y revuelto con naranja agria y otros condimentos.

240

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

zimapaneco, zimapaneca, o zimapanense. (De Zimapán, municipio del estado de Hidalgo, del náhuatl Cimapan [+ -ecatl 'sobre, en; persona de'].) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zimapán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zimapán. zimatleco, zimatleca. (De Zimatlán [de Álvarez], municipio del estado de Oaxaca.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zimatlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zimatlán. zinacanteco, zinacanteca. (De Zinacantán, municipio del estado de Chiap as, del náhuatl Tzinacantlan, literalmente = 'lugar de murciélagos', de tzinacantli 'murciélago' + -tlan 'lugar'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zinacatlán. || 2. m. y f. N ativo o habitante de Zinacatlán. zinacantepeño, zinacantepeña. (De Zinacantepec, municipio del Estado de México, del náhuatl Tzinacantepec, literalmente = 'en el cerro d e los murciélagos', de tzinacantli 'murciélago' + tepetl 'cerro' + -c 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zinacantepec. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zinacantepec. zinapecuarense, o zinapecuareño, zinapecuareña. (De Zinapécuaro, municipio del estado de Michoacán, del tar asco Tzinapequarho.) 1. adj. Perteneciente o relat ivo a Zinapécuaro. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zinapécuaro. zincuate, véase cencuate . zinzontle, véase cenzontle . zíper o zipper. (Del inglés zipper.) m. Cremallera de prendas de vestir, bolsos, etc., cierre relámpago. ziracuaritense, o ziracuariteño, ziracuariteña. (De Ziracuaretiro, municipio del estado de Michoacán.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Ziracuaretiro. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Ziracuaretiro. zitacuarense, o zitacuareño, zitacuareña. (De Zitácuaro, municipio del estado de Michoacán.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zitácuaro. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zitácuaro. zócalo. (Del español zócalo 'friso o franja que se coloca en la parte inferior de una pared', del francés socle, del italiano zoccolo 'zueco; zócalo', del latín socculus 'zueco pequeño', diminutivo de soccus 'zueco'.) m. Plaza principal de una ciudad. zoclo. (Del español zócalo 'friso o franja que se coloca en la parte inferior de una pared', del francés socle, del italiano zoccolo 'zueco; zócalo', del latín socculus 'zueco pequeño', diminutivo de soccus 'zueco'.) m. Hilada de mosaico que se coloca verticalmente al pie de la pared en el interior de cada habitación. zompantli o sompantle. (Del náhuatl tzompantli, literalmente = 'fila de cabelleras', de tzontli 'cabello, cabellera' + pantli 'fila, línea'.) m. Lugar de los templos aztecas donde se colocaban en filas los cráneos de las víctimas. zoncear. (De zonzo 'tonto'.) intr. Actuar como tonto, decir o hacer tonterías. zoncera o sonsera. (De zonzo 'tonto'.) f. Tontera, simpleza, tontería (calidad de tonto, y dicho o hecho tonto). zongoliquense, o zongoliqueño, zongoliqueña. (De Zongolica, municipio del estado de Veracruz, del náhuatl, literalmente = 'lugar de cabelleras retorcidas', de tzontli 'cabellera' + coliuhqui 'retorcido', de coloa 'torcer'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zongolica. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zongolica. zontecomateco, zontecomateca. (De Zontecomatlán [de López y Fuentes], municipio del estado de Veracruz.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zontecomatlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zontecomatlán. zopilote (Del náhuatl tzopilotl.) o sopilote. m. Clase de buitre (Cathartes atratus) [DRAE: aura, gallinaza]. zoque. 1. com. Miembro de un grupo indígena que habita en los estados de Oaxaca, Chiapas y Tabasco. || 2. m. Lengua del grupo zoque de la familia mixezoque. zoquetada. f. Tontería, hecho propio de un zoquete. zoquetazo. (De zoquete 'pedazo de madera'.) m. Golpe fuerte.

241

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

zoquete. (Del español zoquete 'pedazo de madera, tarugo'.) 1. Tonto, de escaso juicio, mentecato. || 2. m. Pedazo de madera corto y grueso. zoquetear. intr. Comportarse como un zoquete. zorrillo. (De zorrillo 'zorro pequeño', diminutivo de zorro.) m. Cierto mamífero (familia: Mustelidae) que tiene dos glándulas cerca del ano de las que puede segregar un líquido fétido que el animal lanza cuando se cree en peligro [DRAE: mofeta]. |hacerse alguien el zorrillo. loc. Hacerse el tonto. || oler a zorrillo. loc. Oler muy mal. zorro: cuando el zorro no alcanza las uvas, dice que están verdes. ref. Algunos se consuelan de no saber o poder lograr lo que desean, diciendo que no lo querían o que no es bueno [Baltasar Gracián en su Oráculo Manual, 1647, dice (máxima 220) "cuando no se puede alcanzar la cosa, entra el desprecio"]. zotehuela, véase azotehuela . zotol, véase sotol . zoyate o soyate. (Del náhuatl zoyatl 'palmera, palma'.) m. 1. Palmera, palma (árbol). || 2. Hoja de esta palmera. || 3. Fibra que se saca de estas hojas. || 4. Tejido hecho de esta fibra. || 5. Cuerda hecha de esa fibra. zumba. (De zumbar 'golpear'.) f. Tunda, zurra. Emborracharse. | agarrar una zumba. loc.

zumbador. (Porque zumba [produce ruido] al volar.) m. Colibrí. zumbar. (Del español zumbar 'dar, atizar (golpes)'.) tr. Golpear, pegar. zumbiche. m. Cierto reptil. zumpanguense, o zumpangueño, zumpangueña. (De Zumpango, municipio del Estado de México, del náhuatl Tzompanco, literalmente = 'en la percha de calaveras', de tzompantli, literalmente = 'fila de cabel leras, percha de calaveras' [de tzontli 'cabello, cabellera' + pantli 'fila, línea'], + -co 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zumpango. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zumpango. zurcida. f. Acción o resultado de zurcir [DRAE: zurcidura].

242

Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Apéndice 243 .

Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 244 .