Diccionario breve de mexicanismos

Guido Gómez de Silva

El Diccionario breve de mexicanismos de la Academia Mexicana de la Lengua fue preparado por el académico Guido Gómez de Silva y coeditado con el Fondo de Cultura Económica.

Diccionario breve de mexicanismos. Guido Gómez de Silva. Academia Mexicana - Fondo de Cultura Económica, 2001 México. 252 pp. ISBN 968-16-6408-6.

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

INTRODUCCIÓN

2

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

3

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

4

Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 5 .

Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 6 .

interjección intr. plural poét. festivo fig. DRAE abreviación adjetivo o adjetival adverbio o adverbial afectivo. Diccionario de la Lengua Española. afectiva sustantivo ambiguo colectivo coloquial sustantivo común de dos contracción despectivo Real Academia Española. sustantivo femenino fest. pronombre personal PRONUNC. despect. para los refranes) exclam. pronunciación ref. frase interj. amb.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ABREVIATURAS EMPLEADAS EN ESTE DICCIONARIO (sobre todo para las marcas gramaticales) abrev. sustantivo masculino pers. verbo transitivo // (entre diagonales está la pronunciación) 7 . persona pl. pronominal pron. figurada fr. sustantivo tr. colect. expresión f. locución m. adv. exclamación expr. refrán sing. afect. poético prnl. irónico loc. sufijo sust. contracc. figurado. singular suf. coloq. pers. verbo intransitivo irón. 1956 (edición 18. pronombre pron. com. 1992 (edición 21) DRAE 1956 Real Academia Española. adj. Diccionario de la Lengua Española.

Ponte listo. || 2. + -ecatl 'morador de'. la ciudad fue fundada hacia 1526]. 1. y f. Perteneciente o relativo a Acámbaro. m. abuelita. Abuelo. y f. abajeña. || 2. y f. m. loc. abajeña.. Abuelo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos abajeño1. Subir (a un avión u otro vehículo). literalmente = 'sobre las cañas' [de acatl 'caña' + -pan 'sobre']. Se da por terminado el asunto.). hacerse a un lado. loc. acambarense. abrir: ábranla que lleva bala. com. tr. abuela: fuéramos pocos. Quien tiene gran cantidad de lo que desea trabaja poco. abusadillo. acamaya. Perteneciente o relativo a El Bajío (región de los estados de Guanajuato. la ciudad fue fundada en el siglo XVI. (De aguzado. abusada.) 1. Compárese madre (no tener. + ense 'de (lugar especificado)'). (Del náhuatl Acapan. abue. acamellonar. literalmente = 'lugar de grandes cañas'. com. m. abusado. abanderar. abonera. adj. abre los ojos. m. afect. Aumentó inoportunamente el número de personas donde ya había muchos [DRAE 1956: éramos pocos y parió mi abuela]. como comestibles y enseres domésticos. Contraerse los músculos por un calambre. aburridora: echarle a alguien la aburridora. y f. (Del español abordar 'atracar una nave a un muelle'. Que tiene contraídos los músculos por un calambre. extenuado por la vejez. ref. acapulqueño. abarrotera. m. abuela. afect.. tr. acalambrarse. (Probablemente del náhuatl acatl 'caña' + mayatl 'escarabajo' [idea implícita: 'escarabajo que vive entre cañas']) f. Miembro de un grupo indígena del estado de Jalisco. Comerciante que vende por abonos (pagos parciales a plazos). Langostino de río (Atya scabra). No hay que apresurarse demasiado.. Nativo o habitante de Acapulco. Nativo o habitante de Acaponeta. carrizo' + pol. acambareña. y f. y ya la es tás desollando.. expr. 1. (De Acaponeta. Nativo o habitante de Acámbaro. acaponetense. || ¡abusado! expr. Nativo o habitante de El Bajío. municipio del estado de Nayarit. o acambareño. Acapolco. y f. adj. Perteneciente o relativo a Acapulco. Michoacán y Jalisco [en el occidente del país]).) abarrotero. municipio del estado de Guanajuato [del tarasco acamba 'maguey' + ro 'lugar'. lugar de'. acapaneca. municipio del estado de Guerrero. lomos de tierra'). loc.) m. com. adj. acabadito. Listo. y f. acabar: no la acabas de matar. abuelito. reprender. abusadilla. || 2. aumentativo. || abrirse. adj. sagaz. Regañar. Abuela.) tr. || ¡se acabó! expr. Apartarse. + -co 'en. abarrotes. de acatl 'caña. Artículos de comercio. adj. 8 . abordar. acabadita. y m. Ser malo o sinvergüenza. (De Acámbaro. acalambrada.) pl.) 1. abonero. Agotado. || no tener alguien abuela. abundancia: abundancia crea vagancia. Nativo o habitante de las tierras bajas. Hacer camellones (= 'caballones. adj. sagaz. || 2. (Del español abarrotar 'atestar de géneros una tienda'. Listo. (De Acapulco. 1.. acalambrado. y f. loc. y f. etc. del náhuatl Acapulco. m. Entregar la bandera (a un batallón. m. Perteneciente o relativo a Acaponeta (ciudad situada en la margen izquierda del río Acaponeta). Perteneciente o relativo a las tierras bajas. Apártense. Se usa como insulto. abrev. 1.) adj. parió la abuela. acapulqueña. || 2. Persona que tiene tienda de abarrotes. regimiento. || 2. abajeño2.

(De achiote. ref. ref.) f. Comenzar como ayudante y acabar molestando mucho. chingao" (véase chingado ). Hay que ofrecer propina o "mordida" para que se tramite un asunto oficial. Agacharse. m. achichinar. Mimar con exceso. sucede de vez en cuando. achicalarse. (De acerola [Crataegus azarolus]. véase acasúchil . de acatl 'caña' + xochitl 'flor'. arrugarse. De las semillas se hace una pasta roja que se usa como colorante y condimento. || achicharronarse. acartonada. acaxóchitl. Perteneciente o relativo a Acatlán. achicopalado. del náhuatl chichinoa 'tostar'.) tr. autobuses para que participen en una acartonado. acertar: acertar errando. acedera. Activo. acelerado. arrugado.) adj.) adj. cerrar. del náhuatl. de acatl 'caña. achahuistlarse. acetato. semilla'. Desanimarse.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos acarreado. achicalar. (De chichigua 'nodriza'. acasúchil o acaxóchitl. Campo de achiote. acarreada. achicharronar. Teñido con achiote. acateco. El afecto debe manifestarse con hechos. Delgado. Aceite que se obtiene cociendo patas de res. (De achicharrar 'experimentar un calor excesivo'.'grano. achicopalarse. acarreo. Traído en autobuses para que participe en una manifestación o para que vote. (De achichincle '(en las minas) trabajador que saca el agua de los veneros'. achicharrada. (Idea implícita: 'como cartón'. Cubrir de miel. acción: acciones son amores. Cierta planta americana (Oxalis corniculata). Hoja delgada de plástico transparente que se usa para p royectar las imágenes o letras impresas en ella. m. Cada uno de varios arbustos de los géneros Malpighia y Bunchosia. achicalada. tr. 1. (Del náhuatl acaxochitl. atajar'. Con un lado chato. Mimar (a un niño). Encogerse.) Nombre de varias plantas. tr. adj. achichincle o achichintle. literalmente = 'lugar de cañas'. || 2. achicharronada. y f. | sin aceite no anda la máquina. del náhuatl. f. ¡achi! interj.) m. del árabe az-zucrur. (De Acatlán. (De chichinar 'chamuscar'. achicopalada.) m. Amamantar (a un niño). achiotada. Chamuscar. no besos ni apachurrones. arrugar. Dique para desviar el agua hacia determinados surcos. carrizo' + -tlan 'lugar'. achicalado. acerola. 9 . y f. loc. (De achiote. achicharrado. achiotal. tr. achicharronado. expr. || Agotarse algo. adj. | comenzar en achichincle y acabar en ahuizote. Acción de traer personas en manifestación o para que voten. achacual. adj.) 1. literalmente = 'flor de caña'. (Del español acarrear 'transportar'. achatado. m. su fruto y su semilla. Nativo o habitante de Acatlán. adj. achiote o axiote. aceite: aceite de manitas. acelerada. con obras. Ayudante servil. achichiguar. (Del náhuatl atl 'agua' + tzacua 'tapar. de sentido claro. Quemado por el sol. de achi. Cierto arbusto (Bixa orellana). adj. adj. literalmente = 'quien chupa el agua'. achechar. acateca. Encoger. achaparrarse. Cubierto de miel. de atl 'agua' + chichinque 'quien chupa'. achatada.) tr. achiotado. y m. Encogido. Enfermar de chahuistle las plantas.. || 2.) adj.) adj.) m. Abatido. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. (Del náhuatl achiyotl. Eufemismo por "ah.) m.

adj. (Del náhuatl achololiztli. loc. acocote. Servicial. Zanja destinada a recibir los achololes. acomedido. muy cortés. acolli. de atl 'agua' + cuitzilli 'torcido. Sucio. Miembro de un grupo indígena venido del noroeste que se estableció en Texcoco (después de los chichimecas y antes de los aztecas). tr. (De acholole. según la leyenda. achoque. acochambrada. aciguatarse. acomodo. Es preferible un trabajador con experiencia. | ponerse alguien como un acocil. achis: ¡achis!. doblado' [raíz: cuil-. perseguir. Cargo ventajoso. 'hombro' + hua 'que tienen'. de Acolman. ref. acochambrar. literalmente = 'torcido del agua. m. y f. col-].) Ponerse listo. (Del náhuatl. adj.) m.) m. de atl 'agua' + cocotli 'garganta'. achisparse. || a acocote viejo. acolchonar. acostadota. || 2. (De ponerse chispas 'ponerse listo'. posiblemente = 'hombres fuertes'. Nombre de varios animale s parecidos a los ajolotes. achocar. + -ecatl 'morador en'. acordeón. f. Estado en que el estómago contiene más que la cantidad normal de ácido. mugroso. de acollo. fr. acitrón. chorrear'. tlachiquero nuevo. intoxicación producida por haber comido pescado o mariscos'. El grupo fue aliado de los aztecas y de Tlacopan. || 2. Nativo o habitante de Acolman. acolchonado. acolmense o acolmeca. adj. literalmente = 'garganta de agua'.) 1. (Del náhuatl acocotli. Ensuciar. Ocupación. Acolmaitl fue el primer hombre. achiquillarse. tlachiquero viejo. ref. tr. que sólo era hombros y manos. Son eufemismos por "ah. literalmente = 'agua que salta'. acolhuaque. acocil. m. acostadote. lleno de algodón o lana. abrir los ojos. acolhua o colhua o culhua. chingao" (véase chingado ). com.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos achipilarse. de acolli 'hombro' + maitl 'mano']. Calabaza (Lagenaria siceraria) destinada a extraer (chupando) el aguamiel del maguey.) adj. municipio del Estado de México [de acolmaitl. adj.) Enfermar de ciguatera. Enrojecerse del rostro. Acolchado. acochambrado.) m. | a (o: pa') acocote nuevo. comprimir. (De chípil 'niño que padece malestar por hallarse embarazada la mujer que lo cría'. 10 . que se retuerce en el agua'. Se dice como amenaza a quien se pide que haga algo y no quiere. acordar: nomás acuérdate. adj. 1.) m. (De ciguatera 'enfermedad de peces y crustáceos. empleo (de obrero). de niño. poner algodón o lana entre dos telas que luego se cosen. Acolchar. aciguatado. que se obtiene por influencia. ruborizarse. aciguatada. (De aciguatarse. Adquirir o adoptar rasgos o comportamiento de chiquillo.) f. acholole. Agua sobrante que rebasa el surco. tr. m. (Del náhuatl axoquen. coloq. Pálido como los que padecen de ciguatera. acolchonada. Perteneciente o relativo a Acolman. acidez del estómago. Apretar. acosijar. de atl 'agua' + choloa 'saltar. Camarón pequeño de agua dulce (géneros Cambarellus y Procambarus). Acosar. Notas (papel doblado en f orma de acordeón) utilizadas para hacer trampas en un examen.) Enfermarse un niño al destetarlo (por estar embarazada la madre). (Del náhuatl acolmecatl 'habitante de Acolman'. o ¡achis miachis! interjecciones que expresan sorpresa. variante de acolhua. Si el instrumento es vi ejo es preferible que lo use un trabajador joven. que no desea actividad alguna. achololera. (Del náhuatl acolhua. acomedida. Indolente.) m. Biznaga (géneros: Ferocactus y Echinocactus) confitada. tr.

Nativo o habitante de Acultzingo.) 1. de atl 'agua' + coltic 'torcido' [raíz: col.) f. (De Aculco. del náhuatl atoctli 'agua enterrada. andada. (De Acuña. adeveras. llamada. azafata de aviación.) 1. Nativo o habitante de Acuña. afocar. afore. -ada. m. Perteneciente o relativo a Aculco. adj. acuñense. Acción o resultado de afinar (ajustar un motor). pues los pleitos cuestan mucho aun al que gana. la población fue fundada en el siglo XVI. Encogido con las rodillas dobladas. durante la Revolución Constitucionalista. aeromoza. com. adj. o aculquense. loc. aduanal. actopeña. tr. municipio del estado de Veracruz. del náhuatl atoctli 'agua enterrada. adj. Se usa cuando alguien recibió un golpe. ¡Adiós!. f. de los trabajadores. com. 'semejante a'] + -co 'en'. platicada). municipio del estado de Coahuila. tr. Perteneciente o relativo a Acuña. || 2. literalmente = 'culebrita del agua' de atl 'agua' + coatzintli. afanadora. Mejorar el foco de un proyector. || 2. adj. (De Actopan. Señor de Colhuacán [de Acolli + -tzin. canción de hacia 1910. Nota: es un femenino de sobrecargo. Perteneciente o relativo a Acultzingo. aculqueño. (De Acultzingo. municipio del estado de Veracruz. interj. acultzingueña. afinar. (De [La] Adelita. sufijo que comúnmente se añade a verbos para formar sustantivos femeninos que significan 'acción de'.) m.) 1. acurrucado. acultzingueño. y f. acuerdo: más vale un mal acuerdo que un buen pleito. del náhuatl Acolco. f. advertencia: sobre advertencia no hay engaño. compañero de aventuras. formativo de adjetivo. || 2. hierba santa. tierra húmeda' [de atl 'agua' + toca 'enterrar'] + -pan 'encima de'. 11 . municipio del estado de Hidalgo. Si se llamó la atención sobre dificultades.'doblar. del náhuatl Acoltzinco. Trabajar durante el tiempo destinado al descanso. Destinar algo o a alguien a cierto uso o a cierta tarea. Nativo o habitante de Aculco. adj. adj. Nativo o habitante de Actopan. de Acoltzin. de sentido claro.) 1. En español general también se utiliza (por ejemplo. afinación. adobera. acurrucada. actopeño. f. m. Amigo íntimo. literalmente = 'en el agua torcida' [idea implícita: 'donde tuerce o da vuelta el agua']. véase veras . Banco que administra las cuentas individuales de ahorro para el retiro.) 1. acuyo. (De Administradora de Fondos para el Retiro. y f. adentro. Molde para hacer quesos en forma de adobes (ladrillos de barro). sufijo honorífico]. También llamada hoja santa. adj. || 2. m. adiosito: ¡adiosito! interj. cansada. paseada. Ajustar un motor. adelita. que la División del Norte hizo popular en 1914-1915. -tic. municipio del Estado de México. m. (De afanador 'que trabaja corporalmente'. y f. Cierta planta (género: Piper) cuyas hojas se usan como condimento.) f. loc. bailada. de coatl 'culebra. pero en México es mucho más común (por ejemplo. aduanero. Nativo o habitante de Actopan. La encargada de atender a los pasajeros a bordo de un avión.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos actopanense. Perteneciente o relativo a Actopan. se emplea para despedirse. que los que lo oyeron no se quejen luego. Persona que en establecimientos públicos se emplea en faenas de limpieza. serpiente' + -tzintli. + -co 'lugar'. y com. afectar. Cada una de las mujeres que acompañaban en campaña a los revolucionarios de la División del Norte. diminutivo. adobe: descansar haciendo adobes. llegada). afanador.) m. ref. || 2. acuache. y f. tierra húmeda' + -pan 'encima de'. curva'. aculqueña. tr. (De Actopan. Perteneciente o relativo a Actopan. Perteneciente o relativo a la aduana. (Del náhuatl acoatzin.

semillas de chía (género Salvia) y jugo de limón. loc. de agio 'beneficio que se obtiene del cambio de moneda'. (De un hombre) orinar. que pueden ser hipócritas. Industria basada en productos agrícolas. sandía. Que es de afuera. tú me matas. Indisposición debida a que el estómago contiene más que la cantidad normal de ácido [DRAE: acedía]. Agua gaseosa (con bióxido de carbono). adj. || agua de las verdes matas. literalmente = 'hierba para encender fogatas'. fest. || agua de jamaica. agua: agua de burbujas. || agruras. Atar por los cuernos a un poste una res vacuna. Pendencia. f. agitado. (De aforar 'calcular la capacidad de un recipiente'. Adquirir características (aspecto. déjala correr. tú me haces andar a gatas. No hay que pretender algo que no se puede obtener. Deja que otro aproveche lo que tú no necesitas. ref.) com. del griego. f. El pulque emborracha. Por la fuerza. Representante de una agencia comercial. Afuera. pero cerca. cualquier ajolote es bagre. Encogido. f. || cuídate del agua mansa. ref. | darse un agarrón. ref. naranja. tomar (no necesariamente con garras. (De agiotista 'quien obtiene beneficio en el cambio de moneda'. f. Estar muy enojado. || cuando se revuelve el agua. La constancia acaba por lograr sus propósitos. agringado. fuerza motriz para la industria y agua para riego). Que tiene gripa (enfermedad contagiosa aguda). melón. a fortiori. véase aguas frescas (se usa generalmente en plural). agente viajero. ¡Cuidado! || aguas frescas. ref.) tr. quemar'. Contagiarse de gripa (enfermedad contagiosa aguda). || agua fresca. Que ha adquirido agringarse. guayaba. || como agua para chocolate [o sea. agachada. agroindustria. loc. Ser valiente. agarrón. una persona de clase baja puede subir. agroindustrial. tamarindo. agachona.'amor' + ánthos 'flor'). agrura. Cierta ave acuática (Gallinago gallinago) que habita. || 2. || agua blanda en piedra dura. país e isla de las Antillas. pl. afuereño. || cambiar el agua a las aceitunas. plátano. costumbres) estadounidenses. loc. golpes. (Del español frontil 'pieza acolchada que se pone a los bueyes entre la frente y la coyunda'. y f. Coger.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos aforo. agapando. loc. || agua que no has de beber. que viaja solicitando pedidos dentro del territorio que se le asigna. (De gringo 'estadounidense'. tú me tumbas. (Probablemente de Jamaica. (De agapanto. de tlacotl 'vara' + chichinoa 'tostar. tr. guanábana. || ¡aguas! loc.) loc. || hacerle a alguien agua la canoa. | ¡al agua. || buena es el agua. véase: hacerse algo agua de borraja [DRAE: en agua de cerrajas]. con las piernas dobladas. loc. Capacidad de barriles y otros recipientes. || echar agua(s). adj. fresa. afrontilar. || agua de tlachichinole. loc. afuerita. entre otros lugares. que cuesta poco y nunca embriaga. Ser 12 .) características (aspecto. riña. 1. patos! loc. papaya. a la larga. Bebidas hechas de agua. f. f. costumbres) estadounidenses. Usurero.) m. agalla: tener alguien (muchas) agallas. (Del latín a fortiori 'con mayor razón'. Hay que ejecutar las resoluciones tomadas. || agua de las verdes matas. Pelearse a golpes. airado. Bebida hecha de agua y pétalos de flor de jamaica (Hibiscus sabdariffa). f. agriparse. Estado en que el estómago contiene más que la cantidad normal de ácido. hirviendo]. adj. cavadura. Relativo a la producción con propósitos tanto industriales como agrícolas (por ejemplo. adv. ref. ref. asir. adj. de agápe. Ten cuidado con los que parecen tranquilos. la región de los lagos del Valle de México. Al alterarse el orden social. agripada.) f. literalmente = 'flor de amor'. Dar aviso de que hay peligro. Cierta planta de origen sudafricano (género: Agapanthus). pl. agiotista. jugo de fruta (o semilla de chía o pétalos de jamaica) y azúcar. m. agarrar. afuereña. || agua de chía.) Infusión de hojas de tlachichinole (nombre de varias plantas o h ierbas) que se utiliza medicinalmente. tuna. El pulque. limón. de sentido claro. (Del náhuatl tlachichinolli. mango. || convertirse algo en agua de borraja. Entre las frutas que se utilizan están: coco. Bebida hecha de agua. forastero. m. agachado. ni con fuerza). fest. agringada. agripado.

Perteneciente o relativo a Agua Prieta. aguamielero. en este mismo artículo. Quien no tiene ni lo indispensable no debe hacer invitaciones. aguada. y f. aguacatero. || volverse algo agua de borraja. o más claro que el agua. aguamiel. Perteneciente o relativo a Aguascalientes (estado o su capital). Lo robado no aprovecha y se pierde pronto. || llegarle a alguien el agua a los aparejos. loc. aguatarse o ahuatarse. (Del náhuatl ohuazolli. aguascalentense (De Aguascalientes. Nativo o habitante de Agualeguas. o de ahuacacuahuitl. || 2. (Del náhuatl ahuatl 'espina'. Flojo. de ohuatl 'caña tierna del maíz' + zolli 'viejo. que. hacerse algo agua de borraja [DRAE: volverse una cosa agua de cerrajas]. y f. ref. (De Agua Prieta. Lugar adonde va a beber el ganado. se usa como pastura. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos invertido u homosexual. adj. || hacerse algo agua de borraja. aguacate. poco denso. la población fue fundada en 1905. 1. Quien extrae aguamiel para la elaboración del pulque. véase pagua . Encontrarse en apuros. de ahuatl 'encino. esta palabra es femenina. gastado'. m. más fluido que lo normal. aguatado. (De aguate. débil. aguaje. es el pulque. Quien soporta o tolera mucho. aguatada. Caña del rastrojo de una milpa. Sin consistencia. roble'. Cualquiera de estos árboles. m. || ninguno debe decir "de esta agua no he de beber". 1. agualegüense. Pedir propina. fermentado. Perteneciente o relativo a Agualeguas. (En el DRAE. ref. aguantón. || 2. Con paciencia y perseverancia se obtiene lo que se quiere. aguate o ahuate. Nativo o habitante de Agua Prieta. literalmente = 'basura de caña'. || nunca digas "de esta agua no he de beber". y f. seca. la ciudad se encuentra en una zona de manantiales de aguas termales) o hidrocálido. capital del estado de Aguascalientes [ciudad fundada en 1575]. aguantona. loc. literalmente = 'árbol de los testículos'. || 2. adj. m. Cuando regresaba a la hacienda el viento echó el sombrero al agua del río. ref. aguachile.) Jugo sin fermentar del maguey (género: Agave). (De Agualeguas. aguacatera. Compárese pinole . hacerse algo agua de borraja . adj. en este mismo artículo.) Espinarse con aguates. o que no cometerá un error que censura en otro [DRAE 1956: nadie diga de esta agua no beberé]. || solitas bajan al agua. aguasol o aguazol. Nativo o habitante de Aguascalientes (estado o su capital). del río Agua Prieta. m. véase.) 1. adj. testículo'.) m. com. || pedir alguien para sus aguas. ref. debido a que se usaba como afrodisíaco. adj. el agua. loc. Dice la leyenda que un peón que llevaba a vender pulque a la ciudad lo vendía por el camino y reponía lo faltante con agua. véase ahuautle . 13 . (Del náhuatl ahuacatl 'aguacate. || más claro.) 1. aguas frescas.) m. aguamielera. municipio del estado de Sonora. y m. || 2. por mucho que le repugne. sin que nadie las arree. que. que se lo llevó. (De aguate. || no tiene agua la gallina para beber y convida al pato a nadar. Fruta comestible de varios árboles del género Persea. || quedarse algo en agua de borraja. || poco a poco se le saca el agua al coco. véase agua . véase. Es difícil hacer dos cosas a la vez. aguaucle o aguautle. aguado. || llegar el agua al pescuezo. véase nunca digas "de esta agua no he de beber" . Espina muy fina de cualquiera de varias cactáceas. || aguacate pagua. Nadie puede estar seguro de que no hará algo. aguaprietense. loc. loc. al agua. Estar en peligro o en grandes dificultades. || 2.) 1. en dificultades. Caldo aguado de chile.. adj. Lo dicho (o lo visto) está claro. Espinado con aguates. Relativo al aguacate.) adj. Desvanecerse o frustrarse lo que se pretendía o esperaba [DRAE: agua de cerrajas]. || no se puede chiflar y beber agua. con lo que había robado se compró un sombrero elegante. municipio del estado de Nuev o León. || lo del agua. No es necesario tratar de conseguir lo que se desea pues sucede de todos modos.

(Del náhuatl ahuehuetl. || uno del águila. Muy diestro. Espinoso.) m. aile. Ponerse vivo o listo. Locución que se emplea al echar una moneda al aire para que el azar determine el ganador. agüitado. abatirse. de atl 'agua' + ilitl 'aliso'. ahuatarse. loc. que se hacía por interés. (De Ahuizote. adv. m.) PRONUNC. Aún antes que ahora. véase aguate . o 'el tambor del agua'. Las monedas tienen el escudo nacional (con un águila) por un lado y tenían un sol por el otro [DRAE: echar a cara o cruz]. (Del náhuatl ahuexotl. adj. Cierta conífera. Cualquiera de varios árboles del género salix. Cuando desaparece la causa por la que se hacían favores ya no se hacen. ahuilote o agüilote. adv. malvado. de plumaje blanco y negro (Harpia harpyja).) Especie de caviar hecho de huevecillos comestibles (secos y hechos pasta) de ciertos moscos (insectos acuáticos). Aún antes que ahorita. Aproximadamente. loc. loc. abatido. de ahuatl 'espina' + -yotl 'cosa caracterizada por'. || águila descalza. del náhuatl Ahuitzotl. ahí: por ahí de. (Del español águila + -illa 'pequeña'. de huitzli 'espina. Hacer algo inútil.) tr. Éste es un b uen momento para ejecutar (alg o especificado). de ahuitzotl. (Del náhuatl ahuautli. Compárese ir: al a'i se va . agüita: ¿no quieres tu agüita de limón? loc. (Del español agujeta 'correa con un herrete en cada punta. || por a'i. loc. ai. ahora: ahora es cuando. (Del náhuatl ahuilotl. ahuizotar. aigre (De aire. ahorita u horita u orita. muy ducho.) m. adj. ahoritita u horitita. literalmente = 'aliso de agua'. nombre del octavo rey del México antiguo. que servía para sujetar algunas prendas de vestir'. véase aguatarse . Aún antes que ahora. Poco más o menos. (De ahuizote. Compárese volado . loc. véase ahuizote . || águila o sol. Molestar. literalmente = 'sauce del agua'. 1. célebre por su crueldad. literalmente = 'espinoso del agua.) f.) f. se acabó la rabia]. agüitada. de atl 'agua' + huehuetl 'tambor (instrumento musical)'. f. ahuautle o aguautle o aguaucle. acosar. ahuizote o agüizote. || 2. agujeta.) adj. muy listo.) Cierta planta (Vitex mollis). Impermeabilizado con hule o goma elástica.) Nombre de varias plantas del género Alnus. loc. Cualquiera de varias aves (familia: Accipitridae). de atl 'agua' + huexotl 'sauce'. véase ahuilote . se acabó el compadrazgo. | ponerse alguien (muy) águila. adv. Triste. que se usa con quien parece pedir demasiado. adj. agüizote. (De ahí. probablemente = 'el anciano del agua'. 14 . agujero: hacer agujeros donde hay tuzas. Un peso. adv. Ahí. ahuate. Enfermarse (generalmente de algo que paraliza alguna parte del cuerpo). a'i. Persona que molesta. ahuejote. áspero. literalmente = 'bledos del agua'. o cuando deja de ser provechoso algo. águila: águila arpía. /ay/. de atl 'agua' + huitzotl 'espinos'.) f. | ahorita mismo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos aguayo. aguililla. nutria'. Entristecerse. || 2. adv. || hasta ahorita. Carne de la cadera de la res vacuna. aguaya. m. ahuehuete. agüilote. un tipo de ciprés (Taxodium mucronatum) ancho. de atl 'agua' + huehuetl 'viejo'. de atl 'agua' + huautli 'bledo'. (Del náhuatl ahuayotl 'cosa espinosa'. loc. ya no se hace [DRAE 1956: muerto el perro. ahulado o ahulada. ahuizotada. Cordón de los zapatos.) m. Acción molesta. Compárese chango . púa'. ahijado: muerto el ahijado. aguayón. 1. loc. Hasta pronto. de aguja 'barrita puntiaguda'.): agarrar alguien un aigre. Muy vivo. (Del náhuatl ailitl. Cierta águila grande. agüitarse. (De ahuizote. Por lugares indeterminados. loc. adv.

m.) ref. ¿quién da mezcla? loc. ajo: ajos y cebollas.] loc. adj. ala: traer a alguien de un ala. m. Tenerlo dominado (por temor o por amor). alambrada. alburear. || 2. (De golpes) asestar. (De alamar 'presilla y botón en la orilla de la capa'. Decir albures o palabras de doble sentido. ajiaco. Red de alambre que se coloca para proteger un terreno o un jardín. albur. Clase de pan dulce.) f. de significado claro. loc. [Ajo. ostentación. Alarde. (De aire. ajonjolí: ajonjolí de todos los moles. de atl 'agua' + xolotl 'monstruo'. || pescarlas en el aire. (Del náhuatl axolotl. || alambre de púas. (De un caballo) apartar los cuatro remos para disminuir de altura y facilitar al jinete montarlo. que en todos los moles anda. albañil: cuando todos albañiles. || 2. del árabe al-birka' elestanque'. | feo como un ajolote. se encuentra en los lagos de montaña.) m. Apuro. alámbrica. (Del náhuatl axolotl. puerquito . [estar] presente en todas las fiestas.) prnl. a primera hora. y f. literalmente = 'caña de agua'. [Ser] entrometido. ajeno: el que de (o: quien con lo) ajeno se viste. albarda: albarda sobre aparejo. cada una de varias salamandras larvales del género Ambystoma. álamo. nunca espere nada bueno. Caer de sorpresa sobre el enemigo al alba. algo sobrepuesto o repetido innecesariamente. Piscina deportiva. Ser muy vivo. Todo cuesta trabajo. akalché. (De ají. m. || como el ajonjolí. || 2. Guiso. m. alardeo. loc. adv. m. || quien anda tras de lo ajeno.) Renacuajo. loc. en la calle lo desvisten. de sentido claro. loc. 1. alba: al alba. albureador. ajolote 1. aflicción. ajustar. (De origen maya. loc. en la calle le desnudan]. perseguir sin tregua. ref. es obra del esfuerzo. de significado claro. 1. alamar. albur: el albur del matrimonio sólo los tontos lo juegan. loc. eufemismo por carajo. Ser feo. Enfermarse (generalmente de algo que paraliza alguna parte del cuerpo). azar'. listo. de atl 'agua' + acatl 'caña'. Alambre armado de puntas agudas [DRAE: espino artificial]. alacate. Palabrotas || hasta arrancar un ajo cuesta trabajo. alambre.) m. por parecido de forma. retruécano. Presente en toda ocasión. m. pimiento picante'. Trozo de carne u otro alimento ensartados en una varilla de metal y asados al fuego. Que utiliza alambres para la transmisión (como el teléfono). cochinito . (Del español alberca 'depósito de agua para riego'. bajío. albur significa 'contingencia. Entrometido. Si todos son profesionales no hay ayudantes. alámbrico.) Cierta cucurbitácea (Lagenaria vulgaris) y su fruto. || (hacer a alguien) lo que el aire a Juárez. aironazo. Pantano. loc. Persona que gusta de emplear palabras de doble sentido. alagartarse.) Cierto anfibio. 15 . Cualquiera de varios árboles del género Populus. Albarda sobre albarda. loc. alberca.) m. de atl 'agua' + xolotl 'monstruo'. loc. || parecer alguien ajolote. loc. albazo: dar un albazo. adv.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos aire: darle a alguien un aire. Terreno bajo. Juego de palabras de doble sentido. ajigolón. aprieto. m. literalmente = 'monstruo del agua'. ajolote 2. intr. f. loc. especialmente de panza de res vacuna (mondongo) con caldo colorado. loc. tr. albureadora. literalmente = 'monstruo del agua'. calambur. Compárese encargo . Al amanecer. Acosar.) m. Los que roban se exponen a que los denuncien en público [DRAE 1956: al que de ajeno se viste. Nada. al amanecer. loc. (Del náhuatl allacatl. 1. Viento fuerte. (En esta oración. del taíno axí 'chile. (De lagarto.

loc. loc. algodoncillo. alcofaina. de alcartaz. [Nota: no es del mismo origen que alcatraz 'pelícano']). y dulce hecho con esta pasta)'. alegadora. alfombrilla. fest. Ser travieso. Bueno. Se usa en sentido irónico. que aire impuro salud roba. Nombre de varias hierbas de la familia de las verbenáceas. algodón2 de azúcar. m. alegría. Haber ahorrado. Dulce hecho de azúcar al que se ha aplicado una fuerza centrípeta y que tiene aspecto de algodón. aliviarse. de alebrarse 'echarse en el suelo pegándose contra él como las liebres'. áloe. || todo lo conserva el alcohol. de significado claro. mi ñeris. (Por último del árabe al-jumra 'el-sarampión. m. m. y f. Ser malo. agitado. y se llevó un obispo). m. Cierta víbora. Son diferentes del algodoncillo europeo. alcance. alegar. loc. Cajita para guardar alhajas. Dulce hecho de coco. Figura de barro. Discutir. Cierta planta (género: Amaranthus) y su semilla. Nombre de varias plantas malváceas. || ser alguien algo serio. alegador. || 2. || tener alcancía. alhajita. dijo el diablo. m. alcancía: hacer alcancía. guardar dinero. Dulce hecho de las semillas de esta planta tostadas (y reventadas por el calor) y piloncillo hervido. 1889-1959. f. 1. alebrije. Alborotar. (Del español alfajor 'alajú (pasta de almendras. se declaran intocables aun antes de ser elegidos. de pequeñísimas flores amarillas envueltas en una bráctea (hoja) blanca. alcohol: subírsele a alguien el alcohol. 1. intr. (Del español alebrestarse 'acobardarse'. Hay que conformarse con lo que se tiene o con lo que se consiguió. y f. algo: algo es algo. m. Compárese ñero . 16 . m. que representa un animal imaginario. alcíbar. Tonto (dice la leyenda que un alcalde de Lagos [municipio del estado de Jalisco] mandó construir un puente y colocó un letrero que decía: "Este puente se hizo en Lagos y se pasa por arriba").. por malo. adj. Perteneciente o relativo a Alfonso Reyes. ref. Alfiler que se abrocha quedando su punta dentro de un gancho para que no pueda abrirse fácilmente [DRAE: imperdible]. alcalde: como el alcalde de Lagos. especialmente Hibiscus tiliaceus. Aljofaina. base de liebre. de significado claro. loc. loc. menos los empleos. y f. Quien gusta de emplear albures o juegos de palabras. Alborotado. alburera. alebrestada. alebrestado. m. dijo el diablo. Acíbar. alcatraz. alfonsina. Dar a luz. con juego de palabras. loc.) adj. de lebr-. alebrestar. || todavía (o: aún) no es alcalde.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos alburero. Emborracharse. alipús. Quien toma bebidas a lcohólicas frecuentemente y excesivamente. || 2. ref. loc. pintada de colores vivos. m. del árabe al-qartâs 'el cucurucho'. alcohólica. alcohólico. m. leche y azúcar.) f. (Del nombre del escritor Alfonso Reyes. la-rojez'.) tr. alfiler de seguridad. Choque o colisión de vehículos. m. llamada también cencuate. (Del español alegría 'ajonjolí'.) f. No es la misma que el alicante europeo. alhajero. y m. alicante. Planta de la familia de las aráceas. por el color rojizo de las flores de ajmar 'rojo'. escudilla. algodón1: algodón. f. y se llevó a Judas (o algo es algo. jofaina. Algo. alcoba: ten ventilada tu alcoba.) m. Algunos candidatos a puestos políticos abusan. alfajor. agitar. alfonsino. loc. (De alcatraz 'cucurucho'. disputar. fest. adj. y ya quiere comer de balde. Ahorrar. m. vasija. Discutidor. Bebida alcohólica.

) adj. adj. altote. amasiato. El color amarillo atrae la mirada. altota. (De marchante 'cliente'. m. Tacaño. conseguir novia o novio. (De amate. (De Alvarado. almorzar: almuerza bien. || tener alguien el alma muy negra. municipio del estado de Guanajuato. tr.. de Piedad. nombre del árbol y del papel que se hacía con su corteza. hacinamiento.. amate. palmeri). amarrarse. de macho 'animal del sexo masculino'. Pintura hecha sobre la albura (corteza interior) de este árbol.) f. Domador de potros. Cierto árbol (Ficus glabrata) de hojas brillosas y fruto comestible. 2.. (De Allende. y si hay encantos la gente los nota. sin otra persona. ref.') 1. (De amate. m. objeto grande de poca utilidad.. || solo y su alma. y f.) 1. véase tiro .Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos allacito. rellenar un hueco con material apretado. alvaradeño. adj.) m. m.) adv. Cada uno de dos árboles (Tabebuia chrysantha y T. (Del latín amasia 'enamorada'. (De allá + -cito. en su belleza confía. amarillo: la que de amarillo se viste. y f. oscuro. separado de los demás.) Volverse cliente de un comerciante. alvaradeña. 1. altero. || 2. Terreno sembrado de amates. alteño. de amatl 'amate' + -tan.) m. m. amacizar. que recela un daño. amarrada. amansadora. Ser muy malo. (De macho 'mulo. y f. ref. 1. aislado. (De mamá.) com. (Del español alverja 'arveja. Bosque de amates. (De un médico) declarar oficialmente curado a un enfermo. (Del náhuatl atl 'agua' + mapaitl 'mano'. Tacaño. conquistador español que desde allí remontó el río Papaloapan en 1518. de arveja.) m. negarse a hacer algo. Perteneciente o relativo a Allende. Perteneciente o relativo a Alvarado. amateco. Guisante. Mujer que hace vida marital con un hombre sin que estén casados. || 2. amarrar. (De Amatán. alrevesado. 1485-1541. algarroba'. (De alto 'elevado'. Revesado. || 2. amarchantarse. (De al revés. literalmente = 'lugar de amates'. del apellido de Pedro de Alvarado. Macizar. Nativo o habitante de las tierras altas. amá. amacharse. y f. Temeroso. altiro: de altiro. vida marital sin estar casados. del apellido de Ignacio Allende. Compárese apá1 . alteña. (Del náhuatl amatl.) 1. difícil de entender. almatroste. variante de -tlan 'lugar de muchos. amapa. Mamá. Nativo o habitante de Alvarado. alta: dar de alta. m. amarrete. amansador. También se usa con un agregado al final: la que de amarillo se viste. patriota nacido allí. Perteneciente o relativo a Amatán. de amare 'amar'.) f. adj. m. alverja. hombre necio'. m. alrevesada. cena poco y vivirás. adj. Más cerca que allá. adj. loc. Concubinato. loc. Ilusión. sujetar'. loc. y f. Armatoste. tr. (De amarrado. Muy alto. alucine. allendense. (De alucinar 'engañar'.) f. alpinista: andar de alpinista. (De amarrar 'asegurar. del náhuatl Amatlan. (De un objeto empeñado) estar en el Monte.) f. Solo. 17 .) m. amasia.) adj. come más. Montón. del latín ervilia. durante la expedición de Juan de Grijalva. loc. Perteneciente o relativo a las tierras altas.) f. || 2. amarrado. Nativo o habitante de Allende. tr. amateca. Nativo o habitante de Amatán. Fortalecer. adj. en su hermosura confía o de sinvergüenza se pasa. Comer demasiado en la cena es perjudicial. municipio del estado de Chiapas. municipio del estado de Veracruz. 1769-1811. || 2.. Fascinar. amatera. pila. loc.) Resistirse. alma: con el alma en un hilo. amatal.

Algunos fingen amistad para sacar frecuentemente provecho de ella. amolada. ref. adj. amigo de realidad. sarse.) Producto vegetal de plantas de los géneros Manfreda. bufé. de significado claro. Que sufre enfermedad. resultó mal. ameritado. de significado claro. amor: amor con celos. Causar grave perjuicio o pérdida. ref. || amigo en la adversidad. || 2.) m. de significado claro. m. con alguno (o: con los dos) queda mal. hay que dejar de amarlo/amarla (pues hay riesgo de infidelidad). Nativo o habitante de Amatlán. La mujer elige al marido por interés. amoyote. y f.) tr. de mol-. loc. lleno de méritos. literalmente = 'mosco del agua'. amolado. Resultar mal. (Del náhuatl amolli 'jabón'. tr. ref. | donde el amor no puede. adj. por deseo de poseer mucho). (Del español amolar 'sacar corte a un instrumento en la muela. ref. amigo: (ser) amigo(s) del camino.. ambición: la ambición rompe el saco. ref. La raíz aplastada de estas plantas produce espuma si se humedece. adelgazar. Nos salió mal. literalmente = 'lugar de amates'. pero no del itacate. o. Merecedor.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos amatlaneco. ameritar. amole o amol. Amozoque (Por Amozoc. amolarse.): lo que sobra en Amozoque: guitarras (o: jaranas 'guitarras pequeñas') y quien las toque. adj. || no hace perder amigos el prestar sino el cobrar. del náhuatl Amatlan. ameritada. tr.) m. || amelcocharse. municipio del estado de Puebla. Molestas mucho. El dinero es el único amigo. ref. adj. amelcochar. f. loc. más que amistad parece hambre. una pérdida. ref. de significado claro.. (Del náhuatl amoyotl. | dial tiro (o diatiro) la amuelas. el pariente no. Mosco comestible que vive en la superficie de los lagos del Valle de México. y m. No se puede servir bien a la vez a distintas personas [DRAE 1956: quien a muchos amos sirve. Si alguien está lejos. Mostrarse muy meloso o dulzón. de atl 'agua' + moyotl 'mosquito'. ref. Comida compuesta de muchos platos con que se cubre la mesa desde el principio. Estás molestando. | el amigo lo escojo yo. No estar dispuesto a compartir la comida. || el amor y el interés salieron al campo un día. ref.') 1. molestar'. Acción o resultado de causar grave perjuicio o pérdida. amiguera. ref. véase amole . amatlaneca. amiguero. pena o falta de recursos. de significado claro. Agave y Prochnyanthes que se empleaba para lavar ropa. Quien tiene muchos amigos y entabla amistad fácilmente. Dar a un dulce la co nsistencia espesa de la melcoc ha. loc. amolada. de censura. pudo más el interés que el amor que te tenía. || amor de lejos es de pendejos.. amoladón. se pierden... (De Amatlán. || no hay más (o: mejor) amigo que un peso en la bolsa. haber fracasado. Compárese fregar . El interés puede más que el amor. amolar. amo: el que a dos amos sirve. hacer . (Del francés antiguo ambigu 'mezcla de cosas de naturaleza diferente'. Compárese compañero . de atl 'agua' + molli 'guisado'. Dicho malicioso (verso popular). amor de lejos es de pen. de amatl 'amate' + -tlan 'lugar de muchos. adj. y f. || ¡ya ni la amuelas! loc. a alguno (o: a unos y otros) ha de hacer falta]. de ambigu 'ambiguo'. ref. Que ha sufrido una desgracia. se rompe. literalmente = 'guisado de agua'. de sentido claro. causa desvelos. dañar. perjudicar. amol. || ¡ya la amolamos! loc. base de muela 'piedra para moles o afilar'. en forma festiva y eufemística. por querer demasiado dignidades o poder. || la amistad y el amor. de reproche. 18 . Si se llena demasiado un saco o bolsa (por ambición. nombre de varios municipios de la República Mexicana. véase amozoqueño . un perjuicio grave. ambigú. dos bellas mentiras son. amoladona. Perteneciente o relativo a Amatlán. amistad: amistad que siempre dice "dame". Merecer. llega el dinero y vence.

literalmente = 'cerca del agua'. del griego anko-´n 'codo. y f. andar: ¡ándale! (De anda + -le. más que los detalles. andador. / como palabra suprema. (De Amozoc. Algo estorboso o inútil. anca: en ancas. literalmente = 'al otro lado del río'. En el sentido del ancho. Tener consecuencias malas. analco. Estar triste o pobre (compárese tiro). anacahuite. Lengua de la familia oaxaqueña hablada por los amuzgos. de atl 'agua' + nahuac 'cerca de'. Sí. f. Recurso instituido por la Constitución. || ¡ándele! (De anda + -le. amuzgo1 o amusgo. da la posibilidad de obtener la suspensión de un acto antes de que se ejecute. del náhuatl.) m. ancheta. loc. || no hay que fijarse en lo ancho de la puntada sino en lo fuerte de la costura. Tener (o no tener) las cualidades necesarias.) 1. anchoa. recodo'. (Del náhuatl analco. Miembro de un grupo indígena que habitó la Mixteca y hoy el estado de Guerrero. Árbitro. de amatl 'amate. literalmente = 'donde no hay lodo'. de amo 'no' + zoquitl 'lodo. | levantar ámpula. dar de qué hablar. loc. loc. Documentos de origen prehispánico. del latín ancon 'recodo'. m. pl. andadera. del griego amphi. de amoxtli 'libro. Barrio de una población dividida por un río. Anímate a hacerlo (véase ¡ándele! ). || 2.) m. Estar triste. Boquerón (no sólo el curado en salmuera). hinchazón anatómica en forma de vejiga (formada por la elevación de la epidermis). anchoveta. Para el primer sentido.'a los dos lados' + phoreus 'portador'. (Del español ancón 'ensenada pequeña'. || ampararse. Cierta variedad pequeña (Cetengraulis mysticetus) de boquerón.) f. f.) m. loc. loc. de la anchura. Presentar el recurso de amparo. procedimiento judicial seguido ante los tribunales de la Federación para evitar abusos de autoridad. Lo importante es el conjunto. el resultado. hacer que alguien se moleste. || andar alguien deatiro.) f. amuinar. Sí. loc. amparo.) m. Estar buscando con ahínco. Recipiente de vidrio con un líquido por lo común inyectable. || 2. loc.) f. amate' [de amatl 'amate'] + -co 'lugar'. anahuaca o anahuacense. (De ampolla 'vasija de vidrio'. territorio del Imperio Azteca'. ref. Anímese a hacerlo.) m. Cierto árbol (Cordia boissieri) pequeño y aromático. (Del náhuatl amoxco.) m. || dar (o no dar) alguien el ancho. ámpula. literalmente = 'lugar de libros'.) 1. Pasillo entre edificios. (Del español ancheta 'pacotilla de venta que se llevaba de España a América'. Documentos del siglo XVI escritos en náhuatl. / lo mismo para negocios / que para pegarse un tiro. Rincón (de paredes). Proteger mediante amparo. véase esta octavillla de José Sánchez Somoano: "Para animar allí a alguno / que no peque de atrevido. ampolleta.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos amozoqueño. (De muina 'enojo'. 1. m. municipio del estado de Puebla. || 2. De la República Mexicana. amuzgo2. m. barro'. || andar alguien busque y busque. incomodar. m. (Del náhuatl Anahuac 'región de los lagos del Vall e de México. (Del náhuatl amacuahuitl. || 2. papel' + cuahuitl 'árbol'. con caracteres alfabéticos latinos. y f. de atl 'agua' + nalli 'al otro lado' + -co lugar. De Anáhuac. || 2. tr. o recurso de amparo. || andar alguien volando bajo. (Del inglés umpire 'árbitro'. amozoqueña. adj. adv. poét. ancón.) 1. que se pronuncia más o menos /ámpair/. Carrito pequeño de cuatro ruedas para enseñar a andar a un niño [DRAE: andadores]. anales. Perteneciente o relativo a Amozoc. diminutivo de amphora 'vasija con dos asas'. f. Enojar. / en uno y otro sentido. adv. amparar. ampáyer.) tr. fig. | poco a poco se anda 19 . de escritura figurativa. Ampolla. Nativo o habitante de Amozoc. Cabalgando en las ancas de la caballería que monta otra persona [DRAE: a ancas]. (Del latín ampulla. ancho: a lo ancho. 1. / para decirle 'Pronto' / le dicen 'Ándele amigo'".

) tr. angelopolitana. y m. m. ante. m. (De ancas 'parte posterior de una caballería'. angú. etc. almendra. Si tienes un jefe nuevo no lo adules. antes. Puerto Rico. | enseñar hasta las anginas. (Del caló español andoba. del también anticuado ansí 'así'.) m. antecomedor.)'. Cuarto pequeño contiguo a la cocina o al comedor. m. Quingombó. adj.) f. || al animal que se encuarta. || 2. loc. || ya me (le) anda. ref. f.) 1. antirreeleccionismo. com. || antes como antes. m. Tengo (tiene) prisa. angina. andóbal 'persona cualquiera que no se nombra'. tapas]. y ahora como ahora. Persona no especificada explícitamente (muchas veces presente) pero que el interlocutor entiende quién es. (Del español anticuado ansina. tema de pólis 'ciudad'. Amígdala. del latín ante oculum 'delante del ojo'. (De ángel + el griego polit-. Doctrina contraria a que haya reelección en los cargos de gobierno. Acción o resultado de antellevar. y f. angelito y ¡angelito! m. Propensión a orinar con demasiada frecuencia. Atropellar. está en un lío. quimbombó. Nativo o habitante de la ciudad de Puebla. Afortunadamente no. pl. Impacientarse. anisillo. Tener el escote muy abierto y muy bajo. animal: a animal que no conozcas. antiviperino. coco. tr. No hay que seguir hoy reglas del pasado que ya no se aplican. loc. Persona que comete maldades. m. adj. antojitos. (Del español angina 'inflamación de las amígdalas'. || antes no. que quiso volar y no pudo. Con paciencia y constancia se logra lo que se pretende. Afortunadamente. ojo: mis ojos . loc. andovas o andobas. ansina. tacos) [DRAE: aperitivos. morfológico. (De antillano. Sentir antipatía contra.. sujeto a la silla de montar. Si alguien está enredado.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos lejos.) m. antipatizar. anolar. que cubre las ancas. angurrienta. Así. intr. Muchacho alto que conserva costumbres de niño y todavía no logra hacer lo que un adulto.) adv. anillo de compromiso. anquera. porque la ciudad de Puebla se llamó originalmente [hacia 1532] la Puebla de los Ángeles. antiviperina. m. ref. antillanismo. Jamaica. 20 . y f. no le tientes las orejas. antinazi. Compárese molcas . Rasgo lingüístico (fonético.) com. (Del español antojo 'deseo vivo'. Nombre de varias plantas de los géneros Tagetes y Schkuhria. de Antillas 'islas de las Indias Occidentales (Cuba. Quien se opone a que haya reelección en los cargos de gobierno. Anillo que un hombre da a su novia cuando se comprometen a casarse. chupar. loc. cierta planta malvácea (Hibiscus esculentus). || tener alguien animales en las tripas. Perteneciente o relativo a la ciudad de Puebla (capital del estado de Puebla). ansia: comer ansias. sintáctico o semántico) característico del español hablado en las Antillas. etc. no lo reprendas o corrijas. Roer. con mesa y sillas. Tener parásitos en el conducto gastrointestinal. angelopolitano. m. m. angurriento. Contrario al nazismo o nacismo. Conjunto de animales. adj. ángel: ángel patudo. Postre de bizcocho mezclado con dulce de huevo. animalero.) f. poliuria. Que orina con demasiada frecuencia. ref. irón. antellevón. que se usa para las comidas informales de la familia. antellevar. Que se emplea contra la acción del veneno de las víboras en el organismo. no le llegues con la cuarta. Compárese apellido . loc. angurria. adv. doctrina totalitaria y racista del gobierno de Alemania de 1933 a 1945. (Del maya nol 'roer'. Comida típica popular (por ejemplo. antirreeleccionista. adj. Pedazo de cuero. m.

y m. de atl + pantli 'pared. acción o resultado de apachurrar. Por muchos años. Persona encargada de disponer artísticamente los objetos que se muestran en los aparadores (de tiendas) o escaparates [DRAE: escaparatista]. apantallar. adj. + -can 'lugar'. loc. Compárese chihuahua . fila'. Acariciar. adj. (De papá. || 2. diminutivo. año: año con año.) adj. || el año del caldo. Acequia para regar. Tipo de vasija o cántaro de barro. Miembro de un grupo indígena que habita el este de Jalisco. de significado claro. aparadorista. apaste. || durante años.) m. apachurrada. com. Nativo o habitante de Apatzingán. | del año de la canica. apancle. loc. Todos los años.) m. || echarle años a alguien. m. tr. Interruptor de la corriente eléctrica. apantallada. apá2: ¡apá! Interjección que se usa para estimular al caballo. apazote. hacer que consideren a alguien sobresaliente y extraordinario. Miembro de un pueblo indígena del norte de la República Mexicana y del sur de Estados Unidos. 21 . Mientras no llegue el final no se puede estar seguro del resultado [DRAE 1956: no digáis mal del año hasta que sea pasado]. apachurrado. Papá.) m. del náhuatl Apan. apatzingueña. hoy municipio del estado de Hidalgo. literalmente = 'lugar cerca del agua'. Compárese amá . (Del náhuatl apaztli. ref. Caricia. ¡Cuidado! -apan. véase apantle . loc. ref. com. adj. municipio del estado de Michoacán. Jalapa. mientras no pase diciembre. apapachar.) tr.) interj. (Del verbo nahua papatzoa. variante de epazote.) o papacho. anualizado. apenado. com.) m. Perteneciente relativo a Apatzingán. loc. o apatzingueño. || no hay que juzgar por apariencias. ápale: ¡ápale! (De ¡apa! + -le. (De apachurrar. (De Apan. frecuentemente.+ papacho. anualizada. (De apapacho. en agua' [de atl 'agua. apatzinguense. apa: ¡apa! interj. m. Que considera a alguien sobresaliente y extraordinario.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos antojo: estar de antojo. qué raro! apá1. apasote. de atl 'agua' + -pan 'lugar'. de apan 'río' [de atl 'agua' + -pan 'lugar'] + -tzin. pachoa 'apretar'. Aplastar. del náhuatl Apantzincan. apellido: enseñar hasta el apellido. Calculado para períodos de menos de un año sobre una base que corresponde a la que sería aplicable a todo un año. acción o resultado de apachurrar. literalmente = 'agua-fila' o 'agua-pared'. variante de epazote. apachurrar..) m. (Del náhuatl -apan 'en el río. Tener el escote muy abierto y muy bajo. loc. loc. Tratar de adivinar su edad. sobre'] o de apantli 'río'. en época remota. apaneca o apaneco. (Del náhuatl apantli. apantle o apancle. apachurramiento. de significado claro. Tener (una mujer) capri chos o deseos durante el embarazo. hacer apapachos. apariencia: las apariencias engañan.) Terminación de nombres de lugar. apantallado. Hacerse admirar. apachurrón. (De pena. o del año del caldo. ¡Qué extraño. y f. (De Apatzingán.) m. 1. de atl 'agua' + pantli 'hilera. qué raro! || 2. (Posiblemente del náhuatl pachoa [también patzoa] 'apretar' o del español despachurrar 'aplastar'. fila'). (De apachurrar. apagador. loc. apenada. como en Coapa. río' + -pan 'en. apapacho (De a. Aplastamiento. Aplastado.) tr.) adj. adv. || nunca juzgues mal de un año. ref. (De apachurrar. Aplastamiento. de patzoa. Antiguo. ¡Qué extraño. Compárese angina . Antiguamente. apache. literalmente = 'lugar de riachuelos'. Avergonzado. Papaloapan. -apa.) 1. literalmente = 'hilera de agua'.

apipizca o apipisca. De todo hay diferentes calidades. apergollar. del latín per collum 'por el cuello'.. Acción o resultado de aplanar o pulir la superficie de una pared para que no tenga irregularidades.) m. araña: araña capulina. La gente habla mal de quien ha bajado de posición [DRAE 1956: del árbol caído todos hacen leña]. || nunca es tarde para aprender. aplanadora. com. 22 . que se refieren a invitados que se van muy pronto después de comer. adj. || araña peluda.) 1.) tr. que se refiere a personas que no son buenas en su ocupación o profesión.) Tomar (por ejemplo.): no se (te) apure(s). apochada. y m. 1. adj. Apresurarse. come y desaparece. Se puede juzgar a las personas por lo que producen. Cierta araña grande y negruzca. y f. ref.) tr. del náhuatl macpalxochitl. altanero. pero el ocote no es caoba. Ave acuática migratoria (Larus pipixcan) poco mayor que una paloma. adj. | del árbol caído todos quieren hacer leña. Más difícilmente que apenas. || ojos de apipizca. Para comer hay que trabajar. | cada araña por su hebra y cada lobo por su sierra. que indica sorpresa o admiración. véase capulina . Nativo o habitante de Apodaca. presuntuoso. dar prisa'. de atl 'agua' + pitzahuac 'delgado. no afanarse más de lo necesario. (De pendejo. de significado claro. f. adj. Dar gritos estridentes. blanca y de cabeza negra. com. Volverse pocho. (De pozole. || los árboles se conocen por sus frutos. por lo que crean. de significado meteorológico claro. f. || todo árbol es madera. apendejarse. apretada. que emite gritos estridentes. de macpalli 'palma de la mano' + xochitl 'flor'. árbol: árbol de las manitas. ref. || no hay árbol de tortillas. ref. adj. habrá nubes en el cielo.) f. aprender: es muy caro aprender. Asir. de ojos pequeños. apenitas. aque: ¡aque! (De frases que empiezan por ¡Ah qué. ref. (De apercollar 'asir por el cuello'. (De Apizaco. o como el apóstol trece. apocharse. No hay que apresurarse. ref. Máquina automóvil que con apisonadora].) m. Perteneciente o relativo a Apizaco. (Por sus flores en forma de manitas.) Hacerse bobo.. || 2. estúpido. por ejemplo ¡Ah qué cosa!) interj. del género Mygale. véase ojos . hay que tomar la vida con calma.) 1. que come y desaparece. Que tiene ai res de superioridad. apendejada.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos apenarse. municipio del estado de Tlaxcala. ref. apóstol: apóstol trece. (Del náhuatl apipixca. (De Apodaca. Cierto árbol (Chiranthodendron pentadactylon) de flores en forma de mano. Guisado de carne (golpeada con piedra) aderezado con especias. bobo.!. loc. del náhuatl Apitzacco. pa' que dure(s). aporreado. Nativo o habitante de Apizaco. de significado claro. el maíz o la masa) la consistencia viscosa del pozole. Atar un animal a un poste para que no huya. (De soga. pero es más caro no saber. Sentir vergüenza. Tonto. || 2. loc.. ref. municipio del estado de Nuevo León. apretado. La flor se ha llamado mapasúchil. ref. apersogar. sus rodillos allana caminos [ DRAE: apochado. apendejamiento. Perteneciente o relativo a Apodaca. Menos que escasamente. m. literalmente = 'lugar de agua delgada' [idea implícita: 'donde corre un hilo de agua']. adv. Cada persona debe atenerse a su territorio. ref. m. locs. estrecho' + -co 'lugar'. || cuando veas arañas en el suelo. coger con fuerza. | chillar alguien más que una apipizca. apurar (De apurar 'apremiar. apizaquense. || apurarse. darse prisa. (De aporrear 'dar golpes con porra o con otra cosa'. aprendiz: aprendiz de todo y oficial de nada. Que tiene características de pocho. Acción o resultado de apendejarse. apendejado. apozolarse. apodacense. || 2. adquirir rasgos culturales de pocho. aplanado.

aro: entrar al aro. intr. f. Tortita de masa de maíz (con azúcar sin refinar y queso). Diafragma de la res. argolla. planeando. archivero. Carruaje pequeño de cuatro ruedas que corre por los rieles de ferrocarril. ardilla voladora. como las correas y cuerdas de un paracaídas. de arc 'arco' + boutant. formar hacinas. instrumento para que las bestias estén quietas. harnero. armón. arnero. arbotante. debida a que el armadillo tiene concha y a que Concha es nombre de mujer. | las armas las carga el diablo. m. (Del cumanagoto erepa 'maíz'. m. Pan de maíz. arma: armas de fuego.) f. Farol de la calle. (Del español árganas 'angarillas formadas por dos cestos'. ciudad del Perú. arequipa.) m. Quien es bueno en un arte debería conocer otro parecido más sencillo. arenero. pl. armadillo: ¡quién fuera armadillo para acostarse con concha [Concha]! loc.) m. es más común llamarlo cajeta . Voy a orinar. (Por voy a miar [mear]. Chismoso. armatoste. argüendero. arcionar. Chisme. argüendera. tr. argüende. (Del español arbotante 'palo que sobresale del casco del buque'. del francés arcboutant 'arco arquitectónico apoyado'. árganas. engreídos por el favor de un poderoso. m. Compárese galgo . m. (Porque tiene flores colgantes como aretes. arcina. Hacinar. Arco hecho de piedras que hacia arriba están cada una más saliente hacia dentro hasta que se tocan las de los dos lados. Criba. Las armas de fuego son peligrosas. m. Cierta ave zancuda que habita praderas cenagosas. lo que le permite hacer saltos muy largos. m. Pulla para los que. Chismosear. || ya se cayó el arbolito en que dormía el pavo real. Dos bolsas que unidas se colocan en la grupa del caballo para transportar objetos. adj. armatroste. se regocijan los antes menospreciados). arco maya. loc. m. arepa. Nota: en la canción se agrega: Ahora dormirá en el suelo como cualquier animal.) loc. arción.) m. arcinar. (De Arequipa. mueble destinado a guardar papeles. f.) m. ref. f. Objeto grande y de poca utilidad. arder: y a ti ¿qué te arde? loc. cedazo. alejarlas. de bouter 'empujar'. arcial. f. Cuidado con las armas de fuego.) f. Algo que se parece al arnés (guarniciones de las caballerías). arnés. Lengua (órgano situado en la boca). argüendera. por qué estás enojado? ardido. tr. (De arepa. fest. disputar'. Hacina. (Del español armón 'ruedas delanteras de un carro de cuatro ruedas'. Caballo flaco. montón de haces o de gavillas. Acial. Ardilla (Glaucomys volans) con pliegues de la piel que conectan las patas de delante con las de atrás. (De argüir 'alegar. Pasar la cola del toro debajo del arción (de la ación) para colear la res. Dulce de leche de origen peruano. arepita. Enojado. fest. Archivador. imponerse disciplina. Anillo de matrimonio que es simplemente un aro. indignado. aretillo. originalmente hipocorístico de Concepción. m. Obedecer. que el diablo suele cargarlas. ofendido. f. ación (que es de género femenino). arpero: me admira que siendo arpero no sepas la chirimía.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos arbolito: voy a mi arbolito. se ensoberbecen y humillan a los demás (cuando estos engreídos han perdido el apoyo.) f. Correa de que pende el estribo en la silla de montar. ref. ardida. arpa. Cierta planta del género Fuchsia. argüendear. adj.) f. arrachera. ¿qué te pasa. 23 . ref.

asalto. ascua: agarrarse de un ascua ardiendo. || 2. Compárese arriero . || asegunes. Salir violentamente.) tr. arribeño. de significado claro. 24 . Salir de prisa o corriendo. loc. Empezar a vivir juntos sin estar casados [DRAE: amancebarse]. com. arrejuntadas. asaltar. tr. artículo de muerte. Compárese mandado . Queso fresco. || arroz con frijoles negros. Quien adapta una obra musical para poder interpretarla con voces o instrumentos distintos a los originales. loc. arrejuntarse. arrancón.a-n 'el-aromático. Comienzo de una pelea. y f. Salió bien. m. asadera.) m. pl. Dulce descrito por su nombre. arrebiatar. Persona que vive en casa ajena a costa de su du eño. m. 1. arrejuntados. (De arveja. Nativo o habitante de las tierras altas. Desafiar a un combate. aserruchar. asegún. Pernettya y Rapanea. m. || arroz a la tumbada. ref. asco: poner a alguien del asco. Cada uno de varios árboles de los géneros Psidium. Que viven juntos sin estar casados. Dividir con serrucho la madera. ref. que se usa en las direcciones (señas) de correo electrónico. arribeña. inepto. Ataque con el propósito de robar. arreador: al mejor arreador se le desbarajusta (o: desperdiga) la manada. f. pulpa de jaiba. Según las circunstancias. ref. arreglista. Aun los mejores especialistas pueden cometer errores. de arriviste 'persona que quiere tener éxi to por cualquier medio'. (Del francés arrivisme.) m. Condiciones. arrancada. Perteneciente o relativo a las tierras altas. ref. La práctica o conducta de un arribista (persona que busca progresar con medios rápidos y sin escrúpulos). Tiempo o momento próximo a la muerte [DRAE: artículo de la muerte]. de significado claro. Intr. arranque. (De rabiatar 'atar por el rabo'. loc. Regañar larga y violentamente. || 2. también llamado queso asadero. f. || arrancársele a alguien. arreglada. Aun los mejores especialistas pueden cometer errores. arrayán. m. loc. Gaultheria. Acción o resultado de arrancar (salir rápidamente). ref. || arroz con leche. Persona que se acoge al amparo de otra. arriero: al mejor arriero se le desbara justa la manada. arvejón. empezar a pelear. (De arriba. ajo. || 2. m. || no servir alguien o algo ni para el arranque. Atacar físicamente. tr. aseguro. Salida violenta. m. adj. Adherirse automáticamente a la opinión de alguien. arriesgar: el que no arriesga no gana. Signo compuesto de una a en un círculo (@). Tratar de salvarse por medios muy peligrosos.) m. (De parte de alguien que alardea de superior) ser inútil. Cierta planta papilionácea y su fruto [DRAE: almorta]. Myrtus. el-mirto'. arrimado. del árabe ar-raih.) m. Con sus condiciones. adj. loc. estipulaciones. m. arribismo. Compárese arreador . de significado claro. Plato descrito por su nombre. jitomate. m. (De arrayán. f. arreglo: más vale un mal arreglo que un mal pleito. adv. Acción o resultado de embargar judicialmente. | el arrimado y el muerto a los tres días apestan. arroba. arreo. arroz: ¡arroz! loc. Arroz con camarones chicos pelados. arrimada. (De arrimarse 'acercarse. loc. cebolla. Acción o resultado de arrear (estimular a las bestias para que caminen). | con sus asegunes. m. y f. arbusto europeo. Acción o resultado de arreglar o arreglarse. | dar el arrancón.) 1. apoyarse'. de arriver 'llegar'. aserrar con serrucho.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos arrancar. m. 1. blando. m.

y f. (Por ser poca la cantidad de atole que se puede dar con un dedo. f. poco sensible a las emociones. en este mismo artículo: circularle a alguien atole por las venas . autoridad'. que tiene. || atole de maíz. || atole de pinole. Nativo o habitante de Atlacomulco. || como atole de enfermo. de atl 'agua' + -tol. del náhuatl Atlixco. no lo cambiemos. municipio del estado de Pueb la. || atole de leche.) 1. m. loc. Compárese.) 1. ingeniero o médico que ejerce su profesión dentro del ámbito militar y a quien se atribuye un grado. loc. adv.) m. atlixqueño. adj. municipio del Estado de México. literalmente = 'hijo del agua'. de atl 'agua' + topilli 'bastón'. que atañe'.) fr. atolito (De atole. o si con atolito el enfermo va sanando. Si un procedimiento (o tratamiento) funciona o es más o menos aceptable. (Del náhuatl atolli [idea implícita: 'aguado']. pues atole vámosle dando. Compárense: tener alguien atole en las venas . Mucho. Perteneciente o relativo a Atizapán.. en este mismo artículo. superficie' + -co 'en'. atizapeño.): ¿con atolito vamos sanando?. asimilado. poco sensible a las emociones. atacarse. (Del español -ate '-ado. atole. 'cara. ate. o si con atolito se va curando.) m. (Del náhuatl atelpocatl. sigámosle dando. guayaba (guayabate). || 2. obstruir'. Perteneciente o relativo a Atlacomulco.) o tepocate. Pluma que tiene una bolita de metal en el punto en que escribe y que toma la tinta de un recipiente interior. ¿Por qué. sangre de atole. Relación. f. loc. atacado. || pasa (o pase. || hacerse atole. ref.) 1. durazno (duraznate). Atole hecho con harina disuelta en leche. (Del náhuatl atopilli 'bordón [o bastón] de caña. Compárese pasar . atlacomulca. (De Atlixco. m. m. municipio del Estado de México. || dar atole con el dedo a alguien. Palo en que se pone una bandera. fig.) Atascarse. Perteneciente o relativo a Atlixco. || 2. o pluma atómica. atepocate. de tangere 'tocar'. com. conexión. (De Atlacomulco. atacada. atorarse. Abogado. atopil o atopile. Nativo o habitante de Atizapán. tomate. (de un mecanismo) no funcionar. gran cantidad de. Ser flemático o irresoluto.) m. adj. adj. Terminación de muchas palabras que en náhuatl tienen -atl. literalmente = 'en la superficie del agua' [idea implícita: 'a la vista del agua'].) loc.) f. así. Pasta dulce de frutas co mo membrillo (membrillate).. y m. (De Atizapán [de Zaragoza]. || más viejo que el atole. Atole hecho con harina de maíz tostado. o pasen) a tomar atole. como en avenate 'bebida de avena cocida y molida'. adv.) loc.'amigo'].) Pasta dulce de fruta (véase ate ). por qué razón? || circularle (o: correrle) a alguien atole por las venas. | ¿a qué atole? loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos así: así de. Así. atlixqueña. Engañar. Mayordomo de hacienda cañera. del latín attingere 'atañer'. -ate 1.. || tener alguien atole en las venas. atómica. como chocolate. literalmente = 'lugar de pozos'. adj. Hay cosas que no se pueden hacer al mismo tiempo. medianamente (contestando a "¿cómo está(s)?"). Especie de renacuajo. Muy viejo. Bebida que se prepara con masa de maíz (o con harina de maíz) disuelta en agua y hervida hasta que adquiere cierta consistencia [DRAE: gachas de maíz]. || 2.+ tingere. Se usa para invitar a entrar en la casa. m. de ad. atingencia. diminutivo despectivo. Nativo o habitante de Atlixco. atorón. 25 . joven' [raíz: po. atolito vámosle dando. m. del latín obturare 'cerrar. o así nomás. || no se puede chiflar y beber atole. || así nada más. Ser flemático o irresoluto. (Porque el atole es un líquido espeso. ref. -ate 2. Estar sorprendido y enojado a la vez. embaucar. loc. (De -ate2.'. (Del español atorar 'atascar'. Enojado y sorprendido a la vez. y f. asimilada. del náhuatl. atizapeña. de atl 'agua' + ixtli. loc. m. (De atinente 'tocante. de atlacomolli 'pozo' [de atl 'agua' + tlacomolli 'hoyo grande'] + -co 'lugar'. de atl 'agua' + telpocatl 'hijo. loc. Frecuenta tanto un lugar hasta aburrir. Atole. Acción de atascarse. astabandera. muy. (Por considerar que este alimento es de origen muy antiguo. y f. adj. Quedar aplastado.

atrincar. nombre de municipios en los estados de Hidalgo y Jalisco. atreverse. generalmente publicado en la prensa. (Del náhuatl ayacuahuitl. Transporte automóvil. Arrojar. Piezas para reparar automóviles. adv. radio o televisión. Cierto pino (Pinus ayacahuite). del náhuatl Atotonilco. avorazarse. | sobre aviso no hay engaño. Apretar. excelente. del náhuatl. automóvil de sitio. atoyaqueño. (De Atotonilco. y f. auricular. (Transformación festiva de "no le hace". Anuncio (de propaganda comercial). m. (De Autlán. m. Cuando alguien avisó de posibles dificultades. fest. adj. loc. adj. Taxi que tiene un sitio fijo cuando está libre. abrir los ojos. + -fono. atoyaqueña. aunque: no le aunque. Transportar gratuitamente. autoestéreo. Asegurar con cuerdas. interj. autlense. y f. bonito. literalmente = 'lugar de canales. adv. (De Atoyac. audaz. f. loc. atrabancada. loc. (Del náhuatl ayatl. adj. Tela delgada hecha de fibra de maguey. de ayatl 'tela delgada' + cuahuitl 'árbol'. De manera atrevida.) adj. m. m. Muchos.) tr. audífono(s). aventón. o de arroyos'. y m.) loc. pero no se presenta a trabajar. aventado. | al aventón. No importa. y f. aumento. 1. (De voraz. o autleco. Persona que figura en una nómina y percibe sueldo. m. m. autotransporte. sin conocimiento de causa.) 1. autobaño. sin premeditación. atrabancado. del griego -phonos 'que suena'. Perteneciente o relativo a Atoyac. Acción de tratar de conseguir mucho. de atl 'agua' + totonil'caliente' + -co 'lugar'. bonito'. (De aventar 'impeler (el viento) algo. || dar un aventón. Codicioso. lanzarse sobre. avorazada. Compárese suavena . autopartes.) 1. adj. avorazado. sin conocimiento de causa. De manera atrevida. Terreno y estructura equipada con instalaciones para lavar automóviles. Ponerse listo. Transporte gratuito. Que obra con precipitación. aventar. de pho-ne-´ 'sonido'. Arrojado. m. 26 . m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos atotonilquense. ayate. Bueno. loc.') 1. del náhuatl atoyatl 'río' + -c 'lugar'. aviso. Nativo o habitante de Atotonilco. si las hay no se puede uno quejar. || aventarse. Esta x se pronuncia /sh/..) m.) m. literalmente = 'lugar de agua caliente'. (De audi-.. acepto el riesgo. Acrecentamiento del sueldo. m. Perteneciente o relativo a Autlán. municipio del estado de Jalisco.) loc. Perteneciente o relativo a Atotonilco. f. || 2. del latín audire 'oír'. (Del español atrabancar 'pasar de prisa'. y m. || 2. loc.) o ¡ázcale! PRONUNC. || 2. llevar sin costo (en un vehículo). vivo. de atl 'agua' + otli 'camino' + -tlan 'lugar de muchos.. aventada..') tr. Nativo o habitante de Atoyac. (En un aparato que se emplea para percibir s onidos) pieza que convierte energía eléctrica en ondas sonoras y que se aplica a los oídos. Arrojarse. avorazamiento. Sistema de sonido estereofónico para automóviles. áxcale: ¡áxcale! (Del náhuatl axcan 'ahora' + el español -le. || 2. que todo lo quiere para sí. véase achiote . echar. avispa: ponerse alguien (muy) avispa. adj. pl. ref. | hasta pa' aventar pa' arriba. com. ayacahuite. Persona que pronostica desgracias. aviadora. autleca. municipio del estado de Veracruz. com.) Tratar de conseguir mucho. impeler.) m. Eso es. adv. axiote. m. Nativo o habitante de Autlán. y f. aviador. | de aventado. (De suave 'bueno. avena: su avena con su arroz. ave de mal agüero. (Del español trincar 'sujetar'.

Caída. Exagerar al hablar. intr. Zonzo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ayocote o ayacote. adj. de aztatl 'garza' + -tlan 'lugar de']. Indefinido. (Del francés baba. Atolondrado. (De baboso 'bobo. ázcale: ¡ázcale! (De áxcale. bafle. ) m. Cierto frijol. por último de sombra 'oscuridad'. Arbusto del subgénero Azalea de los rododendros (género Rhododendron). Nativo o habitante de Baja California. y f. (Porque cuando esta oruga cae de un árbol sobre la piel de una persona deja huella y ardor como de azote. y su flor [DRAE: azalea]. estado de la República Mexicana. loc.) m. bacinica.) m. Ser codicioso. azotar. ayote. || 2.) 1. simple'. de ayotl 'tortuga' [por redonda]. azolve. Atontarse. o de un animal [DRAE: baile de trajes]. Azotea pequeña. azonzarse.) f. Lodo o basura que obstruye un conducto de agua. (De Baja California. (De la misma familia que zurumbático 'lelo. Acción o resultado de azorar (sobresaltar) o azorarse. querer todo para sí. babosear. (Del español azolvar 'cegar un conducto'. azálea (Del griego azaléa 'seca' [masculino azaléos]. azurumbado. Caer.) adj. f. adj.) m. baile: baile de cuota. Compárese borcelana . Policía. azotón.) m. que Cortés conquistó en 1519. simpleza. azotehuela. literalmente = 'lugar de garzas'. Clase de bocina que regula el flujo del sonido. (De bacín 'recipiente'. Cierta calabaza (Cucurbita maxima). Decir o hacer algo indebido y desagradable. (Del cahíta vaki 'comida cocida' + onora. m. loc. Estar distraído. azteca. aturdido'. azotador. pasmado. loc. || baile y cochino. Baile en que los que desean entrar contribuyen a los gastos. el del vecino.) Miembro de un grupo de habla nahua que en el siglo XIV fundó el imperio mexicano. + -ecatl 'morador de'. (Del inglés baffle 'regular el flujo del sonido'. || azotarse. m. azonzado. babosada.) m. de otro país o de alguna ocupación.) f. Cierta oruga (familias: Geometridae y Noctuidae). de donde procedían los aztecas. intr. | dar alguien el azotón. loc. tr. Baile en que los asistentes van vestidos según el estilo de otra época. || baile de disfraces. ayecotli 'frijol gordo'. tonto. bajacaliforniano. que se pronuncia /babá/. Bebida alcohólica obtenida de la fermentación de cierta clase de tuna. || azotarse alguien gacho. loc. ref. Caer. Perteneciente o relativo a Baja California.) m. o disfrazados de un personaje histórico o literario. de significado claro. cierta calabaza. 1. ref. (De azorar 'asustar el azor a las aves'. azurumbada. La palabra California es el nombre de una isla imaginaria en la novela de 27 . ayudar: más (o: harto) ayuda el que no estorba. (Por el color de su uniforme. del polaco baba. Pagar. este pastel. ayuna: en ayunas. | entre azul y buenas noches. adv.) m. (Del náhuatl ayotli. adj. que se pronuncia igual]. azoro. || usted de azul y yo "a su lado" [azulado. Piropo o requiebro dirigido a una persona vestida de azul. azotada. literalmente = 'vieja'. (Del náhuatl ayacotli. babá.) m. más grueso que el común. azonzada. cierto cacto y su fruto. aturdido. Recipiente que se usa principalmente en el dormitorio para que reciba los excrementos del cuerpo humano. f. azul.) Véase áxcale . del náhuatl Aztlan [de Aztatlan. que las organicen otros y ellos tengan las molestias que ocasiona tener invitados. Sin saber. || 2. m. (De Aztlán. sin estar enterado. Bobería. No conviene tener fiestas en la casa propia. de ázein 'secar'. bacanora. Cierto pastel bañado en un jarabe hecho de ron y azúcar. azadón: parecerse uno al azadón: todo para acá.): f. bajacaliforniana. Acción o resultado de azotar [DRAE: azotamiento].

barajear. que vence dificultades (sobre todo si lo hace rápidamente [porque las balas son rápidas]). f. y f. loc. ¡Apártense! || ser alguien una bala (perdida). del género Lonchocarpus. De ninguna manera. 1. || baño de tina. f. || hacer del baño. Terreno bajo. || ir al baño. Dar más detalles o repetir lo dicho. Ir a defecar. disparar repetidamente armas de fuego portátiles. loc. Elemento que causa la fricción necesaria en los frenos de los automóviles. bancada. baratero. f. Conjunto de los legisladores de un mismo partido. banqueta. quizá la isla de Las Sergas. Cuarto de baño con sólo lavabo y taza de escusado. la regadera. | darse alguien baños de pureza. || baño ruso. loc. o baño turco. Cierto árbol del sureste de la República Mexicana. loc. en que se golpea rítmicamente el piso con los pies. 28 . banderilla. Tirotear. homosexual. m. (Por parecido de forma con la banderilla de los toreros.) f. Tirotear. bañar: ¡vete a bañar! loc. adv. m. | ¡ábranla. Terminación de nombres de lugar en los estados de Sinaloa (Topolobampo) y Sonora (Huatabampo. m. que lleva bala! loc. bajío. banda. La Baja California. Acción o resultado de bañarse bajo la ducha. El Bajío es una región que se extiende principalmente en el estado de Guanajuato. cuando inventó el nombre. m. (De bancada 'banco grande'. balazo: ni a balazos. Persona muy capaz. Ser parrandero. bando: del otro bando. Acción o resultado de bañarse en bañera. Venta a precios bajos. adj. Defecar. loc. || 2. quizá lo haya inspirado el de la región ficticia Califerne mencionada en la epopeya francesa del siglo XI La chanson de Roland. Dar más detalles o repetir lo dicho. barata. loc. m. Baño de vapor seguido de fricción. en tina. bamba. Aparentar inocencia. Vete a paseo (compárese bolívar ). Terreno fangoso. cogedor de la balanza con el que se recogen los granos que se van a pesar. llanura. loc. || 2. m. f. baratera. llamada Alta California hasta 1850. porque se sientan en la misma zona del Palacio Legislativo. tr. Puesta en marcha del taxímetro (contador) de un taxi. bala. (Del maya balché. Tarifa inicial fija de un taxi [DRAE: bajada de bandera].) Cierto pan dulce de forma de barra aplanada. balanzón. m. baño: baño de regadera. El nombre California fue dado hacia 1533 a la actu al Baja California por navegantes españoles que pensaron que la península era una i sla. -bampo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos caballerías Las Sergas (= hazañas) de Esplandián (hacia 1510) del escritor español Garci Ordóñez de Montalvo. barajar: barajársela a alguien despacio.) f. península en que está situado el estado. masaje y un baño en agua fría. Baile de parejas. al retrete. Correa del ventilador del coche. m. balata. || baño de temascal. Tener diarrea.) 1. || barajeársela a alguien más despacio. en que se debe meter una bola (o barrilito) perforada que le está ligada por un cordoncito [DRAE: boliche]. m. cuando se volvió estado de los Estados Unidos. Paso para peatones en una calle a lo largo de la fachada de las casas [DRAE: acera]. Invertido. f. disparar balas. || ir uno muy seguido al baño. || medio baño. (De banqueta 'asiento largo' porque recuerda su forma. se llamó así para distinguirla de la región situada al norte de ella. Acción o resultado de bañarse con vapor en un temascal. loc. Bebida de fruta fermentada con la cáscara de este árbol. balché. m. tr. Recogedor para granos a manera de pala o de cuchara. balsón. Juguete de madera formado por un palito terminado en punta por un extremo. banderazo. tr. Agiobampo). barajar. Mezclar los naipes antes de repartirlos. balacear. balero. Quien vende barato. balear.

que se pronuncia /básquetbol/. bastonera. Saco o bolsa de mallas anchas [DRAE: herpil]. adj. (Quizá del español varbasco. (Del inglés bat 'palo. Carga de paja. ref. || rascarse alguien la barriga. barbero. Palo con el que se pega a la pelota en el juego de beisbol [DRAE: bate]. No se puede estar contento ni tranquilo si se tiene hambre. (En beisbol quien hace que la pelota pase al otro lado de la barda. (De carne) asada en un hoyo. verbasco 'gordolobo (planta)' [en Nebrija. bardada. Larva de cierta mosca (Cochliomyia hominivorax). Colocar un vallado o tapia. basquet. bataclana. baratona. bardado. y f. Juego entre dos equipos de cinco jugadores cada uno. barda (Del español barda 'cubierta de espinos que se pone sobre las tapias'. | en barbacoa. (De un animal o de una planta) que tiene rayas o manchas. bataclán. Aprovecharse de esa persona. barcino. base (Del inglés base 'cada una de las cuatro "estaciones" en un campo de beisbol'. ref.) m. y m. que se desarrolla en las llagas o heridas de los mamíferos.. comer bien fortalece y da seguridad. barra de abogados. Persona que con un bastón en la mano dirige una banda de música que marcha. para asar carne'. las características físicas no suelen mudar con los años [DRAE: genio y figura. No haber alcanzado siquiera el objetivo inicial. del latín verbascum. || 2. Comer mucho. Adulador.) f. palo con el que se pega a la pelota en el juego de beisbol'. 1. barba: barbas tienes. Eso crees.): no llegar a primera base. hasta la sepultura]. Nombre de cualquiera de varias plantas del género Paullinia. aunque lo cinche un arriero (o: aunque lo fajen). o saltarse) alguien la barda. (Del francés bataclan [1761] 'conjunto de objetos para cierto uso. barcina. | con toda la barba. bardar.) m. adj. No trabajar. f. quien vende chucherías y baratijas. (De barra 'barandilla en un tribunal'. barillero o varillero. Carne de un animal (generalmente cordero o chivo) asada en un hoyo. | malo de la barriga. barbacoa. barrigón: al que ha de ser barrigón. loc. adj. f. | volarse (o brincarse. 1. || hace la barba el barbero casi siempre por dinero. barbera. corazón contento. ref.) Tener éxito inesperado. barco: agarrar a alguien de barco. tener muy buen resultado. loc. Basquetbol.): f. adj. Moverse la caballería hacia un lado súbitamente al asustarse. barrera del sonido. tr. || barriga (o: a panza) llena.) m. barriga: (tener) barriga de músico. Aumento súbito de la resistencia al avance. loc. bastonero. tapia. barcina. obeso. equipo complicado o ridículo'. probablemente del taíno. Organización o asamblea de abogados. || barriga de pulquero. (Del inglés basket [ball]. muro puesto alrededor de un terreno. Mujer frívola que actúa en espectáculos públicos. si no se tiene lo necesario para la subsistencia. m. || 2. Gordo. Persona que con un bastón en la mano forma parte de un grupo de partidarios que en un encuentro deportivo apoyan ruidosamente a los suyos. Lo que se compra a bajo precio dura poco o tiene defectos. Protegido por un vallado o tapia. adj. de origen onomatopéyico. loc. literalmente = 'pelota canasta'. loc. literalmente = 'pelota canasta'. 1495. por otra parte. y f. baratón. 29 . barvasco].) m. Compárese centavo . loc. adj. Buhonero. ¡Qué lástima! barbasco. (Del inglés basketball.) f. barrenador. basquetbol.) m. adj. m. vallado. Cerca. Quien adula tiene fines interesados. holgazanear. barrerse.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos barato: lo barato sale (o cuesta) caro. Enfermo del intestino. que consiste en introducir el balón en el cesto o canasta del contrario [DRAE: baloncesto]. Bien hecho. bat. m. (De barbacoa 'conjunto de palos puestos sobre un hueco a manera de parrilla. loc. (De bataclán. barbaridad: ¡qué barbaridad! loc. loc. que ocurre cuando la velocidad de una aeronave se acerca a la velocidad del sonido. ref. Hay cosas que lo predisponen a uno sin remedio. gana para su equipo a lo menos una carrera. (De un argumento) de poco valor.) f. Fiesta u orgía con desorden y tumulto.

de significado claro. La práctica de hacer progr esar el comercio entre dos paí ses concluyendo tratados o acuerdos entre sólo las dos naciones.) f. escuelas y edificios públicos. adj.) adj. (Del latín biliosus. darle la debida importancia [DRAE 1956: el bien no es conocido hasta que es perdido]. adj.) adj. beba. ni dados ni recibidos. Nativo o habitante de las Bermudas. Preparado grasoso en forma de barra. f. Cierta planta balsaminácea (Impatiens balsamina) y su flor. del inglés baby 'niño de pecho'. de bilis 'bilis'. Contrasta con multilateralismo . (De Bolduque. o: Hay que apreciar lo bueno que se tiene. beneficio. bilateralismo. Bicicleta. m. 1. remolacha. hoy 's Hertogenbosch]. Objeto pequeño de adorno. que se pronuncia /bay/. literalmente = 'Bosque [d]el Duque'.) m.) Juego con dos equipos de nueve jugadores. m. bembudo. pícaro'. nena. (Del inglés bye. belduque. adj. probablemente de origen onomatopéyico. bemba. f. Salir con una necedad. (De [las] Bermudas.) interj. en un campo con cuatro bases. pl. Estado o condición debida a un exceso de secreción de bilis. bellaco. (De bebé. irritarse. Cierta ave (Pitangus sulphuratus). bembo. Fuente para beber agua potable en parques. nombre que los españoles daban a la ciudad neerlandesa de Bois-le-Duc [en francés. belén. loc. batea: salir alguien con su batea de baba(s). 30 . islas británicas del oeste del Océano Atlántico. literalmente = 'pelota base'. m. bigotes de aguacero. f. berenga. Mezcla desordenada de ingredientes suaves y húmedos. m. que se pronuncia /bibló/.) m. Jugador de beisbol. interjecciones que se usan al despedirse. Cuchillo grande de hoja puntiaguda. De labios gruesos. cándido. revolver'. bemba. f. y f. m. beber: beber y comer. ref. biliosa. Que tiene i ctericia. || 2. (De beisbol. bermudeña. betabel. adj. ref. y f. m.) 1. bien: haz el bien sin mirar a quién. bici. con el que se pueden pintar los labios. irritable. bebedero. beso: besos vendidos. f. billarda. despacio ha de ser. || nadie sabe el bien que tiene hasta que lo ve perdido. Cierta planta (Beta vulgaris) y su raíz bulbosa comestible. (Del inglés baseball. berengo. de significado claro. bellísima. bilé. || hacer bilis. Trampa para coger lagartos. Adiós. (De batir 'golpear. Conjunto de becerros. ref. Bobo. que se pronuncia /béisbol/. donde se fabrican estos cuchillos. Enojarse. m. Bigotes caídos por los lados de los labios. Billete monetario emitido durante la revolución constitucionalista de 1913. Colérico. bilimbique. parte de bye-bye o de good-bye. Sólo cuando perdemos lo que nos ha causado algún deleite. || 2. bienteveo o luis bienteveo. (Del francés bibelot. bermudeño. Trabajar mucho para resolver un problema difícil. de significado claro. m. bellaca. bembuda. mover con ímpetu. Boca de labios gruesos. loc. becerrada.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos batallar.) m. ref. Niña pequeñita. (De una caballería) difícil de gobernar. Ingenio o hacienda donde se procesan productos agrícolas. Perteneciente o relativo a las Bermudas. bilioso. nos damos cuenta de su valor. (De bellaco 'malo. bilis derramada. batidillo. beisbolista. De labios gruesos. lápiz de labios [DRAE: pintalabios]. con bat y pelota. beisbol. bibeló.) f. del francés bébé 'niño de pecho'. Cierta planta trepadora (Antigonon leptopus) y su flor. intr. (De bicicleta. bay.) m. m.

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

billete: más falso que un billete de dos pesos. loc. Falso (no hay billetes de banco de dos pesos). billetero, billetera. m. y f. Persona que se dedica a vender billetes de lotería. bilmar. (Del español bilma 'bizma', del antiguo bidma 'bizma', del latín epithema, del griego epíthema 'algo puesto encima', de epitithénai 'poner encima, agregar', de epi- 'sobre, encima' + tithénai 'poner, colocar'.) tr. Poner bizmas o emplastos, bizmar. bimbalete. m. Palo o estaca para sostener tejados. bingarrote. m. Aguardiente destilado del binguí. binguí. m. Bebida extraída de las cabezas de maguey, asadas y fermentadas. birlo. (Del español birlo 'trozo de palo labrado, bolo'.) m. Tornillo sin cabeza. birolo. (Del español virolo.) adj. Virolo, bizco, bisojo, que padece de estrabismo. birote, véase virote . birria. f. Carne de borrego o de chivo preparada como la barbacoa. birriondo, birrionda. adj. Callejero, enamoradizo. bisbirindo, bisbirinda, o bizbirindo, bizbirinda. adj. Vivaracho, alegre. biscorneto, biscorneta. adj., y m. y f. Bizco, que tiene ojos cuyos ejes visuales no se dirigen a la vez a un mismo objeto. bisnes. (Del inglés business, que se pronuncia /bisnes/.) m. Negocios, actividad comercial. bísquet. (Del inglés biscuit, que se pronuncia /bísquet/, 'cierto pan dulce', del francés biscuit 'galleta', literalmente = 'cocido dos veces', de bis- + cuit.) Cierto pan dulce, diferente del que en inglés se llama biscuit. bitoque. (Del español bitoque 'tarugo de madera con que se cierra el agujero de los toneles'.) m. 1. Llave de cañería o de depósito de líquidos, grifo. || 2. Cánula de jeringa. bizbirindo, bizbirinda, véase bisbirindo . bizcochera. f. Cierta hormiga pequeña. biznaga. (Del náhuatl huitznahuac, literalmente = 'rodeada de espinas', de huitzli 'espina' + nahuac 'alrededor' [influido por el español biznaga, planta umbelífera].) f. Cualquiera de varios cactos espinosos de los géneros Ferocactus y Echinocactus. || biznaga confitada. f. Tallo de la biznaga, descortezado y confitado, llamado también acitrón. blablá. (Del francés blablabla o del inglés blah-blah, onomatopéyicos.) m. Oraciones o discursos largos con tonterías o desatinos. blanquillo. (Del español blanco + -illo 'pequeño'.) m. Huevo. boca: boca de verdulero. f. Boca (o persona) que pronuncia muchas palabrotas o dichos groseros, malhablado. | a boca de borracho, oídos de cantinero. ref. No vale la pena hacer caso de lo que diga alguien que está borracho. || callarse la boca. Callar. || ¿con esa boca comes? expr. que se usa con alguien que ha empleado palabrotas. || con la boca abierta. loc. Con sorpresa, asombro, estupor. || de boca. loc. Con la cara hacia abajo. || hacerse alguien de la boca chiquita. loc. Rehusar con desdén. || que la boca se te haga chicharrón. expr. que se usa con alguien que ha hablado de posibles males. || saberle a alguien la boca a medalla. loc. 1. Haber estado mucho tiempo sin hablar. || 2. Tener cruda o resaca (malestar que siente al despertar quien bebió en exceso o usó drogas el día anterior). bocabajear. tr. 1. Humillar, poner en ridículo. || 2. Derrotar, vencer. boda: bodas de Camacho. (Por alusión a sucesos del capítulo XX de la segunda parte del Quijote.) f. pl. Comida abundante, ostentosa, ruidosa. || bodas de cobre. f. pl. Aniversario de doce años y medio de una boda o de otro acontecimiento solemne. || bodas de diamante. f. pl. Aniversario de 75 año s [DRAE: 60 años] de una boda o d e otro acontecimiento solemne. bodega. f. 1. Almacén, tienda. || 2. Almacén, depósito. bodoque. (Del español bodoque 'bola de barro o de lana'.) m. Chichón, hinchazón redonda.

31

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

bodorrio. (Del español bodorrio 'bodijo, boda desigual', de boda.) m. Fiesta desordenada y ruidosa. bóiler. (Del inglés boiler, literalmente = 'hervidor', de boil 'hervir'.) m. Caldera para calentar el agua de un edificio. bóitelas, véase ir . bola. f. Reunión bulliciosa de gente en desorden. || bola de (años, etc.) f. Muchos. || bola de Berlín. f. Pan dulce suave relleno de crema pastelera, que no se hornea sino se fríe. | andar en la bola. loc. Participar en un tumulto o revolución. || darle a la bola. loc. Atinar, acertar. || en bola. loc. En montón. || hacerse alguien bolas. loc. Confundirse, hacerse un lío. || irse alguien a la bola. loc. Ir a participar en un tumulto o revolución. || meterse alguien a la bola. Participar en un tumulto o revolución. || no darle a la bola, o no dar pie con bola. loc. No atinar, no acertar. bolea. f. Puñetazo. boleada. f. Acción o resultado de dar bola (betún) al calzado. bolear. (De bolear 'arrojar la bola, en un juego'.) tr. Dar bola (betún) al calzado, limpiarlo y darle lustre. bolero. m. Limpiabotas. boleta. f. Cédula o papeleta para dar el voto en una elección. || boleta de empeño. f. Contraseña a cambio de la cual puede alguien volver a llevarse algo que empeñó. boletería. f. Taquilla o tienda donde se vende boletos o billetes. boletinar. tr. Insertar (una nota) en un boletín. boliche. (Del español boliche 'bola pequeña', de bola.) m. Juego de bolos y lugar [DRAE: bolera] donde se juega. bolillo. (De bolo 'trozo de palo labrado'.) m. Cierto tipo de pan blanco de mesa. | ¡puro bolillo! loc. Nada. || valer bolillo (o sorbete, o sombrilla). loc. Valer muy poco o nada. bolita: ¿dónde quedó la bolita? Pregunta que se hace irónicamente a alguien que fue engañado o que busca inútilmente algo. Viene de que hay un juego de escamoteo en que el espectador incauto apuesta a que la bolita quedó bajo este o aquel cubilete. bolívar: ¡a bolívar! (De a volar.) loc. A paseo (expresión que se emplea para despedir a alguien con desprecio o disgusto). Compárese volar . || mandar a alguien a bolívar. loc. Mandar a paseo, despedir con desprecio o disgusto. || ¡vete a bolívar! loc. Vete a paseo (compárese bañar ). bollo. m. 1. Pan en forma de cubilete. || 2. Pasta hecha de cacao molido y pinole. bolo1. m. 1. Participación de un bautizo. || 2. Monedas que el padrino de un bautizo regala a los chiquillos presentes. bolo2, bola. adj. Ebrio, borracho. bolón. m. Gran reunión de gente. || un bolón de. loc. Mucho. bolsa. f. Bolsillo de las prendas de vestir. bolseada. f. Acción o resultado de bolsear. bolseador. m. Ladrón. bolsear. tr. Quitar a alguien furtivamente lo que tenga de valor. bolsista. com. Ladrón de bolsillos, carterista. bolsón. m. Valle plano en el desierto, depresión geológica (como en Bolsón de Mapimí [estados de Coahuila y Chihuahua]). boludo, boluda. adj. Que tiene protuberancias. bomba1. f. Globito de aire en agua jabonosa, pompa de jabón. bomba2. f. Versos festivos que en el Sureste se improvisan durante las fiestas populares. Con frecuencia tienen doble sentido. He aquí una muestra: "Si tienes hijas bonitas / de costumbres disolutas, / eres pobre porque quieres: pon una casa de modas". bomba3 (De bomba 'proyectil'.): caer como bomba. loc. Ser objeto de antipatía. bonche. (Del inglés bunch.) m. Manojo, montón, grupo.

32

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

bonete: valer puro bonete. loc. Valer muy poco. bonetería. (Del francés bonneterie.) f. Tienda en que se venden medias, calcetines, camisas y otros artículos hechos de tejido de punto. bonhomía. (Del francés bonhomie 'sencillez, llaneza', de bonhomme 'bonachón', de bon 'bueno' + homme 'hombre'.) f. Afabilidad. boquiflojo, boquifloja. adj., y m. y f. Chismoso, indiscreto. borcelana o porcelana. f. Recipiente que se usa principalmente en el dormitorio para que reciba los excrementos del cuerpo humano. Compárese bacinica . bordo: a bordo. loc. En la aeronave. borlote. m. Tumulto, desorden, escándalo. borlotero, borlotera. adj., y m. y f. Que causa borlotes o gusta de ellos. borrachales. com. Borracho, borrachín. borrego: borrego cimarrón. m. Carnero silvestre (Ovis canadensis) de las partes montañosas del noroeste. | soltar un borrego. loc. Esparcir una noticia falsa. borreguismo. m. Tendencia a seguir a los demás, a copiar lo que hacen otros. boruquiento, boruquienta. (De boruca 'bulla, algazara'.) adj. Que causa broncas, bullas, algazaras o gusta de ellas. boshito, boshita, o boxito, boxita. (Del maya box 'negro'.) PRONUNC. La x se pronuncia en este caso /sh/. m. y f. 1. Tratamiento familiar cariñoso usado entre yucatecos. || 2. Yucateco. || boshito lindo, boshita linda. loc. Tratamiento familiar cariñoso usado entre yucatecos. bota: ponerse alguien las botas. loc. Imponer su voluntad. botadero. (De botar 'arrojar, tirar'.) m. 1. Desorden. || 2. Basurero. botador, botadora. (De botar 'arrojar, tirar'.) m. y f. De rrochador, manirroto, malgastador de dinero. botana. f. Comida ligera que se sirve como acompañamiento de bebidas [DRAE: aperitivo, piscolabis, tapa]. botanear. intr. Comer botanas. botarate. (De botar 'arrojar, tirar'.) com. Derrochador, manirroto, malgastador de dinero. bote. (De bote 'recipiente'.) m. Cárcel. | meter a alguien al bote. Recluir en la cárcel. botellita: botellita de jerez, todo lo que (me) digas será al revés. loc. que usa un niño al que han insultado, contestando así a las agresiones verbales. botellón. m. Damajuana, botella muy grande. botijón, botijona. (De botija 'vasija', del latín tardío butticula, diminutivo de buttis 'tonel'.) adj., y m. y f. Muy gordo, barrigudo, barrigón. bóveda. (De bóveda 'techo curvo'.) f. (En un banco) pieza para guardar dinero y objetos y papeles valiosos. box. (Del inglés box 'golpear con la mano'.) m. Boxeo, pugilato, deporte que consiste en golpearse con las manos (con los puños), que se enfundan en guantes especiales. boxito, boxita, véase boshito . boyante. adj. Que ha recobrado la salud o la fortuna. boycot o boicot. (Del inglés boycott, que se pronuncia /boicot/, del apellido de Charles C. Boycott, 1832-1897, agente inglés en Irlanda, a quien se aplicó el boicoteo [en 1880] por rehusar reducir los alquileres.) m. Boicoteo, acción de rehusar tener relación con alguien (o con una entidad) para obligarlo a aceptar ciertas condiciones. boycotear. (De boycot.) tr. Rehusar tener relación con alguien (o con una entidad) para obligarlo a aceptar ciertas condiciones [DRAE: boicotear]. bozal. m. Cuerda anudada al cuello y al hocico de una caballería. bozalear. tr. Anudar el bozal a una caballería.

33

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

bozalillo. m. Cordel que se pone a una caballería debajo de la cabezada (correaje que ciñe la cabeza). bracero. (Del español bracero 'peón', de brazo.) m. Trabajador, jornalero no especializado, que emigra (a veces temporalmente) a otro país. braguero. (Del español braguero 'vendaje destinado a contener las hernias'.) m. Cuerda con que se rodea el cuerpo del toro y de la cual se ase el que lo monta en pelo. brasero. (Del español brasero 'pieza de metal en que se hace lumbre para calentarse', de brasa 'leña o carbón encendidos'.) m. Hogar o fogón portátil para cocinar. brasier o brassière. (Del francés brassière, f., originalmente = 'protector del brazo', de bras 'brazo'.) m. Ropa interior de mujer, que cubre los senos [DRAE: sostén]. brava: a la brava. loc. Por la fuerza. brazo. m. Pan suave, alargado, relleno de mermelada. | caérsele a alguien los brazos. loc. Desalentarse. || del brazo. (De dos personas) asida una al brazo de la otra. briago, briaga. (Del latín ebriacus 'borracho, ebrio', de ebrius 'ebrio'.) adj., y m. y f. Borracho, ebrio. brigadier, o general brigadier. (Del francés brigadier, originalmente = '(al mando) de una brigada'.) m. Oficial del ejército, de categoría inmediatamente superior a la de coronel e inmediatamente inferior a la de general de brigada. brilloso, brillosa. adj. Que brilla, que refleja o emite luz. brincacharcos. En frases como "pantalones de brincacharcos" significa 'demasiado cortos'. brincadero. m. Lugar (en los potreros) donde los animales acostumbran brincar sobre un obstáculo para pasar. brinco: al brinco. loc. Como queriendo pelear. || brincos dieras. loc. Ya quisieras. || dar alguien el brinco. loc. Tomar una resolución importante. || dejarse alguien de brincos. loc. Dejar de jactarse. || de un brinco. loc. En una sola etapa. || echar brincos. loc. 1. Dar brincos o saltos. || 2. Estar muy contento. || echar un brinco. loc. Brincar, dar un brinco o salto. || ¿para qué son tantos brincos, estando el suelo (tan) parejo? o ¿para qué tanto brinco, estando el suelo parejo? loc. No hace falta jactarse del propio valor o blasonar de valiente. || pegar alguien el brinco. loc. Tomar una resolución importante. brocha: brocha de pintor. f. Cierta planta herbácea silvestre (Castilleja californica). || colgado de la brocha. loc. En situación peligrosa o precaria. bromoso, bromosa. (De broma 'persona o cosa molesta', de broma 'molusco que carcome los buques', del griego bro-´ma 'caries', de bibro-´skein 'devorar'.) adj. Que molesta o fastidia mucho. bronca. (De bronca 'riña ruidosa'.) f. Dificultad. || armar bronca. loc. Causar una riña o pendencia. || hacer bronca. loc. 1. Regañar. || 2. Causar una riña. || ¿qué bronca? loc. ¿Qué dificultad? bronco, bronca. (De bronco 'tosco, áspero'.) adj. (De un caballo) sin domar, reacio a la rienda. broquel. (De broquel 'escudo pequeño'.) m. Clase de arete o zarcillo. bruja. m. Pobre, sin dinero ni bienes materiales. || estar alguien bruja. loc. Estar sin dinero, empobrecido. || quedarse alguien bruja. loc. Quedarse sin dinero. brujez. f. Falta de dinero, arranquez. brujo, bruja. 1. adj. De brujos, relativo a brujos. | 2. meterse a brujo sin conocer las hierbas. loc. Quien se dedique a cierta profesión debe tener estudios y experiencia en ella. brutal. adj. Magnífico, excelente. bruto, bruta. adj., y m. y f. Tonto, estúpi do. | a lo bruto. loc. Sin pensarlo, tontamente. || de bruto. loc. Sería tonto. || ¡qué bruto! loc. Extraordinario, sobresaliente. buchaca. (Del español buchaca 'bolsa, bolsillo'.) Bolsa de la tronera de la mesa de billar. buchón, buchona. (De buchón '(de un palomo) que infla el buche'.) adj., y m. y f. Que tiene bocio.

34

de techo inclinado. Escalera de tijera. La experiencia lo vuelve a uno desconfiado o huraño. Se repitió un error. queso. esponjoso o cremoso. y m. o burro de planchar. A cualquiera se le puede acabar la paciencia. Arbusto trepador del género Bougainvillaea (familia: Nyctaginaceaea) [DRAE: buganvilla]. buey! (álzalas se refiere a "las patas") o ¡álzalas. || 2. loc. que se pronuncia /búldog/. no hace falta repetir. Cómoda pequeña que se coloca junto a una cama [DRAE: mesa de noche. Vasija hecha del fruto de esta calabaza. ¡Y vuelta la burra al trigo! loc. que indica conformidad. || burro. (De origen cahíta. Persona que por oficio hace o vende buñuelos [DRAE: buñolero]. Partido que se juega para desempatar. 1729-1811. loc. burlón. Juego de muchachos en que uno se agacha y los demás saltan sobre él apoyando las manos sobre su espalda. o sacarle al bulto. que se dirige a alguien que se tropezó. || junto al buey viejo. buñuelero. f. Se aprende trabajando con alguien que tiene experiencia. buena. o la burra no nació arisca. bule. Cierta calabaza o guaje (Lagenaria lucantha). m. aprende a arar el nuevo. Conjunto de los empleados de gobierno. oficina de gobierno' [de bureau 'escritorio'] + -cratie 'forma de gobierno'. y f. buenaza. pero los golpes la hicieron. cierto perro que desarrollaron en Inglaterra para que luchara contra toros. Comida colocada sobre mesas para que los comensales se sirvan de ella solos. |¡buenas! loc. loc. m. y f. hecho de pan. Los malos tratos empeoran a las personas y a los animales. del griego krátos 'fuerza. ejecutar algo difícil. buey: ¡buey! o ¡güey! m. por parecido en la consistencia. 1. del indo ban. || tanto le pican al buey hasta que embiste. | ¡álzalas. Muy bueno en su género. Tortilla de harina de trigo enrollada alrededor de comida como carne. bueno! loc. crema.) m. 1. || 2. Tonto. m. navegante francés que llevó la planta a Europa. burra. véase vez.) m. o: la paciencia tiene sus límites. y se termina con salsa. crema y queso. buldog.) m. buñuelera. f. Tonto. (Del francés bureau 'escritorio'. y f. buró. frijoles o queso. Cierto perro muscular. Recibir una golpiza. (Del inglés bungalow 'casa de un solo piso'. de pelo corto y patas delanteras muy separadas. m. Cenzontle. || burro. || sacar al buey de la barranca. excelente en su profesión u oficio. Casa de un solo piso. Cierto venado (Odocoileus hemionus) del norte de la República Mexicana. mesita de noche]. burra: la burra no era arisca (o: mañosa). No hay que ser demasiado estricto o severo. pollo cocido deshebrado. bulto: sacar el bulto. burrito.. (Probablemente de origen tarahumara. || burro. o la burra no era arisca. ya seco. || ¡buenos! loc. ref. búngalo. Lograr un trabajo arduo. burocracia. m. 1. || Otra vez la burra al trigo.) m. (Del apellido de Louis Antoine de Bougainville. Postre suave. loc.) m. azúcar y fruta seca [DRAE: pudín]. Evitar algo desagradable o peligroso. güey! loc. bura. Abreviación de ¡buenos días! | ¡ah. burro. m. (Del francés boudin 'morcilla'. m. a palos la hicieron. Ya lo hemos oído. Ten más precaución. (Del francés buffet 'comida colocada sobre mesas para que los comensales se sirvan de ella solos'. Plato compuesto de varias capas alternadas de mole (o salsa verde o roja). de bureau 'oficina. Superficie plana y acolchonada. tortillas de maíz.) m. || 2. bueno: ¿bueno? Interjección que se usa para contestar al teléfono (al descolgar). Recipiente para hacer buñuelos en él. estas capas se repiten una o varias veces. bugambilia. aflójale las correas. || budín azteca. poder'. Abreviación de ¡buenas tardes! o de ¡buenas noches! buenazo. bufet o bufete. || 2. ref. Sistema de administración caracterizado por trámites frecuentemente excesivos y lentos. de buffet 'mostrador'. que se pronuncia aproximadamente /buró/. alguien reincide en algo que está prohibido. expr. con 35 . (Del inglés bulldog.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos budín.'(casa de estilo) bengalí'.) m..gla. por mucha que ésta sea. (Del francés bureaucratie 'burocracia'. || si le aprieta al buey el yugo. m. adj. así la hicieron los palos.) f. 1. literalmente = 'perro para toros'. buñuelera.) f. | agarrar alguien una buena. loc. leche.

loc. Contenerlo. loc. sagaz. m. con otros. Recreo de feria que c onsiste en varios asientos (a veces con forma de caballos u otros animales) colocados en un círculo que gira alrededor de un centro fijo [DRAE: tiovivo]. o cabellos de elote.) Lugar. Es bueno tener quien lo ayude a uno aunque sea en parte. Dulce de almíbar que se hace con la parte fibrosa de la cidra cayote [DRAE: cabello(s) de ángel]. Compárese pinta 1 . Picapleitos. ref. Alguien critica en otros defectos que él posee. Adiós. || pararle a alguien el caballo.) 1. buscón. || no hay burro flojo para el pesebre. || cabeza de indio. || caballitos. Distraído que no encuentra algo que tiene cerca.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos patas. Por casualidad. m. (Del inglés bye. de aguzado. || cabeza dura. com. despierto. ref. (De abuzado. Filamentos o barbas de la mazorca del maíz. Coatepec. caballerango. nombre debido a que es una zona de va rios cabos [que incluye el Cabo San Lucas]. loc. || montado en el burro y preguntando por él. Vivo. loc. que se pronuncia /bay/. y f. com. sobre la que se plancha la ropa. Pelirrojo. f. buscar. || cabellitos de elote. loc. interj. || arriba ya del caballo hay que aguantar los reparos. cabeña. || más vale arrear el burro. de -co 'lugar. loc. No poder disponer de algo aunque se tenga casi al alcance. si concurren pocos cada uno obtiene más provecho. Restorán que sirve licor y en que hay espectáculo de cantantes o bailarines. /bay/. || 2. || como el burro que tocó la flauta. véase cabellitos . Se oyen oraciones como "Lo busco y no lo busco [encuentro]". abusado. Perteneciente o relativo a Los Cabos. y no llevar (cargar) la carga. Testarudo. Desenfrenado o libremente. cabaret. Nativo o habitante de Los Cabos. || antes encontrarás burro con cuernos que amigo perfecto. 'restorán que sirve licor y en que hay espectáculo de cantantes o bailarines'. (De [Los] Cabos. Este sufijo locativo se usa con temas que terminan en vocal. || (andar) como burro sin mecate.) adj. com.) PRONUNC. com. cabecita blanca. Pendenciero. f. loc. listo. Ponerse vivo. | andar alguien mal de la cabeza. como en Anáhuac. ref. (En Yucatán) encontrar. -c (Del náhuatl -c 'lugar'. Cuando algo lo atrae a uno. Compárese perro . Persona de edad (especialmente la propia madre). municipio del estado de Baja California Sur. m. loc. buza. Chiconcuac. picapleitos. hallar. más olotes. Cuando se reparte algo. Distraído que no encuentra algo que tiene cerca. pl. tr. | ponerse alguien buzo. m. Si algo no cuesta nada (si se nos obsequia) se puede aceptar aunque tenga algún defecto [DRAE 1967: a caballo regalado no hay que mirarle el diente]. cabellos de elote. pl. m. Los doce primeros días del año. se usa -co. en'. pl. Si uno ya empezó algo debe soportar las dificultades que se presenten. cabeza: cabeza de cerillo. cabeño. caballo: a caballo dado no se le mira el colmillo. cabañuelas. || buscando el burro y andando en él. loc. buscona. caballito: caballito de batalla. loc. 36 . || entre (o mientras) menos burros. terco. buruquienta. No existe la perfección. bye. m. Pendenciero. que se usa para despedirse. Que gusta de hacer buruca (boruca. || el burro por delante. adj. pl. Se dice a alguien que ha nombrado a varias personas poniéndose él en primer término. || el burro hablando de orejas. moderarlo [DRAE: parar el carro]. irón. Mozo que cuida y ensilla caballos [DRAE: mozo de espuela]. com. listo. Tela fuerte de algodón. m. pendenciero [DRAE: pleitista]. loc. m. ref. Tema al que alguien vuelve frecuentemente u objeto que alguien usa frecuentemente. bulla). caballazo. abreviación de goodbye 'adiós'. buscapleitos. buzo. está dispuesto a acelerar. cuando se utilizan las variaciones atmosféricas en ellos para pronosticar el tiempo que ha de hacer durante cada uno de los meses de ese año. buruquiento. | como burro de aguador: cargado de agua y muerto de sed. ref. (Del francés cabaret. y f. cabellitos: cabellitos de ángel. Encontrón o golpe que da un jinete a alguien (montado o no) o que da alguno de a pie a otro. picapleitos. buscabulla o buscabullas. que se pronuncia /cabaré/.) m. terminación de topónimos.

|| quebrarse alguien la cabeza. Compárese chingadazo .) f. m. cacarizo. m. cabezal. Tonto. entiendo despacio. Es voz malsonante. Golpe fuerte. literalmente = 'madre del cacao'.) m. diminutivo. cabezadura. m. cabús. recinto aislado donde están los aparatos de proyección y de sonido y los intérpretes simultáneos. intr. || cada cabeza es un mundo. literalmente = 'cacao (de la tierra)'. Arriesgarse. Importarle muy poco. cabezona. cabezón. loc. cacahuatero. cacariza. loc. (Del náhuatl cacalotl 'cuervo' [onomatopeya de su grito]. irón. (Del francés caboche 'cabeza'. El árbol del cacao. loc. cabra: más loco que una cabra. (Del náhuatl [tlal]cacahuatl 'cacahuate'. ref. malévolo. que realiza acciones malintencionadas. Caer con la cabeza hacia delante. bizcochos. || valer cacahuate alguien o algo. y f. del francés antiguo cabane 'cabaña'. cacalote. y m. || soy tonto. || sacar la cabeza. travesaño. cacaotero. enganchado atrás. m. Vagón de un tren de carga. Soy tonto. Son voces malsonantes. Cierta planta (Arachis hypogaea). cacahuate. del inglés cabin. y sus semillas que se usan para hacer chocolate.) m. terco. cabrito: cabrito. adj. loc.) Cierta planta (Theobroma cacao). así como su vaina y su semi lla [DRAE: cacahuete]. de tlalli 'tierra. (Del náhuatl cacaloxochitl. Persona que cultiva o vende cacahuates. de cacahuatl 'cacao' + centli o cintli 'maíz en mazorca'. | importarle algo a alguien un cacahuate. del provenzal antiguo cabana 'choza'. m. cacahuatera. adj. que se pronuncia /cabús/. || cabrito al pastor.) m. Con muchos hoyos o señales en el rostro (frecuentemente causados por la viruela) [DRAE: cacarañado].) m. Delatar. Cabrito (cría de la cabra) de uno a dos meses de edad asado a las brasas.) m. literalmente = 'flor de cuervo'. cacahuacintle o cacahuacentli. Cacarear. (Del náhuatl cacahuanantzin. cacao. apodo de un operador conocido. madero. cabresto. cuerda que se ata a la cabeza o al cuello de una caballería.) m. Valer muy poco o nada. blanco y suave que la común. Lugar en que abundan las plantas de cacahuate. (Del náhuatl cacahuacentli 'mazorca o piña de cacao. de mal carácter. Hay muchas maneras de considerar la misma situación o el mismo objeto. maíz como cacao'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Estar loco. adj. Relativo al cacahuate. loc. y f. y su flor. cabuche. loc. del francés cabine. suelo' [porque la vaina de sus semillas está bajo tierra] + cacahuatl 'granos de cacao'. que es parte esencial del pozole y de cuya harina se hacen tamales. Operador de proyector de cine. pero nomás de la cabeza.. de cacahuatl 'cacao' + nantli 'madre' + -tzin. || irse de cabeza. cacaraquear. o cabrito al horno. pinole. Testarudo. cacalosúchil o cacalasúchil o jacalasúchil o jacalosúchil o sacalosúchil. Cabestro. ser inútil o inservible. cabrona.) Cierta planta (Licania arborea) y su fruto comestible. cabronazo. (Del inglés caboose. para uso de los tripulantes [DRAE: furgón de cola]. cabrón. Variedad de maíz de grano más redondo. alfajor. m. Cabrito (cría de la cabra) de uno a dos meses de edad asado en un horno. En cines y salas de conferencias. (De cabina 'cuarto pequeño'. cabina. cabio. || 2.) m. (De cácaro 'cacarizo'. m. adj. cácaro.) 1. Muy loco. 37 . (De cacahuate. de cacalotl 'cuervo' [onomatopeya de su grito] + xochitl 'flor'. Cierta planta del género Plumeria.) m. Brote comestible de cierta planta cactácea. loc. Cuervo (Corvus corax). com. (De cacahuate. Malo. loc. cacahuananche o cacahuanance. Listón. || valer (o no valer) alguien o algo un cacahuate. cacahuatal. Valer muy poco. Pensar mucho. loc. (Del náhuatl cacahuatl 'cacao'. || echar a alguien de cabeza.

Pedacito. cadáver: caerse alguien cadáver. Nativo o habitante de Cadereyta. cachirul. (De origen caribe. || café con piquete. agarrar. con canela y piloncillo. de cafre. cacharro. Te va a ir mal si no haces lo que prometes (compárese también madre ). Peineta pequeña. (Del náhuatl cacomitl. literalmente = 'medio león' o 'medio gato'. cacchiquel. ¡Págame! || 2. m. Trampa. De color marrón. y especialmente décimo o vigésimo de un billete de lotería. Café (bebida) con la adición de una bebida alcohólica (frecuentemente aguardiente o ron). m. cachetada: de la cachetada. cachetiza. Compárese muerto. o fest. 38 . Hijo ilegítimo. gato'. cachondear. loc. 1. | café americano.. y m. Cumple tus compromisos. || 3. f. || 2. loc. Café (bebida) aguado. (De cachondo 'dominado por el apetito vené reo'. Lo aseguro enfáticamente. || 2. que no es de lujo. Trasto. puma (Felis concolor). de habla bantú. y de Cadereyta [de Montes]. f. 1. Dar cachetadas. (De Cadereyta [Jiménez]. || te cae. m. cachirulo. Cachetudo. 1. cachetona. (De cacho 'pedazo'. deformado. com. y adj. cácher. cachito. || café de olla. cachimba. malsonante. utensilio. adv. Serie de cachetadas o bofetadas.'medio' + miztli 'león. cada uno. café. de tlaco.) m. Persona irresponsable que conduce un automóvil a toda velocidad y sin consideración de los demás. Arreglar pacientemente la presentación personal. || 2. loc. 1. (Del náhuatl cacaxtli 'armazón de tiras'. || 2. loc. adj. véase cakchiquel . cadereytense. Torcido. | darle al cacle. || 2.) tr. caguama o cahuama.) Armazón de tiras de madera que se usa para cargar a cuestas cosas frágiles.) m. Cierto mamífero carnicero (Bassariscus astutus). (Del náhuatl tlacomiztli. cachetear. 1. || ¡cáete cadáver! loc. Café (bebida) preparado en olla de barro. Cada cual. (De un sastre) poner refuerzos (embonos) equivocados o cachirulos. cacomite. cafetería. m. Cornada. Perteneciente o relativo a Cadereyta.) f. loc. trebejo. Zapato. Sorprender (en un delito).) 1. malsonante. que tiene abultados los carrillos o cachetes. (Del náhuatl cactli 'zapato'. cachetón. Mal. tr. (Del español cacharro 'vasija'. m. parecido al coatí y al mapache. (Del inglés catch. tr. carrilludo. cacomistle o cacomiscle o cacomiztle. y f. caer: me cae. Acariciar amorosamente (a una mujer). cada: cada quien.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cacaxtle o cacastle. adj. despect. f. Cierta tortuga marina (Chelonia mydas) muy grande. (De cafre 'bárbaro'. cafre del volante. (En dominó) ficha que no empalma correctamente con la inmediata. Pagar. cachureca. Refuerzo o remiendo de los pantalones. municipio del estado de Querétaro. cachazo. recibir. adj. Cabo o resto del puro. municipio del estado de Nuevo León. castaño. Asir. cachar. descubrir. Bailar.) tr. engaño.) Cierta planta (Tigridia pavonia) y su tubérculo comestible. cacle. como café (bebida) con leche. cagar: cagarla. cachirulear. loc. m.) m. loc.) m. véase catcher .) m. adj. Cometer un error grave. Restaurante modesto. del árabe ka-fir 'incrédulo'. cachureco. miembro de un grupo de pueblos de Sudáfrica. golpear la cara con la mano abierta.

rellenas de un queso que se funda un poco. 1. Ataúd. borde'. Cada una de varias aves del género lcterus. cerco de cabellera postiza'.47-54]. || calabacitas rellenas de queso. || calabacitas tiernas. | estar alguien que se le queman las calabazas. alargada. (De origen quiché. Sólo los que ejecutan ciertos trabajos saben lo difíciles que son. de caire 'esquina. || 2. caifán. Miembro de un pueblo indígena del sur de Guatemala. (Del náhuatl cuahuitl 'árbol'. diminutivo de caja. || 3. Perteneciente o relativo a este pueblo. Dulce espeso de leche de cabra. ref.) f.) 1. Hoyo en la tierra. cahuama. | de cajeta. caída. adj. || pura cajeta. Miembro de un pueblo indígena de los estados de Sonora y Sinaloa. Melancocorypha calandra. Rizo de cabello en forma de espiral. || calabacitas a la mexicana. f. Calabacitas vaciadas. guisadas en salsa de jitomate. loc. Luz roja colocada en la parte trasera de un vehículo. adj. || caja que tuvo alcanfor. Compartimiento (generalmente posterior) del automóvil. Estar en una crisis. del griego tardío kálandros. y com. ave europea. en situación apurada. cairel. || saber alguien lo que es cajeta. calandria. loc. para plantar. | (sólo) el que carga el cajón sabe lo que pesa el muerto. Ataúd. véase jaimito . f. algo le queda de olor. Calabaza que se confitaba en las calderas en que se estaba fabricando el azúcar. || 2. 1. A quien hizo algo (bueno o malo) se le quedan las huellas. inspirado por Caifás. ¡Paga! Compárese cadáver . literalmente = 'nada'. (De cajeta. loc. f. Lengua (de la familia maya) de los cakchiqueles. adj.) f. Cazuela honda de barro [DRAE: barreño]. de la familia yutoazteca.) m. catarata. cajeta. m. cajetear. para plantar. La muerte. Lengua del grupo tarahumareño.) m. Hacer hoyos en la tierra.) 1. cajonear. Parte de un piropo (que se usa a veces por sí sola) que termina "ay. f. carne de puerco y condimentos. Saber distinguir lo excelente. m. cajeteo. cahuite. Operación de hacer hoyos en la tierra. Es muy bueno. festivo. f. 1. cajete. Muy bueno. Ir de cajón en cajón (tienda de ropa) para mirar y quizá comprar. cakchiquel o cacchiquel. 39 .. || 2. hoy se hacen hoyos a la calabaza y se cuece con melaza en una olla. cal: una(s) de cal por las que van de arena. calavera. También llamada yaqui y mayo. o: Hay que mantener cierto equilibrio en los convenios [DRAE: una de cal y otra de arena 'alternar cosas diversas o contrarias para contemporizar']. de corteza verde [DRAE: cal abacín]. || caída de agua. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cahíta. Calavera (huesos de la cabeza). m. m. véase caguama . || 2. que requiere acción inmediata. Vasija tosca hecha de una calabaza seca y hueca [DRAE: calabacino]. Nombre de cada una de varias coníferas. pl. m. || 2. com. o ¡caifás con la mosca! loc. destinado al equipaje [DRAE: maletero]. || eso es cajeta. cajón.) f. f. calabazo. || 2.57-68. recipiente que se usa en la fabricación del azúcar'. porque el dulce se ponía en cajas redondas [de madera]. San Juan 11. qué bonitas piernas". del provenzal cairel 'adorno en el borde de un traje'. caja: caja de muerto. caifás (De caer. calabacita. Cascada. calabaza: calabaza en tacha.): ¡caifás!. Finalmente sucedió algo bueno después de varias desventuras. (De caja. Compárese haba. (De tacha 'tacho. Calabaza pequeña. f. intr. f. Sujeto preeminente en un barrio de ciudad.) m. 1. tr.) f. Tienda de ropa. nombre de un sacerdote mencionado en el Nuevo Testamento [San Mateo 26. m. ref. escudilla'. Excelente. (Del náhuatl caxitl 'recipiente. Acción o resultado de caer el animal que se colea. de primera calidad. pl. ¡Cumple lo prometido! caimito. (De cairel 'fleco en el borde de la ropa. cajuela. calaca. que se utiliza para plantar. ref. loc. Compárese morral . (De calandria. (Del cahíta cahíta. Calabacitas cortadas en cubos guisadas con jitomate.

calpulli. que no siempre se cumplen. adj. de calli 'casa' + -pol. Estar sin recursos. en una vía urbana.) m. de muchas facetas. especialmente la gramínea Echinochloa cruzgalli. calendario: como el calendario de Galván. f. destacarse (un actor) sobre sus compañeros. cambiador o cambiavía. Cierto árbol del género Ficus. (Del náhuatl michin 'pescado'. base de calx 'talón'. m. véase tlalpeño.) m. (Del náhuatl calmecac. callo de hacha. loc. m.) loc. cama: tender la cama. zona de la ciudad de México en que estaba hacia 1940 la terminal de los tranvías. Tramo. (Del Calendario del más antiguo Galván. ¡No seas impaciente!. caleidoscópica. ref. ¡No seas impaciente!. camichín. Intr. caldo: caldo de Indianilla. ref. m. || a cama corta. cálmex. que tiene más jorobas que el caballo. caleidoscópico. ¡Espera! calorón. pl. calzoneras. calmantes montes. Al pie (de un documento). (Posiblemente del náhuatl coatl 'serpiente. camaronero. || salir más caro el caldo que la s albóndigas. Gran calor. Guiso de pescado cocido en su jugo. Músculo adductor comestible de cada uno de varios moluscos marinos bivalvos (familia: Pectinidae). Pescar camarones. de calli 'casa' + mecatl 'morador' + -c 'lugar'. Pasearse a pie por callejones. calidoscopio 'tubo en que se ven imágenes multiplicadas'. m. cámara: robar alguien cámara. loc. (Del español caballón 'lomo entre surco y surco'. aumentativo. alicantes pintos. Hacer la cama. promete pero no cumple.) adj. literalmente = 'lugar de reclusos'. cambiazo: dar el cambiazo. callejonear. camaronear. Lomo o barrera que divide los carriles de una calle. (De Indianilla. Hay que adaptarse a las circunstancias.) loc.) loc. Calzoncillos (prenda de ropa interior masculina y femenina). prepararla para poder acostarse en ella. chipotle y aguacate. Calle sin salida en uno de sus extremos. Empleado que en los cambios de vía de los ferrocarriles hace los cambios para que cada tren siga la vía que le corresponde [DRAE: guardagujas].) m. Caldo de pollo con cebolla y ajo. Nombre de varias plantas. (Del náhuatl calpolli o calpulli 'casa comunal'. calzones. calmécac. camellón. Pantalón abotonado de arriba abajo por ambos costados. ) m. marca comercial de alimentos enlatados. f. m.) m. Escuela azteca en que se preparaban los hijos de los nobles para ser sacerdotes o jefes. m. f. y que hace pronósticos meteorológicos para el año. literalmente = 'casa grande'. que se ha publicado todos los años desde 1826. imagen' + skopeín 'observar. (De caleidoscopio. distancia a lo largo de un lado de una manzana (espacio urbano). (De Tlalpan. camalote. 40 . Caldo de pollo con verduras. o simplemente michi. Se usa sobre todo en los estados de Jalisco y Michoacán. Picadillo de carne con caldo de jugo de tomate o de jitomate y especias. pl. De distintos colores. encoger las piernas. la variante más frecuente es calmantes montes. influido por camello. camaronera. (De cámara [de cine]. ¡Espera! Se usa a veces con una prolongación. loc. culebra' + michin 'pescado'.) m. Clan o división que constituía la unidad fundamental de la sociedad azteca.) m. | no hay caldo que no se enfríe. No cumple sus promesas. Pie de un documento. loc. (Inspirado por Calmex. Cambiar de opinión o de partido político. || calle cerrada. loc. pájaros cantantes. de gran variedad. (Del latín calc-. comprendido entre dos esquinas. calle.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos calce. loc. Situarse en el centro de la atención. o una planta acuática de la familia Nymphaeaceae. ¡Cálmate!. mirar'. | estar alguien en la calle. del griego kalós 'bello' + eídos 'forma. || caldo tlalpeño. que a su vez viene de California + México.) m. ¡Cálmate!. || caldo michi. Relativo al camarón. Todo puede tener desventajas o presentar dificultades. Requerir lo menos importante más esfuerzo o más dinero. caldillo. | al calce. delegación del Distrito Federal. tr.

Persona que vende camotes. loc. adj. Expresarse con dificultad temiendo que cierta explicación será recibida con desagrado. (De camión 'carro automóvil de carga'.) 1. Reprenderlo. Perteneciente o relativo a Cancún.. sencillez. población del estado de Quintana Roo. m. loc.): abran cancha. véase canija ). || 2. Mezcla de mariscos diferentes con una salsa generalmente picante [DRAE: cóctel de mariscos]. || camión de redilas. campeón: poner a alguien como campeón.) Lugar. || 2. y m.) m.) 1. Nativo o habitante de Cancún. campeona de natación. regañarlo. o camote poblano. campito: hacer un campito. loc. (De campo. camote. Nativo o habitante de Campeche (el estado o su capital). loc. Reprenderlo. || poner a alguien como camote. y f. (De Campeche. Vehículo automóvil en que se puede residir.) 1. campana: salvar a alguien la campana. (Hablando de ciertas personas) como autobuses. (De Cancún. Perteneciente o relativo a Cananea. Hacer lugar. y f. buen humor [DRAE: campechanía].) f. Michoacán. campamocha. Autobús. de camp 'vivir al aire libre'. campechano.) m. m. camisa: quedarse en camisa. Cierta planta (Ipomoea batatas) y su tubérculo comestible [DRAE: batata]. Franqueza.) adj. (Porque "nada por detrás y nada por delante". m. Terreno plantado de camotes. campechana. 1. Persona que cultiva camotes. (Modificación de la locución anterior. Autobús de ciudad. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos camión. que tienen mal olor y que corren (que huyen). Tehuacán. capital del estado de Campeche. de camatl 'boca'. (Del español candil 'lamparita de aceite'. | ¡ah (u ¡oh) que la canción! (eufemismo por ¡ah. y f. sin pie y con varios brazos que se cuelga del techo [DRAE: araña]. Salvarse en el último instante debido a una interrupción inesperada. Composición en verso y música con que se canta. adj.) locs. que se dirigen a alguien que ha hablado demasiado o que ha dicho tonterías. Autobús de pasajeros.) m. (Quizá de origen nahua. campechanería. Compárese -huacán . campechana. Flaca. || 2. || tragar alguien camote. loc. m. sufijo de topónimos. f. m. que la canija!. m. cancunense. Camión con caja cercada con estacas y listones. || candil de la 41 . camioneta. 1. Nativo o habitante de Cananea. loc. camotero. 'vehículo automóvil en que se puede residir'. dejar lugar. Vehículo de pasajeros más largo que un automóvil común con una o dos hileras más de asientos transversales. de can 'víbora. cámper. 2. Culiacán. nombre documentado ya en 1760. que se pronuncia /cámper/. m. Expresarse con dificultad temiendo que cierta explicación será recibida con desagrado. | como los camiones: escandalosos. Pan dulce hojaldrado ovalado. || camión urbano. o que si la canción. canario. m. cancel. del color del canario (pájaro. Exasperar. Persona a quien gustan mucho los camotes. culebra' + pech 'garrapata'. del maya Canpech. campirana. || 3. Cierto insecto (Mantis religiosa) que se alimenta de otros insectos [DRAE: mantis o santateresa].) m. (De camión. (De Cananea. cancha (De cancha 'local deportivo'. com. camotal. Diestro en la equitación y en las faenas del campo. candil. fest. Barrita de pasta dulce de camote (el tubérculo). canción: canción ranchera. loc. ruidosos. Serinus canarius). | estar alguien tragando camote. lugar'. || camote de Puebla. de origen o de estilo popular campesino. Haber perdido casi todo. m. regañarlo. impacientar. cana: sacarle a alguien canas verdes. del francés camion [en el siglo XIV chamion].) f. camotera. municipio del estado de Sonora. Puerta o reja que separa del zaguán el patio o el vestíbulo [DRAE: cancela]. f. || 2. adj. Perteneciente o relativo a Campeche (estado o su capital). || camión de pasajeros. cananense. (De cierto color) amarillo. campirano. loc. com. loc. apestosos y correlones. Lámpara o candelabro eléctrico decorativo. -cán. f. (Del náhuatl -can 'en. Apártense. de camión 'carreta de carga'.) f. como en Coyoacán. literalmente = '(lugar de) víboras y garrapatas'. (Del inglés camper. (Del náhuatl camotli 'camote'.

Postre de pan. de cantar 'producir con la voz sonidos melodiosos'. Si se dice "No hay general que resista un cañonazo de cincuenta mil pesos" se quiere decir "con dinero todo se consigue. | irse (o tirarse) a su cantón.) m. que se pronuncia /canvá/ 'tela de cáñamo'. que se dirige a alguien que ha hablado demasiado o que ha dicho tonterías. capi. los subalternos tienen que obedecer. cantinero. Algo cansado. cantilena. cansón. f. | donde manda capitán. m. cantaleta. La repetición frecuente de un acto es peligrosa [DRAE 1956: tanto va el cántaro a la fuente hasta que deja allá el asa o la frente]. (De cantón 'esquina de edificio'. cargante. El territorio o barrio que una persona considera suyo. adj. m. Edificación pequeña situada en un ángulo del atrio de un conjunto conventual del siglo XVI. canijo.) m. para luego freírla. perra'. Que produce cansancio o aburrimiento. Capitán de meseros. y f. cuadros. loc. cansadón. Empleado de una cantina donde se sirven bebidas. Mala persona. forros de muebles. 1.) m. que por fin se rompe. cantar: canta y no llores. canevá. ref. Embarcación utilizada en los lagos del Valle de México para transportar carga. capirotada. Poner a la comida una capa de harina y huevo. cansadona. Es voz malsonante. Resígnate ante las desventuras. Repetir algo hasta causar fastidio. canija. o capitán de meseros. cántaro: tanto va el cántaro al agua.) m. cansar: ¡me canso! loc. || cangrejo moro. que causa cansancio o hastío. canoa trajinera. Compárese trajinera . cantaletear. m. ref. de canis 'perro. Fastidioso. m. 1. capear. encargado de preparar las bebidas [DRAE: camarero]. capilla: capilla abierta o capilla de indios. Tela que se usa como superficie para bordar tapicería. (Del español cantaleta 'canción burlesca'. (Del arahuaco canoa + el español trajinar 'llevar de un lugar a otro'. conocido por su vuelo rápido y sus migraciones. Cierto crustáceo marino (Menippe mercenaria). (Del español cantina 'sótano donde se guarda el vino'. cada persona tiene su precio". (En los conventos mexicanos del siglo XVI) espacio abierto hacia el atrio para oficiar ante grupos de aborígenes sin que penetraran al interior de la iglesia.) f. Dádiva de esta cantidad. no gobierna marinero. || capilla posa.) f. soborno.) m. loc. probablemente del latín canícula 'perrita'. || 2. Irse a casa. cansona. loc. tr. y f. (De capitán [de meseros]. canica: botársele a alguien la canica. f. Establecimiento público donde se sirven bebidas [DRAE: taberna]. Donde hay un jefe. || cañonazo de cincuenta mil pesos. cantón. || 2. f. Dádiva para cohechar. y f. loc. Fondos que van y vienen de un país a otro para aprovechar los cambios en las tasas de interés. Compárese canción . del latín cannabis 'cáñamo'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos calle y oscuridad de su casa. para tratar de que obtengan rendimientos máximos. pl. Compárese fuerza . m. Jefe de meseros (= camareros). 1. Quien es amable con extraños pero trata duramente a los de su familia o no se preocupa por ellos. cantina. capitalina. 42 . || 2. capital: capitales golondrinas (Por el pájaro llamado golondrina. Nativo o habitante de la ciudad de México. m. queso. capitalino. no te dejes abatir (receta contra la tristeza). (Del español canijo 'débil'. Mueble para guardar bebidas y copas. de canija 'débil y enfermiza'. véase inmortalidad . cañonazo. De la ciudad de México.) f. Es voz malsonante. (Del francés canevas. y f. como remate de un tramo del camino procesional. piloncillo y cacahuates. cangrejo. capitán. adj. Estribillo. repetición enfadosa. Por supuesto que puedo. intr. cantinera. para cohechar. canija: ¡ah que la canija! loc. Volverse loco.

loc. caracoles. tr. Hoja que precede a la portada de un libro. captar. Conseguir. cara: caras vemos. Estar avergonzado. del griego kharakte-´r 'instrumento grabador.): ¡ah. del persa ka-rwa-n 'caravana.) m. carbón: carbón que ha sido lumbre. Compárese (de la) chingada . Acción o resultado de captar. o la cara de tarugo).) f. f. Golpe brutal. o araña capulina. adj.) interj. carcamana. Viejo torpe. de parte de un banco). caravanero. captación. m. del latín carácter 'signo mágico. que a su vez lo es de carajo.. loc. en señal de respeto o cortesía. || ¡me lleva el carajo! exclam. Es fácil que reviva una pasión que parecía apagada. hierro de marcar ganado'. f. Arrojar sobre alguien la luz del sol reflejada en un espejo. Golpe. Malo. capulina (De capulín. Cierta araña negra muy venenosa (Latrodectus mactas). del francés carcasse 'esqueleto óseo'.) m. adj. (Del portugués caracará. complicado. inclinación del cuerpo. Jactarse de algo que hizo otro. Hay diferencia entre el aspecto del rostro y los sentimientos verdaderos. capulín. trastada. 1. del español antiguo carátura 'brujería'. carátula.) Interjección que denota enfado o disgusto. Vehículo. capote. || 2. | hacer caravana con sombrero ajeno. de protesta o sorpresa. loc. que es la fuente de varias exclamaciones eufemísticas como caramba. loc. m.) f. carambazo. Compárese columpio (poner columpio para que otro se meza) y sombrero . loc. marca'. Compárese (¡me lleva la) chingada! Son expresiones malsonantes. Cierta planta (Prunus capuli). caray (Eufemismo por caramba. anteportada. (Del náhuatl capolin. loc. y m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos caporal. || 2. se puede aparentar tranquilidad sin tenerla. loc. haciendo creer que uno lo hizo. miembro viril'. Tamal dulce hecho a base de pulpa de capulín. ahorros. Capataz de una estancia de ganado. caravanera.) f. y f. Reflejo del sol producido por un cuerpo brillante [DRAE: escardillo]. cardillo. marcar'. caracara. (De caravana 'grupo de personas que viajan juntas'. loc. (Del español carcamal. Fuerza de ánimo. Último tendido de paja que cubre el caballete de las hacinas o almiares. (De carcasa 'esqueleto óseo'. || carátula falsa. || llevárselo a alguien el carajo. caray. (De algo que se come en demasía) asquearse de.) f. | echar cardillo. que denota gran enfado o disgusto. Tratar de causar admiración. de kharássein 'hacer una incisión. carcacha. del tupí caracará. loc. fastidiarse. (De carajo. Maldad. Enojarse. f.) m. Compárese chingadazo . obtener. (De carajo. Ser viejo y torpe. loc. Esfera o cara exterior del reloj. tratar de engañarlo. m. | del carajo. m. a veces fingidos [DRAE: zalema]. ¡carambola! (Eufemismo por caramba. 43 . | caerse la cara de vergüenza.) m.) m. adv. por parecido de forma [del abdomen] y color con el fruto). Compárese chingadazo . || verle a alguien la cara (o la cara de pendejo. y f. Mal. o la cara de guaje. atraer (por ejemplo. acción mala. difícil. (Del español carátula 'máscara. | ser alguien un carcamán. carajazo. || dar en cara. Es voz malsonante. carácter fuerte. ahorros. Reverencia. de parte de un banco). corazones no sabemos. caray! o ¡qué caray! exclam. recua de caballerías'. destartalado. y especialmente automóvil. Culparlo de algo [DRAE: dar en cara]. y su fruto parecido a una cereza. carcamán. con facilidad se prende. (De capulín + tamal. Quien hace muchas o exageradas caravanas. energía. de sorpresa protesta. refs. carajada. cara'. capultamal. firmeza. que a su vez lo es de carajo. || echar en cara algo a alguien. fácilmente vuelve a arder. de conseguir (por ejemplo. Compárese (llevárselo a alguien la) chingada . o el carbón que ha sido brasa. (De capote 'capa de abrigo'. ¡carajo! (De carajo 'pene.) Cada uno de varios halcones grandes. 1. ref. caravana.

que se usa para curtir y teñir. f.) m. Mozo de cordel. cilindro de madera que sirve para mantener enrollados hilos. || a las carreras. Compárese víbora de cascabel . Casa cuna. || casa de maternidad. || carretilla de hilo. (De carne. (De Vittore Carpaccio [que se pronuncia /carpacho/]. establecimiento en que. f. || en casa del diablo o en casa de los mil demonios. carrito. Caro. Vehículo pequeño de cuatro ruedas que se emplea para llevar a un niño chico [DRAE: coche de niño]. y f. || ésta su casa. mediante cierto precio. carrereado. caseta. Casa en que se suministran cuidados a las mujeres que van a dar a luz o que acaban de dar a luz. que conduce carros y carretas. (De caricatura 'dibujo satírico'. carriola. m. cariñosa. literalmente = 'torcido como oreja' [por la forma de las vainas]. f. de nacaztli 'oreja' + colotl 'torcedura. adj. (De caro 'costoso'. m. ref. véase guayín . Con prisa. || la casa de usted. carnitas. || 2. caricaturas. Rápidamente. Carne salada secada al sol. no te metas donde no te llaman.) m. (De carne.) f. cascabel. Mi casa es su casa. cargador. pl. Sustancia obtenida de este árbol. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cardón.) m. Casa de huéspedes. Órgano (estructura córnea articulada) de la cola de ciertas serpientes que produce un sonido parecido al de un cascabel (recipiente metálico con un pedacito de metal dentro). Matar con arma blanca. ref. para que esté en privado quien habla por teléfono. de coloa 'torcer. Vehículo pequeño de cuatro ruedas que se emplea para transportar productos en un supermercado. cariñoso. | aquí tiene usted su casa. Automóvil. La minería es un negocio arriesgado. || cuida tu casa y deja la ajena. carretero. 44 . Carne o pescado crudos servidos en rebanadas delgadas. hombre que puede ser contratado para llevar cosas de carga. Cierto árbol del género Caesalpinia. (Del provenzal cascabel. Pariente carnal. doblar'. también llamada tiras cómicas. casa en que se recoge y cría a los niños abandonados. o sólo alojamiento. cascalote. Planta cactácea de la que existen varias especies. Carrete con hilo enrollado. Lejos. pintor italiano. adj. frecuentemente = 'primo carnal' o sea primo hermano. a algunas personas. f. Sin reflexión. Casilla o casita en que hay un teléfono público. casa: casa chica. costoso. carpacho. (De casa. carrereada. Casilla o casita para un vigilante. cariño: ¿no le tienes cariño a tu dinero?. || carta poder. carne: carne de res. alambres. Película de cine hecha de series de dibujos que simulan el movimiento. carrera: a la carrera. (De carro 'carruaje'. || 2. || es preferible una casa vacía que con un mal inquilino. || casa de asistencia. quizá del náhuatl nacazcolotl. Dar prisa. || caseta telefónica. ¿1460-1525?.) f. 1. loc. cables.) m. Mi casa es su casa. carnear. inclusa. f.) f. Relativo a las carreteras. se da estancia y comida. de sentido claro. carretilla. loc. ref. Carta o instrumento jurídico en que consta el poder o facultad que alguien da a otro para que en su lugar y representándolo pueda ejecutar ciertas transacciones. Carne de puerco frita que se come en tacos. adv. carretonero.) adj.) tr. fest. Serie de dibujos en secuencia narrativa. (De cardo. Mi casa es su casa. Carrete. cecina. locs. Casa de la amante por contraposición a la casa de la esposa y los hijos. Carne de vaca o de buey. métete a minero. porque usaba mucho el color rojo en sus cuadros. carro.) m. f. carrerear. carnal. f.) m. No te entremetas. en lo que no te importa. f. 1. (De origen nahua. Carretero. Según una lista de precios para cada plato o bebida en un restaurante. (Del español carro. exagerar'. o carnitas de puerco. loc. alacrán'. f. coche || carro guayín. carretera. f. (Del italiano carriola. pl. del italiano caricatura. loc. loc. tr. de carro. La comida a la carta contrasta con comida corrida. || carne seca.) m. || casa de cuna. de caricare 'cargar. carta: a la carta.

Pedacitos de pescado o marisco crudo preparado con jugo de limón. Perteneciente o relativo a Celaya.) PRONUNC. literalmente = 'el que coge o agarra'. variante de Catalina. cello. elegante. Persona que tiene la obligación de pagar un impuesto. El miembro bajo de la familia de los violines. 1. (Por una costumbre antigua poblana de colocar un obsequio dentro de las cemitas.) m. (De Celaya. Golpe. de cempohualli 'veinte. causa: quitada la causa. catear. Nativo o habitante de Celaya. catarriento. catrín. cebollín. (Derivado regresivo de cemita. cátcher. || 2. catemaqueño. Jugador de beisbol colocado detrás de jom. agarrar'. (Del español cate 'golpe'. Cema con semillas de ajonjolí.) m. adj. ref de sentido claro. catrina. de coiffer Sainte-Catherine 'poner un tocado (o: peinar) a Santa Catalina'. (De Catemaco.) com. y m. adj. muchos' [de pohua 45 . y f. Allanar (una casa). catre: dado al catre. En francés el nombre Catherine se pronuncia /catrín/. Enfermo. persona que se preocupa mucho de su compostura y de seguir las modas. municipio del estado de Veracruz.) f.) m. literalmente = 'donde las casas están esparcidas'. la villa de Zelalla fue fundada en 1571. catarrienta. cateador. cemita o semita. catorrazo. (Quizá del francés catherinette. tr. Quien catea o allana una casa. de catch 'coger. ser pertinente. adj. (Del inglés casual. literalmente = 'veinte flores. Plantío de cedros. loc. sin formalidad. cebiche (Probablemente de cebo 'pedazos de pescado que el pescador ofrece a los peces para atraerlos'. causante. Que padece catarro. (Del español acemita. y f. comúnmente de color rojo [DRAE: mariquita]. Variedad de cebolla pequeña y muy delgada. municipio del estado de Guanajuato. Pan de acemite. m. receptor. || 2. Acción o resultado de allanar una casa. com. cempasúchil o sempasúchil. catarinita. (Del náhuatl cempoalxochitl. Descompuesto.) 1. Compárese yagual . cateo. Perteneciente o relativo a Catemaco. Nativo o habitante de Catemaco. de cuaitl 'cabeza' + yahualli 'redondo'. Venir al caso. tener objeto. m. (De una soltera) que concibió un hijo que aún no ha nacido. (De causar 'ser causa'. cema o sema. palabra que en Salamanca significa 'cebo que dan las aves a sus hijuelos'. Voltereta. loc. posiblemente del mismo origen que cebique. m.) f. literalmente = 'redondo para la cabeza'. pan hecho de acemite. m. catemaqueña.) loc. (Del náhuatl cuayahualli. catherine 'muchacha que celebra el día de Sainte-Catherine' ["Santa Catalina"].) adj. | como las cemitas de Puebla: con la ganancia adentro. Con alguna cualidad oculta. f.. cebar: cebarse. No darle resultado. loc. catatumba. Petimetre. de calli 'casa' + tema 'esparcir' + co 'en'. || 2. que festejaban tradicionalmente las costureras que a los 25 años de edad aún no se habían casado. lechuguino. cayagual o cayahual. No dar resultado. (Abreviación del italiano violoncello. || 3. Cierto insecto del género Coccinella. (De Catarina. || 2. ser útil. || cema de ajonjolí. cesa el efecto. m.) f. (Del inglés catcher 'recibidor' [en el beisbol]. Pobre. muchas flores' [cada planta da muchas flores]. f. del náhuatl. casual.) o ceviche o seviche. cedral. || cebársele a alguien. Pan de acemite parecido al chimisclán. /chelo/. m. y f. roto. venir al propósito.) adj. loc. m. Rodete o rosca de trapo que se coloca en la cabeza para cargar algo.) 1.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos caso: tener caso. 1. Sin ceremonia. o cácher. cebolla picada y chile. celayense. nombre individual femenino.

los cerros. cenote. (Abreviación del náhuatl cempoalxochitl. (Del náhuatl cencoatl. Jabalí. cenzontle o sensontle o sinsonte o zinzontle. cerillo. Debe darse a cada uno lo que le corresponde. en que se sirve comida y licor. m. cerro: viejos. m. y su capital. cendal. Tamiz para cerner harina u otra materia. (De cernir. en que hay espectáculo de variedades.21: "Dad a César lo que es de César. Cierta culebra del género Pituophis. Desorden. véase cebiche . Se encuentra sobre todo en Yucatán. Lugar de diversión abierto por la noche. Planta del género Tagetes. Es difícil para los humildes salir de su condición. ref. véase zendal. (De cenar. (De cera. lagunas] y de una zona arqueológica del estado de Veracruz. que se usa para contestar a alguien que ha tildado de vieja a alguna persona. || patinarle a alguien el cerebro. que se utiliza cuando alguien repite alguna acción. (De Cempoala o Zempoala. cuenta' + -lan 'lugar'. ref. literalmente = 'todo cabello'. cernidor. (De cent. + xochitl 'flor'.) m. cera de Campeche. loc. 46 . Hoyo profundo en piedra caliza con agua (que viene del manto freático) en el fondo. cenaduría. || el que ha de ser centavo. literalmente = 'serpiente del maíz'. Muy inteligente. m. pedazo corto y delgado de materia inflamable (por ejemplo. loc. no puede llegar a cuarto]. cero y van dos. cenada.) m. persuadirlo.) f.base de ciento. cerebrito. Movimiento de un automóvil que ha cerrado bruscamente el paso a otro. véase cempasúchil .) f. del náhuatl. centro nocturno. cena: cena de negros. literalmente = 'lugar de la cuenta'. César: al César lo que es del César. Cempasúchil.) m.) loc. Convencerlo. cintli 'mazorca de maíz' + coatl 'serpiente'. literalmente = 'una cuenta' [de cem 'uno' + pohualli 'cuenta']. ceviche.) Fósforo. cerebro: lavarle a alguien el cerebro. cempoal o zempoal. de cen'uno. de flores amarillas. | al centavo. centavo. Hay que ponerse listo para conseguir lo que se quiere. Lugar en que se sirve comida por la noche. loc. de muchas voces']. (Del maya ts'onot. y en que hay música y espacio para bailar. Moneda que vale la centésima parte de un peso. aunque ande entre los pesos. de centli. Con exactitud o puntualidad. m. cerrón. para el dormido no hay cena. confusión [DRAE: boda de negros. dzonot. todo' + tzontli 'cabello'. centenario. loc. f. merienda de negros].) m. cerner. Cera producida por una abeja del estado de Campeche. Acción o resultado de cenar. cempoalteca. Calle sin salida en uno de sus extremos. f. los cerros y reverdecen. tzonot. | la cena es para el despierto. o viejos. hay que ser justo. (De un automóvil) cerrar bruscamente el paso a otro. cerdo de monte. cerrarse. Cierta ave canora (Mimus polyglottos). estado del sudeste de México. o es difícil cambiar de modo de ser [DRAE 1956: el que nace para ochavo. madera).) m. nombre de varios accidentes geográficos [ríos.) m. cencuate o cincuate o sincuate o zincuate. porque se hacían de esta sustancia. Dar muestras de locura o excentricidad. f. Compárese.) m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 'contar']. Moneda de oro creada en 1916. barrigón .) com. que tiene en la punta una mezcla combustible que se enciende si se calienta mediante fricción [DRAE: cerilla]. aproximadamente en el centenario de la guerra de independencia (1810-1821). Las lagunas de Zempoala están en el Estado de México. (Del náhuatl centzontli 'cuatrocientos' [idea implícita: 'ave de 400 voces. de cempohualli 'veinte. (De la referencia en San Mateo 22. además. y a Dios lo que es de Dios". (De Campeche. loc. De Cempoala. cerrada.

Canoa. Chapotear. 1. (Del náhuatl chahuiztli. Sobrevenirle desgracias. de origen nahua. de mala calidad. y m. garra poderosa'. echar a perder'.) m.) f. chalca. (De chalupa 'embarcación pequeña'. chalchihuite o chalchigüite. y f. chaqueta. Nativo o habitante de Chalco. Nativo o habitante de Chalchicomula. Estado de México. Niño. Chalma: ni yendo a bailar a Chalma. Por la fuerza. Vender o comprar chácharas. (Probablemente del español antiguo chabacano 'desabrido'.) m. de origen nahua. (De Chalchicomula [de Sesma]. chalqueña. crecer'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chabacano. muchacho. (Del español zamarra. adj. chale. (Del tarasco chakuákua 'ventanilla en el techo de una cocina. || 2. f.. Cierto árbol (Prunus armeniaca) y su fruto [DRAE: albaricoquero (árbol) y albaricoque (fruto)]. com.) m. (Del náhuatl chalcatl. Perteneciente o relativo a Chalma. chihua]. población del municipio de Malinalco. posiblemente de chiahuitl 'humedad'. y f. (Del náhuatl chachalacatl [raíz: chalatl 'recio al hablar']. y una vasija sobre el vientre. chacmol o chac-mool. adj. m. con cierre relámpago. mal conductor de vehículo automóvil. hoy municipio del Estado de México. (Del náhuatl chamahua 'engordar. | caerle a alguien el chahuistle.) 1. Especie de jade verde.) m. f.) f.) 1. y f. y centro ceremonial precortesiano en que se hacían danzas sagradas. falso. chamarra.) adj. Perteneciente o relativo a Chalchicomula. Perteneciente o relativo a Chalco. chachalaquear. trabajo. Horno para fundir minerales. 1. 47 . m. (De chachalaca. tr. ni haciendo una peregrinación a Chalma se puede lograr. (Del maya chac mool 'jaguar'. del mismo origen que quiahuitl 'lluvia'. Nombre dado en 1874 a un tipo de escultura de un dios reclinado. la solución es muy difícil. Vendedor de chácharas. y f. loc. loc.. chacharero. chamacona: ser una chamacona. Piedra preciosa. municipio del Estado de México. chalmeña. La situación es desesperada. chalupa.) m. Prenda de vestir para la parte alta del cuerpo. con frijol.) intr. por donde se escapa el humo'. pequeño y ovalado. abierta al frente. Compárese huevo . intr. loc. Ave del género Ortalis. municipio del estado de Puebla. baratijas. Nativo o habitante de Chalco. con las rodillas dobladas. carne picada. chaleco: a chaleco.) loc. Cierta enfermedad de las gramíneas. chafa. (Del náhuatl chalchihuitl 'piedra preciosa. com. chafireta. Nativo o habitante de Chalma. chalquense.) m. adj. chacuaco. || 2. de Chalco. o chalmeño. chafirete. com. Perteneciente o relativo a Chalco. Mal chofer. queso. lechuga y salsa de chile. chacharera. adj. chamaco. || 2. chacharear. chalmeca. (De chamaca 'muchacha'. Chalupa (segunda acepción) sin frijol ni lechuga. [De chofer] m.. Chimenea de ese horno.) loc. 1. Ser muy guapa. de chac 'rojo' [chac bolay 'jaguar bermejo'] + mo'l 'huella de los animales.) 1. || chalupa poblana.) 1. literalmente = 'garra roja. y m. y f. chahuistle. Hablar con exceso. no tiene remedio. Inmigrante chino. chacualear. chalchicomulano. Estado de México. probablemente del náhuatl chalchihuitl 'chalchihuite' + tlacomulli 'barranca' [raíz: comoloa 'cavar']. (De Chalma. chachalaca. (De Chalco. || 2. chamba. garra'.) f. com. || 2. Malo. chalchicomulana. Festivamente se dice también ad chalécum. adj. y f. || 2. || 2. chapalear en el agua. población del municipio de Malinalco. Fumar mucho. chamaca. m. y f. despect. Bocadillo a base de masa de maíz. (De Chalma. (Quizá de chafar 'estropear. especie de jade verde' [raíz chihui. | fumar alguien como chacuaco. chalqueño. Empleo. porque el ave es vocinglera.

(Posiblemente del vasco txangu.) adj. com. Mono. f. con la intención de que eso traiga buena suerte. Saco tejido de estambre. de habla tzotzil. poner el dedo medio sobre el índice.) intr. 1. 48 . rechoncho'.) m. De mejillas sonrosadas. Diablo. (De chancla 'zapatilla. (Del español champurrar 'mezclar dos líquidos'.): dar el changazo. chancho.) m.) intr. chancha. loc.) f. oportunidad'. cada uno debe estar en el lugar que le corresponde. champurrado. simia'. pl. y f. Engañar. Cruzar los dedos. Compárese palo .) 1. | dar chance. cerdo'. chapeado. Pantorrilla de animal. Ventaja. 1. Perteneciente o relativo a Chapala. changüí o changüís. chaparra. || ponerse alguien (muy) chango. hipocorístico de Juana. loc. y f. Caer. tomemos la que se tiene más a mano. loc. chanchullar o chanchullear. chapalteca. como artículo de comida. chanclear. para niño. chambón: los chambones siempre están de malas. Caminar haciendo el ruido [DRAE: chancleteo] de chanclas o chancletas. changazo (De chango. Tendejón. Trabajar. f. (De changa 'mona. de poca altura'. com. Morir. m. Dar oportunidad. champotense. (Del español chaparro 'grueso y de poca altura. chanchullo: hacer chanchullo. Puede ser. Caer. Los que hacen mal su trabajo dicen que lo que pasa es que hoy no están en forma. loc. fest.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chambarete. chancleta'. Especie de calzones largos o zahones con perniles abiertos. chaparro. m. changa. || 2. municipio y lago del estado de Jalisco. mecanismo para cerrar (por ejemplo. adj. (Del español regional sancho [Aragón. como cortesía.) adj. listo. y f. Nativo o habitante de Champotón. (De chamba. (De Chapala. chango. simio. Muchacha. | darle a alguien changüí. (De chapa 'mancha roja en las mejillas'. De baja estatura. adj. chapaleña. de chaparro 'mata de encina o roble. Compárese chicha . m. || cada chango a su mecate. changuita. loc. loc. Mancha] 'puerco.) m. muslo'. changuitos: hacer changuitos. perico . Oportunidad. oportunidad (en un juego). ref. Chana: lo mismo da Chana que Juana. Que cada uno se ocupe de lo que le incumbe. chamorro. chambear.) 1. chambeador. loc. m. puerco (Sus scrofa). ponerse .) f. ref. Darle ventaja en un juego (por ser menos hábil). que se sujetan a la cintura con correas. chambelán. Hay cosas (o soluciones) que gustan (o disgustan) por igual. chapa. chambrita. Compárese águila. Ponerse alerta. txanko 'cojo' y éste del español zanca. (De Chana. chamois. || 2.) m. del francés jambe 'pierna'. Engañar. Se ponen sobre el pantalón. (Del español chanchullo 'manejo ilícito'. chance. || 2. chambeadora. Miembro de un grupo indígena del estado de Chiapas. Cerdo. y f. chapaleño. m. aguzar los sentidos y la inteligencia. | azotar como chango (o como chango viejo). Fruta seca muy salada. y m. m. (Del español chambelán 'gentilhombre de cámara'. Cada uno de los muchachos que acompañan a una quinceañera en su fiesta. Atole de chocolate. chapeada. loc. (Por último del portugués antiguo chamba 'pierna. changarro. adj. m. Nativo o habitante de Chapala. Cerradura. chaparreras.. (Del inglés chance 'suerte. o chapalteco. una puerta). pl.) tr.) ref. (De Champotón. chamula. Trabajador. municipio del estado de Camp eche.) Perteneciente o relativo a Champotón. del náhuatl chapana 'mojarse mucho' [idea implícita: lago grande]. (Del español chambra 'blusa'. Pedazo de carne de muslo de res.) m. || 2. chamuco.

y f. Que no se ocupa mucho de sus animales. Voz de cariño usada entre ciertas personas que se quieren bien. Dulce en forma de tirabuzón. chapeteada. chas: al chas chas. poco plato y menos jarro. | hacer chapuza. que viste traje especial compuesto de camisa blanca. Guatemalteco. chasquearse. (De charrasca 'navaja'. del griego platy´s 'ancho. charrear.) m. Para ser buen jinete (y en general deportista) no hay que abusar de la comida ni de bebidas alcohólicas. charrasqueada. charra. embuste. Indeciso. plano'. adj. || 2. esto repugna. (De chato 'de nariz poco prominente'.) m. adj. (Del francés chassis. f. Conjunto de muchachos. inmediatamente. (Del náhuatl chapopotli. (Del náhuatl chapolin. Cierto pez pequeño (género: Chirostoma) de los lagos de los estados de Jalisco y Michoacán. chatarra. adj. del portugués charão. m. chapeteado. loc. m. chile pasilla. Que presenta cicatriz de herida con arma blanca. del latín vulgar plattus 'plano'. y f. || 2. Dando y dando. chaperona.) f. joven'. 1. loc..) m. Hacer trampas. Plato michoacano de charales. Trampa.) m. (Del francés chaperon. si mujer falda ancha y larga). charrería. chapa. Fiesta en que se ejecutan ejercicios propios de charros. niño. f. charanda. (De chaperón. chapulín. chaqueta corta y sombrero de ala ancha (si es hombre. Color rojo natural en la mejilla. diestro en la doma y el manejo del caballo y otros animales. y f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chaperón. Herir con charrasca.) f. chavo. charrasqueado. chapoteadero. chavó 'niño. Propio de charro. pl. loc. literalmente = 'caperuza'.) m. y m. langosta (insecto ortóptero). (De chaparro. chapín. [de algo] recargado de adornos'. charreada. || charro de agua dulce. y f. recipiente abierto de borde bajo que se usa para transportar copas. y f. chatino. que se pronuncia /shasí/. paradójico. chato. Persona que acompaña a jóvenes en público para asegurar buen comportamiento o para proteger. pantalón ajustado. Conjunto de charros. || 2. chata. chile ancho y nopales tiernos. derechas pero torcidas. (En aposición) de poca utilidad: comida chatarra (traducción del inglés junk food) = 'comida alta en calorías y baja en contenido nutritivo'. Llevarse un chasco. y f. (Del español chapuza 'obra hecha sin arte ni esmero'. (Del español charol 'barniz'. Bandeja. (En el estado de Michoacán) aguardiente de caña. (De chavo.) m. (Del español charro 'aldeano de la región de Salamanca. Acompañar a jóvenes par a asegurar buen comportamiento. Lengua de la familia oaxaqueña hablada por los chatinos.) m. intr. 49 . chatina.) tr. chasís. Basta. || 2. charamusca. joven. m.) f. | el que quiera ser buen charro. de chapa. Armazón o marco en que está montada la carrocería de un automóvil [DRAE: chasis]. chaviza. adj. charola. chapo. Cambiante. Especie de asfalto. chapina. (De chapeta 'mancha roja en las mejillas'. chapopote. arma blanca. || ¡charros! loc.) m. Ejecutar ejercicios propios de charros. (Del tarasco charare. ref. | como las charamuscas.) f.) m. Persona de baja estatura. chapuza. charro.) 1. || 2. (Posiblemente del español chaval. de espiral. (De chapotear 'batir el agua con los pies d e modo que suene'. Piscina de poca profundidad para niños pequeños. chaperonear. frustrarse las esperanzas. Miembro de un pueblo indígena del estado de Oaxaca. Al contado.) m. Saltamontes. chava. charrasquear. charrasca. Que tiene color rojo natural en las mejillas. chapete. f. adj. || charales en pasilla. 1. Arte de los ejercicios propios de charros. tr. f. 1. loc. Cuchillo. charal. m. adj. 1. alquitrán. Muchacho. y f. Jinete o caballista.

del francés chicane 'artimaña (de un abogado. Grito festivo de los que venden chicharrones. chía. m. y m. estado de la República Mexicana. forma antigua del pretérito del verbo traer. y su fruto (espinoso por fuera) que se come como verdura.) m. chayote. cuyas hojas se cuecen y comen como verdura. o de Chiapa [de Corzo]. y f. Chencha! (De truje. adj. m. Cierta planta del Sureste. pan molido y canela. chian. Guisante (Pisum sativum) y su semilla comestible. Meterla a un reloj marcador un empleado para que se pueda verificar a qué horas entró y salió del trabajo. hipocorístico de Crescencia y de Inocencia.) f. checador. loc. literalmente = 'jefe de coci na'. Cerveza. chingao" (véase chingado ). chef. o chetumaleño. chiapaneca. Muchacho que empaca las compras de los clientes en un supermercado. literalmente = 'lugar de maderos muy pesados' [el estado de Quintana Roo produce maderas preciosas y otras]. que se pronuncia /shes long/. (De Chetumal. chelo. Nativo habitante de Chiapas.) Vestido de mujer recto. chícharo. Comprobar. probablemente de náhuatl Chiapan 'río de la chía'. || 2. (Del latín cicer 'garbanzo'. chicano. de cuyas semillas se prepara el refresco llamado agua de chía (agregándoles jugo de limón y azúcar). del género Cnidoscolus. 50 . Piel (con algo de carne) del cerdo joven. Cerveza. cheve. Aparato para checar. (De Chiapas. mantequilla. chicharrón. m. que se llamó Provincia de las Chiapas y Departamento de Las Chiapas. Planta del género Salvia. (De cheque. chetumalense. chicana. chetumaleña. Lengua de la familia chiapaneco-mangue. loc. Acción o resultado de checar. || 3. f. f. || chicharrón en salsa roja. chicanería. Estadounidense de origen mexicano. checar. Cerveza bien helada.) m. ches long. f. Plato de origen guanajuatense de chayotes rellenos de pan blanco y duro.) m. m. || 2. Elegante. || ¡me lleva la chicharra! Eufemismo por "¡me lleva la chingada!" (véase chingada ). oreada y frita. (Del francés chaise longue. literalmente = 'silla larga'. adj. pasas. adj. en un proceso)'. (Del náhuatl chia. Cocinero experimentado que dirige la cocina de un restaurante o de un servicio de banquetes.) 1. probablemente del maya Che'temaal. || checar tarjeta. (Del francés chef. || 2. Guiso de chicharrones con jitomate y chile serrano. bonito. chicharra: ¡ah. chicharra! Eufemismo por "ah.. (Modificación de mexicano.. (En el Sureste) rubio de ojos claros.) adj. verificar. Nativo o habitante de Chetumal. o checadora. fest. Cierto pájaro azul (una clase de urraca). (De chicana 'artimaña'. cotejar. chela. m. chemise. Compárese Chana . Lo mismo da. m. || 3. no perdamos tiempo..): lo mismo es chicha que limonada. Talonario de cheques.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chaya. 1. de chia 'chía' + apan 'canal. subterfugio. checada. agradable. pl. madero. chel. examinar.) tr. || chicharrón en salsa verde. madera' + tem 'muy' + aal 'pesado'. artimaña.) f. capital del estado de Quintana Roo. (Del inglés check 'comprobar'. Perteneciente o relativo a Chetumal. Cyanocorax yucatanicus. pronunciado festivamente /cheveza/. largo y suelto. f. reloj marcador. Haz aquello para lo cual te traje. f.) com. (Del francés chemise 'camisa'. chicha (De chicha 'bebida fermentada'. Chencha. adj. fest. Aprendiz. (Del náhuatl chayotli. Realizar una tarea con gran esfuerzo y lentitud. Sembradío de chayotes. m. chiapaneco. | parir chayotes.) f.) f. f. fest. Chicana. chela. de che' 'palo. (De cerveza. Cierta planta (Sechium edule). || chayotes rellenos. chequera. || chicharrón de puerco y puerca. || chela bien elodia (o: helodia). Silla larga que se puede inclinar hacia atrás para recostarse.) loc. río'. m. chayotal. Perteneciente o relativo a Chiapas. chévere. de chef de cuisine. y f.) 1. municipio del estado de Chiapas. que se pronuncia /chec/. Chencha: ¡a lo que te truje.

o chiro. del náhuatl. tr. (De chiflado 'loco'. o shido. véase chicozapote . elemento relacionado con chicoa 'amontonar'. que aparece en náhuatl en los números del 6 al 9. Pecho.) m. (Del náhuatl chichimecatl. adj. chiclear. chicotear. (De chiflar 'silbar'. + ome 'dos'] + coatl 'serpiente'. | como el chichicuilote: pico largo. chictli. chiflis. agregándole azúcar y un sabor. véase chicozapote . chifleta. loc. chiconcuaqueña. de tzitzicuiltic. chicharronera. Dar repetidos latigazos con un chicote. chichimeca. bonito.) f. Nativo o habitante de Chiconcuac. Compárese rebozo . y f.) f. pegajoso. || 2. (Del español chiflado 'loco'. m. Aquí mando yo (locución que expresa como fanfarronada quien comete abusos). municipio del Estado de México. m. agradable. chicote.) Árbol (Achras zapota) tropical de cuyo látex se obtiene cierta goma (chicle). chiconcuaqueño. Cuchufleta. de xico 'abeja' + tzapotl 'zapote. || jalan más dos chiches de mujer que una yunta de bueyes. chicomucelteco. ref. chicharronero. de chiffon 'ropa de mujer. chico. o de xicotzapotl. de chichi 'mamar'. increíble. || 2. chiflido: en un chiflido. f. Látigo. palabras de chanza. chiffonnier. y f. Es voz malsonante. chicozapote o chicosapote o chico zapote. || 2. Dulce de leche de la consistencia del chicle. chira. chichona.) m. Chicozapote (fruta). Cierta ave acuática zancuda. | como chiches de gallina. Es voz malsonante. Bonito. Latigazo. de lo mejor. || m. 1. chicosapote. chicle. chichi. 1. || 2. chido.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos m. teta. probablemente = 'lugar de Siete-serpiente'. chiclera. chiflar: no la chifles. Corriente de aire. (Del náhuatl tzicotzapotl. Goma que se obtiene del látex de un árbol (chicozapote. y su fruto. loc. 51 . chifladera. 1. || valer alguien o algo como chiches de gallina.) 1.) adj. chiflón. De la consistencia del chicle. Las mujeres ejercen gran atracción. Relativo al chicharrón. chicho. (Del náhuatl chichihua. loc. chiche o chichi. chiclosa. adj. (De chicozapote. loc. (De chiche. Animal hembra que está criando. ubre. de tzicoa 'pegar'. chichigua o chichihua.) adj. chiclero. de chicome 'siete' [de chic-. com. chida. Mujer de senos grandes. chicloso. Guiso de chicharrones con t omate verde y chile serrano.) m.) m. (Del náhuatl xicotli. 1. y s. véase chiche . tr. m. || 2. Perteneciente o relativo a Chiconcuac. clase de avispa. adj. Eufemismo por "no la chingues" = 'no molestes'.) f. Loco. Lengua de la familia otopame. chicha. Nada. | (aquí) nomás mis chicharrones truenan. locura. En un instante. Bueno. chicozapote'. chicozapote'. loc. adj. Cómoda alta. adj. de sentido claro. nombre de una diosa. Manía. || chico zapote. Explotar el chicle (primera acepción). chichicuilote. m. (Del náhuatl tzictli. Bueno. viento. (Del francés chiffonnier. Relativo al chicle (primera acepción). cicicuiltic [raíz: cicui] 'muy flaco' + huilotl 'paloma'. || 2. m. (De Chiconcuac. Miembro de un grupo indígena del norte de la República Mexicana. que es cantada. de tzico 'chicloso' + tzapotl 'zapote. chicotazo. adj.) m. (Del náhuatl tzitzicuilotl. trapo'. Trabajador que se ocupa en la explotación del chicle (primera acepción). Achras zapota). pero tonto. (Del náhuatl chichi 'mamar'. Nodriza. Dulce que se prepara con esta sustancia. Absurdo. Lengua de la familia maya.) 1. shida.) m.

puré de jitomate. despedazadas.(compárese también achi . m. cuyo fruto es rojo oscuro. || chile chilaca. m. || chile de árbol. chilatole o chileatole. m. Chile seco. cuánto apache. || chile guajillo. achis . || chile manzano. || chile cuaresmeño. Chile fresco en forma de pera (Capsicum chinensis). Especie de chile cuyo fruto es de forma alargada y delgado.) m. y puede ser amarillo o rojo. cuyo fruto es moreno rojizo. m. de color naranja. Nativo o habitante de Chihuahua (el estado o su capital). Se pica. || de chiflonazo. || chile casero. b astante grande y en cocina se usa seco. o simplemente habanero. grueso y verde oscuro. (Traducción del náhuatl cuauchilli [de cuahuitl 'árbol' + chilli 'chile']. (De [La] Habana.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chiflonazo. cebolla. m.) m. marah. chile 1. muy carnoso. m. y f. Variedad de chile. cuyo fruto es largo y verde oscuro (cuando seco se conoce como chile pasilla). adj. capital del estado de Chihuahua. Capsicum annum abbreviatum. capital de Cuba. Bebida de atole. probablemente de tzilac 'liso' + ayotli 'calabaza'. molidas con almendras sin piel y con queso y leche. Plato del suroeste de Estados Unidos (territorio mexicano hasta 1845-1848). (Del náhuatl chilli. /chí-huahua/. chile picado y especias. Guiso compuesto de tortillas de maíz. chilanga. se le agrega vinagre. Cucurbita ficifolia. || chile en nogada. Variedad de chile cuyo fruto es largo. || chile mulato. || chile largo. De la ciudad de México o del Distrito Federal. PRONUNC. chihuahuense. m. Variedad de chile cuyo fruto es largo y picante. chilacayote. m. (De güero 'rubio'. véase jalapeño . loc. chilacayotera. hecho de carne de res molida. con azúcar. (De Chihuahua [nombre documentado ya en 1652]. Variedad de chile. (De jalapeño 'relativo a Jalapa'. época en que no llueve. m. || chile cascabel. m.) 1. m. Variedad de chile cuyo fruto es amarillo y en cocina se usa fresco. ¡chihuahua! Eufemismo por exclamaciones de sorpresa o desagrado que empiezan por ching. (Para una posible etimología. Corriente fuerte de aire . (Del náhuatl chilatolli 'atole con chile'. (Porque se cosecha en Cuaresma [marzo. com. Variedad de chile cuyo fruto es verde y en cocina se usa fresco. Nombre de distintas variedades de chile. || chile ancho. (Del náhuatl tzilacayotli. f. y cuánto indio sin huarache!". fritas. foetidissima). chile y epazote. || chile chilpocle o chile chilpotle o chile chipocle o chile chipotle. véase chipotle . cuyo fruto es rojizo. Rápidamente. Variedad de chile. cuánto apache!" y aun "¡Ay chihuahua. rojo. Fruto de cierta calabaza. Perteneciente o relativo a Chihuahua (el estado o su capital). m. chilaquiles. Nombre de distintas variedades híbridas de chile. || chile en escabeche. o simplemente cuaresmeño. Capsicum cordiforme. Planta que produce el chi lacayote (algunas variedades s on: Echinocystis fabacea.) m. chihuahueño. y moreno casi negro 52 . o simplemente jalapeño. hierbas y sal y se guarda varios días antes de comerlo. pasas. leche y chile ancho. Chile verde poblano (tostado y sin piel. largo y estrecho. almendras y acitrón).) m. y luego cocidas en salsa de chile (con tomate o jitomate y epazote). para preparar una salsa con cebolla. Variedad de chile cuyo fruto es amarillo que pasa a verde rojizo cuando madura. || chile jalapeño. Cierta planta del género Capsicum (de la que hay muchas variedades) y sus frutos picantes [DRAE: ají]. La variante verde se hace con sal y chile verde. m. || chile criollo. m. estado de la República Mexicana.) m. chilango.) m. || chile costeño. véase shilango . || chile habanero.) m. || chile pasilla. Capsicum annum grossum. (Del náhuatl chilaquilli 'metido en salsa de chile'. es la variedad más picante que se conozca. chingado ). y cubierto con una salsa de nueces de Castilla frescas sin cáscara. C. frito con aceite. Variedad de chile. más grande que el chile de árbol. inspiradas por Chihuahua. Se usa a veces con adiciones como "¡Ay chihuahua. || chile con carne. Capsicum annum longum. coloq. Variedad de chile cuyo fruto es pequeño. ajo y cebolla. y más pequeño y más oscuro que el chipotle. abril]. venas ni semillas) relleno de lomo de puerco picado (con ajo. || chile morita. sin semillas. cuyo fruto es rojo oscuro.) m. cuyo fruto maduro es de color café (moreno oscuro). || 2. Chile fresco esférico. m. || chile güero. de chilli 'chile'+ atl 'agua'. Chile tostado y pelado.) m. Se adorna con granos de granada y perejil picado.) m. la roja. pl. Variedad de chile. véase perro chihuahueño . más largo que el chile ancho y en cocina se usa seco. Capsicum ceraciforme. E. (De chiflón.) m. de chilli 'chile' + atolli 'atole'. que se sirve con frijoles.

planta del género Pentstemon [literalmente = 'bandera de chile'. cuanto está maduro. Mole. + -tzin. m. chilera. chilindrina. A pesar del tamaño pequeño (o de su aparente insignificancia) vale mucho. Pene. adj. del español chile con carne. muy pequeño y muy picante y en cocina se usa fresco.) com.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cuando seco (Capsicum longum). probablemente = 'lugar de los pequeños chilpan [cierta planta]'. Es voz malsonante. Niño de corta edad. chilorio. chilladora. no hacer caso. epazote y ajo. y f. chilpachole. | a medios chiles. chimolera. Quien vende chiles. licor.) m. de chilpan. con chile. (Del náhuatl chilli 'chile' + octli 'vino. || chile poblano. de patzoa 'apretar.) m.) m. chilero. pero que en general significa 'de varias clases' o 'revoltura'. || chile pimiento. loc. (De chile. diminutivo. pero picoso.) intr. Llorar. expr. (Del español chilindrina 'cosa de poca importancia'. Bebida alcohólica (generalmente pulque o tepache) con chile. Chile cocido sin venas ni semillas. chile 2. Se usa en la salsa llamada borracha y en moles. capital del estado de Guerrero. muy picante y en cocina se usa fresco. (Del náhuatl chilli 'chile' + patzolli 'cosa revuelta o enmarañada'. y f. cuyo fruto es pequeño. fritos en seco. en vinagre. A palabras o lamentaciones inútiles o ilógicas. véase chilatole . véase tabasqueño . oídos de matancero. || 2. chillar. || de chile. y no es picante. Carne de puerco en trozos. cebolla. y f.) m. que se refiere a dos cosas aparentemente disímiles. se lo llama chile chilaca. chilpayata. chilmolera (De chilmole. de chilli 'chile' + molli 'salsa'. véase poblano . Nativo o habitante de Chilpancingo. Morcilla. (De chile1. || chile seco. (De chimole.) o chimolero. (Del náhuatl chilmolli 'salsa de chile'.) f. o simplemente piquín. cuyo fruto es verde (que pasa al rojo cuando madura). o de picadillo de carne de res y de puerco. (De Tabasco. m. chillido: a chillidos de marrano. Capsicum annum acuminatum. || chile serrano. Acción reiterada de chillar. Muy bravo. Quien llora frecuentemente. Cierto pan. Es una variedad del chile piquín. (De poblano 'relativo a Puebla'. (De picar 'enardecer la lengua y elpaladar'. Cuando verde. m. chilmolero. || chile Tabasco. Medio borracho (estado en que aún se conserva algo de entendimiento y de locomoción). || como el chile piquín: chiquito. estado de la República Mexicana. m. (De chile + ajo. chilpancingueña. chileajo. (Del náhuatl chilpayatl. || lo mismo es chile que agujas: todo pica. chilmole o chimole. Variedad de chile. m. o chile serrano. con pasas y almendras. Guisado de chile con ajo y carne de puerco. oído sordo. ref. m. Cada una de varias plantas de fruto semejante al chile. Guiso veracruzano que se hace con jaiba. chilillo. véase chile verde . Quien se dedica a hacer chilmole. chilla: (estar) en la quinta chilla. chileatole.) m. 53 . abreviación de chili con carne. chilladera. chilpayate. || hecho un chile. (De chillar 'llorar'. de dulce y de manteca. se presenta en la mesa con una salsa de aceite. chilletas.) m.) m.) 1. Chile mulato que ha llegado a su madurez. loc. Encolerizado. Variedad de chile cuyo fruto es largo y grueso. f. relleno de queso. del náhuatl Chilpantzinco. color de chile)]. (De Chilpancingo. Compárese palabra . pulque'. chilpocle o chilpotle. f. y f. || más bravo que un chile piquín. Frase que se usa para describir categorías de tamales. verde. chilpancingueño.) m. véase chipotle . véase chile con carne . loc. || chile verde.) m. ajo y jitomates.). En la miseria. de chilli 'chile' + pantli 'bandera' (las flores parecen banderas rojas. Variedad de chile.) m. loc. (Del español chillar 'dar chillidos'. aplastar'.) m. + -co 'lugar'. Cierto chile muy picante con el que se hace una infusión. Perteneciente o relativo a Chilpancingo. Capsicum frutescens. m. chili (Del inglés chili. chilote o chilocle. || chile piquín. || chile relleno. Compárese salsa Tabasco . Chipotle. loc. de punta redondeada.

Malo. Huerto en un islote. f. chincual.) m. Gente desarrapada. Compárese (llevárselo el) carajo a alguien . chinampina. Enojado. (Del náhuatl tzinchayotli. adv.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chiltomate. y f. (Quizá del náhuatl chichitl 'saliva' + el español muela. del náhuatl cem ixcolli 'una cucharada. Salsa de tomate y chile. (Del náhuatl. chinampa. 1. m. chinchero. chimalhuacano. Muchacha.) m. m. una cerca de cañas' [de chi. Prostituta.) exclam. || irse algo a la chingada. adj. Rebaño pequeño. chinche: para que acaben las chinches. chinanteca. Compárese (del) carajo . literalmente = 'un sin calzón'. municipio del estado de Puebla. chinaca. chinaca. Cierto pan romboide. (De origen nahua. Enojarse. || hecho la chingada. Recua pequeña. chimisclán. 1. de la familia chinanteca. de un sans-culotte. del náhuatl Chinantla. chimiscolero. y f.) f. de sorpresa o protesta. chimolera.) 1. || 2. chinampera. loc. y f. terreno cultivado cerca del lago de Xochimilco y otros lagos del Distrito Federal. Perteneciente o relativo a un grupo indígena que habita en el Norte del estado de Oaxaca. china. || 2. loc.) loc. f.) 1. y f. eufemismo por chingada. chimuelo. de chinamitl 'huerto. adj. chimiscolera.) m. m. || 2. Perteneciente o relativo a Chimalhuacán. loc. m. de cem. literalmente = 'lugar de cercas (de cañas)'. 1. cucharada'. mujer promiscua. 1. chinanteco. hay que quemar el petate. loc. romperse. Tratamiento de cariño. || 2. Nativo o habitante de Chimalhuacán. Persona a quien le faltan dientes o muelas. chimolero. (Del náhuatl tzincualli. difícil. literalmente = 'lugar de huertos' [de chinamitl 'huerto. chinampero. Raíz comestible del chayote. parte de abaj o' + chayotli 'chayote'. los descamisados'.) f.'caña'] + hua. Cierta piedra de color gris oscuro (es una traquita) que se emplea en construcción. + -can 'lugar'. loc. Golpiza. f. de tzintli 'trasero' + nacatl 'carne'. complicado. || ir a la chingada. m. Daño. Conjunto de chinos. literalmente = 'carne del trasero'. son groseras. Irse disgustado.'uno' [de ce 'uno'] + ixcolli 'trago'. chimuela. sobre todo si lleva traje típico. chimalhuacana.) f. (llevárselo 54 . Quien es afecto a comadrear. || 3. municipio del Estado de México. chingada. Miembro de la chinaca. lo que recuerda el francés les sans-culottes 'revolucionarios. Que cultiva en chinampa. encima'.) m. Mandarlo al diablo. (Del náhuatl tzinnacatl. chinchorro. f. Sarpullido alrededor del ano en los recién nacidos. chin: ¡chin! (De la primera sílaba de chingar. || llevárselo a alguien la chingada. (De Chimalhuacán. + -tecatl 'gente'. | dado a la chingada. 1. China: mandar a alguien a la China. ref. y f. (De algún lugar llamado en náhuatl Chilocan [literalmente = 'lugar de chiles'] o Chilhuacan [literalmente = 'lugar de los que tienen chiles'] conocido por sus piedras. Muchacha que lleva traje típico (véase traje de china poblana ). (Quizá de chinche. literalmente = 'lugar de escudos'. posesivo. caliente'. chinaco.) m. Mal. || 2. f. guerrilleros. y f. Arruinado. un trago'. véase chilmole . aludiendo a lo desharrapado de estas personas. Lugar en que hay muchas chinches. chiluca. || (estar) de la chingada (o de la retostada). cohete tronador. (De Chinantla. adj.'caña'] + -pan 'lugar. Compárese cocol . de tzintli 'parte trasera. (De chinaco. (De chimiscol 'trago. (De China. || china poblana. adj. adj. Nativo o habitante de Chinantla. [Todas las palabras siguientes que empiezan por ching. Ciertos problemas requieren soluciones drásticas. De chinampa. véase chilmolero . Lengua de los chinantecos. || 2.] chinga. sobre. una cerca de cañas' + -tla 'lugar de'].) m. (Del náhuatl chilli 'chile' + tomatl 'tomate'.) m. Buscapiés. chinchayote. chimole. || loc. de tzintli 'ano' + cualli 'bueno.son malsonantes. de chimalli 'escudo' [de chi. Dañarse. chinerío.) m. loc.

véase chiquihuitero . adj. Mucho. de sorpresa o de protesta. loc. chingadazo. Hacer daño. consentir. 55 . loc. (Del náhuatl chipini 'gotear'.) m. la tostada. y f. chingona. De pelo rizado [DRAE: rizoso]. romper. Hoja de esta planta. (De un niño) 1. también llamado tamal de chipilín. 1. canasta. que se usa para dar salida al enojo. f.) ¡chino libre! m. Hacerle daño. la tía de las muchachas. (Del náhuatl tzipitl 'niño enfermo y desganado por estar embarazada su madre'. (De Chinta por Jacinta. antes de pagar una deuda. chipotuda. pl. Acción baja. chipotudo. Rizo de pelo. Rodajas de papel untadas de sebo que se pegan en las sienes como remedio para el dolor de cabeza. y m. loc. Quien hace o vende chiquihuites. Excelente en alguna actividad o rama del saber. Cierta planta leguminosa herbácea (Crotalaria vitellina). chingo. chípil. chingada. || 2. y f. chiquihuite o chiquigüite. chipichipi. Es voz mals onante. m. Variedad de chile cuyo fruto es más pequeño que el chile mulato. adj. || chino. Aguardiente. chingar. chicharra . véase chiquihuite . m. m. (De chiripa 'casualidad favorable'. Resultar mal. porque se ahumaba el chile para secarlo]. chiqueadores. || ¡me lleva la chingada! exclam. Casualidad favorable. chipilín. m. carajazo. | ¡ah. que mueran los guajolotes. chipote. m. que es una injuria muy grave. m. Sinónimos: cabronazo. || chinga a tu madre. chichón. chínguere. m.) adj. chiquihuitera. una multitud. china. f. Es voz malsonante. fregadazo. ¡ah.. chiquear. cuando se sufren adversidades. chiqueado. chiripa: de (pura) chiripa. Mimar con exceso. Despedir con desprecio o disgusto a quien importuna [DRAE: mandar a paseo]. chino2: (De chino 'de China'. de protesta. chiquigüitero. chipotón. chiqueada. Chinta: muerta Chinta. Si se acabó lo principal. chiripada. y f. una cantidad numerosa.) tr. chinguero: un chinguero.. (Del náhuatl chilpoctli [idea implícita: 'chile ahumado' (de chilli 'chile' + poctli 'humo'). chingón. Chipote grande. Cesto. chingadera. el tren.) tr. más frecuente. || 3. la trompada. Que tiene chipotes.) m. chiqueo. o de sorpresa. dañar. Deducir. m. || 2. Objeto no especificado. chihuahua . chingado. chiquihuitero. Quien no tiene obligaciones. y m. haber fracasado. ni superior a quien obedecer. que se emplea como condimento en la masa de ciertos tamales. ocasionar perjuicio. 1. Golpe fuerte. y f. Compárense achi . Malcriado. (De chipote. adj. carambazo. expr. chingado! o. la tristeza. Tamal de éstos.) ref. chingao! exclam. (De chico. véase chipotle . (Del náhuatl chiquihuitl. herirlo. Existe en varias formas eufemísticas: ¡me llevala fregada. (Del náhuatl xipotl. la tiznada. la trampa. Dañado. chiquigüite. cierta cantidad debida por el acreedor. Chichón. || mandar a alguien a la chingada. chipocle. || 2. (De un niño) que padece malestar por hallarse embarazada la mujer que lo cría. lo secundario no tiene importancia. Cantidad numerosa.) m. m. Llovizna menuda y sostenida. de color rojo ladrillo y en cocina se usa seco.) loc. molestar'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos a alguien la) tostada . chipotle o chipocle o chilpotle o chilpocle. chino1. || chingarse. (Del español chingar 'importunar. m.) m. Mimado.) adj. o por la dentición. || cobrarse a lo chino. hinchazón causada por un golpe. Por casualidad. || chingárselo. Acción o resultado de chiquear. Compárese (¡me lleva el) carajo! y chicharra . descomponer.

chochito. pl. || hacerle a alguien de chivo los tamales. Chiste insulso. designificado claro. (Del náhuatl chocolatl. de sorpresa o de protesta. intr. que se come caliente. de sorpresa o de protesta. ref. chirrionazo. Zafarse. chivearse. sobre todo homeopática [DRAE: gránulo]. f. Compárese mole . Merienda en que se sirve chocolate. chispado. Lengua (también llamada "el popoloca") de la subfamilia mazatecana de la familia oaxaqueña. chisme: el chisme agrada. Oler feo. m. Cierta culebra (Masticophis flagellum).) 1. municipio del estado de Oaxaca. se sentía peor. chocolomo.) f.) 1. (Porque no se pone carne de chivo en los tamales. del náhuatl Tzoapan. f.): m. m. || ponerse chispas. defraudarlo [DRAE: dar gato por liebre]. con la idea de 'cobarde'. de tzoatl 'agua sucia' [de tzotl 'mugre' + atl 'agua'] + -pan 'encima'. sobre todo homeopática [DRAE: gránulo]. Carne de chivo frita. || oler a chivo. chirrión 1.) m.) loc. Ni con píldoras. chirrisco. Miembro de un grupo indígena de los estados de Oaxaca y Puebla. | sacar a alguien el chocolate. m. Látigo. (De [Santiago] Choapam. chispada. || 2. Amigo de galanteos. loc. loc. chocolate. enseres. | el chiste no es comer mucho. Compárense achi . pero el chismoso enfada. Ejemplo: Hans le cuenta a Fritz que estaba enfermo y que el médico le pidió que se pusiera el termómetro cada cuatro horas. chirrionera. chiva: el que no es chiva. y f. (De chocar 'encontrarse violentamente'. chocantería. Nativo o habitante de Choapam. Píldora. Avergonzarse.) m. chocha. Acto desagradable. Hacerle salir sangre. m. m. Oler mal. (Del español borracho. Asustarse y huir. chingado . chiste: chiste alemán.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chiro. Ejemplos: alzar alguien sus chivas. Píldora. véase chido . Pasta comestible hecha de semilla de cacao molida. Antipático. choapeño. chiveado. chito. Cosas. f. (De chirriar 'hacer un sonido agudo'. "para activar la curación". Bebida de chocolate (segunda acepción) cocida en agua o en leche. Chiste o cuento en que los personajes principales se llaman Hans y Fritz y en que cuando menos uno de ellos aparece como tonto. m. es güey. Golpe dado con un chirrión1. chiveada. por un golpe. chivas. || 2. quizá relacionado con xococ 'agrio'. chingao!) exclam. loc. | ni con chochos. y que a pesar de habérselo puesto cada hora. chochera: ser una cosa la chochera de alguien (de chocho 'lelo de cariño'). chistosada. chirrión2: ¡ah. chingado . sino hacer la digestión. con todo y chivas. adj. (Del maya choco 'caliente' + el español lomo.) adj. 1. chivo: apestar a chivo. chispa: ¡ah. su debilidad. literalmente = 'encima del lodazal'. || 2. chocho1 (De chocho 'dulce pequeño. loc. chisparse. Ebrio. 1. y f. embriaguez'. || 2. Compárese achi . Avergonzado. acabado de hacer. loc. de sentido claro.) m. loc. Perteneciente o relativo a Choapam. chirrisca. choapeña. 56 . Ponerse listo.) adj. chismosear. chispas! (Eufemismo por ¡ah chingao!) exclam. chocho2. f. chispa 'borrachera. loc. (De chocante. m. píldora'. chirrión! (Eufemismo por ¡ah. chocolatada. chocante. Cocido yucateco de carne de res (con tomate). adj. recoger alguien sus chivas. Ser su predilección. ref. Contar chismes. Engañarlo. Quien no es seguidor del equipo de futbol de Guadalajara ("Las Chivas") es tonto. (De chivo. adj.

con canela. chongo1. || chotearse. Lengua de los choles. Basta.) f. Mucho. | mandar a alguien a freír chongos. com. chorrearse. Sucesión de cosas alineadas (por ejemplo. del náhuatl Cholollan. chontalpeña. Moño de pelo. de la familia maya. (Del francés chauffeur 'conductor de automóvil'. m. 57 . hipocorístico de Soledad. región del estado de Tabasco habitada por chontales. Lengua del grupo tequistlateca de la familia hokana. Lengua del grupo chol-tzeltalano. (Del español choto 'cabrito que mama'. adj. posiblemente = 'lugar de los fugitivos'. (De chorrear 'caer un líquido formando chorro'. | agarrarse del chongo. Flores del arequillo (Fuchsia arborescens)..) 1. de chauffeur 'fogonero de locomotora'. de chauffer 'calentar'. chorreada.) f. De La Chontalpa. loc. || soltarse alguien el chongo. y f. adj. cholulteca.) m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chocón. Sucio. de chou [à la crème]. chompipe o chumpipe. m. chotear. Burla.) Ensuciarse. Lucirse. 1. Nativo o habitante de Cholula. com. que se usa para despedir a alguien con enfado. loc. municipio del estado de Puebla. Calzones. || 2. 1.) loc. (De Chontalpa. chorros. m. loc. chorcha. m. (Del náhuatl tzomitl. || 2. m. chorrocientos. (Del náhuatl zolin. (Quizá del inglés church 'iglesia'. saltar' + -llan 'lugar' [véase -tlan ]. m.) 1.. y f. que es de la familia maya. (Del francés choux.) tr. Dulce de leche cuajada en almíbar.) m. (De [un] chorro + cientos. (Del náhuatl chontalli 'forastero'. y m. de calere 'estar caliente' + facere 'hacer'. No tratar en serio. Reunión de amigos que se juntan para charlar. etc.) m. de tzoma 'coser'. del latín calefacere. cholulteca. de choloa 'huir. chorchero. automóviles). || 2. || chontal de Oaxaca. Miembro de un grupo indígena del estado de Tabasco. chorro: un chorro. loc. chorrera. (De calchones. región del estado de Tabasco. m. como en doscientos. Vulgarizarse demasiado. pronunciación infantil de calzones. Bebida de maíz cocido y cacao tostado y molido. por parecido de forma. (De chorizo 'tripa llena de carne'. Charlar. chontal. choteada. chorchera. (De [San Andrés] Cholula. f. adj. choteo. plural de chou 'pastelito en forma de col'. esto repugna o fastidia. chofer. véase choya . chorrillo. Tratar repetidamente. desacreditarse.) m. (Del español chotear 'pitorrearse'. y f. || chontal de Tabasco. choux. m. chol. del latín vulgar calfare. Pastelito relleno de crema. choteada. adj.) m. || 2. Chocante. Diarrea. Persona a quien le gustan las chorchas. adj. Perteneciente o relativo a Cholula. chongo2: chongos zamoranos. (De chorro 'líquido que sale'. chones. pl.) m. || 2. Miembro de un pueblo indígena del estado de Chiapas. chole 2. choteado. m. (De ya + choca 'causa enfado'.) f. (De chorro 'líquido que sale'. o cholulteco. Nativo o habitante de La Chontalpa. (De mujeres) pelearse. Acción o resultado de chotear. loc. cholla. chocona. choricera. chontalpaneca. Cierta codorniz (Lophortyx gambelli). con Chole. y com. Diarrea. también llamado tequistlateca. pl.) Muchos. Adorno bordado en la ropa. chorreado. (Posiblemente del náhuatl tzontli 'cabello'.) f. chorote. chomite. (De un asunto) tratado repetidamente.) adj. o chontalpeño.. | hacer chorcha. Pavo. chole1: ya chole. chontalpaneco. Miembro de un grupo indígena del estado de Oaxaca. prenda interior masculina y femenina. pl. 1. com. de chou 'col'.) m. Persona que por oficio conduce un automóvil [DRAE: chófer].

Cihuacoatlan. o cihuatleco. o chupamirto. nombre de poblaciones de los estados de Guanajuato y Michoacán. m. Cosa bonita. de Cihuacoatl. || 2. cierre relámpago. || hacer chuza. cienegaflorense. loc. cihuateca. Que no obra con rectitud. del inglés shoot 'disparar.) f. Confuso. (De Ciénega de Flores. m. Perteneciente o relativo a Ciénega de Flores. chulada. loc. Requebrar. com. cilindrero. Acción o efecto de chupar con fuerza [DRAE: chupetón].) adj. chupicuareña. Destruir completamente. loc. adv. chunco.) 1. Compárese cita . (De cima 'cumbre'. loc. lindo. Consuélate. Trochilidae). Colibrí (familia: chupar: chupa tu mango. del taíno cigua [y no del náhuatl cihuatl 'mujer']. || 2. Cabeza. m. y f.) 1. que no es recto. Organillo. literalmente = 'junto a(l templo Cihuacoatl'.) m. del náhuatl Cihuatlan. de lo que sea. literalmente = 'culebrahembra'. cihuateco. (De Cihuatlán. bolsos. chulo. Quien toca el cilindro u organillo. || 2. (De chulo 'individuo del pueblo de Madr id'. chupaflor. cien por ciento. de chupicua 'azul' + -ro 'lugar'. Perteneciente o relativo a Chupícuaro.) m. (En futbol) acción o resultado de chutar. Rollo delgado de tabaco cortado encerrado en papel y destinado a ser fumado [DRAE: cigarrillo]. (De Chupícuaro. decir que algo es bonito.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos choya o cholla. (Del cilindro con púas que hace sonar el organillo. pero no tanto. Bonito. Cierta cactácea (género: Opuntia). Nativo o habitante de Ciénega de Flores. chulear. ref. 1. cimarrona. || 2. (De chulo 'bonito'. (De chulo 'bonito'. chupón. de 'mujer' + coatl 'culebra. m. chupado.) 1. m. adj. o chupamiel. cilindro. Querido. chueco. loc. estado de) la cihuatl m. etc. chuza. m. y f. adj.) adj. Lance en el juego del boliche que consiste en derribar todos los pinos (palos) de una vez. 1. De cara delgada. del tarasco chupicua. ciego: no hay peor ciego que el que no quiere ver.) tr. chula. Dar a luz. cihuatleca. cigarro.): llegar a alguna la cigüeña. chupicuarense. Silvestre. preciosidad. derribar todos los pinos de una vez y con sólo una bola. Nativo o habitante de Chupícuaro. véase haber . m. inclinado. (Del español cholla 'cabeza'. || 2. lugar hacia donde huyen muchos animales silvestres. (de un animal) montaraz. Torcido. municipio del estado de Nuevo León. Enfermedad de peces y crustáceos. adj. (De cigua 'caracol de mar'. Sopórtalo.) f. || 2. sorprendido. El abuso. cilantro: es bueno el cilantro. Nativo o habitante de Cihuatlán. cigüeña (Del cuento de que es la cigüeña la que trae a los niños al mundo. del italiano fanciullo 'muchacho'. || 2. ciguatera. cinco: (quedarse) de a cinco. Cremallera de prendas de vestir. Perteneciente o relativo a Cihuatlán. véase chompipe . 1. chumpipe. chueca. cimarrón. 58 . chupada. serpiente'. 1. cilindrera.) adj. adj. nombre de una diosa. || 2. adj. En el juego del boliche. Totalmente [DRAE: cien por cien]. véase cencuate . (En la región de Tehuantepec y en Chiapas. disparar hacia una meta'. municipio del de Jalisco. chupete. o chupicuareño. 1. de lanzar fuertemente el balón con el pie. y f. chutazo. (De chutar 'patear el balón fuertemente'. Intoxicación producida por haber comido pescado o mariscos.) f. o chuparrosa. Compárese cuatro . planta del género Ipomoea. que se usa para teñir de azul. es malo. Objeto de hule que se da a los niños pequeños para que chupen [DRAE: chupador]. cincuate. f. chunca.

Avergonzarse. ciscona. (De cirio 'vela de cera'. literalmente = 'cerro de las estrellas'. m. de -tzin 'pequeño' + -co 'lugar'. véase siriquisiaca.) f. (Del cuento de que es la cigüeña la que trae a los niños al mundo. 1753-1811. por Miguel Hidalgo y Costilla. participio pasivo de claudere 'cerrar'. ciudad perdida. | estar clachando a alguien. || 2. m. (Del italiano cittadino.) m.. fest. (De Ciudad Hidalgo. circo: hacer circo. véase tlacoyo. Asentamiento de chozas poco resistentes en los alrededores de una ciudad.) Lugar de pequeños.) 1. Las mujeres son muy atractivas. cita: haber concertado cita con la cigüeña. Persona que trabaja en un circo.) loc. f. Hombre que vive a expensas de una mujer pública. la montaña más alta de México [5. (Del latín clausura 'acto de cerrar'. adj. | jalan más las cintas de unas enaguas que una yunta de bueyes. adv. Doctrina que favorece al gobierno de civiles y no de militares. ¡Claro!. f. (Del español ciscar 'ensuciar'. ciscar. ¡claro está! || clarines. Planta (Fouquieria columnaris) de tallos altos parecidos a columnas. citadino. nombre de poblaciones de los estados de Chiapas y Michoacán. claridosa.) tr. (Del español cizaña 'disensión'. m. (Quizá del náhuatl ciyahua 'remojar'.) adj. Compárese cigüeña. clarín: ¡clarín! loc. terminación de topónimos.. (Del náhuatl -tzinco. Partidario del gobierno civil y contrario al militarismo (preponderancia de los militares en el gobierno). adj. fest. véase cenzontle. (De Citlaltépetl. basura'. cinta: cinta adhesiva. Tulancingo. 59 . Vigilar. citlaltepecano. Deporte de zambullirse (en natación). citlaltepecana. cirquera. Hacer lo imposible por conseguir algo. de cisco 'detrito. citadina. || ciscarse. com. Estar embarazada. clachar o tlachar. cintareada. ciudadhidalguense. caudillo del movimiento de la Independencia.) com.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cinero. Recipiente con agua caliente que se trae a la mesa para enjuagarse los dedos [DRAE: lavafrutas]. inhibir.. hacer que se equivoque. Compárese candil. -tzingo. m. de clausus 'cerrado'. clacoyo.) m. de civis 'ciudadano'. y f. cinturonazo.) tr. Aficionado al cine. Compárese rebozo . -cingo. ciscón. Que tiene el hábito de sembrar disensión [DRAE: cizañero]. Acción y resultado de cerrar la autoridad un establecimiento. Hacer perder la concentración. (Traducción del inglés adhesive tape. base de civitas 'conjunto de los ciudadanos de un estado o de una ciudad'. cinzontle. m. Que acostumbra decir claridades sin atenuarlas. loc. Estar vigilando.) adj. Golpe dado con un cinturón. de citlalin 'estrella' + tepetl 'cerro'. Hidalgo. ciriquisiaca. cizañista. Posición social elevada. loc. Quien es amable con extraños pero trata duramente a los de su familia o no se preocupa por ellos. Perteneciente o relativo a Ciudad Hidalgo. ref. loc. del náhuatl Citlaltepetl. circunstancias. civilista. Del Citlaltépetl. adv. ¡Claro! clausura. Acción o resultado de dar cintarazos. (Del náhuatl tlachia 'mirar' + el español -ar. claridad: claridad de la calle y oscuridad de su casa. pl. civilismo. cirio. cinera. adj. cirquero. Que se avergüenza fácilmente. De la ciudad. Cinta con una capa de mezcla adhesiva en uno de sus lados. como en Huejotzingo.700 m]. m. com. claridoso.) f. f. Compárese lavadedos. cío. observar. y f. Nativo o habitante de Ciudad Hidalgo. clavadismo. loc. cinturita. de città 'ciudad'. del latín civitat.

Embolsarse. adj. por una herradura. m. La mujer debe ser amable. terminación de topónimos. suavecitas han de ser. clavería. cobija. m. || 2. Nativo o habitante de Coatepec.) tr. com. véase tlayuda. (Del español cobija 'cubierta. cloroformar. || 2. Ropero empotrado (en la pared). del grupo tarahumareño de la familia yutoazteca) de los cocas. (Del español clavero 'llavero. Especialista en zambullirse (en natación). m. coahuilteca. clubero. municipio del estado de Veracruz. Detener muy cerca al oponente (en boxeo o en lucha) trabándolo con un brazo o con los dos. Perteneciente o relativo a Coahuila. clutch o cloch.) 1. del náhuatl Coapan. Taxi que transita por las calles para conseguir cliente. cortés. || pegársele a alguien las cobijas. (Del náhuatl -co 'lugar. Miembro de un pueblo indígena del noreste de la República Mexicana y de Texas. coche: coche de ruleteo.) f. posiblemente = 'lugar de serpientes jaspeadas'. -co. clóset. Pedal que acciona ese sistema [DRAE: embrague]. m. de cubare 'acostarse'. com. y f. || la cobija y la mujer. del náhuatl Coatepec. Refresco. adj. de coatl 'serpiente. (De clavar 'introducir una cosa puntiaguda'. Frazada. Compárese coculense. loc. cobre: enseñar (o mostrar) alguien el cobre. | pegarle al clavo. Taxi que espera clientes en un lugar fijo. del latín cubilia 'lecho'. del náhuatl Coacuillan. en' [véase -apan]. de clutch 'garra'. m. (En natación) zambullirse.) m. ref. Lengua (hoy desaparecida. Nativo o habitante de Coapan. (De Coca Cola. coa2. nombre de poblaciones en los estados de Nayarit y Puebla. || coche de sitio. Oficina que en las catedrales se encarga de recaudar rentas.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos clavadista. capullo seco de la flor del clavero (Syzygium aromaticum). 1. Perteneciente o relativo a Coapan. adj. Perteneciente o relativo a Coatepec. Aplicar cloroformo u otra sustancia para producir anestesia [DRAE: cloroformizar].) f. m. del francés clos 'cercado. cerrado'. clinchar. Descuidos pequeños pueden causar males grandes [DRAE 1992: por un clavo se pierde una herradura]. estado de la República Mexicana. literalmente = 'lugar en el cerro de la culebra'. Cualquiera de varias aves del género Trogon.) 1. || 2. véase clutch. persona que guarda las llaves'. Clavo de olor. m. loc. clavado. en'. || 2. cuyo centro era Cocula (náhuatl Cocollan). || clavo de especia. || por un clavo se pierde una herradura. Sistema para conectar o desconectar un mecanismo. y f.) 1. Miembro de un pueblo indígena del estado de Jalisco. m. coca2. (Quizá de origen taíno. adj. Dar a conocer alguien su verdadera manera de ser. ref. y f. || 2. (Del inglés closet. coca1. 60 . robarse. Patilla corta en la cara. Especie de azadón usado para la labranza. literalmente = 'En agua de culebras'. culebra' + tepetl 'cerro' + -c 'lugar. (De Coahuila. (De Coapan. en'. loc.. com. coa1. no necesariamente de la marca mencionada en la etimología. México. Nativo o habitante de Coahuila. (De Coatepec. Atinar. || 2.) Lugar. de coatl 'serpiente. (Quizá de origen nahua. manta para la cama. (Del inglés clinch. tr.) 1. cloch. un caballo. (Del inglés clutch 'sistema para conectar o desconectar un mecanismo'. coahuilense.) 1. coatepecana. clayuda. Persona que gusta de concurrir a clubes. marca registrada.) f. plural de cubile 'lecho'. Jalisco. que se pronuncia aproximadamente /cloch/. Compárese -c. clavo. coatepecano. clubera. y m. coapaneco. cubierta de cama'.) f. como en Acapulco. clavarse.) f. coapaneca. (En natación) zambullida. culebra' + atl 'agua' + -pan 'sobre. Haber dormido más de lo que quería. de coatl 'serpiente' + cuicuiltic 'jaspeado' + llan 'lugar abundante en'.

cocinero: demasiados cocineros estropean el caldo. coco. codzito o cotzito o kots'ito. Compárese guisandera. acosarlo. ref. (De coco 'cabeza' + el inglés wash 'lavar'. Golpe en la cabeza. que se usa con personas que se jactan de su importancia (después de mejorar su situación). meneador. codez. loc. Panecillo en forma de rombo. lugar abundante en'. Hay cosas que se hacen mejor solos. Agua en que se han cocido flores de gordolobo (género Gna-pha-lium. Hacerlo objeto frecuente de burlas y de malos tratos. Compárese cocinera (entre dos cocineras sale aguado el mole).) m. Agua en que se han cocid o frutos (que comúnmente se toman por semillas) de anís (Pimpinella anisum) y a la que se atribuyen virtudes curativas de los cólicos producidos por gases gastrointestinales.) 1. del náhuatl Cocollan. semilla de cacao asada y molida. (De coco 'cabeza'. de cocolin 'cieno o limo comestible' + -lan. Mal. (De codo 'avaro' + -montano. ref. Coscorrón. Estar algo loco. 1. municipio del estado de Guerr ero. avariento. golpe en la cabeza. adj. (De coco 'coscorrón'. como en regiomontano 'de Monterrey'. Avaricia. f. Hay cosas que se hacen mejor solos. el gordolobo europeo es Verbascum thapsus) y a la que se atribuyen virtudes curativas de la tos. Guiso de lechón horneado. Haber provocado algo malo y asustarse de los resultados perjudiciales. desp. difícil. coloq. cocolazo. || coco de agua. || cocol de anís. (De coco 'cabeza'.) loc. (De coco 'cabeza'. | entrarle alguien a los cocolazos. ref. || cocimiento de gordo-lobo. cocoa. y f. sin ayuda. Perteneciente o relativo a Cocula. cocotazo. Bocado yucateco enrollado. cocol. m. loc. m. Compárese puerquito. de Monterrey. || 2. ref. cocodrilo: el cocodrilo que desea comer no enturbia el agua. Agua en que se ha cocido ruda (Ruta graveolens) y que tiene virtudes antiespasmódicas. fest. cócono. aderezado con achiote y jugo de naranja agria.) m. Nativo o habitante de Cocula. Acción o resultado de persuadir mediante propaganda.) m. Tacaño.) expr. m. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cochimí. cocinarse. || cocimiento de ruda. (Del latín cupidus 'deseoso. Rombo.) f. ref.) adj. (Probablemente de origen nahua.) m.) m. que desea excesivamente'. Cocerse. encargo. m. y f. es sumamente tóxica. Agua en que se ha cocido toloache (Datura stramonium) y que se ha usado como "filtro de amor". golpe. | ay cocol. Cocol (pan) con anís. y cubierto de hojas de plátano. (De Cocula. ¿ya no te acuerdas cuando eras chimisclán? (Por considerarse el cocol [pan] más lujoso o elegante que el chimisclán pues aquél tiene encima semillas de ajonjolí. || del cocol.) m. cochinito: coger (o agarrar) a alguien de cochinito. Compárese melón. ala. || entre dos cocineras sale aguado el mole. 61 . | patinarle a alguien el coco. (De coco 'fantasma [persona imaginaria monstruosa] con el que se trata de meter miedo'. || coco wash. variante de -tlan 'lugar de. del grupo yumano. || cocimiento de toloache. modificación del español cacao. Coco (fruto) fresco. (Del inglés cocoa. mono. m. codomontano. coculense. codomontana. Lengua de Baja California. (Del maya codz 'enrollar'. (Del náhuatl coconen. pavipollo. Las personas buscan pretextos para disculpar sus equivocaciones [DRAE 1956: la culpa del asno echarla a la albarda]. m. cocinera: a la mejor cocinera se le queman los frijoles. de conetl 'niño'. de la familia hokana. || 2. codo. || poner el coco y después asustarse. cochinita pibil. Regiomontano. Tiro (en combate). adv.) m. pl. Compárese cocinero. (De codo 'tacaño'. cócona. Quien desee obtener algo no coloque obstáculos. que tiene mucho líquido en la cavidad central. coda.) f. literalmente = 'entre el cocolin'. || cuando la cocinera es mala le echa la culpa al mole. m. Pavo joven. atosigarlo. cocimiento: cocimiento de anís. Polvo de cacao.) loc. En cualquier oficio aun el más hábil puede equivocarse [DRAE: al mejor cazador se le va la liebre]. loc. sin ayuda. Pelear.) adj. Compárese pibil.

cólico menstrual. (Del español tener el colmillo retorcido 'ser sagaz por la edad'. (De colegio 'establecimiento de enseñanza'. colegiatura.) 1. con un agregado o parergon. colita de rana. Compárese correr. que no censure defectos en los demás. 1. Sumidero con tapa perforada. tr. banquete'. adj.): tener alguien cojones. Conjuro. Cuesta más (o: es mejor) lo accesorio que lo principal. || pisar a alguien la cola. comida en una reunión'. m. cojolite. tr. || salirle cola a algo. Sagaz. Cuerda de la que se cuelga ropa. Estorbarlo. Parte del automóvil que contiene el motor [DRAE: capó]. collón: con collones no se llenan los panteones. criba. yo Colón. coger. reunión. || 2. dolor de regla. Almendra (o dul ce) recubierta de azúcar. m. del latín vulgar coleon-. loc. sana. colazo. cola: el que tenga la cola de zacate.) amb. de collatus. vulg. coleador. colita: sana. colonche. sí. valiente. Expresión de triunfo o de jactancia. || 2. Ser sagaz. o colimote. loc. Golpe dado con la cola [DRAE: coleada]. Colón: yo Colón (de conozco) [y. collar: valer más el collar que el perro. Verificar el coito. || 2. colimeña. Bebida alcohólica que se h ace con jugo de tuna colorada y azúcar. Cosmético suavizante y limpiador del cutis. colmilludo. || llevar cola algo. fórmula "mágica" que se dice a un niño que se ha lastimado. tema de collatio 'conferencia. colimota. coleadora. colgadero. Sagacidad. literalmente = 'crema fría'. impedirle la acción. || 2.) m. cojón (De cojón 'testículo'. Poder traer consecuencias graves [DRAE: tener o traer cola]. del latín collatio 'reunión. colear. coladera. encuentro'. colación. Cedazo. coleada. capital del estado de Colima. Lugar en que hay varias de estas cuerdas.) m. difícil de engañar. Ser valiente. y f. Movimiento lateral rápido de la parte trasera (de algo alargado. ref. una consecuencia mala. que no se exponga al público. (De colación 'comida. || tener (ono tener) alguien cola que le pisen. Nativo o habitante de Colima (estado o su capital). (Del inglés cold cream.) f. coleadero. Tirar de la cola de una res para derribarla en la carrera. o colimeño. Precio o cantidad que se paga para obtener instrucción en una escuela de pago. que mantenga un perfil bajo. tema de coleo.) m. loc. Haber o no haber cometido delitos u otros actos malos. tener experiencia. || tener (mucho) colmillo.) f. colmillo. Acción de derribar una res jalándola de la cola. Perteneciente o relativo a Colima (estado o su capital). Quien colea toros (frecuentemente a caballo).Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cofre. m. 1. véase acolhua. y mis hijos Cristobalitos]. que se usaba como participio pasivo de conferre 'reunir'. m. que no se ponga en la luz. colgarse. del latín coleus 'testículo'. cold cream. y f. de cold 'frío' + cream 'crema'. (De Colima. loc. Aparecer una desventaja. al mismo tiempo que se le da masaje en la parte golpeada. del latín tardío collation-. realizar el acto sexual. loc. adj.) Clase de faisán (género: Penelope). ref. (De colar 'pasar un líquido por cedazo'. atrevido. que no se acerque a la lumbre. loc. baúl'. que corren riesgos. dolor que presentan algunas mujeres en el bajo vientre y en la cintura durante su período menstrual. (Del coca colonchi. los valientes.) f. astuto. miedo. Lugar en que se colea. (Del náhuatl coxolitli. colimense. m. colmilluda. loc. 62 . colhua. Retrasarse en un trabajo. f. (De cofre 'caja. Dolor menstrual. Quien haya cometido acciones malas. m. como un tren). Los que huyen no mueren.

nunca debe de dañar. comecuras. | (o) todos coludos o todos rabones. || 2. fest. cocer tortillas de maíz. De cola larga [DRAE: rabudo]. m. || más vale una comida en paz que dos entre disputas. ref. Compárese popis.. comalteca. Troje cilíndrica para conservar maíz. barrio urbano. (De Comitán [de Domínguez]. m. funesto o infausto. loc. o comalteco.) m. Cada persona opina según su sentir. loc. de sentido claro. || 2. adj. Porcentaje del total recibido. adj. Perteneciente o relativo a Comala. Contrasta con comida a la carta. comitl 'olla'. loc. etc. Que come mucho [DRAE: comilón]. Adivinaste. ni le sabe la comida ni la digiere cabal. anticlerical. municipio del estado de Chiapas. Feo. que se coloca sobre el fuego y sirve para. tostar habas. Es delicado del estómago. Persona que siente animosidad contra la Iglesia católica o sus sacerdotes. de flores y semillas rojas. f. (Del náhuatl colotli. combi. Nativo o habitante de Comala. pero posiblemente del maya co 'diente' + mehen 'pequeño'. coludo. loc.) 1. Anuncio publicitario en radio o televisión. y m. desastroso. Barrio de gente privilegiada. Perteneciente o relativo a Comalcalco. o comisariado ejidal. comer: come para vivir y no vivas para comer. comercial. Nativo o habitante de Comalcalco. de barro cocido o de metal. Comida completa ofrecida por un precio fijo. color: (estar o ponerse algo) color de hormiga. loc. Cierto árbol (Erythrina americana) espinoso. (Del náhuatl comalli. | el comal le dijo a la olla: ¡(mira) qué tiznada estás! [DRAE 1956: dijo la sartén al cazo: quítate olla que me tiznas]. lugar de'. | al que masca poco o mal. literalmente = 'en la casa de los comales'. columpio: poner columpio para que otro se meza. comida: comida a la carta. encima de él. comechile. Tener gran enojo contra alguien [DRAE: comer vivo]. que también se llaman luis. m. comelona. colorado. comején. que se paga al agente encargado de hacer el negocio. y f. ref. sin establecer preferencias. comiteco. coluda. véase luis. (De Comala. Disco casi plano. f. usado como invitación a comer. fest. loc. triste. || comisión permanente. literalmente = 'lugar de muchas ollas'. Nombre de varias aves. || donde come uno comen dos. comiteca. comal. com. || más feo que no comer. comalcalqueño. Pedir algo a quien no lo tiene y por lo tanto no lo puede dar. || comerse a alguien vivo. y f. f. de com-. Hay quienes no pagan su comida. con equidad. de sentido claro.) m. Cuerpo colegiado que admin istra una comunidad ejidal. Camioneta alta y cerrada. Compárese caravana (hacer caravana con sombrero ajeno). Zona de una ciudad. fest. loc. ref. comisión. f.) m. || colonia popis. f. f. Rojo. comisariado. y f. de sentido claro. que se usa con quienes reprenden a otro por un defecto que ellos tienen en grado mayor. comalense. || todo es según el (o: todo depende del) color del cristal con que se mira. y otros deben lo que comen. (Probablemente del arahuaco de las Antillas comixén. Trabajar en beneficio de otro [DRAE: sacar las castañas del fuego]. ref. municipio del estado de Colima. || unos comen lo que deben. (De Comalcalco. Siniestro. Comida que se sirve en un restaurante según una lista de precios para cada plato o bebida. ref. || el comer y el hablar poco. de sentido claro. del náhuatl Comitlan. ref. ref. (Del español colorín 'color vivo y sobresaliente'. || pedirle comida a las ganas de comer. (De colorado 'que tiene color'. municipio del estado de Tabasco. que se cree elegante. colorín. || hasta lo que no come le hace daño. adj. Contrasta con comida corrida. adj. de sentido claro.) adj. comelón.) m. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos colonia. || ¿qué comes que adivinas? loc. || comida corrida. ref. de comalli 'comal' + calli 'casa' + -co 'en. m. Compárese tecomate. comalcalqueña. colorada. del náhuatl Comalcalco. Grupo formado por senadores y diputados que cuando el Congreso no está sesionando examina las cuestiones urgentes. adj. Cierto insecto parecido a los termes (= termitas). de comitl 'olla' + -tlan 'lugar 63 . fest.) 1. Hay que tratar a todos p or igual. f. colote.

De acuerdo.) loc. m. compareciente.'con. f. competencia. Algo difícil de clasifi car o cuyo nombre no se conoce o se ha olvidado. Que no tie ne empacho. Promesa de matrimonio. Quien dice que puede volver a su lugar los huesos dislocados. comprar: si no compra.) m. pl. y f. conchabarse. concesionar. del latín compater. Comida reducida en su volumen por eliminación de líquido.) f. compadre. no magulle [vulgar: mallugue]. componedor de huesos. comosellama. (De concha 'desvergüenza'.) Conseguir entenderse con alguien. Compadre. fresco. compadre. (De una expresión de comercia ntes que no desean que se mano see su mercancía.. compromiso. loc. Convencido. compita. concientización. Competición deportiva. Los Concheros es el nombre de una danza popular que se baila al son de un instrumento como guitarra hecho de concha de armadillo. No estorbe. | no me defiendas. (Del español compinche 'amigo. cómodo. m. f. | tener alguien (mucha) concha. Compárese amigo. compenetrada. audacia. cómper.) m.) com. tr. concentrado. desvergonzado. || 2. Acción o resultado de concienciar. tratando de ayudar. caradura. concertadamente.) loc. y f. adj. amigote'. m. (Del español conchabar 'unir. con agua. (De compa.) m. (De concreto 'sólido. componer. concha. de conclave 'habitación íntima y reservada..) adj. compinche. que se puede cerrar con llave'. m. concientizar. tener demasiada libertad y osadía en palabras y acciones. Compañero en tratos irregulares. comosellama. y m. caradura. A veces se agrega: retírese del huacal. descaro. Comprar productos. Restituir a su lugar (los huesos dislocados). compenetrado. concienciación.) Prometer casarse. Otorgar una concesión. no quite el tiempo. compa. que se dirige a alguien que. Hormigón. comparente. juntar'. loc. del latín conclavari 'acomodarse en una habitación'. Desvergüenza. como en: "Mi casa nueva tiene este. 1. Persona que c omparece ante un juez o ante un notario. concheros. tr. compañero: (ser) compañeros del camino. comodina. (De compadre 'padrino de bautizo'. Entender completamente. Compadre. descoco.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos abundante en'. (De compadre. o comodino. cadencia'. muletilla) que se repite mucho por hábito. pero del itacate no. osadía. adj. empeora la situación. Es también una voz o frase inútil (estribillo. componehuesos. adj. Perteneciente o relativo a Comitán. Tratamiento usado con algunos amigos y conocidos (aunque no sean padrinos). Quien está dispuesto a comprar objetos robados. compenetrarse. de con. Recipiente para excretar en la cama [DRAE: silleta]. concienciar. atrevimiento. compra: hacer compras. Muy amigo de la propia comodidad [DRAE: comodón]. (De compromiso 'obligación contraída'. m. comprometerse. que es una mezcla de cemento y arena y grava. concreto. Hacer que alguien sea consciente de algo. conchudo. (De comprometerse 'contraer un compromiso'. m. material de construcción duro y fuerte. (De con permiso.) 1. cómplice. loc. com. juntos' + clavis 'llave'.) m. Ser un caradura. de cómplice + pinche 'aprendiz de cocinero'.. (De concha 'cubierta que protege el cuerpo de los moluscos'. compás (De compás 'ritmo. comprador de chueco. tres baños". Nativo o habitante de Comitán. No estar dispuesto a compartir la comida. tr. comodina.. comodín. 64 . conchuda. Compárese este.. || 2. m.): al compás.) m. compacto'. Con permiso. loc.

Que tiene la misma función o características que otro. Encubrir a alguien. m. contralor. tubo'. del francés antiguo conforter 'fortificar' [hoy réconforter]. conservatismo. conscripto. Difícil de contentar. que va del hombro al codo y al contraerse dobla el antebrazo (que va del codo a la muñeca) sobre el brazo. Que es dema siado indulgente o mima con exceso. conmutador. m. tr. ser su cómplice. contestación: contestación sin pregunta. congreso. Comodidad. concuña. músculo grande del frente del brazo. (De congreso 'reunión.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos concuño.) adj. loc. congestionamiento. concuñado. contlapacharse. Marido de la hermana del cónyuge o esposa del hermano del cónyuge. ref. Quien se excusa sin que se lo pidan se acusa.) f. asamblea nacional. de com. f. de contre 'contra' + rôle 'registro'. loc. (Del francés conduit 'conducto. conferencista. notable. 65 . de preferir al cambio la situación existente o tradicional [DRAE: conservadurismo]. porque estas frutas también son de regiones tropicales. de contre-rôle 'copia de un registro'. confort. (De un artículo de comercio) dejado con un comerciante para que lo venda. caprichoso. de contrôle 'verificación'.) m. diminutivo de rota 'rueda'. del latín tardío confortare 'fortalecer. conga. (Del francés contrôleur. participio pasivo de conscribere 'alistarse'.) Ponerse de acuerdo para encubrir alguna acción.) m. Es inútil hacer esfuerzos fuera de tiempo. conejo. (De consignar 'poner a disposición de la au toridad'. conduit. contlapachear. bienestar. de conduire 'llevar. condenado. especialmente para instruir [DRAE: conferenciante]. que pagará sólo si lo vende. contralora. y f. f.) m. consentidor. Malvado. Servicio encargado de examinar las cuentas y la legalidad de los gastos oficiales. connotada. consignación 1. || consignación penal.) m. consentidora. Soldado del servicio militar obligatorio. Funcionario encargado de examinar las cuentas y la legalidad de los gastos oficiales. Órgano legislativo supremo de la nación. del latín medieval rotulus 'pergamino enrollado'. | después de conejo ido. m. consignación2 (De consignar 'poner en depósito'. junta'. (De consentir 'mimar'. acción o resultado de congestionar. acción o resultado de contar.): en consignación.) f. m. Persona que habla ante el público o ante una clase. (De la idea de que los malos se condenan a "la pena eterna". perverso. véase contras.'con' + el latín fortis 'fuerte'. m. m. y que lo puede devolver si no lo ha vendido. contlapache. condenada. contentillo: de contentillo. contra. Centralita telefónica. m. (Del francés confort. y f. conducir'. Encubridor. de com. Acusación formal que hace el Ministerio Público. dar fuerza o vigor'. consignar. Mezcla de jugos de varias frutas. y f.) m. com. f. Acción o resultado de poner (a alguien) a disposición de la autoridad judicial. señal de culpa. Poner a alguien a disposición de la autoridad judicial. Cuenta. Congestión. contraparte. (Del latín conscriptus. Bíceps braquial. pedradas al matorral.) m. Tubo que protege alambres o cables eléctricos. descontentadizo. (Del náhuatl con 'acción del verbo' + tlapachoa 'cubrir el ave los huevos'. Distinguido. (Probablemente de conga 'baile cubano de origen africano'.'con' + scribere 'escribir'. adj. del latín rotulus. connotado. y f. literalmente = 'inscribirse o escribirse con'. tr. contraloría. Tendencia de preservar lo establecido. conteo.

copearse.'con' + -viare. f. f. m. || 2. m. de vivere 'vivir'.) m. | entrarle alguien a las copiosas. || tocar el corazón. Parte central de la cabezuela de la alcachofa (Cynara scolymus). coquita. De un pueblo de los estados de Nayarit y Jalisco. f. Tomar demasiadas copas. pero tiempo quita. Camaradería. Las copas de bebidas alcohólicas. | llevarse a alguien de corbata. de via 'vía. da. m. Miembro de ese pueblo. Copita llena de una bebida alcohólica. convivialidad.): copiosas. || 3. Que pide con descaro algo a quien ya le había dado mucho. m. copetón. obrar con resolución. (De contrarrevolucionarios. m. cooperacha. coquero. f.) f. Cooperación generalmente voluntaria para un fin determinado. Que cultiva o vende cocos. clase de tórtola.) 1. que se pone por presión y sirve para proteger o cubrir el extremo abierto de una botella. fest. | treparse las copas. adj. (De copete. Cierta planta trepadora de flores amarillas en forma de copa (sin pie). de com.. cora. copiosa (De copa. que se come cocida. Propiedad común a dos o más personas. pl. emborracharse. loc. m. corcholata.) m. Lengua del grupo huicholeño de la familia yutoazteca. loc.) m. contras. quitado [DRAE: convidado: convidado y con ollita. (De convoy 'conjunto de buques escoltados'. Convite. Atropellar al desplazarse rápidamente. Cordero desde que nace hasta el destete (4 a 6 meses) [DRAE: cordero recental]. Grupo de vehículos organizado para que éstos viajen juntos. conversación: conversación de visita. copropiedad. || 2. y aderezada como ensalada. gusto Contestación de un visitante a quien insiste que se quede. loc.'con' + -vivium. loc. de con. Resina aromática. (Del náhuatl cocotli. banquete. Disminuir las facultades mentales de alguien por haber tomado bebidas alcohólicas. copetín. Recibo provisional o documento que será devuelto por el pagador a quien cobre. Tórtola del género Columbina. de Aguascalientes (octubre de 1914. f. 1. No titubear. (Del náhuatl copalli 'resina. f. y f. convencionista. corbata: corbata de moño. com. Guerrilleros que se opusieron (1980-1990) al gobierno sandinista en Nicaragua. Beber mucho coñac.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos contrariedad. De copete grande. que entonces entregará un recibo definitivo. y f. coraje: dar coraje. contrarrecibo. | no tentarse alguien el corazón. acompañar'. Irritar. Llenar mucho. loc. y m. convoy. coquito. copete: estar hasta el copete. Estar harto. Tomar mucha bebida alcohólica. pl. Perteneciente o relativo a la Convención Revolucionaria. Corbata corta anudada como moño [DRAE: pajarita]. incienso'. Quien sabe hacer amena la conversación. copa: copa de oro. Desagrado o disgusto producido por un contratiempo. del latín convivium 'banquete'. Conmover. loc. loc. convertible. de convoyer 'escoltar. dar ira. (De coco. conversacionista. cordero de leche. f. coquera.) adj. amb. coñaquear. camino'. (Del latín tardío convivialis 'relativo al convite o convivio'.) m. copetear. Automóvil cuyo techo puede ser bajado o descapotable]. del latín vulgar conviare 'conducir' [idea implícita: 'ir en camino con']. copal. del francés convoi. intr.) m. (De copa. 66 . corazón: corazón de alcachofa. Fruto de una especie de palma. copetona. loc. adj. asamblea convocada por Venustiano Carranza). Tapa de hojalata con revestimiento interior de corcho. tr.

(De correr. Perteneciente o relativo a Córdoba. y f. loc. Palabras que se repiten en lo alto de las páginas de un libro y contienen el título o. correcaminos. || tres cosas come el poblano: cerdo. m. en un diccionario. (De corral 'sitio cercado y descubierto'. cortesiana. corrido. no la hay en el mundo entero. f. (Del inglés corn flakes. m. que te tropiezas. (De cortar 'separar de un grupo'. m. apartarse. tr. Cada una de dos aves veloces (Geococcyx californianus y G. Las cosas hechas despacio salen mejor.) f. corn flakes.. (De Córdoba. pl. Todos tenemos defectos. rompimiento. cortar. loc. velox). Barrera metálica para que no entren a las tiendas cuando están cerradas. Corpus: cada Corpus y San Juan. tener un concepto elevado de sí. (Del griego koryphaíos 'que dirige. Poema narrativo popular que se canta o recita. Cobarde. || cortarse.) Perteneciente o relativo a Hernán Cortés.) f. || quedarse como si tal cosa.) m. Separarse. de corn 'maíz' + flakes 'escamas'. y m. Muy de tarde en tarde. Quien habla mucho no dice gran cosa. loc. (De cortina 'tela que cuelga'. (Por ser raro que estas fiestas religiosas católicas coincidan en un mismo día. ciertas partes superiores en arquitectura. Expresión que se usa cuando alguien habla mucho sin decir nada. Acción de correr detrás (de alguien) para alcanzarlo. de koryphe-´ 'cumbre. Perseguir a quien huye. cornar. Despedir.) adj. No temo esto. Pagar por los regalos que le hacen. || 2. literalmente = 'escamas de maíz'. | no le saco a la corretiza. como si nada hubiera pasado. || 2. loc. sino sus consecuencias.) loc. || correr es vergonzoso. correr. corretear. | creerse alguien la gran cosa. Cierto tamal típico del estado de Michoacán. ref.) 1. municipio del estado de Veracruz. corunda. ref. No es fácil o rápido de hacer [DRAE: no es buñuelo]. (De correr. || 2. (Del apellido de Hernán Cortés. Dejar de ser amigo. cortinero. y f. cortón. corretiza. corifeo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cordobés. ref. que se sirve con crema y salsa verde o roja. pero saludable. (De cortina 'tela que cuelga'. 1485-1547. || cortarla. cornisa. Compárese collón. que dirige el coro'. cortesiano. correlona. || cosa o persona sin pero. la ciudad de Córdoba fue fundada en 1618. Piojillo parasítico de la gallina (Dermanyssus gallinae). que corren riesgos. cabeza'.) m. | no corras. Adulador. Dar cornadas [DRAE: acornear. Acción o resultado de perseguir corriendo a quien huye. (Porque enchilar una tortilla se puede hacer rápidamente. que huye fácilmente. corona: cada quien se pone la corona que se labra. Hojuelas de maíz tostadas para usarlas como cereal en el desayuno. mucho suena. Estar envanecido. Los que huyen no mueren.) m.) 1. cortina. segregar de un g rupo. ref. adj. sing. Nativo o habitante de Córdoba. coruco. Frase cortante para callar a alguien. echar fuera (de un trabajo o de un lugar). Separación. por orden del virrey Diego Fernández de Córdoba. las palabras definidas en esa página. conquistador español. corralón. fest. (De corretear 'perseguir'. Separar. o cortina metálica. Algo que parece importante puede ser insignificante. cosa: cosa hueca. correlón.) tr. || no es cosa de "enchílame otra".) loc. ref. (De cornisa. adv. cornear]. Terreno en que la policía guarda vehículos retirados de lugares de estacionamiento prohibido. cochino y marrano. sí. Quedarse muy fresco.) m. loc. 1. le saco a la alcanzada. correteada. tr. En Puebla se come mucho cerdo. tr. 67 . Uno recoge el fruto de sus obras.) f. cordobesa. (Del español corrido 'romance cantado'. los valientes. correa: salir todo de las mismas correas. f. loc.) m. Varilla para cortina.

tiza'. literalmente = 'en el cerro del coscomate'. del latín creta 'gis. m. y f. literalmente = 'lugar de golondrinas'. y f. Quien ha sido criado como hijo sin serlo. coscolina. y f. Noticia falsa. || 2. || 2.) f. coyuqueña. amate' + lotl. cosijo. Perteneciente o relativo a Cozumel. Ejercer la ocupación del coyote 2.) 1. cosamaloapeño. loc. cotorro. (De Coyuca [de Benítez].Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cosalteco. La hembra del coyote1. cosalteca. municipio del estado de Quintana Roo. m. || 2. coyol. y f. y f. sufijo] + atl 'agua' + -pan 'lugar'. coyota. de coyotl 'coyote' + -can 'lugar'.): a costillas de. municipio del estado de Sinal oa. municipio del estado de Veracruz. a expensas de. coyota. Convenir. coscolino. m. Acción de coyotear. coyotear. Bonito. Nativo o habitante de Coyuca. ser conveniente. cotzito. costal: sólo el que carga el costal sabe lo que lleva adentro. f. cozumeleño. de craie 'gis. municipio del estado de Veracruz. Lobo pequeño (Canis latrans) del oeste de América del Norte. literalmente = 'cascabel'. m. Tarjeta con datos que identifican a la persona cuyo nombre aparece en ella. Nativo o habitante de Cosamaloapan. sufijo abstractivo. ref. Cierta ave tropical (Cotinga amabilis). Troj para guardar maíz. Cierta palmera tropical del género Acrocomia. (Del adjetivo credencial 'que acredita'. (De una marca comercial. coyoacanense. Perteneciente o relativo a Coyuca. Enamoradizo. crayola. m. A costa de.) adj.) m. de cuzam 'golondrina' + -il. Sólo quien obra de cierta manera sabe por qué lo hizo. intr. credencial. (De cotorrear. Perteneciente o relativo a Coscomatepec. Barrita o palito de gis o de cera de color que se usa para escribir o dibujar. coscomate o cuescomate o cuezcomate.. zorra'. || 2. y m.) m. adj. cosija. cosquilludo. Ocupación y actividad del coyote2. coyoteo. del náhuatl Cozamaloapan. costear. literalmente = 'lugar de coyotes'. (De Coscomatepec. m. mentira. por cuenta de.) m. o de Coyuca [de Catalán]. y f. || 2. Nativo o habitante de Coscomatepec. y f. || 2. por la forma del fruto y por la matraca o cascabel que se hace del fruto seco si se sacude. Actividad del coyote2.) 1. literalmente = 'en el río del arco iris'. Nativo o habitante de Cozumel. adj. (Del náhuatl coyotl 'adive. f. adj.) 1. Hablar prolijamente. Intermediario ilegítimo de trámites burocráticos. o coyoacano. y f. costilla (De a costa de 'a expensas de'. tiza'.) m. de coscomate 'troj' + el náhuatl tepetl 'cerro' + -c 'lugar'. coyotaje. adj. coyuqueño. cozumeleña. coscomatepecano. y f. Perteneciente o relativo a Cosalá. véase codzito.) 1. de coyonia 'agujerar'. cotorreo. coyoacana. || 2. adj. (De origen tupí. m. vinifera. (Del náhuatl coyoli. adj. (De cotorra 'papagayo'. Engañar hablando. cozamalotl 'arco iris' [de coztli 'oro' + amatl 'papel. y f. del náhuatl Coyoacan. inspirado por último por el francés crayon 'lápiz'. 1. cosamaloapeña. y m. Nativo o habitante de Cosalá.) f. coyote1. coyota. (De Cosalá. Compárese morral. (De Coyoacán. cotorra. del maya Cuzamil. (De Cosamaloapan.) f. Que siente mucho las cosquillas [DRAE: cosquilloso]. adj. interesante.) tr. cotinga. municipios del estado de Guerrero. o sólo la persona afligida sabe cuán grande es su dolor. (De Cozumel. m. coyotería. delegación del Distrito Federal. m. cosquilluda. (Del náhuatl cuezcomatl. cotorrear.) 1. 68 . com.) 1. Perteneciente o relativo a Cosamaloapan. coscomatepecana. adj. Nativo o habitante de Coyoacán. especialmente la A. (De cotorra 'papagayo'. coyote2.. Perteneciente o relativo a Coyoacán.

crinolina. (De criado 'sirviente'. (Del maya ku' 'dios. crepa.) f. de vigor muscular. El levantamiento se debió a que el gobierno trataba de hacer cumplir ciertos artículos (por ejemplo. uno de los gritos de guerra de los cristeros. del latín quadrangulus 'que tiene cuatro ángulos'.) f. cuadra. jactarse. adj. Miembro de una insurrección o levantamiento (llamado la Cristiada) contra el gobierno. de criar 'educar (en casa de un rico)'. cruza. rizado'. m. (Del español criatura 'niño recién nacido'. Muy fuerte. Distancia que hay de calle a calle a un lado de una manzana de casas. (Del francés crêpe 'tarta delgada'. 130) de la Constitución que limitaban el poder del clero.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos creer: creerse alguien mucho. (De Cuajimalpa. criatura. de la misma familia que quattuor 'cuatro'. cuaco. de quadri. del francés antiguo crespe 'crespo. lo más distinguido en sociedad [DRAE: la crema]. Acción o resultado de romper un vidrio o cristal (de un automóvil o una tienda) para robar. Cualquiera de varias plantas de los géneros Lepidium y Nasturtium con hojas algo picantes que se usan en ensaladas. cristero. Hacerle la vida difícil o complicada. Lo mejor.) f. y de aspecto físico fuerte. de asco. Caballo. Algunos piensan que han hecho cuanto debían hacer. cruz de mayo.) f. templo'.) m. de crêpe 'tela delgada'. || no creas. cuadrangular. náuseas) que siente al despertar quien ingirió en exceso bebidas alcohólicas o usó drogas el día anterior [DRAE: resaca]. (Porque su canto parece decir Cristo fue. f.) f. cruda. generalmente de cuatro parejas. 3º. en forma de montículo o de pirámide. literalmente = 'crinlino'. (De "Viva Cristo Rey". (De cruda suerte 'suerte cruel o despiadada'. Que sufre malestar al día siguiente de una borrachera. crema: echarle alguien mucha crema a sus tacos. Cierta planta (Befaria laevis). cu. cuadrado. del latín quadra [véase cuadra]. del italiano crinolino. (Del adjetivo cuadrangular 'que tiene cu atro ángulos'. que duró de 1926 a 1929 (principalmente) y en el que participó el clero. (Derivado regresivo de crematorio 'lugar donde queman los cadáveres'. Hablar muy bien de sí. no creas").) f. loc. cuajimalpeño. que le permite hacer un circuito completo de las bases y apuntar una carrera. cuajimalpeña.'cuatro' [de la misma familia que quattuor 'cuatro'] + angulus 'ángulo'. o simplemente creerse. Incinerar. cristalazo. loc. cuadritos: hacer a alguien la vida de cuadritos o hacérsela a alguien de cuadritos. loc. cristofué. cruda. (Del francés cresson. Malestar (dolor de cabeza. (Del adjetivo femenino cuadra 'cuadrada'. cuadrada.) f. En beisbol. loc.) tr. m. f. y sale al oscurecer.) m. golpe dado por el bateador. crudo. y f. || la crema y nata. del latín crispus. y otras. cruzamiento]. criada. No creas que no (en expresiones como "Estoy cansado. (Del adjetivo femenino cuadra 'cuadrada'. Niño. población del estado de Tabasco. m. del 69 .) m. del latín quadra o quadrum 'un cuadrado'. crepe]. pero han hecho poco. Cierto baile. (Del francés crinoline. presumir. cuadrilla. cresón. loc. Adoratorio de los antiguos mexicanos. Falda rígida y amplia interior hecha de tela de crines de caballo. cristera. Considerarse muy bueno en algo. Mujer empleada en el servicio doméstico.) m. cuadradote. ¡cuáchala! interj. cremar. Tarta delgada de masa [DRAE: filloa. || hay quien cree que ha madrugado. adj. Fuerte. Acción o resultado de cruzar animales para mejorar la especie [DRAE: cruce. Cierta ave mosquera (Pitangus sulphuratus).) m.

de cuahuitl 'árbol' + xonecuilli 'pie torcido'.) 1. gemelo'. Nativo o habitante de Ciudad Cuauhtémoc. enredarse.) f. y f. culebra. cuatrapear. Caída violenta.) 1. cuaresmeño. cuauzontle.) 1. Compárese ojo: ¡ni qué ojo de hacha! cuatacho.'doblar'. cuauhtemoqueño. cuatacha. Afeminado. véase chile cuaresmeño. cuauhtemoqueña. seis. loc. literalmente = 'en el cerro de árboles'. cuautitlense. Gemelo. milpa'. Mal acomodado. loc. m. véase cuajinicuil. nombre de municipios de los estados de Guerrero y de Hidalgo. véase huauzontle. del náhuatl Cuauhtitlan. asombrado. (De Cuautepec. m.) 1. de Cuauhtémoc. col. o cuautitleño. cuauhnahuacense.) adj. cuatrojos. sorprendido. || 2.) m. véase guamúchil. cuatrapeada. véase guanacaste.. Nativo o habitante de Cuajimalpa. Quien usa anteojos. literalmente = 'en el astillero (lugar en que se corta leña )'. literalmente = 'águila que cae'. || 2. (Transformación festiva de cuatrojos. y m. Látigo corto para las caballerías. cuajinicuil. y f. sing. m. una trampa. Hacer un engaño. com. (De Cuautitlán. Estropearse. (De [Ciudad] Cuauhtémoc. (Inspirado por el español cuatropea 'bestia de cuatro pies'. del náhuatl Cuauhtepec. cuate. cuautiteca. cuarteadura. sing. en esta palabra -mil es 'terreno. Nauyaca. adj. Confundirse. cuarta. cuautitleña. (Del náhuatl coatl 'serpiente. del latín [animalia] quadrupedia. 70 . f. población del estado de Chiapas. literalmente = 'cerca de los árboles' o 'junto al bosque'. Acción o resultado de cuartearse [DRAE: cuarteamiento]. (De origen nahua.) m. sementera. cuamil. || cuatrapearse. caer' + -c. Nativo o habitante de Cuautepec. Amigo. cuarenta y uno. cuautepecano. Perteneciente o relativo a Ciudad Cuauhtémoc. maravillado. cuautitleca. Golpe dado con la cuarta o látigo. Cuernavaquense. de cuahuitl 'árbol' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. Tierra sembrada. [algo] ni qué ocho cuartos. literalmente = 'entre árboles'. deteriorarse. exclam. cuaxinicuil. Perteneciente o relativo a Cuautitlán. o cuautiteco.) m. nombre de municipios de los estados de Jalisco y México. véase. 1. adjetivo. cuatromilpas. adj. Cometer un error grave. o cuautitleco. de cuauhximalli 'astillas de madera' [de cuahuitl 'madera' + ximalli 'astillas'] + -pa 'lugar'. f. Cierto árbol del género Inga. com. cuata. (Porque al principio del siglo xx fueron sorprendidos cuarenta y un supuestos homosexuales por la policía de la ciudad de México.. adj. y f. Colocar mal. de cuahuitl 'árbol' + nahuac 'cerca de'. || 2. cuartazo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos náhuatl Cuauhximalpa. Confuso. (De cuate. Compárese cinco. || 2. || hacer un cuatro. cuatronarices. del náhuatl Cuauhtemoc. Gran amigo. sing. Perteneciente o relativo a Cuajimalpa. de cuahuitl 'árbol' + -titlan 'entre'. cuatro: (quedarse) de a cuatro.) m. || 2. (Del náhuatl cuauhxonecuilli. (Traducción del náhuatl nauyaca. mellizo. de incredulidad o de rechazo. 1. de Cuernavaca. ocho.) 1. || meter las cuatro. (De cuatro ojos. (Del náhuatl Cuauhnahuac. Quien usa anteojos.) m. loc.) m. no colocado en orden. cuatepecana.) com.. de cuautli 'águila' + temo 'bajar. rey de Tenochtitlán (siglo xvi).. || 2. cuatrapeado. tr. de xotl [también icxitl] 'pie' + cuil-. y su vaina (también llamada jinicuil o jaquinicuil) que contiene semillas envuelt as en una pulpa comestible. m. cuamúchil. || 2. Perteneciente o relativo a Cuautepec. Nativo o habitante de Cuautitlán. adj. y f. y enviados a una colonia penal en Yucatán. y f. cuarto: qué. cuanacaste.

): ser un cuerito. del latín cupa 'barril'. cubo del zaguán. Parte techada del zaguán. f. amistades largas. que tomaban los insurgentes durante la Guerra de la Independencia cubana. con asa y fondo. m. refs. loc. jugo de limón y un refresco de cola (semilla de cierto árbol del género Cola). ref. latoso. Cuclillo. ref. También se pueden interpretar así: hay que hablar con sinceridad y sin rodeos. m. f. figura geométrica 'sólido limitado por seis cuadrados iguales'. cuenta: ¿a cuenta de qué? loc. recipiente de figura de cono truncado. cuerda. basado en la onomatopeya de su canto. || cuentas claras. hacia 1895-1898. del griego ky´bos 'dado. f. cuello: con el agua al cuello. con impertinencia. En dificultades (principalmente económicas). ¿Por qué razón? || ajustarle a alguien las cuentas. y f.) f. Zurra de azotes.) m. cuchito. Bebida de ron. loc. La cantidad que una cubeta contiene. balde. Llana de los albañiles. Quien molesta no hiere pero da lata. De cuentas mal hechas vienen pleitos [DRAE 1956: cuenta y razón conserva amistad]. pl. || las cuentas claras y el chocolate espeso (o las cuentas claras. En la vida. f. cubo'. cubeta. (De cuba 'recipiente'. cuelga. (De cubalibre o Cuba libre. Persona que se ocupa de pequeñeces. Ser hermoso. loc.) m. Persona cuya arma predilecta es el cuchillo. que vigila mezquinamente la administración del dinero. Cuchara pequeña [DRAE: cucharilla]. de tres pies de largo por tres de altura. loc. m. Pantalones de cuero. expresión y acciones. (De cuerear.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cuba. Beber con exceso hasta emborracharse. cueras. cuerito1. Zurra de azotes. | despacharse (o servirse) alguien con la cuchara grande.) m. (Del español cuelga 'regalo de cumpleaños'. La cantidad que se echa con una cubeta. cuchillera. cucha. cuento: hacerle al cuento. o cuerda de leña. || ir(le) a alguien con el cuento. cucharita. 71 . prensado y enrollado. m. m. herramienta compuesta de una plancha de metal y una manija que usan los albañiles para allanar el yeso. cucharada: pasársele a alguien las cucharadas.) f. f. cuentachiles. cualquier ave del orden Cuculiformes. entretener con dilaciones por querer ocultar cierta realidad. cubetada. Molestar. | ser alguien un cuerazo. cubo: como los cubos de noria: unos suben y otros bajan. ref. f. tr. del latín cubus.) f. Medida de espesor para leña. (De cuero 'hermoso'. del latín cuculus. lo bueno y lo malo (las venturas y las desventuras) se alternan. pero incomoda. Cubo. en que se comparan las cuentas mal hechas con un mal chocolate. cueriza. cucho. sing. Ate de fruta. Llevarle chismes. cuchara. Adjudicarse la mejor parte en una distribución [DRAE: despacharse con el cucharón]. cuchillero. dar lata.) f. Azotar. m. cuerazo. loc. que originalmente era una bebida de agua con azúcar o con miel. y f. loc. cuerear. | estar alguien con su cuchillito de palo. cubetazo. loc. (Del francés coucou. de asuntos insignificantes. Ser hermoso. Reprenderlo o castigarlo. Mujer hermosa. m. || cuchillito de palo no corta. (De cubo. cuchillito: cuchillito de palo. Persona nacida con malformaciones nasobucales o en las extremidades. el chocolate espeso). Regalo que se da en alguna ocasión feliz. (En Yucatán) berenjena. ser diáfano en ideas. loc. cucú. cuereada. Quien molesta mucho. cuerito2 (De cuero 'mujer hermosa'. o cuchara de albañil. loc.

| medio cuete.) m. Es voz malsonante. adj. Nativo o habitante de Cuicatlán. f. cuetero. (De cohetero. loc. cuero2 (De cuero 'piel. Perteneciente o relativo a Cuicatlán. cuerpazo. o cuerno. Medio borracho. (De [San Juan Bautista] Cuicatlán. com. Ponerse carne de gallina. por parecido de forma. Cuerpo hermoso. Nativo o habitante de Cuilapan. cuescomate. loc. m. cuicacoche o cuitlacoche.) Fabricante de cohetes. municipio del estado de Oaxaca. adj. cuernito. véase cuicacoche. Agente de policía. Borracho. Manga. cuicateca. vara'. tromba. municipio del estado de Oaxaca. (De Cuernavaca. Vara seca que se emplea como armazón para techar chozas..) f. (Del español cuja 'bolsa de cuero asida a la silla del caballo'. com. adj. Ser infiel. del náhuatl Cuauhnahuac. cuino. Cerdo. literalmente = 'cerca de los árboles' o 'junto al bosque'. y f. Nativo o habitante de Cuitzeo.) 1. cuerno: ¡cuernos! loc. Miedoso. cuica. cuitlacoche2 (ave). adj. Arriesgar la vida. huir. || traer alguien un gran cuete. cuidadora. cuico. o cuitlateco. Mujer hermosa. cuilote o huilote. f. acobardarse. y f. municipio del estado de Michoacán. cuero1.) m.) m. cuitzeña.) 1. Cierta lagartija pequeña. || 2. y f. m. y f.) 1.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cuernavaquense. loc. (Del inglés queen 'reina'. (Del náhuatl cuilotl 'palo. culebra de agua. adj.) m. por efecto de un torbellino de viento. adj. m. m. cuilapeña. culero.): arriesgar el cuero. literalmente = 'lugar de canto'. Manera intensiva de decir que no. cuiri. cuitlateca. 72 . (De Cuilapan [de Guerrero]. cobarde. cuicateco. cuilapeño. m. cuije. (De cuernos [de animal]. y f. adj.) 1. (El primer elemento es el náhuatl cuicatl 'canto. véase acolhua. Miembro de un grupo indígena de los estados de Guerrero y Michoacán. Cierta ave del género Toxostoma. cuitzeño. (Del náhuatl cuixin. (Del tarasco kuirísi. || 2. cuina. (Del náhuatl cuica 'cantar' porque los guardas nocturnos anunciaban gritando las horas de la noche y el estado del tiempo. véase coscomate. loc. pellejo'. Perteneciente o relativo a Cuitzeo. Cierto pan dulce en forma de media luna. véase huitlacoche. cuete. Evadirlo. loc. del náhuatl. o cuerno de mantequilla. capital del estado de Morelos . columna de agua que se eleva desde el mar o desde un lago. (Posiblemente de cohete. m. Borrachera. cuja. Canica. cuezcomate. cuitlacoche1 (hongo). m. y f. cuetera. de cuahuitl 'árbol' + nahuac 'cerca de'. m.) m. Estar muy borracho. Voluntario que cuida los automóviles estacionados. loc. || 2. Perteneciente o relativo a Cuernavaca. || ser alguien un cuero. Reina de la baraja francesa e inglesa. de cuica 'cantar' + -tlan 'lugar'.) f. de cuica 'cantar'. || sacarle el cuerpo a algo. | poner (los) cuernos. Ser hermoso. que se pronuncia /cuiin/. loc. sinónimo: m ango. Aguililla del género Asturina. culhua. Abrigo de un fardo. Pato. m. (Quizá del náhuatl cohuixin. Perteneciente o relativo a Cuilapan. || ponerse un cuete. culera. véase coscomate. cuidador.) 1. (De Cuitzeo. || 2. probablemente de origen tarasco. cuerpo: enchinarse el cuerpo. cuitlateca. cuina. Nativo o habitante de Cuernavaca. canción'. cuija. || 2.) f. Emborracharse.) m.

culichi. (De una semana. loc. || danza de los viejitos. cuyuteco. de [L. || danza del volador. ref. || darse alguien por bien servido. loc. cuyo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos culiacanense. curso (Del latín cursus 'carrera'. 1789-1851. || dando y dando. presumir de (alguna cualidad). coloq. f. || dársela de. curva') + -tzin. y f. silla de marfil en donde se sentaban los ediles romanos. No importa. Planta (Turnera diffusa) cuyas hojas se usaban como tónico y afrodisíaco. adj. (Del hecho de que es más difí cil conducir un vehículo automóvil en las curvas que en las rectas. parranda. Echárselas de. tr. f. (De pulque) preparar con azúcar y jugo de alguna fruta o verdura. fuerte. mientras las cuerdas se desenrollan hasta haber dado cada danzante 13 vueltas (13 porque 4 x 13 = 52. Vigoroso. de cabeza. Perteneciente o relativo a Culiacán. Compárese madre . Por ejemplo: curado de alfalfa. (De una frase publicitaria para un jabón. del latín sella curulis. diversión bulliciosa. fresa. apio. en un mal momento. reverencial] + hua 'que tienen' + -can 'lugar'. adj. || 2. de Col-. f. quizá = 'lugar de los que tienen a Coltzin'. J. Muy bueno. | a todo dar. cobayo. (género: Cavia). cupo. doblados por la edad. véase huehuenche .. damiana.) f. capital del estado de Sinaloa. y su flor. Conejillo de Indias. curar. un mes. De Culiacán. loc. Pulque curado (o sea prepa rado con azúcar y jugo de alguna fruta o verdura). m. y m.) f. cutis de colegiala. Perteneciente o relativo a Cuyutlán. y adv.) 1. Nativo o habitante de Culiacán. y f.) en curso. tuna. véase tiro . m. Acometer con brío. (De Culiacán. bastón. || 2. Baile yaqui (estado de Sonora) en que uno de los danzantes lleva sobre la cabeza una cornamenta o cabeza disecada de venado. || dale y dale. plátano. loc. M. || ¡qué más da! loc. participio pasivo de currere 'correr'. Juerga. Los danzantes. y van bajando. f. (Del francés daguerréotype. la villa de San Miguel de Culiacán fue fundada en 1533. Pegar recio.) m. dado: bien dado. 1. adj. "se le hizo cuscús" = 'tuvo miedo'.) 1. el dios Coltzin [literalmente = 'torcido' (de col'doblar. loc. se atan los pies (o el pie derecho) cada uno en la extremidad de una cuerda. loc. Capacidad o posibilidad de contener [DRAE: cabida]. (De silla curul. m. curva: agarrar a alguien en curva. Silla de senador o de diputado. f. culpa: no tiene la culpa el pulque. muy bien. adj.] Daguerre. Baile en que los danzantes usan máscara de animal o de viejo. damasquina. Cierta planta (Tagetes patula). dar: darse. m. adj. Se usa en oraciones como "se te hace cuscús" = 'te da miedo'. Miedo. limón. dealtiro. f. y f. que se usa cuando alguien se obstina en repetir algo que dijo o que hizo. lleno de hoyos en el rostro. Dar y recibir simultáneamente.) m. Nativo o habit ante de Cuyutlán. cumbancha. || dar duro. cuyuteca. curado. daguerreotipo. almendra. 73 . cuscús. de sentido claro. rendirse. Cacarañado. guayaba. (Para la etimología. del náhuatl Culuacan. curul. y de 52 años consistía el período cíclico o "siglo" de los mexicanos antiguos). pintor e inventor francés. cacao. irón.) loc. loc. Fotografía producida sobre una placa plateada [DRAE: daguerrotipo]. sino el briago que lo bebe. y adoptan una posición como si estuvieran encorvados. m. loc. vestidos de caballeros águila trepan hasta lo más alto. reconocer estar derrotado. fest. loc. Compárese cocinera (cuando). Sorprenderlo cuando estaba descuidado. piña. naranja. un año) que está transcurriendo. deatiro. m. danza: danza de los huehuenches o danza de los güegüenches. nombre de poblaciones en los estados de Colima y Jalisco. || 2. Recibir algo sin considerarse obligado a corresponder. || danza del venado. Baile en que los danzantes usan máscara de viejos. de cursus. Baile en que se levanta en una plaza un árbol desnudo de ramas poniéndole arriba un marco giratorio de madera del que penden cuatro cuerdas. (De Cuyutlán. Darse por vencido.

loc. Gran cantidad.) adv. decaimiento. Empañar. someterse. || dejar a alguien con los ojos cuadrados. || no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy. || 2. Justo. || fácil es decir. defensa. decembrino. debido. Que toma las decisiones. neutro de deceni 'de diez en diez'. Tener culpa pendiente de castigo. empezaba en marzo. adj. delegada. no someterse. (De degenerar 'decaer'. y f. Declaración pública. || demasiado. Dejarse consentir o mimar. F. abandonar. de decem 'diez'.. lo preveía. literalmente = '[el] décimo [mes]'. dejar: dejar a alguien colgado. Designación de un candidato a un puesto público. || mandar a alguien al demonio. separarse de la causa a que pertenecía. defeño. excesivamente. (Del latín decena.C.. de decem 'diez'. Conjunto de 10 días (La Decena Trágica es un período de combates en las calles de la ciudad de México. Tope o barra saliente que los automóviles tienen atrás y adelante para evitar daño en los choques [DRAE: parachoques]. intr. quitar mérito. véase oquis . demasiada. loc. loc. Viaje en vehículo. loc. razonable.) tr. interj. loc. loc. porque el año romano antiguo. m. Perteneciente o relativo al Distrito Federal. dejándolo comprometido en un peligro o un mal negocio [DRAE: dejar a uno en la estacada]. y f.) adj. locs. (De dedo. (Del español demasiado 'más de lo debido. adj. ¡Demonios! deoquis. debitar. (De de efe. y m. demonio (De demonio 'diablo'. Por cortesía. m. dejada. especialmente taxi. Mucho. demeritar. tema de decembris 'diciembre'. hasta 153 a. adj. debilucho.): el que demonios da. inscribir como débito. || dejarse querer. demasiado. ref. (Del español demérito 'acción por la cual se desmerece'. Cierta ave (Pheucticus ludovicianus). decir: di tú plimelo. mucho. Maldecirlo. Impresionarlo. o dejar a alguien cuadrado. véase devis . || dejar a alguien encampanado. aproximadamente. de significado claro. demonial: un demonial. decembrina. defeña.) f. ref. Funcionario que administra una delegación (primera acepción). Lo que niegas sí sucedió. (Yo) lo sospechaba. adj. sufrirá.) m. más de lo deseado.. || que diga. | no dejarse. f. de sentido claro. Cargar en el debe (en una cuenta). demontres. diablos recibe. || no digo. Relativo a diciembre. loc. || por no dejar. loc. abreviatura de Distrito Federal. || ¿no te digo? loc. || 2.) m.) f. adj. Emite tu opinión antes. lo difícil es hacer. || dejarse. Circunscripción política y administrativa dentro de una ciudad. Dejarse dominar. decididora. No dejarse dominar. degenere. Dejar plantado. 1. Ciertamente. loc. debis: de a debis. debilucha. f. defeccionar. y f. 74 . delegación. Edificio que ocupan las autoridades de dicha circunscripción. Cometer defección. dedazo. Abandonarlo. decididor. esto es. degollado. (Del latín decembr-.) 1. fest. tanto que es lamentable'. Deterioro. loc. Es decir. 1. sin las formalidades de rigor. declaratoria. debida. || 2. porque dos veces antes al cruzar las líneas se equivocó sobre cuál era el bando o facción que lo interrogaba. Quien hace sufrir. m. Mucho. delegado. y m. decena. y f. de parte del poder ejecutivo. coloquial. loc. Se dice que durante la Revolución mexicana un chino usó esta expresión. m. Insistir en un propósito. corrección. del 10 al 20 de febrero de 1913).Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos deberla. (De defensa 'instrumento para defenderse'. f. dedo: no quitar el dedo del renglón. tr. Algo débil. loc. Nativo o habitante del Distrito Federal. pronunciación de D. ref.

Desatascar. tr.+ clavis 'llave'. desconchavada. desacomedida. tr. desatorar. m. Poco servicial. adj. Disperso. derrumbe. derecho: no hay derecho. deschavetada. derrumbar. Arrojar a un barranco. desconchabar. de a. descarapelar. del latín vulgar derenicare 'lesionar los riñones'. (De la derecha 'los conservadores'. estropeado.) tr. Desarreglar. del latín renes 'riñones'. descarrilarse. poner en desorden.) adj. m. descarapelada. (De des. desarmador. desacomedido. se excedieron. desconchabado.'hacer lo contrario de' + conchabar 'unir'. desafío. desacomodar. Perder el juicio. 1. m. del latín fidere 'confiar'. || 2. destornillador. adj. Quitar lo que azolva o ciega un conducto. Acción o resultado de descomponer (estropear) [DRAE: avería]. deteriorado. del latín vulgar fidare. (De derrumbar 'despeñar'. Descascarar. cercana a la cocina. deschavetar.'sin. descomponer. en que se toman comidas ligeras. descamisada. 75 . resquebrajar. derrengado. no' + camisa. desbarrancadero. derrame de bilis. del latín conclavari 'acomodarse en una habitación'. (De desafiar 'retar a un combate'. reto.+ el antiguo afiar 'dar palabra de no hacer daño'. de modo que ya no conecta el motor con las ruedas. Descomponerse. desayunador. Apartamento. resquebrajado.+ bálago 'paja de los cereales'. loc. desazolvar. estropear.) tr. del latín rupes 'roca.) m. Tarea o problema que estimula por difícil. esparcir.) m. descarapelarse. Descascararse. adj.+ fiar 'asegurar que se cumplirá'. m. || resquebrajarse. m. descarapelado. descamisado. (De des. || 3. Acción o resultado de venirse al suelo un edificio. desbalagada. m. Descascarado. || desbarrancarse. Caer en un barranco. m. descoyuntado. (De derrengar 'descaderar'. Acción o resultado de desazolvar. (De un cuadrúpedo) paralizado de las extremidades posteriores. tr. precipicio'. o desconchavado. Descompuesto. derrengada. que ha perdido el juicio. Instrumento que sirve para hacer girar tornillos. Pieza con mesa y sillas. desclochar. Colecistitis (inflamación de la vesícula biliar). Que ha perdido la chaveta. desbalagado. descompostura. Averiado. del latín vulgar derupare 'despeñar'. derechismo. Dispersar. Echar abajo un edificio. adj. f. de conclave 'habitación reservada. Descomponer. precipicio. de con. adj. Es un abuso. cada una de las partes (de uno o varios cuartos. porque en ciertos países los miembros más conservadores de una cámara legislativa ocupan asientos situados a la derecha de quien la preside. con cocina y baño) en que se divide un edificio. de des.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos departamento. descompuesta. descompuesto. tr. tr. de los conservadores. Ictericia (acumulación de pigmentos biliares en la sangre). Averiar. que está loco. || desconchabarse. Angiocolitis (inflamación de los conductos biliares). desazolve.) m. prnl. Despeñadero. deschavetado. que se puede cerrar con llave'. descoyuntarse. desconchabada. (De des. Estropear el clutch o embrague. desbalagar. Republicano ardiente en la época de la Revolución francesa (1789-1799). desobstruir. deteriorar. Principios y doctrinas de los derechistas. tr.) tr. desbarrancar. Se usa para quejarse de lo que se considera una injusticia o un desmán. adj. tr. (De un tren) salir del carril. || deschavetarse. de scoyuntar. tr. y f. Hacer perder el juicio.

ref. tr. Tomar alguna medida (por ejemplo echarse sal a la lengua) para reducir el picor o escozor debido al chile. infeliz. adj. desgraciadez. Quitar al ganado los gusanos. m. Lastimar físicamente. desconfianza: bajo la desconfianza. Desvencijado. desfanatizar. adj. deshierbe o desyerbe. tr. Estropearse. descuacharrangada.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos desconchinflado. descuacharrangado. sin considerarlas críticamente). Algo cuyo nombre se d esconoce o se ha olvidado. desobligado. desconchinflada. Desorden. Son voces malsonantes. Se usa como insulto. deshacerse de. ésa. Arrancar de raíz (un árbol o una planta). adj. escarda]. deteriorado. || de que la desgracia llega. f. tr. deshierbar o desyerbar. desgraciado. desembarque. tr. y f. Librar de animalitos (insectos o roedores). vive la seguridad. y m. tr. || desmadrarse. desechar. deteriorarse.) adj. tr. deslavar. deshilachado. Una desgracia no viene sola. adj. averiarse. desobligada. amigas'). Quitar las hierbas perjudiciales [DRAE: desherbar]. desinflamatorio. Es de temerse (que suceda). desunido [ DRAE: descuido: en un descuido. Quitar las grapas. m. loc. revoltijo. m. montaña de Tesalia donde se consideraba que residían los dioses principales de la Grecia antigua. Molesto por haber madrugado mucho. ref. descuajaringado]. deshilachada. 76 . || desconchinflarse. Tierra que cae de un cerro debido a la lluvia. (De Olimpo. falta de interés. trae consigo otras desdichas. tr. desenraizar. m. desguanzado. tr. Tirar.. Algo ridículo. averiado. desinterés. desmuelada. desgusanar. m. loc. y f. m. Acción o resultado de quitar las hierbas perjudiciales [DRAE: desyerba. desinfestar. mellizas. desenchilarse. desmoronamiento. se trae a sus cuatitas (= 'gemelas. averiar. desgraciada. Quien desconfía puede sentirse seguro. destruirlos. Lastimarse. desengrapar. desocupada. Desorden. Perverso. desguanzada. adj. desmañanarse. (Del español desguazado 'desbaratado'. Estropeado. desfiguro. Acción o resultado de salir de una aeronave. adj. m. desmuelado. adj. tr. desdén olímpico. Desmoronarse la tierra de un cerro debido a la lluvia. (De de + ése. desgarriate o desgarreate. lío. Que ha perdido las muelas [DRAE: desmolado]. sin trabajo. Salir de una aeronave. desmañanada. Es voz malsonante. deteriorar. desarraigar. Irresponsable con sus obligaciones familiares. deslave. intr. adj. Estropear. Madrugar mucho. Gran indiferencia. desmadrar. desorganización. tr. desa. apatía. desgracia: caer en desgracia. Sin fuerza ni vigor. desinflamatoria. Indiferencia. Desempleado.) m. desocupado. Raído. Que quita la inflamación. adj. Combatir el fanatismo (perspectiva o actitud apasionada de quien defiende ciegamente ideas políticas o religiosas. Sacar de una maleta la ropa y otros objetos. desmañanado. desmadre.) m. Acción propia de alguien perverso. desconchinflar. desempacar. dese. Perder el favor. desembarcar. tr.

Dar a conocer el nombre del tapado (candidato político cuyo nombre se mantenía en secreto). Acción del gobierno para que nadie posea pistolas ni otras armas de fuego. Buque de guerra pequeño y rápido. f.) intr. Interrumpir los estudios. despistarse. desplumadero.) tr. sentir dentera. despuntado. Quitar los rieles de una vía férrea. loc. (De despuntar 'quitar o gastar la punta'. de destroy 'destruir'. m. Compárese diente . Descarrilar. m. la estimación. desviejar. destripar. destanteada. de un cruce entre derramar y esparcir. Insultarlo copiosamente. desparramar. despulpadora. 1. Acción o resultado de despellejarse o perder parte de la piel por haber estado expuesto demasiado tiempo a la luz del sol. (De un caballo) que tiene una anca más alta que la otra [DRAE: lunanco]. (De destemplar 'producir malestar físico. m. despistado. Deshacer un vínculo o lazo material o moral. Mi novia. Experimentar una sensación desagradable en los dientes al comer sustancias agrias u oír ciertos ruidos desapacibles. Desorden. f. destapador. desvelada. detalle: ahí está el detalle. despellejada.) tr. || despostillarse. Quitar parte del canto de un objeto [DRAE: desportillar ]. desprestigiado. desvenar. tr. tr. destape. alterar la armonía'. despostillar. literalmente = 'destructor'. desvelado. tr. Perder parte del canto o borde [DRAE: desportillarse]. (De destripar 'sacar las tripas'. tr. despedida: decirle a alguien hasta la despedida.) adj. Que ha perdido el prestigio. adj. destartalada. loc. Matar a viejos. Casa de juego u otro lugar donde despluman o dejan sin dinero. desviejadero. destartalado. Acción o resultado de destapar (dar a conocer un candidato). Ése es el punto en que se estriba la dificultad del asunto de que se trata. Desorientar. Máquina para quitar las pepitas (por ejemplo. despelucar. f. injuriarlo hasta no encontrar ya palabras para ofender. tr. tr.) adj. confusión. destantear. Quitar las venas (de los chiles. que quedó despierto por más tiempo de lo acostumbrado y se siente mal por ello. Acción o resultado de desvincular (deshacer un vínculo). para que piquen menos). despistada. m. destartalado 'desproporcionado'. desrielar. 77 . Desplumar.+ evigilare 'despertarse'. Desorientación. (Del español Desprovisto de lo necesario. dejar sin dinero. despuntada. || destaparse. desprestigiada. || mi detalle.) m. f. destróyer. Desorientado. f. || destantearse. del algodón).) adj. desvinculación. Informar que se es candidato a un puesto público. Hecho de que mueran muchos viejos. destemplar. de des. (De desparramar 'esparcir'. del latín temperare 'moderar'. véase deshierbe . (De desvelar 'no dejar dormir'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos despapaye. tr. destapar. destanteada. Desorientarse. Compárese enero . f. del latín dis. || destemplarse. (En el beneficio del café) máquina que separa la pulpa de la cáscara. despiste. desyerbe. desvincular. tr. despepitadora. Utensilio que sirve para abrir botellas de tapa metálica. (Del inglés destroyer. Producir malestar físico (en los dientes). distracción. Acción o resultado de no h aber podido dormir. Desorientación. Que no ha podido dormir. || 2. adj. f. de haberse quedado despierto por más tiempo que lo acostumbrado. desvelada. m. despiste.'hacer lo contrario de' + templar 'suavizar la fuerza'. despistar. f. Divulgar (una noticia). destanteado. despistolización. loc.

No hay que comprar a crédito ni pedir prestado. Que sufren dentera. Mordedura con un diente. didactismo.) loc. loc. Sonsonete o tonillo irónico que algunos usan con quien no ha conseguido algo que deseaba. Didáctica. loc. del italiano diana 'toque del alba. (De devanar 'dar vueltas a un hilo alrededor de un eje'. diantres. (De diablo. m. Carretilla de mano sin cajón. || ser el día de su santo. No sé. || pelar el diente. véase tianguis . imprecatoria. loc. literalmente = 'rombo'. 1. que tienen una sensación desagradable al comer sustancias agrias. Bañarse poco. sistema de enseñanza.? exclam. ref. || ¿por dónde diablos. airado. || día a día. toque militar del alba' [también se toca en honor de un torero o de un artista]. || 2. || de buen diente. | bañarse cada día de San Juan. Diablura. || el diablo metió la cola. (De un juego) con apuestas. con chin chin. dar la vuelta. diana. diatiro. pl. Rumores. deveras: de a deveras. ref. loc. || pelar los dientes. diablito. lo mejor es no tenerlas. (De diana 'toque militar. dientona.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos deuda: de las deudas. || estar alguien que se lo lleva el diablo. Cada día. Día de la conmemoración de los difuntos (2 de noviembre). m. en serio. Sufrir dentera. || de dientespara afuera. y m. hay mucho trecho. Algo sucedió mal. travesura. airado. m. imprecatoria.) interj. diana: diana. Volverse. || el que da y quita. diablo1. Diablito 1 (aparato). ser el día onomástico. por una de las formas en que se acostumbra labrarla. Gran comedor. le va a ir mal. | buen diente. (Traducción del inglés diamond. m. loc. || ¡que se lo lleve el diablo! loc. ovillo'. loc. murmuraciones. adj.) || 2. || hecho un diablo.) loc. loc. m. Con falta de sinceridad [DRAE: de dientes afuera].. diablo2: ¡al diablo! exclam. loc. de diamond 'diamante (piedra preciosa)'. véase tiro . que tiene dientes desproporcionados y salientes. Antónimo: de a mentis. véase veras . dientazo. diamante. Encoger el labio superior enseñando los dientes ostensiblemente. loc. Maldecirlo. ref. Ser el día en que se conmemora un santo del mismo nombre que la persona de que se trata. díceres. o de dientes para fuera. devolverse. pl. arte de enseñar. loc. del latín vulgar depanare. || ¡me lleva el diablo! exclam. f. Diablos. de alguien que está enojado. 1. devis (De de a deveras 'con verdad'. m. diablo panzón. loc. día: día de manteles largos. Enojado. || día de tianguis. Estar enojado. Sonreír mucho por coquetería o por adulación. || mandar a alguien al diablo. Instrumento para cortar vidrio. imprecatoria. llegar a tener una sensación desagradable al comer sustancias agrias.. que se usa para tratar de que alguien pierda la concentración y se equivoque. cuya punta es de diamante (carbono cristalino). Maldito sea. dientón. de significado claro. || llevárselo a alguien el diablo. loc. Reír o sonreír por coquetería. loc. dicho: del dicho al hecho. || 2. || destemplarse los dientes. Venus (planeta que se ve al amanecer y al anochecer)'. || día de muertos. m. véase tiro . y f.): de a devis. Día en que se tienen invitados a los que se trata con esplendidez. de a debis. Parte interior de un campo de beisbol. || císcalo. de panus 'hilo. exclam. || sepa el diablo. diablada. Hacer un esfuerzo mental por resolver un problema práctico. m. Gran comedor. Si alguien quita algo que él regaló. loc. Compárese destemplarse . 1. dialtiro. 78 . habladurías. 1. molesto. m. dent ón. Con verdad.. Dentudo. Aparato usado para robar corriente de las líneas eléctricas de la calle. loc. molesto. diente: dientes destemplados. císcalo. || 2. de dì 'día'. devanarse los sesos. con el diablo se desquita. m.

m. dioquis. hacer coincidir'. del griego sy´mbolon 'comparador'. Importante.) Combustible para un motor (también llamado diesel) en que se comprime aire a una temperatura suficientemente alta para que se prenda (el combustible). juntos' + bállein 'echar. A última hora. véase oquis . dilatar. diurex. (Traducción del inglés telephone directory.) f. abreviación del francés discothèque 'discoteca. refs. (En beisbol) golpe (a la pelota) que permite al bateador llegar a segunda base. dinamo o dínamo. libro que da la lista de nombres. dinero: con dinero baila el perro. Pagando se pueden conseguir muchas cosas. disparado. lanzar. discursero. El régimen de vida. m.. señal'. (De dilatar. estar en situación comprometida. ref. General de división (el grado más alto del ejército). diferente [DRAE: desemejante]. literalmente = 'echar juntos'. dirigencia. direcciones y números telefónicos de quienes tienen teléfono.) m. (De Rudolf Diesel. Pagar alguien algo que otro consume. que invita mucho.) m. y f. y especialmente de comida. diezmillo. disparada. Seguir invirtiendo en un negocio que produce pérdidas. loc. ingeniero mecánico alemán. doble. de syn'con.) adv. y adv. invitar. 79 . del griego dy´namis 'fuerza'. Tardar. || con dinero no se olvidan los encargos. Punto elevado desde el cual se ve a mayor distancia. Acción o resultado de echar a la suerte entre tres hasta que una moneda caiga con el lado diferente de las otras dos hacia arriba. ayuda a estar en buena salud. loc. m. m..) adj. Dadivoso. solomillo. dolarización. Proceso de cambiar la unidad monetaria de un país por el dólar de Estados Unidos.) amb. Club nocturno en que se baila. Cambiar el tema de la conversación cuando se repite mucho. generoso. Disímil. discursera. doce: al cuarto para las doce. y f. doctor: así me la recetó el doctor. parece pero es dudoso. f. discurso: echar un discurso. || dilatarse. 'retardar. disparar. loc. unidad monetaria de Estados Unidos.) intr. (Del inglés Durex. dizque.) m. hacer que algo ocupe más tiempo'. Cinta adhesiva por uno de sus lados. || disco rayado. Doctor. || echarle dinero bueno al malo. disparejo. | cambiar el disco. tr. Usar repetidamente las mismas razones o hablar frecuentemente de los mismos temas. loc. Capa muscular que se extiende entre las costillas y el lomo. Conjunto de dirigentes políticos. generador. disco.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos diesel. (Abreviación de [máquina] dinamoeléctrica. coloq. loc. (De divisar 'ver. Tardarse. disparadora. dieta: más cura la dieta que la lance ta. (De dólar. 1858-1913. Llegar un momento de peligro grave. m. expr. adj. Persona que usa repetidamente las mismas razones o que hablafrecuentemente de los mismos temas.'no' + símbolo 'signo. (Inspirado en el inglés double-u 'w'. loc. || dar a uno las doce. percibir'. de symbállein 'comparar. Pronunciarlo (cuando es largo o malo).) f. (Del inglés disco. doc. disparador. Compárese lic . disímbola. y m. Dicen. || parecer disco rayado. Máquina que cambia la energía mecánica en energía eléctrica. directorio telefónico. transitivo. doble u. y m. adj. La letra w [DRAE: uve doble]. Precipitadamente. Si se paga de antemano es más probable que se cumpla un encargo. adj. divina: (creerse o sentirse) la divina envuelta en huevo.) f. disímbolo. arrojar'. rápido. o más provechosa es la dieta que la costosa receta. etc. de dilatar 'hacer que algo ocupe más lugar'. loc. mirador. (De dis. Compárese garza . loc. lugar donde se baila'. que usa un hombre al ver a una mujer hermosa. divisionario. Guía de teléfonos. gremiales. divisadero. Que pronuncia discursos frecuentes y malos. marca comercial de una cinta. (Del español diz que 'dice que'. m.

ducto. unidad monetaria de Estados Unidos. durangueña. loc. Dolor fuerte. (De Dolores. Deuda. Nativo o habitante de Durango (estado o su capital). dueño: más labra el dueño mirando que diez yuntas arando. 80 . que procede con duplicidad o doblez. del griego dokhe-´ 'recipiente'. Hay que vigilar a los subalternos para que trabajen bien. o por si las dudas. de dékhesthai 'recibir'. dolorón. m. Cada uno de los militares que formaron la escolta del revolucionario Doroteo Arango (18781923). com.. m. canal. del latín tardío Dominicus 'Domingo (el nombre)'. o dolor de regla. Defecar.) de Veraguas o de beberaguas.) m. m. loc. Cada una de las tablas angostas de un piso o entarimado.) m. (De dólar. || dulces cubiertos. Cierta variedad de plátano de fruto de tamaño pequeño (Musa regia). domada. (En dominó) el dos. m. de dominus 'señor'. m. Persona falsa. domingo. com. Frutas cubiertas de una capa de azúcar. bolita'. del francés antiguo douelle. (Del español duela 'cada una de las tablas que forman las paredes curvas de los barriles'. o por las cochinas dudas. (De dominico [antes: domínico] 'de la República Dominicana'. m. || dolor de caballo. Adoptar el dólar de Estados Unidos en lugar de la unidad monetaria de un país. duende. de dominicus 'del domingo'. droga. Pieza de azúcar. dulce. (De duende 'espíritu travieso que se cree habita en una casa'.) tr.) f. y f. recubierta con una capa de dulce o chocolate. duranguense. dorado. tubo. en previsión. Rosquilla de masa esponjosa. expeler por el ano los excrementos del intestino. Engañarlo. f. Sensación de malestar en el vientre.) 1. dolor: dolor de barriga. jugo de limón y raspadura de cáscara de limón. dona. m. de duen de [casa]. m. locs. Compárese uno . Dolor asociado a la menstruación. m. ref. o por las dudas. Cierto pan dulce cuadrado hecho de masa hojaldrada. adj. dos: hacer del dos. o durangueño. de dough 'masa' + nut 'nuez. pequeña y dura. embaucarlo. dominico. || dulce de calabaza. o plátano dominico. duque (Por dos. que lleva coco rallado encima.) f. frecuentemente con sabor y relleno. de dominicus 'del señor'. || dulce de pitaya o dulce de pitahaya. duela. Cantidad fija que se da a un niño semanalmente (generalmente en domingo). doler feo. m. y m. pl. Dolor en la región del bazo. m. (De Durango capital del estado de Durango. Perteneciente o relativo a Dolores. Lugar poblado de duraznos (= durazneros). Perteneciente o relativo a Durango (estado o su capital). Nativo o habitante de Dolores. adj. Encanto inefable. f. || dolor de cintura. Pitaya pelada y mezclada con azúcar. dolorense. llamado Francisco (o Pancho) Villa. || 2. (Por la brillantez con que los dorados enjaezaban sus caballos de campaña. duraznal. diminutivo de douve y de doue 'duela de barril'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos dolarizar. dormirse a alguien. nombre de muchos municipios de la República Mexicana. Doler mucho. duque de coco. loc. doscaras. la villa de Durango fue fundada en 1563 y así llamada por la Durango española [Vizcaya]. || 2.) 1. por si acaso.Calabaza en trozos cocida con piloncillo y a veces tejocotes y caña de azúcar. y f. Como precaución contra posibles consecuencias desfavorables. m. de dueño de [casa]. m. de dominicus (dies) 'domingo (el día)'. que se pronuncia aproximadamente /dónat/. del latín tardío doga 'barril'. Acción de domar.) m. (Del inglés doughnut. duda: por aquello de las dudas. Conducto. m.

dzul. habichuela (verde)]. Vaina del frijol cuando está joven y tierna y es comestible. y f. electo. hierba'. -ecas]. habitante de. edecán. Véase tzul. persona de. con la terminación española -o para el masculino. | hacerse el duro. loc. y f. -eca. adv. adj. ¡école! (Del italiano eccole 'helas'. que se pronuncia aproximadamente /ed de can/. Cierto árbol (Prunus persica) y su fruto comestible [DRAE: melocotón]. Ate de durazno. echarse para atrás. 'morador de. || 2. (Del francés aide de camp. de ex. en -tecatl [como en azteca. -eca. (Del náhuatl -ecatl.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos duraznate.. m. municipio del Estado de México.. para luego ceder.) m.'verdura. literalmente = 'en el cerro del viento'.) m. Se usa en frases como "el presidente electo". y f. antes de que las semillas hayan crecido [DRAE: judía (verde). ecónomo. -tecatl. y f.) suf. literalmente = 'verdura de frijol'. (Traducción del inglés sleeper. Eso es. sufijos que se agregan a topónimos. m. y m. egresada.) Persona de. edificación. persona de'. adv. Persona que establecimiento docente después de haber terminado sus estudios. he aquí. echador. echar: echando a perder se aprende. véase -eca . tamaulipeco. Quien administra los fondos de un hospital u otra institución. Traviesa de la vía férrea (mantiene los rieles en su lugar). m. ejote. Persona que ayuda a los participantes en una reunión. (Del náhuatl -ecatl 'sobre. Terreno de propiedad comunal en un pueblo. yucateco. tolteca]). mientras que el participio elegido se emplea en oraciones como "Fulano fue elegido presidente". del latín exire 'salir'. Matarlo. || duro y parejo.) f. ref. adj. Fingir resistencia.) m. loc. ref. f. durmiente. burlona.) m. Relativo al ejido. elegantioso. ejidal. -eco. adj. echarse a alguien (al plato). de ecatl o ehecatl 'viento' + tepetl 'cerro' + -c 'en. durazno. Nota: los nombres nahuas de lugar que acaban en -pan forman su gentilicio en -ecatl (los que terminan en -pa. ejidatario. m. en necatl. Compárese -eca . -ecos. Perteneciente o relativo a Ecatepec.) com. (De Ecatepec. (Del español ejido 'campo común de un pueblo a la salida de él'. he aquí. adj. Que trata de ser elegante pero no lo logra. -lla. Nativo o habitante de Ecatepec. y nominal (com. ecatepecano. ejido. electa. habitante de. educación: la educación se mama con la leche. como en chiapaneco. Que ha sido nombrado por elección para un cargo. Fanfarrón. los en -tlan.) 1. del español antiguo exir 'salir'. m. dureza de las arterias. y m. adj. (De egresar 'salir'.(hacia fuera) + ire 'ir'. edad en que se pasa de la niñez a la adolescencia [DRAE: edad del pavo]. mixteco. Las cosas no salen bien desde el primer momento. Con fuerza. aumento de los elementos fibrosos en el tejido de las arterias con pérdida de elasticidad. etc. huasteco. Edificio. [pl.. loc. f. (De punzada 'sentimiento causado por algo que aflige el ánimo'. lugar de'.) loc. cultivado cooperativa o individualmente. Con fuerza y constancia. -tla. ¡éjele! interj. jalea de durazno en pasta. adj. No cumplir una promesa [DRAE: echarse atrás]. echadora. como en yucateco. en' [plural -eca]. sale de un 81 . f. ecatepecana. de etl 'frijol' + xo. morador de. -llan. m. Esclerosis. y f. || duro y macizo. loc. duro. egresado. ¡ecolecuá! (Del italiano eccole qua 'helas aquí'. edad de la punzada. (Del náhuatl exotl. Eso es. compárese -teca.) loc. del náhuatl Ehecatepec. Con fuerza. loc. Pubertad. elegantiosa. ejidataria. Se aprende mejor si se empieza temprano.) Habitante de. morador de (como en tlalpaneca). literalmente = 'ayudante de campo'. Poseedor o usufructuario de un ejido.

adj. 1. Arrebujarse. confutar. acoplándolos. empaquetar'. meter a una maleta o un contenedor. || empuercarse. f. Persona que maneja o maniobra un elevador [DRAE: ascensorista]. embarque. emprenderla con alguien. Acción o resultado de embarrar [DRAE: embarradura]. Acción o resultado de empantanarse. sopa blanda'. o elote tierno. Prenda exterior femenina que cuelga desde la cintura.) f. empanizada.) tr. (Del italiano elenco 'lista.) intr. del taíno naguas 'falda de algodón'. empulgar. loc. empobrecer: si quieres empobrecer. 82 . opinión por confutar'. loc.) m. Que hace las cosas con tesón y constancia. de meterse en un pantano. obtener dos o más contrincantes el mismo número de puntos. m. empanzamiento. la parte socialmente superior. registro ordenado'. || 2. || 2. empinar el codo. tr. f. del italiano impattare. emplazar. Ausentarse. embonar. embanquetar. empericarse. cubrirse bien el cuerpo. Juntar dos tubos u otras cosas. enaguas. (Del francés élite 'la mejor parte'.) tr. (De banqueta 'acera'. literalmente = 'elegida. pl. || empulgarse. ave trepadora. m. véase chela . 1. del griego élenkhos 'confutación'.) Encaramarse. empantalonarse. beber mucho. Mazorca tierna de maíz. empanizar. Lista de actores de una obra de teatro o de una película. (De empapar 'humedecer'. La mejor parte. empuercar. aparato para trasladar personas o carga de un piso a otro. loc. empatar. de elénkhein 'avergonzar. elevadorista. Empezar a discutir o pelear. (De enaguas 'prenda interior femenina'. (De panza. empapada.) m. ref.) f. Acción o resultado de e mbarcar. empalmar. En un deporte o juego. plural de pactum 'pacto'. empacar. Ascensor. 1. Ayudar. elotero. (Del náhuatl elotl 'mazorca tierna'. eliminarse. empujón: dar un empujón.) m. de papa 'comida. (De un alimento) revestido de pan molido y huevo. tr. Llenarse de piojos. (De empatar 'obtener el mismo número de puntos en una votación'. Revestir (un alimento) de pan molido y huevo. elevador. elote. Ponerse pantalones (la mujer). empeñosa. Presumir de hombría. gallear. Granos de la mazorca de maíz. Con tesón y constancia. Ensuciar [DRAE: emporcar]. f. Ensuciarse. élite. elodio. Acción o resultado de empacharse. elotera. compra lo que no has menester. Acción o resultado de empaparse [DRAE: empapamiento]. empeñosamente. o empantanada. adj. Desnudarse. empiojarse. com. Vendedor de elotes. del francés antiguo élite. emborujarse. embarrada. Hacer el equipaje.) f. tr. (Del español empacar 'hacer paquetes. (De perico. Merienda en que se comen elotes. embarco. de significado claro. empantanamiento. dar una ayuda material. elotada. refutar'. m. adv. del latín elenchus 'contenido o índice de un libro. Empinar. empelotarse.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos elenco. empachada. Aplazar. del latín pacta. indigestión. Llenar de pulgas. Provisiones embarcadas. cuyos granos se comen cocidos o asados. de patta 'la misma puntuación en un juego'. empeñoso. Construir banquetas (aceras) en las calles. f. Acción o resultado de sentir molestia en el estómago aun sin haber comido con exceso. del español antiguo naguas. || 2. empanizado. y f. tr. m. Llenarse de pulgas. escogida' [francés: élue]. elodia..

enchinamiento. Encarrilado. | pegado a las enaguas. Enojado. y f. Poner chapopote sobre un camino. y m. Enojado. Formar rizos. enchamarrar.) 1. m. tr. Que lleva puesta una chamarra. || encarrerarse. encamotada.) Ponerse elegante. véase nuez encarcelada . encaminarse.. enfadado. Encarrilarse.) m. tr. (De chile porque pica. irritar. encarrerado. Es voz malsonante. encabronado. tr. encabritada. Enojado. enchamarrada. enchilada1. encampanar. Torcer. encarcelada: nuez encarcelada. irritarse. (De catrín. de en. Metido a un mal negocio.) adj. tr. en furecer.) f. Elegante encatrinarse. (De un niño) excesivamente dependiente de su madre. || enchincharse. enchilar1. enfadado. Encabestrarse. encantados. m. Ponérsele carne de gallina. encabezado. encampanada. encenegarse. Entusiasmar a favor de una empresa dudosa. (De chino1 'rizo de pelo'. Titular de periódico.) tr. Enojado. (De canijo 'malo'.) tr. Que molesta por pedigüeño o confianzudo. (De chueco. título de un artículo de periódico o revista. (De catrín. encargo: agarrar (o: traer) a alguien de encargo. tr. encabrestar. enchapopotar. enchinar. || encampanarse. (De chino1 'rizo de pelo'. m. (De chamarra. Enojado. Entusiasmarse a favor de una empresa dudosa. tr. Enojar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Compárese naguas . encaminado. Estar embarazada. 83 .) adj. Enojar. pl. Torcerse. encaje legal. encabritado. encanijado. (De chapopote. Hacerlo objeto frecuente de burlas y de malos tratos.) tr. adj. enchilado. meterse en una ciénega o ciénaga. adj. Enojado. Molestar tanto a alguien que éste se siente incitado a la camorra. enchuecar. adj. atosigarlo. enchilar2. acosarlo. loc. Con "carne de gallina" (véase enchinarse ).) adj.) tr. (De chinche. Acción o resultado de enchinar o de enchinarse. ala . (De camote. tr. || enchilarse. enchilada. Encenagarse.) adj. encanijada. tr. Compárese cochinito . (De chino1 'rizo de pelo'. Enojarse. (De enchilarse. enchamarrado. encajoso. irritado. poner el cabestro. encarrerar.) adj. enchinchada. enchinchar. encanijar. pararse los vellos de la piel de miedo o de frío. o en el cieno. (Del español encajar 'hacer oír prolongadamente algo'. encatrinado. enchinado. Irritar. (De chamarra. || encabrestarse. || enchuecarse. loc. Tortilla de maíz enrollada alrededor de carne y cubierta de salsa de jitomate con chile. encampanado. Con rizos.) tr. loc.) Acción o resultado de irritarse o enojarse. enchinada. Dejar detenido un expediente. || 2. encabronada. irritado. encaminar. || estar (una mujer) de encargo. encajosa. encamotado. Dinero que los bancos tienen en caja [DRAE: encaje].) adj. Irritarse. adj.'dentro' + caja. || enchinarse. encamorrar. puerquito . encorvarse. enfurecerse. encarrerada. de encajar 'meter'. Encarrilar. (De chile 'fruto picante de cierta planta'. enchilada2. enredarse en el cabestro. Untar de chile o aderezar con chile un alimento. encarpetar. Juego de niños en que los que persiguen y tocan a otro lo dejan "encantado" (se tiene que quedar en ese lugar) y en que hay una base en que los perseguidos están libres de "encantamiento". enchinchado. encorvar. Encabestrar. Poner una chamarra a alguien. a la riña. encatrinada. adj.

adj. tr.) adj. encontentar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos encierre. Encuadernar un libro pasando una espiral de plástico al través de agujeros que están a lo lar go de uno de los bordes. encuetar. Llenar de garrapatas. || encochinarse. enfermada. engargolado. Acción o resultado de enfermarse. De secreción interna distribuida al cuerpo por la corriente sanguínea [DRAE: endocrino]. encohetar. Manchar la propia reputación. representantes) para tratar algún tema y tomar decisiones. Encuadernación de libro en que se pasa una espiral de plástico o de metal al través de agujeros que están a lo largo de uno de los bordes. Aturdido por el movimiento de la gente de una ciudad grande. enclochar. endiablado. véase encuetarse . encochinar. (De engargolar 'ajustar las piezas que tienen gárgoles o ranuras'. || engarrapatarse. de jamón. enganche. Contentar. Fastidioso. adj. m. adj. adj. f. desviejadero. encolado. Emborracharse. enero: enero y febrero. (De cochino. Se culpa al médico de los resultados malos pero no se le agradecen los buenos. Cantidad que se paga de contado en una operación de venta a plazos.) tr. || llevarse alguien de encuentro a otro. Acción o resultado de frenar. encorajinado. encimoso. Tortilla de maíz frita cubierta de crema de frijol. || encohetarse. (De cola 'pegamento'. adj. causar una corajina'. encolada. qué médico tan pendejo! ref. tr. encueratriz. encuerado. Conectar (un mecanismo). endrogada. Contraer deudas. frenar.) adj. Ensuciar. engarrapatar. Acuartelar. Endeudado.) adj. poner la tropa en cuarteles. engentada. Encierro. engargolar. Desnudarse.) adv. f. véase encuetar . ref. Ensuciarse. encimosa. ref. Sólo se puede dar lo que se tiene [DRAE: pedir peras al olmo]. m. m. (De en + de + el antiguo enantes 'antes' [de en + antes]. (De cuete 'borrachera'. Desnudo. encorajinada. Se dice. || encuetarse.) tr. molesto. Moderar o parar con el freno el movimiento de una máquina o un vehículo. || enfangarse. m. (Del español encorajinar 'encolerizar. engentado. Enojado. Contentarse. del gascón gargalh. endiablada. Los viejos mueren más en esos dos meses (por el frío intenso) que en otras épocas del año. congreso. enfrijolada. clutch. encino: ¿qué quieres que dé el encino sino bellotas? loc. (De fango 'lodo'. de gárgol 'ranura'. Sólo creemos ciertos nuestros propios sufrimientos. || encontentarse. encuerada. Hace poco. Manchar la reputación. la de mi vecino es maña. tr. (de cloch. loc. enfermo: si se alivia el enfermo.) tr. encuartelar. f. enfrenar. encuerar. endócrina. 84 . Con especias picantes. tr. (De encima. ¡bendito San Alejo!. ¡ah. endrogarse. que está frecuentemente encima de uno. acción o resultado de encerrar. reconciliarse. endrogado. enfermedad: enfermedad la mía. enfangar. Mujer que en un escenario se quita la ropa poco a poco.) tr. encuentro. m. Emborrachar. y si se muere. endenantes. por ejemplo. Atropellar. Desnudar. endócrino. Reunión de varias personas (delegados. tr. Llenarse de garrapatas.) tr. || encuerarse. Demasiado acicalado. enfrenón. los de los demás nos parecen llevaderos. cebolla picada y queso añejo.

enhierbada (De hierba). con que se contesta a quien pide que le regalen cosas. (De jeta 'cara. engomado. engrane.) adj. Hay mujeres que para atraer se visten de manera poco recatada.) Emborracharse. adj. 85 . o nopalitos compuestos. f. (Del español ensartar 'pasar un hilo por el agujero de cuentas o perlas'. irón. enmochilar. || ¿quién te enseñó a fumar. (De guarapeta 'borrachera'. f. 1. Intoxicar con marihuana.) Enojarse. enhierbado. tr. Empapa r.) tr. llenarse de gusanos. || ensoparse.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos engentar. || 2. f. plátanos. ensarapada. Hacer madeja el hilo [DRAE: aspar]. || engentarse. || 2. Echar suelas al calzado [DRAE: solar]. enredo. Cargar de salitre (las tierras o las paredes). y cacahuates. Frotar la ropa o el cuerpo con agua y jabón. Envenenado. || ensalada de Nochebuena. ref. Acción o resultado de enojarse. enmorralar.. tr. (Del español ensopar 'empapar el pan'. 1. enjabonada. o enyerbado. enlistar. m. enjitomatar. Conjunto de animales que se ceban para la matanza. tr. adj. Que se enoja con facilidad [DRAE: enojadizo]. m. tr. f. las demás puede encargarlas a otros. Frotarse el cuerpo con agua y jabón. Preparar o aderezar un guisado con jitomate. ensartar. enjetado. ensarapado. || 2. y f. hocico'. Alistar. Meter en el morral. Hacer entrar en las fuerzas armadas. para desensillar. Hojas de nopal cortadas en pedacitos. adj. Aturdirse con el movimiento de una ciudad grande. (De goma 'cruda'. tr. Betabeles (= remolachas) cocidos y rebanados. ensillar: para ensillar. que no te enseñó a comprar? loc. engorda. f. tr. Envenenar. tr. Empapamiento. Enojado. jícamas. aceite y sal. enojón. ref. Ensuciar. y m. enguarapetarse.) tr. enojada. ajo. y m. no vende. enyerbada. Hay cosas que debe hacer uno mismo. || enjabonarse. ensopar. ensuelar. enjabonar. tr. 1. Hacer caer en un engaño. ref. enjetada. || 2. inscribir a alguien en una lista. Acción o resultado de engordar al ganado. Manta de lana a la que se da vuelta alrededor de la cintura para formar enaguas. Acción o resultado de entabicar. engusanarse. Con sarape puesto. Acción o resultado de enjabonar o jabonar [DRAE: enjabonado]. cilantro. Poner al revés. cualquiera. Los comerciantes deben exponer su mercancía. con lechuga picada y lo siguiente en cuadritos o tiritas: naranjas. orégano. || 2. Que sufre malestar al día siguiente de una borrachera. enseñar: el que no enseña. o envuelto en un sarape. ensopada. Aturdir (el movimiento de la gente de una ciudad grande). Meter en la mochila. tr. cocidas con cebolla. ensalitrar.. y f. Dar un bebedizo para hechizar. adj. llenar de mugre [DRAE: enmugrecer]. enjetarse. enojona. Hechizado por un bebedizo. Cargarse de salitre (las tierras o las paredes). jabonar. Empaparse. tr. 1. uno. acción o resultado de mojarse hasta empaparse. ensalada: ensalada de nopales. tr. Rueda dentada en una máquina [DRAE: engranaje]. enmugrar. tr. enhierbar o enyerbar. enmadejar. Agusanarse. || ensalitrarse. engomada. f. 1. tr. m. limas. enmarihuanar. enrevesar. entabicado.

epazote2: ¿qué epazotes? o ¿qué pasotes? (De ¿qué pasó?) loc. adj. || 2. Carne cortada de entre costillas. Colocar un tabique o un muro ligero. de in 'adentro. Entretenimiento. de epatl 'zorrillo' + tzotl 'mugre. || entrarle recio. y f..) adj. Ejemplo: entre más burros. adj. envidia de la buena. literalmente = 'entre cos tilla'. Solomillo. m. o hacérsela a alguien de episodios. ropa'. Cerrar con varillas. Morir. (De tacuche 'vestido. equipal. irón. asiento'. Formar tablillas de chocolate. Mientras. Acometer o no acometer una empresa. adv. m. entacuchada. Guisado en salsa de tomate verde. Guisado en salsa de jitomate. 1. epazote1 o epasote. De lunes a viernes. enyerbar. entumida. adv. entomatada. Ejemplo: entre menos burros. equipo: entregar el equipo.) m. carne cortada de entre las costillas. entrador. entresemana. usadas para detener. entrona. enyerbado.) m. menos olotes. (De entrar 'acometer'.) m. tr. ¡epa! o ¡épale! (De epa + -le. sudor'. véase enhierbar . que consta de un turno de batear para cada uno de los dos equipos. chile. véase enhierbado .) intr. y de cebolla. Mientras más.. durante la semana normal de trabajo. Empalmar dos líneas de transporte. entrada (Traducción del inglés inning. entomatada. y m. (Del francés entrecôte. f. m. Cierta hierba comestible (Chenopodium ambrosioides). Tímido. más olotes. episodio. locs. entero. entacuchado. entomatado. literalmente = 'suciedad de zorrillo'. con la idea de 'meterse a un mismo tronco'. sin pelar. del griego epeisódion 'intermedio de una tragedia'. loc. envinado. entronque. 1. Comer con exceso. loc. || entrarle parejo. entre. f. entradora. Acción o resultado de entroncar (empalmar dos líneas de transporte). || entrarle a alguien. Complicar un relato. loc. Audaz. Elegante. Acometer con brío. entrecote. || entacucharse. cubierta con una salsa de jitomates asados. 1. tr. Se agrega a muchos guisos. tr. suciedad. pero sin sentir tristeza de que el otro lo haya logrado. Acometer con brío. entrón. Colocar varillas en una construcción. Cada una de las escenas o unidades breves de acción que se presentan de una vez en una telenovela. Deseo de haber logrado algo que otro sí logró. adj.) tr. (Del náhuatl icpalli 'sillón.) o inning. irón. del tarasco takúsi 'ropa'. ¿Qué ocurrió. qué sucedió? epigramatizar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos entabicar. (De una criada) que no duerme en la casa en que sirve. f.) interjs. Golpearlo. /entrecot/. (De episodio 'incidente de la vida'. qué aconteció. ajo. 86 . sin dividir en décimos o vigésimos. loc. entumido. atrevido. tr. entretención. || 2. (Del náhuatl epazotl. jitomate'. Vestir elegantemente. (De tronco. loc. molidos. introduciéndole incidentes casi teatrales. Tortilla de maíz grande doblada en cuatro. Sillón de carrizo y cuero de cerdo curtido. entrarle (o no entrarle) a algo. entablillar. entrecostilla. entrada: de entrada por salida. entroncar. adj. f. diversión. Hacer epigramas. || entre más. irón. División de un juego de beisbol. adv. envarillar. en'. entacuchar.) PRONUNC. (De tomate 'tomate rojo. envinada. adj. || 2. Un billete de lotería completo. adj. || hacerla de episodios.) f. Vestirse elegantemente. (De un alimento) que se le ha agregado vino. Que acomete resueltamente empresas difíciles.

Cepillo o escoba de mango largo para limpiar paredes.) loc. del portugués escarapelarse. Escuela en que se hacen estudios de segunda enseñanza después de la secundaria y antes de los estudios profesionales o de carrera. f. escobillón.) m. del latín erogare 'dar'. de e. f. del latín carpere 'arrancar'. Banda de músicos aficionados. m. escamole o escamol. (Porque los borrachos dan pasos que se cruzan. adj. del latín tardío aequivocus 'que tiene dos o más significados'.[de ex'de. 87 . ref.) adj.'igual' [de aequs 'igual' + -vocus. tr. f. Erróneo. Caminar cayéndose de borracho. aguardar' + -ro 'lugar de'. de scrape 'raspar'. (De escotar 'cortar un cuerpo de vestido por la parte del cuello y de los hombros'. lección'. municipio del estado de Michoacán.) m. El empleado o funcionario nuevo trabaja mucho y con eficiencia. m. escobeta. escobetear. que no va de acuerdo con los hechos. literalmente = 'raspador'. (Del español escabeche 'salsa de aceite y vinagre'. Escobilla de raíz de zacatón. escala. hacia fuera'). de voc-.) f. (Del italiano scoletta. de carpirse 'arrancarse el cabello. Ante una equivocación o una falla suya. Compárese cocinera . tipo de perro. desde. (Del español escarapelarse 'reñir arañándose'. hacia fuera'] + rogare 'preguntar. de erókani 'esperar. 1. Guiso yucateco de pollo (o de pollo y puerco) con chile y ajo. Juego de muchachos en el que unos se esconden y otro busca a los escondidos [DRAE: escondite]. Acción de escriturar o hac er constar algo con escritura pública. o escuintle. y f. de aequi.) Máquina que raspa una superficie hasta que se vuelva lisa. pretexto . corta y recia. erongaricuareño. práctica.'de. culpa . de equívoco 'que puede entenderse en varios sentidos'. Tiempo que pasa una embarcación o una aeronave en un punto situado entre el lugar de origen y el de destino. Se la llama comúnmente "La Prepa". ejercicio. Niño. Nativo o habitante de Erongarícuaro. escoleta. del tarasco. acción o resultado de gastar el dinero. m. (Del español escala 'lugar donde tocan las embarcaciones entre los dos extremos de su viaje'. escuela preparatoria.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos equis: hacer equis. partera . 'sobras de la comida'. (Del náhuatl azcatl 'hormiga'. tema de vox 'voz']. erongaricuareña. incorrecto. escondidillas. f. equivocada.) m. diminutivo de scuola 'escuela. Sobras de la comida humana que se dan de comer a los animales. escotada.) f. tr. Descarcararse. escrituración.) 1. escotado. Descascarar. escamocha. (De Erongarícuaro. escuincla. Fregar con escobeta. que se usa para limpiar trastos.) adj. || escarapelarse. ref. (Del náhuatl itzcuintli. Perteneciente o relativo a Erongarícuaro. Larva comestible de cierta hormiga. muchas personas inventan disculpas. tiempo libre'. arañarse' (con el latín ex. f. pedir'. escoba: escoba nueva barre bien. equivocado. del griego skhole-´ 'escuela. lo que da experiencia'. Insecto que hace bolas de estiércol en que pone sus huevos y de las que se alimentan las larvas. del latín schola 'escuela. y f. (Del inglés scraper. Gastar el dinero. probablemente = 'lugar de atalaya de espera'. || 2.) f. escabeche oriental. || 2. Acción de reunirse estos músicos para practicar. (Del español escamocho.) 1.) tr. desde. no aceptan valientemente su responsabilidad. como la letra X. erogación. escarabajo pelotero. erogar. Gasto. Ponérsele a alguien carne de gallina. (De equivocar 'tomar una cosa por otra'. Que usa un vestido que deja muy descubiertos el cuello y los hombros. escarapelar. estudio. le echa la culpa a la pluma fuente. || 2. escribiente: de que es malo el escribiente. escuintla. escuincle. del árabe sikbay 'guiso de carne con vinagre'. despect. escrepa. m. pl. (Del español erogar 'distribuir caudales'.

Secar con esponja. (De espíritu + flauta + -ico. fest. exclams. Huida impetuosa de animales asustados. Borracho consuetudinario.) f. estadounidense.) m. espina: antes de entrar a las espinas. Escurrirse. Huir precipitadamente.. n ada se vuelve. esquina: ¡esquina! o ¡esquina. esfuerzo: lo que se hace sin esfuerzo y con pereza. pl. loc. con que los pasajeros de un autobús piden que se detenga para bajarse. Alimentador de gasolina en un automóvil. que en los Estados Unidos llaman Rio Grande. limón y aceite. ref. Cierto pez marino del Golfo de México. esquite o ezquite. espinazo de cerdo con verdolagas. avergonzado. [DRAE: matasuegras]. loc. (De estampilla 'especie de sello'. || eso no tiene ni qué. (Del inglés speech. bajan! 1. estampida. m.) f. esponja. (Porque muchas de estas personas cruzan el río Bravo del Norte. f. Que cesen las impertinencias o necedades.) adj. Modelo impreso en que se dejan blancos que se rellenan a mano. loc. que va a resultar inútil. Compárese mojado . (Del español estampida. Pedir que algo se acabe. m. no puede durar ni tener belleza. adj. esprea. Compárese mujer en estado . estadunidense. loc. ref. Espumar. de iztatl 'sal'. Lo que se dice o escribe puede herir más que una arma. fest. de chiles de varias clases. espada: la espada corta menos que la lengua. || ¡eso sí que no! loc. salir huyendo. espiritifláutico. estampilla. m. evitar hacer cierto trabajo. || 2. (Del inglés spray 'pulverizar'. esmedregal. espaldas mojadas. ref. (De escurrir 'esquivar un riesgo'. f. y com. Grano de maíz tostado hasta que reviente (a veces se le agrega epazote). 88 . muy flaco. cebolla. esqueleto. la espina pica. No hay que emprender un trabajo que no va a conseguir su objetivo. intr. La desgracia ajena que puede parecer insignificante duele a quien la sufre. Es improbable que se logre o que suceda. Tubo enroscado de papel.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos escurrido.) m. esperanza: ¡qué esperanzas! loc. o. confuso. espantasuegras. ponte los huaraches. de estampa 'reproducción de un dibujo'. hacer espuma (como la que hace el caldo). estampido 'ruido'. (Del náhuatl izquitl. Sello de correos. lo que sin esfuerzo se gana. embarazada. afirmativa o de aprobación. tr. C orrido. || sea grande o chica. || pegar la estampida. Cierta planta parecida al ajenjo. ajo. Discurso en público.) m. (De espinazo 'columna vertebral'. escurrir el bulto. además. de icequi [raíz: iz-] 'tostar (en comal)'. o m. espumear. Poste que hace esquina en algunas construcciones. esquinera o esquinero. esponjar.) m. Se desprende uno fácilmente de lo que no le ha costado trabajo. En estado interesante.) m. escurrida. | pedir esquina. espulgar: ni qué espulgarle a la que es pelona. espirulina. estado crítico: en estado crítico. (Del náhuatl iztauyatl 'ajenjo'. loc. refs. ya no aguanto. espiritifláutica. Mexicanos que emigran ilegalmente hacia Estados Unidos. decir que ya no se aguanta. darse por vencido. eso: ¡eso! interj. Hay que tomar precauciones antes de meterse en una empresa difícil. De los Estados Unidos de América. ref. si se le sopla por un extremo s e desenrosca bruscamente por el otro y asusta.) f. Muy delgado. Producto comestible derivado de cierto musgo espeso llamado en náhuatl tecuitlatl.) adj. estafiate. espich. equivalente de un no enfático. afirmativa o de aprobación. Plato compuesto principalmente de lo que indica su nombre y. f.

ref. Fingir. campamento' + ágein 'conducir'. Material que se puede perforar con letras o dibujos por los que se hace pasar tinta o pintura hacia una superficie en que quedarán impresos. loc. véase strike . estibador. loc. estrategia. demasiado'. fest. esto: esto. Quien tiene por oficio escribir cartas en nombre de personas que no saben hacerlo. de eu. de acuerdo. este. Es muy probable que se consiga. 1. que se usa como crítica moderada de las acciones de alguien. estuche: ser alguien un estuche de monerías. loc. buena nueva'. muletilla) que se repite mucho por hábito. loc.) f. m. de estancar 'detener'. Sí. estatal. evaporado. Hasta luego. de la percepción'. Tiene un cargo muy bueno. estira y afloja. de strate-gós 'general'. || ni están todos lo que son ni son todos los que están. de estufar 'calentar una pieza'. || estar algo en veremos. || estar alguien como quiere. || ya estuvo que. (De la leche) concentrada por evaporación a presión y temperatura altas. literalmente = 'buen anuncio. Es un proyecto de muy distante realización. estar: ¿a cómo estamos? loc. Poseer varias habilidades [DRAE: ser un estuche]. Compárese ser . Quien carga o descarga buques en un puerto. (De estibar 'cargar o descargar un buque'. del griego euangeliste-´s 'evangelista'. Sinónimo: miscelánea . Estar harto. || 2. fest. loc. de stratós 'ejército. La última copa antes de irse (idea implícita: antes de montar en un caballo). Regateo. || estar alguien hasta aquí. || ya estar alguien macicito. (De evangelista 'autor de uno de los cuatro evangelios'. esténcil. estraik. loc. Lengua de ciertos grupos indígenas de Oaxaca.) m. (Del inglés stencil. discusión del comprador o del vendedor sobre el precio o las condiciones de una compra. para hacer esperar una solución. estribo: la del estribo. de euangélion 'evangelio'. (Aquí suave significa 'bastante. Circunloquios para dar largas a un asunto. loc. ¿A cuántos estamos?. de euangelízesthai. Compárese comosellama . (Del español estufa 'aposento al que se da calor artificialmente'. de estibar 'apretar materiales sueltos'. Estar guapo. etla. || 2. estarse haciendo. (De estopa 'parte basta del lino o del cáñamo'. loc. || no estar tan peor. Perteneciente o relativo a los estados del país. (De estanco 'sitio donde se venden géneros estancados [de venta concedida a ciertas personas]'. que cesen los abusos. estufa. Falta de firmeza en una resolución. Basta.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos estanquillo.) adj.) f.) loc.) f. Enamorar. || nos estamos viendo. evangelista. estopa. loc. del latín stuppa. portarse lo mejor posible para conquistar a una persona del otro sexo. 1.) adj. loc. estética.) m. fest. del griego strate-gía 'aptitudes de general'. evaporada. loc. loc. 89 .'bueno' + ángelos 'mensajero'. loc. euangelizein 'enseñar el evangelio'. 1. loc. (De estrategia 'arte de dirigir las operaciones militares'. de evaporar 'convertir un líquido en vapor'. Estar muy enojado. Tienda pequeña de artículos variados.) f. decir requiebros. || estar alguien que se lo lleva. Es hermoso. Establecimiento en que se arreglan los peinados de los clientes. || ya estuvo suave. del griego aisthe-tikós 'de los sentidos. expresión que se usa para preguntar el día del mes. Aparato que da calor (quemando combustible o usando electricidad) para cocinar. (De estética 'estudio de la belleza'.) m. del latín tardío evangelista. de euángelos 'que trae una buena nueva'. (Hablando de un manicomio y los locos) hay muchos que cometen locuras (o hacen tonterías) y no están encerrados. || 2.) m. Parte basta del lino o del cáñamo. que sirve como trapo para limpiar motores y otras partes de las máquinas. Estar viejo. || estar quedando bien. aquello y lo de más allá. como en "tengo este dos hijas". La contestación festiva es "a dos por cinco y ni quien nos compre". (De estatal 'relativo al Estado'. Palabra inútil (estribillo. estar cansado. (De evaporar 'hacer salir la humedad dejando las partes sólidas'. || ya estás. loc. Plan o método cuidadoso.

Estar loco.) f. cuarto con instalaciones para orinar y defecar. o fayuquero. extremoso. extraño: para los extraños. || fajarse con alguien. ezquite. fajarse. falluquero. falla.) tr.) f. evocativo. adj. Abuso en comer o beber. (De extraviar 'poner algo en un lugar que no es el que debía ocupar.) tr. (De fachas 'vestido ridículo'. (De falla 'defecto'. f. concurso deportivo. (De fallar 'perder algo la resistencia dejando de servir'.) o fayuca. extraordinario'.) m. fachudo. hacer perder el camino'. expendio. (De extorsión 'acción de usurpar y arrebatar algo por fuerza'.) f. Alambre eléctrico con enchufe en un extremo y contacto en el otro. exótica. de traer a la memoria o a la imaginación. 90 .) f. Presencia. la práctica enseñan mucho [DRAE 1956: la experiencia es la madre de la ciencia]. El uso.) m. aspecto'.) m. evidencia.) adj. experiencia: la experiencia hace la diferencia.) f. (De extensión 'prolongación'.) Pegarse. la confianza. actividad social. (De fachas 'vestido ridículo'. (De extra 'adicional. loc. que tiene facultad de evocar. vestido ridículo. Retrete. (Del español escusado 'inodoro. (De extensible 'que se puede extender'. Traer mercancía prohibida o sin pagar derechos de aduana. (De evento 'acaecimiento imprevisto'. falluquera. figura. adj. falluca (De falluca 'comercio ambulante en el campo'. tejido burdo'.'fuera de' + vía 'camino'.) tr. 1. extensión.) f. del francés faille 'tejido.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos evento. la fianza. externar. ref. facha. Hacerle frente. de extensión 'acción de extender o prolongar'. extensible. golpearse dos personas. Cuaderno de hojas pegadas por un borde para que se puedan desprender fácilmente. tr. f. Evocador. Hay que tomar precauciones para que los que no son conocidos paguen lo que deben. Persona que trae mercancía prohibida o sin pagar derechos de aduana. (De exhibición 'acción de mostrar'. (Del español fajar con alguien 'acometerlo con violencia'. retrete'. sino que d a en un extremo'. Disfraz. exhibición. Defecto mecánico en un motor. (Del español facha 'traza. extorsionar. expeditar. falluquear o fayuquear. Prueba. Vestido de manera extraña o desaliñada. véase esquite . Acaecimiento o suceso importante y programado. y para los de casa. ref. evocativa. Pulsera de reloj. del latín absconsus 'escondido'. Acción de obtener dinero u otra propiedad por la fuerza o por intimidación. Contrabando. fallar: fallarle a alguien. exfoliador.) m. Que viste impropiamente. extraviar.) m. de falla 'tejido con que se cubrían la cabeza las mujeres. fachosa. de extra. (Del español exfoliar 'dividir algo en láminas'.) adj. || fachas. velo de mujer'. tr.) m. excusado. (De expender 'vender al menudeo'. (De externo 'exterior'. Obtener dinero u otra propiedad por la fuerza o por intimidación. (De evidencia 'certeza'. Que se pasa de lo común o de lo que se podría esperar. (De exceso 'parte que excede la medida'. Perder. fachuda.) loc. Tienda pequeña en que se venden artículos variados. Exposición pública (por ejemplo de obras de arte o de habilidad atlética). Acelerar la solución de un asunto. Manifestar (una opinión). importación prohibida si no se pagan derechos de aduana. y f. extra. Bailarina de cabaré. f. aceptar su reto. aspecto. sobre todo la que se presenta a un tribunal. || 2. extorsión. loc. fayuquera. pl.) f. fachoso. (De extremoso 'que no se modera. m. Edición adicional de un diario. del latín tardío exfoliare 'deshojar'. extremosa. exceso.) adj. y adv. Vestido ridículamente. (De expedito 'libre de estorbo'. | en fachas.

Observador. febrero: febrero loco y marzo otro poco. apasionado por la música'. Perteneciente o relativo a los ferrocarriles. loc. loc. Compárese linterna . loc. falta: hace falta un huevo para tener un pollo. petimetre. y f. Empleado de ferrocarriles.) m. que sirve para hacer impresión en quien escucha. (De falsa 'engañosa'. loc. del italiano filarmonico. m. adj. (Quizá del francés fifille 'muchachita'. fiesterío. fijado. favor: ¡hágame favor! loc. término infantil. 1. faul (Del inglés foul. ferrocarrilera. un día malo y otro bueno]. loc. cambio. Cansado. Serie de fiestas. Herirle o dañarle un ojo. adj. || irle a alguien como en feria. 'filarmónico. || 2. ajustami ento. | apagarle a alguien un farol. Centavo. combinación'. Dinero. m. fiado: lo fiado es pariente de lo dado. Es difícil que los deudores paguen. m. (De farol 'caja de vidrio en que se pone una luz'. m.) f. ref. relativo al templo'. faltante. f. Reparar. com. adj. que se pronuncia /faul/. fantaseo. Hombre presumido que se dedica a acicalarse y andar en busca de galanteos [DRAE: pisaverde. loc.) adj. que las nota. del latín fanaticus 'inspirado por un dios'. órgano de la vista. Que falta con frecuencia a la escuela o al trabajo. La parte que falta para completar algo. m. véase falluca . que repara en muchas cosas. Acción o resultado de dejar correr la imaginación o la fantasía. (De fanático 'excesivamente entusiasta'.) m. || 2. faltista. fijar: fijarse. etc. lechuguino]. En febrero y marzo el tiempo es muy desigual [DRAE 1956: en febrero. farol. fierro. En un libro.) el favor de fayuca. para pedirle que preste atención. que las nota. fierros. tranquilizadora para disculpar errores pequeños. fatigado. fanática. Dinero menudo. Tener aptitudes notables.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos falsa. fifí. fiesta: hacer fiestas. comúnmente como espectador [DRAE: hincha]. nunca goza ni sosiega. m. de protesta por un abuso. || ¡eso nomás nos faltaba! loc. y m. (Del inglés philharmonic 'orquesta sinfónica'. armonioso'. hoja que tiene sólo el título. de fanum 'templo'.. véase falluquear . notar. que indica que no se vende a crédito. m. fiera: ser alguien una fiera. Observador. fijón. fanático. El jugador (tahúr) casi siempre pierde. Ojo. del latín harmonicus. hay poca seguridad de recuperar lo que se presta. armonioso'. de fil. Todo resultado requiere un principio. fayuquero. Hierro. || 3. ni se nota. o de desaprobación.) f.'que ama' + armonico 'armónico. véase falluquero . fijada. fiar: hoy no se fía. ref. que se pronuncia /fifíy/. Letrero festivo en una tienda. fayuquera. 1. de harmós 'articulación'. fayuquear. adj. || ¡fíjate! loc.) m. ferrocarrilero. que repara en muchas cosas.. 91 . (De fatigar 'causar fatiga o cansancio'. del latín fatigare 'cansar'. del griego harmonikós 'armónico. favor de (seguido de un verbo en infinitivo).) o foul. pl. fatigada. ref. Hacer zalamerías. feria. Hágame (o hazme o háganos. Orquesta sinfónica. del francés philarmonique. sin fuerza ni energía. familia: la familia del que juega. a las vías férreas. que expresa extrañeza. mañana sí. fijona. Irle muy mal. Violación de las reglas en un deporte. | no fijándose. concordia. Partidario entusiasta o admirador ardiente de un equipo deportivo. filarmónica. de harmonía 'armonía. faltar: ¡eso nomás faltaba! loc. ref. y f. que lamenta un contratiempo. y f.

Chaqueta de hombre. por si acaso. que se usa para preparar una bebida refrescante llamada agua de jamaica. 2 de noviembre]. flecha. florear.) m. (Probablemente de Jamaica. hay que hacerlas de nuevo con más trabajo o más gasto para conseguir el objetivo.) f. del que se hacen sopas y quesadillas.) f. destello'. Maravilla (planta herbácea) y su flor. flejar. tr. 1. puede bañarse con salsa picante o crema. que se pronuncia /flais/. f. Taco de tortilla de maíz.) f. de flash 'hacer que aparezca. por parecido de forma. interpolación (en una obra de literatura o en una película de cine) de incidentes que ocurrieron antes. fistol. flauta. de dril y sin solapas. (De flecha 'arma arrojadiza de asta delgada'.) tr. de flamboyer 'llamear'. intr. pereza. conducto.) f. del inglés flies 'moscas'. filipina. del antiguo fretar. cruzado con el anticuado fletar 'frotar. 92 . flamboyán (Del francés flamboyant. f.) Fastdiarse.) m. (Del inglés flash. Conjunto de brácteas de esta planta. y f. aeronave u otro medio de transporte. || flor de mayo. (Porque esta planta florece en primavera. (Porque se usa mucho para adornar las tumbas. eje. m. flojeritis. Alfiler que se prende como adorno en la corbata. Acción o resultado de fildear.) f. En beisbol. Planta del género Passifora. aparecer súbitamente. || flor de un día. Árbol tropical (Delonix regia) de flores rojas y anaranjadas. || flor de jamaica. || flor de Nochebuena. fístula'. Cierta planta (Euphorbia pulcherrima). Cierta planta del género Plumeria. por parecido de forma. Músico de una orquesta sinfónica. fildeo. Flor rojiza de cierta planta malvácea (Hibiscus sabdariffa). (De flauta 'instrumento musical en forma de tubo'. inflamación. fildear. m. o se escatima excesivamente en el gasto (o en el esfuerzo). || 2. del latín fistula 'tubo. frito. (Del inglés flashback. || 2. restregar'. y su flor evanescente. (De Nochebuena 'noche de la vigilia de Navidad'. Por si las moscas. y su flor. Cierta planta (Tigridia pavonea). (Del inglés to field. andan dos veces el camino. m. flais: por si las flais. fest. fistola 'conducto. ref. canal'. o pollo. hecho con carne deshebrada. aguantarse. El brote de la calabaza. árbol. Florecer. (De filipina 'de Filipinas (país de Asia)'. Cuando por pereza no se hacen bien las cosas. literalmente = 'relámpago. Retrospección. largo.) loc. del francés fret 'precio del transporte de mercancías por mar'. (Eufemismo por fregarse. de field 'campo'. flor: flor de calabaza. (Posiblemente del italiano fistolo. (Flais. fletarse. flojo: el flojo y el mezquino. o barbacoa.) f.) m.) m. (Del español flete 'precio del alquiler de una nave'. coger una pelota que ha sido bateada y lanzarla a un jugador del propio equipo.) o framboyán. flash. Precio del alquiler de una nave. || flor de la Pasión. (En un automóvil) barra cilíndrica sólida que sirve para transmitir la fuerza motriz por rotación. relampaguear' + back 'hacia atrás'. de pasión 'acción de padecer'. Carga que se transporta por mar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos filarmónico.) f. tierra o aire. || flor de muertos. literalmente = 'aparecer hacia atrás'.) f.) f. filarmónica. literalmente = 'llameante'. y su flor. Dispositivo que produce un destello brillante para tomar una fotografía [DRAE: flas]. flete. Colocar flejes o tiras para asegurar bultos. del neerlandés medio vraecht. época alrededor de la cual florece esta planta. sobre todo en el día de la conmemoración de los difuntos [día de muertos. por lo que pueda suceder. flashback. país e isla de las Antillas. (Los misioneros españoles del siglo XVI en los trópicos del Nuevo Mundo imaginaron ver un parecido entre partes de la flor de esta planta y algunos particulares de la Pasión 'sufrimientos de Jesús entre la noche de la Última Cena y su Crucifixión y muerte'. Flojera. algo comparado con enfermedad'. interrumpiendo la secuencia cronológica de los acontecimientos. canal. fest. (De flojera 'pereza' + -itis 'enfermedad. 1. y sus hojas (brácteas) rojas que parecen pétalos de flor y rodean flores amarillas pequeñas.

) m. Sucio. || mandar a alguien a la fregada.) adj. || 2. adj. Dañado. Son molestias excesivas. Hay que ser previsor y no despilfarrar el capital. f. (Del español fondo 'falda de debajo sobre la cual se arma el vestido'. m. 1. m. Nativo o habitante de la Florida. (Del español anticuado foja 'hoja'. cubierta doblada en que se pueden poner papeles sueltos. [Todas las palabras siguientes que empiezan por freg. foráneo. Mujer hermosa. Cantidad de dinero apartado para pagar de ella regularmente cierta suma a una persona que se ha jubilado de su trabajo [DRAE: montepío].. formar. Despedir con desprecio o disgusto a quien importuna [DRAE: mandar a paseo]. Malo. Quien da formato a un libro o revista. (De fondo 'parte inferior'. 1. m. Engaño. m. f. | ésas ya son fregaderas. forcito. del latín folia 'hojas'. y f. y m. o florideño. com.) 1. (De fregar 'restregar. del latín fricare. Hoja de papel (sobre todo de un documento oficial). | estar uno fregado. fortineño. || donde se saca y no se mete. del latín fractus 'roto'. extraño'. Bombilla de alumbrado eléctrico. que se usa para dar salida al enojo. florideña. adj. frotar'.) m. || 2. Preparar la forma de las páginas de un texto. || 2. fólder. fortineña. loc. hasta dejarlas listas para imprimir. Fonda pobre en que se despachan comidas y bebidas. fregado.) m. adv. Carpeta. de fraccionar 'dividir en partes'.) PRONUNC. (Del español foco 'lámpara eléctrica de luz potente'.) tr. véase chingada . (Del español foráneo 'forastero. loc. Estar en mala situación. || 2. framboyán. fodonga. fonducho. foja. Golpe fuerte. estado del sureste de Estados Unidos. Exterior. Acción baja. Falda que se lleva debajo de las enaguas. || 2.) m. (De telefonazo. fondero. tema de fractio 'acción de romper'. adj. fonda. de afuera. (De Fortín. Perteneciente o relativo a la Florida. || ¡me lleva la fregada! excl. Ser hermoso.) f. Estar muy pobre. (Del inglés folder. Automóvil viejo de marca Ford. Perezosa. (Del inglés Ford 'automóvil de marca Ford' + el español -cito.) ref. del latín tardío fraction-. del latín focus. tr. loc. participio pasivo de frangere 'romper. Fastidiar. || ¡ya la fregamos! loc.) m. Núcleo residencial dividido en partes. || llevárselo a alguien la fregada. loc. fregar. foco. forrazo. son groseras. || ser alguien un forrazo. (De Florida. fondera. de fold 'doblar'. ¡Fuera de aquí! fregadazo. /faul/. Difícil. Llamada telefónica. || 2. fregada. Perteneciente o relativo a Fortín . || fondo de pensión. loc. loc.) m. y f.) f. Nativo o habitante de Fortín. Ser hermoso. 1. hoguera'. 1. urbanización. Objeto no especificado.son malsonantes. foul. diminutivo. municipio del estado de Verac ruz. loc. desaseado. Estudiante rezagado. fondo. Puesto o establecimiento en que se sirven comidas y bebidas. y f. f. m. Persona que tiene a su cargo una fonda. pronto el fondo se le halla. fregadera..) m. (De fondo 'caudal'. forro (De forro 'cubierta de un libro'. adj. Enojarse. 'fogón. (Del inglés foul. participio pasivo de fodere 'excavar'.): ser alguien un forro (o mango o cuero). viejo'. m. (De fraccionamiento 'resultado de fraccionar'. el 2 de abril de 1513. fondista. adj. loc. fósil. formador.) m. plural de folium 'hoja'.] fregada. m. 93 . fonazo.) 1. del latín fossilis 'excavado'. nombre dado a esa región por los españoles cuando la descubrieron.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos floridense. adj. brasero. quebrar'. fraccionamiento. | de la fregada. véase flamboyán . de fracción 'división en partes'. Véase faul . fodongo. de fossus. foránea. molestar. || vete a la fregada. (De fósil 'sustancia petrificada. (De fonda 'establecimiento donde se da hospedaje y sirven comidas'.

de reproche. || ¡ya ni la friegas!! loc. frito. fría. (De frontón 'pared contra la cual se lanza la pelota en el juego de pelota'. Frijoles que han hervido en agua con cebolla y un poco de aceite (se comen con su caldo). diminutivo de phaselus. fregón. loc. Dañarse. | dar a alguien una friega (o: soba) de perro bailarín. Persona que se dedica al cultivo de los árboles frutales. Cerveza. cebolla. frenillo (De frenillo 'pliegue de la membrana de la lengua que sujeta ésta por la parte inferior y a veces impide hablar con soltura'. rechazar. freír: estar uno frito. Nativo o habitante de Fresnillo. Comida. || frijoles de la olla. (Del latín phaseolus. fronteriza. una de las más comunes en la República Mexicana. || 2. con jitomate. m. fructificar. frontón. || frijol canario. loc. cilantro y chile picados. conjunto de panecillos.) m. La planta es baja y la semilla oscura. frutecer].) m. friega. aguantarse. || 2. || frijol blanco.): tener alguien frenillo. fronterizo. Compárese quemón . m. frentazo. || fregarse. Fruta cubierta de cristales de azúcar. molidos (o machacados) y fritos con manteca y cebolla. del griego pháse-los 'frijol. de repugnancia. m. | el que fruta quiere. m. y f.) loc. judía]. Llevarse un chasco. intr. fresnillense. 1. Planta del género Phaseolus. Fastidiarse. Variedad de frijol de semilla pequeña y amarilla. Hallarse en situación difícil. Destacado o muy competente en su especialidad. loc. decepción. frita: estar uno frito. f. Usar en español la r uvular (como en francés) en vez de alveolar. Darle una golpiza. se sirven espolvoreados con queso rallado. a la fruticultura. frente (De [el] frente. || frijoles. 94 . Molestas mucho. Frijoles de la olla y su caldo. del latín front-. repostería. de [la] frente. y f.) m. Relativo a la frontera. pararse los vellos de la piel (de frío). fruticultora.): segundo frente. || frijol negro. frutear. tema de frons '(la) frente'. || darse alguien un frentazo. regañar. de asco. ref. (De fregar. véase frito . su semilla es blanca. f. pl. ¡fuchi! o ¡fúchila! interjs. Quien fastidia. frijol. || frijol con puerco. || frijol bayo. loc. Perteneciente o relativo a Fresnillo. produce molestias. No ganar lo suficiente para el alimento. Una amante.): entrarle a los frijolitos. | hacerle el fuchi a alguien o a algo. Pasteles. golpearlo brutalmente. Persona que fríe alimentos para venderlos. Reprender. || frijol pinto. Chasco. loc. Frijoles cocidos con codos de puerco cortados en trocitos y con cebolla. m. fest. frijolito (De frijol. 1. Dar fruto los árboles u otras plantas [DRAE: frutar. m. Ponérsele carne de gallina. || fruta de horno. || 2.) f. No aceptar. fastidio. Variedad de frijol cultivada principalmente en el sureste de la República Mexicana. fregona. o frijoles de olla. adj. m. Comer. y su semilla comestible [DRAE: fréjol. | echar frijoles. fruticultor. Compárese amolar . loc. frío: ponerse alguien chinito de frío. || 2. y f. Juego de pelota. || frijoles refritos. deberá trepar al árbol. f. (De frentazo 'golpe en la frente'. f.) m. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Resultó mal. tropezar con un obstáculo. fruta: fruta cristalizada.) 1. chile y cilantro. desdeñar. Molestia. || frijoles charros o a la charra. (Del español fritanga 'conjunto de cosas fritas'. Fruta cubierta de azúcar o de una sustancia parecida al azúcar. (Por que ciertos adiestradores de animales les dan tundas para enseñarles acrobacias. fritanguero. Una de las variedades de frijol más comunes en la República Mexicana. alimento. loc. m. Variedad de frijol de semilla de dos o más colores. || fruta cubierta. loc. adj. Para conseguir algo hay que hacer un esfuerzo. Decir mentiras. colect. fritanguera. Frijoles de la olla escurridos. municipio del estado de Zacatecas. 1. || no ganar para los frijoles. Variedad de frijol de semilla ancha. (De Fresnillo. del español antiguo fronte '(la) frente'. loc. alubia'. en mala situación. y f. m.

) m. y f. cierto pez. futbol. Nativo o habitante de Galeana. tinglado. alterado violentamente. Español. Color morado rojizo. (Del francés galantine. no le ponga reparos). fuente de sodas.. Perteneciente o relativo a Galeana . de fondo 'parte inferior'. Furioso. (Del inglés football.. || fundillos. pelota'. Reproche ante la ignorancia o falta de capacidad de quien se supone ser experto. fuete. m. y f. tinglado. || 2. (De Galeana. (Traducción del inglés soda fountain. fushia. || a fuerzas. Compárese arpero . que lo tire y monte en pelo. (Del español gacho 'encorvado. Con coacción no se consigue lo que se quiere. ref. encoger'. fumar: no fumar a alguien. Trasero. nombre de muchos municipios de la República Mexicana. galgo: me admira que siendo galgo no sepas coger las liebres. 95 . ¡Qué feo! gachupín. gachupina. sust. | bien gacho.) f. galerón. fuereña. gacha. fulano de tal. Muy desagradable. funda.) 1. del latín funda 'red de pescar. Por más ocultamente que se haga algo. que no lo acepte (pero que. del latín tardío funda 'bolsa'. Trasero. Malo. del antiguo galea. de aceptarlo. m. que se pronuncia /fútbol/. adj. bolsa de red'. mal hecho. futurismo. desagradable. fuereño. Plagiar. adj.) m. ni los zapatos entran. pedazo'. asentaderas. torcido'. fundillo. fácilmente se reanuda el romance. que se dedique a otra cosa. ref. gato .) m. forastero. adj. (De funda 'cubierta'. asentaderas. Actitud de un político. copiar trozos o ideas de un autor [DRAE: fusilar]. de foot 'pie' + ball 'balón. embarcación. m. fuetazo. no se meta a cargador. Latigazo. loc. (Del francés fouet. airado. fúrica. cierto género de arbustos. m. persona cuyo nombre se ignora o no se desea mencionar. adj. feo.'comadreja'. y f. Cobertizo. botánico alemán del siglo XVI. Mostrador donde se preparan y sirven bebidas gaseosas (en inglés sodas) y helados.) adj. No soportarlo. Fulano.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos fuego: donde hay fuego (o: donde hubo lumbre). del antiguo fondo 'hondo'. despect. nos ha de salir un callo. fuerza: a fuerza de tanto andar. (Del español fondillos 'parte trasera de los calzones'. galera. Compárese cántaro . ref. Otra interpretación: donde hubo amor. Látigo. Si a alguien no le gusta lo que está haciendo (o no le gusta su situación). || ¡qué gacho! loc. del latín fundus '(el) fondo'. Provinciano. de galée. 1. que se sirve en su propia gelatina. galantina. no deja de poderse rastrear [DRAE 1956: donde fuego se hace. Carne fría deshuesada. fuste: al que no le guste el fuste. cada uno en un campo rectangular con dos porterías [DRAE prefiere fútbol]. loc.) m. Nota: El fuste es la armazón de la silla de montar. de funda 'honda (de cazar pájaros)'. m. ref.) m.) f. del apellido de Leonhard Fuchs. La repetición frecuente de un acto es peligrosa [DRAE 1956: tanto va el cántaro a la fuente hasta que deja allá el asa o la frente]. (Del americanismo cachupín 'español que se establece en América' o del español cachopo 'tronco hueco o seco'. Juego entre dos equipos de 11 jugadores. embarcación. No se acepte un cargo si no se siente capacitado. humo sale]. ref.) f. probablemente del griego galéa. o funda de almohada. || el que no se sienta con fuerzas. de cacho 'cacharro.) m. fúrico. Malo. gacho. || 2. (De galera. vasija rota. (De galera. furris. fusilarse. si alguien no está conforme con lo que le ofrecen. ref. galeanense.) f. derivado del verbo agachar 'inclinar. cenizas quedan. (Del latín moderno Fuchsia. pl. (De futuro 'porvenir'.) m. Arbusto del género Fuchsia. que él espera resulte en ser elegido o nombrado. cubierta de tela lavable para almohada. Cobertizo. no se ejecuta lo que repugna.

Mostrarse agresivo. || el que tenga gallinas. loc. || morirse alguien de ganas. ref. Gallo de alas y cuello muy vivos. gana: echarle ganas. (Del apellido del torero Rodolfo Gaona. correr de una parte a otra'. con tonalidad amarilla. Los jefes deben tratar bien a sus empleados. loc. gallola. loc. galpón. 96 . Cierta suerte (o lance) de capa en la lidia taurina. véase calpulli . Cierta planta epífita (parásita) del género Tillandsia. (De gancho 'instrumento curvo para colgar'. loc. (Del francés galopin. || gallo giro. || ganado de engorde. ref. Cobertizo grande.) m. Querer hacerlo. galopina. mal pondrá. loc. || juega el gallo. Llevar serenata. || el que es buen gallo. (Porque se acostumbra hacerlo a la hora en que cantan los gallos. || parecer que come gallo. loc. No haber conseguido lo que se deseaba.) f. Lo que le viene en gana. loc. no le niegues el alón. || dar gallo. dondequiera (o: en cualquier gallinero) canta.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos gallera: alborotarse la gallera. || el que mucho se despide. m. Galleta fermentada (leudada) con bicarbonato de sosa (en inglés soda) y cremor tártaro. Persona de experiencia. Había explicado claramente. (De un hombre) entusiasmarse por una mujer. || si la gallina come mal. || pero con ganas. ganso! loc. ref. En gran medida. || tú me cantarás como gallo. para que éstos trabajen bien. gallón. Ganado que se dedica a la reproducción. || como gallina que ve lombriz. || comer gallo. Quien vale (tiene aptitudes o talento). || gallo de pelea. | al que te dé la gallina. Poner gran empeño.) m. | al primer gallo. loc. Suscitarse un alboroto.) m. puede ocasionar perjuicios a sus inferiores jerárquicos. estar de mal humor. ref. loc.) loc. ref. vale donde sea. Querer (o no querer). || las gallinas de arriba ensucian a las de abajo. Las mujeres mayores tienen encantos secretos. ref. ref.) m. Objeto que se pone dentro de una prenda de vestir para colgarlo de un tubo vertical [DRAE: percha. de sentido claro. lo que es su voluntad o capricho. que las cuide del coyote. Desvivirse por algo. ref. || llevar gallo. al pie de su v entana.) f. gaonera. (Del español gallera 'gallinero en que se crían los gallos de pelea'. || pegarle (o no pegarle) a alguien la gana. || quedarse con las ganas. correspondamos los favores recibidos [DRAE 1956: no es mucho que a quien te da la gallina entera.) loc. No me convencen tus razonamientos. gambusina. y f. gallina: gallina vieja hace buen caldo.) loc. m. (De una expresión usada en las peleas de gallos. para festejar a una persona. galleta de soda. ganso: ¡me canso. Está convenido. || de la gallina más vieja. loc. m. Persona que busca yacimientos minerales y sobre todo oro. un bullicio.) m. loc. || otro gallo me cantara. acepto la propuesta. (Traducción del inglés soda cracker. gallito. || la regalada gana de alguien. Agradezcamos a los bienhechores. (Porque se acostumbra dar serenata a la hora en que cantan loa gallos. resulta el caldo mejor. de calli 'casa' + -pol. de galoper 'galopar. gambusino. loc. Quien ayuda a los cocineros en su trabajo. aumentativo. m. Dar serenata. cabra).) loc. pocas ganas tiene de irse. gallo: gallo. gancho. (Respondiendo a un reto) sí puedo.) m. tú des una pierna de ella]. || más claro no canta un gallo. Las mujeres mayores tienen encantos secretos. música en la calle. loc. (De gallo 'hombre fuerte o que trata de imponerse a los demás'. Mostrarse agresivo. Serenata en la madrugada. lo que quiere. (Quizá del náhuatl calpolli 'casa grande'. véase gayola . Poderoso en política. (Del latín galla 'agalla de roble'. m. m. loc. galopín. || ganado de lana. colgadero]. ganado: ganado de cría. Hacia medianoche. Ganado lanar (oveja. Ganado que se ceba para vender como carne. adj. || venirle a alguien en gana algo. y f. || ¿comiste gallo? loc. (Porque se acostumbra hacerlo a la hora en que cantan los gallos. Quien tenga hijas casaderas las proteja de las acechanzas de los hombres. pero no me haces madrugar. Te muestras agresivo. La situación sería diferente. conocedora de la vida. Quien ocupa un alto cargo. y los padres a sus hijos para que éstos crezcan amables.

así llamado en honor de Genaro Garza García. (De garañón 'asno grande'. Tortilla de maíz gruesa de borde levantado. nada más (o nomás) que revolcada. com. || me admira que siendo gato. || creerse alguien la divina garza. Cierto cacto (Myrtillocactus geometricans). (De gavilla 'grupo de malhechores'. de cacher 'ocultar' + nez 'nariz'. despect. o gastadero. gavillero.) m. Dulce hecho de piña o coco.) m. (De gata 'sirviente' y taquígrafa. no sepas coger ratones. y m. La palabra puede servir para calmar altercados o agresiones. ref. bondadoso. gasné. loc. garambullo.) m. de mal carácter. (Del inglés ginseng. pl. (Del francés cachenez 'bufanda para el cuello' [que se pronuncia /cashné/]. garigolear. 1807-1882.) m. f. ¿1842?-1904. gayola o gallola. gato. gata. geniudo. loc. Presumido. (De Garza García. || sentirse alguien la divina garza. de significado claro. loc. Hay personas a las que no les gusta hacer el esfuerzo necesario para obtener lo que quieren. loc. ref. quien sueña ser un portento o irresistible. gobernador de Nuevo León. geniuda. adj. ginsén o ginseng. garzagarciense. garañón. || no trates gente viciosa. loc. adj. f. gatazo (Del español dar gatazo 'engañar'. Nativo o habitante de Garza García. loc. Parte de un edificio destinada a estacionar automóviles. gata: ser la misma gata. garnacha. Planta china (Panax schinseng) y su raíz aromática. queso. 1871-1872 y 18761885. literalmente = 'oculta nariz'. gaviotas!. f. Galería alta de un cine. Sentirse importante. Creerse importante o hermoso. || ser alguien muy gente. m. m.) m. Derechos que la Constitución y las leyes garantizan a los ciudadanos. Cono de galleta relleno de merengue. (Del español gayola 'jaula'. Pan de forma de cono truncado. del latín caveola 'jaulita'. parte superior de la tráquea'. adj. Adornado profusamente. || la divina garza. De mal genio. (De garrote 'palo que servía de freno'. Sirvienta. garra: hecho garras. (Del español gaznate 'garguero. gaznate. ref.) 1. con exageración. loc. educado. Perteneciente o relativo a Garza García.) m. M iembro de una gavilla (de malhechores).) Caballo semental. presumir de talento. || 2.): dar el gatazo. gaviota: ¡a volar. a veces carne picada o deshebrada). (En los trenes de ferrocarriles) el encargado del manejo de los frenos [DRAE: guardafrenos]. Gasto excesivo o frecuente. gatígrafa. pero no mojarse los pies. | a los gatos les gusta comer pescado. Adornar profusamente. fácilmente irritable. 97 . m. garrotero. porque es muy peligrosa. (Del francés garage. loc. f. Es el mismo asunto (u objeto) con modificaciones sólo superficiales.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos garage. gente: hablando se entiende la gente. Sirvienta.) m. y su fruto comestible. fest. despedazado. f. tr. despect. Corbata o pañuelo de adorno para el cuello. garigoleado. gasto: quien da el gasto tiene el mando. Compárese galgo . municipio del estado de Nuevo León.. garibaldi. cubierto de bolitas de azúcar.. garantías individuales. Cierta ave (Ardea alba). loc. de sentido claro. atento. gastadera. que se usa con alguien que dice no saber hacer algo que tendría que saber. garza: garza blanca. 1. || 2. Desgarrado. de garer 'estacionar'. que nació allí. Tener el aspecto deseado (por haberse/haberlo arreglado). y f. véase volar .) f. (Porque la forma del pan recuerda la de la gorra militar que usaba Giuseppe Garibaldi. Sirviente. patriota italiano. Ser muy amable. de cavea 'jaula'. vano. crema.) f. del chino rénshe-n. con salsa (con chile) y otros ingredientes (frijoles. garigoleada.

esponjado. m. no ser simpático. Pájaro de una de dos especies (Sturnella magna y S. loc. (La Villa es la Villa de Guadalupe. ref.) m. goma. Ganar el premio mayor.refs. || pegarle al gordo. gordinflas. Tortilla gruesa de harina de trigo. loc. f. redondo. Gratis. | no se puede sopear con gorda. f. Caer mal. || 2. o no se puede sopear con gorda ni hacer taco con tostada. cierto distrito en el norte de la ciudad de México. Estar harto. ref. gordo: caer gordo.) f. y f. y f. Gorgorito. de góndola.) m. || gorda de piloncillo y chocolate. gorro: andar alguien hasta el gorro. o cinco chiles.. f. embarcación veneciana. Es tonto hacer estas cosas (estos billetes son los de lotería). Cierto pan redondo de color oscuro. Comer con exceso mata. Especie de lápiz. seca] se rompe).) com. golpe. Los hechos consumados no se pueden anular.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos gira o jira. fest. Persona que vende o fabrica globos (juguete de niños). con granos de piloncillo en la superficie. loc. loc. sin pagar. Plataforma de ferrocarril. frijoles o salsa de chile. loc. m. de sentido claro. glotonería: la glotonería mata más que la espada. Tortilla de maíz más gruesa que la común. que se usa para negar a alguien lo que pide. || valerle a alguien gorro algo. ref. || golpe o va el golpe o ¡ahí va el golpe! o ¡aquí va el golpe! Voz de aviso que da el cargador para abrirse paso. quiebro que se hace con la voz en la garganta. Lance afortunado en una cuestión peligrosa. gorda. gordita. goloso: de golosos y tragones. Malestar que se experimenta después de pasada la borrachera. atracción. f. Pan pequeño de masa de maíz. Muchas cosas son imposibles (o disminuye el rendimiento) sin los medios (o procedimientos) adecuados. fastidiado. Se come abierta y con algún guiso de carne. A paseo. Hechizo. es de zoquetes. vibrato gorra: de gorra (como en entrar de gorra). Viaje por varias partes de un distrito electoral para hacer campaña a favor de ser elegido. el premio mayor de la lotería. || sacarse el gordo de la lotería. golpiza. o tortilla con chile (onomatopeyas de su canto) o pradero. globo: elevar globos. Tortilla gruesa de masa de maíz y manteca de res. || gordita de manteca. causar desagrado o disgusto. Compárese goloso . Planta del género Gladiolus [DRAE: gladíolo. gorgoreo. Cierto pan redondo de color oscuro. Cierto pan dulce. hecho de cierta piedra caliza. | golpe dado. Serie de goles. las gordas son más tiesas y no sirven para eso. Compárese plomo . Compárese glotonería . en el centro tiene betún de chocolate. 98 . gis. f. f. Persona gorda. | a la goma. || gordita de La Villa. que se usa para escribir en los encerados o pizarrones [DRAE: clarión. tirar cohetes y comprar billetes. (Del español góndola 'carruaje en que viajan juntas muchas personas). f. ref. están llenos los panteones. Cierto pan dulce de color oscuro. fascinación.) f. No importarle. (Del español gordinflón [de gordo] + inflar. cruda. Tortilla gruesa de maíz más pequeña que la gorda. 1. góndola. (Del español gira 'excursión. loc. || gordita de panela.) f. viaje'. || gorda con chile. no hay que emplear lo inadecuado (las tortillas de maíz suaves sirven para sopear [podrían suplir a una cuchara] y hacer tacos. m. || tenerlo a alguien hasta el gorro. gobierno: ¡que te mantenga el gobierno! expr. neglecta). rociado con semillas de ajonjolí. goliza. m. globero. Estar harto o fastidiado de esa persona. gobernador. del italiano gondola. globera. || 3. gladiola. Compárese volar . estoque]. gobernadora. Tunda o zurra de golpes. glamour (Del inglés glamour. f. || gordita de anís y piloncillo. Persona elegida para que desempeñe el mando de un estado de la República Mexicana. Cierto pan dulce. f. f. || gorda de cocol y ajonjolí. suave. loc. tiza]. (Del latín gypsum 'yeso'. Ganar el premio gordo. si se trata de hacer un taco con una tortilla tostada [tiesa. ni Dios lo quita. f.

que venía de la Guadalajara española. 'gorda'. ref. guadalajareña (De Guadalajara. febril y contagiosa [DRAE: gripe]. femenino de crassus 'gordo'. groserías. jitomate y cebolla.) f. 99 . Cuentagotas. guacamole. guacamaya. de huacqui 'seco' + camotli 'rizoma. véase huacal . camote'. loc. greña: irse a las greñas. y no lo mucho de vez en cuando. || 2. (Del francés grippe. ref. Nativo o habitante de Guadalajara. y f. grilla. Andar a la greña. de grasa. | estar en la grilla. capital del estado de Jalisco. guacal. constante. y no lo mucho de vez en cuando. gringada. Se dice que la Virgen de Guadalupe (España) apareció cuatro veces cerca de la Ciudad de México en 1531. de ahuacatl 'aguacate' + molli 'salsa'. guachinanga. Discusiones privadas entre políticos. Es preferible lo poco. Especie de salsa o ensalada hecha de una mezcla molida de aguacate. constante. reñir dos personas. Hablar excesivamente. o guadalajareño. de grosero 'descortés'. Palabras soeces. o tapatío. y su rizoma comestible. adj. (En Veracruz) de las poblaciones arribeñas.) loc. Participar en la grilla. de gros-. estadounidense. cierto árbol [Punica granatum] y su fruto. que aguacero de repente. De los Estados Unidos de América. la fruta.). y m. m. adj. base de grueso. || hablar como guacamaya. Cierta enfermedad viral aguda. véase huacal .. (De granada.) adj. literalmente = 'salsa de aguacate'. Las advertencias deben ser oportunas. Grisáceo. fundada cerca de la primera Guadalajara mexicana. gripa. grito: echarle a alguien un grito. Dar betún al calzado. porque el macho de este insecto hace un ruido monótono con sus élitros [alas anteriores]. y f.) m. | en gringo. Es preferible lo poco. Cierta planta del género Manihot. lenguaje incomprensible'. (Del arahuaco huacamayo. guachinango.) m. véase huachinanguense . guadalupana. grisosa. || salirse del guacal. gringa. probablemente = 'camote seco'. y su fruto comestible. Cierta ave grande (Ara militaris) de cola muy larga y colores brillantes. tubérculo. Es mejor prevenir que curar. sebo'. f. guacamote. Llamarlo.. || un grito a tiempo saca el cimarrón del monte. guadalupano. grisoso. ref.) f. loc. en honor del conquistador Nuño Beltrán de Guzmán. (De grasa 'lubricante graso'. f. (Quizá significó al principio 'de la zona de Huauchinango'. (Del náhuatl ahuacamolli. (De griego 'extranjero. loc. 1. ref. guadalajarense.)f. de asco. loc. Perteneciente o relativo a Guadalajara.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos gorrón: no hay gorrón que no alabe al anfitrión. gramo: un gramo de previsión vale más que una tonelada de curación. gota: más vale gota que dure. ¡guácala! interj. de granada.) f. Compárese gota . véase huachinango . Cierta planta (Passiflora quadrangularis). grasa. (Del náhuatl. gritadera. y m. granada china. Betún para poner lustroso el calzado. loc. Compárese gotita . || vale más un grito a tiempo que hablar a cada momento. del latín crassa.) adj. Relativo a la Virgen de Guadalupe. literalmente = 'la que tiene granos (semillas)'. ref. ref. gotita: más vale gotita permanente. (De grillo. guachinango. adj. Quien come o se divierte a costa ajena lo paga con halagos. Acción (o espectáculo) considerada propia de gringo. de grasa 'manteca. a veces tirándose de los cabellos.. En un lenguaje ininteligible. (De grosería 'descortesía'. Gritería. gringo. de color que tira a gris.) f. com. adj. villa que ya se llamaba así en 1532. (De greñas 'cabellera revuelta'. gotero. Una advertencia oportuna es mejor que muchas. | dar grasa. pl.) f. y no chorro que pare.

Persona que canta guarachas. capital del estado de Guajanu ato. cuama. Tejido grueso que se emplea para sacos de carga. Estar muy borracho.) 1. Guajolote que no es doméstico. a un criminal). y su fruto comestible.) f. loc. hasta acocote no para. cuyo primer elemento viene de cuahuitl 'árbol'. (Del náhuatl cuauhmochitl. loc. Perteneciente o relativo a Guanajuato (estado o su capital). guajito: más vale "guajito tengo" que no "acocote tendré". guaimeña. literalmente = 'árbol de orejas' [por la forma del fruto]. Árbol tropical americano (Annona muricata). Cierto árbol (Pithecolobium dulce). guan. guaracha.) m. m.) ref. m. Quien es tonto de pequeño seguirá siéndolo de adulto. cuyo fruto es la guanábana. especialmente con guarapo. o de joven se dan indicios (deficiencias y aptitudes) de lo que se será de mayor.) Emborracharse. hacha. || 3. || traer una buena guarapeta. guaimense. || guan cornudo o pavón. adj. guapetón. Cierta bebida fermentada hecha con este jugo.) m. adj. de khuanási 'rana' + juáta 'cerro'. literalmente = 'cerro de la rana'. guante: echarle a alguien el guante. m. Hacerse el tonto. guanga. del tarasco. ref. Jugo de la caña de azúcar exprimida. (Probablemente de origen africano y luego antillano. 100 . guaje o huaje. (De Guanajuato. Cierto árbol tropical (Enterolobium cyclocarpum). loc. véase guaymeño .) f. m. loc. guanajuatense. literalmente = 'gran monstruo'. guapetona. m. guamazo. 1. Golpe. grande e irregularmente ovoide. guarapeta o huarapeta. || guajolote silvestre o guajolote de monte. huei 'grande' + xolotl 'monstruo'. Cierto guan (Oreophasis derbianus) que tiene un cuerno en la coronilla. Nativo o habitante de Guanajuato (estado o su capital). onomatopeya del sonido de un golpe. (Del español antiguo guar 'lugar' + hacha. (De guarapo. de herramienta. y m. | hacerse guaje. adj. véase huarache . (De guarapo. cierto baile. No hay que dejar algo seguro por la esperanza de algo mayor pero inseguro [DRAE 1956: más vale pájaro en mano que buitre volando]. || 2. Borrachera.) m. | agarrar (o: ponerse) una guarapeta. Bote pequeño que se usa para transportar personas y mercancía entre los buques y los puertos. || tratar a alguien con guante blanco. guarache. (Del náhuatl huexolotl. Aprehender (por ejemplo. guajolote. Nombre de varios árboles parecidos a la acacia. (De guaje. Especie de acacia. guarachero. bobo. (De guanábana.) m. y f. || 2. fingir no darse cuenta o no comprender. guajolota. Fruto comestible del guanábano. de cuahuitl 'árbol' + nacaztli 'oreja' [raíz: nacatl 'carne']. loc. m.) f.) m. Pavo (Meleagris gallopavo). guango. loc. guangoche. (Del inglés wham. guanábana. (De guaje.) f. Tonto. Holgado.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos guadaño. véase guaymense . guaimeño. (Del taíno guanábana. Relativamente guapo. Cierto baile popular. guajillo o huajillo. Calabaza alargada de base ancha. guarachera. y f. véase venir . y f. (Probablemente del cuna [lengua chibcha de Panamá] kwama..) m. y la música correspondiente. || 2. (Del náhuatl cuauhnacaztli. (En un asunto molesto) tratar al adversario con comedimiento y moderación. Emborracharse. guamúchil o huamúchil o cuamúchil. | elque (de chico) es guaje. | venir guango algo. 1. y m. Engañarlo. cierta calabaza. guanábano.) m. guarapo. Ave grande (familia: Cracidae) de los bosques densos. guarapearse. (Del náhuatl huaxin. + el español -azo 'golpe'. guanacaste o guanacastle o cuanacaste o juanacastle.) m. || hacer guaje a alguien. de hue.

por confusión. m. y f. güerita. Guerra sagrada o ceremonial de los antiguos mexicanos (mexicas. adj. y m. Se llamó "guerra florida" porque iban al campo de batalla a recolectar "flores" ya que en la piedra de los sacrificios. y m. güerca. de huero 'hombre enfermizo. Nativo o habitante de Guasave. o carro guayín. plisada al frente (con pliegues verticales). (De Guatemala. cuyas faldas se suelen llevar por encima del pantalón. güero. Pasta dulce de guayaba. Cierto arbusto pequeño (Parthenium argentatum). véase huauzontle . diminutivo cariñoso de güero. Nativo o habitante de Guerrero. güerejo. Sistema de ayuda mutua en labores agrícolas y en construcción de casas. Fruto del guayabo. uno de los caudillos de la Guerra de Independencia. güereja. guaymense. país de Centroamérica. guayabera.) adj. güera. guerrerense. (Traducción del náhuatl xochiyaoyotl.) m. (De huero 'vano. 1. || güera a fuerzas. del tarahumara wa'rura 'grande. o güera oxigenada. guasaveña. || 2.) f. nombre de un grupo indígena que habitaba en esa región. guerra florida. o guaymeño. y f.) 1. huero. y f. de xochitl 'flor' + yaoyotl 'guerra' [de yaoana 'capturar']. (De origen arahuaco. véase wáter . municipio del estado de Sonora. despect. cholultecas). (De origen zapoteco. m. Camisa yucateca de hombre. Matarlo. Güero. tarascos. así llamado en honor de Vicente Guerrero. De cabellos rubios (de color amarillento o dorado). guelaguetza. guazave. (En el juego del dominó) la blanca. guayaba.) f. de color amarillo rosado. Castigarlo. Festival folclórico. y f. vacío. guatemalteco. Cierto árbol tropical (Psidium guajava) cuya fruta es la guayaba. pintado en una puerta de ciertos carruajes de cuatro ruedas importados de Estados Unidos. || 2. || 2. m. || 2. de guasave. Perteneciente o relativo a Guerrero. 1782-1831. véase guasave . guáter. como en huevo huero 'huevo no fecundado'). guasear. véase güero.. De cutis claro.. guatemalteca. guasontle. m. o guasaveño. véase huerco . guasavense. y m. y f. (De Guaymas. || 2. adj. del que se saca hule. güegüenche. de hojas plateadas. (Probablemente de guayaba. adj. goma'. adj. com. || 2. güerito. y f. surgía la más preciosa de las flores -el corazón del hombre.) f. (De güera 'rubia'. (Del náhuatl cuauhuli. (Probablemente Guardaespaldas. || 2..) f. guayabate. (De Guerrero. adj. guasave o guazave. Perteneciente o relativo a Guatemala. de cuahuitl 'árbol' + uli 'hule. Tipo de automóvil. Miembro de un pueblo cahíta del estado de Sinaloa.) 1. m. (De guasa 'chanza. al golpe del cuchillo. (Entre los zapotecos) 1. burla'. m. que era de esa zona. (Posiblemente del inglés way in. blanco. m. estado de la República Mexicana. Mujer que se tiñe el pelo de color rubio.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos guardadito. 1. guarura. con danzantes y músicos de las siete regiones del estado de Oaxaca. 101 . Bromear. Nativo o habitante de Guatemala. Perteneciente o relativo a Guasave. literalmente = 'hule de árbol'.) m. guaymeña.) 1. posiblemente del náhuatl Cuauhtemallan.) tr. en que los guerreros capturados eran sacrificados. loc. güerco. Nativo o habitante de Guaymas.) m. (De Guasave. | darle a alguien su guardadito. adj. guayabo. huera. véase huehuenche . guayín. rubio'. de cuahuitl 'árbol'. y f. Ahorros. Perteneciente o relativo a Guaymas.. f. guayule. literalmente = 'entrada'. tlaxcaltecas.) f. usar de guasa o chanzas [DRAE: guasearse]. municipio del estado de Sinaloa.) 1. malogrado'. güera (o. importante'.

Tullido. güilo o huilo. gobernador de Veracruz desde 1856. loc. m. gusanillo o gusanito. Cierta planta (Crescentia cujete). o la rama por la que va. || guineo manzano. güevón. véase huevonada . Larva de u na polilla de la familia Geometridae. ref. güevonada. loc. Nativo o habitante de Ciudad Guzmán. || 2. güey. guineo. (Para caminar junta las extremidades y luego se despliega. || guineo morado. y com. Niño que da guerra. güevonazo. güevona.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos guerrista. m. m. remolino en un río'. (De guineo 'de Guinea (región de África Occidental)'. || gusano medidor. fruta del guindo [especie de cerezo]. || 2. municipio del estado de Jalisco. satisfacer un deseo (aunque sea sólo en parte). Rojo oscuro. los de la manzana. véase buey . que se cría en los magueyes. guiso: el mejor guiso se hace a fuego lento. así llamada en honor de Gordiano Guzmán.. ref. güiro. || gusano de maguey o gusano del maguey. por el color del fruto. || gusano peludo. Perteneciente o relativo a Gutiérrez Zamora. dando la impresión de que está midiendo el terreno. véase huevonazo . recuerda por su sabor. Conversación animada. || gusano quemador. || puras habas. guzmanense. (De güilota. gutierrense. véase winche . y m. m. haba: en todas partes se tuestan hab as. (Del náhuatl huilotl 'paloma'. || gusano del elote. güevo. guisandera: a la mejor guisandera se le va el tomate entero. véase huilote . m. (De Gutiérrez Zamora. y f. gusano. 1. Cierta variedad de plátano de fruto pequeño y oloroso. Paloma (Zenaida macroura). adj. desasosiego por algo que se desea saber.) m. véase hueva . Larva comestible de cierto lepidóptero. Cierto gusano peludo que al contacto con la piel produce una sensación de quemadura. y en mi casa. || quemarse 102 . olor y color. por travieso o inquieto. m. güirigüiri. gurges 'abismo. || 2. amarillo. güey!. | quitársele a alguien el gusano. güinche. Nativo o habitante de Gutiérrez Zamora. Variedad de plátano (Musa sapientum odorata) cuyo fruto. Perteneciente o relativo a Ciudad Guzmán. | a güevo. (Probablemente de origen taíno. Cierto gusano que ataca la p lanta del algodón. güilota o huilota. Cosas insignificantes.) adj. chismorreo. Variedad de plátano (Musa sapientum rubra) cuyo fruto tiene la corteza rojiza y la carne rosada. || 2. véase huevo . m. Se llega a la meta sólo con paciencia y esfuerzo. y f. Contentar un antojo. aun el más hábil puede equivocarse [DRAE: al mejor cazador se le va la liebre]. Larva que ataca al maíz y al sorgo. (De [Ciudad] Guzmán. guinda. Hablando excesivamente. güeva. En cualquier oficio. afirmación enfática. véase huevo . compañero de Vicente Guerrero en la Guerra de Independencia [1810-1821]. loc. m.) f.) f.) 1. ingurgitare 'tragar'. o plátano guineo. güilote. || ¡a güevo mijo! loc. güila o huila. Muchas flaquezas humanas (y costumbres) son iguales en distintas regiones del mundo [DRAE 1956: en todas partes cuecen habas. a calderadas]. ref. adj. y ¡álzalas. así llamado en honor de Manuel Gutiérrez Zamora. y f.. güila o huila. m. confusión de voces' y al latín gula 'garganta. Compárese gusanillo . güevonaza. y su fruto que es como una calaba cilíndrica. m. municipio del estado de Veracruz. Instrumento musical que tiene como caja el fruto de esa planta (se toca raspando un palo contra esa caja). m.) 1. (Del náhuatl huila 'tullido'.) m. adj. Sí.) m. Pavo hembra.) adj.) 1. véase huevón . (De guinda. (Onomatopeya semejante a guirigay 'gritería. que causa molestia. Cubano que en 1959 o después fue a vivir fuera de Cuba. Compárese cocinera . Inquietud. adv. 1813-1861.

esta forma fija de poesía se llama haiku o hokku). del francés hache. || hacérsele a alguien que. en verdad. interj. poco yerra. Quien posee un negocio debe ocuparse de él. loc. No me importa. || no te hagas. || hacer perdedizo algo. si el que miente no tiene buena memoria. Ojalá sea (o: fuera) cierto. || 2. típicamente de 5. Acostumbrarse a. 1. ¿qué hubo?. || hacérsele algo a alguien. hablador. lo escrito. || mal hablado. Fanfarrón. No acceder de inmediato a lo que se le pide. Hacerse a un lado. o tonto. || si es difícil. [DRAE 1956: a quien no habla. Murmuración. vestíbulo. No tiene remedio. Hacerse el tonto. (De hablar. Suponer. tienes razón. Engañarlo. loc. || ni hablar. ref. || 2. Poema de 3 versos no rimados. se trata de una actitud reprobable. || no le hace. 1. con que alguien alardea de sus capacidades. loc. loc. grabado queda. el que no sabía. la paga. || hacerse del rogar. (De hacha 'herramienta cortante. No cumplir su palabra. al repetir su cuento quizá lo cambie y así lo descubran [DRAE 1956: más presto se coge al mentiroso que al cojo]. || 2. || 2. Compárese calabaza || yo. Robarlo. y f. véase chile habanero . || hacer tarugo (o: tonto) a alguien. Que utiliza muchas groserías al hablar. hacer: hacer de cuenta. loc. loc. /jol/. Uno sufre las consecuencias de sus actos. que se usa para saludar. || 2. 1. | cae más pronto un hablador que un cojo. y m. o ¿qué le hemos de hacer? o ¿qué se le va a hacer? locs. 7 y 5 sílabas respectivamente. Hay que poner en documentos los tratos. loc. loc. ¿Qué estás haciendo? || ¿qué le hace? loc. Las mentiras se descubren pronto o fácilmente. || ¿qué haciendo? loc. mucho yerra]. loc. || ya ni la haces. o ¡quiúbole!. está resuelto. locs. loc. || hacérsela a alguien buena. imaginar. || echar habladas. ref. || hacerse alguien interesante. || ¿qué le hacemos. (De hablar. que se usan para saludar (salutación familiar). Bueno en cierta materia de estudio o en cierto trabajo. loc. 1. puras habas. o pendejo.) f. déjenme la delantera. aguda'. || voy con mi hacha. No finjas. loc. || el que poco habla. 103 . || ¿qué hay? expr. Hay que trabajar con calma. || hacerse (o no hacerse) alguien para atrás. llegó mi turno. efectivamente. || hacerla. || hacer maje (o: pendejo) a alguien. Murmuración. no suscites. no fiarse sólo en la palabra. Quien no se atreve a exponer sus deseos. el viento se lo lleva. loc. no tiene hacienda aunque así lo crea. Es inútil tratar de persuadir a quien no quiere ver la razón [DRAE 1956: no hay peor sordo que el que no quiere oír]. loc. hablado: lo hablado. || hacerle (o no hacerle) a algo. loc. Bien en cierta materia de estudio o en cierto trabajo.) m. Ser bueno para eso. loc. y que se refieren a una estación del año (en japonés. 1. Engañarse solo.. hablar: al que no habla. ¡qué húbole! (Todas estas expresiones vienen de ¿qué hubo?. ref. ¿quihubo?. loc. || hacerse. tipo festivo de poesía o prosa japonesa. pierde la ayuda que podría obtener. lo hago luego. Conseguir lo que se deseaba o pretendía. adv. no le oye Dios]. No provoques. loc. habladora. loc. y m.) exprs. o ¿quiubo?. ref. m. (De no hay que ser [injusto]. expr. ref. Realizarse un deseo. no hay quien. Compárese amolar . Adoptar cierta actitud para parecer digno de interés. Parecerle que. Hacerse el tonto. haikai.) m. algunas + -le. hacha. loc. inútil discutir. que requiere acción inmedi ata. y f. ojalá se realice. Estar en situación apurada.) adj. Aparentar que se trabaja [DRAE: hacer que hacemos]. expr. de asombro o incredulidad.) PRONUNC. ref. ¡quihúbole!. haber: No hay que ser. Cuarto de entrada de un edificio. loc. loc. o qué le haremos?. adj. || hacer que se hace. ref. || no le hagas. y si es imposible. || ¿quiubas?. || hacerse alguien maje. 1. hay que conformarse. se excedieron. (Del japonés haikai. hall. sin prisas. || hecho un hacha. chisme. Mentiroso. Engañarlo. o tarugo. Fanfarronada.. me esperan tantito. mostrarse renuente ante las súplicas [DRAE: hacerse de rogar]. hacerse el que no sabía. || 2. resignarse. Mentir. Fanfarronear. quitarse. || no hay peor ciego que el que no quiere ver. hacienda: quien tenga hacienda y no la atienda. ref. No importa. || hacerse a.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos las habas. habladera. Fuiste convincente. | como hacha. Es un abuso. conseguir lo que se deseaba. || pronto y bien. mal hablada. Comienzo a actuar. (Del inglés hall. hablada. Bien preparado. sólo explicando su pretensión podrá ser atendido. habanero. ¿Qué importa?.) loc. de censura dirigida a alguien. chisme. Es inconveniente hablar demasiado [DRAE 1956: quien mucho habla. y f. | el que la hace. nadie lo oye. loc. f.

Ser viejo. hasta: mexicanismo sintáctico. loc. || 2. hicotea. loc. helodia (De helada. m. || de hambre a nadie vi morir. Alimento congelado que contiene crema. adj. hechizo. loc. ¿con qué? loc. (De helado.) f. ref. fingido'. y f.). Cierta planta tropical fourcroydes) de cuyas hojas se deriva una fibra fuerte con la que se fabrican cuerdas.) m. hidrante. Resina concentrada del cáñamo hembra. adj. huevos). en pan piensa. Nativo o habitante de Hidalgo. véase icaco . loc. ref. (De Hidalgo. Hay que conformarse con lo que se consigue aunque sea poco. estado de la República Mexicana. 1753-1811.. de mucho comer. masca o bebe [DRAE: hachís]. hicaco. (Traducción del inglés poison ivy. (Del inglés hydrant. hervor: no cocerse alguien al primer hervor. Moneda de oro de 10 pesos (tiene la efigie de Hidalgo). (Probablemente de origen taín o. Mucha gente come demasiado para su salud. y f. helado. (De Hermosillo. Quien tiene un deseo piensa en cómo satisfacerlo.) m. || 2. que en 1810 empezó la Guerra de Independencia contra España. harinuda. hidalguense.ashi-sh. Ningunearlo. muerto en 1819. La estupidez no tiene remedio. loc. || ¿qué dice el hambre? expr. tr. hidrocálido (Del griego hydro. loc. Planta del género Rhus. Planta epífita que cuelga de los árboles (género: Tillandsia).) m. nombre que se dio a la ciudad en 1828 en honor del general insurgente José María González Hermosillo. (Del español hechizo 'artificioso. Cierta planta del género Gentiana. Hender. hebra: romperse la hebra. || 2. creado en 1869 y así llamado en honor de Miguel Hidalgo. véase chela . (Del apellido de Miguel Hidalgo. adj. hashish.) 1. Relativo al henequén.) m.) f. del griego hydr-. que se fabrica meneándolo mientras se congela [DRAE: sorbete]. de hy´do-r 'agua'. m. || estar ladrando de hambre. adj.) m. hiedra venenosa. Harinoso. hiel: tener la hiel derramada. Quien se dedica a cosechar el henequén. henequenera. Finalmente sucedió. (Agave henequenero. durmiendo se quita el sueño. y f.'agua' [de hy´do-r 'agua'] + el español cálido 'caliente'). no tomarlo en consideración. azúcar y algún sabor (a veces. || el que hambre tiene. hielo: aplicarle a alguien el hielo. henequén. 'congelado. que en 1810 empezó la Gu erra de Independencia contra España. Tener mucha hambre. muy frío'. (Del náhuatl pachtli. y lo pendejo. o que trabaja o comercia con él. hielera. que intoxica cuando se fuma. heno o pastle. del latín facticius. hechiza. Perteneciente o relativo a Hermosillo. como en "yo desayuno hasta las 9" (expresión que en otros países de habla española sería "yo no desayuno hasta l as 9") a lo que se podría preguntar: -¿A qué hora comienzas? || hasta que hasta. a cien mil. Hecho a mano y no a máquina. Nativo o habitante de Hermosillo. hendir. Tener ictericia (acumulación de pigmentos biliares en la sangre). que se usa como saludo en un momento en que se supone que la otra persona no ha comido todavía. harinudo. 1. hermosillense. hidalgo. véase jicotea . m. 1753-1811. capital del estado de Sonora. adj. (Del árabe h. de donde puede sacarse agua para apagar incendios. || se quita el hambre comiendo. 104 . por amarga. (De hiel 'bilis'.) adj. Interrumpirse la amistad o la armonía. que produce un aceite irritante que causa sarpullido si se la toca. de hydr-.) m. Perteneciente o relativo a Hidalgo. fest. Tubo con una válvula.) 1. ref.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos hambre: a'í verás si mueres de hambre o comes lo que te dan. véase aguascalentense .

hilacha: ¡ah. molesto. ref. | por las hojas se conoce el tamal que es de manteca. f. de sorpresa o desilusión. 1. Caer golpeándose en la cara. hijo de la trompada. yerbera. (De hisopo. Hay alusiones personales que se expresan indirectamente (para que otra persona entienda y se corrija) [DRAE 1956: a ti te lo digo. Tienda donde se venden hierbas. Los hijos se parecen a sus padres (por ejemplo. f. 105 . f.) loc. (Del náhuatl huatzin 'faisán'. || romper el hocico. loc. Curandero que cura con hierbas. || el hilo se revienta por lo más delgado. hocico: irse de hocico. m.) PRONUNC.) m. (Entre los gendarmes había muchos c on antecedentes penales. Brocha. loc. m.. hierbera. /máis/. Estar molestando. mi hija. || hijo de la chingada o jijo de la chingada. de quien se siente excluido o humillado: No hay razón para que me traten mal. hojalatería. Tener cirrosis. || ser alguien un hígado. Esta hoja seca se llama en náhuatl totomochtli. hijo de tal por cual. | no soy hijo de gendarme. de enojo. | hígado picado: tener el hígado picado.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos hierba. grosera injuriosa o de desprecio. hijo de su pelona. por igual. hilo: al hilo. sobre todo ciertos árboles silvestres de látex venenoso. (Del inglés hobby. Arbusto del género Eriodictyon cuyas hojas aromáticas se usan para aderezar ciertos guisos. || ser alguien un hijo de su puta madre. Cierta planta cuyas hojas llegan a tener hasta 1 m 50 de largo. además. hit. del género Comocladia. || ¡híjole! o ¡híjoles! (De hijo + -le. correctamente. expr. el fuerte prevalece contra el débil. || hijo de maguey. del latín hyssopus. || hoja elegante. Ser antipático. ref. hobby. f. f. || hijo de gendarme. f. Los hebreos antiguos usaban esta planta en haces para ritos de aspersión. ref. Compárese reata . mucho ruido y pocas nueces]. mi nuera]. Nombre de varias plantas. que realiza acciones malintencionadas. Ser malvado. pl. hígado: estarle a alguien chupando el hígado. || hoja santa u hojasanta.) o ¡jíjole! Interj. (Dice la leyenda que se inflaman los testículos de los hombres que descansan bajo la sombra de estos árboles. /jobi/. || de un hilo. entiéndelo tú. Persona a la que desdeñan o menosp recian. hinchahuevos. ref. Son expresiones malsonantes. y f. (Entre los gendarmes había muchos con antecedentes penales. es el más débil quien sale perjudicado [DRAE 1956: siempre quiebra la soga por lo más delgado].) m. loc. Molestar. caza ratón. hijo de tu rechingada madre y otras eufemísticas como: hijo de la guayaba. Malvados. del griego hy´sso-pos. Muy bien. y m. hierbero. || 2. malévolo. || poner tamaño hocico. intr. vencer. nace pintito. hoja de maíz. /jit/.) m. hoatzin. o hijo de gato. hoja. sin establecer preferencias. hijo de la mala vida. un poco menor que un faisán. hijo de la tostada. hija: a ti te lo digo. || hierba santa o yerba santa. loc. Los hijos se portan como sus padres. entiéndelo tú. hijo de tu pinche madre. || 2. loc. Oficio de quien trabaja la hojalata. de origen semítico. o hijo de tigre. Persona que vende hierbas. Derrotar. Mostrar en el semblante mal humor o disgusto. hinchar. cierta planta. Envoltura (seca) de la mazorca (se usa para envolver tamales). que las hilachas! loc. loc. hisopo. Ciertos indicios nos llevan a conocer algo más profundamente. ratones caza. loc. hijo de la tiznada. que equivale a malvado. || ser más las hojas que los tama les. hijuela. continuamente. Ocupación que no es el oficio normal de uno a la que uno se dedica por diversión. Hay que tratar a todos con equidad. magueyito. Existen variantes como: hijo de la jodida. véase. PRONUNC. hierbería o yerbería. o yerbero. PRONUNC. mi nuera. || hijos del maiz o jijos del maiz. Cierta ave tropical (Opisthocamus hoazin) con cresta. en sus costumbres). fastidiando. adj. loc. Una cuestión entre un poderoso y un desvalido se resuelve a favor del primero. loc. Hoja de la hierba santa. || (o) todos hijos o todos entenados. Sin interrupción. Palito con algodón en los extremos que se usa para limpiar las orejas. Ser insignificante algo que aparece como grande o de cuidado [DRAE: ser más el ruido que las nueces. 1. loc. loc. yerba . véase jit . hijo: hijo de gata. grosera. ref.) m.

hormiga: hormiga arriera. (De hondura profundidad. hora: horas extras. Hormiga de tamaño mayor que la arriera. dice (1.. || 2. bebida hecha con semillas de melón o con granos de arroz. Tener mucha experiencia. horita. home [PRONUNC. sino que se van volando')]. | estar algo color de hormiga. palo'. hojasanta. del latín tardío fustigare azotar con bastón'. holán u olán. || horrores. loc. loc. en alto grado. horror: decir horrores de alguien. donde se pone el jugador para batear y que debe tocar un jugador para ganar una carrera. || hormiga negra.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos hojaldra. holganza: holganza no llena la panza. || el hombre que sabe. volante].) f.) m. ayudar al logro de un fin [DRAE: arrimar el hombro]. f. || tener alguien muchas horas de vuelo.) f. véase ahoritita . A la hora crítica. Hormiga de tamaño mayor que la negra pero menor que la colorada y la arriera. | a la hora de la hora. de Holanda. horneada. || el hombre no ha de ser de dichos sino de hechos. || ¡oh. Para producir hay que ser diligente. hojuelas de maíz. || ¿qué horas son? loc. pl. horitita.) f. (Abreviación de horas extraordinarias. véase oquis . La calidad se muestra con acciones y no palabras. triste. hojuelas'. o a la mera hora. Cierta hormiga feroz del estado de Veracruz. sed fugitiva volant" ('las alegrías no se quedan. menos a no comer. f. Acción o resultado de hornear o enhornar.) f.C. véase jot queik . Hablar muy mal de esa persona. hojaldre es la masa. Mucho. en el momento. de 85 d. f. En beisbol. de hordeum 'cebada'. Estar peligroso. ref. hoquis: de hoquis. /jom/] o jom. la güera y la negra. de significado claro. || hormiga güera. adv. del neerlandés Holland. es mejor hablar poco y hacer mucho. f. Tiempo en que se trabaja después de un día o semana normal. loc. Dulce hecho de hojaldre (en México. ¿Qué hora es? (que es la forma que se usa fuera de México). (Traducción del inglés cornflakes. infausto. f. hombro: meter el hombro. horno: no nomás con horno se hace el pan. del latín fustis 'bastón. ref. || hormiga soldado. 1. f. (De hostigar 'azotar con vara o látigo'. del latín hordeata 'hecha con cebada'. laminillas. Cierta hormiga que viaja en largas columnas. cereal para el desayuno hecho de harina de granos de maíz. adv. loc. véase huitlacoche . Ser empalagoso (un alimento o bebida). Trabajar con actividad. Tira de tela que se cose como adorno en la parte baja de vestidos y faldas.) loc. pronto sobresale. || más hace una hormiga andando que un buey echado.) m.) intr. loc. véase ahorita . Hormiga de tamaño menor que la colorada. Meterse alguien en lo que es superior a sus fuerzas.15) "gaudia non remanent. base de hule de cinco lados. No se logra una empresa si se carece de los elementos necesarios. || hormiga colorada. Pago por el tiempo adicional que se trabajó. la arriera y la güera. Por la necesidad uno acaba por acostumbrarse a lo que en un principio disgustaba. 106 . ref. ref. hostigar. laborioso. si volasen las horas del pesar como las del placer suelen volar! ref. (Del español horchata 'bebida hecha con chufas'. (Del inglés home. hongo del maíz o huitlacoche. hombre: a todo se acostumbra el hombre. honduras: meterse en honduras. ref. horchata. [DRAE: faralá. Sería bueno que las penas duraran tan poco como los momentos de deleite [Marcial en sus Epigramas. Hay que superarse en el estudio. hot cake. literalmente = 'hogar'. (Del español holán. véase hoja . (Porque viaja en caravanas como las mulas de los arrieros. pl. región de donde procedía esta tela. cierto lienzo fino. con la que se hace la hojaldra). inmensamente. ref. de corn 'maíz' + flakes 'escamas.

huajuapeño. alcaparras y chiles (y cebolla. (Del náhuatl huapalli 'tabla de madera' + pantli 'hilera. Perteneciente o relativo a Huajuapan.) 1. desobediente. Pez de mar de color rojizo. Tamaulipas y San Luis Potosí). m.) m. y m.) m. 1. (De Huatabampo. Nativo o habitante de Huamantla. de huaxin 'guaje' + -tla 'lugar abundante en'. hoy: de hoy en. huamantleco. Sandalia. canta o baila huapango. Los hay de varios géneros (por ejemplo. huatusqueño. Perteneciente o relativo a Huatabampo. Perteneciente o relativo a Huatulco. Especie de jaula o caja formada de tiras de madera separadas.) Lugar. || 2. huachinango o guachinango. | ponte los huaraches antes de meterte en la huisachera. || 2. para -teco. (De huisachera 'campo de huisaches'. Lutjanus y Sebastes). y f. adj. precaverse de las contrariedades. Compárese -cán . m. m. m. véase guamúchil . huarapeta. huarache o guarache. literalmente = 'en el agua del cauce'. huatabampense. Perteneciente o relativo a Huamantla. huapanguera. poseedor' + -can 'lugar'. huapanguero. literalmente igual 'en el río de guajes [calabazas]'. y f. y f. Lengua del grupo inik de la familia maya. habitante de la región de Huaxtla.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos hot dog. huasteca. (como en "de hoy en ocho". aceitunas. en que se transporta fruta. huarachuda. municipio del estado de Oaxaca. huamantleca. || 2. del náhuatl Cuauhtuchco. río' + -pan 'en'. Música y canto que acompaña a este baile. municipio del estado de Tlaxcala. Hay que ir preparado física y mentalmente al encuentro de las dificultades de la vida. literalmente = 'lugar de conejos arbóreos'. véase guarapeta . Baile cadencioso que se ejecuta taconeado. laurel). /jot dog/ O /jat dog/. Nombre que se usa en oraciones como "dormí en el Hotel Camarena" cuando se tuvo que dormir en la playa por falta de fondos o de habitaciones disponibles. véase guaje .) m. Tehuacán. adv. -huacán. de huaxin 'calabaza' + atl 'agua. Nativo o habitante de Huatabampo.. Nativo o habitante de Huajuapan. Nativo o habitante de La Huasteca. de cuauhtuchtli 'conejo 107 . del náhuatl Huaxapan. || 2. huacal o guacal. (Quizá de origen antillano. Perteneciente o relativo a la comarca llamada La Huasteca (estados de Veracruz. hotel camarena. fila' + -co 'en'. hoyanco. (De Huajuapan [de León].) ref.) 1. ajo. festejo en que se baila. semejante al pagro. Salchicha calentada servida en un pan. loc. huatusqueña. a veces sobre una tarima de madera. Hoyo grande en una carretera. y f. (Del náhuatl huaxteca. 1. || huachinango a la veracruzana. y f. Ser indisciplinado. Quien toca. y f. || 2. m. de -hua 'que tienen. (De hotel 'establecimiento que proporciona alojamiento' + cama + arena. loza o animales pequeños. literalmente = 'donde abundan los guajes [calabazas]'. salsa de chile y otros alimentos. huapango. || huasteco. m.) PRONUNC. (Posiblemente de origen nahua. (De Huamantla. propasarse. m. con un juego de palabras con el apellido Camarena. adj. véase -eco . huasteco. Huachinango guisado con ji tomates. adj. m.) De aquí a ocho [días]. (De Huatusco. (Del náhuatl huacalli. (Del náhuatl -huacan 'lugar de los que tienen'.) 1. Que usa huaraches. véase guajillo . huajillo. m. huaje.) m. y f. Nativo o habitante de Huatulco. || 2. del cahíta. sufijo de topónimos. || 2.) m. huarachudo.) 1. Masa de maíz a la que se da forma alargada y que se cubre de frijol. huatulqueña. (Del tarasco kwarachi. huatulqueño. excederse de lo razonable. adj. municipio del estado de Sonor a. Baile alegre.. adj. adj. de huisache 'árbol espinoso'. adj. huamúchil. hortalizas. de hot 'caliente' + dog 'perro'.) 1. municipio del estado de Oaxaca. | salirse del huacal. municipio del estado de Veracruz. (De [Santa María] Huatulco. como en Acolhuacán. y m. huateque o guateque. huajuapeña.) m. (Del inglés hot dog 'salchicha calentada servida en un pan'. literalmente = 'perro caliente'.

m. huevazo. m. huejutlense. 108 . Perteneciente o relativo a Huatusco. huehuenche o güegüenche. diminutivo. extremo.) 1. adj. f. Lengua de la familia huave. municipio del estado de Puebla. Nativo o habitante de Huetamo. del náhuatl. huebo: a huebos.'caña'] + -co 'en. del latín Orcus 'infierno. adj. literalmente = 'bledo como cabello'. Quien tenía más derecho a alguna cosa. huautli. || 2. Persona que compone o acomoda los huesos rotos o dislocados. infierno'. cerca (de caña). hueva o güeva. o adv. y f. huevear.) 1. con un huevo. literalmente = 'en los saucitos'. y f. Nativo o habitante de Huejotzingo. véase huevo . || 2. Bledo. de huehue 'viejo' [raíz: hue-. (Del náhuatl huautzontli. loc. adj. resuelto. + -co 'en. adj. || 2. loc. A fuerza. lugar de'. Cierto arbusto tropical (Cestrum nocturnum) cuyas flores despiden fragancia de noche [DRAE: dondiego. Nativo o habitante de Huejutla. Ser una persona o tarea o empresa difícil. huevero. véase huachinango . sufijo diminutivo. (Del español huerco 'diablo. de huautli 'bledo' + tzontli 'cabello'. | a hueso. ref. m. intr. hueledenoche. del náhuatl Huexotzinco.) m. a ultranza. || pelarse alguien con la huesuda. Perteneciente o relativo a Huauchinango. || de hueso colorado. loc. || dejar a alguien o a algo en los puros huesos. municipio del estado de Michoacán. huauchinango. y f. || 2. galán de noche]. m. municipio del estado de Puebla. de huexotl 'sauce' + tzintli. Perteneciente o relativo a Huetamo. huesera. Nativo o habitante de Huatusco. de cuahuitl 'árbol. [DRAE: uebos]. Nativo o habitante de Huauchinango. huauzontle o guasontle o huazontle. literalmente = 'lugar de sauces'. | ora sí que el mejor huehuenche se ha quedado sin bailar. Golpe dado.) m. en las fiestas de carnaval. (De Huejotzingo. || quedarse alguien en los puros huesos. m. huetamense o huetameño.) m. m. m. (De un partidario. y f. huehuetzin 'viejito'. Muy flaco. y f. La muerte. || 2. Perteneciente o relativo a Huejutla. Perteneciente o rel ativo a Huejotzingo. (De Huejutla. huey 'viejo'] + -tzin. (Del náhuatl huehuentzin. huerfanito. muchacho condenado). o de un opositor) ardiente. flojera. (De Huetamo. || la sin hueso. fest. se quedó sin ella. véase huauzontle . m. m. adj. || no tener alguien hueso bueno.) 1. rehuir el trabajo. véase güero . huesuda: la huesuda. muy activo. loc. loc. adj. Ponerse muy flaco. de huexotl 'sauce' + -tlan 'lugar de'. Viejo que dirige las danzas en las fiestas de pueblo (compárese danza de los huehuenches ).) 1. niño (idea original implícita: demonio de muchacho. del náhuatl Cuauhchinanco. o: el mejor danzante se quedó sin bailar. adj. || en los puros huesos. literalmente = 'en los cercados de maderos'. (En el Norte) muchacho. y f. sin ser médico. || 2. com. Ponerse muy flaco. huesero.) 1. Planta (Chenopodium bonuus) de florecillas comestibles. m. o güerco. huejotzinca. Sentir un malestar general. dios del mundo de los muertos'. (De un animal) que come huevos. La lengua. Haraganear. loc. calma excesiva.) m. o con el cascarón de un huevo relleno de agua con colorante o de confetis. huero. Trabajo. loc. huera. f. || ser alguien o algo un hueso difícil (o duro) de roer. loc. huauchinanguense. huazontle. güerca. municipio del estado de Hidalgo. estacada' [de chi. Miembro de un grupo indígena que vive entre las lagunas y el Golfo de Tehuantepec (estado de Oaxaca). cachaza. huave. lugar'. Cachito o sección (décimo o vigésimo) que queda por vender de un billete "entero" de lotería. 1. empleo. madero' + chinamitl 'seto. lugar' [el "conejo de los árboles" es una especie de ardilla].Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos arbóreo' [de cuahuitl 'árbol' + tuchtli 'conejo'] + -co 'en. Morir. (De huevos 'testículos'. huerca. hueso.) f. huerco. loc. y f. huevera. (Del náhuatl huautli. (De Huauchinango. Pereza.

güevonaza.) m. || huevo real. huisache o huizache. huisachero. adj. literalmente = 'en el río de espinas'. o güevonazo. huevonazo. sino saberlo cacarear. Si alguien ha hecho algo bueno debe anunciarlo. huichapeña. literalmente = 'lugar lleno de huisquelites (quelites espinosos)'. || no sólo hay que poner el huevo. rehuir el trabajo. Es voz malsonante. Lengua del grupo huicholeño de la familia yutoazteca. (De Huimanguillo. Pereza. (De huisache. || huevo tibio.) 1. loc. pl. Camisa larga de mujer. huilote o güilote . cocido por poco tiempo en agua hirviendo. canela y pasas. de 109 . cebolla. huixquiluqueña. y f. Persona encargada de conseguir clientes para un prostíbulo.) loc. y f. Es voz malsonante. huevonada o güevonada. Ejercer la profesión de abogado sin tener título. || hinchársele (o no hinchársele) a alguien los huevos. Dársele (o no dársele) la gana. Huevos fritos con una tortilla de maíz abajo. que es un parásito del maíz. huihuí. y bañados en una salsa de jitomate. (De Huixquilucan. m.) loc. Persona que ejerce la profesión de abogado sin tener título.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos huevo1: huevo de pípila. que rehúye el trabajo. pl. porque con sus semillas se prepara cierta tinta. (Del español antiguo uebos 'necesidad'. Es voz malsonante. Cierto árbol muy espinoso (Acacia farmesiana). y f. Dulce de yema de huevo cocida a baño María. Huevos estrellados con jitomate picado. (De motuleño 'de Motul (municipio del estado de Yucatán)'. con caldo de pollo. Por fuerza. municipio del estado de Tabas co. de huitzli 'espina'+ atl 'agua. Perteneciente o relativo a Huimanguillo. Huevo pasado por agua. Nativo o habitante de Huichapan.) intr. m. huilo.. (De huevón 'holgazán'. || huevos a la mexicana. y f. intr. Huevo de guajolote. No hay que invertir todo el capital en un solo negocio o en un solo banco.) f. jamón picado. || no hay que colocar todos los huevos en una sola canasta. huisachear. posiblemente del náhuatl Huitzapan. cebolla y chile. excremento' + posiblemente cochi 'dormir'. Es voz malsonante. m. ref. y m. huichola.) m. del latín opus 'necesidad'. de cuitla 'trasero. pl. (Del náhuatl huixachi. huichapeño. m. pl. Algunos presumen de mucho pero no realizan nada. púa' + ixachi 'mucho'. huitlacoche o cuitlacoche. sin discusión. huichol.) m. huimanguillense. (De huevos 'testículos'.) 1. huiclacoche. (De un hombre) estar seguro. flojo.): huevos. malsonante. Es voz malsonante. com. sin mangas. igual que el español tinterillo 'oficinista' viene de tintero. loc. huinche.) 1. pl. queso rallado y chícharos. Haraganear. ajo. loc. (Del náhuatl huipilli. suaves y cremosos. huipil. m. municipio del Estado de México. y f. o güevón. (Del hichol huichol 'pluma'. m. (Del náhuatl cuitlacochi.) m. véase güilo . huevonaza. (De huisachero. cubierta de almíbar con piñones o almendras. güevona. m. huisachera. con cebolla. | apostar un huevo. (De Huichapan. adj. | hay quien mucho cacarea. véase cuilote . indolente. adj. huixquiluqueño. Compárese chaleco . || huevos motuleños. Huevos cocidos en una salsa de jitomate. municipio del estado de Hidal go. que se sirven con tortillas de maíz untadas con puré de frijol (refrito) y con rebanadas de plátano frito. || 2. véase güilota . jitomate y chile. Huevos revueltos. malsonante. huevón. cocido en agua hirviendo sin la cáscara. huevonear. Holgazán. del náhuatl Huitzquilocan. Perteneciente o relativo a Huichapan. Huevo escalfado. huevo3: a huevo o a huebo. de huitzli 'espina. Miembro de un grupo indígena que reside en las montañas situadas entre los estados de Zacatecas y Nayarit. huevona. || 2. m.) m. río' + -pan 'en'. véase huitlacoche . Testículos. huilota. chile y aceite. que viene de tinta. m.) m. y a veces con nopalitos. || huevos ahogados. (De huevo 'testículo'. || 2. Nativo o habitante de Huimanguillo. véase winche . || huevo sancochado. Cierto hongo negruzco comestible (Ustilago maidis). m. y no pone nunca un huevo. huevo2 (De huevo 'testículo'. || huevos rancheros. literalmente = '(árbol) muy espinoso'.

igualado. iguana. delito. hulera. || 2. Que se porta como idiota. irón. Cualquiera de varias plantas tropicales de los géneros Hevea y Ficus. Perteneciente o relativo al hule o a su industria. || 2. ida. || 2. Irrespetuoso.. perseverar en el error]. (Del náhuatl olli. 110 . Lugar donde abundan las iguanas. 1. Inaceptable. en los siglos XIV o XV. y f. Maniático. (Del arahuaco icaco. adj. ideosa. húngara. cuantimás ese jacal. loc. y f. humano: de humanos es errar y de sabios rectificar. Abundancia de iguanas. Pobre. Lugar donde abundan las iguanas. caucho obtenido coagulando el látex de una de estas plantas. Nativo o habitante de Iguala. adj. humilde. húngaro. y f. de ideas extravagantes. | sacar alguien lo que la iguana: la carrera y el panzazo. adj. Salir frustrado en sus aspiraciones. Acto ilícito.. y f. comestible (familia: Iguanidae). de la India].) 1. de bestias. adj. Distraído. Que frecuenta mucho las iglesias. hulero. (De iluminar 'dar color a las figuras de u n impreso'. huizache. véase ¡ újule ! hule. igualito. (De Iguala [de la Independencia]. Lagarto tropical grande. Nativo o habitante de Huixquilucan. || iguanero.) 1. atolondrado. que trata de igual a igual. 1.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos huitztli 'espina' + quilitl 'quelite. icaco o hicaco. iglesiero. ref. municipio del estado de Guerrero [posiblemente del náhuatl yoahualli. y f. adj. Perteneciente o relativo a Huixquilucan. adj. adj.) m. igualada.) 1. tr. y f. ref. Hacer que (alguien) se porte como idiota. hierba'. Todo es deleznable (aun lo sólido). loc. iglesiera. f. y m. ignorancia: aunque somos tontos. y m. Perteneciente o relativo a la iguana. o ideoso. igualitito. y f. adj. igualteco. y m. m. iguanera. igualitita. imbebible. (De idea. yohualli 'noche'] + -teco. de quien quiere decir "lo sé" pero finge equivocarse al querer decir "no somos ignorantes" y dice literalmente lo contrario. ideático. Absolutamente igual. humo: darse humos. idiotizar. (Porque muchos de ellos vinieron de Hungría [aunque ahí llegaron. || 2. ideática. Presumir. || 2. ¡íjole!. igualita. igualteca. m. véase ¡híjole! ilícito. adj. -tecca 'persona'. impasable. ¡hújule!. adj. idiotizado. Goma elástica. véase huisache . se deshace fácilmente. véase resortera . Se dirige a los engreídos o vanidosos.) m.. iglesia: hemos visto caer iglesias (o: palacios). es efímero. Enteramente igual. idiotizada. venático. m. iguanero. (Del arahuaco iwana. Gitano.. adj. | ¿yo soy de hule? loc. m. herbívoro. Perteneciente o relativo a Iguala.) Que puede ser iluminado.) adj.) loc.) f. Que no se puede beber. es de poca resistencia. darse tono [DRAE: vender humos]. m. iluminable. Persona que trabaja en la explotación del hule. ¿Soy insensible? hulera. adj. y su fruto parecido a una ciruela. dura poco. m. no carecemos de ignorancia. Todos cometemos errores pero corregirlos disminuye la culpa [DRAE 1956: de hombres es errar. Árbol tropical pequeño (Chrysobalanus icaco). (De humo 'vanidad. iguanal. altivez'. adj. ido. m.

Falta de preparación. de incubar 'calentar el ave los huevos'. un proyecto.'en' + fatuus 'insensato. Petardo o cohete pequeño.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos importamadrismo. problema'. adj. adj. adj. indio: subírsele a alguien lo indio. f. (De indiano 'de las Indias Occidentales. del Hemisferio Occidental. inescrupuloso. Puntual. impuesto. Bebida que algunos toman como sedante nervioso. Sin preparación. de in. presumir. Darse importancia. Fiebre tifoidea. f. impreparado. infección intestinal. proclamar'. Que no se puede encontrar. Con parásitos. a los primitivos 111 . indoamericana. del latín indicare. adj. participio pasivo de infatuare 'enloquecer'.) adj. Se usa como insulto. (De incuestionable 'no cuestionable. tr. pésimo. de cuestión 'pregunta. y com. | a la inglesa. vanagloriarse. impuesta. incapaz: ser incapaz de loc. inglesa. Que no vale actualmente. || infusión de toronjil. desgraciado. adj. adj. indoamericano. adj.'en. Tomar posesión de bienes una autoridad [DRAE: incautarse]. indicado. incuestionablemente. (Del inglés infatuated. Insoportable. que no puede ser atendido. impreparada. Perteneciente o relativo pobladores de América o a sus descendientes..) m. adj. Perverso. (Del latín infestare. ínfula (De ínfulas 'presunción. poner enduda'. loc. incubar. infaltable. || 2. inextirpable. (De indiano 'de las Indias Occidentales.) tr. indigenismo. del latín infatuatus. infestada.. adj. Compárese meimportamadrismo . inquirir'. (De indicar 'mostrar'. dentro' + el latín gignere 'engendrar'.) adv. Actitud de indiferencia ante lo que debería interesar o preocupar. m. (De importa madre 'no importa' + -ismo. || infusión de hojas de naranjo. y f. de in. Ser alguien que no haría tal cosa. del latín infulae 'vendas o tiras con que se ceñían la cabeza los sacerdotes'. m. Indiscutiblemente. y m. infestado. (De una carne) poco cocida. vanidad'. impreparación. Que no es digno de atención. inencontrable. de América'. Acostumbrado. del latín antiguo indu 'en. f. inactual. hacia' + dicare 'dedicar. com. adj. no dudoso'.) m.) adj. Debido. Originario de América. infatuada. y f. Que no puede explotarse. tema de quaestio 'acción de buscar. Elaborar calladamente una idea. Enamorado de manera insensata. de América'. punto dudoso'. Que no puede ser extirpado. (Del español indígena 'originario del país de que se trata'. participio pasivo de quaerere 'buscar. loc. inexplotable. Estudio o cultivo de cuestiones indígenas americanas. adj. Bebida que algunos toman como "buena para el estómago" y contra cólicos intestinales.) adj. infumable. infiernito. de infestus 'hostil'.) adj. Enojarse imprevistamente. loco'. adj. f. incautar. Que no puede faltar. loc. y com. inatendible. Regionalismo lingüístico americano.): darse ínfulas. || infusión de hierba santa. Que estudia lo relacionado con los indígenas americanos. de quaestus. adj. indianismo. quaesitus. de infatuate 'inspirar un amor insensato'. palabra o frase de origen indígena utilizada en el español de algún país de América. y m. Falto de escrúpulos. Descendiente de los primitivos pobladores de América. Bebida que algunos toman como diurético.) 1. infatuado. f. (De incubar 'iniciarse el desarrollo'. infusión: infusión de azahar. f. de cuestionar 'controvertir. inglés. indianista. Compárese toronjil . inescrupulosa. adj. Bebida que algunos toman como sedante nervioso. del latín indígena. indicada. del latín quaestion-. indígena. que corresponde. infeliz.

reino'.) tr. || instrumento de movimiento. escoger'. 1. inodoro. inundable. inteligir. de sentido claro. ir: al a'i se va. m. Engañarlo. tr. m. inobjetable. ref. y f. instructivo. adj. Con diarrea o con disentería. interiorizada. loc. Tiempo que dura el dese mpeño interino de un cargo [DR AE: interinidad]. m. locs. Instrumento musical que se toca por medio de la boca y suena mediante el aliento. || suelto del intestino. inyectadora. adj. || no se va a poder.) adj. inyectador. agradable. inning. Uno sufre los resultados de lo que le pasa. inmortalidad: estar alguien pensando en la inmortalidad del cangrejo. inteligencia: aliméntate con inteligencia y prescindirás del médico. 1. ref. aceptable. Retrete. inmirable. aislado'. Por ahí va. Acción de insultar. dan honra y brillo. || vóitelas o bóitelas o vóytelas. || 112 . m. Notificación judicial. interregno. interinato.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos íngrimo. La sola intención no es suficiente para lograr mejorar. inocente: hacer inocente a alguien. m. loc. suele salir chamuscado. un vicio. m. (De interregno 'tiempo en que un Estado no t iene soberano'. ref. insultada. intestino: intestino recargado. instrumentar. o interiorizarse.) loc. f. Estreñimiento.. Sucio. a Bolívar). || vete a bañar (a volar. adj. Cargo o empleo interino. || ¡despacio. loc. || 2. cuarto con instalaciones para orinar y defecar. (Del portugués íngreme 'escarpado. m. inyectada. abandonar una costumbre que nos molesta. congestionado. abandonado. Entender. casi es así. || instrumento de arco y de cuerda. ref. tema de rex 'rey'.'entre' + legere 'recoger. (Del latín intelligere. inyectado. No quiero hacerlo. Instrumento musical (como el violín) en que el tono se produce rozando con un arco unas cuerdas tensas. o: pensar alguien en la inmortalidad del cangrejo. lárgate. 1. comprender. mal hecho. (De ojos) irritado. interj. || ¡vas a ver! loc. Estar distraído. Que conoce el ser interior o la estructura mental de una persona. Serie o andanada de insultos. Averiguar lo íntimo de un asunto. No abierto a objeciones. tr. (De a'i por ahí. del latín interregnum. entender'. m. sin que reúna las condiciones requeridas. || 2. Si se obra pausadamente es más probable que se obtengan los resultados deseados. intellegere 'percibir. adv. Que conoce los secretos de un asunto. Si una persona mala insulta a alguien da a entender que lo juzga diferente o sea bueno y virtuoso. Te espera un castigo. || instrumento de frotación. m. injuria: injurias de pillo. íngrima. interiorizar. por ahí está la cosa. || 2. asqueroso. Vete a paseo. adj. de inter. Poner los medios que se requieren para la realización de un plan.) m. || por a'i va. estar en Babia [DRAE: pensar en las musarañas]. Solo. Persona que tiene por oficio poner inyecciones. 1. instrumento: instrumento de aliento. de sorpresa. intención: de buenas intenciones está empedrado el camino del infierno. solitario. Período situado entre dos regímenes ya sean de la misma forma o de distintas formas de gobierno. Expuesto a inundaciones. de inter. de reg-. loc. empinado. || 2.'entre' + regnum 'autoridad. Instrumento musical que se toca rozándolo (como el güiro) con un palito. interiorizado. véase entrada . inquisición: el que entra en la inquisición. 1. Instrumento musical que se toca sacudiéndolo (como la sonaja). receptáculo del retrete. adj. Compárese volar . Taza. loc. De modo que deja mucho que desear. que voy de prisa! ref.

+ can 'en. nombre de varios municipios de la República Mexicana: Ixtlán. m. o de [San Pedro] Ixtlahuaca o [San Andrés] Ixtlahuaca. literalmente = 'lugar de algodón'. situada entre el Golfo de Tehuantepec [del lado del Pacífico] y la Bahía de Campeche. irapuatense. de itzmiquilli. Ixhuatlán del Café e Ixhuatlán del Sureste. (De Ixtapaluca. y f. || sólo el que carga el itacate sabe lo que lleva dentro. itacate. 113 . de ichcatl 'algodón' + -tlan lugar. sí. || 2. Perteneciente o relativo a Ixtapa o Ixtapan. Reiteradamente. voy. literalmente = 'lugar de palmas'. variante del maya peninsular. ixtapaluqueño. de ita. y f. ixmiquilpeña. Ahora es mi oportunidad. Nativo o habitante de Ixtapaluca. m. Perteneciente o relativo a Ixcatlán. municipio del estado de Hidalgo. o ixtlahuaqueño. y f. Lengua de los itzaes. nacer'. Nativo o habitante de Ixtapa o Ixtapan ixtepecano. del griego iris 'arco iris'. del náhuatl Iztapallocan. Ahora es mi oportunidad. del náhuatl ixtlahuaca. Perteneciente o relativo a Ixhuatlán. y f. véase xtabentún .) m. adj. Compárese morral . ixtlaneña. m. municipio del estado de Guanajuato. Ixtlán del Río. población del estado de Hidalgo. irrevertible. llanura'.) 1. adj. o de Ixtapan [de la Sal] o Ixtapan [del Oro]. (De Ixmiquilpan. Perteneciente o relativo a Ixtapaluca. Cada una de cierto género de plantas (Iris) de flores grandes. || 2. cierta verdura.) 1. municipio del estado de Oaxaca. No lo creo. literalmente = 'en el cerro de la obsidiana'.) 1. del náhuatl Itzmiquilpan. istmeña. Provisión de comida.) 1. (De iterar 'repetir'. 1. lugar'.) adv. Perteneciente o relativo a Irapuato. de ixhua 'brotar. municipio del Estado de México. adj. (De Istmo [de Tehuantepec]. m. que no es reversible. mochila'. literalmente = 'río de sal' o 'río blanco'. m. (Del náhuatl itacatl 'provisión. Nativo o habitante de Ixtepec. istmeño. entro en acción. del náhuatl Itztepec. com. Perteneciente o relativo a Ixtlahuaca.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 2. en el estado de Michoacán. municipios del estado de Oaxaca. cierta palma de cogollo comestible. itzá. Nativo o habitante de Ixcatlán. barriga'. y f. ixtapeña. o ixtlaneño. Perteneciente o relativo a Ixtepec. || 2. o de [San Pedro] Ixcatlán.) m. o de [Santa María] Ixcatlán. loc. (De Ixtlán. del latín iterum 'de nuevo. ref. la parte más estrecha de la República Mexicana. ixtabentún. literalmente = 'verdura como flecha. (De Ixtlahuaca.) adv.) 1. is. municipio del estado de Oaxaca. ixmiquilpeño. y f. adj. nombre de tres municipios del estado de Veracruz: Ixhuatlán de Madero. Perteneciente o relativo a Ixmiquilpan. Nativo o habitante de Ixtlahuaca. (De Ixtepec. ixhuatlaneco. Nativo o habitante de Ixhuatlán. iris. || voy. Miembro de un pueblo indígena yucateco del Petén (Guatemala) y de Yucatán. || 2. Relativo a irrigación. de iztatl 'sal'] o de iztatl 'sal' + apan 'río' [véase -apan ]. ixtepecana. m.) 1. || 2. de ixhuatl. m. (De Ixhuatlán. (De Ixtapa. m.'dentro. adj. adj. y su flor. + -pan 'lugar'. irrigadora. Nativo o habitante de Irapuato. de iztac 'blanco' [literalmente = 'como sal'. y f. || 2. loc. en el estado de Nayarit. ixtapaluqueña. Sí. por segunda vez'. ixcateco. entro en acción. literalmente = 'donde se moja la sal' [de iztatl 'sal' + palloa 'mojar']. Quien tiene problemas íntimos los conoce mejor que los demás. Nativo o habitante de Ixmiquilpan. || 2. irrigador. y f. Nativo o habitante del Istmo. municipio del estado de Puebl a. (Por inversión festiva. adj. ixtlahuaqueña. y f. o ixtlahuacense. del náhuatl. del náhuatl Iztapan. municipios del Estado de México. adj. o ixtapense. iteradamente. ixhuatlaneca. De acuerdo. m. (De Irapuato. || 2. ixtapanense. adj. || 2. municipio del estado de Oaxaca. adj. ixtlahuaquense. ixtlahuatl 'desierto. loc. del náhuatl Ichcatlan. || 2.) 1. ixcateca. o ixtapeño. o [Santo Domingo] Ixcatlán. || ya vas. || 2. ixtlanense. Irreversible. (De Ixcatlán. de itztli 'obsidiana' + tepetl 'cerro' + -c 'lugar'. m. adj.) 1. hierba flecha' [de itzmitl 'flecha de obsidiana' (de itztli 'obsidiana' + mitl 'flecha') + quilitl 'hierba'].) 1. Perteneciente o relativo al Istmo. municipio del Estado de México. 1. municipio del estado de Chiapas. (Del latín iris 'arco iris'.

jalada. Nativo o habitante de Iztapalapa. izamaleña. m. Perteneciente o relativo a Puente de Ixtla. Cierto árbol del género Chrysophyllum.) 1. Asa para jalar.) f. jacalteco. loc. izquierda: batear alguien por la izquierda. jaiba. y f. y f. m. Cosechero o cultivador de ixtle.) m. del náhuatl Iztapalapan. ixtleño. ixtleco.) 1. exageración.) m. jacalero. municipio del estado de Hidalgo. y f.) adj. tirar de algo. ixtlera. y m.) m. 1. Mentira.) m. o jacalteca. jaiba. loc. Nativo o habitante de Puente de Ixtla. Tampiqueño. o ixtlense. y f. (Probablemente del náhuatl xamitl 'adobe' + calli 'casa'. o de xacalli. casucha pobre. Perteneciente o relativo a Jacala. jaguar. jacalosúchil. edificio destartalado.) f. adj. chismear.) m. adj. de iztac 'blanco' [literalmente = 'como sal'.) 1. ref. véase cacalosúchil . (De origen taíno. f. trabajador. cierto cangrejo. ixtleca. Pozo o zanja llena de agua. || no tener alguien un jacal donde meterse. Perteneciente o relativo a Ixtlán. Nativo o habitante de Jacala. jalón. || 2. jaibo. o ixtlero. (Del inglés highball. que se pronuncia aproximadamente /jáibol/. véase cacalosúchil . Nativo o habitante de Ixtlán. y f. Que se suma (o está siempre dispuesto a sumarse) con entusiasmo a una empresa común. Bebida helada hecha de whiskey y agua gaseosa. del tupí jaguara. delegación del Distrito Federal. adj. jaladora. jalado. y f. || 2.) m. entre'. propio de la cocina regional de Chiapas. jacalasúchil. iztapalapeño. y f. jagüey o jahuey. y su fruto comestible. m. en el estado de Oaxaca. m. || 2. intr. Fibra que se obtiene de varias plantas tropicales del género Agave y se usa para hacer cuerdas y canastas [DRAE: pita]. de Tampico (estado de Tamaulipas). literalmente = 'donde hay muchos jacales'. jalador. jalada. y m.. Acción o resultado de jalar o tirar con cierta violencia. adj. 114 . y f. adj. (De Iztapalapa.. Estar muy pobre. Felino americano grande (Felis onca). jacalera. | al jacal viejo no le faltan goteras. todo envuelto en hojas de acuyo o hierba santa. (De jacal. jacuané. Comadrear. jaladera. y m. y f. (De Jacala. Crustáceo braquiuro. edificio cubierto rústicamente. (Del portugués jacarandá. jaimito o caimito. com. quizá reducción de xalcalli. izamaleño. iztapalapeña. adj. jacalear. Que vive en un jacal. m. Ser homosexual. y f. andar en visitas frecuentes de jacal en jacal o de casa en casa.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Ixtlán de Juárez. (De jaiba 'cangrejo'. Perteneciente o relativo a Izamal. tirón. jaibol. (De [Puente de] Ixtla. Nativo o habitante de Izamal. municipio del estado de Morelos. (Del náhuatl ichtli 'fibra de maguey'. ixtle o istle. Cobertizo. literalmente = 'casa de arena'.. Perteneciente o relativo a Iztapalapa. Los viejos tienen achaques. (Del taíno caymito. (De Izamal. Ebrio. y com. de itztli 'obsidiana' + -tlan 'cerca de. del tupí yacarandá. municipio del estado de Yucatán. de xacalli 'jacal' + -la 'lugar de. Choza. deterioro físico. del maya itzamal 'resinoso' [resina: itz]. (Del portugués jaguar.) 1. literalmente = 'entre la obsidiana'. || 2. Perteneciente o relativo a un jacal. jacaranda. del náhuatl Xacalla. adj.. de xalli 'arena' + calli 'casa'. lugar abundante en'. adj. borracho. literalmente = 'lugar de agua (río) de pintura blanca'.) 1. 1. || 2.. f. Tamal de masa relleno de frijoles molidos y cabezas pulverizadas de camarón. (Probablemente de origen arahuaco. Cierto árbol tropical de flores azuladas (género: Jacaranda). || 2. ixtleña. jacalón. de iztatl 'sal'] + palli 'pintura' + -apan 'río' [de atl 'agua' + -pan 'lugar']. jacalteca. || 2. del n áhuatl Itztlan. m. adj. m. jacal.) m.

(De jamón. literalmente = 'lugar frente a la arena' o 'en la superficie de arena'. literalmente = 'sobre la arena'. nombre de muchos municipios d e la República Mexicana. 1. superficie' + -co 'lugar'. m. del náhuatl Xalixco. (De Janitzio. repleto. || 2. Tironearse dos personas que riñen. (De Jalpan. del náhuatl Xalapan. literalmente = 'sobre la arena". jáquima. 1. con aspiración de la h-. acción o resultado de jalar o tirar con cierta violencia. jaltipeña. (De Jalapa o Xalapa.) f. de xalli 'arena'+ -pa 'sobre. fanfarrón. m. y f. || jamoncillo de leche. Perteneciente o relativo a Jalisco. || 2. Dulce de leche (hervida y batida con azúcar hasta formar una pasta). Perteneciente o relativo a Jalpa. jamoncillo. jaloneo. jalisciense. jaquinicuil. literalmente = 'sobre la arena'. Nativo o habitante de Janitzio. por metátesis. de xalli 'arena' + atl 'agua' + -pan 'lugar' [véase -apan ]. porque pintan el dulce de rosa y blanco. golpes rítmicos rápidos en el suelo con los pies calzados. consonante de enlace. jalapeña. municipio del estado de Veracruz. Las bailarinas que lo ejecutan se visten de china poblana. m. Hartado.) 1. del náhuatl Xalpan. comer con exceso. 1. jambado. || 2.) f. Cierta planta (Hibiscus sabdariffa). jambarse. isla del lago de Pátzcuaro. Regatear. de charro. jalapeño.) 1. m. ejercer fuerza para mover o tratar de mover algo hacia esa fuerza. tirar de algo. cualquier bebida' de shariba 'beber'. Jinicuil (vaina del cuajinicuil). literalmente = 'tomate de arena'. municipio del estado de Querétaro. Hay que hacer sólo aquello que sabemos hacer bien. Nativo o habitante de Jalisco. m. Hacer el mismo esfuerzo (o la misma contribución) que los demás miembros de un grupo para conseguir algo. capital del estado de Veracruz. del náhuatl Xalapan. Comer con voracidad. y f. m. || 2. en molde. Perteneciente o relativo a Janitzio. jalpaneco. jalonear. Postre hecho de gelatina. en el estado de Michoacán. || 2. || jalar parejo. Nativo o habitante de Jalapa. com. De una vez. Habladuría. jalar. y f. Raíz purgante de cierta planta (Exogonium purga). Dar jalones. de xalli 'arena' + ixtli 'cara. Jarabe típico de la República Mexicana. Embriagarse. y f. de xalli 'arena'+ -pan 'sobre. adj. literalmente = 'lugar de río arenoso'. Acción o resultado de jalonear. de xalli 'arena' + atl 'agua' + -pan 'lugar' [véase -apan ]. de xalli 'arena'+ -t-. Ponerse en marcha. Jamoncillo. y f. loc. || 2. Hablador. jalpense. del náhuatl Xalticpac. jaltomate.) 1. (De Jalisco. || 3. || de un jalón. los bailarines. || 2. Halar. Tirón. jarabe. m. adj. m. del árabe shara-b 'jarabe. (De tapatío 'de Guadalajara'. adj.) 1. con el sabor y color de una de varias frutas.) m.) 1. jaltipeño. y f. 1. jalón. (De gelatina. en'. || jarabe tapatío. ref. m. frente. país e isla de las Antillas. adj. (De Jalpa. en'. || 2.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos jalapa. Perteneciente o relativo a Jalapa. loc.) Cierta planta y su fruto comestible que contiene semillas pequeñas de aspecto de arena. | sólo baile jarabe el que lo sabe. intr. adj. (Probablemente de Jamaica. || jalonearse. janitziense. de xalli 'arena' + tomatl 'tomate'. capital del estado de Veracru z. Que come con ansia. + icpac 'sobre'. || jarabe de pico. Perteneciente o relativo a Jalpan. ) f. || 2. jalpaneca. Cualquiera de varios bailes regionales (así como la música y el canto que lo acompaña) que tienen como paso básico el zapateado (taconeo. jamaica. Dulce de pepitas de calabaza molidas o machacadas. Chile jalapeño. Nativo o habitante de Jáltipan. (De Jalapa o Xalapa. jaletina. Nativo o habitante de Jalpan. adj. tr. (Del náhuatl xaltomatl. m. Nativo o habitante de Jalpa.) m. (Del español jarabe 'bebida de azúcar y agua'. Hartarse. (Del francés haler. || 2. emborracharse. m. con los tacones). m. (De Jáltipan. || jalarse. o de Jalpan (de Serra).) 1. jambada. del náhuatl Xalpa. Perteneciente o relativo a Jáltipan.) m. Borracho. literalmente = 'lugar de río arenoso'. tr. 115 . adj. estado de la República Mexica na. || jamoncillo de pepita(s).) 1. || 2. y su flor de la que se hace una bebida llamada agua de jamaica. municipio del estado de Puebl a.

jarcia. y f. jarana2. (De jarana1. jarciería. y f. coleadas) o de vaqueros. con saber disponer las cosas. igual que farota 'mujer descarada'.. reatas). del griego exartízein 'equipar un navío'. jicarera. (Quizá de origen antillano [¿del taíno shiba 'piedra'?]. silvestre.) m. Persona que hace o vende jícaras.) adj. Trapo. Persona que vende jarcia. jaripeo. | aunque la jaula sea de oro. plural de exártion 'aparejos de un buque'. Terreno plantado de jícaros. jaripeada. cabalmente' + ártios 'ajustado'. Fruto del jícaro.) f. Lugar donde se hacen o venden jícaras. Papá. jaula. o sombrero jarano. de xitl [variante de xihuitl 'hierba'] + camatl 'hinchadura. 116 . madre. De tal palo. jarcería. Dulce de leche. y su tubérculo que se come crudo. literalmente = 'jardín de niños' [véase kindergarten ].) m. (De jara. no deja de ser prisión. las cosas y las personas tienen propiedades o inclinaciones conforme a su principio u origen. porque originalmente se hacía de este arbusto. m.) f. 1. patrón . Insecto pequeño de picadura irritante. jicarería. de Jeremías. Aficionado a jaranas 'diversiones bulliciosas'. jícama. jíbara. Vagón de ferrocarril. (Del español jarcias 'aparejos y cabos de un buque'. Tienda donde se venden objetos de fibra.. Tratamiento popular de respeto. y f. (Del náhuatl xicalli 'fruto del jícaro (con que se hacían vasijas)'. sogas. boca'. jerga. y m. Perteneciente o relativo a Veracruz (municipio del estado de Veracruz). jarciero. jarro: de tal jarro.) intr. Persona que cultiva jícaros. rústico. duro y de falda ancha. adj. jíbaro. m. jarocha. viene del árabe jaruta 'mujer charlatana'.C. f. que. La música se interrumpe para recitar "bombas". tr. jarocho. de ex 'desde. tal astilla. f. ref. jarrito: todo cabe en un jarrito. m. hacia fuera.) Instrumento de cuerdas que se parece a una guitarra pequeña. f. se aprovecha mejor el espacio. jefe. que preveía un porvenir infeliz.) m. Con orden. cualesquiera que sean las condiciones en que se pierda. jicaral. jícara. 1. || 2. (Por último del español provincial jarocho 'persona de modales bruscos y algo insolentes'. (Traducción del alemán Kindergarten. com.) f. (De jarcia. sabiéndolo acomodar. recipiente'. Los aztecas tomaban el chocolate en jícaras. Cierta enredadera tropical (Pachyrhizus erosus). || 2. Sombrero de fieltro. jaranista. jardín de niños. m. Se parece al flan. (De origen antillano. Campesino.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos jarana1. ref. jefa. || 2. jarciera. jaripear. sombrero de charro. Ramo comercial de los objetos de fibra y los cables.) f. Objetos de fibra (como lazos. huevo.) f. profeta hebreo de los siglos VII y VI a. y cables. jarano. del griego tardío exártia. Escuela para niños de 4 a 6 años. f. Tomar parte en un jaripeo. La pérdida de la libertad es una desgracia. jaranero. y f. Lloriquear. ref. jején. tal tepalcate. Mamá. (Del español jarana 'diversión bulliciosa'. m. 1.) f.) f. m. (Del español jerga 'tela gruesa'. en que el segundo elemento es calli 'casa. vainilla y caramelo. Nativo o habitante de Veracruz. chiricaya. Acción de jaripear. jericalla o jericaya. Compárese joven . Baile yucateco en que se usan pasos de vals y zapateado. || 2. padre. jicarero. con rejas o barrotes a los lados pero sin techo. (Del náhuatl xicamatl. f. Tazón o recipiente hecho del fruto del jícaro. Espectáculo público en que se doman potros cerriles y novillos y se hacen ejercicios de lazo y otros propios de jinetes (por ejemplo. jeremiquear. (En Costa Rica y Honduras.) 1. (De jeremías 'persona que continuamente se está lamentando'.

abusiva. Movimiento giratorio de un objeto lanzado. sarna. Clase de avispa.) m. y m. m. 1 . jinetazo. Desbastar y luego asar las hojas de maguey para fabricar mezcal.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos jícaro. Cierta cactácea arbórea. Mazorca de maíz aún muy tierna. véase gira . que se parece a una palmera.. f. tr. loc. véase hijo (por ejemplo. (Del náhuatl xilotl. Sombrero hecho con fibras de las hojas jóvenes de una planta de Centro y Sur América (Carludovica palmata) llamada también jipijapa (f. adj.. Persona que padece el jiote. (Del náhuatl xima 'rapar.) 1. Relativo a una hacha pequeña que se usa para desbastar (despencar) la cabeza del maguey. o jilotepense. jilotepeña. adj. o jilotepecano. jiotuda. jilotepecana. y com. jira. intr.) m. Jinicuil.).. jiricaya. jinetear. || 2. Armarse un lío. allanar. jicotea o hicotea. véase cuajinicuil . que tiene el jilote (primera acepción). 1. jijo de la chingada. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. || 2. (Del náhuatl xiotl. jijez. jicotear. || 2. f. || 2. || 2. Muy buen jinete. m.) f. || jijo. del náhuatl Xilotepec. 1. y f. (De jijo. labrar. jiquinicuil. Hebra como cabello.Tardar en pagar un dinero con el fin de sacar ganancias. (De Jiménez.) tr. Montar animales cerriles que corcovean.) tr.. propia de un jijo de la. jimadora. adj. (De Jiquilpan. desbastar'. loc. || 3.. || 2.) m. especulando con él. empeine. Meter bulla. literalmente = 'en el cerro de los jilotes'. en cahíta.) m. de sorpresa o desilusión. com. jijos del maiz.. municipio del estado de Michoacán. y f. (De jinetear 'domar caballos'. jipijapa. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. lugar'. jijo! interj. Nativo o habitante de Jiquilpan.) 1. Perteneciente o relativo a Jiménez. 1. (Del náhuatl xonecuilli 'pie torcido'. véase hijo de la chingada . o jiquilpeño. Bullicio o alboroto.. jilote. jipi. véase hijo . jilotepeño. jiotosa. jicotera.) f. iniciarse mucha confusión.. jiquilpeña.) m. Se dice frecuentemente jinetear la lana. Acción baja. m. f. adj. Vaina del cuajinicuil.) m. Árbol tropical (Crescentia cujete) de cuyo fruto.. || 2. (Del inglés hippie. Perteneciente o relativo a Jilotepec. (Del náhuatl xicotli. (Del taíno icotea. empezar a aparecer las flores hembras en un campo de maíz. golpear. jiribilla. jimar. jiote o xiote. o jiotudo.) 1. jimenense. que se pronuncia aproximadamente /jipi/. m. véase jericalla . jilotear. jicote. | armarse la jicotera. jimador. se hacen recipientes. jiquilpense. y f. jijo (Pronunciación enfática de hijo. f. Las interjecciones y los insultos que comienzan por esta palabra existen también con hijo. ciudad del oeste del Ecuador. m. com.): ¡ah. Nativo o habitante de Jiménez. Enfermedad de la piel. Joven que rechaza las costumbres de la sociedad establecida y está a favor de la no violencia. Empezar (la milpa) a cuajar las mazorcas de maíz.. y f. Nativo o habitante de Jilotepec. idioma que como el náhuatl es de la f amilia yutoazteca. || armar una jicotera. Perteneciente o relativo a Jiquilpan. Enjambre de jicotes. (De jícara. jinetaza. jineteada. pronunciación enfática de hijo. Buscar miel de jicotes. de xilotl 'jilote' + tepetl 'cerro' + -c 'en. parecido a la calabaza. y. jiotoso. himaco es 'cortar con hacha'. Acción o resultado de jinetear. véase hijos del maiz ). (De Jilotepec. jinicuil. 117 . (De Jipijapa. Tortuga de agua dulce (Chrysemys palustris). Desbastar la cáscara exterior del coco. Panal o nido de jicotes. jiotillo.) m.

Arruinado. Molestia. f. Pastel muy plano. de extrañeza o asombro. jugada en que el bateador golpea la pelota de tal manera que le permite hacer un circuito completo entre las bases y ganar una carrera. objeto fusiforme'. jodido. véase home . de color oscuro.) Tipo de leche cortada (por su propia acidez). literalmente = 'tomate de ombligo'. homosexual. En beisbol. literalmente = 'golpe. (Porque hacia 1910 encerraban a los homosexuales en la crujía J de la cárcel de Lecumberri. expr. m. Un jit notable. véase volar . de xoxotlani 'luciérnaga'. jonuco.) 1. jitomatera.) adj. jom. digno de admiración. (Del taíno hobo. que se pronuncia aproximadamente /jot queic/.) m. Compárese jefe. muy visiblemente afeminado. [Todas las palabras siguientes que empiezan por jod. echado a perder. (Del inglés hit. cuadrangular. Cierto arbusto (Simmondsia californica. poncho. (Del español hosco. Planta que produce jitomates. Plantío de jitomates. joven!.) m. Cierta planta (Plumbago lanceolata). jojuteca. (De un caballo) espantadizo. (Del náhuatl xococ 'agrio'. || depende. (Eufemismo por alguna palabra que empieza por jod-. invertido sexual. y f. juego de palabras en que si cambia la división (de 118 . f.) m. jitomate. fastidio. literalmente = 'carrera hasta el hogar'. jolín: ¡ay. jojoba. pavo.) m. Nativo o habitante de Jojutla. Cierto árbol tropical (Spondias mombin). Manta o sarape que tiene en el centro una abertura para pasar la cabeza.) m. (En beisbol) golpe que permite al bateador llegar a la base. (Del inglés hot cake. véase pedo . o jodedera. Molestia. f. adj. m. jolote. adj. m. 1. josco. de xictli 'ombligo' + tomatl 'tomate'.) m. de fastidiar.) m. Persona que molesta o fastidia mucho. Cierta planta americana (Lycopersicon esculentum). véase xoconostle . m. Muy joto. fastidio. En gran parte de la República Mexicana el tomate o tomate verde es otra planta (Physalis vulgaris). Afeminado. y f. que en España y muchos otros países se llaman respectivamente tomatera y tomate. m. joto. y su fruto amarillo parecido a una ciruela. maltrecho. jocoque. alguarín]. agria. | ¡a volar. jitomatazo. (De jit + -azo. adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos jiricua. Golpe dado con un jitomate arrojado [DRAE: tomatazo]. jit o hit. f. || 2. Perteneciente o relativo a Jojutla. o del mexicanismo guajolote. || sólo pedo o dormido no se siente lo jodido. (Del náhuatl xictomatl. || 2. Espacio oscuro debajo de la escalera de una casa [DRAE: chiribitil. m. jitomatero. chinensis).) m. jorongo. 1. || 2. jodienda. jotón. joven. jitazo. fest. y su fruto comestible. (Del ganado) hosco. Nota: el yogur se fermenta por adición de cultivos de dos bacterias (Lactobacillus acidophilus y Streptococcus thermophilus). literalmente = 'pastel caliente'. m. joconostle. (Del náhuatl xolotl 'clase de monstruo. golpear'. (De Jojutla.) m. jitomatal. de hot 'caliente' + cake 'pastel'. jolina. también llamado S.. jojuteco. jolín. jodida. (Del inglés home run. jodón. o con la cola corta o incompleta. sin cola. literalmente = '[lugar de] luciérnagas'. Rabón. Éxito. son groseras.) m. jotqueik o hot cake. y su fruto (rojo cuando está maduro). Guajolote. joven. de home 'hogar' + run 'carrera'.] joda. Compárese tomate . jodona. jolino. acción o resultado de molestar.son malsonantes. y f. jojutleca. municipio del estado de Morelos. jolina. jitomatera. Tratamiento popular de respeto. adj. o jojutleco. cuyo fruto es verdoso cuando está maduro. josca. Jolino. jolines! loc. (De joto. jobo. Relativo al jitomate. capote. jonrón. que se pronuncia /jit/. f.

m. Éstos al empezar el juego dicen: "Este es el juego de Juan pirulero.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pendejo ven) la frase se interpreta de otra manera. | cásate. adj. de xochitl. El matrimonio es bueno. junta de conciliación y arbitraje. f. Marihuana.) 1. municipio del Estado de México. juicio de amparo. Juan: Juan pirulero. mira lo que haces]. jumil. Debemos ser justos aunque se trate de nosotros o de nuestra familia. y nunca ir contra la corriente. véase guanacaste . junquillo. literalmente = 'en el cerro de las flores'. Cadenita de oro que se ciñe al cuello como adorno.) m. juancito. ref. del náhuatl Xochitlan. que las piedras se te volverán pan. juanacastle (Del náhuatl cuauhnacaztli. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. jail 'cárcel'. Hay que hablar a cada persona de lo que le interesa. adj.) m. Compárese juana . y f. Nativo o habitante de Juchitepec. La experiencia lo vuelve a uno desconfiado o huraño. juareña. comparativo de juvenis 'joven'. 1806-1872. junior. julia. no contradecir. adj. con la idea implícita de "sólo si fuera yo tonto diría que sí". y f. 'flor' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. apellido de Benito Juárez. || 2.). Lugar en que se venden jugos de fruta. del náhuatl Xochitepec. (De amparo 'protección'. jumento: el jumento no era arisco (o: mañoso). f. juego: a cada quien darle por su juego. Cierto juego de muchachos. Perteneciente o relativo a Juárez (Coahuila). || 2.) 1. Nativo o habitante de Benito Juárez. Vehículo cerrado en que se conduce a los presos. Organismo que conoce de los conflictos del trabajo. 1806-1872. f. || casose Juan. presidente de México de 1861 a 1865 y de 1867 a 1872. Obtener todo el provecho posible. juchitepeca. (Quizá del inglés gaol. joven'. El matrimonio es malo [DRAE 1956: antes que te cases. jugo. Perteneciente o relativo a Juchitán o Juchitlán. de Perú.) 1. ref. | sacar el jugo. juana. o de Juchitlán. juchiteca. y no ir en contra del sentir general. || 2. (Del español jugo 'zumo de las sustancias animales o vegetales'. loc. Hijo. com. m. del latín junior 'más joven'.) m. m. f. juanita. municipio del estado de Jalisco. o Benito Juárez (Veracruz).) 1. 119 . (Del náhuatl xomitl.) m. m. Perteneciente o relativo a Benito Juárez (Tabasco). loc. juchiteco. o a Ciudad Juárez (Chihuahua). lo hicieron a sombrerazos. Partidario de Benito Juárez o de su ideología. Compárese juanita . ref. Líquido de las frutas. Cierto roedor (Spermophilus harrisii) de Baja California. Hay que estar bien con todos. Se usa generalmente para negar un favor que alguien pide. || 2. Soldado. (De joven.) Forma de tratamiento festiva. y en piedras se le volvió el pan. Marihuana. || 2. Perteneciente o relativo a Juchitepec. Juicio en que una persona expone violaciones a sus garantías de parte de una autoridad. juareño. adj. Nativo o habitante de Juárez. juguería. m. (Del nombre individual común Juan. juarista.) m. municipio del estado de Oaxaca. (De Juchitepec. juchitepeco. Los malos tratos empeoran a las personas y a los animales. (De Juárez. y f. del apellido de Benito Juárez. y f. juarense. literalmente = 'junto a las flores'. Compárese burra . (Del inglés junior 'hijo. Nativo o habitante de Juchitán o Juchitlán. que cada quien atienda su juego" (en España dicen: "Antón perulero. (De Juchitán [de Zaragoza]. joven. jovenazo. ref. Insecto que se come seco y tostado.) f. de xochitl 'flor' + -tlan 'junto'. juan. De Juárez. (De perulero 'europeo que llegaba a América en pos de fortuna y regresaba rico a su patria'. 1. presidente de México de 1861 a 1865 y de 1867 a 1872. juez: el buen juez.) m. Juan. 1. || 2. collar. cada cual atienda a su juego"). que se saca exprimiéndolas [DRAE: zumo]. m. por su casa empieza.

porque la fruta fue mejorada en Nueva Zelanda y se ha usado kiwi en inglés como apodo de los neocelandeses. seguirle el humor. m. loc. -la. Gorra militar con visera [DRAE: quepís]. (De lábaro 'estandarte de los emperadores romanos. Lugar en que se hacen ladrillos. Aceite inflamable de hidrocarburo. del color del polvo'. quermés]. (De kindergarten. que se usa como combustible [DRAE: queroseno]. festival de iglesia'. Cierta lengua indígena mexicana (estado de Coahuila). || tener alguien su lado flaco.) m.) m. (De kiwi1. del latín tardío labarum. Fruta de una planta trepadora subtropical china (Actinidia chinensis) [DRAE: quivi]. m.) m. Adulador. kimono. 120 . (Del inglés kerosene. || 2. kiwi2. los números ya recibidos de publicaciones periódicas. sufijo toponímico abundancial. Jardín de niños. klínex. adj. ladrillera. f. loc. kaki2. A Estados Unidos. Yucatán y Guatemala. kínder.) m. de Kinder. Compárese sindicato . || en el otro lado.) m.) m.. kikapú.) m. obtenido por destilación del petróleo. Los jóvenes aún no tienen bastante experiencia y los viejos ya no tienen ánimo o fuerza. 1. Caqui. fruta de un árbol del mismo nombre. f. kárdex.. bocina eléctrica para automóviles. Bandera.) m. de ka 'veinte' + tun 'año de 360 días'. color café amarillento. lábaro. || jalar cada quien para su lado.) m. || (ir) al otro lado. || del otro lado. (Del japonés kaki. (De labia 'verbosidad'. (Del francés képi. inspirada por el inglés card 'tarjeta'. Feria o festival al aire libre [DRAE: kermés. del género Diospyros. Caqui. (Del inglés klaxon.) f. Conquistarlo halagando su vanidad o su afición. + Garten 'jardín'. Tortilla de maíz con un alimento enrollado en ella. kiwi1. kerosene. ladrería. labiosa. o mueble con tarjetas que se usan para otro tipo de contabilidad. Claxon. del griego kerós 'cera'. kotsito. Homosexual.) m. Período de 20 tun(es) en el calendario maya antiguo. (Del japonés kimono 'ropa'. y m. kodzito. Compárese persimo . (Del indo khaki 'polvoso. de kerk ' iglesia' + mis 'misa. m. m.) m. Procurar obtener para sí el mayor provecho.) adj. Ave de Nueva Zelanda. Llevarle la corriente. labioso. Ruido reiterado de perros que ladran. de khak 'polvo'. katún. en una biblioteca. nombre comercial registrado. kermesse. loc. (Del maorí kiwi. del latín labia 'labios'. lacandón.) m. klaxon. lado: agarrarle a alguien el lado. || darle a alguien por su lado. y f. Mueble con tarjetas en que se apuntan.) m. loc. o ladrerío. que se pronuncia /cliin/. véase kodzito . por donde se puede vencer o dominar. En Estados Unidos. que se pronuncia /clínex/ y se basa en clean 'limpio'.) m. del género Apteryx. del neerlandés kermis. de la familia algonquina. Pañuelo de papel. y f.. Miembro de un pueblo indígena de Chiapas.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos juventud: si la juventud supiera y la vejez pudiera. (Del maya kodz. loc. loc. (Del maya katun. kindergarten. (Del inglés Kleenex. loc.) adj. (Del nombre de una marca comercial. escuela para niños de 4 a 6 años. por vanidad o por manía. loc. lacandona. kaki1. kotz 'tortilla de maíz con un alimento enrollado en ella' + el español -ito.. (Del alemán Kindergarten 'jardín de niños'. véase -tlan . nombre comercial registrado. de ki 'llevar' + mono 'cosa'. plural de la-bium. kepí o quepí. o agarrarle a alguien el lado flaco. Tener cierta debilidad. plural de Kind 'niño'. (Del francés kermesse. Túnica japonesa de mangas anchas [DRAE: quimono]. Jardín de niños. Lengua yucateca (del grupo winik de la familia maya) de los lacandones.

com. || 2. 1. La población de Lagos fue fundada en 1563 junto a unos lagos. | aflojar la lana. f. del latín tardío laicus.) 1. 121 . Cazar o pescar con la ayuda de una lámpara. m. lama1. charco'. cardenillo. Arbusto tropical del género Lantana. de flores pequeñas de colores brillantes. Perteneciente o relativo a la región de La Laguna de Términos. || 3. adj. Perteneciente o relativo a la región de La Laguna. Es voz malsonante. municipio del estado de Jalisco. lagunero. Deslenguado. lambiche. m. languarico. del griego laikós 'del pueblo'.) f. languarica. com. con el nombre de Villa de Santa María de los Lagos. véase -tlan . Dedo índice de la mano. y f. (Del italiano regional [norte y Suiza] lantana. lambeplatos. (Del español lama 'cieno'. Servil. f. tr. lambiscona. laicidad. Nativo o habitante de Lagos. lameplatos. Revestimiento de azulejos en las paredes. Se ha hablado festivamente de un partido político imaginario llamado FUL. lambetear. adj. Cada persona cree que los demás son como ella [DRAE 1956: piensa el ladrón que todos son de su condición]. Pordiosero. a su nombre. loc. lantana. lama2. lambida. lamecazuelas. lagunera. Compárese león: cree el león que todos son de su condición . f. o soltar la lana.) f. -lan. por último del latín lambrusca. labrusca 'vid silvestre'. tr. del latín lama 'lodo. Cualidad o práctica del lambiscón. 1. laguense. lugar salitroso donde acude el ganado a lamer la sal. lambedero. junto a la cual está Ciudad del Carmen.) tr. o no hay ladrón que no sea desconfiado.) f. Perteneciente o relativo a Lagos. lameculo. mezcla de acetatos que se forma en los objetos de cobre. Persona aduladora y servil [DRAE: lameculos]. Adulador. (De laico 'que no es clérigo. moneda. del latín lama 'lodo.) adj. f. Lameplatos (persona que se alimenta de sobras). lambiscón. Adulador. en 1829 se agregó "de Moreno". m. Dedo índice. f. Moho. 1775-1817. lenguaraz. sufijo toponímico abundancial. lampareada. adj.) f. o azotar con la lana.. lagunerío. lambetada. de laós 'pueblo'. Conjunto de lagunas. Musgo (planta de la clase Musci).. (Del español lambiscar 'lamer aprisa'. lángara. o lambeteada. f. com. lamber. Independencia de toda influencia religiosa. Campeche.) m. lambisconería. por Frente Único de Lambiscones. (Del francés lambris. lambido. Persona no digna de confianza. m. m. com. lambrín. Adular. adj. 1. en los estados de Coahuila y Durango. Acción o resultado de lamer [DRAE: lamedura]. lagunear. en honor del héroe insurgente Pedro Moreno. lambida. o lambetazo. lana. charco'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ladrón: el ladrón ladrones ve en todas partes. Adular. Acción o resultado de lamparear. (De Lagos [de Moreno]. ya que la vid se usaba mucho como motivo ornamental. lamparear. Adular. || 2. Dinero. del griego tardío laikós 'que no es clérigo'. Acción de adular. f. com. lamida. sin marca regional. Pescar en las lagunas. del latín lambere 'lamer'. y m. lambisconear. (Del español anticuado lamber 'lamer'. En un terreno. Acción o resultado de lamer. presumido. Es la acepción 7 en el DRAE.. Adulador. || 2. m. tr. 2. Pagar. lego'. refs. de lamber [véase lamber ]. tr. y f. (Del español lama 'cieno'. Relamido.

obra con desconfianza excesiva. loc. (Del inglés left fielder. latir: latirle a uno algo. f. que se usa cuando un niño no quiere hablar. que se dirige a alguien que ha pronosticado algo malo. Algo lejos. lejecitos. Nativo o habitante de Nuevo Laredo. Brevemente. Compárese poner . lecho: ¿estoy en un lecho de rosas? loc. || leche de lata. Instrumento cilíndrico que sirve para escribir o dibujar. laurel de la India. La contenida en una lata. hacer castillos en el aire. ¡épale!. Cierto árbol (Ficus nitida). En beisbol. ¡híjole!. ¡újule! lechar. adj. sufijo expletivo. ¡quiúbole!. || poner a alguien como lazo (o: mecate) de cochino. lengua: la lengua se te haga chicharrón. Cada persona cree que las demás son como ella [DRAE 1956: piensa el ladrón que todos son 122 . Maltratarlo (de palabra). || la leche y la educación se maman. También se lo llama puma. laredense. Mamífero nocturno carnívoro (Procyon lotor). Felino grande de piel sin manchas (Felis concolor).) m. 1. m. f. hasta al jocoque (o: requesón) le sopla. left fílder. por timidez. m. y f. || para no hacerla larga. Empezar la madre a tener lech e. ¡órale!. m. jugador que defiende el campo del lado izquierdo. || ni un lazo. en la mortaja se derrama]. lazo: echar un lazo. herida [DRAE: lastimadura]. adv. Bordar en el vacío. loc. que pronuncia quien sufre. Muy lejos. adv.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos lanza. insultarlo [DRAE: ponerlo cual no digan dueñas]. forjar proyectos ilusorios. Sin hacer caso a. loc. o león de montaña. larga: dar largas. cuando otro se queja de la propia suerte (sobre todo cuando los problemas de las d os personas son los mismos). (De lápiz. Ser muy hábil. La materna. loc. leche1. loc. expr. Buena suerte. lavado. enema. Hay que empezar la educación muy temprano [DRAE 1956: lo que en la leche se mam a. tr. || leche de pecho. decir que se hará después. tr. que ese año quedó del lado estadounidense. m. látigo: tener ya el látigo y sólo faltar el caballo. ref. | ser alguien tamaña lanza. Blanquear con lechada de cal. laterío. Quien ha tenido una experiencia mala. Lavativa. lavadedos. Persona no digna de confianza. || 2. irón. || la lengua y los caballos son fáciles de mover. lapicero. m.) 1. de field 'campo'. literalmente = 'campero izquierdo'. de left 'izquierdo' + fielder 'campero'. Presentir. tener una corazonada. loc. loc. || el que se quemó con leche. || 2. expr. f. y que había sido fundada por españoles en 1755. en polvo o condensada. municipio del estado de Tamaulipas. || cortarse la leche. Perteneciente o relativo a Nuevo Laredo. lentejuelar. Coagularse porque se agrió. com. La contenida en biberón o botella pequeña. humana. porque lava los alimentos antes de comerlos. (Francés raton la-veur. loc. león: león americano. trapo . lavador o lavandero. Ser muy astuto. Poner lentejuelas (a vestidos) como adorno. Conjunto de latas de conserva [DRAE: latería]. Texas]. ref. expr. También llamado mapache y ratón lavandero. f. Recipiente con agua que se pone en la mesa para enjuagarse los dedos [DRAE: lavafrutas].) m. lejísimo. Acción o resultado de lastimar. visto desde home. sin prestar atención a. que se dirige a alguien que se jacta. lastimada. como en ¡ándale!. | bajar la leche.) m. Aplazar intencionalmente. | cree el león que todos son de su condición. (De [Nuevo] Laredo. m. para la lactancia artificial. que contiene barritas de grafito que se pueden sacar mecánicamente. f. lejísimos. leche2: leche de botella. ref. en resumen. -le. Compárese cío . la ciudad fue fundada en 1848 y se le dio el nombre en honor de la ciudad de San Agustín de Laredo [hoy Laredo. Tratar de atraer. || le comieron la lengua los ratones.

Licenciado. m. San Lucas 5]. del latín linteum 'tela de lino. Bebida que se prepara batiendo varios ingredientes. Letargo. y m. Perteneciente o relativo a León. (De León. del latín ligare 'atar'. (Del chino lìzhi-. y f. No es el que llaman lemon en inglés (Citrus limon). Quien se distrae pierde. Expresión obscena. licencia de manejar. El pulque. f. ley: la ley de Caifás: al jodido. y su fruto ácido verdoso. || la ley de Herodes: o lo haces o te jodes. lépera. Compárese doc . como frutas. Árbol tropical (Citrus aurantifolia). ¿qué haces afuera?. ni te comprometas a lo que no puedas. loc. somnolencia prolongada. || 2. La fruta de un árbol (Litchi chinensis) de la familia Sapindaceae. lermeño. leche. unir'. lilo. [DRAE: librería]. Villanía.) loc. tener un olor feo y penetrante. || 2.) expr. f. expr. Documento en que consta que el interesado tiene permiso de una autoridad para conducir vehículos automotores. Consejo festivo a quien hace promesas. poco decente.. (De licuar 'hacer líquida una cosa sólida'. Soez. huevo. Nativo o habitante de Lerma.) m. adj. leprosera.) 1.) m. m. letra: despacito y buena letra. leonesa. La ley de la fuerza. || 2. | never. San Juan 11. de linteum. lienzo. | la ley gringa: el que se apendeja se chinga. lermeña. Ejecución ilegal de parte de la policía que luego alega que el acusado trató de huir. m. irón. || oler a león. loc. (De Lerma. o lienzo charro. adj. leprosero. f.. (Probablemente de la idea de que sólo las mujeres y los afeminados se visten de color lila. liga. ni te compro peras. Que cuida de los leprosos. leonés. ni el que llaman limón en España. lépero. neutro de linteus 'hecho de lino'. Lima dulce. lienzo'. Persona que hace o vende licores [DRAE: licorista]. f. que se usa como brindis festivo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos de su condición]. suave tormento. y f.57-68. licorera. sopor. adj. vamos pa' dentro. Sanatorio para leprosos [DRAE: leprosería]. || ley fuga.) m.. Homosexual. de ligar 'atar. de lienzo 'tela'. que también es amarillo. Estas tres son locuciones malsonantes. 1. que es amarillo. colear y otros ejercicios ecuestres. fregarlo más). (Del español lienzo 'fachada de edificio. leperada. municipio del Estado de México. y f. || licor nacional. Nativo o habitante de León. Para acercarse a la perfección no hay que precipitarse. o tratan de perjudicar a un pobre [DRAE 1956: del árbol caído todos hacen leña]. leprosorio. de linum 'lino'. m. joderlo más (o: al fregado. y f.) 1. licor: dulce licor. licorería. leonero. libre. m. licuado. y f. m. Heder. la villa de León fue fundada en 1576. m. limón.47-54]. lic. m. y m. que censura a quienes halagan sólo al poderoso o al rico. m. Perteneciente o relativo a Lerma. la ciudad de Lerma fue fundada en 1613. coloq. librero. f. || limón real. Banda continua de hule. Taxi. porción de muralla'. (De un consejo de los maestros de escuela. (Del inglés 123 . nombre de un sacerdote mencionado en el Nuevo Testamento [San Mateo 26. gobernante de Palestina mencionado en el Nuevo Testamento [San Mateo 2. o leonera. (De Herodes. (del español liga 'cinta de tejido elástico'. Casa destinada a jolgorios o a orgías. (De Caifás. de limón la nieve. Lugar en que se hacen o venden licores.) ref. municipio del estado de Guanajuato. Mueble con estanterías para colocar libros. m. Cercado o espacio circular destinado a lazar.) f. lichi. letargia. lima: ni te compro limas. licorero. adj. Compárese ladrón .) m. del latín liquare 'licuar'. f.

m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos never 'nunca'. del latín lyricus.) f. Acción o resultado de herir con arma blanca. (Del español listón 'cinta de seda'. linterna'. Empírico (por ejemplo músico lírico. llevar: llevarse a alguien de encuentro. de significado claro. Compárese farol . 1. Estar cojo o enfermo. linarense. (De llenar. de lista 'tira de tela'. f. mecanismo que se adapta en el parabrisas de un automóvil para apartar la lluvia o la nieve. del griego ele-e-mosy´ne. || traer ponchada una llanta. limpia.) 1. tr. Herirlo. f. del anticuado lanterna. limpiabarros.) adj. la trompada). de éleos 'piedad'. y f.) f. m. listón. loc. || llamaradas de petate no falta quien las aguante. linterna. loc. Nativo o habitante de Linares.) f.) m. loc. llanta. limpieza: la limpieza da a la vez lozanía y robustez. Utensilio puesto a la entrada de una casa para limpiarse el barro del calzado. cordel o hilo de lino'. Pliegues de grasa en el vientre. Acción y ceremonia supersticiosa para quitar la "mala suerte" o para hacer sanar. ref. de lámpein 'resplandecer'. exprs. loc. ref. sufijos toponímicos abundanciales. (De lineamiento 'dibujo'. || dar una limpia. piedad. y f. llegada: darle a alguien una llegada. | ¡me lleva la chingada!. Cerco de hule (goma) que cubre la rueda de un automóvil y contiene aire comprimido. Nunca. Quien pide y trata de obligar a que le den. (De limpiar. limpiador. limpiada.pordiosero. linternear. 124 . véase -tlan . a la poesía apropiada para el canto'. llamarada de petate. del griego lampte-´r 'antorcha. (De Linares. || apagarle a alguien una linterna. Herirle o dañarle un ojo. regaño leve. Algo fugaz o transitorio (como la combustión de un petate). Limpiaparabrisas. Hartazgo ocasionado por excesiva comida. f. que se usan para dar salida al enojo. (De lírico 'relativo a la lira [instrumento musical].) m. f. adj. Cinta de tela u otro material. -lla. trazo. Después de haber tenido mala suerte tendrá uno buena suerte. de elee-´mon 'caritativo'. || 2. Mendigo. la trampa. m. la de buenas no dilata.) loc. f. véase chingada . llegar: llegarle a alguien. ref. || llantas. imitando el anuncio al público de quien vende nieves "Nieve. || lirio del valle. esbozo'. Complicarlo en un mal suceso [DRAE: llevarse por delante]. limosnero. de linum 'lino'. Reprimenda. limpiapiés. llegue.) m. m. Planta (Convallaria majalis) de flores blancas en forma de campana [DRAE: lirio de los valles o muguete]. y llamada así por la Linares del sur de España [provincia de Jaén]. limosnera. lirio: lirio acuático. Ojo. || 2. llamada de atención. o hacer la limpia. loc. órgano de la vista. Herirlo con arma blanca. Ejecutar (un brujo o chamán) esta ceremonia. m. lírico. m. Estar enfermo o triste. || llanta de refacción. Atropellarlo. La villa de San Felipe de Linares fue fundada en 1712. Acción y resultado de limpiar [DRAE: limpia o limpiadura]. llenazón. Rasgo característico (de algo inmaterial). Cazar o pescar con linterna. de ly´ra 'lira'. m. f. | traer la llanta baja. del griego lyrikós. (De llanta 'cerco metálico de las ruedas'. de linea 'línea. (De linterna 'farol portátil'. Llanta de goma que se tiene en un automóvil para usarla en caso de emergencia. -llan. Planta acuática flotante tropical (Eichhornia crassipes). | cuando la de malas llega. Nombres de las personas a que hay que pagar regularmente en una empresa. municipio del estado de Nuevo León. del latín lanterna. del latín lineamentum 'dibujo. (De limosna 'donativo'. compasión'. del latín tardío aleemosyna. que toca de oído). lineamiento. loc. lista de raya. Perteneciente o relativo a Linares. || limosnero y con garrote.'limosna. pl. fest. del antiguo alimosna. el tren. Si los males son de poca duración son fáciles de soportar. o me lleva la fregada (o: la tía de las muchachas. loc. de limón la nieve".) f.

No cuentes esto. loc. Rogar. loma: quedar alguien como el que chifló en la loma.) m. quien oculta un a intención hostil con un comp ortamiento amigable. lonche. a corta distancia.[de lógos 'palabra. lonchar. Hacerse el desentendido. Cierta planta (Tecoma stans). lombriciento. o lobo mexicano. Cierta subespecie de lobo (Canis lupus baileyi). de rheín 'fluír'. lodo: no porque hay lodo. del latín plorare 'llorar'. f. loc. tema de lumbrix. lobera. adv. lluvia de oro. m. llevarse un chasco. Sin que nadie le haga caso. loc. razón. lonchera. he aquí una: "Nube blanca y nacarada. del griego -rrhoia. lonch o lonche o lunch. Quedarse sin nada. fest. lonchería. f. lomo en cacahuate. Vete a paseo. cierto gusano. Conjunto de lomas. aceitunas negras. loco se levanta. papa y jitomate. fingir ignorancia. Mujer legendaria de quien se dice que de noche vaga. f. por las riberas de los ríos y cerca de las fuentes.): hacer la llorona. No hay que abusar de algo aunque exista en abundancia. y m. adj. / no le digas nada a Lola". del latín lumbricus 'lombriz'. lombricera. ref.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos llorona (De llorón 'que llora mucho'. o aquí nomás tras lomita. y f. Loco. lomita (De loma 'altura pequeña'. de rhoía 'flujo'. véase lonchear . de llorar 'derramar lágrimas'. Parásito intestinal.. de remate 'extremidad'. Lola (De Lola. Hipócrita. botánico flamenco. 1538-1616. nombre individual femenino. / vete mucho a la chingada. || quedarse alguien chiflando en la loma. m. llovida. no aludas al asunto. llevarse un chasco. de légein 'escoger.): tras lomita. || La Llorona. y: las verdades suelen decirlas los niños y los tontos]. decir'] + el español -rrea. Lugar donde se sirven comidas ligeras. 125 . locuaz. m. Comida ligera. / Pero si vas ocupada / por el espacio tan sola. Comer un lonch. f. adj. logorrea. lobelia. especialidad de San Luis Potosí. f. desgreñada y gimiendo. hay que atascarse. lonche. (Del español de remate 'absolutamente'. || loco de remate. Que tiene muchas lombrices intestinales. m. lomerío. ref. Acción de llover sin parar y por largo tiempo.) m. || los locos y los niños dicen las verdades.): no le digas nada a Lola. Caja para llevar una comida ligera. loco: hacerse uno loco. Acción de llover. cacahuates sin cáscara. (Del griego logo. y su flor. loc. Plato. / por el espacio tan sola. || lobo con piel de oveja. Cueva en que pueden hacer guarida los lobos. f.) f. loc. (De lonch. 1. || 2. habla'. (Del inglés lunch. véase lonch . Cerca. (De lombriz. lonchear o lonchar. lombriz.) f. Planta del género Lobelia. suplicar señalando lo triste de la situación.) intr. f. lobo. Se debe a una octavilla de la que hay varias versiones. Muy loco. no hay que aprovechar las ocasiones ilegales de prosperar. La verdad se halla frecuentemente en las personas que no son capaces de reflexión ni de artificio o disimulo [DRAE 1956: los niños y los locos dicen las verdades. Hace daño cantar mientras se come. f. lombricienta. / si no vas muy ocupada / cuéntale mi amor a Lola. La condición del hablador incontenible y a veces incoherente. (De Matthias de Lobel. que se pronuncia aproximadamente /lonch/. que se prepara con lomo de cerdo. verse privado de lo que se esperaba conseguir. | el que come y canta. ref. del latín vulgar lumbric-. Preparado medicinal de epa zote. hipocorístico de Dolores. destinado a expulsar lombrices intestinales. llovedera.) f. la fábula tiene su fundamento en los murmullos de las fuentes y del viento en el silencio de la noche.

y su tubérculo comestible. estar distraído. Puedo encontrar algo mejor. o su casa u otros bienes) lo pierde. 1. lora. el luis gregario es Myiozetetes similis y el luis picogrueso es Megarhynchus pitangus. f. Nativo o habitante de Loreto. lotificación. loc. lucha: hacer alguien la lucha. ceniza queda. Haber conseguido algo muy bueno. Pedirle que actúe de manera sensata o hacer que lo haga. luchador. si voluntariamente lo dejó [DRAE 1956: quien fue a Sevilla perdió su silla]. no darse cuenta de lo que está ocurriendo. lustre. y f. de lustrar 'dar brillo'. Se usa especialmente con el verbo estar. (De Loreto. véase fuego . chile verde y cilantro.) f. lunero. pesca o paseo cuando hay luna. No hay que darse por vencido sin tratar de obtener lo que se quiere. etc. especialidad del estado de Morelos. ref. no tratarán de bajarte. véase lonch . || 2. Plato. || no hay peor lucha que la que no se hace. en Italia central. insistir. (Modificación de lucas 'loco'. lotería: sacarse alguien la lotería. y m. Manía. lucas. de lustrum 'rito romano de purificación'.) 1. loc. (De mamá. lunes: hacer San Lunes. fest. loc. Compárese sanlunero . | he frito mi longaniza en mejores tepalcates. adj. Quien trabaja con esfuerzo. Compárese longaniza . No trabajar el lunes por prolongar el descanso del domingo. ref. No tiene derecho a recobrar su lugar. Loco. 1. Perteneciente o relativo a Loreto. Esforzarse para lograr algo. Parte grasa y alargada del cerdo. Mamá. loc.) m. ref. Acción o resultado de lotificar. || donde hubo lumbre (o: fuego). y f. (Modificación de loco influida por el nombre Lucas. tr. (Del español loro y éste del caribe roro. pierde su lugar. Andar de caza. Fiesta a la luz de la luna. loc. adj.) f. adj. luchita: hacer alguien la luchita. Quien trabaja con esfuerzo. tomates verdes. lunada. insistir. Loco. Trabajador que no hace San Lunes. no tomarlo en serio.. loc. (De lustre 'brillo'. papagayo (ave). || 3. por Loreto. Pase lo que pase. trastorno mental. Dividir en lotes o parcelas un terreno. || poner a alguien en su lugar. traída por ángeles desde Nazaret.) f. lunera. || ponte siempre en tu lugar. macal. Puedo encontrar algo mejor (la usa por ejemplo alguien que ha sido despedido de su trabajo). || 2.) f. lumbre: con lumbre no se juega. Hay que tener mucho cuidado con lo peligroso. loretano. Compárese Villa . lugar: a como dé lugar. m. Esforzarse para lograr algo difícil. Compárese sanlunes . Locura. (De lonja 'algo largo y ancho [especialmente de tocino o jamón']. m. luchona. ma'. | tirar a lucas a alguien. luchadora. de cualquier modo. Quien abandona o no cuida su lugar (o su interés. || 2. loc. Cierta planta tropical (Xanthosoma sagitifolium). Loro. lonja. y f. Mujer charlatana. luna: vivir en la luna. luis. Brillo del calzado. f. que se prepara con longaniza.) adj. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. Hembra del loro o papagayo. 126 . f. ref. No hacerle caso.) adj. y con peores modos.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos longaniza: longaniza en salsa verde. loquera. || 2. lotificar. loc. lunch. || el que sale a bailar. || de mejores lugares me han corrido. Si ocupas tu posición relativa en la escala social (sin tratar de mostrar más prestigio que el que tienes).. Estar en la luna. loc. m. en que hay una "Santa Casa" de la que se dice que es aquella en que vivió Jesús. lunear. tema frecuente. loc. obsesión. Nombre de varias aves: el luis bienteveo es Pitangus sulphuratus. m. del latín lustrare 'purificar con ritos'. y no te harán levantar. (De loco. 1. luchón. Compárese lugar . Se usa especialmente con el verbo estar. intr. lurias.

'estéril'. loc. Corral para bestias mulares o machos. (Del español antiguo machín 'hombre rústico'. sirviente. machorra. de gran calidad.. Cabeza. tonto. Mujer que en ciertas acciones parece hombre. que incluye el otomí. pasta'. machero.) m. el popoloca. especie de espada o cuchillo largo que sirve para cortar o desmontar golpeando repetidamente.) tr. macheteado. o hacer machincuepas. de machorro. Hombre dedicado a los quehaceres más bajos. macho: a lo macho. machetera. madrazo. el trique y varios otros. (Del náhuatl machiyotl 'señal. machaca. machetero2. Formulario con espacios en blanco para rellenar. cebolla. y f. (De macizo.) f. pan de cebada'. loc. adj. mico. Acción o resultado de mach etear. (De macho 'mazo grande'. Quien en un camión ayuda a cuidar la carga. maciza. f. peón de campo. que es mayor qu e' + otomí. | dar (o echar) la machincuepa. Estudiante que machetea. lengua indígena de Nicaragua. + mangue. || a madrazo limpio. adj. A golpes. voltereta.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos macarela. tú pagas la entrada. Mono. a todo meter). macehual o macegual. o a cargar. y adv. que se dedica con tesón a sus estudios. hombre que vive de la prostitución de las mujeres'. adj. macheteada. a todo mecate. con ahínco. || 2.) m. m. macuspaneca. Estudiar tenazmente. de maitl 'mano' + tzincuepa 'cambiar de lado. cuchillo largo de que van armados. (De maceta 'recipiente de barro cocido'. De un tronco de idiomas de México y Centroamérica. voz malsonante. Nativo o habitante de Macuspana. dar maromas. (De machete.) f. || es mejor arrear el macho que llevar la carga a cuestas.) tr. (De Macuspana. m. expr.) 1. Palabra de hombre. (Del náhuatl macehualli 'vasallo'. machetero1. ajo y jitomate. malsonante. rufián'. loc. a toda máquina. y f. muy bien (sinónimos eufemísticos: a todo dar. Carne seca de res.'que incluye. Aplastar. maceta. derivado de masa a pesar del cambio ortográfico. adj.) f. machacado. (En política) cambiar de partido. expr. de veras. || caerle a alguien de madre. de macehua 'bailar. madre: madre querida. (De machacar 'fragmentar'. loc. Carne seca de res. voltear'. del griego máza 'masa. adj. 1.) f. malsonante. | duro de maceta.) u olmeca-otomangue. m. madre adorada. macrootomangue (De macro. vulgar. de macho 'mazo grande'. y m. manteca. m. 127 . machetera.. (De machorra 'hembra estéril'. machetear.) m. que en las plantas se aplica al ejemplar que no lleva fruto. macuspaneco. Perteneciente o relativo a Macuspana. machincuepa. Maroma. machín. machina. girar'. excelente. probablemente de makerel [hoy maquereau] 'rufián. Cierto pez comestible de los mares de México (se parece a la caballa). Muy bueno.) m. del neerlandés medio makelaer 'agente. Bocados asados de menudencias de cabrito envueltas en intestino lavado. (De machete.) m. del latín massa 'masa. adj. (De madre + -azo. ejemplo'. amontonamiento. del francés antiguo makerel [hoy maquereau] 'caballa'. Golpe. Poema que los hijos dicen festivamente a su madre burlándose de las cursis tarjetas de felicitación del Día de las Madres (10 de mayo). machacada y guisada con huevo.) f. Torpe. de macho. 'sin huecos'. o macuspanense. machucar. (Del inglés mackerel. municipio del estado de Tabasco. Hay que soportar una molestia si eso ahorra una mayor. machote. lengua indígena de México. vamos al cine. || 2. | a toda madre.) f. machitos. ref. debido a la leyenda de que la caballa actuaba como rufián para los arenques en los cardúmenes que acompaña.. (Del náhuatl matzincuepa. y f. Dar una maroma. pl. y f. de tzintli 'trasero' + cuepa 'voltear. Carne sin hueso. servir'.

malsonante. Nada. loc. || maguey de pulque. m. Compárese abuela (no tener) || pa' su madre. No importarle.) tr. Acción o resultado de magullar [DRAE: magulladura]. Sembrado o plantío de magueyes. malsonante. + voz 'sonido'. m. de cuyo tronco se obtiene mediante incisiones la savia [aguamiel] que se fermenta para hacer pulque). malsonante. cuyos granos expuestos al calor se revientan y con los cuales se hacen las llamadas palomitas. || ¡chinga a tu madre! loc. malsonante. No importarle.) expr. || rayarle la madre a alguien. fem. maestro: como el maestro Cirilo. (Del taíno maguey. expr. || maguey de mezcal. de magno 'grande'. majear. véase maguey . Agave atrovirens. Relativo al maguey. malsonante. magullón. (De majadero 'necio y porfiado'. expr. magueyal. reprobable. del latín magnus 'grande'. expr. observar una conducta censurable. Magueyal. Dar maíz a los animales. maguey.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Asegurar solemnemente la verdad de una afirmación o de una negación. Planta (Zea mays) cuya mazorca tiene granos amarillentos. || romperle a alguien la madre. malsonante. maje.. aplastar.) tr.) m. malsonante. || no tener alguien (ni) madre.) tr. véase maguey .) f. mafufo. malsonante que se usa como interjección para expresar enojo o sorpresa. || estar hasta la madre. 1. malsonante que se usa como interjección para expresar enojo o disgusto. menosprecio o disgusto. || maguey pulquero. un bribón. || hecho madre. || maguey mezcalero. decirle "¡Chinga a tu madre!" || ni madre. (De maje. m. Mentarle la madre. m. Planta del género Agave. malsonante. || partirse la madre. (De madre + -ota 'grande'. Molestar. y com. Golpearlo. Golpearse. Ser un sinvergüenza. majaderear. Insultarlo groseramente. expr. || ¡puta madre! loc. Planta que resulta de cruzar dos o más cepas de maíz para obten er mayor tamaño o producción o resistencia. maíz: maíz amarillo. Planta de hojas carnosas del género Agave (por ejemplo. adj. Planta (Zea mays) cuya mazorca tiene granos azules. f. Maguey (planta). Marihuano. Golpearlo. Planta del género Agave (Agave tequilana) de la que se destila el tequila. f. (De [dar en la] madre. Planta (Zea mays) cuya mazorca tiene granos de color blanco cremoso. del español arcaico majo 'mazo'. malsonante. expr. incomodar.) tr. Hay unas 200 especies. || maguey de tequila. Mujer que dirige una casa de prostitución. madrota. Deshecho. (De mentar 'nombrar o mencionar a una persona'. martillo'. || maíz palomero. || maíz azul. y luego se destilan para producir el licor llamado mezcal. maicear. inepto. madrear. magueyera. magnavoz. m. || maíz cacahuacintle. del latín malleus 'mazo. herirse. || maíz blanco. || mentarle la madre a alguien. Engañar. || romperse alguien la madre. Sin cobrar. m. magueyera. Golpearse. Causar contusión. Variedad (Zea mays praecox) de maíz. || maguey tequilero. || maíz pinto. o darle a alguien en toda la madre. Planta (Zea mays) cuya mazorca tiene granos de varios colores. tr. || darle a alguien en la (mera) madre. expr. Aparato que aumenta la intensidad de los sonidos.) m. malsonante. malsonante que se usa como interjección para expresar enojo o disgusto en relación con una acción de alguien. || ¡qué poca madre! loc. véase cacahuacintle . expr. m. o cobrando menos de lo que vale su trabajo. adj. m. de majar 'machacar. malsonante que se usa como interjección para expresar a alguien enojo. loc. Estar harto. || valerle a alguien madre algo. m. malsonante. magullada. Acción o resultado de magullar [DRAE: magulladura]. Tonto. || importarle a alguien madre algo. expr. expr. || 2. véase maguey de mezcal . expr. véase maguey de tequila . que cose de oquis y pone el hilo. || maíz híbrido. magullar (a veces mallugar. m. (De magna. molestar'. de majadero 'mano de mortero'. expr. 128 . cuyas hojas centrales se asan y fermentan. magueyero. malsonante. Maltratar a golpes o de palabra.

(Del náhuatl malacatl 'huso'. m. ref. pero no mata. ref.) m. Persona hábil para obtener una buena posición política y para mantenerse en ella. coro de cantantes'. Ovaritis.) loc. || mal de la vejiga. || mal del vientre. (De malagueta. ref. descortesía. m. A traición. "lleno de llagas" en el Evangelio según San Lucas. cualidad o acto de malcriado. de [Costa do] Malabar. || mal del pinto. maldad. m. || mal de Lázaro.20. (Quizá del francés Malakoff. paciencia.) loc. Nombre de cada una de varias plantas. llamada también pimienta de Tabasco.) m. Cistitis. malagueta. maldición: caerle a alguien la maldición de Moctezuma. Calma. || mal de la cintura. Travesura. el agua le es medicina. malabarista. danza'.) m. ¿para qué te preocupas? ref. no hay que sentir excesiva preocupación. (De Lázaro. sobre la ropa como si fuera un broche o prendedor de adorno. consuelo de todos]. || la de malas. salpingitis. || mal de garganta. f. m. (De pinto 'de diversos colores'. Escarabajo sin alas que se pone. Compárese sol . Metritis. 16. de jorós 'coro de danza. m. Planta mirtácea americana tropical. La mala suerte. grandes remedios. || mal del intestino. del ruso Malajov. loc. || mal de cintura. m. con poco bien se consuela. Hay que atacar los problemas vigorosamente o con los medios adecuados. ref. fortificación en el sureste de Sebastopol [ruso Sevastópol]. de los órganos y tejidos que rodean el útero (trompas. Grosería. Paludismo. Fiebres paratifoideas. ¿1480?-1520. ¿para qué te apuras?. faldellín interior de tela rígida. vivo. en corro'. || mal de costado. || el que mucho mal padece.) f. de malina 'torcer' + acatl 'caña'. malacrianza. que se usa como especia. loc. f. del género Pimenta. región del sudoeste de la India. m. Encefalitis. de descortés. falta de urbanidad. malacof. disentería. ovarios y peritoneo). m. mala: a la mala. no importa qué remedios toma [DRAE 1956: al enfermo que es de vida. Difteria. en Crimea. inflamación de la matriz. máquina de mover o levantar objetos pesados. || no sea la de malas.) m. || mal de las encías. ref. || mal de hechizo. || cuando el mal es de sanar. Compárese intestino (suelto del). || no hay mal que dure cien años. de Malagueta. En una vida llena de amarguras. || el mal de amores duele. m. No es más llevadera una desgracia cuando comprende a crecido número de personas [DRAE 1956 tiene también un refrán que expresa la opinión contraria: mal de muchos. nombre de un mendigo enfermo. Encefalitis letárgica. || 2. con que se procura consolar al que padece [DRAE 1956: No hay bien ni mal que cien años dure. m. refs. enfermedad crónica causada por un bacilo (Mycobacterium leprae).] || si tu mal tiene remedio. fest. consuelo de pendejos. No sea que pase algo malo. f. Corea. (De Moctezuma [náhuatl Motecuhzoma] II. || mal de susto. en conjunto. Psicosis. resignación. || mal de flojera.) com. Cabrestante. del portugués jogos malabares. (De juegos malabares 'ejercicios de destreza manual'. loc. 129 . loc. del griego joreía 'baile. malamujer. | a grandes males. Anexitis. m. Las penas por no ser correspondido no son mortales. || mal del sueño. Epilepsia. || mal de pecho. (Del maya macech. Enfermarse de diarrea. Tuberculosis. (Por juego fonético. (De San Vito. Escorbuto. m. || de malas. m. 1. Grosería. m. Miriñaque. o simplemente pinto. || mal de barriga.) m. inflamación de los anexos. malagueña: a la malagueña. || mal de espanto. || mal de San Vito. a traición. A la mala. enfermedad del sistema nervioso que se manifiesta por movimientos involuntarios espasmódicos de los músculos faciales y falta de coordinación de los miembros [DRAE: baile de San Vito]. tomada por los franceses en 1855. semilla de una planta [Aframomum melegueta] de África Occidental. un poco de felicidad alienta con eficacia. atado de una cadenita. y si no lo tiene. f. m. emperador azteca en la época de la conquista española. Enfermedad tropical crónica de la piel causada por una espiroqueta (Treponema careteum). mal: mal de aire. mártir cristiano del siglo III a quien invocaban los que padecían de corea [corea viene del latín chorea 'baile en coro. donde los portugueses observaron a muchos que ejecutaban estos ejercicios. || mal de muchos. malacate. Obstrucción intestinal. consuelo de tontos. o mal de muchos. Con mala suerte.) m. Lepra.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos makech o ma'kech o maquech. Huso de hilar. Diarrea. el agua le es medicina]. malcriadez. Si alguien se iba a aliviar. costa de África donde se comerciaba con esta semilla. Neumonía.

m. malentretenida. falto de aseo. cierta planta [que se enreda en los árboles]. || 2. || 2. malencarado. que se enoja con facilidad. Planta del género Geranium. m. No voy a cumplir el trato o la promesa. (De malva. malgenioso. mamada. malgeniosa. agruras.. Absurdo. (De malora. Compárese tarzán ). literalmente = 'entre las redes'. fest. malmodiento. municipio del Estado de México. Quien hace maldades. porque también empieza por ma-.) adj. que él estableció en 1804. || 2. Perteneciente o relativo a Maltrata. (De malva loca. Marihuana. Ser muy presumido. o malinalqueño. com. malentretenido. (De Malinche. || que dice mi mamá que siempre no. [DRAE: maletero]. mamado. m. azúcar. intr. Complejo de apeg o a lo extranjero con menosprecio de lo propio. planta [del latín malva]. Abuela. y com.. maltratada.) intr. maletería. y f. adj. De mal genio. (De mala hora. Nodriza. (De Malinalco. Con cara de enojo. malencarada. mallugar. malmodienta. malinalquense. Lengua del pueblo mame (es del grupo mameano. perjudicar. Emborracharse. maltratense. del francés mamelouk. f. adj. del náhuatl malinalli. también llamado mame.) adj. malinalqueña. literalmente = 'poseído.) 1. f. de la familia maya). fest. Que tiene el complejo de apego a lo extranjero con menosprecio de lo propio. malorear. + hibisco. despropósito. mamá: mamá de leche. y m. mamarse. municipio del estado de Veracruz. mameluco. hosco. maltrato. malinchismo. (De malinchismo. mamacita.) f. Terreno árido o pedregoso. (De malo 'enfermo'. adj.. Lugar destinado en los automóviles para maletas. del náhuatl Malintzin. Desaliñado. malvón. muerta hacia 1550. y f. malhora. adj.) m. del latín hibiscum. + -co 'lugar'. y com. 1. (De malva. planta. malpaís. adj. adj. Acción o resultado de maltratar. y f. maloso. y m. y m. malvestido. dentro de su Guardia Imperial. Pasear por las aceras del malecón (carretera costera). Que comete maldades. Nativo o habitante de Malinalco. f.) 1. Tratamiento cariñoso usado por los padres al dirigirse a sus hijas. com. originalmente compuesta de esclavos. maleconear. Hacer maldades.) m. Hiperacidez estomacal. malpais.) m. de mamlu-k 'esclavo'. planta. y m. y m. malosa. mamada. y com. (Por parecido de forma con el tipo de pantalones que usaba el Cuerpo de Mamelucos de Napoleón I. maldosa. loc. véase magullar . m. de matlatl 'red' + -tlan 'abundante en'.) f. holgazán. Enfermo. mame. maletera. malestar estomacal. Fábrica o tienda de maletas. Persona de mala vida. f. malviviente. y f. clara de huevo y gelatina). malvestida. 130 . que es otra planta. malvaloca. malinchista.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos maldoso. m. adj. Vago.) adj. adj. f. Dulce en forma de pasta algo esponjosa hecho de la raíz de la planta llamada malvavisco (Althaea officinalis) o de algún sustituto (jarabe de maíz. Perteneciente o relativo a Malinalco. Que procede con malos modos. (De mamá. esclava indígena a la que Hernán Cortés hizo su amante. malvavisco.. véase malora . y f. o malinalca. | creerse alguien la mamá de los pollitos (o: de Tarzán. (De Maltrata. f. del árabe mamlu-k 'miembro de una casta militar egipcia [hacia 12501811].. me echo atrás. Miembro de un pueblo indígena del suroeste de Guatemala. Nativo o habitante de Maltrata. del náhuatl Matlatlan. malora o malhora. adj. y f. Borracho. y f. || mamá grande.

pl. encomendar'.) Pronunc. Tomar para sí la utilidad que hubiera correspondido a otro. Árbol tropical (Mammea americana). loc. Compárese bañar . locs. que se pronuncia aproximadamente /mánayer/. de mandar 'ordenar. si concede cierto favor. (Del taíno mamey. del anticuado mandar 'ofrecer. (De mancuerna 'pareja de cosas atadas o unidas'.) f. prometer'. y f. mandíbula: más holgazán que la mandíbula de arriba. mamey. de guiar un automóvil. véase manga de hule . Mandarlo a paseo. abusar. Compárese arranque . loc. o m. chile ancho. manchamanteles o manchamantel. m. Cumplir con lo que se ofreció en una manda.) m. Conducir. fruta de un naranjo pequeño (Citrus reticulata). mandarina. Propasarse. Pijama de una sola pieza para bebés o niños y que los cubre hasta los pies. Se usan como palabras interrogativas equivalentes a "dígame" o "dime". de mandarín 'funcionario público chino (en la época imperial. || mande. o mande usted. || 2. Golpe dado con la mano. Mancuernas. Muy perezoso. manejo. || ir a un mandado. loc. manejarse.) tr. injuriosa (de parte de alguien que alardea de superior) de desdén por el sujeto de ese verbo hacer. encargar'. m. Ganarle la delantera. || hacerle a alguien los mandados. mamón. botella para la lactancia artificial. pl. de mancornar 'atar dos reses por los cuernos para que anden juntas'. manotazo. del portugués mandarim 'mandarín'. de mandar 'ordenar. m.) f. (De manejar. | comerle a alguien el mandado. himno'. || 2. Cada persona cree saber qué procedimiento le conviene para cada circunstancia. (De mamá. m. del sánscrito mantrin 'consejero'. de mano + cuerno. dar órdenes']. de manyate '(él) piensa'. manera: cada quien tiene su manera (o: modo) de matar pulgas. m. loc. piña y plátano macho. Salir a traer algo. (Del español mamila 'pecho de la hembra'. o mandar a alguien muy lejos. mandar: mandar a alguien a bañar. quien dirige un equipo o a un atleta. chile pasilla. de mancornar 'atar una cuerda a la mano y cuerno del mismo lado de una res vacuna'. mameyal. normalmente llamado mamey. m. Voto o promesa hecha a Dios. mancuernas. rezo.. Compra de lo necesario para la comida. del latín mandare 'encomendar. Plantío de mameyes. de mano 'mano'. Se usan como palabras interrogativas para pedir que se repita algo que no se oyó o no se entendió. mami.) f. 1. o mancuernillas. f. manejar. plegaria. mover algo entre las manos'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos que es propiedad de otro'. mameyero. un acto de abnegación. || mandarse. (De mamón 'que todavía está mamando'. usar algo con las manos'. guiar un automóvil. manda. (De mandado 'orden. loc. y su fruto ovoide de pulpa rojiza. encomendar'. del malayo menteri 'mandarín' [influido por el portugués mandar 'mandar. jitomate. 131 . || ni mandado hacer. pl. En deportes. manager. Biberón. manazo. Persona que hace los mandados.) m. mamila. Mamá (en lenguaje infantil). (Del español mandarín 'mandarina'. enviar. expr.) m. Bizcocho blando y esponjoso hecho de almidón y huevo. considerar a alguien como si rviente. (Del español manejar 'gobernar los caballos. Acción o resultado de conducir. manga. del italiano maneggiare 'trabajar con las manos. mandadero.) f. loc. desp edirlo con desprecio o disgusto. Gemelos para los ojales de los puños de la camisa. faltarle al respeto. /mánayer/. o mandarse alguien con alguien. de mantra 'consejo. hasta 1911)'. Comportarse. 1. participio pasivo de malaka 'poseer'. (Del español manda 'oferta que uno hace a otro d e darle una cosa'. (Del inglés manager. de cáscara fácil de separar. o mandar a alguien o algo a volar. mandado. o sea. encargo'. Guiso de pollo o de pavo. Naranja mandarina. de efectuar un sacrificio. una Virgen o un santo. comisión. adv. mandadera. Árbol del mamey.) f.) m. || pagar una manda. loc. Perfectamente.) m.

apoyadas sobre las patas de atrás. m. || ser uno mano. Sinónimos: cuero . (De mango 'fruta de pulpa jugosa. (De mango 'parte por la que se agarra un instrumento'. com. Compárese tueste . || 2. no deberse nada mutuamente. del latín mangon-. loc. el tomate. manicure o maniquiur. loc. que no gima. | buscarle mangas al chaleco. Capa de hule para protegerse de la lluvia. Quien tenga la culpa. Muy guapo o muy guapa. loc. 1598-1666. Variedad de mango (fruto del árbol Mangifera indica) de semilla aplanada. mano2: mano del metate. No te ocupes de lo que no te importa. rendirse. Chanchullo. Ayudar. ref. m. manguillo. | ¡chupa tu mango! loc. || mano de metate. Compárese metlapil . Fácilmente. Rodillo de piedra que sirve para quebrantar y hacer masa el maíz. tratamiento popular de confianza. Tubo largo y flexible. Ser bueno para. manita. manguillero.|| mano del molcajete. | aunque salga de manos asquerosas. Ir más allá de donde deb ería detenerse.) m. || tener buena mano. Ayudar. Tratamiento para el cuidado de las manos y de las uñas. ref. Portaplumas. || estar (o salir) a mano. de manucure. tratamiento popular de confianza. || con la mano en la cintura. mangazo. arquitecto francés.) m. mangonear. Guapo o guapa. por parecido de forma. del apellido de François Mansart. por parecido de forma de la columna de agua. el dinero siempre huele a rosas. Levantarse las caballerías hasta ponerse en posición casi vertical. loc. || pararse de manos. || no hay que buscarle mangas al chaleco. Cada uno de los grupos de plátanos en que se divide un racimo. mansarda. de hule (goma) o lona. || estar como mango. Consuélate. excederse. Ceder. || ser un mango. Mano del metate. aromática y sabrosa'. mango.) f. engaño. o simplemente manga. manicurista. tema de mango 'traficante'. manejo ilícito para lucrar.) tr. manito. véase manicure . Compárese manita . (Del español mangonear 'imponer una persona su voluntad en un asunto'. loc.) loc.) m. || mango criollo. (De mango 'guapo'. Tener el primer turno.. prestar auxilio. del latín manus 'mano' + curare 'curar'. el cacao.) m. que se adapta a las bocas de riego o a las bombas para dirigir el agua. Buscar cosas inexistentes o imposibles. Compárese pedicurista . || manga de hule. (De manga 'parte del vestido que cubre un brazo'. No hay que tratar de obtener lo imposible o inexistente. Tromba de agua.) f. véase árbol . || doblar las manos. tormenta. auxiliar. etc. mana. mano1: mano. Amigo. ref. El dinero es muy útil.) m.) f. f. Parte de una casa. capital de Filipinas. (De Manila. 132 . forro . f. Compárese mano ( dar una mano ). manguera. Variedad de mango (fruto del árbol Mangifera indica) de semilla abultada. || ¡mangos! interj. encabritarse.. que no se queje. || el que por su mano se lastima. majador de piedra que sirve para machacar el chile. mano del mortero. || pasársele a alguien la mano. manitas: el árbol de las manitas. zaquizamí. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos manga: manga de agua.) f. (De mano 'conjunto de cinco cuadernillos de papel' y por extensión 'conjunto de cinco cosas'. Tejolote. situada inmediatamente bajo el techo. etc. maniquiur. loc. Persona que tiene por oficio cuidar las uñas y l as manos [DRAE: manicuro o manicura]. manita: dar una manita. y f. loc. sacar ventaja ilícitamente de un negocio ajeno. y 'conjunto de unos cinco plátanos'. en la piedra de moler llamada metate. (De hermano. (De mano 'auxilio. (De hermanito. Amigo. f. 1. Engañar. desván. mangoneo.) m. (De manga 'parte del vestido que cubre un brazo'. Ser guapo o guapa. || mango de Manila. f. Ser guapo o guapa.) m. loc. con -icure como en pédicure. || dar una mano. doblegarse. (Del francés manicure. loc. y f. que se usa para negar a alguien lo que pidió. socorro' + -ita. (Del francés mansarde. en el recipiente o mortero de piedra llamado molcajete. || mano de plátanos. En condiciones de igualdad.

pesca a la mosca la araña. y f.) 1. Composición musical popular que se canta temprano en la calle frente a la ventana de quien cumple años o festeja su onomástico. de manus 'mano'. Perteneciente o relativo a Manzanillo. manto corto'. adj. De aspecto o consistencia de mantequilla. m. f. manzano.) 1. Mamífero nocturno carnívoro (Procyon lotor) con cola de anillos blancos y oscuros alternados. (Del náhuatl mapachin. (De [la] mañana. (De Mante. Nativo o habitante de Mante. de manto 'capa'. manto de la virgen. Prominencia formada en la parte anterior del cuello por el cartílago tiroides. que sirve para dirigir el vehículo. Acción de fabricar. (De manta 'prenda para abrigarse en la cama. 1. de mapachoa 'apretar algo con la mano'. mante. manubrio. || menos mantel y más qué comer. Quien hace o vende mantequilla. (De manufactura 'obra hecha a mano'. maple. || 2. || 2. || 2. ref. Importar materias primas. (Traducción del latín pomum Adami. y f. Anglicismo por arce. nombre que lleva desde 1937. literalmente = 'protuberancia corpórea en un hombre'.) f. traducción del hebreo tapu-aj ha a-dha-m. (Del inglés maple. m. (De maquila. Establecimiento en que se maquila. manteca de cacao. El trato con los malos causa estrago [DRAE 1956: la manzana podrida pierde a su compañía]. (Del español manubrio 'empuñadura o manija de un instrumento'. y f. Hombre que vive a expensas de una mujer. m. véase madre .) m. mapache. f. Manillar. manzana: la manzana podrida daña a su compañera. y su fruto amarillo. mantequillero. véase makech . pieza de la bicicleta. Precio que se cobra por trillar los granos ajenos. m. de carne comestible. del árabe mak-la 'medida' [raíz: k-y-l 'medir']. m. (De Manzanillo. de maitl 'mano' + pachoa 'apretar' [porque aprieta y lava sus alimentos antes de comerlos]. m. manzana de Adán. Tela ordinaria de algodón. del latín manubrium 'manija'. manzanillense. Perteneciente o relativo a Mante. adj.) f. mantequilloso. manteño. mañanitas. manteña. ref. con mangos en que se apoyan las manos. Variedad de plátano que tiene un ligero sabor a manzana. ref. Cierta enredadera (Ipomoea pedunculata). nuez de Adán. o plátano manzano. interpretada erróneamente [debido a dobles significados en hebreo] como 'manzana de Adán'. del latín tardío manufactus 'hecho a mano'. ablativo de manus 'mano'. manufactura. el pez. sino por lo práctico. maquiladora.) tr. del latín manu. Grasa vegetal obtenida de los granos de cacao.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos manta. participio pasivo de facere 'hacer'. maquilar. del latín tardío mantum 'capa.) f. Raya. 133 . Nativo o habitante de Manzanillo. mantequillera. Acción de maquilar.) f. maña: con su maña. maquila. También llamado lavador y ratón lavandero. derivado regresivo del latín mantellum 'capa'. cierto pez cartilaginoso (familia: Dasyatidae). + factus. o en los viajes'. loc.) m. mantarraya. Tener invitados a una comida elegante. Cierto árbol del estado de Tamaulipas y regiones vecinas.) f.) f. (De manta 'prenda rectangular para abrigarse en la cama' [porque las trampas con que se pescan parecen mantas] + raya. tratarlas y exportarlas. harina o aceite que corresponde al molinero por la molienda'. municipio del estado de Tamaulipas. mantel: estar de manteles largos. No hay que preocuparse por lo vistoso.) m. (Del español maquila 'porción de grano. municipio del estado de Colima. pl. No hay que dejarse sorprender por palabrería o por astucias. mantequillosa. mantenido. m. o en la intemperie. maquech. adj. del francés manufacture. máquina: a toda máquina. o simplemente manto.

de marear 'navegar en el mar'.) m. marimba. malsonante de sorpresa. (Traducción del inglés watermark. de mar 'masa de agua salada'. y su fruto que tiene la forma de un riñón. adj. ¡la mar y sus pescaditos! locs. Sulfuro de hierro.. o Mackinaw coat 'saco de tela gruesa'. del latín vulgar mercatant-. marlín azul. marcha]. f. mar: ¡la mar!. 1. y f.) f. loc. adj. Marca transparente hecha en el papel al fabricarlo y que resulta de diferencias de espesor. (De Maravatío. Cada uno de los músicos de ese grupo. del griego Maratho-´n. de mercatans. adj. f. Nativo o habitante de Maravatío. || 2. Músico que toca la marimba. m. Estados Unidos. f. mariachi. mariposa monarca.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos maquinó o maquinof. || marca patito. abreviación de marlinspike. marihuanada.) com. especie de xilófono. Cierto pez (Makaira nigricanus ampla) de la costa oriental de América del Norte.) excl. Loco. en que los cazadores comerciaban con los indígenas. Perteneciente o relativo a Maravatío. Desorden. instrumento puntiagudo [pasador de marina]. el insecto. || 2. por parecido de forma de su pico. Instrumento musical de percusión. de Maratón. y f. marañón. marihuana. confusión. Instrumento musical comúnmente hecho de una calabaza con granos o semillas en su interior. acción típica de quien se encuentra bajo los efectos de haber fumado marihuana. o. advs. mariguana. de sorpresa (Yucatán). Cierta mariposa grande (Danaus plexippus) de alas anaranjadas con venas y bordes negros. municipio del estado de Michoacán. 1. lo que produce trastornos mentales (alucinaciones. fest. del latín mercatus. (De origen bantú. (De María. (De maratón 'carrera pedestre de 42 km 195 m'. antiguamente importante. marimbera. turbar'. Embaucamiento. de conducta estrafalaria (no necesariamente por haberse intoxicado con marihuana). (Posiblemente del griego marmaírein 'brillar'. participio pasivo de mercari 'comerciar. Mecanismo (motorcito eléctrico) del automóvil que se utiliza para su arranque [DRAE: puesta en marcha. ciudad de Grecia donde en 490 a. (De mariposa.. literalmente = 'tortuga grande'. 'comerciante'. (De marear 'engañar'.) m.) f. ubicada a esa distancia. (Probablemente del inglés Mackinaw. Dinero. del francés canadiense Mackinac. cambios en la personalidad. y f. mercantil'. comprar'.C. marca: marca de agua. por parecido de forma. del francés marchand. marimbero. o mariguano. f. Tuerca con dos salientes que permiten girarla fácilmente. mareada. || 2. sust.) f.) f. maraca. los griegos obtuvieron una victoria contra los persas. Chamarra de tela gruesa.) f. Mujer indígena que vende en las calles del Distrito Federal. Mucho. 134 . y f. de la cual un corredor llevó la noticia a Atenas. marihuana o mariguana. m. Comprador. marihuano. m. marmaja. cliente. especialmente cuando suele comprar de un mismo vendedor [DRAE: parroquiano].) m. (Quizá de origen coca. Hojas secas de esa planta. de Mackinaw City. de marear 'desazonar. con delirio de persecución). marchante 'perteneciente al comercio. Grupo de músicos. Persona que participa en un maratón (carrera pedestre de 42 km 195 m). lío. del ojibway [lengua algonquin a también llamada chippewa] mitchimakinak. población del estado de Michi gan.) 1. f. maría.) f.) m. tema de mercatans 'comerciante'. participio presente de mercatare 'comerciar'. || 2. cuyos integrantes visten a la usanza charra. este pez. de marlin. marcha. (Traducción parcial del inglés blue marlin. De marca poco conocida o mala. marchanta. m. Cierta planta (Cannabis sativa). mariposa. maravatiense. de marchand. ¡ma're! (De madre. 1. Árbol tropical (Anacardium occidentale). filigrana. marchante. Acto de locura. maratonista. (Del adj. que algunos fuman como tabaco. margallate o margayate. nombre común de mujer. m. | ¡pa' su ma're! expr.

f.) loc. maromera. Con marcas o coloración que se parecen a las del mármol.) f. Dar apariencia de mármol. m. (Del español maroma 'cuerda'.) f.) f. 1. de ánimo o genio apagado. almádena]. Valentón que no vale nada. para adorno del cuello o de la cabeza. 1770-1814. y f. || 2. volatinero. Mal conductor. o ti conosco. y f. mascarita: te conozco. || 2. escurrido y molido. literalmente = 'cinta para enmascarar.) m. matacuás. cierta resina aromática. para tapar'. adj. así llamadas en honor del caudillo de la Independencia de México. (Traducción del italiano mascherina. martajar. masacote. Cinta que es adhesiva en uno de sus lados. Nativo o habitante de Matamoros. mascarita. tr. masahua. huevo y azúcar. o se reciben las piedras en el dorso de la mano de varias maneras que requieren coordinación manual y visual. Que cuesta mucho esfuerzo y energía.) 1. del provenzal mascoto 'sortilegio. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. 135 . loc. del latín medieval masca. del francés mascotte 'amuleto'. Juego en que se llena la mano con (comúnmente cinco) piedras (u otros objetos pequeños como huesos de fruta. del griego mastíje-. oídos de matancero. 1. Pañuelo. m. m. || 2. matamorense. marquesote. Pan de harina. mascherina. Maroma. mascha 'bruja'. 1. Perteneciente o relativo a Matehuala. palabra . Cada una de las piedras. véanse chillido . Matarlo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos marmoleado. Gran matanza.) f. del árabe Masqat. marmoleada. m. Trabajo que requiere mucho esfuerzo. Persona al parecer seria. Pasta de yeso y agua de cola que se usa para fijar los vidrios de las ventanas [DRAE: mástique]. Fatiga con que se realiza un trabajo.) f.) m. tr. masajear. matehualense. voltereta. matada. mastique. Acróbata. marometa. Nativo o habitante de Matehuala. ti conosco. de maitl 'mano' + tetl 'piedra' + tema 'llenar'. 1. masa. Matarlo. Perteneciente o relativo a Matamoros. maromero. (Del latín mastiche. || 2. matado. y f. Voltereta o pirueta acrobática. || 2. Cable (del que pende una carretilla) que pasa sobre un río y sirve para el transporte de personas y de carga. 1. mate: dar(le) a alguien el mate. masking. Animal doméstico que alguien tiene por gusto más bien que por utilidad. matazón. Sé que me quieres engañar. municipio del estado de San Luis Potosí. (De Matehuala. de masco 'bruja'. Mariano Matamoros. || 2.) f. Quebrar y extender una porción de masa. (De mátalas callando. (Del inglés masking tape. véase mazahua . tr. que da la impresión de inocencia pero que es amiga de bromas y travesuras [DRAE: mosca muerta]. maroma. especialmente de seda. adj. (Quizá de Mascat. marmolear. f. marro. y muchas veces una pelota) que se echan al aire mientras se levanta del suelo otro objeto. Mazo [DRAE: marra. (De masa 'mezcla de harina con agua'. (De mascota 'animal o cosa que sirve de talismán'. (De Matamoros. m. adj. Toda masa (mezcla de líquido y materia pulverizada) mal preparada. m. matarili: dar(le) a alguien su matarili. puerto de mar y centro comercial desde el cual salían rutas terrestres de caravanas. adj. (Del náhuatl matetema [idea implícita: llenar la mano con piedras]. matada.) 1. funámbulo. o frijoles crudos. capital de Omán. m. marrano: a chillidos de marrano. para cubrir. Mezcla de cosas en masa desordenada. mascota.) m. Dar masaje. matatena. || 2. loc. (De matarse 'trabajar con afán y sin descanso'. y f. Maíz cocido con cal. hechicería'. mascada. matalascallando.

de los estados de México y Michoacán. mayista. etc. loc. m. espeso [DRAE: amazacotado]. muy bien. cuerda. malsonante que se usa como interj. adj. de Matuta. m. loc.) m. || 2. Miembro de un grupo indígena que habitaba en el Valle de Toluca. véase magullar . materialista. cosa'. Persona especializada en estudios de cultura o lengua maya. (Del francés matinée. del italiano antiguo marzacotto 'barniz para vidriar loza'.) amb. Conjunto de mazorcas (de maíz. Maltratarlo (de palabra). maya. Nativo o habitante de la zona maya. matiné. del latín matutinum 'la mañana'. Palabra o expresión de origen maya usada al hablar o escribir en español. y f. literalmente = 'lugar de venados' [del náhuatl mazatl 'venado' + -tlan 'lugar']. también llamado cahíta. Muy bueno. (De Mazatlán. Lengua (también llamada maya peninsular o maya yucateco) de la familia maya. || 2. f. de la mañana'. mecate. adj. mayugar. de metl 'maguey' + -catl 'pedazo. mazorquero. com.) m. y f. || 2. 'reunión o espectáculo que se hace por la tarde'.). Cargador que usa el mecapal para llevar algo a cuestas. com. m. cordel. m. de matin 'la mañana'. diminutivo. Compárese madre . mazorquera. culebra'. o mazateco. El pescado puede hacer daño en los meses que en español (así como en muchas otras lenguas) no tienen erre (r) en su nombre. diosa de la mañana. de mazatl 'venado' + coatl 'serpiente. mazahua o masahua.) 1.) 1.) m. m. mecapalero. ref. m. + tecatl 'gente de'. mayo1. com. Espectáculo que se celebra de día. (Del náhuatl mazacoatl. literalmente = 'serpiente venado'. del mayo maiva 'orilla del agua'. Cierto escarabajo (Hallorina dugesii). de matlatl 'red' + tzin. (De mazacote 'mezcla de piedras. mazatleca.) m. Faja ancha que se usa para cargar algo en la espalda (haciendo pasar el mecapal por la frente). entre mayo y agosto come pescado. de mecatl 'cuerda' + palli 'hoja'. Pasta formada por los residuos del azúcar que quedan adheridos al fondo y paredes de la caldera. mecha: ¡pa' su mecha! (Eufemismo por "¡pa' su madre!") loc. mecapal. mayate.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos materia dispuesta: ser materia dispuesta.) 1. Pesado. adj. 1. com. | a todo mecate. a su cultura o a su lengua. Echar mazorca. (Del náhuatl mecapalli. mazacote. adj. 1. mazorquear. mecapalera. Belice y Guatemala.) m. Perteneciente o relativo a Mazatlán. + -co 'lugar'. loc. excelente. intr. mayismo. mazacotuda. adj. com. literalmente = 'pedazo de maguey'. || 2. Lengua del grupo tarahumareño.. matlazinca o matlatzinca o matlacinga o matlalcinga o matlalzinca. Lengua de la subfamilia otomiana de la familia otopame. nombre de un río en cuyas márgenes vive este pueblo. mazorquera. Nativo o habitante de Mazatlán. mayo2: ¿quieres verte intoxicado?. mazatleco. neutro de matutinus 'matutino. mazacuate o mazacuata. de matinée 'la tarde' en contraste con l a soirée 'la noche'. Estar listo o preparado mentalmente para alguna experiencia o alguna acción. 136 . mazateca. literalmente = 'hoja de cuerda'. || 3. de la familia otopame. municipio del estado de Sinaloa. mazacotudo. de matutinum. (Del náhuatl Matlatzinco. (De Mayo. para expresar enojo o sorpresa. Relativo a los materiales de construcción. cemento y arena'. || poner a alguien como mecate (o: lazo) de cochino. Miembro de un pueblo de origen otomiano. insultarlo. Perteneciente o relativo a la mazorca. Soga. y adv. (Del náhuatl mayatl. Perteneciente o relativo a un grupo de pueblos indí genas que habita principalmente en Yucatán. adj. Cierta serpiente (Coluber constrictor) que tiene en la cabeza apéndices o excrecencias parecidas a cuernos. (Del náhuatl mecatl 'cuerda'. || 2. literalmente = 'lugar de [los que tienen] redecillas'. Miembro de un pueblo indígena de los estados de Sonora y Sinaloa. véase cahíta . Lengua de la subfamilia matlazincana.

mechudo2. media: las medias sólo en las piernas son buenas. chichimeca. con mango y mechas o flecos. municipio del estado de Veracruz. ref. poeta y loco. se quema la miel (o: el atole). f. 1 . todos tenemos un poco. y m. de tlaxcalli 'tortilla' + mimilli 'largo y rollizo'. (Por último del árabe mamzu-y 'mezclado. lo cubre la tierra. despeinado. meimportamadrismo. mechuda. tal vez [DRAE: a lo mejor].) m. loc. méndigo el que no da (méndigo = 'sujeto despreciable'). (De Medellín. y f. | de médico. jarabe que se obtiene por evaporación del jugo de caña antes de concentrarlo. y f. de Medellín. Quizá. acción o dicho de un menso. Maldito. medidor. músico . Todos tenemos manías. Tortilla de maíz gruesa y alargada.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos mechudo1.) m. Perteneciente o relativo a Medellín. Correoso y blando como la melcocha. o mexicano . || 2. (De mel-. comportamiento'. medellinero. y f. del latín mendicus 'mendigo'. Quien pide y trata de obligar a que le den. calidad de miembro. mensada. Quien vende por menor. literalmente = 'tortilla de maíz alargada'. inepto. melón: no te infles tanto. Sembrado de membrillos [DRAE: membrillar]. No son buenas las socied ades o empresas en participación con otra persona. (Abreviación del náhuatl tlaxcalmimilli. médico: médico legista. más -esía. mejicana. y m. imperativo. base de miel. ref. meme (De una pronunciación infantil de duerme. mexicanismo o melado. loc. medellinera. ref.) m. adj. como en cortesía [en que la terminación es sól o -ía]. Trapo para fregar el suelo. que te conocí pepita. Compárese cocinera . (Dirigiéndose a un niño) dormir.. No seas presumido. Hay un dicho festivo: mendigo es el que pide. (De mecha 'mechón de pelos'. (De mendigo. memela. loc. Si un paciente muere. Afiliación a una asociación u organización. com. Es mejor no hacer ciertas labores entre varias personas. compuesto'. mellis 'miel'. adj.) f. ref. meca. Compárese limosnero . y f. melcochudo. Compárese cocol . menso. Atleta que ha ganado una o varias medallas en una competencia deportiva.. del latín mel. base de miembro [del latín membrum 'miembro']. m. mendigo (y) con garrote. mensa. Médico que en un juzgado dictamina la causa de la muerte o de las lesiones [DRAE: médico forense]. menjurje. Tontería.) adj. y m.) adj. Nativo o habitante de Medellín. Aparato que mide el consumo de agua.) f. participio de mazay 'mezclar'. membrillal. menorista. membresía. (De mecha 'mechón de pelos'. || 2. o las medias no son buenas más que en piernas de mujer.) 1. mexicana . mejor: a la mejor.) adj. melcochuda. Actitud de indiferencia ante lo que debería interesar o preocupar. gas o energía eléctrica [DRAE: contador]. adv. melón. meneador: entre muchos meneadores. meco. com. que incluyen versificar y recetar. pero es difícil probar que se debió a un error de éste. Tonto. España [Badajoz]. || lo que el médico yerra. adj. te conocí cuando aún no eras tan importante y sé cuáles son tus defectos. m. Indio. m. Greñudo. Compárese poeta . desgreñado. Mezcla de varios ingredientes [DRAE: mejunje].. 137 . o mejicano.) m. (De chichimeco. (De me importa madre 'no me importa' + -ismo 'actitud. la villa fue fundada en 1525 por Hernán Cortés. méndiga. se culpa al médico. medallista. méndigo. (De membr-. véase mexicanista . Malo.): hacer la meme. m. En la fabricación del azúcar de caña. mejicanismo o mejicanista. Compárese importamadrismo . m.

de minutus. mentira: de a mentiras. Mismo. || 2. participio pasivo de minuere 'hacer pedazos menudos. meridano. de bromas. De burlas. ref. merengue. [Los de Mérida. loc. m. Vender al por menor. 1. mentis: de a mentis. véase mentira .) f. del segundo elemento del latín Augusta Emerita. | el mero mero. || 2. | al menudeo. de minus 'menos'. delgado'. || 2. El más importante (con sentido ponderativo). || menudo blanco. la persona principal. 1. una vez cocinado. loc. se llaman emeritenses. de venir emiente. (De mentar 'nombrar o mencionar a una persona'. mentolato. || 2. que a algunos enloquece de ira. Exactamente. Pronto. (De un juego) sin apostar nada. Se dice también rallársela (de rallar 'molestar'). pedazos del tejido del estómago de la vaca. neutro de minor 'menor. participio pasivo de minuere 'hacer pedazos menudos. de merenda 'la que será merecida'. del latín minutus 'pequeño. Acción de merendar. del antiguo ementar. más pequeño'.) adv. se guisa con chile colorado. que enardece. (De menudo 'pequeño'. ya casi. m. del latín minutus 'pequeño. España [Badajoz]. de bromas. merideños. vísceras de la res. merano: yo merano. por último del latín mentha 'menta'. m. delgado'. Perteneciente o relativo a Mérida. || menudo norteño. menudo. de minutus.) tr. m. más pequeño'. pl. disminuir'. || menudo rojo. merito. En un tris. en un momento más. adj. (De mentol. participio pasivo de minuere 'hacer pedazos menudos. (De de a mentiras. Venezuela. Compárese mondongo . menudeo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos mentada. Entrañas. confusión. f. mera. del antiguo ementar. m. Antónimo: de a devis. en seguida. del latín ment-. merendada. mentarla o mentársela. tema de mens 'mente'. Antónimo: de a devis. | ya merito.) loc. Lío. Por menor. mero. de minus. || 2. || decir mentiras y comer pescado. desorden.) f. mercancía: chotear la mercancía. (De menudo 'pequeño'. Es fácil descubrir las mentiras por las inconsecuencias en que incurren los mentirosos (y el pescado tiene espinas) [DRAE 1956: la mentira presto es vencida]. de minus. Compárese verdad . tema de mens 'mente'. neutro de minor 'menor. y f. disminuir'. yo mismo. meridana. de venir en miente. del latín minutus 'pequeño. loc. (De menudeo. (De mentar 'nombrar o mencionar a una persona'. m. los de Mérida. mentiroso: cae más pronto un mentiroso qu e un cojo. de minutus. Callos. Menudo que. fest. de venir en miente. España. de minus 'menos'. Ungüento preparado con mentol. m. de minus 'menos'. en cantidades pequeñas. precisamente. o mentada de madre. (De mero. Venta de productos en cantidades pequeñas al consumidor final. 1. cierto alcohol cristalino C10 H20 O que se encuentra en aceites de menta. Venderla a precios irrisorios. Cierta danza popular en que se arrastra un pie en cada paso. el jefe.) m. de minus. gerundivo [participio de futuro pasivo] de merere 'merecer'. de venir emiente. Cena ligera. hay que hacerlo con cuidado. rayársela o recordársela . loc. más pequeño'. Las mentiras se descubren fácilmente [DRAE 1956: más presto se coge al mentiroso que al cojo]. pata de res y maíz cacahuacintle. adv. (De menudo 'pequeño'. (De Mérida. disminuir'. merequetengue. loc. trifulca. (De un juego) sin apostar nada. a punto de.) f.) m. 1. justamente. Desorden. || 138 . ref. del latín merenda 'comida ligera'. menudencias. de merendus. 1. de miente 'mente'.] merienda. Injuria u ofensa dirigida a alguien diciéndole "tu madre" o "chinga a tu madre". || calienta más una mentada que una estufa. justamente. ref. adj. de Mérida. Yo mero. Exactamente. del latín ment-. que se comen guisados. precisamente. capital del estado de Yucatán. menudear.) 1. delgado'. fem. La injuria llamada mentada es una provocación que enoja intensamente. adv. (venta) al po rmenor.) Insultar a una persona mencionando a su madre injuriosamente. (Del español merienda 'comida ligera que se hace por la tarde antes de la cena'. Nativo o habitante de Mérida.) m. || 2. Menudo con granos de maíz. De burlas. neutro de minor 'menor. de miente 'mente'. Guiso de callos. ternera o carnero.

Compárese petate . de maitl 'mano' + tetl 'piedra'.) m. m.viene de metl 'maguey' (lo que no puede ser. frase o expresión propio de mexicanos y que contrasta con los de otros hispanohablantes. posiblemente de matetl. morfológico. pero buena p'al petate. Compárese mano del metate . mesquite. adv. Vocablo. Esta x se pronuncia /sh/. || 2. [Transcribo la palabra nahua Me-xi'co indicando dos elementos que l a Academia Mexicana decidió no indicar en el resto de este libro (la cantidad de la e. sintáctico o semántico) característico del español hablado en México. que incluía a los aztecas). bonita. loc. quien paga la renta. loc. Pronto. Atacar. (De una mujer) buena.) 1.) m. véase mezcal . apellido que se encuentra por escrito en varias formas [ejemplos: Meroil Yock. ni el metate queda. Hacia 1325 los mexica fundaron una ciudad que llamaron en náhuatl Me-xi'co. mesquital. metate. de la persona. Pronunc. 1. adj. Entremetido. y f. mexcal. adv.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ya mero. En un tris. adj. (De una mujer) aunque descuida las tareas de la casa. meter: ¡métele! loc. Miembro de ese pueblo (o grupo de pueblos. yo mismo. Error. pintura) en el metate. algunos dicen que era polaco. m. (Del náhuatl metlatl. loc. mexica o meshica. En los últimos días de cada mes los inquilinos sufren. charlatán. para cobrar su dinero. mexicanismo. que tiene costumbre de meterse donde no lo llaman. cilíndrica. ref. || meterse con alguien. Meraulyock. 139 . ya casi. de nombre Rafael J. metiche. véase mezquite . Trabaja con brío. | a muele y muele. merolico. mediante otra piedra. nombre que quizá sea de la misma familia que el náhuatl metztli 'luna'.] [En las palabras siguientes que empiezan por mex. Darse prisa. loc. loc. m. (Probablemente del apellido de un curandero que según algunos aparece en México hacia 1865 y según otros hacia 1879. los de más de treinta. vive con él un mes. 1. véase mezquital . || meterle. o agotar la paciencia). || mala p'al metate. y f. Compárese madre . Camarero de restaurante.] mexicalense. adj. la x se pronuncia como j. rasgo lingüístico (fonético. mes: el mes de febrero lo inventó un casero. intr. || 2. pues ya llega el día de pago (el mes le parece corto). y el saltillo o consonante oclusiva glótica después de la i). (De Mexicali. loc. Vendedor callejero. y f.(excepto mexiote ). ref. que es larga.) m. cacao. | a todo meter. capital del estado de Baja California. En la convivencia se pueden apreciar los defectos y las virtudes. Date prisa. en un momento más. La insistencia puede acabar con la resistencia (y con la amistad. en seguida. metatear. mesero. ref. de metlatl 'metate' + pilli 'hijo'. en cambio al casero los meses parecen largos. || 2. metatero. (De metida de pata. literalmente = 'hijo del metate'. || yo mero.) f.. Piedra de moler (principalmente maíz. Curandero callejero. van Merlyck]. Cierto insecto (Stenopelmatus talpa). De un pueblo indígena que en el siglo XII salió de Aztlán y después de mucho vagar llegó a lo que hoy se llama Valle de México.) m. Perteneciente o relativo a Mexicali. || 2. es satisfactoria en la cama. (De mexicano. com. -co significa 'lugar de'. m. Su importancia estriba en que se ha sugerido que la parte me. véase metlapil ). véase mezcal . Rodillo de piedra con el que se muele (maíz. Moler en metate. mescal. mestizo. (Del náhuatl metlapilli. metida. Persona que fabrica o vende metates. que sirve a las mesas. Nativo o habitante de Mexicali. metatera. equivocación. meshica. m. véase mexica . y f. 1. metlapil. mesera. 1. literalmente = 'piedra de mano'. a punto de. || si quieres saber quién es. una clase de grillo. porque esta e es breve) y que la sílaba xi' viene de x-ctli 'ombligo' (lo que tampoco puede ser porque esta i es larga). || 2. de México + California + -ense. agredir.

Destilar mezcal. Nativo o habitante de la ciudad de México. adj. La ciudad de México es bella.) 1. (De México. había. véase mixiote . adj. (De origen caribe. Nativo o habitante de Miahuatlán. mezcalero.) m. valiente . Guiso de pescado cocido en su jugo (véase caldo michi ). Nativo o habitante del Estado de México. estado de la República Mexicana. estado de la República Mexicana. (Del náhuatl miztli 'gato. miahuateco. (Porque en Cuautitlán. Perteneciente o relativo a Miahuatlán.) 1. Natural de México (país y su capital). Perteneciente o relativo al mezcal (licor). Miembro de un pueblo indígena del sur de Estados Unidos (estados de Texas y Nuevo México). || 3. || 2. adj. así como en muchas otras poblaciones de la República Mexicana. mica. mezclero. mexicana. Quien se dedica a fabricar mezcal (licor). del náhuatl Me-xi'co [véase mexica ] + el español -ense. Cierto árbol (Prosopis juliflora) semejante a la acacia. capital de la República Mexicana. 1. mexicano. m. | al mejor mico se le cae el zapote. Fábrica de mezcal. Sitio poblado de mezquites. mezquite o mesquite. m. (De México. y f. mica.) 1.) 1. del náhuatl. 1. michoacano. mezcal o mexcal o mescal. sobresale en mérito. correr . (De mezquite.) tr. + el español eño. Cierto pato del estado de Veracruz. Mezcal que tiene un gusano de maguey flotando en el licor dentro de la botella. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos mexicanista. || 2. literalmente = 'lugar donde abundan las espigas [de maíz]'. 'pencas de maguey cocidas'. de vainas con semillas comestibles.) f. literalmente = 'cocido de maguey'. (De mexicano. || 2. véase mono . 'dueño' + -can 'lugar'. posesivo. cuando nació este refrán [a fines del siglo XIX]. michi2. || 4. m. y f. Cultivador y cosechero de mezcal (cacto). México: fuera de México. y f. león' o del español michino. Verruga en las manos o en los pies. municipio del estado de Veracruz. tr. mexicanizar. adj. mexiqueño. y f. mezcalera. michi1. de ixcalhuia 'cocer algo'. ixca 'cocer' [raíz: iz-]. m.) m. mexiqueña.) ref. excelente. f. Licorería especializada en mezcal. (De mexicano.) m. los demás lugares de la República Mexicana son pueblitos. del náhuatl Michihuacan. y f. de michin 'pez' + hua. || 2. Perteneciente o relativo a México (país y su capital). mezcalear. || mezcal de olla. ref. m. Perteneciente o relativo a Michoacán. Tarjeta que sirve de visa para entrar a Estados Unidos. sobrepasa a las demás. (Del náhuatl michin 'pescado'. || el que 140 . (De Michoacán. (Del náhuatl mexcalli. Mono [DRAE define esta palabra como 'mono de cola larga'].) m.) m. || 2. mexiquense. Nativo o habitante de Michoacán. Nombre del mezcal en el estado de Oaxaca. (De Miahuatlán. (De México. || 2.) com. mezquital o mesquital. miedo: el miedo guarda la vida. adj. o de Miahuatlán [de Porfirio Díaz]. mico. y f. municipio del estado de Oaxaca. literalmente = 'lugar de peces' o 'de pescadores'. de miahuatl 'espiga' + -tlan 'lugar de'. || 2. m. mezquino. Licor destilado de maguey. mexiote. Compárese collón . y f. cierto mineral con que se cubre el documento para que no se pueda falsificar. Persona especializada en estudios de cultura o historia de México. Perteneciente o relativo a la ciudad de México. m. de ixquia. y f. de metl 'maguey' + ixcalli 'cocido'. || 2.) m. Quien se aleja del peligro protege su existencia [quizá inspirado por DRAE 1956: el miedo guarda la viña (cuya explicación es que el temor del castigo es eficaz para evitar los delitos)]. mezcalería.) 1. Volver mexicano en sus características o costumbres. || mezcal de gusano. m. micho 'gato'. m. (Del náhuatl mizquitl. mucha carencia de servicios públicos. m. Cierto cacto (Lophophora williamsii). Gato. michoacana. todo es Cuautitlán. Perteneciente o relativo al Estado de México. miahuateca. del náhuatl Me-xi'co [véase mexica ] 'ciudad de México'. adj. 1. (De mica.

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

tenga miedo a las espinas, que no entre a la nopalera. ref. Quien no sea valiente, no se arriesgue. || no es miedo, es precaución. loc. Respuesta que da una persona precavida, prudente, cuando la tildan de cobarde. miel de abeja, o miel de colmena. f. Sustancia dulce y viscosa que producen las abejas a partir del néctar de las flores. miércoles: ¡miércoles! (Eufemismo por mierda.) excl. de contrariedad o indignación. | valer miércoles. (De miércoles, eufemismo por mierda.) loc. No valer nada. Son voces malsonantes. migra. (De inmigración.) f. colect. Los policías de inmigración de los Estados Unidos de América. miguel. (De mí.) pron. 1. Mí. || 2. Yo. mije, véase mixe . mijito, mijita. (De mi hijito, mi hijita.) contracc. m. y f. Hijito mío. mijo, mija. (De mi hijo, mi hija.) contracc. m. y f. Hijo mío. Se usa no sólo con los hijos, sino también con el cónyuge o la cónyuge y ciertos amigos íntimos. milagriento, milagrienta. adj., y m. y f. Que hace milagros. milagro: ¡qué milagro! loc. que se usa como salutación familiar con alguna persona a la que no se ha visto desde hace mucho tiempo. militarote. m. Militar tosco y sin cultura. milpa. (Del náhuatl milpa 'lugar de sementera', de milli 'sementera, terreno sembrado' + -pa 'en, lugar'.) f. 1. Maizal, terreno sembrado de maíz. || 2. Terreno cultivado. | estarle a uno lloviendo en su milpa (o milpita), o lloverle a uno en su (o: en la) milpa. locs. 1. Le va bien en sus asuntos. || 2. Le caen desgracias con frecuencia. milpear. 1. tr. Cuidar de la milpa, sembrar en ella. || 2. intr. Comenzar a brotar el maíz. milperío. m. Conjunto de milpas. milpero, milpera. 1. adj. Relativo a la milpa. || 2. m. y f. Quien siembra en una milpa. minatitleco, minatitleca. (De Minatitlán, nombre de municipios en los e stados de Colima y Veracruz. Este nombre fue formado con el apellido de Francisco Javier Mina, 17891817, español que vino a México a luchar al lado de los insurgentes, y el náhuatl -titlan, terminación de topónimos.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Minatitlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Minatitlán. mirar: ¡míralo! interj. de protesta o de admiración. || nomás milando. (De mirando, de una expresión que se atribuye a una persona de algún idioma en que se pronuncia l por r.) loc. 1. Sólo estoy mirando, observando. || 2. No participé en la riña, sólo observaba. miriñaque. (De miriñaque 'refajo o falda interior de tela rígida'.) m. 1. Tela de alambre de malla rala. || 2. Tela de algodón rala. mirruña. f. Migaja, porción mínima. misanteco, misanteca, o misanteca. (De Misantla, municipio del estado de Veracruz + el náhuatl -tecatl 'persona de'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Misantla. || 2. m. y f., y com. Nativo o habitante de Misantla. miscelánea. (De misceláneo 'mixto, variado', del latín miscellaneus 'mezclado', de miscellus 'mezclado'.) f. Tienda pequeña de artículos variados. Sinónimo: estanquillo. mis ojos, véase ojo . mistela. (De mistela 'bebida de aguardiente con agua y azúcar; bebida de alcohol con mosto de uva', por último del latín mixtus 'mezclado', participio pasivo de miscere 'mezclar'.) f. Mezcla de bebidas embriagantes con caldo de fruta. mita y mita. (De mitad y mitad.) loc. adv. Dividido en partes iguales. mitote. (Del náhuatl mitotiqui 'danzante', de itotia 'bailar'.) m. 1. Cierta danza indígena en que se bebía hasta embriagarse. || 2. Bulla, alboroto. || armar un mitote. loc. Causar un alboroto. mitotero, mitotera. (De mitote 'alboroto'.) m. y f. 1. Amigo de diversiones. || 2. Quien provoca pendencias, buscapleitos.

141

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

mixcoaqueño, mixcoaqueña. (De Mixcoac, nombre de una zona del Distrito Federal, del náhuatl Mixcoac, literalmente = 'donde está Mixcoatl [dios de la Vía Láctea]', de mixcoatl, literalmente = 'culebra de nubes; Vía Láctea' [de mixtli 'nube' + coatl 'culebra'] + -c 'lugar'.) Pronunc. Esta x se pronuncia /s/. 1. adj. Perteneciente o relativo a Mixcoac. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Mixcoac. mixe o mije. (Del mixe mixe, literalmente = 'gente de las nubes'.) Pronunc. Esta x se pronuncia /j/. 1. adj. Perteneciente o relativo a los mixes. || 2. com. Miembro de un pueblo indígena de los estados de Oaxaca, Veracruz y Chiapas. || 3. Lengua del pueblo mixe, que es de la familia mixezoque. mixezoque. adj. Perteneciente o relativo a la familia mixezoque de lenguas, que comúnmente se divide en dos grupos -mixe y zoque. mixiote o mexiote. (Del náhuatl metl 'maguey' + xiotl 'película de la penca'.) Pronunc. Esta x se pronuncia /sh/. m. 1. Carnero, pollo o cerdo cocidos al vapor en una bolsa hecha de la película de la penca de maguey. || 2. Esta película. mixteco, mixteca. (Del náhuatl mixtecatl 'gente de Mixtlan', de Mixtlan, literalmente = 'lugar de neblina' o 'de nubes' [de mixtli 'nube' + -tlan 'lugar de'] + -tecatl [véase -teca ].) 1. adj. Perteneciente o relativo a cierto pueblo de los estados de Oaxaca, Guerrero y Puebla. || 2. m. y f. Miembro de este pueblo. || 3. m. Cualquiera de varias lenguas del grupo mixteco, de la familia oaxaqueña. mixtecozapoteca. adj. De una familia de lenguas de los estados de Oaxaca, Guerrero y Puebla, que hoy se llama más bien familia oaxaqueña; ésta incluye tres subfamilias -la zapotecana, la mixtecana y la mazatecana. mocambeño, mocambeña. (De Mocambo, playa del municipio de Boca del Río, estado de Veracruz.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Mocambo. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Mocambo. mocasín. (De origen algonquino.) m. Zapato burdo de campo. mocha: hecho la mocha. (Durante la Revolución de 1910, los ferroviarios lanzaban su locomotora ["mocha" (= 'sin terminación') porque no llevaba vagones] a toda velocidad contra el enemigo.) loc. adv. Apresuradísimo, con gran velocidad. mochería. f. Práctica religiosa del mocho. mochila. (De mochila 'morral de cazador o de soldado'.) f. Morral, bolsa o caja en que los estudiantes llevan sus útiles. mochiteco, mochiteca, o mochitense. (De Los Mochis, población del estado de Sinaloa.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Los Mochis. || 2. m. y f., y com. Nativo o habitante de Los Mochis. mocho, mocha. adj., y m. y f. Falso devoto, excesivamente religioso. mochón. m. Guiso de carne del estado de Sinaloa. moco de guajolote. m. Moco de pavo, apéndice carnoso que tiene el pavo sobre el pico. moco de pavo. (De moco de pavo, apéndice carnoso que tiene el pavo sobre el pico.) m. Amaranto (planta del género Amaranthus). mocoso, mocosa. (Del adj. mocoso 'que tiene las narices llenas de mocos'.) m. y f. despect. Niño. moda: de la moda, lo que te acomoda. ref. No hay que seguir las modas ciegamente. modelista. com. Persona que por placer hace modelos o representaciones de algo (por ejemplo un avión) en miniatura. modo: agarrar a alguien el modo. loc. Encontrar la manera de tratarlo para que responda como uno desearía. || de todos modos. loc. adv. No obstante, sin embargo. || hallarle el modo a algo. loc. Encontrar la manera de utilizarlo o de hacerlo funcionar. || ni modo. loc. adv. Sin remedio, sin otra posibilidad, sin que pueda hacerse otra cosa, sin que haya modo de retroceder o de rectificar. modorra. (Del español modorra 'somnolencia, sopor profundo'.) f. Pereza. mofle. (Del inglés muffler.) m. Silenciador del escape de un automóvil.

142

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

moho o mojo. (De mojo, moje 'salsa', de mojar 'humedecer'.) m. Cierto guiso de pan en salsa o caldo, con carne de res o de puerco. mojado, mojada. (De espaldas mojadas 'mexicanos que inmigraron ilegalmente a los Estados Unidos'; véase espaldas mojadas .) m. y f. Mexicano que inmigra ilegalmente a los Estados Unidos. mojarra. (De mojarra, cierto pez de las costas de E spaña.) f. Cierto pez (Gerres plumieri). || mojarras rellenas. f. pl. Mojarras al horno con relleno de tocino, queso crema, ostras (ostiones), camarones y alcachofas. mojo, véase moho . mojo de ajo. (De mojo, moje 'salsa', de mojar 'humedecer'.) m. Salsa de ajo que se usa sobre todo con pescados y mariscos. mojonear. tr. Mojonar, amojonar, poner mojones (en los lindes). molacho, molacha. (De mol-, base de muela, + -acho, sufijo despectivo.) adj. Desdentado, desmolado. Compárese chimuelo . molanguense. (De Molango, municipio del estado de Hidalgo.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Molango. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Molango. molcajete. (Del náhuatl molcaxitl, literalmente = 'recipiente para salsa', de molli 'salsa' + caxitl 'recipiente, vaso, plato, escudilla'.) m. Mortero, utensilio en que se muele el chile y otros condimentos (con el majador llamado tejolote). molcajetear. intr. Moler en el molcajete. molcas. com. Persona no especificada explícitamente (a veces presente) pero que el interlocutor entiende quién es (es como una clave). Compárese andovas . mole. (Del náhuatl molli 'salsa'.) m. 1. Clase de salsa, preparada con diferentes chiles (por ejemplo, ancho, pasilla y mulato) y jitomate, ajo, cebolla, clavo, pimienta, sal, canela, manteca, chocolate, azúcar. || 2. Guiso, típicamente de guajolote, con esta salsa (véase mole de guajolote ). Se ha dado al estado de Oaxaca el nombre de La Tierra de los Siete Moles (negro, colorado, amarillo, verde, chichilo [que es negro], coloradito, manchamanteles). El mole más famoso es el poblano (véase mole poblano ). || mole aguado, véase mole de olla . || mole amarillo. m. 1. Salsa amarillenta, que contiene chile guajillo (o chile amarillo), ajo, cebolla, comino, tomate verde, manteca, masa para tortillas, chayote, papas, ejotes. || 2. Guiso de pollo o puerco, con esta salsa. || mole colorado. m. Salsa de color café rojizo, hecha de chipotle. || mole de guajolote. m. Mole, segunda acepción. Alfonso Reyes escribió de él "esa audacia ciclópea que es el mole de guajolote surge de una manipulación delicada, minuciosa, chiquitita". || mole de olla o mole aguado o mole de olla poblano. m. Caldo de chipotle (o chile ancho y pasilla) con carne de res, calabacitas y epazote. || mole de pepita. m. Guiso de pepitas de calabaza, chile verde, carne, calabacitas y habas. || mole dulce. m. Mole que en vez de chiles lleva azúcar. || mole negro. m. 1. Salsa de chile negro y chile mulato, almendras, pasas, canela, chocolate. || 2. Guiso de pollo o guajolote con esta salsa. || mole oaxaqueño. (De oaxaqueño 'de Oaxaca'.) m. Mole poblano sin chile pasilla. || mole poblano. (De poblano 'de Puebla'.) m. Mole (en las dos acepciones) con la adición de cacahuate, almendra, nuez y pan tostado. Se sirve espolvoreado de ajonjolí tostado. || mole verde. m. 1. Salsa que contiene tomates verdes, chiles poblanos (o chile de agua, o chile serrano), orégano, epazote, perejil, hoja santa. También puede llevar pepitas de calabaza, lechuga, acelga, cilantro. || 2. Guiso de pollo, guajolote o puerco con esta salsa. | el mero mole. loc. La especialidad, la pasión favorita. || estar alguien en su mero mole. loc. Dedicarse a su especialidad, o a su pasión favorita. || sacar(le) a alguien el mole. (por ser rojizo el mole [salsa].) loc. Sacarle sangre en una riña. Compárese chocolate . molienda. f. Acción de moler la caña de azúcar. molito. (De mole + -ito.) m. Diminutivo de mole. mollete. (Del español mollete, cierto panecillo, de moll-, base de muelle 'blando, suave'.) m. Bolillo partido horizontalmente y tostado, untado con frijoles refritos, queso y salsa. molón, molona. m. y f. Persona que muele, qu e molesta con impertinencia, que fastidia.

143

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

molote. (Del náhuatl molotl, molotic 'ovillo; gorrión'.) m. 1. Bola u ovillo de hilo. || 2. Trenzas atadas en la cabeza [DRAE: moño de pelo]. || 3. Empanada de masa de maíz con queso molido, rellena de papa, con sesos o carne molida o chorizo; se sirve con salsa de jitomate. mona: dormir la mona. (De mona 'embriaguez, borrachera'.) loc. Dormir hasta que pase la borrachera. monclovense o monclovita. (De Monclova, municipio del estado de Coahuila, del título de Melchor Portocarrero, 1636-1705, Conde de la Monclova, 29º virrey de la Nueva España, 1686-1688. La Villa de Santiago de la Monclova recibió este nombre en 1689.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Monclova. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Monclova. mondongo. (Del español mondongo 'intestinos y panza de las reses'.) m. Guiso de intestinos y panza. Compárese menudo . móndrigo, móndriga. adj., y m. y f. 1. Apocado, inútil, de escaso o ningún valor. || 2. Sujeto despreciable. monero, monera. com. Persona que hace monos (escultura), muñecos, que dibuja monitos. moni. (Del inglés money, que se pronuncia /moni/.) m. Dinero. monis. (Plural de moni.) Dinero. monitos. (De mono 'figura humana o de animal', del español mono 'simio', del español antiguo mona 'mono', probablemente de maimón, maimona 'mono', del árabe vulgar maymu-n 'mono', del árabe maymu-n 'feliz' [raíz ymn], yamuna 'tener suerte', quizá así llamado porque los monos llegaban a España desde Yemen [árabe al-Yamana, raíz ymn, yamuna 'tener suerte'], que los romanos llamaban Arabia Felix.) m. pl. Historietas gráficas, caricaturas, tiras cómicas [DRAE: historietas de tebeos]. mono: mono araña. m. Cierto mono del género Ateles. || mono aullador, o mono saraguato, o simplemente saraguato. m. Cierto mono bramador del género Alouatta (A. palliata y A. pigra). | al mejor mono (o mico) se le cae el zapote. ref. En cualquier oficio aun el más hábil puede equivocarse [DRAE: al mejor cazador se le va la liebre]. Compárese cocinera , tirador . monserga. (De monserga 'exposición fastidiosa o pesada', de monserga 'lenguaje confuso y embrollado'.) f. Lata, lo que causa molestia o disgusto. monstruo del Gila, o monstruo del río Gila. (Del río Gila, en el estado de Arizona, Estados Unidos.) m. Gran lagartija venenosa del género Heloderma. montante. m. Valor, cantidad, monto. monte: calmantes montes, alicantes pintos, pájaros cantantes, véase calmantes . monteada. f. Acción o resultado de montear. montear. (De montear 'buscar la caza en los montes'.) tr. Buscar árboles de madera preciosa en los montes. montemorelense. (De Montemorelos, municipio del estado de Nuevo León, de monte 'tierra cubierta de árboles' [hay bosques de pinos] + Morelos, nombre del río en cuya margen izquierda esta situada la ciudad.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Montemorelos. || 2. com. Nativo o habitante de Montemorelos. montería. (De monte 'tierra cubierta de árboles', de monte 'elevación natural de terreno'.) f. Establecimiento para cortar y explotar maderas preciosas. montero, montera. (De monte 'tierra cubierta de árboles', de monte 'elevación natural de terreno'.) m. y f. Persona que corta y explota maderas preciosas. monterreyense. (De Monterrey, capital regiomontano ].) adj. coloq. Regiomontano. del estado de Nuevo L eón [véase

montonal. m. Montón, número considerable. moño: ponerse alguien sus moños. loc. Darse importancia, ponerse difícil. moquiento, moquienta. (De moquear 'echar mocos', de moco 'humor que fluye por las ventanas de la nariz', del latín vulgar muccus [latín mu-cus].) adj. Catarroso, que padece catarro.

144

1. costal . de donde es típica la golosina. moretón. m. m. (De Morelia.) m. mortaja: asustarse (o: huir) de la mortaja y abrazarse del difunto. ciudad del estado de Michoacán. Dinero menudo. mormarse. del apellido de José María Morelos y Pavón. morder. mordelona. del latín vulgar mora. del apellido de José María Morelos y Pavón. Compárese cajón . Palo que sirve de poste para sostener vigas o aleros de tejado. morralla. Enfermarse de la nariz y respirar con dificultad. del latín mora. 1765-1815. ref.) adj.) 1. (De Morelia. 1. de la morera y de la zarza'. (De Moroleón. Policía que pide o acepta soborno para disimular la infracción de la ley. Dinero obtenido de un particular por un funcionario para acelerar un trámite o disimular una infracción. 145 . morral: (sólo) el que carga el morral. de mora 'fruto del moral. estado de la República Mexicana. (Del francés morgue. m.) tr. moreliana. (De una persona) que respira con dificultad por la nariz por tenerla tapada (congestión de la mucosa nasal). moneda fraccionaria [DRAE: calderilla]. (De Morelia. Nativo o habitante de Morelos. (De Morelos. mordelón. y f. Lugar en que se conservan cadáveres para que sean identificados. (De amormado '[de un animal] que padece muermo'. mormada. loc. mancha en la piel a consecuencia de un golpe.) f.) loc. diminutivo de moro. || moreliana de piloncillo. Hacer aspavientos de faltas ajenas pequeñas sin reparar en las propias. (De morder 'clavar los dientes'. morillo. || 2. Jabalí. Moradura. que no se quiere saber más de él.) f. Llenar (la cara) de moretones. Morcilla (principalmente de sangre de cerdo). Mortandad. || 2. m. capital del estado de Michoacán. f. o: preocuparse más por causas (o cosas) insignificantes que por las de mayor trascendencia o importancia. mordida. moro: moros y cristianos.) f. plural de morum. Acción del mordelón. ciudad del estado de Michoacán. Cierto pan dulce. Plato de frijoles con arroz. equimosis. moretear. Nativo o habitante de Morelia. Viga de madera que se apoya sobre trabes. f. Quien tiene problemas íntimos los conoce mejor que los demás.) f. porque se adornaban los morillos con cabezas humanas. la fruta [que dio el latín morus. m. Cajeta (= leche quemada) con azúcar entre dos obleas. Perteneciente o relativo a Moroleón. (De morillo 'caballete de hierro que se pone en el hogar para sustentar la leña'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos morán. || moreliana de canela. la fruta. jefe de los Insurgentes después de la muerte de Hidalgo [1811].) f. moronga. de moraduras. municipio del estado de Guanajuato [de 1845 a 1848 la ciudad se llamó Congregación del Moro]. ref. || 2. Cierto pan dulce con pasitas en la superficie. Ver peligros exagerados donde no los hay. Que acabe (el asunto). (De tranchete 'cuchilla de zapatero'. adj. morir: ahí muere. sabe lo que lleva dentro. (De Morelia. moroleonesa. moroleonés. del griego móron. itacate . (De morir. || 2. y f. (De morralla 'pescado menudo'.) m. lo cual le produce flujo de la mucosa nasal. el árbol]. mortal: cada mortal lleva una cruz a c uestas. moreliano. morgue o morga. y f. que se tiznaban por el fuego. Perteneciente o relativo a Morelia. adj. mormado. 1765-1815. Perteneciente o relativo a Morelos (estado). tr. morelense. Nativo o habitante de Moroleón. (Por último. ciudad del estado de Michoacán. moridera. moreliana. salchicha. y f.) f. || ver moros con tranchete.) adj. m. jefe de los Insurgentes después de la muerte de Hidalgo [1811]. Todos tenemos penas o sufrimientos. loc. que son mayores.) 1. pl.

|| 2. que amortigua las sacudidas de un vehículo.) prnl. Comúnmente los muchachos son traviesos y los viejos regañones.) o pibipollo. ref. Actuar pronto o rápidamente. miel y nueces que es una bola compuesta de unas 20 bolitas. etc. Nativo o habitante de Motozintla. Cierto insecto perjudicial para las frutas. Perteneciente o relativo a Motul. (De mosaico 'decoración hecha de pedacitos de piedra. (Porque las moscas viajan sin pagar. muerte: muerte siriquisiaca. 1. m.. Muchacho o muchacha fuerte y grande. (De Motul.. desprovisto de carne.) f. mucho muy. Pagar. que se usa para revestir suelos. muchachona. f. (De tilico 'enclenque. Muchacho o muchacha hermoso o hermosa. (Del náhuatl moyotl 'mosquito'.) m. muchacho: los muchachos y los borrachos dicen las verdades. cubierto con hoja de plátano y cocido bajo tierra. jugo de naranja agria. quizá del maya Ma'tul. moyote. de nog-. noguera. muchachero. mostrarse diligente. muchachón. no cumplen su obligación. débil'. adj. Amante. chile. f. del latín medieval musaicum 'esta decoración. mosquero. muertito: nadar de muertito. f. (Del español muelle. de ma' 'no.) m. atribuirle la culpa que corresponde a 146 . muchachera. adj. epazote. muerto: al muerto y al consorte. Dejar la casa que se habita y pasar a vivir en otra. Perteneciente o relativo a Motozintla. adv. 1. motuleña.) m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos mosaico. muertero. || caerse muerto. Compárese cadáver . Frecuentemente hay agresividad de uno de los cónyuges. Maniobra o acción inmoral o subrepticia. | de mosca. loc. Pastelito de harina. 1. literalmente = 'no rebosa'. (Del español mozo 'muchacho'. y f. por último del latín musa 'musa'. Encargado del manejo de cadáveres. ref. adj. Dinero. cubrir' + bil 'asar bajo tierra'] + el español pollo.) Persona que viaja furtivamente en transporte público sin pagar. mota. movida. de muelle. loc. en transporte público. ref.) m.) 1. mármol o vidrio insertados en cemento'. motete. (Probablemente de origen nahua. muertera. envuelto todo en masa de maíz. (De Motozintla. artístico'. loc. Maniobra o acción inmoral. Sin pagar. moverse. Muy. f. También se dice "la muerte tilica y flaca". fest.) m. Escarabajo volador. base de nogal. masculino. com. muégano. || mosca de la fruta. blando'. || muerte tilica. mozo. Hacer a alguien responsable de falta que no ha cometido. loc.) m. y f. Prostitutas. Compárese huevos motuleños . || muchacho que no es travieso y viejo que no es regañón. 'blando'. a los tres días no hay quien los soporte. que puede doler. m. (De muégado. adv. Pastel de pollo sazonado con achiote. de nuc-. Marihuana. || 2. y éstos del latín nucalis.) 1. || 2. del latín mollis 'flexible. canasta para llevar en la espalda. com. Nativo o habitante de Motul. jitomate. tema de nux 'nuez'. Hervidero o abundancia de moscas. sin' + tul 'rebosar'. || 2. mucbil pollo o mucbipollo o mukbipollo (Del maya muc-bil [de muc 'enterrar. (De mudar 'cambiar'. Quienes no son capaces de artificio o de disimulo (unos por su inocencia y otros por ebrios) dicen la verdad (lo que saben o sienten). f. (De puta + el apellido Gutiérrez. adj. motozintleca. municipio del estado de Yucatán. || 2. La muerte. Nadar en posición supina. m. pl. principalmente de limpieza. de nuégado. f.) f. municipio del estado de Chiapas. de una musa. ordinariamente de metal. motuleño. (De un adulto) que se lleva bien con jóvenes. Pieza elástica. Ladrillo cuadrado con dibujos a colores que imitan el mosaico hecho de pedacitos. o colgarle a alguien el muerto. (Del maya pib 'asar bajo tierra'. mosca. El esqueleto (con que se representa a la Muerte). || cargar alguien con el muerto.) f. muchachas putiérrez. || movida chueca. (Porque las moscas viajan sin pagar. Cesto. Hombre que sirve en las casas o al público en oficios humildes. mudarse. y f. m. tendido sobre la espalda (como flota en el agua un muerto). 'pieza elástica que puede volver a su posición natural'. muelle.) loc.

Se puede juzgar una madre según salgan buenos o malos sus hijos. loc. Mazorca tierna del maíz cuando empieza a formarse. || mala mujer.'muchos' [del latín multi. Hay que saber conseguir todo lo que se necesita. La práctica de hacer progresar el comercio entre varios países concluyendo tratados o acuerdos entre más de dos naciones. que se vende en la calle el día de Corpus (jueves). || el que ama a mujer ajena. f. multígrafo. ref. || mujer en estado. La presencia de alguien en casa ajena pronto es incómoda (come mucho y no trabaja. cortés. || mujer que quiera a uno solo y banqueta para dos. 147 . adj. multísona. (De multi. loc. no por el amor que siente. del griego gráphein 'escribir'. muchos'] + -grafo 'que escribe'. loc. ref. mula1. porque hijo de mujer eres. llega el diablo y sopla. Compárese estado crítico . Silbidos de desaprobación. Mujer grande y atractiva. Dando vueltas sin encontrar pareja. a los tres días apestan.) m. mujerero. Hay que andar siempre prevenido. m. f. loc. ya no destape el huacal. animal. m. Rabieta. mujer: mujer de la calle. f. ref. f. o bien música). || ser alguien música (o muy música. (En Tabasco) pavo. Máquina que reproduce un texto en numerosas copias [DRAE: multicopista]. y no sólo por la nalga. muchos'] + familiar. Es peligroso tratar de conquistar a la esposa de otro. embarazada. f. En dominó. mulato. disgusto. guajolote. mulito. Es mucho mejor o más importante que una mujer sea buena. ref. o en su familia) || busca mujer por lo que valga. 1. 1. Las aceras de la ciudad de Guanajuato son estrechas y sus mujeres son volubles. hombre que persigue a las mujeres. siempre anda descolorido. con el mismo número de los dos lados (ejemplo: la mula de seises). véase mucbil pollo . bien maduritos. Las mujeres maduras son atractivas. prostituta. Hay que saber conformarse con todo. música: música de aliento.) m. mundo: el mundo es de los valientes. de multus 'mucho. que su aspecto físico.) f. mulita de Corpus. multísono. || la mujer y el melón. || no hables mal de las mujeres. ref. Mujer que tiene relaciones sexuales a cambio de un pago. con dos huacales en el lomo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos otro. | llevar la música por dentro.'muchos'. (De un hombre) solo entre damas (en un grupo. Música que se produce por la boca y suena mediante el aliento. ref. || el muerto y el arrimado. sino por miedo al marido. ref. (De multi.) f. (Porque se parece en su forma a la muñeca de trapo para barnizar. Mujer en estado interesante. mukbipollo. || lo que valga una mujer. Nombre de varias plantas espinosas o que producen cierta irritación en la piel. además. ref. multilateralismo. de familia. Juguete de tule en forma de mula (animal). loc. | bendito entre las mujeres. de multus 'mucho. que no hace favores. Hay que atreverse para tener éxito. adj. no se hallan en Guanajuato ni por el amor de Dios. muestra: si lo que enseña es la muestra. || 2. estorba) [DRAE: el huésped y el pece a los tres días hiede]. mujerón.'muchos' [del latín multi. | como mula de noria. ref. Consejo de sentido claro. || música de viento. ficha doble. amable. Mujeriego. || ser alguien una mula.) f. ref. || saber vivir en este mundo. muñequilla. tristeza'. ref. de muñeca 'lío de trapo para barnizar'. El que suena o resuena mucho. hacen errar el camino. Ser hipócrita. que no tiene consideración por los demás.) m. Contrasta con bilateralismo . Los hombres no deben dejarse dominar por la liviandad ni por la embriaguez [DRAE 1956: la mujer y el vino sacan al hombre de tino]. || el que quiera del mundo gozar. Sentir cólera o dolor aparentando serenidad [DRAE: andar por dentro la procesión]. || 2. (Del español mohína 'enojo. loc. || las mujeres y el vino. ha de cargar su costal. es la mejor hazaña. Persona mala. mula2. m. m. Edificio con numerosos apartamentos. Las cosas pueden pasar a mayores cuando entre un hombre y una mujer hay demasiada familiaridad. loc. || la mujer es fuego y el hombre estopa. muina. enojo. Cierto pájaro (Melanotis caerulescens). (Probablemente del chontal mulu 'pavo'. en sus hijos se ha de ver. o remúsica. f. no tener consideración por los demás. multifamiliar. Ser malo. Por la parte que uno ha visto de algo se da por enterado de si le gusta o no lo demás.'muchos'. (De mula.

Nativo o habitante de Nacozari. nahuatlaca. amable. (Del náhuatl nahuatlato. loc. 1. Compárese pipirisnáis . nais o nice. m. mustia. Perteneciente o relativo a Nacozari. Versado en la lengua y cultura nahuas. adj. musicar.) m. || 2. loc. municipio del estado e Sonora. echan el hombre a perder. pl. Sentir cólera o dolor aparentando serenidad [DRAE: andar por dentro la procesión].) f. loc. falso. nada: como si nada. 148 . ref. (De nada. Enaguas. Nacho! loc. (Del inglés nice. tr. y f. Respuesta que se da a quien dice "¡Gracias!" nadada. Compárense nahualismo . (De Naco. Animal (la leyenda más común dice que es un perro negro muy peludo) en que se convierte un brujo. com. que incluyen la de tararear y la de versificar. Vocablo o giro de la lengua nahua empleado en otra. ref. y m. De un grupo de pueblos del centro y el sur de México. || por nada. y f. ser humano'. loc. adj. nahua o náhoa. náhuatl. del taíno naguas 'falda de algodón'. Todos tenemos manías. Hay quienes dicen "Baco.) adj. músico: de músico. adv. nacoritana. /nais/. Nahua. municipio del estado de Sonora. tabaco. de significado claro. (Del náhuatl nahualli. || 2. Por poco. f. ref. naipe: naipe. || 2. mutilón. De bajo nivel cultural. Nalgas. literalmente = 'sonoro'. y de Centroamérica. Tamal relleno de trozos de carne de res o de cerdo. f. poeta y loco. (Del náhuatl nahuatl. prenda exterior femenina. || tener alguien la música por dentro. astutamente.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Ser malo. vino y mujer. Es inconveniente pagar de antemano un trabajo porque quien debe hacerlo pierde el estímulo para continuar la obra [DRAE 1956: a dineros pagados. (De Nacori [Chico]. Perteneciente o relativo a Nacori. Brujo. Agradable. nacoreña. nahualista o nagualista.) m. literalmente = 'sonoros'. (De Nacozari [de García]. nahual. nacer: nacer cansado. hechicero. loc. nahualista . || nacerle a alguien. Nativo o habitante de Naco. nahuatlismo.) 1. ignorante. y f. || músico pagado toca mal son. || 2. Venus y tabaco hacen que el hombre esté flaco". de náhuatl 'náhuatl (lengua)' + tlatoani 'el que habla'.) adj. todos tenemos un poco. y m. || 2.) adj. poeta . mustio. Compárese médico . Acción o resultado de nadar. Perteneciente o relativo a Naco.) Pronunc. y f. loc. nacatamal. nacozarense. darle la gana. (Del náhuatll nahua. ref. de mustio 'marchito'. (Del español antiguo naguas. nagual o nahual. de nahuatl 'náhuatl' + tlacatl 'persona. Mutilado [DRAE: mútilo]. nacoreño. indígena. nahuyaca o nahuiaca. Querer. 1. m. Compárese enaguas . y f.) m. nadita. nahualismo o nagualismo.. (Del español mustio 'triste'. y com. naguas. grupo que incluye a los aztecas. o nacoritano. Porción muy pequeña. adj. adj. m. m. Hipócritamente. Brujo entendido en nahualismo. nacorense. Ser perezoso. naca. adj. véase nauyaca .). Ser hipócrita.) 1. nachas. de tlatoa 'hablar'.) f. | por nadita. mutilona. véase nagual . perverso. (Del náhuatl nacatl 'carne' + tamalli 'tamal'. municipio del estado de Sonora. La experiencia y la práctica enseñan. 1. pl. Indio. adj. Poner música a la letra de una canción o poesía. Lengua yutoazteca del pueblo nahua. literalmente = 'persona de habla nahua'.. Nativo o habitante de Nacori. (Del náhuatl. m. que cuelga desde la cintura. ¡Qué feo! naco (Posiblemente de totonaco. nahuatlato. || 2. Hipócrita.) adj. nahuatlata. literalmente = 'que habla náhuatl'. La creencia en los naguales (véase nagual ). brazos cansados (o: brazos quebrados)]. Nacho: ¡qué gacho.) 1. | nadie nace sabiendo.

naucalpense. m. Mientras esté en tratos un asunto. || 2. (Del náhuatl -necatl 'sobre. en'. adj. Tlatilco. nel. Tortilla grisácea. (Del náhuatl nextli 'ceniza'. Voz de cariño usada entre personas que se quieren bien. y f. nayarita o nayaritense. ref.) excl. neja. nalguear. narco.) f. No hay que ocuparse en lo que no produce beneficio. (De Naucalpan [de Juárez] municipio del Estado de México. neceada.) 1. -llan o -lla. Que tiene nalgas grandes. nombre de un caudillo cora]. los en -tlan. Darle golpes en las nalgas con la palma de la mano. (Del náhuatl nexayotl. navegantes. adj. negocio no arreglado. literalmente = 'sustancia de agua de ceniza'. véase ver . || 2. Cierto árbol (Byrsonima crassifolia). Acción o resultado de necear. (Del náhuatl nahuiyacatl. Cuando el afecto o la esti mación no se corresponden.) 1. literalmente 'cuatro narices'. (Del náhuatl nantli 'madre'..) m. adj. (Por último. hay que evitar toda indiscreción. m. | nel pastel. || 2. nauyaca o nahuyaca o nahuiaca. Sucio. Licor elaborado con este fruto. del náhuatl Nautla. Dar golpes en las nalgas con la palma de la mano. del náhuatl nextic 'gris. loc. Lengua guisada. nalgona. de nantli 'madre' + -tzin. ajo y chile pasilla. adv. nanita: ¡ay. 1. (Del náhuatl nenepilli 'lengua' [pero los tacos de nenepil no son de lengua. nejo. de neloa 'agitar'. Nativo o habitante de Nautla. con epazote. m. ref. o nanche amarillo o nanche dulce. neja. || 2. || negocio que no deja. adv.) suf. en -tecatl). navojoense. || 2. Quien vende estupefacientes.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos nalgada: darle a alguien de nalgadas. y su fruto. nautleca. adj. municipio del estado de Sonora. temia 'llenar. y nominal.) com. negro. Nativo o habitante de Nayarit. estado de la República Mexicana. nalgón. Perteneciente o relativo a Nayarit. com. (De Nautla. m. nemontemi. Niñera. Perteneciente o relativo a Nautla. literalmente = 'lugar de los cuatro barrios [que originalmente eran Huitzilacasco. hay que cambiar de rumbo. de color ceniciento'. 149 . (De Nayarit. || 2. Guiso compuesto de nop alitos en bastante caldo. 1. o nopalitos navegantes. 18 meses de 20 días). nejayote. 1. f. Totoltepec y Totolinga]'. nanita! (De nana 'niñera'. Hongo. del cora Nayarit. cosa'. adj. dejarlo. de miedo o de disgusto. Nota: Los nombres nahuas de lugar que acaban en -pa forman sus gentilicios en -necatl (los que terminan en pan. || 2. || 2.) f. nana. 1. de nahui 'cuatro' + yacatl 'nariz'. y f.) 1. de nahui 'cuatro' + -tla 'lugar de'. negra: vérselas alguien negra. cal' + atl 'agua' + -yotl 'sustancia. de nahui 'cuatro' + calpulli 'barrio' + -pan 'lugar'. (De narcotraficante. Perteneciente o relativo a Navojoa. y f. Agua de cal o de ceniza en que se coció el maíz para las tortillas. y f. (Del náhuatl nantzi. tr. negra. -tla.) Cierta culebra (Bothrops atrox). y f. (Probablemente del náhuatl nen-. municipio del estado de Veracruz. adj. nalgueada. Perteneciente o relativo a Naucalpan. y m. (De Navojoa. cebolla. pl. sino de útero de vaca]. + -it 'lugar'. No. literalmente = 'lugar del dios de las batallas' [antes. nenepil. No.) m. de nextli 'ceniza.) m. nemi 'vano' + temi. dios de las batallas. loc. Nodriza. Tortilla. Nativo o habitante de Naucalpan. de Nayar. posiblemente de nantzin 'madrecita'. Período de los cinco o seis días intercalares del año azteca (igual que el año maya. Acción o resultado de nalguear. literalmente = 'lugar de cuatro'.) m. de nextli 'ceniza'. nanacate. nautleco. -neca. (Del náhuatl nanacatl 'hongo'. meter'. Persona (como en chiapaneca). en -ecatl. Nativo o habitante de Navojoa. del náhuatl.) adj. nance o nanche o nanchi. de nacatl 'carne'.) m. diminutivo. m.) 1. negocio: negocio platicado. f.

loc.) f. filósofo alemán. (Del náhuatl neuctli 'miel'. Persona de cabeza rapada. pura. loc.) m. niño: niño de probeta. (De ningunear. nochistleca. tienda en que se venden helados y nieves. m. Compárese pueblo .) 1. (De [la verdad] neta. ref. irritable.) m. Movimiento filosófico que se opone al materialismo y al idealismo de mediados del siglo xix. noche: una mala noche como quiera se pasa. del griego neur. Sorbete helado. 1. inquieto. ref. (Abreviación de neurasténico. categórico. || enfermarse de niño. (Del taíno nigua.'nervio' + asthéneia 'debilidad'. de neurastenia.) m. neutle. Pastel hecho con una capa delgada cubierta de mermelada.. neoleonesa. Tubo corto que sirve para unir dos piezas de cañería.) m. literalmente = 'empanada de maíz cocido con cal'. (Del inglés nipple 'pezón. Cierta planta (Euphorbia pulcherrima) con brácteas rojas que parecen pétalos y rodean flores amarillas pequeñas.) f. Estar nervioso. Perteneciente o relativo a Nuevo León. y com.) f. f. || nido de ratas. neuras. el pozo cegado. 1. Acción o resultado de ningunear. Conjunto de brácteas de esta planta. Pulque. (De Nochebuena 'noche de la vigilia de Navidad'. 1724-1804. tinte rojo que se obtiene de los cuerpos secos de las hembras de la cochinilla' [de nochtli 'tuna' + eztli 150 . sentirse inadecuado y síntomas psicosomáticos). nieve. tubo corto que sirve para unir dos piezas de cañería'. Nativo o habitante de Nuevo León. nochebuena. ninguneo. Fórmula tradicional que se usa para invitar a alguien a quedarse a dormir (queriendo decir que la casa de quien invita no es cómoda).'no. La verdad. ref. nevado. f. (De neo. Embarazarse. y f. | después del niño ahogado. de nextli 'ceniza. se verá frustrado. || el que con niños se acuesta. que padece neurastenia (desorden emocional y psíquico caracterizado por cansarse fácilmente. fest. y con frecuencia por falta de motivación. no mama. del náhuatl Nocheztlan. de asthene-´s 'débil'. Hay quienes ponen remedio después de la desgracia. clara'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos neokantismo. nombre que le dieron los españoles en 1579 en honor del antiguo reino de León [909-1230] en el noroeste de España. nochecita. m. del latín nec unus 'ni uno'. estado de la República Mexicana. || niño envuelto. Crepúsculo vespertino. de a. no: ¿no que no? (De "¿No [habías dicho] que no [querías o que no se podía]?) loc. || 2. de menospreciar. capa que se enrolla en forma de cilindro [DRAE: brazo de gitano]. que obran sin previsión. lo cierto. Heladería. de Nuevo Reino de León. Sí se podía. (De Nochistlán. Granos de maíz con agua de cal sobre los que se echa agua hirviendo para luego molerlos y hacer la masa para tortillas. Imagen que representa a Cristo en la niñez [DRAE: niño Jesús]. cal' + tamalli 'masa de maíz. Montaña cubierta de nieves perpetuas. sin' + sthénos 'fuerza'. (De Nuevo León.) adj. || 2. niple. nigua2. época alrededor de la cual florece esta planta. municipio del estado de Zacatecas. véase nais . (De nieve 'agua helada que se desprende de las nubes'. o nuevoleonense. neoleonés. de ninguno 'nadie'. Quien no habla no consigue lo que desea. nochistleco. a tapar el pozo (o: tapan el pozo) o después del niño ahogado. || 2.) m. Sí lo hiciste.) f. m. nixtamal o nistamal. nice. m. inapelable). (Del náhuatl nextamalli.): ¡niguas! loc. de neta 'limpia. Cierta pulga (Tunga penetrans). || niño Dios. nido: nido de avispas. Neurasténico. nevería. Quien fía el manejo de un negocio a un ladrón o a un inepto. primera parte de la noche. influido por nigua1. nigua1. || niño que no llora. fest. m. de no tomar en consideración. Niño concebido mediante implantación artificial de un óvulo fecundado (en laboratorio) en el útero materno [DRAE: niño probeta]. Habitación desordenada y sucia. adj.'nuevo' + Kant. (De ni 'no'. literalmente = 'lugar de cochinilla'. m. empanada'. No (rotundo. nervio: tener nervios. mojado amanece. de nocheztli 'cochinilla. neta. m.

m. adj. Derrotar. Hojas tiernas de nopal que se comen guisadas. || 2. Guiso de hoja tierna de nopal. cuyo fruto es nochtli 'tuna'. || 2. No más. pl. || más mexicano que el nopal (o: que el pulque). Compárese ensalada de nopales . y f. loc. adj.) Desorientarse. tomates verdes. chumbera]. pl. 1. f. Perteneciente o relativo a Nogales. 1. || 2. || 2. (De Nocupétaro. m. nortear. sólo cuando tiene tunas. (De norte.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 'sangre'] + -tlan 'lugar'. adj. Desorientado.) 1. loc. || nopales en chipotle adobados. + -palli 'hoja'. adj. adj. ajo. Muchas veces las noticias malas llegan más rápidamente que las buenas. (De norte. luego que. ref.) f. aceite. ajo.) 1. Nativo o habitante de Nonoalco. 1. de nonotli [raíz: no-] 'mudo' + atl 'agua' + -co 'lugar'. y f. Que da noticias. (De Nogales. Soplar viento fuerte desde el Norte [DRAE: declinar hacia el Norte el viento reinante]. probablemente = 'lugar de agua muda'. (De Nonoalco. pl. tr.) m.) adv. de nopal. Nativo o habitante de Nocupétaro. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana [entre otros. nocupetareño. nopalillo. del náhuatl Nonoalco.) 1. nogaleño. que perdió el rumbo. Nativo o habitante de Nogales. || nomás que. (De Nogales. Hojas tiernas de nopal. | al nopal lo van a ver. nopalera. Sujetar a normas. || 2. zona de la ciudad de México. normar. 1. nortearse.) m. (De nopal. solamente. Un poco perturbado de la cabeza. cuando lo necesitan a uno.) tr. refs. clase de cacto. noticiosa. noticioso. literalmente = 'golpear [y dejar fuera]'. Perteneciente o relativo a Nonoalco. (Del inglés knock [out]. 1. Dar normas. navegantes . Perteneciente o relativo a Nogales. nopalitos. norteado. y f. de sentido claro. Se busca a una persona sólo cuando se necesita algo de ella.) 1. adj. 151 . adj. Compárese pulque . Árbol (Juglans regia) que produce la nuez llamada de Castilla. Nativo o habitante del norte de la República Mexicana. municipio del estado de Sonora]. nopal. eliminar. (De nopalito 'penca tierna de nopal'. chiles chipotles. Acción o resultado de nortear o nortearse. m. nonoalca. jitomate. Nativo o habitante de Nogales. pl.. municipio del estado de Michoacán. nocupetareña. camarones secos (sin cabeza y pelados). noquear. Terreno poblado de nopales. m. Cualquiera de dos cactos que se parecen al nopal. m. m. nopal de cochinilla o nopal de la cochinilla. cebolla. Nopal (Nopalea cochinellifera) sobre cuyas hojas se cría la cochinilla (Dactylopius coccus). m. nogal de Castilla. com. Compárense nopalitos . de knock 'golpear' [que se pronuncia /noc/] + out 'fuera'. Pegar al adversario (en boxeo). m. || 2. derribarlo y dejarlo inconsciente. m. Pero. perder la noción del rumbo. noticiario. ensalada de nopales . y f.) intr. andan apenas. Programa de radio o de televisión en que se transmiten noticias. m. || 2. || 2. Perteneciente o relativo al norte de la República Mexicana. normalista. || nopalitos compuestos. Guiso de pencas tiernas de nopal. m. Perteneciente o relativo a Nochistlán. las buenas. norteada. || nopalitos navegantes. (Del náhuatl nopalli. || nopalitos tiernos. nogalense. 1. m. Tipo de cacto (Opuntia tuna) [DRAE: higuera de Indias o higuera chumba. véase ensalada de nopales . || 2. norteada. y com. (De no más. || 2. Maestro titulado en una escuela normal. municipio del estado de Verac ruz. nada más. de nogales 'árboles de nuez'. hay "amigos" que sólo vienen cuando pueden con ello obtener alguna ventaja. y la buena cojeando.) 1. y f. norteño. || nopalitos con camarones. noticiero. Nativo o habitante de Nochistlán. véase navegantes . noticia: la mala noticia llega volando. adj. nomás. Apenas. nogaleña. o las noticias malas tienen alas. norteña. (De norte. relativo a las noticias.) m. o nocupetarense. Perteneciente o relativo a Nocupétaro. || 2. y f. cebolla. Caldo con hojas tiernas de nopal. poner fin a.

(De Oaxaca. (De Oaxtepec. Perteneciente o relativo a Oaxaca (estado o su capital).) m. y f. Nervioso. y f. enclenque. adj. obituario. nuevoleonense. noviero. Nativo o habitante de Oaxtepec. (Del quechua yapa 'aumento. f. || 2. Chato. oaxaqueña. punta'] + -c 'lugar'. nube del ojo. que tiene muchos nervios y tendones. ref. adj. que se publica poco después de que ella fallece. noviciado: pagar el noviciado. || nuez encarcelada. véase neoleonés . o ñengue. No lograr lo que se deseaba.. 1. Anuncio de la muerte de una persona. m. ñapa. ñervuda. || 2. y f. fest. pl. m. ñenga. ninguno'] + el latín -ficare 'hacer. produce'. ref. adj. Perteneciente o relativo a Nuevo México (estado de los Estados Unidos). (De Nuevo México. nulificar. del latín vulgar plattus 'plano'. Los amores de la juventud son efímeros. débil. m. loc. Muy nuevo. del griego platy´s 'ancho. compañero.) Amigo. || 2. Opacidad de la córnea. m. y f. novedosa. f. ref.) f. añadidura'. Esta x se pronuncia /j/. de facere 'hacer'. Cierto árbol (Carya illinoensis). de nulli. nuez2: va de nuez. Semilla del fruto del marañón (Anacardium occidentale). Sufrir las penalidades c onsiguientes a todo aprendizaje. acabado de hacer. (De óbito 'fallecimiento'. ñáñaras. o ñengo. 1. obra: ninguno diga quién es. Que implica novedad. adj. Anular. loc. loc. literalmente = 'lugar en la nariz de guaje' o sea 'en el principio de la zona de guajes' [de huaxin 'guaje (árbol)' + yacatl 'nariz. oaxtepecano. por su trabajo. m. adj. Perteneciente o relativo a Oaxtepec. f. nuevomexicano o nuevomejicano. o ñengue. f. (Del latín tardío nullificare 'volver nulo'. Esta x se pronuncia /s/. ñera. obrajero. Lo que se da por añadidura. || 2. Flaco. adj. Se conoce a una persona por sus actos.) 1. nuez1: nuez de la India. 1. y f. (Del mismo origen que chato [de chato 'de nariz poco prominente'. Va de nuevo. adj. capital del estado de Oaxaca. obraje. población del estado de Morel os. m.) adj. véase ñango . oaxaqueño. Nativo o habitante de Oaxaca (estado o su capital). ñenga.. Nunca. del náhuatl Huaxyacac [la población]. Nativo o habitante de Nuevo México. y m. influido por el latín nasus 'nariz'. nuevecito. nuncamente. propina. ñero.) PRONUNC. convertir en'. del latín obitus 'muerte'. adj. o oajaqueño. nulo' [del latín nullus 'no. ñango. o ñeris. (De compañero. ñanga. ñervudo. ñata. nuevecita. y su fruto que es una nuez alargada y de cáscara delgada y lisa. de -ficus 'que hace. Es bueno reflexionar antes de actuar. obrajera. Tienda o lugar donde se vende carne de cerdo. de moda. de huaxin 'guaje (árbol)' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. que sus obras lo dirán. del náhuatl Huaxtepec. después de haber hecho preparativos. oajaqueña.'no. adv. oaxtepecana. Sensación en el estómago cuando se tiene miedo o ansiedad o tensión nerviosa. ñengo. 152 .Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos novedoso. ñato.) tr. y f. novia: novia de estudiante no es muje r (o esposa) de profesor (o: de profesionista). || quedarse como novia de rancho (o: de pueblo): vestida y alborotada. m. fest.) PRONUNC. literalmente = 'en el cerro de los guajes'. plano']. Que cambia frecuentemente de novia o de novio. nombre dado a esa región por los españoles hacia 1582. Biografía breve de una persona. noviera. obrar: nunca obres para pensar. Persona que atiende un obraje. mejor piensa para obrar. yapa.

ref. m. y f. (De ocote. cargo. Perteneciente o relativo a Ocuilán. Perteneciente o relativo a Ocampo. oficio: cada quien reniega de su oficio.) m. Vez. Expresar algo como resultado de la observación. [Parodia festiva de: la ociosidad es madre de (todos) los vicios. persona que enciende o atiza discordias. literalmente = 'lugar de pinos'. (De ocote. que se usa para llamar la atención. de ocuilin 'gusano' + -lan 'lugar abundante en'. y com. Petición por escrito. ocotal. del náhuatl. intr. ocotillo. literalmente = 'en el cerro de los ocotes'. u ocuilteca. oficialía de partes.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos obseder.) 1. ref.) intr.. de ob. ocelote. Relativo al ocote. asombrado. y m. de ocotl 'ocote. de ocotl 'ocote' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. || 2. ocotepeca. ocotera. ocotito. porque hay teas hechas de rajas de ocote y se usan las astillas de ocote para prender el carbón del brasero. (De ocasión 'oportunidad de tiempo'. 1. oír: ¡óyelo! interj. Darse al ocio. del latín tardío officialis 'que cumple con una función'. (De Ocotlán. del náhuatl. m. ociosear. 'tea'. Nativo o habitante de Ocotlán. que mete enemistad. adj. (De Ocuilán. (De Ocotepec. Confuso. reconocido (por ejemplo. ocurso. Clase de pino resinoso (Pinus montezumae). y f. ocampense. Cierto arbusto del desierto (Fouquieria splendens) de flores rojas. || 2. ocotleco. Autorizado. (Algunos explican este refrán con la broma: el trabajo es tan malo que hasta pagan para que uno lo haga. clase de pino' + -tlan 'lugar'. || 2. municipio del estado de Jalis co. Obsesionar. presentarse'. (De oficial 'que emana de la autoridad. Perteneciente o relativo a Ocotepec. sorprendido. m. y f. (De Ocampo. Buen oído. (Del náhuatl ocelotl. || 2.) f. adj. ref. y f. ocuilteco. ociosidad: la ociosidad es (la) madre de una vida padre. de occurrere 'acudir. f. novio oficial). adj.'hacia. ocotero. Cierto arbusto gris (Gochnatia hypoleuca). La ociosidad permite una vida agradable. adj.) 1. ocotita. clase de pino resinoso. Perteneciente o relativo a Ocotlán. de opus 'trabajo' + facere 'hacer'. ocho: (quedarse) de a ocho. Cierto felino (Felis pardalis) parecido al jaguar (Felis onca). Cizañero. de la oficina apropiada'.) 1. observar. empleo'. ocasión. m. y f. nombre de municipio en los estados de Chiapas y Puebla. 1. Los regalos suelen vencer lo más duradero y fuerte [DRAE 1956: dádivas quebrantan peñas]. del náhuatl Ocotepec. (Del náhuatl ocotl. pero no de su vicio. loc. no estar activo. de admiración. Nativo o habitante de Ocampo.) 1. (De observar 'examinar atentamente'.) tr. municipio del Estado de México. || 2. adj. f.) m. que significa 'conviene vivir ocupado para no contraer vicios'].) m. de sentido claro. (Del latín obsidere 'sitiar'. ocotleca. irón. oficial. Bosque de ocotes.) adj. Nativo o habitante de Ocuilán. Tea hecha con la madera de este árbol. literalmente = 'lugar de gusanos'. Frecuentemente las personas no están a gusto en su trabajo. ocotepeco. adj.) m. Nativo o habitante de Ocotepec. obsequio: obsequios saben ablandar a los peñascos. ocote. Bosque de ocotes. y f. ocotera.) ofrecer: el ofrecer no empobrece. || 2. ref. del latín officium 'función. com. ocuilteca..) m. maravillado. 153 . m. visita oficial. que se dirige a quien sólo promete pero no cumple. Sección de una dependencia oficial donde se recibe la correspondencia de los particulares dirigida a ella. ante' + currere 'correr'. (Del latín occursus 'encuentro'. el dar es el que aniquila. causar obsesión. || ¡óyeme! interj. m.. oído de tísico. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. Compárese cuatro .

loc. adj. Despreciable. Alerta. Ojos saltones. (Del náhuatl olotl. || ojo de venado. De los olmecas quedan esculturas en piedra y en jade. olote. Ojos pequeños. y su semilla redonda y gruesa que algunos usan como amuleto. actuar. Equimosis palpebral. oscurecimiento de la piel alrededor del ojo. que se utiliza para negar una afirmación. pl. ojo: ojo de hacha. saca la cuchara. de olini 'moverse'.) 1. infame. vigilante. y habitó también en los estados actuales de Veracruz y Oaxaca. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. m. ojocalentense.C. olmeca-otomangue. m. loc. adv. Tonto. en la forma siguiente: -Entiendo que vas a servir caviar -¡Qué caviar ni qué ojo de hacha! || ojo al parche. u ombligudo. 1. Perteneciente o relativo a Ojinaga. (De Olinalá. olla: lo que tiene la olla. adv. m. adj. || 2. diminutivo de ojo.) m. Nativo o habitante de Ojo Caliente. adv. m. municipio del estado de Chihuahua. || ojos morados. || 2. || ojos pelones. De un grupo indígena que ocupó Cholula hacia 800 d. 1. || ojos de rendija. carozo]. Parte central dura de la mazorca o espiga del maíz (sin los granos) [DRAE: zuro. de la misma familia que yollo. f. Adivinar una cosa que se juzgaba oculta. || ojos de apipizca. (Del náhuatl olli 'hule. vigilar. loc.) 1. posiblemente del náhuatl olin 'movimiento'. loc. Ojos pequeños. 1. || ojo de pescado. || 2. loc. literalmente = 'lugar de dos cerros'. Grupo de animales que se mueve rápidamente. || ojos de rajadura de alcancía. nombre que se dio en 1948 en honor de Manuel Ojinag a Castañeda.) m. (De parche 'cada una de las dos pieles del tambor. 1. olán. ombligona. véase macrootomangue . | a ojo de pájaro. (Por parecido de forma y color de la semilla. || 2. loc. desaparecer. pl. 1. || mis ojos. ombligón. ¿Ya escarmentaste? || con el ojo cuadrado. || echar (un) ojo.) loc.loc. sospechar. Lente gran angular de frente muy curvo. m. Cubrirse. de ome 'dos' + tepetl 'cerro' + -c 154 . véase holán .) 1. como lo vería un pájaro en vuelo. tambor'. De ombligo saliente. ometepecana. o fingir actuar. Compárese andovas . Odiarlo. 1833-1865. loc. olmeca o ulmeca. || ojos de sapo. loc. || írsele a alguien los ojos. Cuidar. municipio del estado de Guerrero. loc. que se usan como combustible. m. Desde un ángulo alto. Ser bizco. ojinaguense. loc. y f. Equimosis palpebral. || pelar alguien el ojo. adj. || taparle el ojo al macho. Persona no especificada explícitamente (que se encuentra presente) pero que el interlocutor entiende quién es. y f. loc. recelar. Impresionado. 1. (De Ojo Caliente. || 2 .) m. (De Ojinaga. Los sentimientos se manifiestan en los actos. loc. No caí en la trampa. Nativo o habitante de Ojinaga. municipio del estado de Guerrero. véase ojo: ¡ni qué ojo de hacha! || ojo de hormiga: volverse alguien o algo ojo de hormiga. Cierta planta (Thevetia nitida). por admiración o por susto. que cubre un ángulo de unos 180 grados y da una imagen circular. m. || pelar alguien los ojos. f. || 2. debido a una magulladura. y f. tenerle animadversión. Véase ojo moro . ref. vigilante. Esconderse. || 2. Pintura para jícaras. goma'. oleada. olinalá. estar advertido para que no lo engañen. yollotl 'corazón'. Alerta. Abrir el ojo. || ojo moro. ometepecano. || ojo de pájaro. Abrirlos mucho. Hay que mantenerse atento a lo que pasa alrededor. loc. (Del español ojete 'ano'. que preparan en la región de Olinalá. Estar alerta. u ocultar o disimular lo malo que se hizo. m. Miembro de un pueblo antiguo del Istmo de Tehuantepec (entre los estados actuales de Veracruz y Tabasco) anterior a los mayas o contemporáneo de ellos. || un ojo al gato y otro al garabato. Perteneciente o relativo a Ojo Caliente. || ¿cómo te quedó el ojo? loc. del náhuatl Ometepec. || traer a alguien entre ojos. || 2. Con una visión global o rápida. Esperar en vano de alguien lo que no puede provenir de su educación o de su carácter [DRAE: perdir peras al olmo]. Muy sorprendido. Perteneciente o relativo a los olmecas o a su cultura. olmeca-xicalanca. || ¡ni qué ojo de hacha! loc. para evitar un desagrado. olotera. olérselas.) f. || 2. ingeniero militar. Es voz malsonante. porque hay que seguir el tambor para mantener el paso. Ojos muy abiertos.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ojete. pl. Ojos oblicuos. variedad de alegría (planta). loc. adj. Desgranadora rústica de maíz. || con un ojo al gato y otro al garabato. ombliguda. (De Ometepec. Lugar en que se guardan los olotes. adj.

Está bien. a la actividad. m. ref. com. oncita.) f. onde. m. que se toca soplando o aspirando por los orificios. maguey". Jaguar. loc. loc.) m. Cada uno de varios cactos altos y rectos (Carnegiea gigantea [saguaro] o Lemaireocereus marginatus). m. El orden establecido para que los jugadores de un equipo de beisbol vayan pasando a batear.) f. pl. Acosar.) adv. duodécima parte de un todo. aguzar el oído. loc. del árabe h. no hacerle efecto una observación. Es mejor estar contento que tener dinero. || estar alguien en la onda. de la libra. Perteneciente o relativo a Ometepec. Parotiditis. pues! 1. (De onza 'jaguar'. órgano. No haber puesto atención. | a l'ora de l'ora. de acuerdo. onza 1. || 2.) adv. de la familia yutoazteca. f. que exhorta al trabajo.) m. a animarse. ordeña. de varias medidas. interj.) loc. || írsele a alguien la onda. Distraerse. reduplicación de OK [véase oquey ]. Sembrado de orégano (planta aromática). orillar. Asilo de huérfanos. de protesta. papera. adj. (Del español opaco 'oscuro'. de su cultura o de su lengua. Superar a alguien en alguna cualidad. onza 2. loc. literalmente = 'hostil'). (De ahora. || ¡órale. || ¡órale! (De ahora + -le. Organillo de boca. clase de pantera. amable.) adv. (Traducción del inglés order at bat. || 2. (De oreja. ópata. loc. m. a la actividad. felino grande (Felis onca). || buena onda. oquey u oqué. todo está bien'. andan cien veces el camino. oreganal. acorralar. adv. adv.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 'lugar'. divertido. ora.) interj. Un buen orador debe ser conciso. Aguacate. || 2.aqq 'derecho. (Del latín uncia. En esos momentos. y f. loc. del latín lync-.como del artículo (en Dante lonza. orfanato. literalmente = 'todo correcto. Lengua de los ópatas. loc. tema de lynx. (De orillar 'llegar a las orillas'. (Del español de oque 'de balde'. Regañarlo. || parar la oreja. 1. loc. hacerle olvidar lo que iba a decir o a hacer.) 1. Oscurecer. armónica.) m. ¿Qué pasa. opacar. adj. f. cierto peso. Ahora. oqui doqui. A veces se dice festivamente "oquey. Prestar atención. Entender.) tr. del griego lynx. Ordeño. qué hacemos? || sacar a alguien de onda. ono. Armónica. alteración festiva de all correct. Inútilmente. orejones. de unus'uno'. (Del inglés okay u OK. m. a animarse. ref. retribución. interesante. interj. sin costo. Comadreja (Mustela frenata). regalo'. Estar en consonancia con los demás. posiblement e del latín vulgar luncea 'lince' [interpretando la l. || ¿qué onda? loc. onda: agarrar la onda. 1.) loc. Donde. orfanatorio. (Del inglés okeydokey. 155 . Gratuitamente. Está bien. luego interpretado como l'onza)]. 1. de balde. oquis: de oquis o deoquis o de hoquis. (Del pima ópata. loc. de acuerdo. || 3. olvidársele lo que iba a decir o lo que tenía que hacer. Distraerlo. orador: un mal orador y un perro chico. coloq. un duodécimo. inflamación de las glándulas parótidas y a veces de otras glándulas salivales.) tr. que exhorta al trabajo. acción o resultado de ordeñar.): una onza de alegría vale más que una onza de oro. De los ópatas. (De onza. Infierno 1. || 2. instrumento musical de viento provisto de orificios con lengüeta. porque las glándulas parótidas están situadas bajo las orejas. (Del maya on. || jalar las orejas a alguien. nublar. omita. (Por parecido de forma con los tubos de un órgano [instrumento musical]. oreja: entrarle a alguien algo por una oreja y salirle por la otra. orden al bat.) m. organillo de boca. || 2. Nativo o habitante de Ometepec. Bueno. || órgano de boca. (Del latín unde 'de donde'. abreviatura de oll korrect.32. Isla de río. Miembro de un grupo indígena del estado de Sonora. en el momento crucial.

) adj.) o pino oyamel. Perteneciente o relativo a Otumba. literalmemente = 'en la cima del camino'. Petróleo. en'. com. véase otumbeño . cierto pueblo indígena de Nicaragua. Tallo de esta planta. adj. costa'. queso parmesano. Lugar en que abundan los otates. del latín ostrea. m. loc.) 1. de otli 'camino' + tzontli 'cabellera. perejil. otompaneca. pan molido. sacar a un jugador. de oya 'desgranar' + -metl 'planta'. Nativo o habitante de Ozuluama. y f. salsa blanca. ostión. pame. ozuluameño. De Otumba. del náhuatl Otzonpa. m. m. que se pronuncia /óverol/. Guiso de ostiones en su jugo. del griego óstreon 'ostra'. oso panda. out. Lengua de los otomíes. (Del inglés out. literalmente = 'donde están los otomíes. literalmente = 'fuera'. (De otomí + mangue. (De Ozumba.'gozar' + -liztli 'actividad. lugar de otomíes'. overol. (Del náhuatl Otompan. Planta gramínea de corpulencia arbórea (Guadua amplexifolia). de otomitl 'otomí' + pan 'lugar. que comprenden las familias otomiana. que es de la subfamilia otomiana de la familia otopame. y f. otumbeña. En beisbol. orita. Perteneciente o relativo a Ozuluama. f. (Del español oropéndola. de ahui. Establecimiento donde se venden y comen ostiones y otros moluscos marinos. m. (Del náhuatl otlatl.. cuyos recios tallos nudosos sirven para hacer bastones. ostionería. municipio del Estado de México. Molusco bivalvo marino [DRAE: ostra]. f.) m. acción' + -pan 'lugar'. véase ahorita .. otomiano. Zanate (Quiscalus mexicanus). || poner out. || 2. Nativo o habitante de Otatitlán. generalmente de mezclilla azul. | ostiones gratinados. (Del inglés overall. 'bastón'. loc. pl. planta).) 1. m. de over 'sobre' + all 'todo'. m.) 1. Perteneciente o relativo a Orizaba. véase panda . oro negro. ozumbeña. otompaneco. (De Orizaba. otomí. ozumbeño.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos orillas. ozuluameña. (Del náhuatl otomitl. Familia de lenguas (también llamada otopame) que incluye el otomí. cercas y techos de habitaciones rústicas. Perteneciente o relativo a Otatitlán. y f. otumbeño. (Del español ostión 'ostrón. Nativo o habitante de Otumba. Persona desconocida. municipio del estado de Verac ruz.) 1. || 2. otate.) adj. literalmente = 'lugar de alegría'. orizabeño. (De Ozuluama [de Mascareñas]. Pantalones con pechera y tirantes. De Otumba. del latín vulgar auripennula.) m.. u otompaneca. loc. Cierta conífera (Abies religiosa). Otate (primera acepción. popoloca. Afueras de una población. m. otatera. otatiteca. hoy Otumba. orizabeña. municipio del estado de Veracruz. || 2. 1. m. paredes. || el otro. municipio del estado de Verac ruz.) PRONUNC. y f. y com. Miembro de un pueblo indígena del centro de la República Mexicana. /aut/. homosexual. y com. m. ostra grande'. de su cultura o de su lengua. adj. del latín aureus 'dorado' + pinnula 'pluma'. otomangue. de ostia 'ostra'.. del latín ora 'borde. (De Otatitlán. municipio del Estado de México. (Del náhuatl Otompan. adj. || 2. de ahuiliztli 'alegría' + apantli 'río'. mazahua y matlatzinca. m. m. trique y chorotega. De los otomíes. que actualmente predomina en el Valle del Mezquital (estado de Hidalgo). y f. hecho de sacar a un jugador. y f. 156 . límite. cima. que es otra ave. otatal. hoy Otumba. adj. oropéndola. literalmente = 'río alegre'. otatiteco. || 3.) 1. Cierto tronco o cepa de idiomas de México y Guatemala. véase otumbeño . || 2.) f. otompaneca. Hacer un out. literalmente = 'planta que s e desgrana'. arrabales. extremo'.) m. Nativo o habitante de Orizaba.) m. del náhuatl Ahuilizpan. orilla. otro: de los otros. com. oyamel (Del náhuatl oyametl. clase de carrizo. Invertido sexual. del náhuatl Otompan. pl. (De Otumba. que se pronuncia /aut/. || 2. (De orilla 'término. m.) f. adj. o de Ahuilizapan.

(Del español pacotilla. zapote . 157 . (Del náhuatl pacha 'lanudo' [de pachtli 'heno'] + el español -ón. tratamiento mutuo de quienes son de la misma región o población. | de pacota. loc.) loc. El que paga. y f.) Tortilla de maíz. padre. Perteneciente o relativo a La Paz. padrísima . m. de origen mexicano. Se usa también en aumentativo: padrísimo . estupendo. pachanga. coterráneo. Planta (Salvia microphylla) cuya flor presenta los tres colores de la bandera mexicana (verde. Padrote.) f. pachuqueña. véase pachuqueño . ciudad de Texas desde la cual los pachucos y sus familias fueron a California. muy bonito. Nativo o habitante de Pachuca.. -pa. m. Persona de escaso valor.) m. fest.) m. de pachoa 'apretar'. fest.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cumbre' + -pa lugar'. paganini. (Posiblemente del náhuatl pachoa 'doblarse. (De pagano.) adj. (De para. enmarañado. pagua o pahua. Hombre joven. adj. Ser el que paga. de la zona de Los Ángeles e n California. ref. Hacer el papel de padrote (en ambas acepciones). o pacholi. || 2. conterráneo. Cierta fruta de un árbol del género Persea. rufián. Muy bueno. el tuerto es rey. adj. pachón. paisano. influido por Pachuca. Nativo o habitante de Ozumba. padre: ser alguien el padre de alguien. Hombre que se hace mantener por una prostituta. (De [La] Paz. Compárese tejocote . (De Pachuca. rojo).) f.) 1. (De un fruto) pasado y arrugado. y f. || 2. variedad de aguacate.) m. de chichina 'chupar' [raíz: chichi 'mamar']. Diversión bulliciosa. Quien consigue clientes para una casa de prostitución. Para. país: al país donde fueres. pabellón mexicano. pai. totopo. también llamada correcaminos. natural de la misma tierra que otro. de paca 'fardo'. (Del náhuatl pahuatl. padrísimo. padrotón. pacota. véase -pan . Perteneciente o relativo a Ozumba.) m. ref. Objeto de inferior calidad. (De padre 'muy bueno'. blanco. pachona. paceña. muy bonito. pachola. Muy bueno.) 1. Nativo o habitante de La Paz. nombre genérico de toda fruta que no fuese ácida [que entonces se llamaba xocotl] ni dulce [llamada entonces tzapotl]. véase pay .) f.) adj.) adj. el punto más alto del camino de México al sur era Ozumba. (De paisano 'coterráneo'. Antes de la Conquista española. paisa.) m. Por poco que uno valga en cierta esfera. 1. m. intr. capital del estado de Hidalgo. fiesta. admirable. (Del español padre 'muy grande'. (De padre + -ote 'grande'. capital del estado de Baja California Sur. Perteneciente o relativo a Pachuca. (Posiblemente de El Paso. 1. (De pachanga. pachichi o pachiche. inclinarse'. Afirmación de quien se jacta de valiente y trata de intimidar. admirable (ejemplo: "esa muchacha está padre"). paceño. pagano: ser alguien el pagano. m.) prep. ¡pácatelas! interj. pachuqueño. || 2. pachuco. Onomatopeya de la caída de una persona. Cierta ave del género Geococcyx. adj. pa'1. (Del náhuatl pachichina. Papá. m. m. padrote.) adj. como en Jalapa. m. || 2. haz lo que vieres. (De papá. le basta para sobresalir entre los que valen menos [DRAE 1956: en tierra de ciegos. padrísima. padrotear. || en el país de ciegos. Peludo. pa'2. estrechez' [aplicado a la cañada situada al norte de la ciudad]. || 2. estupendo. el tuerto es rey]. f. que se viste de manera extravagante. (De pagar. Paisano. Hay que aceptar e imitar las costumbres locales. y f. De inferior calidad. del náhuatl pachocan 'apretura.) 1. loc. cierta danza cubana.

paleta. (De pañuelo de Paliacate. probablemente traducción de Otulum. (De Palenque. Ave de la familia Momotidae que vive en bosques tropicales.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pajacuarense.) 1. refs. f. (De palapa. y f. Cierta palmera (Cocos nucifera) de fruto grande comestible.) f. Es locución malsonante. cuantimás este jacal. revenimiento'. || palma de coquito de aceite. Cierta palmera tropical del género Acrocomia de cuyo fruto se saca aceite que se puede usar para cocinar y para fabricar jabón. paletería. f. Cada una de varias palmeras de hojas en forma de abanico. Cada una de dos aves del género Trogon (T. cuantimás jacales viejos. y f. || 2. pájaro: pájaro bandera. cierta palmera [Atalea cohune]. Nativo o habitante de Pajacuarán. La discreción es de gran valor. locs. m. ciudad de la India a unos 35 km al norte de Madrás [hoy Chennai]. Ayudar a alguien a hacer trampas [DRAE: meter la pala]. || la palabra es plata. || palma de coco. Perteneciente o relativo a Palenque. Persona que vende o fabrica paletas de dulce o de helado. Persona que por placer observa o identifica pájaros silvestres en su ambiente natural. Hay poca seguridad en las palabras que se dan. o pajacuareño. (De Pajacuarán. palencano. oficialmente Pulicat. [DRAE 1956: a palabras locas..) m. o a palabras necias. pajarera. pajarero. H. loc. malas palabras.) m. Palicat. pañoleta [DRAE: pañuelo de hierbas]. || parecer alguien un palillo. mexicanus y T. | echarse un palito. Ser muy delgado. No hay que hacer caso del que habla sin razón. No dejar las cosas seguras por la esperanza de otras mayores [DRAE 1956: más vale pájaro en mano que ciento (o: que buitre) volando]. o ser alguien un palillo. y f. 158 . palencana. adj. Especie de cobertizo techado con hojas de palmera. pero el silencio es oro. palabrear. Bernardin de SaintPierre menciona los "mouchoirs de Paliacate" en Paul et Virginie. f. palillo: hecho un palillo.) 1.): hacer la pala. pajaracuareña.) f. pájaro bobo. com. ref. palito: palito de queso. instrumento. || las palabras se las lleva el viento. Pan en forma de vara. Dulce o helado en forma de pala. palera. loc. paliacate. Ayudante. palacio: hemos visto caer palacios. Perteneciente o relativo a Pajacuarán. vale más pájaro en mano que cien volando. m. palapa. Pañuelo grande de colores vivos y con dibujos. Ave del género Sula. municipio del estado de Michoacán. que se chupa cogiéndolo por un palito que sirve de mango. con queso. especie de alfajor hecho con azúcar quemada (caramelo) y pepitas de calabaza o cacahuate o nueces. palero. o servir de pala. de Paliacate. locs. palma: palma de abanico. de palani 'pudrir. intr. o hemos visto caer palacios. palanqueta. m. loc. de palenque 'valla de madera. y f. oídos de cantinero (o jicarero [compárese marrano ]). || 2. pájaro cu. del latín pala 'azada'. m. Palabras obscenas. ref. y m. Golpe dado con un paliacate enrollado. Cambiar palabras con alguien. adj. paliacatazo. y f. pám. véase iglesia . m. pala (De pala 'astucia o artificio para conseguir o averiguar algo'. muy delgado. persona que ayuda a otra a hacer trampas. (Del español paleta 'pala pequeña'. diminutivo de pala. Verificar el coito. (Del náhuatl palanca 'podredumbre. revenir (ponerse blando y correoso)'. m. nombre chol [lengua de la familia maya] de la población [tulum = 'cerca hecha de palos']. paletero. estacada' hecha para defender un prado. m. (De pala. Nativo o habitante de Palenque. palabra: a palabras de borracho.) f. municipio del estado de Chiapas. por la facilidad con que no se cumplen [DRAE 1956: palabras y plumas el viento las lleva]. ya en 1788 J. ref. véase pala . oídos sordos. Cierta golosina. f. Tienda en que se venden paletas de helado. paletera. elegans). orejas sordas].

f. Un ser humano es diferente de otro.) f. véase palo fierro . coito. + -illa 'pequeña'. || 2. y a tu matorral. cebolla. || palo fierro o palo de fierro. Se dice sólo inocente palomita.) adj. Dar una pamba. || no estar el palo para cucharas. || palo amarillo. paliza. enterrado por la base en el suelo para diversión de muchachos que se esfuerzan por subir y ganar el premio que se encuentra en el extremo superior [DRAE: cucaña]. f. (De plantas o frutos) fibroso. adj. Compárese chango . m. Pan de maíz (molido) con mucha manteca. Vara larga que sirve de mango en varios objetos. Se hostiliza a quien ha caído moralmente (o a quien ha tenido desgracias) en vez de prestarle apoyo para que se levante o se regenere. comején. loc. Cierto pez marino (Trachinotus carolinus) de la costa del Golfo de México. grupo de personas (frecuentemente maleantes). f. (De pambacear. untado de jabón o de grasa. paludo.) tr. Tener sensibilidad. 1. polilla. || pan de manteca. entre otras diversas especies del moral. golpes en la cabeza con la palma de la mano. m. pambacito compuesto. como en porrazo.) o paloma de San Juan o palomilla de San Juan o palomita de San Juan. loc. Mariposa nocturna. ya rebanado. Nombre de cualquiera de varias plantas. ref. del latín pampinus 'sarmiento de la vid'. paluda. Como volando. ref. m. que se dice a quien ha prestado algo en el día de los Inocentes (28 de diciembre). || pan de avena. Pan en forma de hogaza rectangular. que te dejaste engañar después de haber contado en ese día una mentira. m. Compárese golpe ( golpe dado ni Dios lo quita ). pamba. || pan de dulce. perico . m. loc. No es oportuno o conveniente. (Del taíno guayacán. | echar un palo. cierta ave. || palo de escoba. Tunda. Es voz malsonante. Cierto pan. (De palo 'madera'. no podemos comportarnos en este momento en la forma acostumbrada. que te dejaste engañar. || dar pamba.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos palo. (Del pame pam 'no'. Pandilla. Pan que se hace con ajo. pambacear. gavilán. Guiso de capas de tortilla y de cazón picado alternadas. f. con frijoles negros y salsa de jitomate.) Golpe. fácil de realizar. Especie de paloma (Zenaida asiatica). y adv. m. pambazo. pambiza. Cópula sexual. pl. Pamba. loc. (De pámpano 'salpa (pez)'. Muy sencillo. 1. ref. || pan de cazón. hacerlo leña. || palo de fierro. || al palo caído. Palo o vara de unos 10 m.) m. palomita: palomitas. Lengua de la familia otopame. paloma de alas blancas.) f. granos de maíz que al tostarse se abren en forma de flor. || a tu palo. Miembro de un pueblo otomiano del estado de San Luis Potosí y otros estados cercanos.) f. palomilla 2. Se hostiliza a quien ha caído moralmente (o a quien ha tenido desgracias) en vez de prestarle apoyo [DRAE 1956: del árbol caído. m. (De pambaceada. || palo dado. Es locución malsonante. todos hacen leña]. paliza. ni Dios lo quita. || inocente palomita. que se da por hecho. lechuga y salsa de chile. todos hacen leña. || 2. todos hacen leña]. Los hechos consumados no se pueden anular. Pambazo (pan) relleno con longaniza. sabiendo que en este día nada se debe prestar. pan: pan comido. Cada uno debe estar en el lugar que le corresponde. m. de pámpano 'sarmiento verde u hoja de la vid'. irón. m. Rosetas de maíz tostado y reventado. (De pan bazo. m. || del palo (o: del árbol) caído. ref. Árbol de madera dura (Guaiacum sanctum). loc. [DRAE 1956: del árbol caído. || pan de caja. (Porque son más numerosas en junio y julio. ref. Pan que se hace con avena. palomilla 1 (Del español paloma. de broma. m. Tunda. || no ser alguien de palo. || palo ensebado.) m.) m.) com. a alguien que se la ha creído. pámpano. || pan de 159 . || hasta los palos del monte nacen con separación: unos sirven para santos. Nombre de varios árboles de madera excepcionalmente dura. y el 24 de junio es el día de San Juan. papa. pame. Verificar el coito. || pan de ajo. Pan que se vende en forma de barra. termes (orden: Isoptera). (Inspirado por la terminación -azo 'golpe'. Propinar una pamba. || pan de leche. m. | de a palomita. (De pambazo 'golpe'. loc. pambaceada. conejo. palosanto o guayacán. adv. otros para hacer carbón. estar expuesto a la tentación. véase pan dulce . loc.

160 . || pan de plátano. crema pastelera o mermelada o coco rallado o nuez o cacahuate o chocolate. expr. teoría. Técnicamente no es lo mismo panda (Ailurus fulgens) que panda gigante. loc. || llamar al pan pan. pan y al vino. panela2. f.) m.) u oso panda. con azúcar por encima. panel. que muchos suelen comer por el día de la conmemoración de los difuntos (día de muertos. (De pan 'Partido de Acción Nacional' + -ista 'partidario'. Pan de color oscuro. pan y el (al) vino.) suf. Pan de masa de harina suave. blanco y negro. f. manteca y agua. || pan dulce o pan de dulce.) com. || no se puede comer pan y conservarlo. de pendant 'pendiente. ref. ref. (De pan 'masa en figura de pan (porción de masa cocida en un horno)'.) f. Variante: -pan. de pan 'masa'. Pan de harina de trigo mezclada con yuca.) f. loc. (Del náhuatl -pan 'sobre. que se pronuncia /pandantif/. en forma de conos truncados. hechos de masa. cocido en un caldo de pollo especiado. m. de nombre de lugar. || pan negro. vino. Torta circular de harina de maíz. ajo y cominos. Miembro de un panel (grupo).) m.) f. adj. Perteneciente o relativo a la panocha1. de indiferencia o desprecio.) f. ref. según el caso. || bueno como el pan. (De pan 'masa en figura de pan (porción de masa cocida en un horno)'. carne picada. Pan de harina de trigo mezclada con plátano. panista. Pan de harina de trigo. y al vino. panochera. Ser franco y no andar con rodeos. o persona que está a favor de este partido. panochera. pánel. carga o vehículos de una orilla a otra de un río o de una laguna. || el pan ajeno hace al hijo bueno. m. Camión pequeño con carrocería completa. en'. Con suma prontitud. pandeada. como en Jalapa. No hay que despreciar las cosas. Ser franco y no andar con rodeos. Se destina al desayuno o a la merienda. (Del inglés panel [truck]. Grupo de personas que discuten un asunto en público.) m. Doctrina de los panistas (conservadores). hecho de centeno. m. azúcar y. vino]. || pan español. esponjoso y sin grasa. m. por modestas que sean. f. Guiso de menudo (véase menudo ).) m. pero popul armente los tres términos indicados son sinónimos. (De panal 'conjunto de celdillas que las abejas forman dentro de la colmena'. || pan de yuca. panelista. panga. panocha 1. panocha 2. Nadie rehúsa un beneficio. loc. pandantif. || con su pan se lo coma. Si algo ya se consumió. (De pan 'masa en figura de pan (porción de masa cocida en un horno)'. de nada sirve llorar por él. colgante'. Colmena artificial para que las abejas depositen en ella los panales (celdillas de cera) que fabrican. Lanchón que se usa para transportar pasajeros.) f. pancita. El criarse en casa ajena educa bien. m. Mamífero grande (Ailuropoda melanoleuca). Pan de masa de harina de trigo y agua. -pan. Prendedor o broche de adorno colgado de un collar [DRAE: pinjante]. Azúcar de caña en bruto sin purificar. vino [DRAE 1956: el (al) pan. Muy bueno. ref. (Del inglés panel que se pronuncia /pánel/. || siempre es mejor medio pan que no tener nada. panela1. | al pan. (De pan 'Partido de Acción Nacional' + -ismo 'doctrina. Acción o resultado de pandearse. pero en forma de segmentos de esfera. (Del francés pendantif. m. f. Miembro del Partido de Acción Nacional. com. del tejido del estómago de borregos o cabras (o res o carnero) relleno de arroz. Golosina hecha de piloncillo con nuez o con cacahuate. Trasto en que se hace la panocha de maíz. adj. cuando se necesitan. panda (Del francés panda. m. comprar algo y todavía tener el dinero que costó. (De panza 'primera cavidad del estómago de los rumiantes'. de China. Frecuentemente se representan huesos (fémures y tibias) en la superficie. panal. después de horneado. panochero. Panela1. || pan francés. 2 de noviembre).Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos muerto(s). || ¿a quién le dan pan que llore? ref. Pan de una de varias formas hecho con masa de harina de trigo al que se agrega. como en Tlalpan. sistema político'. || (venderse algo) como pan caliente. panismo. no se pueden conseguir dos cosas incompatibles. f. panocha de maíz. Cierto queso prensado pero aún fresco (no es de maduración). de diversas formas. o panda gigante.

|| tener panza de pulquero. del griego Pántheion 'templo dedicado a todos los dioses'. a actuar con valor y decisión. panuqueña. (De Pantepec. panza: a panza llena. adj. (Del inglés pan cake 'pastel muy plano'. | ser alguien una papa. loc. Pantalón con botonadura corrida a los lados de las piernas (prenda del traje de charro).) m. Ser tonto. y f. papachar (De papacho. literalmente = 'pastel de olla'.) m. m. Planta (Solanum tuberosum) y su tubérculo comestible [DRAE: patata].) f. pantomimera. y f. que se refiere a los barrigudos. pl. y f. De un pueblo pimano del estado de Sonora y. Compárese tzul. || 2. de pantli 'pendón. ser comilón. actor cómico'. panuqueño. panteonera. del náhuatl Pantepec. de theós 'dios'. loc. papa2. adj. y f. probablemente del náhuatl Panco. panzón: al que es panzón. loc. del latín Pantheon.) 1. Actor o bailarín en pantomimas. cebolla encurtida y picadillo de cazón o cochinita pibil. loc. (De pantomima 'representación sin palabras'. Dos tortillas de maíz unidas por los bordes y rellenas de frijoles. éxito debido más al azar que a habilidad. y f. Pantalón demasiado corto. Nativo o habitante de Pantepec. Calzón (prenda interior femenina) que cubre la parte inferior del tronco [DRAE: bragas]. Disponerse a proceder con energía. m. Bizcocho de harina.) f. huevo y azúcar. Nativo o habitante de Pánuco. (Aprobado en la escuela) con sólo el mínimo de puntos requerido. panteonero. loc. adj. pantaleta(s). panucho. Devorar alimentos. literalmente = 'lugar de band eras'. panteón. (Del quechua papa. papa1. pantalón: pantalón de brincacharcos. m. y f. Persona que habla mucho. panuchero. || 2. panzona: estar panzona. literalmente = 'que lo imita todo'. embuste. (De pantalón. bandera' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. coloq. caricias. Estar embarazada. m. inepto. panuchera. m. Ser barrigudo. nombre de municipios de los estados de Veracruz y Zacatecas. adj. Vendedor o confeccionador de panuchos.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos panqué o panqueque. pantalonera(s). f. pañoso. Bolsa destinada a llevar los pañales de un bebé. papadzul. Perteneciente o relativo a Pánuco. torpe. | fajarse (o amarrarse) alguien los pantalones.. pendón' + -co 'lugar. 161 . en'. Mentira. m. panzazo. Hacer mimos.'todo' + theíon. y f. pañalera. Cementerio. 1. || hacer papachos. véase apapachar . m. de abdomen voluminoso. m. y m. manteca. || tener panza de músico. de pantomimo 'actor que imita diversas figuras'. m.. preñada. véase apapacho . aunque lo fajen. neutro de theíos 'de los dioses'. f. del griego pantómimos. Mentiras. papacho. | echar (o: contar) papas. (De Pánuco. nombre de municipios en los estados de Chiapas y de Puebla. Terreno sembrado de papas. del latín pantomimus. || puras papas. casualidad favorable. cloasma) en la piel del rostro. Golpe que se da con la panza [DRAE: panzada]. de semillas de calabaza tostadas y de caldo de epazote. templo de la Roma antigua. pantepecana. de pan. corazón contento. loc. y f. Que tiene paños (manchas oscuras. || de panzazo. pápaga. tema de pas 'todo'] + mímos 'actor. del estado de Arizona. pantomimero. de pan 'olla' + cake 'pastel'. véase barriga .. pantepecano. m. de pantli 'bandera. (Del español panteón 'monumento funerario'.). (De panteón. 1. de panto. Chiripa. papal. loc. f. Sepulturero.) 1.) m. Idioma de los pápagos (del grupo pimano de la familia yutoazteca). Tortilla de maíz enrollada cubierta con una salsa de color verde pálido. loc. municipio del estado de Duran go. Perteneciente o relativo a Pantepec. pl. en Estados Unidos. y de Pánuco [de Coronado]. || 2.'todo' [de pant-. loc. pañosa.) m. papagayo. literalmente = 'en el cerro de las banderas'. || 2. pápago. Decir mentiras. loc.

Conjunto de papeles revueltos. papantleco..) m. adj. (De Parácuaro. || 2. Nativo o habitante de Paracho. Pápago. f. literalmente = 'cosa de hojas'. Nativo o habitante de Parácuaro. del tarasco parákua. o paracuareño. papayo o papayero.) f. papantleca. loc. m. m. que presume. m. com. paracaidista. Hacer una seña para que se detenga. 162 . pararse 'estar o ponerse de pie'. Darse importancia. (De Papantla. parada. pararse. verdolaga. paquetería. || papel de seguridad. Cierta planta aromática comestible (Porophyllum coloratum). Hacer una seña para que se detenga un vehículo y se pueda abordar. municipio del estado de Veracruz. + -tecatl 'gente de'. municipio del estado de Michoacán. paquetudo. propio para escribir. al oscurecer. m.): al pardear. Perteneciente o relativo a Paracho. Actuación deslucida o ridícula [DRAE: papelón]. Nativo o habitante de Papantla. || 2. de papalotl 'mariposa' [véase papalote ]. Árbol que produce el copal (resina aromática). Fianza. grande y amarillento. papalote2. + quilitl 'verdura'. m. Papel de tamaño comúnmente utilizado para escribir oficios. de sentido claro (la ley de la oferta y la demanda). paracuarense. m. papelillo. (De paracaidista 'persona que desciende con paracaídas'. ¿paqué? Para qué. al anochecer. de papalli 'hoja' + -otl 'cosa'. m. Jericalla. Papel muy delgado en que se recortan con cincel motivos relativos a ciertas fiestas. m.. por parecido de forma. papaya. loc. com.) Ponerse de pie. Parada de taxis o de autobuses. m. levantarse. || papel manila. Cierto árbol (Carica papaya) tropical mexicano. (De papá. Al atardecer. Sitio plantado de papayos. 1. por último del latín parare 'preparar'. cierta planta [Montana grandiflora]. m. lasto. Fruto. || papel picado. papel: papel de Bristol. m. m. || 2. o papanteco. Papá (en lenguaje infantil). adj. y f. presumir. literalmente = 'lugar de cuervos' [de papan. Que se da paquete.) com. adj. papelito. Quien invade ilegalmente terrenos o edificios. (De parar. probablemente arahuaco. papín. Compárese voceador . especie de cuervo (Phylorhymus mexicanus)]. || papel de carta. Papel fuerte o cartón delgado. papi. m. (Por último del latín parare 'preparar'. documentos jurídicos.) m. m. (Del náhuatl papaloquilitl. Idioma de los pápagos. Cometa para jugar. (De Paracho. ref. papalota. y m. carta de garantía.) adj. y f. y m. Derecho o de pie. armazón ligera cubierta de papel o tela que se hace volar en el aire. Perteneciente o relativo a Papantla. || papel de oficio. papanteca.) 1. adj. parachense. del náhuatl Papantla. || 2. m. paraguas: quien compra paraguas cuando llueve. paradero. Deja de molestar. Perteneciente o relativo a Parácuaro. Papel de tamaño adecuado para escribir cartas. m. y f.) 1. municipio del estado de Michoacán. papelero. pardear (De pardear 'ir tomando color pardo'. Papel amarillento y grueso para dibujar en él con lápiz. || hacer alguien la parada. y f. dibujar a pluma o imprimir en él. Vendedor callejero de periódicos.) m. (De origen indígena americano. papelerío. o pápalo quelite. del papayo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos papaloquelite. m. de superficie lisa. adj. parada: hacer a alguien la parada. parado.. papayal. Es más largo que el papel de carta. paracuareña.) 1. en vez de seis paga nueve. loc. paquetuda. parar: ¡párale! o ¡ya párale! loc. papelera. y f. (Del náhuatl papalotl 'mariposa'. y f. paquete: darse alguien paquete. Departamento que se encarga de paquetes en una empresa que se dedica a transportarlos. literalmente = 'hierba de la mariposa'. con hojas de figura de mariposa. papalote1. loc.

Nativo o habitante de Parras. o pásale (o pásele. Vaquero. llegar por. ref. Abusar (de alguien). le echa la culpa a la luna tierna (o: al chamaco). en relación con dos personas o con dos acciones.) ref. partideño. parraleña. si el autor escribe una especie de segunda parte. y f. y f..[de parvus 'escaso. Perteneciente o relativo a Parras. del tagalo parian 'mercado chino'. || nunca segundas partes fueron buenas. parque. Propiedad rústica de pequeña extensión. m. (De fruta) que empieza a pudrirse. ocasionarle un gran daño. o yo paso. es difícil que sea tan buena como la primera. tema de pars 'parte. Se usa para invitar a entrar en la casa. (Por el sistema de contabilidad así llamado. La leyenda dice que en ese tiempo los partos ofrecen grandes dificultades. loc. pasa. véase mano . nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. parto: parto húmedo. pariente: de los parientes y el sol.) loc. (Del latín parvi. de part-. conjunto'. de latus 'ancho']. || pasarla bien o mal. parvada. Estar bien o mal de salud o de fortuna [DRAE: pasarlo]. ref. com. m. Municiones de guerra. Estudiante universitario que ha terminado los estudios y está escribiendo la tesis. y m. pretexto . loc. 'no pongo ficha. en 1812)] de la ciudad de México [fue destruido durante el motín de 1829].) f. por no tener ninguna 163 .) m. España. loc.. loc. mejor. parrense. sendero'. derramándose el líquido. mientras más lejos. ref. || pasar por. (De [El] Parral. partideña. Compárese atole. o pásenle) a lo barrido. como en latifundio 'finca rústica de gran extensión' [del latín lati-. culpa . parte: el que parte y comparte. Hato de ganado. Hay que distanciarse de éstos. Compárese cocinera . corto'] + -fundium [de fundus 'propiedad rústica']. conductor de partidas (hatos) de ganado. y el sol quema y causa queratosis actínica. Libro de refranes o proverbios (paremias). adv. de partir 'dividir'. Cuando un libro o una composición musical (o una película) tuvieron éxito. Mercado.) m. Para que haya justicia en un reparto entre dos. (De Parras. municipio del estado de Coahuila en que hay industria vitivinícola [se produce uva y vino]. pasada: hacer una mala pasada. Arruinarlo. pasante. pasar: pasarla. partera: cuando la partera es mala. m. (Hablando de la vida. parián. loc. adj. del material) para explicar un error o su ignorancia. partir: a partir un piñón. com.) 1. observación incidental'. Dos veces. (Del español parvada 'conjunto de pollos'. 'no entro'. Con amistad íntima. adj. del francés parc. Llevar vida monótona. || pasársele a alguien las cucharadas.) 1. Perteneciente o relativo a El Parral. parreña. adj. pues muchos parientes se creen con derecho a pedir y aun exigir que uno les resuelva todos los problemas. véase cucharada . Parto en que el rompimiento de las membranas amnióticas se produce antes de iniciarse las contracciones. parraleño. se lleva la mayor parte. y f. parentesco político. loc. para salvarse del ridículo o de una responsabilidad. de pará 'al lado' + oímos 'camino. porción. pasar a lo barrido: pasa (o pase. (De El Parián. Nativo o habitante de El Parral. partida.) m. aunque regado no esté. || parto seco. Ir a buscar. o pasen) a lo barrido. pasado. || 2. Parentesco por matrimonio [DRAE: por afinidad].) m. en el dominó.) f. en que por las contracciones se rompen las membranas amnióticas. uno debe dividir y el otro escoger. o parreño. de parque 'terreno cercado y con plantas'. (Del griego paroimía 'proverbio. (De partida 'grupo. || 2. m. (De paso. fracción'.) loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos paremiario. || por partida doble.. pasada. Bandada de aves (que vuelan juntas). | paso. del latín partire. || partir a alguien por el eje. m. parvifundio. || pasársele a alguien la mano. en algunos juegos de naipes. Parto normal. mercado construido en 1696 en la Plaza de Armas [hoy Plaza de la Constitución (en honor de la que dieron las Cortes de Cádiz. ("Luna tierna" es antes del plenilunio. (De parque 'sitio donde se colocan las municiones de guerra'. La gente busca pretextos (mala calidad del instrumento.

) loc. loc. f. No. pastel: nel pastel. cuyo tema principal es el anuncio (a unos pastores) del nacimiento de Jesús. Cierto queso blando. (Del náhuatl patzoa 'apretar. y no trote que canse. en menos que canta un gallo [DRAE: en dos paletadas. Masa de cacao molido mezclada con azúcar. loc. Césped. pastor: taco al pastor. 1. Tener problemas graves. véase epazote (¿qué epazotes?) . o Patas de Cabra. | al mal paso. literalmente = 'pasta grasa'. m. Compárese pedrada . del provenzal antiguo pastorela. Cierto arbusto. en un instante.) loc.) m. aplastar. darle prisa. Taco (de tortilla de maíz) con carne ya cortada y aderezada asada en una varilla puntiaguda vertical en lo alto de la cual se colocó una rebanada gruesa de piña y media cebolla. Clase de chile. ¿Qué pasó? pasó: ¿qué pasotes?. literalmente = 'pasa en todas partes'. de pasto 'acción de pastar. paspartú. loc. participio pasado de pacere 'hacer pacer. (En Yucatán) manta de algodón tejida a mano. (De pasto 'hierba que el ganado pace'. || estar algo de la patada. patagrás. (Del español pastorela 'composición poética que relata un diálogo entre un caballero y una pastora'. paso: paso de la muerte. pascal. Morirse. m. Caer mal. semejante al mole poblano. pastle (Del náhuatl pachtli 'heno (planta epífita que cuelga de los árboles)'. véase nochebuena (planta y flor). m. véase heno . patín del diablo. secada al sol'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos adecuada'. f. o: prefiero no seguir en esto a los demás. fest. del latín pastus 'alimento para el ganado'. loc. loc. patetas. 1. pasto. El diablo. || en dos patadas. sin precipitación. || patadas de ahogado. || ¿qué pasotes?. y adv. de pastus 'alimentado'. Compárese pedal . pasilla. en un 2 por 3. Suerte charra en que un jinete pasa de un caballo al galope a otro. de pacer'. pateada. || 2. m. m. andariega. fest. loc. loc. pascua. loc.) m. (Del francés pâte grasse. m. de passe partout. Morir. pacer'. || pata de vaca. Hay que proceder despacio. caminando. véase epazote (¿qué epazotes?) . Tabla corta montada en ruedas pequeñas provista de un manillar [DRAE: patinete]. Hacer un esfuerzo inútil. Prefiero no aceptar la oferta. || írsele a alguien las patas. pasión: ¿qué pasión? loc. com. causar desagrado o disgusto. f. || estirar la pata. (De pata. Estar pésimo.) m. Compárese patiza .) m. Hay que despachar pronto los asuntos enojosos [DRAE 1956: al mal camino. f. Guiso de p epita de calabaza. | a pata. loc. || llevárselo a alguien Patas de Cabra (De Patas de Cabra 'el diablo'. m. Persona callejera. || más vale paso que dure. cometer un error. || 2. patada: caerle a alguien algo como patada de burro. El diablo [DRAE: pateta. exprimir. Obra teatral de la época navideña. Esfuerzo inútil. Estera larga y angosta para pasillos (corredores). Equivocarse. Cierta planta llamada más comúnmente nochebuena. pasillo. pasero. A pie. loc. (De pasa 'uva pasa'. || pata de perro.) m. darle priesa]. || de la patada. Brevemente. m. pasta de chocolate. || dar alguien patadas de ahogado. Lugar destinado a tender al sol el chile para secarlo.) f. patí. patillas]. adj. patín: a patín. ref. pastorela.) loc. fest. sing. Marco de papel que se coloca sobre un grabado antes de poner el marco de madera. Tunda de patadas.). inadecuado. del latín passa 'tendida. que se pronuncia /paspartú/. A pie. ref. véase chile pasilla . pata: pata de cabra. Pésimo. del francés antiguo pastourelle. participio pasivo femenino de pandere 'tender'. en dos paletas]. Cierto árbol (Cercis canadensis). (Del francés passe-partout. en un abrir y cerrar de ojos. 164 . hierba.

m. Echar el peal (lazo) a la res. Petral o correa que se echa al toro para montarlo. pisar con fuerza'. y f.) m. Persona que tiene un defecto físico en los pies o en las piernas (los tiene torcidos) [DRAE: pateta. || 2. patojo]. loc. pavera. tr. f. patiza. lo único seguro es que -ro significa 'lugar' en tarasco [como en Acámbaro. Querétaro. (De origen algonquino. del francés patrouille. de patrouiller 'vigilar'. intr. tema de pes 'pie'. Lanzar piedras a un estanque o a un río. (De patrulla 'grupo de buques o aviones que vigilan'. adj. || pavo en escabeche. Tunda de patadas. peal. chile. Cierto puerco silvestre del género Tayassu. || 2. en que maniobran las locomotoras. m. (De patio 'espacio descubierto cerrado con paredes'. etc. pava de monte.) m. Hacer o decir payasadas. patrullero. Cierta ave tropical grande (familia: Cracidae) de bosques densos bajos.) m. pavo: pavo de monte. m. de patrull 'grupo de soldados que ronda para mantener el orden'. Pan dulce redondo con una rebanada de piña en una cavidad central. Sinónimo: guan cornudo. patío. Estar algo loco. Nativo o habitante de Pátzcuaro. patzcuareña. o patzcuareño. patrón. patito: hacer patitos. Chachalaca. vinagre. Compárese pateada . pealada. Pavo con cebolla morada. patuleco. Hacerse el distraído. m. Postre hecho de masa dulce con mermelada de fruta. (De origen caribe.]. patiño. Compárese pial . Cierto nogal (Carya illinoensis). 165 . municipio del estado de Michoacán. Acción o resultado de echar el peal (lazo) a la res.) m. patrulla. (De pata. 1. || marca patito. Tratamiento popular de respeto. que se pronuncia /pay/. patrullera. Soga con que se amarran las patas de un animal. m. con enrejado de la misma masa en la superficie. patinar: patinarle (o: patinarle el coco) a alguien. m. Hacerse el tonto. (Por último del latín pedalis 'del pie'. Espacio descubierto cerca de las estaciones de ferrocarril. Disimular. pero no el pecador. Acción o resultado de patinarse las ruedas (de un vehículo). m. loc. || pay de molde. 1. No revelo ni quién me lo ha contado ni de quién fueron las acciones que he relatado [DRAE 1956: dícese el milagro pero no el santo]. pavón. m. pay o pie (que se pronuncia /pay/) o pai.) 1. pie'. Compárese coco . com. y f. patzcuarense. de patte 'pata. patuleca. Compárese jefe . (De Pátzcuaro. patio. pecán. f. || 2. (De pavo. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos patinada. || pay de piña. véase marca . y m.) f. Un pecarí (Tayassu angulatus) que tiene como un collar de pelo blanco. m. Vehículo automóvil que usa la policía para la vigilancia pública. f.) m. m. Perteneciente o relativo a Pátzcuaro. f. 1. || pecarí de collar. pato. pecho amarillo. ajo. de origen muy discutido. Agente de policía que recorre en automóvil una zona de una ciudad para la vigilancia pública. d e forma que reboten varias veces en la superficie. m. Olla destinada a asar pavos en ella. payasear.) adj. de ped-. pealar. loc. (Del inglés pie. pan dulce redondo relleno de manzana. Nombre de varios pájaros (géneros Tyrannus y Myodynastes) de color gris amarillento con el vientre y el pecho amarillos. pechal.. del francés antiguo patouiller 'vigilar caminando en lodazales.) m. m. Taparrabo que se amarra a la cintura. Recipiente de cuello largo que se usa para recoger la orina del varón encamado. y su nuez comestible de cáscara muy delgada [DRAE: pacana]. Lazo que se arroja a las patas de un animal para derribarlo. || 3. pecarí. m. || hacerse pato. Ayudante de payaso. pecado: se dice el pecado. Bolsa en que los mineros cargan sus útiles. comino y orégano. Zitácuaro. fingir. Guajolote cimarrón. || 2.

despedazar. Rémora (pez que tiene un disco ovalado en la cabeza con el que se adhiere a peces grandes y a barcos. Adorno que se ponían sobre el pecho ciertos personajes del México prehispánico. irón. f. adj. posiblemente por alusión al mal olor del ebrio. pedaleada. || pedo. || pechugas en nogada. caminando. o ponerse alguien un pedo. participio pasivo de beber. || ponerse alguien pedo. peladaje. bébedo 'bebido. pegoste. buena suerte en amores. (Del español pega 'acción de pegar'. m. f. pelada. locs. pedir: pedir prestado. Acción o resultado de pedalear. deshecho. pectoral. ref. pimiento. m. pedorriento. casi embriagado'. del latín pectoralis. m. del latín picare 'embadurnar con (la) pez'. Por encargo (al fabricante o al vendedor). crema y queso.) m. de pegar 'adherir'. || echar de pedos. pedazo: hecho pedazos. que se aplica a quien tiene el cabello desordenado. Los pelados. y m. 166 . Atractivo sexual. pedacería. pedo (Quizá del español antiguo bebdo. Compárese patada . que no se aparta de ella. f. género Echeneis). Persona que tiene por oficio cuidar los pies y las uñas de los pies [DRAE: pedicuro]. loc. m. Conjunto de piedras sueltas. de una persona grosera. loc. Pedigüeño. adherir. (Del español peje 'pez (animal acuático)' + lagarto 'cierto reptil terrestre'. persona que pide mucho y. y f. pan redondo con ajonjolí en la superficie. Muy afligido. pejelagarto. pegapega. f.. adj. Que anda pegado a otra persona. peda. tema de pix '(la) pez'. genitivo de pes 'pie'] + el latín curare 'curar'. o pegarropa. pegostear. pedido: sobre pedido.'pie' [del latín pedis. loc. Golosina esponjosa hecha de masa de harina de trigo. Pechugas de pollo en salsa de nuez de Castilla.. Hacer pedazos. Que expele frecuentemente las ventosidades del vientre [DRAE: pedorrero. pegue. embarrado con una sustancia pegajosa. loc. o del español pedo 'gas intestinal que se expele por el ano'. Dicho o hecho propio de un pelado. Acción de pedir reiteradamente. || 2. pegosteoso. armonizar'. de pector-. que se los regalen [DRAE: pidón]. loc. adj. fest. Persona que no se aparta de otra [DRAE: pegote]. loc. pegostería. 1. pésimamente. A pie. las personas groseras.) com. adv. tr. Regañar. | no pido que me den. excepto cuando está borracho o cuando duerme. tr. de pic-. sino que me p ongan donde hay. || sólo pedo o dormido no se siente lo jodido. y m. pega. Cierto pez (Lepidoseus viridis) comestible de hocico alargado. Que pega o golpea mucho a los demás. Estas voces son malsonantes. excepto en un caminito central que recuerda la marca central de la pechuga de pollo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pechuga: pechuga de ajonjolí.). peinar: nomás se peinó y se vino. Borracho. || pedo de monja. pegalón. Compárese manicurista . peladez. Costumbre de andar pegado a otro. pedal: a pedal.) m. f. Emborracharse. Compárese patín. y f. f. pegalona. loc. Uno sufre siempre de lo que lo atormenta. pedinche. (Del francés pédicure. pedacear. m. Parche.) f. si se trata de objetos. Embarrar con una sustancia pegajosa. Acción o resultado de cortarse el pelo. loc.) m. f. pedrada: de la pedrada. pedicurista. Conjunto de pedazos. pedidera. pedorrienta. Muy borracho.) m. Es voz malsonante. adj. Suplicar alguien que se le preste algo determinado.. No quiero limosna: si hay oportunidad conseguiré lo que deseo. de pedi. loc. amb. Borrachera. f. 1. Planta que se adhiere a las ropas. pl. pedorro]. Mal. pegosteosa. (De pegar 'prender. || 2. reconvenir. pedrerío. | bien pedo. adj. Pegajoso. tema de pectus 'pecho'. (De pectoral 'relativo al pecho'. (Traducción del francés pet-de-nonne.

(De pendejo 'tonto'. tr. Peluquería establecida al aire libre. Tiene el cabello demasiado largo. m. que mejora su posición social o ha logrado un puesto alto revela su origen por su falta de modales y de conocimientos. En cada cosa hay algún defecto. y f. || en pelotas. literalmente = 'castigo'. f. (Porque se remoja el chile antes de quitar el hollejo. carente de educación. pl. o de peluche. La muerte. m.) adj. (Del francés pèlerine. Desnudo. Pendenciero. adv. loc. pelícano: pelícano blanco. ref. penca del maguey. Cierta ave (Pelicanus occidentalis). Ave grande y blanca (aunque con plumas negras en las alas). dolor'. persona inútil y despreciable. sabiendo que soy calvo. Bueno. Una persona vulgar. Compárese rebozo . pelangoche. Tortilla gruesa de maíz que se pellizca para que se le formen oquedades con el fin de que retenga mejor la manteca y el chile con que se adereza. No me trates de engañar: soy listo. adj. Pelo tieso. pénalti. peleado. Acción o resultado de peluquear. pelerina. peleadera. pelito: fallar por un pelito. || no me quieras tomar el pelo. pelangocha. (De pena 'aflicción. Por muy poco. Hoja del maguey. que se vaya remojando. y f. | dar a alguien pena. de pelar 'dejar sin pelo'. m. || por un pelo. peluche: de peluche. loc. Testículos. pellizcada. peleada.) f. Pleito. tontería. timidez. pelón: comer como pelón de hospicio. Bueno. Dicho o acción propios de un pendejo (= tonto). f. || quitado de la pena. peluquear. Capa impermeable. y m. Cabello rizado. intr. acción o resultado de pelearse. loc. f.) ref. de cortar el pelo.) f. literalmente = 'peregrina'. Tontamente. Perezoso. peluquería de paisaje. pelar: lo que se ha de pelar. (Del inglés penalty. || nunca falta un pelo en la sopa. o tortilla pellizcada. f. y f. que fácilmente arma pendencias. f. Fallar por muy poco. se separó en discordia. m. no deja de ser pelado. m. Acción reiterada de pelear. Los hombres se ven muy atraídos por las mujeres. peluquero: ya lo lazan los peluqueros. vergüenza. persona de las capas sociales inferiores. es de pendejo. Pelecanus erythrorhynchos. Dar vergüenza. grosero. pelona (De pelona 'que tiene muy poco pelo'. || pelo parado. Pelanas. Proceder como un tonto. camorrista. loc. huir precipitadamente. de pelar 'dejar sin dinero'. (Del español pelado 'pobre. bonito.): la pelona. || pelado que se ha encumbrado.. ref. f. Compárese pelito . Cortar el pelo. adj. vulgar. Compárese chino . loc. loc. pena. tranquilo. pendejear. y m. Irse. Que se enemistó. peleada. pelarse. tuvo desavenencia. Hay que estar preparado para lo inevitable. pellejudo.. m. Cierta hierba del género Cyperus. peleonera. loc.) m.) loc. pendejamente. pelo: pelo chino. y m. o pelícano pardo. || peluquearse.. pelillo. peleonero. f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pelado. y f. Compárese pelo . escapar. peluqueada. pelada. adj. 167 . femenino de pèlerin. || pelícano café. loc. Mal educado. || jala más un pelo de mujer que una yunta de bueyes. bonito. Castigo a quien viola una regla en ciertos juegos. | de pelos. adv. pendejada. Comer con voracidad. pelotas. pellejo: jugarse el pellejo. que se pronuncia /pénalti/. (Pelón porque en muchos asilos los tienen con el pelo muy corto. para lo que ha de llegar fatalmente. loc.. f. desprovisto'. ref. ref. Encogimiento o cortedad para ejecutar algo. Arriesgar la vida es de tonto. Cortarse el pelo. pellejuda. más avispado que tú. adj.) f. Despreocupado. propenso a riñas.

del latín pinna 'almena de fortaleza. ref. cerro'. ala'. del latín pectiniculus. ref. peni. y m. loc. (Del náhuatl pepena 'escoger. Que se finge que se pierde [DRAE: perdidizo]. loc. Tonto. pensar: es necesario pensar para hablar. f. comer quiere de ellas. || para (o: pa') pendejo no se estudia. (De pendejo 'tonto'. Tímido. (De pepenar. adj.) adj. pepenar. Quien menciona algo. (De pendejo 'pelo del pubis'. Engañarse.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pendejez. del latín pension-. de peña 'roca.) f. pepena. Cortar las pencas del maguey.) f. (De pena 'vergüenza. Pepita de calabaza. ni a bañarse. adj. m. diminutivo de pecten. pepenadora. Compárese perdis . (De penitenciaría. || pepitoria de cacahuate. Nativo o habitante de Pénjamo. y d onde tocan música latinoamericana.) f. y m. Penitenciaría.) adj. envuelta en huevo y harina. m. La torpeza de los tont os atrae accidentes. pepián. penitenta. ala'. Perteneciente o relativo a Pénjamo.) amb. (De Pénjamo. del griego paio-nía. Semilla comestible de la calabaza. (Por antonomasia. Hay que reflexionar antes de hablar. Establecimiento en que se pueden estacionar automóviles mediante un pago mensual. perdedera. Torpe. Preocupación. m. de penna 'pluma. véase inmortalidad . corro de amigos'. Tonto. de -pena. Condición propia del pendejo. inepto. ref. pera: quien habla de peras. de pensión 'lo que se paga por tener habitación y comida'. m. Robar algo. de -pena.. de Paio´n. y no hablar para pensar. del tarasco epénjimo 'ahuehuete. pepenable.) adj.) f.) 1. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. perdediza. Persona (sobre todo mujer) a quien se enamora sin intención de casarse. Persona que pepena. peoresnada. pepenador. peonía. y f. Cierto bejuco (Abrus precatorius). pendejismo.) f. peón de albañil. (De pepita. Establecimiento donde se sirven bebidas alcohó licas y algunos alimentos.) f. del cual se decía que la había descubierto. (De pensión 'casa donde se reciben huéspedes'. pendeja. 1. || 2. adj. Condición de tonto. pendiente. médico de los dioses. de pensus. pepitoria. 168 . pesada que se da a alguien'. | | pensar en la inmortalidad del cangrej o. otra planta.. y f. perdida: de perdida. véase pipián . penoso.) tr. Dulce de pepita de calabaza con piloncillo. penosa. (Del español peña 'círculo de recreo. Por lo menos. f. perdedizo. estimar. pagar'. peña. porque hasta el jabón se pierde (o: porque pierden el jabón). Acción o resultado de pepenar. participio pasivo de pendere 'pesar.) f. recoger'. bobo. Tontería. Recoger del suelo.) adj. (De perder. || pepenarse. | con pendejos. por eufemismo. (Del náhuatl pepena 'escoger. del latín paeonia. loc. tiene ganas de eso. pendejo. pepita. Empanada frita de queso. f. m. penquear. tr. y m. recoger'. || 2. y f. sabino'. penjamense. (De peonía. Que se puede pepenar. Ayudante del maestro albañil. pluma de ave. que alguien usa cuando ve (o sabe de) tonterías cometidas por algunos de los que lo rodean. || hecho un pendejo. a quien le da vergüenza. que se emplea en muchos guisos. penitente. || pepita de calabaza. pensión. loc. Es voz malsonante [DRAE: mentecato]. tema de pensio 'pago. Acción reiterada de perder.) m. adv. pectinis 'peine'. peneque. y f.. (De peor es nada. || hacerse alguien pendejo solo. Dulce de cacahuate con piloncillo. timidez'. y f.

Pedir más de lo razonable. ref. perjuicioso. que dice lo que sabe. (Por la idea de que los pericos torpes sólo aprenden estas dos palabras. Perro muy pequeño de cabez a redonda y orejas grandes. Hurón (comadreja americana.) f. ref. y f. o persona que está a favor de este partido. Perro hidrófobo. No progresar en el estudio. municipio del estado de Veracruz. Muchas personas quieren participar de los logros de otros. Perjudicial. El perezoso se queda (o: acaba) pobre. o perrito de Chihuahua. perro rabioso. || el que es perico. y f. m. perro con rabia (enfermedad viral aguda que ataca el sistema nervioso). o simplemente chihuahueño. El perezoso despilfarra tiempo y el tiempo es valioso. Miembro del Partido de la Revolución Democrática. (De prd 'Partido de la Revolución Democrática' + -ista 'partidario'. Vendedor callejero de periódicos. m. m. perico: cada perico a su estaca. Nutria (mamífero acuático del género Lutra). (Traducción del inglés prairie dog. || perro de las praderas. inflamación de una glándula sebácea en el borde de un párpado. f. perezoso: el perezoso es hermano del que despilfarra. || como el perico. peronate. || echar uno perico. y f. (De perilla 'adorno en figura de pera'. Perrito. obtenida por medios mecánicos o químicos. "denme un perrito. dondequiera es verde (a veces se agrega "y el que es pendejo [o: cobarde] dondequiera pierde". || perro chihuahueño. || 2.) 1. Picaporte.) loc. Orzuelo. perrilla (Posiblemente de perlilla 'perla pequeña'. cerca del cual se formó luego la población. || perro de Chihuahua. Por lo menos. peroteño. Perteneciente o relativo a Perote. perra: de que la perra es brava. privado de pelo. ref. ref. perolero. m. || perro pelón.) ref. perón. | al perro (más) flaco le caen las pulgas. Pasta dulce de perón.) m. Quien tiene valor o competencia o talento los posee en todas partes y quien es tonto denota lo que es. periodiquera. m. Doctrina de los perredistas (progresistas). perjuiciosa. Estudiante de primer año en una escuela o facultad. || perro de agua. Persona que hace o vende peroles. m. Compárese perdida . o perrito del campo. (De prd 'Partido de la Revolución Democrática' + -ismo 'doctrina. Quien está encolerizado hace o dice tonterías.) m. loc. y su fruto. f. (De Perote. Gran número. m. Cantidad que cabe en un perol. adj.) loc. perilla. Compárese chango [DRAE: cada mochuelo a su olivo]. || perro del mal. m. lo que aparezca. teoría. || 2. perolera. sistema político'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos perdido: de lo perdido. véase perro chihuahueño . Hay que conformarse con lo que se consigue aunque sea poco. Ondulación artificial duradera del cabello. no salir de estado miserable.) m. ref. y cada chango a su mecate. adv. m. que siempre la alcanza la pobreza. Xoloizcuintle. Compárese perro . Cada persona o cosa debe estar en el lugar que le corresponde. (De de perdida. permanente. Cierta clase de manzano (Malus pamila). perrito. en su trabajo o en posición económica.) o perrilla del ojo. hasta a los de la casa muerde. Todos los males se juntan para atacar al pobre o abatido [DRAE 1956: el perro 169 . Perico o loro. (Adaptación del inglés prairie dog. perdis: de perdis. Hablar mucho. pereza: anda tan despacio la pereza. || 2. perro mudo precolonial. pero no sabe lo que dice. Mustela nigripes). ¿no?" ref. loc. que alude a alguien que habla de lo que no sabe o no entiende. perredista. Cierto roedor del género Cynomys. periodiquero. Compárese voceador . || nomás porque parió la perra. perolada. loc. Nativo o habitante de Perote. 1. || no pasar (o salir) alguien (nunca) de perico perro. nocivo. lo que difícilmente se puede conceder. perro. en 1537 Pero [= Pedro] Ansúrez o Anzures [a quien por su tamaño llamaban Perote] estableció en ese lugar [en el camino real entre la ciudad de Veracruz y la de México] un mesón. o perro de Chihuahua. adj. m. ref. de pera. perredismo. 1.) com. periquito. m. perla: pedir alguien las perlas de la Virgen. Compárese ate . m. o perrito del campo.

|| el perro le manda al gato. f. ref. petacas. Con entera libertad.) m. recipiente'. (Del náhuatl petlacalli. literalmente = 'aplastado'. Pescozudo. autobús pequeño que transporta pasajeros por una ruta fija y que cobraba. a las malas costumbres. Dedicado a los vicios. m. del género Diospyros. 170 . adj. dar vuelta'. Los que hablan mucho hacen poco [DRAE 1956: perro ladrador. petacuda. alcanza.) f. mascota. Botaurus exilis. puntadas unidas)'. ref. Animal doméstico casero. y f. del l atín pervertere 'corromper. petaquero. de per. piñones y queso rallado. originalmente. pesuda. pelea con él)]. Que tiene muchos pesos.) adj. pescuezuda. Persignarse.) m. f. persimo.) m. (De petacas 'nalgas'. ajo. Zapatear suavemente (en el baile del jarabe). pescado. estera' + calli 'casa. pervertida. literalmente = 'caja de petate'. || como el perro del hortelano. Automóvil de alquiler que transporta pasajeros por una ruta fija y que cobraba. pesto. y éste de origen algonguino. un peso por viaje. unidad monetaria. Carnicería. (De petaca 'maleta'. tienda donde se vende carne. Pez. De caderas abultadas. peso. petacudo.) tr. || andar como perro sin dueño. poco mordedor]. véase pirul . petacón. Salsa hecha principalmente de albahaca fresca. pespuntear. Comenzar a vender. Con entera libertad. Quien está encolerizado hace o dice tonterías [DRAE 1956: el perro con rabia de su amo traba (= ase de él. pescuezudo. Compárese burro . petaquilla. Compárese venado . pl. ref. de petlatl 'petate. (De pervertir 'viciar las costumbres. || como perro sin dueño. | el pescado por la boca muere. petaquería. no muerde. Maleta. Nalgas. perseverar: el que persevera. Dar muchos pescozones. 1. común en el Lag o de Pátzcuaro (estado de Mich oacán). pesera. unidad monetaria. (De petaca 'maleta'. loc. Cierta garza.) f. a la meta. pet. (De petaca 'maleta'. y el gato a su cola. Algunos se desentienden de lo que se les encomendó y se lo encargan a otro [DRAE 1956: yo mando a mi gato y mi gato manda a su rabo]. La constancia permite llegar al objetivo. m. Si algo interesa se es diligente. pervertido.) m.) m. (De petacas 'nalgas'. Cierto insecto pequeño y plateado.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos flaco todo es pulgas]. originalmente. ref. aunque aún no haya sido pescado. ni las deja comer]. petaquera. Cierto pez de agua dulce. hasta a los de casa muerde. (De peso. (De peso. Compárese kaki2 . (Del inglés pet. mucho dinero. que ni come las berzas. Quien hace o vende maletas. hacer girar al revés'.'desviación' + vertere 'hacer girar. ref. Muchas veces la gente generaliza sin tener ejemplos o casos suficientes. pesudo.) f. hacer la señal de la cruz. loc. loc. (De petaca 'maleta'. ref. pescocear.) f. pescadito de plata. No aprovechar ciertas cosas ni dejar que otros las aprovechen [DRAE 1956: el perro del hortelano. pesero. que se pronuncia /persimon/. || 2.) f. tr. || perro que ladra. (Del inglés persimmon. || al que mata un perro le ponen mataperros. || pescado blanco. Quien habla demasiado se puede comprometer. Compárese pez . perú. m. adj. véase zarandeado . fruta de un árbol llamado también caqui. un peso por viaje. pesebre: para el pesebre no hay burro (o: cuaco) flojo. || pescado zarandeado. Fábrica o tienda de maletas. pesa. Canasta que se usa para llevar fruta. trastornar. que tiene el pescuezo grueso. m. || cuando el perro es bravo. aceite. (Del italiano pesto. (Del español pespuntear 'hacer pespuntes (o sea. pescadora. Abultado.) adj. ref. petaca. Valor de un peso (unidad monetaria). Caqui. de *pospuntar [forma no documentada] 'dar puntos hacia atrás'. persinarse.) adj. petacona.

(Del maya pet-en 'comarca. picardía. véase mucbil pollo . 1. petateada. reata.) m. 171 . ref. || pibil pollo. Hacer pichicaterías. || 2. pichicatería. pichada. Morir. (De picar 'enardecer el paladar'. Echar el peal (lazo) a la res. || 2. com. Tejido de palma o de carrizos. m. 1. adj. y dormían sobre un petate. || picarle.) f. véase llamarada . Hecho de morir. (Del náhuatl peyotl 'peyote.) intr. m. lazo. Alcaloide cristalino extraído del peyote. pícher. picante. 1. Orinar.) m.) m. véase cochinita pibil . véase peal . Cuerda. cocinado en barbacoa u horneado. bichier [francés pichet] 'recipiente para líquidos'. loc. coloq. (Del náhuatl petlatl. (En beisbol) acción o resultado de pichar. Cuerda para lazar ganado. petatera. (De pial. Salsa de chile. (Del maya pib 'asar bajo tierra' + -il. petén. apresurar el paso. (De pichicato. fallecer. pez: pez dorado. Que hace o vende petates. petatearse. loc. picar: ¡pícale! o píquele o píquenle.) f.) m. Sustancia estimulante derivada de cierto cacto también llamado peyote (género: Lophophora. Jarro. Perteneciente o relativo al peyote. participio pasivo. m ezquindad. Compárese pescado .) m. Cosechero de peyotes.) prnl. Ser digno de encomio. Crisálida. Miembro de cierto grupo indígena maya.) adj. Compárese metate . Quien hace de jefe. Dicho travieso.) f. Chile. (De petate 'estera'. Terreno de monte. Compárese cochinita pibil . Matar a machetazos o cuchilladas. pibil. pial. f. | el pez grande se come al chico.) loc.) 1. (De picardía 'travesura'. petatillo. capullo de gusano'. quien manda. pialar. El débil está a merced del poderoso. o pibipollo. Quien habla demasiado se puede comprometer.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos petate. (De pial. Lengua maya de los petenes. (De pichicato. (De petate 'tejido de palma'. loc. pichicatear. dense) prisa.) tr. Tejido fino de palma (se emplea en asientos de sillas). Estera (tejido de palma o de carrizos) que se usa para dormir sobre ella. pichar. (De petate 'estera'. Estos guisos se cubren con una salsa de axiote y naranja agria. || pez volador. (De un guiso) cocinado bajo tierra envuelto en hojas de plátano. porque los mexicanos antiguos envolvían a sus muertos en un petate antes de enterrarlos. peyote. ninfa de mariposa. Darse prisa. loc. pichi. || 2. (Del español pichel 'recipiente de estaño con tapa'. m. del latín medieval bicarius 'copa'. m. | el mero petatero. véase picho . || llamarada de petate. son satisfactorias en la cama. piche. y f. Perteneciente o relativo al petate. (De peal 'soga'.) peyotero.) m. recipiente para líquidos con asa y pico. || el pez por la boca muere. (De mujeres) aunque descuidan las tareas de la casa. Morir. | buenas pa'l petate y malas pa'l metate. loc. || m. ruindad. picadillo: hacer picadillo. m. (En beisbol) lanzar la pelota. pialera. (De pichar. 1. pi: hacer la pi. || 3.) f. Pez de la familia Exocoetidae que sale del agua por cierta distancia por haber movido la cola antes de salir. escatimar. Acción propia del pichicato. peyotera. véase pítcher . adj. (De picar espuelas 'hincarlas (en los ijares de la cabalgadura)'. 1. Cierto pez marino comestible [DRAE: dorada]. picahúye. m. || pibil cochinita. piano: aguantar un piano. Calidad de pichicato. Cierto insecto (Anisolobis ambigua) [DRAE: pica y huye]. ref. Date (dese. (Véase pítcher. loc.) f. pichel. lazarla de las patas. petatero. del francés antiguo pichier. || 2.) tr. soga. peyotina. Compárese pealar . región'. || doblar el petate. fest. || 2.

Tener buena suerte. estimular'. Enfermedad contagiosa de los pies causada por hongos. f. picuy. picudo2. culebra'. loc. Cierto pato silvestre del género Dendrocygna. Encurtido. f. a punto de irse. o piche. Comer o beber todo lo servido. pie1. f. pico: pico de gallo. o picuy o pijuy. adj. tr. Excursión a la que los participantes llevan comida. picle. picho. de pixcoa 'cubrirse de plumas (el ave)'. de ribera (Tantalus loculator). (De picar 'excitar. piedadense. Cierto pan dulce cónico. chile y sal. m. loc. 1. tr. Ensalada (o postre) de naranja y jícama picadas con pimienta. véase zanate . || 2. pichona. m. (Quizá del náhuatl picilihui 'adelgazar. Camión ligero de cuerpo abierto. picuda. Alerta. pichón2. Picado por insectos. Ganar a un jugador inexperto. || 2. Cálculo de las vías urinarias. astuto. Mezquino. | echarse al pico. piecera. pichichi o pichiche o pijije.) 1. adv. Cálculos de las vías urinarias. m. || piedra del riñón.) amb. picotear.).) adj. (Del inglés pickup 'camión ligero'. fruto o legumbre en vinagre.) 1. hacerse menudo'. (Probablemente onomatopéyico. loc.. pixixilli. || 2. Antónimo: cabecera. || piedra del (o: en el) hígado. y m. pichicuate o pichicuata. Perteneciente o relativo a La Piedad. Nativo o habitante de La Piedad.. Excelente. pichicata. || 2. picha. m.) m. Cierto pájaro (Dendrocygna autumnalis) comestible parecido al pato. Matar. Perteneciente o relativo a Pichucalco. apto. adj. recoger'. | al pie del cañón. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pichicato. || 3. (De Pichucalco. piedra: piedra de la bilis. Que incita a seguir (jugando). f. Jugador inexperto. Cierta víbora venenosa. municipio del estado de Chiapas. picudo1 (De picudo 'que tiene pico'. Pollo de cualquier ave (excepto de gallina). 1. m. especialmente pepino. pichucalqueño. Listo para irse. Insecto coleóptero (Anthonomus grandis) que destruye la planta del algodón. Cierta ave (Crotophaga ani). Derrotar completamente. (De picar 'enardecer el paladar'. picoso. cebolla y chile. pichilingue. m. f. 172 . 1. adj. loc. Picante para el sentido del gusto. de pitzotl 'cerdo' [de pitzotl 'coatí'. picnic. pichón1. Cálculo biliar. || piedra de moler. Salsa de tuna agri a (xoconostle). m. y adv. (Del inglés pickle 'pepino en vinagre o salmuera'. y f.) f. literalmente = 'en las casas (= establos) de los cerdos'. pichonear. 1. Cálculo biliar. m. del náhuatl Pitzocalco. pichona. y f. picop. pichucalqueña. ruin [DRAE: cicatero]. Otra ave. m.) m.) m. picón. || caer alguien de pie. y f. loc. picodecera. f. pie2: pie de atleta. Esta comida.) m. (De insectos) picar. con mucho chile. compárese pizote ] + calli 'casa' + -co 'en'. (Del inglés picnic. picosa. o picudo del algodón. adj. || con el pie en el estribo. apetecible.) adj. Metate. m. (Del náhuatl pitzahuac 'delgado' + coatl 'serpiente. grande. (Del español pichón 'pollo de paloma'. Cierta ave zancuda (Canchroma cochlearia). picoteado. || 2. o quizá del náhuatl pixixi. picoteada. picona. Nativo o habitante de Pichucalco. Extremo de la cama hacia el cual se ponen los pies. || 2. Sagaz. y f. picón.. (De [La] Piedad. (Probablemente del italiano pizzicato 'pellizcado'.) adj. adj. o piedra de la vejiga. municipio del estado de Michoacán. véase picodecera . | estar (muy) tres piedras.) m. y f. véase pay .. || piedra de la orina. f. de pick up 'levantar. picodecuchara.

caminando. || 2. || 2. piernón. pan de azúcar de figura cónica. f. de protesta. (Del náhuatl pilinqui 'marchitado. literalmente = 'la que carga niños'. Trozo de palo labrado que se utiliza en el juego del boliche [DRAE: bolo]. que se usa para dar salida al enojo. m. (De pilón. piloncillo. (Del náhuatl pilli 'hijo' + tamalli 'tamal'.) f. m. 1. véase pinole . pifas. Tamal pequeño. véase oyamel . Ataxia locomotriz. loc. Se usa generalmente ante el sustantivo. adj. pijije. || pino piñón. pl.) 1. piernitas de chorro de atole. Dar algo gratis sobre el precio de lo que se compra. || piernas de trapo. o hacer pinole a alguien o a algo. de pinolli 'pinole' + atl 'agua'. piernudo. m. (De pino. m. tr. Muchacho travieso. pilón. Es voz malsonante. Polvo o harina de maíz tostado y endulzado. pinole o pinol. adehala. Cierta planta (Arctostaphylos polifolia). f. (Del náhuatl pinolli. m. Bebida de pinole con agua y cacao. pan de azúcar de figura cónica. pilmama. Perteneciente o relativo a una familia lingüística (del filo yutoazteca) que incluye el pima. m. com. m. pinol. Pinar. | dar pilón. Despreciable. cierto insecto. y su fruto del cual se prepara una especia picante y aromática.) m. Robar. Cierto árbol (Pimenta dioica). Piernas delgadas. De piernas gordas.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos piedrazo. pino. pimano. (De pima. adj. || dar de pilón. Azúcar morena. f. pifiar. || se lo llevó pifas. Diablo. (Del tarasco pinquiqua. véase picodecera . pincel1. pinacate. Ladrón. m. Cierto pino (Pinus cembroides) de semilla comestible. árbol y madera. Se enojó. piernuda. Piernas delgadas. piltamal. de pilli 'hijo. || pino oyamel. loc. Dar por añadidura. niño' + mama 'cargar'. (De un fruto) arrugado. el tepehuán y el pápago. pijuy o pijul. m. pl. Cierto escarabajo negro sin alas. pinal. || 2. Hacerlo polvo. || piernas de chorro de atole.) 1. 1. Familia de lenguas del filo yutoazteca. Esta especia. pierna: piernas de chichicuilote. La lengua yutoazteca del pueblo pima. fest. Cierta planta (Centaurea cyanus). loc. pimienta gorda. véase pichichi . arrugado'. pima. pinolate.) m. literalmente = 'agua de pinole'. 1. pigua. m. loc.) m. pincelazo. y su fruto.) adj. Pincelada. | hacer a alguien pinole. (Del náhuatl pinacatl. pincel2: a pincel. pilinque. o piernas de popote. (Probablemente del español pinche 'persona que presta servicios auxiliares en la cocina'. Miembro de un pueblo indígena del norte de México y el sur del estado de Arizona (Estados Unidos). pimana. || ¡me lleva pifas! excl.) m. que se vende generalmente en panes cónicos. despect. (De pilón. loc. o pimienta de Tabasco. Tonto. pingo. Langosta (crustáceo). trazo que el pintor da con el pincel. del género Eleodes. com. destrozarlo. lugar poblado de pinos.) m. || 2. loc. Pedrada (acción de arrojar una piedra.) m. Lo que el vendedor da gratis sobre el precio de lo que se compra. loc. Piernas flacas y largas. m. de pilini 'marchitarse'. f. pinino: hacer pininos. (Del náhuatl pilmama.) f.) adj. || 173 . Dar los primeros pasos [DRAE: hacer pinitos]. A pie. || 2. Niñera. pingüica. (Del náhuatl pinolatl. Pierna grande y bien formada. pinche. y golpe que se da con una piedra arrojada). loc.

Comida. No hay que exigir demasiado. loc. cordel'.) f. f. || 2. con la idea de que los pipiles no hablaban el náhuatl como los de Anáhuac. pipí: hacer pipí. Predicción que se hace.) loc. adj.) m. pípilo. véase nais . Acción o resultado de pintar. tareas) que no se pueden hacer al mismo tiempo.) m. Perteneciente o relativo al pinole. || 2. Cierta sopa de pasta hecha de harina de trigo. Hay cosas (acciones. || 2. hablaban "como niños". || pinto. Plantío de piñas (planta. Suntuoso. pipiolo (o pipiol). pipiola. Guiso de carne o de ave (por ejemplo. piocha. pior: más pior. 1. pinolero. || 2. loc.) f. || 2. m.) loc. f. m. Compárese agua . || irse de pinta. pinta1. (De piola 'cuerda. pipil.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos no se puede chiflar (o hablar o soplar o silbar) y tragar pinole (o: o hablas o comes pinole. 174 . o pipián de pepita. f. || 2. Compárese cabañuelas . f. Por cabeza. adj. loc. De un pueblo indígena de origen nahua que vivía en Centroamérica. por persona [DRAE: por barba]. pinolera. f. pipián o pepián. y m. pava. establecimiento donde se sirven bebidas. adj.) m. pípila. (Del náhuatl pipiolin o pipiyolin. adv. Matizado de varios colores. Barba puntiaguda de mentón. pipirisnáis.) m. Niño de corta edad. Cierto árbol tropical (Monstera deliciosa). f. utilizando las cabañuelas. piñal. (De pinta 'aspecto por donde se conoce la calidad'. fumarse la clase]. Taberna. cantina. picotazo. piquetazo. (De frijol) cierta variedad que tiene pintas o manchas. Guajolote hembra. por ser incompatibles [DRAE 1956: soplar y sorber no puede junto ser]. pipiolera. pintada. que se cree elegante. No habrá (hubo) préstamo o crédito (o algún otro favor solicitado). Ananas comosus). de pollo) con esta salsa. (Probablemente del náhuatl pipilli 'niño. de -pilli 'pequeño (adjetivo)'. Bonito. Orinar.) adj. Acción reiterada de pintar. de pintar 'empezar a mostrarse'. (El segundo elemento es nais. con la idea de 'chiquillos'. m. (De origen nahua. pinto. m. Aguantar las ganas de responder airadamente. por irse de paseo [DRAE: hacer novillos. adj. Salsa de semillas de calabaza tostadas y molidas (también maíz tostado y almendras) y chile verde. (Del náhuatl pipiolin o pipiyolin. Vasija en que se guarda el pinole. || 2. del tiempo que ha de hacer durante el año. pipiola. (Probablemente del náhuatl pipilli 'niño'. pipirín. (Posiblemente de pepa o pepita. 1.) m. hijo'. (Quizá de la misma familia que pipiripao 'convite'. (A veces se agrega: sólo de horchata. piñanona. de pintar 'representar con líneas y colores. pinolera. pinolillo (De pinole. pinta.) m.) 1. de pinta 'mancha. adv. véase mal del pinto . f. piquera. Cordel. (De estudiantes) faltar a la escuela.) 1. de -pilli 'pequeño (adjetivo)'. (De pipiolo. probablemente con la idea de 'madre de los pípilos'. loc. piolín. loc. y m. Hijo de la pípila (guajolote hembra). || por piocha. || tragar pinole. (Del náhuatl piochtli 'mechón o cabellos en la parte posterior de la cabeza'. Afecto a comer pinole. 1.) f. que parece polvo de pinole. piña: no haber/hay de piña. pintadera. Peor. || pinto. Chorro de licor fuerte que se mezcla con una bebida (como refresco o café). Lengua yutoazteca de los pipiles.. Larva roja y pequeñísima d e una garrapata (superfamilia Ixodoidea del orden Acarina). Falta de los alumnos a la escuela. mota'. privilegiado. y f. y f. pinta2. Piquete fuerte. por irse de paseo. f. pípila. Cierta abeja silvestre. piquete. excelente. y f. 1. Picadura de insecto. adj. Conjunto de niños de corta edad. hacer rabona.

Zona al lado de una pista para carreras de automóviles. (De pistola. Persona que vende pirulíes. o Carnegiea gigantea [saguaro]). Fibra que se extrae de las hojas de una de estas plantas. com. || pitaya morada o pitahaya morada. Árbol pequeño (Pistacia vera) y su semilla comestible. que viene del griego pistákion. a veces con caras marcadas con letras. sobre madera o cuero) quemando con instrumentos calientes. pitayera. m. pirulera. formación seudolatina. véase pitaya . ref. (Del español piruja 'mujer joven y desenvuelta'. del griego pyr 'fuego'. véase pirograbar . Dinero. cordón. y su fruto ácido comestible. pisoteada. intr. hueco. pistolero. Acción reiterada de pisotear. loc. pistojo. (De Perú. y f. Dormir la siesta. cueva'. pirinola. Dormir la siesta. pisto: echar(-se) un pisto. piscolabis. y su fruto comestible. f. Lengua de los pirindas. m. f. 1. (Del español piscolabis 'alimento ligero'. Miembro de un grupo indígena del centro de la República Mexicana. adj. (Del inglés pit. pistolerismo. Compárese reata . es el más débil quien sale perjudicado [DRAE 1956: siempre quiebra la soga por lo más delgado]. y f. f. que es el matlazinca. Vendedor de pitayas. Instrumento con una punta que se puede calentar por soplete o por corriente eléctrica. pit. || 2. pistache. o Acanthocercus pentagonus. pitahaya. Arte o procedimiento de producir diseños o imágenes (por ejemplo. f. Pitaya silvestre (Cereus pentagonus). pirógrafo. pirul o pirú o perú.) f. (Por último del francés antiguo pirouette 'trompo'. m. (Quizá de origen taíno. (Del francés pistache [el castellano pistacho 'fruto del pistachero o alfóncigo' viene del italiano pistacchio]. 1. y su fruto comestible.) m. pitar. loc. f. Perinola (peonza o trompo más o menos cilíndrico. (De origen tarasco.) tr. f. véase pirul . véase chile piquín . fuente también del español pirueta. Prostituta. pirografía.) f. calor'. Que tiene muy reducido el espacio interpupilar (sin ser bizco).Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos piquín. Decorar mediante pirografía. soga. | la pita revienta por lo más delgado. (Del taíno pitahaya. pistito: echar(-se) un pistito. 175 . Tanto el francés como el italiano se derivan del latín pistacium. Cierta pitaya (Acanthocercus pentagonus).) f. Actividad del pistolero. y su fruto comestible. Cierto árbol (Schinus molle) de fruto rojizo muy pequeño. véase pizca . f. pisoteadera. || 2. el fuerte prevalece contra el débil. y su fruto. comete delitos. Nombre de varias plantas de cuyas hojas se sacan fibras. en que se reparan los coches. (Estas palabras y las tres siguientes tienen el prefijo piro'fuego. pirú. Tocar un silbato o pito. pital.) m. Persona armada que. pitaya o pitahaya. con punta sobre la cual se hace girar). pita. por paga.) m. de pizca 'pedazo'.) 1. pirinda. pisca. Cierta planta (Cereus gummosus). loc. || pitaya agria o pitahaya agria.) f. pirograbar o pirografiar. m. país de origen del árbol. || 2. literalmente = 'agujero. Cierta planta (Cereus tricostatus).) m. pistoja. pozo. Por propia autoridad. pirulero. Una cuestión entre un poderoso y un desvalido se resuelve a favor del primero. m. Acción de pisotear [DRAE: pisoteo]. Cuerda. Tocar la bocina (claxon) del automóvil. pistola: de mis (o de sus) pistolas. m. || pitaya dulce o pitahaya dulce. pitayero. || 3. piruja. Cualquiera de varios cactos (como Lemaircocercus thurberi. Plantío de pitas.) m. pitayita. pirografiar.

véase pizca . planeación. Cierto pájaro (Polioptila caerulea). cosecha. Perder el tiempo. Pitaya (planta). m. pito1. Dejar a alguien plantado o esperando. plagada. planilla1. pitiflor. del latín tardío plagare 'golpear.) f. pito2: irse todo en pitos y flautas. || plátano enano. que se pronuncia /pícher/. Pene. planchada. (Del náhuatl pitzotl. plantado: dejar plantado. plagiaria. 1. Coatí.). pizca o pixca o pisca.) m. (Del latín plagiare 'apropiarse de un siervo ajeno'.) m. por categoría). || 2. f. véase pizcar . f.) adj. Gastar dinero inútilmente. nelsoni). aviso (frecuentemente de peligro) que se da en secreto. (De pítcher. pitcheo. flagelo'. (De pizca 'recolección. plátano: plátano dominico. plantel. plancha. planchar. (De un empleado) que es de plantilla (relación de empleados de una oficina o empresa.) m. pítcher o pícher. piyama. (De plana 'hoja de papel'. Acción reiterada de planchar. Persona que plagia (en el sentido indicado arriba). (De pizarra. de plaga 'red'. silbido. tr. f.) m.) m. Establecimiento escolar. pitazo. pixca (Del náhuatl pixca. plagado. escuela. Lleno. planificación. planta: de planta. (De plana 'hoja de papel'. (De plátano. herir'. que tiene una situación estable. m. Cierta planta de plátano (Musa nana) que llega a poca altura.] pizarrón. pizcar o pixcar. y su fruto de seis ángulos.) tr. (Del latín plagiarius 'quien se apropia de un siervo ajeno'. repleto.) f. Ropa de dormir amplia y ligera. del persa pa. de plaga 'calamidad. Cosechar. Silbo. del latín plaga 'golpe. Apoderarse de una persona para obtener rescate por su libertad. planchadera. Acción o resultado de planear o hacer planes. Acción de dejar a alguien plantado o esperando. (Del inglés pitcher. m. no acudir a una cita que se tenía con alguien. compuesta de pantalón y saco [DRAE: pijama.'pierna' + ja-ma 'ropa'. loc. loc. encerado]. y f. Pieza de la casa destinada a planchar ropa allí.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pitayo. m. loc.) m. véase dominico .) f. cosechar'. Nombre de varias plantas del género Heliconia que de algún modo presentan una semejanza con el plátano. plagiar. planchador. (En beisbol) acción de lanzar. que está incluido en una plantilla. Superficie lisa y dura que se usa en los salones de clase para escribir en ella [DRAE: pizarra.) m. cualquiera de dos mamíferos tropicales (Nasua nasua y N. (De pito 'silbato'. herida'. planilla2. cosecha'.) m. plantar. platanillo. (Del náhuatl pixca 'recoger. del indo pa-ja-ma 'pantalones ligeros y amplios'. cubierto. pizote.) tr. de pitch 'lanzar'. plagiario. Boleto de pasaje en transporte público. || 2. f. (De plantel 'criadero de plantas'. Lista de los candidatos a un puesto público de elección. lanzador. Dejar a alguien plantado o esperando. compárese pichucalqueño . pixcar. m. loc. Soplo. de plagium 'red de cazar'. Abandonar a alguien. Es voz malsonante. (Del inglés pyjamas [también pajamas] 'ropa de dos piezas destinada a dormir en ella'. Recolección. Acción o resultado de planchar. en sentido figurado 'criadero de personas'. 1. (De plagar 'cubrir (de algo nocivo)'.) f. || tirar a alguien una plancha. En el juego de beisbol. cierta roca. 176 .

|| no romper ni un plato. práttein 'experimentar. que le impidan a uno hacer lo que había planeado. Golpe dado con un plumero. Conversación. para el servicio de la mesa. de pluere 'llover'. (De plomero. plumerazo. (De pobl-. literalmente = 'juego'. (De plato. Plato grande que se utiliza como fuente para los alimentos. m. Asesinarlo. antes 'práctica'. plumazo.) intr. platudo. véase tabasco .) f. (De pluma 'mástil o brazo con que una grúa levanta los objetos'.) loc. || plátano macho. diminutivo de plato. plumada. De manera expeditiva. || 2. En beisbol. Arte plumaria.) f. acción de hacer un out a un jugador. platicadera. (Del inglés. La ciudad fue fundada con este nombre hacia 1532. Pluma que tiene como punta para escribir una bolita de metal que da vueltas y se entinta al contacto con un cartucho (depósito) interior. Conversar. practicar'. véase roatán . femenino de praktikós 'práctico'.) m.) f. plato: plato tendido o plato plano. Variedad de plátano el sabor de cuyo fruto recuerda el de la manzana. de pluvia 'lluviosa'.) m. capital del estado de Puebla. Pueden suceder cosas. de praktós. plumbago o plúmbago. || 2. || squeeze play. (De plomo porque los tubos se hacían de plomo. Acción en beisbol en que un jugador que está en tercera base empieza a correr hacia jom cuando el pítcher lanza la bola al bateador y éste trata de golpearla ligeramente para ayudar a que el de tercera base llegue a jom. de praktike-´. Conversación reiterada. Plato. Hacer compras en el mercado. Tienda de plomero. belesa'. Compárese gordo . platillo. play. loc. loc. Barrera en una calle o camino para la verificación de los vehículos. Camisa de manga corta y sin cuello. de pluvia 'lluvia'. Granjeárselo. que posee gran capital. y de pulpa rosada. platuda. alimento preparado de alguna manera. || plátano roatán. (De la idea de 'apropiada para la playa'. Conversar. loc. del latín tardío practice 'práctica'. (De plática 'conversación'. de platillo. véase guineo .) m. platicar. de quien hace objetos de pluma. del español carta puebla 'cédula de población'. Pluma que contiene un depósito que alimenta automáticamente de tinta la punta de escribir [DRAE: pluma estilográfica]. Cierta planta (Jacobinia umbrosa). (Traducción parcial del inglés double play. negociar. pluma 2. del griego praktike-´ 'práctica'. Relativo a la lluvia. plomera. base de Puebla. causar desagrado o molestia. 1. pluvial. f. (Del inglés play. || plátano manzano. pluma1: pluma atómica.) m. que tienen que pasar uno por uno. aun en poco tiempo. y su fruto que sólo se puede comer cocido o frito. adj. y tr.) f. de squeeze 'comprimir'. Cierta planta de plátano (Musa paradisiaca). m. Fingir inocencia o ignorancia. (Del español platillo 'guisado compuesto de carne y verduras picadas'. (De plaza 'mercado'.) m.) m. m. Caer mal. f. del anticuado plática 'conversación'. | de una plumada. plumería. alimento que se sirve en un plato. || pluma fuente. | del plato a la boca.) m. platón. plomo: caer alguien/algo como plomo. m. || echarse a alguien al plato. plomería. Trazo fuerte de pluma. fontanero. Cierta planta tropical del género Plumbago. Trabajador especializado en instalar y reparar tuberías para la distribución de agua. playera. platicada. plomero. se cae la sopa. sin trámites. (De platicar. | doble play. Plátano de cáscara o corteza roja oscura. loc. que es muy grande y que tiene una forma más angular que la del plátano común. antes 'trato con la gente'. y f. || plátano tabasco. siendo malicioso o malvado. loc. Rico. verbal de prássein. (Traducción del inglés fountain pen. de un plumazo. Oficio del plomero. f. (Del latín plumbago [acentuado en la a] 'mineral grisáceo de sulfuro de plomo. En beisbol. que tiene mucha plata. ref. galena. acción de hacer out a dos jugadores. poblana. || plátano morado. plaza: hacer la plaza. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos plátano guineo.) adj. (Del latín pluvialis 'relativo a la lluvia'. poblano1. que 177 . Plato poco hondo [DRAE: plato llano]. captar su voluntad. f. 1. f.) f. || pluma de oro. | echar la platicada.

|| 2. loc. ref. A ver si puedo (puedes/pueden). cuando de un rico diría que es jovial o que está contento. (De policía. (De poza. Cualquiera de varios árboles del género Ceiba. Acción reiterada de podar.) m. f. pocho. Cierta anona (árbol) también llamada cabeza de negro. || ¿a poco no? expr.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos se utilizó en España desde el siglo xi. Es buena la limitación justa de los deseos [DRAE 1956: si no puedes lo que quieres. fest. pochteca. poli1.) 1. Perteneciente o relativo a Puebla (estado o su capital). Anglicismo introducido por pochos. hoyo en el camino. deseoso. De un mexicano que ha adoptado costumbres o lenguaje estadounidenses.) m. (De politécnico.) 1. poli2.) m. (Poderosas. ya que todos lo somos alguna vez. Bache. ref.) m. Compárense médico . loc. Politécnico. Policía.) adj. = 'creo que sí'. de pol 'cabeza' + box 'negro'. de afirmación. Plantío de pochotes. Abundancia de pozas. Tener influencia. (Del maya poch 'goloso. m. podada. Es difícil corregir defectos que se han hecho crónicos. loc. (De política. pochote. Compárese rico . m. pocerío. loc. ser influyente. presumido.) m. poderoso: a ver si las poderosas. póker o pócar. pócar. adj. (Del inglés poker. podrido: estar podrido en (o: de) dinero. Todos tenemos manías. de poder. tramar. que incluyen la de versificar. Ostentoso. m.) f. Ansioso. En sus tallos florece una clase de algodón. poeta: de poeta y de loco. pocamadrismo. cinismo. política: hacer política. Acción o resultado de podar. pocha. pochotera. véase póker . o: el dinero hace que la gente disculpe excesos. y f. ref. Nativo o habitante de Puebla (estado o su capital). poca: ¡qué poca! (De ¡qué poca madre!) loc. || no se puede todo lo que se quiere. fest. Mercader. pochismo. de cualquiera de los dos lados). (De poca + madre + -ismo. todos tenemos un poco.) m. 1. m. (Probablemente del español pocho 'descolorido'. si se puede lograr. Mexicano que ha adoptado costumbres o manera de hablar de los Estados Unidos (generalmente por vivir cerca de la frontera México-Estados Unidos. pochotal. Intrigar. de pochotl 'ceiba' [+ -tlan 'lugar de'] + -tecatl 'habitante de'. véase chile poblano . poceta. disgustarlo. urdir. (Del maya poc 'cocer. adj.) m. poc-chuc. polenda: de muchas polendas. polbox. || poderle a uno. Falta de dignidad.) m. poco: ¿a poco? expr. pobre: en el pobre es borrachera. podadera. adj. juego de baraja en que cada jugador apuesta a que el valor de sus cinco naipes es mayor que el de los demás jugadores. ref. poch. Irritarlo. pochotero. agente de policía. loc. 178 . Guiso yucateco de carne de puerco. deseoso. que los censure. ansioso'. poder: poderlas. (Del maya polbox. comerciante. (Del náhuatl pochtecatl 'de algún lugar llamado Pochtlan o Pochutlan'. y f.) f. La gente es injusta: de un pobre dice que es un ebrio. músico . || 2. polaca.) loc. quiere lo que puedes]. desvergüenza. (Del náhuatl pochotl. asar'. m. f. poblano2. Póquer. literalmente = 'lugar de pochotes'. hambriento. de duda. en el rico es alegría. Disculpemos a los extravagantes. malsonante que se usa como interjección para expresar enojo o disgusto en relación con una acción de alguien. | cuando puedes no quieres y cuando quieres no puedes. Perteneciente o relativo al pochote. = 'creo que no'. Ser muy rico. especialmente Ceiba pentandra. y la pobreza. Política. || 2.

(Del español poma 'manzana' + rosa 'color de rosa'. popis. embriagarse. del latín vulgar pulvera.) o ponche navideño. loc. adj. pomarrosa. Suntuoso. utilizar medios insuficientes para un fin. ponteduro. Cierta garza (probablemente Nycticorax nycticorax). Compárese colonia popis .) f. y f. (Del maya pibil 'asar bajo tierra'. Acepto la propuesta.. pollero. loc. que se pronuncia /ponkcher/. y a veces licor. loc. Sitio en que abunda el popote. Pollo envuelto en hojas de plátano y asado bajo tierra. tema de pulvis 'polvo'. Emborracharse. y m. (De polvorón 'pan dulce que se deshace en polvo al comerlo'. (De una llanta) picar. Nalgas. (Probablemente del inglés punch 'picar. o polotiteco. del latín pulver-. Ponerse listo. polotitleña. m. || ponerse alguien abusado (o chango.) f. f. flor. de pop 'sacerdote' [por último del griego páppas 'pope. loc. popof. o polotitleño. polvillo. malaccensis).) m. pólvora: gastar (la) pólvora en infiernitos. polvosa. que se cree elegante. Masa cilíndrica de cacahuate molido al que se agrega azúcar. Polvoriento. (De pollero 'quien vende pollos'. papá'] + -ov. Agujero. f. perforar'. cortar. vigoroso. Nativo o habitante de Polotitlán. privilegiado.) m. que tiene mucho polvo. o poner a alguien como trapo. polotitlense. ponche (Del inglés punch. véase chocho2 . loc. || hacer popó. ponchar. m. popoloca (Del náhuatl popoloca. Bebida que se sirve caliente en las fiestas navideñas. Popov. y f. popocha. está convenido. la paja. cuando toma aire'. loc. que pareció aristocrático. loc. polotiteca. (De una llanta) picarse. || ponerse feo algo. Nombre de cada una de dos plantas (Eugenia jambos y E. 179 . y semillas de calabaza peladas. Que se cree elegante o de la alta sociedad. polvearse. preparada cociendo juntas en agua diversas frutas (tejocotes. punzar. Acción o resultado de poncharse (una llanta). f. Quien lleva a trabajadores indocumentados a Estados Unidos. polvoso. Fuerte. pollo: pollo pibil. Cada uno de varios hongos que atacan los cereales. popotal.) adj. ponchadura. pinchar.) tr. polvorón de cacahuate. || ponerse alguien pesado. pompas. Portarse mal. perforar'.) m. ponchada.).) 1. popó. adj. f. o poner a alguien como lazo (o mecate) de cochino. y de su fruto comestible. cierta bebida alcohólica. Perteneciente o relativo a Polotitlán.) adj. || 2. (De ¡juega el gallo!. en algo inútil o insignificante. perforación (de una llanta). Defecar. volverse de difícil solución. Ponerse polvo (producto cosmético) en la cara. ponchado. Se cubre de una salsa hecha de axiote y naranja agria. o águila). Bebida de huevos batidos con leche y canela. Estar dispuesto. | juega el pollo. pincharse. expresión usada en las peleas de gallos. || poncharse. plural de pulvus 'polvo'. fruta seca) y flor de jamaica y caña de azúcar. literalmente = 'los (descendientes) del pope o sacerdote'. (De Polotitlán. pl. ponchada. piloncillo. || ponérsela(s). literalmente = 'hablar mal un idioma'. Volverse grave la situación. m. rotura. terminación del genitivo plural masculino. Compárese chango . Clase de turrón de maíz tostado. municipio del Estado de México. (Quizá del apellido ruso Popof. Gastarla en salvas. adj. Heces fecales. pollera. apoyado por el inglés puncture 'perforación. encontrarse listo. de pólvora 'partículas de un sólido'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos polla. o como trapo de cocina. m. (Quizá de popof. | estar alguien puesto. punzarse. m. com.) loc. Maltratar de obra o de palabra. poner: poner a alguien pinto. (Del español pompa 'ampolla que forma el agua por el aire que se le introduce' y 'ahuecamiento que se forma con la ropa. loc. de rosa. porque a veces transportan a estos trabajadores en condiciones parecidas a las de los pollos.

Perteneciente o relativo a Porfirio Díaz o a su época. Utensilio pequeño en que se puede apoyar el cuchillo (o el tenedor. | pedir posada. (De pues. Dice la leyenda que José y María fueron de Nazaret a Belén pidiendo posada. potosino. que les fue negada por ocho noches. loc. Grupo de partidarios entusiastas [DRAE: hinchas]. m. Apoyarlo. que sirve para sorber líquidos)'. y f. 1.) m. La fiesta. piñata (recipiente lleno de frutas y dulces) y comida. Doctrina de los partidarios de Porfirio Díaz. plástico. (Del español porro. | echar porras a alguien. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos popote. || 2. Miembro de una porra (grupo). m. cuya superficie parece estar cubierta de popotes. (De poquito. portación. potosina. o de papel. Especie de lama producida por la humedad. Paja. posol. tr. que en actos públicos apoyan ruidosamente a los suyos. potrear. poquitero. los de fuera cantan (hay muchas versiones de estos versos populares): "En nombre del cielo. / no sea al gún tunante" (o: "¿Quién a nuestras puertas / en noche inclemente / se acerca imprudente / para molestar?"). || 2. porfiriato. Pues. | estar hecho un popote. Estar flaco. (De popote. porra. Meter los postes de un cercado. la cuchara) en la mesa del comedor para que no manche el mantel. del latín porrum. tubito que se usa para sorber una bebida. postular. vidrio. 1.) conj. Cierta tela acordonada.) Pronunc. porfiriano. portacubierto(s) o puente. y f. Conjunto de postes de un cercado. capital del estado de San Luis Potosí. Postema o absceso en la encía. porfiriana. || 2. m. presidente de México 1877-1880 y 1884-1911. / os pido posada. porcelana. porfirismo. porfirista.) f. (De [San Luis] Potosí. pajilla (caña delgada y hueca de avena u otra gramínea. los de dentro cantan: "Aquí no es mesón. pos. véase borcelana . donde el 25 nació Jesús.) 1. véase pozol . 1830-1915. cierta planta (Allium porrum) del mismo género que el ajo y la cebolla. Acción o resultado de portar o llevar (por ejemplo. || 2. armas). 180 .) adj. Celebrar la posada cantando versos populares. Lo que gritan estos partidarios. conmemora estos hechos. porrista. nombre que le dieron por Potosí. Puerro. santos peregrinos. (Del náhuatl poxcahui 'enmohecerse'. poro. f. com. Cierto arbusto del género Ephedra. 1. tr. (Del español posada 'lugar donde se hospedan personas'. Nativo o habitante de San Luis Potosí (estado o su capital). portabandera. com. adj. / Yo no puedo abrir. y que sólo en la novena les dieron. m. popotillo. / sigan adelante. Domar un potro. Época en que Porfirio Díaz fue presidente de México. (De Porfirio Díaz. com. por ejemplo de un equipo deportivo. con baile. Partidario de Porfirio Díaz o de su régimen. / pues no puede andar / mi esposa amada" (o: "De larga jornada / rendidos llegamos / y así lo imploramos / para descansar"). Persona que lleva una bandera.) m.) m. después de seca y separada del grano).) m. de poco. Proponer a un candidato para un puesto de elección. en un establo. / no de esta pobre morada. poxcahui. Perteneciente o relativo a San Luis Potosí (estado o su capital). Los invitados se dividen en dos grupos. Pajilla. tr. posada. posterío. abanderado. / reciban este rincón. Fiesta típica que se celebra todas las noches del 16 al 24 de diciembre. 1. la montaña boliviana rica en minerales descubierta por los españoles en 1545 [la ciudad mexicana está en una región conocida por su riqueza mineral]. loc. poquitera. / sino de mi corazón". m. que ya se celeb raba en la Nueva España. Jugador que apuesta cantidades pequeñas. postemilla. postear. f. f. frecuentemente a gritos. Esta x se pronuncia /sh/. || 2. puerro. que puede ser de gramínea. Después de varias estrofas con términos parecidos los de dentro abren las puertas y cantan: "Entren. Comerciante en peq ueña escala. (Del náhuatl popotl 'paja (caña de trigo u otra gramínea.

adj. m. Muchas veces no devuelven lo que se prestó. adj.) f. Persona a quien le gusta mucho el pozole. prendida. pedacitos de chicharrón. pozolera. adj. (De precisar 'necesitar'. Es anglicismo. Algo que se necesita antes de ocupar cierto cargo o de seguir cierto curso de estudio. del latín praecisus 'cortado'. Acicalado.) adj. m. precortesiana. 1. Bebida de masa de nixtamal molida y agua. precandidata.) m. Escuela de segunda enseñan za de la que se puede pasar a la universidad. Que prepondera.) com. prevalece. chile serrano picado y limones. Propuesta de un precandidato.) m. m. (De preparatoria 'escuela de segunda enseñanza'. se le agrega cacao. fest. f. de pozol 'espuma'. y f. Comité ejecutivo de una reunión. participio pasivo de praecidere 'cortar bruscamente. (De prender 'sujetar mediante un alfiler o puntadas'. se limpia quitándole el hollejo). Perteneciente o relativo al pozole. condimentada con cebolla y lechuga picadas. pozolero. f. || pozole colorado estilo tapatío. pozole. pozol. cubitos de aguacate. preparatoria. prendido. 181 . (De presente 'que está delante o en presencia de uno'. m. Anterior a la llegada (1518) de Hernán Cortés (1485-1547) a México. adj. pimienta y vinagre. prerrequisito. presupuestal. presídium. || pozole con trompa. y m. Que se preocupa fácilmente. (Del náhuatl pozolli. m. presidente municipal. semillas peladas de calabaza. || pozole blanco. Obligado.. antes de. a la perfección. o del cahíta posoli 'cocer maíz'. invariablemente cacahuacintle. m. 1. predicamento. La aplicación de los conocimientos o la acción repetida acerca a la excelencia. En el Sur. ref.) m. elegante. coloq. práctica: la práctica hace al maestro. Pozo negro. Situación difícil en que alguien tiene que escoger entre varias opciones. prepa.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos poza séptica. adj. precandidato. || pozole verde. m. precandidatura. influye. forzado. tr. literalmente = 'espumoso'. presidenciable. (Del inglés predicament. presente. preocupón. prestado: lo prestado es pariente de lo dado. adj. preparado. fosa séptica. || 2. Pozole en que no se utilizan ingredientes que puedan darle un color rojizo. carne (típicamente de puerco) y chiles. Pozole. ref. El funcionario principal de una ciudad o de un municipio [DRAE: alcalde]. de prae. Chisme. Escuela de segunda enseñanza de la que se puede pasar a la universidad. delante' + -cidere. || pozole de trompa y oreja. preparada. de caedere 'cortar'. Persona a quien se dirige un escrito que se entrega sin necesidad de escribir la dirección (las señas). n. || 2. cuento. f. rábanos y orégano seco (se hierve el maíz. Persona propuesta para un cargo de elección hasta el momento en que la escogen (o la rechazan) como candidato de un partido. m. Que ha estudiado. Perteneciente o relativo a la preparatoria. m. tomates verdes. preponderante. Que puede ser presidente. adj. precortesiano. chile ancho. y f. y f. predomina. Sopa (o guiso caldoso) de maíz tierno y reventado. (Del ruso prezidium 'comité ejecutivo en un país comunista'. Presupuestario. preparatoriana. preocupona. precisada.'pre-. oreja de liebre y vinagrera). prestar. adj. Pozole con la adición de gallina. significa tanto dar a préstamo como pedir a préstamo.) adj. tanque en que las bacterias desintegran los desechos sólidos. perteneciente o relativo al presupuesto. fest. Pozole con hojas de axoxoco (también llamado lengua de vaca. A veces. precisado. cortar por delante'. limón. preparatoriano. Estudiante de preparatoria.

adj. previsiva. (De Progreso. adj. y f. trata de atenuar sus tonterías y salvarse del ridículo. primera: de primera. medidas necesarias para mantener la salud. profe. que aconseja querer para otros lo mismo que se desea para sí. Es anglicismo. Previsor.) m. || 2. La gente busca pretextos o razones que expliquen sus errores. (De profesor.) f. Que incluye previsión. Doctrina de los priistas. f. suciedad'. (Se refiere a las copas mientras avanza una borrachera. Porción pequeña de un alimento o de una bebida que se toma para probar. privada. (De pringue 'grasa que suelta el tocino'. (De pringar 'manchar con pringue o grasa que suelta el tocino'. municipio del estado de Coahuila. excelente. || 2. La cantante principal en una ópera. adv. de prieto 'denso. expr. (De pri 'Partido Revolucionario Institucional' + -ista 'partidario'. partera . Callejuela en medio de una manzana. m. || 2. adj. (De Progreso. Nativo o habitante de Progreso.) f. progreseña. Cada una de las aves del género Turdus. que permite el acceso a los edificios y que sólo comparten los residentes. Manchado o salpicado de lodo.) com. profilaxia. entre otras. sensatez. pringado.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pretexto: desde que se inventaron los pretextos. De primera clase. sistema político'. Acción o resultado de probar. Lloviznar. pringue. primero: más valiente que el primero que se comió un zapote prieto. municipio del estado de Yucatán. 1. Con la tercera copa llega el olvido. (Del italiano prima donna.) f. (Del inglés privacy. prisco. Clasificar o hacer una lista (por ejemplo de metas u objetivos) en orden de prioridad. Clase de durazno (Prunus persica) diferente del europeo. primavera. espeso. prevención de la enfermedad. Perteneciente o relativo a Progreso. o primos del Norte. progresense. De piel morena. extraordinario. profesionista. (De pringue 'grasa. f. Perteneciente o relativo a Progreso.) f. Profesor. prudencia.) 1.) adj. Manchita. Compárese querer . priista. prieto. Los estadounidenses. ref. que ejerce una profesión. teoría. 182 . primadona. prójimo: deséale al prójimo lo que quieras para ti. trigueño. (De pringar 'manchar con pringue o grasa que suelta el tocino'. profeta: nadie es profeta en su tierra. 1. Vida privada. se acabaron los pendejos. En donde uno vive no reconocen sus méritos. coloq. tratamiento preventivo. primo: nuestros primos. Profilaxis. y f. literalmente = 'primera mujer'. entre otras. m. || la primera con agua. f. m. Notable. la segunda sin agua y la tercera como agua. ref. (De pri 'Partido Revolucionario Institucional' + -ismo 'doctrina.) adj. adj. privilegiada. Salpicar. previsivo. priorizar. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana.) m. Nativo o habitante de Progreso. m. || 2.) 1. com. Persona que tiene alto concepto de sí misma. prieta. tr. pringar. pringa. que prevé. culpa . Profesional. Salpicadura. véase zapote . Miembro del Partido Revolucionario Institucional. intimidad. f. (De prieto 'oscuro. (En una oficina) lugar cuya entrada está permitida a poca gente. tr. de apretar 'estrechar'. loc. o los primos. adj. previsorio. probada. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. o persona que está a favor de este partido. previsoria. intr. progreseño. privacía. estrecho'. privado. privilegiado. locs. negro'. de la mejor calidad. Compárense cocinera . || 2.) 1. pringada. priismo.) ref.

sin jugo adicional.) m. (Del latín provincia 'territorio conquistado fuera de Italia administrado por el gobierno de la Roma antigua'. provincia. véase portacubierto . cebolla. loc. subsecretario. pulpo en su tinta. m.) m. inventor estadounidense. del latín pro-.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos propela. de sentido claro. Quejido. pullman o pulman. pulguienta. pulmón. destapan las coladeras. Cierto juego de billar que se juega en una mesa con 6 bolsas y 15 bolas. || más mexicano que el pulque (o: que el nopal. prosecretaria. participio pasivo de poner 'disponer'. atosigarlo. (De puesto 'resuelto. (Del inglés Pullman 'vagón lujoso de ferrocarril'. f. pueblera. (Del inglés propeller. Pulque preparado con jugo de alguna fruta o verdura (véase curado ). que se pronuncia /puul/ 'combinar en un fondo común'. pueblo: después de inundado el pueblo. de la misma familia que poliuhqui 'descompuesto. de puesto. Grupo de indígenas del sudoeste de Estados Unidos. Hacerlo objeto frecuente de burlas y de malos tratos. loc. adj. acosarlo. puerta: puerta de golpe. pulguerío. pulga: de pocas pulgas. Endulzarlo y darle sabor de alguna fruta. m. puente. (Del náhuatl.) m. pulguiento. próximo pasado. loc. que se pronuncia aproximadame nte /propela/. pueblero. encargo . m. con jugo de piña. Pulque. Pulgoso. || 2. Fórmula de cortesía que se usa para contestar a quien ha dicho "con permiso". puestísima. || pulque de piña. de pueblo 'gente'. Pulguera. puercoespín de mar. en vez de. prosecretario. pujido. m. del latín ponere. | aventarse un pulque. y f. || pulque curado. en nombre de'. loc. De mal genio. de poner 'colocar'. las tunas. propio: es propio. m. (Del inglés pool. Abundancia de pulgas. || ser alguien una pulga. adj. Pullman. Hay quienes ponen remedio después de la desgracia. literalmente = 'empujador'. loc. m. fest. || puerta de trancas. (De pro. loc. 1. mes. Guiso de pulpos grandes con jitomate. pueblos.) m. y f. Hélice de embarcación. m. Tomar mucho pulque. determinado'. Puerta que se coloca (en los potreros) con una inclinación de modo que se cierra por sí sola (por su propia gravedad). el anterior. puerquito: agarrar (o coger) a alguien de puerquito. 1831-1897. || pulque blanco. Cierto pez del género Diodon que tiene el cuerpo cubierto de púas. pimientos morrones. Compárese niño . m. Habitante de un pueblo o de una ciudad. cochinito . f. lugar en que abundan las pulgas. ajo.) adj. Jabalí. Ser bajo de estatura. los magueyes). (De un año. de pueblo 'aldea'. Secretario adjunto. Territorio de la República Mexicana alejado de la capital. ref. pulgueral. Material espeso que se coloca sobre el colchón y bajo las sábanas para mantener limpio el colchón y cómoda a la persona acostada. pul. m.'por. loc. del apellido de George M.) f. que tiene pulgas. Puerta de corral hecha de trancas horizontales que pasan por abrazaderas o agujeros de dos postes verticales. Pulque no curado. dispuesto. pulque. m. Pecarí. de propel 'empujar hacia delante'. m. (De pueblo 'habitación comunal indígena'. || curar el pulque. puestísimo. protector o protector de colchón. puerco de monte. Listo. Pulque curado de piña. pero no del campo. que obran sin previsión. qu e viven en aldeas con habitaciones comunales. pl. delante.) el último. Tomar pulque. echado a perder'. etc.) f. de pro 'antes. Compárense ala . 183 .) m. en nombre de'. Autobús de lujo. m. loc. || meterle (o tupirle) al pulque. Bebida blanca y espesa obtenida por fermentación del aguamiel (= jugo) de cualquiera de varios magueyes (sobre todo Agave atrovirens).

puruandirense. (De ¡puta madre!) m. loc. y f. cierta ave acuática rojiza (Ajaia ajaja) [DRAE: cuchareta]. | parece que no quiebra un plato. La adolescencia. Espátula. tr. f. cobija. puteada. literalmente = 'ropa para el cuello'.) f. Perteneciente o relativo al pulque. (En Yucatán) papaya. || 2. Puntas de filete fritas. Seguro. adj. de quemi 184 . dar de puñadas (golpes con la mano cerrada). huir'. f. || 2. (Del insulto "¡hijo de puta!") f. f. loc. quebrantar. La murmuración. Acción o resultado de puñetear. punzada: la edad de la punzada. Afecta o finge ser inofensivo y tranquilo. Acción de donaire. Gran cantidad. quechol.) m. (De un potro) empezar a domarlo. Es voz malsonante. || ¿qué más quiere(s) y ¡qué más quisiera(s)!. o puruandireño. cebolla. municipio del estado de Michoacán. y f. Copita de licor que se toma después de la comida inmediatamente después del café. adj. quebrazón. || el qué dirán. tr. (Felis concolor). | ¡qué puntada! loc. (Del maya put. adj. loc. (Del maya pudz 'fugitivo. véase querer . 1. Que requiere que se mastique mucho (y además que esté muy caliente). (De punta 'extremo agudo'. || ¡a mí qué! loc. || puntada de marihuano. Ocurrencia. que: que ni qué. tr. Perteneciente o relativo a Puruándiro. Destrozo grande. Pisando con las puntas de los pies [DRAE: de puntillas]. 1. estropicio. puñetear. pulquero. f. y m. de quechtli 'cuello' + quemitl 'ropa. Caminar a la cabeza de un grupo de personas o de animales. || a que. (Del náhuatl quechquemitl. m. Injuriar soezmente. Puro. Andanada de injurias. loc. (Del náhuatl quecholli 'clase de flamenco (ave)'. puritito. Precisar. com. m. m. puscafé. ajo y chiles verdes serranos. puruandireña. la crítica. punto: a punto de charamusca. || ¿qué es de? loc. || tener alguien buenas puntadas. putear. Ejemplo de conducta estrafalaria. Esconderse. putamadral.) loc. Preocuparse mucho por resolver algo. escapar.) m. malsonante que se usa para expresar admiración o sorpresa. mero.. ¿Qué se sabe de? || ¿qué hubo?.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pulquería. (Del insulto "¡hijo de puta!") tr. Es voz malsonante. evidente. de purúandeni 'borbotear' + -ro 'lugar'. intr. literalmente = 'empuja café'. puntada. punzocortante. puritita. puntilla: en puntillas. claro. (De Puruándiro. puma.) 1. ¡puta! excl. dicho agudo. Es voz malsonante. puntualidad inglesa. Tarasco (lengua indígena del estado de Michoacán). purépecha. Característica de llegar estrictamente a tiempo a una cita. quebrar: quebrarse alguien la cabeza.) m. no acompañado de otra cosa. malsonante que se usa para expresar admiración o sorpresa. que se usa cuando alguien o algo se cae. ¡putamadre! (De ¡puta madre!) excl. manta'. Estimular (a animales) con la puya. Productor o vendedor de pulque. ¡Qué ocurrencia! (denota desaprobación). f. No me importa. Nativo o habitante de Puruándiro. puyar. adj. loc. puntualizar. puntas de filete a la mexicana. Tener buenas ocurrencias. loc. (Del quechua puma. Tienda donde se vende pulque.) m. (Del francés pousse-café. puntear. véase haber . obvio. ¡púmbale! interj. puñeteada. pulquera. (Porque es como de persona que está bajo el influjo de la marihuana. Apuñear. del tarasco. loc. especificar. || 2. pl. qui zá = 'lugar de borboteo'. dichos agudos.) f. Felino grande de piel sin manchas. (De una arma) que a la vez punza y corta. put. idea inesperada. quechquémel o quexquémel o quesquémetl. con jitomate. concretar. tr. puts: hacer puts. Es probable (o seguro) que. loc.

municipio del estado de Puebla. querendarense. f. (De Queréndaro. Pastel de harina y azúcar. querendón. Desprestigio público. || quedar algo en veremos. Compárese prójimo . queiquera.) f. (De origen tarasco. | darse un (ligero) quemón. seis . desprestigiar públicamente. calor o ciertas radiaciones. No tomarlo en consideración. espantadizo. acordar. Se da por terminado el asunto. (De queik. f.) m. Compárese frentazo . querendareña. despreciarlo. Estar pendiente. loc. Se hierve. || 2. Parte del vestido femenino. | Estar alguien quemado. adj. Chicozapote. tr. m. quepí. (De quedar. Mujer que vende quelites. que se pronuncia /queic/. || quedar alguien bien con. || 2. Receloso. ref. quedar: quedar alguien bien. y f. adj. de quecholli 'quechol' + atl 'agua' + -c 'en'. Nativo o habitante de Quecholac. Complacer. (Del inglés cake. del tarasco.) f. loc. o quedado. herida o daño debidos a fuego. | mejor bien quedada que mal casada. dejar satisfecho. Capulín (planta.) m. loc. queik. Cierta hierba comestible de la que hay numerosas variedades. para pasteles (queiks). 1. Prunus capuli). ref. || quedarle a alguien flojo (o guango) algo. véanse cinco . quejón. quelital. loc. No tener éxito. || 2. quejadera. quelitera. Echarse a perder las plantas por efecto de la helada. Quelital. Prunus capuli)'.) 1. cuatro. una sorpresa. Compárese quintonil ]. loc. querendona. || quemarse. Nativo o habitante de Queréndaro. || lo que no quieres que digan. que consiste en un cuadrado de tejido con una abertura en el centro por la que se introduce la cabeza. Acción reiterada de quemar. no lo digas. quemador. Lugar donde abundan los quelites. quedadizo. loc. Complacer. querenda. loc. adj. quemón. loc. Muy cariñoso. f. m. Vender a precio muy bajo. afectuoso con exageración. Estamos de acuerdo. || quedarse alguien chiquito. Solterona.) m. Convenir. Estar en situación compr ometida. || quedar de. dejar satisfecho a. querer: lo que no quieras para ti. (De quemar. literalmente = 'en agua [río] de los quecholes [véase quechol ]'. quemada. del náhuatl Quecholac. 1. 1. || quedarse alguien colgado. || quemarse las pestañas. y se condimenta con ajo. quedada. Perteneciente o relativo a Quecholac. Quemadura. literalmente = 'lugar de capulines (planta. || quedarse muy/tan fresco. m. quedada. Llevarse un chasco. quelachina. y f. quemar.) adj. frecuentemente con huevos y mantequilla. Ya no tener ganas. | ahí que quede. Lento. Es preferible permanecer soltera a estar casada con alguien con quien no se lleva bien. no inmutarse. quemado. expr. véase kepí . cocido en el horno. quechulteca. loc. acordar.) 1. || 2. (Del náhuatl quilitl. Quejumbroso [DRAE: quejicoso]. Perteneciente o relativo a Queréndaro. m. f. || 2. indolente.) adj. || no todo lo que se quiere 185 .Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 'vestirse'. una decepción. loc. queja frecuente. literalmente = 'verdura' [de la misma familia que quiltic 'verde'. o de la humedad y el calor. loc.|| así quedamos. o querendareño. Parte de un aparato donde se produce la llama o el calor [DRAE: mechero]. dejando caer los ángulos sobre el pecho. (De querer. quechulteco. Quedarse sereno. quelite. Para guardar un secreto hay que callar. (De Quecholac. ocho . Estudiar mucho. loc. quejona. Platón con tapa. Chasco. ocho. quemadera. || quedar(se) de a cinco. Desacreditar. Quejumbre. m. loc. que aconseja no desear a otro lo que no se quiere para sí. frentazo. mujer entrada en años que no se ha casado. || quedar en. f. muchas de las cuales son del género Amaranthus. espalda y hombros. no resuelto. loc. acción o resultado de quemarse. no lo quieras para otro. seis. municipio del estado de Michoacán. Convenir. cuatro . y f. quemada. quedadiza.) f.

quiltonil. Doblez. quingombó. de sentido claro. duerme en alto y vivirás]. Se cuece al fuego. loc. Dulce hecho con la tuna seca. Ya se obtuvo lo debido y aun más. de los apellidos de Andrés Quintana Roo. véase quintonil . m. de origen tarasco. || ¡quién quita! loc. envoltorio. (De Quintana Roo.) 1. (De origen bantú [en tshiluba (o luba) se llama chinggômbô]. Cierta ave tropical (Pharomachrus mocinno). m. Queso que se hace en tiras que se trenzan hasta formar una bola. Quino. con especias.) m. || ¡qué más quisieras! loc.) m. en la pobreza extrema. Acción de quebrar. o quedarse alguien sin un quinto.) m. 186 .) adv. || queso de Oaxaca. pliegue (por ejemplo. Nativo o habitante de Quintana Roo.) f. || queso panela. Queso parecido al gruyère pero sin ojos. come más. cada persona. m. quimbombó. huitlacoche) y calentada. del pantalón). || ¿qué más quiere(s)? loc. mochila'. variante de cuajinicuil . expr. Tortilla de maíz doblada por la mitad y rellena comúnmente de queso (a veces de otros alimentos. quijinicuil. Te gustaría (pero no lo conseguiste). de menos grasa y menos sal que la mayoría de otros quesos. Se come apenas hecho y se desmenuza sobre carnes. Moneda de cinco centavos. capital del estado de Querétaro. (Del francés quiche. quinto. || quiche lorraine. Se cuece al fuego.) 1. m. de ciertos preceptos para la salud [DRAE 1956: cena poco. véase quechquémel . (Del francés quiche lorraine. m. adj. || 2. quiebra. Quiche con queso y pedazos de tocino. distrito de Suiza. flor de calabaza. quesillo. queretana. y f. Queso suave y trenzado que se derrite fácilmente. || queso de tuna. m. || 2. chorizo. locs. de queso. Queso suave que se funde y hace hebra cuando se calienta. quintanarroense. quesquémel. Alimento de cabeza de puerco. || queso de Gruyère. véase quechquémel . se fabrica con una proporción de leche ag ria. | dado al queso. m. (De Querétaro. quiche. Queso de Oaxaca que se hace en tiras que se trenzan hasta formar una bola. Al parecer. en muy malas condiciones físicas. Perteneciente o relativo a Querétaro (estado o su capital).) m. coma poco y cene temprano. f. || queso relleno. Si se repiten los esfuerzos. véase haber . || quien quiera vivir sano. quien luchó por la independencia de México. Cierta planta africana (Hibiscus esculentus) de fruto alargado que es una vaina comestible. quihúbole. Cierto queso firme con agujeros pequeños. quiebre. quina. m.) m. f. químico. Puede ser. queso: queso asadero.) PRONUNC. m. quexquémel. Queso de forma redonda y aplanada.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos se puede. || queso de puerco. papa. (Del náhuatl quimilli 'bulto. (Del náhuatl quetzalli 'plumón verde'. m.) ref. m. quesadilla. Queso de tipo holandés. (De Gruyère. por ejemplo. estado de la República Mexicana. adj. Cierto pastel salado. vaciado y rellenado de picadillo de carne de puerco aderezada. ref. hongos. árbol del género Cinchona. /kish lorén/. Es anglicismo. dizque. | no hay quinto malo. trenzada en forma de paralelepípedo. Pobre y desarreglado. loc. literalmente 'quiche de Lorena (región del noreste de Francia)'. quesque. atado de ropa. 1787-1851. Se puede usar para hacer quesadillas. || no tener alguien ni (un) quinto. Maleta. queretano. (De que es que. quimil. o al manchego. después de cuatro veces se suele conseguir el fin deseado. /kish/. f. picadillo. pron. quetzal. Cada cual. || queso de Chihuahua. (De origen taurino: el ganadero seleccionaba personalmente el toro que debía ser toreado en quinto lugar. (Del español quesada 'pastelillo de queso'. y f. || queso fresco. Se puede usar para hacer quesadillas. m. frijoles. Nativo o habitante de Querétaro (estado o su capital). enchiladas y tacos.) PRONUNC. f. (Traducción del inglés chemical. Estar sin dinero. Perteneciente o relativo a Quintana Roo. quien: cada quien. Sustancia química. presuntamente. chicharrón. picada y prensada.

espero que. rallada. faltar a una promesa. rajado. m. adv. raíz fuerte. Lastimosamente después de un fracaso. raight. La raíz picante de esta planta. radioperador. quiropráctica. f. (De quiro. Acción reiterada de quitar. enamoradizo. quirogueña. raight filder. radioperadora. Acción de desdecirse. Nativo o habitante de Quiroga. f. adj. radiodifusora. quisquémel. Perteneciente o relativo a la quiropráctica. loc. f. || 2. que se pronuncia /rait fílder/. y m. por parecido de forma. Tenerlo dominado (por temor o por amor). loc. /rait/. (Del náhuatl quilitl 'verdura' [de la misma familia que quiltic 'verde'. rabiada. En beisbol.) m. Cierta planta. || 2. enfado grande. quitadera. loc. adj.) PRONUNC. Cierta clase de quelite (hierba comestible). Conjunto de raíces. m. rabón. Puede ser. | con el rabo entre las piernas. Tallo floral comestible (asado) del maguey.. (De un vestido o de un cuchillo) más corto que lo normal. quitasol. rajarse. véase haber . Multitud de raíces.) m. retractarse. primer obispo de Michoac án. 1. m. 1. y m.. viejo enamoradizo. Quien ejerce la quiropráctica. rajada. rajadera. quitar: quién quita. (De rabo 'cola'. literalmente = 'campero de la derecha') PRONUNC. adj. f. Acción o resultado de quitar. Cierto guiso caldoso de rajas de chile poblano. raizal. Que conserva inclinaciones galantes impropias de su edad. Técnico operador de emisores de sonido. loc. Amaranthus hypocondriacus. precisamente. 1.) m. || rabo verde. || torcer el rabo la cochina. radioactivo. f. loc. municipio del estado de Michoacán: se dio al poblado el rango de villa en 1852 a la vez que se le puso el nombre en homenaje a Vasco de Quiroga. (De rajarse 'volverse atrás. calentarse' [que también dio tonatiu 'sol']. || 2. || 3. del griego jeiro-. quiropráctica. intr. que se pronuncia /raid/. Sistema de terapia que emplea manipulación. 1. que se pronuncia /rait/. y f. || traer a alguien del rabo. rabona. raid. m. Compárese quelite ] + tonilli 'cosa calentada por el sol'. ¡quiúbole!. adv. Correcto. || 2. acobardarse'. Empresa dedicada a hacer e misiones inalámbricas de sonido destinadas al público. Armoracia lapathifolia. raizar. jardinero derecho. Cierto hongo silvestre. adj. rait o raight. 1.) adj. brote'. f.) f. || 2. Echar raíces. quiote. una especie de rábano. Perteneciente o relativo a Quiroga. Cobarde.'mano'. el jugador que defiende el campo del lado derecho visto desde jom. (De quitasol 'sombrilla'. en vinagre. 1. arraigar. véase rait . rajada. Manifestar inconformidad o desagrado. m. y f. Que tiene radioactividad.) Desdecirse. quiropráctico. jitomate y huevos estrellados. Ojalá. quiroguense o quirogueño. (Del inglés right fielder. Viejo verde. Que se desdice.) 1. de tona 'hacer sol. y f. radioactiva. adj. Viaje gratuito en vehículo. Condimento hecho de esta raíz. raicerío. || 2. (De un animal) falto de cola. y f. emisión de energía radiante (por desintegración de sus núcleos atómicos). Acción reiterada de desdecirse.) m. ¿1478?-1565. f. (Del inglés right.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos quintonil o quiltonil. || 2. véase quechquémel . m. Rabieta. 187 . (Del náhuatl quiotl 'tallo. (De Quiroga. rabo: rabo de mestiza. quitada. m. com. /rait/. (Del inglés ride.

De poca clase.) m. Acción o resultado de rastrear. 1775-1843. político que había nacido allí. Nativo o habitante de Ramos Arizpe. loc. 188 . f. m. Tímido. rascuache. delator. Acción o resultado de raspar reiteradamente. 1. f. Acción reiterada de rastrear. /rali/. adj. irón. Instrumento manual para rasurar (= afeitar) en que se inserta una hoja de navaja. habitante de un rancho. del latín rastrum 'rastro de labrador'.) 1. rastreada. f. rana: rana arbórea.) f. m. Cierto anfibio arbóreo tropical sin cola. del francés rallye. raspada. Personas de poca educación. f. raspa. Cierto tipo de canción popular. (De raspar 'raer. nombre que se dio a la villa en 1850 en honor de Miguel Ramos Arizpe. literalmente = 'rastro pequeño'. 1. ramosarizpense. colect. de mala clase. Cierta mimosa. véase mentársela . ("Toro" por su tamaño y su croar. ranchera. o cierta cosa. f. Acción o resultado de rascar o rascarse. || 2. ladrones.) m. Acción reiterada de rascar o rascarse. (De canción ranchera. Persona que se desdice. de radere 'afeitar. literalmente = 'los que corren a pie'. m. véase rana común . f. f. rallye. Perteneciente o relativo a Ramos Arizpe.) f.. Hacer bien las cosas. Cierta rana grande. municipio del estado de Coahuila. (De raja 'pedazo que se corta a lo largo. || rana toro. || rana común. rajitas. Cierto anfibio ágil comestible de piel lisa y sin cola. Acción o resultado de rasgar [DRAE: rasgadura]. pedazo largo y angosto'. f. sin semillas ni venas. m. (De rapacejo 'fleco'. pl. Máquina eléctrica de rasurar (= afeitar) [DRAE: afeitadora]. y f. de cuerpo ancho. | no cantar alguien mal las rancheras. || rana negra. ranchera. m. rallársela a alguien. restregar'. inhibido. y se termina con una vuelta o giro de polca. del inglés rally 'reunirse. de croar sonoro. Nadar boca abajo moviendo simultáneamente brazos y piernas. congregarse'. f. (Del inglés rally. || rana de dedos largos. y f.) f. rancho. y dando éstas patadas laterales. y m. rascapetate. finca. ranchero. acusador. rascadera.) f. Baile de parejas en que se mueven los pies alternadamente hacia delante y luego hacia atrás. rasguñada. Comúnmente se sirven con crema y granos de elote. rozar. (De rajarse.) m. y f. denunciador. (De rastrillo 'instrumento para separar las fibras del lino o del cáñamo' . Fleco del rebozo. Acción o resultado de raspar. rasguñón. Raspadura de hielo con jarabe. Tiras de chile jalapeño en vinagre. rarámuri. y f. | nadar de rana. rajón. cobarde. Lengua de los tarahumaras. rasgada. f. (De rasurar 'raer el pelo de la cara'.) PRONUNC. Competencia en automóvil pasando por puntos especificados mediante enigmas. f. adj. f. 1. del subgrupo tarahumara-cahíta del grupo sonorense de la familia yutoazteca. (De Ramos Arizpe. contrabandistas. Quien revela un secreto. pasar el cepillo de carpintero'. pobre. adj. m. rapacejo. rasurada. rajona. rastreadera. feo. raspadera. Granja. Acción o resultado de rasguñar. m. Campesino. pl. rascada. de rastro 'instrumento de púas que sirve para recoger hierba'. rasuradora.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos rajas. o rana negra. || 2. de dorso oscuro. || 2.) m. pulir. raspado. rastrillo. Acción o resultado de rasurar o rasurarse. (Del tarahumara ralámari 'tarahumaras'. Rasguño [DRAE: rasguñadura]. || 2. deslizándolos o restregándolos un poco. rally o rallye. fritas con cebolla. f. Cierto anfibio nocturno de labios blancos.) f. Tiras de chile poblano. loc.

realenga. f. (De un gato o un perro) que caza ratones. Latigazo. ratonero. ya pasó lo difícil. f. Cierto mamífero nocturno (Procyon lotor). || rata de sacristía. mapache. f.) loc. es porque andado lo tiene. rete. especialmente de plata. porque cuando México era colonia de España esos pueblos se consideraban "del rey".) m. y f. 189 . sagaz. Cierto marsupial pequeño (Didelphys dorsigera). reata. A toda velocidad. real: real de minas. retebién. es el más débil quien sale perjudicado o lleva la peor parte [DRAE 1956: siempre quiebra la soga por lo más delgado]. | de aquí pa'l real. Acción de reanimar. (De real [de minas]. Trampa para coger ratas. Nativo o habitante de Rayón. Perteneciente o relativo a Rayón. m. Quien sabe de algo tuvo intervención personal en ello.) m. Tienda en que se venden rebozos. adv. Resuelto. adj. Arte de hurtar. en las iglesias. || la reata se revienta por lo más delgado. || 2. rebocería. ref. del neerlandés raband.). || rata silvestre. adv. ref. Relativo al ratero (= ladrón). || 3.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos rata: rata canguro. | al ratito. Fabricante o vendedor de rebozos. || 2. (De un animal) que no tiene dueño. (De real 'del rey'.) m. Cierto roedor (Hesperomys palustris). ref. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. Tunda dada con reata. || ratón lavandero. rebién. ratito. rateril. como en rebonito. (De sacristía 'lugar. que muchas veces tiene asas. razón: el que da razón del camino. rayo: como de rayo. o lo ha experimentado.) adj. (Del español rebenque 'látigo con el que se castigaba a los galeotes'.) f. atrevido. fest.) m. rebatinga. pita . Pueblo en cuyo distrito hay minas. No siempre hay diversión y alegría. m. Cierto roedor marsupial campestre nocturno (Dipodomys ordii). adj. || ratón viejo. f. donde se guardan objetos pertenecientes al culto'.(Del latín re. Compárense hilo . de ra 'verga' + band 'lazo'. requetebonito. rayonense. Prefijos que intensifican el valor de adjetivos y adverbios. (De al ratito o de al rato. realengo. ratón2: al ratón. salario. || hasta el ratito. rato: no cada rato es boda. m. loc. Rato (espacio de tiempo) pequeño. reatiza. El éxito (o el triunfo) está asegurado. Hasta el rato. Buen amigo. || 2. (De Rayón.'de nuevo. m. el fuerte prevalece contra el débil. adj. Jugar a saltar una cuerda. Pagador (en haciendas y fábricas). Cantidad que se paga. Poco tiempo después. Látigo. rebocera. reatazo. (Por tener bolsa ventral como los canguros. (De rebatiña. || ratón tlacuache. (Véase tlacuache . adv. m. rayársela a alguien. requetebién. (De real 'del rey'. loc. f. hacia atrás'. rebocero. (Francés raton laveur. Listo. momentos después. f. || 2. raya. de rex 'rey'. golpe dado con una reata.) 1.) f. adj. véase ratón de monte. m. Poco tiempo después. loc. porque lava los alimentos antes de comerlos.) f. Mujer que no se ocupa de su casa por estar metida en la iglesia.) loc. reapertura. loc. | brincar la reata. Una cuestión entre un poderoso y un desvalido se resuelve a favor del primero. f. hasta luego. del latín regalis. reanudación de operaciones después de una interrupción o suspensión. Acción de coger de prisa algo que otros quieren coger a la vez. ratonera. Nombre que se da a cualquiera de variosmurciélagos. de reg-. rebenque. Nueva apertura. re. 1. 1. raterismo. || hecho la raya. véase mentársela . adv. del francés raban 'cuerda que ata la vela a la verga'. Se usan más frecuentemente que en España. 1. ratón1: ratón de monte. Hábito de ser ratero (= ladrón). loc. ratera. y f.y requete-. o ratón tlacuache. adv. Muy rápidamente. rayador. reanimada. Acto de pagar. rayadora. y f. retebonito. m.

reconsideración. 1. volver a construir. encargado de asear los cuartos de hotel o las recámaras. y por lo tanto se vuelven a calentar. Uno sufre las consecuencias de sus actos malos o goza de las de sus buenas acciones [DRAE 1956: quien bien siembra. y para envolver en él a un niño (y así cargarlo). (Del español recámara 'cuarto después de la cámara o habitación principal destinado a guardar los vestidos o alhajas'. Artículo cortado de una publicación. || rebozo de bolita. rebozada. de rebozar 'cubrir casi todo el rostro con la capa'. Es complemento indispensable del traje de china poblana. cinta . el cuello y los hombros. recepción. m. recorte. de un plan o de una decisión) para ver si se cambia. de burujo. f. Suspensión temporal de actividades en un congreso o asamblea. destinada para dormir en ella. pieza con una o dos camas. Las mujeres ejercen gran atracción. m. ref. tr. m. Revolver. m. Especias y otros condimentos (cebolla. murmuración.) adj. f. rebozo se pronuncia /reboso/. (Algunos consideran que el mole de guajolote y otros guisos son mejores al día siguiente de condimentados. f. Variedad afamada de rebozo. de red. 190 . desviarse de la posición vertical para apoyarse. Tienda en que se venden especias y otros condimentos. recámara. bulto apretado'. recamarera. redentor: el que se mete a (o: quien hace de) redentor. y f.) m. recaudería. PRONUNC. (De rebotar 'retroceder'. jitomate. Dormitorio. reconstrucción. Variedad muy fina de rebozo. Acción o resultado de recibirse. (De un sentimiento) que invade. y f. rebozado. de bozo 'parte exterior de la boca'. Quien trata de apaciguar lleva la peor parte. municipio del estado de San Luis Potosí. desordenar. que se fabrica en Santa María (véase el siguiente) y otros lugares. 1.) m. abundante. || rebozo de Santa María. pelo . Tiempo que dura esta suspensión. bien coge].) adj. || 2. borujo 'masa. m. Estreñimiento temporal. por falta de fondos. Especie de chal o mantilla o capa que usan las mujeres para cubrirse la cabeza. recamarero. (Se hace a mano. Que se puede reconstruir. Estacas y listones para cercar. rebosante. Consideración o examen (por ejemplo. (De redil 'aprisco cercado con estacas y redes'. ref. rebotar. f. boca'. de que le den un título profesional.) f. Persona que tiene recaudería. recaudera. reconstruible.) m. recortada. Apoyarse. m. recargarse.) m. | jala más un rebozo que un caballo brioso.) tr. Compárense chiche . por último del latín bucca 'mejilla. ajo. Compárese camión de redilas . recompostura. recaudero. recordar: recordársela a alguien. recalentado.) f. recargo intestinal. || 2. picados y mezclados). recortar. receso.) tr. Criado. rebozo. Alimento que se volvió a calentar. Acción de recortar [DRAE: recortadura]. véase mentársela . (De un cheque) que no se pagó. Reparación. perejil. (De Santa María [del Río].Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos reborujar. ref. recoger: cada quien recoge lo que siembra. (De rebosar 'derramarse un líquido'. (De un alimento) bañado en harina y huevo batido. recaudo. redilas. Crítica. de hilo que antiguamente se expendía en bolitas. (Del español rebozo 'modo de llevar la capa cuando con ella se cubre casi todo el rostro'. (De rebosar 'cubrir el rostro con la capa'. (Del español reburujar. Hablar mal de. adj. sale crucificado. f. pl.

Instrumento musical. mediante una boca con orificios. no causes pérdida. tr. Aparato que. compostura'. 191 . Pieza de un vehículo (o de una máquina) que se puede utilizar para repararlo. reinternar. de refección 'alimento. capital del estado de Nuevo León. (En la época colonial quería decir 'del Nuevo Reino de León' [hoy Nuevo León]. regar: regarla. De Monterrey (véase regiomontano ).) f. de refectus. del latín regressus. Desorden. adj. de facere 'hacer'. Estás molestando. refrán: en cada refrán hay una verdad. remolinar'. Doctrina o teoría que sost iene que es conveniente tener la posibilidad de reelegir a los funcionarios de elección popular. reinero.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos redova. regiomontano. m. entonces virrey de la Nueva España. de regreso 'acción de volver atrás'. En 1596 fue fundada la Ciudad Metropolitana de Nuestra Señora de Monterrey. regadera. regateadora. reeleccionismo. Regresar. dándole ese nombre en homenaje a Gaspar de Zúñiga. del latín regalis 'del rey'. Tienda en que se venden refrescos. del checo rejdovák. fruto de la experiencia popular.'de nuevo' + -ficere. y f. Rueda pequeña con aspas. Establecimiento donde se v enden refacciones para vehícul os refino.) m.) f. que se parece a la polca'. Que regatea mucho [DRAE: regatón]. regresar. (Del español rehilete 'flecha con púa que se lanza por diversión para clavarla en un blanco'..) f. (De regio 'de rey' + monte + -ano. no te equivoques. y com. (De regadera 'recipiente portátil para regar'. de refresco 'alimento'.) loc. regaderazo. No perjudiques. pegada a un palito. muchas veces efervescente (por la adición de gas de ácido carbónico). (Del francés rédowa 'baile de salón de origen checo del siglo XIX. adj. de gradi 'caminar'. Cierta ave (Cyanerpes cyaneus). de rejdovati 'girar. participio pasivo de regredi 'volver atrás'. (De regresar 'volver al lugar de donde se partió'. refri. refacción. rehilandera]. Participación de un autor en los ingresos de su editor por venta de su obra. regañada. especie de tambor pequeño. desparramar'. Aparato electrodoméstico que sirve para mantener fría la comida. de refacción 'alimento para reparar las fuerzas'. reeleccionista. Bebida de agua con algún sabor. adj. del latín refection-. de refrescar 'tomar fuerzas'. f. reiniciar. tema de refectio 'reparación'. que por juego los niños hacen girar en el viento [DRAE: molinete. || ¡ya ni la riegas! loc. Perteneciente o relativo a Monterrey. de re. (De regalía 'derecho de explotación otorgado por un soberano'.) m.) tr. de re. Equivocarse.) f. (De refrigerador. reguero. Regaño. de rehilar 'zumbar'. Baño tomado en regadera. m. rehilete o reguilete. || 2. regresarse. (De refacción 'compostura de lo estropeado'. (Idea implícita: esparcir o regar la propia estupidez. (De refresco 'bebida'. ref. tr. participio pasivo de reficere 'rehacer. f. Volver a iniciar.) adj. regateador. conde de Monterrey. regiomontana. de regalía 'preeminencia que ejerce un soberano en su reino'. Partidario del reeleccionismo. m. Aguardiente.) m. dar vueltas. regalía. refaccionaria. Devolver al poseedor. f. renovar'.) m. de refectus 'rehecho'. reprensión. Los proverbios encierran enseñanzas prácticas. reemplazando con ella la pieza dañada. f. deja caer agua en forma de lluvia sobre el cuerpo para limpiarlo [DRAE: ducha]. Nativo o habitante de Monterrey. reinera.) 1. de regressus. reinita. (De regar 'esparcir.'de nuevo' + -gredi. Volver a internar. volver al lugar de donde se partió. refresco. automóviles. | ¡no la riegues! loc. refresquería. y m.

(De mojar. || 2. de re. f. remojo. remilgosa. El paso del tiempo reduce el dolor o la tristeza.) m. Renuente. (De relajo 'desorden'. rejuvenecedor. 1. adj. Acción o resultado de remojar (convidar con motivo de algún estreno). véase remachada .) f. de red. del francés relais. de mora 'retraso'. de relajar 'aflojar. adj. y f. del latín regula 'regla'. loc. Comercio de cierto ramo. porque antiguamente se convidaba a beber. relamida. y f. divertirse. Nota en que se recoge el recibo de lo remitido. volver menos rígido'. Acción de remar. Que tiene virtud de rejuvenecer. rematar. y f. remozadura. Acción o resultado de remozar o remozarse. (De rendir 'entregar. Quien hace las cosas con mala voluntad y renuencia. Que se debe remunerar. remunerable. remate. tema de remissio 'acción de remitir'. del latín remorari 'retardar'. relamido. | echar relajo. remojar 'empapar en líquido'. Acción reiterada de remar. (De rematar 'hacer remate en una venta. Aumentar algo al ser elaborado. de regere 'guiar derecho. tener bueno o no tener. Acción reiterada de remachar. f. Escándalo. de enviar'. En la cárcel. 1. giro. relajiento. loc. rendir. f. remuda. ref. f. acantilado. | el que ríe al último. entregar'. adj. loc.) f. 1. Vender en subasta pública. enviar de nuevo'. Diversión (algo desordenada). Lo remitido. loc. rellenita. intr. loc. del latín relaxare 'aflojar. || 2. adj. Casi gordo. remilgoso..'hacia atrás. del antiguo remorar 'retardar'. de re. remisión. Acción de remachar. || santo remedio. || 2. || 2.) tr. adj. Subasta pública. Quien parece ganar al principio. ríe mejor. Echar relajo. (Del inglés relish 'hombro de espiga (en carpintería)'. removedor.) intr. (De remisión 'acción de remitir. adj. de nuevo' + mittere enviar'. f.'hacia atrás' + morari 'retardar'. (De remuda 'remudamiento. rejuvenecedora. llegar a la proposición que obtiene la preferencia'. Divertirse. Fingir risa.'hacia atrás' + laxare 'aflojar'. relajienta. m. remachadura. o remozamiento. relincho. remolona. Pendiente cortada a pico. f. Que gusta del relajo o diversión algo desordenada. rejega.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos reír: reír de dientes para fuera. participio pasivo de remittere 'devolver. Parte posterior empinada de la casa. indomable. 1. ref. Embutido. amplio'. Vender barato. que sirve para remover. remolón. Animal que releva en el trabajo al que ya se cansó [DRAE: revezo]. relajo. dirigir'. ref. (Del español remolón 'que intenta evitar el trabajo'.. de regla 'barra de madera para trazar líneas rectas'. desorden. remada. de dare 'dar'.) m. y m. Borde del paño. Voz del caballo. relís o reliz.) m.) m. de renglón 'línea horizontal en un libro de contabilidad'. de remissus. relajear. no necesariamente es quien gana al final. Que afecta excesiva delicadeza [DRAE: remilgado].'de nuevo' + -dere. relinchada.) m. caballo y mujer. remedio: no hay mejor remedio que el tiempo. remachada o remachadura. moderar'. adj. remachadera. m. de reglón 'regla grande'. del latín vulgar rendere. reja: tras las rejas. (De rematar. renglón. remadera. Ciertas cosas deben ser de calidad. rellena. rellenito. (De renglón 'parte de renta o utilidad'. Nota en que se recoge el recibo de lo remitido. devolver'. de re.) 1. tripa rellena con sangre de cerdo o carne picada [DRAE: morcilla]. Recurso definitivo. 192 . del latín remission-. acción o resultado de remudar o de reemplazar'. removedora. de laxus 'flojo. reloj: reloj. rejego. Muy arreglado (en su rostro o su ropa). Que remueve. algazara. || 2. | nota de remisión. del latín reddere 'devolver.

acción o resultado de repartir. respondón.) loc. rentar. Taconeo repetido. (De repuntar. Informar (acerca de un aparato deteriorado). reportar. véase re. || 2.) m. anunciar'. (De resabio 'vicio. (Del español rengo 'cojo por lesión de las caderas'. m. (De repuntar 'empezar la marea por creciente o por menguante'. de re. intr. Empezar a manifestarse algo. m. Comunicar el lugar donde uno se halla.) tr. 1. Dar corcovos (saltos encorvando el lomo) un caballo o res.) adj. del latín sapidus 'que tiene sabor'. véase rendir . de nuevo' + portare 'llevar'. m.'hacia atrás. (De rentar 'producir beneficio'. repartida. reportarse. requete-. (De reportar. Acción o resultado de repuntar (empezar a manifestarse algo [sobre todo las crecidas en los ríos]). (Del español requintar 'subir o bajar cinco puntos una cuerda o tono'. + piocha 'bonito. renguera. Alquilar (tanto tomar como dar en alquiler). intr. Hizo lo que no quería. m. de renta 'utilidad.) m. 193 . repunte. repuntar. f. repelar. reportear. beneficio'. Muy bonito. repecho. repiocha. requemarse. f. || 2. Poner tirante una cuerda (por ejemplo.) tr. Hay que vivir con poco. excelente'... excelente. f. (De repiquetear 'hacer ruido golpeando repetidamente sobre algo'. 1. mala costumbre'. (De una caballería) que tiene vicios [DRAE: resabiado]. (De reportero 'periodista de noticias'. Cojo por lesión en un pie. repelón. repelona. del latín vulgar rendita.) tr. reparar. Baranda en un lugar alto para poder asomarse sin peligro de caer. de guitarra).) tr. resane. Hacer parada de descanso en los viajes. adherirse. reporte. resabioso. resbalada. resabiosa.'de nuevo' + picar 'golpear (no necesariamente con pico)'. de re. Acción y resultado de requintar. Repartición desordenada. repavimentar. Pegarse mucho. de re'de nuevo' + quinto 'cada una de las cinco partes iguales en que se divide un todo'. Informe burocrático. requintar. Rezongón. o repuntamiento. Reparada. y f. Cojera especial del rengo (cojo por lesión de las caderas). reparo.'de nuevo. Repartición. Volver a pavimentar. de reportare 'llevar hacia atrás. f. hacia atrás' + punta 'extremo'. del latín vulgar resapidus 'que tiene sabor'.) adj. Acción de resanar (reparar desperfectos en la superficie).) Aumento del caudal de los ríos durante las crecidas. intr. de rendita. de resabio 'sabor desagradable'. tr. aquello a que se resistía. Rezongar. (De re-. ¿para qué lo quieres? ref.) m. renga. participio pasivo femenino de rendere.) adj. repiqueteo. de re. de repicar 'tañer o sonar las campanas'. repegarse. Se cayó.) intr. Acción o resultado de resbalarse. Buscar noticias y difundirlas desde un medio de información repunta. (De repuntar. refunfuñar. requerir: lo que no requieres. Elevarse el nivel de las aguas de un río. intensificador. m. res: ¡azotó la res! (De una persona. repartidera. llevar de nuevo'. movimiento del caballo que aparta de pronto el cuerpo. (Del latín reportare 'informar. f. antepecho. repechar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos rengo. requintada. Curtirse la piel al sol.

+ abusado 'listo. (Del francés restaurant. Vender retazos (de tela). + bien. adv. respingona. /restorán/. || 2. responsiva. restaurant.. resbalosa.) f. adv.) tr. y m. 194 . || 2. retazo. que insinúa que desea ser amada. alcantarilla.) m. 1. bonito'. retacar. respingada. Fianza. || retacarse. y f. participio pasivo de retaliare 'devolver lo mismo'. Respiradero. m. (De rete-. tr. Volver atrás. acción o resultado de respingar (sacudirse la caballería). Muy bueno.) f. intensificador. m. reteabusada.) f. de saltare 'saltar'.'hacia atrás. m. Mesa o tablero destinado a estirar papel en que se dibuja. (De retazo 'pedazo de tela'. Echar en cara. Devolver. véase re. 1.) intr. rete-.) m. Resta urante. resolladero. f. (De re-. 1. En devolución. Sumidero. excelente. f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos resbaladilla. (De un lugar) en que se resbala fácilmente. m. retacerío.. del latín tardío retaliatus. (De un dicho o apotegma de Benito Juárez. Horqueta de madera en ángulo agudo. respeto: el respeto al derecho ajeno es la paz. restregar en el hocico. (De resollar 'respirar'. resortera (De resorte 'muelle'. garantía.) m. adj. Pegamento fuerte. hartar. (De resbalar 'deslizarse'. intensificador. Venganza. Pedazo de carne. (De Resistol. ser el caso qu resumidero. Reverberación del sol [DRAE: resol]. Devolución.) ref. resultar. (Del español retacar 'hacer más compacto'. pena que consiste en hacer sufrir al delincuente un daño igual al que causó'. tr. establecimiento comercial donde se puede comer y beber.'hacia atrás' + -sultare. (De respingar 'sacudirse la cabeza'. del mismo origen que talio 'talión. reconvenir [DRAE: dar en cara].) adj. resbaloso. (Del inglés retaliation.) adj. No hay que ser entremetido. Llenar mucho. m. reteabusado. retaliación. Llenarse mucho. || 2. loc. de re. intensificador. Muy listo. restirador. que expone a incurrir en algún desliz. Juego de niños en que se deslizan por una bajada diagonal pulida a la que se accede desde lo alto de una escalera de mano. atiborrar. de nuevo' + -taliare. f. ponerse ahíto. Documento en que un médico se compromete a encargarse del tratamiento de un paciente enjuiciado y de cuidar que no se escape. || de retache. Conjunto de retazos (de tela) [DRAE: retacería]. del latín re. loc. retacear.) tr. caución. excelente. Luz y calor provocados por la reverberación del sol [DRAE: resistero]. (De refregar. del latín resultare 'saltar hacia atrás'. Suceder. (De resultar 'producirse como consecuencia'.) adj. Respingo. Mucho (aunque no sea un remanente o residuo). abertura por donde entra o sale el aire.) adv. Frotar con ahínco. Acción o resultado de resecarse [DRAE: resecación]. resfregar. Que protesta mucho o muestra frecuentemente inconformidad. Muy bien. resequedad. rebotar. respingón. que sirve para arrojar piedras pequeñas o frijoles [DRAE: tirador].. con bandas elásticas en cada extremo. retachar. loc. resto: un resto. influido por restregar. (De rete-.) o hulera (De hule 'goma'. que se pronuncia /resistol/. || retacharse. resuave. retebién. (De una persona) desvergonzada. f. El festivo: "el respeto al derecho ajeno es la conservación de los dientes" da a entender que el invadir prerrogativas puede costar un bofetón que tire los dientes. + suave 'bueno.) PRONUNC. resolana. resistol. marca de pegamento inspirada en el inglés resist all 'resiste todo'. retache. hartarse. sagaz'.

venerable'. sagaz'. (De reventar 'estallar con ruido'. Que retoba mucho. y listo).Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos retén. reventada. adj. de un pobre dice que es un ebrio. Revisión. del latín retinere 'detener. Reata (resuelto. (Del español ribete 'añadidura. responder. Por añadidura. Juerga. ribete: de ribete. Puesto fijo o móvil que sirve para vigilar una actividad. | meter reversa. f. revoltura. retepiocha. retobar. 1. || 2. Acción o resultado de revolcar o revolcarse repetidamente. Engranaje que invierte la dirección de un vehículo. revivo. (Eufemismo por de la chingada. adj. reversa. tr. Mezcla. revolcadera. m. revolcada. f. que los censure. Rezongar. retocada. lazar. Compárese pobre . (De estudios hechos en ot ra institución) considerarlos equivalentes. Ya llegó la persona de quien se estaba hablando [DRAE 1956: en nombrando al ruin de Roma. retorno. || 2. gerundivo [participio de futuro pasivo] de revereri 'reverenciar'. ricura.) loc. o: el dinero hace que la gente disculpe excesos. Desorden. Acción o resultado de retorcer. luego asoma]. jinetear. Rellenar con mezcla espacios que quedan en las paredes de una construcción. Mezcla desordenada. (Traducción del inglés reverse. retobada. Difícil. temer'. || 2. rezumbar.) loc. Pedazo de cuero que se usa para forrar o cubrir.) adj. + vivo 'listo. reventón. retozar.) m. papas y nopalitos. retobado. marcha atrás. borrachera. mantener inmóvil'. ref. de reverendus. retorcida. (De ricura 'calidad de rico (excelente. La gente es injusta: cuando de un rico diría que es jovial o que está contento. reverendo. retobo. tr.) f.) tr. Máquina que se emplea para preparar por rotación la revoltura de materiales de construcción (por ejemplo cal. Acción o resultado de reventar (estallar). y él que se asoma. f. revolvedora. (De rete-. Dar marcha atrás. bueno)'. 1. aumento'. revocar. f. (De retozar 'saltar alegremente'. revisada. f. Grande. loc. f. de re-. retostada: de la retostada.) adj. + vereri 'respetar. romeritos. rey: hablando del rey de Roma. de ribete 'cinta con que se guarnece un vestido'.) adj. Acción o resultado de retozar (hacer ejercicios ecuestres). contestón. excelente'. (Del español revocar 'enlucir o pintar de nuevo las paredes exteriores de un edificio'. Respondón. 1. tr. retobona. Cierto guiso de tortas de camarón. diversión bulliciosa. Hacer ejercicios ecuestres (por ejemplo. adj. Acción o resultado de retocar [DRAE: retocado].'hacia atrás' + -tinere. complicado. riata. Personita querida (tratamiento de cariño).) m. + piocha 'bonito. Muy bonito. adj. jaripear). reverenda.) f. m. rezongón. (De retener 'impedir que algo se mueva'. reviva. f. ref. (De retozar. válidos y 195 . arena y agua). (De reverendo 'digno de reverencia'. cambiar de parecer o de decisión o de tendencia.) tr. y en el pobre. Zumbar fuerte y reiteradamente. m. chile ancho y pasilla. y la pobreza. Movimiento hacia atrás. mezcla. intensificador. retobón. intensificador. acción de revisar. Acción o resultado de revolcar o revolcarse [DRAE: revuelco]. revalidar. retozada. Calle que permite que los automóviles den vuelta y regresen en sentido contrario. Se usa antepuesto. f. (De re-. del latín reverendus 'digno de respeto. revoltijo. rico: en el rico es alegría. de tenere 'detener'. excelente. intensificador. de re. Muy listo. parranda.) f.

color de la bandera de ciertos revolucionarios. ropavieja. roncada. cierta planta [Dondia mexicana]. Zitácuaro. robadera. de romero. Rollo de masa de pan relleno de nuez. riñón. | rollo: echar(se) un rollo. rielera. adj. f. Plato (llamado también tortas de camarón) hecho de ramilletes de romerito. leche y canela. risa: atacarse de risa. de la que se exportan plátanos y cocos. -ro. y mole (de varios chiles). (Del inglés ring.) Lugar. Discurso o exposición larga y fastidiosa. Acción de roncar repetidamente.) m. rioverdense. peligroso. || 2. como con un acceso repentino.) m. Hablar largamente. Se le agrega esencia de azahar. || rollo de nuez. arbusto. y f. [Es la acepción 12 del DRAE]. por parecido de forma. m. Querétaro. rompelona.) m. y f. Rojo y negro (se aplica a la bandera que usan los huelguistas). adj. terminación de topónimos. rompehuelga o rompehuelgas. roña. Persona que compra y vende ropa vieja y otros objetos usados. loc. Perteneciente o relativo a Río Verde. (Del inglés rim. quien a su vez debe perseguir a los demás [este juego se parece al que el DRAE llama marro (cuarta acepción)]. rollo. Juego en que un niño persigue a los demás hasta tocar a uno de ellos. rompelón. Recipiente para que un enfermo encamado orine en él. (De rollo + rodete.) m. Persona de extrema izquierda en política. rojinegra. riuma. especie de sarna. ring. m. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. Arriesgado. rioblanqueña. canela o vainilla. (De rojo. rioblanqueño. adj. pl. Nativo o habitante de Río Blanco. rollete. y f. rojilla. inflamación de las articulaciones o dolor en ellas. por parecido de forma. Bebida alcohólica (generalmente ron) que se prepara con yemas de huevo. adj. literalmente = 'borde'. (De romerito. Reír con vehemencia. m. azúcar. rin. Acción o resultado de roncar. m. en la que se pone la llanta de goma. (De roña. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana.) 1. ropavejera. rojillo.) 1. Ladrón de automóviles. Guiso de carne deshebrada de res. Parte exterior de una rueda.) f. Perteneciente o relativo a Río Blanco.) Reumatismo. romeritos. m. rojinegro. ropavejero. riesgosa. despect. con chile. órgano del cuerpo. Cierto plátano. (De Río Blanco. también llamado tabasco . || 2. riesgoso. Persona que trabaja en los servicios de ferrocarril.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos rielero. robadero. com. com. || 2. 1. Robo frecuente y repetido. f. (Del español ropa vieja 'guisado de la carne que ha sobrado de la olla o que antes se aprovechó para obtener caldo o jugo. (Del tarasco -ro 'lugar'.) m. cebolla. (De riel 'carril de vía férrea'. como en Acámbaro. y f. (De Río Verde. roatán.) f. Nativo o habitante de Río Verde. Lugar donde es fácil robar. ferroviario. o plátano roatán. (De Isla de Roatán [en el Mar Caribe]. Robo frecuente y repetido.) m. (De reúma 'reuma'. m. papa y jitomates. Obrero que ocupa en un trabajo el lugar de un huelguista [DRAE: esquirol].) m. y de la ciudad de Roatán en la Isla. literalmente = 'anillo'. enfermedad. Espacio cuadrado limitado por cuerdas. roncadera. Rodete que se usa en la cabeza para llevar carga. tortitas de camarón seco. y f. (De un niño) que rompe mucho la ropa. en que contienden boxeadores y luchadores. adj. Honduras.) m. (De riñón. f. m. rompope. 196 . robacoches.

Procedimiento para imprimir grabados en una rotativa (máquina de imprimir). adj. || 2. 'rojo'. Conductor de un automóvil de alquiler que no tiene lugar fijo para estacionarse. Rubéola. véase Santos Reyes . Acto de ruletear. ruñida.) m. Huella de rozadura. Asar carne y sobre todo pollos. Maniobra para impedir que un inculpado evite su aprehensión por no poderse ejercer el recurso de amparo en domingo (día en que no funcionan las oficinas públicas). ruidola. y f. Nombre de cada una de varias plantas tropicales del género Hippia. rozagante. participio activo de rossegar 'arrastrar'. como en sinfonola (véase sinfonola ]. rótulo de una sección de periódico. no es de sitio (véase sitio ) y por eso recorre las calles en busca de pasaje. rubiola. ruidero. escoriación de la piel. (Véase amozoqueño . ruleteo. en escándalo. Correr un rumor o una noticia vaga entre la gente [DRAE: rumorearse]. rostizar. despect. m.) f. runfla. (De rubéola.) adj. Pan en forma circular con trozos de frutas cubiertas y un orificio al centro. En las ferias.) f.) intr. Viejo. del latín rubrum 'rojo' [neutro. ruca. ruletera. (a veces se le agrega: "a gritos y sombrerazos"). Roer. (De ruleta. Picado de viruelas. m. m. fest.) f. hacer rotación. Hacerse el remolón. ruñido. 1. El grabado que se produce con este procedimiento. del latín rubeus 'rojizo'. del antiguo rozagante '(ropa. adj. adj. masculino ruber]. (De rotar 'rodar'. Taxi que no es de sitio. Lozano. de la sílaba ro. m. rotar. en alboroto [DRAE: acabar como el rosario de la aurora]. sábana. | hacerse rosca. Tienda en que se vende carne asada y sobre todo pollos. Recorrer la sabana (para vigilar el ganado). || 2. repetida. cierto trabajo. rozón. rubro. (Del conductor de un automóvil de alquiler) recorrer las calles en busca de pasaje. (De sábado. ruco. con que se arrulla a un niño y con que se imita la voz de la paloma.) m. sabanal.. m. rôtir 'asar'] o del italiano rosticceria. Ojo u ojal en una de las puntas de la reata por donde ésta corre al hacerse la lazada. ruletero. (De ruido + -ola. f. m. rueda de la fortuna. de runfla 'serie de cartas de un mismo palo'. partida. vestidura) muy larga. del catalán rossegant 'que arrastra'. intentar evitar realizar cierta acción. rosca: rosca de Reyes. (De sábana 'pieza rectangular de lienzo para cubrir el colchón o la persona en la cama'.) 1. del catalán runfla 'serie de cartas de un mismo palo'.) f. Conjunto de cosas o de personas. Ruido intenso y repetido. adj. || 2. ruñir. Título.) f. sabadazo. Alternar. diversión que consiste en una gran rueda mecánica vertical con asientos que siguen derechos cuando ella gira. que arrastra'. ser esquivo. (Porque preserva del rozamiento a la reata. (Del español rubro. (En comercio) asiento.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos rorra. de rostir 'asar' [francés rôtisserie. 1. Pieza grande de carne muy aplanada.) f.) loc. int. tr. del francés rouler 'rodar'. rosticería. intr. (Derivado regresivo de rosticería. rosa de Castilla. ruletear. enfermedad viral contagiosa con erupción de manchas redondas rojas. mujer joven. hacer agujeros. (Del español rozagante 'vistoso'. loc. sabanear.) tr. (Del francés antiguo rostisserie. rosario: acabar como el rosario de Amozoc. rozadera. juego de azar. (De rorro 'niño pequeño'.) f. 197 . Perteneciente o relativo a la sabana. tocadiscos de monedas. rumorarse. Compárese tragadieces . (Del español runfla 'serie de cosas de una misma especie'. Muchacha. Fonógrafo. oculto en el pan hay un muñeco y quien lo descubre debe ofrecer una fiesta. f. rotograbado.) f. De rosca + Reyes [Magos]. Acabar en tumulto escandaloso.

Perteneciente o relativo a Salina Cruz. reprochar. Mala suerte. de zahuatl 'sarna. (De Salina Cruz. sacar. pero la ignorancia puede causar mucho daño. Cierta palmera del género Matroxylon. f. véase zalea . saguaro o sahuaro o zaguaro. que se usa al ver que alguien se cae.) m. Aprender puede ser difícil. y contestación a los envidiosos. loc. m. salcochada. adj.) m. salcocho. Perteneciente o relativo a Sahuayo. loc. salbute. adj. salar. || salarse. || 2. salado. del griego sákkos 'bolsa. f. municipio del estado de Coahuila. loc. Echar en cara. véase cacalosúchil . m. de flores blancas y fruto comestible. adj. Taxodium mucronatum). com. (Del árabe s. con la que se prepara cierto atole. sahumadura. del náhuatl. infortunio. 1. Nativo o habitante de Sahuayo. sala de espera. y f. (De sal 'mala suerte'. Sal molida con gusanos de maguey tostados. ¿sale? loc. intr. acción o resultado de sacar. literalmente = 'sarnoso. salinacrucense. se dé cuenta de que le atañe. áloe. que se lo ponga. y f. sábila o zábila. f. || 2. salcochado. ref. sacadera. lugar de sarna'.. véase sancocho . Nativo o habitante de Sacramento. f. | echarle a alguien la sal. (De saco 'bolsa. Acción rápida para evitar un golpe u otro daño. || 2. || sácatelas o zácatelas. sahuayo. Comunicársele a uno la mala suerte. véase sancochado . acción o resultado de sacar. Mala suerte.) tr.) 1. tiña' + -yo 'que tiene'. m. acción o resultado de sahumar. tela burda'.) 1. desgracia. sal. Dar o causar mala suerte. Zabila. salga. excl. o sahumadera. sacada. Cacto de regiones desérticas de México y del suroeste de Estados Unidos (Carnegiea gigantea). f. ¿De acuerdo? salea. loc. Nativo o habitante de Salina Cruz. Que quien se sienta aludido entienda la indirecta. || ¡sáquese! interj. sagú. (De sacarle. sableada. || sal de gusano. Nadie está a salvo de las malas lenguas. Perteneciente o relativo a Sacramento. sacalosúchil. pero cuesta más el no saber. Sahumerio. | al que le venga el saco. huir. m.Guido Gómez de Silva sabanera. sacadura. salada. loc. Acción o resultado de dar sablazos. sahumada.) 1. ref. sacramenteño. del latín saccus 'bolsa'. Chaqueta [DRAE: americana]. roña. | al que no le saben le inventan. f. Antesala para los que esperan ser recibidos. (De Sacramento. sahuaya. pronosticar males. temer. recipiente'. sacón. Ahuehuete (cierta conífera. de pedir dinero prestado sin intención de devolverlo. || quién sabe. (Del malayo sagu. Acción reiterada de sacar. o sableo. adj. sacamuelas. saco. véase zacate . || 2. Harina extraída de esta planta. Dar o causar mala suerte. sacate. Cierta culebra que Diccionario breve de mexicanis mos vive en las sabanas (Scotophis mutabilis). Tener miedo. || al saber le llaman suerte. saber: saber feo. m. infortunado. Negación del fatalismo. Sacamiento.) f. || sacarle. Dentista. Tener sabor desagradable.abba-ra. y f. salazón. municipio del estado de Oaxaca. municipio del estado de Michoacán. Que tiene mala suerte. se toma como incitante antes de beber mezcal.esquivar (un golpe). Quitarse. (De Sahuayo. Fuera de aquí. despect. f. Es difícil de averiguar. f. cambiar de lugar. sabino. del latín tardío saccus 'tela burda'. f. m. || sacarse. véase zalbute .) m. 198 . || cuesta mucho el saber. sacramenteña. f. tr. cierta planta y el jugo amargo de sus hojas. Sacamiento.

Salsa de jitomates rojos. (De San Blas. aderezada con queso añejo. saltimbanqui. bailar'. Amenazarlo frecuentemente con castigos. salón: salón de clases. ajo y cilantro. cebolla cruda y chiles largos en vinagre. chile serrano. no unido en conjunto. f. Ser lo mismo. Salsa de tomates verdes y chile guajillo. salteada. salud: la salud no tiene precio. Nativo o habitante de Saltillo. 1. o salir disparado. f. m. m. adj.) m. saltillo. chile serrano y ajo. || salsa de jitomate. Estar de más. || traer a alguien en salsa. || salsa de chile guajillo. ajo y cebolla.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos salir: ¿sale? loc. Divulgarse un secreto. loc. adj. || salsa mexicana. Estados Unidos. acción o resultado de salpicar. y f. saltabanco 'titiritero'. || 2. de donde eran los chiles que le dieron en 1868 al Sr. ser innecesaria. salpicada. Compárese trapito . loc. chile serrano. saltapared. loc. m. f. || salir volado. la ciudad fue fundada en 1644 y nombrada en honor del entonces virrey. || salir como de rayo. municipio del estado de Guanajuato. (De Salamanca. salmantino.) 1. f. loc. 199 . || 2. de salta in banco 'salta en banca'. salvada. || salir a relucir. f. E. || salir sobrando una cosa. resultar igual.) 1. salpicadera. m. en una actividad. de sobra. salteado. samblaseño. guardafangos. (Al finalizar una partida de juego) no haber perdido ni ganado. salvación. véase salsa de jitomate . o salir destapado. tiene buen éxito en una empresa. Salsa de chiles añejados (sin semillas ni piel). de Salamanca. García Sarmiento. || salsa Tabasco. Luisiana. Salsa de chile pasilla molido con pulque. salmantina. || salsa de tomate. salsa: salsa borracha. || salsa verde. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. Nativo o habitante de Salamanca. del latín saltare 'bailar. || salsa de chile pasilla. Nombre de cada uno de dos pájaros (Caterpes mexicanus y Salpinctes obsoletus). y el que la arriesga es un necio. (Del español saltimbanqui. chapa que va sobre la rueda de un vehículo y sirve para evitar las salpicaduras. del italiano saltimbanco 'acróbata'. com. véase salir como de rayo . Se acostumbra servirla con la barbacoa. (De Salvatierra. de saltar 'levantarse del suelo con impulso'. loc. participio pasivo de salire 'saltar. para que se celebren en ella fiestas. Salsa de tomate verde. saliva: el que tiene más saliva. Consonante oclusiva glótica.) interj. Salir adelante después de una dificultad. Acróbata. Perteneciente o relativo a San Blas. Perteneciente o relativo a Saltillo. Salsa de tomates verdes. la antigua Salmantica o Helmantica. | sentirse (o creerse) alguien muy salsa. come (o traga) más pinole. Salir muy rápidamente [DRAE: salir pitando]. m. Aula. con o sin servicio. Salpicadura. samblaseña. Los bebedores. (De saltear 'hacer algo discontinuamente'. Nativo o habitante de Salvatierra. o salir volado. loc. o salsa roja. Acción o resultado de salvarse. chile pasilla y ajo. quien creó esta salsa en la Isla Avery. (De un sembrado) discontinuo. adj. salvaterrense. saltillense. capital del estado de Coahuila. f. estado de la República Mexicana [véase tabasqueño ].) 1.) com. || 2. vinagre y sal. y f. Salsa de tomate verde. || salsa roja. loc. chile serrano. ref. || 2. saltar'. municipio del estado de Guanajuato. ¿De acuerdo? || salir a flote. adj. Nativo o habitante de San Blas. || salir a mano. la villa fue fundada en 1577 con el nombre de Santiago del Saltillo del Ojo de Agua. f. m. Salpicadero. ¡salucita! (De salud + -cita. sala donde se celebran las clases. Acción reiterada de sal picar. ¡Salud! (se usa al brindar. McIlhenny.) f. Pieza de grandes dimensiones que se alquila. ciudad de España. loc. ajo y cilantro. f. || 2. (De Tabasco. El más listo o más fuerte (o más capacitado o más audaz) logra más. f. Perteneciente o relativo a Salamanca. conde de Salvatierra.) 1. loc. || salir junto con pegado.) adj. y f. fumadores y otros viciosos se exponen a enfermedades y aun a perder la vida. (Porque trepan por los muros y andan en ellos continuamente. cebolla y cilantro. Creerse apto para ciertas tareas. || salón de fiestas. para desear un bien). Salsa de jitomates (rojos). f. (De Saltillo. Perteneciente o relativo a Salvatierra. guardabarros.

Perteneciente o relativo a San Andrés. sandunguear o zandunguear. adj. || estarle a alguien chupando la sangre.. Simpático. donaire.) 1. manzana. y f. con miel de piloncillo (estado de Jalisco). salero') o zandunga.) m. Nativo o habitante de San Felipe. pero lo malo no. sangrita. sandieguina. adj. (De San Andrés. Simpático. || de sangre liviana. Bebida de jugo de tomate y de naranja. Nativo o habitante de San Diego. sandiera. Perteneciente o relativo a San Felipe. || 2. sanitario. sanantoñero. Dicho o hecho pesado del sangrón. sangradura. Molestar continuamente. acción o resultado de sangrar. loc. || de sangre pesada. Andar en jolgorios. y f. || liviano de sangre. loc. del latín draco 'dragón'. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. que no se enoja fácilmente. || tener alguien la sangre liviana. intr. doctor maldito. 1. y m. adj. || sangre de drago o sangre de grado o sangredrago o sangregado o sangregao. || 2. || 2. loc. de Sancho. del latín tardío Sanctius. m. Guiso de carne con caldo y hortalizas. sanantoñera. f. Compárese sangrón . Animal criado por hembra que no sea su madre. y f. literalmente = 'de Sanctus'. sanjuanear. m. (Probablemente de sangre [del tronco se obtiene una resina rojiza] + drago. sandieguino. sanfelipense. San Benito: ¿se alivió?. Nativo o habitante de San Antonio. de sanctus 'santo'. sanate. (De sancho 'chancho. adj. Dulce compuesto de guayaba. Que soporta con paciencia. retrete. || 3. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. com. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana.) m. membrillo.) 1. sangredrago o sangregado. nombre individual masculino que en el siglo XVII se aplicaba como apodo al puerco. loc. nombre. Los creyentes dicen que lo bueno viene de San Benito. m. f. loc. Castigar. sangrada. m. Compárense atole (tener alguien atole en las venas). sangre: sangre de atole. / Sandunga.) f. sanfelipeña. La canción de versos románticos que acompaña la música y el baile. sangrón. por el color. sancocho o salcocho. Pesado. m. f. que no se al tera por nada. Quien baila sandunga. que se acompaña con música de marimba. sandiero. sancha. || 2. || 2.) 1. Molestar continuamente. Ser simpático. Persona que cosecha o vende sandías. / y por tu amor yo me muero". nombre. com. y f. fue San Benito. 200 . Baile popular de la zona del Istmo de Tehuantepec. adj. sangre de horchata. impertinente. y m. loc. (De San Antonio. sancochado o salcochado. sanandresina. antipático (compárese sangre de atole ). sanchito. enfad oso. poco sensible a las emociones. loc. por dragón. tr. y f. Sandunga es también la mujer amada.) 1. sangrona. que se suele tomar acompañando el tequila. tu amor me mata. sanchita. irón. adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos sanandresino. de Sanctus. (De San Felipe. y f. Compárese Virgen . | chuparle alguien la sangre a otro. m. || 2. Flemático. sangronada. Sangría. véase zanate . Perteneciente o relativo a San Diego. Simpático. Escusado. y f. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. Nativo o habitante de San Andrés. y f. || sangre de horchata.. loc. || sangre ligera o sangre liviana. Nombre de cada una de varias plantas. del latín sanctus 'sagrado'. sandunguero o zandunguero. sandunga (Del español sandunga 'gracia. (De sangre. adj. ¿se murió?. consagrar'. En la letra de la canción. 1. (De San Diego. Compárese sangre de atole (segunda acepción). Antipático (por estar siempre ecuánime). durazno. m. adj. ejemplo: "Eres jaulita de plata / donde vivo prisionero. o sancho. adj. adj. que es el animal al que más comúnmente le sucede. La música sentimental que acompaña este baile. o sanfelipeño. Perteneciente o relativo a San Antonio. pera. cerdo'. m. participio pasivo de sancire 'volver sagrado. ref. Antipático. véase sangre de drago .

loc. Sansón (De Sansón. m. ni tanto que no lo alumbre. del latín tardío Samson. sarna de perro. que se usa para abrigarse del frío. o sanmigueleño.) 1. sardo. Que acostumbra hacer sanlunes. || 2. No ir al trabajo el lunes. véase zapote prieto . || 2. y m. sapotazo. Ser solterona. sapa. obispo de Myra. Lunes en que alguien no va a su trabajo. Prenda de vestir con abertura en el centro para la cabeza. Perteneciente o relativo a San Miguel. del griego Sampso-´n. || quedarse para vestir santos. y f. escarnecedor'. loc. Santos Reyes. santo: darse alguien de santos. || 2. saraguato o sarahuato o zaraguato. santacrucense. por perezoso. Creer en leyendas. de Sint Nikolaas 'San Nicolás'. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. La acción (o la remuneración) debe tener relación con la importancia de la persona de que se trata. Nativo o habitante de San Miguel. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana.) adj. loc. manta. los tres hombres que.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos sanluisteco. + -teco. y f. Dejarlo muy lastimado. Compárese Santa Claus . de la misma familia que shemesh 'sol'. Rechoncho y barrigudo. ser un inocente. sapo. o sapote prieto. Compárese Santos Reyes . Pretender luchar con quien puede más. loc. viajaron desde el Oriente para rendir homenaje al niño Jesús. sanota. y f. Creer todavía en leyendas. /clos/. m. de manera desventajosa. adj. como si los lunes fueran días festivos. Santa Claus (De Santa Claus [también Santoclós]. sardinal. sardónica. y f. adj. loc. sanmarqueña. Frazada. sapote. Lugar de refugio y protección para animales silvestres. com. véase zapotazo . Lugar de las aguas donde abundan las sardinas. hombre fuerte en la Biblia [Jueces 13-16]. Sarcástico. m. irónico. m. (De Santa Cruz. f. (De San Marcos. sanote. m. loc. || ni tanto que queme al santo. f. || creer en los Santos Reyes. según la tradición. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. véase zapote . Compárese lunero . 1. || sapote negro. sanmarqueño. ref. (Del griego sardónios. Perteneciente o relativo a Santa Cruz. No hay que extremar las cosas ridículamente. Santa Cachucha. del inglés Santa Claus. Planta silvestre tropical venenosa del género Rauwolfia.) 1. no haberse casado. Nativo o habitante de Santa Cruz. en el siglo IV d. || 2. Muy sano.): ponerse con Sansón a las patadas. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. Cardumen de sardinas. sanlunero. burlesco. m. m.) adj. Nativo o habitante de San Marcos.) m. m. santocristo: dejar a alguien como santocristo. m.): creer aún en Santa Claus. en Licia [Asia Menor]. del hebreo Shimsho-n. fest. Nativo o habitante de San Luis. Santa imaginaria a quien se invoca en trances difíciles. tragarse las mentiras que le cuenten. Conformarse por fuerza o de buen grado.. Soldado. (De los araguatos interpretado como los saraguatos. ref. del francés araguate. del inglés araguato. | hacer sanlunes.C. loc. Reyes Magos. m. sardánios 'desdeñoso. cierto anfibio rechoncho. sarape. sanluisteca. templo en que se venera a cierto santo. Perteneciente o relativo a San Marcos. adj. y f. adj. || 2.) 1. -teca [véase -teca ]. (De sapo. (De San Luis. por perezoso.) Véase mono aullador . sanmiguelense. sardónico. Perteneciente o relativo a San Luis. saludable. sanlunera. de origen caribe [en cumanagoto se llama araguata]. sanlunes o San Lunes. adj. sardinero. sanmigueleña. || según el sapo es la pedrada. pl. del neerlandés Sinterklaas. personaje legendario de la época de Navidad. (Traducción del inglés sanctuary 'santuario.) 1. (De San Miguel. santuario. lugar de refugio para animales'. PRONUNC. 201 .

m. de sazón 'tiempo oportuno'. Perteneciente o relativo a Sayula. (Del inglés score. satisfacción: satisfacción no pedida. Sarnoso. adj. Tejido parecido al raso [DRAE: satén]. El DRAE da esta palabra como femenina. de zayolin 'mosca' + -lan 'abundante en'. Cuerpo de policía en que los agentes no usan uniforme y actúan en secreto. seguro: más seguro. score. de seguir 'continuar'. más marrao. secre. municipio del estado de Jalisco. semblantear. Acción o resultado de secar.) tr. de sazón 'punto. || 2. loc. Finalmente sucedió. Lugar de rocas ásperas. (De seguido 'continuo'. (De Sayula [de Alemán]. sorprendido.) m.) loc. y m. as ombrado. madurez'. (Del francés satin.) m. de sedent-. sencillo1. tema de sartago. que sirve para guisar (principalmente freír). Cierta lengua indígena del estado de Jalisco. adj. literalmente = 'lugar de moscas'. seboruco. de seguir 'ir después'. 202 . acusación manifiesta.) 1. sarnienta. de metal y con mango. Abreviación de secretaria. (De Sayula. Dinero suelto [DRAE: calderilla]. de alguien que está sentado'. Buen gusto para guisar. de zayolin 'mosca' + -lan 'abundante en'. literalmente = 'lugar de moscas'. loc. || 2. Perteneciente o relativo a Sayula. adv. m. Acción reiterada de secar. segurolas. sayulera. Compárese cuatro . loc. participio pasivo de serere 'sembrar'. Confuso. sedentarismo. gordura'. sayulero. f. sebudo. Total de puntos. sin más. Simplemente. participio de presente de sedere 'estar sentado'. Perteneciente o relativo a Sayula de Alemán. f. adj. (De sedentario 'asentado'. del latín sebum. y f. (De Sayula [estado de Jalisco]. véase cebiche . del náhuatl Zayollan. semita. seis: (quedarse) de a seis. Régimen de vida de los grupos sedentarios. y f. Lento. || 2. Mirar a alguien en la cara para tratar de adivinar sus intenciones. (De Sayula.) 1. del latín sedentarius 'sedentario. ref. tiempo en que se siembra'. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. no migratorios. m. véase cemita . Nativo o habitante de Sayula. || 2. 1. secreta. del náhuatl Zayollan. (De semblante 'cara. población en que escasean las lluvias. y f.) adj. (Del español sazón 'sabor de los alimentos'. sartén.) adv. seguido. sema.) m. de zayolin 'mosca' + -lan 'abundante en'. sayuleña. Hay que asegurarlo (amarrarlo) con firmeza. satín. m. perezoso. fest. del náhuatl Zayollan. del latín sation. sempasúchil. f. femeninos. Sayula: hasta que llovió en Sayula. (De sebo 'grasa. Recipiente circular de cocina. com. literalmente = 'lugar de moscas'. sazón. tema de sedens. adj.) 1. hay que vigilar los propios intereses. rostro'.tema de satio 'acción de sembrar. sayulteca. seca: a secas. f. de satus. Seguro. fem. municipio del estado de Veracruz. Quien se adelanta a dar una explicación es probablemente culpable. maravillado.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos sarniento. Nativo o habitante de Sayula de Alemán. se realizó lo que tanto se había deseado. secretearse. Número que expresa los puntos ganados en un juego. Hablar en secreto una persona con otra [DRAE: secretear]. véase cema . secadera. sebiche. del latín sequi. Nativo o habitante de Sayula.. Frecuentemente. véase cempasúchil .) m. secada. sayulense. sebuda. claro que sí. sayuleño.) m. (Del latín sartagin-.

véase chido .) m. de xilah 'erizar. de sentir 'experimentar una sensación'. de pasar la siesta durmiendo. loc. (De origen nahua. Compárese ay. Acción o resultado de golpearse el trasero al sentarse o al caerse. serruchar. con /sh/ como en inglés. Es mejor callar ciertas verdades. Compárese estar . m. shido. Ejercicio (de gimnasia ) consistente en d oblar las piernas repetidamente en actitud de sentarse.) Tenerse por ofendido. y f. Persona de la ciudad de México o del Distrito Federal (véase chilango . || tan es así (que) loc. o /ch/ francesa. tema de sermo 'discurso. loc. A menos que. de serere 'enlazar. ref. (De señorita. (En beisbol) golpear la pelota de modo que el bateador pueda llegar bien a primera base. (Del inglés shampoo. que se usa como reconvención. tr. Desviar lo que se dice. sentadillas. me esperan tantito.) adj. ¿Qué se sabe de? || ser franco. sermonero. mujer entrada en años que no se ha casado. imperativo de cha-~pa. palabra más usada). cómo son (eres)! loc. y si es imposible. Compárese ¡ah. loc. reveses. Fracasar. (Hablando de un manicomio y los locos) hay muchos que cometen locuras (o hacen tonterías) y no están encerrados. conversación'. sesteada.) m. (Posiblemente del maya xilaan 'pelo revuelto o encrespado'. (De golpes.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos sencillo2: conectar un sencillo. seri. Señorita. loc. || 2. pl.. m. ni están todos los que son. || si es difícil lo hago luego.) m. f. 1. unir'. Llevar serenata. f. véase haber . shilango. serenatear. véase cebiche . fig. (De sesgar 'cortar en sesgo'. tener resultado adverso. || pa' luego es tarde. serrote. de sermón 'discurso moral'. || ni son todos los que están. que se usa como crítica moderada de las acciones de alguien. loc. sobar. lavar (el pelo) con agua y jabón'. Mientras más pronto. Acción o resultado de sestear. Señora. champú. adv. Serrucho. || ¿qué es de [fulano]? loc. Que regaña frecuentemente. shida . sermonera. proclive a regañar. 203 . || ay. cómo serás . señito. de xil 'espinazo de iguana'. Solterona. Cierto agave cuya penca y cuya raíz (también ll amada shishi) se vende machacada para servir como jabón.) tr. véase cenzontle . sierra de hoja ancha. loc. seviche.) PRONUNC. f. (De serr-. del latín sermon-. que se pronuncia /shampú/. amasar. (De separar. mejor. (De sermón 'amonestación'. ref. sensontle. f. coloq. cómo son! || lo que sea de cada quien. sentón. Miembro de un pueblo indígena del estado de Sonora. f.] 'oblicuo'. Calabozo o celda en una cárcel (para incomunicar a un preso). (De sentir 'lamentar'. || ¡maldita sea! interj. sentaderas. Lengua de los seris (de la familia hokana). de enojo o disgusto. Sinceramente. Es tan así.'apretar. véase xocoyote . esponjar el pelo o las plumas las aves'.. de sesgo [adj. cómo serás. /shishi/. del latín sentire 'percibir. || darse un sentón. Preparado que se usa para lavar el pelo y el cuero cabelludo. || no hay que ser. Señorita || 2. separo. || a no ser que. sentirse. sentir'. loc. com. y f. tanto es así. tr. pero no tanto. de inmediato. pl. véase zendal. shocoyote. regañón. shampú. trasero. 1. shishi o xixi. y m. infortunios) no afectar la intensidad (lo fuerte) sino la frecuencia (lo seguido). sendal.) f. de quien se jacta de sus capacidades. | no sentir lo recio sino lo tupido. sesgar. señorita quedada. Aserrar con serrucho. ser: ¡ah. ) m. base de sierra. que se usa como reconvención. loc. seño. shilanga. d el indo cha-~po. Nalgas. para ocultar la intención.

f. literalmente = 'aguas frías'. con la idea de que los ingredientes coinciden en el mismo lugar. Conducta o carácter de un snob. m. || siempre sí. (De Simojovel. o silla vaquera. municipio del estado de Guanajuato. Acción propia del sinvergüenza. véase cencuate . tr. No (después de haber creído [o dicho] que sí. Silbo. y f. sitio. literalmente = 'río de las pitayas'. por etimología popular. y la fibra que se obtiene de sus hojas. (Del inglés show. menospreciar. Las Pléyades (grupo de estrellas en la constelación Tauro). loc. en la frase "la muerte siriquisiaca". (De Sisal.) 1. de ziiz 'frío' + ha' 'agua'. Fonógrafo. (De sinfonía + -ola. Nativo o habitante de Silao. snobismo. sinaloa. Espectáculo con cantantes. Persona que se da aires de superioridad en cuestiones de conocimientos o de gustos. adj. m.) m. simojovelteco. del inglés smoking [jacket] 'chaqueta para usar en casa'. 1. La muerte. véase cenzontle . (De siete cabrillas.) f. Cierta planta (Agave sisalana).) m. (De origen tarasco. snob. (De Sinaloa. Silla de montar tosca. que se pronuncia /shou/.) com. sinaloense. siriquisiaca.) f. o de Ziizha. Persona que trata de asociarse con los que se consideran socialmente superiores. sincronizada. población del estado de Yucatán. siricua. Compárese tragadieces . de ziiz 'fresco. probablemente del maya Ziizaal. adv. Silencioso. Compárese lado .) f. (Del inglés snob. f. Perteneciente o relativo a Sisal. (De Silao. Sí (después de haber creído [o dicho] que no. Se usa. adj. Perteneciente o relativo a Silao. || 2. sinvergüenzada. loc. Acción de silbar.) 1. silencia. siricote. Traje de etiqueta.) m.) 1. se sirve caliente. Homosexual. fest. silla: silla inglesa. que quizá venga del sufijo diminutivo femenino latino -ola. || 2. y f. véase cenzontle . f. probablemente de origen cahíta.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos shou. municipio del estado de Chiapas. silbido. por ejemplo "siempre sí voy"). población del estado de Yucatán. (De Sinaloa. adj. || 2. silbada. además. Nativo o habitante de Sinaloa. Después de todo. sinfonola.) 1. sisaleña. y f. || siempre no. de smoking 'fumar'. || 2. lugar en que se guardan cereales. m. || 2. Lugar autorizado para el estacionamiento de taxis en espera de pasajeros. adj. (De Sisal. sindicato: del otro sindicato. (Del francés smoking 'chaqueta de ceremonia. Troj. silbatazo. m. fest. loc. adv. o la siriqui siaca. en señal de desaprobación [DRAE: silba]. adv. sinsonte. sisaleño. Sí. Fruto del anacahuite (Cordia boissieri). siempre. sisal. bailarines. en un centro nocturno. de sina 'pitaya' + loa 'río'. m. traje de ceremonia'. literalmente = '[chaqueta para] fumar'. Perteneciente o relativo a Sinaloa. sobajar. Perteneciente o relativo a Simojovel. smoking. municipio del estado de Sinaloa. Silla de montar ligera y sin resalte. sincuate. para hombre. || 2. silencio. literalmente = 'lugar de mucha frescura'. silaoense. y f. estado de la República Mexicana. Perteneciente o relativo a Sinaloa. Nativo o habitante de Sisal. simojovelteca. adj. tocadiscos.) 1. quizá del nombre del río Sinaloa. m. y f. | silla mexicana. Jamón y queso entre dos tortillas de maíz. frío' + -aal 'pesado'. m. con la que se fabrican cuerdas. por ejemplo "siempre no voy"). callado. 204 . como en ciertas marcas registradas [por ejemplo. m. comúnmente negro. adj. Victrola]. sinzonte. f. Nativo o habitante de Simojovel. adv. sietequebrillan. Nativo o habitante de Sinaloa. pl. simón. f. Humillar. músicos. afirm. (De sincronizada 'que coincide en el tiempo'. rebajar.) f. m.

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

sobar. (Del español sobar 'oprimir, apretar'.) tr. Dar masaje. sobre: ¡sobres! (De sobre la marcha.) 1. loc. De inmediato, en el acto, al instante. || 2. interj. de sorpresa. sobrino nieto. m. Hijo de un sobrino carnal. socket o sóquet. (Del inglés socket.) Artefacto destinado a recibir el extremo (que se atornilla en él) de un foco (bombilla de alumbrado eléctrico). soconostle o soconoscle, véase xoconostle . soconusco. (De Soconusco, región del estado de Chiapas.) m. Cacao de calidad superior. soconusqueño, soconusqueña. (De Soconusco, municipio del estado de Veracruz, del náhuatl Xoconochco, literalmente = 'lugar de tunas agrias', de xoconochtli 'tuna agria' [de xococ 'agrio' + nochtli 'tuna'] + -co 'lugar'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Soconusco. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Soconusco. socorrido, socorrida. adj. Usado, de moda. socoyote, socoyota, véase xocoyote . soirée (Del francés soirée 'el anochecer; fiesta al anochecer', de soir 'el anochecer'.) PRONUNC. /suaré/, o suaré. f. Tertulia, velada o fiesta al anochecer. sol: el sol no se tapa con un dedo. ref. Si se desea conseguir algo, hay que usar los medios adecuados. Compárese mal . || el sol sale para todos. loc. Hay que tratar con igualdad a otros seres humanos. || no se puede tapar el sol con un dedo. ref. Si se desea conseguir algo, hay que usar los medios adecuados. Compárese mal . soldadera. f. Mujer del soldado, que sigue a la fuerza militar en campaña. soleta. (Del español soleta 'remiendo para la planta del pie de la media', por parecido de forma, de sol-, base de suela 'parte del calzado que toca el suelo', de suelo.) f. Bizcocho de soleta, galleta alargada. soloescuincle o soloescuintle, véase xoloizcuintle . solteca. (De Sola, nombre de varias poblaciones del estado de Oaxaca, entre ellas Villa Sola de Vega, municipio del estado de Oaxaca.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Sola. || 2. com. Nativo o habitante de Sola. sombrero: sombrero de Panamá. m. Jipijapa, sombrero de paja fina y suave. || sombrero de petate. (De petate 'tejido hecho con hoja de palma'.) m. Sombrero de palma. || sombrero jarano, véase jarano . |saludar con sombrero ajeno. loc. Jactarse de algo que hizo otro, haciendo creer que uno lo hizo. Compárese caravana . sombrerudo, sombreruda. 1. adj., y m. y f. Que lleva sombrero grande. || 2. Campesino, rústico. sombrilla (De sombra 'oscuridad parcial'.): pura sombrilla. loc. Nada. || valerle a alguien sombrilla una persona o cosa. loc. Carecer de importancia, ser inútil. Compárese bolillo . sombrita (De sombra 'oscuridad parcial'.): irse por la sombrita. loc. Cuidarse. sompantle, véase zompantli . son. (Del español son 'sonido'.) m. 1. Canción popular. || 2. Baile popular, especie de zapateado. || 3. Acompañamiento musical de este baile. sonadora. f. Nombre de cada una de vari as plantas (por ejemplo, Phaca mollis). sonar (De sonar 'hacer ruido', del latín sonare.): sonarle a alguien. loc. 1. Pegarle. || 2. Vencerlo. || sonarse. verbo recíproco. Pelear con las manos. sonora. (De Sonora, estado de la República.) m. Pimano, familia de lenguas del filo yutoazteca. sonorense. (De Sonora, estado de la República Mexicana, de origen indígena [ópata o cahíta].) 1. adj. Perteneciente o relativo a Sonora. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Sonora. sonsera, véase zoncera . sopa: sopa aguada. (Porque se llama al arroz [o a la pasta] sopa seca.) f. Sopa. || sopa de calabaza. f. Sopa hecha de calabazas tiernas. || sopa de elote. f. Sopa de granos de maíz cocidos, con caldo de res, cebolla, crema y jitomate. || sopa de frijol. f. Sopa de

205

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

frijoles negros cocidos, agua y cominos. || sopa de lima. f. Sopa de limas agrias, caldo de pollo, aceite, cebolla, ajo, jitomate, pechuga de pollo, tortillas de maíz, pimiento rojo. || sopa de tortilla. f. Sopa de tortillas de maíz cortadas en tiras, jitomate, cebolla, ajo, aguacate, caldo de pollo, epazote, chipotle, aceite. || sopa seca. (Porque se llama sopa aguada, la sopa que se come comúnmente antesque el arroz o que la pasta.) f. Arroz o pasta. || sopa veracruzana. f. Sopa de huachinango, con a rroz, zanahoria, papas, cebolla, aceitunas, jitomate, alcaparras. | dar a alguien una sopa de su propio chocolate. locs. 1. Darle algo que en realidad es suyo, obsequiarlo a costa de su caudal. || 2. Pagar en la misma moneda, ejecutar una acción correspondiente a otra (frecuentemente por venganza). || hacer la sopa. loc. (En el juego de dominó) mover las fichas para que no estén en orden. || sopa de muchas cocineras sale quemada. ref. Es malo que varias personas hagan el mismo trabajo. Compárese cocinera . || ¡sopas! interj. 1. Se cayó. || 2. fest. Sí. sope. m. Gordita (tortilla de maíz gruesa) a la que se saca la masa para revolverla con queso, frijol molido y pedazos de papa, zanahoria, cebolla y longaniza, todo lo cual se pone en la cavidad de la gordita antes de freírla en manteca. Se suele aderezar con salsa picante. || no hay que confundir los sopes con las garnachas. ref. Hay que evitar confusiones, hay que usar los nombres específicos. sopear. tr. Comer sopilote, véase zopilote . usando un pedazo de tortilla de maíz como cuchara .

soplar: soplarse. Soportar (un discurso, etc.). || soplársela. (De una conferencia o discurso) soportarlo. | no soplar. loc. No servir. || tú ya no soplas. loc. Has perdido tus facultades físicas, no sirves, haces mal tu trabajo. || ya no sopla. loc. No tiene energías suficientes. soplete. (De soplete 'tubo por el que pasa gas al que se aplica una llama'.) m. Tubo flexible con aire a presión que se usa para limpiar el motor y el interior de un automóvil. soque, véase zoque . soqueano, soqueana, véase zoqueano. sóquet, véase socket . soquete, véase zoquete . sorbete: ¡puro sorbete! loc. Nada. || valer sorbete alguien o algo. loc. Carecer de importancia. Compárese bolillo . sorbetera. f. Recipiente para sorbetes helados. sorbetero, sorbetera. m. y f. Que hace o vende sorbetes helados. sorbido: a sorbidos. loc. Sorbiendo (un líquido). sordo: el sordo no oye pero compone. ref. La gente a veces altera las indicaciones que se le han dado. sorpresivo, sorpresiva. adj. Que sorprende, inesperado. sotanudo. (De sotana.) 1. adj. Que viste sotana. || 2. m. Sacerdote. sotaventeado, sotaventeada. (De sotavento 'poco expuesto a los vientos dominantes'.) adj. Abatido, desorientado. sotol o zotol. (Del náhuatl zotolin 'palma'.) m. 1. Cierta planta del género Dasylirion. || 2. Licor destilado que se extrae de esta planta (también se hace de caña de azúcar o de maíz). souvenir. (Del francés souvenir, literalmente = 'recuerdo, hecho de recordar', que se pronuncia /suvnir/.) PRONUNC. /suvenir/. m. Algo que sirve para recordar. soya (Del inglés soya, del neerlandés soja, que se pronuncia /soya/, del japonés sho-yu'salsa de soya'.), f., o frijol soya, m. Cierta planta asiática (Glycine max), y su semilla de la que se produce aceite y harina. La salsa de soya es un condi mento que se obtiene por fermentación de semillas de soya con harina de trigo. soyate, véase zoyate . sport. (Del inglés sport 'deporte'.) adj. De deporte, deportivo (en frases, como camisa sport). spray. (Del inglés spray.) m. 1. Chorrito de líquido en partículas finas. || 2. Lata que contiene un líquido y sirve para rociarlo. || 3. El producto contenido en una de esas latas.

206

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

spread. (Del inglés spread.) PRONUNC. /spred/. m. Comida (por ejemplo, queso) que se puede aplicar a una superficie (por ejemplo, pan o galleta). steward. (Del inglés steward, literalmente = 'jefe de criados'.) PRONUNC. /stuard/. m. Hombre encargado de ayudar a los pasajeros en un avión. stock. (Del inglés stock.) m. Existencias o surtido de p roductos (mercancías) de un fabricante o de un comerciante. strike o estraik. (Del inglés strike, que se pronuncia /straik/, literalmente = 'golpe'.) m. En beisbol, pelota lanzada que el bateador trata de golpear correctamente pero no lo logra. strike out. (Del inglés strike-out.) En beisbol, salida (del juego) de un bateador que lleva tres strikes. strip-tease. (Del inglés strip-tease, literalmente = 'desvestirse atrayendo el deseo', de strip 'desvestirse' + tease 'atraer el deseo'.) m. Acción en que en un escenario una persona se quita la ropa poco a poco. suadero. (Posiblemente de sudadero 'manta que protege de la sill a al caballo'.) m. Carne maciza que cubre los costillares de la res, el carnero y el chivo, y que se come soasada, generalmente en tacos; músculo abdominal de la res. suaré, véase soirée . suato, suata. adj. Tonto. suave. (De suave 'liso, blando, dulce', del latín suavis 'agradable'.) adj. Bueno, excelente, bonito. || ¡suave! adv. Bien, muy bien. suavena. (De suave 'bueno'.) adj. fest. Bueno, excelente, bonito. | está suavena con su arroz. loc. fest. Está bien, está bonito. subcomité. m. Grupo de miembros de un comité que tiene un cometido determinado, subdivisión de un comité. subeibaja o subibaja. (De sube y baja.) f. Juego en que dos niños se sientan en extremos opuestos de una tabla equilibrada en el centro, y un extremo sube mientras el otro baja. subempleo. m. Empleo parcial de un trabajador. subir: subírsele a alguien. loc. Engreírse, envanecerse. | todo lo que sube tiene que bajar. submarino. (Por parecido de forma con la nave que puede navegar bajo el agua.) m. Pan alargado partido horizontalmente relleno de jamón o queso o milanesa o salami. suchiatense. (De Suchiate, río de México y Guatemala, de l náhuatl Xochiatl, literalmente = 'agua de flores', de xochitl 'flor' + atl 'agua'.) 1. adj. Perteneciente o relativo al Suchiate. || 2. m. y f. Nativo o habitante de la región del Suchiate. súchil o xóchil. (Del náhuatl xochitl 'flor'.) m. Nombre que se da a cada una de varias flores. sudada. f. Acción o resultado de sudar. sudadera. (Traducción del inglés sweater, literalmente = 'sudadero', de sweat 'sudar; sudor'.) f. Camiseta deportiva de manga larga y sin cuello. sudado. (De sudar 'destilar gotas', porque destilan vapor que se condensa en gotas, de sudar 'exhalar sudor', del latín sudare.) 1. adj. (De un taco) envuelto en trapos dentro de una canasta (véase taco sudado ). || 2. m. Guiso de pescado. sudar tinta, véase tinta . sudcaliforniano, sudcaliforniana. (Para la etimología, véase bajacaliforniano .) 1. adj. Perteneciente o relativo al estado de Baja California Sur. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Baja California Sur. suelto. m. Dinero suelto, moneda fraccionaria. sueño (De sueño 'acto de dormir', del latín somnus.): írsele a alguien el sueño. loc. Desvelarse, no lograr dormir. || (De sueño 'serie de imágenes que uno se representa mientras duerme', del latín somnium.) los sueños mentira son, no te causen sensación. (Quizá inspirado por el final de la Jornada Segunda, de La vida es sueño de Pedro Calderón de la

207

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

Barca: "que toda la vida es sueño, / y los sueños sueños son".) ref. No hay que pensar que los sueños indiquen la realidad, pasada o futura. suero. (De suero 'parte que permanece líquida al coagularse un fluido animal'.) m. Solución que se inyecta con fines curativos, suero fisiológico, suero medicinal. suerte. (De suerte 'lance de la lidia taurina', de suerte 'encadenamiento de sucesos favorables o adversos', del latín sort-, tema de sors 'casualidad, azar, suerte'.) f. Acto de magia o prestidigitación. suerte chaparra. (De chaparro 'pequeño'.) loc. Mala suerte, adversidad. suertudo, suertuda. (De buena suerte 'sucesos favorables'.) adj. Afortunado. suéter o sweater. (Del inglés sweater, que se pronuncia /suéter/, literalmente = 'sudadero', de sweat 'sudar; sudor'.) m. Prenda de vestir, de punto, que cubre de los hombros a la cintura [DRAE: jersey]. suich, véase switch . sultepecano, sultepecana. (De Sultepec, municipio del Estado de México, del náhuatl Zultepec, Zoltepec, literalmente = 'en el cerro de las codornices', de zolin 'codorniz' + tepetl 'cerro' + -c 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Sultepec. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Sultepec. sumida. f. Acción de sumir (hundir, sumergir) o de sumirse. sumir. (De sumir 'hundir en tierra o en agua'.) tr. Abollar, producir una concavidad (por un golpe). súper. (Abreviación de supermercado.) m. Supermercado. súpito, súpita. (De súpito 'repentino, súbito', del latín subitus 'inesperado', de subitus, participio pasivo de subire 'suceder inesperadamente, ponerse o venir debajo de, acercarse desde abajo', de sub- 'hacia arriba' + ire 'ir'.) adj. 1. Alelado, atontado. || 2. Muy dormido. surbajacaliforniano, surbajacaliforniana, véase sudcaliforniano . surcaliforniano, surcaliforniana, véase sudcaliforniano . sureño, sureña. 1. adj. Perteneciente o relativo al sur. || 2. m. y f. Del sur. suriano, suriana. m. y f. Nativo o habitante de l sur de la República Mexicana (especialmente del estado de Guerrero). surtido. (De surtido 'mezcla', de surtido, adj., 'que se ofrece en comercio como mezcla', de surtir 'proveer; brotar'.) m. Variedad de artículos de comercio. suspenso. (Del inglés suspense 'ansiedad', de suspense 'suspensión, interrupción'.) m. Incertidumbre, ansiedad producida por una situación en una n ovela, el cine, o una obra teatral. sustazo. m. Susto muy grande. suvenir, véase souvenir . sweater, véase suéter . switch. (Del inglés switch, literalmente = 'cambiador', d e switch 'cambiar'.) m. Dispositivo para abrir o cerrar un circuito eléctrico, interruptor. 'ta. (De está.) intr. Está. tabachín. (Del coca tabachín.) m. 1. Cierto arbusto tropical de flores rojas (Poinciana pulcherrima). || 2. Cierto árbol tropical de flores rojas, flamboyán (Delonix regia). tabasco, o plátano tabasco. (De Tabasco, estado de la República Mexicana; véase tabasqueño.) m. Cierto plátano. Véase roatán . tabasqueño, tabasqueña. (De Tabasco, estado de la República Mexicana; parece ser nombre de origen nahua, por el sufijo locativo -co 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Tabasco. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Tabasco. tabique. (De tabique 'pared delgada', del árabe tashb-k 'labor de trenzado; pared de ladrillos', de tashb-k, nombre de acción del verbo shábbak 'enrejar, entrelazar'.) m. Ladrillo, masa rectangular de barro húmedo endurecida mediante calor. tablilla. (De tabla + -illa.) f. Pieza de chocolate plana y de poco espesor (comprimida o moldeada).

208

municipio del estado de Michoacán. tallar. y m. Taco preparado en el domicilio del fabricante. cilantro y romeritos.) m. lo derrotó. (Del inglés time. m. m. y f. 1. tal: tal por cual. tacambareña.) m. talco (De talco 'polvo de talco (mineral)'. sobar. com. m. Raspar. de tacamba 'palma' + -ro 'lugar'. en la provincia de Toledo (España). con un poco de sal adentro. (Del español antiguo tallar 'tajar. Taco (tortilla enrollada) con queso u otro alimento. que se pronuncia /taim/. Envoltorio de trapos. (De Tacotalpa. instrumento de labranza. haber mucha diferencia (entre dos personas en el concepto de que se habla) [DRAE: no llegarle uno a los zancajos a otro]. | echarse un taco. Tortilla de maíz enrollada que lleva dentro carnitas o chicharrones. (De Tacámbaro. véase tlacotalpense . literalmente = 'tiempo'. (De tachar. 1. cortar'. o una mezcla de varios alimentos. Nativo o habitante de Tacotalpa. (De taco 'pedazo de queso o jamón que se come como aperitivo'. 1. Tortilla de maíz. Loza que se fabrica en Puebla desde fines del siglo xvi y que se hace a imitación de la cerámica de Talavera de la Reina (la antigua Talabriga). talacha o talache o talacho. Tomar un pequeño refrigerio. tallada. || hacer talacha. || tallarse. véase talacha . Parte pequeña que queda en un cuaderno cuando se da el resto a alguien como recibo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tablita: salvarse en una tablita. tacotalpense. 1. Nota: existe la expresión "a cualquier cosa llaman cena. o taco de canasta. amb. || 2. m. m. talonear. f. Persona cuyo oficio es hacer trabajos de cuero [DRAE: guarnicionero]. talache. Taller o tienda de objetos de cuero. véase tallar ). Trabajar mucho. loc. véase tejamanil . 1. loc. || taco compuesto. literalmente = 'lugar de palmas'. Nativo o habitante de Tacámbaro. || 2. pero sin chile. || 2. Trabajo mecánico. tacuache. Ser inferior. enrollada. loc. || 2.) f. lo cual hace que "sude". f. loc. Trabajador. talabartera.) m. talabartería. tr. variante de tlacuache . Hacha o azada para labrar la tierra. Refuerzo de suela que se pone en el talón del calzado. tache. (De tlalacha. || 2. (Del español talabarte 'cinturón de cuero'. Fastidiarse. fregar. talonera. talachera. Malo. o tacambareño. talón. (De plaza 'mercado'. de taco 'pedazo de madera que se encaja en un hueco'. f. talacho. loc. || 2. del náhuatl Tlacotlalpan. Lo deshizo. m. talabartero. || taco placero. se envuelve en trapos en una canasta. talavera de Puebla. del náhuatl tlalli 'tierra' + el español hacha. Bocado o comida ligera. || 2. Fastidiar. queso. salvarse a duras penas (como alguien que se salvó de un naufragio aferrándose a una tabla). || taco sudado.) m.) Taco (rollo de tortilla de maíz) con barbacoa o chicharrón.) tr. taim: pedir taim. véase talacha . || taco con sal. Perteneciente o relativo a Tacámbaro. Trazo que anula lo escrito. talachero.): lo hizo talco. molestar. del tarasco. taco. y f. que se devuelve al usuario como comprobante. municipio del estado de Tabasco.) loc. aguacate. Traje. Parte de un boleto. tacambarense. aunque sea un taco con sal".. Perteneciente o relativo a Tacotalpa. y f. tajamanil. Escapar por poco de un peligro.) 1. 209 . (De origen tarasco. adj. Pedir que se suspenda brevemente un juego.) f. Incitar (el jinete) a la caballería (para que camine) picándola con los talones (y también con las espuelas). adj. Recipiente para calentar agua y otros usos culinarios. (Del español talabarte 'cinturón de cuero'. tacuche. chile verde. 1. vestido. adj. || 2. tacho. Acción o resultado de tallar (en los dos sentidos. | no llegarle a alguien (ni) a los talones.) 1. Reparar una máquina o un automóvil.

|| tamal verde de puerco. Perteneciente o relativo a Tamaulipas. tambor. Tamal con pollo. || tamal de pollo. tamiahuense. Perteneciente o relativo a Tamazunchale. del náhuatl Tamazullan. cebolla y cilantro. estado de la República Mexicana. Montón de cosas.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tamal. se envuelve en hoja de plátano. adj.) 1.) intr. Cargador. Se puede agregarle como un relleno carne de pollo. Nativo o habitante de Tamuín. tamaulipeco. Tonel de lámina. || 2. Perteneciente o relativo a Tamuín. || 2. (De Tamazunchale. m. tamborear. Especie de pan (o empanada) de masa de maíz cocido al vapor (comúnmente envuelto en hojas de mazorca o de plátano). || tamal de cazuela. || tamal costeño. 1.anbu-r. Nativo o habitante de Tampico. || tamal de elote. su relleno varía según las regiones. || 2. m. || 2. m. Tamal preparado especialmente para el día de c onmemoración de los difuntos (día de muertos. literalmente = 'lugar de nutrias'. m. o de Tamazula [de Gordiano]. jitomate y cebolla.) 1. cargar'. sobre la que se pone un colchón (en la cama). tambache. Nativo o habitante de Tamiahua. m. 210 . tambo. y f. municipio del estado de Durango. m. Perteneciente o relativo a Tamazula. tamboreo. Hacer tamales.) 1. Comer tamales. adj. adj. m. Nativo o habitante de Tamaulipas. (De Tamiahua. o de 'perros de agua'. porque si los resortes vibran hacen ruido. tamarindo. adj. (Por el color del uniforme. m. f. adj. de tamazulin 'sapo' + -lan 'lugar de'. (Del español tamboreo 'acción o resultado de tocar el tamboril'. tomate verde. y f.) 1. de mame. || tamal de puerco. meme 'llevar a cuestas. tamalería. || 2. (De Tamuín. Policía de tránsito (en la ciudad de México). || tamal de azúcar. (Del español tamborear 'tocar el tamboril'. municipio del estado de Veracruz. || tamal oaxaqueño. chile (generalmente ancho y guajillo).) m. (De tambor. modificación [influida por t. Tamal cocido en horno (no al vapor). m. parecido al de la fruta. tamazunchalense. m. m.) m. || tamal de dulce o tamal de azúcar. municipio del estado de San L uis Potosí. Acción o resultado de tocar el tambor. (De Tamazula. Tamal que se envuelve en hojas de plátano y se sazona con achiote. m. pasas. espinazo de puerco y mole poblano. || 2. Tamal de lomo de cerdo. f. || tamal de mole. o de Tampico [Alto]. intr. Lugar donde se venden tamales. del árabe t. Perteneciente o relativo a Tampico. tamalero. y f. y f. Tamal condimentado con dulce (azúcar. y f. véase tamal de dulce . m.) m. 1. tampiqueño. en que tam significa 'lugar'.) m. m. Tamal con puerco. Armadura o armazón con resortes. tamuinense. tameme. Perteneciente o relativo a Tamiahua. Tamal de pollo. de cerdo o de res. Fiesta en que los tamales son el platillo principal y muchas veces se sirve también atole. municipio del estado de Tamaulipas. Bulto. tampiqueña. || 2. tamazuleña. m. probablemente del huasteco Tam-uxum-tzalle 'lugar de la Gobernadora'. del huasteco. tam = 'lugar'. acitrón). || tamal de horno. piñones. Tamal condimentado con mol e. adj. y f. de origen huasteco [lengua del grupo inik de la familia maya]. m. municipio del estado de Jalisco. Nativo o habitante de Tamazunchale. mama. (De tambor 'recipiente cilíndrico'. municipio del estado de San L uis Potosí. (Del tarasco tambache 'cesto de palillos'. municipio del estado de Veracruz. || tamal de muerto. || 2. También hay tamales de dulce (véase tamal de dulce ). || tamal de chile.) m.) m. Nativo o habitante de Tamazula. m. instrumento musical. tamalera. m. y relleno de carne de cerdo. (Del náhuatl tlamama 'cargar'.) 1. de tam 'lugar' + pik'o' 'perro'. tamalear.) 1. literalmente = 'lugar de sapos'. (Del náhuatl tamalli. puede llevar relleno de camarones medio secos o de pollo. tamaulipeca. tamazuleño. Tamal hecho con maíz tierno. || tamal rojo de pollo. (De Tampico. Tamal con guajolote tierno. Tocar el tambor.unbu-r 'laúd'] del persa tab-r. m. (De Tamaulipas. Tamal condimentado con chile. m. Tamal condimentado con manteca. y f. tamalada o tamaleada. Persona que hace o vende tamales. persona cuyo oficio es cargar a las espaldas. m. 2 de noviembre). || tamal de manteca. y salsa.) m. Tamal (de trocitos de carne) que se cuece en cazuela en vez de envolverlo en hojas de maíz o plátano.

(De tarasco + -ano. del náhuatl Tlapachullan. tonto. tandera.) adv. Un poco de tiempo. m. m. || 2. tardeada. Acción de echar a la suerte con una moneda que cuando baja se mantiene tapada por un momento. Perteneciente o relativo a Guadalajara. de pachoa 'regir. tapatío. || 3. véase tuna tapona . Ronda (de copas. | tantearse a alguien. 1. gobernar'. Nativo o habitante de Guadalajara. 1. (Del tarahumara ralámari.) m. tapanco.) adj. Aficionado al teatro por tandas.). y f. adv. sobre todo en la pared.) m. turno'. burlarse de. Desván. etc. adj. f.. y f. tápalo. || 2.) m. Nativo o habitante de Tapachula. Disimular un hecho que podría producir desagrado. com. m. Candidato político cuyo nombre se mantiene en secreto hasta el momento propicio. Después. || 2.) 1. Un poco. m. tarantera. (Por último de tarántula. con un relleno'. tarde: más tarde. tapar: taparle el ojo al macho. o a su lengua. tapatía. aturdimiento. Desvanecimiento. m. (Del español tanda 'alternativa. Burla. del tupí tapiíra. (De tanto 'cantidad indeterminada'. tanda. || 2. De un pueblo de la familia yutoazteca que habita en el estado de Chihuahua. Engañar. || 2. trastorno de los sentidos. y f. tapachulteco. tapir. 211 . Sección de una representación teatral. tapachulteca. Miembro de un pueblo indígena del estado de Michoacán. taquería. Prenda de médico para cubrirse la boca. porque se decía que venía de haber sido picado por una de estas arañas. Animal del género Tapirus. palabra documentada en el estado de Jalisco ya en 1532 y 1552. La lengua yutoazteca del pueblo tarahumara. adj. de tlapacholli 'súbdito. que se usa para hacer atole. Compárese rarámuri . tarascana. del italiano tarantola. llamada también purhépecha y purépecha. || 2. literalmente = 'en la azotea'. techo' + -co 'en'. de tlapantli 'azotea. taquera. (Del náhuatl tlapanco. (Del náhuatl tanatli. apretar'] + lan 'lugar de muchos') 1. tanto: ¿qué tanto? loc. tarasca. gobernar. loc. m. y f. (De taco 'pedazo de madera que se encaja en un hueco'. tarascano. gobernado' [de tlapachoa 'cubrir. loc. tandero.) m. acción de tantear (engañar). municipio del estado de Chiapas. adv. Comer tacos (de tortilla de maíz). (De Tapachula. Persona que hace y vende tacos (de tortilla de maíz). corto y grueso. literalmente = 'lugar de los súbditos o gobernados'. adj. tr. ¿Cuánto? tapaboca. y f. ático. Piscina. literalmente = 'los que corren a pie'. m. tarahumara. 1. de Taranto 'Tarento'. Preparación granulada del almidón de la mandioca. Pedazo de madera u otra materia. puerto de Italia del sur cerca del cual abundaban. m. taquear. Diversión por la tarde. interrog. Taco (de tortilla de maíz). taquero.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tanate o tenate. tarde de holganza. m. rarámuri. que se encaja en un hueco. capital del estado de Jalisco. tapona. depósito de agua'. tanque. tantear. tapada. tantito. tapioca. o tandista.) 1. Establecimiento donde se venden tacos (de tortilla de maíz). || 3. m. Lengua de los tarascos. Perteneciente o relativo a Tapachula. loc.) m. adj.) f. (De tanque 'estanque.) 1. (De taco 'tortilla de maíz enrollada. Engañar. (Del tupí typyóka. tanteada. intr. f. tarasco. Cerrado de entendimiento. tapado. f. Perteneciente o relativo a los tarascos. taquito. tablas horizontales con que se divide una parte (de la altura) de una habitación. m. taquete. y f. Chal. Canasta de palma. Perteneciente o relativo a los tarascos. adj. y f. (Posiblemente de tapatío 'mantilla. mantón con que se cubren la cabeza y los hombros.) m. a su cultura.) f. paño que usan las mujeres para taparse la cabeza'. Persona perteneciente a ese pueblo. m. || 2. (Del portugués tapira. || tapado.

taxcal. || té negro. adj. m. tasajero. 1. Caja. Puebla. chinanteca. (De Taxco (de Alarcón).) 1. tecamachalqueño. persona' [plural nahua: -teca]. municipio del estado de Puebla. del árabe vulgar t.) m. || tata grande. véase té limón . y f. del náhuatl Tlachco. Nativo o habitante de Taxco té. adj.) m. Tecnológico. m. Tontería. estadounidense. río' + -pan 'en'] + eca 'habitante de'. || té de yerbabuena. tarugo. Infusión que algunos toman contra los cólicos intestinales y contra parasitosis del intestino. Desaguisado. tatema. municipio del estado de Guerrero. Perteneciente o relativo a Tecali. no necesariamente del arbusto Camellia sinensis. tr. y f. de tetl 'piedra' + camachalli 'barbilla. (Probablemente del náhuatl tlaxcalchiquihuitl. tasajear. agravio.) 1. tarzán. Persona que prepara o vende tasajos. escritor 212 . especie de alabastro o mármol u ónix. Infusión de hojas (o flores) de alguna planta. tecali. personaje de relatos de Edga r Rice Burroughs. y f. municipio del estado de Tabasco. (De Tecali. || 2. Perteneciente o relativo a Tecamachalco. municipio del estado de Puebla. || té de estafiate. fracasar en lo que tramaba.) tr. tecamachalqueña. m. tasajeo. y f. o tatemada. || té limón o té de limón. del náhuatl Tecalli. tatemar. (Del náhuatl -tecatl 'gente. Infusión de cierta gramínea (Andropogon citratus) olorosa. quemar.a 'encargo de un trabajo en tiempo limitado'. literalmente = 'lugar de juego de pelota'. del chino regional [Xiamen] t'e. zoquete'. de tla. tec. teapaneco. de tetl 'piedra' + calli 'casa'. 1. -teca. Nota: los nombres nahuas de lugar que acaban en -tlan o -tla o en sus variantes -llan o -lla forman sus gentilicios en -tecatl (los que terminan en -pa los forman en -necatl. Acción o resultado de tasajear. 1875-1950. Compárese -teco . de tlachtli 'juego de pelota' + -co 'lugar'. m. taxqueño. y nominal. tr. Papá. Infusión que algunos toman como eupéptico (que favorece la digestión) y también como carminativo (que favorece la expulsión de los gases desarrollados en el tubo digestivo).) m. (De tarea 'trabajo'.) 1. m. (De Tecali [de Herrera]. (Convergencia del latín tata 'papá' y del náhuatl tatli 'padre'. m. tasajera. Tonto. literalmente = 'donde hay casas de piedra'. Armadijo o vara para secar al sol la carne. Perteneciente o relativo a Taxco.) f. f. Cuando es de este último se llama a veces té negro o incluso té de té (español té. tarugada. (Del español tarugo 'trozo de madera. adj. en -ecatl). Asar. Perteneciente o relativo a Teapa. y f. donde abunda esta piedra. || 2.) m. literalmente = 'lugar de la quijada de piedra'. tatemada. Variedad compacta de calcita o aragonita. teatrito: caérsele a alguien el teatrito. hacer tasajos (pedazos secos y salados) la carne. (De Teapa. Nativo o habitante de Teapa. en -pan. poner algo al fuego'. Hombre fuerte y ágil. padre. cesto o huacal para guardar tortillas de maíz. m. teapaneca. Atasajar. taruga. m. (De tecnológico. || té de hojas de aguacate. f. Descubrir su falsedad. del náhuatl Teapan.) m. Esta gramínea. y f. adj. loc. mixteca). (De Tecamachalco. chiquihuite'. || 2. Asado en el horno. tasajera. quizá variante de tlacatl 'hombre'. tata. Compárese estafiate . 1. Ocupar la tarde en diversiones. poner'. m. de hacer tasajos la carne. Compárese mamá . (Del náhuatl tlatemani 'cocer. habitante de. m. || 2.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tardear. adj. tatemado. tostar. m.ar-h. fallar en el fingimiento o simulación. Infusión de hojas del arbusto Camellia sinensis. Infusión que algunos toman para combatir la anemia. Acción o resultado de tatemar. Abuelo. m.'algo' + tletl 'fuego' + mani 'meter. (De Tarzan. Nativo o habitante de Tecamachalco.) m. tarea. taxqueña. de tlaxcalli 'tortilla de maíz' + chiquihuitl 'cesto. m. canasta. quijada' [de camatl 'boca' + challi 'borde (de hondonada)'] + -co 'lugar'. adj. || 2.) suf. Nativo o habitante de Tecali. del náhuatl. literalmente = 'en el río de piedras' [de tetl 'piedra' + atl 'agua. tecalense. || 2. chino del norte chá). || té de limón. Persona (como en azteca. f. Ejercicio que el alumno debe hacer fuera de clase [DRAE: deberes].

tecpaneca.) Agente de policía. tejabán o tejabana. de tetl 'piedra' + -hua 'proximidad' + -can 'lugar'. pesos. tehuacanero. tehuistle o tehuiztle. (De Tehuacán. literalmente = 'en el cerro de la fiera'. teip. agua y piloncillo. tehuacán. tecomaneca. m. adj. hoy Tecpan [de Galeana]. Recipiente hecho del epicarpo (= exocarpo. y f. (Del náhuatl tecpaneca. m. como en chiapaneco. comitl 'olla'. || 2.) 1. || 2.) m. tecomaneña. guatemalteco. municipio del estado de Oaxaca. pl. de l náhuatl Tecuantepec. tecolín (Del náhuatl tecolli 'carbón'. y f. m. Estar cerca de la muerte. Dinero. tehuantepecano. Perteneciente o relativo a Tehuantepec (el municipio). municipio del estado de Puebla. palacio' [de teuctli 'señor' + -pan 'lugar'] + -eca. tecoluteco. tehúl. que se pronuncia /teip/.): tecolines o tejolines. tegua o tehua. tecorral.) m..Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos techo de dos aguas.) 1. tehuacanera. 1. adj. tecuán. literalmente = 'en el cerro de la fiera'. -teco. Nativo o habitante de Tehuantepec.) 1. como guajes. yucateco. (De Tecolutla. com. (Del inglés tape.) m. || 2. || 2. literalmente = 'abundancia de tecolotes (lechuzas)'. adj. de tecuani 'fiera' + tepetl 'cerro' + -c 'en'.) m. Nativo o habitante de Tecolutla. municipio del estado de Veracruz. m. tecpaneco. Miembro de un pueblo indígena que habitaba cerca de Tehuacán. de tecuani 'fiera' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. 1. capa exterior del pericarpo) de algunos frutos.) m.) 1. Cinta magnética con sonido grabado. tehuantepecana. (Del náhuatl tecuani 'fiera'. zona del estado de Oaxaca. y f. (De Tehuantepec. probablemente = 'lugar rodeado de piedras'. (De Tehuacán. adj. Techo de dos partes inclinadas para que el agua escurra. véase tejaván . tecolote. véase tehuistle . Policía. municipio del estado de Puebla. (Ya en el siglo xvi decían los indígenas mexicanos que oír una lechuza era de mal agüero. y f. olla de barro'. Compárese comal . m. variante de -teca 'gente'. de tecolotl 'lechuza' + -tlan 'donde abundan'. Agua con gas. m. calabazas. m. técnico. curva']. || 2. Perteneciente o relativo a Tecomán. véase teúl . o tecomaneño. Nativo o habitante de Tecpan. palpitar (el corazón)'. de tetl 'piedra' + -hua 'proximidad' + can 'lugar'. fiera. Cierta bebida fermentada de maíz. (Del náhuatl tecomatl 'vaso. tecuín o tecuino.) m. duro' + huitztli 'espina'. Lechuza. Nativo o habitante de Tehuacán. municipio del estado de Colima. (Del náhuatl tecolotl [raíz: col.) m. véase teca . cocos. Nativo o habitante de Tehuantepec. (Porque se supone que debían andar los policías con los ojos bien abiertos. Miembro de un pueblo indígena que habitaba el actual estado de Nuevo México (Estados Unidos). de Tecpan. tehuana. Cierta planta (Sapindus saponaria). y com. de com-. (De [Santo Domingo] Tehuantepec. 213 . como las lechuzas. adj. Perteneciente o relativo a Tehuantepec (la zona). -teca. adj. Perteneciente o relativo a Tehuacán. adj. tehuiztle.'doblar. porque produce aceleración cardíaca.) 1. | cantarle a alguien el tecolote. || 2. o tecomanense. riqueza.) loc. del náhuatl Tehuacan. (Del náhuatl tehuitztli. literalmente = 'cinta'. municipio del estado de Guerrero. o porque vigilan de noche. Bestia. del náhuatl Tehuacan. literalmente = 'lugar del señor. (Del náhuatl tecuini 'latir. probablemente de tetl 'piedra. Perteneciente o relativo a Tecpan. y f. || 2. tecoluteca. || 2. probablemente = 'lugar rodeado de piedras'. (Del náhuatl tetl 'piedra' + el español corral. tecomate. tecomaneco.) 1. y nominal. m. Nativo o habitante de Tecomán. monedas. tehuano. del náhuatl Tecuantepec. (De Tecomán.) m. m. Perteneciente o relativo a Tecolutla. suf. Cerca de piedras. y f.

pl. hacer techos de teja. tejupilqueña. monstruo.) 1. y f. adj. Acto de telefonear. tejupilqueño. o tejabana. municipio del Estado de México. Tira delgada de madera. del náhuatl Temazcaltzinco. adj. Meterse uno en otro como las secciones cilíndricas de un telescopio manual (se dice. Mano del molcajete o mortero. Persona que fabrica tejas. Televisor (aparato). || 2. texana (de Texas. fruta'.. tr. Nativo o habitante de Temascalcingo. en el recipiente o mortero de piedra llamado molcajete. telefoneada. (De Tejupilco. sobre'. literalmente = 'cilindro de piedra'. Compárese pagua . m. literalmente = 'en los dedos-de-los-pies de piedra'. tejaván. objeto.. se dice en voz alta y está generalmente muy cambiado.) m. municipio del Estado de México. || telescopiarse. || 2. || 2. literalmente = 'casa de bañarse'. adj. y su fruto comestible. estado del sur de Estados Unidos que fue territorio mexicano hasta 1836). literalmente = 'fruta como piedra' o 'piedra agria'. hender'.. de tla. del náhuatl Temazcalapan. de hablar por teléfono. tejamanil o tajamanil. tejocotal. Tecuín (variante). Persona que tiene por oficio tejar. de temazcalli 'temascal' + -apan 'río'. del náhuatl Texopilco. de trenes de ferrocarril). tele. temascalapeña. tejocote. Esta x se pronuncia /j/. Juego de sociedad en que los jugadores se sientan en círculo y uno de ellos dice algo en voz baja al oído del que le sigue. || 2. tejuino. temascalcingueño. quien trata de repetirlo al siguiente y así sucesivamente. tejano. o com. Perteneciente o relativo a Teloloapan. o temascalapense.'algo. m.. telar de cintura. m. m. Cuando el mensaje transmitido llega al final. temascal o temazcal. f. el tomate. f. municipio del Estado de México . m. y f. y f. Aparato para tejer que se fija de un lado a la cintura de quien lo utiliza y del otro a un árbol o un poste. majador de piedra que sirve para machacar el chile.) m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tejador. literalmente = 'en los temascalitos'. teloloapeña. tejolín: tejolines. o tejavana. véase té . Casita baja de adobe para baños de vapor. estado del sur de Estados Unidos. o texano. (De Temascalcingo. (Del náhuatl texolotl. (De televisión y televisor. etc. (De [edificio techado a] teja vana. adj. o tejabán. (De Teloloapan.) Casa rústica. el que se usa comúnmente para hacer tortas (véase torta ). teléfono descompuesto. de tetl 'piedra' + xolotl 'objeto cilíndrico. de tema 'bañarse (en vapor). Televisión (transmisión. temascalapeño. municipio del estado de Guerr ero. (Del náhuatl temazcalli. m.) f. Nativo o habitante de Tejupilco. tejadora. tejero. 1. m. m. Perteneciente o relativo a Texas. variante gráfica de Texas. temascalcingueña. o sea 'sin otro techo que el tejado'.) m. (Del náhuatl tlaxamanilli 'tablitas'. por ejemplo. tejera. adj. tejolote. m. variante de tecolín . m. y f. de tetl 'piedra' + xocotl 'agrio.. tejana (De Tejas.) 1. de temazcalli 'temascal' + -tzintli 'pequeño' + -co 'en') 1. Nativo o habitante de Teloloapan. literalmente igual 'en el río de los temascales'. Nativo o habitante de Temascalapa. Perteneciente o relativo a Tejupilco. || 2.. || 2. y f. de tetl 'piedra' + xopilli 'dedos de los pies' [raíz: xo. m.) m. Cierto pan blanco. y f. telescopiar. Moler en el molcajete con el tejolote. Cierto árbol (Crataegus mexicana). Plantío de tejocotes.) Pronunc. muñeco'. cocer' + calli 'casa'. tr. o temascalcinguense. telimón. (Del náhuatl texocotl. tejolotear. (De Temascalapa. o com. Nativo o habitante de Texas. m. empresa). m.'pie'] + -co 'en'. telera. teloloapeño.) 1. y f. cosa' + xamania 'astillar. 1. Meter uno en otro como las secciones cilíndricas de un telescopio manual. Perteneciente o relativo a Temascalapa. m. aparato. Perteneciente o relativo a Temascalcingo. 214 . f. de atl 'agua' + -pan 'en. que se usa para techar casas o cobertizos.

|| 2. (De tenis 'calzado (de tipo deportivo)' [DRAE: sacar con los pies adelante]. temascaltepecana. nombre de municipios de los estados de México y Tlaxcala.) m. de tenamitl 'muro de piedra' [de tetl 'piedra'] + -tzin. intr. temixca.) 1. literalmente = 'lugar del muro de piedra'. Nativo o habitante de Temascaltepec. frecuentemente sin comprar.) 1. Terremoto. aunque ahora sufras hay la esperanza de un porvenir mejor.) m.) intr. m. ¿de extraño? -tengo. después de la tristeza viene la alegría. y f. o temascaltepecano. -tenco. Tembloroso. || con los tenis por delante. de Tenango [véase tenangueño ] + el español aer. Nativo o habitante de Temixco. tendida. literalmente = 'en el león de piedra'. y f. véase -tenco . tendajón. Morir. adj. -tengo. templar'. Dejar cierta actividad. Se usa en oraciones como: "Dile a tu mamá que te dé un poco de tenmeacá" con el deseo de que la otra persona lo cuide un rato porque está estorbando. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. Terminaciones toponímicas de origen nahua. tenejal. m. com. Perteneciente o relativo a Tenango del Aire. del náhuatl Tenantzinco. Que no toma bebidas alcohólicas. del náhuatl -tenco. y f. Perteneciente o relativo a Tempoal. y f. Tienda pequeña. (De temblar 'agitarse'. o tembloteo. acción o resultado de temblar. del náhuatl Tenanco. Tembladera. m. Nativo o habitante de Tenango. ref. tempoaleño. adj. literalmente = 'en el cerro de los temascales'. y f. || 2. tempestad: tras la tempestad.) tenmeacá. diminutivo. que tiembla. temixco. tenangoaerense. m. f. bajada'. f. (De Tempoal. tenangueño. (De Tenango del Aire. (Del español tendejón. adj. Mina de arena caliza o de piedra de cal viva (sin apagar) que se usa para cocer el nixtamal. loc. Recorrer tiendas.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos temascaltepeño. municipio del estado de Veracruz. municipio del Estado de México. y f. temoayana. (De temblar. (De Tenancingo. Perteneciente o relativo a Temixco. de tetl 'piedra' + miztli 'león' + -co 'en'.) 1. || 2. y f. borde' + -co 'en'. literalmente = 'en la pequeña muralla'. d e temazcalli 'temascal' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. (De temperar 'moderar. loc. No tiene discusión. + -co 'en. adj. Nativo o habitante de Tenancingo. tempoaleña.) 1. del náhuatl Temizco. || ¿qué tiene? loc. municipio del Estado de México. m.'aire' + -ense 'habitante de' [porque está en las laderas del volcán Iztaccíhuatl y hay cerca un Tenango del Valle].) 1. de temo 'bajar' + -yan 'lugar'.) 1. temascaltepeña. ¿qué tiene de particular?. Perteneciente o relativo a Temascaltepec. o temoayano. Perteneciente o relativo a Tenancingo. 215 . de tenextli 'cal' + xalli 'arena'. Perteneciente o relativo a Temoaya.) loc. del náhuatl Temazcaltepec. || 2. Nativo o habitante de Temoaya. m. temoayense. véase temascal .. (De Temascaltepec. adj. literalmente = 'en la orilla'. (Del náhuatl tenexxalli.) m. temblor. tenate. Ánimo. del náhuatl temohuayan 'declive. Perteneciente o relativo a Tenango. tembeleque. || 2.) m. tendear. (De tenme + acá. temblorina. (De Tenango. || 2. m. Esta arena o piedra. || 2. en'. véase tanate . como en Tianguistengo. || 2. lugar'. Sacudirse la Tierra por razones volcánicas o tectónicas. Acción o resultado de tender. (De tenis 'calzado (de tipo deportivo)'. tenancingueño. de tenamitl 'muro de piedra' [de tetl 'piedra'] + -co 'lugar. abstemio.) com. viene la calma. tenancingueña. de tentli 'orilla. literalmente = 'arena de cal'. municipio del Estado de México.) 1. adj. tener: no tiene ni qué. temazcal. Nativo o habitante de Tenango del Aire. temperante. m. 1. tenis: colgar los tenis. (De Temoaya. tenangueña. municipio del estado de Morelos. Nativo o habitante de Tempoal. adj. (De Temixco. temblar.

tepachera. || 2. Lengua del grupo pimano de la familia yutoazteca. || 3. literalmente = 'en la punta (o el principio) de los cerros'. Bebida fermentada de piña (o de caña) y azúcar. literalmente = 'lugar de los dioses'.) tepache. de la familia totonaca. de tepetl 'cerro' + cuahuitl 'árbol') m. mexica. literalmente = 'persona del lugar de pi edras'.) m. m. 1. tuna silvestre' [de tetl 'piedra. de teotl 'dios' + -ti-. terminación de topónimos [véase -titlán ]. (Del náhuatl tepiatl. en compañía de'. indígena que se estableció en una isla. Nativo o habitante de Tepalcatepec. tepachera. como Coatepec. municipio del estado de Michoacán. y f.) m. f. || 2. adj.) m. (Del náhuatl -tepec. Cierto árbol (Acacia acapulcensis). municipio del estado de Puebla. || 2. Templo precortesiano. de teotl 'dios' + calli 'casa'. y com. Relativo al tepache. o tepeaquense. y f. literalmente = 'maíz del dios'. com. tepehuana. de origen totonaco. municipio del Estado de México. punta. tepaneca.. + huacan 'lugar de los que tienen [véase -huacán ]'. nahua. Nativo o habitante de Tenosique.) m. de tepetl 'cerro' + yacatl 'nariz. o tepalcatepense. tepegua.. teocinte o teosinte. Miembro de un pueblo indígena del sureste de México (estado de Veracruz y otros). tepalcatepecana. Perteneciente o relativo a Tenosique. (Probablemente del náhuatl tepehuan. y f. literalmente = 'junto al cerro'. del náhuatl Tepalcatepec. Perteneciente o relativo a Tepeaca. del náhuatl Teotihuacan. m. Tiesto. tepalcatepecano. en que se fundó Tenochtitlán (que luego se llamó México). adj. teotihuacano. tepalcatero. literalmente = 'esparcir (en el suelo)'. Lengua de los tepehuas. terminación de muchos topónimos. (Del náhuatl teocalli.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tenochca.) m. literalmente = 'árbol de cerro'. extremidad' + -c 'en'. teotihuacana. bola']. tepachero. com. Miembro de un pueb lo pimano del noroeste de México (estado de Durango y otros). Cierta planta (Mimosa cabrera). m. (De Tepeaca. m. tepeguaje o tepehuaje. véase tepeguaje . (De Teotihuacán. cosa dura. m. de tepetl 'monte. tepehuana. municipio del estado de Tabasco. (Del náhuatl. Lugar donde abundan los tepalcates. || 2. Perteneciente o relativo a los tepanecas. calabaza'. cintli 'maíz en mazorca. de teotl 'dios' + centli. || 2. de tepetl 'cerro' + -c 'en'. posible antepasada del maíz. 1. de tepalcate 'tiesto' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. Azteca.C. Ecatepec. tepehua. de tepitl. m. mazorca de maíz'.) En el cerro de. sólida' + nochtli 'tuna'] + -titlan 'entre'. o tepehuano. tepeacano. tepeacana. tenosiquense. (De Tepalcatepec. y com. sílaba de enlace. || 2. Compárese pimano . Cierta hormiga migratoria del género Anomma. (Del náhuatl tapalcatl [de la misma raíz que tapayolli 'pelota. cerro' + huaxin 'guaje. Vasija en que se prepara el tepache. adj. tepehuán. bebida de maíz crudo. literalmente = 'entre tunas duras'. adj. (Quizá del náhuatl. f. adj. Cuautepec. Perteneciente o relativo a los tepehuanes. (Del náhuatl tepehuaxin. literalmente = 'en el cerro de'. de tetl 'piedra' + -pan 'lugar' + -eca 'persona'. literalmente = 'casa de un di os'. -tepec. tepachería. Nativo o habitante de Tepeaca.) 1. de tepetl 'cerro' + -huan 'junto a. de tenochtli 'tuna dura.) 1. + atl 'agua'.) com. (Del náhuatl tepehua. tepalcate.) 1. o tepeaqueño. y f. m. Miembro de un grupo indígena de lengua nahua que se asentó en el Valle de México hacia 820 d. || 2. Planta gramínea de la familia del maíz.) 1. com. ciudad principal del Imperio Azteca. (De Tenosique. Perteneciente o relativo a Tepalcatepec. tepescohuite o tepescahuite. Lugar donde se expende el tepache. Persona que hace o vende tepache. tepeaqueña. (Del náhuatl teocentli o teocintli.) 1. literalmente = 'guaje de monte'. literalmente = 'en el cerro de tepalcates'. tepehuaje. teocali.) f. del náhuatl Tepeyacac. 216 . (Del náhuatl Tenochtitlan. adj. pedazo de vasija de barro quebrada. variedad de maíz.

municipio del Estado de México. teporingo. capa'. -tépetl. adj. c erro. (De un terreno) abundante en tepetate. literalmente = 'lugar abundante en cobre' [de tepoztli 'cobre. Perteneciente o relativo a Tepoztlán. Terreno con mucho tequesquite. || 2. Nativo o habitante de Tepoztlán. zona del Distrito Federal. (De Tepotzotlán. de tepotzotli 'jorobado' [de tepotztli 'hombro.) 1. adj. (Del náhuatl teponaztli. tepetatero. Relativo al tepetate.) m. tepocate (De atepocate. de tetl 'piedra' + quizquitl 'brotante'. hierro' + -tlan 'lugar abundante en']. m. Miembro de un grupo indígena que habitó lo que hoy es el estado de Guerrero. de tequitl 'tributo. tipo de perro. tepotzoteco. de tepetl 'cerro' + itzcuintli. tepiteña. véase atepocate . menearse'. y f. variedad de maíz tempranero. adj. o teposcoluleño. trabajo' [en el México del siglo xv los tributos se pagaban frecuentemente en forma de servicios] + -llan 'lugar de'. teposán. tepetate. teposcoluleña. (Del náhuatl tepetlatl. m. cerro'.'doblar.). Perteneciente o relativo a Tepotzotlán. junto a'. || 2. Popocatépetl. (Del náhuatl tepetl 'montaña. tequesquite. teporocho. terminación de topónimos. tepotzotleca. de tepitl. Capa terrestre caliza (de carbonato de calcio) y dura. tepetatosa. tepotzoteca. literalmente = 'templo pequeño'. (De Tepito. (De Tepic. || 2. o tepotzotleco. 1. Clase de salvia (planta). tepetatoso.) m. Perteneciente o relativo a Teposcolula. y f. y f. Perteneciente o relativo a Tepic. Perteneciente o relativo a los tepuztecas.) 1. (Del náhuatl tepeitzcuintli. literalmente = 'lugar de tributos'. m.) 1. teposteca. Nativo o habitante de Teposcolula. literalmente = 'cerca de los ganchos de cobre'. m. y f. + -tecatl 'habitante de'. del náhuatl. + -tecatl 'habitante de'.) Montaña. literalmente = 'lugar abundante en cobre' [de tepoztli 'cobre. || 2. adj. de tepozcolulli 'gancho de cobre' [de tepoztli 'cobre' + col. Nativo o habitante de Tepotzotlán. tequila. + -c 'lugar'. m. || 2. literalmente = 'lugar de jorobados'.) m. de tetl 'piedra' + petlatl 'estera. Salitre de tierras lacustres. y f. municipios del estado de Oaxaca. tepozteca. o de [San Pedro y San Pablo] Teposcolula.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tepescuintle o tepescuincle. capital del estado de Nayarit . quizá de tepolli 'tocón. tequesquital. m. tepozán o teposán. teposcolulteco. teponastle o teponaztle o teponaxtle o teponaxtli. de teocalli 'templo' + tepiton 'pequeño. Nativo o habitante de Tepito. adj. del género Buddleia. del náhuatl Tequillan. tepuzteca. del náhuatl Tepozcolulan. tepozteco.) 1. || 2. del náhuatl. y f. del náhuatl. tepetatal. literalmente = 'lugar de maíz tempranero'. sin parche. m. (De [San Juan] Teposcolula. espalda'] + -tlan 'lugar'. (De Tepoztlán. como en Citlaltépetl. adj. Perteneciente o relativo a Tepito. (Del náhuatl tequizquitl 'piedra eflorescente'. véase tepozán . con dos lengüetas que se golpean con palitos. originalmente Teocaltepiton.) m. brotar'.) 1. adj. Cierto maguey 217 . literalmente = 'perro de cerro'.) 1. curva'] + -lan 'entre. tepetatera. (Probablemente del náhuatl tepetl 'cerro' + olini 'moverse. Cierto roedor (Coelogenys paca) comestible. (Del náhuatl tepozan. municipio del estado de Jalisco. de quizca 'salir. tepiteño. que utilizan los indígenas. tronco de árbol'. Es un tronco hueco de árbol. del náhuatl Tepoztlan. de tepitl. cierta variedad de maíz tempranero. m.) m. literalmente = 'estera de piedra'. teposcolulteca. hierro' + -tlan 'lugar abundante en']. Instrumento musical. Conejo de cerro. (Del náhuatl Tepoztlan. véase tepozteco . Terreno en que abunda el tepetate. especie de tambor pequeño. nombre de lugar. municipio del estado de Morel os.) m. Se emplea para revestir carreteras y para formar bloques para paredes de casas. chico'. m. Tipo harapiento de los barrios bajos de la ciudad de México. tepiqueño. (De Tequila. Nativo o habitante de Tepic. tepiqueña. teposteco. o tepuzteco. tepuzteca. adj.) m.

) m. tolvanera. m. Bar en que se vende tequila. lugar'. véase la etimología de tequila . Estación en cada extremo de una línea de transporte. del náhuatl Tetecallan. adj. (En beisbol) avanzar de segunda base a tercera sin la ayuda de un jit o un error. del adjetivo terminal 'final'. y f. literalmente = 'donde hay muchas casas de piedra' (la reduplicación de la primera sílaba indica dispersión). || 2. nombre de municipios en los estados de Jalisco y Veracruz. del latín terminus 'mojón. sin revestimiento. || 2. o quizá del náhuatl tecuini [véase tecuín ].) m. terrero. Bebida alcohólica producida por fermentación de granos de maíz cocidos. m. Polvareda. terregal. tesontle. nombre de municipios en los estados de Jalisco y Veracruz. terreno de temporal. adj. perseverancia. (De un camino) sin revestimiento. municipio del estado de Querétaro. adj. ciudad y lago. literalmente = 'donde hay casas de piedra' [de tetl 'piedra' + calli 'casa'] + -lan. del náhuatl Tequizquiapan. pino. (De Tequila. base de tierra. tercera: robar la tercera. Perteneciente o relativo a Tequisquiapan. Tierra en un camino. (De terr-. y f. m. Perteneciente o relativo a Texmelucan. (De tequila. teúl o teul o tehúl. véase tezontle . Bolita de masa con que se hace una tortilla de maíz. harina'. labrar'. 218 . Nombre que dieron al principio de la conquista española (siglo xvi) los indígenas de habla nahua a todo español. m. Tarea o faena (servicio social) que se realiza para pagar un tributo en una comunidad indígena. cazar. tequilazo. Nativo o habitante de Tetecala. quizá = 'lugar de la olla de alabastro'. (De Texcoco. texano. || 2. Perteneciente o relativo a Texcoco. sin pavimentar. Relativo al tequila. Tierra de temporal (véase). (De origen tarahumara. tequilera.) 1. (De Tequisquiapan.) m.) m. texcocana. tequilteco. (De Tequila. (De terraza 'terreno llano'. tequilear. || 2. del náhuatl Tetzcoco. Tomar tequila. constancia. Que muestra tesón. tr. f. || 2. Empresa que fabrica tequila. adj. (De Tetecala. base de tierra. tesonera. y f. de tequi 'cortar. encina' + -can 'en. adj. de tequizquitl [véase tequesquite ]. m. adj. (Probablemente del náhuatl teotl 'dios'. sufijo toponímico abundancial [véase -tlan ]. || 2. terracería. f. probablemente del náhuatl tetzmolli 'retoño. texmeluqueño.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos (Agave tequilana). texcocano. || 2. de tecalli. de término 'último punto'. adj. véase tejano . (De terr-. tetecalteca. Perteneciente o relativo a Tequila. | de terracería. tequilera. tetecalteco. tequileña. (De [San Martín] Texmelucan.) 1.) 1. tequilense. 1. || 2. || 2. de tetztetl 'alabastro' + comitl 'olla' + -co 'lugar'. linde. Fábrica destiladora de tequila. Bebida alcohólica destilada de este maguey. y f. Compárese tecalense . Quien fabrica o vende tequila. y f. terminal. véase la etimología de tequila . tequilero. tequilería. fin'.) 1. y f. tesgüino. (Del español terminal 'extremo de una línea de transporte'. + atl 'agua. m.) f. texmeluqueña. m. tequio. municipio del estado de Morelos. Perteneciente o relativo a Tequila. adj. Trago de tequila. Nativo o habitante de Tequisquiapan. y f. literalmente = 'en agua o río de tequesquite'. tequisquiapense. testal o textal. municipio del estado de Puebla. tesonero. (Del náhuatl textli 'masa de harina. Del náhuatl tequitl 'tributo. Nativo o habitante de Texcoco.) m. Nativo o habitante de Tequila. Nativo o habitante de Texmelucan.) 1. Perteneciente o relativo a Tetecala. sin pavimentar. texana. m. río' + -pan 'en'. que se elabora en la zona de Tequila. m. límite.) 1. Nativo o habitante de Tequila.) f. trabajo'. Polvareda.) f. o tequileño.) 1.

que se usa para contestar a quien formula deseos. de ti 'en. m. f. Período de noviembre a febrero. (De Tianguistengo. || del tiempo del caldo. Tierra vegetal que se encuentra en los bosques y que se usa para cultivar plantas.) m. raíces) que se usa para cultivar plantas. (De Ticumán. m. dueño de un establecimiento comercial donde se vende mercancía. Período de octubre a abril. ticumano. allí'+ cul 'asentarse'. recibo'. y f. Nativo o habitante de Ticumán. ticuleño. etc. m. literalmente = 'en la orilla del mercado'. Perteneciente o relativo a Tianguistenco. tía: ¡me lleva la tía de las muchachas! expr. Establecimiento comercial donde se venden comestibles y enseres domésticos. loc. Antónimo: tierra de temporal. Una 219 . fuera bicicleta. Antiguo. del francés étiquette 'etiqueta'. y f. f. tiempo: tiempo de aguas. Tianguistengo: más vale tianguistengo que tianguistuve. || 2. Perteneciente o relativo a Tianguistengo. Tierra mezclada con elementos orgánicos (hojas. || hacer tiempo que. y f.) 1. loc. (Del inglés ticket 'boleto (de viaje. comerciar'. loc. Antónimo: tierra de riego. tianguistecano. 1.) ref. de tiamiqui 'vender. (Con un juego de palabras entre tengo y Tianguistengo [municipio]. tianguero. m. f. tienda: tienda de abarrotes. Nativo o habitante de Tianguistenco. teziutleca. || de tiempo completo. ticket o tíquet. véase chingada . billete. literalmente = 'donde se asent ó/asentaron'. del náhuatl Tianquiztenco. | ¿dónde es tu tierra?. municipio del estado de Yucat án. || tienda de ultramarinos. || tiempo de frío. que se usa para dar salida al enojo. tiendera. muy ligera. m. || tierra caliente. loc. municipio del estado de Puebla. Época de lluvias. A la temperatura ambiente. adv. adj. Perteneciente o relativo a Ticumán. de color rojo oscuro.) 1. Terreno que para producir cosechas recibe el beneficio del agua de riego (se irriga por medio de canales). literalmente = 'en la orilla del mercado'. del maya Ticul. (De Tianguistenco. y f. || tiempo de calor. supuestos. hipótesis que nos parecen imposibles.) 1. que no tiene riego artificial. Compárese año (del caldo) . Mercado.) m. ticumana. || tienda de ropa. || tierra de temporal. del náhuatl Tianquiztenco. ticuleña. usada en construcciones. municipio del estado de Hidalgo. de tecihui 'granizo' + -tlan 'donde abunda'. || tierra vegetal. y f. Perteneciente o relativo a Ticul. población del estado de Morel os. Boleto. tierra: tierra adentro. Más vale lo que tenemos que lo que tuvimos y ya no tenemos. tianguera. || 2. y f. Región que no está en la costa. plaza del mercado. (Del náhuatl tetzontli. f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos teziutleco. de entrada). m. tiendero. f. literalmente = 'donde abunda el granizo'.) m. corteza. loc. ref. y f. f. de tianquiztli 'mercado' + tentli 'orilla' + -co 'en'. de tetl 'piedra' + tzontli 'cabellera'. adj. Contraseña (de equipaje. tezontle. Nativo o habitante de Tianguistengo. Vendedor o comprador en un mercado. || 2. expr. que vende mercancía a los trabajad ores a cuenta de sus salarios. m. tianguistecana. (De tianguis 'mercado'. Empleado por las horas que se consideran normales al día o a la semana (no por cierto número limitado de horas). || 2. donde la pases. || no hay tu tía. f. Nativo o habitante de Ticul. adj. No valen pretextos ni excusas. establecimiento comercial donde se venden comestibles y otros productos (no necesariamente importados). Establecimiento comercial en una hacienda. (De Teziutlán. tianguis. || tierra de maceta. adj.) 1. Tienda de abarrotes. Establecimiento comercial que vende ropa hecha. m. Haber pasado mucho tiempo (en un lugar). || tierra de riego. || 2. || 2. (Del náhuatl tianquiztli 'mercado'. || tiempo de secas. || tienda de raya. | al tiempo. de tianquiztli 'mercado' + tentli 'orilla' + -co 'en'. loc. Período de marzo de octubre. adj. Piedra volcánica porosa.) 1. Cada una de varias regiones de clima tropical. || tener tiempo. m. m. || si mi tía tuviera ruedas. adj. (De Ticul. del náhuatl. tianguistenguense. Nativo o habitante de Teziutlán. Haber pasado tiempo desde que.). municipio del Estado de México. de junio a septiembre.) m. f. Perteneciente o relativo a Teziutlán. no donde naces. Terreno agrícola que depende de la lluvia para producir cosechas. Tendero.

m. tilica. m. Guiso de carne de puerco deshebrada con chipotle y especias. utensilio. Afecto a conservar tiliches. mamífero carnívoro americano (Panthera onca o Felis onca. timbona. (Del tarasco tumbiriche. y f. Nativo o habitante de Tingambato.) 1. f. Bodega de hacienda pulquera donde están las tinas en que se fermenta el aguamiel del maguey hasta convertirse en pulque. censurar las acciones de un ausente. adj. tinacalera. Bolsa o cajón donde se guardan tiliches.) m. tinacal. f. Barriga. Que tiene tierra. m. adv. (De timba. Pegar un timbre (sello postal). De aquí para allá. Cierta planta tropical (Bromelia pinquin). tinacalero.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos persona es mucho más de donde se crió que de donde nació [DRAE 1956: no con quien naces. (Posiblemente del español tina + el náhuatl calli 'casa' o quizá del español tinaco. vientre. sino con quien paces]. tinga. y f. Montón de tiliches.. Manta o capa de algodón dos de cuyas extremidades se ataban sobre un hombro. adj. tingo: del tingo al tango. tilinga. tr.) m. Murmurar. Perteneciente o relativo a Tihuatlán. tijeretear o tijerear. Perteneciente o relativo a tierra caliente (cada una de varias regiones de clima tropical). tilma.) 1. m. o tilichero. y m. y f. timbón. tierrablanqueño. municipio del estado de Michoacán. cachivaches. || 2. tilingo. La tierra de uno. adj. adj. Culebra acuática muy oscura. (De tierra. (Del español tinaco 'tina pequeña de madera'. tierrosa. Barrigudo. tigre. Perteneciente o relativo a Tingambato. m. (De Tierra Blanca. y en especial (Tierra Caliente) a la costa del estado de Guerrero. (Del español timbre 'sello que se ponía en las hojas de los periódicos en señal de haber satisfecho el impuesto del franqueo de correos'. Andrajoso. tijera: echar tijera. tilichera. de una parte a otra. sello del gobierno que en un sobre prueba que se pagó el porte del correo. generalmente en la azotea.) m. municipio del estado de Veracruz. adj. tilichero. adj. Criticar. m. Nativo o habitante de Tihuatlán. tingambateño. tr. manta'.) adj. || 2. tilichenta. débil. m. tinta'] + coatl 'serpiente'. tierracalentana. f. tierrablanqueña. timbre.) 1. timba.) m. Depósito o recipiente en que se almacena agua en un edificio. m. trebejo. loc. Perteneciente o relativo a Tierra Blanca. Sello postal. adj. murmurar. tierruca.. timbiriche. || 2. tihuatlaneco. || 2. Nativo o habitante de tierra caliente. de barriga grande. (De tierra caliente. de tlilli 'tizne. Tonto. f. Trabajador del tinacal. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. tingambateña. Que tiene tierra.) f. tierral o tierrero. y f. tihuatlaneca. (Del náhuatl tliltic 'negro' [literalmente = 'como tizne'. tierracalentano. tilichal. tinaco. (Del náhuatl tilmatli 'capa. tilichento. tierrudo. 220 . tiliche. y f. (De Tingambato. Nativo o habitante de Tierra Blanca. Enclenque. tierracalenteña. loc. m. adj. timbrar. tierroso.) f. tilico. la patria chica.) 1. (De Tihuatlán. adj. tierruda. tilichera. o tierracalenteño. Jaguar.) m. hoy las hay también de lana y se colocan sobre los dos hombros. Compárese muerte . animal asiático). de la Ceca a la Meca. y f. tilcuate. adj. Cachivache. Polvareda. de tumbire 'racimo'. y no Panthera tigris.

No tener dinero. tema de titio 'tizón'. tlachar. del latín tition-. m. fórmula que sirve para designar al niño que tendrá un papel determinado en un juego. de tintero 'recipiente para tinta'. Estar en una situación que aflige. 221 . del latín tincta. Valer muy poco. Consejo. Compárese chingada . Dinero. abogado poco respetable [DRAE: rábula]. véase tlacuache . Picapleitos. m. || 2. ref. loc. tizne. véase -tlan . (De tirar 'desechar'. No merecer atención.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tin. negro'] + potzalli 'montón de tierra'. tlacoache. sílaba de enlace. tlachiquera. tirador: al mejor tirador se le va la liebre. teñir'. Basurero. De una vez. Enojarse. || 2. marín.) m. Eufemismo por fregar. Lo que sigue (hay variantes) es: "dedó pingüé cúcara mácara pípire fue". m. amb. como en Cuautitlán. tinterillo. despectivo. (Del náhuatl tlachique. || sudar tinta. sufijo toponímico abundancial. eufemismo por chingada. jugo del maguey). || ¡me lleva la tiznada! excl. tlacloyo. Tenochtitlán. 1.) tr. || 2.) Terminación de topónimos. porque la moneda llamada tlaco equivalía a la mitad de una cuartilla [que era la cuarta parte de un real]. tixtleco. de -ti-. || 3. Aguamiel (pulque sin fermentar. tiro: de a tiro o de al tiro o deatiro o dealtiro o diatiro o dialtiro. 1. tratarlo como a un loco.) m. tip. Perteneciente o relativo a Tixtla. loc. || (no) valer un tlaco. El más hábil en cualquier materia puede errar. empapar. del latín tardío tincta 'rasgo de pluma'. o de sorpresa. de protesta. Enteramente. véase ticket .) m. (De tirar 'hacer fuerza para traer hacia sí' + leche. 'oficinista'. loc. || 2. loc. municipio del estado de Guerrero. de tiznar 'manchar con tizne'. gran cantidad. + -tlan 'lugar de' [véase -tlan ]. (De Tixtla [de Guerrero]. loc. | estar alguien sin (un) tlaco. embuste. (Del español tinterillo. Es el colmo. muchedumbre. Desorden. tinta: de buena tinta. 1. adj. Acción propia de un tinterillo. loc. tiznada. || no importarle a alguien algo un tlaco. Aparato para extraer leche de una madre que amamanta. tiznar. (Del inglés tip. (Del náhuatl -titlan 'entre'. Desorden. (Del náhuatl tlaco 'mitad.) loc. || 2. -tla. véase tlacoyo . [DRAE 1956: al mejor cazador se le va la liebre]. lugar donde se arrojan los desechos. véase clachar . tlachique. participio pasivo de tingere 'mojar.) 1. tíquet. tirar a alguien a lucas. totalmente. De fuente confiable. | llevárselo a alguien la tiznada. tixtleca. Multitud.) m. Recubrimiento que se pone en paredes y techos como acabado. No tomarlo en serio. Compárese mono . tinterillada. medio' [de tlacoa 'dañar'].) m. Fuga de agua. tiraleche. (Del náhuatl. m. Quien extrae el aguamiel (del maguey). y f. f. tlachiquero. de tliltic 'cosa negra' [de tlili 'tinta. (De lucas 'loco'. engaño. de tiznar 'manchar'. (De tiznar 'manchar la fama'. femenino de tinctus.) loc. || no tener alguien ni tlaco. chingar. (De tinta 'líquido que se emplea para escribir'.) m. -titlán. ser de poca importancia. Información. 1. titipuchal. loc. tiradero. de chiqui 'raspar. que se usa para dar salida al enojo. Nativo o habitante de Tixtla. porque se raspa el maguey para que salga el aguamiel. tirol. tirazón. Principio de lo que Alfonso Reyes ha llamado un poetema sin semantema (o también una jitanjáfora). tlacoache. véase tlacuache . de tirar 'arrojar'. pl. raer'. No tener dinero. terminación de topónimos. literalmente = 'montón de cosas negras'. y f.) m. tlaco: tlacos. de tizón 'palo a medio quemar'.

|| 2. tlalacha. (Del náhuatl tlahuica. adj. de tlacololli '(sembrado) torcido' [de tlacoloa 'dar vuelta rodeando'. de tlacua 'comer' [de tla. junto. (De Tlalnepantla [de Baz]. lugar'. adj. || 2. com. || 2. del náhuatl Tlacotlalpan. (De Tlalpan. tlalnepantleña. y f. y f. lugar abundante en (com o en Aztlán. m. y f. y m. literalmente = 'tierra de las varas'. tlalpaneca.. adj. Tecolutla.) m.. Perteneciente o relativo a Tlalmanalco. y f. tlaltelolcana. literalmente = 'en las laderas de la sierra'. tlalmanalquense. y com. de tlalli 'tierra. 222 . como en Juchitán] o -tla o -lan o -la. -lan. tlalpaneco. lugar abundante en. Tula). literalmente = 'nacido pequeño'. adj. Nativo o habitante de Tlalnepantla. literalmente = 'bocadillo'. (Del náhuatl tlalconetl. (De Tlaltelolco o Tlatelolco. (Del náhuatl tlacoton 'nacido. Pintor de jeroglíficos. literalmente = 'en medio de la tierra' [idea implícita: entre los aztecas y los otomíes]. de tlacati 'nacer' + -tontli 'pequeño'. quien escribe en ideogramas y pictogramas. Perteneciente o relativo a Tlaltelolco. Nativo o habitante de Tlalmanalco. adj. Perteneciente o relativo a Tlacotalpan. Caracol de tierra. zarigüeya. adj. tlalpeña. (De Tlacolula [de Matamoros].) 1. lugar de muchos. municipio del Estado de Méxic o. Nativo o habitante de Tlacotalpan.) m. tlacuache o tlacoache. niña'. Nativo o habitante de Tlalpan. de tlalli 'tierra. tlamapa. (Del náhuatl -tlan. suelo' + -pan 'lugar'. pequeño'. literalmente = 'tierra esponjada'. Pulque. cerca'. del náhuatl Tlalmanalco. tlaltelolca o tlatelolca. o tlacotalpeño. literalmente = 'en la tierra allanada'. o tlaltelolcano. de tlacotl 'vara. Mazatlán. Zapotlán.'doblar. suelo' + conetl 'niño. y f. com. De tlatlaoyo. tlahuica. de tlalli 'tierra' + nepantla 'en medio' [raíz: neloa 'mezclar']. del náhuatl tlatlaolli 'maíz molido'. o tlalnepantlense. || 2. y m. de tlaltetelli 'montón de tierra' [de tlalli 'tierra' + ololtic 'cosa redonda' [de ololoa 'redondear'] + co 'lugar de'. zona de la ciudad de México que antes de la conquista fue ciudad autónoma situada al norte de México Tenochtitlan. Lugar de.) 1. del náhuatl Tlaltelolco. nombre de una hacienda pulquera. y f. del náhuatl Tlalpoxahuac. || 2. de tlalli 'tierra. (Del náhuatl tlacuatzin. (Del náhuatl cuiloa 'escribir. || 2. esponjado'. tlacotalpense. com.) 1.) 1. del náhuatl Tlalnepantla.) m. véase talacha . verdasca' + tlalli 'tierra' + -pan 'lugar. tlaconete. -lla] 'lugar de. o tlalnepantleño.. Tortilla gruesa de maíz con relleno de frijol u otro alimento. com. divieso. y m. mana 'extenderse.'algo. Nativo o habitante de Tlalpujahua. m..) Sufijos toponímicos abundanciales.. Perteneciente o relativo a Tlacolula. municipio del estado de Veracruz. de tlahuitl. Perteneciente o relativo a Tlalpan. y m. tlalpujahuense. rodear'] + -la. adj. cosa' + cua 'comer'] + -tzin 'chico.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tlacolulense. tlalnepanteco. municipio del estado de Oaxaca. -tlan [variante regional: -tan. Sayula. del náhuatl. (De Tlalmanalco. o tlalpujahueño. Miembro de un pueblo indígena de habla nahua que se estableció en la región de C uauhnahuac (hoy Cuernavaca). municipio del estado de Michoacán. y f. literalmente = 'de la tierra del almagre'. literalmente = 'en el montón redondo de tierra'. babosa. hinchazón e inflamación localizadas de la piel. suelo' + mani. o tlalmanalqueño.) m. tlacotalpeña. Perteneciente o relativo a Tlalnepantla. literalmente = 'lugar (de sementeras) en las laderas de los cerros'. jara.) 1. de poxactic 'fofo. com. literalmente = 'lugar de tierra (la parte orgánica del suelo').) 1. tlalnepanteca. tlacoyo. Nativo o habitante de Tlacolula. del náhuatl Tlalpan. tla. de tlaolli 'maíz en grano'. municipio del Estado de México.) 1. tlalpujahueña. Divieso. Cierto marsupial (Didelphys virginiana). caxtlahuitl 'almagre. furúnculo'. Perteneciente o relativo a este pueblo.) m. raíz: col. o tlalpeño. óxido rojo de hierro. encima'. Nativo o habitante de Tlaltelolco. pintar'.) 1. adj. tlacote. (De Tlacotalpan.) m. -la [-llan. m. || 2. tlalmanalqueña. literalmente = 'hija (o hijo) de la Tierra'. delegación del Distrito Federal. tlacuilo. || 2. llano' + -co 'en. (De Tlalpujahua. Cholula. (Del náhuatl tlamapan. de tlalli 'tierra' + poxahuac. Perteneciente o relativo a Tlalpujahua.

Instrumento musical. m. tololoche.) 1. protuberancia'. especie de contrabajo. de Tlalpan [véase tlalpaneco ] + -ecatl 'habitante de'. (Del náhuatl tlazolli 'basura'. || 2. (Del español tolete 'estaca a la que se ata el remo en una embarcación'. adj. municipio del estado de Veracruz. tlaxcalteca. tlascalteca. 1. algo' + ixca 'cocer. Perteneciente o relativo a Tlapacoya. m. tlaxcalteca. brasero'. Miembro de un grupo indígena del estado de Chiapas.) f. y f. m.) m. adj. del sexo complementario. Tortilla de maíz. 1. tobillo: no llegarle alguien (ni) al tobillo a otro. loc. recinto' + -co 'en. Tienda de pintura. del náhuatl Tlaquiltenanco. tolete. gastado'. m. toloache. tolteca. || 2. tojolabal. del náhuatl Tlaxcallan. véase tulense ]. probablemente del latín vulgar tubellu. especie de ferretería. tlapalera. (De Tlapacoya. que se usaba entre el pueblo para embrujar a alguien. del náhuatl Tlapacoyan. literalmente = 'donde se retuerce el fuego'. (Del náhuatl tlecuilli 'fogón. de tolontic 'redondo'. Perteneciente o relativo a Tlaquiltenango. hervido' [de ixca 'cocer. (Del náhuatl tlaxcalli 'tortilla de maíz'. de ixca 'cocer. probablemente = 'cosa cocida'. Nativo o habitante de Tlapacoya.) m. asar'. de tlaolli 'maíz en grano' + ixcalli 'cocido. capital del Imperio Tolteca [hoy Tula. literalmente = 'líquido de fuego' [de tla. de tla. tlapalero. municipio del estado de Morelos.[raíz: tletl] 'fuego' + zolli 'viejo.) | dar toloache a alguien. Tortilla de maíz muy grande. f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tlapacoyano. de frutos esféricos del tamaño de una naranja y de pulpa amarga. toletazo. de toloa 'inclinar la cabeza. provincia que prestó ayuda al conquistador Hernán Cortés para subyugar al Imperio Azteca. Nativo o habitante de Tlaxcala (estado o su capital). nudo. Fogón. o tlaxcalteco. Lengua de los tojolabales (del grupo yaxché de la familia maya). de tletl 'fuego' + cuitzilli 'torcido'. y f. Hidalgo.) f. com. com. hornilla. de tollin 'juncia. asar'. tlapaneco. tlapacoyana.. diminutivo de tuber 'bulto.'cosa. que fue fundada por los toltecas hacia 856 d. tlazole o tlazol. tlapalería. Planta cucurbitácea trepadora. || 2. tlatelolca. material eléctrico y herramientas.) m.) 1.) m. de tlapaco 'se lava (algo)' [de tlapa 'lavar'] + -yan 'lugar en que') 1. (Del español tobillo 'articulación del pie con la pierna'. || 2.) m. cabecear por efecto del sueño' + -tzin. m. y f. véase tlaltelolca . Serle inferior (en alguna habilidad o prenda). tlapaneca. de tla. (Del náhuatl tlapalli 'color (para pintar)'. tlaxcal. y f. tlecuil o tlecuile. Nativo o habitante de Tlaquiltenango. literalmente = 'lugar en que se lava'. véase tlaxcalteca . (De Tlaquiltenango. + -tecatl 'gente de'. Nombre de cada una de varias plantas con f acultades estupefacientes (del género Datura. Desecho de la caña de maíz o de azúcar (sirve de forraje). Lengua de los tlapanecas. loc. Garrote corto. reverencial. De los 223 . variante de tlalpaneco . tobillera. Miembro de un pueblo indígena del actual estado de Guerrero. asar' [raíz: iz-] [+ -teca. (De Tlaxcala. adj. raíz: iz-]. y m. de tlaxcalli 'tortilla de maíz'. tlayuda. capital del estado de Tlaxcala. m. || 2. || 2. tlaquiltenanguense. hervido'. espadaña'.) 1. (Del náhuatl tlalpanecatl.) m. especialmente a un enamorado rebelde. Hacer que se ena more de una persona del sexo o puesto.(también tletl) 'fuego' + palli 'lodo. sobre todo Datura stramonium. adj. lugar'. Dueño o empleado de tlapalería. o Tlapacoyan. literalmente = 'en el recinto encalado y bruñido'. no llegarle a la suela del zapato. (Del náhuatl tololontic. brasero. Calcetín corto. (Del náhuatl toloatzin. municipio del estado de Puebla. com. (Del náhuatl Tollan. líquido espeso'] + el español -ería. de tlaquilli 'encalado y bruñido' + tenamitl 'muralla.'gente de'].C.. o de tlaolli 'maíz en grano' + ixcalli 'cocido. Golpe dado con tolete.) 1. tlapaneca. Perteneciente o relativo a Tlaxcala (estado o su capital).

dar un golpe (tope. porque se cosecha en marzo o abril. Plaza de toros. o la barrera]. (Del español toronja 'cidra (Citrus medica)'. calentar. m. Nombre de cada una de vari as plantas de la familia de las labiadas. Perteneciente o relati vo a Topolobampo. para ciertos fines es mejor alguien del mismo oficio o de la misma familia [el DRAE 1956 tiene un refrán de sentido opuesto: no hay peor cuña que la de la misma madera]. del centro y el sur de México. loc. || 2. tornachile. tongoneo. Cierto árbol (Citrus paradisi). toque. m. (Del náhuatl tompiatli 'canasta honda hecha de palmas' [raíz: tom-. como en tomatl 'tomate']. Estar borracho. Hacer una pregunta capciosa.) m. La lengua de los toltecas (que era probablemente náhuatl). acción de contonearse.). Contonearse. Contoneo. modo de hablar. Miembro de un pueblo indígena de lengua nahua.) f. || 2. ref. || pa' los toros de El Jaral. ref. 224 . toluqueña. Obstáculo bajo y redondeado. 1. Nativo o habitante de Toluca.) m. de topar chocar'. | echar un torito. calor'] + -teca 'persona'. m. topolobampeño. Nativo o habitante de Tonalá. de respuesta difícil. (De Tonalá. Cierta planta americana (Physalis vulgaris) y su fruto (que es verdoso cuando está maduro. los caballos de allá mesmo. (Del náhuatl tonalchilli. (De Topolobampo. com. de respuesta difícil. diferentes de la llamada toronjil en España. | darse un toque. población del estado de Sinaloa. tongonearse. toro: desde lejos se ven los toros. tonalteca. y f.) m. || el que torea al toro. Tema. literalmente = 'lugar caliente'. (El Jaral fue una hacienda en el estado de Guanajuato. tr. toluqueño. (De Toluca. tomate (Del náhuatl tomatl. tañido. o el balcón. época en que aún no llueve. tópico. m. municipio del estado de Chiap as [del náhuatl Tonallan. Tomar bebidas alcohólicas. del árabe turunya. tiene que aguantar la cornada. tompiate o tompeate. estorbo'. adj. || 3. literalmente = 'lugar de los que inclinan la cabeza'. Dejo. Sensación debida a una descarga eléctrica. Quien provoca (por ejemplo golpes) tiene que enfrentarse a las consecuencias. o tomate verde. adj. tono: ponerse a tono. tomado: estar tomado. asunto. que se usa entre otros para guardar granos y tortillas. de tonalli 'sol' + chilli 'chile'. topetear. adj. del náhuatl Tolocan. toronja.) ref. para que los vehículos vayan más despacio. lugar'.) 1. loc. de tona 'hacer sol. Toque. m. Hay que obrar con cautela. entonación. || 2.): hacerle topillo a alguien. de la autoridad'. tomar.) 1. como papel). de tonalli 'calor del sol'.) f. topillo (Probablemente del náhuatl topilli 'bastón. Engañarlo. Chile parecido al cuaresmeño. Cierta bebida alcohólica. m. Tal para cual. de tono 'sonido musical'. tonada. torito. y está cubierto de una envoltura muy delgada. m. y su fruto cítrico. topolobampeña. Compárese jitomate . hacer al andar movimientos excesivos con las caderas y los hombros. Perteneciente o relativo a Tonalá. (Del español tope 'tropiezo. m. en una calle. toquido. || 2. Pregunta capciosa. música de esta canción'. y f. loc. toreo. loc. tratar de no correr peligro [DRAE: ver los toros desde el andamio. de toloa 'inclinar la cabeza' + -can 'en. vara de justicia. || 2. m. Perteneciente o relativo a Toluca.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos toltecas. Nativo o habitante de Topolobampo. Ponerse en condiciones adecuadas. topetazo) con la cabeza. para un listo. tiempo seco'. materia.) m. (Del español tonada 'composición métrica para cantarse. Topetar. de tonalla 'verano. tr. golpe en una puerta. y f . cuyos caballos y toros eran famosos. (Del inglés topic. otro listo. m.) 1. literalmente = 'chile de sol (de época de calor)'. tope. Canasta cilíndrica tejida de hoja de palma o de tule. capital del Estado de México. Sentir una descarga eléctrica. toronjil.

o de sorpresa. Nativo o habitante de Torreón. m. de testone. totola. (Del español tostón. Tos persistente. del portugués tostão. cierta moneda. (De tos + ferina 'de fiera'. tosferina. guajolote. || tortilla tostada. tortillero. f. f. Cabeza. || 2. adj. del latín turris. Que padece tos [DRAE: tosigoso]. tosida. totol.) loc.) m. || tostada de canela. torreja. locs. pierna. f. || ¡en la torre! loc. y f. porque un lado de la moneda tenía grabada una cabeza. huevo revuelto. torta de lomo. Establecimiento comercial en donde se preparan y venden tortas. véase pellizcada. Especie de emparedado hecho típicamente de un pan llamado telera partido en dos horizontalmente. f.) f.) 1. más uno de los rellenos que siguen y que le dan el nombre (es decir. ¡Qué contrariedad! || 2. de protesta. pl. Atacar con energía. f. lechuga tijereteada. otra moneda. Alimento redondo y plano que se hace de harina de trigo. caracterizada por tos espasmódica convulsiva. tosedera. | dar(le) a alguien en la (mera) torre. || tortilla de harina. f. carne. papas. f. (Del náhuatl totolin 'gallina'.): lomo. milanesa. torturador. ty´rsis. tortear. etc.) m. tr. Guiso de nopales tiernos. Lugar donde se hacen y venden tortillas de maíz. La lentitud de ciertos servicios públicos. torteada. tortería. torta. || 2. Se sirve cubierta de miel de piloncillo. reptil lento. para freírse. coliflor) envuelta en huevo. o simplemente pellizcada. Herirlo. Que hace y vende tortil las de maíz. tortas de camarón en revoltijo. frijoles refritos. f. | llevárselo a alguien la tostada. rajas de queso panela. (De torre 'edificio alto'. Perteneciente o relativo a la tortilla de maíz. sesos. tortuga de tierra. Alimento redondo y plano que se hace de masa (sin levadura) de maíz hervido en agua con cal y se cuece en comal. 1. tortilla. (Tostada. pájaro'. torta de pierna. Fue un golpe muy duro. m. con.) m. f. Cierto pan dulce. que se usa para dar salida al enojo. Tortuga terrestre (no acuática). chiles en vinagre y crema. Que tortura. 1. tortillería. hubo un rancho llamado de El Carrizal en que en 1850 el dueño [Leonardo Zuloaga] mandó construir una torre grande y la gente empezó a llamar al rancho del Torreón. aumentativo de testa 'cabeza'. Pavo. 225 . jamón. Moneda de 50 centavos. f. Comer tortas. pavo. || ¡me lleva la tostada! excl. y f. f. Tostada (véase). en el caso de Torreón. f. y f. encima. enfermedad infecciosa causada por una bacteria (Bordetella pertussis). f. f. || 2. moneda diferente. adj. rebanadas de jitomate. Le pusieron dificultades. tos: se la hicieron de tos. Tos ferina. queso. del italiano testone. papa y verduras picadas. (De Torreón. || 2. en los dos sentidos. tosiento. palabra del mismo origen que tototl 'ave. tostón. || 2. del griego ty´rris. torturante. 1. || 2.) f. se le pone todo lo siguiente: aguacate (o guacamole). Establecimiento donde se hacen y venden tortillas de maíz. || 3. Hacer tortillas de maíz aplanando la bola de masa. || tortilla pellizcada. Enojarse. loc. (De tortuga. tortuguismo. Perteneciente o relativo a Torreón. eufemismo por chingada. Billete de 50 pesos. reptil del orden Testudinata. frita y endulzada. 1. f. camarón seco. que camina despacio. torreonense. trozos de chorizo. adj. adj. ruedas de rábano. tosienta. romeritos. Porción pequeña de un alimento molido (por ejemplo. pollo. 1. cebolla. Coahuila. Tortilla de maíz frita. Acción o resultado de toser [DRAE: tosidura]. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. o dar(le) a alguien en toda la torre. Torrija. tortita. f. Callarlo. rebanada de pan empapada en leche con huevo. Se le quita el migajón. 1.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos torre. tortilladora. varios chiles y cacahuates. o torta compuesta. tortillera. tostada. Acción de tortear (en los dos sentidos). Tortilla de maíz tostada (con ella se comen los frijoles refritos).

bebida. Chencha. Embuste. ancha y larga. m. del italiano trafficare 'comerciar'. tranvía de mulitas. Persona que habla mal de los curas. qué te pasa? || se las trae. Compárese ruidola . tranquiza. Persona que aparenta menos edad de la que tiene. m. que se usa cuando se juega a la roña (véase roña ). (Por la moneda de diez que hay que introducir para que toque. Mueble que contiene un tocadiscos automático y muchos discos. m. enredo. transacción: vale más (o más vale) una mala transacción (o un mal trato) que un buen pleito. que no es de planta. trafique. antes que los aztecas). (Del náhuatl totopochtic o totopochtli. Compárese tú la traes . Beber licor. f. y falda roja y verde. engaño. totonaca. Trampa. Traje que usan los charros. Maniobra poco limpia en los negocios. || trabajador eventual. 1. | echarse un trago. tragaaños. m. || 3. (Del náhuatl totomochtli 'hoja seca de la mazorca de maíz'. tragacuras. de tragar. Blusa blanca bordada. loc. Los pleitos. Lengua de los totonacas. transa o tranza. 1. totonaca. Tramposo. || traje de charro. Perteneciente o relativo a los totonacas. com. 1. Golpe fuerte de cualquier origen (no necesariamente dado con una tranca). || traérselas. traje: traje de baño. ¿Qué tienes.) m. f. loc. Acción o resultado de trapear. com. (De traficar 'hacer negocios no lícitos'. que se usa cuando se juega a la roña (véase roña ) al determinar quién va a perseguir a los demás.) m. Miembro de un pueblo indígena de los estados de Puebla y Veracruz (los totonacas llegaron al Anáhuac. m. trabajador: trabajador de planta. trácala. con lentejuelas. trapeada. trago. || 2. cuestan mucho. flores y recuerdos a las personas que están en otras embarcaciones. Trabajador ocasional. ref. véase Chencha . ardid. compuesto de camisa blanca. tracalero. a su cultura o a su lengua. || 2. desde la cual se vende comida. Tramposo. trajinera. arrastrado por mulas. || 2. Canoa o piragua para pasajeros o carga. m. trapear. m. || llevárselo a alguien la trampa. Se agrega a veces "y yo le corro".) m. rebozo. m. 1. literalmente = 'tostado'. sinfonola . o a lo que te truje. || tú la traes. loc. Compárese canoa trajinera . com. embaucador. loc. loc. traer: a lo que te truje. derivados de totopotza 'tostar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos totomochtle o totomoxtle. Contrasta con trabajador eventual. Enojarse. Compárese chingada . aunque salga uno ganando. Golpiza (no necesariamente con una tranca). Canoa o piragua de los canales de Xochimilco (y otros lagos del Valle de México). || 2. que se usa para dar salida al enojo. Es listo y valiente. || traje de china poblana. (De trago 'porción de líquido que se bebe de una vez'. pantalón ajustado. y f. m. En mala situación. adj. chaqueta corta y sombrero de ala ancha. Fregar el piso con trapo.) f. m. Licor. loc. Grupo lingüístico que incluye el totonaca y el tepehua. sobre todo económica. loc. || ¿qué te traes? loc. ¡trácatelas! interj. asar'. || ¡me lleva la trampa! expr. Pedazo de tortilla de maíz secado al sol y luego frito. trancazo.) m. Hojas secas de la mazorca de maíz (se usan para forraje y para envoltura de tamales). tragadieces. vitrola . m. 226 . m. Ropa que usan los que van a nadar [DRAE: bañador]. que se usa cuando alguien o algo se cae. || la traes. (Del español trajinar 'llevar géneros de un lado a otro'. Ser listo y valiente. desde el norte. bebida alcohólica. tr. Vehículo urbano que circula sobre rieles. totonaco. f. Copa (contenido de una copa) de licor. totopo. que toca si se introduce una moneda en una ranura. trampa: dado a la trampa. Trapo con un mango largo para limpiar el suelo. f. trapeador.) m. tracalera. Trabajador cuyo puesto aparece en la plantilla (relación de cargos de su empresa).

m. f. adj. tripa: amarrarse alguien la tripa. (De Treviño. Cerca. loc. del latín triped-. Subírsele (el licor). Enojarse. tema de tripes. o triquis.) f. trapo: Poner a alguien como trapo.) f. véase poner . triate. tras lomita. trasegar. tristear: estar tristeando. (De la preposición tras 'después de'. m. trasto. Segundo patio. trenza. lazo . 1. tren. tras. por interpósita persona. (Probablemente de tri. Estar triste. tripitas. Tenedor (instrumento de mesa). (De trenza 'peinado que se hace entretejiendo tres ramales de cabello'. loc. pl.. asentaderas. estafa. Trinchero. loc. loc.) f. mueble de comedor. + -ate. Cada uno de varios panes que se hacen entretejiendo tres ramales de masa. como en trillizo. empleado de ferrocarriles. (Adaptación [de tri. (De trastienda 'aposento detrás de la tienda'. loc. || 2. trenista. utensilio casero. (Quizá del español trincar 'robar'. m. Nativo o habitante de Treviño..) f. Pieza que está detrás de la principal de la botica [DRAE: rebotica]. Trípode. f. m. treintaitrés (De treinta y tres. m. fest. trastienda. armazón de tres pies (por ejemplo para un aparato fotográfico). del latín vulgar tractiare 'tirar de. Compárese chingada . traste. trique. f. traza. Expulsar del país a un extranjero (el artículo 33 de la Constitución indica que el Ejecutivo tendrá la facultad de hacer abandonar el territorio nacional a todo extranjero cuya permanencia juzgue inconveniente). recipiente para usos culinarios. Trenza de pan a la que se ha agregado canela. loc. como en cuate 'gemelo'. trigarante. Guiso de tripas (vísceras) o de menudencias. trebejo. pl.) 1. Quien tiene el segundo turno en un juego (quien tiene el primero se llama la mano) [DRAE: trasmano]. Trasto. montarse. divulgar faltas o defectos [DRAE: sacar los trapos sucios al sol.) m. adv. Relativo al ejército de las tres garantías que ayudó a consumar la independencia de México. cohecho. trasmano (De tras 'detrás de' [del latín trans 'más allá de. Plan urbanístico. tr. 'que tiene tres pies'. municipio del estado de Coahuila. o a relucir]. loc. Trasero. | llevárselo a alguien el tren. Mordida. Compárese salir a relucir . Ferroviario. de trazar 'hacer trazos'.): aplicar el treintaitrés. trastornado. Reprochar en público faltas o defectos que avergüenzan. adj. de tri.'tres' + pie] del francés trépied 'armazón de tres pies'. adj. Aguantar el hambre.) adj. trasbotica. que queda detrás del patio principal. Persona producto de un parto triple. de tractus. com. m.'tres' + ped-. trato: más vale un mal trato que un buen pleito. loc. Acción o resultado de trepar [DRAE: trepa]. adv. trinchador. que se usa para dar salida al enojo. Timo. (De traza 'diseño para la construcción de un edificio'. Comer.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos trapito: sacar(le) a alguien los trapitos al sol. jalar'. Pasar repetidas veces por el mismo lugar. y f. Que sufre de psicosis. dinero que se da para influir en la conducta de un funcionario público. (De tren de ferrocarril. tema de pes 'pie'. al otro lado de la loma. || trenza de canela. || trepársele a alguien. Perteneciente o relativo a Treviño. treviñense. Secretamente. participio pasivo de trahere 'tirar de. (De trastornar 'perturbar el sentido'. trepada.) m. treparse. véase transacción . || ¡me lleva el tren! expr. traspatio. jalar'. 227 .) m. trinquete.) m.'tres'. soborno.): de o por trasmano. Encaramarse. loc. trinche. || 2. fest. m. vehículo urbano que circula sobre rieles. Cacharro. f. tripié. || llenar la tripa. trastornada. al otro lado de'] + mano. Tranvía.

Camión. que se usa para dar salida al enojo. fallar. (Del francés troène. || échate ese trompo a la uña. Enojarse. Compárese Chencha . y f.) m.) m. || 2. troj.) f. Troje. Reprobar en los estudios. Compárese mano (pasársele) . tubo: mandar a alguien por un tubo. f. calzones exteriores de los siglos xvi y xvii'. tronar. Ombligo. tuch1.. || ser alguien una trucha. del latín tonare. trusa. de trompa 'especie de trompeta'. || trompa de hule.): (quedarse alguien) hecho trizas. trompetilla. troja. trizas (Del español triza 'pedazo pequeño'. Ser listo. (De tronar 'sonar truenos'. Compárese valer (vale más algo que nada) . véase zik de venado . Ser muy listo. (Del maya tuch 'ombligo'. Sonaja hecha de esta calabaza. Abusar. (Del español trusas 'greguescos. loc. truje. diminutivo de toile 'tela'. fest. (De un asunto) es de suma dificultad. 1.) loc. f. primera persona del singular. extralimitarse. rostro. trueno (árbol). Músico que toca un instrumento de viento. ts'albut. trompa. Bebida alcohólica hecha destilando el jugo del tronco o de las inflorescencias de la palmera cocotera. Trolebús. m. loc. || pegar con tubo. Enojarse. (Forma antigua del verbo traer. Sonido burlesco que se produce soplando al través de los labios fruncidos. tuba. || ¡me lleva la trompada! expr. refrán que recuerda vagamente éste y que significa que le quitaron el empleo a quien de alguna manera lo merecía y se lo dieron a quien no podía servir en él]. que se usa para dar salida al enojo.) verbo. trompo: bailar un trompo en la uña. Muy decaído (en virtud de una pena). || 2. (Del francés toilette. trompudo.) f. (Del inglés truck. | darle en la trompa. Traje. Mono. || 3.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tristeza: llevárselo a alguien la tristeza. || 2. troeno o trueno. Muy cansado. || ¡me lleva la tristeza! excl. Es preferible conformarse con algo que perderlo todo [DRAE 1956: quitáronlo a la tuerta y diéronlo a la ciega. (Acortamiento de trolebús.) m. || 2. Ir más allá de lo que se pretendía. Arreglo o compostura de la cabeza o de la ropa. loc. 1. (De trompa 'prolongación de la nariz de algunos animales'.) f. y f. especie de granero para guardar cereales. Ponerse listo. || 2. tueste: pasarse alguien de tueste. tuch2 o tuch'. en el siglo xiv tronne. que se pronuncia /tualet/. tualet. 1. sagaz. tsi'ik. Despedirlo o echarlo de mala manera. Matar a tiros. loc. abrir los ojos. trompada: de la trompada. de protesta. Pegarle. loc. troca. de origen franco. ref. Compárese chingada . (Del maya tuch' 'calabaza. véase tzul. Atacar con energía. en pretérito. Lograr un éxito rotundo. tucho. 1. ts'ul. Fracasar. Compárese chingada . trucha: ponerse alguien trucha. que tiene la boca saliente. trompuda.) m. y m. loc.) f.) f. 228 . o ser alguien muy trucha. Cara. literalmente = 'telita' [por la tela que se ponían sobre los hombros cuando se peinaban o afeitaban]. que se pronuncia aproximadamente /troc/. (De trompa 'jeta'. loc. || llevárselo a alguien la trompada. véase troeno . (Del maya xtuch 'mona'. Hocico del cerdo y otros animales. 1. (De tueste 'tostadura'. Ropa que usan los que van a nadar [DRAE: bañador]. Jetudo. En mala situación. loc. loc.) tr. (De trompeta. || 2. sonaja'. trole. la jeta grande.) m. Cierta calabaza silvestre.) adj. mico tuerta: más vale tuerta que ciega. instrumento musical. Cierto árbol (Ligustrum lucidum) de ornato [DRAE: alheña]. loc. 1. tucha. véase zalbute . locs.

de tolin 'tule' + tepetl 'cerro' + -c 'lugar'. || 3. nueces. m. Nativo o habitante de Tula. municipio del estado de Tamaulipas. hembra del guajolote o pavo.) m. tumbada. Nativo o habitante de Tultepec. turco1. m. turista. y m. marrana. adj. m. 1. loc. planta y fruta. turca. Perteneciente o relativo a Tultepec. con cuyas hojas se tejen petates y asientos de sillas. algunas son: tuna agria. y su fruto).) adj. hijo menor'. municipio del estado de Hidalgo. de tollan 'lugar de tules' [de tolin 'tule' + -lan 'lugar de'] + -tzin 'pequeño' + -co 'lugar'. m. literalmente = 'entre los tules'. adj. Hijo menor.. tuna. adj. intr. Cierta planta asiática del género Hibiscus. m. tulipán. no te comprometas a lo que no puedes. bejuco. porque están muy caras. | por el tule se conoce el petate. || 2. Pípila. loc. municipio del estado de Hidalgo. o simplemente tapona (cierto nopal [Opuntia tapona]. higo de tuna]. y f. véase tolteca . Empezar a hablarse de tú dos personas que antes se hablaban de usted. Perteneciente o relativo a Tultitlán. tulancingueña. clavos. tunero. de tolin 'tule' + -titlan 'entre'. Siria y otros territorios. tuleña. manco. (De Tulancingo. tr. Fruto del nopal (Opuntia tuna) [DRAE: higo chumbo. Remitir una comunicación o expediente (a otro funcionario o departamento). tular. || 2. tusa. pasas. tulense. municipio del Estado de México. || 2. (Idea implícita: 'abaten a los que se creen cultos'. Relativo a la tuna. tultepequense. Véase. H ay muchas variedades. y f. Libanés o sirio. adj. tunca. tuna blanca (la variedad más apreciada). fest. tulteca. del náhuatl Toltepec.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tulancingueño. capital del Imperio Tolteca esta última (véase tolteca ). Antes de comprometerse hay que pensar si se está en condiciones de cumplir. del náhuatl Toltitlan. (Del taíno tuna. Matorral de tunas. además. Perteneciente o relativo a Tulancingo. (Del maya t'up 'dedo meñique. de flores vistosas. 1920.) f. m. Nativo o habitante de Tultitlán. tuna tapona.) 1. fest. del náhuatl Tollantzinco. f. Por indicios se sabe o entiende algo [DRAE 1956: por el hilo se saca el ovillo]. o tuleño. también planta parecida del género Cyperus. espadaña'+ -lan 'lugar donde abundan') 1. y su fruto). (De Tula.) com. Cosechar tunas. Enfermedad intestinal y di arrea contraídas por un turist a extranjero. tumbaburros. | no te compro tunas. no te compro limas.) m. de grandes flores rojas. o de Tula [de Allende]. Nativo o habitante de Tulancingo. planta europea del género Tulipa. higo de pala. Mocho. véase tuza . de tolin 'tule. tup. y f. cerda. tule. tunear. 229 . tunca. La planta de la tuna. f. turrón: partir (o romper) el turrón. Empanada en forma de media luna rellena de carne de puerco guisada con piloncillo. tunda. || 2. tuna cardona (cierto nopal [Opuntia streptacantha]. y f. Perteneciente o relativo a Tula. porque están muy verdes. literalmente = 'lugar donde abundan los tules'. tuna morada. Acción de tumbar o derriba r. (Del náhuatl tolin 'anea. tultitleco o tultlitleño. arroz .) m. literalmente = 'lugar pequeño de tules'. municipio del Estado de México. f. m. turnar. m. tuna colorada. Diccionario. (De Tultitlán. del náhuatl Tollan. (De Tultepec. (De tulipán. (Por el Tratado de Sèvres. acutus) de tallo largo. f. Turquía [conocida entonces como el Imperio Otomano] dejó de gobernar a Líbano. tunco. ref. turco2. tuna amarilla.) 1. || 2. literalmente = 'en el cerro de los tules'.) 1. Lugar donde abundan los tules. Puerca. adj. junco. espadaña. Cualquiera de dos plantas (Scirpus lacustris y S. y f. anea. adj. carrizo'. Compárese venganza de Moctezuma . no hay que contraer un compromiso a lo loco.

véase zendal. || 2. adj. tzompantli. tzoque. || 2. uáter.) 1. tzental. Nativo o habitante de Tuxpan. Tamal típico del estado de Michoacán. crema agria y queso fresco. (De Tuxpan. del náhuatl Tuchtepec. de tochtli 'conejo' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. (De ubicarse 'estar en determinado lugar'.) 1. del tarasco. tuxpaneca. tzintzuntzense. tzintzuntzeña. 230 . || 2. literalmente = 'lugar de conejos' o 'río de conejos'. tuxtleña. adj. com. || 2. Subfamilia de lenguas que incluye el tzeltal y el tzotzil. adj. todos. || 2. adj. (De Tuxtla. suf. Nativo o habitante de Tzintzuntzan. tuxpanense. (De Tuxpan. Nativo o habitante de Tuxtepec. tuza. com. Hallar. -tzintli 'chico. véase wáter . cortar'.) 1. adj. participio pasivo de tondere 'trasquilar. Nativo o habitante de Tuxpan. (De Tzintzuntzan. || 2. tuxtepecano. Perteneciente o relativo a Tuxpan (Michoacán o Veracruz). Perteneciente o relativo a Tuxtla. Buscar. rapar. tuxtepecana. y f. (De [San Juan Bautista] Tuxtepec. diminutivo de cariño o de respeto. adj. m. véase olmeca . m. m. uchepo.) 1. Mamífero roedor del género Geomys.) interj. tuxtleco. participio pasivo antiguo de tundir 'cortar o igualar con tijera el pelo de los paños'. Perteneciente o relativo a los tzeltales. mundonuevo'. Lengua del grupo chol-tzeltalano de la familia maya.) 1. véase tuxpaneca . Nativo o habitante de Tuxpan. (Del español tutilimundi 'cajón con figuras de movimiento. del italiano regional tutti li mondi 'todos los mundos'. tuxpense. (De Tuxpan. de tochtli 'conejo' + apan 'en agua'. tuxpeño. véase tuxpaneca . || 2. municipio del estado de Oaxaca. Recortar el pelo con tijeras [DRAE: atusar].) tr. || 3. y f. Todo el mundo. adj. ubicar. || 3. variante de tuxtleco . 1. literalmente = 'en el cerro de los conejos'. de admiración. por último del latín ubi 'donde'. del náhuatl Tochpan. de atl 'agua' + -pan 'lugar'. com. || 2. com. municipio del estado de Michoacán. Lengua del grupo choltzeltalano de la familia maya. (Del náhuatl tozan 'topo. tuxpeña. Tochtepec.) 1. (Del náhuatl -tzin. m. + -le. Perteneciente o relativo a Tuxpan.) f. interjección de desdén. 1. tzotzil.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tusar. tutilimundi.) tr. tuxteca. || 2. clase de rata'. adj. de tzintzun 'colibrí'. m. m. véase zoque . véase tzeltal .) f. m. principalmente de las de los estados de Michoacán y Veracruz. toda la gente. o tuxtleño. Nativo o habitante de Tuxtla. Perteneciente o relativo a Tuxtepec. (De tuso. literalmente = 'lugar de colibríes'. o tzintzuntzeño. || 2. || 2. honorífico. 1. diminutivo. tzeltal o tzental. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. (De Tuxpan. municipio del estado de Veracruz. adj. véase zompantli . Perteneciente o relativo a los tzotziles. Cedazo. respetado'. -tzin. Nayarit). tuxteco. tzeltal-tzotzil. del latín tonsus 'trasquilado'. encontrar. de tochtli 'conejo' + -tla 'lugar'. tzendal. y f. literalmente = 'lugar de conejos'.) m. Instalar en determinado lugar. que cava galerías subterráneas. véase tuxpaneca . Nativo o habitante de Tuxpan. nombre de dos municipios del estado de Chiapas [Tuxtla Gutiérrez y Tuxtla Chico] y de San Andrés Tuxtla. ¡újule! o ¡hújule! (Quizá de uh. tuxtleca. com. ulmeca. Perteneciente o relativo a Tzintzuntzan. (De origen tarasco. Perteneciente o relativo a Tuxpan (Michoacán. pequeño.) 1. Miembro de un pueblo indígena del e stado de Chiapas.) 1. tzaráracua. de sorpresa o de burla. suf. Miembro de un pueblo indígena del estado de Chiapas. || 3. Veracruz). del náhuatl Tochtla. com. que se envuelve en hoja de elote y se sirve con salsa de jitomate o de tomate verde. Perteneciente o relativo a Tuxpan (Nayarit.

ultimar. Juerga. ref. De excelente condición. de ozomatli 'mono' + -tzin. ¡uta! interj.) f.) f. ref. que ha tenido buen éxito. m. vacilar. Se usa como plural de tú y el verbo respectivo se conjuga como la tercera persona del plural [DRAE: vosotros. vaciarse. excelente en su clase. | cada uno se rasque con sus uñas. al final. adj. (De ustedes. || vale más algo que nada.. véase yutoazteca . Excelente. plural de usted. Parte baja del pantalón. de mare 'mar'. ref. m. loc. || más vale rodear que rodar. m.) tr. (De ultramarino 'que está de la otra parte del mar. zanatee (Quiscalus mexicanus uruapense. || más vale que digan "aquí corrió". m. vuelta]. Broma.) 1. No hay que usar algo mal o excesiva o impropiamente. adj. || 2. f. río de los estados de Chiapas y Tabasco. Orinar. (Del español urraca.. uñilarga. vaciladora. El autor de un delito es responsable. || más vale prevenir que lamentar. Matar. pl. Es mejor tardarse en la ejecución de algo que fallar. Es preferible 231 . bambolearse'. literalmente = 'lugar de monos pequeños'. uña: uñas largas. ref. Perteneciente o relativo a Uruapan. ref. del mar'. Universidad. del latín ultra. otra ave. Dinero que juegan en común (por ejemplo. o uñilargo. y f. vacilador. || vacilarse a alguien. 1. y m. del latín vulgar vacivus. loc. o uruapeño. loc. Engañarlo. y f. del tarasco. (Por me vale madre [véase madre ]. de vaciar 'dejar vacío algo'. del latín vacillare. vaciada. y no "aquí murió". vacilón. singular. Diversión. vaciado. y f. uva: de pura uva. Eufemismo por ¡puta! utoazteca. uvate. adv. vaca 1. usumacinteco. vacilada. uno: hacer del uno. pero no el abuso.) Dar de sí todo lo que se puede y con eso lograr el buen éxito. Por último. uruapeña.) pron. de vacío 'falto de contenido'. en juergas. municipio del estado de Michoacán. ultramarinos. Ladrón. vacile. Que gusta de la vacilada. (De vaciar 'exponer con detalle un saber'. del latín medieval ultramarinus 'traído de la otra parte del mar'. uni. pl. Hablar en broma. traído de la otra parte del mar'.) loc. loc. acabarlo'. Ser ladrón. diminutivo. Cierta ave. || no se vale. adj. (De Uruapan. m. Hay que huir de los peligros para no sufrir perjuicio. vosotras]. usumacinteca. f. del náhuatl Ozomatzintlan. Estar cerca de la muerte. valenciana. vaca2: tanto peca el que mata la vaca como el que le agarra la pata. expeler los excrementos secretados por los riñones.) 1. Acción o resultado de vacilar (en los dos primeros sentidos). ref. Perteneciente o relativo al Usumacinta. (De vacilar 'menearse de un lado a otro. (De ultimar 'dar fin a algo. loc. Es mejor tomar algunas precauciones que sufrir daño y tener que deplorarlo. loc. y m. en un sorteo) dos o más personas. || tener alguien las uñas largas. (Acortamiento de universidad. pero el cómplice también. No me importa. en excelente estado. Hacer bromas. de urani 'jícara'. + -tlan 'lugar'. o la pura uva. Nativo o habitante de Uruapan. || 2. que se dobla hacia fuera y hacia arriba [DRAE: dobladillo.) adj. Comestibles y otros productos (no necesariamente importados). ultimadamente. || 2. y f. del latín vacare 'estar vacío'. en la lotería.[de ultra 'más allá de'] + marinus 'marino. Compárese dos . ustedes. en conclusión. Hay que apoyarse en los recursos propios y no pedir auxilio ajeno. uso: es bueno el uso. (De Usumacinta. Dulce de uva. fest. No está dentro de las reglas. f. urraca. || 3. locs. Andar en desórdenes.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos última: andar en las últimas. Te (le) conviene. || me vale.) m. probablemente = 'lugar de jícaras'. valer: más te vale o más le vale.

(De varilla. Barra de metal que se usa en la industria de la construcción para colado de concreto. loc. A veces se necesita mucho ánimo para soportar las dificultades de la vida. de vigil 'despierto. Vargas: averígüelo Vargas. vigilar'.) f. Cierva. del latín vara 'travesaño'. m. alerta'.) m. loc. de piernas anormalmente torcidas hacia fuera y rodillas muy juntas'. Baile popular campesino de Yucatán. Ser muy valiente. veladora. femenino de varus 'patizambo. (De velar 'cuidar. valor: hace falta más valor para vivir que para morir. ref. Diarrea contraída por un turista extranjero. velador. vara de San José. están llenos los panteones.) m. sino porque puedo vengo. Compárese zapote . de velar 'estar sin dormir'. Para lograr las cosas difíciles se necesita constancia [DRAE 1956: porfía mata la caza]. señalar precio'. m. ref. | no vengo a ver si puedo. o varilla de hierro. de vela 'cilindro de cera que se puede encender'. valsear. alias El Güero. del italiano valigia. venada. No importar. del francés valise. || vale más prevenir que curar. valona: hacerle a alguien una valona. cazón) de la comida yucateca. (Del inglés valise [que se pronuncia /velís/]. diminutivo de vara 'rama o palo delgado'. Los gordos (por glotones) mueren más jóvenes que los flacos. que corren riesgos.) loc. varilla. reportero de fuentes policiacas que esclareció muchos crímenes.) f. (Del español vaquero. Tener (o no tener) derecho a intervenir. vela: tener (o no tener) vela en el entierro. Vasija con aceite o parafina y una mecha que se puede encender y da una luz débil. cerdo. || 2. mueren más jóvenes que los que huyen. venadear. No importarle. Sé que puedo (afirmación altanera). del latín vigilare 'estar sin dormir. loc. tr.) f. venganza de Moctezuma. y los valientes.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos conformarse con algo que perderlo todo. Bailar el vals [DRAE: valsar]. loc. de vara. Compárese tuerta . Acto de velar a un difunto. (De valuar 'valorar. 1466-1520. dice (máxima 86) "que es más fácil el prevenir que el remediar"]. || tener más valor que el primero que comió un zapote prieto. Encubrir una falta. Compárese perseverar . Compárese turista . (De Moctezuma II. Maleta. (De cada uno de dos jugadores sentados frente a frente con los codos en la mesa y las manos derechas cogidas) tratar de hacer que el otro baje la mano hasta tocar la mesa. Persona que tiene por oficio valuar. ref. ref. vaquería. Se usa más la forma negativa. f. (Del segundo apellido de Eduardo Téllez Vargas. valiente: de valientes y glotones. y f.) f. ayudar a disculpar. f. Cazar a una persona como venado. ventajosa. Cierta planta (Althea rosea) de tallo erguido. vencidas: jugar vencidas. mata venado. hacer guardia'. Quien pretende ventajas para sí (aunque sea en perjuicio de otros).) m. veinte (De veinte 'veinte centavos'. Enrollado o rollo (de gallina. Hacerle un favor. venir: venir guango. emperador azteca en la época de la Conquista de México por los españoles. estar atento. velís o veliz. Vigilante nocturno. loc. Es mejor tomar algunas p recauciones que sufrir daño y tener que corregirlo [Baltasar Gracián en su Oráculo Manual. 1647. venado: el que porfía.): acabársele a alguien el veinte. valuador. loc. m. (En un juego) acabársele la buena suerte. y f. loc. 232 . hembra del venado o ciervo. Compárese collón . || venirle a alguien guango algo. valuadora. No sé el porqué. (De veladora 'candelero'. ventajoso. moneda que se usaba para una llamada breve por teléfono. velorio. vaporcito. 1. loc. tr.

En proyecto muy distante de su realización. y f. víbora.) 1.) f. ref. Se repitió un error. | hacer a alguien la vida de cuadritos.) 1. Verdin. ver: ¿cómo la ves (desde a'i)? loc. loc. El vergonzoso no suele mejorar (de fortuna. Nativo o habitante de Veracruz (ciudad o estado). veras: de a de veras o de a deveras. vertir. || vérselas negras. m. veterano. fest. aprovecha. Tratamiento de cariño. loc. alguien reincide en algo que está prohibido. Ventanita que permite la renovación del aire en una pieza. (De verde. y f. || ¿qué es de su vida? loc. loc. vaciar un líquido. en conflicto. Perteneciente o relativo a Ciudad Victoria. Perteneciente o relativo a Veracruz (ciudad o estado). Las mentiras se descubren fácilmente porque aparece la verdad. Cierta ave del orden de las paseriformes. m. ciudad de este estado. Viejo. ref. vez: a veces. De veras. ni peca ni miente]. Compárese mentira . de Veracruz. loc. vergüenza: la vergüenza para nada sirve y para todo estorba. || la verdad y el aceite flotan siempre arriba. 233 . pero sabiéndola digerir. vetarra. adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ventila. || 2. Viejo. || otra vez la burra al maiz (o al trigo). etc. adj.) m. || 2. Vida que se disfruta con sosiego y comodidad.) f.ive-r. hasta luego.) f. Cierta culebra de color oscuro. primer presidente de la República Mexicana. serpiente. con verdad. día en que la Iglesia católica venera la cruz.) [DRAE 1956: quien tiene vergüenza ni come ni almuerza]. Cierta planta y su flor amarilla. vidrio: a'i nos vidrios. || víbora de agua. f. ref. Vigilar. || 2. En algunas ocasiones [DRAE: a las veces]. Nativo o habitante de Ciudad Victoria. mimosa. (De chirrión 'látigo'. buena vida].) f. porque tiene manchas verdosas. Ya lo hemos oído. veracruzana. Avenida que pasa bajo muchos puentes. Un pasto de la India (Andropogon zizamoides) cultivado por sus raíces olorosas que se usan para tejer esteras y hacer perfumes. f. vetiver. pero esto puede serle útil [DRAE: la verdad amarga]. el nombre de la ciudad se debe a que Hernán Cortés. (De ventilar 'hacer penetrar aire'. vida regalada y sin cuidados [DRAE: vida canonical. Culebra. el 22 de abril de 1519 desembarcó en esta zona y como era Viernes Santo. por la forma en que azota la cola. del latín via 'camino' + el español -ducto [como en acueducto]. lugar tiene la esperanza. loc. y f. viaducto. m. || la verdad no peca. Siempre hay esperanza de que las cosas mejoren. || víbora chirrionera. Siempre debe decirse la verdad por amarga que sea [DRAE 1956: quien dice la verdad. veterana. veracruzano. porque cuando la tocan cierra sus hojas. del latín ductus 'conducción'. mi vida. vida: vida capulina. (De Veracruz. loc.) m. Causa cierto disgusto que le pongan a alguien de manifiesto sus defectos. || víbora de cascabel. vetarro. || mientras nos dure la vida. no hace falta repetir.t. 1. vergonzosa. Ahí nos vemos. en honor de Guadalupe Victoria [nombre original: Manuel Félix Fernández]. Serpiente de uno de dos géneros (Crotalus o Sistrurus) que tiene al final de la cola una estructura córnea articulada que produce un sonido agudo (como de matraca) cuando la agita. estar atento. de vent-. ¿Cómo le va? vidita. Molestar. Del español viaducto 'puente sobre una hondonada'. véase ir . vida de canónigo. Verter. términos de cariño. loc. Nota: es un término más general que la definición del DRAE (cierta culebra venenosa). Estar en situaciones difíciles. verdad: la verdad es amarga. pensó en fundar ahí una villa que llevara el nombre de Villa Rica de la Vera Cruz ['de la verdadera cruz']. fue fundada en 1750 con el nombre de Santa María de Aguayo y se le dio el nombre de Ciudad Victoria en 1825. m. (De [Ciudad] Victoria. ref. || echar vidrio. (De vergonzosa 'que se avergüenza con facilidad'. claraboya. 1824-1829. Tromba de agua. victorense. Nauyaca (véase). f. fest.) m. y f. estado de la República Mexica na. tr. 1. tormenta. pero incomoda. || ¡vas a ver!. atosigar constantemente. 1786-1843. capital del estado de Tamaulipas. f. del tamil vet. (Del francés vétiver. tema de viento. vida papal. (en tono victorioso) ¿Qué te pareció? || quedó (o está) en veremos. del latín ventus 'viento'. loc. || 2. (De vida.

Al contrario.) f. Los creyentes dicen que lo bueno viene de la Virgen. visión: ver uno visiones. y sobre todo de viejas. Mujer en general (aun joven). f. violatorio. Tonto. villista. Compárese tragadieces . || viejo rabo verde. Quien abandona o no cuida su lugar (o su interés. Perteneciente o relativo a Villahermosa. virote. m. Perteneciente o relativo a Villa del Carbón. f. (Esta Villa es la Villa de Guadalupe. o birote. || no todo lo viejo es malo.. si se murió. vulva' y en latín vulgar 'higo'. || 2. Envejecer súbitamente. viuda negra. villahermosino. y sobre todo de viejas. 1. Partidario de Francisco Villa (véase villismo ). loc. ref. y m. pl. de visera 'parte del yelmo que defendía el rostro'. m. (De Villa del Carbón.) 1. adj. || 2. Hacer una señal de burla que consiste en poner el índice de una mano abierta a un lado de la nariz y el medio al otro lado. Hay que hacer una apreciación sin prejuicios. Esposo. municipio del Estado de Méxic o. o viejo verde. vieja. viejerío.). Doctrina de los partidarios de Francisco (o Pancho) Villa (nombre original: Doroteo Arango). estafar. Villa: el que se va (o se fue) a la Villa. adj. Averiguar. f. En las guarniciones de las caballerías de tiro. irón. la ciudad se llama así desde 1598 [fue fundada en 1596]. visa. || 2. Los viejos se vuelven más lentos mentalmente. | mientras más viejo. loc. || 2. más pelón de la frente]. visconversa (Deformación de viceversa. Tener alucinaciones. adj. plural neutro de visus 'visto'. || 2. no cumplir una promesa. visita conyugal. marca registrada. que resguarda la vista'. Nativo o habitante de Villa del Carbón. viejada. o su casa u otros bienes) lo pierde. Indicación. Vino que produce espuma cuando se destapa la botella. caracterizada por hemorragias cutáneas. vino espumante (Del italiano spumante. (Es negra. adj. de Victrola. villismo. bolillo. loc. loc. Conjunto de viejos. violín: pintarle a alguien un violín. Engañar. pierde (o perdió) su silla. o vino espumoso. (Del francés visa. participio pasivo de videre 'ver'.) f. ref. Esta señal es el equivalente visual de la que consiste en sacar el pulgar por entre los dos dedos siguientes (señal que se llama fica en italiano 'higo. Anciano enamoradizo. figue en francés). violatoria. Virgen: si se alivió. (De Villahermosa. más pendejo [y su parodia festiva y eufemística: mientras más viejo. y f. contra Huerta). adj. fue el doctor. tr. viga: echarle a alguien la viga. Conjunto de viejos.): a la visconversa.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos vieja. a solas (un cónyuge al otro) en la cárcel. de visus 'visto'. timar.) f. 234 . loc. Cierto pan. 1. hecha en un pasaporte por la autoridad del país que alguien desea visitar. fue la Virgen.. (Del inglés victrola. villahermosina. Forma mortal de la viruela.) m. fig en inglés. No tiene derecho a recobrar su lugar. (De visera 'ala de la gorra. del español antiguo viso 'sentido de la vista'. viriguar. m. piezas de cuero situadas junto a los ojos del animal para que no pueda ver hacia los lados sino sólo de frente. Compárese lugar . fest. del latín visa 'vistos'. loc. 1. vitrola. Que viola una ley o una norma.) 1. etc. Nativo o habitante de Villahermosa. Acción de ir a ver. || 2. Esposa. de que esa persona puede hacerlo [DRAE: visado]. de spumare 'hacer espuma'. participio pasivo de videre 'ver'. m. de spuma 'espuma'.) ref. pero lo malo no. viseras. propenso a enamorarse. viejo. 1. 1878-1923.) f. con una mancha roja por abajo del abdomen. del latín visus 'sentido de la vista'. Fonógrafo. capital del Estado de Tabasco. viruela negra. de verde [de una planta] 'que conserva alguna savia'. ni todo lo nuevo es bueno. y com. m. com. Compárese San Benito . del latín spuma. figa en portugués. anteojeras. si voluntariamente lo dejó [DRAE 1956: quien fue a Sevilla perdió su silla]. viejazo: dar el viejazo. en la Revolución Constitucionalista (1913. tocadiscos. f. (De verde 'que conserva inclinaciones galantes impropias de su edad'. Reprenderlo. Cierta araña venenosa (Latrodectus mactans). villacarbonense.

A la vuelta de la esquina. volibol. vivilla.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos vivillo. adj. véase ir . Compárense bañar . literalmente = '(un) vuelo en el viento'.) m. Robar. Devolver al cliente la cantidad que entregó de más del importe debido. ¡vóitelas!.) loc. /doble u ce/. vestido'. || de vuelta. w. goma . cuarto con instalaciones para orinar y defecar. muy despacio. véase burra . Retrete. Con rapidez. regresar. (De vocear 'dar voces'. intr. escusado. volado. literalmente = 'gabinete con agua'. más hace el que quiere que no el que puede. (De volante 'que vuela'.) f. que se pronuncia /volován/. periodiquero . hay un camino. El que baila la danza del volador (véase danza del volador ). balonvolea]. volteado. la voluntad es lo principal en las acciones.c. Paseo corto. Acción o resultado de vosear. m. Vehículo de los aduaneros que vigila las carreteras. invertido sexual. (Del inglés water (closet). sagaz.. (De volar. pers. loc. y f. literalmente = '(gabinete) con agua'. y m. tema de vocatio 'invitación'. volován. || ¡(y) vuelta la burra al trigo!.) loc. abreviatura de water closet.) Pronunc.) m.) adj.. loc. volar: ¡a volar (gaviotas)! loc. | a la vuelta. Listo. bolívar . (De un animal que se creía muerto y aun de una persona) sigue vivo. de volar 'ir rápidamente'. venís). Correr o moverse mucho en busca de diversiones o placeres fuertes. del latín vocation-. loc. de volley 'vuelo' + ball 'pelota'. voseo. volada: de volada.. vivito: vivito y coleando. lárguese. Escuela de segunda enseñanza en que se aprenden materias y habilidades que permiten obtener trabajo técnico al terminar el curso. véase ir . (Del inglés w. vuelta. Girar la cabeza. || dar vuelta. loc. (De volar. | echar un volado. (De hilacha 'ropa. Pastelito horneado relleno de carne o mariscos en una salsa. escusado. (Del francés vol-au-vent. f. loc. Nota: Con el pronombre vos se conjuga el verbo en forma especial (vos cantás. Dinero que le devuelven a uno cuando entregó más del importe debido [DRAE: vuelta]. voceador. | dar el vuelto. recorrido breve. lárgate. Tú. Acción de echar a la suerte con una moneda que "vuela" en el aire. querer es poder]. de voz 'sonido producido por pulmones y laringe'. Dar el tratamiento de vos. loc.) m. vocacional. de segunda pers. (De vivo 'listo'. cuarto con instalaciones para orinar y defecar. (De vocación 'inclinación por cierto tipo de trabajo'. Con suma lentitud. Compárese águila o sol . loc. voltear. Volver.) m. de water 'agua'. loc. m. para mirar lo que estaba a la espalda [DRAE: volver]. volteada. || darse vuelta. Girar la cabeza [DRAE: volver]. sin demora. ir . voceadora. pron. volador. ¡vóytelas!. Afeminado. de voltear o voltearse. que se pronuncia aproximadamente /vólibol/. aun de parte de quien parece tener menos posibilidad. Acción de girar la cabeza. sing. m.c. (Del inglés volleyball. || a vuelta de rueda. Retrete. y m. con voluntad se consigue casi todo lo posible [DRAE 1956: donde hay gana hay maña. 235 . tr.) f. vos. m. del latín voc-. vosear. || volarse. Vendedor call ejero de periódicos. (De vuelta 'regreso al punto de partida'. de vocatus 'llamado'. vuelo: darle vuelo a la hilacha. literalmente = 'pelota en vuelo'. y f. o todo el cuerpo. A paseo (expresión que se emplea para despedir [expulsar de un lugar] a alguien con desprecio o disgusto). comés. o voltearse. volanta. ref. vuelto. wáter o guáter o uáter. No sirve el pretexto "No sé hacerlo".) m. Resolver un conflicto o un empate con un volado. voluntad: donde hay una voluntad. Juego en que se echa por encima de una red una pelota inflada [DRAE: voleibol.) f.. participio pasivo de vocare 'llamar'. Otra vez. el torso. tema de vox 'voz'. Compárense papelero .

xoloizcuintle o xoloescuintle o xoloescuincle o soloescuincle o soloescuintle. Esta x se pronuncia /sh/. PRONUNC. véase jiote . xtabay. adj. en seguida. xolo. y f. xiote. yagual. yalalteca. 236 . literalmente = 'lugar de sementeras de flores'. Nativo o habitante de Xochitlán. || 2. Nativo o habitante de Xochimilco. Fantasma que se aparece a los enamorados. || 2. Máquina para jalar (tirar) con un cable.) m.) PRONUNC. del náhuatl Xochicalco. Montón de tierra cubierto de piedras. xóchil. 'cierta fruta. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. Esta x se pronuncia /sh/. xochiteca.) m. Perteneciente o relativo a Xochimilco. f. (De Xochitlán. adj. (De origen maya. ruina de habitación prehispánica. a punto de. 1. m.) m. (Del náhuatl xococ 'agrio' + atolli 'atole. m. Nativo o habitante de Yalálag o Villa Hidalgo. Esta x se pronuncia /sh/. del náhuatl Xochimilco. pavo'. Pavo hembra. Tuna agria que sólo se emplea en la confección de dulces en almíbar o cubiertos. || 2.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos whiskey. m. Benjamín. 1. Esta x se pronuncia /sh/. (Del náhuatl xocoyotl 'hijo o hija menor'. de xochitl 'flor' + milli 'tierra sembrada' + -co 'lugar'. pueblo del estado de Morelos. y f. Esta x se pronuncia /s/.) 1. (De Xochicalco. de xochitl 'flor' + tlan 'abundante en'. En un tris. Atole agrio. (Del náhuatl xolotl 'monstruo. (Del náhuatl xoconochtli. 1. Licor destilado de granos fermentados (centeno o cebada) [DRAE: güisqui]. Un trago de ese licor. (Del inglés whiskey. xochimilca. posiblemente de xocotl.) PRONUNC. Nativo o habitante de Xochicalco. com.) PRONUNC. (Del náhuatl Xicalanco. cachorro'. com. papilla de maíz'.) PRONUNC.) f. Miembro de un pueblo indígena que habitó la costa del Golfo de México. m. xola. literalmente = 'tuna agria'. Esta x se pronuncia /sh/. literalmente = 'donde hay muchas jícaras'. || 2.) PRONUNC. winche o güinche o huinche. Esta x se pronuncia /sh/.) PRONUNC. m. en un momento más. xixi. (De xolo. (Del inglés winch. yácata. Esta x se pronuncia /sh/. del náhuatl Xochitlan. de xochitl 'flor' + calli 'casa' + -co 'lugar'. xochiteco. m. Esta x se pronuncia /s/. Esta x se pronuncia /s/. fruta verde' + coyotl 'coyote. Compárese cayagual . véase súchil . hoy Villa Hidalgo. Rodete de fibra o de trapo que sirve para asentar vasijas de fondo combado. (Del náhuatl xoloitzcuintli.) PRONUNC. xochicalca. Perteneciente o relativo a Xochitlán. || 2. (Del náhuatl yacatl 'nariz'. Esta x se pronuncia /sh/. de xococ 'agrio' + nochtli 'tuna'. xoconostle o joconostle o soconostle. Perteneciente o relativo a Yalálag o Villa Hidalgo. (Del náhuatl yahualli 'redondo'. ya casi. (De Yalálag. municipio del estado de Oaxaca. adv. ya: ya mero. f. xicalanca. guajolote. adj. Esta x se pronuncia /sh/. literalmente = 'donde abundan las flores'. Pavo. Perro mudo precolonial. Esta x se pronuncia /s/.) PRONUNC. véase shishi . 1. de xolotl 'monstruo' + itzcuintli 'perro'. com. m.) PRONUNC. (De origen maya. 1. Perteneciente o relativo a Xochicalco. privado de pelo. en'. literalmente = 'lugar de la casa de flores'.) PRONUNC. (De Xochimilco. del irlandés uisce (beathadh) y del gaélico escocés uisge (beatha). m. de xicalli 'jícara (fruto del jícaro [árbol tropical] del que se hacían vasijas)' + -lan 'abundante en' + -co 'lugar. Bebida alcohólica que se prepara con la flor de un árbol también llamado xtabentún (Turbina corymbosa). delegación del Distrito Federal. literalmente = 'agua (de vida)'. o para cargarlas en la cabeza. literalmente = 'monstruo-perro'. nombre de la región que habitaban los xicalancas. xtabentún o ixtabentún. el más joven de los hijos. PRONUNC. loc. Pronto.) PRONUNC. Su nopal (planta) es del género Opuntia y se llama también xoconostle. Esta x se pronuncia /sh/. yalalteco.) PRONUNC. || 2. xocoyote o socoyote. xocoatole. adj.

de yacapitztli (véase yecapixtle ) + -tlan 'abundante en'. (Probablemente del inglés jumper 'blusa o chaqueta holgada'. yucateca. probablemente de iyautli [idea implícita: 'flor de ofrenda']. herbazal. literalmente = 'blanco'. Chaqueta. || 2.) 1. yetatura. iyahua 'ofrecer sacrificio'. cuya infusión se toma para curar enfermedades del corazón.) m. de jump 'chaqueta holgada'. cierta planta del género Glycyrrhiza. f.) m. de iettare 'echar' [italiano gettare]. (De yerba 'hierba'. Cierta planta (familia: Liliaceae) que se parece a la palmera y cuya fibra se utiliza para hacer varios utensilios. yerbero. f. com. de Yankee 'de Nueva Inglaterra'. y f. Y otros de la misma clase. véase hierba santa. yompa. yerbazal. yucateco. Orozuz. De un pueblo de la familia yutoazteca que habita en el estado de Sonora. yerbera. falda'.) m. f. literalmente = 'echamiento. y península [que incluye los estados de Campeche. yerbadulce o yerba dulce. hueso de cierta fruta'. participio pasivo de jacere. yerba. que se pronuncia /yompa/. (De Yecapixtla.) f. (De Yucatán. Nativo o habitante de Yecapixtla. || 3. que se pronuncia /yoli/. loc. yemita. del francés jupe 'falda'. yecapixtleco.) m. regaliz. Chaqueta masculina de ceremonia. marca registrada. Marihuana. del latín jactare. f. yerbaloca. estado de la República Mexicana. así como Belice y el norte de 237 . probablemente = 'lugar de yecapixtle'. (Del italiano iettatura. yori.) amb. literalmente = 'flor corazón'. lanzar'. || 2. Yerbazal. (Del maya yax che' 'ceiba'. yaxché. Hierba o planta culinaria. literalmente igual 'árbol verde'. de yolotl 'corazón' + xochitl 'flor'. yoyo. Cie rta planta (Tagetes lucida). según cierta superstición. (Del yaqui yori. f. yerbajal o yerbal. laurel. de cola larga y partida. yecapixtle. y f. Persona perteneciente a ese pueblo. del latín vulgar jectare 'arrojar. del árabe y^ubba 'túnica'. yecapixtleca. orégano. 1. (De yerba 'hierba'. Miembro de un grupo indígena del estado de Oaxaca. (En el estado de Sonora) muy bueno. véase hierbería . y m. yerbabuena. de jactus.) adj. véase hierbero . blusa de campesino. f. (Del náhuatl. (Del inglés Yankee 'de los Estados Unidos'.) m. | y otras yerbas. Ceiba. Cierta planta del género Mentha. del italiano regional [Sur] iettatura. yaqué. (Probablemente del inglés jolly 'agradable'. com. municipio del estado de Morel os. del náhuatl Yacapitztlan. yerbería.) com. de yax 'verde' + che' 'árbol'. adj. de jupe 'chaqueta. Cierta planta del género Croton. (Del náhuatl yacapitztli. yoli. Dulce de yema de huevo. algunas personas (aun sin quererlo) o cosas. Lengua yutoazteca del pueblo yaqui (véase cahíta ). f. yope.) adj. (De Yo-Yo. Cierta planta que produce una flor olorosa.) m.) m. como hierbabuena. (Del náhuatl yautli. mejorana. Perteneciente o relativo a Yecapixtla. literalmente = 'nariz aguda'. de yautle. Juguete que consiste en dos discos gruesos unidos por un eje en que está atada una cuerda. Cierta planta (Psittacanthus calyculatus).) f. influjo maléfico que ejercen. Quintana Roo y Yucatán. de jolly 'alegre'. frecuentativo de jacere 'arrojar'. yuca. De los Estados Unidos de América. Persona que no es yaqui. acción de echar'. m. de yacatl 'nariz' + pitztli 'cuesco. (Del francés jaquette. o yecapixtla. || yerba santa. adj. se lo hace caer o subir hasta la mano haciendo que se desenrede o enrede la cuerda. hierbabuena. Mal de ojo. que da aroma o sabor a los guisos. || yerba de olor. excelente..Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos yanqui. yaqui. terreno cubierto de hierbas. m. Terreno cubierto de hierbas. yolosóchil o yoloxóchitl.

) Cierta calandria mexicana (Icterus mesomelas). tan malo el pinto como el colorao. zacahuil. zábila. locs. que se usan para comparar a personas que se comportan o trabajan a cual peor. que se pronuncia /yuta/. adj. pasto. zaachileña. adj. m. Nativo o habitante de Zacapoaxtla. tepehuán). (Del náhuatl zacatl 'zacate. o yurecuareño. o como la yunta del tío Jaramillo: tan malo el pinto como el amarillo. Relativo al zacate. zacateada. zacate.) m. y f. cuerda'. zacapoaxteca. || 2. com. municipio del estado de Michoacán. com. o como la yunta (del tío) de Silao. (De Yurécuaro. Paliza. adj. zacateco. (De Zacatepec. adj. y f. Muchos yugos son de procedencia totonaca (estados de Puebla y Veracruz). del náhuatl Zacatepec. Nativo o habitante de Zaachila. zaachilteca. ¡zácatelas! (De sácatelas. Nativo o habitante de Yuriria. y f. || 2.) 1. zacatal. y f. literalmente = 'en el cerro del zacate'. Cierta ave (Chondestes stringatus) que vive en los zacatales. ópata. de zacatl 'zacate. Miembro de un grupo indígena del estado de Zacatecas. (De Zaachila. Nativo o habitante de Yucatán.) m.) m. o zaachileño. adj. o para comparar situaciones o condiciones malas. m. 238 . zacatero2. influido por zacate. yurecuareña. m. del latín jugum. + el español -o. municipio del estado de Puebla. Nativo o habitante de Yurécuaro. tarahumareño (tarahumara. zacatepecano. y m. m. m.) 1. Perteneciente o relativo a Yuriria. adj. (Del náhuatl zacatl 'hierba. adj. adj. Nativo o habitante de Zacatecas (estado o su capital). pasto' + -tecatl 'gente'. zacamecate. tr.) 1. municipio del estado de Morelos. y f. pima. adj. || 2. yugo. Estropajo de fibras vegetales que sirve para el baño y para lavar. zacatecano. || 2. municipio del estado de Oaxaca. yurirense. cahíta). 1. yurecuarense. (De Yuriria. zacatecana. Perteneciente o relativo a Yurécuaro. yunta: como la yunta de Juan Delgado: tan marrajo el pinto como el colorado. municipio del estado de Guanajuato. de (los) zacatecas. (De Zacatecas. zaachilteco. Perteneciente o relativo a Zacapoaxtla. y f.. || 2. Estropajo de fibras vegetales que se usa para fregar. zacateca. m.) o yutonahua. f.). de zacatl 'hierba. Cierta planta silvestre de la que se prepara una infusión que se toma como tónico. || 2. zacateca. (De Zacapoaxtla. véase sábila .). Terreno en que abunda el zacate. m. grupo indígena. Objeto arqueológico de piedra en forma de herradura. zacatero1. m. Azotar. zacatelimón. capital del estado de Zacatecas. De una familia lingüística que incluye los grupos (y entre paréntesis las lenguas) pimano (pápago. Perteneciente o relativo a Zaachila. huicholeño (cora. zacatear. Perteneciente o relativo a Yucatán. m. hierba' + tepetl 'cerro' + -c 'en') 1. literalmente = 'la gente del pasto'. y f. castigar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Guatemala]. m. Tamal de gran tamaño en que hay un lechón entero y que se cuece bajo tierra envuelto en hojas de plátano. palabra que es también la fuente de Utah. zacapoaxteco. (De yugo 'instrumento al cual se uncen los bueyes o las mulas formando yunta'.) 1. pasto'. zacatera. yutoazteca (Del yute yuta 'yute (miembro de un grupo de pueblos del oeste de Norteamérica)'. Nativo o habitante de Zacatepec. pastizal. Perteneciente o relativo a Zacatepec. véase zacatleco . + -eco 'habitante de' [véase -eco ]. (Del maya yuyum. véase sacar (sácatelas) . yuya. azotaína. Perteneciente o relativo a Zacatecas (estado o su capital.+azteca. || 2.) 1. hierba' + mecatl 'mecate. Hierba. nombre de un estado de Estados Unidos. || 2. del náhuatl zacatecatl. huichol) y aztecano (náhuatl).) 1.

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

zacatleco, zacatleca, o zacateco, zacateca. (De Zacatlán, municipio del estado de Puebla, del náhuatl Zacatlan, literalmente = 'junto al zacate', de zacatl 'zacate, hierba' + -tlan 'junto'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zacatlán. || 2. m. y f. Nativo o habit ante de Zacatlán. zacatón. (De zacate.) m. Nombre de cada una de varias gramíneas silvestres. zacatonal. m. Sembrado de zacatón. zacazonapense, o zacazonapeño, zacazonapeña. (De Zacazonapan, municipio del Estado de México.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zacazonapan. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zacazonapan. zacualpaneco, zacualpaneca, o zacualpeño, zacualpeña. (De Zacualpan, nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana, del náhuatl Tzacualpan, literalmente = 'en el montículo', de tzacualli 'montículo, túmulo, pirámide' [de tzacua 'cerrar, tapar, encerrar'] + pan 'en, sobre, lugar de'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zacualpan. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zacualpan. zacualtipaneco, zacualtipaneca, o zacualtipense. (De Zacualtipán [de Ángeles], municipio del estado de Hidalgo, del náhuatl tzacualli 'montículo, túmulo, pirámide' [de tzacua 'cerrar, tapar, encerrar'] + (posiblemente) -icpac 'encima, sobre'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zacualtipán. || 2. m. y f., y com. Nativo o habitante de Zacualtipán. zafado, zafada. adj. Loco, chiflado. zafadura. f. Luxación, dislocación de un hueso. zafar (De zafar 'excusarse de hacer algo'. de zafar 'quitar estorbos'.): ¡zafo! loc. No participo, me zafo. || zafar(se). Dislocarse, descoyuntarse (un hueso). zafón. m. Zafadura, dislocación. zaguaro, véase saguaro . zalamerear. tr. Hacer zalamerías. zalbute o salbute. (Del maya zaal 'ligero; cosa liviana' + but' 'relleno, embutido; llenarse'.) m. Especie de chalupa (bocadillo de masa de maíz) de chaya, jitomate y carne de cerdo molida. zalea o salea. (Del español zalea 'cuero de oveja o carnero', del árabe vulgar sal-ja 'piel', de salaj 'desollar'.) f. Cuero, piel. | entregar la zalea, o estacar la zalea. locs. Morir. zambullidor. m. Cada una de varias aves de la familia Podicipedidae. zambutir. tr. Meter, hundir. || zambutirse. Meterse, hundirse. zamorano, zamorana. (De Zamora, municipio del estado de Michoacán, del Fuerte de Zamora, fundado allí hacia 1540 y así llamado por la Zamora del noroeste de España.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zamora. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zamora. zanate (Del náhuatl tzanatl) o sanate o picho. m. Cierta ave negra, cuervo pequeño (Quiscalus mexicanus). zancadilla: meterle a alguien una zancadilla. loc. Engañarlo. zancón, zancona. (De zancón 'de zancas largas'.) adj. (Del vestido) demasiado corto. zancudo. (De zancudo, adj., 'que tiene las zancas l argas'.) m. Mosquito (familia: Culisidae). zandunga, véase sandunga . zandunguear, véase sandunguear . zandunguero, véase sandunguero . zapateado o zapateo. m. Cierto baile del sureste de México, inspirado por el zapateado español. zapatear. tr. Bailar el zapateado (baile mexicano). zapateo, véase zapateado . zapatero: quedarse zapatero o quedarse zapato. loc. (En dominó, etc.) no ganar ningún partido, ninguna mano del juego. zapatismo. m. Doctrina política de los zapatistas.

239

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

zapatista. (De Emiliano Zapata, 1879-1919, caudillo revolucionario.) com. Partidario de Emiliano Zapata (quien estaba a favor de la reforma agraria, del reparto equitativo de la tierra). zapotácea. f. Cualquiera de los árboles o arbustos tropicales de la familia de las sapotáceas (Sapotaceae), que tienen un jugo lechoso y hojas coriáceas. zapotazo o sapotazo. (De zapotazo 'golpe que se oye cuando un zapote cae del árbol'.) m. Golpe fuerte que se da una persona al caer. | dar el zapotazo. loc. Caer con fuerza. zapote (Del náhuatl tzapotl) o sapote. m. Cierto árbol (Achras zapota) tropical, y su fruto. El árbol y el fruto se llaman también chicozapote o simplemente chico. Compárese pagua || zapote blanco. m. Cierto árbol (Casimiroa edulis), y su fruto comestible. || zapote chico, véase chicozapote . || zapote prieto, ozapote negro. Cierta planta (Diospyros ebenaster), y su fruto comestible de piel fina y verde, de pulpa oscura, que casi no tiene semillas. | chico zapote, véase chicozapote . || más valiente que (o: tan valiente como) el primero que se comió un zapote prieto. loc. Muy valiente (porque el zapote prieto, por negruzco, puede inspirar temor). zapoteca, o zapoteco, zapoteca. (Del náhuatl tzapoteca, literalmente = 'gente de la tierra de los zapotes', de tzapotlan 'lugar de zapotes' [de tzapotl 'zapote'] + -teca, plural de tecatl, sufijo que denota origen.) 1. adj. Perteneciente o relativo a los zapotecas. || 2. com. Miembro de un pueblo indígena del estado de Oaxaca. || 3. m. Cualquiera de varias lenguas de los zapotecas, de la familia oaxaqueña (de alguno de los tres grupos lingüísticos de esa familia: serrano norteño, de los valles, sureño). zapotiteco, zapotiteca. (De Zapotitlán, nombre de varias poblaciones de la República Mexicana, del náhuatl Tzapotitlan, literalmente = 'entre los zapotes', de tzapotl 'zapote (árbol)' + -titlan 'entre'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zapotitlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zapotitlán. zapotlaneco, zapotlaneca, m. y f., o zapotlaneca, com. (De Zapotlán [de Juárez], municipio del estado de Hidalgo, o de Zapotlán [del Rey], municipio del estado de Jalisco, del náhuatl, literalmente = 'lugar de muchos zapotes', de tzapotl 'zapote' + -tlan 'lugar de muchos') 1. adj. Perteneciente o relativo a Zapotlán. || 2. m. y f. y com. Nativo o habitante de Zapotlán. zapotlense. (De Zapotlán [el Grande], nombre anterior de Ciudad Guzmán, en el estado de Jalisco.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Ciudad Guzmán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Ciudad Guzmán. zaragozano, zaragozana. (De Zaragoza, nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zaragoza. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zaragoza. zaraguato, véase saraguato. zarandeado, zarandeada. adj. (De un pescado entero, sin escamas ni entrañas) relleno con verduras (jitomate, aceitunas verdes, ajo, zanahorias, papas), bien envuelto en tortillas y papel de aluminio (para que los jugos no se salgan) y asado sobre fuego de leña (comúnmente leña de manglar) o de carbón. zarandear. tr. Preparar pescado zarandeado. zempasúchil, véase cempasúchil . zempoal, véase cempoal . zempoalteca, véase cempoalteca . zenzontle, véase cenzontle . zigzagueante. (De zigzaguear 'serpentear'.) adj. Ondulante, tortuoso. zihuatanejense o zihuateco, zihuateca. (De Zihuatanejo, población del estado de Guerrero, del náhuatl Cihuatlan, Cihuacoatlan, literalmente = 'junto al templo de la Cihuacoatl' [de Cihuacoatl, nombre de una diosa, literalmente = 'culebra-hembra', de cihuatl 'mujer' + coatl 'culebra, serpiente'] + el español -ejo, sufijo despectivo.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zihuatanejo. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zihuatanejo. zik (o tsi'ik) de venado. (Del maya tzic 'deshebrar'.) m. Salpicón de venado pibil deshebrado y revuelto con naranja agria y otros condimentos.

240

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

zimapaneco, zimapaneca, o zimapanense. (De Zimapán, municipio del estado de Hidalgo, del náhuatl Cimapan [+ -ecatl 'sobre, en; persona de'].) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zimapán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zimapán. zimatleco, zimatleca. (De Zimatlán [de Álvarez], municipio del estado de Oaxaca.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zimatlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zimatlán. zinacanteco, zinacanteca. (De Zinacantán, municipio del estado de Chiap as, del náhuatl Tzinacantlan, literalmente = 'lugar de murciélagos', de tzinacantli 'murciélago' + -tlan 'lugar'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zinacatlán. || 2. m. y f. N ativo o habitante de Zinacatlán. zinacantepeño, zinacantepeña. (De Zinacantepec, municipio del Estado de México, del náhuatl Tzinacantepec, literalmente = 'en el cerro d e los murciélagos', de tzinacantli 'murciélago' + tepetl 'cerro' + -c 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zinacantepec. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zinacantepec. zinapecuarense, o zinapecuareño, zinapecuareña. (De Zinapécuaro, municipio del estado de Michoacán, del tar asco Tzinapequarho.) 1. adj. Perteneciente o relat ivo a Zinapécuaro. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zinapécuaro. zincuate, véase cencuate . zinzontle, véase cenzontle . zíper o zipper. (Del inglés zipper.) m. Cremallera de prendas de vestir, bolsos, etc., cierre relámpago. ziracuaritense, o ziracuariteño, ziracuariteña. (De Ziracuaretiro, municipio del estado de Michoacán.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Ziracuaretiro. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Ziracuaretiro. zitacuarense, o zitacuareño, zitacuareña. (De Zitácuaro, municipio del estado de Michoacán.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zitácuaro. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zitácuaro. zócalo. (Del español zócalo 'friso o franja que se coloca en la parte inferior de una pared', del francés socle, del italiano zoccolo 'zueco; zócalo', del latín socculus 'zueco pequeño', diminutivo de soccus 'zueco'.) m. Plaza principal de una ciudad. zoclo. (Del español zócalo 'friso o franja que se coloca en la parte inferior de una pared', del francés socle, del italiano zoccolo 'zueco; zócalo', del latín socculus 'zueco pequeño', diminutivo de soccus 'zueco'.) m. Hilada de mosaico que se coloca verticalmente al pie de la pared en el interior de cada habitación. zompantli o sompantle. (Del náhuatl tzompantli, literalmente = 'fila de cabelleras', de tzontli 'cabello, cabellera' + pantli 'fila, línea'.) m. Lugar de los templos aztecas donde se colocaban en filas los cráneos de las víctimas. zoncear. (De zonzo 'tonto'.) intr. Actuar como tonto, decir o hacer tonterías. zoncera o sonsera. (De zonzo 'tonto'.) f. Tontera, simpleza, tontería (calidad de tonto, y dicho o hecho tonto). zongoliquense, o zongoliqueño, zongoliqueña. (De Zongolica, municipio del estado de Veracruz, del náhuatl, literalmente = 'lugar de cabelleras retorcidas', de tzontli 'cabellera' + coliuhqui 'retorcido', de coloa 'torcer'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zongolica. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zongolica. zontecomateco, zontecomateca. (De Zontecomatlán [de López y Fuentes], municipio del estado de Veracruz.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zontecomatlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zontecomatlán. zopilote (Del náhuatl tzopilotl.) o sopilote. m. Clase de buitre (Cathartes atratus) [DRAE: aura, gallinaza]. zoque. 1. com. Miembro de un grupo indígena que habita en los estados de Oaxaca, Chiapas y Tabasco. || 2. m. Lengua del grupo zoque de la familia mixezoque. zoquetada. f. Tontería, hecho propio de un zoquete. zoquetazo. (De zoquete 'pedazo de madera'.) m. Golpe fuerte.

241

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

zoquete. (Del español zoquete 'pedazo de madera, tarugo'.) 1. Tonto, de escaso juicio, mentecato. || 2. m. Pedazo de madera corto y grueso. zoquetear. intr. Comportarse como un zoquete. zorrillo. (De zorrillo 'zorro pequeño', diminutivo de zorro.) m. Cierto mamífero (familia: Mustelidae) que tiene dos glándulas cerca del ano de las que puede segregar un líquido fétido que el animal lanza cuando se cree en peligro [DRAE: mofeta]. |hacerse alguien el zorrillo. loc. Hacerse el tonto. || oler a zorrillo. loc. Oler muy mal. zorro: cuando el zorro no alcanza las uvas, dice que están verdes. ref. Algunos se consuelan de no saber o poder lograr lo que desean, diciendo que no lo querían o que no es bueno [Baltasar Gracián en su Oráculo Manual, 1647, dice (máxima 220) "cuando no se puede alcanzar la cosa, entra el desprecio"]. zotehuela, véase azotehuela . zotol, véase sotol . zoyate o soyate. (Del náhuatl zoyatl 'palmera, palma'.) m. 1. Palmera, palma (árbol). || 2. Hoja de esta palmera. || 3. Fibra que se saca de estas hojas. || 4. Tejido hecho de esta fibra. || 5. Cuerda hecha de esa fibra. zumba. (De zumbar 'golpear'.) f. Tunda, zurra. Emborracharse. | agarrar una zumba. loc.

zumbador. (Porque zumba [produce ruido] al volar.) m. Colibrí. zumbar. (Del español zumbar 'dar, atizar (golpes)'.) tr. Golpear, pegar. zumbiche. m. Cierto reptil. zumpanguense, o zumpangueño, zumpangueña. (De Zumpango, municipio del Estado de México, del náhuatl Tzompanco, literalmente = 'en la percha de calaveras', de tzompantli, literalmente = 'fila de cabel leras, percha de calaveras' [de tzontli 'cabello, cabellera' + pantli 'fila, línea'], + -co 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zumpango. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zumpango. zurcida. f. Acción o resultado de zurcir [DRAE: zurcidura].

242

Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Apéndice 243 .

Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 244 .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful