Diccionario breve de mexicanismos

Guido Gómez de Silva

El Diccionario breve de mexicanismos de la Academia Mexicana de la Lengua fue preparado por el académico Guido Gómez de Silva y coeditado con el Fondo de Cultura Económica.

Diccionario breve de mexicanismos. Guido Gómez de Silva. Academia Mexicana - Fondo de Cultura Económica, 2001 México. 252 pp. ISBN 968-16-6408-6.

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

INTRODUCCIÓN

2

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

3

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

4

Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 5 .

Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 6 .

despect. refrán sing. adv. verbo intransitivo irón. com. verbo transitivo // (entre diagonales está la pronunciación) 7 . 1956 (edición 18. pronombre personal PRONUNC. sustantivo masculino pers.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ABREVIATURAS EMPLEADAS EN ESTE DICCIONARIO (sobre todo para las marcas gramaticales) abrev. contracc. sustantivo tr. pronominal pron. sustantivo femenino fest. figurada fr. afectiva sustantivo ambiguo colectivo coloquial sustantivo común de dos contracción despectivo Real Academia Española. frase interj. irónico loc. DRAE abreviación adjetivo o adjetival adverbio o adverbial afectivo. figurado. festivo fig. amb. locución m. para los refranes) exclam. coloq. expresión f. plural poét. singular suf. colect. sufijo sust. 1992 (edición 21) DRAE 1956 Real Academia Española. pronombre pron. Diccionario de la Lengua Española. pronunciación ref. Diccionario de la Lengua Española. pers. interjección intr. afect. exclamación expr. poético prnl. persona pl. adj.

Quien tiene gran cantidad de lo que desea trabaja poco. aburridora: echarle a alguien la aburridora. o acambareño. Agotado. Perteneciente o relativo a Acaponeta (ciudad situada en la margen izquierda del río Acaponeta). acambareña. Comerciante que vende por abonos (pagos parciales a plazos). abajeña. hacerse a un lado. adj.) 1. literalmente = 'sobre las cañas' [de acatl 'caña' + -pan 'sobre']. y f. abusado. Langostino de río (Atya scabra). || ¡se acabó! expr. literalmente = 'lugar de grandes cañas'.. abre los ojos.) pl. (Del español abarrotar 'atestar de géneros una tienda'. (Del español abordar 'atracar una nave a un muelle'. y ya la es tás desollando. y f. abusadilla. (De Acaponeta. Nativo o habitante de Acámbaro. acamellonar. Se da por terminado el asunto. acalambrarse. loc. Hacer camellones (= 'caballones. acapulqueña. Abuelo.. || 2. Apártense. Abuela.). afect. Entregar la bandera (a un batallón. Perteneciente o relativo a Acámbaro.. adj. y f. abanderar. 1.. municipio del estado de Guerrero. 1. lugar de'. Persona que tiene tienda de abarrotes. del náhuatl Acapulco. || 2. como comestibles y enseres domésticos. com. la ciudad fue fundada hacia 1526]. acabadito. acabadita. Acapolco. + -ecatl 'morador de'. acaponetense.) tr. y f. y f. (Del náhuatl Acapan. || ¡abusado! expr. || no tener alguien abuela. abundancia: abundancia crea vagancia. Listo. tr. 8 . Nativo o habitante de Acaponeta. sagaz. abrir: ábranla que lleva bala. Ser malo o sinvergüenza. loc. + ense 'de (lugar especificado)'). abordar. m. lomos de tierra'). adj.. abusada. 1. y f. Contraerse los músculos por un calambre. extenuado por la vejez. Compárese madre (no tener. Se usa como insulto. com. abuelita.) abarrotero. abarrotera. (De Acámbaro. regimiento. Nativo o habitante de las tierras bajas. acabar: no la acabas de matar. abajeño2. abonera. Aumentó inoportunamente el número de personas donde ya había muchos [DRAE 1956: éramos pocos y parió mi abuela]. m. la ciudad fue fundada en el siglo XVI. Abuelo. (De Acapulco. Artículos de comercio. Michoacán y Jalisco [en el occidente del país]). acapaneca. abue. municipio del estado de Guanajuato [del tarasco acamba 'maguey' + ro 'lugar'. y f. tr. loc. abrev. + -co 'en. Perteneciente o relativo a las tierras bajas. m. m. municipio del estado de Nayarit. Subir (a un avión u otro vehículo). abarrotes. No hay que apresurarse demasiado. y f. reprender. adj. || 2. Que tiene contraídos los músculos por un calambre. abuela: fuéramos pocos. sagaz. ref. expr. parió la abuela. m. carrizo' + pol. 1.) 1. adj. acalambrada. Apartarse. Miembro de un grupo indígena del estado de Jalisco. y m. || abrirse. acalambrado. || 2. y f. etc. loc. Listo.) m. abonero. Perteneciente o relativo a El Bajío (región de los estados de Guanajuato. m. adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos abajeño1.) adj. com. abuelito. acamaya. || 2. || 2. aumentativo. Ponte listo. Nativo o habitante de Acapulco. Nativo o habitante de El Bajío. de acatl 'caña. acambarense. afect. (De aguzado. abusadillo. acapulqueño. Perteneciente o relativo a Acapulco. Regañar. abuela. (Probablemente del náhuatl acatl 'caña' + mayatl 'escarabajo' [idea implícita: 'escarabajo que vive entre cañas']) f. m. abajeña.

arrugado. (Idea implícita: 'como cartón'. adj. Comenzar como ayudante y acabar molestando mucho. 1. tr. Aceite que se obtiene cociendo patas de res. Mimar con exceso. del náhuatl. Hay que ofrecer propina o "mordida" para que se tramite un asunto oficial. Delgado. acetato. tr. achicopalado.) adj. Dique para desviar el agua hacia determinados surcos. acertar: acertar errando. Perteneciente o relativo a Acatlán. achicharronar. autobuses para que participen en una acartonado. adj. cerrar. y m. | comenzar en achichincle y acabar en ahuizote. (De achichincle '(en las minas) trabajador que saca el agua de los veneros'. (Del náhuatl achiyotl. (De achiote. (Del náhuatl acaxochitl. de atl 'agua' + chichinque 'quien chupa'. achiote o axiote. acarreo.) tr. aceite: aceite de manitas. expr. acarreada. atajar'. achicalada. achichincle o achichintle. Agacharse. (De Acatlán. (De achicharrar 'experimentar un calor excesivo'. Teñido con achiote. con obras. de sentido claro. de achi. acelerada.) m. Encogerse. acelerado. adj. Eufemismo por "ah. y f. achacual. Quemado por el sol. (De chichigua 'nodriza'.) Nombre de varias plantas. Encoger. Enfermar de chahuistle las plantas. del árabe az-zucrur. achechar. || 2. achahuistlarse. Cierto arbusto (Bixa orellana). Con un lado chato. acedera. m. achatada. Mimar (a un niño). Chamuscar. (De acerola [Crataegus azarolus]. sucede de vez en cuando. literalmente = 'lugar de cañas'. Desanimarse. Hoja delgada de plástico transparente que se usa para p royectar las imágenes o letras impresas en ella. acateca. Cubrir de miel.) adj. y f. Abatido. no besos ni apachurrones. Traído en autobuses para que participe en una manifestación o para que vote. achicharrada. achicharronado. achicharrado.) m. 9 . | sin aceite no anda la máquina. achichinar.) adj. literalmente = 'flor de caña'.'grano.. || Agotarse algo.) m.) f.) adj. achicharronada. carrizo' + -tlan 'lugar'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos acarreado. achatado.) 1. achaparrarse. achiotal. m. Cubierto de miel.) m. achicopalarse. || achicharronarse. acerola. arrugarse. Amamantar (a un niño). chingao" (véase chingado ). achicalarse. Acción de traer personas en manifestación o para que voten. acasúchil o acaxóchitl. del náhuatl. ¡achi! interj. adj. véase acasúchil . adj. Cada uno de varios arbustos de los géneros Malpighia y Bunchosia. loc. achiotado. Nativo o habitante de Acatlán. tr. De las semillas se hace una pasta roja que se usa como colorante y condimento. de acatl 'caña. ref. achicalar. || 2. Cierta planta americana (Oxalis corniculata). Activo. literalmente = 'quien chupa el agua'. m. acción: acciones son amores. acartonada. (Del español acarrear 'transportar'. semilla'. Encogido. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. Ayudante servil. su fruto y su semilla. adj. (De achiote. achicopalada. ref. achicalado. achichiguar. El afecto debe manifestarse con hechos. achiotada. del náhuatl chichinoa 'tostar'. de acatl 'caña' + xochitl 'flor'. f. acateco. Campo de achiote. (Del náhuatl atl 'agua' + tzacua 'tapar.) tr. arrugar. (De chichinar 'chamuscar'. acaxóchitl.

perseguir. mugroso. adj. ref. acolchonada. (Del náhuatl acolhua.) m. acholole. Nombre de varios animale s parecidos a los ajolotes. aciguatarse. Ensuciar. Acolmaitl fue el primer hombre. (De chípil 'niño que padece malestar por hallarse embarazada la mujer que lo cría'.) m. 1. adj. tr. muy cortés. El grupo fue aliado de los aztecas y de Tlacopan. acocote. adj. acordeón. (De acholole. lleno de algodón o lana. (De ponerse chispas 'ponerse listo'. acolhuaque. de Acolman. | ponerse alguien como un acocil. poner algodón o lana entre dos telas que luego se cosen. 'hombro' + hua 'que tienen'. Enrojecerse del rostro. m. acitrón. m.) m. Acosar. achocar. literalmente = 'garganta de agua'. chorrear'. acolhua o colhua o culhua. posiblemente = 'hombres fuertes'. Sucio. que se retuerce en el agua'. acocil. Si el instrumento es vi ejo es preferible que lo use un trabajador joven.) Ponerse listo.) Enfermar de ciguatera. || 2. Pálido como los que padecen de ciguatera.) m. Biznaga (géneros: Ferocactus y Echinocactus) confitada.) adj. acomedido. Ocupación. que sólo era hombros y manos. tlachiquero nuevo. com. || 2.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos achipilarse. acordar: nomás acuérdate. aciguatado. acolmense o acolmeca. chingao" (véase chingado ). (Del náhuatl axoquen. que no desea actividad alguna. (De ciguatera 'enfermedad de peces y crustáceos. Indolente. m. acosijar. que se obtiene por influencia. acolchonado. Camarón pequeño de agua dulce (géneros Cambarellus y Procambarus). || a acocote viejo.) m. f. literalmente = 'agua que salta'. acomedida. Adquirir o adoptar rasgos o comportamiento de chiquillo. Acolchar. fr.) 1. Es preferible un trabajador con experiencia. abrir los ojos. | a (o: pa') acocote nuevo. Cargo ventajoso. Zanja destinada a recibir los achololes. de acollo. tr. acochambrada. empleo (de obrero). y f. (Del náhuatl acolmecatl 'habitante de Acolman'. tr. (Del náhuatl acocotli. Se dice como amenaza a quien se pide que haga algo y no quiere. de atl 'agua' + cocotli 'garganta'. comprimir. tlachiquero viejo. achiquillarse. o ¡achis miachis! interjecciones que expresan sorpresa. Agua sobrante que rebasa el surco. loc. acidez del estómago. Acolchado. doblado' [raíz: cuil-. aciguatada. (De aciguatarse. ruborizarse. Apretar. variante de acolhua. adj. Notas (papel doblado en f orma de acordeón) utilizadas para hacer trampas en un examen. de niño. acomodo. ref. achisparse. intoxicación producida por haber comido pescado o mariscos'. Servicial. acostadota. achoque. tr. col-]. achis: ¡achis!. municipio del Estado de México [de acolmaitl.) Enfermarse un niño al destetarlo (por estar embarazada la madre). Miembro de un grupo indígena venido del noroeste que se estableció en Texcoco (después de los chichimecas y antes de los aztecas). coloq. (Del náhuatl achololiztli. Calabaza (Lagenaria siceraria) destinada a extraer (chupando) el aguamiel del maguey. acostadote. Son eufemismos por "ah. de acolli 'hombro' + maitl 'mano']. achololera. Perteneciente o relativo a Acolman. (Del náhuatl. acochambrado. 10 .) f. acolchonar. de atl 'agua' + cuitzilli 'torcido. según la leyenda. + -ecatl 'morador en'. Estado en que el estómago contiene más que la cantidad normal de ácido. Nativo o habitante de Acolman. acolli. acochambrar. adj. de atl 'agua' + choloa 'saltar. literalmente = 'torcido del agua.

tr. afore. Trabajar durante el tiempo destinado al descanso. de los trabajadores. f. la población fue fundada en el siglo XVI. || 2. sufijo honorífico]. Ajustar un motor. platicada). (De Actopan. loc. canción de hacia 1910.) f. acurrucado.) m. municipio del estado de Hidalgo. que la División del Norte hizo popular en 1914-1915. || 2. compañero de aventuras. tierra húmeda' [de atl 'agua' + toca 'enterrar'] + -pan 'encima de'. aculqueña. tierra húmeda' + -pan 'encima de'. (De [La] Adelita. Nativo o habitante de Acultzingo. adj. + -co 'lugar'. adiosito: ¡adiosito! interj. de coatl 'culebra. literalmente = 'culebrita del agua' de atl 'agua' + coatzintli. bailada. acuerdo: más vale un mal acuerdo que un buen pleito. Acción o resultado de afinar (ajustar un motor). actopeño. tr.) 1. afectar. Amigo íntimo. ref. (De Actopan. acuyo. municipio del estado de Veracruz. afinación. serpiente' + -tzintli. ¡Adiós!. m. Cierta planta (género: Piper) cuyas hojas se usan como condimento. cansada. curva'. Nota: es un femenino de sobrecargo. véase veras . y f. que los que lo oyeron no se quejen luego. adj. pues los pleitos cuestan mucho aun al que gana. del náhuatl Acoltzinco. municipio del estado de Veracruz. (De Aculco. adentro. 'semejante a'] + -co 'en'. Se usa cuando alguien recibió un golpe. || 2. adj. Perteneciente o relativo a Aculco.) m. acultzingueño. Destinar algo o a alguien a cierto uso o a cierta tarea. adj. del náhuatl atoctli 'agua enterrada. Nativo o habitante de Acuña. Señor de Colhuacán [de Acolli + -tzin. m. literalmente = 'en el agua torcida' [idea implícita: 'donde tuerce o da vuelta el agua']. Encogido con las rodillas dobladas. Perteneciente o relativo a Actopan. de atl 'agua' + coltic 'torcido' [raíz: col. tr. acurrucada. adeveras. También llamada hoja santa. Mejorar el foco de un proyector. afocar. Perteneciente o relativo a Acultzingo. Nativo o habitante de Aculco. afanador. hierba santa. Si se llamó la atención sobre dificultades. afanadora. loc. se emplea para despedirse. azafata de aviación. llamada. f. adj. -ada. aeromoza. advertencia: sobre advertencia no hay engaño. Perteneciente o relativo a Acuña. -tic.) 1. Perteneciente o relativo a la aduana. 11 . (De Acultzingo. pero en México es mucho más común (por ejemplo. com. actopeña. La encargada de atender a los pasajeros a bordo de un avión. o aculquense. acuñense.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos actopanense.'doblar. || 2.) 1. interj. formativo de adjetivo. adobera. durante la Revolución Constitucionalista. || 2. municipio del Estado de México. adobe: descansar haciendo adobes. y f. municipio del estado de Coahuila. (De Administradora de Fondos para el Retiro. aduanero. llegada). Molde para hacer quesos en forma de adobes (ladrillos de barro). sufijo que comúnmente se añade a verbos para formar sustantivos femeninos que significan 'acción de'. del náhuatl atoctli 'agua enterrada. com. acultzingueña. Nativo o habitante de Actopan. diminutivo. adj. aduanal. acuache. aculqueño. Cada una de las mujeres que acompañaban en campaña a los revolucionarios de la División del Norte. Persona que en establecimientos públicos se emplea en faenas de limpieza. y f. de sentido claro. andada. de Acoltzin.) 1. Banco que administra las cuentas individuales de ahorro para el retiro. f.) 1. y com. En español general también se utiliza (por ejemplo. Perteneciente o relativo a Actopan. Nativo o habitante de Actopan. m. afinar. (De Acuña. m. adj. (De afanador 'que trabaja corporalmente'. y f. (Del náhuatl acoatzin. paseada.) f. adelita. del náhuatl Acolco.

agente viajero. f. f. Al alterarse el orden social. mango. una persona de clase baja puede subir. Entre las frutas que se utilizan están: coco. Bebida hecha de agua y pétalos de flor de jamaica (Hibiscus sabdariffa). Pendencia. El pulque. déjala correr. Cierta ave acuática (Gallinago gallinago) que habita. costumbres) estadounidenses. agringada. Ser 12 . adj. que pueden ser hipócritas. afrontilar.) com. m. tamarindo. ref. (De agapanto. papaya. (De aforar 'calcular la capacidad de un recipiente'. hirviendo]. loc. sandía. tú me haces andar a gatas. loc.) Infusión de hojas de tlachichinole (nombre de varias plantas o h ierbas) que se utiliza medicinalmente. loc. de sentido claro.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos aforo. adv. Industria basada en productos agrícolas. tomar (no necesariamente con garras. jugo de fruta (o semilla de chía o pétalos de jamaica) y azúcar. || agua de las verdes matas. loc. pero cerca. quemar'. f. fuerza motriz para la industria y agua para riego). || agua fresca. del griego. asir. país e isla de las Antillas. que cuesta poco y nunca embriaga. tú me matas. (Probablemente de Jamaica. golpes. m. la región de los lagos del Valle de México. tuna. || como agua para chocolate [o sea.) características (aspecto. || convertirse algo en agua de borraja. fresa. Indisposición debida a que el estómago contiene más que la cantidad normal de ácido [DRAE: acedía]. tr. naranja. agroindustrial. agroindustria. fest. agalla: tener alguien (muchas) agallas. Representante de una agencia comercial. melón. a la larga. que viaja solicitando pedidos dentro del territorio que se le asigna. Por la fuerza. Que tiene gripa (enfermedad contagiosa aguda). costumbres) estadounidenses. Que es de afuera.) tr. plátano. agripada. agapando. Agua gaseosa (con bióxido de carbono). f. riña. agua: agua de burbujas. loc.) m. Adquirir características (aspecto. ni con fuerza). forastero. ref. Bebida hecha de agua. || cuídate del agua mansa. f. agripado. afuereño. véase aguas frescas (se usa generalmente en plural). Contagiarse de gripa (enfermedad contagiosa aguda). Cierta planta de origen sudafricano (género: Agapanthus). limón. agrura. ref. afuerita.) loc. Coger. (De un hombre) orinar. || agua de tlachichinole. f. | darse un agarrón. afuereña. ref. || agua que no has de beber.) f. agriparse. de agápe. con las piernas dobladas. agachado. de tlacotl 'vara' + chichinoa 'tostar. 1. adj. agiotista. Dar aviso de que hay peligro. agringado. || agua de jamaica. Deja que otro aproveche lo que tú no necesitas. agachada. Pelearse a golpes. | ¡al agua. cavadura. pl. ref. El pulque emborracha. Atar por los cuernos a un poste una res vacuna. || agua de las verdes matas. adj. || buena es el agua. (De agiotista 'quien obtiene beneficio en el cambio de moneda'. (Del español frontil 'pieza acolchada que se pone a los bueyes entre la frente y la coyunda'. Que ha adquirido agringarse. guayaba. a fortiori. agarrar. Usurero. agachona. Hay que ejecutar las resoluciones tomadas. semillas de chía (género Salvia) y jugo de limón. ref. Estado en que el estómago contiene más que la cantidad normal de ácido. f. loc. guanábana. || cambiar el agua a las aceitunas. || agruras. Ser valiente. Estar muy enojado. Afuera. (Del náhuatl tlachichinolli. Capacidad de barriles y otros recipientes. (De gringo 'estadounidense'. No hay que pretender algo que no se puede obtener. entre otros lugares. || 2. literalmente = 'hierba para encender fogatas'. cualquier ajolote es bagre. Relativo a la producción con propósitos tanto industriales como agrícolas (por ejemplo. La constancia acaba por lograr sus propósitos. agarrón. || hacerle a alguien agua la canoa. || agua blanda en piedra dura. (Del latín a fortiori 'con mayor razón'. tú me tumbas. || echar agua(s). y f. Encogido. patos! loc. adj. ¡Cuidado! || aguas frescas. || cuando se revuelve el agua. || ¡aguas! loc. de agio 'beneficio que se obtiene del cambio de moneda'. fest.'amor' + ánthos 'flor'). || agua de chía. véase: hacerse algo agua de borraja [DRAE: en agua de cerrajas]. Bebidas hechas de agua. Ten cuidado con los que parecen tranquilos. pl. airado. agitado. literalmente = 'flor de amor'.

aguamielera. || llegar el agua al pescuezo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos invertido u homosexual. hacerse algo agua de borraja [DRAE: volverse una cosa agua de cerrajas]. (Del náhuatl ahuatl 'espina'. m. No es necesario tratar de conseguir lo que se desea pues sucede de todos modos. Desvanecerse o frustrarse lo que se pretendía o esperaba [DRAE: agua de cerrajas]. loc. || quedarse algo en agua de borraja. (Del náhuatl ahuacatl 'aguacate. Espinado con aguates. || ninguno debe decir "de esta agua no he de beber". Quien soporta o tolera mucho. Relativo al aguacate. y f. capital del estado de Aguascalientes [ciudad fundada en 1575]. se usa como pastura. adj. más fluido que lo normal. || poco a poco se le saca el agua al coco. aguacatera. Nadie puede estar seguro de que no hará algo. Quien no tiene ni lo indispensable no debe hacer invitaciones. aguacate. Estar en peligro o en grandes dificultades. poco denso. aguachile.) m. loc. Compárese pinole . esta palabra es femenina.) Espinarse con aguates. aguaje. 13 . o que no cometerá un error que censura en otro [DRAE 1956: nadie diga de esta agua no beberé]. débil. aguatado. Nativo o habitante de Aguascalientes (estado o su capital). el agua. la ciudad se encuentra en una zona de manantiales de aguas termales) o hidrocálido. aguatada. loc. Flojo. municipio del estado de Nuev o León. loc. aguas frescas. fermentado. y m. aguado.) 1. del río Agua Prieta.) 1. Lo robado no aprovecha y se pierde pronto. 1. 1. Dice la leyenda que un peón que llevaba a vender pulque a la ciudad lo vendía por el camino y reponía lo faltante con agua. (De aguate. literalmente = 'basura de caña'. o más claro que el agua. || 2. por mucho que le repugne. || lo del agua. Perteneciente o relativo a Agua Prieta. aguamiel. (En el DRAE. aguamielero. Cuando regresaba a la hacienda el viento echó el sombrero al agua del río. adj. Caldo aguado de chile. véase pagua . (De Agualeguas. roble'. y f. de ahuatl 'encino.) Jugo sin fermentar del maguey (género: Agave). que se lo llevó. adj. en este mismo artículo. de ohuatl 'caña tierna del maíz' + zolli 'viejo. aguasol o aguazol. aguada. en dificultades. aguaprietense. la población fue fundada en 1905. Lugar adonde va a beber el ganado. véase. || más claro. || volverse algo agua de borraja. loc. || no tiene agua la gallina para beber y convida al pato a nadar. Encontrarse en apuros. aguantona. Fruta comestible de varios árboles del género Persea. gastado'. aguacatero. aguate o ahuate. com. Quien extrae aguamiel para la elaboración del pulque. literalmente = 'árbol de los testículos'. Sin consistencia. que. Es difícil hacer dos cosas a la vez. Con paciencia y perseverancia se obtiene lo que se quiere. ref. es el pulque. debido a que se usaba como afrodisíaco. Pedir propina. Nativo o habitante de Agua Prieta.) 1. y f. testículo'. que. véase. ref. m. || no se puede chiflar y beber agua. || aguacate pagua. ref. agualegüense.) adj. véase ahuautle . Cualquiera de estos árboles. sin que nadie las arree. (De aguate. Espina muy fina de cualquiera de varias cactáceas. hacerse algo agua de borraja . || pedir alguien para sus aguas. (Del náhuatl ohuazolli. en este mismo artículo. seca. || llegarle a alguien el agua a los aparejos. || solitas bajan al agua. con lo que había robado se compró un sombrero elegante. || 2. || 2. adj. al agua. m. Caña del rastrojo de una milpa. || nunca digas "de esta agua no he de beber". (De Agua Prieta. Perteneciente o relativo a Agualeguas. adj. aguantón. || hacerse algo agua de borraja.. || 2. Lo dicho (o lo visto) está claro. Perteneciente o relativo a Aguascalientes (estado o su capital). véase nunca digas "de esta agua no he de beber" . m. municipio del estado de Sonora. aguatarse o ahuatarse. ref. m. Nativo o habitante de Agualeguas. o de ahuacacuahuitl. aguaucle o aguautle. adj. || 2. aguascalentense (De Aguascalientes. véase agua .) m.

ahuehuete. loc. || 2. adv.) Nombre de varias plantas del género Alnus. ahijado: muerto el ahijado. loc. Locución que se emplea al echar una moneda al aire para que el azar determine el ganador. Un peso. (Del español águila + -illa 'pequeña'. || por a'i. se acabó la rabia]. Impermeabilizado con hule o goma elástica. (De ahuizote. Carne de la cadera de la res vacuna. Cierta águila grande. (De ahí. véase ahuilote . loc. loc. agüitarse. Aún antes que ahorita. Cualquiera de varios árboles del género salix. | ponerse alguien (muy) águila. Espinoso.) m. adj. de atl 'agua' + huitzotl 'espinos'. Cuando desaparece la causa por la que se hacían favores ya no se hacen. aigre (De aire. || 2. célebre por su crueldad.) PRONUNC. || uno del águila. Cualquiera de varias aves (familia: Accipitridae). agüilote. ahuizotar. de aguja 'barrita puntiaguda'. literalmente = 'sauce del agua'.) Especie de caviar hecho de huevecillos comestibles (secos y hechos pasta) de ciertos moscos (insectos acuáticos). Cordón de los zapatos. de atl 'agua' + huehuetl 'tambor (instrumento musical)'. un tipo de ciprés (Taxodium mucronatum) ancho. ya no se hace [DRAE 1956: muerto el perro. agüitado. ahulado o ahulada. Muy diestro. Compárese ir: al a'i se va . probablemente = 'el anciano del agua'. Muy vivo. agujeta. || hasta ahorita. muy listo. abatirse. adv. áspero. /ay/. m. ahuilote o agüilote. que servía para sujetar algunas prendas de vestir'.) m.) f. ahuizotada. o 'el tambor del agua'. || águila descalza. Enfermarse (generalmente de algo que paraliza alguna parte del cuerpo). véase aguatarse . acosar. (Del náhuatl ailitl. (De ahuizote.) f. aguililla. adv. ahuatarse. águila: águila arpía. || águila o sol. de atl 'agua' + huautli 'bledo'. de plumaje blanco y negro (Harpia harpyja). loc. (Del náhuatl ahuayotl 'cosa espinosa'. ahuizote o agüizote. aguaya. Compárese chango . que se usa con quien parece pedir demasiado. Éste es un b uen momento para ejecutar (alg o especificado). f. (Del español agujeta 'correa con un herrete en cada punta. nutria'. agüitada. agüizote. Ahí. de huitzli 'espina. se acabó el compadrazgo. (De Ahuizote.) f. malvado. aile. de ahuitzotl. Entristecerse. de atl 'agua' + huexotl 'sauce'. que se hacía por interés. literalmente = 'espinoso del agua. (Del náhuatl ahuehuetl.) tr. adv. del náhuatl Ahuitzotl. de atl 'agua' + huehuetl 'viejo'. Aún antes que ahora. ahí: por ahí de.) m. Triste. Aproximadamente. (Del náhuatl ahuautli.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos aguayo. Cierta conífera. púa'. abatido. ahuautle o aguautle o aguaucle. ahuate. véase aguate . Hasta pronto. loc. de atl 'agua' + ilitl 'aliso'. Por lugares indeterminados. loc. adv. de ahuatl 'espina' + -yotl 'cosa caracterizada por'.) Cierta planta (Vitex mollis). literalmente = 'bledos del agua'. Molestar. ahoritita u horitita. Las monedas tienen el escudo nacional (con un águila) por un lado y tenían un sol por el otro [DRAE: echar a cara o cruz]. loc. 14 . muy ducho. loc. agüita: ¿no quieres tu agüita de limón? loc. adv. Ponerse vivo o listo. Acción molesta. 1. ahora: ahora es cuando.) adj.): agarrar alguien un aigre. m. agujero: hacer agujeros donde hay tuzas. Poco más o menos. adj. Aún antes que ahora. nombre del octavo rey del México antiguo. (Del náhuatl ahuexotl. adj. ahorita u horita u orita. | ahorita mismo. aguayón. a'i. ai. (Del náhuatl ahuilotl. ahuejote. o cuando deja de ser provechoso algo. 1. literalmente = 'aliso de agua'. véase ahuizote . Hacer algo inútil. Persona que molesta. Compárese volado .

|| alambre de púas. adj. alburear. intr. puerquito . adv. loc. loc. f. loc. en la calle le desnudan]. (Del náhuatl allacatl. literalmente = 'monstruo del agua'. bajío. m. || parecer alguien ajolote. ostentación.) Cierta cucurbitácea (Lagenaria vulgaris) y su fruto. cochinito . alambrada. [estar] presente en todas las fiestas. del árabe al-birka' elestanque'. Albarda sobre albarda. Piscina deportiva. alberca. albazo: dar un albazo. perseguir sin tregua. || 2. alagartarse. Enfermarse (generalmente de algo que paraliza alguna parte del cuerpo). Todo cuesta trabajo. ajo: ajos y cebollas. || quien anda tras de lo ajeno. m. albur significa 'contingencia. (En esta oración. Acosar. especialmente de panza de res vacuna (mondongo) con caldo colorado. tr. adv. al amanecer. m. (De lagarto. del taíno axí 'chile. pimiento picante'. loc. Palabrotas || hasta arrancar un ajo cuesta trabajo. loc. es obra del esfuerzo. loc. eufemismo por carajo. albarda: albarda sobre aparejo.) prnl. ajiaco. m. ajonjolí: ajonjolí de todos los moles. 1. alba: al alba. nunca espere nada bueno. 15 . Cualquiera de varios árboles del género Populus. ¿quién da mezcla? loc. (De ají. albur. de atl 'agua' + xolotl 'monstruo'. literalmente = 'caña de agua'. Entrometido. Compárese encargo . Ser muy vivo. Ser feo. de significado claro. Viento fuerte. [Ajo. loc. albur: el albur del matrimonio sólo los tontos lo juegan. álamo. (Del náhuatl axolotl. ajolote 2.) m. ref. retruécano. albureadora. (Del náhuatl axolotl. loc. de significado claro. Que utiliza alambres para la transmisión (como el teléfono). Apuro. aironazo. alardeo.) Renacuajo. de sentido claro. en la calle lo desvisten. de atl 'agua' + xolotl 'monstruo'. Decir albures o palabras de doble sentido. Presente en toda ocasión. (De origen maya. Alarde. (De aire. Si todos son profesionales no hay ayudantes.) f. Nada. m. loc. m. Guiso. Persona que gusta de emplear palabras de doble sentido. alámbrico. 1. Juego de palabras de doble sentido.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos aire: darle a alguien un aire. (De golpes) asestar. | feo como un ajolote. Clase de pan dulce. Caer de sorpresa sobre el enemigo al alba. que en todos los moles anda. aprieto. [Ser] entrometido. loc. cada una de varias salamandras larvales del género Ambystoma. (Del español alberca 'depósito de agua para riego'. (De alamar 'presilla y botón en la orilla de la capa'. || pescarlas en el aire. Pantano. || 2. ajeno: el que de (o: quien con lo) ajeno se viste. ajigolón. ala: traer a alguien de un ala.) ref.) m. albureador.) Cierto anfibio. de atl 'agua' + acatl 'caña'. || 2. Al amanecer. albañil: cuando todos albañiles. Los que roban se exponen a que los denuncien en público [DRAE 1956: al que de ajeno se viste. Terreno bajo. Tenerlo dominado (por temor o por amor). loc. ajolote 1. loc. 1. se encuentra en los lagos de montaña. calambur.] loc. akalché.) m. alámbrica. ajustar. listo. Red de alambre que se coloca para proteger un terreno o un jardín. alacate. Alambre armado de puntas agudas [DRAE: espino artificial]. alamar.) m. alambre. loc. || (hacer a alguien) lo que el aire a Juárez. || como el ajonjolí. algo sobrepuesto o repetido innecesariamente. m. por parecido de forma. azar'. Trozo de carne u otro alimento ensartados en una varilla de metal y asados al fuego. aflicción. (De un caballo) apartar los cuatro remos para disminuir de altura y facilitar al jinete montarlo. a primera hora. y f. literalmente = 'monstruo del agua'.

Emborracharse. jofaina. y se llevó un obispo). || todo lo conserva el alcohol. escudilla. Dar a luz. que aire impuro salud roba. loc. y se llevó a Judas (o algo es algo. menos los empleos. (Del español alfajor 'alajú (pasta de almendras. agitado. m. No es la misma que el alicante europeo. de alcartaz. Algunos candidatos a puestos políticos abusan. m. alebrestar. (Del español alegría 'ajonjolí'. ref. algodoncillo. alcohólico. Nombre de varias plantas malváceas.) f. m. Haber ahorrado. disputar. Algo. por el color rojizo de las flores de ajmar 'rojo'. Bebida alcohólica. alicante. loc. aliviarse. alfonsina. agitar. dijo el diablo. Perteneciente o relativo a Alfonso Reyes. m. loc. Choque o colisión de vehículos. adj. dijo el diablo. mi ñeris. de significado claro. alfiler de seguridad. loc. 1889-1959. || todavía (o: aún) no es alcalde. y m. m. alipús. Ser travieso. Acíbar. ref. alebrestado. alegar. alhajero. alcíbar. alegadora.) adj. Dulce hecho de azúcar al que se ha aplicado una fuerza centrípeta y que tiene aspecto de algodón. Cierta víbora. 1. llamada también cencuate. Figura de barro. leche y azúcar. || 2. Discutidor. Planta de la familia de las aráceas. loc. Aljofaina. Ser malo. pintada de colores vivos. con juego de palabras. la-rojez'. algo: algo es algo. alebrije. m. Bueno. m. Quien toma bebidas a lcohólicas frecuentemente y excesivamente. (Del español alebrestarse 'acobardarse'. m. || ser alguien algo serio. alfonsino. guardar dinero.) tr. alcoba: ten ventilada tu alcoba. alfombrilla. fest. y dulce hecho con esta pasta)'. por malo. alcohólica.. Alfiler que se abrocha quedando su punta dentro de un gancho para que no pueda abrirse fácilmente [DRAE: imperdible]. Dulce hecho de las semillas de esta planta tostadas (y reventadas por el calor) y piloncillo hervido. Dulce hecho de coco. que representa un animal imaginario. || 2. y f. fest.) f. alebrestada. alegador. Compárese ñero . alhajita. alcance. Hay que conformarse con lo que se tiene o con lo que se consiguió. de lebr-. alcofaina. loc. Cierta planta (género: Amaranthus) y su semilla. (De alcatraz 'cucurucho'. Ahorrar. (Por último del árabe al-jumra 'el-sarampión. alcalde: como el alcalde de Lagos.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos alburero. Alborotado. f. del árabe al-qartâs 'el cucurucho'. Son diferentes del algodoncillo europeo. alcohol: subírsele a alguien el alcohol. de pequeñísimas flores amarillas envueltas en una bráctea (hoja) blanca. Nombre de varias hierbas de la familia de las verbenáceas. alcancía: hacer alcancía. f. 1. m. intr.) m. áloe. y ya quiere comer de balde. m. y f. base de liebre. alcatraz. de significado claro. se declaran intocables aun antes de ser elegidos. Quien gusta de emplear albures o juegos de palabras. 16 . Tonto (dice la leyenda que un alcalde de Lagos [municipio del estado de Jalisco] mandó construir un puente y colocó un letrero que decía: "Este puente se hizo en Lagos y se pasa por arriba"). especialmente Hibiscus tiliaceus. Cajita para guardar alhajas. alegría. [Nota: no es del mismo origen que alcatraz 'pelícano']). adj. m. algodón1: algodón. loc. y f. Se usa en sentido irónico. algodón2 de azúcar. loc. Alborotar. alfajor. Discutir. vasija. m. (Del nombre del escritor Alfonso Reyes. || tener alcancía. alburera. de alebrarse 'echarse en el suelo pegándose contra él como las liebres'.

m. alvaradeña. 1485-1541. amacizar. altota. allendense. adj. Fascinar. en su hermosura confía o de sinvergüenza se pasa. de arveja. adj.') 1. Macizar. Muy alto. oscuro. que recela un daño.. || 2. amarrada. loc. amarrarse. de amare 'amar'. || solo y su alma. adj. y f. altote. alrevesado. del latín ervilia. altero. amate.) f. amarrar.) f. amatal. amasiato. Perteneciente o relativo a Alvarado. Bosque de amates.) adj. Solo. literalmente = 'lugar de amates'... Comer demasiado en la cena es perjudicial. alrevesada. Concubinato. alucine. (De Allende. alvaradeño. amarrete. (De alto 'elevado'. rellenar un hueco con material apretado. amatera.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos allacito. pila. adj. difícil de entender. m. sujetar'. (De amarrado.. conseguir novia o novio. || tener alguien el alma muy negra. El color amarillo atrae la mirada. Cada uno de dos árboles (Tabebuia chrysantha y T. Nativo o habitante de Amatán. (De Amatán.) f. Tacaño. municipio del estado de Chiapas. Temeroso. (De un objeto empeñado) estar en el Monte. algarroba'. y f.) com. cena poco y vivirás.) m. amarrado. Mujer que hace vida marital con un hombre sin que estén casados. (De marchante 'cliente'. (De al revés. ref. en su belleza confía.) m. alpinista: andar de alpinista. || 2. amarchantarse. m. municipio del estado de Guanajuato. Perteneciente o relativo a las tierras altas. (De amate. || 2. sin otra persona. Nativo o habitante de Allende. Terreno sembrado de amates. véase tiro . amapa. m. Nativo o habitante de las tierras altas. y f. Perteneciente o relativo a Amatán.) Resistirse. (De macho 'mulo. m. Fortalecer.) m. Cierto árbol (Ficus glabrata) de hojas brillosas y fruto comestible. Ser muy malo. (De alucinar 'engañar'. durante la expedición de Juan de Grijalva. loc. Ilusión. nombre del árbol y del papel que se hacía con su corteza. adj. Revesado.) f. (Del español alverja 'arveja. y f.) Volverse cliente de un comerciante. (Del náhuatl atl 'agua' + mapaitl 'mano'. tr. Domador de potros. de macho 'animal del sexo masculino'. Montón. del apellido de Pedro de Alvarado. 1. de Piedad. También se usa con un agregado al final: la que de amarillo se viste. amarillo: la que de amarillo se viste. y f. de amatl 'amate' + -tan. alteño. amateca. amá. del apellido de Ignacio Allende. || 2. municipio del estado de Veracruz. 17 . patriota nacido allí. Tacaño. loc. (De allá + -cito. hacinamiento. variante de -tlan 'lugar de muchos. almorzar: almuerza bien. alverja. Armatoste. Nativo o habitante de Alvarado. y si hay encantos la gente los nota. tr.) 1. Perteneciente o relativo a Allende.. conquistador español que desde allí remontó el río Papaloapan en 1518. (De amate.) adj. almatroste. separado de los demás. (Del latín amasia 'enamorada'. adj. Pintura hecha sobre la albura (corteza interior) de este árbol. vida marital sin estar casados. (De amarrar 'asegurar. altiro: de altiro. 1.) 1. amasia. (De un médico) declarar oficialmente curado a un enfermo. (Del náhuatl amatl. 1769-1811. Más cerca que allá.) m. alma: con el alma en un hilo. objeto grande de poca utilidad. amateco. m. alta: dar de alta. come más. || 2. amansadora. 2. alteña. negarse a hacer algo. aislado. hombre necio'. (De Alvarado. Mamá. ref. Guisante. amacharse. del náhuatl Amatlan. palmeri). loc.) adv. amansador. loc. tr.) f. Compárese apá1 . m. (De mamá.

de significado claro. Quien tiene muchos amigos y entabla amistad fácilmente. ameritado. Nos salió mal. amoyote. lleno de méritos. ref. La raíz aplastada de estas plantas produce espuma si se humedece. Compárese fregar . sarse. ambición: la ambición rompe el saco. pena o falta de recursos. por deseo de poseer mucho). Resultar mal. Si alguien está lejos. por querer demasiado dignidades o poder. amolarse. causa desvelos. Molestas mucho. nombre de varios municipios de la República Mexicana. o. de significado claro. Que ha sufrido una desgracia. amoladona. a alguno (o: a unos y otros) ha de hacer falta].Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos amatlaneco. véase amozoqueño . base de muela 'piedra para moles o afilar'. municipio del estado de Puebla. loc. amistad: amistad que siempre dice "dame". Merecer. || el amor y el interés salieron al campo un día. amigo: (ser) amigo(s) del camino. amolar. adj. haber fracasado. y f. amigo de realidad. m.) m.) m. de mol-. adelgazar. un perjuicio grave. ref. amiguera. Agave y Prochnyanthes que se empleaba para lavar ropa. Causar grave perjuicio o pérdida. ambigú. hacer . El dinero es el único amigo. amor: amor con celos. Si se llena demasiado un saco o bolsa (por ambición. amolada. se pierden. amol. con alguno (o: con los dos) queda mal. Dicho malicioso (verso popular). ref.. de reproche. (Del francés antiguo ambigu 'mezcla de cosas de naturaleza diferente'. más que amistad parece hambre. de significado claro. ref.. el pariente no. (Del náhuatl amolli 'jabón'. amelcochar. amo: el que a dos amos sirve. y f. Que sufre enfermedad..') 1. adj. ameritar.. Perteneciente o relativo a Amatlán. ref. adj. (Del náhuatl amoyotl. dos bellas mentiras son. de atl 'agua' + molli 'guisado'. Algunos fingen amistad para sacar frecuentemente provecho de ella. tr. y m. en forma festiva y eufemística. || amelcocharse. tr. de significado claro. molestar'. llega el dinero y vence. resultó mal. Estás molestando. dañar. | el amigo lo escojo yo. loc.) Producto vegetal de plantas de los géneros Manfreda. véase amole . || no hay más (o: mejor) amigo que un peso en la bolsa. ref. || amigo en la adversidad. | dial tiro (o diatiro) la amuelas. El interés puede más que el amor. | donde el amor no puede. || la amistad y el amor. del náhuatl Amatlan. Nativo o habitante de Amatlán. No estar dispuesto a compartir la comida. amolado. amole o amol. ameritada. hay que dejar de amarlo/amarla (pues hay riesgo de infidelidad). ref. loc. bufé. La mujer elige al marido por interés. || no hace perder amigos el prestar sino el cobrar. de censura. Compárese compañero . ref. una pérdida. Merecedor. f. Amozoque (Por Amozoc. ref. de amatl 'amate' + -tlan 'lugar de muchos. pero no del itacate. amoladón.): lo que sobra en Amozoque: guitarras (o: jaranas 'guitarras pequeñas') y quien las toque. || ¡ya la amolamos! loc. || ¡ya ni la amuelas! loc.) tr.. amiguero. se rompe. Acción o resultado de causar grave perjuicio o pérdida. ref. 18 . (Del español amolar 'sacar corte a un instrumento en la muela. literalmente = 'guisado de agua'. pudo más el interés que el amor que te tenía. amolada. (De Amatlán. || amor de lejos es de pendejos. Dar a un dulce la co nsistencia espesa de la melcoc ha. de significado claro. amatlaneca. Mosco comestible que vive en la superficie de los lagos del Valle de México. Mostrarse muy meloso o dulzón. perjudicar. amor de lejos es de pen. ref. No se puede servir bien a la vez a distintas personas [DRAE 1956: quien a muchos amos sirve. literalmente = 'mosco del agua'. adj. de ambigu 'ambiguo'. de atl 'agua' + moyotl 'mosquito'. literalmente = 'lugar de amates'. Comida compuesta de muchos platos con que se cubre la mesa desde el principio. adj. || 2. de sentido claro.

) m.) m. f. territorio del Imperio Azteca'. ref. 1. m. ancheta. literalmente = 'lugar de libros'. anca: en ancas. amparar. Sí. analco. literalmente = 'al otro lado del río'. literalmente = 'donde no hay lodo'. ampolleta. de escritura figurativa. Anímese a hacerlo. || andar alguien volando bajo. ancho: a lo ancho. barro'. diminutivo de amphora 'vasija con dos asas'. de atl 'agua' + nalli 'al otro lado' + -co lugar. del griego anko-´n 'codo. (Del náhuatl amoxco. | poco a poco se anda 19 .) f. Miembro de un grupo indígena que habitó la Mixteca y hoy el estado de Guerrero. Árbitro.) m. con caracteres alfabéticos latinos. Documentos del siglo XVI escritos en náhuatl. Nativo o habitante de Amozoc. Lengua de la familia oaxaqueña hablada por los amuzgos. anchoveta. loc. | levantar ámpula. o recurso de amparo. Recipiente de vidrio con un líquido por lo común inyectable. ancón.) tr. del griego amphi. el resultado. del latín ancon 'recodo'. Cierto árbol (Cordia boissieri) pequeño y aromático. dar de qué hablar. amparo. Documentos de origen prehispánico. (De Amozoc. Pasillo entre edificios. En el sentido del ancho. amuinar. del náhuatl.) m. de amoxtli 'libro.) m. andadera. m.) 1.) 1. (De muina 'enojo'. de amatl 'amate. anahuaca o anahuacense. Tener consecuencias malas. || 2. / lo mismo para negocios / que para pegarse un tiro. Algo estorboso o inútil. pl. hinchazón anatómica en forma de vejiga (formada por la elevación de la epidermis). loc. f. 1. Tener (o no tener) las cualidades necesarias. (Del español ancón 'ensenada pequeña'. De Anáhuac. incomodar. loc. literalmente = 'cerca del agua'. || andar alguien deatiro. / en uno y otro sentido. De la República Mexicana. || no hay que fijarse en lo ancho de la puntada sino en lo fuerte de la costura. || dar (o no dar) alguien el ancho. || ampararse. || 2. andar: ¡ándale! (De anda + -le. Recurso instituido por la Constitución. loc. (Del náhuatl Anahuac 'región de los lagos del Vall e de México. (Del inglés umpire 'árbitro'. Ampolla. Estar triste o pobre (compárese tiro). anchoa. Rincón (de paredes).) f. || 2. amuzgo2. anacahuite.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos amozoqueño. Estar triste. de atl 'agua' + nahuac 'cerca de'.) 1. adv. / como palabra suprema. Proteger mediante amparo. (Del español ancheta 'pacotilla de venta que se llevaba de España a América'. hacer que alguien se moleste. Carrito pequeño de cuatro ruedas para enseñar a andar a un niño [DRAE: andadores]. || ¡ándele! (De anda + -le. y f. Enojar. amuzgo1 o amusgo. procedimiento judicial seguido ante los tribunales de la Federación para evitar abusos de autoridad. Lo importante es el conjunto. (Del náhuatl analco. y f. da la posibilidad de obtener la suspensión de un acto antes de que se ejecute. Boquerón (no sólo el curado en salmuera). Cabalgando en las ancas de la caballería que monta otra persona [DRAE: a ancas]. ampáyer. adv. de amo 'no' + zoquitl 'lodo. véase esta octavillla de José Sánchez Somoano: "Para animar allí a alguno / que no peque de atrevido. anales. poét. tr. Estar buscando con ahínco. fig. que se pronuncia más o menos /ámpair/. loc. (Del náhuatl amacuahuitl. Perteneciente o relativo a Amozoc. Para el primer sentido. (Del latín ampulla. loc. Presentar el recurso de amparo. Barrio de una población dividida por un río. recodo'. papel' + cuahuitl 'árbol'. ámpula. m. municipio del estado de Puebla. / para decirle 'Pronto' / le dicen 'Ándele amigo'". Cierta variedad pequeña (Cetengraulis mysticetus) de boquerón. amate' [de amatl 'amate'] + -co 'lugar'. andador. || 2. amozoqueña. f. Anímate a hacerlo (véase ¡ándele! ). de la anchura. adj. m.) m. (De ampolla 'vasija de vidrio'. Sí.'a los dos lados' + phoreus 'portador'.) f. loc. || andar alguien busque y busque. más que los detalles. || 2.

Cuarto pequeño contiguo a la cocina o al comedor. y f. y m. anillo de compromiso. y ahora como ahora. Con paciencia y constancia se logra lo que se pretende. que cubre las ancas. Doctrina contraria a que haya reelección en los cargos de gobierno.) com. Atropellar. angurriento. loc. Rasgo lingüístico (fonético. Tener el escote muy abierto y muy bajo. quimbombó. antiviperina. adj.) 1.) m. Nombre de varias plantas de los géneros Tagetes y Schkuhria. antellevar. Conjunto de animales. Si tienes un jefe nuevo no lo adules. con mesa y sillas. Quien se opone a que haya reelección en los cargos de gobierno. tr. angelopolitano. morfológico. sintáctico o semántico) característico del español hablado en las Antillas. adj. Afortunadamente no. etc. tema de pólis 'ciudad'. antes. Que se emplea contra la acción del veneno de las víboras en el organismo. y f. m. cierta planta malvácea (Hibiscus esculentus). angurrienta. Sentir antipatía contra. ángel: ángel patudo. Afortunadamente. m. Acción o resultado de antellevar. Compárese apellido . m. loc. animal: a animal que no conozcas. Pedazo de cuero. || antes no. Propensión a orinar con demasiada frecuencia. antojitos. Así. ref. Comida típica popular (por ejemplo. antirreeleccionista. loc. coco. doctrina totalitaria y racista del gobierno de Alemania de 1933 a 1945. antirreeleccionismo. pl. (De ancas 'parte posterior de una caballería'. Persona no especificada explícitamente (muchas veces presente) pero que el interlocutor entiende quién es. Puerto Rico.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos lejos.) adv. m. || antes como antes. adj. porque la ciudad de Puebla se llamó originalmente [hacia 1532] la Puebla de los Ángeles. irón. Impacientarse. f. Quingombó. || tener alguien animales en las tripas. poliuria. Anillo que un hombre da a su novia cuando se comprometen a casarse. m. angurria. de Antillas 'islas de las Indias Occidentales (Cuba. (Del español anticuado ansina. etc. adj. (Del caló español andoba. ojo: mis ojos . antinazi. m. antipatizar. 20 . (Del español antojo 'deseo vivo'. m. antiviperino. andovas o andobas. está en un lío. m. sujeto a la silla de montar. loc.) f. no le llegues con la cuarta. ansia: comer ansias. Si alguien está enredado. antillanismo. almendra. que quiso volar y no pudo. Roer. anolar. loc. anquera. no lo reprendas o corrijas. ansina. andóbal 'persona cualquiera que no se nombra'. No hay que seguir hoy reglas del pasado que ya no se aplican. Muchacho alto que conserva costumbres de niño y todavía no logra hacer lo que un adulto. tapas]. antellevón. Contrario al nazismo o nacismo. Compárese molcas .. Nativo o habitante de la ciudad de Puebla.)'. (Del maya nol 'roer'. intr. tacos) [DRAE: aperitivos. (De ángel + el griego polit-. (Del español angina 'inflamación de las amígdalas'. angina. no le tientes las orejas. Perteneciente o relativo a la ciudad de Puebla (capital del estado de Puebla). animalero. adv. m. del latín ante oculum 'delante del ojo'. Tengo (tiene) prisa. ref. ref. || ya me (le) anda.) tr. | enseñar hasta las anginas. || al animal que se encuarta. Postre de bizcocho mezclado con dulce de huevo. ante. || 2. com. Tener parásitos en el conducto gastrointestinal. Que orina con demasiada frecuencia. antecomedor.) m. Jamaica.) f. chupar. anisillo. (De antillano. angelito y ¡angelito! m. angú. Amígdala. Persona que comete maldades. angelopolitana. del también anticuado ansí 'así'. que se usa para las comidas informales de la familia.

en época remota. apachurrado. Acequia para regar. apachurramiento. literalmente = 'agua-fila' o 'agua-pared'. apa: ¡apa! interj.. -apa. ref. Compárese amá . ¡Cuidado! -apan. apapachar. Caricia. (De papá. adj. apá2: ¡apá! Interjección que se usa para estimular al caballo. apenada. loc. fila'). || nunca juzgues mal de un año. m. Perteneciente relativo a Apatzingán. de patzoa. apantallado. (Posiblemente del náhuatl pachoa [también patzoa] 'apretar' o del español despachurrar 'aplastar'. com.+ papacho. loc. de atl + pantli 'pared. Miembro de un grupo indígena que habita el este de Jalisco.) m. apatzingueña. año: año con año. 1. Tratar de adivinar su edad. variante de epazote.) 1. literalmente = 'lugar de riachuelos'. Avergonzado. Tipo de vasija o cántaro de barro. apantallar. Antiguamente. municipio del estado de Michoacán. de atl 'agua' + pantli 'hilera. Papaloapan. loc. com. apantallada. | del año de la canica. 21 . hacer apapachos.) adj. ref. (De pena. com. en agua' [de atl 'agua. aparadorista. Interruptor de la corriente eléctrica. Tener (una mujer) capri chos o deseos durante el embarazo. apache.) m. apachurrón.) interj. || durante años. || el año del caldo. anualizada. (Del verbo nahua papatzoa.) adj. adv. apariencia: las apariencias engañan. apapacho (De a. (De Apatzingán. pachoa 'apretar'. m. frecuentemente. (Del náhuatl -apan 'en el río. Hacerse admirar. apachurrar. fila'. Nativo o habitante de Apatzingán. Antiguo. véase apantle . loc. del náhuatl Apantzincan. apancle. Papá. apazote. ref. adj. hacer que consideren a alguien sobresaliente y extraordinario. apaneca o apaneco. || 2. variante de epazote. del náhuatl Apan. Que considera a alguien sobresaliente y extraordinario. Persona encargada de disponer artísticamente los objetos que se muestran en los aparadores (de tiendas) o escaparates [DRAE: escaparatista]. Compárese chihuahua . Compárese angina . adj. apachurrada. Acariciar. y f. sobre'] o de apantli 'río'. apatzinguense.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos antojo: estar de antojo. acción o resultado de apachurrar. literalmente = 'lugar cerca del agua'.) m. y m. (De apachurrar. (De apachurrar. + -can 'lugar'.) m. qué raro! apá1. ápale: ¡ápale! (De ¡apa! + -le. apagador. loc.) m. (De Apan. de significado claro.) o papacho. || echarle años a alguien. anualizado. loc. de significado claro.) Terminación de nombres de lugar. apellido: enseñar hasta el apellido. (Del náhuatl apantli.) tr. Aplastado. de apan 'río' [de atl 'agua' + -pan 'lugar'] + -tzin. apasote. Miembro de un pueblo indígena del norte de la República Mexicana y del sur de Estados Unidos. acción o resultado de apachurrar. diminutivo. ¡Qué extraño. ¡Qué extraño. || no hay que juzgar por apariencias. de atl 'agua' + -pan 'lugar'. Tener el escote muy abierto y muy bajo. (De apapacho. Calculado para períodos de menos de un año sobre una base que corresponde a la que sería aplicable a todo un año. Jalapa. Aplastamiento. apantle o apancle. hoy municipio del estado de Hidalgo. Aplastamiento. apenado. Aplastar. literalmente = 'hilera de agua'.) tr. como en Coapa. río' + -pan 'en. Todos los años. o apatzingueño.) m. (Del náhuatl apaztli. (De apachurrar. apaste. tr. qué raro! || 2. loc. Por muchos años. Mientras no llegue el final no se puede estar seguro del resultado [DRAE 1956: no digáis mal del año hasta que sea pasado]. o del año del caldo. mientras no pase diciembre.

árbol: árbol de las manitas. Apresurarse. ref. loc. apóstol: apóstol trece.) m. que se refiere a personas que no son buenas en su ocupación o profesión. Sentir vergüenza. La gente habla mal de quien ha bajado de posición [DRAE 1956: del árbol caído todos hacen leña].!. apochada. apenitas. Ave acuática migratoria (Larus pipixcan) poco mayor que una paloma. || 2. || araña peluda. y f. ref. 22 . f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos apenarse. pa' que dure(s). Acción o resultado de aplanar o pulir la superficie de una pared para que no tenga irregularidades.) 1.) f. pero el ocote no es caoba. | chillar alguien más que una apipizca. altanero. Para comer hay que trabajar. No hay que apresurarse. adj. || nunca es tarde para aprender. com. Guisado de carne (golpeada con piedra) aderezado con especias. apendejamiento. bobo. Perteneciente o relativo a Apizaco. que emite gritos estridentes. || apurarse. (De soga. apozolarse. ref. Nativo o habitante de Apodaca. municipio del estado de Nuevo León. coger con fuerza. || los árboles se conocen por sus frutos.) Hacerse bobo. aprendiz: aprendiz de todo y oficial de nada. Dar gritos estridentes. sus rodillos allana caminos [ DRAE: apochado. Cada persona debe atenerse a su territorio. (De pendejo. por lo que crean. darse prisa.) tr. apergollar. Se puede juzgar a las personas por lo que producen. 1. apretada. Volverse pocho. come y desaparece. ref. Menos que escasamente. Cierto árbol (Chiranthodendron pentadactylon) de flores en forma de mano. aprender: es muy caro aprender. com. apodacense. adv. del latín per collum 'por el cuello'.. (De Apizaco. (De apercollar 'asir por el cuello'. apretado. (Del náhuatl apipixca. adj. aplanadora. || ojos de apipizca. apizaquense. Máquina automóvil que con apisonadora]. araña: araña capulina. adj. de significado claro. De todo hay diferentes calidades.) 1. estúpido. Más difícilmente que apenas. || no hay árbol de tortillas. véase capulina . ref. Que tiene ai res de superioridad. apipizca o apipisca. (De pozole. adj. hay que tomar la vida con calma. adquirir rasgos culturales de pocho. || todo árbol es madera. locs. || 2. ref. La flor se ha llamado mapasúchil. m. Asir. habrá nubes en el cielo. Perteneciente o relativo a Apodaca.) Tomar (por ejemplo. del náhuatl Apitzacco. por ejemplo ¡Ah qué cosa!) interj. literalmente = 'lugar de agua delgada' [idea implícita: 'donde corre un hilo de agua']. Cierta araña grande y negruzca. del género Mygale. (De aporrear 'dar golpes con porra o con otra cosa'. ref. no afanarse más de lo necesario. Acción o resultado de apendejarse. (De Apodaca. ref. o como el apóstol trece. de ojos pequeños. estrecho' + -co 'lugar'..) m. el maíz o la masa) la consistencia viscosa del pozole. pero es más caro no saber. ref. municipio del estado de Tlaxcala. y m.) tr. apersogar. de atl 'agua' + pitzahuac 'delgado. de significado meteorológico claro. apendejado. Tonto. de macpalli 'palma de la mano' + xochitl 'flor'. | del árbol caído todos quieren hacer leña. Atar un animal a un poste para que no huya. apurar (De apurar 'apremiar. dar prisa'. || 2. adj. véase ojos . que come y desaparece. aplanado. del náhuatl macpalxochitl. Nativo o habitante de Apizaco. apendejada. de significado claro. m. loc. aporreado. que se refieren a invitados que se van muy pronto después de comer. blanca y de cabeza negra. apendejarse. (Por sus flores en forma de manitas. || cuando veas arañas en el suelo. presuntuoso. apocharse. | cada araña por su hebra y cada lobo por su sierra. que indica sorpresa o admiración. f.. Que tiene características de pocho. aque: ¡aque! (De frases que empiezan por ¡Ah qué.): no se (te) apure(s).

Acial. argüendera. fest. (Del español arbotante 'palo que sobresale del casco del buque'. (Del español árganas 'angarillas formadas por dos cestos'.) m. ación (que es de género femenino). m. originalmente hipocorístico de Concepción. argüendear. arepita. Enojado.) f. arma: armas de fuego. indignado. Diafragma de la res. armatoste. m. Dos bolsas que unidas se colocan en la grupa del caballo para transportar objetos. loc. de arc 'arco' + boutant. || ya se cayó el arbolito en que dormía el pavo real. m. m. argüende. intr. armón.) f. ref. mueble destinado a guardar papeles. Hacina.) m. argüendera. f. ¿qué te pasa. del francés arcboutant 'arco arquitectónico apoyado'. lo que le permite hacer saltos muy largos. Cuidado con las armas de fuego. arción. ardilla voladora. Archivador. arpa. Pan de maíz. ref. aretillo. archivero. | las armas las carga el diablo. Farol de la calle. Hacinar. (De arepa. Criba. f.) f. argolla. tr.) loc.) m. arcionar. argüendero. Ardilla (Glaucomys volans) con pliegues de la piel que conectan las patas de delante con las de atrás. m. adj. aro: entrar al aro. Cierta planta del género Fuchsia. arcina. f. f. se regocijan los antes menospreciados). (Porque tiene flores colgantes como aretes. Chisme. harnero. Lengua (órgano situado en la boca). m. debida a que el armadillo tiene concha y a que Concha es nombre de mujer. arcial. montón de haces o de gavillas. Caballo flaco. Quien es bueno en un arte debería conocer otro parecido más sencillo. disputar'. Las armas de fuego son peligrosas. Chismosear. imponerse disciplina. Anillo de matrimonio que es simplemente un aro. Carruaje pequeño de cuatro ruedas que corre por los rieles de ferrocarril. ardida. 23 . arnés. alejarlas. ofendido. ref. arequipa. Voy a orinar. armatroste. de bouter 'empujar'. se ensoberbecen y humillan a los demás (cuando estos engreídos han perdido el apoyo. tr. instrumento para que las bestias estén quietas. cedazo.) f. Nota: en la canción se agrega: Ahora dormirá en el suelo como cualquier animal. Tortita de masa de maíz (con azúcar sin refinar y queso). Pulla para los que. (De argüir 'alegar. Correa de que pende el estribo en la silla de montar. es más común llamarlo cajeta . f.) m. Dulce de leche de origen peruano. Chismoso. pl. arcinar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos arbolito: voy a mi arbolito. Compárese galgo . Pasar la cola del toro debajo del arción (de la ación) para colear la res. (Por voy a miar [mear]. adj. (Del español armón 'ruedas delanteras de un carro de cuatro ruedas'. (Del cumanagoto erepa 'maíz'. como las correas y cuerdas de un paracaídas. por qué estás enojado? ardido. arpero: me admira que siendo arpero no sepas la chirimía. Obedecer. armadillo: ¡quién fuera armadillo para acostarse con concha [Concha]! loc. m. arco maya. arrachera. arbotante. engreídos por el favor de un poderoso. m. arder: y a ti ¿qué te arde? loc. Algo que se parece al arnés (guarniciones de las caballerías). que el diablo suele cargarlas. Cierta ave zancuda que habita praderas cenagosas. arnero. árganas. arenero. formar hacinas. Arco hecho de piedras que hacia arriba están cada una más saliente hacia dentro hasta que se tocan las de los dos lados. ciudad del Perú. (De Arequipa. planeando. Objeto grande y de poca utilidad. fest. arepa.

Aun los mejores especialistas pueden cometer errores. 1. apoyarse'. arreglo: más vale un mal arreglo que un mal pleito. Acción o resultado de arrancar (salir rápidamente). arrimado. m. Desafiar a un combate. loc. aserruchar. Nativo o habitante de las tierras altas. Salir de prisa o corriendo. Compárese arreador . de significado claro. (De arrimarse 'acercarse. Pernettya y Rapanea. Quien adapta una obra musical para poder interpretarla con voces o instrumentos distintos a los originales. tr. arvejón. m. arribeño. aserrar con serrucho. m. Dividir con serrucho la madera. || 2. Persona que vive en casa ajena a costa de su du eño. arrebiatar. asegún. aseguro. m. de arriviste 'persona que quiere tener éxi to por cualquier medio'. ref. (De arrayán. Acción o resultado de embargar judicialmente. m. de arriver 'llegar'. | con sus asegunes. arrancón. arreglada. || arroz con leche. arrejuntadas. (De arveja. arranque.) m. || asegunes. Salió bien. La práctica o conducta de un arribista (persona que busca progresar con medios rápidos y sin escrúpulos).) m. del árabe ar-raih. empezar a pelear. arroz: ¡arroz! loc. adj. Salida violenta. que se usa en las direcciones (señas) de correo electrónico. blando.) m. m. Arroz con camarones chicos pelados. arroba. loc. el-mirto'. ref. Perteneciente o relativo a las tierras altas. Regañar larga y violentamente. arreglista. arrejuntarse. Intr. ref. Salir violentamente. estipulaciones. Acción o resultado de arreglar o arreglarse. (Del francés arrivisme. pulpa de jaiba. Según las circunstancias. m. pl.) tr. Tiempo o momento próximo a la muerte [DRAE: artículo de la muerte]. tr. f. Dulce descrito por su nombre. también llamado queso asadero. Queso fresco. || arrancársele a alguien. m. de significado claro. Aun los mejores especialistas pueden cometer errores. artículo de muerte. arreador: al mejor arreador se le desbarajusta (o: desperdiga) la manada. || arroz con frijoles negros. loc. Plato descrito por su nombre. Myrtus. | el arrimado y el muerto a los tres días apestan. loc. Que viven juntos sin estar casados. cebolla. Persona que se acoge al amparo de otra. (De rabiatar 'atar por el rabo'. arribeña. Cada uno de varios árboles de los géneros Psidium. adv. Tratar de salvarse por medios muy peligrosos. ascua: agarrarse de un ascua ardiendo.a-n 'el-aromático. asaltar. jitomate. ajo. arreo. Compárese mandado . || 2. arbusto europeo. || arroz a la tumbada. Compárese arriero . Atacar físicamente. | dar el arrancón.) m. (De arriba. ref. loc. Condiciones. Cierta planta papilionácea y su fruto [DRAE: almorta]. arrejuntados. arrimada. 1. inepto. adj. asco: poner a alguien del asco. loc. asalto. ref. arrancada. Adherirse automáticamente a la opinión de alguien.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos arrancar. (De parte de alguien que alardea de superior) ser inútil. Acción o resultado de arrear (estimular a las bestias para que caminen). Ataque con el propósito de robar. m. Gaultheria. || no servir alguien o algo ni para el arranque. || 2. arrayán. y f. Con sus condiciones. asadera. f. f.) 1. m. Empezar a vivir juntos sin estar casados [DRAE: amancebarse]. y f. m. 24 . arriesgar: el que no arriesga no gana. Comienzo de una pelea. arriero: al mejor arriero se le desbara justa la manada. com. Signo compuesto de una a en un círculo (@). de significado claro. arribismo.

Nativo o habitante de Atlacomulco. así. m. adv. que atañe'.) 1.. asimilada. loc. Relación. sigámosle dando.'amigo']. || 2. del náhuatl. astabandera. joven' [raíz: po. atlacomulca.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos así: así de. || atole de leche. de atl 'agua' + ixtli.) 1. municipio del Estado de México. || tener alguien atole en las venas. -ate 1. literalmente = 'en la superficie del agua' [idea implícita: 'a la vista del agua'].) m. poco sensible a las emociones. atlixqueño. Atole hecho con harina disuelta en leche. adj. (Porque el atole es un líquido espeso. adv.) f. gran cantidad de. m. Se usa para invitar a entrar en la casa. -ate 2. obstruir'.) Atascarse. f. ref. com.) Pasta dulce de fruta (véase ate ). (Del español atorar 'atascar'. o pasen) a tomar atole. y f. Ser flemático o irresoluto. por qué razón? || circularle (o: correrle) a alguien atole por las venas. || atole de pinole.) loc. conexión. (Por considerar que este alimento es de origen muy antiguo. Nativo o habitante de Atizapán. Especie de renacuajo. atizapeña. || más viejo que el atole. del náhuatl Atlixco. adj.) fr. o pluma atómica. en este mismo artículo.) o tepocate. m. guayaba (guayabate). (De Atlacomulco. muy. Frecuenta tanto un lugar hasta aburrir. municipio del Estado de México.. atole. Atole. Mucho. ingeniero o médico que ejerce su profesión dentro del ámbito militar y a quien se atribuye un grado. loc. no lo cambiemos. || como atole de enfermo. Compárense: tener alguien atole en las venas . || atole de maíz. atolito vámosle dando. 25 . y f. Si un procedimiento (o tratamiento) funciona o es más o menos aceptable. || hacerse atole.+ tingere. atizapeño. medianamente (contestando a "¿cómo está(s)?"). ate. atlixqueña. Quedar aplastado.) loc. Mayordomo de hacienda cañera. | ¿a qué atole? loc. m. Acción de atascarse. Bebida que se prepara con masa de maíz (o con harina de maíz) disuelta en agua y hervida hasta que adquiere cierta consistencia [DRAE: gachas de maíz]. Compárese. (De atinente 'tocante. tomate. atacarse. (Por ser poca la cantidad de atole que se puede dar con un dedo. m. poco sensible a las emociones. diminutivo despectivo. atingencia. || pasa (o pase. 'cara. sangre de atole. Pasta dulce de frutas co mo membrillo (membrillate). loc. de ad. loc. de tangere 'tocar'. o si con atolito el enfermo va sanando. Pluma que tiene una bolita de metal en el punto en que escribe y que toma la tinta de un recipiente interior. asimilado. Perteneciente o relativo a Atizapán.) m. y f. loc.) m. del latín obturare 'cerrar. Perteneciente o relativo a Atlixco. (Del español -ate '-ado. Así.. Hay cosas que no se pueden hacer al mismo tiempo. || 2. o si con atolito se va curando. Compárese pasar . loc. atorarse. atepocate. adj. municipio del estado de Pueb la. del latín attingere 'atañer'. adj. de atlacomolli 'pozo' [de atl 'agua' + tlacomolli 'hoyo grande'] + -co 'lugar'. Enojado y sorprendido a la vez. Nativo o habitante de Atlixco. durazno (duraznate). f. Engañar. (De Atizapán [de Zaragoza]. de atl 'agua' + telpocatl 'hijo. como en avenate 'bebida de avena cocida y molida'. atopil o atopile. superficie' + -co 'en'. embaucar. atolito (De atole. literalmente = 'hijo del agua'.) 1. Terminación de muchas palabras que en náhuatl tienen -atl. || no se puede chiflar y beber atole. Perteneciente o relativo a Atlacomulco.): ¿con atolito vamos sanando?. Palo en que se pone una bandera. Abogado. atacada. y m. atómica. || así nada más. m. que tiene. Atole hecho con harina de maíz tostado. || dar atole con el dedo a alguien. de atl 'agua' + topilli 'bastón'. fig. || 2. (de un mecanismo) no funcionar. ref. Muy viejo. (Del náhuatl atelpocatl. de atl 'agua' + -tol. en este mismo artículo: circularle a alguien atole por las venas . atorón. atacado. (De -ate2. (De Atlixco. adj. (Del náhuatl atopilli 'bordón [o bastón] de caña. pues atole vámosle dando.'. autoridad'. como chocolate. o así nomás. (Del náhuatl atolli [idea implícita: 'aguado']. literalmente = 'lugar de pozos'. Ser flemático o irresoluto. Estar sorprendido y enojado a la vez. ¿Por qué.

f. loc.) m. aventada. Perteneciente o relativo a Autlán. autoestéreo. aumento. impeler. avena: su avena con su arroz. ref. loc. Nativo o habitante de Atoyac. vivo. autlense. m. Perteneciente o relativo a Atotonilco. m. autobaño. | de aventado.. avorazado.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos atotonilquense. acepto el riesgo. llevar sin costo (en un vehículo). (De Atotonilco. adj. Sistema de sonido estereofónico para automóviles. lanzarse sobre.) adj. bonito'. generalmente publicado en la prensa. com. | hasta pa' aventar pa' arriba. loc. del latín audire 'oír'.) m. interj. si las hay no se puede uno quejar. y f. axiote.') tr. ayate. fest. adv. radio o televisión. autotransporte. aunque: no le aunque. autopartes. Persona que figura en una nómina y percibe sueldo. || 2. 26 . (De suave 'bueno. sin premeditación. literalmente = 'lugar de canales. véase achiote . y f. automóvil de sitio. literalmente = 'lugar de agua caliente'. Ponerse listo. Taxi que tiene un sitio fijo cuando está libre. Terreno y estructura equipada con instalaciones para lavar automóviles. De manera atrevida. 1. Tela delgada hecha de fibra de maguey. Cierto pino (Pinus ayacahuite). || 2. o autleco. aviador. ave de mal agüero. aviadora.) Tratar de conseguir mucho. pl. de ayatl 'tela delgada' + cuahuitl 'árbol'. Bueno. Acción de tratar de conseguir mucho. m. y m. (Transformación festiva de "no le hace". Cuando alguien avisó de posibles dificultades. com. loc. || dar un aventón. Codicioso. m. sin conocimiento de causa. atreverse. (De voraz. Perteneciente o relativo a Atoyac. bonito. Arrojarse. auricular.) tr. Eso es. adj. y f. y m. || aventarse. Muchos. Transportar gratuitamente. excelente. municipio del estado de Jalisco. Arrojado. Anuncio (de propaganda comercial). Persona que pronostica desgracias. (De aventar 'impeler (el viento) algo. (De Atoyac. Transporte gratuito. (De Autlán. + -fono. echar. m. del náhuatl atoyatl 'río' + -c 'lugar'. adv.. aviso. Nativo o habitante de Autlán.) 1. No importa. adj. (En un aparato que se emplea para percibir s onidos) pieza que convierte energía eléctrica en ondas sonoras y que se aplica a los oídos. del náhuatl Atotonilco. municipio del estado de Veracruz. | sobre aviso no hay engaño. Asegurar con cuerdas. ayacahuite.. (Del español trincar 'sujetar'. m. avorazamiento. atoyaqueño. avorazada. atrincar. aventar. De manera atrevida. f. que todo lo quiere para sí. audaz. sin conocimiento de causa. autleca. del náhuatl. | al aventón.) loc. Que obra con precipitación. avorazarse. m. de atl 'agua' + otli 'camino' + -tlan 'lugar de muchos.) loc.') 1. || 2. o de arroyos'. de atl 'agua' + totonil'caliente' + -co 'lugar'. avispa: ponerse alguien (muy) avispa. audífono(s). de pho-ne-´ 'sonido'. || 2. Esta x se pronuncia /sh/. nombre de municipios en los estados de Hidalgo y Jalisco. m. atoyaqueña. Arrojar. (Del náhuatl ayatl. aventón.) m. m. Transporte automóvil. adv. (Del náhuatl ayacuahuitl. aventado. Acrecentamiento del sueldo. atrabancado. Apretar. del griego -phonos 'que suena'. áxcale: ¡áxcale! (Del náhuatl axcan 'ahora' + el español -le.. m. (De audi-.) 1. adj. atrabancada. abrir los ojos. y f. Piezas para reparar automóviles. Compárese suavena . (Del español atrabancar 'pasar de prisa'. adj. pero no se presenta a trabajar.) o ¡ázcale! PRONUNC. Nativo o habitante de Atotonilco. loc.

bajacaliforniana. Exagerar al hablar. Sin saber. ázcale: ¡ázcale! (De áxcale. loc. azotada. No conviene tener fiestas en la casa propia. cierta calabaza. azotehuela. | dar alguien el azotón. Decir o hacer algo indebido y desagradable. (Del inglés baffle 'regular el flujo del sonido'.) m. (De Baja California. adj. Baile en que los asistentes van vestidos según el estilo de otra época. azurumbado. o de un animal [DRAE: baile de trajes]. (De Aztlán. (De la misma familia que zurumbático 'lelo. literalmente = 'vieja'. tonto. o disfrazados de un personaje histórico o literario. loc. Lodo o basura que obstruye un conducto de agua. estado de la República Mexicana. Indefinido. adj. || 2. 1. de significado claro. que las organicen otros y ellos tengan las molestias que ocasiona tener invitados. Estar distraído. de donde procedían los aztecas. del polaco baba. Caer. || baile y cochino. por último de sombra 'oscuridad'. adj. que se pronuncia igual]. Bobería. más grueso que el común.) m. azonzado.) m.) m. babosada. tr. azálea (Del griego azaléa 'seca' [masculino azaléos]. que se pronuncia /babá/. simpleza. azteca. f. azotón. f.) Véase áxcale . || azotarse alguien gacho. Ser codicioso. de ázein 'secar'. adv. bafle. ayecotli 'frijol gordo'. azonzada. ) m. bajacaliforniano. Clase de bocina que regula el flujo del sonido. Caída. || usted de azul y yo "a su lado" [azulado. Perteneciente o relativo a Baja California. aturdido. intr. (Del cahíta vaki 'comida cocida' + onora. (De bacín 'recipiente'. azul. azotador. azotar.) adj. el del vecino. ayuna: en ayunas. de otro país o de alguna ocupación. m.) 1. Cierta calabaza (Cucurbita maxima). Nativo o habitante de Baja California. cierto cacto y su fruto. pasmado. Acción o resultado de azorar (sobresaltar) o azorarse. Azotea pequeña. azoro. literalmente = 'lugar de garzas'.) m. ayote. ayudar: más (o: harto) ayuda el que no estorba.) f. || baile de disfraces. sin estar enterado. Acción o resultado de azotar [DRAE: azotamiento]. || azotarse. Pagar. Atolondrado. de aztatl 'garza' + -tlan 'lugar de']. loc. que Cortés conquistó en 1519. este pastel. Atontarse. (Del francés baba. (Del náhuatl ayacotli. Cierto frijol. intr.) m. (De baboso 'bobo. loc. + -ecatl 'morador de'. ref. babosear. Policía. ref. y f. azonzarse. querer todo para sí. babá. loc. simple'.) m. baile: baile de cuota.) Miembro de un grupo de habla nahua que en el siglo XIV fundó el imperio mexicano. y su flor [DRAE: azalea]. (Del náhuatl ayotli. Cierta oruga (familias: Geometridae y Noctuidae).Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ayocote o ayacote. m. azadón: parecerse uno al azadón: todo para acá. Bebida alcohólica obtenida de la fermentación de cierta clase de tuna. Baile en que los que desean entrar contribuyen a los gastos. La palabra California es el nombre de una isla imaginaria en la novela de 27 . Arbusto del subgénero Azalea de los rododendros (género Rhododendron). Recipiente que se usa principalmente en el dormitorio para que reciba los excrementos del cuerpo humano. || 2.) m. | entre azul y buenas noches.): f. (De azorar 'asustar el azor a las aves'. (Del español azolvar 'cegar un conducto'. Cierto pastel bañado en un jarabe hecho de ron y azúcar. azolve. bacinica. Zonzo. Caer. Piropo o requiebro dirigido a una persona vestida de azul. (Porque cuando esta oruga cae de un árbol sobre la piel de una persona deja huella y ardor como de azote. Compárese borcelana . bacanora.) f. de ayotl 'tortuga' [por redonda]. azurumbada. (Por el color de su uniforme. del náhuatl Aztlan [de Aztatlan. aturdido'. m.

Baile de parejas. m. bancada. balazo: ni a balazos. la regadera. baratero. m. || baño de tina. (De banqueta 'asiento largo' porque recuerda su forma. se llamó así para distinguirla de la región situada al norte de ella.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos caballerías Las Sergas (= hazañas) de Esplandián (hacia 1510) del escritor español Garci Ordóñez de Montalvo. | ¡ábranla. El nombre California fue dado hacia 1533 a la actu al Baja California por navegantes españoles que pensaron que la península era una i sla. loc. | darse alguien baños de pureza.) 1. -bampo. balear. m. || baño de temascal. balero. en tina. Persona muy capaz.) f. m. Puesta en marcha del taxímetro (contador) de un taxi. bajío. Acción o resultado de bañarse en bañera. f. m. tr. balché. Acción o resultado de bañarse bajo la ducha. adv. en que se debe meter una bola (o barrilito) perforada que le está ligada por un cordoncito [DRAE: boliche]. del género Lonchocarpus. balacear. Venta a precios bajos. ¡Apártense! || ser alguien una bala (perdida). loc. Terminación de nombres de lugar en los estados de Sinaloa (Topolobampo) y Sonora (Huatabampo. m. tr.) Cierto pan dulce de forma de barra aplanada. banderilla. loc. Elemento que causa la fricción necesaria en los frenos de los automóviles. Juguete de madera formado por un palito terminado en punta por un extremo. que vence dificultades (sobre todo si lo hace rápidamente [porque las balas son rápidas]). o baño turco. || 2. loc. bala. m. masaje y un baño en agua fría. || hacer del baño. loc. || 2. disparar repetidamente armas de fuego portátiles. Conjunto de los legisladores de un mismo partido. península en que está situado el estado. La Baja California. que lleva bala! loc. llanura. quizá lo haya inspirado el de la región ficticia Califerne mencionada en la epopeya francesa del siglo XI La chanson de Roland. 28 . Terreno fangoso. baratera. Paso para peatones en una calle a lo largo de la fachada de las casas [DRAE: acera]. De ninguna manera. Ir a defecar. Mezclar los naipes antes de repartirlos. Tirotear. cogedor de la balanza con el que se recogen los granos que se van a pesar. (Del maya balché. f. bando: del otro bando. llamada Alta California hasta 1850. banda. Cuarto de baño con sólo lavabo y taza de escusado.) f. porque se sientan en la misma zona del Palacio Legislativo. balsón. Ser parrandero. al retrete. Quien vende barato. barata. balata. Tener diarrea. cuando se volvió estado de los Estados Unidos. Dar más detalles o repetir lo dicho. || ir al baño. barajar: barajársela a alguien despacio. Invertido. Vete a paseo (compárese bolívar ). Recogedor para granos a manera de pala o de cuchara. loc. Bebida de fruta fermentada con la cáscara de este árbol. f. adj. m. (Por parecido de forma con la banderilla de los toreros. m. Tarifa inicial fija de un taxi [DRAE: bajada de bandera]. y f. cuando inventó el nombre. barajear. || barajeársela a alguien más despacio. baño: baño de regadera. balanzón. (De bancada 'banco grande'. Baño de vapor seguido de fricción. bamba. loc. Defecar. || baño ruso. m. Correa del ventilador del coche. banqueta. tr. en que se golpea rítmicamente el piso con los pies. Terreno bajo. loc. quizá la isla de Las Sergas. banderazo. Tirotear. f. Dar más detalles o repetir lo dicho. El Bajío es una región que se extiende principalmente en el estado de Guanajuato. Aparentar inocencia. 1. || medio baño. barajar. Acción o resultado de bañarse con vapor en un temascal. Agiobampo). homosexual. f. disparar balas. bañar: ¡vete a bañar! loc. || ir uno muy seguido al baño. Cierto árbol del sureste de la República Mexicana.

(De barbacoa 'conjunto de palos puestos sobre un hueco a manera de parrilla. (Quizá del español varbasco.): no llegar a primera base. Cerca. loc. barra de abogados. || hace la barba el barbero casi siempre por dinero. Comer mucho. Hay cosas que lo predisponen a uno sin remedio. bastonero. ref. que consiste en introducir el balón en el cesto o canasta del contrario [DRAE: baloncesto]. Aumento súbito de la resistencia al avance. baratona. | con toda la barba. holgazanear.) m. equipo complicado o ridículo'. basquetbol. baratón. Gordo. bastonera. de origen onomatopéyico. barvasco]. Persona que con un bastón en la mano forma parte de un grupo de partidarios que en un encuentro deportivo apoyan ruidosamente a los suyos. || rascarse alguien la barriga. del latín verbascum. ref. (Del inglés basketball. bataclán. ¡Qué lástima! barbasco. barda (Del español barda 'cubierta de espinos que se pone sobre las tapias'. loc. (Del inglés bat 'palo. f. Saco o bolsa de mallas anchas [DRAE: herpil]. (De barra 'barandilla en un tribunal'. (Del francés bataclan [1761] 'conjunto de objetos para cierto uso. comer bien fortalece y da seguridad. Bien hecho.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos barato: lo barato sale (o cuesta) caro. 1495. y f. Carga de paja.. tapia. bataclana. | en barbacoa.): f. Larva de cierta mosca (Cochliomyia hominivorax). Palo con el que se pega a la pelota en el juego de beisbol [DRAE: bate]. (De un animal o de una planta) que tiene rayas o manchas. loc. adj. barrigón: al que ha de ser barrigón. No haber alcanzado siquiera el objetivo inicial. 29 . adj. 1. loc. barba: barbas tienes.) f. y f. ref.) m. Adulador. Organización o asamblea de abogados.) m.) f. basquet. barbaridad: ¡qué barbaridad! loc. barrenador. Basquetbol. obeso. | volarse (o brincarse. bardado. barrera del sonido. tr. No trabajar. por otra parte. loc. Compárese centavo . || 2. corazón contento. loc. Mujer frívola que actúa en espectáculos públicos. vallado. barillero o varillero. (Del inglés basket [ball]. No se puede estar contento ni tranquilo si se tiene hambre. barbacoa. barbero. las características físicas no suelen mudar con los años [DRAE: genio y figura. m.) f. gana para su equipo a lo menos una carrera. (En beisbol quien hace que la pelota pase al otro lado de la barda. 1. ref. que se pronuncia /básquetbol/. || barriga de pulquero.) m. || barriga (o: a panza) llena. barco: agarrar a alguien de barco. para asar carne'. loc. adj. barriga: (tener) barriga de músico. literalmente = 'pelota canasta'. Protegido por un vallado o tapia. barrerse. m. que se desarrolla en las llagas o heridas de los mamíferos. barbera. bardada. | malo de la barriga. base (Del inglés base 'cada una de las cuatro "estaciones" en un campo de beisbol'. (De carne) asada en un hoyo. Persona que con un bastón en la mano dirige una banda de música que marcha. (De bataclán. Juego entre dos equipos de cinco jugadores cada uno. Enfermo del intestino. tener muy buen resultado. adj. f.) m. muro puesto alrededor de un terreno. Carne de un animal (generalmente cordero o chivo) asada en un hoyo. y m. adj. barcino. palo con el que se pega a la pelota en el juego de beisbol'.) Tener éxito inesperado. bat. Aprovecharse de esa persona. Moverse la caballería hacia un lado súbitamente al asustarse. Quien adula tiene fines interesados. que ocurre cuando la velocidad de una aeronave se acerca a la velocidad del sonido. aunque lo cinche un arriero (o: aunque lo fajen). Lo que se compra a bajo precio dura poco o tiene defectos. (De un argumento) de poco valor. si no se tiene lo necesario para la subsistencia. barcina. Eso crees. Fiesta u orgía con desorden y tumulto. probablemente del taíno. adj. || 2. o saltarse) alguien la barda. barcina. bardar. loc. Colocar un vallado o tapia. m. quien vende chucherías y baratijas. verbasco 'gordolobo (planta)' [en Nebrija. Nombre de cualquiera de varias plantas del género Paullinia. Buhonero. adj. literalmente = 'pelota canasta'. hasta la sepultura].

bembo. bembuda. bemba. beber: beber y comer. De labios gruesos. (De bicicleta. bilioso. bemba. ref. || 2. m. Sólo cuando perdemos lo que nos ha causado algún deleite. Bigotes caídos por los lados de los labios. bermudeño. bellaca. becerrada. Adiós.) adj. Preparado grasoso en forma de barra. o: Hay que apreciar lo bueno que se tiene. m. Boca de labios gruesos. m. (De [las] Bermudas. m. Que tiene i ctericia. berenga. m. nombre que los españoles daban a la ciudad neerlandesa de Bois-le-Duc [en francés. f. beisbolista. bilé. pl. Fuente para beber agua potable en parques. bembudo.) f.) 1. Trabajar mucho para resolver un problema difícil. f. bici. bermudeña.) Juego con dos equipos de nueve jugadores. despacio ha de ser. Mezcla desordenada de ingredientes suaves y húmedos.) m. betabel. con el que se pueden pintar los labios. parte de bye-bye o de good-bye. darle la debida importancia [DRAE 1956: el bien no es conocido hasta que es perdido]. Objeto pequeño de adorno. Cierta planta balsaminácea (Impatiens balsamina) y su flor. (De una caballería) difícil de gobernar. cándido. Bicicleta. (De beisbol.) adj. beneficio. adj. f. que se pronuncia /bibló/. bilateralismo. (De batir 'golpear. lápiz de labios [DRAE: pintalabios]. bebedero. (De bebé. bellaco. literalmente = 'pelota base'. (Del inglés baseball. escuelas y edificios públicos. billarda. irritable. Niña pequeñita. adj. batea: salir alguien con su batea de baba(s). irritarse. que se pronuncia /bay/. en un campo con cuatro bases. batidillo. que se pronuncia /béisbol/. berengo. ni dados ni recibidos. 1. (Del inglés bye. del inglés baby 'niño de pecho'. de significado claro. adj. m. bien: haz el bien sin mirar a quién. literalmente = 'Bosque [d]el Duque'. Jugador de beisbol. beso: besos vendidos. Enojarse.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos batallar.) m. Cuchillo grande de hoja puntiaguda. con bat y pelota. adj. y f. (Del francés bibelot. belén.) m. Salir con una necedad.) f. Cierta ave (Pitangus sulphuratus). beisbol. de significado claro. || 2. Cierta planta trepadora (Antigonon leptopus) y su flor. bay. nos damos cuenta de su valor.) interj. belduque. del francés bébé 'niño de pecho'. Billete monetario emitido durante la revolución constitucionalista de 1913. bienteveo o luis bienteveo. loc. ref. Contrasta con multilateralismo . bibeló. bigotes de aguacero. bellísima. Bobo. (De Bolduque. loc. || nadie sabe el bien que tiene hasta que lo ve perdido. revolver'. y f. (Del latín biliosus. pícaro'. de significado claro. Cierta planta (Beta vulgaris) y su raíz bulbosa comestible. || hacer bilis. Conjunto de becerros. mover con ímpetu. ref. m. nena. Ingenio o hacienda donde se procesan productos agrícolas. f. de bilis 'bilis'. beba. Perteneciente o relativo a las Bermudas. m. remolacha. biliosa. Trampa para coger lagartos. probablemente de origen onomatopéyico. m.) m. Estado o condición debida a un exceso de secreción de bilis. La práctica de hacer progr esar el comercio entre dos paí ses concluyendo tratados o acuerdos entre sólo las dos naciones. ref. De labios gruesos. f. islas británicas del oeste del Océano Atlántico. bilimbique. (De bellaco 'malo. donde se fabrican estos cuchillos. Nativo o habitante de las Bermudas. hoy 's Hertogenbosch]. 30 . Colérico. interjecciones que se usan al despedirse. intr. bilis derramada.

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

billete: más falso que un billete de dos pesos. loc. Falso (no hay billetes de banco de dos pesos). billetero, billetera. m. y f. Persona que se dedica a vender billetes de lotería. bilmar. (Del español bilma 'bizma', del antiguo bidma 'bizma', del latín epithema, del griego epíthema 'algo puesto encima', de epitithénai 'poner encima, agregar', de epi- 'sobre, encima' + tithénai 'poner, colocar'.) tr. Poner bizmas o emplastos, bizmar. bimbalete. m. Palo o estaca para sostener tejados. bingarrote. m. Aguardiente destilado del binguí. binguí. m. Bebida extraída de las cabezas de maguey, asadas y fermentadas. birlo. (Del español birlo 'trozo de palo labrado, bolo'.) m. Tornillo sin cabeza. birolo. (Del español virolo.) adj. Virolo, bizco, bisojo, que padece de estrabismo. birote, véase virote . birria. f. Carne de borrego o de chivo preparada como la barbacoa. birriondo, birrionda. adj. Callejero, enamoradizo. bisbirindo, bisbirinda, o bizbirindo, bizbirinda. adj. Vivaracho, alegre. biscorneto, biscorneta. adj., y m. y f. Bizco, que tiene ojos cuyos ejes visuales no se dirigen a la vez a un mismo objeto. bisnes. (Del inglés business, que se pronuncia /bisnes/.) m. Negocios, actividad comercial. bísquet. (Del inglés biscuit, que se pronuncia /bísquet/, 'cierto pan dulce', del francés biscuit 'galleta', literalmente = 'cocido dos veces', de bis- + cuit.) Cierto pan dulce, diferente del que en inglés se llama biscuit. bitoque. (Del español bitoque 'tarugo de madera con que se cierra el agujero de los toneles'.) m. 1. Llave de cañería o de depósito de líquidos, grifo. || 2. Cánula de jeringa. bizbirindo, bizbirinda, véase bisbirindo . bizcochera. f. Cierta hormiga pequeña. biznaga. (Del náhuatl huitznahuac, literalmente = 'rodeada de espinas', de huitzli 'espina' + nahuac 'alrededor' [influido por el español biznaga, planta umbelífera].) f. Cualquiera de varios cactos espinosos de los géneros Ferocactus y Echinocactus. || biznaga confitada. f. Tallo de la biznaga, descortezado y confitado, llamado también acitrón. blablá. (Del francés blablabla o del inglés blah-blah, onomatopéyicos.) m. Oraciones o discursos largos con tonterías o desatinos. blanquillo. (Del español blanco + -illo 'pequeño'.) m. Huevo. boca: boca de verdulero. f. Boca (o persona) que pronuncia muchas palabrotas o dichos groseros, malhablado. | a boca de borracho, oídos de cantinero. ref. No vale la pena hacer caso de lo que diga alguien que está borracho. || callarse la boca. Callar. || ¿con esa boca comes? expr. que se usa con alguien que ha empleado palabrotas. || con la boca abierta. loc. Con sorpresa, asombro, estupor. || de boca. loc. Con la cara hacia abajo. || hacerse alguien de la boca chiquita. loc. Rehusar con desdén. || que la boca se te haga chicharrón. expr. que se usa con alguien que ha hablado de posibles males. || saberle a alguien la boca a medalla. loc. 1. Haber estado mucho tiempo sin hablar. || 2. Tener cruda o resaca (malestar que siente al despertar quien bebió en exceso o usó drogas el día anterior). bocabajear. tr. 1. Humillar, poner en ridículo. || 2. Derrotar, vencer. boda: bodas de Camacho. (Por alusión a sucesos del capítulo XX de la segunda parte del Quijote.) f. pl. Comida abundante, ostentosa, ruidosa. || bodas de cobre. f. pl. Aniversario de doce años y medio de una boda o de otro acontecimiento solemne. || bodas de diamante. f. pl. Aniversario de 75 año s [DRAE: 60 años] de una boda o d e otro acontecimiento solemne. bodega. f. 1. Almacén, tienda. || 2. Almacén, depósito. bodoque. (Del español bodoque 'bola de barro o de lana'.) m. Chichón, hinchazón redonda.

31

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

bodorrio. (Del español bodorrio 'bodijo, boda desigual', de boda.) m. Fiesta desordenada y ruidosa. bóiler. (Del inglés boiler, literalmente = 'hervidor', de boil 'hervir'.) m. Caldera para calentar el agua de un edificio. bóitelas, véase ir . bola. f. Reunión bulliciosa de gente en desorden. || bola de (años, etc.) f. Muchos. || bola de Berlín. f. Pan dulce suave relleno de crema pastelera, que no se hornea sino se fríe. | andar en la bola. loc. Participar en un tumulto o revolución. || darle a la bola. loc. Atinar, acertar. || en bola. loc. En montón. || hacerse alguien bolas. loc. Confundirse, hacerse un lío. || irse alguien a la bola. loc. Ir a participar en un tumulto o revolución. || meterse alguien a la bola. Participar en un tumulto o revolución. || no darle a la bola, o no dar pie con bola. loc. No atinar, no acertar. bolea. f. Puñetazo. boleada. f. Acción o resultado de dar bola (betún) al calzado. bolear. (De bolear 'arrojar la bola, en un juego'.) tr. Dar bola (betún) al calzado, limpiarlo y darle lustre. bolero. m. Limpiabotas. boleta. f. Cédula o papeleta para dar el voto en una elección. || boleta de empeño. f. Contraseña a cambio de la cual puede alguien volver a llevarse algo que empeñó. boletería. f. Taquilla o tienda donde se vende boletos o billetes. boletinar. tr. Insertar (una nota) en un boletín. boliche. (Del español boliche 'bola pequeña', de bola.) m. Juego de bolos y lugar [DRAE: bolera] donde se juega. bolillo. (De bolo 'trozo de palo labrado'.) m. Cierto tipo de pan blanco de mesa. | ¡puro bolillo! loc. Nada. || valer bolillo (o sorbete, o sombrilla). loc. Valer muy poco o nada. bolita: ¿dónde quedó la bolita? Pregunta que se hace irónicamente a alguien que fue engañado o que busca inútilmente algo. Viene de que hay un juego de escamoteo en que el espectador incauto apuesta a que la bolita quedó bajo este o aquel cubilete. bolívar: ¡a bolívar! (De a volar.) loc. A paseo (expresión que se emplea para despedir a alguien con desprecio o disgusto). Compárese volar . || mandar a alguien a bolívar. loc. Mandar a paseo, despedir con desprecio o disgusto. || ¡vete a bolívar! loc. Vete a paseo (compárese bañar ). bollo. m. 1. Pan en forma de cubilete. || 2. Pasta hecha de cacao molido y pinole. bolo1. m. 1. Participación de un bautizo. || 2. Monedas que el padrino de un bautizo regala a los chiquillos presentes. bolo2, bola. adj. Ebrio, borracho. bolón. m. Gran reunión de gente. || un bolón de. loc. Mucho. bolsa. f. Bolsillo de las prendas de vestir. bolseada. f. Acción o resultado de bolsear. bolseador. m. Ladrón. bolsear. tr. Quitar a alguien furtivamente lo que tenga de valor. bolsista. com. Ladrón de bolsillos, carterista. bolsón. m. Valle plano en el desierto, depresión geológica (como en Bolsón de Mapimí [estados de Coahuila y Chihuahua]). boludo, boluda. adj. Que tiene protuberancias. bomba1. f. Globito de aire en agua jabonosa, pompa de jabón. bomba2. f. Versos festivos que en el Sureste se improvisan durante las fiestas populares. Con frecuencia tienen doble sentido. He aquí una muestra: "Si tienes hijas bonitas / de costumbres disolutas, / eres pobre porque quieres: pon una casa de modas". bomba3 (De bomba 'proyectil'.): caer como bomba. loc. Ser objeto de antipatía. bonche. (Del inglés bunch.) m. Manojo, montón, grupo.

32

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

bonete: valer puro bonete. loc. Valer muy poco. bonetería. (Del francés bonneterie.) f. Tienda en que se venden medias, calcetines, camisas y otros artículos hechos de tejido de punto. bonhomía. (Del francés bonhomie 'sencillez, llaneza', de bonhomme 'bonachón', de bon 'bueno' + homme 'hombre'.) f. Afabilidad. boquiflojo, boquifloja. adj., y m. y f. Chismoso, indiscreto. borcelana o porcelana. f. Recipiente que se usa principalmente en el dormitorio para que reciba los excrementos del cuerpo humano. Compárese bacinica . bordo: a bordo. loc. En la aeronave. borlote. m. Tumulto, desorden, escándalo. borlotero, borlotera. adj., y m. y f. Que causa borlotes o gusta de ellos. borrachales. com. Borracho, borrachín. borrego: borrego cimarrón. m. Carnero silvestre (Ovis canadensis) de las partes montañosas del noroeste. | soltar un borrego. loc. Esparcir una noticia falsa. borreguismo. m. Tendencia a seguir a los demás, a copiar lo que hacen otros. boruquiento, boruquienta. (De boruca 'bulla, algazara'.) adj. Que causa broncas, bullas, algazaras o gusta de ellas. boshito, boshita, o boxito, boxita. (Del maya box 'negro'.) PRONUNC. La x se pronuncia en este caso /sh/. m. y f. 1. Tratamiento familiar cariñoso usado entre yucatecos. || 2. Yucateco. || boshito lindo, boshita linda. loc. Tratamiento familiar cariñoso usado entre yucatecos. bota: ponerse alguien las botas. loc. Imponer su voluntad. botadero. (De botar 'arrojar, tirar'.) m. 1. Desorden. || 2. Basurero. botador, botadora. (De botar 'arrojar, tirar'.) m. y f. De rrochador, manirroto, malgastador de dinero. botana. f. Comida ligera que se sirve como acompañamiento de bebidas [DRAE: aperitivo, piscolabis, tapa]. botanear. intr. Comer botanas. botarate. (De botar 'arrojar, tirar'.) com. Derrochador, manirroto, malgastador de dinero. bote. (De bote 'recipiente'.) m. Cárcel. | meter a alguien al bote. Recluir en la cárcel. botellita: botellita de jerez, todo lo que (me) digas será al revés. loc. que usa un niño al que han insultado, contestando así a las agresiones verbales. botellón. m. Damajuana, botella muy grande. botijón, botijona. (De botija 'vasija', del latín tardío butticula, diminutivo de buttis 'tonel'.) adj., y m. y f. Muy gordo, barrigudo, barrigón. bóveda. (De bóveda 'techo curvo'.) f. (En un banco) pieza para guardar dinero y objetos y papeles valiosos. box. (Del inglés box 'golpear con la mano'.) m. Boxeo, pugilato, deporte que consiste en golpearse con las manos (con los puños), que se enfundan en guantes especiales. boxito, boxita, véase boshito . boyante. adj. Que ha recobrado la salud o la fortuna. boycot o boicot. (Del inglés boycott, que se pronuncia /boicot/, del apellido de Charles C. Boycott, 1832-1897, agente inglés en Irlanda, a quien se aplicó el boicoteo [en 1880] por rehusar reducir los alquileres.) m. Boicoteo, acción de rehusar tener relación con alguien (o con una entidad) para obligarlo a aceptar ciertas condiciones. boycotear. (De boycot.) tr. Rehusar tener relación con alguien (o con una entidad) para obligarlo a aceptar ciertas condiciones [DRAE: boicotear]. bozal. m. Cuerda anudada al cuello y al hocico de una caballería. bozalear. tr. Anudar el bozal a una caballería.

33

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

bozalillo. m. Cordel que se pone a una caballería debajo de la cabezada (correaje que ciñe la cabeza). bracero. (Del español bracero 'peón', de brazo.) m. Trabajador, jornalero no especializado, que emigra (a veces temporalmente) a otro país. braguero. (Del español braguero 'vendaje destinado a contener las hernias'.) m. Cuerda con que se rodea el cuerpo del toro y de la cual se ase el que lo monta en pelo. brasero. (Del español brasero 'pieza de metal en que se hace lumbre para calentarse', de brasa 'leña o carbón encendidos'.) m. Hogar o fogón portátil para cocinar. brasier o brassière. (Del francés brassière, f., originalmente = 'protector del brazo', de bras 'brazo'.) m. Ropa interior de mujer, que cubre los senos [DRAE: sostén]. brava: a la brava. loc. Por la fuerza. brazo. m. Pan suave, alargado, relleno de mermelada. | caérsele a alguien los brazos. loc. Desalentarse. || del brazo. (De dos personas) asida una al brazo de la otra. briago, briaga. (Del latín ebriacus 'borracho, ebrio', de ebrius 'ebrio'.) adj., y m. y f. Borracho, ebrio. brigadier, o general brigadier. (Del francés brigadier, originalmente = '(al mando) de una brigada'.) m. Oficial del ejército, de categoría inmediatamente superior a la de coronel e inmediatamente inferior a la de general de brigada. brilloso, brillosa. adj. Que brilla, que refleja o emite luz. brincacharcos. En frases como "pantalones de brincacharcos" significa 'demasiado cortos'. brincadero. m. Lugar (en los potreros) donde los animales acostumbran brincar sobre un obstáculo para pasar. brinco: al brinco. loc. Como queriendo pelear. || brincos dieras. loc. Ya quisieras. || dar alguien el brinco. loc. Tomar una resolución importante. || dejarse alguien de brincos. loc. Dejar de jactarse. || de un brinco. loc. En una sola etapa. || echar brincos. loc. 1. Dar brincos o saltos. || 2. Estar muy contento. || echar un brinco. loc. Brincar, dar un brinco o salto. || ¿para qué son tantos brincos, estando el suelo (tan) parejo? o ¿para qué tanto brinco, estando el suelo parejo? loc. No hace falta jactarse del propio valor o blasonar de valiente. || pegar alguien el brinco. loc. Tomar una resolución importante. brocha: brocha de pintor. f. Cierta planta herbácea silvestre (Castilleja californica). || colgado de la brocha. loc. En situación peligrosa o precaria. bromoso, bromosa. (De broma 'persona o cosa molesta', de broma 'molusco que carcome los buques', del griego bro-´ma 'caries', de bibro-´skein 'devorar'.) adj. Que molesta o fastidia mucho. bronca. (De bronca 'riña ruidosa'.) f. Dificultad. || armar bronca. loc. Causar una riña o pendencia. || hacer bronca. loc. 1. Regañar. || 2. Causar una riña. || ¿qué bronca? loc. ¿Qué dificultad? bronco, bronca. (De bronco 'tosco, áspero'.) adj. (De un caballo) sin domar, reacio a la rienda. broquel. (De broquel 'escudo pequeño'.) m. Clase de arete o zarcillo. bruja. m. Pobre, sin dinero ni bienes materiales. || estar alguien bruja. loc. Estar sin dinero, empobrecido. || quedarse alguien bruja. loc. Quedarse sin dinero. brujez. f. Falta de dinero, arranquez. brujo, bruja. 1. adj. De brujos, relativo a brujos. | 2. meterse a brujo sin conocer las hierbas. loc. Quien se dedique a cierta profesión debe tener estudios y experiencia en ella. brutal. adj. Magnífico, excelente. bruto, bruta. adj., y m. y f. Tonto, estúpi do. | a lo bruto. loc. Sin pensarlo, tontamente. || de bruto. loc. Sería tonto. || ¡qué bruto! loc. Extraordinario, sobresaliente. buchaca. (Del español buchaca 'bolsa, bolsillo'.) Bolsa de la tronera de la mesa de billar. buchón, buchona. (De buchón '(de un palomo) que infla el buche'.) adj., y m. y f. Que tiene bocio.

34

de techo inclinado. (De origen cahíta. Plato compuesto de varias capas alternadas de mole (o salsa verde o roja).) m.gla. frijoles o queso. bule.. esponjoso o cremoso. no hace falta repetir. pero los golpes la hicieron.) m. Partido que se juega para desempatar. m. queso. Evitar algo desagradable o peligroso. por parecido en la consistencia. Cierta calabaza o guaje (Lagenaria lucantha). que se pronuncia aproximadamente /buró/. y f. oficina de gobierno' [de bureau 'escritorio'] + -cratie 'forma de gobierno'. | agarrar alguien una buena. || tanto le pican al buey hasta que embiste. ref. || 2. tortillas de maíz. burra: la burra no era arisca (o: mañosa). || burro. Comida colocada sobre mesas para que los comensales se sirvan de ella solos. a palos la hicieron. || junto al buey viejo. así la hicieron los palos. burra. Muy bueno en su género.) f. 1. 1. buñuelera. bura. o: la paciencia tiene sus límites. crema. m. || budín azteca. Cierto perro muscular.) m. Cierto venado (Odocoileus hemionus) del norte de la República Mexicana. | ¡álzalas. Se aprende trabajando con alguien que tiene experiencia. loc. y se termina con salsa. ya seco. loc. Tortilla de harina de trigo enrollada alrededor de comida como carne. Postre suave. bueno! loc. que se dirige a alguien que se tropezó.'(casa de estilo) bengalí'. loc. excelente en su profesión u oficio. || burro. buena. Ya lo hemos oído.) m. Tonto. por mucha que ésta sea. Tonto. m. buñuelera. o la burra no nació arisca. cierto perro que desarrollaron en Inglaterra para que luchara contra toros. No hay que ser demasiado estricto o severo. buey: ¡buey! o ¡güey! m. mesita de noche]. || 2. hecho de pan. || 2. ejecutar algo difícil. (Del inglés bungalow 'casa de un solo piso'. (Del francés bureaucratie 'burocracia'. || si le aprieta al buey el yugo. buey! (álzalas se refiere a "las patas") o ¡álzalas.) m. 1729-1811. y m. Cómoda pequeña que se coloca junto a una cama [DRAE: mesa de noche. o burro de planchar. Recipiente para hacer buñuelos en él. m. alguien reincide en algo que está prohibido.) m. güey! loc. del griego krátos 'fuerza. Se repitió un error. que se pronuncia /búldog/. m.. de buffet 'mostrador'. A cualquiera se le puede acabar la paciencia. bulto: sacar el bulto. (Del inglés bulldog. Abreviación de ¡buenos días! | ¡ah. Juego de muchachos en que uno se agacha y los demás saltan sobre él apoyando las manos sobre su espalda. leche. 1. burocracia. pollo cocido deshebrado. (Del francés bureau 'escritorio'. buenaza.) f. burro. || burro. 1. literalmente = 'perro para toros'. || sacar al buey de la barranca. del indo ban. || ¡buenos! loc. aprende a arar el nuevo. (Probablemente de origen tarahumara. m. La experiencia lo vuelve a uno desconfiado o huraño. navegante francés que llevó la planta a Europa. con 35 . f. Conjunto de los empleados de gobierno. o la burra no era arisca. Escalera de tijera. o sacarle al bulto. (Del francés buffet 'comida colocada sobre mesas para que los comensales se sirvan de ella solos'. loc. de pelo corto y patas delanteras muy separadas. Recibir una golpiza. m. (Del francés boudin 'morcilla'. expr. loc. bufet o bufete. Sistema de administración caracterizado por trámites frecuentemente excesivos y lentos. Lograr un trabajo arduo. ref. Cenzontle. buldog. buñuelero. Abreviación de ¡buenas tardes! o de ¡buenas noches! buenazo. Los malos tratos empeoran a las personas y a los animales. y f.) m. crema y queso. azúcar y fruta seca [DRAE: pudín]. que indica conformidad. Arbusto trepador del género Bougainvillaea (familia: Nyctaginaceaea) [DRAE: buganvilla]. burrito. bugambilia. y f. burlón. adj. de bureau 'oficina. búngalo. m. Superficie plana y acolchonada. Ten más precaución. poder'. bueno: ¿bueno? Interjección que se usa para contestar al teléfono (al descolgar). véase vez. || Otra vez la burra al trigo. || 2. |¡buenas! loc. (Del apellido de Louis Antoine de Bougainville. Casa de un solo piso. Vasija hecha del fruto de esta calabaza. f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos budín. ¡Y vuelta la burra al trigo! loc. aflójale las correas. buró. Persona que por oficio hace o vende buñuelos [DRAE: buñolero]. estas capas se repiten una o varias veces.

que se usa para despedirse. Tela fuerte de algodón. y f. loc. || 2. pl. ref. buscabulla o buscabullas. || (andar) como burro sin mecate. municipio del estado de Baja California Sur. cabaret. Vivo. pendenciero [DRAE: pleitista]. buscona. caballerango. (De abuzado. buruquienta. cabeza: cabeza de cerillo. ref. Se oyen oraciones como "Lo busco y no lo busco [encuentro]". Ponerse vivo. || caballitos. loc. Nativo o habitante de Los Cabos. listo. bye. moderarlo [DRAE: parar el carro]. || cabellitos de elote. Chiconcuac.) adj. interj. m. 36 . buscapleitos. m. loc. ref. || no hay burro flojo para el pesebre. || arriba ya del caballo hay que aguantar los reparos. Que gusta de hacer buruca (boruca. Testarudo. com. Adiós. terminación de topónimos. pl. com. cabellitos: cabellitos de ángel. || cabeza de indio. 'restorán que sirve licor y en que hay espectáculo de cantantes o bailarines'. adj. loc. y no llevar (cargar) la carga. cabecita blanca. f. Compárese pinta 1 . Si algo no cuesta nada (si se nos obsequia) se puede aceptar aunque tenga algún defecto [DRAE 1967: a caballo regalado no hay que mirarle el diente]. loc. /bay/. Este sufijo locativo se usa con temas que terminan en vocal. com. cuando se utilizan las variaciones atmosféricas en ellos para pronosticar el tiempo que ha de hacer durante cada uno de los meses de ese año. véase cabellitos . Persona de edad (especialmente la propia madre). Alguien critica en otros defectos que él posee. m. sagaz. m. más olotes. Pelirrojo. Si uno ya empezó algo debe soportar las dificultades que se presenten. o cabellos de elote. hallar. Dulce de almíbar que se hace con la parte fibrosa de la cidra cayote [DRAE: cabello(s) de ángel]. || buscando el burro y andando en él. || cabeza dura. buscón. que se pronuncia /cabaré/. loc. com. No poder disponer de algo aunque se tenga casi al alcance. || pararle a alguien el caballo. || el burro por delante.) 1. | andar alguien mal de la cabeza. está dispuesto a acelerar. caballo: a caballo dado no se le mira el colmillo. || entre (o mientras) menos burros. Coatepec. loc. que se pronuncia /bay/. m. f.) m. Distraído que no encuentra algo que tiene cerca. cabañuelas. Pendenciero. Distraído que no encuentra algo que tiene cerca. buscar. listo. bulla). pl. loc. Los doce primeros días del año. Pendenciero. buruquiento. Picapleitos. com. || el burro hablando de orejas. (Del inglés bye. loc. se usa -co. Contenerlo.) PRONUNC. m. buza. despierto. abreviación de goodbye 'adiós'. y f. -c (Del náhuatl -c 'lugar'. | ponerse alguien buzo. ref. Restorán que sirve licor y en que hay espectáculo de cantantes o bailarines. loc. cabeña. si concurren pocos cada uno obtiene más provecho. Mozo que cuida y ensilla caballos [DRAE: mozo de espuela]. || como el burro que tocó la flauta. m. picapleitos. Compárese perro . Es bueno tener quien lo ayude a uno aunque sea en parte. Desenfrenado o libremente. buzo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos patas. Por casualidad. || antes encontrarás burro con cuernos que amigo perfecto. (De [Los] Cabos. de aguzado. Encontrón o golpe que da un jinete a alguien (montado o no) o que da alguno de a pie a otro. con otros. irón. pl. No existe la perfección. || más vale arrear el burro. Recreo de feria que c onsiste en varios asientos (a veces con forma de caballos u otros animales) colocados en un círculo que gira alrededor de un centro fijo [DRAE: tiovivo]. terco. caballito: caballito de batalla. Filamentos o barbas de la mazorca del maíz. Se dice a alguien que ha nombrado a varias personas poniéndose él en primer término. m. nombre debido a que es una zona de va rios cabos [que incluye el Cabo San Lucas]. (En Yucatán) encontrar. Perteneciente o relativo a Los Cabos. | como burro de aguador: cargado de agua y muerto de sed. cabellos de elote. abusado. || montado en el burro y preguntando por él. cabeño. sobre la que se plancha la ropa. picapleitos. de -co 'lugar. tr. como en Anáhuac. Cuando se reparte algo.) Lugar. ref. Tema al que alguien vuelve frecuentemente u objeto que alguien usa frecuentemente. (Del francés cabaret. en'. loc. caballazo. Cuando algo lo atrae a uno.

loc. Caer con la cabeza hacia delante. m. del francés antiguo cabane 'cabaña'. || valer (o no valer) alguien o algo un cacahuate. Cabrito (cría de la cabra) de uno a dos meses de edad asado a las brasas. o cabrito al horno. adj. (Del náhuatl cacaloxochitl. Son voces malsonantes. enganchado atrás. cabrona. En cines y salas de conferencias. cacahuatera. (Del inglés caboose. ref. del provenzal antiguo cabana 'choza'. del francés cabine. para uso de los tripulantes [DRAE: furgón de cola]. || quebrarse alguien la cabeza. cabezadura. que realiza acciones malintencionadas. entiendo despacio. (Del náhuatl cacahuatl 'cacao'. (Del francés caboche 'cabeza'. cabezal. cuerda que se ata a la cabeza o al cuello de una caballería. Cabestro. Cierta planta (Arachis hypogaea). Testarudo. así como su vaina y su semi lla [DRAE: cacahuete]. de cacahuatl 'cacao' + centli o cintli 'maíz en mazorca'. literalmente = 'flor de cuervo'.) m. Variedad de maíz de grano más redondo. cabrito: cabrito. maíz como cacao'.) 1.) m. Hay muchas maneras de considerar la misma situación o el mismo objeto. Cabrito (cría de la cabra) de uno a dos meses de edad asado en un horno. pero nomás de la cabeza. cabresto. cabús. bizcochos. Importarle muy poco. cacariza.. | importarle algo a alguien un cacahuate. Soy tonto. que es parte esencial del pozole y de cuya harina se hacen tamales. m. pinole. (De cabina 'cuarto pequeño'. || cada cabeza es un mundo. loc. Cacarear. cacalote. Muy loco. Es voz malsonante. cabra: más loco que una cabra. || cabrito al pastor. recinto aislado donde están los aparatos de proyección y de sonido y los intérpretes simultáneos. m. (De cacahuate. Lugar en que abundan las plantas de cacahuate. alfajor.) m. m. Operador de proyector de cine. Malo. terco. intr. (Del náhuatl cacahuanantzin. y sus semillas que se usan para hacer chocolate. cacahuananche o cacahuanance. Con muchos hoyos o señales en el rostro (frecuentemente causados por la viruela) [DRAE: cacarañado]. adj. irón. adj. loc. cacarizo. loc. y m. m. || sacar la cabeza. cabuche. (Del náhuatl cacahuacentli 'mazorca o piña de cacao. loc. suelo' [porque la vaina de sus semillas está bajo tierra] + cacahuatl 'granos de cacao'. cacao. (De cácaro 'cacarizo'. || valer cacahuate alguien o algo. cácaro. loc. literalmente = 'madre del cacao'. cacaotero.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Estar loco. blanco y suave que la común. malévolo. cabronazo. Pensar mucho. Valer muy poco o nada.) m. de tlalli 'tierra.) m. cabio. m. (Del náhuatl [tlal]cacahuatl 'cacahuate'. || irse de cabeza. || soy tonto.) f. de cacalotl 'cuervo' [onomatopeya de su grito] + xochitl 'flor'. y su flor. loc. Persona que cultiva o vende cacahuates. adj.) Cierta planta (Theobroma cacao).) m. (Del náhuatl cacalotl 'cuervo' [onomatopeya de su grito]. cacahuatal. Tonto. apodo de un operador conocido. Delatar. y f. Valer muy poco. Arriesgarse. cabrón. Listón.) Cierta planta (Licania arborea) y su fruto comestible. loc. || echar a alguien de cabeza. cabezón.) m. y f. del inglés cabin. Cuervo (Corvus corax). que se pronuncia /cabús/. Golpe fuerte. cabina. cabezona. literalmente = 'cacao (de la tierra)'. Cierta planta del género Plumeria. || 2. de cacahuatl 'cacao' + nantli 'madre' + -tzin. El árbol del cacao. m.) m. cacahuate. ser inútil o inservible. cacahuacintle o cacahuacentli. Compárese chingadazo . madero. Relativo al cacahuate. cacaraquear. diminutivo. (De cacahuate. 37 . cacahuatero. loc. de mal carácter. com. Vagón de un tren de carga. cacalosúchil o cacalasúchil o jacalasúchil o jacalosúchil o sacalosúchil. Brote comestible de cierta planta cactácea. travesaño.

com. golpear la cara con la mano abierta.) m. y f. loc. literalmente = 'medio león' o 'medio gato'. Café (bebida) con la adición de una bebida alcohólica (frecuentemente aguardiente o ron). cada: cada quien. de tlaco.) tr. de cafre. Cumple tus compromisos. Lo aseguro enfáticamente.) m. malsonante. (Del náhuatl tlacomiztli. tr. cachazo. del árabe ka-fir 'incrédulo'. (Del español cacharro 'vasija'. loc. cachar. Cada cual. 1. (En dominó) ficha que no empalma correctamente con la inmediata. 38 . (Del inglés catch.) m. cacle. Cierto mamífero carnicero (Bassariscus astutus). puma (Felis concolor). (De un sastre) poner refuerzos (embonos) equivocados o cachirulos. o fest.) Armazón de tiras de madera que se usa para cargar a cuestas cosas frágiles. Mal. recibir. m. Bailar. de habla bantú. agarrar. (De cacho 'pedazo'. Arreglar pacientemente la presentación personal. | darle al cacle. 1. Te va a ir mal si no haces lo que prometes (compárese también madre ). y adj. || 2.'medio' + miztli 'león. loc. Café (bebida) preparado en olla de barro. (De origen caribe. municipio del estado de Nuevo León. cachirul. (De cachondo 'dominado por el apetito vené reo'. caer: me cae. loc. Dar cachetadas. loc. f. adj. adj. cachito. || te cae. | café americano. cacomite. Asir. que no es de lujo. y especialmente décimo o vigésimo de un billete de lotería.) m. Café (bebida) aguado. cada uno. cacharro. Compárese muerto. cachetona. 1. loc. caguama o cahuama. cacchiquel. cachetada: de la cachetada. miembro de un grupo de pueblos de Sudáfrica. adv.) Cierta planta (Tigridia pavonia) y su tubérculo comestible. utensilio. 1. carrilludo. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cacaxtle o cacastle. véase cakchiquel . Acariciar amorosamente (a una mujer). adj. Trampa. (De Cadereyta [Jiménez]. Cachetudo. Restaurante modesto. Sorprender (en un delito). cafre del volante. con canela y piloncillo.) f. descubrir. || café de olla. cagar: cagarla. cachondear. || 2. || 3. m. Pedacito. || 2. trebejo. || 2. Zapato. || ¡cáete cadáver! loc. (Del náhuatl cacaxtli 'armazón de tiras'. Pagar. cachimba. f. gato'.) m. malsonante. engaño. (Del náhuatl cactli 'zapato'. Nativo o habitante de Cadereyta. (Del náhuatl cacomitl. cácher. municipio del estado de Querétaro. y m. véase catcher . cachirulear. loc. tr. café. cacomistle o cacomiscle o cacomiztle. ¡Págame! || 2. cadáver: caerse alguien cadáver. castaño. cachureco. Trasto. m. cachirulo. Cierta tortuga marina (Chelonia mydas) muy grande. Cabo o resto del puro. Cornada. cachetiza. cachureca. y de Cadereyta [de Montes]. || 2. Perteneciente o relativo a Cadereyta. como café (bebida) con leche..) tr. m. Torcido. que tiene abultados los carrillos o cachetes. Cometer un error grave. parecido al coatí y al mapache. || café con piquete. Serie de cachetadas o bofetadas. cadereytense. adj. De color marrón. m. Peineta pequeña.) 1. cafetería. Persona irresponsable que conduce un automóvil a toda velocidad y sin consideración de los demás. deformado. cachetón. 1. Refuerzo o remiendo de los pantalones. (De cafre 'bárbaro'. Hijo ilegítimo. f. despect. cachetear.

recipiente que se usa en la fabricación del azúcar'. Compartimiento (generalmente posterior) del automóvil. || 2. loc. cerco de cabellera postiza'. A quien hizo algo (bueno o malo) se le quedan las huellas. Luz roja colocada en la parte trasera de un vehículo. cajón. cajuela. Cada una de varias aves del género lcterus. Hoyo en la tierra. m. (Del cahíta cahíta. Sujeto preeminente en un barrio de ciudad.) f. cahuama. ref.57-68. rellenas de un queso que se funda un poco. de caire 'esquina. Cascada. 1. m. loc. caja: caja de muerto. m. || calabacitas tiernas. adj. adj. f. loc. caída. cal: una(s) de cal por las que van de arena. Lengua (de la familia maya) de los cakchiqueles. cajetear. en situación apurada. hoy se hacen hoyos a la calabaza y se cuece con melaza en una olla. ref. véase caguama . Saber distinguir lo excelente. Muy bueno. cajete. guisadas en salsa de jitomate. véase jaimito . San Juan 11. algo le queda de olor. Operación de hacer hoyos en la tierra. Dulce espeso de leche de cabra. escudilla'. Miembro de un pueblo indígena de los estados de Sonora y Sinaloa. Perteneciente o relativo a este pueblo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cahíta.) m. (Del náhuatl cuahuitl 'árbol'.) f. de primera calidad. catarata. carne de puerco y condimentos. Miembro de un pueblo indígena del sur de Guatemala. f. y com. || caja que tuvo alcanfor. o: Hay que mantener cierto equilibrio en los convenios [DRAE: una de cal y otra de arena 'alternar cosas diversas o contrarias para contemporizar']. f. com. Compárese morral . festivo. || eso es cajeta. Calabacitas cortadas en cubos guisadas con jitomate. (De origen quiché. calandria.) 1. | de cajeta. Ir de cajón en cajón (tienda de ropa) para mirar y quizá comprar. Calabaza pequeña. caifás (De caer. para plantar. para plantar. f. f. ¡Cumple lo prometido! caimito. nombre de un sacerdote mencionado en el Nuevo Testamento [San Mateo 26. Tienda de ropa. || 2.. calavera. || 2. ave europea. | estar alguien que se le queman las calabazas. Vasija tosca hecha de una calabaza seca y hueca [DRAE: calabacino]. porque el dulce se ponía en cajas redondas [de madera]. También llamada yaqui y mayo. Calavera (huesos de la cabeza). (De calandria. Compárese haba. cajeta. || 2. calabazo. Lengua del grupo tarahumareño. Parte de un piropo (que se usa a veces por sí sola) que termina "ay. Ataúd.): ¡caifás!. Rizo de cabello en forma de espiral. Finalmente sucedió algo bueno después de varias desventuras. 39 . cajeteo. || 3. borde'. cahuite. (De caja. Calabaza que se confitaba en las calderas en que se estaba fabricando el azúcar. del griego tardío kálandros. f. | (sólo) el que carga el cajón sabe lo que pesa el muerto. pl. || 2. 1. Excelente. || calabacitas a la mexicana. calaca. La muerte. ¡Paga! Compárese cadáver . (De cajeta. o ¡caifás con la mosca! loc. calabaza: calabaza en tacha. literalmente = 'nada'. que se utiliza para plantar. f. || 2. qué bonitas piernas". || pura cajeta. Acción o resultado de caer el animal que se colea. || saber alguien lo que es cajeta. Calabacitas vaciadas. (De cairel 'fleco en el borde de la ropa. Estar en una crisis. Sólo los que ejecutan ciertos trabajos saben lo difíciles que son.) f. adj. || caída de agua. tr. || calabacitas rellenas de queso.47-54]. pl. m. m. (Del náhuatl caxitl 'recipiente.) 1. Hacer hoyos en la tierra. 1. Nombre de cada una de varias coníferas. loc. ref. de la familia yutoazteca. m. que requiere acción inmediata. del provenzal cairel 'adorno en el borde de un traje'. cakchiquel o cacchiquel. loc. cairel.) m. Ataúd. diminutivo de caja. destinado al equipaje [DRAE: maletero].) f. cajonear. Cazuela honda de barro [DRAE: barreño]. Melancocorypha calandra. de corteza verde [DRAE: cal abacín]. alargada.) m. (De tacha 'tacho. calabacita. inspirado por Caifás. intr. 1. f. caifán. Es muy bueno.

chipotle y aguacate. alicantes pintos. o una planta acuática de la familia Nymphaeaceae. f. No cumple sus promesas. ¡No seas impaciente!. distancia a lo largo de un lado de una manzana (espacio urbano). véase tlalpeño. Intr.) m. Pantalón abotonado de arriba abajo por ambos costados. Hacer la cama. ¡Cálmate!. literalmente = 'casa grande'.) m. Situarse en el centro de la atención. caldillo. caldo: caldo de Indianilla. ¡Espera! calorón. calzones.) loc. loc. Al pie (de un documento). mirar'. zona de la ciudad de México en que estaba hacia 1940 la terminal de los tranvías. cama: tender la cama. pl. (De Tlalpan. loc. camaronera. Requerir lo menos importante más esfuerzo o más dinero. (De cámara [de cine]. imagen' + skopeín 'observar. caleidoscópico. Empleado que en los cambios de vía de los ferrocarriles hace los cambios para que cada tren siga la vía que le corresponde [DRAE: guardagujas]. Todo puede tener desventajas o presentar dificultades.) m. cámara: robar alguien cámara. ¡No seas impaciente!. Nombre de varias plantas. que tiene más jorobas que el caballo. callejonear. calidoscopio 'tubo en que se ven imágenes multiplicadas'. tr. de calli 'casa' + mecatl 'morador' + -c 'lugar'. (Del náhuatl calpolli o calpulli 'casa comunal'. cambiazo: dar el cambiazo. prepararla para poder acostarse en ella. camaronear. de calli 'casa' + -pol. m. Relativo al camarón. Caldo de pollo con verduras. que no siempre se cumplen.) m. Hay que adaptarse a las circunstancias. || a cama corta. | al calce. Calle sin salida en uno de sus extremos. la variante más frecuente es calmantes montes. m. m. comprendido entre dos esquinas. calendario: como el calendario de Galván. (Del náhuatl calmecac.) m. Cambiar de opinión o de partido político. promete pero no cumple. || calle cerrada. Escuela azteca en que se preparaban los hijos de los nobles para ser sacerdotes o jefes. calzoneras. | estar alguien en la calle. camalote. | no hay caldo que no se enfríe. m. Clan o división que constituía la unidad fundamental de la sociedad azteca.) m. influido por camello. calpulli. camaronero. especialmente la gramínea Echinochloa cruzgalli. f. cálmex. Estar sin recursos. (Posiblemente del náhuatl coatl 'serpiente. || caldo tlalpeño. loc. ref. pl. destacarse (un actor) sobre sus compañeros.) m. Músculo adductor comestible de cada uno de varios moluscos marinos bivalvos (familia: Pectinidae).) loc. (De caleidoscopio. (De Indianilla. Pescar camarones. || caldo michi.) adj. que se ha publicado todos los años desde 1826. de gran variedad. ) m. aumentativo. Guiso de pescado cocido en su jugo. ref. pájaros cantantes. loc. callo de hacha. cambiador o cambiavía. (Del náhuatl michin 'pescado'. camellón. Pasearse a pie por callejones. ¡Espera! Se usa a veces con una prolongación. loc. camichín. Lomo o barrera que divide los carriles de una calle. Se usa sobre todo en los estados de Jalisco y Michoacán. (Del Calendario del más antiguo Galván. (Del latín calc-. Calzoncillos (prenda de ropa interior masculina y femenina). en una vía urbana. Cierto árbol del género Ficus. caleidoscópica.) loc. o simplemente michi. Picadillo de carne con caldo de jugo de tomate o de jitomate y especias. Pie de un documento. ¡Cálmate!. y que hace pronósticos meteorológicos para el año. delegación del Distrito Federal. culebra' + michin 'pescado'. que a su vez viene de California + México. loc. Tramo. calmantes montes. m. encoger las piernas. m. base de calx 'talón'. (Del español caballón 'lomo entre surco y surco'. 40 . del griego kalós 'bello' + eídos 'forma. || salir más caro el caldo que la s albóndigas. calle. de muchas facetas. f. Gran calor. Caldo de pollo con cebolla y ajo. (Inspirado por Calmex. calmécac. De distintos colores.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos calce. adj. marca comercial de alimentos enlatados. literalmente = 'lugar de reclusos'.

camote. Expresarse con dificultad temiendo que cierta explicación será recibida con desagrado. nombre documentado ya en 1760. Vehículo de pasajeros más largo que un automóvil común con una o dos hileras más de asientos transversales. Culiacán. m. | estar alguien tragando camote. sin pie y con varios brazos que se cuelga del techo [DRAE: araña]. Compárese -huacán . de camp 'vivir al aire libre'. || 2. camotero. (Del inglés camper. (Del español candil 'lamparita de aceite'. cananense. || 3. y f. que tienen mal olor y que corren (que huyen). culebra' + pech 'garrapata'. || camión de pasajeros. loc. campeona de natación. com. que se pronuncia /cámper/. Flaca. loc. loc. campechana. loc. Vehículo automóvil en que se puede residir. apestosos y correlones. dejar lugar. Camión con caja cercada con estacas y listones. campana: salvar a alguien la campana. loc. 1. || camión urbano. campirano. m. que la canija!. cancha (De cancha 'local deportivo'. de can 'víbora. sencillez.): abran cancha. de camatl 'boca'. campito: hacer un campito. (Modificación de la locución anterior. com. loc. m. Reprenderlo. 1. canario. Cierta planta (Ipomoea batatas) y su tubérculo comestible [DRAE: batata]. de origen o de estilo popular campesino. (De Campeche. campechana. Persona a quien gustan mucho los camotes. del color del canario (pájaro. Reprenderlo. literalmente = '(lugar de) víboras y garrapatas'. (Del náhuatl camotli 'camote'.) 1. m.) m. campamocha. Autobús de ciudad. || candil de la 41 . camioneta. capital del estado de Campeche.. Hacer lugar. Mezcla de mariscos diferentes con una salsa generalmente picante [DRAE: cóctel de mariscos]. (De camión. o que si la canción. Perteneciente o relativo a Campeche (estado o su capital). || camote de Puebla. (De cierto color) amarillo. canción: canción ranchera. Michoacán. del maya Canpech. candil. adj. Lámpara o candelabro eléctrico decorativo. m. campeón: poner a alguien como campeón. y f. Exasperar. m. loc. m. Barrita de pasta dulce de camote (el tubérculo). (De camión 'carro automóvil de carga'. m. fest. cámper. | ¡ah (u ¡oh) que la canción! (eufemismo por ¡ah. Nativo o habitante de Campeche (el estado o su capital). f. de camión 'carreta de carga'. municipio del estado de Sonora.) m. Pan dulce hojaldrado ovalado.) f. f. Autobús.) 1. (De campo. Salvarse en el último instante debido a una interrupción inesperada. y m. Puerta o reja que separa del zaguán el patio o el vestíbulo [DRAE: cancela]. Nativo o habitante de Cananea. y f. que se dirigen a alguien que ha hablado demasiado o que ha dicho tonterías. camisa: quedarse en camisa. sufijo de topónimos.) Lugar. loc. loc. (Porque "nada por detrás y nada por delante". Expresarse con dificultad temiendo que cierta explicación será recibida con desagrado.) m. || tragar alguien camote.) f. Nativo o habitante de Cancún.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos camión.) m. (Del náhuatl -can 'en. || camión de redilas. | como los camiones: escandalosos. || 2. adj. campirana. como en Coyoacán. || 2. población del estado de Quintana Roo. impacientar. Terreno plantado de camotes. (Quizá de origen nahua. camotera. Cierto insecto (Mantis religiosa) que se alimenta de otros insectos [DRAE: mantis o santateresa]. cancunense.) adj. cana: sacarle a alguien canas verdes. Perteneciente o relativo a Cancún. (Hablando de ciertas personas) como autobuses. f. Diestro en la equitación y en las faenas del campo. 2. del francés camion [en el siglo XIV chamion]. Apártense. -cán. Tehuacán. (De Cananea. Persona que vende camotes. véase canija ). ruidosos. lugar'. regañarlo. (De Cancún. m. || poner a alguien como camote. regañarlo.) 1. camotal. Franqueza. Haber perdido casi todo. adj. || 2. buen humor [DRAE: campechanía]. Perteneciente o relativo a Cananea.) locs. Composición en verso y música con que se canta. Autobús de pasajeros. campechano. campechanería. loc. o camote poblano. 'vehículo automóvil en que se puede residir'. cancel. Persona que cultiva camotes. Serinus canarius).) f.

(Del arahuaco canoa + el español trajinar 'llevar de un lugar a otro'. capirotada. capi. repetición enfadosa. Dádiva de esta cantidad. (Del francés canevas. Que produce cansancio o aburrimiento. m. m. (En los conventos mexicanos del siglo XVI) espacio abierto hacia el atrio para oficiar ante grupos de aborígenes sin que penetraran al interior de la iglesia. canijo. tr. adj. f. cantaletear. Compárese canción . ref. cañonazo. Mala persona. m. Es voz malsonante. Cierto crustáceo marino (Menippe mercenaria). Jefe de meseros (= camareros). pl. cada persona tiene su precio". conocido por su vuelo rápido y sus migraciones.) f. capitalina. no te dejes abatir (receta contra la tristeza). cangrejo. de canija 'débil y enfermiza'. adj.) f. Fondos que van y vienen de un país a otro para aprovechar los cambios en las tasas de interés. De la ciudad de México. || 2. loc. del latín cannabis 'cáñamo'. véase inmortalidad . canevá. para tratar de que obtengan rendimientos máximos. Mueble para guardar bebidas y copas. Edificación pequeña situada en un ángulo del atrio de un conjunto conventual del siglo XVI. probablemente del latín canícula 'perrita'. que por fin se rompe. capital: capitales golondrinas (Por el pájaro llamado golondrina. Compárese trajinera . queso. || 2. 1. cantaleta. loc. (Del español cantina 'sótano donde se guarda el vino'. que se pronuncia /canvá/ 'tela de cáñamo'. || capilla posa.) m. cantilena. Donde hay un jefe. intr. (Del español canijo 'débil'. La repetición frecuente de un acto es peligrosa [DRAE 1956: tanto va el cántaro a la fuente hasta que deja allá el asa o la frente]. (De capitán [de meseros]. || cañonazo de cincuenta mil pesos. piloncillo y cacahuates. Fastidioso. Establecimiento público donde se sirven bebidas [DRAE: taberna]. no gobierna marinero. Volverse loco. y f. Empleado de una cantina donde se sirven bebidas. 1. El territorio o barrio que una persona considera suyo. cántaro: tanto va el cántaro al agua. capitán. Resígnate ante las desventuras. canija: ¡ah que la canija! loc. canica: botársele a alguien la canica. cansón. para luego freírla. f. loc. y f. capilla: capilla abierta o capilla de indios. loc. perra'. Si se dice "No hay general que resista un cañonazo de cincuenta mil pesos" se quiere decir "con dinero todo se consigue. Compárese fuerza . 42 . || 2. capitalino. que causa cansancio o hastío. cuadros. cantón. 1. o capitán de meseros. cantar: canta y no llores. los subalternos tienen que obedecer. Por supuesto que puedo. (De cantón 'esquina de edificio'. cantinero. cansadona. cansona. Postre de pan. | donde manda capitán. forros de muebles. Dádiva para cohechar. (Del español cantaleta 'canción burlesca'. soborno. ref. Quien es amable con extraños pero trata duramente a los de su familia o no se preocupa por ellos. | irse (o tirarse) a su cantón. Embarcación utilizada en los lagos del Valle de México para transportar carga. Repetir algo hasta causar fastidio. como remate de un tramo del camino procesional. Nativo o habitante de la ciudad de México. para cohechar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos calle y oscuridad de su casa. f. canoa trajinera. capear. de cantar 'producir con la voz sonidos melodiosos'.) m. y f. Algo cansado.) f. Tela que se usa como superficie para bordar tapicería.) m. Poner a la comida una capa de harina y huevo. Capitán de meseros. m. encargado de preparar las bebidas [DRAE: camarero]. cansadón. de canis 'perro.) m. cargante. y f. cantinera. Irse a casa. que se dirige a alguien que ha hablado demasiado o que ha dicho tonterías. canija. Estribillo. cantina. || cangrejo moro. cansar: ¡me canso! loc.) m. m. m. Es voz malsonante.

Maldad. Estar avergonzado. loc.) m. en señal de respeto o cortesía. por parecido de forma [del abdomen] y color con el fruto). || 2. || llevárselo a alguien el carajo. loc. | ser alguien un carcamán. capultamal. complicado.): ¡ah. Viejo torpe.) Interjección que denota enfado o disgusto. loc. caray. (De caravana 'grupo de personas que viajan juntas'. Jactarse de algo que hizo otro. ahorros. difícil. y especialmente automóvil. loc. y f. atraer (por ejemplo. de protesta o sorpresa. (Del portugués caracará. (Del náhuatl capolin. (De algo que se come en demasía) asquearse de. (De carcasa 'esqueleto óseo'. adv. (De carajo. Quien hace muchas o exageradas caravanas. corazones no sabemos. Enojarse.. del griego kharakte-´r 'instrumento grabador. ref. ¡carajo! (De carajo 'pene. del español antiguo carátura 'brujería'. fácilmente vuelve a arder. Vehículo. || ¡me lleva el carajo! exclam. Capataz de una estancia de ganado. y su fruto parecido a una cereza. carajada. Malo.) m. refs.) f. m. || carátula falsa. carajazo. Compárese chingadazo . Último tendido de paja que cubre el caballete de las hacinas o almiares. Golpe. de kharássein 'hacer una incisión. Es fácil que reviva una pasión que parecía apagada. que a su vez lo es de carajo. Esfera o cara exterior del reloj. Reverencia. (De capote 'capa de abrigo'. m. 1. Arrojar sobre alguien la luz del sol reflejada en un espejo. capulina (De capulín. Compárese (¡me lleva la) chingada! Son expresiones malsonantes. capulín. | echar cardillo. de conseguir (por ejemplo. loc. caravana. Ser viejo y torpe.) m. carcacha. Culparlo de algo [DRAE: dar en cara]. recua de caballerías'. cardillo. captación. con facilidad se prende. Hay diferencia entre el aspecto del rostro y los sentimientos verdaderos. Es voz malsonante. ¡carambola! (Eufemismo por caramba. o la cara de guaje. o araña capulina. o la cara de tarugo). carácter fuerte.) m. adj. acción mala. 43 . carcamana. captar. carambazo. tratar de engañarlo. haciendo creer que uno lo hizo. | del carajo. || echar en cara algo a alguien. del persa ka-rwa-n 'caravana.) f. Acción o resultado de captar. (Del español carátula 'máscara.) f. capote. marcar'. que a su vez lo es de carajo. f. Golpe brutal. Fuerza de ánimo. carbón: carbón que ha sido lumbre. energía. miembro viril'. (Del español carcamal. loc. obtener. inclinación del cuerpo. || verle a alguien la cara (o la cara de pendejo. f. (De carajo. || 2. del latín carácter 'signo mágico. o el carbón que ha sido brasa. caray (Eufemismo por caramba. a veces fingidos [DRAE: zalema]. | caerse la cara de vergüenza. Cierta araña negra muy venenosa (Latrodectus mactas). de parte de un banco). caray! o ¡qué caray! exclam. y f. Conseguir. loc. ahorros. Compárese (llevárselo a alguien la) chingada . de parte de un banco). Mal. | hacer caravana con sombrero ajeno. que denota gran enfado o disgusto. Tratar de causar admiración. Compárese chingadazo . m. caravanera. se puede aparentar tranquilidad sin tenerla. Compárese (de la) chingada . y m. de sorpresa protesta. cara: caras vemos. tr. loc. que es la fuente de varias exclamaciones eufemísticas como caramba. Compárese columpio (poner columpio para que otro se meza) y sombrero . carcamán. || dar en cara. hierro de marcar ganado'. Hoja que precede a la portada de un libro. del francés carcasse 'esqueleto óseo'.) f. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos caporal. Reflejo del sol producido por un cuerpo brillante [DRAE: escardillo]. f. destartalado.) m. trastada. anteportada. marca'. caracara. fastidiarse. (De capulín + tamal. cara'. firmeza. del tupí caracará. Cierta planta (Prunus capuli).) interj. caravanero. Tamal dulce hecho a base de pulpa de capulín. 1. caracoles.) Cada uno de varios halcones grandes. loc. carátula. adj. m.

adj. adv. cables. carrera: a la carrera. carretera. cascalote. (De carne.) tr. doblar'. cecina. carpacho. (De cardo. Cierto árbol del género Caesalpinia. carnal. Casilla o casita para un vigilante. Carne salada secada al sol. || cuida tu casa y deja la ajena. || es preferible una casa vacía que con un mal inquilino. ref. Compárese víbora de cascabel . Casa cuna. Con prisa. Carretero. fest. alambres. Pariente carnal. (De origen nahua. ref. || carretilla de hilo. Según una lista de precios para cada plato o bebida en un restaurante. Película de cine hecha de series de dibujos que simulan el movimiento. f. cilindro de madera que sirve para mantener enrollados hilos. Casa de huéspedes. casa: casa chica. Automóvil. f. de caricare 'cargar.) f. Relativo a las carreteras. || caseta telefónica. pl. pintor italiano. || casa de asistencia. loc. cargador. cariño: ¿no le tienes cariño a tu dinero?. véase guayín . m. alacrán'. también llamada tiras cómicas. loc. || 2. carne: carne de res. Rápidamente. literalmente = 'torcido como oreja' [por la forma de las vainas]. Vehículo pequeño de cuatro ruedas que se emplea para llevar a un niño chico [DRAE: coche de niño]. carriola. f. carnear. tr. Carrete. (De caro 'costoso'. locs. f. Caro. f. Matar con arma blanca. La comida a la carta contrasta con comida corrida. || 2. carnitas. frecuentemente = 'primo carnal' o sea primo hermano.) m. f. carretilla. se da estancia y comida. Mi casa es su casa. loc. carro. Planta cactácea de la que existen varias especies. f.) m. m. hombre que puede ser contratado para llevar cosas de carga. carrereada. del italiano caricatura. || casa de cuna. 1. (Del italiano carriola. loc. Mozo de cordel. loc. y f. Sustancia obtenida de este árbol. para que esté en privado quien habla por teléfono. coche || carro guayín. inclusa. de sentido claro. (Del provenzal cascabel.) f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cardón. que se usa para curtir y teñir. Lejos. ¿1460-1525?. Serie de dibujos en secuencia narrativa. || la casa de usted. (De casa. de coloa 'torcer. de nacaztli 'oreja' + colotl 'torcedura. porque usaba mucho el color rojo en sus cuadros. en lo que no te importa. La minería es un negocio arriesgado. | aquí tiene usted su casa.) adj. de carro. Carta o instrumento jurídico en que consta el poder o facultad que alguien da a otro para que en su lugar y representándolo pueda ejecutar ciertas transacciones. 1. no te metas donde no te llaman.) m. Vehículo pequeño de cuatro ruedas que se emplea para transportar productos en un supermercado. carrito. carrerear.) m. carretonero. Carne de vaca o de buey. cariñosa. loc. || en casa del diablo o en casa de los mil demonios. Casa en que se suministran cuidados a las mujeres que van a dar a luz o que acaban de dar a luz. métete a minero. Dar prisa. Carne o pescado crudos servidos en rebanadas delgadas. (De caricatura 'dibujo satírico'.) m. f. f.) f. || carne seca. (De Vittore Carpaccio [que se pronuncia /carpacho/]. caseta. mediante cierto precio. || casa de maternidad. Sin reflexión. (De carro 'carruaje'. costoso. que conduce carros y carretas. casa en que se recoge y cría a los niños abandonados. carretero. ref. Mi casa es su casa.) m. Casilla o casita en que hay un teléfono público. carrereado. (De carne. quizá del náhuatl nacazcolotl. establecimiento en que. Órgano (estructura córnea articulada) de la cola de ciertas serpientes que produce un sonido parecido al de un cascabel (recipiente metálico con un pedacito de metal dentro). (Del español carro. || ésta su casa. caricaturas. 44 . Casa de la amante por contraposición a la casa de la esposa y los hijos. cascabel. || a las carreras. o sólo alojamiento. carta: a la carta. Mi casa es su casa.) m. || carta poder. adj. No te entremetas. exagerar'. o carnitas de puerco. a algunas personas. Carrete con hilo enrollado. f. Carne de puerco frita que se come en tacos. pl. cariñoso.

elegante. cebollín. loc. Variedad de cebolla pequeña y muy delgada. (Quizá del francés catherinette. agarrar'. (Del español cate 'golpe'. catre: dado al catre. celayense. m. Quien catea o allana una casa. cateador. Acción o resultado de allanar una casa. (De Celaya. Compárese yagual . catear. m. (Abreviación del italiano violoncello.) m. catemaqueña. Cema con semillas de ajonjolí. Nativo o habitante de Catemaco. Nativo o habitante de Celaya. catemaqueño. venir al propósito. Pobre. El miembro bajo de la familia de los violines. posiblemente del mismo origen que cebique. adj. Persona que tiene la obligación de pagar un impuesto. y m. catrina. || 2. | como las cemitas de Puebla: con la ganancia adentro. comúnmente de color rojo [DRAE: mariquita]. Cierto insecto del género Coccinella. variante de Catalina. casual.) m.) 1. Enfermo.) com.) f. loc. (De una soltera) que concibió un hijo que aún no ha nacido.) f. catarrienta. Pan de acemite parecido al chimisclán.) 1. palabra que en Salamanca significa 'cebo que dan las aves a sus hijuelos'. (Del inglés catcher 'recibidor' [en el beisbol]. catrín. literalmente = 'donde las casas están esparcidas'. loc. cesa el efecto. cedral. Venir al caso. y f. 1. /chelo/. En francés el nombre Catherine se pronuncia /catrín/. receptor. lechuguino. Voltereta.) adj. cayagual o cayahual. (Del español acemita. literalmente = 'redondo para la cabeza'. municipio del estado de Veracruz. com.) m. literalmente = 'el que coge o agarra'. m. Pedacitos de pescado o marisco crudo preparado con jugo de limón. del náhuatl. catarriento. muchas flores' [cada planta da muchas flores].) o ceviche o seviche. cátcher. || 2. de cempohualli 'veinte. Con alguna cualidad oculta. literalmente = 'veinte flores. de catch 'coger. m. de coiffer Sainte-Catherine 'poner un tocado (o: peinar) a Santa Catalina'. || cema de ajonjolí. f. (De Catarina. o cácher. cempasúchil o sempasúchil. ref de sentido claro. (Del náhuatl cuayahualli.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos caso: tener caso. (Derivado regresivo de cemita. || 2. Perteneciente o relativo a Catemaco. de cuaitl 'cabeza' + yahualli 'redondo'. la villa de Zelalla fue fundada en 1571. 1. (De causar 'ser causa'. m. cebiche (Probablemente de cebo 'pedazos de pescado que el pescador ofrece a los peces para atraerlos'. Jugador de beisbol colocado detrás de jom. m. Sin ceremonia. sin formalidad. || cebársele a alguien. (Del náhuatl cempoalxochitl. Perteneciente o relativo a Celaya. Allanar (una casa). (Por una costumbre antigua poblana de colocar un obsequio dentro de las cemitas.) loc. ser pertinente. que festejaban tradicionalmente las costureras que a los 25 años de edad aún no se habían casado. muchos' [de pohua 45 . (Del inglés casual. m. ser útil. roto.) PRONUNC. causante. cema o sema. Pan de acemite. municipio del estado de Guanajuato. causa: quitada la causa. cemita o semita. catherine 'muchacha que celebra el día de Sainte-Catherine' ["Santa Catalina"]. y f. adj. Descompuesto. nombre individual femenino. No dar resultado.. catatumba. tener objeto.) adj. Plantío de cedros. tr. (De Catemaco. catarinita. persona que se preocupa mucho de su compostura y de seguir las modas. Que padece catarro. cebar: cebarse. cebolla picada y chile. No darle resultado. Petimetre. de calli 'casa' + tema 'esparcir' + co 'en'. Rodete o rosca de trapo que se coloca en la cabeza para cargar algo. cateo.) f. Golpe. catorrazo. adj. || 3. f. y f. || 2. loc. pan hecho de acemite. cello.

46 .Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 'contar']. Tamiz para cerner harina u otra materia.) loc. Con exactitud o puntualidad. que tiene en la punta una mezcla combustible que se enciende si se calienta mediante fricción [DRAE: cerilla]. cempoalteca. (De Cempoala o Zempoala. cerner. cernidor. de cen'uno.) m. + xochitl 'flor'. literalmente = 'todo cabello'. m. (Del náhuatl cencoatl. cerrada. (De cenar. cero y van dos. cerebro: lavarle a alguien el cerebro.) m. en que se sirve comida y licor. cenada. Moneda de oro creada en 1916. porque se hacían de esta sustancia. persuadirlo. de flores amarillas. centavo. Dar muestras de locura o excentricidad. Hoyo profundo en piedra caliza con agua (que viene del manto freático) en el fondo. | la cena es para el despierto. véase cebiche . (De la referencia en San Mateo 22. en que hay espectáculo de variedades. barrigón .) m. m. | al centavo. nombre de varios accidentes geográficos [ríos. y su capital. de centli. no puede llegar a cuarto]. Es difícil para los humildes salir de su condición. cempoal o zempoal. véase cempasúchil . Hay que ponerse listo para conseguir lo que se quiere. lagunas] y de una zona arqueológica del estado de Veracruz. cenaduría. centro nocturno. véase zendal. cera de Campeche. madera). estado del sudeste de México. m. cerebrito. cerro: viejos. (De un automóvil) cerrar bruscamente el paso a otro. loc. loc. Calle sin salida en uno de sus extremos. o es difícil cambiar de modo de ser [DRAE 1956: el que nace para ochavo.) m. que se usa para contestar a alguien que ha tildado de vieja a alguna persona. Las lagunas de Zempoala están en el Estado de México. hay que ser justo.base de ciento. loc. cendal. Planta del género Tagetes.) m. Cierta ave canora (Mimus polyglottos). Lugar en que se sirve comida por la noche. (De cent. de muchas voces']. los cerros y reverdecen. Acción o resultado de cenar. y en que hay música y espacio para bailar. || el que ha de ser centavo. del náhuatl. cencuate o cincuate o sincuate o zincuate. literalmente = 'serpiente del maíz'. (Del náhuatl centzontli 'cuatrocientos' [idea implícita: 'ave de 400 voces. f.) f. tzonot. César: al César lo que es del César. cerrarse. cerrón. literalmente = 'lugar de la cuenta'.21: "Dad a César lo que es de César. para el dormido no hay cena. pedazo corto y delgado de materia inflamable (por ejemplo. Se encuentra sobre todo en Yucatán. (De cera. Moneda que vale la centésima parte de un peso. Desorden. aproximadamente en el centenario de la guerra de independencia (1810-1821). (Abreviación del náhuatl cempoalxochitl. Convencerlo. merienda de negros]. cintli 'mazorca de maíz' + coatl 'serpiente'. o viejos. Cempasúchil. (De cernir. m. Lugar de diversión abierto por la noche. centenario. cena: cena de negros. (Del maya ts'onot. los cerros. Cierta culebra del género Pituophis. de cempohualli 'veinte. Cera producida por una abeja del estado de Campeche. ref. Debe darse a cada uno lo que le corresponde. ref. que se utiliza cuando alguien repite alguna acción. f. todo' + tzontli 'cabello'.) m. Muy inteligente. cuenta' + -lan 'lugar'. loc. (De Campeche.) Fósforo.) com. aunque ande entre los pesos.) m. f. confusión [DRAE: boda de negros. cerillo. ceviche. y a Dios lo que es de Dios". dzonot. cenote.) f. Jabalí. cenzontle o sensontle o sinsonte o zinzontle. || patinarle a alguien el cerebro. además. Movimiento de un automóvil que ha cerrado bruscamente el paso a otro. literalmente = 'una cuenta' [de cem 'uno' + pohualli 'cuenta']. Compárese. loc. cerdo de monte. De Cempoala.

(De Chalco. chamaca. adj. chapalear en el agua. del mismo origen que quiahuitl 'lluvia'. falso. chaleco: a chaleco. chamarra. intr. Especie de jade verde. población del municipio de Malinalco. Cierta enfermedad de las gramíneas. loc. Horno para fundir minerales. adj. Fumar mucho. chacharero. lechuga y salsa de chile. porque el ave es vocinglera. chacharera. Perteneciente o relativo a Chalma. municipio del estado de Puebla. Vender o comprar chácharas. | caerle a alguien el chahuistle. Malo. Perteneciente o relativo a Chalchicomula.) f. Compárese huevo . ni haciendo una peregrinación a Chalma se puede lograr. chalchicomulano. no tiene remedio.. (De Chalma. Piedra preciosa. Chalupa (segunda acepción) sin frijol ni lechuga. y m.) m.) m. y centro ceremonial precortesiano en que se hacían danzas sagradas. m. || 2. Sobrevenirle desgracias.) adj. Festivamente se dice también ad chalécum. m.) intr. y m. Chapotear. chafa. (De chamaca 'muchacha'. carne picada. (De Chalma. de origen nahua. y f. chachalaquear. Mal chofer.) 1. || 2. adj. Niño. chacualear. | fumar alguien como chacuaco.) f. Prenda de vestir para la parte alta del cuerpo. chalca. || 2. chamacona: ser una chamacona. Canoa. y f. m.) m. o chalmeño. || 2. chaqueta. pequeño y ovalado. chale. mal conductor de vehículo automóvil. literalmente = 'garra roja.) loc. con frijol. y f. tr. Chalma: ni yendo a bailar a Chalma. (De chalupa 'embarcación pequeña'. y f. chafireta. Ser muy guapa. población del municipio de Malinalco. 1. baratijas. Vendedor de chácharas. loc. f. (Del maya chac mool 'jaguar'.) m. Nativo o habitante de Chalco. Ave del género Ortalis. despect. Bocadillo a base de masa de maíz. Estado de México. chalquense. de chac 'rojo' [chac bolay 'jaguar bermejo'] + mo'l 'huella de los animales. probablemente del náhuatl chalchihuitl 'chalchihuite' + tlacomulli 'barranca' [raíz: comoloa 'cavar']. Nativo o habitante de Chalco. echar a perder'. chihua]. Empleo. Nombre dado en 1874 a un tipo de escultura de un dios reclinado. trabajo. Cierto árbol (Prunus armeniaca) y su fruto [DRAE: albaricoquero (árbol) y albaricoque (fruto)]. chachalaca. chalqueña. Por la fuerza. especie de jade verde' [raíz chihui.) f. y una vasija sobre el vientre. por donde se escapa el humo'. (Del náhuatl chalcatl. queso.) 1.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chabacano.) m.. (Probablemente del español antiguo chabacano 'desabrido'. chafirete. con cierre relámpago.) m. chacuaco. || chalupa poblana. adj. hoy municipio del Estado de México.) loc. posiblemente de chiahuitl 'humedad'. (De chachalaca. crecer'. de mala calidad. (Del náhuatl chahuiztli.) 1.. adj. Hablar con exceso. Perteneciente o relativo a Chalco. garra poderosa'. Perteneciente o relativo a Chalco. (Del tarasco chakuákua 'ventanilla en el techo de una cocina. chalupa. com. Chimenea de ese horno. (Del náhuatl chachalacatl [raíz: chalatl 'recio al hablar'].) 1. chamaco. 47 . la solución es muy difícil. y f. com. de Chalco. || 2. Estado de México. || 2. com. || 2. loc. (Del náhuatl chalchihuitl 'piedra preciosa. chacmol o chac-mool. (Del español zamarra. municipio del Estado de México. de origen nahua. con las rodillas dobladas. chalmeca. (De Chalchicomula [de Sesma]. Nativo o habitante de Chalma. y f. (Del náhuatl chamahua 'engordar. La situación es desesperada. chalmeña. muchacho. 1. com. chamba. 1. chalqueño. chalchihuite o chalchigüite. Nativo o habitante de Chalchicomula. Inmigrante chino. [De chofer] m. chacharear. (Quizá de chafar 'estropear. chahuistle. chalchicomulana. y f. f. abierta al frente. garra'.

Mono. Especie de calzones largos o zahones con perniles abiertos. cada uno debe estar en el lugar que le corresponde. || cada chango a su mecate. chapeada. Trabajar. chapa. chambelán. m. chapaleño. perico . Cerdo.) adj. para niño. o chapalteco. (De Champotón. Que cada uno se ocupe de lo que le incumbe. aguzar los sentidos y la inteligencia. (Del español chaparro 'grueso y de poca altura. puerco (Sus scrofa). chambear.) m. Diablo. y f. (Por último del portugués antiguo chamba 'pierna. cerdo'. chamuco.) adj. ref. loc. chaparra. | azotar como chango (o como chango viejo). Cruzar los dedos. || 2. chaparro. Mancha] 'puerco. listo. Saco tejido de estambre.) m. m. poner el dedo medio sobre el índice. 1. m. del francés jambe 'pierna'. Compárese chicha . De mejillas sonrosadas. y f. pl. como artículo de comida. chambeador. (De Chana. chapeado. chanclear. loc. chaparreras. loc. || ponerse alguien (muy) chango. ponerse . como cortesía. loc. Nativo o habitante de Chapala. changüí o changüís. loc. Los que hacen mal su trabajo dicen que lo que pasa es que hoy no están en forma. (Del inglés chance 'suerte. com. Ventaja. y f.) f. Caminar haciendo el ruido [DRAE: chancleteo] de chanclas o chancletas. chancho. simia'. chamois. chapalteca. y f. txanko 'cojo' y éste del español zanca. chancha.. Ponerse alerta. champurrado. m. 1. (Posiblemente del vasco txangu. mecanismo para cerrar (por ejemplo. Darle ventaja en un juego (por ser menos hábil). simio. Atole de chocolate. Fruta seca muy salada. Miembro de un grupo indígena del estado de Chiapas. una puerta). f. Morir. m.) 1.) m. chancleta'. Chana: lo mismo da Chana que Juana. (Del español regional sancho [Aragón. (Del español chambelán 'gentilhombre de cámara'. muslo'. municipio del estado de Camp eche. Hay cosas (o soluciones) que gustan (o disgustan) por igual. loc. Tendejón. chambeadora.) 1. Perteneciente o relativo a Chapala.) f. y m. Cada uno de los muchachos que acompañan a una quinceañera en su fiesta. Caer.) m. 48 . del náhuatl chapana 'mojarse mucho' [idea implícita: lago grande]. que se sujetan a la cintura con correas. de chaparro 'mata de encina o roble. (De chancla 'zapatilla. Pedazo de carne de muslo de res. changuita. oportunidad'. Pantorrilla de animal. Puede ser. chanchullo: hacer chanchullo.) m. loc. pl. changarro. (De chapa 'mancha roja en las mejillas'. | dar chance. Caer. com. adj. de poca altura'. chapaleña. de habla tzotzil. Engañar. De baja estatura. hipocorístico de Juana. chambón: los chambones siempre están de malas. m. Oportunidad. || 2. changa. champotense. chamorro. Muchacha. (De Chapala. chambrita.) ref. (Del español champurrar 'mezclar dos líquidos'. adj. m.) Perteneciente o relativo a Champotón. loc. Trabajador. Compárese águila. fest.) intr. Dar oportunidad. ref. (Del español chanchullo 'manejo ilícito'. tomemos la que se tiene más a mano. adj. changuitos: hacer changuitos. Engañar.) tr. oportunidad (en un juego).): dar el changazo. f. (Del español chambra 'blusa'. chamula. | darle a alguien changüí.) intr.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chambarete. (De chamba. Se ponen sobre el pantalón. Compárese palo . chanchullar o chanchullear. chango. rechoncho'. Cerradura. changazo (De chango. municipio y lago del estado de Jalisco. chance. (De changa 'mona. Nativo o habitante de Champotón. con la intención de que eso traiga buena suerte. || 2. || 2.

Voz de cariño usada entre ciertas personas que se quieren bien. Basta. Color rojo natural en la mejilla. chapeteada. alquitrán. pl. Fiesta en que se ejecutan ejercicios propios de charros. Herir con charrasca. (Del español charol 'barniz'. adj. langosta (insecto ortóptero). si mujer falda ancha y larga).) f. y f. Que presenta cicatriz de herida con arma blanca. 1. Conjunto de muchachos. chile ancho y nopales tiernos. chile pasilla. inmediatamente. charamusca. Hacer trampas. (En aposición) de poca utilidad: comida chatarra (traducción del inglés junk food) = 'comida alta en calorías y baja en contenido nutritivo'. chaperonear. (Del náhuatl chapolin. intr. chatino. Para ser buen jinete (y en general deportista) no hay que abusar de la comida ni de bebidas alcohólicas. || charales en pasilla.) m. chasís. y f. pantalón ajustado.) f. chasquearse. chapoteadero. f. Saltamontes. || 2. chatina. Al contado. y m. m. charrasca.) m. 1.) m. || 2. charra. || 2. | hacer chapuza.) m.) m. esto repugna. joven'. (Del francés chassis. loc. Muchacho. (Del español chapuza 'obra hecha sin arte ni esmero'. loc. tr. ref. chavo.) m. adj. arma blanca. chapopote. charreada. m. niño. f. Indeciso. charal. Piscina de poca profundidad para niños pequeños. adj. Que no se ocupa mucho de sus animales. m. y f. m. Guatemalteco. adj. chapo. || 2. chava. charola. Armazón o marco en que está montada la carrocería de un automóvil [DRAE: chasis]. Conjunto de charros. (Del tarasco charare. Jinete o caballista. Arte de los ejercicios propios de charros. chapete. (De chaparro. plano'. chaqueta corta y sombrero de ala ancha (si es hombre. (Posiblemente del español chaval. Llevarse un chasco. Lengua de la familia oaxaqueña hablada por los chatinos. chapín. || ¡charros! loc. loc. chatarra. Especie de asfalto. charrasqueado. Propio de charro. 49 . (De chavo. (De chapotear 'batir el agua con los pies d e modo que suene'. embuste.) f. adj.. diestro en la doma y el manejo del caballo y otros animales. Que tiene color rojo natural en las mejillas.) m. chavó 'niño. chapa. chas: al chas chas. chaperona. joven. Dulce en forma de tirabuzón. derechas pero torcidas. frustrarse las esperanzas. Miembro de un pueblo indígena del estado de Oaxaca. Ejecutar ejercicios propios de charros. 1. chaviza. Cierto pez pequeño (género: Chirostoma) de los lagos de los estados de Jalisco y Michoacán. || 2. loc. charrear. de chapa. recipiente abierto de borde bajo que se usa para transportar copas. del portugués charão. | como las charamuscas. 1.) 1. que se pronuncia /shasí/. f. (Del náhuatl chapopotli.) m. (Del francés chaperon. [de algo] recargado de adornos'. Cambiante. Bandeja. de espiral. (De charrasca 'navaja'. chapulín. (Del español charro 'aldeano de la región de Salamanca. del griego platy´s 'ancho. || charro de agua dulce. del latín vulgar plattus 'plano'.) tr. charrasquear. (De chato 'de nariz poco prominente'. poco plato y menos jarro.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chaperón. chata. Acompañar a jóvenes par a asegurar buen comportamiento. Dando y dando. y f. adj. (En el estado de Michoacán) aguardiente de caña. charanda. (De chaperón. chato. (De chapeta 'mancha roja en las mejillas'.) m. chapina. chapuza. charrasqueada. f. Trampa. y f. charrería. chapeteado.) m. literalmente = 'caperuza'. y f.) f. paradójico. que viste traje especial compuesto de camisa blanca. Cuchillo. Plato michoacano de charales. Persona de baja estatura. charro. | el que quiera ser buen charro. y f. Persona que acompaña a jóvenes en público para asegurar buen comportamiento o para proteger.

Meterla a un reloj marcador un empleado para que se pueda verificar a qué horas entró y salió del trabajo. literalmente = 'silla larga'. m. chicharra: ¡ah. loc. || chicharrón en salsa roja. Aprendiz. chetumaleña. Silla larga que se puede inclinar hacia atrás para recostarse.) tr. (Del latín cicer 'garbanzo'. Planta del género Salvia. madero.) f. (De Chetumal. del género Cnidoscolus. Lo mismo da. || ¡me lleva la chicharra! Eufemismo por "¡me lleva la chingada!" (véase chingada ). f. chía. Elegante.) m.) 1. (Modificación de mexicano. oreada y frita. loc.. del francés chicane 'artimaña (de un abogado. Talonario de cheques. estado de la República Mexicana. Grito festivo de los que venden chicharrones.) 1. adj. chicha (De chicha 'bebida fermentada'. pan molido y canela.. adj. || 3. (Del náhuatl chayotli. || chicharrón de puerco y puerca. (De cerveza. Cyanocorax yucatanicus. río'.) Vestido de mujer recto.) loc. y su fruto (espinoso por fuera) que se come como verdura. f. f. 50 . chemise. Compárese Chana . ches long. (Del francés chemise 'camisa'.) adj. pasas. Guiso de chicharrones con jitomate y chile serrano. Chencha! (De truje.) m. chela. f. Chencha: ¡a lo que te truje. Comprobar. Cocinero experimentado que dirige la cocina de un restaurante o de un servicio de banquetes. chequera. | parir chayotes. de chia 'chía' + apan 'canal. Realizar una tarea con gran esfuerzo y lentitud. chicharra! Eufemismo por "ah. Muchacho que empaca las compras de los clientes en un supermercado.) com. fest. municipio del estado de Chiapas. Haz aquello para lo cual te traje. chayotal. || chicharrón en salsa verde. Cierto pájaro azul (una clase de urraca).): lo mismo es chicha que limonada. f. m. || chela bien elodia (o: helodia). hipocorístico de Crescencia y de Inocencia. chetumalense. Piel (con algo de carne) del cerdo joven. y f. chef. o checadora. Estadounidense de origen mexicano. verificar. subterfugio. (Del francés chaise longue. Cerveza. adj. chicano. chicanería. forma antigua del pretérito del verbo traer. || 2.) m. Cierta planta (Sechium edule). reloj marcador. de cuyas semillas se prepara el refresco llamado agua de chía (agregándoles jugo de limón y azúcar).) f. chayote. Sembradío de chayotes. cheve. que se llamó Provincia de las Chiapas y Departamento de Las Chiapas. chian. Lengua de la familia chiapaneco-mangue.) f. (De cheque. Cerveza. adj. chelo. (De Chiapas. checada. Chicana. checador. || 3. Guisante (Pisum sativum) y su semilla comestible. largo y suelto. no perdamos tiempo. m. f.) f. Nativo habitante de Chiapas. pl. chingao" (véase chingado ). pronunciado festivamente /cheveza/. Chencha. de che' 'palo. probablemente del maya Che'temaal. (Del francés chef. m. || checar tarjeta. literalmente = 'lugar de maderos muy pesados' [el estado de Quintana Roo produce maderas preciosas y otras]. chicharrón. 1. Cerveza bien helada. que se pronuncia /shes long/. || 2. probablemente de náhuatl Chiapan 'río de la chía'. m. bonito. chévere. que se pronuncia /chec/. || chayotes rellenos. (Del náhuatl chia. m. Perteneciente o relativo a Chetumal. Acción o resultado de checar. y m. y f. madera' + tem 'muy' + aal 'pesado'. literalmente = 'jefe de coci na'. o chetumaleño. chiapaneco. agradable. chiapaneca. Plato de origen guanajuatense de chayotes rellenos de pan blanco y duro. fest. checar. en un proceso)'. Aparato para checar. (De chicana 'artimaña'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chaya. cotejar. chela. m. artimaña. Cierta planta del Sureste. || 2. mantequilla. cuyas hojas se cuecen y comen como verdura. chicana. Nativo o habitante de Chetumal. (Del inglés check 'comprobar'. o de Chiapa [de Corzo]. (En el Sureste) rubio de ojos claros. capital del estado de Quintana Roo. Perteneciente o relativo a Chiapas. chícharo. examinar.. fest. m. de chef de cuisine. chel.

Las mujeres ejercen gran atracción.) adj. chifladera. chiclear. chicle. (De chiche. m. chifleta. Bueno. || 2. chicomucelteco. || 2. adj. chiconcuaqueña. Perteneciente o relativo a Chiconcuac. adj. (Del francés chiffonnier. Achras zapota). y f. o de xicotzapotl.) m. de tzico 'chicloso' + tzapotl 'zapote. (De chicozapote. Dulce que se prepara con esta sustancia. chicotear. (De Chiconcuac. chiflón. agradable. palabras de chanza. || m. Absurdo. Miembro de un grupo indígena del norte de la República Mexicana. chida. Cómoda alta. probablemente = 'lugar de Siete-serpiente'. agregándole azúcar y un sabor.) m. (Del náhuatl tzicotzapotl. chicosapote. municipio del Estado de México. Nodriza. (Del náhuatl chichihua. chichona. locura. chichi.) adj. chira. (Del náhuatl xicotli. chido. (Del español chiflado 'loco'. com. 1. Cierta ave acuática zancuda. Animal hembra que está criando. m. shida. f. Es voz malsonante.) f. || jalan más dos chiches de mujer que una yunta de bueyes. Nativo o habitante de Chiconcuac. véase chicozapote . chico.) Árbol (Achras zapota) tropical de cuyo látex se obtiene cierta goma (chicle). clase de avispa. chiconcuaqueño. | (aquí) nomás mis chicharrones truenan. adj. Relativo al chicle (primera acepción). chiflido: en un chiflido. chicozapote'. de tzicoa 'pegar'. loc. chicote. y su fruto. nombre de una diosa. Manía. que aparece en náhuatl en los números del 6 al 9. | como chiches de gallina. Nada. || 2. adj. o shido. chiffonnier. Cuchufleta. pero tonto. Compárese rebozo . || 2. de chiffon 'ropa de mujer. chictli. tr. adj. chiflis. (Del náhuatl chichimecatl. loc. adj. ref. chiclosa.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos m. Bonito. || 2. chicha. || chico zapote. (Del náhuatl tzictli. de lo mejor. chiflar: no la chifles. Trabajador que se ocupa en la explotación del chicle (primera acepción). chicozapote'. + ome 'dos'] + coatl 'serpiente'. Es voz malsonante. de chicome 'siete' [de chic-. loc.) 1. m. Goma que se obtiene del látex de un árbol (chicozapote. (De chiflar 'silbar'. chiche o chichi.) m. Chicozapote (fruta). Eufemismo por "no la chingues" = 'no molestes'. chicozapote o chicosapote o chico zapote. chicharronero. 1. 51 . trapo'.) f. elemento relacionado con chicoa 'amontonar'. m. Lengua de la familia maya. véase chicozapote . Latigazo. chiclera. teta. viento. y f. de xico 'abeja' + tzapotl 'zapote. Látigo. chicotazo. || valer alguien o algo como chiches de gallina.) f. (Del náhuatl chichi 'mamar'. increíble. 1. chichigua o chichihua. chichicuilote. chicho. de tzitzicuiltic. m. Guiso de chicharrones con t omate verde y chile serrano.) m. cicicuiltic [raíz: cicui] 'muy flaco' + huilotl 'paloma'. 1. y s. bonito. chicloso. En un instante. de chichi 'mamar'. Mujer de senos grandes. de sentido claro. pegajoso. o chiro. Dar repetidos latigazos con un chicote. Relativo al chicharrón. Loco. || 2. chichimeca. Corriente de aire. Bueno. véase chiche .) m. chiclero. Dulce de leche de la consistencia del chicle. que es cantada. tr. | como el chichicuilote: pico largo. chicharronera. loc. (Del náhuatl tzitzicuilotl. del náhuatl. De la consistencia del chicle. ubre. Explotar el chicle (primera acepción). Pecho.) m.) 1. Lengua de la familia otopame. Aquí mando yo (locución que expresa como fanfarronada quien comete abusos). loc. (De chiflado 'loco'.

|| de chiflonazo. cuyo fruto maduro es de color café (moreno oscuro). Se usa a veces con adiciones como "¡Ay chihuahua. /chí-huahua/.(compárese también achi . || chile con carne. es la variedad más picante que se conozca. || chile cuaresmeño. Variedad de chile. || chile chilaca.) m. adj. E. y más pequeño y más oscuro que el chipotle. || chile habanero. Variedad de chile cuyo fruto es verde y en cocina se usa fresco. || chile morita. m. || chile en nogada. chilacayotera. (Porque se cosecha en Cuaresma [marzo. Fruto de cierta calabaza. Cierta planta del género Capsicum (de la que hay muchas variedades) y sus frutos picantes [DRAE: ají]. chilacayote. probablemente de tzilac 'liso' + ayotli 'calabaza'. chihuahuense. y luego cocidas en salsa de chile (con tomate o jitomate y epazote). Plato del suroeste de Estados Unidos (territorio mexicano hasta 1845-1848). Chile tostado y pelado. || chile guajillo. m. || chile cascabel. con azúcar. leche y chile ancho. Capsicum annum abbreviatum. Nombre de distintas variedades de chile. C. cuyo fruto es rojizo. Variedad de chile. largo y estrecho. chihuahueño.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chiflonazo. chilaquiles. más grande que el chile de árbol. m. (Del náhuatl tzilacayotli. || chile de árbol. Nombre de distintas variedades híbridas de chile. molidas con almendras sin piel y con queso y leche. (De chiflón. || 2. cuyo fruto es rojo oscuro. loc. Capsicum ceraciforme.) m.) m. marah. Variedad de chile cuyo fruto es largo. || chile mulato. puré de jitomate. y f. y puede ser amarillo o rojo. véase shilango . de color naranja. || chile manzano. para preparar una salsa con cebolla. m. m. || chile casero. chile 1. f. y moreno casi negro 52 . Planta que produce el chi lacayote (algunas variedades s on: Echinocystis fabacea.) m. La variante verde se hace con sal y chile verde. Variedad de chile cuyo fruto es largo y picante. Variedad de chile cuyo fruto es amarillo y en cocina se usa fresco. y cuánto indio sin huarache!". pasas. estado de la República Mexicana. Se adorna con granos de granada y perejil picado. || chile largo. Perteneciente o relativo a Chihuahua (el estado o su capital). De la ciudad de México o del Distrito Federal. coloq. cuyo fruto es rojo oscuro. de chilli 'chile' + atolli 'atole'. cuánto apache. ajo y cebolla. Rápidamente. chilatole o chileatole. m. inspiradas por Chihuahua. m.) m. cebolla. hecho de carne de res molida.) m. almendras y acitrón). m. m. Capsicum annum grossum. Se pica. grueso y verde oscuro.) m. pl. (Del náhuatl chilli. Variedad de chile cuyo fruto es amarillo que pasa a verde rojizo cuando madura. frito con aceite. Chile fresco esférico. Cucurbita ficifolia. muy carnoso. PRONUNC. Capsicum cordiforme. rojo. Nativo o habitante de Chihuahua (el estado o su capital). capital del estado de Chihuahua. Corriente fuerte de aire . véase jalapeño . chingado ). de chilli 'chile'+ atl 'agua'. chilango. véase perro chihuahueño . chilanga. m. (Del náhuatl chilaquilli 'metido en salsa de chile'. Variedad de chile cuyo fruto es pequeño. Capsicum annum longum. (Traducción del náhuatl cuauchilli [de cuahuitl 'árbol' + chilli 'chile']. ¡chihuahua! Eufemismo por exclamaciones de sorpresa o desagrado que empiezan por ching. foetidissima). com. (De jalapeño 'relativo a Jalapa'. m. chile y epazote. (De Chihuahua [nombre documentado ya en 1652]. || chile ancho. cuyo fruto es largo y verde oscuro (cuando seco se conoce como chile pasilla). Chile seco. cuánto apache!" y aun "¡Ay chihuahua. Variedad de chile. cuyo fruto es moreno rojizo. abril]. || chile criollo. Bebida de atole. fritas. hierbas y sal y se guarda varios días antes de comerlo. se le agrega vinagre. (Del náhuatl chilatolli 'atole con chile'. o simplemente cuaresmeño.) 1. || chile jalapeño. (De [La] Habana. || chile en escabeche. Variedad de chile.) m. y cubierto con una salsa de nueces de Castilla frescas sin cáscara. capital de Cuba.) m. || chile chilpocle o chile chilpotle o chile chipocle o chile chipotle. época en que no llueve. m. Chile fresco en forma de pera (Capsicum chinensis). || chile costeño. m. || chile güero. venas ni semillas) relleno de lomo de puerco picado (con ajo. || chile pasilla. despedazadas. sin semillas. o simplemente jalapeño. o simplemente habanero. más largo que el chile ancho y en cocina se usa seco. m. Variedad de chile. b astante grande y en cocina se usa seco. véase chipotle . la roja.) m. Chile verde poblano (tostado y sin piel. Guiso compuesto de tortillas de maíz. Especie de chile cuyo fruto es de forma alargada y delgado. (De güero 'rubio'.) m. m. (Para una posible etimología. chile picado y especias. que se sirve con frijoles. achis .

|| chile serrano.) m. capital del estado de Guerrero. Guiso veracruzano que se hace con jaiba. chilorio. Guisado de chile con ajo y carne de puerco. chilera. loc. Es voz malsonante. chilpayata.) 1. chimolera. y f. || chile piquín.). loc. del náhuatl Chilpantzinco. del español chile con carne.) m. Perteneciente o relativo a Chilpancingo. chilladera. véase chile con carne . de chilpan. Pene. m. chilpancingueña. pulque'. || chile verde. chilla: (estar) en la quinta chilla. epazote y ajo. Variedad de chile. || chile poblano. cuanto está maduro. chile 2. chilillo. chillar. probablemente = 'lugar de los pequeños chilpan [cierta planta]'. (De Chilpancingo.) com. Nativo o habitante de Chilpancingo.) f. de dulce y de manteca. abreviación de chili con carne. chili (Del inglés chili. m. Quien se dedica a hacer chilmole. (Del náhuatl chilpayatl.) m. véase chile verde . con chile. chilpayate.) m. fritos en seco. Bebida alcohólica (generalmente pulque o tepache) con chile. Es una variedad del chile piquín. Variedad de chile cuyo fruto es largo y grueso. aplastar'. || lo mismo es chile que agujas: todo pica. chilmolera (De chilmole.) m. de patzoa 'apretar. o chile serrano.) o chimolero. chilpachole. en vinagre. Carne de puerco en trozos. que se refiere a dos cosas aparentemente disímiles. chilindrina.) m. Encolerizado. Mole. (De Tabasco. diminutivo. pero que en general significa 'de varias clases' o 'revoltura'. || chile pimiento. estado de la República Mexicana. m. m. || como el chile piquín: chiquito. oídos de matancero. || chile Tabasco. adj.) m. licor. Chile mulato que ha llegado a su madurez. cebolla. chileatole. véase tabasqueño . (Del náhuatl chilli 'chile' + octli 'vino. chileajo. planta del género Pentstemon [literalmente = 'bandera de chile'. no hacer caso. Muy bravo. (De chillar 'llorar'. Acción reiterada de chillar. Niño de corta edad. Llorar. chilletas. expr. relleno de queso. ref. loc. loc. chilladora. m. véase chilatole . f. + -tzin. || chile seco. || más bravo que un chile piquín.) intr. o simplemente piquín. Morcilla. 53 . Frase que se usa para describir categorías de tamales. véase chipotle . oído sordo. chilote o chilocle. pero picoso. y f. (Del español chillar 'dar chillidos'. Chile cocido sin venas ni semillas. Capsicum frutescens. Compárese salsa Tabasco . véase poblano . muy pequeño y muy picante y en cocina se usa fresco. f. Variedad de chile. chillido: a chillidos de marrano. A palabras o lamentaciones inútiles o ilógicas. (Del español chilindrina 'cosa de poca importancia'. muy picante y en cocina se usa fresco. color de chile)]. Compárese palabra . con pasas y almendras. y f.) m. chilpocle o chilpotle. se presenta en la mesa con una salsa de aceite. || 2. cuyo fruto es verde (que pasa al rojo cuando madura). ajo y jitomates. (De poblano 'relativo a Puebla'. chilmole o chimole. Capsicum annum acuminatum.) m. En la miseria. chilpancingueño.) m. de chilli 'chile' + molli 'salsa'. (De chile1. loc. Medio borracho (estado en que aún se conserva algo de entendimiento y de locomoción). + -co 'lugar'. || de chile. y no es picante. (De chimole. (De chile + ajo. || chile relleno. | a medios chiles. y f. Cierto pan. (Del náhuatl chilmolli 'salsa de chile'. de punta redondeada. de chilli 'chile' + pantli 'bandera' (las flores parecen banderas rojas. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cuando seco (Capsicum longum). (Del náhuatl chilli 'chile' + patzolli 'cosa revuelta o enmarañada'. chilero. || hecho un chile.) m. (De chile. Cada una de varias plantas de fruto semejante al chile. (De picar 'enardecer la lengua y elpaladar'. A pesar del tamaño pequeño (o de su aparente insignificancia) vale mucho. Chipotle. cuyo fruto es pequeño. Cuando verde. Quien vende chiles. m. o de picadillo de carne de res y de puerco. se lo llama chile chilaca. Cierto chile muy picante con el que se hace una infusión. verde. Se usa en la salsa llamada borracha y en moles. chilmolero. Quien llora frecuentemente.

adj. chinanteca. y f. complicado. chimalhuacana. Compárese (del) carajo . y f. Mal. chinampina. Golpiza. chimalhuacano. una cerca de cañas' [de chi. Salsa de tomate y chile. (Quizá de chinche. lo que recuerda el francés les sans-culottes 'revolucionarios. chinche: para que acaben las chinches.) m. chinampero. chimuelo. Daño. adj. || llevárselo a alguien la chingada. mujer promiscua. china. ref. chingada. chinampa. (De algún lugar llamado en náhuatl Chilocan [literalmente = 'lugar de chiles'] o Chilhuacan [literalmente = 'lugar de los que tienen chiles'] conocido por sus piedras. chimisclán. chimiscolera. Irse disgustado. chimole. aludiendo a lo desharrapado de estas personas.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chiltomate. chimolero. (llevárselo 54 . (De chinaco. + -can 'lugar'.'caña'] + -pan 'lugar.) m. chinaca. eufemismo por chingada. (Del náhuatl. f. véase chilmole . De chinampa. (De chimiscol 'trago. (De Chimalhuacán. Cierta piedra de color gris oscuro (es una traquita) que se emplea en construcción. los descamisados'. de cem. m. (Del náhuatl tzinnacatl. China: mandar a alguien a la China. Conjunto de chinos. Quien es afecto a comadrear. f. || 3. Arruinado. || 2. 1. difícil. encima'. || irse algo a la chingada. posesivo. Perteneciente o relativo a Chimalhuacán. Dañarse. || 2.] chinga.) m. y f. Persona a quien le faltan dientes o muelas. m.) f. literalmente = 'lugar de huertos' [de chinamitl 'huerto. terreno cultivado cerca del lago de Xochimilco y otros lagos del Distrito Federal. véase chilmolero . parte de abaj o' + chayotli 'chayote'.'uno' [de ce 'uno'] + ixcolli 'trago'. chinchorro. Nativo o habitante de Chimalhuacán. caliente'. chinaco.) m. del náhuatl Chinantla. sobre. literalmente = 'carne del trasero'. [Todas las palabras siguientes que empiezan por ching.) loc. cohete tronador. Prostituta. Nativo o habitante de Chinantla. m. 1. de chimalli 'escudo' [de chi. romperse. Perteneciente o relativo a un grupo indígena que habita en el Norte del estado de Oaxaca. un trago'. Sarpullido alrededor del ano en los recién nacidos. Compárese cocol . Malo. cucharada'. Recua pequeña. sobre todo si lleva traje típico. || 2.) m. Cierto pan romboide. loc. Mandarlo al diablo. Raíz comestible del chayote. de chinamitl 'huerto. loc. Buscapiés. | dado a la chingada. chinaca. Rebaño pequeño. adj. 1. literalmente = 'lugar de escudos'. adv. de tzintli 'ano' + cualli 'bueno. literalmente = 'lugar de cercas (de cañas)'. chinchayote. chimuela. || loc. chimolera. || 2.son malsonantes. de un sans-culotte. m.) 1. Huerto en un islote. Miembro de la chinaca. Gente desarrapada. Ciertos problemas requieren soluciones drásticas. son groseras.) m. chinerío.) m. de tzintli 'parte trasera. (De origen nahua. f. f. chiluca. Muchacha que lleva traje típico (véase traje de china poblana ). chinanteco. (Quizá del náhuatl chichitl 'saliva' + el español muela. || 2. Tratamiento de cariño. y f. de sorpresa o protesta. loc. chimiscolero. loc. chincual. chinchero. 1. hay que quemar el petate.) f. y f. una cerca de cañas' + -tla 'lugar de']. literalmente = 'un sin calzón'. (Del náhuatl tzinchayotli. || 2. de tzintli 'trasero' + nacatl 'carne'. (De China. chin: ¡chin! (De la primera sílaba de chingar.) exclam.) f. adj. || hecho la chingada. m. chinampera. loc. || (estar) de la chingada (o de la retostada).) m.) 1.'caña'] + hua. loc. municipio del Estado de México. (Del náhuatl tzincualli. Enojarse. municipio del estado de Puebla. y f. adj. Compárese (llevárselo el) carajo a alguien . + -tecatl 'gente'. || china poblana. 1. guerrilleros. f. Lugar en que hay muchas chinches. del náhuatl cem ixcolli 'una cucharada. Que cultiva en chinampa. Lengua de los chinantecos. Enojado. (De Chinantla. || ir a la chingada. de la familia chinanteca. Muchacha. (Del náhuatl chilli 'chile' + tomatl 'tomate'.

chiquihuite o chiquigüite. Hacerle daño. dañar. Chipote grande. chino1. herirlo.) tr. m. Acción o resultado de chiquear. la tía de las muchachas. Golpe fuerte. (De chico. Es voz malsonante. Malcriado. Compárense achi . canasta. cuando se sufren adversidades. Existe en varias formas eufemísticas: ¡me llevala fregada. (De chipote. chipotle o chipocle o chilpotle o chilpocle. Cesto. Si se acabó lo principal.) m. lo secundario no tiene importancia. chipotón. m. la tostada. Chinta: muerta Chinta. ocasionar perjuicio. chingón. véase chiquihuite . chihuahua . que es una injuria muy grave. loc. m. Dañado. m. de color rojo ladrillo y en cocina se usa seco. chingado! o. m. Chichón. Rizo de pelo. expr. hinchazón causada por un golpe. chípil. || chino. antes de pagar una deuda. ni superior a quien obedecer. adj. véase chiquihuitero . china. chiquihuitero. || chingárselo. que se emplea como condimento en la masa de ciertos tamales. (De un niño) 1. chingona.) adj. la trompada. porque se ahumaba el chile para secarlo]. una multitud. (Del náhuatl chipini 'gotear'. cierta cantidad debida por el acreedor. Variedad de chile cuyo fruto es más pequeño que el chile mulato. || chinga a tu madre.) m. Despedir con desprecio o disgusto a quien importuna [DRAE: mandar a paseo]. chingar.. chingado. adj.) adj. f.) m. más frecuente. || 2. Casualidad favorable. chipote. m. adj. m. chingo. chínguere. Rodajas de papel untadas de sebo que se pegan en las sienes como remedio para el dolor de cabeza. chingadazo. chipichipi. loc. loc. chipotudo. (De chiripa 'casualidad favorable'. Quien no tiene obligaciones. véase chipotle . chipotuda. 1. Excelente en alguna actividad o rama del saber. Aguardiente. m. Acción baja. (Del náhuatl tzipitl 'niño enfermo y desganado por estar embarazada su madre'. de sorpresa o de protesta. pl. fregadazo. 55 . chiqueado. De pelo rizado [DRAE: rizoso]. molestar'.) m. (Del náhuatl chiquihuitl. Hoja de esta planta. Sinónimos: cabronazo. Es voz mals onante. y m. y f.. Por casualidad. ¡ah. y m. la trampa. chingada. descomponer. Cantidad numerosa. m. chiquigüite. || ¡me lleva la chingada! exclam. chichón. chipilín. la tristeza. chiripa: de (pura) chiripa. Hacer daño. chino2: (De chino 'de China'.) ref. f. chiquigüitero. carambazo. Que tiene chipotes. chiquear. una cantidad numerosa. chiqueo. (Del náhuatl xipotl. chipocle. chingao! exclam. || cobrarse a lo chino. también llamado tamal de chipilín.) tr. o de sorpresa. Deducir. 1. || 2. carajazo. (Del español chingar 'importunar. (De Chinta por Jacinta. || mandar a alguien a la chingada. chicharra . haber fracasado. Llovizna menuda y sostenida. de protesta. | ¡ah. || chingarse. chiripada. (De un niño) que padece malestar por hallarse embarazada la mujer que lo cría. consentir. o por la dentición. y f. Mucho. chinguero: un chinguero.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos a alguien la) tostada . chiquihuitera. Compárese (¡me lleva el) carajo! y chicharra . Cierta planta leguminosa herbácea (Crotalaria vitellina). m. || 3. Tamal de éstos. chiqueadores. Resultar mal. Objeto no especificado. chiqueada. (Del náhuatl chilpoctli [idea implícita: 'chile ahumado' (de chilli 'chile' + poctli 'humo'). || 2.) loc. Mimado. el tren. chingadera. y f. Mimar con exceso. romper.) ¡chino libre! m. la tiznada. y f. que se usa para dar salida al enojo. Quien hace o vende chiquihuites. que mueran los guajolotes.

(De [Santiago] Choapam. chingado . Cosas. chispas! (Eufemismo por ¡ah chingao!) exclam.) 1. adj. Amigo de galanteos. y f. por un golpe. loc. chocolate. Compárese mole . || oler a chivo. || 2. es güey. m. Golpe dado con un chirrión1. chochito. del náhuatl Tzoapan. chisparse. que se come caliente. chingado . chivo: apestar a chivo.) m. sobre todo homeopática [DRAE: gránulo]. enseres. Perteneciente o relativo a Choapam. loc. chirrisco. Zafarse. Miembro de un grupo indígena de los estados de Oaxaca y Puebla. chistosada. chisme: el chisme agrada. (Porque no se pone carne de chivo en los tamales. | el chiste no es comer mucho. m. chocolatada. (De chocar 'encontrarse violentamente'. chiva: el que no es chiva. de sorpresa o de protesta. chingao!) exclam. chocho1 (De chocho 'dulce pequeño. sobre todo homeopática [DRAE: gránulo]. Píldora. Merienda en que se sirve chocolate. chirrión! (Eufemismo por ¡ah. Oler mal. chirrión 1. chochera: ser una cosa la chochera de alguien (de chocho 'lelo de cariño'). loc. 1. su debilidad.) m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chiro. chivearse. 1. véase chido . Acto desagradable. quizá relacionado con xococ 'agrio'.) m. de sorpresa o de protesta. ref. Bebida de chocolate (segunda acepción) cocida en agua o en leche. chiste: chiste alemán. f. se sentía peor. Compárense achi .) 1. chispada. (Del maya choco 'caliente' + el español lomo. literalmente = 'encima del lodazal'.): m. recoger alguien sus chivas. Oler feo. acabado de hacer. y que a pesar de habérselo puesto cada hora. Lengua (también llamada "el popoloca") de la subfamilia mazatecana de la familia oaxaqueña. chivas. defraudarlo [DRAE: dar gato por liebre]. f. Pasta comestible hecha de semilla de cacao molida. | sacar a alguien el chocolate. chirrisca. chirrionera. Ejemplo: Hans le cuenta a Fritz que estaba enfermo y que el médico le pidió que se pusiera el termómetro cada cuatro horas. pl. chocantería.) adj. (De chocante. || hacerle a alguien de chivo los tamales. designificado claro. Avergonzarse. Carne de chivo frita. chiveado. chiveada. chirrionazo. adj. Ser su predilección. || ponerse chispas. || 2. Engañarlo. | ni con chochos. Ponerse listo. Cierta culebra (Masticophis flagellum). Hacerle salir sangre. loc. y f. loc. Ebrio. f. m. Chiste insulso. loc. de sentido claro.) f. m. chocolomo. (Del español borracho. m. adj. loc. Quien no es seguidor del equipo de futbol de Guadalajara ("Las Chivas") es tonto. chocho2. || 2. con todo y chivas. m. chito. embriaguez'. intr. chocante. municipio del estado de Oaxaca. (Del náhuatl chocolatl. chispado. Contar chismes. (De chirriar 'hacer un sonido agudo'. Avergonzado. Antipático. 56 . ref. Ejemplos: alzar alguien sus chivas. choapeña. de tzoatl 'agua sucia' [de tzotl 'mugre' + atl 'agua'] + -pan 'encima'. píldora'. (De chivo. chispa 'borrachera. choapeño. Ni con píldoras. con la idea de 'cobarde'. Píldora. Chiste o cuento en que los personajes principales se llaman Hans y Fritz y en que cuando menos uno de ellos aparece como tonto. f. || 2. chispa: ¡ah. Asustarse y huir. Compárese achi . "para activar la curación". Cocido yucateco de carne de res (con tomate). sino hacer la digestión. pero el chismoso enfada. Nativo o habitante de Choapam. chismosear.) adj. chocha. m. chirrión2: ¡ah.) loc. Látigo.

) m. chomite.) m. loc. plural de chou 'pastelito en forma de col'. m. chorreada. Reunión de amigos que se juntan para charlar. chorrocientos. 1.) m. || soltarse alguien el chongo.) f. m. por parecido de forma. Cierta codorniz (Lophortyx gambelli). Burla. de chou 'col'. (De chorizo 'tripa llena de carne'. municipio del estado de Puebla. Lucirse. m. del latín calefacere. choteo.) tr. región del estado de Tabasco. (De [San Andrés] Cholula. chorchero. adj.) m. || chontal de Oaxaca. (De Chontalpa.) m. loc. Miembro de un grupo indígena del estado de Oaxaca. del latín vulgar calfare. m. choricera. y f.. prenda interior masculina y femenina.) m. Lengua de los choles. m. 1. Dulce de leche cuajada en almíbar. com. Adorno bordado en la ropa. (De chorrear 'caer un líquido formando chorro'. o chontalpeño. de chauffeur 'fogonero de locomotora'. pronunciación infantil de calzones. pl. Miembro de un grupo indígena del estado de Tabasco. (Del francés chauffeur 'conductor de automóvil'. com.) m. | hacer chorcha. de tzoma 'coser'. chorros. (De calchones. | mandar a alguien a freír chongos. que se usa para despedir a alguien con enfado. saltar' + -llan 'lugar' [véase -tlan ]. m. Nativo o habitante de Cholula. | agarrarse del chongo. loc.. esto repugna o fastidia. chompipe o chumpipe. Calzones. como en doscientos. (De ya + choca 'causa enfado'. choux. choteado. chongo2: chongos zamoranos. de la familia maya.) f. (De [un] chorro + cientos. m. (Del náhuatl chontalli 'forastero'. (De chorro 'líquido que sale'. de calere 'estar caliente' + facere 'hacer'. con Chole. (Posiblemente del náhuatl tzontli 'cabello'. Diarrea. (Del español choto 'cabrito que mama'. (De chorro 'líquido que sale'. || 2. y m. (De mujeres) pelearse. y f. || chontal de Tabasco. Lengua del grupo tequistlateca de la familia hokana. Flores del arequillo (Fuchsia arborescens). y com. De La Chontalpa.. Sucesión de cosas alineadas (por ejemplo. Acción o resultado de chotear. también llamado tequistlateca. f. y f. cholulteca. chorrera. || 2. || chotearse. loc. chontal. chorote. de chou [à la crème]. véase choya . chontalpaneca.) Muchos. Miembro de un pueblo indígena del estado de Chiapas. (De un asunto) tratado repetidamente. || 2. chontalpaneco. Chocante. Tratar repetidamente.) f. (Del español chotear 'pitorrearse'. (Quizá del inglés church 'iglesia'. adj. chorrearse.) adj. choteada. Bebida de maíz cocido y cacao tostado y molido. que es de la familia maya. de chauffer 'calentar'. (Del náhuatl tzomitl. chones. chole 2. región del estado de Tabasco habitada por chontales.) loc. chorrillo. Vulgarizarse demasiado. cholla. adj. posiblemente = 'lugar de los fugitivos'.) 1. Persona que por oficio conduce un automóvil [DRAE: chófer]. o cholulteco. com. m. chorro: un chorro. chorreado. (Del francés choux. || 2. choteada. No tratar en serio. adj. cholulteca. adj. Sucio. chongo1. 57 . Perteneciente o relativo a Cholula. pl.) f. hipocorístico de Soledad.) 1. Pavo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chocón. loc. Charlar. Mucho. con canela. pl. m. 1. chocona.) Ensuciarse. Lengua del grupo chol-tzeltalano. Persona a quien le gustan las chorchas. de choloa 'huir. (Del náhuatl zolin. del náhuatl Cholollan. chontalpeña. chofer. etc. Diarrea. || 2. chorchera. desacreditarse. chotear. Moño de pelo. chole1: ya chole. Nativo o habitante de La Chontalpa. chorcha. chol. Basta. automóviles). Pastelito relleno de crema.

(En futbol) acción o resultado de chutar. chulada. cilantro: es bueno el cilantro. || 2. cimarrona. del tarasco chupicua. Quien toca el cilindro u organillo. chupaflor.) adj. Acción o efecto de chupar con fuerza [DRAE: chupetón]. El abuso. 1. chueco.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos choya o cholla. de Cihuacoatl. Organillo. Cosa bonita. m. Silvestre. || 2. serpiente'. Compárese cita . municipio del de Jalisco. (De Cihuatlán. Perteneciente o relativo a Ciénega de Flores. del inglés shoot 'disparar. literalmente = 'junto a(l templo Cihuacoatl'. o cihuatleco. estado de) la cihuatl m. Cabeza.) tr. (Del cilindro con púas que hace sonar el organillo. municipio del estado de Nuevo León. véase haber . o chupamiel. Confuso. y f. disparar hacia una meta'. Querido. Consuélate. y f. cilindrera. adj. Perteneciente o relativo a Cihuatlán. ciguatera. cierre relámpago. véase cencuate . || 2.) m. adj. Rollo delgado de tabaco cortado encerrado en papel y destinado a ser fumado [DRAE: cigarrillo].): llegar a alguna la cigüeña. Destruir completamente. que no es recto. (De chulo 'bonito'. de chupicua 'azul' + -ro 'lugar'. chupete. cincuate. Requebrar. (De chulo 'individuo del pueblo de Madr id'. derribar todos los pinos de una vez y con sólo una bola. 1. sorprendido. cihuateca.) adj. (De cima 'cumbre'. es malo. || 2. pero no tanto. cimarrón. m. preciosidad. 58 . 1. chumpipe. loc. com. loc. del náhuatl Cihuatlan. Dar a luz.) 1. de lo que sea.) m. Cremallera de prendas de vestir. || 2. Cihuacoatlan. De cara delgada. chupicuarense. que se usa para teñir de azul. cilindrero. chutazo. Sopórtalo. o chupamirto. de 'mujer' + coatl 'culebra. chunca. (de un animal) montaraz. (De chulo 'bonito'. adj. En el juego del boliche. o chuparrosa. Bonito.) f.) 1. o chupicuareño. y f. || 2. Nativo o habitante de Ciénega de Flores. chulo.) 1. (Del español cholla 'cabeza'. Colibrí (familia: chupar: chupa tu mango. chupada. Perteneciente o relativo a Chupícuaro. chula. || 2. (De Ciénega de Flores. Nativo o habitante de Cihuatlán. ref. chupicuareña. de lanzar fuertemente el balón con el pie.) adj.) f. m. adv. Enfermedad de peces y crustáceos. m. Compárese cuatro . lindo. loc. (De chutar 'patear el balón fuertemente'. chulear. ciego: no hay peor ciego que el que no quiere ver. m. 1. véase chompipe . adj.) f. || hacer chuza. Torcido. nombre de una diosa. Totalmente [DRAE: cien por cien]. f. cigüeña (Del cuento de que es la cigüeña la que trae a los niños al mundo. m. cienegaflorense. literalmente = 'culebrahembra'. del taíno cigua [y no del náhuatl cihuatl 'mujer']. cihuateco. inclinado. chueca. Trochilidae). decir que algo es bonito. cinco: (quedarse) de a cinco. cilindro. loc. Nativo o habitante de Chupícuaro. adj. chupón. etc. Cierta cactácea (género: Opuntia). 1. Lance en el juego del boliche que consiste en derribar todos los pinos (palos) de una vez. chuza. chupado. cigarro. Intoxicación producida por haber comido pescado o mariscos. cihuatleca. Objeto de hule que se da a los niños pequeños para que chupen [DRAE: chupador]. (De cigua 'caracol de mar'. Que no obra con rectitud. m. lugar hacia donde huyen muchos animales silvestres. cien por ciento. del italiano fanciullo 'muchacho'. || 2. nombre de poblaciones de los estados de Guanajuato y Michoacán. loc. chunco. planta del género Ipomoea. (En la región de Tehuantepec y en Chiapas. bolsos. (De Chupícuaro.

de -tzin 'pequeño' + -co 'lugar'.) loc. clarín: ¡clarín! loc.) m. adj. cinzontle. por Miguel Hidalgo y Costilla. civilista.. Que se avergüenza fácilmente. ciscar. Estar vigilando. cinturonazo. (Del italiano cittadino. m. fest. hacer que se equivoque. 59 . (Del español ciscar 'ensuciar'. Hacer lo imposible por conseguir algo. cita: haber concertado cita con la cigüeña. adj. ciudad perdida. Asentamiento de chozas poco resistentes en los alrededores de una ciudad. clacoyo. y f. terminación de topónimos. de cisco 'detrito. (Del español cizaña 'disensión'. civilismo. cirio. ciriquisiaca. clavadismo.) com. véase siriquisiaca. ¡claro está! || clarines. de citlalin 'estrella' + tepetl 'cerro'. Tulancingo. -cingo. || ciscarse. m. de clausus 'cerrado'. Perteneciente o relativo a Ciudad Hidalgo. (Del náhuatl -tzinco. citadino.) m. citlaltepecano. fest. Partidario del gobierno civil y contrario al militarismo (preponderancia de los militares en el gobierno).) adj. De la ciudad. citlaltepecana. participio pasivo de claudere 'cerrar'. | jalan más las cintas de unas enaguas que una yunta de bueyes. cinturita.. adv. f. claridoso. Vigilar. Golpe dado con un cinturón. cinera. -tzingo. Nativo o habitante de Ciudad Hidalgo. Compárese lavadedos. Recipiente con agua caliente que se trae a la mesa para enjuagarse los dedos [DRAE: lavafrutas]. circunstancias. de città 'ciudad'. f. como en Huejotzingo. Deporte de zambullirse (en natación). Persona que trabaja en un circo. cío. Las mujeres son muy atractivas.) tr. claridad: claridad de la calle y oscuridad de su casa. loc. ciscón. m. Hombre que vive a expensas de una mujer pública. Acción y resultado de cerrar la autoridad un establecimiento.700 m]. com. clachar o tlachar. y f. ciscona.) tr.) adj. del náhuatl Citlaltepetl.) 1. (Del náhuatl tlachia 'mirar' + el español -ar. (Quizá del náhuatl ciyahua 'remojar'. observar. Que acostumbra decir claridades sin atenuarlas. Cinta con una capa de mezcla adhesiva en uno de sus lados. inhibir. véase tlacoyo. com. Avergonzarse. loc. loc. loc. (Traducción del inglés adhesive tape. | estar clachando a alguien. 1753-1811. Compárese candil.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cinero. m. || 2.) f. m. cizañista. cirquero. ¡Claro! clausura. literalmente = 'cerro de las estrellas'. ref. del latín civitat. (De Ciudad Hidalgo. (Del latín clausura 'acto de cerrar'.) Lugar de pequeños. la montaña más alta de México [5. (Del cuento de que es la cigüeña la que trae a los niños al mundo. (De Citlaltépetl. nombre de poblaciones de los estados de Chiapas y Michoacán.. Estar embarazada. base de civitas 'conjunto de los ciudadanos de un estado o de una ciudad'. Posición social elevada. Quien es amable con extraños pero trata duramente a los de su familia o no se preocupa por ellos. Planta (Fouquieria columnaris) de tallos altos parecidos a columnas. Que tiene el hábito de sembrar disensión [DRAE: cizañero]. citadina. Hidalgo. Compárese rebozo . adj. Aficionado al cine. ciudadhidalguense. m. basura'. Acción o resultado de dar cintarazos. véase cenzontle. ¡Claro!. Del Citlaltépetl. Doctrina que favorece al gobierno de civiles y no de militares. cintareada. adv. de civis 'ciudadano'. claridosa. pl. cinta: cinta adhesiva. caudillo del movimiento de la Independencia. cirquera.) f. f. Compárese cigüeña. Hacer perder la concentración. (De cirio 'vela de cera'. circo: hacer circo.

cubierta de cama'. de clutch 'garra'. m. (Del inglés clutch 'sistema para conectar o desconectar un mecanismo'. Persona que gusta de concurrir a clubes. estado de la República Mexicana. del náhuatl Coapan. coca2. Especie de azadón usado para la labranza. || pegársele a alguien las cobijas. clayuda. coahuilteca. Frazada. coa1. m.) Lugar. México. de coatl 'serpiente. en'. Miembro de un pueblo indígena del noreste de la República Mexicana y de Texas. del latín cubilia 'lecho'. clutch o cloch. literalmente = 'lugar en el cerro de la culebra'. un caballo. || la cobija y la mujer. Lengua (hoy desaparecida. Pedal que acciona ese sistema [DRAE: embrague]. (Quizá de origen taíno. adj. y m. Dar a conocer alguien su verdadera manera de ser. m. coatepecano.) 1. persona que guarda las llaves'. Descuidos pequeños pueden causar males grandes [DRAE 1992: por un clavo se pierde una herradura]. Haber dormido más de lo que quería. || coche de sitio. no necesariamente de la marca mencionada en la etimología. 1.) f. Compárese coculense. Detener muy cerca al oponente (en boxeo o en lucha) trabándolo con un brazo o con los dos. m. Nativo o habitante de Coahuila. véase tlayuda. cuyo centro era Cocula (náhuatl Cocollan). y f. (En natación) zambullirse.) 1. Taxi que espera clientes en un lugar fijo. coa2. Miembro de un pueblo indígena del estado de Jalisco. y f. cloch. de coatl 'serpiente' + cuicuiltic 'jaspeado' + llan 'lugar abundante en'. municipio del estado de Veracruz. cortés. culebra' + atl 'agua' + -pan 'sobre. (De Coapan.) 1. (De clavar 'introducir una cosa puntiaguda'. plural de cubile 'lecho'. suavecitas han de ser.) m. Nativo o habitante de Coatepec.) f. -co. coatepecana. Ropero empotrado (en la pared). (Del español cobija 'cubierta. posiblemente = 'lugar de serpientes jaspeadas'. Atinar. Perteneciente o relativo a Coapan. del náhuatl Coatepec. que se pronuncia aproximadamente /cloch/. coahuilense. clubero. || 2. manta para la cama.) f. || 2. Aplicar cloroformo u otra sustancia para producir anestesia [DRAE: cloroformizar]. robarse. m. adj. del náhuatl Coacuillan. clavo.) 1. adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos clavadista. || clavo de especia. terminación de topónimos. en' [véase -apan]. Refresco. La mujer debe ser amable. cobija. como en Acapulco. clavería. ref. Nativo o habitante de Coapan. de cubare 'acostarse'. coapaneca. clavado. culebra' + tepetl 'cerro' + -c 'lugar. m. (Del español clavero 'llavero. (De Coahuila. (Del inglés clinch. Especialista en zambullirse (en natación).) f. loc. cerrado'. com. || 2. capullo seco de la flor del clavero (Syzygium aromaticum). (Del náhuatl -co 'lugar. Clavo de olor. nombre de poblaciones en los estados de Nayarit y Puebla. (De Coatepec. del francés clos 'cercado. en'. coca1. (Quizá de origen nahua. loc. literalmente = 'En agua de culebras'. ref. marca registrada. m. por una herradura. del grupo tarahumareño de la familia yutoazteca) de los cocas. Patilla corta en la cara. | pegarle al clavo.) f. tr. cobre: enseñar (o mostrar) alguien el cobre. adj. cloroformar. y f. clavarse. m. de coatl 'serpiente. || 2. (En natación) zambullida. clóset.) 1.. Perteneciente o relativo a Coatepec. Sistema para conectar o desconectar un mecanismo. || por un clavo se pierde una herradura. Embolsarse. com. clubera. || 2. coapaneco. 60 . Perteneciente o relativo a Coahuila. com. Jalisco. (De Coca Cola. véase clutch. Oficina que en las catedrales se encarga de recaudar rentas. Taxi que transita por las calles para conseguir cliente. coche: coche de ruleteo. Cualquiera de varias aves del género Trogon. Compárese -c. || 2. clinchar.) tr. (Del inglés closet. loc.

cocolazo.) m. Coco (fruto) fresco. del grupo yumano. Hacerlo objeto frecuente de burlas y de malos tratos. cócona. y cubierto de hojas de plátano. || cocimiento de toloache. cocinarse. loc. semilla de cacao asada y molida.) f. y f.) 1.) expr. codomontana. loc. coculense. || cuando la cocinera es mala le echa la culpa al mole. ref. Bocado yucateco enrollado.) f. codzito o cotzito o kots'ito. Estar algo loco. literalmente = 'entre el cocolin'. y f. variante de -tlan 'lugar de. m. como en regiomontano 'de Monterrey'. sin ayuda. de cocolin 'cieno o limo comestible' + -lan. pl. fest. avariento. Compárese cocinera (entre dos cocineras sale aguado el mole). (Del náhuatl coconen. sin ayuda. cocol. Hay cosas que se hacen mejor solos. Las personas buscan pretextos para disculpar sus equivocaciones [DRAE 1956: la culpa del asno echarla a la albarda]. m. ala. atosigarlo. acosarlo. | entrarle alguien a los cocolazos. golpe en la cabeza. el gordolobo europeo es Verbascum thapsus) y a la que se atribuyen virtudes curativas de la tos. Coscorrón. m. m. codomontano. Compárese melón. coda. modificación del español cacao. || entre dos cocineras sale aguado el mole. (De coco 'cabeza'.) m. (De coco 'coscorrón'. || cocimiento de gordo-lobo. Hay cosas que se hacen mejor solos.) loc. || coco wash. Panecillo en forma de rombo. codo. (De coco 'cabeza'. Quien desee obtener algo no coloque obstáculos. Tacaño. Pelear. Compárese cocinero. || del cocol. es sumamente tóxica. ref. cocotazo. que tiene mucho líquido en la cavidad central. || poner el coco y después asustarse. || 2. m. || 2. que desea excesivamente'. Avaricia. m. Agua en que se han cocid o frutos (que comúnmente se toman por semillas) de anís (Pimpinella anisum) y a la que se atribuyen virtudes curativas de los cólicos producidos por gases gastrointestinales. (Del latín cupidus 'deseoso. desp. Pavo joven. difícil. Guiso de lechón horneado. Compárese guisandera. (Del inglés cocoa. (De coco 'cabeza' + el inglés wash 'lavar'. pavipollo. || coco de agua. Perteneciente o relativo a Cocula. del náhuatl Cocollan. Mal. de la familia hokana. (De coco 'fantasma [persona imaginaria monstruosa] con el que se trata de meter miedo'. codez. | ay cocol. cócono. Cocol (pan) con anís. municipio del estado de Guerr ero. ref.) m. || cocimiento de ruda. Compárese pibil. Tiro (en combate). Agua en que se ha cocido ruda (Ruta graveolens) y que tiene virtudes antiespasmódicas. (De coco 'cabeza'. golpe. Nativo o habitante de Cocula. (De codo 'avaro' + -montano. de Monterrey. m.) loc. (Del maya codz 'enrollar'. 61 . ref. Golpe en la cabeza. ¿ya no te acuerdas cuando eras chimisclán? (Por considerarse el cocol [pan] más lujoso o elegante que el chimisclán pues aquél tiene encima semillas de ajonjolí. adv. Lengua de Baja California. Rombo.) m. f. Regiomontano. mono. meneador. cocinera: a la mejor cocinera se le queman los frijoles. Haber provocado algo malo y asustarse de los resultados perjudiciales. aderezado con achiote y jugo de naranja agria. que se usa con personas que se jactan de su importancia (después de mejorar su situación).) adj.) adj. (Probablemente de origen nahua. (De codo 'tacaño'.) m. cochinito: coger (o agarrar) a alguien de cochinito. Cocerse. (De Cocula. coco. adj. Agua en que se ha cocido toloache (Datura stramonium) y que se ha usado como "filtro de amor". coloq.) m. Compárese puerquito. encargo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cochimí. Acción o resultado de persuadir mediante propaganda. Agua en que se han cocido flores de gordolobo (género Gna-pha-lium. lugar abundante en'. cocimiento: cocimiento de anís.) m. Polvo de cacao. loc. En cualquier oficio aun el más hábil puede equivocarse [DRAE: al mejor cazador se le va la liebre]. 1. | patinarle a alguien el coco. ref. cocinero: demasiados cocineros estropean el caldo. cochinita pibil. m. cocodrilo: el cocodrilo que desea comer no enturbia el agua. de conetl 'niño'. cocoa. || cocol de anís.

valiente. (Del náhuatl coxolitli. realizar el acto sexual. colación. que mantenga un perfil bajo. de collatus.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cofre. con un agregado o parergon. Aparecer una desventaja. difícil de engañar. banquete'. véase acolhua. colgarse. Ser sagaz. colimense.) 1. coladera. coleadora. Nativo o habitante de Colima (estado o su capital). loc. (Del inglés cold cream. del latín vulgar coleon-. m. que se usaba como participio pasivo de conferre 'reunir'. || pisar a alguien la cola. y f. Sagaz. encuentro'. criba.) f. 1. colonche. cojolite. Golpe dado con la cola [DRAE: coleada]. Sumidero con tapa perforada. al mismo tiempo que se le da masaje en la parte golpeada. que no censure defectos en los demás.) m. capital del estado de Colima. cojón (De cojón 'testículo'. o colimote. Acción de derribar una res jalándola de la cola. dolor de regla. m. colegiatura. Lugar en que hay varias de estas cuerdas. || tener (mucho) colmillo. los valientes. coleada. coleador. colimota. Compárese correr.) m. que no se ponga en la luz. ref. Sagacidad. que no se exponga al público.) amb. loc. Quien colea toros (frecuentemente a caballo). || 2. (Del coca colonchi. Expresión de triunfo o de jactancia. que no se acerque a la lumbre. Precio o cantidad que se paga para obtener instrucción en una escuela de pago. tema de coleo. Retrasarse en un trabajo. (De colar 'pasar un líquido por cedazo'. reunión. Los que huyen no mueren. fórmula "mágica" que se dice a un niño que se ha lastimado. (De colegio 'establecimiento de enseñanza'. Tirar de la cola de una res para derribarla en la carrera. literalmente = 'crema fría'. cold cream. m. y f. colhua. || 2. y mis hijos Cristobalitos]. coger. vulg. baúl'. tr. Dolor menstrual. collar: valer más el collar que el perro. || 2. de cold 'frío' + cream 'crema'. adj.) f. Poder traer consecuencias graves [DRAE: tener o traer cola]. Lugar en que se colea. colmilludo. que corren riesgos. Cuesta más (o: es mejor) lo accesorio que lo principal. del latín tardío collation-.) m. || salirle cola a algo. yo Colón. colita: sana. cólico menstrual. Conjuro. collón: con collones no se llenan los panteones. del latín collatio 'reunión. Verificar el coito. m. || 2. miedo. como un tren). ref. astuto. loc. Ser valiente.) Clase de faisán (género: Penelope). (Del español tener el colmillo retorcido 'ser sagaz por la edad'. colmilluda. Bebida alcohólica que se h ace con jugo de tuna colorada y azúcar. loc. m. cola: el que tenga la cola de zacate. una consecuencia mala. f. sana. || tener (ono tener) alguien cola que le pisen. colear. comida en una reunión'.): tener alguien cojones. colgadero. (De cofre 'caja. || llevar cola algo. tr.) f. coleadero. colimeña. sí. tema de collatio 'conferencia. Quien haya cometido acciones malas. adj. del latín coleus 'testículo'. Colón: yo Colón (de conozco) [y. Cedazo. atrevido. Estorbarlo. o colimeño. Almendra (o dul ce) recubierta de azúcar. Cuerda de la que se cuelga ropa. colmillo. Movimiento lateral rápido de la parte trasera (de algo alargado. 1. loc. loc. Haber o no haber cometido delitos u otros actos malos. Perteneciente o relativo a Colima (estado o su capital). colita de rana. 62 . tener experiencia. Parte del automóvil que contiene el motor [DRAE: capó]. (De colación 'comida. impedirle la acción. (De Colima. loc. dolor que presentan algunas mujeres en el bajo vientre y en la cintura durante su período menstrual. colazo. Cosmético suavizante y limpiador del cutis. m.

Tener gran enojo contra alguien [DRAE: comer vivo]. loc. Porcentaje del total recibido.) m. (Del náhuatl colotli. que se coloca sobre el fuego y sirve para. loc. colorada. Nombre de varias aves. del náhuatl Comalcalco. del náhuatl Comitlan. De cola larga [DRAE: rabudo]. || donde come uno comen dos. Contrasta con comida a la carta. || comisión permanente. de com-.. fest. || ¿qué comes que adivinas? loc. Grupo formado por senadores y diputados que cuando el Congreso no está sesionando examina las cuestiones urgentes. m. m. || más vale una comida en paz que dos entre disputas. comercial. fest. adj. columpio: poner columpio para que otro se meza. || comida corrida. Que come mucho [DRAE: comilón]. Contrasta con comida corrida. || el comer y el hablar poco. Camioneta alta y cerrada. (De colorado 'que tiene color'. Cuerpo colegiado que admin istra una comunidad ejidal. combi. adj. (De Comitán [de Domínguez]. Cierto insecto parecido a los termes (= termitas). f. ref. etc. comecuras. Barrio de gente privilegiada.) 1. de sentido claro. colote. colorado. Trabajar en beneficio de otro [DRAE: sacar las castañas del fuego]. con equidad. de comalli 'comal' + calli 'casa' + -co 'en. comelona. fest. Disco casi plano. ref. que también se llaman luis. de sentido claro. (De Comalcalco. comitl 'olla'. comida: comida a la carta. literalmente = 'en la casa de los comales'.) m. y f. ni le sabe la comida ni la digiere cabal. Rojo. municipio del estado de Tabasco. | el comal le dijo a la olla: ¡(mira) qué tiznada estás! [DRAE 1956: dijo la sartén al cazo: quítate olla que me tiznas]. comalteca. comalcalqueña. coluda. comalcalqueño. colorín. que se usa con quienes reprenden a otro por un defecto que ellos tienen en grado mayor. Siniestro. || pedirle comida a las ganas de comer. Compárese tecomate. Perteneciente o relativo a Comala. m. funesto o infausto. de barro cocido o de metal. pero posiblemente del maya co 'diente' + mehen 'pequeño'. Feo. loc. coludo. comisariado. comal. Troje cilíndrica para conservar maíz. comiteca. Comida completa ofrecida por un precio fijo. loc. de sentido claro.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos colonia. Comida que se sirve en un restaurante según una lista de precios para cada plato o bebida.) 1. triste. m.) m. Hay que tratar a todos p or igual. Compárese caravana (hacer caravana con sombrero ajeno). || unos comen lo que deben. color: (estar o ponerse algo) color de hormiga. Nativo o habitante de Comalcalco. ref. (Probablemente del arahuaco de las Antillas comixén. encima de él. lugar de'. comisión. Cada persona opina según su sentir. Perteneciente o relativo a Comalcalco. y f. de flores y semillas rojas. (De Comala. || colonia popis. nunca debe de dañar. loc. ref. de sentido claro. Hay quienes no pagan su comida. que se cree elegante. o comisariado ejidal.) m. comechile. anticlerical. adj. que se paga al agente encargado de hacer el negocio. || 2. adj. Zona de una ciudad. || hasta lo que no come le hace daño. f. ref. municipio del estado de Colima. || 2. cocer tortillas de maíz. f. || comerse a alguien vivo. adj. fest. Es delicado del estómago. de comitl 'olla' + -tlan 'lugar 63 . sin establecer preferencias. com. Compárese popis. (Del náhuatl comalli. Persona que siente animosidad contra la Iglesia católica o sus sacerdotes. y otros deben lo que comen. usado como invitación a comer. (Del español colorín 'color vivo y sobresaliente'. y f. | (o) todos coludos o todos rabones. || más feo que no comer. m. Anuncio publicitario en radio o televisión. Cierto árbol (Erythrina americana) espinoso. f. véase luis. comején. f. comalense. || todo es según el (o: todo depende del) color del cristal con que se mira. desastroso. | al que masca poco o mal. loc. f. Pedir algo a quien no lo tiene y por lo tanto no lo puede dar. comiteco. y m. f.) adj. comer: come para vivir y no vivas para comer. ref. municipio del estado de Chiapas. comelón. ref. barrio urbano. Nativo o habitante de Comala. o comalteco. ref. de sentido claro. tostar habas. loc. literalmente = 'lugar de muchas ollas'. Adivinaste.

concertadamente. concientización. comodina. concienciación. Persona que c omparece ante un juez o ante un notario. Restituir a su lugar (los huesos dislocados).'con. que se dirige a alguien que.) loc. tr. del latín conclavari 'acomodarse en una habitación'. Comida reducida en su volumen por eliminación de líquido. No estar dispuesto a compartir la comida. (De una expresión de comercia ntes que no desean que se mano see su mercancía. tr. loc. loc. De acuerdo.. compadre. comodina.) f. compenetrada. m. atrevimiento. de con. Compárese este. tratando de ayudar. material de construcción duro y fuerte. desvergonzado. empeora la situación. conchuda. muletilla) que se repite mucho por hábito. Los Concheros es el nombre de una danza popular que se baila al son de un instrumento como guitarra hecho de concha de armadillo. y m. adj. (Del español conchabar 'unir. f. componer. m. Recipiente para excretar en la cama [DRAE: silleta]. A veces se agrega: retírese del huacal.. comosellama. del latín compater. con agua. o comodino. (De con permiso.. pl.. adj. Quien está dispuesto a comprar objetos robados. Comprar productos. Es también una voz o frase inútil (estribillo. (De concha 'desvergüenza'. cadencia'. comprar: si no compra. loc. Desvergüenza. (De compadre 'padrino de bautizo'. osadía. Acción o resultado de concienciar. Ser un caradura.) m. compareciente. compromiso. concheros.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos abundante en'. compita. de conclave 'habitación íntima y reservada. Compadre. Entender completamente.) m. audacia. concentrado. comparente. Hormigón. compra: hacer compras. Convencido. juntar'.) Prometer casarse. y f. m. No estorbe. conchudo. compacto'. Quien dice que puede volver a su lugar los huesos dislocados. competencia.) m. Compadre.): al compás. compenetrado. de cómplice + pinche 'aprendiz de cocinero'. m. Muy amigo de la propia comodidad [DRAE: comodón]. compadre. juntos' + clavis 'llave'. tres baños". como en: "Mi casa nueva tiene este. (De compadre. | no me defiendas. que es una mezcla de cemento y arena y grava. concienciar. Compañero en tratos irregulares. cómodo. caradura. (De compromiso 'obligación contraída'. com. amigote'. comodín. adj. caradura. Hacer que alguien sea consciente de algo. conchabarse. compás (De compás 'ritmo. Tratamiento usado con algunos amigos y conocidos (aunque no sean padrinos). m. | tener alguien (mucha) concha. concreto. f. comosellama. cómper. comprador de chueco. Otorgar una concesión. (De concha 'cubierta que protege el cuerpo de los moluscos'. (Del español compinche 'amigo.) adj. no magulle [vulgar: mallugue]. Compárese amigo.. Que no tie ne empacho.) loc. || 2. compañero: (ser) compañeros del camino. tener demasiada libertad y osadía en palabras y acciones. || 2. (De concreto 'sólido. compenetrarse. Nativo o habitante de Comitán. Perteneciente o relativo a Comitán. no quite el tiempo. 1. (De comprometerse 'contraer un compromiso'. y f. que se puede cerrar con llave'.) m. concientizar.) m. tr. m. m. (De compa. descoco. cómplice. concesionar. Con permiso. descaro. compa. compinche. pero del itacate no. Competición deportiva.) 1. concha.) Conseguir entenderse con alguien. Promesa de matrimonio. loc.) com. componehuesos. componedor de huesos. comprometerse. 64 . fresco. Algo difícil de clasifi car o cuyo nombre no se conoce o se ha olvidado.

f.) f. (De consignar 'poner a disposición de la au toridad'. ser su cómplice. Marido de la hermana del cónyuge o esposa del hermano del cónyuge. especialmente para instruir [DRAE: conferenciante]. Tendencia de preservar lo establecido. m. (De la idea de que los malos se condenan a "la pena eterna".) Ponerse de acuerdo para encubrir alguna acción. de contre 'contra' + rôle 'registro'. véase contras. conteo. Congestión. de contre-rôle 'copia de un registro'. || consignación penal. contraloría. bienestar.) m. (De un artículo de comercio) dejado con un comerciante para que lo venda. señal de culpa. Mezcla de jugos de varias frutas. contlapache. de contrôle 'verificación'. Que es dema siado indulgente o mima con exceso. Servicio encargado de examinar las cuentas y la legalidad de los gastos oficiales. concuña. (Del latín conscriptus. tr. consignación2 (De consignar 'poner en depósito'. contestación: contestación sin pregunta. Encubridor.) m. Tubo que protege alambres o cables eléctricos. contralora. descontentadizo. contralor. consignar. connotada. f. conscripto. consignación 1. del francés antiguo conforter 'fortificar' [hoy réconforter]. (De consentir 'mimar'. Quien se excusa sin que se lo pidan se acusa. m. loc. (Del francés contrôleur.'con' + el latín fortis 'fuerte'. 65 . contentillo: de contentillo. músculo grande del frente del brazo. Acción o resultado de poner (a alguien) a disposición de la autoridad judicial. (De congreso 'reunión. Encubrir a alguien. condenada. adj. consentidor.) m. (Del francés conduit 'conducto. Poner a alguien a disposición de la autoridad judicial.) f. acción o resultado de contar. del latín tardío confortare 'fortalecer. pedradas al matorral. tr. participio pasivo de conscribere 'alistarse'. condenado. Órgano legislativo supremo de la nación. consentidora. | después de conejo ido. (Probablemente de conga 'baile cubano de origen africano'. Comodidad.): en consignación. Que tiene la misma función o características que otro.) m. conejo. Malvado. de conduire 'llevar. notable. Funcionario encargado de examinar las cuentas y la legalidad de los gastos oficiales. confort. Centralita telefónica. Soldado del servicio militar obligatorio. (Del francés confort.'con' + scribere 'escribir'. tubo'. conducir'. y f. congestionamiento. m. connotado. literalmente = 'inscribirse o escribirse con'. m.) m. contra. contraparte.) adj. Es inútil hacer esfuerzos fuera de tiempo. f. conga. de preferir al cambio la situación existente o tradicional [DRAE: conservadurismo]. y f. ref. junta'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos concuño. Acusación formal que hace el Ministerio Público. asamblea nacional. que va del hombro al codo y al contraerse dobla el antebrazo (que va del codo a la muñeca) sobre el brazo. de com. que pagará sólo si lo vende. conmutador. m.) m. congreso. Bíceps braquial. conduit. conservatismo. Persona que habla ante el público o ante una clase. acción o resultado de congestionar. y que lo puede devolver si no lo ha vendido. Cuenta. m. perverso. de com. concuñado. porque estas frutas también son de regiones tropicales. m. diminutivo de rota 'rueda'. loc. y f. del latín medieval rotulus 'pergamino enrollado'. dar fuerza o vigor'. com. contlapachear. conferencista. caprichoso. (Del náhuatl con 'acción del verbo' + tlapachoa 'cubrir el ave los huevos'. del latín rotulus. Difícil de contentar. contlapacharse. y f. Distinguido.

Tomar mucha bebida alcohólica. coraje: dar coraje. (Del náhuatl copalli 'resina. quitado [DRAE: convidado: convidado y con ollita. loc. y f. (Del latín tardío convivialis 'relativo al convite o convivio'. del latín convivium 'banquete'. que entonces entregará un recibo definitivo. clase de tórtola. || tocar el corazón. loc.) m. f. Camaradería. 66 . copiosa (De copa. amb. cordero de leche. contras. copearse. corazón: corazón de alcachofa. || 2. De un pueblo de los estados de Nayarit y Jalisco. intr. Irritar. Propiedad común a dos o más personas. Convite. Copita llena de una bebida alcohólica. Conmover. Automóvil cuyo techo puede ser bajado o descapotable]. que se pone por presión y sirve para proteger o cubrir el extremo abierto de una botella. Miembro de ese pueblo. Atropellar al desplazarse rápidamente. de vivere 'vivir'. Cooperación generalmente voluntaria para un fin determinado. conversacionista. Que pide con descaro algo a quien ya le había dado mucho. Parte central de la cabezuela de la alcachofa (Cynara scolymus). Llenar mucho. de convoyer 'escoltar.'con' + -viare. Tapa de hojalata con revestimiento interior de corcho. pl. loc. conversación: conversación de visita.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos contrariedad. da.) f. camino'. (De copete. (De coco. || 3. Perteneciente o relativo a la Convención Revolucionaria. Beber mucho coñac. Quien sabe hacer amena la conversación. f. Estar harto. f. contrarrecibo. corcholata. 1. (De copa. convertible. (De convoy 'conjunto de buques escoltados'. banquete. coquito. incienso'. copal.): copiosas. asamblea convocada por Venustiano Carranza). Disminuir las facultades mentales de alguien por haber tomado bebidas alcohólicas. copa: copa de oro.. y m. m. Cordero desde que nace hasta el destete (4 a 6 meses) [DRAE: cordero recental]. || 2. f. | llevarse a alguien de corbata. de con. f. f. convoy. Tórtola del género Columbina. Las copas de bebidas alcohólicas. loc. coquera. acompañar'.) m. convencionista. Tomar demasiadas copas.) m. que se come cocida.) adj. loc. corbata: corbata de moño. Cierta planta trepadora de flores amarillas en forma de copa (sin pie). del francés convoi. (De contrarrevolucionarios. loc. m. De copete grande. de com. tr. copetona.) 1. convivialidad. cora. Recibo provisional o documento que será devuelto por el pagador a quien cobre. obrar con resolución. Grupo de vehículos organizado para que éstos viajen juntos. f. coquero.'con' + -vivium. copete: estar hasta el copete. Guerrilleros que se opusieron (1980-1990) al gobierno sandinista en Nicaragua. | entrarle alguien a las copiosas. del latín vulgar conviare 'conducir' [idea implícita: 'ir en camino con']. | treparse las copas. de via 'vía. adj.) m. adj. copropiedad. gusto Contestación de un visitante a quien insiste que se quede. Fruto de una especie de palma. y f. dar ira. m. m. copetón. emborracharse. copetear. fest. coquita. loc. com. cooperacha. coñaquear. m. Que cultiva o vende cocos.) m. loc. Lengua del grupo huicholeño de la familia yutoazteca. Corbata corta anudada como moño [DRAE: pajarita]. pero tiempo quita. (Del náhuatl cocotli. de Aguascalientes (octubre de 1914. Desagrado o disgusto producido por un contratiempo. | no tentarse alguien el corazón. m. Resina aromática. No titubear. y aderezada como ensalada. pl. copetín.

) 1. Palabras que se repiten en lo alto de las páginas de un libro y contienen el título o.) loc. (Del inglés corn flakes. m. || cosa o persona sin pero. || 2. las palabras definidas en esa página. Estar envanecido.) Perteneciente o relativo a Hernán Cortés. Separarse. || no es cosa de "enchílame otra". Piojillo parasítico de la gallina (Dermanyssus gallinae). (De corretear 'perseguir'. Dar cornadas [DRAE: acornear. (Del griego koryphaíos 'que dirige.) loc.) m. corrido. corretear. adj.. No es fácil o rápido de hacer [DRAE: no es buñuelo]. o cortina metálica. Perseguir a quien huye. Compárese collón. ciertas partes superiores en arquitectura. cortesiana. correlona. cosa: cosa hueca. loc. || tres cosas come el poblano: cerdo. Nativo o habitante de Córdoba. (De cornisa. loc. de koryphe-´ 'cumbre. || correr es vergonzoso. cornear]. Separación. Los que huyen no mueren. (Del español corrido 'romance cantado'. cochino y marrano. || 2. le saco a la alcanzada. tr. Muy de tarde en tarde. segregar de un g rupo. tr. corunda. Despedir. (De corral 'sitio cercado y descubierto'. tr. || cortarla. ref. sí. || 2. m. Acción o resultado de perseguir corriendo a quien huye. apartarse. y m. Uno recoge el fruto de sus obras. 1. rompimiento. por orden del virrey Diego Fernández de Córdoba. (Porque enchilar una tortilla se puede hacer rápidamente. (De Córdoba. corifeo. correa: salir todo de las mismas correas. m. Expresión que se usa cuando alguien habla mucho sin decir nada. velox). Corpus: cada Corpus y San Juan. coruco. Algo que parece importante puede ser insignificante. echar fuera (de un trabajo o de un lugar). correr. | no le saco a la corretiza.) f.) tr.) m. Quedarse muy fresco. (Del apellido de Hernán Cortés. mucho suena. Las cosas hechas despacio salen mejor. | creerse alguien la gran cosa. ref.) 1. Separar. cortesiano. tener un concepto elevado de sí. 1485-1547. (De cortina 'tela que cuelga'. loc. Perteneciente o relativo a Córdoba. corralón. de corn 'maíz' + flakes 'escamas'. cortinero. Quien habla mucho no dice gran cosa. cornar. correlón. como si nada hubiera pasado. Poema narrativo popular que se canta o recita. cabeza'. literalmente = 'escamas de maíz'. corn flakes. loc. f. que dirige el coro'. conquistador español. sing. cordobesa. ref. no la hay en el mundo entero. Acción de correr detrás (de alguien) para alcanzarlo. Cobarde. municipio del estado de Veracruz. | no corras.) m. en un diccionario. cortar. Frase cortante para callar a alguien. cornisa. que te tropiezas. loc. Adulador. cortina.) m. pl. (De cortina 'tela que cuelga'. correcaminos. Hojuelas de maíz tostadas para usarlas como cereal en el desayuno. adv. ref. Varilla para cortina. los valientes. loc. corona: cada quien se pone la corona que se labra. Terreno en que la policía guarda vehículos retirados de lugares de estacionamiento prohibido. cortón. No temo esto. ref. Cierto tamal típico del estado de Michoacán. pero saludable.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cordobés. Pagar por los regalos que le hacen. || cortarse. Cada una de dos aves veloces (Geococcyx californianus y G. correteada.) f.) adj. Todos tenemos defectos. (De cortar 'separar de un grupo'. f.) m. fest. corretiza. que huye fácilmente. sino sus consecuencias. que se sirve con crema y salsa verde o roja. Barrera metálica para que no entren a las tiendas cuando están cerradas. En Puebla se come mucho cerdo. (De correr. Dejar de ser amigo. y f. (De correr. que corren riesgos. || quedarse como si tal cosa.) f. la ciudad de Córdoba fue fundada en 1618. 67 . y f. (Por ser raro que estas fiestas religiosas católicas coincidan en un mismo día.

m. costilla (De a costa de 'a expensas de'.) 1. coyoacanense. y f. literalmente = 'cascabel'. Nativo o habitante de Coyuca. Cierta ave tropical (Cotinga amabilis). coyol. (De Cosalá. véase codzito. coyota. cotorro. de coyonia 'agujerar'. Engañar hablando. (De una marca comercial. adj.) adj. del náhuatl Cozamaloapan. || 2. cosquilludo. crayola. de coyotl 'coyote' + -can 'lugar'. inspirado por último por el francés crayon 'lápiz'. Nativo o habitante de Cosamaloapan. ser conveniente. coyotería. coyotaje. intr. o coyoacano. literalmente = 'en el cerro del coscomate'. o sólo la persona afligida sabe cuán grande es su dolor. Lobo pequeño (Canis latrans) del oeste de América del Norte. m. Acción de coyotear.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cosalteco.) m. (De cotorra 'papagayo'.) 1. (De Coyuca [de Benítez]. costal: sólo el que carga el costal sabe lo que lleva adentro. Convenir. zorra'. m. y f. literalmente = 'en el río del arco iris'. cotorra. especialmente la A. o de Coyuca [de Catalán]. Troj para guardar maíz. coyuqueño.) m. cotzito. coscomatepecana. adj. (De cotorra 'papagayo'.): a costillas de. adj. del maya Cuzamil. interesante. Nativo o habitante de Cozumel. coyoteo. cotorrear. m. cosquilluda. y f. y f. (De Coscomatepec. de craie 'gis. (De origen tupí. adj. coscolino.) 1. de coscomate 'troj' + el náhuatl tepetl 'cerro' + -c 'lugar'. Compárese morral. cosamaloapeño. (Del adjetivo credencial 'que acredita'. Perteneciente o relativo a Coyoacán. tiza'. literalmente = 'lugar de coyotes'. cotinga. coscomatepecano. y f. Perteneciente o relativo a Coscomatepec. costear. sufijo abstractivo. (Del náhuatl coyoli. municipio del estado de Veracruz. municipio del estado de Quintana Roo.) m.) tr. m. adj. f. de cuzam 'golondrina' + -il. Nativo o habitante de Coyoacán. || 2. Barrita o palito de gis o de cera de color que se usa para escribir o dibujar. Enamoradizo. y f. Nativo o habitante de Coscomatepec. Hablar prolijamente. cozamalotl 'arco iris' [de coztli 'oro' + amatl 'papel. loc. adj. a expensas de. (De cotorrear. del latín creta 'gis. || 2. Actividad del coyote2. coscolina. delegación del Distrito Federal. Quien ha sido criado como hijo sin serlo. Ocupación y actividad del coyote2. y f. adj. ref. credencial. A costa de. Bonito. Sólo quien obra de cierta manera sabe por qué lo hizo. municipios del estado de Guerrero. coyota. com. y m. La hembra del coyote1. Nativo o habitante de Cosalá. y f. m. || 2. y f. Perteneciente o relativo a Cosamaloapan. coyoacana. (Del náhuatl cuezcomatl. || 2.. coyuqueña. cosija. literalmente = 'lugar de golondrinas'. 1.. || 2. adj. coyote1. y f. del náhuatl Coyoacan.) f. Noticia falsa.) 1. tiza'. f. (De Coyoacán. Cierta palmera tropical del género Acrocomia. y m. por la forma del fruto y por la matraca o cascabel que se hace del fruto seco si se sacude. || 2. Perteneciente o relativo a Cosalá. sufijo] + atl 'agua' + -pan 'lugar'.) 1. Perteneciente o relativo a Coyuca. cotorreo. cozumeleño. coyota. municipio del estado de Sinal oa. m.) 1. (De Cozumel. por cuenta de. coyote2. m. coyotear. m. municipio del estado de Veracruz. mentira. cosijo. (Del náhuatl coyotl 'adive. Intermediario ilegítimo de trámites burocráticos. cosamaloapeña.) f. cosalteca.) m. 68 . Tarjeta con datos que identifican a la persona cuyo nombre aparece en ella. Ejercer la ocupación del coyote 2. vinifera. Perteneciente o relativo a Cozumel. cozumeleña. coscomate o cuescomate o cuezcomate. amate' + lotl. Que siente mucho las cosquillas [DRAE: cosquilloso]. (De Cosamaloapan.) f.

cuadrilla. Cierta ave mosquera (Pitangus sulphuratus). loc. del 69 . || hay quien cree que ha madrugado. del italiano crinolino. Acción o resultado de cruzar animales para mejorar la especie [DRAE: cruce. || la crema y nata. (De criado 'sirviente'. Considerarse muy bueno en algo. cuajimalpeño. crinolina. (Derivado regresivo de crematorio 'lugar donde queman los cadáveres'. cuaco. lo más distinguido en sociedad [DRAE: la crema]. Muy fuerte. (De "Viva Cristo Rey". de vigor muscular. cruda. crudo. no creas"). Cualquiera de varias plantas de los géneros Lepidium y Nasturtium con hojas algo picantes que se usan en ensaladas.) f. cristero. Cierta planta (Befaria laevis). Niño. cruza. cuajimalpeña. (Del adjetivo cuadrangular 'que tiene cu atro ángulos'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos creer: creerse alguien mucho. loc. en forma de montículo o de pirámide.) f. En beisbol. Fuerte. generalmente de cuatro parejas.) m. del latín quadra [véase cuadra]. f. ¡cuáchala! interj. o simplemente creerse. Lo mejor. templo'. cruda. crepe]. cuadrado. cuadra.) f. náuseas) que siente al despertar quien ingirió en exceso bebidas alcohólicas o usó drogas el día anterior [DRAE: resaca]. criatura. Distancia que hay de calle a calle a un lado de una manzana de casas. (Del francés crinoline. población del estado de Tabasco. de quadri. Mujer empleada en el servicio doméstico. cristofué. m.) f. de crêpe 'tela delgada'. del francés antiguo crespe 'crespo. cremar.) f. (Del francés crêpe 'tarta delgada'. cresón. Acción o resultado de romper un vidrio o cristal (de un automóvil o una tienda) para robar. Incinerar.) f. de asco.) m. loc. de la misma familia que quattuor 'cuatro'. (Del adjetivo femenino cuadra 'cuadrada'. Hacerle la vida difícil o complicada. || no creas. jactarse. Que sufre malestar al día siguiente de una borrachera. Algunos piensan que han hecho cuanto debían hacer. (Del adjetivo femenino cuadra 'cuadrada'. Cierto baile. de criar 'educar (en casa de un rico)'. cristera. cuadradote. del latín crispus. pero han hecho poco. adj.'cuatro' [de la misma familia que quattuor 'cuatro'] + angulus 'ángulo'. 3º. (De Cuajimalpa. golpe dado por el bateador. (Porque su canto parece decir Cristo fue. m. (Del francés cresson. No creas que no (en expresiones como "Estoy cansado. 130) de la Constitución que limitaban el poder del clero. y de aspecto físico fuerte. Miembro de una insurrección o levantamiento (llamado la Cristiada) contra el gobierno. y otras. (Del español criatura 'niño recién nacido'. cu. m. cristalazo. Falda rígida y amplia interior hecha de tela de crines de caballo. del latín quadra o quadrum 'un cuadrado'. El levantamiento se debió a que el gobierno trataba de hacer cumplir ciertos artículos (por ejemplo.) m. cruz de mayo. cuadrangular. adj. criada. (De cruda suerte 'suerte cruel o despiadada'. uno de los gritos de guerra de los cristeros.) m. que duró de 1926 a 1929 (principalmente) y en el que participó el clero. cuadritos: hacer a alguien la vida de cuadritos o hacérsela a alguien de cuadritos. crepa. presumir. Tarta delgada de masa [DRAE: filloa. literalmente = 'crinlino'. loc.) f. (Del maya ku' 'dios. Adoratorio de los antiguos mexicanos. cruzamiento]. que le permite hacer un circuito completo de las bases y apuntar una carrera. loc. Caballo. crema: echarle alguien mucha crema a sus tacos. del latín quadrangulus 'que tiene cuatro ángulos'.) m. f. rizado'.) tr. Malestar (dolor de cabeza. y f. cuadrada. Hablar muy bien de sí. y sale al oscurecer.

Confundirse. || 2. Quien usa anteojos. Látigo corto para las caballerías. Perteneciente o relativo a Cuajimalpa. Afeminado. cuaresmeño. y f. caer' + -c. asombrado. cuaxinicuil.) m.) 1.) m. Amigo.) m. adj. cuauhtemoqueño. gemelo'. (Transformación festiva de cuatrojos. literalmente = 'cerca de los árboles' o 'junto al bosque'. mellizo. Tierra sembrada. cuarteadura. m. de cuauhximalli 'astillas de madera' [de cuahuitl 'madera' + ximalli 'astillas'] + -pa 'lugar'. o cuautitleco. (Porque al principio del siglo xx fueron sorprendidos cuarenta y un supuestos homosexuales por la policía de la ciudad de México. || 2. Perteneciente o relativo a Ciudad Cuauhtémoc. || 2. col. véase huauzontle. ocho. || 2. cuatromilpas. cuatronarices. || cuatrapearse. del náhuatl Cuauhtemoc. cuate. sing. enredarse. rey de Tenochtitlán (siglo xvi). Cierto árbol del género Inga. (De [Ciudad] Cuauhtémoc. de Cuauhtémoc. véase guanacaste. || 2. cuanacaste. y m..'doblar'. una trampa. Cometer un error grave. de cuahuitl 'árbol' + xonecuilli 'pie torcido'.) 1.) 1. cuartazo. Nativo o habitante de Ciudad Cuauhtémoc. literalmente = 'en el cerro de árboles'. de cuahuitl 'árbol' + -titlan 'entre'. Nativo o habitante de Cuautepec. sorprendido. Nativo o habitante de Cuautitlán. cuatro: (quedarse) de a cuatro. m. literalmente = 'entre árboles'. de cuahuitl 'árbol' + nahuac 'cerca de'. (De Cuautitlán.) 1. del latín [animalia] quadrupedia. Acción o resultado de cuartearse [DRAE: cuarteamiento]. cuarto: qué. cuatrapear. cuatacha. y f. f. culebra. y f. (Inspirado por el español cuatropea 'bestia de cuatro pies'. véase guamúchil. || 2. cuamúchil. cuajinicuil. y su vaina (también llamada jinicuil o jaquinicuil) que contiene semillas envuelt as en una pulpa comestible. de cuahuitl 'árbol' + tepetl 'cerro' + -c 'en'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos náhuatl Cuauhximalpa. || 2. Perteneciente o relativo a Cuautepec. m. cuautepecano.) com. sing. Gemelo.) adj. (De cuatro ojos. adj. Colocar mal. cuamil. || meter las cuatro. exclam. literalmente = 'en el astillero (lugar en que se corta leña )'.) 1. 70 . Cuernavaquense. Nativo o habitante de Cuajimalpa. cuarta. población del estado de Chiapas. véase. m. || hacer un cuatro. de cuautli 'águila' + temo 'bajar. [algo] ni qué ocho cuartos. tr. milpa'. cuarenta y uno. cuautitlense. en esta palabra -mil es 'terreno. com. Compárese cinco. (Traducción del náhuatl nauyaca. nombre de municipios de los estados de Jalisco y México. literalmente = 'águila que cae'. sementera. Nauyaca. Quien usa anteojos. véase cuajinicuil. Mal acomodado. Gran amigo. cuautiteca. de xotl [también icxitl] 'pie' + cuil-. cuauhtemoqueña. loc. Hacer un engaño. (Del náhuatl cuauhxonecuilli. de incredulidad o de rechazo. o cuautiteco. Confuso. loc. y f. (De origen nahua. adj. cuatrojos..) m. (Del náhuatl coatl 'serpiente. cuauzontle. de Cuernavaca. cuatrapeada. sing. Golpe dado con la cuarta o látigo. del náhuatl Cuauhtitlan..) m. cuatepecana. Caída violenta. adjetivo. cuata. nombre de municipios de los estados de Guerrero y de Hidalgo. cuautitleca. cuatrapeado. y enviados a una colonia penal en Yucatán. adj. 1.. (De cuate. y f. Estropearse. del náhuatl Cuauhtepec. (De Cuautepec.) f.) m. Perteneciente o relativo a Cuautitlán. deteriorarse. cuautitleña. f. seis. 1. loc. com. cuauhnahuacense. (Del náhuatl Cuauhnahuac. o cuautitleño. maravillado. Compárese ojo: ¡ni qué ojo de hacha! cuatacho. no colocado en orden. véase chile cuaresmeño.

cuento: hacerle al cuento. expresión y acciones. Adjudicarse la mejor parte en una distribución [DRAE: despacharse con el cucharón]. cubetada. En dificultades (principalmente económicas).) m. cucha. m. que vigila mezquinamente la administración del dinero. || las cuentas claras y el chocolate espeso (o las cuentas claras. (Del español cuelga 'regalo de cumpleaños'. f. lo bueno y lo malo (las venturas y las desventuras) se alternan. Cuchara pequeña [DRAE: cucharilla]. m. pl. Parte techada del zaguán. prensado y enrollado. del latín cupa 'barril'. con asa y fondo. amistades largas. m. herramienta compuesta de una plancha de metal y una manija que usan los albañiles para allanar el yeso. cuentachiles. latoso. jugo de limón y un refresco de cola (semilla de cierto árbol del género Cola). cueriza. cuchito. que tomaban los insurgentes durante la Guerra de la Independencia cubana. Cubo. Cuclillo. dar lata. Beber con exceso hasta emborracharse. ref.) f. loc. loc. (De cuerear. cuereada. Pantalones de cuero. loc. sing. f. f. | despacharse (o servirse) alguien con la cuchara grande. Molestar. Medida de espesor para leña. | estar alguien con su cuchillito de palo. De cuentas mal hechas vienen pleitos [DRAE 1956: cuenta y razón conserva amistad]. También se pueden interpretar así: hay que hablar con sinceridad y sin rodeos. hacia 1895-1898. cubo: como los cubos de noria: unos suben y otros bajan.) f. || ir(le) a alguien con el cuento. del latín cubus. cucú. pero incomoda. de asuntos insignificantes. Quien molesta no hiere pero da lata. La cantidad que se echa con una cubeta. | ser alguien un cuerazo. loc. Reprenderlo o castigarlo. cuchillera. cuerazo. loc. tr. de tres pies de largo por tres de altura. Bebida de ron. Zurra de azotes. ¿Por qué razón? || ajustarle a alguien las cuentas. (De cubalibre o Cuba libre. cubetazo. cuchillito: cuchillito de palo. o cuchara de albañil. (Del francés coucou. (De cuero 'hermoso'. f. (De cuba 'recipiente'. figura geométrica 'sólido limitado por seis cuadrados iguales'. cuerda. cuerito1. cucharada: pasársele a alguien las cucharadas. cueras. ser diáfano en ideas. Azotar.): ser un cuerito. (En Yucatán) berenjena. loc. cubo del zaguán. el chocolate espeso). y f. Regalo que se da en alguna ocasión feliz. refs. Llevarle chismes. balde. Persona nacida con malformaciones nasobucales o en las extremidades. loc. f. cuelga. recipiente de figura de cono truncado. y f. ref. Zurra de azotes. o cuerda de leña. cuello: con el agua al cuello. cuchillero. cubo'. 71 . Persona cuya arma predilecta es el cuchillo. Persona que se ocupa de pequeñeces. cuenta: ¿a cuenta de qué? loc. cubeta. En la vida. del griego ky´bos 'dado. Mujer hermosa. cuchara.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cuba. Ate de fruta. con impertinencia. basado en la onomatopeya de su canto. cuerear. || cuentas claras. (De cubo.) m. La cantidad que una cubeta contiene.) f. m.) f. Llana de los albañiles. || cuchillito de palo no corta. Quien molesta mucho. Ser hermoso. Ser hermoso. loc.) m. loc. m. en que se comparan las cuentas mal hechas con un mal chocolate. cualquier ave del orden Cuculiformes. que originalmente era una bebida de agua con azúcar o con miel. cucharita. entretener con dilaciones por querer ocultar cierta realidad. m. f. cucho. m. ref. cuerito2 (De cuero 'mujer hermosa'. del latín cuculus.

cuilapeña. Ponerse carne de gallina. por efecto de un torbellino de viento.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cuernavaquense. Es voz malsonante. | poner (los) cuernos. sinónimo: m ango.) m. cuitlateca. cuino. m. Estar muy borracho. || 2. loc. municipio del estado de Michoacán. (Posiblemente de cohete. adj. o cuerno de mantequilla.) 1. Perteneciente o relativo a Cuicatlán. canción'. y f. Evadirlo. véase acolhua. del náhuatl Cuauhnahuac. (De Cuitzeo. Cerdo. f. Cierta lagartija pequeña. Nativo o habitante de Cuernavaca. cobarde. literalmente = 'cerca de los árboles' o 'junto al bosque'. m. Miedoso. (Del español cuja 'bolsa de cuero asida a la silla del caballo'. cuernito. || ser alguien un cuero. cuetero. véase coscomate. pellejo'. Abrigo de un fardo. com. cuitlacoche1 (hongo). cuete. de cuica 'cantar'. cuilote o huilote. adj. véase cuicacoche. cuescomate. m. municipio del estado de Oaxaca. de cuica 'cantar' + -tlan 'lugar'. cuezcomate. adj. (Del náhuatl cuica 'cantar' porque los guardas nocturnos anunciaban gritando las horas de la noche y el estado del tiempo. (El primer elemento es el náhuatl cuicatl 'canto.) f. f. (De [San Juan Bautista] Cuicatlán. cuitlateca. adj. cuiri. por parecido de forma. (Del náhuatl cuixin. cuerpo: enchinarse el cuerpo.) f. cuidador..): arriesgar el cuero. cuetera. Nativo o habitante de Cuilapan. huir. Borracho.) 1. Miembro de un grupo indígena de los estados de Guerrero y Michoacán.) f. adj. loc. columna de agua que se eleva desde el mar o desde un lago. loc. véase coscomate. Ser hermoso. cuico. || traer alguien un gran cuete.) m. cuija. Borrachera. Manga. probablemente de origen tarasco. culero.) Fabricante de cohetes. Reina de la baraja francesa e inglesa. Perteneciente o relativo a Cuernavaca. cuije. Nativo o habitante de Cuicatlán. Voluntario que cuida los automóviles estacionados. Arriesgar la vida. || 2. (Del tarasco kuirísi.) 1. Manera intensiva de decir que no. Canica. loc. || 2. m.) m. loc. y f. Cierto pan dulce en forma de media luna. cuitlacoche2 (ave). (De cohetero. y f. (De cuernos [de animal]. cuerpazo. cuerno: ¡cuernos! loc. culera. 72 . Medio borracho. Aguililla del género Asturina. cuitzeño. cuidadora. || sacarle el cuerpo a algo.) 1. cuica. del náhuatl. m. cuicateco. cuero2 (De cuero 'piel. m. Agente de policía. com. (Del náhuatl cuilotl 'palo. y f. (De Cuilapan [de Guerrero].) 1. (Del inglés queen 'reina'. cuina. de cuahuitl 'árbol' + nahuac 'cerca de'. adj. cuicacoche o cuitlacoche. véase huitlacoche. Emborracharse. cuicateca. (De Cuernavaca. (Quizá del náhuatl cohuixin. culebra de agua. Perteneciente o relativo a Cuilapan.) m. || 2. y f. Cuerpo hermoso. Pato. cuja. capital del estado de Morelos . o cuitlateco. Cierta ave del género Toxostoma. culhua. adj. vara'. que se pronuncia /cuiin/. loc. m. Ser infiel.) m. tromba. cuilapeño. | medio cuete. literalmente = 'lugar de canto'. municipio del estado de Oaxaca. cuina. || ponerse un cuete.) m. Nativo o habitante de Cuitzeo. || 2. Perteneciente o relativo a Cuitzeo. acobardarse. cuero1. m. Mujer hermosa. y f. cuitzeña. loc. m. Vara seca que se emplea como armazón para techar chozas. o cuerno.

quizá = 'lugar de los que tienen a Coltzin'. cacao. véase huehuenche . dar: darse. cobayo. || dársela de. de cabeza. Nativo o habitante de Culiacán. mientras las cuerdas se desenrollan hasta haber dado cada danzante 13 vueltas (13 porque 4 x 13 = 52. véase tiro . Cacarañado. J.) en curso. Fotografía producida sobre una placa plateada [DRAE: daguerrotipo]. 73 . y m. loc. loc. m. loc. danza: danza de los huehuenches o danza de los güegüenches. loc. de Col-. la villa de San Miguel de Culiacán fue fundada en 1533. Juerga. (De pulque) preparar con azúcar y jugo de alguna fruta o verdura. Miedo. cuyuteca. rendirse. m. reverencial] + hua 'que tienen' + -can 'lugar'. || 2. Silla de senador o de diputado. (género: Cavia). Baile en que los danzantes usan máscara de viejos. Los danzantes. capital del estado de Sinaloa. del latín sella curulis. coloq. participio pasivo de currere 'correr'. fest. adj. culpa: no tiene la culpa el pulque. (De silla curul. cuyo. y van bajando. parranda. || dale y dale. reconocer estar derrotado. Conejillo de Indias. curva: agarrar a alguien en curva. deatiro. de sentido claro. fresa. nombre de poblaciones en los estados de Colima y Jalisco. y su flor. || danza del volador. || dar duro. Perteneciente o relativo a Culiacán. curado. Capacidad o posibilidad de contener [DRAE: cabida]. Pulque curado (o sea prepa rado con azúcar y jugo de alguna fruta o verdura). el dios Coltzin [literalmente = 'torcido' (de col'doblar. un año) que está transcurriendo. Vigoroso.] Daguerre. adj. f. adj. 1789-1851. || dando y dando. Echárselas de. un mes. f. curar. del náhuatl Culuacan. limón. loc. || ¡qué más da! loc. Pegar recio. "se le hizo cuscús" = 'tuvo miedo'. cuscús. cupo. Dar y recibir simultáneamente. Darse por vencido.) f. y f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos culiacanense. que se usa cuando alguien se obstina en repetir algo que dijo o que hizo. tr. loc. y adv. Cierta planta (Tagetes patula).) loc. cumbancha. damasquina. y f. plátano. dado: bien dado. dealtiro. loc. (Del hecho de que es más difí cil conducir un vehículo automóvil en las curvas que en las rectas. Baile en que los danzantes usan máscara de animal o de viejo. f. | a todo dar.. (De Cuyutlán. loc. M. m. (De una semana. f. sino el briago que lo bebe. Recibir algo sin considerarse obligado a corresponder. Baile yaqui (estado de Sonora) en que uno de los danzantes lleva sobre la cabeza una cornamenta o cabeza disecada de venado.) m. adj. presumir de (alguna cualidad). curso (Del latín cursus 'carrera'. muy bien. cuyuteco. de cursus. f. naranja. (De una frase publicitaria para un jabón. vestidos de caballeros águila trepan hasta lo más alto. fuerte. m. damiana. || danza del venado. || darse alguien por bien servido. De Culiacán. Compárese madre . y f. Se usa en oraciones como "se te hace cuscús" = 'te da miedo'. Baile en que se levanta en una plaza un árbol desnudo de ramas poniéndole arriba un marco giratorio de madera del que penden cuatro cuerdas. adj. diversión bulliciosa.) f. bastón. ref.) 1. Compárese cocinera (cuando). (Del francés daguerréotype. se atan los pies (o el pie derecho) cada uno en la extremidad de una cuerda. Por ejemplo: curado de alfalfa. daguerreotipo. cutis de colegiala. y de 52 años consistía el período cíclico o "siglo" de los mexicanos antiguos). doblados por la edad. culichi. y adoptan una posición como si estuvieran encorvados. irón. 1. (Para la etimología. tuna. piña. m. Acometer con brío. Nativo o habit ante de Cuyutlán. de [L. (De Culiacán. almendra. f. || 2. m. Sorprenderlo cuando estaba descuidado. silla de marfil en donde se sentaban los ediles romanos. No importa. || 2. loc.) m. guayaba. en un mal momento. lleno de hoyos en el rostro. curul. Muy bueno. Planta (Turnera diffusa) cuyas hojas se usaban como tónico y afrodisíaco. apio. || danza de los viejitos. pintor e inventor francés. Perteneciente o relativo a Cuyutlán.) 1. curva') + -tzin.

1. pronunciación de D. loc. debilucha. Emite tu opinión antes. || mandar a alguien al demonio. adj. tanto que es lamentable'. demasiada. someterse. || dejarse. loc. interj. f.) adj. y m.. tema de decembris 'diciembre'. empezaba en marzo. Dejarse dominar. defensa. loc. de significado claro. m. demasiado. debida. (De degenerar 'decaer'. Edificio que ocupan las autoridades de dicha circunscripción. f. (Del español demasiado 'más de lo debido. razonable. loc. || dejar a alguien encampanado. Se dice que durante la Revolución mexicana un chino usó esta expresión. aproximadamente. y f. dejada. Quien hace sufrir. demeritar. coloquial.) 1. y m. fest. loc. 1. Perteneciente o relativo al Distrito Federal.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos deberla. locs. diablos recibe.) f. Impresionarlo. adj. || que diga. literalmente = '[el] décimo [mes]'. (De de efe. loc. || demasiado. ¡Demonios! deoquis. especialmente taxi. || dejar a alguien con los ojos cuadrados. defeccionar. porque dos veces antes al cruzar las líneas se equivocó sobre cuál era el bando o facción que lo interrogaba. declaratoria. debilucho. Gran cantidad. Mucho. debido. ref. || 2. Declaración pública. || dejarse querer. Ciertamente. defeña. neutro de deceni 'de diez en diez'. lo preveía. y f. loc. | no dejarse. Cometer defección. excesivamente. debis: de a debis.C. Viaje en vehículo. debitar. (De defensa 'instrumento para defenderse'. f. No dejarse dominar. decir: di tú plimelo.) m.) tr. m. demonio (De demonio 'diablo'. intr. (Yo) lo sospechaba. de parte del poder ejecutivo. || por no dejar. dedazo. Empañar. Nativo o habitante del Distrito Federal. tr. más de lo deseado. Algo débil. Insistir en un propósito. adj. defeño. Tener culpa pendiente de castigo. m. lo difícil es hacer. Cargar en el debe (en una cuenta). loc. delegado. corrección. esto es. y f. || ¿no te digo? loc. del 10 al 20 de febrero de 1913). || 2. de sentido claro. (Del latín decena. || no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy. Circunscripción política y administrativa dentro de una ciudad. sufrirá. Que toma las decisiones. decididor. adj. véase oquis . Dejar plantado. (De dedo. decena. Funcionario que administra una delegación (primera acepción). 74 . || 2. decembrina. quitar mérito. Deterioro. adj.) adv. Conjunto de 10 días (La Decena Trágica es un período de combates en las calles de la ciudad de México. Dejarse consentir o mimar. decembrino. Relativo a diciembre. demontres. || fácil es decir. ref. de decem 'diez'. dejar: dejar a alguien colgado. Por cortesía. m. véase devis . Justo..): el que demonios da.) f. delegada. no someterse. Mucho. decididora. demonial: un demonial. o dejar a alguien cuadrado. abreviatura de Distrito Federal. Maldecirlo. loc. Abandonarlo. mucho. sin las formalidades de rigor. loc. delegación. (Del latín decembr-. Es decir. Designación de un candidato a un puesto público. dedo: no quitar el dedo del renglón. dejándolo comprometido en un peligro o un mal negocio [DRAE: dejar a uno en la estacada]. (Del español demérito 'acción por la cual se desmerece'. ref. Tope o barra saliente que los automóviles tienen atrás y adelante para evitar daño en los choques [DRAE: parachoques].. inscribir como débito. porque el año romano antiguo. || no digo.) m. separarse de la causa a que pertenecía. Cierta ave (Pheucticus ludovicianus). hasta 153 a. degollado. decaimiento. loc. de decem 'diez'. Lo que niegas sí sucedió. loc. F. abandonar. degenere. y f.

Acción o resultado de desazolvar. derecho: no hay derecho. desafío.'sin. descoyuntado. Caer en un barranco. tr. poner en desorden. descarapelado.+ el antiguo afiar 'dar palabra de no hacer daño'. descamisado. || deschavetarse. desbalagado. Averiado. || 3. derrumbar. que ha perdido el juicio. que está loco. descarapelar.) m. precipicio'. Desarreglar. derrengada. || resquebrajarse. Republicano ardiente en la época de la Revolución francesa (1789-1799). de scoyuntar. Acción o resultado de descomponer (estropear) [DRAE: avería]. 75 . desconchabada. no' + camisa. (De un tren) salir del carril. Echar abajo un edificio. del latín fidere 'confiar'. desconchavada. adj. Se usa para quejarse de lo que se considera una injusticia o un desmán. deteriorar. de conclave 'habitación reservada. || 2. descompostura. Angiocolitis (inflamación de los conductos biliares). (De des. Desatascar. y f. estropeado. Principios y doctrinas de los derechistas. descomponer.) tr. de con.) m. Perder el juicio. desacomedida. Poco servicial. reto. m. desayunador. (De desafiar 'retar a un combate'. adj. (De un cuadrúpedo) paralizado de las extremidades posteriores. descompuesta. Averiar. (De derrumbar 'despeñar'. Apartamento. prnl. Quitar lo que azolva o ciega un conducto. se excedieron. Descompuesto. porque en ciertos países los miembros más conservadores de una cámara legislativa ocupan asientos situados a la derecha de quien la preside. que se puede cerrar con llave'. o desconchavado. en que se toman comidas ligeras. descarapelarse. de los conservadores. Descomponer. (De la derecha 'los conservadores'. desarmador. m. desacomodar. descompuesto. Despeñadero. (De derrengar 'descaderar'. descamisada. desconchabar. descarapelada. del latín vulgar derenicare 'lesionar los riñones'. resquebrajado. desbarrancadero. estropear. derechismo. Hacer perder el juicio. Que ha perdido la chaveta. descarrilarse. Descascarar. desbalagada. Pieza con mesa y sillas. Colecistitis (inflamación de la vesícula biliar). (De des.+ fiar 'asegurar que se cumplirá'. deschavetado. derrengado.'hacer lo contrario de' + conchabar 'unir'. Descomponerse.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos departamento. deschavetada. Estropear el clutch o embrague. deteriorado. adj. con cocina y baño) en que se divide un edificio. tr. del latín conclavari 'acomodarse en una habitación'. Es un abuso. del latín vulgar fidare. de des. desacomedido. tr. adj.+ bálago 'paja de los cereales'. desazolvar. tr. m. 1. (De des. tr. descoyuntarse. derrame de bilis. Dispersar. adj. tr. del latín renes 'riñones'. Ictericia (acumulación de pigmentos biliares en la sangre). desbarrancar. desazolve. || desbarrancarse. cercana a la cocina. del latín rupes 'roca. de a. loc. desconchabado. Disperso.) tr. Instrumento que sirve para hacer girar tornillos. destornillador. Tarea o problema que estimula por difícil. desobstruir. m. cada una de las partes (de uno o varios cuartos. Descascararse.+ clavis 'llave'. m. tr. Acción o resultado de venirse al suelo un edificio. tr.) tr. adj. desbalagar.) m. m. f. precipicio. Arrojar a un barranco. del latín vulgar derupare 'despeñar'. deschavetar.) adj. desclochar. esparcir. de modo que ya no conecta el motor con las ruedas. m. desatorar. resquebrajar. derrumbe. Descascarado. || desconchabarse.

desenchilarse. desfiguro. deshacerse de. Lastimarse. desmuelado.. desocupada. deshilachada. Madrugar mucho. desembarcar. m. adj. Gran indiferencia. desengrapar. desconchinflar. Desempleado. desunido [ DRAE: descuido: en un descuido. desembarque. ref. desmañanarse. desfanatizar. || desconchinflarse. averiarse. tr. tr. Que ha perdido las muelas [DRAE: desmolado]. Desorden. desguanzado. desinfestar. Son voces malsonantes. adj. desmoronamiento. desechar. ref. adj. revoltijo. 76 . desmadrar. Desmoronarse la tierra de un cerro debido a la lluvia. desobligado. descuacharrangado. Raído. vive la seguridad. deteriorarse. Algo ridículo. desguanzada. averiado. Perder el favor. tr. Tierra que cae de un cerro debido a la lluvia. || desmadrarse. ésa. desgraciada. desgraciadez. Acción propia de alguien perverso. m. desconchinflada. adj. escarda]. deteriorar. Estropearse. apatía.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos desconchinflado. adj. sin trabajo. Acción o resultado de salir de una aeronave. Que quita la inflamación. desarraigar. desconfianza: bajo la desconfianza. desobligada. desinflamatoria. deslave. desgracia: caer en desgracia. m. deteriorado. averiar. Acción o resultado de quitar las hierbas perjudiciales [DRAE: desyerba. Librar de animalitos (insectos o roedores). desenraizar. adj. desa. intr. Lastimar físicamente. deshierbe o desyerbe. Irresponsable con sus obligaciones familiares. se trae a sus cuatitas (= 'gemelas. Quien desconfía puede sentirse seguro. loc. Se usa como insulto. (De de + ése. desmuelada. Algo cuyo nombre se d esconoce o se ha olvidado. m. desempacar. Sacar de una maleta la ropa y otros objetos. Estropear. Salir de una aeronave. desorganización. y f. Sin fuerza ni vigor. Combatir el fanatismo (perspectiva o actitud apasionada de quien defiende ciegamente ideas políticas o religiosas. infeliz. Tirar. tr. deshilachado. Arrancar de raíz (un árbol o una planta). Estropeado. loc. y m. Molesto por haber madrugado mucho. deslavar. tr. tr. adj. adj. (Del español desguazado 'desbaratado'. tr. desdén olímpico. tr. Quitar las hierbas perjudiciales [DRAE: desherbar]. Una desgracia no viene sola. (De Olimpo. m. Perverso. desinterés. Desvencijado. adj. Desorden. descuacharrangada. m. Es voz malsonante. || de que la desgracia llega. desmañanado. Indiferencia. tr. sin considerarlas críticamente). tr. desinflamatorio. desmadre. desgusanar.) adj. montaña de Tesalia donde se consideraba que residían los dioses principales de la Grecia antigua. desmañanada. m. f. Tomar alguna medida (por ejemplo echarse sal a la lengua) para reducir el picor o escozor debido al chile.) m. trae consigo otras desdichas. Es de temerse (que suceda).) m. mellizas. tr. desgraciado. Quitar al ganado los gusanos. Quitar las grapas. desgarriate o desgarreate. y f. lío. destruirlos. desocupado. falta de interés. deshierbar o desyerbar. amigas'). descuajaringado]. dese.

despiste. del latín dis. Informar que se es candidato a un puesto público. f. destanteada. || 2. f. del algodón). Quitar las venas (de los chiles. Interrumpir los estudios. (De desparramar 'esparcir'. Acción o resultado de destapar (dar a conocer un candidato). destartalado 'desproporcionado'. desprestigiada. loc.) tr. f. que quedó despierto por más tiempo de lo acostumbrado y se siente mal por ello. tr. destapador. Acción o resultado de desvincular (deshacer un vínculo). desvinculación.) intr. despistolización.+ evigilare 'despertarse'. f. Compárese diente . m. despulpadora. Divulgar (una noticia). Que ha perdido el prestigio. 77 . Mi novia. desvenar. despellejada. Acción o resultado de no h aber podido dormir. Insultarlo copiosamente. m. despedida: decirle a alguien hasta la despedida. confusión. de haberse quedado despierto por más tiempo que lo acostumbrado. f. m. despepitadora. sentir dentera. (De desvelar 'no dejar dormir'. Máquina para quitar las pepitas (por ejemplo. Acción del gobierno para que nadie posea pistolas ni otras armas de fuego. f. literalmente = 'destructor'. (De despuntar 'quitar o gastar la punta'. Deshacer un vínculo o lazo material o moral. Desplumar. desviejadero. tr. destantear. Desorientar. de destroy 'destruir'. Ése es el punto en que se estriba la dificultad del asunto de que se trata. || despostillarse. despiste. Experimentar una sensación desagradable en los dientes al comer sustancias agrias u oír ciertos ruidos desapacibles. distracción. tr. Matar a viejos.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos despapaye. tr. alterar la armonía'. Buque de guerra pequeño y rápido. para que piquen menos). detalle: ahí está el detalle. destartalado. dejar sin dinero. m. destanteada. Desorientado. Utensilio que sirve para abrir botellas de tapa metálica. despelucar. (Del español Desprovisto de lo necesario. desvelada. desvelada. injuriarlo hasta no encontrar ya palabras para ofender. (En el beneficio del café) máquina que separa la pulpa de la cáscara. del latín temperare 'moderar'.) adj. Perder parte del canto o borde [DRAE: desportillarse]. desplumadero. destanteado. || destaparse. Quitar los rieles de una vía férrea.'hacer lo contrario de' + templar 'suavizar la fuerza'. Dar a conocer el nombre del tapado (candidato político cuyo nombre se mantenía en secreto). destape. (De destripar 'sacar las tripas'. || destemplarse.) adj. 1. Acción o resultado de despellejarse o perder parte de la piel por haber estado expuesto demasiado tiempo a la luz del sol. destripar. Desorientación. (De destemplar 'producir malestar físico. tr. tr. Desorientarse. la estimación. loc. f. despuntado. desvelado. véase deshierbe . adj. despuntada. despistar. despistarse. || mi detalle. desvincular. de des. adj. desrielar. destróyer. destapar. de un cruce entre derramar y esparcir. Compárese enero . Que no ha podido dormir. Hecho de que mueran muchos viejos.) adj. despistada. tr. despostillar.) m. destemplar. Quitar parte del canto de un objeto [DRAE: desportillar ]. desprestigiado. desyerbe. destartalada. || destantearse. despistado. desviejar. Producir malestar físico (en los dientes). desparramar. loc.) tr. Casa de juego u otro lugar donde despluman o dejan sin dinero. tr. (De un caballo) que tiene una anca más alta que la otra [DRAE: lunanco]. Desorientación. Desorden. f. Descarrilar. m. (Del inglés destroyer.

) loc. (De diana 'toque militar. Sonreír mucho por coquetería o por adulación. deveras: de a deveras. Venus (planeta que se ve al amanecer y al anochecer)'. véase tiro . toque militar del alba' [también se toca en honor de un torero o de un artista]. dientón. Dentudo. || sepa el diablo. || 2. diente: dientes destemplados. m. Cada día. loc. imprecatoria. y f. diantres. No hay que comprar a crédito ni pedir prestado.. || día de muertos. en serio. diablo1. que se usa para tratar de que alguien pierda la concentración y se equivoque. loc.) || 2. loc. m. m. pl. diana: diana. que tienen una sensación desagradable al comer sustancias agrias. ser el día onomástico. Bañarse poco. Rumores. dientazo. || el que da y quita. || ser el día de su santo. m. día: día de manteles largos. m. arte de enseñar. de a debis. pl. | bañarse cada día de San Juan.) interj. || pelar los dientes. || estar alguien que se lo lleva el diablo. || día de tianguis. loc. Día de la conmemoración de los difuntos (2 de noviembre). Reír o sonreír por coquetería. diamante. molesto. loc. Compárese destemplarse . Si alguien quita algo que él regaló. de dì 'día'. díceres. císcalo. || hecho un diablo. || de dientespara afuera. cuya punta es de diamante (carbono cristalino). loc. || ¡que se lo lleve el diablo! loc. 1. Hacer un esfuerzo mental por resolver un problema práctico. Encoger el labio superior enseñando los dientes ostensiblemente. exclam. ref. loc. y m. Con verdad. adj. Aparato usado para robar corriente de las líneas eléctricas de la calle. m. loc. || 2. Didáctica. diana. imprecatoria. diablo panzón. || mandar a alguien al diablo. con chin chin. Carretilla de mano sin cajón. loc. de significado claro. loc. Sufrir dentera. Mordedura con un diente. || 2. que tiene dientes desproporcionados y salientes. m. Parte interior de un campo de beisbol. 1. devolverse. || ¡me lleva el diablo! exclam. diablada. dicho: del dicho al hecho. lo mejor es no tenerlas. Diablos. habladurías.) loc. Antónimo: de a mentis. loc. ref. f. véase tiro . Día en que se tienen invitados a los que se trata con esplendidez. (Traducción del inglés diamond. 1. m. travesura. 1. hay mucho trecho. || pelar el diente. m. del italiano diana 'toque del alba. dar la vuelta.. loc. del latín vulgar depanare. literalmente = 'rombo'. (De diablo. de panus 'hilo. véase tianguis . loc. diatiro. Gran comedor. véase veras . imprecatoria. airado. Maldito sea. devis (De de a deveras 'con verdad'. por una de las formas en que se acostumbra labrarla. devanarse los sesos. ref.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos deuda: de las deudas. loc.): de a devis. con el diablo se desquita. || de buen diente. dent ón. dialtiro. | buen diente. sistema de enseñanza.? exclam. didactismo. dientona. Diablito 1 (aparato). de diamond 'diamante (piedra preciosa)'. airado. 78 . || día a día. || destemplarse los dientes.. diablo2: ¡al diablo! exclam. || ¿por dónde diablos. Gran comedor. Diablura. loc. Maldecirlo. llegar a tener una sensación desagradable al comer sustancias agrias. m. Estar enojado. Volverse. (De devanar 'dar vueltas a un hilo alrededor de un eje'. Con falta de sinceridad [DRAE: de dientes afuera]. No sé. le va a ir mal. molesto. Sonsonete o tonillo irónico que algunos usan con quien no ha conseguido algo que deseaba. Que sufren dentera. (De un juego) con apuestas. de alguien que está enojado. Algo sucedió mal. || el diablo metió la cola. Enojado. || císcalo. murmuraciones. || llevárselo a alguien el diablo. o de dientes para fuera. Ser el día en que se conmemora un santo del mismo nombre que la persona de que se trata. ovillo'. Instrumento para cortar vidrio. diablito.

Que pronuncia discursos frecuentes y malos. discursera. (Del inglés disco. que usa un hombre al ver a una mujer hermosa. disparadora. Pagando se pueden conseguir muchas cosas. diurex. Cinta adhesiva por uno de sus lados. unidad monetaria de Estados Unidos. Punto elevado desde el cual se ve a mayor distancia. 1858-1913. disparada. directorio telefónico.) m. Llegar un momento de peligro grave. disparado. Acción o resultado de echar a la suerte entre tres hasta que una moneda caiga con el lado diferente de las otras dos hacia arriba. Disímil. disparar. (De dólar. General de división (el grado más alto del ejército).) f. juntos' + bállein 'echar.'no' + símbolo 'signo. divisionario. ingeniero mecánico alemán. Doctor. divina: (creerse o sentirse) la divina envuelta en huevo. ayuda a estar en buena salud. de symbállein 'comparar. y adv. Proceso de cambiar la unidad monetaria de un país por el dólar de Estados Unidos. expr. dinamo o dínamo. (De divisar 'ver. Tardar. Seguir invirtiendo en un negocio que produce pérdidas. 79 . Pagar alguien algo que otro consume. || parecer disco rayado. marca comercial de una cinta. transitivo. señal'. y m. m. m. doc. dioquis. y f. loc. El régimen de vida. Cambiar el tema de la conversación cuando se repite mucho.) adj. Compárese lic . discurso: echar un discurso. y f. diferente [DRAE: desemejante]. m. loc. invitar.. hacer coincidir'. Pronunciarlo (cuando es largo o malo). Tardarse. del griego dy´namis 'fuerza'. tr. estar en situación comprometida. loc. Compárese garza . loc. mirador.) f. o más provechosa es la dieta que la costosa receta. La letra w [DRAE: uve doble].) Combustible para un motor (también llamado diesel) en que se comprime aire a una temperatura suficientemente alta para que se prenda (el combustible). arrojar'. Importante. (De dis.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos diesel. dilatar. (De Rudolf Diesel. loc. f. Persona que usa repetidamente las mismas razones o que hablafrecuentemente de los mismos temas. disco. loc. hacer que algo ocupe más tiempo'. (De dilatar. direcciones y números telefónicos de quienes tienen teléfono.) f. 'retardar. Usar repetidamente las mismas razones o hablar frecuentemente de los mismos temas. || disco rayado. lanzar. y especialmente de comida. || con dinero no se olvidan los encargos. disparador. libro que da la lista de nombres. coloq. abreviación del francés discothèque 'discoteca. | cambiar el disco. Guía de teléfonos. loc. (Abreviación de [máquina] dinamoeléctrica. adj. loc. diezmillo. dieta: más cura la dieta que la lance ta. m. disparejo. doctor: así me la recetó el doctor. parece pero es dudoso. Máquina que cambia la energía mecánica en energía eléctrica. y m. solomillo. Precipitadamente. que invita mucho. disímbolo. de syn'con. Club nocturno en que se baila. m. generador. Si se paga de antemano es más probable que se cumpla un encargo. doble. || dar a uno las doce. Conjunto de dirigentes políticos. dizque. divisadero. A última hora.) adv. dinero: con dinero baila el perro. || echarle dinero bueno al malo. gremiales. véase oquis . doble u. (Inspirado en el inglés double-u 'w'. adj. lugar donde se baila'. percibir'. || dilatarse. literalmente = 'echar juntos'. m. (Del inglés Durex. (Traducción del inglés telephone directory. Dicen.) intr. doce: al cuarto para las doce. Dadivoso.. refs. dirigencia. rápido. dolarización.) m. de dilatar 'hacer que algo ocupe más lugar'. (Del español diz que 'dice que'. ref. etc. disímbola. adj. Capa muscular que se extiende entre las costillas y el lomo.) amb. generoso.) m. del griego sy´mbolon 'comparador'. discursero. (En beisbol) golpe (a la pelota) que permite al bateador llegar a segunda base.

de duen de [casa].) f. || dulces cubiertos. de dough 'masa' + nut 'nuez. m. Perteneciente o relativo a Durango (estado o su capital). locs. dormirse a alguien.) 1. m. del latín tardío doga 'barril'. Pieza de azúcar. Nativo o habitante de Dolores. o por las cochinas dudas. com. m. m. que lleva coco rallado encima. Frutas cubiertas de una capa de azúcar. (De Durango capital del estado de Durango. Cierta variedad de plátano de fruto de tamaño pequeño (Musa regia). duraznal. dos: hacer del dos. 80 . Dolor en la región del bazo. m. de dékhesthai 'recibir'.Calabaza en trozos cocida con piloncillo y a veces tejocotes y caña de azúcar. (Del español duela 'cada una de las tablas que forman las paredes curvas de los barriles'. m. loc. Pitaya pelada y mezclada con azúcar. f. duque (Por dos. domingo. dolorense.) 1. Rosquilla de masa esponjosa. m. || 2. tubo. Compárese uno . domada. pl. Lugar poblado de duraznos (= durazneros). duda: por aquello de las dudas. Acción de domar. || dulce de calabaza. recubierta con una capa de dulce o chocolate. Hay que vigilar a los subalternos para que trabajen bien. (De dólar. diminutivo de douve y de doue 'duela de barril'. ref. la villa de Durango fue fundada en 1563 y así llamada por la Durango española [Vizcaya]. jugo de limón y raspadura de cáscara de limón. loc. dominico. (De dominico [antes: domínico] 'de la República Dominicana'. adj.) m. (Del inglés doughnut. (Por la brillantez con que los dorados enjaezaban sus caballos de campaña. doler feo. ducto. (En dominó) el dos. que se pronuncia aproximadamente /dónat/. Dolor asociado a la menstruación. duranguense. unidad monetaria de Estados Unidos.) de Veraguas o de beberaguas. y m. || dolor de cintura. en previsión. || dulce de pitaya o dulce de pitahaya. llamado Francisco (o Pancho) Villa. de dominicus (dies) 'domingo (el día)'. de dueño de [casa]. del griego dokhe-´ 'recipiente'. loc. por si acaso. com. durangueña.) tr. o dolor de regla. Sensación de malestar en el vientre. Defecar. Dolor fuerte. dulce. que procede con duplicidad o doblez. de dominicus 'del señor'. Conducto. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos dolarizar. o por si las dudas.) m. duque de coco. y f. duela. de dominicus 'del domingo'. o por las dudas. dueño: más labra el dueño mirando que diez yuntas arando. dorado. duende. Nativo o habitante de Durango (estado o su capital). expeler por el ano los excrementos del intestino. pequeña y dura. de dominus 'señor'. m. || dolor de caballo. Cierto pan dulce cuadrado hecho de masa hojaldrada. Doler mucho. frecuentemente con sabor y relleno. y f. embaucarlo.) m. bolita'. f.. (De duende 'espíritu travieso que se cree habita en una casa'. Engañarlo. dolor: dolor de barriga. m. m. Cada uno de los militares que formaron la escolta del revolucionario Doroteo Arango (18781923). m. adj. Adoptar el dólar de Estados Unidos en lugar de la unidad monetaria de un país. Cada una de las tablas angostas de un piso o entarimado.) f. o durangueño. || 2. canal. (De Dolores. dona. Perteneciente o relativo a Dolores. Deuda. Como precaución contra posibles consecuencias desfavorables. doscaras. Cantidad fija que se da a un niño semanalmente (generalmente en domingo). del francés antiguo douelle. o plátano dominico. Encanto inefable. Persona falsa. m. droga. nombre de muchos municipios de la República Mexicana. del latín tardío Dominicus 'Domingo (el nombre)'. m. dolorón.

-llan. del latín exire 'salir'. adj. Ate de durazno. Poseedor o usufructuario de un ejido. m. loc. ejote. habitante de. tamaulipeco.'verdura. duro.) m. persona de. (Del náhuatl exotl.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos duraznate. y m. Esclerosis. morador de. (Del español ejido 'campo común de un pueblo a la salida de él'. ejidal. sale de un 81 . hierba'. m. Con fuerza y constancia. echarse a alguien (al plato). y f. en -tecatl [como en azteca. y f. durmiente. elegantiosa. echador.. burlona. y m. mixteco. -tecatl. Terreno de propiedad comunal en un pueblo.. del náhuatl Ehecatepec. lugar de'.) m. Perteneciente o relativo a Ecatepec. echadora. Traviesa de la vía férrea (mantiene los rieles en su lugar). en' [plural -eca]. || duro y parejo. Quien administra los fondos de un hospital u otra institución.) Habitante de. los en -tlan. de ecatl o ehecatl 'viento' + tepetl 'cerro' + -c 'en. elegantioso. ejido.) suf. Matarlo. Se aprende mejor si se empieza temprano. ejidataria. -eca. aumento de los elementos fibrosos en el tejido de las arterias con pérdida de elasticidad. habichuela (verde)]. edad en que se pasa de la niñez a la adolescencia [DRAE: edad del pavo]. dureza de las arterias. loc. de ex. Vaina del frijol cuando está joven y tierna y es comestible. como en chiapaneco. -tla. -ecos. y nominal (com. (De egresar 'salir'. | hacerse el duro. m. || 2.) f. Compárese -eca . jalea de durazno en pasta. echarse para atrás. edificación. m. (Traducción del inglés sleeper. adv. sufijos que se agregan a topónimos. persona de'. Edificio. (Del náhuatl -ecatl 'sobre.. electo. (Del náhuatl -ecatl. ¡éjele! interj. he aquí. (De Ecatepec. ref.) m. 'morador de. f. véase -eca . m.) com. Que ha sido nombrado por elección para un cargo. adj. adj. edad de la punzada. -eco. loc. Fingir resistencia. adj. literalmente = 'verdura de frijol'. ¡école! (Del italiano eccole 'helas'. f. y f. Las cosas no salen bien desde el primer momento. m. educación: la educación se mama con la leche. Con fuerza. [pl. loc. y f.) loc.) loc. dzul. con la terminación española -o para el masculino.(hacia fuera) + ire 'ir'. de etl 'frijol' + xo. (Del francés aide de camp. que se pronuncia aproximadamente /ed de can/. literalmente = 'en el cerro del viento'. etc. municipio del Estado de México. Persona que establecimiento docente después de haber terminado sus estudios. Con fuerza. ¡ecolecuá! (Del italiano eccole qua 'helas aquí'. Eso es. (De punzada 'sentimiento causado por algo que aflige el ánimo'. -ecas]. No cumplir una promesa [DRAE: echarse atrás]. -lla. egresado. Véase tzul. loc. ecatepecano. || duro y macizo. he aquí. como en yucateco. durazno. en necatl. f. compárese -teca. yucateco. ecatepecana. adj. habitante de.) 1. egresada. Pubertad. Fanfarrón. adv. y f. Que trata de ser elegante pero no lo logra. para luego ceder. antes de que las semillas hayan crecido [DRAE: judía (verde). morador de (como en tlalpaneca). ejidatario. Nativo o habitante de Ecatepec. electa. Relativo al ejido. echar: echando a perder se aprende. mientras que el participio elegido se emplea en oraciones como "Fulano fue elegido presidente".) Persona de.) m. ref. Cierto árbol (Prunus persica) y su fruto comestible [DRAE: melocotón]. cultivado cooperativa o individualmente. adj. Persona que ayuda a los participantes en una reunión. -eca. Nota: los nombres nahuas de lugar que acaban en -pan forman su gentilicio en -ecatl (los que terminan en -pa. Eso es. huasteco. tolteca]). ecónomo. edecán. literalmente = 'ayudante de campo'. Se usa en frases como "el presidente electo". del español antiguo exir 'salir'.

acoplándolos.) m. emborujarse. Juntar dos tubos u otras cosas. del taíno naguas 'falda de algodón'. (De empapar 'humedecer'. Vendedor de elotes. opinión por confutar'. Ponerse pantalones (la mujer). Desnudarse. cuyos granos se comen cocidos o asados. empeñosa. (Del italiano elenco 'lista. Mazorca tierna de maíz. f. o empantanada. empantalonarse. adj. Llenarse de pulgas. Ayudar. 1. Empezar a discutir o pelear. empalmar. Lista de actores de una obra de teatro o de una película. tr. sopa blanda'. empapada. emplazar. dar una ayuda material. Ausentarse. Presumir de hombría.) m. ref. (De enaguas 'prenda interior femenina'. En un deporte o juego. véase chela . (De banqueta 'acera'. Llenarse de piojos. embanquetar. m. Construir banquetas (aceras) en las calles. (Del náhuatl elotl 'mazorca tierna'. m. de papa 'comida. adj. (Del francés élite 'la mejor parte'. cubrirse bien el cuerpo. Acción o resultado de embarrar [DRAE: embarradura]. empeñosamente. f.) intr. Ensuciar [DRAE: emporcar]. gallear. || 2. Que hace las cosas con tesón y constancia. empanizada. la parte socialmente superior. loc. ave trepadora. loc. Persona que maneja o maniobra un elevador [DRAE: ascensorista]. del griego élenkhos 'confutación'. Empinar. (De empatar 'obtener el mismo número de puntos en una votación'. Acción o resultado de empantanarse. élite. empachada. empanizado. y f. empobrecer: si quieres empobrecer. obtener dos o más contrincantes el mismo número de puntos. embonar.. empiojarse. del latín elenchus 'contenido o índice de un libro. loc. del español antiguo naguas. empacar. empelotarse. (De perico.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos elenco. tr. Hacer el equipaje. Aplazar. Con tesón y constancia.) tr. compra lo que no has menester. La mejor parte. elevador. embarco. refutar'. Acción o resultado de empaparse [DRAE: empapamiento]. emprenderla con alguien. embarrada. empujón: dar un empujón. escogida' [francés: élue]. Provisiones embarcadas. elodio. empericarse. registro ordenado'. empulgar.) Encaramarse. elote. tr. Ensuciarse. (De un alimento) revestido de pan molido y huevo. empinar el codo.) f. Granos de la mazorca de maíz. de patta 'la misma puntuación en un juego'. aparato para trasladar personas o carga de un piso a otro. || 2. o elote tierno. || 2. empaquetar'. literalmente = 'elegida. del italiano impattare. de significado claro. empantanamiento. || empuercarse.) f. tr. elevadorista. empanizar. Prenda exterior femenina que cuelga desde la cintura. de elénkhein 'avergonzar. elotada. del latín pacta. meter a una maleta o un contenedor. 1. Ascensor. adv. enaguas. f. Llenar de pulgas. elotero. beber mucho. Arrebujarse. pl. m. elodia. Revestir (un alimento) de pan molido y huevo. plural de pactum 'pacto'. (De panza. elotera. eliminarse. f. Acción o resultado de e mbarcar. embarque.) tr.) f. Merienda en que se comen elotes. de meterse en un pantano. empuercar. || empulgarse.) m. 82 . empeñoso. empanzamiento. 1. com. m. del francés antiguo élite. empatar. confutar. Acción o resultado de empacharse. Acción o resultado de sentir molestia en el estómago aun sin haber comido con exceso. (Del español empacar 'hacer paquetes. indigestión.

enchinamiento. irritar. encamotada. (De camote.) tr. enchinchada. tr. (De chile porque pica. Dinero que los bancos tienen en caja [DRAE: encaje]. enredarse en el cabestro. véase nuez encarcelada . Metido a un mal negocio. enchilada.) adj. encabezado. en furecer. adj. encajosa. Torcer. encarrerar. (De catrín. encaminar. enfadado. encabronado. || encampanarse. Enojado. Que lleva puesta una chamarra. Irritarse.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Compárese naguas . tr. || enchuecarse. (Del español encajar 'hacer oír prolongadamente algo'. Poner una chamarra a alguien. acosarlo. y f. tr. Encarrilarse. m. (De chamarra. (De chino1 'rizo de pelo'. encampanada.) Acción o resultado de irritarse o enojarse.) tr. atosigarlo. encorvarse. irritarse. encarcelada: nuez encarcelada. Enojar. || estar (una mujer) de encargo. tr. Tortilla de maíz enrollada alrededor de carne y cubierta de salsa de jitomate con chile. encabronada. Hacerlo objeto frecuente de burlas y de malos tratos. enchilada1. Juego de niños en que los que persiguen y tocan a otro lo dejan "encantado" (se tiene que quedar en ese lugar) y en que hay una base en que los perseguidos están libres de "encantamiento". enchinchado. Encarrilado. encabrestar. encarpetar. || enchincharse. enchilada2. Acción o resultado de enchinar o de enchinarse. título de un artículo de periódico o revista.) adj. Enojado. Poner chapopote sobre un camino. (De chino1 'rizo de pelo'.) 1. encampanado. encenegarse. (De chino1 'rizo de pelo'. enchinar. Enojado. Enojado. irritado. encampanar. (De catrín. enchilar2.) tr. || enchinarse. encarrerado. Que molesta por pedigüeño o confianzudo.) f. encabritado. Enojado. enchilar1. Untar de chile o aderezar con chile un alimento. (De enchilarse.) adj. (De chamarra. encajoso. meterse en una ciénega o ciénaga. pararse los vellos de la piel de miedo o de frío. Irritar. de encajar 'meter'. adj. adj. loc. Compárese cochinito . 83 . encantados. ala . encanijada. enchamarrado.) tr. loc.) tr. Entusiasmarse a favor de una empresa dudosa. Con rizos. encanijado.'dentro' + caja. (De chapopote. Formar rizos. encorvar. Encenagarse. enchilado.) adj. encarrerada. o en el cieno. || encabrestarse. Enojarse. enchinada. m. m. enchinchar. encargo: agarrar (o: traer) a alguien de encargo. Elegante encatrinarse. adj. encaminarse. (De chinche. Dejar detenido un expediente.) Ponerse elegante. Es voz malsonante. tr. || enchilarse. adj. enchamarrar. encatrinado. irritado. enchapopotar. puerquito . poner el cabestro. || encarrerarse. Enojado.) adj. encamorrar. enchamarrada. encaje legal. (De chueco. y m. | pegado a las enaguas. encabritada. enchinado. pl. Enojar. (De chile 'fruto picante de cierta planta'. Torcerse. Estar embarazada. tr. Ponérsele carne de gallina. encaminado. || 2. tr. Molestar tanto a alguien que éste se siente incitado a la camorra. loc. Encabestrar. Con "carne de gallina" (véase enchinarse ). encatrinada. Encarrilar. enchuecar. enfurecerse. (De un niño) excesivamente dependiente de su madre. tr.. (De canijo 'malo'. Titular de periódico.) m. Entusiasmar a favor de una empresa dudosa. de en.) adj. a la riña. encamotado. Encabestrarse. encanijar. enfadado.

Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos encierre. clutch. qué médico tan pendejo! ref. Llenar de garrapatas. enfermada. engarrapatar. enero: enero y febrero.) adj. || encontentarse. reconciliarse. tr. m. Los viejos mueren más en esos dos meses (por el frío intenso) que en otras épocas del año. || encochinarse. encuerar. Manchar la reputación. tr. Contentarse. f. encuentro. representantes) para tratar algún tema y tomar decisiones. Desnudo. Acción o resultado de frenar.) adj. (De cola 'pegamento'. tr. || enfangarse. Contentar. || encuetarse. encuerada. adj. Encierro. || encohetarse. Acción o resultado de enfermarse. frenar. loc. f. engentado. los de los demás nos parecen llevaderos. (Del español encorajinar 'encolerizar. endócrino. véase encuetarse . ref. Emborrachar. encochinar. molesto. || llevarse alguien de encuentro a otro. Moderar o parar con el freno el movimiento de una máquina o un vehículo. (De fango 'lodo'. encorajinado. Ensuciar.) adv. m. (de cloch. Sólo se puede dar lo que se tiene [DRAE: pedir peras al olmo]. || engarrapatarse. encuerado. encorajinada. causar una corajina'. ref. Emborracharse. tr. Endeudado. || encuerarse. Ensuciarse.) tr. Se culpa al médico de los resultados malos pero no se le agradecen los buenos. Contraer deudas. engentada. tr. de jamón. Reunión de varias personas (delegados. Desnudar. m. endiablada. enfangar. m. endenantes. engargolar. Encuadernar un libro pasando una espiral de plástico al través de agujeros que están a lo lar go de uno de los bordes. acción o resultado de encerrar. Tortilla de maíz frita cubierta de crema de frijol. endócrina. Fastidioso. m. (De cochino. ¡bendito San Alejo!. encontentar. poner la tropa en cuarteles. encuetar. ¡ah. enclochar. (De en + de + el antiguo enantes 'antes' [de en + antes].) tr. Llenarse de garrapatas. Se dice. la de mi vecino es maña. enfrijolada. Desnudarse. endrogado. congreso. Demasiado acicalado. cebolla picada y queso añejo. encuartelar. véase encuetar . Con especias picantes. encolada. y si se muere. enfrenar. f. que está frecuentemente encima de uno. del gascón gargalh. Atropellar. adj. (De encima. Aturdido por el movimiento de la gente de una ciudad grande. endrogarse. de gárgol 'ranura'. encimoso. enfermedad: enfermedad la mía. Enojado. endrogada. (De cuete 'borrachera'. Encuadernación de libro en que se pasa una espiral de plástico o de metal al través de agujeros que están a lo largo de uno de los bordes. endiablado. 84 . adj. desviejadero. encino: ¿qué quieres que dé el encino sino bellotas? loc. engargolado. enganche. Cantidad que se paga de contado en una operación de venta a plazos. encolado.) adj. Hace poco. enfermo: si se alivia el enfermo. De secreción interna distribuida al cuerpo por la corriente sanguínea [DRAE: endocrino]. enfrenón. encueratriz. por ejemplo. encimosa. encohetar. adj. (De engargolar 'ajustar las piezas que tienen gárgoles o ranuras'.) tr. Manchar la propia reputación.) tr. Conectar (un mecanismo).) tr. Acuartelar. Sólo creemos ciertos nuestros propios sufrimientos. Mujer que en un escenario se quita la ropa poco a poco. adj.

o envuelto en un sarape. enmorralar. y m. 1. tr. m. con que se contesta a quien pide que le regalen cosas. enrevesar. enyerbada. Empaparse. ref. || ensalada de Nochebuena. ensuelar. tr. hocico'. Aturdirse con el movimiento de una ciudad grande. enhierbado. engorda. tr. Hay mujeres que para atraer se visten de manera poco recatada. Manta de lana a la que se da vuelta alrededor de la cintura para formar enaguas. || engentarse. jabonar. f. Hacer caer en un engaño.) Enojarse. f. aceite y sal. 85 . entabicado. tr. enhierbada (De hierba). irón. tr. m. 1. 1. uno. || 2. con lechuga picada y lo siguiente en cuadritos o tiritas: naranjas. (Del español ensartar 'pasar un hilo por el agujero de cuentas o perlas'. enmochilar. enjetarse. Empapa r. enhierbar o enyerbar. || ¿quién te enseñó a fumar. y cacahuates. Cargarse de salitre (las tierras o las paredes). Con sarape puesto. Intoxicar con marihuana. Frotar la ropa o el cuerpo con agua y jabón. orégano. ajo. || enjabonarse. cualquiera. Hay cosas que debe hacer uno mismo. Acción o resultado de entabicar. tr. o enyerbado.) adj.. || ensoparse. Los comerciantes deben exponer su mercancía. tr. o nopalitos compuestos. m. llenarse de gusanos. cilantro. Acción o resultado de enojarse. ensartar. y m. enseñar: el que no enseña. enguarapetarse. Rueda dentada en una máquina [DRAE: engranaje]. Enojado. 1. (De jeta 'cara. enojona. ref. no vende. engrane. Que se enoja con facilidad [DRAE: enojadizo]. ensopada. ensillar: para ensillar. f. Hacer entrar en las fuerzas armadas. ensopar. tr. Preparar o aderezar un guisado con jitomate.) Emborracharse. las demás puede encargarlas a otros. enojón.) tr. adj. Acción o resultado de engordar al ganado. tr. Ensuciar. que no te enseñó a comprar? loc. Frotarse el cuerpo con agua y jabón. cocidas con cebolla. acción o resultado de mojarse hasta empaparse. Acción o resultado de enjabonar o jabonar [DRAE: enjabonado]. Poner al revés. Aturdir (el movimiento de la gente de una ciudad grande). y f. enjabonada. || 2. ensarapada. Envenenar. (Del español ensopar 'empapar el pan'. para desensillar. y f. Hacer madeja el hilo [DRAE: aspar]. Echar suelas al calzado [DRAE: solar]. Betabeles (= remolachas) cocidos y rebanados. enredo. f.) tr. tr. enmadejar. ensarapado. engomado. plátanos. tr. inscribir a alguien en una lista. enmarihuanar. tr.. enmugrar. Cargar de salitre (las tierras o las paredes). enjetada. enjetado. enlistar. Dar un bebedizo para hechizar. (De guarapeta 'borrachera'. enojada. engusanarse. || 2. (De goma 'cruda'. tr. adj. || 2. ensalada: ensalada de nopales. 1. ref.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos engentar. Meter en la mochila. Alistar. adj. adj. limas. enjitomatar. Conjunto de animales que se ceban para la matanza. f. Hechizado por un bebedizo. Que sufre malestar al día siguiente de una borrachera. jícamas. ensalitrar. Envenenado. Agusanarse. Meter en el morral. llenar de mugre [DRAE: enmugrecer]. || ensalitrarse. || 2. f. Hojas de nopal cortadas en pedacitos. Empapamiento. enjabonar. engomada.

) m. ropa'. (De un alimento) que se le ha agregado vino. adj. || 2. epazote1 o epasote. envinado. entroncar. adj. loc. Golpearlo. ¿Qué ocurrió. envidia de la buena. adj. asiento'.) adj. y f. usadas para detener. Complicar un relato. 1. literalmente = 'suciedad de zorrillo'. m. loc. adv. Vestirse elegantemente.. durante la semana normal de trabajo.) PRONUNC. enyerbado. irón. tr. Entretenimiento. Mientras. Cierta hierba comestible (Chenopodium ambrosioides). entre. Un billete de lotería completo. f. con la idea de 'meterse a un mismo tronco'. que consta de un turno de batear para cada uno de los dos equipos.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos entabicar.) m. adj. (De tacuche 'vestido. Tortilla de maíz grande doblada en cuatro. atrevido. y m. equipal. en'. entrona. adv. Cerrar con varillas. entrón. (Del náhuatl epazotl. tr. Comer con exceso.) interjs. Sillón de carrizo y cuero de cerdo curtido. entrecostilla.) o inning.. del griego epeisódion 'intermedio de una tragedia'. loc. Colocar un tabique o un muro ligero. entablillar.) f. 1. molidos. suciedad. irón. (De tronco. ¡epa! o ¡épale! (De epa + -le. equipo: entregar el equipo. entrador. y de cebolla. Tímido. o hacérsela a alguien de episodios. locs. de in 'adentro. Guisado en salsa de tomate verde. chile.) tr. Acometer o no acometer una empresa. Mientras más. Morir. Formar tablillas de chocolate. sudor'. (De tomate 'tomate rojo. entero. Empalmar dos líneas de transporte. más olotes. sin pelar. tr. De lunes a viernes. || entacucharse. entresemana. Se agrega a muchos guisos. Audaz. (Del francés entrecôte. División de un juego de beisbol. adj. entumida. sin dividir en décimos o vigésimos. loc. Cada una de las escenas o unidades breves de acción que se presentan de una vez en una telenovela. 1. Ejemplo: entre más burros. entradora. Carne cortada de entre costillas.) m. cubierta con una salsa de jitomates asados. entacuchado. adv. || entrarle parejo. epazote2: ¿qué epazotes? o ¿qué pasotes? (De ¿qué pasó?) loc. literalmente = 'entre cos tilla'. ajo. Acometer con brío. || 2. entacuchar. Acción o resultado de entroncar (empalmar dos líneas de transporte). episodio. m. entrarle (o no entrarle) a algo. véase enhierbar . menos olotes. m. envinada. Que acomete resueltamente empresas difíciles. loc. qué sucedió? epigramatizar. véase enhierbado . Guisado en salsa de jitomate. Acometer con brío. (Del náhuatl icpalli 'sillón. entrecote. adj. /entrecot/. tr. entomatada. || 2. del tarasco takúsi 'ropa'. carne cortada de entre las costillas. (De episodio 'incidente de la vida'. f. || entrarle recio. Hacer epigramas. (De una criada) que no duerme en la casa en que sirve.) intr. entumido. entomatado. || entrarle a alguien. Deseo de haber logrado algo que otro sí logró. entronque. || entre más. jitomate'. introduciéndole incidentes casi teatrales. (De entrar 'acometer'. entrada: de entrada por salida. diversión. entretención. Vestir elegantemente. 86 . || hacerla de episodios. entrada (Traducción del inglés inning. entacuchada. qué aconteció. Colocar varillas en una construcción. Elegante. irón. envarillar. f. f. enyerbar. de epatl 'zorrillo' + tzotl 'mugre. pero sin sentir tristeza de que el otro lo haya logrado. entomatada. Ejemplo: entre menos burros. Solomillo.

escobetear. tipo de perro.) f. 1.) 1. literalmente = 'raspador'. Niño. (De equivocar 'tomar una cosa por otra'. pretexto . Sobras de la comida humana que se dan de comer a los animales. o escuintle. || 2. lección'. arañarse' (con el latín ex. diminutivo de scuola 'escuela. del árabe sikbay 'guiso de carne con vinagre'.) tr. del latín carpere 'arrancar'. (Del náhuatl itzcuintli. desde.) m. escuintla. erogación. escoleta. de voc-. Que usa un vestido que deja muy descubiertos el cuello y los hombros. escrepa. escondidillas. escamocha.) f. f. desde.) loc. acción o resultado de gastar el dinero. f. escribiente: de que es malo el escribiente.[de ex'de. Acción de reunirse estos músicos para practicar. y f. Ante una equivocación o una falla suya. de carpirse 'arrancarse el cabello. Nativo o habitante de Erongarícuaro. m. erogar. Gastar el dinero. Se la llama comúnmente "La Prepa". tiempo libre'. adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos equis: hacer equis. equivocada. (De escotar 'cortar un cuerpo de vestido por la parte del cuello y de los hombros'. pedir'. ref. Juego de muchachos en el que unos se esconden y otro busca a los escondidos [DRAE: escondite]. del latín tardío aequivocus 'que tiene dos o más significados'. como la letra X. (De Erongarícuaro. escamole o escamol. m. Compárese cocinera . 'sobras de la comida'. aguardar' + -ro 'lugar de'. del tarasco. Erróneo. || escarapelarse. de erókani 'esperar. Banda de músicos aficionados. f. de aequi. Ponérsele a alguien carne de gallina. Tiempo que pasa una embarcación o una aeronave en un punto situado entre el lugar de origen y el de destino. (Del español escala 'lugar donde tocan las embarcaciones entre los dos extremos de su viaje'. municipio del estado de Michoacán. escuela preparatoria. El empleado o funcionario nuevo trabaja mucho y con eficiencia. escobillón. (Del náhuatl azcatl 'hormiga'. equivocado. que no va de acuerdo con los hechos. || 2. Gasto. Perteneciente o relativo a Erongarícuaro. de scrape 'raspar'.) 1. Descascarar. del latín schola 'escuela. Insecto que hace bolas de estiércol en que pone sus huevos y de las que se alimentan las larvas. (Del español escabeche 'salsa de aceite y vinagre'. Guiso yucateco de pollo (o de pollo y puerco) con chile y ajo. (Del español escarapelarse 'reñir arañándose'. escoba: escoba nueva barre bien. Larva comestible de cierta hormiga.) Máquina que raspa una superficie hasta que se vuelva lisa. probablemente = 'lugar de atalaya de espera'. Descarcararse. le echa la culpa a la pluma fuente. escrituración. (Del español erogar 'distribuir caudales'. ref. partera . f. culpa . erongaricuareño. pl. Fregar con escobeta.) m.'de. Acción de escriturar o hac er constar algo con escritura pública. y f. 87 . muchas personas inventan disculpas. || 2. corta y recia. estudio. (Porque los borrachos dan pasos que se cruzan.) f. hacia fuera'] + rogare 'preguntar. despect. f. (Del italiano scoletta. escarapelar. escobeta. del portugués escarapelarse. de e. escuincla. hacia fuera'). tr. del griego skhole-´ 'escuela. erongaricuareña. escuincle.) m. m. lo que da experiencia'.) adj. (Del inglés scraper. escabeche oriental. Escobilla de raíz de zacatón. Cepillo o escoba de mango largo para limpiar paredes. escotado. (Del español escamocho. ejercicio. no aceptan valientemente su responsabilidad. m. tr. del latín erogare 'dar'. tema de vox 'voz']. escarabajo pelotero. práctica. incorrecto. que se usa para limpiar trastos. escotada. Escuela en que se hacen estudios de segunda enseñanza después de la secundaria y antes de los estudios profesionales o de carrera. de equívoco 'que puede entenderse en varios sentidos'. Caminar cayéndose de borracho.) adj.'igual' [de aequs 'igual' + -vocus. escala.

De los Estados Unidos de América. pl. espaldas mojadas. espantasuegras. [DRAE: matasuegras]. (Del inglés spray 'pulverizar'. (Del náhuatl izquitl. darse por vencido. Escurrirse. (De espinazo 'columna vertebral'. || eso no tiene ni qué.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos escurrido. evitar hacer cierto trabajo. espiritifláutico. Cierta planta parecida al ajenjo. Poste que hace esquina en algunas construcciones. Pedir que algo se acabe. espirulina. estafiate. f.) m. limón y aceite. esprea. y com. Cierto pez marino del Golfo de México.) m. fest. | pedir esquina. Que cesen las impertinencias o necedades. esqueleto. || sea grande o chica. loc. f. esquite o ezquite. f. estadunidense. Huida impetuosa de animales asustados. Alimentador de gasolina en un automóvil. espina: antes de entrar a las espinas. loc. Huir precipitadamente. refs. estampilla. (De espíritu + flauta + -ico. (De escurrir 'esquivar un riesgo'. escurrida. estampido 'ruido'. Producto comestible derivado de cierto musgo espeso llamado en náhuatl tecuitlatl. afirmativa o de aprobación. muy flaco. || ¡eso sí que no! loc. Tubo enroscado de papel. adj.) f. decir que ya no se aguanta. la espina pica. Mexicanos que emigran ilegalmente hacia Estados Unidos. escurrir el bulto. ref. esfuerzo: lo que se hace sin esfuerzo y con pereza. ref. o. lo que sin esfuerzo se gana. estadounidense. La desgracia ajena que puede parecer insignificante duele a quien la sufre.) m. esmedregal. ajo.) adj. si se le sopla por un extremo s e desenrosca bruscamente por el otro y asusta.) f. (Del náhuatl iztauyatl 'ajenjo'. salir huyendo.) f. (Del español estampida. 88 . estampida.. de icequi [raíz: iz-] 'tostar (en comal)'. Grano de maíz tostado hasta que reviente (a veces se le agrega epazote). Discurso en público. Hay que tomar precauciones antes de meterse en una empresa difícil.) m. equivalente de un no enfático. esponja. Compárese mojado . (Del inglés speech. Plato compuesto principalmente de lo que indica su nombre y. loc. (De estampilla 'especie de sello'. n ada se vuelve. exclams. espich. esponjar. de chiles de varias clases. m. esquina: ¡esquina! o ¡esquina. Muy delgado. Secar con esponja. esperanza: ¡qué esperanzas! loc. tr. espulgar: ni qué espulgarle a la que es pelona. espumear. || pegar la estampida. embarazada. hacer espuma (como la que hace el caldo). Borracho consuetudinario. m. eso: ¡eso! interj. No hay que emprender un trabajo que no va a conseguir su objetivo. ponte los huaraches. no puede durar ni tener belleza. espiritifláutica. Lo que se dice o escribe puede herir más que una arma. Compárese mujer en estado . ya no aguanto. Se desprende uno fácilmente de lo que no le ha costado trabajo. Es improbable que se logre o que suceda. Sello de correos. En estado interesante. Espumar. intr. Modelo impreso en que se dejan blancos que se rellenan a mano. fest. o m. m. confuso. espada: la espada corta menos que la lengua. loc.) adj. C orrido. que va a resultar inútil. afirmativa o de aprobación. estado crítico: en estado crítico. cebolla.) m. avergonzado. ref. de estampa 'reproducción de un dibujo'. además. bajan! 1. ref. esquinera o esquinero. con que los pasajeros de un autobús piden que se detenga para bajarse. de iztatl 'sal'. || 2. espinazo de cerdo con verdolagas. que en los Estados Unidos llaman Rio Grande. (Porque muchas de estas personas cruzan el río Bravo del Norte. loc.

que sirve como trapo para limpiar motores y otras partes de las máquinas. Material que se puede perforar con letras o dibujos por los que se hace pasar tinta o pintura hacia una superficie en que quedarán impresos. de la percepción'. (De estética 'estudio de la belleza'. esténcil.) m. || estar quedando bien. Sí. loc. Palabra inútil (estribillo. 1. Regateo. Circunloquios para dar largas a un asunto. loc. del griego strate-gía 'aptitudes de general'. Estar guapo. véase strike . de estufar 'calentar una pieza'. loc. Es hermoso. 89 .'bueno' + ángelos 'mensajero'. de euángelos 'que trae una buena nueva'. Aparato que da calor (quemando combustible o usando electricidad) para cocinar. de eu. estatal. estibador. loc.) adj. para hacer esperar una solución. (Del español estufa 'aposento al que se da calor artificialmente'. literalmente = 'buen anuncio. Parte basta del lino o del cáñamo. Fingir. || ya estar alguien macicito.) m. estarse haciendo. Compárese comosellama . (De estibar 'cargar o descargar un buque'. esto: esto. Basta. Tienda pequeña de artículos variados.) f. de strate-gós 'general'. expresión que se usa para preguntar el día del mes. || ni están todos lo que son ni son todos los que están. estética. Enamorar. fest. loc. || ya estás. estraik. Perteneciente o relativo a los estados del país. (De evaporar 'hacer salir la humedad dejando las partes sólidas'.) adj. loc. Quien tiene por oficio escribir cartas en nombre de personas que no saben hacerlo.) f. || estar algo en veremos. Estar harto. buena nueva'. del griego euangeliste-´s 'evangelista'. este. || 2. Tiene un cargo muy bueno. Quien carga o descarga buques en un puerto. Poseer varias habilidades [DRAE: ser un estuche]. || estar alguien que se lo lleva. || estar alguien hasta aquí. decir requiebros. de acuerdo. del latín tardío evangelista. (De la leche) concentrada por evaporación a presión y temperatura altas. campamento' + ágein 'conducir'. 1. fest. (Hablando de un manicomio y los locos) hay muchos que cometen locuras (o hacen tonterías) y no están encerrados. del griego aisthe-tikós 'de los sentidos. del latín stuppa. Establecimiento en que se arreglan los peinados de los clientes. (Del inglés stencil.) m. evaporado. Estar muy enojado. loc. que se usa como crítica moderada de las acciones de alguien. ref. de stratós 'ejército. 1.) f. Estar viejo. (De estanco 'sitio donde se venden géneros estancados [de venta concedida a ciertas personas]'. || nos estamos viendo. loc.) loc. (Aquí suave significa 'bastante. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos estanquillo. Hasta luego. || 2. que cesen los abusos. muletilla) que se repite mucho por hábito. estribo: la del estribo. (De estopa 'parte basta del lino o del cáñamo'. evangelista. Sinónimo: miscelánea . estira y afloja. demasiado'. loc. de euangélion 'evangelio'. estar cansado. de euangelízesthai. Plan o método cuidadoso. Es muy probable que se consiga. || estar alguien como quiere. Lengua de ciertos grupos indígenas de Oaxaca. de estibar 'apretar materiales sueltos'. (De estatal 'relativo al Estado'. loc. Compárese ser . de estancar 'detener'. || 2. Es un proyecto de muy distante realización. || ya estuvo suave. || no estar tan peor. discusión del comprador o del vendedor sobre el precio o las condiciones de una compra. loc. loc. de evaporar 'convertir un líquido en vapor'. Falta de firmeza en una resolución. fest. estrategia. aquello y lo de más allá. estuche: ser alguien un estuche de monerías. como en "tengo este dos hijas". (De evangelista 'autor de uno de los cuatro evangelios'.) f. || ya estuvo que. portarse lo mejor posible para conquistar a una persona del otro sexo. loc. estufa. etla.) m. La última copa antes de irse (idea implícita: antes de montar en un caballo). euangelizein 'enseñar el evangelio'. loc. estar: ¿a cómo estamos? loc. ¿A cuántos estamos?. (De estrategia 'arte de dirigir las operaciones militares'. estopa. evaporada. La contestación festiva es "a dos por cinco y ni quien nos compre". m.

Tienda pequeña en que se venden artículos variados. Contrabando. Exposición pública (por ejemplo de obras de arte o de habilidad atlética). exótica. tejido burdo'. Alambre eléctrico con enchufe en un extremo y contacto en el otro. extorsionar. extremosa. m.) m. fachudo.) tr. golpearse dos personas. fallar: fallarle a alguien. la confianza. (De externo 'exterior'. Vestido ridículamente. adj. aspecto. véase esquite . experiencia: la experiencia hace la diferencia. retrete'. fachosa.) adj. (Del español fajar con alguien 'acometerlo con violencia'.) Pegarse. Acción de obtener dinero u otra propiedad por la fuerza o por intimidación. de traer a la memoria o a la imaginación. falluca (De falluca 'comercio ambulante en el campo'.) f. 1. del latín tardío exfoliare 'deshojar'. exceso. Prueba. Obtener dinero u otra propiedad por la fuerza o por intimidación. Acelerar la solución de un asunto. (Del español exfoliar 'dividir algo en láminas'. Bailarina de cabaré. (De exhibición 'acción de mostrar'.) f. del francés faille 'tejido. figura. la fianza. velo de mujer'.) f. Estar loco.) m. pl. | en fachas. aceptar su reto. fachuda. falluquera. evocativa. (De extremoso 'que no se modera. la práctica enseñan mucho [DRAE 1956: la experiencia es la madre de la ciencia].) o fayuca. Retrete.) m.) adj.) m. extremoso. hacer perder el camino'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos evento. Presencia. f. extraño: para los extraños. expeditar. falluquear o fayuquear. Perder. o fayuquero. Defecto mecánico en un motor. ref. de falla 'tejido con que se cubrían la cabeza las mujeres.) f. expendio. Hay que tomar precauciones para que los que no son conocidos paguen lo que deben.) f. loc. cuarto con instalaciones para orinar y defecar. Manifestar (una opinión). extraviar. (Del español escusado 'inodoro. exfoliador. tr. Abuso en comer o beber. que tiene facultad de evocar. de extra.) f. Traer mercancía prohibida o sin pagar derechos de aduana.) f. (De exceso 'parte que excede la medida'. facha. actividad social. extensible. extra. (De extraviar 'poner algo en un lugar que no es el que debía ocupar. falla. (De fachas 'vestido ridículo'. (De expender 'vender al menudeo'. Cuaderno de hojas pegadas por un borde para que se puedan desprender fácilmente. importación prohibida si no se pagan derechos de aduana. Que viste impropiamente. f.) tr. del latín absconsus 'escondido'. Disfraz.'fuera de' + vía 'camino'. fachoso. falluquero. Que se pasa de lo común o de lo que se podría esperar. (De extensible 'que se puede extender'.) tr. Evocador. y adv. extensión. sobre todo la que se presenta a un tribunal. || 2. evidencia.) m. vestido ridículo. (De fachas 'vestido ridículo'. concurso deportivo. (De fallar 'perder algo la resistencia dejando de servir'. Hacerle frente.) m. ezquite. adj. loc. aspecto'. Edición adicional de un diario. || fajarse con alguien. (De extra 'adicional. (De expedito 'libre de estorbo'.) loc. (De extorsión 'acción de usurpar y arrebatar algo por fuerza'. (Del español facha 'traza. El uso. evocativo. Pulsera de reloj. sino que d a en un extremo'. externar. fajarse. excusado. ref. (De evidencia 'certeza'. Vestido de manera extraña o desaliñada. 90 . de extensión 'acción de extender o prolongar'. y f. fayuquera. f. (De falla 'defecto'. extraordinario'. (De extensión 'prolongación'. (De evento 'acaecimiento imprevisto'. y para los de casa. Persona que trae mercancía prohibida o sin pagar derechos de aduana. Acaecimiento o suceso importante y programado. || fachas.) adj. exhibición. extorsión. tr.

término infantil. relativo al templo'. mañana sí. || ¡fíjate! loc. fatigado. armonioso'. En un libro. || 2. El jugador (tahúr) casi siempre pierde. Observador.) adj. ferrocarrilera. 'filarmónico. ajustami ento. m. f. que se pronuncia /faul/. del latín fatigare 'cansar'. sin fuerza ni energía. un día malo y otro bueno]. filarmónica. fierros. m. || 3. fiera: ser alguien una fiera. faul (Del inglés foul. ref. Irle muy mal.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos falsa. de harmonía 'armonía. véase falluca .) f. de protesta por un abuso. Que falta con frecuencia a la escuela o al trabajo. m. || 2. com. || ¡eso nomás nos faltaba! loc. fiesterío. fijón. m. fantaseo. de harmós 'articulación'. que repara en muchas cosas. que las nota. para pedirle que preste atención. (De fatigar 'causar fatiga o cansancio'. Todo resultado requiere un principio. fayuquero.) m. órgano de la vista.. pl. hay poca seguridad de recuperar lo que se presta. fiesta: hacer fiestas. (De fanático 'excesivamente entusiasta'. ref. Compárese linterna . hoja que tiene sólo el título. Orquesta sinfónica. Es difícil que los deudores paguen. que expresa extrañeza.) el favor de fayuca. ni se nota. fanático. y m. faltar: ¡eso nomás faltaba! loc. (Quizá del francés fifille 'muchachita'. feria. Empleado de ferrocarriles. que indica que no se vende a crédito. que las nota. En febrero y marzo el tiempo es muy desigual [DRAE 1956: en febrero. loc. m. (De falsa 'engañosa'. fierro. (Del inglés philharmonic 'orquesta sinfónica'. y f. petimetre. de fanum 'templo'. del griego harmonikós 'armónico. loc. m. Ojo. Reparar. loc. cambio. loc. || irle a alguien como en feria.) o foul. ferrocarrilero. loc. favor de (seguido de un verbo en infinitivo). loc. y f. fayuquera. de fil. apasionado por la música'. 1. adj. familia: la familia del que juega. Acción o resultado de dejar correr la imaginación o la fantasía. notar. fijada. fanática. lechuguino]. faltista. adj. ref. fijado. La parte que falta para completar algo. farol. Hombre presumido que se dedica a acicalarse y andar en busca de galanteos [DRAE: pisaverde. o de desaprobación. fijar: fijarse. que sirve para hacer impresión en quien escucha. fiado: lo fiado es pariente de lo dado. ref. Tener aptitudes notables. fiar: hoy no se fía. Dinero menudo. del francés philarmonique. del latín fanaticus 'inspirado por un dios'. nunca goza ni sosiega. fifí. Cansado. Dinero. combinación'. (De farol 'caja de vidrio en que se pone una luz'. que lamenta un contratiempo. favor: ¡hágame favor! loc. Letrero festivo en una tienda. que se pronuncia /fifíy/. Centavo. del latín harmonicus. 91 . febrero: febrero loco y marzo otro poco. véase falluquear . etc. fayuquear. adj. que repara en muchas cosas. tranquilizadora para disculpar errores pequeños. m. véase falluquero . armonioso'. comúnmente como espectador [DRAE: hincha]. concordia. y f. Hacer zalamerías. | no fijándose. Herirle o dañarle un ojo. fatigada. Observador. Perteneciente o relativo a los ferrocarriles. a las vías férreas. Violación de las reglas en un deporte.. fijona. Partidario entusiasta o admirador ardiente de un equipo deportivo. adj. | apagarle a alguien un farol.'que ama' + armonico 'armónico. Serie de fiestas. del italiano filarmonico.) f. faltante. Hágame (o hazme o háganos. falta: hace falta un huevo para tener un pollo.) m. Hierro. 1.) m.

|| flor de muertos. m. Cierta planta del género Plumeria. hay que hacerlas de nuevo con más trabajo o más gasto para conseguir el objetivo. flauta. Chaqueta de hombre. fest. del que se hacen sopas y quesadillas. 92 .) m. filarmónica. Alfiler que se prende como adorno en la corbata. del francés fret 'precio del transporte de mercancías por mar'. (Del inglés flash. o pollo. flash. (En un automóvil) barra cilíndrica sólida que sirve para transmitir la fuerza motriz por rotación.) f. Florecer. interrumpiendo la secuencia cronológica de los acontecimientos.) Fastdiarse. (Porque se usa mucho para adornar las tumbas. Conjunto de brácteas de esta planta. flojeritis. m.) m. ref. inflamación. flashback. y su flor. f. (De Nochebuena 'noche de la vigilia de Navidad'. pereza. Cierta planta (Tigridia pavonea). Por si las moscas. árbol. de pasión 'acción de padecer'. sobre todo en el día de la conmemoración de los difuntos [día de muertos. época alrededor de la cual florece esta planta. de dril y sin solapas. (De filipina 'de Filipinas (país de Asia)'. Acción o resultado de fildear. o barbacoa. Cierta planta (Euphorbia pulcherrima). Músico de una orquesta sinfónica. Flor rojiza de cierta planta malvácea (Hibiscus sabdariffa). del neerlandés medio vraecht. (Eufemismo por fregarse. Cuando por pereza no se hacen bien las cosas. y su flor evanescente. Dispositivo que produce un destello brillante para tomar una fotografía [DRAE: flas]. En beisbol. del latín fistula 'tubo. país e isla de las Antillas. || flor de jamaica. || flor de un día. intr. eje. por si acaso. fildeo. m. Precio del alquiler de una nave. f. hecho con carne deshebrada.) f. literalmente = 'llameante'. de flamboyer 'llamear'.) tr. flais: por si las flais. (Los misioneros españoles del siglo XVI en los trópicos del Nuevo Mundo imaginaron ver un parecido entre partes de la flor de esta planta y algunos particulares de la Pasión 'sufrimientos de Jesús entre la noche de la Última Cena y su Crucifixión y muerte'. (Flais. por parecido de forma. flete. que se pronuncia /flais/. (De flauta 'instrumento musical en forma de tubo'.) o framboyán.) m. (Del español flete 'precio del alquiler de una nave'. conducto. (Probablemente de Jamaica. 1.) f. || flor de Nochebuena. aeronave u otro medio de transporte.) m. relampaguear' + back 'hacia atrás'. cruzado con el anticuado fletar 'frotar. fletarse. fest. Carga que se transporta por mar. canal. (Posiblemente del italiano fistolo. tierra o aire. Árbol tropical (Delonix regia) de flores rojas y anaranjadas. destello'. flojo: el flojo y el mezquino. del inglés flies 'moscas'. || flor de mayo. tr.) f. flor: flor de calabaza. canal'. algo comparado con enfermedad'.) loc. Flojera.) f. o se escatima excesivamente en el gasto (o en el esfuerzo).Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos filarmónico. coger una pelota que ha sido bateada y lanzarla a un jugador del propio equipo. que se usa para preparar una bebida refrescante llamada agua de jamaica. largo. Taco de tortilla de maíz. andan dos veces el camino. y sus hojas (brácteas) rojas que parecen pétalos de flor y rodean flores amarillas pequeñas. literalmente = 'aparecer hacia atrás'.) f. fildear. flejar. aparecer súbitamente. Maravilla (planta herbácea) y su flor. fistola 'conducto. puede bañarse con salsa picante o crema. Planta del género Passifora. 1. fistol.) f. 2 de noviembre]. flecha. por parecido de forma. y su flor. aguantarse. del antiguo fretar. El brote de la calabaza. de flash 'hacer que aparezca. || flor de la Pasión. interpolación (en una obra de literatura o en una película de cine) de incidentes que ocurrieron antes. (De flecha 'arma arrojadiza de asta delgada'. florear. (De flojera 'pereza' + -itis 'enfermedad. (Del inglés flashback. Retrospección. (Del inglés to field. restregar'. (Porque esta planta florece en primavera. de field 'campo'. || 2.) f. Colocar flejes o tiras para asegurar bultos. por lo que pueda suceder. literalmente = 'relámpago. y f. frito. filipina.) f. fístula'. || 2. flamboyán (Del francés flamboyant.

son malsonantes. 'fogón. 1. foráneo. Carpeta. (Del inglés folder. Fastidiar. Cantidad de dinero apartado para pagar de ella regularmente cierta suma a una persona que se ha jubilado de su trabajo [DRAE: montepío]. loc. tr. (De fondo 'parte inferior'. Estar muy pobre. urbanización. tema de fractio 'acción de romper'. || 2. || fondo de pensión. com. formador. fortineña. del latín tardío fraction-. 1. el 2 de abril de 1513. Véase faul . Objeto no especificado. o florideño. || 2.) f. (Del inglés Ford 'automóvil de marca Ford' + el español -cito.) m. cubierta doblada en que se pueden poner papeles sueltos. Mujer hermosa. y f. Perteneciente o relativo a Fortín . fólder. (De Florida. (De fondo 'caudal'. || ¡ya la fregamos! loc. participio pasivo de frangere 'romper. de fold 'doblar'. hasta dejarlas listas para imprimir. Puesto o establecimiento en que se sirven comidas y bebidas. que se usa para dar salida al enojo. Fonda pobre en que se despachan comidas y bebidas. m. desaseado. (Del inglés foul.) m. || 2. frotar'. f. del latín fricare.) m. || vete a la fregada. Falda que se lleva debajo de las enaguas. fondero. del latín folia 'hojas'.) 1. Llamada telefónica. loc.) tr. Exterior. Despedir con desprecio o disgusto a quien importuna [DRAE: mandar a paseo]. de fracción 'división en partes'. Estudiante rezagado. fortineño. foja. m. m. y f. forrazo. fonazo. quebrar'.) m. Preparar la forma de las páginas de un texto. fodonga. Ser hermoso. y m. adv. Hoja de papel (sobre todo de un documento oficial).) adj. Dañado. loc. || 2.): ser alguien un forro (o mango o cuero). ¡Fuera de aquí! fregadazo. /faul/. (Del español foráneo 'forastero. del latín fossilis 'excavado'. (Del español anticuado foja 'hoja'. m. adj. | de la fregada. adj. del latín focus.. Perteneciente o relativo a la Florida. (Del español foco 'lámpara eléctrica de luz potente'. participio pasivo de fodere 'excavar'. loc. (De fonda 'establecimiento donde se da hospedaje y sirven comidas'. brasero. framboyán. fregada. (Del español fondo 'falda de debajo sobre la cual se arma el vestido'. Persona que tiene a su cargo una fonda. Nativo o habitante de Fortín. loc. adj. [Todas las palabras siguientes que empiezan por freg. fondista.. plural de folium 'hoja'. Ser hermoso. (De telefonazo. || llevárselo a alguien la fregada. | estar uno fregado. || donde se saca y no se mete. de afuera. Hay que ser previsor y no despilfarrar el capital. loc. Automóvil viejo de marca Ford. 93 . Difícil. foránea. y f. forcito. || ¡me lleva la fregada! excl. || 2. Son molestias excesivas. loc. || ser alguien un forrazo. Quien da formato a un libro o revista. adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos floridense. diminutivo. Golpe fuerte.) m. fonda. municipio del estado de Verac ruz.) m. 1. véase flamboyán . loc.] fregada. (De fregar 'restregar. del latín fractus 'roto'. fregado. hoguera'. foco. m. de fraccionar 'dividir en partes'. fregar. fonducho.) 1. fósil. Sucio. pronto el fondo se le halla. extraño'. Engaño. f. m.) ref. Estar en mala situación. molestar. forro (De forro 'cubierta de un libro'. estado del sureste de Estados Unidos. fraccionamiento. viejo'.) PRONUNC. nombre dado a esa región por los españoles cuando la descubrieron.) m.) m. m. fodongo. fondera. || 2. 1. Núcleo residencial dividido en partes. son groseras. Bombilla de alumbrado eléctrico. | ésas ya son fregaderas. foul. formar. de fossus. fondo. Nativo o habitante de la Florida. (De Fortín. || mandar a alguien a la fregada. (De fósil 'sustancia petrificada. Enojarse.) f. adj. f. Perezosa. adj. véase chingada . Acción baja. (De fraccionamiento 'resultado de fraccionar'. Malo. fregadera. florideña.

Cerveza. (Del latín phaseolus. Juego de pelota. frutear. Una amante. f. Fruta cubierta de azúcar o de una sustancia parecida al azúcar. su semilla es blanca. || no ganar para los frijoles. Variedad de frijol de semilla de dos o más colores. m. (De fregar. fronterizo. con jitomate. Frijoles de la olla escurridos. Variedad de frijol de semilla ancha. (De Fresnillo. || frijol negro.): entrarle a los frijolitos. loc. alimento. 1. | el que fruta quiere. Perteneciente o relativo a Fresnillo. golpearlo brutalmente. de asco. pl. en mala situación. decepción. freír: estar uno frito. f. Variedad de frijol de semilla pequeña y amarilla. Relativo a la frontera. Molestas mucho. (Por que ciertos adiestradores de animales les dan tundas para enseñarles acrobacias. || fregarse. Ponérsele carne de gallina. || frijol pinto. Variedad de frijol cultivada principalmente en el sureste de la República Mexicana. Llevarse un chasco. || frijol con puerco. deberá trepar al árbol. | echar frijoles. repostería. || frijoles. frío: ponerse alguien chinito de frío. frutecer].) m. chile y cilantro. fregona. municipio del estado de Zacatecas. || frijoles refritos. f. se sirven espolvoreados con queso rallado. fritanguera. y f. desdeñar. Frijoles de la olla y su caldo. m. Comida. || frijoles de la olla. a la fruticultura. Dar fruto los árboles u otras plantas [DRAE: frutar.) f. m. colect. || frijol canario. Destacado o muy competente en su especialidad. (De frontón 'pared contra la cual se lanza la pelota en el juego de pelota'. | hacerle el fuchi a alguien o a algo.) 1.) loc. aguantarse. frenillo (De frenillo 'pliegue de la membrana de la lengua que sujeta ésta por la parte inferior y a veces impide hablar con soltura'.): segundo frente. Compárese quemón . cilantro y chile picados.): tener alguien frenillo. fresnillense. frentazo. || frijoles charros o a la charra. m. || fruta de horno. m. (De frentazo 'golpe en la frente'. m. adj. loc. || ¡ya ni la friegas!! loc. fastidio. Darle una golpiza. tema de frons '(la) frente'. loc. véase frito . Hallarse en situación difícil. pararse los vellos de la piel (de frío). Una de las variedades de frijol más comunes en la República Mexicana. Decir mentiras. o frijoles de olla. Reprender. loc. frita: estar uno frito. del griego pháse-los 'frijol. fest. || darse alguien un frentazo. frito. conjunto de panecillos. Compárese amolar . fregón. intr. Frijoles cocidos con codos de puerco cortados en trocitos y con cebolla. || 2. fruticultora. Pasteles. || frijol blanco. f. loc. frente (De [el] frente. || 2. m. del latín front-. Fruta cubierta de cristales de azúcar. m. frijol. Quien fastidia.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Resultó mal. || 2. fruticultor. Planta del género Phaseolus. 94 . fría. Persona que se dedica al cultivo de los árboles frutales. y f. de reproche. fructificar. No aceptar. y su semilla comestible [DRAE: fréjol.) m. || 2. del español antiguo fronte '(la) frente'. tropezar con un obstáculo. 1. loc. ¡fuchi! o ¡fúchila! interjs. m. rechazar. Para conseguir algo hay que hacer un esfuerzo. produce molestias. Nativo o habitante de Fresnillo. cebolla. fritanguero. 1. Dañarse.) m. judía]. ref. regañar. No ganar lo suficiente para el alimento. | dar a alguien una friega (o: soba) de perro bailarín. de [la] frente. fruta: fruta cristalizada. Usar en español la r uvular (como en francés) en vez de alveolar. Fastidiarse. La planta es baja y la semilla oscura. loc. || frijol bayo. (Del español fritanga 'conjunto de cosas fritas'.) m. m. frijolito (De frijol. y f. friega. Molestia. || fruta cubierta. fronteriza. Chasco. Frijoles que han hervido en agua con cebolla y un poco de aceite (se comen con su caldo). alubia'. loc. diminutivo de phaselus. Persona que fríe alimentos para venderlos. molidos (o machacados) y fritos con manteca y cebolla. de repugnancia. frontón. Comer. y f. adj. una de las más comunes en la República Mexicana. loc.

m. y f. Si a alguien no le gusta lo que está haciendo (o no le gusta su situación). y f. cubierta de tela lavable para almohada. adj. galantina. mal hecho. gacha. Arbusto del género Fuchsia. copiar trozos o ideas de un autor [DRAE: fusilar]. furris.) m. || 2. fuente de sodas. cada uno en un campo rectangular con dos porterías [DRAE prefiere fútbol]. (Del americanismo cachupín 'español que se establece en América' o del español cachopo 'tronco hueco o seco'. Mostrador donde se preparan y sirven bebidas gaseosas (en inglés sodas) y helados.. (De futuro 'porvenir'. Muy desagradable. ref. bolsa de red'. loc. que no lo acepte (pero que. ref.'comadreja'.) m. gato . (De galera. sust. adj. (Traducción del inglés soda fountain. ref. || fundillos. Otra interpretación: donde hubo amor. || ¡qué gacho! loc. airado. Cobertizo. no deja de poderse rastrear [DRAE 1956: donde fuego se hace. de cacho 'cacharro. asentaderas. fushia. probablemente del griego galéa. fulano de tal. futurismo. Compárese cántaro . encoger'. si alguien no está conforme con lo que le ofrecen. embarcación. botánico alemán del siglo XVI. Trasero. 1. Carne fría deshuesada. || a fuerzas. vasija rota. fundillo. que se pronuncia /fútbol/. despect. Cobertizo. nombre de muchos municipios de la República Mexicana. humo sale]. 95 .) 1. o funda de almohada. tinglado. Color morado rojizo. | bien gacho. cenizas quedan. que lo tire y monte en pelo. cierto género de arbustos. ref.) m. fúrica.) adj. fuereño. (De Galeana. gachupina. m.) m. y f.) m. gacho. del latín fundus '(el) fondo'. torcido'. Perteneciente o relativo a Galeana . que él espera resulte en ser elegido o nombrado.) f. adj. pedazo'. (Del latín moderno Fuchsia. galeanense. fumar: no fumar a alguien. de aceptarlo. no se meta a cargador. ref. Furioso.) f. que se dedique a otra cosa. m. fácilmente se reanuda el romance. (Del español fondillos 'parte trasera de los calzones'. embarcación. tinglado. futbol. fuereña. del latín tardío funda 'bolsa'. Malo. Compárese arpero . Látigo. fúrico.) f. ¡Qué feo! gachupín. persona cuyo nombre se ignora o no se desea mencionar. del antiguo fondo 'hondo'. m. Malo. nos ha de salir un callo. de galée. de fondo 'parte inferior'. (Del francés fouet. galera. derivado del verbo agachar 'inclinar. No soportarlo. Trasero. del latín funda 'red de pescar. Latigazo. de funda 'honda (de cazar pájaros)'. asentaderas.) m. loc. Nativo o habitante de Galeana. no se ejecuta lo que repugna. forastero.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos fuego: donde hay fuego (o: donde hubo lumbre). pl. alterado violentamente. del apellido de Leonhard Fuchs. desagradable. Reproche ante la ignorancia o falta de capacidad de quien se supone ser experto. ni los zapatos entran. fuste: al que no le guste el fuste. La repetición frecuente de un acto es peligrosa [DRAE 1956: tanto va el cántaro a la fuente hasta que deja allá el asa o la frente]. Actitud de un político. Juego entre dos equipos de 11 jugadores. pelota'. que se sirve en su propia gelatina. galerón. (Del francés galantine. (De galera. fusilarse. Con coacción no se consigue lo que se quiere. (Del inglés football. fuete. adj. || 2. de foot 'pie' + ball 'balón. Provinciano. Fulano. || el que no se sienta con fuerzas. Español. Por más ocultamente que se haga algo. fuetazo. feo. Plagiar.) m.) f. Nota: El fuste es la armazón de la silla de montar. m. ref. fuerza: a fuerza de tanto andar. No se acepte un cargo si no se siente capacitado. galgo: me admira que siendo galgo no sepas coger las liebres. cierto pez. (Del español gacho 'encorvado. del antiguo galea.. (De funda 'cubierta'. funda. no le ponga reparos).

Serenata en la madrugada. || las gallinas de arriba ensucian a las de abajo. || más claro no canta un gallo. (De gancho 'instrumento curvo para colgar'. m. que las cuide del coyote. Desvivirse por algo. con tonalidad amarilla. || gallo de pelea. (Traducción del inglés soda cracker. al pie de su v entana. ref.) loc. Agradezcamos a los bienhechores. (Quizá del náhuatl calpolli 'casa grande'. | al primer gallo. || llevar gallo. loc. Gallo de alas y cuello muy vivos. Los jefes deben tratar bien a sus empleados. de calli 'casa' + -pol.) m. Dar serenata. Las mujeres mayores tienen encantos secretos. m. || comer gallo. Quien vale (tiene aptitudes o talento). conocedora de la vida. mal pondrá. Galleta fermentada (leudada) con bicarbonato de sosa (en inglés soda) y cremor tártaro. Mostrarse agresivo. ref. (Porque se acostumbra dar serenata a la hora en que cantan loa gallos. Poner gran empeño.) m. Quien tenga hijas casaderas las proteja de las acechanzas de los hombres. En gran medida. para festejar a una persona. (Del latín galla 'agalla de roble'. Quien ayuda a los cocineros en su trabajo. || parecer que come gallo. loc. Lo que le viene en gana. gana: echarle ganas. m. m. gambusina. Había explicado claramente. galopín. Llevar serenata. acepto la propuesta. Las mujeres mayores tienen encantos secretos. La situación sería diferente. Persona que busca yacimientos minerales y sobre todo oro. Querer hacerlo. loc. galopina. Ganado que se dedica a la reproducción.) m. Está convenido. no le niegues el alón. || de la gallina más vieja. tú des una pierna de ella]. || juega el gallo. gallo: gallo. ref. || el que tenga gallinas. No me convencen tus razonamientos. ref. || pegarle (o no pegarle) a alguien la gana. (De una expresión usada en las peleas de gallos. ref. y f. Mostrarse agresivo. ganso: ¡me canso. Te muestras agresivo. gaonera. loc. (Del apellido del torero Rodolfo Gaona. Persona de experiencia. || ganado de engorde. Cobertizo grande. ref. gallito. dondequiera (o: en cualquier gallinero) canta. galpón. (Del español gallera 'gallinero en que se crían los gallos de pelea'. véase calpulli . Poderoso en política. || el que es buen gallo. ganado: ganado de cría. m. || si la gallina come mal. || tú me cantarás como gallo. véase gayola . Objeto que se pone dentro de una prenda de vestir para colgarlo de un tubo vertical [DRAE: percha. gallina: gallina vieja hace buen caldo. Cierta planta epífita (parásita) del género Tillandsia.) m. || ganado de lana.) loc.) m. galleta de soda. puede ocasionar perjuicios a sus inferiores jerárquicos. colgadero]. de sentido claro.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos gallera: alborotarse la gallera. ref.) f. (Del francés galopin.) loc. (Respondiendo a un reto) sí puedo. || quedarse con las ganas. loc. Suscitarse un alboroto. aumentativo. gambusino. No haber conseguido lo que se deseaba. loc.) m. loc. gallón. (Porque se acostumbra hacerlo a la hora en que cantan los gallos.) loc. || como gallina que ve lombriz. resulta el caldo mejor. correspondamos los favores recibidos [DRAE 1956: no es mucho que a quien te da la gallina entera. || ¿comiste gallo? loc. Ganado lanar (oveja. correr de una parte a otra'. || otro gallo me cantara. gancho.) f. Querer (o no querer). para que éstos trabajen bien. y f. Cierta suerte (o lance) de capa en la lidia taurina. | al que te dé la gallina. ganso! loc. cabra). loc. loc. loc. loc. loc. lo que quiere. || la regalada gana de alguien. loc. loc. Ganado que se ceba para vender como carne. vale donde sea. m. y los padres a sus hijos para que éstos crezcan amables. || morirse alguien de ganas. Hacia medianoche. || venirle a alguien en gana algo. || el que mucho se despide. || gallo giro. ref. (De gallo 'hombre fuerte o que trata de imponerse a los demás'. de galoper 'galopar. || pero con ganas. gallola. un bullicio. adj. lo que es su voluntad o capricho. pero no me haces madrugar. música en la calle. estar de mal humor. (De un hombre) entusiasmarse por una mujer. (Porque se acostumbra hacerlo a la hora en que cantan los gallos. Quien ocupa un alto cargo. 96 . pocas ganas tiene de irse. || dar gallo.

ref. adj. y f. garza: garza blanca. despect. y m. fácilmente irritable. nada más (o nomás) que revolcada. (De Garza García. com. de cacher 'ocultar' + nez 'nariz'. presumir de talento. Dulce hecho de piña o coco. (Del francés garage. adj. m. literalmente = 'oculta nariz'. f. patriota italiano. (En los trenes de ferrocarriles) el encargado del manejo de los frenos [DRAE: guardafrenos].) m. garrotero. gobernador de Nuevo León. 97 . gaviotas!. no sepas coger ratones. Gasto excesivo o frecuente. véase volar . (Del francés cachenez 'bufanda para el cuello' [que se pronuncia /cashné/]. Adornar profusamente. Sentirse importante. de mal carácter. de garer 'estacionar'. Compárese galgo . (De garañón 'asno grande'. f. gato. gasto: quien da el gasto tiene el mando. Hay personas a las que no les gusta hacer el esfuerzo necesario para obtener lo que quieren. (Porque la forma del pan recuerda la de la gorra militar que usaba Giuseppe Garibaldi. || 2. ginsén o ginseng. fest. 1807-1882. m. | a los gatos les gusta comer pescado. vano. municipio del estado de Nuevo León.) f. pero no mojarse los pies.. con exageración. m. Presumido. (De gavilla 'grupo de malhechores'.) m. (De gata 'sirviente' y taquígrafa. adj. (Del inglés ginseng. loc. Sirvienta. gatígrafa. f. Sirvienta. || sentirse alguien la divina garza. loc. educado. gavillero. Parte de un edificio destinada a estacionar automóviles. gasné. garantías individuales.) m. garigolear. f. || 2. (Del español gayola 'jaula'. así llamado en honor de Genaro Garza García. de significado claro. del latín caveola 'jaulita'. Tener el aspecto deseado (por haberse/haberlo arreglado). gatazo (Del español dar gatazo 'engañar'. loc. Cono de galleta relleno de merengue. Perteneciente o relativo a Garza García. quien sueña ser un portento o irresistible. geniuda. || me admira que siendo gato. Derechos que la Constitución y las leyes garantizan a los ciudadanos. f. garibaldi. Corbata o pañuelo de adorno para el cuello. despedazado. loc. || no trates gente viciosa. Desgarrado. que nació allí. pl. queso.) Caballo semental. cubierto de bolitas de azúcar. Planta china (Panax schinseng) y su raíz aromática.) m. loc. porque es muy peligrosa. parte superior de la tráquea'. gente: hablando se entiende la gente. Galería alta de un cine. tr. gaznate. Cierta ave (Ardea alba). 1. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos garage. garañón. Creerse importante o hermoso.) m. garra: hecho garras.) m. Pan de forma de cono truncado. Tortilla de maíz gruesa de borde levantado. de sentido claro. con salsa (con chile) y otros ingredientes (frijoles. atento. (Del español gaznate 'garguero. ¿1842?-1904.): dar el gatazo. gata: ser la misma gata. crema. del chino rénshe-n. garigoleada. bondadoso. 1871-1872 y 18761885. (De garrote 'palo que servía de freno'.) 1. que se usa con alguien que dice no saber hacer algo que tendría que saber. y su fruto comestible. gaviota: ¡a volar. garnacha. despect. garigoleado. a veces carne picada o deshebrada). || creerse alguien la divina garza.) f. || ser alguien muy gente. M iembro de una gavilla (de malhechores). Es el mismo asunto (u objeto) con modificaciones sólo superficiales. gastadera. De mal genio. loc. Ser muy amable. geniudo. o gastadero. La palabra puede servir para calmar altercados o agresiones. Cierto cacto (Myrtillocactus geometricans). ref. garambullo. Nativo o habitante de Garza García. gayola o gallola. garzagarciense.) m. || la divina garza. Sirviente. Adornado profusamente. gata. loc.. de cavea 'jaula'. loc. ref.

no hay que emplear lo inadecuado (las tortillas de maíz suaves sirven para sopear [podrían suplir a una cuchara] y hacer tacos. neglecta). f. Tunda o zurra de golpes. seca] se rompe). golpe. están llenos los panteones. || 2. o cinco chiles. loc. cruda. Tortilla gruesa de harina de trigo. globera. gorro: andar alguien hasta el gorro. tirar cohetes y comprar billetes. fest. o no se puede sopear con gorda ni hacer taco con tostada. No importarle. f. Viaje por varias partes de un distrito electoral para hacer campaña a favor de ser elegido. de sentido claro. ni Dios lo quita. f. frijoles o salsa de chile. | golpe dado. (La Villa es la Villa de Guadalupe. ref. Estar harto. 1.) m. f. gorgoreo. Compárese goloso . loc. y f. || gordita de manteca. gobierno: ¡que te mantenga el gobierno! expr. f. goliza. Cierto pan redondo de color oscuro. las gordas son más tiesas y no sirven para eso. es de zoquetes. glotonería: la glotonería mata más que la espada. m. f. (Del latín gypsum 'yeso'. m. Gratis. quiebro que se hace con la voz en la garganta. (Del español gordinflón [de gordo] + inflar. redondo. Ganar el premio gordo. Ganar el premio mayor. || gorda con chile.. Malestar que se experimenta después de pasada la borrachera. Muchas cosas son imposibles (o disminuye el rendimiento) sin los medios (o procedimientos) adecuados. f. Los hechos consumados no se pueden anular. (Del español gira 'excursión. gorda. Persona gorda. del italiano gondola. o tortilla con chile (onomatopeyas de su canto) o pradero. vibrato gorra: de gorra (como en entrar de gorra). f. hecho de cierta piedra caliza.) com. Lance afortunado en una cuestión peligrosa. globero. Compárese glotonería . ref. fastidiado. f. ref. || gorda de cocol y ajonjolí. Pájaro de una de dos especies (Sturnella magna y S. || pegarle al gordo. (Del español góndola 'carruaje en que viajan juntas muchas personas). loc. Comer con exceso mata. golpiza. con granos de piloncillo en la superficie. m. loc. gladiola. || valerle a alguien gorro algo. || 3. Es tonto hacer estas cosas (estos billetes son los de lotería). Estar harto o fastidiado de esa persona. || gordita de panela. viaje'. Hechizo. de góndola. causar desagrado o disgusto. loc. ref. gobernadora. que se usa para escribir en los encerados o pizarrones [DRAE: clarión. estoque]. el premio mayor de la lotería. góndola. Gorgorito. Pan pequeño de masa de maíz. Plataforma de ferrocarril. Especie de lápiz. || golpe o va el golpe o ¡ahí va el golpe! o ¡aquí va el golpe! Voz de aviso que da el cargador para abrirse paso. Cierto pan dulce de color oscuro.) f. Compárese volar . || gordita de La Villa. tiza]. | no se puede sopear con gorda. Se come abierta y con algún guiso de carne. Tortilla gruesa de masa de maíz y manteca de res. Caer mal.) f. cierto distrito en el norte de la ciudad de México. Persona que vende o fabrica globos (juguete de niños). no ser simpático.) m. globo: elevar globos. gis. || gordita de anís y piloncillo. gobernador. rociado con semillas de ajonjolí. goma. Tortilla de maíz más gruesa que la común. fascinación. loc. sin pagar. Tortilla gruesa de maíz más pequeña que la gorda. gordo: caer gordo. que se usa para negar a alguien lo que pide. f. || gorda de piloncillo y chocolate. Cierto pan dulce. Compárese plomo . gordita. y f. f. Cierto pan dulce. || sacarse el gordo de la lotería. Persona elegida para que desempeñe el mando de un estado de la República Mexicana. en el centro tiene betún de chocolate. A paseo. esponjado. embarcación veneciana. | a la goma.refs. Serie de goles.) f. goloso: de golosos y tragones. || tenerlo a alguien hasta el gorro. 98 . Cierto pan redondo de color oscuro. loc. gordinflas. atracción. suave.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos gira o jira. si se trata de hacer un taco con una tortilla tostada [tiesa. glamour (Del inglés glamour. m. Planta del género Gladiolus [DRAE: gladíolo.

guachinango. o guadalajareño. y m. ref. Una advertencia oportuna es mejor que muchas. pl. guacamote. Participar en la grilla. capital del estado de Jalisco. guadalupano. y no lo mucho de vez en cuando. reñir dos personas. || vale más un grito a tiempo que hablar a cada momento. greña: irse a las greñas. adj. Relativo a la Virgen de Guadalupe. gota: más vale gota que dure. (De greñas 'cabellera revuelta'.) m. Cierta enfermedad viral aguda. y su fruto comestible. de grasa. constante. febril y contagiosa [DRAE: gripe]. (De grillo. porque el macho de este insecto hace un ruido monótono con sus élitros [alas anteriores]. (Del náhuatl ahuacamolli. Acción (o espectáculo) considerada propia de gringo. | estar en la grilla. (Del náhuatl.) f. Andar a la greña. loc. Cierta planta (Passiflora quadrangularis). (De griego 'extranjero. la fruta. Cierta ave grande (Ara militaris) de cola muy larga y colores brillantes. de gros-. f. guacamole.). sebo'.) f.. guadalajareña (De Guadalajara. de huacqui 'seco' + camotli 'rizoma. Quien come o se divierte a costa ajena lo paga con halagos. grisosa.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos gorrón: no hay gorrón que no alabe al anfitrión. Compárese gota . 'gorda'. base de grueso. (Del arahuaco huacamayo.) m.) adj. loc. com. de grasa 'manteca.) loc. Grisáceo. Betún para poner lustroso el calzado. de asco. (De grasa 'lubricante graso'. y su rizoma comestible. (Quizá significó al principio 'de la zona de Huauchinango'. grasa. guacal. ref. a veces tirándose de los cabellos. literalmente = 'la que tiene granos (semillas)'. de grosero 'descortés'. estadounidense. véase huacal . ref. guadalupana. (De grosería 'descortesía'. gripa. ref. f. de ahuacatl 'aguacate' + molli 'salsa'. ref. probablemente = 'camote seco'. (En Veracruz) de las poblaciones arribeñas. y m. Cierta planta del género Manihot. Llamarlo. Es preferible lo poco. Es preferible lo poco. lenguaje incomprensible'. Palabras soeces. 1. de color que tira a gris. Discusiones privadas entre políticos. guachinango. y f. gringa. guadalajarense. adj.) f. || 2.)f. granada china. constante. guachinanga. | dar grasa. 99 . Hablar excesivamente. Cuentagotas. del latín crassa. Compárese gotita . de granada. gotero. | en gringo. literalmente = 'salsa de aguacate'. gritadera. || un grito a tiempo saca el cimarrón del monte. en honor del conquistador Nuño Beltrán de Guzmán. grito: echarle a alguien un grito. camote'.. Dar betún al calzado.. Nativo o habitante de Guadalajara. que aguacero de repente. Las advertencias deben ser oportunas. grilla.) f. (Del francés grippe. adj. m. villa que ya se llamaba así en 1532. ref. Es mejor prevenir que curar. gringada. que venía de la Guadalajara española. loc. véase huachinanguense . véase huacal . y no chorro que pare. véase huachinango . Se dice que la Virgen de Guadalupe (España) apareció cuatro veces cerca de la Ciudad de México en 1531. || salirse del guacal. adj.) f. femenino de crassus 'gordo'. ¡guácala! interj. loc. Especie de salsa o ensalada hecha de una mezcla molida de aguacate. guacamaya. En un lenguaje ininteligible. loc. fundada cerca de la primera Guadalajara mexicana. y no lo mucho de vez en cuando. De los Estados Unidos de América. cierto árbol [Punica granatum] y su fruto. Gritería. tubérculo. Perteneciente o relativo a Guadalajara. gringo. gramo: un gramo de previsión vale más que una tonelada de curación. o tapatío. || hablar como guacamaya.) adj. groserías. y f. jitomate y cebolla. (De granada. grisoso. gotita: más vale gotita permanente.

+ el español -azo 'golpe'. loc. cuyo primer elemento viene de cuahuitl 'árbol'. guarachero. m. y f. m.) m. Tejido grueso que se emplea para sacos de carga.) f.) 1. Quien es tonto de pequeño seguirá siéndolo de adulto. guamúchil o huamúchil o cuamúchil. guaimeña. loc. (Probablemente de origen africano y luego antillano. y su fruto comestible. Ave grande (familia: Cracidae) de los bosques densos.) f. guangoche. guaimense. loc.) m. guaje o huaje. (Del español antiguo guar 'lugar' + hacha. Golpe. Cierto guan (Oreophasis derbianus) que tiene un cuerno en la coronilla. No hay que dejar algo seguro por la esperanza de algo mayor pero inseguro [DRAE 1956: más vale pájaro en mano que buitre volando]. guanábana. y la música correspondiente. o de joven se dan indicios (deficiencias y aptitudes) de lo que se será de mayor. guajito: más vale "guajito tengo" que no "acocote tendré". Jugo de la caña de azúcar exprimida. guapetón. (De guanábana. (De guaje. véase guaymeño . m. Relativamente guapo. (Del náhuatl huaxin. m. || guan cornudo o pavón. Perteneciente o relativo a Guanajuato (estado o su capital). a un criminal). Aprehender (por ejemplo. Especie de acacia. guanajuatense. guamazo. | hacerse guaje.) m. (Del taíno guanábana. guajolote. especialmente con guarapo. Tonto. || 3. literalmente = 'gran monstruo'. y f. guango. 100 .) m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos guadaño. || traer una buena guarapeta. ref. y m. 1. || hacer guaje a alguien. Nativo o habitante de Guanajuato (estado o su capital). Emborracharse. véase guaymense . Calabaza alargada de base ancha. guarapeta o huarapeta. | venir guango algo. || 2. (Del inglés wham. guajillo o huajillo. de cuahuitl 'árbol' + nacaztli 'oreja' [raíz: nacatl 'carne']. (De guaje. guante: echarle a alguien el guante. (De guarapo. || guajolote silvestre o guajolote de monte. Fruto comestible del guanábano. (De guarapo. y m. Cierto árbol tropical (Enterolobium cyclocarpum). y f.) f. fingir no darse cuenta o no comprender. véase venir . guapetona. Persona que canta guarachas. Bote pequeño que se usa para transportar personas y mercancía entre los buques y los puertos. capital del estado de Guajanu ato. guarapo. guanacaste o guanacastle o cuanacaste o juanacastle. hasta acocote no para. guaracha. guarache. Cierto baile popular. Engañarlo. guanábano. loc.) ref. Cierto árbol (Pithecolobium dulce). adj. (Del náhuatl cuauhnacaztli. guanga. | agarrar (o: ponerse) una guarapeta. (En un asunto molesto) tratar al adversario con comedimiento y moderación. cuama. Guajolote que no es doméstico. literalmente = 'árbol de orejas' [por la forma del fruto].) m. || tratar a alguien con guante blanco. (Del náhuatl cuauhmochitl. cuyo fruto es la guanábana. bobo.) m. adj. || 2. cierta calabaza. Borrachera. cierto baile. guarachera. guaimeño. m. hacha. m. Cierta bebida fermentada hecha con este jugo. huei 'grande' + xolotl 'monstruo'. (Probablemente del cuna [lengua chibcha de Panamá] kwama. (Del náhuatl huexolotl. Holgado. guarapearse. de herramienta. onomatopeya del sonido de un golpe. grande e irregularmente ovoide. | elque (de chico) es guaje.. Árbol tropical americano (Annona muricata). loc. Pavo (Meleagris gallopavo). loc. || 2. guajolota. del tarasco. de hue.) m. Estar muy borracho. de khuanási 'rana' + juáta 'cerro'. 1. Nombre de varios árboles parecidos a la acacia.) f.) Emborracharse.) m. Hacerse el tonto. guan. véase huarache . literalmente = 'cerro de la rana'. (De Guanajuato. adj.

huero.) f. loc. guazave. que era de esa zona. véase huerco . güerito. de guasave. adj. guaymeña. m. Bromear. (Del náhuatl cuauhuli. (De Guatemala. Ahorros. adj. y m. guáter.) f. guasontle.) adj. Sistema de ayuda mutua en labores agrícolas y en construcción de casas. || 2. güera. literalmente = 'hule de árbol'. adj. huera. por confusión. pintado en una puerta de ciertos carruajes de cuatro ruedas importados de Estados Unidos. || 2. literalmente = 'entrada'. o guasaveño. m. güero. nombre de un grupo indígena que habitaba en esa región. de huero 'hombre enfermizo. Nativo o habitante de Guatemala. al golpe del cuchillo. m.) tr. Perteneciente o relativo a Guasave. véase huehuenche . (En el juego del dominó) la blanca. (De huero 'vano. uno de los caudillos de la Guerra de Independencia. rubio'. De cabellos rubios (de color amarillento o dorado). | darle a alguien su guardadito.. del que se saca hule. o güera oxigenada. || 2. importante'. f.) f. (Posiblemente del inglés way in. guasave o guazave. 1.) m. guarura.. Perteneciente o relativo a Guaymas. y f. com. (De origen arahuaco. m. || 2. Festival folclórico. Camisa yucateca de hombre. vacío. (De Guaymas. || 2.. surgía la más preciosa de las flores -el corazón del hombre. güerca. Nativo o habitante de Guasave. Matarlo. Nativo o habitante de Guerrero. Guerra sagrada o ceremonial de los antiguos mexicanos (mexicas. guayule. (Traducción del náhuatl xochiyaoyotl. municipio del estado de Sonora. burla'. (De Guerrero. goma'. güegüenche. y f. Perteneciente o relativo a Guatemala. guasaveña.) f. tarascos. || güera a fuerzas. de xochitl 'flor' + yaoyotl 'guerra' [de yaoana 'capturar']. güereja. y f. Cierto arbusto pequeño (Parthenium argentatum). De cutis claro. guatemalteca. Miembro de un pueblo cahíta del estado de Sinaloa. como en huevo huero 'huevo no fecundado'). municipio del estado de Sinaloa. Cierto árbol tropical (Psidium guajava) cuya fruta es la guayaba.) 1. || 2. guelaguetza. estado de la República Mexicana. malogrado'. véase guasave . 101 . y m. país de Centroamérica. guaymense. de cuahuitl 'árbol'. || 2. guerrerense. adj. plisada al frente (con pliegues verticales). Nativo o habitante de Guaymas. (Probablemente de guayaba. m. cuyas faldas se suelen llevar por encima del pantalón. guasear. guayabo. guatemalteco.) f. Perteneciente o relativo a Guerrero.) m. blanco. Fruto del guayabo. güera (o. Tipo de automóvil. posiblemente del náhuatl Cuauhtemallan. así llamado en honor de Vicente Guerrero. (Probablemente Guardaespaldas. Güero. o carro guayín.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos guardadito. guayabera. Mujer que se tiñe el pelo de color rubio. Pasta dulce de guayaba. véase huauzontle . con danzantes y músicos de las siete regiones del estado de Oaxaca. del tarahumara wa'rura 'grande. despect. (De güera 'rubia'. Se llamó "guerra florida" porque iban al campo de batalla a recolectar "flores" ya que en la piedra de los sacrificios.. o guaymeño. guasavense. guayabate.) 1. (Entre los zapotecos) 1. m.) 1. Castigarlo. guerra florida. adj. de cuahuitl 'árbol' + uli 'hule.) m. cholultecas). (De guasa 'chanza. (De Guasave. güerco. y m. 1. güerejo. y f. guayín. véase wáter . y f. usar de guasa o chanzas [DRAE: guasearse]. en que los guerreros capturados eran sacrificados.) 1. y f. de color amarillo rosado. diminutivo cariñoso de güero. güerita. 1782-1831. de hojas plateadas. y f. tlaxcaltecas. (De origen zapoteco. guayaba. véase güero. m. adj.

remolino en un río'. adj. ref. güirigüiri. los de la manzana. (De güilota. güila o huila. desasosiego por algo que se desea saber. y su fruto que es como una calaba cilíndrica. y f.) adj. || 2. véase huevonazo . m. o plátano guineo. Niño que da guerra. güevón. haba: en todas partes se tuestan hab as. güevonada. güevonazo. || 2. dando la impresión de que está midiendo el terreno. adj. Compárese cocinera . (Para caminar junta las extremidades y luego se despliega.) m. y f. ingurgitare 'tragar'. así llamada en honor de Gordiano Guzmán. por travieso o inquieto. (De [Ciudad] Guzmán. güey. | a güevo. y com.) m.) 1. Larva de u na polilla de la familia Geometridae. Muchas flaquezas humanas (y costumbres) son iguales en distintas regiones del mundo [DRAE 1956: en todas partes cuecen habas. m. véase winche . satisfacer un deseo (aunque sea sólo en parte). Compárese gusanillo . (De guineo 'de Guinea (región de África Occidental)'. amarillo. (Probablemente de origen taíno. véase huevo . m. || guineo morado. Perteneciente o relativo a Ciudad Guzmán. (De Gutiérrez Zamora. Variedad de plátano (Musa sapientum rubra) cuyo fruto tiene la corteza rojiza y la carne rosada. Cierto gusano peludo que al contacto con la piel produce una sensación de quemadura. | quitársele a alguien el gusano. Larva comestible de cierto lepidóptero.. || gusano medidor. güeva. || gusano quemador. (Onomatopeya semejante a guirigay 'gritería. güey!. véase hueva . ref. güevo. así llamado en honor de Manuel Gutiérrez Zamora.) m.) 1. loc. municipio del estado de Jalisco. güilota o huilota. y ¡álzalas. guineo. guisandera: a la mejor guisandera se le va el tomate entero. m. gobernador de Veracruz desde 1856. Instrumento musical que tiene como caja el fruto de esa planta (se toca raspando un palo contra esa caja). Conversación animada. güilo o huilo. Tullido. Se llega a la meta sólo con paciencia y esfuerzo. m. Inquietud. loc. m. güiro. Perteneciente o relativo a Gutiérrez Zamora. Cierta planta (Crescentia cujete). güevona.) adj. o la rama por la que va. adv. y en mi casa. m. || guineo manzano. a calderadas]. Nativo o habitante de Gutiérrez Zamora. gutierrense. por el color del fruto. || 2. güevonaza. Contentar un antojo. olor y color. Cierta variedad de plátano de fruto pequeño y oloroso. güilote. gurges 'abismo. Cierto gusano que ataca la p lanta del algodón. fruta del guindo [especie de cerezo]. confusión de voces' y al latín gula 'garganta.) 1. chismorreo. recuerda por su sabor. ref. Larva que ataca al maíz y al sorgo. 1.) f. || gusano peludo. véase buey . que se cría en los magueyes. || gusano de maguey o gusano del maguey. Paloma (Zenaida macroura). m. guiso: el mejor guiso se hace a fuego lento. Rojo oscuro. Cubano que en 1959 o después fue a vivir fuera de Cuba. y m. Hablando excesivamente. || 2. En cualquier oficio. || quemarse 102 .. municipio del estado de Veracruz. güinche. gusano. véase huevón . Pavo hembra. Variedad de plátano (Musa sapientum odorata) cuyo fruto. (Del náhuatl huila 'tullido'. m. || ¡a güevo mijo! loc. (De guinda. loc. güila o huila. 1813-1861. m. compañero de Vicente Guerrero en la Guerra de Independencia [1810-1821]. gusanillo o gusanito. m.) f. Cosas insignificantes. aun el más hábil puede equivocarse [DRAE: al mejor cazador se le va la liebre]. afirmación enfática. guinda. véase huevo . y f. Sí. que causa molestia. adj. guzmanense. (Del náhuatl huilotl 'paloma'. véase huevonada .Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos guerrista. || puras habas. || gusano del elote. véase huilote . Nativo o habitante de Ciudad Guzmán.

habladora. y f. se excedieron. no tiene hacienda aunque así lo crea. no le oye Dios]. hablada. loc.) adj. || hecho un hacha. de asombro o incredulidad. Bien en cierta materia de estudio o en cierto trabajo. efectivamente. No tiene remedio. || no te hagas. Adoptar cierta actitud para parecer digno de interés. Hacerse el tonto. || no le hace. algunas + -le. || voy con mi hacha. loc. || ¿qué haciendo? loc. || hacerse del rogar. habladera. loc. 1. hall. 1. Poema de 3 versos no rimados. Mentiroso. loc. || ¿qué le hacemos. || el que poco habla. resignarse. pierde la ayuda que podría obtener. imaginar. 1. o tarugo. Hacerse el tonto. Que utiliza muchas groserías al hablar. el viento se lo lleva. 1. m. || hacerse alguien interesante. típicamente de 5. Aparentar que se trabaja [DRAE: hacer que hacemos]. [DRAE 1956: a quien no habla. || pronto y bien. (De hablar. ref. llegó mi turno. nadie lo oye. Fanfarronear. ¿Qué importa?. loc. ref. esta forma fija de poesía se llama haiku o hokku).. Fanfarronada. 7 y 5 sílabas respectivamente. ¿Qué estás haciendo? || ¿qué le hace? loc. Mentir. loc. véase chile habanero . || hacerle (o no hacerle) a algo. Acostumbrarse a. habanero. || 2. || 2.) PRONUNC. Comienzo a actuar. loc. No finjas. (De hacha 'herramienta cortante. No importa. hablado: lo hablado. || ya ni la haces. loc. al repetir su cuento quizá lo cambie y así lo descubran [DRAE 1956: más presto se coge al mentiroso que al cojo]. grabado queda.) f. Compárese calabaza || yo. interj. de censura dirigida a alguien. loc. || no hay peor ciego que el que no quiere ver. tienes razón. expr. No provoques. no suscites. lo escrito. || ¿quiubas?. || hacérsele a alguien que. y m. Fuiste convincente. ref. sólo explicando su pretensión podrá ser atendido. chisme. y f. lo hago luego. (Del inglés hall. || ni hablar. que requiere acción inmedi ata.) m.) loc. o ¿qué le hemos de hacer? o ¿qué se le va a hacer? locs. hacienda: quien tenga hacienda y no la atienda. ¿quihubo?. Engañarse solo. || 2. ¡quihúbole!. locs. Es un abuso. || hacérsele algo a alguien. Hay que trabajar con calma. (Del japonés haikai. || 2. Conseguir lo que se deseaba o pretendía. || 2. quitarse. del francés hache. puras habas. Engañarlo.) exprs. Estar en situación apurada. | el que la hace. hablador. No me importa. || no le hagas. Fanfarrón. Uno sufre las consecuencias de sus actos. mal hablada. Murmuración. inútil discutir. loc. || hacer maje (o: pendejo) a alguien. Ser bueno para eso. Suponer. No cumplir su palabra. /jol/. || hacérsela a alguien buena. en verdad. mostrarse renuente ante las súplicas [DRAE: hacerse de rogar]. Compárese amolar . conseguir lo que se deseaba. con que alguien alardea de sus capacidades. || echar habladas. ref. Realizarse un deseo. o qué le haremos?. loc. loc. se trata de una actitud reprobable. || 2. hacer: hacer de cuenta. ref. || hacerse (o no hacerse) alguien para atrás. loc. f. loc. || hacerse alguien maje. la paga. loc. que se usan para saludar (salutación familiar). chisme. | como hacha. Bueno en cierta materia de estudio o en cierto trabajo. y que se refieren a una estación del año (en japonés. poco yerra. me esperan tantito. si el que miente no tiene buena memoria. | cae más pronto un hablador que un cojo. Cuarto de entrada de un edificio. y f. || si es difícil. déjenme la delantera. Las mentiras se descubren pronto o fácilmente. el que no sabía. Robarlo. Hacerse a un lado. loc. Es inconveniente hablar demasiado [DRAE 1956: quien mucho habla. sin prisas. || hacerla. Engañarlo. loc. loc. hablar: al que no habla. 1. está resuelto. ojalá se realice. o ¿quiubo?. Parecerle que. loc. adj.) m. Es inútil tratar de persuadir a quien no quiere ver la razón [DRAE 1956: no hay peor sordo que el que no quiere oír]. (De hablar. vestíbulo. loc. No acceder de inmediato a lo que se le pide. || hacer que se hace. loc. adv. Quien no se atreve a exponer sus deseos. que se usa para saludar. o tonto. no hay quien.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos las habas. hay que conformarse. || hacer tarugo (o: tonto) a alguien. 103 . ref. || ¿qué hay? expr. ref. Ojalá sea (o: fuera) cierto. 1.. Bien preparado. aguda'. loc. (De no hay que ser [injusto]. || mal hablado. haber: No hay que ser. hacha. mucho yerra]. no fiarse sólo en la palabra. o ¡quiúbole!. y m. y si es imposible. haikai. ¡qué húbole! (Todas estas expresiones vienen de ¿qué hubo?. Murmuración. o pendejo. tipo festivo de poesía o prosa japonesa. Hay que poner en documentos los tratos. || hacerse. expr. || hacerse a. ¿qué hubo?. hacerse el que no sabía. ref. || hacer perdedizo algo. loc. Quien posee un negocio debe ocuparse de él.

'agua' [de hy´do-r 'agua'] + el español cálido 'caliente'). Alimento congelado que contiene crema. Nativo o habitante de Hidalgo. 1. || 2. hechiza.) m. adj. || se quita el hambre comiendo.. La estupidez no tiene remedio. Planta epífita que cuelga de los árboles (género: Tillandsia). Interrumpirse la amistad o la armonía. Hender. Tener mucha hambre. Resina concentrada del cáñamo hembra. Cierta planta del género Gentiana. de hydr-. que intoxica cuando se fuma. que produce un aceite irritante que causa sarpullido si se la toca. m. muy frío'. harinuda. que en 1810 empezó la Gu erra de Independencia contra España. a cien mil.). Cierta planta tropical fourcroydes) de cuyas hojas se deriva una fibra fuerte con la que se fabrican cuerdas. fest. loc. y f. loc.) m. Tener ictericia (acumulación de pigmentos biliares en la sangre). || estar ladrando de hambre. y f.) m. nombre que se dio a la ciudad en 1828 en honor del general insurgente José María González Hermosillo. véase aguascalentense . loc. estado de la República Mexicana. o que trabaja o comercia con él. no tomarlo en consideración. Hay que conformarse con lo que se consigue aunque sea poco. hashish. y f. hidalguense. véase jicotea . (Agave henequenero. Harinoso. como en "yo desayuno hasta las 9" (expresión que en otros países de habla española sería "yo no desayuno hasta l as 9") a lo que se podría preguntar: -¿A qué hora comienzas? || hasta que hasta. del latín facticius. hervor: no cocerse alguien al primer hervor. Tubo con una válvula.) m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos hambre: a'í verás si mueres de hambre o comes lo que te dan. henequén. (De Hermosillo. Ningunearlo. Relativo al henequén. m. de donde puede sacarse agua para apagar incendios. || de hambre a nadie vi morir. véase icaco . || 2. que en 1810 empezó la Guerra de Independencia contra España. 'congelado. m. hiedra venenosa. hebra: romperse la hebra. || el que hambre tiene. || ¿qué dice el hambre? expr. de hy´do-r 'agua'. y lo pendejo. capital del estado de Sonora. 1753-1811. harinudo.) m. (De helado. que se usa como saludo en un momento en que se supone que la otra persona no ha comido todavía. (Del náhuatl pachtli.) 1. hermosillense. creado en 1869 y así llamado en honor de Miguel Hidalgo. hicaco. adj.) f. hicotea. fingido'. adj. loc. por amarga.ashi-sh. (Traducción del inglés poison ivy. Mucha gente come demasiado para su salud. Quien se dedica a cosechar el henequén. hendir. Perteneciente o relativo a Hermosillo. Perteneciente o relativo a Hidalgo. ref. hidalgo. || 2. (Probablemente de origen taín o. Planta del género Rhus. adj. Nativo o habitante de Hermosillo. huevos). loc. adj. Finalmente sucedió. ref. hielera. hiel: tener la hiel derramada.) adj. Moneda de oro de 10 pesos (tiene la efigie de Hidalgo). (Del español hechizo 'artificioso. en pan piensa.) m. heno o pastle. ref. hechizo. Hecho a mano y no a máquina. 104 . (De hiel 'bilis'. Quien tiene un deseo piensa en cómo satisfacerlo.) f. del griego hydr-. tr. 1753-1811. masca o bebe [DRAE: hachís]. henequenera. azúcar y algún sabor (a veces. ¿con qué? loc.) 1. muerto en 1819. helodia (De helada. hidrocálido (Del griego hydro. durmiendo se quita el sueño. que se fabrica meneándolo mientras se congela [DRAE: sorbete]. hasta: mexicanismo sintáctico. (De Hidalgo. helado. hidrante. (Del inglés hydrant. (Del árabe h. Ser viejo. hielo: aplicarle a alguien el hielo. de mucho comer. loc. véase chela . (Del apellido de Miguel Hidalgo.

sin establecer preferencias. Ser antipático. ref. Envoltura (seca) de la mazorca (se usa para envolver tamales). Hay que tratar a todos con equidad. ref. sobre todo ciertos árboles silvestres de látex venenoso. por igual. yerbera. Tener cirrosis. loc. PRONUNC.) loc. f. adj. Existen variantes como: hijo de la jodida. magueyito. | no soy hijo de gendarme. mucho ruido y pocas nueces].) PRONUNC. || hijo de la chingada o jijo de la chingada. fastidiando. hoja. hija: a ti te lo digo. pl. || hijos del maiz o jijos del maiz. (De hisopo. Derrotar. loc. grosera. loc. Compárese reata . hierbera. || 2. hit. hijo de tu pinche madre. Una cuestión entre un poderoso y un desvalido se resuelve a favor del primero. además. hijo de la mala vida. hobby. m.) m. Persona a la que desdeñan o menosp recian. Tienda donde se venden hierbas. grosera injuriosa o de desprecio. PRONUNC. Ocupación que no es el oficio normal de uno a la que uno se dedica por diversión. loc. hierbería o yerbería. (Entre los gendarmes había muchos c on antecedentes penales. || ser alguien un hijo de su puta madre. expr. hijo de la tostada. intr. || el hilo se revienta por lo más delgado. hijo de la tiznada. hinchahuevos.) m. del latín hyssopus. || hijo de gendarme. Hoja de la hierba santa. Muy bien. Los hijos se parecen a sus padres (por ejemplo. o hijo de tigre. || ser más las hojas que los tama les. || poner tamaño hocico. correctamente. que realiza acciones malintencionadas. Estar molestando. hilo: al hilo. hijuela. del género Comocladia. es el más débil quien sale perjudicado [DRAE 1956: siempre quiebra la soga por lo más delgado]. Ser insignificante algo que aparece como grande o de cuidado [DRAE: ser más el ruido que las nueces. hilacha: ¡ah. /máis/. | por las hojas se conoce el tamal que es de manteca. f. /jit/.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos hierba. de sorpresa o desilusión. y f. hijo: hijo de gata. vencer. Los hijos se portan como sus padres. hijo de tu rechingada madre y otras eufemísticas como: hijo de la guayaba. loc. Brocha. de origen semítico. o yerbero. y m. mi nuera]. véase. || romper el hocico. hierbero. entiéndelo tú. en sus costumbres). entiéndelo tú. Los hebreos antiguos usaban esta planta en haces para ritos de aspersión. loc. Hay alusiones personales que se expresan indirectamente (para que otra persona entienda y se corrija) [DRAE 1956: a ti te lo digo. un poco menor que un faisán. 105 . ref. Sin interrupción. mi hija. 1. loc.) o ¡jíjole! Interj. loc. véase jit . f. el fuerte prevalece contra el débil. hocico: irse de hocico. (Del inglés hobby. Nombre de varias plantas. hoatzin. mi nuera. ref. del griego hy´sso-pos. f. ref. de enojo. Arbusto del género Eriodictyon cuyas hojas aromáticas se usan para aderezar ciertos guisos. 1. || ¡híjole! o ¡híjoles! (De hijo + -le. hígado: estarle a alguien chupando el hígado. Caer golpeándose en la cara. f. Malvados. nace pintito. loc.) m. ratones caza. yerba . f. cierta planta. malévolo. Persona que vende hierbas. de quien se siente excluido o humillado: No hay razón para que me traten mal. hijo de su pelona. (Del náhuatl huatzin 'faisán'. hijo de la trompada. || (o) todos hijos o todos entenados.. continuamente. hisopo. || hierba santa o yerba santa. Ciertos indicios nos llevan a conocer algo más profundamente. loc. Ser malvado. Cierta ave tropical (Opisthocamus hoazin) con cresta. /jobi/. Palito con algodón en los extremos que se usa para limpiar las orejas. Molestar. (Entre los gendarmes había muchos con antecedentes penales. Curandero que cura con hierbas. || 2. hijo de tal por cual. || ser alguien un hígado. || hoja elegante. hojalatería. hinchar.) m. Cierta planta cuyas hojas llegan a tener hasta 1 m 50 de largo. || hoja santa u hojasanta. || hijo de maguey. Mostrar en el semblante mal humor o disgusto. m. que equivale a malvado. (Dice la leyenda que se inflaman los testículos de los hombres que descansan bajo la sombra de estos árboles. molesto. o hijo de gato. | hígado picado: tener el hígado picado. || de un hilo. caza ratón. loc. Esta hoja seca se llama en náhuatl totomochtli. que las hilachas! loc. hoja de maíz. Son expresiones malsonantes. Oficio de quien trabaja la hojalata.

hojaldre es la masa.) f.) f. pronto sobresale. horno: no nomás con horno se hace el pan. de Holanda. hoquis: de hoquis. hombre: a todo se acostumbra el hombre. Por la necesidad uno acaba por acostumbrarse a lo que en un principio disgustaba. de hordeum 'cebada'. Tiempo en que se trabaja después de un día o semana normal. véase huitlacoche . horror: decir horrores de alguien. hongo del maíz o huitlacoche. triste. ref. home [PRONUNC. ref. f. (Abreviación de horas extraordinarias. (Del inglés home. con la que se hace la hojaldra). || hormiga colorada. del latín hordeata 'hecha con cebada'. La calidad se muestra con acciones y no palabras.15) "gaudia non remanent. Pago por el tiempo adicional que se trabajó. ref. loc. véase ahoritita . hormiga: hormiga arriera. loc. Hay que superarse en el estudio. en el momento. 1. laminillas.) loc. || hormiga güera. hora: horas extras. f. Acción o resultado de hornear o enhornar. la arriera y la güera. || el hombre que sabe. hojasanta. en alto grado. literalmente = 'hogar'. honduras: meterse en honduras. Para producir hay que ser diligente. (Del español holán. Dulce hecho de hojaldre (en México. sed fugitiva volant" ('las alegrías no se quedan. menos a no comer. adv. hostigar. sino que se van volando')]. || 2. volante].) m. || el hombre no ha de ser de dichos sino de hechos. base de hule de cinco lados. hombro: meter el hombro. del neerlandés Holland. palo'.. ¿Qué hora es? (que es la forma que se usa fuera de México). es mejor hablar poco y hacer mucho. horneada. || hormiga negra. de corn 'maíz' + flakes 'escamas. hojuelas de maíz. laborioso. || hormiga soldado. f. (Porque viaja en caravanas como las mulas de los arrieros. pl. ref. inmensamente.C. (Traducción del inglés cornflakes. No se logra una empresa si se carece de los elementos necesarios. cereal para el desayuno hecho de harina de granos de maíz. f. (De hondura profundidad. véase jot queik . ayudar al logro de un fin [DRAE: arrimar el hombro]. || tener alguien muchas horas de vuelo. véase ahorita . donde se pone el jugador para batear y que debe tocar un jugador para ganar una carrera. región de donde procedía esta tela. hojuelas'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos hojaldra. Hormiga de tamaño menor que la colorada. f. loc. o a la mera hora. cierto lienzo fino. bebida hecha con semillas de melón o con granos de arroz. si volasen las horas del pesar como las del placer suelen volar! ref.) m.) f. loc. En beisbol. ref. loc. 106 . horitita. Sería bueno que las penas duraran tan poco como los momentos de deleite [Marcial en sus Epigramas. Meterse alguien en lo que es superior a sus fuerzas.) f. (Del español horchata 'bebida hecha con chufas'. dice (1. holganza: holganza no llena la panza. adv. /jom/] o jom. de 85 d. Mucho. holán u olán. Ser empalagoso (un alimento o bebida). || más hace una hormiga andando que un buey echado. Estar peligroso. Cierta hormiga feroz del estado de Veracruz. || ¡oh. | estar algo color de hormiga. de significado claro. Tira de tela que se cose como adorno en la parte baja de vestidos y faldas. f. Trabajar con actividad. horchata. infausto. Hormiga de tamaño mayor que la arriera. la güera y la negra. pl. Tener mucha experiencia. Hormiga de tamaño mayor que la negra pero menor que la colorada y la arriera. véase oquis .) intr. del latín tardío fustigare azotar con bastón'. Cierta hormiga que viaja en largas columnas. hot cake. || ¿qué horas son? loc. Hablar muy mal de esa persona. ref. horita. A la hora crítica. [DRAE: faralá. véase hoja . || horrores. del latín fustis 'bastón. (De hostigar 'azotar con vara o látigo'. | a la hora de la hora.

laurel).) 1. Lutjanus y Sebastes). hotel camarena. adj. Los hay de varios géneros (por ejemplo. (Del náhuatl -huacan 'lugar de los que tienen'. Perteneciente o relativo a la comarca llamada La Huasteca (estados de Veracruz. huapanguera. adj. huacal o guacal. 1. (Del náhuatl huapalli 'tabla de madera' + pantli 'hilera. huarache o guarache.) 1. literalmente = 'donde abundan los guajes [calabazas]'. Perteneciente o relativo a Huatabampo. en que se transporta fruta. huasteca. Baile cadencioso que se ejecuta taconeado.) ref. Que usa huaraches. de hot 'caliente' + dog 'perro'.. poseedor' + -can 'lugar'. m. Compárese -cán . véase guarapeta . Sandalia. || huachinango a la veracruzana. y f. Nombre que se usa en oraciones como "dormí en el Hotel Camarena" cuando se tuvo que dormir en la playa por falta de fondos o de habitaciones disponibles. hoyanco. m. alcaparras y chiles (y cebolla. -huacán. 1. Perteneciente o relativo a Huatulco. (De Huajuapan [de León]. Ser indisciplinado. adj. (De [Santa María] Huatulco. literalmente igual 'en el río de guajes [calabazas]'. loc. municipio del estado de Veracruz. véase guajillo .) m. de -hua 'que tienen. literalmente = 'perro caliente'. (Quizá de origen antillano. /jot dog/ O /jat dog/. sufijo de topónimos. y m. Perteneciente o relativo a Huamantla. (De huisachera 'campo de huisaches'. de huisache 'árbol espinoso'. municipio del estado de Oaxaca.) Lugar. (Del náhuatl huacalli. adj. Nativo o habitante de Huajuapan.) m. m. huatusqueña. | ponte los huaraches antes de meterte en la huisachera. huapango. huajuapeño. para -teco. huajillo.) De aquí a ocho [días]. huarachudo. m. huamantleco. desobediente. huarapeta. || 2. literalmente = 'en el agua del cauce'. como en Acolhuacán. con un juego de palabras con el apellido Camarena. y m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos hot dog.. huapanguero. municipio del estado de Oaxaca. Especie de jaula o caja formada de tiras de madera separadas. || 2. y f. huatulqueño. adv.) 1. hortalizas. (De Huatusco. (como en "de hoy en ocho". festejo en que se baila. m. (De Huatabampo. a veces sobre una tarima de madera. Tehuacán. véase guaje . huatusqueño. y f. precaverse de las contrariedades. Nativo o habitante de Huamantla. huamantleca. m. hoy: de hoy en. | salirse del huacal.) m. de cuauhtuchtli 'conejo 107 . || huasteco. fila' + -co 'en'.) 1. (Del tarasco kwarachi. Lengua del grupo inik de la familia maya. Quien toca. m. || 2. huajuapeña. huachinango o guachinango. Masa de maíz a la que se da forma alargada y que se cubre de frijol. Nativo o habitante de Huatabampo. aceitunas. Hoyo grande en una carretera. adj. del náhuatl Cuauhtuchco. Nativo o habitante de Huatulco. (Del náhuatl huaxteca. Pez de mar de color rojizo. Tamaulipas y San Luis Potosí). del náhuatl Huaxapan. huatulqueña. m.) PRONUNC.) m. m. río' + -pan 'en'. semejante al pagro. y f. Perteneciente o relativo a Huajuapan. || 2. huamúchil. de huaxin 'guaje' + -tla 'lugar abundante en'. huaje. municipio del estado de Tlaxcala. véase -eco . huateque o guateque. huasteco. y f. || 2. Nativo o habitante de La Huasteca. huarachuda. literalmente = 'lugar de conejos arbóreos'. propasarse. huatabampense. Baile alegre. Salchicha calentada servida en un pan. excederse de lo razonable. || 2. Hay que ir preparado física y mentalmente al encuentro de las dificultades de la vida.) 1. || 2. habitante de la región de Huaxtla. (Del inglés hot dog 'salchicha calentada servida en un pan'. adj. de huaxin 'calabaza' + atl 'agua. Huachinango guisado con ji tomates. véase guamúchil . municipio del estado de Sonor a.) m. canta o baila huapango. adj. ajo. loza o animales pequeños. (Posiblemente de origen nahua. (De Huamantla. y f. Música y canto que acompaña a este baile. y f. (De hotel 'establecimiento que proporciona alojamiento' + cama + arena. del cahíta. salsa de chile y otros alimentos.) m.

loc. Perteneciente o relativo a Huauchinango. y f. huetamense o huetameño. huejutlense. (En el Norte) muchacho. 1. loc. huauchinango.) 1. loc. literalmente = 'en los cercados de maderos'. Quien tenía más derecho a alguna cosa. huazontle.) 1. huauchinanguense. Planta (Chenopodium bonuus) de florecillas comestibles. adj. del náhuatl. huey 'viejo'] + -tzin. (Del náhuatl huautzontli. huerca.) 1. m.) m.) 1. (De un partidario. huesuda: la huesuda. Cachito o sección (décimo o vigésimo) que queda por vender de un billete "entero" de lotería. o: el mejor danzante se quedó sin bailar. (De huevos 'testículos'. y f. Morir. f. m. de huexotl 'sauce' + -tlan 'lugar de'. (De Huetamo. de huexotl 'sauce' + tzintli. hueva o güeva. | a hueso. Viejo que dirige las danzas en las fiestas de pueblo (compárese danza de los huehuenches ). huebo: a huebos. véase huachinango . ref. f. m. Miembro de un grupo indígena que vive entre las lagunas y el Golfo de Tehuantepec (estado de Oaxaca). Ponerse muy flaco. Nativo o habitante de Huetamo. adj. huave. || quedarse alguien en los puros huesos. Perteneciente o relativo a Huetamo. (Del náhuatl huehuentzin. huehuetzin 'viejito'. intr. municipio del estado de Michoacán. huerco. empleo. véase huauzontle . || 2. | ora sí que el mejor huehuenche se ha quedado sin bailar. || 2. del náhuatl Cuauhchinanco. loc. dios del mundo de los muertos'. del latín Orcus 'infierno. adj. Golpe dado. Nativo o habitante de Huejotzingo. y f. (De un animal) que come huevos. huehuenche o güegüenche. Perteneciente o relativo a Huejutla. o adv. madero' + chinamitl 'seto. lugar' [el "conejo de los árboles" es una especie de ardilla]. (De Huejutla. con un huevo. huevero. || 2. (Del náhuatl huautli. huevear. literalmente = 'en los saucitos'. y f. del náhuatl Huexotzinco. huejotzinca. huevazo. huauzontle o guasontle o huazontle. infierno'. hueledenoche. (De Huauchinango. Nativo o habitante de Huatusco. muchacho condenado).Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos arbóreo' [de cuahuitl 'árbol' + tuchtli 'conejo'] + -co 'en. La muerte.) 1. Bledo. hueso. flojera. literalmente = 'bledo como cabello'. || 2. cerca (de caña). Sentir un malestar general. 108 . || dejar a alguien o a algo en los puros huesos.) f. municipio del estado de Puebla. fest. || ser alguien o algo un hueso difícil (o duro) de roer. lugar de'. o güerco. (De Huejotzingo. extremo. + -co 'en. de cuahuitl 'árbol. y f. Lengua de la familia huave. || la sin hueso. y f. Nativo o habitante de Huejutla.) m. adj. Perteneciente o relativo a Huatusco. loc. sufijo diminutivo. Trabajo. lugar'.'caña'] + -co 'en. huevera. loc. m. niño (idea original implícita: demonio de muchacho. Muy flaco. || en los puros huesos. diminutivo. m. güerca. m. (Del español huerco 'diablo. Nativo o habitante de Huauchinango. municipio del estado de Hidalgo. m. huero. a ultranza. com. literalmente = 'lugar de sauces'. huera. Perteneciente o rel ativo a Huejotzingo. y f. muy activo. m.) m.) m. rehuir el trabajo. Pereza. m. de huehue 'viejo' [raíz: hue-. se quedó sin ella. en las fiestas de carnaval. o de un opositor) ardiente. o con el cascarón de un huevo relleno de agua con colorante o de confetis. m. Persona que compone o acomoda los huesos rotos o dislocados. adj. huerfanito. véase huevo . cachaza. Ponerse muy flaco. || de hueso colorado. loc. || pelarse alguien con la huesuda. sin ser médico. huesera. estacada' [de chi. municipio del estado de Puebla. A fuerza. || 2. véase güero . huautli. Ser una persona o tarea o empresa difícil. calma excesiva. de huautli 'bledo' + tzontli 'cabello'. loc. adj. [DRAE: uebos]. || no tener alguien hueso bueno. || 2. resuelto. adj. loc. La lengua. huesero. Cierto arbusto tropical (Cestrum nocturnum) cuyas flores despiden fragancia de noche [DRAE: dondiego. Haraganear. galán de noche].

huimanguillense. y f. que se sirven con tortillas de maíz untadas con puré de frijol (refrito) y con rebanadas de plátano frito. y f. Camisa larga de mujer. cocido por poco tiempo en agua hirviendo. río' + -pan 'en'. jamón picado. huevo2 (De huevo 'testículo'. y f. loc. cebolla. y m. || huevo sancochado. huichapeño. Es voz malsonante. || huevo tibio. Huevos cocidos en una salsa de jitomate. con caldo de pollo. cebolla y chile. Por fuerza. (De Huichapan.) 1. Huevo escalfado. intr. (De huevo 'testículo'.) m. m. huisachear. sin discusión. que es un parásito del maíz. suaves y cremosos. Es voz malsonante. huevonada o güevonada.) m. güevonaza.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos huevo1: huevo de pípila. véase winche . huilo. Cierto árbol muy espinoso (Acacia farmesiana). pl. municipio del estado de Tabas co. huilote o güilote . || 2. o güevonazo. No hay que invertir todo el capital en un solo negocio o en un solo banco. malsonante. adj. (Del hichol huichol 'pluma'. huihuí. Testículos. m. jitomate y chile. huevonazo. m. huilota. Huevos fritos con una tortilla de maíz abajo. Pereza.) m. huixquiluqueña. ref. (De huevón 'holgazán'.) loc. (Del náhuatl cuitlacochi. (De huisache. pl. púa' + ixachi 'mucho'. sino saberlo cacarear. Persona encargada de conseguir clientes para un prostíbulo. Persona que ejerce la profesión de abogado sin tener título. | apostar un huevo. huichol. pl. Miembro de un grupo indígena que reside en las montañas situadas entre los estados de Zacatecas y Nayarit. porque con sus semillas se prepara cierta tinta. || hinchársele (o no hinchársele) a alguien los huevos. || huevos motuleños. véase güilota . Haraganear. m. Nativo o habitante de Huimanguillo.. (Del español antiguo uebos 'necesidad'. véase güilo .) loc. malsonante. huitlacoche o cuitlacoche. canela y pasas. Huevo pasado por agua. huichapeña. huevonaza. del náhuatl Huitzquilocan. sin mangas. y f. igual que el español tinterillo 'oficinista' viene de tintero. queso rallado y chícharos. Es voz malsonante. huipil.) intr. (Del náhuatl huipilli. (De un hombre) estar seguro. m. huiclacoche. (De huevos 'testículos'. de huitzli 'espina'+ atl 'agua. literalmente = '(árbol) muy espinoso'. m. Perteneciente o relativo a Huimanguillo. de cuitla 'trasero. Es voz malsonante. ajo. (De Huimanguillo.) m. rehuir el trabajo. chile y aceite. huichola. véase cuilote . véase huitlacoche . cocido en agua hirviendo sin la cáscara. (De huisachero. loc. que rehúye el trabajo. de huitzli 'espina. || huevo real.): huevos. || huevos a la mexicana. o güevón. posiblemente del náhuatl Huitzapan. Compárese chaleco . m. m. municipio del Estado de México. huevón. || huevos rancheros. huevo3: a huevo o a huebo. huevonear. municipio del estado de Hidal go. y no pone nunca un huevo.) 1. || 2. Si alguien ha hecho algo bueno debe anunciarlo. huevona. Huevos estrellados con jitomate picado. literalmente = 'lugar lleno de huisquelites (quelites espinosos)'. indolente. huisache o huizache. pl. güevona. Perteneciente o relativo a Huichapan. literalmente = 'en el río de espinas'. m. adj. adj. huixquiluqueño. Lengua del grupo huicholeño de la familia yutoazteca.) m. (Del náhuatl huixachi. huinche. y bañados en una salsa de jitomate. Es voz malsonante. huisachero. com. || no hay que colocar todos los huevos en una sola canasta. loc.) f. del latín opus 'necesidad'.) m. || 2. que viene de tinta. cubierta de almíbar con piñones o almendras. huisachera. (De motuleño 'de Motul (municipio del estado de Yucatán)'. pl. Huevos revueltos. m. de 109 . Ejercer la profesión de abogado sin tener título. || no sólo hay que poner el huevo. y f. Dársele (o no dársele) la gana. Nativo o habitante de Huichapan. Holgazán. Algunos presumen de mucho pero no realizan nada. | hay quien mucho cacarea. flojo. con cebolla. Huevo de guajolote. Cierto hongo negruzco comestible (Ustilago maidis). excremento' + posiblemente cochi 'dormir'. y a veces con nopalitos. Dulce de yema de huevo cocida a baño María. (De Huixquilucan. || huevos ahogados.) 1.

|| 2.) f.) 1. Se dirige a los engreídos o vanidosos. Todos cometemos errores pero corregirlos disminuye la culpa [DRAE 1956: de hombres es errar. iguanera.) 1. igualado. Todo es deleznable (aun lo sólido). Enteramente igual. huizache. ideática. y su fruto parecido a una ciruela. húngaro. hierba'. ¡hújule!.) loc. Hacer que (alguien) se porte como idiota. y f. y m. delito. idiotizado. Que se porta como idiota. Irrespetuoso. iluminable. perseverar en el error]. (De iluminar 'dar color a las figuras de u n impreso'.) m. adj. Que frecuenta mucho las iglesias. iglesiero. y m. en los siglos XIV o XV. | sacar alguien lo que la iguana: la carrera y el panzazo. Absolutamente igual. de bestias. adj. ref. imbebible. es de poca resistencia. Árbol tropical pequeño (Chrysobalanus icaco). iguanero. Presumir. adj. y m. adj. (Porque muchos de ellos vinieron de Hungría [aunque ahí llegaron. atolondrado. yohualli 'noche'] + -teco. húngara. adj. cuantimás ese jacal.. igualito. adj. adj. | ¿yo soy de hule? loc. ida. m. (Del arahuaco iwana. adj. Maniático. Abundancia de iguanas. y f..Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos huitztli 'espina' + quilitl 'quelite. Gitano. ido.. se deshace fácilmente. ¡íjole!. m. darse tono [DRAE: vender humos]. m. Salir frustrado en sus aspiraciones. véase ¡híjole! ilícito. Distraído. loc. tr. Lagarto tropical grande. igualada. irón. adj. altivez'. igualitita. hulera.) m. Perteneciente o relativo al hule o a su industria. de la India]. iguanal. Inaceptable. Pobre. || iguanero. y f. de ideas extravagantes. caucho obtenido coagulando el látex de una de estas plantas. Perteneciente o relativo a Huixquilucan. m. Perteneciente o relativo a Iguala. loc. (De Iguala [de la Independencia]. venático. f. 1. || 2. m. o ideoso. Que no se puede beber.) 1. (De humo 'vanidad. dura poco. adj. ideosa. 110 . iguana. impasable. igualita. Nativo o habitante de Huixquilucan. (Del arahuaco icaco. (Del náhuatl olli. véase resortera . Perteneciente o relativo a la iguana. véase ¡ újule ! hule. Lugar donde abundan las iguanas. m. que trata de igual a igual. 1.. (De idea. || 2. iglesiera. y f.) adj. ¿Soy insensible? hulera. igualteca. y f. -tecca 'persona'. humo: darse humos. municipio del estado de Guerrero [posiblemente del náhuatl yoahualli. humilde. adj. comestible (familia: Iguanidae). y f. y f. Nativo o habitante de Iguala. herbívoro. ref. de quien quiere decir "lo sé" pero finge equivocarse al querer decir "no somos ignorantes" y dice literalmente lo contrario. hulero. Cualquiera de varias plantas tropicales de los géneros Hevea y Ficus. icaco o hicaco. Persona que trabaja en la explotación del hule. no carecemos de ignorancia. || 2. igualteco. Lugar donde abundan las iguanas. m. || 2. ignorancia: aunque somos tontos. es efímero. igualitito. Goma elástica. idiotizada. ideático. Acto ilícito. idiotizar. adj. humano: de humanos es errar y de sabios rectificar. iglesia: hemos visto caer iglesias (o: palacios). adj.) Que puede ser iluminado. véase huisache .

(De una carne) poco cocida. infección intestinal. adj. loc. Regionalismo lingüístico americano. incapaz: ser incapaz de loc. f. f. de América'.) m.) adj. que no puede ser atendido. (Del español indígena 'originario del país de que se trata'. adj. indoamericano. inquirir'. || 2. incautar. Fiebre tifoidea. f.) 1. infatuado. adj. hacia' + dicare 'dedicar.) tr. del Hemisferio Occidental. del latín indígena. de cuestionar 'controvertir. Que estudia lo relacionado con los indígenas americanos. indoamericana. Perteneciente o relativo pobladores de América o a sus descendientes. Que no puede ser extirpado. tr. inglés. impreparación. incubar. f. Sin preparación. Perverso.. Ser alguien que no haría tal cosa. indianismo.) adj.. Enojarse imprevistamente. y f.'en. adj. desgraciado. adj. loc.'en' + fatuus 'insensato. Tomar posesión de bienes una autoridad [DRAE: incautarse]. de infestus 'hostil'. del latín infulae 'vendas o tiras con que se ceñían la cabeza los sacerdotes'. y f. Que no puede faltar. m. un proyecto. indigenismo.): darse ínfulas. Debido. adj. del latín indicare. Insoportable. infusión: infusión de azahar. de quaestus. inextirpable.) adj. Acostumbrado. adj. indicada. Enamorado de manera insensata. no dudoso'. Originario de América. Darse importancia. ínfula (De ínfulas 'presunción. loc. infaltable. Bebida que algunos toman como sedante nervioso. Petardo o cohete pequeño.) adv. (De incubar 'iniciarse el desarrollo'. quaesitus. problema'. poner enduda'. Estudio o cultivo de cuestiones indígenas americanas. palabra o frase de origen indígena utilizada en el español de algún país de América. || infusión de hojas de naranjo. y com. de cuestión 'pregunta. || infusión de toronjil. (De indiano 'de las Indias Occidentales. de infatuate 'inspirar un amor insensato'. adj. indianista. inglesa. Descendiente de los primitivos pobladores de América. proclamar'. infumable. y m. Indiscutiblemente. Falto de escrúpulos. y com. adj. adj. inencontrable. | a la inglesa. dentro' + el latín gignere 'engendrar'. (De indiano 'de las Indias Occidentales. de incubar 'calentar el ave los huevos'. loco'. de in. impuesta. inexplotable. a los primitivos 111 . indio: subírsele a alguien lo indio. del latín quaestion-. Que no es digno de atención. infestada. de in. y m. Que no se puede encontrar. inatendible. indicado. del latín antiguo indu 'en. adj. infiernito. impreparada. Elaborar calladamente una idea. Compárese meimportamadrismo . participio pasivo de quaerere 'buscar. presumir. impreparado. m. (De indicar 'mostrar'. inescrupulosa. || infusión de hierba santa. incuestionablemente. inactual. Compárese toronjil . impuesto. Con parásitos. f. adj. infeliz. vanagloriarse. Puntual. que corresponde. (De importa madre 'no importa' + -ismo. (Del inglés infatuated. f. tema de quaestio 'acción de buscar. participio pasivo de infatuare 'enloquecer'. com. infestado. Que no vale actualmente. Actitud de indiferencia ante lo que debería interesar o preocupar. indígena. Bebida que algunos toman como "buena para el estómago" y contra cólicos intestinales. punto dudoso'. (De incuestionable 'no cuestionable. adj. Se usa como insulto. Bebida que algunos toman como sedante nervioso. vanidad'. Falta de preparación. adj. Que no puede explotarse. (Del latín infestare. del latín infatuatus. infatuada. de América'. Bebida que algunos toman como diurético.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos importamadrismo. inescrupuloso.) m. pésimo.) adj.

loc. adv. Período situado entre dos regímenes ya sean de la misma forma o de distintas formas de gobierno. a Bolívar). empinado. de inter. adj. insultada. || instrumento de arco y de cuerda. f. adj. || 2. m. interj. interregno. loc.'entre' + regnum 'autoridad.) adj. ir: al a'i se va. íngrima. agradable. Averiguar lo íntimo de un asunto. (De a'i por ahí. adj. estar en Babia [DRAE: pensar en las musarañas]. Estar distraído. inyectada. inquisición: el que entra en la inquisición. || ¡despacio. injuria: injurias de pillo. || no se va a poder. inyectado. || por a'i va. reino'. Con diarrea o con disentería. || suelto del intestino. tema de rex 'rey'. inmirable. inundable. intención: de buenas intenciones está empedrado el camino del infierno. m. loc. de inter. y f. abandonado. Retrete. inteligir. inyectadora. (De interregno 'tiempo en que un Estado no t iene soberano'. Instrumento musical que se toca por medio de la boca y suena mediante el aliento. adj. No abierto a objeciones. entender'. 1. inning. (De ojos) irritado. (Del latín intelligere. || 2. tr. Instrumento musical (como el violín) en que el tono se produce rozando con un arco unas cuerdas tensas. 1. Te espera un castigo. Poner los medios que se requieren para la realización de un plan. por ahí está la cosa. || instrumento de frotación. m. Que conoce los secretos de un asunto.) tr. No quiero hacerlo. 1. interiorizada. receptáculo del retrete. interiorizado. (Del portugués íngreme 'escarpado. aislado'. || instrumento de movimiento. Acción de insultar. que voy de prisa! ref. intellegere 'percibir. Si se obra pausadamente es más probable que se obtengan los resultados deseados. mal hecho. Engañarlo. Compárese volar . || 2. inteligencia: aliméntate con inteligencia y prescindirás del médico. casi es así. Uno sufre los resultados de lo que le pasa. inodoro. locs. o interiorizarse. aceptable. instructivo. solitario. de reg-.) m. inyectador. Persona que tiene por oficio poner inyecciones.) loc. o: pensar alguien en la inmortalidad del cangrejo. asqueroso. Sucio. m. interinato. véase entrada . ref.. dan honra y brillo.'entre' + legere 'recoger. Por ahí va. Si una persona mala insulta a alguien da a entender que lo juzga diferente o sea bueno y virtuoso. de sorpresa. Estreñimiento. Notificación judicial. suele salir chamuscado. Expuesto a inundaciones. De modo que deja mucho que desear. inocente: hacer inocente a alguien. La sola intención no es suficiente para lograr mejorar. m. m. del latín interregnum. ref. escoger'. instrumentar. m. Taza. intestino: intestino recargado. || 2. m. cuarto con instalaciones para orinar y defecar. de sentido claro. || vete a bañar (a volar. || 112 . Vete a paseo. loc. Que conoce el ser interior o la estructura mental de una persona. congestionado. tr. Instrumento musical que se toca rozándolo (como el güiro) con un palito. adj. inobjetable. lárgate. Cargo o empleo interino. 1. Serie o andanada de insultos. || vóitelas o bóitelas o vóytelas. inmortalidad: estar alguien pensando en la inmortalidad del cangrejo. || ¡vas a ver! loc. un vicio. 1. interiorizar. Instrumento musical que se toca sacudiéndolo (como la sonaja). ref. abandonar una costumbre que nos molesta. m. Entender. loc. Solo. sin que reúna las condiciones requeridas. ref. instrumento: instrumento de aliento. Tiempo que dura el dese mpeño interino de un cargo [DR AE: interinidad].Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos íngrimo. comprender.

ixcateca. población del estado de Hidalgo. y f. (Del latín iris 'arco iris'. ixtabentún. adj. llanura'. m. de ichcatl 'algodón' + -tlan lugar. cierta palma de cogollo comestible. itacate. adj. Nativo o habitante de Irapuato. municipio del estado de Oaxaca. barriga'. istmeño. municipios del estado de Oaxaca. itzá. (De Ixtepec. ixtlahuatl 'desierto. ixcateco.) 1. Ixhuatlán del Café e Ixhuatlán del Sureste. municipio del estado de Oaxaca. situada entre el Golfo de Tehuantepec [del lado del Pacífico] y la Bahía de Campeche. || 2.) 1. adj. m. literalmente = 'lugar de algodón'. iteradamente. y su flor. 113 . o ixtapeño. ixtapeña. municipio del estado de Oaxaca. de ixhua 'brotar. (De Irapuato.) 1. cierta verdura.) 1. que no es reversible. m. nombre de varios municipios de la República Mexicana: Ixtlán. véase xtabentún . voy. y f. de itztli 'obsidiana' + tepetl 'cerro' + -c 'lugar'. o ixtapense. Ahora es mi oportunidad. (De Ixtapaluca. del náhuatl Iztapallocan. entro en acción.) 1. Nativo o habitante de Ixhuatlán. en el estado de Nayarit. || 2. adj. Perteneciente o relativo a Ixtapaluca. ref. del griego iris 'arco iris'. || 2. Perteneciente o relativo a Ixtlahuaca. ixtapanense. istmeña. loc. y f.) m. is. m. (De Ixtapa. || 2. Perteneciente o relativo a Ixtepec. m. del náhuatl ixtlahuaca. Quien tiene problemas íntimos los conoce mejor que los demás. Nativo o habitante de Ixmiquilpan. nacer'. m. Perteneciente o relativo a Ixmiquilpan. (De Ixtlán. || 2. irrigadora. y f. (De Istmo [de Tehuantepec]. Reiteradamente. loc. y f. por segunda vez'. adj. adj. irapuatense. (De Ixcatlán. Nativo o habitante de Ixtapa o Ixtapan ixtepecano. municipio del estado de Guanajuato. adj. hierba flecha' [de itzmitl 'flecha de obsidiana' (de itztli 'obsidiana' + mitl 'flecha') + quilitl 'hierba']. ixmiquilpeña. o ixtlahuaqueño. del náhuatl Itzmiquilpan. || voy. literalmente = 'donde se moja la sal' [de iztatl 'sal' + palloa 'mojar']. o [Santo Domingo] Ixcatlán. m. Nativo o habitante de Ixtlahuaca. || 2. nombre de tres municipios del estado de Veracruz: Ixhuatlán de Madero. Perteneciente o relativo al Istmo. || 2. mochila'. municipio del estado de Puebl a. irrevertible.) 1.) m. literalmente = 'lugar de palmas'. del náhuatl Iztapan. Cada una de cierto género de plantas (Iris) de flores grandes. Miembro de un pueblo indígena yucateco del Petén (Guatemala) y de Yucatán. Nativo o habitante de Ixtapaluca. municipio del Estado de México. o ixtlaneño. o de Ixtapan [de la Sal] o Ixtapan [del Oro]. 1. ixhuatlaneco. (Del náhuatl itacatl 'provisión. || 2. o ixtlahuacense. iris. || sólo el que carga el itacate sabe lo que lleva dentro. variante del maya peninsular. Sí. Perteneciente o relativo a Ixcatlán. ixtepecana. municipios del Estado de México. sí. ixhuatlaneca. m.) adv. de iztac 'blanco' [literalmente = 'como sal'. de ixhuatl. Ahora es mi oportunidad. (De Ixtlahuaca. municipio del estado de Chiapas. adj. y f.'dentro. Provisión de comida. en el estado de Michoacán. de itzmiquilli. Lengua de los itzaes.) 1. ixtlahuaquense. entro en acción. 1. y f. del náhuatl. ixtapaluqueña. Ixtlán del Río. m. del náhuatl Ichcatlan. municipio del estado de Hidalgo. adj. || 2. (De iterar 'repetir'. || ya vas. || 2. loc. literalmente = 'verdura como flecha. (De Ixmiquilpan. municipio del Estado de México. literalmente = 'río de sal' o 'río blanco'. o de [San Pedro] Ixcatlán. (Por inversión festiva. o de [San Pedro] Ixtlahuaca o [San Andrés] Ixtlahuaca. Nativo o habitante de Ixcatlán. Perteneciente o relativo a Ixtapa o Ixtapan. ixtlahuaqueña. Relativo a irrigación. + -pan 'lugar'. del latín iterum 'de nuevo. la parte más estrecha de la República Mexicana. Compárese morral . y f. Nativo o habitante de Ixtepec. Nativo o habitante del Istmo. ixmiquilpeño. || 2. (De Ixhuatlán.) 1. m. o de [Santa María] Ixcatlán. literalmente = 'en el cerro de la obsidiana'. lugar'. Perteneciente o relativo a Irapuato. ixtlanense.) 1. adj.) adv. y f. de iztatl 'sal'] o de iztatl 'sal' + apan 'río' [véase -apan ]. De acuerdo. adj. No lo creo. ixtlaneña. irrigador. Irreversible. + can 'en. com. de ita.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 2. ixtapaluqueño. del náhuatl Itztepec. Perteneciente o relativo a Ixhuatlán.

delegación del Distrito Federal. jacalasúchil. Perteneciente o relativo a un jacal. y f. || 2. (Del inglés highball. ixtleño. y m.. (De [Puente de] Ixtla. m. adj. jalado. de iztac 'blanco' [literalmente = 'como sal'. tirar de algo. (De jaiba 'cangrejo'. loc. y f. Nativo o habitante de Ixtlán. || 2. jacalosúchil. jacal. adj. jacalteca. (Del portugués jacarandá. com. adj. o ixtlero. jacalero. quizá reducción de xalcalli. de xacalli 'jacal' + -la 'lugar de. y f. jalada. Mentira. Los viejos tienen achaques. Pozo o zanja llena de agua. Cierto árbol del género Chrysophyllum. municipio del estado de Yucatán. y f.) f. m. o ixtlense. Tamal de masa relleno de frijoles molidos y cabezas pulverizadas de camarón. del náhuatl Xacalla. de Tampico (estado de Tamaulipas). jagüey o jahuey. (De origen taíno. Nativo o habitante de Iztapalapa. Asa para jalar. jaiba. y f. jaladora. jalador. ixtlera. Perteneciente o relativo a Iztapalapa.. trabajador. Cierto árbol tropical de flores azuladas (género: Jacaranda). Choza. y f. (De Izamal. jacalear. de iztatl 'sal'] + palli 'pintura' + -apan 'río' [de atl 'agua' + -pan 'lugar']. || 2. Estar muy pobre. jalón. f. municipio del estado de Hidalgo. izamaleña. intr. adj. 1. Perteneciente o relativo a Izamal. del maya itzamal 'resinoso' [resina: itz]. literalmente = 'donde hay muchos jacales'. jaibol. Perteneciente o relativo a Puente de Ixtla.) 1.) m. adj. y f. ixtleca. (Probablemente de origen arahuaco. y m. véase cacalosúchil . Crustáceo braquiuro. lugar abundante en'. jaibo.. m. casucha pobre. Perteneciente o relativo a Ixtlán. exageración.) 1. Felino americano grande (Felis onca). Fibra que se obtiene de varias plantas tropicales del género Agave y se usa para hacer cuerdas y canastas [DRAE: pita]. jacalón. o jacalteca. andar en visitas frecuentes de jacal en jacal o de casa en casa.. entre'. en el estado de Oaxaca. jacaranda.) adj. o de xacalli. (Del portugués jaguar. de itztli 'obsidiana' + -tlan 'cerca de. deterioro físico. (De Jacala. 114 . m. del náhuatl Iztapalapan. literalmente = 'lugar de agua (río) de pintura blanca'. y f. chismear. y com. f. || no tener alguien un jacal donde meterse. adj. cierto cangrejo. || 2.) m. Que vive en un jacal. (Del náhuatl ichtli 'fibra de maguey'.) m. municipio del estado de Morelos. Bebida helada hecha de whiskey y agua gaseosa. propio de la cocina regional de Chiapas. del n áhuatl Itztlan. m. Ebrio. adj. jaladera. (De Iztapalapa. y f. (Probablemente del náhuatl xamitl 'adobe' + calli 'casa'. de xalli 'arena' + calli 'casa'. || 2. borracho. || 2. literalmente = 'entre la obsidiana'.) 1. m.) 1. edificio cubierto rústicamente. Cosechero o cultivador de ixtle. Nativo o habitante de Puente de Ixtla. 1. Comadrear. izamaleño. Perteneciente o relativo a Jacala. || 2. jacalera. del tupí jaguara. iztapalapeña. jaguar. adj. jaimito o caimito. y m. ixtleña.) f. m. literalmente = 'casa de arena'. que se pronuncia aproximadamente /jáibol/. ref. Nativo o habitante de Jacala. y f. y su fruto comestible. loc. todo envuelto en hojas de acuyo o hierba santa.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Ixtlán de Juárez. | al jacal viejo no le faltan goteras. adj. (De jacal.) m. ixtleco. jacuané.) 1. ixtle o istle. Acción o resultado de jalar o tirar con cierta violencia. Nativo o habitante de Izamal. jacalteco..) m. véase cacalosúchil . tirón. jaiba. Cobertizo.) m. izquierda: batear alguien por la izquierda. edificio destartalado. del tupí yacarandá. Que se suma (o está siempre dispuesto a sumarse) con entusiasmo a una empresa común. Tampiqueño. jalada. (Del taíno caymito. Ser homosexual.) m. iztapalapeño.

jambada. adj. adj. (De Jalapa o Xalapa. Nativo o habitante de Jalisco. porque pintan el dulce de rosa y blanco. jáquima. (De Janitzio. adj.) 1. 115 . jalapeña. de xalli 'arena' + tomatl 'tomate'. jalpaneco. ref. jalisciense. adj. golpes rítmicos rápidos en el suelo con los pies calzados. Nativo o habitante de Jalpan. || jamoncillo de leche. frente. jaloneo. (Probablemente de Jamaica. jaltipeño. jaletina. Las bailarinas que lo ejecutan se visten de china poblana. en el estado de Michoacán. municipio del estado de Puebl a. del náhuatl Xalapan. del náhuatl Xalticpac. literalmente = 'sobre la arena'. Dulce de leche (hervida y batida con azúcar hasta formar una pasta). de xalli 'arena' + atl 'agua' + -pan 'lugar' [véase -apan ]. || jalar parejo. del náhuatl Xalpa. || 3.) m. m. Dar jalones. con aspiración de la h-. de xalli 'arena'+ -t-. jalar. literalmente = 'tomate de arena'. de xalli 'arena' + atl 'agua' + -pan 'lugar' [véase -apan ]. y f. m. nombre de muchos municipios d e la República Mexicana. Perteneciente o relativo a Jalisco. m. Hablador. Acción o resultado de jalonear. De una vez. cualquier bebida' de shariba 'beber'. Dulce de pepitas de calabaza molidas o machacadas. intr. repleto. ejercer fuerza para mover o tratar de mover algo hacia esa fuerza. consonante de enlace. (De Jalpa. Tironearse dos personas que riñen. y su flor de la que se hace una bebida llamada agua de jamaica. y f. tr.) 1. || jalonearse. jalapeño. y f. || jalarse. literalmente = 'sobre la arena". comer con exceso. y f. del náhuatl Xalapan. || 2. | sólo baile jarabe el que lo sabe. 1. ) f. fanfarrón. y f. Regatear. los bailarines. de xalli 'arena' + ixtli 'cara. Raíz purgante de cierta planta (Exogonium purga). capital del estado de Veracruz.) f. (De tapatío 'de Guadalajara'. m. en molde. jambarse. isla del lago de Pátzcuaro. jamaica. 1. Borracho. (Del español jarabe 'bebida de azúcar y agua'. Postre hecho de gelatina. m. jalonear. m. Embriagarse. + icpac 'sobre'. Jarabe típico de la República Mexicana. adj. adj. (Del francés haler. jaltomate.) 1.) 1. || 2. o de Jalpan (de Serra). com. jalpaneca. (Del náhuatl xaltomatl.) m. Ponerse en marcha. Perteneciente o relativo a Jalapa. literalmente = 'lugar de río arenoso'. Nativo o habitante de Janitzio. || 2. (De Jáltipan. m. Tirón. || jarabe de pico. de xalli 'arena'+ -pa 'sobre. jamoncillo. || 2. jalpense. Cierta planta (Hibiscus sabdariffa). adj. Perteneciente o relativo a Janitzio. jarabe. (De Jalisco. Jamoncillo. (De Jalapa o Xalapa. loc. janitziense. Nativo o habitante de Jalapa. por metátesis. de xalli 'arena'+ -pan 'sobre. del árabe shara-b 'jarabe. Halar. tr. tirar de algo. m. Cualquiera de varios bailes regionales (así como la música y el canto que lo acompaña) que tienen como paso básico el zapateado (taconeo. || de un jalón. en'. m. con el sabor y color de una de varias frutas. jalón. 1. Chile jalapeño. Hay que hacer sólo aquello que sabemos hacer bien. (De gelatina. || 2. || 2. municipio del estado de Veracruz. Perteneciente o relativo a Jalpan. Comer con voracidad. Nativo o habitante de Jáltipan. m. capital del estado de Veracru z. Perteneciente o relativo a Jalpa. Hartado. || 2. Hartarse. y f. Jinicuil (vaina del cuajinicuil).) m. acción o resultado de jalar o tirar con cierta violencia.) 1. con los tacones). 1. Que come con ansia. Habladuría. en'.) f.) 1. m.) 1. país e isla de las Antillas. || jamoncillo de pepita(s). m. (De Jalpan. || 2. de charro. || 2. emborracharse. municipio del estado de Querétaro. || 2. loc. literalmente = 'lugar frente a la arena' o 'en la superficie de arena'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos jalapa. Nativo o habitante de Jalpa. Perteneciente o relativo a Jáltipan. || 2. jambado. jaquinicuil. estado de la República Mexica na. del náhuatl Xalixco. jaltipeña. del náhuatl Xalpan. superficie' + -co 'lugar'.) Cierta planta y su fruto comestible que contiene semillas pequeñas de aspecto de arena. (De jamón. literalmente = 'lugar de río arenoso'. || jarabe tapatío. Hacer el mismo esfuerzo (o la misma contribución) que los demás miembros de un grupo para conseguir algo. literalmente = 'sobre la arena'.

1. de xitl [variante de xihuitl 'hierba'] + camatl 'hinchadura. y f. (Del náhuatl xicalli 'fruto del jícaro (con que se hacían vasijas)'. y cables. Insecto pequeño de picadura irritante. (De jara. coleadas) o de vaqueros. jarcería. jarro: de tal jarro. jíbaro.) f. (Del español jarana 'diversión bulliciosa'. jicarería. | aunque la jaula sea de oro. o sombrero jarano. Mamá. jaranista. Dulce de leche. (Del náhuatl xicamatl. duro y de falda ancha. Vagón de ferrocarril. que. literalmente = 'jardín de niños' [véase kindergarten ]. Trapo. Con orden. porque originalmente se hacía de este arbusto. y su tubérculo que se come crudo. || 2. adj. Terreno plantado de jícaros. jícama.) f. jarrito: todo cabe en un jarrito. no deja de ser prisión.) intr. f. chiricaya. jarocho. m. m. f.) 1. La pérdida de la libertad es una desgracia. (De origen antillano. Compárese joven . Se parece al flan.) Instrumento de cuerdas que se parece a una guitarra pequeña. recipiente'. Acción de jaripear. De tal palo. tal astilla. (Del español jerga 'tela gruesa'. (En Costa Rica y Honduras. rústico. Persona que vende jarcia. cabalmente' + ártios 'ajustado'. y f. vainilla y caramelo. reatas). y m. jaripeada. plural de exártion 'aparejos de un buque'. jején. jaranero. de Jeremías. || 2. del griego tardío exártia. jarocha. y f. jarciero. boca'.) f. tr. m. ref.) f. jefa. jícara. f. La música se interrumpe para recitar "bombas". madre. Los aztecas tomaban el chocolate en jícaras.) adj. patrón . Perteneciente o relativo a Veracruz (municipio del estado de Veracruz). ref. jarciera. f. jicarero. Persona que hace o vende jícaras. jicaral. jericalla o jericaya. (Por último del español provincial jarocho 'persona de modales bruscos y algo insolentes'. com. jaula.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos jarana1. jardín de niños.C. del griego exartízein 'equipar un navío'. jaripear. y f. con rejas o barrotes a los lados pero sin techo. (De jarana1. jíbara. (De jeremías 'persona que continuamente se está lamentando'. (De jarcia. profeta hebreo de los siglos VII y VI a. Papá.. m. Tomar parte en un jaripeo. || 2. jaripeo. sabiéndolo acomodar. Nativo o habitante de Veracruz.) m. en que el segundo elemento es calli 'casa. Lloriquear. Lugar donde se hacen o venden jícaras. se aprovecha mejor el espacio. jerga. Tienda donde se venden objetos de fibra. Tratamiento popular de respeto. con saber disponer las cosas. huevo. Cierta enredadera tropical (Pachyrhizus erosus). Fruto del jícaro. Tazón o recipiente hecho del fruto del jícaro. m. (Del español jarcias 'aparejos y cabos de un buque'. (Quizá de origen antillano [¿del taíno shiba 'piedra'?]. f. Sombrero de fieltro. jarcia. Espectáculo público en que se doman potros cerriles y novillos y se hacen ejercicios de lazo y otros propios de jinetes (por ejemplo. jarana2. Escuela para niños de 4 a 6 años. Ramo comercial de los objetos de fibra y los cables. hacia fuera. || 2.) f. silvestre. de ex 'desde. (Traducción del alemán Kindergarten. 116 . m.) f. jarciería. Aficionado a jaranas 'diversiones bulliciosas'. igual que farota 'mujer descarada'. cualesquiera que sean las condiciones en que se pierda. jicarera. que preveía un porvenir infeliz. Objetos de fibra (como lazos. 1. las cosas y las personas tienen propiedades o inclinaciones conforme a su principio u origen.) f.) m. Campesino.) m. jarano. 1. ref. sombrero de charro. viene del árabe jaruta 'mujer charlatana'. jeremiquear. Persona que cultiva jícaros. tal tepalcate.. Baile yucateco en que se usan pasos de vals y zapateado. sogas. jefe. padre.

. Desbastar y luego asar las hojas de maguey para fabricar mezcal. Meter bulla. Relativo a una hacha pequeña que se usa para desbastar (despencar) la cabeza del maguey. 1. Hebra como cabello. Sombrero hecho con fibras de las hojas jóvenes de una planta de Centro y Sur América (Carludovica palmata) llamada también jipijapa (f.) m. propia de un jijo de la. m. empezar a aparecer las flores hembras en un campo de maíz.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos jícaro. Vaina del cuajinicuil. se hacen recipientes. o jiotudo.. y f. Enfermedad de la piel. f. jiricaya. loc. Nativo o habitante de Jiménez. que se pronuncia aproximadamente /jipi/. (De jinetear 'domar caballos'. allanar. jiotuda. abusiva. o jilotepecano.) m.): ¡ah. jineteada. || armar una jicotera. || 2. véase hijo de la chingada . Acción baja.) 1. jicote. Joven que rechaza las costumbres de la sociedad establecida y está a favor de la no violencia. 1 . jinetazo. jimenense. idioma que como el náhuatl es de la f amilia yutoazteca.. Movimiento giratorio de un objeto lanzado. y f. jipi. himaco es 'cortar con hacha'. (Del taíno icotea. municipio del estado de Michoacán. jiquinicuil. Perteneciente o relativo a Jiménez.) f. jinetaza. m.. jijo! interj. jimador. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. y f. Panal o nido de jicotes. || 2.) m. (Del náhuatl xilotl. (De Jipijapa. labrar. jinetear. Jinicuil. 1. (De jijo. (Del náhuatl xonecuilli 'pie torcido'. véase gira . com. y com. com. f.Tardar en pagar un dinero con el fin de sacar ganancias. Desbastar la cáscara exterior del coco. y f. (De Jiménez. jilotepeña.) f. Enjambre de jicotes. jipijapa. jijo de la chingada.) m. f.) m. véase hijos del maiz ).) 1. (De Jilotepec. jilotepecana. jira. jijez. véase hijo . m.) m. || 2. jiquilpense. golpear. Buscar miel de jicotes. Empezar (la milpa) a cuajar las mazorcas de maíz. m. Armarse un lío. pronunciación enfática de hijo. Bullicio o alboroto.) m. jiribilla. especulando con él. Perteneciente o relativo a Jilotepec.. véase jericalla . parecido a la calabaza. que tiene el jilote (primera acepción). jinicuil. || 2. literalmente = 'en el cerro de los jilotes'.) tr. jiquilpeña. jijos del maiz. jiotoso. 1. jicotear. Cierta cactácea arbórea. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. jilotear. véase hijo (por ejemplo. f. (De jícara. lugar'. Tortuga de agua dulce (Chrysemys palustris). Acción o resultado de jinetear. loc. (Del náhuatl xiotl. Muy buen jinete. sarna. (Del inglés hippie.. adj. intr. que se parece a una palmera. jicotera. desbastar'. en cahíta. iniciarse mucha confusión. Las interjecciones y los insultos que comienzan por esta palabra existen también con hijo. Se dice frecuentemente jinetear la lana. jiotosa. jilote. m. || 2. Persona que padece el jiote. Nativo o habitante de Jiquilpan. jiote o xiote. véase cuajinicuil . | armarse la jicotera. tr. || jijo. de xilotl 'jilote' + tepetl 'cerro' + -c 'en. || 2. jiotillo. adj. adj. o jilotepense. jimar. Árbol tropical (Crescentia cujete) de cuyo fruto.. y.. jijo (Pronunciación enfática de hijo. del náhuatl Xilotepec... Montar animales cerriles que corcovean.). Nativo o habitante de Jilotepec. (Del náhuatl xima 'rapar.) tr. ciudad del oeste del Ecuador. o jiquilpeño. empeine. y m. Mazorca de maíz aún muy tierna. Perteneciente o relativo a Jiquilpan. (Del náhuatl xicotli. jilotepeño. de sorpresa o desilusión. 117 . (De Jiquilpan. Clase de avispa. jicotea o hicotea.) 1. jimadora. || 3. adj. || 2.

jitomatera. homosexual. Plantío de jitomates. jolín: ¡ay. m. también llamado S.] joda. Compárese jefe.) m. jodida. de hot 'caliente' + cake 'pastel'. digno de admiración. jitomate. [Todas las palabras siguientes que empiezan por jod. expr. (Eufemismo por alguna palabra que empieza por jod-. jitomatal. (Del inglés hit.) m. que en España y muchos otros países se llaman respectivamente tomatera y tomate. maltrecho. jitomatera. Molestia. pavo. jorongo. alguarín]. adj. literalmente = 'golpe. || 2. m. (Del náhuatl xolotl 'clase de monstruo. 1. Planta que produce jitomates.son malsonantes. Rabón. jitomatero. jojuteca.) m. véase xoconostle . juego de palabras en que si cambia la división (de 118 . de xictli 'ombligo' + tomatl 'tomate'. jit o hit.) m. jitomatazo. muy visiblemente afeminado. y su fruto comestible. || depende.) adj. f. y f. capote. (De jit + -azo. (En beisbol) golpe que permite al bateador llegar a la base. joconostle.) m. jocoque. Nota: el yogur se fermenta por adición de cultivos de dos bacterias (Lactobacillus acidophilus y Streptococcus thermophilus). que se pronuncia /jit/. (Del español hosco. joven. jotqueik o hot cake. (Del taíno hobo. y su fruto amarillo parecido a una ciruela. En beisbol. adj. chinensis).) Tipo de leche cortada (por su propia acidez). || sólo pedo o dormido no se siente lo jodido. f. josca. joven!. Nativo o habitante de Jojutla.) m. Persona que molesta o fastidia mucho. golpear'. literalmente = '[lugar de] luciérnagas'. (Del inglés home run. m. de home 'hogar' + run 'carrera'. jom. o del mexicanismo guajolote. jodido. Éxito. o jojutleco. Cierta planta (Plumbago lanceolata). Pastel muy plano. jotón. son groseras. véase pedo . jolín. y su fruto (rojo cuando está maduro). literalmente = 'pastel caliente'.) 1. de color oscuro. (Del inglés hot cake. joto. 1. Golpe dado con un jitomate arrojado [DRAE: tomatazo]. f. fest.) m. f. (De un caballo) espantadizo. o con la cola corta o incompleta. | ¡a volar. josco. objeto fusiforme'.) m. Espacio oscuro debajo de la escalera de una casa [DRAE: chiribitil. adj. Cierta planta americana (Lycopersicon esculentum). Cierto arbusto (Simmondsia californica. poncho. jitazo. Un jit notable. (Del náhuatl xictomatl. de extrañeza o asombro. Relativo al jitomate. fastidio. (Porque hacia 1910 encerraban a los homosexuales en la crujía J de la cárcel de Lecumberri. cuyo fruto es verdoso cuando está maduro. jojutleca. (Del náhuatl xococ 'agrio'. (De joto. invertido sexual. sin cola. jolina. jolina.. Cierto árbol tropical (Spondias mombin). jojuteco.) m. Guajolote. Perteneciente o relativo a Jojutla. véase volar . de fastidiar. que se pronuncia aproximadamente /jot queic/. y f. joven. m. Jolino. (Del ganado) hosco. (De Jojutla.) m. jolino. véase home . Muy joto. fastidio. || 2. jonrón. m. jojoba. jolote. jugada en que el bateador golpea la pelota de tal manera que le permite hacer un circuito completo entre las bases y ganar una carrera. y f. Molestia. o jodedera. f. municipio del estado de Morelos. Arruinado.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos jiricua. jonuco. Tratamiento popular de respeto. || 2. echado a perder. Afeminado. cuadrangular. m. acción o resultado de molestar. de xoxotlani 'luciérnaga'. m. jolines! loc. agria. Manta o sarape que tiene en el centro una abertura para pasar la cabeza. jodienda. jodón. En gran parte de la República Mexicana el tomate o tomate verde es otra planta (Physalis vulgaris). adj. literalmente = 'tomate de ombligo'. jobo. literalmente = 'carrera hasta el hogar'. jodona. Compárese tomate .

Lugar en que se venden jugos de fruta. || 2. Los malos tratos empeoran a las personas y a los animales. m. 'flor' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. del apellido de Benito Juárez. por su casa empieza.) 1. y f. comparativo de juvenis 'joven'. Vehículo cerrado en que se conduce a los presos. apellido de Benito Juárez. f. collar. juareño. joven. que cada quien atienda su juego" (en España dicen: "Antón perulero. juchiteco. y f. o Benito Juárez (Veracruz). Nativo o habitante de Juchitán o Juchitlán. Líquido de las frutas. || casose Juan. lo hicieron a sombrerazos. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. De Juárez.) Forma de tratamiento festiva. literalmente = 'en el cerro de las flores'. loc. 1806-1872.) m. julia. f. juancito. municipio del Estado de México. loc. junior. de xochitl.) 1. m. juana. del náhuatl Xochitlan. juanita.) 1. municipio del estado de Oaxaca. adj. Cadenita de oro que se ciñe al cuello como adorno. ref. o a Ciudad Juárez (Chihuahua). (Del náhuatl xomitl. jugo. Soldado.) 1.) m. del náhuatl Xochitepec. || 2. || 2. Nativo o habitante de Juchitepec. Hay que hablar a cada persona de lo que le interesa. | cásate. y f. Hijo. El matrimonio es bueno. juez: el buen juez. Perteneciente o relativo a Benito Juárez (Tabasco). y en piedras se le volvió el pan. (De amparo 'protección'. jumil. de xochitl 'flor' + -tlan 'junto'. (De Juárez. joven'. Éstos al empezar el juego dicen: "Este es el juego de Juan pirulero. y f. juarista. La experiencia lo vuelve a uno desconfiado o huraño. Marihuana. de Perú. y nunca ir contra la corriente. Juicio en que una persona expone violaciones a sus garantías de parte de una autoridad. m. 1806-1872. (Del español jugo 'zumo de las sustancias animales o vegetales'. juan. El matrimonio es malo [DRAE 1956: antes que te cases. ref.) m. y no ir en contra del sentir general. no contradecir. (Del nombre individual común Juan.) m. juego: a cada quien darle por su juego. jovenazo. véase guanacaste . Cierto roedor (Spermophilus harrisii) de Baja California.). presidente de México de 1861 a 1865 y de 1867 a 1872. (Del inglés junior 'hijo. cada cual atienda a su juego"). m. Cierto juego de muchachos. || 2. (De perulero 'europeo que llegaba a América en pos de fortuna y regresaba rico a su patria'. municipio del estado de Jalisco. que las piedras se te volverán pan. jumento: el jumento no era arisco (o: mañoso).Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pendejo ven) la frase se interpreta de otra manera. Marihuana.) f. que se saca exprimiéndolas [DRAE: zumo]. Nativo o habitante de Juárez. juchiteca. || 2. juanacastle (Del náhuatl cuauhnacaztli. o de Juchitlán. Se usa generalmente para negar un favor que alguien pide. ref. junta de conciliación y arbitraje.) m. Insecto que se come seco y tostado.) m. 1. adj. Juan: Juan pirulero. Perteneciente o relativo a Juchitán o Juchitlán. Perteneciente o relativo a Juchitepec. del latín junior 'más joven'. Partidario de Benito Juárez o de su ideología. m. Perteneciente o relativo a Juárez (Coahuila). (De Juchitán [de Zaragoza]. | sacar el jugo. juarense. juguería. Compárese burra . m. Obtener todo el provecho posible. Debemos ser justos aunque se trate de nosotros o de nuestra familia. 1. jail 'cárcel'. Organismo que conoce de los conflictos del trabajo. presidente de México de 1861 a 1865 y de 1867 a 1872. com. ref. Nativo o habitante de Benito Juárez. Juan. Compárese juanita . (De Juchitepec. || 2. mira lo que haces]. 119 . Compárese juana . juicio de amparo. adj. junquillo. (De joven. f. con la idea implícita de "sólo si fuera yo tonto diría que sí". juareña. (Quizá del inglés gaol. juchitepeco. literalmente = 'junto a las flores'. f. adj. Hay que estar bien con todos. juchitepeca.

kotz 'tortilla de maíz con un alimento enrollado en ella' + el español -ito. del género Apteryx. labioso. o agarrarle a alguien el lado flaco. Ave de Nueva Zelanda. || jalar cada quien para su lado.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos juventud: si la juventud supiera y la vejez pudiera. inspirada por el inglés card 'tarjeta'. por vanidad o por manía. que se pronuncia /clínex/ y se basa en clean 'limpio'. kodzito. del color del polvo'. katún. Período de 20 tun(es) en el calendario maya antiguo. que se pronuncia /cliin/. kindergarten. kaki1.. quermés]. de la familia algonquina. m.) m.) adj.) adj. Tener cierta debilidad. que se usa como combustible [DRAE: queroseno]. || (ir) al otro lado. loc.) m. Llevarle la corriente. kermesse. Jardín de niños. los números ya recibidos de publicaciones periódicas. Feria o festival al aire libre [DRAE: kermés. fruta de un árbol del mismo nombre. + Garten 'jardín'. Lugar en que se hacen ladrillos. loc. adj. de ki 'llevar' + mono 'cosa'. labiosa. Procurar obtener para sí el mayor provecho. véase -tlan . (Del japonés kaki. de khak 'polvo'. Pañuelo de papel. || en el otro lado. Lengua yucateca (del grupo winik de la familia maya) de los lacandones. (Del inglés kerosene. del neerlandés kermis. Adulador.) m. loc. kínder. nombre comercial registrado. por donde se puede vencer o dominar. Compárese persimo . En Estados Unidos. obtenido por destilación del petróleo.) m. (Del maya kodz.) m. loc. Mueble con tarjetas en que se apuntan. (Del japonés kimono 'ropa'. y m. del latín labia 'labios'.. Caqui. Yucatán y Guatemala. festival de iglesia'. Fruta de una planta trepadora subtropical china (Actinidia chinensis) [DRAE: quivi]. Tortilla de maíz con un alimento enrollado en ella. (De labia 'verbosidad'. Compárese sindicato . Aceite inflamable de hidrocarburo.) m. m. del género Diospyros.) m. || darle a alguien por su lado. kárdex. loc. de ka 'veinte' + tun 'año de 360 días'. f. Jardín de niños. kiwi1. sufijo toponímico abundancial. nombre comercial registrado.. (De kiwi1. porque la fruta fue mejorada en Nueva Zelanda y se ha usado kiwi en inglés como apodo de los neocelandeses. kimono. (Del maorí kiwi. Homosexual.. Los jóvenes aún no tienen bastante experiencia y los viejos ya no tienen ánimo o fuerza. m. del latín tardío labarum. kiwi2. (Del indo khaki 'polvoso. plural de la-bium. (De lábaro 'estandarte de los emperadores romanos. f. Bandera. loc. véase kodzito . y f. o ladrerío. -la. (De kindergarten. Ruido reiterado de perros que ladran.) m. de kerk ' iglesia' + mis 'misa. (Del inglés klaxon. lábaro. escuela para niños de 4 a 6 años. || tener alguien su lado flaco. o mueble con tarjetas que se usan para otro tipo de contabilidad. kaki2. || 2. seguirle el humor. loc. kerosene. Cierta lengua indígena mexicana (estado de Coahuila). klaxon. Gorra militar con visera [DRAE: quepís]. (Del nombre de una marca comercial. kotsito. color café amarillento. (Del inglés Kleenex.) m. Miembro de un pueblo indígena de Chiapas. en una biblioteca. Conquistarlo halagando su vanidad o su afición. m.) m.) f. || del otro lado. ladrería. (Del francés képi. A Estados Unidos. (Del maya katun. loc.) m. 120 . y f. lado: agarrarle a alguien el lado. kepí o quepí. lacandón. Túnica japonesa de mangas anchas [DRAE: quimono]. Caqui. 1. del griego kerós 'cera'. de Kinder.) m.) m. kikapú. lacandona. klínex.) m. ladrillera. (Del alemán Kindergarten 'jardín de niños'. bocina eléctrica para automóviles. (Del francés kermesse. Claxon. plural de Kind 'niño'.

lagunear. Acción o resultado de lamer [DRAE: lamedura].. lamecazuelas. com. m. lamparear. f. Moho. Adulador. lambeplatos. y f.) adj. lameplatos. (Del español lama 'cieno'. Dedo índice de la mano. Persona no digna de confianza. sin marca regional. Independencia de toda influencia religiosa. ya que la vid se usaba mucho como motivo ornamental. com. 121 . Perteneciente o relativo a la región de La Laguna de Términos. || 2. lampareada. de flores pequeñas de colores brillantes. loc. Campeche. tr. m. (Del español anticuado lamber 'lamer'. lameculo. lego'. Adulador. || 2. del latín tardío laicus. (Del italiano regional [norte y Suiza] lantana. Relamido.) f. lana. de laós 'pueblo'. en 1829 se agregó "de Moreno". refs. Pescar en las lagunas. (Del francés lambris. La población de Lagos fue fundada en 1563 junto a unos lagos.) f. Adular. adj. 2. lamber. moneda. | aflojar la lana. com. lambida. tr. Revestimiento de azulejos en las paredes. Cazar o pescar con la ayuda de una lámpara. Musgo (planta de la clase Musci). lagunerío. Se ha hablado festivamente de un partido político imaginario llamado FUL. f. f. lantana. sufijo toponímico abundancial. tr. charco'. del latín lama 'lodo. o no hay ladrón que no sea desconfiado. 1775-1817. del griego laikós 'del pueblo'. m. a su nombre. Arbusto tropical del género Lantana. de lamber [véase lamber ]. Adulador. del latín lama 'lodo. m. Acción de adular. lugar salitroso donde acude el ganado a lamer la sal. véase -tlan . Acción o resultado de lamparear. languarico. lagunero. lambido. com. Cada persona cree que los demás son como ella [DRAE 1956: piensa el ladrón que todos son de su condición]. lambiche. del latín lambere 'lamer'. Dinero. Acción o resultado de lamer. por Frente Único de Lambiscones. mezcla de acetatos que se forma en los objetos de cobre. Adular. junto a la cual está Ciudad del Carmen. m. lenguaraz.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ladrón: el ladrón ladrones ve en todas partes. || 2. lagunera. Persona aduladora y servil [DRAE: lameculos]. Nativo o habitante de Lagos. laguense. lambetada. Conjunto de lagunas. lambiscona. lambisconería. m.) 1. Es voz malsonante. (De Lagos [de Moreno].. lama1. f. 1. Adular. lama2. Es la acepción 7 en el DRAE. labrusca 'vid silvestre'. o soltar la lana. lambida. || 3. adj. lamida. presumido. lambedero. en honor del héroe insurgente Pedro Moreno. tr. y f. y m. Pagar. f. languarica. del griego tardío laikós 'que no es clérigo'. (Del español lambiscar 'lamer aprisa'. lambisconear. Deslenguado. Perteneciente o relativo a Lagos. o azotar con la lana. lambiscón. lambrín.) f. por último del latín lambrusca. lángara. Compárese león: cree el león que todos son de su condición .. Cualidad o práctica del lambiscón. en los estados de Coahuila y Durango. Pordiosero. o lambetazo. f. municipio del estado de Jalisco. Dedo índice. Servil. cardenillo. o lambeteada. 1. con el nombre de Villa de Santa María de los Lagos. charco'. f. Lameplatos (persona que se alimenta de sobras). (Del español lama 'cieno'. adj.) tr. (De laico 'que no es clérigo. En un terreno. lambetear. -lan. adj.) m.) f. Perteneciente o relativo a la región de La Laguna. com. 1. laicidad.

loc. adv. Poner lentejuelas (a vestidos) como adorno. trapo . lejísimos. en la mortaja se derrama]. f. en polvo o condensada. loc. La contenida en una lata. || para no hacerla larga. lapicero. en resumen. por timidez. Brevemente. Nativo o habitante de Nuevo Laredo. Texas]. obra con desconfianza excesiva. m. ¡újule! lechar. decir que se hará después. || le comieron la lengua los ratones. (Del inglés left fielder. lazo: echar un lazo. latir: latirle a uno algo. También llamado mapache y ratón lavandero. Algo lejos. visto desde home. sufijo expletivo. m. -le. Compárese poner . Quien ha tenido una experiencia mala. lengua: la lengua se te haga chicharrón. expr. expr. Persona no digna de confianza. lastimada. f. Cada persona cree que las demás son como ella [DRAE 1956: piensa el ladrón que todos son 122 . f. que ese año quedó del lado estadounidense. f. sin prestar atención a. Acción o resultado de lastimar. loc. Tratar de atraer. Cierto árbol (Ficus nitida).) 1. enema. león: león americano. tener una corazonada. | cree el león que todos son de su condición. || la leche y la educación se maman. lejecitos. En beisbol. También se lo llama puma. látigo: tener ya el látigo y sólo faltar el caballo. cuando otro se queja de la propia suerte (sobre todo cuando los problemas de las d os personas son los mismos). 1. Conjunto de latas de conserva [DRAE: latería]. laterío. ¡quiúbole!. || leche de lata.) m. ref. || ni un lazo. ¡híjole!. literalmente = 'campero izquierdo'. Presentir. Compárese cío . que contiene barritas de grafito que se pueden sacar mecánicamente. que se dirige a alguien que ha pronosticado algo malo. La contenida en biberón o botella pequeña. Ser muy hábil. Empezar la madre a tener lech e. lavado. | ser alguien tamaña lanza. || poner a alguien como lazo (o: mecate) de cochino. Maltratarlo (de palabra). || cortarse la leche. f. m. ref. m. || leche de pecho. hasta al jocoque (o: requesón) le sopla. larga: dar largas. tr. Blanquear con lechada de cal. para la lactancia artificial. lavadedos. adj.) m. Felino grande de piel sin manchas (Felis concolor). laurel de la India. insultarlo [DRAE: ponerlo cual no digan dueñas]. hacer castillos en el aire. irón. Buena suerte. (De [Nuevo] Laredo. m. || 2. loc. porque lava los alimentos antes de comerlos. (Francés raton la-veur. ¡órale!. lavador o lavandero. loc. como en ¡ándale!. || la lengua y los caballos son fáciles de mover. municipio del estado de Tamaulipas. || 2. que pronuncia quien sufre. left fílder. (De lápiz. Sin hacer caso a. de field 'campo'. expr. Bordar en el vacío. jugador que defiende el campo del lado izquierdo. forjar proyectos ilusorios. loc. herida [DRAE: lastimadura]. de left 'izquierdo' + fielder 'campero'. Mamífero nocturno carnívoro (Procyon lotor). La materna. m.) m. humana. leche1. que se usa cuando un niño no quiere hablar. lecho: ¿estoy en un lecho de rosas? loc. lejísimo. com. Ser muy astuto. o león de montaña.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos lanza. Coagularse porque se agrió. Muy lejos. adv. Aplazar intencionalmente. Instrumento cilíndrico que sirve para escribir o dibujar. leche2: leche de botella. la ciudad fue fundada en 1848 y se le dio el nombre en honor de la ciudad de San Agustín de Laredo [hoy Laredo. | bajar la leche. loc. y que había sido fundada por españoles en 1755. ¡épale!. Perteneciente o relativo a Nuevo Laredo. loc. y f. laredense. Hay que empezar la educación muy temprano [DRAE 1956: lo que en la leche se mam a. Lavativa. || el que se quemó con leche. que se dirige a alguien que se jacta. tr. lentejuelar. Recipiente con agua que se pone en la mesa para enjuagarse los dedos [DRAE: lavafrutas]. ref.

Árbol tropical (Citrus aurantifolia). || la ley de Herodes: o lo haces o te jodes. poco decente. adj. la villa de León fue fundada en 1576. f. tener un olor feo y penetrante. de lienzo 'tela'. No es el que llaman lemon en inglés (Citrus limon). huevo. y m. Compárese doc . unir'. El pulque. (Del español lienzo 'fachada de edificio. || limón real. La fruta de un árbol (Litchi chinensis) de la familia Sapindaceae. f. m. licuado. (Probablemente de la idea de que sólo las mujeres y los afeminados se visten de color lila. Consejo festivo a quien hace promesas. y f. (del español liga 'cinta de tejido elástico'. libre. leonesa. letargia. adj. o lienzo charro. Documento en que consta que el interesado tiene permiso de una autoridad para conducir vehículos automotores. (De un consejo de los maestros de escuela. m.. ni te comprometas a lo que no puedas. librero. del latín ligare 'atar'.) f. lima: ni te compro limas. (De licuar 'hacer líquida una cosa sólida'. (De León. leperada. municipio del Estado de México. f. y m. || licor nacional. || 2.) m. suave tormento. leprosero. m.) ref. leprosera. neutro de linteus 'hecho de lino'. Quien se distrae pierde. coloq.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos de su condición]. liga. y f. que también es amarillo. f.) m. o tratan de perjudicar a un pobre [DRAE 1956: del árbol caído todos hacen leña]. m. (Del inglés 123 . m. Que cuida de los leprosos. Taxi. Sanatorio para leprosos [DRAE: leprosería]. Heder. colear y otros ejercicios ecuestres. loc. || 2. ni te compro peras. sopor. irón. Lugar en que se hacen o venden licores. leprosorio. que censura a quienes halagan sólo al poderoso o al rico. (De Caifás. de ligar 'atar.) 1. Perteneciente o relativo a León. Homosexual. como frutas. lermeño. lienzo'. de linteum. Mueble con estanterías para colocar libros. fregarlo más).57-68. lépera.) m. (De Lerma. f. de limón la nieve. y f. somnolencia prolongada.) m. Licenciado. licorero. leonero. Nativo o habitante de Lerma.. ni el que llaman limón en España. ley: la ley de Caifás: al jodido. || 2. | la ley gringa: el que se apendeja se chinga.) loc. nombre de un sacerdote mencionado en el Nuevo Testamento [San Mateo 26. ¿qué haces afuera?. m. Perteneciente o relativo a Lerma. de linum 'lino'. que es amarillo. y f. Nativo o habitante de León. Letargo. (Del chino lìzhi-. o leonera. Casa destinada a jolgorios o a orgías. gobernante de Palestina mencionado en el Nuevo Testamento [San Mateo 2. adj. lermeña. m. lic.) expr. Expresión obscena. San Juan 11. leonés.47-54]. La ley de la fuerza. Persona que hace o vende licores [DRAE: licorista]. || ley fuga. licencia de manejar. y f. del latín liquare 'licuar'. adj. Estas tres son locuciones malsonantes. m. | never. municipio del estado de Guanajuato. [DRAE: librería]. || oler a león. del latín linteum 'tela de lino. f.. m. Lima dulce. que se usa como brindis festivo. Cercado o espacio circular destinado a lazar. Ejecución ilegal de parte de la policía que luego alega que el acusado trató de huir. vamos pa' dentro. expr. la ciudad de Lerma fue fundada en 1613. leche. y su fruto ácido verdoso. lienzo. licorería. Para acercarse a la perfección no hay que precipitarse.) 1. loc. Compárese ladrón . porción de muralla'. m. (De Herodes. lichi. Villanía. lépero. 1. lilo. licor: dulce licor. joderlo más (o: al fregado. Soez. San Lucas 5]. limón. Bebida que se prepara batiendo varios ingredientes. letra: despacito y buena letra. licorera. Banda continua de hule.

) m. | ¡me lleva la chingada!. del latín lanterna. linterna'. limpieza: la limpieza da a la vez lozanía y robustez. f. Estar cojo o enfermo. Pliegues de grasa en el vientre. Herirlo con arma blanca. o me lleva la fregada (o: la tía de las muchachas. Atropellarlo. y llamada así por la Linares del sur de España [provincia de Jaén]. 124 . llegue. trazo. loc. lineamiento. imitando el anuncio al público de quien vende nieves "Nieve. de lámpein 'resplandecer'. || limosnero y con garrote.) f. la trompada).) adj.) loc. Empírico (por ejemplo músico lírico. y f. a la poesía apropiada para el canto'. llegar: llegarle a alguien.) f. Complicarlo en un mal suceso [DRAE: llevarse por delante]. de limón la nieve". (De lírico 'relativo a la lira [instrumento musical]. pl. limpiada. -lla. (De linterna 'farol portátil'. lirio: lirio acuático. (De llanta 'cerco metálico de las ruedas'. Limpiaparabrisas. fest. (Del español listón 'cinta de seda'. Ejecutar (un brujo o chamán) esta ceremonia. del griego lampte-´r 'antorcha. || apagarle a alguien una linterna. Reprimenda. adj. de significado claro. || traer ponchada una llanta. ref. Algo fugaz o transitorio (como la combustión de un petate). del latín lineamentum 'dibujo. loc. lista de raya. limpiador. Rasgo característico (de algo inmaterial). Nunca. limpiapiés. limosnera. linterna. || dar una limpia. Cinta de tela u otro material. Llanta de goma que se tiene en un automóvil para usarla en caso de emergencia. Después de haber tenido mala suerte tendrá uno buena suerte. llenazón. m. limpia. de ly´ra 'lira'. loc. y f. Estar enfermo o triste. el tren. Utensilio puesto a la entrada de una casa para limpiarse el barro del calzado. || llanta de refacción. Acción o resultado de herir con arma blanca. cordel o hilo de lino'. llamada de atención. la trampa. exprs. || 2. || llamaradas de petate no falta quien las aguante. regaño leve. || lirio del valle. Hartazgo ocasionado por excesiva comida. m. 1. véase chingada . órgano de la vista. tr.pordiosero. limosnero. f. || 2. municipio del estado de Nuevo León. linternear. de linum 'lino'. m. f. de elee-´mon 'caritativo'. llevar: llevarse a alguien de encuentro. m. (De Linares. (De llenar. del anticuado lanterna. que se usan para dar salida al enojo. loc. (De lineamiento 'dibujo'. listón. | traer la llanta baja. -llan. véase -tlan . del latín tardío aleemosyna. Acción y resultado de limpiar [DRAE: limpia o limpiadura]. llamarada de petate.) f. de lista 'tira de tela'. m. loc. Planta acuática flotante tropical (Eichhornia crassipes). la de buenas no dilata. Cerco de hule (goma) que cubre la rueda de un automóvil y contiene aire comprimido. || llantas. f.) f.) m. piedad. loc. Nombres de las personas a que hay que pagar regularmente en una empresa. Acción y ceremonia supersticiosa para quitar la "mala suerte" o para hacer sanar. Herirlo. loc. del griego lyrikós. f. m. lírico. f. de linea 'línea. ref. del latín lyricus. llegada: darle a alguien una llegada. Ojo. sufijos toponímicos abundanciales. Compárese farol .) m. Nativo o habitante de Linares. (De limosna 'donativo'. Mendigo. ref.) 1. (De limpiar. Si los males son de poca duración son fáciles de soportar. del griego ele-e-mosy´ne.'limosna. Quien pide y trata de obligar a que le den. linarense. del antiguo alimosna. Planta (Convallaria majalis) de flores blancas en forma de campana [DRAE: lirio de los valles o muguete]. m. | cuando la de malas llega. de éleos 'piedad'. esbozo'. Perteneciente o relativo a Linares. compasión'. o hacer la limpia. que toca de oído). Cazar o pescar con linterna. mecanismo que se adapta en el parabrisas de un automóvil para apartar la lluvia o la nieve. llanta.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos never 'nunca'. limpiabarros. Herirle o dañarle un ojo. La villa de San Felipe de Linares fue fundada en 1712.

f. No hay que abusar de algo aunque exista en abundancia. del latín vulgar lumbric-. Lugar donde se sirven comidas ligeras. adj. No cuentes esto. / Pero si vas ocupada / por el espacio tan sola. || quedarse alguien chiflando en la loma. loc. 1538-1616. ref. tema de lumbrix. hay que atascarse. de llorar 'derramar lágrimas'. 125 . || lobo con piel de oveja. Mujer legendaria de quien se dice que de noche vaga. que se prepara con lomo de cerdo. por las riberas de los ríos y cerca de las fuentes. lombricera. ref. La verdad se halla frecuentemente en las personas que no son capaces de reflexión ni de artificio o disimulo [DRAE 1956: los niños y los locos dicen las verdades.): hacer la llorona. m. logorrea. loma: quedar alguien como el que chifló en la loma. del latín plorare 'llorar'. especialidad de San Luis Potosí. de légein 'escoger. locuaz. lomita (De loma 'altura pequeña'. de remate 'extremidad'. lonchear o lonchar. adv. Caja para llevar una comida ligera. / vete mucho a la chingada. lomo en cacahuate. Plato. aceitunas negras.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos llorona (De llorón 'que llora mucho'. lombricienta. Cierta planta (Tecoma stans). f. f. Cerca. razón.) m. no aludas al asunto. (Del inglés lunch. || La Llorona. (Del griego logo. lobera. he aquí una: "Nube blanca y nacarada. Lola (De Lola. habla'. Hace daño cantar mientras se come. (De lombriz. Comer un lonch. desgreñada y gimiendo. lluvia de oro. lonchera. y su flor. o lobo mexicano. fest. f. lomerío. Conjunto de lomas. f. m. cacahuates sin cáscara. Se debe a una octavilla de la que hay varias versiones.): tras lomita. lonche. quien oculta un a intención hostil con un comp ortamiento amigable. llevarse un chasco. llovida. Quedarse sin nada. loc. cierto gusano. Vete a paseo. lonche. no hay que aprovechar las ocasiones ilegales de prosperar. Planta del género Lobelia. y: las verdades suelen decirlas los niños y los tontos]. (De lonch. hipocorístico de Dolores. lonchar. suplicar señalando lo triste de la situación. / si no vas muy ocupada / cuéntale mi amor a Lola.) f. Parásito intestinal. véase lonch . o aquí nomás tras lomita. del griego -rrhoia. decir'] + el español -rrea.): no le digas nada a Lola.) intr. Preparado medicinal de epa zote. f. loco: hacerse uno loco. a corta distancia. lodo: no porque hay lodo. loc. Acción de llover sin parar y por largo tiempo. llevarse un chasco. (De Matthias de Lobel. lobo. lombriciento. Cierta subespecie de lobo (Canis lupus baileyi). Cueva en que pueden hacer guarida los lobos. || 2. papa y jitomate. || los locos y los niños dicen las verdades. f. Hacerse el desentendido. y m. nombre individual femenino. f. m. Que tiene muchas lombrices intestinales.) f. lombriz. loco se levanta. adj. Muy loco. lobelia. | el que come y canta. botánico flamenco. del latín lumbricus 'lombriz'. loc. / por el espacio tan sola.) m. llovedera.. verse privado de lo que se esperaba conseguir. la fábula tiene su fundamento en los murmullos de las fuentes y del viento en el silencio de la noche. fingir ignorancia. Comida ligera. 1.[de lógos 'palabra. que se pronuncia aproximadamente /lonch/. Sin que nadie le haga caso. Hipócrita. y f. La condición del hablador incontenible y a veces incoherente.) f. / no le digas nada a Lola". lonch o lonche o lunch. de rhoía 'flujo'. || loco de remate. Loco. destinado a expulsar lombrices intestinales. ref. loc. Acción de llover. (Del español de remate 'absolutamente'. m. Rogar. de rheín 'fluír'. lonchería. véase lonchear .

|| donde hubo lumbre (o: fuego). Acción o resultado de lotificar. Dividir en lotes o parcelas un terreno. || el que sale a bailar. lumbre: con lumbre no se juega. lunero. luchadora. lucha: hacer alguien la lucha. lugar: a como dé lugar. lora. Trabajador que no hace San Lunes. Quien abandona o no cuida su lugar (o su interés.) f. tema frecuente. estar distraído. pierde su lugar. (Del español loro y éste del caribe roro. y su tubérculo comestible. y m. No hay que darse por vencido sin tratar de obtener lo que se quiere. Compárese Villa . Quien trabaja con esfuerzo.) m. Brillo del calzado. loc. Plato. de lustrar 'dar brillo'.. || ponte siempre en tu lugar. Loro. loc. lucas. ref. loquera. loc. de lustrum 'rito romano de purificación'. m. Pedirle que actúe de manera sensata o hacer que lo haga. Nativo o habitante de Loreto. el luis gregario es Myiozetetes similis y el luis picogrueso es Megarhynchus pitangus. f. No hacerle caso. (De Loreto. 1. Locura. | he frito mi longaniza en mejores tepalcates. insistir. loc. (De loco. y no te harán levantar. no tomarlo en serio. luis.. fest. loretano. o su casa u otros bienes) lo pierde. Se usa especialmente con el verbo estar. Compárese sanlunes . loc. f. luchón. adj. Parte grasa y alargada del cerdo. adj.) f. ma'. || 2. Hay que tener mucho cuidado con lo peligroso. Esforzarse para lograr algo difícil. lotificación. tr. no darse cuenta de lo que está ocurriendo. Loco. 1. lunch. ref. Puedo encontrar algo mejor (la usa por ejemplo alguien que ha sido despedido de su trabajo). nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. loc. y f. Andar de caza. ceniza queda. m. Esforzarse para lograr algo. y f. que se prepara con longaniza. Compárese lugar . | tirar a lucas a alguien. loc. || poner a alguien en su lugar. Loco. || de mejores lugares me han corrido. (De lustre 'brillo'. || 2. Quien trabaja con esfuerzo. etc. (Modificación de lucas 'loco'. lustre. adj. y f. lunear. 126 . ref. lotería: sacarse alguien la lotería. Mamá. 1. Mujer charlatana. tomates verdes.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos longaniza: longaniza en salsa verde. || 2. especialidad del estado de Morelos. luchona.) f. pesca o paseo cuando hay luna. lotificar. || 2. Nombre de varias aves: el luis bienteveo es Pitangus sulphuratus. m. de cualquier modo. obsesión. si voluntariamente lo dejó [DRAE 1956: quien fue a Sevilla perdió su silla]. Manía. trastorno mental. chile verde y cilantro. Haber conseguido algo muy bueno. del latín lustrare 'purificar con ritos'. ref. Estar en la luna. || 3. y con peores modos. Fiesta a la luz de la luna. || no hay peor lucha que la que no se hace. loc. intr. (De lonja 'algo largo y ancho [especialmente de tocino o jamón']. lunera. Hembra del loro o papagayo. luchador. lunes: hacer San Lunes. traída por ángeles desde Nazaret. (Modificación de loco influida por el nombre Lucas. Puedo encontrar algo mejor. véase lonch .) adj. f. Compárese sanlunero . No trabajar el lunes por prolongar el descanso del domingo. Se usa especialmente con el verbo estar. Pase lo que pase. Si ocupas tu posición relativa en la escala social (sin tratar de mostrar más prestigio que el que tienes). lonja. por Loreto. lunada. papagayo (ave). (De mamá. no tratarán de bajarte. Cierta planta tropical (Xanthosoma sagitifolium). luchita: hacer alguien la luchita. No tiene derecho a recobrar su lugar. loc. m. en que hay una "Santa Casa" de la que se dice que es aquella en que vivió Jesús. véase fuego . lurias. insistir. macal.) adj. en Italia central.) f.) 1. luna: vivir en la luna. loc. Perteneciente o relativo a Loreto. Compárese longaniza .

ejemplo'. pan de cebada'. cebolla.) u olmeca-otomangue. (De machete. que en las plantas se aplica al ejemplar que no lleva fruto. Dar una maroma. loc. municipio del estado de Tabasco. Maroma. machaca. (De machorra 'hembra estéril'. machetero1. 'estéril'. que incluye el otomí. De un tronco de idiomas de México y Centroamérica. el trique y varios otros. loc. 'sin huecos'. macrootomangue (De macro.) tr. Carne sin hueso. 1. de maitl 'mano' + tzincuepa 'cambiar de lado. de macho. adj. Mujer que en ciertas acciones parece hombre. (Del español antiguo machín 'hombre rústico'.'que incluye. macuspaneca. Estudiar tenazmente. sirviente. expr. hombre que vive de la prostitución de las mujeres'. (Del inglés mackerel. vulgar. amontonamiento. pasta'. y f. de macho 'mazo grande'. (Del náhuatl macehualli 'vasallo'.) m. madre: madre querida. o hacer machincuepas. (De machete. (Del náhuatl machiyotl 'señal. m. (De Macuspana. (De machacar 'fragmentar'. Acción o resultado de mach etear. vamos al cine. rufián'. maceta. maciza. de macehua 'bailar. Formulario con espacios en blanco para rellenar.) f.) m. macuspaneco. machetera. Bocados asados de menudencias de cabrito envueltas en intestino lavado. dar maromas.) m. mico. (De macizo. machote. de tzintli 'trasero' + cuepa 'voltear. (De macho 'mazo grande'. Carne seca de res. machero. adj. de machorro. y adv. Cabeza. m. Corral para bestias mulares o machos. ajo y jitomate. Nativo o habitante de Macuspana. adj.. machorra. del griego máza 'masa. + mangue. adj.) f. y m. de veras. del latín massa 'masa. que es mayor qu e' + otomí. cuchillo largo de que van armados.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos macarela. || 2.) f. machacada y guisada con huevo. (De madre + -azo.) f. madrazo. machina. especie de espada o cuchillo largo que sirve para cortar o desmontar golpeando repetidamente.) f. muy bien (sinónimos eufemísticos: a todo dar.) f. expr. | a toda madre. que se dedica con tesón a sus estudios. | duro de maceta. con ahínco. el popoloca. Estudiante que machetea. || a madrazo limpio. Cierto pez comestible de los mares de México (se parece a la caballa). a todo meter). macehual o macegual. machincuepa. voltear'. ref. machetero2. o macuspanense. del neerlandés medio makelaer 'agente. Hombre dedicado a los quehaceres más bajos. madre adorada.. || es mejor arrear el macho que llevar la carga a cuestas. m. excelente. || caerle a alguien de madre. m. Quien en un camión ayuda a cuidar la carga. || 2. (En política) cambiar de partido. machetear. macho: a lo macho. lengua indígena de Nicaragua. f. (De maceta 'recipiente de barro cocido'. machacado. y f.) tr. Muy bueno. loc. del francés antiguo makerel [hoy maquereau] 'caballa'. machín. voz malsonante. tú pagas la entrada.. servir'. debido a la leyenda de que la caballa actuaba como rufián para los arenques en los cardúmenes que acompaña. lengua indígena de México. 127 . probablemente de makerel [hoy maquereau] 'rufián. machucar.) m. Hay que soportar una molestia si eso ahorra una mayor. voltereta. Mono. adj. girar'. derivado de masa a pesar del cambio ortográfico. Aplastar. y f. de gran calidad. macheteada. Palabra de hombre. macheteado. Carne seca de res. malsonante. peón de campo. Perteneciente o relativo a Macuspana.) 1. machetera. y f. (Del náhuatl matzincuepa. pl. adj. a toda máquina. Golpe.) m. o a cargar. A golpes. tonto. a todo mecate. | dar (o echar) la machincuepa. Poema que los hijos dicen festivamente a su madre burlándose de las cursis tarjetas de felicitación del Día de las Madres (10 de mayo). machitos. manteca. Torpe. loc. malsonante.

malsonante. Variedad (Zea mays praecox) de maíz. Compárese abuela (no tener) || pa' su madre. Golpearlo. || maíz blanco. f. que cose de oquis y pone el hilo. Planta (Zea mays) cuya mazorca tiene granos de varios colores. Nada. véase maguey . del latín magnus 'grande'. || maguey mezcalero. Planta del género Agave (Agave tequilana) de la que se destila el tequila. (De [dar en la] madre. maguey. magullada. fem. No importarle. Aparato que aumenta la intensidad de los sonidos. adj. f. madrear. tr. y com. || maguey pulquero. expr. || romperle a alguien la madre. malsonante. (De mentar 'nombrar o mencionar a una persona'. Tonto. magueyera. o cobrando menos de lo que vale su trabajo. Golpearse. Maguey (planta).) tr. Maltratar a golpes o de palabra. Dar maíz a los animales. malsonante que se usa como interjección para expresar enojo o sorpresa. Sembrado o plantío de magueyes. || maíz híbrido. || maguey de mezcal. malsonante. expr. loc.) f. || maíz pinto. véase maguey de mezcal . Planta (Zea mays) cuya mazorca tiene granos amarillentos. expr. magueyero. maestro: como el maestro Cirilo. || hecho madre. || ¡qué poca madre! loc. Causar contusión. Relativo al maguey. madrota.) expr. Planta que resulta de cruzar dos o más cepas de maíz para obten er mayor tamaño o producción o resistencia. malsonante. expr. Mujer que dirige una casa de prostitución. Insultarlo groseramente. Magueyal. || maguey tequilero. herirse. || maguey de tequila. incomodar.) tr.. magullar (a veces mallugar.) tr. majear. (De maje. de cuyo tronco se obtiene mediante incisiones la savia [aguamiel] que se fermenta para hacer pulque). maje. malsonante. || valerle a alguien madre algo. malsonante. Planta (Zea mays) cuya mazorca tiene granos azules. m. expr. reprobable. m. maíz: maíz amarillo. Acción o resultado de magullar [DRAE: magulladura]. loc. Estar harto. Engañar. malsonante. malsonante que se usa como interjección para expresar enojo o disgusto en relación con una acción de alguien. adj. Planta (Zea mays) cuya mazorca tiene granos de color blanco cremoso. || darle a alguien en la (mera) madre. Deshecho. mafufo. y luego se destilan para producir el licor llamado mezcal. || no tener alguien (ni) madre. menosprecio o disgusto. || importarle a alguien madre algo. || estar hasta la madre. || ¡chinga a tu madre! loc. decirle "¡Chinga a tu madre!" || ni madre. m. m. Molestar. malsonante que se usa como interjección para expresar a alguien enojo. expr. || maíz palomero. || maíz cacahuacintle. molestar'. expr. No importarle. magnavoz.) tr. (De magna. de majar 'machacar. 128 . || rayarle la madre a alguien. Sin cobrar. véase maguey . Golpearse. malsonante. expr. cuyas hojas centrales se asan y fermentan. || ¡puta madre! loc. véase maguey de tequila . Golpearlo. || maíz azul. (De madre + -ota 'grande'. malsonante. magueyal. maicear. || mentarle la madre a alguien. de magno 'grande'. malsonante. martillo'. véase cacahuacintle . + voz 'sonido'. || romperse alguien la madre. (De majadero 'necio y porfiado'. (Del taíno maguey. magullón. m.) m. un bribón. observar una conducta censurable. expr. Planta del género Agave. m. del español arcaico majo 'mazo'. m. 1. majaderear. magueyera. Mentarle la madre. || maguey de pulque. m. de majadero 'mano de mortero'. malsonante. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Asegurar solemnemente la verdad de una afirmación o de una negación. Planta de hojas carnosas del género Agave (por ejemplo. || 2. Marihuano. malsonante. || partirse la madre. aplastar. del latín malleus 'mazo. Agave atrovirens. m.) m. Ser un sinvergüenza. Hay unas 200 especies. expr. cuyos granos expuestos al calor se revientan y con los cuales se hacen las llamadas palomitas. Acción o resultado de magullar [DRAE: magulladura]. inepto. o darle a alguien en toda la madre. expr. malsonante que se usa como interjección para expresar enojo o disgusto.

pero no mata.20. mala: a la mala. Difteria. En una vida llena de amarguras. fest. malamujer. loc. sobre la ropa como si fuera un broche o prendedor de adorno. del griego joreía 'baile. (Quizá del francés Malakoff. Compárese intestino (suelto del). (Del náhuatl malacatl 'huso'. Travesura. || mal de costado. loc. || no hay mal que dure cien años. (De juegos malabares 'ejercicios de destreza manual'. de los órganos y tejidos que rodean el útero (trompas. Escarabajo sin alas que se pone. Escorbuto. || mal de la cintura.) m. || 2. Grosería. m. enfermedad crónica causada por un bacilo (Mycobacterium leprae). del ruso Malajov. nombre de un mendigo enfermo. con poco bien se consuela. malagueña: a la malagueña. No sea que pase algo malo.) m. m. no hay que sentir excesiva preocupación. || el que mucho mal padece. || mal de susto. danza'. || mal de San Vito. Calma.) com. || mal de hechizo.) loc. f. Ovaritis. ref. mártir cristiano del siglo III a quien invocaban los que padecían de corea [corea viene del latín chorea 'baile en coro. m. o simplemente pinto. consuelo de tontos.] || si tu mal tiene remedio. || mal del pinto. Con mala suerte. m. Tuberculosis. loc. m. cualidad o acto de malcriado. Metritis. 1. región del sudoeste de la India. || no sea la de malas. Diarrea. Compárese sol . refs. (Por juego fonético. || la de malas. malacrianza. Hay que atacar los problemas vigorosamente o con los medios adecuados. || mal de flojera.) loc. Paludismo. Encefalitis. ref. | a grandes males.) m. maldad. Persona hábil para obtener una buena posición política y para mantenerse en ella. m. atado de una cadenita. m. o mal de muchos. ref. (De Moctezuma [náhuatl Motecuhzoma] II. Enfermedad tropical crónica de la piel causada por una espiroqueta (Treponema careteum). a traición. || mal de las encías. malacate. consuelo de todos]. || de malas. de jorós 'coro de danza.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos makech o ma'kech o maquech. No es más llevadera una desgracia cuando comprende a crecido número de personas [DRAE 1956 tiene también un refrán que expresa la opinión contraria: mal de muchos. 129 . donde los portugueses observaron a muchos que ejecutaban estos ejercicios. llamada también pimienta de Tabasco. disentería. en corro'. m. fortificación en el sureste de Sebastopol [ruso Sevastópol]. Enfermarse de diarrea. Las penas por no ser correspondido no son mortales. Epilepsia. ¿para qué te preocupas? ref. descortesía. con que se procura consolar al que padece [DRAE 1956: No hay bien ni mal que cien años dure. || mal de garganta. f. m. m. (De pinto 'de diversos colores'. máquina de mover o levantar objetos pesados. || mal de cintura. vivo. 16. Psicosis. Miriñaque. malagueta. La mala suerte. Neumonía. faldellín interior de tela rígida. del portugués jogos malabares. || mal del sueño. ¿para qué te apuras?. A traición. costa de África donde se comerciaba con esta semilla. falta de urbanidad. malacof. Lepra. m. Encefalitis letárgica. el agua le es medicina]. resignación. f. Corea. maldición: caerle a alguien la maldición de Moctezuma. malabarista. Fiebres paratifoideas.) m. || el mal de amores duele. f. || mal de barriga. de descortés. grandes remedios. el agua le es medicina. del género Pimenta. Grosería. ¿1480?-1520. ref. ref. (De Lázaro. un poco de felicidad alienta con eficacia. no importa qué remedios toma [DRAE 1956: al enfermo que es de vida. Obstrucción intestinal. Anexitis. ovarios y peritoneo). || mal de Lázaro. paciencia. || mal de espanto. semilla de una planta [Aframomum melegueta] de África Occidental. m. Cabrestante. || mal de pecho. m. Huso de hilar. Planta mirtácea americana tropical.) m. y si no lo tiene. tomada por los franceses en 1855. que se usa como especia. de Malagueta. mal: mal de aire. "lleno de llagas" en el Evangelio según San Lucas.) m. || cuando el mal es de sanar. inflamación de los anexos. || mal de muchos. de malina 'torcer' + acatl 'caña'. emperador azteca en la época de la conquista española. coro de cantantes'. (De San Vito. || mal del vientre. consuelo de pendejos. loc. en Crimea. en conjunto.) f. Si alguien se iba a aliviar. (De malagueta. || mal de la vejiga. (Del maya macech. A la mala. inflamación de la matriz. enfermedad del sistema nervioso que se manifiesta por movimientos involuntarios espasmódicos de los músculos faciales y falta de coordinación de los miembros [DRAE: baile de San Vito]. de [Costa do] Malabar. m. Cistitis. Nombre de cada una de varias plantas. || mal del intestino. salpingitis. m. malcriadez.

malencarada. malvestido. y m. Miembro de un pueblo indígena del suroeste de Guatemala.) m. adj. véase magullar . Hacer maldades. Enfermo. adj. mamada. planta [del latín malva]. adj. Perteneciente o relativo a Maltrata. fest. loc. m. malinchista. cierta planta [que se enreda en los árboles]. azúcar. Persona de mala vida. malvestida. Nativo o habitante de Maltrata. malinalquense. malpaís. malestar estomacal. Nodriza. adj. malpais. f. del náhuatl malinalli. Absurdo. malosa. malentretenida. esclava indígena a la que Hernán Cortés hizo su amante. municipio del Estado de México. (De Malinche. y f. m. f. Vago. || que dice mi mamá que siempre no. f.) f. de matlatl 'red' + -tlan 'abundante en'. 130 . y m. originalmente compuesta de esclavos. (De malora.) intr. Pasear por las aceras del malecón (carretera costera). o malinalqueño. que él estableció en 1804. Abuela. y m. muerta hacia 1550. m. y m. malorear. (De malva.) f. y com.) adj.) m. malgenioso. (De malo 'enfermo'. y com. malinchismo. m. falto de aseo. Que comete maldades. m. Dulce en forma de pasta algo esponjosa hecho de la raíz de la planta llamada malvavisco (Althaea officinalis) o de algún sustituto (jarabe de maíz. Perteneciente o relativo a Malinalco. y f. || 2. mamá: mamá de leche. Que procede con malos modos. malvón. malentretenido.) 1. maletería.) 1. o malinalca. 1. Lengua del pueblo mame (es del grupo mameano. malgeniosa. + -co 'lugar'. dentro de su Guardia Imperial. perjudicar. y f. Que tiene el complejo de apego a lo extranjero con menosprecio de lo propio. maltratada. maltrato. Quien hace maldades. Planta del género Geranium. y f. malviviente. Marihuana. malhora. mamado. malvavisco. mameluco.) adj. Emborracharse. (De Malinalco. me echo atrás. Hiperacidez estomacal. véase malora . malmodienta. Terreno árido o pedregoso. f. planta. + hibisco. de la familia maya). Con cara de enojo. que es otra planta. planta. clara de huevo y gelatina). maldosa. literalmente = 'entre las redes'.. porque también empieza por ma-. mamacita. maloso. adj.. del náhuatl Malintzin.. y f. adj. Ser muy presumido. del náhuatl Matlatlan. f. (De mala hora. y m. com. adj. y com. maletera. adj. despropósito. agruras. fest. intr. y f. del latín hibiscum. | creerse alguien la mamá de los pollitos (o: de Tarzán. que se enoja con facilidad. Desaliñado. de mamlu-k 'esclavo'.) m. (De malva. mamada. Nativo o habitante de Malinalco. Lugar destinado en los automóviles para maletas. malvaloca. malora o malhora. (Por parecido de forma con el tipo de pantalones que usaba el Cuerpo de Mamelucos de Napoleón I. (De Maltrata. (De malva loca. [DRAE: maletero]. maltratense. municipio del estado de Veracruz. || 2. literalmente = 'poseído. mamarse. Acción o resultado de maltratar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos maldoso.. || 2. también llamado mame. f. maleconear. (De mamá. Complejo de apeg o a lo extranjero con menosprecio de lo propio. malinalqueña. Borracho. del francés mamelouk. Tratamiento cariñoso usado por los padres al dirigirse a sus hijas. (De malinchismo.. adj. hosco. mame. No voy a cumplir el trato o la promesa. y f. malencarado. malmodiento. Compárese tarzán ). com. De mal genio.) adj. Fábrica o tienda de maletas. mallugar. del árabe mamlu-k 'miembro de una casta militar egipcia [hacia 12501811]. || mamá grande. holgazán.

y f. (Del taíno mamey. mandadera. dar órdenes']. mandado. mover algo entre las manos'. En deportes. manda. o m. loc. Se usan como palabras interrogativas para pedir que se repita algo que no se oyó o no se entendió. Compra de lo necesario para la comida.) f. mameyero. o mandar a alguien o algo a volar. considerar a alguien como si rviente. o mandarse alguien con alguien. manotazo. del anticuado mandar 'ofrecer. locs. Guiso de pollo o de pavo. del italiano maneggiare 'trabajar con las manos. encargar'. abusar. Mamá (en lenguaje infantil). de guiar un automóvil. participio pasivo de malaka 'poseer'. (De mandado 'orden.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos que es propiedad de otro'. normalmente llamado mamey. Naranja mandarina. mamey. Golpe dado con la mano. jitomate. manager. o mancuernillas. (Del español manda 'oferta que uno hace a otro d e darle una cosa'. prometer'.) m. Compárese bañar . Comportarse. m. piña y plátano macho. del portugués mandarim 'mandarín'. Acción o resultado de conducir. de mantra 'consejo. Voto o promesa hecha a Dios. Propasarse. m. (Del español mandarín 'mandarina'. || 2. || ni mandado hacer. | comerle a alguien el mandado. adv. manera: cada quien tiene su manera (o: modo) de matar pulgas. Mandarlo a paseo. de manyate '(él) piensa'. un acto de abnegación.) m. loc.) m. pl. Conducir. de mano 'mano'. m. || pagar una manda. de mancornar 'atar una cuerda a la mano y cuerno del mismo lado de una res vacuna'. desp edirlo con desprecio o disgusto. Ganarle la delantera. manazo. de mandarín 'funcionario público chino (en la época imperial.) Pronunc. si concede cierto favor. mandar: mandar a alguien a bañar. Pijama de una sola pieza para bebés o niños y que los cubre hasta los pies. plegaria.) f. Salir a traer algo. loc. rezo. f. 1. y su fruto ovoide de pulpa rojiza. del sánscrito mantrin 'consejero'. botella para la lactancia artificial. Tomar para sí la utilidad que hubiera correspondido a otro. enviar. (Del español manejar 'gobernar los caballos. hasta 1911)'. mameyal. encomendar'. manga.. o mande usted. || ir a un mandado. del latín mandare 'encomendar.) m. || mande. de mandar 'ordenar. injuriosa (de parte de alguien que alardea de superior) de desdén por el sujeto de ese verbo hacer. loc. himno'. quien dirige un equipo o a un atleta. m. Cumplir con lo que se ofreció en una manda. de mandar 'ordenar. (De mamá.) f. chile ancho. pl. usar algo con las manos'. mandíbula: más holgazán que la mandíbula de arriba. mandarina. comisión. Plantío de mameyes. mancuernas. chile pasilla. una Virgen o un santo. Persona que hace los mandados. Biberón. || mandarse. que se pronuncia aproximadamente /mánayer/. mamón. de mano + cuerno. expr. encargo'. Mancuernas. Muy perezoso. manchamanteles o manchamantel. de efectuar un sacrificio. loc. manejar. (Del español mamila 'pecho de la hembra'. manejo. loc. mami. loc. Árbol tropical (Mammea americana). guiar un automóvil. o sea.) tr. faltarle al respeto. de cáscara fácil de separar. pl. || 2. mamila. véase manga de hule . /mánayer/.) f. 131 . (De mancuerna 'pareja de cosas atadas o unidas'. o mandar a alguien muy lejos. de mancornar 'atar dos reses por los cuernos para que anden juntas'. mandadero.) m. (Del inglés manager. fruta de un naranjo pequeño (Citrus reticulata). || hacerle a alguien los mandados. Gemelos para los ojales de los puños de la camisa. manejarse. (De manejar. m. Perfectamente. del malayo menteri 'mandarín' [influido por el portugués mandar 'mandar. Bizcocho blando y esponjoso hecho de almidón y huevo. Compárese arranque . 1. Cada persona cree saber qué procedimiento le conviene para cada circunstancia.) f. Se usan como palabras interrogativas equivalentes a "dígame" o "dime". encomendar'. m. (De mamón 'que todavía está mamando'. Árbol del mamey.

mano del mortero. y 'conjunto de unos cinco plátanos'. || ser un mango. mano1: mano. etc. aromática y sabrosa'. mangonear. mana.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos manga: manga de agua. loc. | buscarle mangas al chaleco. Ser bueno para. || con la mano en la cintura. o simplemente manga. mango. || ¡mangos! interj.) m. manguillo. mansarda. Fácilmente. que no gima. En condiciones de igualdad. (De hermano. 1. véase árbol . m. manicure o maniquiur. Compárese tueste . Portaplumas. Rodillo de piedra que sirve para quebrantar y hacer masa el maíz. Amigo. Tromba de agua. Mano del metate.. Quien tenga la culpa. f. || pararse de manos. (De mango 'fruta de pulpa jugosa. loc. || dar una mano. || doblar las manos. loc. (Del francés manicure. | ¡chupa tu mango! loc. engaño.. Compárese metlapil . Variedad de mango (fruto del árbol Mangifera indica) de semilla abultada. por parecido de forma. arquitecto francés. || estar como mango. Sinónimos: cuero . tema de mango 'traficante'. por parecido de forma de la columna de agua. loc.) m. ref. (De mano 'auxilio. Muy guapo o muy guapa. manito.) m. de manucure. mangoneo. Ayudar. || el que por su mano se lastima. y f. que se usa para negar a alguien lo que pidió. 132 . || no hay que buscarle mangas al chaleco. f. || tener buena mano. || estar (o salir) a mano. tormenta.) tr. (De Manila. (De mango 'guapo'. f. f. el dinero siempre huele a rosas. 1598-1666. || pasársele a alguien la mano. el cacao. apoyadas sobre las patas de atrás. Compárese mano ( dar una mano ). || mano de plátanos. Buscar cosas inexistentes o imposibles. (Del español mangonear 'imponer una persona su voluntad en un asunto'. el tomate. Chanchullo. (Del francés mansarde. loc. que no se queje. en el recipiente o mortero de piedra llamado molcajete. Levantarse las caballerías hasta ponerse en posición casi vertical. | aunque salga de manos asquerosas. manitas: el árbol de las manitas. Tejolote. véase manicure . com. y f. Capa de hule para protegerse de la lluvia. (De mano 'conjunto de cinco cuadernillos de papel' y por extensión 'conjunto de cinco cosas'. capital de Filipinas. majador de piedra que sirve para machacar el chile. ref. con -icure como en pédicure. prestar auxilio. Tubo largo y flexible. Parte de una casa. No te ocupes de lo que no te importa. loc. Persona que tiene por oficio cuidar las uñas y l as manos [DRAE: manicuro o manicura]. Ayudar. loc. Engañar. || ser uno mano. manita: dar una manita.) loc. rendirse. Guapo o guapa. manguillero. Ir más allá de donde deb ería detenerse. Cada uno de los grupos de plátanos en que se divide un racimo. del latín mangon-.) f. tratamiento popular de confianza. Amigo.) f. || mano de metate. manejo ilícito para lucrar. Ser guapo o guapa. Ceder. Tener el primer turno. Consuélate.) m. etc. No hay que tratar de obtener lo imposible o inexistente. loc. doblegarse. del apellido de François Mansart. del latín manus 'mano' + curare 'curar'. Variedad de mango (fruto del árbol Mangifera indica) de semilla aplanada. de hule (goma) o lona. encabritarse. Compárese manita . mangazo.) f. || manga de hule.) m. manguera. m. situada inmediatamente bajo el techo.|| mano del molcajete. (De hermanito. tratamiento popular de confianza. zaquizamí.) m. || mango criollo. mano2: mano del metate. (De manga 'parte del vestido que cubre un brazo'. loc. El dinero es muy útil. ref. (De mango 'parte por la que se agarra un instrumento'. excederse. en la piedra de moler llamada metate.) f. (De manga 'parte del vestido que cubre un brazo'. Compárese pedicurista . sacar ventaja ilícitamente de un negocio ajeno. || mango de Manila.) m. socorro' + -ita. manicurista. loc. || 2. desván. Tratamiento para el cuidado de las manos y de las uñas. auxiliar. Ser guapo o guapa. no deberse nada mutuamente. que se adapta a las bocas de riego o a las bombas para dirigir el agua. forro . manita. maniquiur.

(Traducción del latín pomum Adami. mantel: estar de manteles largos. o simplemente manto. de manus 'mano'. del latín tardío manufactus 'hecho a mano'. m. No hay que preocuparse por lo vistoso. ref. || 2. + factus. m. No hay que dejarse sorprender por palabrería o por astucias. Grasa vegetal obtenida de los granos de cacao. || 2. del latín tardío mantum 'capa. manzano. mantenido. Hombre que vive a expensas de una mujer. 1. y f. pesca a la mosca la araña.) 1. Anglicismo por arce. maña: con su maña.) m. m. de manto 'capa'. (Del español manubrio 'empuñadura o manija de un instrumento'. manteña. maquech. manzana de Adán. Tener invitados a una comida elegante. mantequillero.) tr. o en los viajes'. Prominencia formada en la parte anterior del cuello por el cartílago tiroides. municipio del estado de Tamaulipas. tratarlas y exportarlas.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos manta. y f. ablativo de manus 'mano'. f. De aspecto o consistencia de mantequilla. o plátano manzano. Mamífero nocturno carnívoro (Procyon lotor) con cola de anillos blancos y oscuros alternados. manufactura. maquilar. Acción de fabricar. ref. Tela ordinaria de algodón. mantequilloso. municipio del estado de Colima. y su fruto amarillo. adj. (De manta 'prenda para abrigarse en la cama. del latín manubrium 'manija'. Perteneciente o relativo a Mante. interpretada erróneamente [debido a dobles significados en hebreo] como 'manzana de Adán'. adj. pieza de la bicicleta. de mapachoa 'apretar algo con la mano'. ref. mapache.) f. y f. f. Raya. manto corto'. Quien hace o vende mantequilla. || 2. máquina: a toda máquina. (De Mante. Nativo o habitante de Mante. Cierta enredadera (Ipomoea pedunculata). derivado regresivo del latín mantellum 'capa'. (De manta 'prenda rectangular para abrigarse en la cama' [porque las trampas con que se pescan parecen mantas] + raya. de maitl 'mano' + pachoa 'apretar' [porque aprieta y lava sus alimentos antes de comerlos]. pl. con mangos en que se apoyan las manos. m. maquila. m. harina o aceite que corresponde al molinero por la molienda'. traducción del hebreo tapu-aj ha a-dha-m. manteño. (Del náhuatl mapachin.) f. del francés manufacture. (De Manzanillo. (De manufactura 'obra hecha a mano'. participio pasivo de facere 'hacer'.) f. del latín manu. El trato con los malos causa estrago [DRAE 1956: la manzana podrida pierde a su compañía]. loc. adj. m. m. véase madre . nombre que lleva desde 1937. Acción de maquilar. nuez de Adán. maple. (De [la] mañana. Composición musical popular que se canta temprano en la calle frente a la ventana de quien cumple años o festeja su onomástico.) m. manzana: la manzana podrida daña a su compañera. (Del español maquila 'porción de grano. véase makech .) f. También llamado lavador y ratón lavandero. mañanitas.) f. cierto pez cartilaginoso (familia: Dasyatidae). sino por lo práctico. que sirve para dirigir el vehículo. el pez.) f. manto de la virgen. mantequillosa. mantarraya. Variedad de plátano que tiene un ligero sabor a manzana. o en la intemperie. manteca de cacao. Perteneciente o relativo a Manzanillo. de carne comestible. manubrio. mante. manzanillense. mantequillera. (Del inglés maple. || menos mantel y más qué comer. Cierto árbol del estado de Tamaulipas y regiones vecinas. 133 . (De maquila. literalmente = 'protuberancia corpórea en un hombre'. Precio que se cobra por trillar los granos ajenos. Manillar. Nativo o habitante de Manzanillo. Importar materias primas. del árabe mak-la 'medida' [raíz: k-y-l 'medir']. Establecimiento en que se maquila. maquiladora.) 1.) m.

Acto de locura. (Quizá de origen coca. || 2. lo que produce trastornos mentales (alucinaciones. 1. confusión. f. maría. marchanta. 134 . 1. (De mariposa. advs. que algunos fuman como tabaco. Perteneciente o relativo a Maravatío. Mujer indígena que vende en las calles del Distrito Federal. margallate o margayate. Marca transparente hecha en el papel al fabricarlo y que resulta de diferencias de espesor.) 1. Cierto pez (Makaira nigricanus ampla) de la costa oriental de América del Norte. malsonante de sorpresa. del latín mercatus. de mar 'masa de agua salada'. || 2. marañón. (Probablemente del inglés Mackinaw. f. mercantil'. Dinero. Loco. marchante. marimba.) excl. Cada uno de los músicos de ese grupo. f. || 2. filigrana. maravatiense. Músico que toca la marimba. Embaucamiento.) f. marimbero. este pez. Árbol tropical (Anacardium occidentale).. (De maratón 'carrera pedestre de 42 km 195 m'. marihuanada.) m. de marear 'navegar en el mar'. || marca patito. m. (De Maravatío. Estados Unidos. (De marear 'engañar'. del ojibway [lengua algonquin a también llamada chippewa] mitchimakinak. comprar'. marcha]. Comprador. ¡ma're! (De madre. Tuerca con dos salientes que permiten girarla fácilmente. ciudad de Grecia donde en 490 a. (De María. (De origen bantú. los griegos obtuvieron una victoria contra los persas. antiguamente importante. de mercatans. 'comerciante'. ¡la mar y sus pescaditos! locs.) m. (Posiblemente del griego marmaírein 'brillar'. participio presente de mercatare 'comerciar'. marihuana. (Traducción parcial del inglés blue marlin. mariposa. Desorden. mareada. o. del latín vulgar mercatant-. marlín azul. Grupo de músicos. de sorpresa (Yucatán). (Traducción del inglés watermark. marcha. cliente. Hojas secas de esa planta. mariguana. Sulfuro de hierro. mariachi. m. especialmente cuando suele comprar de un mismo vendedor [DRAE: parroquiano]. marihuano. ubicada a esa distancia. nombre común de mujer. maratonista. mar: ¡la mar!. | ¡pa' su ma're! expr. instrumento puntiagudo [pasador de marina]. f. Cierta planta (Cannabis sativa). con delirio de persecución). de marlin. de marchand. loc. mariposa monarca. literalmente = 'tortuga grande'.) f. por parecido de forma de su pico. Chamarra de tela gruesa. municipio del estado de Michoacán. el insecto. cuyos integrantes visten a la usanza charra. y f. (Del adj. Mecanismo (motorcito eléctrico) del automóvil que se utiliza para su arranque [DRAE: puesta en marcha. Nativo o habitante de Maravatío.) f. acción típica de quien se encuentra bajo los efectos de haber fumado marihuana. tema de mercatans 'comerciante'.. m. abreviación de marlinspike.) m. fest. m.) f. del griego Maratho-´n. marca: marca de agua. de la cual un corredor llevó la noticia a Atenas. de conducta estrafalaria (no necesariamente por haberse intoxicado con marihuana). o Mackinaw coat 'saco de tela gruesa'.) m. participio pasivo de mercari 'comerciar. 1. De marca poco conocida o mala. y su fruto que tiene la forma de un riñón. marimbera.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos maquinó o maquinof. marihuana o mariguana. del francés marchand. turbar'. por parecido de forma. o mariguano. adj. adj. población del estado de Michi gan. en que los cazadores comerciaban con los indígenas. marchante 'perteneciente al comercio. de Mackinaw City.) f. m.) f. marmaja. y f. y f. Instrumento musical de percusión.) com. Mucho. Persona que participa en un maratón (carrera pedestre de 42 km 195 m). de Maratón. cambios en la personalidad. || 2. Instrumento musical comúnmente hecho de una calabaza con granos o semillas en su interior. sust. adj. del francés canadiense Mackinac. maraca. y f.C. f. lío. Cierta mariposa grande (Danaus plexippus) de alas anaranjadas con venas y bordes negros. de marear 'desazonar. especie de xilófono.

1. Dar apariencia de mármol. o se reciben las piedras en el dorso de la mano de varias maneras que requieren coordinación manual y visual. funámbulo. (Quizá de Mascat. adj. (De masa 'mezcla de harina con agua'. mate: dar(le) a alguien el mate. (De mascota 'animal o cosa que sirve de talismán'.) f.) f.) m. 1. cierta resina aromática. 1770-1814. maroma. matazón. || 2. (Del náhuatl matetema [idea implícita: llenar la mano con piedras]. matarili: dar(le) a alguien su matarili. mascha 'bruja'. oídos de matancero. Gran matanza. tr.) m. Persona al parecer seria. Toda masa (mezcla de líquido y materia pulverizada) mal preparada. tr. f. puerto de mar y centro comercial desde el cual salían rutas terrestres de caravanas. para cubrir. Cada una de las piedras. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. m. del árabe Masqat. mascherina. del francés mascotte 'amuleto'.) m. || 2. que da la impresión de inocencia pero que es amiga de bromas y travesuras [DRAE: mosca muerta]. Mal conductor. adj. (De mátalas callando. o frijoles crudos. (Del español maroma 'cuerda'. del provenzal mascoto 'sortilegio. Animal doméstico que alguien tiene por gusto más bien que por utilidad. (Del inglés masking tape.) f. Matarlo. Pañuelo. marometa. mascada. masajear. véase mazahua .) 1. y f. Voltereta o pirueta acrobática. maromero. marquesote. m.) f. mascarita. adj. matada. Con marcas o coloración que se parecen a las del mármol. escurrido y molido. masacote. marrano: a chillidos de marrano. masking. así llamadas en honor del caudillo de la Independencia de México. Maíz cocido con cal. hechicería'. véanse chillido . 1. matada. Quebrar y extender una porción de masa. y f. matamorense. Nativo o habitante de Matamoros. Matarlo. Acróbata. || 2. Cable (del que pende una carretilla) que pasa sobre un río y sirve para el transporte de personas y de carga. marmoleada. matehualense. especialmente de seda. matado. loc. marmolear. y f. Juego en que se llena la mano con (comúnmente cinco) piedras (u otros objetos pequeños como huesos de fruta. Dar masaje. || 2. (Del latín mastiche. para tapar'.) loc. de masco 'bruja'. m. loc. (Traducción del italiano mascherina. (De Matehuala. Cinta que es adhesiva en uno de sus lados. para adorno del cuello o de la cabeza. m. del latín medieval masca. martajar. Pan de harina. Fatiga con que se realiza un trabajo. 135 . marro. ti conosco. masahua. volatinero. mascarita: te conozco. matacuás. del griego mastíje-. mastique. 1.) f. literalmente = 'cinta para enmascarar.) f. Trabajo que requiere mucho esfuerzo. mascota.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos marmoleado. maromera. Nativo o habitante de Matehuala. Pasta de yeso y agua de cola que se usa para fijar los vidrios de las ventanas [DRAE: mástique]. de maitl 'mano' + tetl 'piedra' + tema 'llenar'. matalascallando. || 2. almádena]. municipio del estado de San Luis Potosí. de ánimo o genio apagado. Que cuesta mucho esfuerzo y energía. 1.) 1. Maroma. m. o ti conosco. Perteneciente o relativo a Matamoros. (De matarse 'trabajar con afán y sin descanso'. y f. Mazo [DRAE: marra. m. matatena. tr. capital de Omán. Mariano Matamoros. Valentón que no vale nada. huevo y azúcar. (De Matamoros. || 2. adj. Perteneciente o relativo a Matehuala. m. || 2. Sé que me quieres engañar. Mezcla de cosas en masa desordenada. palabra . masa. voltereta. f. y muchas veces una pelota) que se echan al aire mientras se levanta del suelo otro objeto.

) 1. de los estados de México y Michoacán. etc. de matin 'la mañana'. m. adj. f. literalmente = 'pedazo de maguey'. y f. cuerda. (De mazacote 'mezcla de piedras. mayo2: ¿quieres verte intoxicado?. mazacotuda. neutro de matutinus 'matutino. Miembro de un pueblo indígena de los estados de Sonora y Sinaloa. ref.) m. Perteneciente o relativo a un grupo de pueblos indí genas que habita principalmente en Yucatán. || 2. || 2.) m. nombre de un río en cuyas márgenes vive este pueblo. Soga. adj. malsonante que se usa como interj. El pescado puede hacer daño en los meses que en español (así como en muchas otras lenguas) no tienen erre (r) en su nombre. véase magullar . loc. Lengua (también llamada maya peninsular o maya yucateco) de la familia maya. cemento y arena'. mazorquear. (Del francés matinée. entre mayo y agosto come pescado. mazacote. Conjunto de mazorcas (de maíz. Palabra o expresión de origen maya usada al hablar o escribir en español.) m. Perteneciente o relativo a la mazorca. maya. cosa'. mazacuate o mazacuata. com. loc. del latín matutinum 'la mañana'.) m. intr. mayista. excelente. Lengua de la subfamilia otomiana de la familia otopame. mazorquera. matlazinca o matlatzinca o matlacinga o matlalcinga o matlalzinca. mayate. + tecatl 'gente de'. matiné. 1. mazorquero. de matlatl 'red' + tzin. mazatleco. del italiano antiguo marzacotto 'barniz para vidriar loza'. Perteneciente o relativo a Mazatlán. Faja ancha que se usa para cargar algo en la espalda (haciendo pasar el mecapal por la frente). materialista. culebra'. Muy bueno. (Del náhuatl Matlatzinco. adj. Cargador que usa el mecapal para llevar algo a cuestas. diosa de la mañana. de mecatl 'cuerda' + palli 'hoja'. mecapalero. muy bien. loc. municipio del estado de Sinaloa. mecapal. + -co 'lugar'. Compárese madre . mazatleca. literalmente = 'serpiente venado'.) 1.) 1. || 2. Nativo o habitante de Mazatlán. de mazatl 'venado' + coatl 'serpiente. de matinée 'la tarde' en contraste con l a soirée 'la noche'. mayo1. mecapalera. Lengua del grupo tarahumareño. Echar mazorca. y f. | a todo mecate. Nativo o habitante de la zona maya. literalmente = 'lugar de [los que tienen] redecillas'. (Del náhuatl mecatl 'cuerda'. del mayo maiva 'orilla del agua'. (Del náhuatl mayatl. com. || 2. de Matuta. || 3. Persona especializada en estudios de cultura o lengua maya. Relativo a los materiales de construcción. (Del náhuatl mazacoatl. adj. a su cultura o a su lengua. para expresar enojo o sorpresa. Miembro de un grupo indígena que habitaba en el Valle de Toluca. mayismo. mazateca. m.. insultarlo. literalmente = 'hoja de cuerda'. y adv. espeso [DRAE: amazacotado]. mecha: ¡pa' su mecha! (Eufemismo por "¡pa' su madre!") loc. || poner a alguien como mecate (o: lazo) de cochino. adj. mazacotudo. com. m. Estar listo o preparado mentalmente para alguna experiencia o alguna acción. diminutivo.) amb. cordel. Espectáculo que se celebra de día. adj.) m. o mazateco. Belice y Guatemala. mayugar. (De Mazatlán. también llamado cahíta. m. m. mazorquera. literalmente = 'lugar de venados' [del náhuatl mazatl 'venado' + -tlan 'lugar']. Cierto escarabajo (Hallorina dugesii). 1. com. Pesado. Cierta serpiente (Coluber constrictor) que tiene en la cabeza apéndices o excrecencias parecidas a cuernos. mecate. (Del náhuatl mecapalli. 136 . || 2. 'reunión o espectáculo que se hace por la tarde'. de la familia otopame. de metl 'maguey' + -catl 'pedazo. Maltratarlo (de palabra). mazahua o masahua. Miembro de un pueblo de origen otomiano. (De Mayo. com. Lengua de la subfamilia matlazincana. de matutinum.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos materia dispuesta: ser materia dispuesta. m. de la mañana'. véase cahíta . Pasta formada por los residuos del azúcar que quedan adheridos al fondo y paredes de la caldera.).

Es mejor no hacer ciertas labores entre varias personas. Indio. mellis 'miel'. m. mechuda. mejicana. memela. o las medias no son buenas más que en piernas de mujer. m. media: las medias sólo en las piernas son buenas. méndiga. todos tenemos un poco. mensa. com. com. Tortilla de maíz gruesa y alargada. No seas presumido. (De me importa madre 'no me importa' + -ismo 'actitud. loc. membresía. ref. ref.) adj. Malo. loc.) m. Trapo para fregar el suelo. Perteneciente o relativo a Medellín. y f. medidor. más -esía. méndigo. || lo que el médico yerra. adv. m. Correoso y blando como la melcocha. medallista. médico: médico legista. o mexicano . poeta y loco. menjurje. melón. Todos tenemos manías. adj. f. tal vez [DRAE: a lo mejor]. desgreñado. Compárese cocol . que incluyen versificar y recetar. base de miel. Quizá. como en cortesía [en que la terminación es sól o -ía]. pero es difícil probar que se debió a un error de éste. Quien vende por menor. Tonto. mexicanismo o melado. Médico que en un juzgado dictamina la causa de la muerte o de las lesiones [DRAE: médico forense]. membrillal. Actitud de indiferencia ante lo que debería interesar o preocupar. Compárese poeta . Compárese limosnero . | de médico. || 2. ref. (De chichimeco. 137 . (De membr-. meco. y m. || 2. del latín mendicus 'mendigo'. base de miembro [del latín membrum 'miembro']. mechudo2. Greñudo. Maldito. con mango y mechas o flecos. (De mecha 'mechón de pelos'. menso.) f. del latín mel. de tlaxcalli 'tortilla' + mimilli 'largo y rollizo'. m.): hacer la meme. músico . calidad de miembro. lo cubre la tierra. la villa fue fundada en 1525 por Hernán Cortés. meca.. mensada. inepto. imperativo. mexicana . Atleta que ha ganado una o varias medallas en una competencia deportiva.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos mechudo1. Aparato que mide el consumo de agua. gas o energía eléctrica [DRAE: contador]. medellinera. Hay un dicho festivo: mendigo es el que pide. menorista. melón: no te infles tanto. que te conocí pepita. se culpa al médico. adj. jarabe que se obtiene por evaporación del jugo de caña antes de concentrarlo.) m. (Dirigiéndose a un niño) dormir. (De mecha 'mechón de pelos'. méndigo el que no da (méndigo = 'sujeto despreciable'). Mezcla de varios ingredientes [DRAE: mejunje]. adj. m. medellinero. de Medellín.. ref. melcochudo. literalmente = 'tortilla de maíz alargada'.) f.) m. y f. meneador: entre muchos meneadores. mejor: a la mejor.) adj. mendigo (y) con garrote. Compárese cocinera . se quema la miel (o: el atole). despeinado. No son buenas las socied ades o empresas en participación con otra persona. Sembrado de membrillos [DRAE: membrillar]. Quien pide y trata de obligar a que le den. España [Badajoz]. Compárese importamadrismo . véase mexicanista . y f. meimportamadrismo. Si un paciente muere. melcochuda. te conocí cuando aún no eras tan importante y sé cuáles son tus defectos. loc. (Abreviación del náhuatl tlaxcalmimilli. y m.) m. participio de mazay 'mezclar'. meme (De una pronunciación infantil de duerme.) 1. acción o dicho de un menso. y m. 1 . mejicanismo o mejicanista. chichimeca. (Por último del árabe mamzu-y 'mezclado. compuesto'. En la fabricación del azúcar de caña.) adj. municipio del estado de Veracruz. (De mendigo. y f. Afiliación a una asociación u organización.. Nativo o habitante de Medellín. comportamiento'. (De mel-. (De Medellín. Tontería. o mejicano.

loc. que se comen guisados. Se dice también rallársela (de rallar 'molestar'). de miente 'mente'. neutro de minor 'menor. del segundo elemento del latín Augusta Emerita. || menudo norteño. Menudo que. justamente. desorden. de venir emiente. Pronto. (Del español merienda 'comida ligera que se hace por la tarde antes de la cena'. f. mentarla o mentársela. del antiguo ementar. mercancía: chotear la mercancía. participio pasivo de minuere 'hacer pedazos menudos. y f. Cierta danza popular en que se arrastra un pie en cada paso. merequetengue. meridano. Cena ligera. m. menudeo. De burlas. fem. más pequeño'. disminuir'. los de Mérida. (De mentar 'nombrar o mencionar a una persona'. que enardece. De burlas. adv. de minus. loc. 1. adj. de merenda 'la que será merecida'. Exactamente. merengue. de minutus.) f. del latín ment-. (De de a mentiras. de minus 'menos'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos mentada. de minus. | al menudeo. mentis: de a mentis. rayársela o recordársela . del latín merenda 'comida ligera'. || 2. de minutus. m. en seguida. España. pl. que a algunos enloquece de ira. 1. tema de mens 'mente'. Venezuela. de merendus. La injuria llamada mentada es una provocación que enoja intensamente. || 2. precisamente. adv. Desorden. delgado'. merendada. ref. Es fácil descubrir las mentiras por las inconsecuencias en que incurren los mentirosos (y el pescado tiene espinas) [DRAE 1956: la mentira presto es vencida]. En un tris. Antónimo: de a devis. menudear. del antiguo ementar. (De menudo 'pequeño'. (De menudo 'pequeño'. ref. (venta) al po rmenor.) 1. Exactamente. participio pasivo de minuere 'hacer pedazos menudos. de minus. o mentada de madre. Mismo. disminuir'. del latín minutus 'pequeño. adj. precisamente. Perteneciente o relativo a Mérida. se llaman emeritenses. una vez cocinado. mentolato. de minus 'menos'. véase mentira . más pequeño'.) m. (De un juego) sin apostar nada. fest. meridana. [Los de Mérida. loc. m. por último del latín mentha 'menta'. el jefe. Injuria u ofensa dirigida a alguien diciéndole "tu madre" o "chinga a tu madre".) tr. ref. (De mero. || menudo rojo. || 138 . (De mentar 'nombrar o mencionar a una persona'.) m. menudo. España [Badajoz]. se guisa con chile colorado. m. Compárese verdad . mentiroso: cae más pronto un mentiroso qu e un cojo. de minutus. Lío. Nativo o habitante de Mérida. | el mero mero. en cantidades pequeñas. Las mentiras se descubren fácilmente [DRAE 1956: más presto se coge al mentiroso que al cojo]. de Mérida. la persona principal. de venir en miente. de bromas.] merienda.) f. m. || menudo blanco. 1. || 2. || 2. Vender al por menor. Yo mero. Por menor. m. delgado'. ternera o carnero.) adv. cierto alcohol cristalino C10 H20 O que se encuentra en aceites de menta. loc. de bromas.) Insultar a una persona mencionando a su madre injuriosamente. vísceras de la res. loc. de miente 'mente'. Ungüento preparado con mentol. neutro de minor 'menor. tema de mens 'mente'. 1. m. del latín minutus 'pequeño. neutro de minor 'menor. en un momento más. confusión. Guiso de callos. de venir en miente. merideños. Venta de productos en cantidades pequeñas al consumidor final. || decir mentiras y comer pescado. delgado'. pata de res y maíz cacahuacintle. 1. Callos. disminuir'. (De menudo 'pequeño'. pedazos del tejido del estómago de la vaca. (De un juego) sin apostar nada. Acción de merendar. mera. || 2. participio pasivo de minuere 'hacer pedazos menudos. de minus 'menos'. Entrañas. trifulca. || 2.) m. del latín ment-. gerundivo [participio de futuro pasivo] de merere 'merecer'.) loc. ya casi. capital del estado de Yucatán. || calienta más una mentada que una estufa. merito. a punto de. más pequeño'. Venderla a precios irrisorios. justamente. de venir emiente.) f. mentira: de a mentiras. Antónimo: de a devis. (De mentol. hay que hacerlo con cuidado. Menudo con granos de maíz. El más importante (con sentido ponderativo). Compárese mondongo . yo mismo. (De menudeo. del latín minutus 'pequeño. mero. menudencias. merano: yo merano. (De Mérida. | ya merito.

Date prisa. || 2. literalmente = 'piedra de mano'. mestizo. (Del náhuatl metlatl. agredir. la x se pronuncia como j. metatear. rasgo lingüístico (fonético. metlapil. loc. apellido que se encuentra por escrito en varias formas [ejemplos: Meroil Yock. algunos dicen que era polaco. meshica. || 2. m. mediante otra piedra. || mala p'al metate. metatero. || yo mero. vive con él un mes. Trabaja con brío. pues ya llega el día de pago (el mes le parece corto). La insistencia puede acabar con la resistencia (y con la amistad.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ya mero. m. Compárese mano del metate . mexica o meshica. Pronto. (De una mujer) buena. || 2. mesquital. m. [Transcribo la palabra nahua Me-xi'co indicando dos elementos que l a Academia Mexicana decidió no indicar en el resto de este libro (la cantidad de la e.) m. (De Mexicali. meter: ¡métele! loc. quien paga la renta. Atacar. Curandero callejero. cacao. Persona que fabrica o vende metates. Nativo o habitante de Mexicali. Vocablo.) f. Miembro de ese pueblo (o grupo de pueblos. Compárese petate . loc.] mexicalense. y f. de nombre Rafael J. véase mezquital . morfológico. porque esta e es breve) y que la sílaba xi' viene de x-ctli 'ombligo' (lo que tampoco puede ser porque esta i es larga). loc. Piedra de moler (principalmente maíz. || 2. intr. Su importancia estriba en que se ha sugerido que la parte me. Hacia 1325 los mexica fundaron una ciudad que llamaron en náhuatl Me-xi'co. van Merlyck]. yo mismo. Pronunc.viene de metl 'maguey' (lo que no puede ser. y f. véase mezquite . ref. | a todo meter. (De una mujer) aunque descuida las tareas de la casa. adj. || meterle. ya casi. y f. sintáctico o semántico) característico del español hablado en México. de metlatl 'metate' + pilli 'hijo'. que incluía a los aztecas). (Probablemente del apellido de un curandero que según algunos aparece en México hacia 1865 y según otros hacia 1879. nombre que quizá sea de la misma familia que el náhuatl metztli 'luna'. capital del estado de Baja California. en seguida. equivocación. metiche. Error. Meraulyock. || si quieres saber quién es. mesera.) 1. m. mesquite. pero buena p'al petate. En la convivencia se pueden apreciar los defectos y las virtudes. Camarero de restaurante. -co significa 'lugar de'. (De metida de pata. Cierto insecto (Stenopelmatus talpa). com. bonita. adv.) m. mexcal. En los últimos días de cada mes los inquilinos sufren. véase metlapil ). para cobrar su dinero. 1. metida. (Del náhuatl metlapilli. loc.. ref. loc. que es larga. metatera. mes: el mes de febrero lo inventó un casero. ref. literalmente = 'hijo del metate'. adj. charlatán. los de más de treinta. mesero. véase mezcal . En un tris. de maitl 'mano' + tetl 'piedra'. Vendedor callejero. mexicanismo. 1. posiblemente de matetl. en cambio al casero los meses parecen largos. || 2. Entremetido. de México + California + -ense.) m. ni el metate queda. 1. Darse prisa. loc. | a muele y muele. frase o expresión propio de mexicanos y que contrasta con los de otros hispanohablantes. y el saltillo o consonante oclusiva glótica después de la i). véase mezcal . cilíndrica. 139 . y f. Compárese madre . Perteneciente o relativo a Mexicali. que sirve a las mesas. Esta x se pronuncia /sh/. a punto de. una clase de grillo. mescal. véase mexica . en un momento más. merolico. Rodillo de piedra con el que se muele (maíz. m.) m. o agotar la paciencia). es satisfactoria en la cama.] [En las palabras siguientes que empiezan por mex.(excepto mexiote ). metate. adj. de la persona. pintura) en el metate. 1. que tiene costumbre de meterse donde no lo llaman. (De mexicano. Moler en metate. De un pueblo indígena que en el siglo XII salió de Aztlán y después de mucho vagar llegó a lo que hoy se llama Valle de México. adv. || meterse con alguien.

(De origen caribe. 1. Natural de México (país y su capital).) 1. m. mezcal o mexcal o mescal. mexiote. (De mexicano. Guiso de pescado cocido en su jugo (véase caldo michi ). Compárese collón . (Del náhuatl miztli 'gato. adj. Nombre del mezcal en el estado de Oaxaca. Licorería especializada en mezcal. y f. había. adj. Licor destilado de maguey. o de Miahuatlán [de Porfirio Díaz]. m. correr . Mezcal que tiene un gusano de maguey flotando en el licor dentro de la botella. Cultivador y cosechero de mezcal (cacto). de metl 'maguey' + ixcalli 'cocido'. m. y f. miahuateco. || 2. || 4. || 3.) m. ref. || 2.) 1. micho 'gato'.) m. adj. Tarjeta que sirve de visa para entrar a Estados Unidos.) com. de ixcalhuia 'cocer algo'. literalmente = 'lugar de peces' o 'de pescadores'. michi2. del náhuatl. león' o del español michino. m. || 2. Perteneciente o relativo a Michoacán.) 1.) tr. m. (De mezquite. Volver mexicano en sus características o costumbres. Perteneciente o relativo a Miahuatlán. 'dueño' + -can 'lugar'. mezcalear. tr. mezcalero. Quien se aleja del peligro protege su existencia [quizá inspirado por DRAE 1956: el miedo guarda la viña (cuya explicación es que el temor del castigo es eficaz para evitar los delitos)]. mucha carencia de servicios públicos. mico. mezquino. mica. miedo: el miedo guarda la vida.) m. m. | al mejor mico se le cae el zapote. adj. México: fuera de México. y f. Perteneciente o relativo a México (país y su capital). mexicano.) m. Fábrica de mezcal. y f. Nativo o habitante de Miahuatlán. La ciudad de México es bella. || mezcal de olla. mezquite o mesquite. adj. de ixquia. michoacano. m. véase mixiote . de michin 'pez' + hua. y f. miahuateca. mexicanizar. literalmente = 'cocido de maguey'. cierto mineral con que se cubre el documento para que no se pueda falsificar. + el español eño. mexicana.) f. municipio del estado de Veracruz. Verruga en las manos o en los pies. mezcalera. (Del náhuatl mizquitl. sobrepasa a las demás. (De mexicano. Sitio poblado de mezquites. Quien se dedica a fabricar mezcal (licor). Mono [DRAE define esta palabra como 'mono de cola larga']. m. estado de la República Mexicana. || mezcal de gusano. || 2. mexiqueño. m. mezclero. adj. así como en muchas otras poblaciones de la República Mexicana. y f. Cierto cacto (Lophophora williamsii). (Del náhuatl mexcalli. mica. (De Miahuatlán. véase mono . de miahuatl 'espiga' + -tlan 'lugar de'. m. (De México. estado de la República Mexicana. ixca 'cocer' [raíz: iz-]. || el que 140 . cuando nació este refrán [a fines del siglo XIX]. || 2. los demás lugares de la República Mexicana son pueblitos. del náhuatl Me-xi'co [véase mexica ] + el español -ense. || 2. || 2. mezcalería. 'pencas de maguey cocidas'. mexiquense. Perteneciente o relativo a la ciudad de México. Perteneciente o relativo al mezcal (licor). mexiqueña. Destilar mezcal. 1.) m. 1. Miembro de un pueblo indígena del sur de Estados Unidos (estados de Texas y Nuevo México). sobresale en mérito. Nativo o habitante de Michoacán. michi1.) m. y f. literalmente = 'lugar donde abundan las espigas [de maíz]'. Nativo o habitante del Estado de México. y f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos mexicanista.) 1. Gato. todo es Cuautitlán. m. || 2. f. (De México. (Porque en Cuautitlán. Nativo o habitante de la ciudad de México. (De México.) 1. Persona especializada en estudios de cultura o historia de México. (Del náhuatl michin 'pescado'. capital de la República Mexicana. michoacana. del náhuatl Michihuacan. municipio del estado de Oaxaca. Cierto árbol (Prosopis juliflora) semejante a la acacia. mezquital o mesquital. excelente. (De Michoacán. posesivo.) ref. (De mica. Perteneciente o relativo al Estado de México. Cierto pato del estado de Veracruz. de vainas con semillas comestibles. valiente . del náhuatl Me-xi'co [véase mexica ] 'ciudad de México'.

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

tenga miedo a las espinas, que no entre a la nopalera. ref. Quien no sea valiente, no se arriesgue. || no es miedo, es precaución. loc. Respuesta que da una persona precavida, prudente, cuando la tildan de cobarde. miel de abeja, o miel de colmena. f. Sustancia dulce y viscosa que producen las abejas a partir del néctar de las flores. miércoles: ¡miércoles! (Eufemismo por mierda.) excl. de contrariedad o indignación. | valer miércoles. (De miércoles, eufemismo por mierda.) loc. No valer nada. Son voces malsonantes. migra. (De inmigración.) f. colect. Los policías de inmigración de los Estados Unidos de América. miguel. (De mí.) pron. 1. Mí. || 2. Yo. mije, véase mixe . mijito, mijita. (De mi hijito, mi hijita.) contracc. m. y f. Hijito mío. mijo, mija. (De mi hijo, mi hija.) contracc. m. y f. Hijo mío. Se usa no sólo con los hijos, sino también con el cónyuge o la cónyuge y ciertos amigos íntimos. milagriento, milagrienta. adj., y m. y f. Que hace milagros. milagro: ¡qué milagro! loc. que se usa como salutación familiar con alguna persona a la que no se ha visto desde hace mucho tiempo. militarote. m. Militar tosco y sin cultura. milpa. (Del náhuatl milpa 'lugar de sementera', de milli 'sementera, terreno sembrado' + -pa 'en, lugar'.) f. 1. Maizal, terreno sembrado de maíz. || 2. Terreno cultivado. | estarle a uno lloviendo en su milpa (o milpita), o lloverle a uno en su (o: en la) milpa. locs. 1. Le va bien en sus asuntos. || 2. Le caen desgracias con frecuencia. milpear. 1. tr. Cuidar de la milpa, sembrar en ella. || 2. intr. Comenzar a brotar el maíz. milperío. m. Conjunto de milpas. milpero, milpera. 1. adj. Relativo a la milpa. || 2. m. y f. Quien siembra en una milpa. minatitleco, minatitleca. (De Minatitlán, nombre de municipios en los e stados de Colima y Veracruz. Este nombre fue formado con el apellido de Francisco Javier Mina, 17891817, español que vino a México a luchar al lado de los insurgentes, y el náhuatl -titlan, terminación de topónimos.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Minatitlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Minatitlán. mirar: ¡míralo! interj. de protesta o de admiración. || nomás milando. (De mirando, de una expresión que se atribuye a una persona de algún idioma en que se pronuncia l por r.) loc. 1. Sólo estoy mirando, observando. || 2. No participé en la riña, sólo observaba. miriñaque. (De miriñaque 'refajo o falda interior de tela rígida'.) m. 1. Tela de alambre de malla rala. || 2. Tela de algodón rala. mirruña. f. Migaja, porción mínima. misanteco, misanteca, o misanteca. (De Misantla, municipio del estado de Veracruz + el náhuatl -tecatl 'persona de'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Misantla. || 2. m. y f., y com. Nativo o habitante de Misantla. miscelánea. (De misceláneo 'mixto, variado', del latín miscellaneus 'mezclado', de miscellus 'mezclado'.) f. Tienda pequeña de artículos variados. Sinónimo: estanquillo. mis ojos, véase ojo . mistela. (De mistela 'bebida de aguardiente con agua y azúcar; bebida de alcohol con mosto de uva', por último del latín mixtus 'mezclado', participio pasivo de miscere 'mezclar'.) f. Mezcla de bebidas embriagantes con caldo de fruta. mita y mita. (De mitad y mitad.) loc. adv. Dividido en partes iguales. mitote. (Del náhuatl mitotiqui 'danzante', de itotia 'bailar'.) m. 1. Cierta danza indígena en que se bebía hasta embriagarse. || 2. Bulla, alboroto. || armar un mitote. loc. Causar un alboroto. mitotero, mitotera. (De mitote 'alboroto'.) m. y f. 1. Amigo de diversiones. || 2. Quien provoca pendencias, buscapleitos.

141

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

mixcoaqueño, mixcoaqueña. (De Mixcoac, nombre de una zona del Distrito Federal, del náhuatl Mixcoac, literalmente = 'donde está Mixcoatl [dios de la Vía Láctea]', de mixcoatl, literalmente = 'culebra de nubes; Vía Láctea' [de mixtli 'nube' + coatl 'culebra'] + -c 'lugar'.) Pronunc. Esta x se pronuncia /s/. 1. adj. Perteneciente o relativo a Mixcoac. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Mixcoac. mixe o mije. (Del mixe mixe, literalmente = 'gente de las nubes'.) Pronunc. Esta x se pronuncia /j/. 1. adj. Perteneciente o relativo a los mixes. || 2. com. Miembro de un pueblo indígena de los estados de Oaxaca, Veracruz y Chiapas. || 3. Lengua del pueblo mixe, que es de la familia mixezoque. mixezoque. adj. Perteneciente o relativo a la familia mixezoque de lenguas, que comúnmente se divide en dos grupos -mixe y zoque. mixiote o mexiote. (Del náhuatl metl 'maguey' + xiotl 'película de la penca'.) Pronunc. Esta x se pronuncia /sh/. m. 1. Carnero, pollo o cerdo cocidos al vapor en una bolsa hecha de la película de la penca de maguey. || 2. Esta película. mixteco, mixteca. (Del náhuatl mixtecatl 'gente de Mixtlan', de Mixtlan, literalmente = 'lugar de neblina' o 'de nubes' [de mixtli 'nube' + -tlan 'lugar de'] + -tecatl [véase -teca ].) 1. adj. Perteneciente o relativo a cierto pueblo de los estados de Oaxaca, Guerrero y Puebla. || 2. m. y f. Miembro de este pueblo. || 3. m. Cualquiera de varias lenguas del grupo mixteco, de la familia oaxaqueña. mixtecozapoteca. adj. De una familia de lenguas de los estados de Oaxaca, Guerrero y Puebla, que hoy se llama más bien familia oaxaqueña; ésta incluye tres subfamilias -la zapotecana, la mixtecana y la mazatecana. mocambeño, mocambeña. (De Mocambo, playa del municipio de Boca del Río, estado de Veracruz.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Mocambo. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Mocambo. mocasín. (De origen algonquino.) m. Zapato burdo de campo. mocha: hecho la mocha. (Durante la Revolución de 1910, los ferroviarios lanzaban su locomotora ["mocha" (= 'sin terminación') porque no llevaba vagones] a toda velocidad contra el enemigo.) loc. adv. Apresuradísimo, con gran velocidad. mochería. f. Práctica religiosa del mocho. mochila. (De mochila 'morral de cazador o de soldado'.) f. Morral, bolsa o caja en que los estudiantes llevan sus útiles. mochiteco, mochiteca, o mochitense. (De Los Mochis, población del estado de Sinaloa.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Los Mochis. || 2. m. y f., y com. Nativo o habitante de Los Mochis. mocho, mocha. adj., y m. y f. Falso devoto, excesivamente religioso. mochón. m. Guiso de carne del estado de Sinaloa. moco de guajolote. m. Moco de pavo, apéndice carnoso que tiene el pavo sobre el pico. moco de pavo. (De moco de pavo, apéndice carnoso que tiene el pavo sobre el pico.) m. Amaranto (planta del género Amaranthus). mocoso, mocosa. (Del adj. mocoso 'que tiene las narices llenas de mocos'.) m. y f. despect. Niño. moda: de la moda, lo que te acomoda. ref. No hay que seguir las modas ciegamente. modelista. com. Persona que por placer hace modelos o representaciones de algo (por ejemplo un avión) en miniatura. modo: agarrar a alguien el modo. loc. Encontrar la manera de tratarlo para que responda como uno desearía. || de todos modos. loc. adv. No obstante, sin embargo. || hallarle el modo a algo. loc. Encontrar la manera de utilizarlo o de hacerlo funcionar. || ni modo. loc. adv. Sin remedio, sin otra posibilidad, sin que pueda hacerse otra cosa, sin que haya modo de retroceder o de rectificar. modorra. (Del español modorra 'somnolencia, sopor profundo'.) f. Pereza. mofle. (Del inglés muffler.) m. Silenciador del escape de un automóvil.

142

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

moho o mojo. (De mojo, moje 'salsa', de mojar 'humedecer'.) m. Cierto guiso de pan en salsa o caldo, con carne de res o de puerco. mojado, mojada. (De espaldas mojadas 'mexicanos que inmigraron ilegalmente a los Estados Unidos'; véase espaldas mojadas .) m. y f. Mexicano que inmigra ilegalmente a los Estados Unidos. mojarra. (De mojarra, cierto pez de las costas de E spaña.) f. Cierto pez (Gerres plumieri). || mojarras rellenas. f. pl. Mojarras al horno con relleno de tocino, queso crema, ostras (ostiones), camarones y alcachofas. mojo, véase moho . mojo de ajo. (De mojo, moje 'salsa', de mojar 'humedecer'.) m. Salsa de ajo que se usa sobre todo con pescados y mariscos. mojonear. tr. Mojonar, amojonar, poner mojones (en los lindes). molacho, molacha. (De mol-, base de muela, + -acho, sufijo despectivo.) adj. Desdentado, desmolado. Compárese chimuelo . molanguense. (De Molango, municipio del estado de Hidalgo.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Molango. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Molango. molcajete. (Del náhuatl molcaxitl, literalmente = 'recipiente para salsa', de molli 'salsa' + caxitl 'recipiente, vaso, plato, escudilla'.) m. Mortero, utensilio en que se muele el chile y otros condimentos (con el majador llamado tejolote). molcajetear. intr. Moler en el molcajete. molcas. com. Persona no especificada explícitamente (a veces presente) pero que el interlocutor entiende quién es (es como una clave). Compárese andovas . mole. (Del náhuatl molli 'salsa'.) m. 1. Clase de salsa, preparada con diferentes chiles (por ejemplo, ancho, pasilla y mulato) y jitomate, ajo, cebolla, clavo, pimienta, sal, canela, manteca, chocolate, azúcar. || 2. Guiso, típicamente de guajolote, con esta salsa (véase mole de guajolote ). Se ha dado al estado de Oaxaca el nombre de La Tierra de los Siete Moles (negro, colorado, amarillo, verde, chichilo [que es negro], coloradito, manchamanteles). El mole más famoso es el poblano (véase mole poblano ). || mole aguado, véase mole de olla . || mole amarillo. m. 1. Salsa amarillenta, que contiene chile guajillo (o chile amarillo), ajo, cebolla, comino, tomate verde, manteca, masa para tortillas, chayote, papas, ejotes. || 2. Guiso de pollo o puerco, con esta salsa. || mole colorado. m. Salsa de color café rojizo, hecha de chipotle. || mole de guajolote. m. Mole, segunda acepción. Alfonso Reyes escribió de él "esa audacia ciclópea que es el mole de guajolote surge de una manipulación delicada, minuciosa, chiquitita". || mole de olla o mole aguado o mole de olla poblano. m. Caldo de chipotle (o chile ancho y pasilla) con carne de res, calabacitas y epazote. || mole de pepita. m. Guiso de pepitas de calabaza, chile verde, carne, calabacitas y habas. || mole dulce. m. Mole que en vez de chiles lleva azúcar. || mole negro. m. 1. Salsa de chile negro y chile mulato, almendras, pasas, canela, chocolate. || 2. Guiso de pollo o guajolote con esta salsa. || mole oaxaqueño. (De oaxaqueño 'de Oaxaca'.) m. Mole poblano sin chile pasilla. || mole poblano. (De poblano 'de Puebla'.) m. Mole (en las dos acepciones) con la adición de cacahuate, almendra, nuez y pan tostado. Se sirve espolvoreado de ajonjolí tostado. || mole verde. m. 1. Salsa que contiene tomates verdes, chiles poblanos (o chile de agua, o chile serrano), orégano, epazote, perejil, hoja santa. También puede llevar pepitas de calabaza, lechuga, acelga, cilantro. || 2. Guiso de pollo, guajolote o puerco con esta salsa. | el mero mole. loc. La especialidad, la pasión favorita. || estar alguien en su mero mole. loc. Dedicarse a su especialidad, o a su pasión favorita. || sacar(le) a alguien el mole. (por ser rojizo el mole [salsa].) loc. Sacarle sangre en una riña. Compárese chocolate . molienda. f. Acción de moler la caña de azúcar. molito. (De mole + -ito.) m. Diminutivo de mole. mollete. (Del español mollete, cierto panecillo, de moll-, base de muelle 'blando, suave'.) m. Bolillo partido horizontalmente y tostado, untado con frijoles refritos, queso y salsa. molón, molona. m. y f. Persona que muele, qu e molesta con impertinencia, que fastidia.

143

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

molote. (Del náhuatl molotl, molotic 'ovillo; gorrión'.) m. 1. Bola u ovillo de hilo. || 2. Trenzas atadas en la cabeza [DRAE: moño de pelo]. || 3. Empanada de masa de maíz con queso molido, rellena de papa, con sesos o carne molida o chorizo; se sirve con salsa de jitomate. mona: dormir la mona. (De mona 'embriaguez, borrachera'.) loc. Dormir hasta que pase la borrachera. monclovense o monclovita. (De Monclova, municipio del estado de Coahuila, del título de Melchor Portocarrero, 1636-1705, Conde de la Monclova, 29º virrey de la Nueva España, 1686-1688. La Villa de Santiago de la Monclova recibió este nombre en 1689.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Monclova. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Monclova. mondongo. (Del español mondongo 'intestinos y panza de las reses'.) m. Guiso de intestinos y panza. Compárese menudo . móndrigo, móndriga. adj., y m. y f. 1. Apocado, inútil, de escaso o ningún valor. || 2. Sujeto despreciable. monero, monera. com. Persona que hace monos (escultura), muñecos, que dibuja monitos. moni. (Del inglés money, que se pronuncia /moni/.) m. Dinero. monis. (Plural de moni.) Dinero. monitos. (De mono 'figura humana o de animal', del español mono 'simio', del español antiguo mona 'mono', probablemente de maimón, maimona 'mono', del árabe vulgar maymu-n 'mono', del árabe maymu-n 'feliz' [raíz ymn], yamuna 'tener suerte', quizá así llamado porque los monos llegaban a España desde Yemen [árabe al-Yamana, raíz ymn, yamuna 'tener suerte'], que los romanos llamaban Arabia Felix.) m. pl. Historietas gráficas, caricaturas, tiras cómicas [DRAE: historietas de tebeos]. mono: mono araña. m. Cierto mono del género Ateles. || mono aullador, o mono saraguato, o simplemente saraguato. m. Cierto mono bramador del género Alouatta (A. palliata y A. pigra). | al mejor mono (o mico) se le cae el zapote. ref. En cualquier oficio aun el más hábil puede equivocarse [DRAE: al mejor cazador se le va la liebre]. Compárese cocinera , tirador . monserga. (De monserga 'exposición fastidiosa o pesada', de monserga 'lenguaje confuso y embrollado'.) f. Lata, lo que causa molestia o disgusto. monstruo del Gila, o monstruo del río Gila. (Del río Gila, en el estado de Arizona, Estados Unidos.) m. Gran lagartija venenosa del género Heloderma. montante. m. Valor, cantidad, monto. monte: calmantes montes, alicantes pintos, pájaros cantantes, véase calmantes . monteada. f. Acción o resultado de montear. montear. (De montear 'buscar la caza en los montes'.) tr. Buscar árboles de madera preciosa en los montes. montemorelense. (De Montemorelos, municipio del estado de Nuevo León, de monte 'tierra cubierta de árboles' [hay bosques de pinos] + Morelos, nombre del río en cuya margen izquierda esta situada la ciudad.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Montemorelos. || 2. com. Nativo o habitante de Montemorelos. montería. (De monte 'tierra cubierta de árboles', de monte 'elevación natural de terreno'.) f. Establecimiento para cortar y explotar maderas preciosas. montero, montera. (De monte 'tierra cubierta de árboles', de monte 'elevación natural de terreno'.) m. y f. Persona que corta y explota maderas preciosas. monterreyense. (De Monterrey, capital regiomontano ].) adj. coloq. Regiomontano. del estado de Nuevo L eón [véase

montonal. m. Montón, número considerable. moño: ponerse alguien sus moños. loc. Darse importancia, ponerse difícil. moquiento, moquienta. (De moquear 'echar mocos', de moco 'humor que fluye por las ventanas de la nariz', del latín vulgar muccus [latín mu-cus].) adj. Catarroso, que padece catarro.

144

equimosis. (De morir. moronga. || ver moros con tranchete. (De Morelos. Policía que pide o acepta soborno para disimular la infracción de la ley. mordelona. mormado. de mora 'fruto del moral. salchicha. f. (De tranchete 'cuchilla de zapatero'. diminutivo de moro. m. Plato de frijoles con arroz. Perteneciente o relativo a Morelia. Todos tenemos penas o sufrimientos. que son mayores. ref. que se tiznaban por el fuego. de la morera y de la zarza'. adj. || 2.) tr. ref. (De morralla 'pescado menudo'. jefe de los Insurgentes después de la muerte de Hidalgo [1811]. mancha en la piel a consecuencia de un golpe. Lugar en que se conservan cadáveres para que sean identificados. Enfermarse de la nariz y respirar con dificultad. 1. 1. Dinero menudo. (De Morelia. tr. moneda fraccionaria [DRAE: calderilla]. loc. (De morder 'clavar los dientes'. itacate . lo cual le produce flujo de la mucosa nasal.) f. del latín vulgar mora. || 2. m. y f. Cierto pan dulce. Moradura.) 1. Palo que sirve de poste para sostener vigas o aleros de tejado. 1765-1815.) adj. costal . ciudad del estado de Michoacán. Que acabe (el asunto). moridera. Ver peligros exagerados donde no los hay. mordelón. m. pl. porque se adornaban los morillos con cabezas humanas. mormada. || moreliana de canela. y f. moroleonesa. del apellido de José María Morelos y Pavón. (Por último. || 2. (De Morelia. Hacer aspavientos de faltas ajenas pequeñas sin reparar en las propias. ciudad del estado de Michoacán. capital del estado de Michoacán.) adj. de donde es típica la golosina. mormarse. morral: (sólo) el que carga el morral. || moreliana de piloncillo. Viga de madera que se apoya sobre trabes. moroleonés.) 1. ciudad del estado de Michoacán. mortal: cada mortal lleva una cruz a c uestas. Llenar (la cara) de moretones. Morcilla (principalmente de sangre de cerdo). plural de morum. que no se quiere saber más de él. del griego móron. Cierto pan dulce con pasitas en la superficie. Perteneciente o relativo a Morelos (estado). mortaja: asustarse (o: huir) de la mortaja y abrazarse del difunto.) f. Quien tiene problemas íntimos los conoce mejor que los demás. de moraduras. y f. Mortandad. (De morillo 'caballete de hierro que se pone en el hogar para sustentar la leña'. m. morillo. moretón.) loc. el árbol]. moreliano. y f. m. Jabalí. loc.) m. Nativo o habitante de Morelos.) m.) f. adj. (De una persona) que respira con dificultad por la nariz por tenerla tapada (congestión de la mucosa nasal). (Del francés morgue. morder. 145 . (De amormado '[de un animal] que padece muermo'. || 2. morgue o morga. moreliana. la fruta [que dio el latín morus. morelense.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos morán. Cajeta (= leche quemada) con azúcar entre dos obleas. f. moreliana. moro: moros y cristianos. m. o: preocuparse más por causas (o cosas) insignificantes que por las de mayor trascendencia o importancia. Compárese cajón .) f. Dinero obtenido de un particular por un funcionario para acelerar un trámite o disimular una infracción.) f. (De Moroleón. (De Morelia. 1765-1815. estado de la República Mexicana. Nativo o habitante de Moroleón. morralla. jefe de los Insurgentes después de la muerte de Hidalgo [1811]. del latín mora. sabe lo que lleva dentro. Acción del mordelón. municipio del estado de Guanajuato [de 1845 a 1848 la ciudad se llamó Congregación del Moro]. morir: ahí muere. del apellido de José María Morelos y Pavón. Perteneciente o relativo a Moroleón. moretear.) f. la fruta. mordida. Nativo o habitante de Morelia. (De Morelia.

base de nogal. Cesto. de una musa. | de mosca. ref. (De Motul. Quienes no son capaces de artificio o de disimulo (unos por su inocencia y otros por ebrios) dicen la verdad (lo que saben o sienten). Prostitutas. mostrarse diligente. 'blando'. ordinariamente de metal. m. Compárese cadáver . Pastel de pollo sazonado con achiote. Actuar pronto o rápidamente. tendido sobre la espalda (como flota en el agua un muerto).) f.) o pibipollo. || mosca de la fruta. La muerte. Hacer a alguien responsable de falta que no ha cometido. muertera. de nog-. f. loc. ref. quizá del maya Ma'tul. sin' + tul 'rebosar'. o colgarle a alguien el muerto. mármol o vidrio insertados en cemento'. muelle. loc. Cierto insecto perjudicial para las frutas.. a los tres días no hay quien los soporte. de nuc-. (De un adulto) que se lleva bien con jóvenes. mota. fest. débil'. moyote. Nativo o habitante de Motul. masculino.) 1. y f. muchachera. 1. || muerte tilica. muerto: al muerto y al consorte. Dejar la casa que se habita y pasar a vivir en otra. moverse. de muelle. m. (Porque las moscas viajan sin pagar. loc. ref.) m. envuelto todo en masa de maíz. f. 'pieza elástica que puede volver a su posición natural'. f. (De mudar 'cambiar'. blando'. || movida chueca.) 1. || caerse muerto. jugo de naranja agria. mozo. Compárese huevos motuleños . Comúnmente los muchachos son traviesos y los viejos regañones. Marihuana.) m. Hervidero o abundancia de moscas. adj. muchachero.) m. || 2. f. miel y nueces que es una bola compuesta de unas 20 bolitas. noguera.) Persona que viaja furtivamente en transporte público sin pagar. mucho muy. (Del español mozo 'muchacho'. Perteneciente o relativo a Motul. muégano. Muchacho o muchacha fuerte y grande. y f. (De muégado. desprovisto de carne. y f. mosca. f. muchachón. que puede doler.) m. motozintleca. muchachona. municipio del estado de Chiapas. mucbil pollo o mucbipollo o mukbipollo (Del maya muc-bil [de muc 'enterrar. || 2. Escarabajo volador.) prnl.) f. que amortigua las sacudidas de un vehículo. Maniobra o acción inmoral. (Del náhuatl moyotl 'mosquito'. en transporte público. (Probablemente de origen nahua. mudarse. movida. tema de nux 'nuez'. adj. Encargado del manejo de cadáveres. de ma' 'no. chile. m. que se usa para revestir suelos. Muchacho o muchacha hermoso o hermosa. adj. f. etc. mosquero. || cargar alguien con el muerto. || muchacho que no es travieso y viejo que no es regañón. cubierto con hoja de plátano y cocido bajo tierra. || 2. atribuirle la culpa que corresponde a 146 . com. muertito: nadar de muertito. (De Motozintla.) loc. Dinero. Hombre que sirve en las casas o al público en oficios humildes. Frecuentemente hay agresividad de uno de los cónyuges. por último del latín musa 'musa'. Maniobra o acción inmoral o subrepticia. y éstos del latín nucalis.) m. || 2. canasta para llevar en la espalda. m.) f. Sin pagar. motuleña. Nativo o habitante de Motozintla. cubrir' + bil 'asar bajo tierra'] + el español pollo. adj. jitomate. 1. (De puta + el apellido Gutiérrez. (Del español muelle. muchachas putiérrez. (Del maya pib 'asar bajo tierra'. adv. literalmente = 'no rebosa'. de nuégado. (Porque las moscas viajan sin pagar. com. motete. (De mosaico 'decoración hecha de pedacitos de piedra. || 2. del latín mollis 'flexible..Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos mosaico. epazote. adv. Amante. artístico'. muchacho: los muchachos y los borrachos dicen las verdades. Ladrillo cuadrado con dibujos a colores que imitan el mosaico hecho de pedacitos. principalmente de limpieza. motuleño. Perteneciente o relativo a Motozintla. 1. Pagar. Pastelito de harina. muertero. del latín medieval musaicum 'esta decoración. municipio del estado de Yucatán. muerte: muerte siriquisiaca. (De tilico 'enclenque.) m. Muy. pl. También se dice "la muerte tilica y flaca". Nadar en posición supina. El esqueleto (con que se representa a la Muerte). loc. no cumplen su obligación. Pieza elástica.

a los tres días apestan. embarazada. | bendito entre las mujeres. o bien música). que se vende en la calle el día de Corpus (jueves). loc. || lo que valga una mujer. Las cosas pueden pasar a mayores cuando entre un hombre y una mujer hay demasiada familiaridad. Dando vueltas sin encontrar pareja. mula2. Es peligroso tratar de conquistar a la esposa de otro. adj. siempre anda descolorido. 1. Rabieta. (Del español mohína 'enojo. f. ref. Hay que andar siempre prevenido. (Probablemente del chontal mulu 'pavo'. Compárese estado crítico . no tener consideración por los demás.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos otro. véase mucbil pollo .'muchos' [del latín multi. Los hombres no deben dejarse dominar por la liviandad ni por la embriaguez [DRAE 1956: la mujer y el vino sacan al hombre de tino].) f. muchos'] + -grafo 'que escribe'. (De un hombre) solo entre damas (en un grupo. mulato. Hay que atreverse para tener éxito. tristeza'. que no tiene consideración por los demás. mujerero. cortés. (De multi.) m. Ser malo. no se hallan en Guanajuato ni por el amor de Dios. El que suena o resuena mucho. de multus 'mucho. porque hijo de mujer eres. Hay que saber conseguir todo lo que se necesita. sino por miedo al marido. Ser hipócrita. (De mula. ref. || ser alguien una mula.'muchos'. del griego gráphein 'escribir'. En dominó. m.'muchos'. m.) m. adj. loc. o en su familia) || busca mujer por lo que valga. Mujer en estado interesante. || ser alguien música (o muy música. prostituta. Se puede juzgar una madre según salgan buenos o malos sus hijos. estorba) [DRAE: el huésped y el pece a los tres días hiede]. Máquina que reproduce un texto en numerosas copias [DRAE: multicopista]. en sus hijos se ha de ver. Consejo de sentido claro. Hay que saber conformarse con todo. enojo. ref. m. || mala mujer. La presencia de alguien en casa ajena pronto es incómoda (come mucho y no trabaja. es la mejor hazaña. | llevar la música por dentro. o remúsica. La práctica de hacer progresar el comercio entre varios países concluyendo tratados o acuerdos entre más de dos naciones. Es mucho mejor o más importante que una mujer sea buena. animal. mundo: el mundo es de los valientes. Cierto pájaro (Melanotis caerulescens). ref. || no hables mal de las mujeres. m. mulito. Por la parte que uno ha visto de algo se da por enterado de si le gusta o no lo demás. y no sólo por la nalga. loc. Juguete de tule en forma de mula (animal). loc. Edificio con numerosos apartamentos. 1. de familia. que no hace favores.) f. llega el diablo y sopla. hombre que persigue a las mujeres. ya no destape el huacal. Mazorca tierna del maíz cuando empieza a formarse. || mujer que quiera a uno solo y banqueta para dos. (De multi. ref. multilateralismo. ficha doble. ref. con el mismo número de los dos lados (ejemplo: la mula de seises). muñequilla. || el que ama a mujer ajena. Persona mala.'muchos' [del latín multi. con dos huacales en el lomo. ha de cargar su costal. disgusto. Mujer grande y atractiva. música: música de aliento. bien maduritos. de multus 'mucho. || 2.) f. || la mujer y el melón. Silbidos de desaprobación. muina. multígrafo. Sentir cólera o dolor aparentando serenidad [DRAE: andar por dentro la procesión]. mukbipollo. multísono. loc. f. Nombre de varias plantas espinosas o que producen cierta irritación en la piel. de muñeca 'lío de trapo para barnizar'. ref. ref. Las mujeres maduras son atractivas. mujerón. loc. muestra: si lo que enseña es la muestra. 147 . mujer: mujer de la calle. Mujeriego. ref. además. f. | como mula de noria. || mujer en estado. f. (En Tabasco) pavo. amable. que su aspecto físico. hacen errar el camino. || la mujer es fuego y el hombre estopa. Mujer que tiene relaciones sexuales a cambio de un pago. || música de viento. loc. || el muerto y el arrimado. Las aceras de la ciudad de Guanajuato son estrechas y sus mujeres son volubles. Contrasta con bilateralismo . multifamiliar. guajolote. || saber vivir en este mundo. ref. muchos'] + familiar. no por el amor que siente. f. Música que se produce por la boca y suena mediante el aliento. (Porque se parece en su forma a la muñeca de trapo para barnizar. mulita de Corpus. || 2. multísona. ref.) m. || el que quiera del mundo gozar. mula1. || las mujeres y el vino. f.

Brujo entendido en nahualismo. o nacoritano. 1. falso.) 1. municipio del estado de Sonora.) f. náhuatl. nahuatlata. nahua o náhoa.. poeta . (De Naco. (De Nacozari [de García].) 1.) m. de tlatoa 'hablar'. pl. Compárese médico . y f. nahualismo o nagualismo.) Pronunc. literalmente = 'sonoros'. || tener alguien la música por dentro. naca. f. y f. mutilón. naipe: naipe. Agradable.) adj. Todos tenemos manías. loc. loc. m. nahuatlaca. Hipócrita. nacoreña. loc. vino y mujer. naguas. || nacerle a alguien. de mustio 'marchito'. mustia. de náhuatl 'náhuatl (lengua)' + tlatoani 'el que habla'. del taíno naguas 'falda de algodón'. nahuatlato. Venus y tabaco hacen que el hombre esté flaco". nacatamal.) adj. y m. adj. nahual. Poner música a la letra de una canción o poesía.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Ser malo. loc. (Del náhuatl. nacer: nacer cansado. y m. Nalgas. m. nais o nice. Enaguas. (Del español mustio 'triste'. municipio del estado de Sonora. nacorense. (De Nacori [Chico]. todos tenemos un poco. Respuesta que se da a quien dice "¡Gracias!" nadada. | nadie nace sabiendo. Ser perezoso. loc. de nahuatl 'náhuatl' + tlacatl 'persona.. nacoreño. véase nagual . m. (Del náhuatl nahualli. y com. ref. mustio. loc. ¡Qué feo! naco (Posiblemente de totonaco.) adj. Brujo.) f. (Del náhuatl nahuatl. Lengua yutoazteca del pueblo nahua. prenda exterior femenina. y f. /nais/. Nacho: ¡qué gacho. Tamal relleno de trozos de carne de res o de cerdo. (Del náhuatll nahua. 148 . perverso. 1. Nacho! loc. Nahua. grupo que incluye a los aztecas. adj. mutilona. brazos cansados (o: brazos quebrados)]. adj. (Del náhuatl nacatl 'carne' + tamalli 'tamal'. || por nada. Perteneciente o relativo a Naco. (De nada. echan el hombre a perder. Perteneciente o relativo a Nacori. 1. | por nadita. hechicero. (Del español antiguo naguas. que cuelga desde la cintura. y f. Compárese enaguas . ignorante. Compárese pipirisnáis . Porción muy pequeña. y de Centroamérica. nacozarense. Acción o resultado de nadar.) m. nadita. (Del náhuatl nahuatlato. Ser hipócrita. nacoritana. Perteneciente o relativo a Nacozari. Indio. com. nagual o nahual. adj. tabaco. f. m. adv.) m. ref. Mutilado [DRAE: mútilo].). Querer. que incluyen la de tararear y la de versificar. literalmente = 'sonoro'. || 2. Nativo o habitante de Nacori. nahualista . nahuyaca o nahuiaca. musicar. ser humano'. Hipócritamente. De un grupo de pueblos del centro y el sur de México. y f. pl. Es inconveniente pagar de antemano un trabajo porque quien debe hacerlo pierde el estímulo para continuar la obra [DRAE 1956: a dineros pagados. Por poco. || 2. || 2. ref. Compárense nahualismo . || músico pagado toca mal son. m. nada: como si nada.) adj. || 2. || 2.) 1. de significado claro. indígena. Hay quienes dicen "Baco. municipio del estado e Sonora. véase nauyaca . literalmente = 'persona de habla nahua'. nachas. músico: de músico. La creencia en los naguales (véase nagual ). amable. literalmente = 'que habla náhuatl'. adj. tr. De bajo nivel cultural. Sentir cólera o dolor aparentando serenidad [DRAE: andar por dentro la procesión]. Animal (la leyenda más común dice que es un perro negro muy peludo) en que se convierte un brujo. || 2. poeta y loco. nahualista o nagualista. La experiencia y la práctica enseñan. Nativo o habitante de Nacozari. Vocablo o giro de la lengua nahua empleado en otra. (Del inglés nice. nahuatlismo. adj. astutamente. ref. Nativo o habitante de Naco. Versado en la lengua y cultura nahuas. darle la gana.

) adj. Mientras esté en tratos un asunto.) com. Perteneciente o relativo a Naucalpan. (Del náhuatl nextli 'ceniza'. adj. -neca. Que tiene nalgas grandes. los en -tlan. Guiso compuesto de nop alitos en bastante caldo. Licor elaborado con este fruto. nalgueada.) f. dios de las batallas. negra: vérselas alguien negra. navegantes. nalguear. 1. negra. Acción o resultado de nalguear. Nativo o habitante de Nautla. | nel pastel. (Por último. Persona (como en chiapaneca). Cierto árbol (Byrsonima crassifolia). de neloa 'agitar'. meter'. 18 meses de 20 días). No.) suf. y f. literalmente = 'lugar del dios de las batallas' [antes. Lengua guisada. Tortilla. Nodriza. nanita! (De nana 'niñera'. literalmente = 'lugar de cuatro'. nauyaca o nahuyaca o nahuiaca. (De Nayarit. Dar golpes en las nalgas con la palma de la mano. Voz de cariño usada entre personas que se quieren bien. municipio del estado de Veracruz.. || 2. (De Naucalpan [de Juárez] municipio del Estado de México. 1. nautleco. y f. literalmente 'cuatro narices'. Nota: Los nombres nahuas de lugar que acaban en -pa forman sus gentilicios en -necatl (los que terminan en pan. (Del náhuatl -necatl 'sobre. y m. || 2. + -it 'lugar'. Perteneciente o relativo a Nayarit. m. || 2.) m. loc. cal' + atl 'agua' + -yotl 'sustancia. || 2. Darle golpes en las nalgas con la palma de la mano. (Del náhuatl nenepilli 'lengua' [pero los tacos de nenepil no son de lengua.) m. (Del náhuatl nexayotl.) m. adv. neja. nanacate. de miedo o de disgusto. Sucio. de color ceniciento'. m. nel. loc. Acción o resultado de necear. Perteneciente o relativo a Nautla. No hay que ocuparse en lo que no produce beneficio. Totoltepec y Totolinga]'. m. negro. en -tecatl). tr. ref. cebolla.) excl. nejo. de nahui 'cuatro' + yacatl 'nariz'.) 1. (Del náhuatl nantzi. (Del náhuatl nahuiyacatl. Nativo o habitante de Naucalpan. nemi 'vano' + temi. del náhuatl Nautla. Período de los cinco o seis días intercalares del año azteca (igual que el año maya. (Del náhuatl nantli 'madre'. neja. || 2. m. de nahui 'cuatro' + -tla 'lugar de'. (De Navojoa. nance o nanche o nanchi.) f. Niñera. del náhuatl nextic 'gris. nemontemi. f. || 2. posiblemente de nantzin 'madrecita'.) m. Tlatilco. sino de útero de vaca]. hay que cambiar de rumbo.) Cierta culebra (Bothrops atrox). de Nayar. y f. navojoense. municipio del estado de Sonora. nautleca.) 1. hay que evitar toda indiscreción. Hongo.) 1. (De Nautla. 1. Tortilla grisácea. Quien vende estupefacientes.) m. -tla. en -ecatl. (De narcotraficante. || 2. y nominal. adj. estado de la República Mexicana. del cora Nayarit. m. de nacatl 'carne'. adj. nombre de un caudillo cora]. nenepil. literalmente = 'sustancia de agua de ceniza'. negocio: negocio platicado. y f. y su fruto. 1. naucalpense. en'. nalgona. dejarlo. ref. o nanche amarillo o nanche dulce. literalmente = 'lugar de los cuatro barrios [que originalmente eran Huitzilacasco. adj. adv. de nahui 'cuatro' + calpulli 'barrio' + -pan 'lugar'. Nativo o habitante de Nayarit. de nextli 'ceniza'. cosa'. véase ver . adj. (Probablemente del náhuatl nen-. nana. del náhuatl. f. de nextli 'ceniza. adj. Agua de cal o de ceniza en que se coció el maíz para las tortillas. Perteneciente o relativo a Navojoa. || negocio que no deja.) 1. 149 . temia 'llenar. || 2. neceada. diminutivo. nejayote. nalgón. nanita: ¡ay. nayarita o nayaritense. Nativo o habitante de Navojoa. con epazote. y f. de nantli 'madre' + -tzin. No. o nopalitos navegantes. ajo y chile pasilla. negocio no arreglado.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos nalgada: darle a alguien de nalgadas. -llan o -lla. Cuando el afecto o la esti mación no se corresponden. (Del náhuatl nanacatl 'hongo'. narco. pl. com.

(Abreviación de neurasténico.'nuevo' + Kant. a tapar el pozo (o: tapan el pozo) o después del niño ahogado. neoleonesa. (De nieve 'agua helada que se desprende de las nubes'. 1.. Cierta pulga (Tunga penetrans). nice. nombre que le dieron los españoles en 1579 en honor del antiguo reino de León [909-1230] en el noroeste de España.) f. tinte rojo que se obtiene de los cuerpos secos de las hembras de la cochinilla' [de nochtli 'tuna' + eztli 150 . de neta 'limpia. inquieto. niple. m. nochebuena. nervio: tener nervios. época alrededor de la cual florece esta planta. pura. Sorbete helado. f. Neurasténico. no: ¿no que no? (De "¿No [habías dicho] que no [querías o que no se podía]?) loc. m. Movimiento filosófico que se opone al materialismo y al idealismo de mediados del siglo xix. | después del niño ahogado. (Del taíno nigua. Habitación desordenada y sucia. Granos de maíz con agua de cal sobre los que se echa agua hirviendo para luego molerlos y hacer la masa para tortillas. ref. de neurastenia. || nido de ratas. m. m. Cierta planta (Euphorbia pulcherrima) con brácteas rojas que parecen pétalos y rodean flores amarillas pequeñas. cal' + tamalli 'masa de maíz. literalmente = 'lugar de cochinilla'. loc. se verá frustrado. municipio del estado de Zacatecas. Pulque. de a. Perteneciente o relativo a Nuevo León. Persona de cabeza rapada.) 1. neutle. m. Acción o resultado de ningunear. f.) adj. ninguneo. neta.'nervio' + asthéneia 'debilidad'. nigua1. ref. Niño concebido mediante implantación artificial de un óvulo fecundado (en laboratorio) en el útero materno [DRAE: niño probeta]. Embarazarse.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos neokantismo. categórico. del griego neur. (Del inglés nipple 'pezón. nochistleca. || 2.) m. Tubo corto que sirve para unir dos piezas de cañería. 1724-1804. || el que con niños se acuesta. fest. (De [la verdad] neta. || enfermarse de niño.) m. || niño que no llora. lo cierto. estado de la República Mexicana. nochistleco. (De ni 'no'. Nativo o habitante de Nuevo León. Conjunto de brácteas de esta planta. Fórmula tradicional que se usa para invitar a alguien a quedarse a dormir (queriendo decir que la casa de quien invita no es cómoda). o nuevoleonense. || niño envuelto. (Del náhuatl nextamalli.) m. || 2. adj. de ninguno 'nadie'. loc. tubo corto que sirve para unir dos piezas de cañería'. fest. (De Nuevo León. sentirse inadecuado y síntomas psicosomáticos). neoleonés. nigua2. neuras. de nextli 'ceniza. Imagen que representa a Cristo en la niñez [DRAE: niño Jesús].) m. de nocheztli 'cochinilla. nevado. || niño Dios. nixtamal o nistamal. (De Nochistlán. empanada'. literalmente = 'empanada de maíz cocido con cal'. véase nais . de Nuevo Reino de León. clara'. del náhuatl Nocheztlan.): ¡niguas! loc. primera parte de la noche. nieve. filósofo alemán.) f.) f. ref. (De Nochebuena 'noche de la vigilia de Navidad'. Crepúsculo vespertino. Montaña cubierta de nieves perpetuas. nochecita. tienda en que se venden helados y nieves.'no. irritable. Pastel hecho con una capa delgada cubierta de mermelada. de no tomar en consideración.) f. que obran sin previsión. Compárese pueblo . nevería. capa que se enrolla en forma de cilindro [DRAE: brazo de gitano]. sin' + sthénos 'fuerza'. de asthene-´s 'débil'. de menospreciar. Heladería. || 2. Quien no habla no consigue lo que desea. mojado amanece. Sí lo hiciste. y con frecuencia por falta de motivación. inapelable). 1. y f. niño: niño de probeta. Hay quienes ponen remedio después de la desgracia. m. noche: una mala noche como quiera se pasa. que padece neurastenia (desorden emocional y psíquico caracterizado por cansarse fácilmente. La verdad. (De neo. (Del náhuatl neuctli 'miel'. del latín nec unus 'ni uno'. nido: nido de avispas. Sí se podía. el pozo cegado.) m. Quien fía el manejo de un negocio a un ladrón o a un inepto. Estar nervioso. (De ningunear. No (rotundo. influido por nigua1. m. y com. no mama.

norteado. Nativo o habitante de Nocupétaro. m.) f. (De norte.) adv. de nogales 'árboles de nuez'. cebolla. o las noticias malas tienen alas.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 'sangre'] + -tlan 'lugar'. Perteneciente o relativo a Nogales.) m. relativo a las noticias. clase de cacto. m. Perteneciente o relativo a Nochistlán. Nativo o habitante de Nogales. || 2. perder la noción del rumbo. m. Apenas. aceite. Compárese ensalada de nopales . municipio del estado de Verac ruz.) Desorientarse. || nopalitos compuestos. que perdió el rumbo.) m. adj. (De nopalito 'penca tierna de nopal'.) 1. || 2. Muchas veces las noticias malas llegan más rápidamente que las buenas. noticioso.) intr. m. nogaleño. nada más. literalmente = 'golpear [y dejar fuera]'. noquear. || nopalitos navegantes. chumbera]. Pero. Un poco perturbado de la cabeza. norteada. 1. pl. de knock 'golpear' [que se pronuncia /noc/] + out 'fuera'. (De Nogales. nortear. (De Nogales. Nativo o habitante de Nogales. Hojas tiernas de nopal que se comen guisadas. de sentido claro. véase ensalada de nopales . y com. m.) 1. Guiso de hoja tierna de nopal. véase navegantes . adj. 1. (De no más. (De norte. nomás. Sujetar a normas. Desorientado. Acción o resultado de nortear o nortearse. 1.) 1. (De Nonoalco. las buenas. ensalada de nopales . nogal de Castilla.) 1.) 1. y f.) tr. adj. o nocupetarense. nortearse. hay "amigos" que sólo vienen cuando pueden con ello obtener alguna ventaja. refs. y f. f. Hojas tiernas de nopal. cebolla. (De Nocupétaro. de nopal. (De nopal. cuando lo necesitan a uno. sólo cuando tiene tunas. normalista. No más. nopal. ajo. andan apenas. pl. m. 151 . normar. tr. com. || 2. || 2. || nopales en chipotle adobados. cuyo fruto es nochtli 'tuna'. Terreno poblado de nopales. m. Pegar al adversario (en boxeo). || 2. loc. nogalense. 1. || nopalitos con camarones. || 2. || 2. solamente. adj. Árbol (Juglans regia) que produce la nuez llamada de Castilla. || 2. loc. probablemente = 'lugar de agua muda'. + -palli 'hoja'. noticiario. Guiso de pencas tiernas de nopal. poner fin a. nocupetareña. y f. || nopalitos tiernos. m.) m. Se busca a una persona sólo cuando se necesita algo de ella. m. Nopal (Nopalea cochinellifera) sobre cuyas hojas se cría la cochinilla (Dactylopius coccus). y f. Nativo o habitante de Nonoalco. ajo. Cualquiera de dos cactos que se parecen al nopal. pl. (Del náhuatl nopalli. Compárese pulque . Programa de radio o de televisión en que se transmiten noticias. del náhuatl Nonoalco. Soplar viento fuerte desde el Norte [DRAE: declinar hacia el Norte el viento reinante]. noticia: la mala noticia llega volando. chiles chipotles. y f. nogaleña. m. ref. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana [entre otros. y la buena cojeando. Caldo con hojas tiernas de nopal. || nomás que. || más mexicano que el nopal (o: que el pulque). de nonotli [raíz: no-] 'mudo' + atl 'agua' + -co 'lugar'. Tipo de cacto (Opuntia tuna) [DRAE: higuera de Indias o higuera chumba. norteada. | al nopal lo van a ver. municipio del estado de Michoacán. norteña. adj. || 2. (De norte.. 1. municipio del estado de Sonora]. luego que. noticiero. tomates verdes. || 2. || 2. Derrotar. Dar normas. zona de la ciudad de México. adj. Perteneciente o relativo a Nogales. Maestro titulado en una escuela normal. m. Perteneciente o relativo a Nocupétaro. derribarlo y dejarlo inconsciente. nopalitos. adj. Compárense nopalitos . nopalera. (Del inglés knock [out]. Perteneciente o relativo al norte de la República Mexicana. 1. nopal de cochinilla o nopal de la cochinilla. m. jitomate. eliminar. Perteneciente o relativo a Nonoalco. nocupetareño. Nativo o habitante del norte de la República Mexicana. adj. Nativo o habitante de Nochistlán. navegantes . camarones secos (sin cabeza y pelados). nonoalca. y f. Que da noticias. pl. nopalillo. noticiosa. norteño.

Nativo o habitante de Oaxtepec. || quedarse como novia de rancho (o: de pueblo): vestida y alborotada. 1. loc. nuevecita. adj. || nuez encarcelada. f.) adj. (De óbito 'fallecimiento'. convertir en'. Chato. novia: novia de estudiante no es muje r (o esposa) de profesor (o: de profesionista). véase ñango . Perteneciente o relativo a Oaxaca (estado o su capital). oaxtepecano. ñero. m.. y f. Que implica novedad. obituario. nuez2: va de nuez. Opacidad de la córnea. ñata. obrar: nunca obres para pensar. Persona que atiende un obraje. ñervuda.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos novedoso. produce'. f.) m. ñato. y f. noviera. plano']. fest. adj. capital del estado de Oaxaca. que sus obras lo dirán. Sensación en el estómago cuando se tiene miedo o ansiedad o tensión nerviosa. (Del quechua yapa 'aumento. ref. Es bueno reflexionar antes de actuar. nuez1: nuez de la India. o oajaqueño. Va de nuevo.) PRONUNC.. || 2. adj. obrajera. y m. 1. adj. influido por el latín nasus 'nariz'. novedosa. obraje. nombre dado a esa región por los españoles hacia 1582. de -ficus 'que hace. Perteneciente o relativo a Nuevo México (estado de los Estados Unidos). de nulli. ref. o ñengue. ninguno'] + el latín -ficare 'hacer. Nunca. adv. Lo que se da por añadidura. Nervioso. noviciado: pagar el noviciado. Nativo o habitante de Oaxaca (estado o su capital). literalmente = 'en el cerro de los guajes'. loc. f. oaxaqueño. ñervudo. Semilla del fruto del marañón (Anacardium occidentale). (Del latín tardío nullificare 'volver nulo'. Flaco. nuevecito. después de haber hecho preparativos. ñenga. mejor piensa para obrar. ref. Perteneciente o relativo a Oaxtepec. y f. adj. adj. || 2.) Amigo. ñapa. acabado de hacer. fest. que se publica poco después de que ella fallece. Esta x se pronuncia /s/. adj. por su trabajo. ñenga. (De Nuevo México. oajaqueña. débil. ñera.) PRONUNC. del náhuatl Huaxtepec. y f. m. nulificar. de facere 'hacer'. punta'] + -c 'lugar'. población del estado de Morel os. adj. de huaxin 'guaje (árbol)' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. 152 . de moda. Tienda o lugar donde se vende carne de cerdo. No lograr lo que se deseaba.) 1. Los amores de la juventud son efímeros. del náhuatl Huaxyacac [la población]. o ñeris. oaxaqueña. loc. o ñengue. Anuncio de la muerte de una persona. (De compañero. y f. del latín vulgar plattus 'plano'. añadidura'. m. (Del mismo origen que chato [de chato 'de nariz poco prominente'. ñengo. enclenque. (De Oaxtepec. nulo' [del latín nullus 'no. del latín obitus 'muerte'. f. || 2. Esta x se pronuncia /j/. Nativo o habitante de Nuevo México.) tr. nuncamente. nube del ojo. ñáñaras. literalmente = 'lugar en la nariz de guaje' o sea 'en el principio de la zona de guajes' [de huaxin 'guaje (árbol)' + yacatl 'nariz. del griego platy´s 'ancho. ñanga. m. Se conoce a una persona por sus actos. véase neoleonés . obrajero. Cierto árbol (Carya illinoensis). m. que tiene muchos nervios y tendones. oaxtepecana. Anular. yapa. noviero. o ñengo.'no. Biografía breve de una persona.) f. compañero. y su fruto que es una nuez alargada y de cáscara delgada y lisa. 1. Sufrir las penalidades c onsiguientes a todo aprendizaje. Muy nuevo. m. ñango. nuevomexicano o nuevomejicano. nuevoleonense. (De Oaxaca. y f. pl. obra: ninguno diga quién es. Que cambia frecuentemente de novia o de novio. m. propina. || 2.

Cierto felino (Felis pardalis) parecido al jaguar (Felis onca). novio oficial). ref. oficial. Perteneciente o relativo a Ocampo. ocurso. presentarse'. (De Ocotepec. Darse al ocio. de ocuilin 'gusano' + -lan 'lugar abundante en'. ocuilteco. ocotleco. ocho: (quedarse) de a ocho. Perteneciente o relativo a Ocuilán. (De oficial 'que emana de la autoridad. || 2. municipio del estado de Jalis co. reconocido (por ejemplo. || 2. ociosidad: la ociosidad es (la) madre de una vida padre. (De Ocotlán.) m. municipio del Estado de México. ociosear. obsequio: obsequios saben ablandar a los peñascos. nombre de municipio en los estados de Chiapas y Puebla. || 2. ocotleca. intr. (De ocote. ocuilteca. de la oficina apropiada'. adj. (Del náhuatl ocelotl. || 2. (Algunos explican este refrán con la broma: el trabajo es tan malo que hasta pagan para que uno lo haga. 1. ocotepeco. sorprendido. de ocotl 'ocote' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. m.) m. visita oficial. ocotito. ref. Compárese cuatro . ocotita. Perteneciente o relativo a Ocotepec. que mete enemistad. 1. 'tea'.) m.) adj. La ociosidad permite una vida agradable. Clase de pino resinoso (Pinus montezumae). y f. de occurrere 'acudir. de sentido claro. que se usa para llamar la atención. cargo. (De Ocampo. (Del náhuatl ocotl. y f. del náhuatl. observar. ref. Cierto arbusto del desierto (Fouquieria splendens) de flores rojas. ocote. persona que enciende o atiza discordias. y f. Autorizado. com. f. Nativo o habitante de Ocampo.) m. 153 ..) 1. oficio: cada quien reniega de su oficio. del latín officium 'función. || ¡óyeme! interj. y f. Bosque de ocotes. Buen oído. Cierto arbusto gris (Gochnatia hypoleuca).. m. Nativo o habitante de Ocotlán. m. (Del latín obsidere 'sitiar'. Sección de una dependencia oficial donde se recibe la correspondencia de los particulares dirigida a ella. causar obsesión. ocotera. Vez. ante' + currere 'correr'. adj. (De ocasión 'oportunidad de tiempo'. clase de pino' + -tlan 'lugar'. (De Ocuilán. oír: ¡óyelo! interj. pero no de su vicio.) ofrecer: el ofrecer no empobrece. Perteneciente o relativo a Ocotlán. ocampense. adj.) 1. ocotal. adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos obseder. del náhuatl. oficialía de partes.) m. que significa 'conviene vivir ocupado para no contraer vicios']. el dar es el que aniquila. Los regalos suelen vencer lo más duradero y fuerte [DRAE 1956: dádivas quebrantan peñas]. u ocuilteca. Expresar algo como resultado de la observación. adj. [Parodia festiva de: la ociosidad es madre de (todos) los vicios. no estar activo. m.) intr. literalmente = 'lugar de pinos'. adj. || 2. irón. Petición por escrito. Tea hecha con la madera de este árbol. m. ocotillo. del latín tardío officialis 'que cumple con una función'. loc.) 1. Bosque de ocotes. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. y m.) tr. m. Relativo al ocote. ref. de ocotl 'ocote. (De observar 'examinar atentamente'. oído de tísico. ocotera. de admiración. maravillado. f. || 2. Obsesionar. literalmente = 'lugar de gusanos'. de ob. Nativo o habitante de Ocotepec. y com. literalmente = 'en el cerro de los ocotes'. ocotepeca. Confuso. del náhuatl Ocotepec. y f. porque hay teas hechas de rajas de ocote y se usan las astillas de ocote para prender el carbón del brasero.) f. (De ocote. (Del latín occursus 'encuentro'. ocelote. ocotero. ocasión. y f. asombrado.. empleo'. que se dirige a quien sólo promete pero no cumple. de opus 'trabajo' + facere 'hacer'. Cizañero.) 1. Frecuentemente las personas no están a gusto en su trabajo.'hacia. Nativo o habitante de Ocuilán. clase de pino resinoso.

|| 2. loc. Ser bizco. || ojos de rajadura de alcancía. || 2. sospechar. para evitar un desagrado. porque hay que seguir el tambor para mantener el paso. ref. desaparecer. Véase ojo moro . 1. Ojos pequeños. Perteneciente o relativo a los olmecas o a su cultura. loc. olotera. loc. oscurecimiento de la piel alrededor del ojo. loc. véase holán . ombliguda.) m. Compárese andovas . Alerta. y f. Equimosis palpebral. estar advertido para que no lo engañen. m. adv. m. m. || ojo de pescado. m. || ojos morados. (De Ojinaga. adv. (Por parecido de forma y color de la semilla. olote.) loc. municipio del estado de Chihuahua. saca la cuchara. || 2. municipio del estado de Guerrero. Persona no especificada explícitamente (que se encuentra presente) pero que el interlocutor entiende quién es. posiblemente del náhuatl olin 'movimiento'. || ojos de rendija. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. 1833-1865. || ojos de sapo. Es voz malsonante. vigilante. ojo: ojo de hacha. Impresionado. Tonto. (De Ometepec. ingeniero militar. loc. || pelar alguien el ojo. Muy sorprendido. 1. m. como lo vería un pájaro en vuelo. debido a una magulladura. De ombligo saliente. de ome 'dos' + tepetl 'cerro' + -c 154 . Ojos saltones. m. || 2. loc. olán. olinalá. loc. 1. Nativo o habitante de Ojinaga. adv. Esconderse. || 2. m. ombligón. ojocalentense. || ojos pelones. oleada.) m. adj. adj. pl. y f. f. loc. || ojos de apipizca. Cubrirse. Abrir el ojo. Lugar en que se guardan los olotes.C. ometepecana. || 2 . (Del español ojete 'ano'. Grupo de animales que se mueve rápidamente. De un grupo indígena que ocupó Cholula hacia 800 d. loc. actuar. vigilante. loc. Pintura para jícaras. Ojos oblicuos.) 1. carozo]. nombre que se dio en 1948 en honor de Manuel Ojinag a Castañeda. Con una visión global o rápida. || írsele a alguien los ojos. Esperar en vano de alguien lo que no puede provenir de su educación o de su carácter [DRAE: perdir peras al olmo]. || traer a alguien entre ojos. pl. (Del náhuatl olotl. || 2. olérselas. Los sentimientos se manifiestan en los actos. olmeca o ulmeca. Ojos muy abiertos.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ojete.) 1. Hay que mantenerse atento a lo que pasa alrededor. Perteneciente o relativo a Ojinaga. de la misma familia que yollo. olmeca-otomangue. Estar alerta. que se usan como combustible. No caí en la trampa. De los olmecas quedan esculturas en piedra y en jade. || ¡ni qué ojo de hacha! loc. recelar. (De Olinalá. f. || 2.) m. u ocultar o disimular lo malo que se hizo. Desde un ángulo alto. o fingir actuar. y f. ometepecano. ombligona. Equimosis palpebral. que se utiliza para negar una afirmación. que cubre un ángulo de unos 180 grados y da una imagen circular. yollotl 'corazón'. loc. || ojo moro. ojinaguense. olmeca-xicalanca. y habitó también en los estados actuales de Veracruz y Oaxaca.) 1. Adivinar una cosa que se juzgaba oculta. || ojo de pájaro. tenerle animadversión. municipio del estado de Guerrero. goma'. véase ojo: ¡ni qué ojo de hacha! || ojo de hormiga: volverse alguien o algo ojo de hormiga. Cierta planta (Thevetia nitida). tambor'. del náhuatl Ometepec. Nativo o habitante de Ojo Caliente. Ojos pequeños.) f. de olini 'moverse'. loc. adj. || ojo de venado. || con un ojo al gato y otro al garabato. Miembro de un pueblo antiguo del Istmo de Tehuantepec (entre los estados actuales de Veracruz y Tabasco) anterior a los mayas o contemporáneo de ellos. || ¿cómo te quedó el ojo? loc. adj. Abrirlos mucho. adj. (Del náhuatl olli 'hule. Desgranadora rústica de maíz. loc. Cuidar. Odiarlo. y su semilla redonda y gruesa que algunos usan como amuleto. por admiración o por susto. | a ojo de pájaro. 1. olla: lo que tiene la olla. Parte central dura de la mazorca o espiga del maíz (sin los granos) [DRAE: zuro. literalmente = 'lugar de dos cerros'. Lente gran angular de frente muy curvo.loc. || un ojo al gato y otro al garabato. 1. (De Ojo Caliente. || echar (un) ojo. || 2. (De parche 'cada una de las dos pieles del tambor. que preparan en la región de Olinalá. Alerta. ¿Ya escarmentaste? || con el ojo cuadrado. pl. m. u ombligudo. 1. vigilar. || mis ojos. en la forma siguiente: -Entiendo que vas a servir caviar -¡Qué caviar ni qué ojo de hacha! || ojo al parche. diminutivo de ojo. infame. variedad de alegría (planta). Despreciable. loc. || pelar alguien los ojos. || taparle el ojo al macho. Perteneciente o relativo a Ojo Caliente. véase macrootomangue .

oquis: de oquis o deoquis o de hoquis. Entender.): una onza de alegría vale más que una onza de oro. a la actividad. m. m. loc. loc. que se toca soplando o aspirando por los orificios. Cada uno de varios cactos altos y rectos (Carnegiea gigantea [saguaro] o Lemaireocereus marginatus). loc. Infierno 1. Jaguar. orden al bat. Armónica.) tr. (De onza. || 2. ora. (Del maya on. Nativo o habitante de Ometepec. || 2. 1.) adv. literalmente = 'hostil'). Sembrado de orégano (planta aromática). loc. tema de lynx.) loc. ordeña. (Del inglés okay u OK. andan cien veces el camino.) adv.) tr. de acuerdo. En esos momentos. Isla de río. omita. adv. clase de pantera.) loc. loc. orillar. Organillo de boca. || 2. Comadreja (Mustela frenata). Perteneciente o relativo a Ometepec. adj. a animarse. || jalar las orejas a alguien. alteración festiva de all correct. que exhorta al trabajo. 1. (Del latín uncia. | a l'ora de l'ora. (Traducción del inglés order at bat. || írsele a alguien la onda. orador: un mal orador y un perro chico. ópata. coloq. Lengua de los ópatas. || ¿qué onda? loc. Ordeño. || parar la oreja. Parotiditis. || 3. oqui doqui. 1. de su cultura o de su lengua. || buena onda. pues! 1. sin costo. loc. de acuerdo. abreviatura de oll korrect. || ¡órale! (De ahora + -le. orejones. de la libra. ¿Qué pasa. (De onza 'jaguar'. regalo'. Gratuitamente. acción o resultado de ordeñar. Un buen orador debe ser conciso. reduplicación de OK [véase oquey ]. onda: agarrar la onda.) m. com. oreja: entrarle a alguien algo por una oreja y salirle por la otra. A veces se dice festivamente "oquey.) m. adj. (Del español de oque 'de balde'. Ahora.) adv. interj. amable. no hacerle efecto una observación. en el momento crucial. Regañarlo. m. de unus'uno'. opacar. de balde. divertido. No haber puesto atención. un duodécimo. duodécima parte de un todo. hacerle olvidar lo que iba a decir o a hacer. ref. Aguacate. Está bien.) m. Está bien.32. (De ahora. orfanatorio. que exhorta al trabajo. || 2. del griego lynx. onza 1. 155 . literalmente = 'todo correcto. de la familia yutoazteca. olvidársele lo que iba a decir o lo que tenía que hacer. armónica. del latín lync-.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 'lugar'. Inútilmente. órgano. de varias medidas. aguzar el oído. || órgano de boca. (Del pima ópata. (Del español opaco 'oscuro'. adv. Asilo de huérfanos.) 1. Bueno. Oscurecer. maguey". pl. oreganal. ono. oquey u oqué. Prestar atención. instrumento musical de viento provisto de orificios con lengüeta. y f. f. a animarse. loc. Miembro de un grupo indígena del estado de Sonora. de protesta. onde. (De oreja. Acosar. || 2. Donde. inflamación de las glándulas parótidas y a veces de otras glándulas salivales. orfanato. m. || ¡órale. organillo de boca. qué hacemos? || sacar a alguien de onda. cierto peso. (De orillar 'llegar a las orillas'. acorralar. m. interesante.como del artículo (en Dante lonza. De los ópatas. loc. El orden establecido para que los jugadores de un equipo de beisbol vayan pasando a batear. retribución. (Por parecido de forma con los tubos de un órgano [instrumento musical]. posiblement e del latín vulgar luncea 'lince' [interpretando la l. papera.) f. (Del inglés okeydokey. nublar. luego interpretado como l'onza)]. Es mejor estar contento que tener dinero. interj.) m.) f. felino grande (Felis onca).aqq 'derecho. f. todo está bien'. loc. (Del latín unde 'de donde'. Distraerse. oncita. Distraerlo. a la actividad.) interj. onza 2. porque las glándulas parótidas están situadas bajo las orejas. del árabe h. ref. || estar alguien en la onda. Superar a alguien en alguna cualidad. Estar en consonancia con los demás.

de ahuiliztli 'alegría' + apantli 'río'.) m. Lugar en que abundan los otates. otumbeño. Invertido sexual. Persona desconocida. 'bastón'. De los otomíes. véase otumbeño . (De Ozumba. otompaneco. homosexual. Establecimiento donde se venden y comen ostiones y otros moluscos marinos. otate. véase panda . salsa blanca.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos orillas. Perteneciente o relativo a Otumba. adj. del latín vulgar auripennula. m. (De otomí + mangue. que se pronuncia /óverol/. y f. popoloca.. de otli 'camino' + tzontli 'cabellera. planta). overol. m. del griego óstreon 'ostra'. acción' + -pan 'lugar'. Miembro de un pueblo indígena del centro de la República Mexicana. adj. || 2. out. que comprenden las familias otomiana. || 2. Hacer un out. de oya 'desgranar' + -metl 'planta'. del latín ostrea. municipio del Estado de México. literalmente = 'donde están los otomíes. del náhuatl Ahuilizpan.) o pino oyamel. véase otumbeño . (Del español ostión 'ostrón. de su cultura o de su lengua. 1. cima. (De Orizaba. ostionería. trique y chorotega. otomí. || 2. otomangue.) f. (De orilla 'término. y com. mazahua y matlatzinca. del náhuatl Otzonpa. del náhuatl Otompan. cierto pueblo indígena de Nicaragua. y f. || 3. loc. pan molido. que actualmente predomina en el Valle del Mezquital (estado de Hidalgo). límite. de over 'sobre' + all 'todo'. (De Otatitlán. sacar a un jugador. com. literalmente = 'planta que s e desgrana'. queso parmesano.) adj.) 1. que es otra ave. municipio del estado de Verac ruz. adj. m. y com. otompaneca. arrabales. m. otatiteca. Petróleo. otatal. com. Nativo o habitante de Otumba. hoy Otumba. || 2. Familia de lenguas (también llamada otopame) que incluye el otomí. y f. orita. Afueras de una población. Molusco bivalvo marino [DRAE: ostra]. Nativo o habitante de Orizaba.) m. orilla. costa'. u otompaneca. paredes.) PRONUNC. de otomitl 'otomí' + pan 'lugar. clase de carrizo. literalmente = 'fuera'. loc.) 1. pame. En beisbol. /aut/.) 1. pl. municipio del estado de Verac ruz. Tallo de esta planta. Perteneciente o relativo a Ozuluama.) m. ozumbeña. orizabeña. m. De Otumba. m. || el otro. otompaneca. Nativo o habitante de Ozuluama. Lengua de los otomíes. que se pronuncia /aut/. ozuluameña. (Del náhuatl otlatl. (Del inglés overall. ostra grande'. || 2. ozumbeño. m. (Del náhuatl Otompan. Perteneciente o relativo a Orizaba. otomiano. (Del inglés out. del latín aureus 'dorado' + pinnula 'pluma'. m. de ahui. m. oyamel (Del náhuatl oyametl. o de Ahuilizapan. loc. del latín ora 'borde. lugar de otomíes'. otatera. Otate (primera acepción. (Del náhuatl Otompan. m. municipio del estado de Veracruz. en'. f. oso panda.'gozar' + -liztli 'actividad. véase ahorita .) f. (De Otumba. oropéndola. adj. f. || 2. otro: de los otros. m. Zanate (Quiscalus mexicanus). Pantalones con pechera y tirantes. orizabeño. de ostia 'ostra'. m.) adj. generalmente de mezclilla azul. ozuluameño. perejil. literalmemente = 'en la cima del camino'.) 1. pl. Cierto tronco o cepa de idiomas de México y Guatemala. || poner out. literalmente = 'río alegre'.) 1. y f. | ostiones gratinados. Guiso de ostiones en su jugo. (Del español oropéndola. ostión. otatiteco. Cierta conífera (Abies religiosa). Nativo o habitante de Otatitlán. extremo'. que es de la subfamilia otomiana de la familia otopame. y f. Planta gramínea de corpulencia arbórea (Guadua amplexifolia).. literalmente = 'lugar de alegría'. 156 . (Del náhuatl otomitl. hoy Otumba. oro negro.. cuyos recios tallos nudosos sirven para hacer bastones. hecho de sacar a un jugador. municipio del Estado de México. adj. Perteneciente o relativo a Otatitlán. (De Ozuluama [de Mascareñas].. y f. De Otumba.) m. cercas y techos de habitaciones rústicas. otumbeña.

) 1. (De un fruto) pasado y arrugado. paisa. pachuqueño. Cierta fruta de un árbol del género Persea.) prep. || en el país de ciegos. rufián. Persona de escaso valor. Planta (Salvia microphylla) cuya flor presenta los tres colores de la bandera mexicana (verde. adj. ref. véase -pan . padrote. Compárese tejocote . coterráneo.) m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cumbre' + -pa lugar'. paceña.) m. capital del estado de Baja California Sur. estupendo. inclinarse'. (De pachanga. véase pachuqueño . muy bonito. como en Jalapa. paisano. || 2. pachanga. m. Para. influido por Pachuca. Diversión bulliciosa. y f. Hombre que se hace mantener por una prostituta. de paca 'fardo'. véase pay . De inferior calidad. Antes de la Conquista española. pabellón mexicano. Muy bueno. (De padre + -ote 'grande'. El que paga. || 2. (De para. ref. muy bonito. (De padre 'muy bueno'. blanco.) 1. Cierta ave del género Geococcyx. Hacer el papel de padrote (en ambas acepciones). el tuerto es rey].) 1. de la zona de Los Ángeles e n California. pachuqueña. Peludo. pagua o pahua. Hay que aceptar e imitar las costumbres locales. natural de la misma tierra que otro. pachola. ¡pácatelas! interj. adj. 157 . || 2. fest. (De [La] Paz. -pa. padre: ser alguien el padre de alguien. enmarañado. país: al país donde fueres.) f. paganini. pachichi o pachiche. Nativo o habitante de Ozumba. (Del náhuatl pahuatl. 1. pacota. (De Pachuca. de origen mexicano. loc. pachón. paceño. Afirmación de quien se jacta de valiente y trata de intimidar. Padrote. m. pagano: ser alguien el pagano. Onomatopeya de la caída de una persona. pa'2. (Posiblemente de El Paso. le basta para sobresalir entre los que valen menos [DRAE 1956: en tierra de ciegos. (Del español padre 'muy grande'. (De paisano 'coterráneo'. estupendo. fiesta. padrísimo. loc. 1. totopo.) Tortilla de maíz.) m. nombre genérico de toda fruta que no fuese ácida [que entonces se llamaba xocotl] ni dulce [llamada entonces tzapotl]. también llamada correcaminos. tratamiento mutuo de quienes son de la misma región o población. Quien consigue clientes para una casa de prostitución. (Del náhuatl pacha 'lanudo' [de pachtli 'heno'] + el español -ón. ciudad de Texas desde la cual los pachucos y sus familias fueron a California. padre. (De pagano. estrechez' [aplicado a la cañada situada al norte de la ciudad]. || 2. Nativo o habitante de La Paz. Hombre joven. el punto más alto del camino de México al sur era Ozumba. rojo). conterráneo. el tuerto es rey. (De papá.) adj.) f. m. m. admirable (ejemplo: "esa muchacha está padre"). (Posiblemente del náhuatl pachoa 'doblarse. que se viste de manera extravagante. m. fest. padrotón. y f. Objeto de inferior calidad. Paisano. intr. y f. padrotear. Perteneciente o relativo a Ozumba. admirable.. Muy bueno. (De pagar. (Del náhuatl pachichina. zapote . o pacholi. Por poco que uno valga en cierta esfera. (Del español pacotilla. de pachoa 'apretar'. m.) m. cierta danza cubana. || 2. | de pacota. pa'1. pachona. padrísima . del náhuatl pachocan 'apretura. Se usa también en aumentativo: padrísimo . m.) adj. Perteneciente o relativo a Pachuca. pai. padrísima.) adj. pachuco. Ser el que paga. adj.) f. Perteneciente o relativo a La Paz. capital del estado de Hidalgo. Nativo o habitante de Pachuca. haz lo que vieres.) adj.) loc. de chichina 'chupar' [raíz: chichi 'mamar'].) m. Papá. variedad de aguacate. f.

. pajarero. No hay que hacer caso del que habla sin razón. refs. m. Cada una de varias palmeras de hojas en forma de abanico. [DRAE 1956: a palabras locas. Palabras obscenas. pañoleta [DRAE: pañuelo de hierbas]. Hay poca seguridad en las palabras que se dan. Tienda en que se venden paletas de helado. mexicanus y T. de Paliacate. (Del español paleta 'pala pequeña'. ya en 1788 J. | echarse un palito. || 2. || las palabras se las lleva el viento. Ayudante. cuantimás este jacal. Persona que por placer observa o identifica pájaros silvestres en su ambiente natural. loc. oficialmente Pulicat. loc. especie de alfajor hecho con azúcar quemada (caramelo) y pepitas de calabaza o cacahuate o nueces. por la facilidad con que no se cumplen [DRAE 1956: palabras y plumas el viento las lleva]. ref. o servir de pala. || la palabra es plata. Cierta palmera (Cocos nucifera) de fruto grande comestible. y f. de palani 'pudrir. pajaracuareña. 158 . vale más pájaro en mano que cien volando. y m. orejas sordas]. municipio del estado de Chiapas. cuantimás jacales viejos. palabra: a palabras de borracho. pájaro cu. Nativo o habitante de Pajacuarán. nombre chol [lengua de la familia maya] de la población [tulum = 'cerca hecha de palos']. oídos sordos. ciudad de la India a unos 35 km al norte de Madrás [hoy Chennai]. f. Cada una de dos aves del género Trogon (T. Dulce o helado en forma de pala.) 1. revenimiento'. paletería. diminutivo de pala. (Del náhuatl palanca 'podredumbre. pájaro bobo. pájaro: pájaro bandera.) 1. loc. o ser alguien un palillo. palero. Cierta golosina. (De pañuelo de Paliacate. Perteneciente o relativo a Palenque.) f. Ser muy delgado. Cierta palmera tropical del género Acrocomia de cuyo fruto se saca aceite que se puede usar para cocinar y para fabricar jabón. paliacate. Perteneciente o relativo a Pajacuarán. Ave de la familia Momotidae que vive en bosques tropicales. m.) f. y f. muy delgado. pajarera. adj. probablemente traducción de Otulum. palma: palma de abanico. m. locs. elegans).) m. y f. intr. Golpe dado con un paliacate enrollado. Ayudar a alguien a hacer trampas [DRAE: meter la pala]. de palenque 'valla de madera. pala (De pala 'astucia o artificio para conseguir o averiguar algo'. palanqueta. Pañuelo grande de colores vivos y con dibujos. con queso. Verificar el coito. palito: palito de queso. Nativo o habitante de Palenque. municipio del estado de Michoacán. m. o pajacuareño. malas palabras. palacio: hemos visto caer palacios. ref. H. cierta palmera [Atalea cohune]. adj. f. Ave del género Sula. Pan en forma de vara. persona que ayuda a otra a hacer trampas. del latín pala 'azada'. Especie de cobertizo techado con hojas de palmera. com. (De Palenque. || parecer alguien un palillo. pero el silencio es oro.): hacer la pala. y f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pajacuarense. Bernardin de SaintPierre menciona los "mouchoirs de Paliacate" en Paul et Virginie. La discreción es de gran valor.) f. véase pala . palabrear. Persona que vende o fabrica paletas de dulce o de helado. (De pala. palillo: hecho un palillo. palera. o hemos visto caer palacios. paliacatazo. || palma de coco. Es locución malsonante. No dejar las cosas seguras por la esperanza de otras mayores [DRAE 1956: más vale pájaro en mano que ciento (o: que buitre) volando]. paletera. || 2. || palma de coquito de aceite. m. y f. m. (De Pajacuarán. palapa. Palicat. paletero. véase iglesia . (De palapa. palencano. o a palabras necias. m. oídos de cantinero (o jicarero [compárese marrano ]). f. Cambiar palabras con alguien. que se chupa cogiéndolo por un palito que sirve de mango. palencana. pám.) m. revenir (ponerse blando y correoso)'. paleta. locs. f. ref. instrumento. estacada' hecha para defender un prado.

conejo. (De palo 'madera'. Muy sencillo. Pan de maíz (molido) con mucha manteca. Nombre de cualquiera de varias plantas. paliza. f. Dar una pamba. loc. paludo. Se hostiliza a quien ha caído moralmente (o a quien ha tenido desgracias) en vez de prestarle apoyo [DRAE 1956: del árbol caído. || pan de cazón. Árbol de madera dura (Guaiacum sanctum). gavilán. del latín pampinus 'sarmiento de la vid'. Pamba. todos hacen leña. m. Tener sensibilidad. todos hacen leña]. Un ser humano es diferente de otro. Lengua de la familia otopame. m. pámpano. Cada uno debe estar en el lugar que le corresponde. Pan que se hace con avena. | de a palomita. ref. m. perico . pambacito compuesto. paloma de alas blancas. que te dejaste engañar después de haber contado en ese día una mentira.) m. como en porrazo. | echar un palo. || 2. pan: pan comido. todos hacen leña]. Mariposa nocturna. palosanto o guayacán. Los hechos consumados no se pueden anular. [DRAE 1956: del árbol caído. Palo o vara de unos 10 m. || pan de caja. m. || no estar el palo para cucharas. ref. Pambazo (pan) relleno con longaniza. otros para hacer carbón. || pan de avena. m. (De pámpano 'salpa (pez)'.) Golpe. Pan que se hace con ajo. ya rebanado. cierta ave.) f. y a tu matorral. fácil de realizar. véase palo fierro . Tunda. palomita: palomitas. Compárese chango . || pan de leche. (De pambacear. || 2. + -illa 'pequeña'. con frijoles negros y salsa de jitomate. loc. || hasta los palos del monte nacen con separación: unos sirven para santos. irón. papa. pambaceada.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos palo. lechuga y salsa de chile.) m. Vara larga que sirve de mango en varios objetos. Miembro de un pueblo otomiano del estado de San Luis Potosí y otros estados cercanos. ni Dios lo quita. Pan en forma de hogaza rectangular. f. untado de jabón o de grasa. || al palo caído.) adj. que se dice a quien ha prestado algo en el día de los Inocentes (28 de diciembre). || inocente palomita. entre otras diversas especies del moral. de broma. y adv.) f. f. m. Compárese golpe ( golpe dado ni Dios lo quita ). Pan que se vende en forma de barra. (De pambaceada. Es locución malsonante. sabiendo que en este día nada se debe prestar. m. (De plantas o frutos) fibroso. adj. a alguien que se la ha creído. || palo de escoba. Guiso de capas de tortilla y de cazón picado alternadas. pl. 1. (De pan bazo. || del palo (o: del árbol) caído. y el 24 de junio es el día de San Juan. Se dice sólo inocente palomita. hacerlo leña. estar expuesto a la tentación. (Inspirado por la terminación -azo 'golpe'. de pámpano 'sarmiento verde u hoja de la vid'. loc. || a tu palo. || palo dado. comején. ref. que se da por hecho. || pan de manteca. m. véase pan dulce . Se hostiliza a quien ha caído moralmente (o a quien ha tenido desgracias) en vez de prestarle apoyo para que se levante o se regenere. loc. Nombre de varios árboles de madera excepcionalmente dura. que te dejaste engañar. || palo ensebado. palomilla 2. Como volando.) m. Rosetas de maíz tostado y reventado. enterrado por la base en el suelo para diversión de muchachos que se esfuerzan por subir y ganar el premio que se encuentra en el extremo superior [DRAE: cucaña].) o paloma de San Juan o palomilla de San Juan o palomita de San Juan. || pan de ajo. Cierto pez marino (Trachinotus carolinus) de la costa del Golfo de México. Verificar el coito. (De pambazo 'golpe'. Propinar una pamba. adv. (Del pame pam 'no'. cebolla. loc. Pandilla. || pan de 159 . (Porque son más numerosas en junio y julio. loc. no podemos comportarnos en este momento en la forma acostumbrada. coito. loc. || palo amarillo. No es oportuno o conveniente. Cópula sexual. palomilla 1 (Del español paloma.) f. Especie de paloma (Zenaida asiatica). pambazo. polilla. Tunda. pame. ref. (Del taíno guayacán. m. m. pambacear. || palo fierro o palo de fierro. Es voz malsonante.) com. ref. granos de maíz que al tostarse se abren en forma de flor. Cierto pan. 1. golpes en la cabeza con la palma de la mano. || dar pamba. grupo de personas (frecuentemente maleantes). termes (orden: Isoptera). || pan de dulce. f. || palo de fierro. pamba. m. paliza.) tr. pambiza. || no ser alguien de palo. m. paluda.

Acción o resultado de pandearse. (De pan 'masa en figura de pan (porción de masa cocida en un horno)'. hecho de centeno. (De pan 'Partido de Acción Nacional' + -ismo 'doctrina.) com. m. Si algo ya se consumió. pan y al vino. panista. Colmena artificial para que las abejas depositen en ella los panales (celdillas de cera) que fabrican. panocha de maíz. || siempre es mejor medio pan que no tener nada. vino]. no se pueden conseguir dos cosas incompatibles. Miembro del Partido de Acción Nacional. Variante: -pan. panochera. Lanchón que se usa para transportar pasajeros. Ser franco y no andar con rodeos. || pan francés. m. loc. según el caso.) f. || llamar al pan pan. Guiso de menudo (véase menudo ). m. (Del náhuatl -pan 'sobre. después de horneado. de diversas formas. m. || ¿a quién le dan pan que llore? ref. Pan de harina de trigo mezclada con plátano. sistema político'.) m. (De pan 'Partido de Acción Nacional' + -ista 'partidario'. con azúcar por encima. f. ref. || pan de yuca. Muy bueno. (Del inglés panel [truck]. 2 de noviembre). panel. panela2. por modestas que sean. m. Frecuentemente se representan huesos (fémures y tibias) en la superficie. cuando se necesitan. vino [DRAE 1956: el (al) pan. pero popul armente los tres términos indicados son sinónimos. Se destina al desayuno o a la merienda. pandeada. Cierto queso prensado pero aún fresco (no es de maduración). panochera. que se pronuncia /pandantif/. Doctrina de los panistas (conservadores). 160 . azúcar y. ajo y cominos. Con suma prontitud. Pan de masa de harina suave. vino. m. en forma de conos truncados. Nadie rehúsa un beneficio. || no se puede comer pan y conservarlo. f. teoría. Golosina hecha de piloncillo con nuez o con cacahuate. Prendedor o broche de adorno colgado de un collar [DRAE: pinjante]. crema pastelera o mermelada o coco rallado o nuez o cacahuate o chocolate.) suf. blanco y negro. || (venderse algo) como pan caliente.) m. f. adj. Pan de harina de trigo.) f. Trasto en que se hace la panocha de maíz. del tejido del estómago de borregos o cabras (o res o carnero) relleno de arroz. Pan de una de varias formas hecho con masa de harina de trigo al que se agrega. loc. ref. como en Jalapa. panelista. panocha 2. carne picada. esponjoso y sin grasa. adj. Azúcar de caña en bruto sin purificar. f. (De pan 'masa en figura de pan (porción de masa cocida en un horno)'. || pan negro. en'. El criarse en casa ajena educa bien. panda (Del francés panda. ref. Técnicamente no es lo mismo panda (Ailurus fulgens) que panda gigante. carga o vehículos de una orilla a otra de un río o de una laguna. de nombre de lugar. (Del inglés panel que se pronuncia /pánel/. Grupo de personas que discuten un asunto en público. pánel. o persona que está a favor de este partido. expr. panga. || con su pan se lo coma. como en Tlalpan. Pan de masa de harina de trigo y agua. hechos de masa. de indiferencia o desprecio. panismo. No hay que despreciar las cosas. colgante'. Camión pequeño con carrocería completa.) f. pero en forma de segmentos de esfera. cocido en un caldo de pollo especiado.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos muerto(s). Ser franco y no andar con rodeos. (De panal 'conjunto de celdillas que las abejas forman dentro de la colmena'. Miembro de un panel (grupo). de nada sirve llorar por él. que muchos suelen comer por el día de la conmemoración de los difuntos (día de muertos. de pan 'masa'. Mamífero grande (Ailuropoda melanoleuca). ref. com. de China. pandantif. manteca y agua.) m. Pan de color oscuro. f. (De panza 'primera cavidad del estómago de los rumiantes'. | al pan.) u oso panda. Pan de harina de trigo mezclada con yuca. Perteneciente o relativo a la panocha1. (Del francés pendantif. || bueno como el pan. panocha 1. (De pan 'masa en figura de pan (porción de masa cocida en un horno)'. m. panela1. || pan español. pancita. panochero. || pan dulce o pan de dulce. pan y el (al) vino.) f. y al vino. || pan de plátano. panal. comprar algo y todavía tener el dinero que costó. || el pan ajeno hace al hijo bueno. loc. o panda gigante.) f. Torta circular de harina de maíz. Panela1. de pendant 'pendiente.) m. -pan.

|| tener panza de pulquero. Bolsa destinada a llevar los pañales de un bebé. Ser barrigudo. adj. Vendedor o confeccionador de panuchos. panuqueña. del griego Pántheion 'templo dedicado a todos los dioses'. de abdomen voluminoso. que se refiere a los barrigudos. papagayo. papa1. loc. de panto. y f.) m. Persona que habla mucho. pañoso.).) m. templo de la Roma antigua. municipio del estado de Duran go.) 1. Dos tortillas de maíz unidas por los bordes y rellenas de frijoles. de theós 'dios'. en'. papa2. literalmente = 'que lo imita todo'. Cementerio. Terreno sembrado de papas. Nativo o habitante de Pantepec. pl. y de Pánuco [de Coronado]. || 2. 1. de pan. 161 . loc. panzón: al que es panzón. preñada. | ser alguien una papa. Pantalón con botonadura corrida a los lados de las piernas (prenda del traje de charro). Compárese tzul. m. de semillas de calabaza tostadas y de caldo de epazote. (Aprobado en la escuela) con sólo el mínimo de puntos requerido. Chiripa. panzona: estar panzona. de pantomimo 'actor que imita diversas figuras'. Estar embarazada. nombre de municipios de los estados de Veracruz y Zacatecas. pápago. De un pueblo pimano del estado de Sonora y. m. Que tiene paños (manchas oscuras. (De Pánuco. panteonera.) m. y f. || 2. Tortilla de maíz enrollada cubierta con una salsa de color verde pálido. papadzul. Bizcocho de harina. coloq. || tener panza de músico. aunque lo fajen. inepto. del náhuatl Pantepec. (De panteón. m. Nativo o habitante de Pánuco. panuchero. caricias. de pantli 'pendón. de pantli 'bandera. (Del español panteón 'monumento funerario'.) 1. Idioma de los pápagos (del grupo pimano de la familia yutoazteca). adj. loc. bandera' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. (De pantalón. pantalón: pantalón de brincacharcos. pantepecano. de pan 'olla' + cake 'pastel'. pantomimero. loc. pantaleta(s).. Devorar alimentos. || de panzazo. probablemente del náhuatl Panco. panuqueño. nombre de municipios en los estados de Chiapas y de Puebla. y f. y f. huevo y azúcar.'todo' + theíon. tema de pas 'todo'] + mímos 'actor. cloasma) en la piel del rostro. | echar (o: contar) papas. loc. pantalonera(s).) m. en Estados Unidos. Mentiras. panzazo. (Del inglés pan cake 'pastel muy plano'. papacho. Perteneciente o relativo a Pantepec. loc.. m. f. literalmente = 'lugar de band eras'. panteonero. Mentira. Perteneciente o relativo a Pánuco. embuste. panucho. del latín pantomimus. del griego pantómimos. Ser tonto. manteca. || 2. pendón' + -co 'lugar. loc. pañosa. a actuar con valor y decisión. m. Disponerse a proceder con energía. del estado de Arizona. adj. papal. m. Hacer mimos. neutro de theíos 'de los dioses'. adj. m. m. panza: a panza llena. loc. || puras papas. || hacer papachos.'todo' [de pant-. (De pantomima 'representación sin palabras'. Decir mentiras. véase apapacho .) f. y f. f. papachar (De papacho. f. Sepulturero. pl. pantepecana. pañalera. corazón contento. Calzón (prenda interior femenina) que cubre la parte inferior del tronco [DRAE: bragas]. panteón. y f. del latín Pantheon. Planta (Solanum tuberosum) y su tubérculo comestible [DRAE: patata]. casualidad favorable. panuchera. | fajarse (o amarrarse) alguien los pantalones. (Del quechua papa. Pantalón demasiado corto. m. pápaga. loc. éxito debido más al azar que a habilidad. torpe. véase barriga . véase apapachar .. m. Actor o bailarín en pantomimas. actor cómico'. y f. literalmente = 'pastel de olla'. Golpe que se da con la panza [DRAE: panzada]. loc. cebolla encurtida y picadillo de cazón o cochinita pibil. ser comilón.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos panqué o panqueque. (De Pantepec. || 2.) f. pantomimera. y m. literalmente = 'en el cerro de las banderas'. y f. 1.

m. con hojas de figura de mariposa. m. carta de garantía. y f. papanteca. || papel de carta. Papel fuerte o cartón delgado. (De Paracho. y f. m. (De origen indígena americano. m.. papaya. pardear (De pardear 'ir tomando color pardo'. papelillo. paracaidista. y f. (De Parácuaro. Es más largo que el papel de carta. loc. propio para escribir. Deja de molestar. Jericalla. Árbol que produce el copal (resina aromática).) m. armazón ligera cubierta de papel o tela que se hace volar en el aire. parar: ¡párale! o ¡ya párale! loc. Cierta planta aromática comestible (Porophyllum coloratum). m. Nativo o habitante de Parácuaro. m. verdolaga. por último del latín parare 'preparar'. m. documentos jurídicos. papayo o papayero. papín. del náhuatl Papantla. papi. adj. de papalotl 'mariposa' [véase papalote ]. || 2. y m. || 2. Perteneciente o relativo a Paracho. Fianza. municipio del estado de Veracruz. papelerío. com. || 2. + -tecatl 'gente de'. Darse importancia. papantleca. com. Cometa para jugar.) 1. (De paracaidista 'persona que desciende con paracaídas'. Vendedor callejero de periódicos. 162 . Cierto árbol (Carica papaya) tropical mexicano. Departamento que se encarga de paquetes en una empresa que se dedica a transportarlos. lasto.) f. parachense. || papel de seguridad. parada: hacer a alguien la parada. municipio del estado de Michoacán. Papel amarillento y grueso para dibujar en él con lápiz. grande y amarillento. paracuarense. o pápalo quelite. loc. papantleco. literalmente = 'cosa de hojas'. Idioma de los pápagos.) adj. (Por último del latín parare 'preparar'. paquete: darse alguien paquete. || 2. ¿paqué? Para qué. paracuareña. adj.) 1. Perteneciente o relativo a Papantla. Compárese voceador . papelera. (De papá. Fruto. m. ref. loc. m. que presume. pararse 'estar o ponerse de pie'. m. Papel muy delgado en que se recortan con cincel motivos relativos a ciertas fiestas. adj. || hacer alguien la parada. del papayo. al anochecer. literalmente = 'hierba de la mariposa'. por parecido de forma. m. especie de cuervo (Phylorhymus mexicanus)]. papalote1. || papel de oficio. Al atardecer. levantarse. de papalli 'hoja' + -otl 'cosa'. m.) m. papayal. de superficie lisa. Perteneciente o relativo a Parácuaro. parado. adj. Parada de taxis o de autobuses. (Del náhuatl papaloquilitl. y f. loc. (De parar. Hacer una seña para que se detenga. o papanteco. || papel manila. paquetudo. m. y f. Papel de tamaño comúnmente utilizado para escribir oficios. probablemente arahuaco. Nativo o habitante de Papantla. papalote2. literalmente = 'lugar de cuervos' [de papan. 1. y m. m. en vez de seis paga nueve. || papel picado. adj.): al pardear.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos papaloquelite.. papelito. Que se da paquete. + quilitl 'verdura'. parada. o paracuareño. Conjunto de papeles revueltos.) com. cierta planta [Montana grandiflora]. papelero. paradero. Actuación deslucida o ridícula [DRAE: papelón]. Papá (en lenguaje infantil).) 1. paraguas: quien compra paraguas cuando llueve. paquetuda. Papel de tamaño adecuado para escribir cartas. del tarasco parákua. papel: papel de Bristol. de sentido claro (la ley de la oferta y la demanda). dibujar a pluma o imprimir en él. m. m. al oscurecer.) Ponerse de pie. pararse. (Del náhuatl papalotl 'mariposa'. (De Papantla. y f. Sitio plantado de papayos.) m. paquetería. Quien invade ilegalmente terrenos o edificios. presumir. m. f. Pápago. papalota. Nativo o habitante de Paracho. Hacer una seña para que se detenga un vehículo y se pueda abordar.. Derecho o de pie. municipio del estado de Michoacán.

o yo paso.) m. (De Parras. uno debe dividir y el otro escoger.) 1. parte: el que parte y comparte. ref. pasa. pues muchos parientes se creen con derecho a pedir y aun exigir que uno les resuelva todos los problemas. Vaquero. ("Luna tierna" es antes del plenilunio.) loc. observación incidental'. Mercado. del material) para explicar un error o su ignorancia. partideña. parraleño. || pasar por. o pásenle) a lo barrido. y f.) f. (De paso. loc. corto'] + -fundium [de fundus 'propiedad rústica']. Para que haya justicia en un reparto entre dos. y f. || pasarla bien o mal. | paso. para salvarse del ridículo o de una responsabilidad. y f. en algunos juegos de naipes. (Del griego paroimía 'proverbio. com. Se usa para invitar a entrar en la casa. pasada: hacer una mala pasada. llegar por.) m. Con amistad íntima. La gente busca pretextos (mala calidad del instrumento. tema de pars 'parte. Llevar vida monótona. Ir a buscar. de pará 'al lado' + oímos 'camino. com. Bandada de aves (que vuelan juntas). (Por el sistema de contabilidad así llamado. || pasársele a alguien la mano. de part-. (Del español parvada 'conjunto de pollos'. pasar a lo barrido: pasa (o pase. || nunca segundas partes fueron buenas. || por partida doble. (De partida 'grupo.) ref. en que por las contracciones se rompen las membranas amnióticas. fracción'. de partir 'dividir'. y m. Parentesco por matrimonio [DRAE: por afinidad]. mientras más lejos. (De [El] Parral. mejor. (De fruta) que empieza a pudrirse. del latín partire.) m. mercado construido en 1696 en la Plaza de Armas [hoy Plaza de la Constitución (en honor de la que dieron las Cortes de Cádiz. Estudiante universitario que ha terminado los estudios y está escribiendo la tesis. aunque regado no esté. Compárese cocinera . 'no entro'. partida. si el autor escribe una especie de segunda parte.. adj. Abusar (de alguien). porción. pasado. m. Compárese atole. ref. parvada. loc. loc. loc. parreña. o pásale (o pásele. || 2. parque. parián. del tagalo parian 'mercado chino'. m. parrense. (Hablando de la vida. Parto normal. || pasársele a alguien las cucharadas. ref. Municiones de guerra. pasada. Perteneciente o relativo a Parras. véase mano . o pasen) a lo barrido.. Perteneciente o relativo a El Parral. conjunto'. parraleña. Hato de ganado. Nativo o habitante de Parras. se lleva la mayor parte. (De El Parián. municipio del estado de Coahuila en que hay industria vitivinícola [se produce uva y vino]. pasante. por no tener ninguna 163 . 'no pongo ficha. culpa . Parto en que el rompimiento de las membranas amnióticas se produce antes de iniciarse las contracciones. Cuando un libro o una composición musical (o una película) tuvieron éxito.. || parto seco. m. partera: cuando la partera es mala. adj. España. partir: a partir un piñón. Dos veces. del francés parc. Libro de refranes o proverbios (paremias). o parreño. parto: parto húmedo. sendero'. (De parque 'sitio donde se colocan las municiones de guerra'. de parque 'terreno cercado y con plantas'. ocasionarle un gran daño. pretexto . m. Estar bien o mal de salud o de fortuna [DRAE: pasarlo]. véase cucharada .) 1. Propiedad rústica de pequeña extensión.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos paremiario. pariente: de los parientes y el sol.) loc. La leyenda dice que en ese tiempo los partos ofrecen grandes dificultades. conductor de partidas (hatos) de ganado. || partir a alguien por el eje. || 2. Nativo o habitante de El Parral. loc. en el dominó.) f. le echa la culpa a la luna tierna (o: al chamaco). Arruinarlo. parvifundio. y el sol quema y causa queratosis actínica. adv. Hay que distanciarse de éstos. parentesco político. de latus 'ancho']. como en latifundio 'finca rústica de gran extensión' [del latín lati-. en relación con dos personas o con dos acciones. adj.[de parvus 'escaso. es difícil que sea tan buena como la primera. partideño. pasar: pasarla. (Del latín parvi.) m. en 1812)] de la ciudad de México [fue destruido durante el motín de 1829]. loc. derramándose el líquido. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. m.

(De pasa 'uva pasa'. Compárese patiza . adj. || dar alguien patadas de ahogado. pascua. patí. m. véase heno . || de la patada. (Del español pastorela 'composición poética que relata un diálogo entre un caballero y una pastora'. || 2. loc. que se pronuncia /paspartú/. literalmente = 'pasa en todas partes'. pata: pata de cabra. Estera larga y angosta para pasillos (corredores). patín del diablo. patetas. Suerte charra en que un jinete pasa de un caballo al galope a otro. del latín passa 'tendida. sing. en un instante. 1. véase epazote (¿qué epazotes?) .). Equivocarse. Cierto árbol (Cercis canadensis). cuyo tema principal es el anuncio (a unos pastores) del nacimiento de Jesús. exprimir.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos adecuada'.) loc. m. pateada. || estirar la pata. en un abrir y cerrar de ojos. Hay que proceder despacio.) f. || írsele a alguien las patas. Masa de cacao molido mezclada con azúcar. Persona callejera. Marco de papel que se coloca sobre un grabado antes de poner el marco de madera. Compárese pedal . || pata de perro. secada al sol'. || patadas de ahogado. No. f. Tabla corta montada en ruedas pequeñas provista de un manillar [DRAE: patinete]. Morir. || más vale paso que dure. andariega. El diablo. véase epazote (¿qué epazotes?) . Clase de chile. patada: caerle a alguien algo como patada de burro. pastel: nel pastel. Hacer un esfuerzo inútil. 164 . de passe partout. || estar algo de la patada. Brevemente. 1. Pésimo. ref. | a pata. f. loc. o Patas de Cabra. (Del francés passe-partout. participio pasado de pacere 'hacer pacer. Césped. Tener problemas graves. patín: a patín. fest. véase nochebuena (planta y flor). Cierta planta llamada más comúnmente nochebuena. de pacer'. Compárese pedrada .) m. fest. (Del náhuatl patzoa 'apretar. pasero. f. aplastar. y no trote que canse. pasillo. || ¿qué pasotes?. pascal. Caer mal. m. pasilla. A pie. loc. Estar pésimo. loc. en un 2 por 3. f. del latín pastus 'alimento para el ganado'. patillas]. darle priesa]. y adv. paspartú. pacer'.) m. semejante al mole poblano. pastorela. (De pata. del provenzal antiguo pastorela. Prefiero no aceptar la oferta. de pastus 'alimentado'. com. loc. pasto.) m. m. literalmente = 'pasta grasa'. || en dos patadas. darle prisa. del francés antiguo pastourelle. pastle (Del náhuatl pachtli 'heno (planta epífita que cuelga de los árboles)'. Taco (de tortilla de maíz) con carne ya cortada y aderezada asada en una varilla puntiaguda vertical en lo alto de la cual se colocó una rebanada gruesa de piña y media cebolla. o: prefiero no seguir en esto a los demás. || 2. en dos paletas]. Morirse. (De pasto 'hierba que el ganado pace'. causar desagrado o disgusto.) loc. || llevárselo a alguien Patas de Cabra (De Patas de Cabra 'el diablo'.) m. Lugar destinado a tender al sol el chile para secarlo. Cierto arbusto. loc. fest. cometer un error. loc. inadecuado. en menos que canta un gallo [DRAE: en dos paletadas. Cierto queso blando. | al mal paso. loc. ref. m. || pata de vaca. véase chile pasilla . Guiso de p epita de calabaza. Tunda de patadas. A pie. Obra teatral de la época navideña. ¿Qué pasó? pasó: ¿qué pasotes?. de pasto 'acción de pastar. (En Yucatán) manta de algodón tejida a mano. m. m. m. (Del francés pâte grasse.) m. pastor: taco al pastor. participio pasivo femenino de pandere 'tender'. Hay que despachar pronto los asuntos enojosos [DRAE 1956: al mal camino. paso: paso de la muerte. patagrás. pasta de chocolate. caminando.) loc. loc. pasión: ¿qué pasión? loc. loc. El diablo [DRAE: pateta. Esfuerzo inútil. sin precipitación. hierba.

|| 3. Persona que tiene un defecto físico en los pies o en las piernas (los tiene torcidos) [DRAE: pateta. || pay de piña. || marca patito. m. del francés patrouille. Hacerse el distraído. m. Vehículo automóvil que usa la policía para la vigilancia pública. payasear. 165 . patío. pealar. pecho amarillo. (De patrulla 'grupo de buques o aviones que vigilan'.) m. Lazo que se arroja a las patas de un animal para derribarlo.) m. de ped-. loc. Tunda de patadas.) 1. (De pavo. Compárese pial . patzcuareña. Postre hecho de masa dulce con mermelada de fruta. com. Hacerse el tonto. Compárese pateada . pecarí. y m. || pavo en escabeche. Nombre de varios pájaros (géneros Tyrannus y Myodynastes) de color gris amarillento con el vientre y el pecho amarillos. || 2. Espacio descubierto cerca de las estaciones de ferrocarril. peal. Olla destinada a asar pavos en ella. || 2. Agente de policía que recorre en automóvil una zona de una ciudad para la vigilancia pública. Petral o correa que se echa al toro para montarlo. f. patrullera. Estar algo loco. Bolsa en que los mineros cargan sus útiles. m. 1.. Cierto nogal (Carya illinoensis). pie'. f. (De origen caribe. y su nuez comestible de cáscara muy delgada [DRAE: pacana]. loc. comino y orégano. 1. patrón. Acción o resultado de echar el peal (lazo) a la res. f. pavón. m. tr. Ayudante de payaso. (De patio 'espacio descubierto cerrado con paredes'.) adj. m. Acción o resultado de patinarse las ruedas (de un vehículo). (De pata. pavo: pavo de monte. Echar el peal (lazo) a la res. patrulla. (Del inglés pie. loc. patojo]. municipio del estado de Michoacán.) f. m. vinagre. || 2. d e forma que reboten varias veces en la superficie. Cierta ave tropical grande (familia: Cracidae) de bosques densos bajos. fingir. Tratamiento popular de respeto.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos patinada. lo único seguro es que -ro significa 'lugar' en tarasco [como en Acámbaro. m. pecán. || hacerse pato. Taparrabo que se amarra a la cintura. Querétaro. Hacer o decir payasadas. patuleco. Cierto puerco silvestre del género Tayassu. Zitácuaro. patrullero. chile. 1. de patrouiller 'vigilar'. Nativo o habitante de Pátzcuaro. (De Pátzcuaro. m. pava de monte. (Por último del latín pedalis 'del pie'. véase marca . f. patuleca. pisar con fuerza'. Soga con que se amarran las patas de un animal. pan dulce redondo relleno de manzana. patiño. ajo. pecado: se dice el pecado. || pecarí de collar. pechal. y f. de patrull 'grupo de soldados que ronda para mantener el orden'. del francés antiguo patouiller 'vigilar caminando en lodazales. de origen muy discutido. patzcuarense. (De origen algonquino. adj.]. Sinónimo: guan cornudo. m. loc. Pan dulce redondo con una rebanada de piña en una cavidad central. m. m. Compárese jefe . pavera. || pay de molde. pero no el pecador. Pavo con cebolla morada. Un pecarí (Tayassu angulatus) que tiene como un collar de pelo blanco. Guajolote cimarrón. Perteneciente o relativo a Pátzcuaro. Lanzar piedras a un estanque o a un río. || 2. m.) m.) m. y f. en que maniobran las locomotoras.) m. patio. patinar: patinarle (o: patinarle el coco) a alguien.) m. patito: hacer patitos. pay o pie (que se pronuncia /pay/) o pai. m. que se pronuncia /pay/. pato. Chachalaca. Disimular. tema de pes 'pie'. Compárese coco . intr. pealada. o patzcuareño. Recipiente de cuello largo que se usa para recoger la orina del varón encamado. No revelo ni quién me lo ha contado ni de quién fueron las acciones que he relatado [DRAE 1956: dícese el milagro pero no el santo]. de patte 'pata. etc. con enrejado de la misma masa en la superficie. patiza.

Los pelados. Planta que se adhiere a las ropas. Estas voces son malsonantes. (De pectoral 'relativo al pecho'. f. Pechugas de pollo en salsa de nuez de Castilla. del latín picare 'embadurnar con (la) pez'. Persona que no se aparta de otra [DRAE: pegote]. Acción o resultado de pedalear. participio pasivo de beber. 1. tema de pix '(la) pez'. f. que no se aparta de ella. pegostear. Pegajoso. casi embriagado'. pedorro]. loc. despedazar. sino que me p ongan donde hay. del latín pectoralis. Emborracharse. m. | bien pedo. pega. A pie. posiblemente por alusión al mal olor del ebrio. Acción de pedir reiteradamente. pésimamente. pedorriento. y m. pedrerío. pedidera. adherir. Regañar. y f. || ponerse alguien pedo. adj. pedido: sobre pedido. loc. loc. que se los regalen [DRAE: pidón]. Cierto pez (Lepidoseus viridis) comestible de hocico alargado. f. No quiero limosna: si hay oportunidad conseguiré lo que deseo. Por encargo (al fabricante o al vendedor). Dicho o hecho propio de un pelado. caminando. || 2. pedaleada. pejelagarto. f. Mal. embarrado con una sustancia pegajosa. m. o pegarropa. peinar: nomás se peinó y se vino. pegosteosa. excepto en un caminito central que recuerda la marca central de la pechuga de pollo. bébedo 'bebido. pedrada: de la pedrada.). pegalona. pegue. loc. y f. adj.) m.) m. Uno sufre siempre de lo que lo atormenta. || sólo pedo o dormido no se siente lo jodido. y m. locs. pectoral. pedal: a pedal. pelada. Conjunto de piedras sueltas. de pector-. | no pido que me den. pedacear. || 2. Adorno que se ponían sobre el pecho ciertos personajes del México prehispánico. Es voz malsonante. Borracho. Compárese patín. Conjunto de pedazos. que se aplica a quien tiene el cabello desordenado. pedinche. f. Que expele frecuentemente las ventosidades del vientre [DRAE: pedorrero. peladez. Borrachera. si se trata de objetos. pedorrienta. Golosina esponjosa hecha de masa de harina de trigo. tema de pectus 'pecho'. pegalón. loc. Muy borracho. Que anda pegado a otra persona. pegosteoso. adj. pedir: pedir prestado. loc. Que pega o golpea mucho a los demás. loc. peda. pedazo: hecho pedazos. 166 . de una persona grosera. pedacería. crema y queso. 1. irón. m. reconvenir. adj. Muy afligido. adv.) m. pedo (Quizá del español antiguo bebdo... f. (Del español peje 'pez (animal acuático)' + lagarto 'cierto reptil terrestre'. || echar de pedos. o ponerse alguien un pedo. (Traducción del francés pet-de-nonne. Atractivo sexual. pegapega. pimiento.. (De pegar 'prender.) com. || pechugas en nogada. loc. Persona que tiene por oficio cuidar los pies y las uñas de los pies [DRAE: pedicuro]. (Del español pega 'acción de pegar'. deshecho. pedicurista. Pedigüeño. las personas groseras. de pegar 'adherir'. || pedo. persona que pide mucho y.) m. excepto cuando está borracho o cuando duerme.) f. pl. || pedo de monja. de pic-. armonizar'. adj. (Del francés pédicure. pegostería. Parche. tr. Costumbre de andar pegado a otro. Compárese manicurista . Hacer pedazos. Rémora (pez que tiene un disco ovalado en la cabeza con el que se adhiere a peces grandes y a barcos. Embarrar con una sustancia pegajosa. tr. buena suerte en amores. ref. pegoste. f. loc. de pedi. Acción o resultado de cortarse el pelo. Compárese patada . pan redondo con ajonjolí en la superficie. Suplicar alguien que se le preste algo determinado. m. peladaje. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pechuga: pechuga de ajonjolí. género Echeneis).'pie' [del latín pedis. fest. o del español pedo 'gas intestinal que se expele por el ano'. amb. genitivo de pes 'pie'] + el latín curare 'curar'. f.

pelangoche. desprovisto'. tranquilo. loc. (Del francés pèlerine. pl. pelar: lo que se ha de pelar. bonito. adj. Desnudo. que se pronuncia /pénalti/. pénalti. || jala más un pelo de mujer que una yunta de bueyes. se separó en discordia. y m. Capa impermeable. pelón: comer como pelón de hospicio. La muerte. tr. pelarse. no deja de ser pelado.) m. y f. timidez. (Pelón porque en muchos asilos los tienen con el pelo muy corto. f. Cabello rizado.) ref. | de pelos. pellejudo. Acción reiterada de pelear. es de pendejo. peleada. más avispado que tú. || por un pelo. ref. pelerina. adv. || nunca falta un pelo en la sopa. Pelecanus erythrorhynchos. pelito: fallar por un pelito.) f. peleadera. Bueno. vergüenza. Acción o resultado de peluquear. m. pena. para lo que ha de llegar fatalmente. Castigo a quien viola una regla en ciertos juegos. tontería. pelona (De pelona 'que tiene muy poco pelo'. pendejada. Dicho o acción propios de un pendejo (= tonto). loc. Que se enemistó. peluquería de paisaje. Hoja del maguey. camorrista. peleonero. tuvo desavenencia. peleada. persona de las capas sociales inferiores. Compárese pelo . Los hombres se ven muy atraídos por las mujeres.) f. Fallar por muy poco. y f. Dar vergüenza. || en pelotas. peluqueada. y m. pelangocha. Perezoso.) adj. Arriesgar la vida es de tonto. Irse. pelillo. Cierta ave (Pelicanus occidentalis). ref. f. Cierta hierba del género Cyperus. peleonera. loc. loc. || quitado de la pena. Hay que estar preparado para lo inevitable. vulgar. pendejear. Comer con voracidad. (Del español pelado 'pobre. f. loc. Bueno. Compárese chino . Compárese rebozo . pelotas. m.. adj. femenino de pèlerin. literalmente = 'castigo'. | dar a alguien pena. que fácilmente arma pendencias. Tontamente. (Del inglés penalty. Tiene el cabello demasiado largo. adv. Despreocupado. Encogimiento o cortedad para ejecutar algo. propenso a riñas. Compárese pelito . que se vaya remojando. o de peluche. peluquero: ya lo lazan los peluqueros. bonito. loc. pellejuda. || peluquearse. loc. No me trates de engañar: soy listo. (De pena 'aflicción. adj. || pelícano café. acción o resultado de pelearse. f. persona inútil y despreciable. pelo: pelo chino.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pelado. pellejo: jugarse el pellejo. grosero. que mejora su posición social o ha logrado un puesto alto revela su origen por su falta de modales y de conocimientos. literalmente = 'peregrina'. m. peluquear. Ave grande y blanca (aunque con plumas negras en las alas). dolor'. m. y f. o pelícano pardo. sabiendo que soy calvo. ref. En cada cosa hay algún defecto. Cortar el pelo. Pelanas. carente de educación. Peluquería establecida al aire libre. Tortilla gruesa de maíz que se pellizca para que se le formen oquedades con el fin de que retenga mejor la manteca y el chile con que se adereza.) f. m. f. Pelo tieso. Cortarse el pelo.. Pendenciero. Testículos. escapar. f. pelícano: pelícano blanco. f. Pleito. y m. Mal educado.. de cortar el pelo.): la pelona. adj. pelada. penca del maguey. o tortilla pellizcada. f. Proceder como un tonto. y f. huir precipitadamente. loc. de pelar 'dejar sin pelo'. pellizcada. ref. Por muy poco. pendejamente. peluche: de peluche.. 167 . (Porque se remoja el chile antes de quitar el hollejo. (De pendejo 'tonto'. Una persona vulgar. || pelo parado. peleado. || no me quieras tomar el pelo. || pelado que se ha encumbrado. de pelar 'dejar sin dinero'. intr. loc. m.) loc.

|| 2. m. adj. de -pena. Cortar las pencas del maguey. loc. Torpe. La torpeza de los tont os atrae accidentes. y f. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. || hecho un pendejo. y f. del tarasco epénjimo 'ahuehuete. penitente. y f. Engañarse. Robar algo. Preocupación. y m. ref. || pepenarse. Empanada frita de queso. | | pensar en la inmortalidad del cangrej o.. ref. f. (De peor es nada. recoger'. de pensión 'lo que se paga por tener habitación y comida'. véase inmortalidad . pectinis 'peine'. penjamense. pepenadora. peonía. Perteneciente o relativo a Pénjamo. corro de amigos'. de -pena. perdedizo. sabino'. y no hablar para pensar.. pensar: es necesario pensar para hablar. pendiente. pepián. pensión. (De penitenciaría. ala'. adv. pepena. 1. (De pensión 'casa donde se reciben huéspedes'. del griego paio-nía. || pepita de calabaza.) f. adj.) amb. pepenador. (Del náhuatl pepena 'escoger. m. del latín pension-. del latín pinna 'almena de fortaleza. f. peón de albañil. || pepitoria de cacahuate. (De Pénjamo. peña. || 2. y m. Persona (sobre todo mujer) a quien se enamora sin intención de casarse. loc. pepenable. ala'.) 1. 168 .) adj. penoso. Persona que pepena. participio pasivo de pendere 'pesar. bobo. ni a bañarse.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pendejez.) f. m.) adj. loc. de peña 'roca. Que se finge que se pierde [DRAE: perdidizo]. a quien le da vergüenza. Que se puede pepenar. de Paio´n. perdediza. y m. pendejismo. Quien menciona algo. Dulce de cacahuate con piloncillo. tema de pensio 'pago.) f. timidez'. perdedera.) m. otra planta. Pepita de calabaza. adj. pepita. de pensus. peni. de penna 'pluma. pagar'. pepenar. Es voz malsonante [DRAE: mentecato]. Ayudante del maestro albañil. Tontería. Nativo o habitante de Pénjamo. recoger'. perdida: de perdida. m. y d onde tocan música latinoamericana. Acción reiterada de perder. Tonto. del latín paeonia. Dulce de pepita de calabaza con piloncillo. envuelta en huevo y harina. Semilla comestible de la calabaza.) tr. del latín pectiniculus. (De pena 'vergüenza. pepitoria. (De pepenar. penitenta. Establecimiento donde se sirven bebidas alcohó licas y algunos alimentos. pera: quien habla de peras. loc. f. ref. cerro'. || hacerse alguien pendejo solo. del cual se decía que la había descubierto. m.) f. || para (o: pa') pendejo no se estudia. por eufemismo. pesada que se da a alguien'. penquear. Recoger del suelo. pendejo. (Del español peña 'círculo de recreo. Tonto. y f. (De pendejo 'pelo del pubis'. Condición propia del pendejo. penosa. y f. Compárese perdis . porque hasta el jabón se pierde (o: porque pierden el jabón).) f. Establecimiento en que se pueden estacionar automóviles mediante un pago mensual. Acción o resultado de pepenar. pendeja. Por lo menos. Tímido.) f.. (De peonía. peoresnada. Penitenciaría. Condición de tonto. que se emplea en muchos guisos. (Del náhuatl pepena 'escoger. tr. tiene ganas de eso. Hay que reflexionar antes de hablar. peneque. (Por antonomasia. inepto. | con pendejos. (De pepita. (De pendejo 'tonto'. diminutivo de pecten. médico de los dioses.) adj. comer quiere de ellas.) f. Cierto bejuco (Abrus precatorius). que alguien usa cuando ve (o sabe de) tonterías cometidas por algunos de los que lo rodean.) adj. pluma de ave. véase pipián . estimar. (De perder.

Compárese ate . Compárese perro . (De de perdida. f. Estudiante de primer año en una escuela o facultad. perdis: de perdis. m. || como el perico. Compárese chango [DRAE: cada mochuelo a su olivo]. y cada chango a su mecate. || perro pelón. o perro de Chihuahua. que dice lo que sabe. adv. m. ref. Muchas personas quieren participar de los logros de otros. cerca del cual se formó luego la población. m. o perrito del campo. en su trabajo o en posición económica. 1. (De prd 'Partido de la Revolución Democrática' + -ismo 'doctrina. Hurón (comadreja americana.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos perdido: de lo perdido. perro con rabia (enfermedad viral aguda que ataca el sistema nervioso). El perezoso se queda (o: acaba) pobre. Miembro del Partido de la Revolución Democrática. obtenida por medios mecánicos o químicos. m. lo que difícilmente se puede conceder.) loc. adj. loc. periquito. sistema político'. perjuiciosa. ref. periodiquera. dondequiera es verde (a veces se agrega "y el que es pendejo [o: cobarde] dondequiera pierde". perredista. | al perro (más) flaco le caen las pulgas. perico: cada perico a su estaca. m. m. || perro de las praderas. m. || perro de agua. || 2. y f. perezoso: el perezoso es hermano del que despilfarra. Persona que hace o vende peroles. Todos los males se juntan para atacar al pobre o abatido [DRAE 1956: el perro 169 . (Por la idea de que los pericos torpes sólo aprenden estas dos palabras. ref. lo que aparezca. Nativo o habitante de Perote. teoría. y su fruto.) m. perro rabioso. Cierta clase de manzano (Malus pamila). Quien tiene valor o competencia o talento los posee en todas partes y quien es tonto denota lo que es. municipio del estado de Veracruz. No progresar en el estudio. || perro de Chihuahua. pereza: anda tan despacio la pereza. || perro del mal. hasta a los de la casa muerde. perolero. Perjudicial. Hay que conformarse con lo que se consigue aunque sea poco. (Adaptación del inglés prairie dog. Orzuelo. o perrito de Chihuahua. ref. Cierto roedor del género Cynomys. ref. Mustela nigripes).) ref. Hablar mucho. no salir de estado miserable. El perezoso despilfarra tiempo y el tiempo es valioso. loc. que siempre la alcanza la pobreza. peroteño. o persona que está a favor de este partido. 1. Vendedor callejero de periódicos. (De perilla 'adorno en figura de pera'. "denme un perrito. Perro muy pequeño de cabez a redonda y orejas grandes. || perro chihuahueño. y f. ref. Pedir más de lo razonable. m. Compárese perdida . véase perro chihuahueño . || 2. || nomás porque parió la perra. ¿no?" ref. m. perón. Gran número. Doctrina de los perredistas (progresistas). perolada. privado de pelo. perrito. Perrito. en 1537 Pero [= Pedro] Ansúrez o Anzures [a quien por su tamaño llamaban Perote] estableció en ese lugar [en el camino real entre la ciudad de Veracruz y la de México] un mesón. Quien está encolerizado hace o dice tonterías. m. Ondulación artificial duradera del cabello. inflamación de una glándula sebácea en el borde de un párpado. pero no sabe lo que dice. Nutria (mamífero acuático del género Lutra). || el que es perico. adj. (De prd 'Partido de la Revolución Democrática' + -ista 'partidario'. Cantidad que cabe en un perol. Por lo menos. Cada persona o cosa debe estar en el lugar que le corresponde. perro mudo precolonial. Perteneciente o relativo a Perote.) m. permanente. de pera. || echar uno perico. Compárese voceador . perrilla (Posiblemente de perlilla 'perla pequeña'. perredismo. (Traducción del inglés prairie dog. Picaporte. (De Perote. y f. loc. Xoloizcuintle. perro. periodiquero. f. perolera. o perrito del campo.) loc. m. nocivo. perla: pedir alguien las perlas de la Virgen.) m. perilla. Pasta dulce de perón.) com.) 1. perjuicioso. || 2. || no pasar (o salir) alguien (nunca) de perico perro. perra: de que la perra es brava. Perro hidrófobo. peronate. o simplemente chihuahueño.) o perrilla del ojo. que alude a alguien que habla de lo que no sabe o no entiende. m.) f. Perico o loro.

|| como el perro del hortelano. del género Diospyros. Automóvil de alquiler que transporta pasajeros por una ruta fija y que cobraba. ni las deja comer]. ref. (Del inglés pet.) m. ref. y el gato a su cola. y éste de origen algonguino. pelea con él)].) m. ref. pesa. (De peso. véase pirul . f. Compárese burro . fruta de un árbol llamado también caqui. (De petaca 'maleta'. hacer girar al revés'. petacona. Animal doméstico casero.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos flaco todo es pulgas]. pesuda. adj. originalmente. del l atín pervertere 'corromper. pescadora. pescocear. Quien habla demasiado se puede comprometer. Los que hablan mucho hacen poco [DRAE 1956: perro ladrador. autobús pequeño que transporta pasajeros por una ruta fija y que cobraba. 1. no muerde. (De petaca 'maleta'. || el perro le manda al gato. de *pospuntar [forma no documentada] 'dar puntos hacia atrás'. pervertida. (De pervertir 'viciar las costumbres. Botaurus exilis. de petlatl 'petate. (De petacas 'nalgas'. pervertido. loc.'desviación' + vertere 'hacer girar. Abultado. Compárese venado . mucho dinero.) m. a la meta. Carnicería. || andar como perro sin dueño. véase zarandeado . Zapatear suavemente (en el baile del jarabe). literalmente = 'caja de petate'. aceite. pet. ref. perseverar: el que persevera. (De petacas 'nalgas'. persimo. (De peso. hasta a los de casa muerde. m.) f. (De petaca 'maleta'. unidad monetaria. hacer la señal de la cruz. pesera. pesero. Caqui. peso. Comenzar a vender. alcanza. Con entera libertad. || perro que ladra. dar vuelta'. pescuezuda.) tr. | el pescado por la boca muere. De caderas abultadas. poco mordedor]. Algunos se desentienden de lo que se les encomendó y se lo encargan a otro [DRAE 1956: yo mando a mi gato y mi gato manda a su rabo]. pesudo. recipiente'. tr. Cierto insecto pequeño y plateado. loc. trastornar. que tiene el pescuezo grueso. petaquilla. (Del español pespuntear 'hacer pespuntes (o sea. Muchas veces la gente generaliza sin tener ejemplos o casos suficientes. Dedicado a los vicios. aunque aún no haya sido pescado. 170 . Compárese kaki2 . unidad monetaria. Canasta que se usa para llevar fruta. Si algo interesa se es diligente. m. (De petaca 'maleta'. Fábrica o tienda de maletas. petaquera. Nalgas. Dar muchos pescozones. Cierta garza. pesebre: para el pesebre no hay burro (o: cuaco) flojo.) adj. petacas. que se pronuncia /persimon/.) adj. tienda donde se vende carne.) m. Cierto pez de agua dulce. Pez. (Del italiano pesto. ref. literalmente = 'aplastado'.) adj. petaquería. || cuando el perro es bravo. ref. Maleta. || pescado zarandeado. perú. La constancia permite llegar al objetivo. petacón. || 2. piñones y queso rallado. mascota.) m. Con entera libertad. un peso por viaje.) f. loc. petacudo. Salsa hecha principalmente de albahaca fresca. pescuezudo. persinarse. Pescozudo. No aprovechar ciertas cosas ni dejar que otros las aprovechen [DRAE 1956: el perro del hortelano. Quien hace o vende maletas. || pescado blanco. (Del náhuatl petlacalli. (Del inglés persimmon. petaca. un peso por viaje. Persignarse. pesto. pl. m. común en el Lag o de Pátzcuaro (estado de Mich oacán). Valor de un peso (unidad monetaria). que ni come las berzas. adj. || al que mata un perro le ponen mataperros. petaquero. m. ref. de per. ajo. Quien está encolerizado hace o dice tonterías [DRAE 1956: el perro con rabia de su amo traba (= ase de él. Que tiene muchos pesos. pespuntear.) f.) f.) f. f. a las malas costumbres. petacuda. estera' + calli 'casa. pescadito de plata. originalmente. Compárese pez . y f. pescado. || como perro sin dueño. puntadas unidas)'.

| el mero petatero. (Del maya pet-en 'comarca.) m. peyote. Echar el peal (lazo) a la res. || m. Estera (tejido de palma o de carrizos) que se usa para dormir sobre ella. pichel.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos petate. Quien hace de jefe. pez: pez dorado. 1. pichicatería.) tr. peyotina. petatero. (De petate 'tejido de palma'. Matar a machetazos o cuchilladas. || pibil cochinita. (De picar 'enardecer el paladar'. (De peal 'soga'. Cuerda para lazar ganado. pibil. Pez de la familia Exocoetidae que sale del agua por cierta distancia por haber movido la cola antes de salir. Darse prisa. cocinado en barbacoa u horneado. ref. Salsa de chile. lazarla de las patas. Date (dese. Tejido de palma o de carrizos. región'. m. 1.) f. (Del español pichel 'recipiente de estaño con tapa'. (De pichicato. ref. (De petate 'estera'. piche. Cierto insecto (Anisolobis ambigua) [DRAE: pica y huye]. pialera.) m. Calidad de pichicato.) f. petateada. fallecer. pichada. || 2. Jarro. apresurar el paso.) 1. Sustancia estimulante derivada de cierto cacto también llamado peyote (género: Lophophora. || llamarada de petate. || picarle. petatera. Orinar. véase mucbil pollo . Acción propia del pichicato. El débil está a merced del poderoso. || 2. m. pialar. 171 . (En beisbol) lanzar la pelota. Lengua maya de los petenes. || el pez por la boca muere. Perteneciente o relativo al petate. véase llamarada . son satisfactorias en la cama.) peyotero. Cosechero de peyotes.) adj. Hecho de morir. véase pítcher . Cierto pez marino comestible [DRAE: dorada]. véase cochinita pibil . Morir. ruindad. com. || 2. escatimar. picardía. loc. quien manda. petatillo. (Del náhuatl petlatl. loc. y f. (De pial.) f. Quien habla demasiado se puede comprometer. (De pichar. ninfa de mariposa.) tr. dense) prisa. picadillo: hacer picadillo.) f. pícher.) loc. (De pichicato. 1. m. || pez volador. m. Compárese pescado .) prnl. adj. m ezquindad. picante. m. petén.) m. del latín medieval bicarius 'copa'. picar: ¡pícale! o píquele o píquenle. | buenas pa'l petate y malas pa'l metate. Crisálida. || 2. (De pial. pichicatear. 1. véase picho . || 2.) f. fest. o pibipollo. Estos guisos se cubren con una salsa de axiote y naranja agria. || 3. Compárese cochinita pibil . soga. Morir. del francés antiguo pichier. véase peal . participio pasivo. Compárese pealar . (Véase pítcher.) intr. (Del náhuatl peyotl 'peyote. recipiente para líquidos con asa y pico. Cuerda. Alcaloide cristalino extraído del peyote. peyotera. adj. bichier [francés pichet] 'recipiente para líquidos'. pi: hacer la pi. Perteneciente o relativo al peyote. piano: aguantar un piano. lazo. f. (De picar espuelas 'hincarlas (en los ijares de la cabalgadura)'. Terreno de monte. (De petate 'estera'. m. pial. || pibil pollo. pichar. picahúye. coloq. pichi. Ser digno de encomio. loc. porque los mexicanos antiguos envolvían a sus muertos en un petate antes de enterrarlos. (De mujeres) aunque descuidan las tareas de la casa. Que hace o vende petates. Compárese metate . loc.) m. (En beisbol) acción o resultado de pichar.) m. loc. Miembro de cierto grupo indígena maya. || doblar el petate. capullo de gusano'. (Del maya pib 'asar bajo tierra' + -il. Dicho travieso. Hacer pichicaterías. y dormían sobre un petate. (De un guiso) cocinado bajo tierra envuelto en hojas de plátano. | el pez grande se come al chico. (De picardía 'travesura'.) m. 1. Tejido fino de palma (se emplea en asientos de sillas). petatearse. loc. Chile. reata.

o picuy o pijuy. f. a punto de irse. picnic. Jugador inexperto. pichicata. ruin [DRAE: cicatero]. Perteneciente o relativo a Pichucalco. o quizá del náhuatl pixixi. || con el pie en el estribo. Esta comida. de pixcoa 'cubrirse de plumas (el ave)'. Cálculo biliar. Excelente. o picudo del algodón. f. m. picoteada. y adv. pichona. f. m. (Del inglés pickle 'pepino en vinagre o salmuera'. pichucalqueña. picuy. municipio del estado de Michoacán. pie2: pie de atleta. (De picar 'enardecer el paladar'. adj.) m. (Del inglés picnic. picotear. pichucalqueño. f. pichilingue.) amb. y f. Listo para irse. (De insectos) picar.) m. compárese pizote ] + calli 'casa' + -co 'en'. cebolla y chile.). del náhuatl Pitzocalco. (Del inglés pickup 'camión ligero'.) adj. Cálculo biliar. m. Antónimo: cabecera. piedadense. (Probablemente del italiano pizzicato 'pellizcado'. Mezquino. astuto.) 1. pichonear. y f. || caer alguien de pie. tr. pie1. literalmente = 'en las casas (= establos) de los cerdos'. estimular'. Excursión a la que los participantes llevan comida. picuda. Ganar a un jugador inexperto. || piedra de moler. pichón2. piedra: piedra de la bilis.) m. y m. Picante para el sentido del gusto. Nativo o habitante de La Piedad. picodecuchara. Nativo o habitante de Pichucalco. picha. || 2. m. picoteado. || piedra del riñón. loc. picoso. m. pixixilli. loc.) m. grande. culebra'. || 2. Metate. (Del español pichón 'pollo de paloma'. loc. m. adj. piecera. Cierto pato silvestre del género Dendrocygna. Enfermedad contagiosa de los pies causada por hongos. m. véase zanate . Ensalada (o postre) de naranja y jícama picadas con pimienta.) adj. pico: pico de gallo.) 1. Extremo de la cama hacia el cual se ponen los pies.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pichicato. Que incita a seguir (jugando).. Pollo de cualquier ave (excepto de gallina). adj. 172 . (Del náhuatl pitzahuac 'delgado' + coatl 'serpiente. chile y sal. picle. Sagaz. recoger'. Picado por insectos. 1. || piedra del (o: en el) hígado. | echarse al pico.) f. (De [La] Piedad. municipio del estado de Chiapas. Otra ave. (De Pichucalco. apto. Perteneciente o relativo a La Piedad. || 3. picosa. picona. pichón1. Cierto pájaro (Dendrocygna autumnalis) comestible parecido al pato.) m. m.. picudo1 (De picudo 'que tiene pico'. Comer o beber todo lo servido. (De picar 'excitar. picho. y f. picón. || 2. f. especialmente pepino. 1. | estar (muy) tres piedras. picudo2. Cálculo de las vías urinarias. m. Cierta ave zancuda (Canchroma cochlearia). picodecera. 1. m. de ribera (Tantalus loculator). f. fruto o legumbre en vinagre. pichichi o pichiche o pijije. y f. hacerse menudo'. pichicuate o pichicuata. o piedra de la vejiga. Cierta víbora venenosa.. y f. véase pay . picop. apetecible. loc. Tener buena suerte. f. Alerta. adj. Cálculos de las vías urinarias. 1. tr. || 2. Derrotar completamente. || 2. con mucho chile. pichona.. de pitzotl 'cerdo' [de pitzotl 'coatí'. o piche. picón. Salsa de tuna agri a (xoconostle). Encurtido.) adj. loc. m. || 2. (Quizá del náhuatl picilihui 'adelgazar. (Probablemente onomatopéyico. Cierto pan dulce cónico. de pick up 'levantar. Cierta ave (Crotophaga ani). | al pie del cañón. Camión ligero de cuerpo abierto. adv. Insecto coleóptero (Anthonomus grandis) que destruye la planta del algodón. adj. véase picodecera . Matar. || piedra de la orina.

véase pinole . 1. el tepehuán y el pápago. || 2. m. pingo. Piernas delgadas. adj. Langosta (crustáceo). loc. pingüica. pinol. m. piernuda. que se usa para dar salida al enojo. (De pino. despect. | hacer a alguien pinole. m. pimano. destrozarlo. pilmama. m. || 2. adehala. || ¡me lleva pifas! excl. pinolate. pl. (Probablemente del español pinche 'persona que presta servicios auxiliares en la cocina'. Piernas delgadas.) 1. pinacate. pincel2: a pincel.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos piedrazo. pan de azúcar de figura cónica. (Del tarasco pinquiqua. véase pichichi . Lo que el vendedor da gratis sobre el precio de lo que se compra. pincel1. (De pilón. f. pan de azúcar de figura cónica.) f. Piernas flacas y largas. pinal. m. || dar de pilón. loc. Perteneciente o relativo a una familia lingüística (del filo yutoazteca) que incluye el pima. Bebida de pinole con agua y cacao. loc. (De un fruto) arrugado.) f.) m. que se vende generalmente en panes cónicos. Pedrada (acción de arrojar una piedra. || piernas de trapo. loc. Ladrón. pl.) m. Robar. loc. pimienta gorda. Se usa generalmente ante el sustantivo. Pinar. m. piernón. caminando. pilinque.) m. pilón. f. pinche. Diablo. arrugado'. Niñera.) 1. trazo que el pintor da con el pincel. y su fruto del cual se prepara una especia picante y aromática. | dar pilón. Se enojó. pigua. pino. Tonto. Cierto árbol (Pimenta dioica). (Del náhuatl pinacatl. pijije. y golpe que se da con una piedra arrojada). pinino: hacer pininos. pijuy o pijul. véase picodecera . literalmente = 'la que carga niños'. || se lo llevó pifas. literalmente = 'agua de pinole'. Hacerlo polvo. || 2. fest. || pino oyamel. Dar los primeros pasos [DRAE: hacer pinitos]. 1. de pinolli 'pinole' + atl 'agua'. Despreciable. || piernas de chorro de atole. loc. o hacer pinole a alguien o a algo. Polvo o harina de maíz tostado y endulzado. y su fruto. véase oyamel . o piernas de popote. 1.) m. Familia de lenguas del filo yutoazteca. || pino piñón. Pierna grande y bien formada. m. (Del náhuatl pilinqui 'marchitado. (De pima. pifas. piernudo. De piernas gordas. loc. com. A pie. (Del náhuatl pinolatl.) m. || 2. || 2. Trozo de palo labrado que se utiliza en el juego del boliche [DRAE: bolo]. pincelazo. Esta especia. Tamal pequeño. La lengua yutoazteca del pueblo pima. Cierto pino (Pinus cembroides) de semilla comestible. piloncillo. f. cierto insecto. pifiar. f. adj. Dar por añadidura. de protesta. (De pilón. Muchacho travieso. de pilini 'marchitarse'. (Del náhuatl pinolli. m. árbol y madera. piltamal. piernitas de chorro de atole. || 173 . lugar poblado de pinos. del género Eleodes. Es voz malsonante. Cierta planta (Centaurea cyanus). (Del náhuatl pilmama. m. Azúcar morena. m.) adj. com.) m. Cierto escarabajo negro sin alas. loc. Cierta planta (Arctostaphylos polifolia). pima. pinole o pinol. pierna: piernas de chichicuilote. niño' + mama 'cargar'. pimana. de pilli 'hijo. Pincelada. tr. Miembro de un pueblo indígena del norte de México y el sur del estado de Arizona (Estados Unidos).) adj. m. o pimienta de Tabasco. (Del náhuatl pilli 'hijo' + tamalli 'tamal'. Dar algo gratis sobre el precio de lo que se compra. Ataxia locomotriz.

piquetazo. Picadura de insecto. 1. Cordel. piquete. (Posiblemente de pepa o pepita. Larva roja y pequeñísima d e una garrapata (superfamilia Ixodoidea del orden Acarina). piñanona. || irse de pinta. por irse de paseo [DRAE: hacer novillos. Conjunto de niños de corta edad. adv. Cierto árbol tropical (Monstera deliciosa). Bonito. Orinar. (De estudiantes) faltar a la escuela. (Probablemente del náhuatl pipilli 'niño. picotazo. loc.) m. Hay cosas (acciones. || pinto. véase nais . (De origen nahua. por ser incompatibles [DRAE 1956: soplar y sorber no puede junto ser]. de pinta 'mancha. Compárese cabañuelas . de pintar 'empezar a mostrarse'. m. piña: no haber/hay de piña. Predicción que se hace. Perteneciente o relativo al pinole. pinta. Cierta sopa de pasta hecha de harina de trigo. y f. pinolero. de -pilli 'pequeño (adjetivo)'. Salsa de semillas de calabaza tostadas y molidas (también maíz tostado y almendras) y chile verde. loc. Piquete fuerte.) loc. (De frijol) cierta variedad que tiene pintas o manchas. fumarse la clase]. Guiso de carne o de ave (por ejemplo.) f. hijo'. piñal. pipiola. y f. (Del náhuatl pipiolin o pipiyolin. o pipián de pepita. pava. 1. con la idea de 'chiquillos'. establecimiento donde se sirven bebidas. Chorro de licor fuerte que se mezcla con una bebida (como refresco o café). por irse de paseo. del tiempo que ha de hacer durante el año.) 1.) f. pipirisnáis. adj. (El segundo elemento es nais. f. pinto. No hay que exigir demasiado. pior: más pior. y f. (Del náhuatl pipiolin o pipiyolin. || 2. pípila. pipiolo (o pipiol). loc. con la idea de que los pipiles no hablaban el náhuatl como los de Anáhuac. que parece polvo de pinole. No habrá (hubo) préstamo o crédito (o algún otro favor solicitado). || 2. pipiolera.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos no se puede chiflar (o hablar o soplar o silbar) y tragar pinole (o: o hablas o comes pinole. probablemente con la idea de 'madre de los pípilos'. || 2. Barba puntiaguda de mentón. pipil. de pollo) con esta salsa. f. || tragar pinole.) f. || 2. m. utilizando las cabañuelas. Cierta abeja silvestre. Lengua yutoazteca de los pipiles. de pintar 'representar con líneas y colores.) m. y m. piocha. adj. Acción o resultado de pintar. Hijo de la pípila (guajolote hembra). por persona [DRAE: por barba]. Afecto a comer pinole. cordel'. 1. pinta2. hacer rabona.) m. pipirín. privilegiado. || 2. || 2. piolín. adj. Niño de corta edad. que se cree elegante. pipián o pepián. Comida. f. Falta de los alumnos a la escuela. Plantío de piñas (planta.) m. tareas) que no se pueden hacer al mismo tiempo. f. m. loc. adj. (De pipiolo. (Quizá de la misma familia que pipiripao 'convite'. Aguantar las ganas de responder airadamente. y m. adv. pipiola. hablaban "como niños". Ananas comosus). mota'. pintadera. Guajolote hembra. (Probablemente del náhuatl pipilli 'niño'. 1. de -pilli 'pequeño (adjetivo)'. pintada. Peor. (De piola 'cuerda. m.) adj. || 2.) loc. excelente.) m. De un pueblo indígena de origen nahua que vivía en Centroamérica. Acción reiterada de pintar. Suntuoso. (A veces se agrega: sólo de horchata.) m. Por cabeza. f. pípila. adj. f. || por piocha. f. Compárese agua .. loc. pipí: hacer pipí.) 1. pinta1. || pinto. cantina. 174 . (De pinta 'aspecto por donde se conoce la calidad'. Matizado de varios colores. pípilo. pinolillo (De pinole. Vasija en que se guarda el pinole. pinolera. véase mal del pinto . f. Taberna. pinolera. piquera. (Del náhuatl piochtli 'mechón o cabellos en la parte posterior de la cabeza'.

soga. pistolerismo. pistolero. es el más débil quien sale perjudicado [DRAE 1956: siempre quiebra la soga por lo más delgado]. fuente también del español pirueta. f. pit. Una cuestión entre un poderoso y un desvalido se resuelve a favor del primero. y su fruto ácido comestible. pistito: echar(-se) un pistito. piruja. pirinola. f. m. Tocar la bocina (claxon) del automóvil. y su fruto comestible. intr. pirulera. | la pita revienta por lo más delgado. (Del español piscolabis 'alimento ligero'. pirulero. pirú.) m. Pitaya silvestre (Cereus pentagonus). Fibra que se extrae de las hojas de una de estas plantas. || pitaya morada o pitahaya morada. Por propia autoridad. pisoteadera.) 1. pistojo. (De origen tarasco. con punta sobre la cual se hace girar). m.) f. de pizca 'pedazo'. y su fruto. y f. Tocar un silbato o pito. Persona armada que. país de origen del árbol. por paga. en que se reparan los coches. el fuerte prevalece contra el débil. véase pirul . Arte o procedimiento de producir diseños o imágenes (por ejemplo. formación seudolatina. comete delitos. m. 1. Árbol pequeño (Pistacia vera) y su semilla comestible. f. que es el matlazinca. pisoteada. pisca. Decorar mediante pirografía. Dormir la siesta. ref. y f. Cierta pitaya (Acanthocercus pentagonus). Cierta planta (Cereus gummosus). pita. Miembro de un grupo indígena del centro de la República Mexicana. (Del francés pistache [el castellano pistacho 'fruto del pistachero o alfóncigo' viene del italiano pistacchio]. || 2. Tanto el francés como el italiano se derivan del latín pistacium. m. véase chile piquín . Cierta planta (Cereus tricostatus). véase pizca . y su fruto comestible. pitar. loc. pitaya o pitahaya. Dinero. loc. Plantío de pitas.) f. || 2. (Por último del francés antiguo pirouette 'trompo'. Lengua de los pirindas.) m. pistache. f. y su fruto comestible. Acción de pisotear [DRAE: pisoteo]. pitayita. (Quizá de origen taíno.) m. f. (Del español piruja 'mujer joven y desenvuelta'. pirografiar. Cierto árbol (Schinus molle) de fruto rojizo muy pequeño. véase pirograbar . (Estas palabras y las tres siguientes tienen el prefijo piro'fuego. Instrumento con una punta que se puede calentar por soplete o por corriente eléctrica. pirinda. Nombre de varias plantas de cuyas hojas se sacan fibras. pistola: de mis (o de sus) pistolas. (De pistola. sobre madera o cuero) quemando con instrumentos calientes. pirograbar o pirografiar. || 3. pirul o pirú o perú. piscolabis. pirógrafo. Vendedor de pitayas. que viene del griego pistákion. pistoja. pisto: echar(-se) un pisto. Que tiene muy reducido el espacio interpupilar (sin ser bizco). cueva'. o Acanthocercus pentagonus. || 2. pirografía. Cuerda. 1. m. véase pitaya . cordón. Compárese reata . calor'. com. pozo. pitahaya. a veces con caras marcadas con letras. literalmente = 'agujero. f.) f. pital.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos piquín.) f. 175 . (Del inglés pit. Zona al lado de una pista para carreras de automóviles. del griego pyr 'fuego'. Dormir la siesta. Persona que vende pirulíes. Perinola (peonza o trompo más o menos cilíndrico. || pitaya dulce o pitahaya dulce. hueco. (Del taíno pitahaya. Cualquiera de varios cactos (como Lemaircocercus thurberi. pitayera. || pitaya agria o pitahaya agria.) m. (De Perú. pitayero.) m. Prostituta. m. adj. f. o Carnegiea gigantea [saguaro]).) tr. Acción reiterada de pisotear. Actividad del pistolero. loc.

plagiaria. Persona que plagia (en el sentido indicado arriba). Ropa de dormir amplia y ligera. (De pizarra. de pitch 'lanzar'.) m. Cierto pájaro (Polioptila caerulea). nelsoni). Apoderarse de una persona para obtener rescate por su libertad. (De plana 'hoja de papel'.) tr. (Del náhuatl pixca 'recoger. véase pizca .) m. planilla2. pizca o pixca o pisca. (Del inglés pitcher.) f. planeación. Pene. pitazo. pixcar. (Del inglés pyjamas [también pajamas] 'ropa de dos piezas destinada a dormir en ella'. (De pito 'silbato'. compárese pichucalqueño .) f.) m. loc. Cosechar. 1. cosechar'. pizcar o pixcar. || 2. pitiflor. (De plagar 'cubrir (de algo nocivo)'. que está incluido en una plantilla. y f. flagelo'. herir'. (De plátano. || 2. loc. m. pito2: irse todo en pitos y flautas. plagiario. plagado. loc.) f. m. Lista de los candidatos a un puesto público de elección. silbido. herida'. (De pizca 'recolección. plagada. Abandonar a alguien. que se pronuncia /pícher/. Es voz malsonante. del persa pa. en sentido figurado 'criadero de personas'. Pieza de la casa destinada a planchar ropa allí. lanzador. Pitaya (planta). m. planchador. m. plantar.) f. Dejar a alguien plantado o esperando. plantel. Cierta planta de plátano (Musa nana) que llega a poca altura. compuesta de pantalón y saco [DRAE: pijama.) m. que tiene una situación estable. planchadera. plancha.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pitayo. plátano: plátano dominico.) m. de plagium 'red de cazar'. (De un empleado) que es de plantilla (relación de empleados de una oficina o empresa. f. tr. planchar. Soplo. de plaga 'calamidad. Superficie lisa y dura que se usa en los salones de clase para escribir en ella [DRAE: pizarra. encerado]. y su fruto de seis ángulos. En el juego de beisbol. (De plana 'hoja de papel'. cierta roca. cualquiera de dos mamíferos tropicales (Nasua nasua y N.) m. aviso (frecuentemente de peligro) que se da en secreto. del indo pa-ja-ma 'pantalones ligeros y amplios'. 176 . repleto. pitcheo. del latín plaga 'golpe. (Del latín plagiare 'apropiarse de un siervo ajeno'. m. Recolección. f. Silbo. (De pítcher.] pizarrón. cosecha. plantado: dejar plantado.) tr. Coatí. piyama. pito1. pixca (Del náhuatl pixca. escuela. f. no acudir a una cita que se tenía con alguien. Boleto de pasaje en transporte público. planilla1.) m. Gastar dinero inútilmente. de plaga 'red'. 1. Nombre de varias plantas del género Heliconia que de algún modo presentan una semejanza con el plátano. por categoría). véase pizcar . planchada. planta: de planta. Perder el tiempo. Dejar a alguien plantado o esperando. (En beisbol) acción de lanzar. cubierto. cosecha'. plagiar. (Del latín plagiarius 'quien se apropia de un siervo ajeno'. Establecimiento escolar. pizote. planificación. véase dominico . f.'pierna' + ja-ma 'ropa'.) m. Acción o resultado de planchar. || tirar a alguien una plancha. platanillo.) adj. Lleno. (Del náhuatl pitzotl. Acción o resultado de planear o hacer planes. pítcher o pícher. Acción de dejar a alguien plantado o esperando. del latín tardío plagare 'golpear. || plátano enano. loc. Acción reiterada de planchar.). (De plantel 'criadero de plantas'.

Tienda de plomero. Trazo fuerte de pluma. (Traducción del inglés fountain pen. femenino de praktikós 'práctico'. (Del inglés. y tr. platuda. m. de pluere 'llover'. Arte plumaria.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos plátano guineo.) m. Pluma que tiene como punta para escribir una bolita de metal que da vueltas y se entinta al contacto con un cartucho (depósito) interior. antes 'trato con la gente'. (De pobl-. f. plumbago o plúmbago. plaza: hacer la plaza. galena. pluma1: pluma atómica. del español carta puebla 'cédula de población'. Plátano de cáscara o corteza roja oscura. del anticuado plática 'conversación'.) f.) m.) f. m. || no romper ni un plato. (De plomero. y su fruto que sólo se puede comer cocido o frito. || plátano manzano. platicada. f. (De plática 'conversación'. Plato. | echar la platicada. || 2. de quien hace objetos de pluma.) f. practicar'. Oficio del plomero. acción de hacer un out a un jugador. | del plato a la boca. antes 'práctica'.) f. Golpe dado con un plumero. plumería. Granjeárselo. m. plomero. véase guineo . Hacer compras en el mercado. Conversación. || squeeze play. que le impidan a uno hacer lo que había planeado. f. que tiene mucha plata.) m. Conversar. para el servicio de la mesa.) m. (Del inglés play. del griego praktike-´ 'práctica'. (De plaza 'mercado'. plomera. play. f. platillo. literalmente = 'juego'. acción de hacer out a dos jugadores. f. loc. plato: plato tendido o plato plano. pluma 2. que posee gran capital. aun en poco tiempo. de pluvia 'lluviosa'. Barrera en una calle o camino para la verificación de los vehículos. Plato poco hondo [DRAE: plato llano]. Trabajador especializado en instalar y reparar tuberías para la distribución de agua. (De la idea de 'apropiada para la playa'. poblana. (De pluma 'mástil o brazo con que una grúa levanta los objetos'. de praktike-´. || pluma de oro. Rico. práttein 'experimentar. diminutivo de plato. | de una plumada. Variedad de plátano el sabor de cuyo fruto recuerda el de la manzana.) m. m. véase roatán . plumada. Fingir inocencia o ignorancia. (Del español platillo 'guisado compuesto de carne y verduras picadas'.) f. alimento preparado de alguna manera. (De platicar.) m. verbal de prássein. captar su voluntad. véase tabasco . de squeeze 'comprimir'. plumerazo. Relativo a la lluvia. platón. loc. Pluma que contiene un depósito que alimenta automáticamente de tinta la punta de escribir [DRAE: pluma estilográfica]. De manera expeditiva. || plátano morado. Conversación reiterada. 1. Conversar. de pluvia 'lluvia'. En beisbol. sin trámites. y f. que es muy grande y que tiene una forma más angular que la del plátano común. loc. Cierta planta de plátano (Musa paradisiaca). Compárese gordo . playera. || plátano macho. de praktós. plumazo. siendo malicioso o malvado. loc. (Traducción parcial del inglés double play. || pluma fuente. || plátano roatán. platicadera. poblano1. (De plato. negociar.) m. platicar. loc. En beisbol. belesa'. causar desagrado o molestia. || echarse a alguien al plato.) adj. plomo: caer alguien/algo como plomo. Asesinarlo. ref. Caer mal. y de pulpa rosada. de platillo. Plato grande que se utiliza como fuente para los alimentos. plomería. platudo. Cierta planta tropical del género Plumbago.) intr. || plátano tabasco. (Del latín plumbago [acentuado en la a] 'mineral grisáceo de sulfuro de plomo. fontanero. Camisa de manga corta y sin cuello. | doble play. (Del latín pluvialis 'relativo a la lluvia'. (De plomo porque los tubos se hacían de plomo. base de Puebla. || 2. alimento que se sirve en un plato. de un plumazo. 1. capital del estado de Puebla. Cierta planta (Jacobinia umbrosa).) loc. m. que tienen que pasar uno por uno. pluvial. La ciudad fue fundada con este nombre hacia 1532. Pueden suceder cosas. que 177 . adj. Acción en beisbol en que un jugador que está en tercera base empieza a correr hacia jom cuando el pítcher lanza la bola al bateador y éste trata de golpearla ligeramente para ayudar a que el de tercera base llegue a jom. del latín tardío practice 'práctica'. se cae la sopa.

(Probablemente del español pocho 'descolorido'. que los censure. || no se puede todo lo que se quiere. cinismo. = 'creo que no'. cuando de un rico diría que es jovial o que está contento. ser influyente. disgustarlo. especialmente Ceiba pentandra. poch. poli2. loc. de cualquiera de los dos lados). fest. presumido. (De poca + madre + -ismo. si se puede lograr. (De politécnico. músico . (Del náhuatl pochtecatl 'de algún lugar llamado Pochtlan o Pochutlan'. (Del náhuatl pochotl. m. pochotera.) adj. Guiso yucateco de carne de puerco. hoyo en el camino. Tener influencia. ref. pocha. m.) m. || 2. que incluyen la de versificar. de duda. pócar. polaca. malsonante que se usa como interjección para expresar enojo o disgusto en relación con una acción de alguien. hambriento. Póquer. en el rico es alegría. de poder.) 1.) m. Acción reiterada de podar. Anglicismo introducido por pochos. pocho. Cualquiera de varios árboles del género Ceiba.) m. pochteca. poeta: de poeta y de loco. polenda: de muchas polendas. adj. Ser muy rico.) f. Policía. loc. ya que todos lo somos alguna vez. poc-chuc. podada. || 2. Compárese rico . poca: ¡qué poca! (De ¡qué poca madre!) loc. = 'creo que sí'. Plantío de pochotes. || poderle a uno. Todos tenemos manías. Política. (Del maya poc 'cocer. polbox. Es buena la limitación justa de los deseos [DRAE 1956: si no puedes lo que quieres. Nativo o habitante de Puebla (estado o su capital). comerciante. m. Intrigar. y f. m.) f. Bache. véase póker . En sus tallos florece una clase de algodón.) loc. Falta de dignidad.) m. | cuando puedes no quieres y cuando quieres no puedes. (Del inglés poker. asar'. poderoso: a ver si las poderosas. de afirmación. poblano2.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos se utilizó en España desde el siglo xi. pochismo.) 1. quiere lo que puedes]. Disculpemos a los extravagantes. tramar. || ¿a poco no? expr. (Poderosas. póker o pócar. deseoso. pochotal. poli1. deseoso. ref. podadera. de pochotl 'ceiba' [+ -tlan 'lugar de'] + -tecatl 'habitante de'. Acción o resultado de podar.) m. (Del maya poch 'goloso. pocerío. A ver si puedo (puedes/pueden). 1. Es difícil corregir defectos que se han hecho crónicos. 178 . (Del maya polbox. pocamadrismo. f. loc. poceta. poco: ¿a poco? expr. Abundancia de pozas. || 2. pobre: en el pobre es borrachera. política: hacer política. de pol 'cabeza' + box 'negro'. (De poza. agente de policía. pochotero. ansioso'. véase chile poblano . Perteneciente o relativo a Puebla (estado o su capital). ref. ref. loc. (De policía. Irritarlo. y f. adj. Mexicano que ha adoptado costumbres o manera de hablar de los Estados Unidos (generalmente por vivir cerca de la frontera México-Estados Unidos. fest. Ostentoso. Compárense médico . adj.) m.) m. Cierta anona (árbol) también llamada cabeza de negro. Ansioso. y la pobreza. Politécnico. Mercader. m. f.) m. urdir. literalmente = 'lugar de pochotes'. loc. podrido: estar podrido en (o: de) dinero. o: el dinero hace que la gente disculpe excesos. (De política. Perteneciente o relativo al pochote. desvergüenza. poder: poderlas. juego de baraja en que cada jugador apuesta a que el valor de sus cinco naipes es mayor que el de los demás jugadores. La gente es injusta: de un pobre dice que es un ebrio. pochote. todos tenemos un poco. De un mexicano que ha adoptado costumbres o lenguaje estadounidenses.

polvoso. (Quizá del apellido ruso Popof. polvillo.). (Quizá de popof. || ponerse feo algo. que se cree elegante. popó. que se pronuncia /ponkcher/. y a veces licor. municipio del Estado de México. Estar dispuesto. adj. Sitio en que abunda el popote.) f. pollero. punzarse. pl. Nativo o habitante de Polotitlán. Perteneciente o relativo a Polotitlán. véase chocho2 . Polvoriento. cierta bebida alcohólica. (De pollero 'quien vende pollos'. pomarrosa. || poncharse. fruta seca) y flor de jamaica y caña de azúcar. pollo: pollo pibil. m. ponchada. de pólvora 'partículas de un sólido'. m. poner: poner a alguien pinto. || ponérsela(s). Masa cilíndrica de cacahuate molido al que se agrega azúcar. loc.) 1. polotiteca. || 2. Cierta garza (probablemente Nycticorax nycticorax). Popov. o poner a alguien como lazo (o mecate) de cochino. popis. Ponerse polvo (producto cosmético) en la cara. Acepto la propuesta. cuando toma aire'. expresión usada en las peleas de gallos. pólvora: gastar (la) pólvora en infiernitos. o como trapo de cocina. del latín pulver-. pincharse. (Probablemente del inglés punch 'picar.) m. y semillas de calabaza peladas. piloncillo. loc. en algo inútil o insignificante. y de su fruto comestible. (Del maya pibil 'asar bajo tierra'. está convenido. Volverse grave la situación. loc. pinchar. polotitlense.) f. polvosa. f. perforación (de una llanta). (De Polotitlán. Maltratar de obra o de palabra. Quien lleva a trabajadores indocumentados a Estados Unidos. Pollo envuelto en hojas de plátano y asado bajo tierra. la paja. (De una llanta) picarse. Suntuoso. del latín vulgar pulvera.) tr. Bebida que se sirve caliente en las fiestas navideñas. | estar alguien puesto. Nalgas. | juega el pollo. loc. apoyado por el inglés puncture 'perforación. Acción o resultado de poncharse (una llanta). || ponerse alguien pesado. polotitleña. ponteduro. terminación del genitivo plural masculino. rotura. de rosa.) m. y f.) loc. que pareció aristocrático. perforar'. adj. Nombre de cada una de dos plantas (Eugenia jambos y E. Se cubre de una salsa hecha de axiote y naranja agria. Compárese chango .) adj. utilizar medios insuficientes para un fin. y m. privilegiado. Clase de turrón de maíz tostado. encontrarse listo. embriagarse. y f. Que se cree elegante o de la alta sociedad. tema de pulvis 'polvo'. loc. Defecar. (Del español poma 'manzana' + rosa 'color de rosa'. popotal. plural de pulvus 'polvo'. ponchada. papá'] + -ov. m. porque a veces transportan a estos trabajadores en condiciones parecidas a las de los pollos. perforar'. f. malaccensis). f. ponchar.) o ponche navideño. loc. loc. cortar. Fuerte. (Del español pompa 'ampolla que forma el agua por el aire que se le introduce' y 'ahuecamiento que se forma con la ropa. Heces fecales. Ponerse listo. (De ¡juega el gallo!. ponche (Del inglés punch. popof. ponchadura. punzar. (De polvorón 'pan dulce que se deshace en polvo al comerlo'. || ponerse alguien abusado (o chango. polvearse. pompas. popoloca (Del náhuatl popoloca. de pop 'sacerdote' [por último del griego páppas 'pope. (De una llanta) picar. m. preparada cociendo juntas en agua diversas frutas (tejocotes. Portarse mal. popocha. polvorón de cacahuate. Bebida de huevos batidos con leche y canela. volverse de difícil solución.. literalmente = 'los (descendientes) del pope o sacerdote'. f.) m. pollera. 179 . m. o polotiteco.) adj. || hacer popó. o poner a alguien como trapo. que tiene mucho polvo. Emborracharse. Cada uno de varios hongos que atacan los cereales. flor. vigoroso. com. loc. adj. o polotitleño.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos polla. Compárese colonia popis . Gastarla en salvas. literalmente = 'hablar mal un idioma'. Agujero. o águila). ponchado.

Perteneciente o relativo a San Luis Potosí (estado o su capital). porfiriana. Conjunto de postes de un cercado. / pues no puede andar / mi esposa amada" (o: "De larga jornada / rendidos llegamos / y así lo imploramos / para descansar"). postear. posada. (De poquito. com. loc. postular. piñata (recipiente lleno de frutas y dulces) y comida. La fiesta. Los invitados se dividen en dos grupos. (Del español posada 'lugar donde se hospedan personas'. / sigan adelante. loc. m. pos. (Del náhuatl poxcahui 'enmohecerse'. postemilla. Meter los postes de un cercado. tubito que se usa para sorber una bebida. / os pido posada. santos peregrinos. Dice la leyenda que José y María fueron de Nazaret a Belén pidiendo posada. com. (De pues. los de dentro cantan: "Aquí no es mesón.) f. (De Porfirio Díaz. 1. m. y que sólo en la novena les dieron. véase borcelana . Acción o resultado de portar o llevar (por ejemplo. puerro. la montaña boliviana rica en minerales descubierta por los españoles en 1545 [la ciudad mexicana está en una región conocida por su riqueza mineral]. (De [San Luis] Potosí. plástico. que sirve para sorber líquidos)'. porfirista. pajilla (caña delgada y hueca de avena u otra gramínea. que puede ser de gramínea. del latín porrum. Nativo o habitante de San Luis Potosí (estado o su capital). Doctrina de los partidarios de Porfirio Díaz. porrista. abanderado. y f. loc. porfirismo. | estar hecho un popote. capital del estado de San Luis Potosí. porra.) conj. Cierto arbusto del género Ephedra.) m. 1. Proponer a un candidato para un puesto de elección. Utensilio pequeño en que se puede apoyar el cuchillo (o el tenedor. / Yo no puedo abrir.) Pronunc. que en actos públicos apoyan ruidosamente a los suyos. | echar porras a alguien. || 2.) m. | pedir posada. la cuchara) en la mesa del comedor para que no manche el mantel. de poco. porcelana. por ejemplo de un equipo deportivo. que ya se celeb raba en la Nueva España. portación. com. Especie de lama producida por la humedad. posterío.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos popote. Después de varias estrofas con términos parecidos los de dentro abren las puertas y cantan: "Entren. tr. portabandera. potosino. poxcahui. f. Celebrar la posada cantando versos populares. m.) adj. después de seca y separada del grano). Jugador que apuesta cantidades pequeñas. vidrio. (De popote. Puerro. Miembro de una porra (grupo). Estar flaco. || 2. conmemora estos hechos. m. Apoyarlo. Esta x se pronuncia /sh/. popotillo. potosina. / no de esta pobre morada. || 2. f. porfiriano. nombre que le dieron por Potosí. Domar un potro. || 2. en un establo. Postema o absceso en la encía. || 2. poquitera. con baile. tr. Comerciante en peq ueña escala. los de fuera cantan (hay muchas versiones de estos versos populares): "En nombre del cielo. (Del náhuatl popotl 'paja (caña de trigo u otra gramínea. tr.) 1. potrear. Cierta tela acordonada.) m. Pues. cuya superficie parece estar cubierta de popotes. Perteneciente o relativo a Porfirio Díaz o a su época. (Del español porro. y f. porfiriato. Fiesta típica que se celebra todas las noches del 16 al 24 de diciembre. / sino de mi corazón". Grupo de partidarios entusiastas [DRAE: hinchas]. 1830-1915. 1. que les fue negada por ocho noches. armas). 1. adj. Pajilla. posol. Época en que Porfirio Díaz fue presidente de México. 180 . Paja. m. f. frecuentemente a gritos. presidente de México 1877-1880 y 1884-1911. Lo que gritan estos partidarios. donde el 25 nació Jesús. poquitero. o de papel. / reciban este rincón. portacubierto(s) o puente. Persona que lleva una bandera. cierta planta (Allium porrum) del mismo género que el ajo y la cebolla. véase pozol . Partidario de Porfirio Díaz o de su régimen.) m. / no sea al gún tunante" (o: "¿Quién a nuestras puertas / en noche inclemente / se acerca imprudente / para molestar?"). poro.

chile serrano picado y limones.) adj. pimienta y vinagre. limón. m. prestar. 1. preparatoriano.. || pozole con trompa. del latín praecisus 'cortado'. 181 . Que ha estudiado.) m. pozolero. prevalece. presidente municipal. precandidato. elegante. (De precisar 'necesitar'. Anterior a la llegada (1518) de Hernán Cortés (1485-1547) a México. se limpia quitándole el hollejo). ref. La aplicación de los conocimientos o la acción repetida acerca a la excelencia. participio pasivo de praecidere 'cortar bruscamente. o del cahíta posoli 'cocer maíz'. Algo que se necesita antes de ocupar cierto cargo o de seguir cierto curso de estudio. Propuesta de un precandidato. Persona propuesta para un cargo de elección hasta el momento en que la escogen (o la rechazan) como candidato de un partido. Pozole con la adición de gallina. preparado.) com. Bebida de masa de nixtamal molida y agua. Persona a quien le gusta mucho el pozole. prestado: lo prestado es pariente de lo dado. (De preparatoria 'escuela de segunda enseñanza'. m. || pozole blanco. significa tanto dar a préstamo como pedir a préstamo. Obligado.'pre-. || pozole colorado estilo tapatío. n.) m. (Del inglés predicament. preparatoriana. de caedere 'cortar'.) m. Situación difícil en que alguien tiene que escoger entre varias opciones. f. Acicalado. Es anglicismo. Persona a quien se dirige un escrito que se entrega sin necesidad de escribir la dirección (las señas). adj. influye. fest. Escuela de segunda enseñan za de la que se puede pasar a la universidad. adj. m. y f. delante' + -cidere. oreja de liebre y vinagrera). Pozole en que no se utilizan ingredientes que puedan darle un color rojizo. prepa.) f. (De presente 'que está delante o en presencia de uno'. Presupuestario. Perteneciente o relativo al pozole. (Del ruso prezidium 'comité ejecutivo en un país comunista'. antes de. predomina. || pozole de trompa y oreja. Comité ejecutivo de una reunión. precandidata. precortesiana. pozol. Que puede ser presidente. presidenciable. presídium. tomates verdes. forzado. Chisme. prendido. chile ancho. (Del náhuatl pozolli. práctica: la práctica hace al maestro. m. Pozole. m. se le agrega cacao. adj. cuento. predicamento. Sopa (o guiso caldoso) de maíz tierno y reventado. Estudiante de preparatoria. presente. carne (típicamente de puerco) y chiles. pozolera. y f. m. precisado. preparada. Perteneciente o relativo a la preparatoria. preponderante. Pozo negro. || 2. Muchas veces no devuelven lo que se prestó. m. precortesiano. preocupón. adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos poza séptica. (De prender 'sujetar mediante un alfiler o puntadas'. A veces. m. Que se preocupa fácilmente. tanque en que las bacterias desintegran los desechos sólidos. invariablemente cacahuacintle. ref. literalmente = 'espumoso'. precisada. de prae. pedacitos de chicharrón. En el Sur. cortar por delante'. fest. precandidatura. semillas peladas de calabaza. tr. Escuela de segunda enseñanza de la que se puede pasar a la universidad. || pozole verde. prerrequisito. cubitos de aguacate. pozole. 1. adj. f. rábanos y orégano seco (se hierve el maíz. presupuestal. de pozol 'espuma'. adj. || 2. preocupona. f. m. perteneciente o relativo al presupuesto. El funcionario principal de una ciudad o de un municipio [DRAE: alcalde]. Pozole con hojas de axoxoco (también llamado lengua de vaca. Que prepondera. preparatoria. y f. adj. a la perfección. adj. y m. fosa séptica. condimentada con cebolla y lechuga picadas. coloq.) adj. prendida.

o persona que está a favor de este partido. entre otras. primo: nuestros primos. intimidad. || 2. profilaxia. privilegiado.) f. espeso. m. privada. previsivo. f.) f. m. adj. ref. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. o los primos. de prieto 'denso. Manchado o salpicado de lodo. prieta. m. trata de atenuar sus tonterías y salvarse del ridículo. Los estadounidenses. (De pringar 'manchar con pringue o grasa que suelta el tocino'. Es anglicismo. f. primera: de primera. trigueño. Miembro del Partido Revolucionario Institucional. la segunda sin agua y la tercera como agua. pringar. Profesor. Salpicar. (Del italiano prima donna. f. entre otras. (De Progreso. que aconseja querer para otros lo mismo que se desea para sí. Clasificar o hacer una lista (por ejemplo de metas u objetivos) en orden de prioridad. estrecho'. de la mejor calidad. priorizar. previsorio. 1.) m. pringue. (De pringue 'grasa. primadona. profe. adv. de apretar 'estrechar'. pringada. tr. La gente busca pretextos o razones que expliquen sus errores. m. y f. que permite el acceso a los edificios y que sólo comparten los residentes. com. Acción o resultado de probar. || 2. expr. prisco. primavera. Salpicadura. progresense. primero: más valiente que el primero que se comió un zapote prieto.) 1. locs. De primera clase. teoría.) 1. profesionista. || la primera con agua. pringa. probada. Cada una de las aves del género Turdus.) 1. 1. privilegiada. privacía.) com. previsoria.) adj. municipio del estado de Yucatán. priista. La cantante principal en una ópera. adj. véase zapote . (De pringue 'grasa que suelta el tocino'.) f. o primos del Norte. Profilaxis. Persona que tiene alto concepto de sí misma. adj. profeta: nadie es profeta en su tierra. loc. (De prieto 'oscuro. || 2. Porción pequeña de un alimento o de una bebida que se toma para probar. (De Progreso. Doctrina de los priistas. tr. (De pri 'Partido Revolucionario Institucional' + -ista 'partidario'. coloq. Con la tercera copa llega el olvido. pringado. adj. 182 . (Se refiere a las copas mientras avanza una borrachera. intr. Lloviznar. sistema político'. De piel morena.) ref. Nativo o habitante de Progreso. Perteneciente o relativo a Progreso. Que incluye previsión. suciedad'. Notable. Profesional. En donde uno vive no reconocen sus méritos. privado. municipio del estado de Coahuila. progreseña. Compárese querer . prójimo: deséale al prójimo lo que quieras para ti. Compárense cocinera .) adj. Manchita. tratamiento preventivo. (Del inglés privacy. prudencia.) m. sensatez. f. ref. literalmente = 'primera mujer'. que prevé. priismo. previsiva. partera . Clase de durazno (Prunus persica) diferente del europeo. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. Perteneciente o relativo a Progreso. Nativo o habitante de Progreso. (De profesor. culpa . se acabaron los pendejos. || 2. excelente. (De pringar 'manchar con pringue o grasa que suelta el tocino'. y f. adj. Vida privada. Previsor. que ejerce una profesión. extraordinario. prieto. progreseño. (De pri 'Partido Revolucionario Institucional' + -ismo 'doctrina. || 2.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pretexto: desde que se inventaron los pretextos. (En una oficina) lugar cuya entrada está permitida a poca gente. negro'. medidas necesarias para mantener la salud. Callejuela en medio de una manzana.) f. prevención de la enfermedad.

m. pueblero. Quejido.) m. loc. pulgueral.'por. pueblera. || pulque de piña. m. prosecretario. pullman o pulman. Hacerlo objeto frecuente de burlas y de malos tratos. f. m. Bebida blanca y espesa obtenida por fermentación del aguamiel (= jugo) de cualquiera de varios magueyes (sobre todo Agave atrovirens). participio pasivo de poner 'disponer'. Pulque preparado con jugo de alguna fruta o verdura (véase curado ). pueblos. protector o protector de colchón. provincia. (Del latín provincia 'territorio conquistado fuera de Italia administrado por el gobierno de la Roma antigua'. loc. en nombre de'. pimientos morrones. Hélice de embarcación. Grupo de indígenas del sudoeste de Estados Unidos. (De pro. Puerta que se coloca (en los potreros) con una inclinación de modo que se cierra por sí sola (por su propia gravedad). y f. || 2. Abundancia de pulgas. Tomar pulque. de pueblo 'aldea'.) f.) m. adj. || puerta de trancas. puestísimo. encargo . el anterior. de poner 'colocar'. atosigarlo. Jabalí. de sentido claro. determinado'. | aventarse un pulque.) m. con jugo de piña. (Del náhuatl. (Del inglés pool. m. puente. etc. m. puercoespín de mar. Pulque no curado.) adj. || curar el pulque. || ser alguien una pulga. Pullman. que se pronuncia /puul/ 'combinar en un fondo común'. Pulgoso. m. (De puesto 'resuelto. || más mexicano que el pulque (o: que el nopal. dispuesto. cochinito . || pulque curado.) el último. pulmón. Compárense ala . los magueyes). mes. pueblo: después de inundado el pueblo. Compárese niño . Material espeso que se coloca sobre el colchón y bajo las sábanas para mantener limpio el colchón y cómoda a la persona acostada. pulpo en su tinta. Cierto pez del género Diodon que tiene el cuerpo cubierto de púas. de pueblo 'gente'. del latín ponere. lugar en que abundan las pulgas. literalmente = 'empujador'. loc. pulque. pulguienta. loc. Pulque. pulguerío. m. puerta: puerta de golpe. Territorio de la República Mexicana alejado de la capital. en nombre de'. Habitante de un pueblo o de una ciudad. puerco de monte. 1. Autobús de lujo. fest. qu e viven en aldeas con habitaciones comunales. en vez de. que obran sin previsión. (Del inglés Pullman 'vagón lujoso de ferrocarril'. y f. m. pero no del campo. prosecretaria. destapan las coladeras. delante. De mal genio. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos propela. (De un año. pujido. acosarlo.) m. de propel 'empujar hacia delante'. adj. Endulzarlo y darle sabor de alguna fruta. de puesto. Listo.) f. subsecretario. || pulque blanco. cebolla. m. Pulguera. loc. propio: es propio. echado a perder'. puestísima. Ser bajo de estatura. pulga: de pocas pulgas. de la misma familia que poliuhqui 'descompuesto. próximo pasado. f. Cierto juego de billar que se juega en una mesa con 6 bolsas y 15 bolas. Fórmula de cortesía que se usa para contestar a quien ha dicho "con permiso". pulguiento. Tomar mucho pulque. 1831-1897. Pulque curado de piña. inventor estadounidense. del apellido de George M. Hay quienes ponen remedio después de la desgracia. puerquito: agarrar (o coger) a alguien de puerquito. 183 . || meterle (o tupirle) al pulque. (Del inglés propeller. loc. (De pueblo 'habitación comunal indígena'. Secretario adjunto. del latín pro-. loc. que se pronuncia aproximadame nte /propela/. m. pl. m. que tiene pulgas. Guiso de pulpos grandes con jitomate. de pro 'antes. Puerta de corral hecha de trancas horizontales que pasan por abrazaderas o agujeros de dos postes verticales. pul. loc. véase portacubierto . ref. sin jugo adicional.) m. las tunas. Pecarí. ajo.

Es voz malsonante. (De punta 'extremo agudo'. La adolescencia.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pulquería. literalmente = 'ropa para el cuello'. loc. (De ¡puta madre!) m. puteada. || 2. escapar. y f. tr. Productor o vendedor de pulque. puntualidad inglesa.) 1. concretar. cebolla. (Del insulto "¡hijo de puta!") f. Copita de licor que se toma después de la comida inmediatamente después del café. qui zá = 'lugar de borboteo'. adj. ¡púmbale! interj. punzada: la edad de la punzada. puñeteada. putear. Es voz malsonante. || puntada de marihuano.) m. (En Yucatán) papaya. purépecha. la crítica. | parece que no quiebra un plato. Injuriar soezmente. ajo y chiles verdes serranos. || ¿qué es de? loc. malsonante que se usa para expresar admiración o sorpresa. Caminar a la cabeza de un grupo de personas o de animales. m. puma. pulquera. puritito. (Del quechua puma. loc. malsonante que se usa para expresar admiración o sorpresa. que: que ni qué. puñetear. quebrar: quebrarse alguien la cabeza. evidente. Espátula. || 2. puntilla: en puntillas. intr. quechol. puruandireña. tr. ¿Qué se sabe de? || ¿qué hubo?.. no acompañado de otra cosa. Perteneciente o relativo al pulque. dichos agudos. (Del náhuatl quecholli 'clase de flamenco (ave)'. Tarasco (lengua indígena del estado de Michoacán). puntualizar. véase querer . ¡Qué ocurrencia! (denota desaprobación). puntas de filete a la mexicana. quebrazón. Que requiere que se mastique mucho (y además que esté muy caliente). pulquero. dicho agudo. (Porque es como de persona que está bajo el influjo de la marihuana. Es voz malsonante. (Del francés pousse-café. f. Gran cantidad. (Del maya put. || tener alguien buenas puntadas. quechquémel o quexquémel o quesquémetl. 1. No me importa. Estimular (a animales) con la puya. loc. pl. puntear. ¡putamadre! (De ¡puta madre!) excl. adj. loc. obvio. punto: a punto de charamusca. 1. Pisando con las puntas de los pies [DRAE: de puntillas].) f. (De Puruándiro. mero. Acción de donaire. put. cierta ave acuática rojiza (Ajaia ajaja) [DRAE: cuchareta]. o puruandireño. m. Ejemplo de conducta estrafalaria. de quemi 184 . loc. Felino grande de piel sin manchas. || a que. con jitomate. | ¡qué puntada! loc. Perteneciente o relativo a Puruándiro. Precisar. (Del insulto "¡hijo de puta!") tr. Característica de llegar estrictamente a tiempo a una cita.) loc. La murmuración. manta'. claro. f. puritita. Puro. Preocuparse mucho por resolver algo. Nativo o habitante de Puruándiro. puts: hacer puts. de quechtli 'cuello' + quemitl 'ropa. véase haber . cobija. tr. puyar. que se usa cuando alguien o algo se cae. huir'. especificar. del tarasco. loc. idea inesperada. Afecta o finge ser inofensivo y tranquilo.) f. loc. literalmente = 'empuja café'. dar de puñadas (golpes con la mano cerrada). adj. Tienda donde se vende pulque. y f.) m. municipio del estado de Michoacán. || 2. puruandirense. quebrantar.) m. puscafé. Seguro. (De un potro) empezar a domarlo. Acción o resultado de puñetear. Es probable (o seguro) que. loc. y m. || ¡a mí qué! loc. || ¿qué más quiere(s) y ¡qué más quisiera(s)!. Andanada de injurias. adj. f. Destrozo grande. (Del náhuatl quechquemitl. punzocortante. m. f. estropicio. com. puntada. Apuñear.) m. (De una arma) que a la vez punza y corta. f. Tener buenas ocurrencias. Puntas de filete fritas. putamadral. de purúandeni 'borbotear' + -ro 'lugar'. Esconderse. (Del maya pudz 'fugitivo. (Felis concolor). tr. Ocurrencia. ¡puta! excl. || el qué dirán.

queiquera. Capulín (planta. y f. véase kepí . quemadera. frecuentemente con huevos y mantequilla. querendarense. m. querendareña. quelite. || quemarse. Chasco. una sorpresa. Quelital. Perteneciente o relativo a Queréndaro. loc. Convenir. loc. o querendareño. || quedarse muy/tan fresco. y f. para pasteles (queiks). queik. quelital. Quejumbre. quemada. Complacer. Estudiar mucho. seis. || no todo lo que se quiere 185 . Prunus capuli)'. | mejor bien quedada que mal casada. ocho . || quedarse alguien chiquito. muchas de las cuales son del género Amaranthus. acción o resultado de quemarse. loc. que aconseja no desear a otro lo que no se quiere para sí. véanse cinco . acordar. literalmente = 'verdura' [de la misma familia que quiltic 'verde'.) m. Parte del vestido femenino. de quecholli 'quechol' + atl 'agua' + -c 'en'. loc. loc. herida o daño debidos a fuego. quemón. frentazo. tr. quedada. quelitera. municipio del estado de Michoacán. quemada. Platón con tapa. loc. espalda y hombros. Ya no tener ganas. Compárese frentazo . loc. ref. || quedar algo en veremos. 1. quemar. expr. Complacer. || 2. Receloso. del tarasco. quedadizo. del náhuatl Quecholac. || quedar en. que se pronuncia /queic/. || quedar alguien bien con. ocho.) m. || quemarse las pestañas. (De quemar. || quedarse alguien colgado. Quejumbroso [DRAE: quejicoso]. querer: lo que no quieras para ti. Nativo o habitante de Quecholac. loc. Nativo o habitante de Queréndaro. || quedar(se) de a cinco. quejadera. quejón. quechulteco. m. o quedado. m. acordar. Quedarse sereno. (Del náhuatl quilitl. || 2. No tomarlo en consideración. querendón. municipio del estado de Puebla. Estamos de acuerdo.) adj.) 1. Echarse a perder las plantas por efecto de la helada. no resuelto. no inmutarse. Se hierve. espantadizo. Desprestigio público. | ahí que quede. queja frecuente. Para guardar un secreto hay que callar. Prunus capuli). loc. Se da por terminado el asunto.) f. Estar pendiente. quemado. no lo quieras para otro. quedadiza.) adj. loc. Vender a precio muy bajo. Parte de un aparato donde se produce la llama o el calor [DRAE: mechero]. quejona. quepí. cuatro . literalmente = 'lugar de capulines (planta. Perteneciente o relativo a Quecholac. afectuoso con exageración. Acción reiterada de quemar. dejando caer los ángulos sobre el pecho. quedar: quedar alguien bien. Solterona. no lo digas. Cierta hierba comestible de la que hay numerosas variedades. Compárese prójimo . Desacreditar.) f. calor o ciertas radiaciones. adj. Es preferible permanecer soltera a estar casada con alguien con quien no se lleva bien. literalmente = 'en agua [río] de los quecholes [véase quechol ]'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 'vestirse'.) m. adj. 1.) f. f. m. Convenir. || quedar de. Muy cariñoso.|| así quedamos. seis . adj. 1. (De origen tarasco. m. loc. despreciarlo. y f. | darse un (ligero) quemón. dejar satisfecho. Lugar donde abundan los quelites. quemador. loc. || 2. || 2. quedada. || lo que no quieres que digan. Compárese quintonil ]. (De Quecholac. (Del inglés cake. cuatro. f. que consiste en un cuadrado de tejido con una abertura en el centro por la que se introduce la cabeza. quelachina. | Estar alguien quemado. f. mujer entrada en años que no se ha casado. || 2. Lento. y se condimenta con ajo. loc. indolente. f. desprestigiar públicamente. querenda. || quedarle a alguien flojo (o guango) algo. Llevarse un chasco. No tener éxito. (De querer. (De quedar. Mujer que vende quelites. loc. (De queik. cocido en el horno. Estar en situación compr ometida. quechulteca. (De Queréndaro. querendona. f. una decepción. Pastel de harina y azúcar. dejar satisfecho a.) 1. Quemadura. Chicozapote. o de la humedad y el calor. ref.

come más. chorizo. || quiche lorraine. m. y f. Doblez. quijinicuil. Quino. Nativo o habitante de Quintana Roo. || ¿qué más quiere(s)? loc. Tortilla de maíz doblada por la mitad y rellena comúnmente de queso (a veces de otros alimentos. Maleta. de sentido claro. Cierta planta africana (Hibiscus esculentus) de fruto alargado que es una vaina comestible. || queso de Oaxaca. || 2. | dado al queso. || 2. Te gustaría (pero no lo conseguiste). Queso de forma redonda y aplanada. hongos. Queso suave y trenzado que se derrite fácilmente. Se come apenas hecho y se desmenuza sobre carnes. m. (Del náhuatl quetzalli 'plumón verde'. vaciado y rellenado de picadillo de carne de puerco aderezada. /kish lorén/. Alimento de cabeza de puerco. (Del náhuatl quimilli 'bulto. véase haber . quimil. coma poco y cene temprano. Queso parecido al gruyère pero sin ojos. distrito de Suiza.) f. m. Si se repiten los esfuerzos. Se puede usar para hacer quesadillas. de queso. véase quintonil . 1787-1851. y f. || queso de Chihuahua. Moneda de cinco centavos. || ¡qué más quisieras! loc. quesquémel. Perteneciente o relativo a Querétaro (estado o su capital). de los apellidos de Andrés Quintana Roo. (De que es que. frijoles. (Del español quesada 'pastelillo de queso'. (De Quintana Roo. (Del francés quiche. || queso de Gruyère. Puede ser. m. adj. Se puede usar para hacer quesadillas. f. loc. m. enchiladas y tacos. quina. del pantalón). || queso relleno. véase quechquémel . Ya se obtuvo lo debido y aun más.) PRONUNC. o quedarse alguien sin un quinto. papa. || queso de tuna. (Traducción del inglés chemical. quexquémel. expr. de ciertos preceptos para la salud [DRAE 1956: cena poco. huitlacoche) y calentada. Cierto queso firme con agujeros pequeños. atado de ropa. mochila'. estado de la República Mexicana. picadillo. quiebre. capital del estado de Querétaro. árbol del género Cinchona. f. ref. m. || queso panela. quimbombó.) adv. quetzal. químico. duerme en alto y vivirás]. por ejemplo. || queso fresco. Quiche con queso y pedazos de tocino. 186 . quesillo. || ¡quién quita! loc. en muy malas condiciones físicas. Acción de quebrar. Queso de tipo holandés. f. Al parecer. m. de origen tarasco. queso: queso asadero.) m. pron. quiltonil. Sustancia química.) PRONUNC.) m. envoltorio. m. m. Nativo o habitante de Querétaro (estado o su capital). dizque. Cada cual. pliegue (por ejemplo. presuntamente. Queso suave que se funde y hace hebra cuando se calienta. se fabrica con una proporción de leche ag ria. Queso de Oaxaca que se hace en tiras que se trenzan hasta formar una bola. Se cuece al fuego.) ref. quesque. picada y prensada. Pobre y desarreglado. (De Querétaro.) m. quiche. m. | no hay quinto malo. quesadilla.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos se puede.) 1. de menos grasa y menos sal que la mayoría de otros quesos. || quien quiera vivir sano. m. quihúbole. flor de calabaza. Perteneciente o relativo a Quintana Roo. Se cuece al fuego. Queso que se hace en tiras que se trenzan hasta formar una bola. véase quechquémel . || no tener alguien ni (un) quinto. locs. m. o al manchego. con especias. cada persona. Es anglicismo. Cierta ave tropical (Pharomachrus mocinno).) m. quingombó. queretano. Cierto pastel salado. quien luchó por la independencia de México. quiebra. adj. quintanarroense. f. trenzada en forma de paralelepípedo. Estar sin dinero. quinto. (De Gruyère.) m. /kish/. queretana. literalmente 'quiche de Lorena (región del noreste de Francia)'. (De origen bantú [en tshiluba (o luba) se llama chinggômbô]. || queso de puerco. quien: cada quien. (Del francés quiche lorraine. (De origen taurino: el ganadero seleccionaba personalmente el toro que debía ser toreado en quinto lugar. loc. en la pobreza extrema.) 1. Dulce hecho con la tuna seca. después de cuatro veces se suele conseguir el fin deseado. chicharrón. variante de cuajinicuil .

1. adj. Empresa dedicada a hacer e misiones inalámbricas de sonido destinadas al público. adv. (De quitasol 'sombrilla'. Correcto. quisquémel. rajada. emisión de energía radiante (por desintegración de sus núcleos atómicos). quiropráctica. raíz fuerte. (De rabo 'cola'. 1. Que se desdice. raicerío. (Del náhuatl quiotl 'tallo.. || torcer el rabo la cochina. quirogueña. Que tiene radioactividad. Sistema de terapia que emplea manipulación. 187 . precisamente. radioactivo. f.) Desdecirse. espero que. La raíz picante de esta planta. Tenerlo dominado (por temor o por amor). quiropráctico. adj. raid. que se pronuncia /rait/. m. m. f. Acción reiterada de desdecirse. Perteneciente o relativo a Quiroga. el jugador que defiende el campo del lado derecho visto desde jom. || traer a alguien del rabo. véase haber . raight. Cobarde. quiropráctica. Perteneciente o relativo a la quiropráctica. intr. (De Quiroga. jardinero derecho.) m. f. Manifestar inconformidad o desagrado. adj. rabón. ¿1478?-1565. rajarse. (Del inglés right fielder. (De quiro. Técnico operador de emisores de sonido. m. Viejo verde. acobardarse'. arraigar. véase rait . raizar. (De un animal) falto de cola. m. loc. una especie de rábano. com. m. Echar raíces. f. Viaje gratuito en vehículo. Ojalá. rabo: rabo de mestiza. rajado. || 2.) f. Multitud de raíces. Acción reiterada de quitar. (Del inglés ride. Que conserva inclinaciones galantes impropias de su edad. por parecido de forma. brote'. viejo enamoradizo. véase quechquémel . jitomate y huevos estrellados. primer obispo de Michoac án. radioperadora. /rait/.) PRONUNC. Lastimosamente después de un fracaso. rabona. loc. 1. literalmente = 'campero de la derecha') PRONUNC. y f. || 2. || rabo verde. municipio del estado de Michoacán: se dio al poblado el rango de villa en 1852 a la vez que se le puso el nombre en homenaje a Vasco de Quiroga. m.) adj. Cierto hongo silvestre. Cierto guiso caldoso de rajas de chile poblano. || 2. (Del náhuatl quilitl 'verdura' [de la misma familia que quiltic 'verde'. || 2. raight filder. y m. y f. radiodifusora. Tallo floral comestible (asado) del maguey. Conjunto de raíces. Quien ejerce la quiropráctica. || 3. que se pronuncia /raid/. rabiada. de tona 'hacer sol.. loc. loc. Cierta clase de quelite (hierba comestible). quiroguense o quirogueño.) m. rait o raight. loc. adj. y f. faltar a una promesa. quitar: quién quita. adj. (Del inglés right. rajada. del griego jeiro-. f. y m. adv. Compárese quelite ] + tonilli 'cosa calentada por el sol'. radioperador. || 2. 1. quitada. Acción o resultado de quitar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos quintonil o quiltonil. || 2.'mano'. En beisbol. 1.) 1. 1. Acción de desdecirse. quiote. rallada. calentarse' [que también dio tonatiu 'sol']. Rabieta. en vinagre. m.) m.) m. Puede ser. f. quitasol. y f. que se pronuncia /rait fílder/. (De rajarse 'volverse atrás. | con el rabo entre las piernas. Condimento hecho de esta raíz. radioactiva. enfado grande. Armoracia lapathifolia. rajadera. Nativo o habitante de Quiroga. || 2. quitadera. ¡quiúbole!. /rait/. (De un vestido o de un cuchillo) más corto que lo normal. enamoradizo. f. retractarse. raizal. Cierta planta. Amaranthus hypocondriacus.

|| rana común. (De Ramos Arizpe. || rana toro. Personas de poca educación. pasar el cepillo de carpintero'. loc. f. Tiras de chile jalapeño en vinagre.) PRONUNC. rallye. 1. m. deslizándolos o restregándolos un poco. del subgrupo tarahumara-cahíta del grupo sonorense de la familia yutoazteca. rascapetate. rastreadera. Cierta rana grande. adj. f.) f. | nadar de rana. rasguñada. ranchera. raspadera. de croar sonoro. rajón. adj. 1. véase rana común . m. pl. || 2. Cierto anfibio arbóreo tropical sin cola. de rastro 'instrumento de púas que sirve para recoger hierba'. f. (De rajarse. rajitas. m.) f. Acción o resultado de rastrear. feo. pobre. f. literalmente = 'los que corren a pie'. Quien revela un secreto. congregarse'. Cierto anfibio ágil comestible de piel lisa y sin cola. ("Toro" por su tamaño y su croar. adj. Cierto tipo de canción popular. colect. f. sin semillas ni venas. Lengua de los tarahumaras. de dorso oscuro. cobarde. rascuache. rasurada. fritas con cebolla. || 2. Perteneciente o relativo a Ramos Arizpe. o cierta cosa. y se termina con una vuelta o giro de polca. literalmente = 'rastro pequeño'. finca. Acción o resultado de rasgar [DRAE: rasgadura]. y dando éstas patadas laterales. De poca clase. del francés rallye. inhibido. de cuerpo ancho. 188 . (De rasurar 'raer el pelo de la cara'. Acción o resultado de raspar reiteradamente. raspa. del latín rastrum 'rastro de labrador'. f. || rana de dedos largos. denunciador. Fleco del rebozo. rastrillo. || rana negra. nombre que se dio a la villa en 1850 en honor de Miguel Ramos Arizpe. Acción o resultado de raspar. 1. y f. pedazo largo y angosto'.) m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos rajas. (Del inglés rally. m. (De rapacejo 'fleco'. rasguñón. Instrumento manual para rasurar (= afeitar) en que se inserta una hoja de navaja.. rally o rallye. y f. delator. Rasguño [DRAE: rasguñadura]. Persona que se desdice. (De canción ranchera.) f. Acción reiterada de rascar o rascarse. municipio del estado de Coahuila.) 1. raspado.) m. m. rascadera. rana: rana arbórea. pulir. f. m. loc. rozar. o rana negra. y f. Acción reiterada de rastrear. Nadar boca abajo moviendo simultáneamente brazos y piernas. | no cantar alguien mal las rancheras. contrabandistas. Nativo o habitante de Ramos Arizpe. 1775-1843.) m.) f. m. y m. ladrones. (De raja 'pedazo que se corta a lo largo. Acción o resultado de rasurar o rasurarse. rapacejo. || 2. f.) m. rasuradora. pl. Campesino. Cierto anfibio nocturno de labios blancos. raspada. f. rancho. Acción o resultado de rascar o rascarse. ranchera. de mala clase. rarámuri. f. Máquina eléctrica de rasurar (= afeitar) [DRAE: afeitadora]. (De rastrillo 'instrumento para separar las fibras del lino o del cáñamo' . ranchero. y f. rastreada. Comúnmente se sirven con crema y granos de elote. (De raspar 'raer.) f. /rali/. Granja. f. Acción o resultado de rasguñar. Cierta mimosa. político que había nacido allí. rasgada. f. habitante de un rancho. véase mentársela . restregar'. || 2. irón. Raspadura de hielo con jarabe. ramosarizpense. Hacer bien las cosas. Competencia en automóvil pasando por puntos especificados mediante enigmas. Tiras de chile poblano. rascada. acusador. Tímido. Baile de parejas en que se mueven los pies alternadamente hacia delante y luego hacia atrás. de radere 'afeitar. rallársela a alguien. f. (Del tarahumara ralámari 'tarahumaras'. del inglés rally 'reunirse. rajona.

rayonense. rayársela a alguien. || 2. Acción de coger de prisa algo que otros quieren coger a la vez. rebocera. m. re. f. f. reanudación de operaciones después de una interrupción o suspensión. como en rebonito. del neerlandés raband.). reatiza. ratera. Cierto marsupial pequeño (Didelphys dorsigera). adv. (Véase tlacuache . adj. reanimada. véase mentársela . Cantidad que se paga. Buen amigo. m. ratón1: ratón de monte. (Del español rebenque 'látigo con el que se castigaba a los galeotes'. (Por tener bolsa ventral como los canguros. f. adj. Quien sabe de algo tuvo intervención personal en ello. adv. Nativo o habitante de Rayón. (De sacristía 'lugar. Cierto roedor marsupial campestre nocturno (Dipodomys ordii). Prefijos que intensifican el valor de adjetivos y adverbios. adv. Muy rápidamente. o ratón tlacuache.) m. Cierto roedor (Hesperomys palustris). Acto de pagar. es porque andado lo tiene. Mujer que no se ocupa de su casa por estar metida en la iglesia.) loc. || la reata se revienta por lo más delgado. Resuelto. Pagador (en haciendas y fábricas). Acción de reanimar. especialmente de plata. Listo. mapache.) f. adv. Se usan más frecuentemente que en España. ratón2: al ratón. || 3.) loc. m.y requete-. Rato (espacio de tiempo) pequeño. en las iglesias. rebocero. loc. fest. || rata silvestre. retebién. Fabricante o vendedor de rebozos. requetebién. Látigo. || hasta el ratito.) f. adj. rayador. loc. (De real 'del rey'.) m. de reg-. (De real [de minas]. f. de ra 'verga' + band 'lazo'. || ratón viejo. f. Jugar a saltar una cuerda. hasta luego.(Del latín re. Perteneciente o relativo a Rayón. Nueva apertura. Hasta el rato. o lo ha experimentado.) f. | al ratito. 1. Pueblo en cuyo distrito hay minas. atrevido. m. (Francés raton laveur. loc. ratito. | brincar la reata. (De un animal) que no tiene dueño. Nombre que se da a cualquiera de variosmurciélagos. (De rebatiña. (De un gato o un perro) que caza ratones. 1. || 2. (De Rayón. loc. || ratón tlacuache. rebocería. Tunda dada con reata. del latín regalis. es el más débil quien sale perjudicado o lleva la peor parte [DRAE 1956: siempre quiebra la soga por lo más delgado]. 189 . raya. realengo. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. Hábito de ser ratero (= ladrón). véase ratón de monte. rayadora. reatazo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos rata: rata canguro. real: real de minas. Latigazo. ref. Poco tiempo después. || ratón lavandero. Compárense hilo . y f. ref. de rex 'rey'.'de nuevo. salario. El éxito (o el triunfo) está asegurado. rebatinga.) m. y f. || hecho la raya. del francés raban 'cuerda que ata la vela a la verga'. (De al ratito o de al rato. raterismo. || rata de sacristía. rebién. A toda velocidad. y f. || 2. retebonito. rateril. Cierto mamífero nocturno (Procyon lotor). pita . requetebonito. 1. loc. razón: el que da razón del camino. realenga. que muchas veces tiene asas. reata. f. m. ratonera. adj. rato: no cada rato es boda. ref. rebenque. rete. Relativo al ratero (= ladrón). sagaz. m. Una cuestión entre un poderoso y un desvalido se resuelve a favor del primero. || 2. ratonero. No siempre hay diversión y alegría.) 1. porque cuando México era colonia de España esos pueblos se consideraban "del rey". reapertura. hacia atrás'. adv.) adj. momentos después. donde se guardan objetos pertenecientes al culto'. | de aquí pa'l real.) m. porque lava los alimentos antes de comerlos. Trampa para coger ratas. rayo: como de rayo. el fuerte prevalece contra el débil. ya pasó lo difícil. (De real 'del rey'. Arte de hurtar. m. Tienda en que se venden rebozos. Poco tiempo después. golpe dado con una reata. f.

bulto apretado'. (De un cheque) que no se pagó. (De rebosar 'derramarse un líquido'. véase mentársela .) f. Tiempo que dura esta suspensión. || 2. Consideración o examen (por ejemplo. el cuello y los hombros. recaudero. (Del español rebozo 'modo de llevar la capa cuando con ella se cubre casi todo el rostro'. recaudo.) m. Persona que tiene recaudería. Compárese camión de redilas . pl. Quien trata de apaciguar lleva la peor parte. Es complemento indispensable del traje de china poblana. recargo intestinal. de un plan o de una decisión) para ver si se cambia. tr. rebozo se pronuncia /reboso/.) tr. que se fabrica en Santa María (véase el siguiente) y otros lugares. rebozado. 190 . Apoyarse. f. recamarera. Artículo cortado de una publicación. Especie de chal o mantilla o capa que usan las mujeres para cubrirse la cabeza. reconsideración. (Algunos consideran que el mole de guajolote y otros guisos son mejores al día siguiente de condimentados. PRONUNC. || rebozo de Santa María. redentor: el que se mete a (o: quien hace de) redentor. ref. Alimento que se volvió a calentar. recordar: recordársela a alguien. (De rebotar 'retroceder'. y f. recortar.) tr. (Del español recámara 'cuarto después de la cámara o habitación principal destinado a guardar los vestidos o alhajas'. receso. m. Tienda en que se venden especias y otros condimentos. Uno sufre las consecuencias de sus actos malos o goza de las de sus buenas acciones [DRAE 1956: quien bien siembra. recortada. Variedad afamada de rebozo. m. Las mujeres ejercen gran atracción. f. ref. de bozo 'parte exterior de la boca'. rebozada. recargarse. Especias y otros condimentos (cebolla. Criado. bien coge].) m.) adj. sale crucificado. Que se puede reconstruir. Acción o resultado de recibirse. pelo . reconstruible. Revolver. rebozo. rebotar. m. recámara. cinta . recompostura. recaudería. municipio del estado de San Luis Potosí. (De rebosar 'cubrir el rostro con la capa'. y para envolver en él a un niño (y así cargarlo). recalentado. picados y mezclados). borujo 'masa. encargado de asear los cuartos de hotel o las recámaras. abundante.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos reborujar. || 2. perejil. redilas. de rebozar 'cubrir casi todo el rostro con la capa'. de burujo. jitomate. y f. desviarse de la posición vertical para apoyarse. f. recaudera. ajo. Variedad muy fina de rebozo.) adj. y por lo tanto se vuelven a calentar. 1.) f. Suspensión temporal de actividades en un congreso o asamblea. pieza con una o dos camas. de red. f. Reparación. | jala más un rebozo que un caballo brioso. volver a construir. m. recoger: cada quien recoge lo que siembra. m. desordenar. por falta de fondos. || rebozo de bolita. Compárense chiche . de que le den un título profesional. (Se hace a mano. Estreñimiento temporal. boca'. 1. destinada para dormir en ella.) m. (De redil 'aprisco cercado con estacas y redes'. Crítica. de hilo que antiguamente se expendía en bolitas. recorte. Hablar mal de. (De Santa María [del Río]. ref. f. m. recepción. (De un alimento) bañado en harina y huevo batido. Acción de recortar [DRAE: recortadura]. rebosante. reconstrucción. (Del español reburujar. por último del latín bucca 'mejilla. recamarero. Estacas y listones para cercar.) m. (De un sentimiento) que invade. Dormitorio. adj. murmuración.

reinero. de facere 'hacer'. f. f. regalía. y f. (De regresar 'volver al lugar de donde se partió'.) adj. refresco. Aguardiente. regar: regarla. (De refrigerador. reprensión. Doctrina o teoría que sost iene que es conveniente tener la posibilidad de reelegir a los funcionarios de elección popular. Tienda en que se venden refrescos. que se parece a la polca'. de refectus. (Del francés rédowa 'baile de salón de origen checo del siglo XIX. regadera. dar vueltas. y m. tr. remolinar'. (En la época colonial quería decir 'del Nuevo Reino de León' [hoy Nuevo León]. de refectus 'rehecho'. refrán: en cada refrán hay una verdad.) 1. del latín regalis 'del rey'. (De regar 'esparcir. (Idea implícita: esparcir o regar la propia estupidez. rehilandera]. tema de refectio 'reparación'. compostura'. (De regio 'de rey' + monte + -ano. Cierta ave (Cyanerpes cyaneus). ref.) f. || 2. no causes pérdida.) m. Equivocarse. Rueda pequeña con aspas. Partidario del reeleccionismo. En 1596 fue fundada la Ciudad Metropolitana de Nuestra Señora de Monterrey. de regalía 'preeminencia que ejerce un soberano en su reino'.. | ¡no la riegues! loc. Pieza de un vehículo (o de una máquina) que se puede utilizar para repararlo. (De regadera 'recipiente portátil para regar'. Aparato electrodoméstico que sirve para mantener fría la comida. de refresco 'alimento'. regiomontano. refri. regaderazo. Estás molestando. de refrescar 'tomar fuerzas'. especie de tambor pequeño. m.) m. reinera. de rejdovati 'girar. adj.'de nuevo' + -gredi. no te equivoques. (De refresco 'bebida'. Instrumento musical. (De regalía 'derecho de explotación otorgado por un soberano'. regresarse.) f. regresar. Aparato que. Nativo o habitante de Monterrey. participio pasivo de regredi 'volver atrás'. refacción. dándole ese nombre en homenaje a Gaspar de Zúñiga. pegada a un palito. de regreso 'acción de volver atrás'. del latín refection-.) f. f. que por juego los niños hacen girar en el viento [DRAE: molinete. 191 . Baño tomado en regadera. volver al lugar de donde se partió. regateador. participio pasivo de reficere 'rehacer. de regressus. m. de re. reeleccionista. (De refacción 'compostura de lo estropeado'. de gradi 'caminar'. adj. reinternar. Volver a internar. renovar'. Devolver al poseedor. y com. Establecimiento donde se v enden refacciones para vehícul os refino. de refacción 'alimento para reparar las fuerzas'. Regresar. Que regatea mucho [DRAE: regatón]. f. de refección 'alimento. Regaño.'de nuevo' + -ficere. reinita. No perjudiques. Participación de un autor en los ingresos de su editor por venta de su obra. muchas veces efervescente (por la adición de gas de ácido carbónico). m. adj. Desorden.) m. reemplazando con ella la pieza dañada. reiniciar. mediante una boca con orificios. del latín regressus.) loc. Volver a iniciar. Perteneciente o relativo a Monterrey. reguero.) m. regateadora. fruto de la experiencia popular. refaccionaria. rehilete o reguilete. conde de Monterrey. tr. reeleccionismo. desparramar'. refresquería. capital del estado de Nuevo León. Los proverbios encierran enseñanzas prácticas. del checo rejdovák. deja caer agua en forma de lluvia sobre el cuerpo para limpiarlo [DRAE: ducha]. de rehilar 'zumbar'. de re. De Monterrey (véase regiomontano ).) tr. entonces virrey de la Nueva España. regañada. (Del español rehilete 'flecha con púa que se lanza por diversión para clavarla en un blanco'. || ¡ya ni la riegas! loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos redova.) f. regiomontana. automóviles. Bebida de agua con algún sabor.

moderar'. adj. remolón. 1. adj. amplio'.) m.) tr. relajo. 1.) intr. El paso del tiempo reduce el dolor o la tristeza. Lo remitido. rejuvenecedora. Acción reiterada de remachar. de re. adj. del latín remission-. acción o resultado de remudar o de reemplazar'. reja: tras las rejas.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos reír: reír de dientes para fuera. renglón. Nota en que se recoge el recibo de lo remitido. y f. de re. Acción reiterada de remar. algazara. que sirve para remover. relajear. f. del antiguo remorar 'retardar'. Quien parece ganar al principio. del latín relaxare 'aflojar. || 2. Ciertas cosas deben ser de calidad.'hacia atrás' + morari 'retardar'. de regla 'barra de madera para trazar líneas rectas'. Voz del caballo. relamido. remisión. de re. relincho. removedor. En la cárcel. adj. Que tiene virtud de rejuvenecer. (De relajo 'desorden'. Aumentar algo al ser elaborado. (Del inglés relish 'hombro de espiga (en carpintería)'. (De rendir 'entregar. adj. remachada o remachadura. rejego. Acción o resultado de remojar (convidar con motivo de algún estreno). remojo. del francés relais. Quien hace las cosas con mala voluntad y renuencia. de remissus. Acción de remar.. Que gusta del relajo o diversión algo desordenada. de mora 'retraso'. Acción o resultado de remozar o remozarse. del latín remorari 'retardar'.. remozadura. indomable. f. relinchada. y f. Casi gordo.) f.) 1. remadera. del latín vulgar rendere. | nota de remisión. o remozamiento. ref. del latín regula 'regla'. ríe mejor.'hacia atrás. Borde del paño. remilgoso. || santo remedio. m. || 2. Que remueve. Animal que releva en el trabajo al que ya se cansó [DRAE: revezo]. || 2. remate. de red. Parte posterior empinada de la casa.) m. no necesariamente es quien gana al final. de renglón 'línea horizontal en un libro de contabilidad'. caballo y mujer. de enviar'. y f. desorden. de laxus 'flojo. de nuevo' + mittere enviar'. entregar'. relís o reliz. rellenito. porque antiguamente se convidaba a beber. removedora. remedio: no hay mejor remedio que el tiempo.) m. de reglón 'regla grande'. enviar de nuevo'. (De rematar 'hacer remate en una venta. remilgosa. 192 . Nota en que se recoge el recibo de lo remitido.) m. rellena. tripa rellena con sangre de cerdo o carne picada [DRAE: morcilla]. remolona. de regere 'guiar derecho. Recurso definitivo. Subasta pública. ref. Vender en subasta pública. (De renglón 'parte de renta o utilidad'. f. relajienta. remachadura. rendir. | echar relajo. f. Pendiente cortada a pico. remachadera. m. 1. f. || 2. remunerable. Renuente. del latín reddere 'devolver.) f. devolver'. loc. de relajar 'aflojar. ref. Embutido. Divertirse. (De remisión 'acción de remitir. dirigir'. de dare 'dar'. loc. loc. Diversión (algo desordenada). (Del español remolón 'que intenta evitar el trabajo'. || 2. giro. remojar 'empapar en líquido'. y m. Fingir risa. (De mojar. adj. intr. (De remuda 'remudamiento. | el que ríe al último. Que afecta excesiva delicadeza [DRAE: remilgado]. Vender barato. divertirse. loc.) m. reloj: reloj. Comercio de cierto ramo. Echar relajo. adj. 1. llegar a la proposición que obtiene la preferencia'. remada. véase remachada .'de nuevo' + -dere. (De rematar. Acción de remachar. participio pasivo de remittere 'devolver. remuda. Escándalo. relamida. volver menos rígido'. rejega. Muy arreglado (en su rostro o su ropa). f. loc. tema de remissio 'acción de remitir'. acantilado. rematar. rejuvenecedor. rellenita. relajiento. tener bueno o no tener. Que se debe remunerar.'hacia atrás' + laxare 'aflojar'.

adherirse. intr. (De repuntar. (De reportar. resbalada. Poner tirante una cuerda (por ejemplo. requerir: lo que no requieres. Cojo por lesión en un pie. ¿para qué lo quieres? ref. 1.) m. f. Muy bonito. (De repuntar 'empezar la marea por creciente o por menguante'. Alquilar (tanto tomar como dar en alquiler). + piocha 'bonito. Empezar a manifestarse algo. Pegarse mucho. mala costumbre'. reporte. (De repiquetear 'hacer ruido golpeando repetidamente sobre algo'. de re. de reportare 'llevar hacia atrás. excelente. hacia atrás' + punta 'extremo'. y f. antepecho. Rezongar. requintar. Reparada.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos rengo. repelón. Volver a pavimentar.) adj. Repartición. de renta 'utilidad. de re. repavimentar.) adj. repelona. m. Acción de resanar (reparar desperfectos en la superficie). requemarse. excelente'. m. Hizo lo que no quería. Elevarse el nivel de las aguas de un río.) tr. Informar (acerca de un aparato deteriorado). repartidera. anunciar'. f. m. (De repuntar. Se cayó. Curtirse la piel al sol.'de nuevo' + picar 'golpear (no necesariamente con pico)'. aquello a que se resistía. intensificador. (De una caballería) que tiene vicios [DRAE: resabiado]. de resabio 'sabor desagradable'. participio pasivo femenino de rendere. Dar corcovos (saltos encorvando el lomo) un caballo o res. (De rentar 'producir beneficio'. repunte. repelar.. resane. renguera. requete-.'hacia atrás. Buscar noticias y difundirlas desde un medio de información repunta. Acción o resultado de resbalarse. reportear. véase rendir . de re'de nuevo' + quinto 'cada una de las cinco partes iguales en que se divide un todo'. (De reportero 'periodista de noticias'. res: ¡azotó la res! (De una persona. reportarse. Hay que vivir con poco. refunfuñar. beneficio'. movimiento del caballo que aparta de pronto el cuerpo. intr. m. || 2. f. Acción o resultado de repuntar (empezar a manifestarse algo [sobre todo las crecidas en los ríos]). requintada. Taconeo repetido. de rendita. Acción y resultado de requintar. repegarse.) m. Repartición desordenada. intr. o repuntamiento. de re. f. repuntar. (Del español rengo 'cojo por lesión de las caderas'. repartida. reparar. (Del español requintar 'subir o bajar cinco puntos una cuerda o tono'.) tr.) Aumento del caudal de los ríos durante las crecidas. del latín vulgar rendita. resabioso.) tr. Baranda en un lugar alto para poder asomarse sin peligro de caer. (De resabio 'vicio. repechar.) adj. f. renga. repiocha. 1. de guitarra). (De re-. de nuevo' + portare 'llevar'. (Del latín reportare 'informar. rentar. reparo.) intr. m.'de nuevo. Rezongón. Comunicar el lugar donde uno se halla. || 2. 193 . véase re. repecho. tr. acción o resultado de repartir. Informe burocrático. llevar de nuevo'. reportar.) m.. Hacer parada de descanso en los viajes. resabiosa. Cojera especial del rengo (cojo por lesión de las caderas). de repicar 'tañer o sonar las campanas'. del latín vulgar resapidus 'que tiene sabor'. del latín sapidus 'que tiene sabor'. repiqueteo.) tr. respondón.) loc.

rebotar. Resta urante. || de retache. adv. y m. Vender retazos (de tela). excelente. Sumidero. (De un dicho o apotegma de Benito Juárez. (De un lugar) en que se resbala fácilmente. m. que insinúa que desea ser amada. Pedazo de carne. resolladero.) adj.'hacia atrás. (De refregar. 194 . Devolución. Echar en cara. restregar en el hocico. del mismo origen que talio 'talión.) ref. respingón. que sirve para arrojar piedras pequeñas o frijoles [DRAE: tirador]. Frotar con ahínco. alcantarilla. (De retazo 'pedazo de tela'. loc. resistol. Fianza..) m. Reverberación del sol [DRAE: resol]. (De respingar 'sacudirse la cabeza'. acción o resultado de respingar (sacudirse la caballería). y f. Horqueta de madera en ángulo agudo. Respiradero. de saltare 'saltar'. loc. Que protesta mucho o muestra frecuentemente inconformidad. influido por restregar.) adv. tr. caución.) PRONUNC. loc. Muy bien. resuave. m.) m.) tr. + suave 'bueno. + abusado 'listo. Mesa o tablero destinado a estirar papel en que se dibuja. En devolución. f. excelente. 1. retachar.) o hulera (De hule 'goma'. véase re. resbalosa. Muy bueno. (Del francés restaurant. reteabusado. del latín tardío retaliatus. que se pronuncia /resistol/. retacerío. Luz y calor provocados por la reverberación del sol [DRAE: resistero].) adj. 1. El festivo: "el respeto al derecho ajeno es la conservación de los dientes" da a entender que el invadir prerrogativas puede costar un bofetón que tire los dientes. de re. || 2. marca de pegamento inspirada en el inglés resist all 'resiste todo'. Respingo. || 2. Documento en que un médico se compromete a encargarse del tratamiento de un paciente enjuiciado y de cuidar que no se escape. con bandas elásticas en cada extremo. (De rete-. ponerse ahíto. retazo. || retacarse. que expone a incurrir en algún desliz. f. adj. resultar.'hacia atrás' + -sultare. reteabusada. resto: un resto. Pegamento fuerte. respingada. f. Muy listo. m. responsiva. hartarse. tr.) f. resortera (De resorte 'muelle'. || retacharse. garantía. Suceder. (Del español retacar 'hacer más compacto'. resbaloso. sagaz'. establecimiento comercial donde se puede comer y beber. (De rete-. (De resollar 'respirar'.) adj. participio pasivo de retaliare 'devolver lo mismo'. Acción o resultado de resecarse [DRAE: resecación]. respingona. intensificador. ser el caso qu resumidero.. abertura por donde entra o sale el aire.) m. (De resultar 'producirse como consecuencia'. del latín re. (De Resistol. Llenar mucho. Llenarse mucho. No hay que ser entremetido. resfregar. + bien.) tr. (De resbalar 'deslizarse'. m. retebién. m. Juego de niños en que se deslizan por una bajada diagonal pulida a la que se accede desde lo alto de una escalera de mano. Conjunto de retazos (de tela) [DRAE: retacería]. resequedad. restaurant. (De una persona) desvergonzada. retache. de nuevo' + -taliare. pena que consiste en hacer sufrir al delincuente un daño igual al que causó'. respeto: el respeto al derecho ajeno es la paz.) f. reconvenir [DRAE: dar en cara]. || 2. rete-. (De re-. atiborrar. restirador. bonito'. retacear. Volver atrás.) f. hartar. (Del inglés retaliation. resolana.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos resbaladilla. retacar. Mucho (aunque no sea un remanente o residuo). f. intensificador. adv. retaliación. del latín resultare 'saltar hacia atrás'.. Venganza. /restorán/.) intr. intensificador. 1. Devolver.

tr. 1. (Del español revocar 'enlucir o pintar de nuevo las paredes exteriores de un edificio'. arena y agua). (De ricura 'calidad de rico (excelente. Personita querida (tratamiento de cariño). (De reventar 'estallar con ruido'. retobar. revoltijo. Dar marcha atrás. f. y la pobreza. Mezcla. de un pobre dice que es un ebrio. m. Acción o resultado de retorcer. retepiocha. Acción o resultado de reventar (estallar). Cierto guiso de tortas de camarón. Muy bonito. reventón. Engranaje que invierte la dirección de un vehículo. y listo). retobo. Acción o resultado de revolcar o revolcarse repetidamente. adj. retostada: de la retostada. cambiar de parecer o de decisión o de tendencia. Difícil. f.) f. ref. aumento'. retorno.) m. Rezongar. Ya llegó la persona de quien se estaba hablando [DRAE 1956: en nombrando al ruin de Roma. retobada. intensificador. revolvedora. + vereri 'respetar. revolcada. intensificador. de reverendus. m. m. de tenere 'detener'. Pedazo de cuero que se usa para forrar o cubrir. mezcla. Revisión. f. lazar. (De estudios hechos en ot ra institución) considerarlos equivalentes. Acción o resultado de revolcar o revolcarse [DRAE: revuelco]. Desorden. f. reviva. retorcida. loc. jinetear. venerable'. válidos y 195 . La gente es injusta: cuando de un rico diría que es jovial o que está contento. rezongón. tr. revolcadera. Que retoba mucho. (De retener 'impedir que algo se mueva'. Puesto fijo o móvil que sirve para vigilar una actividad. Zumbar fuerte y reiteradamente. contestón. f. Acción o resultado de retocar [DRAE: retocado]. riata. ref. Por añadidura. (Traducción del inglés reverse.) m. retocada. adj. reverenda. mantener inmóvil'. o: el dinero hace que la gente disculpe excesos. || 2. 1. diversión bulliciosa. adj. rico: en el rico es alegría. | meter reversa. sagaz'. (De reverendo 'digno de reverencia'. rezumbar. Respondón. (De re-. y él que se asoma. de re. y en el pobre.) tr. gerundivo [participio de futuro pasivo] de revereri 'reverenciar'. Máquina que se emplea para preparar por rotación la revoltura de materiales de construcción (por ejemplo cal.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos retén. || 2. complicado. chile ancho y pasilla. intensificador. revivo. (De rete-. del latín retinere 'detener.) adj. Hacer ejercicios ecuestres (por ejemplo. Compárese pobre . papas y nopalitos. reverendo. f. de re-. borrachera. excelente. f. reventada. responder. + vivo 'listo. (De retozar. acción de revisar. reversa. tr. excelente'. revalidar. parranda. ribete: de ribete. del latín reverendus 'digno de respeto. ricura. temer'. retobona. retobado. Juerga. f. Muy listo.) tr. Rellenar con mezcla espacios que quedan en las paredes de una construcción.) f. Se usa antepuesto. Reata (resuelto. marcha atrás. que los censure. retozada. Acción o resultado de retozar (hacer ejercicios ecuestres). Calle que permite que los automóviles den vuelta y regresen en sentido contrario. 1. adj.) loc. retobón. (Eufemismo por de la chingada. (Del español ribete 'añadidura.'hacia atrás' + -tinere. || 2. revocar.) adj. romeritos. Movimiento hacia atrás.) f. bueno)'. luego asoma].) adj. + piocha 'bonito. Grande. retozar. jaripear). revoltura. (De retozar 'saltar alegremente'. revisada. de ribete 'cinta con que se guarnece un vestido'. Mezcla desordenada. rey: hablando del rey de Roma.) loc.

Nativo o habitante de Río Blanco. peligroso. tortitas de camarón seco. rollo. como con un acceso repentino. literalmente = 'anillo'. roña. cebolla. Plato (llamado también tortas de camarón) hecho de ramilletes de romerito. Perteneciente o relativo a Río Blanco. [Es la acepción 12 del DRAE].) m. Robo frecuente y repetido. riuma. f. Espacio cuadrado limitado por cuerdas. arbusto. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. Rojo y negro (se aplica a la bandera que usan los huelguistas). Arriesgado. | rollo: echar(se) un rollo. -ro. (Del inglés ring. ropavejero. rojinegra. Persona que trabaja en los servicios de ferrocarril. en la que se pone la llanta de goma. Nativo o habitante de Río Verde. robadera. Cierto plátano. loc. Parte exterior de una rueda.) Lugar. y f. robadero. terminación de topónimos. m. ferroviario. adj. adj. ropavejera. en que contienden boxeadores y luchadores. con chile. despect. Rollo de masa de pan relleno de nuez. azúcar. com. ropavieja. Se le agrega esencia de azahar. Robo frecuente y repetido. m. color de la bandera de ciertos revolucionarios. rioblanqueño. (De Río Verde.) m. rielera. Acción de roncar repetidamente. rojillo. (De riñón. || 2. Recipiente para que un enfermo encamado orine en él.) 1. por parecido de forma. robacoches. especie de sarna. m. Obrero que ocupa en un trabajo el lugar de un huelguista [DRAE: esquirol].) Reumatismo.) f. Bebida alcohólica (generalmente ron) que se prepara con yemas de huevo. com. y f. m. 196 . Acción o resultado de roncar. rojinegro. Lugar donde es fácil robar. Persona de extrema izquierda en política.) m. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. leche y canela.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos rielero. Discurso o exposición larga y fastidiosa. adj. (De riel 'carril de vía férrea'. Juego en que un niño persigue a los demás hasta tocar a uno de ellos. (De Isla de Roatán [en el Mar Caribe]. órgano del cuerpo. o plátano roatán.) 1. Rodete que se usa en la cabeza para llevar carga.) m. 1. Hablar largamente. rompelón. || 2.) m. roatán. Perteneciente o relativo a Río Verde. Reír con vehemencia. (Del español ropa vieja 'guisado de la carne que ha sobrado de la olla o que antes se aprovechó para obtener caldo o jugo. Querétaro. y f. risa: atacarse de risa. f. rompope. Honduras.) m. || rollo de nuez. romeritos. ring. (Del tarasco -ro 'lugar'. de la que se exportan plátanos y cocos. canela o vainilla. rompehuelga o rompehuelgas.) m. y f. f. m. y f. || 2. (De Río Blanco. y de la ciudad de Roatán en la Isla. rin. riesgoso. quien a su vez debe perseguir a los demás [este juego se parece al que el DRAE llama marro (cuarta acepción)]. (De reúma 'reuma'. Persona que compra y vende ropa vieja y otros objetos usados. Guiso de carne deshebrada de res. m. pl. roncada. (De rojo.) f. riesgosa. de romero. y mole (de varios chiles).) m. rompelona. también llamado tabasco . riñón. (De roña. Ladrón de automóviles. por parecido de forma. papa y jitomates. adj. rioverdense. inflamación de las articulaciones o dolor en ellas. literalmente = 'borde'. adj. enfermedad. m. rioblanqueña. (De romerito. rojilla. cierta planta [Dondia mexicana]. rollete. Zitácuaro. (Del inglés rim. roncadera. (De rollo + rodete. como en Acámbaro. (De un niño) que rompe mucho la ropa.

rueda de la fortuna. (De rorro 'niño pequeño'. (Del conductor de un automóvil de alquiler) recorrer las calles en busca de pasaje. rosario: acabar como el rosario de Amozoc. (De rotar 'rodar'. (De rubéola. ruleteo.) f. (Porque preserva del rozamiento a la reata. (En comercio) asiento. intr. intentar evitar realizar cierta acción.) f. ruletear. masculino ruber]. repetida. tr. Muchacha. (De ruleta. (Del español runfla 'serie de cosas de una misma especie'. rotograbado. rubro. vestidura) muy larga. Lozano. De rosca + Reyes [Magos]. del latín rubeus 'rojizo'. (Véase amozoqueño .) m. m. mujer joven. fest. Ojo u ojal en una de las puntas de la reata por donde ésta corre al hacerse la lazada. rôtir 'asar'] o del italiano rosticceria. Hacerse el remolón. int. (Del francés antiguo rostisserie. hacer rotación. loc. Ruido intenso y repetido. Recorrer la sabana (para vigilar el ganado). de runfla 'serie de cartas de un mismo palo'. ruñir. del catalán rossegant 'que arrastra'. m. juego de azar. || 2. m. con que se arrulla a un niño y con que se imita la voz de la paloma. ruidola. cierto trabajo. sabanal. f. Huella de rozadura. partida. runfla. Conjunto de cosas o de personas. ruidero. sabanear. no es de sitio (véase sitio ) y por eso recorre las calles en busca de pasaje. Pan en forma circular con trozos de frutas cubiertas y un orificio al centro. ruco. Maniobra para impedir que un inculpado evite su aprehensión por no poderse ejercer el recurso de amparo en domingo (día en que no funcionan las oficinas públicas). El grabado que se produce con este procedimiento. (Del español rubro. adj. rosa de Castilla. Picado de viruelas. m. Correr un rumor o una noticia vaga entre la gente [DRAE: rumorearse]. rostizar. y f. Tienda en que se vende carne asada y sobre todo pollos.) f.) f. rozón.) m. m. Título.) f. Asar carne y sobre todo pollos. (Del español rozagante 'vistoso'. oculto en el pan hay un muñeco y quien lo descubre debe ofrecer una fiesta. Acabar en tumulto escandaloso. | hacerse rosca.. ser esquivo. del francés rouler 'rodar'. Alternar. Fonógrafo. participio activo de rossegar 'arrastrar'. rotar. Perteneciente o relativo a la sabana. (a veces se le agrega: "a gritos y sombrerazos"). ruletero. ruca. adj. rótulo de una sección de periódico. en alboroto [DRAE: acabar como el rosario de la aurora]. f. adj. que arrastra'. Roer. (De sábado. ruletera. despect. rumorarse.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos rorra. rosticería. del latín rubrum 'rojo' [neutro.) adj. sábana. 197 . diversión que consiste en una gran rueda mecánica vertical con asientos que siguen derechos cuando ella gira. Conductor de un automóvil de alquiler que no tiene lugar fijo para estacionarse. Nombre de cada una de varias plantas tropicales del género Hippia. (De sábana 'pieza rectangular de lienzo para cubrir el colchón o la persona en la cama'. Compárese tragadieces . de rostir 'asar' [francés rôtisserie. del antiguo rozagante '(ropa. rosca: rosca de Reyes.) loc.) 1. rubiola. rozadera. sabadazo. del catalán runfla 'serie de cartas de un mismo palo'. de la sílaba ro. Rubéola. véase Santos Reyes . como en sinfonola (véase sinfonola ]. Pieza grande de carne muy aplanada. ruñida. m. 'rojo'. 1. adj. 1. Taxi que no es de sitio. hacer agujeros.) intr. enfermedad viral contagiosa con erupción de manchas redondas rojas. (De ruido + -ola. rozagante. || 2.) tr. || 2.) f. (Derivado regresivo de rosticería.) f. en escándalo. tocadiscos de monedas. Procedimiento para imprimir grabados en una rotativa (máquina de imprimir). Acto de ruletear. En las ferias. escoriación de la piel. ruñido.) f. Viejo.

salga. véase zalbute . || ¡sáquese! interj. Ahuehuete (cierta conífera. Cacto de regiones desérticas de México y del suroeste de Estados Unidos (Carnegiea gigantea).esquivar (un golpe). (De sal 'mala suerte'. o sahumadera. véase zacate . se dé cuenta de que le atañe. Dentista. ¿De acuerdo? salea. sacar. Taxodium mucronatum). salbute. y f. (De saco 'bolsa. sahuayo. || al saber le llaman suerte. || salarse. véase cacalosúchil . salado. Comunicársele a uno la mala suerte. Mala suerte. sal. Acción reiterada de sacar.Guido Gómez de Silva sabanera. municipio del estado de Oaxaca. sacadera. (De Salina Cruz. (De Sahuayo. sala de espera. lugar de sarna'. ref. véase sancochado . sahumadura. 198 . adj. Chaqueta [DRAE: americana]. m.. reprochar. Tener miedo. saber: saber feo. f. sacramenteña. Mala suerte. Nativo o habitante de Sacramento. acción o resultado de sacar. roña. (Del malayo sagu. sacalosúchil.) f. || sal de gusano. adj. Quitarse. sacadura. || sacarle. || 2. || 2. Que quien se sienta aludido entienda la indirecta. sagú. salada. excl. desgracia. véase sancocho . sábila o zábila. tiña' + -yo 'que tiene'. Aprender puede ser difícil. sahumada.) 1. saco. (De Sacramento. Antesala para los que esperan ser recibidos. literalmente = 'sarnoso. f. Nadie está a salvo de las malas lenguas. pronosticar males. f. f. cambiar de lugar. despect. intr.) tr. salar.) m. se toma como incitante antes de beber mezcal. véase zalea . y f. sacramenteño. f. sabino. f. Sacamiento. Perteneciente o relativo a Sacramento. Zabila. f. del náhuatl. cierta planta y el jugo amargo de sus hojas. Cierta culebra que Diccionario breve de mexicanis mos vive en las sabanas (Scotophis mutabilis). adj. infortunio. de flores blancas y fruto comestible. pero cuesta más el no saber. m.) 1. sacate. loc. huir. Cierta palmera del género Matroxylon. adj. Perteneciente o relativo a Sahuayo. m. Dar o causar mala suerte. infortunado. tela burda'. salinacrucense. || quién sabe. del griego sákkos 'bolsa. que se usa al ver que alguien se cae. || sacarse. Nativo o habitante de Salina Cruz. acción o resultado de sahumar. tr. que se lo ponga. f. f.) m. sacada. áloe. Perteneciente o relativo a Salina Cruz. con la que se prepara cierto atole. loc. | al que no le saben le inventan.) m. acción o resultado de sacar. (De sacarle. temer. del latín tardío saccus 'tela burda'. Sahumerio. del latín saccus 'bolsa'. 1. || cuesta mucho el saber. de pedir dinero prestado sin intención de devolverlo. m. Sal molida con gusanos de maguey tostados. || 2. Tener sabor desagradable. (Del árabe s.) 1. salcocho. com. Harina extraída de esta planta. Nativo o habitante de Sahuayo. salcochado. Dar o causar mala suerte. sahuaya. m. Acción rápida para evitar un golpe u otro daño. recipiente'. municipio del estado de Coahuila. o sableo. || sácatelas o zácatelas. de zahuatl 'sarna. Fuera de aquí. salazón. loc. || 2. loc. | echarle a alguien la sal. saguaro o sahuaro o zaguaro. Es difícil de averiguar. m. municipio del estado de Michoacán. loc. Negación del fatalismo. sableada. Echar en cara. y contestación a los envidiosos. | al que le venga el saco. ¿sale? loc. pero la ignorancia puede causar mucho daño.abba-ra. salcochada. Sacamiento. Que tiene mala suerte. sacamuelas. f. y f. Acción o resultado de dar sablazos. sacón. ref.

véase salsa de jitomate . ¿De acuerdo? || salir a flote. (Del español saltimbanqui. de saltar 'levantarse del suelo con impulso'. chile serrano y ajo. || 2. salvación. f. loc. || salsa verde. resultar igual. chile pasilla y ajo. Ser lo mismo.) interj. en una actividad. chile serrano. Estar de más. de donde eran los chiles que le dieron en 1868 al Sr. loc. ciudad de España. ser innecesaria. saltimbanqui. Nativo o habitante de Salamanca. y f. || salón de fiestas. f. y f. salteada. de salta in banco 'salta en banca'. f. saltar'. Compárese trapito . || 2. (Porque trepan por los muros y andan en ellos continuamente. || 2. de sobra. (De un sembrado) discontinuo. f. véase salir como de rayo . guardafangos. cebolla cruda y chiles largos en vinagre. no unido en conjunto. McIlhenny. || salsa Tabasco. Aula. Amenazarlo frecuentemente con castigos. salteado. f. ajo y cebolla. ref. loc. adj. || salir como de rayo. f. Salsa de jitomates (rojos). capital del estado de Coahuila. || salsa roja. samblaseño. loc. para que se celebren en ella fiestas. || salir volado. cebolla y cilantro. la ciudad fue fundada en 1644 y nombrada en honor del entonces virrey. || salsa de chile guajillo. (De Saltillo. tiene buen éxito en una empresa. salón: salón de clases. Perteneciente o relativo a Salvatierra. f. o salir disparado. Salsa de tomate verde. ¡Salud! (se usa al brindar. Perteneciente o relativo a Salamanca. || 2. E. Divulgarse un secreto. m. Salsa de chiles añejados (sin semillas ni piel). saltapared. Se acostumbra servirla con la barbacoa. || salir a relucir. la villa fue fundada en 1577 con el nombre de Santiago del Saltillo del Ojo de Agua. Salpicadero. ajo y cilantro. adj. Nativo o habitante de San Blas. vinagre y sal. salmantino.) 1. Salsa de tomates verdes. Estados Unidos. (De Salamanca. || salir sobrando una cosa. Acción o resultado de salvarse. Salsa de tomate verde. loc. Salir adelante después de una dificultad. || salsa mexicana. | sentirse (o creerse) alguien muy salsa. El más listo o más fuerte (o más capacitado o más audaz) logra más. 199 . Creerse apto para ciertas tareas. García Sarmiento.) adj. de Salamanca. chile serrano. samblaseña. del italiano saltimbanco 'acróbata'. Pieza de grandes dimensiones que se alquila. loc. Nativo o habitante de Salvatierra. Acción reiterada de sal picar. || salsa de chile pasilla. acción o resultado de salpicar. Salsa de tomates verdes y chile guajillo. (De Tabasco. guardabarros. adj. estado de la República Mexicana [véase tabasqueño ]. ajo y cilantro. com. m. salmantina. Nombre de cada uno de dos pájaros (Caterpes mexicanus y Salpinctes obsoletus). || salsa de jitomate. salpicada.) m. loc. Salir muy rápidamente [DRAE: salir pitando]. f. chapa que va sobre la rueda de un vehículo y sirve para evitar las salpicaduras.) 1. saltillo. m. salvada. fumadores y otros viciosos se exponen a enfermedades y aun a perder la vida. para desear un bien). f. ¡salucita! (De salud + -cita. chile serrano. m. Luisiana. Salpicadura.) 1. || traer a alguien en salsa. adj. Salsa de jitomates rojos. || salsa de tomate. o salir volado. saliva: el que tiene más saliva.) 1. || salir a mano. Los bebedores. saltillense. salpicadera. loc. con o sin servicio. salsa: salsa borracha. municipio del estado de Guanajuato. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. la antigua Salmantica o Helmantica. || 2. y el que la arriesga es un necio. come (o traga) más pinole. o salsa roja. (De San Blas.) f. sala donde se celebran las clases. Perteneciente o relativo a San Blas.) com. del latín saltare 'bailar. y f. salud: la salud no tiene precio. saltabanco 'titiritero'. aderezada con queso añejo. (De saltear 'hacer algo discontinuamente'. (De Salvatierra. Consonante oclusiva glótica. bailar'. 1. participio pasivo de salire 'saltar. salvaterrense. m. municipio del estado de Guanajuato. m. (Al finalizar una partida de juego) no haber perdido ni ganado. conde de Salvatierra. loc. Acróbata.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos salir: ¿sale? loc. Perteneciente o relativo a Saltillo. Nativo o habitante de Saltillo. o salir destapado. || salir junto con pegado. Salsa de chile pasilla molido con pulque. f. quien creó esta salsa en la Isla Avery.

y m. (Probablemente de sangre [del tronco se obtiene una resina rojiza] + drago. doctor maldito. || sangre de horchata. sandieguino. y f. fue San Benito. sancocho o salcocho. f. / y por tu amor yo me muero". Nativo o habitante de San Diego. poco sensible a las emociones. de sanctus 'santo'. Guiso de carne con caldo y hortalizas. 1. loc.. || 2. 1. sanfelipense. y f. Nativo o habitante de San Antonio. loc. que se acompaña con música de marimba. sangronada. (De sangre. que se suele tomar acompañando el tequila.) 1. Castigar. sanitario. Nativo o habitante de San Felipe. Sandunga es también la mujer amada. Persona que cosecha o vende sandías. tr. Andar en jolgorios. Compárese sangrón . participio pasivo de sancire 'volver sagrado. sangrona. || tener alguien la sangre liviana. sandiera. adj. y f. sanate. Perteneciente o relativo a San Felipe. En la letra de la canción. f. || de sangre pesada. impertinente. antipático (compárese sangre de atole ). del latín draco 'dragón'. | chuparle alguien la sangre a otro. f. donaire. enfad oso. Nativo o habitante de San Andrés. m. o sanfelipeño. m. literalmente = 'de Sanctus'. loc. Ser simpático. Que soporta con paciencia. por el color. San Benito: ¿se alivió?. intr. Quien baila sandunga. Dulce compuesto de guayaba. nombre. véase sangre de drago . pera. m. (De San Diego. sandiero. o sancho. del latín tardío Sanctius. sandunguero o zandunguero. || liviano de sangre. sanfelipeña. || 2.. adj. adj. adj. || 3. com. membrillo. adj. Perteneciente o relativo a San Antonio. por dragón. Sangría.) m. y f. de Sanctus. nombre. Compárense atole (tener alguien atole en las venas). sanandresina. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. irón. loc. sandieguina. Simpático. loc. sanchita. tu amor me mata. || 2. La canción de versos románticos que acompaña la música y el baile. m.) f. Compárese sangre de atole (segunda acepción). Simpático. Pesado. sangradura. || sangre ligera o sangre liviana. sangre de horchata. y f. Perteneciente o relativo a San Andrés.) 1. Nombre de cada una de varias plantas. Dicho o hecho pesado del sangrón. y m. Bebida de jugo de tomate y de naranja. adj. ref. m. salero') o zandunga. || 2. sangrita. Molestar continuamente. Compárese Virgen . del latín sanctus 'sagrado'. Flemático. || estarle a alguien chupando la sangre. Molestar continuamente. manzana. || 2. || sangre de drago o sangre de grado o sangredrago o sangregado o sangregao. y f. Animal criado por hembra que no sea su madre. que no se enoja fácilmente. m. de Sancho. pero lo malo no. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. Antipático. adj. m. Los creyentes dicen que lo bueno viene de San Benito. (De San Andrés. adj. y f. / Sandunga. sangrada. loc.) 1. Simpático. loc. (De San Felipe.) m. y f. consagrar'. sanantoñero. m. sanantoñera. ejemplo: "Eres jaulita de plata / donde vivo prisionero. véase zanate . sanjuanear. || de sangre liviana. sangrón. (De San Antonio. Escusado. adj. loc. con miel de piloncillo (estado de Jalisco). nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. 200 . cerdo'. nombre individual masculino que en el siglo XVII se aplicaba como apodo al puerco. Antipático (por estar siempre ecuánime). (De sancho 'chancho. sangredrago o sangregado.) 1. La música sentimental que acompaña este baile. Perteneciente o relativo a San Diego.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos sanandresino. || 2. retrete. adj. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. ¿se murió?. sanchito. sangre: sangre de atole. sancochado o salcochado. sandunguear o zandunguear. que es el animal al que más comúnmente le sucede. sandunga (Del español sandunga 'gracia. com. Baile popular de la zona del Istmo de Tehuantepec. que no se al tera por nada. sancha. acción o resultado de sangrar. durazno.

m. (Del griego sardónios. sapotazo.) adj. o sanmigueleño. véase zapotazo . manta. Santa Claus (De Santa Claus [también Santoclós]. Creer todavía en leyendas. templo en que se venera a cierto santo. sanlunera. saraguato o sarahuato o zaraguato. No ir al trabajo el lunes. y f. -teca [véase -teca ]. los tres hombres que. ser un inocente. 1. del griego Sampso-´n. Rechoncho y barrigudo. Ser solterona. m.. La acción (o la remuneración) debe tener relación con la importancia de la persona de que se trata. || 2. sapo. Nativo o habitante de San Miguel. loc. (De San Marcos. Santa imaginaria a quien se invoca en trances difíciles. Lunes en que alguien no va a su trabajo. adj.) 1. /clos/. de la misma familia que shemesh 'sol'. || 2. sanote. m. sardónico. sapa. + -teco. santo: darse alguien de santos. loc. véase zapote prieto . lugar de refugio para animales'. (Traducción del inglés sanctuary 'santuario. sanmarqueña. ref. 201 . sardánios 'desdeñoso. f.): creer aún en Santa Claus. santuario. PRONUNC. santacrucense. viajaron desde el Oriente para rendir homenaje al niño Jesús. sanota. adj. y f. no haberse casado. de manera desventajosa. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. Prenda de vestir con abertura en el centro para la cabeza. sapote. que se usa para abrigarse del frío. | hacer sanlunes. del inglés Santa Claus. (De San Miguel. Sansón (De Sansón.) Véase mono aullador . santocristo: dejar a alguien como santocristo.) adj. Soldado. com. según la tradición. fest. véase zapote . m. sardinero.): ponerse con Sansón a las patadas.) 1. de Sint Nikolaas 'San Nicolás'. (De sapo. loc. Planta silvestre tropical venenosa del género Rauwolfia. sanluisteca. sanmiguelense. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. sardinal.) m. Dejarlo muy lastimado. sarna de perro. m. No hay que extremar las cosas ridículamente. y f. Muy sano. del inglés araguato. sardo. adj. y m. pl. m. del latín tardío Samson. sardónica. Santos Reyes. de origen caribe [en cumanagoto se llama araguata]. (De Santa Cruz. o sapote prieto. Perteneciente o relativo a San Luis. tragarse las mentiras que le cuenten. Que acostumbra hacer sanlunes. m. Perteneciente o relativo a San Miguel. || 2. Pretender luchar con quien puede más. (De San Luis. loc. escarnecedor'. loc.) 1. || 2. irónico. (De los araguatos interpretado como los saraguatos. Compárese Santa Claus . hombre fuerte en la Biblia [Jueces 13-16]. f. cierto anfibio rechoncho. por perezoso. Sarcástico. loc. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. Perteneciente o relativo a San Marcos. Compárese lunero .Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos sanluisteco. || 2. Santa Cachucha. sanmarqueño. sanmigueleña. Perteneciente o relativo a Santa Cruz. || creer en los Santos Reyes. Compárese Santos Reyes . Cardumen de sardinas. loc. personaje legendario de la época de Navidad. m. y f. || ni tanto que queme al santo. adj. Frazada. sanlunes o San Lunes. Reyes Magos. m. burlesco. Nativo o habitante de San Marcos. del francés araguate. Conformarse por fuerza o de buen grado. Creer en leyendas. || según el sapo es la pedrada. del neerlandés Sinterklaas. ni tanto que no lo alumbre. por perezoso. y f. m. sarape. Nativo o habitante de San Luis. ref. Lugar de refugio y protección para animales silvestres. sanlunero. obispo de Myra. como si los lunes fueran días festivos. || sapote negro. Nativo o habitante de Santa Cruz. del hebreo Shimsho-n. en el siglo IV d. Lugar de las aguas donde abundan las sardinas.C. || quedarse para vestir santos. saludable. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. adj.) 1. en Licia [Asia Menor].

(De sebo 'grasa. Nativo o habitante de Sayula de Alemán. || 2. fest. Tejido parecido al raso [DRAE: satén]. f. sorprendido. || 2. sin más. sayulera. de seguir 'continuar'. || 2.) adv. de alguien que está sentado'. sedentarismo.) 1. seboruco. madurez'. de zayolin 'mosca' + -lan 'abundante en'. no migratorios. literalmente = 'lugar de moscas'. m. Abreviación de secretaria. Total de puntos. Sayula: hasta que llovió en Sayula. sarnienta. del latín sequi. as ombrado. Sarnoso.) m. seis: (quedarse) de a seis.. secretearse. sayuleño. Lento. Cuerpo de policía en que los agentes no usan uniforme y actúan en secreto. tema de sedens. Número que expresa los puntos ganados en un juego. (De Sayula [de Alemán]. sayulero. sayulense. municipio del estado de Veracruz. m. Quien se adelanta a dar una explicación es probablemente culpable.tema de satio 'acción de sembrar. m. seguido. municipio del estado de Jalisco. rostro'.) m.) adj. (Del francés satin. sazón. Nativo o habitante de Sayula. y f. semblantear.) m. (Del inglés score. tema de sartago. secada.) 1. Mirar a alguien en la cara para tratar de adivinar sus intenciones. f. de zayolin 'mosca' + -lan 'abundante en'. f. y m. literalmente = 'lugar de moscas'. sencillo1. Compárese cuatro . tiempo en que se siembra'. Hablar en secreto una persona con otra [DRAE: secretear]. satisfacción: satisfacción no pedida. se realizó lo que tanto se había deseado. sayuleña. Acción o resultado de secar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos sarniento. secadera. (Del español sazón 'sabor de los alimentos'. Confuso. participio de presente de sedere 'estar sentado'. de metal y con mango. loc. score. de sazón 'tiempo oportuno'. del náhuatl Zayollan.) m. segurolas. secreta. maravillado.) loc. ref. 1. véase cema . véase cemita . secre. del náhuatl Zayollan. Cierta lengua indígena del estado de Jalisco. del latín sebum. (De sedentario 'asentado'. Perteneciente o relativo a Sayula. sayulteca. Acción reiterada de secar. loc. hay que vigilar los propios intereses. seguro: más seguro. femeninos.) m. Seguro. del latín sedentarius 'sedentario. participio pasivo de serere 'sembrar'. perezoso. sartén. Dinero suelto [DRAE: calderilla]. Recipiente circular de cocina. véase cempasúchil . (De semblante 'cara. adj. adv. com. adj. Lugar de rocas ásperas. sempasúchil. sema. || 2. satín. Frecuentemente.) tr. del náhuatl Zayollan. f. adj. (De seguido 'continuo'. Hay que asegurarlo (amarrarlo) con firmeza. de satus. literalmente = 'lugar de moscas'. loc. Perteneciente o relativo a Sayula. fem. acusación manifiesta. véase cebiche . seca: a secas. y f. m. sebudo. sebuda. (De Sayula [estado de Jalisco]. sebiche. Buen gusto para guisar. (Del latín sartagin-. de zayolin 'mosca' + -lan 'abundante en'. de sedent-. El DRAE da esta palabra como femenina. Simplemente. y f. semita. población en que escasean las lluvias. Nativo o habitante de Sayula. claro que sí. que sirve para guisar (principalmente freír).) 1. Régimen de vida de los grupos sedentarios. gordura'. Perteneciente o relativo a Sayula de Alemán. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. (De Sayula. Finalmente sucedió. de seguir 'ir después'. adj. más marrao. de sazón 'punto. del latín sation. 202 . (De Sayula.

Aserrar con serrucho. Señorita || 2. Es tan así. (Del inglés shampoo. o /ch/ francesa. (De golpes. de serere 'enlazar. señito. sentir'. f. que se usa como reconvención. || darse un sentón. véase cenzontle . de pasar la siesta durmiendo. véase haber . sentadillas. f. loc. Desviar lo que se dice. ref. de quien se jacta de sus capacidades. adv. || tan es así (que) loc. loc. com. || 2. ref. para ocultar la intención. señorita quedada. Mientras más pronto. reveses. tener resultado adverso. serenatear. Solterona. (De serr-. sobar. (De sentir 'lamentar'. Persona de la ciudad de México o del Distrito Federal (véase chilango . ¿Qué se sabe de? || ser franco.) tr. unir'. pl. A menos que. de enojo o disgusto. shampú. shida . shilanga.) m. proclive a regañar. cómo serás. Serrucho. mujer entrada en años que no se ha casado. (Hablando de un manicomio y los locos) hay muchos que cometen locuras (o hacen tonterías) y no están encerrados. de sentir 'experimentar una sensación'. sesgar. coloq. (De sesgar 'cortar en sesgo'. cómo serás . sentaderas..) PRONUNC. del latín sermon-. shishi o xixi.) m. m. sesteada. /shishi/. me esperan tantito. imperativo de cha-~pa. amasar.) Tenerse por ofendido. fig. seri. tr. Es mejor callar ciertas verdades. lavar (el pelo) con agua y jabón'.) m. tanto es así. ni están todos los que son. cómo son (eres)! loc. cómo son! || lo que sea de cada quien. Fracasar. con /sh/ como en inglés. serrote. loc. véase cebiche . que se usa como reconvención. (En beisbol) golpear la pelota de modo que el bateador pueda llegar bien a primera base. || ¡maldita sea! interj. Preparado que se usa para lavar el pelo y el cuero cabelludo. sierra de hoja ancha.] 'oblicuo'.'apretar. de inmediato. conversación'. | no sentir lo recio sino lo tupido. Compárese ¡ah. Llevar serenata. sermonero. f. y f. mejor. Ejercicio (de gimnasia ) consistente en d oblar las piernas repetidamente en actitud de sentarse. 203 . Calabozo o celda en una cárcel (para incomunicar a un preso). (Posiblemente del maya xilaan 'pelo revuelto o encrespado'. véase zendal. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos sencillo2: conectar un sencillo. (De señorita. y m. f. sendal. y f. serruchar. trasero. loc. véase xocoyote . Sinceramente. y si es imposible. sentirse. de xil 'espinazo de iguana'. (De origen nahua. loc. Compárese ay. sensontle. || no hay que ser. que se usa como crítica moderada de las acciones de alguien. ) m. ser: ¡ah. de xilah 'erizar. d el indo cha-~po. esponjar el pelo o las plumas las aves'. Acción o resultado de sestear. tr. || si es difícil lo hago luego. base de sierra. Lengua de los seris (de la familia hokana). véase chido . infortunios) no afectar la intensidad (lo fuerte) sino la frecuencia (lo seguido). || ¿qué es de [fulano]? loc. || a no ser que. Nalgas. champú. pero no tanto. shocoyote. sentón. pl. regañón. Que regaña frecuentemente. loc. 1. shilango. f. Acción o resultado de golpearse el trasero al sentarse o al caerse.) f. seviche. de sesgo [adj. Compárese estar . de sermón 'discurso moral'. sermonera. que se pronuncia /shampú/. Señora. separo.) adj. m. (De separar. palabra más usada).. Cierto agave cuya penca y cuya raíz (también ll amada shishi) se vende machacada para servir como jabón. loc. tema de sermo 'discurso. Señorita. Miembro de un pueblo indígena del estado de Sonora. shido. || ay. del latín sentire 'percibir. || pa' luego es tarde. (De sermón 'amonestación'. seño. 1. || ni son todos los que están.

silencia. por ejemplo "siempre no voy"). m. fest. (De siete cabrillas. de ziiz 'fresco. sobajar.) m. m.) f. rebajar. Persona que se da aires de superioridad en cuestiones de conocimientos o de gustos.) 1. || 2. municipio del estado de Guanajuato. sietequebrillan. Acción de silbar. || 2. o silla vaquera.) 1. comúnmente negro. Perteneciente o relativo a Simojovel. Nativo o habitante de Sinaloa. f. del inglés smoking [jacket] 'chaqueta para usar en casa'.) m. como en ciertas marcas registradas [por ejemplo. Silencioso. m. Homosexual. municipio del estado de Sinaloa. adj. Perteneciente o relativo a Sisal. (De Sisal. fest. silencio.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos shou. sinvergüenzada. || 2. sinaloense. Silla de montar tosca. se sirve caliente. (De Sinaloa. || 2. músicos. Sí (después de haber creído [o dicho] que no. simojovelteca. m. Compárese tragadieces .) 1. y f. Lugar autorizado para el estacionamiento de taxis en espera de pasajeros. siempre. literalmente = 'lugar de mucha frescura'. snobismo. m. Jamón y queso entre dos tortillas de maíz. (De sincronizada 'que coincide en el tiempo'. Nativo o habitante de Sinaloa. sincuate. || 2. Persona que trata de asociarse con los que se consideran socialmente superiores. Nativo o habitante de Simojovel. sitio. probablemente del maya Ziizaal. adv. La muerte. véase cenzontle . (Del inglés show. sindicato: del otro sindicato. además. de smoking 'fumar'.) f. (Del francés smoking 'chaqueta de ceremonia. adj. véase cenzontle . y la fibra que se obtiene de sus hojas. (De Sisal. sinfonola. f. Nativo o habitante de Silao.) com. || siempre sí. Troj. | silla mexicana. siricote. Nativo o habitante de Sisal. sisal. o de Ziizha. frío' + -aal 'pesado'. sisaleño. sisaleña. m. Sí. silbatazo. (Del inglés snob. afirm. f. bailarines. por ejemplo "siempre sí voy"). menospreciar. adv. sinaloa. m. población del estado de Yucatán. (De Silao. No (después de haber creído [o dicho] que sí. adj. traje de ceremonia'. quizá del nombre del río Sinaloa. (De Simojovel. silaoense. Perteneciente o relativo a Sinaloa. literalmente = 'río de las pitayas'. silbido. loc. m.) f. de sina 'pitaya' + loa 'río'. en un centro nocturno. loc. literalmente = 'aguas frías'. sincronizada. 1. tr. adv.) 1. Fruto del anacahuite (Cordia boissieri). estado de la República Mexicana. Perteneciente o relativo a Sinaloa. simojovelteco. adj. probablemente de origen cahíta. sinzonte. y f. siricua. Espectáculo con cantantes. silbada. Las Pléyades (grupo de estrellas en la constelación Tauro). sinsonte. 204 . Humillar. Victrola]. con la idea de que los ingredientes coinciden en el mismo lugar. || 2. Silla de montar ligera y sin resalte. y f. (De sinfonía + -ola. Traje de etiqueta.) 1. Perteneciente o relativo a Silao. Silbo. población del estado de Yucatán. silla: silla inglesa. m. f. callado. con la que se fabrican cuerdas. lugar en que se guardan cereales. loc. smoking. adj. y f. que quizá venga del sufijo diminutivo femenino latino -ola. f. por etimología popular. || siempre no. (De Sinaloa. snob. para hombre. adj.) f. tocadiscos. Conducta o carácter de un snob. adv. en la frase "la muerte siriquisiaca". que se pronuncia /shou/. Después de todo. siriquisiaca. de ziiz 'frío' + ha' 'agua'. Compárese lado . municipio del estado de Chiapas.) m. Fonógrafo. literalmente = '[chaqueta para] fumar'. Cierta planta (Agave sisalana). Acción propia del sinvergüenza. véase cencuate . (De origen tarasco. simón. en señal de desaprobación [DRAE: silba]. pl. Se usa. y f. o la siriqui siaca.

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

sobar. (Del español sobar 'oprimir, apretar'.) tr. Dar masaje. sobre: ¡sobres! (De sobre la marcha.) 1. loc. De inmediato, en el acto, al instante. || 2. interj. de sorpresa. sobrino nieto. m. Hijo de un sobrino carnal. socket o sóquet. (Del inglés socket.) Artefacto destinado a recibir el extremo (que se atornilla en él) de un foco (bombilla de alumbrado eléctrico). soconostle o soconoscle, véase xoconostle . soconusco. (De Soconusco, región del estado de Chiapas.) m. Cacao de calidad superior. soconusqueño, soconusqueña. (De Soconusco, municipio del estado de Veracruz, del náhuatl Xoconochco, literalmente = 'lugar de tunas agrias', de xoconochtli 'tuna agria' [de xococ 'agrio' + nochtli 'tuna'] + -co 'lugar'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Soconusco. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Soconusco. socorrido, socorrida. adj. Usado, de moda. socoyote, socoyota, véase xocoyote . soirée (Del francés soirée 'el anochecer; fiesta al anochecer', de soir 'el anochecer'.) PRONUNC. /suaré/, o suaré. f. Tertulia, velada o fiesta al anochecer. sol: el sol no se tapa con un dedo. ref. Si se desea conseguir algo, hay que usar los medios adecuados. Compárese mal . || el sol sale para todos. loc. Hay que tratar con igualdad a otros seres humanos. || no se puede tapar el sol con un dedo. ref. Si se desea conseguir algo, hay que usar los medios adecuados. Compárese mal . soldadera. f. Mujer del soldado, que sigue a la fuerza militar en campaña. soleta. (Del español soleta 'remiendo para la planta del pie de la media', por parecido de forma, de sol-, base de suela 'parte del calzado que toca el suelo', de suelo.) f. Bizcocho de soleta, galleta alargada. soloescuincle o soloescuintle, véase xoloizcuintle . solteca. (De Sola, nombre de varias poblaciones del estado de Oaxaca, entre ellas Villa Sola de Vega, municipio del estado de Oaxaca.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Sola. || 2. com. Nativo o habitante de Sola. sombrero: sombrero de Panamá. m. Jipijapa, sombrero de paja fina y suave. || sombrero de petate. (De petate 'tejido hecho con hoja de palma'.) m. Sombrero de palma. || sombrero jarano, véase jarano . |saludar con sombrero ajeno. loc. Jactarse de algo que hizo otro, haciendo creer que uno lo hizo. Compárese caravana . sombrerudo, sombreruda. 1. adj., y m. y f. Que lleva sombrero grande. || 2. Campesino, rústico. sombrilla (De sombra 'oscuridad parcial'.): pura sombrilla. loc. Nada. || valerle a alguien sombrilla una persona o cosa. loc. Carecer de importancia, ser inútil. Compárese bolillo . sombrita (De sombra 'oscuridad parcial'.): irse por la sombrita. loc. Cuidarse. sompantle, véase zompantli . son. (Del español son 'sonido'.) m. 1. Canción popular. || 2. Baile popular, especie de zapateado. || 3. Acompañamiento musical de este baile. sonadora. f. Nombre de cada una de vari as plantas (por ejemplo, Phaca mollis). sonar (De sonar 'hacer ruido', del latín sonare.): sonarle a alguien. loc. 1. Pegarle. || 2. Vencerlo. || sonarse. verbo recíproco. Pelear con las manos. sonora. (De Sonora, estado de la República.) m. Pimano, familia de lenguas del filo yutoazteca. sonorense. (De Sonora, estado de la República Mexicana, de origen indígena [ópata o cahíta].) 1. adj. Perteneciente o relativo a Sonora. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Sonora. sonsera, véase zoncera . sopa: sopa aguada. (Porque se llama al arroz [o a la pasta] sopa seca.) f. Sopa. || sopa de calabaza. f. Sopa hecha de calabazas tiernas. || sopa de elote. f. Sopa de granos de maíz cocidos, con caldo de res, cebolla, crema y jitomate. || sopa de frijol. f. Sopa de

205

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

frijoles negros cocidos, agua y cominos. || sopa de lima. f. Sopa de limas agrias, caldo de pollo, aceite, cebolla, ajo, jitomate, pechuga de pollo, tortillas de maíz, pimiento rojo. || sopa de tortilla. f. Sopa de tortillas de maíz cortadas en tiras, jitomate, cebolla, ajo, aguacate, caldo de pollo, epazote, chipotle, aceite. || sopa seca. (Porque se llama sopa aguada, la sopa que se come comúnmente antesque el arroz o que la pasta.) f. Arroz o pasta. || sopa veracruzana. f. Sopa de huachinango, con a rroz, zanahoria, papas, cebolla, aceitunas, jitomate, alcaparras. | dar a alguien una sopa de su propio chocolate. locs. 1. Darle algo que en realidad es suyo, obsequiarlo a costa de su caudal. || 2. Pagar en la misma moneda, ejecutar una acción correspondiente a otra (frecuentemente por venganza). || hacer la sopa. loc. (En el juego de dominó) mover las fichas para que no estén en orden. || sopa de muchas cocineras sale quemada. ref. Es malo que varias personas hagan el mismo trabajo. Compárese cocinera . || ¡sopas! interj. 1. Se cayó. || 2. fest. Sí. sope. m. Gordita (tortilla de maíz gruesa) a la que se saca la masa para revolverla con queso, frijol molido y pedazos de papa, zanahoria, cebolla y longaniza, todo lo cual se pone en la cavidad de la gordita antes de freírla en manteca. Se suele aderezar con salsa picante. || no hay que confundir los sopes con las garnachas. ref. Hay que evitar confusiones, hay que usar los nombres específicos. sopear. tr. Comer sopilote, véase zopilote . usando un pedazo de tortilla de maíz como cuchara .

soplar: soplarse. Soportar (un discurso, etc.). || soplársela. (De una conferencia o discurso) soportarlo. | no soplar. loc. No servir. || tú ya no soplas. loc. Has perdido tus facultades físicas, no sirves, haces mal tu trabajo. || ya no sopla. loc. No tiene energías suficientes. soplete. (De soplete 'tubo por el que pasa gas al que se aplica una llama'.) m. Tubo flexible con aire a presión que se usa para limpiar el motor y el interior de un automóvil. soque, véase zoque . soqueano, soqueana, véase zoqueano. sóquet, véase socket . soquete, véase zoquete . sorbete: ¡puro sorbete! loc. Nada. || valer sorbete alguien o algo. loc. Carecer de importancia. Compárese bolillo . sorbetera. f. Recipiente para sorbetes helados. sorbetero, sorbetera. m. y f. Que hace o vende sorbetes helados. sorbido: a sorbidos. loc. Sorbiendo (un líquido). sordo: el sordo no oye pero compone. ref. La gente a veces altera las indicaciones que se le han dado. sorpresivo, sorpresiva. adj. Que sorprende, inesperado. sotanudo. (De sotana.) 1. adj. Que viste sotana. || 2. m. Sacerdote. sotaventeado, sotaventeada. (De sotavento 'poco expuesto a los vientos dominantes'.) adj. Abatido, desorientado. sotol o zotol. (Del náhuatl zotolin 'palma'.) m. 1. Cierta planta del género Dasylirion. || 2. Licor destilado que se extrae de esta planta (también se hace de caña de azúcar o de maíz). souvenir. (Del francés souvenir, literalmente = 'recuerdo, hecho de recordar', que se pronuncia /suvnir/.) PRONUNC. /suvenir/. m. Algo que sirve para recordar. soya (Del inglés soya, del neerlandés soja, que se pronuncia /soya/, del japonés sho-yu'salsa de soya'.), f., o frijol soya, m. Cierta planta asiática (Glycine max), y su semilla de la que se produce aceite y harina. La salsa de soya es un condi mento que se obtiene por fermentación de semillas de soya con harina de trigo. soyate, véase zoyate . sport. (Del inglés sport 'deporte'.) adj. De deporte, deportivo (en frases, como camisa sport). spray. (Del inglés spray.) m. 1. Chorrito de líquido en partículas finas. || 2. Lata que contiene un líquido y sirve para rociarlo. || 3. El producto contenido en una de esas latas.

206

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

spread. (Del inglés spread.) PRONUNC. /spred/. m. Comida (por ejemplo, queso) que se puede aplicar a una superficie (por ejemplo, pan o galleta). steward. (Del inglés steward, literalmente = 'jefe de criados'.) PRONUNC. /stuard/. m. Hombre encargado de ayudar a los pasajeros en un avión. stock. (Del inglés stock.) m. Existencias o surtido de p roductos (mercancías) de un fabricante o de un comerciante. strike o estraik. (Del inglés strike, que se pronuncia /straik/, literalmente = 'golpe'.) m. En beisbol, pelota lanzada que el bateador trata de golpear correctamente pero no lo logra. strike out. (Del inglés strike-out.) En beisbol, salida (del juego) de un bateador que lleva tres strikes. strip-tease. (Del inglés strip-tease, literalmente = 'desvestirse atrayendo el deseo', de strip 'desvestirse' + tease 'atraer el deseo'.) m. Acción en que en un escenario una persona se quita la ropa poco a poco. suadero. (Posiblemente de sudadero 'manta que protege de la sill a al caballo'.) m. Carne maciza que cubre los costillares de la res, el carnero y el chivo, y que se come soasada, generalmente en tacos; músculo abdominal de la res. suaré, véase soirée . suato, suata. adj. Tonto. suave. (De suave 'liso, blando, dulce', del latín suavis 'agradable'.) adj. Bueno, excelente, bonito. || ¡suave! adv. Bien, muy bien. suavena. (De suave 'bueno'.) adj. fest. Bueno, excelente, bonito. | está suavena con su arroz. loc. fest. Está bien, está bonito. subcomité. m. Grupo de miembros de un comité que tiene un cometido determinado, subdivisión de un comité. subeibaja o subibaja. (De sube y baja.) f. Juego en que dos niños se sientan en extremos opuestos de una tabla equilibrada en el centro, y un extremo sube mientras el otro baja. subempleo. m. Empleo parcial de un trabajador. subir: subírsele a alguien. loc. Engreírse, envanecerse. | todo lo que sube tiene que bajar. submarino. (Por parecido de forma con la nave que puede navegar bajo el agua.) m. Pan alargado partido horizontalmente relleno de jamón o queso o milanesa o salami. suchiatense. (De Suchiate, río de México y Guatemala, de l náhuatl Xochiatl, literalmente = 'agua de flores', de xochitl 'flor' + atl 'agua'.) 1. adj. Perteneciente o relativo al Suchiate. || 2. m. y f. Nativo o habitante de la región del Suchiate. súchil o xóchil. (Del náhuatl xochitl 'flor'.) m. Nombre que se da a cada una de varias flores. sudada. f. Acción o resultado de sudar. sudadera. (Traducción del inglés sweater, literalmente = 'sudadero', de sweat 'sudar; sudor'.) f. Camiseta deportiva de manga larga y sin cuello. sudado. (De sudar 'destilar gotas', porque destilan vapor que se condensa en gotas, de sudar 'exhalar sudor', del latín sudare.) 1. adj. (De un taco) envuelto en trapos dentro de una canasta (véase taco sudado ). || 2. m. Guiso de pescado. sudar tinta, véase tinta . sudcaliforniano, sudcaliforniana. (Para la etimología, véase bajacaliforniano .) 1. adj. Perteneciente o relativo al estado de Baja California Sur. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Baja California Sur. suelto. m. Dinero suelto, moneda fraccionaria. sueño (De sueño 'acto de dormir', del latín somnus.): írsele a alguien el sueño. loc. Desvelarse, no lograr dormir. || (De sueño 'serie de imágenes que uno se representa mientras duerme', del latín somnium.) los sueños mentira son, no te causen sensación. (Quizá inspirado por el final de la Jornada Segunda, de La vida es sueño de Pedro Calderón de la

207

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

Barca: "que toda la vida es sueño, / y los sueños sueños son".) ref. No hay que pensar que los sueños indiquen la realidad, pasada o futura. suero. (De suero 'parte que permanece líquida al coagularse un fluido animal'.) m. Solución que se inyecta con fines curativos, suero fisiológico, suero medicinal. suerte. (De suerte 'lance de la lidia taurina', de suerte 'encadenamiento de sucesos favorables o adversos', del latín sort-, tema de sors 'casualidad, azar, suerte'.) f. Acto de magia o prestidigitación. suerte chaparra. (De chaparro 'pequeño'.) loc. Mala suerte, adversidad. suertudo, suertuda. (De buena suerte 'sucesos favorables'.) adj. Afortunado. suéter o sweater. (Del inglés sweater, que se pronuncia /suéter/, literalmente = 'sudadero', de sweat 'sudar; sudor'.) m. Prenda de vestir, de punto, que cubre de los hombros a la cintura [DRAE: jersey]. suich, véase switch . sultepecano, sultepecana. (De Sultepec, municipio del Estado de México, del náhuatl Zultepec, Zoltepec, literalmente = 'en el cerro de las codornices', de zolin 'codorniz' + tepetl 'cerro' + -c 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Sultepec. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Sultepec. sumida. f. Acción de sumir (hundir, sumergir) o de sumirse. sumir. (De sumir 'hundir en tierra o en agua'.) tr. Abollar, producir una concavidad (por un golpe). súper. (Abreviación de supermercado.) m. Supermercado. súpito, súpita. (De súpito 'repentino, súbito', del latín subitus 'inesperado', de subitus, participio pasivo de subire 'suceder inesperadamente, ponerse o venir debajo de, acercarse desde abajo', de sub- 'hacia arriba' + ire 'ir'.) adj. 1. Alelado, atontado. || 2. Muy dormido. surbajacaliforniano, surbajacaliforniana, véase sudcaliforniano . surcaliforniano, surcaliforniana, véase sudcaliforniano . sureño, sureña. 1. adj. Perteneciente o relativo al sur. || 2. m. y f. Del sur. suriano, suriana. m. y f. Nativo o habitante de l sur de la República Mexicana (especialmente del estado de Guerrero). surtido. (De surtido 'mezcla', de surtido, adj., 'que se ofrece en comercio como mezcla', de surtir 'proveer; brotar'.) m. Variedad de artículos de comercio. suspenso. (Del inglés suspense 'ansiedad', de suspense 'suspensión, interrupción'.) m. Incertidumbre, ansiedad producida por una situación en una n ovela, el cine, o una obra teatral. sustazo. m. Susto muy grande. suvenir, véase souvenir . sweater, véase suéter . switch. (Del inglés switch, literalmente = 'cambiador', d e switch 'cambiar'.) m. Dispositivo para abrir o cerrar un circuito eléctrico, interruptor. 'ta. (De está.) intr. Está. tabachín. (Del coca tabachín.) m. 1. Cierto arbusto tropical de flores rojas (Poinciana pulcherrima). || 2. Cierto árbol tropical de flores rojas, flamboyán (Delonix regia). tabasco, o plátano tabasco. (De Tabasco, estado de la República Mexicana; véase tabasqueño.) m. Cierto plátano. Véase roatán . tabasqueño, tabasqueña. (De Tabasco, estado de la República Mexicana; parece ser nombre de origen nahua, por el sufijo locativo -co 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Tabasco. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Tabasco. tabique. (De tabique 'pared delgada', del árabe tashb-k 'labor de trenzado; pared de ladrillos', de tashb-k, nombre de acción del verbo shábbak 'enrejar, entrelazar'.) m. Ladrillo, masa rectangular de barro húmedo endurecida mediante calor. tablilla. (De tabla + -illa.) f. Pieza de chocolate plana y de poco espesor (comprimida o moldeada).

208

aguacate. (Del inglés time. m. talón. m. Envoltorio de trapos. talonera.) m. tache. || 2. salvarse a duras penas (como alguien que se salvó de un naufragio aferrándose a una tabla). tacho. tallada.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tablita: salvarse en una tablita. (Del español talabarte 'cinturón de cuero'. y f. || 2. adj. f. Fastidiar. Pedir que se suspenda brevemente un juego. Ser inferior. Tortilla de maíz. chile verde. véase tejamanil . tajamanil. en la provincia de Toledo (España). 1. || tallarse. fregar. talabartería. municipio del estado de Michoacán. Taco preparado en el domicilio del fabricante. Trabajador.) f. tallar. Traje. literalmente = 'tiempo'. lo derrotó. tacambarense. tacambareña. (De plaza 'mercado'. Hacha o azada para labrar la tierra. Tortilla de maíz enrollada que lleva dentro carnitas o chicharrones.) m. taim: pedir taim.) 1. Acción o resultado de tallar (en los dos sentidos. instrumento de labranza. (De Tacotalpa. Perteneciente o relativo a Tacotalpa. || taco con sal. || taco compuesto. talabartero. que se pronuncia /taim/. tal: tal por cual. municipio del estado de Tabasco. del náhuatl tlalli 'tierra' + el español hacha. tr. | echarse un taco. Taller o tienda de objetos de cuero. m. talachero. (De taco 'pedazo de queso o jamón que se come como aperitivo'. tacuche. adj. 1. 1. | no llegarle a alguien (ni) a los talones. m. Tomar un pequeño refrigerio. del náhuatl Tlacotlalpan. loc. 209 . Incitar (el jinete) a la caballería (para que camine) picándola con los talones (y también con las espuelas). talache. || taco placero. (De tachar. Reparar una máquina o un automóvil. y m. Parte pequeña que queda en un cuaderno cuando se da el resto a alguien como recibo. || 2. Nota: existe la expresión "a cualquier cosa llaman cena. m. talonear.) Taco (rollo de tortilla de maíz) con barbacoa o chicharrón. m. Refuerzo de suela que se pone en el talón del calzado. loc. f.) tr. f. || hacer talacha. o una mezcla de varios alimentos. talabartera. Escapar por poco de un peligro. Trabajo mecánico. véase tallar ). taco. y f. com. o tacambareño. Raspar. Nativo o habitante de Tacotalpa. molestar. talacho. de taco 'pedazo de madera que se encaja en un hueco'. con un poco de sal adentro. véase talacha . Perteneciente o relativo a Tacámbaro. haber mucha diferencia (entre dos personas en el concepto de que se habla) [DRAE: no llegarle uno a los zancajos a otro]. de tacamba 'palma' + -ro 'lugar'. || 2. Lo deshizo. || 2.) loc. tacotalpense. enrollada. || 2. talavera de Puebla. y f.) f. talachera. Taco (tortilla enrollada) con queso u otro alimento. (Del español antiguo tallar 'tajar. talacha o talache o talacho. Trabajar mucho. || 2. || taco sudado. Nativo o habitante de Tacámbaro. 1. tacuache.. (De tlalacha. véase tlacotalpense . || 2. 1. 1. Persona cuyo oficio es hacer trabajos de cuero [DRAE: guarnicionero]. literalmente = 'lugar de palmas'. talco (De talco 'polvo de talco (mineral)'.) 1. que se devuelve al usuario como comprobante. o taco de canasta. (Del español talabarte 'cinturón de cuero'. loc. Bocado o comida ligera. variante de tlacuache . vestido. se envuelve en trapos en una canasta. loc. adj. del tarasco. véase talacha . Recipiente para calentar agua y otros usos culinarios. cortar'. pero sin chile. aunque sea un taco con sal".) m.) m. (De Tacámbaro. Loza que se fabrica en Puebla desde fines del siglo xvi y que se hace a imitación de la cerámica de Talavera de la Reina (la antigua Talabriga). Parte de un boleto. queso. (De origen tarasco. amb. sobar.): lo hizo talco. lo cual hace que "sude". Trazo que anula lo escrito. Malo. Fastidiarse. cilantro y romeritos. loc.

tamboreo. m. pasas. || 2. tamazuleño. literalmente = 'lugar de sapos'. Fiesta en que los tamales son el platillo principal y muchas veces se sirve también atole. y f. || 2. de mame. || tamal de elote. || tamal de chile. adj. (De Tamiahua. || 2. (Por el color del uniforme. acitrón). persona cuyo oficio es cargar a las espaldas. de tam 'lugar' + pik'o' 'perro'. Hacer tamales. puede llevar relleno de camarones medio secos o de pollo. m. y f. se envuelve en hoja de plátano. (De Tampico. m.) m. 1.) 1. modificación [influida por t. Bulto. Perteneciente o relativo a Tamaulipas.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tamal. del huasteco. adj. Perteneciente o relativo a Tamiahua. del árabe t. tamaulipeca. tamalera. instrumento musical. Tamal condimentado con chile. Nativo o habitante de Tamazula. de tamazulin 'sapo' + -lan 'lugar de'. m. tameme. cebolla y cilantro. chile (generalmente ancho y guajillo). piñones. Tonel de lámina. y f. Nativo o habitante de Tamazunchale. Persona que hace o vende tamales. m. y f.) m. Perteneciente o relativo a Tamazunchale. Cargador.) m. (De Tamazula. Perteneciente o relativo a Tamuín. || tamal rojo de pollo. Comer tamales. tamuinense. 2 de noviembre). de origen huasteco [lengua del grupo inik de la familia maya]. jitomate y cebolla. || tamal oaxaqueño. adj. || tamal de muerto. m. tamiahuense. sobre la que se pone un colchón (en la cama). mama. || tamal de azúcar. Montón de cosas.) 1.) intr. Policía de tránsito (en la ciudad de México). municipio del estado de Veracruz.) m. (Del náhuatl tamalli. y salsa. || tamal de puerco. Armadura o armazón con resortes.) 1. municipio del estado de Tamaulipas. municipio del estado de Jalisco. Tamal condimentado con manteca. (Del español tamboreo 'acción o resultado de tocar el tamboril'. m. || tamal de pollo. o de Tampico [Alto]. (De Tamaulipas. 210 . tamazunchalense. (De Tamazunchale. f. adj. espinazo de puerco y mole poblano. m. || tamal de horno. tamalería. Nativo o habitante de Tamiahua. m. (De Tamuín. Tamal de pollo. tampiqueño. m. del náhuatl Tamazullan. (Del español tamborear 'tocar el tamboril'. Tocar el tambor.) 1. o de 'perros de agua'. tambo. (Del tarasco tambache 'cesto de palillos'. y f. porque si los resortes vibran hacen ruido. y f. m. adj. municipio del estado de Durango.) m. Tamal de lomo de cerdo. m. probablemente del huasteco Tam-uxum-tzalle 'lugar de la Gobernadora'. (Del náhuatl tlamama 'cargar'. m. m. Tamal que se envuelve en hojas de plátano y se sazona con achiote. m. || 2. tamalear. || tamal de mole.unbu-r 'laúd'] del persa tab-r. cargar'. m. m. || 2. tamalada o tamaleada.) m. Tamal hecho con maíz tierno. Especie de pan (o empanada) de masa de maíz cocido al vapor (comúnmente envuelto en hojas de mazorca o de plátano). tamalero. tambor. Nativo o habitante de Tamaulipas. véase tamal de dulce . 1. Tamal cocido en horno (no al vapor).) m. (De tambor. y f. tampiqueña. tam = 'lugar'. en que tam significa 'lugar'. tamarindo. m. Nativo o habitante de Tamuín. Tamal preparado especialmente para el día de c onmemoración de los difuntos (día de muertos. tamborear. || tamal costeño. adj. Acción o resultado de tocar el tambor. estado de la República Mexicana. y relleno de carne de cerdo. f. tambache. literalmente = 'lugar de nutrias'. tamazuleña. || tamal de cazuela. || 2. Tamal con pollo. Lugar donde se venden tamales. || tamal de dulce o tamal de azúcar. tomate verde. su relleno varía según las regiones. meme 'llevar a cuestas. También hay tamales de dulce (véase tamal de dulce ). municipio del estado de San L uis Potosí. (De tambor 'recipiente cilíndrico'. Tamal (de trocitos de carne) que se cuece en cazuela en vez de envolverlo en hojas de maíz o plátano. Tamal con puerco. m. municipio del estado de San L uis Potosí. Nativo o habitante de Tampico. || 2. Tamal condimentado con mol e. intr. municipio del estado de Veracruz. o de Tamazula [de Gordiano]. Tamal con guajolote tierno. m. tamaulipeco. Se puede agregarle como un relleno carne de pollo. || tamal verde de puerco.anbu-r. Tamal condimentado con dulce (azúcar. Perteneciente o relativo a Tampico. m. || tamal de manteca. || 2.) 1.) 1. de cerdo o de res. Perteneciente o relativo a Tamazula. parecido al de la fruta.

del italiano tarantola. tarascano. tarasco. Cerrado de entendimiento. Después. paño que usan las mujeres para taparse la cabeza'. tanto: ¿qué tanto? loc. Perteneciente o relativo a los tarascos. (Del tupí typyóka. Persona perteneciente a ese pueblo. Perteneciente o relativo a Tapachula. Ronda (de copas. m. m.) f. de Taranto 'Tarento'. m. tapatía. 1. tandera. Desvanecimiento. taquear.) 1.) f. puerto de Italia del sur cerca del cual abundaban. Compárese rarámuri . y f. turno'. m.) adv. f. tr. ¿Cuánto? tapaboca. literalmente = 'lugar de los súbditos o gobernados'. aturdimiento. (Del español tanda 'alternativa.) 1. rarámuri. intr. m. || 2. a su cultura. y f. tanteada. Sección de una representación teatral.) m. de pachoa 'regir. adj. tarde: más tarde. tarde de holganza. Acción de echar a la suerte con una moneda que cuando baja se mantiene tapada por un momento. de tlapacholli 'súbdito. (De taco 'tortilla de maíz enrollada. de tlapantli 'azotea. taquero. tonto. y f. tarascana. Prenda de médico para cubrirse la boca. Miembro de un pueblo indígena del estado de Michoacán. m.) m. tantear. tablas horizontales con que se divide una parte (de la altura) de una habitación. Pedazo de madera u otra materia. Chal. tapanco. taquete. De un pueblo de la familia yutoazteca que habita en el estado de Chihuahua. tapatío.) m. || tapado. taquera. porque se decía que venía de haber sido picado por una de estas arañas. y f. (Del portugués tapira. interrog. corto y grueso. del tupí tapiíra. (De tarasco + -ano. tarantera. taquería. o a su lengua. Desván. tápalo. Engañar. (Posiblemente de tapatío 'mantilla. m. tapada. Establecimiento donde se venden tacos (de tortilla de maíz).. y f. Perteneciente o relativo a los tarascos. depósito de agua'. tandero. || 2. loc. m. adj. techo' + -co 'en'. tarahumara. (Del tarahumara ralámari. taquito. palabra documentada en el estado de Jalisco ya en 1532 y 1552. || 2. tapir. Burla. adv. Lengua de los tarascos.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tanate o tenate. Comer tacos (de tortilla de maíz). m. gobernado' [de tlapachoa 'cubrir. tapado. ático. || 3.) m. 1. llamada también purhépecha y purépecha. tapar: taparle el ojo al macho. Piscina. literalmente = 'en la azotea'. tarasca. Un poco de tiempo. Persona que hace y vende tacos (de tortilla de maíz). del náhuatl Tlapachullan. m. tapioca. mantón con que se cubren la cabeza y los hombros. || 2. trastorno de los sentidos. burlarse de. con un relleno'. acción de tantear (engañar). sobre todo en la pared. || 2. 1. y f. literalmente = 'los que corren a pie'. tanque. || 3.) m. adj.) 1. Candidato político cuyo nombre se mantiene en secreto hasta el momento propicio. Diversión por la tarde. Disimular un hecho que podría producir desagrado. tapachulteco. capital del estado de Jalisco. Nativo o habitante de Guadalajara. Perteneciente o relativo a Guadalajara. Nativo o habitante de Tapachula.). que se usa para hacer atole. Un poco. tantito. loc. apretar'] + lan 'lugar de muchos') 1. || 2. f. (De tanque 'estanque. Taco (de tortilla de maíz). (Del náhuatl tlapanco. 211 . y f. tardeada. (Por último de tarántula. gobernar'.) m. tapachulteca. que se encaja en un hueco. Animal del género Tapirus. gobernar. Preparación granulada del almidón de la mandioca. adj. tanda. m. véase tuna tapona . Aficionado al teatro por tandas. | tantearse a alguien. (De tanto 'cantidad indeterminada'. etc. o tandista. Engañar. m. f. (De taco 'pedazo de madera que se encaja en un hueco'. loc. com. tapona. adj. || 2. La lengua yutoazteca del pueblo tarahumara. municipio del estado de Chiapas. Canasta de palma. (De Tapachula.) adj. (Del náhuatl tanatli. adv.

tec. || té de hojas de aguacate. quizá variante de tlacatl 'hombre'.) 1. || té de yerbabuena. persona' [plural nahua: -teca]. literalmente = 'lugar de la quijada de piedra'. mixteca). || té negro. Esta gramínea. y nominal. tostar. Perteneciente o relativo a Taxco. Infusión de hojas (o flores) de alguna planta. del náhuatl Tlachco. 1. agravio. (De Teapa. Tontería. (De Tarzan. zoquete'. || 2. Tonto. m. de tla. habitante de. tecalense. || 2. Asado en el horno. Atasajar. y f. cesto o huacal para guardar tortillas de maíz. río' + -pan 'en'] + eca 'habitante de'. m.'algo' + tletl 'fuego' + mani 'meter. tecali. tecamachalqueña. 1. m. Nota: los nombres nahuas de lugar que acaban en -tlan o -tla o en sus variantes -llan o -lla forman sus gentilicios en -tecatl (los que terminan en -pa los forman en -necatl. m. || 2. m. de tlaxcalli 'tortilla de maíz' + chiquihuitl 'cesto. (De Tecali [de Herrera]. literalmente = 'en el río de piedras' [de tetl 'piedra' + atl 'agua. Persona (como en azteca. hacer tasajos (pedazos secos y salados) la carne. chiquihuite'. || 2. quemar.) m. Perteneciente o relativo a Tecali. adj. Nativo o habitante de Teapa. m. tr. f. Compárese -teco . de tetl 'piedra' + camachalli 'barbilla. estadounidense. poner algo al fuego'. Tecnológico. Abuelo. Acción o resultado de tatemar. || 2. fracasar en lo que tramaba. tasajera. Nativo o habitante de Tecali.) tr. f. y f. (De tecnológico. (Probablemente del náhuatl tlaxcalchiquihuitl. f. || tata grande. canasta. Desaguisado. taxqueña. Infusión que algunos toman contra los cólicos intestinales y contra parasitosis del intestino. de tlachtli 'juego de pelota' + -co 'lugar'. tecamachalqueño. quijada' [de camatl 'boca' + challi 'borde (de hondonada)'] + -co 'lugar'. Perteneciente o relativo a Teapa.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tardear. (De tarea 'trabajo'. adj. del náhuatl Tecalli. || té limón o té de limón.a 'encargo de un trabajo en tiempo limitado'. adj. (Del español tarugo 'trozo de madera. escritor 212 . Infusión de hojas del arbusto Camellia sinensis. || té de limón. Hombre fuerte y ágil. tasajeo. Asar. poner'. en -pan. municipio del estado de Guerrero. adj.) 1. (Del náhuatl tlatemani 'cocer. Infusión de cierta gramínea (Andropogon citratus) olorosa. del chino regional [Xiamen] t'e. Ocupar la tarde en diversiones. tarea. municipio del estado de Tabasco. y f. m. municipio del estado de Puebla. donde abunda esta piedra. adj. del náhuatl Teapan. taruga. tasajear. (De Tecamachalco. Nativo o habitante de Tecamachalco. 1. de tetl 'piedra' + calli 'casa'. Caja. en -ecatl). Variedad compacta de calcita o aragonita. (Del náhuatl -tecatl 'gente. Persona que prepara o vende tasajos. padre. taxcal. literalmente = 'lugar de juego de pelota'. m.) m. Papá. literalmente = 'donde hay casas de piedra'. Descubrir su falsedad. m. m.) suf. o tatemada. tatemar.) 1. tarugo. tarugada. de hacer tasajos la carne. teapaneca. y f. (Convergencia del latín tata 'papá' y del náhuatl tatli 'padre'. m. Infusión que algunos toman como eupéptico (que favorece la digestión) y también como carminativo (que favorece la expulsión de los gases desarrollados en el tubo digestivo).) m. véase té limón . adj. teatrito: caérsele a alguien el teatrito. tr. tarzán. m. Compárese estafiate . chino del norte chá). Perteneciente o relativo a Tecamachalco. y f. Cuando es de este último se llama a veces té negro o incluso té de té (español té. m. (De Tecali. fallar en el fingimiento o simulación.) m. tatemado.) m. personaje de relatos de Edga r Rice Burroughs. tatemada. Puebla. Nativo o habitante de Taxco té. || té de estafiate. del árabe vulgar t. Armadijo o vara para secar al sol la carne.) m. municipio del estado de Puebla. taxqueño. Compárese mamá . 1875-1950. Ejercicio que el alumno debe hacer fuera de clase [DRAE: deberes]. Infusión que algunos toman para combatir la anemia. chinanteca. loc. teapaneco. del náhuatl. tasajera. || 2. tasajero. no necesariamente del arbusto Camellia sinensis.) f. y f. Acción o resultado de tasajear. tatema.ar-h. -teca. tata. especie de alabastro o mármol u ónix. (De Taxco (de Alarcón).

yucateco. calabazas. Perteneciente o relativo a Tehuantepec (la zona). literalmente = 'en el cerro de la fiera'. m. porque produce aceleración cardíaca. (De Tehuantepec. guatemalteco. como en chiapaneco. tecomaneña.) loc. literalmente = 'abundancia de tecolotes (lechuzas)'. tecolín (Del náhuatl tecolli 'carbón'. Lechuza.) 1. Compárese comal . (Del náhuatl tehuitztli. y f. Cerca de piedras. de com-. literalmente = 'cinta'.) m. Nativo o habitante de Tecpan. y com. tehuana. Recipiente hecho del epicarpo (= exocarpo. tehuantepecana. tecolote. adj. literalmente = 'lugar del señor. Dinero. del náhuatl Tehuacan. m. municipio del estado de Oaxaca. pesos.) 1.) 1. de Tecpan. Policía. y f. pl. municipio del estado de Guerrero. Perteneciente o relativo a Tehuantepec (el municipio). tegua o tehua. tecuín o tecuino. tehuano. Techo de dos partes inclinadas para que el agua escurra.) m. (Porque se supone que debían andar los policías con los ojos bien abiertos. tehuacán. 1. probablemente de tetl 'piedra.'doblar. comitl 'olla'. adj. y f. (Del náhuatl tecpaneca. adj. palacio' [de teuctli 'señor' + -pan 'lugar'] + -eca.. tehuacanera. municipio del estado de Colima. teip. m. (De Tecolutla.) m. tehuistle o tehuiztle. (Del náhuatl tecomatl 'vaso. monedas. (Del inglés tape. Cierta bebida fermentada de maíz. Cinta magnética con sonido grabado. (Ya en el siglo xvi decían los indígenas mexicanos que oír una lechuza era de mal agüero.) m. y f. Nativo o habitante de Tehuantepec. probablemente = 'lugar rodeado de piedras'. de tecuani 'fiera' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. Miembro de un pueblo indígena que habitaba el actual estado de Nuevo México (Estados Unidos). hoy Tecpan [de Galeana]. probablemente = 'lugar rodeado de piedras'. tecpaneco. || 2. del náhuatl Tehuacan.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos techo de dos aguas. tecomaneco. Nativo o habitante de Tecomán. municipio del estado de Puebla. -teca. de tetl 'piedra' + -hua 'proximidad' + -can 'lugar'. (De [Santo Domingo] Tehuantepec. que se pronuncia /teip/. m. tehúl. véase teca . tecpaneca. (Del náhuatl tecolotl [raíz: col. (Del náhuatl tecuini 'latir. || 2. fiera. véase tehuistle .) 1. tecuán. Estar cerca de la muerte. com. y nominal. véase tejaván .) m.): tecolines o tejolines. de tetl 'piedra' + -hua 'proximidad' + can 'lugar'. capa exterior del pericarpo) de algunos frutos. || 2.) 1. m. riqueza. y f. Perteneciente o relativo a Tecomán. adj. Agua con gas. duro' + huitztli 'espina'. -teco. variante de -teca 'gente'. (De Tecomán. y f. m. o tecomanense. || 2.) m.) Agente de policía. Cierta planta (Sapindus saponaria). (De Tehuacán. del náhuatl Tecuantepec. (Del náhuatl tecuani 'fiera'. m. 213 . de tecuani 'fiera' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. Nativo o habitante de Tecolutla. Perteneciente o relativo a Tehuacán. (De Tehuacán. tecoluteco. municipio del estado de Veracruz. curva']. || 2. zona del estado de Oaxaca. cocos. tecomaneca. tecoluteca. de tecolotl 'lechuza' + -tlan 'donde abundan'.) m. m. tehuiztle. || 2. como las lechuzas. Bestia. Perteneciente o relativo a Tecpan. suf. tejabán o tejabana. municipio del estado de Puebla. véase teúl . tecomate. de l náhuatl Tecuantepec. Nativo o habitante de Tehuacán. Nativo o habitante de Tehuantepec. técnico. o porque vigilan de noche. literalmente = 'en el cerro de la fiera'.) 1. Miembro de un pueblo indígena que habitaba cerca de Tehuacán. agua y piloncillo. Perteneciente o relativo a Tecolutla. | cantarle a alguien el tecolote. tehuantepecano. 1. || 2.) m. (Del náhuatl tetl 'piedra' + el español corral. palpitar (el corazón)'. adj. olla de barro'. como guajes. tecorral. tehuacanero. m. || 2. adj. adj. o tecomaneño.

Cierto árbol (Crataegus mexicana). Perteneciente o relativo a Tejupilco. de tema 'bañarse (en vapor). o com. telar de cintura. y f. Perteneciente o relativo a Texas. || 2. o tejavana. adj. 214 . Moler en el molcajete con el tejolote. municipio del Estado de México . cocer' + calli 'casa'. telimón.. o sea 'sin otro techo que el tejado'. teloloapeña. (De Temascalcingo. de tla. (Del náhuatl temazcalli. m. tejocote. tele. o com.) f. Cuando el mensaje transmitido llega al final. m. m. || 2. quien trata de repetirlo al siguiente y así sucesivamente. en el recipiente o mortero de piedra llamado molcajete. de atl 'agua' + -pan 'en. teléfono descompuesto. tejera. y f. || 2. temascal o temazcal. tejuino. Persona que fabrica tejas. literalmente = 'fruta como piedra' o 'piedra agria'.) m. Perteneciente o relativo a Temascalcingo. de hablar por teléfono. (Del náhuatl texocotl. tejupilqueña.) m. m. hender'. m.'pie'] + -co 'en'. Nativo o habitante de Temascalapa.. de trenes de ferrocarril). que se usa para techar casas o cobertizos.'algo. Casita baja de adobe para baños de vapor. teloloapeño. Tira delgada de madera. (Del náhuatl texolotl. Nativo o habitante de Texas. el tomate. fruta'. m. y f. tr. (De Temascalapa. tr.) m. m. etc. sobre'. m. y f. Meter uno en otro como las secciones cilíndricas de un telescopio manual. texana (de Texas. 1. tejolotear. Nativo o habitante de Teloloapan. adj. (De [edificio techado a] teja vana. del náhuatl Temazcaltzinco. variante gráfica de Texas. temascalapeña. o temascalapense. Tecuín (variante). m. Televisión (transmisión. cosa' + xamania 'astillar. literalmente = 'en los dedos-de-los-pies de piedra'. || 2. Nativo o habitante de Temascalcingo. temascalcingueña. || telescopiarse. empresa). (De Teloloapan. tejocotal. Compárese pagua . m. tejamanil o tajamanil. objeto.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tejador. literalmente = 'cilindro de piedra'. m. m. literalmente = 'casa de bañarse'. Esta x se pronuncia /j/. o texano. adj. (De Tejupilco. Perteneciente o relativo a Teloloapan. f. de tetl 'piedra' + xolotl 'objeto cilíndrico.) Casa rústica. literalmente = 'en los temascalitos'. monstruo. tejadora.. variante de tecolín .. y f. || 2. Aparato para tejer que se fija de un lado a la cintura de quien lo utiliza y del otro a un árbol o un poste.) 1. tejero. de tetl 'piedra' + xopilli 'dedos de los pies' [raíz: xo. Nativo o habitante de Tejupilco. el que se usa comúnmente para hacer tortas (véase torta ). tejaván.) 1.) m. f. Mano del molcajete o mortero. o tejabán. tejana (De Tejas. telera. telescopiar. Cierto pan blanco. de temazcalli 'temascal' + -apan 'río'. estado del sur de Estados Unidos que fue territorio mexicano hasta 1836). se dice en voz alta y está generalmente muy cambiado. adj.. || 2. tejupilqueño. tejolote. Persona que tiene por oficio tejar. m. m. (De televisión y televisor. muñeco'. majador de piedra que sirve para machacar el chile. de temazcalli 'temascal' + -tzintli 'pequeño' + -co 'en') 1. literalmente igual 'en el río de los temascales'. aparato. hacer techos de teja.) Pronunc. tejolín: tejolines. municipio del estado de Guerr ero. Plantío de tejocotes.. estado del sur de Estados Unidos. Perteneciente o relativo a Temascalapa. adj. municipio del Estado de México. de tetl 'piedra' + xocotl 'agrio. municipio del Estado de México. véase té . por ejemplo. (Del náhuatl tlaxamanilli 'tablitas'. del náhuatl Temazcalapan. temascalcingueño. o tejabana.) 1. Acto de telefonear. f. tejano. Juego de sociedad en que los jugadores se sientan en círculo y uno de ellos dice algo en voz baja al oído del que le sigue. y f. Meterse uno en otro como las secciones cilíndricas de un telescopio manual (se dice. del náhuatl Texopilco. telefoneada. o temascalcinguense. temascalapeño. pl. y f. Televisor (aparato). 1. y su fruto comestible.

de tenamitl 'muro de piedra' [de tetl 'piedra'] + -co 'lugar. || 2. municipio del estado de Morelos. del náhuatl Temazcaltepec. m. (Del náhuatl tenexxalli. || 2. tempoaleña. tenangueño. (De Temoaya. temascaltepecana. Morir. de tenextli 'cal' + xalli 'arena'. loc. (De temperar 'moderar. que tiembla. adj. Perteneciente o relativo a Tenango del Aire. de tentli 'orilla. del náhuatl Tenantzinco. tenangoaerense.) 1. || 2. véase temascal .. (De temblar. y f. adj. después de la tristeza viene la alegría. adj. temblorina. Tembloroso. (De tenme + acá. literalmente = 'en el cerro de los temascales'. Nativo o habitante de Temoaya. literalmente = 'en el león de piedra'. (De Tenango. tembeleque. Tienda pequeña. temblor. lugar'. aunque ahora sufras hay la esperanza de un porvenir mejor. ¿qué tiene de particular?. Ánimo. y f. de tenamitl 'muro de piedra' [de tetl 'piedra'] + -tzin. Nativo o habitante de Tenancingo. del náhuatl -tenco. literalmente = 'en la pequeña muralla'. -tenco. 215 . m. Nativo o habitante de Temixco. d e temazcalli 'temascal' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. tener: no tiene ni qué. borde' + -co 'en'. tenis: colgar los tenis. ref. del náhuatl Temizco. tenangueña.) com. temoayense. municipio del Estado de México. municipio del Estado de México. Nativo o habitante de Tempoal. temblar. (De Tempoal. (De Tenancingo. adj.) 1. Que no toma bebidas alcohólicas.) intr. y f. tenate. del náhuatl temohuayan 'declive.) 1. Recorrer tiendas. Perteneciente o relativo a Tenango. || ¿qué tiene? loc. municipio del Estado de México. Terminaciones toponímicas de origen nahua. del náhuatl Tenanco.) 1. m. y f. f.'aire' + -ense 'habitante de' [porque está en las laderas del volcán Iztaccíhuatl y hay cerca un Tenango del Valle]. como en Tianguistengo. Mina de arena caliza o de piedra de cal viva (sin apagar) que se usa para cocer el nixtamal. tenancingueña. adj. literalmente = 'en la orilla'.) 1. m. Perteneciente o relativo a Temoaya. Sacudirse la Tierra por razones volcánicas o tectónicas. (Del español tendejón. templar'. Dejar cierta actividad. Terremoto. y f. || con los tenis por delante. 1. || 2. temperante. (De temblar 'agitarse'. y f. (De Tenango del Aire. en'. acción o resultado de temblar. frecuentemente sin comprar. + -co 'en. Nativo o habitante de Tenango. loc. m. f. (De Temixco. adj. -tengo. tendear. abstemio. (De Temascaltepec. Nativo o habitante de Tenango del Aire.) 1. tempoaleño. literalmente = 'arena de cal'. diminutivo. de Tenango [véase tenangueño ] + el español aer. m. || 2.) tenmeacá. Perteneciente o relativo a Tempoal. de temo 'bajar' + -yan 'lugar'. temixco. temazcal. No tiene discusión. Nativo o habitante de Temascaltepec. bajada'. tendajón. tendida. de tetl 'piedra' + miztli 'león' + -co 'en'. ¿de extraño? -tengo. literalmente = 'lugar del muro de piedra'.) 1. tempestad: tras la tempestad. tenancingueño.) m. y f. Esta arena o piedra. Perteneciente o relativo a Temascaltepec. o tembloteo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos temascaltepeño. Perteneciente o relativo a Temixco. intr. o temoayano. temascaltepeña. véase tanate .) m. temoayana. o temascaltepecano. Acción o resultado de tender. temixca. municipio del estado de Veracruz. (De tenis 'calzado (de tipo deportivo)'. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. m. Tembladera. || 2. véase -tenco . tenejal. (De tenis 'calzado (de tipo deportivo)' [DRAE: sacar con los pies adelante]. com. Perteneciente o relativo a Tenancingo.) m. || 2. || 2. nombre de municipios de los estados de México y Tlaxcala. m.) m. adj. Se usa en oraciones como: "Dile a tu mamá que te dé un poco de tenmeacá" con el deseo de que la otra persona lo cuide un rato porque está estorbando.) loc. viene la calma.

) f. pedazo de vasija de barro quebrada. -tepec.) 1. o tepehuano. (De Tepalcatepec. punta. literalmente = 'persona del lugar de pi edras'. literalmente = 'en el cerro de'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tenochca. mazorca de maíz'. y f. + huacan 'lugar de los que tienen [véase -huacán ]'. véase tepeguaje . y f. || 2. de teotl 'dios' + centli. Relativo al tepache. (De Tepeaca. Lugar donde se expende el tepache. (Del náhuatl tepehuaxin.C. m. tepehuán. (Del náhuatl -tepec. tepalcatepecana. || 2. Tiesto. como Coatepec. o tepalcatepense. en que se fundó Tenochtitlán (que luego se llamó México). ciudad principal del Imperio Azteca. 1. (Probablemente del náhuatl tepehuan. Templo precortesiano. || 2. terminación de muchos topónimos. tepachera. Miembro de un pueblo indígena del sureste de México (estado de Veracruz y otros). literalmente = 'maíz del dios'. m. tepegua. de tepetl 'cerro' + -c 'en'. literalmente = 'en el cerro de tepalcates'. de teotl 'dios' + -ti-. de tepetl 'cerro' + cuahuitl 'árbol') m. literalmente = 'lugar de los dioses'. Bebida fermentada de piña (o de caña) y azúcar. cosa dura.) tepache. municipio del estado de Tabasco. literalmente = 'árbol de cerro'. literalmente = 'entre tunas duras'. tepeguaje o tepehuaje. m. tepachero. literalmente = 'junto al cerro'.) m.) m. tepehuana. municipio del estado de Puebla. Cierta hormiga migratoria del género Anomma. Lengua del grupo pimano de la familia yutoazteca. tepalcatepecano. Cierto árbol (Acacia acapulcensis).. tuna silvestre' [de tetl 'piedra. y com. + atl 'agua'. literalmente = 'casa de un di os'.) 1. || 2. || 3.) com. Perteneciente o relativo a Tepeaca. de tenochtli 'tuna dura. de la familia totonaca. calabaza'. Cierta planta (Mimosa cabrera).) 1. m. del náhuatl Tepeyacac. extremidad' + -c 'en'. tepachería. Vasija en que se prepara el tepache. Azteca. adj.. Perteneciente o relativo a los tepehuanes. adj. indígena que se estableció en una isla. bola']. Cuautepec. del náhuatl Tepalcatepec. com.) m. tepaneca. (Del náhuatl tepehua. de tepetl 'monte. literalmente = 'en la punta (o el principio) de los cerros'. || 2. cintli 'maíz en mazorca. Ecatepec. y com.) En el cerro de. terminación de topónimos [véase -titlán ]. Persona que hace o vende tepache. tepalcatero. Miembro de un pueb lo pimano del noroeste de México (estado de Durango y otros). m. de tepitl. cerro' + huaxin 'guaje.) m. teocali. Lugar donde abundan los tepalcates. mexica. de tetl 'piedra' + -pan 'lugar' + -eca 'persona'. Lengua de los tepehuas. (Del náhuatl tapalcatl [de la misma raíz que tapayolli 'pelota. sólida' + nochtli 'tuna'] + -titlan 'entre'. Nativo o habitante de Tenosique. teotihuacana. Perteneciente o relativo a Tenosique. (De Tenosique. y f. Perteneciente o relativo a los tepanecas. Perteneciente o relativo a Tepalcatepec. tepehua. y f. 1. de tepalcate 'tiesto' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. (De Teotihuacán.) 1.) 1. adj. tenosiquense. tepehuaje. (Del náhuatl teocalli. (Del náhuatl. literalmente = 'guaje de monte'. sílaba de enlace. f. Nativo o habitante de Tepeaca. del náhuatl Teotihuacan. m. adj. tepeaqueña. municipio del estado de Michoacán. (Del náhuatl Tenochtitlan. f. de origen totonaco. o tepeaqueño. adj.) m. (Del náhuatl tepiatl. tepehuana. com. variedad de maíz. posible antepasada del maíz. tepachera. Compárese pimano . || 2. com. en compañía de'. de tepetl 'cerro' + yacatl 'nariz. (Quizá del náhuatl. Planta gramínea de la familia del maíz. 216 . Miembro de un grupo indígena de lengua nahua que se asentó en el Valle de México hacia 820 d. adj. de tepetl 'cerro' + -huan 'junto a. municipio del Estado de México. o tepeaquense. teocinte o teosinte. bebida de maíz crudo. tepeacana. nahua. literalmente = 'esparcir (en el suelo)'. tepeacano. tepescohuite o tepescahuite. de teotl 'dios' + calli 'casa'. tepalcate. || 2. Nativo o habitante de Tepalcatepec. (Del náhuatl teocentli o teocintli. m. teotihuacano.

(Del náhuatl Tepoztlan. especie de tambor pequeño. (Probablemente del náhuatl tepetl 'cerro' + olini 'moverse. de tetl 'piedra' + petlatl 'estera. y f. m. o tepuzteco. + -tecatl 'habitante de'. curva'] + -lan 'entre. junto a'. capa'. teposcolulteco. m. Miembro de un grupo indígena que habitó lo que hoy es el estado de Guerrero. tepetatoso. m. tepuzteca. tepozteca. Tipo harapiento de los barrios bajos de la ciudad de México. Cierto roedor (Coelogenys paca) comestible.) 1.) 1. m. literalmente = 'lugar de jorobados'.) m. de tetl 'piedra' + quizquitl 'brotante'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tepescuintle o tepescuincle. (De [San Juan] Teposcolula. y f. Nativo o habitante de Tepito. teposteca. m. hierro' + -tlan 'lugar abundante en']. Salitre de tierras lacustres.) m. y f. o teposcoluleño. adj.) 1. adj. del náhuatl. Perteneciente o relativo a los tepuztecas. brotar'. cerro'. tepiqueño. sin parche. Perteneciente o relativo a Tepoztlán. del náhuatl. literalmente = 'lugar abundante en cobre' [de tepoztli 'cobre.) m. Capa terrestre caliza (de carbonato de calcio) y dura. tepocate (De atepocate. de teocalli 'templo' + tepiton 'pequeño. teposcoluleña.) m. véase tepozán .) m. terminación de topónimos. Nativo o habitante de Tepotzotlán. teporocho. tequila.) m. (Del náhuatl tepetlatl. de quizca 'salir. (De Tepoztlán. adj. (Del náhuatl teponaztli. y f. (De Tepotzotlán. teposteco. municipio del estado de Morel os. tepiqueña. chico'. véase tepozteco . literalmente = 'lugar de tributos'.). tepiteña. tepetatosa. Terreno en que abunda el tepetate. Se emplea para revestir carreteras y para formar bloques para paredes de casas. (De Tepito. || 2. nombre de lugar. de tepitl. (De Tequila. capital del estado de Nayarit .) m. teporingo. (Del náhuatl tepetl 'montaña. teposán. Nativo o habitante de Teposcolula. trabajo' [en el México del siglo xv los tributos se pagaban frecuentemente en forma de servicios] + -llan 'lugar de'. tepozteco. de tepozcolulli 'gancho de cobre' [de tepoztli 'cobre' + col. Relativo al tepetate. tepotzotleca. adj. || 2. || 2. || 2. municipio del Estado de México. con dos lengüetas que se golpean con palitos. tipo de perro. literalmente = 'cerca de los ganchos de cobre'. tepiteño. y f. c erro. Perteneciente o relativo a Tepotzotlán. del náhuatl Tepoztlan. m.) Montaña. de tepetl 'cerro' + itzcuintli. m. o tepotzotleco. teponastle o teponaztle o teponaxtle o teponaxtli. tepetatera. tepetate. menearse'. Perteneciente o relativo a Tepic. Conejo de cerro. Instrumento musical. hierro' + -tlan 'lugar abundante en']. Terreno con mucho tequesquite. tepetatal. tepotzoteca. (Del náhuatl tepeitzcuintli. tepetatero. m. Clase de salvia (planta). literalmente = 'lugar abundante en cobre' [de tepoztli 'cobre. adj. Perteneciente o relativo a Tepito. literalmente = 'templo pequeño'. teposcolulteca. tequesquital. véase atepocate . adj. (De Tepic. del género Buddleia. espalda'] + -tlan 'lugar'. como en Citlaltépetl. quizá de tepolli 'tocón. literalmente = 'estera de piedra'. originalmente Teocaltepiton. (Del náhuatl tequizquitl 'piedra eflorescente'. que utilizan los indígenas. y f. -tépetl. + -c 'lugar'.) 1. Nativo o habitante de Tepic. (Del náhuatl tepozan. literalmente = 'perro de cerro'.) 1. o de [San Pedro y San Pablo] Teposcolula. Popocatépetl. tequesquite. tepuzteca. de tepotzotli 'jorobado' [de tepotztli 'hombro. municipios del estado de Oaxaca. 1. m. cierta variedad de maíz tempranero. || 2. adj. Cierto maguey 217 . tepozán o teposán. del náhuatl. literalmente = 'lugar de maíz tempranero'. tronco de árbol'. adj. + -tecatl 'habitante de'. || 2. zona del Distrito Federal. de tepitl. variedad de maíz tempranero. Es un tronco hueco de árbol. municipio del estado de Jalisco. tepotzoteco. de tequitl 'tributo.'doblar. Perteneciente o relativo a Teposcolula. (De un terreno) abundante en tepetate. Nativo o habitante de Tepoztlán. del náhuatl Tepozcolulan.) 1. del náhuatl Tequillan.

Compárese tecalense . m. tequilense. Perteneciente o relativo a Tetecala. Que muestra tesón. tetecalteco. o tequileño. literalmente = 'donde hay muchas casas de piedra' (la reduplicación de la primera sílaba indica dispersión). véase la etimología de tequila . y f. teúl o teul o tehúl.) 1. (Del náhuatl textli 'masa de harina. 1. base de tierra. (De Tequisquiapan. (En beisbol) avanzar de segunda base a tercera sin la ayuda de un jit o un error. sin pavimentar. terregal.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos (Agave tequilana). de tetztetl 'alabastro' + comitl 'olla' + -co 'lugar'. (Probablemente del náhuatl teotl 'dios'. testal o textal. || 2.) 1. probablemente del náhuatl tetzmolli 'retoño. (De Texcoco. tequilera. 218 . m. texano. m. Relativo al tequila. harina'. texmeluqueño. lugar'. m. de término 'último punto'. del náhuatl Tetecallan. terreno de temporal. municipio del estado de Querétaro. terrero. véase tezontle . tolvanera. municipio del estado de Morelos. tequilear. Del náhuatl tequitl 'tributo. constancia. de tequizquitl [véase tequesquite ]. || 2. Tarea o faena (servicio social) que se realiza para pagar un tributo en una comunidad indígena. (De Tetecala. tequileña. (De terraza 'terreno llano'. tequilteco. y f. río' + -pan 'en'. Polvareda. Nativo o habitante de Texcoco. + atl 'agua. ciudad y lago. tesonero. Bebida alcohólica destilada de este maguey. cazar. m.) f. perseverancia. sufijo toponímico abundancial [véase -tlan ].) 1. véase tejano . Perteneciente o relativo a Tequila. Bebida alcohólica producida por fermentación de granos de maíz cocidos. linde. Tomar tequila. Nativo o habitante de Texmelucan. base de tierra. del latín terminus 'mojón. || 2. literalmente = 'donde hay casas de piedra' [de tetl 'piedra' + calli 'casa'] + -lan. Tierra de temporal (véase). adj.) m. Quien fabrica o vende tequila. municipio del estado de Puebla. Bolita de masa con que se hace una tortilla de maíz. adj. Fábrica destiladora de tequila. trabajo'. nombre de municipios en los estados de Jalisco y Veracruz. m. literalmente = 'en agua o río de tequesquite'. tr. labrar'. || 2. tequilero.) 1. y f. Nativo o habitante de Tequila. m. y f. y f. adj. tetecalteca. Tierra en un camino. (De origen tarahumara.) 1. terracería. adj. del náhuatl Tequizquiapan. tesgüino. y f. tercera: robar la tercera. Nombre que dieron al principio de la conquista española (siglo xvi) los indígenas de habla nahua a todo español. del náhuatl Tetzcoco. y f. Empresa que fabrica tequila. tequilera. tesontle.) m. nombre de municipios en los estados de Jalisco y Veracruz. || 2. m. de tecalli. || 2. texcocano. pino. Perteneciente o relativo a Texmelucan. (De un camino) sin revestimiento. Estación en cada extremo de una línea de transporte. texana. tequio. que se elabora en la zona de Tequila. o quizá del náhuatl tecuini [véase tecuín ]. | de terracería.) m.) m. (De Tequila. de tequi 'cortar. (De [San Martín] Texmelucan. tesonera. (De terr-. adj. del adjetivo terminal 'final'. Perteneciente o relativo a Tequila. adj. Perteneciente o relativo a Tequisquiapan. (De tequila. sin revestimiento. (De terr-. encina' + -can 'en. tequisquiapense. tequilazo.) f. Nativo o habitante de Tetecala.) m. || 2. adj. Perteneciente o relativo a Texcoco. sin pavimentar. Nativo o habitante de Tequisquiapan. véase la etimología de tequila . Polvareda. || 2.) 1. Bar en que se vende tequila. fin'. f.) f. texmeluqueña. adj. m. quizá = 'lugar de la olla de alabastro'. terminal. (Del español terminal 'extremo de una línea de transporte'. (De Tequila.) 1. Trago de tequila. || 2. texcocana. f. límite. Nativo o habitante de Tequila. tequilería.

tienda: tienda de abarrotes. Tienda de abarrotes. ref. ticumana. || si mi tía tuviera ruedas. tianguis. hipótesis que nos parecen imposibles.) ref. A la temperatura ambiente.) m. || tener tiempo. m. Período de marzo de octubre. Empleado por las horas que se consideran normales al día o a la semana (no por cierto número limitado de horas).) m. Establecimiento comercial donde se venden comestibles y enseres domésticos. (Del náhuatl tetzontli. (De Ticul. || 2. de junio a septiembre. de color rojo oscuro. || del tiempo del caldo. | ¿dónde es tu tierra?. No valen pretextos ni excusas. del francés étiquette 'etiqueta'.) 1. adv. adj. Perteneciente o relativo a Ticumán. adj. literalmente = 'donde abunda el granizo'. Período de noviembre a febrero. que se usa para contestar a quien formula deseos.). Cada una de varias regiones de clima tropical. || tienda de ultramarinos. Época de lluvias. tierra: tierra adentro. véase chingada . m. que se usa para dar salida al enojo. del maya Ticul. población del estado de Morel os. Nativo o habitante de Ticumán. Tierra mezclada con elementos orgánicos (hojas. Establecimiento comercial en una hacienda. Terreno agrícola que depende de la lluvia para producir cosechas. Nativo o habitante de Tianguistengo. || tiempo de calor.) 1. de tecihui 'granizo' + -tlan 'donde abunda'. Perteneciente o relativo a Ticul. establecimiento comercial donde se venden comestibles y otros productos (no necesariamente importados). f. supuestos. f. Boleto. Período de octubre a abril.) m. tianguistecana. literalmente = 'en la orilla del mercado'. m. Antiguo. Compárese año (del caldo) . Piedra volcánica porosa. ticumano. || tierra de riego. || hacer tiempo que. f. (De tianguis 'mercado'. loc. municipio del estado de Hidalgo. || tiempo de secas. de ti 'en. ticuleño. Establecimiento comercial que vende ropa hecha. loc. adj. de tianquiztli 'mercado' + tentli 'orilla' + -co 'en'. billete. usada en construcciones. adj. tianguistecano. Perteneciente o relativo a Teziutlán. municipio del estado de Puebla. || de tiempo completo. || 2. y f. Antónimo: tierra de temporal. (Del inglés ticket 'boleto (de viaje. || tierra de maceta. Vendedor o comprador en un mercado. m. no donde naces. de tiamiqui 'vender. de entrada). Región que no está en la costa. de tetl 'piedra' + tzontli 'cabellera'. donde la pases.) 1. Tierra vegetal que se encuentra en los bosques y que se usa para cultivar plantas.) m. corteza.) 1. Tendero. ticket o tíquet. m. tianguistenguense. tianguera. del náhuatl. tezontle. plaza del mercado. tiempo: tiempo de aguas. || no hay tu tía. de tianquiztli 'mercado' + tentli 'orilla' + -co 'en'. loc. | al tiempo. adj. (De Ticumán. Perteneciente o relativo a Tianguistenco. tiendera. tía: ¡me lleva la tía de las muchachas! expr. || tiempo de frío. muy ligera. municipio del estado de Yucat án. || tierra de temporal. loc. Contraseña (de equipaje. m. y f. y f. tianguero. y f. raíces) que se usa para cultivar plantas. adj. f. || 2. Nativo o habitante de Tianguistenco. comerciar'. Nativo o habitante de Ticul. || tienda de ropa. literalmente = 'en la orilla del mercado'. etc. Nativo o habitante de Teziutlán. fuera bicicleta. (De Tianguistengo. f. Haber pasado tiempo desde que. loc. y f. Tianguistengo: más vale tianguistengo que tianguistuve. || 2. f. || tienda de raya. Terreno que para producir cosechas recibe el beneficio del agua de riego (se irriga por medio de canales). dueño de un establecimiento comercial donde se vende mercancía. que no tiene riego artificial. 1. m. (Con un juego de palabras entre tengo y Tianguistengo [municipio]. || 2. Antónimo: tierra de riego.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos teziutleco. y f. del náhuatl Tianquiztenco. Mercado. || 2. (De Tianguistenco. f. || tierra caliente. y f. || tierra vegetal. literalmente = 'donde se asent ó/asentaron'. tiendero. recibo'. municipio del Estado de México. ticuleña. del náhuatl Tianquiztenco. allí'+ cul 'asentarse'. f. loc. Más vale lo que tenemos que lo que tuvimos y ya no tenemos. m. Perteneciente o relativo a Tianguistengo. (Del náhuatl tianquiztli 'mercado'. expr. (De Teziutlán.) 1. Haber pasado mucho tiempo (en un lugar). m. teziutleca. m. que vende mercancía a los trabajad ores a cuenta de sus salarios. Una 219 .

Bolsa o cajón donde se guardan tiliches. o tilichero. de una parte a otra. timbiriche. Bodega de hacienda pulquera donde están las tinas en que se fermenta el aguamiel del maguey hasta convertirse en pulque. o tierracalenteño. adj. Guiso de carne de puerco deshebrada con chipotle y especias.) f.) 1. Perteneciente o relativo a Tingambato. tierrablanqueño. m.) m. tihuatlaneco. censurar las acciones de un ausente.) m. Sello postal. tilica. débil. trebejo. Cachivache. y f. (Del náhuatl tilmatli 'capa. generalmente en la azotea. tinacal. Jaguar. Nativo o habitante de Tierra Blanca. y f. m. de tumbire 'racimo'. tinga. tilichero. tierracalenteña. tierrablanqueña. y m. murmurar. m. tilingo. hoy las hay también de lana y se colocan sobre los dos hombros. (De timba. loc. tilichal. (De tierra. (De Tierra Blanca. tierracalentana. || 2. timbrar. tierracalentano. Andrajoso. m. de tlilli 'tizne. (Posiblemente del español tina + el náhuatl calli 'casa' o quizá del español tinaco. Perteneciente o relativo a Tierra Blanca. Compárese muerte . timba. y en especial (Tierra Caliente) a la costa del estado de Guerrero. tiliche. (Del tarasco tumbiriche. La tierra de uno. Depósito o recipiente en que se almacena agua en un edificio. tijera: echar tijera. Que tiene tierra. y f. municipio del estado de Michoacán.) f. Pegar un timbre (sello postal).) 1. municipio del estado de Veracruz. Que tiene tierra. Barrigudo. (Del náhuatl tliltic 'negro' [literalmente = 'como tizne'. Tonto. f. Enclenque. adj. de barriga grande. tinacalera.. m. Nativo o habitante de Tihuatlán. sino con quien paces].) adj.) m.) m. 220 . Barriga. tilma. y f. m. De aquí para allá. sello del gobierno que en un sobre prueba que se pagó el porte del correo.) 1. animal asiático). tilichento. tilichenta. timbón. f.) 1. Afecto a conservar tiliches. adj. tilinga. y f. || 2. f. tierral o tierrero. (De Tingambato. f. || 2. vientre. mamífero carnívoro americano (Panthera onca o Felis onca. tingo: del tingo al tango. tihuatlaneca. tilichera. m. adv. Perteneciente o relativo a Tihuatlán. tierrosa. || 2. Culebra acuática muy oscura. tilico. y f. tingambateño. (De Tihuatlán. tinaco.) m. m. utensilio. tierrudo. tingambateña. Nativo o habitante de Tingambato. Criticar. Polvareda. tigre. adj. adj. loc. Perteneciente o relativo a tierra caliente (cada una de varias regiones de clima tropical). adj. timbre. Nativo o habitante de tierra caliente. (De tierra caliente. cachivaches. tierruda.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos persona es mucho más de donde se crió que de donde nació [DRAE 1956: no con quien naces. adj. tierroso. adj. Trabajador del tinacal. Murmurar. Cierta planta tropical (Bromelia pinquin). (Del español tinaco 'tina pequeña de madera'. tilichera. de la Ceca a la Meca. Manta o capa de algodón dos de cuyas extremidades se ataban sobre un hombro. tinta'] + coatl 'serpiente'. y no Panthera tigris. tr. Montón de tiliches. manta'. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. adj. la patria chica. tilcuate.. tr. tijeretear o tijerear. (Del español timbre 'sello que se ponía en las hojas de los periódicos en señal de haber satisfecho el impuesto del franqueo de correos'. m. tinacalero. adj. timbona. tierruca.

Picapleitos. porque la moneda llamada tlaco equivalía a la mitad de una cuartilla [que era la cuarta parte de un real]. empapar. (Del español tinterillo. del latín tition-. tlacoache. Aguamiel (pulque sin fermentar. || 2. De fuente confiable. de protesta. 1. tlacloyo. despectivo. véase clachar . De una vez. tinta: de buena tinta. m. (De lucas 'loco'. tlachar. véase -tlan . loc. de -ti-. municipio del estado de Guerrero. (Del náhuatl -titlan 'entre'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tin. de tliltic 'cosa negra' [de tlili 'tinta. | estar alguien sin (un) tlaco. Enojarse. Multitud. tip. (De tirar 'desechar'.) loc. del latín tardío tincta 'rasgo de pluma'. + -tlan 'lugar de' [véase -tlan ]. teñir'. negro'] + potzalli 'montón de tierra'. m. 'oficinista'. como en Cuautitlán. tiro: de a tiro o de al tiro o deatiro o dealtiro o diatiro o dialtiro. totalmente. titipuchal. El más hábil en cualquier materia puede errar. tlaco: tlacos. pl.) tr.) m. Estar en una situación que aflige. Fuga de agua. chingar. tlachiquera.) Terminación de topónimos. tinterillo. || 3. (De tinta 'líquido que se emplea para escribir'. gran cantidad.) loc. de tintero 'recipiente para tinta'. engaño. Compárese mono . || sudar tinta. lugar donde se arrojan los desechos. | llevárselo a alguien la tiznada. loc. véase ticket . tirol. tizne. f. Lo que sigue (hay variantes) es: "dedó pingüé cúcara mácara pípire fue". tratarlo como a un loco.) m. Es el colmo. véase tlacuache . medio' [de tlacoa 'dañar']. tema de titio 'tizón'. Dinero.) m. loc. No merecer atención. tixtleca. de tizón 'palo a medio quemar'. Enteramente. Acción propia de un tinterillo. (De Tixtla [de Guerrero]. || 2. véase tlacuache . amb. marín. No tener dinero. || 2. jugo del maguey). Eufemismo por fregar. || (no) valer un tlaco. porque se raspa el maguey para que salga el aguamiel. loc. loc. Perteneciente o relativo a Tixtla. Basurero. tixtleco. || no tener alguien ni tlaco. (Del inglés tip. Recubrimiento que se pone en paredes y techos como acabado. loc. y f. tirar a alguien a lucas. || 2. || ¡me lleva la tiznada! excl. muchedumbre. || no importarle a alguien algo un tlaco. 221 . No tomarlo en serio. Quien extrae el aguamiel (del maguey). terminación de topónimos. ref. raer'. tíquet. tirazón. m. (Del náhuatl. femenino de tinctus. tiznar. de chiqui 'raspar. Consejo. [DRAE 1956: al mejor cazador se le va la liebre]. tlachique. Desorden. loc. 1. tlacoache. fórmula que sirve para designar al niño que tendrá un papel determinado en un juego. Información. abogado poco respetable [DRAE: rábula]. 1. Valer muy poco. y f. sufijo toponímico abundancial. participio pasivo de tingere 'mojar. (Del náhuatl tlaco 'mitad. Aparato para extraer leche de una madre que amamanta. 1. -tla. de tiznar 'manchar'. Compárese chingada . tirador: al mejor tirador se le va la liebre. m. tlachiquero. véase tlacoyo . tiznada. ser de poca importancia. (De tirar 'hacer fuerza para traer hacia sí' + leche.) m. o de sorpresa.) m.) m.) m. eufemismo por chingada. Desorden. tiraleche. de tiznar 'manchar con tizne'. sílaba de enlace. del latín tincta. de tirar 'arrojar'. (Del náhuatl tlachique. literalmente = 'montón de cosas negras'. Tenochtitlán. Nativo o habitante de Tixtla. (De tiznar 'manchar la fama'. tiradero.) 1. tinterillada. Principio de lo que Alfonso Reyes ha llamado un poetema sin semantema (o también una jitanjáfora). -titlán. No tener dinero. que se usa para dar salida al enojo. || 2. adj. embuste.

(Del náhuatl tlamapan. tlacote. tla. com. tlalnepanteca.) 1. raíz: col. com. y f. com. adj.) 1. m. del náhuatl Tlalmanalco. pintar'. cerca'. || 2. adj. Nativo o habitante de Tlalmanalco. (De Tlacolula [de Matamoros]. tlalpujahuense. como en Juchitán] o -tla o -lan o -la. Divieso. lugar abundante en (com o en Aztlán. del náhuatl Tlalnepantla. (Del náhuatl -tlan. literalmente = 'lugar (de sementeras) en las laderas de los cerros'. del náhuatl Tlalpan.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tlacolulense. literalmente = 'tierra esponjada'. literalmente = 'en la tierra allanada'. -tlan [variante regional: -tan. Caracol de tierra.. o tlaltelolcano. literalmente = 'hija (o hijo) de la Tierra'. delegación del Distrito Federal. nombre de una hacienda pulquera.'algo. del náhuatl Tlacotlalpan. lugar abundante en. tlalacha. Pulque. óxido rojo de hierro. tlalnepantleña. caxtlahuitl 'almagre. de tlahuitl. municipio del Estado de Méxic o. de tlacati 'nacer' + -tontli 'pequeño'. tlalpaneca. (Del náhuatl cuiloa 'escribir.) 1. || 2. de tlacotl 'vara. -lan. literalmente = 'lugar de tierra (la parte orgánica del suelo'). com. y f. adj.) 1. (De Tlaltelolco o Tlatelolco. divieso. Nativo o habitante de Tlacotalpan. tlalmanalqueña. De tlatlaoyo. (Del náhuatl tlacuatzin. o tlacotalpeño. de tlalli 'tierra. || 2. tlalpaneco. Perteneciente o relativo a Tlalnepantla. tlacuache o tlacoache. literalmente = 'en el montón redondo de tierra'. furúnculo'. Nativo o habitante de Tlacolula. o tlalnepantleño. rodear'] + -la. literalmente = 'bocadillo'.) m.) 1.) 1. Perteneciente o relativo a Tlacotalpan. del náhuatl Tlalpoxahuac. tlaconete. de tlalli 'tierra' + nepantla 'en medio' [raíz: neloa 'mezclar']. || 2. lugar de muchos. com. y f. -lla] 'lugar de. lugar'. y m. de tlacua 'comer' [de tla. pequeño'. (De Tlalpujahua. municipio del estado de Veracruz. de tlaolli 'maíz en grano'. Perteneciente o relativo a Tlalmanalco. (Del náhuatl tlacoton 'nacido. literalmente = 'en las laderas de la sierra'. adj. mana 'extenderse. m. Cholula. adj. tlaltelolcana. junto. véase talacha . babosa. || 2. suelo' + mani. o tlalmanalqueño. Nativo o habitante de Tlaltelolco.) m. Perteneciente o relativo a Tlacolula. tlahuica. o tlalnepantlense. y m. tlacotalpeña. adj.) Sufijos toponímicos abundanciales. municipio del estado de Michoacán. m. hinchazón e inflamación localizadas de la piel. llano' + -co 'en. del náhuatl. tlalpeña. suelo' + -pan 'lugar'. zona de la ciudad de México que antes de la conquista fue ciudad autónoma situada al norte de México Tenochtitlan. y f. || 2. y f. Sayula. y m. tlamapa. del náhuatl tlatlaolli 'maíz molido'. y m.) 1. adj. suelo' + conetl 'niño. || 2. -la [-llan.. Perteneciente o relativo a este pueblo.'doblar. Tula). Cierto marsupial (Didelphys virginiana). Lugar de. de tlalli 'tierra. o tlalpujahueño. literalmente = 'nacido pequeño'. y com. Tortilla gruesa de maíz con relleno de frijol u otro alimento. (De Tlalpan. verdasca' + tlalli 'tierra' + -pan 'lugar. de tlalli 'tierra. tlalnepanteco. (De Tlalmanalco. 222 . literalmente = 'en medio de la tierra' [idea implícita: entre los aztecas y los otomíes]. niña'. y f. (Del náhuatl tlahuica. || 2. encima'. tlacotalpense. literalmente = 'de la tierra del almagre'. esponjado'. y f. o tlalpeño. Perteneciente o relativo a Tlalpan. municipio del estado de Oaxaca. tlalmanalquense. tlalpujahueña. Nativo o habitante de Tlalpan. Pintor de jeroglíficos. de tlaltetelli 'montón de tierra' [de tlalli 'tierra' + ololtic 'cosa redonda' [de ololoa 'redondear'] + co 'lugar de'. literalmente = 'tierra de las varas'. (Del náhuatl tlalconetl. Zapotlán. de poxactic 'fofo.. Miembro de un pueblo indígena de habla nahua que se estableció en la región de C uauhnahuac (hoy Cuernavaca).. Nativo o habitante de Tlalnepantla. del náhuatl Tlaltelolco. municipio del Estado de México. Perteneciente o relativo a Tlalpujahua. de tlacololli '(sembrado) torcido' [de tlacoloa 'dar vuelta rodeando'.) m. tlacuilo. tlaltelolca o tlatelolca. (De Tlalnepantla [de Baz]. zarigüeya. adj.) m. jara. de tlalli 'tierra' + poxahuac.) m. (De Tlacotalpan.. cosa' + cua 'comer'] + -tzin 'chico. tlacoyo. Nativo o habitante de Tlalpujahua.) 1. Mazatlán. Perteneciente o relativo a Tlaltelolco.) m. Tecolutla. quien escribe en ideogramas y pictogramas.

tolteca. com. de tlaxcalli 'tortilla de maíz'. (Del náhuatl toloatzin. m. com. tojolabal. tlascalteca. f.) | dar toloache a alguien. Lengua de los tojolabales (del grupo yaxché de la familia maya).(también tletl) 'fuego' + palli 'lodo. (Del náhuatl Tollan. gastado'. véase tulense ]. tolete. || 2. tlecuil o tlecuile.) 1. m. adj. nudo. Nativo o habitante de Tlaquiltenango. (De Tlaxcala. véase tlaltelolca . tlaquiltenanguense. de tlaquilli 'encalado y bruñido' + tenamitl 'muralla. toloache. y f. tlatelolca. tlayuda. que fue fundada por los toltecas hacia 856 d. tlapalería. (De Tlapacoya. m. o tlaxcalteco. brasero. protuberancia'. municipio del estado de Puebla. Desecho de la caña de maíz o de azúcar (sirve de forraje). (Del español tolete 'estaca a la que se ata el remo en una embarcación'. del náhuatl Tlaquiltenanco. adj. tlapaneca. Calcetín corto. de tla. asar'. Fogón. capital del Imperio Tolteca [hoy Tula. asar' [raíz: iz-] [+ -teca. cabecear por efecto del sueño' + -tzin. Nombre de cada una de varias plantas con f acultades estupefacientes (del género Datura. Perteneciente o relativo a Tlapacoya. (Del náhuatl tlapalli 'color (para pintar)'. Perteneciente o relativo a Tlaquiltenango. tlaxcalteca.) f. loc. probablemente del latín vulgar tubellu. + -tecatl 'gente de'.) m. Hacer que se ena more de una persona del sexo o puesto. variante de tlalpaneco .. de tletl 'fuego' + cuitzilli 'torcido'.'cosa.) m. Miembro de un grupo indígena del estado de Chiapas. Miembro de un pueblo indígena del actual estado de Guerrero. reverencial. (Del náhuatl tololontic. diminutivo de tuber 'bulto. || 2. lugar'. tlapalera. toletazo. raíz: iz-]. (Del náhuatl tlecuilli 'fogón.[raíz: tletl] 'fuego' + zolli 'viejo. tlapalero.) m.C. literalmente = 'donde se retuerce el fuego'. Nativo o habitante de Tlapacoya. y m. sobre todo Datura stramonium. de Tlalpan [véase tlalpaneco ] + -ecatl 'habitante de'.. tobillera. algo' + ixca 'cocer. tlapacoyana. de tollin 'juncia. del náhuatl Tlapacoyan.) m.) 1.) 1. tlapaneco. provincia que prestó ayuda al conquistador Hernán Cortés para subyugar al Imperio Azteca. tololoche. recinto' + -co 'en. adj.) m. (Del náhuatl tlazolli 'basura'. de toloa 'inclinar la cabeza. com. especie de ferretería. m. especie de contrabajo. hervido'. o Tlapacoyan. Tienda de pintura. Golpe dado con tolete. de tlaolli 'maíz en grano' + ixcalli 'cocido. municipio del estado de Morelos. asar'. hervido' [de ixca 'cocer. de tlapaco 'se lava (algo)' [de tlapa 'lavar'] + -yan 'lugar en que') 1. capital del estado de Tlaxcala. hornilla. (Del náhuatl tlalpanecatl. adj. del sexo complementario. espadaña'. líquido espeso'] + el español -ería. que se usaba entre el pueblo para embrujar a alguien. tlapaneca. de tla. Serle inferior (en alguna habilidad o prenda). y f. || 2. no llegarle a la suela del zapato. m. véase tlaxcalteca . del náhuatl Tlaxcallan. y f. o de tlaolli 'maíz en grano' + ixcalli 'cocido. literalmente = 'en el recinto encalado y bruñido'. 1. tlazole o tlazol. Planta cucurbitácea trepadora. m. Instrumento musical.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tlapacoyano. probablemente = 'cosa cocida'. || 2. de frutos esféricos del tamaño de una naranja y de pulpa amarga. 1. literalmente = 'lugar en que se lava'. y f. material eléctrico y herramientas. (Del náhuatl tlaxcalli 'tortilla de maíz'. especialmente a un enamorado rebelde. Nativo o habitante de Tlaxcala (estado o su capital). (De Tlaquiltenango. de ixca 'cocer. Tortilla de maíz. || 2. Dueño o empleado de tlapalería. || 2. loc. Perteneciente o relativo a Tlaxcala (estado o su capital). Lengua de los tlapanecas. Garrote corto. tlaxcal. (Del español tobillo 'articulación del pie con la pierna'. De los 223 . literalmente = 'líquido de fuego' [de tla. tobillo: no llegarle alguien (ni) al tobillo a otro.) m. Hidalgo.) f. municipio del estado de Veracruz. Tortilla de maíz muy grande.) 1.'gente de']. de tolontic 'redondo'. brasero'. tlaxcalteca.

ref. toronja. de tono 'sonido musical'.) f. literalmente = 'lugar caliente'. tr. || 2. calor'] + -teca 'persona'. Canasta cilíndrica tejida de hoja de palma o de tule. Perteneciente o relati vo a Topolobampo. topetazo) con la cabeza.): hacerle topillo a alguien. población del estado de Sinaloa. | echar un torito. como en tomatl 'tomate']. m. || el que torea al toro. tomado: estar tomado. toquido. Hacer una pregunta capciosa. (Del náhuatl tompiatli 'canasta honda hecha de palmas' [raíz: tom-. materia. Hay que obrar con cautela. Tomar bebidas alcohólicas.) 1. loc. Plaza de toros.) f. m. || pa' los toros de El Jaral. (De Topolobampo. Obstáculo bajo y redondeado. y f. toro: desde lejos se ven los toros. | darse un toque. porque se cosecha en marzo o abril.) ref. Cierta planta americana (Physalis vulgaris) y su fruto (que es verdoso cuando está maduro. música de esta canción'. Contonearse. de respuesta difícil. de tona 'hacer sol. topolobampeña. m. de tonalli 'sol' + chilli 'chile'. entonación. toreo. capital del Estado de México. Estar borracho. para que los vehículos vayan más despacio. Tema. tiempo seco'. tornachile. (Del náhuatl tonalchilli. tópico. Miembro de un pueblo indígena de lengua nahua. tongonearse. ref. y f. y su fruto cítrico. hacer al andar movimientos excesivos con las caderas y los hombros. m.) 1. Chile parecido al cuaresmeño. diferentes de la llamada toronjil en España. || 2. de tonalli 'calor del sol'. que se usa entre otros para guardar granos y tortillas. Perteneciente o relativo a Toluca. loc. tomar. Tal para cual. modo de hablar. Cierto árbol (Citrus paradisi). toluqueña. y f . topolobampeño. cuyos caballos y toros eran famosos. Topetar. m. 1. o la barrera]. golpe en una puerta. || 3. o tomate verde. de toloa 'inclinar la cabeza' + -can 'en. o el balcón. (Del inglés topic. Toque. lugar'. dar un golpe (tope. Engañarlo. Perteneciente o relativo a Tonalá. topillo (Probablemente del náhuatl topilli 'bastón. loc. tope. torito. 224 . tompiate o tompeate.) m. adj. del náhuatl Tolocan. otro listo. Ponerse en condiciones adecuadas. Quien provoca (por ejemplo golpes) tiene que enfrentarse a las consecuencias. y está cubierto de una envoltura muy delgada. del centro y el sur de México. tonalteca. (El Jaral fue una hacienda en el estado de Guanajuato. tonada. municipio del estado de Chiap as [del náhuatl Tonallan.) m. La lengua de los toltecas (que era probablemente náhuatl). toluqueño. estorbo'. tratar de no correr peligro [DRAE: ver los toros desde el andamio. tongoneo. literalmente = 'chile de sol (de época de calor)'. acción de contonearse. com. tono: ponerse a tono. tomate (Del náhuatl tomatl. toronjil. loc. m. para un listo. Compárese jitomate . toque. m. de topar chocar'. Nativo o habitante de Tonalá.). del árabe turunya. adj. los caballos de allá mesmo. tiene que aguantar la cornada. m. (De Tonalá. Dejo. época en que aún no llueve. || 2. m. de la autoridad'. como papel). (Del español toronja 'cidra (Citrus medica)'. tañido. topetear.) m. calentar. asunto. Contoneo. Nombre de cada una de vari as plantas de la familia de las labiadas. adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos toltecas.) m. Cierta bebida alcohólica. (Del español tope 'tropiezo. || 2. Sentir una descarga eléctrica. m. || 2. Nativo o habitante de Toluca. en una calle. vara de justicia. de respuesta difícil. Nativo o habitante de Topolobampo. Pregunta capciosa. (De Toluca. Sensación debida a una descarga eléctrica. de tonalla 'verano. (Del español tonada 'composición métrica para cantarse.) 1. tr. para ciertos fines es mejor alguien del mismo oficio o de la misma familia [el DRAE 1956 tiene un refrán de sentido opuesto: no hay peor cuña que la de la misma madera]. literalmente = 'lugar de los que inclinan la cabeza'.

queso. || 2. || tortilla pellizcada. o simplemente pellizcada. m. tortilladora. torturador. Lugar donde se hacen y venden tortillas de maíz. | llevárselo a alguien la tostada. carne. chiles en vinagre y crema.): lomo. más uno de los rellenos que siguen y que le dan el nombre (es decir. locs. Perteneciente o relativo a Torreón. || 2. tortillera. de testone. del latín turris. Enojarse. torteada. torreonense. La lentitud de ciertos servicios públicos. y f. Callarlo. reptil del orden Testudinata. del portugués tostão. Se sirve cubierta de miel de piloncillo. tortas de camarón en revoltijo. Torrija. Alimento redondo y plano que se hace de masa (sin levadura) de maíz hervido en agua con cal y se cuece en comal. (De tortuga. ty´rsis. hubo un rancho llamado de El Carrizal en que en 1850 el dueño [Leonardo Zuloaga] mandó construir una torre grande y la gente empezó a llamar al rancho del Torreón. tostada. porque un lado de la moneda tenía grabada una cabeza. f. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. y f. f. f. || 3. tortuga de tierra. || tortilla de harina. sesos. en el caso de Torreón. Se le quita el migajón. || ¡en la torre! loc. Le pusieron dificultades. o de sorpresa. Billete de 50 pesos. f. Atacar con energía. tortilla. tortillería. f. f. Perteneciente o relativo a la tortilla de maíz. | dar(le) a alguien en la (mera) torre. rebanada de pan empapada en leche con huevo. Fue un golpe muy duro. m. Tos ferina. Cabeza. f. jamón. papas. reptil lento. || 2. eufemismo por chingada. || ¡me lleva la tostada! excl. Establecimiento donde se hacen y venden tortillas de maíz. 1. totola. Tortuga terrestre (no acuática). Especie de emparedado hecho típicamente de un pan llamado telera partido en dos horizontalmente. f. varios chiles y cacahuates. se le pone todo lo siguiente: aguacate (o guacamole). f. frita y endulzada. papa y verduras picadas. || tostada de canela. f. tortuguismo. tortear. 1.) m. f. (Tostada. f. Establecimiento comercial en donde se preparan y venden tortas. || 2. lechuga tijereteada. encima. torta de pierna. f. camarón seco. Tos persistente. torta. moneda diferente. adj. Tortilla de maíz frita. otra moneda. o dar(le) a alguien en toda la torre. Hacer tortillas de maíz aplanando la bola de masa. frijoles refritos. para freírse. (Del español tostón. aumentativo de testa 'cabeza'. Que hace y vende tortil las de maíz. tostón. rebanadas de jitomate. palabra del mismo origen que tototl 'ave. o torta compuesta. tosiento. Guiso de nopales tiernos. (Del náhuatl totolin 'gallina'. milanesa. adj. trozos de chorizo. pierna. ruedas de rábano. Acción o resultado de toser [DRAE: tosidura]. (De torre 'edificio alto'. totol. tortita. Acción de tortear (en los dos sentidos). Moneda de 50 centavos. cierta moneda. 1. f. pavo. tos: se la hicieron de tos. que se usa para dar salida al enojo. 1. pl. 1.) loc. de protesta. Porción pequeña de un alimento molido (por ejemplo. véase pellizcada. torreja. tosferina. adj. del italiano testone. Nativo o habitante de Torreón. pollo. Alimento redondo y plano que se hace de harina de trigo. tr. guajolote. adj. || tortilla tostada.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos torre. Tortilla de maíz tostada (con ella se comen los frijoles refritos). Que tortura. || 2. romeritos. torta de lomo.) m. tosida. tosedera. (De tos + ferina 'de fiera'. cebolla. Pavo.) 1. caracterizada por tos espasmódica convulsiva.) m. 1. Comer tortas. huevo revuelto. Coahuila.) f. rajas de queso panela. coliflor) envuelta en huevo. del griego ty´rris. tortería. y f. que camina despacio. enfermedad infecciosa causada por una bacteria (Bordetella pertussis). Tostada (véase). || 2. tortillero. en los dos sentidos. loc. tosienta. f. etc. con. 225 . Que padece tos [DRAE: tosigoso]. ¡Qué contrariedad! || 2. Herirlo. torturante. Cierto pan dulce.) f. f. (De Torreón. pájaro'.

trajinera. Persona que aparenta menos edad de la que tiene. tragadieces. Compárese ruidola . Maniobra poco limpia en los negocios. com. Grupo lingüístico que incluye el totonaca y el tepehua. 1. Miembro de un pueblo indígena de los estados de Puebla y Veracruz (los totonacas llegaron al Anáhuac. Ser listo y valiente. loc. m. loc. Canoa o piragua de los canales de Xochimilco (y otros lagos del Valle de México). Ropa que usan los que van a nadar [DRAE: bañador]. Compárese chingada . trancazo. ¿Qué tienes. ¡trácatelas! interj. m. sobre todo económica. f. f. a su cultura o a su lengua. antes que los aztecas). trapear. Enojarse. arrastrado por mulas. Lengua de los totonacas. trampa: dado a la trampa. Se agrega a veces "y yo le corro". Contrasta con trabajador eventual. que se usa para dar salida al enojo. Es listo y valiente. engaño. (De trago 'porción de líquido que se bebe de una vez'. cuestan mucho. || 2. tranquiza. (De traficar 'hacer negocios no lícitos'. tragaaños. Golpe fuerte de cualquier origen (no necesariamente dado con una tranca). m. m. trafique. tracalera. trago. (Del náhuatl totopochtic o totopochtli. loc. embaucador. Tramposo. com. Hojas secas de la mazorca de maíz (se usan para forraje y para envoltura de tamales). bebida. desde el norte. y falda roja y verde. ref. Trapo con un mango largo para limpiar el suelo. Copa (contenido de una copa) de licor. || traérselas. enredo. || trabajador eventual. Fregar el piso con trapo. Vehículo urbano que circula sobre rieles. chaqueta corta y sombrero de ala ancha. que toca si se introduce una moneda en una ranura. y f. desde la cual se vende comida. transacción: vale más (o más vale) una mala transacción (o un mal trato) que un buen pleito. trapeador. || 3. Tramposo. Mueble que contiene un tocadiscos automático y muchos discos. de tragar. || ¿qué te traes? loc.) m. m. Traje que usan los charros. En mala situación. Compárese tú la traes . Acción o resultado de trapear. m. que no es de planta. m. loc. || llevárselo a alguien la trampa. aunque salga uno ganando. m. Trampa.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos totomochtle o totomoxtle. Los pleitos. Embuste. || 2. f.) m. que se usa cuando alguien o algo se cae. tragacuras. traje: traje de baño. bebida alcohólica. ardid. Trabajador ocasional. transa o tranza. Beber licor. loc. || traje de china poblana.) m. compuesto de camisa blanca. 1. trabajador: trabajador de planta. flores y recuerdos a las personas que están en otras embarcaciones. vitrola . || 2. literalmente = 'tostado'. que se usa cuando se juega a la roña (véase roña ). del italiano trafficare 'comerciar'. que se usa cuando se juega a la roña (véase roña ) al determinar quién va a perseguir a los demás. tr. trácala. totonaca. || traje de charro. Blusa blanca bordada. tracalero. Canoa o piragua para pasajeros o carga. qué te pasa? || se las trae. Compárese canoa trajinera . || la traes. || ¡me lleva la trampa! expr. adj. 226 . trapeada. || tú la traes. véase Chencha . com. Pedazo de tortilla de maíz secado al sol y luego frito. m. m. 1. totonaca. m.) f. 1. derivados de totopotza 'tostar. || 2. Chencha. (Del náhuatl totomochtli 'hoja seca de la mazorca de maíz'. Trabajador cuyo puesto aparece en la plantilla (relación de cargos de su empresa). loc. totonaco. pantalón ajustado. asar'. o a lo que te truje. tranvía de mulitas. (Por la moneda de diez que hay que introducir para que toque. m. traer: a lo que te truje. sinfonola . Perteneciente o relativo a los totonacas. Golpiza (no necesariamente con una tranca).) m. Persona que habla mal de los curas.) m. totopo. (Del español trajinar 'llevar géneros de un lado a otro'. | echarse un trago. loc. rebozo. con lentejuelas. f. Licor. ancha y larga.

|| trenza de canela. treviñense. Trasto. del latín vulgar tractiare 'tirar de. Perteneciente o relativo a Treviño. loc. fest. trenista. loc.'tres' + ped-. de tri. trenza. trastornada. adv. m. tren. Reprochar en público faltas o defectos que avergüenzan.. véase transacción . vehículo urbano que circula sobre rieles. 1. adv. f. || llenar la tripa. trinchador. tr.) m. Tenedor (instrumento de mesa). (De tren de ferrocarril. Aguantar el hambre. m. Mordida. Trasero. (Adaptación [de tri. dinero que se da para influir en la conducta de un funcionario público.): aplicar el treintaitrés.. trique. estafa. tripié. al otro lado de'] + mano. lazo . Ferroviario. + -ate. adj.) adj. como en trillizo. Pieza que está detrás de la principal de la botica [DRAE: rebotica]. loc. trasbotica. m. que se usa para dar salida al enojo. || 2. loc. Subírsele (el licor). trepada. trato: más vale un mal trato que un buen pleito. Comer. véase poner . jalar'. traspatio. tripa: amarrarse alguien la tripa. traza. adj. Acción o resultado de trepar [DRAE: trepa]. (De la preposición tras 'después de'. jalar'.) f. triate. Cacharro.) m. || 2.): de o por trasmano. loc. soborno. (De trastornar 'perturbar el sentido'. 227 . (Quizá del español trincar 'robar'. trastienda. montarse.) f. treintaitrés (De treinta y tres.'tres' + pie] del francés trépied 'armazón de tres pies'. trasegar. fest. Timo. de tractus. m. como en cuate 'gemelo'. f. (De traza 'diseño para la construcción de un edificio'.) f. loc. loc. tristear: estar tristeando. Secretamente.) f. adj. tripitas. Cada uno de varios panes que se hacen entretejiendo tres ramales de masa. f. Guiso de tripas (vísceras) o de menudencias. Tranvía. tras. utensilio casero. m. Encaramarse.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos trapito: sacar(le) a alguien los trapitos al sol. divulgar faltas o defectos [DRAE: sacar los trapos sucios al sol.'tres'. Nativo o habitante de Treviño. asentaderas. municipio del estado de Coahuila. traste. pl. Persona producto de un parto triple. Expulsar del país a un extranjero (el artículo 33 de la Constitución indica que el Ejecutivo tendrá la facultad de hacer abandonar el territorio nacional a todo extranjero cuya permanencia juzgue inconveniente). com. trasmano (De tras 'detrás de' [del latín trans 'más allá de. empleado de ferrocarriles. Pasar repetidas veces por el mismo lugar.) m. f. trinquete. que queda detrás del patio principal. (De trenza 'peinado que se hace entretejiendo tres ramales de cabello'. Quien tiene el segundo turno en un juego (quien tiene el primero se llama la mano) [DRAE: trasmano]. de trazar 'hacer trazos'. participio pasivo de trahere 'tirar de. trasto. loc. o triquis. y f. m. mueble de comedor. armazón de tres pies (por ejemplo para un aparato fotográfico). del latín triped-. Enojarse. || trepársele a alguien. trastornado. || ¡me lleva el tren! expr. (De trastienda 'aposento detrás de la tienda'. trigarante. tras lomita. trinche. | llevárselo a alguien el tren. o a relucir]. por interpósita persona. Estar triste. recipiente para usos culinarios. Trenza de pan a la que se ha agregado canela.) 1. Trinchero. Que sufre de psicosis. trebejo. Segundo patio. tema de pes 'pie'. trapo: Poner a alguien como trapo. 'que tiene tres pies'. Cerca. loc. m. (Probablemente de tri. pl. cohecho. treparse. tema de tripes. (De Treviño. Relativo al ejército de las tres garantías que ayudó a consumar la independencia de México. Trípode. al otro lado de la loma. Compárese salir a relucir .) m. Plan urbanístico. Compárese chingada .

En mala situación. || 3. que tiene la boca saliente. tubo: mandar a alguien por un tubo. Es preferible conformarse con algo que perderlo todo [DRAE 1956: quitáronlo a la tuerta y diéronlo a la ciega. (Del francés toilette. troca. 1. Ponerse listo. || 2. y f. ts'ul. ts'albut. || trompa de hule.) adj. o ser alguien muy trucha. (Del maya xtuch 'mona'. || échate ese trompo a la uña. y f. Arreglo o compostura de la cabeza o de la ropa. mico tuerta: más vale tuerta que ciega. fallar. y m. véase tzul. que se usa para dar salida al enojo. (Del maya tuch' 'calabaza. f. extralimitarse. Cierta calabaza silvestre.) m. Sonaja hecha de esta calabaza. || 2. Bebida alcohólica hecha destilando el jugo del tronco o de las inflorescencias de la palmera cocotera. abrir los ojos. (Del francés troène.) m. (Del español trusas 'greguescos. loc. Traje. || pegar con tubo. (De un asunto) es de suma dificultad. la jeta grande. tucho.. 1. || ¡me lleva la tristeza! excl. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tristeza: llevárselo a alguien la tristeza. tuba. f. trusa. del latín tonare. Hocico del cerdo y otros animales. Fracasar. loc. | darle en la trompa. Ombligo. en el siglo xiv tronne. Enojarse. Camión. Atacar con energía. tuch2 o tuch'. Compárese Chencha . Cierto árbol (Ligustrum lucidum) de ornato [DRAE: alheña]. 1. Músico que toca un instrumento de viento. || ser alguien una trucha. especie de granero para guardar cereales. de protesta. véase troeno .) m. Trolebús. diminutivo de toile 'tela'. tucha. m. de origen franco. troeno o trueno. (De tueste 'tostadura'. trueno (árbol). 1. fest. rostro. Cara. 228 . Compárese mano (pasársele) . locs. (Del inglés truck. (Del maya tuch 'ombligo'. trompudo. calzones exteriores de los siglos xvi y xvii'. tualet. loc. primera persona del singular. || 2. véase zalbute . (De tronar 'sonar truenos'. trucha: ponerse alguien trucha.) tr. loc. || 2. Enojarse.) m. Lograr un éxito rotundo. trompa. Ser muy listo. Mono. que se pronuncia /tualet/.) loc.) f. troj. ref. loc. tsi'ik. Troje. Compárese chingada . Compárese valer (vale más algo que nada) . refrán que recuerda vagamente éste y que significa que le quitaron el empleo a quien de alguna manera lo merecía y se lo dieron a quien no podía servir en él]. Compárese chingada . 1. trompetilla. tueste: pasarse alguien de tueste. Ir más allá de lo que se pretendía.): (quedarse alguien) hecho trizas. véase zik de venado . trizas (Del español triza 'pedazo pequeño'. literalmente = 'telita' [por la tela que se ponían sobre los hombros cuando se peinaban o afeitaban].) f. || 2.) f. (Forma antigua del verbo traer. (Acortamiento de trolebús. trole. Matar a tiros. Reprobar en los estudios.) verbo. sagaz. tronar. Sonido burlesco que se produce soplando al través de los labios fruncidos. troja. trompuda. Ser listo. instrumento musical. en pretérito. Muy decaído (en virtud de una pena). loc.) m. Pegarle. (De trompa 'prolongación de la nariz de algunos animales'.) f. (De trompeta. truje. || llevárselo a alguien la trompada. Jetudo. trompada: de la trompada. que se pronuncia aproximadamente /troc/. trompo: bailar un trompo en la uña. (De trompa 'jeta'.) f. loc. Abusar. Muy cansado. Ropa que usan los que van a nadar [DRAE: bañador]. || 2. que se usa para dar salida al enojo. Despedirlo o echarlo de mala manera. loc. de trompa 'especie de trompeta'. tuch1. || ¡me lleva la trompada! expr. sonaja'. 1. loc.

|| 2. y su fruto). con cuyas hojas se tejen petates y asientos de sillas. Turquía [conocida entonces como el Imperio Otomano] dejó de gobernar a Líbano. higo de pala.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tulancingueño. Empezar a hablarse de tú dos personas que antes se hablaban de usted. tulipán. (De Tula. literalmente = 'en el cerro de los tules'. turista. Véase. clavos. ref. Siria y otros territorios. Perteneciente o relativo a Tula. tunero. municipio del estado de Hidalgo. m. adj. 1. m. fest. manco. tuna amarilla. Nativo o habitante de Tultitlán. no te comprometas a lo que no puedes. (Del náhuatl tolin 'anea. tuna colorada. tunca. Nativo o habitante de Tula. literalmente = 'lugar pequeño de tules'. m. municipio del Estado de México.) 1. tusa. f. de flores vistosas. Nativo o habitante de Tultepec. turnar. Empanada en forma de media luna rellena de carne de puerco guisada con piloncillo. 1920. La planta de la tuna. Enfermedad intestinal y di arrea contraídas por un turist a extranjero. adj. arroz . Diccionario. tultepequense. porque están muy verdes. fest. Perteneciente o relativo a Tulancingo. Matorral de tunas. (Del taíno tuna. planta europea del género Tulipa. Mocho. || 2. | no te compro tunas. adj. (Del maya t'up 'dedo meñique. de tolin 'tule' + tepetl 'cerro' + -c 'lugar'. además. del náhuatl Tollantzinco.) 1.) m. tulancingueña. (De Tultepec. porque están muy caras. tr. y f.) 1. hijo menor'. tunco. Hijo menor. || 2. tunda.) m. tuna tapona. tumbaburros. || 3. Puerca. f. y f. Fruto del nopal (Opuntia tuna) [DRAE: higo chumbo. Perteneciente o relativo a Tultepec.) m. literalmente = 'lugar donde abundan los tules'. || 2. del náhuatl Toltepec. de tollan 'lugar de tules' [de tolin 'tule' + -lan 'lugar de'] + -tzin 'pequeño' + -co 'lugar'. o de Tula [de Allende]. Acción de tumbar o derriba r. véase tuza . y f. tuleña. | por el tule se conoce el petate. H ay muchas variedades. algunas son: tuna agria. Compárese venganza de Moctezuma . literalmente = 'entre los tules'. tuna. no hay que contraer un compromiso a lo loco. tultitleco o tultlitleño. y su fruto). (De Tultitlán. tulense. tunca. tulteca. turco2. espadaña'+ -lan 'lugar donde abundan') 1. turrón: partir (o romper) el turrón. f. de grandes flores rojas. tuna blanca (la variedad más apreciada). Cosechar tunas. tular. pasas.. Pípila.) com. del náhuatl Toltitlan. Remitir una comunicación o expediente (a otro funcionario o departamento). junco. tuna morada. de tolin 'tule. (De Tulancingo. loc. y f.) adj. anea. tumbada. higo de tuna]. Perteneciente o relativo a Tultitlán. carrizo'. bejuco. Cualquiera de dos plantas (Scirpus lacustris y S. cerda. de tolin 'tule' + -titlan 'entre'. adj. municipio del estado de Tamaulipas. || 2. y f. Cierta planta asiática del género Hibiscus. turco1. no te compro limas. acutus) de tallo largo. Lugar donde abundan los tules. Por indicios se sabe o entiende algo [DRAE 1956: por el hilo se saca el ovillo]. tuna cardona (cierto nopal [Opuntia streptacantha]. también planta parecida del género Cyperus. intr. tunear. municipio del Estado de México. planta y fruta. tule. f. m. hembra del guajolote o pavo. turca. municipio del estado de Hidalgo. Antes de comprometerse hay que pensar si se está en condiciones de cumplir. loc. (De tulipán. Libanés o sirio. y m.) f. Relativo a la tuna. adj. tup. del náhuatl Tollan. 229 . o simplemente tapona (cierto nopal [Opuntia tapona]. capital del Imperio Tolteca esta última (véase tolteca ). m. m. (Por el Tratado de Sèvres. marrana. nueces. véase tolteca . (Idea implícita: 'abaten a los que se creen cultos'. o tuleño. m. m. adj. espadaña. Nativo o habitante de Tulancingo.

(De Tuxpan. Perteneciente o relativo a Tuxtepec. Nativo o habitante de Tuxpan. (De [San Juan Bautista] Tuxtepec. || 2. tuxtleca. Nativo o habitante de Tuxtepec. del italiano regional tutti li mondi 'todos los mundos'. Nativo o habitante de Tuxpan. véase wáter . Lengua del grupo choltzeltalano de la familia maya. de tochtli 'conejo' + -tla 'lugar'. || 3. o tzintzuntzeño. m. || 3. tzendal. literalmente = 'lugar de conejos' o 'río de conejos'. tutilimundi.) 1. (De origen tarasco. y f. o tuxtleño. Instalar en determinado lugar. del náhuatl Tochpan. adj. tuxtepecana. todos. encontrar. -tzin. tuxpanense. que cava galerías subterráneas. tzintzuntzeña. || 3. participio pasivo antiguo de tundir 'cortar o igualar con tijera el pelo de los paños'. || 2. (De tuso. Tochtepec. tuxpense. suf. véase olmeca . tzintzuntzense. variante de tuxtleco . diminutivo de cariño o de respeto. tzoque. mundonuevo'. (Del náhuatl -tzin. participio pasivo de tondere 'trasquilar. m. uáter. tzeltal o tzental. de admiración. tuxteco.) 1. Nativo o habitante de Tuxpan. Perteneciente o relativo a Tuxpan (Nayarit. y f. || 2. Nativo o habitante de Tuxpan. m. Lengua del grupo chol-tzeltalano de la familia maya. municipio del estado de Michoacán. (De Tuxpan. || 2.) 1. literalmente = 'lugar de colibríes'. || 2. literalmente = 'en el cerro de los conejos'. Todo el mundo. Subfamilia de lenguas que incluye el tzeltal y el tzotzil. pequeño. de atl 'agua' + -pan 'lugar'. || 2. Nayarit). y f. (De Tuxpan.) m. || 2. Buscar.) f. Veracruz). tzompantli. -tzintli 'chico. véase zendal. cortar'. com. || 2. (Del náhuatl tozan 'topo. Perteneciente o relativo a los tzotziles. adj. com. adj. 230 . (De ubicarse 'estar en determinado lugar'. respetado'. literalmente = 'lugar de conejos'. tuxtleña. tzeltal-tzotzil.) interj. Perteneciente o relativo a Tuxpan (Michoacán o Veracruz). com. Cedazo. tzaráracua. com. tuxtepecano. municipio del estado de Oaxaca. m.) 1. (Del español tutilimundi 'cajón con figuras de movimiento. tuxpeño. Miembro de un pueblo indígena del estado de Chiapas. m. interjección de desdén. adj. véase tuxpaneca . de tochtli 'conejo' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. Recortar el pelo con tijeras [DRAE: atusar]. del náhuatl Tochtla.) 1. || 2. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. || 2. véase zoque . Perteneciente o relativo a Tzintzuntzan. Hallar. que se envuelve en hoja de elote y se sirve con salsa de jitomate o de tomate verde. com. tuxtleco. (De Tuxtla. Perteneciente o relativo a Tuxpan (Michoacán. Nativo o habitante de Tzintzuntzan. m. 1. de sorpresa o de burla.) tr. de tochtli 'conejo' + apan 'en agua'. véase tzeltal . adj. municipio del estado de Veracruz. tuxpeña. diminutivo. nombre de dos municipios del estado de Chiapas [Tuxtla Gutiérrez y Tuxtla Chico] y de San Andrés Tuxtla. adj. Miembro de un pueblo indígena del e stado de Chiapas. de tzintzun 'colibrí'. Nativo o habitante de Tuxtla. (De Tzintzuntzan. honorífico. Perteneciente o relativo a Tuxpan.) 1. véase tuxpaneca . principalmente de las de los estados de Michoacán y Veracruz. Mamífero roedor del género Geomys. adj. + -le. por último del latín ubi 'donde'. || 2.) 1. suf. m. del latín tonsus 'trasquilado'. adj. ulmeca. tzental. uchepo. adj. 1. Perteneciente o relativo a Tuxtla.) 1. 1. toda la gente.) tr. rapar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tusar. (De Tuxpan. tuxpaneca. Tamal típico del estado de Michoacán. ¡újule! o ¡hújule! (Quizá de uh. tuxteca. del náhuatl Tuchtepec.) f. ubicar. tzotzil. del tarasco. Perteneciente o relativo a los tzeltales. crema agria y queso fresco. clase de rata'. véase zompantli . véase tuxpaneca . com. tuza.

adv. uruapeña. Es preferible 231 . o uruapeño. del tarasco. Dulce de uva. Hay que apoyarse en los recursos propios y no pedir auxilio ajeno. Se usa como plural de tú y el verbo respectivo se conjuga como la tercera persona del plural [DRAE: vosotros. literalmente = 'lugar de monos pequeños'. (De Uruapan. ref. vaciada. m. (De ustedes. ultimar. de vacío 'falto de contenido'.) f.) Dar de sí todo lo que se puede y con eso lograr el buen éxito. Cierta ave.) loc. expeler los excrementos secretados por los riñones.) 1. en la lotería. o uñilargo. ref. Comestibles y otros productos (no necesariamente importados). Es mejor tomar algunas precauciones que sufrir daño y tener que deplorarlo. vacilador. usumacinteca. pero no el abuso. Estar cerca de la muerte. loc. uno: hacer del uno. otra ave. m. y f. y m. vosotras]. vacilar. Nativo o habitante de Uruapan. || 2. de mare 'mar'. + -tlan 'lugar'. vaca2: tanto peca el que mata la vaca como el que le agarra la pata. uso: es bueno el uso. del latín medieval ultramarinus 'traído de la otra parte del mar'.) m. urraca. || tener alguien las uñas largas. (Acortamiento de universidad. del mar'. Perteneciente o relativo a Uruapan. fest. loc. en un sorteo) dos o más personas. acabarlo'. bambolearse'. || vale más algo que nada. No me importa. Broma.) 1. río de los estados de Chiapas y Tabasco. vacilada. || vacilarse a alguien.) adj. Engañarlo. del latín ultra. Hay que huir de los peligros para no sufrir perjuicio. que se dobla hacia fuera y hacia arriba [DRAE: dobladillo. vacile.) tr. Parte baja del pantalón. || 3. Por último. Hacer bromas. traído de la otra parte del mar'. zanatee (Quiscalus mexicanus uruapense. loc. diminutivo. (De Usumacinta. Universidad. y f. (De vaciar 'exponer con detalle un saber'. probablemente = 'lugar de jícaras'.) f. pero el cómplice también. adj. || me vale. No hay que usar algo mal o excesiva o impropiamente. ref. usumacinteco. ultramarinos.. Juerga. uñilarga. al final. Excelente. vacilón. Te (le) conviene. adj. y f. vaciladora. plural de usted. y m. del náhuatl Ozomatzintlan. f. de vaciar 'dejar vacío algo'.[de ultra 'más allá de'] + marinus 'marino. loc. singular. Compárese dos . locs. m. Ser ladrón. No está dentro de las reglas. 1. valer: más te vale o más le vale. | cada uno se rasque con sus uñas. (Del español urraca. Es mejor tardarse en la ejecución de algo que fallar. en conclusión. adj. véase yutoazteca . (De ultramarino 'que está de la otra parte del mar. ultimadamente. Eufemismo por ¡puta! utoazteca. Andar en desórdenes. vuelta]. || 2. f. uvate.) pron. m. || más vale que digan "aquí corrió".. en juergas. ref. del latín vulgar vacivus. de urani 'jícara'. Acción o resultado de vacilar (en los dos primeros sentidos). (Por me vale madre [véase madre ]. pl. El autor de un delito es responsable. Perteneciente o relativo al Usumacinta. Diversión. uña: uñas largas. valenciana. ref. ¡uta! interj. y no "aquí murió". || 2. ustedes. || más vale prevenir que lamentar. De excelente condición. ref. excelente en su clase. Que gusta de la vacilada. municipio del estado de Michoacán. Dinero que juegan en común (por ejemplo. vaciarse. || más vale rodear que rodar. vaciado. loc. que ha tenido buen éxito. Hablar en broma. Ladrón. Matar. loc. de ozomatli 'mono' + -tzin. (De vacilar 'menearse de un lado a otro. f. vaca 1. m. del latín vacillare. pl. del latín vacare 'estar vacío'. uni. en excelente estado. uva: de pura uva. (De ultimar 'dar fin a algo. y f. || no se vale. o la pura uva. Orinar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos última: andar en las últimas.

(Del inglés valise [que se pronuncia /velís/]. cazón) de la comida yucateca. Para lograr las cosas difíciles se necesita constancia [DRAE 1956: porfía mata la caza]. reportero de fuentes policiacas que esclareció muchos crímenes.) m. de velar 'estar sin dormir'.) f. m. Ser muy valiente. valona: hacerle a alguien una valona. y f. vigilar'. de vara. vela: tener (o no tener) vela en el entierro. mueren más jóvenes que los que huyen. No sé el porqué. Barra de metal que se usa en la industria de la construcción para colado de concreto. (De cada uno de dos jugadores sentados frente a frente con los codos en la mesa y las manos derechas cogidas) tratar de hacer que el otro baje la mano hasta tocar la mesa. ref. Es mejor tomar algunas p recauciones que sufrir daño y tener que corregirlo [Baltasar Gracián en su Oráculo Manual. (De varilla. valiente: de valientes y glotones. f. | no vengo a ver si puedo. valuadora. loc. vara de San José. Enrollado o rollo (de gallina. ventajoso. 1. || vale más prevenir que curar. (De Moctezuma II. del italiano valigia. que corren riesgos. cerdo. loc. Diarrea contraída por un turista extranjero. vencidas: jugar vencidas.) f. emperador azteca en la época de la Conquista de México por los españoles. venada. Encubrir una falta. Baile popular campesino de Yucatán. de piernas anormalmente torcidas hacia fuera y rodillas muy juntas'. m. Los gordos (por glotones) mueren más jóvenes que los flacos. (De valuar 'valorar. veladora. 232 . (Del segundo apellido de Eduardo Téllez Vargas. venir: venir guango. loc. varilla. valor: hace falta más valor para vivir que para morir. moneda que se usaba para una llamada breve por teléfono. (En un juego) acabársele la buena suerte. Bailar el vals [DRAE: valsar]. venado: el que porfía. Compárese turista . (De veladora 'candelero'. m. vaquería. del latín vigilare 'estar sin dormir. venganza de Moctezuma. Vigilante nocturno. veinte (De veinte 'veinte centavos'. loc. sino porque puedo vengo. alias El Güero. loc. dice (máxima 86) "que es más fácil el prevenir que el remediar"].) m. tr. de vigil 'despierto. ventajosa. velador. loc.): acabársele a alguien el veinte. 1647. ref. Compárese collón . vaporcito. señalar precio'. Vargas: averígüelo Vargas.) loc. femenino de varus 'patizambo. || tener más valor que el primero que comió un zapote prieto. ref. Vasija con aceite o parafina y una mecha que se puede encender y da una luz débil. valuador. Sé que puedo (afirmación altanera). del francés valise. Cierva. Hacerle un favor. || venirle a alguien guango algo. alerta'. tr. (Del español vaquero. loc. Se usa más la forma negativa. Maleta. loc. (De velar 'cuidar.) f. y f. ref. hembra del venado o ciervo. Compárese perseverar . Compárese zapote . ayudar a disculpar. A veces se necesita mucho ánimo para soportar las dificultades de la vida. están llenos los panteones. de vela 'cilindro de cera que se puede encender'. Cierta planta (Althea rosea) de tallo erguido. No importarle.) m. 1466-1520. Quien pretende ventajas para sí (aunque sea en perjuicio de otros). estar atento. venadear. || 2. No importar. Tener (o no tener) derecho a intervenir. hacer guardia'. Persona que tiene por oficio valuar. velorio. valsear. del latín vara 'travesaño'. o varilla de hierro. velís o veliz.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos conformarse con algo que perderlo todo. Cazar a una persona como venado.) f. diminutivo de vara 'rama o palo delgado'. mata venado. Acto de velar a un difunto. y los valientes. f. Compárese tuerta .

(Del francés vétiver. porque cuando la tocan cierra sus hojas. vez: a veces. de vent-. (en tono victorioso) ¿Qué te pareció? || quedó (o está) en veremos. claraboya. fest. tema de viento. vetarra. con verdad. ¿Cómo le va? vidita.) f. Un pasto de la India (Andropogon zizamoides) cultivado por sus raíces olorosas que se usan para tejer esteras y hacer perfumes. || 2. adj.) f. En algunas ocasiones [DRAE: a las veces]. Las mentiras se descubren fácilmente porque aparece la verdad. Vigilar. Nota: es un término más general que la definición del DRAE (cierta culebra venenosa). 1786-1843.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ventila. hasta luego. || víbora de cascabel. ver: ¿cómo la ves (desde a'i)? loc. ciudad de este estado. día en que la Iglesia católica venera la cruz. veras: de a de veras o de a deveras. buena vida]. (De vida. || víbora chirrionera. lugar tiene la esperanza. (De verde. Siempre debe decirse la verdad por amarga que sea [DRAE 1956: quien dice la verdad. del latín ventus 'viento'. vetiver. Molestar. el nombre de la ciudad se debe a que Hernán Cortés. vidrio: a'i nos vidrios. f. Verter. tr. 1824-1829. f. porque tiene manchas verdosas. Cierta planta y su flor amarilla. alguien reincide en algo que está prohibido. || ¡vas a ver!.) f. Vida que se disfruta con sosiego y comodidad. || vérselas negras. Estar en situaciones difíciles. || 2. || echar vidrio. vida regalada y sin cuidados [DRAE: vida canonical. y f. 233 . Compárese mentira .ive-r. en honor de Guadalupe Victoria [nombre original: Manuel Félix Fernández]. tormenta. Perteneciente o relativo a Veracruz (ciudad o estado).) m. no hace falta repetir. (De Veracruz. Ahí nos vemos. vida de canónigo. estado de la República Mexica na. viaducto. || la verdad y el aceite flotan siempre arriba. serpiente. || 2. (De ventilar 'hacer penetrar aire'. 1. veterano. ref. el 22 de abril de 1519 desembarcó en esta zona y como era Viernes Santo. víbora. loc. 1. veterana.) 1. verdad: la verdad es amarga. Del español viaducto 'puente sobre una hondonada'. vida: vida capulina. m. Verdin. estar atento. (De vergonzosa 'que se avergüenza con facilidad'. Nativo o habitante de Ciudad Victoria. || víbora de agua. del latín ductus 'conducción'. adj. || la verdad no peca. loc. De veras. Cierta ave del orden de las paseriformes. ref. y f. veracruzana. vaciar un líquido. vergüenza: la vergüenza para nada sirve y para todo estorba. véase ir . || otra vez la burra al maiz (o al trigo). En proyecto muy distante de su realización.) m. por la forma en que azota la cola. ni peca ni miente]. pero incomoda. capital del estado de Tamaulipas. pensó en fundar ahí una villa que llevara el nombre de Villa Rica de la Vera Cruz ['de la verdadera cruz']. Nauyaca (véase). vergonzosa. Ventanita que permite la renovación del aire en una pieza. Ya lo hemos oído. vida papal. || 2. Se repitió un error. El vergonzoso no suele mejorar (de fortuna. Tratamiento de cariño. pero sabiéndola digerir. m. Perteneciente o relativo a Ciudad Victoria. f. || mientras nos dure la vida. Nativo o habitante de Veracruz (ciudad o estado). términos de cariño. Cierta culebra de color oscuro. loc. victorense. y f.) 1.) [DRAE 1956: quien tiene vergüenza ni come ni almuerza].) m. m. mi vida. etc.t. loc. (De [Ciudad] Victoria. fue fundada en 1750 con el nombre de Santa María de Aguayo y se le dio el nombre de Ciudad Victoria en 1825. y f. pero esto puede serle útil [DRAE: la verdad amarga]. vertir. || ¿qué es de su vida? loc. f. Viejo. atosigar constantemente. Causa cierto disgusto que le pongan a alguien de manifiesto sus defectos. mimosa. loc. Tromba de agua. Serpiente de uno de dos géneros (Crotalus o Sistrurus) que tiene al final de la cola una estructura córnea articulada que produce un sonido agudo (como de matraca) cuando la agita. (De chirrión 'látigo'. loc. de Veracruz. Avenida que pasa bajo muchos puentes. del tamil vet. veracruzano. Culebra. vetarro. loc. en conflicto. Viejo. aprovecha. | hacer a alguien la vida de cuadritos. Siempre hay esperanza de que las cosas mejoren. loc. fest.) f. primer presidente de la República Mexicana. ref. ref. m. del latín via 'camino' + el español -ducto [como en acueducto].

Que viola una ley o una norma. loc. m. y sobre todo de viejas. loc. y f. loc. anteojeras. Fonógrafo. de visus 'visto'. fue el doctor.) 1. || 2. adj. Esposa. vulva' y en latín vulgar 'higo'. Forma mortal de la viruela. más pelón de la frente]. de visera 'parte del yelmo que defendía el rostro'. (De visera 'ala de la gorra. com. figa en portugués. Villa: el que se va (o se fue) a la Villa. fue la Virgen. bolillo.). Acción de ir a ver. Esta señal es el equivalente visual de la que consiste en sacar el pulgar por entre los dos dedos siguientes (señal que se llama fica en italiano 'higo. | mientras más viejo. o vino espumoso. Doctrina de los partidarios de Francisco (o Pancho) Villa (nombre original: Doroteo Arango). Vino que produce espuma cuando se destapa la botella. y m. viejerío. a solas (un cónyuge al otro) en la cárcel. visión: ver uno visiones. no cumplir una promesa. 1. municipio del Estado de Méxic o. de que esa persona puede hacerlo [DRAE: visado]. ref. Partidario de Francisco Villa (véase villismo ). en la Revolución Constitucionalista (1913. f.) f. Nativo o habitante de Villa del Carbón. Nativo o habitante de Villahermosa. de Victrola. || 2. || viejo rabo verde. fig en inglés. || 2. etc.) f. || 2. Perteneciente o relativo a Villahermosa. Reprenderlo. Cierto pan. villahermosino. vino espumante (Del italiano spumante. del latín spuma. f. pero lo malo no. || no todo lo viejo es malo. viejo. m. que resguarda la vista'. visita conyugal. Tener alucinaciones. Tonto. adj. Cierta araña venenosa (Latrodectus mactans). de verde [de una planta] 'que conserva alguna savia'. Compárese lugar . villahermosina. (Del inglés victrola. || 2.): a la visconversa. adj. (Esta Villa es la Villa de Guadalupe. 1878-1923. violatoria. 1. timar. viruela negra. Conjunto de viejos. propenso a enamorarse. loc. No tiene derecho a recobrar su lugar. o su casa u otros bienes) lo pierde. caracterizada por hemorragias cutáneas. de spumare 'hacer espuma'. estafar. 1. villista. 234 . adj. Virgen: si se alivió. virote. vieja. loc. plural neutro de visus 'visto'. vitrola. Hacer una señal de burla que consiste en poner el índice de una mano abierta a un lado de la nariz y el medio al otro lado. ni todo lo nuevo es bueno. villacarbonense. ref. del latín visa 'vistos'. viriguar. participio pasivo de videre 'ver'. pl. la ciudad se llama así desde 1598 [fue fundada en 1596].. (Es negra. Averiguar. capital del Estado de Tabasco.) 1. visa. del latín visus 'sentido de la vista'.) f. m. fest. irón. viseras. marca registrada. violín: pintarle a alguien un violín. f.. viga: echarle a alguien la viga. contra Huerta). viejazo: dar el viejazo. (De verde 'que conserva inclinaciones galantes impropias de su edad'. Indicación. Esposo. más pendejo [y su parodia festiva y eufemística: mientras más viejo. tr. Compárese tragadieces . con una mancha roja por abajo del abdomen. Engañar.) ref. del español antiguo viso 'sentido de la vista'. hecha en un pasaporte por la autoridad del país que alguien desea visitar. si se murió. Conjunto de viejos. 1. participio pasivo de videre 'ver'. Compárese San Benito . visconversa (Deformación de viceversa. Al contrario. de spuma 'espuma'.) m. Los viejos se vuelven más lentos mentalmente. Hay que hacer una apreciación sin prejuicios. || 2. viejada. tocadiscos. villismo.) f. piezas de cuero situadas junto a los ojos del animal para que no pueda ver hacia los lados sino sólo de frente. viuda negra.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos vieja. m. violatorio. y sobre todo de viejas. adj. o birote. m. f. En las guarniciones de las caballerías de tiro. loc. y com. figue en francés). (Del francés visa. (De Villa del Carbón. (De Villahermosa. Envejecer súbitamente. Los creyentes dicen que lo bueno viene de la Virgen. Perteneciente o relativo a Villa del Carbón. Mujer en general (aun joven). o viejo verde. Anciano enamoradizo. Quien abandona o no cuida su lugar (o su interés. pierde (o perdió) su silla. si voluntariamente lo dejó [DRAE 1956: quien fue a Sevilla perdió su silla].

literalmente = 'gabinete con agua'. regresar. Con rapidez. invertido sexual. cuarto con instalaciones para orinar y defecar. Compárese águila o sol . vos. periodiquero . (Del inglés water (closet). voseo. la voluntad es lo principal en las acciones.. Retrete.) loc. (De vocear 'dar voces'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos vivillo. vestido'. Correr o moverse mucho en busca de diversiones o placeres fuertes. Juego en que se echa por encima de una red una pelota inflada [DRAE: voleibol. Acción o resultado de vosear. vuelto. (De vivo 'listo'. || de vuelta. loc. || ¡(y) vuelta la burra al trigo!. de volar 'ir rápidamente'. A paseo (expresión que se emplea para despedir [expulsar de un lugar] a alguien con desprecio o disgusto).) m. véase ir . ir . Acción de girar la cabeza. loc. volteada.c. sin demora. Nota: Con el pronombre vos se conjuga el verbo en forma especial (vos cantás. volován. literalmente = '(un) vuelo en el viento'.) m. lárguese. sagaz. voceadora. de segunda pers. tema de vox 'voz'. del latín vocation-. del latín voc-. adj. muy despacio. Escuela de segunda enseñanza en que se aprenden materias y habilidades que permiten obtener trabajo técnico al terminar el curso. | dar el vuelto. vocacional. Vendedor call ejero de periódicos. sing. (De volar. (De volante 'que vuela'. (Del inglés w. bolívar . (Del francés vol-au-vent. El que baila la danza del volador (véase danza del volador ). vuelta. 235 .. cuarto con instalaciones para orinar y defecar.) Pronunc. más hace el que quiere que no el que puede. vuelo: darle vuelo a la hilacha. Con suma lentitud. y f.) m. (De un animal que se creía muerto y aun de una persona) sigue vivo.) f. voltear. m. véase burra . Retrete. Pastelito horneado relleno de carne o mariscos en una salsa.) m. volada: de volada. volado. volibol. que se pronuncia /volován/. escusado. Girar la cabeza [DRAE: volver]. vosear. ref. vivilla. goma . loc. que se pronuncia aproximadamente /vólibol/. loc. || volarse. Robar. o todo el cuerpo. venís).) m.) adj. /doble u ce/. Dar el tratamiento de vos. || dar vuelta. Compárense bañar . hay un camino. w. Acción de echar a la suerte con una moneda que "vuela" en el aire.. f. de voltear o voltearse. comés. Tú.) f. literalmente = '(gabinete) con agua'. loc. tr. Listo. | a la vuelta. con voluntad se consigue casi todo lo posible [DRAE 1956: donde hay gana hay maña. ¡vóytelas!. m. pers. Compárense papelero . A la vuelta de la esquina. lárgate. de vocatus 'llamado'. de volley 'vuelo' + ball 'pelota'. volar: ¡a volar (gaviotas)! loc. participio pasivo de vocare 'llamar'. (De vocación 'inclinación por cierto tipo de trabajo'. intr.. abreviatura de water closet. m. literalmente = 'pelota en vuelo'.) loc. de water 'agua'. Resolver un conflicto o un empate con un volado. pron. (De hilacha 'ropa. volanta. (Del inglés volleyball. | echar un volado. Otra vez. || darse vuelta. Devolver al cliente la cantidad que entregó de más del importe debido. vivito: vivito y coleando. m. y m. Afeminado. balonvolea]. voluntad: donde hay una voluntad. véase ir . o voltearse. y f. wáter o guáter o uáter. loc. recorrido breve. loc. Girar la cabeza. Paseo corto. Vehículo de los aduaneros que vigila las carreteras. Dinero que le devuelven a uno cuando entregó más del importe debido [DRAE: vuelta]. No sirve el pretexto "No sé hacerlo". loc. voceador.) f. (De volar. escusado. el torso. querer es poder]. || a vuelta de rueda.c. y m. ¡vóitelas!. aun de parte de quien parece tener menos posibilidad. volteado. tema de vocatio 'invitación'. (De vuelta 'regreso al punto de partida'. volador. Volver. de voz 'sonido producido por pulmones y laringe'. para mirar lo que estaba a la espalda [DRAE: volver].

) m. a punto de. m. com. f. (Del náhuatl xoloitzcuintli. (Del inglés whiskey. xochiteco. Bebida alcohólica que se prepara con la flor de un árbol también llamado xtabentún (Turbina corymbosa). privado de pelo. (De Yalálag. || 2. xoloizcuintle o xoloescuintle o xoloescuincle o soloescuincle o soloescuintle. Nativo o habitante de Xochimilco. yalalteca. xola. xóchil. En un tris. municipio del estado de Oaxaca. xtabay. de xochitl 'flor' + milli 'tierra sembrada' + -co 'lugar'. xixi. Esta x se pronuncia /sh/. xochiteca. yalalteco. cachorro'. Esta x se pronuncia /s/. literalmente = 'agua (de vida)'. Benjamín. Esta x se pronuncia /sh/. Compárese cayagual . (Del náhuatl yahualli 'redondo'. xtabentún o ixtabentún. del náhuatl Xochicalco. PRONUNC. Esta x se pronuncia /sh/. Rodete de fibra o de trapo que sirve para asentar vasijas de fondo combado. posiblemente de xocotl. véase jiote . adv. (De origen maya. literalmente = 'donde hay muchas jícaras'. m. Pronto.) PRONUNC. m. 1. m.) PRONUNC. (Del náhuatl xocoyotl 'hijo o hija menor'. Atole agrio.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos whiskey. || 2. xochicalca. 1. (Del náhuatl xococ 'agrio' + atolli 'atole. de xochitl 'flor' + calli 'casa' + -co 'lugar'. Perteneciente o relativo a Yalálag o Villa Hidalgo.) f. o para cargarlas en la cabeza.) PRONUNC. y f. com. PRONUNC. (Del náhuatl yacatl 'nariz'.) PRONUNC. m. Esta x se pronuncia /sh/. Perteneciente o relativo a Xochimilco. Fantasma que se aparece a los enamorados. 1. Esta x se pronuncia /s/. Pavo hembra.) PRONUNC. Esta x se pronuncia /sh/. Pavo. en seguida.) PRONUNC. (De xolo. 236 . m. adj. de xolotl 'monstruo' + itzcuintli 'perro'. Esta x se pronuncia /sh/. adj. ruina de habitación prehispánica. Licor destilado de granos fermentados (centeno o cebada) [DRAE: güisqui]. véase shishi . del náhuatl Xochimilco. Máquina para jalar (tirar) con un cable.) PRONUNC. adj. com. pueblo del estado de Morelos. del irlandés uisce (beathadh) y del gaélico escocés uisge (beatha). de xococ 'agrio' + nochtli 'tuna'. literalmente = 'donde abundan las flores'. Nativo o habitante de Yalálag o Villa Hidalgo. literalmente = 'lugar de sementeras de flores'. 1. xolo. m.) PRONUNC. literalmente = 'lugar de la casa de flores'.) PRONUNC. Esta x se pronuncia /s/. (De Xochimilco. (Del náhuatl Xicalanco. 'cierta fruta. guajolote. (Del náhuatl xoconochtli. Miembro de un pueblo indígena que habitó la costa del Golfo de México. del náhuatl Xochitlan. delegación del Distrito Federal. (De Xochitlán. Nativo o habitante de Xochitlán. || 2. ya: ya mero. en un momento más. nombre de la región que habitaban los xicalancas. pavo'. Esta x se pronuncia /sh/. f. papilla de maíz'.) 1. de xicalli 'jícara (fruto del jícaro [árbol tropical] del que se hacían vasijas)' + -lan 'abundante en' + -co 'lugar. Perro mudo precolonial.) m. Esta x se pronuncia /sh/. (De Xochicalco. xocoatole. (Del náhuatl xolotl 'monstruo. Montón de tierra cubierto de piedras. de xochitl 'flor' + tlan 'abundante en'. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. || 2. loc.) PRONUNC.) PRONUNC. Perteneciente o relativo a Xochitlán. Esta x se pronuncia /s/. y f. Un trago de ese licor.) PRONUNC. en'. || 2. el más joven de los hijos.) m. véase súchil . fruta verde' + coyotl 'coyote. Esta x se pronuncia /sh/. Perteneciente o relativo a Xochicalco. adj. xoconostle o joconostle o soconostle. xiote. Su nopal (planta) es del género Opuntia y se llama también xoconostle. yácata. Nativo o habitante de Xochicalco. Esta x se pronuncia /sh/. (Del inglés winch. literalmente = 'tuna agria'. yagual. xicalanca. xocoyote o socoyote. ya casi. (De origen maya. m. 1. literalmente = 'monstruo-perro'. Tuna agria que sólo se emplea en la confección de dulces en almíbar o cubiertos. hoy Villa Hidalgo. xochimilca. winche o güinche o huinche. || 2.

Dulce de yema de huevo. yerbazal. herbazal. Marihuana. terreno cubierto de hierbas. regaliz. blusa de campesino.) m. yecapixtleco. || 3. Lengua yutoazteca del pueblo yaqui (véase cahíta ). acción de echar'. del latín jactare. (Del inglés Yankee 'de los Estados Unidos'.. || 2. de yolotl 'corazón' + xochitl 'flor'. hueso de cierta fruta'. (Del yaqui yori. yoli.) f. yerbajal o yerbal. yolosóchil o yoloxóchitl. Ceiba. se lo hace caer o subir hasta la mano haciendo que se desenrede o enrede la cuerda. orégano. del árabe y^ubba 'túnica'.) m.) com. Y otros de la misma clase. De un pueblo de la familia yutoazteca que habita en el estado de Sonora. Cie rta planta (Tagetes lucida). yaqué.) adj. Miembro de un grupo indígena del estado de Oaxaca. según cierta superstición. de yax 'verde' + che' 'árbol'. || 2. com. Yerbazal. literalmente = 'nariz aguda'. de iettare 'echar' [italiano gettare]. marca registrada. yaqui. de Yankee 'de Nueva Inglaterra'. (De Yucatán. véase hierbería . (De yerba 'hierba'. laurel. yerbabuena. de yacapitztli (véase yecapixtle ) + -tlan 'abundante en'. véase hierbero .) m. (Del francés jaquette. como hierbabuena. frecuentativo de jacere 'arrojar'. yemita. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos yanqui. cuya infusión se toma para curar enfermedades del corazón. que da aroma o sabor a los guisos. del italiano regional [Sur] iettatura. (De Yecapixtla. (Del maya yax che' 'ceiba'. de yacatl 'nariz' + pitztli 'cuesco. falda'. y m. f. yompa. Mal de ojo. y península [que incluye los estados de Campeche. yerbaloca. literalmente = 'blanco'. yucateco. literalmente = 'flor corazón'. adj. que se pronuncia /yoli/. Hierba o planta culinaria. Nativo o habitante de Yecapixtla. influjo maléfico que ejercen. algunas personas (aun sin quererlo) o cosas. De los Estados Unidos de América. excelente. (En el estado de Sonora) muy bueno. yerbería. participio pasivo de jacere. yerba. f. Terreno cubierto de hierbas. yerbadulce o yerba dulce. (Probablemente del inglés jumper 'blusa o chaqueta holgada'. municipio del estado de Morel os. Chaqueta. (Del náhuatl. Cierta planta (familia: Liliaceae) que se parece a la palmera y cuya fibra se utiliza para hacer varios utensilios. yaxché. y f. de jolly 'alegre'. literalmente igual 'árbol verde'. || yerba de olor. mejorana.) m. que se pronuncia /yompa/. Quintana Roo y Yucatán. m. iyahua 'ofrecer sacrificio'.) 1. yuca. (Del náhuatl yacapitztli. Cierta planta (Psittacanthus calyculatus).) f. f. (Del náhuatl yautli. yori. literalmente = 'echamiento. probablemente = 'lugar de yecapixtle'. yetatura. Cierta planta que produce una flor olorosa. o yecapixtla. | y otras yerbas. (De yerba 'hierba'.) m. f. yucateca. estado de la República Mexicana. del náhuatl Yacapitztlan. Persona perteneciente a ese pueblo. Juguete que consiste en dos discos gruesos unidos por un eje en que está atada una cuerda. Chaqueta masculina de ceremonia. yerbera. y f. yecapixtle. loc. f. yope. (Del italiano iettatura. yecapixtleca. f. véase hierba santa. Persona que no es yaqui. 1. de cola larga y partida. Cierta planta del género Croton. adj.) m. lanzar'. yoyo. de yautle. Orozuz. probablemente de iyautli [idea implícita: 'flor de ofrenda']. hierbabuena. com. así como Belice y el norte de 237 . || yerba santa. del francés jupe 'falda'. cierta planta del género Glycyrrhiza. (De Yo-Yo. Perteneciente o relativo a Yecapixtla. del latín vulgar jectare 'arrojar. f. (Probablemente del inglés jolly 'agradable'. Cierta planta del género Mentha. de jupe 'chaqueta.) amb. de jactus.) adj. yerbero.) m. de jump 'chaqueta holgada'.

f. yurecuarense. municipio del estado de Morelos. m. pima. o yurecuareño. castigar. (De Zacapoaxtla. grupo indígena. municipio del estado de Oaxaca. Nativo o habitante de Yucatán. m. (Del maya yuyum. (De Yurécuaro. yurirense. || 2. || 2. o para comparar situaciones o condiciones malas. + -eco 'habitante de' [véase -eco ]. y f. || 2. y f. zacatera. Azotar. Muchos yugos son de procedencia totonaca (estados de Puebla y Veracruz). zacatepecano.) 1. (Del náhuatl zacatl 'zacate. y f. municipio del estado de Guanajuato. tr. pasto'. m. 238 . literalmente = 'la gente del pasto'.). m. literalmente = 'en el cerro del zacate'. véase sábila .) o yutonahua. || 2. Perteneciente o relativo a Yucatán. m. De una familia lingüística que incluye los grupos (y entre paréntesis las lenguas) pimano (pápago. hierba' + tepetl 'cerro' + -c 'en') 1. Perteneciente o relativo a Zacatepec. de zacatl 'zacate. ópata. Nativo o habitante de Zaachila. municipio del estado de Puebla. adj. || 2. adj. + el español -o. yurecuareña.) 1. zacamecate. com. adj. com. pasto' + -tecatl 'gente'. pastizal. Miembro de un grupo indígena del estado de Zacatecas. adj. adj.) 1. yuya. Terreno en que abunda el zacate.). m. nombre de un estado de Estados Unidos. Relativo al zacate. Paliza. adj.) 1. Perteneciente o relativo a Zacatecas (estado o su capital. Nativo o habitante de Zacatepec. zacatear. zacatero2. Perteneciente o relativo a Zaachila. y f. cuerda'. Perteneciente o relativo a Zacapoaxtla. zacatal. Cierta planta silvestre de la que se prepara una infusión que se toma como tónico. palabra que es también la fuente de Utah. Perteneciente o relativo a Yuriria. véase zacatleco . de (los) zacatecas.+azteca. Estropajo de fibras vegetales que se usa para fregar. m. yutoazteca (Del yute yuta 'yute (miembro de un grupo de pueblos del oeste de Norteamérica)'. y f. (De Zacatecas.) m. Tamal de gran tamaño en que hay un lechón entero y que se cuece bajo tierra envuelto en hojas de plátano. zacateco. Nativo o habitante de Zacatecas (estado o su capital). hierba' + mecatl 'mecate. || 2. zaachilteco. capital del estado de Zacatecas. (Del náhuatl zacatl 'hierba. azotaína. adj. del latín jugum. tepehuán). véase sacar (sácatelas) .) 1. zacateada. Hierba. || 2. (De Zacatepec. Nativo o habitante de Zacapoaxtla. adj. municipio del estado de Michoacán. o zaachileño. ¡zácatelas! (De sácatelas. que se pronuncia /yuta/. influido por zacate. tan malo el pinto como el colorao. Perteneciente o relativo a Yurécuaro.) m. Objeto arqueológico de piedra en forma de herradura. zaachilteca. zábila.) Cierta calandria mexicana (Icterus mesomelas). y m. zaachileña. zacahuil. (De yugo 'instrumento al cual se uncen los bueyes o las mulas formando yunta'. (De Zaachila. locs. Estropajo de fibras vegetales que sirve para el baño y para lavar. huicholeño (cora. zacapoaxteca. huichol) y aztecano (náhuatl). zacapoaxteco.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Guatemala]. zacatero1. y f. zacatecana. adj. cahíta). m. 1. del náhuatl zacatecatl. Cierta ave (Chondestes stringatus) que vive en los zacatales. || 2. o como la yunta del tío Jaramillo: tan malo el pinto como el amarillo..) m. de zacatl 'hierba. tarahumareño (tarahumara. o como la yunta (del tío) de Silao. y f. del náhuatl Zacatepec. pasto. m. (De Yuriria. zacateca. que se usan para comparar a personas que se comportan o trabajan a cual peor.) 1. zacateca. zacatecano. m. zacate. Nativo o habitante de Yuriria. zacatelimón. yugo. Nativo o habitante de Yurécuaro. yunta: como la yunta de Juan Delgado: tan marrajo el pinto como el colorado.

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

zacatleco, zacatleca, o zacateco, zacateca. (De Zacatlán, municipio del estado de Puebla, del náhuatl Zacatlan, literalmente = 'junto al zacate', de zacatl 'zacate, hierba' + -tlan 'junto'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zacatlán. || 2. m. y f. Nativo o habit ante de Zacatlán. zacatón. (De zacate.) m. Nombre de cada una de varias gramíneas silvestres. zacatonal. m. Sembrado de zacatón. zacazonapense, o zacazonapeño, zacazonapeña. (De Zacazonapan, municipio del Estado de México.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zacazonapan. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zacazonapan. zacualpaneco, zacualpaneca, o zacualpeño, zacualpeña. (De Zacualpan, nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana, del náhuatl Tzacualpan, literalmente = 'en el montículo', de tzacualli 'montículo, túmulo, pirámide' [de tzacua 'cerrar, tapar, encerrar'] + pan 'en, sobre, lugar de'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zacualpan. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zacualpan. zacualtipaneco, zacualtipaneca, o zacualtipense. (De Zacualtipán [de Ángeles], municipio del estado de Hidalgo, del náhuatl tzacualli 'montículo, túmulo, pirámide' [de tzacua 'cerrar, tapar, encerrar'] + (posiblemente) -icpac 'encima, sobre'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zacualtipán. || 2. m. y f., y com. Nativo o habitante de Zacualtipán. zafado, zafada. adj. Loco, chiflado. zafadura. f. Luxación, dislocación de un hueso. zafar (De zafar 'excusarse de hacer algo'. de zafar 'quitar estorbos'.): ¡zafo! loc. No participo, me zafo. || zafar(se). Dislocarse, descoyuntarse (un hueso). zafón. m. Zafadura, dislocación. zaguaro, véase saguaro . zalamerear. tr. Hacer zalamerías. zalbute o salbute. (Del maya zaal 'ligero; cosa liviana' + but' 'relleno, embutido; llenarse'.) m. Especie de chalupa (bocadillo de masa de maíz) de chaya, jitomate y carne de cerdo molida. zalea o salea. (Del español zalea 'cuero de oveja o carnero', del árabe vulgar sal-ja 'piel', de salaj 'desollar'.) f. Cuero, piel. | entregar la zalea, o estacar la zalea. locs. Morir. zambullidor. m. Cada una de varias aves de la familia Podicipedidae. zambutir. tr. Meter, hundir. || zambutirse. Meterse, hundirse. zamorano, zamorana. (De Zamora, municipio del estado de Michoacán, del Fuerte de Zamora, fundado allí hacia 1540 y así llamado por la Zamora del noroeste de España.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zamora. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zamora. zanate (Del náhuatl tzanatl) o sanate o picho. m. Cierta ave negra, cuervo pequeño (Quiscalus mexicanus). zancadilla: meterle a alguien una zancadilla. loc. Engañarlo. zancón, zancona. (De zancón 'de zancas largas'.) adj. (Del vestido) demasiado corto. zancudo. (De zancudo, adj., 'que tiene las zancas l argas'.) m. Mosquito (familia: Culisidae). zandunga, véase sandunga . zandunguear, véase sandunguear . zandunguero, véase sandunguero . zapateado o zapateo. m. Cierto baile del sureste de México, inspirado por el zapateado español. zapatear. tr. Bailar el zapateado (baile mexicano). zapateo, véase zapateado . zapatero: quedarse zapatero o quedarse zapato. loc. (En dominó, etc.) no ganar ningún partido, ninguna mano del juego. zapatismo. m. Doctrina política de los zapatistas.

239

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

zapatista. (De Emiliano Zapata, 1879-1919, caudillo revolucionario.) com. Partidario de Emiliano Zapata (quien estaba a favor de la reforma agraria, del reparto equitativo de la tierra). zapotácea. f. Cualquiera de los árboles o arbustos tropicales de la familia de las sapotáceas (Sapotaceae), que tienen un jugo lechoso y hojas coriáceas. zapotazo o sapotazo. (De zapotazo 'golpe que se oye cuando un zapote cae del árbol'.) m. Golpe fuerte que se da una persona al caer. | dar el zapotazo. loc. Caer con fuerza. zapote (Del náhuatl tzapotl) o sapote. m. Cierto árbol (Achras zapota) tropical, y su fruto. El árbol y el fruto se llaman también chicozapote o simplemente chico. Compárese pagua || zapote blanco. m. Cierto árbol (Casimiroa edulis), y su fruto comestible. || zapote chico, véase chicozapote . || zapote prieto, ozapote negro. Cierta planta (Diospyros ebenaster), y su fruto comestible de piel fina y verde, de pulpa oscura, que casi no tiene semillas. | chico zapote, véase chicozapote . || más valiente que (o: tan valiente como) el primero que se comió un zapote prieto. loc. Muy valiente (porque el zapote prieto, por negruzco, puede inspirar temor). zapoteca, o zapoteco, zapoteca. (Del náhuatl tzapoteca, literalmente = 'gente de la tierra de los zapotes', de tzapotlan 'lugar de zapotes' [de tzapotl 'zapote'] + -teca, plural de tecatl, sufijo que denota origen.) 1. adj. Perteneciente o relativo a los zapotecas. || 2. com. Miembro de un pueblo indígena del estado de Oaxaca. || 3. m. Cualquiera de varias lenguas de los zapotecas, de la familia oaxaqueña (de alguno de los tres grupos lingüísticos de esa familia: serrano norteño, de los valles, sureño). zapotiteco, zapotiteca. (De Zapotitlán, nombre de varias poblaciones de la República Mexicana, del náhuatl Tzapotitlan, literalmente = 'entre los zapotes', de tzapotl 'zapote (árbol)' + -titlan 'entre'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zapotitlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zapotitlán. zapotlaneco, zapotlaneca, m. y f., o zapotlaneca, com. (De Zapotlán [de Juárez], municipio del estado de Hidalgo, o de Zapotlán [del Rey], municipio del estado de Jalisco, del náhuatl, literalmente = 'lugar de muchos zapotes', de tzapotl 'zapote' + -tlan 'lugar de muchos') 1. adj. Perteneciente o relativo a Zapotlán. || 2. m. y f. y com. Nativo o habitante de Zapotlán. zapotlense. (De Zapotlán [el Grande], nombre anterior de Ciudad Guzmán, en el estado de Jalisco.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Ciudad Guzmán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Ciudad Guzmán. zaragozano, zaragozana. (De Zaragoza, nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zaragoza. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zaragoza. zaraguato, véase saraguato. zarandeado, zarandeada. adj. (De un pescado entero, sin escamas ni entrañas) relleno con verduras (jitomate, aceitunas verdes, ajo, zanahorias, papas), bien envuelto en tortillas y papel de aluminio (para que los jugos no se salgan) y asado sobre fuego de leña (comúnmente leña de manglar) o de carbón. zarandear. tr. Preparar pescado zarandeado. zempasúchil, véase cempasúchil . zempoal, véase cempoal . zempoalteca, véase cempoalteca . zenzontle, véase cenzontle . zigzagueante. (De zigzaguear 'serpentear'.) adj. Ondulante, tortuoso. zihuatanejense o zihuateco, zihuateca. (De Zihuatanejo, población del estado de Guerrero, del náhuatl Cihuatlan, Cihuacoatlan, literalmente = 'junto al templo de la Cihuacoatl' [de Cihuacoatl, nombre de una diosa, literalmente = 'culebra-hembra', de cihuatl 'mujer' + coatl 'culebra, serpiente'] + el español -ejo, sufijo despectivo.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zihuatanejo. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zihuatanejo. zik (o tsi'ik) de venado. (Del maya tzic 'deshebrar'.) m. Salpicón de venado pibil deshebrado y revuelto con naranja agria y otros condimentos.

240

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

zimapaneco, zimapaneca, o zimapanense. (De Zimapán, municipio del estado de Hidalgo, del náhuatl Cimapan [+ -ecatl 'sobre, en; persona de'].) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zimapán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zimapán. zimatleco, zimatleca. (De Zimatlán [de Álvarez], municipio del estado de Oaxaca.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zimatlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zimatlán. zinacanteco, zinacanteca. (De Zinacantán, municipio del estado de Chiap as, del náhuatl Tzinacantlan, literalmente = 'lugar de murciélagos', de tzinacantli 'murciélago' + -tlan 'lugar'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zinacatlán. || 2. m. y f. N ativo o habitante de Zinacatlán. zinacantepeño, zinacantepeña. (De Zinacantepec, municipio del Estado de México, del náhuatl Tzinacantepec, literalmente = 'en el cerro d e los murciélagos', de tzinacantli 'murciélago' + tepetl 'cerro' + -c 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zinacantepec. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zinacantepec. zinapecuarense, o zinapecuareño, zinapecuareña. (De Zinapécuaro, municipio del estado de Michoacán, del tar asco Tzinapequarho.) 1. adj. Perteneciente o relat ivo a Zinapécuaro. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zinapécuaro. zincuate, véase cencuate . zinzontle, véase cenzontle . zíper o zipper. (Del inglés zipper.) m. Cremallera de prendas de vestir, bolsos, etc., cierre relámpago. ziracuaritense, o ziracuariteño, ziracuariteña. (De Ziracuaretiro, municipio del estado de Michoacán.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Ziracuaretiro. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Ziracuaretiro. zitacuarense, o zitacuareño, zitacuareña. (De Zitácuaro, municipio del estado de Michoacán.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zitácuaro. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zitácuaro. zócalo. (Del español zócalo 'friso o franja que se coloca en la parte inferior de una pared', del francés socle, del italiano zoccolo 'zueco; zócalo', del latín socculus 'zueco pequeño', diminutivo de soccus 'zueco'.) m. Plaza principal de una ciudad. zoclo. (Del español zócalo 'friso o franja que se coloca en la parte inferior de una pared', del francés socle, del italiano zoccolo 'zueco; zócalo', del latín socculus 'zueco pequeño', diminutivo de soccus 'zueco'.) m. Hilada de mosaico que se coloca verticalmente al pie de la pared en el interior de cada habitación. zompantli o sompantle. (Del náhuatl tzompantli, literalmente = 'fila de cabelleras', de tzontli 'cabello, cabellera' + pantli 'fila, línea'.) m. Lugar de los templos aztecas donde se colocaban en filas los cráneos de las víctimas. zoncear. (De zonzo 'tonto'.) intr. Actuar como tonto, decir o hacer tonterías. zoncera o sonsera. (De zonzo 'tonto'.) f. Tontera, simpleza, tontería (calidad de tonto, y dicho o hecho tonto). zongoliquense, o zongoliqueño, zongoliqueña. (De Zongolica, municipio del estado de Veracruz, del náhuatl, literalmente = 'lugar de cabelleras retorcidas', de tzontli 'cabellera' + coliuhqui 'retorcido', de coloa 'torcer'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zongolica. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zongolica. zontecomateco, zontecomateca. (De Zontecomatlán [de López y Fuentes], municipio del estado de Veracruz.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zontecomatlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zontecomatlán. zopilote (Del náhuatl tzopilotl.) o sopilote. m. Clase de buitre (Cathartes atratus) [DRAE: aura, gallinaza]. zoque. 1. com. Miembro de un grupo indígena que habita en los estados de Oaxaca, Chiapas y Tabasco. || 2. m. Lengua del grupo zoque de la familia mixezoque. zoquetada. f. Tontería, hecho propio de un zoquete. zoquetazo. (De zoquete 'pedazo de madera'.) m. Golpe fuerte.

241

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

zoquete. (Del español zoquete 'pedazo de madera, tarugo'.) 1. Tonto, de escaso juicio, mentecato. || 2. m. Pedazo de madera corto y grueso. zoquetear. intr. Comportarse como un zoquete. zorrillo. (De zorrillo 'zorro pequeño', diminutivo de zorro.) m. Cierto mamífero (familia: Mustelidae) que tiene dos glándulas cerca del ano de las que puede segregar un líquido fétido que el animal lanza cuando se cree en peligro [DRAE: mofeta]. |hacerse alguien el zorrillo. loc. Hacerse el tonto. || oler a zorrillo. loc. Oler muy mal. zorro: cuando el zorro no alcanza las uvas, dice que están verdes. ref. Algunos se consuelan de no saber o poder lograr lo que desean, diciendo que no lo querían o que no es bueno [Baltasar Gracián en su Oráculo Manual, 1647, dice (máxima 220) "cuando no se puede alcanzar la cosa, entra el desprecio"]. zotehuela, véase azotehuela . zotol, véase sotol . zoyate o soyate. (Del náhuatl zoyatl 'palmera, palma'.) m. 1. Palmera, palma (árbol). || 2. Hoja de esta palmera. || 3. Fibra que se saca de estas hojas. || 4. Tejido hecho de esta fibra. || 5. Cuerda hecha de esa fibra. zumba. (De zumbar 'golpear'.) f. Tunda, zurra. Emborracharse. | agarrar una zumba. loc.

zumbador. (Porque zumba [produce ruido] al volar.) m. Colibrí. zumbar. (Del español zumbar 'dar, atizar (golpes)'.) tr. Golpear, pegar. zumbiche. m. Cierto reptil. zumpanguense, o zumpangueño, zumpangueña. (De Zumpango, municipio del Estado de México, del náhuatl Tzompanco, literalmente = 'en la percha de calaveras', de tzompantli, literalmente = 'fila de cabel leras, percha de calaveras' [de tzontli 'cabello, cabellera' + pantli 'fila, línea'], + -co 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zumpango. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zumpango. zurcida. f. Acción o resultado de zurcir [DRAE: zurcidura].

242

Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Apéndice 243 .

Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 244 .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful