Diccionario breve de mexicanismos

Guido Gómez de Silva

El Diccionario breve de mexicanismos de la Academia Mexicana de la Lengua fue preparado por el académico Guido Gómez de Silva y coeditado con el Fondo de Cultura Económica.

Diccionario breve de mexicanismos. Guido Gómez de Silva. Academia Mexicana - Fondo de Cultura Económica, 2001 México. 252 pp. ISBN 968-16-6408-6.

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

INTRODUCCIÓN

2

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

3

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

4

Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 5 .

Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 6 .

contracc. pers. poético prnl. DRAE abreviación adjetivo o adjetival adverbio o adverbial afectivo. Diccionario de la Lengua Española. plural poét. persona pl. adj. para los refranes) exclam. amb. festivo fig. verbo transitivo // (entre diagonales está la pronunciación) 7 . pronominal pron. com. singular suf. sustantivo femenino fest. 1992 (edición 21) DRAE 1956 Real Academia Española. afectiva sustantivo ambiguo colectivo coloquial sustantivo común de dos contracción despectivo Real Academia Española. coloq.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ABREVIATURAS EMPLEADAS EN ESTE DICCIONARIO (sobre todo para las marcas gramaticales) abrev. interjección intr. locución m. refrán sing. frase interj. verbo intransitivo irón. adv. pronombre pron. sustantivo masculino pers. afect. exclamación expr. Diccionario de la Lengua Española. pronombre personal PRONUNC. expresión f. figurada fr. sufijo sust. sustantivo tr. irónico loc. 1956 (edición 18. figurado. despect. pronunciación ref. colect.

Quien tiene gran cantidad de lo que desea trabaja poco. Apartarse. m. Apártense. abrir: ábranla que lleva bala. loc. extenuado por la vejez. Langostino de río (Atya scabra). parió la abuela.. No hay que apresurarse demasiado. Ponte listo. Aumentó inoportunamente el número de personas donde ya había muchos [DRAE 1956: éramos pocos y parió mi abuela].). || abrirse. acalambrarse. y f. 8 . || no tener alguien abuela. 1. adj. regimiento. Nativo o habitante de Acámbaro. Abuelo. la ciudad fue fundada hacia 1526]. Regañar. abusada. abonera. aburridora: echarle a alguien la aburridora. Persona que tiene tienda de abarrotes. + -co 'en. abordar. Perteneciente o relativo a Acaponeta (ciudad situada en la margen izquierda del río Acaponeta). + ense 'de (lugar especificado)'). loc. Artículos de comercio. (De Acámbaro. acamaya. abanderar. (Probablemente del náhuatl acatl 'caña' + mayatl 'escarabajo' [idea implícita: 'escarabajo que vive entre cañas']) f.. (De aguzado. || 2. Abuela. Perteneciente o relativo a El Bajío (región de los estados de Guanajuato. o acambareño. || 2. adj. etc. (Del español abordar 'atracar una nave a un muelle'. com. Se usa como insulto. abuelito. abarrotera. y f. Subir (a un avión u otro vehículo). 1. y m. tr. acalambrada. || 2. Hacer camellones (= 'caballones. (Del español abarrotar 'atestar de géneros una tienda'. y f. com. acabadito. loc.) abarrotero. || 2.) 1. ref. abajeña. + -ecatl 'morador de'. acapaneca. Perteneciente o relativo a las tierras bajas. m. Acapolco. Nativo o habitante de El Bajío. sagaz. abonero. municipio del estado de Guanajuato [del tarasco acamba 'maguey' + ro 'lugar'. como comestibles y enseres domésticos. adj.) pl. hacerse a un lado. adj. Abuelo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos abajeño1. acabar: no la acabas de matar. afect. municipio del estado de Nayarit. literalmente = 'sobre las cañas' [de acatl 'caña' + -pan 'sobre']. y f. abuela: fuéramos pocos. acambareña. Que tiene contraídos los músculos por un calambre. acaponetense. || 2. (Del náhuatl Acapan. abundancia: abundancia crea vagancia. expr. m. abrev. Se da por terminado el asunto. Comerciante que vende por abonos (pagos parciales a plazos). m.) m. com.) 1. abuelita. Miembro de un grupo indígena del estado de Jalisco. y f. afect. || ¡se acabó! expr. Listo. abajeño2. lugar de'. y f. abre los ojos. sagaz. abajeña. abuela. Ser malo o sinvergüenza. m. || ¡abusado! expr. adj. literalmente = 'lugar de grandes cañas'. Agotado. Entregar la bandera (a un batallón. Nativo o habitante de Acapulco. acabadita. la ciudad fue fundada en el siglo XVI. y f. Listo. acalambrado. de acatl 'caña.. abusadillo. abue. acapulqueño. acapulqueña. Perteneciente o relativo a Acapulco. Nativo o habitante de las tierras bajas. aumentativo. (De Acapulco. abarrotes. (De Acaponeta. reprender. tr.) tr. acamellonar. municipio del estado de Guerrero. Perteneciente o relativo a Acámbaro. acambarense. Michoacán y Jalisco [en el occidente del país]). m. abusadilla. y f.. loc. y ya la es tás desollando. Contraerse los músculos por un calambre. abusado. lomos de tierra'). y f. del náhuatl Acapulco. 1. m. Nativo o habitante de Acaponeta.) adj.. adj. Compárese madre (no tener. carrizo' + pol. 1. || 2.

no besos ni apachurrones. achahuistlarse. achicopalarse. Abatido. Traído en autobuses para que participe en una manifestación o para que vote. y m.) 1. ¡achi! interj. m. De las semillas se hace una pasta roja que se usa como colorante y condimento. achiotada. (Del náhuatl acaxochitl. || 2. Acción de traer personas en manifestación o para que voten. (Idea implícita: 'como cartón'. || 2.) m. (De Acatlán. Nativo o habitante de Acatlán. y f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos acarreado. achichinar. (De achiote. aceite: aceite de manitas. achicopalado. (Del náhuatl atl 'agua' + tzacua 'tapar. tr. m. achiote o axiote. adj. literalmente = 'lugar de cañas'. Mimar con exceso. acarreo. acetato. con obras. acateco. Mimar (a un niño). Cada uno de varios arbustos de los géneros Malpighia y Bunchosia. Quemado por el sol. Cubrir de miel. véase acasúchil . Cubierto de miel. achicalarse. ref. El afecto debe manifestarse con hechos. achicopalada. (De achicharrar 'experimentar un calor excesivo'. | sin aceite no anda la máquina. del árabe az-zucrur. (De chichigua 'nodriza'. achicharronado. achechar. ref. sucede de vez en cuando. Comenzar como ayudante y acabar molestando mucho. de acatl 'caña. del náhuatl.) f. Desanimarse. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. achicalada. acción: acciones son amores.'grano. acerola.) adj. Con un lado chato.) m. achicharrado. del náhuatl. arrugar. Encoger. literalmente = 'flor de caña'. adj. Encogido. achiotal. achatada. tr. acateca. acarreada. de acatl 'caña' + xochitl 'flor'. Aceite que se obtiene cociendo patas de res. de achi.) m. Hay que ofrecer propina o "mordida" para que se tramite un asunto oficial. adj. Campo de achiote. acertar: acertar errando. achiotado. achaparrarse. 1.) adj. Cierto arbusto (Bixa orellana). Perteneciente o relativo a Acatlán. achicharrada. Encogerse.) adj. acelerada. autobuses para que participen en una acartonado. achicharronar.) m. cerrar. Activo. (Del náhuatl achiyotl. achacual. 9 .) Nombre de varias plantas. Teñido con achiote. de atl 'agua' + chichinque 'quien chupa'. del náhuatl chichinoa 'tostar'. atajar'.) adj.) tr. (De acerola [Crataegus azarolus]. achicalar. adj. Ayudante servil. expr. achatado. Dique para desviar el agua hacia determinados surcos. arrugado. tr. achichincle o achichintle. acasúchil o acaxóchitl.) tr. Cierta planta americana (Oxalis corniculata). achichiguar. (De chichinar 'chamuscar'. adj. || achicharronarse. literalmente = 'quien chupa el agua'. f. m. loc. | comenzar en achichincle y acabar en ahuizote. Hoja delgada de plástico transparente que se usa para p royectar las imágenes o letras impresas en ella. Agacharse. Enfermar de chahuistle las plantas. achicalado. (De achichincle '(en las minas) trabajador que saca el agua de los veneros'. arrugarse. Chamuscar. chingao" (véase chingado ).. acelerado. (De achiote. || Agotarse algo. y f. acedera. semilla'. adj. Amamantar (a un niño). acaxóchitl. acartonada. achicharronada. carrizo' + -tlan 'lugar'. Eufemismo por "ah. Delgado. de sentido claro. su fruto y su semilla. (Del español acarrear 'transportar'.

10 . municipio del Estado de México [de acolmaitl. adj.) m. Es preferible un trabajador con experiencia. acidez del estómago. (Del náhuatl acocotli. Acosar. acochambrar. coloq. acolchonada. achisparse. tr. acostadote. fr. (De acholole. de acolli 'hombro' + maitl 'mano']. intoxicación producida por haber comido pescado o mariscos'. tr. de niño. que se obtiene por influencia. Agua sobrante que rebasa el surco.) adj. Enrojecerse del rostro. acochambrado. Camarón pequeño de agua dulce (géneros Cambarellus y Procambarus). Pálido como los que padecen de ciguatera. Apretar. perseguir.) Ponerse listo. de atl 'agua' + cuitzilli 'torcido. m. poner algodón o lana entre dos telas que luego se cosen. y f. aciguatarse. Acolchar. de atl 'agua' + choloa 'saltar. Si el instrumento es vi ejo es preferible que lo use un trabajador joven. acosijar. achoque. ref. Calabaza (Lagenaria siceraria) destinada a extraer (chupando) el aguamiel del maguey.) m. El grupo fue aliado de los aztecas y de Tlacopan. adj. Zanja destinada a recibir los achololes. literalmente = 'agua que salta'. Notas (papel doblado en f orma de acordeón) utilizadas para hacer trampas en un examen. acomedido. 1. Acolmaitl fue el primer hombre. acostadota. tr. ref. acordeón.) m. posiblemente = 'hombres fuertes'. adj. de acollo. col-]. acochambrada. achololera. Ensuciar. doblado' [raíz: cuil-. acomedida. (Del náhuatl achololiztli.) m. acolhua o colhua o culhua. Sucio. acholole. Indolente. acordar: nomás acuérdate.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos achipilarse. que se retuerce en el agua'. acocote. Estado en que el estómago contiene más que la cantidad normal de ácido. muy cortés. adj. Nombre de varios animale s parecidos a los ajolotes. m. variante de acolhua. (Del náhuatl acolhua.) f. chorrear'. tr. según la leyenda. Nativo o habitante de Acolman. Adquirir o adoptar rasgos o comportamiento de chiquillo. acolhuaque. Son eufemismos por "ah. f. (Del náhuatl axoquen. | ponerse alguien como un acocil. Ocupación. || a acocote viejo. aciguatado.) Enfermarse un niño al destetarlo (por estar embarazada la madre). achocar. lleno de algodón o lana. acitrón. aciguatada.) m. de atl 'agua' + cocotli 'garganta'. tlachiquero nuevo. acolmense o acolmeca.) 1. literalmente = 'garganta de agua'. mugroso. (De aciguatarse. abrir los ojos. acolchonar. acolchonado. que sólo era hombros y manos. (Del náhuatl acolmecatl 'habitante de Acolman'. 'hombro' + hua 'que tienen'. achiquillarse. comprimir. + -ecatl 'morador en'. Biznaga (géneros: Ferocactus y Echinocactus) confitada. acolli. Cargo ventajoso. de Acolman. o ¡achis miachis! interjecciones que expresan sorpresa. adj. Se dice como amenaza a quien se pide que haga algo y no quiere. (De ponerse chispas 'ponerse listo'. acomodo. com. que no desea actividad alguna. | a (o: pa') acocote nuevo. Servicial. (De chípil 'niño que padece malestar por hallarse embarazada la mujer que lo cría'. (De ciguatera 'enfermedad de peces y crustáceos. chingao" (véase chingado ).) Enfermar de ciguatera. empleo (de obrero). Miembro de un grupo indígena venido del noroeste que se estableció en Texcoco (después de los chichimecas y antes de los aztecas). ruborizarse. Acolchado. || 2. (Del náhuatl. tlachiquero viejo. achis: ¡achis!. loc. literalmente = 'torcido del agua. Perteneciente o relativo a Acolman. || 2. acocil. m.

de coatl 'culebra. (De [La] Adelita. azafata de aviación. com. -tic. de atl 'agua' + coltic 'torcido' [raíz: col. Perteneciente o relativo a Aculco. llegada). acultzingueña. tr. loc.) 1. de los trabajadores. Nota: es un femenino de sobrecargo. de sentido claro. adj. 11 . Si se llamó la atención sobre dificultades. municipio del estado de Veracruz. acultzingueño. aduanero. durante la Revolución Constitucionalista. diminutivo. (De Actopan. y f.'doblar. + -co 'lugar'. aculqueño. f. Amigo íntimo. paseada. Nativo o habitante de Actopan. acurrucada. adobera. afinación. Perteneciente o relativo a Actopan. Molde para hacer quesos en forma de adobes (ladrillos de barro). adentro. del náhuatl Acoltzinco.) f. Persona que en establecimientos públicos se emplea en faenas de limpieza. Ajustar un motor. hierba santa. sufijo honorífico]. pues los pleitos cuestan mucho aun al que gana. Banco que administra las cuentas individuales de ahorro para el retiro. bailada. actopeño. loc. del náhuatl atoctli 'agua enterrada. || 2. adj. adj. afanador. acuñense. (De Administradora de Fondos para el Retiro. || 2. f. tr.) f. literalmente = 'en el agua torcida' [idea implícita: 'donde tuerce o da vuelta el agua']. adj. || 2. tierra húmeda' + -pan 'encima de'.) 1. adj. compañero de aventuras. Se usa cuando alguien recibió un golpe. véase veras . aculqueña. Nativo o habitante de Aculco. Perteneciente o relativo a Actopan. ref. formativo de adjetivo. acuache. y f. m. tr. afectar. andada. la población fue fundada en el siglo XVI. En español general también se utiliza (por ejemplo. (De Acuña. se emplea para despedirse. o aculquense. Mejorar el foco de un proyector. platicada).Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos actopanense. f. Perteneciente o relativo a Acultzingo. curva'. Cada una de las mujeres que acompañaban en campaña a los revolucionarios de la División del Norte. aeromoza. cansada. adiosito: ¡adiosito! interj. (De Actopan. acuyo. Cierta planta (género: Piper) cuyas hojas se usan como condimento. literalmente = 'culebrita del agua' de atl 'agua' + coatzintli. Perteneciente o relativo a la aduana. Nativo o habitante de Acultzingo. que los que lo oyeron no se quejen luego. adelita. (De Aculco. aduanal. || 2. y f. adobe: descansar haciendo adobes. afore. actopeña. del náhuatl atoctli 'agua enterrada. municipio del Estado de México. ¡Adiós!. municipio del estado de Veracruz.) m. serpiente' + -tzintli. La encargada de atender a los pasajeros a bordo de un avión.) m. que la División del Norte hizo popular en 1914-1915. adj. afinar. afocar. adj. adeveras. m. y com. tierra húmeda' [de atl 'agua' + toca 'enterrar'] + -pan 'encima de'. 'semejante a'] + -co 'en'. llamada. y f.) 1. Trabajar durante el tiempo destinado al descanso. del náhuatl Acolco. afanadora. Perteneciente o relativo a Acuña. municipio del estado de Hidalgo. (De afanador 'que trabaja corporalmente'.) 1. -ada. Acción o resultado de afinar (ajustar un motor). m. m.) 1. Nativo o habitante de Actopan. acuerdo: más vale un mal acuerdo que un buen pleito. de Acoltzin. acurrucado. Destinar algo o a alguien a cierto uso o a cierta tarea. pero en México es mucho más común (por ejemplo. municipio del estado de Coahuila. canción de hacia 1910. Encogido con las rodillas dobladas. También llamada hoja santa. Señor de Colhuacán [de Acolli + -tzin. interj. advertencia: sobre advertencia no hay engaño. (De Acultzingo. sufijo que comúnmente se añade a verbos para formar sustantivos femeninos que significan 'acción de'. || 2. (Del náhuatl acoatzin. com. Nativo o habitante de Acuña.

Capacidad de barriles y otros recipientes. que pueden ser hipócritas. || agua de tlachichinole. || buena es el agua. f. de agápe. loc.) f. agachada. agrura. afrontilar. Bebida hecha de agua y pétalos de flor de jamaica (Hibiscus sabdariffa). Afuera. mango. agiotista. tamarindo.) características (aspecto. f. adv. f. (De aforar 'calcular la capacidad de un recipiente'. Cierta ave acuática (Gallinago gallinago) que habita. patos! loc. agroindustrial. Entre las frutas que se utilizan están: coco. f. agringada. agringado. || agua que no has de beber. quemar'. Pelearse a golpes. del griego. fest. tú me tumbas.) tr. literalmente = 'hierba para encender fogatas'. agarrar. El pulque. agente viajero. Al alterarse el orden social. papaya. ref. plátano. (De agiotista 'quien obtiene beneficio en el cambio de moneda'. Agua gaseosa (con bióxido de carbono).) m. Bebidas hechas de agua. || agruras. Industria basada en productos agrícolas. || agua blanda en piedra dura. (De gringo 'estadounidense'. pero cerca. No hay que pretender algo que no se puede obtener. costumbres) estadounidenses. || cuando se revuelve el agua. Deja que otro aproveche lo que tú no necesitas. ¡Cuidado! || aguas frescas. forastero. cavadura. agriparse. adj. Relativo a la producción con propósitos tanto industriales como agrícolas (por ejemplo. Ten cuidado con los que parecen tranquilos. airado. adj. || ¡aguas! loc. Que tiene gripa (enfermedad contagiosa aguda). La constancia acaba por lograr sus propósitos. agachona. agua: agua de burbujas. limón. ni con fuerza). agripada. agarrón. una persona de clase baja puede subir. véase: hacerse algo agua de borraja [DRAE: en agua de cerrajas]. loc. Contagiarse de gripa (enfermedad contagiosa aguda). || convertirse algo en agua de borraja. || agua de jamaica.) loc. semillas de chía (género Salvia) y jugo de limón. (Probablemente de Jamaica. véase aguas frescas (se usa generalmente en plural). asir. fest. de tlacotl 'vara' + chichinoa 'tostar. a la larga. adj. golpes. m. cualquier ajolote es bagre. guanábana. (Del español frontil 'pieza acolchada que se pone a los bueyes entre la frente y la coyunda'. || agua fresca. agitado. ref. y f. pl. Ser 12 . || echar agua(s). que cuesta poco y nunca embriaga. la región de los lagos del Valle de México.'amor' + ánthos 'flor'). Representante de una agencia comercial. || hacerle a alguien agua la canoa. f. fresa. Que ha adquirido agringarse. de sentido claro. ref. agalla: tener alguien (muchas) agallas. loc. agripado.) com. Bebida hecha de agua. loc. || agua de las verdes matas. (Del latín a fortiori 'con mayor razón'. loc. afuereña. || agua de chía. | darse un agarrón. ref.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos aforo. guayaba. Hay que ejecutar las resoluciones tomadas. ref. El pulque emborracha. hirviendo]. || 2. agroindustria. loc. Adquirir características (aspecto. f. que viaja solicitando pedidos dentro del territorio que se le asigna. de agio 'beneficio que se obtiene del cambio de moneda'. Pendencia. (Del náhuatl tlachichinolli. afuerita. costumbres) estadounidenses. Usurero. entre otros lugares. con las piernas dobladas. Atar por los cuernos a un poste una res vacuna. tomar (no necesariamente con garras. agachado. tú me haces andar a gatas. || como agua para chocolate [o sea. sandía. a fortiori. (De agapanto. melón. país e isla de las Antillas. pl. agapando. Cierta planta de origen sudafricano (género: Agapanthus). literalmente = 'flor de amor'. || agua de las verdes matas. Por la fuerza. m. f. fuerza motriz para la industria y agua para riego). tú me matas. naranja.) Infusión de hojas de tlachichinole (nombre de varias plantas o h ierbas) que se utiliza medicinalmente. 1. Estar muy enojado. Indisposición debida a que el estómago contiene más que la cantidad normal de ácido [DRAE: acedía]. tr. riña. (De un hombre) orinar. | ¡al agua. tuna. ref. Encogido. Estado en que el estómago contiene más que la cantidad normal de ácido. adj. afuereño. || cambiar el agua a las aceitunas. Ser valiente. jugo de fruta (o semilla de chía o pétalos de jamaica) y azúcar. || cuídate del agua mansa. Dar aviso de que hay peligro. Coger. déjala correr. Que es de afuera.

véase nunca digas "de esta agua no he de beber" . m. loc. Perteneciente o relativo a Aguascalientes (estado o su capital). || más claro. (En el DRAE. de ahuatl 'encino. aguantón. o más claro que el agua. loc. || llegar el agua al pescuezo. || poco a poco se le saca el agua al coco. la ciudad se encuentra en una zona de manantiales de aguas termales) o hidrocálido. Espina muy fina de cualquiera de varias cactáceas. aguascalentense (De Aguascalientes. || hacerse algo agua de borraja. (De aguate.) adj. roble'. Compárese pinole . aguatarse o ahuatarse. testículo'. aguachile. 1. véase. en este mismo artículo. Relativo al aguacate. Lugar adonde va a beber el ganado. adj. adj. Estar en peligro o en grandes dificultades. municipio del estado de Nuev o León. m. o de ahuacacuahuitl. adj. con lo que había robado se compró un sombrero elegante. Nativo o habitante de Aguascalientes (estado o su capital). Quien extrae aguamiel para la elaboración del pulque. fermentado. Dice la leyenda que un peón que llevaba a vender pulque a la ciudad lo vendía por el camino y reponía lo faltante con agua. capital del estado de Aguascalientes [ciudad fundada en 1575]. aguaje. el agua. m. y m. y f.) 1. que. de ohuatl 'caña tierna del maíz' + zolli 'viejo. véase pagua . 1. aguatada. || 2. ref. débil. es el pulque. y f. Cualquiera de estos árboles.) 1. 13 . aguamielero. en este mismo artículo. adj. (Del náhuatl ahuacatl 'aguacate. y f. Sin consistencia. No es necesario tratar de conseguir lo que se desea pues sucede de todos modos. seca. Encontrarse en apuros. || solitas bajan al agua. literalmente = 'árbol de los testículos'. esta palabra es femenina. aguado. || lo del agua. Caldo aguado de chile.) Espinarse con aguates. || llegarle a alguien el agua a los aparejos. Caña del rastrojo de una milpa. ref. || no tiene agua la gallina para beber y convida al pato a nadar. Perteneciente o relativo a Agua Prieta. Cuando regresaba a la hacienda el viento echó el sombrero al agua del río. ref. loc. Nativo o habitante de Agualeguas. || nunca digas "de esta agua no he de beber". || ninguno debe decir "de esta agua no he de beber". del río Agua Prieta. com.) 1. véase ahuautle . Espinado con aguates. gastado'. (Del náhuatl ohuazolli. que se lo llevó.) m. aguantona. Lo dicho (o lo visto) está claro. hacerse algo agua de borraja . véase agua . Flojo. Con paciencia y perseverancia se obtiene lo que se quiere. m. loc. loc. adj. || no se puede chiflar y beber agua. || 2. Fruta comestible de varios árboles del género Persea. aguacatero. más fluido que lo normal. municipio del estado de Sonora. véase. la población fue fundada en 1905. Es difícil hacer dos cosas a la vez. Pedir propina. por mucho que le repugne. se usa como pastura. || volverse algo agua de borraja.) Jugo sin fermentar del maguey (género: Agave). o que no cometerá un error que censura en otro [DRAE 1956: nadie diga de esta agua no beberé]. en dificultades. aguamielera. sin que nadie las arree.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos invertido u homosexual. agualegüense. (Del náhuatl ahuatl 'espina'. (De Agua Prieta. (De aguate. aguamiel. || pedir alguien para sus aguas. adj. literalmente = 'basura de caña'. aguaprietense. Nadie puede estar seguro de que no hará algo. aguacatera. || quedarse algo en agua de borraja. aguada. aguatado. aguate o ahuate. Nativo o habitante de Agua Prieta. || 2. al agua. m. que. aguaucle o aguautle. Desvanecerse o frustrarse lo que se pretendía o esperaba [DRAE: agua de cerrajas]. Quien soporta o tolera mucho. Perteneciente o relativo a Agualeguas. ref. hacerse algo agua de borraja [DRAE: volverse una cosa agua de cerrajas]. (De Agualeguas..) m. debido a que se usaba como afrodisíaco. Quien no tiene ni lo indispensable no debe hacer invitaciones. Lo robado no aprovecha y se pierde pronto. aguacate. || aguacate pagua. poco denso. || 2. aguas frescas. aguasol o aguazol. || 2.

loc. ya no se hace [DRAE 1956: muerto el perro. aigre (De aire. que se usa con quien parece pedir demasiado. se acabó la rabia]. loc. que se hacía por interés. Carne de la cadera de la res vacuna.): agarrar alguien un aigre. 1. literalmente = 'sauce del agua'. de atl 'agua' + ilitl 'aliso'. Las monedas tienen el escudo nacional (con un águila) por un lado y tenían un sol por el otro [DRAE: echar a cara o cruz]. áspero. loc. véase aguate .) m. de plumaje blanco y negro (Harpia harpyja). adv. || uno del águila. Poco más o menos. abatirse. literalmente = 'bledos del agua'. probablemente = 'el anciano del agua'. Muy diestro. Hacer algo inútil.) f. loc. ahijado: muerto el ahijado. literalmente = 'espinoso del agua. Entristecerse. (Del náhuatl ahuehuetl. ahuautle o aguautle o aguaucle. agüitada. nombre del octavo rey del México antiguo. (De ahuizote. agüizote. Hasta pronto. muy listo. adv. (Del náhuatl ailitl. o cuando deja de ser provechoso algo. agüita: ¿no quieres tu agüita de limón? loc. || águila o sol. Acción molesta. ahuizotar. Por lugares indeterminados. f. loc. aguayón. 14 .) Nombre de varias plantas del género Alnus. aile. Aproximadamente.) PRONUNC. ahuizote o agüizote. (Del náhuatl ahuautli.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos aguayo.) f. agüitarse.) tr. de ahuitzotl. Compárese ir: al a'i se va . célebre por su crueldad. (Del náhuatl ahuayotl 'cosa espinosa'. Molestar. | ponerse alguien (muy) águila. Cierta águila grande. (De ahuizote. Ahí. agüilote. de ahuatl 'espina' + -yotl 'cosa caracterizada por'.) adj. ahuilote o agüilote. m.) m. ahora: ahora es cuando. Triste. Éste es un b uen momento para ejecutar (alg o especificado). Cualquiera de varios árboles del género salix. de atl 'agua' + huehuetl 'tambor (instrumento musical)'. del náhuatl Ahuitzotl. de huitzli 'espina. Locución que se emplea al echar una moneda al aire para que el azar determine el ganador. Compárese chango . || hasta ahorita. literalmente = 'aliso de agua'. ahuejote. Enfermarse (generalmente de algo que paraliza alguna parte del cuerpo). loc. adj. Espinoso.) m. Muy vivo. Aún antes que ahora. de atl 'agua' + huehuetl 'viejo'. (Del náhuatl ahuilotl.) Especie de caviar hecho de huevecillos comestibles (secos y hechos pasta) de ciertos moscos (insectos acuáticos). a'i. (Del náhuatl ahuexotl. adj. Ponerse vivo o listo. ai. adv. ahí: por ahí de. Un peso. agujeta. muy ducho. agüitado. acosar. ahoritita u horitita. ahorita u horita u orita. Aún antes que ahorita. || 2. Compárese volado . que servía para sujetar algunas prendas de vestir'. adj. loc. Cuando desaparece la causa por la que se hacían favores ya no se hacen. un tipo de ciprés (Taxodium mucronatum) ancho. adv. abatido. /ay/. de atl 'agua' + huexotl 'sauce'. malvado. Persona que molesta. o 'el tambor del agua'. de atl 'agua' + huautli 'bledo'. púa'. loc. adv. nutria'. véase ahuilote . véase ahuizote . aguililla. aguaya. Aún antes que ahora. águila: águila arpía. (De Ahuizote. ahuehuete. Cualquiera de varias aves (familia: Accipitridae). se acabó el compadrazgo. ahuizotada. m. (De ahí.) f. | ahorita mismo. Cierta conífera. ahulado o ahulada. Cordón de los zapatos. Impermeabilizado con hule o goma elástica. || por a'i. de aguja 'barrita puntiaguda'. agujero: hacer agujeros donde hay tuzas.) Cierta planta (Vitex mollis). adv. loc. 1. ahuatarse. de atl 'agua' + huitzotl 'espinos'. (Del español águila + -illa 'pequeña'. || 2. ahuate. || águila descalza. véase aguatarse . (Del español agujeta 'correa con un herrete en cada punta.

Palabrotas || hasta arrancar un ajo cuesta trabajo. cada una de varias salamandras larvales del género Ambystoma. loc. Trozo de carne u otro alimento ensartados en una varilla de metal y asados al fuego. alamar. ref. alburear.) m. ajeno: el que de (o: quien con lo) ajeno se viste. albazo: dar un albazo. (De un caballo) apartar los cuatro remos para disminuir de altura y facilitar al jinete montarlo. Guiso. del árabe al-birka' elestanque'.) m.) m. || alambre de púas. Todo cuesta trabajo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos aire: darle a alguien un aire. en la calle lo desvisten. alámbrico. (De alamar 'presilla y botón en la orilla de la capa'. alámbrica. y f. Pantano. loc. m.] loc. Red de alambre que se coloca para proteger un terreno o un jardín. albureadora. Persona que gusta de emplear palabras de doble sentido. (Del náhuatl axolotl. (De ají. loc. de significado claro. (Del náhuatl allacatl. en la calle le desnudan]. algo sobrepuesto o repetido innecesariamente. alambrada. loc. de atl 'agua' + acatl 'caña'. Compárese encargo . Ser muy vivo. adj. cochinito . adv. Presente en toda ocasión. (De lagarto. Apuro. Cualquiera de varios árboles del género Populus. albañil: cuando todos albañiles. azar'. Si todos son profesionales no hay ayudantes. ajigolón. álamo. ajolote 1.) m. Decir albures o palabras de doble sentido. m. alba: al alba. Al amanecer. ajolote 2. loc. || como el ajonjolí. ostentación. (Del náhuatl axolotl. m.) ref. m. Ser feo. [Ser] entrometido. alambre. especialmente de panza de res vacuna (mondongo) con caldo colorado. loc. Clase de pan dulce.) Cierta cucurbitácea (Lagenaria vulgaris) y su fruto. loc.) f. ajonjolí: ajonjolí de todos los moles. (En esta oración. albarda: albarda sobre aparejo. || 2. listo. loc. Terreno bajo. Acosar. 15 . pimiento picante'. (De origen maya. Caer de sorpresa sobre el enemigo al alba. es obra del esfuerzo. Albarda sobre albarda. aprieto. Los que roban se exponen a que los denuncien en público [DRAE 1956: al que de ajeno se viste. ajustar. m. de atl 'agua' + xolotl 'monstruo'. m. nunca espere nada bueno. aflicción.) Renacuajo. alacate. 1. puerquito . [estar] presente en todas las fiestas. alagartarse. akalché. | feo como un ajolote. loc. retruécano. || 2. aironazo. || quien anda tras de lo ajeno. bajío. intr. Alarde. perseguir sin tregua. || parecer alguien ajolote. ala: traer a alguien de un ala. de sentido claro. 1.) Cierto anfibio. de atl 'agua' + xolotl 'monstruo'. || 2. albur. Alambre armado de puntas agudas [DRAE: espino artificial]. Entrometido. ¿quién da mezcla? loc. que en todos los moles anda. literalmente = 'caña de agua'. se encuentra en los lagos de montaña. Piscina deportiva. || pescarlas en el aire. alberca. adv. (Del español alberca 'depósito de agua para riego'. al amanecer. loc. ajo: ajos y cebollas. albur significa 'contingencia. albur: el albur del matrimonio sólo los tontos lo juegan. [Ajo. (De golpes) asestar. Viento fuerte. del taíno axí 'chile. ajiaco.) prnl. alardeo. Enfermarse (generalmente de algo que paraliza alguna parte del cuerpo). Que utiliza alambres para la transmisión (como el teléfono). por parecido de forma. || (hacer a alguien) lo que el aire a Juárez. de significado claro. tr. a primera hora. loc. 1. m. literalmente = 'monstruo del agua'. loc. f. albureador. eufemismo por carajo. Juego de palabras de doble sentido. calambur. literalmente = 'monstruo del agua'. (De aire. Tenerlo dominado (por temor o por amor). loc. Nada.

m. loc. m. || todo lo conserva el alcohol. m. Discutir. Compárese ñero . ref. alegar. alipús. Alborotar. alcancía: hacer alcancía. Quien toma bebidas a lcohólicas frecuentemente y excesivamente. alhajita. Planta de la familia de las aráceas. Bueno. algo: algo es algo. algodón2 de azúcar. Hay que conformarse con lo que se tiene o con lo que se consiguió. Alborotado. algodón1: algodón. 1889-1959. m. || tener alcancía. llamada también cencuate. por malo. guardar dinero. adj. Cierta planta (género: Amaranthus) y su semilla. m. alegría. jofaina. y se llevó a Judas (o algo es algo. y m.) adj. alebrestar. de significado claro. base de liebre. loc. alcatraz. alcance. con juego de palabras. loc. Choque o colisión de vehículos. Quien gusta de emplear albures o juegos de palabras. alfajor. m. Ahorrar. fest. alegador. m. Ser malo. loc. m. Acíbar. de significado claro. alcofaina. de alebrarse 'echarse en el suelo pegándose contra él como las liebres'.) f. (Del español alegría 'ajonjolí'. (Del español alebrestarse 'acobardarse'. Se usa en sentido irónico. y f. Emborracharse. Nombre de varias hierbas de la familia de las verbenáceas. la-rojez'. y ya quiere comer de balde. f. intr. alburera. Alfiler que se abrocha quedando su punta dentro de un gancho para que no pueda abrirse fácilmente [DRAE: imperdible]. alcíbar. Perteneciente o relativo a Alfonso Reyes. escudilla. dijo el diablo. adj. || ser alguien algo serio. disputar. (Por último del árabe al-jumra 'el-sarampión. del árabe al-qartâs 'el cucurucho'. y se llevó un obispo). 1. alcohólica. Dar a luz. alcalde: como el alcalde de Lagos. y f. se declaran intocables aun antes de ser elegidos. agitar. alcohólico. aliviarse. Bebida alcohólica. 16 . loc. loc. Tonto (dice la leyenda que un alcalde de Lagos [municipio del estado de Jalisco] mandó construir un puente y colocó un letrero que decía: "Este puente se hizo en Lagos y se pasa por arriba"). Son diferentes del algodoncillo europeo. Aljofaina. Haber ahorrado. leche y azúcar. Dulce hecho de coco. alfonsina. alebrije. || todavía (o: aún) no es alcalde. alebrestada. m. Algo. No es la misma que el alicante europeo. (De alcatraz 'cucurucho'. fest.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos alburero. ref. Ser travieso. loc. alhajero. pintada de colores vivos. alfombrilla. de pequeñísimas flores amarillas envueltas en una bráctea (hoja) blanca. Discutidor. por el color rojizo de las flores de ajmar 'rojo'. especialmente Hibiscus tiliaceus. Algunos candidatos a puestos políticos abusan. Cierta víbora. y dulce hecho con esta pasta)'. menos los empleos. agitado. de lebr-. algodoncillo. f. 1.) f. [Nota: no es del mismo origen que alcatraz 'pelícano']). Nombre de varias plantas malváceas. (Del español alfajor 'alajú (pasta de almendras. m. || 2. que representa un animal imaginario. Dulce hecho de azúcar al que se ha aplicado una fuerza centrípeta y que tiene aspecto de algodón. alebrestado. áloe.) tr. y f. alegadora. vasija.. m. Figura de barro. alcoba: ten ventilada tu alcoba. m. (Del nombre del escritor Alfonso Reyes. Dulce hecho de las semillas de esta planta tostadas (y reventadas por el calor) y piloncillo hervido. alfiler de seguridad. Cajita para guardar alhajas. mi ñeris. que aire impuro salud roba. alicante. dijo el diablo. alcohol: subírsele a alguien el alcohol. loc.) m. de alcartaz. alfonsino. || 2.

Revesado. alvaradeño. amatal. Perteneciente o relativo a Amatán. Macizar. Cada uno de dos árboles (Tabebuia chrysantha y T. patriota nacido allí. amacizar. cena poco y vivirás. en su hermosura confía o de sinvergüenza se pasa. amacharse. 1. municipio del estado de Guanajuato. amá.) m. m. literalmente = 'lugar de amates'. Comer demasiado en la cena es perjudicial. del náhuatl Amatlan. y f. (De marchante 'cliente'. 17 . (De amarrar 'asegurar. hacinamiento. alpinista: andar de alpinista. que recela un daño. m.) m. (Del náhuatl atl 'agua' + mapaitl 'mano'. (De al revés. Pintura hecha sobre la albura (corteza interior) de este árbol. loc. Terreno sembrado de amates. Montón.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos allacito. || 2. Bosque de amates. tr. amarrar.. variante de -tlan 'lugar de muchos. nombre del árbol y del papel que se hacía con su corteza. alma: con el alma en un hilo. alteño. Perteneciente o relativo a Alvarado. sujetar'. (De allá + -cito.) f. Mujer que hace vida marital con un hombre sin que estén casados.) 1. amansadora. (De amarrado.) f. El color amarillo atrae la mirada. ref. difícil de entender. Armatoste.) m. de amare 'amar'.') 1. algarroba'. amarchantarse.) adj. Más cerca que allá. (De Alvarado.) f.) adv. amapa. almorzar: almuerza bien. loc..) adj. del apellido de Pedro de Alvarado. almatroste. palmeri). Mamá.) Volverse cliente de un comerciante. m. municipio del estado de Chiapas. Domador de potros. Tacaño. || 2. Ilusión. altote. || solo y su alma. allendense. 1.) m. de Piedad. (De Amatán. (De Allende. 1485-1541.) Resistirse. adj. conquistador español que desde allí remontó el río Papaloapan en 1518. adj. alucine. alrevesado. amarrado. (De un médico) declarar oficialmente curado a un enfermo. altota. 2. loc. amateco. objeto grande de poca utilidad.) f. y si hay encantos la gente los nota. vida marital sin estar casados. amasia. alteña. come más. Fortalecer. loc. amarrada. alvaradeña. aislado. || 2. véase tiro . m. loc. del apellido de Ignacio Allende. Fascinar. amarrarse. (Del náhuatl amatl. Solo. adj. pila. Nativo o habitante de las tierras altas. en su belleza confía. altero. Guisante. conseguir novia o novio. hombre necio'. Temeroso. (De alto 'elevado'. (De un objeto empeñado) estar en el Monte. Concubinato. amarillo: la que de amarillo se viste. Cierto árbol (Ficus glabrata) de hojas brillosas y fruto comestible. sin otra persona. amateca. y f. adj. || tener alguien el alma muy negra. alta: dar de alta. Perteneciente o relativo a Allende. amansador. Perteneciente o relativo a las tierras altas. || 2.. alrevesada. rellenar un hueco con material apretado. y f. También se usa con un agregado al final: la que de amarillo se viste. Ser muy malo. (De alucinar 'engañar'. municipio del estado de Veracruz.) f. y f.) 1. oscuro. (De macho 'mulo. Nativo o habitante de Amatán. m. (Del español alverja 'arveja. separado de los demás. Nativo o habitante de Allende. ref. (De amate. de macho 'animal del sexo masculino'. de amatl 'amate' + -tan. alverja. negarse a hacer algo. (De amate. (De mamá. 1769-1811.. (Del latín amasia 'enamorada'.) com. amatera. m. Compárese apá1 . amarrete. durante la expedición de Juan de Grijalva. del latín ervilia. de arveja. amasiato. altiro: de altiro. Muy alto. adj. || 2. tr. tr. m.. Nativo o habitante de Alvarado. Tacaño. y f. adj. amate.

amatlaneca. Dar a un dulce la co nsistencia espesa de la melcoc ha. un perjuicio grave. ref. molestar'. (Del español amolar 'sacar corte a un instrumento en la muela. de censura. pudo más el interés que el amor que te tenía. lleno de méritos.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos amatlaneco. Merecedor. Dicho malicioso (verso popular). Comida compuesta de muchos platos con que se cubre la mesa desde el principio. de significado claro. dos bellas mentiras son. se pierden. amol.. se rompe. amo: el que a dos amos sirve. a alguno (o: a unos y otros) ha de hacer falta]. amigo: (ser) amigo(s) del camino. con alguno (o: con los dos) queda mal. ref. m. de significado claro. Agave y Prochnyanthes que se empleaba para lavar ropa. Que ha sufrido una desgracia. y f. Amozoque (Por Amozoc. o. La raíz aplastada de estas plantas produce espuma si se humedece. amolarse. ref. base de muela 'piedra para moles o afilar'. Resultar mal. amoyote. de atl 'agua' + moyotl 'mosquito'. No estar dispuesto a compartir la comida. Que sufre enfermedad. Mosco comestible que vive en la superficie de los lagos del Valle de México. pena o falta de recursos. Causar grave perjuicio o pérdida. No se puede servir bien a la vez a distintas personas [DRAE 1956: quien a muchos amos sirve. véase amole . hacer . || ¡ya la amolamos! loc. literalmente = 'lugar de amates'.. de atl 'agua' + molli 'guisado'. el pariente no. ameritar. sarse. adj.) m.') 1. ameritado. amistad: amistad que siempre dice "dame". amolada. por deseo de poseer mucho). llega el dinero y vence. dañar. de ambigu 'ambiguo'. amiguero. amor: amor con celos. Quien tiene muchos amigos y entabla amistad fácilmente. de mol-. 18 . La mujer elige al marido por interés. (Del náhuatl amoyotl. | dial tiro (o diatiro) la amuelas. hay que dejar de amarlo/amarla (pues hay riesgo de infidelidad). loc.. || ¡ya ni la amuelas! loc. haber fracasado. loc. nombre de varios municipios de la República Mexicana. Estás molestando. El interés puede más que el amor. | donde el amor no puede. Nativo o habitante de Amatlán. amiguera.) tr. amigo de realidad. amolada. adelgazar. (Del náhuatl amolli 'jabón'. || amelcocharse. adj. Compárese fregar . Molestas mucho. Merecer. literalmente = 'guisado de agua'. Mostrarse muy meloso o dulzón. ref.. ambigú. municipio del estado de Puebla. de significado claro. ref. véase amozoqueño . tr.) m. adj. adj. Compárese compañero . ref. más que amistad parece hambre. (Del francés antiguo ambigu 'mezcla de cosas de naturaleza diferente'. amolar. ref. resultó mal. causa desvelos. Si se llena demasiado un saco o bolsa (por ambición. y m. adj. pero no del itacate. loc. Si alguien está lejos. Nos salió mal. en forma festiva y eufemística. (De Amatlán. de amatl 'amate' + -tlan 'lugar de muchos. de sentido claro. por querer demasiado dignidades o poder. amor de lejos es de pen. de reproche. del náhuatl Amatlan. ref. || no hay más (o: mejor) amigo que un peso en la bolsa. || no hace perder amigos el prestar sino el cobrar.): lo que sobra en Amozoque: guitarras (o: jaranas 'guitarras pequeñas') y quien las toque. de significado claro. y f. || 2. || amor de lejos es de pendejos. bufé. Acción o resultado de causar grave perjuicio o pérdida. El dinero es el único amigo. ameritada. ambición: la ambición rompe el saco. ref. una pérdida.. amole o amol. || amigo en la adversidad. literalmente = 'mosco del agua'. tr.) Producto vegetal de plantas de los géneros Manfreda. amolado. de significado claro. amelcochar. Algunos fingen amistad para sacar frecuentemente provecho de ella. f. Perteneciente o relativo a Amatlán. perjudicar. || el amor y el interés salieron al campo un día. amoladona. | el amigo lo escojo yo. || la amistad y el amor. ref. amoladón. ref.

Enojar. con caracteres alfabéticos latinos. literalmente = 'donde no hay lodo'. dar de qué hablar. recodo'. || ampararse. ancheta. Barrio de una población dividida por un río. municipio del estado de Puebla. y f. ancón. || 2. loc. (Del náhuatl Anahuac 'región de los lagos del Vall e de México. andar: ¡ándale! (De anda + -le. Boquerón (no sólo el curado en salmuera). adj. Árbitro. Recipiente de vidrio con un líquido por lo común inyectable. el resultado. del griego amphi. del náhuatl. adv. Carrito pequeño de cuatro ruedas para enseñar a andar a un niño [DRAE: andadores]. anacahuite. ámpula. || 2. || 2. loc. del latín ancon 'recodo'. Sí. (Del inglés umpire 'árbitro'. analco. Ampolla. Cierto árbol (Cordia boissieri) pequeño y aromático. papel' + cuahuitl 'árbol'. f. Algo estorboso o inútil.) f. / como palabra suprema. En el sentido del ancho. Para el primer sentido. amuzgo1 o amusgo. Miembro de un grupo indígena que habitó la Mixteca y hoy el estado de Guerrero. Lo importante es el conjunto. || 2. | levantar ámpula. Cabalgando en las ancas de la caballería que monta otra persona [DRAE: a ancas]. (Del náhuatl amoxco. Documentos de origen prehispánico. fig. andador. f. adv. de atl 'agua' + nahuac 'cerca de'. tr. || no hay que fijarse en lo ancho de la puntada sino en lo fuerte de la costura. Proteger mediante amparo. de amo 'no' + zoquitl 'lodo. Anímese a hacerlo. loc. || ¡ándele! (De anda + -le. amozoqueña. De la República Mexicana. || 2. || andar alguien busque y busque. poét. || andar alguien volando bajo. amate' [de amatl 'amate'] + -co 'lugar'. hinchazón anatómica en forma de vejiga (formada por la elevación de la epidermis). ampolleta. / en uno y otro sentido. (Del español ancheta 'pacotilla de venta que se llevaba de España a América'. de amoxtli 'libro. | poco a poco se anda 19 . ampáyer. (Del náhuatl amacuahuitl. De Anáhuac. Tener consecuencias malas.) f. m. / lo mismo para negocios / que para pegarse un tiro.) m. Estar triste o pobre (compárese tiro). Nativo o habitante de Amozoc. (De muina 'enojo'. de atl 'agua' + nalli 'al otro lado' + -co lugar. de la anchura. Cierta variedad pequeña (Cetengraulis mysticetus) de boquerón. ref.) m. amparar. loc. || andar alguien deatiro. Estar buscando con ahínco. (De Amozoc. amuinar. (Del español ancón 'ensenada pequeña'. anca: en ancas. anchoa. Recurso instituido por la Constitución.'a los dos lados' + phoreus 'portador'. Presentar el recurso de amparo. amparo.) f. 1. barro'. de escritura figurativa. incomodar. Documentos del siglo XVI escritos en náhuatl. literalmente = 'cerca del agua'. anchoveta.) 1. más que los detalles. anales. procedimiento judicial seguido ante los tribunales de la Federación para evitar abusos de autoridad. literalmente = 'lugar de libros'. de amatl 'amate. Rincón (de paredes).) m. m. véase esta octavillla de José Sánchez Somoano: "Para animar allí a alguno / que no peque de atrevido.) m.) 1. loc. y f. diminutivo de amphora 'vasija con dos asas'. Estar triste. loc. literalmente = 'al otro lado del río'. pl. Pasillo entre edificios. del griego anko-´n 'codo. / para decirle 'Pronto' / le dicen 'Ándele amigo'". o recurso de amparo. (De ampolla 'vasija de vidrio'. Perteneciente o relativo a Amozoc. Lengua de la familia oaxaqueña hablada por los amuzgos. m.) 1. Tener (o no tener) las cualidades necesarias. (Del latín ampulla. andadera. m.) m. da la posibilidad de obtener la suspensión de un acto antes de que se ejecute. anahuaca o anahuacense. que se pronuncia más o menos /ámpair/.) m. Anímate a hacerlo (véase ¡ándele! ). (Del náhuatl analco. || dar (o no dar) alguien el ancho. Sí. loc. 1. amuzgo2. f.) tr.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos amozoqueño. territorio del Imperio Azteca'. ancho: a lo ancho. hacer que alguien se moleste.

ref. poliuria. ojo: mis ojos . tema de pólis 'ciudad'. Nombre de varias plantas de los géneros Tagetes y Schkuhria. (Del maya nol 'roer'. com. Sentir antipatía contra. m. tacos) [DRAE: aperitivos. antinazi. || antes como antes. ángel: ángel patudo. Contrario al nazismo o nacismo. quimbombó. angelito y ¡angelito! m. andovas o andobas. del también anticuado ansí 'así'. Cuarto pequeño contiguo a la cocina o al comedor. Puerto Rico. del latín ante oculum 'delante del ojo'. loc. está en un lío. (Del caló español andoba. ansia: comer ansias. Así. que quiso volar y no pudo. 20 . animalero. Propensión a orinar con demasiada frecuencia. antellevón. Que orina con demasiada frecuencia. Con paciencia y constancia se logra lo que se pretende. Si tienes un jefe nuevo no lo adules. Afortunadamente. ref. Pedazo de cuero. Quingombó. almendra.) adv. ansina. anillo de compromiso. angina. Muchacho alto que conserva costumbres de niño y todavía no logra hacer lo que un adulto. m. (De ancas 'parte posterior de una caballería'. ref. m. Doctrina contraria a que haya reelección en los cargos de gobierno. anisillo. Tener parásitos en el conducto gastrointestinal. antirreeleccionismo. y f. animal: a animal que no conozcas. y m. intr. etc. f. (De antillano. Comida típica popular (por ejemplo. no le tientes las orejas. adj. doctrina totalitaria y racista del gobierno de Alemania de 1933 a 1945. antillanismo. Que se emplea contra la acción del veneno de las víboras en el organismo. Rasgo lingüístico (fonético. adj. loc. angurrienta. angurriento. Compárese molcas .) 1. || tener alguien animales en las tripas.) f. loc. Persona que comete maldades. | enseñar hasta las anginas. con mesa y sillas. de Antillas 'islas de las Indias Occidentales (Cuba. (Del español angina 'inflamación de las amígdalas'. m. no le llegues con la cuarta.) com. Tener el escote muy abierto y muy bajo. antellevar. chupar. antiviperina. tapas]. que se usa para las comidas informales de la familia. adv. andóbal 'persona cualquiera que no se nombra'. Tengo (tiene) prisa. (Del español anticuado ansina. no lo reprendas o corrijas. || al animal que se encuarta. antirreeleccionista. irón. adj. Nativo o habitante de la ciudad de Puebla. etc. Jamaica. || ya me (le) anda. m. tr. Quien se opone a que haya reelección en los cargos de gobierno. que cubre las ancas. m. Acción o resultado de antellevar. || antes no. y f. No hay que seguir hoy reglas del pasado que ya no se aplican. coco. adj.)'. Si alguien está enredado. (De ángel + el griego polit-. m. ante. Conjunto de animales. antecomedor. Anillo que un hombre da a su novia cuando se comprometen a casarse.) f. angelopolitano. Roer.. || 2.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos lejos. loc.) m. antipatizar. anolar. sujeto a la silla de montar. Perteneciente o relativo a la ciudad de Puebla (capital del estado de Puebla). y ahora como ahora. m. angelopolitana.) tr. pl. m. antes. morfológico. antojitos. sintáctico o semántico) característico del español hablado en las Antillas. Compárese apellido . Impacientarse. Persona no especificada explícitamente (muchas veces presente) pero que el interlocutor entiende quién es. Postre de bizcocho mezclado con dulce de huevo. Afortunadamente no. Amígdala. angurria. porque la ciudad de Puebla se llamó originalmente [hacia 1532] la Puebla de los Ángeles. antiviperino.) m. cierta planta malvácea (Hibiscus esculentus). Atropellar. loc. anquera. (Del español antojo 'deseo vivo'. angú.

m. qué raro! apá1. Todos los años. (De apapacho. apatzinguense. del náhuatl Apantzincan. apaste. de atl + pantli 'pared. sobre'] o de apantli 'río'. Compárese chihuahua .) m. literalmente = 'lugar de riachuelos'. año: año con año. apá2: ¡apá! Interjección que se usa para estimular al caballo. Acequia para regar. adj.) m. || 2. del náhuatl Apan. de apan 'río' [de atl 'agua' + -pan 'lugar'] + -tzin. Aplastar. Por muchos años. Calculado para períodos de menos de un año sobre una base que corresponde a la que sería aplicable a todo un año. pachoa 'apretar'. aparadorista. || echarle años a alguien. (De pena.) m. Jalapa. de significado claro. loc.) tr. loc. apantallado. ref. loc. || nunca juzgues mal de un año. de atl 'agua' + pantli 'hilera. Compárese angina . apantallada. anualizado. apatzingueña. Compárese amá . loc. de patzoa. qué raro! || 2. Aplastamiento. apellido: enseñar hasta el apellido. apapacho (De a. Nativo o habitante de Apatzingán. (Posiblemente del náhuatl pachoa [también patzoa] 'apretar' o del español despachurrar 'aplastar'. acción o resultado de apachurrar. apapachar. apagador. o apatzingueño. Tratar de adivinar su edad.) m. ¡Qué extraño. tr. (Del náhuatl apantli. (Del náhuatl apaztli. río' + -pan 'en. apachurrado. Tener el escote muy abierto y muy bajo. fila'). Tener (una mujer) capri chos o deseos durante el embarazo. adj. (De apachurrar. Antiguo.) adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos antojo: estar de antojo. ref. en agua' [de atl 'agua. Interruptor de la corriente eléctrica. véase apantle . Papaloapan. adj. como en Coapa. com. || no hay que juzgar por apariencias. Tipo de vasija o cántaro de barro.) o papacho. Miembro de un grupo indígena que habita el este de Jalisco. 21 . apachurrada. o del año del caldo. apachurrar. com. variante de epazote. ref. acción o resultado de apachurrar. literalmente = 'hilera de agua'. apenado. apachurramiento.) 1. apancle. -apa. Aplastamiento.) tr. Papá. m. loc. apasote. apachurrón.) Terminación de nombres de lugar. loc. de atl 'agua' + -pan 'lugar'. Caricia. apache. y f.) m. Acariciar. frecuentemente. (De apachurrar.) adj. || durante años. loc. apaneca o apaneco. + -can 'lugar'. com. Antiguamente. ¡Qué extraño. (De papá. (De Apatzingán.. literalmente = 'lugar cerca del agua'. Hacerse admirar. apazote. adv. | del año de la canica. Mientras no llegue el final no se puede estar seguro del resultado [DRAE 1956: no digáis mal del año hasta que sea pasado]. Perteneciente relativo a Apatzingán. mientras no pase diciembre. (Del náhuatl -apan 'en el río. fila'. ápale: ¡ápale! (De ¡apa! + -le.) interj. || el año del caldo. ¡Cuidado! -apan. hoy municipio del estado de Hidalgo.+ papacho. apariencia: las apariencias engañan. Miembro de un pueblo indígena del norte de la República Mexicana y del sur de Estados Unidos. apantallar. diminutivo.) m. en época remota. Aplastado. municipio del estado de Michoacán. literalmente = 'agua-fila' o 'agua-pared'. hacer que consideren a alguien sobresaliente y extraordinario. y m. (De apachurrar. hacer apapachos. apa: ¡apa! interj. apenada. Que considera a alguien sobresaliente y extraordinario. apantle o apancle. anualizada. (Del verbo nahua papatzoa. Avergonzado. variante de epazote. de significado claro. Persona encargada de disponer artísticamente los objetos que se muestran en los aparadores (de tiendas) o escaparates [DRAE: escaparatista]. (De Apan. 1.

aprendiz: aprendiz de todo y oficial de nada. || araña peluda. ref. Menos que escasamente. apipizca o apipisca. apergollar. presuntuoso. apizaquense. del náhuatl macpalxochitl. ref. || 2. ref. Atar un animal a un poste para que no huya. m. darse prisa. literalmente = 'lugar de agua delgada' [idea implícita: 'donde corre un hilo de agua'].): no se (te) apure(s). del latín per collum 'por el cuello'. || 2. ref. (Del náhuatl apipixca. blanca y de cabeza negra. altanero. y m. De todo hay diferentes calidades. apocharse. f. apóstol: apóstol trece. || cuando veas arañas en el suelo. apodacense. (Por sus flores en forma de manitas. dar prisa'. Sentir vergüenza. (De aporrear 'dar golpes con porra o con otra cosa'. (De soga. Para comer hay que trabajar. del género Mygale. de ojos pequeños. adj. Apresurarse. estrecho' + -co 'lugar'. araña: araña capulina. Se puede juzgar a las personas por lo que producen. pa' que dure(s). Perteneciente o relativo a Apodaca. de significado meteorológico claro.. Que tiene ai res de superioridad.) tr.) 1. pero el ocote no es caoba. véase capulina . 1. ref. || los árboles se conocen por sus frutos. por lo que crean..) m. de significado claro. loc. ref. bobo. ref. loc. Que tiene características de pocho. apochada. com. (De apercollar 'asir por el cuello'. Perteneciente o relativo a Apizaco. municipio del estado de Nuevo León. adj. || no hay árbol de tortillas. aplanadora. locs.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos apenarse. Dar gritos estridentes. pero es más caro no saber. de significado claro. que emite gritos estridentes. Volverse pocho. el maíz o la masa) la consistencia viscosa del pozole. (De Apodaca. apretado. hay que tomar la vida con calma.) Tomar (por ejemplo.. || todo árbol es madera. que come y desaparece. ref. y f. Nativo o habitante de Apodaca. de atl 'agua' + pitzahuac 'delgado. Máquina automóvil que con apisonadora]. f. Más difícilmente que apenas. apenitas. del náhuatl Apitzacco.) f. (De pozole. aprender: es muy caro aprender. por ejemplo ¡Ah qué cosa!) interj. | del árbol caído todos quieren hacer leña.) Hacerse bobo. Nativo o habitante de Apizaco. Tonto. aplanado. (De pendejo. apendejada. coger con fuerza. 22 . || 2. adj. municipio del estado de Tlaxcala. que indica sorpresa o admiración. La flor se ha llamado mapasúchil. aque: ¡aque! (De frases que empiezan por ¡Ah qué. no afanarse más de lo necesario. ref. árbol: árbol de las manitas. que se refiere a personas que no son buenas en su ocupación o profesión. No hay que apresurarse. || apurarse. Asir. Cierto árbol (Chiranthodendron pentadactylon) de flores en forma de mano. adquirir rasgos culturales de pocho. La gente habla mal de quien ha bajado de posición [DRAE 1956: del árbol caído todos hacen leña]. sus rodillos allana caminos [ DRAE: apochado. (De Apizaco. Cierta araña grande y negruzca.) 1. Cada persona debe atenerse a su territorio. m.!. | cada araña por su hebra y cada lobo por su sierra. apersogar. adv. Acción o resultado de aplanar o pulir la superficie de una pared para que no tenga irregularidades. de macpalli 'palma de la mano' + xochitl 'flor'.) m. apendejado. que se refieren a invitados que se van muy pronto después de comer. Acción o resultado de apendejarse.) tr. Guisado de carne (golpeada con piedra) aderezado con especias. || nunca es tarde para aprender. || ojos de apipizca. véase ojos . com. come y desaparece. habrá nubes en el cielo. apozolarse. apendejarse. o como el apóstol trece. adj. adj. apendejamiento. aporreado. | chillar alguien más que una apipizca. apurar (De apurar 'apremiar. apretada. Ave acuática migratoria (Larus pipixcan) poco mayor que una paloma. estúpido.

Carruaje pequeño de cuatro ruedas que corre por los rieles de ferrocarril. (Del español arbotante 'palo que sobresale del casco del buque'. arnés. ardida. fest. arepita. Cierta planta del género Fuchsia. de bouter 'empujar'. Chismosear. debida a que el armadillo tiene concha y a que Concha es nombre de mujer. Objeto grande y de poca utilidad. adj. Pan de maíz. es más común llamarlo cajeta . que el diablo suele cargarlas. arco maya. arma: armas de fuego. ¿qué te pasa. || ya se cayó el arbolito en que dormía el pavo real. Lengua (órgano situado en la boca). Acial. argüende. Chismoso. arcina. (De arepa. Diafragma de la res. imponerse disciplina. Ardilla (Glaucomys volans) con pliegues de la piel que conectan las patas de delante con las de atrás. originalmente hipocorístico de Concepción.) f. (Del español árganas 'angarillas formadas por dos cestos'. Cierta ave zancuda que habita praderas cenagosas. arcial. Anillo de matrimonio que es simplemente un aro. formar hacinas. armatroste. archivero. Dulce de leche de origen peruano. aro: entrar al aro.) m. argüendera. arbotante. árganas. m. se ensoberbecen y humillan a los demás (cuando estos engreídos han perdido el apoyo. 23 . arpero: me admira que siendo arpero no sepas la chirimía. f. montón de haces o de gavillas. arcinar. arción. arequipa. mueble destinado a guardar papeles. m. Voy a orinar.) m. (De argüir 'alegar. armadillo: ¡quién fuera armadillo para acostarse con concha [Concha]! loc. Pasar la cola del toro debajo del arción (de la ación) para colear la res. Chisme. Archivador. argüendear. Correa de que pende el estribo en la silla de montar. como las correas y cuerdas de un paracaídas. arcionar. alejarlas. m. engreídos por el favor de un poderoso. ofendido.) m. (Porque tiene flores colgantes como aretes. Arco hecho de piedras que hacia arriba están cada una más saliente hacia dentro hasta que se tocan las de los dos lados. arepa. Cuidado con las armas de fuego. arenero. (Del español armón 'ruedas delanteras de un carro de cuatro ruedas'. Caballo flaco. planeando. harnero. f. (De Arequipa. argolla. Obedecer. Enojado. f. Las armas de fuego son peligrosas. Quien es bueno en un arte debería conocer otro parecido más sencillo. f. Pulla para los que. m. ardilla voladora.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos arbolito: voy a mi arbolito. ación (que es de género femenino). adj. cedazo. por qué estás enojado? ardido. arrachera. argüendera. m. m. argüendero.) f.) loc. ciudad del Perú. Hacina. arnero. Hacinar. armatoste.) m. tr. Tortita de masa de maíz (con azúcar sin refinar y queso). Nota: en la canción se agrega: Ahora dormirá en el suelo como cualquier animal. instrumento para que las bestias estén quietas. loc. Farol de la calle. (Del cumanagoto erepa 'maíz'. ref. Algo que se parece al arnés (guarniciones de las caballerías). arder: y a ti ¿qué te arde? loc. se regocijan los antes menospreciados). ref. intr. armón. Compárese galgo . tr. arpa. de arc 'arco' + boutant.) f. lo que le permite hacer saltos muy largos. ref. pl. indignado. disputar'. (Por voy a miar [mear]. m. m. aretillo. Criba. | las armas las carga el diablo. f. fest. del francés arcboutant 'arco arquitectónico apoyado'. Dos bolsas que unidas se colocan en la grupa del caballo para transportar objetos.) f.

aserruchar. Condiciones. arreglada. asalto. pl. || no servir alguien o algo ni para el arranque. estipulaciones. f. adj. Salida violenta. arrimado. Acción o resultado de arreglar o arreglarse. Quien adapta una obra musical para poder interpretarla con voces o instrumentos distintos a los originales. Acción o resultado de embargar judicialmente. | con sus asegunes. loc. Dulce descrito por su nombre. arrejuntarse. || 2. arreglista. Salió bien. arriero: al mejor arriero se le desbara justa la manada. de significado claro.) m. | dar el arrancón. La práctica o conducta de un arribista (persona que busca progresar con medios rápidos y sin escrúpulos). m. m. loc.) tr. arreglo: más vale un mal arreglo que un mal pleito. (De arriba. loc. adv. Gaultheria. el-mirto'. también llamado queso asadero. Salir de prisa o corriendo. (De rabiatar 'atar por el rabo'. arroz: ¡arroz! loc. (Del francés arrivisme. arrancón. Cada uno de varios árboles de los géneros Psidium. asegún. Con sus condiciones. (De parte de alguien que alardea de superior) ser inútil. f. Aun los mejores especialistas pueden cometer errores. arribismo. Tiempo o momento próximo a la muerte [DRAE: artículo de la muerte]. 1. y f.) m.) 1. arranque. Signo compuesto de una a en un círculo (@). tr. Persona que se acoge al amparo de otra. ref. m. empezar a pelear. jitomate. apoyarse'. m. || arroz con frijoles negros. m. arrejuntadas. Dividir con serrucho la madera. arbusto europeo. | el arrimado y el muerto a los tres días apestan. Compárese arreador . 1. loc. ajo. de significado claro. Salir violentamente. Comienzo de una pelea. Atacar físicamente. arvejón. cebolla. loc. Acción o resultado de arrancar (salir rápidamente). arribeña. arroba. artículo de muerte. blando. de arriver 'llegar'. m. Persona que vive en casa ajena a costa de su du eño. Perteneciente o relativo a las tierras altas. aserrar con serrucho. Cierta planta papilionácea y su fruto [DRAE: almorta]. m.) m. ref. asco: poner a alguien del asco. Desafiar a un combate. Regañar larga y violentamente. ref. (De arrayán. arrejuntados. adj. || asegunes. || 2. tr. Ataque con el propósito de robar. Queso fresco. com. || 2. arrimada. inepto. arrebiatar. pulpa de jaiba. de arriviste 'persona que quiere tener éxi to por cualquier medio'. arrayán.a-n 'el-aromático. Tratar de salvarse por medios muy peligrosos. Aun los mejores especialistas pueden cometer errores. Empezar a vivir juntos sin estar casados [DRAE: amancebarse]. Adherirse automáticamente a la opinión de alguien. loc. Plato descrito por su nombre.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos arrancar. que se usa en las direcciones (señas) de correo electrónico. arribeño. ref. y f. (De arrimarse 'acercarse. Myrtus. ascua: agarrarse de un ascua ardiendo. Que viven juntos sin estar casados. f. Compárese arriero . 24 . Según las circunstancias. m. del árabe ar-raih. || arroz a la tumbada. Arroz con camarones chicos pelados. arrancada. (De arveja. || arrancársele a alguien. arreador: al mejor arreador se le desbarajusta (o: desperdiga) la manada. m. m. arriesgar: el que no arriesga no gana. Compárese mandado . arreo. Acción o resultado de arrear (estimular a las bestias para que caminen). de significado claro. || arroz con leche. Nativo o habitante de las tierras altas. asaltar. Pernettya y Rapanea. aseguro. ref. Intr. asadera. m.) m.

(de un mecanismo) no funcionar. (Del náhuatl atopilli 'bordón [o bastón] de caña. obstruir'. muy. municipio del Estado de México. loc. Mucho. f. literalmente = 'en la superficie del agua' [idea implícita: 'a la vista del agua']. atacarse. Compárense: tener alguien atole en las venas . || 2. ref. asimilado. || atole de leche.. Nativo o habitante de Atlixco. Pluma que tiene una bolita de metal en el punto en que escribe y que toma la tinta de un recipiente interior. del latín obturare 'cerrar. 'cara.) fr.) Pasta dulce de fruta (véase ate ).) loc. (Por ser poca la cantidad de atole que se puede dar con un dedo. m. || hacerse atole. || atole de maíz.) Atascarse. Estar sorprendido y enojado a la vez. || atole de pinole. tomate. ingeniero o médico que ejerce su profesión dentro del ámbito militar y a quien se atribuye un grado. Bebida que se prepara con masa de maíz (o con harina de maíz) disuelta en agua y hervida hasta que adquiere cierta consistencia [DRAE: gachas de maíz]. autoridad'. m. como en avenate 'bebida de avena cocida y molida'. de atl 'agua' + ixtli. en este mismo artículo: circularle a alguien atole por las venas . com.) 1. -ate 1. atlixqueña. ref. atorón. pues atole vámosle dando. Palo en que se pone una bandera. atlixqueño. como chocolate. (De Atlacomulco. Ser flemático o irresoluto. || no se puede chiflar y beber atole.) 1. || así nada más.): ¿con atolito vamos sanando?. atómica. atepocate. Pasta dulce de frutas co mo membrillo (membrillate). de atl 'agua' + topilli 'bastón'. Si un procedimiento (o tratamiento) funciona o es más o menos aceptable. y m. Acción de atascarse. que tiene. 25 . (De -ate2. || 2. Quedar aplastado. m. (Del náhuatl atolli [idea implícita: 'aguado']. adj.+ tingere. || 2. Nativo o habitante de Atlacomulco. (De Atlixco. f. del náhuatl. loc. (Del náhuatl atelpocatl. Compárese pasar .) m. diminutivo despectivo. superficie' + -co 'en'. Frecuenta tanto un lugar hasta aburrir. Muy viejo. atolito vámosle dando. atacado. así. joven' [raíz: po. sangre de atole. municipio del estado de Pueb la. atopil o atopile. || dar atole con el dedo a alguien. atlacomulca. guayaba (guayabate). Así. | ¿a qué atole? loc. de tangere 'tocar'. atizapeña. ¿Por qué.) m. m. y f. (Del español atorar 'atascar'. fig. (De atinente 'tocante. m. atingencia. adv. Engañar. medianamente (contestando a "¿cómo está(s)?").Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos así: así de. y f.) 1. durazno (duraznate). de atlacomolli 'pozo' [de atl 'agua' + tlacomolli 'hoyo grande'] + -co 'lugar'. o si con atolito se va curando. Atole hecho con harina de maíz tostado. o pasen) a tomar atole. Perteneciente o relativo a Atlacomulco. atizapeño. por qué razón? || circularle (o: correrle) a alguien atole por las venas. Especie de renacuajo. o así nomás. loc. Se usa para invitar a entrar en la casa. de ad.'amigo']. Enojado y sorprendido a la vez. Atole hecho con harina disuelta en leche. Nativo o habitante de Atizapán. Abogado. conexión. ate.) f. Compárese. en este mismo artículo. adv. (De Atizapán [de Zaragoza]. (Porque el atole es un líquido espeso. no lo cambiemos. municipio del Estado de México. literalmente = 'lugar de pozos'. Perteneciente o relativo a Atlixco.'. Ser flemático o irresoluto. || pasa (o pase. de atl 'agua' + -tol. atorarse. sigámosle dando. adj. Terminación de muchas palabras que en náhuatl tienen -atl. de atl 'agua' + telpocatl 'hijo. literalmente = 'hijo del agua'. loc. gran cantidad de. Hay cosas que no se pueden hacer al mismo tiempo. adj. atolito (De atole. astabandera. que atañe'. Mayordomo de hacienda cañera. atacada. || como atole de enfermo. Perteneciente o relativo a Atizapán. o si con atolito el enfermo va sanando.. -ate 2. adj. embaucar. del náhuatl Atlixco. Atole. poco sensible a las emociones. (Del español -ate '-ado.. del latín attingere 'atañer'. || tener alguien atole en las venas. Relación. o pluma atómica. atole.) m. (Por considerar que este alimento es de origen muy antiguo. asimilada. || más viejo que el atole. poco sensible a las emociones. m. loc. adj. loc.) loc. y f.) o tepocate.

) o ¡ázcale! PRONUNC. pero no se presenta a trabajar. Transporte gratuito. echar. literalmente = 'lugar de canales. autlense. audífono(s). Compárese suavena . m.) 1. interj.. avorazamiento. Esta x se pronuncia /sh/. excelente. adj. del latín audire 'oír'. m. y f. adj. atoyaqueño. municipio del estado de Jalisco. auricular. llevar sin costo (en un vehículo). del griego -phonos 'que suena'. Acrecentamiento del sueldo. generalmente publicado en la prensa. (Transformación festiva de "no le hace". municipio del estado de Veracruz. Acción de tratar de conseguir mucho.) m. com. | al aventón. adj.. ayacahuite. adv.') tr. acepto el riesgo. adj. sin conocimiento de causa. m. y f. | sobre aviso no hay engaño. fest. Nativo o habitante de Autlán. avorazado. m. loc. aunque: no le aunque. Transporte automóvil. sin premeditación. || 2. loc. pl. ref. Muchos. (De Atotonilco. Que obra con precipitación. del náhuatl. Perteneciente o relativo a Autlán. | hasta pa' aventar pa' arriba. loc. bonito. atoyaqueña. Persona que pronostica desgracias. Nativo o habitante de Atotonilco. autopartes. avena: su avena con su arroz. Persona que figura en una nómina y percibe sueldo. 1. Apretar. Asegurar con cuerdas. Eso es. Sistema de sonido estereofónico para automóviles. aviso.) m. avorazarse. Bueno. Arrojarse. Piezas para reparar automóviles. avorazada. vivo. || 2.) tr. (Del náhuatl ayatl. Codicioso. Perteneciente o relativo a Atoyac. aventar. de ayatl 'tela delgada' + cuahuitl 'árbol'. de pho-ne-´ 'sonido'. (Del español atrabancar 'pasar de prisa'. (De Autlán. literalmente = 'lugar de agua caliente'. m. m. De manera atrevida. m. automóvil de sitio. f. (De audi-. y m. adv. || aventarse. (De suave 'bueno. (Del náhuatl ayacuahuitl. atreverse. aumento. (Del español trincar 'sujetar'. sin conocimiento de causa. loc.) adj. adv... autobaño. atrincar. y f. m.') 1. aventón. f. (De Atoyac. áxcale: ¡áxcale! (Del náhuatl axcan 'ahora' + el español -le. de atl 'agua' + otli 'camino' + -tlan 'lugar de muchos.) Tratar de conseguir mucho. Nativo o habitante de Atoyac. Taxi que tiene un sitio fijo cuando está libre. impeler. aviador. 26 .Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos atotonilquense. || 2.) 1. atrabancada. | de aventado. atrabancado. si las hay no se puede uno quejar. abrir los ojos. adj. || dar un aventón. del náhuatl atoyatl 'río' + -c 'lugar'. o de arroyos'. (En un aparato que se emplea para percibir s onidos) pieza que convierte energía eléctrica en ondas sonoras y que se aplica a los oídos. axiote. De manera atrevida. com. aventada. Perteneciente o relativo a Atotonilco. de atl 'agua' + totonil'caliente' + -co 'lugar'. Cierto pino (Pinus ayacahuite). y f. autotransporte. aventado. autleca. Arrojado. Terreno y estructura equipada con instalaciones para lavar automóviles. aviadora. m. m. audaz. + -fono. Ponerse listo. ayate.) loc. y m. || 2.) m.) loc. Tela delgada hecha de fibra de maguey. del náhuatl Atotonilco. No importa. avispa: ponerse alguien (muy) avispa. nombre de municipios en los estados de Hidalgo y Jalisco. loc. autoestéreo. que todo lo quiere para sí. bonito'. (De voraz. Arrojar. Anuncio (de propaganda comercial). lanzarse sobre. radio o televisión. (De aventar 'impeler (el viento) algo. Transportar gratuitamente. o autleco. véase achiote . Cuando alguien avisó de posibles dificultades. ave de mal agüero.

(Por el color de su uniforme. simple'. azurumbado.) m. de significado claro. Caída. tonto. 1. azonzada. bajacaliforniana. literalmente = 'vieja'. | entre azul y buenas noches.) f. más grueso que el común. loc.) m. azteca. adv. Exagerar al hablar. ref. ref.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ayocote o ayacote. m. || 2. ayote. Indefinido. (De la misma familia que zurumbático 'lelo. (Del náhuatl ayotli. el del vecino. m. Caer. que las organicen otros y ellos tengan las molestias que ocasiona tener invitados. Estar distraído. m. azálea (Del griego azaléa 'seca' [masculino azaléos]. aturdido'. azolve. Atolondrado. La palabra California es el nombre de una isla imaginaria en la novela de 27 .): f. ) m. azul. simpleza. cierto cacto y su fruto. azotón. Cierto frijol. babosear. aturdido. adj. Bebida alcohólica obtenida de la fermentación de cierta clase de tuna. que se pronuncia igual]. azonzado. azadón: parecerse uno al azadón: todo para acá. loc. Acción o resultado de azorar (sobresaltar) o azorarse. ayuna: en ayunas. que se pronuncia /babá/. || usted de azul y yo "a su lado" [azulado. ayecotli 'frijol gordo'. Compárese borcelana . azurumbada. intr. Cierta calabaza (Cucurbita maxima).) m. || baile y cochino. Pagar. de ázein 'secar'. | dar alguien el azotón.) m. Arbusto del subgénero Azalea de los rododendros (género Rhododendron). de aztatl 'garza' + -tlan 'lugar de']. Nativo o habitante de Baja California. azonzarse. (Porque cuando esta oruga cae de un árbol sobre la piel de una persona deja huella y ardor como de azote. o disfrazados de un personaje histórico o literario. (De bacín 'recipiente'. (De Aztlán. bajacaliforniano. Caer.) m. Piropo o requiebro dirigido a una persona vestida de azul. Baile en que los que desean entrar contribuyen a los gastos. pasmado. azotada. bacinica. Recipiente que se usa principalmente en el dormitorio para que reciba los excrementos del cuerpo humano. del polaco baba.) f. estado de la República Mexicana. Atontarse.) m. loc. adj. azotar. + -ecatl 'morador de'. loc. (De Baja California. babosada. (Del inglés baffle 'regular el flujo del sonido'. bafle.) Véase áxcale . Cierta oruga (familias: Geometridae y Noctuidae). || 2. de donde procedían los aztecas. || azotarse alguien gacho. querer todo para sí. bacanora. de ayotl 'tortuga' [por redonda]. azotehuela. adj. || baile de disfraces. No conviene tener fiestas en la casa propia. Sin saber. baile: baile de cuota. y su flor [DRAE: azalea]. loc. Bobería. por último de sombra 'oscuridad'. || azotarse. o de un animal [DRAE: baile de trajes]. de otro país o de alguna ocupación. (Del francés baba. tr. del náhuatl Aztlan [de Aztatlan. este pastel. (De azorar 'asustar el azor a las aves'. Acción o resultado de azotar [DRAE: azotamiento]. azotador.) Miembro de un grupo de habla nahua que en el siglo XIV fundó el imperio mexicano. babá. intr. Cierto pastel bañado en un jarabe hecho de ron y azúcar. (De baboso 'bobo. (Del cahíta vaki 'comida cocida' + onora. sin estar enterado. Policía. Ser codicioso.) adj.) m.) m. azoro. f. Clase de bocina que regula el flujo del sonido. cierta calabaza. ayudar: más (o: harto) ayuda el que no estorba. Decir o hacer algo indebido y desagradable. (Del español azolvar 'cegar un conducto'. ázcale: ¡ázcale! (De áxcale. literalmente = 'lugar de garzas'. (Del náhuatl ayacotli. Baile en que los asistentes van vestidos según el estilo de otra época. Lodo o basura que obstruye un conducto de agua. Perteneciente o relativo a Baja California. que Cortés conquistó en 1519. f. Zonzo. Azotea pequeña. y f.) 1.

cuando inventó el nombre. y f. f. tr. (De bancada 'banco grande'. || baño de tina. loc. Tener diarrea. loc. || 2. porque se sientan en la misma zona del Palacio Legislativo. -bampo. Dar más detalles o repetir lo dicho. balché. tr. barajar. loc. en tina. (Por parecido de forma con la banderilla de los toreros. balacear. Cuarto de baño con sólo lavabo y taza de escusado. baratero. que vence dificultades (sobre todo si lo hace rápidamente [porque las balas son rápidas]). banderilla. || baño de temascal. homosexual. m. Agiobampo). m. en que se golpea rítmicamente el piso con los pies. El nombre California fue dado hacia 1533 a la actu al Baja California por navegantes españoles que pensaron que la península era una i sla. balero. Cierto árbol del sureste de la República Mexicana. masaje y un baño en agua fría. m. quizá la isla de Las Sergas. o baño turco. Juguete de madera formado por un palito terminado en punta por un extremo. bamba. tr. || medio baño. Aparentar inocencia. (De banqueta 'asiento largo' porque recuerda su forma. banqueta. se llamó así para distinguirla de la región situada al norte de ella. en que se debe meter una bola (o barrilito) perforada que le está ligada por un cordoncito [DRAE: boliche]. 1. m. Quien vende barato. m. banderazo. Vete a paseo (compárese bolívar ). Tirotear. La Baja California. loc. Paso para peatones en una calle a lo largo de la fachada de las casas [DRAE: acera]. f.) 1. El Bajío es una región que se extiende principalmente en el estado de Guanajuato. (Del maya balché. || ir al baño. ¡Apártense! || ser alguien una bala (perdida). loc. barajear. Defecar.) Cierto pan dulce de forma de barra aplanada. m. baño: baño de regadera. al retrete. Persona muy capaz. bañar: ¡vete a bañar! loc. m. Correa del ventilador del coche. loc. bajío. f. Acción o resultado de bañarse con vapor en un temascal. Acción o resultado de bañarse bajo la ducha. balear. bancada. del género Lonchocarpus. quizá lo haya inspirado el de la región ficticia Califerne mencionada en la epopeya francesa del siglo XI La chanson de Roland.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos caballerías Las Sergas (= hazañas) de Esplandián (hacia 1510) del escritor español Garci Ordóñez de Montalvo. disparar repetidamente armas de fuego portátiles. Mezclar los naipes antes de repartirlos. Baño de vapor seguido de fricción. | ¡ábranla. disparar balas. Terreno bajo. adj. Terreno fangoso. Acción o resultado de bañarse en bañera. loc. llanura. que lleva bala! loc. adv. 28 . Puesta en marcha del taxímetro (contador) de un taxi. barajar: barajársela a alguien despacio. Venta a precios bajos. península en que está situado el estado. || hacer del baño. cuando se volvió estado de los Estados Unidos. Tarifa inicial fija de un taxi [DRAE: bajada de bandera]. Bebida de fruta fermentada con la cáscara de este árbol. balazo: ni a balazos. || 2. balsón. llamada Alta California hasta 1850. balanzón. Baile de parejas.) f. m. balata. f. || baño ruso. m. bando: del otro bando. Recogedor para granos a manera de pala o de cuchara. || barajeársela a alguien más despacio. Elemento que causa la fricción necesaria en los frenos de los automóviles. f. cogedor de la balanza con el que se recogen los granos que se van a pesar. | darse alguien baños de pureza. Ser parrandero. baratera. Dar más detalles o repetir lo dicho. barata. la regadera. Ir a defecar. Terminación de nombres de lugar en los estados de Sinaloa (Topolobampo) y Sonora (Huatabampo. bala. m. || ir uno muy seguido al baño. Invertido. De ninguna manera. Conjunto de los legisladores de un mismo partido. loc. banda. Tirotear.) f.

|| rascarse alguien la barriga. Juego entre dos equipos de cinco jugadores cada uno. barcino. || barriga (o: a panza) llena. (De un animal o de una planta) que tiene rayas o manchas. quien vende chucherías y baratijas. Moverse la caballería hacia un lado súbitamente al asustarse. Enfermo del intestino. (En beisbol quien hace que la pelota pase al otro lado de la barda. Carne de un animal (generalmente cordero o chivo) asada en un hoyo. barda (Del español barda 'cubierta de espinos que se pone sobre las tapias'. m. barcina. (Del francés bataclan [1761] 'conjunto de objetos para cierto uso. adj. bataclán. literalmente = 'pelota canasta'.. ¡Qué lástima! barbasco. No se puede estar contento ni tranquilo si se tiene hambre. que se desarrolla en las llagas o heridas de los mamíferos. (Del inglés basket [ball]. y f. barrigón: al que ha de ser barrigón. loc. gana para su equipo a lo menos una carrera. Nombre de cualquiera de varias plantas del género Paullinia. barco: agarrar a alguien de barco. adj. Palo con el que se pega a la pelota en el juego de beisbol [DRAE: bate]. Mujer frívola que actúa en espectáculos públicos. || barriga de pulquero. Buhonero. basquetbol.): f.) m. Compárese centavo . barba: barbas tienes. las características físicas no suelen mudar con los años [DRAE: genio y figura. loc. ref. adj. que se pronuncia /básquetbol/.) m. si no se tiene lo necesario para la subsistencia. muro puesto alrededor de un terreno. Persona que con un bastón en la mano forma parte de un grupo de partidarios que en un encuentro deportivo apoyan ruidosamente a los suyos. tener muy buen resultado.): no llegar a primera base. Carga de paja. y m. barriga: (tener) barriga de músico.) Tener éxito inesperado. bataclana. Fiesta u orgía con desorden y tumulto. loc. | con toda la barba. bardado. barillero o varillero. Basquetbol. | en barbacoa. barbero. para asar carne'. obeso. Larva de cierta mosca (Cochliomyia hominivorax). (De barra 'barandilla en un tribunal'. Saco o bolsa de mallas anchas [DRAE: herpil]. barrera del sonido. probablemente del taíno. Adulador.) m. || hace la barba el barbero casi siempre por dinero. Colocar un vallado o tapia. bastonero. Cerca. bardar. Organización o asamblea de abogados. | volarse (o brincarse. || 2. vallado.) m. del latín verbascum. f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos barato: lo barato sale (o cuesta) caro. hasta la sepultura]. tapia.) f. 1. 1495.) f. equipo complicado o ridículo'. baratón. bat. f. Protegido por un vallado o tapia. Quien adula tiene fines interesados. Eso crees. loc. (Del inglés bat 'palo. | malo de la barriga. ref. (De bataclán. corazón contento. adj. verbasco 'gordolobo (planta)' [en Nebrija. 1. base (Del inglés base 'cada una de las cuatro "estaciones" en un campo de beisbol'. barcina. barrerse. barrenador. Aumento súbito de la resistencia al avance. (De carne) asada en un hoyo. No haber alcanzado siquiera el objetivo inicial. barvasco]. ref. Hay cosas que lo predisponen a uno sin remedio. || 2. Lo que se compra a bajo precio dura poco o tiene defectos. Persona que con un bastón en la mano dirige una banda de música que marcha.) m. bastonera. aunque lo cinche un arriero (o: aunque lo fajen). m. (Quizá del español varbasco. loc. por otra parte. baratona. 29 . bardada. barbera. loc. tr. o saltarse) alguien la barda. adj. ref. (De barbacoa 'conjunto de palos puestos sobre un hueco a manera de parrilla. loc. barra de abogados. de origen onomatopéyico. Bien hecho. palo con el que se pega a la pelota en el juego de beisbol'. Aprovecharse de esa persona. (De un argumento) de poco valor. comer bien fortalece y da seguridad. y f. literalmente = 'pelota canasta'. adj. Gordo. barbacoa. basquet. holgazanear. que consiste en introducir el balón en el cesto o canasta del contrario [DRAE: baloncesto]. barbaridad: ¡qué barbaridad! loc.) f. (Del inglés basketball. Comer mucho. No trabajar. adj. que ocurre cuando la velocidad de una aeronave se acerca a la velocidad del sonido. m. loc.

que se pronuncia /bay/. Cierta ave (Pitangus sulphuratus). billarda. y f. Estado o condición debida a un exceso de secreción de bilis. Ingenio o hacienda donde se procesan productos agrícolas. (De beisbol. ref. betabel.) m. Fuente para beber agua potable en parques. beso: besos vendidos.) adj. literalmente = 'Bosque [d]el Duque'. ref. bermudeño. m. loc. islas británicas del oeste del Océano Atlántico. irritarse. ni dados ni recibidos. Colérico. probablemente de origen onomatopéyico. Cierta planta balsaminácea (Impatiens balsamina) y su flor. Billete monetario emitido durante la revolución constitucionalista de 1913. bembudo. que se pronuncia /bibló/. becerrada. m. beneficio. literalmente = 'pelota base'. cándido. belén. Bigotes caídos por los lados de los labios. Mezcla desordenada de ingredientes suaves y húmedos. f. Cuchillo grande de hoja puntiaguda. (De una caballería) difícil de gobernar. con el que se pueden pintar los labios. Adiós. de significado claro. f. y f. nos damos cuenta de su valor. beba.) m. Trampa para coger lagartos. Niña pequeñita. interjecciones que se usan al despedirse. (De bellaco 'malo. f. Sólo cuando perdemos lo que nos ha causado algún deleite. Objeto pequeño de adorno. escuelas y edificios públicos. beisbolista. bilateralismo.) Juego con dos equipos de nueve jugadores. bilé. || hacer bilis. bibeló. Boca de labios gruesos. Salir con una necedad. (De [las] Bermudas. intr. con bat y pelota.) m. beisbol. bilis derramada. bay.) interj.) 1. Nativo o habitante de las Bermudas. que se pronuncia /béisbol/. Cierta planta trepadora (Antigonon leptopus) y su flor. adj. bellaca.) adj. loc. 30 . biliosa. nena. La práctica de hacer progr esar el comercio entre dos paí ses concluyendo tratados o acuerdos entre sólo las dos naciones. m. nombre que los españoles daban a la ciudad neerlandesa de Bois-le-Duc [en francés. o: Hay que apreciar lo bueno que se tiene. || 2. darle la debida importancia [DRAE 1956: el bien no es conocido hasta que es perdido]. revolver'. (De Bolduque. parte de bye-bye o de good-bye. irritable. Contrasta con multilateralismo . Jugador de beisbol. ref. del francés bébé 'niño de pecho'. batea: salir alguien con su batea de baba(s). bembo. bien: haz el bien sin mirar a quién. m. bellísima. bigotes de aguacero. Conjunto de becerros. bici. Enojarse. || 2. Cierta planta (Beta vulgaris) y su raíz bulbosa comestible. (De bebé. berengo. || nadie sabe el bien que tiene hasta que lo ve perdido. (Del francés bibelot. lápiz de labios [DRAE: pintalabios]. bemba. m. Preparado grasoso en forma de barra. 1. remolacha. Trabajar mucho para resolver un problema difícil. m. de bilis 'bilis'. bemba. beber: beber y comer.) f. f. bienteveo o luis bienteveo. (Del latín biliosus. bellaco. en un campo con cuatro bases. m. (Del inglés baseball. (De batir 'golpear. bermudeña. berenga. (Del inglés bye. pícaro'. bilimbique. hoy 's Hertogenbosch].) f. (De bicicleta. adj. De labios gruesos. De labios gruesos. m. bilioso. ref. m. bembuda. adj. f. belduque. despacio ha de ser. bebedero. Perteneciente o relativo a las Bermudas. Bobo. donde se fabrican estos cuchillos.) m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos batallar. mover con ímpetu. del inglés baby 'niño de pecho'. Que tiene i ctericia. adj. Bicicleta. de significado claro. batidillo. de significado claro. pl.

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

billete: más falso que un billete de dos pesos. loc. Falso (no hay billetes de banco de dos pesos). billetero, billetera. m. y f. Persona que se dedica a vender billetes de lotería. bilmar. (Del español bilma 'bizma', del antiguo bidma 'bizma', del latín epithema, del griego epíthema 'algo puesto encima', de epitithénai 'poner encima, agregar', de epi- 'sobre, encima' + tithénai 'poner, colocar'.) tr. Poner bizmas o emplastos, bizmar. bimbalete. m. Palo o estaca para sostener tejados. bingarrote. m. Aguardiente destilado del binguí. binguí. m. Bebida extraída de las cabezas de maguey, asadas y fermentadas. birlo. (Del español birlo 'trozo de palo labrado, bolo'.) m. Tornillo sin cabeza. birolo. (Del español virolo.) adj. Virolo, bizco, bisojo, que padece de estrabismo. birote, véase virote . birria. f. Carne de borrego o de chivo preparada como la barbacoa. birriondo, birrionda. adj. Callejero, enamoradizo. bisbirindo, bisbirinda, o bizbirindo, bizbirinda. adj. Vivaracho, alegre. biscorneto, biscorneta. adj., y m. y f. Bizco, que tiene ojos cuyos ejes visuales no se dirigen a la vez a un mismo objeto. bisnes. (Del inglés business, que se pronuncia /bisnes/.) m. Negocios, actividad comercial. bísquet. (Del inglés biscuit, que se pronuncia /bísquet/, 'cierto pan dulce', del francés biscuit 'galleta', literalmente = 'cocido dos veces', de bis- + cuit.) Cierto pan dulce, diferente del que en inglés se llama biscuit. bitoque. (Del español bitoque 'tarugo de madera con que se cierra el agujero de los toneles'.) m. 1. Llave de cañería o de depósito de líquidos, grifo. || 2. Cánula de jeringa. bizbirindo, bizbirinda, véase bisbirindo . bizcochera. f. Cierta hormiga pequeña. biznaga. (Del náhuatl huitznahuac, literalmente = 'rodeada de espinas', de huitzli 'espina' + nahuac 'alrededor' [influido por el español biznaga, planta umbelífera].) f. Cualquiera de varios cactos espinosos de los géneros Ferocactus y Echinocactus. || biznaga confitada. f. Tallo de la biznaga, descortezado y confitado, llamado también acitrón. blablá. (Del francés blablabla o del inglés blah-blah, onomatopéyicos.) m. Oraciones o discursos largos con tonterías o desatinos. blanquillo. (Del español blanco + -illo 'pequeño'.) m. Huevo. boca: boca de verdulero. f. Boca (o persona) que pronuncia muchas palabrotas o dichos groseros, malhablado. | a boca de borracho, oídos de cantinero. ref. No vale la pena hacer caso de lo que diga alguien que está borracho. || callarse la boca. Callar. || ¿con esa boca comes? expr. que se usa con alguien que ha empleado palabrotas. || con la boca abierta. loc. Con sorpresa, asombro, estupor. || de boca. loc. Con la cara hacia abajo. || hacerse alguien de la boca chiquita. loc. Rehusar con desdén. || que la boca se te haga chicharrón. expr. que se usa con alguien que ha hablado de posibles males. || saberle a alguien la boca a medalla. loc. 1. Haber estado mucho tiempo sin hablar. || 2. Tener cruda o resaca (malestar que siente al despertar quien bebió en exceso o usó drogas el día anterior). bocabajear. tr. 1. Humillar, poner en ridículo. || 2. Derrotar, vencer. boda: bodas de Camacho. (Por alusión a sucesos del capítulo XX de la segunda parte del Quijote.) f. pl. Comida abundante, ostentosa, ruidosa. || bodas de cobre. f. pl. Aniversario de doce años y medio de una boda o de otro acontecimiento solemne. || bodas de diamante. f. pl. Aniversario de 75 año s [DRAE: 60 años] de una boda o d e otro acontecimiento solemne. bodega. f. 1. Almacén, tienda. || 2. Almacén, depósito. bodoque. (Del español bodoque 'bola de barro o de lana'.) m. Chichón, hinchazón redonda.

31

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

bodorrio. (Del español bodorrio 'bodijo, boda desigual', de boda.) m. Fiesta desordenada y ruidosa. bóiler. (Del inglés boiler, literalmente = 'hervidor', de boil 'hervir'.) m. Caldera para calentar el agua de un edificio. bóitelas, véase ir . bola. f. Reunión bulliciosa de gente en desorden. || bola de (años, etc.) f. Muchos. || bola de Berlín. f. Pan dulce suave relleno de crema pastelera, que no se hornea sino se fríe. | andar en la bola. loc. Participar en un tumulto o revolución. || darle a la bola. loc. Atinar, acertar. || en bola. loc. En montón. || hacerse alguien bolas. loc. Confundirse, hacerse un lío. || irse alguien a la bola. loc. Ir a participar en un tumulto o revolución. || meterse alguien a la bola. Participar en un tumulto o revolución. || no darle a la bola, o no dar pie con bola. loc. No atinar, no acertar. bolea. f. Puñetazo. boleada. f. Acción o resultado de dar bola (betún) al calzado. bolear. (De bolear 'arrojar la bola, en un juego'.) tr. Dar bola (betún) al calzado, limpiarlo y darle lustre. bolero. m. Limpiabotas. boleta. f. Cédula o papeleta para dar el voto en una elección. || boleta de empeño. f. Contraseña a cambio de la cual puede alguien volver a llevarse algo que empeñó. boletería. f. Taquilla o tienda donde se vende boletos o billetes. boletinar. tr. Insertar (una nota) en un boletín. boliche. (Del español boliche 'bola pequeña', de bola.) m. Juego de bolos y lugar [DRAE: bolera] donde se juega. bolillo. (De bolo 'trozo de palo labrado'.) m. Cierto tipo de pan blanco de mesa. | ¡puro bolillo! loc. Nada. || valer bolillo (o sorbete, o sombrilla). loc. Valer muy poco o nada. bolita: ¿dónde quedó la bolita? Pregunta que se hace irónicamente a alguien que fue engañado o que busca inútilmente algo. Viene de que hay un juego de escamoteo en que el espectador incauto apuesta a que la bolita quedó bajo este o aquel cubilete. bolívar: ¡a bolívar! (De a volar.) loc. A paseo (expresión que se emplea para despedir a alguien con desprecio o disgusto). Compárese volar . || mandar a alguien a bolívar. loc. Mandar a paseo, despedir con desprecio o disgusto. || ¡vete a bolívar! loc. Vete a paseo (compárese bañar ). bollo. m. 1. Pan en forma de cubilete. || 2. Pasta hecha de cacao molido y pinole. bolo1. m. 1. Participación de un bautizo. || 2. Monedas que el padrino de un bautizo regala a los chiquillos presentes. bolo2, bola. adj. Ebrio, borracho. bolón. m. Gran reunión de gente. || un bolón de. loc. Mucho. bolsa. f. Bolsillo de las prendas de vestir. bolseada. f. Acción o resultado de bolsear. bolseador. m. Ladrón. bolsear. tr. Quitar a alguien furtivamente lo que tenga de valor. bolsista. com. Ladrón de bolsillos, carterista. bolsón. m. Valle plano en el desierto, depresión geológica (como en Bolsón de Mapimí [estados de Coahuila y Chihuahua]). boludo, boluda. adj. Que tiene protuberancias. bomba1. f. Globito de aire en agua jabonosa, pompa de jabón. bomba2. f. Versos festivos que en el Sureste se improvisan durante las fiestas populares. Con frecuencia tienen doble sentido. He aquí una muestra: "Si tienes hijas bonitas / de costumbres disolutas, / eres pobre porque quieres: pon una casa de modas". bomba3 (De bomba 'proyectil'.): caer como bomba. loc. Ser objeto de antipatía. bonche. (Del inglés bunch.) m. Manojo, montón, grupo.

32

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

bonete: valer puro bonete. loc. Valer muy poco. bonetería. (Del francés bonneterie.) f. Tienda en que se venden medias, calcetines, camisas y otros artículos hechos de tejido de punto. bonhomía. (Del francés bonhomie 'sencillez, llaneza', de bonhomme 'bonachón', de bon 'bueno' + homme 'hombre'.) f. Afabilidad. boquiflojo, boquifloja. adj., y m. y f. Chismoso, indiscreto. borcelana o porcelana. f. Recipiente que se usa principalmente en el dormitorio para que reciba los excrementos del cuerpo humano. Compárese bacinica . bordo: a bordo. loc. En la aeronave. borlote. m. Tumulto, desorden, escándalo. borlotero, borlotera. adj., y m. y f. Que causa borlotes o gusta de ellos. borrachales. com. Borracho, borrachín. borrego: borrego cimarrón. m. Carnero silvestre (Ovis canadensis) de las partes montañosas del noroeste. | soltar un borrego. loc. Esparcir una noticia falsa. borreguismo. m. Tendencia a seguir a los demás, a copiar lo que hacen otros. boruquiento, boruquienta. (De boruca 'bulla, algazara'.) adj. Que causa broncas, bullas, algazaras o gusta de ellas. boshito, boshita, o boxito, boxita. (Del maya box 'negro'.) PRONUNC. La x se pronuncia en este caso /sh/. m. y f. 1. Tratamiento familiar cariñoso usado entre yucatecos. || 2. Yucateco. || boshito lindo, boshita linda. loc. Tratamiento familiar cariñoso usado entre yucatecos. bota: ponerse alguien las botas. loc. Imponer su voluntad. botadero. (De botar 'arrojar, tirar'.) m. 1. Desorden. || 2. Basurero. botador, botadora. (De botar 'arrojar, tirar'.) m. y f. De rrochador, manirroto, malgastador de dinero. botana. f. Comida ligera que se sirve como acompañamiento de bebidas [DRAE: aperitivo, piscolabis, tapa]. botanear. intr. Comer botanas. botarate. (De botar 'arrojar, tirar'.) com. Derrochador, manirroto, malgastador de dinero. bote. (De bote 'recipiente'.) m. Cárcel. | meter a alguien al bote. Recluir en la cárcel. botellita: botellita de jerez, todo lo que (me) digas será al revés. loc. que usa un niño al que han insultado, contestando así a las agresiones verbales. botellón. m. Damajuana, botella muy grande. botijón, botijona. (De botija 'vasija', del latín tardío butticula, diminutivo de buttis 'tonel'.) adj., y m. y f. Muy gordo, barrigudo, barrigón. bóveda. (De bóveda 'techo curvo'.) f. (En un banco) pieza para guardar dinero y objetos y papeles valiosos. box. (Del inglés box 'golpear con la mano'.) m. Boxeo, pugilato, deporte que consiste en golpearse con las manos (con los puños), que se enfundan en guantes especiales. boxito, boxita, véase boshito . boyante. adj. Que ha recobrado la salud o la fortuna. boycot o boicot. (Del inglés boycott, que se pronuncia /boicot/, del apellido de Charles C. Boycott, 1832-1897, agente inglés en Irlanda, a quien se aplicó el boicoteo [en 1880] por rehusar reducir los alquileres.) m. Boicoteo, acción de rehusar tener relación con alguien (o con una entidad) para obligarlo a aceptar ciertas condiciones. boycotear. (De boycot.) tr. Rehusar tener relación con alguien (o con una entidad) para obligarlo a aceptar ciertas condiciones [DRAE: boicotear]. bozal. m. Cuerda anudada al cuello y al hocico de una caballería. bozalear. tr. Anudar el bozal a una caballería.

33

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

bozalillo. m. Cordel que se pone a una caballería debajo de la cabezada (correaje que ciñe la cabeza). bracero. (Del español bracero 'peón', de brazo.) m. Trabajador, jornalero no especializado, que emigra (a veces temporalmente) a otro país. braguero. (Del español braguero 'vendaje destinado a contener las hernias'.) m. Cuerda con que se rodea el cuerpo del toro y de la cual se ase el que lo monta en pelo. brasero. (Del español brasero 'pieza de metal en que se hace lumbre para calentarse', de brasa 'leña o carbón encendidos'.) m. Hogar o fogón portátil para cocinar. brasier o brassière. (Del francés brassière, f., originalmente = 'protector del brazo', de bras 'brazo'.) m. Ropa interior de mujer, que cubre los senos [DRAE: sostén]. brava: a la brava. loc. Por la fuerza. brazo. m. Pan suave, alargado, relleno de mermelada. | caérsele a alguien los brazos. loc. Desalentarse. || del brazo. (De dos personas) asida una al brazo de la otra. briago, briaga. (Del latín ebriacus 'borracho, ebrio', de ebrius 'ebrio'.) adj., y m. y f. Borracho, ebrio. brigadier, o general brigadier. (Del francés brigadier, originalmente = '(al mando) de una brigada'.) m. Oficial del ejército, de categoría inmediatamente superior a la de coronel e inmediatamente inferior a la de general de brigada. brilloso, brillosa. adj. Que brilla, que refleja o emite luz. brincacharcos. En frases como "pantalones de brincacharcos" significa 'demasiado cortos'. brincadero. m. Lugar (en los potreros) donde los animales acostumbran brincar sobre un obstáculo para pasar. brinco: al brinco. loc. Como queriendo pelear. || brincos dieras. loc. Ya quisieras. || dar alguien el brinco. loc. Tomar una resolución importante. || dejarse alguien de brincos. loc. Dejar de jactarse. || de un brinco. loc. En una sola etapa. || echar brincos. loc. 1. Dar brincos o saltos. || 2. Estar muy contento. || echar un brinco. loc. Brincar, dar un brinco o salto. || ¿para qué son tantos brincos, estando el suelo (tan) parejo? o ¿para qué tanto brinco, estando el suelo parejo? loc. No hace falta jactarse del propio valor o blasonar de valiente. || pegar alguien el brinco. loc. Tomar una resolución importante. brocha: brocha de pintor. f. Cierta planta herbácea silvestre (Castilleja californica). || colgado de la brocha. loc. En situación peligrosa o precaria. bromoso, bromosa. (De broma 'persona o cosa molesta', de broma 'molusco que carcome los buques', del griego bro-´ma 'caries', de bibro-´skein 'devorar'.) adj. Que molesta o fastidia mucho. bronca. (De bronca 'riña ruidosa'.) f. Dificultad. || armar bronca. loc. Causar una riña o pendencia. || hacer bronca. loc. 1. Regañar. || 2. Causar una riña. || ¿qué bronca? loc. ¿Qué dificultad? bronco, bronca. (De bronco 'tosco, áspero'.) adj. (De un caballo) sin domar, reacio a la rienda. broquel. (De broquel 'escudo pequeño'.) m. Clase de arete o zarcillo. bruja. m. Pobre, sin dinero ni bienes materiales. || estar alguien bruja. loc. Estar sin dinero, empobrecido. || quedarse alguien bruja. loc. Quedarse sin dinero. brujez. f. Falta de dinero, arranquez. brujo, bruja. 1. adj. De brujos, relativo a brujos. | 2. meterse a brujo sin conocer las hierbas. loc. Quien se dedique a cierta profesión debe tener estudios y experiencia en ella. brutal. adj. Magnífico, excelente. bruto, bruta. adj., y m. y f. Tonto, estúpi do. | a lo bruto. loc. Sin pensarlo, tontamente. || de bruto. loc. Sería tonto. || ¡qué bruto! loc. Extraordinario, sobresaliente. buchaca. (Del español buchaca 'bolsa, bolsillo'.) Bolsa de la tronera de la mesa de billar. buchón, buchona. (De buchón '(de un palomo) que infla el buche'.) adj., y m. y f. Que tiene bocio.

34

no hace falta repetir. Muy bueno en su género.) m. o la burra no nació arisca. Ten más precaución. Escalera de tijera. leche. y f. por mucha que ésta sea. Ya lo hemos oído. || burro. mesita de noche].) m. Evitar algo desagradable o peligroso.) f. literalmente = 'perro para toros'. burra: la burra no era arisca (o: mañosa). véase vez.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos budín. queso. Postre suave. Se aprende trabajando con alguien que tiene experiencia. que indica conformidad. burocracia. aflójale las correas. a palos la hicieron. del griego krátos 'fuerza. esponjoso o cremoso.. 1. |¡buenas! loc. bugambilia. (Del apellido de Louis Antoine de Bougainville. Casa de un solo piso. 1. (Del inglés bungalow 'casa de un solo piso'. || 2. Abreviación de ¡buenas tardes! o de ¡buenas noches! buenazo. buñuelero. burra. f. (Probablemente de origen tarahumara. Conjunto de los empleados de gobierno. (Del francés boudin 'morcilla'. así la hicieron los palos. (Del francés bureaucratie 'burocracia'. La experiencia lo vuelve a uno desconfiado o huraño. del indo ban. || burro. bule. Juego de muchachos en que uno se agacha y los demás saltan sobre él apoyando las manos sobre su espalda. excelente en su profesión u oficio. hecho de pan. ref.gla.) m. || tanto le pican al buey hasta que embiste. A cualquiera se le puede acabar la paciencia. || junto al buey viejo. || burro. Cierta calabaza o guaje (Lagenaria lucantha). Vasija hecha del fruto de esta calabaza. Partido que se juega para desempatar. frijoles o queso. loc. Abreviación de ¡buenos días! | ¡ah. y f. buñuelera. o la burra no era arisca. Se repitió un error. de techo inclinado. m.) m. 1. buenaza. de bureau 'oficina. || sacar al buey de la barranca.) m. loc. que se pronuncia /búldog/. Lograr un trabajo arduo. f. bueno: ¿bueno? Interjección que se usa para contestar al teléfono (al descolgar). adj. crema y queso. ejecutar algo difícil. m. || ¡buenos! loc. Recibir una golpiza. m. Tortilla de harina de trigo enrollada alrededor de comida como carne. loc. No hay que ser demasiado estricto o severo.. || si le aprieta al buey el yugo.) m. crema. (Del inglés bulldog. loc. buena. Cierto venado (Odocoileus hemionus) del norte de la República Mexicana. m. aprende a arar el nuevo. o burro de planchar. Cómoda pequeña que se coloca junto a una cama [DRAE: mesa de noche. poder'. de pelo corto y patas delanteras muy separadas. Comida colocada sobre mesas para que los comensales se sirvan de ella solos. || Otra vez la burra al trigo. pero los golpes la hicieron. (De origen cahíta. güey! loc. oficina de gobierno' [de bureau 'escritorio'] + -cratie 'forma de gobierno'. Arbusto trepador del género Bougainvillaea (familia: Nyctaginaceaea) [DRAE: buganvilla]. ¡Y vuelta la burra al trigo! loc. m. | agarrar alguien una buena. || 2. Los malos tratos empeoran a las personas y a los animales. bueno! loc. burro. tortillas de maíz. (Del francés bureau 'escritorio'. burlón. (Del francés buffet 'comida colocada sobre mesas para que los comensales se sirvan de ella solos'.'(casa de estilo) bengalí'. buñuelera. ya seco. o sacarle al bulto. bulto: sacar el bulto. con 35 . pollo cocido deshebrado. Recipiente para hacer buñuelos en él. Superficie plana y acolchonada. azúcar y fruta seca [DRAE: pudín]. Sistema de administración caracterizado por trámites frecuentemente excesivos y lentos. y se termina con salsa. buey! (álzalas se refiere a "las patas") o ¡álzalas. Tonto. ref. Tonto. Persona que por oficio hace o vende buñuelos [DRAE: buñolero]. que se pronuncia aproximadamente /buró/. || 2. Cierto perro muscular. o: la paciencia tiene sus límites.) f. de buffet 'mostrador'. expr. m. || budín azteca. || 2. | ¡álzalas. cierto perro que desarrollaron en Inglaterra para que luchara contra toros.) m. loc. alguien reincide en algo que está prohibido. navegante francés que llevó la planta a Europa. por parecido en la consistencia. Cenzontle. burrito. m. buró. buldog. que se dirige a alguien que se tropezó. bura. 1729-1811. bufet o bufete. y m. m. 1. estas capas se repiten una o varias veces. y f. búngalo. Plato compuesto de varias capas alternadas de mole (o salsa verde o roja). buey: ¡buey! o ¡güey! m.

terminación de topónimos. buza. ref. municipio del estado de Baja California Sur. ref. loc. buscabulla o buscabullas. loc. Por casualidad.) 1.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos patas. (De abuzado. || caballitos. || no hay burro flojo para el pesebre. cabeña. está dispuesto a acelerar. Tela fuerte de algodón. Compárese perro . buruquienta. irón. com. hallar. Chiconcuac. 'restorán que sirve licor y en que hay espectáculo de cantantes o bailarines'. loc. caballazo. cabecita blanca. Si algo no cuesta nada (si se nos obsequia) se puede aceptar aunque tenga algún defecto [DRAE 1967: a caballo regalado no hay que mirarle el diente]. Coatepec. como en Anáhuac. Distraído que no encuentra algo que tiene cerca. || el burro hablando de orejas. Perteneciente o relativo a Los Cabos. despierto. || (andar) como burro sin mecate. Restorán que sirve licor y en que hay espectáculo de cantantes o bailarines. 36 . || pararle a alguien el caballo. en'. Tema al que alguien vuelve frecuentemente u objeto que alguien usa frecuentemente. sagaz. pl. Pendenciero. com. que se pronuncia /bay/. Pelirrojo. || entre (o mientras) menos burros. (De [Los] Cabos. cuando se utilizan las variaciones atmosféricas en ellos para pronosticar el tiempo que ha de hacer durante cada uno de los meses de ese año. || cabeza de indio. caballerango. se usa -co. Se dice a alguien que ha nombrado a varias personas poniéndose él en primer término. No existe la perfección. caballito: caballito de batalla. f. nombre debido a que es una zona de va rios cabos [que incluye el Cabo San Lucas]. loc. || buscando el burro y andando en él. pendenciero [DRAE: pleitista]. Encontrón o golpe que da un jinete a alguien (montado o no) o que da alguno de a pie a otro. m. || cabellitos de elote. que se pronuncia /cabaré/. véase cabellitos . cabeño. o cabellos de elote. Vivo. m. buscón. Nativo o habitante de Los Cabos. m. terco. Es bueno tener quien lo ayude a uno aunque sea en parte. m. Cuando algo lo atrae a uno. buruquiento. Contenerlo. loc. com. de -co 'lugar. Se oyen oraciones como "Lo busco y no lo busco [encuentro]". Pendenciero. abusado. cabañuelas. y f. si concurren pocos cada uno obtiene más provecho. Testarudo. /bay/. m. m. cabeza: cabeza de cerillo. pl. ref. cabellos de elote. loc. cabellitos: cabellitos de ángel. que se usa para despedirse. moderarlo [DRAE: parar el carro]. || 2. bye. Recreo de feria que c onsiste en varios asientos (a veces con forma de caballos u otros animales) colocados en un círculo que gira alrededor de un centro fijo [DRAE: tiovivo].) Lugar. bulla). || antes encontrarás burro con cuernos que amigo perfecto. Desenfrenado o libremente. Si uno ya empezó algo debe soportar las dificultades que se presenten. adj. Compárese pinta 1 . Persona de edad (especialmente la propia madre). loc. de aguzado. Dulce de almíbar que se hace con la parte fibrosa de la cidra cayote [DRAE: cabello(s) de ángel]. | ponerse alguien buzo. Mozo que cuida y ensilla caballos [DRAE: mozo de espuela]. | como burro de aguador: cargado de agua y muerto de sed. Los doce primeros días del año. loc. pl. Filamentos o barbas de la mazorca del maíz. (En Yucatán) encontrar. buscona. más olotes. Este sufijo locativo se usa con temas que terminan en vocal. buscar. pl. y no llevar (cargar) la carga. m. ref. ref. m. Que gusta de hacer buruca (boruca. Adiós. loc. buzo. con otros.) m. caballo: a caballo dado no se le mira el colmillo. interj. abreviación de goodbye 'adiós'. buscapleitos. cabaret. || cabeza dura.) PRONUNC. listo. picapleitos. sobre la que se plancha la ropa. picapleitos. y f. Alguien critica en otros defectos que él posee. com. com. || el burro por delante. Picapleitos. loc. Cuando se reparte algo. Ponerse vivo. listo. || como el burro que tocó la flauta. f. Distraído que no encuentra algo que tiene cerca. || más vale arrear el burro. (Del inglés bye. || arriba ya del caballo hay que aguantar los reparos. | andar alguien mal de la cabeza. loc. || montado en el burro y preguntando por él. -c (Del náhuatl -c 'lugar'. (Del francés cabaret.) adj. No poder disponer de algo aunque se tenga casi al alcance. tr.

Tonto.) m. || cada cabeza es un mundo.) m. Malo. terco. Valer muy poco. y su flor. m. de cacahuatl 'cacao' + nantli 'madre' + -tzin. || 2. así como su vaina y su semi lla [DRAE: cacahuete]. Cabrito (cría de la cabra) de uno a dos meses de edad asado en un horno. cacahuate. cabronazo. intr. adj. madero. del provenzal antiguo cabana 'choza'. loc. irón. (Del náhuatl cacahuatl 'cacao'. cabra: más loco que una cabra. Persona que cultiva o vende cacahuates. Es voz malsonante. Delatar. cabezadura. cuerda que se ata a la cabeza o al cuello de una caballería. Pensar mucho.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Estar loco.) m. Operador de proyector de cine. || sacar la cabeza. del francés cabine.) Cierta planta (Licania arborea) y su fruto comestible. cacalote. (De cácaro 'cacarizo'. m. Con muchos hoyos o señales en el rostro (frecuentemente causados por la viruela) [DRAE: cacarañado]. Cabestro. cacaotero. cacahuananche o cacahuanance. diminutivo. travesaño. || soy tonto. (De cabina 'cuarto pequeño'. Variedad de maíz de grano más redondo. m. Muy loco. (Del náhuatl cacalotl 'cuervo' [onomatopeya de su grito]. ser inútil o inservible. suelo' [porque la vaina de sus semillas está bajo tierra] + cacahuatl 'granos de cacao'. enganchado atrás. || valer (o no valer) alguien o algo un cacahuate. cacahuatal. || echar a alguien de cabeza. del francés antiguo cabane 'cabaña'. Cabrito (cría de la cabra) de uno a dos meses de edad asado a las brasas. loc. || quebrarse alguien la cabeza. Golpe fuerte. maíz como cacao'. (Del náhuatl [tlal]cacahuatl 'cacahuate'. alfajor.) f. loc. y m. Relativo al cacahuate. literalmente = 'cacao (de la tierra)'. adj. (De cacahuate. (Del inglés caboose. malévolo. para uso de los tripulantes [DRAE: furgón de cola]. || valer cacahuate alguien o algo. Cuervo (Corvus corax). Son voces malsonantes. cabezal. 37 . cabezona. entiendo despacio. cacariza. y f. Brote comestible de cierta planta cactácea. Compárese chingadazo . Lugar en que abundan las plantas de cacahuate. y f. literalmente = 'flor de cuervo'. cabús. com. loc. de cacalotl 'cuervo' [onomatopeya de su grito] + xochitl 'flor'. de mal carácter. cacahuacintle o cacahuacentli.) m. que se pronuncia /cabús/. | importarle algo a alguien un cacahuate.. m. bizcochos. m. loc. adj. cabezón. loc. cabio. (Del náhuatl cacaloxochitl. cacarizo. loc. o cabrito al horno. pinole. ref. blanco y suave que la común. cacahuatero. adj. m. m. Cierta planta del género Plumeria. (Del náhuatl cacahuanantzin. (Del náhuatl cacahuacentli 'mazorca o piña de cacao. (Del francés caboche 'cabeza'.) m. literalmente = 'madre del cacao'. Cacarear. recinto aislado donde están los aparatos de proyección y de sonido y los intérpretes simultáneos. Testarudo. cabina. El árbol del cacao. Valer muy poco o nada. Vagón de un tren de carga. cabrón. cácaro. loc. En cines y salas de conferencias.) m. cacahuatera. que realiza acciones malintencionadas. cabrona. pero nomás de la cabeza.) 1.) m. de cacahuatl 'cacao' + centli o cintli 'maíz en mazorca'. loc. Hay muchas maneras de considerar la misma situación o el mismo objeto.) Cierta planta (Theobroma cacao). Listón. de tlalli 'tierra. cacalosúchil o cacalasúchil o jacalasúchil o jacalosúchil o sacalosúchil. Soy tonto. cacao. que es parte esencial del pozole y de cuya harina se hacen tamales.) m. y sus semillas que se usan para hacer chocolate. Cierta planta (Arachis hypogaea). Caer con la cabeza hacia delante. Arriesgarse. Importarle muy poco. (De cacahuate. cacaraquear. cabrito: cabrito. || irse de cabeza. apodo de un operador conocido. cabuche. cabresto. del inglés cabin. || cabrito al pastor.

que tiene abultados los carrillos o cachetes. miembro de un grupo de pueblos de Sudáfrica. (Del náhuatl cacaxtli 'armazón de tiras'. Cierta tortuga marina (Chelonia mydas) muy grande. café. cacomistle o cacomiscle o cacomiztle.'medio' + miztli 'león. (Del inglés catch. y adj. || café con piquete. Café (bebida) aguado.) m. Hijo ilegítimo. cachureca. Peineta pequeña. De color marrón. || 3. cadereytense. cachetona. adj. Persona irresponsable que conduce un automóvil a toda velocidad y sin consideración de los demás. cachetón. cada uno. cachar. con canela y piloncillo. (De cafre 'bárbaro'. m.) Armazón de tiras de madera que se usa para cargar a cuestas cosas frágiles. loc. gato'. Café (bebida) con la adición de una bebida alcohólica (frecuentemente aguardiente o ron). f. cadáver: caerse alguien cadáver. || 2.) f. Dar cachetadas. adv.) m. de cafre. Nativo o habitante de Cadereyta. com. 1. (De origen caribe. y f. cachirulo. loc. y especialmente décimo o vigésimo de un billete de lotería. golpear la cara con la mano abierta. y m. Refuerzo o remiendo de los pantalones. malsonante. Lo aseguro enfáticamente. Te va a ir mal si no haces lo que prometes (compárese también madre ). Trasto. engaño. adj. cachetear.) Cierta planta (Tigridia pavonia) y su tubérculo comestible. m. literalmente = 'medio león' o 'medio gato'. Pagar. | darle al cacle. o fest. Zapato. adj. Cumple tus compromisos. caguama o cahuama. adj.) tr. Bailar. f. (De cachondo 'dominado por el apetito vené reo'. cachetiza. | café americano. m. Pedacito. loc. || 2. cacchiquel. (De un sastre) poner refuerzos (embonos) equivocados o cachirulos.) m. descubrir. cachimba.) tr. Cometer un error grave. (Del español cacharro 'vasija'.) m. y de Cadereyta [de Montes]. cachondear. trebejo. recibir. || 2. Mal. || te cae. loc. cachirul. Cachetudo. 38 . Cabo o resto del puro. parecido al coatí y al mapache. cafre del volante. cagar: cagarla. del árabe ka-fir 'incrédulo'. tr. cachureco..) m. despect.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cacaxtle o cacastle. Sorprender (en un delito). m. (Del náhuatl tlacomiztli. como café (bebida) con leche. f. || 2. || café de olla. municipio del estado de Nuevo León. véase catcher . (De cacho 'pedazo'. Acariciar amorosamente (a una mujer). agarrar. loc. 1. 1. tr. cachirulear. deformado. cafetería. m. loc. (De Cadereyta [Jiménez]. caer: me cae. Arreglar pacientemente la presentación personal. Cornada. Cierto mamífero carnicero (Bassariscus astutus). cacomite. (Del náhuatl cactli 'zapato'. (En dominó) ficha que no empalma correctamente con la inmediata. Café (bebida) preparado en olla de barro. Compárese muerto. castaño. 1. cacharro. que no es de lujo. utensilio. || 2. cachetada: de la cachetada. de habla bantú. Asir. m. loc. puma (Felis concolor). véase cakchiquel . malsonante. Torcido. Perteneciente o relativo a Cadereyta. cachazo. de tlaco. cácher. Serie de cachetadas o bofetadas. Restaurante modesto. || ¡cáete cadáver! loc.) 1. 1. cada: cada quien. cachito. municipio del estado de Querétaro. cacle. Trampa. Cada cual. ¡Págame! || 2. carrilludo. (Del náhuatl cacomitl.

o: Hay que mantener cierto equilibrio en los convenios [DRAE: una de cal y otra de arena 'alternar cosas diversas o contrarias para contemporizar']. || pura cajeta. Luz roja colocada en la parte trasera de un vehículo. loc. || 2. || caja que tuvo alcanfor. cajuela. m. 1. cairel. || saber alguien lo que es cajeta. Cazuela honda de barro [DRAE: barreño]. m. || 2. de caire 'esquina.) 1. cahuama. || 2.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cahíta. pl.) m. Perteneciente o relativo a este pueblo. calabacita. (De calandria. f. carne de puerco y condimentos. ¡Paga! Compárese cadáver . hoy se hacen hoyos a la calabaza y se cuece con melaza en una olla. cajeteo. rellenas de un queso que se funda un poco. guisadas en salsa de jitomate. ave europea. 1. (De tacha 'tacho.57-68. Hoyo en la tierra. borde'. m. Ataúd. calaca. y com. || 2. para plantar. Hacer hoyos en la tierra. loc. caifás (De caer. intr. Miembro de un pueblo indígena de los estados de Sonora y Sinaloa. algo le queda de olor. del provenzal cairel 'adorno en el borde de un traje'. catarata. f. de corteza verde [DRAE: cal abacín]. que requiere acción inmediata. || 2. de la familia yutoazteca. tr. || 3. calabazo.) f. cajeta. caída. Acción o resultado de caer el animal que se colea. También llamada yaqui y mayo. destinado al equipaje [DRAE: maletero]. Dulce espeso de leche de cabra. loc.47-54]. Calabaza pequeña. Sólo los que ejecutan ciertos trabajos saben lo difíciles que son. Melancocorypha calandra. Compárese morral . adj. que se utiliza para plantar. adj. f. ref. Vasija tosca hecha de una calabaza seca y hueca [DRAE: calabacino]. (Del náhuatl caxitl 'recipiente. Ir de cajón en cajón (tienda de ropa) para mirar y quizá comprar. caja: caja de muerto. (De origen quiché. | estar alguien que se le queman las calabazas. Ataúd..) m.): ¡caifás!. ref.) 1. m.) m. Lengua del grupo tarahumareño. f. nombre de un sacerdote mencionado en el Nuevo Testamento [San Mateo 26.) f. Rizo de cabello en forma de espiral. Sujeto preeminente en un barrio de ciudad. Calavera (huesos de la cabeza). || calabacitas a la mexicana. cajonear. véase jaimito . f. Compartimiento (generalmente posterior) del automóvil. Parte de un piropo (que se usa a veces por sí sola) que termina "ay. cakchiquel o cacchiquel. Saber distinguir lo excelente. Cada una de varias aves del género lcterus. Tienda de ropa. m. calandria. alargada. para plantar. Operación de hacer hoyos en la tierra. loc. f. Finalmente sucedió algo bueno después de varias desventuras. Compárese haba. | (sólo) el que carga el cajón sabe lo que pesa el muerto. inspirado por Caifás. || calabacitas tiernas. (De caja. Calabacitas cortadas en cubos guisadas con jitomate. del griego tardío kálandros.) f. (De cajeta. Es muy bueno. adj. San Juan 11. recipiente que se usa en la fabricación del azúcar'. caifán. festivo. ref. || caída de agua. diminutivo de caja. (De cairel 'fleco en el borde de la ropa. Calabacitas vaciadas. Lengua (de la familia maya) de los cakchiqueles. La muerte.) f. qué bonitas piernas". literalmente = 'nada'. (Del cahíta cahíta. loc. Muy bueno. cal: una(s) de cal por las que van de arena. ¡Cumple lo prometido! caimito. com. (Del náhuatl cuahuitl 'árbol'. cerco de cabellera postiza'. escudilla'. m. o ¡caifás con la mosca! loc. calabaza: calabaza en tacha. 1. Excelente. pl. véase caguama . Estar en una crisis. cajón. || eso es cajeta. f. | de cajeta. f. de primera calidad. || calabacitas rellenas de queso. A quien hizo algo (bueno o malo) se le quedan las huellas. cajete. Miembro de un pueblo indígena del sur de Guatemala. 39 . 1. cajetear. Calabaza que se confitaba en las calderas en que se estaba fabricando el azúcar. cahuite. calavera. || 2. porque el dulce se ponía en cajas redondas [de madera]. Cascada. Nombre de cada una de varias coníferas. en situación apurada.

Lomo o barrera que divide los carriles de una calle. caleidoscópica. destacarse (un actor) sobre sus compañeros. (Posiblemente del náhuatl coatl 'serpiente. camalote. Pie de un documento. (De Tlalpan. Cambiar de opinión o de partido político. Hay que adaptarse a las circunstancias. zona de la ciudad de México en que estaba hacia 1940 la terminal de los tranvías. culebra' + michin 'pescado'. f. encoger las piernas. Guiso de pescado cocido en su jugo. influido por camello. imagen' + skopeín 'observar. || salir más caro el caldo que la s albóndigas. pl. || caldo tlalpeño. Nombre de varias plantas.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos calce. Estar sin recursos. (Del español caballón 'lomo entre surco y surco'. m. Hacer la cama. aumentativo. (Del náhuatl calmecac. en una vía urbana. (De caleidoscopio. calle. (Inspirado por Calmex. véase tlalpeño. que se ha publicado todos los años desde 1826. base de calx 'talón'. que a su vez viene de California + México. Empleado que en los cambios de vía de los ferrocarriles hace los cambios para que cada tren siga la vía que le corresponde [DRAE: guardagujas]. cama: tender la cama. Situarse en el centro de la atención. Pescar camarones. especialmente la gramínea Echinochloa cruzgalli. 40 .) m. loc. marca comercial de alimentos enlatados.) m. m. caldillo. Calle sin salida en uno de sus extremos. Caldo de pollo con cebolla y ajo. (De Indianilla. Clan o división que constituía la unidad fundamental de la sociedad azteca.) loc. literalmente = 'casa grande'. Se usa sobre todo en los estados de Jalisco y Michoacán. Picadillo de carne con caldo de jugo de tomate o de jitomate y especias. loc.) loc. loc. (Del Calendario del más antiguo Galván. m. No cumple sus promesas. Escuela azteca en que se preparaban los hijos de los nobles para ser sacerdotes o jefes. pl. cálmex. y que hace pronósticos meteorológicos para el año. f. m. distancia a lo largo de un lado de una manzana (espacio urbano). ref. calendario: como el calendario de Galván. camellón.) m. Gran calor.) m. ¡Cálmate!. | no hay caldo que no se enfríe. | al calce. cambiazo: dar el cambiazo. calidoscopio 'tubo en que se ven imágenes multiplicadas'. calmécac. loc.) adj. comprendido entre dos esquinas. que no siempre se cumplen. promete pero no cumple. loc. alicantes pintos. cambiador o cambiavía. Caldo de pollo con verduras. callo de hacha. ¡Espera! Se usa a veces con una prolongación. camaronear. Relativo al camarón. de calli 'casa' + -pol. o simplemente michi.) m. cámara: robar alguien cámara. (Del latín calc-. (De cámara [de cine]. Cierto árbol del género Ficus. loc. Al pie (de un documento). pájaros cantantes. || a cama corta. Requerir lo menos importante más esfuerzo o más dinero. calzones. (Del náhuatl calpolli o calpulli 'casa comunal'. literalmente = 'lugar de reclusos'. camaronero. Todo puede tener desventajas o presentar dificultades. de gran variedad.) loc. chipotle y aguacate. callejonear. ¡Cálmate!. que tiene más jorobas que el caballo. de muchas facetas. mirar'. m.) m. calpulli. del griego kalós 'bello' + eídos 'forma. f.) m. adj. | estar alguien en la calle. Pasearse a pie por callejones. caldo: caldo de Indianilla. ¡Espera! calorón. m. la variante más frecuente es calmantes montes. calzoneras. prepararla para poder acostarse en ella. o una planta acuática de la familia Nymphaeaceae. Tramo. ¡No seas impaciente!. || calle cerrada. de calli 'casa' + mecatl 'morador' + -c 'lugar'. tr. Calzoncillos (prenda de ropa interior masculina y femenina). ) m. ¡No seas impaciente!. caleidoscópico. De distintos colores. camichín. ref. Músculo adductor comestible de cada uno de varios moluscos marinos bivalvos (familia: Pectinidae). (Del náhuatl michin 'pescado'. delegación del Distrito Federal. camaronera. || caldo michi. calmantes montes. Intr. Pantalón abotonado de arriba abajo por ambos costados.

Terreno plantado de camotes. adj. Serinus canarius). Persona que vende camotes. loc. | como los camiones: escandalosos. m.): abran cancha. || candil de la 41 . Reprenderlo. || poner a alguien como camote. 1. adj. Cierta planta (Ipomoea batatas) y su tubérculo comestible [DRAE: batata]. Autobús de ciudad. campirano. Puerta o reja que separa del zaguán el patio o el vestíbulo [DRAE: cancela]. y m. campito: hacer un campito. candil. camote. loc. Pan dulce hojaldrado ovalado. ruidosos. m. m. Barrita de pasta dulce de camote (el tubérculo). Persona que cultiva camotes. véase canija ). || tragar alguien camote. Vehículo de pasajeros más largo que un automóvil común con una o dos hileras más de asientos transversales. campirana. dejar lugar. | ¡ah (u ¡oh) que la canción! (eufemismo por ¡ah. que tienen mal olor y que corren (que huyen). campechana. (De camión. Reprenderlo. loc. || camote de Puebla. m. Lámpara o candelabro eléctrico decorativo. camioneta. m. campeona de natación. campana: salvar a alguien la campana. cancunense.) m. de camatl 'boca'. Camión con caja cercada con estacas y listones. (Modificación de la locución anterior. 1.) f. (De Cancún. Apártense. loc.) 1. (Del náhuatl -can 'en. nombre documentado ya en 1760. campechana. de origen o de estilo popular campesino. Franqueza. Cierto insecto (Mantis religiosa) que se alimenta de otros insectos [DRAE: mantis o santateresa]. || 2. cámper. Perteneciente o relativo a Cancún. || camión urbano. Vehículo automóvil en que se puede residir. y f.) m. (Porque "nada por detrás y nada por delante". | estar alguien tragando camote. m. y f. culebra' + pech 'garrapata'.) 1. capital del estado de Campeche. m. -cán. cananense. del color del canario (pájaro. camotero.) m. Autobús. com. Autobús de pasajeros. com. del francés camion [en el siglo XIV chamion]. (De Campeche. del maya Canpech. f. población del estado de Quintana Roo. Exasperar. y f. || 2. loc. Flaca. Salvarse en el último instante debido a una interrupción inesperada. canción: canción ranchera. (De campo. || 2. (De cierto color) amarillo. Nativo o habitante de Cananea. Mezcla de mariscos diferentes con una salsa generalmente picante [DRAE: cóctel de mariscos]. sin pie y con varios brazos que se cuelga del techo [DRAE: araña]. || camión de redilas. (Quizá de origen nahua. loc. (Hablando de ciertas personas) como autobuses. campeón: poner a alguien como campeón. literalmente = '(lugar de) víboras y garrapatas'. buen humor [DRAE: campechanía].) f. regañarlo. impacientar. Nativo o habitante de Campeche (el estado o su capital). m. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos camión. adj. cancha (De cancha 'local deportivo'. Perteneciente o relativo a Cananea. Nativo o habitante de Cancún. Hacer lugar. Compárese -huacán . canario. campechanería. lugar'. Persona a quien gustan mucho los camotes. cana: sacarle a alguien canas verdes. campamocha.) locs. || camión de pasajeros. Composición en verso y música con que se canta. || 3. f. cancel. de camión 'carreta de carga'. camotera. (De camión 'carro automóvil de carga'. que se pronuncia /cámper/. 2. fest. apestosos y correlones. camotal. Culiacán.) f. regañarlo. camisa: quedarse en camisa. || 2. como en Coyoacán. que se dirigen a alguien que ha hablado demasiado o que ha dicho tonterías.) Lugar. Michoacán.) adj. f. Expresarse con dificultad temiendo que cierta explicación será recibida con desagrado.) m. de camp 'vivir al aire libre'. sufijo de topónimos. loc. Expresarse con dificultad temiendo que cierta explicación será recibida con desagrado. (Del inglés camper. loc. Diestro en la equitación y en las faenas del campo. campechano. (De Cananea. loc. sencillez. 'vehículo automóvil en que se puede residir'. de can 'víbora. Haber perdido casi todo.. Perteneciente o relativo a Campeche (estado o su capital). que la canija!.) 1. municipio del estado de Sonora. o que si la canción. o camote poblano. m. (Del náhuatl camotli 'camote'. (Del español candil 'lamparita de aceite'. Tehuacán.

de canija 'débil y enfermiza'. Jefe de meseros (= camareros). El territorio o barrio que una persona considera suyo. (Del español canijo 'débil'. (En los conventos mexicanos del siglo XVI) espacio abierto hacia el atrio para oficiar ante grupos de aborígenes sin que penetraran al interior de la iglesia. queso. m. para tratar de que obtengan rendimientos máximos. canijo. Establecimiento público donde se sirven bebidas [DRAE: taberna]. piloncillo y cacahuates. cantón. cansadón. Que produce cansancio o aburrimiento. capital: capitales golondrinas (Por el pájaro llamado golondrina. canica: botársele a alguien la canica. f. m. que por fin se rompe. los subalternos tienen que obedecer. cantinera. y f.) m. cantar: canta y no llores. La repetición frecuente de un acto es peligrosa [DRAE 1956: tanto va el cántaro a la fuente hasta que deja allá el asa o la frente]. intr. Por supuesto que puedo. Edificación pequeña situada en un ángulo del atrio de un conjunto conventual del siglo XVI. para cohechar. Es voz malsonante. Mala persona. capitán. Algo cansado. || cangrejo moro. canoa trajinera. (De cantón 'esquina de edificio'. cuadros. cantaletear. m. capi. ref. cansón. Embarcación utilizada en los lagos del Valle de México para transportar carga. que se dirige a alguien que ha hablado demasiado o que ha dicho tonterías. no te dejes abatir (receta contra la tristeza). probablemente del latín canícula 'perrita'. y f. Cierto crustáceo marino (Menippe mercenaria). loc. adj. cántaro: tanto va el cántaro al agua. cansona. cantaleta. forros de muebles. m. conocido por su vuelo rápido y sus migraciones. capirotada. Poner a la comida una capa de harina y huevo. (Del español cantaleta 'canción burlesca'. m. repetición enfadosa. que causa cansancio o hastío. Repetir algo hasta causar fastidio. cada persona tiene su precio". Empleado de una cantina donde se sirven bebidas. encargado de preparar las bebidas [DRAE: camarero]. 42 . | irse (o tirarse) a su cantón. o capitán de meseros. y f. cansar: ¡me canso! loc. del latín cannabis 'cáñamo'. ref.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos calle y oscuridad de su casa. loc. de canis 'perro. para luego freírla. soborno. Tela que se usa como superficie para bordar tapicería. Donde hay un jefe. Mueble para guardar bebidas y copas. 1. (Del español cantina 'sótano donde se guarda el vino'. cansadona. adj. Fondos que van y vienen de un país a otro para aprovechar los cambios en las tasas de interés. Postre de pan. Estribillo. de cantar 'producir con la voz sonidos melodiosos'. capitalino. | donde manda capitán. canija: ¡ah que la canija! loc. cantilena. Es voz malsonante. Dádiva de esta cantidad. || capilla posa.) f. || cañonazo de cincuenta mil pesos. capear. f. m. capitalina. Compárese fuerza .) m. 1. f. (De capitán [de meseros]. loc. perra'. tr. 1. || 2. Fastidioso. || 2. véase inmortalidad . Quien es amable con extraños pero trata duramente a los de su familia o no se preocupa por ellos. loc. cantina. pl. que se pronuncia /canvá/ 'tela de cáñamo'. Si se dice "No hay general que resista un cañonazo de cincuenta mil pesos" se quiere decir "con dinero todo se consigue. Nativo o habitante de la ciudad de México. Compárese trajinera . (Del arahuaco canoa + el español trajinar 'llevar de un lugar a otro'.) f. canevá. cargante.) f. Compárese canción . De la ciudad de México. (Del francés canevas. como remate de un tramo del camino procesional. cañonazo. Dádiva para cohechar. canija. Volverse loco. Resígnate ante las desventuras. cantinero. y f. Irse a casa. cangrejo. capilla: capilla abierta o capilla de indios.) m. no gobierna marinero.) m. Capitán de meseros. || 2.) m.

loc. Es fácil que reviva una pasión que parecía apagada. carcamán. caravanero. (Del náhuatl capolin. Golpe. Vehículo..) interj. loc. || 2. o la cara de guaje. del griego kharakte-´r 'instrumento grabador. ¡carajo! (De carajo 'pene. (De carajo. Mal. Conseguir. energía. 43 . f. carambazo. y especialmente automóvil. | echar cardillo. 1.) f. del tupí caracará. refs. carácter fuerte. Quien hace muchas o exageradas caravanas. o el carbón que ha sido brasa. a veces fingidos [DRAE: zalema]. de parte de un banco). Compárese (de la) chingada . que a su vez lo es de carajo. caravana. Hay diferencia entre el aspecto del rostro y los sentimientos verdaderos. Compárese columpio (poner columpio para que otro se meza) y sombrero . Último tendido de paja que cubre el caballete de las hacinas o almiares. Hoja que precede a la portada de un libro. inclinación del cuerpo. loc. anteportada. caray (Eufemismo por caramba. capulín. de sorpresa protesta. || 2.) m. del persa ka-rwa-n 'caravana. adv. del español antiguo carátura 'brujería'.) f. cardillo.) f. tratar de engañarlo.) Cada uno de varios halcones grandes. que es la fuente de varias exclamaciones eufemísticas como caramba. se puede aparentar tranquilidad sin tenerla. m. Cierta planta (Prunus capuli). ¡carambola! (Eufemismo por caramba. captación. capote. loc. Reflejo del sol producido por un cuerpo brillante [DRAE: escardillo]. Estar avergonzado. de conseguir (por ejemplo. || ¡me lleva el carajo! exclam.): ¡ah. Ser viejo y torpe. Viejo torpe. adj. y f. Compárese (llevárselo a alguien la) chingada . atraer (por ejemplo. y m. 1. (De carcasa 'esqueleto óseo'. fácilmente vuelve a arder. por parecido de forma [del abdomen] y color con el fruto). Cierta araña negra muy venenosa (Latrodectus mactas). caracoles. de protesta o sorpresa. Culparlo de algo [DRAE: dar en cara]. f. corazones no sabemos. del francés carcasse 'esqueleto óseo'. cara'. Tratar de causar admiración. y su fruto parecido a una cereza. obtener. marcar'. carbón: carbón que ha sido lumbre. (Del portugués caracará. acción mala. Reverencia. Compárese chingadazo . adj. loc. m. difícil. Jactarse de algo que hizo otro. con facilidad se prende.) f. haciendo creer que uno lo hizo. f.) Interjección que denota enfado o disgusto. Esfera o cara exterior del reloj. capultamal. Es voz malsonante. Compárese chingadazo .) m. ahorros. cara: caras vemos.) m. destartalado. | ser alguien un carcamán. que a su vez lo es de carajo. || echar en cara algo a alguien. carcacha. carajada. | hacer caravana con sombrero ajeno. | del carajo. carátula. caray. m. loc. Capataz de una estancia de ganado. capulina (De capulín. caray! o ¡qué caray! exclam. m. Enojarse. loc. (De carajo. loc. ref. loc. caracara. || llevárselo a alguien el carajo. Malo. || dar en cara. Arrojar sobre alguien la luz del sol reflejada en un espejo. ahorros. (Del español carcamal. Fuerza de ánimo.) m. o la cara de tarugo). recua de caballerías'. Acción o resultado de captar. Golpe brutal. (De algo que se come en demasía) asquearse de. || verle a alguien la cara (o la cara de pendejo. de kharássein 'hacer una incisión. o araña capulina. tr. captar. Maldad. carajazo. (De capote 'capa de abrigo'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos caporal. (De caravana 'grupo de personas que viajan juntas'. de parte de un banco). hierro de marcar ganado'. en señal de respeto o cortesía. miembro viril'. Compárese (¡me lleva la) chingada! Son expresiones malsonantes. que denota gran enfado o disgusto. | caerse la cara de vergüenza. complicado. Tamal dulce hecho a base de pulpa de capulín. del latín carácter 'signo mágico. marca'. (Del español carátula 'máscara. loc.) m. trastada. firmeza. (De capulín + tamal. y f. || carátula falsa. carcamana. fastidiarse. caravanera.

Película de cine hecha de series de dibujos que simulan el movimiento. loc. carrera: a la carrera. véase guayín . hombre que puede ser contratado para llevar cosas de carga. para que esté en privado quien habla por teléfono. que se usa para curtir y teñir. carpacho. doblar'. Carta o instrumento jurídico en que consta el poder o facultad que alguien da a otro para que en su lugar y representándolo pueda ejecutar ciertas transacciones. 1. que conduce carros y carretas. Casa de huéspedes. || casa de asistencia. (De cardo. Mi casa es su casa. carrereada. f. Carne o pescado crudos servidos en rebanadas delgadas. del italiano caricatura. pl. || 2. Sin reflexión. carne: carne de res. carta: a la carta. La comida a la carta contrasta con comida corrida. Matar con arma blanca. adj.) m. pl. carretilla. carretera. f. Carretero. Carne de vaca o de buey. de nacaztli 'oreja' + colotl 'torcedura. Vehículo pequeño de cuatro ruedas que se emplea para transportar productos en un supermercado. (Del italiano carriola. loc. costoso. Rápidamente. (De Vittore Carpaccio [que se pronuncia /carpacho/]. Lejos. f. carnear. f. Mi casa es su casa. o sólo alojamiento.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cardón.) f. || es preferible una casa vacía que con un mal inquilino.) m. adv. locs. 44 . cariñoso. (De carro 'carruaje'.) m. carnitas. casa en que se recoge y cría a los niños abandonados. alambres. Según una lista de precios para cada plato o bebida en un restaurante. || a las carreras. f. Relativo a las carreteras. Cierto árbol del género Caesalpinia. no te metas donde no te llaman. de coloa 'torcer. adj. establecimiento en que. alacrán'. ref. quizá del náhuatl nacazcolotl. (De caricatura 'dibujo satírico'. Con prisa. (Del español carro. || casa de maternidad. caseta. coche || carro guayín. Carrete con hilo enrollado. carrerear. || caseta telefónica. cascabel. literalmente = 'torcido como oreja' [por la forma de las vainas]. cargador. o carnitas de puerco. (Del provenzal cascabel. || ésta su casa. pintor italiano. || casa de cuna. ref.) m. a algunas personas. Carne de puerco frita que se come en tacos. tr. carriola. || carretilla de hilo. Serie de dibujos en secuencia narrativa. Casilla o casita en que hay un teléfono público. frecuentemente = 'primo carnal' o sea primo hermano. carretonero. m. Sustancia obtenida de este árbol.) m.) adj. carrito. loc. cilindro de madera que sirve para mantener enrollados hilos. fest.) f.) m. y f. de carro. 1. (De origen nahua. f. Mi casa es su casa. caricaturas. f. || cuida tu casa y deja la ajena.) m. (De caro 'costoso'. exagerar'. || la casa de usted. carrereado. cecina. cascalote. cables. || carne seca. métete a minero. (De casa. carro. m. mediante cierto precio. casa: casa chica. se da estancia y comida. No te entremetas.) f. loc. Carne salada secada al sol. también llamada tiras cómicas. f. Pariente carnal. Dar prisa. || 2. inclusa. Vehículo pequeño de cuatro ruedas que se emplea para llevar a un niño chico [DRAE: coche de niño]. Casa cuna. | aquí tiene usted su casa. (De carne. Órgano (estructura córnea articulada) de la cola de ciertas serpientes que produce un sonido parecido al de un cascabel (recipiente metálico con un pedacito de metal dentro). de sentido claro. ¿1460-1525?. Casa en que se suministran cuidados a las mujeres que van a dar a luz o que acaban de dar a luz. Caro. La minería es un negocio arriesgado. Mozo de cordel. ref. cariño: ¿no le tienes cariño a tu dinero?. f. loc. en lo que no te importa. carretero. (De carne. carnal. || carta poder. || en casa del diablo o en casa de los mil demonios. Planta cactácea de la que existen varias especies. cariñosa. f. Casilla o casita para un vigilante. loc. Automóvil.) tr. porque usaba mucho el color rojo en sus cuadros. Compárese víbora de cascabel . Carrete. Casa de la amante por contraposición a la casa de la esposa y los hijos. de caricare 'cargar.

cátcher. catrín. cema o sema. cello. muchos' [de pohua 45 . municipio del estado de Veracruz. cedral. catemaqueño. m. 1. venir al propósito. Perteneciente o relativo a Celaya. Nativo o habitante de Celaya. y m. Allanar (una casa). (De Catarina. catear. roto.) f. m. cemita o semita. ser útil. com. Con alguna cualidad oculta. (Del inglés catcher 'recibidor' [en el beisbol]. de cempohualli 'veinte. Perteneciente o relativo a Catemaco. Pan de acemite parecido al chimisclán. Voltereta. m.) loc. Nativo o habitante de Catemaco. casual. Cierto insecto del género Coccinella. ref de sentido claro. Sin ceremonia. Variedad de cebolla pequeña y muy delgada. No darle resultado. Venir al caso. || 2. cebar: cebarse. nombre individual femenino. literalmente = 'redondo para la cabeza'. || cebársele a alguien. (De una soltera) que concibió un hijo que aún no ha nacido. cebolla picada y chile. || 2. Plantío de cedros.. Pobre.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos caso: tener caso. catorrazo. m. loc. catrina. catarrienta. de coiffer Sainte-Catherine 'poner un tocado (o: peinar) a Santa Catalina'. catemaqueña. causa: quitada la causa. literalmente = 'veinte flores. cempasúchil o sempasúchil.) 1. || cema de ajonjolí. catarinita. f. (De Celaya. || 2. cateo. celayense. tener objeto.) com.) m. No dar resultado. m. lechuguino. catherine 'muchacha que celebra el día de Sainte-Catherine' ["Santa Catalina"]. (Del náhuatl cuayahualli. cebollín. loc. o cácher. cayagual o cayahual. catatumba. Golpe. del náhuatl. f. Compárese yagual .) adj. municipio del estado de Guanajuato. pan hecho de acemite. (Por una costumbre antigua poblana de colocar un obsequio dentro de las cemitas. y f. (Quizá del francés catherinette. Enfermo. variante de Catalina. cesa el efecto. Descompuesto. Quien catea o allana una casa. muchas flores' [cada planta da muchas flores]. 1. loc. (Del inglés casual. /chelo/. cebiche (Probablemente de cebo 'pedazos de pescado que el pescador ofrece a los peces para atraerlos'. causante. receptor. m. de cuaitl 'cabeza' + yahualli 'redondo'.) m. adj.) 1. literalmente = 'el que coge o agarra'.) f. Persona que tiene la obligación de pagar un impuesto. (Derivado regresivo de cemita. En francés el nombre Catherine se pronuncia /catrín/. Jugador de beisbol colocado detrás de jom. catarriento. (Del náhuatl cempoalxochitl. Cema con semillas de ajonjolí. Pan de acemite. Pedacitos de pescado o marisco crudo preparado con jugo de limón. loc. literalmente = 'donde las casas están esparcidas'.) f. (De causar 'ser causa'. cateador. agarrar'. m. (Abreviación del italiano violoncello. El miembro bajo de la familia de los violines. que festejaban tradicionalmente las costureras que a los 25 años de edad aún no se habían casado. (Del español acemita. de catch 'coger. || 2. y f.) adj.) m. la villa de Zelalla fue fundada en 1571. palabra que en Salamanca significa 'cebo que dan las aves a sus hijuelos'. y f.) o ceviche o seviche. Que padece catarro. (De Catemaco. tr. | como las cemitas de Puebla: con la ganancia adentro. adj. (Del español cate 'golpe'. adj. Petimetre. comúnmente de color rojo [DRAE: mariquita].) PRONUNC. posiblemente del mismo origen que cebique. ser pertinente. catre: dado al catre. sin formalidad. persona que se preocupa mucho de su compostura y de seguir las modas. || 3. de calli 'casa' + tema 'esparcir' + co 'en'. elegante. Acción o resultado de allanar una casa. Rodete o rosca de trapo que se coloca en la cabeza para cargar algo.

loc. (Abreviación del náhuatl cempoalxochitl. cempoal o zempoal. Muy inteligente. || el que ha de ser centavo. 46 . Calle sin salida en uno de sus extremos. persuadirlo. (De cent.) m. (De un automóvil) cerrar bruscamente el paso a otro. en que hay espectáculo de variedades. Moneda de oro creada en 1916. cendal. (Del náhuatl cencoatl. m. + xochitl 'flor'. (De cernir. cernidor. (Del maya ts'onot. de centli. de cen'uno.) f. véase cempasúchil . | al centavo.) Fósforo. cenaduría. en que se sirve comida y licor. cerrón. tzonot. aproximadamente en el centenario de la guerra de independencia (1810-1821). De Cempoala. f. aunque ande entre los pesos. cenada. los cerros y reverdecen. Planta del género Tagetes. porque se hacían de esta sustancia. y su capital. Convencerlo. m. loc. merienda de negros]. que se utiliza cuando alguien repite alguna acción. véase zendal. ref. | la cena es para el despierto. ref. madera). centavo. César: al César lo que es del César. m. o viejos.21: "Dad a César lo que es de César. (Del náhuatl centzontli 'cuatrocientos' [idea implícita: 'ave de 400 voces. cerner. literalmente = 'serpiente del maíz'. estado del sudeste de México. Jabalí. Desorden. lagunas] y de una zona arqueológica del estado de Veracruz. véase cebiche . cintli 'mazorca de maíz' + coatl 'serpiente'. confusión [DRAE: boda de negros. cerillo. cenzontle o sensontle o sinsonte o zinzontle. centro nocturno.) com. cerdo de monte. Dar muestras de locura o excentricidad. cero y van dos. cerrada. centenario.) m. o es difícil cambiar de modo de ser [DRAE 1956: el que nace para ochavo. los cerros. Hay que ponerse listo para conseguir lo que se quiere. literalmente = 'una cuenta' [de cem 'uno' + pohualli 'cuenta']. de muchas voces']. loc.) m. m.) m. Las lagunas de Zempoala están en el Estado de México. hay que ser justo. que se usa para contestar a alguien que ha tildado de vieja a alguna persona. cenote. cerro: viejos. cerebro: lavarle a alguien el cerebro. Compárese.) m.) loc. pedazo corto y delgado de materia inflamable (por ejemplo. cera de Campeche. dzonot.) m. que tiene en la punta una mezcla combustible que se enciende si se calienta mediante fricción [DRAE: cerilla]. (De Cempoala o Zempoala.) f. Movimiento de un automóvil que ha cerrado bruscamente el paso a otro. y a Dios lo que es de Dios". cerebrito. literalmente = 'lugar de la cuenta'. f. barrigón . y en que hay música y espacio para bailar. Cierta culebra del género Pituophis. Moneda que vale la centésima parte de un peso. cempoalteca. loc. Es difícil para los humildes salir de su condición. Debe darse a cada uno lo que le corresponde. Se encuentra sobre todo en Yucatán. f. Cera producida por una abeja del estado de Campeche. (De cera.base de ciento. (De la referencia en San Mateo 22. cerrarse.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 'contar']. Con exactitud o puntualidad. loc.) m. Hoyo profundo en piedra caliza con agua (que viene del manto freático) en el fondo. Lugar en que se sirve comida por la noche. cencuate o cincuate o sincuate o zincuate. nombre de varios accidentes geográficos [ríos. (De cenar. Cierta ave canora (Mimus polyglottos). de flores amarillas. (De Campeche. Acción o resultado de cenar. Lugar de diversión abierto por la noche. literalmente = 'todo cabello'. de cempohualli 'veinte. Cempasúchil. cuenta' + -lan 'lugar'. Tamiz para cerner harina u otra materia. || patinarle a alguien el cerebro. ceviche. para el dormido no hay cena. todo' + tzontli 'cabello'. además. cena: cena de negros. no puede llegar a cuarto]. del náhuatl.

Vendedor de chácharas. (De chamaca 'muchacha'.) m. chihua]. || 2. Perteneciente o relativo a Chalco. posiblemente de chiahuitl 'humedad'.) loc. del mismo origen que quiahuitl 'lluvia'. chacharero. Hablar con exceso. || 2. y centro ceremonial precortesiano en que se hacían danzas sagradas. y una vasija sobre el vientre. chalupa. Mal chofer. (De Chalma. (De Chalco. Chapotear. ni haciendo una peregrinación a Chalma se puede lograr. (Del náhuatl chachalacatl [raíz: chalatl 'recio al hablar']. chalca. (Del náhuatl chamahua 'engordar. Vender o comprar chácharas. de Chalco. || 2. chalquense. adj. porque el ave es vocinglera. y m. chalqueña. crecer'. Chalma: ni yendo a bailar a Chalma.) 1. chalchicomulano. y m. (De Chalma. especie de jade verde' [raíz chihui. chacharera.) f. no tiene remedio. Fumar mucho. adj. loc. mal conductor de vehículo automóvil. chacualear. pequeño y ovalado. con cierre relámpago. Ave del género Ortalis. chapalear en el agua. con las rodillas dobladas.) 1. Cierto árbol (Prunus armeniaca) y su fruto [DRAE: albaricoquero (árbol) y albaricoque (fruto)]. tr. Estado de México. intr. chamba.) intr. Perteneciente o relativo a Chalchicomula. (De Chalchicomula [de Sesma]. probablemente del náhuatl chalchihuitl 'chalchihuite' + tlacomulli 'barranca' [raíz: comoloa 'cavar']. Estado de México. echar a perder'. Inmigrante chino. hoy municipio del Estado de México. adj. (Del náhuatl chahuiztli. Perteneciente o relativo a Chalco. y f. y f. Horno para fundir minerales. lechuga y salsa de chile. (Quizá de chafar 'estropear. chachalaca. muchacho. Chalupa (segunda acepción) sin frijol ni lechuga. Chimenea de ese horno. Compárese huevo . de origen nahua. Ser muy guapa. f.. | caerle a alguien el chahuistle. por donde se escapa el humo'. chafireta.) m. trabajo. loc. chacmol o chac-mool.) adj. y f. garra poderosa'. chafa. m. y f.) f. (De chachalaca. Piedra preciosa. com.) f. chamaca. queso. chaleco: a chaleco.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chabacano. 1. Sobrevenirle desgracias. || 2.) loc. chalqueño. adj. baratijas. chacharear. y f. (Probablemente del español antiguo chabacano 'desabrido'. Cierta enfermedad de las gramíneas. chafirete. || chalupa poblana. Prenda de vestir para la parte alta del cuerpo.) m. de origen nahua. municipio del Estado de México. chacuaco. Especie de jade verde. 1. despect.) 1. Nombre dado en 1874 a un tipo de escultura de un dios reclinado. Bocadillo a base de masa de maíz. Por la fuerza. Nativo o habitante de Chalco. Nativo o habitante de Chalchicomula. carne picada. la solución es muy difícil. (Del maya chac mool 'jaguar'. Nativo o habitante de Chalma.) m. m.) m. || 2. chahuistle. Malo.) 1. población del municipio de Malinalco. 1. y f. garra'. población del municipio de Malinalco. de mala calidad.. literalmente = 'garra roja. | fumar alguien como chacuaco. municipio del estado de Puebla. com. chalchihuite o chalchigüite. Empleo. Canoa. m. chamarra. Niño. falso. (Del náhuatl chalchihuitl 'piedra preciosa. chale. com. f. loc. Perteneciente o relativo a Chalma. adj. || 2. o chalmeño. 47 . chalchicomulana. || 2. abierta al frente. (De chalupa 'embarcación pequeña'.. chamacona: ser una chamacona.) m. [De chofer] m. y f. con frijol. de chac 'rojo' [chac bolay 'jaguar bermejo'] + mo'l 'huella de los animales. (Del español zamarra. chaqueta. chachalaquear. La situación es desesperada. chalmeca. Festivamente se dice también ad chalécum. chamaco. chalmeña. Nativo o habitante de Chalco. (Del náhuatl chalcatl. (Del tarasco chakuákua 'ventanilla en el techo de una cocina. com.

m. una puerta). (Del español chambelán 'gentilhombre de cámara'. Compárese chicha . (De changa 'mona. simio.) 1. Hay cosas (o soluciones) que gustan (o disgustan) por igual. changarro. y f. chanclear. Darle ventaja en un juego (por ser menos hábil). loc. y m. Compárese palo .) tr. chamula.) 1. (De chamba. con la intención de que eso traiga buena suerte. que se sujetan a la cintura con correas.) adj. Perteneciente o relativo a Chapala. Ponerse alerta. oportunidad'. (Del español chanchullo 'manejo ilícito'. com. Pantorrilla de animal. chaparreras. m. loc. Nativo o habitante de Champotón. chango. Compárese águila. Tendejón. de chaparro 'mata de encina o roble. chancleta'. Dar oportunidad. Engañar.) m. cerdo'. municipio del estado de Camp eche. | dar chance. adj. pl.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chambarete. chanchullar o chanchullear. changuitos: hacer changuitos. y f. Los que hacen mal su trabajo dicen que lo que pasa es que hoy no están en forma. chaparro. simia'. Fruta seca muy salada. ref. como cortesía. Especie de calzones largos o zahones con perniles abiertos. || ponerse alguien (muy) chango. m. o chapalteco. f. (Del español chambra 'blusa'. loc. Mancha] 'puerco. ref. chambear. | darle a alguien changüí. chapa.): dar el changazo. muslo'. Diablo. listo. Saco tejido de estambre. txanko 'cojo' y éste del español zanca. perico . (De Chana. (De chapa 'mancha roja en las mejillas'. chambeadora. || 2. changuita. Caer. Ventaja. chambrita.) f. de poca altura'. f. changüí o changüís. municipio y lago del estado de Jalisco. rechoncho'. cada uno debe estar en el lugar que le corresponde. chambeador. chapaleño. Cruzar los dedos. chaparra. Oportunidad. pl. chamois.) adj. || 2. (Del español chaparro 'grueso y de poca altura. (Del español champurrar 'mezclar dos líquidos'. m.) Perteneciente o relativo a Champotón. hipocorístico de Juana. Pedazo de carne de muslo de res.) intr. De baja estatura. m. || 2. chapeada. Engañar. Cerradura. (Del español regional sancho [Aragón. del francés jambe 'pierna'. loc. chancho. chance. Cada uno de los muchachos que acompañan a una quinceañera en su fiesta. 1. loc. y f.) m. Que cada uno se ocupe de lo que le incumbe. chanchullo: hacer chanchullo. chambelán. Caer. || cada chango a su mecate. Puede ser. (Por último del portugués antiguo chamba 'pierna.) f. chamuco. mecanismo para cerrar (por ejemplo. oportunidad (en un juego). del náhuatl chapana 'mojarse mucho' [idea implícita: lago grande]. chamorro. Se ponen sobre el pantalón. || 2. adj. m. tomemos la que se tiene más a mano. 48 . Cerdo. (Del inglés chance 'suerte.) m. chapeado. 1. (De Champotón. para niño. puerco (Sus scrofa). Trabajar. chapalteca. Nativo o habitante de Chapala. aguzar los sentidos y la inteligencia. m. Miembro de un grupo indígena del estado de Chiapas. poner el dedo medio sobre el índice. Mono. adj. y f.) m.) m. loc. (De chancla 'zapatilla. changa. chambón: los chambones siempre están de malas. Atole de chocolate. de habla tzotzil. champotense. (De Chapala. Muchacha. | azotar como chango (o como chango viejo). Morir.) intr. chapaleña. loc. champurrado. com. como artículo de comida. chancha. fest. De mejillas sonrosadas. ponerse . loc. (Posiblemente del vasco txangu.) ref. Caminar haciendo el ruido [DRAE: chancleteo] de chanclas o chancletas. changazo (De chango.. Trabajador. Chana: lo mismo da Chana que Juana.

de chapa. chasquearse. Persona que acompaña a jóvenes en público para asegurar buen comportamiento o para proteger. chile ancho y nopales tiernos. adj. f. diestro en la doma y el manejo del caballo y otros animales. joven'. m. adj. (Posiblemente del español chaval. Conjunto de charros. Para ser buen jinete (y en general deportista) no hay que abusar de la comida ni de bebidas alcohólicas. chatino. charro.) f. (De chato 'de nariz poco prominente'. loc. chato. Trampa. Cuchillo. m. || ¡charros! loc. (De chaperón. charreada. pl. Hacer trampas.) m. pantalón ajustado. Dando y dando. (En el estado de Michoacán) aguardiente de caña.) f.) m. chapa. Cambiante. Plato michoacano de charales. arma blanca. de espiral. || charales en pasilla. Indeciso. chapulín. Basta. Propio de charro. charrasquear. || 2. chata. Miembro de un pueblo indígena del estado de Oaxaca. chavó 'niño. y f. Bandeja..) m. Al contado. Que presenta cicatriz de herida con arma blanca. tr. [de algo] recargado de adornos'. Color rojo natural en la mejilla. Ejecutar ejercicios propios de charros. chapín. Acompañar a jóvenes par a asegurar buen comportamiento. Llevarse un chasco. charanda. (De chaparro.) m. m. (Del náhuatl chapolin. charrasqueada. f. inmediatamente. (Del francés chassis. Fiesta en que se ejecutan ejercicios propios de charros. Herir con charrasca. Que no se ocupa mucho de sus animales. chasís. (De chapeta 'mancha roja en las mejillas'. y f. chapeteado. m. alquitrán.) m. Piscina de poca profundidad para niños pequeños. literalmente = 'caperuza'. (Del francés chaperon. (De chapotear 'batir el agua con los pies d e modo que suene'. charamusca. chavo. derechas pero torcidas. 49 . charrería. 1. frustrarse las esperanzas. 1. f. chatarra. Saltamontes. chaviza. chaperonear. y f. Especie de asfalto. chapuza. (Del tarasco charare. chapo. | hacer chapuza. poco plato y menos jarro. Conjunto de muchachos. (Del español chapuza 'obra hecha sin arte ni esmero'. del griego platy´s 'ancho. charrasca. Arte de los ejercicios propios de charros. del portugués charão. (De chavo. chile pasilla. Dulce en forma de tirabuzón. joven. Que tiene color rojo natural en las mejillas. || 2. y f. Guatemalteco. chapina. f. (Del español charol 'barniz'. niño.) m. intr.) m. || 2. | como las charamuscas. charrear. Armazón o marco en que está montada la carrocería de un automóvil [DRAE: chasis]. chapopote.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chaperón. Lengua de la familia oaxaqueña hablada por los chatinos.) f. || 2. chapeteada. del latín vulgar plattus 'plano'. adj. embuste. charrasqueado. chava. y f. langosta (insecto ortóptero). Muchacho.) 1. ref. Persona de baja estatura. chatina. loc. (Del español charro 'aldeano de la región de Salamanca. (En aposición) de poca utilidad: comida chatarra (traducción del inglés junk food) = 'comida alta en calorías y baja en contenido nutritivo'. (De charrasca 'navaja'. Voz de cariño usada entre ciertas personas que se quieren bien. recipiente abierto de borde bajo que se usa para transportar copas. || charro de agua dulce. y f. Jinete o caballista. adj. charra. y f. 1.) m. loc. (Del náhuatl chapopotli. charal. charola.) m. si mujer falda ancha y larga). Cierto pez pequeño (género: Chirostoma) de los lagos de los estados de Jalisco y Michoacán. || 2. loc. que viste traje especial compuesto de camisa blanca. paradójico. plano'.) tr. | el que quiera ser buen charro. chapete. chaperona. chas: al chas chas. y m.) f. adj. adj. que se pronuncia /shasí/. chapoteadero. esto repugna. chaqueta corta y sombrero de ala ancha (si es hombre.) m. 1.

) Vestido de mujer recto. (De chicana 'artimaña'. literalmente = 'lugar de maderos muy pesados' [el estado de Quintana Roo produce maderas preciosas y otras]. || 2. || chicharrón en salsa roja. Piel (con algo de carne) del cerdo joven. Cierta planta (Sechium edule). chetumalense. || chela bien elodia (o: helodia). chícharo.) f. (Del francés chemise 'camisa'. chingao" (véase chingado ). Chencha: ¡a lo que te truje. Guiso de chicharrones con jitomate y chile serrano. m.) f. pasas. f. chía. f. cotejar. chef. m. Guisante (Pisum sativum) y su semilla comestible. literalmente = 'silla larga'. que se pronuncia /shes long/. (Del náhuatl chia. chicanería. en un proceso)'.. Plato de origen guanajuatense de chayotes rellenos de pan blanco y duro. Cierta planta del Sureste. checador. Meterla a un reloj marcador un empleado para que se pueda verificar a qué horas entró y salió del trabajo.) m. adj. Lengua de la familia chiapaneco-mangue. (Modificación de mexicano. Chencha! (De truje. del francés chicane 'artimaña (de un abogado. Comprobar. chicano. Aparato para checar. 50 .) f.) tr. || chicharrón en salsa verde. || 3. chemise. m. hipocorístico de Crescencia y de Inocencia. chequera. probablemente del maya Che'temaal. || ¡me lleva la chicharra! Eufemismo por "¡me lleva la chingada!" (véase chingada ). Sembradío de chayotes. chela. f. Cerveza. Compárese Chana . Talonario de cheques. cuyas hojas se cuecen y comen como verdura.) f. bonito. Chicana. Realizar una tarea con gran esfuerzo y lentitud. estado de la República Mexicana. chicharrón. (Del latín cicer 'garbanzo'. artimaña. (De cerveza. verificar. 1. examinar. madero. largo y suelto. chévere. Chencha. o chetumaleño. chelo. Cerveza bien helada. Planta del género Salvia.) com. oreada y frita. || checar tarjeta. || 2. pan molido y canela. Haz aquello para lo cual te traje. pl. Aprendiz. loc. ches long. | parir chayotes. chel. Elegante. y f. literalmente = 'jefe de coci na'.): lo mismo es chicha que limonada.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chaya. (En el Sureste) rubio de ojos claros. chian. probablemente de náhuatl Chiapan 'río de la chía'. m. || 2. Cierto pájaro azul (una clase de urraca). adj. (De Chetumal. (Del francés chaise longue. chiapaneco.. chicharra! Eufemismo por "ah. chayotal. no perdamos tiempo. Cocinero experimentado que dirige la cocina de un restaurante o de un servicio de banquetes. reloj marcador. fest. f. que se pronuncia /chec/. y su fruto (espinoso por fuera) que se come como verdura. || 3. del género Cnidoscolus. (Del francés chef. capital del estado de Quintana Roo. pronunciado festivamente /cheveza/. (De Chiapas. o de Chiapa [de Corzo]. fest. f. chiapaneca. chicharra: ¡ah. mantequilla. río'. Nativo habitante de Chiapas.) m. (Del inglés check 'comprobar'. Estadounidense de origen mexicano. Cyanocorax yucatanicus. Grito festivo de los que venden chicharrones. forma antigua del pretérito del verbo traer. m. fest. (Del náhuatl chayotli. m. Cerveza. loc. chicha (De chicha 'bebida fermentada'. m.) m. de chef de cuisine. checada. subterfugio. chayote. Silla larga que se puede inclinar hacia atrás para recostarse. madera' + tem 'muy' + aal 'pesado'. (De cheque. Muchacho que empaca las compras de los clientes en un supermercado. adj. || chayotes rellenos.) 1. de chia 'chía' + apan 'canal. cheve. chetumaleña. y m. de che' 'palo. y f. chicana. m. Perteneciente o relativo a Chetumal.. que se llamó Provincia de las Chiapas y Departamento de Las Chiapas. || chicharrón de puerco y puerca. Nativo o habitante de Chetumal.) 1. Lo mismo da. agradable. checar.) loc.) adj. chela. Perteneciente o relativo a Chiapas. o checadora. de cuyas semillas se prepara el refresco llamado agua de chía (agregándoles jugo de limón y azúcar). adj. Acción o resultado de checar. municipio del estado de Chiapas. f.

chichona. véase chiche . véase chicozapote . || chico zapote. (De chiche.) 1.) adj. bonito. chicho. ubre. (De chiflado 'loco'. Chicozapote (fruta). (Del francés chiffonnier. Relativo al chicharrón. Cierta ave acuática zancuda. agregándole azúcar y un sabor. municipio del Estado de México. que es cantada. de chicome 'siete' [de chic-.) m. chiconcuaqueña.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos m. (Del náhuatl tzitzicuilotl. Latigazo. chichigua o chichihua.) f. (De Chiconcuac. clase de avispa. de lo mejor. (Del náhuatl xicotli. | como el chichicuilote: pico largo. || valer alguien o algo como chiches de gallina. de tzicoa 'pegar'. chicozapote o chicosapote o chico zapote. || 2. Trabajador que se ocupa en la explotación del chicle (primera acepción). elemento relacionado con chicoa 'amontonar'. Nada. loc. Es voz malsonante. adj. (Del náhuatl chichimecatl.) m. chiclear. Eufemismo por "no la chingues" = 'no molestes'. loc. adj. de tzitzicuiltic. Compárese rebozo . Animal hembra que está criando. ref. pero tonto. tr. En un instante. Bonito.) m. del náhuatl. chicharronera.) m. de tzico 'chicloso' + tzapotl 'zapote. (De chicozapote. chicosapote. y f.) adj. chictli. chicotear. o shido. Dulce de leche de la consistencia del chicle. agradable. Mujer de senos grandes. o de xicotzapotl. véase chicozapote . chichi.) 1. de xico 'abeja' + tzapotl 'zapote.) m. chico. increíble. Loco. || 2. chiflón. De la consistencia del chicle. chifleta.) f. locura. chiflido: en un chiflido. Nativo o habitante de Chiconcuac. Las mujeres ejercen gran atracción. loc. probablemente = 'lugar de Siete-serpiente'. Achras zapota).) f. chiconcuaqueño. Bueno. || jalan más dos chiches de mujer que una yunta de bueyes.) Árbol (Achras zapota) tropical de cuyo látex se obtiene cierta goma (chicle). chichimeca. chiflar: no la chifles. palabras de chanza. chicozapote'. Guiso de chicharrones con t omate verde y chile serrano. Manía. m. teta. Lengua de la familia otopame. chicote. 51 . adj. adj. | (aquí) nomás mis chicharrones truenan. chicotazo. chiclosa. Dar repetidos latigazos con un chicote. que aparece en náhuatl en los números del 6 al 9. (Del náhuatl chichi 'mamar'. (Del náhuatl chichihua. m. chicha. de chichi 'mamar'. (Del náhuatl tzicotzapotl. y su fruto. cicicuiltic [raíz: cicui] 'muy flaco' + huilotl 'paloma'. Absurdo. y s. chicomucelteco. m. || 2. Corriente de aire. m. || 2. loc. de chiffon 'ropa de mujer. || m. Látigo. Lengua de la familia maya. adj. (De chiflar 'silbar'. | como chiches de gallina. 1. (Del español chiflado 'loco'. chifladera. chido. Miembro de un grupo indígena del norte de la República Mexicana. com. Goma que se obtiene del látex de un árbol (chicozapote. loc. chicloso. chicozapote'. Dulce que se prepara con esta sustancia. chicharronero. Nodriza. shida. o chiro. Perteneciente o relativo a Chiconcuac. Aquí mando yo (locución que expresa como fanfarronada quien comete abusos). f. viento. m. chira. Cómoda alta. Es voz malsonante. tr. de sentido claro. y f. trapo'. || 2. Bueno. adj. chiche o chichi. || 2. + ome 'dos'] + coatl 'serpiente'. Explotar el chicle (primera acepción). pegajoso. chichicuilote. chiclera. (Del náhuatl tzictli. chiflis. nombre de una diosa. 1. Relativo al chicle (primera acepción). Pecho. 1. chida. chicle. chiclero.) m. chiffonnier. Cuchufleta. 1.

Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chiflonazo.) m. Chile verde poblano (tostado y sin piel. y puede ser amarillo o rojo. más grande que el chile de árbol. m. para preparar una salsa con cebolla. Chile fresco en forma de pera (Capsicum chinensis). Plato del suroeste de Estados Unidos (territorio mexicano hasta 1845-1848). cuyo fruto es rojo oscuro. || chile manzano. más largo que el chile ancho y en cocina se usa seco. se le agrega vinagre. Capsicum annum longum. || chile largo. Variedad de chile cuyo fruto es amarillo y en cocina se usa fresco. véase chipotle . Nombre de distintas variedades de chile. || chile guajillo. (De jalapeño 'relativo a Jalapa'. Especie de chile cuyo fruto es de forma alargada y delgado. || chile chilaca. despedazadas. de chilli 'chile'+ atl 'agua'. b astante grande y en cocina se usa seco. || chile de árbol. || chile criollo. chihuahuense. la roja. m. Variedad de chile. || chile güero. chilanga. sin semillas. Guiso compuesto de tortillas de maíz.(compárese también achi . m. (De chiflón. (De [La] Habana. Variedad de chile cuyo fruto es largo. m. La variante verde se hace con sal y chile verde. || chile jalapeño. Fruto de cierta calabaza. largo y estrecho. véase perro chihuahueño . chilacayote. /chí-huahua/. Capsicum ceraciforme.) m. cebolla. De la ciudad de México o del Distrito Federal.) m. Variedad de chile cuyo fruto es largo y picante. chingado ). com.) m. que se sirve con frijoles. chilaquiles. hecho de carne de res molida. de color naranja. || chile habanero. (Del náhuatl chilli. (Del náhuatl chilatolli 'atole con chile'. fritas. y moreno casi negro 52 . Variedad de chile. || chile casero. || chile en nogada. m. Nombre de distintas variedades híbridas de chile. cuánto apache!" y aun "¡Ay chihuahua. f. Se usa a veces con adiciones como "¡Ay chihuahua. ajo y cebolla. almendras y acitrón). cuyo fruto maduro es de color café (moreno oscuro). y cuánto indio sin huarache!". Capsicum annum abbreviatum. foetidissima). leche y chile ancho. de chilli 'chile' + atolli 'atole'. || chile cascabel. Corriente fuerte de aire . Variedad de chile. || chile en escabeche. o simplemente cuaresmeño. con azúcar. Variedad de chile cuyo fruto es verde y en cocina se usa fresco.) m. || chile pasilla. Variedad de chile.) m. || chile ancho. frito con aceite. m. es la variedad más picante que se conozca.) m. m. achis . Bebida de atole. capital del estado de Chihuahua. cuyo fruto es largo y verde oscuro (cuando seco se conoce como chile pasilla). véase jalapeño . marah. puré de jitomate.) m. Rápidamente. y más pequeño y más oscuro que el chipotle. loc. Planta que produce el chi lacayote (algunas variedades s on: Echinocystis fabacea. chilatole o chileatole. Variedad de chile cuyo fruto es amarillo que pasa a verde rojizo cuando madura. chile 1. Variedad de chile cuyo fruto es pequeño. m.) m. ¡chihuahua! Eufemismo por exclamaciones de sorpresa o desagrado que empiezan por ching. m. pl.) m. inspiradas por Chihuahua. muy carnoso. (Traducción del náhuatl cuauchilli [de cuahuitl 'árbol' + chilli 'chile']. Se adorna con granos de granada y perejil picado. Chile seco. chilacayotera. véase shilango . E. o simplemente jalapeño. || chile morita. adj. y cubierto con una salsa de nueces de Castilla frescas sin cáscara. Variedad de chile. venas ni semillas) relleno de lomo de puerco picado (con ajo. Perteneciente o relativo a Chihuahua (el estado o su capital). rojo. Cierta planta del género Capsicum (de la que hay muchas variedades) y sus frutos picantes [DRAE: ají]. || chile cuaresmeño. chile picado y especias. (De güero 'rubio'. Chile tostado y pelado.) 1. m. C. hierbas y sal y se guarda varios días antes de comerlo. (De Chihuahua [nombre documentado ya en 1652]. probablemente de tzilac 'liso' + ayotli 'calabaza'. coloq. chile y epazote. m. Nativo o habitante de Chihuahua (el estado o su capital). Capsicum annum grossum. m. || 2. molidas con almendras sin piel y con queso y leche. Capsicum cordiforme. (Para una posible etimología.) m. o simplemente habanero. chihuahueño. época en que no llueve. cuyo fruto es rojo oscuro. estado de la República Mexicana. y f. Cucurbita ficifolia. abril]. PRONUNC. || chile con carne. m. cuyo fruto es moreno rojizo. m. capital de Cuba. grueso y verde oscuro. (Porque se cosecha en Cuaresma [marzo. || chile costeño. Chile fresco esférico. m. cuyo fruto es rojizo. || chile mulato. Se pica. chilango. pasas. y luego cocidas en salsa de chile (con tomate o jitomate y epazote). || chile chilpocle o chile chilpotle o chile chipocle o chile chipotle. || de chiflonazo. (Del náhuatl tzilacayotli. (Del náhuatl chilaquilli 'metido en salsa de chile'. cuánto apache.

Cierto chile muy picante con el que se hace una infusión. diminutivo. m. chilero. Bebida alcohólica (generalmente pulque o tepache) con chile. (Del español chillar 'dar chillidos'. chilillo. Pene. || hecho un chile. 53 . loc. En la miseria. loc.) m. (De Chilpancingo. Acción reiterada de chillar. || como el chile piquín: chiquito. (Del náhuatl chilli 'chile' + octli 'vino. + -co 'lugar'. || chile serrano. del náhuatl Chilpantzinco. || chile piquín. chilpayate. relleno de queso.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cuando seco (Capsicum longum). chilindrina. aplastar'. y f. abreviación de chili con carne.) m. || lo mismo es chile que agujas: todo pica. pero que en general significa 'de varias clases' o 'revoltura'. fritos en seco. || chile relleno. de punta redondeada. chili (Del inglés chili. y f.) m.) m.) o chimolero. chilmolero. cuyo fruto es verde (que pasa al rojo cuando madura). Es una variedad del chile piquín. m. Quien vende chiles. chillar.) m. (De chimole. muy picante y en cocina se usa fresco. no hacer caso. Encolerizado. con pasas y almendras. + -tzin. (Del náhuatl chilli 'chile' + patzolli 'cosa revuelta o enmarañada'. chile 2. Chipotle. f. expr.) com. chimolera. Cuando verde. cebolla. Perteneciente o relativo a Chilpancingo. ajo y jitomates. chilpayata. || chile seco. Compárese salsa Tabasco .) m. véase chile verde . pulque'.) m. Medio borracho (estado en que aún se conserva algo de entendimiento y de locomoción). pero picoso. o simplemente piquín. Quien se dedica a hacer chilmole. Chile cocido sin venas ni semillas. Capsicum annum acuminatum.) 1.) m.) m. m. loc. capital del estado de Guerrero. loc. Carne de puerco en trozos. Guisado de chile con ajo y carne de puerco. chilladora. chilmolera (De chilmole. m. véase tabasqueño . chilladera. Variedad de chile cuyo fruto es largo y grueso. del español chile con carne. chilmole o chimole. m. verde. Guiso veracruzano que se hace con jaiba. || chile poblano. chilletas. color de chile)]. Cierto pan. Cada una de varias plantas de fruto semejante al chile. Frase que se usa para describir categorías de tamales. de chilli 'chile' + pantli 'bandera' (las flores parecen banderas rojas. véase chile con carne . A palabras o lamentaciones inútiles o ilógicas. || 2. || chile Tabasco. se lo llama chile chilaca.) m. chilpancingueño. (De chile + ajo. Llorar. chilpocle o chilpotle.) f. de chilli 'chile' + molli 'salsa'. (De poblano 'relativo a Puebla'. Compárese palabra . (Del español chilindrina 'cosa de poca importancia'. chilla: (estar) en la quinta chilla. cuanto está maduro. Se usa en la salsa llamada borracha y en moles. loc. que se refiere a dos cosas aparentemente disímiles. véase poblano . (De chile. f. || chile verde. planta del género Pentstemon [literalmente = 'bandera de chile'. || de chile. Morcilla. en vinagre. epazote y ajo. véase chilatole . (De chile1. y f. Variedad de chile. o chile serrano.) intr. chilpancingueña. ref. probablemente = 'lugar de los pequeños chilpan [cierta planta]'. chilpachole. (De picar 'enardecer la lengua y elpaladar'. Niño de corta edad. o de picadillo de carne de res y de puerco. m. Capsicum frutescens. y f. m. (Del náhuatl chilmolli 'salsa de chile'. muy pequeño y muy picante y en cocina se usa fresco. Quien llora frecuentemente. Mole. véase chipotle . Muy bravo. adj. estado de la República Mexicana. de patzoa 'apretar.) m.). de chilpan. Es voz malsonante. Chile mulato que ha llegado a su madurez. Variedad de chile. oído sordo. chileajo. || chile pimiento. | a medios chiles. A pesar del tamaño pequeño (o de su aparente insignificancia) vale mucho. licor. chilorio. de dulce y de manteca. Nativo o habitante de Chilpancingo. chilera. y no es picante. oídos de matancero. chileatole. chillido: a chillidos de marrano. chilote o chilocle. (De Tabasco. || más bravo que un chile piquín. con chile. cuyo fruto es pequeño. (Del náhuatl chilpayatl. se presenta en la mesa con una salsa de aceite. (De chillar 'llorar'.

de tzintli 'trasero' + nacatl 'carne'. (llevárselo 54 . Compárese (del) carajo . Recua pequeña. son groseras.) 1. cucharada'.) m. China: mandar a alguien a la China.) 1.) f. chimole. loc. loc. complicado. (Del náhuatl tzincualli. m. loc.) m. 1. f. (De chinaco. (De Chinantla. guerrilleros. adj. Perteneciente o relativo a un grupo indígena que habita en el Norte del estado de Oaxaca.'caña'] + hua. || irse algo a la chingada.] chinga. de un sans-culotte. chiluca. Huerto en un islote. chincual. y f. Perteneciente o relativo a Chimalhuacán. Daño. Sarpullido alrededor del ano en los recién nacidos. m. chinaca. Arruinado. De chinampa.) exclam. (Del náhuatl chilli 'chile' + tomatl 'tomate'. || 3. china. || 2. véase chilmolero . Tratamiento de cariño. Prostituta. una cerca de cañas' + -tla 'lugar de']. y f. literalmente = 'lugar de cercas (de cañas)'. chimuelo. hay que quemar el petate. municipio del estado de Puebla.son malsonantes. (De origen nahua. Muchacha que lleva traje típico (véase traje de china poblana ). chinche: para que acaben las chinches.) m. || 2. || ir a la chingada. || 2. 1. adj. f. los descamisados'. terreno cultivado cerca del lago de Xochimilco y otros lagos del Distrito Federal. ref.) f. Raíz comestible del chayote. chinampero. mujer promiscua. de tzintli 'parte trasera. de sorpresa o protesta. Enojado.) m. y f. de cem. 1. caliente'. del náhuatl cem ixcolli 'una cucharada. chinerío. | dado a la chingada. (Del náhuatl. m. romperse. chin: ¡chin! (De la primera sílaba de chingar. Lengua de los chinantecos.) loc. del náhuatl Chinantla. literalmente = 'lugar de huertos' [de chinamitl 'huerto. m. Compárese (llevárselo el) carajo a alguien . chinanteco. Muchacha. Irse disgustado. Nativo o habitante de Chinantla. chimiscolera. Compárese cocol . [Todas las palabras siguientes que empiezan por ching. parte de abaj o' + chayotli 'chayote'.) m. chingada. Golpiza. Persona a quien le faltan dientes o muelas. Nativo o habitante de Chimalhuacán. Enojarse. sobre. chimiscolero. véase chilmole . aludiendo a lo desharrapado de estas personas. difícil. Miembro de la chinaca. loc. || hecho la chingada. m. || china poblana.'caña'] + -pan 'lugar. Quien es afecto a comadrear. (De China. Salsa de tomate y chile.) m. Cierto pan romboide. un trago'. Conjunto de chinos. chinaca. f.) m. de chinamitl 'huerto. Ciertos problemas requieren soluciones drásticas. Rebaño pequeño. || 2. || (estar) de la chingada (o de la retostada). Dañarse. (Del náhuatl tzinnacatl. adj. chinaco. chinampera. de chimalli 'escudo' [de chi. chinchorro. Mal. literalmente = 'carne del trasero'. + -tecatl 'gente'. (Del náhuatl tzinchayotli. de la familia chinanteca. chinchero. posesivo. chimalhuacana. || 2. || llevárselo a alguien la chingada. sobre todo si lleva traje típico. chimuela. encima'. chinchayote. y f. literalmente = 'lugar de escudos'. Cierta piedra de color gris oscuro (es una traquita) que se emplea en construcción. chinampa. de tzintli 'ano' + cualli 'bueno. chimisclán. (De algún lugar llamado en náhuatl Chilocan [literalmente = 'lugar de chiles'] o Chilhuacan [literalmente = 'lugar de los que tienen chiles'] conocido por sus piedras. chimalhuacano. lo que recuerda el francés les sans-culottes 'revolucionarios. + -can 'lugar'. Que cultiva en chinampa. loc. una cerca de cañas' [de chi. chimolera. || 2. f. (Quizá de chinche. || loc. adj. chinanteca. 1. adv. Mandarlo al diablo. Gente desarrapada. y f. municipio del Estado de México. cohete tronador. adj. chimolero. 1. eufemismo por chingada. chinampina.) f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chiltomate. (Quizá del náhuatl chichitl 'saliva' + el español muela.'uno' [de ce 'uno'] + ixcolli 'trago'. y f.) m. loc. (De Chimalhuacán. f. Lugar en que hay muchas chinches. literalmente = 'un sin calzón'. Malo. Buscapiés. (De chimiscol 'trago.

ocasionar perjuicio. chino2: (De chino 'de China'.) tr. chiqueada. Existe en varias formas eufemísticas: ¡me llevala fregada. Mimado. chingo. chiripada. Rizo de pelo. m. (Del español chingar 'importunar. china. chingado. o de sorpresa. véase chiquihuite . || chingarse. || mandar a alguien a la chingada. porque se ahumaba el chile para secarlo]. Chinta: muerta Chinta. adj. expr. el tren. carajazo.) ¡chino libre! m. Tamal de éstos. de sorpresa o de protesta. canasta. Deducir. y m. y f. Malcriado. Hoja de esta planta. chiquear. m. chiqueadores. Compárese (¡me lleva el) carajo! y chicharra .. Chipote grande. (De chipote.) ref. antes de pagar una deuda. chingao! exclam. Mucho. de color rojo ladrillo y en cocina se usa seco. véase chipotle . 1. m. véase chiquihuitero . Casualidad favorable. Cesto.) m. Hacer daño. Objeto no especificado. chiquihuitera..) m. (De un niño) que padece malestar por hallarse embarazada la mujer que lo cría. chiqueado. (De Chinta por Jacinta. también llamado tamal de chipilín. chipocle. chingado! o. Que tiene chipotes. y f. Si se acabó lo principal. loc. chípil. (Del náhuatl xipotl. chipotle o chipocle o chilpotle o chilpocle. (Del náhuatl tzipitl 'niño enfermo y desganado por estar embarazada su madre'. (Del náhuatl chiquihuitl. De pelo rizado [DRAE: rizoso]. chiqueo. la tostada. chiquihuite o chiquigüite. Golpe fuerte. que mueran los guajolotes. f. f. chiquigüitero. Por casualidad. que es una injuria muy grave.) adj. (Del náhuatl chipini 'gotear'. Aguardiente. consentir. m. chingar. chipotuda. cuando se sufren adversidades. Despedir con desprecio o disgusto a quien importuna [DRAE: mandar a paseo]. m. hinchazón causada por un golpe. || cobrarse a lo chino. Cantidad numerosa. chiquihuitero. dañar. loc. Es voz mals onante. la trampa. || chino. haber fracasado.) tr. y m. la tristeza. pl. Variedad de chile cuyo fruto es más pequeño que el chile mulato. Compárense achi . (Del náhuatl chilpoctli [idea implícita: 'chile ahumado' (de chilli 'chile' + poctli 'humo'). y f. que se usa para dar salida al enojo. Acción o resultado de chiquear. chipilín. la trompada. fregadazo. molestar'. herirlo.) adj. una cantidad numerosa. adj. la tiznada. romper. Chichón. chiripa: de (pura) chiripa. chino1. ni superior a quien obedecer. || 2. lo secundario no tiene importancia. chinguero: un chinguero. m. (De chico. adj. chicharra . Acción baja. || ¡me lleva la chingada! exclam.) loc. loc. || chingárselo. || 2. Quien no tiene obligaciones. chingón. una multitud. y f. chingadazo. Sinónimos: cabronazo. chipote. (De chiripa 'casualidad favorable'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos a alguien la) tostada . 55 . Rodajas de papel untadas de sebo que se pegan en las sienes como remedio para el dolor de cabeza. que se emplea como condimento en la masa de ciertos tamales. Mimar con exceso. chingadera. || 2. m. 1. Dañado. cierta cantidad debida por el acreedor. chipotón. chipotudo. || chinga a tu madre. m. m. Excelente en alguna actividad o rama del saber.) m. ¡ah.) m. m. Quien hace o vende chiquihuites. chingona. más frecuente. chipichipi. carambazo. | ¡ah. la tía de las muchachas. Cierta planta leguminosa herbácea (Crotalaria vitellina). || 3. de protesta. Llovizna menuda y sostenida. descomponer. chiquigüite. chínguere. chichón. Hacerle daño. (De un niño) 1. Resultar mal. o por la dentición. chingada. Es voz malsonante. chihuahua .

y f. 1. chochito. || 2. Cierta culebra (Masticophis flagellum). chispado. chiste: chiste alemán. chocolatada. chingado . municipio del estado de Oaxaca. defraudarlo [DRAE: dar gato por liebre]. || hacerle a alguien de chivo los tamales. Compárese achi . m. chispas! (Eufemismo por ¡ah chingao!) exclam. píldora'.) m. de sentido claro. chocha. loc. ref. Chiste insulso. Compárense achi . m. Avergonzarse. (Del español borracho. m. embriaguez'. f. Miembro de un grupo indígena de los estados de Oaxaca y Puebla. chirrionazo.) adj. Perteneciente o relativo a Choapam. Asustarse y huir. con todo y chivas. Zafarse. chispa: ¡ah. Amigo de galanteos. Avergonzado. Nativo o habitante de Choapam. ref. chivas. (De chirriar 'hacer un sonido agudo'. Ni con píldoras. literalmente = 'encima del lodazal'. chispa 'borrachera. Contar chismes.): m. (De chocante. Ejemplo: Hans le cuenta a Fritz que estaba enfermo y que el médico le pidió que se pusiera el termómetro cada cuatro horas. chocolate. de sorpresa o de protesta. por un golpe. chito.) 1. recoger alguien sus chivas.) adj. loc. loc. Golpe dado con un chirrión1. de sorpresa o de protesta. chisparse. Oler mal. Píldora. chingao!) exclam. loc. véase chido . m.) m. (Porque no se pone carne de chivo en los tamales. f. chistosada. || oler a chivo. Compárese mole . chochera: ser una cosa la chochera de alguien (de chocho 'lelo de cariño'). || 2. || 2. de tzoatl 'agua sucia' [de tzotl 'mugre' + atl 'agua'] + -pan 'encima'. choapeño. | ni con chochos. adj. chiveada. Acto desagradable.) loc. chivo: apestar a chivo. adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chiro.) m. Hacerle salir sangre. | el chiste no es comer mucho. (Del náhuatl chocolatl. Carne de chivo frita. chirrisca. chocho1 (De chocho 'dulce pequeño. choapeña. 1. designificado claro. y f. Ebrio. || 2. es güey. chirrión! (Eufemismo por ¡ah. chiveado. Pasta comestible hecha de semilla de cacao molida. Cosas. Cocido yucateco de carne de res (con tomate). chisme: el chisme agrada. chiva: el que no es chiva. loc. "para activar la curación". quizá relacionado con xococ 'agrio'.) f. Oler feo. Quien no es seguidor del equipo de futbol de Guadalajara ("Las Chivas") es tonto. chocho2. loc. || ponerse chispas. pl. chismosear. Ser su predilección. se sentía peor. loc. sino hacer la digestión. (Del maya choco 'caliente' + el español lomo. m. enseres. Ejemplos: alzar alguien sus chivas. Merienda en que se sirve chocolate. chirrión 1. (De [Santiago] Choapam. Lengua (también llamada "el popoloca") de la subfamilia mazatecana de la familia oaxaqueña. con la idea de 'cobarde'. intr.) 1. f. chocolomo. Píldora. acabado de hacer. | sacar a alguien el chocolate. (De chivo. sobre todo homeopática [DRAE: gránulo]. f. chocantería. Chiste o cuento en que los personajes principales se llaman Hans y Fritz y en que cuando menos uno de ellos aparece como tonto. chirrisco. Ponerse listo. chirrionera. chivearse. chingado . (De chocar 'encontrarse violentamente'. m. Látigo. Engañarlo. chocante. Bebida de chocolate (segunda acepción) cocida en agua o en leche. que se come caliente. m. y que a pesar de habérselo puesto cada hora. chirrión2: ¡ah. del náhuatl Tzoapan. pero el chismoso enfada. su debilidad. adj. chispada. Antipático. sobre todo homeopática [DRAE: gránulo]. 56 .

adj. por parecido de forma. etc. de chauffeur 'fogonero de locomotora'.. esto repugna o fastidia. De La Chontalpa. || soltarse alguien el chongo. (Del náhuatl chontalli 'forastero'. choteado. Lucirse. chongo2: chongos zamoranos. Dulce de leche cuajada en almíbar. || 2. región del estado de Tabasco habitada por chontales. pl.) m. y com. choteada. (De chorro 'líquido que sale'. || 2. | agarrarse del chongo. Persona a quien le gustan las chorchas. (De ya + choca 'causa enfado'. (Del español choto 'cabrito que mama'. chorro: un chorro.) Ensuciarse. Chocante. región del estado de Tabasco. loc. chomite. y m. || 2. chole1: ya chole. 1. pl. también llamado tequistlateca.) f. com. cholulteca. || chontal de Oaxaca.. Diarrea. chorros. com. de chou 'col'. cholla. (De un asunto) tratado repetidamente. Adorno bordado en la ropa. de chauffer 'calentar'. o chontalpeño. chorchera. m.) f. Miembro de un grupo indígena del estado de Tabasco. chones. chorrearse. 57 . (De chorizo 'tripa llena de carne'. m. (Posiblemente del náhuatl tzontli 'cabello'. Miembro de un pueblo indígena del estado de Chiapas. adj. Reunión de amigos que se juntan para charlar. (De mujeres) pelearse. chol. chorcha. prenda interior masculina y femenina. del latín calefacere. Miembro de un grupo indígena del estado de Oaxaca. choux. desacreditarse. (De calchones. posiblemente = 'lugar de los fugitivos'. loc. Calzones. loc. (Del español chotear 'pitorrearse'. m. pronunciación infantil de calzones. loc. (Del francés choux. Bebida de maíz cocido y cacao tostado y molido. chorreada. choricera. m. con Chole. (De Chontalpa.) m. de tzoma 'coser'. Lengua del grupo tequistlateca de la familia hokana. pl. Basta.) loc. chofer. Sucesión de cosas alineadas (por ejemplo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chocón. plural de chou 'pastelito en forma de col'. 1. y f. Perteneciente o relativo a Cholula. m. chole 2. Persona que por oficio conduce un automóvil [DRAE: chófer]. véase choya . (Del francés chauffeur 'conductor de automóvil'. Sucio. Lengua del grupo chol-tzeltalano. Diarrea. (De chorro 'líquido que sale'. chotear. hipocorístico de Soledad.) m. Lengua de los choles. Tratar repetidamente. Acción o resultado de chotear.) tr. adj. (Del náhuatl zolin. choteo. m. cholulteca. adj. chorchero.) f. adj.) Muchos. de calere 'estar caliente' + facere 'hacer'. | mandar a alguien a freír chongos. y f.) m. saltar' + -llan 'lugar' [véase -tlan ]. Nativo o habitante de Cholula. Vulgarizarse demasiado. de la familia maya. como en doscientos. || 2. loc. chongo1. y f. Moño de pelo. chorrillo. que se usa para despedir a alguien con enfado. de chou [à la crème]. || chontal de Tabasco. No tratar en serio. Cierta codorniz (Lophortyx gambelli).) m. (De [un] chorro + cientos.) m. 1. || chotearse. que es de la familia maya. com. Pavo. Burla. chorreado. con canela. municipio del estado de Puebla. m. del latín vulgar calfare.) f. m. chorrera. chontal. (De chorrear 'caer un líquido formando chorro'. m. chontalpaneco..) 1. choteada. chompipe o chumpipe. Flores del arequillo (Fuchsia arborescens). Nativo o habitante de La Chontalpa. (De [San Andrés] Cholula. (Del náhuatl tzomitl. chocona.) m. Mucho. o cholulteco. f. | hacer chorcha. Pastelito relleno de crema. automóviles). Charlar. chorote. || 2. (Quizá del inglés church 'iglesia'. de choloa 'huir. chontalpeña. del náhuatl Cholollan. chontalpaneca. chorrocientos.) 1.) adj.

chueco. loc. adj. municipio del estado de Nuevo León. lugar hacia donde huyen muchos animales silvestres. Consuélate. cilantro: es bueno el cilantro. lindo. (De Ciénega de Flores. adv. || 2. (De chulo 'individuo del pueblo de Madr id'. de lo que sea. chupicuareña. chueca. (Del cilindro con púas que hace sonar el organillo. cihuateco. f. chupaflor. chutazo. de chupicua 'azul' + -ro 'lugar'. o chupamirto.): llegar a alguna la cigüeña. cien por ciento. Destruir completamente. de 'mujer' + coatl 'culebra. Cremallera de prendas de vestir. nombre de una diosa. Perteneciente o relativo a Cihuatlán. 1. es malo. cilindrera. chulo. Compárese cuatro . del tarasco chupicua. o chupamiel. Colibrí (familia: chupar: chupa tu mango. || 2. estado de) la cihuatl m. (De cima 'cumbre'.) 1. m. o cihuatleco. (De Chupícuaro.) 1.) f. del inglés shoot 'disparar. || 2. loc. (De chulo 'bonito'. cincuate. cigarro. véase cencuate . || 2. chupado. cihuateca. que se usa para teñir de azul. 1.) adj. decir que algo es bonito.) adj. chulear. Enfermedad de peces y crustáceos. de Cihuacoatl. inclinado. chuza. ciego: no hay peor ciego que el que no quiere ver. Organillo. (Del español cholla 'cabeza'. derribar todos los pinos de una vez y con sólo una bola. ref. Requebrar. chupada. || 2. adj. planta del género Ipomoea. del náhuatl Cihuatlan. preciosidad.) m. literalmente = 'culebrahembra'. m. Confuso. (De chutar 'patear el balón fuertemente'. Sopórtalo. Torcido. Nativo o habitante de Cihuatlán. cierre relámpago. chumpipe. Silvestre. com. cienegaflorense. 1. pero no tanto. Cosa bonita. El abuso. cimarrón. || 2. m. del italiano fanciullo 'muchacho'.) tr. ciguatera. Cihuacoatlan. || 2. adj. sorprendido. Perteneciente o relativo a Ciénega de Flores. (En futbol) acción o resultado de chutar. véase chompipe . Perteneciente o relativo a Chupícuaro. 58 . nombre de poblaciones de los estados de Guanajuato y Michoacán. cilindrero. o chuparrosa. Cierta cactácea (género: Opuntia).) adj. chupete. municipio del de Jalisco. (De chulo 'bonito'. etc.) f. || hacer chuza. y f.) m. chupón.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos choya o cholla. Nativo o habitante de Ciénega de Flores. cigüeña (Del cuento de que es la cigüeña la que trae a los niños al mundo. véase haber . (de un animal) montaraz. adj. chunco. cilindro. De cara delgada. y f. literalmente = 'junto a(l templo Cihuacoatl'. serpiente'. Quien toca el cilindro u organillo. cimarrona. Nativo o habitante de Chupícuaro. || 2. Querido. Dar a luz. cinco: (quedarse) de a cinco. m. 1. loc. del taíno cigua [y no del náhuatl cihuatl 'mujer']. Rollo delgado de tabaco cortado encerrado en papel y destinado a ser fumado [DRAE: cigarrillo]. (En la región de Tehuantepec y en Chiapas. Acción o efecto de chupar con fuerza [DRAE: chupetón]. Que no obra con rectitud. Bonito. loc. (De cigua 'caracol de mar'. Compárese cita . Objeto de hule que se da a los niños pequeños para que chupen [DRAE: chupador]. 1. chunca. que no es recto. adj.) f. chula. (De Cihuatlán. disparar hacia una meta'. cihuatleca. loc. bolsos. m. chupicuarense. En el juego del boliche. o chupicuareño. Intoxicación producida por haber comido pescado o mariscos. de lanzar fuertemente el balón con el pie.) 1. Trochilidae). y f. Lance en el juego del boliche que consiste en derribar todos los pinos (palos) de una vez. Cabeza. Totalmente [DRAE: cien por cien]. m. m. chulada.

Planta (Fouquieria columnaris) de tallos altos parecidos a columnas. cizañista. loc. m. com.) com. cirquera. terminación de topónimos. ciscona. observar. y f. adj. (Del náhuatl tlachia 'mirar' + el español -ar. (De Citlaltépetl. Hacer perder la concentración.) m. cío. 59 . citlaltepecana. adv. ciscón. citadino. De la ciudad. Estar vigilando. de citlalin 'estrella' + tepetl 'cerro'. adj.) loc. claridosa.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cinero. f. como en Huejotzingo. cinzontle. Persona que trabaja en un circo. de -tzin 'pequeño' + -co 'lugar'. (Del español cizaña 'disensión'. loc. la montaña más alta de México [5. caudillo del movimiento de la Independencia. ¡Claro!. cinturonazo. m. Las mujeres son muy atractivas. adv. ciudad perdida. cirquero. citadina. Que se avergüenza fácilmente. m. loc. clarín: ¡clarín! loc. Recipiente con agua caliente que se trae a la mesa para enjuagarse los dedos [DRAE: lavafrutas].) 1. Perteneciente o relativo a Ciudad Hidalgo.) m. Hidalgo. | jalan más las cintas de unas enaguas que una yunta de bueyes. de cisco 'detrito. cintareada. de città 'ciudad'. citlaltepecano. (Traducción del inglés adhesive tape. cirio. por Miguel Hidalgo y Costilla. -tzingo. (Quizá del náhuatl ciyahua 'remojar'. clavadismo.. claridoso. (Del italiano cittadino. loc. || 2. participio pasivo de claudere 'cerrar'. Hacer lo imposible por conseguir algo. base de civitas 'conjunto de los ciudadanos de un estado o de una ciudad'. clacoyo. Compárese rebozo . m. fest. Hombre que vive a expensas de una mujer pública. inhibir. pl. literalmente = 'cerro de las estrellas'. véase siriquisiaca. de civis 'ciudadano'. 1753-1811. basura'. ciriquisiaca.) Lugar de pequeños. cinta: cinta adhesiva. ciscar. fest. m. nombre de poblaciones de los estados de Chiapas y Michoacán. m. Compárese candil. del náhuatl Citlaltepetl. f. Posición social elevada. Compárese lavadedos. Acción o resultado de dar cintarazos. Aficionado al cine. ¡claro está! || clarines.. Estar embarazada. Quien es amable con extraños pero trata duramente a los de su familia o no se preocupa por ellos. cinera.) tr. cita: haber concertado cita con la cigüeña. Compárese cigüeña. de clausus 'cerrado'. (Del español ciscar 'ensuciar'. -cingo. Doctrina que favorece al gobierno de civiles y no de militares.700 m]. (Del náhuatl -tzinco. (De Ciudad Hidalgo. ¡Claro! clausura.) adj. Deporte de zambullirse (en natación). clachar o tlachar. (Del cuento de que es la cigüeña la que trae a los niños al mundo. Avergonzarse. | estar clachando a alguien. circo: hacer circo. Acción y resultado de cerrar la autoridad un establecimiento.. circunstancias. civilismo. Que acostumbra decir claridades sin atenuarlas. Que tiene el hábito de sembrar disensión [DRAE: cizañero]. civilista.) tr. véase tlacoyo. ciudadhidalguense. Partidario del gobierno civil y contrario al militarismo (preponderancia de los militares en el gobierno).) adj. Vigilar.) f. (De cirio 'vela de cera'. del latín civitat. com. Del Citlaltépetl. f. Asentamiento de chozas poco resistentes en los alrededores de una ciudad. Cinta con una capa de mezcla adhesiva en uno de sus lados. Tulancingo. || ciscarse. véase cenzontle. y f. adj. hacer que se equivoque.) f. Golpe dado con un cinturón. (Del latín clausura 'acto de cerrar'. claridad: claridad de la calle y oscuridad de su casa. Nativo o habitante de Ciudad Hidalgo. ref. cinturita.

literalmente = 'lugar en el cerro de la culebra'. Compárese -c.) f. Frazada. Detener muy cerca al oponente (en boxeo o en lucha) trabándolo con un brazo o con los dos. Refresco.) 1. loc. clavarse. coa1.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos clavadista. Sistema para conectar o desconectar un mecanismo. || clavo de especia. véase tlayuda. Patilla corta en la cara. no necesariamente de la marca mencionada en la etimología. coahuilense. adj. en'. culebra' + tepetl 'cerro' + -c 'lugar. coatepecana. coca2. coca1. (De Coapan.) 1. clavería. coa2. (De Coatepec. coapaneca. (De Coca Cola. com. Perteneciente o relativo a Coatepec. cobre: enseñar (o mostrar) alguien el cobre. estado de la República Mexicana. cuyo centro era Cocula (náhuatl Cocollan). || 2. Especialista en zambullirse (en natación). plural de cubile 'lecho'. || la cobija y la mujer. Jalisco. m. loc. y f. Cualquiera de varias aves del género Trogon. ref. || 2..) 1. Especie de azadón usado para la labranza. cerrado'. y f.) m. terminación de topónimos. suavecitas han de ser. del náhuatl Coapan. adj. adj. La mujer debe ser amable. clavado. clinchar. loc. Haber dormido más de lo que quería. Embolsarse. capullo seco de la flor del clavero (Syzygium aromaticum). || pegársele a alguien las cobijas. marca registrada.) Lugar. Oficina que en las catedrales se encarga de recaudar rentas. un caballo. || coche de sitio. Miembro de un pueblo indígena del noreste de la República Mexicana y de Texas. como en Acapulco. Nativo o habitante de Coapan. coatepecano. (Del inglés closet.) 1. tr. (Del español clavero 'llavero. en' [véase -apan]. cloroformar. cloch. de clutch 'garra'. (Quizá de origen nahua. Nativo o habitante de Coahuila. que se pronuncia aproximadamente /cloch/. culebra' + atl 'agua' + -pan 'sobre. en'. de coatl 'serpiente. ref. Lengua (hoy desaparecida. Atinar.) f. del náhuatl Coatepec. del francés clos 'cercado. clóset. robarse. México. Nativo o habitante de Coatepec. || 2. 60 . de coatl 'serpiente' + cuicuiltic 'jaspeado' + llan 'lugar abundante en'. y f. m. (Del inglés clutch 'sistema para conectar o desconectar un mecanismo'. de coatl 'serpiente. m. Taxi que espera clientes en un lugar fijo. del grupo tarahumareño de la familia yutoazteca) de los cocas. (En natación) zambullirse. m.) f. || 2. com. cortés. Dar a conocer alguien su verdadera manera de ser. por una herradura. -co. Miembro de un pueblo indígena del estado de Jalisco. Ropero empotrado (en la pared). del náhuatl Coacuillan.) tr. de cubare 'acostarse'. com. || 2. Pedal que acciona ese sistema [DRAE: embrague]. municipio del estado de Veracruz. coapaneco. nombre de poblaciones en los estados de Nayarit y Puebla. véase clutch.) f. y m. | pegarle al clavo. clubera. Perteneciente o relativo a Coapan. posiblemente = 'lugar de serpientes jaspeadas'. Aplicar cloroformo u otra sustancia para producir anestesia [DRAE: cloroformizar]. (Del inglés clinch. clavo.) 1. Perteneciente o relativo a Coahuila. (De clavar 'introducir una cosa puntiaguda'.) f. Descuidos pequeños pueden causar males grandes [DRAE 1992: por un clavo se pierde una herradura]. Clavo de olor. || por un clavo se pierde una herradura. clutch o cloch. (Quizá de origen taíno. cobija. (De Coahuila. Persona que gusta de concurrir a clubes. coche: coche de ruleteo. manta para la cama. coahuilteca. 1. || 2. m. cubierta de cama'. literalmente = 'En agua de culebras'. m. m. (Del náhuatl -co 'lugar. adj. clayuda. clubero. Taxi que transita por las calles para conseguir cliente. (En natación) zambullida. persona que guarda las llaves'. m. (Del español cobija 'cubierta. del latín cubilia 'lecho'. Compárese coculense.

) m. codo.) f. Compárese pibil. de cocolin 'cieno o limo comestible' + -lan. de conetl 'niño'. del grupo yumano. cochinito: coger (o agarrar) a alguien de cochinito. sin ayuda. Compárese cocinero. ala. de la familia hokana. ref. coda. m. golpe. lugar abundante en'. desp. Compárese guisandera. coloq. m. m. || cocimiento de ruda. de Monterrey. (De coco 'cabeza'. | entrarle alguien a los cocolazos.) m. Panecillo en forma de rombo. y f.) loc.) f. codzito o cotzito o kots'ito. literalmente = 'entre el cocolin'. loc. pavipollo. cocinera: a la mejor cocinera se le queman los frijoles. Pelear. es sumamente tóxica. || cocol de anís. Bocado yucateco enrollado. Hacerlo objeto frecuente de burlas y de malos tratos. codez. que tiene mucho líquido en la cavidad central. Mal. atosigarlo. Cocerse. del náhuatl Cocollan. Cocol (pan) con anís. m.) m. municipio del estado de Guerr ero. || coco wash. Rombo. variante de -tlan 'lugar de. como en regiomontano 'de Monterrey'. || cocimiento de gordo-lobo. golpe en la cabeza. 1. fest. mono. Agua en que se ha cocido ruda (Ruta graveolens) y que tiene virtudes antiespasmódicas.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cochimí. m. pl. Agua en que se han cocid o frutos (que comúnmente se toman por semillas) de anís (Pimpinella anisum) y a la que se atribuyen virtudes curativas de los cólicos producidos por gases gastrointestinales. Perteneciente o relativo a Cocula. Tiro (en combate). (Del maya codz 'enrollar'. loc. acosarlo. semilla de cacao asada y molida. aderezado con achiote y jugo de naranja agria. || 2. codomontana. ref. Agua en que se han cocido flores de gordolobo (género Gna-pha-lium. (De coco 'coscorrón'. avariento. (De coco 'cabeza'. | patinarle a alguien el coco. || entre dos cocineras sale aguado el mole. m. (De Cocula. (Probablemente de origen nahua. En cualquier oficio aun el más hábil puede equivocarse [DRAE: al mejor cazador se le va la liebre]. (Del inglés cocoa. (De coco 'cabeza'. Polvo de cacao. ¿ya no te acuerdas cuando eras chimisclán? (Por considerarse el cocol [pan] más lujoso o elegante que el chimisclán pues aquél tiene encima semillas de ajonjolí. Hay cosas que se hacen mejor solos. modificación del español cacao. || 2. cócona. coculense. cochinita pibil. || poner el coco y después asustarse. (De codo 'avaro' + -montano. cócono. (Del náhuatl coconen. Guiso de lechón horneado. loc. que desea excesivamente'. cocodrilo: el cocodrilo que desea comer no enturbia el agua. Acción o resultado de persuadir mediante propaganda.) expr. Compárese cocinera (entre dos cocineras sale aguado el mole). Compárese puerquito. 61 . ref. cocol. Lengua de Baja California. || cuando la cocinera es mala le echa la culpa al mole. Golpe en la cabeza. ref.) adj. || cocimiento de toloache. que se usa con personas que se jactan de su importancia (después de mejorar su situación). Pavo joven. cocinero: demasiados cocineros estropean el caldo. codomontano. (De codo 'tacaño'.) m. m. cocimiento: cocimiento de anís.) m. Nativo o habitante de Cocula. Agua en que se ha cocido toloache (Datura stramonium) y que se ha usado como "filtro de amor". coco.) adj. | ay cocol. difícil. (De coco 'cabeza' + el inglés wash 'lavar'. el gordolobo europeo es Verbascum thapsus) y a la que se atribuyen virtudes curativas de la tos. (Del latín cupidus 'deseoso. encargo.) m. adv. y cubierto de hojas de plátano. f. Haber provocado algo malo y asustarse de los resultados perjudiciales. Las personas buscan pretextos para disculpar sus equivocaciones [DRAE 1956: la culpa del asno echarla a la albarda].) loc. Coscorrón. cocolazo. adj. ref. Tacaño. Regiomontano. y f. m. Hay cosas que se hacen mejor solos. cocotazo. Coco (fruto) fresco. Compárese melón. cocinarse. Avaricia. (De coco 'fantasma [persona imaginaria monstruosa] con el que se trata de meter miedo'. cocoa. Quien desee obtener algo no coloque obstáculos.) m. || coco de agua. Estar algo loco.) 1. || del cocol. meneador. sin ayuda.

colita: sana. valiente. colita de rana. Precio o cantidad que se paga para obtener instrucción en una escuela de pago.): tener alguien cojones. coleada. f. colmillo. coger. sana. cold cream. loc. colimota.) f. tener experiencia. Nativo o habitante de Colima (estado o su capital). m. collar: valer más el collar que el perro. tr. colimeña. de collatus. Perteneciente o relativo a Colima (estado o su capital). cólico menstrual. colación. Dolor menstrual. Ser valiente. || 2. y f. loc. 62 . (Del náhuatl coxolitli. una consecuencia mala. o colimeño. y mis hijos Cristobalitos]. coleadora. || llevar cola algo. Cuerda de la que se cuelga ropa. difícil de engañar. astuto. ref. Lugar en que se colea. loc. colhua. impedirle la acción.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cofre. || tener (ono tener) alguien cola que le pisen. || pisar a alguien la cola.) f. adj. colmilluda. sí. Compárese correr.) m. colonche. reunión. colear. miedo. loc. m. ref. Expresión de triunfo o de jactancia. Los que huyen no mueren. (Del inglés cold cream. que se usaba como participio pasivo de conferre 'reunir'. (De colegio 'establecimiento de enseñanza'. colegiatura. Tirar de la cola de una res para derribarla en la carrera. del latín coleus 'testículo'. coleador. cola: el que tenga la cola de zacate. literalmente = 'crema fría'. loc. dolor que presentan algunas mujeres en el bajo vientre y en la cintura durante su período menstrual. Quien colea toros (frecuentemente a caballo). Colón: yo Colón (de conozco) [y. capital del estado de Colima. Retrasarse en un trabajo. Conjuro. || 2. Bebida alcohólica que se h ace con jugo de tuna colorada y azúcar. || tener (mucho) colmillo. (De cofre 'caja. Aparecer una desventaja. Poder traer consecuencias graves [DRAE: tener o traer cola]. collón: con collones no se llenan los panteones.) Clase de faisán (género: Penelope). colazo.) m. || 2. atrevido. Quien haya cometido acciones malas. colimense. 1. Cosmético suavizante y limpiador del cutis. o colimote. cojolite. véase acolhua.) 1. dolor de regla. Cedazo.) f. encuentro'. Acción de derribar una res jalándola de la cola. de cold 'frío' + cream 'crema'. cojón (De cojón 'testículo'. que no se acerque a la lumbre. Almendra (o dul ce) recubierta de azúcar. loc. (Del coca colonchi. Sumidero con tapa perforada. banquete'. m. con un agregado o parergon.) m. (De colación 'comida. comida en una reunión'. Lugar en que hay varias de estas cuerdas. loc. tema de coleo. (De Colima. como un tren). los valientes. Movimiento lateral rápido de la parte trasera (de algo alargado. Verificar el coito. vulg. que no se exponga al público. del latín tardío collation-. Haber o no haber cometido delitos u otros actos malos. 1. tema de collatio 'conferencia. fórmula "mágica" que se dice a un niño que se ha lastimado. del latín collatio 'reunión. que no censure defectos en los demás. que corren riesgos. realizar el acto sexual. al mismo tiempo que se le da masaje en la parte golpeada. Golpe dado con la cola [DRAE: coleada]. || 2. adj. || salirle cola a algo. coladera. colmilludo. colgadero. yo Colón. Ser sagaz. (Del español tener el colmillo retorcido 'ser sagaz por la edad'. Sagaz. Estorbarlo. criba. Parte del automóvil que contiene el motor [DRAE: capó]. coleadero. m. m. que no se ponga en la luz. colgarse.) amb. del latín vulgar coleon-. Cuesta más (o: es mejor) lo accesorio que lo principal. (De colar 'pasar un líquido por cedazo'. m. tr. Sagacidad. y f. baúl'. que mantenga un perfil bajo.

|| comisión permanente. etc. y f. que se cree elegante. loc. Adivinaste. ref. colorada. fest. anticlerical. Porcentaje del total recibido. o comisariado ejidal. Contrasta con comida a la carta. combi. f. de sentido claro. Cuerpo colegiado que admin istra una comunidad ejidal. comején. de sentido claro. ref. de com-. Perteneciente o relativo a Comalcalco. Nativo o habitante de Comalcalco. comechile. | (o) todos coludos o todos rabones. m. (De Comala. encima de él. loc. Anuncio publicitario en radio o televisión. f. (De Comalcalco. del náhuatl Comalcalco. || más feo que no comer. de barro cocido o de metal. Tener gran enojo contra alguien [DRAE: comer vivo]. adj. Comida que se sirve en un restaurante según una lista de precios para cada plato o bebida. Persona que siente animosidad contra la Iglesia católica o sus sacerdotes. Cierto insecto parecido a los termes (= termitas). de comitl 'olla' + -tlan 'lugar 63 . Siniestro. Barrio de gente privilegiada. loc. | el comal le dijo a la olla: ¡(mira) qué tiznada estás! [DRAE 1956: dijo la sartén al cazo: quítate olla que me tiznas]. (Del náhuatl comalli. m. ref. comisariado.) adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos colonia. Cierto árbol (Erythrina americana) espinoso. pero posiblemente del maya co 'diente' + mehen 'pequeño'. || comerse a alguien vivo. | al que masca poco o mal. || pedirle comida a las ganas de comer. comalcalqueña. fest. funesto o infausto. y otros deben lo que comen. comalteca. triste. comecuras. || 2. color: (estar o ponerse algo) color de hormiga. Comida completa ofrecida por un precio fijo. loc. del náhuatl Comitlan. Cada persona opina según su sentir. comer: come para vivir y no vivas para comer. Hay quienes no pagan su comida. comiteca. Hay que tratar a todos p or igual.) m. (De colorado 'que tiene color'. ref. que se paga al agente encargado de hacer el negocio. comelona. nunca debe de dañar. Feo. ni le sabe la comida ni la digiere cabal. Pedir algo a quien no lo tiene y por lo tanto no lo puede dar. || todo es según el (o: todo depende del) color del cristal con que se mira. comalcalqueño.) m. Troje cilíndrica para conservar maíz. ref. loc. De cola larga [DRAE: rabudo]. Compárese tecomate. véase luis. ref. fest. || comida corrida. comida: comida a la carta. com. || donde come uno comen dos. f. colorín. de sentido claro. || colonia popis. columpio: poner columpio para que otro se meza. de sentido claro. f. que se coloca sobre el fuego y sirve para.) 1. (Del español colorín 'color vivo y sobresaliente'. Nativo o habitante de Comala. comiteco. Perteneciente o relativo a Comala. || el comer y el hablar poco. de flores y semillas rojas. adj. f. y m. con equidad. y f. (Probablemente del arahuaco de las Antillas comixén. m. (Del náhuatl colotli. municipio del estado de Tabasco.. Rojo. coluda. barrio urbano.) 1. loc. Compárese caravana (hacer caravana con sombrero ajeno). literalmente = 'lugar de muchas ollas'. Compárese popis. usado como invitación a comer. || más vale una comida en paz que dos entre disputas. comisión. literalmente = 'en la casa de los comales'. que también se llaman luis. Contrasta con comida corrida. que se usa con quienes reprenden a otro por un defecto que ellos tienen en grado mayor. m. y f. tostar habas. desastroso. comercial.) m. f. comitl 'olla'. Disco casi plano. colorado. loc. cocer tortillas de maíz. Es delicado del estómago. adj. Trabajar en beneficio de otro [DRAE: sacar las castañas del fuego]. (De Comitán [de Domínguez]. o comalteco. fest. municipio del estado de Chiapas. de sentido claro. comalense. Que come mucho [DRAE: comilón]. comelón. Nombre de varias aves. || hasta lo que no come le hace daño. adj. Zona de una ciudad. Grupo formado por senadores y diputados que cuando el Congreso no está sesionando examina las cuestiones urgentes. de comalli 'comal' + calli 'casa' + -co 'en. ref. || 2. colote. lugar de'.) m. comal. adj. coludo. f. || unos comen lo que deben. m. sin establecer preferencias. municipio del estado de Colima. || ¿qué comes que adivinas? loc. Camioneta alta y cerrada. ref.

tr. compacto'. concesionar. f. Compárese amigo. compás (De compás 'ritmo. | no me defiendas. compañero: (ser) compañeros del camino. tres baños". osadía. (Del español conchabar 'unir. Convencido. comparente. de con. juntos' + clavis 'llave'. componehuesos. comosellama. Recipiente para excretar en la cama [DRAE: silleta]. conchuda. f. compenetrarse. De acuerdo. (De una expresión de comercia ntes que no desean que se mano see su mercancía. de conclave 'habitación íntima y reservada. muletilla) que se repite mucho por hábito. loc. cómper. que es una mezcla de cemento y arena y grava. desvergonzado. comosellama. m. Compadre. Desvergüenza. 1. (De concreto 'sólido. compenetrada. comprometerse. (De compromiso 'obligación contraída'. Nativo o habitante de Comitán.) m. o comodino. Quien está dispuesto a comprar objetos robados. com. con agua. concheros. concertadamente. pl. Es también una voz o frase inútil (estribillo. (De comprometerse 'contraer un compromiso'. Persona que c omparece ante un juez o ante un notario. loc.) Conseguir entenderse con alguien. cómplice. Los Concheros es el nombre de una danza popular que se baila al son de un instrumento como guitarra hecho de concha de armadillo. compareciente. (Del español compinche 'amigo. Hormigón. Quien dice que puede volver a su lugar los huesos dislocados.) adj.) m.. (De concha 'desvergüenza'. Muy amigo de la propia comodidad [DRAE: comodón]. 64 . de cómplice + pinche 'aprendiz de cocinero'. Competición deportiva. como en: "Mi casa nueva tiene este. Ser un caradura. (De con permiso. que se puede cerrar con llave'. descaro. y f. comodina. conchabarse. concientizar. No estorbe. Que no tie ne empacho.) m. del latín compater.) m. concentrado. Compadre.) loc. empeora la situación.) 1. compadre. competencia.) com. tr.) Prometer casarse. del latín conclavari 'acomodarse en una habitación'. (De compadre 'padrino de bautizo'. Otorgar una concesión. concreto. No estar dispuesto a compartir la comida.. m. caradura.. componer. loc. Hacer que alguien sea consciente de algo. compinche. compadre. || 2. comodina.) loc. conchudo. Restituir a su lugar (los huesos dislocados). caradura. concienciar. m. || 2. amigote'. (De concha 'cubierta que protege el cuerpo de los moluscos'. compenetrado. material de construcción duro y fuerte. adj. compita. atrevimiento. A veces se agrega: retírese del huacal. juntar'. concienciación. comprar: si no compra. m. comodín. m. y m. Tratamiento usado con algunos amigos y conocidos (aunque no sean padrinos). adj. fresco.): al compás. audacia. m.) m. concientización. cadencia'. (De compadre. tr. tener demasiada libertad y osadía en palabras y acciones.. concha. Perteneciente o relativo a Comitán. y f.'con. cómodo. Algo difícil de clasifi car o cuyo nombre no se conoce o se ha olvidado. tratando de ayudar. Compañero en tratos irregulares. compa.. Comprar productos. descoco. Con permiso. Compárese este. componedor de huesos. (De compa. m. | tener alguien (mucha) concha.) f. adj. Comida reducida en su volumen por eliminación de líquido. no quite el tiempo. pero del itacate no.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos abundante en'. loc. comprador de chueco. que se dirige a alguien que. compra: hacer compras. no magulle [vulgar: mallugue]. Promesa de matrimonio. Entender completamente. compromiso. Acción o resultado de concienciar.

conferencista.) m. ser su cómplice. músculo grande del frente del brazo. (Del francés confort. consignación2 (De consignar 'poner en depósito'. Comodidad. y f. acción o resultado de contar. Tubo que protege alambres o cables eléctricos. del latín medieval rotulus 'pergamino enrollado'. de com. contralor. conduit. | después de conejo ido. (De un artículo de comercio) dejado con un comerciante para que lo venda. de contre-rôle 'copia de un registro'. conscripto. diminutivo de rota 'rueda'. Cuenta.): en consignación. especialmente para instruir [DRAE: conferenciante]. f. Que es dema siado indulgente o mima con exceso. m. (Del latín conscriptus. del francés antiguo conforter 'fortificar' [hoy réconforter]. m. dar fuerza o vigor'. caprichoso. adj. Quien se excusa sin que se lo pidan se acusa. (De congreso 'reunión. connotada. y que lo puede devolver si no lo ha vendido. Poner a alguien a disposición de la autoridad judicial. Persona que habla ante el público o ante una clase. pedradas al matorral.) f. contlapachear. y f. contra. 65 . junta'. acción o resultado de congestionar. conmutador. m. concuña. Mezcla de jugos de varias frutas. conejo. Acción o resultado de poner (a alguien) a disposición de la autoridad judicial.) m. literalmente = 'inscribirse o escribirse con'. (De consignar 'poner a disposición de la au toridad'. m. del latín rotulus. (De la idea de que los malos se condenan a "la pena eterna". tubo'. contlapacharse. (Del francés contrôleur. Malvado. condenado. confort. conga. contraparte. porque estas frutas también son de regiones tropicales. congreso. notable. Soldado del servicio militar obligatorio. de preferir al cambio la situación existente o tradicional [DRAE: conservadurismo]. contralora.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos concuño.) m. descontentadizo. tr. congestionamiento. contentillo: de contentillo. (De consentir 'mimar'. consignación 1. m. f. de com. Centralita telefónica. Que tiene la misma función o características que otro. conteo. y f. bienestar. Acusación formal que hace el Ministerio Público.) adj. Congestión. loc. com. Órgano legislativo supremo de la nación. asamblea nacional.'con' + el latín fortis 'fuerte'. Marido de la hermana del cónyuge o esposa del hermano del cónyuge. (Probablemente de conga 'baile cubano de origen africano'. contraloría.) m. perverso. del latín tardío confortare 'fortalecer. véase contras. Servicio encargado de examinar las cuentas y la legalidad de los gastos oficiales.'con' + scribere 'escribir'. participio pasivo de conscribere 'alistarse'.) m. ref. consentidora. conducir'. concuñado. tr.) f. Es inútil hacer esfuerzos fuera de tiempo. contlapache. consignar. Encubrir a alguien. que pagará sólo si lo vende. connotado. || consignación penal. de contrôle 'verificación'.) Ponerse de acuerdo para encubrir alguna acción. m. de conduire 'llevar. Bíceps braquial. Encubridor.) m. de contre 'contra' + rôle 'registro'. que va del hombro al codo y al contraerse dobla el antebrazo (que va del codo a la muñeca) sobre el brazo. señal de culpa. y f. Difícil de contentar. contestación: contestación sin pregunta. Tendencia de preservar lo establecido. consentidor. loc. f. (Del francés conduit 'conducto. (Del náhuatl con 'acción del verbo' + tlapachoa 'cubrir el ave los huevos'. m. Funcionario encargado de examinar las cuentas y la legalidad de los gastos oficiales. condenada. conservatismo. Distinguido.

) f. coquita. De un pueblo de los estados de Nayarit y Jalisco.) m. Camaradería.'con' + -vivium. m. que entonces entregará un recibo definitivo. Tapa de hojalata con revestimiento interior de corcho. camino'. de via 'vía. Las copas de bebidas alcohólicas. f. loc. corazón: corazón de alcachofa. m. da. Cordero desde que nace hasta el destete (4 a 6 meses) [DRAE: cordero recental]. emborracharse. (De coco. conversacionista. adj. f. Desagrado o disgusto producido por un contratiempo. convertible. | no tentarse alguien el corazón. Parte central de la cabezuela de la alcachofa (Cynara scolymus). Propiedad común a dos o más personas. Conmover. loc. pl. convivialidad. (Del náhuatl copalli 'resina.): copiosas. incienso'. f. conversación: conversación de visita. No titubear. Que pide con descaro algo a quien ya le había dado mucho. Cierta planta trepadora de flores amarillas en forma de copa (sin pie). (De copa. Automóvil cuyo techo puede ser bajado o descapotable]. cora. Que cultiva o vende cocos. y f. | llevarse a alguien de corbata. | treparse las copas. coñaquear. Cooperación generalmente voluntaria para un fin determinado.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos contrariedad. m. (De convoy 'conjunto de buques escoltados'. loc. y aderezada como ensalada. 66 . (Del náhuatl cocotli. cordero de leche. (De contrarrevolucionarios. Resina aromática. || 2. y m. || 3. de com. cooperacha. coquero. || 2. Atropellar al desplazarse rápidamente. copetín. copiosa (De copa. acompañar'. que se come cocida. f. clase de tórtola. de vivere 'vivir'. que se pone por presión y sirve para proteger o cubrir el extremo abierto de una botella. Lengua del grupo huicholeño de la familia yutoazteca. f. m. del latín convivium 'banquete'. gusto Contestación de un visitante a quien insiste que se quede. Recibo provisional o documento que será devuelto por el pagador a quien cobre. Tomar mucha bebida alcohólica. corcholata. tr. copal. convencionista. coquera. copete: estar hasta el copete. Llenar mucho. del latín vulgar conviare 'conducir' [idea implícita: 'ir en camino con']. Disminuir las facultades mentales de alguien por haber tomado bebidas alcohólicas. intr. quitado [DRAE: convidado: convidado y con ollita. Grupo de vehículos organizado para que éstos viajen juntos. obrar con resolución.) m. copetear. Fruto de una especie de palma. Estar harto. loc. Beber mucho coñac. loc. Miembro de ese pueblo. Tomar demasiadas copas. 1. banquete. y f. Corbata corta anudada como moño [DRAE: pajarita]. loc.'con' + -viare.) 1. Perteneciente o relativo a la Convención Revolucionaria. pl.) m. fest. De copete grande. Convite. f. convoy. copetón.) m. Quien sabe hacer amena la conversación.) adj. (De copete. contras. corbata: corbata de moño. coraje: dar coraje. de convoyer 'escoltar. asamblea convocada por Venustiano Carranza). m. Guerrilleros que se opusieron (1980-1990) al gobierno sandinista en Nicaragua. pero tiempo quita. f. Copita llena de una bebida alcohólica. copropiedad. Tórtola del género Columbina. com.) m. copetona. || tocar el corazón. loc. de Aguascalientes (octubre de 1914.. Irritar. copearse. dar ira. amb. contrarrecibo. m. coquito. (Del latín tardío convivialis 'relativo al convite o convivio'. | entrarle alguien a las copiosas. copa: copa de oro. del francés convoi. adj. loc. de con.

correteada. || cortarse. loc. conquistador español. (De corral 'sitio cercado y descubierto'. echar fuera (de un trabajo o de un lugar). correa: salir todo de las mismas correas. cosa: cosa hueca. Los que huyen no mueren. y f. Despedir. Piojillo parasítico de la gallina (Dermanyssus gallinae). adv. sí. Quien habla mucho no dice gran cosa. fest. que corren riesgos. las palabras definidas en esa página. corralón. || no es cosa de "enchílame otra".) loc. || cortarla. de corn 'maíz' + flakes 'escamas'. (De correr. de koryphe-´ 'cumbre. Pagar por los regalos que le hacen. Nativo o habitante de Córdoba. f. cortón.) m. m. Quedarse muy fresco. Expresión que se usa cuando alguien habla mucho sin decir nada. Estar envanecido. cochino y marrano. Varilla para cortina. que te tropiezas. apartarse. y f. (Por ser raro que estas fiestas religiosas católicas coincidan en un mismo día. sino sus consecuencias. || quedarse como si tal cosa.) 1. f. correcaminos. corrido. Las cosas hechas despacio salen mejor. (De cornisa. por orden del virrey Diego Fernández de Córdoba. tr. pl. los valientes. literalmente = 'escamas de maíz'. || 2. corifeo. (De corretear 'perseguir'. loc. No temo esto. Hojuelas de maíz tostadas para usarlas como cereal en el desayuno.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cordobés. en un diccionario. 1. (Del griego koryphaíos 'que dirige. cortesiana.) m. || tres cosas come el poblano: cerdo. Compárese collón. || correr es vergonzoso. Cierto tamal típico del estado de Michoacán. Separación. (Porque enchilar una tortilla se puede hacer rápidamente. cornear]. coruco. Barrera metálica para que no entren a las tiendas cuando están cerradas. No es fácil o rápido de hacer [DRAE: no es buñuelo]. pero saludable. En Puebla se come mucho cerdo. cortinero. | creerse alguien la gran cosa. correlona. segregar de un g rupo. cortar. Separar.. cabeza'. loc. m. corn flakes. || 2. Perteneciente o relativo a Córdoba. 1485-1547. ref. correr. sing. que dirige el coro'.) Perteneciente o relativo a Hernán Cortés. que se sirve con crema y salsa verde o roja.) f. tener un concepto elevado de sí. Separarse. tr. Algo que parece importante puede ser insignificante. || cosa o persona sin pero. velox).) loc. cortesiano. corunda. | no le saco a la corretiza. cortina. Todos tenemos defectos. Corpus: cada Corpus y San Juan. (De cortina 'tela que cuelga'. loc. y m. (Del inglés corn flakes.) f. Muy de tarde en tarde.) m. cornisa. Poema narrativo popular que se canta o recita. Dejar de ser amigo. cordobesa.) 1. corretear. loc. le saco a la alcanzada. adj. (De Córdoba. || 2.) m. Dar cornadas [DRAE: acornear. Perseguir a quien huye. ciertas partes superiores en arquitectura. Uno recoge el fruto de sus obras. (De correr. no la hay en el mundo entero. ref. que huye fácilmente. corretiza. (De cortina 'tela que cuelga'. Cada una de dos aves veloces (Geococcyx californianus y G. (De cortar 'separar de un grupo'.) adj. corona: cada quien se pone la corona que se labra. ref.) f. Terreno en que la policía guarda vehículos retirados de lugares de estacionamiento prohibido. mucho suena. 67 .) m. o cortina metálica. Cobarde. m. ref. loc. ref. tr. Palabras que se repiten en lo alto de las páginas de un libro y contienen el título o. cornar. rompimiento. la ciudad de Córdoba fue fundada en 1618. Acción de correr detrás (de alguien) para alcanzarlo. como si nada hubiera pasado. Acción o resultado de perseguir corriendo a quien huye. correlón. (Del apellido de Hernán Cortés. Frase cortante para callar a alguien. municipio del estado de Veracruz.) tr. | no corras. Adulador. (Del español corrido 'romance cantado'.

véase codzito. Perteneciente o relativo a Coyoacán.) m.) 1. (De Cosalá. 68 . m. especialmente la A. Perteneciente o relativo a Coscomatepec. Que siente mucho las cosquillas [DRAE: cosquilloso].) 1. (De cotorrear. y f. sufijo] + atl 'agua' + -pan 'lugar'. Bonito. Enamoradizo. cosquilluda. (De Coscomatepec. Perteneciente o relativo a Cozumel. cosijo. Barrita o palito de gis o de cera de color que se usa para escribir o dibujar. costal: sólo el que carga el costal sabe lo que lleva adentro. cotinga. delegación del Distrito Federal. por la forma del fruto y por la matraca o cascabel que se hace del fruto seco si se sacude. cotorro.) m. (Del adjetivo credencial 'que acredita'. Intermediario ilegítimo de trámites burocráticos. municipio del estado de Veracruz. a expensas de. o sólo la persona afligida sabe cuán grande es su dolor. tiza'. coscomatepecana. m. de coyotl 'coyote' + -can 'lugar'. || 2. cotzito.) m. Nativo o habitante de Cozumel. cosamaloapeño. adj. La hembra del coyote1. y f. coyota. adj. y f. (De Coyuca [de Benítez]. || 2. coyote2.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cosalteco. y f. y m. m. A costa de. municipio del estado de Quintana Roo. del náhuatl Coyoacan. del náhuatl Cozamaloapan. Hablar prolijamente. mentira. (De origen tupí. y f. Convenir. Nativo o habitante de Coyuca.) adj. f. loc. por cuenta de. municipio del estado de Sinal oa. Engañar hablando. zorra'. Cierta ave tropical (Cotinga amabilis). adj. Actividad del coyote2. adj. y f. Acción de coyotear.) 1. literalmente = 'en el cerro del coscomate'. m. y f. municipio del estado de Veracruz. Ocupación y actividad del coyote2. de coscomate 'troj' + el náhuatl tepetl 'cerro' + -c 'lugar'. de cuzam 'golondrina' + -il. Perteneciente o relativo a Coyuca. coyotería. adj. Nativo o habitante de Coyoacán.) m. (De cotorra 'papagayo'. coyuqueño. Ejercer la ocupación del coyote 2. com. tiza'. coscolina. literalmente = 'lugar de golondrinas'. || 2. vinifera.) f. Sólo quien obra de cierta manera sabe por qué lo hizo.) f. adj. Lobo pequeño (Canis latrans) del oeste de América del Norte.. literalmente = 'lugar de coyotes'. || 2. Cierta palmera tropical del género Acrocomia. Perteneciente o relativo a Cosalá. Nativo o habitante de Coscomatepec. literalmente = 'cascabel'. coyoteo. 1.) tr.): a costillas de. costilla (De a costa de 'a expensas de'.) 1. coyoacanense. coscomatepecano.. y m. cosija. Troj para guardar maíz. || 2. credencial. Compárese morral. y f. o coyoacano. inspirado por último por el francés crayon 'lápiz'. cozumeleña. cosamaloapeña. Quien ha sido criado como hijo sin serlo. (De Cosamaloapan. || 2. (De Coyoacán.) 1. m. y f. m. cozumeleño. (Del náhuatl cuezcomatl. || 2. (Del náhuatl coyoli. cozamalotl 'arco iris' [de coztli 'oro' + amatl 'papel. (De cotorra 'papagayo'. adj. de craie 'gis.) 1. Tarjeta con datos que identifican a la persona cuyo nombre aparece en ella. interesante. coyota. adj. m. coyol. del maya Cuzamil. del latín creta 'gis. cotorrear. cotorreo. costear. de coyonia 'agujerar'. f. Perteneciente o relativo a Cosamaloapan. coscolino. coscomate o cuescomate o cuezcomate. coyuqueña. cotorra. Noticia falsa. coyotaje. m. cosalteca. coyoacana. coyote1. Nativo o habitante de Cosalá. municipios del estado de Guerrero. o de Coyuca [de Catalán]. Nativo o habitante de Cosamaloapan. coyotear. (De una marca comercial. intr. (De Cozumel. y f. coyota. ref. cosquilludo. m. (Del náhuatl coyotl 'adive. sufijo abstractivo. amate' + lotl. literalmente = 'en el río del arco iris'. ser conveniente. crayola.) f.

población del estado de Tabasco. de la misma familia que quattuor 'cuatro'. de vigor muscular. del latín quadra o quadrum 'un cuadrado'.) f. (Del francés crinoline. loc. presumir. cristero. cuadrangular. Fuerte. Niño. de criar 'educar (en casa de un rico)'. Distancia que hay de calle a calle a un lado de una manzana de casas. no creas"). Caballo. cuajimalpeño. y de aspecto físico fuerte. crepa. m. cristofué. (Del adjetivo cuadrangular 'que tiene cu atro ángulos'. cruz de mayo. No creas que no (en expresiones como "Estoy cansado.) f. (Del francés crêpe 'tarta delgada'. cresón. Considerarse muy bueno en algo. golpe dado por el bateador. (Porque su canto parece decir Cristo fue. 3º. del francés antiguo crespe 'crespo. Acción o resultado de cruzar animales para mejorar la especie [DRAE: cruce. (De cruda suerte 'suerte cruel o despiadada'. cuajimalpeña. del latín quadra [véase cuadra]. cuadritos: hacer a alguien la vida de cuadritos o hacérsela a alguien de cuadritos. Cierta planta (Befaria laevis). y otras. del latín quadrangulus 'que tiene cuatro ángulos'. crema: echarle alguien mucha crema a sus tacos. de quadri.) m. o simplemente creerse.) tr. cuadrada. Falda rígida y amplia interior hecha de tela de crines de caballo. (De criado 'sirviente'. (Del maya ku' 'dios. uno de los gritos de guerra de los cristeros.) f. del italiano crinolino. Lo mejor. Malestar (dolor de cabeza. Miembro de una insurrección o levantamiento (llamado la Cristiada) contra el gobierno. y sale al oscurecer.) m. cuadra. literalmente = 'crinlino'. cu. Hablar muy bien de sí. (De Cuajimalpa. Hacerle la vida difícil o complicada. cristalazo. adj. generalmente de cuatro parejas. loc. de crêpe 'tela delgada'. criatura.) f. templo'. 130) de la Constitución que limitaban el poder del clero. Adoratorio de los antiguos mexicanos. del 69 . ¡cuáchala! interj. cristera. cuadrado. loc. (De "Viva Cristo Rey". En beisbol. cruda. Acción o resultado de romper un vidrio o cristal (de un automóvil o una tienda) para robar. (Del español criatura 'niño recién nacido'. adj. cremar. rizado'.) f. || hay quien cree que ha madrugado. (Del francés cresson. crinolina.) f. m. criada. Cierta ave mosquera (Pitangus sulphuratus). y f. || no creas.) m. crepe]. náuseas) que siente al despertar quien ingirió en exceso bebidas alcohólicas o usó drogas el día anterior [DRAE: resaca]. f.) f. El levantamiento se debió a que el gobierno trataba de hacer cumplir ciertos artículos (por ejemplo. en forma de montículo o de pirámide. loc. Cualquiera de varias plantas de los géneros Lepidium y Nasturtium con hojas algo picantes que se usan en ensaladas. Mujer empleada en el servicio doméstico. Muy fuerte. || la crema y nata. pero han hecho poco. del latín crispus. Tarta delgada de masa [DRAE: filloa. cuaco. cruza. de asco.) m. Incinerar. jactarse. lo más distinguido en sociedad [DRAE: la crema]. (Del adjetivo femenino cuadra 'cuadrada'. crudo. Algunos piensan que han hecho cuanto debían hacer.'cuatro' [de la misma familia que quattuor 'cuatro'] + angulus 'ángulo'. f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos creer: creerse alguien mucho. que le permite hacer un circuito completo de las bases y apuntar una carrera. cruda. loc. cuadradote. (Del adjetivo femenino cuadra 'cuadrada'. Que sufre malestar al día siguiente de una borrachera. (Derivado regresivo de crematorio 'lugar donde queman los cadáveres'. cuadrilla.) m. m. Cierto baile. que duró de 1926 a 1929 (principalmente) y en el que participó el clero. cruzamiento].

adj. || 2. || meter las cuatro. cuauhnahuacense. de cuahuitl 'árbol' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. (Del náhuatl Cuauhnahuac. (Porque al principio del siglo xx fueron sorprendidos cuarenta y un supuestos homosexuales por la policía de la ciudad de México. y f. (Inspirado por el español cuatropea 'bestia de cuatro pies'.) m. m. véase chile cuaresmeño. seis. 1. Nativo o habitante de Cuautitlán. com. y f. Compárese cinco. Mal acomodado. cuarta. sing. deteriorarse. y enviados a una colonia penal en Yucatán. cuatromilpas. cuarenta y uno. Cuernavaquense.. || hacer un cuatro. de cuahuitl 'árbol' + xonecuilli 'pie torcido'. Gran amigo. adj. adj. del náhuatl Cuauhtitlan. mellizo. cuartazo. Látigo corto para las caballerías. sing. no colocado en orden. 1.. de cuauhximalli 'astillas de madera' [de cuahuitl 'madera' + ximalli 'astillas'] + -pa 'lugar'. de incredulidad o de rechazo. (Traducción del náhuatl nauyaca. Perteneciente o relativo a Cuautitlán. 70 . Golpe dado con la cuarta o látigo. || 2. véase guamúchil.) m. véase guanacaste. y su vaina (también llamada jinicuil o jaquinicuil) que contiene semillas envuelt as en una pulpa comestible. literalmente = 'entre árboles'. de cuautli 'águila' + temo 'bajar. cuanacaste. Quien usa anteojos. Perteneciente o relativo a Cuautepec. || cuatrapearse.'doblar'.) 1.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos náhuatl Cuauhximalpa. Hacer un engaño. cuatrapear. loc.) m. Nauyaca.) m. cuautitleña. m. Quien usa anteojos. cuautitleca. y f. || 2. Acción o resultado de cuartearse [DRAE: cuarteamiento]. cuata. cuatronarices. Cierto árbol del género Inga.. tr. o cuautitleco. (De cuatro ojos. Amigo. com. cuaresmeño. culebra. Estropearse. en esta palabra -mil es 'terreno. véase cuajinicuil.) 1. o cuautitleño. Nativo o habitante de Cuautepec. de Cuauhtémoc. una trampa. m. Nativo o habitante de Ciudad Cuauhtémoc. cuauhtemoqueña.. || 2. Gemelo. loc. exclam. (Transformación festiva de cuatrojos. cuarteadura. (De cuate. cuatrapeado. || 2. nombre de municipios de los estados de Guerrero y de Hidalgo. cuauzontle. cuatro: (quedarse) de a cuatro. cuate. m. de xotl [también icxitl] 'pie' + cuil-. literalmente = 'en el astillero (lugar en que se corta leña )'.) 1. cuamúchil. adj. de cuahuitl 'árbol' + nahuac 'cerca de'. cuautitlense. cuatacha. Colocar mal. Perteneciente o relativo a Ciudad Cuauhtémoc. cuamil. Confuso.) m. cuautiteca. enredarse. cuatepecana. Compárese ojo: ¡ni qué ojo de hacha! cuatacho.) 1. [algo] ni qué ocho cuartos. maravillado. y f. cuaxinicuil. (Del náhuatl cuauhxonecuilli. rey de Tenochtitlán (siglo xvi). literalmente = 'águila que cae'. del náhuatl Cuauhtepec. milpa'. Cometer un error grave. de Cuernavaca. || 2. f. (Del náhuatl coatl 'serpiente. caer' + -c. Caída violenta. loc.) f. cuatrapeada. Afeminado. y f. cuarto: qué. población del estado de Chiapas. del latín [animalia] quadrupedia. (De Cuautitlán. y m. véase huauzontle. cuauhtemoqueño. cuautepecano. sing. (De [Ciudad] Cuauhtémoc. Nativo o habitante de Cuajimalpa. literalmente = 'en el cerro de árboles'. adjetivo.) adj. sementera. (De origen nahua. cuajinicuil. Perteneciente o relativo a Cuajimalpa. ocho. literalmente = 'cerca de los árboles' o 'junto al bosque'. asombrado. sorprendido. del náhuatl Cuauhtemoc. Tierra sembrada. gemelo'. o cuautiteco. (De Cuautepec. || 2. col.) m.) 1. nombre de municipios de los estados de Jalisco y México.) com. Confundirse. f. véase. cuatrojos. de cuahuitl 'árbol' + -titlan 'entre'.

Persona nacida con malformaciones nasobucales o en las extremidades. Azotar. La cantidad que una cubeta contiene. entretener con dilaciones por querer ocultar cierta realidad.) f. loc. y f. recipiente de figura de cono truncado. Ser hermoso. cuerear. cuerito2 (De cuero 'mujer hermosa'. m. También se pueden interpretar así: hay que hablar con sinceridad y sin rodeos. Bebida de ron. cuerito1.) m. con impertinencia. cuerazo.) m. refs. cubeta. f. el chocolate espeso). f. cuentachiles. de tres pies de largo por tres de altura. Mujer hermosa. sing. en que se comparan las cuentas mal hechas con un mal chocolate. loc. En la vida. Reprenderlo o castigarlo.) f. (De cuba 'recipiente'. Cuchara pequeña [DRAE: cucharilla]. f.) f. lo bueno y lo malo (las venturas y las desventuras) se alternan. m. loc. del griego ky´bos 'dado. (De cuerear. ser diáfano en ideas. | despacharse (o servirse) alguien con la cuchara grande. || cuchillito de palo no corta. ¿Por qué razón? || ajustarle a alguien las cuentas. dar lata. pero incomoda. o cuerda de leña.) f. Parte techada del zaguán. cubetada. Medida de espesor para leña. Quien molesta no hiere pero da lata. del latín cupa 'barril'. f. que tomaban los insurgentes durante la Guerra de la Independencia cubana. | ser alguien un cuerazo. cuento: hacerle al cuento. cuchillito: cuchillito de palo. ref. f. m. prensado y enrollado. cueriza. Regalo que se da en alguna ocasión feliz. Pantalones de cuero. de asuntos insignificantes. 71 .Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cuba. cucha. loc. ref. expresión y acciones. || las cuentas claras y el chocolate espeso (o las cuentas claras. | estar alguien con su cuchillito de palo.): ser un cuerito. del latín cuculus. || ir(le) a alguien con el cuento. herramienta compuesta de una plancha de metal y una manija que usan los albañiles para allanar el yeso. cubo del zaguán. latoso. cuenta: ¿a cuenta de qué? loc. Llana de los albañiles. Adjudicarse la mejor parte en una distribución [DRAE: despacharse con el cucharón]. Ser hermoso. cuchito. cuchara. m. basado en la onomatopeya de su canto. Zurra de azotes. (Del español cuelga 'regalo de cumpleaños'. || cuentas claras. loc. balde. (De cuero 'hermoso'. Beber con exceso hasta emborracharse. (De cubalibre o Cuba libre. cuchillera. En dificultades (principalmente económicas). cucharada: pasársele a alguien las cucharadas. cubo'. m. o cuchara de albañil. cucharita. cuello: con el agua al cuello. pl. De cuentas mal hechas vienen pleitos [DRAE 1956: cuenta y razón conserva amistad]. Persona que se ocupa de pequeñeces. figura geométrica 'sólido limitado por seis cuadrados iguales'. m. cuereada. La cantidad que se echa con una cubeta. cualquier ave del orden Cuculiformes. cuelga.) m. Zurra de azotes. loc. Cubo. con asa y fondo. del latín cubus. cuerda. loc. Persona cuya arma predilecta es el cuchillo. cubetazo. Cuclillo. hacia 1895-1898. cueras. (En Yucatán) berenjena. loc. Llevarle chismes. cuchillero. tr. Quien molesta mucho. cubo: como los cubos de noria: unos suben y otros bajan. que vigila mezquinamente la administración del dinero. y f. m. cucho. Molestar. Ate de fruta. (De cubo. loc. ref. amistades largas. jugo de limón y un refresco de cola (semilla de cierto árbol del género Cola). (Del francés coucou. cucú. que originalmente era una bebida de agua con azúcar o con miel. f.

Vara seca que se emplea como armazón para techar chozas. Manera intensiva de decir que no. cuerpazo. del náhuatl. loc. o cuitlateco. 72 . || 2. cuilapeño. Abrigo de un fardo. || 2. de cuahuitl 'árbol' + nahuac 'cerca de'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cuernavaquense. || traer alguien un gran cuete. cuidadora. véase coscomate.) 1. m.. canción'. cuerpo: enchinarse el cuerpo. cuero2 (De cuero 'piel. m. cuitlateca. Evadirlo. cuiri. | poner (los) cuernos. f. cuja. culera.): arriesgar el cuero. (De Cuilapan [de Guerrero]. o cuerno de mantequilla. Nativo o habitante de Cuicatlán. cuitlateca. Estar muy borracho. (Del náhuatl cuica 'cantar' porque los guardas nocturnos anunciaban gritando las horas de la noche y el estado del tiempo. m. Mujer hermosa. (De Cuernavaca. Arriesgar la vida. Nativo o habitante de Cuernavaca. Cerdo. pellejo'. y f. Cuerpo hermoso. m. (El primer elemento es el náhuatl cuicatl 'canto.) m. cuino. adj. loc. cuije. Aguililla del género Asturina. loc. adj. cuitzeña. cuidador. || 2. de cuica 'cantar'.) m. probablemente de origen tarasco. véase acolhua. o cuerno. adj. cuija. y f. loc. véase huitlacoche. culero. por efecto de un torbellino de viento. Canica. (Del náhuatl cuixin. Agente de policía. huir. sinónimo: m ango. Borrachera. (Del tarasco kuirísi. Es voz malsonante. y f.) 1. cuernito. adj. Reina de la baraja francesa e inglesa. || 2. Cierto pan dulce en forma de media luna.) m. cuina. y f. cuilote o huilote. (Posiblemente de cohete. capital del estado de Morelos . culhua. f.) m. Pato.) 1. literalmente = 'lugar de canto'. Emborracharse. Cierta lagartija pequeña. m. Cierta ave del género Toxostoma. Perteneciente o relativo a Cuernavaca. y f. véase cuicacoche. cuina. Perteneciente o relativo a Cuilapan. cuico. columna de agua que se eleva desde el mar o desde un lago. (De cohetero. cuescomate. m. (Del náhuatl cuilotl 'palo. del náhuatl Cuauhnahuac. (Quizá del náhuatl cohuixin. por parecido de forma. Perteneciente o relativo a Cuicatlán. m. municipio del estado de Michoacán.) f. Nativo o habitante de Cuilapan. literalmente = 'cerca de los árboles' o 'junto al bosque'. vara'. com. Borracho. de cuica 'cantar' + -tlan 'lugar'. || 2.) 1. Ser hermoso. cuicateca. (Del inglés queen 'reina'. cuetero. municipio del estado de Oaxaca. || ponerse un cuete. || ser alguien un cuero. cuicateco.) m. loc. cuitlacoche1 (hongo). acobardarse. || sacarle el cuerpo a algo. Miedoso. loc.) Fabricante de cohetes. adj. Nativo o habitante de Cuitzeo. que se pronuncia /cuiin/. (De Cuitzeo. municipio del estado de Oaxaca. cuitlacoche2 (ave). véase coscomate. adj. Ponerse carne de gallina. cuicacoche o cuitlacoche.) m. (De cuernos [de animal]. cuetera. (Del español cuja 'bolsa de cuero asida a la silla del caballo'. Medio borracho. com.) f. Miembro de un grupo indígena de los estados de Guerrero y Michoacán.) f. Voluntario que cuida los automóviles estacionados. tromba. cuilapeña. cuero1. m. cuezcomate. m. adj. loc. cuete. (De [San Juan Bautista] Cuicatlán. y f. | medio cuete. cuitzeño. cuerno: ¡cuernos! loc. cuica. cobarde. Manga. Perteneciente o relativo a Cuitzeo. Ser infiel. culebra de agua.) 1.

danza: danza de los huehuenches o danza de los güegüenches. cobayo. Compárese madre . un año) que está transcurriendo. que se usa cuando alguien se obstina en repetir algo que dijo o que hizo. tuna. (De una semana. (De pulque) preparar con azúcar y jugo de alguna fruta o verdura. véase huehuenche . fresa. parranda. Capacidad o posibilidad de contener [DRAE: cabida]. adj. loc. J. Cierta planta (Tagetes patula). f. de sentido claro. adj. loc. Compárese cocinera (cuando). m. (De Cuyutlán. curva') + -tzin. quizá = 'lugar de los que tienen a Coltzin'. m. || danza de los viejitos. Fotografía producida sobre una placa plateada [DRAE: daguerrotipo].] Daguerre.) en curso. cacao. (Del francés daguerréotype. del latín sella curulis. doblados por la edad. No importa. Acometer con brío. Baile en que los danzantes usan máscara de viejos. 1. dado: bien dado. Por ejemplo: curado de alfalfa. m. Planta (Turnera diffusa) cuyas hojas se usaban como tónico y afrodisíaco. cuyuteco. silla de marfil en donde se sentaban los ediles romanos. Baile en que los danzantes usan máscara de animal o de viejo. curso (Del latín cursus 'carrera'. Pulque curado (o sea prepa rado con azúcar y jugo de alguna fruta o verdura). y de 52 años consistía el período cíclico o "siglo" de los mexicanos antiguos). || dársela de. la villa de San Miguel de Culiacán fue fundada en 1533. Nativo o habit ante de Cuyutlán. loc. Darse por vencido. irón. || danza del venado. y f. Juerga. Perteneciente o relativo a Cuyutlán. m. | a todo dar. f.) 1. reconocer estar derrotado. dar: darse. y f. (Del hecho de que es más difí cil conducir un vehículo automóvil en las curvas que en las rectas. Cacarañado. Baile en que se levanta en una plaza un árbol desnudo de ramas poniéndole arriba un marco giratorio de madera del que penden cuatro cuerdas. lleno de hoyos en el rostro. m. vestidos de caballeros águila trepan hasta lo más alto. loc. Pegar recio. 73 . loc. fest. y su flor. 1789-1851. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos culiacanense. Muy bueno. (Para la etimología. Perteneciente o relativo a Culiacán.) loc. y adoptan una posición como si estuvieran encorvados. || dar duro. muy bien. el dios Coltzin [literalmente = 'torcido' (de col'doblar. cuscús. diversión bulliciosa.) f. véase tiro . bastón. curado. adj. Nativo o habitante de Culiacán. en un mal momento. (género: Cavia). de cursus. se atan los pies (o el pie derecho) cada uno en la extremidad de una cuerda. damiana. f. deatiro. capital del estado de Sinaloa. Vigoroso. || dando y dando. Recibir algo sin considerarse obligado a corresponder. culichi. daguerreotipo. coloq. f. Miedo. de Col-. tr. || 2. || 2. damasquina. De Culiacán. f. Conejillo de Indias. almendra. sino el briago que lo bebe. culpa: no tiene la culpa el pulque. || danza del volador. loc. presumir de (alguna cualidad). Se usa en oraciones como "se te hace cuscús" = 'te da miedo'.) 1. rendirse. (De silla curul. cuyo. y adv. M. pintor e inventor francés. Dar y recibir simultáneamente. guayaba.) m. || 2. || dale y dale. curul. un mes. y m. Echárselas de. loc. limón. Los danzantes. participio pasivo de currere 'correr'. de cabeza. cumbancha. reverencial] + hua 'que tienen' + -can 'lugar'.) m. Silla de senador o de diputado. Baile yaqui (estado de Sonora) en que uno de los danzantes lleva sobre la cabeza una cornamenta o cabeza disecada de venado.) f. cuyuteca. || darse alguien por bien servido. m. loc. Sorprenderlo cuando estaba descuidado. f. fuerte. adj. curar. cutis de colegiala. adj. || ¡qué más da! loc. nombre de poblaciones en los estados de Colima y Jalisco. y van bajando.. cupo. piña. (De Culiacán. dealtiro. "se le hizo cuscús" = 'tuvo miedo'. de [L. apio. naranja. ref. mientras las cuerdas se desenrollan hasta haber dado cada danzante 13 vueltas (13 porque 4 x 13 = 52. (De una frase publicitaria para un jabón. del náhuatl Culuacan. plátano. curva: agarrar a alguien en curva. y f.

Mucho. loc. tr. adj. || 2. dejar: dejar a alguien colgado. ref. debitar. no someterse. debilucho. abandonar. lo preveía. empezaba en marzo. delegada. || no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy. || dejar a alguien encampanado. demeritar. || que diga.) m. 1.) 1. y m. decir: di tú plimelo. de decem 'diez'.C. del 10 al 20 de febrero de 1913). loc. tema de decembris 'diciembre'. véase oquis . pronunciación de D. Relativo a diciembre. demasiado. delegación. Declaración pública. debis: de a debis. hasta 153 a. abreviatura de Distrito Federal. || fácil es decir. dedazo. (De de efe. adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos deberla. debido. m. razonable. separarse de la causa a que pertenecía.) adj. loc. (De dedo. Maldecirlo. loc. porque dos veces antes al cruzar las líneas se equivocó sobre cuál era el bando o facción que lo interrogaba. loc. adj. degollado. Perteneciente o relativo al Distrito Federal. Cargar en el debe (en una cuenta). loc.) f. m. intr. ¡Demonios! deoquis. decembrina. tanto que es lamentable'. de parte del poder ejecutivo. de significado claro. || dejarse. (Yo) lo sospechaba. Tener culpa pendiente de castigo. defeccionar. || mandar a alguien al demonio. debilucha. Viaje en vehículo.) m. loc. Designación de un candidato a un puesto público. especialmente taxi. locs. decididor. loc. Quien hace sufrir. inscribir como débito. y f. quitar mérito.) f. Impresionarlo. decididora. delegado. m. || por no dejar.. demonial: un demonial. Deterioro. y m. || 2. (Del latín decembr-. dejándolo comprometido en un peligro o un mal negocio [DRAE: dejar a uno en la estacada]. Nativo o habitante del Distrito Federal. excesivamente. fest. de sentido claro. o dejar a alguien cuadrado. demonio (De demonio 'diablo'. Insistir en un propósito. 1. mucho.) tr. || no digo. y f. Empañar. someterse. de decem 'diez'. demontres. demasiada. Cierta ave (Pheucticus ludovicianus). y f. neutro de deceni 'de diez en diez'. Es decir. adj. || dejar a alguien con los ojos cuadrados. Se dice que durante la Revolución mexicana un chino usó esta expresión. Dejar plantado. loc. Por cortesía. Funcionario que administra una delegación (primera acepción). Justo.) adv. ref. Cometer defección. aproximadamente. (Del español demasiado 'más de lo debido. || 2. loc. f. sufrirá. decaimiento. F. esto es. más de lo deseado. Lo que niegas sí sucedió. Tope o barra saliente que los automóviles tienen atrás y adelante para evitar daño en los choques [DRAE: parachoques].): el que demonios da. | no dejarse. Edificio que ocupan las autoridades de dicha circunscripción. corrección. dejada. No dejarse dominar. declaratoria. diablos recibe. debida. dedo: no quitar el dedo del renglón. loc. (Del latín decena. adj. degenere. 74 . Emite tu opinión antes. sin las formalidades de rigor. defensa. (Del español demérito 'acción por la cual se desmerece'. || demasiado. defeño. véase devis . Gran cantidad.. Que toma las decisiones. decembrino. || dejarse querer. defeña. f. y f. porque el año romano antiguo. Circunscripción política y administrativa dentro de una ciudad. (De degenerar 'decaer'.. Abandonarlo. || ¿no te digo? loc. loc. Ciertamente. Mucho. literalmente = '[el] décimo [mes]'. Dejarse consentir o mimar. Algo débil. (De defensa 'instrumento para defenderse'. Dejarse dominar. interj. coloquial. lo difícil es hacer. f. Conjunto de 10 días (La Decena Trágica es un período de combates en las calles de la ciudad de México. ref. m. decena.

m. 75 . descarapelado. || 2. Quitar lo que azolva o ciega un conducto. adj. Disperso.+ el antiguo afiar 'dar palabra de no hacer daño'. descompuesto. m. (De des. Desarreglar. desobstruir. || resquebrajarse. f. del latín conclavari 'acomodarse en una habitación'. estropear. (De derrengar 'descaderar'. Acción o resultado de venirse al suelo un edificio. (De des. (De la derecha 'los conservadores'. Tarea o problema que estimula por difícil. desbarrancadero. Desatascar. Principios y doctrinas de los derechistas. || desbarrancarse. derrumbar. Arrojar a un barranco. adj. desconchabada. loc. Colecistitis (inflamación de la vesícula biliar). Dispersar. precipicio'. poner en desorden. 1. adj. adj. desbalagada. desacomedida. descoyuntado. cercana a la cocina. Acción o resultado de desazolvar. deschavetado. Descomponer. m. desazolvar. derrengado. del latín rupes 'roca. tr. tr. de des. (De un tren) salir del carril. Caer en un barranco.+ fiar 'asegurar que se cumplirá'. cada una de las partes (de uno o varios cuartos. con cocina y baño) en que se divide un edificio. (De des. deschavetar. de modo que ya no conecta el motor con las ruedas.) tr. descompuesta. estropeado. desconchavada. Echar abajo un edificio. Que ha perdido la chaveta. m.) m. de a. esparcir. Hacer perder el juicio. adj. que está loco. Poco servicial. en que se toman comidas ligeras. del latín vulgar derenicare 'lesionar los riñones'. Estropear el clutch o embrague. no' + camisa. derecho: no hay derecho.+ clavis 'llave'. del latín renes 'riñones'. resquebrajado. desconchabar. prnl. tr. derrumbe.) m. de scoyuntar. descarapelar. Acción o resultado de descomponer (estropear) [DRAE: avería]. del latín vulgar derupare 'despeñar'. m. descarrilarse. y f. que se puede cerrar con llave'. desarmador.) tr. Apartamento. tr. tr. m. (De derrumbar 'despeñar'. Pieza con mesa y sillas. que ha perdido el juicio. m. precipicio. || desconchabarse. || deschavetarse. resquebrajar. derechismo. del latín fidere 'confiar'. Averiar. desacomodar. Angiocolitis (inflamación de los conductos biliares). Averiado. Descascararse. derrengada. adj. desacomedido. tr. descarapelada. Descompuesto. del latín vulgar fidare. se excedieron. deteriorado. descamisado. destornillador. descompostura. Despeñadero. descarapelarse. (De un cuadrúpedo) paralizado de las extremidades posteriores. deschavetada. Descascarado. de conclave 'habitación reservada. Ictericia (acumulación de pigmentos biliares en la sangre). desconchabado. tr. Es un abuso. o desconchavado. Perder el juicio. descomponer. desclochar. Se usa para quejarse de lo que se considera una injusticia o un desmán. desbalagar. (De desafiar 'retar a un combate'. derrame de bilis.'hacer lo contrario de' + conchabar 'unir'. descoyuntarse.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos departamento. descamisada. desazolve.'sin. deteriorar. desafío. Republicano ardiente en la época de la Revolución francesa (1789-1799).) m. || 3. Descomponerse. de los conservadores. desbalagado. reto. desayunador.) adj. porque en ciertos países los miembros más conservadores de una cámara legislativa ocupan asientos situados a la derecha de quien la preside.) tr. Descascarar. Instrumento que sirve para hacer girar tornillos. desbarrancar.+ bálago 'paja de los cereales'. desatorar. de con. tr.

infeliz. (De Olimpo. Quitar al ganado los gusanos. montaña de Tesalia donde se consideraba que residían los dioses principales de la Grecia antigua. Son voces malsonantes. desdén olímpico. desguanzado. Perverso. desobligado. desmoronamiento. revoltijo. desenraizar. adj. Desorden. desa. desgarriate o desgarreate. desgraciadez. Quitar las hierbas perjudiciales [DRAE: desherbar]. m. deshilachada. Acción o resultado de salir de una aeronave. Indiferencia. loc. tr. deslave. desempacar. desmadrar. desocupado. y f. Salir de una aeronave. desgraciado. desinflamatoria. averiado. Sacar de una maleta la ropa y otros objetos. desguanzada. apatía. se trae a sus cuatitas (= 'gemelas. adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos desconchinflado. deslavar. desembarque. ésa. Lastimar físicamente. Irresponsable con sus obligaciones familiares. desmañanada. || de que la desgracia llega. mellizas. descuajaringado]. Estropear. || desmadrarse. adj. descuacharrangada. Perder el favor. (Del español desguazado 'desbaratado'. Estropeado. averiar. deshierbe o desyerbe. Desempleado. m. desinterés. desmuelado. Sin fuerza ni vigor. lío. Algo ridículo. descuacharrangado. amigas'). destruirlos. Es de temerse (que suceda). desobligada. Quien desconfía puede sentirse seguro. desunido [ DRAE: descuido: en un descuido. tr. m. Lastimarse. m. m. tr. Tierra que cae de un cerro debido a la lluvia. y m. Combatir el fanatismo (perspectiva o actitud apasionada de quien defiende ciegamente ideas políticas o religiosas. desinflamatorio. f. Algo cuyo nombre se d esconoce o se ha olvidado. desmañanarse. deteriorarse. Desmoronarse la tierra de un cerro debido a la lluvia. Arrancar de raíz (un árbol o una planta). tr. deshierbar o desyerbar. desconchinflar. ref. desechar. 76 . falta de interés. tr. desengrapar. Se usa como insulto. adj. deshilachado. adj.) adj.) m. Tomar alguna medida (por ejemplo echarse sal a la lengua) para reducir el picor o escozor debido al chile. tr. sin considerarlas críticamente). Acción o resultado de quitar las hierbas perjudiciales [DRAE: desyerba. y f. Una desgracia no viene sola. || desconchinflarse. m. averiarse. tr. desembarcar. adj. Librar de animalitos (insectos o roedores).. tr. desgraciada. ref. sin trabajo. Que quita la inflamación. desfiguro. deshacerse de. Raído. intr. tr. desocupada. trae consigo otras desdichas. desconfianza: bajo la desconfianza. Estropearse. desmuelada. tr. Tirar. Quitar las grapas.) m. adj. Que ha perdido las muelas [DRAE: desmolado]. desgusanar. Gran indiferencia. desinfestar. desmañanado. deteriorado. dese. adj. escarda]. loc. adj. vive la seguridad. Madrugar mucho. Es voz malsonante. desmadre. desfanatizar. tr. Molesto por haber madrugado mucho. Desorden. m. desgracia: caer en desgracia. (De de + ése. deteriorar. Desvencijado. desenchilarse. desconchinflada. Acción propia de alguien perverso. desorganización. desarraigar.

desviejadero. f. destanteada. de des. sentir dentera. (De un caballo) que tiene una anca más alta que la otra [DRAE: lunanco]. véase deshierbe . desvelada. despistado.) tr. || 2.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos despapaye. desvelada. (De desvelar 'no dejar dormir'. despelucar. desprestigiado. despedida: decirle a alguien hasta la despedida. Descarrilar. f. desprestigiada. destanteada. Desorientado. del latín dis. destróyer. m. despellejada. Dar a conocer el nombre del tapado (candidato político cuyo nombre se mantenía en secreto). f. despepitadora.) m. dejar sin dinero. Matar a viejos. (De destemplar 'producir malestar físico. confusión. tr. Quitar parte del canto de un objeto [DRAE: desportillar ]. Informar que se es candidato a un puesto público. Acción o resultado de desvincular (deshacer un vínculo). destanteado. m. (De despuntar 'quitar o gastar la punta'. destartalada. loc. (De destripar 'sacar las tripas'. la estimación. Deshacer un vínculo o lazo material o moral. desvinculación. Hecho de que mueran muchos viejos. Desorientar. tr. 77 . Quitar los rieles de una vía férrea. destape. tr. desvincular. f. Experimentar una sensación desagradable en los dientes al comer sustancias agrias u oír ciertos ruidos desapacibles. desplumadero.) adj. || despostillarse. desviejar.+ evigilare 'despertarse'. f. Que no ha podido dormir. detalle: ahí está el detalle. despiste. literalmente = 'destructor'. destartalado 'desproporcionado'. Buque de guerra pequeño y rápido. (En el beneficio del café) máquina que separa la pulpa de la cáscara. desvelado. f. tr. Acción del gobierno para que nadie posea pistolas ni otras armas de fuego. del algodón). desvenar. Producir malestar físico (en los dientes). despistolización. Quitar las venas (de los chiles. adj. despistar. que quedó despierto por más tiempo de lo acostumbrado y se siente mal por ello. adj. 1. tr. alterar la armonía'. (Del español Desprovisto de lo necesario. Compárese enero . desparramar.'hacer lo contrario de' + templar 'suavizar la fuerza'. loc. del latín temperare 'moderar'. destapar. Interrumpir los estudios. (Del inglés destroyer.) adj. despistarse. tr. f. Mi novia. m. Desorden. f. para que piquen menos). Divulgar (una noticia). despulpadora. de haberse quedado despierto por más tiempo que lo acostumbrado. || destantearse. desrielar. de un cruce entre derramar y esparcir.) adj. despostillar. Perder parte del canto o borde [DRAE: desportillarse]. Ése es el punto en que se estriba la dificultad del asunto de que se trata. loc. injuriarlo hasta no encontrar ya palabras para ofender. despuntado. destapador. Máquina para quitar las pepitas (por ejemplo. || mi detalle. Casa de juego u otro lugar donde despluman o dejan sin dinero. destartalado. distracción. Que ha perdido el prestigio. Compárese diente . despistada.) intr. Acción o resultado de destapar (dar a conocer un candidato). Desorientación. Acción o resultado de despellejarse o perder parte de la piel por haber estado expuesto demasiado tiempo a la luz del sol. destripar. Insultarlo copiosamente. desyerbe. m.) tr. Desorientación. despiste. tr. despuntada. Desplumar. (De desparramar 'esparcir'. m. destemplar. || destemplarse. Acción o resultado de no h aber podido dormir. de destroy 'destruir'. tr. || destaparse. Utensilio que sirve para abrir botellas de tapa metálica. Desorientarse. destantear.

y m. diamante. travesura. loc. || día a día. císcalo.. dientona. loc. loc. hay mucho trecho. ser el día onomástico. deveras: de a deveras. m. lo mejor es no tenerlas. (Traducción del inglés diamond. toque militar del alba' [también se toca en honor de un torero o de un artista]. loc.): de a devis. véase veras . || císcalo. Diablito 1 (aparato). loc. Bañarse poco. devis (De de a deveras 'con verdad'. del italiano diana 'toque del alba. Parte interior de un campo de beisbol. Antónimo: de a mentis. devolverse. de a debis. airado. Gran comedor. || ser el día de su santo. || hecho un diablo.? exclam. diablada.. Algo sucedió mal. airado. Didáctica. diana: diana. Dentudo. No hay que comprar a crédito ni pedir prestado. Mordedura con un diente. 1. (De un juego) con apuestas. o de dientes para fuera. le va a ir mal. dent ón. (De diablo. Instrumento para cortar vidrio. || destemplarse los dientes.) loc. véase tiro . Cada día. m. m. habladurías. Día en que se tienen invitados a los que se trata con esplendidez. | bañarse cada día de San Juan. Aparato usado para robar corriente de las líneas eléctricas de la calle. loc. Rumores. ref. Día de la conmemoración de los difuntos (2 de noviembre). || el que da y quita. adj. Gran comedor. m. || ¿por dónde diablos. pl. m. día: día de manteles largos. véase tiro . Carretilla de mano sin cajón. ovillo'. véase tianguis . || 2. arte de enseñar. || sepa el diablo. Enojado. m. 78 . loc. molesto.) || 2. Con falta de sinceridad [DRAE: de dientes afuera]. Sonsonete o tonillo irónico que algunos usan con quien no ha conseguido algo que deseaba. Hacer un esfuerzo mental por resolver un problema práctico. por una de las formas en que se acostumbra labrarla. No sé. Venus (planeta que se ve al amanecer y al anochecer)'. Maldecirlo. (De diana 'toque militar. f.) interj. loc. ref. que tiene dientes desproporcionados y salientes. de significado claro. Sonreír mucho por coquetería o por adulación. Sufrir dentera. loc. || el diablo metió la cola. || de dientespara afuera. || 2. Volverse. de diamond 'diamante (piedra preciosa)'. m.) loc. || de buen diente. Maldito sea. diatiro. exclam. pl. || 2. ref.. y f. || día de tianguis. molesto. sistema de enseñanza. || ¡me lleva el diablo! exclam. de dì 'día'. loc. Estar enojado. || estar alguien que se lo lleva el diablo. imprecatoria. que se usa para tratar de que alguien pierda la concentración y se equivoque. Encoger el labio superior enseñando los dientes ostensiblemente. 1. Que sufren dentera. | buen diente. m. didactismo. Diablos. del latín vulgar depanare. díceres. en serio. diente: dientes destemplados. devanarse los sesos. diablo panzón. Diablura. diablo2: ¡al diablo! exclam. loc. de alguien que está enojado. dientón. loc. llegar a tener una sensación desagradable al comer sustancias agrias. cuya punta es de diamante (carbono cristalino).Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos deuda: de las deudas. loc. diantres. Ser el día en que se conmemora un santo del mismo nombre que la persona de que se trata. || llevárselo a alguien el diablo. m. loc. || mandar a alguien al diablo. || día de muertos. de panus 'hilo. Si alguien quita algo que él regaló. || pelar el diente. diablito. dientazo. 1. imprecatoria. dar la vuelta. que tienen una sensación desagradable al comer sustancias agrias. m. diablo1. dialtiro. con chin chin. literalmente = 'rombo'. dicho: del dicho al hecho. loc. || pelar los dientes. Reír o sonreír por coquetería. || ¡que se lo lleve el diablo! loc. imprecatoria. Con verdad. diana. murmuraciones. 1. con el diablo se desquita. Compárese destemplarse . (De devanar 'dar vueltas a un hilo alrededor de un eje'.

General de división (el grado más alto del ejército).. A última hora. loc.) m. doble u. señal'. y f. 79 . Compárese garza . m. solomillo. divisadero. parece pero es dudoso. de dilatar 'hacer que algo ocupe más lugar'. dirigencia. divisionario. diezmillo. m. etc. directorio telefónico.) amb. loc. abreviación del francés discothèque 'discoteca. disparejo. o más provechosa es la dieta que la costosa receta. disparada. dinamo o dínamo. Persona que usa repetidamente las mismas razones o que hablafrecuentemente de los mismos temas. || dar a uno las doce. hacer coincidir'. juntos' + bállein 'echar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos diesel. invitar. (Del español diz que 'dice que'. Compárese lic . Máquina que cambia la energía mecánica en energía eléctrica. Llegar un momento de peligro grave. loc. Cinta adhesiva por uno de sus lados. direcciones y números telefónicos de quienes tienen teléfono. Importante. (De Rudolf Diesel. loc. Que pronuncia discursos frecuentes y malos. y f. Dadivoso. Punto elevado desde el cual se ve a mayor distancia. || dilatarse. gremiales. Seguir invirtiendo en un negocio que produce pérdidas. m. diurex.) m. doctor: así me la recetó el doctor. hacer que algo ocupe más tiempo'. disco. y m.) adj.) f. unidad monetaria de Estados Unidos. doce: al cuarto para las doce. Precipitadamente. 'retardar. adj. véase oquis . (Del inglés Durex. Tardarse. disímbola.'no' + símbolo 'signo. Guía de teléfonos. percibir'. lugar donde se baila'. Usar repetidamente las mismas razones o hablar frecuentemente de los mismos temas. Pronunciarlo (cuando es largo o malo). || con dinero no se olvidan los encargos. Pagar alguien algo que otro consume. adj. El régimen de vida. dioquis. loc. literalmente = 'echar juntos'. expr. Pagando se pueden conseguir muchas cosas. ingeniero mecánico alemán. disparar. discurso: echar un discurso.) m.) f. ref. coloq. f. discursero. Tardar. Cambiar el tema de la conversación cuando se repite mucho. dilatar. estar en situación comprometida. disparadora. marca comercial de una cinta. y especialmente de comida.. doble. (Inspirado en el inglés double-u 'w'.) adv. transitivo. que invita mucho. dizque. ayuda a estar en buena salud. (Del inglés disco.) f. m. del griego sy´mbolon 'comparador'. (Traducción del inglés telephone directory. dolarización. loc. diferente [DRAE: desemejante].) intr. (De dólar. lanzar. libro que da la lista de nombres. discursera. 1858-1913. refs. disparado.) Combustible para un motor (también llamado diesel) en que se comprime aire a una temperatura suficientemente alta para que se prenda (el combustible). m. y m. divina: (creerse o sentirse) la divina envuelta en huevo. que usa un hombre al ver a una mujer hermosa. de symbállein 'comparar. adj. generoso. del griego dy´namis 'fuerza'. mirador. (De dis. loc. || parecer disco rayado. Dicen. dieta: más cura la dieta que la lance ta. dinero: con dinero baila el perro. Acción o resultado de echar a la suerte entre tres hasta que una moneda caiga con el lado diferente de las otras dos hacia arriba. La letra w [DRAE: uve doble]. arrojar'. generador. Capa muscular que se extiende entre las costillas y el lomo. rápido. tr. Si se paga de antemano es más probable que se cumpla un encargo. (De dilatar. m. doc. de syn'con. (En beisbol) golpe (a la pelota) que permite al bateador llegar a segunda base. (Abreviación de [máquina] dinamoeléctrica. disímbolo. Disímil. Conjunto de dirigentes políticos. Club nocturno en que se baila. Proceso de cambiar la unidad monetaria de un país por el dólar de Estados Unidos. | cambiar el disco. || echarle dinero bueno al malo. || disco rayado. Doctor. y adv. disparador. loc. (De divisar 'ver.

dos: hacer del dos. Pitaya pelada y mezclada con azúcar. m. || 2. m. m.) de Veraguas o de beberaguas. Rosquilla de masa esponjosa.. dona. droga. expeler por el ano los excrementos del intestino. de duen de [casa]. Cada uno de los militares que formaron la escolta del revolucionario Doroteo Arango (18781923).) 1.) f. m. loc. m. duende. (Por la brillantez con que los dorados enjaezaban sus caballos de campaña. y m. o dolor de regla. m. || dolor de caballo. || dolor de cintura. adj.) f. Doler mucho. com. locs. o por las dudas. de dominicus (dies) 'domingo (el día)'. (De dominico [antes: domínico] 'de la República Dominicana'. com. de dominicus 'del señor'. || 2. duraznal. duque de coco. dormirse a alguien.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos dolarizar. o plátano dominico. de dominicus 'del domingo'. Acción de domar. m. Deuda. doler feo. Perteneciente o relativo a Dolores. o por las cochinas dudas. que se pronuncia aproximadamente /dónat/. Engañarlo. Frutas cubiertas de una capa de azúcar. Cierta variedad de plátano de fruto de tamaño pequeño (Musa regia). Sensación de malestar en el vientre. m.Calabaza en trozos cocida con piloncillo y a veces tejocotes y caña de azúcar. (De Dolores. que procede con duplicidad o doblez. (En dominó) el dos. duela. adj. embaucarlo. y f. dulce. m. Conducto. loc. pequeña y dura. Encanto inefable. m. o durangueño. Dolor fuerte. dolor: dolor de barriga. Cierto pan dulce cuadrado hecho de masa hojaldrada. Cada una de las tablas angostas de un piso o entarimado. bolita'. de dominus 'señor'. jugo de limón y raspadura de cáscara de limón. frecuentemente con sabor y relleno. diminutivo de douve y de doue 'duela de barril'. (De Durango capital del estado de Durango. Compárese uno . llamado Francisco (o Pancho) Villa. nombre de muchos municipios de la República Mexicana. unidad monetaria de Estados Unidos. dominico. loc. f. durangueña. del latín tardío doga 'barril'. en previsión. (De duende 'espíritu travieso que se cree habita en una casa'. (Del inglés doughnut.) m. de dough 'masa' + nut 'nuez. la villa de Durango fue fundada en 1563 y así llamada por la Durango española [Vizcaya].) tr. que lleva coco rallado encima. domingo. canal. duranguense.) 1. dolorón. ref. (De dólar. del griego dokhe-´ 'recipiente'. (Del español duela 'cada una de las tablas que forman las paredes curvas de los barriles'. || dulce de pitaya o dulce de pitahaya. Lugar poblado de duraznos (= durazneros). domada. f. || dulces cubiertos. del latín tardío Dominicus 'Domingo (el nombre)'. ducto. dueño: más labra el dueño mirando que diez yuntas arando. Dolor asociado a la menstruación. Persona falsa. pl. duda: por aquello de las dudas. o por si las dudas. Nativo o habitante de Dolores. recubierta con una capa de dulce o chocolate. y f.) m. de dékhesthai 'recibir'. Pieza de azúcar. m. duque (Por dos. || dulce de calabaza. Dolor en la región del bazo. doscaras. 80 . m. Como precaución contra posibles consecuencias desfavorables. del francés antiguo douelle. dorado. Defecar. Hay que vigilar a los subalternos para que trabajen bien. por si acaso. dolorense. Adoptar el dólar de Estados Unidos en lugar de la unidad monetaria de un país. Perteneciente o relativo a Durango (estado o su capital). tubo.) m. m. Nativo o habitante de Durango (estado o su capital). Cantidad fija que se da a un niño semanalmente (generalmente en domingo). m. de dueño de [casa].

(De Ecatepec. Se aprende mejor si se empieza temprano. Poseedor o usufructuario de un ejido. loc. -ecos. aumento de los elementos fibrosos en el tejido de las arterias con pérdida de elasticidad. echarse para atrás. huasteco. jalea de durazno en pasta. y f. Eso es. ejidatario. loc. Quien administra los fondos de un hospital u otra institución. Vaina del frijol cuando está joven y tierna y es comestible. -tla. No cumplir una promesa [DRAE: echarse atrás]. ¡école! (Del italiano eccole 'helas'. y f. adj. Con fuerza y constancia. -tecatl. edad en que se pasa de la niñez a la adolescencia [DRAE: edad del pavo]. hierba'. edecán. duro. durazno. Terreno de propiedad comunal en un pueblo. Matarlo.) f. he aquí.) com.) Habitante de. loc. || duro y parejo. Eso es. literalmente = 'en el cerro del viento'. habichuela (verde)]. Fingir resistencia. compárese -teca. educación: la educación se mama con la leche. m. m. adj.) m. del náhuatl Ehecatepec. Perteneciente o relativo a Ecatepec. adv. del latín exire 'salir'. literalmente = 'verdura de frijol'. Persona que ayuda a los participantes en una reunión. loc. véase -eca .) m. Compárese -eca . -ecas]. Con fuerza. (Del náhuatl -ecatl. Que trata de ser elegante pero no lo logra. durmiente. y f. adj. con la terminación española -o para el masculino. (De egresar 'salir'. Cierto árbol (Prunus persica) y su fruto comestible [DRAE: melocotón]. Fanfarrón. loc. del español antiguo exir 'salir'. ¡éjele! interj.. burlona. adv. cultivado cooperativa o individualmente. en' [plural -eca]. Pubertad. (Traducción del inglés sleeper. en necatl. m. adj. sufijos que se agregan a topónimos. Relativo al ejido. Que ha sido nombrado por elección para un cargo. || duro y macizo. mientras que el participio elegido se emplea en oraciones como "Fulano fue elegido presidente". Esclerosis. m. como en chiapaneco. morador de (como en tlalpaneca). Persona que establecimiento docente después de haber terminado sus estudios. y f.) loc.. persona de'. 'morador de. echarse a alguien (al plato). (Del francés aide de camp. y f. y m. [pl. electo. echar: echando a perder se aprende. municipio del Estado de México. de etl 'frijol' + xo. mixteco. elegantioso. ejidataria. echadora.(hacia fuera) + ire 'ir'. Ate de durazno. dzul. adj. | hacerse el duro. (De punzada 'sentimiento causado por algo que aflige el ánimo'. Nativo o habitante de Ecatepec. echador. Véase tzul. || 2. f. persona de. ¡ecolecuá! (Del italiano eccole qua 'helas aquí'. Con fuerza. ejidal. lugar de'. edificación. Edificio. en -tecatl [como en azteca. Las cosas no salen bien desde el primer momento. literalmente = 'ayudante de campo'. Se usa en frases como "el presidente electo".) suf. ref. -eca. antes de que las semillas hayan crecido [DRAE: judía (verde).) m. adj. (Del español ejido 'campo común de un pueblo a la salida de él'. tolteca]).) Persona de. f. -eca. que se pronuncia aproximadamente /ed de can/. dureza de las arterias.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos duraznate. egresado.'verdura. de ex. Nota: los nombres nahuas de lugar que acaban en -pan forman su gentilicio en -ecatl (los que terminan en -pa. tamaulipeco. ecatepecana.) 1. sale de un 81 . m. -llan. -lla. ecatepecano. y m.) loc. morador de. he aquí. edad de la punzada.) m. electa. y nominal (com. etc. m. Traviesa de la vía férrea (mantiene los rieles en su lugar). ref. habitante de. como en yucateco. habitante de. de ecatl o ehecatl 'viento' + tepetl 'cerro' + -c 'en. yucateco. los en -tlan. -eco. ejote. f. egresada. (Del náhuatl -ecatl 'sobre. para luego ceder. ejido. ecónomo. elegantiosa.. (Del náhuatl exotl.

Prenda exterior femenina que cuelga desde la cintura. adj. tr. loc. 1. m. empujón: dar un empujón. (De perico. Ascensor. empatar. o elote tierno. sopa blanda'. eliminarse. m. Granos de la mazorca de maíz. elevador. refutar'. Vendedor de elotes. f. del taíno naguas 'falda de algodón'. Juntar dos tubos u otras cosas. tr. empalmar. m. Acción o resultado de sentir molestia en el estómago aun sin haber comido con exceso. || empulgarse. gallear. Acción o resultado de embarrar [DRAE: embarradura]. dar una ayuda material. empobrecer: si quieres empobrecer. Revestir (un alimento) de pan molido y huevo. o empantanada. loc. Que hace las cosas con tesón y constancia. 1. compra lo que no has menester. empericarse.) tr. obtener dos o más contrincantes el mismo número de puntos. (De un alimento) revestido de pan molido y huevo. ref. || 2. En un deporte o juego. del latín pacta. meter a una maleta o un contenedor. beber mucho. empeñosamente. empeñoso. del español antiguo naguas. Presumir de hombría. la parte socialmente superior. empapada. enaguas. emborujarse. f. Desnudarse. empeñosa. (De empatar 'obtener el mismo número de puntos en una votación'. Con tesón y constancia. Provisiones embarcadas. empacar.) m. acoplándolos. 1. (Del náhuatl elotl 'mazorca tierna'. embanquetar. empulgar. elotada. opinión por confutar'. del francés antiguo élite. empinar el codo.) intr. pl. cuyos granos se comen cocidos o asados. plural de pactum 'pacto'. (De enaguas 'prenda interior femenina'. (Del español empacar 'hacer paquetes. Llenarse de pulgas. indigestión. Acción o resultado de e mbarcar. Ausentarse. loc. Acción o resultado de empacharse. elevadorista. véase chela . de elénkhein 'avergonzar. || empuercarse. Ensuciarse. embarque. Hacer el equipaje. f. La mejor parte. del latín elenchus 'contenido o índice de un libro.) m. tr. confutar. del italiano impattare. Merienda en que se comen elotes. f. empachada. adj. emprenderla con alguien.) f.. Persona que maneja o maniobra un elevador [DRAE: ascensorista]. de significado claro.) m. empiojarse. empaquetar'. registro ordenado'. elote. ave trepadora.) Encaramarse. Aplazar. del griego élenkhos 'confutación'. literalmente = 'elegida. aparato para trasladar personas o carga de un piso a otro. embarco.) tr. empantalonarse. Llenarse de piojos.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos elenco. empanizado. || 2. Acción o resultado de empantanarse. Acción o resultado de empaparse [DRAE: empapamiento]. elodia. empanzamiento. 82 . Empezar a discutir o pelear. empanizar. élite. (De empapar 'humedecer'. embonar. de meterse en un pantano. de papa 'comida. tr. de patta 'la misma puntuación en un juego'. elodio. Construir banquetas (aceras) en las calles. cubrirse bien el cuerpo. com. (De panza. Lista de actores de una obra de teatro o de una película. empuercar. emplazar. elotera. Arrebujarse. empelotarse. elotero. y f.) f. Ayudar. Empinar.) f. m. (Del italiano elenco 'lista. empantanamiento. Llenar de pulgas. escogida' [francés: élue]. (Del francés élite 'la mejor parte'. Ponerse pantalones (la mujer). (De banqueta 'acera'. Ensuciar [DRAE: emporcar]. embarrada. empanizada. adv. || 2. Mazorca tierna de maíz.

enchinado. Es voz malsonante.) 1. encampanada. de en. Juego de niños en que los que persiguen y tocan a otro lo dejan "encantado" (se tiene que quedar en ese lugar) y en que hay una base en que los perseguidos están libres de "encantamiento". adj. tr. (De chamarra. Irritarse. encajoso. enchuecar. adj. irritar. encabronado.) tr. tr. encarpetar. Que lleva puesta una chamarra. (De chapopote.) tr. puerquito . Enojado. Acción o resultado de enchinar o de enchinarse.) Acción o resultado de irritarse o enojarse.) adj. Formar rizos. || 2. | pegado a las enaguas. encabrestar. Poner una chamarra a alguien. encarrerada. y f. Enojado. Torcerse. || enchincharse. Con "carne de gallina" (véase enchinarse ). Que molesta por pedigüeño o confianzudo. encabritado. pl. || encabrestarse. enchinchado. a la riña. enfadado. (De chile porque pica. Encabestrarse. m. encabronada. (De camote. Irritar. encenegarse. Metido a un mal negocio. (De chino1 'rizo de pelo'. acosarlo. Hacerlo objeto frecuente de burlas y de malos tratos. tr. encarrerar. enchinamiento. enchilada2.) Ponerse elegante. Enojar. Titular de periódico. Elegante encatrinarse. poner el cabestro. Enojado. encanijada.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Compárese naguas . 83 . enredarse en el cabestro. encampanar. adj. Encabestrar. enchinar. enchinchada. encorvarse. enchamarrar. encamotado. loc. encanijado. adj. tr. encarcelada: nuez encarcelada. encamotada. (Del español encajar 'hacer oír prolongadamente algo'. encarrerado. Enojado. título de un artículo de periódico o revista. ala .) tr. (De canijo 'malo'.) adj. loc. enfadado. enchamarrado. Estar embarazada. irritado. Dinero que los bancos tienen en caja [DRAE: encaje]. pararse los vellos de la piel de miedo o de frío. encampanado. Entusiasmar a favor de una empresa dudosa. Encarrilarse. Tortilla de maíz enrollada alrededor de carne y cubierta de salsa de jitomate con chile. Con rizos. enchinada. irritarse. tr. loc. enchilado.'dentro' + caja. enchilar2.) m. véase nuez encarcelada . || enchuecarse. encabritada. (De chinche. en furecer. (De catrín. (De catrín. Enojado. Enojado. || estar (una mujer) de encargo. encaminado. || encarrerarse. enchilada1. (De enchilarse. encaje legal. irritado. encargo: agarrar (o: traer) a alguien de encargo. encatrinado. tr. (De chueco. (De chino1 'rizo de pelo'. enfurecerse.) tr. encabezado. encorvar. Dejar detenido un expediente. || enchinarse. encajosa. || encampanarse. enchilar1. tr. Poner chapopote sobre un camino. atosigarlo. || enchilarse.) f. de encajar 'meter'. Entusiasmarse a favor de una empresa dudosa. (De un niño) excesivamente dependiente de su madre. Ponérsele carne de gallina. (De chile 'fruto picante de cierta planta'. enchinchar.. enchilada. adj. Molestar tanto a alguien que éste se siente incitado a la camorra. y m. Enojar. m. tr. encatrinada. Encarrilado.) adj.) tr. encamorrar. Enojarse. enchapopotar. (De chamarra. Compárese cochinito . encanijar. m. encaminarse. meterse en una ciénega o ciénaga. Torcer. enchamarrada.) adj. (De chino1 'rizo de pelo'. o en el cieno. encantados.) adj. Encenagarse. Encarrilar. encaminar. Untar de chile o aderezar con chile un alimento.) adj.

encuartelar. Manchar la propia reputación. Ensuciarse. engargolar. m. (De encima. endrogado. || encontentarse. endenantes. loc. adj.) adv. encuerado. engarrapatar. Atropellar. Contentarse. enfrenar. Cantidad que se paga de contado en una operación de venta a plazos. m. Manchar la reputación. que está frecuentemente encima de uno. Ensuciar. Moderar o parar con el freno el movimiento de una máquina o un vehículo. tr. (De cochino. enfermo: si se alivia el enfermo. ¡bendito San Alejo!.) adj. desviejadero. f. Encierro. adj. enclochar. de jamón. Encuadernación de libro en que se pasa una espiral de plástico o de metal al través de agujeros que están a lo largo de uno de los bordes. adj. Se dice. encorajinada. encimosa. Mujer que en un escenario se quita la ropa poco a poco. (De cuete 'borrachera'.) tr. Fastidioso. ref. Enojado.) adj. m. Llenarse de garrapatas. Sólo se puede dar lo que se tiene [DRAE: pedir peras al olmo]. encohetar. encuerar. 84 . encuetar. causar una corajina'. por ejemplo. endócrina. Con especias picantes.) tr. frenar. Hace poco. Tortilla de maíz frita cubierta de crema de frijol. tr. adj. (De fango 'lodo'. Reunión de varias personas (delegados. || engarrapatarse. endiablada. Emborracharse. Los viejos mueren más en esos dos meses (por el frío intenso) que en otras épocas del año. encuerada. Desnudo. enero: enero y febrero. clutch. del gascón gargalh. Aturdido por el movimiento de la gente de una ciudad grande. Se culpa al médico de los resultados malos pero no se le agradecen los buenos. encimoso. cebolla picada y queso añejo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos encierre. reconciliarse. f. la de mi vecino es maña. || encuerarse. enfermedad: enfermedad la mía.) tr. engargolado. Acuartelar. encolada. ref. Llenar de garrapatas. Emborrachar. encino: ¿qué quieres que dé el encino sino bellotas? loc. engentada. (Del español encorajinar 'encolerizar. Acción o resultado de enfermarse. Desnudar. acción o resultado de encerrar. Acción o resultado de frenar. engentado. Contraer deudas. encorajinado. encueratriz. enfermada. los de los demás nos parecen llevaderos.) tr. véase encuetar . endiablado. encontentar. de gárgol 'ranura'. adj.) adj. || enfangarse. (De cola 'pegamento'. || llevarse alguien de encuentro a otro. f. y si se muere. enganche. representantes) para tratar algún tema y tomar decisiones. poner la tropa en cuarteles. Desnudarse. tr. (De en + de + el antiguo enantes 'antes' [de en + antes]. congreso. Demasiado acicalado. qué médico tan pendejo! ref. encochinar. véase encuetarse . m. endrogada. (De engargolar 'ajustar las piezas que tienen gárgoles o ranuras'. Endeudado. encolado.) tr. enfangar. De secreción interna distribuida al cuerpo por la corriente sanguínea [DRAE: endocrino]. || encohetarse. m. endrogarse. enfrenón. (de cloch. Sólo creemos ciertos nuestros propios sufrimientos. Conectar (un mecanismo). tr. Encuadernar un libro pasando una espiral de plástico al través de agujeros que están a lo lar go de uno de los bordes. ¡ah. enfrijolada. endócrino. tr. Contentar. molesto. || encuetarse. || encochinarse. encuentro.

Hacer madeja el hilo [DRAE: aspar]. con lechuga picada y lo siguiente en cuadritos o tiritas: naranjas. Intoxicar con marihuana. Poner al revés. f. enmarihuanar. Acción o resultado de entabicar. enjetarse. ensillar: para ensillar. y cacahuates. plátanos. 1. Acción o resultado de enojarse.) adj. (Del español ensopar 'empapar el pan'. m. tr. o enyerbado. (De guarapeta 'borrachera'. Dar un bebedizo para hechizar. aceite y sal. acción o resultado de mojarse hasta empaparse. engusanarse. o nopalitos compuestos. ensartar. limas. engrane. Hay cosas que debe hacer uno mismo. tr. Envenenar. llenarse de gusanos. || 2. tr. ref. enojona. jabonar. cualquiera. || ensalada de Nochebuena. || ensalitrarse. 1. ref. || 2. Hechizado por un bebedizo. Ensuciar. Acción o resultado de engordar al ganado. ensalitrar. tr. y m. Agusanarse. enjetado. engomada. Rueda dentada en una máquina [DRAE: engranaje]. adj. (De jeta 'cara. Los comerciantes deben exponer su mercancía. m. enmugrar. engorda. adj. Que se enoja con facilidad [DRAE: enojadizo]. Echar suelas al calzado [DRAE: solar]. Hacer caer en un engaño. enjabonada. adj. ajo. Hacer entrar en las fuerzas armadas. || ensoparse. f.) tr. Frotar la ropa o el cuerpo con agua y jabón. Empaparse.. || enjabonarse. ensopar. ensopada.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos engentar. 1. || 2. enmadejar. no vende. Hojas de nopal cortadas en pedacitos. tr. y m. o envuelto en un sarape.) Enojarse. || 2. enmochilar. tr. f. f. ensarapada. enlistar. m. enhierbado. enrevesar. tr. Enojado. enjetada. irón. || engentarse.. Aturdirse con el movimiento de una ciudad grande. Aturdir (el movimiento de la gente de una ciudad grande). f. 1. (De goma 'cruda'. enhierbar o enyerbar. enguarapetarse. tr. enyerbada. jícamas. tr. Cargarse de salitre (las tierras o las paredes). hocico'. ensarapado. Empapamiento. enjitomatar. Manta de lana a la que se da vuelta alrededor de la cintura para formar enaguas. ensuelar. orégano. enseñar: el que no enseña. Hay mujeres que para atraer se visten de manera poco recatada. Meter en el morral. enjabonar. con que se contesta a quien pide que le regalen cosas. Cargar de salitre (las tierras o las paredes). engomado. Acción o resultado de enjabonar o jabonar [DRAE: enjabonado]. entabicado. enojón. que no te enseñó a comprar? loc. llenar de mugre [DRAE: enmugrecer]. enmorralar. uno. enredo. y f. Meter en la mochila. ensalada: ensalada de nopales.) tr. enojada. para desensillar. tr. tr. Frotarse el cuerpo con agua y jabón. tr. Conjunto de animales que se ceban para la matanza.) Emborracharse. y f. f. || 2. Con sarape puesto. enhierbada (De hierba). Alistar. inscribir a alguien en una lista. las demás puede encargarlas a otros. (Del español ensartar 'pasar un hilo por el agujero de cuentas o perlas'. tr. Betabeles (= remolachas) cocidos y rebanados. Envenenado. || ¿quién te enseñó a fumar. Que sufre malestar al día siguiente de una borrachera. 1. ref. Preparar o aderezar un guisado con jitomate. 85 . Empapa r. cocidas con cebolla. cilantro. adj.

adj. f. equipal. Elegante. tr. del tarasco takúsi 'ropa'. Cada una de las escenas o unidades breves de acción que se presentan de una vez en una telenovela. || entrarle parejo. Mientras más. locs.) m. literalmente = 'suciedad de zorrillo'. || hacerla de episodios. véase enhierbar . (Del francés entrecôte. qué sucedió? epigramatizar.. m. /entrecot/. y de cebolla. loc. ¡epa! o ¡épale! (De epa + -le. adv. adj. loc. con la idea de 'meterse a un mismo tronco'. Cierta hierba comestible (Chenopodium ambrosioides). entrecote. Ejemplo: entre más burros. entrecostilla. enyerbar. entumido. epazote1 o epasote. durante la semana normal de trabajo. entrón. 1. tr. Formar tablillas de chocolate. más olotes. enyerbado. en'. qué aconteció.) m. entresemana. entrada (Traducción del inglés inning. Hacer epigramas. introduciéndole incidentes casi teatrales. carne cortada de entre las costillas. sin dividir en décimos o vigésimos. véase enhierbado . irón. y f. (De entrar 'acometer'.) adj. Vestir elegantemente. f. entrada: de entrada por salida. (Del náhuatl epazotl. ajo. Golpearlo. Acometer o no acometer una empresa. envidia de la buena. asiento'. || entrarle a alguien. entronque. equipo: entregar el equipo. (De tronco. (Del náhuatl icpalli 'sillón. envinada. usadas para detener. adv. entrador. || entre más. sin pelar. (De una criada) que no duerme en la casa en que sirve. f. entradora. || 2. Colocar varillas en una construcción. sudor'. Acometer con brío. Se agrega a muchos guisos.) o inning. chile. adj. Ejemplo: entre menos burros. m. diversión. episodio. (De tacuche 'vestido. pero sin sentir tristeza de que el otro lo haya logrado. 1. ¿Qué ocurrió. entroncar.. y m.) tr. || 2. entomatada.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos entabicar. loc. envinado. 86 . f. Vestirse elegantemente. Audaz. (De un alimento) que se le ha agregado vino. (De episodio 'incidente de la vida'. envarillar. entre. de epatl 'zorrillo' + tzotl 'mugre. de in 'adentro.) f. irón. molidos. Un billete de lotería completo. Tímido. Acción o resultado de entroncar (empalmar dos líneas de transporte). Entretenimiento. entumida. entacuchada. m. tr. Acometer con brío. entomatado. adj. Deseo de haber logrado algo que otro sí logró. adv. || entacucharse. loc. Empalmar dos líneas de transporte. entero. División de un juego de beisbol. tr. Cerrar con varillas. entomatada.) PRONUNC. || entrarle recio. Sillón de carrizo y cuero de cerdo curtido. jitomate'. Guisado en salsa de tomate verde. entrarle (o no entrarle) a algo. suciedad. Carne cortada de entre costillas. Mientras.) interjs. del griego epeisódion 'intermedio de una tragedia'. Que acomete resueltamente empresas difíciles. Comer con exceso. entacuchado. o hacérsela a alguien de episodios. adj. adj. epazote2: ¿qué epazotes? o ¿qué pasotes? (De ¿qué pasó?) loc. atrevido. De lunes a viernes. loc. Solomillo. ropa'. Morir. entrona. menos olotes. Colocar un tabique o un muro ligero. Tortilla de maíz grande doblada en cuatro.) intr. entretención. literalmente = 'entre cos tilla'. 1. cubierta con una salsa de jitomates asados. entablillar. irón. || 2. que consta de un turno de batear para cada uno de los dos equipos. Complicar un relato. Guisado en salsa de jitomate.) m. (De tomate 'tomate rojo. entacuchar.

municipio del estado de Michoacán. (Del inglés scraper. f. Banda de músicos aficionados.) f. f. (De equivocar 'tomar una cosa por otra'. Escobilla de raíz de zacatón. le echa la culpa a la pluma fuente. (Porque los borrachos dan pasos que se cruzan. Juego de muchachos en el que unos se esconden y otro busca a los escondidos [DRAE: escondite]. escotado. m. ejercicio. lo que da experiencia'. Fregar con escobeta. de e. Acción de escriturar o hac er constar algo con escritura pública. o escuintle. tipo de perro. del latín tardío aequivocus 'que tiene dos o más significados'. escarapelar.) loc. escarabajo pelotero. erongaricuareña. || 2. equivocada. del latín schola 'escuela. erogar. Se la llama comúnmente "La Prepa". desde. Niño. acción o resultado de gastar el dinero. literalmente = 'raspador'. de equívoco 'que puede entenderse en varios sentidos'. ref. hacia fuera'] + rogare 'preguntar. escondidillas.) Máquina que raspa una superficie hasta que se vuelva lisa. despect. tr. Guiso yucateco de pollo (o de pollo y puerco) con chile y ajo. || 2. escamocha.) m. (Del español escamocho. y f. escobeta. m. m. Descarcararse. Gasto. 'sobras de la comida'. ref. escuintla. de carpirse 'arrancarse el cabello. f. 1. Nativo o habitante de Erongarícuaro. del portugués escarapelarse. lección'. de scrape 'raspar'. corta y recia. escobillón. Caminar cayéndose de borracho. f. de erókani 'esperar. probablemente = 'lugar de atalaya de espera'.) adj. desde. Descascarar. escoleta. escobetear. del árabe sikbay 'guiso de carne con vinagre'. escotada. Erróneo. partera . muchas personas inventan disculpas. de voc-. Compárese cocinera .[de ex'de. escabeche oriental. (Del español escarapelarse 'reñir arañándose'. pl. pedir'. incorrecto. del latín carpere 'arrancar'. del griego skhole-´ 'escuela. pretexto . de aequi. adj. escoba: escoba nueva barre bien. Sobras de la comida humana que se dan de comer a los animales. que se usa para limpiar trastos. Acción de reunirse estos músicos para practicar.) tr. y f. hacia fuera'). no aceptan valientemente su responsabilidad. escrituración.) m. escamole o escamol. Tiempo que pasa una embarcación o una aeronave en un punto situado entre el lugar de origen y el de destino.) 1.) f. escuincla.) f. que no va de acuerdo con los hechos. Que usa un vestido que deja muy descubiertos el cuello y los hombros. aguardar' + -ro 'lugar de'. (Del náhuatl itzcuintli. tiempo libre'. del tarasco. escuela preparatoria. práctica. Insecto que hace bolas de estiércol en que pone sus huevos y de las que se alimentan las larvas. escrepa. Perteneciente o relativo a Erongarícuaro. estudio. (Del español erogar 'distribuir caudales'. erogación. m. culpa . (De Erongarícuaro. Gastar el dinero. || escarapelarse. diminutivo de scuola 'escuela. 87 . f. Cepillo o escoba de mango largo para limpiar paredes. (Del español escala 'lugar donde tocan las embarcaciones entre los dos extremos de su viaje'. equivocado. (Del español escabeche 'salsa de aceite y vinagre'. (Del náhuatl azcatl 'hormiga'. Escuela en que se hacen estudios de segunda enseñanza después de la secundaria y antes de los estudios profesionales o de carrera.) 1.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos equis: hacer equis.) m.'de. del latín erogare 'dar'. como la letra X. (De escotar 'cortar un cuerpo de vestido por la parte del cuello y de los hombros'. arañarse' (con el latín ex. escribiente: de que es malo el escribiente. tr. escala. Larva comestible de cierta hormiga. (Del italiano scoletta. tema de vox 'voz']. erongaricuareño. Ante una equivocación o una falla suya. escuincle.) adj. Ponérsele a alguien carne de gallina.'igual' [de aequs 'igual' + -vocus. El empleado o funcionario nuevo trabaja mucho y con eficiencia. || 2.

que va a resultar inútil. cebolla. C orrido. f. (Porque muchas de estas personas cruzan el río Bravo del Norte. loc. exclams. si se le sopla por un extremo s e desenrosca bruscamente por el otro y asusta. Borracho consuetudinario. Espumar. bajan! 1. de icequi [raíz: iz-] 'tostar (en comal)'. la espina pica.) adj. 88 . espiritifláutica. pl. m. Muy delgado. estampilla. espiritifláutico. espantasuegras. estafiate. o. Cierta planta parecida al ajenjo. evitar hacer cierto trabajo. de estampa 'reproducción de un dibujo'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos escurrido. Mexicanos que emigran ilegalmente hacia Estados Unidos. || 2. de chiles de varias clases. decir que ya no se aguanta. f. ya no aguanto. o m. espirulina. espina: antes de entrar a las espinas. (De escurrir 'esquivar un riesgo'. esqueleto.) m. Huida impetuosa de animales asustados. Poste que hace esquina en algunas construcciones. Grano de maíz tostado hasta que reviente (a veces se le agrega epazote). Lo que se dice o escribe puede herir más que una arma. ref. || sea grande o chica. que en los Estados Unidos llaman Rio Grande. equivalente de un no enfático. Alimentador de gasolina en un automóvil. esfuerzo: lo que se hace sin esfuerzo y con pereza. (De espinazo 'columna vertebral'. || eso no tiene ni qué. esmedregal.. De los Estados Unidos de América. darse por vencido. loc. esponjar. avergonzado. Se desprende uno fácilmente de lo que no le ha costado trabajo. afirmativa o de aprobación.) f. con que los pasajeros de un autobús piden que se detenga para bajarse. lo que sin esfuerzo se gana. Escurrirse. || pegar la estampida. fest. (De estampilla 'especie de sello'.) adj. Plato compuesto principalmente de lo que indica su nombre y. loc. muy flaco. ref. m. No hay que emprender un trabajo que no va a conseguir su objetivo. Compárese mojado . (De espíritu + flauta + -ico. esquina: ¡esquina! o ¡esquina.) m. esperanza: ¡qué esperanzas! loc. Huir precipitadamente. confuso. refs. estampida. n ada se vuelve. ref. tr. (Del español estampida. Que cesen las impertinencias o necedades.) m. estadunidense. estampido 'ruido'. salir huyendo. espich. esquinera o esquinero. (Del náhuatl iztauyatl 'ajenjo'. esponja. limón y aceite. afirmativa o de aprobación. espulgar: ni qué espulgarle a la que es pelona. (Del inglés spray 'pulverizar'. espada: la espada corta menos que la lengua.) f. Tubo enroscado de papel. ajo. Secar con esponja. Modelo impreso en que se dejan blancos que se rellenan a mano. estadounidense. ponte los huaraches. Pedir que algo se acabe. (Del náhuatl izquitl. y com. eso: ¡eso! interj. además. estado crítico: en estado crítico. embarazada. escurrida. intr. La desgracia ajena que puede parecer insignificante duele a quien la sufre. Discurso en público.) f. [DRAE: matasuegras]. Es improbable que se logre o que suceda. Hay que tomar precauciones antes de meterse en una empresa difícil. espumear. Producto comestible derivado de cierto musgo espeso llamado en náhuatl tecuitlatl. | pedir esquina. escurrir el bulto. Compárese mujer en estado . hacer espuma (como la que hace el caldo). esquite o ezquite. Sello de correos. || ¡eso sí que no! loc.) m. de iztatl 'sal'.) m. (Del inglés speech. m. adj. En estado interesante. ref. f. loc. espaldas mojadas. Cierto pez marino del Golfo de México. esprea. loc. fest. no puede durar ni tener belleza. espinazo de cerdo con verdolagas.

Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos estanquillo. || ya estás. (De estibar 'cargar o descargar un buque'. loc. esto: esto. 1. || ya estar alguien macicito.) m. (De estanco 'sitio donde se venden géneros estancados [de venta concedida a ciertas personas]'. aquello y lo de más allá. de estufar 'calentar una pieza'.) f.) m. || no estar tan peor. demasiado'. Compárese ser . decir requiebros. Estar viejo.) f. loc. que sirve como trapo para limpiar motores y otras partes de las máquinas. (De estatal 'relativo al Estado'. Estar guapo. estatal. || estar algo en veremos. La última copa antes de irse (idea implícita: antes de montar en un caballo). como en "tengo este dos hijas". que se usa como crítica moderada de las acciones de alguien. Tiene un cargo muy bueno. Perteneciente o relativo a los estados del país. estuche: ser alguien un estuche de monerías. 1. etla. Es muy probable que se consiga.) loc. m. || estar alguien que se lo lleva. loc. Es hermoso. Sinónimo: miscelánea .) adj. (De evaporar 'hacer salir la humedad dejando las partes sólidas'. loc. Regateo. Estar harto. (De estética 'estudio de la belleza'. buena nueva'. del griego aisthe-tikós 'de los sentidos. loc. loc. fest. fest. || estar alguien hasta aquí. ¿A cuántos estamos?. (De la leche) concentrada por evaporación a presión y temperatura altas. Quien carga o descarga buques en un puerto. este. (De evangelista 'autor de uno de los cuatro evangelios'. Circunloquios para dar largas a un asunto. del latín stuppa. literalmente = 'buen anuncio. Establecimiento en que se arreglan los peinados de los clientes. de evaporar 'convertir un líquido en vapor'. (Del español estufa 'aposento al que se da calor artificialmente'. evaporada. véase strike . (De estrategia 'arte de dirigir las operaciones militares'. estibador. Falta de firmeza en una resolución. Hasta luego. Material que se puede perforar con letras o dibujos por los que se hace pasar tinta o pintura hacia una superficie en que quedarán impresos. (De estopa 'parte basta del lino o del cáñamo'. loc. Basta. La contestación festiva es "a dos por cinco y ni quien nos compre". || 2. || 2. estraik. del latín tardío evangelista. Lengua de ciertos grupos indígenas de Oaxaca.) adj. estrategia. loc. estar: ¿a cómo estamos? loc. Es un proyecto de muy distante realización. de euangelízesthai. estira y afloja.) m. loc. Sí. de acuerdo. Estar muy enojado. || ni están todos lo que son ni son todos los que están. estopa. Aparato que da calor (quemando combustible o usando electricidad) para cocinar. Palabra inútil (estribillo. estribo: la del estribo. discusión del comprador o del vendedor sobre el precio o las condiciones de una compra. Compárese comosellama . fest. || ya estuvo suave. ref. estar cansado. de stratós 'ejército. Plan o método cuidadoso. de estibar 'apretar materiales sueltos'.'bueno' + ángelos 'mensajero'. campamento' + ágein 'conducir'. de strate-gós 'general'. Fingir. euangelizein 'enseñar el evangelio'. 1. Poseer varias habilidades [DRAE: ser un estuche]. del griego strate-gía 'aptitudes de general'. loc. loc. de euángelos 'que trae una buena nueva'. || nos estamos viendo. evaporado. evangelista. de la percepción'. de euangélion 'evangelio'. muletilla) que se repite mucho por hábito. 89 . de estancar 'detener'. para hacer esperar una solución. || estar alguien como quiere. de eu.) f. del griego euangeliste-´s 'evangelista'. loc. (Hablando de un manicomio y los locos) hay muchos que cometen locuras (o hacen tonterías) y no están encerrados. (Aquí suave significa 'bastante. loc. || 2. estufa.) f. || ya estuvo que. || estar quedando bien.) m. expresión que se usa para preguntar el día del mes. portarse lo mejor posible para conquistar a una persona del otro sexo. que cesen los abusos. esténcil. Enamorar. Quien tiene por oficio escribir cartas en nombre de personas que no saben hacerlo. Tienda pequeña de artículos variados. estética. estarse haciendo. loc. loc. (Del inglés stencil. Parte basta del lino o del cáñamo.

Hacerle frente. y f. fachudo. de extra.) loc.) adj. Persona que trae mercancía prohibida o sin pagar derechos de aduana. Evocador. de extensión 'acción de extender o prolongar'. sino que d a en un extremo'. hacer perder el camino'. adj. (Del español exfoliar 'dividir algo en láminas'. pl. f. adj.) tr. actividad social. fajarse. | en fachas.) f. vestido ridículo. sobre todo la que se presenta a un tribunal. cuarto con instalaciones para orinar y defecar. expeditar. fallar: fallarle a alguien. (De fachas 'vestido ridículo'. extremoso. (De extraviar 'poner algo en un lugar que no es el que debía ocupar. evidencia. extensión. la confianza. Contrabando. (De falla 'defecto'. de traer a la memoria o a la imaginación.) f. Presencia. experiencia: la experiencia hace la diferencia. (De evidencia 'certeza'. externar. (Del español escusado 'inodoro.) tr. Prueba. || fajarse con alguien. Obtener dinero u otra propiedad por la fuerza o por intimidación. de falla 'tejido con que se cubrían la cabeza las mujeres. facha. tejido burdo'. fachosa. (Del español fajar con alguien 'acometerlo con violencia'. figura. Tienda pequeña en que se venden artículos variados. evocativo.) adj. (De exhibición 'acción de mostrar'. del francés faille 'tejido. aspecto'. Cuaderno de hojas pegadas por un borde para que se puedan desprender fácilmente. falluquera. extraño: para los extraños. falluquero.) f. (De expender 'vender al menudeo'.) f. extraviar. fachuda. Traer mercancía prohibida o sin pagar derechos de aduana.'fuera de' + vía 'camino'. extraordinario'. Exposición pública (por ejemplo de obras de arte o de habilidad atlética). Acaecimiento o suceso importante y programado. Que viste impropiamente. extorsión. (De extorsión 'acción de usurpar y arrebatar algo por fuerza'.) m. la práctica enseñan mucho [DRAE 1956: la experiencia es la madre de la ciencia]. la fianza.) Pegarse. retrete'. (De extremoso 'que no se modera. falluquear o fayuquear. exótica. loc. del latín absconsus 'escondido'. Perder. aspecto. ezquite. El uso. extremosa. Manifestar (una opinión). extensible. exhibición. concurso deportivo.) m. (De evento 'acaecimiento imprevisto'. || fachas. extra. f. (De fallar 'perder algo la resistencia dejando de servir'. Disfraz. (De extensión 'prolongación'. véase esquite . Retrete. extorsionar. Estar loco. (De exceso 'parte que excede la medida'. m. (Del español facha 'traza. golpearse dos personas. tr.) m.) f. 90 . Alambre eléctrico con enchufe en un extremo y contacto en el otro. y adv. que tiene facultad de evocar. Edición adicional de un diario. f. (De extra 'adicional. (De fachas 'vestido ridículo'. (De expedito 'libre de estorbo'. Que se pasa de lo común o de lo que se podría esperar. Vestido de manera extraña o desaliñada.) m. expendio. del latín tardío exfoliare 'deshojar'.) o fayuca.) m. exceso. ref. ref. || 2. evocativa. aceptar su reto.) adj. y para los de casa.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos evento. exfoliador. falla.) f. Vestido ridículamente. Hay que tomar precauciones para que los que no son conocidos paguen lo que deben. loc.) m. o fayuquero. (De extensible 'que se puede extender'. tr. Bailarina de cabaré. excusado. importación prohibida si no se pagan derechos de aduana. Acelerar la solución de un asunto. (De externo 'exterior'. 1. Abuso en comer o beber.) f.) tr. Pulsera de reloj. fachoso. falluca (De falluca 'comercio ambulante en el campo'. velo de mujer'. Acción de obtener dinero u otra propiedad por la fuerza o por intimidación. fayuquera. Defecto mecánico en un motor.

Letrero festivo en una tienda.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos falsa. || 2. fatigada. (Del inglés philharmonic 'orquesta sinfónica'. || ¡eso nomás nos faltaba! loc. que se pronuncia /faul/. fiera: ser alguien una fiera. combinación'.) m. Es difícil que los deudores paguen.'que ama' + armonico 'armónico. Hombre presumido que se dedica a acicalarse y andar en busca de galanteos [DRAE: pisaverde. órgano de la vista.) f. Empleado de ferrocarriles. a las vías férreas. m. Herirle o dañarle un ojo. (De falsa 'engañosa'. Violación de las reglas en un deporte. véase falluca . Dinero. tranquilizadora para disculpar errores pequeños. de harmós 'articulación'. notar. loc. || 3. comúnmente como espectador [DRAE: hincha]. Acción o resultado de dejar correr la imaginación o la fantasía. ref. Compárese linterna . fijón. loc. Centavo. y f.) adj. m. fiado: lo fiado es pariente de lo dado. Dinero menudo. de harmonía 'armonía. ni se nota. fanático. faltar: ¡eso nomás faltaba! loc. y f. que se pronuncia /fifíy/.) f. filarmónica. nunca goza ni sosiega. mañana sí. del italiano filarmonico. faltante. | no fijándose. etc. favor de (seguido de un verbo en infinitivo). (Quizá del francés fifille 'muchachita'. fatigado. m. 91 . fayuquera.) m. fiar: hoy no se fía. cambio. fierro. loc. Serie de fiestas. (De fanático 'excesivamente entusiasta'. Perteneciente o relativo a los ferrocarriles. hay poca seguridad de recuperar lo que se presta. ferrocarrilero. || irle a alguien como en feria. Hágame (o hazme o háganos. (De fatigar 'causar fatiga o cansancio'. relativo al templo'. hoja que tiene sólo el título. término infantil. familia: la familia del que juega. o de desaprobación. En febrero y marzo el tiempo es muy desigual [DRAE 1956: en febrero. que repara en muchas cosas. ferrocarrilera. faul (Del inglés foul. adj. Irle muy mal. || ¡fíjate! loc. loc. de fil. fayuquero. 1. || 2. Cansado. El jugador (tahúr) casi siempre pierde. fanática. que repara en muchas cosas. para pedirle que preste atención. Observador. adj. concordia. del griego harmonikós 'armónico. loc.. véase falluquear . que las nota. adj. favor: ¡hágame favor! loc. y f. loc. que expresa extrañeza. que sirve para hacer impresión en quien escucha. febrero: febrero loco y marzo otro poco. m.) m. armonioso'. Reparar. del latín fatigare 'cansar'. fijada. que lamenta un contratiempo. falta: hace falta un huevo para tener un pollo. 1. que indica que no se vende a crédito. Ojo. f. Hierro. m. Que falta con frecuencia a la escuela o al trabajo. Partidario entusiasta o admirador ardiente de un equipo deportivo. del latín harmonicus. com. Todo resultado requiere un principio. 'filarmónico. del francés philarmonique. fijado. ref. véase falluquero . adj. fantaseo. fayuquear. fiesterío. de protesta por un abuso. fierros. farol. del latín fanaticus 'inspirado por un dios'. Orquesta sinfónica. que las nota. Hacer zalamerías. petimetre. ajustami ento. fijar: fijarse. ref. m. fiesta: hacer fiestas.) o foul. La parte que falta para completar algo. m. y m. apasionado por la música'. Observador. lechuguino]. armonioso'. feria.) el favor de fayuca. sin fuerza ni energía. pl. (De farol 'caja de vidrio en que se pone una luz'. ref. fijona. | apagarle a alguien un farol.. de fanum 'templo'. Tener aptitudes notables. un día malo y otro bueno]. faltista. fifí. En un libro.

del que se hacen sopas y quesadillas. por lo que pueda suceder. (Posiblemente del italiano fistolo. tierra o aire. (Del inglés to field. por parecido de forma.) f. El brote de la calabaza.) tr. Maravilla (planta herbácea) y su flor. Conjunto de brácteas de esta planta. intr. o pollo. de field 'campo'. del francés fret 'precio del transporte de mercancías por mar'. por parecido de forma. filipina. flete.) f. de flamboyer 'llamear'. conducto. (Porque esta planta florece en primavera. fest. (De flecha 'arma arrojadiza de asta delgada'. canal.) f. || flor de Nochebuena. aguantarse. o barbacoa. flais: por si las flais. coger una pelota que ha sido bateada y lanzarla a un jugador del propio equipo. canal'. Alfiler que se prende como adorno en la corbata. tr. del antiguo fretar. (En un automóvil) barra cilíndrica sólida que sirve para transmitir la fuerza motriz por rotación. f. Flojera.) m. || flor de jamaica. 1. hay que hacerlas de nuevo con más trabajo o más gasto para conseguir el objetivo. Taco de tortilla de maíz.) Fastdiarse.) f. y f. del inglés flies 'moscas'. literalmente = 'llameante'. Cierta planta (Tigridia pavonea). por si acaso. eje. interrumpiendo la secuencia cronológica de los acontecimientos. 2 de noviembre]. || 2. fistol. || flor de un día. En beisbol. de flash 'hacer que aparezca. Flor rojiza de cierta planta malvácea (Hibiscus sabdariffa). Chaqueta de hombre. sobre todo en el día de la conmemoración de los difuntos [día de muertos. inflamación. 1.) f. cruzado con el anticuado fletar 'frotar. (Porque se usa mucho para adornar las tumbas. del neerlandés medio vraecht. florear. Precio del alquiler de una nave. flojo: el flojo y el mezquino. Dispositivo que produce un destello brillante para tomar una fotografía [DRAE: flas].) m. (Del inglés flash. restregar'. fistola 'conducto. flor: flor de calabaza. fístula'. de dril y sin solapas. (Los misioneros españoles del siglo XVI en los trópicos del Nuevo Mundo imaginaron ver un parecido entre partes de la flor de esta planta y algunos particulares de la Pasión 'sufrimientos de Jesús entre la noche de la Última Cena y su Crucifixión y muerte'. de pasión 'acción de padecer'. que se pronuncia /flais/. Cierta planta (Euphorbia pulcherrima).) m. relampaguear' + back 'hacia atrás'. (Probablemente de Jamaica. Carga que se transporta por mar. frito. fildear. Músico de una orquesta sinfónica. (Flais. pereza. y su flor evanescente. Árbol tropical (Delonix regia) de flores rojas y anaranjadas. algo comparado con enfermedad'.) loc. hecho con carne deshebrada. (De flojera 'pereza' + -itis 'enfermedad. 92 . Florecer. árbol. flecha.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos filarmónico. fildeo. f. Por si las moscas. (De flauta 'instrumento musical en forma de tubo'. (Eufemismo por fregarse.) f. Colocar flejes o tiras para asegurar bultos. o se escatima excesivamente en el gasto (o en el esfuerzo). y su flor. m. aeronave u otro medio de transporte. flash. destello'. Retrospección. literalmente = 'relámpago. fest.) o framboyán.) f. flamboyán (Del francés flamboyant. que se usa para preparar una bebida refrescante llamada agua de jamaica. Acción o resultado de fildear. flauta.) f. país e isla de las Antillas. literalmente = 'aparecer hacia atrás'.) f. del latín fistula 'tubo. y sus hojas (brácteas) rojas que parecen pétalos de flor y rodean flores amarillas pequeñas. fletarse. filarmónica. aparecer súbitamente. época alrededor de la cual florece esta planta. Planta del género Passifora. || flor de muertos. Cuando por pereza no se hacen bien las cosas. y su flor. interpolación (en una obra de literatura o en una película de cine) de incidentes que ocurrieron antes. || 2. (Del español flete 'precio del alquiler de una nave'. puede bañarse con salsa picante o crema. flashback. flojeritis. andan dos veces el camino.) m. m. flejar. (Del inglés flashback. (De filipina 'de Filipinas (país de Asia)'. || flor de la Pasión. (De Nochebuena 'noche de la vigilia de Navidad'. Cierta planta del género Plumeria. m. ref. || flor de mayo. largo.

) m. del latín fricare. (Del español foco 'lámpara eléctrica de luz potente'. Estudiante rezagado. foránea. || ser alguien un forrazo.) m. loc.) m. m. ¡Fuera de aquí! fregadazo. /faul/. plural de folium 'hoja'. adv. fonducho. fondero. Ser hermoso. Despedir con desprecio o disgusto a quien importuna [DRAE: mandar a paseo]. y f. formar. f. frotar'. Falda que se lleva debajo de las enaguas. (De Fortín. || ¡me lleva la fregada! excl. 1. véase chingada .) tr. florideña. Carpeta. | estar uno fregado. Engaño. Fonda pobre en que se despachan comidas y bebidas. || 2. foráneo. m.) adj. véase flamboyán . Véase faul . loc. desaseado. || 2. 93 . urbanización. de fraccionar 'dividir en partes'. Exterior.) PRONUNC. adj. molestar. municipio del estado de Verac ruz. fondera. (De Florida. que se usa para dar salida al enojo. (De fondo 'parte inferior'. m. f.) m. tema de fractio 'acción de romper'. Ser hermoso. Golpe fuerte. || vete a la fregada. Perezosa. foul. fólder. || 2.) 1. Quien da formato a un libro o revista. Sucio.) f. fregar. adj. hoguera'. forro (De forro 'cubierta de un libro'. 'fogón.) m. fósil. de fracción 'división en partes'. nombre dado a esa región por los españoles cuando la descubrieron. (De fósil 'sustancia petrificada. tr. de afuera. Automóvil viejo de marca Ford. foco. Mujer hermosa. del latín tardío fraction-.) 1. (Del inglés foul. pronto el fondo se le halla. (De telefonazo. del latín folia 'hojas'. participio pasivo de fodere 'excavar'. Llamada telefónica. forrazo. fodongo. (De fonda 'establecimiento donde se da hospedaje y sirven comidas'. (De fraccionamiento 'resultado de fraccionar'. || donde se saca y no se mete. m. com. || mandar a alguien a la fregada. || llevárselo a alguien la fregada. Fastidiar. loc. fortineño. adj. Preparar la forma de las páginas de un texto. Perteneciente o relativo a Fortín . m. Objeto no especificado. m. || 2. del latín fossilis 'excavado'. loc. del latín focus. y f. de fold 'doblar'. estado del sureste de Estados Unidos. Acción baja. || ¡ya la fregamos! loc. Hay que ser previsor y no despilfarrar el capital. | de la fregada. fondista. | ésas ya son fregaderas. adj. son groseras. (Del español fondo 'falda de debajo sobre la cual se arma el vestido'.] fregada. Enojarse. 1. Hoja de papel (sobre todo de un documento oficial). Cantidad de dinero apartado para pagar de ella regularmente cierta suma a una persona que se ha jubilado de su trabajo [DRAE: montepío]. Bombilla de alumbrado eléctrico. || 2. (De fregar 'restregar. forcito. diminutivo.) m. adj. y m. Puesto o establecimiento en que se sirven comidas y bebidas.) f.. fondo. fregada.): ser alguien un forro (o mango o cuero). fregadera. fonda.) ref. Persona que tiene a su cargo una fonda.) m. o florideño. || fondo de pensión. Son molestias excesivas.) m. loc. loc. [Todas las palabras siguientes que empiezan por freg. Nativo o habitante de Fortín. de fossus.son malsonantes. Malo. f. foja. 1. Estar muy pobre. m. Difícil. cubierta doblada en que se pueden poner papeles sueltos. Dañado. Perteneciente o relativo a la Florida. fortineña. Estar en mala situación. participio pasivo de frangere 'romper. 1. brasero. fregado. fodonga. el 2 de abril de 1513. framboyán. adj. viejo'. (De fondo 'caudal'. quebrar'. || 2. y f. hasta dejarlas listas para imprimir. del latín fractus 'roto'. (Del español foráneo 'forastero. (Del inglés Ford 'automóvil de marca Ford' + el español -cito.. Nativo o habitante de la Florida. (Del español anticuado foja 'hoja'. (Del inglés folder. loc. fonazo. Núcleo residencial dividido en partes. extraño'. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos floridense. formador. fraccionamiento.

Darle una golpiza. una de las más comunes en la República Mexicana. || ¡ya ni la friegas!! loc. m. regañar. con jitomate. fritanguero. véase frito . cilantro y chile picados. Nativo o habitante de Fresnillo. deberá trepar al árbol. Frijoles que han hervido en agua con cebolla y un poco de aceite (se comen con su caldo). y f. || frijol bayo. Variedad de frijol de semilla ancha.) f. Perteneciente o relativo a Fresnillo. frente (De [el] frente. f. fastidio. Molestas mucho. || 2. Variedad de frijol de semilla de dos o más colores. Fruta cubierta de azúcar o de una sustancia parecida al azúcar. del griego pháse-los 'frijol. fregón. Pasteles. 1. decepción. Reprender.) loc. de reproche. fregona. || 2. || frijoles de la olla. friega. loc. Persona que fríe alimentos para venderlos. y su semilla comestible [DRAE: fréjol. Dar fruto los árboles u otras plantas [DRAE: frutar.) m. Ponérsele carne de gallina. repostería. loc. || frijol negro. tema de frons '(la) frente'. Comida. m. f. || frijol pinto. | echar frijoles. Compárese amolar . (De fregar. del latín front-. produce molestias. Relativo a la frontera. desdeñar. su semilla es blanca. || fregarse. fría. m.): tener alguien frenillo. Frijoles de la olla y su caldo. aguantarse. fruticultor. m. adj. frijol. Chasco. frito. m. fronterizo. No aceptar. || frijoles refritos. || frijoles charros o a la charra. (De frentazo 'golpe en la frente'. f. loc. (Por que ciertos adiestradores de animales les dan tundas para enseñarles acrobacias. Para conseguir algo hay que hacer un esfuerzo. del español antiguo fronte '(la) frente'. o frijoles de olla. || 2. adj. alubia'. fest. Variedad de frijol cultivada principalmente en el sureste de la República Mexicana. se sirven espolvoreados con queso rallado. conjunto de panecillos. || darse alguien un frentazo. f. loc. rechazar. No ganar lo suficiente para el alimento. || frijoles. fresnillense. chile y cilantro. Una de las variedades de frijol más comunes en la República Mexicana. m. loc. m. Persona que se dedica al cultivo de los árboles frutales. frita: estar uno frito. pararse los vellos de la piel (de frío). judía]. (De frontón 'pared contra la cual se lanza la pelota en el juego de pelota'. | dar a alguien una friega (o: soba) de perro bailarín.) m. Molestia. Planta del género Phaseolus. y f. Decir mentiras. Hallarse en situación difícil. Destacado o muy competente en su especialidad. loc. 1. frutecer]. || 2. golpearlo brutalmente. Compárese quemón . municipio del estado de Zacatecas. fritanguera. || frijol con puerco. diminutivo de phaselus.) 1. de [la] frente. y f. || frijol blanco. (Del latín phaseolus. colect. y f. fructificar. Dañarse. de repugnancia. en mala situación. alimento. loc. Juego de pelota. loc. Fastidiarse. frijolito (De frijol. Una amante. m.) m. 1. Cerveza. Fruta cubierta de cristales de azúcar. 94 .): entrarle a los frijolitos. fruta: fruta cristalizada. freír: estar uno frito. intr. frío: ponerse alguien chinito de frío. Llevarse un chasco. tropezar con un obstáculo. frutear. pl. (Del español fritanga 'conjunto de cosas fritas'. || no ganar para los frijoles. m. Usar en español la r uvular (como en francés) en vez de alveolar. Comer. frenillo (De frenillo 'pliegue de la membrana de la lengua que sujeta ésta por la parte inferior y a veces impide hablar con soltura'. ref. de asco.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Resultó mal. molidos (o machacados) y fritos con manteca y cebolla.): segundo frente. Variedad de frijol de semilla pequeña y amarilla. ¡fuchi! o ¡fúchila! interjs. fruticultora. frentazo.) m. loc. Quien fastidia. || frijol canario. Frijoles de la olla escurridos. La planta es baja y la semilla oscura. Frijoles cocidos con codos de puerco cortados en trocitos y con cebolla. || fruta cubierta. fronteriza. (De Fresnillo. || fruta de horno. | el que fruta quiere. frontón. | hacerle el fuchi a alguien o a algo. cebolla. a la fruticultura. m.

fuerza: a fuerza de tanto andar. cubierta de tela lavable para almohada. || a fuerzas. Furioso. asentaderas. Otra interpretación: donde hubo amor. m.'comadreja'. tinglado. (Del español fondillos 'parte trasera de los calzones'. de foot 'pie' + ball 'balón. ni los zapatos entran. que no lo acepte (pero que. Perteneciente o relativo a Galeana . ¡Qué feo! gachupín. si alguien no está conforme con lo que le ofrecen. galeanense. bolsa de red'.) m. ref. torcido'. sust. fácilmente se reanuda el romance. adj.) m. cierto pez. de cacho 'cacharro. m. Fulano.) 1. embarcación.) f. || el que no se sienta con fuerzas. de funda 'honda (de cazar pájaros)'. loc. Reproche ante la ignorancia o falta de capacidad de quien se supone ser experto. Cobertizo. ref.) f. || ¡qué gacho! loc. que él espera resulte en ser elegido o nombrado. Cobertizo. ref. fuste: al que no le guste el fuste. Plagiar. futbol. Látigo. Malo. (Del americanismo cachupín 'español que se establece en América' o del español cachopo 'tronco hueco o seco'. encoger'. fuete. y f. Español. loc. tinglado. gachupina. galera. adj. pedazo'. || 2. mal hecho. cierto género de arbustos. vasija rota. no se ejecuta lo que repugna. que lo tire y monte en pelo. Carne fría deshuesada. forastero. || 2. galgo: me admira que siendo galgo no sepas coger las liebres. (De galera. funda. No soportarlo. ref. galerón. del latín fundus '(el) fondo'. nombre de muchos municipios de la República Mexicana. pl. Latigazo.) m. ref. Juego entre dos equipos de 11 jugadores. (De Galeana. cada uno en un campo rectangular con dos porterías [DRAE prefiere fútbol]. feo. (De galera. No se acepte un cargo si no se siente capacitado. (De futuro 'porvenir'. del latín funda 'red de pescar. || fundillos. fuente de sodas.) adj. (Del francés galantine. no le ponga reparos). gacha. asentaderas. persona cuyo nombre se ignora o no se desea mencionar.) m. fumar: no fumar a alguien. adj. 95 . m. Compárese cántaro . de aceptarlo. humo sale]. Si a alguien no le gusta lo que está haciendo (o no le gusta su situación). fuereño. no deja de poderse rastrear [DRAE 1956: donde fuego se hace. fúrico. (Del latín moderno Fuchsia. Trasero. o funda de almohada. y f. de galée. cenizas quedan. pelota'. | bien gacho. Provinciano. del antiguo galea. ref. fushia. Nota: El fuste es la armazón de la silla de montar. fuereña. derivado del verbo agachar 'inclinar.) m. adj. airado. (De funda 'cubierta'. y f. Malo. desagradable. del apellido de Leonhard Fuchs. Color morado rojizo. copiar trozos o ideas de un autor [DRAE: fusilar]. m. Por más ocultamente que se haga algo. Nativo o habitante de Galeana. gacho. Mostrador donde se preparan y sirven bebidas gaseosas (en inglés sodas) y helados. (Del inglés football. (Traducción del inglés soda fountain. fúrica. Trasero. Compárese arpero . fusilarse.) f. Arbusto del género Fuchsia. gato . Con coacción no se consigue lo que se quiere. no se meta a cargador. fulano de tal. que se pronuncia /fútbol/. botánico alemán del siglo XVI. m. de fondo 'parte inferior'. Muy desagradable. que se dedique a otra cosa. fundillo. La repetición frecuente de un acto es peligrosa [DRAE 1956: tanto va el cántaro a la fuente hasta que deja allá el asa o la frente]. despect. 1. (Del francés fouet. futurismo. alterado violentamente. (Del español gacho 'encorvado. que se sirve en su propia gelatina. furris. probablemente del griego galéa.) m. fuetazo.. Actitud de un político. galantina.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos fuego: donde hay fuego (o: donde hubo lumbre). del latín tardío funda 'bolsa'. nos ha de salir un callo.) m. del antiguo fondo 'hondo'. embarcación..) f.

|| ganado de engorde. lo que es su voluntad o capricho. y f. galopina. gancho. loc. La situación sería diferente. Quien vale (tiene aptitudes o talento). Cierta planta epífita (parásita) del género Tillandsia. Galleta fermentada (leudada) con bicarbonato de sosa (en inglés soda) y cremor tártaro. Desvivirse por algo. ref. ref.) m. ref. No haber conseguido lo que se deseaba. || gallo giro. Agradezcamos a los bienhechores. Las mujeres mayores tienen encantos secretos. || quedarse con las ganas. un bullicio. En gran medida.) m. || de la gallina más vieja. (Porque se acostumbra dar serenata a la hora en que cantan loa gallos. loc. ref. Los jefes deben tratar bien a sus empleados. no le niegues el alón. para que éstos trabajen bien. Lo que le viene en gana. cabra). tú des una pierna de ella]. loc. vale donde sea. Hacia medianoche. ganado: ganado de cría. || dar gallo. al pie de su v entana.) loc. || tú me cantarás como gallo. loc. (Del latín galla 'agalla de roble'. estar de mal humor. || parecer que come gallo. loc. correspondamos los favores recibidos [DRAE 1956: no es mucho que a quien te da la gallina entera. (De una expresión usada en las peleas de gallos. 96 . m. | al que te dé la gallina. (Porque se acostumbra hacerlo a la hora en que cantan los gallos. conocedora de la vida. || comer gallo. de galoper 'galopar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos gallera: alborotarse la gallera. || otro gallo me cantara. || las gallinas de arriba ensucian a las de abajo. correr de una parte a otra'. gallito. ref. gambusina. Llevar serenata. gambusino. (De gancho 'instrumento curvo para colgar'. Quien ocupa un alto cargo. (De un hombre) entusiasmarse por una mujer. galleta de soda. loc.) m. que las cuide del coyote. loc. || el que es buen gallo. || pero con ganas. Gallo de alas y cuello muy vivos. loc. gallo: gallo. Poner gran empeño. loc. gallón. (De gallo 'hombre fuerte o que trata de imponerse a los demás'. Había explicado claramente. Poderoso en política.) loc. || el que tenga gallinas. m. puede ocasionar perjuicios a sus inferiores jerárquicos. loc. ref. (Del español gallera 'gallinero en que se crían los gallos de pelea'. pocas ganas tiene de irse.) f. Objeto que se pone dentro de una prenda de vestir para colgarlo de un tubo vertical [DRAE: percha. ganso: ¡me canso. ref. y f. (Del apellido del torero Rodolfo Gaona. Mostrarse agresivo. Te muestras agresivo. Ganado que se ceba para vender como carne. dondequiera (o: en cualquier gallinero) canta. loc.) loc. ganso! loc. No me convencen tus razonamientos. Dar serenata. Cobertizo grande. Las mujeres mayores tienen encantos secretos. con tonalidad amarilla. véase calpulli . || juega el gallo. adj. || morirse alguien de ganas. || como gallina que ve lombriz. gallola. Persona de experiencia. m. loc. (Quizá del náhuatl calpolli 'casa grande'. Persona que busca yacimientos minerales y sobre todo oro. gallina: gallina vieja hace buen caldo.) m. m. (Respondiendo a un reto) sí puedo. aumentativo.) m. mal pondrá. resulta el caldo mejor. Quien tenga hijas casaderas las proteja de las acechanzas de los hombres. || venirle a alguien en gana algo. loc.) loc. lo que quiere. Cierta suerte (o lance) de capa en la lidia taurina. m. música en la calle.) f. colgadero].) m. || ¿comiste gallo? loc. acepto la propuesta. || ganado de lana. para festejar a una persona. y los padres a sus hijos para que éstos crezcan amables. | al primer gallo. Suscitarse un alboroto. pero no me haces madrugar. galpón. Quien ayuda a los cocineros en su trabajo. Querer (o no querer). (Porque se acostumbra hacerlo a la hora en que cantan los gallos. de sentido claro. Serenata en la madrugada. véase gayola . (Del francés galopin. Está convenido. || gallo de pelea. Ganado que se dedica a la reproducción. gana: echarle ganas. Mostrarse agresivo. m. gaonera. galopín. || si la gallina come mal. loc. Ganado lanar (oveja. || llevar gallo. || la regalada gana de alguien. de calli 'casa' + -pol. (Traducción del inglés soda cracker. || más claro no canta un gallo. Querer hacerlo. ref. || pegarle (o no pegarle) a alguien la gana. || el que mucho se despide.

loc. literalmente = 'oculta nariz'. despedazado. del chino rénshe-n. (De garañón 'asno grande'. (De gata 'sirviente' y taquígrafa. presumir de talento. de mal carácter. gavillero. parte superior de la tráquea'. bondadoso.) m. gato.) f. fest. cubierto de bolitas de azúcar. loc. Sirviente. (Porque la forma del pan recuerda la de la gorra militar que usaba Giuseppe Garibaldi. (Del español gayola 'jaula'. (De gavilla 'grupo de malhechores'. (De Garza García. Cono de galleta relleno de merengue. gata. Galería alta de un cine. De mal genio. garigolear. adj. M iembro de una gavilla (de malhechores). loc. con salsa (con chile) y otros ingredientes (frijoles.) Caballo semental. Perteneciente o relativo a Garza García. loc.. f. Derechos que la Constitución y las leyes garantizan a los ciudadanos. gente: hablando se entiende la gente. 1871-1872 y 18761885. pl. Hay personas a las que no les gusta hacer el esfuerzo necesario para obtener lo que quieren. Planta china (Panax schinseng) y su raíz aromática. Gasto excesivo o frecuente.) m. | a los gatos les gusta comer pescado. (En los trenes de ferrocarriles) el encargado del manejo de los frenos [DRAE: guardafrenos]. fácilmente irritable. || me admira que siendo gato. gaviotas!.): dar el gatazo. loc. Sentirse importante. loc. La palabra puede servir para calmar altercados o agresiones. garambullo. geniuda. ginsén o ginseng. de sentido claro. y f. garrotero. garza: garza blanca. Presumido. adj. que se usa con alguien que dice no saber hacer algo que tendría que saber. m. Adornado profusamente. gatígrafa. adj. gatazo (Del español dar gatazo 'engañar'. municipio del estado de Nuevo León. vano.) m. || sentirse alguien la divina garza. y su fruto comestible. garigoleado. geniudo. del latín caveola 'jaulita'. m. ref.) m. despect. quien sueña ser un portento o irresistible. loc. || 2. de significado claro. gasné. véase volar . garantías individuales. garra: hecho garras. Tortilla de maíz gruesa de borde levantado. Parte de un edificio destinada a estacionar automóviles. atento. gasto: quien da el gasto tiene el mando. no sepas coger ratones. (Del francés cachenez 'bufanda para el cuello' [que se pronuncia /cashné/]. loc. gaviota: ¡a volar. || creerse alguien la divina garza.) f. despect. (Del español gaznate 'garguero. garibaldi. Dulce hecho de piña o coco. ¿1842?-1904. garañón.) m. gobernador de Nuevo León. || 2. || ser alguien muy gente. de cacher 'ocultar' + nez 'nariz'. de cavea 'jaula'.) 1. tr. Corbata o pañuelo de adorno para el cuello. gata: ser la misma gata. gayola o gallola. gaznate. garnacha. gastadera. f. com. loc. || no trates gente viciosa. ref. (Del inglés ginseng.. Sirvienta. Compárese galgo . así llamado en honor de Genaro Garza García. Pan de forma de cono truncado. garzagarciense.) m. garigoleada. ref. educado. Ser muy amable. m. (Del francés garage. f. 1. queso. || la divina garza. con exageración. Sirvienta.) m. 97 . Cierta ave (Ardea alba). f. crema. Es el mismo asunto (u objeto) con modificaciones sólo superficiales. (De garrote 'palo que servía de freno'. Desgarrado. f. de garer 'estacionar'. porque es muy peligrosa. nada más (o nomás) que revolcada. patriota italiano. Creerse importante o hermoso. Adornar profusamente. que nació allí. o gastadero. Cierto cacto (Myrtillocactus geometricans). 1807-1882.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos garage. a veces carne picada o deshebrada). Tener el aspecto deseado (por haberse/haberlo arreglado). pero no mojarse los pies. y m. Nativo o habitante de Garza García.

Ganar el premio mayor.. el premio mayor de la lotería. Persona que vende o fabrica globos (juguete de niños). Especie de lápiz. Pájaro de una de dos especies (Sturnella magna y S. fest. Tunda o zurra de golpes. gobierno: ¡que te mantenga el gobierno! expr. || gordita de panela. glamour (Del inglés glamour. esponjado. gordinflas. || gorda de piloncillo y chocolate. están llenos los panteones. no ser simpático. loc. Viaje por varias partes de un distrito electoral para hacer campaña a favor de ser elegido. f. Cierto pan redondo de color oscuro. Pan pequeño de masa de maíz. (La Villa es la Villa de Guadalupe. m. frijoles o salsa de chile. Caer mal. o no se puede sopear con gorda ni hacer taco con tostada. ref. sin pagar. goliza. gorgoreo. || gordita de manteca. 1. es de zoquetes. globero. f. f. | no se puede sopear con gorda. vibrato gorra: de gorra (como en entrar de gorra). ni Dios lo quita. quiebro que se hace con la voz en la garganta. ref. Tortilla gruesa de masa de maíz y manteca de res. f. rociado con semillas de ajonjolí. m. (Del español góndola 'carruaje en que viajan juntas muchas personas).) m. en el centro tiene betún de chocolate. las gordas son más tiesas y no sirven para eso. del italiano gondola. gobernadora. f. Se come abierta y con algún guiso de carne. neglecta). cruda. hecho de cierta piedra caliza. gorda. o cinco chiles. || tenerlo a alguien hasta el gorro. loc. fastidiado. f. Serie de goles. Cierto pan dulce. con granos de piloncillo en la superficie. Ganar el premio gordo. góndola. y f. Lance afortunado en una cuestión peligrosa. 98 . Compárese glotonería .refs. de sentido claro. golpe. m. Planta del género Gladiolus [DRAE: gladíolo. m. gis. atracción. Es tonto hacer estas cosas (estos billetes son los de lotería). Estar harto o fastidiado de esa persona. Gorgorito. | golpe dado. Gratis. de góndola. loc. causar desagrado o disgusto. || valerle a alguien gorro algo. (Del español gira 'excursión. Plataforma de ferrocarril. || sacarse el gordo de la lotería. f. Tortilla gruesa de maíz más pequeña que la gorda.) f.) m. loc. Persona elegida para que desempeñe el mando de un estado de la República Mexicana. Estar harto. o tortilla con chile (onomatopeyas de su canto) o pradero. || gordita de La Villa. loc. redondo. Compárese goloso . gobernador.) com.) f. ref. goma. gorro: andar alguien hasta el gorro. loc. || gorda de cocol y ajonjolí. gordita. y f. Cierto pan redondo de color oscuro. || golpe o va el golpe o ¡ahí va el golpe! o ¡aquí va el golpe! Voz de aviso que da el cargador para abrirse paso. ref. f. || gordita de anís y piloncillo. Malestar que se experimenta después de pasada la borrachera. fascinación. || gorda con chile. || 3.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos gira o jira. gladiola. si se trata de hacer un taco con una tortilla tostada [tiesa. | a la goma. seca] se rompe). Compárese volar . f. || pegarle al gordo. Cierto pan dulce. que se usa para escribir en los encerados o pizarrones [DRAE: clarión. No importarle. f. embarcación veneciana. gordo: caer gordo. goloso: de golosos y tragones. Muchas cosas son imposibles (o disminuye el rendimiento) sin los medios (o procedimientos) adecuados. globera. Tortilla de maíz más gruesa que la común. Comer con exceso mata. A paseo. Tortilla gruesa de harina de trigo. no hay que emplear lo inadecuado (las tortillas de maíz suaves sirven para sopear [podrían suplir a una cuchara] y hacer tacos. glotonería: la glotonería mata más que la espada. (Del español gordinflón [de gordo] + inflar. cierto distrito en el norte de la ciudad de México. tiza]. golpiza. suave. viaje'. loc. || 2. globo: elevar globos. (Del latín gypsum 'yeso'. Compárese plomo . que se usa para negar a alguien lo que pide. estoque]. f.) f. Cierto pan dulce de color oscuro. tirar cohetes y comprar billetes. Hechizo. Persona gorda. Los hechos consumados no se pueden anular.

Es mejor prevenir que curar. Nativo o habitante de Guadalajara. que aguacero de repente. Perteneciente o relativo a Guadalajara. loc.) adj. grilla. | en gringo. de grasa 'manteca. || hablar como guacamaya. Es preferible lo poco. m. loc. groserías. ref. de ahuacatl 'aguacate' + molli 'salsa'. Participar en la grilla. adj. adj. véase huacal .) loc. ref. y su fruto comestible. Llamarlo. Quien come o se divierte a costa ajena lo paga con halagos. capital del estado de Jalisco. guacamaya. || un grito a tiempo saca el cimarrón del monte. lenguaje incomprensible'. | dar grasa. (Del náhuatl ahuacamolli. y no lo mucho de vez en cuando. guadalajarense. Dar betún al calzado. y no lo mucho de vez en cuando.) f. probablemente = 'camote seco'. (Del francés grippe. y su rizoma comestible. guadalupano. tubérculo.) f. de grasa. y f.. Cierta planta (Passiflora quadrangularis). porque el macho de este insecto hace un ruido monótono con sus élitros [alas anteriores]. femenino de crassus 'gordo'. (De grasa 'lubricante graso'. del latín crassa. guacamole. fundada cerca de la primera Guadalajara mexicana. literalmente = 'salsa de aguacate'. cierto árbol [Punica granatum] y su fruto. loc. véase huachinango . que venía de la Guadalajara española. febril y contagiosa [DRAE: gripe]. la fruta. villa que ya se llamaba así en 1532. com. Discusiones privadas entre políticos. | estar en la grilla. guadalajareña (De Guadalajara. de color que tira a gris. guacamote. (Del arahuaco huacamayo. y m. Una advertencia oportuna es mejor que muchas. jitomate y cebolla. estadounidense. Relativo a la Virgen de Guadalupe. ref. Betún para poner lustroso el calzado. sebo'. guachinango.) adj. grisoso. grito: echarle a alguien un grito. de grosero 'descortés'. constante. Andar a la greña. gota: más vale gota que dure. 'gorda'. (En Veracruz) de las poblaciones arribeñas. Especie de salsa o ensalada hecha de una mezcla molida de aguacate.) m. (De griego 'extranjero. 99 .). (De granada. 1. grasa. en honor del conquistador Nuño Beltrán de Guzmán. base de grueso. (De grillo. Acción (o espectáculo) considerada propia de gringo. guachinanga. Cierta ave grande (Ara militaris) de cola muy larga y colores brillantes. o guadalajareño. gritadera. gotita: más vale gotita permanente.) m. Cierta enfermedad viral aguda. ¡guácala! interj. de huacqui 'seco' + camotli 'rizoma..) f. pl.. De los Estados Unidos de América. guacal.) f. || 2.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos gorrón: no hay gorrón que no alabe al anfitrión. guadalupana. || vale más un grito a tiempo que hablar a cada momento. Compárese gotita .) f. literalmente = 'la que tiene granos (semillas)'. || salirse del guacal.)f. gotero. adj. gripa. f. f. y f. granada china. Se dice que la Virgen de Guadalupe (España) apareció cuatro veces cerca de la Ciudad de México en 1531. o tapatío. camote'. y m. ref. grisosa. Grisáceo. gringa. ref. Gritería. a veces tirándose de los cabellos. de gros-. En un lenguaje ininteligible. véase huachinanguense . gringada. guachinango. ref. gramo: un gramo de previsión vale más que una tonelada de curación. gringo. (De grosería 'descortesía'. constante. Cuentagotas. adj. greña: irse a las greñas. Cierta planta del género Manihot. véase huacal . Las advertencias deben ser oportunas. (Del náhuatl. Hablar excesivamente. Es preferible lo poco. Compárese gota . Palabras soeces. de asco. (De greñas 'cabellera revuelta'. loc. reñir dos personas. y no chorro que pare. loc. (Quizá significó al principio 'de la zona de Huauchinango'. de granada.

onomatopeya del sonido de un golpe. Holgado. Calabaza alargada de base ancha. cuama. guango. loc. adj. de herramienta. + el español -azo 'golpe'. (Del náhuatl cuauhnacaztli. Árbol tropical americano (Annona muricata). guarapo. Engañarlo. Cierto árbol (Pithecolobium dulce). literalmente = 'gran monstruo'. guamúchil o huamúchil o cuamúchil. y m. o de joven se dan indicios (deficiencias y aptitudes) de lo que se será de mayor. (De guaje.) f. bobo. Quien es tonto de pequeño seguirá siéndolo de adulto. Borrachera.) f.) m. guaimense. 1. guan. m. loc. guante: echarle a alguien el guante. guajolote.) Emborracharse. Estar muy borracho. guanábana. del tarasco.) m.. (De guaje. véase guaymeño . Golpe. (Del náhuatl cuauhmochitl. loc. (De guarapo. || 2. hacha. guarachera.) m. (De guarapo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos guadaño. || traer una buena guarapeta. de khuanási 'rana' + juáta 'cerro'.) ref. Especie de acacia. guaimeño. guaimeña. Ave grande (familia: Cracidae) de los bosques densos. guanacaste o guanacastle o cuanacaste o juanacastle.) m. y f. || hacer guaje a alguien. cuyo primer elemento viene de cuahuitl 'árbol'. guaje o huaje. y f. (En un asunto molesto) tratar al adversario con comedimiento y moderación. guanajuatense. a un criminal). y f. adj. guarapeta o huarapeta.) m. Perteneciente o relativo a Guanajuato (estado o su capital). loc. guarapearse. guapetona. Tonto. (Probablemente del cuna [lengua chibcha de Panamá] kwama. guamazo. adj. || 3. cierta calabaza. Cierto guan (Oreophasis derbianus) que tiene un cuerno en la coronilla. Guajolote que no es doméstico. y su fruto comestible.) m. || guajolote silvestre o guajolote de monte. Hacerse el tonto. Cierta bebida fermentada hecha con este jugo. guarachero. véase guaymense . | elque (de chico) es guaje. guajito: más vale "guajito tengo" que no "acocote tendré".) m. guanábano. Fruto comestible del guanábano. Cierto árbol tropical (Enterolobium cyclocarpum). || 2. Relativamente guapo. 1.) f. || 2. No hay que dejar algo seguro por la esperanza de algo mayor pero inseguro [DRAE 1956: más vale pájaro en mano que buitre volando]. literalmente = 'árbol de orejas' [por la forma del fruto]. guanga. especialmente con guarapo. guapetón. guarache. loc. Bote pequeño que se usa para transportar personas y mercancía entre los buques y los puertos. Tejido grueso que se emplea para sacos de carga. Cierto baile popular. m. (Del español antiguo guar 'lugar' + hacha. de hue. (De Guanajuato. cuyo fruto es la guanábana.) 1. huei 'grande' + xolotl 'monstruo'. || tratar a alguien con guante blanco. m.) m. literalmente = 'cerro de la rana'. (Del inglés wham. | hacerse guaje. Emborracharse. (Del náhuatl huexolotl. (De guanábana. loc. m. guajolota. | agarrar (o: ponerse) una guarapeta. Pavo (Meleagris gallopavo). guajillo o huajillo. de cuahuitl 'árbol' + nacaztli 'oreja' [raíz: nacatl 'carne']. capital del estado de Guajanu ato. (Del taíno guanábana. y m. m. m. guangoche. véase venir . guaracha. Nativo o habitante de Guanajuato (estado o su capital). 100 . grande e irregularmente ovoide. Jugo de la caña de azúcar exprimida. ref. (Del náhuatl huaxin. | venir guango algo. cierto baile. (Probablemente de origen africano y luego antillano. Aprehender (por ejemplo. fingir no darse cuenta o no comprender. véase huarache .) f. Nombre de varios árboles parecidos a la acacia. Persona que canta guarachas. hasta acocote no para. || guan cornudo o pavón. y la música correspondiente.

guáter. Mujer que se tiñe el pelo de color rubio. huera. Camisa yucateca de hombre.) tr. De cabellos rubios (de color amarillento o dorado). 1782-1831. de hojas plateadas. Pasta dulce de guayaba. (De huero 'vano. (De Guasave. surgía la más preciosa de las flores -el corazón del hombre. || güera a fuerzas. güerita.. Cierto arbusto pequeño (Parthenium argentatum). (De Guaymas.) 1. tarascos. Matarlo. (De Guatemala. que era de esa zona.) f. güero. (Del náhuatl cuauhuli. literalmente = 'entrada'. o güera oxigenada. (Traducción del náhuatl xochiyaoyotl. estado de la República Mexicana. Perteneciente o relativo a Guaymas. vacío. || 2. así llamado en honor de Vicente Guerrero. de cuahuitl 'árbol'. || 2. güerco. y f. y f.) m. m. posiblemente del náhuatl Cuauhtemallan. guayabera. adj. m. (De origen zapoteco. goma'. (Posiblemente del inglés way in.. m. loc. 1. || 2. Perteneciente o relativo a Guasave. tlaxcaltecas. del que se saca hule. güegüenche. o guasaveño. guatemalteca. cholultecas). cuyas faldas se suelen llevar por encima del pantalón. municipio del estado de Sinaloa. blanco. || 2.) m. f. y f. güerejo. véase huauzontle . adj. m. y f. rubio'. guasave o guazave. nombre de un grupo indígena que habitaba en esa región. guayule. adj. Tipo de automóvil. || 2. despect. guaymeña. guaymense. (Entre los zapotecos) 1. guasontle.. (Probablemente Guardaespaldas. Nativo o habitante de Guerrero. (De origen arahuaco. en que los guerreros capturados eran sacrificados. (De Guerrero. Miembro de un pueblo cahíta del estado de Sinaloa. guasear. güerca. adj. Nativo o habitante de Guaymas. y f. y m. uno de los caudillos de la Guerra de Independencia. m.) m. y f. véase güero. guarura.) f. usar de guasa o chanzas [DRAE: guasearse]. güereja. güera (o. burla'. Nativo o habitante de Guatemala. pintado en una puerta de ciertos carruajes de cuatro ruedas importados de Estados Unidos. adj. Nativo o habitante de Guasave. de xochitl 'flor' + yaoyotl 'guerra' [de yaoana 'capturar']. y f.. Sistema de ayuda mutua en labores agrícolas y en construcción de casas. guatemalteco.) 1. de cuahuitl 'árbol' + uli 'hule. país de Centroamérica. guelaguetza. de guasave. guayabo. véase guasave .) 1. Fruto del guayabo.) f. véase huehuenche . guerrerense. Castigarlo. huero. véase huerco . | darle a alguien su guardadito. Perteneciente o relativo a Guatemala. Se llamó "guerra florida" porque iban al campo de batalla a recolectar "flores" ya que en la piedra de los sacrificios. malogrado'. güerito. literalmente = 'hule de árbol'. plisada al frente (con pliegues verticales). guazave. (De guasa 'chanza. municipio del estado de Sonora. 1. o guaymeño. com. Güero. guasavense. guayabate. güera. del tarahumara wa'rura 'grande. (Probablemente de guayaba. guayaba. o carro guayín. Bromear.) f. por confusión. adj. 101 .) adj. véase wáter . || 2. y m. m. guerra florida. de huero 'hombre enfermizo. || 2. (De güera 'rubia'.) f. Festival folclórico. Guerra sagrada o ceremonial de los antiguos mexicanos (mexicas. m. (En el juego del dominó) la blanca. Perteneciente o relativo a Guerrero. como en huevo huero 'huevo no fecundado').) 1. importante'. Ahorros. de color amarillo rosado. De cutis claro. con danzantes y músicos de las siete regiones del estado de Oaxaca. Cierto árbol tropical (Psidium guajava) cuya fruta es la guayaba. guasaveña. al golpe del cuchillo. diminutivo cariñoso de güero. y m. guayín.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos guardadito.

m. guinda. recuerda por su sabor. Larva que ataca al maíz y al sorgo. así llamado en honor de Manuel Gutiérrez Zamora. Perteneciente o relativo a Ciudad Guzmán. || gusano medidor. Variedad de plátano (Musa sapientum rubra) cuyo fruto tiene la corteza rojiza y la carne rosada. || gusano quemador. adj. ref. y m. m. chismorreo. satisfacer un deseo (aunque sea sólo en parte). güevonada. || 2. amarillo. güinche. Cosas insignificantes. Compárese cocinera . Cierto gusano peludo que al contacto con la piel produce una sensación de quemadura. güevo. afirmación enfática. (Onomatopeya semejante a guirigay 'gritería.) 1. adj. y com. remolino en un río'. Rojo oscuro. güilota o huilota. Se llega a la meta sólo con paciencia y esfuerzo. y su fruto que es como una calaba cilíndrica. Variedad de plátano (Musa sapientum odorata) cuyo fruto.) adj. güevón. Nativo o habitante de Ciudad Guzmán. Conversación animada. Compárese gusanillo . gobernador de Veracruz desde 1856. olor y color. (Del náhuatl huilotl 'paloma'. loc. || ¡a güevo mijo! loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos guerrista. || puras habas. véase huevo . por travieso o inquieto. aun el más hábil puede equivocarse [DRAE: al mejor cazador se le va la liebre]. Instrumento musical que tiene como caja el fruto de esa planta (se toca raspando un palo contra esa caja). a calderadas]. (De guineo 'de Guinea (región de África Occidental)'. Tullido. gurges 'abismo. y f. m. güey!. Muchas flaquezas humanas (y costumbres) son iguales en distintas regiones del mundo [DRAE 1956: en todas partes cuecen habas. || guineo manzano. Larva de u na polilla de la familia Geometridae. véase hueva .) f. Cierto gusano que ataca la p lanta del algodón. municipio del estado de Veracruz. fruta del guindo [especie de cerezo]. véase huevón . güilo o huilo. así llamada en honor de Gordiano Guzmán.) adj. m. municipio del estado de Jalisco. 1. || gusano peludo. güevonaza. véase huevonada . (De güilota. güirigüiri. o plátano guineo.) 1. confusión de voces' y al latín gula 'garganta. m. guineo. dando la impresión de que está midiendo el terreno. Cierta variedad de plátano de fruto pequeño y oloroso. véase huevonazo . Inquietud. compañero de Vicente Guerrero en la Guerra de Independencia [1810-1821]. loc. véase winche . || gusano de maguey o gusano del maguey. m. y en mi casa.) m. || 2. || guineo morado. Nativo o habitante de Gutiérrez Zamora. Hablando excesivamente. (Probablemente de origen taíno. que se cría en los magueyes. Contentar un antojo. Pavo hembra. desasosiego por algo que se desea saber.) 1. güilote. ref. güila o huila. Paloma (Zenaida macroura). güila o huila. || quemarse 102 . (De Gutiérrez Zamora. gusanillo o gusanito. || 2. Cubano que en 1959 o después fue a vivir fuera de Cuba. ref. por el color del fruto. véase buey . y f. gusano. m. | quitársele a alguien el gusano. m. adj. loc. Cierta planta (Crescentia cujete). || gusano del elote. que causa molestia. los de la manzana. || 2.. adv. ingurgitare 'tragar'. véase huevo . (Para caminar junta las extremidades y luego se despliega. guisandera: a la mejor guisandera se le va el tomate entero. Niño que da guerra. m. güiro.) m. Perteneciente o relativo a Gutiérrez Zamora. haba: en todas partes se tuestan hab as. guzmanense.) m. m. En cualquier oficio. güey. Sí. y ¡álzalas. 1813-1861. véase huilote . y f. (De guinda. | a güevo. (Del náhuatl huila 'tullido'. m.. güevonazo. guiso: el mejor guiso se hace a fuego lento. (De [Ciudad] Guzmán. Larva comestible de cierto lepidóptero.) f. güeva. o la rama por la que va. gutierrense. güevona.

poco yerra. o qué le haremos?. ref. y f. || hacerse del rogar. llegó mi turno. habladera.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos las habas. Bueno en cierta materia de estudio o en cierto trabajo. || no le hagas. || 2. el que no sabía. adv. || pronto y bien. Las mentiras se descubren pronto o fácilmente. || no le hace. me esperan tantito. Mentiroso. Ojalá sea (o: fuera) cierto. loc. Uno sufre las consecuencias de sus actos. haikai. || hacerse (o no hacerse) alguien para atrás. hablada. || si es difícil. || 2. que se usan para saludar (salutación familiar).) m. 1. || hecho un hacha. hacer: hacer de cuenta. ¿Qué importa?. ¡quihúbole!. vestíbulo. o tarugo. Murmuración. ¿Qué estás haciendo? || ¿qué le hace? loc. Realizarse un deseo. | como hacha. expr. al repetir su cuento quizá lo cambie y así lo descubran [DRAE 1956: más presto se coge al mentiroso que al cojo]. f. || ¿qué haciendo? loc. expr. Adoptar cierta actitud para parecer digno de interés. no tiene hacienda aunque así lo crea. || hacérsele algo a alguien. Hacerse el tonto. (De hablar. ojalá se realice. || no hay peor ciego que el que no quiere ver. loc. /jol/. || hacérsele a alguien que. hacienda: quien tenga hacienda y no la atienda. tienes razón. pierde la ayuda que podría obtener. puras habas. Estar en situación apurada. conseguir lo que se deseaba. Es inútil tratar de persuadir a quien no quiere ver la razón [DRAE 1956: no hay peor sordo que el que no quiere oír]. Fanfarrón. Acostumbrarse a. algunas + -le. hacha. Fanfarronada. Murmuración. ref. Engañarlo. || hacer tarugo (o: tonto) a alguien. Parecerle que. de asombro o incredulidad. || hacer maje (o: pendejo) a alguien. Quien no se atreve a exponer sus deseos. esta forma fija de poesía se llama haiku o hokku). habanero. || ¿quiubas?. ref. No tiene remedio. No provoques. 7 y 5 sílabas respectivamente. loc. (De no hay que ser [injusto]. Hay que poner en documentos los tratos. ref.) exprs. quitarse. loc. No acceder de inmediato a lo que se le pide. || hacer que se hace. 1. loc. Que utiliza muchas groserías al hablar. || mal hablado. m. Hacerse a un lado. hacerse el que no sabía. loc. || hacerse alguien interesante. || hacerla. ref. | el que la hace. 1. Bien preparado. o pendejo. || echar habladas. véase chile habanero . No importa. tipo festivo de poesía o prosa japonesa. || ¿qué hay? expr.. que requiere acción inmedi ata. [DRAE 1956: a quien no habla. mostrarse renuente ante las súplicas [DRAE: hacerse de rogar]. no suscites. loc. || 2. hall. loc. || hacérsela a alguien buena. || el que poco habla. imaginar. || hacer perdedizo algo. mal hablada. o ¿qué le hemos de hacer? o ¿qué se le va a hacer? locs. y que se refieren a una estación del año (en japonés. o tonto. loc. Es inconveniente hablar demasiado [DRAE 1956: quien mucho habla.) f. loc. chisme. ref. el viento se lo lleva. 1. loc. 1. o ¡quiúbole!. hablar: al que no habla. está resuelto. Compárese calabaza || yo. hablador. que se usa para saludar. || 2. Es un abuso. loc. || hacerse. (De hacha 'herramienta cortante. Suponer. déjenme la delantera. se excedieron.) loc. y m. || hacerse a. 103 . loc. sin prisas. Conseguir lo que se deseaba o pretendía. Comienzo a actuar. || 2. Hay que trabajar con calma. no hay quien. hablado: lo hablado. loc. Quien posee un negocio debe ocuparse de él. típicamente de 5. ref. si el que miente no tiene buena memoria. No me importa. || ni hablar. interj. Robarlo. y m. No finjas. no fiarse sólo en la palabra. locs. (Del japonés haikai. lo hago luego. inútil discutir. haber: No hay que ser. Hacerse el tonto. || hacerle (o no hacerle) a algo. || no te hagas. ¿qué hubo?. y f. 1. loc. y si es imposible. y f. Cuarto de entrada de un edificio. efectivamente. Bien en cierta materia de estudio o en cierto trabajo. la paga. lo escrito. sólo explicando su pretensión podrá ser atendido.) m. chisme. aguda'.) PRONUNC. loc. loc. en verdad.. o ¿quiubo?. ref. || 2. habladora. loc. del francés hache. Poema de 3 versos no rimados. Fuiste convincente. ¿quihubo?. No cumplir su palabra. Mentir. con que alguien alardea de sus capacidades. loc. loc. || voy con mi hacha. ¡qué húbole! (Todas estas expresiones vienen de ¿qué hubo?. | cae más pronto un hablador que un cojo. || ¿qué le hacemos. Ser bueno para eso. loc. || hacerse alguien maje. no le oye Dios]. (De hablar. resignarse. hay que conformarse. de censura dirigida a alguien. Aparentar que se trabaja [DRAE: hacer que hacemos]. (Del inglés hall. Compárese amolar . Engañarlo. grabado queda. loc. || ya ni la haces. Fanfarronear. adj. nadie lo oye.) adj. se trata de una actitud reprobable. Engañarse solo. mucho yerra]. loc.

|| 2. como en "yo desayuno hasta las 9" (expresión que en otros países de habla española sería "yo no desayuno hasta l as 9") a lo que se podría preguntar: -¿A qué hora comienzas? || hasta que hasta. que se fabrica meneándolo mientras se congela [DRAE: sorbete]. Hender.) f. Cierta planta tropical fourcroydes) de cuyas hojas se deriva una fibra fuerte con la que se fabrican cuerdas.'agua' [de hy´do-r 'agua'] + el español cálido 'caliente'). que intoxica cuando se fuma. que produce un aceite irritante que causa sarpullido si se la toca. adj. que en 1810 empezó la Guerra de Independencia contra España.) m. ref. m. véase aguascalentense . m. Ser viejo. || de hambre a nadie vi morir. Resina concentrada del cáñamo hembra. y f. 1. creado en 1869 y así llamado en honor de Miguel Hidalgo. adj. azúcar y algún sabor (a veces. (De Hidalgo. || 2. Hay que conformarse con lo que se consigue aunque sea poco.) adj. loc. ¿con qué? loc. hervor: no cocerse alguien al primer hervor. adj. Alimento congelado que contiene crema. (Del árabe h. loc. 1753-1811. loc. (De helado. Finalmente sucedió. que en 1810 empezó la Gu erra de Independencia contra España. adj. || estar ladrando de hambre. henequenera. masca o bebe [DRAE: hachís]. Perteneciente o relativo a Hermosillo. Hecho a mano y no a máquina. adj.. tr. heno o pastle. || 2. 104 . hidrocálido (Del griego hydro. Harinoso. de hy´do-r 'agua'. del griego hydr-. (Del inglés hydrant. hashish. fingido'. ref. a cien mil. Relativo al henequén. loc. (De Hermosillo. 'congelado.) m. loc. henequén. harinuda. Planta del género Rhus. Nativo o habitante de Hermosillo. hidrante. muerto en 1819. de donde puede sacarse agua para apagar incendios. véase chela . que se usa como saludo en un momento en que se supone que la otra persona no ha comido todavía. Cierta planta del género Gentiana. Tener mucha hambre. La estupidez no tiene remedio. Quien tiene un deseo piensa en cómo satisfacerlo. Tubo con una válvula. o que trabaja o comercia con él. harinudo. Tener ictericia (acumulación de pigmentos biliares en la sangre). m. hicotea. estado de la República Mexicana. durmiendo se quita el sueño.) 1. 1753-1811. de mucho comer. hermosillense. (Probablemente de origen taín o. hendir. (Del náhuatl pachtli.). huevos). helodia (De helada. Quien se dedica a cosechar el henequén. hasta: mexicanismo sintáctico. muy frío'. por amarga. || el que hambre tiene.ashi-sh.) m. Perteneciente o relativo a Hidalgo. y f. || ¿qué dice el hambre? expr. (Del apellido de Miguel Hidalgo. Planta epífita que cuelga de los árboles (género: Tillandsia). loc. no tomarlo en consideración. Mucha gente come demasiado para su salud.) m.) m. y f.) f. Moneda de oro de 10 pesos (tiene la efigie de Hidalgo). hidalgo. (Agave henequenero.) m. nombre que se dio a la ciudad en 1828 en honor del general insurgente José María González Hermosillo. hiel: tener la hiel derramada. (Traducción del inglés poison ivy. véase jicotea . Interrumpirse la amistad o la armonía. Ningunearlo. hechizo. hechiza. hicaco. del latín facticius. de hydr-.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos hambre: a'í verás si mueres de hambre o comes lo que te dan. Nativo o habitante de Hidalgo.) 1. hiedra venenosa. hebra: romperse la hebra. (Del español hechizo 'artificioso. helado. capital del estado de Sonora. hielo: aplicarle a alguien el hielo. || se quita el hambre comiendo. véase icaco . hidalguense. fest. (De hiel 'bilis'. ref. en pan piensa. y lo pendejo. hielera.

en sus costumbres). o hijo de tigre.) loc. hoatzin. ref. 1. yerbera. hierbería o yerbería. del género Comocladia. (Dice la leyenda que se inflaman los testículos de los hombres que descansan bajo la sombra de estos árboles. /máis/. ref. caza ratón. hojalatería. hija: a ti te lo digo. cierta planta. hijo de la trompada.) m. malévolo. hisopo. f. (Del náhuatl huatzin 'faisán'. hierbera. loc. f. sobre todo ciertos árboles silvestres de látex venenoso. Cierta ave tropical (Opisthocamus hoazin) con cresta. pl. loc. mi nuera. || hoja elegante. loc. | hígado picado: tener el hígado picado. Ciertos indicios nos llevan a conocer algo más profundamente. véase. Brocha. el fuerte prevalece contra el débil.) o ¡jíjole! Interj. Tener cirrosis. hijo de la tiznada. hígado: estarle a alguien chupando el hígado. Los hijos se portan como sus padres. || el hilo se revienta por lo más delgado. Caer golpeándose en la cara. Ocupación que no es el oficio normal de uno a la que uno se dedica por diversión. grosera injuriosa o de desprecio. || ser más las hojas que los tama les. hinchar. hijuela. mucho ruido y pocas nueces]. Nombre de varias plantas. correctamente. | no soy hijo de gendarme. Ser antipático. o hijo de gato.) m. hijo de tu pinche madre. m. loc. PRONUNC.) PRONUNC.. f. /jit/. ref. 1. Muy bien. || de un hilo. Estar molestando. Hay alusiones personales que se expresan indirectamente (para que otra persona entienda y se corrija) [DRAE 1956: a ti te lo digo. véase jit . hijo de la tostada. PRONUNC. hocico: irse de hocico. entiéndelo tú. mi hija. adj. Sin interrupción.) m. Hay que tratar a todos con equidad. expr. || romper el hocico. hijo de tu rechingada madre y otras eufemísticas como: hijo de la guayaba. Cierta planta cuyas hojas llegan a tener hasta 1 m 50 de largo. (Entre los gendarmes había muchos con antecedentes penales. Ser insignificante algo que aparece como grande o de cuidado [DRAE: ser más el ruido que las nueces. f. Persona que vende hierbas. Mostrar en el semblante mal humor o disgusto. ref. Compárese reata . por igual. de quien se siente excluido o humillado: No hay razón para que me traten mal. hoja de maíz. || ser alguien un hijo de su puta madre. hit. Son expresiones malsonantes. hinchahuevos. hijo de la mala vida. sin establecer preferencias. Persona a la que desdeñan o menosp recian. Los hebreos antiguos usaban esta planta en haces para ritos de aspersión. Ser malvado. || hijo de la chingada o jijo de la chingada. (Del inglés hobby. Curandero que cura con hierbas. entiéndelo tú. del griego hy´sso-pos. m. (Entre los gendarmes había muchos c on antecedentes penales. hilo: al hilo. f. mi nuera]. que equivale a malvado. magueyito. Una cuestión entre un poderoso y un desvalido se resuelve a favor del primero. y f. es el más débil quien sale perjudicado [DRAE 1956: siempre quiebra la soga por lo más delgado]. vencer. loc. molesto. Los hijos se parecen a sus padres (por ejemplo. Tienda donde se venden hierbas. || (o) todos hijos o todos entenados. || hijo de gendarme. Palito con algodón en los extremos que se usa para limpiar las orejas.) m. Esta hoja seca se llama en náhuatl totomochtli. || hierba santa o yerba santa. de sorpresa o desilusión. ratones caza. yerba . del latín hyssopus. loc. || poner tamaño hocico. loc. o yerbero. loc. fastidiando. Malvados. loc. | por las hojas se conoce el tamal que es de manteca. de enojo. un poco menor que un faisán. nace pintito. /jobi/. y m. || hoja santa u hojasanta. || ¡híjole! o ¡híjoles! (De hijo + -le. hilacha: ¡ah. || hijos del maiz o jijos del maiz. loc. Envoltura (seca) de la mazorca (se usa para envolver tamales). grosera. de origen semítico. hobby. (De hisopo. intr. f. hoja. || ser alguien un hígado. hierbero. continuamente. || 2. además. que realiza acciones malintencionadas. 105 . hijo de su pelona. ref. loc. Arbusto del género Eriodictyon cuyas hojas aromáticas se usan para aderezar ciertos guisos. Molestar. hijo: hijo de gata. Hoja de la hierba santa. que las hilachas! loc. Existen variantes como: hijo de la jodida. Oficio de quien trabaja la hojalata. hijo de tal por cual. || 2. Derrotar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos hierba. || hijo de maguey.

Hormiga de tamaño menor que la colorada. horror: decir horrores de alguien. en el momento. hongo del maíz o huitlacoche. bebida hecha con semillas de melón o con granos de arroz. holán u olán. hojaldre es la masa. horitita. ref. Meterse alguien en lo que es superior a sus fuerzas. Por la necesidad uno acaba por acostumbrarse a lo que en un principio disgustaba. Tiempo en que se trabaja después de un día o semana normal. región de donde procedía esta tela. horno: no nomás con horno se hace el pan. véase ahoritita . del latín fustis 'bastón. hojuelas de maíz. holganza: holganza no llena la panza.) m. la arriera y la güera. horchata. Tira de tela que se cose como adorno en la parte baja de vestidos y faldas. infausto. (Porque viaja en caravanas como las mulas de los arrieros. loc. dice (1. o a la mera hora. (Del español horchata 'bebida hecha con chufas'.) f. triste. con la que se hace la hojaldra). ref.) loc. de corn 'maíz' + flakes 'escamas. véase ahorita . loc. Cierta hormiga feroz del estado de Veracruz.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos hojaldra. Estar peligroso. || hormiga soldado. hot cake. Hay que superarse en el estudio. 1. pronto sobresale. loc. laborioso. (De hondura profundidad. loc. home [PRONUNC. || ¿qué horas son? loc. sed fugitiva volant" ('las alegrías no se quedan. f. del neerlandés Holland. donde se pone el jugador para batear y que debe tocar un jugador para ganar una carrera. base de hule de cinco lados. (De hostigar 'azotar con vara o látigo'. literalmente = 'hogar'. En beisbol. volante]. hostigar. Dulce hecho de hojaldre (en México. Tener mucha experiencia. ref. cereal para el desayuno hecho de harina de granos de maíz. véase hoja . f. Pago por el tiempo adicional que se trabajó. es mejor hablar poco y hacer mucho. (Abreviación de horas extraordinarias. Para producir hay que ser diligente. honduras: meterse en honduras. || hormiga colorada. Hormiga de tamaño mayor que la negra pero menor que la colorada y la arriera. ref. del latín tardío fustigare azotar con bastón'. ¿Qué hora es? (que es la forma que se usa fuera de México). cierto lienzo fino. horneada.) intr. hormiga: hormiga arriera. Hablar muy mal de esa persona. Ser empalagoso (un alimento o bebida). A la hora crítica. La calidad se muestra con acciones y no palabras. en alto grado. f.15) "gaudia non remanent. || hormiga güera. la güera y la negra. loc. véase jot queik .) f. || ¡oh. [DRAE: faralá. adv. hora: horas extras. || el hombre no ha de ser de dichos sino de hechos. ref. Cierta hormiga que viaja en largas columnas.. | a la hora de la hora. f. menos a no comer. palo'. No se logra una empresa si se carece de los elementos necesarios. || hormiga negra. Sería bueno que las penas duraran tan poco como los momentos de deleite [Marcial en sus Epigramas. laminillas. de Holanda. || el hombre que sabe. horita. pl. 106 . || horrores. Trabajar con actividad. véase huitlacoche .) f. (Traducción del inglés cornflakes. hombre: a todo se acostumbra el hombre. hojuelas'.) m. Hormiga de tamaño mayor que la arriera. || 2. (Del inglés home.C. adv. hombro: meter el hombro. sino que se van volando')]. f. pl. de significado claro. Mucho. Acción o resultado de hornear o enhornar. || tener alguien muchas horas de vuelo. de 85 d. hojasanta. inmensamente. del latín hordeata 'hecha con cebada'. si volasen las horas del pesar como las del placer suelen volar! ref. (Del español holán. ref. véase oquis . /jom/] o jom. | estar algo color de hormiga. f.) f. de hordeum 'cebada'. ayudar al logro de un fin [DRAE: arrimar el hombro]. || más hace una hormiga andando que un buey echado. hoquis: de hoquis.

) m. m. municipio del estado de Oaxaca. excederse de lo razonable. m. (De hotel 'establecimiento que proporciona alojamiento' + cama + arena. m. véase guaje .) m. semejante al pagro. literalmente = 'donde abundan los guajes [calabazas]'. huatusqueño. Perteneciente o relativo a Huatabampo. huateque o guateque. (Del náhuatl huapalli 'tabla de madera' + pantli 'hilera. véase guarapeta . literalmente = 'perro caliente'. adv. Lengua del grupo inik de la familia maya. Perteneciente o relativo a la comarca llamada La Huasteca (estados de Veracruz. y f. véase guamúchil . huaje. y f. Ser indisciplinado. laurel). Nativo o habitante de Huajuapan. Quien toca. || 2. || huasteco. y f. Compárese -cán . adj. huamantleco. Lutjanus y Sebastes). huajuapeña. de -hua 'que tienen. || 2. Tehuacán. en que se transporta fruta. m. Salchicha calentada servida en un pan. con un juego de palabras con el apellido Camarena. Nativo o habitante de Huatulco. literalmente = 'en el agua del cauce'. adj. Hay que ir preparado física y mentalmente al encuentro de las dificultades de la vida. adj. para -teco. m. | salirse del huacal. Baile alegre. literalmente = 'lugar de conejos arbóreos'. de huaxin 'guaje' + -tla 'lugar abundante en'. canta o baila huapango. || 2.) 1. río' + -pan 'en'. huapanguero. huasteca. || 2.) m. y f. huamantleca. | ponte los huaraches antes de meterte en la huisachera. de huisache 'árbol espinoso'. huatusqueña. Perteneciente o relativo a Huajuapan. del náhuatl Cuauhtuchco. y f. (De Huajuapan [de León]. Masa de maíz a la que se da forma alargada y que se cubre de frijol.) De aquí a ocho [días]. adj. || huachinango a la veracruzana. adj. huapango. Sandalia. 1. del náhuatl Huaxapan. m. sufijo de topónimos. salsa de chile y otros alimentos. véase guajillo . huarachuda. loza o animales pequeños. municipio del estado de Tlaxcala. -huacán. hoy: de hoy en. huacal o guacal. hoyanco. (De Huatabampo. (Del náhuatl huaxteca. (Del tarasco kwarachi.) m. (Quizá de origen antillano. hotel camarena. festejo en que se baila. municipio del estado de Veracruz. (De Huamantla. adj. huasteco.. Hoyo grande en una carretera. m. propasarse. ajo. huachinango o guachinango.) ref. y f. a veces sobre una tarima de madera. Nativo o habitante de Huamantla..) Lugar. municipio del estado de Sonor a. (Posiblemente de origen nahua.) m. alcaparras y chiles (y cebolla. || 2. huamúchil. || 2. adj. fila' + -co 'en'. hortalizas. (Del inglés hot dog 'salchicha calentada servida en un pan'. (De [Santa María] Huatulco. Que usa huaraches. literalmente igual 'en el río de guajes [calabazas]'. y m. (Del náhuatl huacalli. (Del náhuatl -huacan 'lugar de los que tienen'.) 1. huatulqueño. precaverse de las contrariedades.) m. desobediente. Pez de mar de color rojizo. (como en "de hoy en ocho". habitante de la región de Huaxtla. Baile cadencioso que se ejecuta taconeado.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos hot dog. huapanguera. huajillo. m. (De huisachera 'campo de huisaches'. 1. huarache o guarache.) 1. poseedor' + -can 'lugar'. y m. como en Acolhuacán. de hot 'caliente' + dog 'perro'. Especie de jaula o caja formada de tiras de madera separadas. loc. Nativo o habitante de Huatabampo.) PRONUNC. || 2. huatulqueña. huajuapeño. Perteneciente o relativo a Huatulco. del cahíta. Perteneciente o relativo a Huamantla. (De Huatusco. huarapeta. Los hay de varios géneros (por ejemplo.) 1. de huaxin 'calabaza' + atl 'agua. huarachudo. municipio del estado de Oaxaca. Tamaulipas y San Luis Potosí). Nombre que se usa en oraciones como "dormí en el Hotel Camarena" cuando se tuvo que dormir en la playa por falta de fondos o de habitaciones disponibles. Huachinango guisado con ji tomates. Nativo o habitante de La Huasteca. aceitunas.) 1. /jot dog/ O /jat dog/. véase -eco . huatabampense. m. y f. Música y canto que acompaña a este baile. de cuauhtuchtli 'conejo 107 .

) 1. La muerte. de cuahuitl 'árbol. de huexotl 'sauce' + -tlan 'lugar de'. Cierto arbusto tropical (Cestrum nocturnum) cuyas flores despiden fragancia de noche [DRAE: dondiego. Nativo o habitante de Huejotzingo. Sentir un malestar general. o de un opositor) ardiente. loc. Morir. huebo: a huebos. calma excesiva.) m. huerfanito. municipio del estado de Puebla. m. Lengua de la familia huave. huevazo. sin ser médico. y f. loc. (De Huejutla. infierno'. (Del náhuatl huautli. literalmente = 'en los cercados de maderos'. y f. de huautli 'bledo' + tzontli 'cabello'. (Del náhuatl huehuentzin. huey 'viejo'] + -tzin. loc. del náhuatl.) m. y f. [DRAE: uebos]. huejotzinca. (De Huetamo. || 2. municipio del estado de Hidalgo. y f. güerca. de huexotl 'sauce' + tzintli. Cachito o sección (décimo o vigésimo) que queda por vender de un billete "entero" de lotería. m. rehuir el trabajo. || 2. del latín Orcus 'infierno. com. loc. (De Huejotzingo. hueso. 1. adj. madero' + chinamitl 'seto. de huehue 'viejo' [raíz: hue-. lugar' [el "conejo de los árboles" es una especie de ardilla]. huevear. Viejo que dirige las danzas en las fiestas de pueblo (compárese danza de los huehuenches ). huauchinanguense. literalmente = 'en los saucitos'. Ponerse muy flaco.) 1. m. Perteneciente o relativo a Huauchinango. huave. || 2. f. huauzontle o guasontle o huazontle. || 2. (En el Norte) muchacho. Perteneciente o relativo a Huetamo. huesuda: la huesuda. (De un partidario. Bledo. o: el mejor danzante se quedó sin bailar. huehuenche o güegüenche. huautli. se quedó sin ella.) m. literalmente = 'bledo como cabello'. o güerco. Persona que compone o acomoda los huesos rotos o dislocados.) 1. || dejar a alguien o a algo en los puros huesos. muy activo. 108 .'caña'] + -co 'en. || de hueso colorado. Nativo o habitante de Huetamo. literalmente = 'lugar de sauces'. en las fiestas de carnaval. y f. niño (idea original implícita: demonio de muchacho. cerca (de caña). municipio del estado de Michoacán. adj. o con el cascarón de un huevo relleno de agua con colorante o de confetis. Perteneciente o rel ativo a Huejotzingo. Nativo o habitante de Huejutla. con un huevo. loc.) 1. huejutlense. || ser alguien o algo un hueso difícil (o duro) de roer. y f. Perteneciente o relativo a Huatusco. véase huachinango . || pelarse alguien con la huesuda. + -co 'en. lugar'. (De Huauchinango. || 2. || la sin hueso. hueledenoche. m. Planta (Chenopodium bonuus) de florecillas comestibles. hueva o güeva. véase huauzontle . y f. A fuerza. lugar de'. loc. adj. muchacho condenado). huero. m. del náhuatl Cuauhchinanco. || no tener alguien hueso bueno. galán de noche]. huetamense o huetameño. (De huevos 'testículos'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos arbóreo' [de cuahuitl 'árbol' + tuchtli 'conejo'] + -co 'en. huerco. cachaza. Nativo o habitante de Huatusco. Haraganear. sufijo diminutivo. || quedarse alguien en los puros huesos. La lengua. adj. m. adj. resuelto. fest. Ponerse muy flaco. m. || 2. adj. diminutivo. Pereza. huauchinango. Nativo o habitante de Huauchinango. ref. huehuetzin 'viejito'. municipio del estado de Puebla. flojera. extremo. huazontle. estacada' [de chi. huera. empleo. huevera. del náhuatl Huexotzinco. huevero. adj.) 1. intr. loc. loc. huesera. f. m. m. Miembro de un grupo indígena que vive entre las lagunas y el Golfo de Tehuantepec (estado de Oaxaca). loc. dios del mundo de los muertos'. Perteneciente o relativo a Huejutla. | ora sí que el mejor huehuenche se ha quedado sin bailar. m. Muy flaco. Quien tenía más derecho a alguna cosa. (Del náhuatl huautzontli. a ultranza. | a hueso. huesero. (Del español huerco 'diablo. Trabajo. Ser una persona o tarea o empresa difícil.) f. (De un animal) que come huevos. o adv. véase huevo .) m. huerca. || en los puros huesos. véase güero . Golpe dado.

y f. || huevos motuleños. huevo2 (De huevo 'testículo'.) m. Algunos presumen de mucho pero no realizan nada. malsonante. Persona que ejerce la profesión de abogado sin tener título. huixquiluqueño. igual que el español tinterillo 'oficinista' viene de tintero. (Del náhuatl huixachi. jamón picado. huinche. y f. sino saberlo cacarear. Perteneciente o relativo a Huichapan. (De huevos 'testículos'.) m. municipio del estado de Hidal go. Nativo o habitante de Huimanguillo. (De huisachero. de huitzli 'espina. de 109 . literalmente = '(árbol) muy espinoso'. literalmente = 'en el río de espinas'. huevonaza. posiblemente del náhuatl Huitzapan. con cebolla. || 2. (De huisache. huitlacoche o cuitlacoche. chile y aceite. y f. sin discusión. que es un parásito del maíz. huevón. con caldo de pollo. flojo. véase cuilote . No hay que invertir todo el capital en un solo negocio o en un solo banco. jitomate y chile. adj. m. Nativo o habitante de Huichapan.) intr. cubierta de almíbar con piñones o almendras. (De huevo 'testículo'. pl. pl. Miembro de un grupo indígena que reside en las montañas situadas entre los estados de Zacatecas y Nayarit. huisachear. | hay quien mucho cacarea. canela y pasas. (Del náhuatl huipilli. y f. huihuí.) f. literalmente = 'lugar lleno de huisquelites (quelites espinosos)'.) 1. que se sirven con tortillas de maíz untadas con puré de frijol (refrito) y con rebanadas de plátano frito. huevona. o güevonazo. Si alguien ha hecho algo bueno debe anunciarlo. huimanguillense. huipil. || huevo real. rehuir el trabajo.) m. Es voz malsonante. Huevos cocidos en una salsa de jitomate. y m. huisachera. huilo. Huevos fritos con una tortilla de maíz abajo.) 1. cocido en agua hirviendo sin la cáscara. Holgazán. excremento' + posiblemente cochi 'dormir'. huevonada o güevonada. Dulce de yema de huevo cocida a baño María. m. Cierto árbol muy espinoso (Acacia farmesiana). ajo. m. Es voz malsonante. Huevos estrellados con jitomate picado. Huevos revueltos. adj. Compárese chaleco . río' + -pan 'en'. com. || 2. véase huitlacoche . huevo3: a huevo o a huebo. (De huevón 'holgazán'. Es voz malsonante. huichapeño. Es voz malsonante. || huevo tibio. municipio del estado de Tabas co. Ejercer la profesión de abogado sin tener título. municipio del Estado de México. Huevo escalfado. véase güilo . || no sólo hay que poner el huevo. (De Huichapan. huilote o güilote . Cierto hongo negruzco comestible (Ustilago maidis). loc. | apostar un huevo. o güevón. (De un hombre) estar seguro. y bañados en una salsa de jitomate. Por fuerza. huichapeña. que rehúye el trabajo. huisache o huizache. de huitzli 'espina'+ atl 'agua. indolente. m. que viene de tinta. (De Huixquilucan. (Del náhuatl cuitlacochi. Testículos. púa' + ixachi 'mucho'. m. || huevos ahogados.) m. cebolla y chile. || 2. || huevos rancheros. m. queso rallado y chícharos. véase winche . güevonaza. Pereza. (De Huimanguillo.) m. m. pl. y no pone nunca un huevo. Camisa larga de mujer. m. del náhuatl Huitzquilocan. huixquiluqueña. huevonear. loc. m. Dársele (o no dársele) la gana. intr. pl. huilota. (De motuleño 'de Motul (municipio del estado de Yucatán)'.) m. de cuitla 'trasero. sin mangas. huichola. huevonazo. m. || no hay que colocar todos los huevos en una sola canasta. (Del español antiguo uebos 'necesidad'. cebolla. cocido por poco tiempo en agua hirviendo. porque con sus semillas se prepara cierta tinta.) loc. || hinchársele (o no hinchársele) a alguien los huevos. huisachero. Haraganear. Persona encargada de conseguir clientes para un prostíbulo. huichol.) loc. huiclacoche. Perteneciente o relativo a Huimanguillo.): huevos. suaves y cremosos. malsonante.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos huevo1: huevo de pípila. || huevos a la mexicana.) 1. pl. y a veces con nopalitos. loc. Lengua del grupo huicholeño de la familia yutoazteca. Es voz malsonante. Huevo de guajolote. güevona. y f. (Del hichol huichol 'pluma'.. adj. véase güilota . || huevo sancochado. del latín opus 'necesidad'. Huevo pasado por agua. ref.

ref. Lugar donde abundan las iguanas. Nativo o habitante de Huixquilucan. ido. -tecca 'persona'. delito. Irrespetuoso. caucho obtenido coagulando el látex de una de estas plantas.) m. ideática. iguanal. idiotizada. igualado.. 110 . cuantimás ese jacal. ¡hújule!. adj. ignorancia: aunque somos tontos..) 1. comestible (familia: Iguanidae). perseverar en el error]. hierba'. || 2. se deshace fácilmente. humilde. Abundancia de iguanas. Pobre. (De humo 'vanidad. Cualquiera de varias plantas tropicales de los géneros Hevea y Ficus. igualada. (Del arahuaco icaco. ¡íjole!. véase resortera . véase huisache . Perteneciente o relativo a Huixquilucan. igualitito.) Que puede ser iluminado. Lugar donde abundan las iguanas.) 1. idiotizar. loc. y f. Que se porta como idiota.) loc. no carecemos de ignorancia. iglesia: hemos visto caer iglesias (o: palacios). humo: darse humos. Todo es deleznable (aun lo sólido). 1. darse tono [DRAE: vender humos]. 1. adj. igualitita. (De idea. m. Árbol tropical pequeño (Chrysobalanus icaco). Salir frustrado en sus aspiraciones. Absolutamente igual. igualteco. icaco o hicaco. iguana. adj. o ideoso. Enteramente igual. | sacar alguien lo que la iguana: la carrera y el panzazo. adj.. m. Hacer que (alguien) se porte como idiota. hulera. adj. igualita. (Del náhuatl olli. iluminable. y f. humano: de humanos es errar y de sabios rectificar. Inaceptable. idiotizado. iglesiera. y m. y m. Persona que trabaja en la explotación del hule. imbebible. véase ¡ újule ! hule. municipio del estado de Guerrero [posiblemente del náhuatl yoahualli. Perteneciente o relativo a la iguana. Gitano. (Del arahuaco iwana. | ¿yo soy de hule? loc. venático. || iguanero. y f. es efímero. y f.. húngaro. ¿Soy insensible? hulera. adj. herbívoro. y f. || 2. es de poca resistencia. m. Perteneciente o relativo al hule o a su industria. altivez'. Que frecuenta mucho las iglesias. loc. impasable. iglesiero. y m. || 2. igualteca. adj. ref. iguanero. huizache. ideosa. y f.) f. adj. ida. f. (Porque muchos de ellos vinieron de Hungría [aunque ahí llegaron.) 1. de la India]. irón. m. adj. Acto ilícito. húngara. (De Iguala [de la Independencia].) adj. Perteneciente o relativo a Iguala.) m. adj. tr. y su fruto parecido a una ciruela. dura poco. adj. atolondrado. ideático. Maniático. en los siglos XIV o XV. igualito. de quien quiere decir "lo sé" pero finge equivocarse al querer decir "no somos ignorantes" y dice literalmente lo contrario. y f. Que no se puede beber. de bestias. m. iguanera. || 2. que trata de igual a igual. Todos cometemos errores pero corregirlos disminuye la culpa [DRAE 1956: de hombres es errar. m. véase ¡híjole! ilícito. m. Presumir. Goma elástica. (De iluminar 'dar color a las figuras de u n impreso'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos huitztli 'espina' + quilitl 'quelite. Nativo o habitante de Iguala. adj. Lagarto tropical grande. adj. de ideas extravagantes. yohualli 'noche'] + -teco. Distraído. hulero. Se dirige a los engreídos o vanidosos. || 2.

adj. Perteneciente o relativo pobladores de América o a sus descendientes. del latín indicare. (Del español indígena 'originario del país de que se trata'. (De indiano 'de las Indias Occidentales. loc. || infusión de hojas de naranjo. inescrupulosa. participio pasivo de quaerere 'buscar. indicada. f. impreparada. no dudoso'. del latín infulae 'vendas o tiras con que se ceñían la cabeza los sacerdotes'. incautar. loc.'en' + fatuus 'insensato. y m. infatuado. (De incubar 'iniciarse el desarrollo'.) adj. || 2. f. (De una carne) poco cocida. Debido. pésimo. inexplotable. problema'. y f.) m. Acostumbrado. indianista. inextirpable. inescrupuloso. adj. participio pasivo de infatuare 'enloquecer'. Petardo o cohete pequeño. indoamericana. tr. (Del inglés infatuated. infusión: infusión de azahar. indígena. | a la inglesa. de cuestión 'pregunta. Compárese toronjil . adj. Bebida que algunos toman como sedante nervioso. indicado. hacia' + dicare 'dedicar. inquirir'. tema de quaestio 'acción de buscar. adj. Falta de preparación. infumable. que no puede ser atendido.) adj. desgraciado. de cuestionar 'controvertir. (De incuestionable 'no cuestionable. impreparado.) adj. Compárese meimportamadrismo . Regionalismo lingüístico americano. Descendiente de los primitivos pobladores de América. adj. indoamericano. adj. Originario de América. inglesa. de América'. y com. f. m. y f. Que no se puede encontrar. loc. f. f. f.'en. Tomar posesión de bienes una autoridad [DRAE: incautarse].) adj. palabra o frase de origen indígena utilizada en el español de algún país de América. Bebida que algunos toman como sedante nervioso. Ser alguien que no haría tal cosa. del Hemisferio Occidental. de in. inatendible. incapaz: ser incapaz de loc. presumir. infestada. poner enduda'. punto dudoso'. del latín indígena. incubar.) adv. ínfula (De ínfulas 'presunción. m. impreparación. adj. Bebida que algunos toman como "buena para el estómago" y contra cólicos intestinales. Insoportable. Falto de escrúpulos. Bebida que algunos toman como diurético. quaesitus. Enojarse imprevistamente. adj. vanidad'. Que no puede explotarse. (De indicar 'mostrar'. y m. Que no vale actualmente.. Que estudia lo relacionado con los indígenas americanos. || infusión de toronjil. indigenismo. loco'. impuesta. de infestus 'hostil'..): darse ínfulas. || infusión de hierba santa.) 1. Sin preparación. de infatuate 'inspirar un amor insensato'. (De importa madre 'no importa' + -ismo. Perverso. Que no es digno de atención. vanagloriarse.) tr. inencontrable. infeliz. Fiebre tifoidea. Enamorado de manera insensata. Indiscutiblemente. impuesto. de in. (De indiano 'de las Indias Occidentales. Darse importancia. de América'. incuestionablemente. indio: subírsele a alguien lo indio. adj. infatuada. un proyecto. y com. inglés. dentro' + el latín gignere 'engendrar'. de incubar 'calentar el ave los huevos'. de quaestus. a los primitivos 111 . infección intestinal. proclamar'. adj. infiernito. Se usa como insulto. com. adj. infaltable. del latín quaestion-. adj. Actitud de indiferencia ante lo que debería interesar o preocupar. Con parásitos.) m. (Del latín infestare. adj. inactual.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos importamadrismo. Que no puede ser extirpado. del latín antiguo indu 'en. Puntual. que corresponde. Estudio o cultivo de cuestiones indígenas americanas. Elaborar calladamente una idea. infestado. del latín infatuatus. Que no puede faltar. indianismo. adj.

inobjetable. comprender. Taza. véase entrada . Si una persona mala insulta a alguien da a entender que lo juzga diferente o sea bueno y virtuoso. Instrumento musical que se toca sacudiéndolo (como la sonaja). inyectador. tr. inundable. (Del portugués íngreme 'escarpado. No abierto a objeciones.) loc. dan honra y brillo. ref. Notificación judicial. receptáculo del retrete. de inter. intellegere 'percibir. loc. Te espera un castigo.) adj. abandonado. inning. La sola intención no es suficiente para lograr mejorar. || instrumento de arco y de cuerda. por ahí está la cosa. a Bolívar). adj. Expuesto a inundaciones. || 2. m. m. ref. Poner los medios que se requieren para la realización de un plan.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos íngrimo. m. ref. interiorizar. || 2. interiorizada. || ¡vas a ver! loc. ir: al a'i se va. intestino: intestino recargado. m. tema de rex 'rey'.) m. 1. instructivo. íngrima. inmirable. m. Persona que tiene por oficio poner inyecciones. adv. insultada. interj. un vicio.. loc. agradable. mal hecho. adj. inyectado. inmortalidad: estar alguien pensando en la inmortalidad del cangrejo. loc. inyectadora. || ¡despacio. ref. de reg-. Vete a paseo. Estreñimiento. || no se va a poder. sin que reúna las condiciones requeridas. m. inteligir. suele salir chamuscado. 1. adj. Instrumento musical que se toca rozándolo (como el güiro) con un palito. lárgate. solitario. || instrumento de frotación. 1. (De interregno 'tiempo en que un Estado no t iene soberano'. || vóitelas o bóitelas o vóytelas. (De ojos) irritado. Entender.'entre' + regnum 'autoridad. 1. De modo que deja mucho que desear. m. Estar distraído. 1. inquisición: el que entra en la inquisición. Acción de insultar. Instrumento musical que se toca por medio de la boca y suena mediante el aliento. Cargo o empleo interino. del latín interregnum. instrumentar. entender'. m. || vete a bañar (a volar. o interiorizarse. Período situado entre dos regímenes ya sean de la misma forma o de distintas formas de gobierno. inyectada. y f. interregno. o: pensar alguien en la inmortalidad del cangrejo. || por a'i va.'entre' + legere 'recoger. || 2. aislado'.) tr. escoger'. Que conoce el ser interior o la estructura mental de una persona. casi es así. No quiero hacerlo. Por ahí va. de inter. inodoro. Sucio. reino'. estar en Babia [DRAE: pensar en las musarañas]. injuria: injurias de pillo. Compárese volar . abandonar una costumbre que nos molesta. (Del latín intelligere. empinado. loc. aceptable. tr. (De a'i por ahí. que voy de prisa! ref. de sentido claro. congestionado. Si se obra pausadamente es más probable que se obtengan los resultados deseados. || instrumento de movimiento. Retrete. inteligencia: aliméntate con inteligencia y prescindirás del médico. Tiempo que dura el dese mpeño interino de un cargo [DR AE: interinidad]. || 112 . Averiguar lo íntimo de un asunto. m. loc. de sorpresa. interiorizado. Solo. Engañarlo. interinato. locs. adj. instrumento: instrumento de aliento. Que conoce los secretos de un asunto. Uno sufre los resultados de lo que le pasa. Serie o andanada de insultos. cuarto con instalaciones para orinar y defecar. intención: de buenas intenciones está empedrado el camino del infierno. || 2. inocente: hacer inocente a alguien. Instrumento musical (como el violín) en que el tono se produce rozando con un arco unas cuerdas tensas. f. || suelto del intestino. asqueroso. adj. Con diarrea o con disentería.

) 1. véase xtabentún . entro en acción. com. del griego iris 'arco iris'. del náhuatl Ichcatlan. (De Ixcatlán. ixmiquilpeño. Perteneciente o relativo a Ixtepec. municipio del estado de Hidalgo. y f. ixtlahuaqueña. adj. || ya vas. Perteneciente o relativo a Irapuato. del náhuatl ixtlahuaca.) 1. de itzmiquilli. (De Irapuato. is. ixmiquilpeña. en el estado de Michoacán. Ahora es mi oportunidad.) adv. itzá. adj. 1. de iztac 'blanco' [literalmente = 'como sal'. ixtabentún. Lengua de los itzaes. Nativo o habitante de Irapuato.) 1. municipio del Estado de México. m. m. y f. y f. que no es reversible.) 1. lugar'. adj.) 1. (Del náhuatl itacatl 'provisión. Ixtlán del Río. adj. itacate. del náhuatl Iztapallocan. barriga'. y f. Sí. Nativo o habitante de Ixtepec. cierta palma de cogollo comestible. || 2. adj. adj. entro en acción. o ixtlahuacense. y f. Nativo o habitante de Ixtapaluca. ixtlahuatl 'desierto. municipio del estado de Oaxaca. ref. iris. Perteneciente o relativo a Ixcatlán. irrigador. Nativo o habitante de Ixtapa o Ixtapan ixtepecano. No lo creo.) 1. m. Perteneciente o relativo a Ixhuatlán. del náhuatl. por segunda vez'. del náhuatl Iztapan. municipio del estado de Oaxaca. Nativo o habitante de Ixmiquilpan. ixtapanense. ixtlanense. adj. 113 . loc. cierta verdura.) m. + -pan 'lugar'. mochila'. la parte más estrecha de la República Mexicana. Relativo a irrigación. y f. Nativo o habitante de Ixhuatlán. || voy. adj. Cada una de cierto género de plantas (Iris) de flores grandes. (De Ixtlán. || 2. (De Istmo [de Tehuantepec]. o ixtlahuaqueño. Ixhuatlán del Café e Ixhuatlán del Sureste. literalmente = 'donde se moja la sal' [de iztatl 'sal' + palloa 'mojar']. (Por inversión festiva. población del estado de Hidalgo. literalmente = 'lugar de palmas'. 1. municipio del Estado de México. || 2. (De Ixtapa. o de [San Pedro] Ixtlahuaca o [San Andrés] Ixtlahuaca. o de [Santa María] Ixcatlán. variante del maya peninsular. nombre de varios municipios de la República Mexicana: Ixtlán. literalmente = 'río de sal' o 'río blanco'. y su flor. || 2. Irreversible. (De Ixmiquilpan. m. o de [San Pedro] Ixcatlán. o de Ixtapan [de la Sal] o Ixtapan [del Oro].'dentro. || sólo el que carga el itacate sabe lo que lleva dentro. voy. llanura'. o ixtapeño. de ichcatl 'algodón' + -tlan lugar. iteradamente. Perteneciente o relativo al Istmo. ixtapaluqueña. de iztatl 'sal'] o de iztatl 'sal' + apan 'río' [véase -apan ]. adj. (De Ixtepec. ixtapeña. Miembro de un pueblo indígena yucateco del Petén (Guatemala) y de Yucatán. sí. o ixtlaneño. ixhuatlaneco. Ahora es mi oportunidad. || 2. hierba flecha' [de itzmitl 'flecha de obsidiana' (de itztli 'obsidiana' + mitl 'flecha') + quilitl 'hierba']. irrigadora. o [Santo Domingo] Ixcatlán. literalmente = 'en el cerro de la obsidiana'.) 1. Quien tiene problemas íntimos los conoce mejor que los demás. ixtepecana. Nativo o habitante del Istmo. Nativo o habitante de Ixtlahuaca. y f. Perteneciente o relativo a Ixmiquilpan. adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 2. || 2. nombre de tres municipios del estado de Veracruz: Ixhuatlán de Madero. situada entre el Golfo de Tehuantepec [del lado del Pacífico] y la Bahía de Campeche. de itztli 'obsidiana' + tepetl 'cerro' + -c 'lugar'. de ita. municipios del Estado de México. Nativo o habitante de Ixcatlán. irapuatense. del latín iterum 'de nuevo. de ixhua 'brotar. loc. y f. || 2. del náhuatl Itzmiquilpan. de ixhuatl. (De iterar 'repetir'. istmeña.) 1. y f. nacer'. m. || 2. || 2. del náhuatl Itztepec. || 2. municipios del estado de Oaxaca. (De Ixhuatlán. Reiteradamente. (De Ixtapaluca. (De Ixtlahuaca. (Del latín iris 'arco iris'. Perteneciente o relativo a Ixtapaluca. m. Perteneciente o relativo a Ixtlahuaca. Compárese morral . ixtapaluqueño. De acuerdo.) adv. ixtlahuaquense. ixcateco. municipio del estado de Puebl a. loc. adj. Provisión de comida.) m. istmeño. m. ixtlaneña. literalmente = 'verdura como flecha. m. || 2. municipio del estado de Oaxaca. ixcateca. m. ixhuatlaneca. municipio del estado de Chiapas. Perteneciente o relativo a Ixtapa o Ixtapan. + can 'en. municipio del estado de Guanajuato. o ixtapense. irrevertible. m. en el estado de Nayarit. literalmente = 'lugar de algodón'.) 1.

) m. Choza. Cosechero o cultivador de ixtle. jacuané. Asa para jalar. y f. izquierda: batear alguien por la izquierda. jaiba. (Probablemente del náhuatl xamitl 'adobe' + calli 'casa'. Cobertizo. jalada. quizá reducción de xalcalli. jacalero. jacalteco. Cierto árbol tropical de flores azuladas (género: Jacaranda). (De jacal. 114 . edificio destartalado. literalmente = 'casa de arena'. y f. izamaleño.) m. y m. (Del portugués jacarandá. andar en visitas frecuentes de jacal en jacal o de casa en casa. deterioro físico. y m. m. jacal. o ixtlero. de iztatl 'sal'] + palli 'pintura' + -apan 'río' [de atl 'agua' + -pan 'lugar']. adj. lugar abundante en'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Ixtlán de Juárez. adj... cierto cangrejo. Perteneciente o relativo a un jacal. jaladora. todo envuelto en hojas de acuyo o hierba santa. Bebida helada hecha de whiskey y agua gaseosa. jacalera. y f.. 1. Mentira. (Del portugués jaguar.) 1.) adj. Fibra que se obtiene de varias plantas tropicales del género Agave y se usa para hacer cuerdas y canastas [DRAE: pita]. y m. Estar muy pobre. Perteneciente o relativo a Izamal. m.. Ebrio. véase cacalosúchil . y f. exageración. (Del taíno caymito. municipio del estado de Morelos. jacalasúchil. || 2. tirar de algo.) f. trabajador. jalada. y f. jacaranda. Los viejos tienen achaques. jaiba. adj. Comadrear. y f. municipio del estado de Yucatán. de Tampico (estado de Tamaulipas). jaguar. del n áhuatl Itztlan. ixtleco. adj. del náhuatl Xacalla. Nativo o habitante de Jacala. Nativo o habitante de Ixtlán.. ixtleca. que se pronuncia aproximadamente /jáibol/. m. ixtleño. ixtlera. jacalteca. (Probablemente de origen arahuaco. Tamal de masa relleno de frijoles molidos y cabezas pulverizadas de camarón. jalado. iztapalapeña. izamaleña. Que vive en un jacal. de iztac 'blanco' [literalmente = 'como sal'. Nativo o habitante de Izamal. jaimito o caimito. adj. || 2. véase cacalosúchil .) 1. Acción o resultado de jalar o tirar con cierta violencia. loc. adj. Nativo o habitante de Puente de Ixtla. iztapalapeño. propio de la cocina regional de Chiapas. m. Nativo o habitante de Iztapalapa. Que se suma (o está siempre dispuesto a sumarse) con entusiasmo a una empresa común. intr. (De [Puente de] Ixtla. (De jaiba 'cangrejo'. (De Izamal.) 1.) m. 1. Perteneciente o relativo a Ixtlán. adj. ixtle o istle. f. Cierto árbol del género Chrysophyllum.) m. Perteneciente o relativo a Iztapalapa. del maya itzamal 'resinoso' [resina: itz]. Perteneciente o relativo a Puente de Ixtla. (De Iztapalapa. m. y com. adj. jalón. edificio cubierto rústicamente. delegación del Distrito Federal. jalador. (Del inglés highball. entre'. literalmente = 'entre la obsidiana'. casucha pobre. m. del tupí jaguara. literalmente = 'donde hay muchos jacales'. y f. (De origen taíno. en el estado de Oaxaca. || 2. jagüey o jahuey. o de xacalli. Tampiqueño. y f. | al jacal viejo no le faltan goteras. m. Ser homosexual. ixtleña. chismear. o jacalteca. (De Jacala. del tupí yacarandá. tirón. || 2.) f. Pozo o zanja llena de agua. || 2. || 2. jaibo. borracho.) m.) m. com. de xacalli 'jacal' + -la 'lugar de. f. Felino americano grande (Felis onca). || no tener alguien un jacal donde meterse.) 1. Perteneciente o relativo a Jacala. o ixtlense. Crustáceo braquiuro. || 2. y f. de xalli 'arena' + calli 'casa'. jacalón. y f. jacalosúchil. loc. literalmente = 'lugar de agua (río) de pintura blanca'. ref. jaladera. y su fruto comestible.) m.) 1. adj. (Del náhuatl ichtli 'fibra de maguey'. del náhuatl Iztapalapan. jaibol. municipio del estado de Hidalgo. de itztli 'obsidiana' + -tlan 'cerca de. jacalear.

m. adj. adj. m. o de Jalpan (de Serra). capital del estado de Veracru z. Perteneciente o relativo a Jalisco. jalapeña. || jamoncillo de pepita(s). jambada. janitziense. de xalli 'arena' + atl 'agua' + -pan 'lugar' [véase -apan ]. (Del náhuatl xaltomatl. (Del español jarabe 'bebida de azúcar y agua'. 1. y f. jaltipeña. loc. jalpense. literalmente = 'sobre la arena'. (De Jalapa o Xalapa. del náhuatl Xalpa. y f. literalmente = 'lugar de río arenoso'. jarabe. y f. capital del estado de Veracruz. || 2. Hablador. nombre de muchos municipios d e la República Mexicana. Perteneciente o relativo a Janitzio. Embriagarse. del árabe shara-b 'jarabe. m. jalisciense. en'. Chile jalapeño. jáquima.) 1. del náhuatl Xalticpac. || 2. ejercer fuerza para mover o tratar de mover algo hacia esa fuerza. ref. adj. de xalli 'arena'+ -pan 'sobre. Nativo o habitante de Janitzio. m. + icpac 'sobre'. emborracharse. Hartado. en el estado de Michoacán. jaquinicuil. m. Nativo o habitante de Jalisco. y f. superficie' + -co 'lugar'. los bailarines.) 1. m. literalmente = 'sobre la arena'. Nativo o habitante de Jalapa. || jalarse. Que come con ansia. || 2. de xalli 'arena' + tomatl 'tomate'. jaltomate. fanfarrón. Jarabe típico de la República Mexicana. (De Jalapa o Xalapa. jamaica. Jamoncillo. || jarabe tapatío. jaletina. jalonear. Perteneciente o relativo a Jalpan. porque pintan el dulce de rosa y blanco. Raíz purgante de cierta planta (Exogonium purga). del náhuatl Xalapan. De una vez. jamoncillo. Dar jalones. jalpaneco. Hartarse. m. adj. Ponerse en marcha. (De jamón. || 2.) Cierta planta y su fruto comestible que contiene semillas pequeñas de aspecto de arena. (De Janitzio. de charro.) 1. jaltipeño. en'. y f.) m. || de un jalón. || 2. adj. | sólo baile jarabe el que lo sabe. jambarse. || 2. Tironearse dos personas que riñen. Postre hecho de gelatina. (De Jalisco.) 1. Halar. estado de la República Mexica na. literalmente = 'lugar frente a la arena' o 'en la superficie de arena'. literalmente = 'tomate de arena'. Hacer el mismo esfuerzo (o la misma contribución) que los demás miembros de un grupo para conseguir algo. tr. del náhuatl Xalapan. jalón. Tirón. y su flor de la que se hace una bebida llamada agua de jamaica.) f. de xalli 'arena'+ -t-. del náhuatl Xalixco. jalpaneca. Perteneciente o relativo a Jalapa. y f. 1. Borracho.) f. (De gelatina. adj. (De Jalpa. de xalli 'arena' + ixtli 'cara. país e isla de las Antillas. municipio del estado de Querétaro.) 1. jalapeño. || 2. 115 . || 2. 1. || 2. por metátesis. del náhuatl Xalpan.) 1.) 1.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos jalapa. comer con exceso. Acción o resultado de jalonear. Dulce de pepitas de calabaza molidas o machacadas. repleto. literalmente = 'sobre la arena". de xalli 'arena'+ -pa 'sobre. m. Cierta planta (Hibiscus sabdariffa). intr. consonante de enlace. || jamoncillo de leche. ) f. jambado. Hay que hacer sólo aquello que sabemos hacer bien. jaloneo. Perteneciente o relativo a Jalpa. || 2. (Probablemente de Jamaica. || jalonearse. con aspiración de la h-.) m. com. tr.) m. (De Jáltipan. || 3. frente. literalmente = 'lugar de río arenoso'. adj. || jalar parejo. (De Jalpan. cualquier bebida' de shariba 'beber'. acción o resultado de jalar o tirar con cierta violencia. con el sabor y color de una de varias frutas. isla del lago de Pátzcuaro. m. tirar de algo. m. Nativo o habitante de Jalpa. Jinicuil (vaina del cuajinicuil). en molde. Habladuría. (Del francés haler. municipio del estado de Puebl a. Nativo o habitante de Jáltipan. Las bailarinas que lo ejecutan se visten de china poblana. Regatear. Dulce de leche (hervida y batida con azúcar hasta formar una pasta). jalar. Perteneciente o relativo a Jáltipan. golpes rítmicos rápidos en el suelo con los pies calzados. m. Cualquiera de varios bailes regionales (así como la música y el canto que lo acompaña) que tienen como paso básico el zapateado (taconeo. loc. (De tapatío 'de Guadalajara'. 1. Comer con voracidad. de xalli 'arena' + atl 'agua' + -pan 'lugar' [véase -apan ]. con los tacones). municipio del estado de Veracruz. || 2. || jarabe de pico. Nativo o habitante de Jalpan. m.

La música se interrumpe para recitar "bombas". La pérdida de la libertad es una desgracia. jícama. porque originalmente se hacía de este arbusto.) m. Campesino. (De jeremías 'persona que continuamente se está lamentando'.) Instrumento de cuerdas que se parece a una guitarra pequeña. jaranero. y f. f. jarciería.) f. Los aztecas tomaban el chocolate en jícaras.) 1. igual que farota 'mujer descarada'. recipiente'. madre. m. Insecto pequeño de picadura irritante. jícara.) f. jeremiquear.) m. literalmente = 'jardín de niños' [véase kindergarten ]. duro y de falda ancha. jefa. Persona que cultiva jícaros. hacia fuera. (Quizá de origen antillano [¿del taíno shiba 'piedra'?]. viene del árabe jaruta 'mujer charlatana'. del griego exartízein 'equipar un navío'.. tal astilla. Lugar donde se hacen o venden jícaras. Aficionado a jaranas 'diversiones bulliciosas'. coleadas) o de vaqueros. jarciera.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos jarana1. con saber disponer las cosas.) f. Ramo comercial de los objetos de fibra y los cables. patrón . jerga. ref. Espectáculo público en que se doman potros cerriles y novillos y se hacen ejercicios de lazo y otros propios de jinetes (por ejemplo. adj.C. profeta hebreo de los siglos VII y VI a. Escuela para niños de 4 a 6 años. (En Costa Rica y Honduras. no deja de ser prisión. jicarero. padre. Mamá. (Del español jarcias 'aparejos y cabos de un buque'. cualesquiera que sean las condiciones en que se pierda.) f. de xitl [variante de xihuitl 'hierba'] + camatl 'hinchadura. Dulce de leche.) f. jarano. sogas. ref. jíbaro. y cables. Objetos de fibra (como lazos. Tienda donde se venden objetos de fibra. cabalmente' + ártios 'ajustado'. jardín de niños. y f. De tal palo. jarro: de tal jarro. plural de exártion 'aparejos de un buque'. (Por último del español provincial jarocho 'persona de modales bruscos y algo insolentes'. f. huevo. chiricaya. 1. y f. vainilla y caramelo. jarcia. || 2. de Jeremías. se aprovecha mejor el espacio. f. || 2. jíbara. del griego tardío exártia. (De jarcia. jején. que preveía un porvenir infeliz. Trapo.) intr. silvestre. Terreno plantado de jícaros. m. las cosas y las personas tienen propiedades o inclinaciones conforme a su principio u origen. 116 . 1. tr. Con orden. (De jara. com.) adj. y m. jarciero. jaripear. jarana2. || 2. Lloriquear. jaula. (Del náhuatl xicalli 'fruto del jícaro (con que se hacían vasijas)'. reatas). jefe. m. o sombrero jarano. que. Nativo o habitante de Veracruz. Compárese joven . sabiéndolo acomodar. jaripeada. Tratamiento popular de respeto. jarocha. jicarería. ref. Baile yucateco en que se usan pasos de vals y zapateado. y f. boca'. Persona que hace o vende jícaras. Se parece al flan. Perteneciente o relativo a Veracruz (municipio del estado de Veracruz). sombrero de charro. jicarera. || 2. m. (Traducción del alemán Kindergarten. jicaral. (De origen antillano. f. rústico. Tazón o recipiente hecho del fruto del jícaro.) f. m. con rejas o barrotes a los lados pero sin techo.. f. jarcería. Vagón de ferrocarril.) m. Acción de jaripear. (Del español jerga 'tela gruesa'. Cierta enredadera tropical (Pachyrhizus erosus). m. tal tepalcate. Persona que vende jarcia. Papá. de ex 'desde. jaranista. | aunque la jaula sea de oro. jarocho. (De jarana1. en que el segundo elemento es calli 'casa. y su tubérculo que se come crudo. (Del español jarana 'diversión bulliciosa'.) f. jaripeo. Sombrero de fieltro. 1. Tomar parte en un jaripeo. jarrito: todo cabe en un jarrito. Fruto del jícaro. (Del náhuatl xicamatl. jericalla o jericaya.

) m. Acción baja. jicotear. jimar. || 3. Enjambre de jicotes. 1. || jijo. jiotillo. Montar animales cerriles que corcovean. || 2... || 2. jimenense. que se parece a una palmera. 117 . labrar. golpear. jilotepeño. Perteneciente o relativo a Jiménez. y f. (De jícara. idioma que como el náhuatl es de la f amilia yutoazteca. || armar una jicotera.) m. o jiotudo. Enfermedad de la piel. abusiva. y f. (De Jilotepec. Clase de avispa. véase hijo de la chingada . 1 . m.) f. Nativo o habitante de Jiménez. Desbastar la cáscara exterior del coco.. Meter bulla.) tr. jira. jijo de la chingada. Cierta cactácea arbórea. Árbol tropical (Crescentia cujete) de cuyo fruto. m.) m. jiquilpeña. pronunciación enfática de hijo.) m. (Del náhuatl xilotl.) m.. | armarse la jicotera. jilotear. (Del náhuatl xiotl.) 1. || 2. y com. jiricaya. desbastar'. f. adj. sarna. allanar. 1. jijos del maiz. jijo! interj. || 2. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. tr.) m. jinicuil. Empezar (la milpa) a cuajar las mazorcas de maíz. Las interjecciones y los insultos que comienzan por esta palabra existen también con hijo. jiquinicuil. jimadora. del náhuatl Xilotepec. jiribilla. Relativo a una hacha pequeña que se usa para desbastar (despencar) la cabeza del maguey. adj.) 1.. (Del náhuatl xicotli. Bullicio o alboroto. Joven que rechaza las costumbres de la sociedad establecida y está a favor de la no violencia. 1. o jilotepense. (De Jiménez. Perteneciente o relativo a Jilotepec. jilote. jilotepeña. Buscar miel de jicotes. com. parecido a la calabaza. Persona que padece el jiote. (De Jipijapa. jimador. Perteneciente o relativo a Jiquilpan. especulando con él. jiquilpense. Jinicuil. jineteada. empeine. de sorpresa o desilusión. empezar a aparecer las flores hembras en un campo de maíz. (De jinetear 'domar caballos'. adj. jiote o xiote. Acción o resultado de jinetear. en cahíta. f. Panal o nido de jicotes. y.. jilotepecana.). m. adj. y f. municipio del estado de Michoacán. iniciarse mucha confusión. que se pronuncia aproximadamente /jipi/.Tardar en pagar un dinero con el fin de sacar ganancias. véase jericalla . loc. Vaina del cuajinicuil. y m. o jilotepecano. que tiene el jilote (primera acepción). Desbastar y luego asar las hojas de maguey para fabricar mezcal. m. intr.): ¡ah. véase hijo (por ejemplo. Movimiento giratorio de un objeto lanzado. Se dice frecuentemente jinetear la lana. jinetear. Hebra como cabello. jiotuda. Tortuga de agua dulce (Chrysemys palustris). jijez. (Del inglés hippie. véase cuajinicuil . (Del taíno icotea. literalmente = 'en el cerro de los jilotes'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos jícaro. Armarse un lío. (Del náhuatl xonecuilli 'pie torcido'. jipijapa.. jicotea o hicotea.. jipi.) tr. jicotera. Muy buen jinete. véase gira . || 2. jijo (Pronunciación enfática de hijo. ciudad del oeste del Ecuador. loc. jinetazo.) f.. lugar'. véase hijos del maiz ). m. || 2. de xilotl 'jilote' + tepetl 'cerro' + -c 'en.) 1.. jinetaza. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. Nativo o habitante de Jilotepec. com. se hacen recipientes. jiotoso. propia de un jijo de la. himaco es 'cortar con hacha'. (De jijo. f. jiotosa. (De Jiquilpan. (Del náhuatl xima 'rapar. || 2. y f. o jiquilpeño. jicote.) m. Mazorca de maíz aún muy tierna. Sombrero hecho con fibras de las hojas jóvenes de una planta de Centro y Sur América (Carludovica palmata) llamada también jipijapa (f. f. véase hijo . Nativo o habitante de Jiquilpan.

Cierta planta americana (Lycopersicon esculentum). (Del inglés hot cake. que se pronuncia aproximadamente /jot queic/. (De un caballo) espantadizo. adj. jolina. Golpe dado con un jitomate arrojado [DRAE: tomatazo]. jitomatero. jitomatazo. josca. f. o jodedera. y su fruto amarillo parecido a una ciruela. (Del inglés home run.) 1. (De Jojutla. fastidio. Rabón. Compárese jefe. adj. Molestia. capote. f. jolines! loc. Afeminado. Un jit notable.) Tipo de leche cortada (por su propia acidez). (Del náhuatl xolotl 'clase de monstruo. o jojutleco. y f. || sólo pedo o dormido no se siente lo jodido. de color oscuro. literalmente = 'carrera hasta el hogar'. adj.) m. jitomatera. joven.) m. Jolino.. de home 'hogar' + run 'carrera'. jonuco. véase xoconostle . jojuteco. pavo. Perteneciente o relativo a Jojutla. jitazo. jit o hit. agria. m. poncho. homosexual. fest. jojutleca.) m. literalmente = 'golpe. Nota: el yogur se fermenta por adición de cultivos de dos bacterias (Lactobacillus acidophilus y Streptococcus thermophilus). || 2. m. (Eufemismo por alguna palabra que empieza por jod-. || depende. f.) m. cuadrangular. josco. (Del español hosco. Compárese tomate . (Del náhuatl xococ 'agrio'. y su fruto (rojo cuando está maduro). (Del náhuatl xictomatl. objeto fusiforme'. joto.) m. que se pronuncia /jit/.) adj. Cierto arbusto (Simmondsia californica. f. digno de admiración. jorongo. adj. || 2.] joda. jodienda. de hot 'caliente' + cake 'pastel'. de extrañeza o asombro. invertido sexual. literalmente = 'tomate de ombligo'. véase pedo . Espacio oscuro debajo de la escalera de una casa [DRAE: chiribitil. 1. acción o resultado de molestar. jodona. juego de palabras en que si cambia la división (de 118 . véase home . m. y f. echado a perder. Manta o sarape que tiene en el centro una abertura para pasar la cabeza. jolino.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos jiricua. Arruinado. fastidio. m. Cierto árbol tropical (Spondias mombin). o con la cola corta o incompleta. literalmente = '[lugar de] luciérnagas'. alguarín]. Planta que produce jitomates. de xoxotlani 'luciérnaga'. jodida. jitomatal. son groseras. jonrón.) m. expr. Nativo o habitante de Jojutla. (Del ganado) hosco.son malsonantes. véase volar . m. jugada en que el bateador golpea la pelota de tal manera que le permite hacer un circuito completo entre las bases y ganar una carrera. muy visiblemente afeminado. también llamado S. y f. || 2. 1. de xictli 'ombligo' + tomatl 'tomate'. Tratamiento popular de respeto. Muy joto.) m. jitomatera. literalmente = 'pastel caliente'. jotqueik o hot cake. Éxito. joconostle. jojoba. que en España y muchos otros países se llaman respectivamente tomatera y tomate. municipio del estado de Morelos. (Del inglés hit. m. (De joto. Plantío de jitomates. joven!. sin cola. cuyo fruto es verdoso cuando está maduro. Relativo al jitomate. jotón. o del mexicanismo guajolote.) m. (De jit + -azo. Persona que molesta o fastidia mucho. jolín. jodón. Cierta planta (Plumbago lanceolata). chinensis). Guajolote. joven. [Todas las palabras siguientes que empiezan por jod. jocoque. jobo. jodido. f. jojuteca.) m. maltrecho. En gran parte de la República Mexicana el tomate o tomate verde es otra planta (Physalis vulgaris). de fastidiar. (Del taíno hobo. jolín: ¡ay. (En beisbol) golpe que permite al bateador llegar a la base. | ¡a volar. Pastel muy plano. jolina. golpear'. jolote. jitomate. m. Molestia. y su fruto comestible. En beisbol. (Porque hacia 1910 encerraban a los homosexuales en la crujía J de la cárcel de Lecumberri. jom.) m.

|| 2.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pendejo ven) la frase se interpreta de otra manera. juareña. La experiencia lo vuelve a uno desconfiado o huraño. y f. 'flor' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. Cierto roedor (Spermophilus harrisii) de Baja California. Compárese burra . (Del náhuatl xomitl. julia. del náhuatl Xochitlan. o Benito Juárez (Veracruz). || 2. El matrimonio es malo [DRAE 1956: antes que te cases. por su casa empieza. juareño. || casose Juan.) 1. m. que cada quien atienda su juego" (en España dicen: "Antón perulero. juchiteca. del náhuatl Xochitepec. Partidario de Benito Juárez o de su ideología. || 2. juchitepeco. apellido de Benito Juárez. m. mira lo que haces]. m. (De amparo 'protección'.) m. y f. literalmente = 'junto a las flores'. juchiteco. municipio del estado de Oaxaca. del apellido de Benito Juárez. de xochitl 'flor' + -tlan 'junto'.) m. || 2. y f. juicio de amparo. (Del nombre individual común Juan. adj. ref. con la idea implícita de "sólo si fuera yo tonto diría que sí". juan. no contradecir. Nativo o habitante de Juárez. Los malos tratos empeoran a las personas y a los animales. jail 'cárcel'. Nativo o habitante de Benito Juárez. joven. véase guanacaste . nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. junior. juguería. ref. 1. 1806-1872. (Quizá del inglés gaol. collar.) m. | cásate. f. Juan: Juan pirulero. comparativo de juvenis 'joven'. Hay que estar bien con todos. Soldado. Juicio en que una persona expone violaciones a sus garantías de parte de una autoridad. Perteneciente o relativo a Benito Juárez (Tabasco). jumento: el jumento no era arisco (o: mañoso). (Del inglés junior 'hijo. (De Juchitán [de Zaragoza]. Marihuana. (De joven. municipio del Estado de México. adj. f. | sacar el jugo. presidente de México de 1861 a 1865 y de 1867 a 1872. juego: a cada quien darle por su juego. Vehículo cerrado en que se conduce a los presos. || 2. Marihuana.) Forma de tratamiento festiva. Se usa generalmente para negar un favor que alguien pide. loc. Cierto juego de muchachos. jumil. que se saca exprimiéndolas [DRAE: zumo]. com. Líquido de las frutas. y no ir en contra del sentir general. adj. Compárese juanita . jugo. o a Ciudad Juárez (Chihuahua). El matrimonio es bueno. De Juárez. juez: el buen juez. Perteneciente o relativo a Juchitepec. Juan. 1806-1872. (De Juárez. (De perulero 'europeo que llegaba a América en pos de fortuna y regresaba rico a su patria'. Organismo que conoce de los conflictos del trabajo. de xochitl. loc.) m. del latín junior 'más joven'. Insecto que se come seco y tostado. de Perú. Nativo o habitante de Juchitán o Juchitlán. m. 1. Debemos ser justos aunque se trate de nosotros o de nuestra familia. Perteneciente o relativo a Juárez (Coahuila).) 1. junta de conciliación y arbitraje. f. literalmente = 'en el cerro de las flores'. m. juarense. jovenazo. Hay que hablar a cada persona de lo que le interesa. que las piedras se te volverán pan. adj. Nativo o habitante de Juchitepec. junquillo. f. juancito.) f. joven'. Compárese juana . municipio del estado de Jalisco. 119 . (De Juchitepec. juanita.) m.). cada cual atienda a su juego"). o de Juchitlán. lo hicieron a sombrerazos. Obtener todo el provecho posible. juarista. Éstos al empezar el juego dicen: "Este es el juego de Juan pirulero.) m. Lugar en que se venden jugos de fruta. presidente de México de 1861 a 1865 y de 1867 a 1872. m.) 1. juanacastle (Del náhuatl cuauhnacaztli. y nunca ir contra la corriente. y en piedras se le volvió el pan. y f. juchitepeca. Perteneciente o relativo a Juchitán o Juchitlán. Cadenita de oro que se ciñe al cuello como adorno. ref.) 1. (Del español jugo 'zumo de las sustancias animales o vegetales'. || 2. ref. Hijo. juana.

loc. Jardín de niños. loc. (De kiwi1. Ave de Nueva Zelanda.) m. lado: agarrarle a alguien el lado. color café amarillento. m. loc. Los jóvenes aún no tienen bastante experiencia y los viejos ya no tienen ánimo o fuerza. kerosene. Llevarle la corriente. lacandona. del color del polvo'.) m.) m. o ladrerío. Cierta lengua indígena mexicana (estado de Coahuila). Lugar en que se hacen ladrillos. 1. por donde se puede vencer o dominar. loc. (Del inglés klaxon. ladrillera. bocina eléctrica para automóviles.) m. Gorra militar con visera [DRAE: quepís]. de khak 'polvo'. de Kinder. Jardín de niños. en una biblioteca.) adj. del género Apteryx. o mueble con tarjetas que se usan para otro tipo de contabilidad. Adulador. loc. quermés]. Caqui. Túnica japonesa de mangas anchas [DRAE: quimono]. Ruido reiterado de perros que ladran. loc. que se pronuncia /cliin/. (Del indo khaki 'polvoso. labiosa. Procurar obtener para sí el mayor provecho.) m. (Del maya kodz.) m. (De kindergarten. kermesse. || darle a alguien por su lado. porque la fruta fue mejorada en Nueva Zelanda y se ha usado kiwi en inglés como apodo de los neocelandeses. m. (Del japonés kimono 'ropa'. Yucatán y Guatemala. lábaro. Compárese persimo . (De lábaro 'estandarte de los emperadores romanos. y m. kotsito. obtenido por destilación del petróleo. || (ir) al otro lado. plural de Kind 'niño'. los números ya recibidos de publicaciones periódicas. inspirada por el inglés card 'tarjeta'. y f. véase -tlan . (Del francés kermesse. loc. lacandón. por vanidad o por manía. (Del inglés kerosene.. || jalar cada quien para su lado. kotz 'tortilla de maíz con un alimento enrollado en ella' + el español -ito. fruta de un árbol del mismo nombre. Mueble con tarjetas en que se apuntan. f.. m. (De labia 'verbosidad'.) m. Feria o festival al aire libre [DRAE: kermés. Homosexual. loc. Pañuelo de papel.) m. m.) m. de kerk ' iglesia' + mis 'misa. Caqui.. del latín labia 'labios'. del neerlandés kermis. Bandera. (Del francés képi. (Del alemán Kindergarten 'jardín de niños'. || 2. -la. de la familia algonquina. kodzito. nombre comercial registrado.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos juventud: si la juventud supiera y la vejez pudiera. Tortilla de maíz con un alimento enrollado en ella. kepí o quepí. del género Diospyros. kaki2. kikapú. kindergarten. de ka 'veinte' + tun 'año de 360 días'. o agarrarle a alguien el lado flaco. kínder. f. adj. Lengua yucateca (del grupo winik de la familia maya) de los lacandones. (Del maya katun.) m. klínex. que se pronuncia /clínex/ y se basa en clean 'limpio'. || tener alguien su lado flaco. (Del maorí kiwi. seguirle el humor. kárdex. ladrería.. Fruta de una planta trepadora subtropical china (Actinidia chinensis) [DRAE: quivi]. + Garten 'jardín'. katún. escuela para niños de 4 a 6 años.) m.) m. del griego kerós 'cera'. Conquistarlo halagando su vanidad o su afición.) m.) adj. sufijo toponímico abundancial.) m. nombre comercial registrado. y f. que se usa como combustible [DRAE: queroseno]. del latín tardío labarum. klaxon. 120 .) f. (Del inglés Kleenex. kiwi2. Claxon. véase kodzito . (Del nombre de una marca comercial. Compárese sindicato . plural de la-bium. (Del japonés kaki. || en el otro lado. labioso. Miembro de un pueblo indígena de Chiapas. Aceite inflamable de hidrocarburo. || del otro lado. festival de iglesia'. kiwi1. kimono. A Estados Unidos. de ki 'llevar' + mono 'cosa'. kaki1. En Estados Unidos. Tener cierta debilidad. Período de 20 tun(es) en el calendario maya antiguo.

en los estados de Coahuila y Durango. Acción o resultado de lamer. Acción o resultado de lamer [DRAE: lamedura].) 1.. ya que la vid se usaba mucho como motivo ornamental. m. lenguaraz. lambida. Perteneciente o relativo a Lagos. tr. (Del español anticuado lamber 'lamer'. (Del español lama 'cieno'. labrusca 'vid silvestre'. loc. del latín tardío laicus. del latín lambere 'lamer'. lantana.) f. Independencia de toda influencia religiosa. Es voz malsonante. -lan. del latín lama 'lodo. com. lamber. Adulador. (De laico 'que no es clérigo. m. lamida. Perteneciente o relativo a la región de La Laguna. Perteneciente o relativo a la región de La Laguna de Términos. f. por Frente Único de Lambiscones. y m. Cualidad o práctica del lambiscón. Adular. f. véase -tlan . languarica. m. f. lampareada. || 3. (Del italiano regional [norte y Suiza] lantana.) adj. moneda. Adulador. mezcla de acetatos que se forma en los objetos de cobre. o no hay ladrón que no sea desconfiado. Acción de adular. 1. Conjunto de lagunas. lagunerío.. adj. lambiche. lambedero. f. lana.) f. || 2. junto a la cual está Ciudad del Carmen. com. Es la acepción 7 en el DRAE. Dedo índice. de lamber [véase lamber ]. presumido. lameplatos. por último del latín lambrusca. tr. Dinero. f. Arbusto tropical del género Lantana. lagunero. lagunera. | aflojar la lana. lambisconería. lameculo. lambeplatos. o soltar la lana. La población de Lagos fue fundada en 1563 junto a unos lagos. o azotar con la lana. municipio del estado de Jalisco. Musgo (planta de la clase Musci). lambiscona. charco'. o lambeteada. f. Dedo índice de la mano.) f. Compárese león: cree el león que todos son de su condición . lamparear. com. Acción o resultado de lamparear. (Del francés lambris. Deslenguado. y f. m. 1. lugar salitroso donde acude el ganado a lamer la sal. || 2. sufijo toponímico abundancial. f. lambido. sin marca regional.. en 1829 se agregó "de Moreno". 2. cardenillo. lángara. a su nombre. o lambetazo. tr. Cada persona cree que los demás son como ella [DRAE 1956: piensa el ladrón que todos son de su condición]. del latín lama 'lodo. Lameplatos (persona que se alimenta de sobras). lambrín. lagunear.) tr. lambetear. del griego laikós 'del pueblo'. de flores pequeñas de colores brillantes. Moho. Pagar. En un terreno. Pescar en las lagunas. lambisconear. (Del español lama 'cieno'. lego'. adj. lambetada. (Del español lambiscar 'lamer aprisa'. (De Lagos [de Moreno]. lambiscón. adj. lama1. Pordiosero. refs. Se ha hablado festivamente de un partido político imaginario llamado FUL. tr. 1. Relamido. 121 . Persona aduladora y servil [DRAE: lameculos]. com. Revestimiento de azulejos en las paredes. Cazar o pescar con la ayuda de una lámpara.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ladrón: el ladrón ladrones ve en todas partes. con el nombre de Villa de Santa María de los Lagos. Servil. m. laguense. || 2. Adular. m. languarico. en honor del héroe insurgente Pedro Moreno. de laós 'pueblo'. y f. lamecazuelas. Adular. charco'.) f. laicidad. del griego tardío laikós 'que no es clérigo'. Campeche. 1775-1817. lama2. Adulador.) m. com. adj. lambida. Nativo o habitante de Lagos. Persona no digna de confianza.

leche1. También se lo llama puma. Poner lentejuelas (a vestidos) como adorno. loc. látigo: tener ya el látigo y sólo faltar el caballo. Hay que empezar la educación muy temprano [DRAE 1956: lo que en la leche se mam a. Felino grande de piel sin manchas (Felis concolor). || ni un lazo. Cierto árbol (Ficus nitida). || poner a alguien como lazo (o: mecate) de cochino. Buena suerte. loc. lentejuelar. humana. Aplazar intencionalmente. que ese año quedó del lado estadounidense. lazo: echar un lazo. herida [DRAE: lastimadura]. laredense. m. lengua: la lengua se te haga chicharrón. expr. Compárese cío . loc. lejísimos. tr. Persona no digna de confianza. | cree el león que todos son de su condición. porque lava los alimentos antes de comerlos. laurel de la India. como en ¡ándale!. || leche de pecho. Lavativa. (Del inglés left fielder. león: león americano. (De [Nuevo] Laredo. laterío. ref. 1. de left 'izquierdo' + fielder 'campero'. adj. latir: latirle a uno algo. obra con desconfianza excesiva. adv. Algo lejos. lecho: ¿estoy en un lecho de rosas? loc. Perteneciente o relativo a Nuevo Laredo. y que había sido fundada por españoles en 1755. || cortarse la leche. Mamífero nocturno carnívoro (Procyon lotor). lejísimo. lavadedos. Nativo o habitante de Nuevo Laredo. left fílder. La materna. Blanquear con lechada de cal. para la lactancia artificial. (Francés raton la-veur. Acción o resultado de lastimar. Brevemente. Texas]. m. También llamado mapache y ratón lavandero. m. sufijo expletivo. tr. Sin hacer caso a. -le. || la leche y la educación se maman. literalmente = 'campero izquierdo'. loc. ¡híjole!. loc. de field 'campo'. expr. tener una corazonada. m. Quien ha tenido una experiencia mala. f. || le comieron la lengua los ratones. loc. f. municipio del estado de Tamaulipas. (De lápiz. f. loc. irón. cuando otro se queja de la propia suerte (sobre todo cuando los problemas de las d os personas son los mismos). lavado. La contenida en una lata. || para no hacerla larga. jugador que defiende el campo del lado izquierdo. ¡órale!. lejecitos. En beisbol. com. hasta al jocoque (o: requesón) le sopla. m. ¡quiúbole!. visto desde home. Tratar de atraer. La contenida en biberón o botella pequeña. Presentir. por timidez. que se usa cuando un niño no quiere hablar. que contiene barritas de grafito que se pueden sacar mecánicamente. f. enema. leche2: leche de botella. adv. Compárese poner . Empezar la madre a tener lech e. || la lengua y los caballos son fáciles de mover. en resumen. || el que se quemó con leche. Muy lejos. || leche de lata. forjar proyectos ilusorios. ¡újule! lechar. hacer castillos en el aire. Bordar en el vacío. lapicero. m. Recipiente con agua que se pone en la mesa para enjuagarse los dedos [DRAE: lavafrutas]. insultarlo [DRAE: ponerlo cual no digan dueñas]. || 2.) m. ref. o león de montaña. decir que se hará después. que pronuncia quien sufre. Coagularse porque se agrió. que se dirige a alguien que ha pronosticado algo malo.) m. ref. loc. lavador o lavandero. la ciudad fue fundada en 1848 y se le dio el nombre en honor de la ciudad de San Agustín de Laredo [hoy Laredo. || 2. en polvo o condensada. trapo .) 1. Ser muy astuto. f. Instrumento cilíndrico que sirve para escribir o dibujar. Ser muy hábil. ¡épale!.) m. que se dirige a alguien que se jacta. en la mortaja se derrama]. Maltratarlo (de palabra).Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos lanza. sin prestar atención a. Conjunto de latas de conserva [DRAE: latería]. Cada persona cree que las demás son como ella [DRAE 1956: piensa el ladrón que todos son 122 . expr. | ser alguien tamaña lanza. | bajar la leche. larga: dar largas. lastimada. y f.

f.) ref. del latín linteum 'tela de lino. (Del chino lìzhi-. lienzo. | la ley gringa: el que se apendeja se chinga.) m. Documento en que consta que el interesado tiene permiso de una autoridad para conducir vehículos automotores. ¿qué haces afuera?. leperada. m. adj. municipio del Estado de México. que censura a quienes halagan sólo al poderoso o al rico. (De León. o tratan de perjudicar a un pobre [DRAE 1956: del árbol caído todos hacen leña]. (De Lerma. que también es amarillo.) m. || oler a león. San Lucas 5]. liga. Mueble con estanterías para colocar libros. leprosera. de linteum. Persona que hace o vende licores [DRAE: licorista]. leonés. Letargo. Estas tres son locuciones malsonantes. lichi. municipio del estado de Guanajuato. gobernante de Palestina mencionado en el Nuevo Testamento [San Mateo 2. lépero. Ejecución ilegal de parte de la policía que luego alega que el acusado trató de huir. letargia. m. Compárese ladrón . ni el que llaman limón en España. porción de muralla'. || la ley de Herodes: o lo haces o te jodes. nombre de un sacerdote mencionado en el Nuevo Testamento [San Mateo 26.57-68.) f. Homosexual. libre. licencia de manejar. letra: despacito y buena letra. Taxi. ni te comprometas a lo que no puedas. leonero. Banda continua de hule. Cercado o espacio circular destinado a lazar. y f. (Probablemente de la idea de que sólo las mujeres y los afeminados se visten de color lila. limón. y m. || 2. y f. que es amarillo. tener un olor feo y penetrante. loc. f. Villanía. f.. de lienzo 'tela'. m. || ley fuga. Perteneciente o relativo a Lerma. Licenciado. | never. expr. ley: la ley de Caifás: al jodido. La fruta de un árbol (Litchi chinensis) de la familia Sapindaceae. y f. adj. loc. 1. leonesa. poco decente. (De licuar 'hacer líquida una cosa sólida'. Nativo o habitante de Lerma. lépera. lic.) m. librero. unir'. licorería. la villa de León fue fundada en 1576. m. Compárese doc . Bebida que se prepara batiendo varios ingredientes. || 2. o leonera. del latín liquare 'licuar'.. f. Casa destinada a jolgorios o a orgías.) m. m. o lienzo charro. Soez. La ley de la fuerza. sopor. (De un consejo de los maestros de escuela. m. coloq. licuado. m. adj. || 2. Consejo festivo a quien hace promesas. Sanatorio para leprosos [DRAE: leprosería]. lienzo'. (Del inglés 123 . licorero. m.) loc. leche. como frutas. f. que se usa como brindis festivo.47-54]. adj. licor: dulce licor. Perteneciente o relativo a León. y f. San Juan 11. || licor nacional. Que cuida de los leprosos. [DRAE: librería]. fregarlo más). Para acercarse a la perfección no hay que precipitarse. y f. Lima dulce. leprosero. y su fruto ácido verdoso. somnolencia prolongada. joderlo más (o: al fregado. vamos pa' dentro. huevo. Quien se distrae pierde. Expresión obscena. neutro de linteus 'hecho de lino'. El pulque. de limón la nieve. irón. lermeño. y m. lima: ni te compro limas. No es el que llaman lemon en inglés (Citrus limon). (De Herodes. colear y otros ejercicios ecuestres. lermeña. licorera. suave tormento.) 1. (De Caifás. del latín ligare 'atar'. Heder.. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos de su condición]. leprosorio. Nativo o habitante de León. Lugar en que se hacen o venden licores. Árbol tropical (Citrus aurantifolia). f. de linum 'lino'. la ciudad de Lerma fue fundada en 1613. lilo. de ligar 'atar. ni te compro peras.) 1. (Del español lienzo 'fachada de edificio. || limón real. (del español liga 'cinta de tejido elástico'. m.) expr.

tr. lineamiento. a la poesía apropiada para el canto'. (Del español listón 'cinta de seda'. Cazar o pescar con linterna. de lámpein 'resplandecer'.) 1. exprs. limpiada. Limpiaparabrisas. llamarada de petate. del griego lyrikós. Nombres de las personas a que hay que pagar regularmente en una empresa.'limosna.) f. (De Linares. de lista 'tira de tela'. Quien pide y trata de obligar a que le den. llegue. del latín lanterna. de ly´ra 'lira'. regaño leve. del anticuado lanterna.) m. limosnero. m. (De limpiar. | ¡me lleva la chingada!. limpiabarros. ref. linterna. -lla. || limosnero y con garrote. Empírico (por ejemplo músico lírico. f. la trompada). (De lírico 'relativo a la lira [instrumento musical]. m. llenazón. del latín lyricus. que toca de oído). véase -tlan . linternear. llevar: llevarse a alguien de encuentro. del griego ele-e-mosy´ne. lirio: lirio acuático. de éleos 'piedad'. de elee-´mon 'caritativo'. m. o hacer la limpia. Acción y resultado de limpiar [DRAE: limpia o limpiadura]. ref. cordel o hilo de lino'. || dar una limpia. Acción y ceremonia supersticiosa para quitar la "mala suerte" o para hacer sanar. f. Planta acuática flotante tropical (Eichhornia crassipes). sufijos toponímicos abundanciales.) f.) f. limpiapiés.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos never 'nunca'. f. lírico. Ojo. limpiador. Estar cojo o enfermo. Estar enfermo o triste. f. Reprimenda. loc. o me lleva la fregada (o: la tía de las muchachas. 1. || llanta de refacción. Herirlo con arma blanca. loc. Si los males son de poca duración son fáciles de soportar. llanta. Cerco de hule (goma) que cubre la rueda de un automóvil y contiene aire comprimido. f. (De lineamiento 'dibujo'. (De llanta 'cerco metálico de las ruedas'. || lirio del valle. linarense. m. || traer ponchada una llanta.) m. Compárese farol .) m. Atropellarlo. Herirle o dañarle un ojo. Complicarlo en un mal suceso [DRAE: llevarse por delante]. del griego lampte-´r 'antorcha. loc. Después de haber tenido mala suerte tendrá uno buena suerte. Utensilio puesto a la entrada de una casa para limpiarse el barro del calzado. -llan. limosnera. || llamaradas de petate no falta quien las aguante. m. f. Herirlo. m. limpia. Planta (Convallaria majalis) de flores blancas en forma de campana [DRAE: lirio de los valles o muguete]. Rasgo característico (de algo inmaterial). llegar: llegarle a alguien. de limón la nieve". Hartazgo ocasionado por excesiva comida. de significado claro. loc. Ejecutar (un brujo o chamán) esta ceremonia. compasión'. el tren. loc. loc. y f. órgano de la vista. lista de raya. La villa de San Felipe de Linares fue fundada en 1712. listón. del antiguo alimosna. (De linterna 'farol portátil'. Llanta de goma que se tiene en un automóvil para usarla en caso de emergencia. y f. Cinta de tela u otro material. Pliegues de grasa en el vientre. del latín tardío aleemosyna. Mendigo. loc. la de buenas no dilata. mecanismo que se adapta en el parabrisas de un automóvil para apartar la lluvia o la nieve. Algo fugaz o transitorio (como la combustión de un petate). Nunca. que se usan para dar salida al enojo.) f. m. del latín lineamentum 'dibujo. llegada: darle a alguien una llegada. || 2. Perteneciente o relativo a Linares. (De limosna 'donativo'. la trampa. y llamada así por la Linares del sur de España [provincia de Jaén]. pl. (De llenar.) adj. fest. || apagarle a alguien una linterna. || llantas. imitando el anuncio al público de quien vende nieves "Nieve. esbozo'. de linea 'línea. 124 . véase chingada . Nativo o habitante de Linares. ref. de linum 'lino'. adj.pordiosero. || 2. | cuando la de malas llega. trazo. llamada de atención. | traer la llanta baja. Acción o resultado de herir con arma blanca. linterna'. limpieza: la limpieza da a la vez lozanía y robustez. piedad. municipio del estado de Nuevo León.) loc.

y m. no hay que aprovechar las ocasiones ilegales de prosperar. || 2. del griego -rrhoia. lombricera. Muy loco. | el que come y canta. del latín plorare 'llorar'. loc. no aludas al asunto. f.) m. aceitunas negras. que se pronuncia aproximadamente /lonch/. Vete a paseo. Comida ligera. No cuentes esto.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos llorona (De llorón 'que llora mucho'. loco se levanta. y f. Lola (De Lola. Loco. Plato. cacahuates sin cáscara. y su flor. véase lonchear . llovedera. logorrea. desgreñada y gimiendo. razón. verse privado de lo que se esperaba conseguir. Conjunto de lomas. loma: quedar alguien como el que chifló en la loma. de rheín 'fluír'. o aquí nomás tras lomita. Se debe a una octavilla de la que hay varias versiones. véase lonch . ref. lombriz. hay que atascarse. lonchear o lonchar. f. Lugar donde se sirven comidas ligeras. / no le digas nada a Lola".): tras lomita. especialidad de San Luis Potosí.): hacer la llorona.): no le digas nada a Lola.) f. que se prepara con lomo de cerdo. locuaz. La condición del hablador incontenible y a veces incoherente. lomerío. lonch o lonche o lunch. (De lombriz. lonche. Hace daño cantar mientras se come. Que tiene muchas lombrices intestinales. No hay que abusar de algo aunque exista en abundancia. (Del inglés lunch.) f. fest. m. llevarse un chasco. llovida. Cueva en que pueden hacer guarida los lobos. Cierta planta (Tecoma stans). Acción de llover sin parar y por largo tiempo. ref. || lobo con piel de oveja. o lobo mexicano. adv. lobo. loc. Rogar. 1. loco: hacerse uno loco. (Del español de remate 'absolutamente'. 1538-1616. / si no vas muy ocupada / cuéntale mi amor a Lola. Comer un lonch. m. y: las verdades suelen decirlas los niños y los tontos]. lombriciento. || quedarse alguien chiflando en la loma. lonchería. f. Caja para llevar una comida ligera.[de lógos 'palabra. Preparado medicinal de epa zote. m. Quedarse sin nada. Cerca. || loco de remate. Acción de llover. del latín vulgar lumbric-. / por el espacio tan sola. suplicar señalando lo triste de la situación. Mujer legendaria de quien se dice que de noche vaga. botánico flamenco. por las riberas de los ríos y cerca de las fuentes. adj. lonchera. lomo en cacahuate. lombricienta. la fábula tiene su fundamento en los murmullos de las fuentes y del viento en el silencio de la noche. f. (Del griego logo. m. llevarse un chasco. lonchar. lodo: no porque hay lodo. loc. f. Hipócrita. lobera. adj. cierto gusano.) m. lonche. lluvia de oro. f. Hacerse el desentendido.) intr. loc. quien oculta un a intención hostil con un comp ortamiento amigable. destinado a expulsar lombrices intestinales. fingir ignorancia. / Pero si vas ocupada / por el espacio tan sola. de légein 'escoger. (De Matthias de Lobel.) f. a corta distancia. habla'. Cierta subespecie de lobo (Canis lupus baileyi). || los locos y los niños dicen las verdades. (De lonch. lomita (De loma 'altura pequeña'. papa y jitomate. La verdad se halla frecuentemente en las personas que no son capaces de reflexión ni de artificio o disimulo [DRAE 1956: los niños y los locos dicen las verdades. decir'] + el español -rrea. he aquí una: "Nube blanca y nacarada. de rhoía 'flujo'. f. loc. tema de lumbrix. 125 . de llorar 'derramar lágrimas'. hipocorístico de Dolores. || La Llorona. Sin que nadie le haga caso. Planta del género Lobelia. f. del latín lumbricus 'lombriz'. Parásito intestinal.. de remate 'extremidad'. / vete mucho a la chingada. nombre individual femenino. ref. lobelia.

Acción o resultado de lotificar. Quien trabaja con esfuerzo. Dividir en lotes o parcelas un terreno. m. lurias.) f. || 2. adj. no tratarán de bajarte. ceniza queda. véase lonch . Andar de caza. Compárese lugar . y con peores modos. Si ocupas tu posición relativa en la escala social (sin tratar de mostrar más prestigio que el que tienes). Puedo encontrar algo mejor..) f. No hay que darse por vencido sin tratar de obtener lo que se quiere.) f. Loco. insistir.) 1. Compárese sanlunero . (Modificación de lucas 'loco'. fest. lunear. loc. o su casa u otros bienes) lo pierde. f. papagayo (ave). Se usa especialmente con el verbo estar. loc. || 2. Compárese Villa . que se prepara con longaniza. (De Loreto. f. (De lonja 'algo largo y ancho [especialmente de tocino o jamón']. del latín lustrare 'purificar con ritos'. f. No tiene derecho a recobrar su lugar. y f. en Italia central. tema frecuente. Haber conseguido algo muy bueno. (De mamá. (Modificación de loco influida por el nombre Lucas. chile verde y cilantro. lumbre: con lumbre no se juega. || el que sale a bailar. lucha: hacer alguien la lucha. de cualquier modo. Nativo o habitante de Loreto. lotificación. lonja. ref. m. lora. Loco. lucas. Cierta planta tropical (Xanthosoma sagitifolium). No hacerle caso. Hembra del loro o papagayo. especialidad del estado de Morelos. lotificar. tr. luchona. luchador. Parte grasa y alargada del cerdo. si voluntariamente lo dejó [DRAE 1956: quien fue a Sevilla perdió su silla]. ref. || no hay peor lucha que la que no se hace. no darse cuenta de lo que está ocurriendo. 1. lotería: sacarse alguien la lotería. etc. loretano. || 2. Quien abandona o no cuida su lugar (o su interés. m. ref. (De lustre 'brillo'. pesca o paseo cuando hay luna. 1. lunero. y f. loc. Brillo del calzado. luchón. (Del español loro y éste del caribe roro. trastorno mental. Esforzarse para lograr algo difícil. Trabajador que no hace San Lunes. Pedirle que actúe de manera sensata o hacer que lo haga. 1.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos longaniza: longaniza en salsa verde. luis. y f. Compárese longaniza . intr. Quien trabaja con esfuerzo. lunada. luna: vivir en la luna. Esforzarse para lograr algo. véase fuego . loc.) adj. traída por ángeles desde Nazaret. y su tubérculo comestible. adj. luchita: hacer alguien la luchita. no tomarlo en serio. lunch. Hay que tener mucho cuidado con lo peligroso. lugar: a como dé lugar. el luis gregario es Myiozetetes similis y el luis picogrueso es Megarhynchus pitangus. insistir. luchadora. adj. Plato. Mujer charlatana. Nombre de varias aves: el luis bienteveo es Pitangus sulphuratus. Fiesta a la luz de la luna. y m. loc. | he frito mi longaniza en mejores tepalcates. || donde hubo lumbre (o: fuego). lunera. ma'.) f. Locura. lunes: hacer San Lunes.. (De loco. 126 . tomates verdes. por Loreto. de lustrum 'rito romano de purificación'. loquera. Se usa especialmente con el verbo estar. Perteneciente o relativo a Loreto. loc. ref. Loro. loc. Pase lo que pase. | tirar a lucas a alguien. estar distraído. obsesión. || 3. Compárese sanlunes . || ponte siempre en tu lugar. macal. en que hay una "Santa Casa" de la que se dice que es aquella en que vivió Jesús. loc. Estar en la luna. || de mejores lugares me han corrido. || poner a alguien en su lugar. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. de lustrar 'dar brillo'. || 2.) adj. y no te harán levantar. Puedo encontrar algo mejor (la usa por ejemplo alguien que ha sido despedido de su trabajo). No trabajar el lunes por prolongar el descanso del domingo. loc. pierde su lugar.) m. loc. lustre. m. Manía. Mamá.

Quien en un camión ayuda a cuidar la carga. de gran calidad. ejemplo'. || es mejor arrear el macho que llevar la carga a cuestas.) m. Muy bueno. Corral para bestias mulares o machos. Palabra de hombre. a todo mecate. macrootomangue (De macro. (De machorra 'hembra estéril'. || 2. derivado de masa a pesar del cambio ortográfico. pl. Mono. (Del inglés mackerel.) m. girar'. o hacer machincuepas. (De macizo. loc. + mangue. adj. maciza. || a madrazo limpio.) m. macuspaneca. del latín massa 'masa. machincuepa. a todo meter). Acción o resultado de mach etear. y m.) f. de maitl 'mano' + tzincuepa 'cambiar de lado. Hay que soportar una molestia si eso ahorra una mayor. (De Macuspana. y f. machote. de machorro. loc. probablemente de makerel [hoy maquereau] 'rufián.) f. madre: madre querida. del neerlandés medio makelaer 'agente. | dar (o echar) la machincuepa. || 2. Perteneciente o relativo a Macuspana. lengua indígena de México. Torpe. cebolla. el popoloca. (De machete. de veras. macehual o macegual. machetera. y f. machetera. de macho. adj. peón de campo.) tr.) m. pan de cebada'. A golpes. f. (De machete. Estudiar tenazmente. malsonante. loc. madrazo. Formulario con espacios en blanco para rellenar. macuspaneco. Aplastar. debido a la leyenda de que la caballa actuaba como rufián para los arenques en los cardúmenes que acompaña. (Del náhuatl macehualli 'vasallo'.) u olmeca-otomangue. (Del náhuatl machiyotl 'señal. pasta'. o macuspanense. que se dedica con tesón a sus estudios.) 1. el trique y varios otros. muy bien (sinónimos eufemísticos: a todo dar. adj. Nativo o habitante de Macuspana. vamos al cine. m. del griego máza 'masa. machacada y guisada con huevo. que es mayor qu e' + otomí. cuchillo largo de que van armados. (De macho 'mazo grande'. | duro de maceta. del francés antiguo makerel [hoy maquereau] 'caballa'. machorra. machetear. machetero1. dar maromas. amontonamiento. malsonante. adj. || caerle a alguien de madre.) f.) f. ajo y jitomate. ref. que incluye el otomí. (De maceta 'recipiente de barro cocido'. voltereta.) f. m. voltear'. Carne seca de res. (De madre + -azo. adj. excelente. Hombre dedicado a los quehaceres más bajos.) tr. machacado. servir'. Dar una maroma. Bocados asados de menudencias de cabrito envueltas en intestino lavado. expr. manteca. adj. sirviente.) m. rufián'. y f. machucar. machaca. loc. De un tronco de idiomas de México y Centroamérica. Golpe. hombre que vive de la prostitución de las mujeres'. machitos. voz malsonante. lengua indígena de Nicaragua.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos macarela. Cierto pez comestible de los mares de México (se parece a la caballa). que en las plantas se aplica al ejemplar que no lleva fruto. (En política) cambiar de partido. machina. Estudiante que machetea.) f. 'sin huecos'. expr. y f. macho: a lo macho. (Del náhuatl matzincuepa. municipio del estado de Tabasco. (De machacar 'fragmentar'. 'estéril'. vulgar. 127 . Carne seca de res.. (Del español antiguo machín 'hombre rústico'. de tzintli 'trasero' + cuepa 'voltear.. tú pagas la entrada. Poema que los hijos dicen festivamente a su madre burlándose de las cursis tarjetas de felicitación del Día de las Madres (10 de mayo). Maroma. mico. de macehua 'bailar. macheteada. machero. o a cargar. 1. m. machín. y adv. tonto. de macho 'mazo grande'. machetero2. Mujer que en ciertas acciones parece hombre.'que incluye. maceta. a toda máquina. madre adorada.. | a toda madre. m. macheteado. Cabeza. con ahínco. Carne sin hueso. especie de espada o cuchillo largo que sirve para cortar o desmontar golpeando repetidamente.

m. || darle a alguien en la (mera) madre. Variedad (Zea mays praecox) de maíz. Agave atrovirens. || ¡chinga a tu madre! loc. || valerle a alguien madre algo. de cuyo tronco se obtiene mediante incisiones la savia [aguamiel] que se fermenta para hacer pulque).) m. (De [dar en la] madre. Estar harto. véase maguey de tequila . malsonante. m.) tr.) tr. || no tener alguien (ni) madre. Planta (Zea mays) cuya mazorca tiene granos amarillentos. m. (De madre + -ota 'grande'. Planta del género Agave. Planta (Zea mays) cuya mazorca tiene granos de varios colores. Engañar. véase maguey de mezcal . || mentarle la madre a alguien. Golpearse. || maguey pulquero. malsonante. véase cacahuacintle . Ser un sinvergüenza. || estar hasta la madre. expr. No importarle. o cobrando menos de lo que vale su trabajo. malsonante que se usa como interjección para expresar enojo o disgusto en relación con una acción de alguien. Molestar. decirle "¡Chinga a tu madre!" || ni madre. de magno 'grande'. m. || hecho madre. del latín magnus 'grande'. de majar 'machacar. || maíz azul. Magueyal. y luego se destilan para producir el licor llamado mezcal. || maguey mezcalero. || ¡puta madre! loc.) f.) expr. maguey. un bribón. madrear. || maguey de tequila. f. || maíz cacahuacintle. (De maje. Golpearlo. expr. magueyera.) m. Insultarlo groseramente. || maguey de mezcal. magueyal. malsonante. Planta de hojas carnosas del género Agave (por ejemplo. Planta (Zea mays) cuya mazorca tiene granos de color blanco cremoso. m. || maguey tequilero. magullar (a veces mallugar. molestar'. magullón. Maltratar a golpes o de palabra. || importarle a alguien madre algo. Mujer que dirige una casa de prostitución. Maguey (planta). + voz 'sonido'. majear. malsonante que se usa como interjección para expresar enojo o disgusto. cuyos granos expuestos al calor se revientan y con los cuales se hacen las llamadas palomitas. malsonante. malsonante. Planta del género Agave (Agave tequilana) de la que se destila el tequila. maicear.) tr. 1. expr. loc. Acción o resultado de magullar [DRAE: magulladura]. mafufo. o darle a alguien en toda la madre.. || maíz pinto. (Del taíno maguey. malsonante que se usa como interjección para expresar enojo o sorpresa. magullada. Tonto. || maguey de pulque.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Asegurar solemnemente la verdad de una afirmación o de una negación. f. m. || 2. expr. reprobable. Aparato que aumenta la intensidad de los sonidos. Planta (Zea mays) cuya mazorca tiene granos azules. No importarle. que cose de oquis y pone el hilo. Mentarle la madre. || romperse alguien la madre. Marihuano. adj. maíz: maíz amarillo. Relativo al maguey. Causar contusión. expr. Acción o resultado de magullar [DRAE: magulladura]. || ¡qué poca madre! loc. adj. malsonante. expr. y com. malsonante que se usa como interjección para expresar a alguien enojo. Deshecho. || maíz palomero. expr. véase maguey . malsonante. Compárese abuela (no tener) || pa' su madre. Sin cobrar. m. expr. malsonante.) tr. m. (De magna. del latín malleus 'mazo. de majadero 'mano de mortero'. expr. véase maguey . tr. m. Sembrado o plantío de magueyes. Golpearse. maestro: como el maestro Cirilo. || romperle a alguien la madre. aplastar. malsonante. malsonante. m. 128 . (De majadero 'necio y porfiado'. magueyero. cuyas hojas centrales se asan y fermentan. malsonante. malsonante. loc. majaderear. expr. || partirse la madre. fem. maje. Dar maíz a los animales. Planta que resulta de cruzar dos o más cepas de maíz para obten er mayor tamaño o producción o resistencia. del español arcaico majo 'mazo'. || maíz híbrido. Golpearlo. madrota. expr. menosprecio o disgusto. Hay unas 200 especies. magnavoz. || rayarle la madre a alguien. herirse. incomodar. magueyera. martillo'. Nada. || maíz blanco. observar una conducta censurable. (De mentar 'nombrar o mencionar a una persona'. inepto.

no importa qué remedios toma [DRAE 1956: al enfermo que es de vida.) com. | a grandes males. || el que mucho mal padece. || la de malas. m. Escarabajo sin alas que se pone.) m. en corro'. enfermedad crónica causada por un bacilo (Mycobacterium leprae). no hay que sentir excesiva preocupación. || mal de la vejiga. m. La mala suerte. malagueña: a la malagueña. ovarios y peritoneo). ref. m. un poco de felicidad alienta con eficacia. || cuando el mal es de sanar. atado de una cadenita. pero no mata. || no sea la de malas. mártir cristiano del siglo III a quien invocaban los que padecían de corea [corea viene del latín chorea 'baile en coro. || mal del vientre. coro de cantantes'. fortificación en el sureste de Sebastopol [ruso Sevastópol]. Planta mirtácea americana tropical. de malina 'torcer' + acatl 'caña'. (Del náhuatl malacatl 'huso'. m. m.) m. (De Moctezuma [náhuatl Motecuhzoma] II. del portugués jogos malabares. región del sudoeste de la India. || mal de flojera. Lepra.] || si tu mal tiene remedio. Huso de hilar. m. || mal de Lázaro. || 2. Cabrestante. || mal de las encías. Escorbuto.) m. || mal de cintura. consuelo de todos]. Epilepsia.) m. maldad. disentería. vivo. inflamación de la matriz. donde los portugueses observaron a muchos que ejecutaban estos ejercicios. Ovaritis. Calma. inflamación de los anexos. Grosería. mala: a la mala. falta de urbanidad. con que se procura consolar al que padece [DRAE 1956: No hay bien ni mal que cien años dure. Grosería. grandes remedios. y si no lo tiene. Las penas por no ser correspondido no son mortales. malacate. Encefalitis letárgica.) loc. m. m. maldición: caerle a alguien la maldición de Moctezuma. (De San Vito. o simplemente pinto. f. m. || mal de barriga. Anexitis.20. malacof. || mal de hechizo. (Por juego fonético. Compárese intestino (suelto del). || mal de San Vito. (De pinto 'de diversos colores'. consuelo de tontos. resignación. malamujer. || mal del sueño. ref. Persona hábil para obtener una buena posición política y para mantenerse en ella. A traición. malagueta. llamada también pimienta de Tabasco. del ruso Malajov. m. Tuberculosis.) m. fest. ¿para qué te preocupas? ref. || mal de muchos. del género Pimenta. refs. (De Lázaro. (De malagueta. Hay que atacar los problemas vigorosamente o con los medios adecuados. Con mala suerte. Fiebres paratifoideas. en conjunto. 129 . No sea que pase algo malo. loc. A la mala. Difteria. || mal de susto. || mal de espanto. Miriñaque. m. Enfermarse de diarrea. máquina de mover o levantar objetos pesados. semilla de una planta [Aframomum melegueta] de África Occidental. salpingitis. (Del maya macech. malacrianza. ¿para qué te apuras?. de Malagueta. || no hay mal que dure cien años. del griego joreía 'baile. costa de África donde se comerciaba con esta semilla. descortesía. loc. || mal del pinto. m. enfermedad del sistema nervioso que se manifiesta por movimientos involuntarios espasmódicos de los músculos faciales y falta de coordinación de los miembros [DRAE: baile de San Vito]. m. de jorós 'coro de danza. de descortés. m. ref. Psicosis. f. a traición. en Crimea. sobre la ropa como si fuera un broche o prendedor de adorno. Compárese sol . (Quizá del francés Malakoff.) loc. Corea. cualidad o acto de malcriado. || el mal de amores duele. danza'. faldellín interior de tela rígida. ref. loc. || de malas. que se usa como especia. paciencia. || mal de costado. Diarrea. Cistitis. m. malcriadez. tomada por los franceses en 1855. 16. Encefalitis. || mal de la cintura. mal: mal de aire. f. "lleno de llagas" en el Evangelio según San Lucas. ref. Metritis. emperador azteca en la época de la conquista española. (De juegos malabares 'ejercicios de destreza manual'. 1. el agua le es medicina]. f.) m. Neumonía. Travesura. || mal de pecho. || mal de garganta. con poco bien se consuela. Si alguien se iba a aliviar. nombre de un mendigo enfermo. En una vida llena de amarguras. Nombre de cada una de varias plantas. el agua le es medicina. Obstrucción intestinal. No es más llevadera una desgracia cuando comprende a crecido número de personas [DRAE 1956 tiene también un refrán que expresa la opinión contraria: mal de muchos. || mal del intestino. malabarista. Paludismo. consuelo de pendejos. de [Costa do] Malabar. Enfermedad tropical crónica de la piel causada por una espiroqueta (Treponema careteum). ¿1480?-1520. de los órganos y tejidos que rodean el útero (trompas. o mal de muchos.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos makech o ma'kech o maquech.) f. loc.

m. malinchismo. y f. malestar estomacal. intr. véase magullar . Abuela. malgenioso. y m. y f. malvaloca. Terreno árido o pedregoso.. del francés mamelouk. (De malora. m. holgazán. maletera. maltratense. planta [del latín malva]. adj. mallugar. malosa. muerta hacia 1550.) adj. dentro de su Guardia Imperial. (De Maltrata. y f. Nativo o habitante de Maltrata. + -co 'lugar'. Lengua del pueblo mame (es del grupo mameano.) f. Compárese tarzán ). y f. malviviente. malora o malhora. malpais. adj. también llamado mame. malentretenida. maleconear. Miembro de un pueblo indígena del suroeste de Guatemala. de matlatl 'red' + -tlan 'abundante en'. (De Malinche.) adj. Planta del género Geranium. hosco. 130 . y com.) m. fest. esclava indígena a la que Hernán Cortés hizo su amante. com.) m. mamá: mamá de leche. y f. (De malva loca. maldosa. f. Marihuana. Absurdo. y m. adj. adj. clara de huevo y gelatina). del náhuatl malinalli. y m. 1. del árabe mamlu-k 'miembro de una casta militar egipcia [hacia 12501811]. y m. (De Malinalco. Lugar destinado en los automóviles para maletas. literalmente = 'entre las redes'. perjudicar. malencarada. adj. fest. [DRAE: maletero]. mamado.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos maldoso. f. que se enoja con facilidad. Tratamiento cariñoso usado por los padres al dirigirse a sus hijas. y com. y f. malinalqueña. Hiperacidez estomacal. maletería. m. mameluco. f. adj. cierta planta [que se enreda en los árboles]. planta. Complejo de apeg o a lo extranjero con menosprecio de lo propio. malpaís. porque también empieza por ma-. Acción o resultado de maltratar. malmodiento. malgeniosa. + hibisco. Quien hace maldades. Enfermo. malvavisco. com. m. || mamá grande. malhora. || que dice mi mamá que siempre no. Perteneciente o relativo a Maltrata. No voy a cumplir el trato o la promesa. Ser muy presumido. del náhuatl Matlatlan. planta. municipio del Estado de México. malinalquense. mamacita. Con cara de enojo. Perteneciente o relativo a Malinalco. o malinalca. Nodriza. malentretenido. De mal genio. m. me echo atrás. Emborracharse. véase malora . f.) intr. adj.) m. de mamlu-k 'esclavo'. Pasear por las aceras del malecón (carretera costera). loc.. mame. mamada. municipio del estado de Veracruz. despropósito. malvón.) f. maloso. malvestida. | creerse alguien la mamá de los pollitos (o: de Tarzán. (De malo 'enfermo'. || 2. agruras. (De malva. Dulce en forma de pasta algo esponjosa hecho de la raíz de la planta llamada malvavisco (Althaea officinalis) o de algún sustituto (jarabe de maíz. (De mamá. y f. adj. del latín hibiscum. falto de aseo. adj.. Nativo o habitante de Malinalco.. f. (De mala hora. f. que él estableció en 1804.) 1. mamada..) adj. Borracho. y m. o malinalqueño. que es otra planta. de la familia maya). malencarado. y com. Que tiene el complejo de apego a lo extranjero con menosprecio de lo propio. Que comete maldades. originalmente compuesta de esclavos. malorear. Persona de mala vida. || 2. Que procede con malos modos. (De malinchismo. || 2. Fábrica o tienda de maletas. malmodienta. del náhuatl Malintzin. malvestido. literalmente = 'poseído. malinchista. maltratada. Hacer maldades. (De malva. maltrato. Vago. mamarse.) 1. (Por parecido de forma con el tipo de pantalones que usaba el Cuerpo de Mamelucos de Napoleón I. azúcar. Desaliñado.

manera: cada quien tiene su manera (o: modo) de matar pulgas. Plantío de mameyes. mandarina. || ni mandado hacer. pl. Mandarlo a paseo. plegaria. del sánscrito mantrin 'consejero'. prometer'. mameyal. pl. adv.) m. En deportes. Muy perezoso. m. botella para la lactancia artificial. (De mamá. chile ancho. manga. de guiar un automóvil.) m.) f. m. Perfectamente. locs. de mancornar 'atar dos reses por los cuernos para que anden juntas'. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos que es propiedad de otro'. (De mandado 'orden. (Del español manda 'oferta que uno hace a otro d e darle una cosa'. desp edirlo con desprecio o disgusto.) m. o mande usted. Compárese bañar . Biberón. si concede cierto favor. considerar a alguien como si rviente.. participio pasivo de malaka 'poseer'. usar algo con las manos'. /mánayer/. manchamanteles o manchamantel. quien dirige un equipo o a un atleta. de manyate '(él) piensa'.) f. hasta 1911)'. de mantra 'consejo. chile pasilla. piña y plátano macho. loc. (Del inglés manager. Se usan como palabras interrogativas para pedir que se repita algo que no se oyó o no se entendió. faltarle al respeto. injuriosa (de parte de alguien que alardea de superior) de desdén por el sujeto de ese verbo hacer. Ganarle la delantera. Propasarse. Golpe dado con la mano. normalmente llamado mamey. (Del taíno mamey. mover algo entre las manos'. | comerle a alguien el mandado. de efectuar un sacrificio. Compárese arranque . loc. expr.) f. de cáscara fácil de separar. himno'. (Del español mandarín 'mandarina'. de mandar 'ordenar. o m. Gemelos para los ojales de los puños de la camisa. m. 1. encargo'. mamón. f. y su fruto ovoide de pulpa rojiza. mandadera. mancuernas. o mandarse alguien con alguien. (De manejar. manda. || ir a un mandado. del anticuado mandar 'ofrecer. o sea. loc. mandadero. o mandar a alguien muy lejos. (De mamón 'que todavía está mamando'. rezo. Acción o resultado de conducir. m. Bizcocho blando y esponjoso hecho de almidón y huevo. || 2. Comportarse. encomendar'. Conducir. pl.) f. Mancuernas. véase manga de hule . del latín mandare 'encomendar. Salir a traer algo.) m. || mandarse.) m. mamey. Naranja mandarina. Cada persona cree saber qué procedimiento le conviene para cada circunstancia. loc. fruta de un naranjo pequeño (Citrus reticulata). de mano 'mano'. dar órdenes']. mandíbula: más holgazán que la mandíbula de arriba. (Del español mamila 'pecho de la hembra'. (De mancuerna 'pareja de cosas atadas o unidas'. guiar un automóvil. m. || hacerle a alguien los mandados. manager. loc. mandado. o mandar a alguien o algo a volar. abusar. || mande. || 2. loc. Tomar para sí la utilidad que hubiera correspondido a otro. del italiano maneggiare 'trabajar con las manos.) f. manejo. una Virgen o un santo. Árbol tropical (Mammea americana). que se pronuncia aproximadamente /mánayer/. Guiso de pollo o de pavo. de mancornar 'atar una cuerda a la mano y cuerno del mismo lado de una res vacuna'. del malayo menteri 'mandarín' [influido por el portugués mandar 'mandar. Cumplir con lo que se ofreció en una manda. manazo. || pagar una manda. y f. manotazo. Mamá (en lenguaje infantil). Árbol del mamey. enviar. comisión. 1. Compra de lo necesario para la comida. de mandarín 'funcionario público chino (en la época imperial. de mano + cuerno. un acto de abnegación. mami. jitomate. Pijama de una sola pieza para bebés o niños y que los cubre hasta los pies. mameyero. Voto o promesa hecha a Dios. manejarse. manejar. encargar'. o mancuernillas. Persona que hace los mandados. del portugués mandarim 'mandarín'. (Del español manejar 'gobernar los caballos. de mandar 'ordenar. mandar: mandar a alguien a bañar.) tr.) Pronunc. m. mamila. encomendar'. 131 . Se usan como palabras interrogativas equivalentes a "dígame" o "dime".

mana. (De mano 'auxilio.) tr. f. sacar ventaja ilícitamente de un negocio ajeno. Tener el primer turno. 1.. Guapo o guapa. Chanchullo. No te ocupes de lo que no te importa. tratamiento popular de confianza. y 'conjunto de unos cinco plátanos'. manejo ilícito para lucrar. etc. No hay que tratar de obtener lo imposible o inexistente. Consuélate. Compárese manita . Tejolote. (De mango 'parte por la que se agarra un instrumento'. loc. (De manga 'parte del vestido que cubre un brazo'. Tubo largo y flexible. f.. || manga de hule. El dinero es muy útil. forro . || el que por su mano se lastima.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos manga: manga de agua.) m. manguillero. del apellido de François Mansart. que no se queje.) m. auxiliar. Sinónimos: cuero . loc. Portaplumas. || mano de metate. tema de mango 'traficante'. mangonear. manitas: el árbol de las manitas. 132 . mangoneo. loc. del latín mangon-.|| mano del molcajete. o simplemente manga. || mango de Manila. socorro' + -ita. || mano de plátanos. || estar como mango. (Del francés mansarde. manita. aromática y sabrosa'. arquitecto francés. del latín manus 'mano' + curare 'curar'. loc. no deberse nada mutuamente. desván. apoyadas sobre las patas de atrás. con -icure como en pédicure. véase manicure . por parecido de forma. m. || ser un mango. loc. situada inmediatamente bajo el techo. maniquiur. || 2.) m. Ir más allá de donde deb ería detenerse. rendirse. majador de piedra que sirve para machacar el chile. || no hay que buscarle mangas al chaleco. Compárese pedicurista .) m. el tomate. tratamiento popular de confianza. en el recipiente o mortero de piedra llamado molcajete. loc. mansarda. m. Compárese metlapil . (De mano 'conjunto de cinco cuadernillos de papel' y por extensión 'conjunto de cinco cosas'. etc. Mano del metate. || mango criollo.) loc. y f. de hule (goma) o lona. || estar (o salir) a mano. mano1: mano. Ser guapo o guapa.) f.) f. | aunque salga de manos asquerosas. manita: dar una manita. Cada uno de los grupos de plátanos en que se divide un racimo.) f. | buscarle mangas al chaleco. Amigo. f. Muy guapo o muy guapa. loc. Ser guapo o guapa. mangazo. doblegarse.) m. capital de Filipinas. Tromba de agua. || tener buena mano. Fácilmente. loc. || con la mano en la cintura. || ¡mangos! interj. || pasársele a alguien la mano. (De mango 'fruta de pulpa jugosa. || doblar las manos. que no gima. engaño. Ayudar. prestar auxilio. Amigo. En condiciones de igualdad. Ayudar. Compárese tueste . 1598-1666. manguillo. y f. Variedad de mango (fruto del árbol Mangifera indica) de semilla abultada. mano2: mano del metate. tormenta. (De mango 'guapo'. encabritarse. manguera. Ser bueno para. mano del mortero. (De hermano. loc. véase árbol . ref. por parecido de forma de la columna de agua. | ¡chupa tu mango! loc. ref. de manucure. Rodillo de piedra que sirve para quebrantar y hacer masa el maíz. el dinero siempre huele a rosas. que se usa para negar a alguien lo que pidió. || pararse de manos. loc. excederse. zaquizamí. en la piedra de moler llamada metate. f. manito. (De hermanito. (Del francés manicure. Ceder. com. || ser uno mano.) m. manicurista. Persona que tiene por oficio cuidar las uñas y l as manos [DRAE: manicuro o manicura]. (De manga 'parte del vestido que cubre un brazo'. (Del español mangonear 'imponer una persona su voluntad en un asunto'. mango.) m. Variedad de mango (fruto del árbol Mangifera indica) de semilla aplanada. Quien tenga la culpa. Capa de hule para protegerse de la lluvia. que se adapta a las bocas de riego o a las bombas para dirigir el agua. Buscar cosas inexistentes o imposibles. ref. Engañar. Parte de una casa. manicure o maniquiur. el cacao. Compárese mano ( dar una mano ). || dar una mano.) f. (De Manila. Tratamiento para el cuidado de las manos y de las uñas. Levantarse las caballerías hasta ponerse en posición casi vertical.

manubrio. (Del español maquila 'porción de grano. ref. + factus. manteca de cacao. ref. del latín manu. harina o aceite que corresponde al molinero por la molienda'.) m. ablativo de manus 'mano'. sino por lo práctico. Quien hace o vende mantequilla. del latín tardío mantum 'capa. manteño. mañanitas. Nativo o habitante de Manzanillo. o en la intemperie. (Del inglés maple. pieza de la bicicleta. Establecimiento en que se maquila. manufactura. adj. f. mapache. Cierta enredadera (Ipomoea pedunculata).) f. loc.) m. || 2. adj. || menos mantel y más qué comer. Hombre que vive a expensas de una mujer. pl. Manillar. del árabe mak-la 'medida' [raíz: k-y-l 'medir']. y f. traducción del hebreo tapu-aj ha a-dha-m. maquilar. maquiladora. mantel: estar de manteles largos. (De Manzanillo. de carne comestible.) f.) f. el pez. Perteneciente o relativo a Mante.) 1. También llamado lavador y ratón lavandero. participio pasivo de facere 'hacer'. manzana: la manzana podrida daña a su compañera. (De [la] mañana. o en los viajes'. Composición musical popular que se canta temprano en la calle frente a la ventana de quien cumple años o festeja su onomástico. manzana de Adán. o plátano manzano. m. (De manta 'prenda para abrigarse en la cama. que sirve para dirigir el vehículo. Importar materias primas.) f. interpretada erróneamente [debido a dobles significados en hebreo] como 'manzana de Adán'. derivado regresivo del latín mantellum 'capa'. m. Grasa vegetal obtenida de los granos de cacao.) tr. literalmente = 'protuberancia corpórea en un hombre'. manzano. del latín tardío manufactus 'hecho a mano'. mantequillera. (De manufactura 'obra hecha a mano'. de maitl 'mano' + pachoa 'apretar' [porque aprieta y lava sus alimentos antes de comerlos]. No hay que dejarse sorprender por palabrería o por astucias. Tela ordinaria de algodón. tratarlas y exportarlas. m. del francés manufacture. Raya. Acción de maquilar. máquina: a toda máquina. mantequilloso. mantequillosa. || 2. manzanillense. maquech.) f. Cierto árbol del estado de Tamaulipas y regiones vecinas. (Traducción del latín pomum Adami. maquila. Tener invitados a una comida elegante. mantequillero. nuez de Adán. maple. || 2.) f. con mangos en que se apoyan las manos. y f. (De manta 'prenda rectangular para abrigarse en la cama' [porque las trampas con que se pescan parecen mantas] + raya. mantarraya. Nativo o habitante de Mante. Perteneciente o relativo a Manzanillo. y su fruto amarillo. m. mante. véase makech . Anglicismo por arce. No hay que preocuparse por lo vistoso.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos manta. del latín manubrium 'manija'. de manto 'capa'. Mamífero nocturno carnívoro (Procyon lotor) con cola de anillos blancos y oscuros alternados. nombre que lleva desde 1937. de mapachoa 'apretar algo con la mano'. o simplemente manto. (De Mante. f. adj. ref. Acción de fabricar. Prominencia formada en la parte anterior del cuello por el cartílago tiroides. manto corto'. manto de la virgen. pesca a la mosca la araña. (De maquila. (Del náhuatl mapachin. m. 133 . m. m. véase madre . de manus 'mano'. 1.) m. El trato con los malos causa estrago [DRAE 1956: la manzana podrida pierde a su compañía]. Variedad de plátano que tiene un ligero sabor a manzana. cierto pez cartilaginoso (familia: Dasyatidae). mantenido. municipio del estado de Colima. Precio que se cobra por trillar los granos ajenos. y f. manteña.) 1. municipio del estado de Tamaulipas. maña: con su maña. (Del español manubrio 'empuñadura o manija de un instrumento'. De aspecto o consistencia de mantequilla.

¡ma're! (De madre. 1. participio pasivo de mercari 'comerciar. en que los cazadores comerciaban con los indígenas. malsonante de sorpresa. adj. 134 . mariachi. de marear 'desazonar. cambios en la personalidad. mariguana. f. (Traducción del inglés watermark. (De María. || 2. confusión. marchanta.) 1. Persona que participa en un maratón (carrera pedestre de 42 km 195 m). Mucho. f. los griegos obtuvieron una victoria contra los persas. que algunos fuman como tabaco.) excl. mariposa. Grupo de músicos. este pez. o mariguano. (De marear 'engañar'. loc. ¡la mar y sus pescaditos! locs. advs. población del estado de Michi gan.) f. Desorden. || 2. Cierto pez (Makaira nigricanus ampla) de la costa oriental de América del Norte. y su fruto que tiene la forma de un riñón. con delirio de persecución). de Mackinaw City. Árbol tropical (Anacardium occidentale). filigrana. Músico que toca la marimba. Instrumento musical de percusión. o. turbar'. Hojas secas de esa planta. de Maratón. abreviación de marlinspike. de la cual un corredor llevó la noticia a Atenas. Dinero. y f. Tuerca con dos salientes que permiten girarla fácilmente. marihuanada. sust. antiguamente importante. o Mackinaw coat 'saco de tela gruesa'. de sorpresa (Yucatán). del latín vulgar mercatant-. marimbero. m. maría. mareada.) f. marañón. de mercatans. lío. marcha]. del francés canadiense Mackinac. Mujer indígena que vende en las calles del Distrito Federal. Cada uno de los músicos de ese grupo. || 2. marimba.. mercantil'. marihuano. fest. de conducta estrafalaria (no necesariamente por haberse intoxicado con marihuana). comprar'. (De mariposa. de marchand. (De origen bantú. literalmente = 'tortuga grande'. nombre común de mujer. marchante 'perteneciente al comercio.) f. Sulfuro de hierro. f. f. del francés marchand. (De Maravatío. mariposa monarca. marca: marca de agua. del griego Maratho-´n. ubicada a esa distancia. Cierta planta (Cannabis sativa). 'comerciante'. marihuana. | ¡pa' su ma're! expr.) f. de mar 'masa de agua salada'. Instrumento musical comúnmente hecho de una calabaza con granos o semillas en su interior. marlín azul.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos maquinó o maquinof. marimbera. || marca patito. maraca. (De maratón 'carrera pedestre de 42 km 195 m'. (Probablemente del inglés Mackinaw. 1. el insecto.) m. y f. Marca transparente hecha en el papel al fabricarlo y que resulta de diferencias de espesor. lo que produce trastornos mentales (alucinaciones. maratonista. (Traducción parcial del inglés blue marlin. tema de mercatans 'comerciante'. y f. || 2.) f. marmaja.) m. (Quizá de origen coca. especialmente cuando suele comprar de un mismo vendedor [DRAE: parroquiano]. instrumento puntiagudo [pasador de marina]. de marlin. cuyos integrantes visten a la usanza charra. f. Chamarra de tela gruesa. por parecido de forma de su pico. m. m. (Del adj. Estados Unidos. marcha.) f. del latín mercatus. Loco.) m. y f. municipio del estado de Michoacán. del ojibway [lengua algonquin a también llamada chippewa] mitchimakinak. especie de xilófono. Mecanismo (motorcito eléctrico) del automóvil que se utiliza para su arranque [DRAE: puesta en marcha. adj. ciudad de Grecia donde en 490 a. adj. marihuana o mariguana. Comprador.C. participio presente de mercatare 'comerciar'. por parecido de forma. m. (Posiblemente del griego marmaírein 'brillar'. De marca poco conocida o mala. Nativo o habitante de Maravatío. maravatiense. Acto de locura.) m. margallate o margayate. acción típica de quien se encuentra bajo los efectos de haber fumado marihuana. 1. Perteneciente o relativo a Maravatío. marchante. Cierta mariposa grande (Danaus plexippus) de alas anaranjadas con venas y bordes negros.. mar: ¡la mar!. de marear 'navegar en el mar'.) com. m. Embaucamiento. cliente.

Maíz cocido con cal. capital de Omán. (De mátalas callando.) f. matado. véanse chillido . matamorense. 1. (Del náhuatl matetema [idea implícita: llenar la mano con piedras]. Dar masaje. mascha 'bruja'. || 2. (De Matamoros. (Del latín mastiche. así llamadas en honor del caudillo de la Independencia de México. oídos de matancero. y muchas veces una pelota) que se echan al aire mientras se levanta del suelo otro objeto. Pasta de yeso y agua de cola que se usa para fijar los vidrios de las ventanas [DRAE: mástique]. almádena]. || 2. y f.) 1. volatinero. palabra .) f. loc. de masco 'bruja'. matada. 1. Con marcas o coloración que se parecen a las del mármol. escurrido y molido. mascherina. matalascallando. (Traducción del italiano mascherina. mate: dar(le) a alguien el mate. del árabe Masqat. || 2. Trabajo que requiere mucho esfuerzo. puerto de mar y centro comercial desde el cual salían rutas terrestres de caravanas. Gran matanza.) 1. marometa. f. masajear. tr. del griego mastíje-. m. que da la impresión de inocencia pero que es amiga de bromas y travesuras [DRAE: mosca muerta]. véase mazahua . marro. literalmente = 'cinta para enmascarar. f. masa. Cinta que es adhesiva en uno de sus lados.) loc. o frijoles crudos. del provenzal mascoto 'sortilegio. || 2. 1. Quebrar y extender una porción de masa. (Del español maroma 'cuerda'. m. Sé que me quieres engañar. Cada una de las piedras. matazón. || 2. Cable (del que pende una carretilla) que pasa sobre un río y sirve para el transporte de personas y de carga. especialmente de seda. (De masa 'mezcla de harina con agua'. voltereta. Voltereta o pirueta acrobática. loc. Mezcla de cosas en masa desordenada. para adorno del cuello o de la cabeza. adj. masacote. o se reciben las piedras en el dorso de la mano de varias maneras que requieren coordinación manual y visual. (De mascota 'animal o cosa que sirve de talismán'. funámbulo. matada. (De Matehuala. marquesote.) m. Perteneciente o relativo a Matehuala. municipio del estado de San Luis Potosí. mastique. matarili: dar(le) a alguien su matarili. marmolear. Pan de harina. Matarlo. tr. Mazo [DRAE: marra. 1. o ti conosco. adj. maromero. Fatiga con que se realiza un trabajo. maromera. mascarita: te conozco. Mariano Matamoros. Acróbata. (Quizá de Mascat. y f. huevo y azúcar. 1770-1814. adj. 135 . nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. y f. de maitl 'mano' + tetl 'piedra' + tema 'llenar'. del latín medieval masca. (De matarse 'trabajar con afán y sin descanso'. Toda masa (mezcla de líquido y materia pulverizada) mal preparada. del francés mascotte 'amuleto'. mascarita. maroma. Maroma. matehualense.) f. matatena. y f.) m. Que cuesta mucho esfuerzo y energía. (Del inglés masking tape. Perteneciente o relativo a Matamoros.) m. Mal conductor. mascada. de ánimo o genio apagado. adj. m.) f. Juego en que se llena la mano con (comúnmente cinco) piedras (u otros objetos pequeños como huesos de fruta. m. m. cierta resina aromática. Persona al parecer seria. marrano: a chillidos de marrano.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos marmoleado. Matarlo. Nativo o habitante de Matehuala. tr. martajar. Nativo o habitante de Matamoros.) f. || 2. Animal doméstico que alguien tiene por gusto más bien que por utilidad. 1. || 2. Pañuelo. masahua. masking.) f. para cubrir. Dar apariencia de mármol. mascota. matacuás. m. ti conosco. para tapar'. Valentón que no vale nada. marmoleada. hechicería'. m.

com. Palabra o expresión de origen maya usada al hablar o escribir en español. también llamado cahíta. Estar listo o preparado mentalmente para alguna experiencia o alguna acción. de metl 'maguey' + -catl 'pedazo. diosa de la mañana. Miembro de un pueblo indígena de los estados de Sonora y Sinaloa. Muy bueno. (Del náhuatl mecatl 'cuerda'. (De Mayo. entre mayo y agosto come pescado. diminutivo. Maltratarlo (de palabra). Soga. (Del náhuatl mecapalli. mazacuate o mazacuata. com. mazorquera. Lengua de la subfamilia otomiana de la familia otopame. (Del francés matinée.. adj. com. malsonante que se usa como interj. mazahua o masahua.) 1. 1. de Matuta. véase magullar . mecha: ¡pa' su mecha! (Eufemismo por "¡pa' su madre!") loc. literalmente = 'serpiente venado'. (De mazacote 'mezcla de piedras. || 3. culebra'.) m. Cargador que usa el mecapal para llevar algo a cuestas. (Del náhuatl Matlatzinco. mazacotuda. adj. y f. mazacote. Lengua (también llamada maya peninsular o maya yucateco) de la familia maya.) m. matlazinca o matlatzinca o matlacinga o matlalcinga o matlalzinca. Pasta formada por los residuos del azúcar que quedan adheridos al fondo y paredes de la caldera. Compárese madre . Faja ancha que se usa para cargar algo en la espalda (haciendo pasar el mecapal por la frente). mayo2: ¿quieres verte intoxicado?. Relativo a los materiales de construcción. f. de matin 'la mañana'. || poner a alguien como mecate (o: lazo) de cochino. del latín matutinum 'la mañana'.). || 2. literalmente = 'lugar de [los que tienen] redecillas'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos materia dispuesta: ser materia dispuesta. mayista. del italiano antiguo marzacotto 'barniz para vidriar loza'. mecapalera. 1. insultarlo. mayo1. || 2. El pescado puede hacer daño en los meses que en español (así como en muchas otras lenguas) no tienen erre (r) en su nombre. Pesado. y f. cosa'. 'reunión o espectáculo que se hace por la tarde'. adj. ref. cemento y arena'. mazorquero. del mayo maiva 'orilla del agua'. mecapal. véase cahíta .) m. (Del náhuatl mazacoatl. de los estados de México y Michoacán. Perteneciente o relativo a un grupo de pueblos indí genas que habita principalmente en Yucatán. Lengua de la subfamilia matlazincana. Nativo o habitante de Mazatlán. loc. Miembro de un grupo indígena que habitaba en el Valle de Toluca. cordel. Cierto escarabajo (Hallorina dugesii). | a todo mecate. literalmente = 'pedazo de maguey'. adj. Persona especializada en estudios de cultura o lengua maya. neutro de matutinus 'matutino. Conjunto de mazorcas (de maíz. || 2. materialista. loc. (De Mazatlán. adj. nombre de un río en cuyas márgenes vive este pueblo. || 2.) 1. mazorquera.) amb.) m. municipio del estado de Sinaloa. de mazatl 'venado' + coatl 'serpiente. espeso [DRAE: amazacotado]. de matinée 'la tarde' en contraste con l a soirée 'la noche'. excelente. o mazateco. m. Nativo o habitante de la zona maya. mazorquear. maya. m. literalmente = 'lugar de venados' [del náhuatl mazatl 'venado' + -tlan 'lugar']. y adv. mazatleca. Espectáculo que se celebra de día. mecapalero. mayate. literalmente = 'hoja de cuerda'. de mecatl 'cuerda' + palli 'hoja'. mazacotudo. + tecatl 'gente de'.) 1. m. mazatleco. m. muy bien. de matlatl 'red' + tzin. com. mecate. Belice y Guatemala. Cierta serpiente (Coluber constrictor) que tiene en la cabeza apéndices o excrecencias parecidas a cuernos. intr. (Del náhuatl mayatl.) m. para expresar enojo o sorpresa. de la familia otopame. + -co 'lugar'. Miembro de un pueblo de origen otomiano. m. adj. a su cultura o a su lengua. 136 . mayismo. loc. etc. de matutinum. Echar mazorca. m. de la mañana'. mazateca. mayugar. Perteneciente o relativo a la mazorca. Perteneciente o relativo a Mazatlán. com. cuerda. Lengua del grupo tarahumareño. matiné. || 2.

adj. la villa fue fundada en 1525 por Hernán Cortés. mechudo2. calidad de miembro. ref. melón. o mexicano . Tortilla de maíz gruesa y alargada. Todos tenemos manías.) adj. medellinero. o mejicano.) adj. méndiga.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos mechudo1. meneador: entre muchos meneadores. melcochuda. o las medias no son buenas más que en piernas de mujer. del latín mendicus 'mendigo'. Tonto. se quema la miel (o: el atole). tal vez [DRAE: a lo mejor]. poeta y loco. te conocí cuando aún no eras tan importante y sé cuáles son tus defectos. f. ref. Actitud de indiferencia ante lo que debería interesar o preocupar. Afiliación a una asociación u organización. ref. adv. comportamiento'. Quien vende por menor. y m. menjurje.) adj. del latín mel. Trapo para fregar el suelo. de tlaxcalli 'tortilla' + mimilli 'largo y rollizo'.) f. (De mecha 'mechón de pelos'. mechuda. Quien pide y trata de obligar a que le den. (De chichimeco. que incluyen versificar y recetar. adj. España [Badajoz]. médico: médico legista. Atleta que ha ganado una o varias medallas en una competencia deportiva. base de miembro [del latín membrum 'miembro']. media: las medias sólo en las piernas son buenas. municipio del estado de Veracruz. 1 .): hacer la meme. Malo. com. mexicana . (De membr-. (Por último del árabe mamzu-y 'mezclado. de Medellín. loc. inepto. membrillal. (De mecha 'mechón de pelos'. Quizá.) f. com. todos tenemos un poco. y m. méndigo el que no da (méndigo = 'sujeto despreciable'). Correoso y blando como la melcocha. Aparato que mide el consumo de agua. compuesto'. desgreñado. melcochudo. No son buenas las socied ades o empresas en participación con otra persona. melón: no te infles tanto. menso. jarabe que se obtiene por evaporación del jugo de caña antes de concentrarlo. m. y f. Perteneciente o relativo a Medellín. m. mejor: a la mejor. méndigo. músico . base de miel.. mejicana. ref.) 1. loc. Si un paciente muere. || 2. meimportamadrismo. adj. mensada. despeinado. y m. meca. Greñudo. Compárese cocinera . con mango y mechas o flecos. meme (De una pronunciación infantil de duerme. Compárese limosnero . medidor. membresía. se culpa al médico. y f. || lo que el médico yerra. (De mendigo. pero es difícil probar que se debió a un error de éste.) m. y f.) m. mejicanismo o mejicanista. Nativo o habitante de Medellín. Médico que en un juzgado dictamina la causa de la muerte o de las lesiones [DRAE: médico forense]. mellis 'miel'. y f. Compárese importamadrismo . (Abreviación del náhuatl tlaxcalmimilli.) m. meco. Sembrado de membrillos [DRAE: membrillar]. chichimeca. literalmente = 'tortilla de maíz alargada'. (De Medellín. loc. Indio. acción o dicho de un menso. Compárese cocol . m. No seas presumido. (De me importa madre 'no me importa' + -ismo 'actitud. || 2. imperativo. más -esía. (De mel-. que te conocí pepita. Tontería. m. Mezcla de varios ingredientes [DRAE: mejunje].. menorista. mexicanismo o melado. | de médico. mendigo (y) con garrote.) m. Hay un dicho festivo: mendigo es el que pide. mensa. como en cortesía [en que la terminación es sól o -ía]. memela. medallista. Compárese poeta . Es mejor no hacer ciertas labores entre varias personas. participio de mazay 'mezclar'. Maldito. véase mexicanista . lo cubre la tierra. 137 . (Dirigiéndose a un niño) dormir. En la fabricación del azúcar de caña. gas o energía eléctrica [DRAE: contador]. m. medellinera..

vísceras de la res. loc. (De Mérida. de minus. de venir en miente. Pronto. de venir en miente. precisamente. se llaman emeritenses. mentis: de a mentis. en un momento más. de merendus. véase mentira . Callos. (De menudo 'pequeño'. m. de minus 'menos'. se guisa con chile colorado. || 2. del latín minutus 'pequeño.) f. (De de a mentiras.) f. ya casi. m. 1. Mismo. del antiguo ementar. En un tris. participio pasivo de minuere 'hacer pedazos menudos. Menudo que.] merienda. || 2. precisamente. m. de minus. tema de mens 'mente'. fest. del antiguo ementar. de minus 'menos'. menudear. fem. Se dice también rallársela (de rallar 'molestar'). (De mero. loc. Yo mero.) loc. loc.) Insultar a una persona mencionando a su madre injuriosamente. (De menudo 'pequeño'. || menudo rojo. confusión. cierto alcohol cristalino C10 H20 O que se encuentra en aceites de menta. en cantidades pequeñas. de minus. Injuria u ofensa dirigida a alguien diciéndole "tu madre" o "chinga a tu madre". ref. menudeo. trifulca. || decir mentiras y comer pescado. menudencias. Ungüento preparado con mentol. Menudo con granos de maíz. ref. pata de res y maíz cacahuacintle. disminuir'. de Mérida.) 1. mentarla o mentársela. una vez cocinado. que enardece. pedazos del tejido del estómago de la vaca. merideños. Cierta danza popular en que se arrastra un pie en cada paso. || calienta más una mentada que una estufa. | ya merito. De burlas. de venir emiente. participio pasivo de minuere 'hacer pedazos menudos. la persona principal. adv. delgado'. del latín ment-. desorden. (De mentol. más pequeño'. de minutus. capital del estado de Yucatán. o mentada de madre. de venir emiente. Antónimo: de a devis. neutro de minor 'menor. Antónimo: de a devis. de bromas. los de Mérida. Venta de productos en cantidades pequeñas al consumidor final. loc. de miente 'mente'. gerundivo [participio de futuro pasivo] de merere 'merecer'. que se comen guisados. a punto de. || 138 . m. delgado'.) f. f. del latín minutus 'pequeño.) m. merequetengue. Venderla a precios irrisorios. (De mentar 'nombrar o mencionar a una persona'. mero. por último del latín mentha 'menta'. rayársela o recordársela . Venezuela. yo mismo. Exactamente. (Del español merienda 'comida ligera que se hace por la tarde antes de la cena'. de minutus. de minutus. 1. más pequeño'. del latín ment-. (De un juego) sin apostar nada. de minus 'menos'. participio pasivo de minuere 'hacer pedazos menudos. pl. del segundo elemento del latín Augusta Emerita. Cena ligera. mercancía: chotear la mercancía. neutro de minor 'menor. meridana. m. del latín minutus 'pequeño. Nativo o habitante de Mérida. de miente 'mente'. España [Badajoz]. 1. | al menudeo. La injuria llamada mentada es una provocación que enoja intensamente. 1.) adv.) m. justamente. Las mentiras se descubren fácilmente [DRAE 1956: más presto se coge al mentiroso que al cojo]. De burlas. hay que hacerlo con cuidado. Guiso de callos. Entrañas. adj. y f. || menudo blanco. (De un juego) sin apostar nada. || 2. tema de mens 'mente'. 1. Desorden. mentolato. más pequeño'. [Los de Mérida.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos mentada. que a algunos enloquece de ira. Acción de merendar.) tr. || 2. mentira: de a mentiras. menudo. de merenda 'la que será merecida'. ternera o carnero. (De mentar 'nombrar o mencionar a una persona'.) m. Perteneciente o relativo a Mérida. Compárese mondongo . || 2. en seguida. delgado'. El más importante (con sentido ponderativo). loc. adj. de bromas. (venta) al po rmenor. el jefe. m. Exactamente. del latín merenda 'comida ligera'. merengue. mentiroso: cae más pronto un mentiroso qu e un cojo. neutro de minor 'menor. | el mero mero. Compárese verdad . || 2. || menudo norteño. (De menudeo. mera. Por menor. disminuir'. disminuir'. merendada. m. Lío. merito. España. Vender al por menor. adv. merano: yo merano. ref. Es fácil descubrir las mentiras por las inconsecuencias en que incurren los mentirosos (y el pescado tiene espinas) [DRAE 1956: la mentira presto es vencida]. (De menudo 'pequeño'. meridano. justamente.

[Transcribo la palabra nahua Me-xi'co indicando dos elementos que l a Academia Mexicana decidió no indicar en el resto de este libro (la cantidad de la e. y f. -co significa 'lugar de'. metatera. metiche. Esta x se pronuncia /sh/. metatero. es satisfactoria en la cama. Trabaja con brío. La insistencia puede acabar con la resistencia (y con la amistad. 139 . posiblemente de matetl. metatear. para cobrar su dinero. Meraulyock. || meterse con alguien. en un momento más. En un tris. nombre que quizá sea de la misma familia que el náhuatl metztli 'luna'. (Probablemente del apellido de un curandero que según algunos aparece en México hacia 1865 y según otros hacia 1879. apellido que se encuentra por escrito en varias formas [ejemplos: Meroil Yock.) m. mexicanismo. cacao. Miembro de ese pueblo (o grupo de pueblos. cilíndrica. Su importancia estriba en que se ha sugerido que la parte me. ref. intr. de la persona. en seguida. Compárese madre . Nativo o habitante de Mexicali. de metlatl 'metate' + pilli 'hijo'. Pronunc. En los últimos días de cada mes los inquilinos sufren. || 2. rasgo lingüístico (fonético. adv.) m. pues ya llega el día de pago (el mes le parece corto). m. || 2. ni el metate queda.) m.) f. en cambio al casero los meses parecen largos.viene de metl 'maguey' (lo que no puede ser. Persona que fabrica o vende metates. algunos dicen que era polaco. ref. Piedra de moler (principalmente maíz. 1. loc. com. metate. una clase de grillo. metlapil. capital del estado de Baja California. frase o expresión propio de mexicanos y que contrasta con los de otros hispanohablantes. los de más de treinta. | a muele y muele. 1. Vendedor callejero. ya casi. Atacar. mesquital. (De Mexicali. m. porque esta e es breve) y que la sílaba xi' viene de x-ctli 'ombligo' (lo que tampoco puede ser porque esta i es larga).) m. yo mismo. equivocación. de nombre Rafael J. loc. adj. (De mexicano. mesera. Hacia 1325 los mexica fundaron una ciudad que llamaron en náhuatl Me-xi'co. y el saltillo o consonante oclusiva glótica después de la i). véase mezquite . adv. mexcal. mesquite. vive con él un mes. Perteneciente o relativo a Mexicali. De un pueblo indígena que en el siglo XII salió de Aztlán y después de mucho vagar llegó a lo que hoy se llama Valle de México. (De metida de pata. agredir. loc. Moler en metate. véase metlapil ). Compárese petate . meter: ¡métele! loc. ref. Date prisa. || yo mero. véase mezquital . mestizo. de maitl 'mano' + tetl 'piedra'. y f. literalmente = 'piedra de mano'. de México + California + -ense. véase mezcal .. que es larga.] mexicalense. pero buena p'al petate. quien paga la renta. meshica. y f. que incluía a los aztecas). a punto de. || meterle. morfológico. véase mezcal . mesero.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ya mero. Compárese mano del metate . van Merlyck]. que tiene costumbre de meterse donde no lo llaman. Entremetido. Pronto. || 2. y f. loc. Camarero de restaurante. (De una mujer) buena. m. bonita. 1. pintura) en el metate. loc. || mala p'al metate. loc. o agotar la paciencia). merolico. En la convivencia se pueden apreciar los defectos y las virtudes. que sirve a las mesas. (De una mujer) aunque descuida las tareas de la casa. metida. Rodillo de piedra con el que se muele (maíz. Curandero callejero. adj. || si quieres saber quién es. literalmente = 'hijo del metate'. adj. m. || 2. Vocablo. véase mexica . mescal. charlatán. 1. mexica o meshica.] [En las palabras siguientes que empiezan por mex. Cierto insecto (Stenopelmatus talpa). mes: el mes de febrero lo inventó un casero. sintáctico o semántico) característico del español hablado en México. | a todo meter. mediante otra piedra. m. || 2. Error. (Del náhuatl metlatl. Darse prisa.) 1.(excepto mexiote ). (Del náhuatl metlapilli. la x se pronuncia como j.

de metl 'maguey' + ixcalli 'cocido'.) m. adj. 'pencas de maguey cocidas'. municipio del estado de Oaxaca. todo es Cuautitlán. (Porque en Cuautitlán. (Del náhuatl miztli 'gato. mica. del náhuatl Me-xi'co [véase mexica ] 'ciudad de México'. m. Cierto pato del estado de Veracruz. México: fuera de México. Gato. micho 'gato'. mexicana. de ixquia. los demás lugares de la República Mexicana son pueblitos. adj. cierto mineral con que se cubre el documento para que no se pueda falsificar. m. mezquital o mesquital. y f. mezquino. y f. || el que 140 . m. Perteneciente o relativo a México (país y su capital). Fábrica de mezcal. posesivo. f. miahuateco.) m. michi1. (De mexicano. 1. del náhuatl Me-xi'co [véase mexica ] + el español -ense.) 1. mexicanizar. Natural de México (país y su capital). adj. sobresale en mérito. || mezcal de olla. mezcalera. (Del náhuatl michin 'pescado'. (De mexicano. (De México. La ciudad de México es bella. Mono [DRAE define esta palabra como 'mono de cola larga']. m. y f.) tr. literalmente = 'cocido de maguey'. Persona especializada en estudios de cultura o historia de México. mexiote. m. Sitio poblado de mezquites. Destilar mezcal. (De origen caribe. Compárese collón . tr. michi2. michoacano. mezcalero. Perteneciente o relativo a la ciudad de México. Miembro de un pueblo indígena del sur de Estados Unidos (estados de Texas y Nuevo México). león' o del español michino. mica. Quien se aleja del peligro protege su existencia [quizá inspirado por DRAE 1956: el miedo guarda la viña (cuya explicación es que el temor del castigo es eficaz para evitar los delitos)]. mexicano. (Del náhuatl mexcalli. véase mixiote .) m. Nativo o habitante de Miahuatlán. cuando nació este refrán [a fines del siglo XIX]. Perteneciente o relativo al Estado de México. (De Michoacán. Nativo o habitante de la ciudad de México. véase mono . capital de la República Mexicana. Nativo o habitante de Michoacán. Perteneciente o relativo a Michoacán. + el español eño. mezclero. || 2.) m. (De México. de vainas con semillas comestibles. y f. m. || 2. Perteneciente o relativo al mezcal (licor). Nativo o habitante del Estado de México. Licorería especializada en mezcal. m. estado de la República Mexicana. || 3. (Del náhuatl mizquitl.) 1. de ixcalhuia 'cocer algo'. de miahuatl 'espiga' + -tlan 'lugar de'. y f.) m.) com. o de Miahuatlán [de Porfirio Díaz]. Mezcal que tiene un gusano de maguey flotando en el licor dentro de la botella. adj. m. Cierto árbol (Prosopis juliflora) semejante a la acacia. m. municipio del estado de Veracruz. estado de la República Mexicana. valiente . correr . || 2. mexiqueño. | al mejor mico se le cae el zapote. mico.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos mexicanista. sobrepasa a las demás. mezcalear. literalmente = 'lugar donde abundan las espigas [de maíz]'. || 2. adj. || mezcal de gusano.) ref. mucha carencia de servicios públicos. || 2. así como en muchas otras poblaciones de la República Mexicana. había. 1. miedo: el miedo guarda la vida.) 1. mexiqueña. Nombre del mezcal en el estado de Oaxaca.) 1. michoacana. y f. Cultivador y cosechero de mezcal (cacto).) f. m. (De mezquite.) m. || 2. literalmente = 'lugar de peces' o 'de pescadores'. y f. mexiquense. miahuateca. || 2. || 2. Quien se dedica a fabricar mezcal (licor). adj. 'dueño' + -can 'lugar'. (De Miahuatlán. excelente. del náhuatl Michihuacan. (De México. ref. de michin 'pez' + hua. del náhuatl. ixca 'cocer' [raíz: iz-]. y f. mezquite o mesquite. Verruga en las manos o en los pies. Cierto cacto (Lophophora williamsii).) 1. Licor destilado de maguey. Guiso de pescado cocido en su jugo (véase caldo michi ). Perteneciente o relativo a Miahuatlán. Tarjeta que sirve de visa para entrar a Estados Unidos. (De mica. 1. || 4. mezcal o mexcal o mescal. m. Volver mexicano en sus características o costumbres. mezcalería.

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

tenga miedo a las espinas, que no entre a la nopalera. ref. Quien no sea valiente, no se arriesgue. || no es miedo, es precaución. loc. Respuesta que da una persona precavida, prudente, cuando la tildan de cobarde. miel de abeja, o miel de colmena. f. Sustancia dulce y viscosa que producen las abejas a partir del néctar de las flores. miércoles: ¡miércoles! (Eufemismo por mierda.) excl. de contrariedad o indignación. | valer miércoles. (De miércoles, eufemismo por mierda.) loc. No valer nada. Son voces malsonantes. migra. (De inmigración.) f. colect. Los policías de inmigración de los Estados Unidos de América. miguel. (De mí.) pron. 1. Mí. || 2. Yo. mije, véase mixe . mijito, mijita. (De mi hijito, mi hijita.) contracc. m. y f. Hijito mío. mijo, mija. (De mi hijo, mi hija.) contracc. m. y f. Hijo mío. Se usa no sólo con los hijos, sino también con el cónyuge o la cónyuge y ciertos amigos íntimos. milagriento, milagrienta. adj., y m. y f. Que hace milagros. milagro: ¡qué milagro! loc. que se usa como salutación familiar con alguna persona a la que no se ha visto desde hace mucho tiempo. militarote. m. Militar tosco y sin cultura. milpa. (Del náhuatl milpa 'lugar de sementera', de milli 'sementera, terreno sembrado' + -pa 'en, lugar'.) f. 1. Maizal, terreno sembrado de maíz. || 2. Terreno cultivado. | estarle a uno lloviendo en su milpa (o milpita), o lloverle a uno en su (o: en la) milpa. locs. 1. Le va bien en sus asuntos. || 2. Le caen desgracias con frecuencia. milpear. 1. tr. Cuidar de la milpa, sembrar en ella. || 2. intr. Comenzar a brotar el maíz. milperío. m. Conjunto de milpas. milpero, milpera. 1. adj. Relativo a la milpa. || 2. m. y f. Quien siembra en una milpa. minatitleco, minatitleca. (De Minatitlán, nombre de municipios en los e stados de Colima y Veracruz. Este nombre fue formado con el apellido de Francisco Javier Mina, 17891817, español que vino a México a luchar al lado de los insurgentes, y el náhuatl -titlan, terminación de topónimos.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Minatitlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Minatitlán. mirar: ¡míralo! interj. de protesta o de admiración. || nomás milando. (De mirando, de una expresión que se atribuye a una persona de algún idioma en que se pronuncia l por r.) loc. 1. Sólo estoy mirando, observando. || 2. No participé en la riña, sólo observaba. miriñaque. (De miriñaque 'refajo o falda interior de tela rígida'.) m. 1. Tela de alambre de malla rala. || 2. Tela de algodón rala. mirruña. f. Migaja, porción mínima. misanteco, misanteca, o misanteca. (De Misantla, municipio del estado de Veracruz + el náhuatl -tecatl 'persona de'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Misantla. || 2. m. y f., y com. Nativo o habitante de Misantla. miscelánea. (De misceláneo 'mixto, variado', del latín miscellaneus 'mezclado', de miscellus 'mezclado'.) f. Tienda pequeña de artículos variados. Sinónimo: estanquillo. mis ojos, véase ojo . mistela. (De mistela 'bebida de aguardiente con agua y azúcar; bebida de alcohol con mosto de uva', por último del latín mixtus 'mezclado', participio pasivo de miscere 'mezclar'.) f. Mezcla de bebidas embriagantes con caldo de fruta. mita y mita. (De mitad y mitad.) loc. adv. Dividido en partes iguales. mitote. (Del náhuatl mitotiqui 'danzante', de itotia 'bailar'.) m. 1. Cierta danza indígena en que se bebía hasta embriagarse. || 2. Bulla, alboroto. || armar un mitote. loc. Causar un alboroto. mitotero, mitotera. (De mitote 'alboroto'.) m. y f. 1. Amigo de diversiones. || 2. Quien provoca pendencias, buscapleitos.

141

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

mixcoaqueño, mixcoaqueña. (De Mixcoac, nombre de una zona del Distrito Federal, del náhuatl Mixcoac, literalmente = 'donde está Mixcoatl [dios de la Vía Láctea]', de mixcoatl, literalmente = 'culebra de nubes; Vía Láctea' [de mixtli 'nube' + coatl 'culebra'] + -c 'lugar'.) Pronunc. Esta x se pronuncia /s/. 1. adj. Perteneciente o relativo a Mixcoac. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Mixcoac. mixe o mije. (Del mixe mixe, literalmente = 'gente de las nubes'.) Pronunc. Esta x se pronuncia /j/. 1. adj. Perteneciente o relativo a los mixes. || 2. com. Miembro de un pueblo indígena de los estados de Oaxaca, Veracruz y Chiapas. || 3. Lengua del pueblo mixe, que es de la familia mixezoque. mixezoque. adj. Perteneciente o relativo a la familia mixezoque de lenguas, que comúnmente se divide en dos grupos -mixe y zoque. mixiote o mexiote. (Del náhuatl metl 'maguey' + xiotl 'película de la penca'.) Pronunc. Esta x se pronuncia /sh/. m. 1. Carnero, pollo o cerdo cocidos al vapor en una bolsa hecha de la película de la penca de maguey. || 2. Esta película. mixteco, mixteca. (Del náhuatl mixtecatl 'gente de Mixtlan', de Mixtlan, literalmente = 'lugar de neblina' o 'de nubes' [de mixtli 'nube' + -tlan 'lugar de'] + -tecatl [véase -teca ].) 1. adj. Perteneciente o relativo a cierto pueblo de los estados de Oaxaca, Guerrero y Puebla. || 2. m. y f. Miembro de este pueblo. || 3. m. Cualquiera de varias lenguas del grupo mixteco, de la familia oaxaqueña. mixtecozapoteca. adj. De una familia de lenguas de los estados de Oaxaca, Guerrero y Puebla, que hoy se llama más bien familia oaxaqueña; ésta incluye tres subfamilias -la zapotecana, la mixtecana y la mazatecana. mocambeño, mocambeña. (De Mocambo, playa del municipio de Boca del Río, estado de Veracruz.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Mocambo. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Mocambo. mocasín. (De origen algonquino.) m. Zapato burdo de campo. mocha: hecho la mocha. (Durante la Revolución de 1910, los ferroviarios lanzaban su locomotora ["mocha" (= 'sin terminación') porque no llevaba vagones] a toda velocidad contra el enemigo.) loc. adv. Apresuradísimo, con gran velocidad. mochería. f. Práctica religiosa del mocho. mochila. (De mochila 'morral de cazador o de soldado'.) f. Morral, bolsa o caja en que los estudiantes llevan sus útiles. mochiteco, mochiteca, o mochitense. (De Los Mochis, población del estado de Sinaloa.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Los Mochis. || 2. m. y f., y com. Nativo o habitante de Los Mochis. mocho, mocha. adj., y m. y f. Falso devoto, excesivamente religioso. mochón. m. Guiso de carne del estado de Sinaloa. moco de guajolote. m. Moco de pavo, apéndice carnoso que tiene el pavo sobre el pico. moco de pavo. (De moco de pavo, apéndice carnoso que tiene el pavo sobre el pico.) m. Amaranto (planta del género Amaranthus). mocoso, mocosa. (Del adj. mocoso 'que tiene las narices llenas de mocos'.) m. y f. despect. Niño. moda: de la moda, lo que te acomoda. ref. No hay que seguir las modas ciegamente. modelista. com. Persona que por placer hace modelos o representaciones de algo (por ejemplo un avión) en miniatura. modo: agarrar a alguien el modo. loc. Encontrar la manera de tratarlo para que responda como uno desearía. || de todos modos. loc. adv. No obstante, sin embargo. || hallarle el modo a algo. loc. Encontrar la manera de utilizarlo o de hacerlo funcionar. || ni modo. loc. adv. Sin remedio, sin otra posibilidad, sin que pueda hacerse otra cosa, sin que haya modo de retroceder o de rectificar. modorra. (Del español modorra 'somnolencia, sopor profundo'.) f. Pereza. mofle. (Del inglés muffler.) m. Silenciador del escape de un automóvil.

142

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

moho o mojo. (De mojo, moje 'salsa', de mojar 'humedecer'.) m. Cierto guiso de pan en salsa o caldo, con carne de res o de puerco. mojado, mojada. (De espaldas mojadas 'mexicanos que inmigraron ilegalmente a los Estados Unidos'; véase espaldas mojadas .) m. y f. Mexicano que inmigra ilegalmente a los Estados Unidos. mojarra. (De mojarra, cierto pez de las costas de E spaña.) f. Cierto pez (Gerres plumieri). || mojarras rellenas. f. pl. Mojarras al horno con relleno de tocino, queso crema, ostras (ostiones), camarones y alcachofas. mojo, véase moho . mojo de ajo. (De mojo, moje 'salsa', de mojar 'humedecer'.) m. Salsa de ajo que se usa sobre todo con pescados y mariscos. mojonear. tr. Mojonar, amojonar, poner mojones (en los lindes). molacho, molacha. (De mol-, base de muela, + -acho, sufijo despectivo.) adj. Desdentado, desmolado. Compárese chimuelo . molanguense. (De Molango, municipio del estado de Hidalgo.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Molango. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Molango. molcajete. (Del náhuatl molcaxitl, literalmente = 'recipiente para salsa', de molli 'salsa' + caxitl 'recipiente, vaso, plato, escudilla'.) m. Mortero, utensilio en que se muele el chile y otros condimentos (con el majador llamado tejolote). molcajetear. intr. Moler en el molcajete. molcas. com. Persona no especificada explícitamente (a veces presente) pero que el interlocutor entiende quién es (es como una clave). Compárese andovas . mole. (Del náhuatl molli 'salsa'.) m. 1. Clase de salsa, preparada con diferentes chiles (por ejemplo, ancho, pasilla y mulato) y jitomate, ajo, cebolla, clavo, pimienta, sal, canela, manteca, chocolate, azúcar. || 2. Guiso, típicamente de guajolote, con esta salsa (véase mole de guajolote ). Se ha dado al estado de Oaxaca el nombre de La Tierra de los Siete Moles (negro, colorado, amarillo, verde, chichilo [que es negro], coloradito, manchamanteles). El mole más famoso es el poblano (véase mole poblano ). || mole aguado, véase mole de olla . || mole amarillo. m. 1. Salsa amarillenta, que contiene chile guajillo (o chile amarillo), ajo, cebolla, comino, tomate verde, manteca, masa para tortillas, chayote, papas, ejotes. || 2. Guiso de pollo o puerco, con esta salsa. || mole colorado. m. Salsa de color café rojizo, hecha de chipotle. || mole de guajolote. m. Mole, segunda acepción. Alfonso Reyes escribió de él "esa audacia ciclópea que es el mole de guajolote surge de una manipulación delicada, minuciosa, chiquitita". || mole de olla o mole aguado o mole de olla poblano. m. Caldo de chipotle (o chile ancho y pasilla) con carne de res, calabacitas y epazote. || mole de pepita. m. Guiso de pepitas de calabaza, chile verde, carne, calabacitas y habas. || mole dulce. m. Mole que en vez de chiles lleva azúcar. || mole negro. m. 1. Salsa de chile negro y chile mulato, almendras, pasas, canela, chocolate. || 2. Guiso de pollo o guajolote con esta salsa. || mole oaxaqueño. (De oaxaqueño 'de Oaxaca'.) m. Mole poblano sin chile pasilla. || mole poblano. (De poblano 'de Puebla'.) m. Mole (en las dos acepciones) con la adición de cacahuate, almendra, nuez y pan tostado. Se sirve espolvoreado de ajonjolí tostado. || mole verde. m. 1. Salsa que contiene tomates verdes, chiles poblanos (o chile de agua, o chile serrano), orégano, epazote, perejil, hoja santa. También puede llevar pepitas de calabaza, lechuga, acelga, cilantro. || 2. Guiso de pollo, guajolote o puerco con esta salsa. | el mero mole. loc. La especialidad, la pasión favorita. || estar alguien en su mero mole. loc. Dedicarse a su especialidad, o a su pasión favorita. || sacar(le) a alguien el mole. (por ser rojizo el mole [salsa].) loc. Sacarle sangre en una riña. Compárese chocolate . molienda. f. Acción de moler la caña de azúcar. molito. (De mole + -ito.) m. Diminutivo de mole. mollete. (Del español mollete, cierto panecillo, de moll-, base de muelle 'blando, suave'.) m. Bolillo partido horizontalmente y tostado, untado con frijoles refritos, queso y salsa. molón, molona. m. y f. Persona que muele, qu e molesta con impertinencia, que fastidia.

143

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

molote. (Del náhuatl molotl, molotic 'ovillo; gorrión'.) m. 1. Bola u ovillo de hilo. || 2. Trenzas atadas en la cabeza [DRAE: moño de pelo]. || 3. Empanada de masa de maíz con queso molido, rellena de papa, con sesos o carne molida o chorizo; se sirve con salsa de jitomate. mona: dormir la mona. (De mona 'embriaguez, borrachera'.) loc. Dormir hasta que pase la borrachera. monclovense o monclovita. (De Monclova, municipio del estado de Coahuila, del título de Melchor Portocarrero, 1636-1705, Conde de la Monclova, 29º virrey de la Nueva España, 1686-1688. La Villa de Santiago de la Monclova recibió este nombre en 1689.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Monclova. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Monclova. mondongo. (Del español mondongo 'intestinos y panza de las reses'.) m. Guiso de intestinos y panza. Compárese menudo . móndrigo, móndriga. adj., y m. y f. 1. Apocado, inútil, de escaso o ningún valor. || 2. Sujeto despreciable. monero, monera. com. Persona que hace monos (escultura), muñecos, que dibuja monitos. moni. (Del inglés money, que se pronuncia /moni/.) m. Dinero. monis. (Plural de moni.) Dinero. monitos. (De mono 'figura humana o de animal', del español mono 'simio', del español antiguo mona 'mono', probablemente de maimón, maimona 'mono', del árabe vulgar maymu-n 'mono', del árabe maymu-n 'feliz' [raíz ymn], yamuna 'tener suerte', quizá así llamado porque los monos llegaban a España desde Yemen [árabe al-Yamana, raíz ymn, yamuna 'tener suerte'], que los romanos llamaban Arabia Felix.) m. pl. Historietas gráficas, caricaturas, tiras cómicas [DRAE: historietas de tebeos]. mono: mono araña. m. Cierto mono del género Ateles. || mono aullador, o mono saraguato, o simplemente saraguato. m. Cierto mono bramador del género Alouatta (A. palliata y A. pigra). | al mejor mono (o mico) se le cae el zapote. ref. En cualquier oficio aun el más hábil puede equivocarse [DRAE: al mejor cazador se le va la liebre]. Compárese cocinera , tirador . monserga. (De monserga 'exposición fastidiosa o pesada', de monserga 'lenguaje confuso y embrollado'.) f. Lata, lo que causa molestia o disgusto. monstruo del Gila, o monstruo del río Gila. (Del río Gila, en el estado de Arizona, Estados Unidos.) m. Gran lagartija venenosa del género Heloderma. montante. m. Valor, cantidad, monto. monte: calmantes montes, alicantes pintos, pájaros cantantes, véase calmantes . monteada. f. Acción o resultado de montear. montear. (De montear 'buscar la caza en los montes'.) tr. Buscar árboles de madera preciosa en los montes. montemorelense. (De Montemorelos, municipio del estado de Nuevo León, de monte 'tierra cubierta de árboles' [hay bosques de pinos] + Morelos, nombre del río en cuya margen izquierda esta situada la ciudad.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Montemorelos. || 2. com. Nativo o habitante de Montemorelos. montería. (De monte 'tierra cubierta de árboles', de monte 'elevación natural de terreno'.) f. Establecimiento para cortar y explotar maderas preciosas. montero, montera. (De monte 'tierra cubierta de árboles', de monte 'elevación natural de terreno'.) m. y f. Persona que corta y explota maderas preciosas. monterreyense. (De Monterrey, capital regiomontano ].) adj. coloq. Regiomontano. del estado de Nuevo L eón [véase

montonal. m. Montón, número considerable. moño: ponerse alguien sus moños. loc. Darse importancia, ponerse difícil. moquiento, moquienta. (De moquear 'echar mocos', de moco 'humor que fluye por las ventanas de la nariz', del latín vulgar muccus [latín mu-cus].) adj. Catarroso, que padece catarro.

144

Moradura. moreliana. (De Morelia.) 1. 1765-1815. m. Que acabe (el asunto). mancha en la piel a consecuencia de un golpe. morelense. municipio del estado de Guanajuato [de 1845 a 1848 la ciudad se llamó Congregación del Moro]. Enfermarse de la nariz y respirar con dificultad. plural de morum. adj. (De tranchete 'cuchilla de zapatero'.) f. Perteneciente o relativo a Moroleón. y f. Llenar (la cara) de moretones. Cierto pan dulce. la fruta [que dio el latín morus. lo cual le produce flujo de la mucosa nasal. sabe lo que lleva dentro. (De Morelos. equimosis. Quien tiene problemas íntimos los conoce mejor que los demás.) tr. de donde es típica la golosina. Cierto pan dulce con pasitas en la superficie. o: preocuparse más por causas (o cosas) insignificantes que por las de mayor trascendencia o importancia. que se tiznaban por el fuego. del latín vulgar mora. moroleonesa. mordelón. moronga. || moreliana de piloncillo. morralla. f. Ver peligros exagerados donde no los hay. costal . Compárese cajón . Perteneciente o relativo a Morelos (estado). (De morir.) 1. de moraduras. mormada. Todos tenemos penas o sufrimientos. Dinero menudo. || 2. 1.) f.) f. (De amormado '[de un animal] que padece muermo'. (De morder 'clavar los dientes'. Viga de madera que se apoya sobre trabes. la fruta. jefe de los Insurgentes después de la muerte de Hidalgo [1811]. diminutivo de moro. (Por último. Jabalí. morillo.) adj. el árbol]. mortaja: asustarse (o: huir) de la mortaja y abrazarse del difunto. || moreliana de canela. Mortandad. Perteneciente o relativo a Morelia. estado de la República Mexicana. y f. m. mordelona. 1. 1765-1815. (De una persona) que respira con dificultad por la nariz por tenerla tapada (congestión de la mucosa nasal). (Del francés morgue. Lugar en que se conservan cadáveres para que sean identificados. || ver moros con tranchete.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos morán. Nativo o habitante de Morelia. Nativo o habitante de Moroleón. m. morral: (sólo) el que carga el morral. del apellido de José María Morelos y Pavón. Acción del mordelón. tr. Cajeta (= leche quemada) con azúcar entre dos obleas. moroleonés.) adj. ciudad del estado de Michoacán. mordida. moro: moros y cristianos. (De morillo 'caballete de hierro que se pone en el hogar para sustentar la leña'. || 2. que son mayores. mortal: cada mortal lleva una cruz a c uestas. m. f. capital del estado de Michoacán. Plato de frijoles con arroz. moretear. mormarse. 145 . moretón. itacate . moneda fraccionaria [DRAE: calderilla]. de la morera y de la zarza'. morir: ahí muere. mormado. y f. (De Morelia. Palo que sirve de poste para sostener vigas o aleros de tejado.) f. Hacer aspavientos de faltas ajenas pequeñas sin reparar en las propias.) f. salchicha. porque se adornaban los morillos con cabezas humanas. moreliana. de mora 'fruto del moral. jefe de los Insurgentes después de la muerte de Hidalgo [1811]. Morcilla (principalmente de sangre de cerdo). || 2. || 2. Dinero obtenido de un particular por un funcionario para acelerar un trámite o disimular una infracción. que no se quiere saber más de él. morder.) m. ciudad del estado de Michoacán. del apellido de José María Morelos y Pavón. moreliano.) f. Policía que pide o acepta soborno para disimular la infracción de la ley. pl. m. moridera. ref. loc. ref. Nativo o habitante de Morelos. (De Moroleón. m.) m. y f. (De morralla 'pescado menudo'. del latín mora. (De Morelia. del griego móron.) loc. (De Morelia. adj. morgue o morga. ciudad del estado de Michoacán. loc.

|| caerse muerto. fest. Cierto insecto perjudicial para las frutas. Pieza elástica. Nativo o habitante de Motul. (De tilico 'enclenque. Sin pagar. mota. que puede doler. Perteneciente o relativo a Motozintla. Prostitutas. || 2. cubierto con hoja de plátano y cocido bajo tierra. ordinariamente de metal. Frecuentemente hay agresividad de uno de los cónyuges. Maniobra o acción inmoral. epazote. masculino. 1. por último del latín musa 'musa'. Hacer a alguien responsable de falta que no ha cometido. muelle. muchachón. loc. mosca.) m.) m. Pagar. (De muégado. f. que amortigua las sacudidas de un vehículo.) 1. || 2. ref. adj. y éstos del latín nucalis. muchachero. (Porque las moscas viajan sin pagar. loc. Muchacho o muchacha hermoso o hermosa. blando'. muertito: nadar de muertito.) Persona que viaja furtivamente en transporte público sin pagar. La muerte. || movida chueca.) f. y f. (Porque las moscas viajan sin pagar. adj. Compárese huevos motuleños . artístico'. de nuégado. adv. mucho muy. m. etc. (De un adulto) que se lleva bien con jóvenes. Muchacho o muchacha fuerte y grande. Perteneciente o relativo a Motul. También se dice "la muerte tilica y flaca". del latín medieval musaicum 'esta decoración.) 1. Comúnmente los muchachos son traviesos y los viejos regañones. moyote. noguera. y f. f. jitomate. Actuar pronto o rápidamente. de una musa. envuelto todo en masa de maíz.) m. municipio del estado de Chiapas.. Hervidero o abundancia de moscas. o colgarle a alguien el muerto. principalmente de limpieza. Maniobra o acción inmoral o subrepticia. Amante. Ladrillo cuadrado con dibujos a colores que imitan el mosaico hecho de pedacitos. 'blando'. Nativo o habitante de Motozintla. com. y f. no cumplen su obligación. m. loc. Dinero. (Del náhuatl moyotl 'mosquito'. | de mosca. muchachas putiérrez. El esqueleto (con que se representa a la Muerte). Quienes no son capaces de artificio o de disimulo (unos por su inocencia y otros por ebrios) dicen la verdad (lo que saben o sienten). ref. muertera. tendido sobre la espalda (como flota en el agua un muerto). (Del español mozo 'muchacho'. || muerte tilica. pl. mármol o vidrio insertados en cemento'. base de nogal.) f. Cesto. Encargado del manejo de cadáveres. mucbil pollo o mucbipollo o mukbipollo (Del maya muc-bil [de muc 'enterrar. muchacho: los muchachos y los borrachos dicen las verdades. adj.) m. de muelle. f. m. Nadar en posición supina. 1. motozintleca. motete. de nog-. muchachera. Dejar la casa que se habita y pasar a vivir en otra. adv. Escarabajo volador. municipio del estado de Yucatán. a los tres días no hay quien los soporte. m. Pastelito de harina. Pastel de pollo sazonado con achiote. muerte: muerte siriquisiaca. tema de nux 'nuez'. miel y nueces que es una bola compuesta de unas 20 bolitas. f. || cargar alguien con el muerto. || 2.. sin' + tul 'rebosar'. en transporte público. Compárese cadáver . (Probablemente de origen nahua.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos mosaico. muertero. || muchacho que no es travieso y viejo que no es regañón. 'pieza elástica que puede volver a su posición natural'. (Del maya pib 'asar bajo tierra'. motuleña. de ma' 'no.) prnl. mostrarse diligente. (Del español muelle. 1. quizá del maya Ma'tul. chile. que se usa para revestir suelos. débil'.) f. Marihuana. motuleño. jugo de naranja agria. (De Motozintla. moverse. muerto: al muerto y al consorte. muégano. Muy. || 2. (De mudar 'cambiar'. desprovisto de carne. mosquero. canasta para llevar en la espalda. del latín mollis 'flexible. ref.) loc. Hombre que sirve en las casas o al público en oficios humildes. (De puta + el apellido Gutiérrez. de nuc-. || mosca de la fruta. movida. (De mosaico 'decoración hecha de pedacitos de piedra. (De Motul. atribuirle la culpa que corresponde a 146 . loc. com. adj. mudarse.) o pibipollo. f. literalmente = 'no rebosa'. f. mozo. muchachona.) m. || 2.) m. cubrir' + bil 'asar bajo tierra'] + el español pollo.

Es peligroso tratar de conquistar a la esposa de otro. mundo: el mundo es de los valientes. f. de multus 'mucho. ya no destape el huacal. porque hijo de mujer eres.'muchos' [del latín multi. Mazorca tierna del maíz cuando empieza a formarse.) m. Mujer que tiene relaciones sexuales a cambio de un pago. además. || lo que valga una mujer. Mujer en estado interesante. cortés. || 2. Edificio con numerosos apartamentos. mulato.) f. muchos'] + -grafo 'que escribe'. (En Tabasco) pavo. con dos huacales en el lomo. no tener consideración por los demás. o en su familia) || busca mujer por lo que valga. y no sólo por la nalga. embarazada. o bien música). | llevar la música por dentro. Mujeriego. Música que se produce por la boca y suena mediante el aliento. f. Se puede juzgar una madre según salgan buenos o malos sus hijos. || las mujeres y el vino. m. adj. ref. Las aceras de la ciudad de Guanajuato son estrechas y sus mujeres son volubles. prostituta. loc. || la mujer es fuego y el hombre estopa. o remúsica.'muchos'. || mujer en estado. ref. mujerón. Juguete de tule en forma de mula (animal). | bendito entre las mujeres. muchos'] + familiar. ref. f. || 2. f.'muchos'. Dando vueltas sin encontrar pareja. loc. que no tiene consideración por los demás.'muchos' [del latín multi. loc. loc. que su aspecto físico. El que suena o resuena mucho. Ser malo. 147 . Cierto pájaro (Melanotis caerulescens). multísono. Compárese estado crítico . | como mula de noria. (De multi. multifamiliar.) m. mula1. Es mucho mejor o más importante que una mujer sea buena. que se vende en la calle el día de Corpus (jueves). mulito. música: música de aliento. sino por miedo al marido. llega el diablo y sopla. no por el amor que siente. véase mucbil pollo . hombre que persigue a las mujeres. f. ref. || saber vivir en este mundo. Persona mala. del griego gráphein 'escribir'. m. ref. disgusto. ref. ficha doble. 1. La práctica de hacer progresar el comercio entre varios países concluyendo tratados o acuerdos entre más de dos naciones. || el que ama a mujer ajena. m. f. es la mejor hazaña. mula2. m. estorba) [DRAE: el huésped y el pece a los tres días hiede]. mulita de Corpus. hacen errar el camino. muñequilla. muestra: si lo que enseña es la muestra. en sus hijos se ha de ver. (Probablemente del chontal mulu 'pavo'. de muñeca 'lío de trapo para barnizar'. Nombre de varias plantas espinosas o que producen cierta irritación en la piel. multígrafo. Hay que saber conseguir todo lo que se necesita. Por la parte que uno ha visto de algo se da por enterado de si le gusta o no lo demás. || ser alguien música (o muy música. loc. Hay que andar siempre prevenido. bien maduritos. Hay que atreverse para tener éxito. (Porque se parece en su forma a la muñeca de trapo para barnizar. amable. || mala mujer. (De mula. ref. mujer: mujer de la calle. || ser alguien una mula. ref. de multus 'mucho. Rabieta. Los hombres no deben dejarse dominar por la liviandad ni por la embriaguez [DRAE 1956: la mujer y el vino sacan al hombre de tino]. multilateralismo. Mujer grande y atractiva. guajolote. || mujer que quiera a uno solo y banqueta para dos. con el mismo número de los dos lados (ejemplo: la mula de seises). La presencia de alguien en casa ajena pronto es incómoda (come mucho y no trabaja. Máquina que reproduce un texto en numerosas copias [DRAE: multicopista]. ref.) f. Ser hipócrita.) m. ref. Sentir cólera o dolor aparentando serenidad [DRAE: andar por dentro la procesión]. adj. || no hables mal de las mujeres. (De un hombre) solo entre damas (en un grupo. || música de viento. ha de cargar su costal. mujerero. no se hallan en Guanajuato ni por el amor de Dios. enojo. multísona.) f. Hay que saber conformarse con todo. Contrasta con bilateralismo . siempre anda descolorido. animal.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos otro. (Del español mohína 'enojo. que no hace favores. En dominó. Las mujeres maduras son atractivas. tristeza'. loc. Consejo de sentido claro. || el que quiera del mundo gozar. a los tres días apestan. ref. muina. Las cosas pueden pasar a mayores cuando entre un hombre y una mujer hay demasiada familiaridad. Silbidos de desaprobación. || la mujer y el melón. loc. de familia. || el muerto y el arrimado. 1. (De multi. mukbipollo.

falso. nagual o nahual. 1. astutamente. véase nagual . || 2. hechicero. nachas. || tener alguien la música por dentro. f. | por nadita. Por poco. de náhuatl 'náhuatl (lengua)' + tlatoani 'el que habla'. nahual. Hipócritamente. amable. nahuatlismo. || por nada. y m. (Del náhuatl nahuatlato. nacatamal. || 2. Ser hipócrita. nacer: nacer cansado. | nadie nace sabiendo. loc. municipio del estado e Sonora. (Del náhuatl nahuatl. com. Nativo o habitante de Nacozari. La experiencia y la práctica enseñan. Versado en la lengua y cultura nahuas.) adj. 148 .) f. adv. Nahua. todos tenemos un poco. darle la gana. loc. Mutilado [DRAE: mútilo]. brazos cansados (o: brazos quebrados)].Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Ser malo. Compárense nahualismo . (De nada. nadita. 1. náhuatl. nahuatlato.) adj. vino y mujer. ser humano'. nada: como si nada. Brujo. de significado claro. m. tr. que incluyen la de tararear y la de versificar. Tamal relleno de trozos de carne de res o de cerdo. y f. grupo que incluye a los aztecas. Perteneciente o relativo a Nacozari. adj. adj. poeta y loco. que cuelga desde la cintura. ref. naguas. nacozarense.) 1. || 2.. || 2. (De Nacozari [de García]. echan el hombre a perder. literalmente = 'persona de habla nahua'.) m. mustia. Compárese pipirisnáis . Agradable. Nacho! loc. Compárese médico . del taíno naguas 'falda de algodón'. musicar. || 2. véase nauyaca . perverso. (De Naco.). Querer. Todos tenemos manías. Es inconveniente pagar de antemano un trabajo porque quien debe hacerlo pierde el estímulo para continuar la obra [DRAE 1956: a dineros pagados. ref. y f. municipio del estado de Sonora. Nalgas. literalmente = 'sonoro'. nahualismo o nagualismo. loc. y f. mutilón. nahua o náhoa.) adj. músico: de músico. || 2. m. adj. Acción o resultado de nadar. La creencia en los naguales (véase nagual ). /nais/. Vocablo o giro de la lengua nahua empleado en otra.) m. ref. ref. nacoritana. Brujo entendido en nahualismo. adj. (Del náhuatll nahua. y f. Animal (la leyenda más común dice que es un perro negro muy peludo) en que se convierte un brujo. municipio del estado de Sonora. ignorante. De bajo nivel cultural. Indio. indígena. Respuesta que se da a quien dice "¡Gracias!" nadada. pl. nacoreño. loc. Nacho: ¡qué gacho. y f. de nahuatl 'náhuatl' + tlacatl 'persona. de mustio 'marchito'. poeta . Nativo o habitante de Nacori. nahualista o nagualista.) m. loc. prenda exterior femenina. ¡Qué feo! naco (Posiblemente de totonaco. (Del náhuatl nahualli. nahualista . nais o nice. Compárese enaguas . || nacerle a alguien. Porción muy pequeña. literalmente = 'sonoros'. adj. y m. Poner música a la letra de una canción o poesía. y de Centroamérica. m.) 1. mutilona. De un grupo de pueblos del centro y el sur de México. Hay quienes dicen "Baco. 1. nahuyaca o nahuiaca. naipe: naipe. f. o nacoritano. m. mustio. (Del inglés nice. nacoreña. (Del español mustio 'triste'. Sentir cólera o dolor aparentando serenidad [DRAE: andar por dentro la procesión]. literalmente = 'que habla náhuatl'. loc. (Del español antiguo naguas. tabaco. Lengua yutoazteca del pueblo nahua. Hipócrita. Perteneciente o relativo a Nacori. || músico pagado toca mal son. Perteneciente o relativo a Naco. (De Nacori [Chico]. nacorense. Venus y tabaco hacen que el hombre esté flaco". nahuatlaca.) adj. nahuatlata. Nativo o habitante de Naco. pl.) 1. m. (Del náhuatl. adj. (Del náhuatl nacatl 'carne' + tamalli 'tamal'.) f. naca. Ser perezoso. Enaguas. de tlatoa 'hablar'.) Pronunc. y com..

nauyaca o nahuyaca o nahuiaca. literalmente 'cuatro narices'. diminutivo. Nativo o habitante de Nautla. loc. Lengua guisada. y f. literalmente = 'lugar del dios de las batallas' [antes. || 2. Persona (como en chiapaneca). (Del náhuatl nantzi. Nativo o habitante de Nayarit.) com. de nextli 'ceniza. (De Naucalpan [de Juárez] municipio del Estado de México. com. pl. los en -tlan. Perteneciente o relativo a Navojoa. o nopalitos navegantes. nemi 'vano' + temi. 1. literalmente = 'sustancia de agua de ceniza'. || negocio que no deja. Mientras esté en tratos un asunto. -tla. de nahui 'cuatro' + calpulli 'barrio' + -pan 'lugar'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos nalgada: darle a alguien de nalgadas. nombre de un caudillo cora].) f. nanacate. y su fruto. Totoltepec y Totolinga]'.) Cierta culebra (Bothrops atrox). literalmente = 'lugar de los cuatro barrios [que originalmente eran Huitzilacasco. ref. || 2.) m. municipio del estado de Sonora. No hay que ocuparse en lo que no produce beneficio. Acción o resultado de nalguear. y f. (Del náhuatl nextli 'ceniza'.) m. f. || 2. neja. de Nayar. Guiso compuesto de nop alitos en bastante caldo.) 1. negocio no arreglado. m. del náhuatl nextic 'gris. Agua de cal o de ceniza en que se coció el maíz para las tortillas. nalgón. nanita! (De nana 'niñera'. nel.) m. y m. hay que evitar toda indiscreción. meter'. cal' + atl 'agua' + -yotl 'sustancia. del cora Nayarit. sino de útero de vaca]. Que tiene nalgas grandes. Darle golpes en las nalgas con la palma de la mano. hay que cambiar de rumbo. o nanche amarillo o nanche dulce. nautleca. negra: vérselas alguien negra. adv. 18 meses de 20 días). y f. Perteneciente o relativo a Nayarit. || 2. nanita: ¡ay. Nativo o habitante de Naucalpan. nalgueada. (Del náhuatl nahuiyacatl. dios de las batallas. negra. 1. neja. Cuando el afecto o la esti mación no se corresponden. (De Nayarit. tr. Tlatilco. (Probablemente del náhuatl nen-. m. | nel pastel. de nantli 'madre' + -tzin.) f. dejarlo. || 2. negocio: negocio platicado. Nativo o habitante de Navojoa.) 1. nana. neceada. -neca. véase ver . nejayote. nautleco. de color ceniciento'. adj.) m.) 1. en'. Niñera. Voz de cariño usada entre personas que se quieren bien. Licor elaborado con este fruto. de nahui 'cuatro' + -tla 'lugar de'.) adj. Dar golpes en las nalgas con la palma de la mano. en -ecatl. nenepil. Nodriza. nejo. estado de la República Mexicana. Tortilla. Perteneciente o relativo a Naucalpan. (De narcotraficante. adj. nalguear. nayarita o nayaritense. Perteneciente o relativo a Nautla. (Del náhuatl nenepilli 'lengua' [pero los tacos de nenepil no son de lengua. con epazote. del náhuatl. navegantes. m. adj. (Por último. de nahui 'cuatro' + yacatl 'nariz'. (Del náhuatl -necatl 'sobre. en -tecatl). ref. 149 . y nominal. (De Nautla. nance o nanche o nanchi. f. (Del náhuatl nexayotl. cebolla. Cierto árbol (Byrsonima crassifolia).) 1. nemontemi. de nextli 'ceniza'. Acción o resultado de necear. Quien vende estupefacientes.. y f. m. adj.) m. No. m. y f. (De Navojoa. Nota: Los nombres nahuas de lugar que acaban en -pa forman sus gentilicios en -necatl (los que terminan en pan. Período de los cinco o seis días intercalares del año azteca (igual que el año maya. navojoense. de miedo o de disgusto. negro. (Del náhuatl nantli 'madre'.) excl. municipio del estado de Veracruz. -llan o -lla.) suf. de neloa 'agitar'. 1. cosa'. Sucio. Hongo. narco. ajo y chile pasilla. adv. (Del náhuatl nanacatl 'hongo'. loc. del náhuatl Nautla. 1. || 2. posiblemente de nantzin 'madrecita'. || 2. de nacatl 'carne'. naucalpense. adj. No. nalgona. Tortilla grisácea. adj. temia 'llenar. + -it 'lugar'. literalmente = 'lugar de cuatro'. || 2.

ref. o nuevoleonense. m.) f. Granos de maíz con agua de cal sobre los que se echa agua hirviendo para luego molerlos y hacer la masa para tortillas. del náhuatl Nocheztlan.) adj. Quien no habla no consigue lo que desea. nochecita. de neurastenia. || el que con niños se acuesta. ninguneo. f. época alrededor de la cual florece esta planta. de a. que padece neurastenia (desorden emocional y psíquico caracterizado por cansarse fácilmente. primera parte de la noche. nochebuena.) m. pura. (Del taíno nigua. || 2. de no tomar en consideración. estado de la República Mexicana. || nido de ratas. tienda en que se venden helados y nieves. que obran sin previsión. Heladería. Cierta planta (Euphorbia pulcherrima) con brácteas rojas que parecen pétalos y rodean flores amarillas pequeñas. inquieto. m. La verdad. nervio: tener nervios. categórico. (Del inglés nipple 'pezón. 1. nombre que le dieron los españoles en 1579 en honor del antiguo reino de León [909-1230] en el noroeste de España. nixtamal o nistamal. véase nais .'nuevo' + Kant. 1724-1804.'no. filósofo alemán. y com.) m. Sorbete helado. Cierta pulga (Tunga penetrans). (De nieve 'agua helada que se desprende de las nubes'.) f. sentirse inadecuado y síntomas psicosomáticos). nido: nido de avispas. (De neo. literalmente = 'lugar de cochinilla'. m. de nocheztli 'cochinilla. Pulque. m. irritable. nigua1. Estar nervioso. de menospreciar. Movimiento filosófico que se opone al materialismo y al idealismo de mediados del siglo xix.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos neokantismo. ref. (De Nuevo León.) m. Conjunto de brácteas de esta planta. Sí se podía. nevado. Perteneciente o relativo a Nuevo León. cal' + tamalli 'masa de maíz. || niño que no llora. m. no mama. tubo corto que sirve para unir dos piezas de cañería'.'nervio' + asthéneia 'debilidad'. nevería. (Del náhuatl nextamalli. || niño Dios. Crepúsculo vespertino. (De Nochistlán. Persona de cabeza rapada. mojado amanece. a tapar el pozo (o: tapan el pozo) o después del niño ahogado. Niño concebido mediante implantación artificial de un óvulo fecundado (en laboratorio) en el útero materno [DRAE: niño probeta]. ref. || niño envuelto. loc.): ¡niguas! loc. niño: niño de probeta. Quien fía el manejo de un negocio a un ladrón o a un inepto. Fórmula tradicional que se usa para invitar a alguien a quedarse a dormir (queriendo decir que la casa de quien invita no es cómoda). Montaña cubierta de nieves perpetuas. Compárese pueblo . nigua2. fest. No (rotundo. neoleonés. del griego neur. de Nuevo Reino de León. capa que se enrolla en forma de cilindro [DRAE: brazo de gitano]. y f. Nativo o habitante de Nuevo León. neuras. m. (De ni 'no'. loc. Tubo corto que sirve para unir dos piezas de cañería. niple. no: ¿no que no? (De "¿No [habías dicho] que no [querías o que no se podía]?) loc. nice. empanada'. Sí lo hiciste.) f. lo cierto. de asthene-´s 'débil'. se verá frustrado. de nextli 'ceniza. || 2. del latín nec unus 'ni uno'. Pastel hecho con una capa delgada cubierta de mermelada.) 1. (De [la verdad] neta. neta. y con frecuencia por falta de motivación. tinte rojo que se obtiene de los cuerpos secos de las hembras de la cochinilla' [de nochtli 'tuna' + eztli 150 . neutle. influido por nigua1. nochistleco. municipio del estado de Zacatecas. inapelable). || enfermarse de niño. Hay quienes ponen remedio después de la desgracia. neoleonesa. de ninguno 'nadie'. fest. adj.) m. || 2. nieve. el pozo cegado. Habitación desordenada y sucia. nochistleca. (De Nochebuena 'noche de la vigilia de Navidad'.. Acción o resultado de ningunear. noche: una mala noche como quiera se pasa. (Del náhuatl neuctli 'miel'. 1. Imagen que representa a Cristo en la niñez [DRAE: niño Jesús]. Neurasténico. Embarazarse. clara'. literalmente = 'empanada de maíz cocido con cal'.) m. sin' + sthénos 'fuerza'. (De ningunear. m. de neta 'limpia. f. (Abreviación de neurasténico.) f. | después del niño ahogado.

municipio del estado de Sonora]. (De no más. norteña. noticiosa. m. derribarlo y dejarlo inconsciente. y f. hay "amigos" que sólo vienen cuando pueden con ello obtener alguna ventaja. || 2. 1. luego que. nonoalca. véase navegantes . adj. (De nopal. literalmente = 'golpear [y dejar fuera]'. Perteneciente o relativo a Nogales. municipio del estado de Verac ruz. f. nocupetareña. sólo cuando tiene tunas. Muchas veces las noticias malas llegan más rápidamente que las buenas. perder la noción del rumbo. (De norte. noquear. navegantes . || 2. chumbera]. Compárense nopalitos . m. || 2. norteada. m.. nada más. camarones secos (sin cabeza y pelados). Nativo o habitante del norte de la República Mexicana. y com. Programa de radio o de televisión en que se transmiten noticias. || nomás que. pl. nogal de Castilla. nortear. + -palli 'hoja'. || 2. Perteneciente o relativo a Nochistlán. (De Nonoalco. m. m. Tipo de cacto (Opuntia tuna) [DRAE: higuera de Indias o higuera chumba.) 1. loc. 1. noticia: la mala noticia llega volando. de knock 'golpear' [que se pronuncia /noc/] + out 'fuera'. Pegar al adversario (en boxeo).) Desorientarse. (De norte. del náhuatl Nonoalco. solamente. Compárese pulque . m.) 1. ajo. ref.) m. || nopalitos compuestos. Derrotar. que perdió el rumbo. m. nortearse. Soplar viento fuerte desde el Norte [DRAE: declinar hacia el Norte el viento reinante]. de nogales 'árboles de nuez'. nomás. || nopalitos con camarones. cuyo fruto es nochtli 'tuna'. Perteneciente o relativo a Nonoalco. adj. véase ensalada de nopales . adj. com. clase de cacto.) 1. pl. || más mexicano que el nopal (o: que el pulque). Cualquiera de dos cactos que se parecen al nopal. (Del inglés knock [out]. || 2. y f. adj. de nonotli [raíz: no-] 'mudo' + atl 'agua' + -co 'lugar'.) intr. 1. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana [entre otros. (De nopalito 'penca tierna de nopal'. pl. adj. poner fin a. Apenas. nogalense. Árbol (Juglans regia) que produce la nuez llamada de Castilla. cebolla. de nopal. Perteneciente o relativo a Nocupétaro. Terreno poblado de nopales.) f. 1. Compárese ensalada de nopales . Que da noticias. nogaleño. cuando lo necesitan a uno. de sentido claro. || nopalitos tiernos. Hojas tiernas de nopal que se comen guisadas. norteado. || 2. Nativo o habitante de Nonoalco. || 2. (De Nocupétaro. Perteneciente o relativo al norte de la República Mexicana. (Del náhuatl nopalli. noticioso. nopal de cochinilla o nopal de la cochinilla. normar. adj. || nopalitos navegantes. || 2. Un poco perturbado de la cabeza.) tr.) m. andan apenas. Nativo o habitante de Nocupétaro. municipio del estado de Michoacán. normalista.) 1. refs. adj. Perteneciente o relativo a Nogales. (De Nogales. || nopales en chipotle adobados. ajo. Maestro titulado en una escuela normal. noticiero. Se busca a una persona sólo cuando se necesita algo de ella. || 2. Dar normas. loc. m. (De norte. jitomate. nopalitos. Guiso de hoja tierna de nopal. Sujetar a normas. y f. nocupetareño.) adv. nopalillo. noticiario. m. Hojas tiernas de nopal. tomates verdes. adj. tr.) m. Nativo o habitante de Nochistlán. cebolla. norteada. zona de la ciudad de México. nopal. norteño. Caldo con hojas tiernas de nopal. || 2. probablemente = 'lugar de agua muda'. Nopal (Nopalea cochinellifera) sobre cuyas hojas se cría la cochinilla (Dactylopius coccus). y f. y f. chiles chipotles. aceite. pl. (De Nogales. m. o nocupetarense. | al nopal lo van a ver. || 2. 1. y la buena cojeando.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 'sangre'] + -tlan 'lugar'. ensalada de nopales .) 1. eliminar. Nativo o habitante de Nogales. Acción o resultado de nortear o nortearse. o las noticias malas tienen alas. Pero. 1. y f. 151 . las buenas. relativo a las noticias. m. Nativo o habitante de Nogales. nogaleña. No más. nopalera. Desorientado. Guiso de pencas tiernas de nopal. m.

(De Oaxtepec. nulo' [del latín nullus 'no. Nunca. de facere 'hacer'. adj. del griego platy´s 'ancho. ñata. y f. ñero. adj. f. Perteneciente o relativo a Oaxaca (estado o su capital). obituario. plano']. y m. ref. y su fruto que es una nuez alargada y de cáscara delgada y lisa. ñenga. obrajera.) Amigo. adv. (De óbito 'fallecimiento'. adj. Que cambia frecuentemente de novia o de novio. No lograr lo que se deseaba. Va de nuevo. (De Oaxaca.) adj. || 2. Cierto árbol (Carya illinoensis). 1. del náhuatl Huaxyacac [la población]. 152 . nuez2: va de nuez. m. o oajaqueño. literalmente = 'lugar en la nariz de guaje' o sea 'en el principio de la zona de guajes' [de huaxin 'guaje (árbol)' + yacatl 'nariz. produce'. ñera. y f. adj. débil. nuevoleonense. ñáñaras. pl. punta'] + -c 'lugar'. || 2. Nativo o habitante de Oaxtepec. loc.) tr. literalmente = 'en el cerro de los guajes'. véase neoleonés . de nulli. noviero. después de haber hecho preparativos. propina. Muy nuevo. obraje. ñango. || nuez encarcelada. por su trabajo. mejor piensa para obrar. (Del latín tardío nullificare 'volver nulo'. oaxtepecana. y f. novedosa. influido por el latín nasus 'nariz'.. Flaco. ñervuda. Persona que atiende un obraje. (Del quechua yapa 'aumento. (Del mismo origen que chato [de chato 'de nariz poco prominente'. Que implica novedad. o ñengue. nuncamente. población del estado de Morel os. yapa. ref. del latín vulgar plattus 'plano'. || 2. nulificar.) PRONUNC. adj.) PRONUNC. compañero. oaxaqueño. novia: novia de estudiante no es muje r (o esposa) de profesor (o: de profesionista). Los amores de la juventud son efímeros. enclenque. y f. Lo que se da por añadidura. Anuncio de la muerte de una persona.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos novedoso. Perteneciente o relativo a Nuevo México (estado de los Estados Unidos). del latín obitus 'muerte'. (De Nuevo México.) m. (De compañero. m. m. Opacidad de la córnea. adj.. véase ñango . ñato. f. loc. ñenga. ñapa. obrajero. y f. que tiene muchos nervios y tendones. 1. de -ficus 'que hace. ñanga. fest. loc. Esta x se pronuncia /s/. adj. ninguno'] + el latín -ficare 'hacer. Semilla del fruto del marañón (Anacardium occidentale). que sus obras lo dirán. que se publica poco después de que ella fallece. Sensación en el estómago cuando se tiene miedo o ansiedad o tensión nerviosa. oaxtepecano. Anular.) 1. m. oajaqueña. 1. Es bueno reflexionar antes de actuar. o ñeris. ref. Perteneciente o relativo a Oaxtepec. ñervudo. || quedarse como novia de rancho (o: de pueblo): vestida y alborotada. Se conoce a una persona por sus actos. del náhuatl Huaxtepec. m. f. y f. de huaxin 'guaje (árbol)' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. nube del ojo. o ñengo. || 2. nuevomexicano o nuevomejicano. o ñengue. convertir en'. nuevecito. nuez1: nuez de la India. fest. oaxaqueña. acabado de hacer. Nativo o habitante de Oaxaca (estado o su capital). Nervioso. obra: ninguno diga quién es. Chato. capital del estado de Oaxaca.'no. añadidura'. noviciado: pagar el noviciado. Nativo o habitante de Nuevo México. de moda. adj. Sufrir las penalidades c onsiguientes a todo aprendizaje.) f. m. Esta x se pronuncia /j/. ñengo. f. nombre dado a esa región por los españoles hacia 1582. Biografía breve de una persona. obrar: nunca obres para pensar. m. noviera. Tienda o lugar donde se vende carne de cerdo. nuevecita.

que se dirige a quien sólo promete pero no cumple.. (Del náhuatl ocelotl. y f. m. y f. de ocotl 'ocote. adj. Perteneciente o relativo a Ocampo. del náhuatl Ocotepec. Relativo al ocote. oír: ¡óyelo! interj. (De ocote. asombrado. Perteneciente o relativo a Ocotepec. nombre de municipio en los estados de Chiapas y Puebla. (Del latín occursus 'encuentro'. persona que enciende o atiza discordias. (Del náhuatl ocotl. (De ocasión 'oportunidad de tiempo'. y f. Nativo o habitante de Ocotlán. ocurso. [Parodia festiva de: la ociosidad es madre de (todos) los vicios. del latín officium 'función. empleo'. (Del latín obsidere 'sitiar'. oficial. ref. cargo.) ofrecer: el ofrecer no empobrece. maravillado. Petición por escrito. y f. ocampense. clase de pino resinoso.) m. municipio del Estado de México. Confuso. municipio del estado de Jalis co. m. ociosear. ref. m. m. sorprendido. ocotleco. Cizañero. no estar activo.) f. ocotera. adj. de la oficina apropiada'. que se usa para llamar la atención. obsequio: obsequios saben ablandar a los peñascos. || ¡óyeme! interj. || 2. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. || 2. La ociosidad permite una vida agradable. Frecuentemente las personas no están a gusto en su trabajo. ocotleca. ocotepeco. (De ocote. (De Ocuilán. Cierto felino (Felis pardalis) parecido al jaguar (Felis onca). Vez. Expresar algo como resultado de la observación.. visita oficial. Nativo o habitante de Ocampo. ocasión.) m. 1. que mete enemistad. ante' + currere 'correr'. f.) 1. Darse al ocio. de ocuilin 'gusano' + -lan 'lugar abundante en'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos obseder. y f. || 2. com. y m. Clase de pino resinoso (Pinus montezumae). de ob. oficialía de partes. intr.) 1. ocotepeca. ocuilteco. (De observar 'examinar atentamente'. m. Sección de una dependencia oficial donde se recibe la correspondencia de los particulares dirigida a ella. ocotero.) 1. ociosidad: la ociosidad es (la) madre de una vida padre. oficio: cada quien reniega de su oficio. (De Ocampo. ref. presentarse'. que significa 'conviene vivir ocupado para no contraer vicios']. literalmente = 'en el cerro de los ocotes'. Cierto arbusto gris (Gochnatia hypoleuca). del latín tardío officialis 'que cumple con una función'. Tea hecha con la madera de este árbol. u ocuilteca. Perteneciente o relativo a Ocotlán. y com. || 2. Obsesionar. de admiración. adj. el dar es el que aniquila. 'tea'. Bosque de ocotes. oído de tísico. ocho: (quedarse) de a ocho. f. y f. adj. m. Perteneciente o relativo a Ocuilán. Autorizado. ocotal. Cierto arbusto del desierto (Fouquieria splendens) de flores rojas. || 2. ocelote. ocotera.) m. literalmente = 'lugar de pinos'.) intr. ocuilteca. (De Ocotepec.. de ocotl 'ocote' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. Buen oído. Nativo o habitante de Ocotepec. (Algunos explican este refrán con la broma: el trabajo es tan malo que hasta pagan para que uno lo haga. porque hay teas hechas de rajas de ocote y se usan las astillas de ocote para prender el carbón del brasero. Compárese cuatro . (De Ocotlán. ref. Nativo o habitante de Ocuilán. Bosque de ocotes.) tr.'hacia. (De oficial 'que emana de la autoridad. del náhuatl. de sentido claro. || 2.) m. reconocido (por ejemplo. Los regalos suelen vencer lo más duradero y fuerte [DRAE 1956: dádivas quebrantan peñas]. pero no de su vicio. ocotita. adj. 153 . literalmente = 'lugar de gusanos'. clase de pino' + -tlan 'lugar'. ocotillo. novio oficial). observar.) adj. irón. 1. de occurrere 'acudir. ocotito. ocote. de opus 'trabajo' + facere 'hacer'. del náhuatl.) 1. loc. causar obsesión.) m. adj.

|| 2. Lugar en que se guardan los olotes. || 2. Nativo o habitante de Ojo Caliente. olmeca o ulmeca. Grupo de animales que se mueve rápidamente. || ojos de sapo. m. olotera. (De Ojo Caliente. || pelar alguien el ojo. m. || traer a alguien entre ojos. actuar. de la misma familia que yollo. m. y f. olla: lo que tiene la olla. (Por parecido de forma y color de la semilla. Los sentimientos se manifiestan en los actos. || ¡ni qué ojo de hacha! loc. que cubre un ángulo de unos 180 grados y da una imagen circular. (De Ometepec. pl. posiblemente del náhuatl olin 'movimiento'. recelar. loc. adv. || ojos de rendija. Perteneciente o relativo a Ojo Caliente. olote. Alerta. Perteneciente o relativo a Ojinaga. vigilante. loc. Alerta. de olini 'moverse'. adv. || ojo de pájaro. || pelar alguien los ojos. (Del náhuatl olli 'hule. pl. y su semilla redonda y gruesa que algunos usan como amuleto. 1. || 2. ref. || taparle el ojo al macho. de ome 'dos' + tepetl 'cerro' + -c 154 . Odiarlo. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. Con una visión global o rápida. loc. municipio del estado de Guerrero. Muy sorprendido. loc.) 1. o fingir actuar. Desgranadora rústica de maíz. literalmente = 'lugar de dos cerros'.) m. || ojos de apipizca. loc. Despreciable. ¿Ya escarmentaste? || con el ojo cuadrado. y habitó también en los estados actuales de Veracruz y Oaxaca. f. adj. || 2. ojo: ojo de hacha. (De Olinalá. véase holán . Abrirlos mucho. véase ojo: ¡ni qué ojo de hacha! || ojo de hormiga: volverse alguien o algo ojo de hormiga. Estar alerta. olérselas. pl. De un grupo indígena que ocupó Cholula hacia 800 d. f. que se usan como combustible. en la forma siguiente: -Entiendo que vas a servir caviar -¡Qué caviar ni qué ojo de hacha! || ojo al parche. ombligona. Miembro de un pueblo antiguo del Istmo de Tehuantepec (entre los estados actuales de Veracruz y Tabasco) anterior a los mayas o contemporáneo de ellos. olmeca-otomangue. (De parche 'cada una de las dos pieles del tambor. Esconderse. || 2 . municipio del estado de Chihuahua.) 1.) m. Lente gran angular de frente muy curvo. desaparecer. véase macrootomangue . infame. || 2. m. y f. loc. Véase ojo moro . loc. Pintura para jícaras. || echar (un) ojo. || ojo moro. olán. || un ojo al gato y otro al garabato. De ombligo saliente. || ojos morados. Parte central dura de la mazorca o espiga del maíz (sin los granos) [DRAE: zuro. u ombligudo. ometepecano. adv. ingeniero militar. Impresionado. carozo]. diminutivo de ojo.C. Ojos pequeños. Cierta planta (Thevetia nitida).loc. oleada. tenerle animadversión. Desde un ángulo alto. variedad de alegría (planta). que preparan en la región de Olinalá.) m. Nativo o habitante de Ojinaga. Cubrirse. Ojos pequeños. 1833-1865. sospechar. Esperar en vano de alguien lo que no puede provenir de su educación o de su carácter [DRAE: perdir peras al olmo]. loc. nombre que se dio en 1948 en honor de Manuel Ojinag a Castañeda. || 2. debido a una magulladura. adj. Ojos saltones. (Del náhuatl olotl. Ser bizco. || ¿cómo te quedó el ojo? loc. || ojo de pescado. que se utiliza para negar una afirmación. Equimosis palpebral. || 2. u ocultar o disimular lo malo que se hizo. yollotl 'corazón'. De los olmecas quedan esculturas en piedra y en jade. porque hay que seguir el tambor para mantener el paso. loc. || mis ojos. Equimosis palpebral. loc. del náhuatl Ometepec. ometepecana. olinalá. olmeca-xicalanca. Ojos oblicuos. Adivinar una cosa que se juzgaba oculta. No caí en la trampa. || 2. 1. goma'. 1. || ojo de venado. Tonto. y f. oscurecimiento de la piel alrededor del ojo. adj. || con un ojo al gato y otro al garabato. Hay que mantenerse atento a lo que pasa alrededor. 1. Es voz malsonante. como lo vería un pájaro en vuelo. municipio del estado de Guerrero. saca la cuchara. Persona no especificada explícitamente (que se encuentra presente) pero que el interlocutor entiende quién es. m. para evitar un desagrado. || ojos pelones. || írsele a alguien los ojos.) loc. vigilar. Abrir el ojo. ojocalentense. | a ojo de pájaro. || ojos de rajadura de alcancía. m. vigilante. m. loc. Ojos muy abiertos. (De Ojinaga. loc. (Del español ojete 'ano'. Cuidar. 1. Perteneciente o relativo a los olmecas o a su cultura. por admiración o por susto. loc. adj.) f. Compárese andovas . estar advertido para que no lo engañen.) 1. ojinaguense. m. ombliguda. 1. ombligón. adj. tambor'. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ojete.

(Del pima ópata. Parotiditis. orfanatorio. posiblement e del latín vulgar luncea 'lince' [interpretando la l. pl. Distraerlo. adj. orejones. del griego lynx.) adv. f. no hacerle efecto una observación. adv. m. armónica. ora. de protesta. de acuerdo. || 2.) interj. felino grande (Felis onca). loc. Perteneciente o relativo a Ometepec. Jaguar. Un buen orador debe ser conciso. Ahora. nublar.) m. qué hacemos? || sacar a alguien de onda. m. (Del inglés okay u OK. m. loc. maguey". m. a la actividad. || 2. clase de pantera. Prestar atención. opacar. adv. onza 2. interj. (Del latín uncia. onde. ref. omita. Cada uno de varios cactos altos y rectos (Carnegiea gigantea [saguaro] o Lemaireocereus marginatus). ópata. oreja: entrarle a alguien algo por una oreja y salirle por la otra. de balde. com. onda: agarrar la onda. amable. reduplicación de OK [véase oquey ]. orden al bat. un duodécimo. m. y f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 'lugar'. || 3.aqq 'derecho. que exhorta al trabajo. | a l'ora de l'ora. de varias medidas. coloq. tema de lynx. pues! 1. || 2. Asilo de huérfanos. (De onza 'jaguar'. loc. 1. 1. (Del latín unde 'de donde'.) adv. Es mejor estar contento que tener dinero. Oscurecer. No haber puesto atención. del árabe h. acorralar. oquey u oqué. Está bien. de acuerdo. alteración festiva de all correct. 155 . todo está bien'. || ¡órale! (De ahora + -le. loc. || ¡órale. El orden establecido para que los jugadores de un equipo de beisbol vayan pasando a batear. Estar en consonancia con los demás. Aguacate. Ordeño. Infierno 1.) tr. olvidársele lo que iba a decir o lo que tenía que hacer. 1. de unus'uno'. Regañarlo.) m. ref. luego interpretado como l'onza)]. loc.) loc. Gratuitamente. || buena onda.) 1.) loc. || jalar las orejas a alguien. aguzar el oído. organillo de boca. oqui doqui. abreviatura de oll korrect.) adv. orillar. adj. sin costo. andan cien veces el camino. Organillo de boca. acción o resultado de ordeñar. cierto peso. En esos momentos. || parar la oreja. inflamación de las glándulas parótidas y a veces de otras glándulas salivales. (Del inglés okeydokey. de la familia yutoazteca. || írsele a alguien la onda. || órgano de boca. regalo'. (Del español opaco 'oscuro'. de la libra. orador: un mal orador y un perro chico.) f. Está bien. (De oreja. || ¿qué onda? loc. oreganal. Miembro de un grupo indígena del estado de Sonora. duodécima parte de un todo. Lengua de los ópatas. loc. A veces se dice festivamente "oquey. que se toca soplando o aspirando por los orificios. divertido. Distraerse. loc. porque las glándulas parótidas están situadas bajo las orejas. || estar alguien en la onda.): una onza de alegría vale más que una onza de oro. De los ópatas.32. (Por parecido de forma con los tubos de un órgano [instrumento musical]. Isla de río. oncita. (Del español de oque 'de balde'. papera. loc. Bueno.) tr. del latín lync-.) f. Armónica.) m. (Traducción del inglés order at bat. a animarse. literalmente = 'hostil'). ono. de su cultura o de su lengua. (De orillar 'llegar a las orillas'.como del artículo (en Dante lonza. Nativo o habitante de Ometepec. instrumento musical de viento provisto de orificios con lengüeta. oquis: de oquis o deoquis o de hoquis. a animarse. onza 1. hacerle olvidar lo que iba a decir o a hacer. Sembrado de orégano (planta aromática). f. interesante.) m. loc. Comadreja (Mustela frenata). Entender. retribución. en el momento crucial. que exhorta al trabajo. (De onza. (De ahora. interj. || 2. literalmente = 'todo correcto. ordeña. Acosar. ¿Qué pasa. || 2. (Del maya on. Superar a alguien en alguna cualidad. a la actividad. órgano. Donde. Inútilmente. orfanato.

(Del español ostión 'ostrón. m. m. hoy Otumba.) o pino oyamel. pl. 156 .) 1. otro: de los otros. municipio del Estado de México. (De Otumba. que actualmente predomina en el Valle del Mezquital (estado de Hidalgo). m. m. clase de carrizo. de otli 'camino' + tzontli 'cabellera. otatiteca. || 2. Otate (primera acepción. m..) m. véase otumbeño .) 1. (De Ozumba. orizabeña. y f. del griego óstreon 'ostra'. (Del náhuatl otlatl. del latín ostrea. otatera. loc. En beisbol. del náhuatl Otzonpa. m. Perteneciente o relativo a Otumba. paredes. || 2. de ahuiliztli 'alegría' + apantli 'río'. Perteneciente o relativo a Orizaba. adj. (Del inglés out. Zanate (Quiscalus mexicanus). queso parmesano.. generalmente de mezclilla azul. De los otomíes. orita. y f. literalmente = 'donde están los otomíes. que se pronuncia /aut/. 'bastón'. oropéndola.) PRONUNC. De Otumba. véase ahorita . cierto pueblo indígena de Nicaragua.) 1. Tallo de esta planta. y f. hoy Otumba. Hacer un out. m. adj. y f. m. literalmemente = 'en la cima del camino'. (Del inglés overall. otomiano. loc. ostra grande'. de su cultura o de su lengua. ozuluameña. 1. Persona desconocida. y f. || 2.) 1. del latín ora 'borde. /aut/. arrabales. oro negro. oso panda. de ahui. sacar a un jugador. de ostia 'ostra'. com. pan molido. adj. Guiso de ostiones en su jugo. | ostiones gratinados.) m. otatiteco. y f. (De Ozuluama [de Mascareñas]. Perteneciente o relativo a Ozuluama. Nativo o habitante de Otatitlán. que es otra ave. || el otro. acción' + -pan 'lugar'. (De otomí + mangue. (De orilla 'término. Nativo o habitante de Ozuluama. (De Orizaba. homosexual. del latín vulgar auripennula. f. ozumbeño. overol. (De Otatitlán. ozuluameño.) m. orilla. cima. loc. que comprenden las familias otomiana. Lugar en que abundan los otates. De Otumba. perejil. Afueras de una población. costa'.) f. Cierto tronco o cepa de idiomas de México y Guatemala. m. oyamel (Del náhuatl oyametl. otompaneca. ozumbeña. literalmente = 'río alegre'. lugar de otomíes'. límite. otumbeño. del latín aureus 'dorado' + pinnula 'pluma'. (Del náhuatl Otompan. otomangue. del náhuatl Otompan. u otompaneca. m. || 2. orizabeño. y com. véase otumbeño . de oya 'desgranar' + -metl 'planta'.. otate. otumbeña. adj. salsa blanca. cercas y techos de habitaciones rústicas. || poner out. ostionería. municipio del Estado de México. Nativo o habitante de Orizaba. Pantalones con pechera y tirantes. Establecimiento donde se venden y comen ostiones y otros moluscos marinos. || 3. Molusco bivalvo marino [DRAE: ostra].) f.) 1. out. municipio del estado de Verac ruz. en'. del náhuatl Ahuilizpan. Lengua de los otomíes. véase panda .Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos orillas. Petróleo. de over 'sobre' + all 'todo'. Cierta conífera (Abies religiosa). municipio del estado de Veracruz. municipio del estado de Verac ruz. com. y com. (Del náhuatl otomitl. Invertido sexual. literalmente = 'fuera'.'gozar' + -liztli 'actividad. trique y chorotega. o de Ahuilizapan. hecho de sacar a un jugador. Nativo o habitante de Otumba. literalmente = 'planta que s e desgrana'. cuyos recios tallos nudosos sirven para hacer bastones. || 2. que se pronuncia /óverol/. mazahua y matlatzinca.) adj. literalmente = 'lugar de alegría'. ostión. otompaneca.) adj. Planta gramínea de corpulencia arbórea (Guadua amplexifolia). que es de la subfamilia otomiana de la familia otopame. f. m. adj. || 2. otompaneco. (Del español oropéndola. otomí. Familia de lenguas (también llamada otopame) que incluye el otomí. m. (Del náhuatl Otompan. Perteneciente o relativo a Otatitlán. popoloca.) m. otatal. de otomitl 'otomí' + pan 'lugar.. planta). extremo'. pame. Miembro de un pueblo indígena del centro de la República Mexicana. pl.

Cierta ave del género Geococcyx. 1. Nativo o habitante de Ozumba. pachuco. zapote . coterráneo. de origen mexicano. fest. m. estupendo. totopo. pai. pachón. de pachoa 'apretar'. y f. (De pagano. paceño. tratamiento mutuo de quienes son de la misma región o población. haz lo que vieres. (De padre 'muy bueno'. pachuqueño. pagano: ser alguien el pagano. (Del español padre 'muy grande'. rufián.) f. ciudad de Texas desde la cual los pachucos y sus familias fueron a California. pabellón mexicano. (De padre + -ote 'grande'. también llamada correcaminos. Persona de escaso valor. (Del náhuatl pachichina. ref. Muy bueno. padrísima. como en Jalapa. fest. Nativo o habitante de La Paz. 157 . paceña. 1. (Del náhuatl pahuatl. Se usa también en aumentativo: padrísimo . muy bonito. pacota. enmarañado. estupendo. (De un fruto) pasado y arrugado. Muy bueno. Perteneciente o relativo a La Paz. nombre genérico de toda fruta que no fuese ácida [que entonces se llamaba xocotl] ni dulce [llamada entonces tzapotl]. || 2. cierta danza cubana.) f.) m. influido por Pachuca. le basta para sobresalir entre los que valen menos [DRAE 1956: en tierra de ciegos. Padrote. ref. (De pagar. el tuerto es rey. el tuerto es rey]. véase pay . o pacholi. m. Hombre joven. capital del estado de Baja California Sur. f.) 1.) adj. muy bonito. Diversión bulliciosa. Peludo. conterráneo.) adj. inclinarse'. véase -pan . adj.) 1. (De para. intr. Cierta fruta de un árbol del género Persea. (De paisano 'coterráneo'. (De [La] Paz. Hacer el papel de padrote (en ambas acepciones). (De pachanga.) loc. padrísimo. m.) m.) adj. Planta (Salvia microphylla) cuya flor presenta los tres colores de la bandera mexicana (verde. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cumbre' + -pa lugar'. Papá. admirable (ejemplo: "esa muchacha está padre"). Ser el que paga. admirable. pachona. De inferior calidad. paisano. pachola. pagua o pahua. padrísima . padre. padrote. | de pacota. ¡pácatelas! interj. Onomatopeya de la caída de una persona. (Posiblemente del náhuatl pachoa 'doblarse. pa'1. Por poco que uno valga en cierta esfera. variedad de aguacate. m. El que paga. m.) m. véase pachuqueño . (Del español pacotilla. (Posiblemente de El Paso. || 2. padre: ser alguien el padre de alguien. || 2.) f.) 1. rojo).. de la zona de Los Ángeles e n California. y f.) Tortilla de maíz. Quien consigue clientes para una casa de prostitución. pa'2.) prep. natural de la misma tierra que otro. Hombre que se hace mantener por una prostituta. pachanga.) m. fiesta. paganini. Afirmación de quien se jacta de valiente y trata de intimidar. (De papá. Nativo o habitante de Pachuca. adj. de chichina 'chupar' [raíz: chichi 'mamar']. (De Pachuca. Compárese tejocote .) adj. capital del estado de Hidalgo. Para. blanco. paisa. loc. Hay que aceptar e imitar las costumbres locales. || 2. || en el país de ciegos. Objeto de inferior calidad. de paca 'fardo'. del náhuatl pachocan 'apretura. adj. país: al país donde fueres. padrotear. estrechez' [aplicado a la cañada situada al norte de la ciudad]. padrotón. pachuqueña. Antes de la Conquista española. Paisano. pachichi o pachiche. el punto más alto del camino de México al sur era Ozumba. y f. Perteneciente o relativo a Pachuca. || 2. (Del náhuatl pacha 'lanudo' [de pachtli 'heno'] + el español -ón. m. loc. -pa.) m. Perteneciente o relativo a Ozumba. que se viste de manera extravagante.

) m. Cada una de dos aves del género Trogon (T. palero. pájaro bobo. || 2. ref. loc. especie de alfajor hecho con azúcar quemada (caramelo) y pepitas de calabaza o cacahuate o nueces. cierta palmera [Atalea cohune]. oídos sordos.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pajacuarense. palapa. Especie de cobertizo techado con hojas de palmera. palillo: hecho un palillo. palanqueta. o servir de pala. paliacatazo. véase iglesia . m. m. loc. Ayudar a alguien a hacer trampas [DRAE: meter la pala]. Pañuelo grande de colores vivos y con dibujos. Ave de la familia Momotidae que vive en bosques tropicales. H. f. pájaro: pájaro bandera. Perteneciente o relativo a Pajacuarán.) 1. (Del náhuatl palanca 'podredumbre. || palma de coquito de aceite. (De pala. pajarero. Bernardin de SaintPierre menciona los "mouchoirs de Paliacate" en Paul et Virginie. vale más pájaro en mano que cien volando. ciudad de la India a unos 35 km al norte de Madrás [hoy Chennai]. No dejar las cosas seguras por la esperanza de otras mayores [DRAE 1956: más vale pájaro en mano que ciento (o: que buitre) volando]. palito: palito de queso. del latín pala 'azada'. y f. malas palabras. cuantimás jacales viejos. nombre chol [lengua de la familia maya] de la población [tulum = 'cerca hecha de palos']. (De Pajacuarán. | echarse un palito. pala (De pala 'astucia o artificio para conseguir o averiguar algo'. intr. loc. por la facilidad con que no se cumplen [DRAE 1956: palabras y plumas el viento las lleva]. Nativo o habitante de Pajacuarán. (De Palenque. Ayudante. o pajacuareño. Cierta golosina. || parecer alguien un palillo. o ser alguien un palillo. m. o a palabras necias. pajarera. o hemos visto caer palacios. adj. Palicat. locs. pám. Ser muy delgado. de Paliacate. elegans). f. municipio del estado de Chiapas. || palma de coco. (De pañuelo de Paliacate. m. y m. Cambiar palabras con alguien.) f. f. revenimiento'. muy delgado. refs. de palenque 'valla de madera. instrumento. paletero. paleta. oídos de cantinero (o jicarero [compárese marrano ]). paletería. orejas sordas]. ref. Persona que vende o fabrica paletas de dulce o de helado. palencana. Nativo o habitante de Palenque. oficialmente Pulicat.) 1. m. Dulce o helado en forma de pala. Es locución malsonante. palma: palma de abanico. Cierta palmera (Cocos nucifera) de fruto grande comestible. palabrear. [DRAE 1956: a palabras locas. Hay poca seguridad en las palabras que se dan. Palabras obscenas. palera. diminutivo de pala. Perteneciente o relativo a Palenque. con queso. || 2.) m. y f. f. Pan en forma de vara. municipio del estado de Michoacán. Golpe dado con un paliacate enrollado. ref. locs. pájaro cu. Tienda en que se venden paletas de helado. que se chupa cogiéndolo por un palito que sirve de mango.) f. palencano. No hay que hacer caso del que habla sin razón. de palani 'pudrir. pañoleta [DRAE: pañuelo de hierbas].. palabra: a palabras de borracho. probablemente traducción de Otulum. Cierta palmera tropical del género Acrocomia de cuyo fruto se saca aceite que se puede usar para cocinar y para fabricar jabón. persona que ayuda a otra a hacer trampas. Verificar el coito. paliacate. La discreción es de gran valor. 158 . y f. m. Cada una de varias palmeras de hojas en forma de abanico. Persona que por placer observa o identifica pájaros silvestres en su ambiente natural. (De palapa. com. y f. adj. Ave del género Sula. pajaracuareña.): hacer la pala. || las palabras se las lleva el viento. estacada' hecha para defender un prado. paletera. revenir (ponerse blando y correoso)'. (Del español paleta 'pala pequeña'.) f. cuantimás este jacal. palacio: hemos visto caer palacios. || la palabra es plata. ya en 1788 J. y f. m. véase pala . pero el silencio es oro. mexicanus y T.

pambacear. || pan de cazón. || no estar el palo para cucharas. golpes en la cabeza con la palma de la mano. gavilán.) com. pambacito compuesto. Miembro de un pueblo otomiano del estado de San Luis Potosí y otros estados cercanos. y adv. loc. || pan de avena. (Del taíno guayacán. sabiendo que en este día nada se debe prestar. || dar pamba. todos hacen leña]. Se dice sólo inocente palomita. todos hacen leña. ref. que te dejaste engañar después de haber contado en ese día una mentira. Pan en forma de hogaza rectangular. + -illa 'pequeña'. (De pan bazo. palomilla 2.) f. Nombre de varios árboles de madera excepcionalmente dura. y a tu matorral. Como volando. || pan de dulce. Pan de maíz (molido) con mucha manteca.) f. | de a palomita. || palo ensebado. m. Cada uno debe estar en el lugar que le corresponde. || palo dado. no podemos comportarnos en este momento en la forma acostumbrada. loc. del latín pampinus 'sarmiento de la vid'. papa. (Inspirado por la terminación -azo 'golpe'. paloma de alas blancas. Compárese chango . comején. Mariposa nocturna. || palo fierro o palo de fierro. Pamba. perico . || pan de caja. cierta ave. todos hacen leña]. Árbol de madera dura (Guaiacum sanctum). No es oportuno o conveniente.) Golpe.) adj. Guiso de capas de tortilla y de cazón picado alternadas. (De pambazo 'golpe'. | echar un palo. f. m. loc. paliza. ref. Lengua de la familia otopame. m. irón. Pan que se hace con avena. || al palo caído. ni Dios lo quita. (De plantas o frutos) fibroso. Dar una pamba. || pan de manteca. pámpano. m. Tunda. 1. (De palo 'madera'. Pandilla. pambazo. m. 1. véase palo fierro . Un ser humano es diferente de otro. (De pámpano 'salpa (pez)'.) tr. (De pambacear. m. m. f. m. loc. enterrado por la base en el suelo para diversión de muchachos que se esfuerzan por subir y ganar el premio que se encuentra en el extremo superior [DRAE: cucaña]. palosanto o guayacán. Pan que se hace con ajo. termes (orden: Isoptera). fácil de realizar. ref.) o paloma de San Juan o palomilla de San Juan o palomita de San Juan. f. Nombre de cualquiera de varias plantas. paluda. polilla. || pan de ajo. (De pambaceada. Tener sensibilidad. loc.) m.) m. pambiza. || del palo (o: del árbol) caído. Especie de paloma (Zenaida asiatica). pl. palomilla 1 (Del español paloma. Cierto pan. ya rebanado. pan: pan comido. lechuga y salsa de chile. || palo de escoba. Verificar el coito. palomita: palomitas. || pan de 159 . y el 24 de junio es el día de San Juan. || hasta los palos del monte nacen con separación: unos sirven para santos. hacerlo leña. [DRAE 1956: del árbol caído. Tunda. otros para hacer carbón. Se hostiliza a quien ha caído moralmente (o a quien ha tenido desgracias) en vez de prestarle apoyo para que se levante o se regenere. Rosetas de maíz tostado y reventado. adj. untado de jabón o de grasa. pame. de pámpano 'sarmiento verde u hoja de la vid'. || 2. m. de broma. m. que se dice a quien ha prestado algo en el día de los Inocentes (28 de diciembre). (Del pame pam 'no'. || a tu palo. como en porrazo. entre otras diversas especies del moral. Vara larga que sirve de mango en varios objetos. paliza. a alguien que se la ha creído. Es voz malsonante. pambaceada. Es locución malsonante. Pan que se vende en forma de barra. Compárese golpe ( golpe dado ni Dios lo quita ). que se da por hecho. que te dejaste engañar. coito. f. adv. (Porque son más numerosas en junio y julio. || palo amarillo. || inocente palomita. Se hostiliza a quien ha caído moralmente (o a quien ha tenido desgracias) en vez de prestarle apoyo [DRAE 1956: del árbol caído. loc. || no ser alguien de palo. || pan de leche. Palo o vara de unos 10 m. granos de maíz que al tostarse se abren en forma de flor. loc. Cierto pez marino (Trachinotus carolinus) de la costa del Golfo de México. pamba. ref. Pambazo (pan) relleno con longaniza. cebolla. m. grupo de personas (frecuentemente maleantes). m. estar expuesto a la tentación. ref.) m. con frijoles negros y salsa de jitomate. véase pan dulce . conejo. Cópula sexual. paludo. || palo de fierro.) f. || 2. Propinar una pamba.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos palo. Muy sencillo. Los hechos consumados no se pueden anular.

Ser franco y no andar con rodeos. pandantif. Pan de masa de harina de trigo y agua. ref. (De panza 'primera cavidad del estómago de los rumiantes'. expr. adj. manteca y agua. Pan de una de varias formas hecho con masa de harina de trigo al que se agrega. (De pan 'masa en figura de pan (porción de masa cocida en un horno)'. Acción o resultado de pandearse. Grupo de personas que discuten un asunto en público. Cierto queso prensado pero aún fresco (no es de maduración). de nada sirve llorar por él. y al vino. || pan negro.) f. m. (De pan 'masa en figura de pan (porción de masa cocida en un horno)'. de China. panochera. o persona que está a favor de este partido. Frecuentemente se representan huesos (fémures y tibias) en la superficie. Torta circular de harina de maíz. Miembro del Partido de Acción Nacional. Prendedor o broche de adorno colgado de un collar [DRAE: pinjante]. ajo y cominos. carne picada. Mamífero grande (Ailuropoda melanoleuca). panochero.) m. loc. Pan de harina de trigo mezclada con plátano. Muy bueno. (Del náhuatl -pan 'sobre. Técnicamente no es lo mismo panda (Ailurus fulgens) que panda gigante. de pan 'masa'. Perteneciente o relativo a la panocha1. en forma de conos truncados. panga. panocha 1. m. f. panocha de maíz.) m. blanco y negro. panel. pánel. pero en forma de segmentos de esfera. || siempre es mejor medio pan que no tener nada. No hay que despreciar las cosas. || pan francés.) m. según el caso. panista. || pan de plátano. panelista. (De panal 'conjunto de celdillas que las abejas forman dentro de la colmena'. que muchos suelen comer por el día de la conmemoración de los difuntos (día de muertos. (De pan 'Partido de Acción Nacional' + -ista 'partidario'. m. (De pan 'Partido de Acción Nacional' + -ismo 'doctrina. hecho de centeno. Golosina hecha de piloncillo con nuez o con cacahuate. vino [DRAE 1956: el (al) pan. azúcar y. Pan de masa de harina suave. pero popul armente los tres términos indicados son sinónimos. sistema político'. pancita. vino. || (venderse algo) como pan caliente. de diversas formas. || con su pan se lo coma. m. panal. después de horneado. en'. cuando se necesitan. vino]. esponjoso y sin grasa. pandeada. 2 de noviembre). Colmena artificial para que las abejas depositen en ella los panales (celdillas de cera) que fabrican. no se pueden conseguir dos cosas incompatibles. com. Doctrina de los panistas (conservadores). como en Jalapa. panela2. Azúcar de caña en bruto sin purificar. con azúcar por encima. f. del tejido del estómago de borregos o cabras (o res o carnero) relleno de arroz. (De pan 'masa en figura de pan (porción de masa cocida en un horno)'. Con suma prontitud. Trasto en que se hace la panocha de maíz. panda (Del francés panda. cocido en un caldo de pollo especiado. que se pronuncia /pandantif/. ref. pan y el (al) vino. Guiso de menudo (véase menudo ). (Del inglés panel [truck]. comprar algo y todavía tener el dinero que costó. || ¿a quién le dan pan que llore? ref. panochera. adj. de pendant 'pendiente.) m. Variante: -pan. panismo. crema pastelera o mermelada o coco rallado o nuez o cacahuate o chocolate. Lanchón que se usa para transportar pasajeros. || el pan ajeno hace al hijo bueno. Nadie rehúsa un beneficio.) f. El criarse en casa ajena educa bien. Pan de harina de trigo.) f. loc. f. Ser franco y no andar con rodeos. o panda gigante.) suf. || no se puede comer pan y conservarlo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos muerto(s). loc. como en Tlalpan. 160 . teoría. m.) f. || pan español. panocha 2. Miembro de un panel (grupo). Si algo ya se consumió. de indiferencia o desprecio. (Del francés pendantif. colgante'. de nombre de lugar.) u oso panda. || pan de yuca. por modestas que sean. panela1.) com. || pan dulce o pan de dulce. | al pan. -pan. Camión pequeño con carrocería completa. pan y al vino. ref. ref. Se destina al desayuno o a la merienda. m. carga o vehículos de una orilla a otra de un río o de una laguna. f.) f. || llamar al pan pan. Panela1. hechos de masa. Pan de harina de trigo mezclada con yuca. m. (Del inglés panel que se pronuncia /pánel/. || bueno como el pan. Pan de color oscuro. f.

cloasma) en la piel del rostro. Persona que habla mucho. pl. del griego pantómimos. Perteneciente o relativo a Pánuco. panteonera. loc. en Estados Unidos. pantomimera. papal. papacho. | echar (o: contar) papas. del náhuatl Pantepec. de pan 'olla' + cake 'pastel'. Golpe que se da con la panza [DRAE: panzada]. Sepulturero.'todo' [de pant-. || 2. papagayo. panza: a panza llena. de pan. véase barriga . de theós 'dios'. papachar (De papacho. (Del inglés pan cake 'pastel muy plano'. pañalera. adj. huevo y azúcar. pantepecana. f. Estar embarazada. Actor o bailarín en pantomimas. manteca. panucho. || tener panza de pulquero. m. Ser tonto. Idioma de los pápagos (del grupo pimano de la familia yutoazteca). Mentiras. Nativo o habitante de Pantepec.) m.. Nativo o habitante de Pánuco. en'. actor cómico'.) f. (Del español panteón 'monumento funerario'. municipio del estado de Duran go. loc. m. m. adj. loc. tema de pas 'todo'] + mímos 'actor. y f. || 2. nombre de municipios de los estados de Veracruz y Zacatecas. Tortilla de maíz enrollada cubierta con una salsa de color verde pálido. bandera' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. Terreno sembrado de papas. del griego Pántheion 'templo dedicado a todos los dioses'. 1. nombre de municipios en los estados de Chiapas y de Puebla. ser comilón.) m. | fajarse (o amarrarse) alguien los pantalones. y f. pl. Mentira. pañoso.). de pantomimo 'actor que imita diversas figuras'. panuchero. loc. loc. caricias. || tener panza de músico. y f. pantalón: pantalón de brincacharcos. m. éxito debido más al azar que a habilidad. preñada. pendón' + -co 'lugar..) f. || de panzazo. adj. pantaleta(s). panuqueña. Perteneciente o relativo a Pantepec. pápago. || 2. loc. aunque lo fajen. probablemente del náhuatl Panco. véase apapacho . y m.) 1. Ser barrigudo. torpe. de panto. neutro de theíos 'de los dioses'. literalmente = 'en el cerro de las banderas'. || puras papas. Pantalón demasiado corto. embuste. véase apapachar . (Del quechua papa. de abdomen voluminoso. del latín Pantheon. de semillas de calabaza tostadas y de caldo de epazote. m. coloq. Bizcocho de harina. pápaga. || hacer papachos. panteón. y f. loc. adj. || 2. corazón contento. papa2. f. panzona: estar panzona. Hacer mimos. de pantli 'bandera. | ser alguien una papa. y f. Planta (Solanum tuberosum) y su tubérculo comestible [DRAE: patata]. literalmente = 'pastel de olla'. cebolla encurtida y picadillo de cazón o cochinita pibil. m. loc. panzón: al que es panzón. Que tiene paños (manchas oscuras. Decir mentiras. 161 . Compárese tzul. y de Pánuco [de Coronado]. (De panteón. (De pantalón. y f. inepto. pantalonera(s). m. panzazo. (De Pantepec. del estado de Arizona.) m. Cementerio.'todo' + theíon.. de pantli 'pendón. papa1.) m. del latín pantomimus. Devorar alimentos. panuqueño. m. f. literalmente = 'lugar de band eras'.) 1. De un pueblo pimano del estado de Sonora y. loc. (De Pánuco. Dos tortillas de maíz unidas por los bordes y rellenas de frijoles. a actuar con valor y decisión. y f. pantomimero. templo de la Roma antigua. papadzul. y f. Calzón (prenda interior femenina) que cubre la parte inferior del tronco [DRAE: bragas]. literalmente = 'que lo imita todo'. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos panqué o panqueque. (De pantomima 'representación sin palabras'. (Aprobado en la escuela) con sólo el mínimo de puntos requerido. Vendedor o confeccionador de panuchos. loc. panuchera. panteonero. pantepecano. que se refiere a los barrigudos. casualidad favorable. pañosa. m. Pantalón con botonadura corrida a los lados de las piernas (prenda del traje de charro). Disponerse a proceder con energía. 1. Bolsa destinada a llevar los pañales de un bebé. Chiripa.

162 . papelerío. Hacer una seña para que se detenga. y m. Conjunto de papeles revueltos. || papel de seguridad. municipio del estado de Michoacán.): al pardear. literalmente = 'lugar de cuervos' [de papan. y f.) 1. municipio del estado de Michoacán. cierta planta [Montana grandiflora]. Sitio plantado de papayos. m. literalmente = 'cosa de hojas'. Papá (en lenguaje infantil).) m. carta de garantía. y f. (Del náhuatl papaloquilitl. adj. Papel muy delgado en que se recortan con cincel motivos relativos a ciertas fiestas. papanteca. Papel amarillento y grueso para dibujar en él con lápiz. verdolaga. loc. de sentido claro (la ley de la oferta y la demanda). Hacer una seña para que se detenga un vehículo y se pueda abordar. || papel de oficio. m. m. del papayo. probablemente arahuaco. paracaidista. pardear (De pardear 'ir tomando color pardo'. Que se da paquete. Deja de molestar. parar: ¡párale! o ¡ya párale! loc. pararse 'estar o ponerse de pie'. papalota. m. de papalotl 'mariposa' [véase papalote ].. (Por último del latín parare 'preparar'.) com. (De Parácuaro. Papel fuerte o cartón delgado. del náhuatl Papantla. com. papín. y f.. papelillo. m. + -tecatl 'gente de'. Papel de tamaño comúnmente utilizado para escribir oficios.) 1. y f. Fruto. paracuareña. Es más largo que el papel de carta. loc. levantarse. papayo o papayero. || 2. con hojas de figura de mariposa. (De Papantla. en vez de seis paga nueve. || hacer alguien la parada. de papalli 'hoja' + -otl 'cosa'. dibujar a pluma o imprimir en él. (De paracaidista 'persona que desciende con paracaídas'.. || 2. m. + quilitl 'verdura'. m. pararse. m. papalote2. f. Nativo o habitante de Parácuaro. loc. Perteneciente o relativo a Paracho. papantleca. paraguas: quien compra paraguas cuando llueve. lasto.) f. por parecido de forma. (De origen indígena americano. m. || papel manila. papantleco. adj. y f. paquete: darse alguien paquete. Parada de taxis o de autobuses. (De papá. literalmente = 'hierba de la mariposa'. parada: hacer a alguien la parada. Nativo o habitante de Papantla. m. Vendedor callejero de periódicos. parado. al anochecer. || papel de carta. papelito. m. (Del náhuatl papalotl 'mariposa'. || 2. Al atardecer. paquetuda. com. Perteneciente o relativo a Parácuaro. papayal. 1. presumir.) adj. papelera. del tarasco parákua. papi. parachense. m. o paracuareño. grande y amarillento. paquetudo. ref. por último del latín parare 'preparar'. especie de cuervo (Phylorhymus mexicanus)]. || 2. (De Paracho. adj. Departamento que se encarga de paquetes en una empresa que se dedica a transportarlos.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos papaloquelite. papel: papel de Bristol. al oscurecer. Cometa para jugar. Compárese voceador . o pápalo quelite. Papel de tamaño adecuado para escribir cartas. papelero.) 1. m. paquetería.) Ponerse de pie. m. (De parar. Actuación deslucida o ridícula [DRAE: papelón]. o papanteco. m. Nativo o habitante de Paracho. m. propio para escribir. Idioma de los pápagos. documentos jurídicos. paradero. Cierto árbol (Carica papaya) tropical mexicano. de superficie lisa. Cierta planta aromática comestible (Porophyllum coloratum). ¿paqué? Para qué. paracuarense. armazón ligera cubierta de papel o tela que se hace volar en el aire. Fianza. || papel picado. parada. loc. Jericalla. municipio del estado de Veracruz.) m.) m. y m. Pápago. papalote1. Darse importancia. adj. Derecho o de pie. Quien invade ilegalmente terrenos o edificios. que presume. y f. adj. Perteneciente o relativo a Papantla. Árbol que produce el copal (resina aromática). m. papaya.

Abusar (de alguien). adv. (De [El] Parral. Hay que distanciarse de éstos. ocasionarle un gran daño. ref. Propiedad rústica de pequeña extensión. mejor. llegar por. tema de pars 'parte. de latus 'ancho']. Compárese cocinera . La leyenda dice que en ese tiempo los partos ofrecen grandes dificultades.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos paremiario. (Hablando de la vida. culpa . (Del griego paroimía 'proverbio. España. o parreño. | paso.) m. m.) f.) 1. || pasársele a alguien las cucharadas. Municiones de guerra. municipio del estado de Coahuila en que hay industria vitivinícola [se produce uva y vino]. véase mano . parreña. del material) para explicar un error o su ignorancia. como en latifundio 'finca rústica de gran extensión' [del latín lati-. Nativo o habitante de El Parral. loc. ref. loc. pues muchos parientes se creen con derecho a pedir y aun exigir que uno les resuelva todos los problemas. parte: el que parte y comparte.) loc. parque.. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. || pasársele a alguien la mano. Vaquero. La gente busca pretextos (mala calidad del instrumento. Se usa para invitar a entrar en la casa. || parto seco.) loc. uno debe dividir y el otro escoger. || nunca segundas partes fueron buenas. se lleva la mayor parte. (Del latín parvi. (De fruta) que empieza a pudrirse.) m. || partir a alguien por el eje. adj. Perteneciente o relativo a El Parral. porción. en el dominó. (Por el sistema de contabilidad así llamado. del tagalo parian 'mercado chino'. parto: parto húmedo. Estar bien o mal de salud o de fortuna [DRAE: pasarlo]. m. observación incidental'. loc. parián. 'no pongo ficha. le echa la culpa a la luna tierna (o: al chamaco). Perteneciente o relativo a Parras. por no tener ninguna 163 . Llevar vida monótona. Para que haya justicia en un reparto entre dos. o pásenle) a lo barrido. pasada. partera: cuando la partera es mala. || por partida doble.) m. loc. partida. parrense. fracción'. adj. Hato de ganado. o pásale (o pásele. sendero'. adj. mientras más lejos. derramándose el líquido.) m. es difícil que sea tan buena como la primera. pasante. parraleño. del francés parc. Compárese atole. pretexto .) 1. o yo paso. partideño. véase cucharada . o pasen) a lo barrido. (De parque 'sitio donde se colocan las municiones de guerra'. de part-. parvada. (Del español parvada 'conjunto de pollos'. ("Luna tierna" es antes del plenilunio. en que por las contracciones se rompen las membranas amnióticas. Parto en que el rompimiento de las membranas amnióticas se produce antes de iniciarse las contracciones. Bandada de aves (que vuelan juntas). m. conductor de partidas (hatos) de ganado. parvifundio. Parentesco por matrimonio [DRAE: por afinidad]. partir: a partir un piñón. pasar: pasarla. com. y f. de partir 'dividir'. loc. com. Dos veces. || 2. si el autor escribe una especie de segunda parte. pasar a lo barrido: pasa (o pase. pariente: de los parientes y el sol. y f. Parto normal. parraleña. ref. Estudiante universitario que ha terminado los estudios y está escribiendo la tesis. m. en 1812)] de la ciudad de México [fue destruido durante el motín de 1829].. || pasarla bien o mal. (De Parras. loc. del latín partire. m. (De El Parián. y el sol quema y causa queratosis actínica. Con amistad íntima. Ir a buscar. partideña. Cuando un libro o una composición musical (o una película) tuvieron éxito. para salvarse del ridículo o de una responsabilidad.[de parvus 'escaso. en relación con dos personas o con dos acciones. pasa. Libro de refranes o proverbios (paremias). aunque regado no esté. de parque 'terreno cercado y con plantas'. Mercado. y f. y m. || 2.) ref. (De paso. mercado construido en 1696 en la Plaza de Armas [hoy Plaza de la Constitución (en honor de la que dieron las Cortes de Cádiz. en algunos juegos de naipes. 'no entro'.. conjunto'. Nativo o habitante de Parras. de pará 'al lado' + oímos 'camino. (De partida 'grupo. Arruinarlo. pasado. corto'] + -fundium [de fundus 'propiedad rústica'].) f. pasada: hacer una mala pasada. || pasar por. parentesco político.

paso: paso de la muerte. Compárese pedrada . Guiso de p epita de calabaza. loc. patillas]. Brevemente. f. Esfuerzo inútil. loc. inadecuado. Hay que proceder despacio.) m. (Del francés pâte grasse. m. f. sing. || pata de perro. cuyo tema principal es el anuncio (a unos pastores) del nacimiento de Jesús. || de la patada. o Patas de Cabra. Pésimo. pasto. en dos paletas]. aplastar. de pastus 'alimentado'. del latín pastus 'alimento para el ganado'. de passe partout. Masa de cacao molido mezclada con azúcar. sin precipitación. || írsele a alguien las patas. del latín passa 'tendida. m. participio pasado de pacere 'hacer pacer. Clase de chile.) m. del provenzal antiguo pastorela. (De pata. en menos que canta un gallo [DRAE: en dos paletadas. caminando.) m. loc. patagrás.) loc. m. pasión: ¿qué pasión? loc. m. fest. véase nochebuena (planta y flor). Taco (de tortilla de maíz) con carne ya cortada y aderezada asada en una varilla puntiaguda vertical en lo alto de la cual se colocó una rebanada gruesa de piña y media cebolla. Compárese patiza . | a pata. Persona callejera. literalmente = 'pasta grasa'. || llevárselo a alguien Patas de Cabra (De Patas de Cabra 'el diablo'. Obra teatral de la época navideña. véase epazote (¿qué epazotes?) . participio pasivo femenino de pandere 'tender'. ref. de pacer'. loc. || estar algo de la patada. y adv. Lugar destinado a tender al sol el chile para secarlo. adj. Cierta planta llamada más comúnmente nochebuena. secada al sol'. semejante al mole poblano. Cierto arbusto. || 2. fest. ¿Qué pasó? pasó: ¿qué pasotes?. m.) m. m. f. pastel: nel pastel. A pie. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos adecuada'. Tabla corta montada en ruedas pequeñas provista de un manillar [DRAE: patinete]. darle priesa]. Tener problemas graves. en un instante. El diablo. loc. Suerte charra en que un jinete pasa de un caballo al galope a otro. Marco de papel que se coloca sobre un grabado antes de poner el marco de madera. pateada. patetas. pastor: taco al pastor. ref. Cierto queso blando. patín del diablo. en un abrir y cerrar de ojos. que se pronuncia /paspartú/. patín: a patín. Hay que despachar pronto los asuntos enojosos [DRAE 1956: al mal camino. || ¿qué pasotes?. 164 . del francés antiguo pastourelle. || dar alguien patadas de ahogado. pasero.) m. (Del español pastorela 'composición poética que relata un diálogo entre un caballero y una pastora'. Prefiero no aceptar la oferta. causar desagrado o disgusto. || 2. || en dos patadas. y no trote que canse. pasilla. pasillo. Caer mal. loc. || patadas de ahogado. Cierto árbol (Cercis canadensis). paspartú. loc. || más vale paso que dure. Compárese pedal . pascua. pasta de chocolate. El diablo [DRAE: pateta. (De pasto 'hierba que el ganado pace'. Césped. literalmente = 'pasa en todas partes'. loc. véase chile pasilla . No.) f. f. fest. patí. (De pasa 'uva pasa'. de pasto 'acción de pastar. pastorela. pastle (Del náhuatl pachtli 'heno (planta epífita que cuelga de los árboles)'. || pata de vaca. 1. (Del francés passe-partout. andariega. hierba. (Del náhuatl patzoa 'apretar. o: prefiero no seguir en esto a los demás.). pacer'. véase epazote (¿qué epazotes?) . véase heno . A pie. en un 2 por 3. (En Yucatán) manta de algodón tejida a mano. pascal. Morir. com. exprimir.) loc. loc.) loc. Tunda de patadas. cometer un error. Morirse. | al mal paso. || estirar la pata. Hacer un esfuerzo inútil. 1. pata: pata de cabra. Estera larga y angosta para pasillos (corredores). m. patada: caerle a alguien algo como patada de burro. Estar pésimo. loc. darle prisa. Equivocarse.

y f. payasear. Lanzar piedras a un estanque o a un río. Compárese pial . patrullero. (De patio 'espacio descubierto cerrado con paredes'.) f. de patrouiller 'vigilar'. y f. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos patinada.) adj. 165 . (Del inglés pie. || marca patito. m. Nombre de varios pájaros (géneros Tyrannus y Myodynastes) de color gris amarillento con el vientre y el pecho amarillos. || 2. fingir. con enrejado de la misma masa en la superficie. Recipiente de cuello largo que se usa para recoger la orina del varón encamado. pecán. de origen muy discutido. Cierto nogal (Carya illinoensis). pecarí. Chachalaca. Compárese jefe . patzcuareña. f. véase marca . vinagre. comino y orégano. del francés patrouille. pava de monte. Guajolote cimarrón. loc. m. Disimular. pealada. m. m. Acción o resultado de echar el peal (lazo) a la res. 1. del francés antiguo patouiller 'vigilar caminando en lodazales. Hacer o decir payasadas. Bolsa en que los mineros cargan sus útiles. pavón. || 3. Taparrabo que se amarra a la cintura. || pavo en escabeche. que se pronuncia /pay/. m. || hacerse pato. || 2. Estar algo loco.. pie'. Perteneciente o relativo a Pátzcuaro. pisar con fuerza'. Hacerse el distraído. pechal. (De origen algonquino. pavo: pavo de monte. 1. m. Persona que tiene un defecto físico en los pies o en las piernas (los tiene torcidos) [DRAE: pateta. de ped-. patrón. Agente de policía que recorre en automóvil una zona de una ciudad para la vigilancia pública. patío. Acción o resultado de patinarse las ruedas (de un vehículo). patiño. patrullera.) m. loc. pay o pie (que se pronuncia /pay/) o pai. (De pavo. || pay de molde. m. Petral o correa que se echa al toro para montarlo.) m. Vehículo automóvil que usa la policía para la vigilancia pública. de patrull 'grupo de soldados que ronda para mantener el orden'. (Por último del latín pedalis 'del pie'. lo único seguro es que -ro significa 'lugar' en tarasco [como en Acámbaro. intr. m. Cierto puerco silvestre del género Tayassu. tr.) m. Hacerse el tonto. patojo]. || pay de piña. pato. pavera. m. o patzcuareño. Querétaro. loc. d e forma que reboten varias veces en la superficie. Espacio descubierto cerca de las estaciones de ferrocarril. Pan dulce redondo con una rebanada de piña en una cavidad central. patzcuarense. Olla destinada a asar pavos en ella. patuleca. || 2. y m. Tunda de patadas. Zitácuaro. No revelo ni quién me lo ha contado ni de quién fueron las acciones que he relatado [DRAE 1956: dícese el milagro pero no el santo]. f. en que maniobran las locomotoras. adj. (De pata. patiza.) m. y su nuez comestible de cáscara muy delgada [DRAE: pacana]. patio. m. 1. Soga con que se amarran las patas de un animal.) m. ajo. patuleco. Cierta ave tropical grande (familia: Cracidae) de bosques densos bajos. (De patrulla 'grupo de buques o aviones que vigilan'. pealar. patrulla. etc. (De origen caribe. Un pecarí (Tayassu angulatus) que tiene como un collar de pelo blanco. Sinónimo: guan cornudo. Postre hecho de masa dulce con mermelada de fruta. Ayudante de payaso. f. Echar el peal (lazo) a la res. pecho amarillo. pan dulce redondo relleno de manzana. || pecarí de collar. f. Tratamiento popular de respeto. peal.) m. pero no el pecador.]. Compárese pateada . (De Pátzcuaro. || 2. Compárese coco . com. Nativo o habitante de Pátzcuaro. chile.) 1. patinar: patinarle (o: patinarle el coco) a alguien. Pavo con cebolla morada. m. municipio del estado de Michoacán. de patte 'pata. m. Lazo que se arroja a las patas de un animal para derribarlo. pecado: se dice el pecado. m. tema de pes 'pie'. patito: hacer patitos.

Que anda pegado a otra persona. y m. crema y queso. Hacer pedazos. loc. pimiento. Rémora (pez que tiene un disco ovalado en la cabeza con el que se adhiere a peces grandes y a barcos. pedinche. ref. irón. pedal: a pedal. despedazar. Compárese patín. Planta que se adhiere a las ropas. 1. buena suerte en amores. pedrada: de la pedrada. loc. Persona que no se aparta de otra [DRAE: pegote]. peinar: nomás se peinó y se vino. loc. Compárese patada . pegalona. pejelagarto. 1. o pegarropa. y f. peladez. Los pelados. pedorro]. genitivo de pes 'pie'] + el latín curare 'curar'. || pechugas en nogada. Dicho o hecho propio de un pelado. o ponerse alguien un pedo.) m. adj. pegapega. pectoral. (Traducción del francés pet-de-nonne. fest. loc. del latín pectoralis. pegostería. loc. tr. 166 . || pedo de monja. adj. f. Pedigüeño. || ponerse alguien pedo. adj. casi embriagado'. pegosteosa. Embarrar con una sustancia pegajosa. Estas voces son malsonantes. Borracho. loc.) m. posiblemente por alusión al mal olor del ebrio. pedacear. || sólo pedo o dormido no se siente lo jodido. (De pegar 'prender.) f. || pedo. Muy borracho. Que expele frecuentemente las ventosidades del vientre [DRAE: pedorrero. pedir: pedir prestado. peladaje. f. Que pega o golpea mucho a los demás. reconvenir. pega. de pector-. género Echeneis). pedrerío. y f.. Costumbre de andar pegado a otro. Acción de pedir reiteradamente. Adorno que se ponían sobre el pecho ciertos personajes del México prehispánico. pegostear. m. que se aplica a quien tiene el cabello desordenado. f. o del español pedo 'gas intestinal que se expele por el ano'. que se los regalen [DRAE: pidón]. deshecho. pelada. loc. (De pectoral 'relativo al pecho'. pedorrienta. || 2. Mal. que no se aparta de ella. de pic-. adherir. tema de pectus 'pecho'. embarrado con una sustancia pegajosa. Atractivo sexual. persona que pide mucho y. amb. (Del español pega 'acción de pegar'. || 2. excepto cuando está borracho o cuando duerme. f. Emborracharse. Borrachera. pan redondo con ajonjolí en la superficie. y m. Parche. Compárese manicurista . Golosina esponjosa hecha de masa de harina de trigo. m. bébedo 'bebido. pl. | no pido que me den. pedicurista. (Del español peje 'pez (animal acuático)' + lagarto 'cierto reptil terrestre'. si se trata de objetos. No quiero limosna: si hay oportunidad conseguiré lo que deseo. m.'pie' [del latín pedis.) com. Uno sufre siempre de lo que lo atormenta. sino que me p ongan donde hay. participio pasivo de beber. | bien pedo. tema de pix '(la) pez'. f.. locs. pegoste. A pie. loc. de pedi. pedido: sobre pedido. pedorriento. Conjunto de piedras sueltas. pedaleada. excepto en un caminito central que recuerda la marca central de la pechuga de pollo. tr. f. pegue. las personas groseras. Suplicar alguien que se le preste algo determinado. Es voz malsonante. Cierto pez (Lepidoseus viridis) comestible de hocico alargado. pegalón. armonizar'. pegosteoso. Persona que tiene por oficio cuidar los pies y las uñas de los pies [DRAE: pedicuro]. pésimamente. f. m. || echar de pedos. f. pedazo: hecho pedazos. adj. Pegajoso. loc. Regañar. peda. pedidera. caminando. de pegar 'adherir'.). de una persona grosera.) m. pedo (Quizá del español antiguo bebdo. pedacería. Pechugas de pollo en salsa de nuez de Castilla. Conjunto de pedazos. adv. (Del francés pédicure. m. Acción o resultado de pedalear.) m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pechuga: pechuga de ajonjolí. del latín picare 'embadurnar con (la) pez'. Por encargo (al fabricante o al vendedor).. Acción o resultado de cortarse el pelo. adj. Muy afligido.

Cabello rizado. peleadera.) ref. loc. Cortarse el pelo. Tortilla gruesa de maíz que se pellizca para que se le formen oquedades con el fin de que retenga mejor la manteca y el chile con que se adereza. f. 167 .. se separó en discordia. m. peluquear. (Del francés pèlerine. peleada. m.): la pelona. Castigo a quien viola una regla en ciertos juegos. Bueno. Desnudo. peleonero. dolor'. ref. sabiendo que soy calvo. Comer con voracidad. es de pendejo. || por un pelo. pénalti. pellizcada. peluquero: ya lo lazan los peluqueros.) f. f. y m. vulgar. Hay que estar preparado para lo inevitable. peleonera. pelerina. tontería. Cortar el pelo. camorrista. o de peluche. Compárese pelito . En cada cosa hay algún defecto.. pendejamente. adj. adj. Fallar por muy poco. || nunca falta un pelo en la sopa. Dar vergüenza. || pelícano café. Dicho o acción propios de un pendejo (= tonto). f.) m. Despreocupado. (Pelón porque en muchos asilos los tienen con el pelo muy corto. carente de educación. Compárese chino . Tiene el cabello demasiado largo. escapar. Cierta hierba del género Cyperus. ref. que mejora su posición social o ha logrado un puesto alto revela su origen por su falta de modales y de conocimientos. Irse. (Del español pelado 'pobre. (Porque se remoja el chile antes de quitar el hollejo. || pelo parado. pelón: comer como pelón de hospicio. m. loc.. y m. pelona (De pelona 'que tiene muy poco pelo'. Compárese pelo . grosero. pelar: lo que se ha de pelar.) f. f. Que se enemistó. y m. No me trates de engañar: soy listo. huir precipitadamente. loc. penca del maguey. pelotas. pellejuda. timidez. acción o resultado de pelearse. peluqueada. peluquería de paisaje. pelada. m. o tortilla pellizcada. | de pelos. pena. || pelado que se ha encumbrado. Pleito. y f. loc. Arriesgar la vida es de tonto. y f. peleado. intr. La muerte. pelillo. (Del inglés penalty. || en pelotas. tranquilo. literalmente = 'peregrina'. pl. f. loc. que se vaya remojando. Bueno. Cierta ave (Pelicanus occidentalis). propenso a riñas. Los hombres se ven muy atraídos por las mujeres. bonito. Pelo tieso. tr. loc. pelangoche. Proceder como un tonto. Encogimiento o cortedad para ejecutar algo. Tontamente. Peluquería establecida al aire libre. loc. tuvo desavenencia. pelangocha. pellejo: jugarse el pellejo. de pelar 'dejar sin dinero'. || quitado de la pena. pelícano: pelícano blanco. no deja de ser pelado. peleada. pendejear. Pelecanus erythrorhynchos. para lo que ha de llegar fatalmente.) loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pelado. Testículos. Pelanas. o pelícano pardo. f.) adj. peluche: de peluche. Una persona vulgar. que fácilmente arma pendencias. | dar a alguien pena. literalmente = 'castigo'. adv. persona de las capas sociales inferiores. femenino de pèlerin. de cortar el pelo. loc. Acción reiterada de pelear. Capa impermeable.. pellejudo. pelo: pelo chino. Mal educado. || peluquearse. m. adv. Ave grande y blanca (aunque con plumas negras en las alas). adj. Por muy poco. m. más avispado que tú. Perezoso. vergüenza. Acción o resultado de peluquear. pendejada. de pelar 'dejar sin pelo'. Pendenciero. Hoja del maguey. ref. f.) f. persona inútil y despreciable. desprovisto'. || jala más un pelo de mujer que una yunta de bueyes. y f. pelito: fallar por un pelito. f. y f. loc. Compárese rebozo . || no me quieras tomar el pelo. bonito. (De pendejo 'tonto'. adj. ref. que se pronuncia /pénalti/. pelarse. (De pena 'aflicción.

(De peor es nada.) adj.) adj. pepenar. de -pena. del latín pectiniculus.) f. Cierto bejuco (Abrus precatorius). penitente.) f. f. tiene ganas de eso. de pensión 'lo que se paga por tener habitación y comida'. Recoger del suelo. Persona que pepena. Cortar las pencas del maguey. pendiente.. Establecimiento donde se sirven bebidas alcohó licas y algunos alimentos. f. (De pendejo 'tonto'. peón de albañil. pendejo. adj. pepenable.) f. de penna 'pluma.) f. perdedizo. Tonto. y m. cerro'. adj. || pepita de calabaza. tr. penquear.) adj.) f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pendejez. loc. del latín paeonia. ni a bañarse. participio pasivo de pendere 'pesar. comer quiere de ellas. perdida: de perdida. Persona (sobre todo mujer) a quien se enamora sin intención de casarse. (Por antonomasia. del latín pension-. || 2. La torpeza de los tont os atrae accidentes. (Del español peña 'círculo de recreo. que alguien usa cuando ve (o sabe de) tonterías cometidas por algunos de los que lo rodean. Tonto. || pepitoria de cacahuate. y f. de peña 'roca. Por lo menos. Establecimiento en que se pueden estacionar automóviles mediante un pago mensual.) f. pendeja. ala'. del cual se decía que la había descubierto. recoger'. ref. y f. pepián. pensión. m. Dulce de cacahuate con piloncillo. m. Que se finge que se pierde [DRAE: perdidizo]. (Del náhuatl pepena 'escoger. Pepita de calabaza. y f. | con pendejos. adj. (De pena 'vergüenza. loc. m. ref. m. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. Acción reiterada de perder. f. diminutivo de pecten. Perteneciente o relativo a Pénjamo. Dulce de pepita de calabaza con piloncillo. por eufemismo. (De pepita. peoresnada. || para (o: pa') pendejo no se estudia. del tarasco epénjimo 'ahuehuete. peña. 168 .) m. pluma de ave. y m. Quien menciona algo. peneque. pagar'. (De penitenciaría. de Paio´n. y f. de -pena. ala'. pepenadora. médico de los dioses. y no hablar para pensar. penjamense. m.. Tímido. envuelta en huevo y harina. y m. peni. Tontería. Empanada frita de queso. Acción o resultado de pepenar. pensar: es necesario pensar para hablar. a quien le da vergüenza. recoger'. del latín pinna 'almena de fortaleza. pectinis 'peine'. estimar.) tr. perdediza. otra planta. penoso. y d onde tocan música latinoamericana. Nativo o habitante de Pénjamo. || hacerse alguien pendejo solo. penitenta. Condición de tonto. sabino'. ref. penosa. porque hasta el jabón se pierde (o: porque pierden el jabón).) f. pepenador. Condición propia del pendejo. pepita. adv. loc. de pensus. pesada que se da a alguien'. corro de amigos'. | | pensar en la inmortalidad del cangrej o. Que se puede pepenar. pepena. timidez'. y f. pendejismo. 1. || pepenarse. Hay que reflexionar antes de hablar. (De pensión 'casa donde se reciben huéspedes'. Preocupación. véase inmortalidad . (De pepenar. peonía.) 1. bobo. del griego paio-nía. que se emplea en muchos guisos. véase pipián .) amb. (De Pénjamo. Robar algo. Penitenciaría. pepitoria. || hecho un pendejo. Semilla comestible de la calabaza. perdedera. Es voz malsonante [DRAE: mentecato]. Engañarse. || 2. (De peonía. (De perder. tema de pensio 'pago. (De pendejo 'pelo del pubis'. Compárese perdis . Ayudante del maestro albañil. pera: quien habla de peras. (Del náhuatl pepena 'escoger.. loc.) adj. Torpe. inepto.

Orzuelo. Por lo menos.) 1. Quien está encolerizado hace o dice tonterías. (De prd 'Partido de la Revolución Democrática' + -ismo 'doctrina. que dice lo que sabe. o simplemente chihuahueño.) loc. Ondulación artificial duradera del cabello. m. Picaporte. perolero. cerca del cual se formó luego la población. permanente. || 2. perrito. Cantidad que cabe en un perol. m. periquito. perjuicioso. periodiquero.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos perdido: de lo perdido. perjuiciosa. Cada persona o cosa debe estar en el lugar que le corresponde. privado de pelo. Compárese perro . m. Xoloizcuintle. f. de pera. Pasta dulce de perón. o perrito del campo. || perro pelón. adj. ref. El perezoso despilfarra tiempo y el tiempo es valioso. || 2.) o perrilla del ojo. || perro de Chihuahua. ¿no?" ref. Persona que hace o vende peroles. Muchas personas quieren participar de los logros de otros. || perro chihuahueño. adj. Hablar mucho. Perrito. m. (De prd 'Partido de la Revolución Democrática' + -ista 'partidario'. peroteño. perolera. El perezoso se queda (o: acaba) pobre. perón. No progresar en el estudio. perezoso: el perezoso es hermano del que despilfarra. (Por la idea de que los pericos torpes sólo aprenden estas dos palabras. (De de perdida. || perro de las praderas. obtenida por medios mecánicos o químicos. (De perilla 'adorno en figura de pera'. || como el perico. y cada chango a su mecate. Hurón (comadreja americana. o perro de Chihuahua. ref. Cierta clase de manzano (Malus pamila). m. hasta a los de la casa muerde. Cierto roedor del género Cynomys. perolada.) m. lo que difícilmente se puede conceder. perico: cada perico a su estaca. Compárese chango [DRAE: cada mochuelo a su olivo]. véase perro chihuahueño . ref. || no pasar (o salir) alguien (nunca) de perico perro. loc. Quien tiene valor o competencia o talento los posee en todas partes y quien es tonto denota lo que es. || el que es perico. Perico o loro.) m. pereza: anda tan despacio la pereza. o perrito de Chihuahua. perro rabioso. Pedir más de lo razonable. || nomás porque parió la perra. m. periodiquera. adv. o perrito del campo. m. || perro del mal. (De Perote. Perro hidrófobo. perla: pedir alguien las perlas de la Virgen. m. perredista. perredismo. || perro de agua. o persona que está a favor de este partido. Estudiante de primer año en una escuela o facultad. loc. Nativo o habitante de Perote. Mustela nigripes). y su fruto. pero no sabe lo que dice.) ref. y f. Vendedor callejero de periódicos. Perro muy pequeño de cabez a redonda y orejas grandes. inflamación de una glándula sebácea en el borde de un párpado. Hay que conformarse con lo que se consigue aunque sea poco. en 1537 Pero [= Pedro] Ansúrez o Anzures [a quien por su tamaño llamaban Perote] estableció en ese lugar [en el camino real entre la ciudad de Veracruz y la de México] un mesón. || 2. Compárese perdida . (Adaptación del inglés prairie dog. ref. perdis: de perdis. en su trabajo o en posición económica. Compárese voceador . y f. Perteneciente o relativo a Perote. perro mudo precolonial. Doctrina de los perredistas (progresistas). y f. sistema político'. m. peronate. perilla.) m. ref. Nutria (mamífero acuático del género Lutra). f. m. lo que aparezca. m.) loc. municipio del estado de Veracruz. que siempre la alcanza la pobreza. loc. teoría. 1. Gran número.) f. "denme un perrito.) com. dondequiera es verde (a veces se agrega "y el que es pendejo [o: cobarde] dondequiera pierde". perro con rabia (enfermedad viral aguda que ataca el sistema nervioso). Miembro del Partido de la Revolución Democrática. | al perro (más) flaco le caen las pulgas. Todos los males se juntan para atacar al pobre o abatido [DRAE 1956: el perro 169 . perro. nocivo. 1. Perjudicial. que alude a alguien que habla de lo que no sabe o no entiende. perra: de que la perra es brava. Compárese ate . (Traducción del inglés prairie dog. m. perrilla (Posiblemente de perlilla 'perla pequeña'. ref. || echar uno perico. no salir de estado miserable.

Botaurus exilis. Que tiene muchos pesos. La constancia permite llegar al objetivo. petaquera. (Del inglés persimmon.) adj. hacer la señal de la cruz. aunque aún no haya sido pescado. pesera. Salsa hecha principalmente de albahaca fresca. fruta de un árbol llamado también caqui. ref. || perro que ladra. común en el Lag o de Pátzcuaro (estado de Mich oacán). (De petaca 'maleta'.) m. Comenzar a vender. Quien está encolerizado hace o dice tonterías [DRAE 1956: el perro con rabia de su amo traba (= ase de él. pesudo. Valor de un peso (unidad monetaria). 170 . pescuezuda.) m. pesuda. Quien habla demasiado se puede comprometer. que tiene el pescuezo grueso. || como el perro del hortelano. tr. petaquería.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos flaco todo es pulgas]. petacudo.) tr. y f. Pescozudo. f. m. Pez. || pescado blanco. (Del inglés pet. poco mordedor]. perú. (De peso. (De peso. Con entera libertad. ref. pl. persimo. (Del italiano pesto. Dedicado a los vicios. véase zarandeado . aceite. estera' + calli 'casa. Carnicería. Maleta. pescadora. a la meta. || cuando el perro es bravo. Con entera libertad. Los que hablan mucho hacen poco [DRAE 1956: perro ladrador. pespuntear. | el pescado por la boca muere. (De petaca 'maleta'. ref. trastornar. (De petacas 'nalgas'. petaca. loc. literalmente = 'aplastado'. que ni come las berzas. de petlatl 'petate. puntadas unidas)'. petaquero. pervertida.) f. Zapatear suavemente (en el baile del jarabe). mucho dinero. Caqui. Algunos se desentienden de lo que se les encomendó y se lo encargan a otro [DRAE 1956: yo mando a mi gato y mi gato manda a su rabo]. literalmente = 'caja de petate'. (De petacas 'nalgas'. piñones y queso rallado. no muerde. 1. (De pervertir 'viciar las costumbres. Dar muchos pescozones. || 2. pesa. adj. petacas. un peso por viaje. Cierto insecto pequeño y plateado. || el perro le manda al gato. || pescado zarandeado.) m.) adj. Compárese burro . que se pronuncia /persimon/. || al que mata un perro le ponen mataperros. ref. mascota. tienda donde se vende carne. m. pesto. a las malas costumbres. Compárese venado . f. Si algo interesa se es diligente. persinarse. autobús pequeño que transporta pasajeros por una ruta fija y que cobraba. Automóvil de alquiler que transporta pasajeros por una ruta fija y que cobraba. hasta a los de casa muerde. unidad monetaria. (De petaca 'maleta'. un peso por viaje. Abultado.) f. petacona. pesero. Cierto pez de agua dulce. (De petaca 'maleta'. loc. ni las deja comer]. (Del español pespuntear 'hacer pespuntes (o sea. hacer girar al revés'. Fábrica o tienda de maletas. ref. perseverar: el que persevera. Canasta que se usa para llevar fruta. ref. Muchas veces la gente generaliza sin tener ejemplos o casos suficientes. Quien hace o vende maletas. alcanza. Nalgas. loc. pescuezudo. Animal doméstico casero. originalmente. m.) m. || andar como perro sin dueño.) adj. adj. pescadito de plata. pelea con él)]. del l atín pervertere 'corromper. || como perro sin dueño.) f. véase pirul . originalmente. dar vuelta'.) f.) f. pervertido. recipiente'. pescado.) m.'desviación' + vertere 'hacer girar. De caderas abultadas. (Del náhuatl petlacalli. Compárese kaki2 . del género Diospyros. petaquilla. de *pospuntar [forma no documentada] 'dar puntos hacia atrás'. peso. Compárese pez . pet. pescocear. pesebre: para el pesebre no hay burro (o: cuaco) flojo. y el gato a su cola. Cierta garza. unidad monetaria. petacuda. ref. Persignarse. petacón. y éste de origen algonguino. m. de per. No aprovechar ciertas cosas ni dejar que otros las aprovechen [DRAE 1956: el perro del hortelano. ajo.

(De un guiso) cocinado bajo tierra envuelto en hojas de plátano. || el pez por la boca muere. coloq. || llamarada de petate.) loc. pibil. petatero. Cuerda para lazar ganado. peyotera. véase picho . Lengua maya de los petenes. (En beisbol) acción o resultado de pichar. com. cocinado en barbacoa u horneado. Dicho travieso. || 2. capullo de gusano'. pícher. (De pichar. participio pasivo. Compárese cochinita pibil .) m. Cosechero de peyotes. porque los mexicanos antiguos envolvían a sus muertos en un petate antes de enterrarlos. Sustancia estimulante derivada de cierto cacto también llamado peyote (género: Lophophora. (De petate 'estera'. lazarla de las patas. loc. pichicatear. escatimar. m.) m. petateada. m ezquindad. Tejido de palma o de carrizos. || 2. || 2.) f. (Del náhuatl peyotl 'peyote. región'. Compárese pealar .) m. quien manda. Quien habla demasiado se puede comprometer. (De petate 'estera'. Compárese pescado . son satisfactorias en la cama. Crisálida. (Véase pítcher. pez: pez dorado.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos petate. pialar. (De pial. f. Morir. | el mero petatero. Jarro. adj. pichada. | buenas pa'l petate y malas pa'l metate. m. loc. Cierto pez marino comestible [DRAE: dorada]. (De mujeres) aunque descuidan las tareas de la casa. piche. 1. 1. ref. del francés antiguo pichier. lazo. peyote. m. loc. del latín medieval bicarius 'copa'. recipiente para líquidos con asa y pico. Cuerda. || pez volador. (De pichicato. picardía. Perteneciente o relativo al petate. m. Estos guisos se cubren con una salsa de axiote y naranja agria. véase pítcher . picar: ¡pícale! o píquele o píquenle. Ser digno de encomio. Date (dese.) m. soga. (En beisbol) lanzar la pelota. pichi.) f. (De picardía 'travesura'. Darse prisa. || 2. || pibil pollo. m. Cierto insecto (Anisolobis ambigua) [DRAE: pica y huye]. (Del maya pet-en 'comarca. Matar a machetazos o cuchilladas. Terreno de monte.) f. Hacer pichicaterías. 1. véase llamarada . pi: hacer la pi. pichar. picante. 1. reata. Chile. | el pez grande se come al chico. 1. (De pial. (De peal 'soga'. El débil está a merced del poderoso. loc. pichicatería. petatearse. Salsa de chile.) tr. Compárese metate . Echar el peal (lazo) a la res. (Del español pichel 'recipiente de estaño con tapa'. || 3. Pez de la familia Exocoetidae que sale del agua por cierta distancia por haber movido la cola antes de salir. 171 . y dormían sobre un petate.) tr. loc.) adj. pial. picadillo: hacer picadillo. fest. Que hace o vende petates. véase cochinita pibil . pichel. || m. piano: aguantar un piano. loc. Orinar. || 2. petén. (De pichicato. Estera (tejido de palma o de carrizos) que se usa para dormir sobre ella.) prnl.) peyotero. o pibipollo.) f. Miembro de cierto grupo indígena maya. Quien hace de jefe. pialera. m. y f. ref. || picarle.) m. (De picar 'enardecer el paladar'. ruindad. || pibil cochinita. Hecho de morir.) 1. apresurar el paso. dense) prisa. Alcaloide cristalino extraído del peyote.) m.) f. Perteneciente o relativo al peyote. bichier [francés pichet] 'recipiente para líquidos'. picahúye. Acción propia del pichicato. (Del náhuatl petlatl. || doblar el petate. (De picar espuelas 'hincarlas (en los ijares de la cabalgadura)'. petatillo.) intr. petatera. fallecer. (Del maya pib 'asar bajo tierra' + -il. adj. Tejido fino de palma (se emplea en asientos de sillas). véase peal . Morir. peyotina. véase mucbil pollo . (De petate 'tejido de palma'. Calidad de pichicato. ninfa de mariposa.

adv. Picante para el sentido del gusto. picho.) m. || piedra del riñón. Camión ligero de cuerpo abierto. f. piedra: piedra de la bilis. (Probablemente onomatopéyico. y f. Insecto coleóptero (Anthonomus grandis) que destruye la planta del algodón. pico: pico de gallo. pichucalqueño.) f. pichilingue. picop. o piedra de la vejiga. f. municipio del estado de Michoacán. picle. m. Enfermedad contagiosa de los pies causada por hongos. picón. adj. de ribera (Tantalus loculator). || 2. (De picar 'excitar. pie2: pie de atleta.. de pitzotl 'cerdo' [de pitzotl 'coatí'.) adj. f. del náhuatl Pitzocalco. 1. grande. (Del español pichón 'pollo de paloma'. tr. Extremo de la cama hacia el cual se ponen los pies. picón. picodecuchara. || con el pie en el estribo. Nativo o habitante de Pichucalco. literalmente = 'en las casas (= establos) de los cerdos'. con mucho chile. y f. 1. (Del inglés pickup 'camión ligero'. astuto. Que incita a seguir (jugando).. m. (Probablemente del italiano pizzicato 'pellizcado'. f. picnic. || 2. f. Cálculo biliar. picoteado. pichucalqueña. pichicata. loc. Cierto pan dulce cónico. Sagaz. (De picar 'enardecer el paladar'. véase picodecera . municipio del estado de Chiapas. Cálculo de las vías urinarias. o piche. Perteneciente o relativo a Pichucalco. compárese pizote ] + calli 'casa' + -co 'en'. picuy. 1. f. pichicuate o pichicuata.. Jugador inexperto. véase zanate . || caer alguien de pie. a punto de irse. Cierta víbora venenosa. culebra'. || piedra de la orina. Nativo o habitante de La Piedad. y f.) m. piecera.) adj. Ensalada (o postre) de naranja y jícama picadas con pimienta. o picuy o pijuy. apetecible.). Alerta. Ganar a un jugador inexperto.) amb. cebolla y chile. recoger'. fruto o legumbre en vinagre. loc. loc. Derrotar completamente. | estar (muy) tres piedras. m. picoso. 1. Cierto pato silvestre del género Dendrocygna. o picudo del algodón. Antónimo: cabecera. pixixilli. ruin [DRAE: cicatero]. | al pie del cañón. pie1. Salsa de tuna agri a (xoconostle). Cierta ave zancuda (Canchroma cochlearia). Listo para irse. adj. m. picha. Perteneciente o relativo a La Piedad. || piedra de moler. especialmente pepino. pichón1. tr. (Del náhuatl pitzahuac 'delgado' + coatl 'serpiente. loc. pichonear. m. Cierto pájaro (Dendrocygna autumnalis) comestible parecido al pato. m. picotear. picodecera. Otra ave. Esta comida. (Del inglés pickle 'pepino en vinagre o salmuera'. hacerse menudo'. de pick up 'levantar.) 1. || 2. pichona.) 1. Excursión a la que los participantes llevan comida. pichona. (Quizá del náhuatl picilihui 'adelgazar. o quizá del náhuatl pixixi. Pollo de cualquier ave (excepto de gallina).) adj. f.) m. picuda. || 2. | echarse al pico. loc. Cálculos de las vías urinarias. picosa. adj. véase pay . pichichi o pichiche o pijije. picudo1 (De picudo 'que tiene pico'. apto. m. y f. Cálculo biliar. m. Excelente. m. m. Tener buena suerte. Encurtido. Mezquino. estimular'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pichicato. || piedra del (o: en el) hígado. (De insectos) picar. Picado por insectos. Matar. || 2. picona. (De Pichucalco. Comer o beber todo lo servido. (Del inglés picnic. y adv. (De [La] Piedad.) m. adj. || 3. picoteada. pichón2. m. chile y sal.. piedadense. y m. y f. de pixcoa 'cubrirse de plumas (el ave)'. Metate. || 2. Cierta ave (Crotophaga ani). adj. picudo2.) m. 172 .

de protesta. pincel1.) m. (De pima. Es voz malsonante. Tamal pequeño. pino. véase oyamel . (Del náhuatl pinacatl. adj. Familia de lenguas del filo yutoazteca. loc. Dar algo gratis sobre el precio de lo que se compra. pimienta gorda. m. m. Tonto. || pino piñón. y su fruto. pimana. Langosta (crustáceo). piernitas de chorro de atole. o pimienta de Tabasco. m. de pinolli 'pinole' + atl 'agua'. Se usa generalmente ante el sustantivo. y su fruto del cual se prepara una especia picante y aromática. pan de azúcar de figura cónica. f. || 2. destrozarlo. 1. Robar. Perteneciente o relativo a una familia lingüística (del filo yutoazteca) que incluye el pima. despect. (Del náhuatl pinolli. pincelazo. Cierta planta (Arctostaphylos polifolia). pinino: hacer pininos. pl. pilinque. f. Polvo o harina de maíz tostado y endulzado. Piernas delgadas.) m. loc. Se enojó. piloncillo. m.) f. pan de azúcar de figura cónica. (De pilón. o piernas de popote. || dar de pilón. loc. com. m. (De pino. piernón. pinolate. loc. || 173 . A pie. véase pinole . pinal. || piernas de chorro de atole. Hacerlo polvo. niño' + mama 'cargar'. véase pichichi . Muchacho travieso. 1. el tepehuán y el pápago. arrugado'.) m. Pincelada. | dar pilón. Despreciable. Pierna grande y bien formada. pierna: piernas de chichicuilote. f. cierto insecto. f. Dar por añadidura. pl. || 2. Miembro de un pueblo indígena del norte de México y el sur del estado de Arizona (Estados Unidos). pilón. m. (Del náhuatl pilli 'hijo' + tamalli 'tamal'. pinol. pilmama. || 2. Ladrón. pingo. adehala.) m. árbol y madera. caminando. Dar los primeros pasos [DRAE: hacer pinitos]. pincel2: a pincel. La lengua yutoazteca del pueblo pima. Azúcar morena. literalmente = 'agua de pinole'. (Del náhuatl pilmama. pifiar. Pinar.) m. pifas. Niñera.) 1. pimano. Cierto escarabajo negro sin alas.) adj. m. pigua. (De un fruto) arrugado. || 2. pingüica. || pino oyamel. m. Pedrada (acción de arrojar una piedra. véase picodecera . m. loc. || piernas de trapo. pinche. Esta especia. Piernas delgadas. Ataxia locomotriz. Bebida de pinole con agua y cacao. (Probablemente del español pinche 'persona que presta servicios auxiliares en la cocina'. o hacer pinole a alguien o a algo. Cierta planta (Centaurea cyanus).Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos piedrazo. 1. Lo que el vendedor da gratis sobre el precio de lo que se compra.) f. piltamal. y golpe que se da con una piedra arrojada). (Del náhuatl pilinqui 'marchitado. tr. de pilini 'marchitarse'.) m. loc. | hacer a alguien pinole. loc. trazo que el pintor da con el pincel. (Del náhuatl pinolatl. m.) adj. || 2. piernudo. piernuda. m. Cierto árbol (Pimenta dioica). com. que se usa para dar salida al enojo. pinole o pinol. Diablo. (De pilón. literalmente = 'la que carga niños'. || se lo llevó pifas. || ¡me lleva pifas! excl. (Del tarasco pinquiqua.) 1. lugar poblado de pinos. pinacate. pima. Piernas flacas y largas. De piernas gordas. de pilli 'hijo. loc. del género Eleodes. que se vende generalmente en panes cónicos. Cierto pino (Pinus cembroides) de semilla comestible. Trozo de palo labrado que se utiliza en el juego del boliche [DRAE: bolo]. pijuy o pijul. adj. fest. pijije.

piquete. que se cree elegante. Guiso de carne o de ave (por ejemplo. m. Predicción que se hace. No habrá (hubo) préstamo o crédito (o algún otro favor solicitado).) f.) loc. piolín. Barba puntiaguda de mentón. pinolera. pipiolera. hijo'. que parece polvo de pinole. (Posiblemente de pepa o pepita. || 2. Picadura de insecto. utilizando las cabañuelas. piocha. pipiolo (o pipiol).) m. Perteneciente o relativo al pinole. pinolera. || por piocha. f. (Del náhuatl pipiolin o pipiyolin. || 2. de -pilli 'pequeño (adjetivo)'. Salsa de semillas de calabaza tostadas y molidas (también maíz tostado y almendras) y chile verde. véase mal del pinto . Bonito. fumarse la clase]. Guajolote hembra. || 2. por irse de paseo [DRAE: hacer novillos. privilegiado. pípilo. (De piola 'cuerda. piquetazo. Por cabeza. loc. o pipián de pepita. Chorro de licor fuerte que se mezcla con una bebida (como refresco o café). pípila.) m. 1. pinta1.) m. véase nais . (El segundo elemento es nais. Acción reiterada de pintar. Hay cosas (acciones. piquera. 1. del tiempo que ha de hacer durante el año.) m.) f. mota'. pinta. Matizado de varios colores. Aguantar las ganas de responder airadamente. (Del náhuatl piochtli 'mechón o cabellos en la parte posterior de la cabeza'. || 2. loc. f. cantina. Larva roja y pequeñísima d e una garrapata (superfamilia Ixodoidea del orden Acarina). Falta de los alumnos a la escuela. por ser incompatibles [DRAE 1956: soplar y sorber no puede junto ser]. pinta2. Piquete fuerte. pipirisnáis. con la idea de que los pipiles no hablaban el náhuatl como los de Anáhuac. m. piña: no haber/hay de piña. y f. Cierta sopa de pasta hecha de harina de trigo. m. adv. de pintar 'empezar a mostrarse'. 174 . || irse de pinta. (Probablemente del náhuatl pipilli 'niño'. Hijo de la pípila (guajolote hembra). de pinta 'mancha. piñanona. (De origen nahua. || pinto. Plantío de piñas (planta.) 1. hablaban "como niños". Peor. loc. 1. Niño de corta edad. Conjunto de niños de corta edad. picotazo.) m. (De frijol) cierta variedad que tiene pintas o manchas. piñal.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos no se puede chiflar (o hablar o soplar o silbar) y tragar pinole (o: o hablas o comes pinole. pintadera. || 2. || 2. (Probablemente del náhuatl pipilli 'niño. excelente. adj. por irse de paseo. Cordel. Cierto árbol tropical (Monstera deliciosa). || 2. hacer rabona. Acción o resultado de pintar. pipí: hacer pipí. de pintar 'representar con líneas y colores. loc. adj. y m. por persona [DRAE: por barba]. Suntuoso. f. Compárese agua . pipil. pinolillo (De pinole. pinto. loc. de -pilli 'pequeño (adjetivo)'. establecimiento donde se sirven bebidas. Comida. De un pueblo indígena de origen nahua que vivía en Centroamérica. f.. Afecto a comer pinole. Orinar. adj. pava. adj. cordel'. con la idea de 'chiquillos'. f. y f. 1. adj. pipiola. pipián o pepián. Lengua yutoazteca de los pipiles. Vasija en que se guarda el pinole. (De pinta 'aspecto por donde se conoce la calidad'. pípila. No hay que exigir demasiado. f. (De estudiantes) faltar a la escuela. pipiola. (Quizá de la misma familia que pipiripao 'convite'.) f. f. Cierta abeja silvestre. pior: más pior.) 1. Taberna. || pinto. (A veces se agrega: sólo de horchata. || tragar pinole. adv. de pollo) con esta salsa. m. (De pipiolo. Ananas comosus). Compárese cabañuelas . probablemente con la idea de 'madre de los pípilos'. pintada. (Del náhuatl pipiolin o pipiyolin.) adj. f. y f. pipirín.) m. y m. pinolero. tareas) que no se pueden hacer al mismo tiempo.) loc.

formación seudolatina. pitar. del griego pyr 'fuego'.) f. Miembro de un grupo indígena del centro de la República Mexicana. en que se reparan los coches. el fuerte prevalece contra el débil. pitayera. Decorar mediante pirografía. pistolero. pisca. Acción de pisotear [DRAE: pisoteo]. y su fruto comestible. Cierto árbol (Schinus molle) de fruto rojizo muy pequeño. Instrumento con una punta que se puede calentar por soplete o por corriente eléctrica. pirografía. Cierta planta (Cereus gummosus). m. f.) f. f. pita. comete delitos. m. véase chile piquín . || 2. (Por último del francés antiguo pirouette 'trompo'.) 1. f. pit. Persona que vende pirulíes. (Del inglés pit. soga.) m. Compárese reata . pisto: echar(-se) un pisto. (De origen tarasco. con punta sobre la cual se hace girar). pirulero. Vendedor de pitayas. piruja. Una cuestión entre un poderoso y un desvalido se resuelve a favor del primero. pirograbar o pirografiar. Tocar la bocina (claxon) del automóvil. o Acanthocercus pentagonus. o Carnegiea gigantea [saguaro]). pirulera. Pitaya silvestre (Cereus pentagonus). pistojo. y su fruto comestible. pistito: echar(-se) un pistito. Tanto el francés como el italiano se derivan del latín pistacium. véase pitaya . loc. Persona armada que. pital. Dormir la siesta. Cuerda. f. (Quizá de origen taíno. (De pistola. Arte o procedimiento de producir diseños o imágenes (por ejemplo. y f. Cualquiera de varios cactos (como Lemaircocercus thurberi. Por propia autoridad. Acción reiterada de pisotear. pistoja. Nombre de varias plantas de cuyas hojas se sacan fibras. || 2. adj. (Del español piscolabis 'alimento ligero'. m. pisoteada. m. 1. que es el matlazinca.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos piquín.) m. que viene del griego pistákion. pisoteadera. pirul o pirú o perú. véase pirul . || pitaya dulce o pitahaya dulce. pirógrafo. Fibra que se extrae de las hojas de una de estas plantas. Dinero. || 3. pirú. es el más débil quien sale perjudicado [DRAE 1956: siempre quiebra la soga por lo más delgado]. pitayita. Árbol pequeño (Pistacia vera) y su semilla comestible. por paga. intr. (Del español piruja 'mujer joven y desenvuelta'. a veces con caras marcadas con letras.) f. m. y f. (Estas palabras y las tres siguientes tienen el prefijo piro'fuego. véase pirograbar . | la pita revienta por lo más delgado. piscolabis. Cierta pitaya (Acanthocercus pentagonus). y su fruto comestible. fuente también del español pirueta. loc. || 2. com.) m. (De Perú.) tr. 175 . literalmente = 'agujero. pirinda. (Del taíno pitahaya.) f. f. país de origen del árbol. Actividad del pistolero. calor'. f. pirinola. Que tiene muy reducido el espacio interpupilar (sin ser bizco). f. Dormir la siesta. cordón. Zona al lado de una pista para carreras de automóviles. pistache. || pitaya agria o pitahaya agria. pitaya o pitahaya. loc. Plantío de pitas.) m. || pitaya morada o pitahaya morada.) m. Tocar un silbato o pito. véase pizca . y su fruto. ref. pirografiar. 1. (Del francés pistache [el castellano pistacho 'fruto del pistachero o alfóncigo' viene del italiano pistacchio]. hueco. sobre madera o cuero) quemando con instrumentos calientes. pozo. m. pistolerismo. y su fruto ácido comestible. pitahaya. Prostituta. Perinola (peonza o trompo más o menos cilíndrico. cueva'. de pizca 'pedazo'. Lengua de los pirindas. pistola: de mis (o de sus) pistolas. pitayero. Cierta planta (Cereus tricostatus).

loc. (De pito 'silbato'.) m. (Del inglés pitcher. aviso (frecuentemente de peligro) que se da en secreto. cosecha. planta: de planta. repleto. Dejar a alguien plantado o esperando. Perder el tiempo. En el juego de beisbol. loc. (Del náhuatl pixca 'recoger. (De pizarra. Soplo.) tr. de plaga 'red'. y f.) m. véase pizca . Establecimiento escolar. (De un empleado) que es de plantilla (relación de empleados de una oficina o empresa. (Del inglés pyjamas [también pajamas] 'ropa de dos piezas destinada a dormir en ella'.) adj. en sentido figurado 'criadero de personas'. Es voz malsonante. por categoría). cualquiera de dos mamíferos tropicales (Nasua nasua y N. Acción o resultado de planchar. plátano: plátano dominico. Cosechar. escuela. pixcar.) f. f. y su fruto de seis ángulos. Acción reiterada de planchar. Acción de dejar a alguien plantado o esperando. no acudir a una cita que se tenía con alguien. herida'. Boleto de pasaje en transporte público. m. 1.'pierna' + ja-ma 'ropa'. del latín plaga 'golpe. planilla2. cosechar'. (De pizca 'recolección. Pitaya (planta). || tirar a alguien una plancha. véase pizcar . plagiar. loc. planchada. que tiene una situación estable. platanillo. Cierta planta de plátano (Musa nana) que llega a poca altura. planchador. de plagium 'red de cazar'. (En beisbol) acción de lanzar. (Del latín plagiare 'apropiarse de un siervo ajeno'. m. (De plana 'hoja de papel'. lanzador. (De plana 'hoja de papel'. pizcar o pixcar. || 2. (Del náhuatl pitzotl. que se pronuncia /pícher/.) m. véase dominico . (De plagar 'cubrir (de algo nocivo)'. plantel. (De plantel 'criadero de plantas'. compuesta de pantalón y saco [DRAE: pijama.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pitayo. f. (Del latín plagiarius 'quien se apropia de un siervo ajeno'. pitcheo.). (De pítcher.) m.] pizarrón. del indo pa-ja-ma 'pantalones ligeros y amplios'. || plátano enano.) f. planchadera. pixca (Del náhuatl pixca. cubierto. pitazo.) m.) m. Acción o resultado de planear o hacer planes.) f. m. encerado]. plagada. de pitch 'lanzar'.) tr. tr. f. m. || 2. Pene. Ropa de dormir amplia y ligera. m. Persona que plagia (en el sentido indicado arriba). flagelo'. plagiaria. Lista de los candidatos a un puesto público de elección. loc. planilla1. nelsoni). plantado: dejar plantado. planificación.) m. f. 1. Nombre de varias plantas del género Heliconia que de algún modo presentan una semejanza con el plátano. pítcher o pícher. compárese pichucalqueño . Coatí. Silbo. Dejar a alguien plantado o esperando. Abandonar a alguien. pito1. silbido. pizote. del persa pa. que está incluido en una plantilla. Apoderarse de una persona para obtener rescate por su libertad. plagiario. Superficie lisa y dura que se usa en los salones de clase para escribir en ella [DRAE: pizarra. Gastar dinero inútilmente. Cierto pájaro (Polioptila caerulea). plancha. (De plátano. cosecha'. planchar. herir'. planeación. 176 .) m. plantar. piyama. pito2: irse todo en pitos y flautas. Pieza de la casa destinada a planchar ropa allí. de plaga 'calamidad. plagado.) f. cierta roca. pitiflor. Recolección. del latín tardío plagare 'golpear. Lleno. pizca o pixca o pisca.

(De la idea de 'apropiada para la playa'. (Traducción parcial del inglés double play. sin trámites. practicar'. platicadera. || pluma fuente. siendo malicioso o malvado. (Del latín plumbago [acentuado en la a] 'mineral grisáceo de sulfuro de plomo. platicar. Oficio del plomero. (Del inglés play. Conversación reiterada. capital del estado de Puebla. práttein 'experimentar. de pluvia 'lluviosa'. (Del español platillo 'guisado compuesto de carne y verduras picadas'. f. acción de hacer un out a un jugador. Plato poco hondo [DRAE: plato llano].) m. acción de hacer out a dos jugadores. Cierta planta tropical del género Plumbago.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos plátano guineo. Rico. que tienen que pasar uno por uno.) f. Fingir inocencia o ignorancia.) f. Camisa de manga corta y sin cuello. De manera expeditiva. Trazo fuerte de pluma. Granjeárselo. que tiene mucha plata. || 2. f. (De pluma 'mástil o brazo con que una grúa levanta los objetos'. (Del latín pluvialis 'relativo a la lluvia'.) f. Conversar. || pluma de oro.) m. plumazo. y su fruto que sólo se puede comer cocido o frito. del español carta puebla 'cédula de población'. plumerazo. adj. | doble play. platillo. ref. para el servicio de la mesa. de squeeze 'comprimir'. || plátano manzano. f. plomera. (De pobl-. de un plumazo. belesa'. alimento preparado de alguna manera. || plátano roatán. femenino de praktikós 'práctico'. platicada.) f. que le impidan a uno hacer lo que había planeado. del anticuado plática 'conversación'. antes 'trato con la gente'.) m. plomería. y tr. Plátano de cáscara o corteza roja oscura. m. que posee gran capital. Cierta planta de plátano (Musa paradisiaca). Pluma que tiene como punta para escribir una bolita de metal que da vueltas y se entinta al contacto con un cartucho (depósito) interior. (De plato. || plátano macho. se cae la sopa. loc.) m.) m. Caer mal. pluvial. y de pulpa rosada. pluma 2. loc. La ciudad fue fundada con este nombre hacia 1532. que 177 . platudo. antes 'práctica'. Trabajador especializado en instalar y reparar tuberías para la distribución de agua. del griego praktike-´ 'práctica'. diminutivo de plato. (De plomero. Variedad de plátano el sabor de cuyo fruto recuerda el de la manzana. f. | echar la platicada. plato: plato tendido o plato plano. captar su voluntad. (De plomo porque los tubos se hacían de plomo. del latín tardío practice 'práctica'. plumería. m. (De platicar. Conversar. Arte plumaria. || echarse a alguien al plato. plumada. aun en poco tiempo. Plato. m. poblano1. que es muy grande y que tiene una forma más angular que la del plátano común. Cierta planta (Jacobinia umbrosa). m. poblana. de praktike-´. loc. Pluma que contiene un depósito que alimenta automáticamente de tinta la punta de escribir [DRAE: pluma estilográfica]. galena. fontanero. || squeeze play. platón. | del plato a la boca. negociar. 1. plomero. playera. || plátano morado. Hacer compras en el mercado. || 2. (Del inglés. play.) intr. (De plaza 'mercado'. de praktós. de quien hace objetos de pluma. Conversación. véase roatán . (Traducción del inglés fountain pen. Golpe dado con un plumero. Plato grande que se utiliza como fuente para los alimentos. plumbago o plúmbago. (De plática 'conversación'. Compárese gordo . véase guineo . Acción en beisbol en que un jugador que está en tercera base empieza a correr hacia jom cuando el pítcher lanza la bola al bateador y éste trata de golpearla ligeramente para ayudar a que el de tercera base llegue a jom.) m. alimento que se sirve en un plato. Tienda de plomero. Asesinarlo.) loc. || plátano tabasco. Barrera en una calle o camino para la verificación de los vehículos.) f. En beisbol. causar desagrado o molestia. En beisbol. || no romper ni un plato. verbal de prássein. platuda. véase tabasco . pluma1: pluma atómica.) adj. 1. plaza: hacer la plaza. | de una plumada. f. de pluvia 'lluvia'. de platillo. Pueden suceder cosas. plomo: caer alguien/algo como plomo. m. y f. base de Puebla. loc. literalmente = 'juego'. Relativo a la lluvia. de pluere 'llover'.) m. loc.

loc. Abundancia de pozas. véase póker . fest. Compárese rico . (Del maya polbox. (De poza. poder: poderlas. ref. ref. poli1.) 1. quiere lo que puedes]. adj. Mercader. loc. ansioso'. f. En sus tallos florece una clase de algodón. poblano2. (Probablemente del español pocho 'descolorido'. pochote. hambriento. m. urdir. Perteneciente o relativo al pochote. agente de policía. (Del maya poch 'goloso. m. de poder. (De policía. poc-chuc. loc. m. adj. podadera. Irritarlo. Disculpemos a los extravagantes. Compárense médico . pobre: en el pobre es borrachera. Todos tenemos manías.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos se utilizó en España desde el siglo xi. Falta de dignidad. pochotera. presumido.) m. asar'. (Del maya poc 'cocer. Es difícil corregir defectos que se han hecho crónicos. Mexicano que ha adoptado costumbres o manera de hablar de los Estados Unidos (generalmente por vivir cerca de la frontera México-Estados Unidos. Ostentoso. || 2. podrido: estar podrido en (o: de) dinero. Policía. de pochotl 'ceiba' [+ -tlan 'lugar de'] + -tecatl 'habitante de'. disgustarlo. Intrigar. = 'creo que sí'. La gente es injusta: de un pobre dice que es un ebrio. De un mexicano que ha adoptado costumbres o lenguaje estadounidenses. poch.) 1. hoyo en el camino. en el rico es alegría. Cualquiera de varios árboles del género Ceiba. que los censure. Cierta anona (árbol) también llamada cabeza de negro. pochteca. = 'creo que no'. Tener influencia. de duda. Ansioso. (Del inglés poker. f. polaca. || ¿a poco no? expr. de afirmación. poli2.) m. (De poca + madre + -ismo. ya que todos lo somos alguna vez. (Del náhuatl pochtecatl 'de algún lugar llamado Pochtlan o Pochutlan'. adj. Anglicismo introducido por pochos. de pol 'cabeza' + box 'negro'. Plantío de pochotes. || 2. pocamadrismo. Acción o resultado de podar. pochotal. || 2. pócar. Guiso yucateco de carne de puerco.) m. especialmente Ceiba pentandra. 1.) loc. malsonante que se usa como interjección para expresar enojo o disgusto en relación con una acción de alguien. véase chile poblano . pocerío. Perteneciente o relativo a Puebla (estado o su capital). Bache. que incluyen la de versificar. pochismo.) f. poderoso: a ver si las poderosas. podada. ref. (Poderosas. deseoso.) adj. Póquer. ser influyente. pocho. política: hacer política. polbox. tramar.) f. A ver si puedo (puedes/pueden). comerciante. póker o pócar. si se puede lograr. | cuando puedes no quieres y cuando quieres no puedes. poco: ¿a poco? expr. 178 . músico .) m. todos tenemos un poco. fest. y la pobreza. || no se puede todo lo que se quiere. loc.) m. loc. literalmente = 'lugar de pochotes'. (De política. desvergüenza. poca: ¡qué poca! (De ¡qué poca madre!) loc.) m. (De politécnico. Es buena la limitación justa de los deseos [DRAE 1956: si no puedes lo que quieres. pocha. de cualquiera de los dos lados). poceta. y f. (Del náhuatl pochotl. Nativo o habitante de Puebla (estado o su capital). cuando de un rico diría que es jovial o que está contento.) m. y f. || poderle a uno.) m. Política. cinismo. pochotero. juego de baraja en que cada jugador apuesta a que el valor de sus cinco naipes es mayor que el de los demás jugadores. polenda: de muchas polendas. poeta: de poeta y de loco. Acción reiterada de podar. Politécnico. m. Ser muy rico. m. deseoso. ref. o: el dinero hace que la gente disculpe excesos.

Polvoriento. y semillas de calabaza peladas. Popov. Nativo o habitante de Polotitlán. Volverse grave la situación. Bebida de huevos batidos con leche y canela. y a veces licor. y de su fruto comestible. literalmente = 'hablar mal un idioma'. (Quizá de popof. (De Polotitlán. || ponerse feo algo. está convenido. Suntuoso. ponchar. (De una llanta) picarse. y m. polotiteca. o polotiteco. ponchada. popis. o poner a alguien como trapo. que se cree elegante. poner: poner a alguien pinto. || ponérsela(s). popof. pinchar. porque a veces transportan a estos trabajadores en condiciones parecidas a las de los pollos. adj. popotal. ponteduro. (De una llanta) picar.) adj. encontrarse listo. Portarse mal. Se cubre de una salsa hecha de axiote y naranja agria. del latín pulver-. municipio del Estado de México. flor. cuando toma aire'. || ponerse alguien abusado (o chango. (Quizá del apellido ruso Popof. | juega el pollo. apoyado por el inglés puncture 'perforación.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos polla. privilegiado. fruta seca) y flor de jamaica y caña de azúcar. Perteneciente o relativo a Polotitlán. terminación del genitivo plural masculino. Cierta garza (probablemente Nycticorax nycticorax). loc. literalmente = 'los (descendientes) del pope o sacerdote'. Pollo envuelto en hojas de plátano y asado bajo tierra. loc.) m. m. o como trapo de cocina. pincharse.).. popó.) m. Quien lleva a trabajadores indocumentados a Estados Unidos. véase chocho2 . Defecar. Maltratar de obra o de palabra. Cada uno de varios hongos que atacan los cereales. de pop 'sacerdote' [por último del griego páppas 'pope. Acción o resultado de poncharse (una llanta). loc. loc. popoloca (Del náhuatl popoloca. || 2. vigoroso. Heces fecales. embriagarse. | estar alguien puesto. Fuerte. polvearse. pompas. pollero. tema de pulvis 'polvo'. pollo: pollo pibil. Que se cree elegante o de la alta sociedad. Ponerse listo. piloncillo. de pólvora 'partículas de un sólido'. loc. ponchadura. Nombre de cada una de dos plantas (Eugenia jambos y E. o polotitleño. volverse de difícil solución. m. ponche (Del inglés punch. (De polvorón 'pan dulce que se deshace en polvo al comerlo'. que pareció aristocrático. o águila).) adj. (Del español pompa 'ampolla que forma el agua por el aire que se le introduce' y 'ahuecamiento que se forma con la ropa.) f. preparada cociendo juntas en agua diversas frutas (tejocotes. || ponerse alguien pesado. o poner a alguien como lazo (o mecate) de cochino. expresión usada en las peleas de gallos. la paja. m. || poncharse. Bebida que se sirve caliente en las fiestas navideñas. pomarrosa. Emborracharse. loc. Ponerse polvo (producto cosmético) en la cara. ponchado. (De pollero 'quien vende pollos'. polotitlense. punzar. en algo inútil o insignificante.) o ponche navideño.) 1. pollera. polvoso. perforación (de una llanta). f. polvorón de cacahuate. adj. que tiene mucho polvo. com. (Probablemente del inglés punch 'picar. Agujero.) loc. loc. papá'] + -ov. adj. pólvora: gastar (la) pólvora en infiernitos. m. utilizar medios insuficientes para un fin. f. Estar dispuesto. (Del maya pibil 'asar bajo tierra'. que se pronuncia /ponkcher/. cortar. de rosa. Compárese chango . m. y f. f. del latín vulgar pulvera. malaccensis). (De ¡juega el gallo!. Masa cilíndrica de cacahuate molido al que se agrega azúcar. rotura. Clase de turrón de maíz tostado. Acepto la propuesta. plural de pulvus 'polvo'.) f. perforar'. cierta bebida alcohólica. popocha. Nalgas. Sitio en que abunda el popote. perforar'. Gastarla en salvas. ponchada. y f. polotitleña. f. loc. pl. polvillo. punzarse. || hacer popó.) m. 179 . Compárese colonia popis . polvosa.) tr. (Del español poma 'manzana' + rosa 'color de rosa'.

Perteneciente o relativo a Porfirio Díaz o a su época. Miembro de una porra (grupo). Lo que gritan estos partidarios. Estar flaco. tr. poro. tr. / sino de mi corazón".) m. postear. posterío. (De [San Luis] Potosí. 1. La fiesta. porra. Nativo o habitante de San Luis Potosí (estado o su capital). poxcahui. || 2. / Yo no puedo abrir. de poco. 1830-1915. véase pozol . que les fue negada por ocho noches. potosina. potosino. frecuentemente a gritos. Domar un potro. Perteneciente o relativo a San Luis Potosí (estado o su capital). (Del náhuatl poxcahui 'enmohecerse'. poquitera. Los invitados se dividen en dos grupos. piñata (recipiente lleno de frutas y dulces) y comida. 1. Fiesta típica que se celebra todas las noches del 16 al 24 de diciembre. pos. posol. portación. Cierto arbusto del género Ephedra. || 2.) m. Persona que lleva una bandera. Celebrar la posada cantando versos populares. || 2. Meter los postes de un cercado. com. porfirismo. Postema o absceso en la encía.) conj. que sirve para sorber líquidos)'. Dice la leyenda que José y María fueron de Nazaret a Belén pidiendo posada.) f. del latín porrum. 1. Paja. Acción o resultado de portar o llevar (por ejemplo. o de papel. Conjunto de postes de un cercado. m.) adj. Cierta tela acordonada. com. | echar porras a alguien. Apoyarlo. que en actos públicos apoyan ruidosamente a los suyos. / os pido posada. Jugador que apuesta cantidades pequeñas. posada. 180 . m.) m. Utensilio pequeño en que se puede apoyar el cuchillo (o el tenedor. porcelana. con baile. 1. postular. Especie de lama producida por la humedad. Esta x se pronuncia /sh/. m. armas). por ejemplo de un equipo deportivo. porfiriano.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos popote. plástico. (Del español posada 'lugar donde se hospedan personas'. abanderado. Grupo de partidarios entusiastas [DRAE: hinchas]. Pues. Puerro. Partidario de Porfirio Díaz o de su régimen. Pajilla. (De Porfirio Díaz.) Pronunc. / no sea al gún tunante" (o: "¿Quién a nuestras puertas / en noche inclemente / se acerca imprudente / para molestar?"). puerro. Comerciante en peq ueña escala. los de fuera cantan (hay muchas versiones de estos versos populares): "En nombre del cielo. || 2. tr. y que sólo en la novena les dieron. postemilla.) 1. cuya superficie parece estar cubierta de popotes. | estar hecho un popote. / pues no puede andar / mi esposa amada" (o: "De larga jornada / rendidos llegamos / y así lo imploramos / para descansar"). Época en que Porfirio Díaz fue presidente de México. en un establo. y f. / sigan adelante. loc. porfirista. cierta planta (Allium porrum) del mismo género que el ajo y la cebolla. | pedir posada. m. porrista. porfiriana. loc. donde el 25 nació Jesús. / no de esta pobre morada. véase borcelana . (De popote. || 2. Doctrina de los partidarios de Porfirio Díaz. / reciban este rincón. santos peregrinos. porfiriato. la cuchara) en la mesa del comedor para que no manche el mantel. (Del español porro. (De pues. la montaña boliviana rica en minerales descubierta por los españoles en 1545 [la ciudad mexicana está en una región conocida por su riqueza mineral]. portacubierto(s) o puente. vidrio. poquitero. f. loc. adj. popotillo. conmemora estos hechos. portabandera. capital del estado de San Luis Potosí. (De poquito. com. Después de varias estrofas con términos parecidos los de dentro abren las puertas y cantan: "Entren. que ya se celeb raba en la Nueva España. Proponer a un candidato para un puesto de elección. los de dentro cantan: "Aquí no es mesón. después de seca y separada del grano). (Del náhuatl popotl 'paja (caña de trigo u otra gramínea. y f. tubito que se usa para sorber una bebida. que puede ser de gramínea. presidente de México 1877-1880 y 1884-1911. potrear. m. f. nombre que le dieron por Potosí. f. pajilla (caña delgada y hueca de avena u otra gramínea.) m.

Es anglicismo. cuento. m. 181 . (De precisar 'necesitar'. coloq. Persona a quien le gusta mucho el pozole. Pozole. preparada. fest. pozole. presidente municipal. preparado. prerrequisito.) f. Pozole en que no se utilizan ingredientes que puedan darle un color rojizo. adj. y f. Bebida de masa de nixtamal molida y agua. Chisme. precisada. adj. forzado. pedacitos de chicharrón. Escuela de segunda enseñanza de la que se puede pasar a la universidad. El funcionario principal de una ciudad o de un municipio [DRAE: alcalde]. prepa. Anterior a la llegada (1518) de Hernán Cortés (1485-1547) a México. preocupona. Acicalado. A veces. se limpia quitándole el hollejo).) m. preparatoriano. influye. chile ancho. preocupón. n. Estudiante de preparatoria. prestado: lo prestado es pariente de lo dado.) m. prendida.) adj. tr. condimentada con cebolla y lechuga picadas. 1. predomina. (De prender 'sujetar mediante un alfiler o puntadas'. Situación difícil en que alguien tiene que escoger entre varias opciones. || 2. precortesiana. fest. precandidatura. m. pimienta y vinagre. f. de pozol 'espuma'. preponderante. participio pasivo de praecidere 'cortar bruscamente. ref. Que se preocupa fácilmente. rábanos y orégano seco (se hierve el maíz. prendido. pozol. limón. de caedere 'cortar'. y m. (Del ruso prezidium 'comité ejecutivo en un país comunista'. f. cortar por delante'. prestar. Persona a quien se dirige un escrito que se entrega sin necesidad de escribir la dirección (las señas). adj.'pre-. del latín praecisus 'cortado'. Pozole con la adición de gallina. invariablemente cacahuacintle. adj. significa tanto dar a préstamo como pedir a préstamo. Perteneciente o relativo a la preparatoria. adj. precortesiano. Persona propuesta para un cargo de elección hasta el momento en que la escogen (o la rechazan) como candidato de un partido. antes de. precandidato. 1. Que puede ser presidente. elegante. cubitos de aguacate. presente. presídium. oreja de liebre y vinagrera). precandidata. Propuesta de un precandidato.. y f. y f. prevalece. m. tanque en que las bacterias desintegran los desechos sólidos. m. predicamento. || pozole blanco. Presupuestario. Que prepondera. Que ha estudiado.) adj. || pozole de trompa y oreja. Obligado. m. pozolera. perteneciente o relativo al presupuesto.) com. Comité ejecutivo de una reunión. literalmente = 'espumoso'. preparatoria.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos poza séptica. || pozole colorado estilo tapatío. tomates verdes. || 2. (Del inglés predicament. o del cahíta posoli 'cocer maíz'. (De presente 'que está delante o en presencia de uno'. m.) m. Sopa (o guiso caldoso) de maíz tierno y reventado. adj. carne (típicamente de puerco) y chiles. se le agrega cacao. adj. preparatoriana. presidenciable. Algo que se necesita antes de ocupar cierto cargo o de seguir cierto curso de estudio. En el Sur. práctica: la práctica hace al maestro. m. fosa séptica. de prae. semillas peladas de calabaza. La aplicación de los conocimientos o la acción repetida acerca a la excelencia. Perteneciente o relativo al pozole. m. a la perfección. presupuestal. (Del náhuatl pozolli. delante' + -cidere. adj. Pozo negro. Pozole con hojas de axoxoco (también llamado lengua de vaca. || pozole con trompa. || pozole verde. pozolero. Escuela de segunda enseñan za de la que se puede pasar a la universidad. precisado. Muchas veces no devuelven lo que se prestó. ref. m. f. (De preparatoria 'escuela de segunda enseñanza'. chile serrano picado y limones.

extraordinario. tr. prójimo: deséale al prójimo lo que quieras para ti. Callejuela en medio de una manzana. primavera. Cada una de las aves del género Turdus. f. Doctrina de los priistas. teoría. profe. De primera clase. previsivo. (De pri 'Partido Revolucionario Institucional' + -ista 'partidario'. progresense. excelente. que aconseja querer para otros lo mismo que se desea para sí. adj. sistema político'. || 2. adv. Lloviznar. com.) m. Es anglicismo. Profilaxis. m. prieto. (En una oficina) lugar cuya entrada está permitida a poca gente. 1. suciedad'. Clase de durazno (Prunus persica) diferente del europeo. Perteneciente o relativo a Progreso. intimidad. estrecho'. m. (De prieto 'oscuro. previsoria. (De pringue 'grasa. véase zapote . (De Progreso. || 2. previsorio.) 1. primero: más valiente que el primero que se comió un zapote prieto. tr. Vida privada. privilegiado. f. priismo.) f. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. primo: nuestros primos. Salpicadura. 1. entre otras. Salpicar. Previsor. Compárese querer . m. (Del italiano prima donna. y f. Profesor. Clasificar o hacer una lista (por ejemplo de metas u objetivos) en orden de prioridad.) f. f. de apretar 'estrechar'. prudencia. sensatez. (Del inglés privacy. primera: de primera. literalmente = 'primera mujer'. profeta: nadie es profeta en su tierra. que prevé. m. privada. || la primera con agua. negro'. Compárense cocinera . probada. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. ref. Manchado o salpicado de lodo. de prieto 'denso. (De pri 'Partido Revolucionario Institucional' + -ismo 'doctrina. o persona que está a favor de este partido. se acabaron los pendejos. adj. ref. Persona que tiene alto concepto de sí misma. pringada. En donde uno vive no reconocen sus méritos. Manchita. pringado. (De pringar 'manchar con pringue o grasa que suelta el tocino'. Miembro del Partido Revolucionario Institucional. que ejerce una profesión. culpa . o primos del Norte. (De pringue 'grasa que suelta el tocino'. De piel morena.) adj. progreseña. priista. adj. pringar. prisco. || 2.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pretexto: desde que se inventaron los pretextos. previsiva. la segunda sin agua y la tercera como agua. privacía. 182 . || 2. primadona. privilegiada. f. de la mejor calidad. intr. (De Progreso.) f. profesionista. privado. Que incluye previsión. progreseño. coloq. expr. profilaxia. adj. pringue. prevención de la enfermedad. Con la tercera copa llega el olvido. adj. (De profesor. y f. que permite el acceso a los edificios y que sólo comparten los residentes. espeso. Profesional. medidas necesarias para mantener la salud. pringa. (De pringar 'manchar con pringue o grasa que suelta el tocino'. La gente busca pretextos o razones que expliquen sus errores. entre otras. trigueño. trata de atenuar sus tonterías y salvarse del ridículo. || 2.) 1. municipio del estado de Coahuila. Notable. partera . o los primos. Nativo o habitante de Progreso. Nativo o habitante de Progreso. municipio del estado de Yucatán. locs. tratamiento preventivo.) 1. loc.) ref. prieta. (Se refiere a las copas mientras avanza una borrachera.) f. Acción o resultado de probar.) m. Porción pequeña de un alimento o de una bebida que se toma para probar. priorizar.) adj. La cantante principal en una ópera.) com. Los estadounidenses. Perteneciente o relativo a Progreso.

(De puesto 'resuelto. Grupo de indígenas del sudoeste de Estados Unidos. Hacerlo objeto frecuente de burlas y de malos tratos. (Del inglés propeller. las tunas.) el último. próximo pasado. del latín pro-. que se pronuncia aproximadame nte /propela/. Pulque. Tomar mucho pulque. | aventarse un pulque.'por. Compárense ala . Habitante de un pueblo o de una ciudad. de pro 'antes. pueblero. pueblera. Tomar pulque. 1831-1897. Puerta de corral hecha de trancas horizontales que pasan por abrazaderas o agujeros de dos postes verticales. (Del inglés pool. en vez de. m. del latín ponere. en nombre de'. pulguerío. pulpo en su tinta. pul.) f. subsecretario. qu e viven en aldeas con habitaciones comunales. m. Material espeso que se coloca sobre el colchón y bajo las sábanas para mantener limpio el colchón y cómoda a la persona acostada. Bebida blanca y espesa obtenida por fermentación del aguamiel (= jugo) de cualquiera de varios magueyes (sobre todo Agave atrovirens). Cierto pez del género Diodon que tiene el cuerpo cubierto de púas. que obran sin previsión. de poner 'colocar'. etc. || curar el pulque. puerta: puerta de golpe. ajo. || meterle (o tupirle) al pulque. || pulque de piña. (De un año. véase portacubierto . ref. adj. y f. Listo.) m. || puerta de trancas. Autobús de lujo. encargo . fest. Pullman. m. puente.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos propela. puestísimo. y f. Secretario adjunto. acosarlo. (De pro. Quejido. pimientos morrones. Pulque curado de piña. determinado'. provincia. con jugo de piña. m. dispuesto. lugar en que abundan las pulgas. Endulzarlo y darle sabor de alguna fruta. pl. Pulque preparado con jugo de alguna fruta o verdura (véase curado ). m. 183 . que tiene pulgas. loc. propio: es propio. cebolla. Fórmula de cortesía que se usa para contestar a quien ha dicho "con permiso". loc. pulguiento. Pulguera. pueblo: después de inundado el pueblo. (Del latín provincia 'territorio conquistado fuera de Italia administrado por el gobierno de la Roma antigua'. pulque. en nombre de'.) m. m. || ser alguien una pulga. loc. (Del inglés Pullman 'vagón lujoso de ferrocarril'. f.) f. Hay quienes ponen remedio después de la desgracia. de la misma familia que poliuhqui 'descompuesto. pulmón. destapan las coladeras. Compárese niño . pulguienta. Pecarí. loc. pulga: de pocas pulgas. (De pueblo 'habitación comunal indígena'. Hélice de embarcación. || pulque blanco.) m. protector o protector de colchón. Pulgoso. adj. m. el anterior. mes. literalmente = 'empujador'. pueblos. inventor estadounidense. m. de pueblo 'gente'. echado a perder'. Guiso de pulpos grandes con jitomate. m. (Del náhuatl. prosecretaria. cochinito . puercoespín de mar. loc. Abundancia de pulgas. || pulque curado. De mal genio. || más mexicano que el pulque (o: que el nopal. Jabalí. puerquito: agarrar (o coger) a alguien de puerquito. Pulque no curado.) m. Puerta que se coloca (en los potreros) con una inclinación de modo que se cierra por sí sola (por su propia gravedad). de pueblo 'aldea'.) adj. m. de puesto. que se pronuncia /puul/ 'combinar en un fondo común'. prosecretario. los magueyes). atosigarlo. m. pullman o pulman. loc. participio pasivo de poner 'disponer'. delante. m. f. Territorio de la República Mexicana alejado de la capital. 1.) m. pero no del campo. de sentido claro. loc. puestísima. sin jugo adicional. Ser bajo de estatura. pulgueral. Cierto juego de billar que se juega en una mesa con 6 bolsas y 15 bolas. puerco de monte. de propel 'empujar hacia delante'. || 2. loc. pujido. del apellido de George M.

puñetear. Ejemplo de conducta estrafalaria. puma. puñeteada. malsonante que se usa para expresar admiración o sorpresa. dicho agudo. Injuriar soezmente. || ¿qué más quiere(s) y ¡qué más quisiera(s)!. quebrar: quebrarse alguien la cabeza. qui zá = 'lugar de borboteo'. No me importa. Afecta o finge ser inofensivo y tranquilo. Es voz malsonante. escapar. que: que ni qué. (Del quechua puma. pl. evidente.) m. || a que. manta'. || tener alguien buenas puntadas. adj. puscafé. Preocuparse mucho por resolver algo. loc. punzocortante. puyar. pulquera. purépecha. puntualidad inglesa. La adolescencia. loc. Acción de donaire. Pisando con las puntas de los pies [DRAE: de puntillas]. Ocurrencia.. puruandireña. Copita de licor que se toma después de la comida inmediatamente después del café.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pulquería. tr. || 2.) f. de purúandeni 'borbotear' + -ro 'lugar'. tr. || ¡a mí qué! loc. (Porque es como de persona que está bajo el influjo de la marihuana. 1. (De un potro) empezar a domarlo. cierta ave acuática rojiza (Ajaia ajaja) [DRAE: cuchareta]. quechquémel o quexquémel o quesquémetl. || 2. (Felis concolor). literalmente = 'ropa para el cuello'. malsonante que se usa para expresar admiración o sorpresa. ¡putamadre! (De ¡puta madre!) excl.) m. Es probable (o seguro) que. Que requiere que se mastique mucho (y además que esté muy caliente). Esconderse. puntada. 1. adj. municipio del estado de Michoacán. f. punzada: la edad de la punzada. (Del insulto "¡hijo de puta!") tr. Destrozo grande. quebrantar. Característica de llegar estrictamente a tiempo a una cita. (De punta 'extremo agudo'. mero. | ¡qué puntada! loc. put. Nativo o habitante de Puruándiro. Felino grande de piel sin manchas. f. Seguro. puntear. que se usa cuando alguien o algo se cae. m. y f. Andanada de injurias. dar de puñadas (golpes con la mano cerrada). estropicio. loc. (Del insulto "¡hijo de puta!") f. (Del francés pousse-café. puteada. || puntada de marihuano. m. huir'. Productor o vendedor de pulque. Precisar. Tarasco (lengua indígena del estado de Michoacán).) m. La murmuración. puruandirense. del tarasco. dichos agudos. Puro. Es voz malsonante. tr. puntilla: en puntillas. ¡púmbale! interj. puritito. loc. punto: a punto de charamusca. Gran cantidad. Puntas de filete fritas. m. con jitomate. adj. loc. literalmente = 'empuja café'. (Del maya put. puntas de filete a la mexicana. ajo y chiles verdes serranos. cobija. f. Apuñear. Caminar a la cabeza de un grupo de personas o de animales. || el qué dirán. claro. cebolla.) f. quechol. quebrazón. idea inesperada. obvio. (De una arma) que a la vez punza y corta. pulquero. tr. Estimular (a animales) con la puya. || ¿qué es de? loc. | parece que no quiebra un plato. intr. Acción o resultado de puñetear. loc. ¿Qué se sabe de? || ¿qué hubo?. véase querer . (De Puruándiro.) loc. Perteneciente o relativo a Puruándiro. com. Perteneciente o relativo al pulque. ¡puta! excl. f. no acompañado de otra cosa. puntualizar.) 1. de quemi 184 .) m. adj. putamadral. Es voz malsonante. Tener buenas ocurrencias. concretar. putear. puts: hacer puts. (De ¡puta madre!) m. especificar. ¡Qué ocurrencia! (denota desaprobación). (En Yucatán) papaya. o puruandireño. y f. loc. de quechtli 'cuello' + quemitl 'ropa. (Del náhuatl quechquemitl. (Del maya pudz 'fugitivo. véase haber . f. puritita. loc. la crítica. || 2. (Del náhuatl quecholli 'clase de flamenco (ave)'. y m. Tienda donde se vende pulque. Espátula.

No tener éxito. cocido en el horno. || quedarle a alguien flojo (o guango) algo. loc. Capulín (planta. y f. Pastel de harina y azúcar. | ahí que quede. Echarse a perder las plantas por efecto de la helada. Quemadura. literalmente = 'en agua [río] de los quecholes [véase quechol ]'. ocho . Estamos de acuerdo. Convenir. quechulteca.|| así quedamos. quedar: quedar alguien bien. véanse cinco . de quecholli 'quechol' + atl 'agua' + -c 'en'. f. Complacer. (De Quecholac. Desacreditar. acordar. m. muchas de las cuales son del género Amaranthus. acción o resultado de quemarse. quelite.) adj. loc. desprestigiar públicamente. Compárese quintonil ]. para pasteles (queiks). que aconseja no desear a otro lo que no se quiere para sí. que consiste en un cuadrado de tejido con una abertura en el centro por la que se introduce la cabeza. loc. ref. literalmente = 'verdura' [de la misma familia que quiltic 'verde'. f. querendarense. tr.) m. Complacer. Ya no tener ganas. (De origen tarasco. loc. querendona. queiquera. Estar en situación compr ometida. expr. (De Queréndaro. (De querer. Receloso. quemada. m. quejona. quejadera. (De queik. | Estar alguien quemado. quedada. quedadiza. querenda. (De quedar. 1. Solterona. queik. Vender a precio muy bajo. ocho. quemón. Quelital. || quedar algo en veremos.) adj. quemador.) 1. Se hierve. loc. loc. Llevarse un chasco. || quedar en. || 2. del náhuatl Quecholac. | mejor bien quedada que mal casada. mujer entrada en años que no se ha casado. no lo quieras para otro. || 2. Perteneciente o relativo a Quecholac. m. adj. Quejumbre. o de la humedad y el calor. frentazo. 1. dejar satisfecho a. Cierta hierba comestible de la que hay numerosas variedades. ref. Lugar donde abundan los quelites. quelitera. seis. loc. no resuelto. una sorpresa. frecuentemente con huevos y mantequilla. indolente. Prunus capuli)'. herida o daño debidos a fuego. loc. Mujer que vende quelites. espalda y hombros. y f. quedadizo. || lo que no quieres que digan. (De quemar. 1. Perteneciente o relativo a Queréndaro. una decepción. quelachina. quemadera. f. querendón. no lo digas. Estudiar mucho. loc. querendareña. || quemarse. Quedarse sereno. || quedar alguien bien con. No tomarlo en consideración. Nativo o habitante de Quecholac. loc. Chicozapote. adj. quepí. || quedarse muy/tan fresco. quemada. Muy cariñoso. Compárese frentazo . quemar. Se da por terminado el asunto. Chasco. despreciarlo. quejón. querer: lo que no quieras para ti. o quedado. loc. Quejumbroso [DRAE: quejicoso]. municipio del estado de Michoacán. Platón con tapa. o querendareño. Compárese prójimo . Es preferible permanecer soltera a estar casada con alguien con quien no se lleva bien. || 2. f.) f.) m. Estar pendiente. seis . y se condimenta con ajo. dejando caer los ángulos sobre el pecho. || 2. || no todo lo que se quiere 185 . m. adj. Para guardar un secreto hay que callar. quemado. quechulteco. Parte de un aparato donde se produce la llama o el calor [DRAE: mechero]. || quemarse las pestañas. y f. || quedarse alguien colgado. Lento. || quedar de.) f.) 1. Parte del vestido femenino. || quedar(se) de a cinco. Convenir. Desprestigio público. Prunus capuli). véase kepí . dejar satisfecho. calor o ciertas radiaciones. (Del inglés cake. del tarasco. cuatro. quelital.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 'vestirse'. Nativo o habitante de Queréndaro. f. afectuoso con exageración. que se pronuncia /queic/. espantadizo. municipio del estado de Puebla. Acción reiterada de quemar.) m. loc. cuatro . queja frecuente. literalmente = 'lugar de capulines (planta. acordar.) f. loc. loc. | darse un (ligero) quemón. no inmutarse. || quedarse alguien chiquito. m. (Del náhuatl quilitl. quedada. || 2.

pron. Nativo o habitante de Quintana Roo. duerme en alto y vivirás]. Se cuece al fuego. Maleta. ref. m. Puede ser. literalmente 'quiche de Lorena (región del noreste de Francia)'. Tortilla de maíz doblada por la mitad y rellena comúnmente de queso (a veces de otros alimentos. con especias. expr. queso: queso asadero. f. después de cuatro veces se suele conseguir el fin deseado. o quedarse alguien sin un quinto. (Del español quesada 'pastelillo de queso'. picadillo. quiebre. queretana. presuntamente. se fabrica con una proporción de leche ag ria. Se come apenas hecho y se desmenuza sobre carnes. por ejemplo. cada persona. Te gustaría (pero no lo conseguiste). quien: cada quien.) m. chicharrón. véase quechquémel . quihúbole. || no tener alguien ni (un) quinto. del pantalón). variante de cuajinicuil . trenzada en forma de paralelepípedo. quexquémel.) 1. quijinicuil. mochila'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos se puede. Queso de Oaxaca que se hace en tiras que se trenzan hasta formar una bola. Queso de forma redonda y aplanada. de ciertos preceptos para la salud [DRAE 1956: cena poco. Sustancia química. || ¡qué más quisieras! loc. flor de calabaza. || quien quiera vivir sano. véase haber . Queso suave que se funde y hace hebra cuando se calienta. || queso relleno. quesillo. quintanarroense. || queso de puerco. /kish/. || ¿qué más quiere(s)? loc.) PRONUNC. o al manchego. en muy malas condiciones físicas. m. m. || 2. químico. || ¡quién quita! loc. 186 . Ya se obtuvo lo debido y aun más. papa. (Del náhuatl quetzalli 'plumón verde'. picada y prensada. loc. /kish lorén/. enchiladas y tacos. árbol del género Cinchona. quimil. m. loc. || queso de Oaxaca. locs. (Del francés quiche lorraine. estado de la República Mexicana. Cierta ave tropical (Pharomachrus mocinno).) ref. distrito de Suiza. Cierto pastel salado. véase quintonil . || queso de Chihuahua. Acción de quebrar. (Traducción del inglés chemical. atado de ropa. quingombó. Dulce hecho con la tuna seca.) m. de origen tarasco. (De que es que. quimbombó. come más. de sentido claro. Si se repiten los esfuerzos. Cada cual. 1787-1851. Doblez. m. Se puede usar para hacer quesadillas. || queso panela.) 1.) PRONUNC. quiche. Alimento de cabeza de puerco. m. Quiche con queso y pedazos de tocino.) m. f. (De origen taurino: el ganadero seleccionaba personalmente el toro que debía ser toreado en quinto lugar. huitlacoche) y calentada. Quino. (De Gruyère. Queso suave y trenzado que se derrite fácilmente. Es anglicismo. Se cuece al fuego. Nativo o habitante de Querétaro (estado o su capital). (De Querétaro. || quiche lorraine. vaciado y rellenado de picadillo de carne de puerco aderezada. envoltorio. m.) f. en la pobreza extrema. capital del estado de Querétaro. frijoles. m. de menos grasa y menos sal que la mayoría de otros quesos. Perteneciente o relativo a Quintana Roo. adj. véase quechquémel . (De Quintana Roo. queretano. Al parecer. Moneda de cinco centavos. adj. m. quiebra. (Del náhuatl quimilli 'bulto. quesquémel. quetzal. || queso fresco.) adv. quinto. || queso de Gruyère. Cierta planta africana (Hibiscus esculentus) de fruto alargado que es una vaina comestible. m. || 2. de los apellidos de Andrés Quintana Roo. || queso de tuna. f. quesque. Perteneciente o relativo a Querétaro (estado o su capital). hongos. chorizo. (Del francés quiche. Queso que se hace en tiras que se trenzan hasta formar una bola. m. pliegue (por ejemplo. m. quesadilla.) m. de queso. y f. Queso de tipo holandés. | no hay quinto malo. Cierto queso firme con agujeros pequeños. coma poco y cene temprano. y f. Estar sin dinero. quien luchó por la independencia de México. f. Queso parecido al gruyère pero sin ojos.) m. Pobre y desarreglado. | dado al queso. quina. quiltonil. (De origen bantú [en tshiluba (o luba) se llama chinggômbô]. Se puede usar para hacer quesadillas. dizque.

enamoradizo. Viejo verde. Amaranthus hypocondriacus. rabona. adj. Lastimosamente después de un fracaso. (De rabo 'cola'. Perteneciente o relativo a la quiropráctica. raight filder. una especie de rábano. Que tiene radioactividad. (De quiro. rajada. Empresa dedicada a hacer e misiones inalámbricas de sonido destinadas al público. radiodifusora. Multitud de raíces. que se pronuncia /raid/. que se pronuncia /rait fílder/. quitar: quién quita. Condimento hecho de esta raíz. 1.'mano'. arraigar. del griego jeiro-. raicerío. enfado grande. radioactiva. quitasol. (Del inglés right fielder. f. quiropráctica. Cierto guiso caldoso de rajas de chile poblano. quiropráctico. Que conserva inclinaciones galantes impropias de su edad. que se pronuncia /rait/. literalmente = 'campero de la derecha') PRONUNC. rabo: rabo de mestiza. rabiada. raíz fuerte. jardinero derecho. 1. Viaje gratuito en vehículo. || 2.) m. quirogueña. el jugador que defiende el campo del lado derecho visto desde jom. quiote. || rabo verde. m. || 2. quiroguense o quirogueño. Cierta planta. loc. (Del náhuatl quilitl 'verdura' [de la misma familia que quiltic 'verde'. raizar. rajado. 1. f. 1. La raíz picante de esta planta. Cierto hongo silvestre. Tallo floral comestible (asado) del maguey. || torcer el rabo la cochina. acobardarse'. Echar raíces. ¡quiúbole!. raid. (De quitasol 'sombrilla'. 1. adj. Acción reiterada de quitar. (Del inglés right. Cobarde.) adj. (De Quiroga. y f. precisamente.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos quintonil o quiltonil.) 1.) m. En beisbol. quisquémel. en vinagre. f. com.) Desdecirse. y m. m. m. por parecido de forma. quiropráctica. rajarse. Rabieta. || 3. f. || 2. Correcto. Cierta clase de quelite (hierba comestible). véase haber . rabón. Conjunto de raíces. Sistema de terapia que emplea manipulación. viejo enamoradizo.. intr. emisión de energía radiante (por desintegración de sus núcleos atómicos). m. quitadera. y m. rait o raight. Manifestar inconformidad o desagrado. raight. || 2. de tona 'hacer sol. loc. rajadera. (De un vestido o de un cuchillo) más corto que lo normal.) m. primer obispo de Michoac án. Armoracia lapathifolia. jitomate y huevos estrellados.) m.. Perteneciente o relativo a Quiroga. f.) f. Acción de desdecirse. y f. || 2. véase rait . Tenerlo dominado (por temor o por amor). quitada. Técnico operador de emisores de sonido.) PRONUNC. raizal. radioactivo. loc. || traer a alguien del rabo. espero que. Quien ejerce la quiropráctica. loc. adv. Acción reiterada de desdecirse. (De un animal) falto de cola. m. (Del inglés ride. Puede ser. retractarse. y f. adj. (De rajarse 'volverse atrás. Nativo o habitante de Quiroga. | con el rabo entre las piernas. adj. loc. Ojalá. || 2. ¿1478?-1565. 187 . f. calentarse' [que también dio tonatiu 'sol']. radioperadora. Compárese quelite ] + tonilli 'cosa calentada por el sol'. véase quechquémel . /rait/. y f. municipio del estado de Michoacán: se dio al poblado el rango de villa en 1852 a la vez que se le puso el nombre en homenaje a Vasco de Quiroga. adv. faltar a una promesa. m. f. /rait/. radioperador. Que se desdice. adj. m. rallada. rajada. 1. Acción o resultado de quitar. brote'. (Del náhuatl quiotl 'tallo. || 2.

(De rajarse. y se termina con una vuelta o giro de polca. habitante de un rancho. 1. rastreadera. o rana negra. rajona. Acción o resultado de rasguñar. (De raspar 'raer. Acción o resultado de rasurar o rasurarse. Rasguño [DRAE: rasguñadura]. político que había nacido allí.) m. literalmente = 'rastro pequeño'. Tiras de chile jalapeño en vinagre. f. (De raja 'pedazo que se corta a lo largo. | no cantar alguien mal las rancheras. adj. f. rally o rallye. || rana común. rasguñón. y m. rapacejo. raspa. Comúnmente se sirven con crema y granos de elote. 1. rascuache. literalmente = 'los que corren a pie'. rajón. || 2.) f. Cierto anfibio ágil comestible de piel lisa y sin cola. Fleco del rebozo. o cierta cosa. adj. Granja. rasgada. Cierto anfibio arbóreo tropical sin cola. m. Campesino. del latín rastrum 'rastro de labrador'. fritas con cebolla. m. Acción o resultado de rascar o rascarse. loc. raspada. rarámuri. f. Persona que se desdice. Lengua de los tarahumaras. Máquina eléctrica de rasurar (= afeitar) [DRAE: afeitadora]. ranchera. irón. feo. delator. Acción o resultado de raspar reiteradamente. rozar. rajitas. rastrillo. raspado. || 2. Cierta rana grande. Cierto tipo de canción popular. y f. de rastro 'instrumento de púas que sirve para recoger hierba'.. véase rana común .) m. || rana negra. loc. rasuradora. y f. f. f. municipio del estado de Coahuila. Acción o resultado de raspar. rancho. acusador. (Del inglés rally. f. Personas de poca educación. f. rasurada. || 2. Baile de parejas en que se mueven los pies alternadamente hacia delante y luego hacia atrás. f. congregarse'. ("Toro" por su tamaño y su croar. pl.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos rajas. rascapetate. /rali/. Raspadura de hielo con jarabe. contrabandistas. denunciador. m. || rana de dedos largos. sin semillas ni venas. f. Acción reiterada de rascar o rascarse. ranchero. f. | nadar de rana. Acción reiterada de rastrear. véase mentársela . adj. ranchera.) f. pulir. deslizándolos o restregándolos un poco. (De Ramos Arizpe. Cierto anfibio nocturno de labios blancos. del subgrupo tarahumara-cahíta del grupo sonorense de la familia yutoazteca. pedazo largo y angosto'. f. rallye. ramosarizpense. colect.) m. Perteneciente o relativo a Ramos Arizpe. Acción o resultado de rasgar [DRAE: rasgadura]. de radere 'afeitar. rascadera. y f. (De rasurar 'raer el pelo de la cara'. 1.) m. raspadera.) f.) PRONUNC. del francés rallye. pobre. m. || rana toro. 1775-1843. de croar sonoro. m. De poca clase. m. ladrones. m. cobarde.) f. (De rastrillo 'instrumento para separar las fibras del lino o del cáñamo' . rascada. del inglés rally 'reunirse. de cuerpo ancho. rana: rana arbórea. Acción o resultado de rastrear. y dando éstas patadas laterales. 188 . inhibido. nombre que se dio a la villa en 1850 en honor de Miguel Ramos Arizpe. Instrumento manual para rasurar (= afeitar) en que se inserta una hoja de navaja.) 1. Nativo o habitante de Ramos Arizpe. (De canción ranchera. restregar'. Nadar boca abajo moviendo simultáneamente brazos y piernas. de mala clase. f. f. Tímido. Cierta mimosa. de dorso oscuro. pl. rallársela a alguien. rastreada. pasar el cepillo de carpintero'.) f. Tiras de chile poblano. || 2. (Del tarahumara ralámari 'tarahumaras'. Quien revela un secreto. finca. rasguñada. (De rapacejo 'fleco'. y f. Competencia en automóvil pasando por puntos especificados mediante enigmas. Hacer bien las cosas.

) m. Hábito de ser ratero (= ladrón). mapache. hacia atrás'. || 2. 1. realenga. rateril. de ra 'verga' + band 'lazo'. del neerlandés raband. m. Perteneciente o relativo a Rayón. en las iglesias. || 3. es porque andado lo tiene. Acción de coger de prisa algo que otros quieren coger a la vez. (Francés raton laveur. f. reanimada. Muy rápidamente. loc. adj. rato: no cada rato es boda. Rato (espacio de tiempo) pequeño. reapertura. || rata silvestre. (De un animal) que no tiene dueño. razón: el que da razón del camino. Listo. || ratón tlacuache.) loc. Látigo. || hasta el ratito. Resuelto. adj. porque lava los alimentos antes de comerlos. porque cuando México era colonia de España esos pueblos se consideraban "del rey". retebonito. rebocera. ratón2: al ratón. Compárense hilo . Latigazo. Trampa para coger ratas. Acción de reanimar. rebatinga. (De real [de minas]. Se usan más frecuentemente que en España.) adj. especialmente de plata. m. Buen amigo. adj. rebocero. ratonero. real: real de minas. que muchas veces tiene asas. adv. (De real 'del rey'. f. hasta luego.) m. ref. (Véase tlacuache . (De Rayón. rayo: como de rayo. fest. f. ya pasó lo difícil. ratera. ref. Cierto roedor marsupial campestre nocturno (Dipodomys ordii). || ratón lavandero. (De al ratito o de al rato. Nueva apertura. rebocería. requetebonito. ref. (Por tener bolsa ventral como los canguros.'de nuevo. loc. (De sacristía 'lugar.y requete-. || 2. donde se guardan objetos pertenecientes al culto'. rebién. | de aquí pa'l real. 1.). adv. y f. y f. loc. de rex 'rey'. reatiza. Pueblo en cuyo distrito hay minas. véase ratón de monte. atrevido. m.) f. Poco tiempo después. ratón1: ratón de monte. adj. requetebién. Jugar a saltar una cuerda. Nativo o habitante de Rayón.) m. es el más débil quien sale perjudicado o lleva la peor parte [DRAE 1956: siempre quiebra la soga por lo más delgado]. || 2. (De un gato o un perro) que caza ratones. reatazo. retebién. pita . rayadora. ratonera. Mujer que no se ocupa de su casa por estar metida en la iglesia. f.) 1. Nombre que se da a cualquiera de variosmurciélagos. golpe dado con una reata. (De real 'del rey'. salario. rayonense. loc. Una cuestión entre un poderoso y un desvalido se resuelve a favor del primero. Poco tiempo después. Quien sabe de algo tuvo intervención personal en ello. m. Hasta el rato.) f. f. o ratón tlacuache. No siempre hay diversión y alegría. Cierto roedor (Hesperomys palustris). rayador. del francés raban 'cuerda que ata la vela a la verga'. adv. || hecho la raya. reata. | al ratito. sagaz. Acto de pagar. raya. realengo.) m. | brincar la reata. El éxito (o el triunfo) está asegurado. A toda velocidad. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. Relativo al ratero (= ladrón). raterismo. Cierto mamífero nocturno (Procyon lotor). Fabricante o vendedor de rebozos. Pagador (en haciendas y fábricas).) f. m. Tienda en que se venden rebozos. adv. 189 . o lo ha experimentado.) loc. || 2. m. rebenque. || rata de sacristía. f. reanudación de operaciones después de una interrupción o suspensión. Prefijos que intensifican el valor de adjetivos y adverbios. || ratón viejo. 1. como en rebonito. del latín regalis. momentos después. m. véase mentársela . loc. Cierto marsupial pequeño (Didelphys dorsigera). (Del español rebenque 'látigo con el que se castigaba a los galeotes'. adv. rete. de reg-. rayársela a alguien. (De rebatiña.(Del latín re. f. || la reata se revienta por lo más delgado. y f. re. Arte de hurtar. ratito.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos rata: rata canguro. Cantidad que se paga. el fuerte prevalece contra el débil. Tunda dada con reata.

(Del español reburujar. 1. recompostura. (Del español rebozo 'modo de llevar la capa cuando con ella se cubre casi todo el rostro'.) m. Variedad afamada de rebozo. perejil. (Se hace a mano. recortada. rebozado. recaudero. (Del español recámara 'cuarto después de la cámara o habitación principal destinado a guardar los vestidos o alhajas'.) tr. Criado. || 2. Quien trata de apaciguar lleva la peor parte. recamarera. de burujo. Estacas y listones para cercar. Reparación. m. Alimento que se volvió a calentar. pl. rebozada. bien coge]. (De un cheque) que no se pagó. pieza con una o dos camas. véase mentársela . por falta de fondos. y para envolver en él a un niño (y así cargarlo). volver a construir. pelo . (De un alimento) bañado en harina y huevo batido. m. Revolver. sale crucificado. f. y f. y por lo tanto se vuelven a calentar. rebotar. || rebozo de bolita. murmuración. recortar. 190 . (De rebosar 'derramarse un líquido'. desordenar. Variedad muy fina de rebozo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos reborujar. rebozo. Uno sufre las consecuencias de sus actos malos o goza de las de sus buenas acciones [DRAE 1956: quien bien siembra. de red. Especie de chal o mantilla o capa que usan las mujeres para cubrirse la cabeza. (De redil 'aprisco cercado con estacas y redes'. recaudo. Compárese camión de redilas . (Algunos consideran que el mole de guajolote y otros guisos son mejores al día siguiente de condimentados. receso. m. (De rebosar 'cubrir el rostro con la capa'. Tiempo que dura esta suspensión. Estreñimiento temporal. Suspensión temporal de actividades en un congreso o asamblea. (De rebotar 'retroceder'. recargarse. cinta .) m. Consideración o examen (por ejemplo. tr. de que le den un título profesional.) m. recámara. picados y mezclados). recalentado. jitomate. f. m. (De Santa María [del Río]. de rebozar 'cubrir casi todo el rostro con la capa'. reconsideración. Acción o resultado de recibirse.) f. m. Persona que tiene recaudería. 1. rebozo se pronuncia /reboso/. rebosante. redilas. f. encargado de asear los cuartos de hotel o las recámaras. Acción de recortar [DRAE: recortadura]. recorte. (De un sentimiento) que invade. abundante. Es complemento indispensable del traje de china poblana. f. recepción. Dormitorio. Crítica. Que se puede reconstruir. ref. desviarse de la posición vertical para apoyarse. Especias y otros condimentos (cebolla. PRONUNC. por último del latín bucca 'mejilla. Artículo cortado de una publicación. Apoyarse. redentor: el que se mete a (o: quien hace de) redentor. borujo 'masa. Las mujeres ejercen gran atracción. reconstruible. que se fabrica en Santa María (véase el siguiente) y otros lugares. boca'. recaudería. m. recaudera.) adj. bulto apretado'.) tr. recargo intestinal. reconstrucción. adj. ajo.) m.) adj. y f. el cuello y los hombros. Tienda en que se venden especias y otros condimentos. f. | jala más un rebozo que un caballo brioso. Compárense chiche . recamarero. recordar: recordársela a alguien. || rebozo de Santa María. recoger: cada quien recoge lo que siembra. destinada para dormir en ella.) f. de hilo que antiguamente se expendía en bolitas. de un plan o de una decisión) para ver si se cambia. || 2. municipio del estado de San Luis Potosí. Hablar mal de. ref. ref. de bozo 'parte exterior de la boca'.

y com. renovar'.) m. De Monterrey (véase regiomontano ). Estás molestando. reinternar. Baño tomado en regadera. No perjudiques. 191 . Pieza de un vehículo (o de una máquina) que se puede utilizar para repararlo. de regreso 'acción de volver atrás'. (En la época colonial quería decir 'del Nuevo Reino de León' [hoy Nuevo León]. del checo rejdovák. (De regar 'esparcir.) m. m. Participación de un autor en los ingresos de su editor por venta de su obra. de refresco 'alimento'. Aparato que. (Del francés rédowa 'baile de salón de origen checo del siglo XIX.) tr. Perteneciente o relativo a Monterrey. || 2. reinita. regalía. pegada a un palito.) m. (De regio 'de rey' + monte + -ano. de refección 'alimento. Volver a internar. Doctrina o teoría que sost iene que es conveniente tener la posibilidad de reelegir a los funcionarios de elección popular. tr. Establecimiento donde se v enden refacciones para vehícul os refino. que por juego los niños hacen girar en el viento [DRAE: molinete. adj.) f. (De refresco 'bebida'. refresco. regresarse.. no causes pérdida. regar: regarla. regañada. volver al lugar de donde se partió. que se parece a la polca'. reprensión. entonces virrey de la Nueva España. de refectus. reeleccionismo. refri.) 1. mediante una boca con orificios. m. rehilete o reguilete. de regressus.) f. Aparato electrodoméstico que sirve para mantener fría la comida.) f. regateadora. (De refrigerador.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos redova. participio pasivo de reficere 'rehacer. adj. especie de tambor pequeño. reeleccionista. regresar. Tienda en que se venden refrescos. tema de refectio 'reparación'. automóviles.) f. muchas veces efervescente (por la adición de gas de ácido carbónico).) m. de rehilar 'zumbar'. Equivocarse. de gradi 'caminar'. Aguardiente. y m. ref. Los proverbios encierran enseñanzas prácticas. participio pasivo de regredi 'volver atrás'. Regresar. conde de Monterrey. Bebida de agua con algún sabor. del latín refection-. (De regadera 'recipiente portátil para regar'. f. (De refacción 'compostura de lo estropeado'.'de nuevo' + -ficere.'de nuevo' + -gredi. refaccionaria. (Idea implícita: esparcir o regar la propia estupidez. regateador. dar vueltas. refresquería. regadera. Volver a iniciar. compostura'. Instrumento musical. f. Que regatea mucho [DRAE: regatón].) adj. reinera. del latín regressus. de refrescar 'tomar fuerzas'. f. del latín regalis 'del rey'. de re. de refacción 'alimento para reparar las fuerzas'.) loc. refacción. reguero. y f. regiomontano. (Del español rehilete 'flecha con púa que se lanza por diversión para clavarla en un blanco'. reinero. desparramar'. regiomontana. remolinar'. reemplazando con ella la pieza dañada. Rueda pequeña con aspas. reiniciar. Desorden. dándole ese nombre en homenaje a Gaspar de Zúñiga. (De regresar 'volver al lugar de donde se partió'. de rejdovati 'girar. de regalía 'preeminencia que ejerce un soberano en su reino'. Devolver al poseedor. Nativo o habitante de Monterrey. regaderazo. f. de facere 'hacer'. Cierta ave (Cyanerpes cyaneus). (De regalía 'derecho de explotación otorgado por un soberano'. Regaño. capital del estado de Nuevo León. fruto de la experiencia popular. Partidario del reeleccionismo. rehilandera]. deja caer agua en forma de lluvia sobre el cuerpo para limpiarlo [DRAE: ducha]. de refectus 'rehecho'. no te equivoques. de re. || ¡ya ni la riegas! loc. En 1596 fue fundada la Ciudad Metropolitana de Nuestra Señora de Monterrey. m. tr. | ¡no la riegues! loc. refrán: en cada refrán hay una verdad. adj.

indomable. 1. 1. Diversión (algo desordenada). de regla 'barra de madera para trazar líneas rectas'. no necesariamente es quien gana al final. remilgosa. remuda. relís o reliz. adj. intr. f. rejuvenecedora. m. loc.) m. y m.) f. Recurso definitivo. remachada o remachadura. algazara. ref.) f. Que tiene virtud de rejuvenecer. f. adj. adj. | echar relajo. || santo remedio. || 2. véase remachada . de re. de regere 'guiar derecho. ref. Que remueve. (Del inglés relish 'hombro de espiga (en carpintería)'. dirigir'. rejuvenecedor. relinchada. Acción reiterada de remachar. Casi gordo. que sirve para remover. f. adj. loc. removedor.. remachadera. remate. Muy arreglado (en su rostro o su ropa). adj. Vender en subasta pública. Acción o resultado de remozar o remozarse. rellenito. Lo remitido. y f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos reír: reír de dientes para fuera. remachadura. Subasta pública. amplio'. Aumentar algo al ser elaborado. del latín remission-. Acción reiterada de remar. llegar a la proposición que obtiene la preferencia'. de renglón 'línea horizontal en un libro de contabilidad'. remisión.) m.'hacia atrás' + morari 'retardar'.) 1. de dare 'dar'.. tripa rellena con sangre de cerdo o carne picada [DRAE: morcilla]. del francés relais. remunerable.'de nuevo' + -dere. ref.'hacia atrás. (De rendir 'entregar. || 2. Acción o resultado de remojar (convidar con motivo de algún estreno). El paso del tiempo reduce el dolor o la tristeza. loc. Borde del paño. divertirse. || 2. del latín remorari 'retardar'. relajo. y f. Comercio de cierto ramo. | el que ríe al último.) m. En la cárcel. acción o resultado de remudar o de reemplazar'. Que gusta del relajo o diversión algo desordenada. del latín regula 'regla'. de re. (De remuda 'remudamiento. Pendiente cortada a pico. rematar. remolón. removedora. de red. entregar'. relamido. Ciertas cosas deben ser de calidad. Nota en que se recoge el recibo de lo remitido. de reglón 'regla grande'.'hacia atrás' + laxare 'aflojar'. remadera. remilgoso. relajiento. Que se debe remunerar. relajear. desorden. m. rejego. (De rematar. y f. Animal que releva en el trabajo al que ya se cansó [DRAE: revezo]. o remozamiento. Escándalo. del latín vulgar rendere. de remissus. renglón. (Del español remolón 'que intenta evitar el trabajo'. rendir. de laxus 'flojo. relincho. relajienta. ríe mejor. f. reloj: reloj. Divertirse. Acción de remachar.) tr. participio pasivo de remittere 'devolver. f. remada. || 2. enviar de nuevo'.) intr. del latín relaxare 'aflojar. Echar relajo. adj. (De mojar. de nuevo' + mittere enviar'. Quien parece ganar al principio. Embutido. remolona. 1. del latín reddere 'devolver. de mora 'retraso'. de relajar 'aflojar. Que afecta excesiva delicadeza [DRAE: remilgado]. del antiguo remorar 'retardar'. Fingir risa. de re. Vender barato. tener bueno o no tener. Acción de remar. (De relajo 'desorden'. rellenita. Renuente. caballo y mujer. reja: tras las rejas. tema de remissio 'acción de remitir'. loc. relamida. Voz del caballo. f. 1. | nota de remisión. Quien hace las cosas con mala voluntad y renuencia. rellena. de enviar'. Parte posterior empinada de la casa. (De remisión 'acción de remitir. porque antiguamente se convidaba a beber. loc. rejega. (De rematar 'hacer remate en una venta. giro. moderar'. volver menos rígido'. devolver'. Nota en que se recoge el recibo de lo remitido. remojar 'empapar en líquido'. acantilado. 192 . remozadura. (De renglón 'parte de renta o utilidad'.) m. || 2. adj. remedio: no hay mejor remedio que el tiempo. remojo.) m.

de renta 'utilidad. renga. reporte. del latín vulgar rendita. repartidera. de resabio 'sabor desagradable'. (De repuntar.) tr. excelente. antepecho. Curtirse la piel al sol. Rezongón. hacia atrás' + punta 'extremo'. reportear. intensificador. res: ¡azotó la res! (De una persona. repiqueteo. y f. Elevarse el nivel de las aguas de un río. de re. (De reportar. intr. Reparada. Hacer parada de descanso en los viajes. Volver a pavimentar. ¿para qué lo quieres? ref. respondón. f. Alquilar (tanto tomar como dar en alquiler). (De repiquetear 'hacer ruido golpeando repetidamente sobre algo'.) m. de guitarra).) adj. Cojera especial del rengo (cojo por lesión de las caderas). Repartición desordenada.'hacia atrás. Repartición.) tr. intr. Rezongar. 1. del latín vulgar resapidus 'que tiene sabor'. reparo. Acción de resanar (reparar desperfectos en la superficie). Hay que vivir con poco. beneficio'. requintar. repelón.) m. repavimentar. Acción y resultado de requintar. m. Poner tirante una cuerda (por ejemplo. (De repuntar. Taconeo repetido. || 2. o repuntamiento. m.. adherirse. tr. Acción o resultado de repuntar (empezar a manifestarse algo [sobre todo las crecidas en los ríos]).) tr. Pegarse mucho. repelona. refunfuñar. Empezar a manifestarse algo. reportar. f. m. repunte. Se cayó. f. de reportare 'llevar hacia atrás. Dar corcovos (saltos encorvando el lomo) un caballo o res.. repegarse. de re. excelente'. anunciar'. 193 . repiocha. de rendita. (Del latín reportare 'informar.) intr. (Del español requintar 'subir o bajar cinco puntos una cuerda o tono'. Muy bonito. (De reportero 'periodista de noticias'. resane.) Aumento del caudal de los ríos durante las crecidas. Buscar noticias y difundirlas desde un medio de información repunta. rentar. requintada. reparar. requete-. (Del español rengo 'cojo por lesión de las caderas'. repuntar. de repicar 'tañer o sonar las campanas'.) tr. resabioso. (De rentar 'producir beneficio'. resbalada. participio pasivo femenino de rendere.'de nuevo. repechar. mala costumbre'. (De una caballería) que tiene vicios [DRAE: resabiado]. de nuevo' + portare 'llevar'. repartida. Informe burocrático. movimiento del caballo que aparta de pronto el cuerpo. de re'de nuevo' + quinto 'cada una de las cinco partes iguales en que se divide un todo'. m. Cojo por lesión en un pie. de re.) loc. véase re. aquello a que se resistía.'de nuevo' + picar 'golpear (no necesariamente con pico)'. 1. m. Comunicar el lugar donde uno se halla. del latín sapidus 'que tiene sabor'.) m. requemarse.) adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos rengo. resabiosa. intr. Hizo lo que no quería. + piocha 'bonito. reportarse. repecho. (De re-. véase rendir . renguera. f. acción o resultado de repartir. Informar (acerca de un aparato deteriorado). llevar de nuevo'. f. (De repuntar 'empezar la marea por creciente o por menguante'. Baranda en un lugar alto para poder asomarse sin peligro de caer. requerir: lo que no requieres.) adj. || 2. Acción o resultado de resbalarse. (De resabio 'vicio. repelar.

/restorán/. Mucho (aunque no sea un remanente o residuo). (De retazo 'pedazo de tela'. || de retache. (De un lugar) en que se resbala fácilmente. tr. m. caución. garantía. (De un dicho o apotegma de Benito Juárez. Fianza. Pegamento fuerte. f. pena que consiste en hacer sufrir al delincuente un daño igual al que causó'. Sumidero. reteabusada. Llenar mucho. ser el caso qu resumidero. respingada.. resuave. rebotar. Volver atrás. || 2. resolana. retacar. de saltare 'saltar'.) PRONUNC. m. f. Resta urante. + suave 'bueno. resbalosa. retacerío. respingón. hartar. abertura por donde entra o sale el aire. (De re-. excelente. y f. (De respingar 'sacudirse la cabeza'.) tr. resistol. ponerse ahíto. (De refregar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos resbaladilla. (Del español retacar 'hacer más compacto'.) adj. (De Resistol. resortera (De resorte 'muelle'. retachar. que se pronuncia /resistol/. (De rete-. || 2. rete-. hartarse. Reverberación del sol [DRAE: resol]. y m. (Del francés restaurant. establecimiento comercial donde se puede comer y beber. 1. (De resultar 'producirse como consecuencia'. bonito'. Devolver. Juego de niños en que se deslizan por una bajada diagonal pulida a la que se accede desde lo alto de una escalera de mano. véase re. loc. f. respeto: el respeto al derecho ajeno es la paz.) ref. retache. que insinúa que desea ser amada. Suceder. Luz y calor provocados por la reverberación del sol [DRAE: resistero]. adj. (De una persona) desvergonzada. Echar en cara. Que protesta mucho o muestra frecuentemente inconformidad. adv. || 2. reteabusado. f. Frotar con ahínco. (Del inglés retaliation. Venganza.. que sirve para arrojar piedras pequeñas o frijoles [DRAE: tirador]. intensificador. (De resbalar 'deslizarse'. resequedad. Pedazo de carne. sagaz'. Respingo. m. intensificador. Acción o resultado de resecarse [DRAE: resecación]. restaurant. restirador. resultar.) f. influido por restregar. resfregar. 1. 1.) f. retazo. de nuevo' + -taliare. Devolución.) f. respingona. excelente.) adj. Horqueta de madera en ángulo agudo. Vender retazos (de tela). adv. alcantarilla. resbaloso. loc. Muy bien. tr. + abusado 'listo.'hacia atrás.) intr. del latín tardío retaliatus.) adv. Llenarse mucho. participio pasivo de retaliare 'devolver lo mismo'. que expone a incurrir en algún desliz. || retacharse. Conjunto de retazos (de tela) [DRAE: retacería]. reconvenir [DRAE: dar en cara]. (De resollar 'respirar'. retebién. || retacarse. Respiradero. intensificador. retacear.) m.. Muy bueno. acción o resultado de respingar (sacudirse la caballería). responsiva. El festivo: "el respeto al derecho ajeno es la conservación de los dientes" da a entender que el invadir prerrogativas puede costar un bofetón que tire los dientes. Muy listo. retaliación. 194 . de re. En devolución. m. resto: un resto. del mismo origen que talio 'talión.) tr. con bandas elásticas en cada extremo. (De rete-. del latín resultare 'saltar hacia atrás'. resolladero. + bien. No hay que ser entremetido. loc.) adj. Documento en que un médico se compromete a encargarse del tratamiento de un paciente enjuiciado y de cuidar que no se escape. restregar en el hocico. del latín re.) m. Mesa o tablero destinado a estirar papel en que se dibuja.'hacia atrás' + -sultare. marca de pegamento inspirada en el inglés resist all 'resiste todo'. atiborrar.) m.) o hulera (De hule 'goma'. m.

(Eufemismo por de la chingada. reventada. (Del español revocar 'enlucir o pintar de nuevo las paredes exteriores de un edificio'.) tr. Rellenar con mezcla espacios que quedan en las paredes de una construcción. Acción o resultado de revolcar o revolcarse repetidamente. 1. 1. acción de revisar. retobada. del latín reverendus 'digno de respeto. (De retozar. f. Movimiento hacia atrás. que los censure.) m. (De estudios hechos en ot ra institución) considerarlos equivalentes. Por añadidura. Que retoba mucho. reventón. intensificador. Pedazo de cuero que se usa para forrar o cubrir. Reata (resuelto. mezcla. adj.) m. Acción o resultado de revolcar o revolcarse [DRAE: revuelco]. retobar. ref. | meter reversa.) adj. responder. revivo. rico: en el rico es alegría. gerundivo [participio de futuro pasivo] de revereri 'reverenciar'. f. válidos y 195 . contestón. lazar. f. Calle que permite que los automóviles den vuelta y regresen en sentido contrario. papas y nopalitos. revoltijo. arena y agua). revolcada. (De reverendo 'digno de reverencia'. + vivo 'listo. La gente es injusta: cuando de un rico diría que es jovial o que está contento. y en el pobre. venerable'. aumento'. parranda. revalidar. excelente'. y la pobreza. Desorden. f. jinetear. reviva. Mezcla. retobado. retozar. Máquina que se emplea para preparar por rotación la revoltura de materiales de construcción (por ejemplo cal. diversión bulliciosa.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos retén. retozada. reverendo. de tenere 'detener'. Mezcla desordenada. retobona. revoltura. de un pobre dice que es un ebrio. temer'. Acción o resultado de reventar (estallar). reverenda. ribete: de ribete. riata. tr. (De rete-.) loc. Zumbar fuerte y reiteradamente. de reverendus. revocar.) f. retocada. retobo. o: el dinero hace que la gente disculpe excesos. excelente. luego asoma]. rezumbar. adj. Acción o resultado de retorcer. Muy listo. reversa. Puesto fijo o móvil que sirve para vigilar una actividad.) loc. bueno)'. del latín retinere 'detener. Juerga. Hacer ejercicios ecuestres (por ejemplo. (De ricura 'calidad de rico (excelente. jaripear). ricura. y él que se asoma. Cierto guiso de tortas de camarón.) adj. intensificador. f. f. Engranaje que invierte la dirección de un vehículo. marcha atrás. Difícil. cambiar de parecer o de decisión o de tendencia. Respondón. (De re-. || 2. sagaz'. f. m. tr. Ya llegó la persona de quien se estaba hablando [DRAE 1956: en nombrando al ruin de Roma. f. revolvedora. adj.) adj. adj. m. (De retener 'impedir que algo se mueva'. complicado. retepiocha. de re. (Del español ribete 'añadidura. revolcadera. revisada. Dar marcha atrás. tr. Grande. + vereri 'respetar.) tr. rey: hablando del rey de Roma. Revisión. 1. Se usa antepuesto. romeritos. (De reventar 'estallar con ruido'. loc. (De retozar 'saltar alegremente'. Acción o resultado de retozar (hacer ejercicios ecuestres). m. || 2. (Traducción del inglés reverse. chile ancho y pasilla. Personita querida (tratamiento de cariño).) f. borrachera. intensificador. ref. de ribete 'cinta con que se guarnece un vestido'. mantener inmóvil'. Compárese pobre . Rezongar. retostada: de la retostada. Muy bonito. retorcida.'hacia atrás' + -tinere. rezongón.) f. || 2. + piocha 'bonito. retorno. retobón. de re-. y listo). Acción o resultado de retocar [DRAE: retocado].

|| 2. m. m. || rollo de nuez.) 1. (De romerito. con chile.) m. m. rioblanqueña. adj. robadero. (Del tarasco -ro 'lugar'. (Del español ropa vieja 'guisado de la carne que ha sobrado de la olla o que antes se aprovechó para obtener caldo o jugo.) f. adj. arbusto. roncadera. f. Recipiente para que un enfermo encamado orine en él. m. risa: atacarse de risa.) Lugar. (De rojo. por parecido de forma. Zitácuaro. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. f.) m. 196 . (Del inglés ring. Juego en que un niño persigue a los demás hasta tocar a uno de ellos. m. y f.) Reumatismo. Robo frecuente y repetido. Parte exterior de una rueda. Ladrón de automóviles. roña. riuma. Acción de roncar repetidamente. Rojo y negro (se aplica a la bandera que usan los huelguistas). Discurso o exposición larga y fastidiosa. rompelona. también llamado tabasco . por parecido de forma. com. Se le agrega esencia de azahar. || 2. literalmente = 'borde'. cebolla. y f. roncada.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos rielero. Plato (llamado también tortas de camarón) hecho de ramilletes de romerito. Querétaro. rollete.) m. de la que se exportan plátanos y cocos. roatán. riesgosa. rojinegra. (De riel 'carril de vía férrea'. romeritos. (De rollo + rodete. o plátano roatán. Robo frecuente y repetido. de romero. tortitas de camarón seco. adj. Rodete que se usa en la cabeza para llevar carga. -ro. com. f.) m. canela o vainilla.) 1.) m. adj. y f. robadera. rojinegro. Perteneciente o relativo a Río Blanco. Persona que trabaja en los servicios de ferrocarril. adj. y f. Espacio cuadrado limitado por cuerdas. Persona que compra y vende ropa vieja y otros objetos usados. como con un acceso repentino. Acción o resultado de roncar. ring. || 2. rompehuelga o rompehuelgas. leche y canela. m. papa y jitomates. en que contienden boxeadores y luchadores. y f. Nativo o habitante de Río Verde. Obrero que ocupa en un trabajo el lugar de un huelguista [DRAE: esquirol]. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. 1. despect. (De reúma 'reuma'. peligroso. rompope. (De Río Blanco. pl. Reír con vehemencia.) m. como en Acámbaro. | rollo: echar(se) un rollo. Cierto plátano. especie de sarna. y de la ciudad de Roatán en la Isla. ropavieja. Bebida alcohólica (generalmente ron) que se prepara con yemas de huevo. color de la bandera de ciertos revolucionarios. rompelón. (De Río Verde. enfermedad. terminación de topónimos. cierta planta [Dondia mexicana]. robacoches. rioverdense. rielera. [Es la acepción 12 del DRAE]. rojilla. rollo. Guiso de carne deshebrada de res. (Del inglés rim. rioblanqueño. ropavejero.) m. en la que se pone la llanta de goma. órgano del cuerpo. m. riñón. azúcar. rojillo. (De riñón.) f. Lugar donde es fácil robar. (De un niño) que rompe mucho la ropa.) m. loc. (De roña. rin. Arriesgado. (De Isla de Roatán [en el Mar Caribe]. inflamación de las articulaciones o dolor en ellas. literalmente = 'anillo'. riesgoso. ropavejera. quien a su vez debe perseguir a los demás [este juego se parece al que el DRAE llama marro (cuarta acepción)]. Honduras. Persona de extrema izquierda en política. Nativo o habitante de Río Blanco. y mole (de varios chiles). ferroviario. Rollo de masa de pan relleno de nuez. Perteneciente o relativo a Río Verde. Hablar largamente.

(En comercio) asiento. Rubéola. (De ruido + -ola.) f. Alternar. 1. m. Perteneciente o relativo a la sabana. ruca. participio activo de rossegar 'arrastrar'. despect. adj.) f.) 1. Compárese tragadieces . hacer rotación. El grabado que se produce con este procedimiento. Maniobra para impedir que un inculpado evite su aprehensión por no poderse ejercer el recurso de amparo en domingo (día en que no funcionan las oficinas públicas). Recorrer la sabana (para vigilar el ganado). intr.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos rorra. Acto de ruletear. rozadera. Correr un rumor o una noticia vaga entre la gente [DRAE: rumorearse]. tr. sábana. repetida. ser esquivo. rostizar. Acabar en tumulto escandaloso.) m. no es de sitio (véase sitio ) y por eso recorre las calles en busca de pasaje. Picado de viruelas.) f. m. (Del conductor de un automóvil de alquiler) recorrer las calles en busca de pasaje. runfla. escoriación de la piel. ruletero. que arrastra'. rosa de Castilla. del francés rouler 'rodar'. Hacerse el remolón. adj. Pan en forma circular con trozos de frutas cubiertas y un orificio al centro.) f. hacer agujeros. Muchacha. loc. rozagante. Tienda en que se vende carne asada y sobre todo pollos. mujer joven. véase Santos Reyes . de rostir 'asar' [francés rôtisserie. rótulo de una sección de periódico.) m. rosca: rosca de Reyes. m. rosticería. int. ruletera. (a veces se le agrega: "a gritos y sombrerazos").. Roer. (De ruleta. oculto en el pan hay un muñeco y quien lo descubre debe ofrecer una fiesta. m. fest. sabanear. m. (Del español rubro. adj. sabadazo. del latín rubeus 'rojizo'. || 2. rotograbado. || 2. rubiola. ruidero. En las ferias. enfermedad viral contagiosa con erupción de manchas redondas rojas.) loc. rubro. Asar carne y sobre todo pollos. en alboroto [DRAE: acabar como el rosario de la aurora]. Ojo u ojal en una de las puntas de la reata por donde ésta corre al hacerse la lazada. m. como en sinfonola (véase sinfonola ]. 'rojo'. De rosca + Reyes [Magos]. adj. ruidola. Taxi que no es de sitio. Fonógrafo. Conductor de un automóvil de alquiler que no tiene lugar fijo para estacionarse. Conjunto de cosas o de personas. ruñido. rozón. cierto trabajo. (Del francés antiguo rostisserie. ruletear. rueda de la fortuna. | hacerse rosca.) f. 1. Huella de rozadura. masculino ruber].) adj.) intr. (Del español runfla 'serie de cosas de una misma especie'. 197 . (Derivado regresivo de rosticería. intentar evitar realizar cierta acción. tocadiscos de monedas. f. (De rorro 'niño pequeño'. (Véase amozoqueño . del catalán rossegant 'que arrastra'. f. (De rubéola. sabanal. (De sábana 'pieza rectangular de lienzo para cubrir el colchón o la persona en la cama'. y f. del latín rubrum 'rojo' [neutro. ruco. Lozano. rumorarse. juego de azar. rôtir 'asar'] o del italiano rosticceria.) tr. Viejo. Pieza grande de carne muy aplanada. (De sábado. ruleteo. (De rotar 'rodar'. ruñida. Ruido intenso y repetido. Procedimiento para imprimir grabados en una rotativa (máquina de imprimir). partida. diversión que consiste en una gran rueda mecánica vertical con asientos que siguen derechos cuando ella gira. ruñir.) f. del catalán runfla 'serie de cartas de un mismo palo'. rotar. en escándalo. de runfla 'serie de cartas de un mismo palo'. del antiguo rozagante '(ropa. con que se arrulla a un niño y con que se imita la voz de la paloma.) f. Nombre de cada una de varias plantas tropicales del género Hippia. vestidura) muy larga. || 2. rosario: acabar como el rosario de Amozoc.) f. (Porque preserva del rozamiento a la reata. Título. de la sílaba ro. (Del español rozagante 'vistoso'.

Nativo o habitante de Sahuayo. despect. saco. sagú. pronosticar males. sacalosúchil. salcochada. desgracia. com. acción o resultado de sacar. véase cacalosúchil . ¿De acuerdo? salea.) f. acción o resultado de sacar. Sacamiento. véase zacate . (Del malayo sagu. loc. salcocho. Dar o causar mala suerte. sacar. adj. m. tiña' + -yo 'que tiene'. Cacto de regiones desérticas de México y del suroeste de Estados Unidos (Carnegiea gigantea). Sacamiento. loc. sacón. sacate. f. Es difícil de averiguar. reprochar. || cuesta mucho el saber. f. Aprender puede ser difícil. del náhuatl. Comunicársele a uno la mala suerte.) 1. pero la ignorancia puede causar mucho daño. Antesala para los que esperan ser recibidos. áloe. sableada. adj. sahumada. roña. véase sancocho . m. cierta planta y el jugo amargo de sus hojas. del latín saccus 'bolsa'. infortunado.Guido Gómez de Silva sabanera. | al que no le saben le inventan.) tr. || sal de gusano. || 2. (De sal 'mala suerte'. Chaqueta [DRAE: americana]. ¿sale? loc. se dé cuenta de que le atañe. (De Salina Cruz. || sacarle. || 2. salcochado. Dentista. Que quien se sienta aludido entienda la indirecta. Tener sabor desagradable. véase zalbute . sacadura. loc. salada. Nadie está a salvo de las malas lenguas. o sableo. véase sancochado . y f. f. (De saco 'bolsa. | al que le venga el saco. recipiente'. Fuera de aquí.abba-ra. municipio del estado de Michoacán. m. || al saber le llaman suerte. || 2. Echar en cara. || salarse. adj. con la que se prepara cierto atole. || sácatelas o zácatelas. f. sacamuelas. y f. sacramenteño. (Del árabe s. acción o resultado de sahumar. Acción rápida para evitar un golpe u otro daño. municipio del estado de Oaxaca. Que tiene mala suerte.) 1. o sahumadera. salado. Sal molida con gusanos de maguey tostados. sábila o zábila. (De Sahuayo. m. Taxodium mucronatum). sahumadura. m. Sahumerio. Perteneciente o relativo a Sacramento. || quién sabe. Acción o resultado de dar sablazos. ref. Perteneciente o relativo a Sahuayo. de zahuatl 'sarna. de pedir dinero prestado sin intención de devolverlo. Cierta culebra que Diccionario breve de mexicanis mos vive en las sabanas (Scotophis mutabilis). pero cuesta más el no saber. sabino. y contestación a los envidiosos. f. || 2. Negación del fatalismo.. tr.) m. || ¡sáquese! interj. Ahuehuete (cierta conífera. salga. del latín tardío saccus 'tela burda'. Mala suerte. Perteneciente o relativo a Salina Cruz. Zabila. excl.esquivar (un golpe). loc. m. Nativo o habitante de Sacramento. sacada. sahuaya.) m. lugar de sarna'. Tener miedo. se toma como incitante antes de beber mezcal. f. literalmente = 'sarnoso. Harina extraída de esta planta. saguaro o sahuaro o zaguaro. sacramenteña. Nativo o habitante de Salina Cruz. salazón. f. | echarle a alguien la sal. Dar o causar mala suerte. que se lo ponga. municipio del estado de Coahuila. Acción reiterada de sacar. Cierta palmera del género Matroxylon.) m. Quitarse. intr. salbute. Mala suerte. (De Sacramento. f. salar. temer. infortunio. huir. f. salinacrucense. véase zalea . sala de espera. y f. del griego sákkos 'bolsa.) 1. f. adj. de flores blancas y fruto comestible. || sacarse. ref. 198 . sahuayo. sal. 1. saber: saber feo. (De sacarle. que se usa al ver que alguien se cae. cambiar de lugar. sacadera. tela burda'. loc.

) m. adj. salvada. || salsa mexicana.) interj. Perteneciente o relativo a Salamanca. chapa que va sobre la rueda de un vehículo y sirve para evitar las salpicaduras. salpicadera. loc. || 2. ajo y cilantro. del latín saltare 'bailar. loc. de sobra. (Del español saltimbanqui. ref. loc. com. guardafangos. saltapared. Acróbata. || salir volado. (De San Blas. Salsa de jitomates (rojos). municipio del estado de Guanajuato.) 1.) 1. capital del estado de Coahuila. || salir sobrando una cosa. ser innecesaria. loc. Nombre de cada uno de dos pájaros (Caterpes mexicanus y Salpinctes obsoletus). para desear un bien). y f. Estados Unidos. Creerse apto para ciertas tareas. come (o traga) más pinole. Salir muy rápidamente [DRAE: salir pitando]. Perteneciente o relativo a San Blas. sala donde se celebran las clases. Salsa de chiles añejados (sin semillas ni piel). resultar igual. || salir junto con pegado. para que se celebren en ella fiestas. || salir como de rayo. Salsa de chile pasilla molido con pulque. Pieza de grandes dimensiones que se alquila. con o sin servicio. ajo y cebolla.) com. adj. ajo y cilantro. 1. || salsa Tabasco. m. García Sarmiento. vinagre y sal. saltillo. | sentirse (o creerse) alguien muy salsa. salmantina. no unido en conjunto. Nativo o habitante de Saltillo. || salsa de chile guajillo. loc. f. Acción reiterada de sal picar. f.) f. m. f. Nativo o habitante de Salvatierra. tiene buen éxito en una empresa. participio pasivo de salire 'saltar.) adj. fumadores y otros viciosos se exponen a enfermedades y aun a perder la vida. || salir a relucir. Salpicadero. f. de salta in banco 'salta en banca'. o salir disparado. conde de Salvatierra. y f. Ser lo mismo. (Al finalizar una partida de juego) no haber perdido ni ganado. Amenazarlo frecuentemente con castigos. m. saltimbanqui. || traer a alguien en salsa. Aula. || 2. Salsa de tomates verdes. y f. f. salsa: salsa borracha. samblaseña. Salsa de tomates verdes y chile guajillo. Los bebedores. del italiano saltimbanco 'acróbata'. loc. salvaterrense. (De un sembrado) discontinuo. Luisiana. salmantino. Perteneciente o relativo a Saltillo. saltillense. quien creó esta salsa en la Isla Avery. loc. || salsa de chile pasilla. chile pasilla y ajo. Nativo o habitante de Salamanca. adj. Consonante oclusiva glótica. o salir volado. Se acostumbra servirla con la barbacoa. (De Saltillo. chile serrano. f. Perteneciente o relativo a Salvatierra. m. || salsa de tomate. f. Acción o resultado de salvarse. chile serrano y ajo. salteado. véase salir como de rayo . y el que la arriesga es un necio. ¿De acuerdo? || salir a flote. chile serrano. cebolla cruda y chiles largos en vinagre. salón: salón de clases. ¡salucita! (De salud + -cita. f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos salir: ¿sale? loc. o salir destapado. Salir adelante después de una dificultad. Nativo o habitante de San Blas. || salsa verde. f. Salsa de tomate verde. f. Salpicadura. 199 . (De Salvatierra. || salir a mano. la ciudad fue fundada en 1644 y nombrada en honor del entonces virrey. salvación. samblaseño. Salsa de jitomates rojos. estado de la República Mexicana [véase tabasqueño ]. guardabarros. saliva: el que tiene más saliva. McIlhenny. || 2. adj. Compárese trapito . saltabanco 'titiritero'. || salsa de jitomate.) 1. || salsa roja. bailar'. Salsa de tomate verde. Divulgarse un secreto. E. cebolla y cilantro. (De Tabasco. || 2. loc. en una actividad. loc. saltar'. de Salamanca. salud: la salud no tiene precio. || 2. (De saltear 'hacer algo discontinuamente'. Estar de más. m. municipio del estado de Guanajuato. ciudad de España. véase salsa de jitomate . m. (De Salamanca. acción o resultado de salpicar. aderezada con queso añejo. salpicada. ¡Salud! (se usa al brindar. la villa fue fundada en 1577 con el nombre de Santiago del Saltillo del Ojo de Agua. de saltar 'levantarse del suelo con impulso'. de donde eran los chiles que le dieron en 1868 al Sr. salteada. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. la antigua Salmantica o Helmantica. (Porque trepan por los muros y andan en ellos continuamente. El más listo o más fuerte (o más capacitado o más audaz) logra más. || salón de fiestas. o salsa roja.) 1. chile serrano.

|| sangre de drago o sangre de grado o sangredrago o sangregado o sangregao. Compárense atole (tener alguien atole en las venas). / Sandunga. acción o resultado de sangrar. y m. loc. f. de Sanctus. 1. Molestar continuamente. nombre individual masculino que en el siglo XVII se aplicaba como apodo al puerco. || de sangre liviana. m. loc. | chuparle alguien la sangre a otro. (De San Antonio. || 2. Castigar. La canción de versos románticos que acompaña la música y el baile. fue San Benito. m. || 2. Nativo o habitante de San Diego. sanchito. sandiera. o sancho.) m. pero lo malo no. Animal criado por hembra que no sea su madre. Escusado. tu amor me mata. sanfelipense. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. sangrona. Perteneciente o relativo a San Antonio. sancocho o salcocho. / y por tu amor yo me muero". salero') o zandunga. sanandresina. Guiso de carne con caldo y hortalizas. sanantoñero. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. (De sangre. loc. || sangre de horchata.) 1. com. por dragón.) f. (De San Andrés. Que soporta con paciencia. adj. || 2. Antipático (por estar siempre ecuánime). donaire. Sangría. sandieguina. irón. loc. sangredrago o sangregado. sandiero. m. que no se enoja fácilmente. enfad oso. retrete. que es el animal al que más comúnmente le sucede. Compárese Virgen . Simpático. sangrita. del latín draco 'dragón'. sandunguear o zandunguear. y m. y f. adj. m. durazno. sandieguino. Perteneciente o relativo a San Felipe. y f. de Sancho.) 1. San Benito: ¿se alivió?. adj. Compárese sangrón . Los creyentes dicen que lo bueno viene de San Benito. adj. sancha. Nombre de cada una de varias plantas. Perteneciente o relativo a San Andrés.. Molestar continuamente. véase zanate . || de sangre pesada. sanjuanear. y f. loc. Sandunga es también la mujer amada. Persona que cosecha o vende sandías.. ¿se murió?. pera. impertinente. literalmente = 'de Sanctus'. Nativo o habitante de San Antonio. m. || 2. sanitario. || 2. o sanfelipeño. Nativo o habitante de San Felipe. sancochado o salcochado. 1. sanantoñera. antipático (compárese sangre de atole ). intr. adj. adj. Andar en jolgorios. Bebida de jugo de tomate y de naranja. sangrón. || 3. Dicho o hecho pesado del sangrón. com. sanfelipeña. Simpático. m. adj. nombre. || sangre ligera o sangre liviana. Pesado. ref. Simpático. con miel de piloncillo (estado de Jalisco). membrillo. (De sancho 'chancho. Dulce compuesto de guayaba. sangrada. En la letra de la canción. sangradura. ejemplo: "Eres jaulita de plata / donde vivo prisionero. del latín tardío Sanctius. sandunguero o zandunguero. que se suele tomar acompañando el tequila. del latín sanctus 'sagrado'. La música sentimental que acompaña este baile. f. loc. adj. m. nombre. participio pasivo de sancire 'volver sagrado. || liviano de sangre. tr. (De San Diego. m. 200 . Flemático. sangre de horchata. véase sangre de drago . (De San Felipe.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos sanandresino. y f. y f. f. || tener alguien la sangre liviana.) 1. y f. y f. Compárese sangre de atole (segunda acepción). por el color. || estarle a alguien chupando la sangre.) 1. sandunga (Del español sandunga 'gracia. adj. poco sensible a las emociones. Quien baila sandunga. Nativo o habitante de San Andrés. sanchita. Baile popular de la zona del Istmo de Tehuantepec. || 2. doctor maldito. loc. sangronada. Ser simpático. cerdo'. manzana. adj. consagrar'. de sanctus 'santo'. que no se al tera por nada.) m. sanate. loc. sangre: sangre de atole. (Probablemente de sangre [del tronco se obtiene una resina rojiza] + drago. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. Antipático. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. y f. Perteneciente o relativo a San Diego. que se acompaña con música de marimba.

(Traducción del inglés sanctuary 'santuario. sanlunera.) Véase mono aullador . sanmarqueña. || 2. m. || quedarse para vestir santos. en Licia [Asia Menor]. La acción (o la remuneración) debe tener relación con la importancia de la persona de que se trata. Perteneciente o relativo a Santa Cruz. sanote. 201 . por perezoso. (De sapo. ser un inocente. loc. saraguato o sarahuato o zaraguato. del griego Sampso-´n. saludable. Ser solterona. sapotazo. sanluisteca. || 2. sapa. adj.) m. sardo.) adj. | hacer sanlunes. Santa imaginaria a quien se invoca en trances difíciles. de Sint Nikolaas 'San Nicolás'. y f. Nativo o habitante de San Luis. Rechoncho y barrigudo. -teca [véase -teca ]. sardánios 'desdeñoso. (De los araguatos interpretado como los saraguatos. m. m. Frazada. que se usa para abrigarse del frío. sapote. f. del inglés araguato. manta.) adj. personaje legendario de la época de Navidad. Prenda de vestir con abertura en el centro para la cabeza. loc. véase zapote prieto . PRONUNC.C. com. burlesco. irónico. sanlunero.) 1. Cardumen de sardinas. sardónico. Conformarse por fuerza o de buen grado. templo en que se venera a cierto santo. loc. santocristo: dejar a alguien como santocristo. Creer todavía en leyendas. || 2. loc. ref. y f. Nativo o habitante de San Marcos. No ir al trabajo el lunes.): ponerse con Sansón a las patadas. cierto anfibio rechoncho. sapo. Nativo o habitante de Santa Cruz. m. sanmiguelense. y f. || según el sapo es la pedrada.. Compárese lunero . hombre fuerte en la Biblia [Jueces 13-16]. adj. (De San Marcos. Nativo o habitante de San Miguel. adj. del francés araguate. Sansón (De Sansón. m. Perteneciente o relativo a San Luis. y f.) 1. Sarcástico. del hebreo Shimsho-n. (De San Miguel. || 2. sardinero. Pretender luchar con quien puede más. sardónica. Lugar de las aguas donde abundan las sardinas. sardinal. y f. de origen caribe [en cumanagoto se llama araguata]. Perteneciente o relativo a San Marcos. ref. sanmigueleña. Que acostumbra hacer sanlunes. Dejarlo muy lastimado. Muy sano. (Del griego sardónios. Compárese Santa Claus . loc. pl. véase zapotazo . no haberse casado. Santa Cachucha. || sapote negro. obispo de Myra. escarnecedor'. los tres hombres que. del neerlandés Sinterklaas. loc. en el siglo IV d. sanota. m.) 1. No hay que extremar las cosas ridículamente. adj. Lunes en que alguien no va a su trabajo. o sanmigueleño. sarna de perro. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. viajaron desde el Oriente para rendir homenaje al niño Jesús. y m. fest. + -teco. sanmarqueño. loc. Soldado. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. || creer en los Santos Reyes. lugar de refugio para animales'.): creer aún en Santa Claus. de la misma familia que shemesh 'sol'. m. tragarse las mentiras que le cuenten. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. Perteneciente o relativo a San Miguel. santuario. del inglés Santa Claus. Creer en leyendas. véase zapote . Lugar de refugio y protección para animales silvestres. Santa Claus (De Santa Claus [también Santoclós]. santo: darse alguien de santos. m. sanlunes o San Lunes. || 2. m. o sapote prieto. de manera desventajosa. || ni tanto que queme al santo. santacrucense. /clos/.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos sanluisteco. del latín tardío Samson. (De San Luis. adj. m. por perezoso. Reyes Magos. sarape. (De Santa Cruz. como si los lunes fueran días festivos. ni tanto que no lo alumbre. Santos Reyes. 1. según la tradición. Planta silvestre tropical venenosa del género Rauwolfia.) 1. f. Compárese Santos Reyes .

Buen gusto para guisar. sayulera. El DRAE da esta palabra como femenina. adv. seboruco. as ombrado. de sedent-. de metal y con mango. literalmente = 'lugar de moscas'. Perteneciente o relativo a Sayula.) m. (Del francés satin. Total de puntos. sayulero. Régimen de vida de los grupos sedentarios. literalmente = 'lugar de moscas'. de sazón 'punto. sema. de sazón 'tiempo oportuno'. de alguien que está sentado'. loc. seis: (quedarse) de a seis. tema de sartago. (De sedentario 'asentado'. (De Sayula [estado de Jalisco]. loc. sartén. (De seguido 'continuo'. maravillado. sayuleña.) adv. sebudo. secada. seca: a secas. del latín sebum. que sirve para guisar (principalmente freír). véase cema . Confuso. del latín sequi. satín. véase cebiche . (Del inglés score. secre. sedentarismo. 202 . Seguro. municipio del estado de Jalisco. (De Sayula [de Alemán]. participio pasivo de serere 'sembrar'. Mirar a alguien en la cara para tratar de adivinar sus intenciones. del latín sation. femeninos. Dinero suelto [DRAE: calderilla]. tema de sedens. del náhuatl Zayollan. satisfacción: satisfacción no pedida.) 1. ref. sempasúchil. de zayolin 'mosca' + -lan 'abundante en'. || 2. sayulense. fem. Frecuentemente. (De sebo 'grasa. Sayula: hasta que llovió en Sayula.) adj. rostro'.) 1. Acción o resultado de secar. Hablar en secreto una persona con otra [DRAE: secretear]. de zayolin 'mosca' + -lan 'abundante en'. secretearse. Lento. f. literalmente = 'lugar de moscas'. (Del latín sartagin-. Lugar de rocas ásperas.) m. Cierta lengua indígena del estado de Jalisco. secadera. (De Sayula. Perteneciente o relativo a Sayula de Alemán. del náhuatl Zayollan. || 2.. Número que expresa los puntos ganados en un juego. (De Sayula. del náhuatl Zayollan.) m. sebuda. de seguir 'ir después'. adj. Sarnoso. de seguir 'continuar'. adj. sebiche. adj.) tr. Abreviación de secretaria. f. y f. f. segurolas. perezoso. fest. score. y m. claro que sí. seguido.tema de satio 'acción de sembrar. municipio del estado de Veracruz. Quien se adelanta a dar una explicación es probablemente culpable. y f. gordura'.) m. semita. Perteneciente o relativo a Sayula. madurez'. se realizó lo que tanto se había deseado. Nativo o habitante de Sayula. sarnienta. adj. y f. Hay que asegurarlo (amarrarlo) con firmeza. más marrao. de zayolin 'mosca' + -lan 'abundante en'. Recipiente circular de cocina. Tejido parecido al raso [DRAE: satén]. || 2. m. del latín sedentarius 'sedentario. Acción reiterada de secar. (Del español sazón 'sabor de los alimentos'. Simplemente. Nativo o habitante de Sayula. Finalmente sucedió. sayulteca. m. m. véase cempasúchil . seguro: más seguro. sin más. participio de presente de sedere 'estar sentado'. tiempo en que se siembra'.) 1. f. población en que escasean las lluvias. Nativo o habitante de Sayula de Alemán. Cuerpo de policía en que los agentes no usan uniforme y actúan en secreto. com. véase cemita . nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. (De semblante 'cara. secreta. sorprendido.) m. no migratorios. m. hay que vigilar los propios intereses. || 2.) loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos sarniento. sayuleño. sencillo1. Compárese cuatro . 1. semblantear. acusación manifiesta. sazón. de satus. loc.

y si es imposible. de xilah 'erizar. Desviar lo que se dice. ¿Qué se sabe de? || ser franco. sentadillas. || tan es así (que) loc. señorita quedada. véase chido . unir'.. (Posiblemente del maya xilaan 'pelo revuelto o encrespado'. seño. mujer entrada en años que no se ha casado. reveses.) m. (De origen nahua. de xil 'espinazo de iguana'. || no hay que ser. (De sentir 'lamentar'. sentir'. Nalgas.. cómo son (eres)! loc. tema de sermo 'discurso. Compárese ay. (De serr-. Aserrar con serrucho. sensontle. Acción o resultado de sestear. f. Miembro de un pueblo indígena del estado de Sonora.) Tenerse por ofendido. amasar. loc. loc. pl. com. shida . me esperan tantito. cómo son! || lo que sea de cada quien. shilango. de sesgo [adj. seviche. imperativo de cha-~pa. Mientras más pronto. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos sencillo2: conectar un sencillo. || a no ser que. || ¿qué es de [fulano]? loc. Solterona. lavar (el pelo) con agua y jabón'. del latín sentire 'percibir. Compárese ¡ah. para ocultar la intención. y f. (De señorita. de quien se jacta de sus capacidades.) f. 1. || ay. pero no tanto. infortunios) no afectar la intensidad (lo fuerte) sino la frecuencia (lo seguido). Señorita. sermonera.'apretar. de sentir 'experimentar una sensación'. que se pronuncia /shampú/. f. o /ch/ francesa. con /sh/ como en inglés. de enojo o disgusto. f. regañón. Ejercicio (de gimnasia ) consistente en d oblar las piernas repetidamente en actitud de sentarse. que se usa como crítica moderada de las acciones de alguien. coloq. Cierto agave cuya penca y cuya raíz (también ll amada shishi) se vende machacada para servir como jabón. loc.) m. adv. sentirse. (De sesgar 'cortar en sesgo'. sierra de hoja ancha. ref. (Hablando de un manicomio y los locos) hay muchos que cometen locuras (o hacen tonterías) y no están encerrados. d el indo cha-~po. pl. Serrucho. del latín sermon-. palabra más usada). de sermón 'discurso moral'. véase cebiche . m. de serere 'enlazar. shilanga.) tr. Señorita || 2. shampú. cómo serás . (En beisbol) golpear la pelota de modo que el bateador pueda llegar bien a primera base. shishi o xixi. loc. loc. Es mejor callar ciertas verdades. /shishi/. | no sentir lo recio sino lo tupido. ni están todos los que son. Preparado que se usa para lavar el pelo y el cuero cabelludo. Fracasar. ) m. serrote. de pasar la siesta durmiendo. serenatear. shocoyote. sentaderas. cómo serás. Lengua de los seris (de la familia hokana). f. 203 . véase cenzontle . sesteada. véase zendal.) adj. f. esponjar el pelo o las plumas las aves'. Señora. 1. (De sermón 'amonestación'. que se usa como reconvención. sobar. (De golpes. Sinceramente. trasero. || 2. loc. || pa' luego es tarde. Acción o resultado de golpearse el trasero al sentarse o al caerse. señito.) PRONUNC. m. base de sierra. tanto es así. y m. (De separar. Compárese estar . || darse un sentón. ser: ¡ah. seri. Que regaña frecuentemente. tr. ref. Persona de la ciudad de México o del Distrito Federal (véase chilango . mejor. conversación'. Llevar serenata. tener resultado adverso. proclive a regañar. véase xocoyote . serruchar. loc. sermonero. sentón. Calabozo o celda en una cárcel (para incomunicar a un preso). Es tan así. véase haber . separo. que se usa como reconvención. fig.) m. A menos que. shido. || ¡maldita sea! interj. tr. (Del inglés shampoo. || ni son todos los que están. sesgar. champú. sendal.] 'oblicuo'. || si es difícil lo hago luego. y f. de inmediato.

|| siempre no. por etimología popular. f. o silla vaquera. (De sinfonía + -ola. simojovelteco. municipio del estado de Chiapas. sitio. No (después de haber creído [o dicho] que sí. adv. Nativo o habitante de Silao. lugar en que se guardan cereales. y f. quizá del nombre del río Sinaloa. || 2. sinfonola. en la frase "la muerte siriquisiaca". o de Ziizha. estado de la República Mexicana. Espectáculo con cantantes. sinaloense. || 2. 1. véase cenzontle . bailarines. y f. y f. Persona que trata de asociarse con los que se consideran socialmente superiores.) f. adj. m. adj.) 1. Traje de etiqueta. sinvergüenzada. por ejemplo "siempre sí voy"). en señal de desaprobación [DRAE: silba]. Silla de montar tosca. y f. m. probablemente del maya Ziizaal. Perteneciente o relativo a Silao. loc. silbido. siricua.) f. fest. y f. m. Lugar autorizado para el estacionamiento de taxis en espera de pasajeros. m. de ziiz 'frío' + ha' 'agua'. Fonógrafo. Nativo o habitante de Simojovel. en un centro nocturno. Nativo o habitante de Sinaloa. véase cenzontle . Sí (después de haber creído [o dicho] que no. silaoense. Silencioso. sinsonte.) f. fest. snob. (De Sinaloa. (De Simojovel. adj. Sí. adv. Acción de silbar. (De Silao. tocadiscos. || 2. sincuate. por ejemplo "siempre no voy"). siriquisiaca. traje de ceremonia'.) 1. silencia. sinzonte. sincronizada. Perteneciente o relativo a Sinaloa. adv. municipio del estado de Guanajuato. Silbo. sisaleño. con la que se fabrican cuerdas. (De Sisal.) 1. (De origen tarasco. siempre. para hombre. silbatazo. municipio del estado de Sinaloa. callado. sinaloa. Cierta planta (Agave sisalana). Homosexual. simón. se sirve caliente. Las Pléyades (grupo de estrellas en la constelación Tauro). tr. literalmente = 'aguas frías'. || 2. de smoking 'fumar'. 204 . Después de todo. músicos. (De sincronizada 'que coincide en el tiempo'. Victrola]. loc. Nativo o habitante de Sisal. smoking.) m. (Del inglés show. Nativo o habitante de Sinaloa. literalmente = 'lugar de mucha frescura'. probablemente de origen cahíta. || siempre sí. || 2. m. afirm. Perteneciente o relativo a Simojovel. pl. rebajar. además. siricote. menospreciar. comúnmente negro.) f. adj. silbada. adj. m. de ziiz 'fresco. o la siriqui siaca. adj. simojovelteca. Conducta o carácter de un snob. snobismo. (De Sisal. loc. m.) com. || 2. f. Jamón y queso entre dos tortillas de maíz. f. de sina 'pitaya' + loa 'río'. población del estado de Yucatán. | silla mexicana.) 1. Humillar. literalmente = '[chaqueta para] fumar'. silla: silla inglesa. Compárese tragadieces . Perteneciente o relativo a Sinaloa. población del estado de Yucatán. Se usa. silencio. sietequebrillan. Fruto del anacahuite (Cordia boissieri). Troj. La muerte. del inglés smoking [jacket] 'chaqueta para usar en casa'. m. adv. literalmente = 'río de las pitayas'. frío' + -aal 'pesado'. véase cencuate . (De Sinaloa. m. sobajar. (Del francés smoking 'chaqueta de ceremonia.) m. f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos shou. Compárese lado . (Del inglés snob. sisaleña. y la fibra que se obtiene de sus hojas. Perteneciente o relativo a Sisal. sindicato: del otro sindicato. sisal. Acción propia del sinvergüenza.) m. f. (De siete cabrillas. que quizá venga del sufijo diminutivo femenino latino -ola. Persona que se da aires de superioridad en cuestiones de conocimientos o de gustos.) 1. que se pronuncia /shou/. con la idea de que los ingredientes coinciden en el mismo lugar. como en ciertas marcas registradas [por ejemplo. Silla de montar ligera y sin resalte.

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

sobar. (Del español sobar 'oprimir, apretar'.) tr. Dar masaje. sobre: ¡sobres! (De sobre la marcha.) 1. loc. De inmediato, en el acto, al instante. || 2. interj. de sorpresa. sobrino nieto. m. Hijo de un sobrino carnal. socket o sóquet. (Del inglés socket.) Artefacto destinado a recibir el extremo (que se atornilla en él) de un foco (bombilla de alumbrado eléctrico). soconostle o soconoscle, véase xoconostle . soconusco. (De Soconusco, región del estado de Chiapas.) m. Cacao de calidad superior. soconusqueño, soconusqueña. (De Soconusco, municipio del estado de Veracruz, del náhuatl Xoconochco, literalmente = 'lugar de tunas agrias', de xoconochtli 'tuna agria' [de xococ 'agrio' + nochtli 'tuna'] + -co 'lugar'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Soconusco. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Soconusco. socorrido, socorrida. adj. Usado, de moda. socoyote, socoyota, véase xocoyote . soirée (Del francés soirée 'el anochecer; fiesta al anochecer', de soir 'el anochecer'.) PRONUNC. /suaré/, o suaré. f. Tertulia, velada o fiesta al anochecer. sol: el sol no se tapa con un dedo. ref. Si se desea conseguir algo, hay que usar los medios adecuados. Compárese mal . || el sol sale para todos. loc. Hay que tratar con igualdad a otros seres humanos. || no se puede tapar el sol con un dedo. ref. Si se desea conseguir algo, hay que usar los medios adecuados. Compárese mal . soldadera. f. Mujer del soldado, que sigue a la fuerza militar en campaña. soleta. (Del español soleta 'remiendo para la planta del pie de la media', por parecido de forma, de sol-, base de suela 'parte del calzado que toca el suelo', de suelo.) f. Bizcocho de soleta, galleta alargada. soloescuincle o soloescuintle, véase xoloizcuintle . solteca. (De Sola, nombre de varias poblaciones del estado de Oaxaca, entre ellas Villa Sola de Vega, municipio del estado de Oaxaca.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Sola. || 2. com. Nativo o habitante de Sola. sombrero: sombrero de Panamá. m. Jipijapa, sombrero de paja fina y suave. || sombrero de petate. (De petate 'tejido hecho con hoja de palma'.) m. Sombrero de palma. || sombrero jarano, véase jarano . |saludar con sombrero ajeno. loc. Jactarse de algo que hizo otro, haciendo creer que uno lo hizo. Compárese caravana . sombrerudo, sombreruda. 1. adj., y m. y f. Que lleva sombrero grande. || 2. Campesino, rústico. sombrilla (De sombra 'oscuridad parcial'.): pura sombrilla. loc. Nada. || valerle a alguien sombrilla una persona o cosa. loc. Carecer de importancia, ser inútil. Compárese bolillo . sombrita (De sombra 'oscuridad parcial'.): irse por la sombrita. loc. Cuidarse. sompantle, véase zompantli . son. (Del español son 'sonido'.) m. 1. Canción popular. || 2. Baile popular, especie de zapateado. || 3. Acompañamiento musical de este baile. sonadora. f. Nombre de cada una de vari as plantas (por ejemplo, Phaca mollis). sonar (De sonar 'hacer ruido', del latín sonare.): sonarle a alguien. loc. 1. Pegarle. || 2. Vencerlo. || sonarse. verbo recíproco. Pelear con las manos. sonora. (De Sonora, estado de la República.) m. Pimano, familia de lenguas del filo yutoazteca. sonorense. (De Sonora, estado de la República Mexicana, de origen indígena [ópata o cahíta].) 1. adj. Perteneciente o relativo a Sonora. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Sonora. sonsera, véase zoncera . sopa: sopa aguada. (Porque se llama al arroz [o a la pasta] sopa seca.) f. Sopa. || sopa de calabaza. f. Sopa hecha de calabazas tiernas. || sopa de elote. f. Sopa de granos de maíz cocidos, con caldo de res, cebolla, crema y jitomate. || sopa de frijol. f. Sopa de

205

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

frijoles negros cocidos, agua y cominos. || sopa de lima. f. Sopa de limas agrias, caldo de pollo, aceite, cebolla, ajo, jitomate, pechuga de pollo, tortillas de maíz, pimiento rojo. || sopa de tortilla. f. Sopa de tortillas de maíz cortadas en tiras, jitomate, cebolla, ajo, aguacate, caldo de pollo, epazote, chipotle, aceite. || sopa seca. (Porque se llama sopa aguada, la sopa que se come comúnmente antesque el arroz o que la pasta.) f. Arroz o pasta. || sopa veracruzana. f. Sopa de huachinango, con a rroz, zanahoria, papas, cebolla, aceitunas, jitomate, alcaparras. | dar a alguien una sopa de su propio chocolate. locs. 1. Darle algo que en realidad es suyo, obsequiarlo a costa de su caudal. || 2. Pagar en la misma moneda, ejecutar una acción correspondiente a otra (frecuentemente por venganza). || hacer la sopa. loc. (En el juego de dominó) mover las fichas para que no estén en orden. || sopa de muchas cocineras sale quemada. ref. Es malo que varias personas hagan el mismo trabajo. Compárese cocinera . || ¡sopas! interj. 1. Se cayó. || 2. fest. Sí. sope. m. Gordita (tortilla de maíz gruesa) a la que se saca la masa para revolverla con queso, frijol molido y pedazos de papa, zanahoria, cebolla y longaniza, todo lo cual se pone en la cavidad de la gordita antes de freírla en manteca. Se suele aderezar con salsa picante. || no hay que confundir los sopes con las garnachas. ref. Hay que evitar confusiones, hay que usar los nombres específicos. sopear. tr. Comer sopilote, véase zopilote . usando un pedazo de tortilla de maíz como cuchara .

soplar: soplarse. Soportar (un discurso, etc.). || soplársela. (De una conferencia o discurso) soportarlo. | no soplar. loc. No servir. || tú ya no soplas. loc. Has perdido tus facultades físicas, no sirves, haces mal tu trabajo. || ya no sopla. loc. No tiene energías suficientes. soplete. (De soplete 'tubo por el que pasa gas al que se aplica una llama'.) m. Tubo flexible con aire a presión que se usa para limpiar el motor y el interior de un automóvil. soque, véase zoque . soqueano, soqueana, véase zoqueano. sóquet, véase socket . soquete, véase zoquete . sorbete: ¡puro sorbete! loc. Nada. || valer sorbete alguien o algo. loc. Carecer de importancia. Compárese bolillo . sorbetera. f. Recipiente para sorbetes helados. sorbetero, sorbetera. m. y f. Que hace o vende sorbetes helados. sorbido: a sorbidos. loc. Sorbiendo (un líquido). sordo: el sordo no oye pero compone. ref. La gente a veces altera las indicaciones que se le han dado. sorpresivo, sorpresiva. adj. Que sorprende, inesperado. sotanudo. (De sotana.) 1. adj. Que viste sotana. || 2. m. Sacerdote. sotaventeado, sotaventeada. (De sotavento 'poco expuesto a los vientos dominantes'.) adj. Abatido, desorientado. sotol o zotol. (Del náhuatl zotolin 'palma'.) m. 1. Cierta planta del género Dasylirion. || 2. Licor destilado que se extrae de esta planta (también se hace de caña de azúcar o de maíz). souvenir. (Del francés souvenir, literalmente = 'recuerdo, hecho de recordar', que se pronuncia /suvnir/.) PRONUNC. /suvenir/. m. Algo que sirve para recordar. soya (Del inglés soya, del neerlandés soja, que se pronuncia /soya/, del japonés sho-yu'salsa de soya'.), f., o frijol soya, m. Cierta planta asiática (Glycine max), y su semilla de la que se produce aceite y harina. La salsa de soya es un condi mento que se obtiene por fermentación de semillas de soya con harina de trigo. soyate, véase zoyate . sport. (Del inglés sport 'deporte'.) adj. De deporte, deportivo (en frases, como camisa sport). spray. (Del inglés spray.) m. 1. Chorrito de líquido en partículas finas. || 2. Lata que contiene un líquido y sirve para rociarlo. || 3. El producto contenido en una de esas latas.

206

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

spread. (Del inglés spread.) PRONUNC. /spred/. m. Comida (por ejemplo, queso) que se puede aplicar a una superficie (por ejemplo, pan o galleta). steward. (Del inglés steward, literalmente = 'jefe de criados'.) PRONUNC. /stuard/. m. Hombre encargado de ayudar a los pasajeros en un avión. stock. (Del inglés stock.) m. Existencias o surtido de p roductos (mercancías) de un fabricante o de un comerciante. strike o estraik. (Del inglés strike, que se pronuncia /straik/, literalmente = 'golpe'.) m. En beisbol, pelota lanzada que el bateador trata de golpear correctamente pero no lo logra. strike out. (Del inglés strike-out.) En beisbol, salida (del juego) de un bateador que lleva tres strikes. strip-tease. (Del inglés strip-tease, literalmente = 'desvestirse atrayendo el deseo', de strip 'desvestirse' + tease 'atraer el deseo'.) m. Acción en que en un escenario una persona se quita la ropa poco a poco. suadero. (Posiblemente de sudadero 'manta que protege de la sill a al caballo'.) m. Carne maciza que cubre los costillares de la res, el carnero y el chivo, y que se come soasada, generalmente en tacos; músculo abdominal de la res. suaré, véase soirée . suato, suata. adj. Tonto. suave. (De suave 'liso, blando, dulce', del latín suavis 'agradable'.) adj. Bueno, excelente, bonito. || ¡suave! adv. Bien, muy bien. suavena. (De suave 'bueno'.) adj. fest. Bueno, excelente, bonito. | está suavena con su arroz. loc. fest. Está bien, está bonito. subcomité. m. Grupo de miembros de un comité que tiene un cometido determinado, subdivisión de un comité. subeibaja o subibaja. (De sube y baja.) f. Juego en que dos niños se sientan en extremos opuestos de una tabla equilibrada en el centro, y un extremo sube mientras el otro baja. subempleo. m. Empleo parcial de un trabajador. subir: subírsele a alguien. loc. Engreírse, envanecerse. | todo lo que sube tiene que bajar. submarino. (Por parecido de forma con la nave que puede navegar bajo el agua.) m. Pan alargado partido horizontalmente relleno de jamón o queso o milanesa o salami. suchiatense. (De Suchiate, río de México y Guatemala, de l náhuatl Xochiatl, literalmente = 'agua de flores', de xochitl 'flor' + atl 'agua'.) 1. adj. Perteneciente o relativo al Suchiate. || 2. m. y f. Nativo o habitante de la región del Suchiate. súchil o xóchil. (Del náhuatl xochitl 'flor'.) m. Nombre que se da a cada una de varias flores. sudada. f. Acción o resultado de sudar. sudadera. (Traducción del inglés sweater, literalmente = 'sudadero', de sweat 'sudar; sudor'.) f. Camiseta deportiva de manga larga y sin cuello. sudado. (De sudar 'destilar gotas', porque destilan vapor que se condensa en gotas, de sudar 'exhalar sudor', del latín sudare.) 1. adj. (De un taco) envuelto en trapos dentro de una canasta (véase taco sudado ). || 2. m. Guiso de pescado. sudar tinta, véase tinta . sudcaliforniano, sudcaliforniana. (Para la etimología, véase bajacaliforniano .) 1. adj. Perteneciente o relativo al estado de Baja California Sur. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Baja California Sur. suelto. m. Dinero suelto, moneda fraccionaria. sueño (De sueño 'acto de dormir', del latín somnus.): írsele a alguien el sueño. loc. Desvelarse, no lograr dormir. || (De sueño 'serie de imágenes que uno se representa mientras duerme', del latín somnium.) los sueños mentira son, no te causen sensación. (Quizá inspirado por el final de la Jornada Segunda, de La vida es sueño de Pedro Calderón de la

207

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

Barca: "que toda la vida es sueño, / y los sueños sueños son".) ref. No hay que pensar que los sueños indiquen la realidad, pasada o futura. suero. (De suero 'parte que permanece líquida al coagularse un fluido animal'.) m. Solución que se inyecta con fines curativos, suero fisiológico, suero medicinal. suerte. (De suerte 'lance de la lidia taurina', de suerte 'encadenamiento de sucesos favorables o adversos', del latín sort-, tema de sors 'casualidad, azar, suerte'.) f. Acto de magia o prestidigitación. suerte chaparra. (De chaparro 'pequeño'.) loc. Mala suerte, adversidad. suertudo, suertuda. (De buena suerte 'sucesos favorables'.) adj. Afortunado. suéter o sweater. (Del inglés sweater, que se pronuncia /suéter/, literalmente = 'sudadero', de sweat 'sudar; sudor'.) m. Prenda de vestir, de punto, que cubre de los hombros a la cintura [DRAE: jersey]. suich, véase switch . sultepecano, sultepecana. (De Sultepec, municipio del Estado de México, del náhuatl Zultepec, Zoltepec, literalmente = 'en el cerro de las codornices', de zolin 'codorniz' + tepetl 'cerro' + -c 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Sultepec. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Sultepec. sumida. f. Acción de sumir (hundir, sumergir) o de sumirse. sumir. (De sumir 'hundir en tierra o en agua'.) tr. Abollar, producir una concavidad (por un golpe). súper. (Abreviación de supermercado.) m. Supermercado. súpito, súpita. (De súpito 'repentino, súbito', del latín subitus 'inesperado', de subitus, participio pasivo de subire 'suceder inesperadamente, ponerse o venir debajo de, acercarse desde abajo', de sub- 'hacia arriba' + ire 'ir'.) adj. 1. Alelado, atontado. || 2. Muy dormido. surbajacaliforniano, surbajacaliforniana, véase sudcaliforniano . surcaliforniano, surcaliforniana, véase sudcaliforniano . sureño, sureña. 1. adj. Perteneciente o relativo al sur. || 2. m. y f. Del sur. suriano, suriana. m. y f. Nativo o habitante de l sur de la República Mexicana (especialmente del estado de Guerrero). surtido. (De surtido 'mezcla', de surtido, adj., 'que se ofrece en comercio como mezcla', de surtir 'proveer; brotar'.) m. Variedad de artículos de comercio. suspenso. (Del inglés suspense 'ansiedad', de suspense 'suspensión, interrupción'.) m. Incertidumbre, ansiedad producida por una situación en una n ovela, el cine, o una obra teatral. sustazo. m. Susto muy grande. suvenir, véase souvenir . sweater, véase suéter . switch. (Del inglés switch, literalmente = 'cambiador', d e switch 'cambiar'.) m. Dispositivo para abrir o cerrar un circuito eléctrico, interruptor. 'ta. (De está.) intr. Está. tabachín. (Del coca tabachín.) m. 1. Cierto arbusto tropical de flores rojas (Poinciana pulcherrima). || 2. Cierto árbol tropical de flores rojas, flamboyán (Delonix regia). tabasco, o plátano tabasco. (De Tabasco, estado de la República Mexicana; véase tabasqueño.) m. Cierto plátano. Véase roatán . tabasqueño, tabasqueña. (De Tabasco, estado de la República Mexicana; parece ser nombre de origen nahua, por el sufijo locativo -co 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Tabasco. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Tabasco. tabique. (De tabique 'pared delgada', del árabe tashb-k 'labor de trenzado; pared de ladrillos', de tashb-k, nombre de acción del verbo shábbak 'enrejar, entrelazar'.) m. Ladrillo, masa rectangular de barro húmedo endurecida mediante calor. tablilla. (De tabla + -illa.) f. Pieza de chocolate plana y de poco espesor (comprimida o moldeada).

208

cortar'. talón. Perteneciente o relativo a Tacotalpa. Traje. 1. talacho. y f. aguacate. (De Tacotalpa. || taco compuesto. m. Tomar un pequeño refrigerio. molestar. pero sin chile. Nativo o habitante de Tacotalpa. tacambareña. del náhuatl Tlacotlalpan. con un poco de sal adentro. m. del tarasco. loc. tacuache. || 2. Tortilla de maíz. loc. Trazo que anula lo escrito. Parte pequeña que queda en un cuaderno cuando se da el resto a alguien como recibo. instrumento de labranza. || 2. Incitar (el jinete) a la caballería (para que camine) picándola con los talones (y también con las espuelas). (De tlalacha. Envoltorio de trapos. Trabajo mecánico. o una mezcla de varios alimentos. talabartero. f.) loc. com. véase tejamanil . tr. literalmente = 'tiempo'. del náhuatl tlalli 'tierra' + el español hacha. 1. talache. tache. 209 .): lo hizo talco. Lo deshizo. tal: tal por cual. 1. variante de tlacuache . cilantro y romeritos. Bocado o comida ligera. amb. || 2. lo derrotó. (Del inglés time. loc. f. talachero. de tacamba 'palma' + -ro 'lugar'.) m. que se devuelve al usuario como comprobante. tacho. || taco con sal. (De tachar. (De Tacámbaro. (De plaza 'mercado'. talonera. f. vestido. Reparar una máquina o un automóvil. y m. | echarse un taco. adj. municipio del estado de Michoacán. Raspar. 1. sobar. taim: pedir taim. véase tlacotalpense . queso. Recipiente para calentar agua y otros usos culinarios.) m. se envuelve en trapos en una canasta. loc. talabartera. Taco (tortilla enrollada) con queso u otro alimento. y f. tallada. (Del español antiguo tallar 'tajar. (De taco 'pedazo de queso o jamón que se come como aperitivo'. Trabajador. que se pronuncia /taim/. o tacambareño. Persona cuyo oficio es hacer trabajos de cuero [DRAE: guarnicionero]. Fastidiar. Escapar por poco de un peligro.) f. (Del español talabarte 'cinturón de cuero'. talacha o talache o talacho. m. adj. Parte de un boleto. Loza que se fabrica en Puebla desde fines del siglo xvi y que se hace a imitación de la cerámica de Talavera de la Reina (la antigua Talabriga). haber mucha diferencia (entre dos personas en el concepto de que se habla) [DRAE: no llegarle uno a los zancajos a otro]. véase tallar ). || 2. lo cual hace que "sude". Taller o tienda de objetos de cuero. enrollada. || 2. tallar. Refuerzo de suela que se pone en el talón del calzado. Pedir que se suspenda brevemente un juego.) m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tablita: salvarse en una tablita. talco (De talco 'polvo de talco (mineral)'. m. Taco preparado en el domicilio del fabricante. Fastidiarse.) 1.) f. Nativo o habitante de Tacámbaro. Ser inferior. || tallarse. 1. Perteneciente o relativo a Tacámbaro. 1. (Del español talabarte 'cinturón de cuero'. chile verde. véase talacha . Nota: existe la expresión "a cualquier cosa llaman cena. || taco sudado. literalmente = 'lugar de palmas'. || 2. | no llegarle a alguien (ni) a los talones.. Trabajar mucho. (De origen tarasco. Tortilla de maíz enrollada que lleva dentro carnitas o chicharrones. m. Acción o resultado de tallar (en los dos sentidos. tacotalpense. fregar. loc. talonear. adj. de taco 'pedazo de madera que se encaja en un hueco'. tacuche. || taco placero. talabartería. taco.) m. m. || hacer talacha. municipio del estado de Tabasco. salvarse a duras penas (como alguien que se salvó de un naufragio aferrándose a una tabla). véase talacha . aunque sea un taco con sal". y f. talachera. || 2. tajamanil.) 1. o taco de canasta. en la provincia de Toledo (España). Hacha o azada para labrar la tierra. tacambarense. Malo.) Taco (rollo de tortilla de maíz) con barbacoa o chicharrón. || 2.) tr. talavera de Puebla.

m.) m. tamalera. 1. mama. (Del náhuatl tlamama 'cargar'. (De tambor 'recipiente cilíndrico'. || tamal oaxaqueño. m. adj. Nativo o habitante de Tamuín.) m. || 2. m.) m. m.) 1. de tam 'lugar' + pik'o' 'perro'. chile (generalmente ancho y guajillo). espinazo de puerco y mole poblano. tambache. y f. || tamal de puerco. m. (De Tamazunchale. || 2. porque si los resortes vibran hacen ruido. Tamal de pollo. en que tam significa 'lugar'. tampiqueña. m. Armadura o armazón con resortes. m. tamazuleña. tomate verde.) 1. del huasteco. tamalada o tamaleada. (De Tamaulipas. (Del español tamboreo 'acción o resultado de tocar el tamboril'. Nativo o habitante de Tamazula. literalmente = 'lugar de nutrias'. Tamal condimentado con mol e. tamaulipeco. acitrón). persona cuyo oficio es cargar a las espaldas. (De tambor. probablemente del huasteco Tam-uxum-tzalle 'lugar de la Gobernadora'.) 1. tamalear. parecido al de la fruta. (De Tampico.) intr. m. Nativo o habitante de Tamiahua. véase tamal de dulce . || tamal de dulce o tamal de azúcar. piñones. y f. tamborear. tamaulipeca. municipio del estado de Veracruz. m. Tamal condimentado con chile. Cargador. || tamal de manteca. municipio del estado de Durango. tamalero. y f. Perteneciente o relativo a Tamazunchale. intr. municipio del estado de San L uis Potosí. Acción o resultado de tocar el tambor. o de 'perros de agua'.) 1. de cerdo o de res. Bulto.) m. Tocar el tambor. tamiahuense. Tamal que se envuelve en hojas de plátano y se sazona con achiote. Tamal condimentado con dulce (azúcar. Persona que hace o vende tamales. jitomate y cebolla. adj. tamuinense. (Del tarasco tambache 'cesto de palillos'.anbu-r. de tamazulin 'sapo' + -lan 'lugar de'. Fiesta en que los tamales son el platillo principal y muchas veces se sirve también atole.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tamal. || tamal de mole. adj. Nativo o habitante de Tamaulipas. Nativo o habitante de Tamazunchale. de origen huasteco [lengua del grupo inik de la familia maya]. tamazunchalense. modificación [influida por t. (De Tamiahua. Tamal hecho con maíz tierno. municipio del estado de Tamaulipas. m. instrumento musical. tameme.) m. m. (Del español tamborear 'tocar el tamboril'. 210 . tamazuleño.) 1. || tamal de cazuela. || tamal de pollo. m. del árabe t. (Del náhuatl tamalli. También hay tamales de dulce (véase tamal de dulce ). Perteneciente o relativo a Tamiahua. estado de la República Mexicana. adj. y f. adj. municipio del estado de Jalisco. tamarindo. || tamal de elote. del náhuatl Tamazullan. Perteneciente o relativo a Tamaulipas. cebolla y cilantro. Comer tamales. Tamal con guajolote tierno. y f. Nativo o habitante de Tampico. (De Tamuín. y f. || tamal de azúcar. 1. puede llevar relleno de camarones medio secos o de pollo. y relleno de carne de cerdo. m. Se puede agregarle como un relleno carne de pollo.unbu-r 'laúd'] del persa tab-r. se envuelve en hoja de plátano. m. || 2. (Por el color del uniforme. || 2. Tamal con pollo.) m. Montón de cosas. m. o de Tamazula [de Gordiano]. f. municipio del estado de Veracruz. || 2. Perteneciente o relativo a Tampico. de mame. Tamal de lomo de cerdo. tambor. Perteneciente o relativo a Tamazula. tamalería. || tamal costeño.) 1. || tamal de muerto. Especie de pan (o empanada) de masa de maíz cocido al vapor (comúnmente envuelto en hojas de mazorca o de plátano). || 2.) m. m. y f. Tamal condimentado con manteca. meme 'llevar a cuestas. m. tam = 'lugar'. cargar'. m. (De Tamazula. pasas. || 2. municipio del estado de San L uis Potosí. m. adj. Tamal con puerco. Tamal preparado especialmente para el día de c onmemoración de los difuntos (día de muertos. Hacer tamales. || tamal de horno. o de Tampico [Alto]. || tamal verde de puerco. f. Tonel de lámina. m. m. || tamal de chile. Tamal (de trocitos de carne) que se cuece en cazuela en vez de envolverlo en hojas de maíz o plátano. Perteneciente o relativo a Tamuín. || 2. tambo. literalmente = 'lugar de sapos'. tamboreo. Lugar donde se venden tamales. Tamal cocido en horno (no al vapor). || tamal rojo de pollo. y salsa. Policía de tránsito (en la ciudad de México). tampiqueño. sobre la que se pone un colchón (en la cama). 2 de noviembre). su relleno varía según las regiones.

(De taco 'tortilla de maíz enrollada. tapar: taparle el ojo al macho. m.) m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tanate o tenate. intr. literalmente = 'en la azotea'. || 2. adj. tr. taquería. m. tanda. || 2. || 3. Ronda (de copas. literalmente = 'los que corren a pie'. m. porque se decía que venía de haber sido picado por una de estas arañas. corto y grueso. Piscina. Burla. tapatía. Un poco. De un pueblo de la familia yutoazteca que habita en el estado de Chihuahua. (Por último de tarántula. (Del náhuatl tlapanco.) m. de tlapacholli 'súbdito. || 2. y f. tarasca. Sección de una representación teatral. tapachulteca. tapatío. acción de tantear (engañar). Diversión por la tarde. Engañar. Desván. loc. paño que usan las mujeres para taparse la cabeza'. loc. Cerrado de entendimiento.. taquito. (Posiblemente de tapatío 'mantilla. La lengua yutoazteca del pueblo tarahumara. (Del tupí typyóka. del náhuatl Tlapachullan. || tapado. burlarse de. (De tanto 'cantidad indeterminada'. (Del portugués tapira. taquete. | tantearse a alguien. adj. o a su lengua. y f. Persona que hace y vende tacos (de tortilla de maíz). adj. a su cultura.) m. taquero. com. interrog. y f. m. Comer tacos (de tortilla de maíz). de tlapantli 'azotea. tardeada. tarascano. Compárese rarámuri . Engañar. tonto. techo' + -co 'en'. tablas horizontales con que se divide una parte (de la altura) de una habitación. adj. turno'. Taco (de tortilla de maíz). tandera. 1. (De tarasco + -ano. adv.) m.) m. con un relleno'.) f. loc. adv. tarahumara. tanque. Nativo o habitante de Guadalajara. llamada también purhépecha y purépecha. Perteneciente o relativo a los tarascos. taquear. 1. (Del tarahumara ralámari.) adj.) adv. Perteneciente o relativo a los tarascos. (De tanque 'estanque. literalmente = 'lugar de los súbditos o gobernados'. rarámuri. Preparación granulada del almidón de la mandioca. y f. Perteneciente o relativo a Guadalajara. tapona. tarde de holganza. tarascana. aturdimiento. Un poco de tiempo. Persona perteneciente a ese pueblo.) m. etc. gobernar'. y f. (De Tapachula. de pachoa 'regir. o tandista. y f. 1. m. apretar'] + lan 'lugar de muchos') 1. depósito de agua'. tantear. Prenda de médico para cubrirse la boca. || 2.) f. tarantera. Perteneciente o relativo a Tapachula. Lengua de los tarascos. que se encaja en un hueco. Acción de echar a la suerte con una moneda que cuando baja se mantiene tapada por un momento. Disimular un hecho que podría producir desagrado. tapada. Candidato político cuyo nombre se mantiene en secreto hasta el momento propicio. del tupí tapiíra. tandero. tapachulteco.) 1. del italiano tarantola. tápalo. (De taco 'pedazo de madera que se encaja en un hueco'. sobre todo en la pared. gobernar. (Del español tanda 'alternativa. Canasta de palma.) 1. tanto: ¿qué tanto? loc. capital del estado de Jalisco. tapado. véase tuna tapona . trastorno de los sentidos. (Del náhuatl tanatli. m. puerto de Italia del sur cerca del cual abundaban. tapanco. Pedazo de madera u otra materia. Después. mantón con que se cubren la cabeza y los hombros. 211 . tarde: más tarde. Animal del género Tapirus. Establecimiento donde se venden tacos (de tortilla de maíz). || 2. y f. tanteada. de Taranto 'Tarento'. m. f. m. || 2. gobernado' [de tlapachoa 'cubrir. ¿Cuánto? tapaboca. m. tantito. adj. || 3. f.). || 2. tapir. m. Aficionado al teatro por tandas. Desvanecimiento. Chal. taquera. m. que se usa para hacer atole. palabra documentada en el estado de Jalisco ya en 1532 y 1552. f. ático. m. tapioca. Nativo o habitante de Tapachula.) 1. tarasco. Miembro de un pueblo indígena del estado de Michoacán. municipio del estado de Chiapas.

adj. Caja. personaje de relatos de Edga r Rice Burroughs. y f. || 2. (De Taxco (de Alarcón). adj. (Convergencia del latín tata 'papá' y del náhuatl tatli 'padre'. y f. 1875-1950. tasajeo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tardear. f. tasajero. adj. adj. agravio. Armadijo o vara para secar al sol la carne. taxqueño. (Del náhuatl tlatemani 'cocer. Compárese estafiate .) m. Atasajar. Perteneciente o relativo a Tecali. del náhuatl Tlachco. Persona (como en azteca. de tlaxcalli 'tortilla de maíz' + chiquihuitl 'cesto. literalmente = 'lugar de juego de pelota'.) 1. poner algo al fuego'. tata. tr. m. tr. adj. tasajera. tatema. teatrito: caérsele a alguien el teatrito. quijada' [de camatl 'boca' + challi 'borde (de hondonada)'] + -co 'lugar'. habitante de. m. chino del norte chá). especie de alabastro o mármol u ónix. Tontería. Infusión de hojas (o flores) de alguna planta. m. Asar. municipio del estado de Puebla. literalmente = 'donde hay casas de piedra'. teapaneca. || 2. Perteneciente o relativo a Tecamachalco. tasajear. || té de yerbabuena. Acción o resultado de tasajear. Infusión que algunos toman como eupéptico (que favorece la digestión) y también como carminativo (que favorece la expulsión de los gases desarrollados en el tubo digestivo). tarugo. tasajera. y f. || tata grande. 1. (De tecnológico. m. || té de estafiate. Desaguisado. f. Nativo o habitante de Tecali. Hombre fuerte y ágil. en -ecatl). del náhuatl Teapan.'algo' + tletl 'fuego' + mani 'meter. hacer tasajos (pedazos secos y salados) la carne. de hacer tasajos la carne. Papá. en -pan. cesto o huacal para guardar tortillas de maíz. (De Tecali.) 1. estadounidense. del náhuatl Tecalli. Persona que prepara o vende tasajos. padre. Abuelo. Nativo o habitante de Tecamachalco. tarzán. || 2. tarugada. literalmente = 'lugar de la quijada de piedra'. adj.) m. (De tarea 'trabajo'. tecamachalqueña. del náhuatl. (De Tecamachalco. de tetl 'piedra' + calli 'casa'. Compárese mamá .) tr.) m. río' + -pan 'en'] + eca 'habitante de'. de tlachtli 'juego de pelota' + -co 'lugar'. escritor 212 . || 2. del chino regional [Xiamen] t'e. quizá variante de tlacatl 'hombre'. (De Tarzan. Puebla. || té de limón. (De Tecali [de Herrera]. m. Infusión de hojas del arbusto Camellia sinensis. Descubrir su falsedad. teapaneco. Infusión que algunos toman contra los cólicos intestinales y contra parasitosis del intestino. tatemado. Ocupar la tarde en diversiones.) m. 1. || 2. tostar.) 1. Acción o resultado de tatemar. -teca. tec. fracasar en lo que tramaba. m. taruga. y nominal. Tecnológico. Perteneciente o relativo a Teapa. taxcal. y f. Infusión que algunos toman para combatir la anemia. m. donde abunda esta piedra. 1.a 'encargo de un trabajo en tiempo limitado'. Nativo o habitante de Taxco té. mixteca). zoquete'. de tetl 'piedra' + camachalli 'barbilla.ar-h.) suf. || té de hojas de aguacate. Nota: los nombres nahuas de lugar que acaban en -tlan o -tla o en sus variantes -llan o -lla forman sus gentilicios en -tecatl (los que terminan en -pa los forman en -necatl.) f. f. || 2. (Probablemente del náhuatl tlaxcalchiquihuitl. || té limón o té de limón. Variedad compacta de calcita o aragonita. literalmente = 'en el río de piedras' [de tetl 'piedra' + atl 'agua. no necesariamente del arbusto Camellia sinensis. del árabe vulgar t. de tla. quemar. (De Teapa. Ejercicio que el alumno debe hacer fuera de clase [DRAE: deberes]. m. m. y f. Compárese -teco . tecalense. tecamachalqueño. municipio del estado de Puebla. m. Cuando es de este último se llama a veces té negro o incluso té de té (español té. o tatemada. m. m. Esta gramínea. Nativo o habitante de Teapa. || té negro. poner'. municipio del estado de Guerrero. y f. tatemar. tecali. tarea.) m. (Del náhuatl -tecatl 'gente. m. chinanteca. Infusión de cierta gramínea (Andropogon citratus) olorosa. Asado en el horno. véase té limón . Perteneciente o relativo a Taxco. chiquihuite'. persona' [plural nahua: -teca]. loc.) m. canasta. taxqueña. fallar en el fingimiento o simulación. Tonto. tatemada. municipio del estado de Tabasco. (Del español tarugo 'trozo de madera.

municipio del estado de Puebla. Nativo o habitante de Tecolutla. suf. Nativo o habitante de Tecomán. || 2. palacio' [de teuctli 'señor' + -pan 'lugar'] + -eca.) m. tecolote. que se pronuncia /teip/. || 2. tecomate. 1. del náhuatl Tehuacan.) m. (De Tehuacán. tecoluteca. tecorral. 1. Bestia. (Ya en el siglo xvi decían los indígenas mexicanos que oír una lechuza era de mal agüero. como guajes. tecpaneca. Policía. y com. y f. tecolín (Del náhuatl tecolli 'carbón'. -teca. m.) 1. o porque vigilan de noche. adj. adj. tehuacán.) m.) m. véase teca . adj. variante de -teca 'gente'. curva']. zona del estado de Oaxaca. olla de barro'.) Agente de policía. tehuistle o tehuiztle. m. Compárese comal . tecomaneña. Dinero. y f. Perteneciente o relativo a Tecpan.) 1. (Del náhuatl tecuini 'latir. cocos.) 1. (Del náhuatl tecuani 'fiera'. municipio del estado de Oaxaca.) 1. || 2. tecoluteco. yucateco. fiera. (De Tecolutla. municipio del estado de Guerrero. (Del náhuatl tecolotl [raíz: col. de tecolotl 'lechuza' + -tlan 'donde abundan'.'doblar. literalmente = 'cinta'. (Del náhuatl tehuitztli. Nativo o habitante de Tecpan. m. véase tehuistle .) 1. tejabán o tejabana. Cierta bebida fermentada de maíz. -teco. || 2. com. Nativo o habitante de Tehuacán.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos techo de dos aguas.) m. tecuán. probablemente de tetl 'piedra. Cinta magnética con sonido grabado. de tecuani 'fiera' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. tehuacanero. palpitar (el corazón)'. (De Tehuantepec. adj. (De [Santo Domingo] Tehuantepec. m. Miembro de un pueblo indígena que habitaba el actual estado de Nuevo México (Estados Unidos). m. capa exterior del pericarpo) de algunos frutos. pl. || 2. tecuín o tecuino. literalmente = 'lugar del señor. técnico. de tetl 'piedra' + -hua 'proximidad' + -can 'lugar'. Techo de dos partes inclinadas para que el agua escurra. tecomaneco. Nativo o habitante de Tehuantepec. municipio del estado de Colima. tehuana. y f. tehuacanera. || 2. Cierta planta (Sapindus saponaria). (Porque se supone que debían andar los policías con los ojos bien abiertos. de com-. Agua con gas. m. literalmente = 'en el cerro de la fiera'. pesos. Recipiente hecho del epicarpo (= exocarpo. tehuantepecano. de l náhuatl Tecuantepec. del náhuatl Tecuantepec. tehuiztle.) loc. Estar cerca de la muerte. Perteneciente o relativo a Tehuacán. riqueza. calabazas. véase teúl . duro' + huitztli 'espina'. tehúl. y f. como las lechuzas.) m. adj. literalmente = 'abundancia de tecolotes (lechuzas)'.. municipio del estado de Puebla. || 2. Perteneciente o relativo a Tehuantepec (el municipio). del náhuatl Tehuacan. m. probablemente = 'lugar rodeado de piedras'. || 2. comitl 'olla'. tecomaneca.) m. (De Tehuacán. adj. 213 . (Del inglés tape. como en chiapaneco. m. y f. adj. o tecomanense. tehuano. literalmente = 'en el cerro de la fiera'. teip. Perteneciente o relativo a Tehuantepec (la zona). Nativo o habitante de Tehuantepec. hoy Tecpan [de Galeana]. | cantarle a alguien el tecolote. Miembro de un pueblo indígena que habitaba cerca de Tehuacán. Perteneciente o relativo a Tecomán. de Tecpan.) 1. guatemalteco. municipio del estado de Veracruz. agua y piloncillo. (Del náhuatl tecomatl 'vaso. Cerca de piedras. y nominal. (De Tecomán. tehuantepecana.): tecolines o tejolines. tecpaneco. porque produce aceleración cardíaca. (Del náhuatl tetl 'piedra' + el español corral. o tecomaneño. Lechuza. (Del náhuatl tecpaneca.) m. m. monedas. de tetl 'piedra' + -hua 'proximidad' + can 'lugar'. véase tejaván . tegua o tehua. y f. de tecuani 'fiera' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. Perteneciente o relativo a Tecolutla. probablemente = 'lugar rodeado de piedras'.

tejaván. estado del sur de Estados Unidos que fue territorio mexicano hasta 1836). m. tejupilqueña. Compárese pagua . (Del náhuatl texolotl. Tecuín (variante). y su fruto comestible. Nativo o habitante de Tejupilco. || 2.. Acto de telefonear. y f. Nativo o habitante de Teloloapan. Perteneciente o relativo a Temascalapa. Persona que tiene por oficio tejar. tr. hender'. f. tr. tejocotal.) 1. tejolote. f. teloloapeño. Nativo o habitante de Temascalcingo. literalmente = 'cilindro de piedra'. Meterse uno en otro como las secciones cilíndricas de un telescopio manual (se dice. o temascalapense. tejano. Perteneciente o relativo a Texas. del náhuatl Temazcaltzinco.) Casa rústica.) f. majador de piedra que sirve para machacar el chile. adj. m. pl.. Perteneciente o relativo a Temascalcingo. objeto. municipio del estado de Guerr ero. (De Tejupilco. m.. tejadora. tejamanil o tajamanil. m. y f. (Del náhuatl temazcalli. Perteneciente o relativo a Teloloapan.. tejero. m. o sea 'sin otro techo que el tejado'. teléfono descompuesto. Nativo o habitante de Temascalapa. por ejemplo. o tejabán. o tejabana. literalmente = 'fruta como piedra' o 'piedra agria'. 1.) 1.. y f. monstruo. (De [edificio techado a] teja vana. de tla. municipio del Estado de México. de tetl 'piedra' + xopilli 'dedos de los pies' [raíz: xo. telescopiar. variante de tecolín .) Pronunc. del náhuatl Temazcalapan. o com. municipio del Estado de México . Persona que fabrica tejas. literalmente = 'en los dedos-de-los-pies de piedra'. o tejavana. Cierto árbol (Crataegus mexicana). empresa). telera. y f. Mano del molcajete o mortero. del náhuatl Texopilco. de hablar por teléfono. tejera. m. temascalcingueño. Esta x se pronuncia /j/. Televisor (aparato). variante gráfica de Texas. Cierto pan blanco. texana (de Texas. etc. el que se usa comúnmente para hacer tortas (véase torta ). y f. estado del sur de Estados Unidos. Moler en el molcajete con el tejolote. de atl 'agua' + -pan 'en. tejuino. de tetl 'piedra' + xolotl 'objeto cilíndrico. de tetl 'piedra' + xocotl 'agrio. tejupilqueño. temascalapeña. || 2. que se usa para techar casas o cobertizos. (De Temascalcingo. Plantío de tejocotes. Nativo o habitante de Texas. telefoneada. o temascalcinguense. en el recipiente o mortero de piedra llamado molcajete. muñeco'. Cuando el mensaje transmitido llega al final. tele. m. de tema 'bañarse (en vapor). el tomate. (De Teloloapan. Meter uno en otro como las secciones cilíndricas de un telescopio manual. 1. f. tejocote. tejolín: tejolines. temascal o temazcal. literalmente = 'casa de bañarse'. fruta'. cocer' + calli 'casa'. 214 . tejolotear. se dice en voz alta y está generalmente muy cambiado. telar de cintura. m. sobre'. adj. telimón. hacer techos de teja. (De Temascalapa. Casita baja de adobe para baños de vapor.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tejador.'algo. tejana (De Tejas. teloloapeña..) m. (Del náhuatl texocotl. adj.'pie'] + -co 'en'. Perteneciente o relativo a Tejupilco. m. quien trata de repetirlo al siguiente y así sucesivamente.) m. y f. Tira delgada de madera. de temazcalli 'temascal' + -tzintli 'pequeño' + -co 'en') 1.) 1. y f. o com. || 2. véase té . municipio del Estado de México. temascalcingueña. adj. adj. literalmente = 'en los temascalitos'. de temazcalli 'temascal' + -apan 'río'. || telescopiarse. || 2. m. m.) m.) m. literalmente igual 'en el río de los temascales'. || 2. cosa' + xamania 'astillar. (De televisión y televisor. m. Juego de sociedad en que los jugadores se sientan en círculo y uno de ellos dice algo en voz baja al oído del que le sigue. Aparato para tejer que se fija de un lado a la cintura de quien lo utiliza y del otro a un árbol o un poste. || 2. aparato. (Del náhuatl tlaxamanilli 'tablitas'. de trenes de ferrocarril). Televisión (transmisión. o texano. m. temascalapeño. m.

abstemio. viene la calma. temblorina. de tentli 'orilla. Perteneciente o relativo a Temascaltepec. de tenamitl 'muro de piedra' [de tetl 'piedra'] + -tzin. lugar'. Tienda pequeña. y f. diminutivo. de tetl 'piedra' + miztli 'león' + -co 'en'. literalmente = 'en el león de piedra'. loc. tendajón.) 1.) 1. Sacudirse la Tierra por razones volcánicas o tectónicas. || 2. y f. (De tenis 'calzado (de tipo deportivo)'.) loc. Nativo o habitante de Tenango. (De temperar 'moderar. m. Se usa en oraciones como: "Dile a tu mamá que te dé un poco de tenmeacá" con el deseo de que la otra persona lo cuide un rato porque está estorbando. (De Temascaltepec. municipio del estado de Veracruz. Nativo o habitante de Temascaltepec. Tembladera. Mina de arena caliza o de piedra de cal viva (sin apagar) que se usa para cocer el nixtamal. tenangueño. (De Temixco. véase -tenco . nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana.) 1. del náhuatl Temazcaltepec. Recorrer tiendas. tempestad: tras la tempestad. (Del náhuatl tenexxalli.) m. tener: no tiene ni qué. f. aunque ahora sufras hay la esperanza de un porvenir mejor. Que no toma bebidas alcohólicas. de tenextli 'cal' + xalli 'arena'. || 2. adj. tenangueña. Nativo o habitante de Tenancingo. Perteneciente o relativo a Temixco. borde' + -co 'en'. || 2. temblor. Perteneciente o relativo a Temoaya. del náhuatl temohuayan 'declive. véase tanate .. tempoaleña. templar'. temixco. (De tenis 'calzado (de tipo deportivo)' [DRAE: sacar con los pies adelante]. tembeleque. Nativo o habitante de Temixco. || con los tenis por delante. || 2. Nativo o habitante de Tenango del Aire. Nativo o habitante de Temoaya. m. temascaltepeña. municipio del Estado de México. || 2. de temo 'bajar' + -yan 'lugar'. ¿qué tiene de particular?. temazcal.) tenmeacá. temblar. tempoaleño. ref. Perteneciente o relativo a Tempoal. de Tenango [véase tenangueño ] + el español aer. Dejar cierta actividad.) 1. tendear. Acción o resultado de tender. (De Tenango del Aire. Ánimo. || 2. No tiene discusión. municipio del Estado de México. frecuentemente sin comprar. del náhuatl Tenanco. temascaltepecana. o tembloteo. (De Tenango.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos temascaltepeño. municipio del estado de Morelos. (De Tempoal. después de la tristeza viene la alegría. Nativo o habitante de Tempoal. y f. (De Temoaya. 215 . + -co 'en.) 1. ¿de extraño? -tengo. || 2. d e temazcalli 'temascal' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. adj. Tembloroso. y f. Perteneciente o relativo a Tenango. m. de tenamitl 'muro de piedra' [de tetl 'piedra'] + -co 'lugar. tenejal. o temascaltepecano. (De temblar. nombre de municipios de los estados de México y Tlaxcala. y f. véase temascal . que tiembla. y f. adj. (De tenme + acá. (De temblar 'agitarse'. o temoayano. || ¿qué tiene? loc.) intr. -tenco. Terminaciones toponímicas de origen nahua. loc. tendida. literalmente = 'en el cerro de los temascales'. (Del español tendejón. m.) m. Terremoto. tenis: colgar los tenis. m. f. -tengo. y f. tenancingueña. temperante. Perteneciente o relativo a Tenango del Aire. como en Tianguistengo. tenancingueño. literalmente = 'arena de cal'. municipio del Estado de México. tenate. m. adj.) 1. || 2. adj. temoayana. del náhuatl -tenco. com.) 1. adj. m. temixca. bajada'. del náhuatl Tenantzinco. del náhuatl Temizco. literalmente = 'en la orilla'. (De Tenancingo. temoayense.'aire' + -ense 'habitante de' [porque está en las laderas del volcán Iztaccíhuatl y hay cerca un Tenango del Valle]. m. acción o resultado de temblar. en'.) m. tenangoaerense. adj. 1. literalmente = 'lugar del muro de piedra'. Esta arena o piedra. intr. literalmente = 'en la pequeña muralla'. Perteneciente o relativo a Tenancingo. Morir.) m.) com.

municipio del Estado de México. literalmente = 'en la punta (o el principio) de los cerros'. tepehuana. literalmente = 'maíz del dios'. Miembro de un grupo indígena de lengua nahua que se asentó en el Valle de México hacia 820 d. de tepetl 'cerro' + cuahuitl 'árbol') m. m. de tepalcate 'tiesto' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. Relativo al tepache. Perteneciente o relativo a los tepehuanes. adj. tepalcate. de teotl 'dios' + centli.) En el cerro de..) 1. Perteneciente o relativo a los tepanecas. Persona que hace o vende tepache. de la familia totonaca. de tepetl 'cerro' + -huan 'junto a. sólida' + nochtli 'tuna'] + -titlan 'entre'. nahua. literalmente = 'árbol de cerro'. adj. Lengua del grupo pimano de la familia yutoazteca. Nativo o habitante de Tepeaca. o tepalcatepense. Vasija en que se prepara el tepache.) com. de tenochtli 'tuna dura. teotihuacana. (Del náhuatl tepiatl. Compárese pimano . m. (De Tenosique. Tiesto. tepeacana. (Del náhuatl tepehuaxin.) f. (Del náhuatl -tepec.) 1. tepehuana. y f. cintli 'maíz en mazorca.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tenochca. (De Tepeaca. Perteneciente o relativo a Tenosique. + huacan 'lugar de los que tienen [véase -huacán ]'. literalmente = 'junto al cerro'. || 2. de teotl 'dios' + -ti-. || 2.) 1. || 3. cosa dura. y f. Nativo o habitante de Tepalcatepec. municipio del estado de Puebla. Ecatepec. teocinte o teosinte. -tepec. del náhuatl Tepeyacac. literalmente = 'en el cerro de tepalcates'. y com. adj. tuna silvestre' [de tetl 'piedra. tepachera. tepegua. indígena que se estableció en una isla. (De Tepalcatepec. tepachería. Nativo o habitante de Tenosique.C.) 1.) m. de teotl 'dios' + calli 'casa'. adj. 216 . || 2. Lengua de los tepehuas. variedad de maíz. municipio del estado de Tabasco. tepalcatepecana. literalmente = 'guaje de monte'. cerro' + huaxin 'guaje. de tepetl 'cerro' + -c 'en'. Lugar donde se expende el tepache. pedazo de vasija de barro quebrada. m. || 2. tepescohuite o tepescahuite. (Del náhuatl Tenochtitlan. tepehuaje. f. (Del náhuatl tapalcatl [de la misma raíz que tapayolli 'pelota. punta. Miembro de un pueb lo pimano del noroeste de México (estado de Durango y otros).. (Quizá del náhuatl. || 2. del náhuatl Teotihuacan. 1. Cuautepec. o tepeaquense. m. literalmente = 'lugar de los dioses'. mexica. del náhuatl Tepalcatepec. Azteca. teocali. en compañía de'.) tepache. tepehuán. de tepitl. tepachera.) 1. (Del náhuatl. Lugar donde abundan los tepalcates. com. terminación de muchos topónimos. literalmente = 'en el cerro de'. de tepetl 'monte. tepehua. teotihuacano. com. (Del náhuatl tepehua. f. Bebida fermentada de piña (o de caña) y azúcar. (Del náhuatl teocentli o teocintli. véase tepeguaje . || 2. || 2. tepaneca. posible antepasada del maíz.) m. Cierta hormiga migratoria del género Anomma. mazorca de maíz'. y f. (Probablemente del náhuatl tepehuan. municipio del estado de Michoacán. 1. Perteneciente o relativo a Tepeaca. sílaba de enlace. de origen totonaco. tepalcatero. de tetl 'piedra' + -pan 'lugar' + -eca 'persona'. tepeacano. tepeguaje o tepehuaje. com. m. tenosiquense. o tepeaqueño. tepalcatepecano. + atl 'agua'. en que se fundó Tenochtitlán (que luego se llamó México). literalmente = 'casa de un di os'. literalmente = 'entre tunas duras'. Cierta planta (Mimosa cabrera). adj. terminación de topónimos [véase -titlán ]. bola']. Perteneciente o relativo a Tepalcatepec. m. Templo precortesiano. Planta gramínea de la familia del maíz. y com.) m. ciudad principal del Imperio Azteca. (Del náhuatl teocalli. adj. como Coatepec.) m. tepachero. extremidad' + -c 'en'. literalmente = 'persona del lugar de pi edras'. de tepetl 'cerro' + yacatl 'nariz. literalmente = 'esparcir (en el suelo)'.) m. Cierto árbol (Acacia acapulcensis). calabaza'. m. o tepehuano. (De Teotihuacán. y f. Miembro de un pueblo indígena del sureste de México (estado de Veracruz y otros). bebida de maíz crudo. tepeaqueña.

(De Tepito. adj. m. tepozteca. véase atepocate . de tepetl 'cerro' + itzcuintli. || 2. originalmente Teocaltepiton. || 2. o tepotzotleco. tepiqueña. || 2. sin parche. nombre de lugar. junto a'. || 2. m. (De un terreno) abundante en tepetate. variedad de maíz tempranero. m. || 2. Perteneciente o relativo a Teposcolula. literalmente = 'lugar abundante en cobre' [de tepoztli 'cobre. Es un tronco hueco de árbol. teporocho. tepiteña. (De Tepic. o tepuzteco. teporingo. de teocalli 'templo' + tepiton 'pequeño.) m.) Montaña. y f. tepetatoso.) m. Cierto roedor (Coelogenys paca) comestible. (Del náhuatl teponaztli. literalmente = 'lugar abundante en cobre' [de tepoztli 'cobre. Instrumento musical. || 2. con dos lengüetas que se golpean con palitos. y f. del náhuatl. Nativo o habitante de Tepotzotlán. m.) m. m. de tepitl. c erro.) 1.) 1. tepetatal. tequesquital. de tepotzotli 'jorobado' [de tepotztli 'hombro. municipio del estado de Jalisco. Conejo de cerro. de tequitl 'tributo. tepiteño. tepotzoteco. Nativo o habitante de Teposcolula. teposcolulteca. del género Buddleia. (Del náhuatl tepetl 'montaña. Nativo o habitante de Tepic. adj. del náhuatl. adj. tepotzoteca. y f. Capa terrestre caliza (de carbonato de calcio) y dura. adj.). adj. curva'] + -lan 'entre. + -tecatl 'habitante de'. tepetatera. adj. adj. municipio del estado de Morel os. + -c 'lugar'. tepozteco. tepetate. Perteneciente o relativo a Tepito. Tipo harapiento de los barrios bajos de la ciudad de México. teposcolulteco. teposteca. (Del náhuatl tepeitzcuintli. del náhuatl. tepotzotleca. 1. tronco de árbol'. del náhuatl Tepoztlan. -tépetl. literalmente = 'lugar de tributos'. Popocatépetl. de tepozcolulli 'gancho de cobre' [de tepoztli 'cobre' + col.'doblar. hierro' + -tlan 'lugar abundante en']. tepetatero. espalda'] + -tlan 'lugar'. chico'. cerro'. quizá de tepolli 'tocón. literalmente = 'cerca de los ganchos de cobre'. municipio del Estado de México. Relativo al tepetate. Se emplea para revestir carreteras y para formar bloques para paredes de casas. Perteneciente o relativo a Tepoztlán. capa'.) m. de tetl 'piedra' + petlatl 'estera. (De Tepoztlán. tepocate (De atepocate. y f. Terreno con mucho tequesquite. Clase de salvia (planta). m. véase tepozán . Perteneciente o relativo a Tepic. como en Citlaltépetl. o de [San Pedro y San Pablo] Teposcolula. véase tepozteco . capital del estado de Nayarit . teposteco. Nativo o habitante de Tepito. cierta variedad de maíz tempranero. (De [San Juan] Teposcolula. que utilizan los indígenas.) 1. adj. literalmente = 'templo pequeño'. o teposcoluleño. Perteneciente o relativo a los tepuztecas. terminación de topónimos. brotar'.) m. (De Tepotzotlán. m. de tepitl. Cierto maguey 217 . (Probablemente del náhuatl tepetl 'cerro' + olini 'moverse. hierro' + -tlan 'lugar abundante en']. tepiqueño. literalmente = 'lugar de maíz tempranero'. tipo de perro. (Del náhuatl tequizquitl 'piedra eflorescente'.) m. (Del náhuatl Tepoztlan. literalmente = 'perro de cerro'. de quizca 'salir. Perteneciente o relativo a Tepotzotlán. menearse'. m. tepuzteca. + -tecatl 'habitante de'. (Del náhuatl tepozan. tepetatosa. literalmente = 'lugar de jorobados'. Nativo o habitante de Tepoztlán.) 1. y f. tequesquite. zona del Distrito Federal. del náhuatl Tequillan. tequila. especie de tambor pequeño. y f. municipios del estado de Oaxaca. teponastle o teponaztle o teponaxtle o teponaxtli. (De Tequila. trabajo' [en el México del siglo xv los tributos se pagaban frecuentemente en forma de servicios] + -llan 'lugar de'.) 1. Salitre de tierras lacustres. tepuzteca.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tepescuintle o tepescuincle. del náhuatl Tepozcolulan. tepozán o teposán. Terreno en que abunda el tepetate. (Del náhuatl tepetlatl.) m. Miembro de un grupo indígena que habitó lo que hoy es el estado de Guerrero. de tetl 'piedra' + quizquitl 'brotante'. m. literalmente = 'estera de piedra'. teposcoluleña. teposán.) 1.

tequilazo. | de terracería. terregal. tequilero. m. m. fin'. literalmente = 'en agua o río de tequesquite'. Tomar tequila. Compárese tecalense .) f. adj. Estación en cada extremo de una línea de transporte. Nativo o habitante de Tetecala. quizá = 'lugar de la olla de alabastro'. municipio del estado de Morelos. m. encina' + -can 'en. Perteneciente o relativo a Texcoco. m. (Del español terminal 'extremo de una línea de transporte'. sufijo toponímico abundancial [véase -tlan ]. || 2. terminal. || 2. (De terraza 'terreno llano'. (De terr-. texcocana. véase tezontle . tequilear. texana. (En beisbol) avanzar de segunda base a tercera sin la ayuda de un jit o un error. adj. literalmente = 'donde hay muchas casas de piedra' (la reduplicación de la primera sílaba indica dispersión). y f. sin revestimiento. probablemente del náhuatl tetzmolli 'retoño. tesontle. || 2. (De Texcoco. Tierra en un camino. base de tierra. de tecalli. f. Perteneciente o relativo a Tetecala. terracería. adj. (De Tequila. municipio del estado de Querétaro. del adjetivo terminal 'final'. Nativo o habitante de Tequila. tr. (De Tequisquiapan. sin pavimentar. municipio del estado de Puebla. (De terr-. tesonera. y f.) m. véase la etimología de tequila .) 1.) 1. + atl 'agua. de tequizquitl [véase tequesquite ]. Perteneciente o relativo a Tequila. límite. Que muestra tesón. tesonero. terreno de temporal. Del náhuatl tequitl 'tributo. tequilera. || 2. Perteneciente o relativo a Tequisquiapan.) m. texmeluqueña. cazar. tequilteco. (De origen tarahumara. teúl o teul o tehúl.) 1. adj.) m. y f. del náhuatl Tetzcoco.) m. río' + -pan 'en'. Perteneciente o relativo a Texmelucan. o tequileño. Polvareda. constancia. trabajo'. y f. || 2. del latín terminus 'mojón. pino.) 1. sin pavimentar. || 2. Perteneciente o relativo a Tequila. de término 'último punto'.) f. del náhuatl Tetecallan. literalmente = 'donde hay casas de piedra' [de tetl 'piedra' + calli 'casa'] + -lan. (Probablemente del náhuatl teotl 'dios'. harina'. tequilería. Tierra de temporal (véase). m. (De un camino) sin revestimiento. m.) 1. tetecalteca. que se elabora en la zona de Tequila. (De tequila. m. Relativo al tequila. tolvanera. f. tetecalteco. y f. texcocano. Bar en que se vende tequila. Quien fabrica o vende tequila. de tetztetl 'alabastro' + comitl 'olla' + -co 'lugar'. Nativo o habitante de Tequisquiapan. tequileña. labrar'. (De Tetecala. m. tesgüino. véase tejano . o quizá del náhuatl tecuini [véase tecuín ]. Fábrica destiladora de tequila. Nativo o habitante de Texcoco. Trago de tequila. Empresa que fabrica tequila. base de tierra. Nombre que dieron al principio de la conquista española (siglo xvi) los indígenas de habla nahua a todo español.) m. tequio. lugar'. adj. Bolita de masa con que se hace una tortilla de maíz. || 2. linde. Bebida alcohólica destilada de este maguey. Tarea o faena (servicio social) que se realiza para pagar un tributo en una comunidad indígena. y f. terrero. testal o textal. nombre de municipios en los estados de Jalisco y Veracruz. de tequi 'cortar. perseverancia. 1. Nativo o habitante de Tequila. || 2.) 1. (De [San Martín] Texmelucan. ciudad y lago. tercera: robar la tercera.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos (Agave tequilana). y f. tequilense. adj. véase la etimología de tequila . Nativo o habitante de Texmelucan. nombre de municipios en los estados de Jalisco y Veracruz. adj. m. Bebida alcohólica producida por fermentación de granos de maíz cocidos. tequilera. adj. (De Tequila. Polvareda.) 1. texmeluqueño. 218 . || 2. texano. del náhuatl Tequizquiapan.) f. tequisquiapense. (Del náhuatl textli 'masa de harina.

|| tierra de riego. Antiguo. tiempo: tiempo de aguas. que se usa para contestar a quien formula deseos. f. m. || tiempo de frío. municipio del estado de Yucat án. corteza. expr. tiendero. Establecimiento comercial donde se venden comestibles y enseres domésticos.) m. Antónimo: tierra de temporal. Vendedor o comprador en un mercado. || 2. (Con un juego de palabras entre tengo y Tianguistengo [municipio]. Nativo o habitante de Teziutlán. Establecimiento comercial en una hacienda. recibo'. y f. Piedra volcánica porosa. Mercado. Tierra vegetal que se encuentra en los bosques y que se usa para cultivar plantas. ticumana. literalmente = 'donde abunda el granizo'. f. || tierra caliente. 1. y f. Región que no está en la costa. ticumano. literalmente = 'en la orilla del mercado'. || del tiempo del caldo. véase chingada . Cada una de varias regiones de clima tropical. Tianguistengo: más vale tianguistengo que tianguistuve. || de tiempo completo. del francés étiquette 'etiqueta'. || tiempo de secas. municipio del estado de Puebla. y f. Más vale lo que tenemos que lo que tuvimos y ya no tenemos. (De tianguis 'mercado'. || 2. tianguistecana. (De Ticul. loc. del náhuatl Tianquiztenco. tezontle. de junio a septiembre. m.) 1. (De Tianguistenco. adv. Nativo o habitante de Tianguistenco. Tienda de abarrotes. || tiempo de calor. (De Teziutlán. m. dueño de un establecimiento comercial donde se vende mercancía. adj. de tiamiqui 'vender. tierra: tierra adentro. y f. ref. f. Época de lluvias. municipio del Estado de México. tía: ¡me lleva la tía de las muchachas! expr. || tienda de ropa.) 1.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos teziutleco. || tener tiempo. que se usa para dar salida al enojo. establecimiento comercial donde se venden comestibles y otros productos (no necesariamente importados). tienda: tienda de abarrotes. || tierra vegetal. de tecihui 'granizo' + -tlan 'donde abunda'. No valen pretextos ni excusas. Nativo o habitante de Tianguistengo. m. de tianquiztli 'mercado' + tentli 'orilla' + -co 'en'. Perteneciente o relativo a Teziutlán. || tierra de maceta. loc. (Del inglés ticket 'boleto (de viaje. || tierra de temporal. m. Perteneciente o relativo a Tianguistenco. Boleto.) m. tianguistenguense. Compárese año (del caldo) . Terreno agrícola que depende de la lluvia para producir cosechas. del maya Ticul. || no hay tu tía. del náhuatl. Período de octubre a abril. loc. (Del náhuatl tianquiztli 'mercado'. Empleado por las horas que se consideran normales al día o a la semana (no por cierto número limitado de horas). || 2.). literalmente = 'donde se asent ó/asentaron'. de ti 'en. | ¿dónde es tu tierra?. adj. f. f. muy ligera. (Del náhuatl tetzontli. Tierra mezclada con elementos orgánicos (hojas. || tienda de ultramarinos. ticuleño. || si mi tía tuviera ruedas. usada en construcciones. Una 219 . y f. municipio del estado de Hidalgo. billete. ticket o tíquet. que no tiene riego artificial. de entrada). adj. ticuleña. Perteneciente o relativo a Tianguistengo. loc. de tianquiztli 'mercado' + tentli 'orilla' + -co 'en'. || 2. m. de tetl 'piedra' + tzontli 'cabellera'. m. f. (De Ticumán. tiendera. | al tiempo. plaza del mercado. fuera bicicleta. etc. Período de noviembre a febrero. población del estado de Morel os. donde la pases. Haber pasado tiempo desde que.) 1. || 2. Período de marzo de octubre.) 1. tianguis. Nativo o habitante de Ticumán. || 2. Perteneciente o relativo a Ticumán. m. A la temperatura ambiente. allí'+ cul 'asentarse'.) ref. tianguistecano. Establecimiento comercial que vende ropa hecha. f. literalmente = 'en la orilla del mercado'. Tendero.) m. Haber pasado mucho tiempo (en un lugar). supuestos.) 1. raíces) que se usa para cultivar plantas. Nativo o habitante de Ticul. y f. tianguera. y f. hipótesis que nos parecen imposibles. loc. Antónimo: tierra de riego. tianguero. m. || hacer tiempo que.) m. Contraseña (de equipaje. que vende mercancía a los trabajad ores a cuenta de sus salarios. loc. Perteneciente o relativo a Ticul. m. f. de color rojo oscuro. no donde naces. teziutleca. del náhuatl Tianquiztenco. Terreno que para producir cosechas recibe el beneficio del agua de riego (se irriga por medio de canales). adj. adj. (De Tianguistengo. comerciar'. || tienda de raya. adj.

tingambateño. y f. m. Perteneciente o relativo a tierra caliente (cada una de varias regiones de clima tropical). hoy las hay también de lana y se colocan sobre los dos hombros. tingo: del tingo al tango. tierruca. adj.) f. timbrar. (Del español timbre 'sello que se ponía en las hojas de los periódicos en señal de haber satisfecho el impuesto del franqueo de correos'. adj. Guiso de carne de puerco deshebrada con chipotle y especias. Montón de tiliches. y f. tinacalera. trebejo.) m.) m. tierracalenteña. adj. m. (Del tarasco tumbiriche. Que tiene tierra.) 1. tilma. m. f. Bodega de hacienda pulquera donde están las tinas en que se fermenta el aguamiel del maguey hasta convertirse en pulque. m. timbona. tingambateña. tilcuate. tierruda. Compárese muerte .) 1.. de tumbire 'racimo'. (Posiblemente del español tina + el náhuatl calli 'casa' o quizá del español tinaco.) m. tinta'] + coatl 'serpiente'. Culebra acuática muy oscura. tilingo. tierracalentana. tinacalero. de barriga grande. Que tiene tierra. tierroso. tilica. Nativo o habitante de Tihuatlán. Cierta planta tropical (Bromelia pinquin). o tierracalenteño. loc. o tilichero. tilichenta. tierrudo. y f. tr. adv. || 2. Polvareda. manta'. Perteneciente o relativo a Tierra Blanca. tilichera. la patria chica. loc. tihuatlaneco. tinaco. (Del náhuatl tilmatli 'capa. f. sino con quien paces]. utensilio. adj. adj. Manta o capa de algodón dos de cuyas extremidades se ataban sobre un hombro. timbón. f. tilichento.) f. timbre. adj. m. y no Panthera tigris. (De timba. Pegar un timbre (sello postal). nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. tr. timbiriche. y en especial (Tierra Caliente) a la costa del estado de Guerrero. tiliche. Trabajador del tinacal. municipio del estado de Veracruz. || 2. tihuatlaneca. (Del español tinaco 'tina pequeña de madera'. (De Tierra Blanca. adj. y m. (Del náhuatl tliltic 'negro' [literalmente = 'como tizne'. tierral o tierrero. Enclenque. adj. m.) 1. murmurar. m. de tlilli 'tizne. débil. Jaguar. tierrablanqueño. 220 . tigre. Tonto.) adj. Barrigudo. tilichal. f. Murmurar. adj. De aquí para allá. tinacal.. || 2.) 1. Sello postal. (De Tingambato. sello del gobierno que en un sobre prueba que se pagó el porte del correo. tijera: echar tijera. Perteneciente o relativo a Tingambato. censurar las acciones de un ausente. m. animal asiático). adj. de la Ceca a la Meca. tierrosa. tierracalentano. de una parte a otra. cachivaches. y f. municipio del estado de Michoacán. Nativo o habitante de Tierra Blanca. m.) m. tilichera. tinga. timba. Afecto a conservar tiliches. (De tierra caliente. (De Tihuatlán.) m. generalmente en la azotea. La tierra de uno. Criticar. Depósito o recipiente en que se almacena agua en un edificio. tilinga. || 2. Nativo o habitante de Tingambato. Barriga. y f. y f. (De tierra. tilichero. tilico. Andrajoso. Bolsa o cajón donde se guardan tiliches. tijeretear o tijerear. vientre. mamífero carnívoro americano (Panthera onca o Felis onca.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos persona es mucho más de donde se crió que de donde nació [DRAE 1956: no con quien naces. Nativo o habitante de tierra caliente. tierrablanqueña. Cachivache. Perteneciente o relativo a Tihuatlán.

(De tirar 'desechar'. titipuchal. De una vez. Compárese chingada . No merecer atención. tizne. (Del inglés tip. tinterillo. tlachiquero. (Del náhuatl tlachique. f. loc. || ¡me lleva la tiznada! excl.) loc. De fuente confiable. | estar alguien sin (un) tlaco. terminación de topónimos.) 1. sílaba de enlace. || 2. || sudar tinta. (De tirar 'hacer fuerza para traer hacia sí' + leche. (De lucas 'loco'. 221 . y f.) tr. (De tinta 'líquido que se emplea para escribir'. No tener dinero. teñir'. tlaco: tlacos. marín.) m. del latín tincta.) m. (Del náhuatl -titlan 'entre'. || no importarle a alguien algo un tlaco. véase clachar . porque se raspa el maguey para que salga el aguamiel. -titlán. tixtleco. tlacoache. literalmente = 'montón de cosas negras'. tlacloyo. de tiznar 'manchar con tizne'. Es el colmo. engaño. véase -tlan . tinta: de buena tinta. [DRAE 1956: al mejor cazador se le va la liebre]. abogado poco respetable [DRAE: rábula]. del latín tardío tincta 'rasgo de pluma'. tíquet. || 2. Eufemismo por fregar. No tomarlo en serio. m. sufijo toponímico abundancial. Picapleitos. y f. + -tlan 'lugar de' [véase -tlan ]. tlachar. m. Desorden. || 2. || no tener alguien ni tlaco. véase tlacuache . o de sorpresa. (Del español tinterillo. | llevárselo a alguien la tiznada. tinterillada. Consejo.) m. 1. tlacoache. tiznada. loc. porque la moneda llamada tlaco equivalía a la mitad de una cuartilla [que era la cuarta parte de un real]. embuste. (Del náhuatl tlaco 'mitad. Tenochtitlán. Valer muy poco. Perteneciente o relativo a Tixtla. loc. (Del náhuatl. jugo del maguey). tlachique. tirar a alguien a lucas. tiraleche. Multitud. Enojarse. de tintero 'recipiente para tinta'. muchedumbre. ser de poca importancia. Recubrimiento que se pone en paredes y techos como acabado. véase ticket . Estar en una situación que aflige. || (no) valer un tlaco. de tliltic 'cosa negra' [de tlili 'tinta. lugar donde se arrojan los desechos. Nativo o habitante de Tixtla. negro'] + potzalli 'montón de tierra'. 1. de tiznar 'manchar'. Principio de lo que Alfonso Reyes ha llamado un poetema sin semantema (o también una jitanjáfora). tirazón. tema de titio 'tizón'. loc. municipio del estado de Guerrero. que se usa para dar salida al enojo. chingar.) m. gran cantidad.) Terminación de topónimos. m. tip. Compárese mono . || 3. despectivo. 'oficinista'. véase tlacoyo .) m. totalmente. (De Tixtla [de Guerrero]. Enteramente. empapar. loc. del latín tition-. Quien extrae el aguamiel (del maguey). || 2. Basurero. Aguamiel (pulque sin fermentar. tirol. raer'. Fuga de agua. ref. 1. Dinero. de tizón 'palo a medio quemar'. femenino de tinctus. 1. medio' [de tlacoa 'dañar']. No tener dinero. fórmula que sirve para designar al niño que tendrá un papel determinado en un juego. m. eufemismo por chingada.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tin. de tirar 'arrojar'. loc. El más hábil en cualquier materia puede errar. Acción propia de un tinterillo. pl.) loc. de chiqui 'raspar.) m. como en Cuautitlán. tratarlo como a un loco. de -ti-. tixtleca. tiradero. loc. Información. participio pasivo de tingere 'mojar. de protesta. amb. (De tiznar 'manchar la fama'. adj. Lo que sigue (hay variantes) es: "dedó pingüé cúcara mácara pípire fue". || 2. véase tlacuache . tiznar. tiro: de a tiro o de al tiro o deatiro o dealtiro o diatiro o dialtiro.) m. Aparato para extraer leche de una madre que amamanta. -tla. tlachiquera. tirador: al mejor tirador se le va la liebre. Desorden.

Caracol de tierra. tlacotalpeña. niña'. Pintor de jeroglíficos.) 1.) 1. del náhuatl Tlalpoxahuac. tlalpujahueña. com. lugar abundante en (com o en Aztlán. de tlacotl 'vara. y m. m. adj. Nativo o habitante de Tlalpan. Perteneciente o relativo a Tlalnepantla. o tlalnepantleño. o tlaltelolcano. (Del náhuatl tlahuica. -lla] 'lugar de.) Sufijos toponímicos abundanciales. verdasca' + tlalli 'tierra' + -pan 'lugar. adj. || 2. tlaconete. tlahuica. cosa' + cua 'comer'] + -tzin 'chico. (Del náhuatl -tlan. caxtlahuitl 'almagre. municipio del estado de Veracruz. y f. Perteneciente o relativo a Tlaltelolco. del náhuatl tlatlaolli 'maíz molido'. y com. o tlalpeño. rodear'] + -la. de tlacololli '(sembrado) torcido' [de tlacoloa 'dar vuelta rodeando'. hinchazón e inflamación localizadas de la piel. tlalpaneco. lugar'.) 1. junto. suelo' + -pan 'lugar'. y m. Pulque.. Perteneciente o relativo a Tlalpan. literalmente = 'en medio de la tierra' [idea implícita: entre los aztecas y los otomíes]. o tlacotalpeño. (Del náhuatl tlalconetl. literalmente = 'hija (o hijo) de la Tierra'. Perteneciente o relativo a Tlacolula. del náhuatl Tlacotlalpan. || 2. y f. tlacuilo. y f. Nativo o habitante de Tlalpujahua. de tlaolli 'maíz en grano'. literalmente = 'tierra esponjada'. (De Tlalpujahua. tla. del náhuatl Tlalpan. tlalacha. (Del náhuatl cuiloa 'escribir. Perteneciente o relativo a Tlalmanalco. y f. babosa. óxido rojo de hierro. -lan. Zapotlán. tlacote. Mazatlán. encima'. tlacuache o tlacoache. véase talacha . zona de la ciudad de México que antes de la conquista fue ciudad autónoma situada al norte de México Tenochtitlan. mana 'extenderse. suelo' + conetl 'niño. Tortilla gruesa de maíz con relleno de frijol u otro alimento. municipio del Estado de México.) m. Perteneciente o relativo a este pueblo. tlaltelolcana.) 1. literalmente = 'tierra de las varas'. divieso. como en Juchitán] o -tla o -lan o -la. zarigüeya. del náhuatl Tlaltelolco. adj. Cholula. tlalmanalqueña. furúnculo'. Nativo o habitante de Tlacolula. de tlalli 'tierra' + nepantla 'en medio' [raíz: neloa 'mezclar']. m. municipio del estado de Michoacán. literalmente = 'lugar (de sementeras) en las laderas de los cerros'. o tlalnepantlense. de tlacua 'comer' [de tla. tlalnepantleña. tlacotalpense. esponjado'.) 1. literalmente = 'de la tierra del almagre'. adj. adj. o tlalpujahueño. municipio del Estado de Méxic o. || 2. y f.) m. (De Tlalnepantla [de Baz]. Perteneciente o relativo a Tlacotalpan. Sayula. y m. literalmente = 'bocadillo'. || 2. (Del náhuatl tlacoton 'nacido. (De Tlalpan. De tlatlaoyo. Nativo o habitante de Tlacotalpan. || 2. (Del náhuatl tlamapan. y f. || 2.) m. Tecolutla. Miembro de un pueblo indígena de habla nahua que se estableció en la región de C uauhnahuac (hoy Cuernavaca). literalmente = 'nacido pequeño'. (De Tlacotalpan. 222 . Tula). quien escribe en ideogramas y pictogramas.) m. literalmente = 'en las laderas de la sierra'. Lugar de. de tlalli 'tierra. -la [-llan. de tlalli 'tierra' + poxahuac. com. adj. -tlan [variante regional: -tan. Nativo o habitante de Tlalmanalco. literalmente = 'en el montón redondo de tierra'. cerca'. delegación del Distrito Federal. tlalnepanteco.'algo.) m. lugar de muchos. pintar'. o tlalmanalqueño. || 2. suelo' + mani. (Del náhuatl tlacuatzin.. y m. literalmente = 'en la tierra allanada'. || 2.. tlalpaneca. del náhuatl Tlalmanalco. (De Tlaltelolco o Tlatelolco. Nativo o habitante de Tlaltelolco.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tlacolulense.'doblar.. m. com. tlamapa. de tlaltetelli 'montón de tierra' [de tlalli 'tierra' + ololtic 'cosa redonda' [de ololoa 'redondear'] + co 'lugar de'. de tlalli 'tierra. tlalnepanteca.) 1. de tlalli 'tierra.) 1. de tlahuitl. Nativo o habitante de Tlalnepantla. (De Tlacolula [de Matamoros]. nombre de una hacienda pulquera. de tlacati 'nacer' + -tontli 'pequeño'.. y f. adj.) 1. Cierto marsupial (Didelphys virginiana). Perteneciente o relativo a Tlalpujahua. tlalpeña. tlalpujahuense. (De Tlalmanalco. tlaltelolca o tlatelolca. del náhuatl. jara. raíz: col. tlacoyo. del náhuatl Tlalnepantla. literalmente = 'lugar de tierra (la parte orgánica del suelo').) m. Divieso. municipio del estado de Oaxaca. lugar abundante en. adj. com. pequeño'. tlalmanalquense. de poxactic 'fofo. llano' + -co 'en. com.

) m. loc. Desecho de la caña de maíz o de azúcar (sirve de forraje). Calcetín corto. material eléctrico y herramientas. cabecear por efecto del sueño' + -tzin. || 2. sobre todo Datura stramonium. de tlaquilli 'encalado y bruñido' + tenamitl 'muralla. Tortilla de maíz. tlaquiltenanguense.) m. hornilla. tlaxcalteca. literalmente = 'lugar en que se lava'. de tletl 'fuego' + cuitzilli 'torcido'. tlapaneca. m. espadaña'. tlayuda. Golpe dado con tolete. tolteca.[raíz: tletl] 'fuego' + zolli 'viejo. (Del español tobillo 'articulación del pie con la pierna'.) | dar toloache a alguien. Serle inferior (en alguna habilidad o prenda). literalmente = 'en el recinto encalado y bruñido'. Tortilla de maíz muy grande.) 1. y f. tlapacoyana. líquido espeso'] + el español -ería. Instrumento musical. Perteneciente o relativo a Tlapacoya. que se usaba entre el pueblo para embrujar a alguien. tlapalero. adj.) m. protuberancia'. que fue fundada por los toltecas hacia 856 d. tojolabal. Perteneciente o relativo a Tlaxcala (estado o su capital). (Del náhuatl tlalpanecatl. adj. (De Tlapacoya. m. y f. asar'. adj. tlatelolca. (Del náhuatl tlazolli 'basura'. (De Tlaquiltenango. reverencial. capital del Imperio Tolteca [hoy Tula. brasero'. Nombre de cada una de varias plantas con f acultades estupefacientes (del género Datura.C. de frutos esféricos del tamaño de una naranja y de pulpa amarga. Nativo o habitante de Tlapacoya. Planta cucurbitácea trepadora. provincia que prestó ayuda al conquistador Hernán Cortés para subyugar al Imperio Azteca. o tlaxcalteco. Hacer que se ena more de una persona del sexo o puesto. tlecuil o tlecuile. de tla. hervido' [de ixca 'cocer. m. o Tlapacoyan. f. || 2. literalmente = 'donde se retuerce el fuego'. tlapaneca.. Garrote corto. Perteneciente o relativo a Tlaquiltenango. y f. especie de ferretería. m. de tlaolli 'maíz en grano' + ixcalli 'cocido.) 1. diminutivo de tuber 'bulto.(también tletl) 'fuego' + palli 'lodo. (Del náhuatl toloatzin.) m. hervido'. especialmente a un enamorado rebelde. municipio del estado de Veracruz.) 1. adj. algo' + ixca 'cocer. (Del náhuatl tlecuilli 'fogón. Nativo o habitante de Tlaxcala (estado o su capital).'cosa. del náhuatl Tlapacoyan. || 2. de toloa 'inclinar la cabeza. Fogón. (Del náhuatl Tollan. de tolontic 'redondo'. y f. 1. (Del náhuatl tlapalli 'color (para pintar)'. Miembro de un grupo indígena del estado de Chiapas. || 2. brasero. || 2.. de tla. 1. probablemente del latín vulgar tubellu. m. com.'gente de']. com.) 1. Lengua de los tojolabales (del grupo yaxché de la familia maya). de tollin 'juncia.) f. municipio del estado de Puebla. Tienda de pintura. tlaxcal.) m. m. Nativo o habitante de Tlaquiltenango. Lengua de los tlapanecas. del náhuatl Tlaquiltenanco.) f. tlazole o tlazol.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tlapacoyano. tlapaneco. (De Tlaxcala. de tlapaco 'se lava (algo)' [de tlapa 'lavar'] + -yan 'lugar en que') 1. asar'. municipio del estado de Morelos. Miembro de un pueblo indígena del actual estado de Guerrero. no llegarle a la suela del zapato. tlascalteca. (Del náhuatl tololontic. de tlaxcalli 'tortilla de maíz'. o de tlaolli 'maíz en grano' + ixcalli 'cocido. lugar'. del sexo complementario. (Del español tolete 'estaca a la que se ata el remo en una embarcación'. recinto' + -co 'en. variante de tlalpaneco . tlaxcalteca. nudo. probablemente = 'cosa cocida'. || 2. de Tlalpan [véase tlalpaneco ] + -ecatl 'habitante de'. tlapalería. tlapalera. + -tecatl 'gente de'. De los 223 . raíz: iz-]. loc. véase tlaltelolca . véase tlaxcalteca . de ixca 'cocer. Hidalgo. asar' [raíz: iz-] [+ -teca. tolete. Dueño o empleado de tlapalería. tobillo: no llegarle alguien (ni) al tobillo a otro. gastado'. literalmente = 'líquido de fuego' [de tla. y m. capital del estado de Tlaxcala. com. toletazo. tobillera.) m. véase tulense ]. especie de contrabajo. toloache. del náhuatl Tlaxcallan. (Del náhuatl tlaxcalli 'tortilla de maíz'. tololoche.

Contonearse. de tonalla 'verano. adj. Canasta cilíndrica tejida de hoja de palma o de tule. y f . || 2. de respuesta difícil. m. en una calle. cuyos caballos y toros eran famosos. tongoneo. tr. otro listo. (De Tonalá. Compárese jitomate . Perteneciente o relativo a Tonalá. topolobampeña. m. tomar.) f. estorbo'. diferentes de la llamada toronjil en España. Toque. 1.) f. com. Engañarlo.) m. || 2. loc. municipio del estado de Chiap as [del náhuatl Tonallan.) ref. toluqueña. como papel). literalmente = 'chile de sol (de época de calor)'. los caballos de allá mesmo. asunto. calentar. hacer al andar movimientos excesivos con las caderas y los hombros. modo de hablar. || 2. Estar borracho. de tonalli 'sol' + chilli 'chile'. topolobampeño. loc. Tema.) m. tópico. del árabe turunya. Nativo o habitante de Toluca.) m. golpe en una puerta. tompiate o tompeate. de tonalli 'calor del sol'. Ponerse en condiciones adecuadas. Cierta planta americana (Physalis vulgaris) y su fruto (que es verdoso cuando está maduro. de topar chocar'. m. porque se cosecha en marzo o abril. de tona 'hacer sol. torito. || 2. entonación. música de esta canción'. Dejo. topillo (Probablemente del náhuatl topilli 'bastón. loc. loc. literalmente = 'lugar de los que inclinan la cabeza'. toreo. Plaza de toros. Quien provoca (por ejemplo golpes) tiene que enfrentarse a las consecuencias. o la barrera]. de respuesta difícil. toluqueño. (Del náhuatl tompiatli 'canasta honda hecha de palmas' [raíz: tom-. Miembro de un pueblo indígena de lengua nahua. | darse un toque. tomate (Del náhuatl tomatl. Cierto árbol (Citrus paradisi). m. m. toronja. | echar un torito. || 2. o tomate verde. para que los vehículos vayan más despacio. toronjil. (Del español toronja 'cidra (Citrus medica)'. Sensación debida a una descarga eléctrica. La lengua de los toltecas (que era probablemente náhuatl). (De Topolobampo. (De Toluca. (Del español tonada 'composición métrica para cantarse. Perteneciente o relativo a Toluca. m. adj. Hay que obrar con cautela. m. calor'] + -teca 'persona'. materia. tiene que aguantar la cornada. ref. Tal para cual. (El Jaral fue una hacienda en el estado de Guanajuato. (Del náhuatl tonalchilli. tonalteca. m. Tomar bebidas alcohólicas. || 3. toquido. adj. || pa' los toros de El Jaral. ref. Chile parecido al cuaresmeño. para ciertos fines es mejor alguien del mismo oficio o de la misma familia [el DRAE 1956 tiene un refrán de sentido opuesto: no hay peor cuña que la de la misma madera]. y su fruto cítrico.) 1. y está cubierto de una envoltura muy delgada. que se usa entre otros para guardar granos y tortillas. tiempo seco'. Hacer una pregunta capciosa. época en que aún no llueve. toro: desde lejos se ven los toros. tañido. o el balcón. para un listo. tratar de no correr peligro [DRAE: ver los toros desde el andamio. acción de contonearse. literalmente = 'lugar caliente'. del náhuatl Tolocan. 224 . tornachile. de la autoridad'. Obstáculo bajo y redondeado. población del estado de Sinaloa. de tono 'sonido musical'. tope. tomado: estar tomado. tonada. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos toltecas. de toloa 'inclinar la cabeza' + -can 'en. Contoneo. Sentir una descarga eléctrica. lugar'. (Del español tope 'tropiezo. Topetar. Perteneciente o relati vo a Topolobampo. dar un golpe (tope. como en tomatl 'tomate']. Nativo o habitante de Topolobampo.) 1. capital del Estado de México. tr. topetear. del centro y el sur de México.) m. y f. topetazo) con la cabeza. y f. Nombre de cada una de vari as plantas de la familia de las labiadas. (Del inglés topic. tono: ponerse a tono. toque. vara de justicia.). Cierta bebida alcohólica. || el que torea al toro. Pregunta capciosa.) 1. tongonearse. m. Nativo o habitante de Tonalá.): hacerle topillo a alguien.

que se usa para dar salida al enojo. coliflor) envuelta en huevo. Guiso de nopales tiernos. Perteneciente o relativo a Torreón. frita y endulzada. papa y verduras picadas. pájaro'. locs. Lugar donde se hacen y venden tortillas de maíz. o dar(le) a alguien en toda la torre. f. (De torre 'edificio alto'. f. tostada. torta. rebanada de pan empapada en leche con huevo. queso. || tortilla pellizcada. f. f.) f. etc. pierna. (Del español tostón. camarón seco. porque un lado de la moneda tenía grabada una cabeza. Cierto pan dulce. || 2. moneda diferente. f. (Del náhuatl totolin 'gallina'. tortuguismo. f. o torta compuesta. Coahuila. Establecimiento comercial en donde se preparan y venden tortas. | llevárselo a alguien la tostada. Que tortura. 1. ty´rsis. Atacar con energía. f. trozos de chorizo. huevo revuelto. Moneda de 50 centavos. torta de pierna. (De tortuga. 1. (Tostada. Herirlo. adj. tortillero. torreja. pollo.) m. || 2. m. tortilladora. tortería. m. y f. Hacer tortillas de maíz aplanando la bola de masa. Tortilla de maíz tostada (con ella se comen los frijoles refritos). tortillera. tosedera. y f. torreonense. f. 225 . que camina despacio. en el caso de Torreón. o simplemente pellizcada. f. adj. Establecimiento donde se hacen y venden tortillas de maíz. chiles en vinagre y crema. || 2. Nativo o habitante de Torreón. tosienta. || 3. papas. pl. encima. Acción o resultado de toser [DRAE: tosidura]. tr. || tortilla de harina. varios chiles y cacahuates. loc. Se sirve cubierta de miel de piloncillo. tostón. Que hace y vende tortil las de maíz. caracterizada por tos espasmódica convulsiva. 1. milanesa.) f. Porción pequeña de un alimento molido (por ejemplo. || ¡en la torre! loc. Enojarse. f. eufemismo por chingada. torturador. Fue un golpe muy duro. de protesta. f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos torre. pavo. Tortuga terrestre (no acuática). tortuga de tierra. Acción de tortear (en los dos sentidos). Tostada (véase). 1. en los dos sentidos. La lentitud de ciertos servicios públicos. rebanadas de jitomate. aumentativo de testa 'cabeza'. Tos ferina. tortilla. enfermedad infecciosa causada por una bacteria (Bordetella pertussis). de testone. tortita. cierta moneda. Comer tortas. 1. más uno de los rellenos que siguen y que le dan el nombre (es decir. f. tortas de camarón en revoltijo. f. Perteneciente o relativo a la tortilla de maíz. Tos persistente. || 2. totol. ruedas de rábano. tortillería. torturante. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. || 2. adj. tosferina. f. f. Le pusieron dificultades. del italiano testone. véase pellizcada.) 1. Alimento redondo y plano que se hace de harina de trigo. Cabeza. rajas de queso panela. frijoles refritos. del griego ty´rris. con. torta de lomo. Que padece tos [DRAE: tosigoso]. Especie de emparedado hecho típicamente de un pan llamado telera partido en dos horizontalmente. y f. se le pone todo lo siguiente: aguacate (o guacamole). guajolote. | dar(le) a alguien en la (mera) torre. tosida. Torrija. romeritos. 1. || tortilla tostada. (De Torreón. tortear. || ¡me lleva la tostada! excl. ¡Qué contrariedad! || 2. tos: se la hicieron de tos. carne. o de sorpresa. sesos. f. adj. jamón. Alimento redondo y plano que se hace de masa (sin levadura) de maíz hervido en agua con cal y se cuece en comal. cebolla. tosiento. hubo un rancho llamado de El Carrizal en que en 1850 el dueño [Leonardo Zuloaga] mandó construir una torre grande y la gente empezó a llamar al rancho del Torreón.) m. Callarlo. Billete de 50 pesos. reptil lento. (De tos + ferina 'de fiera'. del portugués tostão. Tortilla de maíz frita. reptil del orden Testudinata. || tostada de canela. Pavo. del latín turris. torteada. para freírse. otra moneda.) loc. totola.) m. lechuga tijereteada.): lomo. || 2. palabra del mismo origen que tototl 'ave. Se le quita el migajón.

En mala situación. m. com. trapeador. trago. loc. m. 1. Compárese tú la traes . tragaaños. Embuste. bebida. Licor. ardid. Chencha. transa o tranza. m. qué te pasa? || se las trae. Los pleitos. enredo. f. traje: traje de baño. 1. f. y falda roja y verde. Se agrega a veces "y yo le corro". loc. Beber licor. (Del náhuatl totomochtli 'hoja seca de la mazorca de maíz'.) m. m. 1. que se usa para dar salida al enojo.) m. Miembro de un pueblo indígena de los estados de Puebla y Veracruz (los totonacas llegaron al Anáhuac. Perteneciente o relativo a los totonacas. que toca si se introduce una moneda en una ranura. Fregar el piso con trapo. || 2. ref. || trabajador eventual. trapear. rebozo. bebida alcohólica. com. loc. 226 . || ¡me lleva la trampa! expr. Vehículo urbano que circula sobre rieles.) m. flores y recuerdos a las personas que están en otras embarcaciones. Hojas secas de la mazorca de maíz (se usan para forraje y para envoltura de tamales). tranvía de mulitas. m. || tú la traes. ¿Qué tienes.) m. f. Lengua de los totonacas. Canoa o piragua para pasajeros o carga. loc. (De traficar 'hacer negocios no lícitos'. que se usa cuando alguien o algo se cae. Es listo y valiente. (De trago 'porción de líquido que se bebe de una vez'. tragacuras. Copa (contenido de una copa) de licor. ancha y larga. engaño. trampa: dado a la trampa. Trabajador cuyo puesto aparece en la plantilla (relación de cargos de su empresa). transacción: vale más (o más vale) una mala transacción (o un mal trato) que un buen pleito. o a lo que te truje. totonaca. Traje que usan los charros. tracalero. Trabajador ocasional. loc. loc. aunque salga uno ganando. desde la cual se vende comida. m. con lentejuelas. arrastrado por mulas. || 3. m. que se usa cuando se juega a la roña (véase roña ) al determinar quién va a perseguir a los demás. trancazo. Tramposo. ¡trácatelas! interj. literalmente = 'tostado'. || ¿qué te traes? loc. Compárese chingada . embaucador. vitrola . Ropa que usan los que van a nadar [DRAE: bañador]. cuestan mucho. com.) f. Acción o resultado de trapear. || la traes. adj. || llevárselo a alguien la trampa. Golpiza (no necesariamente con una tranca). m. f. desde el norte. Grupo lingüístico que incluye el totonaca y el tepehua. pantalón ajustado. Blusa blanca bordada. || 2.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos totomochtle o totomoxtle. antes que los aztecas). totonaca. trabajador: trabajador de planta. tracalera. m. derivados de totopotza 'tostar. || traje de china poblana. que se usa cuando se juega a la roña (véase roña ). tranquiza. trajinera. Trampa. tragadieces. Contrasta con trabajador eventual. sinfonola . sobre todo económica. Ser listo y valiente. trácala. m. véase Chencha . 1. (Por la moneda de diez que hay que introducir para que toque. Trapo con un mango largo para limpiar el suelo. trapeada. totonaco. Compárese canoa trajinera . m.) m. chaqueta corta y sombrero de ala ancha. Enojarse. || traje de charro. del italiano trafficare 'comerciar'. Canoa o piragua de los canales de Xochimilco (y otros lagos del Valle de México). (Del náhuatl totopochtic o totopochtli. traer: a lo que te truje. Maniobra poco limpia en los negocios. Persona que habla mal de los curas. Persona que aparenta menos edad de la que tiene. Tramposo. loc. trafique. asar'. Compárese ruidola . Mueble que contiene un tocadiscos automático y muchos discos. m. tr. || 2. compuesto de camisa blanca. que no es de planta. a su cultura o a su lengua. de tragar. Pedazo de tortilla de maíz secado al sol y luego frito. y f. totopo. | echarse un trago. || traérselas. || 2. (Del español trajinar 'llevar géneros de un lado a otro'. Golpe fuerte de cualquier origen (no necesariamente dado con una tranca).

tren. Trasto.'tres' + pie] del francés trépied 'armazón de tres pies'. trenista.) f. m. Segundo patio. véase poner . trebejo. lazo .) m. asentaderas. adj. recipiente para usos culinarios.. fest. jalar'. 1. Aguantar el hambre. Trenza de pan a la que se ha agregado canela.) adj. trasegar. Trípode. trasto.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos trapito: sacar(le) a alguien los trapitos al sol. de tractus. trapo: Poner a alguien como trapo. trato: más vale un mal trato que un buen pleito. m. || trenza de canela. com. Persona producto de un parto triple. trinche. loc. Perteneciente o relativo a Treviño. f. (Quizá del español trincar 'robar'. m. tristear: estar tristeando. || 2. armazón de tres pies (por ejemplo para un aparato fotográfico). Plan urbanístico. empleado de ferrocarriles.) m. soborno.) 1. Subírsele (el licor). loc. trinquete. + -ate. loc. del latín vulgar tractiare 'tirar de. trastornado. (De trenza 'peinado que se hace entretejiendo tres ramales de cabello'. 227 . tripitas. || llenar la tripa. estafa. o a relucir]. tras lomita..) m. traza. tras. loc. Timo. Cerca. (De tren de ferrocarril. Estar triste. y f. participio pasivo de trahere 'tirar de. adv.) f. Que sufre de psicosis. como en cuate 'gemelo'. pl. loc. Reprochar en público faltas o defectos que avergüenzan. tripa: amarrarse alguien la tripa. m. cohecho.'tres' + ped-. Trinchero. || 2. (De trastornar 'perturbar el sentido'. Enojarse. Cacharro. tripié. traspatio. vehículo urbano que circula sobre rieles. del latín triped-. municipio del estado de Coahuila. adj. Compárese salir a relucir .) f. trinchador. Ferroviario. de tri. trastienda. treviñense. por interpósita persona. tr. trigarante. | llevárselo a alguien el tren. treparse. Encaramarse. Compárese chingada . como en trillizo. tema de tripes. fest. Acción o resultado de trepar [DRAE: trepa]. loc. m. adv.): aplicar el treintaitrés.): de o por trasmano. pl. Cada uno de varios panes que se hacen entretejiendo tres ramales de masa. utensilio casero. m. Comer. trasmano (De tras 'detrás de' [del latín trans 'más allá de.) m. || ¡me lleva el tren! expr. mueble de comedor.) f. de trazar 'hacer trazos'. Trasero. Relativo al ejército de las tres garantías que ayudó a consumar la independencia de México. (Probablemente de tri. al otro lado de'] + mano. (Adaptación [de tri. Pasar repetidas veces por el mismo lugar. trenza. f. || trepársele a alguien. loc. Secretamente. jalar'. Tenedor (instrumento de mesa). tema de pes 'pie'. trasbotica. adj. (De trastienda 'aposento detrás de la tienda'. Mordida. véase transacción . Guiso de tripas (vísceras) o de menudencias. triate. Tranvía. Nativo o habitante de Treviño. f. Pieza que está detrás de la principal de la botica [DRAE: rebotica]. traste. divulgar faltas o defectos [DRAE: sacar los trapos sucios al sol. Expulsar del país a un extranjero (el artículo 33 de la Constitución indica que el Ejecutivo tendrá la facultad de hacer abandonar el territorio nacional a todo extranjero cuya permanencia juzgue inconveniente). trastornada. 'que tiene tres pies'. que queda detrás del patio principal. m. loc. trique. o triquis. dinero que se da para influir en la conducta de un funcionario público. treintaitrés (De treinta y tres. (De Treviño. f. trepada.'tres'. (De traza 'diseño para la construcción de un edificio'. Quien tiene el segundo turno en un juego (quien tiene el primero se llama la mano) [DRAE: trasmano]. montarse. (De la preposición tras 'después de'. que se usa para dar salida al enojo. loc. al otro lado de la loma.

especie de granero para guardar cereales. En mala situación. la jeta grande. Jetudo.) f. Trolebús.) f. (De trompa 'jeta'. en el siglo xiv tronne. loc. tucha. Ir más allá de lo que se pretendía. y f.) m. y f. 1. || pegar con tubo. 1. calzones exteriores de los siglos xvi y xvii'. Compárese chingada . 1. trompada: de la trompada. rostro. Muy decaído (en virtud de una pena). Abusar. tualet. (De un asunto) es de suma dificultad. Músico que toca un instrumento de viento.) verbo. truje.) f. tuba. Ropa que usan los que van a nadar [DRAE: bañador]. véase zalbute . trompo: bailar un trompo en la uña. Ponerse listo. || 2. Fracasar. Lograr un éxito rotundo. Cierto árbol (Ligustrum lucidum) de ornato [DRAE: alheña]. trucha: ponerse alguien trucha. tronar. Sonaja hecha de esta calabaza. diminutivo de toile 'tela'. (De trompa 'prolongación de la nariz de algunos animales'. troeno o trueno. Muy cansado. (Del francés toilette. loc. loc. f. loc. ref. Cara. y m. fallar.) f. loc. Reprobar en los estudios. (Del maya tuch' 'calabaza. loc. Compárese Chencha . tueste: pasarse alguien de tueste. tucho. || 2. abrir los ojos. trompudo. 228 .) loc. (De trompeta. Enojarse. sonaja'. Compárese valer (vale más algo que nada) . trizas (Del español triza 'pedazo pequeño'. troja. literalmente = 'telita' [por la tela que se ponían sobre los hombros cuando se peinaban o afeitaban]. (De tronar 'sonar truenos'. Compárese mano (pasársele) . Bebida alcohólica hecha destilando el jugo del tronco o de las inflorescencias de la palmera cocotera. || 2.) adj. instrumento musical. loc.) tr. trompa. trompuda. trueno (árbol). Matar a tiros. || ¡me lleva la tristeza! excl.) m. Ombligo. véase troeno . que se pronuncia aproximadamente /troc/. Ser muy listo. que se pronuncia /tualet/.. refrán que recuerda vagamente éste y que significa que le quitaron el empleo a quien de alguna manera lo merecía y se lo dieron a quien no podía servir en él]. o ser alguien muy trucha.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tristeza: llevárselo a alguien la tristeza. ts'albut.) f. Camión. trole. de protesta. || 3. 1. Compárese chingada . que se usa para dar salida al enojo. || échate ese trompo a la uña. fest. que tiene la boca saliente. Troje. troca. Traje. sagaz. loc. tsi'ik. Ser listo.) m. || trompa de hule. m. véase tzul. primera persona del singular. de origen franco. Es preferible conformarse con algo que perderlo todo [DRAE 1956: quitáronlo a la tuerta y diéronlo a la ciega. (Del inglés truck. || ser alguien una trucha. (Del francés troène.) m. || 2. Cierta calabaza silvestre. de trompa 'especie de trompeta'. del latín tonare. || 2. 1. || 2. tuch2 o tuch'. (Del maya xtuch 'mona'. Pegarle. Enojarse. Atacar con energía. loc. troj. tuch1. en pretérito. Despedirlo o echarlo de mala manera. || llevárselo a alguien la trompada. (Acortamiento de trolebús. véase zik de venado . que se usa para dar salida al enojo. || ¡me lleva la trompada! expr. trusa. mico tuerta: más vale tuerta que ciega. Hocico del cerdo y otros animales. (De tueste 'tostadura'. Mono. ts'ul. trompetilla. tubo: mandar a alguien por un tubo. extralimitarse. (Forma antigua del verbo traer. | darle en la trompa. loc. Arreglo o compostura de la cabeza o de la ropa. locs. (Del maya tuch 'ombligo'. Sonido burlesco que se produce soplando al través de los labios fruncidos.) m.): (quedarse alguien) hecho trizas. f. 1. (Del español trusas 'greguescos.

) m. | no te compro tunas. hembra del guajolote o pavo. || 2. tule. y f.) adj. literalmente = 'lugar donde abundan los tules'. tultitleco o tultlitleño. Cosechar tunas. tumbada. || 2.) 1. tuna. f. marrana. tuna morada. porque están muy verdes. Siria y otros territorios. tuleña. (Del taíno tuna. tular. fest. y f. || 2. adj. Nativo o habitante de Tultepec. Puerca. literalmente = 'entre los tules'. pasas. tuna tapona. de tolin 'tule' + tepetl 'cerro' + -c 'lugar'. turca. Por indicios se sabe o entiende algo [DRAE 1956: por el hilo se saca el ovillo]. 1. fest. algunas son: tuna agria. y m. Nativo o habitante de Tulancingo. municipio del Estado de México. tunca. Mocho. adj. La planta de la tuna. Perteneciente o relativo a Tula. Empezar a hablarse de tú dos personas que antes se hablaban de usted. arroz . del náhuatl Tollantzinco. Cierta planta asiática del género Hibiscus.) com. tunca. espadaña. m. tuna amarilla. hijo menor'. y f. intr. 229 . Relativo a la tuna. del náhuatl Toltepec. tusa. turista. del náhuatl Tollan. nueces. municipio del Estado de México. no hay que contraer un compromiso a lo loco. de grandes flores rojas. del náhuatl Toltitlan. || 2. tunda. m. porque están muy caras. Hijo menor. bejuco. de tolin 'tule. m.) 1. tumbaburros. m. o de Tula [de Allende]. adj. y su fruto). acutus) de tallo largo.) m. (Del maya t'up 'dedo meñique. planta y fruta. || 3. loc. tuna cardona (cierto nopal [Opuntia streptacantha]. tulteca. Perteneciente o relativo a Tulancingo. adj. clavos. y f. Empanada en forma de media luna rellena de carne de puerco guisada con piloncillo. Nativo o habitante de Tultitlán. carrizo'. adj. m. no te compro limas.. f. municipio del estado de Hidalgo. (De Tula. manco. H ay muchas variedades. tuna colorada. ref. adj. Perteneciente o relativo a Tultepec. Remitir una comunicación o expediente (a otro funcionario o departamento). tup. | por el tule se conoce el petate. Perteneciente o relativo a Tultitlán. higo de tuna]. turnar. véase tuza . m. tr. Véase. cerda. m. de tollan 'lugar de tules' [de tolin 'tule' + -lan 'lugar de'] + -tzin 'pequeño' + -co 'lugar'. capital del Imperio Tolteca esta última (véase tolteca ). y f. tunero. (Del náhuatl tolin 'anea. (De tulipán. turco2. también planta parecida del género Cyperus. tultepequense. (Idea implícita: 'abaten a los que se creen cultos'. m. Cualquiera de dos plantas (Scirpus lacustris y S. Antes de comprometerse hay que pensar si se está en condiciones de cumplir. Enfermedad intestinal y di arrea contraídas por un turist a extranjero. Libanés o sirio. espadaña'+ -lan 'lugar donde abundan') 1. con cuyas hojas se tejen petates y asientos de sillas. Nativo o habitante de Tula. tulancingueña. Acción de tumbar o derriba r. Fruto del nopal (Opuntia tuna) [DRAE: higo chumbo. loc. y su fruto). municipio del estado de Hidalgo. Matorral de tunas. tulipán. municipio del estado de Tamaulipas. higo de pala. anea. Pípila. (De Tulancingo. tunco. de tolin 'tule' + -titlan 'entre'. || 2. junco. Compárese venganza de Moctezuma .Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tulancingueño. de flores vistosas. o tuleño. véase tolteca . planta europea del género Tulipa. f.) m.) 1. (Por el Tratado de Sèvres. Diccionario. tulense. Lugar donde abundan los tules. tuna blanca (la variedad más apreciada). f. (De Tultitlán. turco1. turrón: partir (o romper) el turrón. literalmente = 'lugar pequeño de tules'. además. 1920. o simplemente tapona (cierto nopal [Opuntia tapona]. literalmente = 'en el cerro de los tules'.) f. no te comprometas a lo que no puedes. Turquía [conocida entonces como el Imperio Otomano] dejó de gobernar a Líbano. tunear. (De Tultepec.

honorífico. de tochtli 'conejo' + apan 'en agua'. (Del español tutilimundi 'cajón con figuras de movimiento. véase zompantli . com.) 1. principalmente de las de los estados de Michoacán y Veracruz. de tzintzun 'colibrí'. Nativo o habitante de Tuxtepec. (De Tzintzuntzan.) 1. ulmeca. véase olmeca . del latín tonsus 'trasquilado'. com. adj. tuza. || 2. + -le. uáter. del tarasco. Perteneciente o relativo a Tuxpan (Michoacán. de sorpresa o de burla. 230 . (Del náhuatl tozan 'topo. municipio del estado de Veracruz. Nativo o habitante de Tuxtla. (De tuso. || 3. adj. tzoque. adj. tuxpense. participio pasivo antiguo de tundir 'cortar o igualar con tijera el pelo de los paños'. m. tzompantli. adj. respetado'. || 2. véase wáter . Miembro de un pueblo indígena del e stado de Chiapas. uchepo. || 2. Hallar. tuxpanense. Lengua del grupo choltzeltalano de la familia maya. || 2. o tuxtleño.) interj. tuxtepecano. Tochtepec. tuxpaneca. || 2. com. Instalar en determinado lugar. m. || 2. adj. tutilimundi. que se envuelve en hoja de elote y se sirve con salsa de jitomate o de tomate verde. participio pasivo de tondere 'trasquilar. tzotzil. diminutivo. || 2. m. y f. cortar'. Perteneciente o relativo a Tzintzuntzan. || 2. || 3.) f. 1. suf. Lengua del grupo chol-tzeltalano de la familia maya.) m. véase zendal. tuxtleña. del náhuatl Tochtla. literalmente = 'en el cerro de los conejos'.) 1. adj. literalmente = 'lugar de conejos'. Nativo o habitante de Tuxpan. (De Tuxtla. tuxtleco. Cedazo.) tr.) tr. Perteneciente o relativo a los tzotziles. crema agria y queso fresco. de admiración. tzintzuntzeña. || 2. tzental. (De Tuxpan. municipio del estado de Michoacán. || 3. (De [San Juan Bautista] Tuxtepec. tuxtepecana. tuxtleca. -tzin. literalmente = 'lugar de conejos' o 'río de conejos'. || 2. adj. tuxpeño. véase zoque . y f. (De origen tarasco. Perteneciente o relativo a Tuxtla. tzaráracua. clase de rata'. Perteneciente o relativo a los tzeltales. com.) 1. que cava galerías subterráneas. Subfamilia de lenguas que incluye el tzeltal y el tzotzil. ¡újule! o ¡hújule! (Quizá de uh. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. tuxteca. || 2. adj. del italiano regional tutti li mondi 'todos los mundos'. tuxteco. 1. rapar. adj. (De Tuxpan. Tamal típico del estado de Michoacán. Nativo o habitante de Tuxpan.) 1.) f. véase tzeltal . Nativo o habitante de Tzintzuntzan. Veracruz). m. mundonuevo'. véase tuxpaneca . Perteneciente o relativo a Tuxtepec. variante de tuxtleco . 1. del náhuatl Tuchtepec. tuxpeña. diminutivo de cariño o de respeto.) 1. literalmente = 'lugar de colibríes'. Buscar. ubicar. m. Miembro de un pueblo indígena del estado de Chiapas. -tzintli 'chico. de tochtli 'conejo' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. m. com.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tusar. nombre de dos municipios del estado de Chiapas [Tuxtla Gutiérrez y Tuxtla Chico] y de San Andrés Tuxtla. interjección de desdén. Nayarit). Perteneciente o relativo a Tuxpan. Todo el mundo.) 1. (De ubicarse 'estar en determinado lugar'. véase tuxpaneca . o tzintzuntzeño. (Del náhuatl -tzin.) 1. del náhuatl Tochpan. tzeltal o tzental. y f. Nativo o habitante de Tuxpan. de tochtli 'conejo' + -tla 'lugar'. Recortar el pelo con tijeras [DRAE: atusar]. todos. municipio del estado de Oaxaca. encontrar. suf. m. de atl 'agua' + -pan 'lugar'. véase tuxpaneca . pequeño. (De Tuxpan. tzintzuntzense. por último del latín ubi 'donde'. toda la gente. (De Tuxpan. com. Nativo o habitante de Tuxpan. tzeltal-tzotzil. Perteneciente o relativo a Tuxpan (Michoacán o Veracruz). Perteneciente o relativo a Tuxpan (Nayarit. tzendal. Mamífero roedor del género Geomys.

y f.) 1.) Dar de sí todo lo que se puede y con eso lograr el buen éxito. El autor de un delito es responsable. expeler los excrementos secretados por los riñones. y m. o uñilargo. del mar'. (De ultimar 'dar fin a algo. || 2. vaciado. valer: más te vale o más le vale. Te (le) conviene. adj. | cada uno se rasque con sus uñas. o la pura uva. probablemente = 'lugar de jícaras'. Por último. Hay que apoyarse en los recursos propios y no pedir auxilio ajeno. de urani 'jícara'. || tener alguien las uñas largas. (De ultramarino 'que está de la otra parte del mar. No hay que usar algo mal o excesiva o impropiamente. Universidad. vaca 1. vaciladora. Ladrón. || más vale que digan "aquí corrió".) loc. del latín vulgar vacivus.) f. y f. en conclusión. en excelente estado. || más vale rodear que rodar. || me vale. vacilador. del latín medieval ultramarinus 'traído de la otra parte del mar'. || no se vale.. || 3. véase yutoazteca . loc. literalmente = 'lugar de monos pequeños'. Se usa como plural de tú y el verbo respectivo se conjuga como la tercera persona del plural [DRAE: vosotros. ref. del latín vacare 'estar vacío'. vaca2: tanto peca el que mata la vaca como el que le agarra la pata. ref. ustedes. loc. uñilarga. Es mejor tardarse en la ejecución de algo que fallar. vacilada. uni. m. vacilar. vuelta]. No me importa. Orinar. ultimar. adj. De excelente condición. Hay que huir de los peligros para no sufrir perjuicio. diminutivo. en la lotería. Acción o resultado de vacilar (en los dos primeros sentidos). || 2. vacile. ref. vaciada.) tr. loc. Ser ladrón. pl.. uso: es bueno el uso. Diversión.) adj. Parte baja del pantalón. loc. || vacilarse a alguien. 1. ultimadamente. adj. No está dentro de las reglas. vacilón. vosotras]. loc. de mare 'mar'. (De ustedes. adv. f. bambolearse'. urraca. (Acortamiento de universidad. del latín vacillare. y no "aquí murió". (De Usumacinta. m. Andar en desórdenes. excelente en su clase. Hacer bromas. plural de usted. f. usumacinteco. pero el cómplice también. (De vacilar 'menearse de un lado a otro. Excelente. de ozomatli 'mono' + -tzin. Perteneciente o relativo a Uruapan.) f. ref.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos última: andar en las últimas. fest.[de ultra 'más allá de'] + marinus 'marino. valenciana. Engañarlo. de vacío 'falto de contenido'. Hablar en broma. o uruapeño. y f. m. otra ave. y m. || vale más algo que nada. (De vaciar 'exponer con detalle un saber'. que se dobla hacia fuera y hacia arriba [DRAE: dobladillo. locs. m. (Por me vale madre [véase madre ]. singular. pero no el abuso. que ha tenido buen éxito. ¡uta! interj. municipio del estado de Michoacán.) pron. pl. || más vale prevenir que lamentar. Es mejor tomar algunas precauciones que sufrir daño y tener que deplorarlo. Broma. ultramarinos. Eufemismo por ¡puta! utoazteca. ref. de vaciar 'dejar vacío algo'. del latín ultra. ref. traído de la otra parte del mar'. usumacinteca. vaciarse. loc. uruapeña. acabarlo'. río de los estados de Chiapas y Tabasco. Es preferible 231 . + -tlan 'lugar'. en un sorteo) dos o más personas. (De Uruapan. Nativo o habitante de Uruapan. (Del español urraca. del tarasco. al final. Cierta ave. Dinero que juegan en común (por ejemplo. en juergas. uva: de pura uva. Compárese dos . Estar cerca de la muerte. Que gusta de la vacilada. || 2. zanatee (Quiscalus mexicanus uruapense. Juerga. uña: uñas largas. y f. Comestibles y otros productos (no necesariamente importados).) 1. del náhuatl Ozomatzintlan. Perteneciente o relativo al Usumacinta. Dulce de uva. f. uno: hacer del uno. m.) m. uvate. Matar.

alias El Güero.) m. Encubrir una falta. (Del inglés valise [que se pronuncia /velís/]. vara de San José. de vela 'cilindro de cera que se puede encender'. No sé el porqué. mueren más jóvenes que los que huyen. Hacerle un favor. ref. del francés valise. Quien pretende ventajas para sí (aunque sea en perjuicio de otros). loc. estar atento. dice (máxima 86) "que es más fácil el prevenir que el remediar"]. (De valuar 'valorar. reportero de fuentes policiacas que esclareció muchos crímenes.): acabársele a alguien el veinte. mata venado. ayudar a disculpar. Bailar el vals [DRAE: valsar]. loc. Ser muy valiente. loc. valiente: de valientes y glotones.) f. hacer guardia'. loc. valuadora. ref. veladora. (Del segundo apellido de Eduardo Téllez Vargas. No importar. vigilar'. tr. femenino de varus 'patizambo. señalar precio'. || tener más valor que el primero que comió un zapote prieto. vencidas: jugar vencidas. Vasija con aceite o parafina y una mecha que se puede encender y da una luz débil. || vale más prevenir que curar. f. No importarle. loc. valona: hacerle a alguien una valona. y los valientes. moneda que se usaba para una llamada breve por teléfono. varilla. venir: venir guango.) f. 232 . vaporcito. Para lograr las cosas difíciles se necesita constancia [DRAE 1956: porfía mata la caza]. que corren riesgos. 1647. Cierva. velís o veliz. de vigil 'despierto. Se usa más la forma negativa. 1466-1520.) m. del italiano valigia. | no vengo a ver si puedo. Baile popular campesino de Yucatán.) loc. loc.) f. o varilla de hierro. Acto de velar a un difunto. (Del español vaquero. f. Es mejor tomar algunas p recauciones que sufrir daño y tener que corregirlo [Baltasar Gracián en su Oráculo Manual. valuador. A veces se necesita mucho ánimo para soportar las dificultades de la vida. y f. Compárese collón . vaquería. de vara.) f. Compárese turista . del latín vigilare 'estar sin dormir. Vigilante nocturno. (De veladora 'candelero'. || 2. cerdo. Compárese tuerta . y f. de piernas anormalmente torcidas hacia fuera y rodillas muy juntas'. ventajoso. sino porque puedo vengo. tr. (De Moctezuma II. hembra del venado o ciervo. m. Enrollado o rollo (de gallina. Persona que tiene por oficio valuar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos conformarse con algo que perderlo todo. ref. Maleta. Cierta planta (Althea rosea) de tallo erguido. loc. (De varilla. de velar 'estar sin dormir'. del latín vara 'travesaño'. velador. valsear. venado: el que porfía. Sé que puedo (afirmación altanera). (En un juego) acabársele la buena suerte. Compárese zapote . Cazar a una persona como venado. están llenos los panteones. (De velar 'cuidar. ref.) m. veinte (De veinte 'veinte centavos'. loc. emperador azteca en la época de la Conquista de México por los españoles. (De cada uno de dos jugadores sentados frente a frente con los codos en la mesa y las manos derechas cogidas) tratar de hacer que el otro baje la mano hasta tocar la mesa. Vargas: averígüelo Vargas. venganza de Moctezuma. m. vela: tener (o no tener) vela en el entierro. velorio. cazón) de la comida yucateca. ventajosa. Diarrea contraída por un turista extranjero. Los gordos (por glotones) mueren más jóvenes que los flacos. Compárese perseverar . venadear. diminutivo de vara 'rama o palo delgado'. Tener (o no tener) derecho a intervenir. 1. Barra de metal que se usa en la industria de la construcción para colado de concreto. venada. valor: hace falta más valor para vivir que para morir. m. || venirle a alguien guango algo. alerta'.

términos de cariño. || 2. | hacer a alguien la vida de cuadritos. veracruzana. loc. porque tiene manchas verdosas. || otra vez la burra al maiz (o al trigo). || víbora de cascabel. loc. pero incomoda. || víbora de agua. atosigar constantemente. vergonzosa. Siempre debe decirse la verdad por amarga que sea [DRAE 1956: quien dice la verdad. (De Veracruz. Verter. Nativo o habitante de Ciudad Victoria. || ¿qué es de su vida? loc.) f. f. pero esto puede serle útil [DRAE: la verdad amarga]. loc. (De verde. || la verdad no peca. 1. alguien reincide en algo que está prohibido. ni peca ni miente]. Las mentiras se descubren fácilmente porque aparece la verdad. de vent-. mimosa. (De chirrión 'látigo'. por la forma en que azota la cola. ver: ¿cómo la ves (desde a'i)? loc. vergüenza: la vergüenza para nada sirve y para todo estorba. vetarra. 233 . || 2. Ventanita que permite la renovación del aire en una pieza.) m. victorense. mi vida. vez: a veces. Molestar. loc. veras: de a de veras o de a deveras. veterano. hasta luego. veterana.) 1. el nombre de la ciudad se debe a que Hernán Cortés. Tromba de agua.) f. Ya lo hemos oído. de Veracruz. vida regalada y sin cuidados [DRAE: vida canonical. y f. Se repitió un error. día en que la Iglesia católica venera la cruz. tema de viento. f. || víbora chirrionera. (De [Ciudad] Victoria. vetarro. vertir. y f. ref. Verdin. tr. m. m. Perteneciente o relativo a Ciudad Victoria. El vergonzoso no suele mejorar (de fortuna. estado de la República Mexica na. vaciar un líquido. || la verdad y el aceite flotan siempre arriba. del latín ventus 'viento'. (De ventilar 'hacer penetrar aire'. vetiver. Causa cierto disgusto que le pongan a alguien de manifiesto sus defectos. (De vergonzosa 'que se avergüenza con facilidad'. Nauyaca (véase). véase ir . f. fest. serpiente. adj. loc. || ¡vas a ver!. 1786-1843. || 2. vida de canónigo. De veras. Compárese mentira .) m. verdad: la verdad es amarga. buena vida]. Viejo. || vérselas negras. y f.) m. no hace falta repetir.) f. Vigilar. con verdad. Nativo o habitante de Veracruz (ciudad o estado). loc. vida papal. Serpiente de uno de dos géneros (Crotalus o Sistrurus) que tiene al final de la cola una estructura córnea articulada que produce un sonido agudo (como de matraca) cuando la agita. Del español viaducto 'puente sobre una hondonada'. del tamil vet. Siempre hay esperanza de que las cosas mejoren. del latín via 'camino' + el español -ducto [como en acueducto]. el 22 de abril de 1519 desembarcó en esta zona y como era Viernes Santo. || echar vidrio. en honor de Guadalupe Victoria [nombre original: Manuel Félix Fernández]. Estar en situaciones difíciles.t. (en tono victorioso) ¿Qué te pareció? || quedó (o está) en veremos. ref.ive-r. Culebra. loc. del latín ductus 'conducción'. pensó en fundar ahí una villa que llevara el nombre de Villa Rica de la Vera Cruz ['de la verdadera cruz']. Tratamiento de cariño. lugar tiene la esperanza. (Del francés vétiver. vidrio: a'i nos vidrios. viaducto. || mientras nos dure la vida. m. aprovecha. En proyecto muy distante de su realización. en conflicto. En algunas ocasiones [DRAE: a las veces]. estar atento. || 2.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ventila. pero sabiéndola digerir.) [DRAE 1956: quien tiene vergüenza ni come ni almuerza]. porque cuando la tocan cierra sus hojas. ciudad de este estado. Perteneciente o relativo a Veracruz (ciudad o estado). ¿Cómo le va? vidita. víbora. Ahí nos vemos. Cierta ave del orden de las paseriformes. Nota: es un término más general que la definición del DRAE (cierta culebra venenosa). (De vida. adj. vida: vida capulina. claraboya. Cierta planta y su flor amarilla. ref. Avenida que pasa bajo muchos puentes. Viejo. 1824-1829. m. 1. Vida que se disfruta con sosiego y comodidad.) 1. fest. loc. veracruzano. y f. etc. primer presidente de la República Mexicana. Cierta culebra de color oscuro. f. ref. fue fundada en 1750 con el nombre de Santa María de Aguayo y se le dio el nombre de Ciudad Victoria en 1825. tormenta. Un pasto de la India (Andropogon zizamoides) cultivado por sus raíces olorosas que se usan para tejer esteras y hacer perfumes.) f. capital del estado de Tamaulipas.

municipio del Estado de Méxic o. capital del Estado de Tabasco. 234 . del latín visus 'sentido de la vista'. Esposa. Fonógrafo. y sobre todo de viejas. 1. violín: pintarle a alguien un violín. viejo. adj. viuda negra. Indicación. Virgen: si se alivió. participio pasivo de videre 'ver'. loc. Compárese lugar . participio pasivo de videre 'ver'. de Victrola. la ciudad se llama así desde 1598 [fue fundada en 1596]. | mientras más viejo. pl. viseras. y m. (Esta Villa es la Villa de Guadalupe. de que esa persona puede hacerlo [DRAE: visado]. Cierta araña venenosa (Latrodectus mactans). plural neutro de visus 'visto'. contra Huerta). viejazo: dar el viejazo. villahermosina. f. tocadiscos. 1. loc. villacarbonense. a solas (un cónyuge al otro) en la cárcel. irón. m. violatoria. más pendejo [y su parodia festiva y eufemística: mientras más viejo. Perteneciente o relativo a Villahermosa. viejada. (De verde 'que conserva inclinaciones galantes impropias de su edad'. si voluntariamente lo dejó [DRAE 1956: quien fue a Sevilla perdió su silla]. vitrola.. Anciano enamoradizo. (De Villahermosa. Reprenderlo. Tonto.) f.) f. Cierto pan. m. Forma mortal de la viruela. de visus 'visto'. No tiene derecho a recobrar su lugar.) 1. del latín visa 'vistos'. ref. loc. marca registrada. Los creyentes dicen que lo bueno viene de la Virgen.) 1. m. (Del francés visa. Los viejos se vuelven más lentos mentalmente. o birote. 1. loc. m. || no todo lo viejo es malo. adj. loc. Mujer en general (aun joven).) f. o vino espumoso. hecha en un pasaporte por la autoridad del país que alguien desea visitar. Doctrina de los partidarios de Francisco (o Pancho) Villa (nombre original: Doroteo Arango). viriguar. que resguarda la vista'. villismo. f. Envejecer súbitamente. 1. Compárese tragadieces . si se murió. || 2. viga: echarle a alguien la viga.). 1878-1923. vieja. fue la Virgen. Perteneciente o relativo a Villa del Carbón. tr. Nativo o habitante de Villa del Carbón. Que viola una ley o una norma. (De visera 'ala de la gorra. f. ref. estafar. (Es negra. (Del inglés victrola. Conjunto de viejos. no cumplir una promesa. viruela negra. anteojeras. En las guarniciones de las caballerías de tiro.) ref. Conjunto de viejos. Averiguar. pero lo malo no. adj. piezas de cuero situadas junto a los ojos del animal para que no pueda ver hacia los lados sino sólo de frente. virote. con una mancha roja por abajo del abdomen. Tener alucinaciones. figa en portugués. f. y sobre todo de viejas. timar. Hacer una señal de burla que consiste en poner el índice de una mano abierta a un lado de la nariz y el medio al otro lado. vino espumante (Del italiano spumante. Villa: el que se va (o se fue) a la Villa. visconversa (Deformación de viceversa. vulva' y en latín vulgar 'higo'. m. fig en inglés. Esposo. Quien abandona o no cuida su lugar (o su interés. Engañar. en la Revolución Constitucionalista (1913. || viejo rabo verde.) f. || 2. villahermosino. Partidario de Francisco Villa (véase villismo ). visa. etc. || 2. del español antiguo viso 'sentido de la vista'. del latín spuma. visita conyugal. pierde (o perdió) su silla. villista. bolillo. propenso a enamorarse. y com. visión: ver uno visiones.) m. Acción de ir a ver. Esta señal es el equivalente visual de la que consiste en sacar el pulgar por entre los dos dedos siguientes (señal que se llama fica en italiano 'higo. com. Compárese San Benito . loc. violatorio. figue en francés). y f. || 2. viejerío. Hay que hacer una apreciación sin prejuicios. || 2. caracterizada por hemorragias cutáneas. de visera 'parte del yelmo que defendía el rostro'. adj. ni todo lo nuevo es bueno. Al contrario. fue el doctor.): a la visconversa. más pelón de la frente]. de verde [de una planta] 'que conserva alguna savia'. Nativo o habitante de Villahermosa.. adj. || 2. de spumare 'hacer espuma'. (De Villa del Carbón. o viejo verde.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos vieja. o su casa u otros bienes) lo pierde. fest. de spuma 'espuma'. Vino que produce espuma cuando se destapa la botella.

tema de vox 'voz'. volanta. m. ir . comés. f. Retrete.) f. Vendedor call ejero de periódicos. | dar el vuelto. que se pronuncia /volován/. de water 'agua'. volador. ref. (Del inglés water (closet). Acción o resultado de vosear. volibol. (De un animal que se creía muerto y aun de una persona) sigue vivo.c. (De vivo 'listo'. véase burra .) f. véase ir . la voluntad es lo principal en las acciones. loc. Volver. tema de vocatio 'invitación'. que se pronuncia aproximadamente /vólibol/. querer es poder]. Con rapidez. ¡vóytelas!. regresar. Nota: Con el pronombre vos se conjuga el verbo en forma especial (vos cantás. (De volar. Afeminado. invertido sexual.) m. o voltearse. Correr o moverse mucho en busca de diversiones o placeres fuertes. Paseo corto. o todo el cuerpo. (Del inglés volleyball. sagaz. el torso.) loc.) adj. hay un camino. véase ir .) m. escusado. || darse vuelta. del latín voc-. || a vuelta de rueda. pron. Compárense bañar . w. m. wáter o guáter o uáter. volada: de volada.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos vivillo. Escuela de segunda enseñanza en que se aprenden materias y habilidades que permiten obtener trabajo técnico al terminar el curso. (Del francés vol-au-vent.) m. Acción de girar la cabeza. loc. venís). de voz 'sonido producido por pulmones y laringe'. Listo. /doble u ce/. Compárese águila o sol . pers. para mirar lo que estaba a la espalda [DRAE: volver]. del latín vocation-. loc. loc. voseo. Tú. vuelto. voceador. vos. No sirve el pretexto "No sé hacerlo". vuelo: darle vuelo a la hilacha.) loc. lárgate. más hace el que quiere que no el que puede. Acción de echar a la suerte con una moneda que "vuela" en el aire. con voluntad se consigue casi todo lo posible [DRAE 1956: donde hay gana hay maña. Vehículo de los aduaneros que vigila las carreteras. participio pasivo de vocare 'llamar'. Girar la cabeza. recorrido breve. m. abreviatura de water closet. voceadora. volteada. (De vocación 'inclinación por cierto tipo de trabajo'. sin demora. vestido'. literalmente = '(un) vuelo en el viento'. de volar 'ir rápidamente'. adj. sing. Devolver al cliente la cantidad que entregó de más del importe debido.c. periodiquero . Dar el tratamiento de vos. | a la vuelta. || volarse.. de volley 'vuelo' + ball 'pelota'. tr. | echar un volado. literalmente = 'gabinete con agua'. y m. volován. Otra vez. y f. || ¡(y) vuelta la burra al trigo!. y m. y f. volteado.. vocacional.) Pronunc. volado. vivito: vivito y coleando. literalmente = '(gabinete) con agua'. bolívar . El que baila la danza del volador (véase danza del volador ). escusado. 235 .) m. lárguese. vosear. (De volar.) f. loc. volar: ¡a volar (gaviotas)! loc. || de vuelta. (De hilacha 'ropa. Robar. vivilla. cuarto con instalaciones para orinar y defecar. de voltear o voltearse. (De volante 'que vuela'. Dinero que le devuelven a uno cuando entregó más del importe debido [DRAE: vuelta]. (Del inglés w. || dar vuelta. A paseo (expresión que se emplea para despedir [expulsar de un lugar] a alguien con desprecio o disgusto). Girar la cabeza [DRAE: volver]. goma . cuarto con instalaciones para orinar y defecar. (De vuelta 'regreso al punto de partida'. de vocatus 'llamado'. de segunda pers. A la vuelta de la esquina. voluntad: donde hay una voluntad. aun de parte de quien parece tener menos posibilidad. Con suma lentitud. Resolver un conflicto o un empate con un volado. muy despacio. Pastelito horneado relleno de carne o mariscos en una salsa. Compárense papelero . m. loc.. literalmente = 'pelota en vuelo'. (De vocear 'dar voces'.) m.. loc. loc. Retrete. intr. voltear. vuelta. ¡vóitelas!. balonvolea]. Juego en que se echa por encima de una red una pelota inflada [DRAE: voleibol.

del irlandés uisce (beathadh) y del gaélico escocés uisge (beatha). m. Pavo. fruta verde' + coyotl 'coyote. Montón de tierra cubierto de piedras. o para cargarlas en la cabeza. Esta x se pronuncia /sh/.) PRONUNC. Esta x se pronuncia /sh/. || 2. 1. ya casi. yácata. xocoatole. adj. yalalteca. loc. Perteneciente o relativo a Xochicalco. xóchil. ruina de habitación prehispánica. véase shishi . (Del náhuatl Xicalanco. || 2. xicalanca. de xochitl 'flor' + calli 'casa' + -co 'lugar'. m. 'cierta fruta.) PRONUNC. En un tris. (Del inglés whiskey. Fantasma que se aparece a los enamorados. Esta x se pronuncia /sh/. com. Bebida alcohólica que se prepara con la flor de un árbol también llamado xtabentún (Turbina corymbosa). Nativo o habitante de Xochicalco. de xococ 'agrio' + nochtli 'tuna'. hoy Villa Hidalgo. Un trago de ese licor. Miembro de un pueblo indígena que habitó la costa del Golfo de México. véase súchil . Compárese cayagual . (De Xochitlán. literalmente = 'tuna agria'. Nativo o habitante de Yalálag o Villa Hidalgo. 236 . adj. com. xtabay.) PRONUNC. Atole agrio. yalalteco. (Del náhuatl xoconochtli. Esta x se pronuncia /sh/. winche o güinche o huinche. literalmente = 'agua (de vida)'. a punto de. xochiteca.) PRONUNC. PRONUNC.) PRONUNC. Benjamín.) PRONUNC.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos whiskey. (De origen maya. del náhuatl Xochicalco. Esta x se pronuncia /sh/. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. y f. en un momento más. xtabentún o ixtabentún.) PRONUNC. municipio del estado de Oaxaca. literalmente = 'lugar de la casa de flores'. Esta x se pronuncia /sh/. || 2. Esta x se pronuncia /sh/.) PRONUNC. (De origen maya. (De Xochimilco. 1. || 2. Máquina para jalar (tirar) con un cable. adj. Nativo o habitante de Xochimilco. || 2. xixi. xiote. literalmente = 'donde abundan las flores'. de xochitl 'flor' + tlan 'abundante en'. (Del náhuatl xococ 'agrio' + atolli 'atole. en seguida. Perteneciente o relativo a Xochitlán. de xolotl 'monstruo' + itzcuintli 'perro'. pavo'. 1. pueblo del estado de Morelos. PRONUNC. Esta x se pronuncia /s/.) m. (De xolo. xocoyote o socoyote. Licor destilado de granos fermentados (centeno o cebada) [DRAE: güisqui].) PRONUNC. de xochitl 'flor' + milli 'tierra sembrada' + -co 'lugar'. xola. Nativo o habitante de Xochitlán. (De Xochicalco. literalmente = 'lugar de sementeras de flores'. posiblemente de xocotl. Esta x se pronuncia /s/.) m. adj. adv. Esta x se pronuncia /sh/. xochimilca. yagual. f.) PRONUNC. Esta x se pronuncia /sh/.) f.) PRONUNC.) m. Esta x se pronuncia /s/. m. Tuna agria que sólo se emplea en la confección de dulces en almíbar o cubiertos. m. Esta x se pronuncia /s/. (Del náhuatl xoloitzcuintli. m. 1. el más joven de los hijos. Pronto. xochiteco. Perro mudo precolonial. m. guajolote. de xicalli 'jícara (fruto del jícaro [árbol tropical] del que se hacían vasijas)' + -lan 'abundante en' + -co 'lugar. || 2. Rodete de fibra o de trapo que sirve para asentar vasijas de fondo combado. xolo. xoconostle o joconostle o soconostle. xochicalca. en'. cachorro'. Esta x se pronuncia /sh/. (Del náhuatl yahualli 'redondo'. ya: ya mero. m. delegación del Distrito Federal. papilla de maíz'. (De Yalálag. privado de pelo. del náhuatl Xochitlan. m. Su nopal (planta) es del género Opuntia y se llama también xoconostle. xoloizcuintle o xoloescuintle o xoloescuincle o soloescuincle o soloescuintle. nombre de la región que habitaban los xicalancas. literalmente = 'monstruo-perro'. 1. del náhuatl Xochimilco. literalmente = 'donde hay muchas jícaras'. Perteneciente o relativo a Xochimilco. com. (Del náhuatl xocoyotl 'hijo o hija menor'.) PRONUNC. (Del náhuatl xolotl 'monstruo. y f.) 1. Perteneciente o relativo a Yalálag o Villa Hidalgo. véase jiote . (Del inglés winch. f. (Del náhuatl yacatl 'nariz'. Pavo hembra.

Chaqueta masculina de ceremonia. blusa de campesino. Yerbazal. Quintana Roo y Yucatán. || yerba de olor.) 1.) m. yerba. yaxché. falda'. que da aroma o sabor a los guisos. f. que se pronuncia /yompa/. yucateco. m.) m. | y otras yerbas. com.) f. Cierta planta (Psittacanthus calyculatus). yecapixtleco. De un pueblo de la familia yutoazteca que habita en el estado de Sonora. yecapixtle. del latín jactare.) adj. se lo hace caer o subir hasta la mano haciendo que se desenrede o enrede la cuerda.) m. Lengua yutoazteca del pueblo yaqui (véase cahíta ). (Probablemente del inglés jumper 'blusa o chaqueta holgada'. f. yerbera. yaqui. (Del italiano iettatura. yerbería. de iettare 'echar' [italiano gettare]. Orozuz. yerbero. (Del yaqui yori. Y otros de la misma clase. Cie rta planta (Tagetes lucida). || 2. (De yerba 'hierba'. (Del náhuatl yautli. m. f. f. yerbazal. así como Belice y el norte de 237 .) amb. de yacatl 'nariz' + pitztli 'cuesco. del árabe y^ubba 'túnica'. Nativo o habitante de Yecapixtla. yori. yuca. y península [que incluye los estados de Campeche. de jactus. véase hierbería . del latín vulgar jectare 'arrojar. algunas personas (aun sin quererlo) o cosas. Juguete que consiste en dos discos gruesos unidos por un eje en que está atada una cuerda. véase hierba santa. 1. probablemente de iyautli [idea implícita: 'flor de ofrenda']. (De Yo-Yo. yolosóchil o yoloxóchitl. Cierta planta del género Mentha.) m. (Del náhuatl yacapitztli. Dulce de yema de huevo. yope. (Probablemente del inglés jolly 'agradable'. yoyo. influjo maléfico que ejercen. Cierta planta (familia: Liliaceae) que se parece a la palmera y cuya fibra se utiliza para hacer varios utensilios. yecapixtleca. adj. y m. || 2. Chaqueta. herbazal. Mal de ojo. Marihuana. Miembro de un grupo indígena del estado de Oaxaca. excelente.) m. del francés jupe 'falda'. orégano. hierbabuena. literalmente = 'echamiento.. estado de la República Mexicana. yetatura. frecuentativo de jacere 'arrojar'. (Del náhuatl. lanzar'. (Del inglés Yankee 'de los Estados Unidos'. (Del maya yax che' 'ceiba'. yerbajal o yerbal. yompa. Persona perteneciente a ese pueblo. adj. terreno cubierto de hierbas. Persona que no es yaqui. literalmente = 'blanco'. participio pasivo de jacere. loc.) com. cierta planta del género Glycyrrhiza. hueso de cierta fruta'. de yax 'verde' + che' 'árbol'. y f. marca registrada. literalmente = 'nariz aguda'. Perteneciente o relativo a Yecapixtla. com. f. y f. || yerba santa. de jolly 'alegre'. || 3. laurel. (De Yecapixtla. que se pronuncia /yoli/. como hierbabuena. yemita. de yolotl 'corazón' + xochitl 'flor'. (De Yucatán. de jupe 'chaqueta. Terreno cubierto de hierbas. de yacapitztli (véase yecapixtle ) + -tlan 'abundante en'.) adj. probablemente = 'lugar de yecapixtle'. yoli. De los Estados Unidos de América. f. regaliz. de yautle. Hierba o planta culinaria.) m. literalmente igual 'árbol verde'. (Del francés jaquette. yerbabuena. iyahua 'ofrecer sacrificio'. del náhuatl Yacapitztlan.) m. de jump 'chaqueta holgada'. de cola larga y partida.) f. yerbadulce o yerba dulce. según cierta superstición. acción de echar'. yucateca. véase hierbero . (En el estado de Sonora) muy bueno. de Yankee 'de Nueva Inglaterra'. o yecapixtla. cuya infusión se toma para curar enfermedades del corazón. yerbaloca. del italiano regional [Sur] iettatura. Cierta planta del género Croton. literalmente = 'flor corazón'. mejorana. (De yerba 'hierba'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos yanqui. f. yaqué. Ceiba. Cierta planta que produce una flor olorosa. municipio del estado de Morel os.

Nativo o habitante de Zacapoaxtla. zacahuil. zacamecate. zaachilteco. y f. tr. Muchos yugos son de procedencia totonaca (estados de Puebla y Veracruz). Paliza.+azteca. pasto'.) 1. municipio del estado de Morelos. (Del náhuatl zacatl 'hierba. adj. Relativo al zacate. cahíta). adj. del náhuatl Zacatepec. Cierta planta silvestre de la que se prepara una infusión que se toma como tónico. adj.) 1. o para comparar situaciones o condiciones malas. || 2.. huicholeño (cora. + -eco 'habitante de' [véase -eco ]. y f. Nativo o habitante de Zacatecas (estado o su capital). y f. Nativo o habitante de Zaachila. zacatal.) m. del latín jugum.) 1. zaachilteca. Tamal de gran tamaño en que hay un lechón entero y que se cuece bajo tierra envuelto en hojas de plátano. literalmente = 'en el cerro del zacate'. zacatera. de zacatl 'zacate. || 2. || 2. y f. azotaína.) 1. tarahumareño (tarahumara. + el español -o. || 2. yurecuarense. zacateada. influido por zacate. municipio del estado de Puebla. yuya. o zaachileño. Miembro de un grupo indígena del estado de Zacatecas. castigar.). pasto. f. zacateco. || 2. yurirense. Perteneciente o relativo a Zacapoaxtla. literalmente = 'la gente del pasto'. zacapoaxteca. zacatelimón. m. véase sábila . Perteneciente o relativo a Yurécuaro.) 1. pima. Estropajo de fibras vegetales que se usa para fregar. ópata. (De Zaachila. pastizal. zacateca. (Del maya yuyum. y f. zábila. (De Yuriria. m. Perteneciente o relativo a Zaachila. m. Perteneciente o relativo a Yuriria.) o yutonahua. ¡zácatelas! (De sácatelas. || 2. zacatear. Objeto arqueológico de piedra en forma de herradura. m. que se usan para comparar a personas que se comportan o trabajan a cual peor. (De Zacatepec. Estropajo de fibras vegetales que sirve para el baño y para lavar. adj. Perteneciente o relativo a Yucatán. zacatecana. Cierta ave (Chondestes stringatus) que vive en los zacatales. municipio del estado de Michoacán. Nativo o habitante de Yucatán. de (los) zacatecas. zacateca. zaachileña. municipio del estado de Guanajuato. o como la yunta (del tío) de Silao. (De Yurécuaro. Nativo o habitante de Yurécuaro. o como la yunta del tío Jaramillo: tan malo el pinto como el amarillo. m. com. yunta: como la yunta de Juan Delgado: tan marrajo el pinto como el colorado. m. Perteneciente o relativo a Zacatepec. 1.). m. com. hierba' + tepetl 'cerro' + -c 'en') 1. adj. (De Zacatecas. que se pronuncia /yuta/. y f. Terreno en que abunda el zacate. cuerda'.) Cierta calandria mexicana (Icterus mesomelas). tepehuán). tan malo el pinto como el colorao. municipio del estado de Oaxaca. del náhuatl zacatecatl. m. pasto' + -tecatl 'gente'. y f. m. y m. yurecuareña. de zacatl 'hierba. zacatecano. zacatepecano.) m. yugo. capital del estado de Zacatecas.) m. || 2. adj. yutoazteca (Del yute yuta 'yute (miembro de un grupo de pueblos del oeste de Norteamérica)'. Nativo o habitante de Zacatepec. palabra que es también la fuente de Utah. nombre de un estado de Estados Unidos. grupo indígena. zacatero2. hierba' + mecatl 'mecate. zacatero1. zacate. adj. (De Zacapoaxtla. locs. De una familia lingüística que incluye los grupos (y entre paréntesis las lenguas) pimano (pápago. Azotar. 238 . (De yugo 'instrumento al cual se uncen los bueyes o las mulas formando yunta'.) 1. o yurecuareño. || 2. adj. véase zacatleco . zacapoaxteco. Perteneciente o relativo a Zacatecas (estado o su capital. (Del náhuatl zacatl 'zacate. adj. Nativo o habitante de Yuriria. m. huichol) y aztecano (náhuatl). véase sacar (sácatelas) . Hierba.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Guatemala].

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

zacatleco, zacatleca, o zacateco, zacateca. (De Zacatlán, municipio del estado de Puebla, del náhuatl Zacatlan, literalmente = 'junto al zacate', de zacatl 'zacate, hierba' + -tlan 'junto'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zacatlán. || 2. m. y f. Nativo o habit ante de Zacatlán. zacatón. (De zacate.) m. Nombre de cada una de varias gramíneas silvestres. zacatonal. m. Sembrado de zacatón. zacazonapense, o zacazonapeño, zacazonapeña. (De Zacazonapan, municipio del Estado de México.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zacazonapan. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zacazonapan. zacualpaneco, zacualpaneca, o zacualpeño, zacualpeña. (De Zacualpan, nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana, del náhuatl Tzacualpan, literalmente = 'en el montículo', de tzacualli 'montículo, túmulo, pirámide' [de tzacua 'cerrar, tapar, encerrar'] + pan 'en, sobre, lugar de'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zacualpan. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zacualpan. zacualtipaneco, zacualtipaneca, o zacualtipense. (De Zacualtipán [de Ángeles], municipio del estado de Hidalgo, del náhuatl tzacualli 'montículo, túmulo, pirámide' [de tzacua 'cerrar, tapar, encerrar'] + (posiblemente) -icpac 'encima, sobre'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zacualtipán. || 2. m. y f., y com. Nativo o habitante de Zacualtipán. zafado, zafada. adj. Loco, chiflado. zafadura. f. Luxación, dislocación de un hueso. zafar (De zafar 'excusarse de hacer algo'. de zafar 'quitar estorbos'.): ¡zafo! loc. No participo, me zafo. || zafar(se). Dislocarse, descoyuntarse (un hueso). zafón. m. Zafadura, dislocación. zaguaro, véase saguaro . zalamerear. tr. Hacer zalamerías. zalbute o salbute. (Del maya zaal 'ligero; cosa liviana' + but' 'relleno, embutido; llenarse'.) m. Especie de chalupa (bocadillo de masa de maíz) de chaya, jitomate y carne de cerdo molida. zalea o salea. (Del español zalea 'cuero de oveja o carnero', del árabe vulgar sal-ja 'piel', de salaj 'desollar'.) f. Cuero, piel. | entregar la zalea, o estacar la zalea. locs. Morir. zambullidor. m. Cada una de varias aves de la familia Podicipedidae. zambutir. tr. Meter, hundir. || zambutirse. Meterse, hundirse. zamorano, zamorana. (De Zamora, municipio del estado de Michoacán, del Fuerte de Zamora, fundado allí hacia 1540 y así llamado por la Zamora del noroeste de España.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zamora. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zamora. zanate (Del náhuatl tzanatl) o sanate o picho. m. Cierta ave negra, cuervo pequeño (Quiscalus mexicanus). zancadilla: meterle a alguien una zancadilla. loc. Engañarlo. zancón, zancona. (De zancón 'de zancas largas'.) adj. (Del vestido) demasiado corto. zancudo. (De zancudo, adj., 'que tiene las zancas l argas'.) m. Mosquito (familia: Culisidae). zandunga, véase sandunga . zandunguear, véase sandunguear . zandunguero, véase sandunguero . zapateado o zapateo. m. Cierto baile del sureste de México, inspirado por el zapateado español. zapatear. tr. Bailar el zapateado (baile mexicano). zapateo, véase zapateado . zapatero: quedarse zapatero o quedarse zapato. loc. (En dominó, etc.) no ganar ningún partido, ninguna mano del juego. zapatismo. m. Doctrina política de los zapatistas.

239

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

zapatista. (De Emiliano Zapata, 1879-1919, caudillo revolucionario.) com. Partidario de Emiliano Zapata (quien estaba a favor de la reforma agraria, del reparto equitativo de la tierra). zapotácea. f. Cualquiera de los árboles o arbustos tropicales de la familia de las sapotáceas (Sapotaceae), que tienen un jugo lechoso y hojas coriáceas. zapotazo o sapotazo. (De zapotazo 'golpe que se oye cuando un zapote cae del árbol'.) m. Golpe fuerte que se da una persona al caer. | dar el zapotazo. loc. Caer con fuerza. zapote (Del náhuatl tzapotl) o sapote. m. Cierto árbol (Achras zapota) tropical, y su fruto. El árbol y el fruto se llaman también chicozapote o simplemente chico. Compárese pagua || zapote blanco. m. Cierto árbol (Casimiroa edulis), y su fruto comestible. || zapote chico, véase chicozapote . || zapote prieto, ozapote negro. Cierta planta (Diospyros ebenaster), y su fruto comestible de piel fina y verde, de pulpa oscura, que casi no tiene semillas. | chico zapote, véase chicozapote . || más valiente que (o: tan valiente como) el primero que se comió un zapote prieto. loc. Muy valiente (porque el zapote prieto, por negruzco, puede inspirar temor). zapoteca, o zapoteco, zapoteca. (Del náhuatl tzapoteca, literalmente = 'gente de la tierra de los zapotes', de tzapotlan 'lugar de zapotes' [de tzapotl 'zapote'] + -teca, plural de tecatl, sufijo que denota origen.) 1. adj. Perteneciente o relativo a los zapotecas. || 2. com. Miembro de un pueblo indígena del estado de Oaxaca. || 3. m. Cualquiera de varias lenguas de los zapotecas, de la familia oaxaqueña (de alguno de los tres grupos lingüísticos de esa familia: serrano norteño, de los valles, sureño). zapotiteco, zapotiteca. (De Zapotitlán, nombre de varias poblaciones de la República Mexicana, del náhuatl Tzapotitlan, literalmente = 'entre los zapotes', de tzapotl 'zapote (árbol)' + -titlan 'entre'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zapotitlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zapotitlán. zapotlaneco, zapotlaneca, m. y f., o zapotlaneca, com. (De Zapotlán [de Juárez], municipio del estado de Hidalgo, o de Zapotlán [del Rey], municipio del estado de Jalisco, del náhuatl, literalmente = 'lugar de muchos zapotes', de tzapotl 'zapote' + -tlan 'lugar de muchos') 1. adj. Perteneciente o relativo a Zapotlán. || 2. m. y f. y com. Nativo o habitante de Zapotlán. zapotlense. (De Zapotlán [el Grande], nombre anterior de Ciudad Guzmán, en el estado de Jalisco.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Ciudad Guzmán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Ciudad Guzmán. zaragozano, zaragozana. (De Zaragoza, nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zaragoza. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zaragoza. zaraguato, véase saraguato. zarandeado, zarandeada. adj. (De un pescado entero, sin escamas ni entrañas) relleno con verduras (jitomate, aceitunas verdes, ajo, zanahorias, papas), bien envuelto en tortillas y papel de aluminio (para que los jugos no se salgan) y asado sobre fuego de leña (comúnmente leña de manglar) o de carbón. zarandear. tr. Preparar pescado zarandeado. zempasúchil, véase cempasúchil . zempoal, véase cempoal . zempoalteca, véase cempoalteca . zenzontle, véase cenzontle . zigzagueante. (De zigzaguear 'serpentear'.) adj. Ondulante, tortuoso. zihuatanejense o zihuateco, zihuateca. (De Zihuatanejo, población del estado de Guerrero, del náhuatl Cihuatlan, Cihuacoatlan, literalmente = 'junto al templo de la Cihuacoatl' [de Cihuacoatl, nombre de una diosa, literalmente = 'culebra-hembra', de cihuatl 'mujer' + coatl 'culebra, serpiente'] + el español -ejo, sufijo despectivo.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zihuatanejo. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zihuatanejo. zik (o tsi'ik) de venado. (Del maya tzic 'deshebrar'.) m. Salpicón de venado pibil deshebrado y revuelto con naranja agria y otros condimentos.

240

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

zimapaneco, zimapaneca, o zimapanense. (De Zimapán, municipio del estado de Hidalgo, del náhuatl Cimapan [+ -ecatl 'sobre, en; persona de'].) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zimapán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zimapán. zimatleco, zimatleca. (De Zimatlán [de Álvarez], municipio del estado de Oaxaca.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zimatlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zimatlán. zinacanteco, zinacanteca. (De Zinacantán, municipio del estado de Chiap as, del náhuatl Tzinacantlan, literalmente = 'lugar de murciélagos', de tzinacantli 'murciélago' + -tlan 'lugar'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zinacatlán. || 2. m. y f. N ativo o habitante de Zinacatlán. zinacantepeño, zinacantepeña. (De Zinacantepec, municipio del Estado de México, del náhuatl Tzinacantepec, literalmente = 'en el cerro d e los murciélagos', de tzinacantli 'murciélago' + tepetl 'cerro' + -c 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zinacantepec. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zinacantepec. zinapecuarense, o zinapecuareño, zinapecuareña. (De Zinapécuaro, municipio del estado de Michoacán, del tar asco Tzinapequarho.) 1. adj. Perteneciente o relat ivo a Zinapécuaro. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zinapécuaro. zincuate, véase cencuate . zinzontle, véase cenzontle . zíper o zipper. (Del inglés zipper.) m. Cremallera de prendas de vestir, bolsos, etc., cierre relámpago. ziracuaritense, o ziracuariteño, ziracuariteña. (De Ziracuaretiro, municipio del estado de Michoacán.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Ziracuaretiro. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Ziracuaretiro. zitacuarense, o zitacuareño, zitacuareña. (De Zitácuaro, municipio del estado de Michoacán.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zitácuaro. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zitácuaro. zócalo. (Del español zócalo 'friso o franja que se coloca en la parte inferior de una pared', del francés socle, del italiano zoccolo 'zueco; zócalo', del latín socculus 'zueco pequeño', diminutivo de soccus 'zueco'.) m. Plaza principal de una ciudad. zoclo. (Del español zócalo 'friso o franja que se coloca en la parte inferior de una pared', del francés socle, del italiano zoccolo 'zueco; zócalo', del latín socculus 'zueco pequeño', diminutivo de soccus 'zueco'.) m. Hilada de mosaico que se coloca verticalmente al pie de la pared en el interior de cada habitación. zompantli o sompantle. (Del náhuatl tzompantli, literalmente = 'fila de cabelleras', de tzontli 'cabello, cabellera' + pantli 'fila, línea'.) m. Lugar de los templos aztecas donde se colocaban en filas los cráneos de las víctimas. zoncear. (De zonzo 'tonto'.) intr. Actuar como tonto, decir o hacer tonterías. zoncera o sonsera. (De zonzo 'tonto'.) f. Tontera, simpleza, tontería (calidad de tonto, y dicho o hecho tonto). zongoliquense, o zongoliqueño, zongoliqueña. (De Zongolica, municipio del estado de Veracruz, del náhuatl, literalmente = 'lugar de cabelleras retorcidas', de tzontli 'cabellera' + coliuhqui 'retorcido', de coloa 'torcer'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zongolica. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zongolica. zontecomateco, zontecomateca. (De Zontecomatlán [de López y Fuentes], municipio del estado de Veracruz.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zontecomatlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zontecomatlán. zopilote (Del náhuatl tzopilotl.) o sopilote. m. Clase de buitre (Cathartes atratus) [DRAE: aura, gallinaza]. zoque. 1. com. Miembro de un grupo indígena que habita en los estados de Oaxaca, Chiapas y Tabasco. || 2. m. Lengua del grupo zoque de la familia mixezoque. zoquetada. f. Tontería, hecho propio de un zoquete. zoquetazo. (De zoquete 'pedazo de madera'.) m. Golpe fuerte.

241

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

zoquete. (Del español zoquete 'pedazo de madera, tarugo'.) 1. Tonto, de escaso juicio, mentecato. || 2. m. Pedazo de madera corto y grueso. zoquetear. intr. Comportarse como un zoquete. zorrillo. (De zorrillo 'zorro pequeño', diminutivo de zorro.) m. Cierto mamífero (familia: Mustelidae) que tiene dos glándulas cerca del ano de las que puede segregar un líquido fétido que el animal lanza cuando se cree en peligro [DRAE: mofeta]. |hacerse alguien el zorrillo. loc. Hacerse el tonto. || oler a zorrillo. loc. Oler muy mal. zorro: cuando el zorro no alcanza las uvas, dice que están verdes. ref. Algunos se consuelan de no saber o poder lograr lo que desean, diciendo que no lo querían o que no es bueno [Baltasar Gracián en su Oráculo Manual, 1647, dice (máxima 220) "cuando no se puede alcanzar la cosa, entra el desprecio"]. zotehuela, véase azotehuela . zotol, véase sotol . zoyate o soyate. (Del náhuatl zoyatl 'palmera, palma'.) m. 1. Palmera, palma (árbol). || 2. Hoja de esta palmera. || 3. Fibra que se saca de estas hojas. || 4. Tejido hecho de esta fibra. || 5. Cuerda hecha de esa fibra. zumba. (De zumbar 'golpear'.) f. Tunda, zurra. Emborracharse. | agarrar una zumba. loc.

zumbador. (Porque zumba [produce ruido] al volar.) m. Colibrí. zumbar. (Del español zumbar 'dar, atizar (golpes)'.) tr. Golpear, pegar. zumbiche. m. Cierto reptil. zumpanguense, o zumpangueño, zumpangueña. (De Zumpango, municipio del Estado de México, del náhuatl Tzompanco, literalmente = 'en la percha de calaveras', de tzompantli, literalmente = 'fila de cabel leras, percha de calaveras' [de tzontli 'cabello, cabellera' + pantli 'fila, línea'], + -co 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zumpango. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zumpango. zurcida. f. Acción o resultado de zurcir [DRAE: zurcidura].

242

Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Apéndice 243 .

Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 244 .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful