Diccionario breve de mexicanismos

Guido Gómez de Silva

El Diccionario breve de mexicanismos de la Academia Mexicana de la Lengua fue preparado por el académico Guido Gómez de Silva y coeditado con el Fondo de Cultura Económica.

Diccionario breve de mexicanismos. Guido Gómez de Silva. Academia Mexicana - Fondo de Cultura Económica, 2001 México. 252 pp. ISBN 968-16-6408-6.

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

INTRODUCCIÓN

2

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

3

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

4

Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 5 .

Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 6 .

coloq. para los refranes) exclam. verbo intransitivo irón. irónico loc. figurada fr.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ABREVIATURAS EMPLEADAS EN ESTE DICCIONARIO (sobre todo para las marcas gramaticales) abrev. locución m. verbo transitivo // (entre diagonales está la pronunciación) 7 . figurado. sustantivo masculino pers. plural poét. pronombre personal PRONUNC. adv. Diccionario de la Lengua Española. Diccionario de la Lengua Española. afect. pronunciación ref. despect. refrán sing. exclamación expr. 1992 (edición 21) DRAE 1956 Real Academia Española. adj. contracc. 1956 (edición 18. DRAE abreviación adjetivo o adjetival adverbio o adverbial afectivo. poético prnl. festivo fig. sustantivo femenino fest. afectiva sustantivo ambiguo colectivo coloquial sustantivo común de dos contracción despectivo Real Academia Española. pronominal pron. frase interj. colect. singular suf. amb. pers. sufijo sust. sustantivo tr. com. interjección intr. persona pl. expresión f. pronombre pron.

acabadita. parió la abuela. abrev. 1. (De Acaponeta. Nativo o habitante de El Bajío. || 2. y f. abuelito. ref. abarrotera. m. y ya la es tás desollando. abuelita. abuela: fuéramos pocos. Perteneciente o relativo a Acaponeta (ciudad situada en la margen izquierda del río Acaponeta). abusado. Entregar la bandera (a un batallón. adj. o acambareño. Acapolco. acabadito. || 2. m. Comerciante que vende por abonos (pagos parciales a plazos). acaponetense. abanderar. lugar de'. abuela. y m.. loc. y f. + ense 'de (lugar especificado)').) pl. Abuelo. sagaz. m. acambareña. Nativo o habitante de Acaponeta. Perteneciente o relativo a El Bajío (región de los estados de Guanajuato. Que tiene contraídos los músculos por un calambre. carrizo' + pol. (Del náhuatl Acapan. 1. municipio del estado de Guerrero. || ¡abusado! expr. reprender.. adj. m. Langostino de río (Atya scabra). Apártense. abusada. Perteneciente o relativo a las tierras bajas. acamaya. y f. Subir (a un avión u otro vehículo). abusadillo. abonera. hacerse a un lado. m. Se da por terminado el asunto. adj. adj. tr. acabar: no la acabas de matar. adj. 1. Nativo o habitante de las tierras bajas. || no tener alguien abuela. acapaneca. y f. loc.. loc. com. Persona que tiene tienda de abarrotes. como comestibles y enseres domésticos.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos abajeño1. + -ecatl 'morador de'. adj. lomos de tierra'). acalambrado. abre los ojos. (Del español abarrotar 'atestar de géneros una tienda'. Quien tiene gran cantidad de lo que desea trabaja poco. Agotado. acapulqueño. Abuelo. Contraerse los músculos por un calambre. loc. y f. expr. regimiento. Apartarse.. Hacer camellones (= 'caballones. y f. || ¡se acabó! expr. acapulqueña. del náhuatl Acapulco. Nativo o habitante de Acapulco.) 1. 8 . acamellonar.) 1.) m. Ser malo o sinvergüenza. Nativo o habitante de Acámbaro. abusadilla. Ponte listo. Perteneciente o relativo a Acapulco. extenuado por la vejez. la ciudad fue fundada hacia 1526]. Listo. acambarense. (De aguzado. de acatl 'caña. Regañar. abue. Se usa como insulto. afect. municipio del estado de Guanajuato [del tarasco acamba 'maguey' + ro 'lugar'. sagaz. No hay que apresurarse demasiado.) abarrotero. Miembro de un grupo indígena del estado de Jalisco. abajeño2. abonero. y f. afect. Artículos de comercio. Listo. || 2. literalmente = 'sobre las cañas' [de acatl 'caña' + -pan 'sobre']. la ciudad fue fundada en el siglo XVI. Abuela. || 2. tr. Compárese madre (no tener. || 2. aumentativo. abajeña. abundancia: abundancia crea vagancia. || 2. 1. literalmente = 'lugar de grandes cañas'. aburridora: echarle a alguien la aburridora.) adj. municipio del estado de Nayarit. acalambrarse. abordar. acalambrada. Perteneciente o relativo a Acámbaro. y f. (De Acámbaro. Michoacán y Jalisco [en el occidente del país]). + -co 'en. Aumentó inoportunamente el número de personas donde ya había muchos [DRAE 1956: éramos pocos y parió mi abuela]. y f. (De Acapulco. m.). (Probablemente del náhuatl acatl 'caña' + mayatl 'escarabajo' [idea implícita: 'escarabajo que vive entre cañas']) f.. || abrirse. com. abarrotes. abajeña.) tr. etc. (Del español abordar 'atracar una nave a un muelle'. com. m. abrir: ábranla que lleva bala.

acetato.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos acarreado. de acatl 'caña. Eufemismo por "ah. acción: acciones son amores. expr.) f. adj. Chamuscar. del náhuatl. literalmente = 'lugar de cañas'. achicalado. achiote o axiote. Mimar (a un niño). Activo. arrugado. achahuistlarse. ref.) adj.) adj. tr.) m. | sin aceite no anda la máquina. arrugar. acarreada. De las semillas se hace una pasta roja que se usa como colorante y condimento. acaxóchitl. (De achiote. con obras. Agacharse. achicopalada. del náhuatl chichinoa 'tostar'. Cada uno de varios arbustos de los géneros Malpighia y Bunchosia. literalmente = 'flor de caña'. (De chichinar 'chamuscar'. achicopalarse. Encogido. achatada.. adj. (Del español acarrear 'transportar'. Perteneciente o relativo a Acatlán. literalmente = 'quien chupa el agua'.) tr. m. achaparrarse. de achi.'grano. (De Acatlán. no besos ni apachurrones. chingao" (véase chingado ). Cierta planta americana (Oxalis corniculata). m.) m. Desanimarse. Mimar con exceso. Encogerse. su fruto y su semilla. (Del náhuatl atl 'agua' + tzacua 'tapar. achicharronar. atajar'. de atl 'agua' + chichinque 'quien chupa'. achichincle o achichintle. del náhuatl. (Del náhuatl achiyotl. y m. achiotado.) tr. achicharrada. Hay que ofrecer propina o "mordida" para que se tramite un asunto oficial. (Idea implícita: 'como cartón'. 1. Dique para desviar el agua hacia determinados surcos. (De achiote. loc. (De achicharrar 'experimentar un calor excesivo'. autobuses para que participen en una acartonado.) m. (De acerola [Crataegus azarolus]. achechar. adj. del árabe az-zucrur. || 2. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. acelerada. achicalar. de acatl 'caña' + xochitl 'flor'.) adj. Cubierto de miel. y f. Traído en autobuses para que participe en una manifestación o para que vote. achicharrado. Encoger. arrugarse. ref. achicopalado. adj. semilla'. achichinar. Enfermar de chahuistle las plantas. acedera. achicharronado. Comenzar como ayudante y acabar molestando mucho. y f. Nativo o habitante de Acatlán. Amamantar (a un niño). Cierto arbusto (Bixa orellana). Ayudante servil.) m. Acción de traer personas en manifestación o para que voten. acartonada. | comenzar en achichincle y acabar en ahuizote. acarreo. acateca. || achicharronarse. de sentido claro. acertar: acertar errando. tr. achicharronada. ¡achi! interj. (De chichigua 'nodriza'. 9 . acerola. (Del náhuatl acaxochitl. (De achichincle '(en las minas) trabajador que saca el agua de los veneros'. || Agotarse algo. Aceite que se obtiene cociendo patas de res. acateco. véase acasúchil . carrizo' + -tlan 'lugar'. Teñido con achiote. achicalada. achiotal. acelerado. sucede de vez en cuando. aceite: aceite de manitas. El afecto debe manifestarse con hechos.) Nombre de varias plantas. Con un lado chato. adj. acasúchil o acaxóchitl. achicalarse. m. Campo de achiote. achacual. adj. f. tr. achatado. Cubrir de miel.) 1. achichiguar. cerrar. Quemado por el sol. Abatido. Hoja delgada de plástico transparente que se usa para p royectar las imágenes o letras impresas en ella.) adj. || 2. achiotada. Delgado.

) m. acomodo. || a acocote viejo. de atl 'agua' + choloa 'saltar. Pálido como los que padecen de ciguatera. (Del náhuatl acocotli.) adj. Es preferible un trabajador con experiencia. com.) Enfermarse un niño al destetarlo (por estar embarazada la madre). Nativo o habitante de Acolman. acochambrada. Ensuciar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos achipilarse.) m. Se dice como amenaza a quien se pide que haga algo y no quiere. variante de acolhua. lleno de algodón o lana. adj. de acolli 'hombro' + maitl 'mano']. (Del náhuatl. que se obtiene por influencia. doblado' [raíz: cuil-. de atl 'agua' + cocotli 'garganta'. aciguatado. acolchonar. literalmente = 'agua que salta'. (De chípil 'niño que padece malestar por hallarse embarazada la mujer que lo cría'. Acolmaitl fue el primer hombre. o ¡achis miachis! interjecciones que expresan sorpresa. Estado en que el estómago contiene más que la cantidad normal de ácido. Acosar. de atl 'agua' + cuitzilli 'torcido. loc. que se retuerce en el agua'. literalmente = 'garganta de agua'. posiblemente = 'hombres fuertes'. f. acostadota. perseguir. poner algodón o lana entre dos telas que luego se cosen. tlachiquero viejo. adj. acostadote. Agua sobrante que rebasa el surco. Camarón pequeño de agua dulce (géneros Cambarellus y Procambarus). tr. achocar. | a (o: pa') acocote nuevo. municipio del Estado de México [de acolmaitl. acolhua o colhua o culhua. acordar: nomás acuérdate. intoxicación producida por haber comido pescado o mariscos'.) f.) Ponerse listo. Acolchar. acitrón. chingao" (véase chingado ). chorrear'. Si el instrumento es vi ejo es preferible que lo use un trabajador joven. que no desea actividad alguna. acomedido. que sólo era hombros y manos. tr. Son eufemismos por "ah.) m. (Del náhuatl acolhua. (De ponerse chispas 'ponerse listo'. acolmense o acolmeca. (De ciguatera 'enfermedad de peces y crustáceos. Calabaza (Lagenaria siceraria) destinada a extraer (chupando) el aguamiel del maguey. tlachiquero nuevo. col-]. 1. m. Ocupación. fr. de niño. ref. Biznaga (géneros: Ferocactus y Echinocactus) confitada.) 1. Enrojecerse del rostro. achis: ¡achis!. (Del náhuatl axoquen. comprimir. Nombre de varios animale s parecidos a los ajolotes. muy cortés. acocote. Miembro de un grupo indígena venido del noroeste que se estableció en Texcoco (después de los chichimecas y antes de los aztecas). achiquillarse. El grupo fue aliado de los aztecas y de Tlacopan. y f. abrir los ojos. acordeón. según la leyenda. Cargo ventajoso. m. acolhuaque. Zanja destinada a recibir los achololes. acholole. acosijar. ref. (Del náhuatl acolmecatl 'habitante de Acolman'. Perteneciente o relativo a Acolman. acidez del estómago. aciguatada. m. Indolente. de Acolman. ruborizarse. achisparse. acolli. 10 . literalmente = 'torcido del agua. 'hombro' + hua 'que tienen'. adj. achoque. || 2. acomedida. Acolchado. Sucio. Adquirir o adoptar rasgos o comportamiento de chiquillo. adj. tr. Servicial. acolchonado. acocil. acolchonada. aciguatarse. Notas (papel doblado en f orma de acordeón) utilizadas para hacer trampas en un examen.) Enfermar de ciguatera. (De aciguatarse. adj. || 2. (De acholole. tr. acochambrar. | ponerse alguien como un acocil. mugroso. Apretar. + -ecatl 'morador en'. achololera. de acollo.) m. acochambrado. empleo (de obrero).) m. coloq. (Del náhuatl achololiztli.

Perteneciente o relativo a la aduana. aculqueño. Trabajar durante el tiempo destinado al descanso. (Del náhuatl acoatzin. afanador. bailada. del náhuatl atoctli 'agua enterrada. (De Administradora de Fondos para el Retiro. + -co 'lugar'. hierba santa. Se usa cuando alguien recibió un golpe. sufijo honorífico].'doblar. Destinar algo o a alguien a cierto uso o a cierta tarea. Encogido con las rodillas dobladas. Nativo o habitante de Actopan. (De Acultzingo. || 2. acuache. m. del náhuatl Acolco. aduanero. literalmente = 'en el agua torcida' [idea implícita: 'donde tuerce o da vuelta el agua']. actopeño. || 2. aculqueña. y com. compañero de aventuras. Perteneciente o relativo a Actopan. tierra húmeda' [de atl 'agua' + toca 'enterrar'] + -pan 'encima de'. tr. com.) m. de los trabajadores. m. y f. que los que lo oyeron no se quejen luego. Banco que administra las cuentas individuales de ahorro para el retiro. (De Acuña. Nativo o habitante de Aculco. adj. adj. literalmente = 'culebrita del agua' de atl 'agua' + coatzintli. adobera. Nota: es un femenino de sobrecargo. f. acurrucado. 'semejante a'] + -co 'en'. y f. Nativo o habitante de Acuña. del náhuatl Acoltzinco. pues los pleitos cuestan mucho aun al que gana. m. que la División del Norte hizo popular en 1914-1915. -tic. azafata de aviación. Mejorar el foco de un proyector. Cada una de las mujeres que acompañaban en campaña a los revolucionarios de la División del Norte. aeromoza. adelita. Nativo o habitante de Actopan. afinar. Perteneciente o relativo a Acultzingo. y f. acuyo. En español general también se utiliza (por ejemplo. acultzingueño. de coatl 'culebra.) 1. afectar. de Acoltzin. adj. afore. Perteneciente o relativo a Aculco.) 1. loc. Perteneciente o relativo a Acuña. tierra húmeda' + -pan 'encima de'. (De Actopan.) 1. aduanal. Ajustar un motor. formativo de adjetivo. Cierta planta (género: Piper) cuyas hojas se usan como condimento. municipio del estado de Veracruz. serpiente' + -tzintli. adentro. la población fue fundada en el siglo XVI. véase veras . Molde para hacer quesos en forma de adobes (ladrillos de barro).Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos actopanense. || 2. municipio del estado de Coahuila. ref. 11 . com. Amigo íntimo. adj. Nativo o habitante de Acultzingo. y f.) m. ¡Adiós!.) 1.) f. platicada). adiosito: ¡adiosito! interj. loc. o aculquense. (De afanador 'que trabaja corporalmente'. acuerdo: más vale un mal acuerdo que un buen pleito. sufijo que comúnmente se añade a verbos para formar sustantivos femeninos que significan 'acción de'. cansada. acurrucada. (De Actopan. Si se llamó la atención sobre dificultades. tr. de atl 'agua' + coltic 'torcido' [raíz: col. Acción o resultado de afinar (ajustar un motor). llamada. municipio del estado de Veracruz. Señor de Colhuacán [de Acolli + -tzin. adj. También llamada hoja santa. Persona que en establecimientos públicos se emplea en faenas de limpieza. adj. llegada). andada. diminutivo. afinación. || 2. || 2. advertencia: sobre advertencia no hay engaño. actopeña. adobe: descansar haciendo adobes. afocar. canción de hacia 1910. (De [La] Adelita. de sentido claro. afanadora. municipio del Estado de México. Perteneciente o relativo a Actopan. se emplea para despedirse. del náhuatl atoctli 'agua enterrada. m. municipio del estado de Hidalgo.) f. (De Aculco.) 1. acuñense. paseada. pero en México es mucho más común (por ejemplo. acultzingueña. La encargada de atender a los pasajeros a bordo de un avión. curva'. interj. adeveras. f. tr. adj. f. -ada. durante la Revolución Constitucionalista.

agrura. país e isla de las Antillas. adj. | ¡al agua. ref. f. Encogido. a la larga. que viaja solicitando pedidos dentro del territorio que se le asigna. Cierta ave acuática (Gallinago gallinago) que habita. || echar agua(s). ref. Atar por los cuernos a un poste una res vacuna. Que ha adquirido agringarse. || ¡aguas! loc. Ten cuidado con los que parecen tranquilos. Deja que otro aproveche lo que tú no necesitas. (De un hombre) orinar. || agua fresca. de agápe. afuerita. golpes. ref. Capacidad de barriles y otros recipientes. tr. afrontilar. Relativo a la producción con propósitos tanto industriales como agrícolas (por ejemplo. tomar (no necesariamente con garras. naranja. pl. agachado. guanábana. ni con fuerza).) loc.) Infusión de hojas de tlachichinole (nombre de varias plantas o h ierbas) que se utiliza medicinalmente. El pulque emborracha. forastero. sandía. Por la fuerza. pero cerca. agroindustria.) m. entre otros lugares. melón. Estado en que el estómago contiene más que la cantidad normal de ácido. (Del español frontil 'pieza acolchada que se pone a los bueyes entre la frente y la coyunda'. agalla: tener alguien (muchas) agallas. Representante de una agencia comercial. y f. Industria basada en productos agrícolas. ref. agapando. fest. (De agiotista 'quien obtiene beneficio en el cambio de moneda'. agitado. fuerza motriz para la industria y agua para riego). cualquier ajolote es bagre. a fortiori. f. (Probablemente de Jamaica. || agua de las verdes matas. agriparse. adv. del griego. agroindustrial. plátano. afuereña. costumbres) estadounidenses. de sentido claro. || agua de tlachichinole. literalmente = 'flor de amor'. f. ref. (Del latín a fortiori 'con mayor razón'. Indisposición debida a que el estómago contiene más que la cantidad normal de ácido [DRAE: acedía]. Hay que ejecutar las resoluciones tomadas. f. airado. papaya. f. Coger. Usurero. ref. loc. pl. agarrón. agringada. agiotista. loc. agripado. || cuando se revuelve el agua. semillas de chía (género Salvia) y jugo de limón. || cambiar el agua a las aceitunas. No hay que pretender algo que no se puede obtener. Estar muy enojado. m. agachona. f. loc. ¡Cuidado! || aguas frescas. La constancia acaba por lograr sus propósitos. asir. una persona de clase baja puede subir. (Del náhuatl tlachichinolli. || agruras. 1. que pueden ser hipócritas. | darse un agarrón. tú me tumbas. f. || agua de las verdes matas.'amor' + ánthos 'flor'). tamarindo. Pelearse a golpes. || agua de jamaica. Ser 12 . Afuera. guayaba. afuereño. Cierta planta de origen sudafricano (género: Agapanthus). (De agapanto. adj. adj.) tr. || buena es el agua. tú me matas.) f. El pulque. Dar aviso de que hay peligro. || como agua para chocolate [o sea. Agua gaseosa (con bióxido de carbono). loc. || cuídate del agua mansa. fest. Ser valiente. véase aguas frescas (se usa generalmente en plural). Adquirir características (aspecto. || agua que no has de beber. costumbres) estadounidenses. loc. (De gringo 'estadounidense'. Pendencia. tú me haces andar a gatas. que cuesta poco y nunca embriaga. Al alterarse el orden social. || hacerle a alguien agua la canoa. con las piernas dobladas. Bebida hecha de agua.) características (aspecto. agente viajero. jugo de fruta (o semilla de chía o pétalos de jamaica) y azúcar. || agua blanda en piedra dura.) com. loc. Entre las frutas que se utilizan están: coco. patos! loc. cavadura. quemar'. || convertirse algo en agua de borraja. Contagiarse de gripa (enfermedad contagiosa aguda). tuna. literalmente = 'hierba para encender fogatas'. limón. Bebida hecha de agua y pétalos de flor de jamaica (Hibiscus sabdariffa). agachada. de agio 'beneficio que se obtiene del cambio de moneda'. (De aforar 'calcular la capacidad de un recipiente'. agringado. riña. déjala correr. véase: hacerse algo agua de borraja [DRAE: en agua de cerrajas]. || agua de chía. m. || 2. agarrar. agripada. fresa. Bebidas hechas de agua. hirviendo]. de tlacotl 'vara' + chichinoa 'tostar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos aforo. adj. agua: agua de burbujas. Que tiene gripa (enfermedad contagiosa aguda). mango. la región de los lagos del Valle de México. Que es de afuera.

(Del náhuatl ahuatl 'espina'. es el pulque. loc. 1.) m. || 2. aguasol o aguazol. ref. o que no cometerá un error que censura en otro [DRAE 1956: nadie diga de esta agua no beberé].) Jugo sin fermentar del maguey (género: Agave). (Del náhuatl ahuacatl 'aguacate. aguamiel. m. en este mismo artículo. adj. Flojo. capital del estado de Aguascalientes [ciudad fundada en 1575]. aguatarse o ahuatarse. Compárese pinole . aguada. véase pagua . Fruta comestible de varios árboles del género Persea. más fluido que lo normal. || 2. véase agua . en este mismo artículo. el agua. en dificultades. o más claro que el agua. y f. || solitas bajan al agua.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos invertido u homosexual. Lo dicho (o lo visto) está claro. Con paciencia y perseverancia se obtiene lo que se quiere. poco denso. Caña del rastrojo de una milpa. || poco a poco se le saca el agua al coco. ref. m. adj. Lugar adonde va a beber el ganado. aguamielero. Quien extrae aguamiel para la elaboración del pulque. || 2. Encontrarse en apuros. aguacate. loc. esta palabra es femenina. No es necesario tratar de conseguir lo que se desea pues sucede de todos modos. m. Sin consistencia. ref. adj. con lo que había robado se compró un sombrero elegante.) Espinarse con aguates. ref. la población fue fundada en 1905. || no tiene agua la gallina para beber y convida al pato a nadar. sin que nadie las arree. del río Agua Prieta. de ohuatl 'caña tierna del maíz' + zolli 'viejo. || 2. Estar en peligro o en grandes dificultades. || llegarle a alguien el agua a los aparejos. Perteneciente o relativo a Agua Prieta. || más claro. aguachile. Caldo aguado de chile. aguas frescas. véase ahuautle . (De aguate. que se lo llevó. aguado. literalmente = 'basura de caña'. véase nunca digas "de esta agua no he de beber" . aguatada. aguantona. (En el DRAE. Nativo o habitante de Aguascalientes (estado o su capital). Dice la leyenda que un peón que llevaba a vender pulque a la ciudad lo vendía por el camino y reponía lo faltante con agua. aguate o ahuate.. adj. loc.) 1. || ninguno debe decir "de esta agua no he de beber". literalmente = 'árbol de los testículos'. || no se puede chiflar y beber agua. m. de ahuatl 'encino. Quien no tiene ni lo indispensable no debe hacer invitaciones. || llegar el agua al pescuezo. (De aguate. hacerse algo agua de borraja . que. 13 . loc. que. Relativo al aguacate. aguascalentense (De Aguascalientes. 1. aguamielera. gastado'. y f. Perteneciente o relativo a Agualeguas. roble'. y m. aguacatera. Desvanecerse o frustrarse lo que se pretendía o esperaba [DRAE: agua de cerrajas]. aguatado. || nunca digas "de esta agua no he de beber". Nativo o habitante de Agua Prieta. (De Agualeguas. véase. Espina muy fina de cualquiera de varias cactáceas. y f. Pedir propina. véase. fermentado. la ciudad se encuentra en una zona de manantiales de aguas termales) o hidrocálido. se usa como pastura. municipio del estado de Sonora. || quedarse algo en agua de borraja. Nativo o habitante de Agualeguas. m.) adj. || hacerse algo agua de borraja. Espinado con aguates. por mucho que le repugne. || pedir alguien para sus aguas. aguacatero. débil. adj. aguaje. Es difícil hacer dos cosas a la vez. aguantón. (Del náhuatl ohuazolli.) 1.) m. || volverse algo agua de borraja. loc. || aguacate pagua. Nadie puede estar seguro de que no hará algo. hacerse algo agua de borraja [DRAE: volverse una cosa agua de cerrajas]. aguaucle o aguautle. testículo'. || lo del agua. com. Perteneciente o relativo a Aguascalientes (estado o su capital). Cuando regresaba a la hacienda el viento echó el sombrero al agua del río.) 1. Lo robado no aprovecha y se pierde pronto. || 2. al agua. adj. debido a que se usaba como afrodisíaco. Quien soporta o tolera mucho. (De Agua Prieta. seca. agualegüense. Cualquiera de estos árboles. aguaprietense. municipio del estado de Nuev o León. o de ahuacacuahuitl.

Cordón de los zapatos. adv. 1. adj. (De Ahuizote. Compárese volado . Persona que molesta. Aún antes que ahorita. Aún antes que ahora. loc. adv.) m. ahuatarse. de ahuatl 'espina' + -yotl 'cosa caracterizada por'.): agarrar alguien un aigre. véase ahuizote . literalmente = 'bledos del agua'. a'i. Compárese chango . ahuizotar. 14 . adv. o cuando deja de ser provechoso algo. loc. ahijado: muerto el ahijado. ahulado o ahulada. véase aguate . del náhuatl Ahuitzotl.) Nombre de varias plantas del género Alnus. Hasta pronto. de ahuitzotl. Cierta águila grande. agüilote. Muy vivo. Muy diestro. ahuizote o agüizote. águila: águila arpía. Locución que se emplea al echar una moneda al aire para que el azar determine el ganador. aguililla. ahí: por ahí de. Cuando desaparece la causa por la que se hacían favores ya no se hacen.) tr.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos aguayo. abatido. nutria'. literalmente = 'espinoso del agua. || uno del águila. agüitarse. loc. véase aguatarse .) f. loc. púa'. nombre del octavo rey del México antiguo. ahuehuete. agüitada. adv.) f. ahuejote. (De ahuizote. ai.) m. célebre por su crueldad.) m. Las monedas tienen el escudo nacional (con un águila) por un lado y tenían un sol por el otro [DRAE: echar a cara o cruz]. agüita: ¿no quieres tu agüita de limón? loc. literalmente = 'aliso de agua'. loc. aguayón. Cierta conífera. de atl 'agua' + huitzotl 'espinos'. áspero. (De ahí. véase ahuilote . ahuilote o agüilote. de atl 'agua' + huexotl 'sauce'. Ponerse vivo o listo. || por a'i. Un peso. de huitzli 'espina. Cualquiera de varias aves (familia: Accipitridae). un tipo de ciprés (Taxodium mucronatum) ancho.) Especie de caviar hecho de huevecillos comestibles (secos y hechos pasta) de ciertos moscos (insectos acuáticos). Triste. que servía para sujetar algunas prendas de vestir'. (Del náhuatl ailitl. agüitado. adv. f. ahorita u horita u orita. (Del español agujeta 'correa con un herrete en cada punta. probablemente = 'el anciano del agua'. Enfermarse (generalmente de algo que paraliza alguna parte del cuerpo). agujero: hacer agujeros donde hay tuzas.) PRONUNC. Aproximadamente. (Del náhuatl ahuehuetl.) f. ahora: ahora es cuando. (Del náhuatl ahuayotl 'cosa espinosa'. ahoritita u horitita. m. (Del español águila + -illa 'pequeña'. de atl 'agua' + huehuetl 'viejo'. Hacer algo inútil. Aún antes que ahora. de atl 'agua' + huautli 'bledo'. ahuautle o aguautle o aguaucle. /ay/. se acabó la rabia]. que se usa con quien parece pedir demasiado. Carne de la cadera de la res vacuna. acosar. aguaya. que se hacía por interés. || hasta ahorita. 1. agüizote. (Del náhuatl ahuexotl. de plumaje blanco y negro (Harpia harpyja). literalmente = 'sauce del agua'. || 2. ahuizotada. de atl 'agua' + huehuetl 'tambor (instrumento musical)'. loc. se acabó el compadrazgo. || águila o sol. Espinoso. de aguja 'barrita puntiaguda'. (De ahuizote. aigre (De aire. Impermeabilizado con hule o goma elástica. muy listo. loc. Ahí. loc.) adj. | ponerse alguien (muy) águila. (Del náhuatl ahuautli. Compárese ir: al a'i se va . ya no se hace [DRAE 1956: muerto el perro. loc. Acción molesta. m. Entristecerse.) Cierta planta (Vitex mollis). Éste es un b uen momento para ejecutar (alg o especificado). Cualquiera de varios árboles del género salix. (Del náhuatl ahuilotl. o 'el tambor del agua'. Molestar. abatirse. Poco más o menos. agujeta. malvado. muy ducho. adv. || águila descalza. | ahorita mismo. aile. ahuate. Por lugares indeterminados. adj. || 2. adj. de atl 'agua' + ilitl 'aliso'.

Decir albures o palabras de doble sentido. loc. || 2. adv. Compárese encargo . m. albur significa 'contingencia. por parecido de forma. | feo como un ajolote. que en todos los moles anda. ajonjolí: ajonjolí de todos los moles. ajigolón. del árabe al-birka' elestanque'. Presente en toda ocasión. loc. albur: el albur del matrimonio sólo los tontos lo juegan. alardeo. tr. de atl 'agua' + xolotl 'monstruo'. alberca. Albarda sobre albarda. Todo cuesta trabajo. albazo: dar un albazo. ala: traer a alguien de un ala. m. intr. ¿quién da mezcla? loc. al amanecer. || como el ajonjolí. Si todos son profesionales no hay ayudantes.) prnl. ajeno: el que de (o: quien con lo) ajeno se viste. del taíno axí 'chile. alámbrica. (De alamar 'presilla y botón en la orilla de la capa'.) Cierta cucurbitácea (Lagenaria vulgaris) y su fruto. loc. (De ají. literalmente = 'monstruo del agua'. Caer de sorpresa sobre el enemigo al alba. alacate. adv. Tenerlo dominado (por temor o por amor). (Del español alberca 'depósito de agua para riego'. loc.) m. m. Terreno bajo. especialmente de panza de res vacuna (mondongo) con caldo colorado. Viento fuerte. puerquito . calambur. listo. (De golpes) asestar. loc. ajo: ajos y cebollas. alambrada. 1.) Cierto anfibio. 1.) Renacuajo. (Del náhuatl allacatl. alburear. bajío. m. de significado claro. es obra del esfuerzo. alámbrico. loc. (Del náhuatl axolotl. 1. albarda: albarda sobre aparejo. loc.) m. Nada. ajolote 1. akalché.) f. (De aire. [estar] presente en todas las fiestas. albureador. 15 .] loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos aire: darle a alguien un aire. loc. alagartarse. Pantano. eufemismo por carajo. ajolote 2. Enfermarse (generalmente de algo que paraliza alguna parte del cuerpo). Ser muy vivo. m. || (hacer a alguien) lo que el aire a Juárez. ajustar. albañil: cuando todos albañiles. (Del náhuatl axolotl. Cualquiera de varios árboles del género Populus.) m. cochinito . m. nunca espere nada bueno. cada una de varias salamandras larvales del género Ambystoma. a primera hora. (De un caballo) apartar los cuatro remos para disminuir de altura y facilitar al jinete montarlo. ref. Que utiliza alambres para la transmisión (como el teléfono). de atl 'agua' + acatl 'caña'. (De lagarto. (En esta oración. literalmente = 'monstruo del agua'. pimiento picante'. Acosar. ajiaco. en la calle lo desvisten. Persona que gusta de emplear palabras de doble sentido. Los que roban se exponen a que los denuncien en público [DRAE 1956: al que de ajeno se viste. de significado claro. loc. || quien anda tras de lo ajeno.) ref. aprieto. albureadora. Guiso. Clase de pan dulce. || alambre de púas. loc. Juego de palabras de doble sentido. alambre. se encuentra en los lagos de montaña. m. adj. Alambre armado de puntas agudas [DRAE: espino artificial]. Al amanecer. || parecer alguien ajolote. Red de alambre que se coloca para proteger un terreno o un jardín. literalmente = 'caña de agua'. loc. alamar. ostentación. Apuro.) m. en la calle le desnudan]. y f. Ser feo. retruécano. álamo. [Ajo. perseguir sin tregua. || 2. Entrometido. de sentido claro. || 2. f. Palabrotas || hasta arrancar un ajo cuesta trabajo. loc. aflicción. loc. albur. (De origen maya. Piscina deportiva. aironazo. de atl 'agua' + xolotl 'monstruo'. algo sobrepuesto o repetido innecesariamente. Alarde. || pescarlas en el aire. azar'. Trozo de carne u otro alimento ensartados en una varilla de metal y asados al fuego. alba: al alba. [Ser] entrometido.

alebrestado. loc. de alebrarse 'echarse en el suelo pegándose contra él como las liebres'. intr. || tener alcancía. m.) m. (De alcatraz 'cucurucho'. 1. alburera. Choque o colisión de vehículos. leche y azúcar. adj.. Acíbar. la-rojez'. Dulce hecho de azúcar al que se ha aplicado una fuerza centrípeta y que tiene aspecto de algodón. con juego de palabras. por malo. Cierta víbora. m. se declaran intocables aun antes de ser elegidos. 1889-1959. (Del español alegría 'ajonjolí'. jofaina. Cierta planta (género: Amaranthus) y su semilla. algodoncillo. || todo lo conserva el alcohol. Ser malo. Haber ahorrado.) f. alcohólico. m. m. de significado claro.) tr. Compárese ñero . y f. m. Emborracharse.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos alburero. m. Se usa en sentido irónico. alfombrilla. Figura de barro. y se llevó un obispo). alcance. Perteneciente o relativo a Alfonso Reyes. f. m. [Nota: no es del mismo origen que alcatraz 'pelícano']). adj. especialmente Hibiscus tiliaceus. m. ref. guardar dinero. alegar. loc. pintada de colores vivos. alfiler de seguridad. || 2. m. f. mi ñeris. m. alegría. de significado claro. Quien toma bebidas a lcohólicas frecuentemente y excesivamente. por el color rojizo de las flores de ajmar 'rojo'. alebrestada. (Del español alfajor 'alajú (pasta de almendras. algo: algo es algo. dijo el diablo. alcoba: ten ventilada tu alcoba. (Del español alebrestarse 'acobardarse'. Discutidor. Alfiler que se abrocha quedando su punta dentro de un gancho para que no pueda abrirse fácilmente [DRAE: imperdible]. || 2. llamada también cencuate. alfonsina. y dulce hecho con esta pasta)'. y se llevó a Judas (o algo es algo. Nombre de varias plantas malváceas. Alborotar. de lebr-. ref. y ya quiere comer de balde. Hay que conformarse con lo que se tiene o con lo que se consiguió. alipús. No es la misma que el alicante europeo. de pequeñísimas flores amarillas envueltas en una bráctea (hoja) blanca. alicante. menos los empleos. alcohol: subírsele a alguien el alcohol. Son diferentes del algodoncillo europeo. alegadora. Tonto (dice la leyenda que un alcalde de Lagos [municipio del estado de Jalisco] mandó construir un puente y colocó un letrero que decía: "Este puente se hizo en Lagos y se pasa por arriba"). y f. || todavía (o: aún) no es alcalde. Nombre de varias hierbas de la familia de las verbenáceas. Bueno. alhajita. y f. alhajero. Dar a luz. vasija. Cajita para guardar alhajas. m. fest. (Por último del árabe al-jumra 'el-sarampión. alegador. y m. Planta de la familia de las aráceas. alfajor. loc. alebrestar. fest.) adj. alcalde: como el alcalde de Lagos. alcancía: hacer alcancía. alcofaina. algodón1: algodón. base de liebre. Alborotado. disputar. Quien gusta de emplear albures o juegos de palabras. alcatraz. 1. 16 . aliviarse. de alcartaz. áloe. loc. dijo el diablo. algodón2 de azúcar. Bebida alcohólica. loc. loc. Dulce hecho de las semillas de esta planta tostadas (y reventadas por el calor) y piloncillo hervido. m. agitar. (Del nombre del escritor Alfonso Reyes. loc. alcíbar. Dulce hecho de coco. Aljofaina. Discutir. Ahorrar. del árabe al-qartâs 'el cucurucho'. agitado. Algo. || ser alguien algo serio. Algunos candidatos a puestos políticos abusan. que representa un animal imaginario. que aire impuro salud roba. alfonsino. alebrije. Ser travieso. loc. escudilla. alcohólica.) f.

') 1. municipio del estado de Veracruz. (Del náhuatl atl 'agua' + mapaitl 'mano'. || 2. amapa. alrevesada. Muy alto. (Del latín amasia 'enamorada'.) m.. literalmente = 'lugar de amates'. m. del latín ervilia. amá. adj. ref. del apellido de Pedro de Alvarado. amatal. municipio del estado de Guanajuato. amatera. amansador.) 1. Terreno sembrado de amates. amasiato. y f. alta: dar de alta. 1485-1541.) Resistirse. Nativo o habitante de las tierras altas. del apellido de Ignacio Allende. conseguir novia o novio. También se usa con un agregado al final: la que de amarillo se viste.) m. alma: con el alma en un hilo. || 2. (De amate. Ser muy malo. m. m. Nativo o habitante de Amatán. Perteneciente o relativo a Allende.) m. durante la expedición de Juan de Grijalva. véase tiro .) 1. Nativo o habitante de Alvarado. (Del náhuatl amatl. loc...) adv. amarrarse. adj. Ilusión. Domador de potros. rellenar un hueco con material apretado.) f. Pintura hecha sobre la albura (corteza interior) de este árbol. amarrar. amarillo: la que de amarillo se viste. (De un médico) declarar oficialmente curado a un enfermo. El color amarillo atrae la mirada. y f.) adj. tr. difícil de entender. 17 . amate. Fortalecer. alpinista: andar de alpinista. adj. objeto grande de poca utilidad... Más cerca que allá. alucine. || tener alguien el alma muy negra. alrevesado. alverja. (De amarrado. (De allá + -cito. Tacaño. en su belleza confía. (Del español alverja 'arveja. hombre necio'. altiro: de altiro. vida marital sin estar casados. (De Allende. amateca. de amatl 'amate' + -tan. oscuro. loc. Compárese apá1 . Perteneciente o relativo a Amatán. tr. en su hermosura confía o de sinvergüenza se pasa. 1. Macizar. pila. almatroste. 2. loc. de arveja. sin otra persona. Temeroso. alteña. altote. separado de los demás. Comer demasiado en la cena es perjudicial. de amare 'amar'. y si hay encantos la gente los nota. adj. adj.) com. m. Cada uno de dos árboles (Tabebuia chrysantha y T. m. de macho 'animal del sexo masculino'. amacizar. (De macho 'mulo. Mamá. || 2. Mujer que hace vida marital con un hombre sin que estén casados. Perteneciente o relativo a Alvarado. algarroba'. (De marchante 'cliente'. (De al revés. tr. Guisante. Concubinato. amarrada. patriota nacido allí. amateco. Perteneciente o relativo a las tierras altas.) f.) f. (De amarrar 'asegurar. amarrete. m. del náhuatl Amatlan. m. Armatoste. de Piedad. || 2. conquistador español que desde allí remontó el río Papaloapan en 1518.) Volverse cliente de un comerciante. amasia. 1. Revesado. (De amate. negarse a hacer algo. (De Alvarado. (De alucinar 'engañar'.) adj.) f. loc. Montón. alteño. aislado. 1769-1811.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos allacito. altota. palmeri). que recela un daño. amarchantarse. y f. (De un objeto empeñado) estar en el Monte. amarrado. almorzar: almuerza bien. Solo. hacinamiento. (De Amatán. || solo y su alma. y f. altero. (De alto 'elevado'. nombre del árbol y del papel que se hacía con su corteza. Nativo o habitante de Allende. come más. ref. || 2. allendense. amansadora. Fascinar. adj.) f. municipio del estado de Chiapas. alvaradeño. y f. (De mamá. variante de -tlan 'lugar de muchos. cena poco y vivirás. loc. sujetar'. Cierto árbol (Ficus glabrata) de hojas brillosas y fruto comestible. amacharse. Bosque de amates. Tacaño.) m. alvaradeña.

amelcochar. loc.) Producto vegetal de plantas de los géneros Manfreda. amigo de realidad. el pariente no. bufé. resultó mal. Perteneciente o relativo a Amatlán. molestar'. ref. Nativo o habitante de Amatlán. || 2. (Del náhuatl amolli 'jabón'. (Del náhuatl amoyotl. hay que dejar de amarlo/amarla (pues hay riesgo de infidelidad). Si se llena demasiado un saco o bolsa (por ambición. ameritado. Merecedor. y f. | el amigo lo escojo yo. | donde el amor no puede.): lo que sobra en Amozoque: guitarras (o: jaranas 'guitarras pequeñas') y quien las toque. amolar. Comida compuesta de muchos platos con que se cubre la mesa desde el principio. Compárese compañero . de atl 'agua' + moyotl 'mosquito'. || no hace perder amigos el prestar sino el cobrar. amigo: (ser) amigo(s) del camino. amatlaneca. 18 . nombre de varios municipios de la República Mexicana. No estar dispuesto a compartir la comida. Que sufre enfermedad. dañar. ref. de reproche. tr. amor de lejos es de pen. || amor de lejos es de pendejos. pudo más el interés que el amor que te tenía.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos amatlaneco. a alguno (o: a unos y otros) ha de hacer falta]. se rompe. ameritada.) tr. amor: amor con celos. tr. El dinero es el único amigo. || amelcocharse. literalmente = 'guisado de agua'. un perjuicio grave. ref. amoladona. amistad: amistad que siempre dice "dame". de amatl 'amate' + -tlan 'lugar de muchos.) m. amo: el que a dos amos sirve. || amigo en la adversidad. amolado. dos bellas mentiras son. base de muela 'piedra para moles o afilar'. loc. || no hay más (o: mejor) amigo que un peso en la bolsa.. Nos salió mal. una pérdida. Causar grave perjuicio o pérdida. ref. m. causa desvelos. o. Algunos fingen amistad para sacar frecuentemente provecho de ella.. amolada. ambigú. ambición: la ambición rompe el saco. adj. Mostrarse muy meloso o dulzón. municipio del estado de Puebla. de mol-. se pierden. adj. La mujer elige al marido por interés. Quien tiene muchos amigos y entabla amistad fácilmente. ref. loc. de significado claro. amoladón. adj. Que ha sufrido una desgracia. por deseo de poseer mucho). f. y f. El interés puede más que el amor. || ¡ya ni la amuelas! loc. Dicho malicioso (verso popular). haber fracasado. La raíz aplastada de estas plantas produce espuma si se humedece. No se puede servir bien a la vez a distintas personas [DRAE 1956: quien a muchos amos sirve. de significado claro.. amiguera. lleno de méritos. de censura. de sentido claro. ref. | dial tiro (o diatiro) la amuelas. amolada. más que amistad parece hambre. ref. ameritar. de significado claro. véase amole . de ambigu 'ambiguo'. ref. amiguero. en forma festiva y eufemística. amolarse. Acción o resultado de causar grave perjuicio o pérdida. de significado claro. Molestas mucho.') 1. por querer demasiado dignidades o poder. llega el dinero y vence. hacer . Mosco comestible que vive en la superficie de los lagos del Valle de México. adelgazar.) m. Merecer. ref. || la amistad y el amor. Resultar mal. literalmente = 'lugar de amates'. y m. || ¡ya la amolamos! loc. de atl 'agua' + molli 'guisado'. (De Amatlán. amoyote. literalmente = 'mosco del agua'. de significado claro. con alguno (o: con los dos) queda mal. Estás molestando. adj.. (Del francés antiguo ambigu 'mezcla de cosas de naturaleza diferente'. sarse. adj.. Si alguien está lejos. ref. Amozoque (Por Amozoc. pena o falta de recursos. amol. véase amozoqueño . Agave y Prochnyanthes que se empleaba para lavar ropa. perjudicar. amole o amol. ref. pero no del itacate. (Del español amolar 'sacar corte a un instrumento en la muela. || el amor y el interés salieron al campo un día. Dar a un dulce la co nsistencia espesa de la melcoc ha. del náhuatl Amatlan. Compárese fregar .

f.) m. m. municipio del estado de Puebla.) 1. Nativo o habitante de Amozoc. territorio del Imperio Azteca'. (Del latín ampulla. loc. adv. que se pronuncia más o menos /ámpair/. (Del español ancón 'ensenada pequeña'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos amozoqueño. anacahuite. Barrio de una población dividida por un río.) m. Tener (o no tener) las cualidades necesarias. / como palabra suprema. Documentos de origen prehispánico. de amoxtli 'libro. | poco a poco se anda 19 . con caracteres alfabéticos latinos. Sí. Documentos del siglo XVI escritos en náhuatl. (Del náhuatl amoxco. || 2. véase esta octavillla de José Sánchez Somoano: "Para animar allí a alguno / que no peque de atrevido. Pasillo entre edificios. del griego amphi. anales. amparo. literalmente = 'al otro lado del río'. Algo estorboso o inútil. Rincón (de paredes).) m. anahuaca o anahuacense. Anímate a hacerlo (véase ¡ándele! ). (Del náhuatl Anahuac 'región de los lagos del Vall e de México. (Del náhuatl analco. o recurso de amparo. ampáyer. || andar alguien volando bajo. 1. || 2. de escritura figurativa. De Anáhuac. (De Amozoc. Cabalgando en las ancas de la caballería que monta otra persona [DRAE: a ancas]. (Del español ancheta 'pacotilla de venta que se llevaba de España a América'. || ¡ándele! (De anda + -le. adj. Miembro de un grupo indígena que habitó la Mixteca y hoy el estado de Guerrero. ancho: a lo ancho. m. Proteger mediante amparo. (De ampolla 'vasija de vidrio'. Sí. el resultado. andador. Recipiente de vidrio con un líquido por lo común inyectable.) f. andar: ¡ándale! (De anda + -le. Anímese a hacerlo. del náhuatl. hinchazón anatómica en forma de vejiga (formada por la elevación de la epidermis). Enojar. tr. y f. Boquerón (no sólo el curado en salmuera). andadera. loc. barro'. da la posibilidad de obtener la suspensión de un acto antes de que se ejecute. Perteneciente o relativo a Amozoc. Ampolla. dar de qué hablar. de amo 'no' + zoquitl 'lodo. || ampararse. Estar buscando con ahínco. loc. anchoa. Para el primer sentido. literalmente = 'lugar de libros'. y f. de la anchura. ancheta.) 1. (Del inglés umpire 'árbitro'. (Del náhuatl amacuahuitl. En el sentido del ancho. Presentar el recurso de amparo. | levantar ámpula. del griego anko-´n 'codo.) f. amuzgo1 o amusgo. más que los detalles. || dar (o no dar) alguien el ancho. Lo importante es el conjunto. Árbitro. / lo mismo para negocios / que para pegarse un tiro. poét.) f. ancón. ampolleta. ref. amozoqueña. de amatl 'amate. Cierta variedad pequeña (Cetengraulis mysticetus) de boquerón. (De muina 'enojo'. amate' [de amatl 'amate'] + -co 'lugar'. || andar alguien busque y busque. m. de atl 'agua' + nahuac 'cerca de'. ámpula. analco. || 2.) m. del latín ancon 'recodo'.) tr. / para decirle 'Pronto' / le dicen 'Ándele amigo'". loc. f. Lengua de la familia oaxaqueña hablada por los amuzgos.) m. recodo'. Carrito pequeño de cuatro ruedas para enseñar a andar a un niño [DRAE: andadores]. / en uno y otro sentido. amuinar. diminutivo de amphora 'vasija con dos asas'. loc. Estar triste. Recurso instituido por la Constitución. hacer que alguien se moleste. f. || no hay que fijarse en lo ancho de la puntada sino en lo fuerte de la costura. loc. Tener consecuencias malas. de atl 'agua' + nalli 'al otro lado' + -co lugar. De la República Mexicana. procedimiento judicial seguido ante los tribunales de la Federación para evitar abusos de autoridad. pl. literalmente = 'cerca del agua'. Cierto árbol (Cordia boissieri) pequeño y aromático.) 1.'a los dos lados' + phoreus 'portador'. anca: en ancas. papel' + cuahuitl 'árbol'.) m. amuzgo2. fig. 1. || andar alguien deatiro. amparar. Estar triste o pobre (compárese tiro). anchoveta. loc. m. || 2. || 2. incomodar. adv. literalmente = 'donde no hay lodo'.

antellevar. que quiso volar y no pudo. ansina. sujeto a la silla de montar. tacos) [DRAE: aperitivos. del latín ante oculum 'delante del ojo'. anillo de compromiso.) f. f.) f. Propensión a orinar con demasiada frecuencia. antecomedor. angina. Doctrina contraria a que haya reelección en los cargos de gobierno. Conjunto de animales. m. Roer. andóbal 'persona cualquiera que no se nombra'. pl. 20 . Que orina con demasiada frecuencia. antirreeleccionista. com. ángel: ángel patudo. Nativo o habitante de la ciudad de Puebla. cierta planta malvácea (Hibiscus esculentus).) 1. Sentir antipatía contra. y f. || ya me (le) anda. Persona que comete maldades. Tener parásitos en el conducto gastrointestinal.)'. porque la ciudad de Puebla se llamó originalmente [hacia 1532] la Puebla de los Ángeles. Persona no especificada explícitamente (muchas veces presente) pero que el interlocutor entiende quién es. ref. tema de pólis 'ciudad'. m. Nombre de varias plantas de los géneros Tagetes y Schkuhria. adj. No hay que seguir hoy reglas del pasado que ya no se aplican. Amígdala. m. ref. doctrina totalitaria y racista del gobierno de Alemania de 1933 a 1945. Compárese molcas . ojo: mis ojos . angurrienta. Atropellar. Afortunadamente no. Con paciencia y constancia se logra lo que se pretende. Impacientarse. m. antiviperina. sintáctico o semántico) característico del español hablado en las Antillas. quimbombó. (De ángel + el griego polit-. intr. m. antipatizar. chupar. ref. angelopolitana. Tengo (tiene) prisa. Cuarto pequeño contiguo a la cocina o al comedor. (De antillano. Que se emplea contra la acción del veneno de las víboras en el organismo. antiviperino. loc. etc. loc. Tener el escote muy abierto y muy bajo. ante. tapas]. Afortunadamente. que cubre las ancas. Postre de bizcocho mezclado con dulce de huevo. angú. (Del español anticuado ansina. (Del español angina 'inflamación de las amígdalas'. m. y m. está en un lío. que se usa para las comidas informales de la familia. Muchacho alto que conserva costumbres de niño y todavía no logra hacer lo que un adulto. animal: a animal que no conozcas.) tr. m. loc.) m. loc. adv. Si alguien está enredado. de Antillas 'islas de las Indias Occidentales (Cuba. || tener alguien animales en las tripas. angurriento. (Del español antojo 'deseo vivo'. morfológico.. etc. adj. andovas o andobas. no lo reprendas o corrijas. loc. anquera. almendra. angurria. Compárese apellido . animalero. antellevón. Quingombó. (De ancas 'parte posterior de una caballería'. coco.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos lejos. Contrario al nazismo o nacismo. || al animal que se encuarta. adj. adj. antojitos. Pedazo de cuero. m. | enseñar hasta las anginas. con mesa y sillas. Si tienes un jefe nuevo no lo adules. antillanismo. irón.) m. || antes como antes. angelito y ¡angelito! m. antirreeleccionismo. (Del caló español andoba. Jamaica. (Del maya nol 'roer'. no le tientes las orejas. Perteneciente o relativo a la ciudad de Puebla (capital del estado de Puebla). antes. y ahora como ahora. angelopolitano.) com. ansia: comer ansias. Acción o resultado de antellevar. Rasgo lingüístico (fonético. Puerto Rico. antinazi. no le llegues con la cuarta. poliuria. Anillo que un hombre da a su novia cuando se comprometen a casarse. del también anticuado ansí 'así'. tr. m. || 2. y f. anolar. Quien se opone a que haya reelección en los cargos de gobierno. || antes no. anisillo. Comida típica popular (por ejemplo.) adv. Así.

apantallar.. Por muchos años. fila'. Que considera a alguien sobresaliente y extraordinario. apá2: ¡apá! Interjección que se usa para estimular al caballo. 1. Acariciar. de atl + pantli 'pared. del náhuatl Apan. río' + -pan 'en.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos antojo: estar de antojo. Miembro de un pueblo indígena del norte de la República Mexicana y del sur de Estados Unidos. apantle o apancle. (De apachurrar. Antiguo. (Del verbo nahua papatzoa. apagador. loc. apaste. de atl 'agua' + -pan 'lugar'. ¡Cuidado! -apan. apatzinguense. pachoa 'apretar'. aparadorista. Mientras no llegue el final no se puede estar seguro del resultado [DRAE 1956: no digáis mal del año hasta que sea pasado]. + -can 'lugar'. Caricia. apenada. literalmente = 'lugar de riachuelos'. fila').) m. apachurrado. Todos los años. ref. apa: ¡apa! interj. apapachar. Calculado para períodos de menos de un año sobre una base que corresponde a la que sería aplicable a todo un año. del náhuatl Apantzincan. variante de epazote. Compárese amá . (De Apan. apazote. Tipo de vasija o cántaro de barro. literalmente = 'agua-fila' o 'agua-pared'. ref. Papá. véase apantle .) interj. ¡Qué extraño. apasote. municipio del estado de Michoacán.) m. literalmente = 'lugar cerca del agua'. Tener el escote muy abierto y muy bajo. apariencia: las apariencias engañan.) tr. en agua' [de atl 'agua.) o papacho. loc. anualizado. (Posiblemente del náhuatl pachoa [también patzoa] 'apretar' o del español despachurrar 'aplastar'. m. loc. Aplastamiento. sobre'] o de apantli 'río'. y f. apantallada. (De apachurrar. (De papá. de apan 'río' [de atl 'agua' + -pan 'lugar'] + -tzin. (De apachurrar. hacer que consideren a alguien sobresaliente y extraordinario. (Del náhuatl -apan 'en el río. apantallado. -apa. adj. Compárese angina . Interruptor de la corriente eléctrica. Aplastamiento.+ papacho. (De apapacho. como en Coapa. loc. ¡Qué extraño. acción o resultado de apachurrar. || 2. frecuentemente. || no hay que juzgar por apariencias. Aplastar. apapacho (De a. || el año del caldo. | del año de la canica. loc. Persona encargada de disponer artísticamente los objetos que se muestran en los aparadores (de tiendas) o escaparates [DRAE: escaparatista]. (De pena.) Terminación de nombres de lugar.) adj.) m. adv. apachurrada. mientras no pase diciembre. adj. de significado claro. y m. || nunca juzgues mal de un año. com. apellido: enseñar hasta el apellido. o del año del caldo. acción o resultado de apachurrar. Aplastado. com. loc. apache. apachurrón. 21 . loc.) 1. tr. Compárese chihuahua . de significado claro. || echarle años a alguien. Hacerse admirar.) m. Jalapa. literalmente = 'hilera de agua'. Miembro de un grupo indígena que habita el este de Jalisco.) adj. Perteneciente relativo a Apatzingán. apenado. hoy municipio del estado de Hidalgo. anualizada. hacer apapachos. m.) m. apaneca o apaneco. Papaloapan. || durante años. variante de epazote. (Del náhuatl apaztli. Tener (una mujer) capri chos o deseos durante el embarazo. ref. de patzoa. com.) m. apatzingueña. (Del náhuatl apantli. de atl 'agua' + pantli 'hilera. Antiguamente. apachurrar. apancle. (De Apatzingán. qué raro! || 2. qué raro! apá1. Tratar de adivinar su edad. ápale: ¡ápale! (De ¡apa! + -le. o apatzingueño. adj. apachurramiento. diminutivo. año: año con año.) tr. Nativo o habitante de Apatzingán. Acequia para regar. Avergonzado. en época remota.

Volverse pocho. adj. come y desaparece. La gente habla mal de quien ha bajado de posición [DRAE 1956: del árbol caído todos hacen leña]. coger con fuerza. apretada. Que tiene características de pocho. aporreado. adj. apretado. de ojos pequeños. ref. pero es más caro no saber. Que tiene ai res de superioridad. com. adv. y m. (De Apodaca. ref. m. literalmente = 'lugar de agua delgada' [idea implícita: 'donde corre un hilo de agua']. adj. dar prisa'. aque: ¡aque! (De frases que empiezan por ¡Ah qué. apendejado. Cada persona debe atenerse a su territorio.) 1. apenitas.) tr.) Tomar (por ejemplo. || apurarse. f. y f. Para comer hay que trabajar. ref. pero el ocote no es caoba. que indica sorpresa o admiración. véase ojos . que se refiere a personas que no son buenas en su ocupación o profesión. pa' que dure(s). municipio del estado de Tlaxcala. Se puede juzgar a las personas por lo que producen. que come y desaparece. el maíz o la masa) la consistencia viscosa del pozole. loc. No hay que apresurarse. de significado claro. || nunca es tarde para aprender. araña: araña capulina. (De aporrear 'dar golpes con porra o con otra cosa'. habrá nubes en el cielo. Asir. ref. municipio del estado de Nuevo León. adj. por lo que crean. apendejada.): no se (te) apure(s). por ejemplo ¡Ah qué cosa!) interj. Apresurarse. (De soga. (Por sus flores en forma de manitas. Más difícilmente que apenas. apendejamiento.. || araña peluda. apodacense.. m. estúpido.) tr. darse prisa. || todo árbol es madera. adj. apozolarse. apergollar. presuntuoso. || los árboles se conocen por sus frutos. apocharse. apersogar. | chillar alguien más que una apipizca. ref. Perteneciente o relativo a Apizaco. hay que tomar la vida con calma. f. Acción o resultado de aplanar o pulir la superficie de una pared para que no tenga irregularidades. apipizca o apipisca. || 2. estrecho' + -co 'lugar'. apochada. que emite gritos estridentes. adquirir rasgos culturales de pocho. 22 . (De Apizaco. || cuando veas arañas en el suelo. aprender: es muy caro aprender. ref. sus rodillos allana caminos [ DRAE: apochado.) 1. de atl 'agua' + pitzahuac 'delgado. ref. véase capulina . || ojos de apipizca.) f. bobo. Sentir vergüenza. || no hay árbol de tortillas. Ave acuática migratoria (Larus pipixcan) poco mayor que una paloma.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos apenarse. que se refieren a invitados que se van muy pronto después de comer. | del árbol caído todos quieren hacer leña. Nativo o habitante de Apizaco. Atar un animal a un poste para que no huya. Cierto árbol (Chiranthodendron pentadactylon) de flores en forma de mano. aprendiz: aprendiz de todo y oficial de nada. | cada araña por su hebra y cada lobo por su sierra.) m. Perteneciente o relativo a Apodaca. (Del náhuatl apipixca. blanca y de cabeza negra. De todo hay diferentes calidades. del náhuatl Apitzacco. apurar (De apurar 'apremiar. apendejarse. aplanadora. Acción o resultado de apendejarse. ref. ref. altanero. loc. de macpalli 'palma de la mano' + xochitl 'flor'. del género Mygale. Máquina automóvil que con apisonadora]. || 2. Tonto. locs.) m.) Hacerse bobo.. árbol: árbol de las manitas. Cierta araña grande y negruzca. La flor se ha llamado mapasúchil. o como el apóstol trece. Dar gritos estridentes. del latín per collum 'por el cuello'. del náhuatl macpalxochitl. no afanarse más de lo necesario. apizaquense. (De pozole. (De pendejo. 1. aplanado. de significado meteorológico claro. || 2. apóstol: apóstol trece. Menos que escasamente. (De apercollar 'asir por el cuello'. de significado claro. Guisado de carne (golpeada con piedra) aderezado con especias.!. Nativo o habitante de Apodaca. com.

Quien es bueno en un arte debería conocer otro parecido más sencillo. debida a que el armadillo tiene concha y a que Concha es nombre de mujer. tr. argüendear. instrumento para que las bestias estén quietas. Diafragma de la res. argüende. adj. ¿qué te pasa. m. Criba. Hacinar. Pan de maíz. ofendido. Pasar la cola del toro debajo del arción (de la ación) para colear la res. (Del español árganas 'angarillas formadas por dos cestos'. arequipa.) f. arción. armadillo: ¡quién fuera armadillo para acostarse con concha [Concha]! loc. imponerse disciplina. arenero. de bouter 'empujar'. Dos bolsas que unidas se colocan en la grupa del caballo para transportar objetos. arnés.) m. Cierta planta del género Fuchsia. loc. arbotante. tr. Enojado. disputar'. f. arepita. Correa de que pende el estribo en la silla de montar. arcina. | las armas las carga el diablo. Pulla para los que. (Del español armón 'ruedas delanteras de un carro de cuatro ruedas'. mueble destinado a guardar papeles. Tortita de masa de maíz (con azúcar sin refinar y queso). m. ación (que es de género femenino).) m. ref. (De Arequipa. m. arnero. arpa. pl. Ardilla (Glaucomys volans) con pliegues de la piel que conectan las patas de delante con las de atrás.) f. armatoste. Algo que se parece al arnés (guarniciones de las caballerías). Cuidado con las armas de fuego. aretillo. Caballo flaco. arepa. armatroste. arcinar. ardida. arco maya. argüendera. Carruaje pequeño de cuatro ruedas que corre por los rieles de ferrocarril. (Por voy a miar [mear]. indignado. intr. Chisme. arcionar.) loc. (Del cumanagoto erepa 'maíz'.) m. m. Hacina. Anillo de matrimonio que es simplemente un aro. archivero. harnero. del francés arcboutant 'arco arquitectónico apoyado'. (De argüir 'alegar. m. como las correas y cuerdas de un paracaídas. lo que le permite hacer saltos muy largos. montón de haces o de gavillas. formar hacinas. originalmente hipocorístico de Concepción. ref. aro: entrar al aro. Objeto grande y de poca utilidad. (De arepa. f.) m.) f. arpero: me admira que siendo arpero no sepas la chirimía. adj. m. árganas. || ya se cayó el arbolito en que dormía el pavo real. argolla. que el diablo suele cargarlas. se regocijan los antes menospreciados). de arc 'arco' + boutant. 23 . fest. Dulce de leche de origen peruano. Voy a orinar. Compárese galgo . Obedecer. m. se ensoberbecen y humillan a los demás (cuando estos engreídos han perdido el apoyo. arma: armas de fuego.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos arbolito: voy a mi arbolito. arder: y a ti ¿qué te arde? loc. Nota: en la canción se agrega: Ahora dormirá en el suelo como cualquier animal. armón. por qué estás enojado? ardido. Arco hecho de piedras que hacia arriba están cada una más saliente hacia dentro hasta que se tocan las de los dos lados. alejarlas. planeando. cedazo. ref. (Porque tiene flores colgantes como aretes. Las armas de fuego son peligrosas. arrachera. Chismoso. arcial. Chismosear. f.) f. f. argüendera. (Del español arbotante 'palo que sobresale del casco del buque'. m. Archivador. fest. es más común llamarlo cajeta . Lengua (órgano situado en la boca). Cierta ave zancuda que habita praderas cenagosas. engreídos por el favor de un poderoso. Acial. f. ciudad del Perú. ardilla voladora. Farol de la calle. argüendero.

Aun los mejores especialistas pueden cometer errores. || 2. arrejuntados. Que viven juntos sin estar casados. Perteneciente o relativo a las tierras altas. || arrancársele a alguien. que se usa en las direcciones (señas) de correo electrónico. Dividir con serrucho la madera. Gaultheria. Arroz con camarones chicos pelados. adj. arroz: ¡arroz! loc. loc. 1. arreglista. Persona que vive en casa ajena a costa de su du eño. arribeña. arrancada. Acción o resultado de arrancar (salir rápidamente). m. y f.) m. asaltar. m. || arroz con leche. Salió bien. | dar el arrancón. Acción o resultado de embargar judicialmente. (De arriba. aseguro.) m. aserruchar. || arroz con frijoles negros. 24 . Tratar de salvarse por medios muy peligrosos. (De arrayán. Atacar físicamente. arrebiatar. arriesgar: el que no arriesga no gana. Persona que se acoge al amparo de otra. arribeño. Compárese arriero . La práctica o conducta de un arribista (persona que busca progresar con medios rápidos y sin escrúpulos). ref. Aun los mejores especialistas pueden cometer errores. Intr. loc. m. || asegunes. asegún. ref. Ataque con el propósito de robar. de significado claro. | con sus asegunes.) m. arrejuntadas. m. ref. || 2. loc. Según las circunstancias. ascua: agarrarse de un ascua ardiendo. loc. arrimado. (De arveja. apoyarse'. Condiciones. Compárese arreador . aserrar con serrucho. inepto. m. Salir de prisa o corriendo. Signo compuesto de una a en un círculo (@). Acción o resultado de arrear (estimular a las bestias para que caminen). arriero: al mejor arriero se le desbara justa la manada. blando. asalto. y f. del árabe ar-raih. arrancón. ref.) 1. m. ref. arbusto europeo. adj. cebolla. m. || no servir alguien o algo ni para el arranque. Nativo o habitante de las tierras altas. m. (De parte de alguien que alardea de superior) ser inútil. com. arrimada. asco: poner a alguien del asco. loc. arreglada. arranque. m. arrejuntarse. pulpa de jaiba.a-n 'el-aromático. arreo. Compárese mandado . loc. adv. | el arrimado y el muerto a los tres días apestan. arreador: al mejor arreador se le desbarajusta (o: desperdiga) la manada. f. 1. Regañar larga y violentamente. asadera. Adherirse automáticamente a la opinión de alguien. empezar a pelear. Tiempo o momento próximo a la muerte [DRAE: artículo de la muerte]. Comienzo de una pelea. (De arrimarse 'acercarse. el-mirto'. || arroz a la tumbada. arrayán. Myrtus. pl. Salir violentamente. Dulce descrito por su nombre. de significado claro. (Del francés arrivisme. f. Acción o resultado de arreglar o arreglarse. Plato descrito por su nombre. ajo. Cada uno de varios árboles de los géneros Psidium. de arriver 'llegar'.) tr. Salida violenta. Queso fresco. Cierta planta papilionácea y su fruto [DRAE: almorta]. m. (De rabiatar 'atar por el rabo'. tr. Empezar a vivir juntos sin estar casados [DRAE: amancebarse]. jitomate. de significado claro. tr. m. arribismo. arvejón.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos arrancar. arroba. estipulaciones. Quien adapta una obra musical para poder interpretarla con voces o instrumentos distintos a los originales. Con sus condiciones. Desafiar a un combate. también llamado queso asadero. artículo de muerte.) m. || 2. de arriviste 'persona que quiere tener éxi to por cualquier medio'. arreglo: más vale un mal arreglo que un mal pleito. f. Pernettya y Rapanea.

) m.) m. como chocolate. loc. -ate 2. Muy viejo. Mayordomo de hacienda cañera. atacado. (Porque el atole es un líquido espeso. literalmente = 'hijo del agua'. Nativo o habitante de Atlixco. de atl 'agua' + ixtli. (de un mecanismo) no funcionar. pues atole vámosle dando. ref. poco sensible a las emociones. atómica.'. del latín obturare 'cerrar. Pluma que tiene una bolita de metal en el punto en que escribe y que toma la tinta de un recipiente interior. m. o pluma atómica. embaucar. adj. de ad. Hay cosas que no se pueden hacer al mismo tiempo. municipio del Estado de México. adv. que tiene. com. || pasa (o pase. Nativo o habitante de Atlacomulco. atopil o atopile.) Pasta dulce de fruta (véase ate ). ref. atizapeño. Perteneciente o relativo a Atlacomulco. m. Palo en que se pone una bandera. Atole hecho con harina de maíz tostado. atingencia. Nativo o habitante de Atizapán. Compárese.+ tingere. Estar sorprendido y enojado a la vez. Atole. Bebida que se prepara con masa de maíz (o con harina de maíz) disuelta en agua y hervida hasta que adquiere cierta consistencia [DRAE: gachas de maíz]. adv. | ¿a qué atole? loc. Ser flemático o irresoluto.. literalmente = 'en la superficie del agua' [idea implícita: 'a la vista del agua'].) f. del náhuatl. Así. Engañar. Mucho. || más viejo que el atole. atorarse. atlacomulca. ¿Por qué. atlixqueño. Quedar aplastado. (Del náhuatl atelpocatl.) loc. superficie' + -co 'en'. Compárense: tener alguien atole en las venas . y f. en este mismo artículo. guayaba (guayabate). Perteneciente o relativo a Atizapán. de atlacomolli 'pozo' [de atl 'agua' + tlacomolli 'hoyo grande'] + -co 'lugar'. municipio del estado de Pueb la. || atole de leche. fig. o pasen) a tomar atole.) Atascarse. atacarse. (Del náhuatl atolli [idea implícita: 'aguado']. || atole de pinole. diminutivo despectivo. astabandera. atacada. (De Atlacomulco. (Del náhuatl atopilli 'bordón [o bastón] de caña. || 2. adj. medianamente (contestando a "¿cómo está(s)?"). atole. (Por considerar que este alimento es de origen muy antiguo. durazno (duraznate). atolito vámosle dando. m. adj. loc. atorón. 'cara. (De Atizapán [de Zaragoza]. Ser flemático o irresoluto. Perteneciente o relativo a Atlixco. sigámosle dando.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos así: así de. -ate 1. f. literalmente = 'lugar de pozos'.. y f. || hacerse atole. loc.) loc. autoridad'.'amigo']. de atl 'agua' + -tol. atepocate. (Por ser poca la cantidad de atole que se puede dar con un dedo.) 1.) o tepocate. loc. del náhuatl Atlixco. (Del español -ate '-ado. o así nomás. Si un procedimiento (o tratamiento) funciona o es más o menos aceptable. Especie de renacuajo.. no lo cambiemos. atlixqueña.) 1. sangre de atole. m. m. conexión. Acción de atascarse. Abogado. || 2. loc. ate. poco sensible a las emociones. f. ingeniero o médico que ejerce su profesión dentro del ámbito militar y a quien se atribuye un grado. como en avenate 'bebida de avena cocida y molida'. || dar atole con el dedo a alguien. por qué razón? || circularle (o: correrle) a alguien atole por las venas. asimilada. asimilado. adj. obstruir'. y m. Terminación de muchas palabras que en náhuatl tienen -atl. de atl 'agua' + telpocatl 'hijo. muy. Compárese pasar .) fr. de tangere 'tocar'. Se usa para invitar a entrar en la casa. en este mismo artículo: circularle a alguien atole por las venas . que atañe'. o si con atolito se va curando. Relación. || así nada más. || como atole de enfermo. 25 . del latín attingere 'atañer'. atolito (De atole. loc. o si con atolito el enfermo va sanando. Enojado y sorprendido a la vez. || no se puede chiflar y beber atole.): ¿con atolito vamos sanando?. (Del español atorar 'atascar'. || atole de maíz. joven' [raíz: po. (De -ate2. (De Atlixco.) 1.) m. de atl 'agua' + topilli 'bastón'. y f. gran cantidad de. Pasta dulce de frutas co mo membrillo (membrillate). tomate. m. (De atinente 'tocante. adj. || tener alguien atole en las venas. municipio del Estado de México. Atole hecho con harina disuelta en leche. Frecuenta tanto un lugar hasta aburrir. así. atizapeña. || 2.

(De Autlán. autoestéreo.) loc. (De Atotonilco. avorazarse. que todo lo quiere para sí. 1. autleca. Transporte gratuito. m. y f. municipio del estado de Jalisco. De manera atrevida. f. avorazado. pl. || aventarse. || 2. Acción de tratar de conseguir mucho. (Transformación festiva de "no le hace". áxcale: ¡áxcale! (Del náhuatl axcan 'ahora' + el español -le. sin conocimiento de causa. adv. Eso es. adv. aviso. de pho-ne-´ 'sonido'. pero no se presenta a trabajar. sin premeditación. loc. adj. o de arroyos'. sin conocimiento de causa. municipio del estado de Veracruz. adj. Perteneciente o relativo a Autlán. m. acepto el riesgo. Que obra con precipitación. del náhuatl Atotonilco. m. | sobre aviso no hay engaño. Arrojado. loc.. bonito'. Transporte automóvil. Tela delgada hecha de fibra de maguey. f. m. atoyaqueña. y f. literalmente = 'lugar de canales. Compárese suavena . atrabancado. (De aventar 'impeler (el viento) algo. com. si las hay no se puede uno quejar. Codicioso. audífono(s). Cierto pino (Pinus ayacahuite). Nativo o habitante de Autlán. Sistema de sonido estereofónico para automóviles. Anuncio (de propaganda comercial).) m. Terreno y estructura equipada con instalaciones para lavar automóviles. Apretar. aventar. (De Atoyac. m. llevar sin costo (en un vehículo). Taxi que tiene un sitio fijo cuando está libre. Esta x se pronuncia /sh/.') tr. Cuando alguien avisó de posibles dificultades. adj. avorazamiento. bonito. Acrecentamiento del sueldo. y m. || 2. autlense. atrabancada. literalmente = 'lugar de agua caliente'. axiote. véase achiote . + -fono. atrincar. ref. y f.) tr. || dar un aventón.) o ¡ázcale! PRONUNC. Perteneciente o relativo a Atotonilco. Asegurar con cuerdas. | al aventón. (Del náhuatl ayatl. ayacahuite. Ponerse listo.) 1. (De audi-.) Tratar de conseguir mucho. Nativo o habitante de Atotonilco. ayate. (De voraz. (Del náhuatl ayacuahuitl. generalmente publicado en la prensa. loc. auricular. Nativo o habitante de Atoyac. || 2. aunque: no le aunque.) m. (Del español atrabancar 'pasar de prisa'.. (En un aparato que se emplea para percibir s onidos) pieza que convierte energía eléctrica en ondas sonoras y que se aplica a los oídos. Persona que pronostica desgracias. aventada. del griego -phonos 'que suena'.) loc. de atl 'agua' + otli 'camino' + -tlan 'lugar de muchos. del náhuatl. m. avispa: ponerse alguien (muy) avispa. aumento. m. m. aviador. Transportar gratuitamente.. echar. lanzarse sobre. || 2. Perteneciente o relativo a Atoyac. No importa.) 1. Arrojar. abrir los ojos. loc. aviadora. loc. o autleco. | hasta pa' aventar pa' arriba. m.) adj.. Muchos. avorazada. autopartes. avena: su avena con su arroz. adj. excelente.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos atotonilquense. autobaño. m.') 1. fest.) m. de ayatl 'tela delgada' + cuahuitl 'árbol'. com. vivo. de atl 'agua' + totonil'caliente' + -co 'lugar'. Arrojarse. ave de mal agüero. interj. atoyaqueño. del latín audire 'oír'. Piezas para reparar automóviles. del náhuatl atoyatl 'río' + -c 'lugar'. automóvil de sitio. audaz. impeler. adv. y m. Persona que figura en una nómina y percibe sueldo. atreverse. 26 . adj. nombre de municipios en los estados de Hidalgo y Jalisco. | de aventado. De manera atrevida. (De suave 'bueno. autotransporte. y f. (Del español trincar 'sujetar'. aventado. Bueno. radio o televisión. aventón.

Caer. Zonzo. de ázein 'secar'. Sin saber. azolve. de significado claro.) m. m.) m. adv. Bebida alcohólica obtenida de la fermentación de cierta clase de tuna. (Del español azolvar 'cegar un conducto'. Recipiente que se usa principalmente en el dormitorio para que reciba los excrementos del cuerpo humano. azadón: parecerse uno al azadón: todo para acá. azotada. azotador. Acción o resultado de azorar (sobresaltar) o azorarse. bacanora. Cierto frijol. Pagar. ref. azteca. azonzarse. m. intr. azurumbado. que se pronuncia /babá/. de otro país o de alguna ocupación. y su flor [DRAE: azalea]. Azotea pequeña. Clase de bocina que regula el flujo del sonido. Acción o resultado de azotar [DRAE: azotamiento]. 1. (Porque cuando esta oruga cae de un árbol sobre la piel de una persona deja huella y ardor como de azote. (Por el color de su uniforme. ) m. Estar distraído. Nativo o habitante de Baja California. el del vecino.) m. babá. azotehuela. (De azorar 'asustar el azor a las aves'. del náhuatl Aztlan [de Aztatlan. bajacaliforniano. tr. Piropo o requiebro dirigido a una persona vestida de azul. loc. azotar. || 2. || 2. ázcale: ¡ázcale! (De áxcale. ayuna: en ayunas. babosear. Perteneciente o relativo a Baja California. bajacaliforniana.) Miembro de un grupo de habla nahua que en el siglo XIV fundó el imperio mexicano.) f.) m. azoro. Lodo o basura que obstruye un conducto de agua. azurumbada. más grueso que el común. adj.) Véase áxcale . sin estar enterado. Indefinido. (De bacín 'recipiente'. azotón. aturdido. aturdido'.) adj. (De Aztlán. o disfrazados de un personaje histórico o literario. ayudar: más (o: harto) ayuda el que no estorba. azonzada. Bobería. Baile en que los asistentes van vestidos según el estilo de otra época. f. (Del náhuatl ayotli. (De Baja California. adj.) m. literalmente = 'lugar de garzas'. simple'. (De la misma familia que zurumbático 'lelo. loc. f. Compárese borcelana . este pastel. intr. (Del cahíta vaki 'comida cocida' + onora. ref. || usted de azul y yo "a su lado" [azulado. adj. || baile y cochino.) 1. querer todo para sí. bacinica. babosada. Cierta oruga (familias: Geometridae y Noctuidae). || azotarse. ayecotli 'frijol gordo'. o de un animal [DRAE: baile de trajes]. tonto. No conviene tener fiestas en la casa propia. y f. loc. Cierto pastel bañado en un jarabe hecho de ron y azúcar. simpleza. loc. del polaco baba. Cierta calabaza (Cucurbita maxima). de donde procedían los aztecas. Caída.) m. estado de la República Mexicana.): f.) m. | dar alguien el azotón. || baile de disfraces. Atontarse. Ser codicioso. de ayotl 'tortuga' [por redonda]. Decir o hacer algo indebido y desagradable. (De baboso 'bobo. Baile en que los que desean entrar contribuyen a los gastos. que las organicen otros y ellos tengan las molestias que ocasiona tener invitados. literalmente = 'vieja'. por último de sombra 'oscuridad'. cierto cacto y su fruto. azul.) f. loc. | entre azul y buenas noches.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ayocote o ayacote. baile: baile de cuota. Policía. que Cortés conquistó en 1519. (Del francés baba. ayote. Exagerar al hablar. || azotarse alguien gacho. La palabra California es el nombre de una isla imaginaria en la novela de 27 . (Del náhuatl ayacotli. Arbusto del subgénero Azalea de los rododendros (género Rhododendron). Caer. de aztatl 'garza' + -tlan 'lugar de']. azonzado. azálea (Del griego azaléa 'seca' [masculino azaléos]. que se pronuncia igual]. bafle. (Del inglés baffle 'regular el flujo del sonido'. Atolondrado. cierta calabaza.) m. + -ecatl 'morador de'. pasmado. m.

(Por parecido de forma con la banderilla de los toreros. homosexual. f. Ser parrandero. 28 . quizá lo haya inspirado el de la región ficticia Califerne mencionada en la epopeya francesa del siglo XI La chanson de Roland. baño: baño de regadera. loc. adj. llamada Alta California hasta 1850. m. tr. Cierto árbol del sureste de la República Mexicana. loc. Dar más detalles o repetir lo dicho. Tirotear. f. Tener diarrea. bala. f. loc. Paso para peatones en una calle a lo largo de la fachada de las casas [DRAE: acera]. Vete a paseo (compárese bolívar ). o baño turco. tr. Tarifa inicial fija de un taxi [DRAE: bajada de bandera]. balché. Baño de vapor seguido de fricción. m. m. (De banqueta 'asiento largo' porque recuerda su forma. Invertido. balero. De ninguna manera. cuando inventó el nombre. Acción o resultado de bañarse en bañera. Baile de parejas. bando: del otro bando. El nombre California fue dado hacia 1533 a la actu al Baja California por navegantes españoles que pensaron que la península era una i sla. Puesta en marcha del taxímetro (contador) de un taxi. | darse alguien baños de pureza. m. || baño ruso. banda. banderazo. balsón. loc. península en que está situado el estado. baratera. bajío. cuando se volvió estado de los Estados Unidos. Quien vende barato. || baño de tina. barajar: barajársela a alguien despacio. que vence dificultades (sobre todo si lo hace rápidamente [porque las balas son rápidas]). banderilla. cogedor de la balanza con el que se recogen los granos que se van a pesar. loc. Mezclar los naipes antes de repartirlos. y f. adv. se llamó así para distinguirla de la región situada al norte de ella. Ir a defecar. || 2. porque se sientan en la misma zona del Palacio Legislativo. que lleva bala! loc. Conjunto de los legisladores de un mismo partido. Dar más detalles o repetir lo dicho. Cuarto de baño con sólo lavabo y taza de escusado. El Bajío es una región que se extiende principalmente en el estado de Guanajuato. m. baratero. loc.) f. Aparentar inocencia. Agiobampo). en tina. llanura. banqueta. Elemento que causa la fricción necesaria en los frenos de los automóviles. tr. || 2. barajear. quizá la isla de Las Sergas. -bampo. Acción o resultado de bañarse bajo la ducha. Recogedor para granos a manera de pala o de cuchara. || ir uno muy seguido al baño. del género Lonchocarpus. balear. barata. Tirotear. disparar balas. balanzón. Venta a precios bajos. Correa del ventilador del coche. || barajeársela a alguien más despacio. m. balazo: ni a balazos. Juguete de madera formado por un palito terminado en punta por un extremo. (Del maya balché. || ir al baño. Acción o resultado de bañarse con vapor en un temascal.) 1. Defecar. bancada. f. Terreno fangoso. ¡Apártense! || ser alguien una bala (perdida). La Baja California. (De bancada 'banco grande'. en que se golpea rítmicamente el piso con los pies.) Cierto pan dulce de forma de barra aplanada. m. m. m. balata. barajar. m. | ¡ábranla. la regadera. loc. Bebida de fruta fermentada con la cáscara de este árbol. en que se debe meter una bola (o barrilito) perforada que le está ligada por un cordoncito [DRAE: boliche]. masaje y un baño en agua fría. disparar repetidamente armas de fuego portátiles. Persona muy capaz. 1. Terminación de nombres de lugar en los estados de Sinaloa (Topolobampo) y Sonora (Huatabampo. al retrete. balacear. || hacer del baño. bamba.) f. f. || baño de temascal. Terreno bajo. || medio baño. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos caballerías Las Sergas (= hazañas) de Esplandián (hacia 1510) del escritor español Garci Ordóñez de Montalvo. bañar: ¡vete a bañar! loc.

baratón.) m. Quien adula tiene fines interesados. Carga de paja. y m. ref. Mujer frívola que actúa en espectáculos públicos.) f. Aprovecharse de esa persona. No haber alcanzado siquiera el objetivo inicial. basquet. Compárese centavo . Saco o bolsa de mallas anchas [DRAE: herpil]. Organización o asamblea de abogados. baratona. adj. bataclana. barriga: (tener) barriga de músico. ref.) m. barrerse. loc. equipo complicado o ridículo'. || hace la barba el barbero casi siempre por dinero.) Tener éxito inesperado. barbero. que consiste en introducir el balón en el cesto o canasta del contrario [DRAE: baloncesto]. (De un argumento) de poco valor. Aumento súbito de la resistencia al avance. loc. barcino. Gordo. las características físicas no suelen mudar con los años [DRAE: genio y figura. tener muy buen resultado. ref. muro puesto alrededor de un terreno. | malo de la barriga. Basquetbol. 1. bat. ¡Qué lástima! barbasco. Palo con el que se pega a la pelota en el juego de beisbol [DRAE: bate]. Buhonero. y f. Persona que con un bastón en la mano dirige una banda de música que marcha. barrigón: al que ha de ser barrigón. || barriga de pulquero.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos barato: lo barato sale (o cuesta) caro. probablemente del taíno. barcina. (De un animal o de una planta) que tiene rayas o manchas. barba: barbas tienes. obeso. y f. loc. Persona que con un bastón en la mano forma parte de un grupo de partidarios que en un encuentro deportivo apoyan ruidosamente a los suyos. bardado. barda (Del español barda 'cubierta de espinos que se pone sobre las tapias'. || rascarse alguien la barriga. bastonero. loc. loc. Bien hecho. literalmente = 'pelota canasta'. que ocurre cuando la velocidad de una aeronave se acerca a la velocidad del sonido. barvasco]. f. holgazanear.): no llegar a primera base. loc.. Nombre de cualquiera de varias plantas del género Paullinia. quien vende chucherías y baratijas. barco: agarrar a alguien de barco. (De carne) asada en un hoyo. loc. adj. | con toda la barba. (Quizá del español varbasco. Enfermo del intestino. barbaridad: ¡qué barbaridad! loc. | volarse (o brincarse. ref. adj. bardar. (De bataclán. basquetbol. para asar carne'. adj. que se pronuncia /básquetbol/. corazón contento.): f.) f. gana para su equipo a lo menos una carrera. literalmente = 'pelota canasta'. 29 . (Del inglés bat 'palo. barcina.) f. o saltarse) alguien la barda. Adulador. vallado. verbasco 'gordolobo (planta)' [en Nebrija. base (Del inglés base 'cada una de las cuatro "estaciones" en un campo de beisbol'. barra de abogados. m. comer bien fortalece y da seguridad. (En beisbol quien hace que la pelota pase al otro lado de la barda. Fiesta u orgía con desorden y tumulto. Lo que se compra a bajo precio dura poco o tiene defectos. bastonera. barbacoa. m. Juego entre dos equipos de cinco jugadores cada uno. bardada. del latín verbascum. Cerca. No se puede estar contento ni tranquilo si se tiene hambre.) m. || barriga (o: a panza) llena. || 2. aunque lo cinche un arriero (o: aunque lo fajen). Protegido por un vallado o tapia. (De barbacoa 'conjunto de palos puestos sobre un hueco a manera de parrilla. Comer mucho. Eso crees. que se desarrolla en las llagas o heridas de los mamíferos. m. 1495. hasta la sepultura]. No trabajar. Larva de cierta mosca (Cochliomyia hominivorax).) m.) m. bataclán. adj. tr. Carne de un animal (generalmente cordero o chivo) asada en un hoyo. (Del francés bataclan [1761] 'conjunto de objetos para cierto uso. adj. por otra parte. | en barbacoa. (Del inglés basket [ball]. adj. (Del inglés basketball. tapia. f. Hay cosas que lo predisponen a uno sin remedio. si no se tiene lo necesario para la subsistencia. || 2. 1. Moverse la caballería hacia un lado súbitamente al asustarse. barillero o varillero. barrenador. palo con el que se pega a la pelota en el juego de beisbol'. de origen onomatopéyico. Colocar un vallado o tapia. barrera del sonido. barbera. (De barra 'barandilla en un tribunal'. loc.

|| nadie sabe el bien que tiene hasta que lo ve perdido. bermudeño. Perteneciente o relativo a las Bermudas. Adiós. Cuchillo grande de hoja puntiaguda. batea: salir alguien con su batea de baba(s). (De [las] Bermudas. bellaca. interjecciones que se usan al despedirse.) m. ref. Salir con una necedad. en un campo con cuatro bases. Trabajar mucho para resolver un problema difícil. beber: beber y comer.) interj. darle la debida importancia [DRAE 1956: el bien no es conocido hasta que es perdido]. bay. becerrada. (De batir 'golpear. Fuente para beber agua potable en parques. (Del inglés bye. bilé. m. Boca de labios gruesos. Objeto pequeño de adorno. bilimbique. adj. que se pronuncia /bibló/. m. o: Hay que apreciar lo bueno que se tiene. m. cándido. bermudeña. f. f. (De bicicleta.) f. del francés bébé 'niño de pecho'. mover con ímpetu. m. berenga.) m. pícaro'. despacio ha de ser. Sólo cuando perdemos lo que nos ha causado algún deleite. bigotes de aguacero. y f. m. berengo. Colérico. De labios gruesos.) m. de significado claro. Mezcla desordenada de ingredientes suaves y húmedos. irritarse. Nativo o habitante de las Bermudas. adj. 30 .) 1. Jugador de beisbol. probablemente de origen onomatopéyico. ref. donde se fabrican estos cuchillos. nos damos cuenta de su valor. (De beisbol. || hacer bilis.) adj. (De una caballería) difícil de gobernar. literalmente = 'Bosque [d]el Duque'. bibeló. escuelas y edificios públicos. Que tiene i ctericia. del inglés baby 'niño de pecho'. remolacha. ni dados ni recibidos. Bicicleta. bellísima. billarda. Cierta planta trepadora (Antigonon leptopus) y su flor. Billete monetario emitido durante la revolución constitucionalista de 1913. batidillo. (De bebé. con bat y pelota. De labios gruesos. nombre que los españoles daban a la ciudad neerlandesa de Bois-le-Duc [en francés. loc. La práctica de hacer progr esar el comercio entre dos paí ses concluyendo tratados o acuerdos entre sólo las dos naciones. (Del inglés baseball. bembo. bilioso. de bilis 'bilis'. ref. adj. betabel.) adj. beba.) f.) Juego con dos equipos de nueve jugadores. bemba. lápiz de labios [DRAE: pintalabios]. bellaco. adj. f. bilateralismo. islas británicas del oeste del Océano Atlántico. nena. belduque. f. irritable. beneficio. hoy 's Hertogenbosch]. Contrasta con multilateralismo . que se pronuncia /bay/. Niña pequeñita. Enojarse. literalmente = 'pelota base'. Bobo. Cierta planta balsaminácea (Impatiens balsamina) y su flor. || 2. de significado claro. Cierta planta (Beta vulgaris) y su raíz bulbosa comestible. bemba. f. m. beisbol. biliosa. (De bellaco 'malo. 1. (Del francés bibelot. bien: haz el bien sin mirar a quién. belén. loc. beso: besos vendidos. m. m. bici. con el que se pueden pintar los labios. Ingenio o hacienda donde se procesan productos agrícolas. m. revolver'. Trampa para coger lagartos. pl. bilis derramada. bienteveo o luis bienteveo.) m. y f. bembuda. intr. Conjunto de becerros. (De Bolduque. parte de bye-bye o de good-bye. beisbolista. Cierta ave (Pitangus sulphuratus). || 2. bebedero. Preparado grasoso en forma de barra. de significado claro. ref. Bigotes caídos por los lados de los labios. (Del latín biliosus. Estado o condición debida a un exceso de secreción de bilis.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos batallar. que se pronuncia /béisbol/. bembudo.

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

billete: más falso que un billete de dos pesos. loc. Falso (no hay billetes de banco de dos pesos). billetero, billetera. m. y f. Persona que se dedica a vender billetes de lotería. bilmar. (Del español bilma 'bizma', del antiguo bidma 'bizma', del latín epithema, del griego epíthema 'algo puesto encima', de epitithénai 'poner encima, agregar', de epi- 'sobre, encima' + tithénai 'poner, colocar'.) tr. Poner bizmas o emplastos, bizmar. bimbalete. m. Palo o estaca para sostener tejados. bingarrote. m. Aguardiente destilado del binguí. binguí. m. Bebida extraída de las cabezas de maguey, asadas y fermentadas. birlo. (Del español birlo 'trozo de palo labrado, bolo'.) m. Tornillo sin cabeza. birolo. (Del español virolo.) adj. Virolo, bizco, bisojo, que padece de estrabismo. birote, véase virote . birria. f. Carne de borrego o de chivo preparada como la barbacoa. birriondo, birrionda. adj. Callejero, enamoradizo. bisbirindo, bisbirinda, o bizbirindo, bizbirinda. adj. Vivaracho, alegre. biscorneto, biscorneta. adj., y m. y f. Bizco, que tiene ojos cuyos ejes visuales no se dirigen a la vez a un mismo objeto. bisnes. (Del inglés business, que se pronuncia /bisnes/.) m. Negocios, actividad comercial. bísquet. (Del inglés biscuit, que se pronuncia /bísquet/, 'cierto pan dulce', del francés biscuit 'galleta', literalmente = 'cocido dos veces', de bis- + cuit.) Cierto pan dulce, diferente del que en inglés se llama biscuit. bitoque. (Del español bitoque 'tarugo de madera con que se cierra el agujero de los toneles'.) m. 1. Llave de cañería o de depósito de líquidos, grifo. || 2. Cánula de jeringa. bizbirindo, bizbirinda, véase bisbirindo . bizcochera. f. Cierta hormiga pequeña. biznaga. (Del náhuatl huitznahuac, literalmente = 'rodeada de espinas', de huitzli 'espina' + nahuac 'alrededor' [influido por el español biznaga, planta umbelífera].) f. Cualquiera de varios cactos espinosos de los géneros Ferocactus y Echinocactus. || biznaga confitada. f. Tallo de la biznaga, descortezado y confitado, llamado también acitrón. blablá. (Del francés blablabla o del inglés blah-blah, onomatopéyicos.) m. Oraciones o discursos largos con tonterías o desatinos. blanquillo. (Del español blanco + -illo 'pequeño'.) m. Huevo. boca: boca de verdulero. f. Boca (o persona) que pronuncia muchas palabrotas o dichos groseros, malhablado. | a boca de borracho, oídos de cantinero. ref. No vale la pena hacer caso de lo que diga alguien que está borracho. || callarse la boca. Callar. || ¿con esa boca comes? expr. que se usa con alguien que ha empleado palabrotas. || con la boca abierta. loc. Con sorpresa, asombro, estupor. || de boca. loc. Con la cara hacia abajo. || hacerse alguien de la boca chiquita. loc. Rehusar con desdén. || que la boca se te haga chicharrón. expr. que se usa con alguien que ha hablado de posibles males. || saberle a alguien la boca a medalla. loc. 1. Haber estado mucho tiempo sin hablar. || 2. Tener cruda o resaca (malestar que siente al despertar quien bebió en exceso o usó drogas el día anterior). bocabajear. tr. 1. Humillar, poner en ridículo. || 2. Derrotar, vencer. boda: bodas de Camacho. (Por alusión a sucesos del capítulo XX de la segunda parte del Quijote.) f. pl. Comida abundante, ostentosa, ruidosa. || bodas de cobre. f. pl. Aniversario de doce años y medio de una boda o de otro acontecimiento solemne. || bodas de diamante. f. pl. Aniversario de 75 año s [DRAE: 60 años] de una boda o d e otro acontecimiento solemne. bodega. f. 1. Almacén, tienda. || 2. Almacén, depósito. bodoque. (Del español bodoque 'bola de barro o de lana'.) m. Chichón, hinchazón redonda.

31

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

bodorrio. (Del español bodorrio 'bodijo, boda desigual', de boda.) m. Fiesta desordenada y ruidosa. bóiler. (Del inglés boiler, literalmente = 'hervidor', de boil 'hervir'.) m. Caldera para calentar el agua de un edificio. bóitelas, véase ir . bola. f. Reunión bulliciosa de gente en desorden. || bola de (años, etc.) f. Muchos. || bola de Berlín. f. Pan dulce suave relleno de crema pastelera, que no se hornea sino se fríe. | andar en la bola. loc. Participar en un tumulto o revolución. || darle a la bola. loc. Atinar, acertar. || en bola. loc. En montón. || hacerse alguien bolas. loc. Confundirse, hacerse un lío. || irse alguien a la bola. loc. Ir a participar en un tumulto o revolución. || meterse alguien a la bola. Participar en un tumulto o revolución. || no darle a la bola, o no dar pie con bola. loc. No atinar, no acertar. bolea. f. Puñetazo. boleada. f. Acción o resultado de dar bola (betún) al calzado. bolear. (De bolear 'arrojar la bola, en un juego'.) tr. Dar bola (betún) al calzado, limpiarlo y darle lustre. bolero. m. Limpiabotas. boleta. f. Cédula o papeleta para dar el voto en una elección. || boleta de empeño. f. Contraseña a cambio de la cual puede alguien volver a llevarse algo que empeñó. boletería. f. Taquilla o tienda donde se vende boletos o billetes. boletinar. tr. Insertar (una nota) en un boletín. boliche. (Del español boliche 'bola pequeña', de bola.) m. Juego de bolos y lugar [DRAE: bolera] donde se juega. bolillo. (De bolo 'trozo de palo labrado'.) m. Cierto tipo de pan blanco de mesa. | ¡puro bolillo! loc. Nada. || valer bolillo (o sorbete, o sombrilla). loc. Valer muy poco o nada. bolita: ¿dónde quedó la bolita? Pregunta que se hace irónicamente a alguien que fue engañado o que busca inútilmente algo. Viene de que hay un juego de escamoteo en que el espectador incauto apuesta a que la bolita quedó bajo este o aquel cubilete. bolívar: ¡a bolívar! (De a volar.) loc. A paseo (expresión que se emplea para despedir a alguien con desprecio o disgusto). Compárese volar . || mandar a alguien a bolívar. loc. Mandar a paseo, despedir con desprecio o disgusto. || ¡vete a bolívar! loc. Vete a paseo (compárese bañar ). bollo. m. 1. Pan en forma de cubilete. || 2. Pasta hecha de cacao molido y pinole. bolo1. m. 1. Participación de un bautizo. || 2. Monedas que el padrino de un bautizo regala a los chiquillos presentes. bolo2, bola. adj. Ebrio, borracho. bolón. m. Gran reunión de gente. || un bolón de. loc. Mucho. bolsa. f. Bolsillo de las prendas de vestir. bolseada. f. Acción o resultado de bolsear. bolseador. m. Ladrón. bolsear. tr. Quitar a alguien furtivamente lo que tenga de valor. bolsista. com. Ladrón de bolsillos, carterista. bolsón. m. Valle plano en el desierto, depresión geológica (como en Bolsón de Mapimí [estados de Coahuila y Chihuahua]). boludo, boluda. adj. Que tiene protuberancias. bomba1. f. Globito de aire en agua jabonosa, pompa de jabón. bomba2. f. Versos festivos que en el Sureste se improvisan durante las fiestas populares. Con frecuencia tienen doble sentido. He aquí una muestra: "Si tienes hijas bonitas / de costumbres disolutas, / eres pobre porque quieres: pon una casa de modas". bomba3 (De bomba 'proyectil'.): caer como bomba. loc. Ser objeto de antipatía. bonche. (Del inglés bunch.) m. Manojo, montón, grupo.

32

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

bonete: valer puro bonete. loc. Valer muy poco. bonetería. (Del francés bonneterie.) f. Tienda en que se venden medias, calcetines, camisas y otros artículos hechos de tejido de punto. bonhomía. (Del francés bonhomie 'sencillez, llaneza', de bonhomme 'bonachón', de bon 'bueno' + homme 'hombre'.) f. Afabilidad. boquiflojo, boquifloja. adj., y m. y f. Chismoso, indiscreto. borcelana o porcelana. f. Recipiente que se usa principalmente en el dormitorio para que reciba los excrementos del cuerpo humano. Compárese bacinica . bordo: a bordo. loc. En la aeronave. borlote. m. Tumulto, desorden, escándalo. borlotero, borlotera. adj., y m. y f. Que causa borlotes o gusta de ellos. borrachales. com. Borracho, borrachín. borrego: borrego cimarrón. m. Carnero silvestre (Ovis canadensis) de las partes montañosas del noroeste. | soltar un borrego. loc. Esparcir una noticia falsa. borreguismo. m. Tendencia a seguir a los demás, a copiar lo que hacen otros. boruquiento, boruquienta. (De boruca 'bulla, algazara'.) adj. Que causa broncas, bullas, algazaras o gusta de ellas. boshito, boshita, o boxito, boxita. (Del maya box 'negro'.) PRONUNC. La x se pronuncia en este caso /sh/. m. y f. 1. Tratamiento familiar cariñoso usado entre yucatecos. || 2. Yucateco. || boshito lindo, boshita linda. loc. Tratamiento familiar cariñoso usado entre yucatecos. bota: ponerse alguien las botas. loc. Imponer su voluntad. botadero. (De botar 'arrojar, tirar'.) m. 1. Desorden. || 2. Basurero. botador, botadora. (De botar 'arrojar, tirar'.) m. y f. De rrochador, manirroto, malgastador de dinero. botana. f. Comida ligera que se sirve como acompañamiento de bebidas [DRAE: aperitivo, piscolabis, tapa]. botanear. intr. Comer botanas. botarate. (De botar 'arrojar, tirar'.) com. Derrochador, manirroto, malgastador de dinero. bote. (De bote 'recipiente'.) m. Cárcel. | meter a alguien al bote. Recluir en la cárcel. botellita: botellita de jerez, todo lo que (me) digas será al revés. loc. que usa un niño al que han insultado, contestando así a las agresiones verbales. botellón. m. Damajuana, botella muy grande. botijón, botijona. (De botija 'vasija', del latín tardío butticula, diminutivo de buttis 'tonel'.) adj., y m. y f. Muy gordo, barrigudo, barrigón. bóveda. (De bóveda 'techo curvo'.) f. (En un banco) pieza para guardar dinero y objetos y papeles valiosos. box. (Del inglés box 'golpear con la mano'.) m. Boxeo, pugilato, deporte que consiste en golpearse con las manos (con los puños), que se enfundan en guantes especiales. boxito, boxita, véase boshito . boyante. adj. Que ha recobrado la salud o la fortuna. boycot o boicot. (Del inglés boycott, que se pronuncia /boicot/, del apellido de Charles C. Boycott, 1832-1897, agente inglés en Irlanda, a quien se aplicó el boicoteo [en 1880] por rehusar reducir los alquileres.) m. Boicoteo, acción de rehusar tener relación con alguien (o con una entidad) para obligarlo a aceptar ciertas condiciones. boycotear. (De boycot.) tr. Rehusar tener relación con alguien (o con una entidad) para obligarlo a aceptar ciertas condiciones [DRAE: boicotear]. bozal. m. Cuerda anudada al cuello y al hocico de una caballería. bozalear. tr. Anudar el bozal a una caballería.

33

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

bozalillo. m. Cordel que se pone a una caballería debajo de la cabezada (correaje que ciñe la cabeza). bracero. (Del español bracero 'peón', de brazo.) m. Trabajador, jornalero no especializado, que emigra (a veces temporalmente) a otro país. braguero. (Del español braguero 'vendaje destinado a contener las hernias'.) m. Cuerda con que se rodea el cuerpo del toro y de la cual se ase el que lo monta en pelo. brasero. (Del español brasero 'pieza de metal en que se hace lumbre para calentarse', de brasa 'leña o carbón encendidos'.) m. Hogar o fogón portátil para cocinar. brasier o brassière. (Del francés brassière, f., originalmente = 'protector del brazo', de bras 'brazo'.) m. Ropa interior de mujer, que cubre los senos [DRAE: sostén]. brava: a la brava. loc. Por la fuerza. brazo. m. Pan suave, alargado, relleno de mermelada. | caérsele a alguien los brazos. loc. Desalentarse. || del brazo. (De dos personas) asida una al brazo de la otra. briago, briaga. (Del latín ebriacus 'borracho, ebrio', de ebrius 'ebrio'.) adj., y m. y f. Borracho, ebrio. brigadier, o general brigadier. (Del francés brigadier, originalmente = '(al mando) de una brigada'.) m. Oficial del ejército, de categoría inmediatamente superior a la de coronel e inmediatamente inferior a la de general de brigada. brilloso, brillosa. adj. Que brilla, que refleja o emite luz. brincacharcos. En frases como "pantalones de brincacharcos" significa 'demasiado cortos'. brincadero. m. Lugar (en los potreros) donde los animales acostumbran brincar sobre un obstáculo para pasar. brinco: al brinco. loc. Como queriendo pelear. || brincos dieras. loc. Ya quisieras. || dar alguien el brinco. loc. Tomar una resolución importante. || dejarse alguien de brincos. loc. Dejar de jactarse. || de un brinco. loc. En una sola etapa. || echar brincos. loc. 1. Dar brincos o saltos. || 2. Estar muy contento. || echar un brinco. loc. Brincar, dar un brinco o salto. || ¿para qué son tantos brincos, estando el suelo (tan) parejo? o ¿para qué tanto brinco, estando el suelo parejo? loc. No hace falta jactarse del propio valor o blasonar de valiente. || pegar alguien el brinco. loc. Tomar una resolución importante. brocha: brocha de pintor. f. Cierta planta herbácea silvestre (Castilleja californica). || colgado de la brocha. loc. En situación peligrosa o precaria. bromoso, bromosa. (De broma 'persona o cosa molesta', de broma 'molusco que carcome los buques', del griego bro-´ma 'caries', de bibro-´skein 'devorar'.) adj. Que molesta o fastidia mucho. bronca. (De bronca 'riña ruidosa'.) f. Dificultad. || armar bronca. loc. Causar una riña o pendencia. || hacer bronca. loc. 1. Regañar. || 2. Causar una riña. || ¿qué bronca? loc. ¿Qué dificultad? bronco, bronca. (De bronco 'tosco, áspero'.) adj. (De un caballo) sin domar, reacio a la rienda. broquel. (De broquel 'escudo pequeño'.) m. Clase de arete o zarcillo. bruja. m. Pobre, sin dinero ni bienes materiales. || estar alguien bruja. loc. Estar sin dinero, empobrecido. || quedarse alguien bruja. loc. Quedarse sin dinero. brujez. f. Falta de dinero, arranquez. brujo, bruja. 1. adj. De brujos, relativo a brujos. | 2. meterse a brujo sin conocer las hierbas. loc. Quien se dedique a cierta profesión debe tener estudios y experiencia en ella. brutal. adj. Magnífico, excelente. bruto, bruta. adj., y m. y f. Tonto, estúpi do. | a lo bruto. loc. Sin pensarlo, tontamente. || de bruto. loc. Sería tonto. || ¡qué bruto! loc. Extraordinario, sobresaliente. buchaca. (Del español buchaca 'bolsa, bolsillo'.) Bolsa de la tronera de la mesa de billar. buchón, buchona. (De buchón '(de un palomo) que infla el buche'.) adj., y m. y f. Que tiene bocio.

34

| agarrar alguien una buena. 1. Muy bueno en su género. loc. aflójale las correas. || Otra vez la burra al trigo.) f. crema y queso. burlón. Evitar algo desagradable o peligroso. || burro. hecho de pan. y f. o la burra no nació arisca. ¡Y vuelta la burra al trigo! loc. Superficie plana y acolchonada. buñuelera. buldog. con 35 . navegante francés que llevó la planta a Europa. que se pronuncia /búldog/. por mucha que ésta sea. 1729-1811. que se dirige a alguien que se tropezó. de pelo corto y patas delanteras muy separadas.'(casa de estilo) bengalí'. que se pronuncia aproximadamente /buró/. f. || 2. excelente en su profesión u oficio. loc. o: la paciencia tiene sus límites. (Del apellido de Louis Antoine de Bougainville. Se aprende trabajando con alguien que tiene experiencia. || junto al buey viejo. || si le aprieta al buey el yugo.) m. A cualquiera se le puede acabar la paciencia. Sistema de administración caracterizado por trámites frecuentemente excesivos y lentos. || 2. poder'. Lograr un trabajo arduo. azúcar y fruta seca [DRAE: pudín]. de buffet 'mostrador'. || 2. crema. Escalera de tijera. bugambilia.. burro. expr. buró. loc. frijoles o queso. o burro de planchar. || burro. (Del francés bureau 'escritorio'. pollo cocido deshebrado. m. Vasija hecha del fruto de esta calabaza. bule. alguien reincide en algo que está prohibido. m. a palos la hicieron. m. del griego krátos 'fuerza. oficina de gobierno' [de bureau 'escritorio'] + -cratie 'forma de gobierno'. 1. y m. Comida colocada sobre mesas para que los comensales se sirvan de ella solos. Cierto perro muscular. 1. buena.) m. y f. o sacarle al bulto. tortillas de maíz. || sacar al buey de la barranca. véase vez. burra: la burra no era arisca (o: mañosa). aprende a arar el nuevo. y f. bueno! loc. Se repitió un error. Recipiente para hacer buñuelos en él. Cierta calabaza o guaje (Lagenaria lucantha). (Del francés bureaucratie 'burocracia'. buñuelera. o la burra no era arisca. de bureau 'oficina. Partido que se juega para desempatar. Arbusto trepador del género Bougainvillaea (familia: Nyctaginaceaea) [DRAE: buganvilla]. Persona que por oficio hace o vende buñuelos [DRAE: buñolero]. no hace falta repetir. adj. || ¡buenos! loc. buey: ¡buey! o ¡güey! m. Los malos tratos empeoran a las personas y a los animales. güey! loc. burra. del indo ban. Cómoda pequeña que se coloca junto a una cama [DRAE: mesa de noche. Abreviación de ¡buenos días! | ¡ah.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos budín. Casa de un solo piso. por parecido en la consistencia. || tanto le pican al buey hasta que embiste. m. m. (Del inglés bulldog. loc. f. 1. loc. burrito. (Del francés boudin 'morcilla'. cierto perro que desarrollaron en Inglaterra para que luchara contra toros. que indica conformidad. (Del francés buffet 'comida colocada sobre mesas para que los comensales se sirvan de ella solos'. literalmente = 'perro para toros'. Tortilla de harina de trigo enrollada alrededor de comida como carne. Postre suave. (Del inglés bungalow 'casa de un solo piso'.) m.. así la hicieron los palos. búngalo.) m. ya seco. (De origen cahíta. Abreviación de ¡buenas tardes! o de ¡buenas noches! buenazo. La experiencia lo vuelve a uno desconfiado o huraño. m. Plato compuesto de varias capas alternadas de mole (o salsa verde o roja). leche. Conjunto de los empleados de gobierno. buey! (álzalas se refiere a "las patas") o ¡álzalas. No hay que ser demasiado estricto o severo. Juego de muchachos en que uno se agacha y los demás saltan sobre él apoyando las manos sobre su espalda. Tonto. bufet o bufete.) f. pero los golpes la hicieron. bueno: ¿bueno? Interjección que se usa para contestar al teléfono (al descolgar). estas capas se repiten una o varias veces. esponjoso o cremoso. bulto: sacar el bulto. ref. ref.) m. Cenzontle.gla. buñuelero. Recibir una golpiza. |¡buenas! loc. buenaza. Tonto.) m. | ¡álzalas. || budín azteca. Cierto venado (Odocoileus hemionus) del norte de la República Mexicana. y se termina con salsa. bura. (Probablemente de origen tarahumara. ejecutar algo difícil. Ten más precaución. de techo inclinado. m. || burro. queso. Ya lo hemos oído.) m. mesita de noche]. || 2. burocracia. m.

loc. buruquienta. buruquiento. sobre la que se plancha la ropa. 'restorán que sirve licor y en que hay espectáculo de cantantes o bailarines'. si concurren pocos cada uno obtiene más provecho. abusado. m. pl. m. || (andar) como burro sin mecate. || pararle a alguien el caballo. (De abuzado. /bay/. caballo: a caballo dado no se le mira el colmillo. Testarudo. || buscando el burro y andando en él. irón. pl. sagaz. Pendenciero. ref. Si uno ya empezó algo debe soportar las dificultades que se presenten. cabellos de elote. y f. loc. cabecita blanca. más olotes. No existe la perfección. buzo. Compárese perro . (De [Los] Cabos. Se dice a alguien que ha nombrado a varias personas poniéndose él en primer término. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos patas. Recreo de feria que c onsiste en varios asientos (a veces con forma de caballos u otros animales) colocados en un círculo que gira alrededor de un centro fijo [DRAE: tiovivo]. cabaret. com. Restorán que sirve licor y en que hay espectáculo de cantantes o bailarines. || montado en el burro y preguntando por él. que se pronuncia /cabaré/. picapleitos. || el burro por delante. com. m. Si algo no cuesta nada (si se nos obsequia) se puede aceptar aunque tenga algún defecto [DRAE 1967: a caballo regalado no hay que mirarle el diente]. Nativo o habitante de Los Cabos. terminación de topónimos. cabeza: cabeza de cerillo. Distraído que no encuentra algo que tiene cerca. Compárese pinta 1 . listo. Adiós. Chiconcuac. buza. bulla). con otros. Tema al que alguien vuelve frecuentemente u objeto que alguien usa frecuentemente. cabeña. || entre (o mientras) menos burros. buscabulla o buscabullas. Contenerlo. adj.) PRONUNC. | andar alguien mal de la cabeza. cuando se utilizan las variaciones atmosféricas en ellos para pronosticar el tiempo que ha de hacer durante cada uno de los meses de ese año. está dispuesto a acelerar. de aguzado. || cabeza dura. buscapleitos. véase cabellitos . tr. picapleitos. y f. m. || más vale arrear el burro. o cabellos de elote. caballerango. (Del inglés bye. ref. Que gusta de hacer buruca (boruca. moderarlo [DRAE: parar el carro]. | como burro de aguador: cargado de agua y muerto de sed. Cuando algo lo atrae a uno. || antes encontrarás burro con cuernos que amigo perfecto. abreviación de goodbye 'adiós'. como en Anáhuac.) m. loc. ref. com. en'. loc. loc. f. se usa -co. Tela fuerte de algodón. (Del francés cabaret. nombre debido a que es una zona de va rios cabos [que incluye el Cabo San Lucas]. cabellitos: cabellitos de ángel. Los doce primeros días del año. Por casualidad. || como el burro que tocó la flauta. y no llevar (cargar) la carga. pl. hallar. Dulce de almíbar que se hace con la parte fibrosa de la cidra cayote [DRAE: cabello(s) de ángel]. Filamentos o barbas de la mazorca del maíz. m. Mozo que cuida y ensilla caballos [DRAE: mozo de espuela]. -c (Del náhuatl -c 'lugar'. Picapleitos. de -co 'lugar. buscar. que se usa para despedirse. despierto.) Lugar. m. Encontrón o golpe que da un jinete a alguien (montado o no) o que da alguno de a pie a otro. Alguien critica en otros defectos que él posee. || cabellitos de elote. Es bueno tener quien lo ayude a uno aunque sea en parte. loc. caballito: caballito de batalla. ref. Distraído que no encuentra algo que tiene cerca. || no hay burro flojo para el pesebre.) 1. interj. loc. Pendenciero. || arriba ya del caballo hay que aguantar los reparos. ref. municipio del estado de Baja California Sur. Coatepec. Pelirrojo. pl. bye. Desenfrenado o libremente. que se pronuncia /bay/. com. pendenciero [DRAE: pleitista]. com. cabeño. cabañuelas. buscón. listo. terco. 36 .) adj. (En Yucatán) encontrar. No poder disponer de algo aunque se tenga casi al alcance. buscona. || el burro hablando de orejas. Se oyen oraciones como "Lo busco y no lo busco [encuentro]". loc. loc. caballazo. m. Este sufijo locativo se usa con temas que terminan en vocal. Ponerse vivo. || 2. Vivo. Persona de edad (especialmente la propia madre). | ponerse alguien buzo. Perteneciente o relativo a Los Cabos. loc. m. || caballitos. f. || cabeza de indio. Cuando se reparte algo.

(Del náhuatl cacalotl 'cuervo' [onomatopeya de su grito]. m. | importarle algo a alguien un cacahuate. cabezona. Es voz malsonante. (Del náhuatl cacahuacentli 'mazorca o piña de cacao..Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Estar loco. loc. enganchado atrás. cabezón. de cacahuatl 'cacao' + nantli 'madre' + -tzin. y sus semillas que se usan para hacer chocolate. Caer con la cabeza hacia delante. cacahuananche o cacahuanance. cacahuacintle o cacahuacentli. Cabestro. de mal carácter. (De cabina 'cuarto pequeño'. cacahuatal. cabús. de cacalotl 'cuervo' [onomatopeya de su grito] + xochitl 'flor'. || echar a alguien de cabeza. cacaotero. literalmente = 'flor de cuervo'. del francés cabine.) m. Delatar. Malo. suelo' [porque la vaina de sus semillas está bajo tierra] + cacahuatl 'granos de cacao'. m. Hay muchas maneras de considerar la misma situación o el mismo objeto. cabra: más loco que una cabra. y f. (De cacahuate. cacariza. m. Golpe fuerte.) m. m. cabronazo. Tonto. del inglés cabin. cabresto. Arriesgarse. Brote comestible de cierta planta cactácea.) m. cabrón.) Cierta planta (Licania arborea) y su fruto comestible. adj. Son voces malsonantes. Cabrito (cría de la cabra) de uno a dos meses de edad asado a las brasas. loc. cabrito: cabrito.) 1. cabezadura. || soy tonto. Muy loco. (Del inglés caboose. Listón. Operador de proyector de cine. cabuche. loc. (Del náhuatl cacahuatl 'cacao'. cabezal.) m. y m. apodo de un operador conocido. bizcochos. alfajor. cacaraquear. Cierta planta (Arachis hypogaea). Testarudo. Cacarear. cabina. Relativo al cacahuate. literalmente = 'madre del cacao'. adj. En cines y salas de conferencias. Persona que cultiva o vende cacahuates. literalmente = 'cacao (de la tierra)'.) Cierta planta (Theobroma cacao). loc. cacao.) m. así como su vaina y su semi lla [DRAE: cacahuete]. travesaño. cuerda que se ata a la cabeza o al cuello de una caballería. ref. cabio. El árbol del cacao. (Del náhuatl [tlal]cacahuatl 'cacahuate'. cacahuate. cabrona. Soy tonto. Cuervo (Corvus corax). madero. pinole. adj. || sacar la cabeza. || cabrito al pastor. recinto aislado donde están los aparatos de proyección y de sonido y los intérpretes simultáneos. del provenzal antiguo cabana 'choza'. terco. cacalosúchil o cacalasúchil o jacalasúchil o jacalosúchil o sacalosúchil. (De cacahuate. m.) m. (De cácaro 'cacarizo'. com. Valer muy poco o nada. pero nomás de la cabeza. de cacahuatl 'cacao' + centli o cintli 'maíz en mazorca'. y su flor. Lugar en que abundan las plantas de cacahuate. Importarle muy poco.) m. o cabrito al horno. diminutivo. del francés antiguo cabane 'cabaña'. || quebrarse alguien la cabeza. ser inútil o inservible. y f. que realiza acciones malintencionadas. (Del náhuatl cacaloxochitl. maíz como cacao'. Variedad de maíz de grano más redondo. m. Vagón de un tren de carga. loc. adj. || valer (o no valer) alguien o algo un cacahuate. Cabrito (cría de la cabra) de uno a dos meses de edad asado en un horno. cácaro. Cierta planta del género Plumeria. cacarizo. || cada cabeza es un mundo. malévolo. loc. 37 . irón. loc. para uso de los tripulantes [DRAE: furgón de cola]. intr. blanco y suave que la común. Pensar mucho. (Del francés caboche 'cabeza'. || irse de cabeza. Valer muy poco. (Del náhuatl cacahuanantzin. de tlalli 'tierra.) m. cacahuatera. cacalote. que se pronuncia /cabús/. loc. m.) f. Con muchos hoyos o señales en el rostro (frecuentemente causados por la viruela) [DRAE: cacarañado]. loc. || 2. Compárese chingadazo . cacahuatero. || valer cacahuate alguien o algo. que es parte esencial del pozole y de cuya harina se hacen tamales. entiendo despacio.

carrilludo. Perteneciente o relativo a Cadereyta. adj. Trasto.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cacaxtle o cacastle. cachito. Trampa. loc. Dar cachetadas. cachetear. que no es de lujo.) Cierta planta (Tigridia pavonia) y su tubérculo comestible. adj. De color marrón. cachimba. Hijo ilegítimo. || 2. Asir. cadereytense. Mal. con canela y piloncillo. castaño. cachetona. cagar: cagarla. m. loc. cafetería. ¡Págame! || 2. gato'..) m. municipio del estado de Nuevo León. (En dominó) ficha que no empalma correctamente con la inmediata. Lo aseguro enfáticamente. agarrar. descubrir. cachureca. cachetón. Cometer un error grave. cachirulear. cachar. m. Cierto mamífero carnicero (Bassariscus astutus). 1. cacchiquel.) m. 1. loc. tr. engaño. malsonante. miembro de un grupo de pueblos de Sudáfrica. | darle al cacle. (Del náhuatl cacomitl. (De cafre 'bárbaro'. municipio del estado de Querétaro. trebejo. recibir. Cabo o resto del puro.) f.) tr. cachureco. Cada cual. o fest. cadáver: caerse alguien cadáver. cácher. de habla bantú. despect. m. 38 . puma (Felis concolor). (De cacho 'pedazo'.) tr. || 2. cachondear. Arreglar pacientemente la presentación personal. parecido al coatí y al mapache. Sorprender (en un delito). Pagar. cachirul. || te cae. (Del náhuatl cactli 'zapato'. 1. (Del náhuatl cacaxtli 'armazón de tiras'. Café (bebida) aguado. || 2. cachetada: de la cachetada. y f. Zapato. Cornada. de cafre. loc. (De Cadereyta [Jiménez]. cacle. | café americano. 1. Restaurante modesto. (De origen caribe. adj.) Armazón de tiras de madera que se usa para cargar a cuestas cosas frágiles. Cumple tus compromisos. y adj. cafre del volante. m. Pedacito. caer: me cae. cada uno. y especialmente décimo o vigésimo de un billete de lotería.) m. café. que tiene abultados los carrillos o cachetes.) m. f. || café de olla. (Del inglés catch. Torcido. || ¡cáete cadáver! loc. com. golpear la cara con la mano abierta. véase catcher . cachetiza. loc. m. deformado. Cierta tortuga marina (Chelonia mydas) muy grande. malsonante. cacomite. como café (bebida) con leche. f. f. || 3. m. cachazo. (Del náhuatl tlacomiztli. cada: cada quien. Persona irresponsable que conduce un automóvil a toda velocidad y sin consideración de los demás. tr. caguama o cahuama. || café con piquete. y m. utensilio. literalmente = 'medio león' o 'medio gato'. y de Cadereyta [de Montes]. Refuerzo o remiendo de los pantalones. (Del español cacharro 'vasija'. véase cakchiquel . loc. cachirulo. cacharro. 1. Café (bebida) preparado en olla de barro. || 2. Bailar. Compárese muerto. de tlaco. Cachetudo. || 2. loc. Te va a ir mal si no haces lo que prometes (compárese también madre ). (De un sastre) poner refuerzos (embonos) equivocados o cachirulos. adj. Peineta pequeña. Serie de cachetadas o bofetadas. adv.) m.) 1. Acariciar amorosamente (a una mujer). del árabe ka-fir 'incrédulo'.'medio' + miztli 'león. Nativo o habitante de Cadereyta. Café (bebida) con la adición de una bebida alcohólica (frecuentemente aguardiente o ron). cacomistle o cacomiscle o cacomiztle. (De cachondo 'dominado por el apetito vené reo'.

qué bonitas piernas". calabacita. calaca. de la familia yutoazteca. recipiente que se usa en la fabricación del azúcar'. ref. 39 . Lengua (de la familia maya) de los cakchiqueles.): ¡caifás!. cajuela.) 1. de caire 'esquina. véase caguama . 1. f. || calabacitas a la mexicana. || calabacitas rellenas de queso. festivo. También llamada yaqui y mayo. f. m.47-54]. calandria. que se utiliza para plantar. pl. Estar en una crisis. Hoyo en la tierra. loc. algo le queda de olor. m. véase jaimito . (Del cahíta cahíta. Es muy bueno. Vasija tosca hecha de una calabaza seca y hueca [DRAE: calabacino]. Finalmente sucedió algo bueno después de varias desventuras. cajete. Ataúd. Ataúd. Acción o resultado de caer el animal que se colea. pl. ave europea. Operación de hacer hoyos en la tierra. intr. del griego tardío kálandros. Lengua del grupo tarahumareño. calabazo. Calabacitas cortadas en cubos guisadas con jitomate. La muerte. de primera calidad. | (sólo) el que carga el cajón sabe lo que pesa el muerto. ¡Paga! Compárese cadáver . m. cal: una(s) de cal por las que van de arena. ¡Cumple lo prometido! caimito. rellenas de un queso que se funda un poco. adj. Calavera (huesos de la cabeza). (Del náhuatl caxitl 'recipiente. Calabaza pequeña. caída. Rizo de cabello en forma de espiral. 1. Sólo los que ejecutan ciertos trabajos saben lo difíciles que son. Miembro de un pueblo indígena del sur de Guatemala. que requiere acción inmediata. || saber alguien lo que es cajeta. borde'. || 2. 1.) m. Compartimiento (generalmente posterior) del automóvil. | de cajeta. || 2. cakchiquel o cacchiquel. Tienda de ropa. f. loc. || 2. inspirado por Caifás. y com. Parte de un piropo (que se usa a veces por sí sola) que termina "ay. ref. Sujeto preeminente en un barrio de ciudad. calavera.) f. adj.) f. 1. cajonear. f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cahíta. loc. || 2. carne de puerco y condimentos. (De calandria. Excelente. m. cerco de cabellera postiza'. calabaza: calabaza en tacha. cahuite. o ¡caifás con la mosca! loc. del provenzal cairel 'adorno en el borde de un traje'. Cazuela honda de barro [DRAE: barreño]. Calabaza que se confitaba en las calderas en que se estaba fabricando el azúcar. cajón. Melancocorypha calandra. (De cajeta. Saber distinguir lo excelente. || 2. cahuama. Ir de cajón en cajón (tienda de ropa) para mirar y quizá comprar. Cascada. catarata. cajetear. || pura cajeta. f. com. Hacer hoyos en la tierra. Luz roja colocada en la parte trasera de un vehículo. f. tr. || caja que tuvo alcanfor. destinado al equipaje [DRAE: maletero]. diminutivo de caja.) m. para plantar. loc. || 2. Calabacitas vaciadas. Muy bueno. m. (Del náhuatl cuahuitl 'árbol'. para plantar. de corteza verde [DRAE: cal abacín]. (De tacha 'tacho. alargada. || calabacitas tiernas. | estar alguien que se le queman las calabazas. caifán. A quien hizo algo (bueno o malo) se le quedan las huellas. f. || 3. Cada una de varias aves del género lcterus. Dulce espeso de leche de cabra. guisadas en salsa de jitomate. cajeteo. Compárese haba. escudilla'. San Juan 11. (De origen quiché. Perteneciente o relativo a este pueblo. porque el dulce se ponía en cajas redondas [de madera]. nombre de un sacerdote mencionado en el Nuevo Testamento [San Mateo 26. adj. ref.) m. o: Hay que mantener cierto equilibrio en los convenios [DRAE: una de cal y otra de arena 'alternar cosas diversas o contrarias para contemporizar']. Miembro de un pueblo indígena de los estados de Sonora y Sinaloa. literalmente = 'nada'. (De caja. f. en situación apurada. || eso es cajeta. hoy se hacen hoyos a la calabaza y se cuece con melaza en una olla. m. caja: caja de muerto.) f. (De cairel 'fleco en el borde de la ropa.. caifás (De caer. Nombre de cada una de varias coníferas.) f. || caída de agua. cajeta. loc. cairel.57-68.) 1. Compárese morral .

¡Espera! Se usa a veces con una prolongación. marca comercial de alimentos enlatados. mirar'. de gran variedad.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos calce. Hacer la cama. caleidoscópico. caldillo. del griego kalós 'bello' + eídos 'forma. ) m. cama: tender la cama.) loc. calzones. || caldo michi. ref. m. 40 . que se ha publicado todos los años desde 1826. Se usa sobre todo en los estados de Jalisco y Michoacán. culebra' + michin 'pescado'. alicantes pintos. comprendido entre dos esquinas. loc. Lomo o barrera que divide los carriles de una calle. ¡Cálmate!. Nombre de varias plantas. pl. Pantalón abotonado de arriba abajo por ambos costados. (Inspirado por Calmex. cálmex. || salir más caro el caldo que la s albóndigas. base de calx 'talón'. | no hay caldo que no se enfríe. f. Estar sin recursos. que a su vez viene de California + México. (De Indianilla. || calle cerrada. calendario: como el calendario de Galván. (Posiblemente del náhuatl coatl 'serpiente.) m. prepararla para poder acostarse en ella. véase tlalpeño. f. Pasearse a pie por callejones. Empleado que en los cambios de vía de los ferrocarriles hace los cambios para que cada tren siga la vía que le corresponde [DRAE: guardagujas]. m. camellón. pl. Intr. Al pie (de un documento). (De Tlalpan. pájaros cantantes. ¡Espera! calorón. Calle sin salida en uno de sus extremos. Músculo adductor comestible de cada uno de varios moluscos marinos bivalvos (familia: Pectinidae). la variante más frecuente es calmantes montes. caldo: caldo de Indianilla. De distintos colores. adj. promete pero no cumple.) loc. ref. m. Situarse en el centro de la atención. camaronear. loc. o una planta acuática de la familia Nymphaeaceae. cambiazo: dar el cambiazo. cámara: robar alguien cámara.) m. camaronera. literalmente = 'casa grande'. de calli 'casa' + mecatl 'morador' + -c 'lugar'. Cierto árbol del género Ficus. m. influido por camello. (Del náhuatl michin 'pescado'. Picadillo de carne con caldo de jugo de tomate o de jitomate y especias. Escuela azteca en que se preparaban los hijos de los nobles para ser sacerdotes o jefes. de calli 'casa' + -pol. m. delegación del Distrito Federal. Pescar camarones. (De caleidoscopio. | al calce. Cambiar de opinión o de partido político. ¡Cálmate!. Tramo. aumentativo. tr. en una vía urbana. calmécac. Requerir lo menos importante más esfuerzo o más dinero. calle. literalmente = 'lugar de reclusos'. (De cámara [de cine]. zona de la ciudad de México en que estaba hacia 1940 la terminal de los tranvías. (Del náhuatl calpolli o calpulli 'casa comunal'. caleidoscópica. y que hace pronósticos meteorológicos para el año. distancia a lo largo de un lado de una manzana (espacio urbano). que tiene más jorobas que el caballo. Hay que adaptarse a las circunstancias.) m. ¡No seas impaciente!. calidoscopio 'tubo en que se ven imágenes multiplicadas'. Calzoncillos (prenda de ropa interior masculina y femenina). encoger las piernas. que no siempre se cumplen. camaronero. Relativo al camarón. o simplemente michi. callo de hacha. de muchas facetas. destacarse (un actor) sobre sus compañeros. No cumple sus promesas. Caldo de pollo con cebolla y ajo. especialmente la gramínea Echinochloa cruzgalli. calzoneras. Guiso de pescado cocido en su jugo. calmantes montes. chipotle y aguacate. || a cama corta. imagen' + skopeín 'observar.) m. loc. camichín. camalote. Todo puede tener desventajas o presentar dificultades.) m. cambiador o cambiavía.) m. (Del Calendario del más antiguo Galván. || caldo tlalpeño. ¡No seas impaciente!. Caldo de pollo con verduras. (Del latín calc-. Gran calor. m. loc. loc. loc. (Del náhuatl calmecac. calpulli. | estar alguien en la calle. Pie de un documento.) adj. (Del español caballón 'lomo entre surco y surco'. Clan o división que constituía la unidad fundamental de la sociedad azteca. f.) m. callejonear.) loc.

del color del canario (pájaro. cancunense. Perteneciente o relativo a Campeche (estado o su capital). Vehículo de pasajeros más largo que un automóvil común con una o dos hileras más de asientos transversales. m. y f. campechana.) 1. que se pronuncia /cámper/. | ¡ah (u ¡oh) que la canción! (eufemismo por ¡ah. (De Cananea. canción: canción ranchera. Nativo o habitante de Cancún.) m. m. (Del náhuatl camotli 'camote'. Tehuacán. Haber perdido casi todo. sufijo de topónimos.) 1. Nativo o habitante de Cananea. de origen o de estilo popular campesino. Nativo o habitante de Campeche (el estado o su capital). || 3. canario. cancha (De cancha 'local deportivo'. camote. loc. campana: salvar a alguien la campana. candil. || camión urbano. || 2.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos camión. m. ruidosos. y f. adj.) f. camotero. del maya Canpech. impacientar. (Del náhuatl -can 'en. || candil de la 41 .) 1. sin pie y con varios brazos que se cuelga del techo [DRAE: araña]. campechana. Expresarse con dificultad temiendo que cierta explicación será recibida con desagrado. sencillez. Camión con caja cercada con estacas y listones. (De Cancún. com. y f. que se dirigen a alguien que ha hablado demasiado o que ha dicho tonterías. -cán. de can 'víbora. municipio del estado de Sonora.) m. f. campamocha. Serinus canarius). loc. Expresarse con dificultad temiendo que cierta explicación será recibida con desagrado. Persona que vende camotes. buen humor [DRAE: campechanía]. población del estado de Quintana Roo. | estar alguien tragando camote. dejar lugar. (De campo. camisa: quedarse en camisa. adj. m. Cierta planta (Ipomoea batatas) y su tubérculo comestible [DRAE: batata]. Cierto insecto (Mantis religiosa) que se alimenta de otros insectos [DRAE: mantis o santateresa]. camotera. literalmente = '(lugar de) víboras y garrapatas'. loc. Franqueza. que tienen mal olor y que corren (que huyen). Autobús. véase canija ).) m. (De camión. Vehículo automóvil en que se puede residir. m. cananense. loc. que la canija!. Persona a quien gustan mucho los camotes. regañarlo. m. Compárese -huacán .): abran cancha. campirana. Autobús de ciudad. o que si la canción. como en Coyoacán. cancel. Diestro en la equitación y en las faenas del campo. Perteneciente o relativo a Cancún. loc. (Modificación de la locución anterior. Reprenderlo.) locs. Persona que cultiva camotes. (Del español candil 'lamparita de aceite'. nombre documentado ya en 1760. || camión de pasajeros. || poner a alguien como camote. Apártense. (De cierto color) amarillo. de camatl 'boca'. loc. Reprenderlo. campirano. campeona de natación. || 2. culebra' + pech 'garrapata'. Pan dulce hojaldrado ovalado. 1. camotal. Hacer lugar.. loc. campito: hacer un campito. camioneta. (Hablando de ciertas personas) como autobuses. del francés camion [en el siglo XIV chamion]. Autobús de pasajeros. m. Flaca. loc. 2.) adj. | como los camiones: escandalosos. 1. y m. loc. (Quizá de origen nahua. o camote poblano. || tragar alguien camote. m. cámper. Michoacán. Mezcla de mariscos diferentes con una salsa generalmente picante [DRAE: cóctel de mariscos]. apestosos y correlones. de camp 'vivir al aire libre'. loc. com. Exasperar. || 2. Perteneciente o relativo a Cananea. f. (De camión 'carro automóvil de carga'. (De Campeche. || camión de redilas. Salvarse en el último instante debido a una interrupción inesperada. Composición en verso y música con que se canta. capital del estado de Campeche. f. Barrita de pasta dulce de camote (el tubérculo). || 2. campeón: poner a alguien como campeón. || camote de Puebla. Puerta o reja que separa del zaguán el patio o el vestíbulo [DRAE: cancela]. Lámpara o candelabro eléctrico decorativo. (Porque "nada por detrás y nada por delante". adj.) Lugar. m.) m. fest. campechanería. cana: sacarle a alguien canas verdes. regañarlo.) f. Terreno plantado de camotes. Culiacán. de camión 'carreta de carga'. 'vehículo automóvil en que se puede residir'. lugar'. campechano.) f. (Del inglés camper.

ref. cañonazo. que causa cansancio o hastío. (Del español cantaleta 'canción burlesca'. Compárese trajinera . loc. capear. (De capitán [de meseros]. capitalino. y f. cargante. m. 1. pl. || 2. como remate de un tramo del camino procesional. del latín cannabis 'cáñamo'.) m. m.) m. La repetición frecuente de un acto es peligrosa [DRAE 1956: tanto va el cántaro a la fuente hasta que deja allá el asa o la frente]. canica: botársele a alguien la canica. cansar: ¡me canso! loc. cantinero. de cantar 'producir con la voz sonidos melodiosos'. Por supuesto que puedo. Dádiva de esta cantidad. El territorio o barrio que una persona considera suyo. soborno. Mala persona. los subalternos tienen que obedecer. tr. Donde hay un jefe. (En los conventos mexicanos del siglo XVI) espacio abierto hacia el atrio para oficiar ante grupos de aborígenes sin que penetraran al interior de la iglesia. cantón. capilla: capilla abierta o capilla de indios. || cañonazo de cincuenta mil pesos. cansona. Es voz malsonante. Fastidioso.) f. no te dejes abatir (receta contra la tristeza). Mueble para guardar bebidas y copas. Irse a casa. Fondos que van y vienen de un país a otro para aprovechar los cambios en las tasas de interés. || 2. para luego freírla. f. cántaro: tanto va el cántaro al agua.) m. canija. conocido por su vuelo rápido y sus migraciones. capital: capitales golondrinas (Por el pájaro llamado golondrina. forros de muebles. Resígnate ante las desventuras. cantilena. Dádiva para cohechar. Compárese fuerza . y f. y f. cantar: canta y no llores. Si se dice "No hay general que resista un cañonazo de cincuenta mil pesos" se quiere decir "con dinero todo se consigue. Poner a la comida una capa de harina y huevo. cantaletear. para cohechar. Capitán de meseros. cansadón. f. Compárese canción . no gobierna marinero. | irse (o tirarse) a su cantón. Embarcación utilizada en los lagos del Valle de México para transportar carga. canoa trajinera. para tratar de que obtengan rendimientos máximos. cansón. perra'. Edificación pequeña situada en un ángulo del atrio de un conjunto conventual del siglo XVI. que se dirige a alguien que ha hablado demasiado o que ha dicho tonterías. adj. canijo. cantina. canevá. Quien es amable con extraños pero trata duramente a los de su familia o no se preocupa por ellos. intr. (Del español canijo 'débil'.) m. capitalina. (Del arahuaco canoa + el español trajinar 'llevar de un lugar a otro'. m. repetición enfadosa.) m. Jefe de meseros (= camareros).Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos calle y oscuridad de su casa. adj. Es voz malsonante. ref. De la ciudad de México. de canis 'perro. de canija 'débil y enfermiza'. Que produce cansancio o aburrimiento. Estribillo. cangrejo. m. encargado de preparar las bebidas [DRAE: camarero]. f. loc. que por fin se rompe. (De cantón 'esquina de edificio'. Tela que se usa como superficie para bordar tapicería. piloncillo y cacahuates.) f. (Del español cantina 'sótano donde se guarda el vino'. que se pronuncia /canvá/ 'tela de cáñamo'. 42 . capitán. Volverse loco. Establecimiento público donde se sirven bebidas [DRAE: taberna]. cada persona tiene su precio". canija: ¡ah que la canija! loc. Empleado de una cantina donde se sirven bebidas. capirotada. queso. (Del francés canevas. probablemente del latín canícula 'perrita'. loc. cantaleta. capi. || capilla posa. cantinera. y f. 1. Algo cansado. cansadona. Repetir algo hasta causar fastidio. Cierto crustáceo marino (Menippe mercenaria). véase inmortalidad . m. | donde manda capitán. o capitán de meseros. || 2. Nativo o habitante de la ciudad de México. m. Postre de pan. 1. cuadros. loc.) f. || cangrejo moro.

|| verle a alguien la cara (o la cara de pendejo. Quien hace muchas o exageradas caravanas. complicado. Compárese (llevárselo a alguien la) chingada . captar. Jactarse de algo que hizo otro. | caerse la cara de vergüenza. Tratar de causar admiración. del griego kharakte-´r 'instrumento grabador. atraer (por ejemplo. del español antiguo carátura 'brujería'.) Cada uno de varios halcones grandes. de sorpresa protesta. || echar en cara algo a alguien. Es fácil que reviva una pasión que parecía apagada. ¡carajo! (De carajo 'pene. Mal. (De algo que se come en demasía) asquearse de. || llevárselo a alguien el carajo. miembro viril'. loc. o araña capulina. captación. caray! o ¡qué caray! exclam. de conseguir (por ejemplo. del persa ka-rwa-n 'caravana. y f. o el carbón que ha sido brasa. m. Compárese columpio (poner columpio para que otro se meza) y sombrero . de parte de un banco).) f. Cierta araña negra muy venenosa (Latrodectus mactas). de kharássein 'hacer una incisión. fácilmente vuelve a arder. | del carajo. m.) interj. (De carajo. ahorros. (De caravana 'grupo de personas que viajan juntas'. caravana. del francés carcasse 'esqueleto óseo'. loc. f. Esfera o cara exterior del reloj. adj. ref. por parecido de forma [del abdomen] y color con el fruto). Fuerza de ánimo. 1. carambazo. || dar en cara.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos caporal. Reflejo del sol producido por un cuerpo brillante [DRAE: escardillo]. caray (Eufemismo por caramba. caravanero. Acción o resultado de captar. || ¡me lleva el carajo! exclam. (De capote 'capa de abrigo'. Compárese chingadazo . (Del portugués caracará. adj. capulina (De capulín. Culparlo de algo [DRAE: dar en cara]. cara: caras vemos. firmeza.) m. Compárese (¡me lleva la) chingada! Son expresiones malsonantes. caray. Ser viejo y torpe. Hay diferencia entre el aspecto del rostro y los sentimientos verdaderos.): ¡ah. loc. Cierta planta (Prunus capuli). (De carajo. Capataz de una estancia de ganado. Reverencia. de parte de un banco). Tamal dulce hecho a base de pulpa de capulín. Golpe. (Del español carcamal. capultamal. difícil. marca'. tr. Compárese chingadazo . 43 . Último tendido de paja que cubre el caballete de las hacinas o almiares. del latín carácter 'signo mágico. acción mala. || 2. carbón: carbón que ha sido lumbre. obtener. loc. y f. loc. Maldad. cardillo. carajada.) m. con facilidad se prende. de protesta o sorpresa. loc..) Interjección que denota enfado o disgusto. Es voz malsonante. capulín. que denota gran enfado o disgusto. loc. que a su vez lo es de carajo. trastada. (Del náhuatl capolin. carajazo.) f. loc. caracara. || 2. Arrojar sobre alguien la luz del sol reflejada en un espejo.) f. (Del español carátula 'máscara. Hoja que precede a la portada de un libro. en señal de respeto o cortesía. Viejo torpe. (De carcasa 'esqueleto óseo'. ¡carambola! (Eufemismo por caramba. y su fruto parecido a una cereza. 1. cara'. se puede aparentar tranquilidad sin tenerla. ahorros. destartalado. m. Conseguir. anteportada. inclinación del cuerpo. Estar avergonzado. loc. m. f. y m.) m. Vehículo. hierro de marcar ganado'. y especialmente automóvil. f.) m. o la cara de tarugo). carcacha. corazones no sabemos. tratar de engañarlo.) f. recua de caballerías'. carcamán. energía. o la cara de guaje. a veces fingidos [DRAE: zalema]. capote. que a su vez lo es de carajo. | echar cardillo. refs. loc. (De capulín + tamal. | ser alguien un carcamán. marcar'. Malo. caracoles. fastidiarse. carcamana. Enojarse. || carátula falsa. Golpe brutal. carácter fuerte. haciendo creer que uno lo hizo. caravanera. carátula. Compárese (de la) chingada . | hacer caravana con sombrero ajeno. del tupí caracará.) m. que es la fuente de varias exclamaciones eufemísticas como caramba. adv.

ref. Serie de dibujos en secuencia narrativa. carrito. (De carro 'carruaje'. La minería es un negocio arriesgado. || carretilla de hilo. | aquí tiene usted su casa. || 2. de coloa 'torcer. pl. (De casa. (Del italiano carriola. carrereada.) m. cilindro de madera que sirve para mantener enrollados hilos. loc. porque usaba mucho el color rojo en sus cuadros. cariñosa. carnal. ref. fest. Cierto árbol del género Caesalpinia. carretera. a algunas personas. (De cardo. 1. (De caro 'costoso'. Vehículo pequeño de cuatro ruedas que se emplea para transportar productos en un supermercado.) m. Automóvil. carrereado. de caricare 'cargar. || en casa del diablo o en casa de los mil demonios.) f. Casa en que se suministran cuidados a las mujeres que van a dar a luz o que acaban de dar a luz. en lo que no te importa. f. || 2. que se usa para curtir y teñir. Pariente carnal.) m. cariño: ¿no le tienes cariño a tu dinero?. loc. para que esté en privado quien habla por teléfono. m. carnitas. Mi casa es su casa. Carrete. || cuida tu casa y deja la ajena. locs. 44 . Caro. loc. caricaturas. también llamada tiras cómicas. carne: carne de res. carta: a la carta. Casilla o casita en que hay un teléfono público. || carta poder. inclusa. Carta o instrumento jurídico en que consta el poder o facultad que alguien da a otro para que en su lugar y representándolo pueda ejecutar ciertas transacciones. caseta. mediante cierto precio. carretonero. hombre que puede ser contratado para llevar cosas de carga. Con prisa. que conduce carros y carretas.) m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cardón. de nacaztli 'oreja' + colotl 'torcedura. adj. || casa de cuna. f. y f. La comida a la carta contrasta con comida corrida. Sustancia obtenida de este árbol. 1. Mi casa es su casa. Planta cactácea de la que existen varias especies. pintor italiano. Carne de puerco frita que se come en tacos. Casa de la amante por contraposición a la casa de la esposa y los hijos. casa: casa chica. (De origen nahua. Según una lista de precios para cada plato o bebida en un restaurante. Rápidamente. carriola.) m. ¿1460-1525?. loc. || casa de asistencia. || carne seca.) f. o carnitas de puerco. Relativo a las carreteras. tr. doblar'. Mi casa es su casa. Casa cuna. pl. casa en que se recoge y cría a los niños abandonados. literalmente = 'torcido como oreja' [por la forma de las vainas]. Casa de huéspedes. cariñoso. Lejos. Carne o pescado crudos servidos en rebanadas delgadas. cascalote. carro. frecuentemente = 'primo carnal' o sea primo hermano. carretero. Película de cine hecha de series de dibujos que simulan el movimiento. carpacho. cascabel.) f. Carne salada secada al sol. || es preferible una casa vacía que con un mal inquilino. (De carne. métete a minero. (De caricatura 'dibujo satírico'. quizá del náhuatl nacazcolotl. (Del provenzal cascabel. loc.) m. carrerear. carnear. Carretero. f. f. Sin reflexión. Carrete con hilo enrollado. || la casa de usted. Dar prisa. || casa de maternidad. f. exagerar'. (De Vittore Carpaccio [que se pronuncia /carpacho/]. cables. se da estancia y comida. no te metas donde no te llaman. cecina. No te entremetas.) adj. adv. f. Vehículo pequeño de cuatro ruedas que se emplea para llevar a un niño chico [DRAE: coche de niño]. Matar con arma blanca. de sentido claro. véase guayín . m. alambres. coche || carro guayín. adj. carrera: a la carrera. del italiano caricatura. (De carne.) m. || caseta telefónica. f. o sólo alojamiento. f. de carro. || a las carreras. f. Casilla o casita para un vigilante. establecimiento en que. ref. costoso. carretilla. loc. (Del español carro. || ésta su casa. Compárese víbora de cascabel . f. alacrán'. Carne de vaca o de buey. cargador. Mozo de cordel.) tr. Órgano (estructura córnea articulada) de la cola de ciertas serpientes que produce un sonido parecido al de un cascabel (recipiente metálico con un pedacito de metal dentro).

catarrienta. Petimetre. Sin ceremonia. casual. Voltereta. (Del náhuatl cuayahualli. | como las cemitas de Puebla: con la ganancia adentro. de coiffer Sainte-Catherine 'poner un tocado (o: peinar) a Santa Catalina'. cesa el efecto. Nativo o habitante de Catemaco. lechuguino. catarinita. m. catemaqueño. municipio del estado de Veracruz. (Por una costumbre antigua poblana de colocar un obsequio dentro de las cemitas.) f. y f. (De Catarina. causa: quitada la causa. (Derivado regresivo de cemita. celayense. Golpe. literalmente = 'veinte flores. Allanar (una casa). cedral. (Quizá del francés catherinette. del náhuatl. catre: dado al catre. No darle resultado. Rodete o rosca de trapo que se coloca en la cabeza para cargar algo. (Del español cate 'golpe'. Pedacitos de pescado o marisco crudo preparado con jugo de limón. Cierto insecto del género Coccinella. Con alguna cualidad oculta. ser útil. Compárese yagual . palabra que en Salamanca significa 'cebo que dan las aves a sus hijuelos'. cateador. Cema con semillas de ajonjolí. Pan de acemite parecido al chimisclán. Pan de acemite. adj.) PRONUNC. cebolla picada y chile. (De causar 'ser causa'. 1. catear. posiblemente del mismo origen que cebique. cateo. muchos' [de pohua 45 . cátcher.) o ceviche o seviche.) com. m. cema o sema. || 3.) m. (Del inglés catcher 'recibidor' [en el beisbol]. Pobre. agarrar'. cayagual o cayahual. Enfermo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos caso: tener caso. venir al propósito. cello. Descompuesto. catarriento. catemaqueña.) f. ref de sentido claro. cebiche (Probablemente de cebo 'pedazos de pescado que el pescador ofrece a los peces para atraerlos'. o cácher. || 2. Plantío de cedros.) 1. m. de cuaitl 'cabeza' + yahualli 'redondo'. f. (Del español acemita. (De Celaya. El miembro bajo de la familia de los violines. Perteneciente o relativo a Catemaco. literalmente = 'redondo para la cabeza'. que festejaban tradicionalmente las costureras que a los 25 años de edad aún no se habían casado. || 2. (De una soltera) que concibió un hijo que aún no ha nacido. de cempohualli 'veinte. cempasúchil o sempasúchil. || 2. Quien catea o allana una casa. || cebársele a alguien. catorrazo. adj. /chelo/. la villa de Zelalla fue fundada en 1571.) adj. Venir al caso. pan hecho de acemite. f. variante de Catalina.) adj. loc. (Abreviación del italiano violoncello. literalmente = 'el que coge o agarra'. m. y f. de catch 'coger.) m. com. Que padece catarro. de calli 'casa' + tema 'esparcir' + co 'en'. y m. cebollín. sin formalidad. catrín. literalmente = 'donde las casas están esparcidas'.) loc. m. cebar: cebarse. (Del náhuatl cempoalxochitl. catatumba. m. municipio del estado de Guanajuato. y f. cemita o semita. tener objeto. Perteneciente o relativo a Celaya. (Del inglés casual.) f. persona que se preocupa mucho de su compostura y de seguir las modas. || cema de ajonjolí. (De Catemaco. m. loc. Nativo o habitante de Celaya. Acción o resultado de allanar una casa. loc. nombre individual femenino. roto. || 2. tr. catherine 'muchacha que celebra el día de Sainte-Catherine' ["Santa Catalina"]. En francés el nombre Catherine se pronuncia /catrín/.) m. Persona que tiene la obligación de pagar un impuesto. No dar resultado. Variedad de cebolla pequeña y muy delgada. elegante. receptor. comúnmente de color rojo [DRAE: mariquita].. loc. muchas flores' [cada planta da muchas flores]. Jugador de beisbol colocado detrás de jom.) 1. 1. catrina. adj. causante. ser pertinente.

) m. loc. Cempasúchil. literalmente = 'serpiente del maíz'. (Del náhuatl cencoatl. Es difícil para los humildes salir de su condición. Cera producida por una abeja del estado de Campeche. tzonot. aunque ande entre los pesos. madera). porque se hacían de esta sustancia. loc. todo' + tzontli 'cabello'. en que hay espectáculo de variedades. m. cero y van dos. Desorden. Hay que ponerse listo para conseguir lo que se quiere. los cerros. Las lagunas de Zempoala están en el Estado de México. loc. véase zendal.) f. cendal. cempoal o zempoal. Cierta ave canora (Mimus polyglottos). (De la referencia en San Mateo 22. ref. cerebro: lavarle a alguien el cerebro. Convencerlo. centro nocturno. || patinarle a alguien el cerebro. cera de Campeche. de flores amarillas. Calle sin salida en uno de sus extremos. barrigón . cerdo de monte. cerrón. Se encuentra sobre todo en Yucatán. persuadirlo.) loc.) m. m.) f. véase cebiche . Planta del género Tagetes. pedazo corto y delgado de materia inflamable (por ejemplo. que tiene en la punta una mezcla combustible que se enciende si se calienta mediante fricción [DRAE: cerilla]. y su capital. 46 .) m. cuenta' + -lan 'lugar'.) m. ref. || el que ha de ser centavo. literalmente = 'todo cabello'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 'contar']. Tamiz para cerner harina u otra materia. (De cent. cempoalteca. cenzontle o sensontle o sinsonte o zinzontle. Compárese. véase cempasúchil . (Abreviación del náhuatl cempoalxochitl. cerro: viejos. Dar muestras de locura o excentricidad. de muchas voces']. Lugar en que se sirve comida por la noche. cerrarse.) Fósforo.) m. Cierta culebra del género Pituophis. Lugar de diversión abierto por la noche.) m. o viejos. f. literalmente = 'una cuenta' [de cem 'uno' + pohualli 'cuenta']. cerner. (Del náhuatl centzontli 'cuatrocientos' [idea implícita: 'ave de 400 voces. (De Campeche. lagunas] y de una zona arqueológica del estado de Veracruz. del náhuatl. (Del maya ts'onot. Moneda que vale la centésima parte de un peso. ceviche. Con exactitud o puntualidad. Debe darse a cada uno lo que le corresponde.base de ciento.) m. Muy inteligente. Moneda de oro creada en 1916. (De cera. | al centavo. hay que ser justo. loc. loc. que se utiliza cuando alguien repite alguna acción. y en que hay música y espacio para bailar. no puede llegar a cuarto]. m. cena: cena de negros. merienda de negros]. | la cena es para el despierto. de centli. los cerros y reverdecen. De Cempoala. de cen'uno. f. cenaduría. aproximadamente en el centenario de la guerra de independencia (1810-1821). cencuate o cincuate o sincuate o zincuate. centenario. nombre de varios accidentes geográficos [ríos. que se usa para contestar a alguien que ha tildado de vieja a alguna persona. además. estado del sudeste de México. f. (De Cempoala o Zempoala. cerillo. cenote. Movimiento de un automóvil que ha cerrado bruscamente el paso a otro. (De cenar. cernidor. en que se sirve comida y licor. cerrada.21: "Dad a César lo que es de César. Acción o resultado de cenar. Hoyo profundo en piedra caliza con agua (que viene del manto freático) en el fondo. centavo. cenada. (De cernir. para el dormido no hay cena. Jabalí. cerebrito. + xochitl 'flor'. y a Dios lo que es de Dios". César: al César lo que es del César. (De un automóvil) cerrar bruscamente el paso a otro. literalmente = 'lugar de la cuenta'.) com. m. o es difícil cambiar de modo de ser [DRAE 1956: el que nace para ochavo. de cempohualli 'veinte. dzonot. confusión [DRAE: boda de negros. cintli 'mazorca de maíz' + coatl 'serpiente'.

Perteneciente o relativo a Chalco. (Del náhuatl chahuiztli. com. echar a perder'. y m. || 2. chalqueño. Bocadillo a base de masa de maíz. chalupa. || 2.. porque el ave es vocinglera.) f. (Del náhuatl chalcatl. tr. Perteneciente o relativo a Chalma. chalquense. (Del náhuatl chamahua 'engordar. Perteneciente o relativo a Chalchicomula. (Del maya chac mool 'jaguar'. y centro ceremonial precortesiano en que se hacían danzas sagradas. chafirete. Compárese huevo . baratijas.. com. chacmol o chac-mool. chalmeña. chalca. Festivamente se dice también ad chalécum. abierta al frente. Nativo o habitante de Chalco. municipio del estado de Puebla. chafireta. chamba. (Probablemente del español antiguo chabacano 'desabrido'. || 2. Malo. y f. Sobrevenirle desgracias. chacharera. de chac 'rojo' [chac bolay 'jaguar bermejo'] + mo'l 'huella de los animales. (Del tarasco chakuákua 'ventanilla en el techo de una cocina. (De Chalma. 1. chalmeca. posiblemente de chiahuitl 'humedad'. Ser muy guapa. m. [De chofer] m. || 2. chamaca. com. chalchicomulano. chaqueta. chaleco: a chaleco. y f. muchacho. Nativo o habitante de Chalco. Cierta enfermedad de las gramíneas. con cierre relámpago. chacuaco. trabajo.) loc. con frijol.) adj. y una vasija sobre el vientre. o chalmeño. Especie de jade verde. m. (De Chalco. carne picada. chamacona: ser una chamacona. chachalaca. 1.) 1. loc.) m. de Chalco. con las rodillas dobladas. intr. garra poderosa'. com. falso. || chalupa poblana. Piedra preciosa. La situación es desesperada. mal conductor de vehículo automóvil.) 1. queso.) f. | caerle a alguien el chahuistle. (De chamaca 'muchacha'. Fumar mucho. Canoa. literalmente = 'garra roja. Nativo o habitante de Chalchicomula. adj. chalchicomulana. chalchihuite o chalchigüite. población del municipio de Malinalco. por donde se escapa el humo'. m. y f. no tiene remedio. población del municipio de Malinalco. || 2. Perteneciente o relativo a Chalco. despect. Chalma: ni yendo a bailar a Chalma. 1. lechuga y salsa de chile. chapalear en el agua. Nativo o habitante de Chalma. || 2. (De chalupa 'embarcación pequeña'. Vender o comprar chácharas. chahuistle. (Quizá de chafar 'estropear. del mismo origen que quiahuitl 'lluvia'. (Del náhuatl chachalacatl [raíz: chalatl 'recio al hablar']. chacharero. Estado de México. loc. crecer'.) 1. 47 . Vendedor de chácharas.) loc. Empleo. y f. y f. y f. Niño. Horno para fundir minerales. chale. Chalupa (segunda acepción) sin frijol ni lechuga. chalqueña. chihua]. || 2. especie de jade verde' [raíz chihui. Ave del género Ortalis. chamaco.) m. Cierto árbol (Prunus armeniaca) y su fruto [DRAE: albaricoquero (árbol) y albaricoque (fruto)]. adj. chacharear. (Del náhuatl chalchihuitl 'piedra preciosa. f.) 1. Chapotear. (De Chalma. garra'.) m. chachalaquear. chafa. Inmigrante chino. (De chachalaca. Prenda de vestir para la parte alta del cuerpo. adj. chacualear. municipio del Estado de México. (De Chalchicomula [de Sesma]. y f.. f.) m. loc. de mala calidad. Por la fuerza. y m. de origen nahua. pequeño y ovalado.) intr. la solución es muy difícil. ni haciendo una peregrinación a Chalma se puede lograr. adj. (Del español zamarra. | fumar alguien como chacuaco. Nombre dado en 1874 a un tipo de escultura de un dios reclinado. chamarra.) m. Hablar con exceso.) f. Chimenea de ese horno.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chabacano. hoy municipio del Estado de México.) m. de origen nahua. Mal chofer. probablemente del náhuatl chalchihuitl 'chalchihuite' + tlacomulli 'barranca' [raíz: comoloa 'cavar']. Estado de México. adj.

loc. (Posiblemente del vasco txangu. Los que hacen mal su trabajo dicen que lo que pasa es que hoy no están en forma. chambeadora. | dar chance. changazo (De chango. (Por último del portugués antiguo chamba 'pierna. chapeada. ref. chamula. loc. Trabajar. m. Engañar. (Del español regional sancho [Aragón. Cerradura. chanchullar o chanchullear. || 2. loc. Cruzar los dedos. adj.) ref. chapaleña. (De Champotón. f.) f. chango. Mono. | darle a alguien changüí.): dar el changazo.) Perteneciente o relativo a Champotón. chambelán. Saco tejido de estambre. chaparreras. Perteneciente o relativo a Chapala. (Del español chambra 'blusa'. chaparro. chancho. com.. (Del inglés chance 'suerte.) m. chapeado. chambón: los chambones siempre están de malas. changarro. Compárese águila.) m. chanclear.) m. (De chapa 'mancha roja en las mejillas'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chambarete. Mancha] 'puerco. Pedazo de carne de muslo de res. (De changa 'mona. aguzar los sentidos y la inteligencia. Fruta seca muy salada. 1. loc. Tendejón. de poca altura'. como cortesía. m. Chana: lo mismo da Chana que Juana. chambeador. champotense. del francés jambe 'pierna'. chapa. con la intención de que eso traiga buena suerte. o chapalteco. (De Chapala. chapaleño. m. Nativo o habitante de Chapala. perico . (Del español chanchullo 'manejo ilícito'. m. Ponerse alerta.) adj. pl. simia'. chaparra. y f. y f. (De Chana. champurrado. chambrita. adj. Pantorrilla de animal. chamorro. ref. fest. Engañar. (Del español chambelán 'gentilhombre de cámara'.) intr. poner el dedo medio sobre el índice. Compárese chicha . puerco (Sus scrofa).) 1. cerdo'. Nativo o habitante de Champotón. changa. | azotar como chango (o como chango viejo).) 1. Morir. una puerta). Oportunidad. Ventaja. || 2. Hay cosas (o soluciones) que gustan (o disgustan) por igual. listo. Caer. y f. txanko 'cojo' y éste del español zanca. chapalteca. simio. changuita. rechoncho'. Atole de chocolate. loc. Cada uno de los muchachos que acompañan a una quinceañera en su fiesta. 48 . hipocorístico de Juana.) m. (De chamba. chambear. chancleta'. pl. muslo'. Que cada uno se ocupe de lo que le incumbe. m. del náhuatl chapana 'mojarse mucho' [idea implícita: lago grande]. y m. Caer.) f. ponerse . changüí o changüís. y f. Diablo. chamuco. chamois.) intr. chanchullo: hacer chanchullo. municipio del estado de Camp eche. 1. de habla tzotzil. oportunidad'. Caminar haciendo el ruido [DRAE: chancleteo] de chanclas o chancletas. Especie de calzones largos o zahones con perniles abiertos. municipio y lago del estado de Jalisco. adj. changuitos: hacer changuitos. Trabajador. loc. Cerdo. loc. chance. Dar oportunidad. com. para niño. m. Se ponen sobre el pantalón. f. Darle ventaja en un juego (por ser menos hábil).) tr.) m. || 2. || 2. Puede ser. De baja estatura. Compárese palo . oportunidad (en un juego). chancha. || ponerse alguien (muy) chango. Muchacha. De mejillas sonrosadas. de chaparro 'mata de encina o roble. cada uno debe estar en el lugar que le corresponde. (Del español champurrar 'mezclar dos líquidos'. (De chancla 'zapatilla. loc. que se sujetan a la cintura con correas. m.) adj. Miembro de un grupo indígena del estado de Chiapas. (Del español chaparro 'grueso y de poca altura. || cada chango a su mecate. como artículo de comida. mecanismo para cerrar (por ejemplo. tomemos la que se tiene más a mano.

charanda. Conjunto de charros. Ejecutar ejercicios propios de charros. inmediatamente.) m. Indeciso. Al contado. chava. poco plato y menos jarro. chatarra. pl. Persona que acompaña a jóvenes en público para asegurar buen comportamiento o para proteger. chaviza.) m. f. | hacer chapuza.) m.) m. f. adj. Lengua de la familia oaxaqueña hablada por los chatinos. recipiente abierto de borde bajo que se usa para transportar copas. niño. charrasca. Fiesta en que se ejecutan ejercicios propios de charros. Que no se ocupa mucho de sus animales. chapo. (Del español charol 'barniz'. y f. Muchacho. chapeteada. || 2. intr. Acompañar a jóvenes par a asegurar buen comportamiento.) f. y m. chatina.) m. charra. frustrarse las esperanzas. || 2. Basta. chapeteado. || 2. charrear. y f. chapulín. | el que quiera ser buen charro. Miembro de un pueblo indígena del estado de Oaxaca. Jinete o caballista. y f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chaperón. chapuza. Conjunto de muchachos. chaqueta corta y sombrero de ala ancha (si es hombre. (Del francés chassis. que viste traje especial compuesto de camisa blanca. m. de espiral. Arte de los ejercicios propios de charros. langosta (insecto ortóptero). embuste. m. Armazón o marco en que está montada la carrocería de un automóvil [DRAE: chasis]. Hacer trampas. charal. || 2. chavó 'niño. loc.) f. Persona de baja estatura. Plato michoacano de charales.) m.) tr. loc. (De chato 'de nariz poco prominente'. charrasqueada. charola. charrería. chatino. chapín. || charro de agua dulce. Que presenta cicatriz de herida con arma blanca. tr. joven. joven'. (Del náhuatl chapolin. Piscina de poca profundidad para niños pequeños. (Del español charro 'aldeano de la región de Salamanca. diestro en la doma y el manejo del caballo y otros animales. del griego platy´s 'ancho. chas: al chas chas. (Del náhuatl chapopotli. y f. Cambiante. chata. chile ancho y nopales tiernos. charreada. chapopote. Saltamontes. adj. || 2. chaperona. Guatemalteco.) m. Voz de cariño usada entre ciertas personas que se quieren bien. adj. y f. 1.) f. loc. de chapa. (En el estado de Michoacán) aguardiente de caña. || charales en pasilla.. (Del español chapuza 'obra hecha sin arte ni esmero'. chapa. Bandeja. charrasqueado. y f. plano'. literalmente = 'caperuza'.) m. Que tiene color rojo natural en las mejillas. paradójico. Dulce en forma de tirabuzón. Trampa. chato. Color rojo natural en la mejilla. chapina. (De chapeta 'mancha roja en las mejillas'. Propio de charro. adj. (De chaparro. m. (De charrasca 'navaja'. loc. Cierto pez pequeño (género: Chirostoma) de los lagos de los estados de Jalisco y Michoacán. 1. m. del portugués charão. adj. f. Llevarse un chasco. (Del tarasco charare. esto repugna. chapete. 1. y f. | como las charamuscas. (De chaperón. charamusca. 1. f.) f. Herir con charrasca. || ¡charros! loc. del latín vulgar plattus 'plano'. chile pasilla. chasís. (De chavo. que se pronuncia /shasí/. (En aposición) de poca utilidad: comida chatarra (traducción del inglés junk food) = 'comida alta en calorías y baja en contenido nutritivo'. alquitrán. (De chapotear 'batir el agua con los pies d e modo que suene'. ref. Para ser buen jinete (y en general deportista) no hay que abusar de la comida ni de bebidas alcohólicas. si mujer falda ancha y larga). (Del francés chaperon. charro. charrasquear. Cuchillo. adj. arma blanca. [de algo] recargado de adornos'.) m. Dando y dando. 49 . (Posiblemente del español chaval. pantalón ajustado. chasquearse. chaperonear.) m. chapoteadero. derechas pero torcidas.) 1. chavo. Especie de asfalto.

) f. || 3. de cuyas semillas se prepara el refresco llamado agua de chía (agregándoles jugo de limón y azúcar). Cierta planta (Sechium edule). Realizar una tarea con gran esfuerzo y lentitud. (De chicana 'artimaña'. en un proceso)'. chela. (De cheque. ches long. chayotal. que se pronuncia /chec/. municipio del estado de Chiapas. (De Chiapas. oreada y frita. m. || chicharrón de puerco y puerca. f. literalmente = 'silla larga'. (Del náhuatl chia. o chetumaleño. || chicharrón en salsa verde. (Del francés chaise longue. literalmente = 'lugar de maderos muy pesados' [el estado de Quintana Roo produce maderas preciosas y otras]. Planta del género Salvia. (De Chetumal. Guiso de chicharrones con jitomate y chile serrano. cotejar. loc. estado de la República Mexicana. largo y suelto. Compárese Chana . chícharo. || chicharrón en salsa roja.) 1.) loc. Sembradío de chayotes. chel. Grito festivo de los que venden chicharrones. Cyanocorax yucatanicus. f.) m. || 2. Haz aquello para lo cual te traje. de chia 'chía' + apan 'canal. Aparato para checar. chequera. m. || 3. chetumaleña. chicharra: ¡ah. fest. Cocinero experimentado que dirige la cocina de un restaurante o de un servicio de banquetes. checador. Chencha: ¡a lo que te truje. chicharra! Eufemismo por "ah. adj. Comprobar. capital del estado de Quintana Roo.) com. chelo. Guisante (Pisum sativum) y su semilla comestible. pan molido y canela. madero. checar. Perteneciente o relativo a Chetumal. chía. Plato de origen guanajuatense de chayotes rellenos de pan blanco y duro. m. cuyas hojas se cuecen y comen como verdura. y f. chicha (De chicha 'bebida fermentada'. f. chela.. (Del náhuatl chayotli. 50 . (De cerveza. loc. Chicana.) f. chemise. adj. madera' + tem 'muy' + aal 'pesado'. Chencha! (De truje. Muchacho que empaca las compras de los clientes en un supermercado. adj.) f.) Vestido de mujer recto. chiapaneca. no perdamos tiempo. | parir chayotes. f. y su fruto (espinoso por fuera) que se come como verdura. m. bonito. (Del inglés check 'comprobar'. chian.. m. Piel (con algo de carne) del cerdo joven. Meterla a un reloj marcador un empleado para que se pueda verificar a qué horas entró y salió del trabajo. y m. m. y f. fest. Cerveza.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chaya. Elegante. forma antigua del pretérito del verbo traer. Aprendiz. || chayotes rellenos. chicano. del género Cnidoscolus. checada. chicanería. literalmente = 'jefe de coci na'. o checadora. || checar tarjeta. (Del francés chef. probablemente del maya Che'temaal. Lengua de la familia chiapaneco-mangue. m. reloj marcador. chetumalense. agradable. del francés chicane 'artimaña (de un abogado. cheve. mantequilla. chingao" (véase chingado ). Estadounidense de origen mexicano. || 2.) f. verificar. 1. adj. hipocorístico de Crescencia y de Inocencia. Nativo habitante de Chiapas. Silla larga que se puede inclinar hacia atrás para recostarse. pasas.) adj. de chef de cuisine. Cierto pájaro azul (una clase de urraca).) 1..) m. Talonario de cheques. pronunciado festivamente /cheveza/. chicana. || 2. (En el Sureste) rubio de ojos claros.) tr. (Modificación de mexicano. Lo mismo da. chayote. que se pronuncia /shes long/. (Del latín cicer 'garbanzo'. Chencha. o de Chiapa [de Corzo]. || chela bien elodia (o: helodia). Perteneciente o relativo a Chiapas.) m. Cierta planta del Sureste.): lo mismo es chicha que limonada. m. artimaña. de che' 'palo. chef. Cerveza bien helada. Acción o resultado de checar. probablemente de náhuatl Chiapan 'río de la chía'. subterfugio. chévere. chiapaneco. Nativo o habitante de Chetumal. Cerveza. pl. chicharrón. f. fest. (Del francés chemise 'camisa'. || ¡me lleva la chicharra! Eufemismo por "¡me lleva la chingada!" (véase chingada ). examinar. f. que se llamó Provincia de las Chiapas y Departamento de Las Chiapas. río'.

chiffonnier. (Del español chiflado 'loco'. loc. Lengua de la familia otopame. Nativo o habitante de Chiconcuac. || 2. chicotear. Perteneciente o relativo a Chiconcuac. chicozapote'. chicle. (De chiflado 'loco'. Bueno. ubre. || 2. que aparece en náhuatl en los números del 6 al 9.) 1. Goma que se obtiene del látex de un árbol (chicozapote. chicotazo. palabras de chanza. Relativo al chicharrón. adj. Trabajador que se ocupa en la explotación del chicle (primera acepción). viento. Bueno. f. chiflar: no la chifles. Chicozapote (fruta).) m. Compárese rebozo . | (aquí) nomás mis chicharrones truenan. elemento relacionado con chicoa 'amontonar'. (De chiche. agregándole azúcar y un sabor. chicharronera.) adj. Nodriza. chiche o chichi. Es voz malsonante. o chiro. tr. (Del náhuatl tzicotzapotl. m. shida. (De chiflar 'silbar'. que es cantada. de xico 'abeja' + tzapotl 'zapote. m. Lengua de la familia maya. chicozapote o chicosapote o chico zapote. (Del náhuatl chichihua. pegajoso. 1. adj. trapo'. loc. Manía. cicicuiltic [raíz: cicui] 'muy flaco' + huilotl 'paloma'. y su fruto. Aquí mando yo (locución que expresa como fanfarronada quien comete abusos). véase chiche . 1. (Del náhuatl tzictli. || m. chiclosa.) 1. adj. de lo mejor. adj. tr. de chicome 'siete' [de chic-. de tzitzicuiltic. chiclero. chico. (De chicozapote. municipio del Estado de México. chiflido: en un chiflido. (Del náhuatl tzitzicuilotl. Relativo al chicle (primera acepción). || valer alguien o algo como chiches de gallina.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos m. chichicuilote. chiflón. o shido. Guiso de chicharrones con t omate verde y chile serrano. y f. (Del náhuatl chichimecatl. chichigua o chichihua. adj. loc. || 2. Mujer de senos grandes. Cuchufleta. chiconcuaqueño.) f. ref. loc.) m. Animal hembra que está criando. En un instante. locura. chichimeca. nombre de una diosa. chichi. Latigazo. bonito. chicote. chida. probablemente = 'lugar de Siete-serpiente'. agradable. (Del náhuatl chichi 'mamar'.) m. y f. Las mujeres ejercen gran atracción. Loco. chictli.) f. o de xicotzapotl. || 2. chicomucelteco. m. clase de avispa. chiclear. | como chiches de gallina. 1. Bonito. de tzico 'chicloso' + tzapotl 'zapote. || chico zapote. de sentido claro. Es voz malsonante. Absurdo. de chiffon 'ropa de mujer. Nada.) Árbol (Achras zapota) tropical de cuyo látex se obtiene cierta goma (chicle). chifleta. chicharronero. teta. || jalan más dos chiches de mujer que una yunta de bueyes. chicloso. chiclera. Achras zapota). Dulce de leche de la consistencia del chicle.) f. chicha. chiconcuaqueña. loc. chira. del náhuatl. Pecho. chicosapote. (Del náhuatl xicotli. de chichi 'mamar'. || 2. De la consistencia del chicle.) m. (Del francés chiffonnier. com. chicho. Látigo. Dar repetidos latigazos con un chicote. | como el chichicuilote: pico largo. Cierta ave acuática zancuda. véase chicozapote . y s. Corriente de aire. increíble. véase chicozapote . pero tonto. 1. adj.) m. chifladera. chicozapote'. de tzicoa 'pegar'.) adj. Dulce que se prepara con esta sustancia. Cómoda alta. chiflis. (De Chiconcuac. Explotar el chicle (primera acepción). || 2. m. chichona. + ome 'dos'] + coatl 'serpiente'. m.) m. Eufemismo por "no la chingues" = 'no molestes'. chido. 51 . Miembro de un grupo indígena del norte de la República Mexicana.

(De güero 'rubio'. m. que se sirve con frijoles. Capsicum ceraciforme. Variedad de chile. venas ni semillas) relleno de lomo de puerco picado (con ajo. pl. || chile morita. Variedad de chile cuyo fruto es amarillo que pasa a verde rojizo cuando madura.) m. cuyo fruto es moreno rojizo. o simplemente cuaresmeño. m. y f.(compárese también achi . de chilli 'chile' + atolli 'atole'. cuánto apache!" y aun "¡Ay chihuahua. || chile manzano. m. Cierta planta del género Capsicum (de la que hay muchas variedades) y sus frutos picantes [DRAE: ají]. Capsicum annum abbreviatum. Variedad de chile cuyo fruto es verde y en cocina se usa fresco. capital del estado de Chihuahua. chilacayotera. || chile mulato.) m. época en que no llueve.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chiflonazo. || chile cascabel. Guiso compuesto de tortillas de maíz. chile 1. Variedad de chile cuyo fruto es amarillo y en cocina se usa fresco. Chile verde poblano (tostado y sin piel. se le agrega vinagre. (Traducción del náhuatl cuauchilli [de cuahuitl 'árbol' + chilli 'chile']. despedazadas. ¡chihuahua! Eufemismo por exclamaciones de sorpresa o desagrado que empiezan por ching. || chile en escabeche. con azúcar. f. Variedad de chile. Nombre de distintas variedades de chile. chilatole o chileatole. || chile en nogada. || de chiflonazo. Variedad de chile. y puede ser amarillo o rojo. cuánto apache. chingado ). leche y chile ancho. Chile fresco en forma de pera (Capsicum chinensis). abril].) m. || 2. y cubierto con una salsa de nueces de Castilla frescas sin cáscara. m. (Del náhuatl tzilacayotli. m. Planta que produce el chi lacayote (algunas variedades s on: Echinocystis fabacea. capital de Cuba. (De chiflón. m. La variante verde se hace con sal y chile verde.) m. || chile chilpocle o chile chilpotle o chile chipocle o chile chipotle. loc. cuyo fruto es largo y verde oscuro (cuando seco se conoce como chile pasilla). achis .) m. almendras y acitrón). || chile ancho. Especie de chile cuyo fruto es de forma alargada y delgado. y moreno casi negro 52 . m.) m. Variedad de chile cuyo fruto es largo y picante. y luego cocidas en salsa de chile (con tomate o jitomate y epazote). Variedad de chile. cuyo fruto es rojizo. || chile costeño.) m. || chile güero. m. inspiradas por Chihuahua. C. Chile tostado y pelado. rojo. Corriente fuerte de aire .) m. marah. la roja. m. PRONUNC. cuyo fruto es rojo oscuro. m. || chile habanero. m. m. o simplemente habanero. adj.) m. Bebida de atole. || chile chilaca. b astante grande y en cocina se usa seco. cebolla. m. más largo que el chile ancho y en cocina se usa seco. Cucurbita ficifolia. véase shilango . véase jalapeño . pasas. /chí-huahua/. (De Chihuahua [nombre documentado ya en 1652]. m. || chile casero. Plato del suroeste de Estados Unidos (territorio mexicano hasta 1845-1848). para preparar una salsa con cebolla. molidas con almendras sin piel y con queso y leche. chile picado y especias. y más pequeño y más oscuro que el chipotle. chihuahuense. Nombre de distintas variedades híbridas de chile. (Porque se cosecha en Cuaresma [marzo. Capsicum cordiforme. muy carnoso. fritas. || chile de árbol. chihuahueño. || chile criollo. foetidissima). || chile cuaresmeño. m. hierbas y sal y se guarda varios días antes de comerlo. || chile largo. Se usa a veces con adiciones como "¡Ay chihuahua. Perteneciente o relativo a Chihuahua (el estado o su capital). probablemente de tzilac 'liso' + ayotli 'calabaza'. (De jalapeño 'relativo a Jalapa'. (De [La] Habana. Fruto de cierta calabaza. hecho de carne de res molida. || chile pasilla. estado de la República Mexicana. es la variedad más picante que se conozca. de color naranja. Variedad de chile cuyo fruto es largo. || chile con carne. frito con aceite. largo y estrecho.) m. grueso y verde oscuro. de chilli 'chile'+ atl 'agua'. puré de jitomate. ajo y cebolla. Rápidamente. Se adorna con granos de granada y perejil picado.) m. chilango. Nativo o habitante de Chihuahua (el estado o su capital). véase chipotle . Chile fresco esférico. com. || chile jalapeño. chilanga.) 1. (Del náhuatl chilaquilli 'metido en salsa de chile'. cuyo fruto maduro es de color café (moreno oscuro). cuyo fruto es rojo oscuro. más grande que el chile de árbol. (Del náhuatl chilatolli 'atole con chile'. E. Chile seco. y cuánto indio sin huarache!". chile y epazote. véase perro chihuahueño . De la ciudad de México o del Distrito Federal. Variedad de chile cuyo fruto es pequeño. Variedad de chile. Se pica. Capsicum annum grossum. || chile guajillo. chilaquiles. Capsicum annum longum. (Para una posible etimología. coloq. sin semillas. o simplemente jalapeño. chilacayote. (Del náhuatl chilli.

con pasas y almendras. del español chile con carne. Variedad de chile. de chilli 'chile' + molli 'salsa'. f. Chile mulato que ha llegado a su madurez.) 1. Muy bravo. Cierto pan.) m. muy pequeño y muy picante y en cocina se usa fresco. chilpayate. m. estado de la República Mexicana. || chile poblano. chili (Del inglés chili. + -tzin. chilpayata. cuyo fruto es pequeño. || de chile. || chile verde. loc.). loc. de dulce y de manteca. Acción reiterada de chillar. m. de chilli 'chile' + pantli 'bandera' (las flores parecen banderas rojas. y f. f.) m. y f. Quien llora frecuentemente. Variedad de chile. adj. Capsicum annum acuminatum. chilletas. véase chile con carne . véase chile verde . o chile serrano. aplastar'. oídos de matancero. chilmolero.) m. y f. chilmole o chimole. fritos en seco. Quien se dedica a hacer chilmole.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cuando seco (Capsicum longum). chileajo. véase poblano . Mole. Llorar. Compárese palabra . chilpancingueña. (Del náhuatl chilpayatl.) m. Medio borracho (estado en que aún se conserva algo de entendimiento y de locomoción). Cada una de varias plantas de fruto semejante al chile. abreviación de chili con carne. Niño de corta edad. loc. Bebida alcohólica (generalmente pulque o tepache) con chile. muy picante y en cocina se usa fresco. || chile relleno. Cuando verde. de patzoa 'apretar. (De chimole. o de picadillo de carne de res y de puerco. (Del náhuatl chilli 'chile' + patzolli 'cosa revuelta o enmarañada'. || chile piquín.) m. y f. || chile pimiento. que se refiere a dos cosas aparentemente disímiles. véase chipotle .) f. Capsicum frutescens. chilpancingueño. Guisado de chile con ajo y carne de puerco. || más bravo que un chile piquín. se lo llama chile chilaca. y no es picante. Cierto chile muy picante con el que se hace una infusión. de punta redondeada. ajo y jitomates. Perteneciente o relativo a Chilpancingo. color de chile)].) intr. oído sordo. Morcilla. || 2. m. (Del español chilindrina 'cosa de poca importancia'. (Del náhuatl chilli 'chile' + octli 'vino. (De picar 'enardecer la lengua y elpaladar'.) m. planta del género Pentstemon [literalmente = 'bandera de chile'.) o chimolero. no hacer caso. chilote o chilocle. Variedad de chile cuyo fruto es largo y grueso. chilindrina. pulque'. véase tabasqueño . m.) com. (De Chilpancingo. Carne de puerco en trozos. licor. (Del español chillar 'dar chillidos'. cebolla. cuanto está maduro.) m. o simplemente piquín. chilpachole. || hecho un chile. Chipotle. Frase que se usa para describir categorías de tamales. Se usa en la salsa llamada borracha y en moles. Compárese salsa Tabasco . pero que en general significa 'de varias clases' o 'revoltura'.) m.) m.) m. chilladera. chilera. (De chile1. chilmolera (De chilmole. loc. chilillo. Es voz malsonante. loc. || chile seco. A pesar del tamaño pequeño (o de su aparente insignificancia) vale mucho. chilero. chile 2. + -co 'lugar'. expr. Quien vende chiles. m. 53 . m. véase chilatole . m. con chile. chillido: a chillidos de marrano. || chile serrano. chileatole.) m. || chile Tabasco. chillar. || como el chile piquín: chiquito. (De Tabasco. en vinagre. (Del náhuatl chilmolli 'salsa de chile'. (De chile + ajo. Nativo o habitante de Chilpancingo. probablemente = 'lugar de los pequeños chilpan [cierta planta]'. (De chile. chilorio. (De chillar 'llorar'. Pene. || lo mismo es chile que agujas: todo pica. En la miseria. capital del estado de Guerrero. Encolerizado. de chilpan. Guiso veracruzano que se hace con jaiba. chilpocle o chilpotle. Es una variedad del chile piquín. diminutivo. relleno de queso. A palabras o lamentaciones inútiles o ilógicas. verde. del náhuatl Chilpantzinco. pero picoso. chilladora. chilla: (estar) en la quinta chilla. se presenta en la mesa con una salsa de aceite. cuyo fruto es verde (que pasa al rojo cuando madura). Chile cocido sin venas ni semillas. epazote y ajo. ref. | a medios chiles. chimolera. (De poblano 'relativo a Puebla'.

(De Chimalhuacán. chimole.son malsonantes. 1. (Del náhuatl chilli 'chile' + tomatl 'tomate'. (De China. de chimalli 'escudo' [de chi. Mandarlo al diablo. chinche: para que acaben las chinches. y f. Tratamiento de cariño. Golpiza.) m.) m. chinaco.) m. Recua pequeña. literalmente = 'un sin calzón'. m. (Del náhuatl tzincualli. (Del náhuatl tzinchayotli. (Quizá del náhuatl chichitl 'saliva' + el español muela. Enojado. Nativo o habitante de Chinantla. Prostituta. loc. del náhuatl Chinantla. chinampero. son groseras.'caña'] + hua. una cerca de cañas' [de chi. y f. || 3. de cem. chimiscolera.) 1. y f. || 2. literalmente = 'carne del trasero'. Compárese (del) carajo . Muchacha que lleva traje típico (véase traje de china poblana ). chimalhuacano. Huerto en un islote. (Del náhuatl tzinnacatl. Que cultiva en chinampa. chinampina. chinanteca. lo que recuerda el francés les sans-culottes 'revolucionarios. de tzintli 'ano' + cualli 'bueno. m.] chinga. chimolera. loc. || 2. chimiscolero. + -can 'lugar'. Sarpullido alrededor del ano en los recién nacidos. romperse. los descamisados'. Arruinado. f. chimuela. cohete tronador. m. (De chinaco. chin: ¡chin! (De la primera sílaba de chingar. caliente'. Nativo o habitante de Chimalhuacán. loc. Cierto pan romboide. Lugar en que hay muchas chinches. sobre. Conjunto de chinos.'caña'] + -pan 'lugar. aludiendo a lo desharrapado de estas personas. (Del náhuatl. loc. (llevárselo 54 .) f. véase chilmole .) loc. Perteneciente o relativo a Chimalhuacán.'uno' [de ce 'uno'] + ixcolli 'trago'. De chinampa. adv. Lengua de los chinantecos. de la familia chinanteca.) m. (De origen nahua. Perteneciente o relativo a un grupo indígena que habita en el Norte del estado de Oaxaca. municipio del Estado de México. || 2.) m. || 2. y f. posesivo. adj. (De algún lugar llamado en náhuatl Chilocan [literalmente = 'lugar de chiles'] o Chilhuacan [literalmente = 'lugar de los que tienen chiles'] conocido por sus piedras. + -tecatl 'gente'. y f. adj. || ir a la chingada. difícil. chinampa. 1. de tzintli 'trasero' + nacatl 'carne'. de un sans-culotte. Mal. chimisclán. China: mandar a alguien a la China. [Todas las palabras siguientes que empiezan por ching.) 1. Dañarse. Cierta piedra de color gris oscuro (es una traquita) que se emplea en construcción. chinaca. complicado. f. || china poblana. (De Chinantla. chinanteco. guerrilleros.) m. || loc.) m. un trago'. chimolero. | dado a la chingada. || llevárselo a alguien la chingada. del náhuatl cem ixcolli 'una cucharada. Malo. chinchayote.) m. adj. parte de abaj o' + chayotli 'chayote'. literalmente = 'lugar de escudos'. || 2. 1. Compárese cocol . mujer promiscua. chimuelo. Quien es afecto a comadrear. literalmente = 'lugar de huertos' [de chinamitl 'huerto. Buscapiés. Persona a quien le faltan dientes o muelas. || hecho la chingada. Muchacha. Daño. m. municipio del estado de Puebla. || irse algo a la chingada. 1. chinchorro. chimalhuacana. Miembro de la chinaca. loc. chincual. adj. Compárese (llevárselo el) carajo a alguien . adj. ref.) exclam. de sorpresa o protesta. chinchero. una cerca de cañas' + -tla 'lugar de'].) f. sobre todo si lleva traje típico. Irse disgustado. terreno cultivado cerca del lago de Xochimilco y otros lagos del Distrito Federal. chingada. chinaca. || (estar) de la chingada (o de la retostada). cucharada'. loc. de tzintli 'parte trasera. china. m. Enojarse.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chiltomate. chinerío. literalmente = 'lugar de cercas (de cañas)'. chiluca.) f. (De chimiscol 'trago. (Quizá de chinche. f. eufemismo por chingada. hay que quemar el petate. y f. chinampera. véase chilmolero . 1. Salsa de tomate y chile. f. Raíz comestible del chayote. Ciertos problemas requieren soluciones drásticas. f. Gente desarrapada. de chinamitl 'huerto. Rebaño pequeño. || 2. encima'.

|| chino. Hacer daño. loc. o por la dentición. y m. chiquigüite. m. una cantidad numerosa. (De chico. romper. descomponer. m. chipotón. chiqueo. Quien no tiene obligaciones. haber fracasado. Sinónimos: cabronazo. (De un niño) 1. chingada. véase chiquihuite . Cierta planta leguminosa herbácea (Crotalaria vitellina). chichón.) m. chínguere. la tristeza. chingona. Resultar mal. (De Chinta por Jacinta. Casualidad favorable. || chingarse. Cantidad numerosa. hinchazón causada por un golpe. Rizo de pelo. pl. chiripada. Mimado. chiqueadores. || ¡me lleva la chingada! exclam. chingado.) adj. Excelente en alguna actividad o rama del saber. (Del náhuatl xipotl. || 3. Objeto no especificado. y f. lo secundario no tiene importancia. || 2. Si se acabó lo principal. chingadera. o de sorpresa. f.) ref. 55 . chipote. que se usa para dar salida al enojo. Existe en varias formas eufemísticas: ¡me llevala fregada. fregadazo. chipichipi. || 2. china. chiquihuitera. chingado! o. Es voz malsonante. consentir. Chichón. Hoja de esta planta. m. f.) m. Deducir. de protesta. chino2: (De chino 'de China'.. chingao! exclam. Golpe fuerte. m. (Del náhuatl chipini 'gotear'. chingo. la tiznada. Despedir con desprecio o disgusto a quien importuna [DRAE: mandar a paseo]. || cobrarse a lo chino. m. que es una injuria muy grave. Variedad de chile cuyo fruto es más pequeño que el chile mulato. chingar. chiquigüitero. Hacerle daño. | ¡ah. antes de pagar una deuda. m. chingón. ocasionar perjuicio. Compárense achi . (Del español chingar 'importunar. chiqueada. cierta cantidad debida por el acreedor.) adj. Chinta: muerta Chinta. loc. una multitud. Que tiene chipotes. ni superior a quien obedecer. Quien hace o vende chiquihuites. Dañado. chiquihuitero. chino1. chipocle. véase chipotle . Cesto. y f. (Del náhuatl chilpoctli [idea implícita: 'chile ahumado' (de chilli 'chile' + poctli 'humo'). dañar. que se emplea como condimento en la masa de ciertos tamales. chipotudo. porque se ahumaba el chile para secarlo].) ¡chino libre! m. la trompada. (De chipote. de color rojo ladrillo y en cocina se usa seco. chipilín.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos a alguien la) tostada . carajazo.) m. Es voz mals onante. adj. molestar'. Acción baja. también llamado tamal de chipilín. chiripa: de (pura) chiripa. carambazo. la tostada. || chinga a tu madre. m. ¡ah.) tr. Mucho. chipotuda. canasta. que mueran los guajolotes. Por casualidad. más frecuente. m. véase chiquihuitero . Rodajas de papel untadas de sebo que se pegan en las sienes como remedio para el dolor de cabeza.) tr. la tía de las muchachas. chingadazo. chiquihuite o chiquigüite. adj. 1. expr. la trampa. chihuahua . Mimar con exceso. || 2. Malcriado. cuando se sufren adversidades. (De un niño) que padece malestar por hallarse embarazada la mujer que lo cría. Tamal de éstos. De pelo rizado [DRAE: rizoso]. adj. || mandar a alguien a la chingada.. loc. Chipote grande. de sorpresa o de protesta. Aguardiente. y f. chicharra . Llovizna menuda y sostenida. m. y f. chinguero: un chinguero. el tren. 1. chipotle o chipocle o chilpotle o chilpocle. (Del náhuatl chiquihuitl. chiqueado. Compárese (¡me lleva el) carajo! y chicharra . herirlo. chiquear. m. Acción o resultado de chiquear. (Del náhuatl tzipitl 'niño enfermo y desganado por estar embarazada su madre'. chípil.) loc. (De chiripa 'casualidad favorable'.) m. y m. || chingárselo.

|| hacerle a alguien de chivo los tamales. (De chivo. y f. Ebrio. chivo: apestar a chivo. chiveado. chochera: ser una cosa la chochera de alguien (de chocho 'lelo de cariño'). Chiste insulso. | ni con chochos. chiste: chiste alemán. pl. Compárense achi . 1. quizá relacionado con xococ 'agrio'. loc. chiva: el que no es chiva. Ejemplo: Hans le cuenta a Fritz que estaba enfermo y que el médico le pidió que se pusiera el termómetro cada cuatro horas. chirrión2: ¡ah.) m. adj. designificado claro. chocho1 (De chocho 'dulce pequeño. Asustarse y huir. chirrisca. (De [Santiago] Choapam. Ejemplos: alzar alguien sus chivas. (Del náhuatl chocolatl. chocolate. por un golpe. chiveada. Ponerse listo. loc. | sacar a alguien el chocolate. véase chido . (De chocante. m. chispado.) m. y que a pesar de habérselo puesto cada hora. Píldora. chistosada. 1. (De chocar 'encontrarse violentamente'. Golpe dado con un chirrión1. municipio del estado de Oaxaca. Acto desagradable. chispas! (Eufemismo por ¡ah chingao!) exclam.) m. recoger alguien sus chivas.): m. Contar chismes. chirrionazo.) 1. literalmente = 'encima del lodazal'. Compárese achi . || 2. Nativo o habitante de Choapam. || 2.) adj. chingado . de sorpresa o de protesta. Chiste o cuento en que los personajes principales se llaman Hans y Fritz y en que cuando menos uno de ellos aparece como tonto. chisparse. sobre todo homeopática [DRAE: gránulo]. (De chirriar 'hacer un sonido agudo'. con la idea de 'cobarde'. loc. m. chirrionera. m. chirrión! (Eufemismo por ¡ah. es güey. chingao!) exclam. ref. Quien no es seguidor del equipo de futbol de Guadalajara ("Las Chivas") es tonto.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chiro. enseres. con todo y chivas. Antipático. sobre todo homeopática [DRAE: gránulo]. chochito. (Del español borracho. loc. loc. m. Oler mal. Engañarlo. || oler a chivo. y f. m. | el chiste no es comer mucho. Pasta comestible hecha de semilla de cacao molida. chivas. chocolatada. Miembro de un grupo indígena de los estados de Oaxaca y Puebla. m. embriaguez'. || ponerse chispas. intr. adj. píldora'. adj. m. Carne de chivo frita. f.) f. Píldora. chocantería. Zafarse. de sorpresa o de protesta. Oler feo. loc. pero el chismoso enfada. chirrisco.) adj. Merienda en que se sirve chocolate. Compárese mole . chocante. chingado . loc. || 2. f. f. choapeña. chocho2. chispada. Cocido yucateco de carne de res (con tomate). Ni con píldoras. chisme: el chisme agrada. del náhuatl Tzoapan. chirrión 1. su debilidad. "para activar la curación".) 1.) loc. Látigo. Avergonzarse. f. chispa: ¡ah. 56 . Avergonzado. defraudarlo [DRAE: dar gato por liebre]. Cosas. Lengua (también llamada "el popoloca") de la subfamilia mazatecana de la familia oaxaqueña. que se come caliente. chivearse. acabado de hacer. Ser su predilección. Perteneciente o relativo a Choapam. Bebida de chocolate (segunda acepción) cocida en agua o en leche. || 2. (Porque no se pone carne de chivo en los tamales. sino hacer la digestión. de tzoatl 'agua sucia' [de tzotl 'mugre' + atl 'agua'] + -pan 'encima'. choapeño. de sentido claro. Hacerle salir sangre. chismosear. (Del maya choco 'caliente' + el español lomo. Cierta culebra (Masticophis flagellum). chito. chocha. chispa 'borrachera. Amigo de galanteos. ref. chocolomo. se sentía peor.

Reunión de amigos que se juntan para charlar. (De chorro 'líquido que sale'. loc. saltar' + -llan 'lugar' [véase -tlan ]. adj. chorreado. chones. (Del náhuatl chontalli 'forastero'.) 1. m. pl. chotear. región del estado de Tabasco habitada por chontales. automóviles). cholulteca. m. m. pl. chorrillo. chorros. por parecido de forma. chongo1. Lengua del grupo chol-tzeltalano. Persona que por oficio conduce un automóvil [DRAE: chófer]. (De chorro 'líquido que sale'. (De ya + choca 'causa enfado'. Adorno bordado en la ropa.) 1. chomite. Flores del arequillo (Fuchsia arborescens). 1. chorrocientos. con canela. (De chorrear 'caer un líquido formando chorro'. m. Nativo o habitante de La Chontalpa. | agarrarse del chongo. chorrera.) f. municipio del estado de Puebla.) f. cholulteca. | hacer chorcha. y f. 1.. chongo2: chongos zamoranos. (Del náhuatl tzomitl.) Muchos. m. (De chorizo 'tripa llena de carne'. chol. prenda interior masculina y femenina. Dulce de leche cuajada en almíbar. chole1: ya chole. (De mujeres) pelearse. del latín vulgar calfare. chompipe o chumpipe. y f. adj. pronunciación infantil de calzones. No tratar en serio. (Posiblemente del náhuatl tzontli 'cabello'. como en doscientos. (Del español choto 'cabrito que mama'. (De Chontalpa. Lengua de los choles. del latín calefacere. chorote. (Del español chotear 'pitorrearse'. Sucio. || 2..) loc. de calere 'estar caliente' + facere 'hacer'. || 2. de chauffer 'calentar'. de tzoma 'coser'. Miembro de un pueblo indígena del estado de Chiapas. también llamado tequistlateca. chole 2. Diarrea. Lengua del grupo tequistlateca de la familia hokana.) f. de la familia maya. Sucesión de cosas alineadas (por ejemplo. chorrearse. adj. Pastelito relleno de crema. choteada. etc. pl. com. Vulgarizarse demasiado. choteada. cholla. (Del francés chauffeur 'conductor de automóvil'. Calzones. que se usa para despedir a alguien con enfado.) m.) Ensuciarse. plural de chou 'pastelito en forma de col'. Perteneciente o relativo a Cholula. o cholulteco. chorchero. || chontal de Tabasco. de chou [à la crème]. De La Chontalpa. chontalpaneco. desacreditarse. chorro: un chorro.) m.) m. Tratar repetidamente. choteo. región del estado de Tabasco. m. chontal. hipocorístico de Soledad. Chocante. (Quizá del inglés church 'iglesia'. com. chorchera. chontalpaneca. 57 . Pavo. o chontalpeño. Nativo o habitante de Cholula. m. m. (Del náhuatl zolin. Diarrea. || 2. loc. Moño de pelo.) f. con Chole. y m. adj.. f. Lucirse. loc. y com.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chocón. de choloa 'huir. || chotearse. (De [un] chorro + cientos. (De [San Andrés] Cholula. Burla. chorreada. chontalpeña. Charlar. Acción o resultado de chotear. que es de la familia maya. (Del francés choux.) m. choteado. adj.) m. || chontal de Oaxaca. com. posiblemente = 'lugar de los fugitivos'. choricera. Basta. chocona. esto repugna o fastidia. loc. (De un asunto) tratado repetidamente. Cierta codorniz (Lophortyx gambelli). de chauffeur 'fogonero de locomotora'. Mucho. Persona a quien le gustan las chorchas. (De calchones.) adj. m. Bebida de maíz cocido y cacao tostado y molido. del náhuatl Cholollan. | mandar a alguien a freír chongos. || 2. choux.) tr. Miembro de un grupo indígena del estado de Tabasco. y f. loc. véase choya . || soltarse alguien el chongo. chorcha.) m. || 2.) m. Miembro de un grupo indígena del estado de Oaxaca. chofer. 1. de chou 'col'.

1. serpiente'. municipio del de Jalisco. Quien toca el cilindro u organillo. Totalmente [DRAE: cien por cien]. cimarrona. Cosa bonita. de Cihuacoatl. Nativo o habitante de Chupícuaro. etc. véase chompipe . Consuélate. Acción o efecto de chupar con fuerza [DRAE: chupetón]. 1. (De chulo 'individuo del pueblo de Madr id'. o chupamirto. que no es recto. chueco. cilindrera. Cierta cactácea (género: Opuntia). Cremallera de prendas de vestir. cihuatleca. o cihuatleco. cienegaflorense. (Del español cholla 'cabeza'. cihuateco.) 1. cilindro. de lanzar fuertemente el balón con el pie. ciego: no hay peor ciego que el que no quiere ver. Intoxicación producida por haber comido pescado o mariscos. El abuso. chula. m. loc. chutazo. planta del género Ipomoea. chupaflor. m. adj. || 2. m. chueca.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos choya o cholla. || 2. bolsos. chumpipe. Enfermedad de peces y crustáceos. || 2. || 2. (de un animal) montaraz. literalmente = 'culebrahembra'. (De chulo 'bonito'. Perteneciente o relativo a Cihuatlán.) m.) adj. (En futbol) acción o resultado de chutar. y f. lindo. chupón. Querido. cigüeña (Del cuento de que es la cigüeña la que trae a los niños al mundo. (En la región de Tehuantepec y en Chiapas. Nativo o habitante de Cihuatlán. adv. que se usa para teñir de azul. Colibrí (familia: chupar: chupa tu mango. chupicuareña. Cabeza. véase haber . loc. o chuparrosa. f. || 2. municipio del estado de Nuevo León. (De Ciénega de Flores. cihuateca. Organillo. Nativo o habitante de Ciénega de Flores. (De Chupícuaro.) 1. del tarasco chupicua. (De cigua 'caracol de mar'. Perteneciente o relativo a Ciénega de Flores. m. nombre de una diosa. 58 . (Del cilindro con púas que hace sonar el organillo. Requebrar. Sopórtalo. Confuso. ciguatera. Cihuacoatlan. es malo. cinco: (quedarse) de a cinco. derribar todos los pinos de una vez y con sólo una bola. Compárese cuatro . del taíno cigua [y no del náhuatl cihuatl 'mujer']. disparar hacia una meta'. de 'mujer' + coatl 'culebra. chupicuarense. Compárese cita . 1. del náhuatl Cihuatlan. Bonito. adj.) m.) adj. || hacer chuza. (De Cihuatlán. || 2. cierre relámpago. (De chutar 'patear el balón fuertemente'.): llegar a alguna la cigüeña. sorprendido. Trochilidae). de chupicua 'azul' + -ro 'lugar'. De cara delgada. o chupicuareño. 1. Dar a luz. pero no tanto. 1. chuza. cien por ciento. adj. decir que algo es bonito. Torcido. véase cencuate .) f. Que no obra con rectitud. (De chulo 'bonito'. del italiano fanciullo 'muchacho'.) 1. m. cimarrón. loc. (De cima 'cumbre'. y f. || 2. chulada. loc. Perteneciente o relativo a Chupícuaro. Lance en el juego del boliche que consiste en derribar todos los pinos (palos) de una vez. Rollo delgado de tabaco cortado encerrado en papel y destinado a ser fumado [DRAE: cigarrillo]. chupete. o chupamiel. cincuate.) f. || 2. chupado. lugar hacia donde huyen muchos animales silvestres. Objeto de hule que se da a los niños pequeños para que chupen [DRAE: chupador].) adj.) tr. chulo. cilantro: es bueno el cilantro. y f.) f. En el juego del boliche. chulear. cigarro. del inglés shoot 'disparar. Destruir completamente. estado de) la cihuatl m. de lo que sea. loc. inclinado. preciosidad. nombre de poblaciones de los estados de Guanajuato y Michoacán. adj. adj. ref. cilindrero. literalmente = 'junto a(l templo Cihuacoatl'. Silvestre. m. chunca. m. chupada. chunco. com.

(Del cuento de que es la cigüeña la que trae a los niños al mundo. || ciscarse. || 2. Planta (Fouquieria columnaris) de tallos altos parecidos a columnas. ciudad perdida. Compárese candil. nombre de poblaciones de los estados de Chiapas y Michoacán. clavadismo. Avergonzarse. clachar o tlachar. Nativo o habitante de Ciudad Hidalgo. 1753-1811. citlaltepecana. claridoso. y f. De la ciudad. ciudadhidalguense. del latín civitat.) f. loc. citlaltepecano. f. com.) 1. Posición social elevada. civilista. (Traducción del inglés adhesive tape. adj. (De cirio 'vela de cera'. adj. citadino. cinzontle. cita: haber concertado cita con la cigüeña. por Miguel Hidalgo y Costilla. m. (De Citlaltépetl. Compárese rebozo . adv. de -tzin 'pequeño' + -co 'lugar'. m. véase tlacoyo. (Del latín clausura 'acto de cerrar'. Hidalgo. de civis 'ciudadano'. véase cenzontle. terminación de topónimos. fest. Cinta con una capa de mezcla adhesiva en uno de sus lados.) m. base de civitas 'conjunto de los ciudadanos de un estado o de una ciudad'. civilismo. loc. ciscona. Vigilar. ¡Claro! clausura. literalmente = 'cerro de las estrellas'.) tr.) f. Asentamiento de chozas poco resistentes en los alrededores de una ciudad. inhibir. adj. loc.) adj. -cingo. circo: hacer circo. f.) loc. claridad: claridad de la calle y oscuridad de su casa. cintareada. adv. m. -tzingo..) tr. de citlalin 'estrella' + tepetl 'cerro'. de città 'ciudad'. ¡Claro!. Que tiene el hábito de sembrar disensión [DRAE: cizañero]. Estar embarazada. ¡claro está! || clarines. Golpe dado con un cinturón. (Del español cizaña 'disensión'. fest. clacoyo.. Compárese lavadedos.700 m]. | estar clachando a alguien. Recipiente con agua caliente que se trae a la mesa para enjuagarse los dedos [DRAE: lavafrutas]. Hacer lo imposible por conseguir algo. cirquero. Que se avergüenza fácilmente. hacer que se equivoque. claridosa.) adj. cinta: cinta adhesiva. de cisco 'detrito. 59 . cirio. observar. (Del español ciscar 'ensuciar'. participio pasivo de claudere 'cerrar'. del náhuatl Citlaltepetl. Perteneciente o relativo a Ciudad Hidalgo.. | jalan más las cintas de unas enaguas que una yunta de bueyes. basura'. ciriquisiaca. Hombre que vive a expensas de una mujer pública.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cinero. (Del náhuatl -tzinco. Del Citlaltépetl. Acción o resultado de dar cintarazos. Las mujeres son muy atractivas. véase siriquisiaca. Deporte de zambullirse (en natación).) m. clarín: ¡clarín! loc. Persona que trabaja en un circo. Acción y resultado de cerrar la autoridad un establecimiento. m. pl. Hacer perder la concentración. cirquera. m. cinturita. Tulancingo. Que acostumbra decir claridades sin atenuarlas. ciscar. (De Ciudad Hidalgo. m. ciscón. la montaña más alta de México [5. f. cío. loc. Quien es amable con extraños pero trata duramente a los de su familia o no se preocupa por ellos. ref. cinturonazo. Aficionado al cine. Partidario del gobierno civil y contrario al militarismo (preponderancia de los militares en el gobierno). (Del italiano cittadino. com. y f. cizañista. como en Huejotzingo. Compárese cigüeña. (Del náhuatl tlachia 'mirar' + el español -ar. citadina.) Lugar de pequeños. Estar vigilando. circunstancias. (Quizá del náhuatl ciyahua 'remojar'. de clausus 'cerrado'. Doctrina que favorece al gobierno de civiles y no de militares.) com. caudillo del movimiento de la Independencia. cinera.

|| por un clavo se pierde una herradura. 1. de clutch 'garra'. com. un caballo. del grupo tarahumareño de la familia yutoazteca) de los cocas.) f. Cualquiera de varias aves del género Trogon. culebra' + tepetl 'cerro' + -c 'lugar.) f. Sistema para conectar o desconectar un mecanismo. (Del inglés clinch. adj. Frazada. Descuidos pequeños pueden causar males grandes [DRAE 1992: por un clavo se pierde una herradura]. clutch o cloch.) 1. cuyo centro era Cocula (náhuatl Cocollan). tr. coapaneca. cloch.) f. manta para la cama. cobre: enseñar (o mostrar) alguien el cobre. clavo. (De clavar 'introducir una cosa puntiaguda'. coahuilense. com. y f. m. clubero. que se pronuncia aproximadamente /cloch/. Embolsarse. loc. m. municipio del estado de Veracruz. ref. y m. (Del náhuatl -co 'lugar. adj. cloroformar. Nativo o habitante de Coatepec. clavado. (De Coca Cola. || 2. posiblemente = 'lugar de serpientes jaspeadas'. Miembro de un pueblo indígena del noreste de la República Mexicana y de Texas.) 1. loc. m. del náhuatl Coatepec.) 1. Aplicar cloroformo u otra sustancia para producir anestesia [DRAE: cloroformizar]. véase clutch. de coatl 'serpiente' + cuicuiltic 'jaspeado' + llan 'lugar abundante en'. m. marca registrada. coa2. m. del náhuatl Coapan. Ropero empotrado (en la pared). cortés. (Quizá de origen nahua. Refresco. (Del inglés closet. (Del español clavero 'llavero.) tr. en'. como en Acapulco. || coche de sitio. Especie de azadón usado para la labranza. || 2. coatepecano. Compárese -c. culebra' + atl 'agua' + -pan 'sobre. plural de cubile 'lecho'. estado de la República Mexicana. no necesariamente de la marca mencionada en la etimología. Jalisco. Lengua (hoy desaparecida. México. m.) Lugar. del latín cubilia 'lecho'. Pedal que acciona ese sistema [DRAE: embrague]. capullo seco de la flor del clavero (Syzygium aromaticum). Taxi que espera clientes en un lugar fijo.) m. || 2. (De Coahuila. nombre de poblaciones en los estados de Nayarit y Puebla. ref. (De Coapan. literalmente = 'En agua de culebras'. Persona que gusta de concurrir a clubes. m. (Del español cobija 'cubierta. en' [véase -apan]. adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos clavadista. || la cobija y la mujer. coche: coche de ruleteo. || clavo de especia. Compárese coculense.) 1. de coatl 'serpiente. persona que guarda las llaves'. Dar a conocer alguien su verdadera manera de ser. por una herradura.) 1. Oficina que en las catedrales se encarga de recaudar rentas. m. terminación de topónimos. Perteneciente o relativo a Coapan. clinchar. Taxi que transita por las calles para conseguir cliente. clóset. com.. de cubare 'acostarse'. || 2. 60 . Miembro de un pueblo indígena del estado de Jalisco. Nativo o habitante de Coapan.) f. clavería. || pegársele a alguien las cobijas. y f. cubierta de cama'. clayuda. Clavo de olor. loc. en'. cerrado'. coahuilteca. (Del inglés clutch 'sistema para conectar o desconectar un mecanismo'. coca2. adj. (De Coatepec.) f. coapaneco. coatepecana. clubera. suavecitas han de ser. y f. Haber dormido más de lo que quería. Detener muy cerca al oponente (en boxeo o en lucha) trabándolo con un brazo o con los dos. clavarse. La mujer debe ser amable. literalmente = 'lugar en el cerro de la culebra'. Nativo o habitante de Coahuila. (Quizá de origen taíno. (En natación) zambullida. cobija. (En natación) zambullirse. -co. coca1. || 2. Perteneciente o relativo a Coahuila. del náhuatl Coacuillan. Patilla corta en la cara. || 2. robarse. coa1. Especialista en zambullirse (en natación). del francés clos 'cercado. de coatl 'serpiente. | pegarle al clavo. Perteneciente o relativo a Coatepec. véase tlayuda. Atinar.

ala. loc. pl. (De coco 'cabeza'. como en regiomontano 'de Monterrey'. || cocimiento de toloache. Guiso de lechón horneado. | entrarle alguien a los cocolazos.) loc. m. mono. (De codo 'avaro' + -montano. literalmente = 'entre el cocolin'. codo. coloq. cocimiento: cocimiento de anís. cochinito: coger (o agarrar) a alguien de cochinito.) adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cochimí. loc. || poner el coco y después asustarse. cochinita pibil. m. (De coco 'cabeza' + el inglés wash 'lavar'. Perteneciente o relativo a Cocula. pavipollo. cocinera: a la mejor cocinera se le queman los frijoles. loc. (Del latín cupidus 'deseoso. Hacerlo objeto frecuente de burlas y de malos tratos. golpe en la cabeza. cocodrilo: el cocodrilo que desea comer no enturbia el agua. Pavo joven. Cocol (pan) con anís. adj. cócono. || cocimiento de gordo-lobo. Lengua de Baja California. cocinarse. m. || cocimiento de ruda. || del cocol. meneador. Hay cosas que se hacen mejor solos. Agua en que se ha cocido ruda (Ruta graveolens) y que tiene virtudes antiespasmódicas.) 1. m. cocoa. golpe. Estar algo loco. sin ayuda. sin ayuda. Las personas buscan pretextos para disculpar sus equivocaciones [DRAE 1956: la culpa del asno echarla a la albarda]. En cualquier oficio aun el más hábil puede equivocarse [DRAE: al mejor cazador se le va la liebre]. f.) m. Compárese pibil. que se usa con personas que se jactan de su importancia (después de mejorar su situación). Haber provocado algo malo y asustarse de los resultados perjudiciales. Regiomontano. Avaricia. de cocolin 'cieno o limo comestible' + -lan. cócona. el gordolobo europeo es Verbascum thapsus) y a la que se atribuyen virtudes curativas de la tos. m.) loc. Polvo de cacao. coda. || coco wash. cocinero: demasiados cocineros estropean el caldo.) m. (De Cocula. Compárese puerquito. Agua en que se ha cocido toloache (Datura stramonium) y que se ha usado como "filtro de amor". aderezado con achiote y jugo de naranja agria. Coscorrón. 1.) m. || 2. m. (De coco 'cabeza'. ref. (De coco 'cabeza'. (Del náhuatl coconen. cocotazo. variante de -tlan 'lugar de. de conetl 'niño'. Nativo o habitante de Cocula. Agua en que se han cocido flores de gordolobo (género Gna-pha-lium. Mal. del náhuatl Cocollan.) adj.) f. adv. y f. codomontana. Compárese cocinera (entre dos cocineras sale aguado el mole). ref. atosigarlo. Hay cosas que se hacen mejor solos. desp. ¿ya no te acuerdas cuando eras chimisclán? (Por considerarse el cocol [pan] más lujoso o elegante que el chimisclán pues aquél tiene encima semillas de ajonjolí. Quien desee obtener algo no coloque obstáculos. cocol. 61 . ref. coco. modificación del español cacao. y cubierto de hojas de plátano. semilla de cacao asada y molida.) m. | patinarle a alguien el coco.) m. || cocol de anís. encargo. || 2. (De coco 'fantasma [persona imaginaria monstruosa] con el que se trata de meter miedo'. que desea excesivamente'. Agua en que se han cocid o frutos (que comúnmente se toman por semillas) de anís (Pimpinella anisum) y a la que se atribuyen virtudes curativas de los cólicos producidos por gases gastrointestinales. Cocerse. del grupo yumano. municipio del estado de Guerr ero. (De codo 'tacaño'. codzito o cotzito o kots'ito. || coco de agua. acosarlo. ref. cocolazo. Pelear. codez. y f. de la familia hokana. || entre dos cocineras sale aguado el mole.) m. Golpe en la cabeza. (De coco 'coscorrón'. Coco (fruto) fresco. Tacaño. coculense. lugar abundante en'. m. ref. codomontano. que tiene mucho líquido en la cavidad central. Bocado yucateco enrollado.) m. Panecillo en forma de rombo. Tiro (en combate). || cuando la cocinera es mala le echa la culpa al mole. Compárese cocinero. es sumamente tóxica. Rombo.) expr. (Del maya codz 'enrollar'. fest. (Del inglés cocoa. difícil. Acción o resultado de persuadir mediante propaganda. Compárese guisandera. avariento. (Probablemente de origen nahua. Compárese melón.) f. m. de Monterrey. | ay cocol.

colimota. baúl'. Conjuro. del latín tardío collation-. (De colar 'pasar un líquido por cedazo'. Sumidero con tapa perforada. que no se acerque a la lumbre. Estorbarlo. adj. dolor que presentan algunas mujeres en el bajo vientre y en la cintura durante su período menstrual. m. Retrasarse en un trabajo. collar: valer más el collar que el perro. cólico menstrual. (De cofre 'caja. realizar el acto sexual. Precio o cantidad que se paga para obtener instrucción en una escuela de pago. véase acolhua. cojón (De cojón 'testículo'. que no se ponga en la luz. (Del coca colonchi.) f. (Del náhuatl coxolitli. tr. impedirle la acción. literalmente = 'crema fría'. Acción de derribar una res jalándola de la cola.): tener alguien cojones. colimeña. tener experiencia. Parte del automóvil que contiene el motor [DRAE: capó]. loc.) f. coleadora. coladera. colonche. 62 . de collatus. sí. con un agregado o parergon. y mis hijos Cristobalitos]. tr. atrevido. collón: con collones no se llenan los panteones. loc. vulg. o colimote. banquete'. cojolite. || salirle cola a algo. coleador. Bebida alcohólica que se h ace con jugo de tuna colorada y azúcar. Aparecer una desventaja. tema de collatio 'conferencia. y f. (De colación 'comida. Movimiento lateral rápido de la parte trasera (de algo alargado. que corren riesgos. (Del español tener el colmillo retorcido 'ser sagaz por la edad'. 1. colear. ref. loc.) amb. astuto.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cofre. como un tren). Dolor menstrual. comida en una reunión'. y f. Tirar de la cola de una res para derribarla en la carrera. Nativo o habitante de Colima (estado o su capital). || tener (mucho) colmillo.) Clase de faisán (género: Penelope). Haber o no haber cometido delitos u otros actos malos. m. ref. tema de coleo. Sagacidad.) m. Cosmético suavizante y limpiador del cutis. yo Colón. colmilluda. Los que huyen no mueren. que no se exponga al público. || tener (ono tener) alguien cola que le pisen. loc. || 2. colita: sana. Cuesta más (o: es mejor) lo accesorio que lo principal. difícil de engañar. Poder traer consecuencias graves [DRAE: tener o traer cola]. del latín coleus 'testículo'. que mantenga un perfil bajo. o colimeño.) m. Compárese correr. coleada. m. f. (Del inglés cold cream. de cold 'frío' + cream 'crema'. Cuerda de la que se cuelga ropa. Almendra (o dul ce) recubierta de azúcar. colmilludo. una consecuencia mala. cold cream. || pisar a alguien la cola. Quien colea toros (frecuentemente a caballo). fórmula "mágica" que se dice a un niño que se ha lastimado. Golpe dado con la cola [DRAE: coleada]. Ser valiente. del latín collatio 'reunión. Sagaz. m. m. Perteneciente o relativo a Colima (estado o su capital). reunión. colimense. || llevar cola algo. encuentro'. dolor de regla.) m. cola: el que tenga la cola de zacate. coleadero. al mismo tiempo que se le da masaje en la parte golpeada. colmillo. (De Colima. || 2. (De colegio 'establecimiento de enseñanza'. Lugar en que hay varias de estas cuerdas. valiente. Colón: yo Colón (de conozco) [y. capital del estado de Colima. Ser sagaz. Lugar en que se colea. que se usaba como participio pasivo de conferre 'reunir'.) 1. que no censure defectos en los demás. colhua. colazo. colgadero. Cedazo. 1. colgarse. Verificar el coito. loc. colegiatura. sana. || 2. colita de rana. criba. coger. loc. || 2. del latín vulgar coleon-. m. los valientes. colación. Quien haya cometido acciones malas.) f. loc. miedo. adj. Expresión de triunfo o de jactancia.

f. de comitl 'olla' + -tlan 'lugar 63 . Que come mucho [DRAE: comilón]. y f. Siniestro. y m. | el comal le dijo a la olla: ¡(mira) qué tiznada estás! [DRAE 1956: dijo la sartén al cazo: quítate olla que me tiznas]. adj. de sentido claro. que se paga al agente encargado de hacer el negocio. De cola larga [DRAE: rabudo]. ref. Contrasta con comida corrida. Compárese tecomate. de sentido claro. fest. columpio: poner columpio para que otro se meza. coluda. color: (estar o ponerse algo) color de hormiga. y otros deben lo que comen. || donde come uno comen dos. (Del español colorín 'color vivo y sobresaliente'. Feo. comisión. | al que masca poco o mal. colorín. con equidad. Perteneciente o relativo a Comalcalco. Cierto árbol (Erythrina americana) espinoso. ref.) m. || comerse a alguien vivo. Persona que siente animosidad contra la Iglesia católica o sus sacerdotes. comelona. (De Comalcalco. ref. municipio del estado de Colima. barrio urbano. loc. Cuerpo colegiado que admin istra una comunidad ejidal. m. f. f. Comida completa ofrecida por un precio fijo.) adj. (De Comala. véase luis. Adivinaste. || el comer y el hablar poco. loc. de sentido claro. colorada. comechile. Nativo o habitante de Comalcalco.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos colonia. fest. m. com. (De Comitán [de Domínguez]. comalcalqueño. f. Cada persona opina según su sentir. comitl 'olla'. ni le sabe la comida ni la digiere cabal. Rojo. de flores y semillas rojas. de sentido claro. Grupo formado por senadores y diputados que cuando el Congreso no está sesionando examina las cuestiones urgentes. adj. m. Nombre de varias aves. encima de él. sin establecer preferencias. literalmente = 'en la casa de los comales'. comiteca. comalteca. Disco casi plano. || pedirle comida a las ganas de comer. colorado. Porcentaje del total recibido. literalmente = 'lugar de muchas ollas'. Camioneta alta y cerrada. || 2. || colonia popis.) m. municipio del estado de Tabasco. comején. que también se llaman luis. loc. loc. ref. || más feo que no comer. (Del náhuatl comalli. loc. adj. Compárese popis. lugar de'. comal. f. comercial. Contrasta con comida a la carta.) m. m. | (o) todos coludos o todos rabones. loc. pero posiblemente del maya co 'diente' + mehen 'pequeño'.. comiteco. tostar habas. comecuras. o comisariado ejidal.) 1. (De colorado 'que tiene color'. m. || comisión permanente. fest. que se coloca sobre el fuego y sirve para. || más vale una comida en paz que dos entre disputas. ref. comisariado. etc. comida: comida a la carta. de sentido claro. || comida corrida. comer: come para vivir y no vivas para comer. municipio del estado de Chiapas. de barro cocido o de metal. ref. Trabajar en beneficio de otro [DRAE: sacar las castañas del fuego]. y f. Perteneciente o relativo a Comala. Pedir algo a quien no lo tiene y por lo tanto no lo puede dar. Es delicado del estómago. fest. ref. Anuncio publicitario en radio o televisión. comalcalqueña. Barrio de gente privilegiada. (Del náhuatl colotli. y f. del náhuatl Comalcalco. anticlerical. que se cree elegante. comalense. comelón. Zona de una ciudad. del náhuatl Comitlan. combi. loc. || hasta lo que no come le hace daño. Nativo o habitante de Comala.) 1. || 2.) m. adj. cocer tortillas de maíz. f. colote. que se usa con quienes reprenden a otro por un defecto que ellos tienen en grado mayor. || todo es según el (o: todo depende del) color del cristal con que se mira. Hay quienes no pagan su comida. de com-. triste. Troje cilíndrica para conservar maíz. o comalteco. adj. desastroso. ref. (Probablemente del arahuaco de las Antillas comixén. Tener gran enojo contra alguien [DRAE: comer vivo]. f. Hay que tratar a todos p or igual. coludo. || ¿qué comes que adivinas? loc. usado como invitación a comer. || unos comen lo que deben. Compárese caravana (hacer caravana con sombrero ajeno). Comida que se sirve en un restaurante según una lista de precios para cada plato o bebida. de comalli 'comal' + calli 'casa' + -co 'en. funesto o infausto. nunca debe de dañar. Cierto insecto parecido a los termes (= termitas).

(De con permiso. Otorgar una concesión. comodina. tr. y f. adj. comodín. cómodo. como en: "Mi casa nueva tiene este. compenetrada. (Del español conchabar 'unir. tres baños". Ser un caradura. m. material de construcción duro y fuerte. Con permiso. Acción o resultado de concienciar. con agua. compadre.) m. compromiso.) adj.) 1. (De compadre. Quien dice que puede volver a su lugar los huesos dislocados. m. || 2. componehuesos. Restituir a su lugar (los huesos dislocados).. compinche.. Convencido. compra: hacer compras. componer. m. compañero: (ser) compañeros del camino. tener demasiada libertad y osadía en palabras y acciones. juntos' + clavis 'llave'. cómper. m. empeora la situación. que es una mezcla de cemento y arena y grava. comosellama. de conclave 'habitación íntima y reservada. concienciar.) m. del latín conclavari 'acomodarse en una habitación'. no magulle [vulgar: mallugue]. concentrado. m. concientización. desvergonzado. (De compromiso 'obligación contraída'. Tratamiento usado con algunos amigos y conocidos (aunque no sean padrinos). (De compadre 'padrino de bautizo'.): al compás. competencia. atrevimiento. Promesa de matrimonio. f. Hormigón. || 2.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos abundante en'. tr. | no me defiendas. Desvergüenza. conchabarse. (De concreto 'sólido. Es también una voz o frase inútil (estribillo. (De una expresión de comercia ntes que no desean que se mano see su mercancía. (De concha 'desvergüenza'. compás (De compás 'ritmo. loc. Los Concheros es el nombre de una danza popular que se baila al son de un instrumento como guitarra hecho de concha de armadillo.'con. Recipiente para excretar en la cama [DRAE: silleta]. compadre. comprar: si no compra. (De compa. adj.) f. y f. No estorbe. m..) com. tr. compenetrarse. concienciación. tratando de ayudar. concheros. comodina. compita. Quien está dispuesto a comprar objetos robados. caradura. osadía.. (De concha 'cubierta que protege el cuerpo de los moluscos'. Muy amigo de la propia comodidad [DRAE: comodón].. conchudo.) Prometer casarse.) Conseguir entenderse con alguien. com. Persona que c omparece ante un juez o ante un notario. Algo difícil de clasifi car o cuyo nombre no se conoce o se ha olvidado. amigote'. concesionar. m. De acuerdo. del latín compater. comosellama. juntar'. audacia. concientizar. loc. | tener alguien (mucha) concha. Compadre. comprador de chueco. cómplice. concreto. Comida reducida en su volumen por eliminación de líquido. 1. comparente. Compárese amigo. loc. fresco. pero del itacate no.) m.) m. Que no tie ne empacho. que se dirige a alguien que. pl. (De comprometerse 'contraer un compromiso'. no quite el tiempo.) loc. comprometerse. Entender completamente. y m.) loc. descoco. Compárese este. Hacer que alguien sea consciente de algo. No estar dispuesto a compartir la comida. Perteneciente o relativo a Comitán. compacto'. Compañero en tratos irregulares. de con. 64 . componedor de huesos. f. Compadre. compa. que se puede cerrar con llave'. concertadamente. A veces se agrega: retírese del huacal. o comodino. muletilla) que se repite mucho por hábito. loc. compenetrado. Comprar productos. concha. adj. compareciente. caradura. Competición deportiva. de cómplice + pinche 'aprendiz de cocinero'. (Del español compinche 'amigo. descaro. Nativo o habitante de Comitán.) m. cadencia'. conchuda.

(Del francés confort. del latín rotulus. loc. m. m. de preferir al cambio la situación existente o tradicional [DRAE: conservadurismo]. Cuenta. (Del francés conduit 'conducto. que va del hombro al codo y al contraerse dobla el antebrazo (que va del codo a la muñeca) sobre el brazo.) m. conservatismo. Persona que habla ante el público o ante una clase. contraparte. contestación: contestación sin pregunta. caprichoso. que pagará sólo si lo vende. m. conejo. com. tr. Marido de la hermana del cónyuge o esposa del hermano del cónyuge. consignar. porque estas frutas también son de regiones tropicales. de com. Difícil de contentar. congreso. Mezcla de jugos de varias frutas. ref. (Probablemente de conga 'baile cubano de origen africano'. (De congreso 'reunión. conmutador. Soldado del servicio militar obligatorio. concuñado. concuña. conga. Acción o resultado de poner (a alguien) a disposición de la autoridad judicial. Que es dema siado indulgente o mima con exceso. descontentadizo. señal de culpa. contralora. Quien se excusa sin que se lo pidan se acusa. condenado. contraloría. y f. consentidor. especialmente para instruir [DRAE: conferenciante]. m. Órgano legislativo supremo de la nación. y f.) Ponerse de acuerdo para encubrir alguna acción. contralor.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos concuño. Distinguido. consentidora. f. de contre 'contra' + rôle 'registro'. (Del francés contrôleur. de com. connotada. Poner a alguien a disposición de la autoridad judicial. Funcionario encargado de examinar las cuentas y la legalidad de los gastos oficiales. Tendencia de preservar lo establecido. adj.) f. Comodidad. || consignación penal. f. m. véase contras.'con' + scribere 'escribir'. conscripto. conferencista. de contrôle 'verificación'. de conduire 'llevar. Centralita telefónica.'con' + el latín fortis 'fuerte'. diminutivo de rota 'rueda'. confort.): en consignación. (De consignar 'poner a disposición de la au toridad'. m. Es inútil hacer esfuerzos fuera de tiempo. | después de conejo ido. Que tiene la misma función o características que otro. del latín tardío confortare 'fortalecer.) m. y f. pedradas al matorral. contentillo: de contentillo. Bíceps braquial. acción o resultado de congestionar. y que lo puede devolver si no lo ha vendido. conduit. Malvado. dar fuerza o vigor'. Encubrir a alguien. bienestar.) m. f. tubo'. congestionamiento. m. asamblea nacional. Congestión. (De consentir 'mimar'. condenada. conducir'. Servicio encargado de examinar las cuentas y la legalidad de los gastos oficiales. contlapacharse. Tubo que protege alambres o cables eléctricos.) f. tr. acción o resultado de contar. músculo grande del frente del brazo. participio pasivo de conscribere 'alistarse'. conteo. del latín medieval rotulus 'pergamino enrollado'. loc. Encubridor.) m. (De la idea de que los malos se condenan a "la pena eterna". junta'. consignación2 (De consignar 'poner en depósito'.) adj. ser su cómplice.) m. de contre-rôle 'copia de un registro'. contlapache. Acusación formal que hace el Ministerio Público. literalmente = 'inscribirse o escribirse con'. 65 . del francés antiguo conforter 'fortificar' [hoy réconforter]. notable. contra. contlapachear. consignación 1.) m. y f. (De un artículo de comercio) dejado con un comerciante para que lo venda. perverso. (Del latín conscriptus. (Del náhuatl con 'acción del verbo' + tlapachoa 'cubrir el ave los huevos'. connotado.

de con.) adj. Miembro de ese pueblo. Lengua del grupo huicholeño de la familia yutoazteca. Irritar. f. loc. coquita. Parte central de la cabezuela de la alcachofa (Cynara scolymus). corcholata. m. loc.) m. amb. Copita llena de una bebida alcohólica. cordero de leche. Convite. Recibo provisional o documento que será devuelto por el pagador a quien cobre. quitado [DRAE: convidado: convidado y con ollita. copropiedad. cora. de convoyer 'escoltar. del francés convoi. emborracharse. corazón: corazón de alcachofa.) 1. Desagrado o disgusto producido por un contratiempo. Propiedad común a dos o más personas. Cooperación generalmente voluntaria para un fin determinado. del latín vulgar conviare 'conducir' [idea implícita: 'ir en camino con']. pl. (De copete. (De coco. y aderezada como ensalada. Guerrilleros que se opusieron (1980-1990) al gobierno sandinista en Nicaragua. 1. f. com. camino'. corbata: corbata de moño. Cierta planta trepadora de flores amarillas en forma de copa (sin pie). copetín. copete: estar hasta el copete. copal. Fruto de una especie de palma. Perteneciente o relativo a la Convención Revolucionaria. Tomar demasiadas copas. loc. | entrarle alguien a las copiosas.'con' + -viare. y f. que entonces entregará un recibo definitivo. Que pide con descaro algo a quien ya le había dado mucho. Conmover. incienso'. asamblea convocada por Venustiano Carranza). Beber mucho coñac. pl. coquero. No titubear.): copiosas. coquito. Camaradería. (Del náhuatl cocotli. loc. Que cultiva o vende cocos. copearse. y m. Tomar mucha bebida alcohólica. acompañar'. 66 . Tapa de hojalata con revestimiento interior de corcho. de com. copa: copa de oro.) m. || 2.) m. f. || tocar el corazón. f. fest. | treparse las copas. m. f.) m. de via 'vía. (De contrarrevolucionarios. f. loc. que se come cocida. loc. m. Corbata corta anudada como moño [DRAE: pajarita]. De un pueblo de los estados de Nayarit y Jalisco. loc. m. | llevarse a alguien de corbata. f. Grupo de vehículos organizado para que éstos viajen juntos. copetona. copetear. gusto Contestación de un visitante a quien insiste que se quede. y f. de Aguascalientes (octubre de 1914. Llenar mucho. Atropellar al desplazarse rápidamente. clase de tórtola. dar ira. coquera. conversación: conversación de visita. copetón. obrar con resolución. contrarrecibo. Cordero desde que nace hasta el destete (4 a 6 meses) [DRAE: cordero recental]. da. m. conversacionista. || 2. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos contrariedad. Automóvil cuyo techo puede ser bajado o descapotable].) f. Resina aromática. | no tentarse alguien el corazón. Disminuir las facultades mentales de alguien por haber tomado bebidas alcohólicas. contras. adj. convencionista.. Estar harto. || 3. banquete. tr. copiosa (De copa. de vivere 'vivir'. cooperacha. Quien sabe hacer amena la conversación. (Del latín tardío convivialis 'relativo al convite o convivio'. intr. De copete grande. (De convoy 'conjunto de buques escoltados'. coraje: dar coraje. convivialidad. coñaquear. pero tiempo quita. convertible. adj. convoy. loc.'con' + -vivium. Tórtola del género Columbina. (De copa. (Del náhuatl copalli 'resina.) m. que se pone por presión y sirve para proteger o cubrir el extremo abierto de una botella. Las copas de bebidas alcohólicas. del latín convivium 'banquete'.

cornear]. echar fuera (de un trabajo o de un lugar). cortina. Quedarse muy fresco. Cada una de dos aves veloces (Geococcyx californianus y G. corunda. los valientes. correteada. corona: cada quien se pone la corona que se labra.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cordobés. (De cortina 'tela que cuelga'. f. correlona. correr.) loc. tr. Expresión que se usa cuando alguien habla mucho sin decir nada. f. (De corretear 'perseguir'. apartarse. No temo esto. segregar de un g rupo. de corn 'maíz' + flakes 'escamas'. corretear. fest. cochino y marrano. Acción de correr detrás (de alguien) para alcanzarlo. y m.) m. (Del español corrido 'romance cantado'. corralón. tr.) tr. Separación. (Del apellido de Hernán Cortés. Nativo o habitante de Córdoba. cortón. || cosa o persona sin pero.) 1. Algo que parece importante puede ser insignificante. pl. Despedir. (Del griego koryphaíos 'que dirige. corretiza. Varilla para cortina. cortesiana. sing. corifeo. (Por ser raro que estas fiestas religiosas católicas coincidan en un mismo día. correlón. Palabras que se repiten en lo alto de las páginas de un libro y contienen el título o. Los que huyen no mueren.) adj. literalmente = 'escamas de maíz'. m. en un diccionario. Barrera metálica para que no entren a las tiendas cuando están cerradas. loc. || cortarse. que se sirve con crema y salsa verde o roja. Terreno en que la policía guarda vehículos retirados de lugares de estacionamiento prohibido.) m. (Porque enchilar una tortilla se puede hacer rápidamente. sí. Acción o resultado de perseguir corriendo a quien huye. Perseguir a quien huye. no la hay en el mundo entero.) f. que huye fácilmente. Corpus: cada Corpus y San Juan. m. En Puebla se come mucho cerdo. || cortarla. No es fácil o rápido de hacer [DRAE: no es buñuelo]. Dar cornadas [DRAE: acornear. (De cornisa. le saco a la alcanzada. adv. (De corral 'sitio cercado y descubierto'.. | no corras. (Del inglés corn flakes. m. 1485-1547. loc. loc. pero saludable. corn flakes. || no es cosa de "enchílame otra". cortesiano. velox). municipio del estado de Veracruz.) m. conquistador español. Pagar por los regalos que le hacen.) f. que corren riesgos. como si nada hubiera pasado. Todos tenemos defectos. (De cortina 'tela que cuelga'. 67 .) m. Quien habla mucho no dice gran cosa. ciertas partes superiores en arquitectura. rompimiento. Separarse. loc. cabeza'. 1. cortar.) m. ref. Las cosas hechas despacio salen mejor. correcaminos. || 2. correa: salir todo de las mismas correas. Cierto tamal típico del estado de Michoacán. ref. (De correr. Uno recoge el fruto de sus obras. || tres cosas come el poblano: cerdo. loc. Separar. las palabras definidas en esa página. Poema narrativo popular que se canta o recita. Dejar de ser amigo. adj. cordobesa. y f.) Perteneciente o relativo a Hernán Cortés. ref.) 1. de koryphe-´ 'cumbre. Hojuelas de maíz tostadas para usarlas como cereal en el desayuno. Muy de tarde en tarde. | creerse alguien la gran cosa. por orden del virrey Diego Fernández de Córdoba. tener un concepto elevado de sí. cornar. que te tropiezas. Frase cortante para callar a alguien. cosa: cosa hueca. o cortina metálica. loc. || 2. || quedarse como si tal cosa.) loc. y f. Compárese collón. que dirige el coro'. mucho suena. || 2. sino sus consecuencias. | no le saco a la corretiza. coruco. (De cortar 'separar de un grupo'. Estar envanecido. Cobarde. Piojillo parasítico de la gallina (Dermanyssus gallinae). ref. || correr es vergonzoso. (De Córdoba. cortinero. la ciudad de Córdoba fue fundada en 1618. tr. Adulador.) f. corrido. (De correr. Perteneciente o relativo a Córdoba. cornisa. ref.

Perteneciente o relativo a Coyuca. de craie 'gis. coyotaje. m. Quien ha sido criado como hijo sin serlo. Perteneciente o relativo a Cosamaloapan.) 1. coscolino. credencial. coyota.) m. coscomatepecana. (De Coscomatepec.) f. sufijo] + atl 'agua' + -pan 'lugar'. Ocupación y actividad del coyote2. cosijo. cosalteca. 1. municipios del estado de Guerrero. m. Sólo quien obra de cierta manera sabe por qué lo hizo. Bonito. || 2. inspirado por último por el francés crayon 'lápiz'.) tr. coyol. de coyonia 'agujerar'. (Del adjetivo credencial 'que acredita'. o sólo la persona afligida sabe cuán grande es su dolor. costilla (De a costa de 'a expensas de'. y f. adj. cosija. por cuenta de. adj. 68 . intr. adj. cotorreo.) adj. Cierta palmera tropical del género Acrocomia.) f. cosamaloapeño. y f. m. cotorra.) 1. del latín creta 'gis. costal: sólo el que carga el costal sabe lo que lleva adentro. del náhuatl Cozamaloapan. y f. (De Cosamaloapan. (Del náhuatl cuezcomatl. cozumeleña. m. (De cotorra 'papagayo'. coyotear.): a costillas de. amate' + lotl. y f. coyota. Engañar hablando. literalmente = 'lugar de golondrinas'. coyoacanense. Acción de coyotear. coyuqueña. Nativo o habitante de Cosamaloapan. Perteneciente o relativo a Coyoacán. adj. coyuqueño. municipio del estado de Sinal oa. com. tiza'. véase codzito. cosamaloapeña. (De Cosalá. Barrita o palito de gis o de cera de color que se usa para escribir o dibujar. adj.) 1. zorra'. coscolina. cosquilludo.) 1. coyote1. m. (De cotorra 'papagayo'.. (De Cozumel. costear. adj. Lobo pequeño (Canis latrans) del oeste de América del Norte. La hembra del coyote1. Nativo o habitante de Cosalá. sufijo abstractivo. Cierta ave tropical (Cotinga amabilis). Troj para guardar maíz. (De origen tupí. coyoteo. coyote2. a expensas de. Nativo o habitante de Coscomatepec. ref. literalmente = 'cascabel'. delegación del Distrito Federal. Compárese morral.) 1. Perteneciente o relativo a Coscomatepec. Perteneciente o relativo a Cosalá. y f. (Del náhuatl coyotl 'adive. f. y f. m. || 2. A costa de. Tarjeta con datos que identifican a la persona cuyo nombre aparece en ella. (Del náhuatl coyoli. de coscomate 'troj' + el náhuatl tepetl 'cerro' + -c 'lugar'.) m. ser conveniente. Actividad del coyote2. cozumeleño. crayola.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cosalteco. m. del maya Cuzamil. interesante. y f. cotorro. y f. Hablar prolijamente. especialmente la A. o coyoacano. mentira. Perteneciente o relativo a Cozumel. (De cotorrear. Ejercer la ocupación del coyote 2. cotinga.) m. coyota.. loc. literalmente = 'lugar de coyotes'.) 1. || 2. cotzito. cosquilluda. cotorrear. Intermediario ilegítimo de trámites burocráticos. coyotería. municipio del estado de Veracruz. coyoacana. coscomatepecano. por la forma del fruto y por la matraca o cascabel que se hace del fruto seco si se sacude. y m. || 2. Enamoradizo. adj. || 2. (De una marca comercial. Nativo o habitante de Coyoacán. Que siente mucho las cosquillas [DRAE: cosquilloso]. y f. (De Coyoacán. tiza'. literalmente = 'en el río del arco iris'. vinifera. de cuzam 'golondrina' + -il. municipio del estado de Quintana Roo. del náhuatl Coyoacan. municipio del estado de Veracruz. || 2. o de Coyuca [de Catalán]. Nativo o habitante de Cozumel. || 2. adj. m.) f. f. Nativo o habitante de Coyuca. literalmente = 'en el cerro del coscomate'. (De Coyuca [de Benítez]. y m. Noticia falsa. coscomate o cuescomate o cuezcomate. y f.) m. de coyotl 'coyote' + -can 'lugar'. cozamalotl 'arco iris' [de coztli 'oro' + amatl 'papel. m. Convenir.

Lo mejor. (Del adjetivo cuadrangular 'que tiene cu atro ángulos'. cremar. loc. de asco. que le permite hacer un circuito completo de las bases y apuntar una carrera. 130) de la Constitución que limitaban el poder del clero. del italiano crinolino. cristero. (Derivado regresivo de crematorio 'lugar donde queman los cadáveres'. (Del adjetivo femenino cuadra 'cuadrada'. uno de los gritos de guerra de los cristeros. Cierta ave mosquera (Pitangus sulphuratus).) m. Algunos piensan que han hecho cuanto debían hacer. || hay quien cree que ha madrugado. pero han hecho poco. golpe dado por el bateador. adj. y de aspecto físico fuerte. (Del francés crinoline. del latín quadrangulus 'que tiene cuatro ángulos'.) f. cruda. cuadrilla.) f. crepa. del latín crispus. cruz de mayo. Falda rígida y amplia interior hecha de tela de crines de caballo. del 69 . Distancia que hay de calle a calle a un lado de una manzana de casas. Caballo. cruda. (Del francés cresson. Muy fuerte. crudo. Acción o resultado de romper un vidrio o cristal (de un automóvil o una tienda) para robar. náuseas) que siente al despertar quien ingirió en exceso bebidas alcohólicas o usó drogas el día anterior [DRAE: resaca]. cuadra. criatura.) f. cuajimalpeña. y f. del latín quadra o quadrum 'un cuadrado'. Fuerte. f. crepe]. cuadradote. cuaco. (Del español criatura 'niño recién nacido'. que duró de 1926 a 1929 (principalmente) y en el que participó el clero. cresón. En beisbol.) m. en forma de montículo o de pirámide. criada.) f. y otras. no creas").) m. (Del adjetivo femenino cuadra 'cuadrada'. Hablar muy bien de sí. del francés antiguo crespe 'crespo. ¡cuáchala! interj. Miembro de una insurrección o levantamiento (llamado la Cristiada) contra el gobierno. f. loc.) m. de vigor muscular. Malestar (dolor de cabeza. de criar 'educar (en casa de un rico)'. El levantamiento se debió a que el gobierno trataba de hacer cumplir ciertos artículos (por ejemplo. (De "Viva Cristo Rey". literalmente = 'crinlino'. Incinerar. (De criado 'sirviente'. cuadrado. Cierta planta (Befaria laevis). cuadrada. || la crema y nata. Acción o resultado de cruzar animales para mejorar la especie [DRAE: cruce. de crêpe 'tela delgada'. cristera.) m. templo'. y sale al oscurecer. Mujer empleada en el servicio doméstico. Que sufre malestar al día siguiente de una borrachera. generalmente de cuatro parejas. o simplemente creerse. Tarta delgada de masa [DRAE: filloa. loc. cristofué. crema: echarle alguien mucha crema a sus tacos. cu. de quadri. (Del maya ku' 'dios. 3º. Hacerle la vida difícil o complicada. lo más distinguido en sociedad [DRAE: la crema]. rizado'. No creas que no (en expresiones como "Estoy cansado.) tr. loc.) f. Cierto baile. Considerarse muy bueno en algo. población del estado de Tabasco. (Porque su canto parece decir Cristo fue. del latín quadra [véase cuadra].Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos creer: creerse alguien mucho. m.) f. cruza. || no creas. loc. presumir. cuadritos: hacer a alguien la vida de cuadritos o hacérsela a alguien de cuadritos. adj. cristalazo. cruzamiento]. Niño. m. Adoratorio de los antiguos mexicanos. m. cuajimalpeño. (De cruda suerte 'suerte cruel o despiadada'. cuadrangular. Cualquiera de varias plantas de los géneros Lepidium y Nasturtium con hojas algo picantes que se usan en ensaladas.) f. (De Cuajimalpa.'cuatro' [de la misma familia que quattuor 'cuatro'] + angulus 'ángulo'. de la misma familia que quattuor 'cuatro'. crinolina. (Del francés crêpe 'tarta delgada'. jactarse.

del náhuatl Cuauhtitlan. cuatepecana. Nativo o habitante de Cuajimalpa. cuarteadura. véase cuajinicuil. rey de Tenochtitlán (siglo xvi). cuamil. Mal acomodado. Quien usa anteojos. Perteneciente o relativo a Ciudad Cuauhtémoc. || meter las cuatro. o cuautitleño. Gemelo. Acción o resultado de cuartearse [DRAE: cuarteamiento]. cuauzontle. nombre de municipios de los estados de Guerrero y de Hidalgo. com. de cuahuitl 'árbol' + xonecuilli 'pie torcido'. cuarenta y uno. de cuahuitl 'árbol' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. y m. cuatro: (quedarse) de a cuatro.) m. Hacer un engaño. 1. cuautitleca. Látigo corto para las caballerías. de incredulidad o de rechazo. com. véase guamúchil. seis. ocho. cuamúchil.) 1. loc. Nativo o habitante de Cuautepec. (Inspirado por el español cuatropea 'bestia de cuatro pies'. (De origen nahua. loc. cuautiteca. Nativo o habitante de Cuautitlán. cuatrapeado. exclam. en esta palabra -mil es 'terreno. mellizo. o cuautiteco. cuata.) 1. Caída violenta. Perteneciente o relativo a Cuautepec. m. del latín [animalia] quadrupedia. adj. col. Cometer un error grave. cuatronarices. Gran amigo. (Traducción del náhuatl nauyaca. Amigo. tr. de xotl [también icxitl] 'pie' + cuil-. (De Cuautitlán. nombre de municipios de los estados de Jalisco y México. o cuautitleco. de cuauhximalli 'astillas de madera' [de cuahuitl 'madera' + ximalli 'astillas'] + -pa 'lugar'.. literalmente = 'águila que cae'.. cuatrapeada. sing. véase huauzontle. literalmente = 'cerca de los árboles' o 'junto al bosque'. cuarta. || 2. || 2. Perteneciente o relativo a Cuajimalpa. cuatacha. cuauhtemoqueña. sing. cuate. y f. (De cuatro ojos. cuatrojos. cuaxinicuil. de cuahuitl 'árbol' + -titlan 'entre'.. Golpe dado con la cuarta o látigo. m. || 2. véase guanacaste.) com.'doblar'. Confuso. Cierto árbol del género Inga. || cuatrapearse.) m. cuartazo. Tierra sembrada. Cuernavaquense. (Transformación festiva de cuatrojos.) m. cuanacaste. y enviados a una colonia penal en Yucatán.) 1. Compárese ojo: ¡ni qué ojo de hacha! cuatacho.) 1. Nauyaca. (De cuate. 70 . || hacer un cuatro.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos náhuatl Cuauhximalpa. culebra. (Del náhuatl coatl 'serpiente. del náhuatl Cuauhtemoc. del náhuatl Cuauhtepec. f. Confundirse. de Cuauhtémoc. adjetivo. gemelo'.) f. adj. adj. literalmente = 'en el astillero (lugar en que se corta leña )'. y f. de cuahuitl 'árbol' + nahuac 'cerca de'.) m. no colocado en orden. (Del náhuatl Cuauhnahuac. || 2. sing. Estropearse. maravillado. Perteneciente o relativo a Cuautitlán. Compárese cinco. de cuautli 'águila' + temo 'bajar. una trampa. literalmente = 'en el cerro de árboles'.) m. y f. Colocar mal. Quien usa anteojos. (De Cuautepec. caer' + -c.) 1.) m. cuajinicuil. || 2. cuatrapear. sorprendido. (Del náhuatl cuauhxonecuilli.) adj. véase. cuarto: qué. Nativo o habitante de Ciudad Cuauhtémoc. milpa'. asombrado. y f. || 2. 1. cuaresmeño. cuauhnahuacense. cuautitlense. véase chile cuaresmeño. [algo] ni qué ocho cuartos. loc. sementera. cuauhtemoqueño. || 2. m. m. y f. Afeminado. población del estado de Chiapas. adj. y su vaina (también llamada jinicuil o jaquinicuil) que contiene semillas envuelt as en una pulpa comestible. de Cuernavaca. cuatromilpas. (Porque al principio del siglo xx fueron sorprendidos cuarenta y un supuestos homosexuales por la policía de la ciudad de México. cuautitleña. enredarse. cuautepecano. literalmente = 'entre árboles'. (De [Ciudad] Cuauhtémoc. deteriorarse. f..

latoso. loc. cuchillera. pl. cuerito1. cuchillero. cuerear. Quien molesta mucho. tr.) f. que originalmente era una bebida de agua con azúcar o con miel. loc. basado en la onomatopeya de su canto. sing. f. || las cuentas claras y el chocolate espeso (o las cuentas claras. (De cubo. (De cuba 'recipiente'. Llana de los albañiles. del griego ky´bos 'dado. También se pueden interpretar así: hay que hablar con sinceridad y sin rodeos. (De cubalibre o Cuba libre. (Del español cuelga 'regalo de cumpleaños'. Molestar. ¿Por qué razón? || ajustarle a alguien las cuentas. Adjudicarse la mejor parte en una distribución [DRAE: despacharse con el cucharón]. Zurra de azotes. con asa y fondo. | ser alguien un cuerazo. cuchara.) f. Quien molesta no hiere pero da lata. cuenta: ¿a cuenta de qué? loc.): ser un cuerito. | despacharse (o servirse) alguien con la cuchara grande. cuchito. m. || ir(le) a alguien con el cuento. ser diáfano en ideas. cuento: hacerle al cuento. m. Cuchara pequeña [DRAE: cucharilla]. cuerito2 (De cuero 'mujer hermosa'. cuelga. herramienta compuesta de una plancha de metal y una manija que usan los albañiles para allanar el yeso. f. Beber con exceso hasta emborracharse. loc. cucharada: pasársele a alguien las cucharadas. balde. cuello: con el agua al cuello. cucharita. y f.) f. jugo de limón y un refresco de cola (semilla de cierto árbol del género Cola). m. Persona que se ocupa de pequeñeces. de tres pies de largo por tres de altura. Parte techada del zaguán.) f. del latín cubus. cualquier ave del orden Cuculiformes. refs. del latín cuculus. cubo del zaguán. cuereada. prensado y enrollado. cuchillito: cuchillito de palo. con impertinencia. La cantidad que una cubeta contiene. De cuentas mal hechas vienen pleitos [DRAE 1956: cuenta y razón conserva amistad]. entretener con dilaciones por querer ocultar cierta realidad. Persona cuya arma predilecta es el cuchillo. (De cuerear. dar lata. ref. f. Zurra de azotes. en que se comparan las cuentas mal hechas con un mal chocolate. cuerda. m. Medida de espesor para leña. 71 . cueriza. ref. cubeta. f.) m. de asuntos insignificantes. Bebida de ron. f. Pantalones de cuero. expresión y acciones. Ate de fruta. Persona nacida con malformaciones nasobucales o en las extremidades. loc. el chocolate espeso). Mujer hermosa. ref. figura geométrica 'sólido limitado por seis cuadrados iguales'. cubo'. amistades largas. Cuclillo. cucú. loc. Regalo que se da en alguna ocasión feliz. recipiente de figura de cono truncado. loc. loc. Llevarle chismes. cuentachiles. hacia 1895-1898. En la vida. del latín cupa 'barril'. Azotar. m. (Del francés coucou. loc. cubo: como los cubos de noria: unos suben y otros bajan. Ser hermoso.) m. que vigila mezquinamente la administración del dinero. que tomaban los insurgentes durante la Guerra de la Independencia cubana. (De cuero 'hermoso'. La cantidad que se echa con una cubeta. m. cubetazo. y f. lo bueno y lo malo (las venturas y las desventuras) se alternan.) m. pero incomoda. cucho. o cuerda de leña. En dificultades (principalmente económicas). || cuchillito de palo no corta. | estar alguien con su cuchillito de palo. cuerazo. cucha. Cubo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cuba. (En Yucatán) berenjena. Ser hermoso. cueras. loc. || cuentas claras. cubetada. f. Reprenderlo o castigarlo. m. o cuchara de albañil.

m. Voluntario que cuida los automóviles estacionados. (De cohetero.) 1.) 1. m. (Del inglés queen 'reina'. y f. adj. Emborracharse. véase coscomate. véase cuicacoche. municipio del estado de Michoacán. cuicateca. m. Canica. Cuerpo hermoso. municipio del estado de Oaxaca. canción'. Mujer hermosa. literalmente = 'lugar de canto'. (De cuernos [de animal]. (De Cuilapan [de Guerrero].) 1. adj. cuerpo: enchinarse el cuerpo. Manera intensiva de decir que no. Aguililla del género Asturina. cuina. adj. (De Cuernavaca. | poner (los) cuernos. loc. cuetero. culebra de agua. del náhuatl. cuitlateca. culhua.) m. || 2. cuicateco. del náhuatl Cuauhnahuac. loc. Borrachera. Nativo o habitante de Cuernavaca. Perteneciente o relativo a Cuitzeo. (Posiblemente de cohete. de cuica 'cantar' + -tlan 'lugar'. cuitzeña. Abrigo de un fardo. cuidadora. de cuica 'cantar'. cuete.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cuernavaquense. cuitlacoche1 (hongo). m. (Del tarasco kuirísi. tromba. cuina. 72 . columna de agua que se eleva desde el mar o desde un lago. Cierta ave del género Toxostoma. || 2.): arriesgar el cuero. || 2. Nativo o habitante de Cuicatlán. m. adj. Perteneciente o relativo a Cuicatlán.) m. cuino. || 2. loc. cuernito. Vara seca que se emplea como armazón para techar chozas. adj. Agente de policía. y f. Miembro de un grupo indígena de los estados de Guerrero y Michoacán. Cierta lagartija pequeña. loc. (Del náhuatl cuixin. vara'. f. cuilote o huilote.) Fabricante de cohetes.. que se pronuncia /cuiin/. cuja. culera. y f.) f.) f. Perteneciente o relativo a Cuernavaca. cobarde. (Quizá del náhuatl cohuixin. Pato. (De Cuitzeo. Miedoso. cuitlacoche2 (ave). com. || ser alguien un cuero. Cerdo. Perteneciente o relativo a Cuilapan. acobardarse. culero. loc. cuilapeño.) m. cuije. Reina de la baraja francesa e inglesa. véase huitlacoche. cuezcomate. cuero2 (De cuero 'piel. loc. adj.) m. cuico. cuilapeña. || ponerse un cuete. loc. Manga. || 2. Nativo o habitante de Cuitzeo.) m. m. (Del náhuatl cuica 'cantar' porque los guardas nocturnos anunciaban gritando las horas de la noche y el estado del tiempo. de cuahuitl 'árbol' + nahuac 'cerca de'. capital del estado de Morelos . m. y f. cuiri. sinónimo: m ango. cuescomate. Cierto pan dulce en forma de media luna.) 1. com. || traer alguien un gran cuete. Nativo o habitante de Cuilapan. literalmente = 'cerca de los árboles' o 'junto al bosque'. pellejo'. m. cuica. (De [San Juan Bautista] Cuicatlán. Evadirlo. f. o cuitlateco. Es voz malsonante.) 1. cuerno: ¡cuernos! loc. (Del español cuja 'bolsa de cuero asida a la silla del caballo'. véase coscomate. Medio borracho. cuetera. huir. cuitzeño. Ser hermoso. cuerpazo. cuidador. Ponerse carne de gallina. por parecido de forma. Arriesgar la vida. Ser infiel.) f. o cuerno de mantequilla. cuicacoche o cuitlacoche. o cuerno. y f. por efecto de un torbellino de viento. (Del náhuatl cuilotl 'palo. cuero1. || sacarle el cuerpo a algo. y f. | medio cuete. véase acolhua. cuija. (El primer elemento es el náhuatl cuicatl 'canto. adj.) m. municipio del estado de Oaxaca. Borracho. m. Estar muy borracho. cuitlateca. probablemente de origen tarasco.

|| dar duro. (Del francés daguerréotype. M. fresa. || dársela de. la villa de San Miguel de Culiacán fue fundada en 1533. sino el briago que lo bebe. adj. y van bajando. y su flor. loc. daguerreotipo. limón. fuerte. Baile en que los danzantes usan máscara de animal o de viejo. coloq. el dios Coltzin [literalmente = 'torcido' (de col'doblar. reverencial] + hua 'que tienen' + -can 'lugar'. del latín sella curulis. reconocer estar derrotado. 1789-1851. Dar y recibir simultáneamente. fest.] Daguerre. Pulque curado (o sea prepa rado con azúcar y jugo de alguna fruta o verdura). curva: agarrar a alguien en curva. Planta (Turnera diffusa) cuyas hojas se usaban como tónico y afrodisíaco. curva') + -tzin. tr. Nativo o habitante de Culiacán. de cabeza. Silla de senador o de diputado. m. parranda. y adoptan una posición como si estuvieran encorvados. Perteneciente o relativo a Culiacán. cuyuteco.) m. (Para la etimología. No importa. m. que se usa cuando alguien se obstina en repetir algo que dijo o que hizo. apio. loc. quizá = 'lugar de los que tienen a Coltzin'. y adv. dealtiro. 73 . curar. loc. || danza del volador. culichi. f. f. Vigoroso. Cacarañado. loc. (De silla curul. || ¡qué más da! loc. m. Acometer con brío. y m. (género: Cavia). en un mal momento. Juerga. loc. Baile en que los danzantes usan máscara de viejos. y de 52 años consistía el período cíclico o "siglo" de los mexicanos antiguos). m. Baile yaqui (estado de Sonora) en que uno de los danzantes lleva sobre la cabeza una cornamenta o cabeza disecada de venado. Sorprenderlo cuando estaba descuidado. participio pasivo de currere 'correr'. plátano. loc. Recibir algo sin considerarse obligado a corresponder. del náhuatl Culuacan. | a todo dar. (De una frase publicitaria para un jabón. irón. f. tuna. f. cuscús. J. lleno de hoyos en el rostro.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos culiacanense. cupo. se atan los pies (o el pie derecho) cada uno en la extremidad de una cuerda. y f. (De una semana. Capacidad o posibilidad de contener [DRAE: cabida]. loc. Cierta planta (Tagetes patula). Fotografía producida sobre una placa plateada [DRAE: daguerrotipo]. un mes. adj. dar: darse. véase huehuenche .) loc. cuyuteca. || 2. m. danza: danza de los huehuenches o danza de los güegüenches. dado: bien dado. curado. cacao.) m. Miedo. mientras las cuerdas se desenrollan hasta haber dado cada danzante 13 vueltas (13 porque 4 x 13 = 52. Los danzantes. Compárese madre . vestidos de caballeros águila trepan hasta lo más alto. loc. Compárese cocinera (cuando). de [L. naranja. Baile en que se levanta en una plaza un árbol desnudo de ramas poniéndole arriba un marco giratorio de madera del que penden cuatro cuerdas. || dando y dando. cobayo. capital del estado de Sinaloa. || darse alguien por bien servido.) f. De Culiacán. Perteneciente o relativo a Cuyutlán. bastón. f. || danza del venado. pintor e inventor francés. || dale y dale.) 1.. almendra. piña. damiana. Darse por vencido. || danza de los viejitos. f. damasquina. de Col-. muy bien.) 1. m. Se usa en oraciones como "se te hace cuscús" = 'te da miedo'. "se le hizo cuscús" = 'tuvo miedo'. Nativo o habit ante de Cuyutlán. ref. rendirse. curul. Echárselas de. deatiro.) f. Por ejemplo: curado de alfalfa. de sentido claro. y f. cutis de colegiala. doblados por la edad.) en curso. (De Cuyutlán. (De pulque) preparar con azúcar y jugo de alguna fruta o verdura. Muy bueno. adj. guayaba. || 2. Pegar recio. un año) que está transcurriendo. curso (Del latín cursus 'carrera'. Conejillo de Indias. presumir de (alguna cualidad). diversión bulliciosa. || 2. y f. (Del hecho de que es más difí cil conducir un vehículo automóvil en las curvas que en las rectas. cumbancha. cuyo. véase tiro . adj. de cursus. adj. nombre de poblaciones en los estados de Colima y Jalisco. 1. culpa: no tiene la culpa el pulque. silla de marfil en donde se sentaban los ediles romanos. loc. (De Culiacán.

|| ¿no te digo? loc. defeño. adj. hasta 153 a. debida. debilucha. interj. delegación. 1. Que toma las decisiones. || 2. adj. dejada. Se dice que durante la Revolución mexicana un chino usó esta expresión. defensa. diablos recibe.): el que demonios da. Mucho. de sentido claro. dejándolo comprometido en un peligro o un mal negocio [DRAE: dejar a uno en la estacada]. Mucho. || demasiado. del 10 al 20 de febrero de 1913). y f. y f. porque el año romano antiguo. demasiado. véase oquis . especialmente taxi. (Yo) lo sospechaba. degollado. Dejar plantado. inscribir como débito. Empañar. delegada. 1. Insistir en un propósito. ¡Demonios! deoquis. sufrirá. pronunciación de D.. Justo. y f. Funcionario que administra una delegación (primera acepción). Conjunto de 10 días (La Decena Trágica es un período de combates en las calles de la ciudad de México. decididora. (Del español demérito 'acción por la cual se desmerece'. Por cortesía. tanto que es lamentable'. sin las formalidades de rigor. de decem 'diez'. loc. debilucho.C. coloquial. Perteneciente o relativo al Distrito Federal. f. decididor. debido. Designación de un candidato a un puesto público. || fácil es decir. de significado claro. ref. esto es. neutro de deceni 'de diez en diez'. abreviatura de Distrito Federal. adj. Deterioro. lo difícil es hacer. decembrino. Viaje en vehículo. de parte del poder ejecutivo.) m. decaimiento. m. Tope o barra saliente que los automóviles tienen atrás y adelante para evitar daño en los choques [DRAE: parachoques]. y m. m. (De degenerar 'decaer'. adj. (Del español demasiado 'más de lo debido. fest. || dejar a alguien encampanado. degenere. y f.) f.. Ciertamente. || dejar a alguien con los ojos cuadrados. Circunscripción política y administrativa dentro de una ciudad. m. corrección. locs. dejar: dejar a alguien colgado. demasiada. || 2. (De defensa 'instrumento para defenderse'. decir: di tú plimelo. || no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy. Impresionarlo. loc. loc. empezaba en marzo. mucho. Gran cantidad. someterse. defeña. intr.. || por no dejar.) f. declaratoria. abandonar. dedo: no quitar el dedo del renglón. tr. Edificio que ocupan las autoridades de dicha circunscripción. Tener culpa pendiente de castigo. delegado. (Del latín decena. debitar. loc. no someterse. demonial: un demonial. || mandar a alguien al demonio. f. Abandonarlo. lo preveía. || dejarse querer. || dejarse. loc. razonable.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos deberla. debis: de a debis. de decem 'diez'. | no dejarse.) m. Maldecirlo. Nativo o habitante del Distrito Federal. más de lo deseado. Relativo a diciembre. || que diga. loc. Emite tu opinión antes. Es decir. excesivamente. No dejarse dominar.) tr. Cometer defección. Dejarse consentir o mimar. loc. m. decembrina. loc. demeritar. demonio (De demonio 'diablo'. (De de efe.) 1. loc. loc. Quien hace sufrir. || 2. (Del latín decembr-. dedazo. ref. adj. aproximadamente. Algo débil. literalmente = '[el] décimo [mes]'. loc.) adv. f. Dejarse dominar. || no digo. (De dedo. defeccionar. Declaración pública. F. véase devis . loc. o dejar a alguien cuadrado. Cargar en el debe (en una cuenta). separarse de la causa a que pertenecía. decena. y m. Cierta ave (Pheucticus ludovicianus). tema de decembris 'diciembre'. Lo que niegas sí sucedió. demontres.) adj. quitar mérito. 74 . ref. porque dos veces antes al cruzar las líneas se equivocó sobre cuál era el bando o facción que lo interrogaba.

descamisado. adj. de conclave 'habitación reservada. (De desafiar 'retar a un combate'. derecho: no hay derecho. Estropear el clutch o embrague. no' + camisa. descarrilarse. de modo que ya no conecta el motor con las ruedas. que se puede cerrar con llave'. en que se toman comidas ligeras. 75 . Averiado. (De un cuadrúpedo) paralizado de las extremidades posteriores.) m. desafío. derrame de bilis. Principios y doctrinas de los derechistas. Que ha perdido la chaveta. derrengada. Angiocolitis (inflamación de los conductos biliares). del latín renes 'riñones'. deschavetada. desconchabar. Despeñadero. m. tr. Descascarado. o desconchavado. Apartamento. tr. tr. se excedieron. f.+ bálago 'paja de los cereales'. Ictericia (acumulación de pigmentos biliares en la sangre). del latín vulgar fidare. destornillador. adj. Acción o resultado de desazolvar. de con. descarapelarse. prnl. desbarrancadero. Disperso.+ el antiguo afiar 'dar palabra de no hacer daño'. Desarreglar. m. tr. cada una de las partes (de uno o varios cuartos. (De des.) tr. Descompuesto. reto.) m.) m. || deschavetarse. Descascarar. Descomponerse. desatorar. (De des. m. Perder el juicio. adj.) tr. de los conservadores. resquebrajar. || 3. de des.) adj. descompostura. descamisada.+ clavis 'llave'. Dispersar. deteriorar. del latín fidere 'confiar'. desbalagada.'sin. m. del latín vulgar derenicare 'lesionar los riñones'. deschavetar. del latín rupes 'roca. Descomponer. desazolve.+ fiar 'asegurar que se cumplirá'. descoyuntarse. (De un tren) salir del carril. desconchabada. descomponer. derrumbe. adj. Descascararse. Acción o resultado de venirse al suelo un edificio. desconchavada. del latín vulgar derupare 'despeñar'. adj. derechismo. descarapelar. || desconchabarse. Desatascar. Acción o resultado de descomponer (estropear) [DRAE: avería]. descompuesto. poner en desorden. Se usa para quejarse de lo que se considera una injusticia o un desmán.'hacer lo contrario de' + conchabar 'unir'. desacomodar. esparcir. derrengado. || desbarrancarse. Republicano ardiente en la época de la Revolución francesa (1789-1799). tr.) tr. Instrumento que sirve para hacer girar tornillos. desacomedido. porque en ciertos países los miembros más conservadores de una cámara legislativa ocupan asientos situados a la derecha de quien la preside. desayunador. (De des. Poco servicial. del latín conclavari 'acomodarse en una habitación'. desazolvar. descarapelada. precipicio. Tarea o problema que estimula por difícil. desclochar. estropear. y f. deteriorado. Averiar. m. descarapelado. desbalagado. desobstruir. loc. tr. de a. m. Caer en un barranco. descompuesta. Quitar lo que azolva o ciega un conducto. (De derrengar 'descaderar'. desbalagar. desarmador. (De la derecha 'los conservadores'. || 2. descoyuntado. tr. precipicio'. desbarrancar. Hacer perder el juicio. estropeado. desacomedida. (De derrumbar 'despeñar'. Pieza con mesa y sillas. || resquebrajarse. deschavetado. cercana a la cocina. Colecistitis (inflamación de la vesícula biliar). adj. Arrojar a un barranco. que está loco.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos departamento. Es un abuso. con cocina y baño) en que se divide un edificio. desconchabado. derrumbar. Echar abajo un edificio. m. que ha perdido el juicio. tr. de scoyuntar. 1. resquebrajado.

tr. Estropeado. tr. ref. destruirlos. Es voz malsonante. Perverso. Tomar alguna medida (por ejemplo echarse sal a la lengua) para reducir el picor o escozor debido al chile. desembarcar. Gran indiferencia. mellizas. deshacerse de. Quien desconfía puede sentirse seguro. desocupada. desembarque. tr. escarda]. desocupado. descuacharrangado. m. Sacar de una maleta la ropa y otros objetos. desconchinflada. Tierra que cae de un cerro debido a la lluvia. desorganización.. vive la seguridad. Son voces malsonantes. Tirar. tr. loc. Que quita la inflamación. desenraizar. Raído. Lastimar físicamente. desarraigar. averiar. desmoronamiento. intr. adj. desenchilarse. Salir de una aeronave. desmuelada. m. Desorden. m. Quitar las hierbas perjudiciales [DRAE: desherbar]. desunido [ DRAE: descuido: en un descuido. tr. adj. desinflamatoria. desgusanar. descuacharrangada. adj. Estropearse. deteriorado.) m.) adj. revoltijo. m. desconfianza: bajo la desconfianza. Acción o resultado de quitar las hierbas perjudiciales [DRAE: desyerba. Algo ridículo. adj. || desmadrarse. (Del español desguazado 'desbaratado'. Quitar las grapas. amigas'). Desorden. desgracia: caer en desgracia. desmañanada. (De de + ése. falta de interés. desguanzado. Algo cuyo nombre se d esconoce o se ha olvidado. Una desgracia no viene sola. deshierbar o desyerbar. Perder el favor. averiado. y f. averiarse. m. desgraciado. tr. tr. adj. desgarriate o desgarreate. deshilachado. m. lío. deteriorar. Desvencijado. desgraciadez. Que ha perdido las muelas [DRAE: desmolado]. desmañanado. desfiguro. Lastimarse. trae consigo otras desdichas. desguanzada. desobligada. desmadrar. Se usa como insulto. loc. ref. ésa. deslave. Estropear. desengrapar. deteriorarse. apatía. desdén olímpico. y f. Irresponsable con sus obligaciones familiares. desempacar. Arrancar de raíz (un árbol o una planta). m. Es de temerse (que suceda). || desconchinflarse. deshierbe o desyerbe. tr. (De Olimpo. adj. desinflamatorio. montaña de Tesalia donde se consideraba que residían los dioses principales de la Grecia antigua. desconchinflar. Librar de animalitos (insectos o roedores). || de que la desgracia llega. desmañanarse.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos desconchinflado. tr.) m. tr. desobligado. Quitar al ganado los gusanos. adj. Acción propia de alguien perverso. se trae a sus cuatitas (= 'gemelas. tr. Desempleado. desmadre. deslavar. sin trabajo. desgraciada. descuajaringado]. Molesto por haber madrugado mucho. adj. desfanatizar. Sin fuerza ni vigor. 76 . Indiferencia. sin considerarlas críticamente). adj. desinfestar. desechar. desinterés. infeliz. Combatir el fanatismo (perspectiva o actitud apasionada de quien defiende ciegamente ideas políticas o religiosas. Madrugar mucho. dese. deshilachada. desmuelado. Desmoronarse la tierra de un cerro debido a la lluvia. Acción o resultado de salir de una aeronave. desa. f. y m.

tr. Dar a conocer el nombre del tapado (candidato político cuyo nombre se mantenía en secreto). || destantearse. del algodón). loc. Desorientación. destantear. literalmente = 'destructor'. (De destemplar 'producir malestar físico. tr. de un cruce entre derramar y esparcir. Divulgar (una noticia). despiste. || destaparse. Desorientar. Perder parte del canto o borde [DRAE: desportillarse]. f. f. Máquina para quitar las pepitas (por ejemplo. Que no ha podido dormir. sentir dentera. despistado. Quitar las venas (de los chiles. Acción del gobierno para que nadie posea pistolas ni otras armas de fuego. Insultarlo copiosamente. 1. destanteada. tr. detalle: ahí está el detalle. destanteado. Compárese enero . destróyer. despistolización. despistarse. Acción o resultado de despellejarse o perder parte de la piel por haber estado expuesto demasiado tiempo a la luz del sol. Que ha perdido el prestigio. desvinculación. destape. despepitadora. adj. Descarrilar. Casa de juego u otro lugar donde despluman o dejan sin dinero. m. del latín dis. Matar a viejos. Interrumpir los estudios. desprestigiado. desvenar. (De desvelar 'no dejar dormir'. de haberse quedado despierto por más tiempo que lo acostumbrado. tr. loc. adj. Buque de guerra pequeño y rápido. destartalado. que quedó despierto por más tiempo de lo acostumbrado y se siente mal por ello. (De desparramar 'esparcir'. m. Desorden.'hacer lo contrario de' + templar 'suavizar la fuerza'. destanteada.) tr. desvelada. Utensilio que sirve para abrir botellas de tapa metálica. destartalada. destripar. m. desviejar. || despostillarse. Desorientación. destapar. despostillar.) adj. despuntada. destartalado 'desproporcionado'. Experimentar una sensación desagradable en los dientes al comer sustancias agrias u oír ciertos ruidos desapacibles. || 2.) m. tr. véase deshierbe . f.) adj. tr. || destemplarse.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos despapaye. Acción o resultado de destapar (dar a conocer un candidato). despuntado. injuriarlo hasta no encontrar ya palabras para ofender. despistar. Hecho de que mueran muchos viejos. f. (De despuntar 'quitar o gastar la punta'. f. desvincular. confusión. f.+ evigilare 'despertarse'.) tr. Informar que se es candidato a un puesto público. desviejadero. Desplumar. despellejada. (En el beneficio del café) máquina que separa la pulpa de la cáscara. Acción o resultado de no h aber podido dormir. desparramar.) adj. m. Compárese diente . despedida: decirle a alguien hasta la despedida. (De destripar 'sacar las tripas'. destemplar. || mi detalle. del latín temperare 'moderar'.) intr. m. (Del español Desprovisto de lo necesario. la estimación. desprestigiada. despelucar. desyerbe. para que piquen menos). distracción. Desorientado. tr. Desorientarse. (De un caballo) que tiene una anca más alta que la otra [DRAE: lunanco]. f. Acción o resultado de desvincular (deshacer un vínculo). (Del inglés destroyer. destapador. 77 . desvelado. despistada. desvelada. Deshacer un vínculo o lazo material o moral. alterar la armonía'. de des. de destroy 'destruir'. loc. Quitar parte del canto de un objeto [DRAE: desportillar ]. Producir malestar físico (en los dientes). Mi novia. desrielar. despulpadora. desplumadero. Quitar los rieles de una vía férrea. f. tr. dejar sin dinero. Ése es el punto en que se estriba la dificultad del asunto de que se trata. despiste.

de significado claro. || pelar los dientes.? exclam. diablo1. (De diablo.): de a devis. diablo panzón. molesto. ref. || ¡me lleva el diablo! exclam. || ¡que se lo lleve el diablo! loc. 1. devis (De de a deveras 'con verdad'. Gran comedor. || ser el día de su santo. Diablura. por una de las formas en que se acostumbra labrarla. 78 . literalmente = 'rombo'. Venus (planeta que se ve al amanecer y al anochecer)'. loc. Sonreír mucho por coquetería o por adulación. en serio. o de dientes para fuera.) || 2. || llevárselo a alguien el diablo. loc. que tienen una sensación desagradable al comer sustancias agrias. loc. dientazo. adj. Si alguien quita algo que él regaló. loc. véase veras . Hacer un esfuerzo mental por resolver un problema práctico. véase tiro . (De diana 'toque militar. m. Didáctica. diente: dientes destemplados. Gran comedor. imprecatoria. loc. didactismo. Que sufren dentera. || císcalo. día: día de manteles largos. Reír o sonreír por coquetería. Día de la conmemoración de los difuntos (2 de noviembre). cuya punta es de diamante (carbono cristalino). del italiano diana 'toque del alba. sistema de enseñanza. (Traducción del inglés diamond. díceres. císcalo. loc. 1. m. de diamond 'diamante (piedra preciosa)'. diablada. devanarse los sesos.. Diablito 1 (aparato). Carretilla de mano sin cajón. 1. llegar a tener una sensación desagradable al comer sustancias agrias. de alguien que está enojado. m. No sé. m. Dentudo. Encoger el labio superior enseñando los dientes ostensiblemente. exclam. loc. || hecho un diablo. arte de enseñar. Diablos. véase tiro . || el diablo metió la cola. le va a ir mal. loc. loc. imprecatoria.) loc. Rumores. diablito. diatiro. Con verdad. m. dialtiro. ref. de a debis. Compárese destemplarse . airado. || estar alguien que se lo lleva el diablo. dientona. del latín vulgar depanare. y m. 1. ref. toque militar del alba' [también se toca en honor de un torero o de un artista]. m. Bañarse poco. Con falta de sinceridad [DRAE: de dientes afuera]. | bañarse cada día de San Juan. loc. | buen diente. || 2..) loc. dent ón. Volverse. dar la vuelta. || día de tianguis. || día a día. loc. m. Aparato usado para robar corriente de las líneas eléctricas de la calle. que se usa para tratar de que alguien pierda la concentración y se equivoque. Antónimo: de a mentis. Maldecirlo. ser el día onomástico. || 2. devolverse. habladurías. de dì 'día'. || 2. Maldito sea. Parte interior de un campo de beisbol. Ser el día en que se conmemora un santo del mismo nombre que la persona de que se trata. diana: diana. (De devanar 'dar vueltas a un hilo alrededor de un eje'. Mordedura con un diente. travesura. Cada día. || pelar el diente. hay mucho trecho. con el diablo se desquita. pl. || día de muertos. loc. loc. molesto. (De un juego) con apuestas. || sepa el diablo. No hay que comprar a crédito ni pedir prestado. Estar enojado. airado. || ¿por dónde diablos. || de buen diente. véase tianguis . Día en que se tienen invitados a los que se trata con esplendidez. Instrumento para cortar vidrio. ovillo'. diamante. murmuraciones. Algo sucedió mal. Sonsonete o tonillo irónico que algunos usan con quien no ha conseguido algo que deseaba. || de dientespara afuera. deveras: de a deveras. Sufrir dentera. || destemplarse los dientes. de panus 'hilo. diana. lo mejor es no tenerlas. pl. diantres. dicho: del dicho al hecho. || el que da y quita. dientón. m. loc. f. que tiene dientes desproporcionados y salientes. imprecatoria.. loc. con chin chin. || mandar a alguien al diablo. m. diablo2: ¡al diablo! exclam. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos deuda: de las deudas. Enojado.) interj. y f.

loc. Cinta adhesiva por uno de sus lados. dinero: con dinero baila el perro. Compárese lic . refs. dinamo o dínamo.. discursera. (Abreviación de [máquina] dinamoeléctrica. m. libro que da la lista de nombres. Cambiar el tema de la conversación cuando se repite mucho. Usar repetidamente las mismas razones o hablar frecuentemente de los mismos temas. y m. Que pronuncia discursos frecuentes y malos. (En beisbol) golpe (a la pelota) que permite al bateador llegar a segunda base. diezmillo. etc. divisadero. disparejo. || dar a uno las doce. disímbola. Persona que usa repetidamente las mismas razones o que hablafrecuentemente de los mismos temas. Importante. Proceso de cambiar la unidad monetaria de un país por el dólar de Estados Unidos. divina: (creerse o sentirse) la divina envuelta en huevo. Punto elevado desde el cual se ve a mayor distancia. disímbolo.) intr. loc. El régimen de vida. expr. estar en situación comprometida. Tardarse.) f. 79 . dieta: más cura la dieta que la lance ta. de dilatar 'hacer que algo ocupe más lugar'. rápido. juntos' + bállein 'echar. divisionario. y f. Llegar un momento de peligro grave. que invita mucho. Tardar. Si se paga de antemano es más probable que se cumpla un encargo. loc. Doctor.) adv.) m. de syn'con. gremiales. Dicen. || parecer disco rayado. disparada. (Del español diz que 'dice que'. generoso. (De dis.) f. arrojar'. Máquina que cambia la energía mecánica en energía eléctrica. hacer que algo ocupe más tiempo'. m. marca comercial de una cinta. doble u. discursero. loc. abreviación del francés discothèque 'discoteca.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos diesel. m. y adv. | cambiar el disco. discurso: echar un discurso. véase oquis . doc. lanzar. ref. || con dinero no se olvidan los encargos. del griego dy´namis 'fuerza'. ayuda a estar en buena salud. disparar. loc. generador. Guía de teléfonos. Seguir invirtiendo en un negocio que produce pérdidas.) m. Pronunciarlo (cuando es largo o malo). disparado. || echarle dinero bueno al malo. señal'. loc.) f. diurex. Dadivoso. del griego sy´mbolon 'comparador'. solomillo.) m. (De Rudolf Diesel. (De divisar 'ver. disparadora. m. doce: al cuarto para las doce. doctor: así me la recetó el doctor. disco. General de división (el grado más alto del ejército). dizque. (Traducción del inglés telephone directory. m.. (De dólar. dolarización. Precipitadamente. Compárese garza . que usa un hombre al ver a una mujer hermosa. adj. doble. Club nocturno en que se baila. Acción o resultado de echar a la suerte entre tres hasta que una moneda caiga con el lado diferente de las otras dos hacia arriba. literalmente = 'echar juntos'. adj. y f. Capa muscular que se extiende entre las costillas y el lomo. Conjunto de dirigentes políticos. (Del inglés Durex. directorio telefónico. adj.) Combustible para un motor (también llamado diesel) en que se comprime aire a una temperatura suficientemente alta para que se prenda (el combustible). hacer coincidir'.) amb. || disco rayado. invitar. || dilatarse. loc. loc. coloq. diferente [DRAE: desemejante]. tr. o más provechosa es la dieta que la costosa receta. lugar donde se baila'.'no' + símbolo 'signo. 1858-1913. disparador. y especialmente de comida. Pagar alguien algo que otro consume. ingeniero mecánico alemán. dilatar. de symbállein 'comparar. Disímil. percibir'. 'retardar. y m. mirador. Pagando se pueden conseguir muchas cosas. dirigencia. m. (Inspirado en el inglés double-u 'w'. f. unidad monetaria de Estados Unidos. parece pero es dudoso.) adj. transitivo. La letra w [DRAE: uve doble]. (Del inglés disco. A última hora. (De dilatar. dioquis. direcciones y números telefónicos de quienes tienen teléfono.

duende. tubo. de dominus 'señor'. || dolor de cintura. de dough 'masa' + nut 'nuez. del latín tardío doga 'barril'. Cierto pan dulce cuadrado hecho de masa hojaldrada. dormirse a alguien. domingo. frecuentemente con sabor y relleno. y f. || dulce de calabaza. Dolor en la región del bazo. que se pronuncia aproximadamente /dónat/. Defecar. diminutivo de douve y de doue 'duela de barril'. (De dominico [antes: domínico] 'de la República Dominicana'. dolorón. f. recubierta con una capa de dulce o chocolate. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos dolarizar. adj. jugo de limón y raspadura de cáscara de limón. loc. dueño: más labra el dueño mirando que diez yuntas arando. Sensación de malestar en el vientre. ducto. llamado Francisco (o Pancho) Villa. m. del francés antiguo douelle. (De dólar. ref. dos: hacer del dos. m. y m. Cada uno de los militares que formaron la escolta del revolucionario Doroteo Arango (18781923). Hay que vigilar a los subalternos para que trabajen bien. o por las dudas.) m. Nativo o habitante de Dolores. Perteneciente o relativo a Dolores. (Del inglés doughnut. pequeña y dura.) 1. m. duda: por aquello de las dudas. m. de dueño de [casa]. duque (Por dos. m. Conducto. que procede con duplicidad o doblez.) m. Frutas cubiertas de una capa de azúcar. Deuda.. que lleva coco rallado encima. de dominicus 'del domingo'. canal. Adoptar el dólar de Estados Unidos en lugar de la unidad monetaria de un país. Pitaya pelada y mezclada con azúcar. dulce. (En dominó) el dos. m.) de Veraguas o de beberaguas. Nativo o habitante de Durango (estado o su capital).) tr. || 2. m. (Por la brillantez con que los dorados enjaezaban sus caballos de campaña. de dominicus 'del señor'. m. doscaras. com. de dékhesthai 'recibir'. embaucarlo. de duen de [casa]. duela. o por si las dudas. Cierta variedad de plátano de fruto de tamaño pequeño (Musa regia). o por las cochinas dudas. f. || dulce de pitaya o dulce de pitahaya. || dolor de caballo. dolorense. domada. locs. Cada una de las tablas angostas de un piso o entarimado. dominico. Pieza de azúcar. Encanto inefable. del griego dokhe-´ 'recipiente'. o dolor de regla.) 1. Engañarlo. del latín tardío Dominicus 'Domingo (el nombre)'. m. Perteneciente o relativo a Durango (estado o su capital). de dominicus (dies) 'domingo (el día)'. duraznal. dorado.Calabaza en trozos cocida con piloncillo y a veces tejocotes y caña de azúcar. por si acaso. || 2. y f. Acción de domar. loc. loc. doler feo. en previsión. Rosquilla de masa esponjosa.) m. m. (De Durango capital del estado de Durango. com. Dolor fuerte. droga. Dolor asociado a la menstruación. durangueña.) f. Lugar poblado de duraznos (= durazneros). bolita'. expeler por el ano los excrementos del intestino. la villa de Durango fue fundada en 1563 y así llamada por la Durango española [Vizcaya]. || dulces cubiertos. (Del español duela 'cada una de las tablas que forman las paredes curvas de los barriles'. (De Dolores. adj. m. o durangueño. nombre de muchos municipios de la República Mexicana. duranguense. duque de coco. m. Compárese uno . Como precaución contra posibles consecuencias desfavorables. m. unidad monetaria de Estados Unidos. (De duende 'espíritu travieso que se cree habita en una casa'. dona. dolor: dolor de barriga.) f. 80 . Persona falsa. o plátano dominico. Doler mucho. Cantidad fija que se da a un niño semanalmente (generalmente en domingo). pl.

Que ha sido nombrado por elección para un cargo. y f. ejidataria. Matarlo. dzul. || 2. habichuela (verde)]. -eca. m. cultivado cooperativa o individualmente. echadora. compárese -teca. edad de la punzada. en -tecatl [como en azteca. dureza de las arterias. ref. Se usa en frases como "el presidente electo". Relativo al ejido. -ecos. los en -tlan. egresado. adj.) loc. echador.'verdura. f.) m. Que trata de ser elegante pero no lo logra. -ecas]. adj. y f.) 1. ref. Poseedor o usufructuario de un ejido. y nominal (com. loc. del náhuatl Ehecatepec. ejido. de ecatl o ehecatl 'viento' + tepetl 'cerro' + -c 'en. en' [plural -eca]. Persona que ayuda a los participantes en una reunión.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos duraznate. durazno. adv. ¡ecolecuá! (Del italiano eccole qua 'helas aquí'. No cumplir una promesa [DRAE: echarse atrás].) m. Se aprende mejor si se empieza temprano. ecónomo. jalea de durazno en pasta. mientras que el participio elegido se emplea en oraciones como "Fulano fue elegido presidente". echar: echando a perder se aprende. huasteco. Traviesa de la vía férrea (mantiene los rieles en su lugar). Terreno de propiedad comunal en un pueblo. Compárese -eca . electa. loc. morador de. Eso es. -tla. literalmente = 'ayudante de campo'. Vaina del frijol cuando está joven y tierna y es comestible. m. he aquí. antes de que las semillas hayan crecido [DRAE: judía (verde). || duro y parejo. loc.) Persona de. -lla. ¡école! (Del italiano eccole 'helas'. sufijos que se agregan a topónimos. (De punzada 'sentimiento causado por algo que aflige el ánimo'. duro. (Del español ejido 'campo común de un pueblo a la salida de él'. f. burlona. f. Edificio. Pubertad. egresada.(hacia fuera) + ire 'ir'. m. educación: la educación se mama con la leche. durmiente. adj. Con fuerza y constancia. echarse para atrás.. 'morador de. hierba'. adv. -eca. (Traducción del inglés sleeper. Perteneciente o relativo a Ecatepec. Persona que establecimiento docente después de haber terminado sus estudios. Ate de durazno. Fanfarrón. || duro y macizo. tamaulipeco. véase -eca . -tecatl. literalmente = 'verdura de frijol'.) f. con la terminación española -o para el masculino. Con fuerza. (De Ecatepec. Véase tzul. ejidatario. (Del náhuatl -ecatl 'sobre. Fingir resistencia.) com. Esclerosis. sale de un 81 . mixteco. Con fuerza. -eco. para luego ceder.) m. ecatepecano. y m. Nativo o habitante de Ecatepec. del latín exire 'salir'. m. Quien administra los fondos de un hospital u otra institución.. ecatepecana. Nota: los nombres nahuas de lugar que acaban en -pan forman su gentilicio en -ecatl (los que terminan en -pa.) suf. elegantioso. Eso es. tolteca]). de etl 'frijol' + xo. como en yucateco. y f. municipio del Estado de México. etc.. ¡éjele! interj. electo. adj. Las cosas no salen bien desde el primer momento. he aquí. que se pronuncia aproximadamente /ed de can/. edecán. persona de'. edificación. literalmente = 'en el cerro del viento'. habitante de. Cierto árbol (Prunus persica) y su fruto comestible [DRAE: melocotón]. persona de. yucateco. morador de (como en tlalpaneca). y m. del español antiguo exir 'salir'. como en chiapaneco. de ex.) m. (Del náhuatl exotl. loc. y f. en necatl. (Del náhuatl -ecatl. (Del francés aide de camp. -llan. (De egresar 'salir'. habitante de. ejote. ejidal.) loc.) Habitante de. [pl. aumento de los elementos fibrosos en el tejido de las arterias con pérdida de elasticidad. lugar de'. m. elegantiosa. edad en que se pasa de la niñez a la adolescencia [DRAE: edad del pavo]. adj. | hacerse el duro. y f. loc. m. adj. echarse a alguien (al plato).

empantalonarse. Ausentarse. || empuercarse.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos elenco. || 2. (Del francés élite 'la mejor parte'. empobrecer: si quieres empobrecer. Persona que maneja o maniobra un elevador [DRAE: ascensorista]. emprenderla con alguien. empuercar. empanzamiento. Aplazar. empaquetar'. Merienda en que se comen elotes. (De panza. refutar'. En un deporte o juego. obtener dos o más contrincantes el mismo número de puntos. || 2. m. (Del italiano elenco 'lista. embonar. Juntar dos tubos u otras cosas.) m. empeñosa. (Del náhuatl elotl 'mazorca tierna'. tr.) f. loc. Prenda exterior femenina que cuelga desde la cintura. y f. 1. elote.. empinar el codo. sopa blanda'. aparato para trasladar personas o carga de un piso a otro. || 2. Acción o resultado de empantanarse. empericarse. Acción o resultado de e mbarcar. registro ordenado'. Desnudarse. Ensuciarse. m. del latín elenchus 'contenido o índice de un libro. pl. Que hace las cosas con tesón y constancia. de papa 'comida. f. || empulgarse. 82 .) m. o empantanada. opinión por confutar'. embarrada. Empinar. adj. (Del español empacar 'hacer paquetes.) f. compra lo que no has menester. Ayudar.) tr. Revestir (un alimento) de pan molido y huevo. Acción o resultado de embarrar [DRAE: embarradura]. ave trepadora. (De empapar 'humedecer'. Llenarse de piojos. m. del español antiguo naguas. empulgar. 1. empacar. confutar. meter a una maleta o un contenedor. Llenar de pulgas. enaguas. elodio. elotera. emborujarse. beber mucho. Llenarse de pulgas. de patta 'la misma puntuación en un juego'. embarque. La mejor parte. del griego élenkhos 'confutación'. empachada. o elote tierno. empeñosamente. (De empatar 'obtener el mismo número de puntos en una votación'. 1. ref. f. empanizado. del francés antiguo élite. empelotarse. elodia. embarco. gallear. dar una ayuda material. adv. Presumir de hombría. cubrirse bien el cuerpo. elotada. Ponerse pantalones (la mujer). Vendedor de elotes. escogida' [francés: élue]. emplazar. Provisiones embarcadas. de meterse en un pantano. Acción o resultado de sentir molestia en el estómago aun sin haber comido con exceso. empapada. de significado claro. Construir banquetas (aceras) en las calles. literalmente = 'elegida. f. Con tesón y constancia. empantanamiento. tr. (De enaguas 'prenda interior femenina'. m. indigestión. elevador. f.) f. loc. tr.) Encaramarse. empatar. com.) m. del taíno naguas 'falda de algodón'. adj.) tr. elotero. de elénkhein 'avergonzar. empiojarse. empanizada. embanquetar. Ascensor. tr. empalmar. la parte socialmente superior. Lista de actores de una obra de teatro o de una película. (De perico. Ensuciar [DRAE: emporcar]. véase chela . élite. (De un alimento) revestido de pan molido y huevo. plural de pactum 'pacto'. Mazorca tierna de maíz. acoplándolos. empeñoso. Hacer el equipaje. Granos de la mazorca de maíz. Arrebujarse. (De banqueta 'acera'. Empezar a discutir o pelear.) intr. del latín pacta. Acción o resultado de empaparse [DRAE: empapamiento]. loc. empujón: dar un empujón. elevadorista. del italiano impattare. empanizar. Acción o resultado de empacharse. eliminarse. cuyos granos se comen cocidos o asados.

m. enchinchada.) adj. (De camote. encargo: agarrar (o: traer) a alguien de encargo. adj. Entusiasmarse a favor de una empresa dudosa. encatrinado. Enojado.) tr. enchilar2. (De chino1 'rizo de pelo'. tr. enchinchar. tr. (De chile porque pica. de en. Compárese cochinito . enchilada.) adj. encabezado. tr. (De catrín. atosigarlo. irritado. || enchincharse.) adj. Dinero que los bancos tienen en caja [DRAE: encaje]. Ponérsele carne de gallina. encanijar. poner el cabestro. tr. enfurecerse. encarrerar.) adj. loc. enfadado. Formar rizos. enchinar. (De chino1 'rizo de pelo'. adj. (De un niño) excesivamente dependiente de su madre. || enchuecarse.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Compárese naguas . loc.) Ponerse elegante. encarrerado. enchuecar. enchinado. Enojar.) tr. tr. Encabestrar. pararse los vellos de la piel de miedo o de frío. enchamarrado. encampanado. (De canijo 'malo'. encanijada. || encabrestarse.) tr. enchapopotar. 83 . Enojarse. Enojado. loc. encaje legal. Enojado. encamotado. Torcer.) adj. Con "carne de gallina" (véase enchinarse ). acosarlo. enchinchado. enchilado. encabritada. encanijado. Enojado. de encajar 'meter'. encamorrar. irritarse. Es voz malsonante. enchilar1. m. | pegado a las enaguas. Enojar. encamotada.) adj. Titular de periódico. encantados. Molestar tanto a alguien que éste se siente incitado a la camorra.) Acción o resultado de irritarse o enojarse. pl. encampanar. enfadado. ala . || 2. enchilada2. Que molesta por pedigüeño o confianzudo. Con rizos. Torcerse. encabronado. y m. y f. || encampanarse. Poner chapopote sobre un camino. encabronada. Irritar. Poner una chamarra a alguien. Encabestrarse. encenegarse.) tr. enredarse en el cabestro. Irritarse. Tortilla de maíz enrollada alrededor de carne y cubierta de salsa de jitomate con chile. meterse en una ciénega o ciénaga. || enchinarse. (De catrín. (De chino1 'rizo de pelo'. o en el cieno. tr. encajosa. enchilada1. encarrerada. Estar embarazada.) tr. Encarrilado. (De chamarra. encaminado. enchamarrar. encampanada. encabrestar.'dentro' + caja. puerquito .. (De chueco. (De enchilarse. irritar. véase nuez encarcelada . (Del español encajar 'hacer oír prolongadamente algo'. título de un artículo de periódico o revista. enchinamiento. encabritado. tr. encaminar. en furecer. encarpetar. enchinada. encajoso. Juego de niños en que los que persiguen y tocan a otro lo dejan "encantado" (se tiene que quedar en ese lugar) y en que hay una base en que los perseguidos están libres de "encantamiento". || estar (una mujer) de encargo. Elegante encatrinarse. || enchilarse. adj. (De chile 'fruto picante de cierta planta'.) 1. m. (De chamarra. encorvarse. encarcelada: nuez encarcelada. irritado. encaminarse.) m. Acción o resultado de enchinar o de enchinarse. encorvar. Enojado. (De chapopote.) f. Metido a un mal negocio. encatrinada. || encarrerarse. (De chinche. enchamarrada. Untar de chile o aderezar con chile un alimento. tr. Encarrilar. Dejar detenido un expediente. a la riña. Encenagarse. adj. Hacerlo objeto frecuente de burlas y de malos tratos. Entusiasmar a favor de una empresa dudosa. adj. Encarrilarse. Enojado. Que lleva puesta una chamarra.

engargolar. Hace poco. enfermedad: enfermedad la mía. m. Acción o resultado de frenar. molesto. Llenar de garrapatas. Ensuciar. de jamón. Los viejos mueren más en esos dos meses (por el frío intenso) que en otras épocas del año. Demasiado acicalado. (De fango 'lodo'. ¡ah. Aturdido por el movimiento de la gente de una ciudad grande. Desnudarse. encuentro. encolado. enfangar. engentado. por ejemplo. enclochar. 84 . encimosa. adj. Reunión de varias personas (delegados. Encuadernar un libro pasando una espiral de plástico al través de agujeros que están a lo lar go de uno de los bordes. Fastidioso. enfrenón. (De cochino. Acuartelar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos encierre. poner la tropa en cuarteles. endrogada. engarrapatar. Desnudar. enganche. f. Acción o resultado de enfermarse. de gárgol 'ranura'. engargolado. endócrino. (De engargolar 'ajustar las piezas que tienen gárgoles o ranuras'. Llenarse de garrapatas. véase encuetarse . y si se muere. || encontentarse. congreso. tr.) adj. desviejadero. Conectar (un mecanismo). encueratriz. Mujer que en un escenario se quita la ropa poco a poco. || encuerarse. enfermo: si se alivia el enfermo. endrogarse. m. qué médico tan pendejo! ref. adj. (De encima. clutch. reconciliarse. Moderar o parar con el freno el movimiento de una máquina o un vehículo. De secreción interna distribuida al cuerpo por la corriente sanguínea [DRAE: endocrino]. encuerada. encino: ¿qué quieres que dé el encino sino bellotas? loc. endiablado. loc. m. (De en + de + el antiguo enantes 'antes' [de en + antes]. encohetar. encuerado. encolada. causar una corajina'. f. Manchar la reputación. Encuadernación de libro en que se pasa una espiral de plástico o de metal al través de agujeros que están a lo largo de uno de los bordes. Atropellar. ref. Contraer deudas. m.) adj. Enojado. tr. Cantidad que se paga de contado en una operación de venta a plazos.) tr. encochinar. enero: enero y febrero. encorajinado. encuetar. tr. (De cuete 'borrachera'. Endeudado. Manchar la propia reputación. engentada. endrogado. enfermada. los de los demás nos parecen llevaderos. frenar. encimoso. enfrenar. Contentar. Desnudo. endiablada. enfrijolada. Emborrachar. Tortilla de maíz frita cubierta de crema de frijol. (de cloch.) tr. tr. del gascón gargalh. m. adj. endócrina. Con especias picantes. la de mi vecino es maña. || llevarse alguien de encuentro a otro. || encuetarse. encontentar. encuerar. cebolla picada y queso añejo.) tr. véase encuetar . Ensuciarse. ¡bendito San Alejo!. Se dice. f. Sólo se puede dar lo que se tiene [DRAE: pedir peras al olmo]. ref.) adv. acción o resultado de encerrar. encuartelar. Emborracharse. encorajinada.) adj. adj. || enfangarse. Sólo creemos ciertos nuestros propios sufrimientos.) tr. que está frecuentemente encima de uno. Se culpa al médico de los resultados malos pero no se le agradecen los buenos.) tr. Contentarse. Encierro. adj. representantes) para tratar algún tema y tomar decisiones. || encochinarse. || engarrapatarse. || encohetarse. (Del español encorajinar 'encolerizar. (De cola 'pegamento'. endenantes. tr.

enmorralar. enhierbado. y f. enjetada. engusanarse. y m. (Del español ensopar 'empapar el pan'. || ensalada de Nochebuena. ensalada: ensalada de nopales. Dar un bebedizo para hechizar. m. (De jeta 'cara. tr. || 2. limas. o envuelto en un sarape. tr. enojona. para desensillar. tr. enmarihuanar. ensopar. enhierbada (De hierba). m. (Del español ensartar 'pasar un hilo por el agujero de cuentas o perlas'. entabicado. aceite y sal.) adj. f. Hacer caer en un engaño. || enjabonarse. Hojas de nopal cortadas en pedacitos. Meter en la mochila. con que se contesta a quien pide que le regalen cosas. acción o resultado de mojarse hasta empaparse. Frotarse el cuerpo con agua y jabón.) Emborracharse. f. Alistar. Meter en el morral. enhierbar o enyerbar. Betabeles (= remolachas) cocidos y rebanados. 1. llenar de mugre [DRAE: enmugrecer]. enojón. tr. (De goma 'cruda'. ensartar. y f. enjetarse. f. 1.) tr. Hechizado por un bebedizo. Acción o resultado de entabicar. enseñar: el que no enseña. Hacer entrar en las fuerzas armadas. jabonar. ref. Hay cosas que debe hacer uno mismo. 1. Empaparse. f. Hacer madeja el hilo [DRAE: aspar].. Enojado. enjetado. 1. tr. orégano. o nopalitos compuestos. tr. Echar suelas al calzado [DRAE: solar]. m. Acción o resultado de engordar al ganado. tr. que no te enseñó a comprar? loc. tr. Empapamiento. ensillar: para ensillar. Los comerciantes deben exponer su mercancía. Envenenar. ref. engomada. ref. f. adj. enredo.) tr. enjabonar. adj. ensarapado. enlistar. enyerbada. Acción o resultado de enjabonar o jabonar [DRAE: enjabonado]. plátanos. enguarapetarse. f. enjitomatar. Envenenado. || 2. || 2. enjabonada. 85 . Aturdir (el movimiento de la gente de una ciudad grande). no vende.) Enojarse. engrane. ensuelar. || 2. enmadejar. con lechuga picada y lo siguiente en cuadritos o tiritas: naranjas. tr. ajo. Que sufre malestar al día siguiente de una borrachera. cilantro. adj. (De guarapeta 'borrachera'. uno. Frotar la ropa o el cuerpo con agua y jabón. adj. || engentarse. hocico'. enrevesar. Preparar o aderezar un guisado con jitomate. || ensalitrarse. || ensoparse. enmochilar. o enyerbado. y m. || ¿quién te enseñó a fumar. Manta de lana a la que se da vuelta alrededor de la cintura para formar enaguas. Cargar de salitre (las tierras o las paredes). Conjunto de animales que se ceban para la matanza. irón. cualquiera. Que se enoja con facilidad [DRAE: enojadizo]. 1. Aturdirse con el movimiento de una ciudad grande. tr. enojada. enmugrar. las demás puede encargarlas a otros. tr. jícamas. || 2. inscribir a alguien en una lista. ensalitrar. llenarse de gusanos. Hay mujeres que para atraer se visten de manera poco recatada. tr. engomado. Con sarape puesto. engorda. y cacahuates. cocidas con cebolla. Cargarse de salitre (las tierras o las paredes).Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos engentar. tr. Acción o resultado de enojarse. Empapa r. ensarapada. Rueda dentada en una máquina [DRAE: engranaje]. Ensuciar. ensopada. Poner al revés. Intoxicar con marihuana. Agusanarse..

cubierta con una salsa de jitomates asados. epazote1 o epasote. que consta de un turno de batear para cada uno de los dos equipos. adj. Acometer con brío. ¿Qué ocurrió. adj. || 2. f. loc. Elegante. De lunes a viernes. Formar tablillas de chocolate. Deseo de haber logrado algo que otro sí logró. 1. chile.) PRONUNC. Ejemplo: entre más burros. entumida. entrarle (o no entrarle) a algo. entomatado. Colocar un tabique o un muro ligero. véase enhierbar . qué aconteció. entomatada. División de un juego de beisbol. introduciéndole incidentes casi teatrales. m. ropa'. Entretenimiento. (De una criada) que no duerme en la casa en que sirve. atrevido. entacuchar. Cada una de las escenas o unidades breves de acción que se presentan de una vez en una telenovela.) interjs. tr. Guisado en salsa de jitomate. adj. ¡epa! o ¡épale! (De epa + -le. del griego epeisódion 'intermedio de una tragedia'. Sillón de carrizo y cuero de cerdo curtido. y de cebolla. Empalmar dos líneas de transporte. envinada. loc. || entre más. (De tomate 'tomate rojo. literalmente = 'entre cos tilla'. locs. Morir. más olotes. tr. envinado. 1. ajo. adv. || entrarle recio. adj. enyerbado.) m. durante la semana normal de trabajo. Tímido. Mientras más. entumido. adj. /entrecot/. Cerrar con varillas. entomatada. del tarasco takúsi 'ropa'. de epatl 'zorrillo' + tzotl 'mugre.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos entabicar. 86 . sudor'. tr. (Del francés entrecôte. Guisado en salsa de tomate verde. entresemana. usadas para detener. diversión. loc. (Del náhuatl epazotl. || entacucharse. Ejemplo: entre menos burros. f. suciedad.) m. Hacer epigramas. Complicar un relato. entrecostilla. jitomate'. Acometer con brío. (De episodio 'incidente de la vida'. Vestir elegantemente. y f. || 2. adj. entablillar. entrona. véase enhierbado . Tortilla de maíz grande doblada en cuatro. equipo: entregar el equipo. enyerbar. Que acomete resueltamente empresas difíciles.) o inning. Golpearlo.) adj.) m. entretención. (De entrar 'acometer'. loc. || entrarle a alguien. Acción o resultado de entroncar (empalmar dos líneas de transporte). Mientras. episodio. || entrarle parejo. carne cortada de entre las costillas.) tr. Colocar varillas en una construcción. Se agrega a muchos guisos. || hacerla de episodios. entroncar. equipal. menos olotes. entrada: de entrada por salida. de in 'adentro. envarillar. literalmente = 'suciedad de zorrillo'. molidos. entacuchado. Audaz. entronque. Comer con exceso. y m. m. envidia de la buena. en'. pero sin sentir tristeza de que el otro lo haya logrado. (De tronco. irón. (De tacuche 'vestido. f. entre.) intr. entrón. con la idea de 'meterse a un mismo tronco'. || 2.) f. asiento'. Cierta hierba comestible (Chenopodium ambrosioides). f. qué sucedió? epigramatizar. sin dividir en décimos o vigésimos. Un billete de lotería completo. entrada (Traducción del inglés inning. (De un alimento) que se le ha agregado vino. entrador. Vestirse elegantemente. Solomillo. Acometer o no acometer una empresa. entero. tr.. o hacérsela a alguien de episodios. Carne cortada de entre costillas. adv.. adv. entrecote. sin pelar. loc. entacuchada. m. irón. entradora. (Del náhuatl icpalli 'sillón. irón. 1. epazote2: ¿qué epazotes? o ¿qué pasotes? (De ¿qué pasó?) loc.

m. de voc-. Insecto que hace bolas de estiércol en que pone sus huevos y de las que se alimentan las larvas. del portugués escarapelarse. incorrecto. (De Erongarícuaro.) f. del latín schola 'escuela. (Del italiano scoletta. Guiso yucateco de pollo (o de pollo y puerco) con chile y ajo. 87 . lección'.'igual' [de aequs 'igual' + -vocus. Acción de escriturar o hac er constar algo con escritura pública.) 1. pl. Ante una equivocación o una falla suya. (Porque los borrachos dan pasos que se cruzan. f. || 2. pretexto .) m. Nativo o habitante de Erongarícuaro. erogación. de equívoco 'que puede entenderse en varios sentidos'. Descarcararse. arañarse' (con el latín ex. escuincla. (De escotar 'cortar un cuerpo de vestido por la parte del cuello y de los hombros'. o escuintle. Banda de músicos aficionados. de carpirse 'arrancarse el cabello. y f. escuela preparatoria. (Del español escamocho. escondidillas. tiempo libre'. Niño. Erróneo. f. tr. (Del náhuatl itzcuintli. Ponérsele a alguien carne de gallina. no aceptan valientemente su responsabilidad. m. de scrape 'raspar'. del tarasco. f. Acción de reunirse estos músicos para practicar. pedir'. Tiempo que pasa una embarcación o una aeronave en un punto situado entre el lugar de origen y el de destino. Sobras de la comida humana que se dan de comer a los animales. del latín erogare 'dar'. escoba: escoba nueva barre bien. del griego skhole-´ 'escuela. f.) Máquina que raspa una superficie hasta que se vuelva lisa.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos equis: hacer equis. desde. erongaricuareña. escabeche oriental. escarapelar. y f. || 2. erogar. equivocado. que no va de acuerdo con los hechos.) f. escrepa. Se la llama comúnmente "La Prepa". Larva comestible de cierta hormiga. Que usa un vestido que deja muy descubiertos el cuello y los hombros.) loc. práctica. probablemente = 'lugar de atalaya de espera'. Gastar el dinero. Juego de muchachos en el que unos se esconden y otro busca a los escondidos [DRAE: escondite]. escala. f. desde. del árabe sikbay 'guiso de carne con vinagre'.) m. partera . le echa la culpa a la pluma fuente. como la letra X. (Del náhuatl azcatl 'hormiga'. (De equivocar 'tomar una cosa por otra'. escoleta. (Del español escarapelarse 'reñir arañándose'. escrituración. estudio. Escobilla de raíz de zacatón. Fregar con escobeta. ejercicio. ref. (Del español escala 'lugar donde tocan las embarcaciones entre los dos extremos de su viaje'. del latín tardío aequivocus 'que tiene dos o más significados'. escobillón. municipio del estado de Michoacán. culpa .) f. del latín carpere 'arrancar'. tr. de e. || escarapelarse. Escuela en que se hacen estudios de segunda enseñanza después de la secundaria y antes de los estudios profesionales o de carrera. muchas personas inventan disculpas. Perteneciente o relativo a Erongarícuaro. escobetear.) 1. despect. Caminar cayéndose de borracho. escamocha. 'sobras de la comida'.[de ex'de. hacia fuera'). escuincle. m.) adj. tema de vox 'voz']. hacia fuera'] + rogare 'preguntar. escarabajo pelotero. acción o resultado de gastar el dinero. escotado. corta y recia. 1.) adj. Cepillo o escoba de mango largo para limpiar paredes. tipo de perro. erongaricuareño. (Del español escabeche 'salsa de aceite y vinagre'. escamole o escamol.'de. de erókani 'esperar. aguardar' + -ro 'lugar de'. Compárese cocinera . Gasto. equivocada. Descascarar. diminutivo de scuola 'escuela. ref. que se usa para limpiar trastos. (Del español erogar 'distribuir caudales'. escobeta.) tr. escuintla.) m. literalmente = 'raspador'. adj. escribiente: de que es malo el escribiente. escotada. || 2. El empleado o funcionario nuevo trabaja mucho y con eficiencia. lo que da experiencia'. m. de aequi. (Del inglés scraper.

no puede durar ni tener belleza. f. loc. Alimentador de gasolina en un automóvil. estampida. espantasuegras. || 2. espada: la espada corta menos que la lengua. 88 . Grano de maíz tostado hasta que reviente (a veces se le agrega epazote).) m. esquinera o esquinero. exclams. hacer espuma (como la que hace el caldo). espich.) f. refs. m. ref. bajan! 1. espina: antes de entrar a las espinas. Sello de correos. Secar con esponja. adj. con que los pasajeros de un autobús piden que se detenga para bajarse. esfuerzo: lo que se hace sin esfuerzo y con pereza. espinazo de cerdo con verdolagas. Compárese mojado . m. Huir precipitadamente. || sea grande o chica. confuso. (De espinazo 'columna vertebral'. lo que sin esfuerzo se gana. Espumar. cebolla. || pegar la estampida. espirulina. esquina: ¡esquina! o ¡esquina. salir huyendo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos escurrido. escurrida. esponja. Hay que tomar precauciones antes de meterse en una empresa difícil. estafiate. de estampa 'reproducción de un dibujo'. espumear. Escurrirse.) m. Discurso en público. Borracho consuetudinario. Se desprende uno fácilmente de lo que no le ha costado trabajo. Producto comestible derivado de cierto musgo espeso llamado en náhuatl tecuitlatl. (Del náhuatl izquitl. afirmativa o de aprobación. ya no aguanto. (De espíritu + flauta + -ico. (Porque muchas de estas personas cruzan el río Bravo del Norte. equivalente de un no enfático. Es improbable que se logre o que suceda.) m. || ¡eso sí que no! loc. pl. fest. si se le sopla por un extremo s e desenrosca bruscamente por el otro y asusta. loc. (Del inglés spray 'pulverizar'. de chiles de varias clases. loc. decir que ya no se aguanta. De los Estados Unidos de América. Que cesen las impertinencias o necedades. (De escurrir 'esquivar un riesgo'. f. Cierta planta parecida al ajenjo. darse por vencido. que va a resultar inútil. ajo. f. (De estampilla 'especie de sello'. Poste que hace esquina en algunas construcciones. además. esprea. afirmativa o de aprobación. [DRAE: matasuegras]. loc. (Del inglés speech. | pedir esquina. Modelo impreso en que se dejan blancos que se rellenan a mano. Huida impetuosa de animales asustados. Compárese mujer en estado . C orrido. o.) f. Plato compuesto principalmente de lo que indica su nombre y.) m. No hay que emprender un trabajo que no va a conseguir su objetivo. (Del español estampida. esperanza: ¡qué esperanzas! loc. espiritifláutica. limón y aceite. estampido 'ruido'. de iztatl 'sal'. fest. espaldas mojadas. y com. En estado interesante. || eso no tiene ni qué.) m. que en los Estados Unidos llaman Rio Grande. n ada se vuelve. o m. ref. eso: ¡eso! interj. ponte los huaraches. (Del náhuatl iztauyatl 'ajenjo'. Cierto pez marino del Golfo de México. estadunidense. intr. Lo que se dice o escribe puede herir más que una arma. estadounidense. Tubo enroscado de papel. evitar hacer cierto trabajo. muy flaco.) f. estado crítico: en estado crítico.) adj. tr. escurrir el bulto. loc. estampilla.. avergonzado. esponjar. embarazada. la espina pica. esquite o ezquite. m. Muy delgado. Mexicanos que emigran ilegalmente hacia Estados Unidos. La desgracia ajena que puede parecer insignificante duele a quien la sufre. ref. espulgar: ni qué espulgarle a la que es pelona. de icequi [raíz: iz-] 'tostar (en comal)'. esmedregal.) adj. ref. Pedir que algo se acabe. espiritifláutico. esqueleto.

del latín stuppa. evaporada. estrategia. loc. (De estanco 'sitio donde se venden géneros estancados [de venta concedida a ciertas personas]'. estética.) m. Regateo. estraik. fest. estribo: la del estribo. Compárese comosellama . loc. de la percepción'. m. ¿A cuántos estamos?.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos estanquillo. de estibar 'apretar materiales sueltos'.) adj. loc. estuche: ser alguien un estuche de monerías. euangelizein 'enseñar el evangelio'. Sí. Falta de firmeza en una resolución. || ya estar alguien macicito. Plan o método cuidadoso. de euangélion 'evangelio'. véase strike . || no estar tan peor. (Hablando de un manicomio y los locos) hay muchos que cometen locuras (o hacen tonterías) y no están encerrados. Poseer varias habilidades [DRAE: ser un estuche]. aquello y lo de más allá.) m. estufa. (Aquí suave significa 'bastante. Estar muy enojado. || 2. estopa. (De evaporar 'hacer salir la humedad dejando las partes sólidas'. Quien tiene por oficio escribir cartas en nombre de personas que no saben hacerlo. para hacer esperar una solución. (De la leche) concentrada por evaporación a presión y temperatura altas. evaporado. estarse haciendo.) f. estar: ¿a cómo estamos? loc. Tiene un cargo muy bueno. portarse lo mejor posible para conquistar a una persona del otro sexo. 89 . expresión que se usa para preguntar el día del mes. loc. Tienda pequeña de artículos variados. || estar algo en veremos. loc. fest. Aparato que da calor (quemando combustible o usando electricidad) para cocinar. loc. esto: esto. loc. || ya estás. estatal. Parte basta del lino o del cáñamo. de estancar 'detener'. 1. estar cansado. como en "tengo este dos hijas". Lengua de ciertos grupos indígenas de Oaxaca. Estar guapo. que se usa como crítica moderada de las acciones de alguien. || 2. evangelista.) m. Palabra inútil (estribillo. del latín tardío evangelista. || 2. || estar alguien hasta aquí. || estar alguien que se lo lleva. de stratós 'ejército. || ni están todos lo que son ni son todos los que están. estira y afloja. loc. discusión del comprador o del vendedor sobre el precio o las condiciones de una compra. 1. 1. (De estatal 'relativo al Estado'. Quien carga o descarga buques en un puerto. loc. Estar harto. Es muy probable que se consiga. del griego aisthe-tikós 'de los sentidos. del griego strate-gía 'aptitudes de general'. || ya estuvo que. loc. (Del inglés stencil. estibador. (De estrategia 'arte de dirigir las operaciones militares'. buena nueva'. Basta. Hasta luego. || ya estuvo suave. (De evangelista 'autor de uno de los cuatro evangelios'. de euángelos 'que trae una buena nueva'. de estufar 'calentar una pieza'.) f.) adj. Compárese ser . || nos estamos viendo. literalmente = 'buen anuncio. que cesen los abusos. La contestación festiva es "a dos por cinco y ni quien nos compre". loc. muletilla) que se repite mucho por hábito. Perteneciente o relativo a los estados del país.) f.'bueno' + ángelos 'mensajero'. Establecimiento en que se arreglan los peinados de los clientes. que sirve como trapo para limpiar motores y otras partes de las máquinas. demasiado'. Estar viejo.) loc. de eu.) m. || estar alguien como quiere. loc. (De estopa 'parte basta del lino o del cáñamo'. La última copa antes de irse (idea implícita: antes de montar en un caballo). este. Fingir. Es hermoso. de strate-gós 'general'. de evaporar 'convertir un líquido en vapor'. decir requiebros.) f. de euangelízesthai. fest. campamento' + ágein 'conducir'. Enamorar. loc. || estar quedando bien. de acuerdo. del griego euangeliste-´s 'evangelista'. Es un proyecto de muy distante realización. (Del español estufa 'aposento al que se da calor artificialmente'. loc. Material que se puede perforar con letras o dibujos por los que se hace pasar tinta o pintura hacia una superficie en que quedarán impresos. etla. (De estibar 'cargar o descargar un buque'. (De estética 'estudio de la belleza'. Circunloquios para dar largas a un asunto. ref. Sinónimo: miscelánea . loc. esténcil.

Manifestar (una opinión).) adj. Acaecimiento o suceso importante y programado. fajarse.) m. del latín absconsus 'escondido'. que tiene facultad de evocar. Que se pasa de lo común o de lo que se podría esperar. vestido ridículo. Estar loco. Evocador. Hacerle frente. sobre todo la que se presenta a un tribunal. exótica. loc. la práctica enseñan mucho [DRAE 1956: la experiencia es la madre de la ciencia]. (De evidencia 'certeza'. Vestido de manera extraña o desaliñada. (De externo 'exterior'. falluquera. actividad social.'fuera de' + vía 'camino'.) f. f. (De fallar 'perder algo la resistencia dejando de servir'. Que viste impropiamente. loc. | en fachas. m. Perder. (De fachas 'vestido ridículo'. Obtener dinero u otra propiedad por la fuerza o por intimidación. (Del español exfoliar 'dividir algo en láminas'. extremoso. y adv. (De extorsión 'acción de usurpar y arrebatar algo por fuerza'. tejido burdo'. fachuda.) m. fachosa. golpearse dos personas. || fajarse con alguien. (De fachas 'vestido ridículo'. Acción de obtener dinero u otra propiedad por la fuerza o por intimidación. la confianza. ref. fachoso. (De extensión 'prolongación'.) f. concurso deportivo. Persona que trae mercancía prohibida o sin pagar derechos de aduana. y f. (De expedito 'libre de estorbo'. adj.) f. extraviar.) o fayuca. extremosa. adj. (De evento 'acaecimiento imprevisto'. Alambre eléctrico con enchufe en un extremo y contacto en el otro. velo de mujer'. (De extra 'adicional. || 2. Traer mercancía prohibida o sin pagar derechos de aduana.) tr. evocativa. pl. Exposición pública (por ejemplo de obras de arte o de habilidad atlética). hacer perder el camino'. figura. Edición adicional de un diario. Prueba. o fayuquero. evocativo. Contrabando. Tienda pequeña en que se venden artículos variados.) f. (De exceso 'parte que excede la medida'. 90 . la fianza. y para los de casa. facha. sino que d a en un extremo'. ezquite.) m. evidencia. (De expender 'vender al menudeo'. externar. fallar: fallarle a alguien.) loc. Defecto mecánico en un motor. Bailarina de cabaré. Cuaderno de hojas pegadas por un borde para que se puedan desprender fácilmente. Retrete. experiencia: la experiencia hace la diferencia. (De exhibición 'acción de mostrar'. excusado. exceso. aceptar su reto. Hay que tomar precauciones para que los que no son conocidos paguen lo que deben. (Del español facha 'traza. extorsionar. cuarto con instalaciones para orinar y defecar. extensible. extorsión. de falla 'tejido con que se cubrían la cabeza las mujeres. (De extensible 'que se puede extender'.) m. Vestido ridículamente. tr. 1. aspecto.) f. fachudo. exhibición. expeditar. extensión. extraordinario'. de extensión 'acción de extender o prolongar'.) tr. falla. falluquero.) adj. Pulsera de reloj. (De extremoso 'que no se modera. falluquear o fayuquear.) tr. ref. Disfraz. aspecto'. del latín tardío exfoliare 'deshojar'. importación prohibida si no se pagan derechos de aduana. fayuquera. (De extraviar 'poner algo en un lugar que no es el que debía ocupar. extraño: para los extraños.) m. exfoliador.) Pegarse. tr. del francés faille 'tejido. El uso. Abuso en comer o beber.) f. (Del español fajar con alguien 'acometerlo con violencia'. (De falla 'defecto'. véase esquite . (Del español escusado 'inodoro. Presencia. f.) f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos evento. f. expendio. falluca (De falluca 'comercio ambulante en el campo'. retrete'. || fachas. de extra. de traer a la memoria o a la imaginación. extra.) m.) adj. Acelerar la solución de un asunto.

(De falsa 'engañosa'. sin fuerza ni energía. fijar: fijarse. del latín fanaticus 'inspirado por un dios'. de protesta por un abuso.) m.) f. adj. del italiano filarmonico. armonioso'. Serie de fiestas. que repara en muchas cosas. lechuguino]. Irle muy mal. ref. loc. adj. || ¡eso nomás nos faltaba! loc. || 2. combinación'. adj. pl. hoja que tiene sólo el título. Todo resultado requiere un principio. m. m. fijada. | no fijándose. de fil. En febrero y marzo el tiempo es muy desigual [DRAE 1956: en febrero. com. || 2.) m. favor: ¡hágame favor! loc. de harmós 'articulación'. Que falta con frecuencia a la escuela o al trabajo. cambio. loc. que se pronuncia /faul/. que las nota. mañana sí. fanático. favor de (seguido de un verbo en infinitivo). loc. adj. hay poca seguridad de recuperar lo que se presta. m.) f. m. Hágame (o hazme o háganos. fijado. fiesta: hacer fiestas.. del griego harmonikós 'armónico. || 3. (Quizá del francés fifille 'muchachita'. del latín harmonicus. etc. farol. faltante. comúnmente como espectador [DRAE: hincha]. Tener aptitudes notables. fanática. fayuquera. (De fanático 'excesivamente entusiasta'. Herirle o dañarle un ojo. Es difícil que los deudores paguen.) o foul. En un libro. nunca goza ni sosiega. Letrero festivo en una tienda. que expresa extrañeza. véase falluca . 1. fantaseo. órgano de la vista. que sirve para hacer impresión en quien escucha. fiado: lo fiado es pariente de lo dado. o de desaprobación. Dinero menudo. faltista. m. que se pronuncia /fifíy/. fayuquero. ni se nota. (De fatigar 'causar fatiga o cansancio'. que indica que no se vende a crédito. fifí. faltar: ¡eso nomás faltaba! loc. familia: la familia del que juega. m. y m. Compárese linterna . fiesterío. un día malo y otro bueno]. apasionado por la música'. Hacer zalamerías. tranquilizadora para disculpar errores pequeños. relativo al templo'. || irle a alguien como en feria. filarmónica. Acción o resultado de dejar correr la imaginación o la fantasía. armonioso'. véase falluquero . ref. concordia. fatigada. que repara en muchas cosas. del francés philarmonique. faul (Del inglés foul. fijona. Ojo. fiar: hoy no se fía. El jugador (tahúr) casi siempre pierde. feria. Centavo. f. Empleado de ferrocarriles. y f. Perteneciente o relativo a los ferrocarriles.) m. que las nota.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos falsa. término infantil. Observador. y f. petimetre. que lamenta un contratiempo. ref. Hierro. ferrocarrilero. véase falluquear . fierros. || ¡fíjate! loc. de fanum 'templo'. loc. Reparar. Violación de las reglas en un deporte. Hombre presumido que se dedica a acicalarse y andar en busca de galanteos [DRAE: pisaverde. 1.. loc. fayuquear. ferrocarrilera. Orquesta sinfónica. Cansado. Dinero. falta: hace falta un huevo para tener un pollo. notar. ref. para pedirle que preste atención. a las vías férreas. 91 .) el favor de fayuca. fijón. | apagarle a alguien un farol. (De farol 'caja de vidrio en que se pone una luz'. y f. fiera: ser alguien una fiera. (Del inglés philharmonic 'orquesta sinfónica'. La parte que falta para completar algo. Partidario entusiasta o admirador ardiente de un equipo deportivo. febrero: febrero loco y marzo otro poco. loc.'que ama' + armonico 'armónico.) adj. ajustami ento. Observador. 'filarmónico. m. fatigado. fierro. del latín fatigare 'cansar'. de harmonía 'armonía.

(Del inglés flashback. coger una pelota que ha sido bateada y lanzarla a un jugador del propio equipo. y su flor.) f. florear. Conjunto de brácteas de esta planta. || flor de muertos. (Del inglés flash. por lo que pueda suceder.) f. fletarse. y f. relampaguear' + back 'hacia atrás'. árbol. por parecido de forma. literalmente = 'aparecer hacia atrás'. conducto.) m. literalmente = 'relámpago. 2 de noviembre]. tr. Planta del género Passifora. fest. Precio del alquiler de una nave. Alfiler que se prende como adorno en la corbata.) o framboyán. (Flais. de flamboyer 'llamear'. restregar'. || 2. aeronave u otro medio de transporte. Cierta planta del género Plumeria. Florecer. 92 . El brote de la calabaza.) f. (Eufemismo por fregarse. (Porque esta planta florece en primavera. fildear. (Los misioneros españoles del siglo XVI en los trópicos del Nuevo Mundo imaginaron ver un parecido entre partes de la flor de esta planta y algunos particulares de la Pasión 'sufrimientos de Jesús entre la noche de la Última Cena y su Crucifixión y muerte'. frito.) m. En beisbol. m. Árbol tropical (Delonix regia) de flores rojas y anaranjadas. Cierta planta (Tigridia pavonea). tierra o aire. (De Nochebuena 'noche de la vigilia de Navidad'. flashback. (Porque se usa mucho para adornar las tumbas.) m. Retrospección. Músico de una orquesta sinfónica. flash. f. del francés fret 'precio del transporte de mercancías por mar'. época alrededor de la cual florece esta planta. o barbacoa. ref. Flojera. Cierta planta (Euphorbia pulcherrima). cruzado con el anticuado fletar 'frotar. interpolación (en una obra de literatura o en una película de cine) de incidentes que ocurrieron antes. largo.) f. del neerlandés medio vraecht. del inglés flies 'moscas'. o se escatima excesivamente en el gasto (o en el esfuerzo). (Del español flete 'precio del alquiler de una nave'. || flor de la Pasión. fístula'. || flor de mayo. fistola 'conducto. flojo: el flojo y el mezquino. flecha. Cuando por pereza no se hacen bien las cosas. de dril y sin solapas. flejar. Colocar flejes o tiras para asegurar bultos.) loc. m. y su flor evanescente. intr. Maravilla (planta herbácea) y su flor. (Del inglés to field. (Posiblemente del italiano fistolo. (De filipina 'de Filipinas (país de Asia)'. 1. destello'. Por si las moscas. Flor rojiza de cierta planta malvácea (Hibiscus sabdariffa). inflamación.) m. || 2. flete. flais: por si las flais. por parecido de forma.) f. (De flojera 'pereza' + -itis 'enfermedad. por si acaso. Acción o resultado de fildear. || flor de Nochebuena. 1. que se usa para preparar una bebida refrescante llamada agua de jamaica.) Fastdiarse. de pasión 'acción de padecer'. Dispositivo que produce un destello brillante para tomar una fotografía [DRAE: flas]. sobre todo en el día de la conmemoración de los difuntos [día de muertos. aparecer súbitamente. puede bañarse con salsa picante o crema. filipina. (De flecha 'arma arrojadiza de asta delgada'. || flor de jamaica. y sus hojas (brácteas) rojas que parecen pétalos de flor y rodean flores amarillas pequeñas. canal. f. del latín fistula 'tubo. flauta. aguantarse. hecho con carne deshebrada. de flash 'hacer que aparezca. pereza. andan dos veces el camino. || flor de un día.) f. fistol. flor: flor de calabaza. eje. Taco de tortilla de maíz. o pollo. del antiguo fretar.) tr. (En un automóvil) barra cilíndrica sólida que sirve para transmitir la fuerza motriz por rotación. filarmónica. (De flauta 'instrumento musical en forma de tubo'. fildeo. hay que hacerlas de nuevo con más trabajo o más gasto para conseguir el objetivo.) f.) f.) f. país e isla de las Antillas. fest. Chaqueta de hombre. flamboyán (Del francés flamboyant. de field 'campo'. flojeritis. m. interrumpiendo la secuencia cronológica de los acontecimientos. y su flor. literalmente = 'llameante'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos filarmónico. canal'. que se pronuncia /flais/. algo comparado con enfermedad'. del que se hacen sopas y quesadillas. (Probablemente de Jamaica. Carga que se transporta por mar.

nombre dado a esa región por los españoles cuando la descubrieron. foránea. Perteneciente o relativo a Fortín . del latín fossilis 'excavado'.) 1. florideña. || 2. (Del español anticuado foja 'hoja'. foco. m. Dañado. (De telefonazo. fonda. (Del español fondo 'falda de debajo sobre la cual se arma el vestido'. Núcleo residencial dividido en partes. de fold 'doblar'. | estar uno fregado. participio pasivo de fodere 'excavar'.) m. y f. Mujer hermosa. y f. framboyán. m.): ser alguien un forro (o mango o cuero). cubierta doblada en que se pueden poner papeles sueltos. 93 .) m. que se usa para dar salida al enojo.son malsonantes. fregadera.) m.) f. véase chingada . fregado. || fondo de pensión. || donde se saca y no se mete. || llevárselo a alguien la fregada. formar. del latín fractus 'roto'. hasta dejarlas listas para imprimir. Nativo o habitante de Fortín. Puesto o establecimiento en que se sirven comidas y bebidas. Perezosa. || 2. adj. Ser hermoso. || 2. Despedir con desprecio o disgusto a quien importuna [DRAE: mandar a paseo]. Estudiante rezagado.) m. Quien da formato a un libro o revista. (De Florida. || ser alguien un forrazo. de fracción 'división en partes'. Fastidiar. fondero. forro (De forro 'cubierta de un libro'. || vete a la fregada. | ésas ya son fregaderas. foráneo. f. Engaño. (De fraccionamiento 'resultado de fraccionar'. participio pasivo de frangere 'romper. del latín folia 'hojas'. adj. Bombilla de alumbrado eléctrico. (Del español foco 'lámpara eléctrica de luz potente'. fonducho. adj. pronto el fondo se le halla. Nativo o habitante de la Florida. Carpeta. hoguera'. (De fondo 'caudal'. 1. fondo. (De fondo 'parte inferior'. forcito. y f. adj. foul. fósil. municipio del estado de Verac ruz. Exterior. loc. m. fortineño. de afuera. véase flamboyán . f. (De fregar 'restregar.) ref.) m. m. (De fósil 'sustancia petrificada.) PRONUNC. || mandar a alguien a la fregada. m. fraccionamiento.) tr. Llamada telefónica. diminutivo. Falda que se lleva debajo de las enaguas. || 2. Estar en mala situación. Difícil.) 1. Véase faul . urbanización. del latín tardío fraction-. brasero. fonazo. Sucio. | de la fregada. fondista. extraño'. 1. tema de fractio 'acción de romper'.] fregada. [Todas las palabras siguientes que empiezan por freg. loc. || ¡me lleva la fregada! excl. 'fogón. (Del inglés folder. fregar. loc.) m.. Acción baja. (Del español foráneo 'forastero. loc. y m. fondera. de fossus. loc. Automóvil viejo de marca Ford.) adj. f. Fonda pobre en que se despachan comidas y bebidas.) m. loc. foja. Enojarse. loc. viejo'. del latín fricare. 1. (De Fortín. frotar'. plural de folium 'hoja'. (Del inglés Ford 'automóvil de marca Ford' + el español -cito. Preparar la forma de las páginas de un texto. el 2 de abril de 1513. forrazo. m.) m. Hoja de papel (sobre todo de un documento oficial). molestar. formador. Malo. adv. fodongo. estado del sureste de Estados Unidos. /faul/. o florideño. adj. ¡Fuera de aquí! fregadazo. fólder. desaseado. (Del inglés foul. Objeto no especificado. fortineña.) f. fregada.. de fraccionar 'dividir en partes'. adj. Perteneciente o relativo a la Florida. Son molestias excesivas. || 2. quebrar'. (De fonda 'establecimiento donde se da hospedaje y sirven comidas'. Persona que tiene a su cargo una fonda. loc. m. fodonga.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos floridense. son groseras. Estar muy pobre. || ¡ya la fregamos! loc. tr. Cantidad de dinero apartado para pagar de ella regularmente cierta suma a una persona que se ha jubilado de su trabajo [DRAE: montepío]. del latín focus. com. || 2. 1. Hay que ser previsor y no despilfarrar el capital. Ser hermoso. Golpe fuerte.

intr. con jitomate. Dañarse.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Resultó mal. y f. Dar fruto los árboles u otras plantas [DRAE: frutar. alimento. Fruta cubierta de azúcar o de una sustancia parecida al azúcar. loc. regañar. || frijoles refritos. m. Variedad de frijol cultivada principalmente en el sureste de la República Mexicana. ¡fuchi! o ¡fúchila! interjs. Una de las variedades de frijol más comunes en la República Mexicana. friega. frito. deberá trepar al árbol. || 2. || 2. y f. de reproche. fruticultor. fronteriza.) loc. Fastidiarse.): segundo frente. || fruta cubierta. Perteneciente o relativo a Fresnillo. m.) m. No ganar lo suficiente para el alimento. Persona que fríe alimentos para venderlos. Pasteles. || frijoles charros o a la charra. frenillo (De frenillo 'pliegue de la membrana de la lengua que sujeta ésta por la parte inferior y a veces impide hablar con soltura'. (De fregar. fregón. f. Llevarse un chasco. Compárese amolar . fructificar. freír: estar uno frito. molidos (o machacados) y fritos con manteca y cebolla. frío: ponerse alguien chinito de frío. m. Frijoles que han hervido en agua con cebolla y un poco de aceite (se comen con su caldo). adj.): entrarle a los frijolitos. Destacado o muy competente en su especialidad. golpearlo brutalmente. loc. judía]. y f. m. || frijol bayo. fruticultora. frentazo. 1. Comida. Compárese quemón . Hallarse en situación difícil. Usar en español la r uvular (como en francés) en vez de alveolar. su semilla es blanca. frutecer]. loc. frutear. Variedad de frijol de semilla ancha. frijolito (De frijol. de repugnancia. (Del español fritanga 'conjunto de cosas fritas'. || frijol con puerco. No aceptar. loc. cilantro y chile picados. ref.) f.): tener alguien frenillo. || no ganar para los frijoles. frijol. 1. (De frontón 'pared contra la cual se lanza la pelota en el juego de pelota'. Variedad de frijol de semilla pequeña y amarilla. Para conseguir algo hay que hacer un esfuerzo. | dar a alguien una friega (o: soba) de perro bailarín. chile y cilantro.) m. 1. || frijoles de la olla. loc. Frijoles cocidos con codos de puerco cortados en trocitos y con cebolla. fastidio. | hacerle el fuchi a alguien o a algo. Planta del género Phaseolus. || frijol blanco. pararse los vellos de la piel (de frío). || fruta de horno. decepción. fruta: fruta cristalizada. || frijol pinto. f. loc. || 2. alubia'. cebolla. || frijoles. m.) m. f. Darle una golpiza. Persona que se dedica al cultivo de los árboles frutales. del español antiguo fronte '(la) frente'.) 1.) m. m. fresnillense. fría. Cerveza. del griego pháse-los 'frijol. Molestas mucho. loc. (De frentazo 'golpe en la frente'. (Por que ciertos adiestradores de animales les dan tundas para enseñarles acrobacias. || frijol negro. frontón. y f. de [la] frente. Variedad de frijol de semilla de dos o más colores. adj. loc. Reprender. | echar frijoles. Frijoles de la olla escurridos. tropezar con un obstáculo. 94 . Frijoles de la olla y su caldo. se sirven espolvoreados con queso rallado. desdeñar. Nativo o habitante de Fresnillo. Quien fastidia. conjunto de panecillos. o frijoles de olla. produce molestias. | el que fruta quiere. una de las más comunes en la República Mexicana. Ponérsele carne de gallina. fregona. repostería. rechazar. de asco. m. Una amante. La planta es baja y la semilla oscura. m. Relativo a la frontera. loc. Comer. fest. municipio del estado de Zacatecas. || ¡ya ni la friegas!! loc. diminutivo de phaselus. a la fruticultura. pl. m. Juego de pelota. tema de frons '(la) frente'. frente (De [el] frente. véase frito . || frijol canario. colect. Fruta cubierta de cristales de azúcar. fronterizo. del latín front-. f. (De Fresnillo. fritanguero. m. Decir mentiras. Chasco. Molestia. frita: estar uno frito. (Del latín phaseolus. || fregarse. || darse alguien un frentazo. fritanguera. || 2. aguantarse. y su semilla comestible [DRAE: fréjol. en mala situación.

loc. | bien gacho. gacha. del latín funda 'red de pescar. (De funda 'cubierta'. Si a alguien no le gusta lo que está haciendo (o no le gusta su situación). Otra interpretación: donde hubo amor. o funda de almohada. cenizas quedan. del latín fundus '(el) fondo'. torcido'. (De galera. Fulano. fundillo. 1. m. Perteneciente o relativo a Galeana . galeanense. adj. Mostrador donde se preparan y sirven bebidas gaseosas (en inglés sodas) y helados. Cobertizo. probablemente del griego galéa. embarcación. (Del español fondillos 'parte trasera de los calzones'. || ¡qué gacho! loc. gacho.. gachupina. pelota'. adj. fuente de sodas. airado. humo sale]. ref. mal hecho. copiar trozos o ideas de un autor [DRAE: fusilar].) f. Muy desagradable. derivado del verbo agachar 'inclinar. ref.) f. del latín tardío funda 'bolsa'. tinglado. Por más ocultamente que se haga algo.) m. pedazo'. furris. Malo. || fundillos.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos fuego: donde hay fuego (o: donde hubo lumbre). de fondo 'parte inferior'. si alguien no está conforme con lo que le ofrecen. m. Actitud de un político. alterado violentamente. fusilarse. (Traducción del inglés soda fountain. Látigo.'comadreja'. (Del americanismo cachupín 'español que se establece en América' o del español cachopo 'tronco hueco o seco'.) m. (De Galeana. (Del francés galantine.) 1. galantina. feo. Color morado rojizo. desagradable. Plagiar. m. (De futuro 'porvenir'. (Del español gacho 'encorvado. cada uno en un campo rectangular con dos porterías [DRAE prefiere fútbol]. Juego entre dos equipos de 11 jugadores. ref. || 2. futurismo. del antiguo galea. Arbusto del género Fuchsia. adj. (Del francés fouet. y f. fúrica. asentaderas. (De galera. embarcación. de galée. Nota: El fuste es la armazón de la silla de montar.) m. Furioso. fúrico. no se ejecuta lo que repugna. botánico alemán del siglo XVI. fushia. Carne fría deshuesada.) m. no se meta a cargador. Trasero. 95 . || a fuerzas. forastero. ref. Nativo o habitante de Galeana. del antiguo fondo 'hondo'. m. gato . Provinciano. que se dedique a otra cosa. y f. Latigazo. fuete. adj. (Del latín moderno Fuchsia. despect. vasija rota. fulano de tal. ref. loc. || 2. fuerza: a fuerza de tanto andar. m. persona cuyo nombre se ignora o no se desea mencionar. fuste: al que no le guste el fuste. ¡Qué feo! gachupín. galera.) m. de foot 'pie' + ball 'balón. fumar: no fumar a alguien. y f. asentaderas. ref. que no lo acepte (pero que. cierto pez. del apellido de Leonhard Fuchs. de funda 'honda (de cazar pájaros)'. tinglado.) adj.) m. Compárese cántaro . Reproche ante la ignorancia o falta de capacidad de quien se supone ser experto. de aceptarlo.) f. Compárese arpero . Malo. no deja de poderse rastrear [DRAE 1956: donde fuego se hace. que se sirve en su propia gelatina. nos ha de salir un callo. (Del inglés football. fuetazo. que él espera resulte en ser elegido o nombrado. sust. que se pronuncia /fútbol/. Cobertizo.. || el que no se sienta con fuerzas. fuereño. Español. cubierta de tela lavable para almohada. nombre de muchos municipios de la República Mexicana. cierto género de arbustos. galerón. Trasero. galgo: me admira que siendo galgo no sepas coger las liebres.) f. que lo tire y monte en pelo. bolsa de red'. Con coacción no se consigue lo que se quiere. funda. fuereña. ni los zapatos entran. No soportarlo. encoger'. pl. no le ponga reparos). La repetición frecuente de un acto es peligrosa [DRAE 1956: tanto va el cántaro a la fuente hasta que deja allá el asa o la frente]. de cacho 'cacharro.) m. fácilmente se reanuda el romance. futbol. No se acepte un cargo si no se siente capacitado.

(Del apellido del torero Rodolfo Gaona. loc. correr de una parte a otra'. Persona de experiencia. tú des una pierna de ella]. ref. véase gayola . cabra). || gallo giro. de sentido claro. (De gallo 'hombre fuerte o que trata de imponerse a los demás'. loc. Te muestras agresivo. Mostrarse agresivo. loc. ref. || más claro no canta un gallo. (Porque se acostumbra hacerlo a la hora en que cantan los gallos. (Del español gallera 'gallinero en que se crían los gallos de pelea'. (Traducción del inglés soda cracker. || morirse alguien de ganas. En gran medida. colgadero]. (Del francés galopin. aumentativo. gancho. vale donde sea. || gallo de pelea. (De una expresión usada en las peleas de gallos. Las mujeres mayores tienen encantos secretos. (Porque se acostumbra hacerlo a la hora en que cantan los gallos. loc. || el que es buen gallo. || pero con ganas.) loc. || pegarle (o no pegarle) a alguien la gana.) m. || parecer que come gallo. un bullicio. || venirle a alguien en gana algo. música en la calle. || quedarse con las ganas. gana: echarle ganas. para que éstos trabajen bien. Cobertizo grande. ref. galleta de soda. || de la gallina más vieja. lo que es su voluntad o capricho. Mostrarse agresivo. || dar gallo. gallina: gallina vieja hace buen caldo. m. loc. Querer hacerlo. || la regalada gana de alguien. || comer gallo. || si la gallina come mal. || ¿comiste gallo? loc. de galoper 'galopar. (De gancho 'instrumento curvo para colgar'. Suscitarse un alboroto. No me convencen tus razonamientos. La situación sería diferente. || el que tenga gallinas. Quien ocupa un alto cargo. ganso! loc. con tonalidad amarilla. Cierta suerte (o lance) de capa en la lidia taurina.) f. || como gallina que ve lombriz. gambusino. (Porque se acostumbra dar serenata a la hora en que cantan loa gallos. que las cuide del coyote. Galleta fermentada (leudada) con bicarbonato de sosa (en inglés soda) y cremor tártaro. y los padres a sus hijos para que éstos crezcan amables. galopín.) m. || ganado de engorde. Agradezcamos a los bienhechores. (Quizá del náhuatl calpolli 'casa grande'. loc. Había explicado claramente. || juega el gallo. No haber conseguido lo que se deseaba. m. Poner gran empeño. correspondamos los favores recibidos [DRAE 1956: no es mucho que a quien te da la gallina entera. galopina. Ganado que se dedica a la reproducción. pero no me haces madrugar. Persona que busca yacimientos minerales y sobre todo oro. Llevar serenata. de calli 'casa' + -pol. y f. ganso: ¡me canso. gaonera.) m. Lo que le viene en gana. Dar serenata. || el que mucho se despide. pocas ganas tiene de irse. | al primer gallo. (Respondiendo a un reto) sí puedo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos gallera: alborotarse la gallera. ref. Gallo de alas y cuello muy vivos. m. m.) loc. y f. Serenata en la madrugada. loc. loc. gallola. conocedora de la vida. Desvivirse por algo. Las mujeres mayores tienen encantos secretos. loc. Quien tenga hijas casaderas las proteja de las acechanzas de los hombres. loc. || otro gallo me cantara. Ganado que se ceba para vender como carne. 96 . acepto la propuesta. para festejar a una persona. adj. estar de mal humor. Hacia medianoche. || tú me cantarás como gallo. loc. gallón. loc. Objeto que se pone dentro de una prenda de vestir para colgarlo de un tubo vertical [DRAE: percha.) loc. ref. || las gallinas de arriba ensucian a las de abajo. m.) m. véase calpulli .) m. Querer (o no querer). lo que quiere. puede ocasionar perjuicios a sus inferiores jerárquicos.) f. loc. (De un hombre) entusiasmarse por una mujer. gallo: gallo. Cierta planta epífita (parásita) del género Tillandsia.) loc. Poderoso en política.) m. no le niegues el alón. (Del latín galla 'agalla de roble'. | al que te dé la gallina. galpón. Ganado lanar (oveja. dondequiera (o: en cualquier gallinero) canta. Quien vale (tiene aptitudes o talento). Está convenido. ganado: ganado de cría. ref. Los jefes deben tratar bien a sus empleados. loc. ref. al pie de su v entana. gallito. ref. Quien ayuda a los cocineros en su trabajo. mal pondrá. || ganado de lana. resulta el caldo mejor. || llevar gallo. gambusina. m.

1871-1872 y 18761885.) m. adj. (Del francés garage. f.) m. Sirvienta.) m. no sepas coger ratones. (Del español gaznate 'garguero. Ser muy amable. garigolear.) 1. y m. véase volar . garnacha. garza: garza blanca. Hay personas a las que no les gusta hacer el esfuerzo necesario para obtener lo que quieren. de garer 'estacionar'. Perteneciente o relativo a Garza García.) Caballo semental. loc.): dar el gatazo. de sentido claro. Compárese galgo . (De garrote 'palo que servía de freno'. vano. garibaldi. Desgarrado. gata. Sirvienta. que se usa con alguien que dice no saber hacer algo que tendría que saber.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos garage. gatazo (Del español dar gatazo 'engañar'. Cierta ave (Ardea alba). Cono de galleta relleno de merengue. gaviota: ¡a volar. (De gata 'sirviente' y taquígrafa. de cacher 'ocultar' + nez 'nariz'. Adornar profusamente. municipio del estado de Nuevo León. De mal genio. de cavea 'jaula'. que nació allí. garzagarciense. f. Cierto cacto (Myrtillocactus geometricans). geniudo. 1807-1882. gente: hablando se entiende la gente. garrotero. || la divina garza. queso. f. Planta china (Panax schinseng) y su raíz aromática. Adornado profusamente.) m. porque es muy peligrosa. garra: hecho garras. con salsa (con chile) y otros ingredientes (frijoles. atento. || me admira que siendo gato. Derechos que la Constitución y las leyes garantizan a los ciudadanos. garañón. con exageración. ginsén o ginseng. presumir de talento. Sentirse importante. crema. gatígrafa. gasné.) f. Creerse importante o hermoso. ref. y f. parte superior de la tráquea'. m. Tortilla de maíz gruesa de borde levantado.) m. garambullo. educado. || 2. loc. nada más (o nomás) que revolcada. pero no mojarse los pies. loc. fácilmente irritable. Tener el aspecto deseado (por haberse/haberlo arreglado). de mal carácter. (De garañón 'asno grande'. Parte de un edificio destinada a estacionar automóviles. Galería alta de un cine. Nativo o habitante de Garza García. gayola o gallola. | a los gatos les gusta comer pescado. Sirviente. a veces carne picada o deshebrada). loc. 1. (De gavilla 'grupo de malhechores'. || sentirse alguien la divina garza. Pan de forma de cono truncado. tr. gaznate. gavillero.. Dulce hecho de piña o coco. || no trates gente viciosa. adj. y su fruto comestible. f. del latín caveola 'jaulita'. despedazado. (Del francés cachenez 'bufanda para el cuello' [que se pronuncia /cashné/].) m. loc. Corbata o pañuelo de adorno para el cuello. así llamado en honor de Genaro Garza García. gato. de significado claro. m. gobernador de Nuevo León. gata: ser la misma gata. o gastadero. despect. || creerse alguien la divina garza. loc. gasto: quien da el gasto tiene el mando. com. Gasto excesivo o frecuente.. cubierto de bolitas de azúcar. ref. despect. gastadera. garigoleada. loc. m. loc. del chino rénshe-n.) f. quien sueña ser un portento o irresistible. M iembro de una gavilla (de malhechores). fest. f. ¿1842?-1904. (Del inglés ginseng. La palabra puede servir para calmar altercados o agresiones.) m. garantías individuales. (En los trenes de ferrocarriles) el encargado del manejo de los frenos [DRAE: guardafrenos]. (Porque la forma del pan recuerda la de la gorra militar que usaba Giuseppe Garibaldi. ref. || 2. adj. bondadoso. patriota italiano. (Del español gayola 'jaula'. garigoleado. Presumido. loc. gaviotas!. Es el mismo asunto (u objeto) con modificaciones sólo superficiales. 97 . || ser alguien muy gente. geniuda. (De Garza García. literalmente = 'oculta nariz'. pl.

Pájaro de una de dos especies (Sturnella magna y S. Cierto pan redondo de color oscuro. Comer con exceso mata. 98 . Viaje por varias partes de un distrito electoral para hacer campaña a favor de ser elegido. Tunda o zurra de golpes. || gordita de manteca. ref. gobernadora. f. Persona gorda. Caer mal. del italiano gondola. gis. Plataforma de ferrocarril. globo: elevar globos. f.) m. 1. || pegarle al gordo. loc. las gordas son más tiesas y no sirven para eso. (Del latín gypsum 'yeso'. loc. Ganar el premio mayor. Es tonto hacer estas cosas (estos billetes son los de lotería). golpiza. || gorda de cocol y ajonjolí. f. tirar cohetes y comprar billetes.) m. gorda. globero. gobernador. redondo.) f. de góndola. f. causar desagrado o disgusto. Gorgorito. Malestar que se experimenta después de pasada la borrachera. (Del español gordinflón [de gordo] + inflar. Estar harto. Serie de goles. m. vibrato gorra: de gorra (como en entrar de gorra). || gordita de La Villa. Tortilla gruesa de harina de trigo. Muchas cosas son imposibles (o disminuye el rendimiento) sin los medios (o procedimientos) adecuados. Lance afortunado en una cuestión peligrosa. o cinco chiles. f. Estar harto o fastidiado de esa persona. f. glamour (Del inglés glamour. Cierto pan dulce de color oscuro. | no se puede sopear con gorda. Cierto pan dulce. gorgoreo. tiza]. gordita. (La Villa es la Villa de Guadalupe. Cierto pan redondo de color oscuro. Ganar el premio gordo. que se usa para escribir en los encerados o pizarrones [DRAE: clarión. en el centro tiene betún de chocolate. Pan pequeño de masa de maíz.refs. (Del español gira 'excursión. neglecta). de sentido claro. || gordita de panela. o no se puede sopear con gorda ni hacer taco con tostada. || gorda de piloncillo y chocolate. No importarle. frijoles o salsa de chile. embarcación veneciana. cierto distrito en el norte de la ciudad de México. Persona elegida para que desempeñe el mando de un estado de la República Mexicana. ref. golpe. fastidiado. esponjado. seca] se rompe). loc. (Del español góndola 'carruaje en que viajan juntas muchas personas). Tortilla gruesa de maíz más pequeña que la gorda. gorro: andar alguien hasta el gorro. Compárese plomo . m. Gratis.. hecho de cierta piedra caliza. f. | a la goma. fascinación. atracción. | golpe dado. suave. || golpe o va el golpe o ¡ahí va el golpe! o ¡aquí va el golpe! Voz de aviso que da el cargador para abrirse paso.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos gira o jira. Especie de lápiz. goliza. goma. y f. sin pagar. Tortilla de maíz más gruesa que la común. goloso: de golosos y tragones. Hechizo. loc. loc. estoque]. están llenos los panteones.) com. con granos de piloncillo en la superficie.) f. góndola.) f. ref. Los hechos consumados no se pueden anular. no ser simpático. gobierno: ¡que te mantenga el gobierno! expr. globera. m. no hay que emplear lo inadecuado (las tortillas de maíz suaves sirven para sopear [podrían suplir a una cuchara] y hacer tacos. gordo: caer gordo. || 2. si se trata de hacer un taco con una tortilla tostada [tiesa. A paseo. Cierto pan dulce. || valerle a alguien gorro algo. loc. es de zoquetes. Persona que vende o fabrica globos (juguete de niños). que se usa para negar a alguien lo que pide. f. || sacarse el gordo de la lotería. rociado con semillas de ajonjolí. el premio mayor de la lotería. || 3. cruda. Compárese glotonería . || gordita de anís y piloncillo. Se come abierta y con algún guiso de carne. y f. gladiola. m. glotonería: la glotonería mata más que la espada. ni Dios lo quita. Planta del género Gladiolus [DRAE: gladíolo. viaje'. f. o tortilla con chile (onomatopeyas de su canto) o pradero. f. loc. gordinflas. || tenerlo a alguien hasta el gorro. || gorda con chile. fest. Compárese volar . Tortilla gruesa de masa de maíz y manteca de res. ref. f. Compárese goloso . quiebro que se hace con la voz en la garganta.

y no lo mucho de vez en cuando.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos gorrón: no hay gorrón que no alabe al anfitrión. Betún para poner lustroso el calzado. fundada cerca de la primera Guadalajara mexicana. 99 . loc. (Del náhuatl. guacamote. gotita: más vale gotita permanente.) f. (De granada. grisosa. femenino de crassus 'gordo'. greña: irse a las greñas.) f. gritadera. || 2.) adj. véase huachinanguense . grisoso. (Del francés grippe. gramo: un gramo de previsión vale más que una tonelada de curación. (De greñas 'cabellera revuelta'.. constante. véase huacal .. y f. 'gorda'. ref. ref. de grasa 'manteca. y su rizoma comestible. Relativo a la Virgen de Guadalupe. || hablar como guacamaya. gringo. (Del arahuaco huacamayo. guachinango. Llamarlo. Las advertencias deben ser oportunas. villa que ya se llamaba así en 1532. y su fruto comestible. del latín crassa. adj. de color que tira a gris. Es preferible lo poco. 1. guadalupano. adj. Cuentagotas. guadalupana. || vale más un grito a tiempo que hablar a cada momento. f. (De grasa 'lubricante graso'. Es mejor prevenir que curar. ref. constante. y f. gringa.) m. gringada. adj. porque el macho de este insecto hace un ruido monótono con sus élitros [alas anteriores].). de gros-. f. Es preferible lo poco. de grosero 'descortés'. grasa. (Quizá significó al principio 'de la zona de Huauchinango'. la fruta. Una advertencia oportuna es mejor que muchas. || salirse del guacal. (En Veracruz) de las poblaciones arribeñas. reñir dos personas. (De grosería 'descortesía'. guacamaya. grilla. literalmente = 'salsa de aguacate'. base de grueso. ref. de asco.) adj. sebo'. véase huachinango . probablemente = 'camote seco'. pl. Compárese gotita . guadalajareña (De Guadalajara. | estar en la grilla. véase huacal .) loc. Gritería. tubérculo. Discusiones privadas entre políticos. Palabras soeces. en honor del conquistador Nuño Beltrán de Guzmán. com. gripa. Acción (o espectáculo) considerada propia de gringo. capital del estado de Jalisco. Perteneciente o relativo a Guadalajara. Hablar excesivamente. guacamole. o tapatío. ¡guácala! interj. loc. || un grito a tiempo saca el cimarrón del monte. Cierta enfermedad viral aguda. groserías. y no lo mucho de vez en cuando. granada china. guadalajarense. y m. Cierta planta del género Manihot.) f. cierto árbol [Punica granatum] y su fruto. loc. camote'.)f. guachinango. que aguacero de repente. Participar en la grilla. | en gringo. grito: echarle a alguien un grito. de ahuacatl 'aguacate' + molli 'salsa'.) f. Especie de salsa o ensalada hecha de una mezcla molida de aguacate.) f. y no chorro que pare. literalmente = 'la que tiene granos (semillas)'. ref. | dar grasa. guachinanga. o guadalajareño. Quien come o se divierte a costa ajena lo paga con halagos. De los Estados Unidos de América. ref. febril y contagiosa [DRAE: gripe]. Se dice que la Virgen de Guadalupe (España) apareció cuatro veces cerca de la Ciudad de México en 1531. Grisáceo. gota: más vale gota que dure. de grasa. Nativo o habitante de Guadalajara. que venía de la Guadalajara española.. de huacqui 'seco' + camotli 'rizoma. Cierta ave grande (Ara militaris) de cola muy larga y colores brillantes. loc. a veces tirándose de los cabellos. de granada. Andar a la greña. Dar betún al calzado. lenguaje incomprensible'. estadounidense. y m. loc. m. guacal. (De grillo. En un lenguaje ininteligible. Cierta planta (Passiflora quadrangularis).) m. adj. jitomate y cebolla. (Del náhuatl ahuacamolli. (De griego 'extranjero. gotero. Compárese gota .

Cierto árbol tropical (Enterolobium cyclocarpum). Nombre de varios árboles parecidos a la acacia. y su fruto comestible. || 3. guanábano. Ave grande (familia: Cracidae) de los bosques densos. | hacerse guaje. guangoche. véase venir . m.) m. (De guaje. || guajolote silvestre o guajolote de monte. fingir no darse cuenta o no comprender. adj.) Emborracharse. cuyo primer elemento viene de cuahuitl 'árbol'. No hay que dejar algo seguro por la esperanza de algo mayor pero inseguro [DRAE 1956: más vale pájaro en mano que buitre volando]. de hue.) m. guaimeña.) f. guamazo. || guan cornudo o pavón. loc. Persona que canta guarachas. guamúchil o huamúchil o cuamúchil. cuyo fruto es la guanábana. || tratar a alguien con guante blanco. adj. Fruto comestible del guanábano. guapetón. Tonto. véase huarache . véase guaymense . guanga. m. de herramienta. hasta acocote no para. guarachera. guanacaste o guanacastle o cuanacaste o juanacastle. Bote pequeño que se usa para transportar personas y mercancía entre los buques y los puertos.) f. y f. cuama.) 1. loc. Árbol tropical americano (Annona muricata). (Del taíno guanábana.) f. + el español -azo 'golpe'. literalmente = 'árbol de orejas' [por la forma del fruto]. y f. 100 . Cierto baile popular. guajito: más vale "guajito tengo" que no "acocote tendré". Estar muy borracho. Cierta bebida fermentada hecha con este jugo. grande e irregularmente ovoide. y m. a un criminal). guaje o huaje.. loc. y la música correspondiente. (De guarapo. guajolota. || 2. (De guarapo. Relativamente guapo. guanábana. || hacer guaje a alguien. Cierto árbol (Pithecolobium dulce). guan. adj. literalmente = 'cerro de la rana'. guajillo o huajillo. Tejido grueso que se emplea para sacos de carga. || traer una buena guarapeta. y m. guarache. Borrachera. (Del náhuatl cuauhnacaztli. loc. y f. m. Perteneciente o relativo a Guanajuato (estado o su capital). huei 'grande' + xolotl 'monstruo'.) m. (Del español antiguo guar 'lugar' + hacha. guante: echarle a alguien el guante. || 2. Holgado. Nativo o habitante de Guanajuato (estado o su capital). cierto baile. cierta calabaza. especialmente con guarapo. literalmente = 'gran monstruo'. (Del náhuatl huaxin. guango.) m. m.) m.) m. 1. o de joven se dan indicios (deficiencias y aptitudes) de lo que se será de mayor.) ref. | agarrar (o: ponerse) una guarapeta.) m. guarapo. (Del náhuatl cuauhmochitl. (En un asunto molesto) tratar al adversario con comedimiento y moderación. guajolote. Pavo (Meleagris gallopavo). || 2. ref. hacha. (De guaje. de cuahuitl 'árbol' + nacaztli 'oreja' [raíz: nacatl 'carne']. Jugo de la caña de azúcar exprimida. m. Cierto guan (Oreophasis derbianus) que tiene un cuerno en la coronilla. guanajuatense.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos guadaño. loc. (Probablemente del cuna [lengua chibcha de Panamá] kwama. guaimense.) f. guarachero. véase guaymeño . onomatopeya del sonido de un golpe. del tarasco. Engañarlo. loc. Calabaza alargada de base ancha. m. guapetona. Hacerse el tonto. Aprehender (por ejemplo. Guajolote que no es doméstico. de khuanási 'rana' + juáta 'cerro'. (Del inglés wham. Emborracharse. (De guanábana. Especie de acacia. Quien es tonto de pequeño seguirá siéndolo de adulto. | venir guango algo. 1. Golpe. | elque (de chico) es guaje. guaimeño. guarapeta o huarapeta. (Del náhuatl huexolotl. bobo. capital del estado de Guajanu ato. guarapearse. (Probablemente de origen africano y luego antillano. guaracha. (De Guanajuato.) m.

malogrado'. plisada al frente (con pliegues verticales). Mujer que se tiñe el pelo de color rubio. Nativo o habitante de Guerrero. Nativo o habitante de Guasave. Ahorros. (Posiblemente del inglés way in. (Probablemente Guardaespaldas. en que los guerreros capturados eran sacrificados. || 2. m. güerita. güero. véase huerco . goma'. y f. (Traducción del náhuatl xochiyaoyotl. De cabellos rubios (de color amarillento o dorado).) 1. usar de guasa o chanzas [DRAE: guasearse]. güerejo. y f. nombre de un grupo indígena que habitaba en esa región. con danzantes y músicos de las siete regiones del estado de Oaxaca. Guerra sagrada o ceremonial de los antiguos mexicanos (mexicas. 1782-1831. importante'. 1.) 1. güerito. Pasta dulce de guayaba. y m. adj. blanco. guasontle. guayín. (Probablemente de guayaba.. Perteneciente o relativo a Guaymas. véase wáter . surgía la más preciosa de las flores -el corazón del hombre. Se llamó "guerra florida" porque iban al campo de batalla a recolectar "flores" ya que en la piedra de los sacrificios. tarascos. Perteneciente o relativo a Guerrero. huera. guasear. Nativo o habitante de Guaymas. adj. vacío. Castigarlo. y m. guelaguetza.) f. guayule. guasave o guazave. Fruto del guayabo. cholultecas). 1. (De origen zapoteco. guaymeña. y f. guerrerense. de huero 'hombre enfermizo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos guardadito. güerca. y m. (De güera 'rubia'. Matarlo. m. | darle a alguien su guardadito. Bromear..) adj. Perteneciente o relativo a Guasave.) 1. (De guasa 'chanza. de xochitl 'flor' + yaoyotl 'guerra' [de yaoana 'capturar']. o guasaveño. país de Centroamérica. || güera a fuerzas. guáter. por confusión. huero. véase huehuenche . || 2. guatemalteca. (De origen arahuaco.. adj. || 2. (De Guaymas.) f.) f. loc. m. guarura. literalmente = 'hule de árbol'. (De Guatemala. tlaxcaltecas. Cierto árbol tropical (Psidium guajava) cuya fruta es la guayaba. guazave. burla'. güera (o. véase huauzontle .. (En el juego del dominó) la blanca. de cuahuitl 'árbol'. Sistema de ayuda mutua en labores agrícolas y en construcción de casas. m. guasaveña.) f. cuyas faldas se suelen llevar por encima del pantalón. del que se saca hule. de guasave. municipio del estado de Sinaloa. diminutivo cariñoso de güero. véase güero. y f. m. posiblemente del náhuatl Cuauhtemallan. || 2. de color amarillo rosado. guayabo. Camisa yucateca de hombre. güegüenche. (Entre los zapotecos) 1. adj. (De Guerrero. Nativo o habitante de Guatemala. municipio del estado de Sonora. || 2. o guaymeño. (De huero 'vano. güerco. rubio'. uno de los caudillos de la Guerra de Independencia. guaymense.) f. || 2. así llamado en honor de Vicente Guerrero. véase guasave . guatemalteco. || 2.) m. pintado en una puerta de ciertos carruajes de cuatro ruedas importados de Estados Unidos. al golpe del cuchillo. de hojas plateadas.) m. Cierto arbusto pequeño (Parthenium argentatum). Perteneciente o relativo a Guatemala. (De Guasave. del tarahumara wa'rura 'grande. como en huevo huero 'huevo no fecundado'). guerra florida. De cutis claro.) 1. y f. (Del náhuatl cuauhuli. güera. estado de la República Mexicana. m. despect. que era de esa zona. Güero. com. Miembro de un pueblo cahíta del estado de Sinaloa. guayabate. m. f. guayabera. o güera oxigenada.) m. Tipo de automóvil. de cuahuitl 'árbol' + uli 'hule. adj. o carro guayín. guasavense. güereja. guayaba.) tr. adj. y f. Festival folclórico. y f. 101 . literalmente = 'entrada'.

(De Gutiérrez Zamora. | a güevo. loc. güila o huila. Instrumento musical que tiene como caja el fruto de esa planta (se toca raspando un palo contra esa caja). satisfacer un deseo (aunque sea sólo en parte). o plátano guineo. municipio del estado de Jalisco. || 2. Paloma (Zenaida macroura).) m. Contentar un antojo.) f. Inquietud. los de la manzana. m. güevo. m. confusión de voces' y al latín gula 'garganta. (De [Ciudad] Guzmán. Cierta variedad de plátano de fruto pequeño y oloroso. desasosiego por algo que se desea saber. Niño que da guerra. Muchas flaquezas humanas (y costumbres) son iguales en distintas regiones del mundo [DRAE 1956: en todas partes cuecen habas. En cualquier oficio. || puras habas. m. 1. gobernador de Veracruz desde 1856. Tullido. güevonaza. (Del náhuatl huilotl 'paloma'. m. || gusano quemador. güevón.) f. adv. m. güilo o huilo. || guineo manzano. compañero de Vicente Guerrero en la Guerra de Independencia [1810-1821]. Compárese gusanillo . m. güevonazo. Perteneciente o relativo a Ciudad Guzmán. Cubano que en 1959 o después fue a vivir fuera de Cuba.) adj. m. y en mi casa.) m. ref. || 2. y f. véase huevo . güeva. Cosas insignificantes. || gusano peludo. y f. Conversación animada. remolino en un río'. (Onomatopeya semejante a guirigay 'gritería. que se cría en los magueyes. aun el más hábil puede equivocarse [DRAE: al mejor cazador se le va la liebre]. guiso: el mejor guiso se hace a fuego lento. (De güilota. olor y color. m. Larva comestible de cierto lepidóptero. véase winche . Rojo oscuro. ref. adj. güinche. véase huilote . Nativo o habitante de Gutiérrez Zamora. || quemarse 102 . güilote.) m. Larva de u na polilla de la familia Geometridae. m. || gusano del elote. (Para caminar junta las extremidades y luego se despliega. Hablando excesivamente. guinda. ingurgitare 'tragar'. güiro. || gusano de maguey o gusano del maguey. amarillo. Perteneciente o relativo a Gutiérrez Zamora. ref. gusano. güila o huila. güey!. m..) 1. | quitársele a alguien el gusano. así llamada en honor de Gordiano Guzmán. así llamado en honor de Manuel Gutiérrez Zamora. || ¡a güevo mijo! loc. guzmanense. y f. por travieso o inquieto. guisandera: a la mejor guisandera se le va el tomate entero. gutierrense. y com. afirmación enfática. (De guineo 'de Guinea (región de África Occidental)'. loc. || 2.) 1. || gusano medidor. || guineo morado. que causa molestia. véase huevón . Cierto gusano que ataca la p lanta del algodón. Se llega a la meta sólo con paciencia y esfuerzo. (Del náhuatl huila 'tullido'. fruta del guindo [especie de cerezo]. güevona. || 2. güirigüiri. gurges 'abismo. municipio del estado de Veracruz. güey. véase hueva . véase huevonazo . Cierta planta (Crescentia cujete). Variedad de plátano (Musa sapientum rubra) cuyo fruto tiene la corteza rojiza y la carne rosada. por el color del fruto. (Probablemente de origen taíno. y su fruto que es como una calaba cilíndrica. haba: en todas partes se tuestan hab as. guineo.) adj.. loc. Larva que ataca al maíz y al sorgo. Compárese cocinera . véase buey . gusanillo o gusanito. adj. Pavo hembra. y ¡álzalas. recuerda por su sabor. Variedad de plátano (Musa sapientum odorata) cuyo fruto. Cierto gusano peludo que al contacto con la piel produce una sensación de quemadura. véase huevo .Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos guerrista. Nativo o habitante de Ciudad Guzmán. 1813-1861. m. güevonada. y m. (De guinda. chismorreo. véase huevonada . adj. Sí.) 1. güilota o huilota. a calderadas]. dando la impresión de que está midiendo el terreno. o la rama por la que va.

véase chile habanero . No tiene remedio. inútil discutir. 1. | como hacha. ¡qué húbole! (Todas estas expresiones vienen de ¿qué hubo?. loc. || pronto y bien. Uno sufre las consecuencias de sus actos. tienes razón. ¿Qué importa?. haikai. Engañarlo. ref. hall. resignarse. si el que miente no tiene buena memoria. || ni hablar. loc. Fanfarronear. el que no sabía.) loc. || hacer tarugo (o: tonto) a alguien. loc. [DRAE 1956: a quien no habla. || 2. || voy con mi hacha. llegó mi turno. Robarlo. hacienda: quien tenga hacienda y no la atienda. Hay que poner en documentos los tratos. Comienzo a actuar. No cumplir su palabra. || hacérsele algo a alguien. loc. Hacerse el tonto. que se usa para saludar. Suponer. hablado: lo hablado.) m. || hacerse alguien interesante. Es inútil tratar de persuadir a quien no quiere ver la razón [DRAE 1956: no hay peor sordo que el que no quiere oír]. No provoques. || hecho un hacha. 1. ref. No finjas. hablar: al que no habla. al repetir su cuento quizá lo cambie y así lo descubran [DRAE 1956: más presto se coge al mentiroso que al cojo]. loc. Ojalá sea (o: fuera) cierto. adj. 7 y 5 sílabas respectivamente. loc. y si es imposible. loc. || hacer maje (o: pendejo) a alguien. y f. ref. loc. Bien en cierta materia de estudio o en cierto trabajo. | el que la hace.. || 2. quitarse. loc. Cuarto de entrada de un edificio. ¿Qué estás haciendo? || ¿qué le hace? loc. con que alguien alardea de sus capacidades. f. (De hablar. ¿qué hubo?. loc. || 2. que se usan para saludar (salutación familiar).) exprs. nadie lo oye. no suscites. Quien posee un negocio debe ocuparse de él. vestíbulo. Fanfarrón. no hay quien. loc. loc. Bueno en cierta materia de estudio o en cierto trabajo. me esperan tantito. habladora. || ¿quiubas?. o tarugo. || 2. || echar habladas. || no le hagas. chisme. expr. habanero. locs. Realizarse un deseo. expr. pierde la ayuda que podría obtener. está resuelto. Parecerle que. loc. (Del japonés haikai. y f. o ¡quiúbole!. hacerse el que no sabía. ¡quihúbole!. || no le hace. en verdad. || no hay peor ciego que el que no quiere ver. || hacerse (o no hacerse) alguien para atrás. hablador. Engañarse solo. aguda'. y que se refieren a una estación del año (en japonés. lo escrito. conseguir lo que se deseaba.) adj. la paga. Fanfarronada. mal hablada. loc. de censura dirigida a alguien. mucho yerra]. loc. loc. Engañarlo. Es un abuso. Hacerse el tonto. que requiere acción inmedi ata. interj. chisme. ref. loc. || hacerse del rogar. (Del inglés hall. de asombro o incredulidad. 103 . o ¿quiubo?. o pendejo.) PRONUNC.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos las habas. algunas + -le. Hacerse a un lado. || hacer que se hace. habladera. Quien no se atreve a exponer sus deseos. tipo festivo de poesía o prosa japonesa. hay que conformarse. grabado queda. y m. No acceder de inmediato a lo que se le pide. hacha. || mal hablado. No importa. ojalá se realice. no le oye Dios]. ref. Poema de 3 versos no rimados. No me importa. || 2. 1. Bien preparado. 1. || si es difícil. se trata de una actitud reprobable. sin prisas. Ser bueno para eso. (De hacha 'herramienta cortante. esta forma fija de poesía se llama haiku o hokku). 1. Acostumbrarse a. déjenme la delantera. Es inconveniente hablar demasiado [DRAE 1956: quien mucho habla. || hacérsele a alguien que. || hacerla. el viento se lo lleva. || ¿qué le hacemos. loc. se excedieron. loc. | cae más pronto un hablador que un cojo. Conseguir lo que se deseaba o pretendía. || el que poco habla. no fiarse sólo en la palabra. || hacerse. hacer: hacer de cuenta. o ¿qué le hemos de hacer? o ¿qué se le va a hacer? locs. y m. hablada. ref. lo hago luego. poco yerra. Compárese calabaza || yo. loc. y f. Murmuración. loc. ref. Que utiliza muchas groserías al hablar. || hacerse alguien maje. Compárese amolar . sólo explicando su pretensión podrá ser atendido. Estar en situación apurada.. no tiene hacienda aunque así lo crea. Mentiroso. 1. adv. (De hablar. || hacerle (o no hacerle) a algo. || hacérsela a alguien buena. Adoptar cierta actitud para parecer digno de interés. m. mostrarse renuente ante las súplicas [DRAE: hacerse de rogar]. o tonto. (De no hay que ser [injusto]. /jol/. Hay que trabajar con calma. imaginar. || 2.) m. ref. || ¿qué haciendo? loc. ¿quihubo?. Murmuración. Mentir. Fuiste convincente. efectivamente. típicamente de 5. || ya ni la haces. puras habas. || no te hagas. || hacer perdedizo algo. Aparentar que se trabaja [DRAE: hacer que hacemos]. haber: No hay que ser. o qué le haremos?. loc. del francés hache. || ¿qué hay? expr. loc. || hacerse a. Las mentiras se descubren pronto o fácilmente.) f.

de hydr-. y f.) 1. 104 . adj. y lo pendejo. estado de la República Mexicana. Hay que conformarse con lo que se consigue aunque sea poco.). (De hiel 'bilis'. Hecho a mano y no a máquina. 1753-1811. hiel: tener la hiel derramada. m. hicaco. Perteneciente o relativo a Hermosillo. Nativo o habitante de Hidalgo. (Del náhuatl pachtli. que en 1810 empezó la Gu erra de Independencia contra España. (Agave henequenero. fest. adj. loc. hasta: mexicanismo sintáctico.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos hambre: a'í verás si mueres de hambre o comes lo que te dan. henequén. a cien mil. véase jicotea . (De Hidalgo. del latín facticius. La estupidez no tiene remedio. Cierta planta del género Gentiana.) f. (Traducción del inglés poison ivy. (Probablemente de origen taín o. hashish. hechizo. Planta epífita que cuelga de los árboles (género: Tillandsia).'agua' [de hy´do-r 'agua'] + el español cálido 'caliente'). Cierta planta tropical fourcroydes) de cuyas hojas se deriva una fibra fuerte con la que se fabrican cuerdas. || ¿qué dice el hambre? expr. loc. adj. helodia (De helada. durmiendo se quita el sueño.) m. en pan piensa. ¿con qué? loc. 1753-1811. Nativo o habitante de Hermosillo. m. Quien tiene un deseo piensa en cómo satisfacerlo. loc. adj. Finalmente sucedió. hielo: aplicarle a alguien el hielo. adj. hechiza.) adj.) m.) m. || estar ladrando de hambre. muerto en 1819. hidrocálido (Del griego hydro. Tubo con una válvula. Resina concentrada del cáñamo hembra. harinudo. hervor: no cocerse alguien al primer hervor. o que trabaja o comercia con él. (De helado. y f. hielera. ref. que en 1810 empezó la Guerra de Independencia contra España. helado. del griego hydr-. loc. loc.) m. véase chela . henequenera. || 2. no tomarlo en consideración. hendir. || se quita el hambre comiendo. de donde puede sacarse agua para apagar incendios. (De Hermosillo. que se fabrica meneándolo mientras se congela [DRAE: sorbete]. que produce un aceite irritante que causa sarpullido si se la toca. Ser viejo.) f. Tener ictericia (acumulación de pigmentos biliares en la sangre). ref. || de hambre a nadie vi morir. capital del estado de Sonora. masca o bebe [DRAE: hachís]. nombre que se dio a la ciudad en 1828 en honor del general insurgente José María González Hermosillo. 'congelado. de hy´do-r 'agua'. m. Perteneciente o relativo a Hidalgo.) 1. Hender. hicotea. || el que hambre tiene.) m. de mucho comer. ref. hidalgo. Moneda de oro de 10 pesos (tiene la efigie de Hidalgo). (Del apellido de Miguel Hidalgo. loc. véase icaco . Alimento congelado que contiene crema. y f. (Del árabe h.. || 2. véase aguascalentense . que se usa como saludo en un momento en que se supone que la otra persona no ha comido todavía. por amarga. que intoxica cuando se fuma. hidalguense. creado en 1869 y así llamado en honor de Miguel Hidalgo. Ningunearlo. como en "yo desayuno hasta las 9" (expresión que en otros países de habla española sería "yo no desayuno hasta l as 9") a lo que se podría preguntar: -¿A qué hora comienzas? || hasta que hasta. (Del español hechizo 'artificioso. Interrumpirse la amistad o la armonía. azúcar y algún sabor (a veces. Mucha gente come demasiado para su salud. hermosillense. heno o pastle. || 2. 1.) m. Tener mucha hambre. Quien se dedica a cosechar el henequén. (Del inglés hydrant. muy frío'. huevos). Relativo al henequén. hebra: romperse la hebra.ashi-sh. tr. fingido'. Harinoso. hidrante. hiedra venenosa. Planta del género Rhus. harinuda.

/jobi/. sobre todo ciertos árboles silvestres de látex venenoso. entiéndelo tú. correctamente. hoja. || 2. Los hebreos antiguos usaban esta planta en haces para ritos de aspersión. en sus costumbres). hit. || hijo de gendarme. loc. nace pintito. o yerbero. loc. || romper el hocico. el fuerte prevalece contra el débil.) m. hígado: estarle a alguien chupando el hígado. o hijo de tigre. hijo de tal por cual. hijo de tu pinche madre. Tener cirrosis. mi hija. Existen variantes como: hijo de la jodida. entiéndelo tú. m. f. Tienda donde se venden hierbas. yerba . del género Comocladia. de origen semítico. vencer. hijuela. hierbera. | hígado picado: tener el hígado picado. Los hijos se parecen a sus padres (por ejemplo. loc. Derrotar. hijo de su pelona. PRONUNC. loc. fastidiando. Oficio de quien trabaja la hojalata. Molestar. (Del inglés hobby. que realiza acciones malintencionadas. (De hisopo. Los hijos se portan como sus padres. f. sin establecer preferencias. Brocha. molesto. loc. yerbera. Cierta ave tropical (Opisthocamus hoazin) con cresta. f. hierbero. Hay que tratar a todos con equidad. ref. ref. pl. loc. hoatzin. Persona a la que desdeñan o menosp recian. mi nuera]. Palito con algodón en los extremos que se usa para limpiar las orejas. véase jit . loc. del griego hy´sso-pos.) loc. Persona que vende hierbas. Esta hoja seca se llama en náhuatl totomochtli. un poco menor que un faisán. 1. hijo de la tostada. caza ratón. Arbusto del género Eriodictyon cuyas hojas aromáticas se usan para aderezar ciertos guisos. hoja de maíz. Curandero que cura con hierbas. || hoja elegante. loc. (Dice la leyenda que se inflaman los testículos de los hombres que descansan bajo la sombra de estos árboles. || hoja santa u hojasanta. hijo de la tiznada. 1. hojalatería. hijo de la trompada. || ¡híjole! o ¡híjoles! (De hijo + -le. continuamente. m. hija: a ti te lo digo. Hay alusiones personales que se expresan indirectamente (para que otra persona entienda y se corrija) [DRAE 1956: a ti te lo digo. || hijo de la chingada o jijo de la chingada. f. ref. además. Sin interrupción. malévolo. /jit/. hinchar. hilo: al hilo. || 2. Son expresiones malsonantes. y f. Estar molestando. || ser más las hojas que los tama les. (Entre los gendarmes había muchos con antecedentes penales. o hijo de gato. hobby. || de un hilo. hinchahuevos. mi nuera. de quien se siente excluido o humillado: No hay razón para que me traten mal. hijo: hijo de gata. del latín hyssopus. hijo de tu rechingada madre y otras eufemísticas como: hijo de la guayaba. de sorpresa o desilusión. Ser antipático. hisopo. magueyito. y m.) PRONUNC. loc. que las hilachas! loc. Envoltura (seca) de la mazorca (se usa para envolver tamales). Nombre de varias plantas. 105 . Muy bien. (Del náhuatl huatzin 'faisán'. f. Malvados. adj. || ser alguien un hígado. Hoja de la hierba santa. (Entre los gendarmes había muchos c on antecedentes penales. Ocupación que no es el oficio normal de uno a la que uno se dedica por diversión. || ser alguien un hijo de su puta madre. hocico: irse de hocico. || hijos del maiz o jijos del maiz. Una cuestión entre un poderoso y un desvalido se resuelve a favor del primero. f. cierta planta. Ser malvado. que equivale a malvado. por igual.) o ¡jíjole! Interj. Compárese reata . loc. || el hilo se revienta por lo más delgado. Caer golpeándose en la cara. mucho ruido y pocas nueces]. hilacha: ¡ah. grosera injuriosa o de desprecio. es el más débil quien sale perjudicado [DRAE 1956: siempre quiebra la soga por lo más delgado]. | por las hojas se conoce el tamal que es de manteca.) m. Ser insignificante algo que aparece como grande o de cuidado [DRAE: ser más el ruido que las nueces.) m. ref. | no soy hijo de gendarme.) m. || hierba santa o yerba santa. || hijo de maguey. hijo de la mala vida.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos hierba. || (o) todos hijos o todos entenados. intr. véase. expr. Ciertos indicios nos llevan a conocer algo más profundamente. PRONUNC. de enojo. Cierta planta cuyas hojas llegan a tener hasta 1 m 50 de largo. grosera. Mostrar en el semblante mal humor o disgusto. ratones caza. || poner tamaño hocico. loc. hierbería o yerbería. ref. /máis/..

laminillas. hot cake. Ser empalagoso (un alimento o bebida). || ¿qué horas son? loc. véase jot queik . holganza: holganza no llena la panza.) m. hojuelas de maíz. o a la mera hora.) m. loc. véase ahoritita . ref. loc. volante]. Tira de tela que se cose como adorno en la parte baja de vestidos y faldas. A la hora crítica. || el hombre que sabe. Sería bueno que las penas duraran tan poco como los momentos de deleite [Marcial en sus Epigramas. véase oquis .) f. (Del inglés home. Acción o resultado de hornear o enhornar. del latín hordeata 'hecha con cebada'. Mucho. f. ref. || tener alguien muchas horas de vuelo. f. | estar algo color de hormiga. Estar peligroso. de corn 'maíz' + flakes 'escamas. sed fugitiva volant" ('las alegrías no se quedan. 1. del latín fustis 'bastón. ¿Qué hora es? (que es la forma que se usa fuera de México). es mejor hablar poco y hacer mucho. hombro: meter el hombro. adv. || 2. /jom/] o jom. honduras: meterse en honduras.) intr. No se logra una empresa si se carece de los elementos necesarios. horno: no nomás con horno se hace el pan. ref. (Traducción del inglés cornflakes. cereal para el desayuno hecho de harina de granos de maíz. dice (1. En beisbol. hojasanta. véase hoja . con la que se hace la hojaldra). Hormiga de tamaño mayor que la negra pero menor que la colorada y la arriera. ref.C. (De hondura profundidad. Hay que superarse en el estudio. loc. del neerlandés Holland. La calidad se muestra con acciones y no palabras. home [PRONUNC. cierto lienzo fino. f. pl. [DRAE: faralá. Por la necesidad uno acaba por acostumbrarse a lo que en un principio disgustaba. hoquis: de hoquis. sino que se van volando')]. hora: horas extras. pronto sobresale. (Del español horchata 'bebida hecha con chufas'. de 85 d.15) "gaudia non remanent. hostigar. hormiga: hormiga arriera. bebida hecha con semillas de melón o con granos de arroz. palo'. en alto grado. pl. 106 . triste. hombre: a todo se acostumbra el hombre.) loc. || horrores. inmensamente. horitita. || más hace una hormiga andando que un buey echado. horneada. laborioso. || ¡oh. hojuelas'. de Holanda. Meterse alguien en lo que es superior a sus fuerzas. ayudar al logro de un fin [DRAE: arrimar el hombro]. Cierta hormiga que viaja en largas columnas. ref. región de donde procedía esta tela. menos a no comer. base de hule de cinco lados. horchata. | a la hora de la hora. (Del español holán. Pago por el tiempo adicional que se trabajó. || hormiga colorada.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos hojaldra. adv. Hormiga de tamaño menor que la colorada. Tiempo en que se trabaja después de un día o semana normal. infausto. loc. || el hombre no ha de ser de dichos sino de hechos. donde se pone el jugador para batear y que debe tocar un jugador para ganar una carrera. Tener mucha experiencia. de hordeum 'cebada'. (Porque viaja en caravanas como las mulas de los arrieros.) f. holán u olán. la güera y la negra. || hormiga güera. literalmente = 'hogar'. véase huitlacoche . Hormiga de tamaño mayor que la arriera. hojaldre es la masa. loc.) f. Dulce hecho de hojaldre (en México. del latín tardío fustigare azotar con bastón'. hongo del maíz o huitlacoche. || hormiga soldado. (Abreviación de horas extraordinarias. (De hostigar 'azotar con vara o látigo'. f. f. || hormiga negra. de significado claro. véase ahorita . f. en el momento.) f. horror: decir horrores de alguien. si volasen las horas del pesar como las del placer suelen volar! ref. Cierta hormiga feroz del estado de Veracruz. Para producir hay que ser diligente. la arriera y la güera.. Trabajar con actividad. horita. Hablar muy mal de esa persona. ref.

adj. (De hotel 'establecimiento que proporciona alojamiento' + cama + arena. /jot dog/ O /jat dog/. (De Huatusco. Hoyo grande en una carretera. Nativo o habitante de Huatabampo. m. salsa de chile y otros alimentos. huapanguero. adj. || 2. y f. del cahíta. Compárese -cán . Sandalia. Masa de maíz a la que se da forma alargada y que se cubre de frijol. Perteneciente o relativo a la comarca llamada La Huasteca (estados de Veracruz. (De Huamantla. y f. en que se transporta fruta.) 1. Ser indisciplinado. y f. adj.) m. de hot 'caliente' + dog 'perro'. municipio del estado de Tlaxcala. y f. Tehuacán. | salirse del huacal. huatulqueña. Música y canto que acompaña a este baile. (De Huajuapan [de León]. huatusqueño. Nativo o habitante de Huamantla. desobediente. Pez de mar de color rojizo. (como en "de hoy en ocho". véase guamúchil . 1.. de cuauhtuchtli 'conejo 107 . huatabampense.) m. Nativo o habitante de Huatulco. véase guajillo . huachinango o guachinango. || 2. huarachuda.) PRONUNC. literalmente = 'perro caliente'. hoyanco. Baile cadencioso que se ejecuta taconeado.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos hot dog. -huacán. m. Salchicha calentada servida en un pan. (De Huatabampo. literalmente = 'lugar de conejos arbóreos'. hotel camarena.) 1. excederse de lo razonable.) 1. y m. (Del náhuatl huacalli. literalmente igual 'en el río de guajes [calabazas]'. y f. m. de huisache 'árbol espinoso'. (Del náhuatl huapalli 'tabla de madera' + pantli 'hilera. huajuapeño. (Del inglés hot dog 'salchicha calentada servida en un pan'. huamantleco. hoy: de hoy en. Perteneciente o relativo a Huajuapan. m. m.) Lugar. y m. del náhuatl Cuauhtuchco. y f. || 2. con un juego de palabras con el apellido Camarena.) m. huateque o guateque. municipio del estado de Oaxaca. loc. || huasteco. precaverse de las contrariedades. habitante de la región de Huaxtla. adj. || 2. || 2. aceitunas. Especie de jaula o caja formada de tiras de madera separadas. huasteca. huajillo. poseedor' + -can 'lugar'. huajuapeña. huatulqueño. municipio del estado de Veracruz.) De aquí a ocho [días]. huarachudo. (Posiblemente de origen nahua. huamantleca. 1. loza o animales pequeños. véase guaje . huarache o guarache. Baile alegre. huacal o guacal. canta o baila huapango. Los hay de varios géneros (por ejemplo. m. del náhuatl Huaxapan. laurel). Nombre que se usa en oraciones como "dormí en el Hotel Camarena" cuando se tuvo que dormir en la playa por falta de fondos o de habitaciones disponibles. alcaparras y chiles (y cebolla. adv. propasarse. río' + -pan 'en'.) m. adj. (De huisachera 'campo de huisaches'. semejante al pagro. literalmente = 'en el agua del cauce'. Perteneciente o relativo a Huamantla. || huachinango a la veracruzana. fila' + -co 'en'. Que usa huaraches.) m. y f. adj.) 1. municipio del estado de Oaxaca. huamúchil. (Quizá de origen antillano.) m. m. Lengua del grupo inik de la familia maya. adj. huaje. Huachinango guisado con ji tomates. ajo. sufijo de topónimos. Hay que ir preparado física y mentalmente al encuentro de las dificultades de la vida. festejo en que se baila. huarapeta. a veces sobre una tarima de madera. para -teco. (Del náhuatl huaxteca. Tamaulipas y San Luis Potosí). Perteneciente o relativo a Huatabampo. | ponte los huaraches antes de meterte en la huisachera. (Del tarasco kwarachi. de -hua 'que tienen.) ref. hortalizas. literalmente = 'donde abundan los guajes [calabazas]'. huatusqueña. m. municipio del estado de Sonor a. huapango. como en Acolhuacán. de huaxin 'guaje' + -tla 'lugar abundante en'. Nativo o habitante de Huajuapan. (Del náhuatl -huacan 'lugar de los que tienen'. véase guarapeta . m.) 1. Perteneciente o relativo a Huatulco. Quien toca. véase -eco . huapanguera.. Nativo o habitante de La Huasteca. (De [Santa María] Huatulco. Lutjanus y Sebastes). huasteco. de huaxin 'calabaza' + atl 'agua. || 2. || 2.

| a hueso. huautli. Nativo o habitante de Huetamo. y f. del náhuatl Huexotzinco.) 1. | ora sí que el mejor huehuenche se ha quedado sin bailar. fest. huevera. Muy flaco. sufijo diminutivo. o con el cascarón de un huevo relleno de agua con colorante o de confetis. huejotzinca. hueva o güeva. huesuda: la huesuda. hueso.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos arbóreo' [de cuahuitl 'árbol' + tuchtli 'conejo'] + -co 'en. Haraganear. Sentir un malestar general. huauzontle o guasontle o huazontle. del latín Orcus 'infierno. adj. cachaza. (Del español huerco 'diablo. lugar'.) 1. huevero. m. municipio del estado de Hidalgo. extremo. (Del náhuatl huautzontli. (Del náhuatl huehuentzin. loc. huebo: a huebos. (De Huauchinango.) 1. (De un animal) que come huevos. loc. o: el mejor danzante se quedó sin bailar. || 2. m. Trabajo. m. (De huevos 'testículos'. véase huachinango . literalmente = 'en los cercados de maderos'. || 2. f. adj. o adv. La lengua. Perteneciente o rel ativo a Huejotzingo.) m. huesero. Miembro de un grupo indígena que vive entre las lagunas y el Golfo de Tehuantepec (estado de Oaxaca). diminutivo. municipio del estado de Puebla. infierno'. Viejo que dirige las danzas en las fiestas de pueblo (compárese danza de los huehuenches ). Cachito o sección (décimo o vigésimo) que queda por vender de un billete "entero" de lotería. del náhuatl. muchacho condenado). + -co 'en. || dejar a alguien o a algo en los puros huesos. lugar' [el "conejo de los árboles" es una especie de ardilla]. || ser alguien o algo un hueso difícil (o duro) de roer. m. Golpe dado. m. m. galán de noche]. || pelarse alguien con la huesuda. huevear. Ser una persona o tarea o empresa difícil. adj. hueledenoche. y f. || quedarse alguien en los puros huesos. huey 'viejo'] + -tzin. adj.) m. || la sin hueso. Pereza. huetamense o huetameño. lugar de'. y f. y f. Nativo o habitante de Huauchinango. calma excesiva. literalmente = 'en los saucitos'. cerca (de caña). véase huauzontle . huejutlense. || de hueso colorado. Persona que compone o acomoda los huesos rotos o dislocados. huero. o güerco.) m. güerca. huerfanito. véase güero . adj. en las fiestas de carnaval. a ultranza. f. || 2. com. m. Lengua de la familia huave. Cierto arbusto tropical (Cestrum nocturnum) cuyas flores despiden fragancia de noche [DRAE: dondiego. Ponerse muy flaco. de huexotl 'sauce' + tzintli. huauchinango. (De Huetamo. flojera. rehuir el trabajo. huesera. || 2. con un huevo. Perteneciente o relativo a Huejutla.) m. municipio del estado de Puebla. loc. de cuahuitl 'árbol. de huautli 'bledo' + tzontli 'cabello'. || en los puros huesos. y f. huerca. Perteneciente o relativo a Huatusco.) f. huehuetzin 'viejito'.'caña'] + -co 'en. ref. huehuenche o güegüenche. huerco. || no tener alguien hueso bueno. huera. Perteneciente o relativo a Huauchinango. Bledo. loc. estacada' [de chi.) 1. madero' + chinamitl 'seto. loc. véase huevo . 1.) 1. Morir. loc. huave. (En el Norte) muchacho. (De Huejutla. o de un opositor) ardiente. m. A fuerza. y f. loc. de huexotl 'sauce' + -tlan 'lugar de'. literalmente = 'bledo como cabello'. literalmente = 'lugar de sauces'. niño (idea original implícita: demonio de muchacho. Perteneciente o relativo a Huetamo. intr. (Del náhuatl huautli. huazontle. m. Nativo o habitante de Huejotzingo. (De Huejotzingo. [DRAE: uebos]. municipio del estado de Michoacán. 108 . sin ser médico. loc. || 2. Planta (Chenopodium bonuus) de florecillas comestibles. m. Quien tenía más derecho a alguna cosa. empleo. Nativo o habitante de Huejutla. de huehue 'viejo' [raíz: hue-. || 2. (De un partidario. dios del mundo de los muertos'. Nativo o habitante de Huatusco. adj. resuelto. loc. y f. muy activo. huauchinanguense. adj. se quedó sin ella. Ponerse muy flaco. huevazo. del náhuatl Cuauhchinanco. La muerte.

loc. com. Haraganear. güevona.) loc. que es un parásito del maíz. (Del hichol huichol 'pluma'. pl. (De Huixquilucan. m. m. chile y aceite. m.) m. || 2. || huevos motuleños. igual que el español tinterillo 'oficinista' viene de tintero. huevona. Huevo pasado por agua. huinche. de huitzli 'espina'+ atl 'agua. municipio del estado de Tabas co. Algunos presumen de mucho pero no realizan nada.) f. (De huisache. Huevo de guajolote. Perteneciente o relativo a Huimanguillo. huevón. y f. jitomate y chile. Huevos revueltos. véase cuilote . || huevos ahogados. | apostar un huevo. cocido en agua hirviendo sin la cáscara. huipil. cocido por poco tiempo en agua hirviendo. huevonear. Huevo escalfado.) m. posiblemente del náhuatl Huitzapan. y f. ref. Es voz malsonante. (De un hombre) estar seguro. huisachero. (De huisachero.) m. cebolla. y bañados en una salsa de jitomate. Testículos. Es voz malsonante. Dulce de yema de huevo cocida a baño María. huixquiluqueña. (De Huimanguillo. Por fuerza. que se sirven con tortillas de maíz untadas con puré de frijol (refrito) y con rebanadas de plátano frito. Es voz malsonante. sin discusión. literalmente = 'en el río de espinas'. || huevo sancochado. | hay quien mucho cacarea. púa' + ixachi 'mucho'. m. || 2. m. Pereza. huevo2 (De huevo 'testículo'. jamón picado.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos huevo1: huevo de pípila. del náhuatl Huitzquilocan. (Del náhuatl huipilli. huevonazo. || huevos rancheros. excremento' + posiblemente cochi 'dormir'. Cierto árbol muy espinoso (Acacia farmesiana). y f.) m. y no pone nunca un huevo. Cierto hongo negruzco comestible (Ustilago maidis). Perteneciente o relativo a Huichapan. municipio del Estado de México.) intr. huimanguillense. que rehúye el trabajo. con cebolla. Nativo o habitante de Huimanguillo. del latín opus 'necesidad'. Ejercer la profesión de abogado sin tener título. Persona que ejerce la profesión de abogado sin tener título. m. Es voz malsonante. pl. huilote o güilote . pl. cebolla y chile. huevonaza. de huitzli 'espina. Es voz malsonante. literalmente = '(árbol) muy espinoso'. huitlacoche o cuitlacoche. Camisa larga de mujer. || no sólo hay que poner el huevo. || huevos a la mexicana. (De huevo 'testículo'. Nativo o habitante de Huichapan. véase güilo . canela y pasas. intr. huilo. (De motuleño 'de Motul (municipio del estado de Yucatán)'. y a veces con nopalitos. (De huevos 'testículos'. con caldo de pollo. cubierta de almíbar con piñones o almendras. véase güilota . indolente. Huevos cocidos en una salsa de jitomate.) 1. o güevonazo. flojo. de 109 .) loc. Huevos estrellados con jitomate picado. sin mangas. || hinchársele (o no hinchársele) a alguien los huevos. Persona encargada de conseguir clientes para un prostíbulo. Compárese chaleco . municipio del estado de Hidal go. || huevo real. Dársele (o no dársele) la gana. huichapeño. huichapeña. No hay que invertir todo el capital en un solo negocio o en un solo banco. rehuir el trabajo. adj. sino saberlo cacarear. huevo3: a huevo o a huebo. huichol. adj. güevonaza. huisachear. Holgazán. queso rallado y chícharos. Lengua del grupo huicholeño de la familia yutoazteca.) 1. o güevón. y m. literalmente = 'lugar lleno de huisquelites (quelites espinosos)'. huichola. huilota. huisache o huizache. Huevos fritos con una tortilla de maíz abajo. huihuí. m. de cuitla 'trasero. || huevo tibio. huixquiluqueño. m. y f. (De Huichapan. m.) m. (Del náhuatl cuitlacochi. || 2. malsonante. Si alguien ha hecho algo bueno debe anunciarlo. huisachera. (Del náhuatl huixachi.. loc. loc. m.) m. (De huevón 'holgazán'. pl. y f. malsonante. || no hay que colocar todos los huevos en una sola canasta.): huevos. pl. huiclacoche. suaves y cremosos. río' + -pan 'en'. huevonada o güevonada.) 1. que viene de tinta. Miembro de un grupo indígena que reside en las montañas situadas entre los estados de Zacatecas y Nayarit. porque con sus semillas se prepara cierta tinta. véase winche . (Del español antiguo uebos 'necesidad'. véase huitlacoche . adj. ajo.

y f. Perteneciente o relativo a Huixquilucan. m. venático. Irrespetuoso. Acto ilícito. adj. véase resortera . iglesia: hemos visto caer iglesias (o: palacios). Gitano. comestible (familia: Iguanidae). darse tono [DRAE: vender humos]. 110 . Todos cometemos errores pero corregirlos disminuye la culpa [DRAE 1956: de hombres es errar. Lugar donde abundan las iguanas. adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos huitztli 'espina' + quilitl 'quelite.) m. (Porque muchos de ellos vinieron de Hungría [aunque ahí llegaron. adj. m. y f. herbívoro. que trata de igual a igual. adj. ignorancia: aunque somos tontos. de la India]. Cualquiera de varias plantas tropicales de los géneros Hevea y Ficus. Nativo o habitante de Iguala. y m.) m. Que se porta como idiota. Hacer que (alguien) se porte como idiota.) 1. m. ida. ideática. || 2. || 2. hulero. ideático. humo: darse humos.) f. caucho obtenido coagulando el látex de una de estas plantas..) loc. igualteca. de ideas extravagantes. Se dirige a los engreídos o vanidosos. igualito. y m. adj. adj. es de poca resistencia. Abundancia de iguanas. de quien quiere decir "lo sé" pero finge equivocarse al querer decir "no somos ignorantes" y dice literalmente lo contrario. Perteneciente o relativo a Iguala. (Del náhuatl olli. humano: de humanos es errar y de sabios rectificar. se deshace fácilmente. adj. imbebible. 1. igualado. tr. Nativo o habitante de Huixquilucan.. iguanero. adj. m. municipio del estado de Guerrero [posiblemente del náhuatl yoahualli. hierba'. (Del arahuaco icaco. idiotizada. Goma elástica. (Del arahuaco iwana. || 2. Presumir. Maniático. ¡hújule!. Pobre. igualitita. ¡íjole!. iglesiero. (De Iguala [de la Independencia]. en los siglos XIV o XV.) adj. ido. -tecca 'persona'. Todo es deleznable (aun lo sólido). huizache. irón. | ¿yo soy de hule? loc. iguana. no carecemos de ignorancia. humilde. icaco o hicaco. iguanal. Absolutamente igual.) 1. Lugar donde abundan las iguanas. m. (De iluminar 'dar color a las figuras de u n impreso'. perseverar en el error]. igualteco. igualada. loc. adj. es efímero. igualitito. adj. y su fruto parecido a una ciruela. y f. adj. véase ¡ újule ! hule. dura poco. ref. || iguanero. adj. o ideoso. Perteneciente o relativo a la iguana. y f. y m. yohualli 'noche'] + -teco. Inaceptable. idiotizado.. Árbol tropical pequeño (Chrysobalanus icaco). ideosa. ref. Distraído. m. véase ¡híjole! ilícito. loc. || 2. hulera. Salir frustrado en sus aspiraciones. y f. 1. Persona que trabaja en la explotación del hule. Que no se puede beber. cuantimás ese jacal. iluminable. véase huisache . húngaro.) 1.) Que puede ser iluminado. | sacar alguien lo que la iguana: la carrera y el panzazo. idiotizar. Perteneciente o relativo al hule o a su industria. || 2. atolondrado. (De humo 'vanidad. igualita. y f. Lagarto tropical grande. f. m. altivez'. iguanera. Enteramente igual. ¿Soy insensible? hulera. de bestias.. Que frecuenta mucho las iglesias. iglesiera. impasable. húngara. y f. delito. (De idea. adj.

punto dudoso'. de incubar 'calentar el ave los huevos'. f. desgraciado. Enamorado de manera insensata. Descendiente de los primitivos pobladores de América.) adj. Bebida que algunos toman como "buena para el estómago" y contra cólicos intestinales. de cuestión 'pregunta. no dudoso'. Insoportable.'en' + fatuus 'insensato. inexplotable. impreparación. inactual.) adj. Acostumbrado. || 2. incuestionablemente. vanidad'. Se usa como insulto.) m. y m. Sin preparación. y com. adj. indígena. infestada. del latín infulae 'vendas o tiras con que se ceñían la cabeza los sacerdotes'. f. Que estudia lo relacionado con los indígenas americanos. y com. Falto de escrúpulos. adj. inatendible. Bebida que algunos toman como sedante nervioso. Con parásitos.) tr. (De incubar 'iniciarse el desarrollo'. indicada. de infestus 'hostil'. que corresponde.) adj. de infatuate 'inspirar un amor insensato'. infatuada. inencontrable. loc. inextirpable. Que no se puede encontrar. ínfula (De ínfulas 'presunción. adj. adj. tr. inescrupulosa.) adv. || infusión de hojas de naranjo. Que no puede ser extirpado. infaltable. (Del inglés infatuated. loc. Ser alguien que no haría tal cosa. de América'. Debido. Que no puede explotarse. Que no es digno de atención. de in. de cuestionar 'controvertir. infatuado. poner enduda'. Perverso. indio: subírsele a alguien lo indio. del Hemisferio Occidental. loco'. que no puede ser atendido. y f. y f. indicado. Regionalismo lingüístico americano. presumir. (De indicar 'mostrar'.) adj. Perteneciente o relativo pobladores de América o a sus descendientes. adj.. indoamericana. Petardo o cohete pequeño. (Del latín infestare. Tomar posesión de bienes una autoridad [DRAE: incautarse].) 1. infestado. indianismo. un proyecto. de quaestus. | a la inglesa. Actitud de indiferencia ante lo que debería interesar o preocupar. Elaborar calladamente una idea. m. del latín quaestion-. infección intestinal. adj. adj. incapaz: ser incapaz de loc. adj. || infusión de toronjil.'en. de in. impreparado. participio pasivo de quaerere 'buscar. adj. adj.. Fiebre tifoidea. adj. (De una carne) poco cocida. (De incuestionable 'no cuestionable. participio pasivo de infatuare 'enloquecer'. (De importa madre 'no importa' + -ismo. Puntual. del latín indicare. Darse importancia. Indiscutiblemente. indigenismo. infusión: infusión de azahar. m. quaesitus. Bebida que algunos toman como sedante nervioso. del latín indígena. infiernito. indoamericano. a los primitivos 111 . tema de quaestio 'acción de buscar. Estudio o cultivo de cuestiones indígenas americanas. adj. Que no puede faltar. Enojarse imprevistamente. com. dentro' + el latín gignere 'engendrar'. incautar. Que no vale actualmente. impuesta. inglés.) m. proclamar'. Falta de preparación. f. (De indiano 'de las Indias Occidentales. (Del español indígena 'originario del país de que se trata'. impreparada.): darse ínfulas. Compárese meimportamadrismo . infeliz. adj. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos importamadrismo. incubar. vanagloriarse. f. del latín antiguo indu 'en. Originario de América. impuesto. inglesa. inquirir'. indianista. inescrupuloso. (De indiano 'de las Indias Occidentales. f. palabra o frase de origen indígena utilizada en el español de algún país de América. adj. infumable. hacia' + dicare 'dedicar. Bebida que algunos toman como diurético. y m. f. de América'. pésimo. || infusión de hierba santa. problema'. del latín infatuatus. Compárese toronjil .

1. locs. No quiero hacerlo. a Bolívar). por ahí está la cosa. inyectadora. comprender. Con diarrea o con disentería. m. adv. 1. abandonar una costumbre que nos molesta. que voy de prisa! ref. Tiempo que dura el dese mpeño interino de un cargo [DR AE: interinidad]. Estar distraído. receptáculo del retrete. intellegere 'percibir. m. instrumentar. Sucio. inmortalidad: estar alguien pensando en la inmortalidad del cangrejo. inobjetable. || por a'i va. de inter.'entre' + legere 'recoger. || 2. interiorizar. Período situado entre dos regímenes ya sean de la misma forma o de distintas formas de gobierno. (Del latín intelligere. de sorpresa. || 112 . No abierto a objeciones. adj. instructivo. ref. m. Te espera un castigo. La sola intención no es suficiente para lograr mejorar. inodoro. f. interiorizado. (De ojos) irritado. Uno sufre los resultados de lo que le pasa. ref. inocente: hacer inocente a alguien. inyectador. || instrumento de arco y de cuerda. inyectada. Si una persona mala insulta a alguien da a entender que lo juzga diferente o sea bueno y virtuoso. inteligencia: aliméntate con inteligencia y prescindirás del médico. Poner los medios que se requieren para la realización de un plan. asqueroso. || instrumento de movimiento. intención: de buenas intenciones está empedrado el camino del infierno. m. entender'. (De interregno 'tiempo en que un Estado no t iene soberano'. y f. || vete a bañar (a volar. casi es así. tr. del latín interregnum. Averiguar lo íntimo de un asunto. ref. Solo. insultada. Notificación judicial. aceptable.. lárgate. loc. de sentido claro. Serie o andanada de insultos. Por ahí va. loc. ref. Instrumento musical que se toca por medio de la boca y suena mediante el aliento. || vóitelas o bóitelas o vóytelas. estar en Babia [DRAE: pensar en las musarañas]. m. interj. loc. Persona que tiene por oficio poner inyecciones. Que conoce el ser interior o la estructura mental de una persona. loc. Cargo o empleo interino. m. Taza. Estreñimiento. intestino: intestino recargado. m. Retrete. inmirable. solitario.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos íngrimo. || instrumento de frotación. Instrumento musical que se toca sacudiéndolo (como la sonaja). o interiorizarse. reino'. 1. loc. inyectado. o: pensar alguien en la inmortalidad del cangrejo. aislado'. interiorizada. de reg-. inundable. Engañarlo. sin que reúna las condiciones requeridas. || ¡vas a ver! loc. adj. || suelto del intestino. escoger'. congestionado. empinado. adj. Vete a paseo. adj. instrumento: instrumento de aliento. Expuesto a inundaciones. dan honra y brillo. de inter. m. De modo que deja mucho que desear. || 2. abandonado. inteligir. Instrumento musical que se toca rozándolo (como el güiro) con un palito. || ¡despacio. Entender. || 2. suele salir chamuscado. ir: al a'i se va. || 2. (De a'i por ahí. inning. injuria: injurias de pillo. Compárese volar . un vicio.) adj. véase entrada . mal hecho. tema de rex 'rey'. inquisición: el que entra en la inquisición. Si se obra pausadamente es más probable que se obtengan los resultados deseados. Acción de insultar. Que conoce los secretos de un asunto. interinato. || no se va a poder. adj. (Del portugués íngreme 'escarpado.) m. interregno. m. tr. íngrima.) loc.'entre' + regnum 'autoridad. agradable. cuarto con instalaciones para orinar y defecar.) tr. 1. Instrumento musical (como el violín) en que el tono se produce rozando con un arco unas cuerdas tensas. 1.

Perteneciente o relativo a Ixhuatlán. o de Ixtapan [de la Sal] o Ixtapan [del Oro]. ixtlaneña. adj. población del estado de Hidalgo. Ahora es mi oportunidad. Miembro de un pueblo indígena yucateco del Petén (Guatemala) y de Yucatán.) 1. municipios del Estado de México. (De Ixhuatlán. literalmente = 'donde se moja la sal' [de iztatl 'sal' + palloa 'mojar']. municipio del estado de Guanajuato. || 2. + can 'en. m. municipio del estado de Oaxaca. Compárese morral . No lo creo. del náhuatl Itzmiquilpan. || 2. (Del náhuatl itacatl 'provisión.) 1. situada entre el Golfo de Tehuantepec [del lado del Pacífico] y la Bahía de Campeche. municipio del Estado de México. (De Ixtlán. del náhuatl Iztapan. (De iterar 'repetir'. || voy. (Por inversión festiva. iris. || 2. municipios del estado de Oaxaca. o de [Santa María] Ixcatlán. Relativo a irrigación. is. ixtlahuatl 'desierto. m. ixhuatlaneco. || 2. entro en acción. que no es reversible. municipio del estado de Hidalgo. ixcateco. literalmente = 'verdura como flecha. o ixtlaneño. y f. m. Perteneciente o relativo a Ixtlahuaca. o de [San Pedro] Ixcatlán. nombre de tres municipios del estado de Veracruz: Ixhuatlán de Madero. Perteneciente o relativo a Irapuato. 113 . irrigador.) 1. m. (De Ixtlahuaca. o ixtlahuaqueño.) m. Provisión de comida. de iztatl 'sal'] o de iztatl 'sal' + apan 'río' [véase -apan ]. ixmiquilpeño. loc. cierta palma de cogollo comestible.) 1. || 2. Perteneciente o relativo al Istmo.) m. Nativo o habitante del Istmo. Cada una de cierto género de plantas (Iris) de flores grandes. irrigadora. llanura'. del náhuatl. Perteneciente o relativo a Ixtapaluca. literalmente = 'río de sal' o 'río blanco'. ixtabentún. Nativo o habitante de Ixmiquilpan. istmeño. y su flor. y f. itzá. véase xtabentún . y f. Perteneciente o relativo a Ixtepec. adj. y f. literalmente = 'lugar de palmas'. del náhuatl Itztepec. barriga'. (De Ixmiquilpan. Ixhuatlán del Café e Ixhuatlán del Sureste. (De Ixtepec.) 1.) 1. Irreversible. del latín iterum 'de nuevo. ixmiquilpeña. ref. municipio del estado de Oaxaca. lugar'. municipio del estado de Chiapas.) adv. Nativo o habitante de Irapuato. De acuerdo. (De Irapuato. + -pan 'lugar'. ixtapaluqueña. m.) adv. ixtlahuaquense. adj. en el estado de Nayarit.) 1. Sí. de ixhuatl. Nativo o habitante de Ixtlahuaca. adj. (Del latín iris 'arco iris'. del náhuatl Iztapallocan.) 1. loc. com. municipio del Estado de México. en el estado de Michoacán.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 2. Perteneciente o relativo a Ixtapa o Ixtapan. de itzmiquilli. iteradamente. || ya vas. y f. ixhuatlaneca. Reiteradamente. Lengua de los itzaes. || 2. de itztli 'obsidiana' + tepetl 'cerro' + -c 'lugar'. irapuatense. (De Ixtapaluca. adj. entro en acción. y f. o ixtapeño. nombre de varios municipios de la República Mexicana: Ixtlán. sí. || 2. la parte más estrecha de la República Mexicana.'dentro. del griego iris 'arco iris'. del náhuatl ixtlahuaca. adj. || 2. Nativo o habitante de Ixhuatlán. 1. ixtepecana. adj. y f. voy. m. || 2. hierba flecha' [de itzmitl 'flecha de obsidiana' (de itztli 'obsidiana' + mitl 'flecha') + quilitl 'hierba']. literalmente = 'en el cerro de la obsidiana'. de ita. o ixtapense. istmeña. y f. Ixtlán del Río. irrevertible. o ixtlahuacense. y f. ixcateca. nacer'. adj. ixtapanense.) 1. 1. cierta verdura. Ahora es mi oportunidad. Nativo o habitante de Ixtapa o Ixtapan ixtepecano. adj. variante del maya peninsular. mochila'. m. de ixhua 'brotar. por segunda vez'. || sólo el que carga el itacate sabe lo que lleva dentro. Perteneciente o relativo a Ixcatlán. Nativo o habitante de Ixtepec. literalmente = 'lugar de algodón'. || 2. de ichcatl 'algodón' + -tlan lugar. adj. Quien tiene problemas íntimos los conoce mejor que los demás. de iztac 'blanco' [literalmente = 'como sal'. ixtlahuaqueña. Perteneciente o relativo a Ixmiquilpan. ixtapeña. || 2. del náhuatl Ichcatlan. loc. ixtlanense. m. municipio del estado de Puebl a. o [Santo Domingo] Ixcatlán. Nativo o habitante de Ixtapaluca. (De Ixcatlán. (De Ixtapa. o de [San Pedro] Ixtlahuaca o [San Andrés] Ixtlahuaca. itacate. adj. Nativo o habitante de Ixcatlán. m. ixtapaluqueño. (De Istmo [de Tehuantepec]. municipio del estado de Oaxaca. m.

Nativo o habitante de Izamal. jalador. (De jaiba 'cangrejo'. ref. Crustáceo braquiuro. 1. jagüey o jahuey. jaibo. véase cacalosúchil . jalado. m. jacalasúchil. jaimito o caimito. izamaleña.) m. Felino americano grande (Felis onca). (Probablemente de origen arahuaco. Bebida helada hecha de whiskey y agua gaseosa. Perteneciente o relativo a un jacal. tirón. de Tampico (estado de Tamaulipas). deterioro físico. cierto cangrejo. y f. y f.) 1. Estar muy pobre. andar en visitas frecuentes de jacal en jacal o de casa en casa. m. y m. Mentira. ixtlera. Nativo o habitante de Ixtlán. edificio cubierto rústicamente. del tupí jaguara. (De [Puente de] Ixtla.) m. todo envuelto en hojas de acuyo o hierba santa. (De Izamal. adj. Pozo o zanja llena de agua. loc. Choza. (Del portugués jaguar. de xalli 'arena' + calli 'casa'. Perteneciente o relativo a Puente de Ixtla. Perteneciente o relativo a Iztapalapa.) m. casucha pobre. || no tener alguien un jacal donde meterse. iztapalapeño. del n áhuatl Itztlan. y f. ixtleco. Tamal de masa relleno de frijoles molidos y cabezas pulverizadas de camarón. literalmente = 'lugar de agua (río) de pintura blanca'. o jacalteca. m. Tampiqueño. adj.. f. || 2. Cierto árbol del género Chrysophyllum. jaladora. jacuané. y f. izamaleño.) m. chismear. Nativo o habitante de Iztapalapa. Acción o resultado de jalar o tirar con cierta violencia. municipio del estado de Hidalgo. y f. jacalear. loc.) f. Los viejos tienen achaques. Nativo o habitante de Puente de Ixtla.) adj. véase cacalosúchil . literalmente = 'casa de arena'. exageración. jacalero.. de iztatl 'sal'] + palli 'pintura' + -apan 'río' [de atl 'agua' + -pan 'lugar']. f. municipio del estado de Morelos. Perteneciente o relativo a Jacala. literalmente = 'entre la obsidiana'. adj. ixtleña. jacal. del maya itzamal 'resinoso' [resina: itz].) m. edificio destartalado. || 2. delegación del Distrito Federal. || 2. o ixtlero. jaibol. municipio del estado de Yucatán. y f.. adj. y m. que se pronuncia aproximadamente /jáibol/. 114 . (De Iztapalapa. (Probablemente del náhuatl xamitl 'adobe' + calli 'casa'.) f. en el estado de Oaxaca. Asa para jalar. del náhuatl Xacalla. de xacalli 'jacal' + -la 'lugar de. com. Perteneciente o relativo a Ixtlán.) 1. (Del inglés highball.) m. adj. Cobertizo. propio de la cocina regional de Chiapas. jalada. iztapalapeña. adj. jacalosúchil. tirar de algo. (Del náhuatl ichtli 'fibra de maguey'. || 2. || 2. borracho. Perteneciente o relativo a Izamal. | al jacal viejo no le faltan goteras. ixtleca. Nativo o habitante de Jacala. jaiba. lugar abundante en'.) 1. o ixtlense. jaladera. Que se suma (o está siempre dispuesto a sumarse) con entusiasmo a una empresa común. y f. jaguar. jalón. intr. y com. jacalera. 1. entre'. Que vive en un jacal.) 1. Comadrear. de iztac 'blanco' [literalmente = 'como sal'.) 1. y f. jaiba. (De jacal. y f. (Del taíno caymito. jacalón. y su fruto comestible. m. m. del náhuatl Iztapalapan. y f. m. (De origen taíno. adj. (De Jacala. jacaranda. (Del portugués jacarandá.. Ser homosexual. m. ixtle o istle..) m. Ebrio. jacalteca. Fibra que se obtiene de varias plantas tropicales del género Agave y se usa para hacer cuerdas y canastas [DRAE: pita]. || 2. trabajador. jalada. izquierda: batear alguien por la izquierda. adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Ixtlán de Juárez. || 2. quizá reducción de xalcalli. ixtleño. del tupí yacarandá. Cosechero o cultivador de ixtle. literalmente = 'donde hay muchos jacales'. y m. Cierto árbol tropical de flores azuladas (género: Jacaranda). adj. o de xacalli. jacalteco. de itztli 'obsidiana' + -tlan 'cerca de.

municipio del estado de Veracruz. en molde. Halar.) m. Habladuría. adj.) f. Raíz purgante de cierta planta (Exogonium purga). Acción o resultado de jalonear. fanfarrón. jalón. literalmente = 'sobre la arena'. de xalli 'arena' + tomatl 'tomate'. Perteneciente o relativo a Jáltipan. 1. Perteneciente o relativo a Jalpa. 1. Hay que hacer sólo aquello que sabemos hacer bien. jaltomate. Jinicuil (vaina del cuajinicuil). Hablador. en'. adj. m.) 1. cualquier bebida' de shariba 'beber'. loc. Chile jalapeño. || jamoncillo de pepita(s). 115 . Cualquiera de varios bailes regionales (así como la música y el canto que lo acompaña) que tienen como paso básico el zapateado (taconeo. (Del español jarabe 'bebida de azúcar y agua'. Hartado. jaltipeño. consonante de enlace. Perteneciente o relativo a Jalisco. literalmente = 'lugar de río arenoso'. || 2. m. (De Jalisco. jalapeño. tr. + icpac 'sobre'.) f. m. jaloneo. municipio del estado de Puebl a. y f. m. || jamoncillo de leche. y f. || 2. del náhuatl Xalapan. jaquinicuil. || 2. Nativo o habitante de Jalisco. Nativo o habitante de Janitzio. (De Jalpa. con los tacones). adj. de xalli 'arena' + ixtli 'cara. jalisciense. (De Jáltipan.) m. Hacer el mismo esfuerzo (o la misma contribución) que los demás miembros de un grupo para conseguir algo. y f. jarabe.) 1. los bailarines. del árabe shara-b 'jarabe. (Del francés haler. || 2. || jalonearse. (De Jalpan. de xalli 'arena'+ -pan 'sobre.) 1. jalpaneco. Jarabe típico de la República Mexicana. || 2. jalonear. Nativo o habitante de Jáltipan. || 2. m. janitziense. Dar jalones. municipio del estado de Querétaro. || 2. frente. con el sabor y color de una de varias frutas. 1. repleto.) m. De una vez. m. (De gelatina. ) f. comer con exceso. jamaica. de xalli 'arena'+ -pa 'sobre. de xalli 'arena'+ -t-. loc. de xalli 'arena' + atl 'agua' + -pan 'lugar' [véase -apan ]. ejercer fuerza para mover o tratar de mover algo hacia esa fuerza. Cierta planta (Hibiscus sabdariffa). acción o resultado de jalar o tirar con cierta violencia. com. || 2. || jarabe tapatío. (De jamón. Hartarse.) 1. por metátesis. (De tapatío 'de Guadalajara'. jaletina. o de Jalpan (de Serra). Tironearse dos personas que riñen. || de un jalón. (Probablemente de Jamaica. adj. || 3. Ponerse en marcha. en'. literalmente = 'lugar de río arenoso'. (Del náhuatl xaltomatl. literalmente = 'tomate de arena'. Nativo o habitante de Jalapa. | sólo baile jarabe el que lo sabe. adj. Postre hecho de gelatina. porque pintan el dulce de rosa y blanco. jambarse. Dulce de leche (hervida y batida con azúcar hasta formar una pasta). del náhuatl Xalixco.) Cierta planta y su fruto comestible que contiene semillas pequeñas de aspecto de arena. Nativo o habitante de Jalpan. jalpaneca. estado de la República Mexica na. (De Janitzio.) 1. jalapeña. (De Jalapa o Xalapa. del náhuatl Xalpan. Perteneciente o relativo a Jalpan. (De Jalapa o Xalapa. ref. y f. Jamoncillo. || jalarse. Borracho.) 1. Perteneciente o relativo a Jalapa. intr. Regatear. tr. Tirón. jáquima. Dulce de pepitas de calabaza molidas o machacadas. del náhuatl Xalticpac. con aspiración de la h-. m. Comer con voracidad. jalar. literalmente = 'lugar frente a la arena' o 'en la superficie de arena'. || 2. || jalar parejo. del náhuatl Xalapan. literalmente = 'sobre la arena". adj. del náhuatl Xalpa. Que come con ansia. de charro. jalpense. jamoncillo. m. en el estado de Michoacán. superficie' + -co 'lugar'. 1. jambado. || jarabe de pico. emborracharse. m. capital del estado de Veracruz. literalmente = 'sobre la arena'. jaltipeña. Las bailarinas que lo ejecutan se visten de china poblana. Nativo o habitante de Jalpa. y su flor de la que se hace una bebida llamada agua de jamaica. jambada. tirar de algo.) 1. de xalli 'arena' + atl 'agua' + -pan 'lugar' [véase -apan ]. m. || 2. Perteneciente o relativo a Janitzio. y f. m. isla del lago de Pátzcuaro. || 2. capital del estado de Veracru z. Embriagarse. y f. m. nombre de muchos municipios d e la República Mexicana. golpes rítmicos rápidos en el suelo con los pies calzados.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos jalapa. país e isla de las Antillas. adj.

chiricaya. Compárese joven . Acción de jaripear. 1. cabalmente' + ártios 'ajustado'. f. jarrito: todo cabe en un jarrito. Perteneciente o relativo a Veracruz (municipio del estado de Veracruz). hacia fuera.) f. ref. y f. Tratamiento popular de respeto. m. jicaral. Campesino. (Traducción del alemán Kindergarten. m. plural de exártion 'aparejos de un buque'. de Jeremías. m. Objetos de fibra (como lazos. patrón . f. jarcia. coleadas) o de vaqueros.C. Lloriquear. adj.) f. jefe. Cierta enredadera tropical (Pachyrhizus erosus). igual que farota 'mujer descarada'. jardín de niños. jicarera. Se parece al flan.. con rejas o barrotes a los lados pero sin techo. Tomar parte en un jaripeo. jarciero. las cosas y las personas tienen propiedades o inclinaciones conforme a su principio u origen. m. Lugar donde se hacen o venden jícaras. madre. | aunque la jaula sea de oro.) f. Insecto pequeño de picadura irritante. (En Costa Rica y Honduras. profeta hebreo de los siglos VII y VI a. ref. (De jara. y f. con saber disponer las cosas. y su tubérculo que se come crudo. duro y de falda ancha.) intr. Persona que hace o vende jícaras. silvestre. de ex 'desde. (Del español jarcias 'aparejos y cabos de un buque'. Vagón de ferrocarril. ref. Persona que vende jarcia. || 2.) f. jícama. y cables. Baile yucateco en que se usan pasos de vals y zapateado. m. m. || 2. Aficionado a jaranas 'diversiones bulliciosas'. La pérdida de la libertad es una desgracia. del griego exartízein 'equipar un navío'. jícara. cualesquiera que sean las condiciones en que se pierda. jicarería. Mamá. jarcería. sabiéndolo acomodar. sogas. (Del español jerga 'tela gruesa'. Sombrero de fieltro. viene del árabe jaruta 'mujer charlatana'. recipiente'. que. jején.) m. com. jaripeada. (De jarana1.) adj. jarciería. tal tepalcate. (Del náhuatl xicalli 'fruto del jícaro (con que se hacían vasijas)'. y m. jíbara. 116 . no deja de ser prisión. (De origen antillano. jaripear. jaripeo.) 1. vainilla y caramelo. 1. || 2. jericalla o jericaya.) m. rústico. Persona que cultiva jícaros. f. que preveía un porvenir infeliz. Tienda donde se venden objetos de fibra. en que el segundo elemento es calli 'casa. Trapo. (De jarcia. reatas). jarocha. jefa. Espectáculo público en que se doman potros cerriles y novillos y se hacen ejercicios de lazo y otros propios de jinetes (por ejemplo. (Por último del español provincial jarocho 'persona de modales bruscos y algo insolentes'. jarocho.) f. jíbaro. Tazón o recipiente hecho del fruto del jícaro. literalmente = 'jardín de niños' [véase kindergarten ]. Terreno plantado de jícaros. Dulce de leche.) f. jicarero.. padre. Con orden. se aprovecha mejor el espacio. f. jaranero. f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos jarana1. jarano. 1. Los aztecas tomaban el chocolate en jícaras.) m. (Del náhuatl xicamatl. tal astilla. (Quizá de origen antillano [¿del taíno shiba 'piedra'?]. huevo. tr. Nativo o habitante de Veracruz. jarro: de tal jarro. jarana2. (Del español jarana 'diversión bulliciosa'. y f. del griego tardío exártia. De tal palo. jaranista. y f. Fruto del jícaro. boca'. (De jeremías 'persona que continuamente se está lamentando'. jeremiquear. de xitl [variante de xihuitl 'hierba'] + camatl 'hinchadura. porque originalmente se hacía de este arbusto. o sombrero jarano. Papá. || 2. Escuela para niños de 4 a 6 años. jaula.) Instrumento de cuerdas que se parece a una guitarra pequeña. La música se interrumpe para recitar "bombas". jarciera.) f. jerga. Ramo comercial de los objetos de fibra y los cables. sombrero de charro.

Montar animales cerriles que corcovean.) f. municipio del estado de Michoacán. jilotepecana. pronunciación enfática de hijo. adj.) m. || 2. adj. jinetaza. m. Nativo o habitante de Jiquilpan.) 1. Joven que rechaza las costumbres de la sociedad establecida y está a favor de la no violencia. abusiva. Buscar miel de jicotes. com. Enfermedad de la piel. jiricaya. véase hijo . (Del náhuatl xonecuilli 'pie torcido'. himaco es 'cortar con hacha'. jicotear. que se pronuncia aproximadamente /jipi/. jijo! interj. labrar. idioma que como el náhuatl es de la f amilia yutoazteca. Nativo o habitante de Jilotepec. Enjambre de jicotes.) f. Mazorca de maíz aún muy tierna. ciudad del oeste del Ecuador. jiribilla. golpear. jiotosa. jipijapa.) m. jiote o xiote. Meter bulla. y f. Relativo a una hacha pequeña que se usa para desbastar (despencar) la cabeza del maguey.. (De jícara. Desbastar la cáscara exterior del coco. iniciarse mucha confusión. desbastar'. jilotepeño.. y f.Tardar en pagar un dinero con el fin de sacar ganancias. loc. parecido a la calabaza. (Del náhuatl xima 'rapar. (De Jipijapa. véase hijo (por ejemplo. o jilotepense. jilotear. | armarse la jicotera. f. Vaina del cuajinicuil.): ¡ah. jijos del maiz. jineteada. jiquilpeña. jijez. adj. jijo (Pronunciación enfática de hijo. 1. se hacen recipientes. jicotea o hicotea. loc. Movimiento giratorio de un objeto lanzado.) tr. y com. f. Tortuga de agua dulce (Chrysemys palustris).) m. de xilotl 'jilote' + tepetl 'cerro' + -c 'en. (Del inglés hippie. 1. Perteneciente o relativo a Jilotepec. Árbol tropical (Crescentia cujete) de cuyo fruto. (De Jilotepec. Cierta cactácea arbórea. jiquinicuil. jinicuil. || 2. (De Jiménez. allanar. véase jericalla . adj. Las interjecciones y los insultos que comienzan por esta palabra existen también con hijo. || 2. f. que tiene el jilote (primera acepción).. || 2. véase cuajinicuil . jipi. jinetazo. m. || 3. véase hijo de la chingada . Jinicuil. Perteneciente o relativo a Jiménez. || 2.. (Del taíno icotea. propia de un jijo de la. || 2.) m. Sombrero hecho con fibras de las hojas jóvenes de una planta de Centro y Sur América (Carludovica palmata) llamada también jipijapa (f. jiquilpense. de sorpresa o desilusión. Acción baja.. o jiotudo. jijo de la chingada. tr.) tr. Empezar (la milpa) a cuajar las mazorcas de maíz. en cahíta.). (Del náhuatl xilotl. jimenense.. jiotuda. 1 . 1. o jiquilpeño. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. com. que se parece a una palmera.. Bullicio o alboroto. jira.) m. (De jijo. || jijo. del náhuatl Xilotepec. Acción o resultado de jinetear.) 1. (Del náhuatl xicotli. jicotera. jiotoso. lugar'. Perteneciente o relativo a Jiquilpan. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. jicote. jiotillo. m. Armarse un lío. || armar una jicotera. Se dice frecuentemente jinetear la lana. 117 . intr. jilotepeña. jilote.. Muy buen jinete.) 1. empeine. Desbastar y luego asar las hojas de maguey para fabricar mezcal.. y m. (Del náhuatl xiotl. jimador. sarna. Persona que padece el jiote. f.) m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos jícaro. jimadora.) m. y. jimar. literalmente = 'en el cerro de los jilotes'. véase gira . m. Panal o nido de jicotes. Hebra como cabello. o jilotepecano. Clase de avispa. (De Jiquilpan. m. y f. véase hijos del maiz ).. Nativo o habitante de Jiménez. (De jinetear 'domar caballos'. y f. jinetear. || 2. especulando con él. empezar a aparecer las flores hembras en un campo de maíz.

véase volar . (Del náhuatl xictomatl. expr. adj. Espacio oscuro debajo de la escalera de una casa [DRAE: chiribitil. literalmente = 'tomate de ombligo'.) 1. jitazo. jolina. Cierto árbol tropical (Spondias mombin). jojuteca. literalmente = '[lugar de] luciérnagas'.son malsonantes. Arruinado. de color oscuro. fastidio. m. jit o hit. joven!. joto. (Del náhuatl xococ 'agrio'. (De jit + -azo. literalmente = 'golpe.) m. Relativo al jitomate. 1. o con la cola corta o incompleta. (Del inglés hit. m. Molestia. también llamado S. que en España y muchos otros países se llaman respectivamente tomatera y tomate. (Del ganado) hosco.) m. Rabón. que se pronuncia /jit/. Un jit notable. golpear'. o jojutleco. jojuteco. En gran parte de la República Mexicana el tomate o tomate verde es otra planta (Physalis vulgaris). || 2. Compárese tomate . (Del náhuatl xolotl 'clase de monstruo. fest. jitomatera. Golpe dado con un jitomate arrojado [DRAE: tomatazo]. jodona. o jodedera. jolina. | ¡a volar.) m. agria. || 2. jodienda. y f. Cierta planta americana (Lycopersicon esculentum). En beisbol.) m. Jolino. joven. f. literalmente = 'pastel caliente'.) m. jitomatera. 1. jitomatal. [Todas las palabras siguientes que empiezan por jod. jitomatero. (Del inglés hot cake. f. jonrón. Muy joto. objeto fusiforme'. alguarín]. Tratamiento popular de respeto.) m. digno de admiración. de home 'hogar' + run 'carrera'. adj. Planta que produce jitomates. Cierta planta (Plumbago lanceolata). jodida. de xictli 'ombligo' + tomatl 'tomate'. jugada en que el bateador golpea la pelota de tal manera que le permite hacer un circuito completo entre las bases y ganar una carrera. (En beisbol) golpe que permite al bateador llegar a la base. de extrañeza o asombro. véase xoconostle . Persona que molesta o fastidia mucho. muy visiblemente afeminado. echado a perder. invertido sexual. maltrecho. Compárese jefe. jocoque. o del mexicanismo guajolote. y su fruto comestible. y f. josca. pavo. Éxito. son groseras. (Del español hosco. Manta o sarape que tiene en el centro una abertura para pasar la cabeza. josco. de xoxotlani 'luciérnaga'. Perteneciente o relativo a Jojutla. capote. jolín: ¡ay. (Porque hacia 1910 encerraban a los homosexuales en la crujía J de la cárcel de Lecumberri. (Del inglés home run. véase pedo . f. Cierto arbusto (Simmondsia californica. m. (De Jojutla. jotqueik o hot cake. joconostle. juego de palabras en que si cambia la división (de 118 . Pastel muy plano.) m. || sólo pedo o dormido no se siente lo jodido..) m. jitomate. jodón. joven. jorongo. jolote. Guajolote. m.] joda. chinensis). m. jotón. Plantío de jitomates. jolino. m.) m. literalmente = 'carrera hasta el hogar'. m. || depende. de fastidiar.) adj. jom. sin cola. jonuco. véase home . jobo. (De un caballo) espantadizo. y f. jojutleca. poncho. jolines! loc. f. adj. jodido. acción o resultado de molestar. (De joto. f. jojoba. Nativo o habitante de Jojutla. adj. Molestia.) m. (Del taíno hobo. homosexual. municipio del estado de Morelos.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos jiricua. y su fruto amarillo parecido a una ciruela. || 2. de hot 'caliente' + cake 'pastel'. jolín. jitomatazo. cuyo fruto es verdoso cuando está maduro.) Tipo de leche cortada (por su propia acidez). Nota: el yogur se fermenta por adición de cultivos de dos bacterias (Lactobacillus acidophilus y Streptococcus thermophilus). que se pronuncia aproximadamente /jot queic/. (Eufemismo por alguna palabra que empieza por jod-. fastidio. y su fruto (rojo cuando está maduro). Afeminado. cuadrangular.

De Juárez. m. 1. Insecto que se come seco y tostado.) m. y nunca ir contra la corriente. La experiencia lo vuelve a uno desconfiado o huraño.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pendejo ven) la frase se interpreta de otra manera. loc. del náhuatl Xochitlan. véase guanacaste .) Forma de tratamiento festiva. municipio del estado de Jalisco. municipio del Estado de México. ref. (De Juárez. m. julia. || 2. y f. y no ir en contra del sentir general. m. Los malos tratos empeoran a las personas y a los animales. (Del inglés junior 'hijo. por su casa empieza. literalmente = 'en el cerro de las flores'. juicio de amparo. juchitepeco.) m. collar. (Quizá del inglés gaol. juarense. apellido de Benito Juárez. y en piedras se le volvió el pan. 'flor' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. Debemos ser justos aunque se trate de nosotros o de nuestra familia.) 1. (De perulero 'europeo que llegaba a América en pos de fortuna y regresaba rico a su patria'. municipio del estado de Oaxaca.) 1. no contradecir. (De Juchitán [de Zaragoza]. || casose Juan. 1806-1872. (De amparo 'protección'. (De joven. Nativo o habitante de Juárez. Perteneciente o relativo a Benito Juárez (Tabasco). junta de conciliación y arbitraje. juez: el buen juez. juguería. y f. lo hicieron a sombrerazos. Juan: Juan pirulero. juchiteca. de xochitl. juego: a cada quien darle por su juego. ref. adj.) f. Se usa generalmente para negar un favor que alguien pide. f. f. loc. Marihuana.) m. Hay que estar bien con todos. || 2. || 2. Éstos al empezar el juego dicen: "Este es el juego de Juan pirulero. | cásate. Organismo que conoce de los conflictos del trabajo. o Benito Juárez (Veracruz). ref. f. presidente de México de 1861 a 1865 y de 1867 a 1872. 1806-1872. juareña. m. juanita.) m. ref. que las piedras se te volverán pan. joven. junior. mira lo que haces]. juareño. com. El matrimonio es malo [DRAE 1956: antes que te cases. juana. comparativo de juvenis 'joven'. | sacar el jugo. que se saca exprimiéndolas [DRAE: zumo]. Cierto roedor (Spermophilus harrisii) de Baja California. Compárese juanita . o a Ciudad Juárez (Chihuahua). Soldado. Lugar en que se venden jugos de fruta. de Perú. del náhuatl Xochitepec. Partidario de Benito Juárez o de su ideología. Nativo o habitante de Juchitepec. || 2. jumil. juarista. jumento: el jumento no era arisco (o: mañoso). (Del nombre individual común Juan. de xochitl 'flor' + -tlan 'junto'. juan.) 1. Perteneciente o relativo a Juchitepec. Perteneciente o relativo a Juárez (Coahuila).) m. juancito. (Del español jugo 'zumo de las sustancias animales o vegetales'. Juan. adj. Compárese juana . Compárese burra . con la idea implícita de "sólo si fuera yo tonto diría que sí". || 2. Juicio en que una persona expone violaciones a sus garantías de parte de una autoridad. adj. Líquido de las frutas. f. Vehículo cerrado en que se conduce a los presos. literalmente = 'junto a las flores'. Perteneciente o relativo a Juchitán o Juchitlán. juchitepeca. Obtener todo el provecho posible. del apellido de Benito Juárez. juchiteco. Hijo. cada cual atienda a su juego"). junquillo. (De Juchitepec. que cada quien atienda su juego" (en España dicen: "Antón perulero. El matrimonio es bueno. jail 'cárcel'. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. m. juanacastle (Del náhuatl cuauhnacaztli. Nativo o habitante de Juchitán o Juchitlán. Cadenita de oro que se ciñe al cuello como adorno. Cierto juego de muchachos. (Del náhuatl xomitl.). y f. 1. jugo. y f. Hay que hablar a cada persona de lo que le interesa. 119 . Nativo o habitante de Benito Juárez.) 1. Marihuana.) m. || 2. presidente de México de 1861 a 1865 y de 1867 a 1872. adj. jovenazo. o de Juchitlán. m. joven'. del latín junior 'más joven'.

Ave de Nueva Zelanda. escuela para niños de 4 a 6 años. del color del polvo'. (Del nombre de una marca comercial. kimono. loc. quermés].) m. del neerlandés kermis. de Kinder.) m. por vanidad o por manía. (Del indo khaki 'polvoso. Procurar obtener para sí el mayor provecho. Llevarle la corriente. klínex. del latín labia 'labios'. (Del japonés kaki. Caqui. loc. bocina eléctrica para automóviles. Jardín de niños. m. o mueble con tarjetas que se usan para otro tipo de contabilidad.. que se pronuncia /clínex/ y se basa en clean 'limpio'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos juventud: si la juventud supiera y la vejez pudiera.) adj. o ladrerío. loc. Homosexual.) m. Tener cierta debilidad. (Del maya katun. || tener alguien su lado flaco. festival de iglesia'. -la. (De kiwi1. plural de Kind 'niño'. y m. de ka 'veinte' + tun 'año de 360 días'.) m. || jalar cada quien para su lado.) m. Jardín de niños. de la familia algonquina. porque la fruta fue mejorada en Nueva Zelanda y se ha usado kiwi en inglés como apodo de los neocelandeses.) m. kodzito. kínder. que se pronuncia /cliin/. Tortilla de maíz con un alimento enrollado en ella. m. del latín tardío labarum.) adj. fruta de un árbol del mismo nombre.) m. inspirada por el inglés card 'tarjeta'. kerosene. (De labia 'verbosidad'. kotz 'tortilla de maíz con un alimento enrollado en ella' + el español -ito. f. kotsito. Miembro de un pueblo indígena de Chiapas. A Estados Unidos. (Del maya kodz. nombre comercial registrado. (Del francés képi. Adulador.. kindergarten. Lengua yucateca (del grupo winik de la familia maya) de los lacandones. + Garten 'jardín'.) m. color café amarillento. kikapú. de kerk ' iglesia' + mis 'misa. Mueble con tarjetas en que se apuntan. kepí o quepí. (Del francés kermesse. obtenido por destilación del petróleo.) m. Aceite inflamable de hidrocarburo. Ruido reiterado de perros que ladran. Compárese persimo . katún. véase kodzito . (Del inglés kerosene. de ki 'llevar' + mono 'cosa'. de khak 'polvo'. seguirle el humor. || 2. Cierta lengua indígena mexicana (estado de Coahuila). lacandona. kiwi2.. 1. lado: agarrarle a alguien el lado. sufijo toponímico abundancial. adj.) m. lacandón. que se usa como combustible [DRAE: queroseno]. loc. (Del maorí kiwi. kaki1. del género Diospyros. Fruta de una planta trepadora subtropical china (Actinidia chinensis) [DRAE: quivi]. f. labioso. loc. ladrillera. En Estados Unidos. || del otro lado. ladrería. labiosa. loc. kiwi1. o agarrarle a alguien el lado flaco. kárdex. (Del inglés klaxon. por donde se puede vencer o dominar. Yucatán y Guatemala. lábaro.) m. Compárese sindicato . Gorra militar con visera [DRAE: quepís]. kaki2. Pañuelo de papel. Conquistarlo halagando su vanidad o su afición. los números ya recibidos de publicaciones periódicas. Caqui. loc. kermesse. y f.) f. loc. Túnica japonesa de mangas anchas [DRAE: quimono]. 120 . (De kindergarten. (Del alemán Kindergarten 'jardín de niños'.) m. m. || darle a alguien por su lado. Bandera. (De lábaro 'estandarte de los emperadores romanos. Los jóvenes aún no tienen bastante experiencia y los viejos ya no tienen ánimo o fuerza. véase -tlan . en una biblioteca. plural de la-bium. y f.) m.) m. Lugar en que se hacen ladrillos. || (ir) al otro lado. Feria o festival al aire libre [DRAE: kermés. m. (Del japonés kimono 'ropa'. klaxon. nombre comercial registrado. Período de 20 tun(es) en el calendario maya antiguo. (Del inglés Kleenex. del género Apteryx. Claxon. || en el otro lado.. del griego kerós 'cera'.

Pescar en las lagunas. (Del español lambiscar 'lamer aprisa'. Cazar o pescar con la ayuda de una lámpara. Deslenguado. mezcla de acetatos que se forma en los objetos de cobre. moneda. lambiscona. lenguaraz. Acción o resultado de lamer [DRAE: lamedura].. lambetada. m. -lan. Pordiosero. o no hay ladrón que no sea desconfiado. y m. adj. m. Adulador. de lamber [véase lamber ]. f. loc. tr. com. lampareada. m. charco'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ladrón: el ladrón ladrones ve en todas partes. lambiche. Musgo (planta de la clase Musci). (De Lagos [de Moreno]. Arbusto tropical del género Lantana. Lameplatos (persona que se alimenta de sobras). Dinero. Servil. Revestimiento de azulejos en las paredes.. lantana. del latín lambere 'lamer'. o azotar con la lana. labrusca 'vid silvestre'. del griego tardío laikós 'que no es clérigo'. adj. Cada persona cree que los demás son como ella [DRAE 1956: piensa el ladrón que todos son de su condición]. languarica. Adulador. lameplatos. 121 . Pagar. del griego laikós 'del pueblo'. Acción o resultado de lamer. Compárese león: cree el león que todos son de su condición . com. Perteneciente o relativo a la región de La Laguna de Términos. Adulador. Cualidad o práctica del lambiscón. Acción o resultado de lamparear.) m. o lambeteada. tr. presumido. Persona no digna de confianza. lángara. por último del latín lambrusca. Dedo índice de la mano. com. del latín lama 'lodo. lagunerío. del latín lama 'lodo. lagunera. Es voz malsonante. f. y f. junto a la cual está Ciudad del Carmen. (Del francés lambris. cardenillo. (Del español lama 'cieno'. Relamido. lama1.. adj. laguense. 1. lameculo. tr. Adular. de laós 'pueblo'. ya que la vid se usaba mucho como motivo ornamental. m. lambida. lambedero. 1. m. laicidad. lambida. adj. Es la acepción 7 en el DRAE.) f. con el nombre de Villa de Santa María de los Lagos. Adular. | aflojar la lana. en los estados de Coahuila y Durango. || 3. Perteneciente o relativo a Lagos. f. en honor del héroe insurgente Pedro Moreno. Adular. Moho. lambisconear. lambrín. f. Persona aduladora y servil [DRAE: lameculos]. || 2. lambisconería. com. lambido. 1775-1817. (De laico 'que no es clérigo. (Del español anticuado lamber 'lamer'. lego'. tr. del latín tardío laicus. Conjunto de lagunas. lama2. lugar salitroso donde acude el ganado a lamer la sal. Campeche. Dedo índice.) f. de flores pequeñas de colores brillantes. lana.) f. || 2. f. y f. (Del italiano regional [norte y Suiza] lantana. lambeplatos. lagunero. sin marca regional. véase -tlan . 1. refs. o soltar la lana. en 1829 se agregó "de Moreno". Perteneciente o relativo a la región de La Laguna. f. charco'. En un terreno. municipio del estado de Jalisco. m. o lambetazo. lamber. || 2.) f.) adj. lambiscón. sufijo toponímico abundancial. Acción de adular. languarico.) 1. lamparear. lagunear. La población de Lagos fue fundada en 1563 junto a unos lagos.) tr. lamecazuelas. 2. f. com. lamida. Se ha hablado festivamente de un partido político imaginario llamado FUL. lambetear. Nativo o habitante de Lagos. (Del español lama 'cieno'. por Frente Único de Lambiscones. Independencia de toda influencia religiosa. a su nombre.

expr.) m. Hay que empezar la educación muy temprano [DRAE 1956: lo que en la leche se mam a. m. Cierto árbol (Ficus nitida). hasta al jocoque (o: requesón) le sopla. loc. Persona no digna de confianza. laurel de la India. Poner lentejuelas (a vestidos) como adorno. || 2. Quien ha tenido una experiencia mala.) m.) 1. 1. en polvo o condensada. También se lo llama puma. látigo: tener ya el látigo y sólo faltar el caballo. || cortarse la leche. lejísimos. laredense. Bordar en el vacío. municipio del estado de Tamaulipas. Instrumento cilíndrico que sirve para escribir o dibujar. Ser muy astuto. obra con desconfianza excesiva. La contenida en biberón o botella pequeña. m. Lavativa. lastimada. Felino grande de piel sin manchas (Felis concolor). | cree el león que todos son de su condición. herida [DRAE: lastimadura]. ¡quiúbole!. || poner a alguien como lazo (o: mecate) de cochino. y que había sido fundada por españoles en 1755. || ni un lazo. lentejuelar. m. || la lengua y los caballos son fáciles de mover. loc. Cada persona cree que las demás son como ella [DRAE 1956: piensa el ladrón que todos son 122 . Aplazar intencionalmente. por timidez. ¡újule! lechar. insultarlo [DRAE: ponerlo cual no digan dueñas]. lejecitos. forjar proyectos ilusorios. literalmente = 'campero izquierdo'. Recipiente con agua que se pone en la mesa para enjuagarse los dedos [DRAE: lavafrutas]. tr. leche1. Perteneciente o relativo a Nuevo Laredo. humana. adv. de field 'campo'. lecho: ¿estoy en un lecho de rosas? loc. Blanquear con lechada de cal. de left 'izquierdo' + fielder 'campero'. m. ¡órale!.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos lanza. para la lactancia artificial. || el que se quemó con leche. ref. (Del inglés left fielder. lapicero. visto desde home.) m. como en ¡ándale!. Acción o resultado de lastimar. f. en la mortaja se derrama]. y f. leche2: leche de botella. tener una corazonada. f. f. || leche de lata. que se usa cuando un niño no quiere hablar. que se dirige a alguien que ha pronosticado algo malo. que pronuncia quien sufre. Texas]. lavado. larga: dar largas. irón. La contenida en una lata. expr. adv. También llamado mapache y ratón lavandero. sufijo expletivo. ¡épale!. f. Empezar la madre a tener lech e. que se dirige a alguien que se jacta. Brevemente. com. Algo lejos. ¡híjole!. Nativo o habitante de Nuevo Laredo. (De lápiz. latir: latirle a uno algo. lazo: echar un lazo. | bajar la leche. trapo . tr. -le. Muy lejos. || leche de pecho. Ser muy hábil. (De [Nuevo] Laredo. enema. Presentir. Compárese cío . lavador o lavandero. hacer castillos en el aire. m. en resumen. lengua: la lengua se te haga chicharrón. Coagularse porque se agrió. que ese año quedó del lado estadounidense. loc. porque lava los alimentos antes de comerlos. || la leche y la educación se maman. La materna. laterío. ref. Mamífero nocturno carnívoro (Procyon lotor). left fílder. decir que se hará después. cuando otro se queja de la propia suerte (sobre todo cuando los problemas de las d os personas son los mismos). Tratar de atraer. Maltratarlo (de palabra). ref. expr. f. loc. || para no hacerla larga. || 2. | ser alguien tamaña lanza. o león de montaña. Compárese poner . Sin hacer caso a. Buena suerte. (Francés raton la-veur. Conjunto de latas de conserva [DRAE: latería]. sin prestar atención a. adj. león: león americano. lejísimo. m. lavadedos. loc. || le comieron la lengua los ratones. loc. loc. En beisbol. loc. que contiene barritas de grafito que se pueden sacar mecánicamente. jugador que defiende el campo del lado izquierdo. la ciudad fue fundada en 1848 y se le dio el nombre en honor de la ciudad de San Agustín de Laredo [hoy Laredo.

| never. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos de su condición]. licorero. ni el que llaman limón en España. lienzo. adj. Compárese ladrón . letargia. Documento en que consta que el interesado tiene permiso de una autoridad para conducir vehículos automotores.) m. lic.) m. (Del inglés 123 . Persona que hace o vende licores [DRAE: licorista]. del latín linteum 'tela de lino. leonesa. la ciudad de Lerma fue fundada en 1613. || 2. adj. m. La ley de la fuerza. neutro de linteus 'hecho de lino'. El pulque. somnolencia prolongada. irón. (De un consejo de los maestros de escuela. ley: la ley de Caifás: al jodido. y m. Cercado o espacio circular destinado a lazar. (Del chino lìzhi-. leonés. m. y f. Letargo. y f. limón. letra: despacito y buena letra. leprosera. Banda continua de hule. del latín ligare 'atar'. f. f. lichi. Nativo o habitante de León. m.) 1. vamos pa' dentro. que se usa como brindis festivo. colear y otros ejercicios ecuestres. huevo.) expr.) m. coloq. municipio del estado de Guanajuato. Expresión obscena. Árbol tropical (Citrus aurantifolia). gobernante de Palestina mencionado en el Nuevo Testamento [San Mateo 2. loc. o leonera.47-54]. liga. (De Caifás. Homosexual. y f. Villanía. que también es amarillo. m. y f. licuado. || oler a león. m.. que es amarillo. loc. (De León. No es el que llaman lemon en inglés (Citrus limon). Estas tres son locuciones malsonantes. || ley fuga. o lienzo charro. ni te compro peras. como frutas. f. San Lucas 5]. y f. Casa destinada a jolgorios o a orgías. librero. unir'. (Del español lienzo 'fachada de edificio. || licor nacional. | la ley gringa: el que se apendeja se chinga. Taxi. y su fruto ácido verdoso. lermeña. (De licuar 'hacer líquida una cosa sólida'. o tratan de perjudicar a un pobre [DRAE 1956: del árbol caído todos hacen leña]. Ejecución ilegal de parte de la policía que luego alega que el acusado trató de huir. m. Sanatorio para leprosos [DRAE: leprosería]. || la ley de Herodes: o lo haces o te jodes. f. licorería. y m. sopor. adj. ¿qué haces afuera?. (Probablemente de la idea de que sólo las mujeres y los afeminados se visten de color lila. de ligar 'atar. que censura a quienes halagan sólo al poderoso o al rico. suave tormento. f. libre. porción de muralla'. Perteneciente o relativo a León. licor: dulce licor. (del español liga 'cinta de tejido elástico'. leprosero. lépera. de linteum. tener un olor feo y penetrante. de limón la nieve.57-68. San Juan 11. Compárese doc . leche. del latín liquare 'licuar'. Licenciado. Lugar en que se hacen o venden licores. lima: ni te compro limas. leperada. lermeño. poco decente. lilo. || 2. m. fregarlo más). Para acercarse a la perfección no hay que precipitarse. Quien se distrae pierde. (De Herodes. de lienzo 'tela'. de linum 'lino'. (De Lerma. Mueble con estanterías para colocar libros.) 1. adj. 1. || 2.. lépero. la villa de León fue fundada en 1576. f.) loc. La fruta de un árbol (Litchi chinensis) de la familia Sapindaceae. m. Que cuida de los leprosos. licorera. joderlo más (o: al fregado. expr. lienzo'. nombre de un sacerdote mencionado en el Nuevo Testamento [San Mateo 26. leonero. || limón real. Perteneciente o relativo a Lerma. Bebida que se prepara batiendo varios ingredientes. licencia de manejar..) ref. Lima dulce.) f. [DRAE: librería].) m. Nativo o habitante de Lerma. municipio del Estado de México. ni te comprometas a lo que no puedas. m. Heder. Soez. Consejo festivo a quien hace promesas. leprosorio.

lineamiento. Mendigo. que toca de oído). | traer la llanta baja.) f. (De limpiar. f. de significado claro.) 1. de linum 'lino'. Llanta de goma que se tiene en un automóvil para usarla en caso de emergencia. (De lineamiento 'dibujo'. Acción o resultado de herir con arma blanca. | cuando la de malas llega. f. || limosnero y con garrote. de ly´ra 'lira'. lirio: lirio acuático. y llamada así por la Linares del sur de España [provincia de Jaén].) f. limpiapiés. Herirlo con arma blanca. -llan. ref. exprs. Ejecutar (un brujo o chamán) esta ceremonia.) loc. la trampa. | ¡me lleva la chingada!. Rasgo característico (de algo inmaterial). del griego lyrikós. || llanta de refacción. loc. llegar: llegarle a alguien. Perteneciente o relativo a Linares. llevar: llevarse a alguien de encuentro.) m. Nativo o habitante de Linares.) m. La villa de San Felipe de Linares fue fundada en 1712. de limón la nieve". ref. (De llenar. lista de raya. Reprimenda. y f. ref. Algo fugaz o transitorio (como la combustión de un petate). del anticuado lanterna. lírico. (De llanta 'cerco metálico de las ruedas'. Planta acuática flotante tropical (Eichhornia crassipes). Limpiaparabrisas. Cazar o pescar con linterna. f. Pliegues de grasa en el vientre. limosnero.) f. loc. Estar enfermo o triste. de linea 'línea. m. imitando el anuncio al público de quien vende nieves "Nieve. limpieza: la limpieza da a la vez lozanía y robustez. Acción y resultado de limpiar [DRAE: limpia o limpiadura]. loc. Cinta de tela u otro material. || lirio del valle. Complicarlo en un mal suceso [DRAE: llevarse por delante]. m. -lla. cordel o hilo de lino'. Herirle o dañarle un ojo. || traer ponchada una llanta. (De limosna 'donativo'. adj. || apagarle a alguien una linterna. del latín lanterna.) adj. f. loc. municipio del estado de Nuevo León. Estar cojo o enfermo. pl. Compárese farol . trazo. Atropellarlo.pordiosero. Planta (Convallaria majalis) de flores blancas en forma de campana [DRAE: lirio de los valles o muguete]. Después de haber tenido mala suerte tendrá uno buena suerte. loc.'limosna. Hartazgo ocasionado por excesiva comida. llegue. loc. o me lleva la fregada (o: la tía de las muchachas. Utensilio puesto a la entrada de una casa para limpiarse el barro del calzado. compasión'. del latín lineamentum 'dibujo. regaño leve. llamarada de petate. m. mecanismo que se adapta en el parabrisas de un automóvil para apartar la lluvia o la nieve. y f. Herirlo. (De lírico 'relativo a la lira [instrumento musical]. listón. del antiguo alimosna. de lámpein 'resplandecer'. o hacer la limpia. (De Linares. del griego ele-e-mosy´ne. llanta. limpia. la trompada). del latín tardío aleemosyna. Cerco de hule (goma) que cubre la rueda de un automóvil y contiene aire comprimido. Acción y ceremonia supersticiosa para quitar la "mala suerte" o para hacer sanar. (Del español listón 'cinta de seda'. de lista 'tira de tela'. órgano de la vista. el tren. limpiada. de elee-´mon 'caritativo'. Empírico (por ejemplo músico lírico. que se usan para dar salida al enojo. m. llenazón. del latín lyricus. m. a la poesía apropiada para el canto'. || dar una limpia. limpiador. tr. véase -tlan . f. || 2. linterna. f. linarense. piedad. esbozo'. linterna'. limpiabarros. véase chingada . sufijos toponímicos abundanciales.) f. Ojo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos never 'nunca'. del griego lampte-´r 'antorcha. m. Quien pide y trata de obligar a que le den. || 2. la de buenas no dilata. loc. 1. m. Nombres de las personas a que hay que pagar regularmente en una empresa. de éleos 'piedad'. 124 . fest. || llantas. (De linterna 'farol portátil'. Si los males son de poca duración son fáciles de soportar. || llamaradas de petate no falta quien las aguante. llamada de atención.) m. limosnera. Nunca. llegada: darle a alguien una llegada. linternear.

adj. Rogar. m. f. No hay que abusar de algo aunque exista en abundancia. he aquí una: "Nube blanca y nacarada. Hipócrita. Mujer legendaria de quien se dice que de noche vaga. loc. Muy loco. lomerío.): tras lomita. Cierta subespecie de lobo (Canis lupus baileyi). ref. Plato. y f. Quedarse sin nada. llevarse un chasco. f. fingir ignorancia.) f. (Del español de remate 'absolutamente'. nombre individual femenino. Lola (De Lola. loc. cacahuates sin cáscara. | el que come y canta. del griego -rrhoia. Hacerse el desentendido. y m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos llorona (De llorón 'que llora mucho'. ref. locuaz. || lobo con piel de oveja. lomo en cacahuate. lonche. Loco. f. botánico flamenco. loc. lonch o lonche o lunch. no hay que aprovechar las ocasiones ilegales de prosperar. de rheín 'fluír'. desgreñada y gimiendo. de légein 'escoger.): no le digas nada a Lola. loma: quedar alguien como el que chifló en la loma. adj.) m. m. lluvia de oro. Que tiene muchas lombrices intestinales. habla'. quien oculta un a intención hostil con un comp ortamiento amigable. no aludas al asunto. véase lonch . lodo: no porque hay lodo. lonche. lobera. / Pero si vas ocupada / por el espacio tan sola.) f.): hacer la llorona. / por el espacio tan sola. / no le digas nada a Lola". del latín vulgar lumbric-. Caja para llevar una comida ligera. del latín plorare 'llorar'. lombriciento. llevarse un chasco. || los locos y los niños dicen las verdades. razón. de rhoía 'flujo'. m. Planta del género Lobelia. lobelia. llovedera.) intr. ref. fest. que se prepara con lomo de cerdo. lonchería. hay que atascarse. || 2. verse privado de lo que se esperaba conseguir. cierto gusano. véase lonchear . Sin que nadie le haga caso. 1538-1616. logorrea.) m. por las riberas de los ríos y cerca de las fuentes. m. loco: hacerse uno loco. loco se levanta. f. f. Cerca. lobo. La verdad se halla frecuentemente en las personas que no son capaces de reflexión ni de artificio o disimulo [DRAE 1956: los niños y los locos dicen las verdades. la fábula tiene su fundamento en los murmullos de las fuentes y del viento en el silencio de la noche. 125 . lombricienta. destinado a expulsar lombrices intestinales. lonchear o lonchar. Cierta planta (Tecoma stans). lombricera. Se debe a una octavilla de la que hay varias versiones. || quedarse alguien chiflando en la loma. Conjunto de lomas. o lobo mexicano. de remate 'extremidad'. lomita (De loma 'altura pequeña'. de llorar 'derramar lágrimas'. Preparado medicinal de epa zote. decir'] + el español -rrea. Acción de llover sin parar y por largo tiempo. del latín lumbricus 'lombriz'. lonchar. adv. aceitunas negras. / si no vas muy ocupada / cuéntale mi amor a Lola. Acción de llover. (De lombriz. a corta distancia. (Del griego logo. loc. f. 1. / vete mucho a la chingada. hipocorístico de Dolores. papa y jitomate. No cuentes esto. suplicar señalando lo triste de la situación. Lugar donde se sirven comidas ligeras.[de lógos 'palabra. llovida. Cueva en que pueden hacer guarida los lobos. f. Parásito intestinal. (De Matthias de Lobel. La condición del hablador incontenible y a veces incoherente. lombriz. que se pronuncia aproximadamente /lonch/. Hace daño cantar mientras se come.) f. y: las verdades suelen decirlas los niños y los tontos]. especialidad de San Luis Potosí. o aquí nomás tras lomita. (Del inglés lunch. loc. lonchera. y su flor. Comer un lonch. Vete a paseo. || La Llorona. Comida ligera. f. (De lonch. || loco de remate. tema de lumbrix..

Quien trabaja con esfuerzo. || 2. 1. luis. || no hay peor lucha que la que no se hace. Compárese longaniza . y f. lunada. Puedo encontrar algo mejor (la usa por ejemplo alguien que ha sido despedido de su trabajo). fest. luchona.. si voluntariamente lo dejó [DRAE 1956: quien fue a Sevilla perdió su silla]. luchadora.. f. 126 . Esforzarse para lograr algo. lotería: sacarse alguien la lotería. (De lustre 'brillo'. Nativo o habitante de Loreto. y su tubérculo comestible. loc. Estar en la luna. Se usa especialmente con el verbo estar. macal. f. de lustrar 'dar brillo'. en Italia central. (De loco. en que hay una "Santa Casa" de la que se dice que es aquella en que vivió Jesús. lotificación. Pase lo que pase. || ponte siempre en tu lugar. No trabajar el lunes por prolongar el descanso del domingo. loc.) f. Compárese Villa .) m. m. traída por ángeles desde Nazaret. loc. no darse cuenta de lo que está ocurriendo. lora. estar distraído. loc. intr. Compárese sanlunero . Quien trabaja con esfuerzo. papagayo (ave). luchador.) adj. || poner a alguien en su lugar. y m. que se prepara con longaniza. Compárese lugar . (De lonja 'algo largo y ancho [especialmente de tocino o jamón']. pierde su lugar. Puedo encontrar algo mejor. insistir. loc. m. Si ocupas tu posición relativa en la escala social (sin tratar de mostrar más prestigio que el que tienes). Brillo del calzado. || el que sale a bailar. no tratarán de bajarte. tema frecuente. || 2. loretano. adj. ceniza queda. (De Loreto. (Modificación de lucas 'loco'. lugar: a como dé lugar. ref. f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos longaniza: longaniza en salsa verde. véase lonch . || 2. m.) f. || donde hubo lumbre (o: fuego). Loco. ma'. Dividir en lotes o parcelas un terreno. loc. lonja. Loro. Quien abandona o no cuida su lugar (o su interés.) 1. Parte grasa y alargada del cerdo. chile verde y cilantro.) f. Andar de caza. luchón. Manía. ref. adj. por Loreto. No tiene derecho a recobrar su lugar. ref. Locura. || 2. || 3. Cierta planta tropical (Xanthosoma sagitifolium). Esforzarse para lograr algo difícil. lunes: hacer San Lunes. tomates verdes. lotificar. Mamá. lucas. tr. luchita: hacer alguien la luchita. etc. loquera. m. ref. Haber conseguido algo muy bueno. pesca o paseo cuando hay luna. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. no tomarlo en serio. lustre. (De mamá. Pedirle que actúe de manera sensata o hacer que lo haga. luna: vivir en la luna. 1. lucha: hacer alguien la lucha. y no te harán levantar. de lustrum 'rito romano de purificación'. Trabajador que no hace San Lunes. Hay que tener mucho cuidado con lo peligroso. Se usa especialmente con el verbo estar. lunera.) adj. lunear. o su casa u otros bienes) lo pierde. lurias. y con peores modos. Mujer charlatana. y f. Hembra del loro o papagayo. Plato. loc. | he frito mi longaniza en mejores tepalcates. de cualquier modo. véase fuego . adj. Acción o resultado de lotificar. || de mejores lugares me han corrido. 1. obsesión.) f. especialidad del estado de Morelos. lumbre: con lumbre no se juega. (Del español loro y éste del caribe roro. (Modificación de loco influida por el nombre Lucas. | tirar a lucas a alguien. Nombre de varias aves: el luis bienteveo es Pitangus sulphuratus. lunero. Fiesta a la luz de la luna. Compárese sanlunes . loc. trastorno mental. No hacerle caso. del latín lustrare 'purificar con ritos'. loc. Loco. loc. lunch. Perteneciente o relativo a Loreto. No hay que darse por vencido sin tratar de obtener lo que se quiere. y f. insistir. el luis gregario es Myiozetetes similis y el luis picogrueso es Megarhynchus pitangus.

1. derivado de masa a pesar del cambio ortográfico.) f. adj. que se dedica con tesón a sus estudios. a todo meter).) m. loc. Quien en un camión ayuda a cuidar la carga. que es mayor qu e' + otomí. Poema que los hijos dicen festivamente a su madre burlándose de las cursis tarjetas de felicitación del Día de las Madres (10 de mayo). del griego máza 'masa. lengua indígena de Nicaragua. tonto. municipio del estado de Tabasco. del francés antiguo makerel [hoy maquereau] 'caballa'. muy bien (sinónimos eufemísticos: a todo dar. y f. adj. pan de cebada'. || 2. macuspaneco. Carne sin hueso. machetero1. a toda máquina.) f. Muy bueno. manteca. || caerle a alguien de madre. y f. m. maciza. madre adorada. Estudiante que machetea. machín. el trique y varios otros. Aplastar. (De machorra 'hembra estéril'. machetera. de machorro. machitos. machetear. rufián'. machacado.) 1.) f. de macehua 'bailar. (En política) cambiar de partido. Mono.) f. voltear'. loc.) tr. De un tronco de idiomas de México y Centroamérica. de gran calidad. Nativo o habitante de Macuspana. || 2.) m. y m. que en las plantas se aplica al ejemplar que no lleva fruto. machina. f. macehual o macegual. (De machete. machote.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos macarela. madre: madre querida. m. de maitl 'mano' + tzincuepa 'cambiar de lado. adj. de macho. loc. hombre que vive de la prostitución de las mujeres'. || es mejor arrear el macho que llevar la carga a cuestas. Hombre dedicado a los quehaceres más bajos. mico. (Del español antiguo machín 'hombre rústico'. o hacer machincuepas. Acción o resultado de mach etear. Formulario con espacios en blanco para rellenar. Dar una maroma. (Del náhuatl machiyotl 'señal. de macho 'mazo grande'. m. Carne seca de res. de tzintli 'trasero' + cuepa 'voltear. o a cargar.) m.. (De machete. A golpes. Bocados asados de menudencias de cabrito envueltas en intestino lavado. machetera. machacada y guisada con huevo. del neerlandés medio makelaer 'agente. Corral para bestias mulares o machos. macheteado.) tr. Golpe. de veras. cebolla. probablemente de makerel [hoy maquereau] 'rufián. (De Macuspana.) f. macheteada. ref. pasta'. || a madrazo limpio. (De macho 'mazo grande'. tú pagas la entrada. 'estéril'. loc.) m. y f. o macuspanense. malsonante.. amontonamiento. adj. debido a la leyenda de que la caballa actuaba como rufián para los arenques en los cardúmenes que acompaña. Palabra de hombre. madrazo.) u olmeca-otomangue. | duro de maceta. | a toda madre. peón de campo. servir'.) f. 'sin huecos'. Carne seca de res. machucar. | dar (o echar) la machincuepa. macrootomangue (De macro. + mangue. especie de espada o cuchillo largo que sirve para cortar o desmontar golpeando repetidamente. (De machacar 'fragmentar'. machaca. que incluye el otomí. expr. machero. adj. voz malsonante. Mujer que en ciertas acciones parece hombre. machetero2. Maroma. adj. con ahínco. girar'. ajo y jitomate. (De macizo. el popoloca. sirviente. Cabeza. machorra. expr. del latín massa 'masa. macuspaneca. m. lengua indígena de México. Hay que soportar una molestia si eso ahorra una mayor. Perteneciente o relativo a Macuspana. pl. excelente. vulgar. (Del inglés mackerel. vamos al cine. voltereta. maceta.) m. (De madre + -azo. (Del náhuatl macehualli 'vasallo'. cuchillo largo de que van armados. macho: a lo macho. Cierto pez comestible de los mares de México (se parece a la caballa). Torpe. Estudiar tenazmente.. dar maromas. 127 .'que incluye. (De maceta 'recipiente de barro cocido'. (Del náhuatl matzincuepa. a todo mecate. y adv. ejemplo'. machincuepa. malsonante. y f.

(De magna. magueyero. || no tener alguien (ni) madre. expr. || hecho madre. m. m. Golpearlo. No importarle. loc. malsonante que se usa como interjección para expresar enojo o disgusto en relación con una acción de alguien. majear. || maguey de mezcal. magullada. || romperle a alguien la madre. Golpearse. || darle a alguien en la (mera) madre. m. expr. (De madre + -ota 'grande'. Planta de hojas carnosas del género Agave (por ejemplo. Hay unas 200 especies. || maguey de pulque. Marihuano. || maíz pinto. malsonante. magueyera. Acción o resultado de magullar [DRAE: magulladura]. majaderear. magueyal. adj. véase maguey de mezcal . Mentarle la madre. herirse. || maíz cacahuacintle. véase maguey de tequila . m.) tr. martillo'. || maguey de tequila. Relativo al maguey. Planta que resulta de cruzar dos o más cepas de maíz para obten er mayor tamaño o producción o resistencia. Acción o resultado de magullar [DRAE: magulladura]. Engañar. véase maguey .. || maíz azul. 128 .Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Asegurar solemnemente la verdad de una afirmación o de una negación. || romperse alguien la madre. Ser un sinvergüenza. maíz: maíz amarillo. de majadero 'mano de mortero'. cuyas hojas centrales se asan y fermentan. Planta (Zea mays) cuya mazorca tiene granos amarillentos. magnavoz. decirle "¡Chinga a tu madre!" || ni madre. Maltratar a golpes o de palabra. un bribón. expr. incomodar. magueyera. Golpearlo. mafufo. malsonante. madrota.) tr. Sembrado o plantío de magueyes. || maíz híbrido. malsonante. Insultarlo groseramente. m. || importarle a alguien madre algo. Planta (Zea mays) cuya mazorca tiene granos de color blanco cremoso. (De [dar en la] madre. + voz 'sonido'. aplastar. véase cacahuacintle . || mentarle la madre a alguien. || partirse la madre. expr. malsonante que se usa como interjección para expresar enojo o sorpresa. Causar contusión. reprobable. expr. || estar hasta la madre. f. Variedad (Zea mays praecox) de maíz. Planta del género Agave (Agave tequilana) de la que se destila el tequila. Maguey (planta). y luego se destilan para producir el licor llamado mezcal. Planta del género Agave. || maguey pulquero. 1. Deshecho. expr. del latín magnus 'grande'. fem. menosprecio o disgusto. malsonante. Tonto. del español arcaico majo 'mazo'. cuyos granos expuestos al calor se revientan y con los cuales se hacen las llamadas palomitas.) tr. malsonante. || ¡puta madre! loc. expr.) f. No importarle. m. m. (De majadero 'necio y porfiado'.) m. Mujer que dirige una casa de prostitución. malsonante. magullón. expr. véase maguey . Aparato que aumenta la intensidad de los sonidos. loc. Planta (Zea mays) cuya mazorca tiene granos azules. de majar 'machacar. tr. || maguey tequilero. || valerle a alguien madre algo.) tr. || maguey mezcalero. maicear. maje. malsonante. malsonante. Molestar. o cobrando menos de lo que vale su trabajo. || 2. malsonante que se usa como interjección para expresar enojo o disgusto. || ¡chinga a tu madre! loc. || ¡qué poca madre! loc. Estar harto. || maíz blanco. maestro: como el maestro Cirilo. f. (De mentar 'nombrar o mencionar a una persona'. observar una conducta censurable. m. Magueyal. expr. (Del taíno maguey. malsonante. || rayarle la madre a alguien. m. malsonante que se usa como interjección para expresar a alguien enojo.) expr. malsonante. molestar'. Compárese abuela (no tener) || pa' su madre. del latín malleus 'mazo.) m. y com. || maíz palomero. que cose de oquis y pone el hilo. Planta (Zea mays) cuya mazorca tiene granos de varios colores. m. Dar maíz a los animales. Sin cobrar. Nada. de magno 'grande'. de cuyo tronco se obtiene mediante incisiones la savia [aguamiel] que se fermenta para hacer pulque). adj. expr. Agave atrovirens. malsonante. (De maje. Golpearse. maguey. o darle a alguien en toda la madre. inepto. magullar (a veces mallugar. madrear. expr. malsonante.

Travesura. || 2. f. salpingitis. m. Encefalitis. consuelo de todos]. || mal de la cintura. de descortés. en conjunto. del griego joreía 'baile. La mala suerte. de malina 'torcer' + acatl 'caña'. fortificación en el sureste de Sebastopol [ruso Sevastópol]. pero no mata. m. m. o mal de muchos. del género Pimenta. (De malagueta. || mal de espanto. danza'. de jorós 'coro de danza. Enfermedad tropical crónica de la piel causada por una espiroqueta (Treponema careteum). ref. || mal de barriga. malabarista. Neumonía. de Malagueta. disentería. faldellín interior de tela rígida. emperador azteca en la época de la conquista española. o simplemente pinto. ovarios y peritoneo). m. || mal de garganta. En una vida llena de amarguras.) loc.20. paciencia.] || si tu mal tiene remedio.) m. m. (De Moctezuma [náhuatl Motecuhzoma] II. de los órganos y tejidos que rodean el útero (trompas. con que se procura consolar al que padece [DRAE 1956: No hay bien ni mal que cien años dure.) m. loc. loc.) m. m. ¿para qué te preocupas? ref. 1. con poco bien se consuela.) loc. Si alguien se iba a aliviar. enfermedad del sistema nervioso que se manifiesta por movimientos involuntarios espasmódicos de los músculos faciales y falta de coordinación de los miembros [DRAE: baile de San Vito]. descortesía. || mal de hechizo. llamada también pimienta de Tabasco. enfermedad crónica causada por un bacilo (Mycobacterium leprae). m. ref. semilla de una planta [Aframomum melegueta] de África Occidental.) com. del portugués jogos malabares. No sea que pase algo malo. ref. Nombre de cada una de varias plantas. ¿1480?-1520. malacof. Ovaritis. mala: a la mala. Metritis. || mal del sueño. m. || mal del pinto. || mal de la vejiga. Anexitis. el agua le es medicina. Encefalitis letárgica.) m. || mal del vientre. y si no lo tiene. (Del maya macech. || el mal de amores duele. Escarabajo sin alas que se pone. || no hay mal que dure cien años. m. (Del náhuatl malacatl 'huso'. || mal de pecho. no hay que sentir excesiva preocupación. malacate. Epilepsia. malagueña: a la malagueña. || mal de San Vito. (Quizá del francés Malakoff. A traición. malcriadez. Cabrestante. tomada por los franceses en 1855. m. Obstrucción intestinal. Lepra. ref. Compárese sol . coro de cantantes'. m. || la de malas. || mal de las encías. Difteria. refs. un poco de felicidad alienta con eficacia. consuelo de pendejos.) f. malagueta. a traición. | a grandes males. m. Las penas por no ser correspondido no son mortales. loc. (Por juego fonético. que se usa como especia. No es más llevadera una desgracia cuando comprende a crecido número de personas [DRAE 1956 tiene también un refrán que expresa la opinión contraria: mal de muchos. Calma. maldición: caerle a alguien la maldición de Moctezuma. Grosería. del ruso Malajov. Compárese intestino (suelto del). 16. Diarrea. || no sea la de malas. || mal de muchos. || mal de cintura. Grosería. nombre de un mendigo enfermo. fest. m. inflamación de la matriz. "lleno de llagas" en el Evangelio según San Lucas.) m. Planta mirtácea americana tropical. 129 . inflamación de los anexos. no importa qué remedios toma [DRAE 1956: al enfermo que es de vida. atado de una cadenita. ref. Con mala suerte. (De juegos malabares 'ejercicios de destreza manual'. de [Costa do] Malabar. || el que mucho mal padece. Psicosis. malacrianza. || cuando el mal es de sanar. Huso de hilar. ¿para qué te apuras?. mal: mal de aire. (De Lázaro. maldad. || mal del intestino. Enfermarse de diarrea. costa de África donde se comerciaba con esta semilla. m. Miriñaque.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos makech o ma'kech o maquech. grandes remedios. f. Corea. máquina de mover o levantar objetos pesados. || mal de flojera. (De pinto 'de diversos colores'. A la mala. en corro'. m. Tuberculosis. falta de urbanidad. Fiebres paratifoideas. sobre la ropa como si fuera un broche o prendedor de adorno. (De San Vito. || de malas. Cistitis. || mal de Lázaro. || mal de susto. Paludismo. loc. Persona hábil para obtener una buena posición política y para mantenerse en ella. f. en Crimea. cualidad o acto de malcriado. f. mártir cristiano del siglo III a quien invocaban los que padecían de corea [corea viene del latín chorea 'baile en coro. vivo. consuelo de tontos. Hay que atacar los problemas vigorosamente o con los medios adecuados. malamujer.) m. resignación. || mal de costado. donde los portugueses observaron a muchos que ejecutaban estos ejercicios. región del sudoeste de la India. Escorbuto. el agua le es medicina].

mamá: mamá de leche. f. malora o malhora. maldosa. de la familia maya). o malinalca. malvestido. malvestida. Terreno árido o pedregoso. + -co 'lugar'. y com. com. | creerse alguien la mamá de los pollitos (o: de Tarzán. intr. adj.) adj. y com. m.. || 2. malpais. o malinalqueño. Complejo de apeg o a lo extranjero con menosprecio de lo propio. Planta del género Geranium. Acción o resultado de maltratar. clara de huevo y gelatina). Persona de mala vida. Que procede con malos modos. de mamlu-k 'esclavo'. mamada.. malinalqueña. holgazán. Con cara de enojo. Pasear por las aceras del malecón (carretera costera). malvón. (De malora. Abuela. Perteneciente o relativo a Malinalco.. adj. municipio del estado de Veracruz. adj. esclava indígena a la que Hernán Cortés hizo su amante. mallugar. malestar estomacal. y f. || 2. maltratada. adj. mamado. malviviente. del náhuatl Malintzin. maleconear. Emborracharse.) m. (Por parecido de forma con el tipo de pantalones que usaba el Cuerpo de Mamelucos de Napoleón I. hosco. (De Maltrata. Ser muy presumido. Lengua del pueblo mame (es del grupo mameano. maloso. me echo atrás. véase malora . adj. malmodiento. (De malva loca.) adj. (De malva. malinchista. agruras. mame. Marihuana. y f. que él estableció en 1804. Miembro de un pueblo indígena del suroeste de Guatemala.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos maldoso. + hibisco. m. planta. que se enoja con facilidad. Dulce en forma de pasta algo esponjosa hecho de la raíz de la planta llamada malvavisco (Althaea officinalis) o de algún sustituto (jarabe de maíz. fest. Quien hace maldades. malentretenida. y f. malorear. maltratense. Que comete maldades. y f. mamarse. || que dice mi mamá que siempre no. y f. Absurdo. maltrato. dentro de su Guardia Imperial. Tratamiento cariñoso usado por los padres al dirigirse a sus hijas. f.. municipio del Estado de México. Que tiene el complejo de apego a lo extranjero con menosprecio de lo propio. Lugar destinado en los automóviles para maletas. adj. m. mameluco. véase magullar . malencarada.) m.) m. [DRAE: maletero]. originalmente compuesta de esclavos. || 2. que es otra planta. (De mala hora. planta [del latín malva]. f. y m. malinalquense. Hacer maldades. Vago. Nodriza.. despropósito. (De malinchismo.) f. Compárese tarzán ). Fábrica o tienda de maletas.) 1. y m. com. perjudicar. del francés mamelouk. Nativo o habitante de Maltrata. adj. (De Malinche. y m. loc. adj. malgenioso. adj. fest.) 1. y f. malmodienta. y m. maletería. f. malpaís. f. del latín hibiscum. malvavisco. De mal genio. del náhuatl Matlatlan. falto de aseo. Borracho. (De Malinalco. 130 . f. y f. literalmente = 'entre las redes'. malgeniosa. malentretenido. No voy a cumplir el trato o la promesa. azúcar. porque también empieza por ma-. (De malva. de matlatl 'red' + -tlan 'abundante en'. literalmente = 'poseído.) intr. cierta planta [que se enreda en los árboles]. malvaloca. malosa. también llamado mame. y com. malinchismo. muerta hacia 1550. (De malo 'enfermo'. Enfermo.) f. m. maletera. malencarado. del árabe mamlu-k 'miembro de una casta militar egipcia [hacia 12501811]. m. mamacita. Perteneciente o relativo a Maltrata. 1. del náhuatl malinalli. Nativo o habitante de Malinalco. Hiperacidez estomacal.) adj. planta. mamada. (De mamá. || mamá grande. malhora. y m. Desaliñado.

himno'. Perfectamente. (De mancuerna 'pareja de cosas atadas o unidas'. usar algo con las manos'. mandar: mandar a alguien a bañar. mandarina. mamón.) m. manga. || pagar una manda. expr. manager. o m. de efectuar un sacrificio. manejar. de mandar 'ordenar. || mande. jitomate. loc. una Virgen o un santo. abusar. (Del español manejar 'gobernar los caballos. Muy perezoso. Salir a traer algo. m. comisión. de mandarín 'funcionario público chino (en la época imperial. m. del italiano maneggiare 'trabajar con las manos. del malayo menteri 'mandarín' [influido por el portugués mandar 'mandar. (Del inglés manager. encargar'. || mandarse. (Del español manda 'oferta que uno hace a otro d e darle una cosa'. de mancornar 'atar dos reses por los cuernos para que anden juntas'. de guiar un automóvil. normalmente llamado mamey. Compárese arranque . injuriosa (de parte de alguien que alardea de superior) de desdén por el sujeto de ese verbo hacer. (Del taíno mamey. o mande usted. quien dirige un equipo o a un atleta. del sánscrito mantrin 'consejero'. locs.) Pronunc. y su fruto ovoide de pulpa rojiza. mandado. piña y plátano macho. Gemelos para los ojales de los puños de la camisa. chile ancho. que se pronuncia aproximadamente /mánayer/. loc. pl. hasta 1911)'. Persona que hace los mandados. manda. (De mamón 'que todavía está mamando'. Cada persona cree saber qué procedimiento le conviene para cada circunstancia. (Del español mandarín 'mandarina'. de mano 'mano'. o mancuernillas. Naranja mandarina. fruta de un naranjo pequeño (Citrus reticulata). o mandar a alguien muy lejos.) tr. mameyero. de mantra 'consejo. Propasarse. 1. mami. loc. Se usan como palabras interrogativas para pedir que se repita algo que no se oyó o no se entendió. manazo. de mancornar 'atar una cuerda a la mano y cuerno del mismo lado de una res vacuna'. mover algo entre las manos'. de mandar 'ordenar. dar órdenes'].) f. Bizcocho blando y esponjoso hecho de almidón y huevo. loc. del latín mandare 'encomendar. mamila. prometer'. Conducir. adv. faltarle al respeto. (Del español mamila 'pecho de la hembra'.) m. de manyate '(él) piensa'. Mamá (en lenguaje infantil). || 2. o mandarse alguien con alguien. Pijama de una sola pieza para bebés o niños y que los cubre hasta los pies. mameyal. loc. mandadera. manejarse. guiar un automóvil.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos que es propiedad de otro'.) m.) f.) f. Compárese bañar .) f. participio pasivo de malaka 'poseer'. Guiso de pollo o de pavo. encomendar'. del portugués mandarim 'mandarín'. Plantío de mameyes. Mancuernas. Tomar para sí la utilidad que hubiera correspondido a otro. Se usan como palabras interrogativas equivalentes a "dígame" o "dime". Golpe dado con la mano. Cumplir con lo que se ofreció en una manda. 1. mandadero. (De manejar. || ir a un mandado. Voto o promesa hecha a Dios. loc. m. pl. botella para la lactancia artificial. m. (De mandado 'orden. considerar a alguien como si rviente. 131 .) m. si concede cierto favor. f. un acto de abnegación. del anticuado mandar 'ofrecer. || hacerle a alguien los mandados. Compra de lo necesario para la comida. desp edirlo con desprecio o disgusto. de mano + cuerno. de cáscara fácil de separar. o mandar a alguien o algo a volar. Árbol tropical (Mammea americana). || ni mandado hacer. Biberón. Comportarse. manotazo. chile pasilla. m. manchamanteles o manchamantel. plegaria. En deportes. /mánayer/. || 2. mandíbula: más holgazán que la mandíbula de arriba. manejo. Acción o resultado de conducir. mancuernas. m. Árbol del mamey. Mandarlo a paseo.) m. o sea. enviar.) f. rezo. loc. véase manga de hule . y f. pl. | comerle a alguien el mandado. encomendar'. Ganarle la delantera.. mamey. (De mamá. manera: cada quien tiene su manera (o: modo) de matar pulgas. encargo'.

. manita: dar una manita. Amigo. || 2. (Del francés manicure. loc. | aunque salga de manos asquerosas. Tubo largo y flexible. manito. f. véase árbol . que se usa para negar a alguien lo que pidió. Buscar cosas inexistentes o imposibles. Tener el primer turno. maniquiur.) tr. Amigo.) m. f. Chanchullo. loc. || con la mano en la cintura. Cada uno de los grupos de plátanos en que se divide un racimo. manguillero. No hay que tratar de obtener lo imposible o inexistente. del apellido de François Mansart. || estar (o salir) a mano. Capa de hule para protegerse de la lluvia. mana. del latín mangon-. (De mano 'conjunto de cinco cuadernillos de papel' y por extensión 'conjunto de cinco cosas'. apoyadas sobre las patas de atrás. doblegarse.) m. (Del francés mansarde. capital de Filipinas. manguera. rendirse. Tejolote. mango. Sinónimos: cuero . | buscarle mangas al chaleco. majador de piedra que sirve para machacar el chile. Ser bueno para. || manga de hule. manguillo. (De Manila. zaquizamí. mano2: mano del metate. mano1: mano. mangoneo. mangazo. Ser guapo o guapa. Quien tenga la culpa. Tratamiento para el cuidado de las manos y de las uñas. el dinero siempre huele a rosas. tormenta. por parecido de forma. sacar ventaja ilícitamente de un negocio ajeno. de hule (goma) o lona. | ¡chupa tu mango! loc. Persona que tiene por oficio cuidar las uñas y l as manos [DRAE: manicuro o manicura]. no deberse nada mutuamente. que no se queje. el tomate. m. el cacao. prestar auxilio. || el que por su mano se lastima. (De manga 'parte del vestido que cubre un brazo'. Ayudar. || mango de Manila. (De manga 'parte del vestido que cubre un brazo'. Variedad de mango (fruto del árbol Mangifera indica) de semilla abultada. Compárese pedicurista . En condiciones de igualdad.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos manga: manga de agua. engaño. manitas: el árbol de las manitas. || doblar las manos. loc. || ser un mango. excederse. Consuélate. Ir más allá de donde deb ería detenerse. aromática y sabrosa'. del latín manus 'mano' + curare 'curar'. (De mango 'parte por la que se agarra un instrumento'. Rodillo de piedra que sirve para quebrantar y hacer masa el maíz. loc. Compárese manita . Ayudar. en el recipiente o mortero de piedra llamado molcajete. || mango criollo. f. y f. (De hermanito.) loc. com. manita. Variedad de mango (fruto del árbol Mangifera indica) de semilla aplanada. || estar como mango. mansarda. || ser uno mano. loc. f.) m. o simplemente manga. (De mango 'guapo'. Ceder.) m. encabritarse. tema de mango 'traficante'. Muy guapo o muy guapa. Portaplumas. || pasársele a alguien la mano. Engañar. 1598-1666. || no hay que buscarle mangas al chaleco. Parte de una casa. tratamiento popular de confianza. (De mango 'fruta de pulpa jugosa. El dinero es muy útil.) f.. de manucure. || pararse de manos. loc. mano del mortero. y f.) f. forro . 1.) f. || tener buena mano. No te ocupes de lo que no te importa. mangonear. Levantarse las caballerías hasta ponerse en posición casi vertical. desván.) f. Guapo o guapa. etc. Compárese metlapil .) m. que no gima. que se adapta a las bocas de riego o a las bombas para dirigir el agua. loc. y 'conjunto de unos cinco plátanos'. arquitecto francés. auxiliar. (Del español mangonear 'imponer una persona su voluntad en un asunto'. ref. manejo ilícito para lucrar.|| mano del molcajete. ref. Fácilmente. manicure o maniquiur. || ¡mangos! interj. manicurista. (De mano 'auxilio. Compárese mano ( dar una mano ). Ser guapo o guapa. en la piedra de moler llamada metate. loc. ref. loc. || mano de metate. por parecido de forma de la columna de agua. || dar una mano. m. 132 . (De hermano. etc.) m. Mano del metate. || mano de plátanos. situada inmediatamente bajo el techo. Tromba de agua. véase manicure . con -icure como en pédicure. tratamiento popular de confianza. Compárese tueste . loc. socorro' + -ita.) m.

(De Manzanillo. adj. maquila. Acción de fabricar. Nativo o habitante de Manzanillo.) m. 1. traducción del hebreo tapu-aj ha a-dha-m. del árabe mak-la 'medida' [raíz: k-y-l 'medir']. harina o aceite que corresponde al molinero por la molienda'. mañanitas. (De [la] mañana. m. maquech. máquina: a toda máquina. de mapachoa 'apretar algo con la mano'. del latín manubrium 'manija'. véase makech . mantel: estar de manteles largos. No hay que preocuparse por lo vistoso.) m. m. adj. ref. manzano. o simplemente manto. del francés manufacture. manubrio. pesca a la mosca la araña. manzana de Adán. manzanillense. véase madre . Acción de maquilar. que sirve para dirigir el vehículo. Nativo o habitante de Mante. Importar materias primas. ref. loc.) f. manto de la virgen.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos manta. 133 . (De manta 'prenda para abrigarse en la cama. interpretada erróneamente [debido a dobles significados en hebreo] como 'manzana de Adán'. participio pasivo de facere 'hacer'. de carne comestible. mantenido. mante. mapache. Cierta enredadera (Ipomoea pedunculata). maquiladora. Perteneciente o relativo a Manzanillo. También llamado lavador y ratón lavandero. cierto pez cartilaginoso (familia: Dasyatidae). Anglicismo por arce. ref. mantequillosa. || 2. manzana: la manzana podrida daña a su compañera. o en los viajes'. manteca de cacao. maple. ablativo de manus 'mano'. y f. nuez de Adán. No hay que dejarse sorprender por palabrería o por astucias. Variedad de plátano que tiene un ligero sabor a manzana. o en la intemperie. (Traducción del latín pomum Adami. || 2. mantequillera. de manto 'capa'. literalmente = 'protuberancia corpórea en un hombre'. y su fruto amarillo. de manus 'mano'. m. Grasa vegetal obtenida de los granos de cacao. (De manta 'prenda rectangular para abrigarse en la cama' [porque las trampas con que se pescan parecen mantas] + raya.) m. derivado regresivo del latín mantellum 'capa'. del latín tardío manufactus 'hecho a mano'.) f. Perteneciente o relativo a Mante. adj. mantequillero.) 1. Hombre que vive a expensas de una mujer. f. manteña. || 2. Mamífero nocturno carnívoro (Procyon lotor) con cola de anillos blancos y oscuros alternados. del latín manu. (De manufactura 'obra hecha a mano'. El trato con los malos causa estrago [DRAE 1956: la manzana podrida pierde a su compañía]. (Del español manubrio 'empuñadura o manija de un instrumento'. m. Prominencia formada en la parte anterior del cuello por el cartílago tiroides. pl. (Del español maquila 'porción de grano.) f. maña: con su maña. municipio del estado de Tamaulipas. el pez. (De maquila.) f. m. con mangos en que se apoyan las manos. + factus. Tener invitados a una comida elegante. nombre que lleva desde 1937. y f. (Del náhuatl mapachin. manufactura. De aspecto o consistencia de mantequilla. sino por lo práctico. || menos mantel y más qué comer.) f. municipio del estado de Colima. Manillar. tratarlas y exportarlas. (De Mante. manteño. m. Composición musical popular que se canta temprano en la calle frente a la ventana de quien cumple años o festeja su onomástico. del latín tardío mantum 'capa.) 1. (Del inglés maple. Raya. mantequilloso.) f. de maitl 'mano' + pachoa 'apretar' [porque aprieta y lava sus alimentos antes de comerlos]. mantarraya. Tela ordinaria de algodón. Establecimiento en que se maquila. f. Quien hace o vende mantequilla. Precio que se cobra por trillar los granos ajenos. maquilar. y f. pieza de la bicicleta. o plátano manzano.) tr. m. Cierto árbol del estado de Tamaulipas y regiones vecinas. manto corto'.

Sulfuro de hierro. Mecanismo (motorcito eléctrico) del automóvil que se utiliza para su arranque [DRAE: puesta en marcha.) 1. de Mackinaw City. (De Maravatío.C. (Traducción del inglés watermark. del francés canadiense Mackinac. lo que produce trastornos mentales (alucinaciones. Dinero. maraca. municipio del estado de Michoacán. del latín mercatus. Instrumento musical de percusión.) m. cliente. de Maratón. instrumento puntiagudo [pasador de marina]. m. del francés marchand. Mucho. los griegos obtuvieron una victoria contra los persas. turbar'. Músico que toca la marimba. participio presente de mercatare 'comerciar'. marmaja. Loco. ¡la mar y sus pescaditos! locs. ¡ma're! (De madre. maría. de marear 'desazonar. || 2. marimbera. antiguamente importante. advs. literalmente = 'tortuga grande'. mareada.) excl. De marca poco conocida o mala. Cierta planta (Cannabis sativa). Chamarra de tela gruesa. acción típica de quien se encuentra bajo los efectos de haber fumado marihuana. marihuana o mariguana. mercantil'. y su fruto que tiene la forma de un riñón. Árbol tropical (Anacardium occidentale). de la cual un corredor llevó la noticia a Atenas.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos maquinó o maquinof. (Posiblemente del griego marmaírein 'brillar'.) m. tema de mercatans 'comerciante'. de marear 'navegar en el mar'. (Traducción parcial del inglés blue marlin. por parecido de forma de su pico. marcha].) f. cambios en la personalidad. f. 1. de conducta estrafalaria (no necesariamente por haberse intoxicado con marihuana). de marchand. || 2. ubicada a esa distancia.) f. marlín azul. f. || 2. 134 . (Probablemente del inglés Mackinaw. mariposa. el insecto. del latín vulgar mercatant-. Desorden. y f. (De mariposa. este pez. maratonista. mariposa monarca. fest. con delirio de persecución)..) m. marañón. mariachi. y f. participio pasivo de mercari 'comerciar. Cierta mariposa grande (Danaus plexippus) de alas anaranjadas con venas y bordes negros. malsonante de sorpresa. Instrumento musical comúnmente hecho de una calabaza con granos o semillas en su interior. especie de xilófono. margallate o margayate. Mujer indígena que vende en las calles del Distrito Federal. marihuana. o Mackinaw coat 'saco de tela gruesa'. marcha. marchante. | ¡pa' su ma're! expr. Marca transparente hecha en el papel al fabricarlo y que resulta de diferencias de espesor. del ojibway [lengua algonquin a también llamada chippewa] mitchimakinak. y f.) f. m. de marlin. nombre común de mujer. que algunos fuman como tabaco. adj.) f. Tuerca con dos salientes que permiten girarla fácilmente. 1. marchante 'perteneciente al comercio. marchanta.) m. o mariguano. Cierto pez (Makaira nigricanus ampla) de la costa oriental de América del Norte. por parecido de forma. mar: ¡la mar!. mariguana. y f. (De maratón 'carrera pedestre de 42 km 195 m'. (De María. ciudad de Grecia donde en 490 a. marihuano. (De origen bantú. adj.) f. adj. Acto de locura.) f. Cada uno de los músicos de ese grupo. Perteneciente o relativo a Maravatío. filigrana. loc. || 2. Estados Unidos. || marca patito. cuyos integrantes visten a la usanza charra. especialmente cuando suele comprar de un mismo vendedor [DRAE: parroquiano]. 1. marimbero. Embaucamiento. Persona que participa en un maratón (carrera pedestre de 42 km 195 m). (De marear 'engañar'. f.. o. de sorpresa (Yucatán). Comprador. marihuanada. m. en que los cazadores comerciaban con los indígenas. comprar'. maravatiense. población del estado de Michi gan. f. confusión. Hojas secas de esa planta. f. (Quizá de origen coca. (Del adj. m. m. sust. Nativo o habitante de Maravatío. abreviación de marlinspike. lío.) com. marimba. 'comerciante'. del griego Maratho-´n. Grupo de músicos. de mercatans. marca: marca de agua. de mar 'masa de agua salada'.

y muchas veces una pelota) que se echan al aire mientras se levanta del suelo otro objeto. volatinero. 135 . nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. Quebrar y extender una porción de masa. Matarlo. así llamadas en honor del caudillo de la Independencia de México. municipio del estado de San Luis Potosí. matehualense. oídos de matancero. (De Matamoros. (Quizá de Mascat. Mezcla de cosas en masa desordenada. (De masa 'mezcla de harina con agua'. matarili: dar(le) a alguien su matarili. maromera. marmoleada. Gran matanza. 1. 1. para tapar'. escurrido y molido. matada. Maroma. adj. (De mascota 'animal o cosa que sirve de talismán'. huevo y azúcar. matada.) f. 1770-1814. 1. matalascallando. de ánimo o genio apagado. (Del náhuatl matetema [idea implícita: llenar la mano con piedras]. Trabajo que requiere mucho esfuerzo. adj. Mal conductor. || 2. maroma. voltereta. (Del latín mastiche. mascha 'bruja'. f.) loc. Pañuelo. Valentón que no vale nada. Sé que me quieres engañar. matatena. Voltereta o pirueta acrobática. véase mazahua . marro. y f. Mariano Matamoros. hechicería'. que da la impresión de inocencia pero que es amiga de bromas y travesuras [DRAE: mosca muerta]. del árabe Masqat. para cubrir. del provenzal mascoto 'sortilegio. y f. adj. Mazo [DRAE: marra. matado. Perteneciente o relativo a Matehuala. Animal doméstico que alguien tiene por gusto más bien que por utilidad. || 2. palabra . (Del inglés masking tape. matacuás.) 1. Cable (del que pende una carretilla) que pasa sobre un río y sirve para el transporte de personas y de carga. Nativo o habitante de Matamoros.) f. || 2. m. || 2. matamorense. m. Pasta de yeso y agua de cola que se usa para fijar los vidrios de las ventanas [DRAE: mástique]. Cinta que es adhesiva en uno de sus lados. especialmente de seda. literalmente = 'cinta para enmascarar. (De matarse 'trabajar con afán y sin descanso'. Toda masa (mezcla de líquido y materia pulverizada) mal preparada. masacote. m. o ti conosco. Acróbata.) f. tr. marometa. y f. m. mascarita: te conozco. loc.) m. Dar apariencia de mármol. mastique. matazón. m. (De Matehuala. martajar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos marmoleado. del francés mascotte 'amuleto'.) m. Dar masaje. loc.) f. maromero. Juego en que se llena la mano con (comúnmente cinco) piedras (u otros objetos pequeños como huesos de fruta. cierta resina aromática. mascherina. de masco 'bruja'. || 2. marquesote. mate: dar(le) a alguien el mate. Cada una de las piedras. Que cuesta mucho esfuerzo y energía. del latín medieval masca. 1. (Traducción del italiano mascherina.) 1. Matarlo. m. adj. (De mátalas callando. masahua. mascarita. ti conosco. masajear. (Del español maroma 'cuerda'. para adorno del cuello o de la cabeza.) f. Nativo o habitante de Matehuala. masa. Maíz cocido con cal. marrano: a chillidos de marrano. funámbulo. Perteneciente o relativo a Matamoros. masking. f. tr. m.) f. del griego mastíje-. mascada. tr. y f. véanse chillido . o frijoles crudos. mascota. Fatiga con que se realiza un trabajo. Con marcas o coloración que se parecen a las del mármol. o se reciben las piedras en el dorso de la mano de varias maneras que requieren coordinación manual y visual. almádena]. puerto de mar y centro comercial desde el cual salían rutas terrestres de caravanas. 1. || 2. marmolear.) m. de maitl 'mano' + tetl 'piedra' + tema 'llenar'. Persona al parecer seria. || 2. Pan de harina. capital de Omán.

y f. (De Mazatlán.). m. culebra'. || poner a alguien como mecate (o: lazo) de cochino. literalmente = 'hoja de cuerda'. mecate. mazorquera. loc.) m. municipio del estado de Sinaloa. Lengua de la subfamilia matlazincana. diminutivo. del mayo maiva 'orilla del agua'. nombre de un río en cuyas márgenes vive este pueblo. || 3. Perteneciente o relativo a un grupo de pueblos indí genas que habita principalmente en Yucatán. muy bien.) m.) 1. Palabra o expresión de origen maya usada al hablar o escribir en español. de la familia otopame. mayugar.. Pesado. + -co 'lugar'. com. Muy bueno. adj. intr. de metl 'maguey' + -catl 'pedazo. Relativo a los materiales de construcción. Cierto escarabajo (Hallorina dugesii). mazatleca. (Del náhuatl mazacoatl. y f.) 1. m. etc. y adv. de Matuta. Compárese madre . insultarlo. neutro de matutinus 'matutino. Belice y Guatemala. también llamado cahíta. com. m. de mecatl 'cuerda' + palli 'hoja'. matiné.) m. para expresar enojo o sorpresa. del latín matutinum 'la mañana'. mazorquear. mecha: ¡pa' su mecha! (Eufemismo por "¡pa' su madre!") loc. entre mayo y agosto come pescado. | a todo mecate. mazatleco. com. adj. loc. mayate. Cargador que usa el mecapal para llevar algo a cuestas. com. malsonante que se usa como interj. || 2. Miembro de un grupo indígena que habitaba en el Valle de Toluca. matlazinca o matlatzinca o matlacinga o matlalcinga o matlalzinca. Estar listo o preparado mentalmente para alguna experiencia o alguna acción. Conjunto de mazorcas (de maíz. (Del francés matinée. adj. (De mazacote 'mezcla de piedras. mayista. mecapal. mazateca. mazacuate o mazacuata. cosa'. loc. Espectáculo que se celebra de día. literalmente = 'lugar de venados' [del náhuatl mazatl 'venado' + -tlan 'lugar']. véase magullar . véase cahíta . mazacotudo. + tecatl 'gente de'. Perteneciente o relativo a Mazatlán. 'reunión o espectáculo que se hace por la tarde'. Faja ancha que se usa para cargar algo en la espalda (haciendo pasar el mecapal por la frente). de matinée 'la tarde' en contraste con l a soirée 'la noche'. a su cultura o a su lengua. Lengua (también llamada maya peninsular o maya yucateco) de la familia maya. Miembro de un pueblo de origen otomiano. Lengua de la subfamilia otomiana de la familia otopame. mayo1. com. 1.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos materia dispuesta: ser materia dispuesta. m. ref. del italiano antiguo marzacotto 'barniz para vidriar loza'. o mazateco. m. m. mazahua o masahua. Nativo o habitante de Mazatlán. adj. mazorquera. de los estados de México y Michoacán. espeso [DRAE: amazacotado]. de la mañana'. || 2. mazacotuda. Cierta serpiente (Coluber constrictor) que tiene en la cabeza apéndices o excrecencias parecidas a cuernos. Nativo o habitante de la zona maya. excelente. maya. literalmente = 'serpiente venado'. materialista. 1. Echar mazorca. mayismo. de matlatl 'red' + tzin.) 1. mazacote. adj. cemento y arena'. Lengua del grupo tarahumareño. Persona especializada en estudios de cultura o lengua maya. de mazatl 'venado' + coatl 'serpiente. (Del náhuatl mecatl 'cuerda'. diosa de la mañana. mecapalera.) m. mayo2: ¿quieres verte intoxicado?. || 2. literalmente = 'lugar de [los que tienen] redecillas'. Soga. || 2. de matin 'la mañana'. de matutinum. (Del náhuatl mecapalli.) m. cordel. Maltratarlo (de palabra). (Del náhuatl mayatl. mecapalero. f.) amb. cuerda. Pasta formada por los residuos del azúcar que quedan adheridos al fondo y paredes de la caldera. literalmente = 'pedazo de maguey'. (De Mayo. || 2. adj. Miembro de un pueblo indígena de los estados de Sonora y Sinaloa. 136 . (Del náhuatl Matlatzinco. Perteneciente o relativo a la mazorca. mazorquero. El pescado puede hacer daño en los meses que en español (así como en muchas otras lenguas) no tienen erre (r) en su nombre.

municipio del estado de Veracruz. España [Badajoz]. todos tenemos un poco. (Por último del árabe mamzu-y 'mezclado. ref. o mejicano..) f. desgreñado. mensada. mexicana . adv. del latín mel. poeta y loco.) adj. m. ref. calidad de miembro. m. Maldito. compuesto'. adj. (De me importa madre 'no me importa' + -ismo 'actitud. membrillal. despeinado.) m. (De membr-. meimportamadrismo. gas o energía eléctrica [DRAE: contador]. te conocí cuando aún no eras tan importante y sé cuáles son tus defectos. No seas presumido..) 1. ref. (Abreviación del náhuatl tlaxcalmimilli. loc. Correoso y blando como la melcocha. Actitud de indiferencia ante lo que debería interesar o preocupar. Quizá. méndigo. Médico que en un juzgado dictamina la causa de la muerte o de las lesiones [DRAE: médico forense]. Quien vende por menor. Compárese cocinera . melcochudo. m. más -esía. mellis 'miel'. mechuda.) f. Compárese cocol . Aparato que mide el consumo de agua. Tortilla de maíz gruesa y alargada. Indio. menso. medellinero. véase mexicanista . Compárese limosnero . del latín mendicus 'mendigo'.) adj. base de miel.) m. 1 . || lo que el médico yerra. Hay un dicho festivo: mendigo es el que pide. menorista. (De mecha 'mechón de pelos'. músico . médico: médico legista.) m. Perteneciente o relativo a Medellín. meme (De una pronunciación infantil de duerme. pero es difícil probar que se debió a un error de éste. mechudo2.): hacer la meme. (De mendigo. o las medias no son buenas más que en piernas de mujer. f. memela. participio de mazay 'mezclar'. Trapo para fregar el suelo. loc. Greñudo. (De Medellín. Compárese importamadrismo . No son buenas las socied ades o empresas en participación con otra persona. menjurje. melón: no te infles tanto. acción o dicho de un menso. comportamiento'. mensa. y f. media: las medias sólo en las piernas son buenas. Sembrado de membrillos [DRAE: membrillar]. meco. membresía. se quema la miel (o: el atole). base de miembro [del latín membrum 'miembro']. com. de Medellín.) adj. y m. (Dirigiéndose a un niño) dormir. melcochuda. y f. Afiliación a una asociación u organización. (De mel-. mexicanismo o melado. y m. que te conocí pepita. (De mecha 'mechón de pelos'. Tonto. imperativo. y m. m. que incluyen versificar y recetar.. inepto.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos mechudo1. Quien pide y trata de obligar a que le den. jarabe que se obtiene por evaporación del jugo de caña antes de concentrarlo. mejicanismo o mejicanista. literalmente = 'tortilla de maíz alargada'. 137 . adj. || 2. (De chichimeco. Es mejor no hacer ciertas labores entre varias personas. mendigo (y) con garrote. méndigo el que no da (méndigo = 'sujeto despreciable'). medallista. medidor. medellinera. loc. adj. Nativo o habitante de Medellín. con mango y mechas o flecos. melón. | de médico. tal vez [DRAE: a lo mejor]. m. com. mejor: a la mejor. Malo. Atleta que ha ganado una o varias medallas en una competencia deportiva. lo cubre la tierra. mejicana. Mezcla de varios ingredientes [DRAE: mejunje]. Compárese poeta . Tontería. meca. ref. méndiga. meneador: entre muchos meneadores. o mexicano . Si un paciente muere. En la fabricación del azúcar de caña. || 2. Todos tenemos manías.) m. como en cortesía [en que la terminación es sól o -ía]. de tlaxcalli 'tortilla' + mimilli 'largo y rollizo'. y f. chichimeca. se culpa al médico. y f. la villa fue fundada en 1525 por Hernán Cortés.

por último del latín mentha 'menta'. más pequeño'. || 2. m. de miente 'mente'. del latín merenda 'comida ligera'. gerundivo [participio de futuro pasivo] de merere 'merecer'. (De menudo 'pequeño'. del latín ment-. || menudo rojo. merengue. menudo. m. Acción de merendar. || 2. m. Las mentiras se descubren fácilmente [DRAE 1956: más presto se coge al mentiroso que al cojo]. m. mera. se guisa con chile colorado. del antiguo ementar. ternera o carnero. 1. del latín minutus 'pequeño. merito. mercancía: chotear la mercancía. fem. 1. Injuria u ofensa dirigida a alguien diciéndole "tu madre" o "chinga a tu madre".Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos mentada. de bromas. ref.) f. los de Mérida. que se comen guisados. merequetengue. || 138 . Ungüento preparado con mentol. vísceras de la res. mero. ya casi. neutro de minor 'menor. (De menudo 'pequeño'. m. cierto alcohol cristalino C10 H20 O que se encuentra en aceites de menta. Yo mero. Menudo con granos de maíz. hay que hacerlo con cuidado. Exactamente. de minus 'menos'. Perteneciente o relativo a Mérida. justamente. f. adv.) m. adj. 1.] merienda. de venir en miente. Cierta danza popular en que se arrastra un pie en cada paso. Antónimo: de a devis. de minus. España [Badajoz]. (De menudo 'pequeño'. (De mentar 'nombrar o mencionar a una persona'. a punto de. || 2. participio pasivo de minuere 'hacer pedazos menudos. de minutus. ref. (venta) al po rmenor. que enardece. capital del estado de Yucatán. merendada. loc. menudeo. 1. de merenda 'la que será merecida'. precisamente. en un momento más. menudear. más pequeño'. Por menor. del latín minutus 'pequeño.) 1. meridana. delgado'. De burlas. ref.) loc. fest. | ya merito. loc. Menudo que. mentarla o mentársela. desorden. Compárese mondongo . y f. Venderla a precios irrisorios. merano: yo merano. 1. más pequeño'. rayársela o recordársela .) tr. Pronto. adv. Desorden. (De un juego) sin apostar nada. || decir mentiras y comer pescado. de Mérida. Se dice también rallársela (de rallar 'molestar').) Insultar a una persona mencionando a su madre injuriosamente. Callos. (De un juego) sin apostar nada. || menudo blanco. en cantidades pequeñas. neutro de minor 'menor. Lío. (De mero. de minutus. Entrañas.) f. | al menudeo. m. El más importante (con sentido ponderativo). del latín ment-. de minus. adj. || menudo norteño. tema de mens 'mente'. del segundo elemento del latín Augusta Emerita.) adv. [Los de Mérida. precisamente. pata de res y maíz cacahuacintle. disminuir'. neutro de minor 'menor. trifulca. de bromas. || 2. || 2. justamente. el jefe. Venta de productos en cantidades pequeñas al consumidor final. mentiroso: cae más pronto un mentiroso qu e un cojo. que a algunos enloquece de ira. loc. menudencias. (De mentar 'nombrar o mencionar a una persona'. m. participio pasivo de minuere 'hacer pedazos menudos. La injuria llamada mentada es una provocación que enoja intensamente. de minus 'menos'. mentolato. yo mismo. pl. Es fácil descubrir las mentiras por las inconsecuencias en que incurren los mentirosos (y el pescado tiene espinas) [DRAE 1956: la mentira presto es vencida]. En un tris. || 2. confusión. de venir emiente. Compárese verdad . del antiguo ementar.) m. (Del español merienda 'comida ligera que se hace por la tarde antes de la cena'. (De mentol. una vez cocinado. Cena ligera. mentira: de a mentiras. de minutus. | el mero mero. (De Mérida. loc. se llaman emeritenses. del latín minutus 'pequeño. véase mentira . loc. disminuir'. Exactamente. España. Guiso de callos. disminuir'. Nativo o habitante de Mérida. participio pasivo de minuere 'hacer pedazos menudos. de minus 'menos'. de minus. Venezuela. delgado'. || calienta más una mentada que una estufa. la persona principal. meridano. o mentada de madre. De burlas.) m. (De de a mentiras. Antónimo: de a devis. merideños. Mismo. mentis: de a mentis. delgado'. (De menudeo. de venir en miente. de venir emiente. de merendus. de miente 'mente'.) f. Vender al por menor. en seguida. pedazos del tejido del estómago de la vaca. tema de mens 'mente'.

véase mexica . Darse prisa. Date prisa. posiblemente de matetl. ya casi. Compárese petate . de México + California + -ense. Su importancia estriba en que se ha sugerido que la parte me. Miembro de ese pueblo (o grupo de pueblos. ref. loc. Esta x se pronuncia /sh/. de maitl 'mano' + tetl 'piedra'. | a todo meter. 1. metiche.] [En las palabras siguientes que empiezan por mex. loc. en un momento más. Compárese madre . loc. adv. metlapil. yo mismo. adj. (De una mujer) buena. m. morfológico. literalmente = 'piedra de mano'. apellido que se encuentra por escrito en varias formas [ejemplos: Meroil Yock. Nativo o habitante de Mexicali. (De mexicano. adv. || yo mero. || 2. véase mezcal . Perteneciente o relativo a Mexicali. || meterle. vive con él un mes. Moler en metate. La insistencia puede acabar con la resistencia (y con la amistad. metate.] mexicalense. nombre que quizá sea de la misma familia que el náhuatl metztli 'luna'. m. véase metlapil ). y f. en cambio al casero los meses parecen largos. || meterse con alguien. que sirve a las mesas. Vendedor callejero.) m. (De metida de pata. Entremetido. metatera. En los últimos días de cada mes los inquilinos sufren. mexica o meshica. 1. 1. véase mezcal . (Probablemente del apellido de un curandero que según algunos aparece en México hacia 1865 y según otros hacia 1879. bonita. una clase de grillo. merolico. mes: el mes de febrero lo inventó un casero. Persona que fabrica o vende metates. cilíndrica. equivocación. y f.viene de metl 'maguey' (lo que no puede ser. que es larga. porque esta e es breve) y que la sílaba xi' viene de x-ctli 'ombligo' (lo que tampoco puede ser porque esta i es larga). de la persona. véase mezquital .) m.) m. loc. mesquital. de metlatl 'metate' + pilli 'hijo'. van Merlyck]. Error. Compárese mano del metate . mestizo. Vocablo. Trabaja con brío. los de más de treinta. quien paga la renta. pero buena p'al petate. loc. En la convivencia se pueden apreciar los defectos y las virtudes.(excepto mexiote ). mescal. metida. (De Mexicali.) f. y el saltillo o consonante oclusiva glótica después de la i). metatero. metatear. m. || 2. o agotar la paciencia). sintáctico o semántico) característico del español hablado en México. mediante otra piedra.) m. Rodillo de piedra con el que se muele (maíz.. agredir. || 2. que tiene costumbre de meterse donde no lo llaman. Cierto insecto (Stenopelmatus talpa). algunos dicen que era polaco. y f. intr. a punto de. véase mezquite . Curandero callejero. ni el metate queda. cacao. mesero. mesquite. meter: ¡métele! loc. adj. meshica. Camarero de restaurante. capital del estado de Baja California. | a muele y muele. (De una mujer) aunque descuida las tareas de la casa. charlatán. y f. rasgo lingüístico (fonético. de nombre Rafael J. literalmente = 'hijo del metate'. mesera. -co significa 'lugar de'. Meraulyock. (Del náhuatl metlapilli. 139 . com. mexcal. 1. [Transcribo la palabra nahua Me-xi'co indicando dos elementos que l a Academia Mexicana decidió no indicar en el resto de este libro (la cantidad de la e. Pronunc. que incluía a los aztecas). ref. m. loc. ref. m. frase o expresión propio de mexicanos y que contrasta con los de otros hispanohablantes. || mala p'al metate. para cobrar su dinero. Pronto. adj. es satisfactoria en la cama. (Del náhuatl metlatl. Hacia 1325 los mexica fundaron una ciudad que llamaron en náhuatl Me-xi'co. || 2. Piedra de moler (principalmente maíz. pintura) en el metate. en seguida. De un pueblo indígena que en el siglo XII salió de Aztlán y después de mucho vagar llegó a lo que hoy se llama Valle de México. Atacar. || si quieres saber quién es. mexicanismo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ya mero. pues ya llega el día de pago (el mes le parece corto). || 2.) 1. En un tris. la x se pronuncia como j.

|| mezcal de gusano. mezquital o mesquital. || 2. Cierto cacto (Lophophora williamsii). y f. así como en muchas otras poblaciones de la República Mexicana. cierto mineral con que se cubre el documento para que no se pueda falsificar. correr . mica. miedo: el miedo guarda la vida.) 1. Cierto pato del estado de Veracruz. y f.) f. y f. y f. m. m. mezquino. Sitio poblado de mezquites. (De mezquite. valiente . || 2. de vainas con semillas comestibles. || 3. Perteneciente o relativo a la ciudad de México. Perteneciente o relativo a México (país y su capital). || 2. municipio del estado de Veracruz. Verruga en las manos o en los pies. ixca 'cocer' [raíz: iz-]. (De Michoacán. Persona especializada en estudios de cultura o historia de México. del náhuatl Me-xi'co [véase mexica ] 'ciudad de México'. mezclero. de ixcalhuia 'cocer algo'. de ixquia. Perteneciente o relativo a Michoacán. Licor destilado de maguey. excelente. miahuateco. m. (De México. posesivo. adj. o de Miahuatlán [de Porfirio Díaz]. mexiquense. || 2. capital de la República Mexicana. véase mixiote . del náhuatl Michihuacan. adj. || 2. los demás lugares de la República Mexicana son pueblitos. Fábrica de mezcal. michoacano. f. miahuateca. mezquite o mesquite. mexiqueño. municipio del estado de Oaxaca.) m. michoacana. (Del náhuatl michin 'pescado'. micho 'gato'. mezcalera. (De México.) m. adj. literalmente = 'lugar de peces' o 'de pescadores'. (De México. 1. Cultivador y cosechero de mezcal (cacto). || el que 140 .) m. Gato. Mezcal que tiene un gusano de maguey flotando en el licor dentro de la botella. Compárese collón . Licorería especializada en mezcal. mexicano. mexiqueña. 'dueño' + -can 'lugar'. mica. adj. literalmente = 'cocido de maguey'. Cierto árbol (Prosopis juliflora) semejante a la acacia.) com. (Del náhuatl mexcalli.) m. todo es Cuautitlán. mucha carencia de servicios públicos. león' o del español michino. 1. Perteneciente o relativo al mezcal (licor). sobrepasa a las demás. || 4. m. y f.) m. mezcalero. 1. de metl 'maguey' + ixcalli 'cocido'.) m.) 1.) 1. mexicanizar. sobresale en mérito.) tr. Destilar mezcal.) 1. (De Miahuatlán. (Del náhuatl miztli 'gato. de miahuatl 'espiga' + -tlan 'lugar de'. + el español eño. mico. estado de la República Mexicana. mexiote.) 1. m. Nativo o habitante de la ciudad de México. adj. La ciudad de México es bella. m. Nativo o habitante del Estado de México. del náhuatl Me-xi'co [véase mexica ] + el español -ense. (De mica. Nativo o habitante de Michoacán. m. m. cuando nació este refrán [a fines del siglo XIX]. Quien se dedica a fabricar mezcal (licor). véase mono . había. Volver mexicano en sus características o costumbres. literalmente = 'lugar donde abundan las espigas [de maíz]'. mezcal o mexcal o mescal. michi1. Nativo o habitante de Miahuatlán. | al mejor mico se le cae el zapote. estado de la República Mexicana. michi2. Mono [DRAE define esta palabra como 'mono de cola larga']. Quien se aleja del peligro protege su existencia [quizá inspirado por DRAE 1956: el miedo guarda la viña (cuya explicación es que el temor del castigo es eficaz para evitar los delitos)]. (De mexicano. mezcalería. m. (De mexicano. adj. y f. m. Nombre del mezcal en el estado de Oaxaca. Perteneciente o relativo a Miahuatlán. || 2. m. || 2. || 2. México: fuera de México. Tarjeta que sirve de visa para entrar a Estados Unidos. Natural de México (país y su capital). mexicana.) ref. ref. tr. (Porque en Cuautitlán. mezcalear. y f. del náhuatl. 'pencas de maguey cocidas'. || mezcal de olla. de michin 'pez' + hua. (De origen caribe.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos mexicanista. y f. Miembro de un pueblo indígena del sur de Estados Unidos (estados de Texas y Nuevo México). (Del náhuatl mizquitl. Perteneciente o relativo al Estado de México. Guiso de pescado cocido en su jugo (véase caldo michi ).

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

tenga miedo a las espinas, que no entre a la nopalera. ref. Quien no sea valiente, no se arriesgue. || no es miedo, es precaución. loc. Respuesta que da una persona precavida, prudente, cuando la tildan de cobarde. miel de abeja, o miel de colmena. f. Sustancia dulce y viscosa que producen las abejas a partir del néctar de las flores. miércoles: ¡miércoles! (Eufemismo por mierda.) excl. de contrariedad o indignación. | valer miércoles. (De miércoles, eufemismo por mierda.) loc. No valer nada. Son voces malsonantes. migra. (De inmigración.) f. colect. Los policías de inmigración de los Estados Unidos de América. miguel. (De mí.) pron. 1. Mí. || 2. Yo. mije, véase mixe . mijito, mijita. (De mi hijito, mi hijita.) contracc. m. y f. Hijito mío. mijo, mija. (De mi hijo, mi hija.) contracc. m. y f. Hijo mío. Se usa no sólo con los hijos, sino también con el cónyuge o la cónyuge y ciertos amigos íntimos. milagriento, milagrienta. adj., y m. y f. Que hace milagros. milagro: ¡qué milagro! loc. que se usa como salutación familiar con alguna persona a la que no se ha visto desde hace mucho tiempo. militarote. m. Militar tosco y sin cultura. milpa. (Del náhuatl milpa 'lugar de sementera', de milli 'sementera, terreno sembrado' + -pa 'en, lugar'.) f. 1. Maizal, terreno sembrado de maíz. || 2. Terreno cultivado. | estarle a uno lloviendo en su milpa (o milpita), o lloverle a uno en su (o: en la) milpa. locs. 1. Le va bien en sus asuntos. || 2. Le caen desgracias con frecuencia. milpear. 1. tr. Cuidar de la milpa, sembrar en ella. || 2. intr. Comenzar a brotar el maíz. milperío. m. Conjunto de milpas. milpero, milpera. 1. adj. Relativo a la milpa. || 2. m. y f. Quien siembra en una milpa. minatitleco, minatitleca. (De Minatitlán, nombre de municipios en los e stados de Colima y Veracruz. Este nombre fue formado con el apellido de Francisco Javier Mina, 17891817, español que vino a México a luchar al lado de los insurgentes, y el náhuatl -titlan, terminación de topónimos.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Minatitlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Minatitlán. mirar: ¡míralo! interj. de protesta o de admiración. || nomás milando. (De mirando, de una expresión que se atribuye a una persona de algún idioma en que se pronuncia l por r.) loc. 1. Sólo estoy mirando, observando. || 2. No participé en la riña, sólo observaba. miriñaque. (De miriñaque 'refajo o falda interior de tela rígida'.) m. 1. Tela de alambre de malla rala. || 2. Tela de algodón rala. mirruña. f. Migaja, porción mínima. misanteco, misanteca, o misanteca. (De Misantla, municipio del estado de Veracruz + el náhuatl -tecatl 'persona de'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Misantla. || 2. m. y f., y com. Nativo o habitante de Misantla. miscelánea. (De misceláneo 'mixto, variado', del latín miscellaneus 'mezclado', de miscellus 'mezclado'.) f. Tienda pequeña de artículos variados. Sinónimo: estanquillo. mis ojos, véase ojo . mistela. (De mistela 'bebida de aguardiente con agua y azúcar; bebida de alcohol con mosto de uva', por último del latín mixtus 'mezclado', participio pasivo de miscere 'mezclar'.) f. Mezcla de bebidas embriagantes con caldo de fruta. mita y mita. (De mitad y mitad.) loc. adv. Dividido en partes iguales. mitote. (Del náhuatl mitotiqui 'danzante', de itotia 'bailar'.) m. 1. Cierta danza indígena en que se bebía hasta embriagarse. || 2. Bulla, alboroto. || armar un mitote. loc. Causar un alboroto. mitotero, mitotera. (De mitote 'alboroto'.) m. y f. 1. Amigo de diversiones. || 2. Quien provoca pendencias, buscapleitos.

141

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

mixcoaqueño, mixcoaqueña. (De Mixcoac, nombre de una zona del Distrito Federal, del náhuatl Mixcoac, literalmente = 'donde está Mixcoatl [dios de la Vía Láctea]', de mixcoatl, literalmente = 'culebra de nubes; Vía Láctea' [de mixtli 'nube' + coatl 'culebra'] + -c 'lugar'.) Pronunc. Esta x se pronuncia /s/. 1. adj. Perteneciente o relativo a Mixcoac. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Mixcoac. mixe o mije. (Del mixe mixe, literalmente = 'gente de las nubes'.) Pronunc. Esta x se pronuncia /j/. 1. adj. Perteneciente o relativo a los mixes. || 2. com. Miembro de un pueblo indígena de los estados de Oaxaca, Veracruz y Chiapas. || 3. Lengua del pueblo mixe, que es de la familia mixezoque. mixezoque. adj. Perteneciente o relativo a la familia mixezoque de lenguas, que comúnmente se divide en dos grupos -mixe y zoque. mixiote o mexiote. (Del náhuatl metl 'maguey' + xiotl 'película de la penca'.) Pronunc. Esta x se pronuncia /sh/. m. 1. Carnero, pollo o cerdo cocidos al vapor en una bolsa hecha de la película de la penca de maguey. || 2. Esta película. mixteco, mixteca. (Del náhuatl mixtecatl 'gente de Mixtlan', de Mixtlan, literalmente = 'lugar de neblina' o 'de nubes' [de mixtli 'nube' + -tlan 'lugar de'] + -tecatl [véase -teca ].) 1. adj. Perteneciente o relativo a cierto pueblo de los estados de Oaxaca, Guerrero y Puebla. || 2. m. y f. Miembro de este pueblo. || 3. m. Cualquiera de varias lenguas del grupo mixteco, de la familia oaxaqueña. mixtecozapoteca. adj. De una familia de lenguas de los estados de Oaxaca, Guerrero y Puebla, que hoy se llama más bien familia oaxaqueña; ésta incluye tres subfamilias -la zapotecana, la mixtecana y la mazatecana. mocambeño, mocambeña. (De Mocambo, playa del municipio de Boca del Río, estado de Veracruz.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Mocambo. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Mocambo. mocasín. (De origen algonquino.) m. Zapato burdo de campo. mocha: hecho la mocha. (Durante la Revolución de 1910, los ferroviarios lanzaban su locomotora ["mocha" (= 'sin terminación') porque no llevaba vagones] a toda velocidad contra el enemigo.) loc. adv. Apresuradísimo, con gran velocidad. mochería. f. Práctica religiosa del mocho. mochila. (De mochila 'morral de cazador o de soldado'.) f. Morral, bolsa o caja en que los estudiantes llevan sus útiles. mochiteco, mochiteca, o mochitense. (De Los Mochis, población del estado de Sinaloa.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Los Mochis. || 2. m. y f., y com. Nativo o habitante de Los Mochis. mocho, mocha. adj., y m. y f. Falso devoto, excesivamente religioso. mochón. m. Guiso de carne del estado de Sinaloa. moco de guajolote. m. Moco de pavo, apéndice carnoso que tiene el pavo sobre el pico. moco de pavo. (De moco de pavo, apéndice carnoso que tiene el pavo sobre el pico.) m. Amaranto (planta del género Amaranthus). mocoso, mocosa. (Del adj. mocoso 'que tiene las narices llenas de mocos'.) m. y f. despect. Niño. moda: de la moda, lo que te acomoda. ref. No hay que seguir las modas ciegamente. modelista. com. Persona que por placer hace modelos o representaciones de algo (por ejemplo un avión) en miniatura. modo: agarrar a alguien el modo. loc. Encontrar la manera de tratarlo para que responda como uno desearía. || de todos modos. loc. adv. No obstante, sin embargo. || hallarle el modo a algo. loc. Encontrar la manera de utilizarlo o de hacerlo funcionar. || ni modo. loc. adv. Sin remedio, sin otra posibilidad, sin que pueda hacerse otra cosa, sin que haya modo de retroceder o de rectificar. modorra. (Del español modorra 'somnolencia, sopor profundo'.) f. Pereza. mofle. (Del inglés muffler.) m. Silenciador del escape de un automóvil.

142

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

moho o mojo. (De mojo, moje 'salsa', de mojar 'humedecer'.) m. Cierto guiso de pan en salsa o caldo, con carne de res o de puerco. mojado, mojada. (De espaldas mojadas 'mexicanos que inmigraron ilegalmente a los Estados Unidos'; véase espaldas mojadas .) m. y f. Mexicano que inmigra ilegalmente a los Estados Unidos. mojarra. (De mojarra, cierto pez de las costas de E spaña.) f. Cierto pez (Gerres plumieri). || mojarras rellenas. f. pl. Mojarras al horno con relleno de tocino, queso crema, ostras (ostiones), camarones y alcachofas. mojo, véase moho . mojo de ajo. (De mojo, moje 'salsa', de mojar 'humedecer'.) m. Salsa de ajo que se usa sobre todo con pescados y mariscos. mojonear. tr. Mojonar, amojonar, poner mojones (en los lindes). molacho, molacha. (De mol-, base de muela, + -acho, sufijo despectivo.) adj. Desdentado, desmolado. Compárese chimuelo . molanguense. (De Molango, municipio del estado de Hidalgo.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Molango. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Molango. molcajete. (Del náhuatl molcaxitl, literalmente = 'recipiente para salsa', de molli 'salsa' + caxitl 'recipiente, vaso, plato, escudilla'.) m. Mortero, utensilio en que se muele el chile y otros condimentos (con el majador llamado tejolote). molcajetear. intr. Moler en el molcajete. molcas. com. Persona no especificada explícitamente (a veces presente) pero que el interlocutor entiende quién es (es como una clave). Compárese andovas . mole. (Del náhuatl molli 'salsa'.) m. 1. Clase de salsa, preparada con diferentes chiles (por ejemplo, ancho, pasilla y mulato) y jitomate, ajo, cebolla, clavo, pimienta, sal, canela, manteca, chocolate, azúcar. || 2. Guiso, típicamente de guajolote, con esta salsa (véase mole de guajolote ). Se ha dado al estado de Oaxaca el nombre de La Tierra de los Siete Moles (negro, colorado, amarillo, verde, chichilo [que es negro], coloradito, manchamanteles). El mole más famoso es el poblano (véase mole poblano ). || mole aguado, véase mole de olla . || mole amarillo. m. 1. Salsa amarillenta, que contiene chile guajillo (o chile amarillo), ajo, cebolla, comino, tomate verde, manteca, masa para tortillas, chayote, papas, ejotes. || 2. Guiso de pollo o puerco, con esta salsa. || mole colorado. m. Salsa de color café rojizo, hecha de chipotle. || mole de guajolote. m. Mole, segunda acepción. Alfonso Reyes escribió de él "esa audacia ciclópea que es el mole de guajolote surge de una manipulación delicada, minuciosa, chiquitita". || mole de olla o mole aguado o mole de olla poblano. m. Caldo de chipotle (o chile ancho y pasilla) con carne de res, calabacitas y epazote. || mole de pepita. m. Guiso de pepitas de calabaza, chile verde, carne, calabacitas y habas. || mole dulce. m. Mole que en vez de chiles lleva azúcar. || mole negro. m. 1. Salsa de chile negro y chile mulato, almendras, pasas, canela, chocolate. || 2. Guiso de pollo o guajolote con esta salsa. || mole oaxaqueño. (De oaxaqueño 'de Oaxaca'.) m. Mole poblano sin chile pasilla. || mole poblano. (De poblano 'de Puebla'.) m. Mole (en las dos acepciones) con la adición de cacahuate, almendra, nuez y pan tostado. Se sirve espolvoreado de ajonjolí tostado. || mole verde. m. 1. Salsa que contiene tomates verdes, chiles poblanos (o chile de agua, o chile serrano), orégano, epazote, perejil, hoja santa. También puede llevar pepitas de calabaza, lechuga, acelga, cilantro. || 2. Guiso de pollo, guajolote o puerco con esta salsa. | el mero mole. loc. La especialidad, la pasión favorita. || estar alguien en su mero mole. loc. Dedicarse a su especialidad, o a su pasión favorita. || sacar(le) a alguien el mole. (por ser rojizo el mole [salsa].) loc. Sacarle sangre en una riña. Compárese chocolate . molienda. f. Acción de moler la caña de azúcar. molito. (De mole + -ito.) m. Diminutivo de mole. mollete. (Del español mollete, cierto panecillo, de moll-, base de muelle 'blando, suave'.) m. Bolillo partido horizontalmente y tostado, untado con frijoles refritos, queso y salsa. molón, molona. m. y f. Persona que muele, qu e molesta con impertinencia, que fastidia.

143

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

molote. (Del náhuatl molotl, molotic 'ovillo; gorrión'.) m. 1. Bola u ovillo de hilo. || 2. Trenzas atadas en la cabeza [DRAE: moño de pelo]. || 3. Empanada de masa de maíz con queso molido, rellena de papa, con sesos o carne molida o chorizo; se sirve con salsa de jitomate. mona: dormir la mona. (De mona 'embriaguez, borrachera'.) loc. Dormir hasta que pase la borrachera. monclovense o monclovita. (De Monclova, municipio del estado de Coahuila, del título de Melchor Portocarrero, 1636-1705, Conde de la Monclova, 29º virrey de la Nueva España, 1686-1688. La Villa de Santiago de la Monclova recibió este nombre en 1689.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Monclova. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Monclova. mondongo. (Del español mondongo 'intestinos y panza de las reses'.) m. Guiso de intestinos y panza. Compárese menudo . móndrigo, móndriga. adj., y m. y f. 1. Apocado, inútil, de escaso o ningún valor. || 2. Sujeto despreciable. monero, monera. com. Persona que hace monos (escultura), muñecos, que dibuja monitos. moni. (Del inglés money, que se pronuncia /moni/.) m. Dinero. monis. (Plural de moni.) Dinero. monitos. (De mono 'figura humana o de animal', del español mono 'simio', del español antiguo mona 'mono', probablemente de maimón, maimona 'mono', del árabe vulgar maymu-n 'mono', del árabe maymu-n 'feliz' [raíz ymn], yamuna 'tener suerte', quizá así llamado porque los monos llegaban a España desde Yemen [árabe al-Yamana, raíz ymn, yamuna 'tener suerte'], que los romanos llamaban Arabia Felix.) m. pl. Historietas gráficas, caricaturas, tiras cómicas [DRAE: historietas de tebeos]. mono: mono araña. m. Cierto mono del género Ateles. || mono aullador, o mono saraguato, o simplemente saraguato. m. Cierto mono bramador del género Alouatta (A. palliata y A. pigra). | al mejor mono (o mico) se le cae el zapote. ref. En cualquier oficio aun el más hábil puede equivocarse [DRAE: al mejor cazador se le va la liebre]. Compárese cocinera , tirador . monserga. (De monserga 'exposición fastidiosa o pesada', de monserga 'lenguaje confuso y embrollado'.) f. Lata, lo que causa molestia o disgusto. monstruo del Gila, o monstruo del río Gila. (Del río Gila, en el estado de Arizona, Estados Unidos.) m. Gran lagartija venenosa del género Heloderma. montante. m. Valor, cantidad, monto. monte: calmantes montes, alicantes pintos, pájaros cantantes, véase calmantes . monteada. f. Acción o resultado de montear. montear. (De montear 'buscar la caza en los montes'.) tr. Buscar árboles de madera preciosa en los montes. montemorelense. (De Montemorelos, municipio del estado de Nuevo León, de monte 'tierra cubierta de árboles' [hay bosques de pinos] + Morelos, nombre del río en cuya margen izquierda esta situada la ciudad.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Montemorelos. || 2. com. Nativo o habitante de Montemorelos. montería. (De monte 'tierra cubierta de árboles', de monte 'elevación natural de terreno'.) f. Establecimiento para cortar y explotar maderas preciosas. montero, montera. (De monte 'tierra cubierta de árboles', de monte 'elevación natural de terreno'.) m. y f. Persona que corta y explota maderas preciosas. monterreyense. (De Monterrey, capital regiomontano ].) adj. coloq. Regiomontano. del estado de Nuevo L eón [véase

montonal. m. Montón, número considerable. moño: ponerse alguien sus moños. loc. Darse importancia, ponerse difícil. moquiento, moquienta. (De moquear 'echar mocos', de moco 'humor que fluye por las ventanas de la nariz', del latín vulgar muccus [latín mu-cus].) adj. Catarroso, que padece catarro.

144

morder. mormado. Hacer aspavientos de faltas ajenas pequeñas sin reparar en las propias. el árbol]. Perteneciente o relativo a Moroleón. m.) 1. || 2. ref. 1. moreliana. (De morir. || moreliana de canela. moreliano. 145 . tr. ciudad del estado de Michoacán. (De una persona) que respira con dificultad por la nariz por tenerla tapada (congestión de la mucosa nasal).) tr. || 2. morralla. Perteneciente o relativo a Morelia. mordelón. equimosis. y f. mancha en la piel a consecuencia de un golpe. y f. morral: (sólo) el que carga el morral. (De tranchete 'cuchilla de zapatero'. || moreliana de piloncillo. mortaja: asustarse (o: huir) de la mortaja y abrazarse del difunto. Mortandad. moretón. morgue o morga. Perteneciente o relativo a Morelos (estado). Dinero obtenido de un particular por un funcionario para acelerar un trámite o disimular una infracción. morillo.) f. Acción del mordelón. moneda fraccionaria [DRAE: calderilla]. Dinero menudo.) m. (De Moroleón. Morcilla (principalmente de sangre de cerdo). (Del francés morgue. Quien tiene problemas íntimos los conoce mejor que los demás. loc. moreliana. del apellido de José María Morelos y Pavón.) loc.) 1. moroleonesa.) m.) f.) f. moridera. Viga de madera que se apoya sobre trabes. mortal: cada mortal lleva una cruz a c uestas. moronga. moroleonés. y f. de donde es típica la golosina. del latín mora. ciudad del estado de Michoacán. Policía que pide o acepta soborno para disimular la infracción de la ley. (De amormado '[de un animal] que padece muermo'. Todos tenemos penas o sufrimientos. del griego móron. m. jefe de los Insurgentes después de la muerte de Hidalgo [1811]. Nativo o habitante de Morelia. (De Morelia. (De morralla 'pescado menudo'. Llenar (la cara) de moretones. f. mormarse. de la morera y de la zarza'. Palo que sirve de poste para sostener vigas o aleros de tejado.) adj. que son mayores. m. (De morillo 'caballete de hierro que se pone en el hogar para sustentar la leña'. || ver moros con tranchete. m. Plato de frijoles con arroz. y f. adj. (De Morelia.) adj. (Por último. Cierto pan dulce. o: preocuparse más por causas (o cosas) insignificantes que por las de mayor trascendencia o importancia. morelense. moro: moros y cristianos. ciudad del estado de Michoacán.) f. porque se adornaban los morillos con cabezas humanas. Nativo o habitante de Moroleón.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos morán. costal . || 2. m. municipio del estado de Guanajuato [de 1845 a 1848 la ciudad se llamó Congregación del Moro]. Que acabe (el asunto). (De Morelia. (De Morelos. del latín vulgar mora. Jabalí. plural de morum. mordida. 1765-1815. loc. (De morder 'clavar los dientes'. capital del estado de Michoacán. que se tiznaban por el fuego. sabe lo que lleva dentro. 1765-1815. Moradura. Lugar en que se conservan cadáveres para que sean identificados. morir: ahí muere. Enfermarse de la nariz y respirar con dificultad. Cajeta (= leche quemada) con azúcar entre dos obleas. salchicha. || 2. mormada. Nativo o habitante de Morelos. m. la fruta. jefe de los Insurgentes después de la muerte de Hidalgo [1811]. del apellido de José María Morelos y Pavón. itacate . de mora 'fruto del moral. la fruta [que dio el latín morus. 1. adj. f. Ver peligros exagerados donde no los hay. mordelona. de moraduras. pl. diminutivo de moro. lo cual le produce flujo de la mucosa nasal.) f. moretear. ref.) f. estado de la República Mexicana. Compárese cajón . que no se quiere saber más de él. Cierto pan dulce con pasitas en la superficie. (De Morelia.

El esqueleto (con que se representa a la Muerte). muégano.) loc. || mosca de la fruta. Cesto. motuleño. Hombre que sirve en las casas o al público en oficios humildes. que puede doler. etc. Compárese huevos motuleños . Dejar la casa que se habita y pasar a vivir en otra. de muelle. Nativo o habitante de Motozintla. quizá del maya Ma'tul. adv. muchachas putiérrez. por último del latín musa 'musa'. || movida chueca. Encargado del manejo de cadáveres.) m.) o pibipollo. Prostitutas. Perteneciente o relativo a Motul. municipio del estado de Yucatán. y f. Quienes no son capaces de artificio o de disimulo (unos por su inocencia y otros por ebrios) dicen la verdad (lo que saben o sienten). motete.) m. muertera.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos mosaico. com. Amante. pl. Cierto insecto perjudicial para las frutas. Actuar pronto o rápidamente. muchachero. (De puta + el apellido Gutiérrez. Sin pagar. (De Motul. (Del español mozo 'muchacho'. no cumplen su obligación. loc. muchachón. mármol o vidrio insertados en cemento'. mota. que amortigua las sacudidas de un vehículo. del latín medieval musaicum 'esta decoración. m. || 2. Muy. moyote. o colgarle a alguien el muerto. Dinero. Nadar en posición supina. Escarabajo volador. loc. noguera. artístico'. de ma' 'no. ref. 'blando'. canasta para llevar en la espalda. tendido sobre la espalda (como flota en el agua un muerto). (De Motozintla. Nativo o habitante de Motul. (De un adulto) que se lleva bien con jóvenes. f. || muerte tilica. f. (Del español muelle.) m. jitomate. f. f. epazote.) f. Pieza elástica. 'pieza elástica que puede volver a su posición natural'. jugo de naranja agria. mosca. (Porque las moscas viajan sin pagar. muchacho: los muchachos y los borrachos dicen las verdades.) m. movida. tema de nux 'nuez'. 1. muertero. muertito: nadar de muertito. mucho muy.) 1. Maniobra o acción inmoral o subrepticia. f. 1. Pastelito de harina. Muchacho o muchacha fuerte y grande. Ladrillo cuadrado con dibujos a colores que imitan el mosaico hecho de pedacitos. || cargar alguien con el muerto. blando'. ref. cubierto con hoja de plátano y cocido bajo tierra. Hervidero o abundancia de moscas. ordinariamente de metal. en transporte público. envuelto todo en masa de maíz. || 2. (Porque las moscas viajan sin pagar. (De muégado. (Probablemente de origen nahua.) f. m. mosquero. (De tilico 'enclenque. atribuirle la culpa que corresponde a 146 . mostrarse diligente. base de nogal. f. || caerse muerto. loc. cubrir' + bil 'asar bajo tierra'] + el español pollo. (De mosaico 'decoración hecha de pedacitos de piedra. || 2.) Persona que viaja furtivamente en transporte público sin pagar. También se dice "la muerte tilica y flaca". | de mosca. La muerte. (De mudar 'cambiar'. mudarse. motozintleca. muchachera. sin' + tul 'rebosar'. || muchacho que no es travieso y viejo que no es regañón. y f.. Pastel de pollo sazonado con achiote. || 2. loc. muelle. Muchacho o muchacha hermoso o hermosa. motuleña. Perteneciente o relativo a Motozintla. Maniobra o acción inmoral. || 2. adv. adj. Marihuana. literalmente = 'no rebosa'. (Del maya pib 'asar bajo tierra'. débil'. municipio del estado de Chiapas. Frecuentemente hay agresividad de uno de los cónyuges. adj. y f. de una musa. adj. com.) prnl. de nuc-.) m. miel y nueces que es una bola compuesta de unas 20 bolitas. que se usa para revestir suelos. principalmente de limpieza. chile. mucbil pollo o mucbipollo o mukbipollo (Del maya muc-bil [de muc 'enterrar.) m. muerte: muerte siriquisiaca. de nog-.) f. muerto: al muerto y al consorte.. Pagar. Compárese cadáver . m. a los tres días no hay quien los soporte. y éstos del latín nucalis. mozo. de nuégado. m. adj.) 1. moverse. 1. desprovisto de carne. del latín mollis 'flexible. masculino. muchachona. Comúnmente los muchachos son traviesos y los viejos regañones. (Del náhuatl moyotl 'mosquito'. ref. fest. Hacer a alguien responsable de falta que no ha cometido.

tristeza'. Mazorca tierna del maíz cuando empieza a formarse. de muñeca 'lío de trapo para barnizar'. Los hombres no deben dejarse dominar por la liviandad ni por la embriaguez [DRAE 1956: la mujer y el vino sacan al hombre de tino]. o en su familia) || busca mujer por lo que valga. f.'muchos'. Las aceras de la ciudad de Guanajuato son estrechas y sus mujeres son volubles. Música que se produce por la boca y suena mediante el aliento. (De multi. Dando vueltas sin encontrar pareja. Nombre de varias plantas espinosas o que producen cierta irritación en la piel. Consejo de sentido claro. y no sólo por la nalga. Sentir cólera o dolor aparentando serenidad [DRAE: andar por dentro la procesión]. Juguete de tule en forma de mula (animal). loc. ref. mujerero. loc. mula2. Mujer que tiene relaciones sexuales a cambio de un pago. Hay que saber conformarse con todo. || mala mujer. loc. hombre que persigue a las mujeres. En dominó. Mujer en estado interesante. mundo: el mundo es de los valientes. (De mula. muina. ref. porque hijo de mujer eres.'muchos' [del latín multi. mulato. que se vende en la calle el día de Corpus (jueves). multísono. no tener consideración por los demás. mukbipollo. con el mismo número de los dos lados (ejemplo: la mula de seises). que no hace favores. ref. | bendito entre las mujeres. que su aspecto físico. loc. bien maduritos. || ser alguien música (o muy música.) m. Mujeriego. Las cosas pueden pasar a mayores cuando entre un hombre y una mujer hay demasiada familiaridad. es la mejor hazaña. enojo.) m. m.) f.) f. f. de multus 'mucho. 1. muchos'] + familiar. hacen errar el camino. ref. (Porque se parece en su forma a la muñeca de trapo para barnizar. mulita de Corpus. de familia. además. ficha doble. véase mucbil pollo . (Probablemente del chontal mulu 'pavo'. El que suena o resuena mucho. f. Persona mala. ref. disgusto. que no tiene consideración por los demás. multísona. || las mujeres y el vino. del griego gráphein 'escribir'. || el que quiera del mundo gozar. estorba) [DRAE: el huésped y el pece a los tres días hiede]. La presencia de alguien en casa ajena pronto es incómoda (come mucho y no trabaja. || ser alguien una mula. (De un hombre) solo entre damas (en un grupo. ref.) m. loc. embarazada. La práctica de hacer progresar el comercio entre varios países concluyendo tratados o acuerdos entre más de dos naciones. Es mucho mejor o más importante que una mujer sea buena. || mujer en estado. || lo que valga una mujer. prostituta. mujer: mujer de la calle.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos otro. Rabieta. ha de cargar su costal. siempre anda descolorido. || 2. m. ref. multígrafo. no se hallan en Guanajuato ni por el amor de Dios. muñequilla. 1. animal. Ser malo. || el que ama a mujer ajena. m. || 2. con dos huacales en el lomo. | como mula de noria. || música de viento. ya no destape el huacal. mujerón. a los tres días apestan. 147 . (En Tabasco) pavo. amable. muchos'] + -grafo 'que escribe'. || la mujer y el melón. ref.'muchos'. Compárese estado crítico . Silbidos de desaprobación. Hay que atreverse para tener éxito. o remúsica. cortés. || la mujer es fuego y el hombre estopa. adj. f. m. Es peligroso tratar de conquistar a la esposa de otro. Mujer grande y atractiva. adj. muestra: si lo que enseña es la muestra. Hay que saber conseguir todo lo que se necesita. Ser hipócrita.) f. | llevar la música por dentro.'muchos' [del latín multi. || saber vivir en este mundo. en sus hijos se ha de ver. Contrasta con bilateralismo . o bien música). Las mujeres maduras son atractivas. loc. ref. (Del español mohína 'enojo. mulito. llega el diablo y sopla. música: música de aliento. sino por miedo al marido. multifamiliar. (De multi. f. multilateralismo. Edificio con numerosos apartamentos. || mujer que quiera a uno solo y banqueta para dos. Hay que andar siempre prevenido. no por el amor que siente. || no hables mal de las mujeres. Se puede juzgar una madre según salgan buenos o malos sus hijos. ref. Por la parte que uno ha visto de algo se da por enterado de si le gusta o no lo demás. ref. Máquina que reproduce un texto en numerosas copias [DRAE: multicopista]. de multus 'mucho. loc. f. guajolote. mula1. || el muerto y el arrimado. Cierto pájaro (Melanotis caerulescens).

pl.) m. municipio del estado e Sonora. adj. naca. Nacho! loc. adj. poeta . y f. adj. nadita. nacorense. nahuatlata. grupo que incluye a los aztecas. Tamal relleno de trozos de carne de res o de cerdo. literalmente = 'sonoros'. nais o nice. loc. nacoreño. falso. 1. poeta y loco. literalmente = 'que habla náhuatl'. tr. darle la gana. (Del náhuatl. Nativo o habitante de Nacori. Respuesta que se da a quien dice "¡Gracias!" nadada.) adj. m. 1. Nalgas. Lengua yutoazteca del pueblo nahua. Ser perezoso. (Del español antiguo naguas.) 1. prenda exterior femenina. nahuatlismo.) 1. perverso. municipio del estado de Sonora. Nahua. loc. municipio del estado de Sonora. mustia. mustio. o nacoritano. Indio.) adj. (De Nacozari [de García].. ser humano'. adj. | por nadita. m. Animal (la leyenda más común dice que es un perro negro muy peludo) en que se convierte un brujo. f. loc. nagual o nahual. Compárese médico . pl. y com. Nacho: ¡qué gacho. Hay quienes dicen "Baco. literalmente = 'persona de habla nahua'. nachas. de náhuatl 'náhuatl (lengua)' + tlatoani 'el que habla'. loc. Querer. Es inconveniente pagar de antemano un trabajo porque quien debe hacerlo pierde el estímulo para continuar la obra [DRAE 1956: a dineros pagados. De un grupo de pueblos del centro y el sur de México. tabaco. Acción o resultado de nadar. || 2. || músico pagado toca mal son.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Ser malo. Enaguas. Por poco. (De nada. nahuatlato. Brujo. Compárese pipirisnáis . || 2. Perteneciente o relativo a Nacozari.) Pronunc. ref. nahuyaca o nahuiaca. nahual. musicar. literalmente = 'sonoro'. echan el hombre a perder. || nacerle a alguien. Nativo o habitante de Nacozari. (Del inglés nice.) f. Vocablo o giro de la lengua nahua empleado en otra. de tlatoa 'hablar'. loc. ref. ref. todos tenemos un poco. Sentir cólera o dolor aparentando serenidad [DRAE: andar por dentro la procesión].) f. (De Nacori [Chico]. nacer: nacer cansado. (Del náhuatl nahualli. adv. La creencia en los naguales (véase nagual ).) adj. músico: de músico. Ser hipócrita. f.) adj. y m. y f.) m. Versado en la lengua y cultura nahuas. vino y mujer. adj. ref. 1. Compárese enaguas . Agradable. Perteneciente o relativo a Naco. m. || 2. Perteneciente o relativo a Nacori. loc. com. de nahuatl 'náhuatl' + tlacatl 'persona. || tener alguien la música por dentro. náhuatl. (Del náhuatl nahuatl. indígena.) m. nacozarense. nada: como si nada. La experiencia y la práctica enseñan. Poner música a la letra de una canción o poesía. naipe: naipe. || 2. Hipócrita. mutilona. y f.. que incluyen la de tararear y la de versificar. nacatamal. astutamente. de mustio 'marchito'. véase nauyaca . (De Naco.). Compárense nahualismo . (Del español mustio 'triste'. Porción muy pequeña. brazos cansados (o: brazos quebrados)]. nahualista o nagualista. de significado claro. (Del náhuatll nahua. y m.) 1. naguas. mutilón. nahua o náhoa. nahualismo o nagualismo. Nativo o habitante de Naco. y f. ignorante. del taíno naguas 'falda de algodón'. ¡Qué feo! naco (Posiblemente de totonaco. | nadie nace sabiendo. Hipócritamente. (Del náhuatl nacatl 'carne' + tamalli 'tamal'. amable. y f. De bajo nivel cultural. m. m. Brujo entendido en nahualismo. hechicero. Venus y tabaco hacen que el hombre esté flaco". || por nada. nacoritana. véase nagual . Todos tenemos manías. que cuelga desde la cintura. Mutilado [DRAE: mútilo]. nahualista . (Del náhuatl nahuatlato. nahuatlaca. adj. 148 . nacoreña. /nais/. y de Centroamérica. || 2. || 2.

ajo y chile pasilla. Período de los cinco o seis días intercalares del año azteca (igual que el año maya. f. y f. ref. Nativo o habitante de Nautla.) m. naucalpense. || 2.) m. ref. meter'.) excl. en -tecatl). adj.) com. de nextli 'ceniza'. (De Navojoa. nalgón. nalgueada. (Del náhuatl nexayotl. y f. del náhuatl Nautla.) m. Perteneciente o relativo a Nautla. Que tiene nalgas grandes. narco. y nominal. (Del náhuatl nanacatl 'hongo'. Persona (como en chiapaneca).) 1. (Del náhuatl nextli 'ceniza'. de neloa 'agitar'. 18 meses de 20 días). No. del náhuatl. m. adj. hay que evitar toda indiscreción. Agua de cal o de ceniza en que se coció el maíz para las tortillas. Tortilla. adv.) adj. (De narcotraficante. nautleca. Guiso compuesto de nop alitos en bastante caldo. Quien vende estupefacientes. Tortilla grisácea. || negocio que no deja. tr. || 2. literalmente = 'lugar de los cuatro barrios [que originalmente eran Huitzilacasco. Perteneciente o relativo a Navojoa. -neca. adj. Mientras esté en tratos un asunto. m. los en -tlan. diminutivo. navegantes. No. de color ceniciento'.) m. de nahui 'cuatro' + yacatl 'nariz'. Cuando el afecto o la esti mación no se corresponden. pl. nemontemi. véase ver . 1. cosa'. || 2. (De Nautla. 149 . Licor elaborado con este fruto.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos nalgada: darle a alguien de nalgadas. sino de útero de vaca]. de nacatl 'carne'. en -ecatl. negra. de nahui 'cuatro' + calpulli 'barrio' + -pan 'lugar'. dejarlo. || 2. Nativo o habitante de Navojoa. nanacate. Hongo. m. loc. Nativo o habitante de Nayarit. de nahui 'cuatro' + -tla 'lugar de'. literalmente = 'sustancia de agua de ceniza'. nana. de miedo o de disgusto. cebolla. -tla. Cierto árbol (Byrsonima crassifolia). Nota: Los nombres nahuas de lugar que acaban en -pa forman sus gentilicios en -necatl (los que terminan en pan. m.) f. del náhuatl nextic 'gris. nance o nanche o nanchi.) 1.) m. y f. nanita! (De nana 'niñera'. (Probablemente del náhuatl nen-.) f. (Del náhuatl nahuiyacatl. Sucio. de nextli 'ceniza. Nativo o habitante de Naucalpan. posiblemente de nantzin 'madrecita'. negra: vérselas alguien negra. m. Acción o resultado de nalguear.) 1. + -it 'lugar'. || 2. || 2. nejo. Lengua guisada. 1. nombre de un caudillo cora]. Nodriza. | nel pastel. municipio del estado de Sonora. Dar golpes en las nalgas con la palma de la mano. cal' + atl 'agua' + -yotl 'sustancia. negocio no arreglado. neceada. con epazote. nauyaca o nahuyaca o nahuiaca..) 1. nemi 'vano' + temi. en'. loc. nanita: ¡ay. Totoltepec y Totolinga]'. Tlatilco. neja. Perteneciente o relativo a Naucalpan. Perteneciente o relativo a Nayarit. municipio del estado de Veracruz. literalmente = 'lugar del dios de las batallas' [antes. literalmente 'cuatro narices'. (Del náhuatl nantli 'madre'. nejayote. navojoense. (Por último.) Cierta culebra (Bothrops atrox). No hay que ocuparse en lo que no produce beneficio. adj. (De Nayarit. negro. -llan o -lla. f. negocio: negocio platicado. Voz de cariño usada entre personas que se quieren bien. (Del náhuatl nantzi. neja.) suf. dios de las batallas. de Nayar. nel. o nanche amarillo o nanche dulce. adj. temia 'llenar. com. y f. 1. adj. y f. (Del náhuatl nenepilli 'lengua' [pero los tacos de nenepil no son de lengua. nalgona. y su fruto. nenepil. del cora Nayarit. Darle golpes en las nalgas con la palma de la mano. literalmente = 'lugar de cuatro'. 1. nautleco. Acción o resultado de necear. (Del náhuatl -necatl 'sobre. de nantli 'madre' + -tzin. estado de la República Mexicana. y m. (De Naucalpan [de Juárez] municipio del Estado de México. || 2. Niñera. || 2. adv. hay que cambiar de rumbo. nalguear. nayarita o nayaritense. o nopalitos navegantes.

de nextli 'ceniza. de asthene-´s 'débil'. de nocheztli 'cochinilla. Perteneciente o relativo a Nuevo León. del griego neur. y com. Neurasténico. véase nais . de neta 'limpia. nochecita. no: ¿no que no? (De "¿No [habías dicho] que no [querías o que no se podía]?) loc. (De ni 'no'. neuras. nombre que le dieron los españoles en 1579 en honor del antiguo reino de León [909-1230] en el noroeste de España. capa que se enrolla en forma de cilindro [DRAE: brazo de gitano]. Niño concebido mediante implantación artificial de un óvulo fecundado (en laboratorio) en el útero materno [DRAE: niño probeta]. el pozo cegado. 1724-1804. Pastel hecho con una capa delgada cubierta de mermelada. || niño que no llora.) adj. (Del taíno nigua. nochistleca. Fórmula tradicional que se usa para invitar a alguien a quedarse a dormir (queriendo decir que la casa de quien invita no es cómoda). y con frecuencia por falta de motivación. Nativo o habitante de Nuevo León. nixtamal o nistamal. inquieto. ninguneo. nevado. Montaña cubierta de nieves perpetuas. 1. neoleonesa. || 2.) 1. f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos neokantismo. m. No (rotundo. neutle. (Abreviación de neurasténico. || niño Dios. noche: una mala noche como quiera se pasa. loc. || 2.'no. del náhuatl Nocheztlan. m. municipio del estado de Zacatecas. (De Nochebuena 'noche de la vigilia de Navidad'. sentirse inadecuado y síntomas psicosomáticos). ref. neta. y f.) m. neoleonés.) m. Cierta planta (Euphorbia pulcherrima) con brácteas rojas que parecen pétalos y rodean flores amarillas pequeñas. Heladería. Movimiento filosófico que se opone al materialismo y al idealismo de mediados del siglo xix. influido por nigua1. tienda en que se venden helados y nieves. m. primera parte de la noche. tinte rojo que se obtiene de los cuerpos secos de las hembras de la cochinilla' [de nochtli 'tuna' + eztli 150 .'nuevo' + Kant. || el que con niños se acuesta. (De nieve 'agua helada que se desprende de las nubes'.): ¡niguas! loc. Granos de maíz con agua de cal sobre los que se echa agua hirviendo para luego molerlos y hacer la masa para tortillas. Imagen que representa a Cristo en la niñez [DRAE: niño Jesús]. literalmente = 'empanada de maíz cocido con cal'.) m. ref. pura. clara'. fest. nido: nido de avispas. (De ningunear. de neurastenia. Conjunto de brácteas de esta planta. nigua2. época alrededor de la cual florece esta planta. nevería. de no tomar en consideración.) m. empanada'.) f. || nido de ratas. m. se verá frustrado. Crepúsculo vespertino. Habitación desordenada y sucia. nochebuena.. 1. nervio: tener nervios.) f. (De Nuevo León. lo cierto. m. f.'nervio' + asthéneia 'debilidad'. filósofo alemán. niple. cal' + tamalli 'masa de maíz. Pulque. La verdad.) f. que padece neurastenia (desorden emocional y psíquico caracterizado por cansarse fácilmente. sin' + sthénos 'fuerza'. que obran sin previsión. || enfermarse de niño. (Del náhuatl nextamalli. m. adj. Quien no habla no consigue lo que desea. Sorbete helado. Compárese pueblo . de a. a tapar el pozo (o: tapan el pozo) o después del niño ahogado. (De neo. Persona de cabeza rapada. (De [la verdad] neta. categórico. || niño envuelto. (Del náhuatl neuctli 'miel'.) f. irritable. literalmente = 'lugar de cochinilla'. m. nochistleco.) m. de ninguno 'nadie'. niño: niño de probeta. loc. Embarazarse. de Nuevo Reino de León. del latín nec unus 'ni uno'. Quien fía el manejo de un negocio a un ladrón o a un inepto. nigua1. mojado amanece. Acción o resultado de ningunear. estado de la República Mexicana. Sí lo hiciste. o nuevoleonense. ref. Estar nervioso. Sí se podía. no mama. inapelable). nieve. || 2. tubo corto que sirve para unir dos piezas de cañería'. de menospreciar. Hay quienes ponen remedio después de la desgracia. fest. (De Nochistlán. Cierta pulga (Tunga penetrans). Tubo corto que sirve para unir dos piezas de cañería. (Del inglés nipple 'pezón. | después del niño ahogado. nice.

norteño. 1. clase de cacto. Nativo o habitante del norte de la República Mexicana. norteada. 1. 151 . chumbera]. Compárese ensalada de nopales . nomás. (De no más. (De norte. hay "amigos" que sólo vienen cuando pueden con ello obtener alguna ventaja.. (De Nonoalco. aceite. (De nopal. sólo cuando tiene tunas. y f. adj. (De Nogales. nopal. Se busca a una persona sólo cuando se necesita algo de ella. Sujetar a normas. noticioso. m. andan apenas. 1. norteado. Perteneciente o relativo a Nogales. municipio del estado de Michoacán. norteada. Compárense nopalitos . || 2. ensalada de nopales . camarones secos (sin cabeza y pelados). || 2. nopalera. pl. (De Nogales. navegantes . Nopal (Nopalea cochinellifera) sobre cuyas hojas se cría la cochinilla (Dactylopius coccus). Desorientado. o las noticias malas tienen alas. adj. || nopalitos tiernos. || 2. || 2. y f. Programa de radio o de televisión en que se transmiten noticias. Apenas. m. 1. probablemente = 'lugar de agua muda'. nogalense. de nonotli [raíz: no-] 'mudo' + atl 'agua' + -co 'lugar'. || 2. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana [entre otros. nopalillo. 1. luego que. de nopal. || nopalitos compuestos. o nocupetarense. m. m. nopalitos. + -palli 'hoja'. Derrotar. que perdió el rumbo. véase navegantes .) intr. y com. Pegar al adversario (en boxeo). m. de knock 'golpear' [que se pronuncia /noc/] + out 'fuera'. solamente. cuyo fruto es nochtli 'tuna'. m.) 1. noticiosa. y la buena cojeando. noquear. m. norteña. nogal de Castilla. municipio del estado de Sonora]. Que da noticias. Perteneciente o relativo al norte de la República Mexicana. (Del inglés knock [out]. Pero. Tipo de cacto (Opuntia tuna) [DRAE: higuera de Indias o higuera chumba. municipio del estado de Verac ruz. nortearse. Hojas tiernas de nopal. adj. nocupetareña.) m. pl. del náhuatl Nonoalco. Un poco perturbado de la cabeza. cebolla. | al nopal lo van a ver.) m. nogaleña. Cualquiera de dos cactos que se parecen al nopal. || nopalitos navegantes.) f. derribarlo y dejarlo inconsciente.) 1. Muchas veces las noticias malas llegan más rápidamente que las buenas. Árbol (Juglans regia) que produce la nuez llamada de Castilla.) tr.) adv. Nativo o habitante de Nochistlán. jitomate. || nomás que. véase ensalada de nopales . Dar normas. com. m. Nativo o habitante de Nonoalco. noticiario. y f. Maestro titulado en una escuela normal. || 2. noticia: la mala noticia llega volando. cebolla. Perteneciente o relativo a Nogales. m. normalista. No más. || 2. pl. Acción o resultado de nortear o nortearse. las buenas. tr. adj. Compárese pulque . Nativo o habitante de Nogales.) m. || 2. (De norte. chiles chipotles. noticiero. perder la noción del rumbo. nonoalca.) Desorientarse. pl. ajo. m. || 2. Nativo o habitante de Nogales. || más mexicano que el nopal (o: que el pulque). adj. (De norte.) 1. || nopales en chipotle adobados. normar. ref. refs. y f.) 1. Nativo o habitante de Nocupétaro. Caldo con hojas tiernas de nopal. Hojas tiernas de nopal que se comen guisadas. relativo a las noticias. m. nopal de cochinilla o nopal de la cochinilla. nada más. eliminar. de nogales 'árboles de nuez'. Perteneciente o relativo a Nocupétaro. Guiso de pencas tiernas de nopal. f. nogaleño. tomates verdes. poner fin a. ajo. Guiso de hoja tierna de nopal. (De Nocupétaro. nortear. (Del náhuatl nopalli. adj. Soplar viento fuerte desde el Norte [DRAE: declinar hacia el Norte el viento reinante]. nocupetareño. adj. || 2. literalmente = 'golpear [y dejar fuera]'.) 1. adj. loc. Terreno poblado de nopales. cuando lo necesitan a uno. y f. loc. 1. zona de la ciudad de México.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 'sangre'] + -tlan 'lugar'. || 2. y f. m. Perteneciente o relativo a Nochistlán. || nopalitos con camarones. (De nopalito 'penca tierna de nopal'. de sentido claro. Perteneciente o relativo a Nonoalco.

Muy nuevo.) adj. ref. capital del estado de Oaxaca. Esta x se pronuncia /s/. || 2. obrar: nunca obres para pensar. || quedarse como novia de rancho (o: de pueblo): vestida y alborotada. Anular. (De Nuevo México. novia: novia de estudiante no es muje r (o esposa) de profesor (o: de profesionista).'no. obrajero. y f. Biografía breve de una persona. o ñeris. loc. adj. y f. Esta x se pronuncia /j/. noviero.. después de haber hecho preparativos. || nuez encarcelada. oaxtepecano.) tr. oaxaqueña. ninguno'] + el latín -ficare 'hacer. Chato. Opacidad de la córnea. Perteneciente o relativo a Oaxaca (estado o su capital). literalmente = 'lugar en la nariz de guaje' o sea 'en el principio de la zona de guajes' [de huaxin 'guaje (árbol)' + yacatl 'nariz. y f.) m. añadidura'. f. ñenga. adj. 1. nuez1: nuez de la India. y m. Flaco. nuez2: va de nuez. ñero. de nulli. ref. (De óbito 'fallecimiento'. obraje. Perteneciente o relativo a Oaxtepec. o ñengo. adj. 1. adj. nuncamente. ñengo. (De Oaxtepec. m. nuevecito. propina. Nativo o habitante de Nuevo México. obrajera. (De compañero. Nunca. noviciado: pagar el noviciado. o ñengue. (Del quechua yapa 'aumento. ref. adj. ñanga. población del estado de Morel os. del latín vulgar plattus 'plano'. literalmente = 'en el cerro de los guajes'. Nativo o habitante de Oaxtepec. oajaqueña. Persona que atiende un obraje. nombre dado a esa región por los españoles hacia 1582. adj. || 2. convertir en'. (Del mismo origen que chato [de chato 'de nariz poco prominente'. nube del ojo. Semilla del fruto del marañón (Anacardium occidentale).) 1. 1. nuevomexicano o nuevomejicano. || 2.) PRONUNC. f. del náhuatl Huaxtepec. mejor piensa para obrar. ñata. débil. ñato. véase ñango . m. adv. fest. Anuncio de la muerte de una persona. nuevecita. m. m. novedosa. punta'] + -c 'lugar'. || 2. y f. Cierto árbol (Carya illinoensis). compañero. m. nuevoleonense. del náhuatl Huaxyacac [la población]. Nativo o habitante de Oaxaca (estado o su capital). ñango. fest. f. Tienda o lugar donde se vende carne de cerdo. (Del latín tardío nullificare 'volver nulo'. Sensación en el estómago cuando se tiene miedo o ansiedad o tensión nerviosa. ñapa. obituario. y f. del latín obitus 'muerte'. ñervuda. que sus obras lo dirán. nulificar. Los amores de la juventud son efímeros. influido por el latín nasus 'nariz'. Nervioso. Lo que se da por añadidura. No lograr lo que se deseaba. de facere 'hacer'. f. y su fruto que es una nuez alargada y de cáscara delgada y lisa. Es bueno reflexionar antes de actuar. Va de nuevo. ñenga. enclenque.. por su trabajo. Se conoce a una persona por sus actos. acabado de hacer. de huaxin 'guaje (árbol)' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. 152 . Que implica novedad. ñera. adj. yapa.) Amigo. plano']. m. véase neoleonés . produce'. noviera.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos novedoso. de -ficus 'que hace. o ñengue. del griego platy´s 'ancho. Que cambia frecuentemente de novia o de novio. pl. que tiene muchos nervios y tendones. y f. loc. (De Oaxaca.) PRONUNC. ñervudo. adj. de moda. que se publica poco después de que ella fallece. Sufrir las penalidades c onsiguientes a todo aprendizaje. Perteneciente o relativo a Nuevo México (estado de los Estados Unidos). ñáñaras. nulo' [del latín nullus 'no. oaxtepecana. oaxaqueño. m. o oajaqueño. obra: ninguno diga quién es. loc.) f.

) m. clase de pino' + -tlan 'lugar'. Nativo o habitante de Ocampo.) intr. Frecuentemente las personas no están a gusto en su trabajo.) m. reconocido (por ejemplo. ocotleca. oficio: cada quien reniega de su oficio. Cierto felino (Felis pardalis) parecido al jaguar (Felis onca). adj. y f. Nativo o habitante de Ocotepec. || 2. literalmente = 'lugar de gusanos'. Bosque de ocotes. Relativo al ocote. Perteneciente o relativo a Ocampo.. y m. (De ocote. 1. (De oficial 'que emana de la autoridad. ocelote. (De Ocampo. persona que enciende o atiza discordias. m. causar obsesión. (De Ocuilán. obsequio: obsequios saben ablandar a los peñascos. que se usa para llamar la atención. ocotita. que mete enemistad. oficial. adj. ocotleco. novio oficial). el dar es el que aniquila. literalmente = 'lugar de pinos'. Petición por escrito. de la oficina apropiada'.) f.. ref. (Algunos explican este refrán con la broma: el trabajo es tan malo que hasta pagan para que uno lo haga.. Cierto arbusto del desierto (Fouquieria splendens) de flores rojas. de admiración. clase de pino resinoso. ocuilteca. ocotito. sorprendido. (Del náhuatl ocotl. que significa 'conviene vivir ocupado para no contraer vicios']. Confuso. (Del latín obsidere 'sitiar'. y com. u ocuilteca. literalmente = 'en el cerro de los ocotes'. m. (De observar 'examinar atentamente'. (De Ocotlán.) m. pero no de su vicio. ante' + currere 'correr'. nombre de municipio en los estados de Chiapas y Puebla.) 1. cargo. del náhuatl. no estar activo. presentarse'. Bosque de ocotes. del latín tardío officialis 'que cumple con una función'. Nativo o habitante de Ocuilán. de ocuilin 'gusano' + -lan 'lugar abundante en'. (De ocote. Nativo o habitante de Ocotlán. de opus 'trabajo' + facere 'hacer'. ociosear. de ocotl 'ocote' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. oír: ¡óyelo! interj. (Del latín occursus 'encuentro'. de ob. del náhuatl Ocotepec. ocotepeco. adj. porque hay teas hechas de rajas de ocote y se usan las astillas de ocote para prender el carbón del brasero. Compárese cuatro . || 2. Cierto arbusto gris (Gochnatia hypoleuca). y f. de sentido claro.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos obseder. Perteneciente o relativo a Ocotlán. ocuilteco. || 2. ref. adj.'hacia. adj. (De ocasión 'oportunidad de tiempo'. || 2. loc. 'tea'.) 1. ocampense. || 2. ocotal. ocasión. 1. y f. adj. visita oficial. La ociosidad permite una vida agradable. Tea hecha con la madera de este árbol. asombrado. Autorizado. Perteneciente o relativo a Ocuilán.) adj. m. (Del náhuatl ocelotl.) tr. ocotepeca. m. 153 . ref. m. ocho: (quedarse) de a ocho. Buen oído. municipio del estado de Jalis co. Obsesionar. empleo'.) 1. Vez. y f.) m. oficialía de partes. com. || 2. [Parodia festiva de: la ociosidad es madre de (todos) los vicios. Perteneciente o relativo a Ocotepec. m. del latín officium 'función. y f. de ocotl 'ocote.) ofrecer: el ofrecer no empobrece. f. intr. f. maravillado.) 1. municipio del Estado de México. Darse al ocio. de occurrere 'acudir. ocotero. Clase de pino resinoso (Pinus montezumae). irón. y f. ocotillo. ocotera. oído de tísico. (De Ocotepec. Sección de una dependencia oficial donde se recibe la correspondencia de los particulares dirigida a ella. || ¡óyeme! interj. del náhuatl. ocote. ocotera. Los regalos suelen vencer lo más duradero y fuerte [DRAE 1956: dádivas quebrantan peñas]. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. observar. Cizañero. que se dirige a quien sólo promete pero no cumple. ociosidad: la ociosidad es (la) madre de una vida padre. Expresar algo como resultado de la observación. ref. ocurso.) m.

municipio del estado de Chihuahua. Lugar en que se guardan los olotes. m. (De Ojo Caliente. adv. || ojos de sapo. Ojos muy abiertos. Nativo o habitante de Ojo Caliente. m.) f. || un ojo al gato y otro al garabato. 1. que preparan en la región de Olinalá. 1. u ocultar o disimular lo malo que se hizo. || ojos de rendija. || ojo moro. por admiración o por susto. olla: lo que tiene la olla. No caí en la trampa. Perteneciente o relativo a Ojinaga. || 2. véase macrootomangue . nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. Cierta planta (Thevetia nitida). debido a una magulladura. oleada. Compárese andovas . Ojos saltones. oscurecimiento de la piel alrededor del ojo. que se usan como combustible. ombliguda. Esconderse.) 1. nombre que se dio en 1948 en honor de Manuel Ojinag a Castañeda. que cubre un ángulo de unos 180 grados y da una imagen circular. || pelar alguien los ojos. adj. || ojos morados. Los sentimientos se manifiestan en los actos. de la misma familia que yollo. Lente gran angular de frente muy curvo. (Del náhuatl olli 'hule. ojocalentense.) m. Grupo de animales que se mueve rápidamente. Impresionado. que se utiliza para negar una afirmación.loc. Esperar en vano de alguien lo que no puede provenir de su educación o de su carácter [DRAE: perdir peras al olmo]. loc. estar advertido para que no lo engañen. yollotl 'corazón'. loc. Es voz malsonante. (Del español ojete 'ano'. || ojos de rajadura de alcancía. loc. || 2. m. ometepecano. || 2 . loc.) m. Alerta. de olini 'moverse'. Ojos pequeños. vigilante. actuar.) 1. tenerle animadversión. olmeca-xicalanca. adv. véase holán . adj. olote. f. goma'. Parte central dura de la mazorca o espiga del maíz (sin los granos) [DRAE: zuro. Equimosis palpebral. Despreciable. || ¡ni qué ojo de hacha! loc. Cubrirse. || con un ojo al gato y otro al garabato. adj. pl. Persona no especificada explícitamente (que se encuentra presente) pero que el interlocutor entiende quién es. ometepecana. recelar. loc. loc. || 2. Perteneciente o relativo a los olmecas o a su cultura. || írsele a alguien los ojos. pl. f. || pelar alguien el ojo. || 2. (De Olinalá. || mis ojos. 1. Muy sorprendido. Alerta. || traer a alguien entre ojos. Con una visión global o rápida. vigilar. Desde un ángulo alto. ref. adj. Hay que mantenerse atento a lo que pasa alrededor. Nativo o habitante de Ojinaga. m. o fingir actuar. Equimosis palpebral.) m. del náhuatl Ometepec. ingeniero militar. municipio del estado de Guerrero. 1. Perteneciente o relativo a Ojo Caliente. saca la cuchara. De ombligo saliente. ojinaguense. De un grupo indígena que ocupó Cholula hacia 800 d. posiblemente del náhuatl olin 'movimiento'. Odiarlo. y f. loc. porque hay que seguir el tambor para mantener el paso.) loc. (De Ojinaga. ¿Ya escarmentaste? || con el ojo cuadrado. de ome 'dos' + tepetl 'cerro' + -c 154 . y habitó también en los estados actuales de Veracruz y Oaxaca. Ojos pequeños. loc. || ojo de pájaro. y f. ombligona. || 2. infame. olotera. loc. adv. || 2. || 2. || echar (un) ojo. || 2. u ombligudo. olmeca-otomangue. loc. ojo: ojo de hacha. || ¿cómo te quedó el ojo? loc. Tonto. Miembro de un pueblo antiguo del Istmo de Tehuantepec (entre los estados actuales de Veracruz y Tabasco) anterior a los mayas o contemporáneo de ellos. Abrirlos mucho. || ojos pelones. olérselas. como lo vería un pájaro en vuelo. ombligón. (De Ometepec. Pintura para jícaras. para evitar un desagrado. (Por parecido de forma y color de la semilla. pl. 1833-1865. loc. variedad de alegría (planta). 1. sospechar. Ojos oblicuos. || ojo de venado. m. m. loc. m. en la forma siguiente: -Entiendo que vas a servir caviar -¡Qué caviar ni qué ojo de hacha! || ojo al parche. diminutivo de ojo. || ojos de apipizca. municipio del estado de Guerrero.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ojete. (De parche 'cada una de las dos pieles del tambor. vigilante. Estar alerta. carozo]. De los olmecas quedan esculturas en piedra y en jade. desaparecer. Véase ojo moro . Cuidar. véase ojo: ¡ni qué ojo de hacha! || ojo de hormiga: volverse alguien o algo ojo de hormiga. loc. Desgranadora rústica de maíz. y f. olinalá. Adivinar una cosa que se juzgaba oculta. | a ojo de pájaro. olmeca o ulmeca. y su semilla redonda y gruesa que algunos usan como amuleto. (Del náhuatl olotl. Ser bizco.) 1. || taparle el ojo al macho. olán. 1. tambor'. Abrir el ojo. m.C. adj. || ojo de pescado. loc. literalmente = 'lugar de dos cerros'.

maguey". loc. de la libra. instrumento musical de viento provisto de orificios con lengüeta. Lengua de los ópatas. ópata. que se toca soplando o aspirando por los orificios.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 'lugar'. loc. 1. El orden establecido para que los jugadores de un equipo de beisbol vayan pasando a batear.) m. (Del pima ópata. onza 2. que exhorta al trabajo. oreganal. que exhorta al trabajo. Infierno 1. a animarse. || 2. || órgano de boca. de acuerdo. a la actividad. posiblement e del latín vulgar luncea 'lince' [interpretando la l. loc. m. Ordeño. felino grande (Felis onca). amable. ¿Qué pasa. Está bien. (De oreja. Isla de río. nublar. (Traducción del inglés order at bat. aguzar el oído. un duodécimo. ordeña. || buena onda. No haber puesto atención. oqui doqui.32. Organillo de boca. Entender. onza 1. adj. Parotiditis. orfanato. oquis: de oquis o deoquis o de hoquis. hacerle olvidar lo que iba a decir o a hacer. Armónica. tema de lynx. loc. sin costo. Aguacate. qué hacemos? || sacar a alguien de onda. duodécima parte de un todo. loc. clase de pantera. Ahora. a animarse. opacar. andan cien veces el camino. Bueno.) m. || jalar las orejas a alguien. y f. (De onza. de varias medidas. orillar. || 2. Jaguar. del latín lync-. Nativo o habitante de Ometepec. organillo de boca. | a l'ora de l'ora. m. (De onza 'jaguar'. de balde. literalmente = 'hostil'). abreviatura de oll korrect. olvidársele lo que iba a decir o lo que tenía que hacer. orden al bat. coloq. Prestar atención.) tr. adv. divertido. interesante. (Del latín unde 'de donde'. (Del maya on.) loc. Comadreja (Mustela frenata). adv. 1. Perteneciente o relativo a Ometepec. m. || írsele a alguien la onda. Donde. Cada uno de varios cactos altos y rectos (Carnegiea gigantea [saguaro] o Lemaireocereus marginatus). porque las glándulas parótidas están situadas bajo las orejas. 1. Acosar. (Del inglés okay u OK. orejones. (Del español de oque 'de balde'. Es mejor estar contento que tener dinero.aqq 'derecho. Asilo de huérfanos. omita.como del artículo (en Dante lonza. inflamación de las glándulas parótidas y a veces de otras glándulas salivales. com.) adv. onda: agarrar la onda. ref. Miembro de un grupo indígena del estado de Sonora. Regañarlo. Sembrado de orégano (planta aromática). ref. Inútilmente.) adv. literalmente = 'todo correcto.) tr. retribución. || parar la oreja. f. || 3.) f. (De orillar 'llegar a las orillas'. papera. || 2. armónica. De los ópatas. a la actividad. Está bien. de unus'uno'. || ¡órale! (De ahora + -le. todo está bien'.) loc. m. ora. || 2. Oscurecer. interj. de protesta. de la familia yutoazteca. m. (De ahora. || 2. del árabe h. En esos momentos. oreja: entrarle a alguien algo por una oreja y salirle por la otra. adj. orador: un mal orador y un perro chico. Un buen orador debe ser conciso. no hacerle efecto una observación. loc. pues! 1. Distraerse.): una onza de alegría vale más que una onza de oro. oquey u oqué. || ¡órale.) 1. luego interpretado como l'onza)]. || ¿qué onda? loc. pl. 155 . alteración festiva de all correct. reduplicación de OK [véase oquey ]. loc. interj. acorralar. Estar en consonancia con los demás. || estar alguien en la onda. loc. A veces se dice festivamente "oquey. f. acción o resultado de ordeñar. cierto peso. del griego lynx. ono. orfanatorio. onde. en el momento crucial. (Del español opaco 'oscuro'. (Por parecido de forma con los tubos de un órgano [instrumento musical]. de acuerdo.) adv. loc.) interj. órgano. Superar a alguien en alguna cualidad. regalo'. de su cultura o de su lengua. (Del latín uncia.) m. Distraerlo.) m. Gratuitamente. oncita. (Del inglés okeydokey.) f.

) 1. literalmente = 'lugar de alegría'. homosexual. o de Ahuilizapan. trique y chorotega. de ahui. lugar de otomíes'. Molusco bivalvo marino [DRAE: ostra]. Otate (primera acepción.) 1. otompaneco. literalmente = 'planta que s e desgrana'. salsa blanca. ostionería. Perteneciente o relativo a Otatitlán. y f. popoloca. otro: de los otros. véase otumbeño . clase de carrizo. pl. que se pronuncia /aut/. m. del náhuatl Otzonpa. oso panda. cima. u otompaneca. (De orilla 'término. || 2. otatera. y com. f. orizabeño. Nativo o habitante de Ozuluama. | ostiones gratinados. || 2. y f. de ahuiliztli 'alegría' + apantli 'río'. de over 'sobre' + all 'todo'. ostión. oro negro. m. De los otomíes. otate.. de otli 'camino' + tzontli 'cabellera. acción' + -pan 'lugar'.) 1. arrabales. paredes. Pantalones con pechera y tirantes.) 1. municipio del estado de Verac ruz. otumbeño. municipio del estado de Veracruz. adj. (Del inglés overall.) m. literalmemente = 'en la cima del camino'. otomangue. Persona desconocida. hoy Otumba. que es de la subfamilia otomiana de la familia otopame. com. /aut/. Establecimiento donde se venden y comen ostiones y otros moluscos marinos. mazahua y matlatzinca. (Del inglés out. Lugar en que abundan los otates. literalmente = 'río alegre'.) adj. Perteneciente o relativo a Otumba. y f. pl. Cierto tronco o cepa de idiomas de México y Guatemala. || 2. véase otumbeño . 'bastón'. otomiano. orizabeña. Guiso de ostiones en su jugo. cuyos recios tallos nudosos sirven para hacer bastones. orilla. perejil. De Otumba. Nativo o habitante de Orizaba. Invertido sexual. otatal. || 3. (De Ozumba. (Del náhuatl Otompan. véase panda . cierto pueblo indígena de Nicaragua. (De otomí + mangue. municipio del Estado de México. planta). (De Ozuluama [de Mascareñas]. otomí. (De Otumba. ozumbeño. en'. pame. del latín aureus 'dorado' + pinnula 'pluma'. m. ozuluameño.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos orillas. loc. En beisbol. Cierta conífera (Abies religiosa). y f. m. que actualmente predomina en el Valle del Mezquital (estado de Hidalgo). m. || 2. otatiteca. otompaneca. || 2. overol.) o pino oyamel. otompaneca. m. adj.) 1. municipio del Estado de México. del griego óstreon 'ostra'. (Del náhuatl otomitl. hecho de sacar a un jugador. cercas y techos de habitaciones rústicas. Planta gramínea de corpulencia arbórea (Guadua amplexifolia). m. límite. ostra grande'. f. sacar a un jugador. adj. del latín ostrea. || 2. Nativo o habitante de Otatitlán. del náhuatl Ahuilizpan. Zanate (Quiscalus mexicanus). Familia de lenguas (también llamada otopame) que incluye el otomí.) m. que comprenden las familias otomiana. generalmente de mezclilla azul. || poner out. literalmente = 'fuera'. del náhuatl Otompan. (Del español ostión 'ostrón. y f. m. loc. Perteneciente o relativo a Orizaba. de su cultura o de su lengua. m. costa'. otumbeña. extremo'. (Del español oropéndola. queso parmesano.. Lengua de los otomíes..) f. Petróleo. municipio del estado de Verac ruz. m. (Del náhuatl Otompan. de otomitl 'otomí' + pan 'lugar. y f. adj. oyamel (Del náhuatl oyametl. de oya 'desgranar' + -metl 'planta'. otatiteco. véase ahorita . Miembro de un pueblo indígena del centro de la República Mexicana. orita. Nativo o habitante de Otumba. y com. que es otra ave. literalmente = 'donde están los otomíes. del latín ora 'borde. || el otro. com. m. Hacer un out. 1. que se pronuncia /óverol/. de ostia 'ostra'. Afueras de una población. loc. ozumbeña. oropéndola. (Del náhuatl otlatl. out.) f. adj. hoy Otumba. ozuluameña.'gozar' + -liztli 'actividad.) adj. del latín vulgar auripennula.. Perteneciente o relativo a Ozuluama. m. 156 .) m. pan molido. (De Otatitlán. De Otumba.) PRONUNC. (De Orizaba.) m. Tallo de esta planta.

padrotear.) prep. pachón.) 1. Hombre joven. padrísimo. fiesta. de pachoa 'apretar'. haz lo que vieres. Quien consigue clientes para una casa de prostitución. adj. padrotón. rufián. Paisano. (De pagano. (Del náhuatl pahuatl. pachichi o pachiche. m. (De paisano 'coterráneo'. pachola. El que paga. ¡pácatelas! interj. (Posiblemente de El Paso. inclinarse'.) loc. blanco. de paca 'fardo'. pabellón mexicano. Hombre que se hace mantener por una prostituta. f.) adj. Persona de escaso valor. Onomatopeya de la caída de una persona. tratamiento mutuo de quienes son de la misma región o población. también llamada correcaminos. estrechez' [aplicado a la cañada situada al norte de la ciudad]. (Posiblemente del náhuatl pachoa 'doblarse.) adj.) f. padrísima.) m. Nativo o habitante de Ozumba. Cierta ave del género Geococcyx. que se viste de manera extravagante. de la zona de Los Ángeles e n California. Por poco que uno valga en cierta esfera. paisano. m. adj. padre. ciudad de Texas desde la cual los pachucos y sus familias fueron a California. || en el país de ciegos. Perteneciente o relativo a La Paz. pa'2. influido por Pachuca. (Del náhuatl pacha 'lanudo' [de pachtli 'heno'] + el español -ón.) m. Compárese tejocote . intr. m. capital del estado de Hidalgo. Planta (Salvia microphylla) cuya flor presenta los tres colores de la bandera mexicana (verde. admirable (ejemplo: "esa muchacha está padre"). fest. Hay que aceptar e imitar las costumbres locales. país: al país donde fueres. (De papá. véase pay .) m. (De padre 'muy bueno'. o pacholi. padrísima . pa'1. de chichina 'chupar' [raíz: chichi 'mamar']. y f. el tuerto es rey. Objeto de inferior calidad. muy bonito. || 2. Afirmación de quien se jacta de valiente y trata de intimidar. el tuerto es rey]. || 2. (De pagar. (De Pachuca. -pa. Diversión bulliciosa. enmarañado. || 2. ref.) 1. pachuco. rojo). (Del náhuatl pachichina.) 1. zapote . le basta para sobresalir entre los que valen menos [DRAE 1956: en tierra de ciegos. adj. Nativo o habitante de La Paz. pachuqueño. Padrote.) Tortilla de maíz. 157 . (De pachanga. Perteneciente o relativo a Pachuca. véase pachuqueño . 1.) adj. | de pacota. pachanga. como en Jalapa. Hacer el papel de padrote (en ambas acepciones). (De [La] Paz. m.) m. el punto más alto del camino de México al sur era Ozumba. Para. pai. Papá. (De padre + -ote 'grande'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cumbre' + -pa lugar'. Perteneciente o relativo a Ozumba. (De un fruto) pasado y arrugado. m. Muy bueno. paisa. pacota. capital del estado de Baja California Sur. muy bonito. Antes de la Conquista española. fest. pachona. pagua o pahua. loc. paceño. y f. cierta danza cubana. loc. Muy bueno. natural de la misma tierra que otro. 1. Se usa también en aumentativo: padrísimo . y f. coterráneo. De inferior calidad. totopo. Nativo o habitante de Pachuca. pagano: ser alguien el pagano. paganini.) f. (Del español padre 'muy grande'. Ser el que paga. Peludo. conterráneo.) m. admirable. nombre genérico de toda fruta que no fuese ácida [que entonces se llamaba xocotl] ni dulce [llamada entonces tzapotl]. || 2. m. m. ref.) f. (De para. paceña. estupendo. (Del español pacotilla. estupendo. del náhuatl pachocan 'apretura. véase -pan . de origen mexicano. padrote. padre: ser alguien el padre de alguien. Cierta fruta de un árbol del género Persea. variedad de aguacate.. pachuqueña.) adj. || 2.

Tienda en que se venden paletas de helado. intr. Perteneciente o relativo a Pajacuarán. municipio del estado de Chiapas. Cambiar palabras con alguien.) m. m. pajarera. cuantimás jacales viejos. véase iglesia . Hay poca seguridad en las palabras que se dan. Pañuelo grande de colores vivos y con dibujos. ref. (Del náhuatl palanca 'podredumbre. revenir (ponerse blando y correoso)'. nombre chol [lengua de la familia maya] de la población [tulum = 'cerca hecha de palos']. m. que se chupa cogiéndolo por un palito que sirve de mango. especie de alfajor hecho con azúcar quemada (caramelo) y pepitas de calabaza o cacahuate o nueces. municipio del estado de Michoacán. loc. Nativo o habitante de Palenque. Especie de cobertizo techado con hojas de palmera. Ayudar a alguien a hacer trampas [DRAE: meter la pala].. (De Palenque. refs. palabra: a palabras de borracho. || 2. (De pañuelo de Paliacate. Ayudante. pájaro cu.) f. || palma de coco. || parecer alguien un palillo. m. Es locución malsonante. oídos sordos. revenimiento'. La discreción es de gran valor. H. Ave del género Sula.) f. paleta.) f. elegans). m. estacada' hecha para defender un prado. f. locs.) 1.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pajacuarense. pájaro: pájaro bandera. y m. com. y f. paletero. de palani 'pudrir. | echarse un palito. palero. Golpe dado con un paliacate enrollado. y f. o a palabras necias. del latín pala 'azada'. con queso. locs. (Del español paleta 'pala pequeña'. palencano. adj. probablemente traducción de Otulum. Persona que vende o fabrica paletas de dulce o de helado. ciudad de la India a unos 35 km al norte de Madrás [hoy Chennai]. de Paliacate. cuantimás este jacal. palma: palma de abanico. malas palabras. por la facilidad con que no se cumplen [DRAE 1956: palabras y plumas el viento las lleva]. instrumento. m. pajarero. muy delgado. || 2. Palabras obscenas. pajaracuareña. || palma de coquito de aceite. palanqueta. No hay que hacer caso del que habla sin razón. pám. adj. palacio: hemos visto caer palacios. (De Pajacuarán. palito: palito de queso. Ser muy delgado. f. ref. paliacatazo. Cierta golosina. Ave de la familia Momotidae que vive en bosques tropicales. m. paliacate. || la palabra es plata. Perteneciente o relativo a Palenque. véase pala . (De palapa. || las palabras se las lleva el viento.) 1. palencana. pañoleta [DRAE: pañuelo de hierbas]. Bernardin de SaintPierre menciona los "mouchoirs de Paliacate" en Paul et Virginie. m. cierta palmera [Atalea cohune]. o pajacuareño. pájaro bobo. oídos de cantinero (o jicarero [compárese marrano ]). o servir de pala. loc. o ser alguien un palillo. Nativo o habitante de Pajacuarán. Palicat. ya en 1788 J. loc. palera. palillo: hecho un palillo. orejas sordas]. pero el silencio es oro.): hacer la pala. f. ref. persona que ayuda a otra a hacer trampas.) m. diminutivo de pala. Cierta palmera (Cocos nucifera) de fruto grande comestible. mexicanus y T. y f. palapa. Cierta palmera tropical del género Acrocomia de cuyo fruto se saca aceite que se puede usar para cocinar y para fabricar jabón. Dulce o helado en forma de pala. Verificar el coito. Cada una de varias palmeras de hojas en forma de abanico. paletera. de palenque 'valla de madera. paletería. vale más pájaro en mano que cien volando. pala (De pala 'astucia o artificio para conseguir o averiguar algo'. Cada una de dos aves del género Trogon (T. palabrear. (De pala. f. Pan en forma de vara. 158 . oficialmente Pulicat. y f. o hemos visto caer palacios. No dejar las cosas seguras por la esperanza de otras mayores [DRAE 1956: más vale pájaro en mano que ciento (o: que buitre) volando]. Persona que por placer observa o identifica pájaros silvestres en su ambiente natural. [DRAE 1956: a palabras locas. y f.

comején. Se hostiliza a quien ha caído moralmente (o a quien ha tenido desgracias) en vez de prestarle apoyo para que se levante o se regenere. palomita: palomitas. || palo de fierro. Compárese chango . Miembro de un pueblo otomiano del estado de San Luis Potosí y otros estados cercanos. m.) m. adv. || al palo caído. pamba. Los hechos consumados no se pueden anular. (De palo 'madera'. ref. pl. Palo o vara de unos 10 m. Tunda. loc. Se hostiliza a quien ha caído moralmente (o a quien ha tenido desgracias) en vez de prestarle apoyo [DRAE 1956: del árbol caído. m.) Golpe. palomilla 2. Pan que se hace con ajo. || pan de 159 . Propinar una pamba. no podemos comportarnos en este momento en la forma acostumbrada. todos hacen leña]. Tener sensibilidad. || pan de manteca. ref. || pan de leche. (De pambaceada. grupo de personas (frecuentemente maleantes). y a tu matorral. del latín pampinus 'sarmiento de la vid'. m. ni Dios lo quita. polilla. Nombre de cualquiera de varias plantas. Pambazo (pan) relleno con longaniza. fácil de realizar. Rosetas de maíz tostado y reventado. cierta ave. véase pan dulce . Muy sencillo. y adv. paloma de alas blancas. palosanto o guayacán. loc. Cada uno debe estar en el lugar que le corresponde. estar expuesto a la tentación. (De plantas o frutos) fibroso. entre otras diversas especies del moral.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos palo. || palo de escoba. Pandilla. Es voz malsonante. de broma.) adj. m. || palo fierro o palo de fierro. 1. (Del taíno guayacán. pame. Lengua de la familia otopame. loc.) o paloma de San Juan o palomilla de San Juan o palomita de San Juan. Pan que se vende en forma de barra. termes (orden: Isoptera). || palo ensebado. ref. m. paluda. pambacear. || palo amarillo. [DRAE 1956: del árbol caído. pambaceada.) m. m. Verificar el coito. || pan de ajo. sabiendo que en este día nada se debe prestar. m. que te dejaste engañar después de haber contado en ese día una mentira. f. | echar un palo. pambacito compuesto. m. (De pambazo 'golpe'. a alguien que se la ha creído. conejo. pambiza. f. de pámpano 'sarmiento verde u hoja de la vid'. Cierto pan. véase palo fierro . paliza.) f. (De pambacear. (De pan bazo. | de a palomita. || hasta los palos del monte nacen con separación: unos sirven para santos. ref. Es locución malsonante. todos hacen leña.) f. papa. 1. Mariposa nocturna. || inocente palomita. Compárese golpe ( golpe dado ni Dios lo quita ). (Inspirado por la terminación -azo 'golpe'. golpes en la cabeza con la palma de la mano. gavilán. loc. y el 24 de junio es el día de San Juan. Como volando. ya rebanado. Se dice sólo inocente palomita. Cierto pez marino (Trachinotus carolinus) de la costa del Golfo de México. f. untado de jabón o de grasa. + -illa 'pequeña'. Pan en forma de hogaza rectangular. || no ser alguien de palo.) f. Especie de paloma (Zenaida asiatica). || no estar el palo para cucharas. Cópula sexual. ref. Dar una pamba. Pamba. otros para hacer carbón. adj. Pan que se hace con avena. coito. || pan de cazón. pambazo. || dar pamba. cebolla. || 2. lechuga y salsa de chile. pan: pan comido. f. m. m. loc. Un ser humano es diferente de otro. No es oportuno o conveniente. m. || a tu palo. || pan de caja. m. que se da por hecho. paludo. (Del pame pam 'no'. todos hacen leña]. paliza. Pan de maíz (molido) con mucha manteca. || pan de avena. Guiso de capas de tortilla y de cazón picado alternadas. || palo dado. loc. Tunda. que te dejaste engañar. || 2. perico .) com. (De pámpano 'salpa (pez)'. || pan de dulce. con frijoles negros y salsa de jitomate. || del palo (o: del árbol) caído. granos de maíz que al tostarse se abren en forma de flor. loc. palomilla 1 (Del español paloma. pámpano. enterrado por la base en el suelo para diversión de muchachos que se esfuerzan por subir y ganar el premio que se encuentra en el extremo superior [DRAE: cucaña].) m. Vara larga que sirve de mango en varios objetos. Árbol de madera dura (Guaiacum sanctum). hacerlo leña. irón.) tr. (Porque son más numerosas en junio y julio. como en porrazo. que se dice a quien ha prestado algo en el día de los Inocentes (28 de diciembre). Nombre de varios árboles de madera excepcionalmente dura.

|| ¿a quién le dan pan que llore? ref. panela2. m. f. panelista. Azúcar de caña en bruto sin purificar. (Del francés pendantif. de nada sirve llorar por él. Pan de harina de trigo mezclada con plátano. Nadie rehúsa un beneficio. 2 de noviembre). Pan de color oscuro. de pendant 'pendiente. || bueno como el pan. El criarse en casa ajena educa bien. de nombre de lugar. m. panochera. m. pero popul armente los tres términos indicados son sinónimos. (Del inglés panel que se pronuncia /pánel/. f. (De pan 'masa en figura de pan (porción de masa cocida en un horno)'. como en Jalapa. || con su pan se lo coma. (De panal 'conjunto de celdillas que las abejas forman dentro de la colmena'. panochero. Pan de harina de trigo mezclada con yuca.) m. Pan de una de varias formas hecho con masa de harina de trigo al que se agrega.) m. Con suma prontitud. m. panal. Muy bueno. teoría. || pan de plátano. || pan negro. pandantif. Mamífero grande (Ailuropoda melanoleuca). en'. del tejido del estómago de borregos o cabras (o res o carnero) relleno de arroz. || pan de yuca. cuando se necesitan.) m. (De pan 'masa en figura de pan (porción de masa cocida en un horno)'. Perteneciente o relativo a la panocha1. después de horneado. (De pan 'Partido de Acción Nacional' + -ismo 'doctrina. loc. que muchos suelen comer por el día de la conmemoración de los difuntos (día de muertos. pan y al vino. f. Si algo ya se consumió. Frecuentemente se representan huesos (fémures y tibias) en la superficie. que se pronuncia /pandantif/. pero en forma de segmentos de esfera. de pan 'masa'. || llamar al pan pan. || siempre es mejor medio pan que no tener nada. Camión pequeño con carrocería completa. m. no se pueden conseguir dos cosas incompatibles. Prendedor o broche de adorno colgado de un collar [DRAE: pinjante]. panocha de maíz.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos muerto(s).) f. com. Pan de masa de harina suave. de indiferencia o desprecio. (De pan 'masa en figura de pan (porción de masa cocida en un horno)'. loc. adj. cocido en un caldo de pollo especiado. panocha 2. y al vino. Doctrina de los panistas (conservadores). m. ref. carne picada. Torta circular de harina de maíz. f. carga o vehículos de una orilla a otra de un río o de una laguna. con azúcar por encima.) f. Ser franco y no andar con rodeos. panga. Guiso de menudo (véase menudo ). Colmena artificial para que las abejas depositen en ella los panales (celdillas de cera) que fabrican. ref. Técnicamente no es lo mismo panda (Ailurus fulgens) que panda gigante. Pan de harina de trigo. 160 . por modestas que sean. crema pastelera o mermelada o coco rallado o nuez o cacahuate o chocolate. Se destina al desayuno o a la merienda.) u oso panda. || pan dulce o pan de dulce. hecho de centeno.) suf. Miembro del Partido de Acción Nacional.) m. | al pan. Lanchón que se usa para transportar pasajeros. || el pan ajeno hace al hijo bueno. || (venderse algo) como pan caliente. panista. adj. Acción o resultado de pandearse. (De panza 'primera cavidad del estómago de los rumiantes'. m. pánel. panocha 1. blanco y negro. como en Tlalpan. Cierto queso prensado pero aún fresco (no es de maduración). Golosina hecha de piloncillo con nuez o con cacahuate. panel. pandeada. -pan. colgante'. Miembro de un panel (grupo). Pan de masa de harina de trigo y agua. azúcar y. || no se puede comer pan y conservarlo. pancita.) f. ajo y cominos. f. panochera.) com. panela1. loc. Variante: -pan. o persona que está a favor de este partido.) f. No hay que despreciar las cosas.) f. de China. vino]. Ser franco y no andar con rodeos. en forma de conos truncados. sistema político'. esponjoso y sin grasa. o panda gigante. || pan francés. Panela1. panda (Del francés panda. de diversas formas. pan y el (al) vino. (Del inglés panel [truck]. Trasto en que se hace la panocha de maíz. Grupo de personas que discuten un asunto en público. hechos de masa. según el caso. expr. (Del náhuatl -pan 'sobre. ref. || pan español. comprar algo y todavía tener el dinero que costó. vino. vino [DRAE 1956: el (al) pan. ref. panismo. (De pan 'Partido de Acción Nacional' + -ista 'partidario'. manteca y agua.

Decir mentiras. Planta (Solanum tuberosum) y su tubérculo comestible [DRAE: patata]. papadzul. y f. y f. casualidad favorable. pápaga.) m. panzona: estar panzona. pañosa. cebolla encurtida y picadillo de cazón o cochinita pibil.) 1. adj. embuste. (De pantalón. || 2. de pantomimo 'actor que imita diversas figuras'. del latín Pantheon. Cementerio. loc. Hacer mimos. Nativo o habitante de Pánuco. panuqueño.. Chiripa. pápago. m. Idioma de los pápagos (del grupo pimano de la familia yutoazteca).) m. nombre de municipios de los estados de Veracruz y Zacatecas. || 2. huevo y azúcar.) f. pantaleta(s). (De panteón. 1. Actor o bailarín en pantomimas. (De pantomima 'representación sin palabras'. papa1. y f.'todo' + theíon. panuqueña. en'. adj. Terreno sembrado de papas. papagayo. De un pueblo pimano del estado de Sonora y. de panto. || 2. panucho. éxito debido más al azar que a habilidad. pantepecana. (Del español panteón 'monumento funerario'. que se refiere a los barrigudos. de theós 'dios'. || tener panza de músico. de pan. || 2. literalmente = 'que lo imita todo'. loc. tema de pas 'todo'] + mímos 'actor. coloq. Mentiras. | fajarse (o amarrarse) alguien los pantalones. manteca. pendón' + -co 'lugar. de pan 'olla' + cake 'pastel'. panteonera. templo de la Roma antigua. papachar (De papacho. | ser alguien una papa. Ser barrigudo. cloasma) en la piel del rostro. del griego pantómimos. Sepulturero. preñada.) m. pantepecano.'todo' [de pant-. probablemente del náhuatl Panco. en Estados Unidos.) m. panzón: al que es panzón. véase apapacho . pantalonera(s). papal. y de Pánuco [de Coronado]. || hacer papachos. f. loc. Pantalón con botonadura corrida a los lados de las piernas (prenda del traje de charro). loc. adj. loc. m. Que tiene paños (manchas oscuras. (Aprobado en la escuela) con sólo el mínimo de puntos requerido. torpe. Mentira. de pantli 'bandera. actor cómico'. pañalera. del latín pantomimus.. || de panzazo. m. (De Pantepec. corazón contento. panuchera. Compárese tzul. panteón. bandera' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. literalmente = 'pastel de olla'. loc. 161 . loc. papa2. y f. m. 1. Ser tonto. panzazo. pl. f. panteonero. Nativo o habitante de Pantepec. Dos tortillas de maíz unidas por los bordes y rellenas de frijoles. loc. m. || tener panza de pulquero. véase apapachar . Golpe que se da con la panza [DRAE: panzada].Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos panqué o panqueque. papacho. ser comilón. del náhuatl Pantepec. y f. a actuar con valor y decisión. literalmente = 'en el cerro de las banderas'. Bolsa destinada a llevar los pañales de un bebé. pantalón: pantalón de brincacharcos. panza: a panza llena. m. y m. y f. m. municipio del estado de Duran go. Devorar alimentos. véase barriga . pañoso. Persona que habla mucho. de pantli 'pendón. (De Pánuco. inepto. loc. Bizcocho de harina. adj. literalmente = 'lugar de band eras'. panuchero. pantomimera. | echar (o: contar) papas. Perteneciente o relativo a Pánuco.). Calzón (prenda interior femenina) que cubre la parte inferior del tronco [DRAE: bragas]. (Del inglés pan cake 'pastel muy plano'. Pantalón demasiado corto. del estado de Arizona. pl. Vendedor o confeccionador de panuchos.. neutro de theíos 'de los dioses'.) f. Estar embarazada. Perteneciente o relativo a Pantepec. de abdomen voluminoso. nombre de municipios en los estados de Chiapas y de Puebla. pantomimero. del griego Pántheion 'templo dedicado a todos los dioses'. m. y f. m. Tortilla de maíz enrollada cubierta con una salsa de color verde pálido. Disponerse a proceder con energía. y f. loc. aunque lo fajen. m.) 1. || puras papas. de semillas de calabaza tostadas y de caldo de epazote. f. caricias. (Del quechua papa.

Fruto. Hacer una seña para que se detenga un vehículo y se pueda abordar. loc. papelerío.) 1. papantleco. m. literalmente = 'hierba de la mariposa'. (De origen indígena americano. paracaidista. municipio del estado de Michoacán. dibujar a pluma o imprimir en él. Perteneciente o relativo a Papantla. de superficie lisa.) 1. pararse 'estar o ponerse de pie'. probablemente arahuaco. (De Paracho. || hacer alguien la parada. + quilitl 'verdura'.) m. Cometa para jugar. Conjunto de papeles revueltos. paracuareña. 1. papelillo. Pápago. || 2. Árbol que produce el copal (resina aromática). Vendedor callejero de periódicos. Jericalla. || papel de oficio. y f. papi. especie de cuervo (Phylorhymus mexicanus)]. del tarasco parákua. Deja de molestar. Departamento que se encarga de paquetes en una empresa que se dedica a transportarlos. Cierto árbol (Carica papaya) tropical mexicano. papalota. Quien invade ilegalmente terrenos o edificios. Sitio plantado de papayos. loc. paracuarense. Idioma de los pápagos. papalote2. paquetería. papalote1.. propio para escribir. m. (De paracaidista 'persona que desciende con paracaídas'. pararse. m. m. papelera. || 2. documentos jurídicos. m. Nativo o habitante de Papantla. adj. Parada de taxis o de autobuses. + -tecatl 'gente de'. del náhuatl Papantla.. Papel de tamaño comúnmente utilizado para escribir oficios. lasto. parachense. Hacer una seña para que se detenga.) Ponerse de pie. parado.) com. (Por último del latín parare 'preparar'. paradero. por parecido de forma. que presume. m. parar: ¡párale! o ¡ya párale! loc. presumir. ref. de sentido claro (la ley de la oferta y la demanda). y f. m. verdolaga. papantleca. m. levantarse. Es más largo que el papel de carta. Cierta planta aromática comestible (Porophyllum coloratum). adj. || papel picado. m. m. 162 . Papel de tamaño adecuado para escribir cartas. armazón ligera cubierta de papel o tela que se hace volar en el aire. f. (De Parácuaro. ¿paqué? Para qué. Perteneciente o relativo a Paracho. cierta planta [Montana grandiflora]. parada. m.) m. Al atardecer.) m. Nativo o habitante de Paracho. Actuación deslucida o ridícula [DRAE: papelón].) adj. (Del náhuatl papalotl 'mariposa'. papaya. Fianza.) f. de papalotl 'mariposa' [véase papalote ]. al oscurecer. o papanteco. pardear (De pardear 'ir tomando color pardo'. papayo o papayero. (Del náhuatl papaloquilitl. m. y f. m. m. Papel amarillento y grueso para dibujar en él con lápiz. m. paraguas: quien compra paraguas cuando llueve. loc. papelero. Papel fuerte o cartón delgado. literalmente = 'cosa de hojas'. adj. carta de garantía. en vez de seis paga nueve. || papel de seguridad. papelito. y f. m. grande y amarillento. del papayo. m. paquetuda. Que se da paquete. loc. || papel de carta. adj. y f. (De parar. de papalli 'hoja' + -otl 'cosa'.): al pardear. parada: hacer a alguien la parada. al anochecer. (De Papantla. municipio del estado de Michoacán. y m. adj. Compárese voceador . paquete: darse alguien paquete. y f. papayal. || 2. || papel manila. papanteca. papín. con hojas de figura de mariposa. Nativo o habitante de Parácuaro. paquetudo. com. literalmente = 'lugar de cuervos' [de papan.. o pápalo quelite. || 2. Perteneciente o relativo a Parácuaro. papel: papel de Bristol. municipio del estado de Veracruz. Darse importancia. Papá (en lenguaje infantil). o paracuareño. Papel muy delgado en que se recortan con cincel motivos relativos a ciertas fiestas. por último del latín parare 'preparar'. Derecho o de pie.) 1. y m. com. (De papá.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos papaloquelite.

(De paso. y f.. en algunos juegos de naipes. España. parraleño. La gente busca pretextos (mala calidad del instrumento. del latín partire. mientras más lejos. parrense. es difícil que sea tan buena como la primera. o pásenle) a lo barrido. Con amistad íntima. loc. y f. (Del español parvada 'conjunto de pollos'.) f. parque. en el dominó. Compárese atole. Estar bien o mal de salud o de fortuna [DRAE: pasarlo]. Parentesco por matrimonio [DRAE: por afinidad]. tema de pars 'parte. aunque regado no esté. en que por las contracciones se rompen las membranas amnióticas. véase cucharada . loc. ref. ref. adv. pasante. ref. pasar a lo barrido: pasa (o pase. Estudiante universitario que ha terminado los estudios y está escribiendo la tesis. loc. mejor. conjunto'. parreña.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos paremiario. || 2.) m. sendero'. (Por el sistema de contabilidad así llamado. || pasarla bien o mal. 'no pongo ficha. uno debe dividir y el otro escoger. derramándose el líquido. o parreño. adj. ocasionarle un gran daño. (Del latín parvi. Hay que distanciarse de éstos. 'no entro'. Ir a buscar. en relación con dos personas o con dos acciones. || nunca segundas partes fueron buenas. loc. para salvarse del ridículo o de una responsabilidad. del tagalo parian 'mercado chino'. (Del griego paroimía 'proverbio. parte: el que parte y comparte. (De El Parián.) ref. || parto seco.. m. le echa la culpa a la luna tierna (o: al chamaco). || por partida doble. de pará 'al lado' + oímos 'camino. pasada: hacer una mala pasada. (De [El] Parral. o yo paso. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. Llevar vida monótona. m. loc. y f. parto: parto húmedo. (De partida 'grupo.) loc. Se usa para invitar a entrar en la casa. mercado construido en 1696 en la Plaza de Armas [hoy Plaza de la Constitución (en honor de la que dieron las Cortes de Cádiz. || pasársele a alguien las cucharadas. o pasen) a lo barrido. Vaquero.) f. parentesco político. Dos veces. || pasar por. Municiones de guerra. parvifundio. Libro de refranes o proverbios (paremias). pasado. (De fruta) que empieza a pudrirse. pasa. del francés parc.) m. en 1812)] de la ciudad de México [fue destruido durante el motín de 1829]. partera: cuando la partera es mala. | paso. Abusar (de alguien). Parto normal. (Hablando de la vida. loc. Para que haya justicia en un reparto entre dos.) 1. Nativo o habitante de Parras. porción. de partir 'dividir'. de part-. com. conductor de partidas (hatos) de ganado. Compárese cocinera . como en latifundio 'finca rústica de gran extensión' [del latín lati-. || pasársele a alguien la mano. corto'] + -fundium [de fundus 'propiedad rústica']. municipio del estado de Coahuila en que hay industria vitivinícola [se produce uva y vino]. pasar: pasarla. parraleña. partideño. adj. Hato de ganado. Propiedad rústica de pequeña extensión. llegar por. de latus 'ancho']. culpa . partida. véase mano .[de parvus 'escaso. observación incidental'. se lleva la mayor parte. Perteneciente o relativo a Parras. ("Luna tierna" es antes del plenilunio. de parque 'terreno cercado y con plantas'. si el autor escribe una especie de segunda parte. parián.) m. Parto en que el rompimiento de las membranas amnióticas se produce antes de iniciarse las contracciones. Perteneciente o relativo a El Parral. Arruinarlo. (De parque 'sitio donde se colocan las municiones de guerra'. y el sol quema y causa queratosis actínica. m. parvada. com. partir: a partir un piñón.) m. (De Parras. pues muchos parientes se creen con derecho a pedir y aun exigir que uno les resuelva todos los problemas. adj.) loc. fracción'. del material) para explicar un error o su ignorancia. por no tener ninguna 163 . Cuando un libro o una composición musical (o una película) tuvieron éxito. y m.. || partir a alguien por el eje. m. pasada. o pásale (o pásele. pretexto . || 2. partideña.) 1. m. Nativo o habitante de El Parral. pariente: de los parientes y el sol. Bandada de aves (que vuelan juntas). La leyenda dice que en ese tiempo los partos ofrecen grandes dificultades. Mercado.

en menos que canta un gallo [DRAE: en dos paletadas.) m. pata: pata de cabra. véase epazote (¿qué epazotes?) . m. sing. m. participio pasivo femenino de pandere 'tender'. paspartú. Tunda de patadas. patillas]. m. Prefiero no aceptar la oferta. pascal. pasta de chocolate. A pie. del latín passa 'tendida. semejante al mole poblano. Hay que proceder despacio. darle priesa]. o Patas de Cabra. m. y no trote que canse. 1. patín: a patín. (De pasa 'uva pasa'. (De pasto 'hierba que el ganado pace'. (Del francés pâte grasse. pasión: ¿qué pasión? loc. de pastus 'alimentado'. || 2. pastel: nel pastel. véase heno . Equivocarse. patín del diablo. Persona callejera. darle prisa.) f. Estar pésimo. del provenzal antiguo pastorela. patí. loc. El diablo. Taco (de tortilla de maíz) con carne ya cortada y aderezada asada en una varilla puntiaguda vertical en lo alto de la cual se colocó una rebanada gruesa de piña y media cebolla.) loc. de pacer'. hierba. Guiso de p epita de calabaza. adj. No. Obra teatral de la época navideña. loc. patada: caerle a alguien algo como patada de burro. Lugar destinado a tender al sol el chile para secarlo. sin precipitación. aplastar. pastle (Del náhuatl pachtli 'heno (planta epífita que cuelga de los árboles)'. m. exprimir. pasilla. del latín pastus 'alimento para el ganado'. secada al sol'. o: prefiero no seguir en esto a los demás. de passe partout. El diablo [DRAE: pateta. patagrás. m. pasto. f. Compárese pedrada . en un abrir y cerrar de ojos. m. Tener problemas graves. pateada. Cierto arbusto. A pie. (De pata. | al mal paso. (Del náhuatl patzoa 'apretar. cuyo tema principal es el anuncio (a unos pastores) del nacimiento de Jesús. pasillo. de pasto 'acción de pastar. Hacer un esfuerzo inútil. en dos paletas]. fest. loc. || pata de vaca. Clase de chile. patetas. andariega. f. || más vale paso que dure. y adv. || dar alguien patadas de ahogado. del francés antiguo pastourelle. f. Cierto queso blando. Estera larga y angosta para pasillos (corredores).) m.) m. m. (En Yucatán) manta de algodón tejida a mano. causar desagrado o disgusto. Compárese patiza . inadecuado.) m. ¿Qué pasó? pasó: ¿qué pasotes?. loc. literalmente = 'pasa en todas partes'. Cierto árbol (Cercis canadensis). Pésimo. véase epazote (¿qué epazotes?) .) loc. || 2. véase chile pasilla .). loc. caminando. loc. loc. || estar algo de la patada. pastorela. loc.) m. || estirar la pata. en un 2 por 3. Césped. fest.) loc. (Del francés passe-partout. || ¿qué pasotes?. participio pasado de pacere 'hacer pacer. pacer'. fest. loc. que se pronuncia /paspartú/. literalmente = 'pasta grasa'. Marco de papel que se coloca sobre un grabado antes de poner el marco de madera. || írsele a alguien las patas. || llevárselo a alguien Patas de Cabra (De Patas de Cabra 'el diablo'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos adecuada'. Masa de cacao molido mezclada con azúcar. loc. pasero. Suerte charra en que un jinete pasa de un caballo al galope a otro. véase nochebuena (planta y flor). Hay que despachar pronto los asuntos enojosos [DRAE 1956: al mal camino. Cierta planta llamada más comúnmente nochebuena. Brevemente. Tabla corta montada en ruedas pequeñas provista de un manillar [DRAE: patinete]. || de la patada. en un instante. Caer mal. | a pata. pastor: taco al pastor. Compárese pedal . pascua. Morir. 1. ref. Esfuerzo inútil. 164 . ref. Morirse. paso: paso de la muerte. f. || patadas de ahogado. || en dos patadas. || pata de perro. (Del español pastorela 'composición poética que relata un diálogo entre un caballero y una pastora'. com. cometer un error.

de origen muy discutido. patiño. m. Compárese jefe . pisar con fuerza'. loc. No revelo ni quién me lo ha contado ni de quién fueron las acciones que he relatado [DRAE 1956: dícese el milagro pero no el santo]. patojo]. Perteneciente o relativo a Pátzcuaro.) adj. pavón. 1. municipio del estado de Michoacán. vinagre. || pecarí de collar. (Por último del latín pedalis 'del pie'. o patzcuareño. (De patio 'espacio descubierto cerrado con paredes'. f. patrón. Olla destinada a asar pavos en ella. patzcuareña. Acción o resultado de echar el peal (lazo) a la res. Postre hecho de masa dulce con mermelada de fruta. 1. (Del inglés pie.]. com. Nombre de varios pájaros (géneros Tyrannus y Myodynastes) de color gris amarillento con el vientre y el pecho amarillos. (De pata. loc. || 2. Disimular. Chachalaca. || pay de molde. Hacerse el tonto. Querétaro. pealar. || pavo en escabeche. m. Un pecarí (Tayassu angulatus) que tiene como un collar de pelo blanco. m. de patte 'pata. véase marca . peal. m. pato. payasear. Acción o resultado de patinarse las ruedas (de un vehículo). pavo: pavo de monte. Ayudante de payaso. (De pavo. y f. patrulla. tr.) m. Compárese coco . 165 . Zitácuaro. lo único seguro es que -ro significa 'lugar' en tarasco [como en Acámbaro. patinar: patinarle (o: patinarle el coco) a alguien. Petral o correa que se echa al toro para montarlo. Cierto nogal (Carya illinoensis). (De origen caribe. m. m. || 2. || marca patito. m. Nativo o habitante de Pátzcuaro. loc. patrullera. pie'. pealada. Cierta ave tropical grande (familia: Cracidae) de bosques densos bajos.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos patinada. Persona que tiene un defecto físico en los pies o en las piernas (los tiene torcidos) [DRAE: pateta. Vehículo automóvil que usa la policía para la vigilancia pública. y su nuez comestible de cáscara muy delgada [DRAE: pacana]. patuleco. m. m. del francés patrouille. (De Pátzcuaro. Hacerse el distraído.) m. y m. con enrejado de la misma masa en la superficie. fingir. que se pronuncia /pay/. Echar el peal (lazo) a la res. comino y orégano. || 2. Tratamiento popular de respeto. m. Espacio descubierto cerca de las estaciones de ferrocarril. intr. d e forma que reboten varias veces en la superficie. Taparrabo que se amarra a la cintura. Agente de policía que recorre en automóvil una zona de una ciudad para la vigilancia pública. m. Guajolote cimarrón.. pechal. en que maniobran las locomotoras. pecán.) m. pero no el pecador. chile. || pay de piña. Estar algo loco. y f.) m. tema de pes 'pie'. patito: hacer patitos. m.) m. f. Pan dulce redondo con una rebanada de piña en una cavidad central. pava de monte.) 1. patío. (De origen algonquino. f. Soga con que se amarran las patas de un animal. 1. de ped-. etc. Compárese pateada . Bolsa en que los mineros cargan sus útiles.) f. patrullero. Compárese pial . Cierto puerco silvestre del género Tayassu.) m. Lazo que se arroja a las patas de un animal para derribarlo. || 2. loc. pecado: se dice el pecado. patiza. Sinónimo: guan cornudo. Hacer o decir payasadas. de patrouiller 'vigilar'. Pavo con cebolla morada. patuleca. Tunda de patadas. pecho amarillo. m. (De patrulla 'grupo de buques o aviones que vigilan'. patzcuarense. adj. Recipiente de cuello largo que se usa para recoger la orina del varón encamado. ajo. pavera. Lanzar piedras a un estanque o a un río. || hacerse pato. patio. pecarí. de patrull 'grupo de soldados que ronda para mantener el orden'. pay o pie (que se pronuncia /pay/) o pai. || 3. del francés antiguo patouiller 'vigilar caminando en lodazales. f. pan dulce redondo relleno de manzana.

reconvenir. loc. Suplicar alguien que se le preste algo determinado. || pechugas en nogada. crema y queso.. buena suerte en amores. Conjunto de pedazos. pedal: a pedal. pedido: sobre pedido. pegostería. Persona que tiene por oficio cuidar los pies y las uñas de los pies [DRAE: pedicuro]. pegapega. loc. de pic-. || ponerse alguien pedo. pedazo: hecho pedazos. género Echeneis). pegalón. peda. tr. pedrada: de la pedrada. Los pelados.. Costumbre de andar pegado a otro. pedicurista. loc. si se trata de objetos. pega. peladez. adj. 1. loc. despedazar. caminando. participio pasivo de beber. adv. Muy afligido. adj. pedacería. del latín picare 'embadurnar con (la) pez'. Pegajoso. Borracho. Borrachera. m. | bien pedo. Conjunto de piedras sueltas. pl. Dicho o hecho propio de un pelado. Estas voces son malsonantes. amb. pejelagarto. m.. tema de pix '(la) pez'.) m. Rémora (pez que tiene un disco ovalado en la cabeza con el que se adhiere a peces grandes y a barcos. f. pegosteoso. f. peladaje. Planta que se adhiere a las ropas. fest. adj. pegosteosa. pedir: pedir prestado.) com. Pechugas de pollo en salsa de nuez de Castilla. || sólo pedo o dormido no se siente lo jodido. A pie. las personas groseras. posiblemente por alusión al mal olor del ebrio. f. || 2. pelada. pectoral. (De pegar 'prender. de pegar 'adherir'. peinar: nomás se peinó y se vino.) m. Es voz malsonante. pedo (Quizá del español antiguo bebdo. loc.) m. Parche. m. Acción o resultado de cortarse el pelo. bébedo 'bebido.) m. pésimamente. pimiento. Adorno que se ponían sobre el pecho ciertos personajes del México prehispánico. || pedo de monja. Acción o resultado de pedalear. pedidera. y f. tr. f. f. Compárese manicurista . || pedo. y m. o del español pedo 'gas intestinal que se expele por el ano'. Golosina esponjosa hecha de masa de harina de trigo. || echar de pedos.'pie' [del latín pedis. (Traducción del francés pet-de-nonne. 1. m. pegoste.) f. del latín pectoralis. Uno sufre siempre de lo que lo atormenta. de pedi. | no pido que me den. f. Mal. adj. pedrerío. que se aplica a quien tiene el cabello desordenado. Que expele frecuentemente las ventosidades del vientre [DRAE: pedorrero. pegue. armonizar'. Por encargo (al fabricante o al vendedor). embarrado con una sustancia pegajosa. f. adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pechuga: pechuga de ajonjolí. o pegarropa. (Del español peje 'pez (animal acuático)' + lagarto 'cierto reptil terrestre'. excepto cuando está borracho o cuando duerme. o ponerse alguien un pedo. Atractivo sexual. excepto en un caminito central que recuerda la marca central de la pechuga de pollo. adherir. loc. No quiero limosna: si hay oportunidad conseguiré lo que deseo. Emborracharse. Persona que no se aparta de otra [DRAE: pegote]. Cierto pez (Lepidoseus viridis) comestible de hocico alargado. pan redondo con ajonjolí en la superficie. de una persona grosera. || 2. deshecho. ref. Regañar. tema de pectus 'pecho'.). Que anda pegado a otra persona. pegalona. (Del español pega 'acción de pegar'. Acción de pedir reiteradamente. pedaleada. f. (Del francés pédicure. y f. sino que me p ongan donde hay. loc. loc. pedacear. pedorrienta. Compárese patín. que no se aparta de ella. Que pega o golpea mucho a los demás. irón. pedinche. de pector-. Pedigüeño. genitivo de pes 'pie'] + el latín curare 'curar'. Muy borracho. (De pectoral 'relativo al pecho'. m. y m. pegostear. loc. pedorro]. que se los regalen [DRAE: pidón]. Compárese patada . Hacer pedazos. casi embriagado'. pedorriento. locs. 166 . Embarrar con una sustancia pegajosa. persona que pide mucho y.

ref. pelona (De pelona 'que tiene muy poco pelo'. pellejudo. se separó en discordia. timidez. peleada. pelarse. Desnudo. pelar: lo que se ha de pelar. o tortilla pellizcada. persona inútil y despreciable. Mal educado. Acción o resultado de peluquear. Hay que estar preparado para lo inevitable. adj. peleada. loc. || nunca falta un pelo en la sopa. adv. Testículos. loc. m. pellejo: jugarse el pellejo. Dicho o acción propios de un pendejo (= tonto). para lo que ha de llegar fatalmente. pendejamente. escapar. y f. o de peluche. Cabello rizado. m. peleonero. (Pelón porque en muchos asilos los tienen con el pelo muy corto. Tontamente..) adj. peleado. pellejuda. peluqueada. loc. o pelícano pardo. loc. f. huir precipitadamente. peluche: de peluche. Hoja del maguey. pénalti. Pelo tieso. Acción reiterada de pelear.) f. bonito. Bueno. pelotas. pelangocha. Compárese rebozo . Pelecanus erythrorhynchos. Capa impermeable. || no me quieras tomar el pelo. Compárese pelito . carente de educación. propenso a riñas. dolor'. pellizcada. tontería. tranquilo. intr. f. peleonera. f. Los hombres se ven muy atraídos por las mujeres. Comer con voracidad. Cierta ave (Pelicanus occidentalis). pendejear. y f. || pelícano café. femenino de pèlerin. || quitado de la pena. Compárese chino . | dar a alguien pena. ref. pendejada.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pelado. tuvo desavenencia. 167 . pelangoche. (Del francés pèlerine. (Del español pelado 'pobre. f. m. peluquero: ya lo lazan los peluqueros. Despreocupado. loc. peleadera. (Del inglés penalty. acción o resultado de pelearse. camorrista. m. Que se enemistó.) f. pena. penca del maguey. f. que se pronuncia /pénalti/. loc. || peluquearse. (Porque se remoja el chile antes de quitar el hollejo. Peluquería establecida al aire libre. En cada cosa hay algún defecto. de cortar el pelo. pelada. bonito. peluquería de paisaje. sabiendo que soy calvo. loc.) m.. Pendenciero. y f. de pelar 'dejar sin dinero'. m. (De pendejo 'tonto'. Compárese pelo . Pleito. que se vaya remojando. || pelo parado. grosero. Cierta hierba del género Cyperus. Castigo a quien viola una regla en ciertos juegos. || por un pelo. Perezoso. || en pelotas. loc. vergüenza. Irse. Proceder como un tonto. La muerte. y m. (De pena 'aflicción. desprovisto'. es de pendejo. tr. Tiene el cabello demasiado largo. adv. pelerina. Tortilla gruesa de maíz que se pellizca para que se le formen oquedades con el fin de que retenga mejor la manteca y el chile con que se adereza.. Cortarse el pelo. ref. que fácilmente arma pendencias. adj. Ave grande y blanca (aunque con plumas negras en las alas). Cortar el pelo. | de pelos. literalmente = 'peregrina'. pelillo. loc. Fallar por muy poco. f. Arriesgar la vida es de tonto. f. persona de las capas sociales inferiores. literalmente = 'castigo'. Dar vergüenza. m. peluquear.. pelito: fallar por un pelito. y m. No me trates de engañar: soy listo. ref. de pelar 'dejar sin pelo'.): la pelona.) loc. Una persona vulgar. adj. vulgar. más avispado que tú. pelón: comer como pelón de hospicio. pelícano: pelícano blanco. pl. Por muy poco. adj. || jala más un pelo de mujer que una yunta de bueyes. f. y f. Encogimiento o cortedad para ejecutar algo. que mejora su posición social o ha logrado un puesto alto revela su origen por su falta de modales y de conocimientos. || pelado que se ha encumbrado. Pelanas.) f. Bueno. y m. pelo: pelo chino. no deja de ser pelado.) ref.

recoger'. La torpeza de los tont os atrae accidentes. peonía. || 2. Cierto bejuco (Abrus precatorius). de Paio´n.) 1. (Del náhuatl pepena 'escoger. (De perder. inepto. || para (o: pa') pendejo no se estudia. (De Pénjamo. participio pasivo de pendere 'pesar.) adj.) f. m. peña. Tonto. y f. y m. perdedizo. tiene ganas de eso. m. penquear. Condición propia del pendejo. y d onde tocan música latinoamericana. pepitoria.) amb. Condición de tonto. pepena. Tonto. (De pensión 'casa donde se reciben huéspedes'. Tímido. loc. pendejo. a quien le da vergüenza. (De pendejo 'pelo del pubis'. Recoger del suelo. Perteneciente o relativo a Pénjamo. pensar: es necesario pensar para hablar. perdida: de perdida. perdedera. otra planta. y f. recoger'. (De pendejo 'tonto'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pendejez. || pepitoria de cacahuate. estimar.) f. || pepita de calabaza. del latín paeonia. peneque. Persona (sobre todo mujer) a quien se enamora sin intención de casarse. pepenadora. pera: quien habla de peras. || pepenarse.) f.. pendiente. de peña 'roca. peoresnada. ref. f.) f. f. y no hablar para pensar. adv. (Del español peña 'círculo de recreo. porque hasta el jabón se pierde (o: porque pierden el jabón). 1. del latín pectiniculus. Tontería. (De pepenar. peón de albañil. de pensión 'lo que se paga por tener habitación y comida'. Es voz malsonante [DRAE: mentecato]. tema de pensio 'pago. pendejismo. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. pepenar. (De peor es nada. comer quiere de ellas. de -pena. Quien menciona algo. Dulce de pepita de calabaza con piloncillo. perdediza. pectinis 'peine'. Por lo menos. loc. ala'. Preocupación. y m. || 2.) f. penosa.) adj. de penna 'pluma. penoso. ala'. Pepita de calabaza. peni.) adj. m. Penitenciaría. que se emplea en muchos guisos. médico de los dioses. Establecimiento en que se pueden estacionar automóviles mediante un pago mensual. || hacerse alguien pendejo solo. pepián. pensión. del griego paio-nía. loc. sabino'. (De pena 'vergüenza. del latín pinna 'almena de fortaleza. pepenador. | con pendejos. véase inmortalidad . || hecho un pendejo. (De peonía. corro de amigos'. | | pensar en la inmortalidad del cangrej o. Acción reiterada de perder. de -pena. m. penjamense. del cual se decía que la había descubierto. pepenable. Robar algo. que alguien usa cuando ve (o sabe de) tonterías cometidas por algunos de los que lo rodean. Engañarse. pagar'. 168 .. pluma de ave. Acción o resultado de pepenar. ref. Hay que reflexionar antes de hablar. tr. bobo. por eufemismo. véase pipián . envuelta en huevo y harina. de pensus. Empanada frita de queso. del tarasco epénjimo 'ahuehuete. (De penitenciaría. Compárese perdis . pesada que se da a alguien'. diminutivo de pecten. (Por antonomasia.) tr. Establecimiento donde se sirven bebidas alcohó licas y algunos alimentos. Ayudante del maestro albañil. pendeja. Nativo o habitante de Pénjamo. y f.) f. penitenta. penitente. cerro'. (De pepita.) m. Torpe. Cortar las pencas del maguey. ref. del latín pension-. Semilla comestible de la calabaza. adj. timidez'. Que se puede pepenar. y m. ni a bañarse. adj. loc. pepita. (Del náhuatl pepena 'escoger. Que se finge que se pierde [DRAE: perdidizo]. y f.. f. m. adj.) adj. Dulce de cacahuate con piloncillo.) f. Persona que pepena. y f.

m. "denme un perrito. m. inflamación de una glándula sebácea en el borde de un párpado. ref. m. perrilla (Posiblemente de perlilla 'perla pequeña'. peronate. || no pasar (o salir) alguien (nunca) de perico perro.) m. Compárese perdida . No progresar en el estudio. loc. cerca del cual se formó luego la población. municipio del estado de Veracruz. o persona que está a favor de este partido.) ref. f. pereza: anda tan despacio la pereza. (Adaptación del inglés prairie dog. || 2. en su trabajo o en posición económica. obtenida por medios mecánicos o químicos. hasta a los de la casa muerde. || perro de agua. Perjudicial. (De Perote. Vendedor callejero de periódicos. m.) 1. perolero. || el que es perico. Quien tiene valor o competencia o talento los posee en todas partes y quien es tonto denota lo que es. privado de pelo. perjuiciosa. m. Hablar mucho. Compárese ate . m. perro rabioso. Nativo o habitante de Perote. Muchas personas quieren participar de los logros de otros. perredista. perrito. Hurón (comadreja americana.) f. m. de pera. (De prd 'Partido de la Revolución Democrática' + -ista 'partidario'. permanente. perilla. periodiquero.) loc. perón.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos perdido: de lo perdido.) m. Compárese perro . perredismo. perjuicioso. Cantidad que cabe en un perol. perro. | al perro (más) flaco le caen las pulgas. Perico o loro. m. || nomás porque parió la perra. El perezoso despilfarra tiempo y el tiempo es valioso. Doctrina de los perredistas (progresistas). y f. Quien está encolerizado hace o dice tonterías. y su fruto. || como el perico. ref. o perrito del campo. Compárese chango [DRAE: cada mochuelo a su olivo]. o simplemente chihuahueño. lo que difícilmente se puede conceder. Mustela nigripes). Perro muy pequeño de cabez a redonda y orejas grandes. Por lo menos. Gran número. perro con rabia (enfermedad viral aguda que ataca el sistema nervioso). || perro del mal. o perro de Chihuahua. || 2. lo que aparezca. (De prd 'Partido de la Revolución Democrática' + -ismo 'doctrina. (De de perdida. adj. Cierta clase de manzano (Malus pamila). nocivo. Perro hidrófobo. que alude a alguien que habla de lo que no sabe o no entiende. m. Cierto roedor del género Cynomys. (De perilla 'adorno en figura de pera'. perla: pedir alguien las perlas de la Virgen. o perrito de Chihuahua.) o perrilla del ojo. perra: de que la perra es brava. loc. f. m. || perro de las praderas. Cada persona o cosa debe estar en el lugar que le corresponde. El perezoso se queda (o: acaba) pobre. m. no salir de estado miserable. || 2.) m.) com. Persona que hace o vende peroles. ref. 1. pero no sabe lo que dice. ref. Hay que conformarse con lo que se consigue aunque sea poco. Xoloizcuintle. Perteneciente o relativo a Perote. periquito. Nutria (mamífero acuático del género Lutra). (Por la idea de que los pericos torpes sólo aprenden estas dos palabras. m. Pedir más de lo razonable. o perrito del campo. Picaporte. || echar uno perico. véase perro chihuahueño . y cada chango a su mecate. || perro chihuahueño. sistema político'. dondequiera es verde (a veces se agrega "y el que es pendejo [o: cobarde] dondequiera pierde". Ondulación artificial duradera del cabello. peroteño. y f. Pasta dulce de perón. ref. en 1537 Pero [= Pedro] Ansúrez o Anzures [a quien por su tamaño llamaban Perote] estableció en ese lugar [en el camino real entre la ciudad de Veracruz y la de México] un mesón.) loc. Miembro del Partido de la Revolución Democrática. perro mudo precolonial. que dice lo que sabe. periodiquera. teoría. adv. Orzuelo. ¿no?" ref. 1. perolera. perdis: de perdis. Compárese voceador . Perrito. ref. adj. || perro de Chihuahua. perolada. perezoso: el perezoso es hermano del que despilfarra. Todos los males se juntan para atacar al pobre o abatido [DRAE 1956: el perro 169 . perico: cada perico a su estaca. || perro pelón. Estudiante de primer año en una escuela o facultad. que siempre la alcanza la pobreza. y f. (Traducción del inglés prairie dog. loc.

(Del inglés pet. Pez. autobús pequeño que transporta pasajeros por una ruta fija y que cobraba. Muchas veces la gente generaliza sin tener ejemplos o casos suficientes. || andar como perro sin dueño. petaquilla. y f. persinarse. pescado. aceite. Compárese pez . || el perro le manda al gato.) adj. pelea con él)].) f. pesudo. piñones y queso rallado.) f. estera' + calli 'casa. perú.) f. pescuezudo. que ni come las berzas. adj. || como perro sin dueño. común en el Lag o de Pátzcuaro (estado de Mich oacán). pesa. || pescado blanco. Compárese burro . que tiene el pescuezo grueso.) m. pescadito de plata. Caqui. originalmente. Algunos se desentienden de lo que se les encomendó y se lo encargan a otro [DRAE 1956: yo mando a mi gato y mi gato manda a su rabo]. un peso por viaje. pesuda. Quien hace o vende maletas. (De peso. a la meta. véase zarandeado . ref. (De peso. (De petaca 'maleta'. m. || cuando el perro es bravo. petacón. Con entera libertad. de *pospuntar [forma no documentada] 'dar puntos hacia atrás'. Maleta. Animal doméstico casero. Automóvil de alquiler que transporta pasajeros por una ruta fija y que cobraba. petacudo. mascota. perseverar: el que persevera.) m. (De petaca 'maleta'. Zapatear suavemente (en el baile del jarabe). un peso por viaje. y éste de origen algonguino. Pescozudo. adj. m. a las malas costumbres. originalmente. Si algo interesa se es diligente. Carnicería. ref. Abultado. petacuda. literalmente = 'aplastado'. unidad monetaria. Dedicado a los vicios. pescocear. 1. pescuezuda. Quien habla demasiado se puede comprometer. mucho dinero. véase pirul . de per. Cierto pez de agua dulce. Compárese kaki2 . Nalgas. petaquero. trastornar.'desviación' + vertere 'hacer girar. aunque aún no haya sido pescado. (Del italiano pesto. (De petaca 'maleta'. ajo.) f. pescadora.) tr. del género Diospyros. pespuntear. ref. 170 .) f. no muerde. tienda donde se vende carne. Compárese venado . petaquería. pervertido. pesero. Los que hablan mucho hacen poco [DRAE 1956: perro ladrador. | el pescado por la boca muere. recipiente'. y el gato a su cola. f. Salsa hecha principalmente de albahaca fresca. Cierta garza. puntadas unidas)'. m. Quien está encolerizado hace o dice tonterías [DRAE 1956: el perro con rabia de su amo traba (= ase de él. Comenzar a vender. pet. pl. (De petacas 'nalgas'. pervertida. unidad monetaria. tr. alcanza. pesera. hacer la señal de la cruz. pesto. Fábrica o tienda de maletas. peso. fruta de un árbol llamado también caqui. La constancia permite llegar al objetivo.) m. literalmente = 'caja de petate'. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos flaco todo es pulgas]. Que tiene muchos pesos.) m.) adj. loc. No aprovechar ciertas cosas ni dejar que otros las aprovechen [DRAE 1956: el perro del hortelano. hasta a los de casa muerde. || 2. (Del náhuatl petlacalli. Canasta que se usa para llevar fruta. (Del español pespuntear 'hacer pespuntes (o sea. Valor de un peso (unidad monetaria). (De petacas 'nalgas'. poco mordedor]. Cierto insecto pequeño y plateado. ref. || como el perro del hortelano. De caderas abultadas. petacona. petaquera. petaca. ref. hacer girar al revés'. (Del inglés persimmon. f. ref. (De petaca 'maleta'. que se pronuncia /persimon/. m. persimo. petacas.) m. Botaurus exilis. Dar muchos pescozones. loc. Con entera libertad. || al que mata un perro le ponen mataperros. Persignarse.) adj. ref. del l atín pervertere 'corromper. dar vuelta'. || pescado zarandeado. de petlatl 'petate. (De pervertir 'viciar las costumbres. || perro que ladra. ni las deja comer]. pesebre: para el pesebre no hay burro (o: cuaco) flojo.

Compárese pealar .) f. y f. (De pichar. cocinado en barbacoa u horneado. pi: hacer la pi. (En beisbol) acción o resultado de pichar. ref. || pibil cochinita. del latín medieval bicarius 'copa'. m.) f. pial. o pibipollo.) intr. (De picar espuelas 'hincarlas (en los ijares de la cabalgadura)'. loc. quien manda. (De petate 'estera'. petatillo. Miembro de cierto grupo indígena maya. loc. petateada. Salsa de chile.) m.) peyotero. Crisálida. 1. petatearse. Hecho de morir. apresurar el paso. (De pichicato. 1. pez: pez dorado. pícher. picahúye.) f. adj. | buenas pa'l petate y malas pa'l metate. y dormían sobre un petate. piche. petatero. soga. Estos guisos se cubren con una salsa de axiote y naranja agria. || llamarada de petate. pibil. com. picar: ¡pícale! o píquele o píquenle. Estera (tejido de palma o de carrizos) que se usa para dormir sobre ella. región'. Cuerda. del francés antiguo pichier. m. Cuerda para lazar ganado. (De pial. m. coloq. Alcaloide cristalino extraído del peyote.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos petate. || doblar el petate. || pibil pollo. son satisfactorias en la cama. Chile. ninfa de mariposa.) loc. ref. (De picar 'enardecer el paladar'. Orinar. peyotera. | el pez grande se come al chico. Terreno de monte. reata. pichi.) m. (De mujeres) aunque descuidan las tareas de la casa. pichel. Darse prisa. adj. Morir. capullo de gusano'. Date (dese. (Véase pítcher. m. petén. || 2. 171 . Tejido de palma o de carrizos. piano: aguantar un piano. loc. (De petate 'estera'.) m. (Del maya pet-en 'comarca. pichada. (Del español pichel 'recipiente de estaño con tapa'. Calidad de pichicato. petatera. Perteneciente o relativo al peyote. El débil está a merced del poderoso. m. loc. | el mero petatero. || 2. Jarro. Cierto insecto (Anisolobis ambigua) [DRAE: pica y huye].) tr. participio pasivo. loc. lazo. pichicatear. (De peal 'soga'. lazarla de las patas. 1.) f. fallecer. (De picardía 'travesura'. || 2. recipiente para líquidos con asa y pico. Cosechero de peyotes. Matar a machetazos o cuchilladas.) tr. pichar. Compárese metate . (De petate 'tejido de palma'. (En beisbol) lanzar la pelota. Perteneciente o relativo al petate. m. Lengua maya de los petenes. f.) adj. || picarle. (Del náhuatl peyotl 'peyote.) m. Cierto pez marino comestible [DRAE: dorada]. || 2. escatimar. pialera. (Del maya pib 'asar bajo tierra' + -il.) m. || 2. Tejido fino de palma (se emplea en asientos de sillas). Sustancia estimulante derivada de cierto cacto también llamado peyote (género: Lophophora. || el pez por la boca muere. Que hace o vende petates. || 3. || m. bichier [francés pichet] 'recipiente para líquidos'. véase llamarada . véase peal . (De un guiso) cocinado bajo tierra envuelto en hojas de plátano. véase pítcher .) prnl. véase cochinita pibil . pichicatería. m ezquindad. Compárese pescado .) 1. (De pichicato. pialar. (Del náhuatl petlatl. 1. Morir. picadillo: hacer picadillo. peyotina. picardía. porque los mexicanos antiguos envolvían a sus muertos en un petate antes de enterrarlos.) f. || pez volador. Dicho travieso. 1. peyote. fest. ruindad. Quien habla demasiado se puede comprometer.) m. véase mucbil pollo . Acción propia del pichicato. (De pial. picante. dense) prisa. Pez de la familia Exocoetidae que sale del agua por cierta distancia por haber movido la cola antes de salir. Echar el peal (lazo) a la res. Hacer pichicaterías. Quien hace de jefe. Compárese cochinita pibil . véase picho . loc. Ser digno de encomio.

(Del español pichón 'pollo de paloma'. Antónimo: cabecera. Insecto coleóptero (Anthonomus grandis) que destruye la planta del algodón. de pick up 'levantar. || 2. o picuy o pijuy. Cierto pato silvestre del género Dendrocygna. f. Listo para irse. Cierta víbora venenosa. (De Pichucalco. municipio del estado de Michoacán. y f. cebolla y chile. m. Nativo o habitante de Pichucalco. pichón2. de pitzotl 'cerdo' [de pitzotl 'coatí'. loc. tr. pichón1. Pollo de cualquier ave (excepto de gallina). Cierta ave zancuda (Canchroma cochlearia). adj. Camión ligero de cuerpo abierto. y f. especialmente pepino. f. (Del náhuatl pitzahuac 'delgado' + coatl 'serpiente. Alerta. picoteado. Picante para el sentido del gusto. Comer o beber todo lo servido.) m. Salsa de tuna agri a (xoconostle). véase picodecera . picón. Picado por insectos. picuy.) adj. 1. Tener buena suerte. piedadense. m. Ganar a un jugador inexperto.. y adv.) amb. municipio del estado de Chiapas. picudo1 (De picudo 'que tiene pico'. m. m. o piedra de la vejiga. pichonear. picle. Metate. || 3. pie1.) m. m. m. loc. picodecuchara. literalmente = 'en las casas (= establos) de los cerdos'. Mezquino. astuto. Que incita a seguir (jugando). || 2.) 1. (Probablemente onomatopéyico. del náhuatl Pitzocalco. picho. pichicuate o pichicuata. f. Cálculos de las vías urinarias. || piedra del riñón. recoger'. Cálculo biliar. piedra: piedra de la bilis. adj. y f.) m. || piedra del (o: en el) hígado. Matar. Perteneciente o relativo a La Piedad. | estar (muy) tres piedras. picona. m. || piedra de la orina. m. Excelente. (Del inglés pickup 'camión ligero'. pichicata.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pichicato. picodecera. picón. adj. Perteneciente o relativo a Pichucalco. (De insectos) picar. Jugador inexperto.). pichucalqueña. pixixilli. (De [La] Piedad. con mucho chile.. loc. picuda. Otra ave. pichilingue. culebra'. pico: pico de gallo. f. Sagaz. piecera. picudo2. Cierto pan dulce cónico. || 2. adj. 1. ruin [DRAE: cicatero]. fruto o legumbre en vinagre. adv. picotear. pichucalqueño. Enfermedad contagiosa de los pies causada por hongos. 172 . 1. picoteada. de pixcoa 'cubrirse de plumas (el ave)'. (De picar 'excitar. || piedra de moler. Ensalada (o postre) de naranja y jícama picadas con pimienta. (Del inglés pickle 'pepino en vinagre o salmuera'. Encurtido. f.. o piche. hacerse menudo'. m.. tr. o picudo del algodón. picoso. loc. y f. pichona. || caer alguien de pie. picop. f. picha. m. || con el pie en el estribo. pichichi o pichiche o pijije. f. || 2. Extremo de la cama hacia el cual se ponen los pies. picnic. (Probablemente del italiano pizzicato 'pellizcado'. Esta comida. pie2: pie de atleta. véase zanate . (De picar 'enardecer el paladar'. de ribera (Tantalus loculator).) adj.) adj. (Quizá del náhuatl picilihui 'adelgazar. véase pay . o quizá del náhuatl pixixi. | al pie del cañón. pichona. m. || 2.) f. picosa. | echarse al pico.) 1. adj. Cierto pájaro (Dendrocygna autumnalis) comestible parecido al pato. chile y sal. y f. Cálculo biliar.) m. estimular'. loc. Cálculo de las vías urinarias. y m. Derrotar completamente. || 2. Excursión a la que los participantes llevan comida. 1. Cierta ave (Crotophaga ani). a punto de irse. grande. (Del inglés picnic.) m. compárese pizote ] + calli 'casa' + -co 'en'. apetecible. Nativo o habitante de La Piedad. apto.

|| pino piñón. loc. (Del náhuatl pilmama. pinal. pinolate.) m. La lengua yutoazteca del pueblo pima. pilmama. Familia de lenguas del filo yutoazteca. trazo que el pintor da con el pincel. de pinolli 'pinole' + atl 'agua'.) adj.) 1. m. pijuy o pijul. Cierto escarabajo negro sin alas. Piernas delgadas. (De pilón.) m. piernón. || 2. m. || pino oyamel. pincel1. o pimienta de Tabasco. Lo que el vendedor da gratis sobre el precio de lo que se compra. del género Eleodes. piernitas de chorro de atole. pilón. (De pino. Ladrón. Tonto. | hacer a alguien pinole. loc. adj. f. Perteneciente o relativo a una familia lingüística (del filo yutoazteca) que incluye el pima.) f. loc. (Del náhuatl pilinqui 'marchitado. || 173 . y su fruto. m. literalmente = 'agua de pinole'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos piedrazo. literalmente = 'la que carga niños'. Pierna grande y bien formada. Muchacho travieso. piloncillo. A pie.) m. Despreciable. pinino: hacer pininos. pimana. pifas. niño' + mama 'cargar'. Cierto árbol (Pimenta dioica). m. de pilli 'hijo. (Del tarasco pinquiqua. pincel2: a pincel. adj. pino. Ataxia locomotriz. (De pima. cierto insecto. (De un fruto) arrugado. Pedrada (acción de arrojar una piedra. Tamal pequeño. o piernas de popote.) m. Polvo o harina de maíz tostado y endulzado. 1. lugar poblado de pinos. Cierto pino (Pinus cembroides) de semilla comestible. (Del náhuatl pinacatl. f. Bebida de pinole con agua y cacao. Azúcar morena. Robar.) m. pierna: piernas de chichicuilote. pl. árbol y madera. pilinque.) m. pingüica. Piernas delgadas. pinche. m. f. || 2. caminando. (Del náhuatl pinolatl. || 2. com. Es voz malsonante. Dar por añadidura. Pinar. piltamal. destrozarlo. (Probablemente del español pinche 'persona que presta servicios auxiliares en la cocina'. Dar los primeros pasos [DRAE: hacer pinitos]. pimienta gorda. m. pinole o pinol. m. véase pichichi . m. loc. m. Esta especia. de pilini 'marchitarse'. pinacate. fest. Se usa generalmente ante el sustantivo. || piernas de chorro de atole. de protesta. piernuda. 1. Piernas flacas y largas. y golpe que se da con una piedra arrojada). pincelazo.) adj. piernudo. m. (De pilón. arrugado'. com. 1. loc. De piernas gordas. Langosta (crustáceo). pima. que se vende generalmente en panes cónicos. Se enojó. || piernas de trapo. Dar algo gratis sobre el precio de lo que se compra. pimano. véase picodecera . el tepehuán y el pápago. adehala.) f. loc. pl. véase oyamel . o hacer pinole a alguien o a algo.) 1. despect. | dar pilón. Pincelada. pan de azúcar de figura cónica. que se usa para dar salida al enojo. véase pinole . pifiar. Hacerlo polvo. pingo. || 2. Diablo. y su fruto del cual se prepara una especia picante y aromática. Trozo de palo labrado que se utiliza en el juego del boliche [DRAE: bolo]. || ¡me lleva pifas! excl. Cierta planta (Centaurea cyanus). Miembro de un pueblo indígena del norte de México y el sur del estado de Arizona (Estados Unidos). (Del náhuatl pinolli. Niñera. pigua. || se lo llevó pifas. f. loc. Cierta planta (Arctostaphylos polifolia). tr. || dar de pilón. (Del náhuatl pilli 'hijo' + tamalli 'tamal'. pinol. || 2. loc. pan de azúcar de figura cónica. pijije. m.

Cierta abeja silvestre. piñanona. pípila. (De estudiantes) faltar a la escuela. 174 . Falta de los alumnos a la escuela. piquera. || pinto. || irse de pinta. Lengua yutoazteca de los pipiles. que se cree elegante. pinolera. (A veces se agrega: sólo de horchata. de -pilli 'pequeño (adjetivo)'. f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos no se puede chiflar (o hablar o soplar o silbar) y tragar pinole (o: o hablas o comes pinole.) m.) m. pinta2. || 2. || 2. (Del náhuatl pipiolin o pipiyolin. Matizado de varios colores. || tragar pinole. adj. Acción reiterada de pintar. loc. Comida. (De frijol) cierta variedad que tiene pintas o manchas. || pinto. Bonito. 1. Hay cosas (acciones. Chorro de licor fuerte que se mezcla con una bebida (como refresco o café). f. 1. de pintar 'empezar a mostrarse'. pintadera. pinta1. Hijo de la pípila (guajolote hembra). piquete. de pollo) con esta salsa. || por piocha. véase nais . Orinar. Compárese agua . piña: no haber/hay de piña. Peor. con la idea de que los pipiles no hablaban el náhuatl como los de Anáhuac. f. adj. adv. Niño de corta edad. por irse de paseo. No habrá (hubo) préstamo o crédito (o algún otro favor solicitado). (Quizá de la misma familia que pipiripao 'convite'. Acción o resultado de pintar. (Probablemente del náhuatl pipilli 'niño'. (Del náhuatl piochtli 'mechón o cabellos en la parte posterior de la cabeza'. pipiolera. loc. piolín. fumarse la clase]. pípilo. (De pinta 'aspecto por donde se conoce la calidad'. f. Picadura de insecto. Salsa de semillas de calabaza tostadas y molidas (también maíz tostado y almendras) y chile verde.) 1. || 2. || 2. || 2. 1. hacer rabona. y f. m. Plantío de piñas (planta. piocha.) m. Cierta sopa de pasta hecha de harina de trigo. Barba puntiaguda de mentón.. pior: más pior. pipil. véase mal del pinto . Aguantar las ganas de responder airadamente. pintada. 1.) m. pipiola. (De origen nahua. pinolera. pípila. pinta.) m.) f. adj. loc. y m. No hay que exigir demasiado. f. Por cabeza. (El segundo elemento es nais. tareas) que no se pueden hacer al mismo tiempo. cordel'. Vasija en que se guarda el pinole. Piquete fuerte. Taberna. excelente. por ser incompatibles [DRAE 1956: soplar y sorber no puede junto ser].) f. con la idea de 'chiquillos'. y f. pipirín. De un pueblo indígena de origen nahua que vivía en Centroamérica. y m. adj. de pintar 'representar con líneas y colores. Guiso de carne o de ave (por ejemplo. hijo'. probablemente con la idea de 'madre de los pípilos'. pipián o pepián. pipiolo (o pipiol). loc.) m. por persona [DRAE: por barba].) 1. de -pilli 'pequeño (adjetivo)'. Cordel. por irse de paseo [DRAE: hacer novillos. || 2. o pipián de pepita. privilegiado. m. pipirisnáis. pinolero. f. adv. hablaban "como niños". loc. que parece polvo de pinole. m. Larva roja y pequeñísima d e una garrapata (superfamilia Ixodoidea del orden Acarina). (De piola 'cuerda. de pinta 'mancha. (Del náhuatl pipiolin o pipiyolin. establecimiento donde se sirven bebidas. f. f. Suntuoso. Afecto a comer pinole. || 2. Cierto árbol tropical (Monstera deliciosa). Compárese cabañuelas . Ananas comosus).) loc. adj. y f. piñal. picotazo. utilizando las cabañuelas. (De pipiolo. (Probablemente del náhuatl pipilli 'niño. pinolillo (De pinole. del tiempo que ha de hacer durante el año. mota'. pinto. piquetazo.) adj. cantina. pipiola. (Posiblemente de pepa o pepita. Guajolote hembra. pipí: hacer pipí. pava.) loc. Predicción que se hace. Perteneciente o relativo al pinole.) f. m. Conjunto de niños de corta edad.

loc. (Por último del francés antiguo pirouette 'trompo'. cueva'. Tocar la bocina (claxon) del automóvil. (Quizá de origen taíno. || pitaya agria o pitahaya agria. f. Cierta pitaya (Acanthocercus pentagonus).) m. que viene del griego pistákion. pozo. Pitaya silvestre (Cereus pentagonus). adj.) f. pirulera.) f. pistolerismo. Prostituta. pit. || 3. (Del español piscolabis 'alimento ligero'. (De pistola. m. pisca. de pizca 'pedazo'. || 2. fuente también del español pirueta. el fuerte prevalece contra el débil. piruja. Actividad del pistolero. con punta sobre la cual se hace girar). || pitaya dulce o pitahaya dulce. en que se reparan los coches. Zona al lado de una pista para carreras de automóviles. Tocar un silbato o pito. pisoteada. Cierta planta (Cereus gummosus). Nombre de varias plantas de cuyas hojas se sacan fibras. pirinola. f. Acción reiterada de pisotear. soga. Persona que vende pirulíes. Instrumento con una punta que se puede calentar por soplete o por corriente eléctrica. loc. pirografiar. Cierto árbol (Schinus molle) de fruto rojizo muy pequeño. pirinda. 1. sobre madera o cuero) quemando con instrumentos calientes.) m. o Carnegiea gigantea [saguaro]). pirógrafo. pistito: echar(-se) un pistito. y f. (Estas palabras y las tres siguientes tienen el prefijo piro'fuego. hueco. (Del inglés pit. véase pitaya . véase pizca . y su fruto ácido comestible. || pitaya morada o pitahaya morada. calor'. es el más débil quien sale perjudicado [DRAE 1956: siempre quiebra la soga por lo más delgado]. formación seudolatina. com. m. pistojo. Compárese reata . f. pirograbar o pirografiar.) m. y su fruto. f. Lengua de los pirindas. Arte o procedimiento de producir diseños o imágenes (por ejemplo. pirul o pirú o perú. Cualquiera de varios cactos (como Lemaircocercus thurberi. Dinero. 175 . (Del español piruja 'mujer joven y desenvuelta'. pirú. m. Miembro de un grupo indígena del centro de la República Mexicana. Tanto el francés como el italiano se derivan del latín pistacium. y f. Acción de pisotear [DRAE: pisoteo]. | la pita revienta por lo más delgado. pita. pisto: echar(-se) un pisto. pitahaya. pitaya o pitahaya.) 1. pistola: de mis (o de sus) pistolas. Perinola (peonza o trompo más o menos cilíndrico. país de origen del árbol. Una cuestión entre un poderoso y un desvalido se resuelve a favor del primero.) f. véase pirograbar . Vendedor de pitayas. a veces con caras marcadas con letras. del griego pyr 'fuego'. pirulero. || 2. pitayera. f. Persona armada que. 1. pitar. y su fruto comestible.) m. comete delitos. o Acanthocercus pentagonus. pitayita. y su fruto comestible. Cuerda. piscolabis. por paga. || 2. pistache. pirografía. pisoteadera. Dormir la siesta. pital. Cierta planta (Cereus tricostatus). Árbol pequeño (Pistacia vera) y su semilla comestible. Plantío de pitas. intr. Fibra que se extrae de las hojas de una de estas plantas. m.) m. m.) tr. cordón. Decorar mediante pirografía.) f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos piquín. pistolero. (Del francés pistache [el castellano pistacho 'fruto del pistachero o alfóncigo' viene del italiano pistacchio]. pistoja. pitayero. Que tiene muy reducido el espacio interpupilar (sin ser bizco). Dormir la siesta. loc. véase pirul . f. f. (Del taíno pitahaya. m. y su fruto comestible. (De origen tarasco. véase chile piquín . literalmente = 'agujero. (De Perú. Por propia autoridad. que es el matlazinca. ref.

y su fruto de seis ángulos. cierta roca. m. (En beisbol) acción de lanzar. plagado. (De pizca 'recolección. (Del inglés pyjamas [también pajamas] 'ropa de dos piezas destinada a dormir en ella'. (Del inglés pitcher. planchar. Lleno. platanillo. del indo pa-ja-ma 'pantalones ligeros y amplios'. (Del náhuatl pixca 'recoger. planilla2. (De plátano.) f. aviso (frecuentemente de peligro) que se da en secreto. Persona que plagia (en el sentido indicado arriba). cubierto. plátano: plátano dominico.) m.) m. planchada. planchadera. Abandonar a alguien. de plagium 'red de cazar'. pítcher o pícher. En el juego de beisbol.) m. pitcheo. Boleto de pasaje en transporte público. plantel.] pizarrón. (De plana 'hoja de papel'.) m. (De pítcher. cosecha. cualquiera de dos mamíferos tropicales (Nasua nasua y N. (De pizarra. compárese pichucalqueño . no acudir a una cita que se tenía con alguien. 1.). || tirar a alguien una plancha. Dejar a alguien plantado o esperando.) m. pizca o pixca o pisca. (Del latín plagiarius 'quien se apropia de un siervo ajeno'. Silbo. herir'. || 2. Gastar dinero inútilmente. f. del latín tardío plagare 'golpear. véase dominico . (Del náhuatl pitzotl. m. (De un empleado) que es de plantilla (relación de empleados de una oficina o empresa. escuela. (De pito 'silbato'. planificación. Nombre de varias plantas del género Heliconia que de algún modo presentan una semejanza con el plátano. loc.'pierna' + ja-ma 'ropa'. pitiflor. Es voz malsonante. Dejar a alguien plantado o esperando. Lista de los candidatos a un puesto público de elección. planeación.) f. Cierta planta de plátano (Musa nana) que llega a poca altura. plagada. m. plagiaria. Cosechar. de pitch 'lanzar'. Pitaya (planta). f. de plaga 'calamidad. que tiene una situación estable. Acción o resultado de planear o hacer planes. plagiario. m. herida'.) tr. pizcar o pixcar. (De plantel 'criadero de plantas'. Cierto pájaro (Polioptila caerulea). Ropa de dormir amplia y ligera. piyama. véase pizca .) m. que se pronuncia /pícher/.) m.) tr. flagelo'. planta: de planta. Perder el tiempo. plantado: dejar plantado. cosechar'. del latín plaga 'golpe. Coatí. que está incluido en una plantilla. Establecimiento escolar.) m. pitazo. f. (Del latín plagiare 'apropiarse de un siervo ajeno'. véase pizcar . pito2: irse todo en pitos y flautas.) f. Acción reiterada de planchar. plancha. tr. Pene. || 2. m. Apoderarse de una persona para obtener rescate por su libertad. || plátano enano. planchador. (De plagar 'cubrir (de algo nocivo)'. y f. f. compuesta de pantalón y saco [DRAE: pijama. loc. Pieza de la casa destinada a planchar ropa allí. en sentido figurado 'criadero de personas'. planilla1. cosecha'. del persa pa. (De plana 'hoja de papel'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pitayo. pixca (Del náhuatl pixca. pito1. loc. plantar. 176 . silbido. lanzador. repleto. pizote. Acción o resultado de planchar. loc. nelsoni). Acción de dejar a alguien plantado o esperando.) adj. 1. pixcar. plagiar. por categoría). Soplo. de plaga 'red'. encerado].) f. Superficie lisa y dura que se usa en los salones de clase para escribir en ella [DRAE: pizarra. Recolección.

plumería. de pluere 'llover'. platicar. para el servicio de la mesa. || plátano manzano. plomera. platillo. de platillo. plumazo. loc. pluma 2. Granjeárselo. play. belesa'. Conversación reiterada. alimento que se sirve en un plato. Variedad de plátano el sabor de cuyo fruto recuerda el de la manzana. (De plática 'conversación'. alimento preparado de alguna manera. práttein 'experimentar. f. poblana. diminutivo de plato. Plato poco hondo [DRAE: plato llano]. acción de hacer un out a un jugador. || plátano roatán. Arte plumaria. adj. Plátano de cáscara o corteza roja oscura. Cierta planta (Jacobinia umbrosa).) m. ref. del español carta puebla 'cédula de población'. Conversación.) f. Asesinarlo. causar desagrado o molestia. || squeeze play. plomería. véase roatán . platudo. || 2. y f. || plátano morado. capital del estado de Puebla. plumbago o plúmbago. Barrera en una calle o camino para la verificación de los vehículos.) f. || plátano macho. practicar'. | doble play. Trabajador especializado en instalar y reparar tuberías para la distribución de agua. de squeeze 'comprimir'. De manera expeditiva. antes 'trato con la gente'. Cierta planta de plátano (Musa paradisiaca). f. (Del español platillo 'guisado compuesto de carne y verduras picadas'. plaza: hacer la plaza. Pluma que contiene un depósito que alimenta automáticamente de tinta la punta de escribir [DRAE: pluma estilográfica]. plomero.) intr. del anticuado plática 'conversación'. que 177 . del griego praktike-´ 'práctica'. fontanero. Relativo a la lluvia. Caer mal. Tienda de plomero. acción de hacer out a dos jugadores. (Del inglés. negociar. Oficio del plomero. poblano1. (Traducción del inglés fountain pen.) adj. platicada. (Del latín pluvialis 'relativo a la lluvia'. siendo malicioso o malvado. que le impidan a uno hacer lo que había planeado. Cierta planta tropical del género Plumbago. plomo: caer alguien/algo como plomo. playera. de pluvia 'lluviosa'. de pluvia 'lluvia'. Golpe dado con un plumero. aun en poco tiempo. 1. (De plato.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos plátano guineo. m. plato: plato tendido o plato plano. Plato. Pluma que tiene como punta para escribir una bolita de metal que da vueltas y se entinta al contacto con un cartucho (depósito) interior. Plato grande que se utiliza como fuente para los alimentos. La ciudad fue fundada con este nombre hacia 1532. (Del inglés play. Hacer compras en el mercado. pluma1: pluma atómica. Fingir inocencia o ignorancia. | echar la platicada. En beisbol. de praktós. 1. galena. || pluma de oro. de un plumazo. || pluma fuente. base de Puebla. literalmente = 'juego'. (De plaza 'mercado'. de quien hace objetos de pluma. loc. Conversar. (De platicar. Acción en beisbol en que un jugador que está en tercera base empieza a correr hacia jom cuando el pítcher lanza la bola al bateador y éste trata de golpearla ligeramente para ayudar a que el de tercera base llegue a jom.) m. m. f. Camisa de manga corta y sin cuello.) m. Compárese gordo .) f. que tiene mucha plata. m. Rico. (De pluma 'mástil o brazo con que una grúa levanta los objetos'. que tienen que pasar uno por uno. y su fruto que sólo se puede comer cocido o frito. véase guineo . véase tabasco .) f. loc. En beisbol. loc. se cae la sopa. || no romper ni un plato. (Traducción parcial del inglés double play. Pueden suceder cosas. m. femenino de praktikós 'práctico'. que es muy grande y que tiene una forma más angular que la del plátano común. platuda. f.) m. | del plato a la boca.) m. Conversar. captar su voluntad. (De pobl-.) m. Trazo fuerte de pluma. del latín tardío practice 'práctica'. (De la idea de 'apropiada para la playa'. verbal de prássein.) loc. f. || plátano tabasco. sin trámites. antes 'práctica'. y de pulpa rosada. que posee gran capital. platón. platicadera. plumada. loc.) m. (De plomo porque los tubos se hacían de plomo. y tr. (Del latín plumbago [acentuado en la a] 'mineral grisáceo de sulfuro de plomo. de praktike-´.) f. || echarse a alguien al plato. || 2. pluvial. m. plumerazo. (De plomero. | de una plumada.

poch. poder: poderlas. adj. Es difícil corregir defectos que se han hecho crónicos. ansioso'. ref. poco: ¿a poco? expr. Mercader. loc.) f. ref. deseoso. ref. || no se puede todo lo que se quiere. adj.) m. pochismo. || 2. podada. Guiso yucateco de carne de puerco. En sus tallos florece una clase de algodón. loc. músico . m. De un mexicano que ha adoptado costumbres o lenguaje estadounidenses. Tener influencia. pobre: en el pobre es borrachera. Anglicismo introducido por pochos. (Del náhuatl pochtecatl 'de algún lugar llamado Pochtlan o Pochutlan'. (Del inglés poker. poeta: de poeta y de loco. pochotal. de pol 'cabeza' + box 'negro'. urdir. cuando de un rico diría que es jovial o que está contento. Ser muy rico. m. (De poza. || 2. de pochotl 'ceiba' [+ -tlan 'lugar de'] + -tecatl 'habitante de'.) 1. ser influyente. Perteneciente o relativo al pochote. póker o pócar. (Probablemente del español pocho 'descolorido'. adj. podadera. A ver si puedo (puedes/pueden). poderoso: a ver si las poderosas.) m. poceta. cinismo. Cualquiera de varios árboles del género Ceiba. (Poderosas. podrido: estar podrido en (o: de) dinero. poli2. y la pobreza.) m. pocho. de duda. pochotera. Acción o resultado de podar. de poder. pochotero. y f. tramar. Perteneciente o relativo a Puebla (estado o su capital). Falta de dignidad. loc. especialmente Ceiba pentandra. polenda: de muchas polendas. Nativo o habitante de Puebla (estado o su capital). (Del maya poch 'goloso.) f. (De poca + madre + -ismo. de cualquiera de los dos lados). Póquer. (De política. Politécnico. 178 . (De politécnico.) m. polaca. que los censure.) m. Todos tenemos manías. | cuando puedes no quieres y cuando quieres no puedes. Compárese rico . fest. Disculpemos a los extravagantes. o: el dinero hace que la gente disculpe excesos. ya que todos lo somos alguna vez.) m. Plantío de pochotes. pocamadrismo. Abundancia de pozas. poca: ¡qué poca! (De ¡qué poca madre!) loc. literalmente = 'lugar de pochotes'. loc. pocerío. pocha. agente de policía. Acción reiterada de podar. Política. || 2. Irritarlo. desvergüenza. loc. Es buena la limitación justa de los deseos [DRAE 1956: si no puedes lo que quieres. Ostentoso.) m. pócar. presumido. pochteca. m. poli1. m. quiere lo que puedes]. || ¿a poco no? expr.) loc. Policía. todos tenemos un poco. comerciante. que incluyen la de versificar. m. Intrigar. f. polbox. véase chile poblano . = 'creo que no'. (Del náhuatl pochotl. de afirmación. Ansioso. poc-chuc. La gente es injusta: de un pobre dice que es un ebrio. y f. (Del maya polbox. poblano2. asar'. véase póker . disgustarlo.) adj. hambriento.) 1. pochote. f. juego de baraja en que cada jugador apuesta a que el valor de sus cinco naipes es mayor que el de los demás jugadores. Cierta anona (árbol) también llamada cabeza de negro. malsonante que se usa como interjección para expresar enojo o disgusto en relación con una acción de alguien. Compárense médico . (Del maya poc 'cocer. 1. en el rico es alegría. = 'creo que sí'. política: hacer política.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos se utilizó en España desde el siglo xi. Mexicano que ha adoptado costumbres o manera de hablar de los Estados Unidos (generalmente por vivir cerca de la frontera México-Estados Unidos. (De policía. hoyo en el camino. fest. || poderle a uno. si se puede lograr. ref.) m. deseoso. Bache.

fruta seca) y flor de jamaica y caña de azúcar.) m. Compárese chango . malaccensis).) m. adj. pollero. o poner a alguien como lazo (o mecate) de cochino.) adj. Estar dispuesto. pl. municipio del Estado de México. (De polvorón 'pan dulce que se deshace en polvo al comerlo'. Maltratar de obra o de palabra. Masa cilíndrica de cacahuate molido al que se agrega azúcar. y f. || ponerse alguien abusado (o chango.) adj. ponchada. adj. f. Quien lleva a trabajadores indocumentados a Estados Unidos. Heces fecales. utilizar medios insuficientes para un fin. que se pronuncia /ponkcher/. f. Pollo envuelto en hojas de plátano y asado bajo tierra. Nombre de cada una de dos plantas (Eugenia jambos y E. Gastarla en salvas. preparada cociendo juntas en agua diversas frutas (tejocotes. Se cubre de una salsa hecha de axiote y naranja agria. loc. volverse de difícil solución. Popov. pollera. polotitleña. (De una llanta) picar. tema de pulvis 'polvo'. Cada uno de varios hongos que atacan los cereales. poner: poner a alguien pinto.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos polla. Que se cree elegante o de la alta sociedad. ponche (Del inglés punch.. Cierta garza (probablemente Nycticorax nycticorax). || ponerse alguien pesado. pomarrosa. popotal. Agujero. Clase de turrón de maíz tostado. o polotiteco. loc. piloncillo. 179 . pincharse. (Del español pompa 'ampolla que forma el agua por el aire que se le introduce' y 'ahuecamiento que se forma con la ropa. || hacer popó. Fuerte. del latín vulgar pulvera. || poncharse.) tr. papá'] + -ov. y m. || ponérsela(s). en algo inútil o insignificante. Ponerse polvo (producto cosmético) en la cara. ponchadura.) f.) loc. (De una llanta) picarse. cierta bebida alcohólica. loc.) f. polotiteca. que tiene mucho polvo. pinchar. rotura. terminación del genitivo plural masculino. o polotitleño. popocha. (Quizá del apellido ruso Popof. Ponerse listo. m. está convenido. ponteduro. || ponerse feo algo. (De Polotitlán. Bebida que se sirve caliente en las fiestas navideñas. | juega el pollo. m. f. polvorón de cacahuate. Emborracharse. polvillo. polvoso. loc. Nativo o habitante de Polotitlán. Portarse mal. literalmente = 'los (descendientes) del pope o sacerdote'. y f. apoyado por el inglés puncture 'perforación. Nalgas. (Del español poma 'manzana' + rosa 'color de rosa'. embriagarse. pompas. f. privilegiado. de pop 'sacerdote' [por último del griego páppas 'pope. de pólvora 'partículas de un sólido'. Sitio en que abunda el popote. encontrarse listo. porque a veces transportan a estos trabajadores en condiciones parecidas a las de los pollos. popoloca (Del náhuatl popoloca. (Probablemente del inglés punch 'picar. punzarse. expresión usada en las peleas de gallos. o águila). de rosa.) o ponche navideño. plural de pulvus 'polvo'. Bebida de huevos batidos con leche y canela. y semillas de calabaza peladas. (Quizá de popof. Suntuoso. literalmente = 'hablar mal un idioma'.). pólvora: gastar (la) pólvora en infiernitos. y a veces licor. loc. | estar alguien puesto. o como trapo de cocina. ponchada. (De ¡juega el gallo!. que se cree elegante. pollo: pollo pibil. (Del maya pibil 'asar bajo tierra'. loc. flor. perforar'. loc. vigoroso. polvosa. polotitlense. m. Defecar. polvearse. perforación (de una llanta). adj. o poner a alguien como trapo. Acepto la propuesta. Volverse grave la situación. la paja. cuando toma aire'. cortar. Acción o resultado de poncharse (una llanta). Compárese colonia popis . popis. (De pollero 'quien vende pollos'. perforar'. que pareció aristocrático.) 1. m. popó. punzar. ponchado. véase chocho2 . loc. del latín pulver-. Polvoriento.) m. ponchar. Perteneciente o relativo a Polotitlán. || 2. m. com. y de su fruto comestible. popof.

Grupo de partidarios entusiastas [DRAE: hinchas]. con baile. Utensilio pequeño en que se puede apoyar el cuchillo (o el tenedor. del latín porrum.) Pronunc.) m. Perteneciente o relativo a San Luis Potosí (estado o su capital). porfirista. y f. piñata (recipiente lleno de frutas y dulces) y comida. La fiesta. loc. poro. (De popote. la montaña boliviana rica en minerales descubierta por los españoles en 1545 [la ciudad mexicana está en una región conocida por su riqueza mineral]. (De poquito. com. f. frecuentemente a gritos. capital del estado de San Luis Potosí. poquitero. que en actos públicos apoyan ruidosamente a los suyos.) conj. cierta planta (Allium porrum) del mismo género que el ajo y la cebolla. o de papel. | echar porras a alguien. m. || 2. || 2. Cierto arbusto del género Ephedra. porfiriano. que les fue negada por ocho noches. plástico. potrear. puerro. | pedir posada. Postema o absceso en la encía. (Del náhuatl poxcahui 'enmohecerse'. Dice la leyenda que José y María fueron de Nazaret a Belén pidiendo posada. porrista. (Del español posada 'lugar donde se hospedan personas'. f. || 2. armas). portación. Esta x se pronuncia /sh/. com. / sino de mi corazón". Pajilla. Los invitados se dividen en dos grupos. | estar hecho un popote. poquitera. Comerciante en peq ueña escala. Época en que Porfirio Díaz fue presidente de México. Apoyarlo. Proponer a un candidato para un puesto de elección. posol. Doctrina de los partidarios de Porfirio Díaz. / no sea al gún tunante" (o: "¿Quién a nuestras puertas / en noche inclemente / se acerca imprudente / para molestar?"). / no de esta pobre morada. vidrio. (Del náhuatl popotl 'paja (caña de trigo u otra gramínea. popotillo.) f. m. Fiesta típica que se celebra todas las noches del 16 al 24 de diciembre. m. 1. / reciban este rincón. Conjunto de postes de un cercado. porfiriana. presidente de México 1877-1880 y 1884-1911. postear. Acción o resultado de portar o llevar (por ejemplo. Domar un potro. 1.) m. Después de varias estrofas con términos parecidos los de dentro abren las puertas y cantan: "Entren. (De [San Luis] Potosí. (Del español porro. loc. santos peregrinos. Estar flaco. 180 . tr. porcelana. Perteneciente o relativo a Porfirio Díaz o a su época. Persona que lleva una bandera. / os pido posada. potosino. porra. por ejemplo de un equipo deportivo. m. y f. en un establo. Jugador que apuesta cantidades pequeñas. || 2. nombre que le dieron por Potosí. / pues no puede andar / mi esposa amada" (o: "De larga jornada / rendidos llegamos / y así lo imploramos / para descansar"). posada. que ya se celeb raba en la Nueva España. Nativo o habitante de San Luis Potosí (estado o su capital). Miembro de una porra (grupo). m. / sigan adelante. tubito que se usa para sorber una bebida. / Yo no puedo abrir. Paja.) 1. abanderado. Partidario de Porfirio Díaz o de su régimen. porfirismo. Lo que gritan estos partidarios.) m. posterío. Cierta tela acordonada. porfiriato. com. los de dentro cantan: "Aquí no es mesón. || 2. donde el 25 nació Jesús. postular. tr. tr. poxcahui. portacubierto(s) o puente.) adj. cuya superficie parece estar cubierta de popotes. pajilla (caña delgada y hueca de avena u otra gramínea. después de seca y separada del grano). (De Porfirio Díaz. 1830-1915. loc. que puede ser de gramínea. de poco. Especie de lama producida por la humedad.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos popote. (De pues. postemilla. los de fuera cantan (hay muchas versiones de estos versos populares): "En nombre del cielo. véase pozol . potosina. conmemora estos hechos. Celebrar la posada cantando versos populares. y que sólo en la novena les dieron. Puerro. que sirve para sorber líquidos)'. 1. 1. Meter los postes de un cercado. véase borcelana . la cuchara) en la mesa del comedor para que no manche el mantel. pos. Pues.) m. portabandera. f. adj.

precisada. La aplicación de los conocimientos o la acción repetida acerca a la excelencia. de caedere 'cortar'. precandidato. Bebida de masa de nixtamal molida y agua. || pozole de trompa y oreja. carne (típicamente de puerco) y chiles. presupuestal. y f. (Del náhuatl pozolli. m. tr. Presupuestario. Propuesta de un precandidato. se le agrega cacao. Pozo negro. Persona a quien le gusta mucho el pozole. cuento. preparada. preponderante. predomina. (Del inglés predicament. m. presidente municipal. || pozole blanco. prestado: lo prestado es pariente de lo dado. n. (De preparatoria 'escuela de segunda enseñanza'. A veces. 181 . prestar. y m. || pozole con trompa. pozol. fest. adj. pozolero. invariablemente cacahuacintle. preocupón. tomates verdes. Comité ejecutivo de una reunión. delante' + -cidere. m. Pozole. Pozole con la adición de gallina. Escuela de segunda enseñanza de la que se puede pasar a la universidad. del latín praecisus 'cortado'. fosa séptica. adj. (De prender 'sujetar mediante un alfiler o puntadas'.) adj. o del cahíta posoli 'cocer maíz'. adj. precandidatura. pimienta y vinagre. significa tanto dar a préstamo como pedir a préstamo. f. chile ancho. oreja de liebre y vinagrera). precortesiano. || pozole colorado estilo tapatío. pedacitos de chicharrón. prerrequisito. preparatoriano. f. m. antes de. a la perfección. (De presente 'que está delante o en presencia de uno'. limón. condimentada con cebolla y lechuga picadas. Chisme. adj. y f.) m. Algo que se necesita antes de ocupar cierto cargo o de seguir cierto curso de estudio. Situación difícil en que alguien tiene que escoger entre varias opciones. (Del ruso prezidium 'comité ejecutivo en un país comunista'. Perteneciente o relativo a la preparatoria. m. participio pasivo de praecidere 'cortar bruscamente. prevalece. preparatoriana. prendido. fest. Obligado. Sopa (o guiso caldoso) de maíz tierno y reventado. predicamento. preocupona. m. adj. En el Sur. ref. precandidata. m.) m. presidenciable. El funcionario principal de una ciudad o de un municipio [DRAE: alcalde]. se limpia quitándole el hollejo). pozolera. forzado. Que puede ser presidente. tanque en que las bacterias desintegran los desechos sólidos.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos poza séptica. literalmente = 'espumoso'. Estudiante de preparatoria. coloq. adj.) m. m. rábanos y orégano seco (se hierve el maíz. 1. || 2. adj. (De precisar 'necesitar'. Acicalado.. de pozol 'espuma'. Persona propuesta para un cargo de elección hasta el momento en que la escogen (o la rechazan) como candidato de un partido. Perteneciente o relativo al pozole. precortesiana. Que prepondera. elegante. adj. presídium. 1. perteneciente o relativo al presupuesto. influye. y f. || 2. Persona a quien se dirige un escrito que se entrega sin necesidad de escribir la dirección (las señas). Que ha estudiado. Muchas veces no devuelven lo que se prestó.'pre-. m. prendida. de prae. precisado. Es anglicismo. cortar por delante'. preparatoria. presente.) adj. pozole.) f. prepa. Pozole con hojas de axoxoco (también llamado lengua de vaca.) com. Pozole en que no se utilizan ingredientes que puedan darle un color rojizo. Anterior a la llegada (1518) de Hernán Cortés (1485-1547) a México. || pozole verde. f. preparado. semillas peladas de calabaza. chile serrano picado y limones. Que se preocupa fácilmente. cubitos de aguacate. práctica: la práctica hace al maestro. Escuela de segunda enseñan za de la que se puede pasar a la universidad. ref.

Compárense cocinera . prevención de la enfermedad. La gente busca pretextos o razones que expliquen sus errores. Nativo o habitante de Progreso. Notable. (De Progreso. Acción o resultado de probar. f. prisco. sensatez. f. com. Callejuela en medio de una manzana. Es anglicismo. pringar. priista. Miembro del Partido Revolucionario Institucional. progresense.) f. (De pringar 'manchar con pringue o grasa que suelta el tocino'. Porción pequeña de un alimento o de una bebida que se toma para probar. Con la tercera copa llega el olvido. privacía. (De Progreso.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pretexto: desde que se inventaron los pretextos. primavera. profe. progreseño. Clase de durazno (Prunus persica) diferente del europeo. Manchado o salpicado de lodo. (De pringue 'grasa que suelta el tocino'. se acabaron los pendejos. Perteneciente o relativo a Progreso. m. o persona que está a favor de este partido.) f.) adj. Nativo o habitante de Progreso.) ref. prudencia. primadona. la segunda sin agua y la tercera como agua. f. intr. privilegiada. adj. pringada. Cada una de las aves del género Turdus. Lloviznar. (De pri 'Partido Revolucionario Institucional' + -ista 'partidario'. Persona que tiene alto concepto de sí misma. y f. loc. o primos del Norte. entre otras. trigueño. (De pringar 'manchar con pringue o grasa que suelta el tocino'. profilaxia.) adj. probada. || 2. sistema político'. (De pri 'Partido Revolucionario Institucional' + -ismo 'doctrina.) 1. Salpicar. culpa .) f. priismo. profeta: nadie es profeta en su tierra.) com. (De pringue 'grasa. que aconseja querer para otros lo mismo que se desea para sí. que permite el acceso a los edificios y que sólo comparten los residentes. f. Los estadounidenses. progreseña. tr. tratamiento preventivo. Manchita. adj. Profesor. Doctrina de los priistas. || 2. extraordinario. Compárese querer . previsiva. privilegiado. La cantante principal en una ópera. véase zapote . profesionista. Que incluye previsión. prieta. De primera clase. municipio del estado de Coahuila. teoría.) m. que prevé. adj. suciedad'. Salpicadura. || 2. coloq. m. || 2. excelente. (De prieto 'oscuro. (Del inglés privacy. prójimo: deséale al prójimo lo que quieras para ti. pringado. Previsor.) f.) 1. tr. || la primera con agua. ref. m. de prieto 'denso. pringa. primo: nuestros primos. que ejerce una profesión. espeso. primera: de primera.) 1. De piel morena. y f. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. intimidad. 1. privada. previsivo. adj. 182 .) m. primero: más valiente que el primero que se comió un zapote prieto. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. En donde uno vive no reconocen sus méritos. previsorio. Perteneciente o relativo a Progreso. negro'. privado. priorizar. previsoria. estrecho'. de apretar 'estrechar'. Profesional. partera . pringue. 1. (Del italiano prima donna. prieto. || 2. (En una oficina) lugar cuya entrada está permitida a poca gente. literalmente = 'primera mujer'. municipio del estado de Yucatán. Vida privada. (Se refiere a las copas mientras avanza una borrachera. ref. locs. expr. adv. adj. m. medidas necesarias para mantener la salud. de la mejor calidad. trata de atenuar sus tonterías y salvarse del ridículo. Profilaxis. Clasificar o hacer una lista (por ejemplo de metas u objetivos) en orden de prioridad. o los primos. entre otras. (De profesor.

De mal genio. || pulque curado. Cierto pez del género Diodon que tiene el cuerpo cubierto de púas. pul. cochinito . Compárense ala . próximo pasado. etc. loc. (De puesto 'resuelto. destapan las coladeras. loc. pulguerío. (Del inglés Pullman 'vagón lujoso de ferrocarril'. Material espeso que se coloca sobre el colchón y bajo las sábanas para mantener limpio el colchón y cómoda a la persona acostada. subsecretario. 1831-1897. literalmente = 'empujador'. acosarlo. f. de pro 'antes. loc. m.) m. Hay quienes ponen remedio después de la desgracia. || pulque blanco. m. Jabalí. (Del náhuatl. Listo. ajo. pueblera. m. | aventarse un pulque. m. Fórmula de cortesía que se usa para contestar a quien ha dicho "con permiso". (Del inglés pool.) f. del latín ponere. || puerta de trancas. Puerta de corral hecha de trancas horizontales que pasan por abrazaderas o agujeros de dos postes verticales. f. ref. Abundancia de pulgas. Territorio de la República Mexicana alejado de la capital. atosigarlo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos propela. (De pro. Habitante de un pueblo o de una ciudad. en vez de. que tiene pulgas. 183 . adj. pimientos morrones. Grupo de indígenas del sudoeste de Estados Unidos. m. mes. (Del latín provincia 'territorio conquistado fuera de Italia administrado por el gobierno de la Roma antigua'. Ser bajo de estatura. prosecretario. pujido. pueblo: después de inundado el pueblo. m.) m. protector o protector de colchón. puente. Bebida blanca y espesa obtenida por fermentación del aguamiel (= jugo) de cualquiera de varios magueyes (sobre todo Agave atrovirens). Compárese niño . véase portacubierto . pl. || curar el pulque. inventor estadounidense. lugar en que abundan las pulgas. Secretario adjunto. puestísimo. Endulzarlo y darle sabor de alguna fruta. Pulque no curado. adj. encargo . de pueblo 'gente'. Pullman. loc. participio pasivo de poner 'disponer'. del apellido de George M. Pulgoso. que se pronuncia /puul/ 'combinar en un fondo común'. Pulguera. loc. || 2. pulgueral. pero no del campo. puerquito: agarrar (o coger) a alguien de puerquito. fest. del latín pro-. puestísima. los magueyes). pulguiento. m. pulmón. 1. Tomar pulque. loc. sin jugo adicional. de puesto. Puerta que se coloca (en los potreros) con una inclinación de modo que se cierra por sí sola (por su propia gravedad). de pueblo 'aldea'. pueblero. loc. prosecretaria. dispuesto. provincia. echado a perder'. m. puerta: puerta de golpe.) m. (De un año. puercoespín de mar. || meterle (o tupirle) al pulque. de propel 'empujar hacia delante'. Pecarí. || pulque de piña. m. qu e viven en aldeas con habitaciones comunales. Tomar mucho pulque. y f. de poner 'colocar'. en nombre de'.) f.) adj. loc. las tunas. pullman o pulman. (De pueblo 'habitación comunal indígena'. pulpo en su tinta. determinado'. m. Quejido. || ser alguien una pulga. propio: es propio. de sentido claro. m. (Del inglés propeller. Hacerlo objeto frecuente de burlas y de malos tratos. pulque. cebolla. pulguienta. Hélice de embarcación.'por. de la misma familia que poliuhqui 'descompuesto.) el último. Pulque. pulga: de pocas pulgas. Pulque preparado con jugo de alguna fruta o verdura (véase curado ). en nombre de'. el anterior. || más mexicano que el pulque (o: que el nopal. Autobús de lujo. con jugo de piña. puerco de monte. Pulque curado de piña. que obran sin previsión. pueblos. que se pronuncia aproximadame nte /propela/. m. y f.) m. Cierto juego de billar que se juega en una mesa con 6 bolsas y 15 bolas.) m. Guiso de pulpos grandes con jitomate. delante.

puntada. de quemi 184 . del tarasco. loc. (Del francés pousse-café. (Del insulto "¡hijo de puta!") f. Puro. Estimular (a animales) con la puya. Destrozo grande. puteada. (Del quechua puma. put. (Del náhuatl quecholli 'clase de flamenco (ave)'. véase querer . f. Andanada de injurias. idea inesperada. puntualidad inglesa. adj. puntas de filete a la mexicana. punzada: la edad de la punzada. Es voz malsonante. dichos agudos. Tienda donde se vende pulque. Es probable (o seguro) que. Pisando con las puntas de los pies [DRAE: de puntillas]. loc. intr. pulquero. Puntas de filete fritas. (De Puruándiro. (Del insulto "¡hijo de puta!") tr. ¿Qué se sabe de? || ¿qué hubo?. puntear. y m.) 1. m. Copita de licor que se toma después de la comida inmediatamente después del café. f. f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pulquería. (Felis concolor). adj. Productor o vendedor de pulque. evidente. Seguro. loc. punzocortante. claro. que se usa cuando alguien o algo se cae. loc. || puntada de marihuano. y f. loc. puruandireña. adj.) f. y f. concretar. La murmuración. pl. No me importa. puscafé. qui zá = 'lugar de borboteo'. || ¡a mí qué! loc.. || ¿qué más quiere(s) y ¡qué más quisiera(s)!. ajo y chiles verdes serranos. cebolla. malsonante que se usa para expresar admiración o sorpresa.) m. Espátula. | parece que no quiebra un plato. no acompañado de otra cosa. adj. puts: hacer puts. (En Yucatán) papaya. Felino grande de piel sin manchas. Acción de donaire. purépecha. f. tr. de quechtli 'cuello' + quemitl 'ropa.) m. Preocuparse mucho por resolver algo. puñeteada. ¡puta! excl. que: que ni qué. || 2. pulquera. malsonante que se usa para expresar admiración o sorpresa. huir'. Acción o resultado de puñetear. puma. quebrantar. dicho agudo. m. (Del náhuatl quechquemitl. com. cobija. (Del maya put. Es voz malsonante. obvio. loc. || 2. ¡púmbale! interj. Tener buenas ocurrencias. véase haber . Caminar a la cabeza de un grupo de personas o de animales. f. Característica de llegar estrictamente a tiempo a una cita.) loc. Ocurrencia.) m. literalmente = 'ropa para el cuello'. Es voz malsonante. 1. || el qué dirán. cierta ave acuática rojiza (Ajaia ajaja) [DRAE: cuchareta]. Que requiere que se mastique mucho (y además que esté muy caliente). Gran cantidad. o puruandireño. loc. | ¡qué puntada! loc. escapar. puyar.) m. || tener alguien buenas puntadas. 1. quechol. dar de puñadas (golpes con la mano cerrada). Perteneciente o relativo a Puruándiro. Esconderse. (Porque es como de persona que está bajo el influjo de la marihuana. (De una arma) que a la vez punza y corta. Perteneciente o relativo al pulque. Precisar. literalmente = 'empuja café'.) f. m. punto: a punto de charamusca. quebrazón. ¡putamadre! (De ¡puta madre!) excl. tr. Afecta o finge ser inofensivo y tranquilo. tr. municipio del estado de Michoacán. quechquémel o quexquémel o quesquémetl. especificar. puritito. La adolescencia. putamadral. Ejemplo de conducta estrafalaria. loc. || a que. de purúandeni 'borbotear' + -ro 'lugar'. Nativo o habitante de Puruándiro. (De ¡puta madre!) m. con jitomate. Injuriar soezmente. puritita. (De un potro) empezar a domarlo. ¡Qué ocurrencia! (denota desaprobación). Apuñear. la crítica. estropicio. puntualizar. || 2. tr. puñetear. manta'. quebrar: quebrarse alguien la cabeza. putear. Tarasco (lengua indígena del estado de Michoacán). (De punta 'extremo agudo'. || ¿qué es de? loc. (Del maya pudz 'fugitivo. puruandirense. mero. puntilla: en puntillas.

|| quedar en.) m. || no todo lo que se quiere 185 . cocido en el horno. Muy cariñoso. Desacreditar. loc. queiquera.|| así quedamos. Chasco. quemada. despreciarlo. loc. véanse cinco . que se pronuncia /queic/. loc. que consiste en un cuadrado de tejido con una abertura en el centro por la que se introduce la cabeza. Prunus capuli)'. 1. loc. véase kepí . Se hierve. quejón.) m. || quedarle a alguien flojo (o guango) algo. quejona. m. quechulteco. municipio del estado de Puebla. Lugar donde abundan los quelites. (De quedar. Quedarse sereno. ref. loc. de quecholli 'quechol' + atl 'agua' + -c 'en'. querenda. (De queik. Nativo o habitante de Queréndaro. Parte del vestido femenino. expr. m. ocho . frecuentemente con huevos y mantequilla. no lo quieras para otro. Quejumbroso [DRAE: quejicoso]. Complacer. || 2. queik. Capulín (planta. queja frecuente. Lento. m. una decepción. Platón con tapa. Compárese prójimo . desprestigiar públicamente. || 2. seis . f. quemado. muchas de las cuales son del género Amaranthus. Cierta hierba comestible de la que hay numerosas variedades. espalda y hombros. Parte de un aparato donde se produce la llama o el calor [DRAE: mechero]. o de la humedad y el calor. Desprestigio público. (De querer. loc. y f. calor o ciertas radiaciones. Quejumbre. || quemarse. ocho. || lo que no quieres que digan. loc. adj. Chicozapote. herida o daño debidos a fuego. querer: lo que no quieras para ti. f. o querendareño. || 2. Perteneciente o relativo a Quecholac. o quedado. Vender a precio muy bajo. literalmente = 'verdura' [de la misma familia que quiltic 'verde'. 1. Quemadura. Acción reiterada de quemar.) f. f. dejar satisfecho. y se condimenta con ajo. Complacer. || quemarse las pestañas.) 1. Se da por terminado el asunto. dejar satisfecho a. || quedar de. una sorpresa. || quedar alguien bien con. | mejor bien quedada que mal casada. Convenir. loc. Convenir. Para guardar un secreto hay que callar. || quedar(se) de a cinco. para pasteles (queiks). quedada. adj. || quedarse alguien colgado. Quelital. quejadera.) adj. Llevarse un chasco. || quedar algo en veremos. quelachina. cuatro . Estudiar mucho. (De Quecholac. quelital. m. acordar. Echarse a perder las plantas por efecto de la helada. f.) 1.) m. 1. quedadizo. No tener éxito. || quedarse muy/tan fresco. quepí. Perteneciente o relativo a Queréndaro. loc. (Del náhuatl quilitl. y f. loc. y f. Compárese frentazo . quemadera. literalmente = 'lugar de capulines (planta. del tarasco. (De quemar. | Estar alguien quemado. Solterona. | darse un (ligero) quemón. (Del inglés cake. acordar. municipio del estado de Michoacán. dejando caer los ángulos sobre el pecho. quedada. Ya no tener ganas. del náhuatl Quecholac. loc. tr. quechulteca. querendarense. loc. Prunus capuli). cuatro. no lo digas. quemar. Nativo o habitante de Quecholac. quemada. adj. quedadiza. ref. que aconseja no desear a otro lo que no se quiere para sí. loc. quemón. | ahí que quede. mujer entrada en años que no se ha casado. Mujer que vende quelites. Compárese quintonil ]. Estar pendiente. || 2.) adj. quemador. querendareña. Receloso. acción o resultado de quemarse.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 'vestirse'. querendona. (De Queréndaro. Es preferible permanecer soltera a estar casada con alguien con quien no se lleva bien. || quedarse alguien chiquito. seis. no inmutarse. afectuoso con exageración. quelitera. espantadizo.) f. Pastel de harina y azúcar. No tomarlo en consideración. quedar: quedar alguien bien. frentazo. quelite. (De origen tarasco. indolente. m. || 2. no resuelto. Estamos de acuerdo. literalmente = 'en agua [río] de los quecholes [véase quechol ]'. f. loc.) f. Estar en situación compr ometida. querendón.

(De Gruyère. || quiche lorraine. quien luchó por la independencia de México. m. Tortilla de maíz doblada por la mitad y rellena comúnmente de queso (a veces de otros alimentos. pliegue (por ejemplo. Quiche con queso y pedazos de tocino. de sentido claro. Perteneciente o relativo a Quintana Roo. quiebre. m. Cada cual. | dado al queso.) f. Sustancia química. Es anglicismo. estado de la República Mexicana. quimil. Ya se obtuvo lo debido y aun más. después de cuatro veces se suele conseguir el fin deseado.) m. picadillo. chorizo. 186 . hongos. quesillo. || 2. Se puede usar para hacer quesadillas. loc. expr. quinto. huitlacoche) y calentada. m. atado de ropa. se fabrica con una proporción de leche ag ria. queretana. Queso de forma redonda y aplanada. chicharrón. || queso de Chihuahua.) m. quimbombó. adj. /kish/. (Traducción del inglés chemical. || queso panela. || quien quiera vivir sano. || 2. m. quiche. Acción de quebrar. m. Maleta.) 1. coma poco y cene temprano. mochila'. árbol del género Cinchona.) PRONUNC. Cierto queso firme con agujeros pequeños. Cierto pastel salado. 1787-1851. quesadilla. literalmente 'quiche de Lorena (región del noreste de Francia)'. Se cuece al fuego. papa. trenzada en forma de paralelepípedo. en muy malas condiciones físicas. quina. quiebra. f. come más. Dulce hecho con la tuna seca. m. || queso de tuna. (De origen taurino: el ganadero seleccionaba personalmente el toro que debía ser toreado en quinto lugar. del pantalón). m. quesque. (De Quintana Roo. (De origen bantú [en tshiluba (o luba) se llama chinggômbô]. Queso que se hace en tiras que se trenzan hasta formar una bola. Queso de Oaxaca que se hace en tiras que se trenzan hasta formar una bola. en la pobreza extrema. quetzal.) ref. Moneda de cinco centavos. (Del español quesada 'pastelillo de queso'. Queso de tipo holandés. Cierta ave tropical (Pharomachrus mocinno). de ciertos preceptos para la salud [DRAE 1956: cena poco. Se puede usar para hacer quesadillas. || queso fresco. Al parecer. (De Querétaro. y f. (Del náhuatl quimilli 'bulto. quexquémel. (Del francés quiche. Nativo o habitante de Querétaro (estado o su capital). f. m. véase quechquémel .) m. || queso relleno. Cierta planta africana (Hibiscus esculentus) de fruto alargado que es una vaina comestible. m. de origen tarasco. envoltorio. loc. Se come apenas hecho y se desmenuza sobre carnes. Nativo o habitante de Quintana Roo. ref. f. distrito de Suiza. queso: queso asadero. véase quintonil . Puede ser. m. (De que es que. || no tener alguien ni (un) quinto. quijinicuil. f. Queso suave que se funde y hace hebra cuando se calienta. de los apellidos de Andrés Quintana Roo.) m. || ¡qué más quisieras! loc. (Del francés quiche lorraine. | no hay quinto malo. quihúbole. Pobre y desarreglado. quien: cada quien. Doblez. locs. y f. vaciado y rellenado de picadillo de carne de puerco aderezada.) adv. m. flor de calabaza. cada persona. o al manchego. pron. /kish lorén/. Se cuece al fuego. quiltonil. dizque. Queso suave y trenzado que se derrite fácilmente. || queso de puerco. quingombó.) 1. picada y prensada. frijoles. || queso de Gruyère.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos se puede.) PRONUNC. || ¿qué más quiere(s)? loc. || ¡quién quita! loc. Te gustaría (pero no lo conseguiste). enchiladas y tacos. Si se repiten los esfuerzos. véase quechquémel . adj. de menos grasa y menos sal que la mayoría de otros quesos. quesquémel. (Del náhuatl quetzalli 'plumón verde'. queretano. químico. Alimento de cabeza de puerco. por ejemplo. capital del estado de Querétaro.) m. Estar sin dinero. con especias. Queso parecido al gruyère pero sin ojos. || queso de Oaxaca. quintanarroense. véase haber . Quino. Perteneciente o relativo a Querétaro (estado o su capital). m. variante de cuajinicuil . o quedarse alguien sin un quinto. de queso. presuntamente. duerme en alto y vivirás].

quitadera. véase rait . radioperadora. adj. Técnico operador de emisores de sonido. Condimento hecho de esta raíz. f. Cobarde. quitar: quién quita. f. (Del náhuatl quilitl 'verdura' [de la misma familia que quiltic 'verde'. quisquémel. retractarse. m. Acción reiterada de desdecirse. radioperador. m. (De un animal) falto de cola. 187 . || 2. (De rajarse 'volverse atrás. y f. (Del inglés right. rajarse. raight filder. arraigar. de tona 'hacer sol. m.) m. enfado grande. Acción reiterada de quitar. Nativo o habitante de Quiroga. m. Conjunto de raíces. radioactiva. una especie de rábano. adv. /rait/. Empresa dedicada a hacer e misiones inalámbricas de sonido destinadas al público. loc. rabón. rajada. radioactivo. y f. adj. véase haber . quitasol. intr.) m. enamoradizo. Armoracia lapathifolia. adj. rabo: rabo de mestiza. adj. ¡quiúbole!. raizal. (De Quiroga. y f. raizar.. | con el rabo entre las piernas. por parecido de forma. f. raicerío. 1. La raíz picante de esta planta. 1. Lastimosamente después de un fracaso.'mano'. emisión de energía radiante (por desintegración de sus núcleos atómicos). Ojalá.. || traer a alguien del rabo. brote'. f. Perteneciente o relativo a la quiropráctica. || torcer el rabo la cochina. Cierto guiso caldoso de rajas de chile poblano. adj. raid. || 2. loc. que se pronuncia /raid/. Cierta clase de quelite (hierba comestible). quiote. que se pronuncia /rait fílder/. Echar raíces.) m. quiropráctica.) m. quirogueña. adv.) f. rajado. Tenerlo dominado (por temor o por amor). raight. y f. véase quechquémel . Acción de desdecirse. (De quitasol 'sombrilla'. 1. del griego jeiro-. || 3. Amaranthus hypocondriacus. Viaje gratuito en vehículo. literalmente = 'campero de la derecha') PRONUNC. rajadera. (De rabo 'cola'. espero que. rajada. Puede ser. com. jardinero derecho. acobardarse'. || 2. (Del inglés right fielder. m. rabiada. calentarse' [que también dio tonatiu 'sol']. 1. Correcto. radiodifusora.) PRONUNC. Que tiene radioactividad.) Desdecirse. (De un vestido o de un cuchillo) más corto que lo normal. (Del inglés ride.) adj. rabona. 1. (De quiro. municipio del estado de Michoacán: se dio al poblado el rango de villa en 1852 a la vez que se le puso el nombre en homenaje a Vasco de Quiroga. Perteneciente o relativo a Quiroga. quiropráctica. viejo enamoradizo. Quien ejerce la quiropráctica. Cierta planta. || 2. m. 1. (Del náhuatl quiotl 'tallo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos quintonil o quiltonil. Manifestar inconformidad o desagrado. Que conserva inclinaciones galantes impropias de su edad. ¿1478?-1565. Multitud de raíces. || 2. en vinagre. Tallo floral comestible (asado) del maguey. En beisbol. precisamente. loc. y m. quiroguense o quirogueño. Viejo verde. jitomate y huevos estrellados. y m. m. Rabieta. Cierto hongo silvestre. quitada. /rait/. rallada. raíz fuerte. f. loc. el jugador que defiende el campo del lado derecho visto desde jom. || rabo verde. faltar a una promesa. Sistema de terapia que emplea manipulación.) 1. que se pronuncia /rait/. || 2. rait o raight. || 2. primer obispo de Michoac án. Compárese quelite ] + tonilli 'cosa calentada por el sol'. f. loc. f. Que se desdice. Acción o resultado de quitar. quiropráctico.

véase rana común . rallársela a alguien. f. Competencia en automóvil pasando por puntos especificados mediante enigmas. 1. de croar sonoro. || 2. Acción o resultado de raspar. fritas con cebolla.) PRONUNC. Personas de poca educación. Acción reiterada de rascar o rascarse. De poca clase. Persona que se desdice. rastreadera. pulir. ranchero. (Del tarahumara ralámari 'tarahumaras'. habitante de un rancho. rajón. Cierto anfibio arbóreo tropical sin cola. || rana común. f. literalmente = 'rastro pequeño'. m. y f. (De rapacejo 'fleco'. pasar el cepillo de carpintero'. irón.) f. f. 188 . del subgrupo tarahumara-cahíta del grupo sonorense de la familia yutoazteca. de mala clase. ramosarizpense. del francés rallye. Acción o resultado de rasgar [DRAE: rasgadura]. ranchera. rastrillo. del inglés rally 'reunirse. rallye. y f. f. rascadera. f. rancho. (De raspar 'raer. pobre. m. cobarde. Acción reiterada de rastrear. rasguñada. m. y f. adj.) f.) m. y f. ranchera. | nadar de rana. rarámuri. f. rascapetate. Tiras de chile poblano. Granja. Cierto anfibio ágil comestible de piel lisa y sin cola. ladrones. rajona. f. congregarse'. Nadar boca abajo moviendo simultáneamente brazos y piernas. raspadera. raspa. Máquina eléctrica de rasurar (= afeitar) [DRAE: afeitadora]. loc. Cierto tipo de canción popular. denunciador. rastreada. f. m. | no cantar alguien mal las rancheras. pedazo largo y angosto'. o cierta cosa. (De rasurar 'raer el pelo de la cara'. rally o rallye. rasgada. y m. 1775-1843. nombre que se dio a la villa en 1850 en honor de Miguel Ramos Arizpe.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos rajas. Campesino. Fleco del rebozo.) f. feo. y dando éstas patadas laterales. (De rastrillo 'instrumento para separar las fibras del lino o del cáñamo' . Acción o resultado de rascar o rascarse. rascada. rana: rana arbórea. adj. Instrumento manual para rasurar (= afeitar) en que se inserta una hoja de navaja. de cuerpo ancho. f. Lengua de los tarahumaras. rajitas.) f. || 2. delator. pl. Tímido. literalmente = 'los que corren a pie'. || 2. colect. f. de rastro 'instrumento de púas que sirve para recoger hierba'. 1. Acción o resultado de rastrear. /rali/. Baile de parejas en que se mueven los pies alternadamente hacia delante y luego hacia atrás. rozar. Rasguño [DRAE: rasguñadura]. ("Toro" por su tamaño y su croar. (Del inglés rally. Cierta mimosa. Raspadura de hielo con jarabe. Acción o resultado de rasurar o rasurarse.) m. (De rajarse. acusador. Acción o resultado de raspar reiteradamente. rapacejo. Hacer bien las cosas. f. (De raja 'pedazo que se corta a lo largo. sin semillas ni venas. finca. restregar'. del latín rastrum 'rastro de labrador'. || 2. m. véase mentársela . Perteneciente o relativo a Ramos Arizpe. rasurada. o rana negra.) 1. rasguñón. inhibido. deslizándolos o restregándolos un poco. Nativo o habitante de Ramos Arizpe. (De Ramos Arizpe. || rana toro. raspada. m. de dorso oscuro. político que había nacido allí. f. m. (De canción ranchera. raspado. de radere 'afeitar. || rana de dedos largos.) f. y se termina con una vuelta o giro de polca.) m.. contrabandistas. f.) m. Comúnmente se sirven con crema y granos de elote. municipio del estado de Coahuila. 1. loc. adj. rasuradora. pl. Cierta rana grande. Quien revela un secreto. Acción o resultado de rasguñar. Tiras de chile jalapeño en vinagre. rascuache. Cierto anfibio nocturno de labios blancos. || rana negra.

Nativo o habitante de Rayón. requetebonito.'de nuevo. f. reapertura. || 2. Pagador (en haciendas y fábricas). rato: no cada rato es boda. f. Hasta el rato. y f. 1. real: real de minas. ref.) f. del latín regalis. pita . || 2. hasta luego. f. Cierto mamífero nocturno (Procyon lotor). de ra 'verga' + band 'lazo'. Mujer que no se ocupa de su casa por estar metida en la iglesia. (De un animal) que no tiene dueño. que muchas veces tiene asas. Listo. || hasta el ratito. donde se guardan objetos pertenecientes al culto'. reanudación de operaciones después de una interrupción o suspensión. rayador. (De Rayón.) m. (De rebatiña. rateril. Acción de reanimar.) m. m. m. adv. atrevido. realengo. Muy rápidamente. véase ratón de monte. Prefijos que intensifican el valor de adjetivos y adverbios. Nombre que se da a cualquiera de variosmurciélagos. f. (Francés raton laveur. ratonero. Acto de pagar. raterismo. Rato (espacio de tiempo) pequeño. (De real 'del rey'. realenga. A toda velocidad.) m. adj. ref. (De un gato o un perro) que caza ratones. es porque andado lo tiene. Tunda dada con reata. sagaz. m. golpe dado con una reata. ratón2: al ratón. adv. rayadora. Trampa para coger ratas. f. salario. || rata silvestre. Acción de coger de prisa algo que otros quieren coger a la vez. | de aquí pa'l real. adv. rebatinga. rayo: como de rayo. 189 . rebién. 1. (De al ratito o de al rato. || 3. requetebién. rete. porque cuando México era colonia de España esos pueblos se consideraban "del rey". || ratón tlacuache. || 2. Hábito de ser ratero (= ladrón). reatazo. Nueva apertura. raya. | al ratito.) loc. rebenque. fest. rayonense. rebocería. | brincar la reata. Arte de hurtar.) f. m. ratera. en las iglesias. (De real [de minas]. || 2. o ratón tlacuache. Cierto marsupial pequeño (Didelphys dorsigera). nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. Cierto roedor (Hesperomys palustris). m. loc. ref. Tienda en que se venden rebozos. adv. Látigo. momentos después. No siempre hay diversión y alegría. de rex 'rey'.) f. Cierto roedor marsupial campestre nocturno (Dipodomys ordii).) 1. reanimada. del francés raban 'cuerda que ata la vela a la verga'. adv. || la reata se revienta por lo más delgado.y requete-. especialmente de plata. re. m. Relativo al ratero (= ladrón). Compárense hilo . Una cuestión entre un poderoso y un desvalido se resuelve a favor del primero. || hecho la raya. ratón1: ratón de monte. rebocera. (De real 'del rey'. de reg-. Resuelto. y f. rayársela a alguien.) loc.) adj. m.(Del latín re. véase mentársela . Se usan más frecuentemente que en España. Buen amigo. f. y f.) m. 1.). loc. Pueblo en cuyo distrito hay minas. ratonera. Cantidad que se paga.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos rata: rata canguro. Poco tiempo después. ratito. ya pasó lo difícil. como en rebonito. (Véase tlacuache . del neerlandés raband. loc. (De sacristía 'lugar. || rata de sacristía. Latigazo. hacia atrás'. o lo ha experimentado. loc. Perteneciente o relativo a Rayón. El éxito (o el triunfo) está asegurado. el fuerte prevalece contra el débil. f. Quien sabe de algo tuvo intervención personal en ello. mapache. Jugar a saltar una cuerda. reatiza. (Del español rebenque 'látigo con el que se castigaba a los galeotes'. es el más débil quien sale perjudicado o lleva la peor parte [DRAE 1956: siempre quiebra la soga por lo más delgado]. adj. razón: el que da razón del camino. loc. adj. Fabricante o vendedor de rebozos. Poco tiempo después. adj. reata. (Por tener bolsa ventral como los canguros. || ratón lavandero. retebién. porque lava los alimentos antes de comerlos. rebocero. || ratón viejo. retebonito.

(De un cheque) que no se pagó. m.) m. (De rebosar 'cubrir el rostro con la capa'.) tr. y f. bulto apretado'.) m. que se fabrica en Santa María (véase el siguiente) y otros lugares.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos reborujar. boca'.) f. bien coge]. m. Tiempo que dura esta suspensión. Compárese camión de redilas . f. Variedad afamada de rebozo. f. adj. | jala más un rebozo que un caballo brioso. recaudería. redilas. recaudera. desordenar. Apoyarse. rebotar. (Del español rebozo 'modo de llevar la capa cuando con ella se cubre casi todo el rostro'. recortada. recepción. rebozada. volver a construir. || rebozo de bolita. recordar: recordársela a alguien. Especias y otros condimentos (cebolla.) f. por último del latín bucca 'mejilla. f. Criado. recamarero. Estreñimiento temporal. picados y mezclados). de burujo. Dormitorio. reconstruible. ref. Quien trata de apaciguar lleva la peor parte.) adj. 190 . rebozo se pronuncia /reboso/. Consideración o examen (por ejemplo. 1. y f. ref. Tienda en que se venden especias y otros condimentos. desviarse de la posición vertical para apoyarse. por falta de fondos. || rebozo de Santa María. borujo 'masa. (Del español recámara 'cuarto después de la cámara o habitación principal destinado a guardar los vestidos o alhajas'. m. (De Santa María [del Río]. f. pieza con una o dos camas. de un plan o de una decisión) para ver si se cambia. (De redil 'aprisco cercado con estacas y redes'. de bozo 'parte exterior de la boca'. murmuración. Estacas y listones para cercar. recargarse.) tr. tr. Hablar mal de. Alimento que se volvió a calentar. Variedad muy fina de rebozo. (De un alimento) bañado en harina y huevo batido. ref. rebosante. Revolver. de rebozar 'cubrir casi todo el rostro con la capa'. recamarera. (Del español reburujar. (Se hace a mano. Uno sufre las consecuencias de sus actos malos o goza de las de sus buenas acciones [DRAE 1956: quien bien siembra. Acción de recortar [DRAE: recortadura]. pl. recompostura. jitomate. reconsideración. recortar. y para envolver en él a un niño (y así cargarlo). recaudo. Es complemento indispensable del traje de china poblana. recámara. recargo intestinal. perejil. de que le den un título profesional. m. PRONUNC. m. || 2. el cuello y los hombros. Especie de chal o mantilla o capa que usan las mujeres para cubrirse la cabeza. recaudero. destinada para dormir en ella.) m. pelo . Compárense chiche . Crítica. Acción o resultado de recibirse. reconstrucción. y por lo tanto se vuelven a calentar. recorte.) m. rebozado. cinta . recalentado. de red. || 2. encargado de asear los cuartos de hotel o las recámaras. f. Suspensión temporal de actividades en un congreso o asamblea. redentor: el que se mete a (o: quien hace de) redentor. ajo. Que se puede reconstruir. Artículo cortado de una publicación. m. receso. véase mentársela . Persona que tiene recaudería. municipio del estado de San Luis Potosí. (De rebotar 'retroceder'. sale crucificado. 1. Las mujeres ejercen gran atracción. (Algunos consideran que el mole de guajolote y otros guisos son mejores al día siguiente de condimentados. Reparación. (De rebosar 'derramarse un líquido'.) adj. de hilo que antiguamente se expendía en bolitas. abundante. (De un sentimiento) que invade. recoger: cada quien recoge lo que siembra. rebozo.

de regalía 'preeminencia que ejerce un soberano en su reino'. de refrescar 'tomar fuerzas'. especie de tambor pequeño. Partidario del reeleccionismo. y m. de facere 'hacer'.) 1.'de nuevo' + -gredi. Pieza de un vehículo (o de una máquina) que se puede utilizar para repararlo. 191 . Cierta ave (Cyanerpes cyaneus). que se parece a la polca'. regar: regarla. (Idea implícita: esparcir o regar la propia estupidez. de gradi 'caminar'. Doctrina o teoría que sost iene que es conveniente tener la posibilidad de reelegir a los funcionarios de elección popular. reinternar. conde de Monterrey. (Del español rehilete 'flecha con púa que se lanza por diversión para clavarla en un blanco'. Estás molestando. regaderazo. f. refresquería. reinero. reemplazando con ella la pieza dañada. fruto de la experiencia popular. reeleccionista. participio pasivo de regredi 'volver atrás'. (De regar 'esparcir. Tienda en que se venden refrescos. (En la época colonial quería decir 'del Nuevo Reino de León' [hoy Nuevo León]. rehilandera]. regalía. adj. regresar. refrán: en cada refrán hay una verdad. desparramar'. de refresco 'alimento'. de refacción 'alimento para reparar las fuerzas'. dar vueltas. reinera. regiomontana. Rueda pequeña con aspas. entonces virrey de la Nueva España. tema de refectio 'reparación'. de re.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos redova. (De refrigerador.) adj. Devolver al poseedor. Volver a internar. reinita.) loc. f. de re. f. del checo rejdovák.'de nuevo' + -ficere.) f. renovar'. regateadora. Regaño. Aparato electrodoméstico que sirve para mantener fría la comida. Participación de un autor en los ingresos de su editor por venta de su obra. m. remolinar'. Regresar. refresco. (De refresco 'bebida'.) m. deja caer agua en forma de lluvia sobre el cuerpo para limpiarlo [DRAE: ducha]. automóviles. compostura'. Baño tomado en regadera. Volver a iniciar.) m. | ¡no la riegues! loc. del latín regalis 'del rey'. muchas veces efervescente (por la adición de gas de ácido carbónico). regadera. de rejdovati 'girar. regresarse. (De regresar 'volver al lugar de donde se partió'. || 2. (De regadera 'recipiente portátil para regar'. pegada a un palito. reprensión.) f. reguero. m. Perteneciente o relativo a Monterrey.) m. regiomontano. adj. refaccionaria. de rehilar 'zumbar'. reeleccionismo. ref. participio pasivo de reficere 'rehacer.) f. Los proverbios encierran enseñanzas prácticas. Equivocarse. no te equivoques. Que regatea mucho [DRAE: regatón]. Establecimiento donde se v enden refacciones para vehícul os refino. del latín regressus. de refectus 'rehecho'. f. regateador. que por juego los niños hacen girar en el viento [DRAE: molinete. reiniciar. En 1596 fue fundada la Ciudad Metropolitana de Nuestra Señora de Monterrey. Bebida de agua con algún sabor. || ¡ya ni la riegas! loc. (De regio 'de rey' + monte + -ano. adj. refacción.) tr. Instrumento musical. mediante una boca con orificios. m. del latín refection-. (Del francés rédowa 'baile de salón de origen checo del siglo XIX. y com. Aguardiente. de refección 'alimento. de regressus. De Monterrey (véase regiomontano ). Aparato que. capital del estado de Nuevo León.) f. regañada. no causes pérdida. Desorden. de regreso 'acción de volver atrás'. No perjudiques.. (De regalía 'derecho de explotación otorgado por un soberano'. tr. Nativo o habitante de Monterrey. volver al lugar de donde se partió. de refectus.) m. dándole ese nombre en homenaje a Gaspar de Zúñiga. rehilete o reguilete. (De refacción 'compostura de lo estropeado'. refri. tr. y f.

del latín reddere 'devolver. véase remachada . remisión. ref.) intr. amplio'.. de nuevo' + mittere enviar'. Borde del paño.) f. indomable. devolver'. de relajar 'aflojar. y f. remilgosa. || 2. Acción reiterada de remar. enviar de nuevo'. Voz del caballo. Echar relajo. Que remueve. llegar a la proposición que obtiene la preferencia'. (Del inglés relish 'hombro de espiga (en carpintería)'. f. 1. relinchada. remachadura. 1. relís o reliz. Lo remitido. adj. m. adj. Acción o resultado de remojar (convidar con motivo de algún estreno). del latín regula 'regla'. remilgoso. loc. Escándalo. ref.) f. remachada o remachadura. (De remisión 'acción de remitir. loc. volver menos rígido'. de mora 'retraso'. del latín vulgar rendere. acantilado. || santo remedio. Renuente. remojo. rendir. (De remuda 'remudamiento. Subasta pública. reloj: reloj. removedor. relamido. rejega. Comercio de cierto ramo. de re.'hacia atrás' + morari 'retardar'. Que tiene virtud de rejuvenecer. En la cárcel.) 1. reja: tras las rejas. Que se debe remunerar. relamida. Parte posterior empinada de la casa. Divertirse. caballo y mujer. Recurso definitivo. de regere 'guiar derecho. del francés relais. de remissus.'hacia atrás' + laxare 'aflojar'. desorden.) m. algazara. remozadura. f. ref. || 2. remachadera. de dare 'dar'. Nota en que se recoge el recibo de lo remitido. | echar relajo. no necesariamente es quien gana al final.) m. adj.) m. relajear. remada. f. y f. 1. rejuvenecedora. intr. remolón. adj. adj. Acción o resultado de remozar o remozarse. del latín remission-. rejego. ríe mejor. | el que ríe al último. relajiento. divertirse. Acción de remachar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos reír: reír de dientes para fuera. de re. Ciertas cosas deben ser de calidad. relajienta. del antiguo remorar 'retardar'. rellenita. renglón. Vender barato. 192 . Quien parece ganar al principio. moderar'. Que gusta del relajo o diversión algo desordenada. Embutido. Fingir risa. || 2. | nota de remisión. Que afecta excesiva delicadeza [DRAE: remilgado]. tema de remissio 'acción de remitir'. Muy arreglado (en su rostro o su ropa). acción o resultado de remudar o de reemplazar'. f. del latín relaxare 'aflojar. (De rematar. loc. tripa rellena con sangre de cerdo o carne picada [DRAE: morcilla].. y m. de renglón 'línea horizontal en un libro de contabilidad'. (De rematar 'hacer remate en una venta. de laxus 'flojo. dirigir'. removedora. Pendiente cortada a pico. de red. adj. giro. Aumentar algo al ser elaborado. remuda. f. relajo. de regla 'barra de madera para trazar líneas rectas'. del latín remorari 'retardar'.) tr. Animal que releva en el trabajo al que ya se cansó [DRAE: revezo]. loc.) m. || 2. de reglón 'regla grande'. loc. (De relajo 'desorden'. que sirve para remover. de enviar'. (Del español remolón 'que intenta evitar el trabajo'. y f. entregar'. porque antiguamente se convidaba a beber.) m. Acción reiterada de remachar. Acción de remar. Nota en que se recoge el recibo de lo remitido. El paso del tiempo reduce el dolor o la tristeza. rellenito. (De mojar. (De rendir 'entregar. rellena. (De renglón 'parte de renta o utilidad'. remunerable. rejuvenecedor. relincho. adj. Quien hace las cosas con mala voluntad y renuencia. remate.'de nuevo' + -dere. participio pasivo de remittere 'devolver. tener bueno o no tener. f. m. o remozamiento. de re. remadera. remedio: no hay mejor remedio que el tiempo. Casi gordo. rematar. || 2. remolona. 1. remojar 'empapar en líquido'. Vender en subasta pública.'hacia atrás. Diversión (algo desordenada).

(Del español requintar 'subir o bajar cinco puntos una cuerda o tono'. Acción de resanar (reparar desperfectos en la superficie)..) adj. res: ¡azotó la res! (De una persona. intr. resbalada. hacia atrás' + punta 'extremo'. de resabio 'sabor desagradable'.'de nuevo. participio pasivo femenino de rendere. Comunicar el lugar donde uno se halla. requete-. Buscar noticias y difundirlas desde un medio de información repunta. Muy bonito. movimiento del caballo que aparta de pronto el cuerpo. f. reportear.) tr. Hay que vivir con poco. (De repiquetear 'hacer ruido golpeando repetidamente sobre algo'. requemarse. tr. de rendita. requintada. Hacer parada de descanso en los viajes. requerir: lo que no requieres. repavimentar. Baranda en un lugar alto para poder asomarse sin peligro de caer. y f. reportar. de reportare 'llevar hacia atrás. repelar. 1.) Aumento del caudal de los ríos durante las crecidas. Repartición. repartida. llevar de nuevo'. || 2. Acción o resultado de repuntar (empezar a manifestarse algo [sobre todo las crecidas en los ríos]). (De una caballería) que tiene vicios [DRAE: resabiado]. respondón. adherirse. Informe burocrático.) tr. f. de re. (De repuntar 'empezar la marea por creciente o por menguante'. Rezongón. f. Taconeo repetido. Poner tirante una cuerda (por ejemplo. del latín sapidus 'que tiene sabor'. de nuevo' + portare 'llevar'. (De reportero 'periodista de noticias'. Reparada. anunciar'. m. Acción o resultado de resbalarse. (De re-. repelón. refunfuñar.) tr. mala costumbre'. (De repuntar. Cojo por lesión en un pie. aquello a que se resistía. reportarse. reporte. m. repartidera.'de nuevo' + picar 'golpear (no necesariamente con pico)'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos rengo. resabiosa. Repartición desordenada. excelente'. acción o resultado de repartir. repecho. (De resabio 'vicio. f. véase rendir . Empezar a manifestarse algo.) m. intr. Volver a pavimentar. de re. de re'de nuevo' + quinto 'cada una de las cinco partes iguales en que se divide un todo'.'hacia atrás. Pegarse mucho. beneficio'. m. véase re.) adj. repiqueteo. de guitarra). del latín vulgar resapidus 'que tiene sabor'. resabioso. excelente. rentar. Acción y resultado de requintar.) adj. Informar (acerca de un aparato deteriorado). resane. ¿para qué lo quieres? ref. m. (Del español rengo 'cojo por lesión de las caderas'. antepecho. (De reportar. || 2. renga. repiocha. repelona. f. Dar corcovos (saltos encorvando el lomo) un caballo o res. intensificador. Se cayó. o repuntamiento.) loc.) m. m. (De repuntar. repuntar. de re. Cojera especial del rengo (cojo por lesión de las caderas). de renta 'utilidad. (Del latín reportare 'informar. de repicar 'tañer o sonar las campanas'. Rezongar.) m. reparar. repunte. (De rentar 'producir beneficio'.) tr. 193 .. repegarse. del latín vulgar rendita. Curtirse la piel al sol. Hizo lo que no quería. 1. repechar. reparo.) intr. renguera. Elevarse el nivel de las aguas de un río. intr. Alquilar (tanto tomar como dar en alquiler). + piocha 'bonito. requintar.

(De retazo 'pedazo de tela'.) f. restregar en el hocico. || 2. con bandas elásticas en cada extremo. Muy bueno. resolladero. + bien. (De resollar 'respirar'. Muy bien.'hacia atrás' + -sultare.. reconvenir [DRAE: dar en cara]. resfregar. resultar.) intr. Devolución. reteabusada.. garantía. || 2. (De refregar. intensificador. loc. y m. Sumidero. Llenarse mucho. responsiva. loc. adv. ponerse ahíto. retaliación. retacerío. (Del inglés retaliation.) adj. retebién. del mismo origen que talio 'talión. (De un dicho o apotegma de Benito Juárez. respingón.) f. ser el caso qu resumidero. Reverberación del sol [DRAE: resol].) adv. influido por restregar. (De un lugar) en que se resbala fácilmente. restirador. Horqueta de madera en ángulo agudo. Respiradero. resto: un resto.'hacia atrás. 1. intensificador. (De respingar 'sacudirse la cabeza'. (Del español retacar 'hacer más compacto'. Fianza. intensificador. + suave 'bueno. || retacharse. resortera (De resorte 'muelle'. acción o resultado de respingar (sacudirse la caballería). (De resbalar 'deslizarse'. que se pronuncia /resistol/. y f. Volver atrás. adv.) m. 194 . Luz y calor provocados por la reverberación del sol [DRAE: resistero]. del latín resultare 'saltar hacia atrás'. Acción o resultado de resecarse [DRAE: resecación]. Juego de niños en que se deslizan por una bajada diagonal pulida a la que se accede desde lo alto de una escalera de mano. Que protesta mucho o muestra frecuentemente inconformidad. Pegamento fuerte. m. pena que consiste en hacer sufrir al delincuente un daño igual al que causó'. resequedad. El festivo: "el respeto al derecho ajeno es la conservación de los dientes" da a entender que el invadir prerrogativas puede costar un bofetón que tire los dientes.) tr. de re. (De resultar 'producirse como consecuencia'.) PRONUNC. rete-. f. (De Resistol. alcantarilla. resuave. bonito'. (Del francés restaurant.) adj. Suceder. retachar. resolana. participio pasivo de retaliare 'devolver lo mismo'.) ref. m. || de retache.) tr. Echar en cara. hartar. Frotar con ahínco. adj. Pedazo de carne. Documento en que un médico se compromete a encargarse del tratamiento de un paciente enjuiciado y de cuidar que no se escape. de nuevo' + -taliare. establecimiento comercial donde se puede comer y beber. resbaloso. No hay que ser entremetido. (De rete-. f. sagaz'. Devolver. marca de pegamento inspirada en el inglés resist all 'resiste todo'. loc. caución. que expone a incurrir en algún desliz. 1. véase re.) o hulera (De hule 'goma'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos resbaladilla. respeto: el respeto al derecho ajeno es la paz. respingada. f.) f. tr. resbalosa. Resta urante. excelente. rebotar. || retacarse.) m. del latín tardío retaliatus. m. Respingo. de saltare 'saltar'. f. retazo. retache. restaurant. Muy listo. Venganza. En devolución. Mucho (aunque no sea un remanente o residuo). Vender retazos (de tela). m. + abusado 'listo. retacar. hartarse.. Mesa o tablero destinado a estirar papel en que se dibuja. (De re-. (De una persona) desvergonzada. reteabusado.) m. respingona. que sirve para arrojar piedras pequeñas o frijoles [DRAE: tirador]. 1. resistol. retacear. (De rete-. del latín re. m. /restorán/. Conjunto de retazos (de tela) [DRAE: retacería]. tr. Llenar mucho. excelente. atiborrar. || 2.) adj. abertura por donde entra o sale el aire. que insinúa que desea ser amada.

(De reventar 'estallar con ruido'. f. La gente es injusta: cuando de un rico diría que es jovial o que está contento. arena y agua).) loc. f. f. Compárese pobre . chile ancho y pasilla. Difícil.'hacia atrás' + -tinere. complicado. (De reverendo 'digno de reverencia'. retobo. contestón. de re-. marcha atrás. Mezcla desordenada. loc. retobado. responder. (De re-. m. (Del español ribete 'añadidura. rezongón. (Del español revocar 'enlucir o pintar de nuevo las paredes exteriores de un edificio'. Movimiento hacia atrás. Juerga. de un pobre dice que es un ebrio. + vereri 'respetar. rezumbar. revoltijo. temer'. intensificador. | meter reversa. y la pobreza. ref. gerundivo [participio de futuro pasivo] de revereri 'reverenciar'. Cierto guiso de tortas de camarón. Respondón. (De retozar 'saltar alegremente'. ricura.) adj. reventón. sagaz'. f. adj. y él que se asoma. Pedazo de cuero que se usa para forrar o cubrir. de ribete 'cinta con que se guarnece un vestido'. tr. Personita querida (tratamiento de cariño). Acción o resultado de reventar (estallar). mezcla. Por añadidura. de tenere 'detener'. reventada. que los censure. Ya llegó la persona de quien se estaba hablando [DRAE 1956: en nombrando al ruin de Roma.) f. retozar. 1. retostada: de la retostada. || 2. Acción o resultado de retozar (hacer ejercicios ecuestres).) loc. Máquina que se emplea para preparar por rotación la revoltura de materiales de construcción (por ejemplo cal. (Traducción del inglés reverse. (De retener 'impedir que algo se mueva'. reverenda. revolcadera. + piocha 'bonito. y en el pobre.) m.) tr. ref. retobar. retobada. intensificador. válidos y 195 . aumento'. reversa. || 2. jinetear.) tr. cambiar de parecer o de decisión o de tendencia. de re. Acción o resultado de retocar [DRAE: retocado]. f. + vivo 'listo. bueno)'. jaripear).) adj. retorcida. retobón. romeritos. || 2. Rellenar con mezcla espacios que quedan en las paredes de una construcción. Muy listo. Rezongar. revocar. Acción o resultado de revolcar o revolcarse repetidamente. f. parranda. tr. f. Muy bonito. de reverendus.) m. borrachera. Acción o resultado de revolcar o revolcarse [DRAE: revuelco]. (De estudios hechos en ot ra institución) considerarlos equivalentes. excelente. revalidar. revolcada. (De rete-. Grande. Que retoba mucho. adj. tr. lazar. 1. intensificador. del latín retinere 'detener. diversión bulliciosa. del latín reverendus 'digno de respeto. Revisión. papas y nopalitos.) adj. o: el dinero hace que la gente disculpe excesos.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos retén. Engranaje que invierte la dirección de un vehículo. f. revolvedora. revisada. venerable'. Se usa antepuesto. reviva.) f. Mezcla. riata. acción de revisar. luego asoma]. y listo). retepiocha. 1. (De retozar. retorno. m. retocada. ribete: de ribete. mantener inmóvil'. Puesto fijo o móvil que sirve para vigilar una actividad. revoltura. retobona. Zumbar fuerte y reiteradamente. excelente'. (De ricura 'calidad de rico (excelente. retozada. (Eufemismo por de la chingada. reverendo.) f. m. rico: en el rico es alegría. Reata (resuelto. Dar marcha atrás. Hacer ejercicios ecuestres (por ejemplo. Calle que permite que los automóviles den vuelta y regresen en sentido contrario. revivo. Acción o resultado de retorcer. Desorden. rey: hablando del rey de Roma. adj. adj.

romeritos. y f. (De Río Verde. Acción o resultado de roncar. rioverdense. Bebida alcohólica (generalmente ron) que se prepara con yemas de huevo. Rodete que se usa en la cabeza para llevar carga. Rollo de masa de pan relleno de nuez. Plato (llamado también tortas de camarón) hecho de ramilletes de romerito. ferroviario. Parte exterior de una rueda.) m.) m. rompehuelga o rompehuelgas. Recipiente para que un enfermo encamado orine en él. m. Reír con vehemencia. Acción de roncar repetidamente. (De riñón. como en Acámbaro. canela o vainilla. órgano del cuerpo. arbusto. (De Río Blanco. cebolla.) f.) m. rompelón. tortitas de camarón seco. (De Isla de Roatán [en el Mar Caribe]. rollete. o plátano roatán. f. roña. Guiso de carne deshebrada de res. en que contienden boxeadores y luchadores. pl. Perteneciente o relativo a Río Blanco. especie de sarna. (Del inglés ring.) m. (Del inglés rim.) m. papa y jitomates. color de la bandera de ciertos revolucionarios. ropavieja. inflamación de las articulaciones o dolor en ellas. f. -ro.) m. adj. Honduras. y mole (de varios chiles). Persona que trabaja en los servicios de ferrocarril. por parecido de forma. Perteneciente o relativo a Río Verde. Nativo o habitante de Río Verde. por parecido de forma. (De romerito. roncadera. | rollo: echar(se) un rollo. loc. robadero.) 1. Ladrón de automóviles. rompope. roncada.) 1. (De un niño) que rompe mucho la ropa. (De rojo. Rojo y negro (se aplica a la bandera que usan los huelguistas). enfermedad. Robo frecuente y repetido. de la que se exportan plátanos y cocos. robadera.) f. m. (De riel 'carril de vía férrea'. m. [Es la acepción 12 del DRAE]. rojinegro. Zitácuaro. f. Persona que compra y vende ropa vieja y otros objetos usados.) Lugar. y f. || 2. risa: atacarse de risa.) m. y f.) Reumatismo. (Del español ropa vieja 'guisado de la carne que ha sobrado de la olla o que antes se aprovechó para obtener caldo o jugo. Arriesgado. com. quien a su vez debe perseguir a los demás [este juego se parece al que el DRAE llama marro (cuarta acepción)]. de romero. rin. m. Juego en que un niño persigue a los demás hasta tocar a uno de ellos. || 2. Espacio cuadrado limitado por cuerdas. rompelona. 1. Cierto plátano. Discurso o exposición larga y fastidiosa. m. ropavejera. despect. m. también llamado tabasco . Nativo o habitante de Río Blanco. con chile.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos rielero. riesgosa. riñón. || rollo de nuez. Hablar largamente. || 2. rojilla. rioblanqueño. Querétaro. ropavejero. roatán. (De roña. com. y f. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. y de la ciudad de Roatán en la Isla. literalmente = 'borde'. como con un acceso repentino. adj. 196 . cierta planta [Dondia mexicana]. rielera. adj. rioblanqueña. (De reúma 'reuma'. robacoches. azúcar. rojinegra. adj. rojillo. y f. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. en la que se pone la llanta de goma. Lugar donde es fácil robar. ring. riesgoso. Obrero que ocupa en un trabajo el lugar de un huelguista [DRAE: esquirol]. riuma. (De rollo + rodete. literalmente = 'anillo'. Robo frecuente y repetido. peligroso.) m. Se le agrega esencia de azahar. (Del tarasco -ro 'lugar'. Persona de extrema izquierda en política. adj. terminación de topónimos. m. rollo. leche y canela.

rosca: rosca de Reyes. mujer joven. runfla. | hacerse rosca. Conjunto de cosas o de personas.) 1. participio activo de rossegar 'arrastrar'. del catalán runfla 'serie de cartas de un mismo palo'. (En comercio) asiento. Tienda en que se vende carne asada y sobre todo pollos. ruñida.) tr. rubro. 'rojo'. del catalán rossegant 'que arrastra'. del latín rubeus 'rojizo'. Compárese tragadieces .) f. rueda de la fortuna. véase Santos Reyes . sábana. del francés rouler 'rodar'. Picado de viruelas. Pieza grande de carne muy aplanada. Perteneciente o relativo a la sabana. Viejo. Procedimiento para imprimir grabados en una rotativa (máquina de imprimir). Rubéola. m. m. rumorarse. del latín rubrum 'rojo' [neutro. El grabado que se produce con este procedimiento. rozadera. m. (a veces se le agrega: "a gritos y sombrerazos"). Taxi que no es de sitio. (Véase amozoqueño .) f. adj. vestidura) muy larga. repetida. tr. partida. rosa de Castilla. juego de azar. Asar carne y sobre todo pollos.) f. Roer. Ojo u ojal en una de las puntas de la reata por donde ésta corre al hacerse la lazada. despect. (Del francés antiguo rostisserie. f.) f. ruca. Lozano. en escándalo. Maniobra para impedir que un inculpado evite su aprehensión por no poderse ejercer el recurso de amparo en domingo (día en que no funcionan las oficinas públicas). Correr un rumor o una noticia vaga entre la gente [DRAE: rumorearse]. (Derivado regresivo de rosticería. Fonógrafo. cierto trabajo. escoriación de la piel. enfermedad viral contagiosa con erupción de manchas redondas rojas. Alternar. ruidero. rostizar. rozagante. Muchacha. intr.) f. || 2. de la sílaba ro. rozón. con que se arrulla a un niño y con que se imita la voz de la paloma. ruletero. adj. ruletear. ser esquivo.) m. (De rorro 'niño pequeño'. oculto en el pan hay un muñeco y quien lo descubre debe ofrecer una fiesta. (De sábana 'pieza rectangular de lienzo para cubrir el colchón o la persona en la cama'. Acto de ruletear. 1. sabanal. Título. Pan en forma circular con trozos de frutas cubiertas y un orificio al centro. m. ruletera. loc. (De rubéola. sabadazo. 197 . m. diversión que consiste en una gran rueda mecánica vertical con asientos que siguen derechos cuando ella gira. Recorrer la sabana (para vigilar el ganado). de rostir 'asar' [francés rôtisserie. (De ruido + -ola. De rosca + Reyes [Magos]. ruco. m. como en sinfonola (véase sinfonola ]. Huella de rozadura. rôtir 'asar'] o del italiano rosticceria. del antiguo rozagante '(ropa. En las ferias.) loc.) m. rosario: acabar como el rosario de Amozoc. (Del conductor de un automóvil de alquiler) recorrer las calles en busca de pasaje.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos rorra. que arrastra'. en alboroto [DRAE: acabar como el rosario de la aurora]. (Del español rubro. hacer rotación. (De rotar 'rodar'. f. sabanear. tocadiscos de monedas.) f. fest.) intr. rubiola. Nombre de cada una de varias plantas tropicales del género Hippia. adj.) adj. adj. 1.. (De sábado. (De ruleta. Acabar en tumulto escandaloso.) f. int. rosticería. rotar. ruñir.) f. ruleteo. (Porque preserva del rozamiento a la reata. Conductor de un automóvil de alquiler que no tiene lugar fijo para estacionarse. ruidola. masculino ruber]. rótulo de una sección de periódico. y f. Ruido intenso y repetido. de runfla 'serie de cartas de un mismo palo'. (Del español rozagante 'vistoso'. Hacerse el remolón. (Del español runfla 'serie de cosas de una misma especie'. || 2. no es de sitio (véase sitio ) y por eso recorre las calles en busca de pasaje. intentar evitar realizar cierta acción. || 2. rotograbado. hacer agujeros. ruñido.

sacadera. tr. (Del árabe s. véase zalbute . adj.) 1. véase zacate . sábila o zábila.Guido Gómez de Silva sabanera. || ¡sáquese! interj. || sal de gusano. Nativo o habitante de Sacramento. o sahumadera. f. sacamuelas. sacate. Tener miedo. loc.. salinacrucense. de zahuatl 'sarna. Chaqueta [DRAE: americana].) m.) m. reprochar. pero cuesta más el no saber. Taxodium mucronatum). 1. Cierta culebra que Diccionario breve de mexicanis mos vive en las sabanas (Scotophis mutabilis). Perteneciente o relativo a Sacramento. del latín tardío saccus 'tela burda'. (De Salina Cruz. tela burda'. Negación del fatalismo. pero la ignorancia puede causar mucho daño. || 2. Nativo o habitante de Sahuayo. Perteneciente o relativo a Sahuayo.) f. || 2. sahuaya. | echarle a alguien la sal. tiña' + -yo 'que tiene'. sacar. sahumadura. Nativo o habitante de Salina Cruz. sacada. (De Sacramento. huir. com. ref. literalmente = 'sarnoso. despect. Sacamiento. loc. Que tiene mala suerte. municipio del estado de Coahuila. f. cambiar de lugar. saguaro o sahuaro o zaguaro. saco. m. f. adj. loc. || sacarse. Dar o causar mala suerte. infortunio. ref. || al saber le llaman suerte. Mala suerte. infortunado. f. Cacto de regiones desérticas de México y del suroeste de Estados Unidos (Carnegiea gigantea). Fuera de aquí. ¿De acuerdo? salea. sahuayo. Quitarse. o sableo. salga. sagú. sacramenteña. f. del latín saccus 'bolsa'. que se lo ponga. Sahumerio. roña. que se usa al ver que alguien se cae. (De sal 'mala suerte'. (De sacarle. salada. (De Sahuayo. sal. véase zalea . salbute. Sal molida con gusanos de maguey tostados. adj. || cuesta mucho el saber. del náhuatl. de pedir dinero prestado sin intención de devolverlo. Acción o resultado de dar sablazos. Dentista. sacadura. de flores blancas y fruto comestible.) tr. | al que no le saben le inventan. || sácatelas o zácatelas. Tener sabor desagradable. sabino. municipio del estado de Oaxaca. || 2. || 2. áloe. | al que le venga el saco. m. salcochada. m. sahumada. f. excl. sacón.abba-ra. desgracia. f. Que quien se sienta aludido entienda la indirecta. con la que se prepara cierto atole. Nadie está a salvo de las malas lenguas. adj. Acción rápida para evitar un golpe u otro daño. salar. sacramenteño. loc. sacalosúchil. (Del malayo sagu. acción o resultado de sahumar. Es difícil de averiguar. || salarse. pronosticar males. sableada. ¿sale? loc. Antesala para los que esperan ser recibidos. || quién sabe. véase cacalosúchil . f. || sacarle. acción o resultado de sacar. m. y f.) 1. y f. 198 . se toma como incitante antes de beber mezcal. lugar de sarna'. f. salazón. véase sancochado . véase sancocho . Echar en cara. Acción reiterada de sacar. Zabila. m. (De saco 'bolsa. m. salcocho. salado. Perteneciente o relativo a Salina Cruz. acción o resultado de sacar. Comunicársele a uno la mala suerte. Mala suerte. Aprender puede ser difícil. recipiente'. cierta planta y el jugo amargo de sus hojas. se dé cuenta de que le atañe. salcochado. sala de espera. Cierta palmera del género Matroxylon.) m. Dar o causar mala suerte. saber: saber feo. intr.esquivar (un golpe).) 1. municipio del estado de Michoacán. loc. y f. f. temer. Harina extraída de esta planta. del griego sákkos 'bolsa. Sacamiento. Ahuehuete (cierta conífera. y contestación a los envidiosos.

(De Tabasco. Acción o resultado de salvarse. saltabanco 'titiritero'. (De Saltillo. Salsa de tomate verde. Compárese trapito . || salir junto con pegado. com. m. Acróbata. saltillense. Salsa de tomates verdes. la antigua Salmantica o Helmantica. f. del latín saltare 'bailar. Salsa de jitomates rojos. ¿De acuerdo? || salir a flote. Nativo o habitante de San Blas. salvaterrense. (Del español saltimbanqui. de Salamanca. capital del estado de Coahuila. loc. Estados Unidos. m. para desear un bien). salud: la salud no tiene precio. || salsa Tabasco.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos salir: ¿sale? loc. Divulgarse un secreto. || salsa de chile guajillo. saltar'. f. chile pasilla y ajo. salteada. del italiano saltimbanco 'acróbata'. no unido en conjunto.) 1. || 2. con o sin servicio. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. Se acostumbra servirla con la barbacoa. salteado. cebolla cruda y chiles largos en vinagre. Salpicadura. f. para que se celebren en ella fiestas. Salsa de jitomates (rojos). f. la villa fue fundada en 1577 con el nombre de Santiago del Saltillo del Ojo de Agua. municipio del estado de Guanajuato. || salir como de rayo. ajo y cilantro. salón: salón de clases. f. vinagre y sal. 199 . o salsa roja. Creerse apto para ciertas tareas. de donde eran los chiles que le dieron en 1868 al Sr. quien creó esta salsa en la Isla Avery. Salir adelante después de una dificultad. m. aderezada con queso añejo. ref.) 1. saltillo. Salsa de tomates verdes y chile guajillo. y el que la arriesga es un necio. véase salsa de jitomate . Pieza de grandes dimensiones que se alquila. la ciudad fue fundada en 1644 y nombrada en honor del entonces virrey. en una actividad. loc. McIlhenny. m.) f. ¡salucita! (De salud + -cita. adj.) m. saltimbanqui. loc. || salsa de chile pasilla. samblaseña. f. loc. || 2. Salsa de tomate verde. f. fumadores y otros viciosos se exponen a enfermedades y aun a perder la vida. loc. guardabarros. salpicada. m. acción o resultado de salpicar. Salir muy rápidamente [DRAE: salir pitando]. adj. adj. samblaseño. || salsa de tomate. salvada.) 1. (De Salvatierra. chile serrano. municipio del estado de Guanajuato. Nativo o habitante de Salamanca. guardafangos. Nativo o habitante de Saltillo. bailar'. cebolla y cilantro. || salir a mano. ajo y cilantro. Perteneciente o relativo a Salamanca. || salsa de jitomate. salsa: salsa borracha. véase salir como de rayo . Salsa de chiles añejados (sin semillas ni piel). conde de Salvatierra. (De San Blas. Acción reiterada de sal picar. Ser lo mismo. (Al finalizar una partida de juego) no haber perdido ni ganado. || salsa roja. loc. ciudad de España. loc. Consonante oclusiva glótica. saltapared. adj. ¡Salud! (se usa al brindar. Salsa de chile pasilla molido con pulque. y f. loc. de sobra. ser innecesaria. y f. | sentirse (o creerse) alguien muy salsa. Perteneciente o relativo a Saltillo. participio pasivo de salire 'saltar. sala donde se celebran las clases. salmantino. chile serrano. y f. salmantina. estado de la República Mexicana [véase tabasqueño ]. Estar de más. de saltar 'levantarse del suelo con impulso'. chile serrano. o salir disparado. f. m. salpicadera.) 1. resultar igual. E. Nombre de cada uno de dos pájaros (Caterpes mexicanus y Salpinctes obsoletus). García Sarmiento. || salón de fiestas. || 2. || salir sobrando una cosa. (Porque trepan por los muros y andan en ellos continuamente. Aula. (De Salamanca. || 2. Los bebedores. o salir volado. Perteneciente o relativo a Salvatierra.) com. || salir a relucir. come (o traga) más pinole. salvación. f. (De saltear 'hacer algo discontinuamente'. saliva: el que tiene más saliva. o salir destapado. f. de salta in banco 'salta en banca'. Amenazarlo frecuentemente con castigos. Salpicadero. || salsa verde.) adj. (De un sembrado) discontinuo. 1. loc. tiene buen éxito en una empresa. chile serrano y ajo. Luisiana. Perteneciente o relativo a San Blas. ajo y cebolla.) interj. || traer a alguien en salsa. Nativo o habitante de Salvatierra. || salsa mexicana. chapa que va sobre la rueda de un vehículo y sirve para evitar las salpicaduras. El más listo o más fuerte (o más capacitado o más audaz) logra más. || salir volado. || 2.

loc. Animal criado por hembra que no sea su madre. 200 . || 2. Nativo o habitante de San Antonio. Sangría. y f. m. de Sanctus. poco sensible a las emociones. adj. || de sangre liviana. f. | chuparle alguien la sangre a otro. Baile popular de la zona del Istmo de Tehuantepec. com. sangre: sangre de atole. por dragón. || 2. sancocho o salcocho. fue San Benito. loc. sanantoñera. y f. sangrada. sanchita. impertinente. sandunguero o zandunguero. adj.. m. sanjuanear. / Sandunga. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. Dulce compuesto de guayaba. sangrita. || sangre de drago o sangre de grado o sangredrago o sangregado o sangregao. m. sanfelipense. donaire. Compárese sangre de atole (segunda acepción). que no se al tera por nada. sanantoñero. adj. (De sancho 'chancho. || sangre de horchata. Escusado. (De San Andrés. y f. sanate. Molestar continuamente. y f. / y por tu amor yo me muero". adj. sangronada. nombre individual masculino que en el siglo XVII se aplicaba como apodo al puerco. ref. Ser simpático.) f. adj. adj. y f. y m. sancha. Perteneciente o relativo a San Felipe. Simpático. Dicho o hecho pesado del sangrón. de Sancho. nombre. durazno. || estarle a alguien chupando la sangre. que es el animal al que más comúnmente le sucede. 1. loc. sandunguear o zandunguear. Nativo o habitante de San Diego. manzana. || sangre ligera o sangre liviana. sanandresina. sancochado o salcochado. y f. (De San Antonio. ejemplo: "Eres jaulita de plata / donde vivo prisionero. consagrar'.. enfad oso. sandieguino. || 2. y f. loc. m. y m. o sanfelipeño. com. m.) 1. sanfelipeña. Simpático. véase sangre de drago . (De sangre. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. Simpático. por el color. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. (De San Felipe. adj. loc. Castigar. Nativo o habitante de San Andrés. Bebida de jugo de tomate y de naranja. Persona que cosecha o vende sandías. Andar en jolgorios. participio pasivo de sancire 'volver sagrado. tr. Quien baila sandunga. sanitario. sandunga (Del español sandunga 'gracia. || 3.) 1. Compárese Virgen . loc. sandiera. Antipático. || tener alguien la sangre liviana. m. con miel de piloncillo (estado de Jalisco). f. retrete. cerdo'. || liviano de sangre. (De San Diego. de sanctus 'santo'. sangre de horchata. intr. nombre. Flemático. sangrona. Perteneciente o relativo a San Antonio. Sandunga es también la mujer amada. doctor maldito. literalmente = 'de Sanctus'. Que soporta con paciencia. que se suele tomar acompañando el tequila. Los creyentes dicen que lo bueno viene de San Benito. véase zanate .Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos sanandresino.) 1. || de sangre pesada. En la letra de la canción. adj.) 1. irón. membrillo. || 2. Perteneciente o relativo a San Diego. sangradura. adj. San Benito: ¿se alivió?. || 2. del latín tardío Sanctius. sandieguina. sandiero. del latín draco 'dragón'. m. La canción de versos románticos que acompaña la música y el baile. La música sentimental que acompaña este baile. salero') o zandunga. loc. adj. Guiso de carne con caldo y hortalizas. sangrón. del latín sanctus 'sagrado'. loc. m. pero lo malo no. Pesado. que no se enoja fácilmente. sangredrago o sangregado. acción o resultado de sangrar. antipático (compárese sangre de atole ). o sancho. Antipático (por estar siempre ecuánime).) m. f. Nombre de cada una de varias plantas. que se acompaña con música de marimba. tu amor me mata. Nativo o habitante de San Felipe. 1. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. sanchito. Molestar continuamente. y f. Perteneciente o relativo a San Andrés. ¿se murió?. || 2. Compárese sangrón .) m. pera. (Probablemente de sangre [del tronco se obtiene una resina rojiza] + drago. Compárense atole (tener alguien atole en las venas).

del griego Sampso-´n. || 2. Frazada. Santos Reyes. santo: darse alguien de santos. pl. de manera desventajosa. y f. saraguato o sarahuato o zaraguato.) 1. Compárese Santos Reyes . según la tradición. Lunes en que alguien no va a su trabajo. Nativo o habitante de Santa Cruz. (De sapo. Sansón (De Sansón. y f. sanmigueleña. f.) 1. y m. burlesco. m. + -teco. por perezoso. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. sapote. y f. sanmarqueña. (De San Miguel. cierto anfibio rechoncho.) 1.): ponerse con Sansón a las patadas. o sanmigueleño. No hay que extremar las cosas ridículamente. 201 . sardinero. || 2. Que acostumbra hacer sanlunes. Lugar de refugio y protección para animales silvestres. (De Santa Cruz. hombre fuerte en la Biblia [Jueces 13-16]. Santa imaginaria a quien se invoca en trances difíciles. sapa. fest. loc. adj. ser un inocente.C. los tres hombres que. sardónico. Pretender luchar con quien puede más.) adj. tragarse las mentiras que le cuenten. Nativo o habitante de San Luis. Ser solterona. -teca [véase -teca ]. sardo. Santa Claus (De Santa Claus [también Santoclós]. f. saludable. santacrucense.) Véase mono aullador . santuario. Compárese lunero . /clos/.) m. Santa Cachucha.. de Sint Nikolaas 'San Nicolás'. personaje legendario de la época de Navidad. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. PRONUNC. irónico. en Licia [Asia Menor]. loc. Sarcástico. Rechoncho y barrigudo. sarape. sanota. Creer en leyendas. obispo de Myra. y f. Cardumen de sardinas. (De San Luis. m. Dejarlo muy lastimado. Creer todavía en leyendas. Compárese Santa Claus . || sapote negro. y f. del inglés Santa Claus. sardánios 'desdeñoso. Planta silvestre tropical venenosa del género Rauwolfia. viajaron desde el Oriente para rendir homenaje al niño Jesús. Perteneciente o relativo a San Miguel. sanluisteca. ref. sanmiguelense. loc. loc.) adj. com. por perezoso. sanote. adj. sapo. Perteneciente o relativo a San Luis. del latín tardío Samson. Muy sano. ref. m. 1. Nativo o habitante de San Miguel. loc. del neerlandés Sinterklaas. m. m. véase zapotazo . como si los lunes fueran días festivos. sardinal. sanlunera. escarnecedor'. sarna de perro.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos sanluisteco. Conformarse por fuerza o de buen grado. (De San Marcos. sanmarqueño. Reyes Magos. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. loc. sapotazo. ni tanto que no lo alumbre. véase zapote prieto . Soldado. || 2. || 2. Lugar de las aguas donde abundan las sardinas. m. (Traducción del inglés sanctuary 'santuario.) 1. Prenda de vestir con abertura en el centro para la cabeza. m. (De los araguatos interpretado como los saraguatos. || según el sapo es la pedrada. que se usa para abrigarse del frío. del hebreo Shimsho-n. del francés araguate. o sapote prieto. m. Perteneciente o relativo a San Marcos.): creer aún en Santa Claus. Nativo o habitante de San Marcos. m. | hacer sanlunes. lugar de refugio para animales'. loc. de origen caribe [en cumanagoto se llama araguata]. adj. || creer en los Santos Reyes. sanlunes o San Lunes. || 2. templo en que se venera a cierto santo. || ni tanto que queme al santo. (Del griego sardónios. en el siglo IV d. véase zapote . sardónica. adj. no haberse casado. No ir al trabajo el lunes. || quedarse para vestir santos. La acción (o la remuneración) debe tener relación con la importancia de la persona de que se trata. de la misma familia que shemesh 'sol'. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. santocristo: dejar a alguien como santocristo. m. del inglés araguato. sanlunero. Perteneciente o relativo a Santa Cruz. adj. manta.

Perteneciente o relativo a Sayula. sencillo1. seboruco. loc. Acción o resultado de secar. sarnienta. || 2. sempasúchil. Lugar de rocas ásperas.) tr.) loc. (De sebo 'grasa. Hablar en secreto una persona con otra [DRAE: secretear]. hay que vigilar los propios intereses. Dinero suelto [DRAE: calderilla]. f. rostro'. Acción reiterada de secar. femeninos. semita. perezoso. de zayolin 'mosca' + -lan 'abundante en'. claro que sí. del náhuatl Zayollan.) m. Sarnoso. sayuleña. loc. tema de sartago. Nativo o habitante de Sayula de Alemán. secretearse. Nativo o habitante de Sayula. sazón. Perteneciente o relativo a Sayula. seguido. Total de puntos. seis: (quedarse) de a seis. del latín sedentarius 'sedentario. literalmente = 'lugar de moscas'. se realizó lo que tanto se había deseado. véase cemita . (De sedentario 'asentado'. tema de sedens. f. (Del latín sartagin-. Simplemente. y m. de seguir 'ir después'. score. municipio del estado de Veracruz.) 1. del náhuatl Zayollan. del náhuatl Zayollan. adj. Compárese cuatro . fem.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos sarniento. (De semblante 'cara. y f.tema de satio 'acción de sembrar. (De seguido 'continuo'. secadera. gordura'. madurez'. véase cebiche . maravillado. adj. m. (Del español sazón 'sabor de los alimentos'. y f. Buen gusto para guisar. participio de presente de sedere 'estar sentado'. de metal y con mango. f. Mirar a alguien en la cara para tratar de adivinar sus intenciones. loc. Abreviación de secretaria. sayulteca. secreta. literalmente = 'lugar de moscas'. Finalmente sucedió. m. 202 . (Del inglés score. y f. sartén. 1. as ombrado. Quien se adelanta a dar una explicación es probablemente culpable. sayulense. ref. Hay que asegurarlo (amarrarlo) con firmeza. (De Sayula. participio pasivo de serere 'sembrar'. semblantear. secre. Sayula: hasta que llovió en Sayula. sema. Frecuentemente. de alguien que está sentado'. Régimen de vida de los grupos sedentarios. Nativo o habitante de Sayula. sebuda. del latín sebum. Confuso.) m. véase cema . || 2. satín. sin más. secada. Cuerpo de policía en que los agentes no usan uniforme y actúan en secreto. literalmente = 'lugar de moscas'. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana.. de sedent-. adv.) m. com.) adv. El DRAE da esta palabra como femenina. sayuleño. seguro: más seguro. f. fest. segurolas. del latín sation. Lento.) 1. Tejido parecido al raso [DRAE: satén]. sorprendido.) 1. tiempo en que se siembra'. (De Sayula [de Alemán]. de satus. Cierta lengua indígena del estado de Jalisco. más marrao. municipio del estado de Jalisco. Seguro. adj. (De Sayula. seca: a secas. de seguir 'continuar'. sedentarismo. de zayolin 'mosca' + -lan 'abundante en'. m. || 2. Perteneciente o relativo a Sayula de Alemán. no migratorios. de sazón 'punto. satisfacción: satisfacción no pedida. acusación manifiesta. población en que escasean las lluvias.) adj. sayulera. sebiche. que sirve para guisar (principalmente freír). sayulero. m. adj. de sazón 'tiempo oportuno'. (Del francés satin. (De Sayula [estado de Jalisco]. Recipiente circular de cocina. Número que expresa los puntos ganados en un juego. sebudo. de zayolin 'mosca' + -lan 'abundante en'.) m. || 2.) m. del latín sequi. véase cempasúchil .

Es tan así. imperativo de cha-~pa. || pa' luego es tarde. loc. que se usa como reconvención. Señorita. Aserrar con serrucho. base de sierra. sentadillas.] 'oblicuo'. || no hay que ser. Señora. || ni son todos los que están. || darse un sentón. de sentir 'experimentar una sensación'. shampú. seri. shocoyote. shida . de quien se jacta de sus capacidades. y f. Lengua de los seris (de la familia hokana). tema de sermo 'discurso. véase xocoyote . A menos que. sesteada. sentirse. pl. véase chido . || a no ser que. lavar (el pelo) con agua y jabón'. shilanga.'apretar.) m.) PRONUNC. ) m. f. || ¡maldita sea! interj. y si es imposible. serrote. véase zendal. loc.) Tenerse por ofendido. Es mejor callar ciertas verdades. y m. del latín sermon-. f. (Del inglés shampoo. sentón. de pasar la siesta durmiendo. sentaderas. sendal. || ¿qué es de [fulano]? loc. Que regaña frecuentemente. serruchar. de enojo o disgusto. Cierto agave cuya penca y cuya raíz (también ll amada shishi) se vende machacada para servir como jabón. sesgar. proclive a regañar. cómo serás . véase cebiche . sentir'. fig. reveses. tener resultado adverso. 1. de sesgo [adj. pero no tanto. amasar. sobar. Fracasar. adv. ref. ¿Qué se sabe de? || ser franco. || tan es así (que) loc. o /ch/ francesa. serenatear. Compárese estar . señorita quedada. véase haber . d el indo cha-~po. sermonera.) m. m.) f. || 2. de xil 'espinazo de iguana'. Compárese ¡ah. (De separar. Serrucho. separo. loc. mujer entrada en años que no se ha casado. Acción o resultado de golpearse el trasero al sentarse o al caerse. || si es difícil lo hago luego. (Hablando de un manicomio y los locos) hay muchos que cometen locuras (o hacen tonterías) y no están encerrados. unir'. que se usa como reconvención. f. Llevar serenata. Señorita || 2. Acción o resultado de sestear. conversación'. 1. m. loc. Sinceramente. que se usa como crítica moderada de las acciones de alguien. (De origen nahua. Mientras más pronto. Solterona. tanto es así. loc. pl. tr. seviche. trasero.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos sencillo2: conectar un sencillo. sierra de hoja ancha. Ejercicio (de gimnasia ) consistente en d oblar las piernas repetidamente en actitud de sentarse. Miembro de un pueblo indígena del estado de Sonora. de xilah 'erizar. sensontle. f. coloq. infortunios) no afectar la intensidad (lo fuerte) sino la frecuencia (lo seguido). (Posiblemente del maya xilaan 'pelo revuelto o encrespado'. /shishi/. (De sentir 'lamentar'. shido. f. regañón. de serere 'enlazar. esponjar el pelo o las plumas las aves'. ser: ¡ah.) tr. me esperan tantito. Compárese ay.. (De sesgar 'cortar en sesgo'. cómo son! || lo que sea de cada quien. (En beisbol) golpear la pelota de modo que el bateador pueda llegar bien a primera base. Calabozo o celda en una cárcel (para incomunicar a un preso). cómo serás. palabra más usada). ni están todos los que son. loc. shilango. que se pronuncia /shampú/. seño. señito. tr. | no sentir lo recio sino lo tupido. de sermón 'discurso moral'. (De serr-. champú. Nalgas. (De sermón 'amonestación'.. shishi o xixi. con /sh/ como en inglés. loc. Preparado que se usa para lavar el pelo y el cuero cabelludo. com. ref. 203 . Persona de la ciudad de México o del Distrito Federal (véase chilango . del latín sentire 'percibir. mejor. y f. (De golpes. Desviar lo que se dice. para ocultar la intención. de inmediato.) m. sermonero. véase cenzontle . || ay. loc. (De señorita. cómo son (eres)! loc.) adj.

probablemente de origen cahíta. Silla de montar ligera y sin resalte. m. o de Ziizha. población del estado de Yucatán.) 1. con la que se fabrican cuerdas. traje de ceremonia'. || 2. sisal. Perteneciente o relativo a Sinaloa. Lugar autorizado para el estacionamiento de taxis en espera de pasajeros. Perteneciente o relativo a Silao. (De sinfonía + -ola. Las Pléyades (grupo de estrellas en la constelación Tauro). No (después de haber creído [o dicho] que sí. en un centro nocturno.) m. snob. f. La muerte. municipio del estado de Chiapas. lugar en que se guardan cereales. y f. sindicato: del otro sindicato. loc. Perteneciente o relativo a Sinaloa. se sirve caliente. de smoking 'fumar'. Nativo o habitante de Silao. siriquisiaca. adv. Jamón y queso entre dos tortillas de maíz. fest. Fonógrafo. adv. sincronizada. silencio. silla: silla inglesa. silencia. literalmente = '[chaqueta para] fumar'.) m. municipio del estado de Guanajuato. (De Simojovel. músicos. || 2. m. por etimología popular. (Del inglés show. loc. || 2. frío' + -aal 'pesado'. menospreciar. Sí (después de haber creído [o dicho] que no. y f. sietequebrillan. silaoense. (De sincronizada 'que coincide en el tiempo'. adj. Acción propia del sinvergüenza. para hombre.) f. véase cenzontle . adj. afirm. Nativo o habitante de Sinaloa. sinvergüenzada. siempre.) f. 204 . (De Sisal. || 2. Nativo o habitante de Sisal. literalmente = 'río de las pitayas'. m. sobajar. sitio. por ejemplo "siempre sí voy"). pl.) m. Sí. Silbo. del inglés smoking [jacket] 'chaqueta para usar en casa'. Compárese tragadieces . Perteneciente o relativo a Sisal. Humillar. (De Sisal. Acción de silbar. || siempre sí. | silla mexicana. || 2. Persona que se da aires de superioridad en cuestiones de conocimientos o de gustos. sinaloa. sisaleña. tocadiscos. Homosexual. que quizá venga del sufijo diminutivo femenino latino -ola. siricote. (De siete cabrillas. véase cencuate . de sina 'pitaya' + loa 'río'. por ejemplo "siempre no voy"). Conducta o carácter de un snob. m. sinfonola. sisaleño. callado. smoking. 1. loc. f. Fruto del anacahuite (Cordia boissieri). m. silbada. Silencioso. (De Sinaloa.) com. simojovelteco. y f. adv. tr. Compárese lado . además. literalmente = 'lugar de mucha frescura'. y la fibra que se obtiene de sus hojas. Nativo o habitante de Simojovel. sinaloense.) f. como en ciertas marcas registradas [por ejemplo. literalmente = 'aguas frías'.) f. o la siriqui siaca. f. Se usa. estado de la República Mexicana. comúnmente negro. fest. (De Sinaloa. quizá del nombre del río Sinaloa. (Del inglés snob. Espectáculo con cantantes. y f. Cierta planta (Agave sisalana). f. adj. adj. municipio del estado de Sinaloa. de ziiz 'fresco. Nativo o habitante de Sinaloa. Después de todo. silbatazo. con la idea de que los ingredientes coinciden en el mismo lugar. (Del francés smoking 'chaqueta de ceremonia. Perteneciente o relativo a Simojovel. probablemente del maya Ziizaal. rebajar. snobismo.) 1. sinzonte. bailarines. sinsonte. Traje de etiqueta. sincuate. (De Silao. silbido. (De origen tarasco. || 2.) 1. población del estado de Yucatán. véase cenzontle . m. adj. m. adj. Silla de montar tosca. m. adv. m. || siempre no. Victrola]. de ziiz 'frío' + ha' 'agua'. que se pronuncia /shou/. en señal de desaprobación [DRAE: silba]. Persona que trata de asociarse con los que se consideran socialmente superiores. y f.) 1. simón. simojovelteca. siricua. o silla vaquera. Troj. f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos shou.) 1. en la frase "la muerte siriquisiaca".

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

sobar. (Del español sobar 'oprimir, apretar'.) tr. Dar masaje. sobre: ¡sobres! (De sobre la marcha.) 1. loc. De inmediato, en el acto, al instante. || 2. interj. de sorpresa. sobrino nieto. m. Hijo de un sobrino carnal. socket o sóquet. (Del inglés socket.) Artefacto destinado a recibir el extremo (que se atornilla en él) de un foco (bombilla de alumbrado eléctrico). soconostle o soconoscle, véase xoconostle . soconusco. (De Soconusco, región del estado de Chiapas.) m. Cacao de calidad superior. soconusqueño, soconusqueña. (De Soconusco, municipio del estado de Veracruz, del náhuatl Xoconochco, literalmente = 'lugar de tunas agrias', de xoconochtli 'tuna agria' [de xococ 'agrio' + nochtli 'tuna'] + -co 'lugar'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Soconusco. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Soconusco. socorrido, socorrida. adj. Usado, de moda. socoyote, socoyota, véase xocoyote . soirée (Del francés soirée 'el anochecer; fiesta al anochecer', de soir 'el anochecer'.) PRONUNC. /suaré/, o suaré. f. Tertulia, velada o fiesta al anochecer. sol: el sol no se tapa con un dedo. ref. Si se desea conseguir algo, hay que usar los medios adecuados. Compárese mal . || el sol sale para todos. loc. Hay que tratar con igualdad a otros seres humanos. || no se puede tapar el sol con un dedo. ref. Si se desea conseguir algo, hay que usar los medios adecuados. Compárese mal . soldadera. f. Mujer del soldado, que sigue a la fuerza militar en campaña. soleta. (Del español soleta 'remiendo para la planta del pie de la media', por parecido de forma, de sol-, base de suela 'parte del calzado que toca el suelo', de suelo.) f. Bizcocho de soleta, galleta alargada. soloescuincle o soloescuintle, véase xoloizcuintle . solteca. (De Sola, nombre de varias poblaciones del estado de Oaxaca, entre ellas Villa Sola de Vega, municipio del estado de Oaxaca.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Sola. || 2. com. Nativo o habitante de Sola. sombrero: sombrero de Panamá. m. Jipijapa, sombrero de paja fina y suave. || sombrero de petate. (De petate 'tejido hecho con hoja de palma'.) m. Sombrero de palma. || sombrero jarano, véase jarano . |saludar con sombrero ajeno. loc. Jactarse de algo que hizo otro, haciendo creer que uno lo hizo. Compárese caravana . sombrerudo, sombreruda. 1. adj., y m. y f. Que lleva sombrero grande. || 2. Campesino, rústico. sombrilla (De sombra 'oscuridad parcial'.): pura sombrilla. loc. Nada. || valerle a alguien sombrilla una persona o cosa. loc. Carecer de importancia, ser inútil. Compárese bolillo . sombrita (De sombra 'oscuridad parcial'.): irse por la sombrita. loc. Cuidarse. sompantle, véase zompantli . son. (Del español son 'sonido'.) m. 1. Canción popular. || 2. Baile popular, especie de zapateado. || 3. Acompañamiento musical de este baile. sonadora. f. Nombre de cada una de vari as plantas (por ejemplo, Phaca mollis). sonar (De sonar 'hacer ruido', del latín sonare.): sonarle a alguien. loc. 1. Pegarle. || 2. Vencerlo. || sonarse. verbo recíproco. Pelear con las manos. sonora. (De Sonora, estado de la República.) m. Pimano, familia de lenguas del filo yutoazteca. sonorense. (De Sonora, estado de la República Mexicana, de origen indígena [ópata o cahíta].) 1. adj. Perteneciente o relativo a Sonora. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Sonora. sonsera, véase zoncera . sopa: sopa aguada. (Porque se llama al arroz [o a la pasta] sopa seca.) f. Sopa. || sopa de calabaza. f. Sopa hecha de calabazas tiernas. || sopa de elote. f. Sopa de granos de maíz cocidos, con caldo de res, cebolla, crema y jitomate. || sopa de frijol. f. Sopa de

205

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

frijoles negros cocidos, agua y cominos. || sopa de lima. f. Sopa de limas agrias, caldo de pollo, aceite, cebolla, ajo, jitomate, pechuga de pollo, tortillas de maíz, pimiento rojo. || sopa de tortilla. f. Sopa de tortillas de maíz cortadas en tiras, jitomate, cebolla, ajo, aguacate, caldo de pollo, epazote, chipotle, aceite. || sopa seca. (Porque se llama sopa aguada, la sopa que se come comúnmente antesque el arroz o que la pasta.) f. Arroz o pasta. || sopa veracruzana. f. Sopa de huachinango, con a rroz, zanahoria, papas, cebolla, aceitunas, jitomate, alcaparras. | dar a alguien una sopa de su propio chocolate. locs. 1. Darle algo que en realidad es suyo, obsequiarlo a costa de su caudal. || 2. Pagar en la misma moneda, ejecutar una acción correspondiente a otra (frecuentemente por venganza). || hacer la sopa. loc. (En el juego de dominó) mover las fichas para que no estén en orden. || sopa de muchas cocineras sale quemada. ref. Es malo que varias personas hagan el mismo trabajo. Compárese cocinera . || ¡sopas! interj. 1. Se cayó. || 2. fest. Sí. sope. m. Gordita (tortilla de maíz gruesa) a la que se saca la masa para revolverla con queso, frijol molido y pedazos de papa, zanahoria, cebolla y longaniza, todo lo cual se pone en la cavidad de la gordita antes de freírla en manteca. Se suele aderezar con salsa picante. || no hay que confundir los sopes con las garnachas. ref. Hay que evitar confusiones, hay que usar los nombres específicos. sopear. tr. Comer sopilote, véase zopilote . usando un pedazo de tortilla de maíz como cuchara .

soplar: soplarse. Soportar (un discurso, etc.). || soplársela. (De una conferencia o discurso) soportarlo. | no soplar. loc. No servir. || tú ya no soplas. loc. Has perdido tus facultades físicas, no sirves, haces mal tu trabajo. || ya no sopla. loc. No tiene energías suficientes. soplete. (De soplete 'tubo por el que pasa gas al que se aplica una llama'.) m. Tubo flexible con aire a presión que se usa para limpiar el motor y el interior de un automóvil. soque, véase zoque . soqueano, soqueana, véase zoqueano. sóquet, véase socket . soquete, véase zoquete . sorbete: ¡puro sorbete! loc. Nada. || valer sorbete alguien o algo. loc. Carecer de importancia. Compárese bolillo . sorbetera. f. Recipiente para sorbetes helados. sorbetero, sorbetera. m. y f. Que hace o vende sorbetes helados. sorbido: a sorbidos. loc. Sorbiendo (un líquido). sordo: el sordo no oye pero compone. ref. La gente a veces altera las indicaciones que se le han dado. sorpresivo, sorpresiva. adj. Que sorprende, inesperado. sotanudo. (De sotana.) 1. adj. Que viste sotana. || 2. m. Sacerdote. sotaventeado, sotaventeada. (De sotavento 'poco expuesto a los vientos dominantes'.) adj. Abatido, desorientado. sotol o zotol. (Del náhuatl zotolin 'palma'.) m. 1. Cierta planta del género Dasylirion. || 2. Licor destilado que se extrae de esta planta (también se hace de caña de azúcar o de maíz). souvenir. (Del francés souvenir, literalmente = 'recuerdo, hecho de recordar', que se pronuncia /suvnir/.) PRONUNC. /suvenir/. m. Algo que sirve para recordar. soya (Del inglés soya, del neerlandés soja, que se pronuncia /soya/, del japonés sho-yu'salsa de soya'.), f., o frijol soya, m. Cierta planta asiática (Glycine max), y su semilla de la que se produce aceite y harina. La salsa de soya es un condi mento que se obtiene por fermentación de semillas de soya con harina de trigo. soyate, véase zoyate . sport. (Del inglés sport 'deporte'.) adj. De deporte, deportivo (en frases, como camisa sport). spray. (Del inglés spray.) m. 1. Chorrito de líquido en partículas finas. || 2. Lata que contiene un líquido y sirve para rociarlo. || 3. El producto contenido en una de esas latas.

206

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

spread. (Del inglés spread.) PRONUNC. /spred/. m. Comida (por ejemplo, queso) que se puede aplicar a una superficie (por ejemplo, pan o galleta). steward. (Del inglés steward, literalmente = 'jefe de criados'.) PRONUNC. /stuard/. m. Hombre encargado de ayudar a los pasajeros en un avión. stock. (Del inglés stock.) m. Existencias o surtido de p roductos (mercancías) de un fabricante o de un comerciante. strike o estraik. (Del inglés strike, que se pronuncia /straik/, literalmente = 'golpe'.) m. En beisbol, pelota lanzada que el bateador trata de golpear correctamente pero no lo logra. strike out. (Del inglés strike-out.) En beisbol, salida (del juego) de un bateador que lleva tres strikes. strip-tease. (Del inglés strip-tease, literalmente = 'desvestirse atrayendo el deseo', de strip 'desvestirse' + tease 'atraer el deseo'.) m. Acción en que en un escenario una persona se quita la ropa poco a poco. suadero. (Posiblemente de sudadero 'manta que protege de la sill a al caballo'.) m. Carne maciza que cubre los costillares de la res, el carnero y el chivo, y que se come soasada, generalmente en tacos; músculo abdominal de la res. suaré, véase soirée . suato, suata. adj. Tonto. suave. (De suave 'liso, blando, dulce', del latín suavis 'agradable'.) adj. Bueno, excelente, bonito. || ¡suave! adv. Bien, muy bien. suavena. (De suave 'bueno'.) adj. fest. Bueno, excelente, bonito. | está suavena con su arroz. loc. fest. Está bien, está bonito. subcomité. m. Grupo de miembros de un comité que tiene un cometido determinado, subdivisión de un comité. subeibaja o subibaja. (De sube y baja.) f. Juego en que dos niños se sientan en extremos opuestos de una tabla equilibrada en el centro, y un extremo sube mientras el otro baja. subempleo. m. Empleo parcial de un trabajador. subir: subírsele a alguien. loc. Engreírse, envanecerse. | todo lo que sube tiene que bajar. submarino. (Por parecido de forma con la nave que puede navegar bajo el agua.) m. Pan alargado partido horizontalmente relleno de jamón o queso o milanesa o salami. suchiatense. (De Suchiate, río de México y Guatemala, de l náhuatl Xochiatl, literalmente = 'agua de flores', de xochitl 'flor' + atl 'agua'.) 1. adj. Perteneciente o relativo al Suchiate. || 2. m. y f. Nativo o habitante de la región del Suchiate. súchil o xóchil. (Del náhuatl xochitl 'flor'.) m. Nombre que se da a cada una de varias flores. sudada. f. Acción o resultado de sudar. sudadera. (Traducción del inglés sweater, literalmente = 'sudadero', de sweat 'sudar; sudor'.) f. Camiseta deportiva de manga larga y sin cuello. sudado. (De sudar 'destilar gotas', porque destilan vapor que se condensa en gotas, de sudar 'exhalar sudor', del latín sudare.) 1. adj. (De un taco) envuelto en trapos dentro de una canasta (véase taco sudado ). || 2. m. Guiso de pescado. sudar tinta, véase tinta . sudcaliforniano, sudcaliforniana. (Para la etimología, véase bajacaliforniano .) 1. adj. Perteneciente o relativo al estado de Baja California Sur. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Baja California Sur. suelto. m. Dinero suelto, moneda fraccionaria. sueño (De sueño 'acto de dormir', del latín somnus.): írsele a alguien el sueño. loc. Desvelarse, no lograr dormir. || (De sueño 'serie de imágenes que uno se representa mientras duerme', del latín somnium.) los sueños mentira son, no te causen sensación. (Quizá inspirado por el final de la Jornada Segunda, de La vida es sueño de Pedro Calderón de la

207

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

Barca: "que toda la vida es sueño, / y los sueños sueños son".) ref. No hay que pensar que los sueños indiquen la realidad, pasada o futura. suero. (De suero 'parte que permanece líquida al coagularse un fluido animal'.) m. Solución que se inyecta con fines curativos, suero fisiológico, suero medicinal. suerte. (De suerte 'lance de la lidia taurina', de suerte 'encadenamiento de sucesos favorables o adversos', del latín sort-, tema de sors 'casualidad, azar, suerte'.) f. Acto de magia o prestidigitación. suerte chaparra. (De chaparro 'pequeño'.) loc. Mala suerte, adversidad. suertudo, suertuda. (De buena suerte 'sucesos favorables'.) adj. Afortunado. suéter o sweater. (Del inglés sweater, que se pronuncia /suéter/, literalmente = 'sudadero', de sweat 'sudar; sudor'.) m. Prenda de vestir, de punto, que cubre de los hombros a la cintura [DRAE: jersey]. suich, véase switch . sultepecano, sultepecana. (De Sultepec, municipio del Estado de México, del náhuatl Zultepec, Zoltepec, literalmente = 'en el cerro de las codornices', de zolin 'codorniz' + tepetl 'cerro' + -c 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Sultepec. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Sultepec. sumida. f. Acción de sumir (hundir, sumergir) o de sumirse. sumir. (De sumir 'hundir en tierra o en agua'.) tr. Abollar, producir una concavidad (por un golpe). súper. (Abreviación de supermercado.) m. Supermercado. súpito, súpita. (De súpito 'repentino, súbito', del latín subitus 'inesperado', de subitus, participio pasivo de subire 'suceder inesperadamente, ponerse o venir debajo de, acercarse desde abajo', de sub- 'hacia arriba' + ire 'ir'.) adj. 1. Alelado, atontado. || 2. Muy dormido. surbajacaliforniano, surbajacaliforniana, véase sudcaliforniano . surcaliforniano, surcaliforniana, véase sudcaliforniano . sureño, sureña. 1. adj. Perteneciente o relativo al sur. || 2. m. y f. Del sur. suriano, suriana. m. y f. Nativo o habitante de l sur de la República Mexicana (especialmente del estado de Guerrero). surtido. (De surtido 'mezcla', de surtido, adj., 'que se ofrece en comercio como mezcla', de surtir 'proveer; brotar'.) m. Variedad de artículos de comercio. suspenso. (Del inglés suspense 'ansiedad', de suspense 'suspensión, interrupción'.) m. Incertidumbre, ansiedad producida por una situación en una n ovela, el cine, o una obra teatral. sustazo. m. Susto muy grande. suvenir, véase souvenir . sweater, véase suéter . switch. (Del inglés switch, literalmente = 'cambiador', d e switch 'cambiar'.) m. Dispositivo para abrir o cerrar un circuito eléctrico, interruptor. 'ta. (De está.) intr. Está. tabachín. (Del coca tabachín.) m. 1. Cierto arbusto tropical de flores rojas (Poinciana pulcherrima). || 2. Cierto árbol tropical de flores rojas, flamboyán (Delonix regia). tabasco, o plátano tabasco. (De Tabasco, estado de la República Mexicana; véase tabasqueño.) m. Cierto plátano. Véase roatán . tabasqueño, tabasqueña. (De Tabasco, estado de la República Mexicana; parece ser nombre de origen nahua, por el sufijo locativo -co 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Tabasco. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Tabasco. tabique. (De tabique 'pared delgada', del árabe tashb-k 'labor de trenzado; pared de ladrillos', de tashb-k, nombre de acción del verbo shábbak 'enrejar, entrelazar'.) m. Ladrillo, masa rectangular de barro húmedo endurecida mediante calor. tablilla. (De tabla + -illa.) f. Pieza de chocolate plana y de poco espesor (comprimida o moldeada).

208

1.): lo hizo talco. Loza que se fabrica en Puebla desde fines del siglo xvi y que se hace a imitación de la cerámica de Talavera de la Reina (la antigua Talabriga).) f. Trabajador. lo derrotó. adj. | no llegarle a alguien (ni) a los talones. f. véase talacha . y f. (De Tacámbaro. Fastidiar.) tr. o tacambareño. Acción o resultado de tallar (en los dos sentidos. literalmente = 'lugar de palmas'. Recipiente para calentar agua y otros usos culinarios. Bocado o comida ligera. Trabajo mecánico. que se devuelve al usuario como comprobante. adj. || taco con sal. lo cual hace que "sude". tacambarense. (Del español talabarte 'cinturón de cuero'. | echarse un taco. haber mucha diferencia (entre dos personas en el concepto de que se habla) [DRAE: no llegarle uno a los zancajos a otro]. Raspar. Perteneciente o relativo a Tacámbaro.) 1.) loc. taim: pedir taim. del náhuatl Tlacotlalpan. tacuche. talabartera. talavera de Puebla. m. talacho. aunque sea un taco con sal". m. Fastidiarse. || 2. || 2. (Del español antiguo tallar 'tajar. Parte pequeña que queda en un cuaderno cuando se da el resto a alguien como recibo. vestido. 1. se envuelve en trapos en una canasta. con un poco de sal adentro. tr. véase tejamanil . cilantro y romeritos. m. (De tachar. (De origen tarasco. loc. tache. loc. aguacate. Taco preparado en el domicilio del fabricante. molestar. (Del español talabarte 'cinturón de cuero'. f. || 2. Lo deshizo. 209 . y f. en la provincia de Toledo (España). tajamanil. Tortilla de maíz. || taco compuesto. Trazo que anula lo escrito. (De taco 'pedazo de queso o jamón que se come como aperitivo'. tacotalpense. de tacamba 'palma' + -ro 'lugar'. Parte de un boleto. || taco sudado. loc. || hacer talacha. Escapar por poco de un peligro. tal: tal por cual. Hacha o azada para labrar la tierra. talabartería. loc. adj. (Del inglés time. Taco (tortilla enrollada) con queso u otro alimento. || tallarse.) m. Tortilla de maíz enrollada que lleva dentro carnitas o chicharrones. || 2. pero sin chile. Nativo o habitante de Tacotalpa.) 1. m. talache. chile verde. tallada. véase tlacotalpense . municipio del estado de Tabasco.. Incitar (el jinete) a la caballería (para que camine) picándola con los talones (y también con las espuelas). Envoltorio de trapos. Malo. Tomar un pequeño refrigerio. municipio del estado de Michoacán. variante de tlacuache . amb. o una mezcla de varios alimentos. 1. 1. f. cortar'. talacha o talache o talacho. salvarse a duras penas (como alguien que se salvó de un naufragio aferrándose a una tabla). Nativo o habitante de Tacámbaro. Nota: existe la expresión "a cualquier cosa llaman cena. y f. Traje. tacambareña. fregar. || 2. || 2.) Taco (rollo de tortilla de maíz) con barbacoa o chicharrón. de taco 'pedazo de madera que se encaja en un hueco'.) f. del tarasco. del náhuatl tlalli 'tierra' + el español hacha. véase talacha . talonera. enrollada. talón. Perteneciente o relativo a Tacotalpa. Ser inferior. talachero. || 2. tacuache. Reparar una máquina o un automóvil. tacho. Refuerzo de suela que se pone en el talón del calzado. Trabajar mucho.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tablita: salvarse en una tablita. que se pronuncia /taim/. talabartero. Persona cuyo oficio es hacer trabajos de cuero [DRAE: guarnicionero]. || taco placero. véase tallar ). o taco de canasta. Taller o tienda de objetos de cuero. loc. literalmente = 'tiempo'.) m. sobar. com. instrumento de labranza. (De plaza 'mercado'. || 2. talonear.) m. m. Pedir que se suspenda brevemente un juego. y m. taco. 1. (De Tacotalpa.) m. (De tlalacha. 1. talachera. m. tallar. talco (De talco 'polvo de talco (mineral)'. queso.

) m. Perteneciente o relativo a Tamuín. m. véase tamal de dulce . del huasteco. m. adj. Tamal condimentado con dulce (azúcar. Nativo o habitante de Tamaulipas. m. 1. tam = 'lugar'. m. Perteneciente o relativo a Tamiahua. Policía de tránsito (en la ciudad de México). || tamal de azúcar. || 2. Tamal condimentado con mol e.) m. Tamal con pollo. || 2. || tamal de pollo. tamboreo. Armadura o armazón con resortes. tamaulipeca. tampiqueña. tamuinense. sobre la que se pone un colchón (en la cama). m.) 1. || tamal de elote. tamalear. || tamal de dulce o tamal de azúcar. (Del náhuatl tamalli.) m. municipio del estado de Tamaulipas. (De Tamaulipas. Nativo o habitante de Tamiahua. (De Tamazunchale.anbu-r. m. || 2. de origen huasteco [lengua del grupo inik de la familia maya]. m. Tamal preparado especialmente para el día de c onmemoración de los difuntos (día de muertos. || tamal rojo de pollo. || 2. (De Tamuín. m. || tamal costeño. (De Tampico. Tonel de lámina. Montón de cosas. Tamal de pollo. || 2.) intr. y relleno de carne de cerdo. Tamal cocido en horno (no al vapor). pasas. o de 'perros de agua'. Tamal con guajolote tierno. Acción o resultado de tocar el tambor.) m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tamal. chile (generalmente ancho y guajillo). Perteneciente o relativo a Tamazunchale. m. estado de la República Mexicana. y salsa. parecido al de la fruta. tamalera. m. m. tamazuleña. Tamal que se envuelve en hojas de plátano y se sazona con achiote. (Del español tamboreo 'acción o resultado de tocar el tamboril'. y f. Nativo o habitante de Tamazunchale. (De tambor 'recipiente cilíndrico'. || tamal de cazuela. || tamal de manteca. m. También hay tamales de dulce (véase tamal de dulce ). tampiqueño. tambo. adj.unbu-r 'laúd'] del persa tab-r. de tamazulin 'sapo' + -lan 'lugar de'. de cerdo o de res. o de Tamazula [de Gordiano]. instrumento musical. espinazo de puerco y mole poblano. || tamal oaxaqueño. su relleno varía según las regiones. Tamal hecho con maíz tierno.) 1. m. (De Tamazula. 1. y f. (Por el color del uniforme. meme 'llevar a cuestas. m. (De Tamiahua. persona cuyo oficio es cargar a las espaldas. literalmente = 'lugar de sapos'. Tamal de lomo de cerdo. || tamal de puerco. y f. puede llevar relleno de camarones medio secos o de pollo. tambor. Tamal condimentado con chile. Perteneciente o relativo a Tamazula. tamaulipeco. (Del tarasco tambache 'cesto de palillos'. Bulto. porque si los resortes vibran hacen ruido. se envuelve en hoja de plátano. Nativo o habitante de Tampico. tomate verde. Nativo o habitante de Tamuín. Tamal con puerco. municipio del estado de San L uis Potosí. Hacer tamales. m. || tamal verde de puerco. probablemente del huasteco Tam-uxum-tzalle 'lugar de la Gobernadora'. mama.) 1. m. acitrón). f.) m. y f. Persona que hace o vende tamales. en que tam significa 'lugar'. Se puede agregarle como un relleno carne de pollo. || tamal de muerto. tameme. || 2. || 2. adj. modificación [influida por t. y f. m. tamalada o tamaleada.) 1. 210 . tambache. || tamal de mole. f. municipio del estado de Jalisco. cebolla y cilantro.) 1. Lugar donde se venden tamales. tamiahuense. Especie de pan (o empanada) de masa de maíz cocido al vapor (comúnmente envuelto en hojas de mazorca o de plátano). tamarindo. Comer tamales. y f. Perteneciente o relativo a Tampico. intr. 2 de noviembre). Tamal condimentado con manteca. tamalero. tamazuleño. m. Tamal (de trocitos de carne) que se cuece en cazuela en vez de envolverlo en hojas de maíz o plátano. de mame. literalmente = 'lugar de nutrias'. m. tamazunchalense. Fiesta en que los tamales son el platillo principal y muchas veces se sirve también atole. Cargador. adj. m.) 1. adj. || tamal de horno. piñones. Tocar el tambor. cargar'. tamalería. del náhuatl Tamazullan.) m. || 2. adj. (De tambor. municipio del estado de Veracruz. m. o de Tampico [Alto]. de tam 'lugar' + pik'o' 'perro'. municipio del estado de Durango. tamborear. jitomate y cebolla. || tamal de chile. (Del náhuatl tlamama 'cargar'.) m. del árabe t. (Del español tamborear 'tocar el tamboril'. y f. Perteneciente o relativo a Tamaulipas. municipio del estado de San L uis Potosí. municipio del estado de Veracruz. Nativo o habitante de Tamazula.

m. || 2. tarantera. literalmente = 'en la azotea'. tanto: ¿qué tanto? loc. tapioca. m. taquera. Diversión por la tarde. tapada. paño que usan las mujeres para taparse la cabeza'. tapado. Sección de una representación teatral. porque se decía que venía de haber sido picado por una de estas arañas. corto y grueso. ático. taquear. 1. Preparación granulada del almidón de la mandioca. Después. Aficionado al teatro por tandas. loc.) adj. (Por último de tarántula. apretar'] + lan 'lugar de muchos') 1. Un poco. Perteneciente o relativo a los tarascos.) m. palabra documentada en el estado de Jalisco ya en 1532 y 1552. (De tanque 'estanque.) m. tablas horizontales con que se divide una parte (de la altura) de una habitación. Establecimiento donde se venden tacos (de tortilla de maíz). Chal. f. tapanco. || 2. a su cultura. y f. Desvanecimiento. tápalo. tarde de holganza.) m. (Del español tanda 'alternativa. m. gobernar'. que se encaja en un hueco. Perteneciente o relativo a Tapachula. rarámuri.) 1. Engañar. tandero.). Comer tacos (de tortilla de maíz). De un pueblo de la familia yutoazteca que habita en el estado de Chihuahua. (De taco 'tortilla de maíz enrollada. (De tanto 'cantidad indeterminada'. de tlapantli 'azotea. || 2. y f. taquete. (De taco 'pedazo de madera que se encaja en un hueco'. municipio del estado de Chiapas. m. Acción de echar a la suerte con una moneda que cuando baja se mantiene tapada por un momento.) 1.) f. que se usa para hacer atole. taquería. del italiano tarantola. tantear. (Del tarahumara ralámari. tapachulteca. Pedazo de madera u otra materia. aturdimiento. adj. || 3. tapir. capital del estado de Jalisco. trastorno de los sentidos. Ronda (de copas. com. Desván. adj. m. 1.) m.. depósito de agua'. y f. con un relleno'. 1. tardeada. La lengua yutoazteca del pueblo tarahumara. Persona que hace y vende tacos (de tortilla de maíz). || 2. (Del náhuatl tanatli. tantito. etc. (Del portugués tapira. Miembro de un pueblo indígena del estado de Michoacán. tarahumara. Perteneciente o relativo a Guadalajara. tanteada. Piscina. m. loc. tarasco. tarascana. f. o tandista. m. adv. gobernado' [de tlapachoa 'cubrir. tapatía. Perteneciente o relativo a los tarascos. techo' + -co 'en'. del náhuatl Tlapachullan. puerto de Italia del sur cerca del cual abundaban. Taco (de tortilla de maíz). tapachulteco. sobre todo en la pared. || 2. loc. tarasca. || tapado. Engañar.) adv. tarascano. intr. interrog. Lengua de los tarascos. o a su lengua. Animal del género Tapirus. tapatío. | tantearse a alguien. f. || 2. y f. Burla. tonto. taquero. y f. Cerrado de entendimiento. tapona. Nativo o habitante de Guadalajara. de Taranto 'Tarento'. burlarse de. taquito. m. llamada también purhépecha y purépecha. literalmente = 'los que corren a pie'. || 2. (Del náhuatl tlapanco. acción de tantear (engañar). tanda. de pachoa 'regir. literalmente = 'lugar de los súbditos o gobernados'. Prenda de médico para cubrirse la boca. Canasta de palma. mantón con que se cubren la cabeza y los hombros. (De tarasco + -ano. m. adj. véase tuna tapona .) m. tanque. m.) m. tapar: taparle el ojo al macho. gobernar. adj. Persona perteneciente a ese pueblo. y f. m. Un poco de tiempo.) f. adv. Disimular un hecho que podría producir desagrado. adj.) 1. Compárese rarámuri . (Posiblemente de tapatío 'mantilla. del tupí tapiíra. tarde: más tarde. y f. tr. turno'. (Del tupí typyóka. (De Tapachula. Nativo o habitante de Tapachula. tandera. Candidato político cuyo nombre se mantiene en secreto hasta el momento propicio. ¿Cuánto? tapaboca.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tanate o tenate. m. de tlapacholli 'súbdito. 211 . || 3.

m. Nativo o habitante de Tecali. tasajeo. tecali. hacer tasajos (pedazos secos y salados) la carne. agravio. del árabe vulgar t. véase té limón . personaje de relatos de Edga r Rice Burroughs. (De Teapa. tecamachalqueño. m. del náhuatl. y f. m. tatemada. literalmente = 'en el río de piedras' [de tetl 'piedra' + atl 'agua. del chino regional [Xiamen] t'e. || 2. Puebla. teapaneca. Desaguisado. (De Tecamachalco. (De tarea 'trabajo'. literalmente = 'lugar de juego de pelota'. estadounidense. (Del náhuatl -tecatl 'gente. habitante de. (De tecnológico. m. taxqueño. tarea. tata. del náhuatl Teapan. adj. tarugo. de tlaxcalli 'tortilla de maíz' + chiquihuitl 'cesto. m.) m. m. quizá variante de tlacatl 'hombre'. quemar. literalmente = 'donde hay casas de piedra'. (De Taxco (de Alarcón). loc. municipio del estado de Guerrero. cesto o huacal para guardar tortillas de maíz. adj. m. persona' [plural nahua: -teca]. poner'. Asar. Nativo o habitante de Taxco té. Tecnológico.) tr. || 2. -teca. y f. quijada' [de camatl 'boca' + challi 'borde (de hondonada)'] + -co 'lugar'. m. Descubrir su falsedad. y f. Asado en el horno. mixteca). no necesariamente del arbusto Camellia sinensis. || té limón o té de limón. Persona (como en azteca. tr. (Del náhuatl tlatemani 'cocer. f. Nativo o habitante de Teapa. zoquete'. Hombre fuerte y ágil. || 2. Perteneciente o relativo a Tecali. chinanteca. municipio del estado de Tabasco. Infusión de hojas (o flores) de alguna planta. o tatemada. (Probablemente del náhuatl tlaxcalchiquihuitl. tecamachalqueña. || té de yerbabuena. teapaneco. Acción o resultado de tasajear. tasajear. m. escritor 212 . Ocupar la tarde en diversiones. de tetl 'piedra' + camachalli 'barbilla. Compárese -teco . (Convergencia del latín tata 'papá' y del náhuatl tatli 'padre'. m.) m. canasta. Esta gramínea. || té de limón. de tla. tr. tasajero. poner algo al fuego'. adj. || 2. municipio del estado de Puebla.) m. Ejercicio que el alumno debe hacer fuera de clase [DRAE: deberes]. chino del norte chá). padre. y f. tecalense. m.) 1. Abuelo. de tetl 'piedra' + calli 'casa'. río' + -pan 'en'] + eca 'habitante de'. Caja. (De Tecali [de Herrera]. chiquihuite'. || té negro. Acción o resultado de tatemar. Perteneciente o relativo a Taxco. Compárese mamá . literalmente = 'lugar de la quijada de piedra'.) 1. en -pan. f. adj. tatemado. adj. tatemar. tec. tarzán. municipio del estado de Puebla. Cuando es de este último se llama a veces té negro o incluso té de té (español té. Infusión de hojas del arbusto Camellia sinensis. 1. || té de estafiate. Tonto. (Del español tarugo 'trozo de madera. del náhuatl Tecalli.) suf. tasajera.'algo' + tletl 'fuego' + mani 'meter. f. || 2. || tata grande. adj. Nota: los nombres nahuas de lugar que acaban en -tlan o -tla o en sus variantes -llan o -lla forman sus gentilicios en -tecatl (los que terminan en -pa los forman en -necatl. y f. tasajera. del náhuatl Tlachco. Infusión de cierta gramínea (Andropogon citratus) olorosa. tarugada.) 1. m. Nativo o habitante de Tecamachalco. (De Tecali. Papá. Infusión que algunos toman para combatir la anemia. (De Tarzan.a 'encargo de un trabajo en tiempo limitado'. de tlachtli 'juego de pelota' + -co 'lugar'. teatrito: caérsele a alguien el teatrito. Compárese estafiate . Atasajar.ar-h.) m. especie de alabastro o mármol u ónix. fracasar en lo que tramaba. taxcal. y nominal.) m. donde abunda esta piedra. Tontería. tatema.) f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tardear. en -ecatl). taruga.) m. 1875-1950. y f. Infusión que algunos toman contra los cólicos intestinales y contra parasitosis del intestino. Perteneciente o relativo a Teapa. Infusión que algunos toman como eupéptico (que favorece la digestión) y también como carminativo (que favorece la expulsión de los gases desarrollados en el tubo digestivo). 1. || 2. || té de hojas de aguacate. Variedad compacta de calcita o aragonita. m. Armadijo o vara para secar al sol la carne. 1. Persona que prepara o vende tasajos. taxqueña. Perteneciente o relativo a Tecamachalco. de hacer tasajos la carne. tostar. fallar en el fingimiento o simulación.

|| 2. (Del náhuatl tecolotl [raíz: col. tecoluteca. hoy Tecpan [de Galeana]. tejabán o tejabana. tegua o tehua. Dinero. probablemente de tetl 'piedra. de l náhuatl Tecuantepec. tehúl. || 2. y f. -teco. de com-. de tetl 'piedra' + -hua 'proximidad' + -can 'lugar'. de tecolotl 'lechuza' + -tlan 'donde abundan'.) loc. m. (De Tehuacán. de tecuani 'fiera' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. técnico. municipio del estado de Guerrero. del náhuatl Tecuantepec. tecomaneco. municipio del estado de Puebla. Cierta bebida fermentada de maíz. comitl 'olla'. (Del náhuatl tehuitztli. adj.) 1. porque produce aceleración cardíaca. adj. (De Tecolutla. del náhuatl Tehuacan. tehuantepecano. 1. tehuistle o tehuiztle. riqueza. calabazas. de Tecpan. (De [Santo Domingo] Tehuantepec.) m.) Agente de policía. literalmente = 'en el cerro de la fiera'.) m. Agua con gas. véase tehuistle . tecolote. zona del estado de Oaxaca. Bestia. y nominal. guatemalteco. m. tecpaneca. Nativo o habitante de Tecpan. Nativo o habitante de Tecomán. 1. véase tejaván . Cinta magnética con sonido grabado. literalmente = 'cinta'. fiera. como las lechuzas. del náhuatl Tehuacan. tecpaneco. o porque vigilan de noche. teip. municipio del estado de Oaxaca. capa exterior del pericarpo) de algunos frutos. Cerca de piedras. literalmente = 'abundancia de tecolotes (lechuzas)'. || 2. tehuacán. Perteneciente o relativo a Tecolutla. tecomaneca. tehuiztle. tecuán. véase teúl . tehuantepecana. municipio del estado de Puebla. com. Nativo o habitante de Tehuantepec. (Del náhuatl tecomatl 'vaso. Perteneciente o relativo a Tehuacán. tehuano.) m. Compárese comal . Perteneciente o relativo a Tehuantepec (el municipio). Policía. Nativo o habitante de Tehuacán. tehuacanera. duro' + huitztli 'espina'. véase teca . pesos. (Ya en el siglo xvi decían los indígenas mexicanos que oír una lechuza era de mal agüero. Recipiente hecho del epicarpo (= exocarpo. m. variante de -teca 'gente'. y f. Lechuza.'doblar. m. municipio del estado de Veracruz. de tecuani 'fiera' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. y f. tehuana. m. probablemente = 'lugar rodeado de piedras'. (Porque se supone que debían andar los policías con los ojos bien abiertos. (De Tehuacán. Estar cerca de la muerte. m. || 2. municipio del estado de Colima. | cantarle a alguien el tecolote. tecuín o tecuino. || 2. tecorral. literalmente = 'lugar del señor.) m. que se pronuncia /teip/..) m. Cierta planta (Sapindus saponaria). adj. suf. Perteneciente o relativo a Tecpan. tehuacanero. || 2. de tetl 'piedra' + -hua 'proximidad' + can 'lugar'. (Del náhuatl tetl 'piedra' + el español corral. o tecomanense. o tecomaneño.): tecolines o tejolines. || 2. (Del inglés tape. (De Tehuantepec. cocos. adj. Perteneciente o relativo a Tehuantepec (la zona). m. (De Tecomán.) m. adj. Nativo o habitante de Tecolutla.) 1. -teca. y f. palpitar (el corazón)'. tecoluteco. (Del náhuatl tecuini 'latir. (Del náhuatl tecpaneca. tecolín (Del náhuatl tecolli 'carbón'. y f. pl. adj. Miembro de un pueblo indígena que habitaba cerca de Tehuacán. tecomate. Techo de dos partes inclinadas para que el agua escurra. || 2. palacio' [de teuctli 'señor' + -pan 'lugar'] + -eca.) 1.) m. olla de barro'. como en chiapaneco.) 1. m. Nativo o habitante de Tehuantepec. y com. 213 . Perteneciente o relativo a Tecomán. adj. y f.) 1. probablemente = 'lugar rodeado de piedras'. curva']. como guajes. (Del náhuatl tecuani 'fiera'.) m. m.) 1. yucateco. monedas. tecomaneña. agua y piloncillo. Miembro de un pueblo indígena que habitaba el actual estado de Nuevo México (Estados Unidos). literalmente = 'en el cerro de la fiera'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos techo de dos aguas.

de tetl 'piedra' + xopilli 'dedos de los pies' [raíz: xo. telefoneada.. Meter uno en otro como las secciones cilíndricas de un telescopio manual. literalmente = 'cilindro de piedra'. fruta'. (De Tejupilco. m. variante de tecolín . de temazcalli 'temascal' + -tzintli 'pequeño' + -co 'en') 1. o com. tejolote. del náhuatl Temazcalapan. temascalapeña.. literalmente igual 'en el río de los temascales'. adj. aparato. || 2. o temascalcinguense.. de trenes de ferrocarril). temascalapeño. literalmente = 'casa de bañarse'. Casita baja de adobe para baños de vapor. (De Temascalapa. el tomate. m. 1.. de tetl 'piedra' + xocotl 'agrio.'algo. Televisión (transmisión.'pie'] + -co 'en'. Cuando el mensaje transmitido llega al final. estado del sur de Estados Unidos que fue territorio mexicano hasta 1836). Televisor (aparato). tejolín: tejolines. tejuino.. tejocote. de tetl 'piedra' + xolotl 'objeto cilíndrico. Perteneciente o relativo a Temascalapa. Aparato para tejer que se fija de un lado a la cintura de quien lo utiliza y del otro a un árbol o un poste. 1. f. véase té . cosa' + xamania 'astillar. m. y f. teloloapeña. y f. monstruo. tejamanil o tajamanil. || 2. adj. (De Temascalcingo. tejaván. m. || 2. Nativo o habitante de Tejupilco. literalmente = 'en los temascalitos'. Esta x se pronuncia /j/. Nativo o habitante de Teloloapan. (Del náhuatl temazcalli. o tejabana.) m. telera. Juego de sociedad en que los jugadores se sientan en círculo y uno de ellos dice algo en voz baja al oído del que le sigue. del náhuatl Temazcaltzinco. (Del náhuatl tlaxamanilli 'tablitas'. quien trata de repetirlo al siguiente y así sucesivamente. municipio del Estado de México . municipio del Estado de México.) Casa rústica. de hablar por teléfono. y f. muñeco'. || 2. objeto. telimón.) 1. m. Tira delgada de madera. hender'. Meterse uno en otro como las secciones cilíndricas de un telescopio manual (se dice. Perteneciente o relativo a Texas. y f. se dice en voz alta y está generalmente muy cambiado. municipio del estado de Guerr ero. Plantío de tejocotes. Cierto árbol (Crataegus mexicana). majador de piedra que sirve para machacar el chile. m. (Del náhuatl texolotl. literalmente = 'en los dedos-de-los-pies de piedra'. de tema 'bañarse (en vapor). tejadora. m. variante gráfica de Texas. Mano del molcajete o mortero. tejera. sobre'. o tejabán. que se usa para techar casas o cobertizos. de tla. de temazcalli 'temascal' + -apan 'río'. etc. Persona que fabrica tejas. m.) m. Nativo o habitante de Temascalcingo. en el recipiente o mortero de piedra llamado molcajete. y f. Perteneciente o relativo a Temascalcingo. f. (De [edificio techado a] teja vana. Tecuín (variante). tejero.) 1. m. cocer' + calli 'casa'. y f. tr. o temascalapense. por ejemplo. m. m. Nativo o habitante de Temascalapa. (Del náhuatl texocotl. empresa). telar de cintura. hacer techos de teja. tejolotear. temascalcingueña. Compárese pagua . tejano.) Pronunc. tejupilqueño. adj. estado del sur de Estados Unidos. m. Perteneciente o relativo a Teloloapan. Perteneciente o relativo a Tejupilco. tejocotal. el que se usa comúnmente para hacer tortas (véase torta ). municipio del Estado de México. m. pl. || 2. Persona que tiene por oficio tejar. adj. y su fruto comestible. m. temascalcingueño. Moler en el molcajete con el tejolote. tele. telescopiar. o sea 'sin otro techo que el tejado'. tejupilqueña. temascal o temazcal. (De televisión y televisor. Cierto pan blanco.) 1. o tejavana.) m. Nativo o habitante de Texas..Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tejador.) f. tr. tejana (De Tejas. Acto de telefonear. || telescopiarse. (De Teloloapan. del náhuatl Texopilco. literalmente = 'fruta como piedra' o 'piedra agria'. texana (de Texas. teléfono descompuesto. || 2. o com. f. de atl 'agua' + -pan 'en. 214 .) m. o texano. y f. adj. teloloapeño.

Perteneciente o relativo a Tenancingo. de tetl 'piedra' + miztli 'león' + -co 'en'. tenangoaerense. tendida. de tenamitl 'muro de piedra' [de tetl 'piedra'] + -tzin. tenate. y f. (De tenme + acá. que tiembla. || 2. literalmente = 'en la orilla'. lugar'.) m. Terremoto. literalmente = 'arena de cal'.) m.) 1. -tenco. (De temblar 'agitarse'. Nativo o habitante de Tenango. municipio del Estado de México. -tengo. tenancingueño. temblorina. f. Esta arena o piedra. de tenamitl 'muro de piedra' [de tetl 'piedra'] + -co 'lugar. Nativo o habitante de Tempoal. (De Temoaya. Dejar cierta actividad. de temo 'bajar' + -yan 'lugar'. m. ¿de extraño? -tengo.) tenmeacá. tenancingueña. temixca. tempestad: tras la tempestad.) 1. || 2. || 2. + -co 'en. borde' + -co 'en'. adj. Tembladera. adj. o temascaltepecano. m.) m. adj. loc. tener: no tiene ni qué. del náhuatl Tenanco. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. || con los tenis por delante. m. véase temascal .) intr. No tiene discusión. de tenextli 'cal' + xalli 'arena'. municipio del Estado de México. || 2. tenangueño. literalmente = 'en el león de piedra'. Perteneciente o relativo a Tempoal. (De temblar. (De Tenango del Aire.) 1. Tembloroso. municipio del Estado de México. tendear. Sacudirse la Tierra por razones volcánicas o tectónicas. (Del español tendejón. m. temixco. tenangueña. municipio del estado de Morelos. Perteneciente o relativo a Tenango. y f. Perteneciente o relativo a Tenango del Aire. nombre de municipios de los estados de México y Tlaxcala. || ¿qué tiene? loc. literalmente = 'en la pequeña muralla'.) m.) 1. tembeleque. de Tenango [véase tenangueño ] + el español aer. (De Tenango. del náhuatl Tenantzinco. intr. m. y f. del náhuatl Temizco. municipio del estado de Veracruz. después de la tristeza viene la alegría. aunque ahora sufras hay la esperanza de un porvenir mejor. Ánimo. temblar. || 2. m. Perteneciente o relativo a Temixco. abstemio. adj. ref. y f. || 2. || 2. y f. (De tenis 'calzado (de tipo deportivo)'. y f. literalmente = 'lugar del muro de piedra'. temoayana. y f. tempoaleño. ¿qué tiene de particular?.. Nativo o habitante de Tenancingo. d e temazcalli 'temascal' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. Mina de arena caliza o de piedra de cal viva (sin apagar) que se usa para cocer el nixtamal. temblor. (De Temascaltepec. véase tanate . temascaltepeña. adj. Perteneciente o relativo a Temoaya. véase -tenco . tendajón. Se usa en oraciones como: "Dile a tu mamá que te dé un poco de tenmeacá" con el deseo de que la otra persona lo cuide un rato porque está estorbando. o temoayano.) 1. tenis: colgar los tenis. 1.) com. de tentli 'orilla. literalmente = 'en el cerro de los temascales'. en'. com. tenejal.'aire' + -ense 'habitante de' [porque está en las laderas del volcán Iztaccíhuatl y hay cerca un Tenango del Valle]. || 2. loc. temoayense. tempoaleña. temascaltepecana. (Del náhuatl tenexxalli. m. (De temperar 'moderar. Que no toma bebidas alcohólicas. bajada'. 215 . (De tenis 'calzado (de tipo deportivo)' [DRAE: sacar con los pies adelante]. (De Tenancingo.) 1. Acción o resultado de tender. Nativo o habitante de Temixco. Nativo o habitante de Tenango del Aire. o tembloteo. Recorrer tiendas. frecuentemente sin comprar.) loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos temascaltepeño. m. del náhuatl Temazcaltepec. Terminaciones toponímicas de origen nahua. (De Tempoal. como en Tianguistengo. diminutivo. Nativo o habitante de Temascaltepec. del náhuatl temohuayan 'declive. del náhuatl -tenco. temazcal. Tienda pequeña. acción o resultado de temblar. templar'. Nativo o habitante de Temoaya. temperante. adj. (De Temixco. viene la calma. Perteneciente o relativo a Temascaltepec. f.) 1. Morir. adj.

) 1. tepehuana. m. (Probablemente del náhuatl tepehuan. tepachera.) f. tepeacano. literalmente = 'guaje de monte'. f. (De Tepeaca. ciudad principal del Imperio Azteca. (Del náhuatl tepehuaxin. Perteneciente o relativo a los tepanecas. de tepalcate 'tiesto' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. y f. de la familia totonaca. municipio del Estado de México. m.) m. literalmente = 'persona del lugar de pi edras'.) m. literalmente = 'esparcir (en el suelo)'. teotihuacana. Templo precortesiano. Lugar donde abundan los tepalcates. || 2. en que se fundó Tenochtitlán (que luego se llamó México). del náhuatl Teotihuacan. adj. literalmente = 'entre tunas duras'. de tepetl 'cerro' + -huan 'junto a. tepalcate. Compárese pimano . Bebida fermentada de piña (o de caña) y azúcar.) m.) tepache. (Del náhuatl Tenochtitlan. de origen totonaco. municipio del estado de Puebla. Miembro de un grupo indígena de lengua nahua que se asentó en el Valle de México hacia 820 d. véase tepeguaje . cosa dura. Cierto árbol (Acacia acapulcensis). (Quizá del náhuatl.. Nativo o habitante de Tepalcatepec. (Del náhuatl teocalli.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tenochca. Perteneciente o relativo a los tepehuanes. o tepeaquense. tepalcatepecano.) 1.) 1. adj. (Del náhuatl. posible antepasada del maíz. literalmente = 'árbol de cerro'. y f. tepeacana. tepalcatepecana. literalmente = 'maíz del dios'. literalmente = 'en el cerro de'. sílaba de enlace. 216 . Lengua del grupo pimano de la familia yutoazteca. terminación de muchos topónimos. || 3. + atl 'agua'. literalmente = 'en la punta (o el principio) de los cerros'. com. Perteneciente o relativo a Tepeaca. del náhuatl Tepalcatepec. + huacan 'lugar de los que tienen [véase -huacán ]'. || 2. m. Miembro de un pueblo indígena del sureste de México (estado de Veracruz y otros). como Coatepec. adj. municipio del estado de Tabasco. tepehuaje. mexica. en compañía de'. o tepalcatepense. Cuautepec. m. de teotl 'dios' + -ti-. Perteneciente o relativo a Tepalcatepec. indígena que se estableció en una isla. municipio del estado de Michoacán. tepachero. || 2. tepeaqueña. adj.. del náhuatl Tepeyacac. punta. tepachera. || 2. de tenochtli 'tuna dura. (De Tenosique.C. (Del náhuatl tapalcatl [de la misma raíz que tapayolli 'pelota. extremidad' + -c 'en'. literalmente = 'lugar de los dioses'. cerro' + huaxin 'guaje. Lengua de los tepehuas. o tepehuano. com. Perteneciente o relativo a Tenosique.) En el cerro de. de teotl 'dios' + centli. cintli 'maíz en mazorca. 1. || 2. teocinte o teosinte. tenosiquense. o tepeaqueño. mazorca de maíz'. adj. tepeguaje o tepehuaje. Relativo al tepache.) 1. tepachería. f. literalmente = 'junto al cerro'.) m. pedazo de vasija de barro quebrada. calabaza'. -tepec. Cierta hormiga migratoria del género Anomma. tuna silvestre' [de tetl 'piedra. variedad de maíz. || 2. Persona que hace o vende tepache. m. m. de tepetl 'monte. y com. || 2. tepescohuite o tepescahuite. Ecatepec. nahua. tepaneca. literalmente = 'en el cerro de tepalcates'. Nativo o habitante de Tepeaca. de tepetl 'cerro' + yacatl 'nariz. Nativo o habitante de Tenosique. (De Tepalcatepec. teocali. (Del náhuatl -tepec. m.) com. de teotl 'dios' + calli 'casa'. bola']. tepehua. (Del náhuatl teocentli o teocintli. terminación de topónimos [véase -titlán ]. Miembro de un pueb lo pimano del noroeste de México (estado de Durango y otros). Cierta planta (Mimosa cabrera). de tepetl 'cerro' + -c 'en'. literalmente = 'casa de un di os'. de tepetl 'cerro' + cuahuitl 'árbol') m. tepehuán. (Del náhuatl tepehua. Planta gramínea de la familia del maíz. bebida de maíz crudo. 1. tepegua. y f.) m. de tepitl. teotihuacano. adj. Azteca. sólida' + nochtli 'tuna'] + -titlan 'entre'. Vasija en que se prepara el tepache. Lugar donde se expende el tepache. y f. tepalcatero. y com. Tiesto. de tetl 'piedra' + -pan 'lugar' + -eca 'persona'. com. (De Teotihuacán. (Del náhuatl tepiatl.) 1. tepehuana.

municipios del estado de Oaxaca. literalmente = 'lugar de jorobados'. tepiteño. tepetatoso. trabajo' [en el México del siglo xv los tributos se pagaban frecuentemente en forma de servicios] + -llan 'lugar de'. Popocatépetl. + -c 'lugar'. menearse'. y f. literalmente = 'lugar abundante en cobre' [de tepoztli 'cobre. véase tepozán . teposteca. || 2. m. Nativo o habitante de Tepito. del náhuatl.) m. tepuzteca. Perteneciente o relativo a Tepic. (De Tequila. terminación de topónimos. Capa terrestre caliza (de carbonato de calcio) y dura. variedad de maíz tempranero. literalmente = 'lugar de maíz tempranero'. (Del náhuatl tequizquitl 'piedra eflorescente'. Nativo o habitante de Tepotzotlán. y f. teposcolulteco. especie de tambor pequeño. Miembro de un grupo indígena que habitó lo que hoy es el estado de Guerrero. teposteco. hierro' + -tlan 'lugar abundante en']. y f. tepetatera. o tepuzteco. véase tepozteco . Terreno en que abunda el tepetate. tronco de árbol'.) m. adj. véase atepocate . tepiteña. de tepitl. teporocho. tepotzoteca. Cierto roedor (Coelogenys paca) comestible. capital del estado de Nayarit . Es un tronco hueco de árbol. (Del náhuatl tepetlatl. literalmente = 'lugar de tributos'. como en Citlaltépetl. brotar'. y f. adj. del náhuatl Tepoztlan. adj. de tepetl 'cerro' + itzcuintli. municipio del estado de Morel os. m. Nativo o habitante de Teposcolula. municipio del estado de Jalisco. Salitre de tierras lacustres. cerro'.) 1. Perteneciente o relativo a Tepito. de tepitl. adj. Nativo o habitante de Tepoztlán. literalmente = 'lugar abundante en cobre' [de tepoztli 'cobre. de tepotzotli 'jorobado' [de tepotztli 'hombro. Terreno con mucho tequesquite. tepozteca. Instrumento musical. municipio del Estado de México. Conejo de cerro. (De Tepotzotlán. tipo de perro. hierro' + -tlan 'lugar abundante en'].) 1. || 2. m. y f. tepozán o teposán. Perteneciente o relativo a Teposcolula. o tepotzotleco. del náhuatl Tequillan.) m. + -tecatl 'habitante de'. de tepozcolulli 'gancho de cobre' [de tepoztli 'cobre' + col. m. o de [San Pedro y San Pablo] Teposcolula. (De Tepic. curva'] + -lan 'entre. y f. tepotzoteco. tequesquite. (De [San Juan] Teposcolula. literalmente = 'perro de cerro'. (Del náhuatl tepozan. originalmente Teocaltepiton. literalmente = 'cerca de los ganchos de cobre'. m. Nativo o habitante de Tepic. || 2. sin parche. tepocate (De atepocate. tepetatal. de tetl 'piedra' + petlatl 'estera. del náhuatl.) 1.) 1.) 1. teponastle o teponaztle o teponaxtle o teponaxtli. (Del náhuatl teponaztli.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tepescuintle o tepescuincle. Perteneciente o relativo a los tepuztecas. tepetate. -tépetl. del náhuatl Tepozcolulan. que utilizan los indígenas. chico'. tepuzteca. tepotzotleca. (De Tepito. + -tecatl 'habitante de'. Tipo harapiento de los barrios bajos de la ciudad de México.) m. adj. Perteneciente o relativo a Tepotzotlán. tequesquital. || 2. teporingo. del género Buddleia. tepetatosa. del náhuatl. Clase de salvia (planta). tepetatero. m. con dos lengüetas que se golpean con palitos. teposcolulteca.) m. junto a'. de tequitl 'tributo. (Del náhuatl tepeitzcuintli. o teposcoluleño. capa'. (Del náhuatl Tepoztlan.) Montaña. de teocalli 'templo' + tepiton 'pequeño. Perteneciente o relativo a Tepoztlán. tequila. tepozteco. adj. espalda'] + -tlan 'lugar'. (Del náhuatl tepetl 'montaña. zona del Distrito Federal. (De un terreno) abundante en tepetate.'doblar. teposcoluleña.) 1. quizá de tepolli 'tocón. (De Tepoztlán.). cierta variedad de maíz tempranero. de tetl 'piedra' + quizquitl 'brotante'. literalmente = 'estera de piedra'. || 2.) m. Relativo al tepetate. m. c erro. nombre de lugar. m. (Probablemente del náhuatl tepetl 'cerro' + olini 'moverse. m. Se emplea para revestir carreteras y para formar bloques para paredes de casas. Cierto maguey 217 . tepiqueño. teposán. adj. adj.) m. 1. tepiqueña. literalmente = 'templo pequeño'. || 2. de quizca 'salir.

) 1. tetecalteca. tesonera. adj. nombre de municipios en los estados de Jalisco y Veracruz. véase la etimología de tequila . testal o textal. 218 . terrero. + atl 'agua. río' + -pan 'en'. tetecalteco. Estación en cada extremo de una línea de transporte. de tequi 'cortar. texcocano. (De terraza 'terreno llano'. terreno de temporal. texmeluqueño.) 1. y f. Nativo o habitante de Tequila. (En beisbol) avanzar de segunda base a tercera sin la ayuda de un jit o un error. y f. m. Nativo o habitante de Tequisquiapan. adj. o quizá del náhuatl tecuini [véase tecuín ]. y f. sin pavimentar. Bebida alcohólica destilada de este maguey. terminal. Nativo o habitante de Tequila. límite. Polvareda. municipio del estado de Morelos.) m. literalmente = 'donde hay casas de piedra' [de tetl 'piedra' + calli 'casa'] + -lan.) 1. || 2. (Probablemente del náhuatl teotl 'dios'. (De Texcoco. texano. Trago de tequila. (De Tequila. de tecalli. || 2. pino. tequilera. (De origen tarahumara. Nativo o habitante de Tetecala.) f. Polvareda. || 2. sufijo toponímico abundancial [véase -tlan ]. texcocana. tequilazo. probablemente del náhuatl tetzmolli 'retoño. adj. o tequileño. del latín terminus 'mojón. tr. m. cazar. de tequizquitl [véase tequesquite ]. tequilteco. || 2. Perteneciente o relativo a Tetecala. m. del náhuatl Tetecallan. adj. 1. Tierra de temporal (véase). Tomar tequila. Que muestra tesón. de tetztetl 'alabastro' + comitl 'olla' + -co 'lugar'. Tarea o faena (servicio social) que se realiza para pagar un tributo en una comunidad indígena. base de tierra. f. (Del español terminal 'extremo de una línea de transporte'. || 2. m.) m. harina'. literalmente = 'donde hay muchas casas de piedra' (la reduplicación de la primera sílaba indica dispersión). sin pavimentar. m. del náhuatl Tetzcoco. Relativo al tequila. que se elabora en la zona de Tequila.) 1. (De Tequila. (De Tequisquiapan. Bar en que se vende tequila. constancia. Nativo o habitante de Texmelucan. Quien fabrica o vende tequila. véase tezontle . perseverancia. linde. || 2.) f. sin revestimiento. terregal. Perteneciente o relativo a Texmelucan. tolvanera. tequilera. Bebida alcohólica producida por fermentación de granos de maíz cocidos. base de tierra. tequisquiapense. municipio del estado de Querétaro. (De terr-. tequilero. tesontle. m. tequilense. m. municipio del estado de Puebla. tequilear. m. del adjetivo terminal 'final'. Perteneciente o relativo a Tequila. m. adj. y f. lugar'. tercera: robar la tercera. (Del náhuatl textli 'masa de harina. tequileña. Bolita de masa con que se hace una tortilla de maíz. encina' + -can 'en. Perteneciente o relativo a Tequila. (De tequila. || 2. y f. texana. quizá = 'lugar de la olla de alabastro'.) f. texmeluqueña. tesonero.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos (Agave tequilana). || 2. literalmente = 'en agua o río de tequesquite'. terracería. tequio. tequilería. teúl o teul o tehúl. Del náhuatl tequitl 'tributo. nombre de municipios en los estados de Jalisco y Veracruz. del náhuatl Tequizquiapan. y f. (De un camino) sin revestimiento. tesgüino. de término 'último punto'. Nativo o habitante de Texcoco.) 1. f. (De [San Martín] Texmelucan. adj. Empresa que fabrica tequila. Tierra en un camino.) m. adj. labrar'. y f. Perteneciente o relativo a Texcoco. ciudad y lago. Compárese tecalense . fin'. Fábrica destiladora de tequila. véase la etimología de tequila . Nombre que dieron al principio de la conquista española (siglo xvi) los indígenas de habla nahua a todo español.) 1. (De Tetecala.) 1.) m. adj. trabajo'. | de terracería. Perteneciente o relativo a Tequisquiapan. || 2. (De terr-. véase tejano .) m.

Perteneciente o relativo a Teziutlán. adv. ticket o tíquet. Tendero. ticuleña. Nativo o habitante de Teziutlán. | ¿dónde es tu tierra?. tiendero. m.) m. no donde naces. adj. adj. y f. Período de marzo de octubre. y f. (De Teziutlán. loc. || tiempo de calor. que se usa para contestar a quien formula deseos. y f. Nativo o habitante de Tianguistenco. corteza. del náhuatl. adj. muy ligera. ticuleño. Boleto. || tierra vegetal.). de ti 'en. m. No valen pretextos ni excusas. m. tiendera.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos teziutleco. población del estado de Morel os.) m. m. ref. loc.) m.) 1. (De Tianguistengo. Tianguistengo: más vale tianguistengo que tianguistuve. de tianquiztli 'mercado' + tentli 'orilla' + -co 'en'. Tierra mezclada con elementos orgánicos (hojas. y f. usada en construcciones. tienda: tienda de abarrotes. || no hay tu tía. Nativo o habitante de Ticul. de entrada). Antiguo. (De Tianguistenco.) 1. m. || tener tiempo. tía: ¡me lleva la tía de las muchachas! expr. || tiempo de secas. f. (De tianguis 'mercado'. de junio a septiembre. véase chingada . 1. | al tiempo. || tierra de maceta. billete. || 2. Terreno agrícola que depende de la lluvia para producir cosechas. Haber pasado tiempo desde que. ticumana. tianguera. fuera bicicleta. loc. Antónimo: tierra de riego. expr. m. del náhuatl Tianquiztenco.) 1. loc. || tienda de ultramarinos. tianguis. Región que no está en la costa. Perteneciente o relativo a Ticumán. que se usa para dar salida al enojo. A la temperatura ambiente. tiempo: tiempo de aguas. etc. municipio del estado de Yucat án. m. plaza del mercado. m. tianguero. Tierra vegetal que se encuentra en los bosques y que se usa para cultivar plantas. || tienda de raya. allí'+ cul 'asentarse'. f. literalmente = 'donde se asent ó/asentaron'. raíces) que se usa para cultivar plantas. m. ticumano. Terreno que para producir cosechas recibe el beneficio del agua de riego (se irriga por medio de canales). literalmente = 'donde abunda el granizo'. hipótesis que nos parecen imposibles. || de tiempo completo. f. donde la pases. y f. Compárese año (del caldo) . Más vale lo que tenemos que lo que tuvimos y ya no tenemos. de tetl 'piedra' + tzontli 'cabellera'. Cada una de varias regiones de clima tropical. loc. || si mi tía tuviera ruedas. Haber pasado mucho tiempo (en un lugar). Mercado. (Con un juego de palabras entre tengo y Tianguistengo [municipio]. f. tianguistecano. tezontle. de tiamiqui 'vender. Empleado por las horas que se consideran normales al día o a la semana (no por cierto número limitado de horas). adj. || tierra caliente. supuestos. || 2. m. f. (Del náhuatl tetzontli. del náhuatl Tianquiztenco. Establecimiento comercial en una hacienda. del maya Ticul. f. municipio del estado de Hidalgo. || del tiempo del caldo. (Del náhuatl tianquiztli 'mercado'. Tienda de abarrotes.) ref. || tiempo de frío. Época de lluvias. y f. || hacer tiempo que. literalmente = 'en la orilla del mercado'. loc. Establecimiento comercial que vende ropa hecha. dueño de un establecimiento comercial donde se vende mercancía. || tierra de riego. (De Ticumán. comerciar'. Período de octubre a abril. Una 219 .) 1. || 2. y f. teziutleca. de tecihui 'granizo' + -tlan 'donde abunda'. || 2. establecimiento comercial donde se venden comestibles y otros productos (no necesariamente importados). recibo'. Piedra volcánica porosa. municipio del Estado de México. f. adj. adj. Establecimiento comercial donde se venden comestibles y enseres domésticos. municipio del estado de Puebla. de tianquiztli 'mercado' + tentli 'orilla' + -co 'en'. tierra: tierra adentro.) 1. Perteneciente o relativo a Tianguistenco. tianguistecana. que vende mercancía a los trabajad ores a cuenta de sus salarios. Perteneciente o relativo a Ticul. Período de noviembre a febrero. f. que no tiene riego artificial. literalmente = 'en la orilla del mercado'. || 2. Nativo o habitante de Tianguistengo.) m. del francés étiquette 'etiqueta'. Vendedor o comprador en un mercado. de color rojo oscuro. (Del inglés ticket 'boleto (de viaje. tianguistenguense. || tierra de temporal. Antónimo: tierra de temporal. Nativo o habitante de Ticumán. Contraseña (de equipaje. (De Ticul. Perteneciente o relativo a Tianguistengo. || 2. || tienda de ropa.

Barrigudo. y f. y f. tihuatlaneca. Perteneciente o relativo a Tierra Blanca. sello del gobierno que en un sobre prueba que se pagó el porte del correo. tilinga.) m. timbre. Perteneciente o relativo a tierra caliente (cada una de varias regiones de clima tropical). tilico. sino con quien paces]. de una parte a otra. y m.) f. adj. tierrablanqueño..) m. Polvareda. de barriga grande. trebejo. tierracalenteña. tierrudo. Bolsa o cajón donde se guardan tiliches. tr. || 2. tinacalera. tierral o tierrero. tinga. Culebra acuática muy oscura.) adj. (Del náhuatl tilmatli 'capa. y f. loc.) 1. Criticar. m. loc. (De tierra caliente. f.) 1. Jaguar. tijera: echar tijera. tilica. Andrajoso. Montón de tiliches. y en especial (Tierra Caliente) a la costa del estado de Guerrero. (De Tihuatlán. animal asiático). m. de la Ceca a la Meca. (Del náhuatl tliltic 'negro' [literalmente = 'como tizne'. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. tingo: del tingo al tango. tilichenta. (De tierra. Que tiene tierra. (De Tierra Blanca. tierruca. la patria chica. o tilichero. Pegar un timbre (sello postal). tiliche. tilma. municipio del estado de Michoacán. Tonto. || 2. adj.) 1. Depósito o recipiente en que se almacena agua en un edificio. De aquí para allá. tihuatlaneco. tinacal. tierruda. (Posiblemente del español tina + el náhuatl calli 'casa' o quizá del español tinaco. adj. tilcuate. tierrablanqueña. tinacalero. y no Panthera tigris.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos persona es mucho más de donde se crió que de donde nació [DRAE 1956: no con quien naces. cachivaches. Afecto a conservar tiliches. Nativo o habitante de Tierra Blanca. tingambateña. y f. timba. censurar las acciones de un ausente. tierrosa. vientre. Barriga. adj. (De Tingambato. adj. Que tiene tierra. Bodega de hacienda pulquera donde están las tinas en que se fermenta el aguamiel del maguey hasta convertirse en pulque. generalmente en la azotea. tilichera. Enclenque. f. adj. m. Nativo o habitante de tierra caliente. adj. adj. m. timbiriche. manta'. Cierta planta tropical (Bromelia pinquin). débil. m. m. municipio del estado de Veracruz. de tumbire 'racimo'. hoy las hay también de lana y se colocan sobre los dos hombros. tilingo. tinta'] + coatl 'serpiente'. Manta o capa de algodón dos de cuyas extremidades se ataban sobre un hombro. m. Trabajador del tinacal. Sello postal. tierroso. (Del tarasco tumbiriche.) 1. timbón. adj. Perteneciente o relativo a Tingambato. 220 . || 2. tilichento. tingambateño. m. (Del español timbre 'sello que se ponía en las hojas de los periódicos en señal de haber satisfecho el impuesto del franqueo de correos'.) m. || 2. Compárese muerte . adv. tilichal.) m. Murmurar. de tlilli 'tizne. y f. La tierra de uno. utensilio. adj. Perteneciente o relativo a Tihuatlán.. (Del español tinaco 'tina pequeña de madera'. Nativo o habitante de Tihuatlán. Guiso de carne de puerco deshebrada con chipotle y especias. timbrar. m. Cachivache. f.) m. tr. tilichera. tigre. tijeretear o tijerear. tierracalentano. tierracalentana. tinaco. y f. timbona. Nativo o habitante de Tingambato. tilichero. mamífero carnívoro americano (Panthera onca o Felis onca. (De timba. murmurar. f.) f. o tierracalenteño.

loc. gran cantidad. tratarlo como a un loco. véase tlacuache . || 2. de protesta. porque se raspa el maguey para que salga el aguamiel. marín. 221 . tinterillo. Tenochtitlán. || sudar tinta.) m. || 3. titipuchal. (Del náhuatl -titlan 'entre'. loc. de tiznar 'manchar'.) Terminación de topónimos. teñir'. véase tlacoyo . Consejo. ref. Principio de lo que Alfonso Reyes ha llamado un poetema sin semantema (o también una jitanjáfora). tiro: de a tiro o de al tiro o deatiro o dealtiro o diatiro o dialtiro. 'oficinista'. o de sorpresa. empapar. femenino de tinctus. (Del español tinterillo. de tizón 'palo a medio quemar'. No tener dinero.) loc. El más hábil en cualquier materia puede errar. pl. (De tirar 'desechar'. loc. tirar a alguien a lucas. Picapleitos. Compárese mono . chingar. tlachiquero.) loc. No merecer atención. Aparato para extraer leche de una madre que amamanta. 1. literalmente = 'montón de cosas negras'. y f. Enteramente.) 1. No tomarlo en serio. loc.) m. f. 1. tlachique. | estar alguien sin (un) tlaco. Perteneciente o relativo a Tixtla. Aguamiel (pulque sin fermentar. véase -tlan . terminación de topónimos.) m. -tla. (Del inglés tip. tinta: de buena tinta. abogado poco respetable [DRAE: rábula]. Es el colmo. municipio del estado de Guerrero. || no importarle a alguien algo un tlaco. -titlán. véase ticket . [DRAE 1956: al mejor cazador se le va la liebre]. tiradero. negro'] + potzalli 'montón de tierra'. loc.) tr. Multitud. || 2. como en Cuautitlán. (Del náhuatl tlachique. 1. Recubrimiento que se pone en paredes y techos como acabado. tlachiquera. participio pasivo de tingere 'mojar. tlacoache. Fuga de agua. tiraleche. m. || (no) valer un tlaco.) m. tixtleco. tema de titio 'tizón'. tirazón. amb. de tintero 'recipiente para tinta'. porque la moneda llamada tlaco equivalía a la mitad de una cuartilla [que era la cuarta parte de un real]. Compárese chingada . Basurero. Desorden. tlaco: tlacos.) m. (De Tixtla [de Guerrero]. m. del latín tardío tincta 'rasgo de pluma'. || ¡me lleva la tiznada! excl. (De lucas 'loco'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tin. véase tlacuache . tlacloyo. Estar en una situación que aflige. y f. del latín tincta.) m. véase clachar . jugo del maguey). lugar donde se arrojan los desechos. || 2. Lo que sigue (hay variantes) es: "dedó pingüé cúcara mácara pípire fue". tíquet. m. despectivo. (De tiznar 'manchar la fama'. que se usa para dar salida al enojo. de tirar 'arrojar'. || no tener alguien ni tlaco. de -ti-. tiznada. tiznar. | llevárselo a alguien la tiznada. Valer muy poco. tirol. ser de poca importancia. (De tirar 'hacer fuerza para traer hacia sí' + leche. Acción propia de un tinterillo. sílaba de enlace. tirador: al mejor tirador se le va la liebre. loc. engaño. tinterillada. de chiqui 'raspar. (Del náhuatl. Quien extrae el aguamiel (del maguey). (De tinta 'líquido que se emplea para escribir'. del latín tition-. tlachar. tlacoache. Dinero. muchedumbre. Enojarse. tixtleca. raer'. totalmente. Nativo o habitante de Tixtla. loc. tizne. sufijo toponímico abundancial. De fuente confiable. de tliltic 'cosa negra' [de tlili 'tinta. tip. Desorden. + -tlan 'lugar de' [véase -tlan ]. fórmula que sirve para designar al niño que tendrá un papel determinado en un juego. No tener dinero. adj. Información. embuste. Eufemismo por fregar. eufemismo por chingada. De una vez. (Del náhuatl tlaco 'mitad. || 2. medio' [de tlacoa 'dañar']. de tiznar 'manchar con tizne'. 1. || 2. m.) m.

tlacuache o tlacoache. zona de la ciudad de México que antes de la conquista fue ciudad autónoma situada al norte de México Tenochtitlan. lugar abundante en. o tlalnepantleño. || 2. de tlalli 'tierra' + poxahuac.) 1. literalmente = 'bocadillo'. de tlacotl 'vara.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tlacolulense. llano' + -co 'en. literalmente = 'nacido pequeño'. (De Tlalpan. (De Tlalmanalco. del náhuatl Tlalmanalco. (De Tlacotalpan.) m. m. de tlalli 'tierra. Perteneciente o relativo a Tlaltelolco. tlacotalpeña. Perteneciente o relativo a Tlalpan. adj. suelo' + -pan 'lugar'. delegación del Distrito Federal. del náhuatl Tlalpan.. suelo' + mani. Perteneciente o relativo a Tlacotalpan. (De Tlacolula [de Matamoros]. (Del náhuatl tlahuica. de tlaolli 'maíz en grano'. (Del náhuatl tlacuatzin. m. Perteneciente o relativo a Tlalpujahua.'doblar. tlalpaneco. cerca'. Tula). tlamapa. Nativo o habitante de Tlalpan. tlaconete. municipio del Estado de Méxic o. tlalpujahueña. || 2. raíz: col. lugar abundante en (com o en Aztlán. mana 'extenderse. literalmente = 'hija (o hijo) de la Tierra'. como en Juchitán] o -tla o -lan o -la. o tlacotalpeño. tlalnepanteco. literalmente = 'en el montón redondo de tierra'. municipio del estado de Veracruz. tla. de tlacati 'nacer' + -tontli 'pequeño'. verdasca' + tlalli 'tierra' + -pan 'lugar. y f. (Del náhuatl tlamapan. de tlalli 'tierra' + nepantla 'en medio' [raíz: neloa 'mezclar']. zarigüeya. de poxactic 'fofo.) m. del náhuatl. Tortilla gruesa de maíz con relleno de frijol u otro alimento. tlacote. literalmente = 'lugar (de sementeras) en las laderas de los cerros'. Nativo o habitante de Tlalmanalco. || 2. y f. y m. de tlalli 'tierra. Pintor de jeroglíficos. -lla] 'lugar de. encima'. tlalnepantleña. Perteneciente o relativo a Tlacolula.. del náhuatl Tlalpoxahuac. literalmente = 'en las laderas de la sierra'. y f. Perteneciente o relativo a Tlalmanalco. (De Tlaltelolco o Tlatelolco.) m. caxtlahuitl 'almagre. adj.) 1. del náhuatl Tlacotlalpan. com. nombre de una hacienda pulquera. literalmente = 'tierra de las varas'. tlalpaneca.. Cholula. y f. Lugar de. literalmente = 'en la tierra allanada'. esponjado'. lugar de muchos. adj. o tlalnepantlense. tlacuilo.) Sufijos toponímicos abundanciales. quien escribe en ideogramas y pictogramas. o tlalmanalqueño. y com.) m.) m. del náhuatl Tlaltelolco. 222 . literalmente = 'tierra esponjada'. tlalpeña. com. niña'. furúnculo'. municipio del estado de Michoacán. municipio del estado de Oaxaca. Zapotlán. com. com. Caracol de tierra. tlacotalpense. De tlatlaoyo. Pulque. babosa. del náhuatl Tlalnepantla. pequeño'. de tlahuitl. || 2.. y f. -lan.) 1. cosa' + cua 'comer'] + -tzin 'chico. (Del náhuatl -tlan. Perteneciente o relativo a este pueblo. Nativo o habitante de Tlaltelolco.'algo. Divieso. tlalmanalqueña. (Del náhuatl tlacoton 'nacido. lugar'. || 2. tlacoyo. tlaltelolca o tlatelolca. de tlacololli '(sembrado) torcido' [de tlacoloa 'dar vuelta rodeando'. Nativo o habitante de Tlalpujahua. suelo' + conetl 'niño. (De Tlalnepantla [de Baz]. y m.) m. Sayula. de tlaltetelli 'montón de tierra' [de tlalli 'tierra' + ololtic 'cosa redonda' [de ololoa 'redondear'] + co 'lugar de'. Tecolutla. com. o tlaltelolcano. Miembro de un pueblo indígena de habla nahua que se estableció en la región de C uauhnahuac (hoy Cuernavaca). véase talacha . m. adj. pintar'. literalmente = 'lugar de tierra (la parte orgánica del suelo'). tlalacha. óxido rojo de hierro. tlaltelolcana. municipio del Estado de México.. junto. (Del náhuatl tlalconetl. rodear'] + -la.) 1. de tlacua 'comer' [de tla. divieso. o tlalpujahueño. adj. Mazatlán. (De Tlalpujahua. hinchazón e inflamación localizadas de la piel.) 1. Cierto marsupial (Didelphys virginiana). -la [-llan. literalmente = 'en medio de la tierra' [idea implícita: entre los aztecas y los otomíes]. tlahuica. Perteneciente o relativo a Tlalnepantla.) 1. jara. -tlan [variante regional: -tan. y m. Nativo o habitante de Tlalnepantla. y m. literalmente = 'de la tierra del almagre'. y f. tlalnepanteca. || 2. del náhuatl tlatlaolli 'maíz molido'. adj. o tlalpeño. (Del náhuatl cuiloa 'escribir. Nativo o habitante de Tlacolula. adj. || 2. de tlalli 'tierra. tlalmanalquense. tlalpujahuense. adj.) 1. Nativo o habitante de Tlacotalpan. || 2. y f.) 1.

véase tulense ]. municipio del estado de Morelos. (Del náhuatl tlecuilli 'fogón. (De Tlaquiltenango. || 2. no llegarle a la suela del zapato. de Tlalpan [véase tlalpaneco ] + -ecatl 'habitante de'.) m. || 2. m. toloache. de tlaolli 'maíz en grano' + ixcalli 'cocido. m. loc. de tollin 'juncia. (Del náhuatl tlapalli 'color (para pintar)'.) m. del náhuatl Tlaquiltenanco. adj. que se usaba entre el pueblo para embrujar a alguien. Miembro de un pueblo indígena del actual estado de Guerrero. || 2.) m.. hervido'. Golpe dado con tolete. tlapaneca. Tortilla de maíz. || 2. de tla. tololoche. tobillo: no llegarle alguien (ni) al tobillo a otro. De los 223 . de toloa 'inclinar la cabeza. y f. nudo. + -tecatl 'gente de'. tlaxcal. provincia que prestó ayuda al conquistador Hernán Cortés para subyugar al Imperio Azteca. espadaña'. (Del náhuatl Tollan. Planta cucurbitácea trepadora. Desecho de la caña de maíz o de azúcar (sirve de forraje). tlapacoyana.) 1. tlayuda.) f. algo' + ixca 'cocer. municipio del estado de Veracruz. com. (De Tlaxcala. líquido espeso'] + el español -ería. toletazo. especialmente a un enamorado rebelde. véase tlaxcalteca . Serle inferior (en alguna habilidad o prenda). variante de tlalpaneco . sobre todo Datura stramonium. Hacer que se ena more de una persona del sexo o puesto. Perteneciente o relativo a Tlaxcala (estado o su capital). literalmente = 'líquido de fuego' [de tla. hornilla. Tortilla de maíz muy grande. de tlaquilli 'encalado y bruñido' + tenamitl 'muralla. Miembro de un grupo indígena del estado de Chiapas. tlatelolca.) f. tlaquiltenanguense. de ixca 'cocer. (Del náhuatl tlazolli 'basura'. tlascalteca. Perteneciente o relativo a Tlapacoya. capital del Imperio Tolteca [hoy Tula. del sexo complementario. brasero'. tolteca. 1.[raíz: tletl] 'fuego' + zolli 'viejo. Tienda de pintura. cabecear por efecto del sueño' + -tzin. (Del náhuatl toloatzin.) 1. adj. m. (Del náhuatl tlalpanecatl. que fue fundada por los toltecas hacia 856 d. com.) | dar toloache a alguien. brasero. o Tlapacoyan. capital del estado de Tlaxcala. Nativo o habitante de Tlaquiltenango. tlaxcalteca. y f. tlapalero. Perteneciente o relativo a Tlaquiltenango. tlapalera.) m. y m. m. Nombre de cada una de varias plantas con f acultades estupefacientes (del género Datura. o de tlaolli 'maíz en grano' + ixcalli 'cocido. Nativo o habitante de Tlapacoya. de tolontic 'redondo'.) 1. gastado'. hervido' [de ixca 'cocer.) m. literalmente = 'en el recinto encalado y bruñido'. Calcetín corto. tlazole o tlazol. recinto' + -co 'en. loc. tojolabal. 1. Hidalgo. com. de tla. literalmente = 'lugar en que se lava'. de frutos esféricos del tamaño de una naranja y de pulpa amarga.) 1. y f. adj. m. asar'. o tlaxcalteco. (Del español tobillo 'articulación del pie con la pierna'. Lengua de los tojolabales (del grupo yaxché de la familia maya).'gente de']. especie de ferretería. de tletl 'fuego' + cuitzilli 'torcido'. Dueño o empleado de tlapalería. diminutivo de tuber 'bulto. tlecuil o tlecuile. reverencial. probablemente del latín vulgar tubellu. protuberancia'. adj. Nativo o habitante de Tlaxcala (estado o su capital).(también tletl) 'fuego' + palli 'lodo. tlapalería. y f. raíz: iz-]. m. || 2.. del náhuatl Tlaxcallan. probablemente = 'cosa cocida'. tlapaneca. (Del náhuatl tlaxcalli 'tortilla de maíz'. de tlaxcalli 'tortilla de maíz'. tlapaneco. Instrumento musical. asar'. especie de contrabajo. (Del español tolete 'estaca a la que se ata el remo en una embarcación'. tolete. Fogón.'cosa. material eléctrico y herramientas. municipio del estado de Puebla.C. (De Tlapacoya. literalmente = 'donde se retuerce el fuego'. Garrote corto. Lengua de los tlapanecas. véase tlaltelolca . de tlapaco 'se lava (algo)' [de tlapa 'lavar'] + -yan 'lugar en que') 1. del náhuatl Tlapacoyan. || 2. (Del náhuatl tololontic. asar' [raíz: iz-] [+ -teca. f. tlaxcalteca. lugar'. tobillera.) m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tlapacoyano.

de topar chocar'. (Del español tonada 'composición métrica para cantarse. Tomar bebidas alcohólicas. Plaza de toros. torito. toque. Perteneciente o relativo a Tonalá. diferentes de la llamada toronjil en España. || pa' los toros de El Jaral. tomado: estar tomado. municipio del estado de Chiap as [del náhuatl Tonallan. || 2.) ref. m. loc. m. o el balcón. || 3. Ponerse en condiciones adecuadas. del centro y el sur de México. de tonalla 'verano. literalmente = 'lugar caliente'. tongoneo. adj. materia. en una calle. Estar borracho. de tonalli 'calor del sol'. Quien provoca (por ejemplo golpes) tiene que enfrentarse a las consecuencias. acción de contonearse. tr. || 2. época en que aún no llueve. Sentir una descarga eléctrica. m. calor'] + -teca 'persona'. topetazo) con la cabeza. m.) f. capital del Estado de México. Nombre de cada una de vari as plantas de la familia de las labiadas. Sensación debida a una descarga eléctrica. toluqueño. música de esta canción'. tornachile.) m. (Del español tope 'tropiezo. Nativo o habitante de Tonalá. o la barrera]. y su fruto cítrico. para ciertos fines es mejor alguien del mismo oficio o de la misma familia [el DRAE 1956 tiene un refrán de sentido opuesto: no hay peor cuña que la de la misma madera]. y f . 1. cuyos caballos y toros eran famosos. Hay que obrar con cautela. literalmente = 'chile de sol (de época de calor)'. m. de respuesta difícil. loc. entonación. tonalteca.) f. Obstáculo bajo y redondeado. tópico. tongonearse. tonada. tiene que aguantar la cornada. loc. m. Perteneciente o relati vo a Topolobampo. Engañarlo. adj. topolobampeño. de tona 'hacer sol.). || 2. tomate (Del náhuatl tomatl. Tal para cual. || el que torea al toro. Cierto árbol (Citrus paradisi). tompiate o tompeate. tr. || 2. (Del náhuatl tonalchilli. Contoneo. que se usa entre otros para guardar granos y tortillas. com. (Del español toronja 'cidra (Citrus medica)'. ref. toronja. || 2. Canasta cilíndrica tejida de hoja de palma o de tule. los caballos de allá mesmo. y f. tomar. dar un golpe (tope. como en tomatl 'tomate']. toquido. topillo (Probablemente del náhuatl topilli 'bastón.) 1. o tomate verde. (El Jaral fue una hacienda en el estado de Guanajuato. topolobampeña. Pregunta capciosa. del náhuatl Tolocan. tono: ponerse a tono. golpe en una puerta. Contonearse. Nativo o habitante de Topolobampo. m.) m. (De Topolobampo. estorbo'. ref. Cierta planta americana (Physalis vulgaris) y su fruto (que es verdoso cuando está maduro. modo de hablar. Toque. y f. porque se cosecha en marzo o abril. tratar de no correr peligro [DRAE: ver los toros desde el andamio. | darse un toque. hacer al andar movimientos excesivos con las caderas y los hombros. (De Tonalá. de la autoridad'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos toltecas. vara de justicia. Compárese jitomate . tope. topetear. y está cubierto de una envoltura muy delgada. lugar'. (Del náhuatl tompiatli 'canasta honda hecha de palmas' [raíz: tom-. de toloa 'inclinar la cabeza' + -can 'en. tiempo seco'. loc. toluqueña.): hacerle topillo a alguien. calentar. Chile parecido al cuaresmeño.) 1. 224 . m. Tema.) 1. | echar un torito. población del estado de Sinaloa. Hacer una pregunta capciosa. m. tañido. para que los vehículos vayan más despacio. La lengua de los toltecas (que era probablemente náhuatl). toro: desde lejos se ven los toros. de tono 'sonido musical'. Cierta bebida alcohólica. Topetar. otro listo. toreo.) m. Dejo. toronjil. para un listo. (Del inglés topic. literalmente = 'lugar de los que inclinan la cabeza'. m. Nativo o habitante de Toluca. como papel). adj. Miembro de un pueblo indígena de lengua nahua. de tonalli 'sol' + chilli 'chile'.) m. del árabe turunya. (De Toluca. asunto. de respuesta difícil. Perteneciente o relativo a Toluca.

Comer tortas. locs. Torrija. totola. Se sirve cubierta de miel de piloncillo.) m. más uno de los rellenos que siguen y que le dan el nombre (es decir. (Tostada. Herirlo. || 2. huevo revuelto. Coahuila. carne. trozos de chorizo. o de sorpresa. torta. porque un lado de la moneda tenía grabada una cabeza. de protesta. Tostada (véase). Porción pequeña de un alimento molido (por ejemplo. || 2. | llevárselo a alguien la tostada. en los dos sentidos. Cierto pan dulce.) f. m. torta de lomo. (De torre 'edificio alto'. tortería. || 2. || 2. ty´rsis. 1. 1. (De tos + ferina 'de fiera'. tortear. Establecimiento donde se hacen y venden tortillas de maíz. frita y endulzada. tr. Que padece tos [DRAE: tosigoso]. y f. Se le quita el migajón. f. Que tortura. camarón seco. etc. o dar(le) a alguien en toda la torre. en el caso de Torreón. Billete de 50 pesos. otra moneda. || 2. tosedera. Tos persistente. Tos ferina.) m. f. 1. 1. enfermedad infecciosa causada por una bacteria (Bordetella pertussis). || ¡en la torre! loc. Alimento redondo y plano que se hace de masa (sin levadura) de maíz hervido en agua con cal y se cuece en comal. torreonense. 225 . torturador. m. f.) loc. tortuga de tierra. f. Acción o resultado de toser [DRAE: tosidura]. del italiano testone. aumentativo de testa 'cabeza'. 1. véase pellizcada. reptil del orden Testudinata. eufemismo por chingada. que se usa para dar salida al enojo. | dar(le) a alguien en la (mera) torre. jamón. Atacar con energía. Pavo. Enojarse. tortillera. pl. pavo. (De tortuga. y f. Tortilla de maíz frita. para freírse. que camina despacio. f. || tortilla tostada. y f. milanesa. tortita. Hacer tortillas de maíz aplanando la bola de masa. Lugar donde se hacen y venden tortillas de maíz. f. Tortuga terrestre (no acuática). cierta moneda. adj. f. Callarlo. ruedas de rábano. palabra del mismo origen que tototl 'ave. del griego ty´rris. Establecimiento comercial en donde se preparan y venden tortas. || tostada de canela.) 1. del latín turris. f. reptil lento. tortilla. 1. rebanada de pan empapada en leche con huevo. f. o simplemente pellizcada. torteada. tortilladora. romeritos. tostón. Perteneciente o relativo a la tortilla de maíz. f. rebanadas de jitomate. Acción de tortear (en los dos sentidos). papas. del portugués tostão. (De Torreón. hubo un rancho llamado de El Carrizal en que en 1850 el dueño [Leonardo Zuloaga] mandó construir una torre grande y la gente empezó a llamar al rancho del Torreón. Alimento redondo y plano que se hace de harina de trigo. || ¡me lleva la tostada! excl. torturante. cebolla. tosida. papa y verduras picadas. pollo. sesos. Especie de emparedado hecho típicamente de un pan llamado telera partido en dos horizontalmente. tosienta. loc. chiles en vinagre y crema. Nativo o habitante de Torreón. Cabeza. de testone. Que hace y vende tortil las de maíz. se le pone todo lo siguiente: aguacate (o guacamole). Tortilla de maíz tostada (con ella se comen los frijoles refritos). tostada. f. tortas de camarón en revoltijo. f. (Del náhuatl totolin 'gallina'. tortillería.): lomo. varios chiles y cacahuates. tosferina. f. guajolote. Perteneciente o relativo a Torreón. coliflor) envuelta en huevo. adj. Moneda de 50 centavos. || 2. || tortilla de harina. frijoles refritos. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. tortuguismo. totol.) m. Le pusieron dificultades. o torta compuesta. tortillero. pájaro'. f. adj. Guiso de nopales tiernos. moneda diferente. f. La lentitud de ciertos servicios públicos. Fue un golpe muy duro. lechuga tijereteada. (Del español tostón. pierna. || tortilla pellizcada. || 3.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos torre. ¡Qué contrariedad! || 2.) f. torreja. tosiento. tos: se la hicieron de tos. f. con. queso. adj. torta de pierna. caracterizada por tos espasmódica convulsiva. rajas de queso panela. encima.

Canoa o piragua para pasajeros o carga. Es listo y valiente. Compárese ruidola . Trapo con un mango largo para limpiar el suelo. desde el norte. cuestan mucho. f. asar'. tranquiza. Tramposo. literalmente = 'tostado'. totonaca. m. aunque salga uno ganando. Trabajador cuyo puesto aparece en la plantilla (relación de cargos de su empresa). || llevárselo a alguien la trampa. tragadieces. 1. traer: a lo que te truje. ¡trácatelas! interj. Canoa o piragua de los canales de Xochimilco (y otros lagos del Valle de México). m. Trabajador ocasional. (De traficar 'hacer negocios no lícitos'. m.) m. || ¿qué te traes? loc. Golpiza (no necesariamente con una tranca). loc. sinfonola . Compárese chingada . Compárese canoa trajinera . con lentejuelas. Ropa que usan los que van a nadar [DRAE: bañador]. loc. ardid. Blusa blanca bordada. || 2. flores y recuerdos a las personas que están en otras embarcaciones. Vehículo urbano que circula sobre rieles. | echarse un trago. pantalón ajustado. f. chaqueta corta y sombrero de ala ancha. || 2. || 3. ref. Golpe fuerte de cualquier origen (no necesariamente dado con una tranca). || 2. trapeador. (Del español trajinar 'llevar géneros de un lado a otro'. totopo. trago. En mala situación. bebida alcohólica. Copa (contenido de una copa) de licor. Tramposo. (Por la moneda de diez que hay que introducir para que toque. m. vitrola . derivados de totopotza 'tostar. trampa: dado a la trampa. || la traes. com. transa o tranza. embaucador. loc. tracalero. f. Perteneciente o relativo a los totonacas. tracalera. Fregar el piso con trapo. Lengua de los totonacas. Grupo lingüístico que incluye el totonaca y el tepehua. Miembro de un pueblo indígena de los estados de Puebla y Veracruz (los totonacas llegaron al Anáhuac. || traérselas. y f. || tú la traes. Enojarse. bebida.) m. trabajador: trabajador de planta. del italiano trafficare 'comerciar'. tranvía de mulitas. Se agrega a veces "y yo le corro". m. trajinera. Persona que habla mal de los curas. loc. || trabajador eventual.) m. que se usa cuando se juega a la roña (véase roña ). trafique. ancha y larga. totonaco. que no es de planta. m. 1. f. totonaca. Compárese tú la traes . transacción: vale más (o más vale) una mala transacción (o un mal trato) que un buen pleito. antes que los aztecas). tragaaños. tr. enredo. Pedazo de tortilla de maíz secado al sol y luego frito. qué te pasa? || se las trae. adj. Embuste. Persona que aparenta menos edad de la que tiene. desde la cual se vende comida. arrastrado por mulas.) m. Los pleitos. loc. (Del náhuatl totomochtli 'hoja seca de la mazorca de maíz'. que se usa cuando alguien o algo se cae. compuesto de camisa blanca. que se usa cuando se juega a la roña (véase roña ) al determinar quién va a perseguir a los demás. Maniobra poco limpia en los negocios. loc. 226 .) f. sobre todo económica. de tragar. Trampa. (Del náhuatl totopochtic o totopochtli. (De trago 'porción de líquido que se bebe de una vez'. 1. m. ¿Qué tienes. traje: traje de baño. m. trácala. Acción o resultado de trapear. || ¡me lleva la trampa! expr. que se usa para dar salida al enojo. a su cultura o a su lengua. Ser listo y valiente. Contrasta con trabajador eventual. véase Chencha . o a lo que te truje. m. tragacuras. Mueble que contiene un tocadiscos automático y muchos discos. Traje que usan los charros. Licor. loc. m. trapeada. engaño. rebozo. trancazo.) m. Hojas secas de la mazorca de maíz (se usan para forraje y para envoltura de tamales). trapear. y falda roja y verde. || traje de china poblana. com. 1. m. com.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos totomochtle o totomoxtle. || 2. Beber licor. Chencha. m. que toca si se introduce una moneda en una ranura. || traje de charro.

véase transacción . Compárese salir a relucir . tras. del latín vulgar tractiare 'tirar de.) f. Estar triste. (Probablemente de tri. tema de pes 'pie'. (De tren de ferrocarril. m. trenista. trebejo. Trípode. tren. Guiso de tripas (vísceras) o de menudencias. loc. Timo. treviñense. jalar'. Segundo patio.'tres' + ped-. trasto. Relativo al ejército de las tres garantías que ayudó a consumar la independencia de México. Comer. tristear: estar tristeando.) f. Aguantar el hambre.) m. jalar'.. (Quizá del español trincar 'robar'. Tranvía.) m. trasegar. m.): aplicar el treintaitrés.): de o por trasmano. loc. Acción o resultado de trepar [DRAE: trepa]. tr. armazón de tres pies (por ejemplo para un aparato fotográfico). de tri. adj. | llevárselo a alguien el tren. (De la preposición tras 'después de'. Quien tiene el segundo turno en un juego (quien tiene el primero se llama la mano) [DRAE: trasmano]. loc. com. loc. municipio del estado de Coahuila. por interpósita persona. del latín triped-. Reprochar en público faltas o defectos que avergüenzan. pl. empleado de ferrocarriles. loc. cohecho. trastornado.) m. 227 . que se usa para dar salida al enojo. o triquis. al otro lado de'] + mano. traspatio. (De trastornar 'perturbar el sentido'. tripa: amarrarse alguien la tripa. f. pl. Secretamente. Ferroviario.'tres' + pie] del francés trépied 'armazón de tres pies'. trapo: Poner a alguien como trapo. triate. 'que tiene tres pies'. Persona producto de un parto triple. tripié. y f. Cerca. tripitas. trinquete. al otro lado de la loma. véase poner . Subírsele (el licor). fest. utensilio casero. + -ate. dinero que se da para influir en la conducta de un funcionario público. trastornada. Compárese chingada . Expulsar del país a un extranjero (el artículo 33 de la Constitución indica que el Ejecutivo tendrá la facultad de hacer abandonar el territorio nacional a todo extranjero cuya permanencia juzgue inconveniente). adj. trigarante. (De trenza 'peinado que se hace entretejiendo tres ramales de cabello'. m. estafa. Enojarse. Que sufre de psicosis. f. traza. fest.'tres'. Cada uno de varios panes que se hacen entretejiendo tres ramales de masa.) f. Pasar repetidas veces por el mismo lugar. trato: más vale un mal trato que un buen pleito. mueble de comedor. trique. treintaitrés (De treinta y tres. montarse. adj.) m. Perteneciente o relativo a Treviño. soborno. trasmano (De tras 'detrás de' [del latín trans 'más allá de.) 1.) adj. m. || 2. trasbotica. treparse. || trepársele a alguien. participio pasivo de trahere 'tirar de. como en cuate 'gemelo'. Pieza que está detrás de la principal de la botica [DRAE: rebotica]. trastienda. trinchador. asentaderas. loc. Trinchero. Cacharro. adv. vehículo urbano que circula sobre rieles. traste. Nativo o habitante de Treviño. (De trastienda 'aposento detrás de la tienda'. de tractus. lazo . Encaramarse. como en trillizo. Trenza de pan a la que se ha agregado canela. que queda detrás del patio principal. || ¡me lleva el tren! expr. f. (De Treviño. loc. m. m. 1. tema de tripes. Trasto. o a relucir]. trinche. loc. (Adaptación [de tri.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos trapito: sacar(le) a alguien los trapitos al sol. adv. Tenedor (instrumento de mesa). m. || trenza de canela. || llenar la tripa. Mordida. divulgar faltas o defectos [DRAE: sacar los trapos sucios al sol. loc. trenza. Plan urbanístico. Trasero. || 2. de trazar 'hacer trazos'.) f.. f. recipiente para usos culinarios. tras lomita. trepada. (De traza 'diseño para la construcción de un edificio'.

Ser listo. trusa. trompetilla. Fracasar. tsi'ik. Enojarse. locs. 1. de protesta. y m. de origen franco. troca. loc. o ser alguien muy trucha. tucho. Cierta calabaza silvestre. Ropa que usan los que van a nadar [DRAE: bañador]. 1. (De trompeta. calzones exteriores de los siglos xvi y xvii'. loc. que se usa para dar salida al enojo. Trolebús. Compárese chingada . loc. Abusar. trompa. en pretérito. mico tuerta: más vale tuerta que ciega.) f.): (quedarse alguien) hecho trizas. de trompa 'especie de trompeta'. || 2. trucha: ponerse alguien trucha. que tiene la boca saliente. Enojarse. || 2. Compárese mano (pasársele) . Cara. loc. || 2. 228 .) m. || ¡me lleva la tristeza! excl. (Acortamiento de trolebús. (Del maya xtuch 'mona'. Traje. que se pronuncia aproximadamente /troc/. Músico que toca un instrumento de viento. || ¡me lleva la trompada! expr. m. (Del francés troène.) f. Sonaja hecha de esta calabaza. (De trompa 'jeta'. tuba. 1. ts'albut.) m. tueste: pasarse alguien de tueste. y f. || 2. | darle en la trompa. (Del maya tuch 'ombligo'. especie de granero para guardar cereales. Muy decaído (en virtud de una pena). trompudo. loc.) f. Despedirlo o echarlo de mala manera. (Del inglés truck. f. || échate ese trompo a la uña. (De tronar 'sonar truenos'. Hocico del cerdo y otros animales.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tristeza: llevárselo a alguien la tristeza. extralimitarse. véase tzul. ts'ul. En mala situación. Matar a tiros. trole. || llevárselo a alguien la trompada. loc. Ser muy listo. trueno (árbol). sonaja'. Sonido burlesco que se produce soplando al través de los labios fruncidos. troeno o trueno.) verbo. Ponerse listo. 1. Mono.) m.) m. y f. || 2. troj. Cierto árbol (Ligustrum lucidum) de ornato [DRAE: alheña]. tuch1. tronar. véase zalbute . fest. Bebida alcohólica hecha destilando el jugo del tronco o de las inflorescencias de la palmera cocotera. que se pronuncia /tualet/. troja.. trompo: bailar un trompo en la uña.) loc. tucha.) tr. (De trompa 'prolongación de la nariz de algunos animales'. truje. Muy cansado. Camión. en el siglo xiv tronne. Ir más allá de lo que se pretendía. f. Arreglo o compostura de la cabeza o de la ropa. abrir los ojos. (Del francés toilette.) m.) adj. instrumento musical.) f. || trompa de hule. || 2. Lograr un éxito rotundo. (De tueste 'tostadura'. (Forma antigua del verbo traer. loc. del latín tonare. (Del maya tuch' 'calabaza. que se usa para dar salida al enojo. trompuda.) f. ref. trompada: de la trompada. rostro. tubo: mandar a alguien por un tubo. véase troeno . Troje. 1. || 3. tualet. (Del español trusas 'greguescos. || ser alguien una trucha. la jeta grande. refrán que recuerda vagamente éste y que significa que le quitaron el empleo a quien de alguna manera lo merecía y se lo dieron a quien no podía servir en él]. primera persona del singular. (De un asunto) es de suma dificultad. Compárese chingada . || pegar con tubo. véase zik de venado . sagaz. trizas (Del español triza 'pedazo pequeño'. Es preferible conformarse con algo que perderlo todo [DRAE 1956: quitáronlo a la tuerta y diéronlo a la ciega. loc. Compárese valer (vale más algo que nada) . loc. tuch2 o tuch'. Ombligo. Reprobar en los estudios. Pegarle. Jetudo. diminutivo de toile 'tela'. 1. Atacar con energía. loc. fallar. literalmente = 'telita' [por la tela que se ponían sobre los hombros cuando se peinaban o afeitaban]. Compárese Chencha .

tultitleco o tultlitleño. (De Tulancingo. tuna blanca (la variedad más apreciada). con cuyas hojas se tejen petates y asientos de sillas. hembra del guajolote o pavo. espadaña'+ -lan 'lugar donde abundan') 1. Véase. planta europea del género Tulipa. (Idea implícita: 'abaten a los que se creen cultos'. adj. (Por el Tratado de Sèvres. Perteneciente o relativo a Tula. tumbada. cerda.) 1. Diccionario. || 3. marrana. | no te compro tunas. municipio del Estado de México. anea. Nativo o habitante de Tula. intr.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tulancingueño. Hijo menor. fest. o de Tula [de Allende]. y su fruto). hijo menor'. además. turco2. Enfermedad intestinal y di arrea contraídas por un turist a extranjero. tulense. adj. adj. 229 . literalmente = 'entre los tules'. espadaña. || 2. Por indicios se sabe o entiende algo [DRAE 1956: por el hilo se saca el ovillo]. junco. loc.) m. m. loc. Turquía [conocida entonces como el Imperio Otomano] dejó de gobernar a Líbano. también planta parecida del género Cyperus. m. 1920.) 1. turrón: partir (o romper) el turrón. Pípila. Cualquiera de dos plantas (Scirpus lacustris y S. y f. (De Tula. municipio del Estado de México. (De Tultitlán. Fruto del nopal (Opuntia tuna) [DRAE: higo chumbo. higo de pala. tumbaburros. manco. y su fruto). (Del maya t'up 'dedo meñique. de tolin 'tule. tule. del náhuatl Tollan.) adj. Empanada en forma de media luna rellena de carne de puerco guisada con piloncillo. Libanés o sirio. acutus) de tallo largo. adj. tusa. || 2.) f. Perteneciente o relativo a Tultitlán. m.. tular. de flores vistosas. || 2. Remitir una comunicación o expediente (a otro funcionario o departamento). del náhuatl Toltepec. tuna. de tollan 'lugar de tules' [de tolin 'tule' + -lan 'lugar de'] + -tzin 'pequeño' + -co 'lugar'. del náhuatl Tollantzinco. turista. del náhuatl Toltitlan. (Del náhuatl tolin 'anea. clavos. Perteneciente o relativo a Tulancingo. capital del Imperio Tolteca esta última (véase tolteca ). algunas son: tuna agria. tultepequense. tuna morada. y f. (Del taíno tuna. m. y f.) 1. f. tulancingueña. f. tr. m. véase tuza . planta y fruta. de tolin 'tule' + tepetl 'cerro' + -c 'lugar'. tuna amarilla. tuna tapona. m. Antes de comprometerse hay que pensar si se está en condiciones de cumplir. tunda. (De tulipán. bejuco.) m. | por el tule se conoce el petate. de tolin 'tule' + -titlan 'entre'. turnar. porque están muy verdes. municipio del estado de Tamaulipas. de grandes flores rojas.) m. tuna cardona (cierto nopal [Opuntia streptacantha]. Cierta planta asiática del género Hibiscus. m. Nativo o habitante de Tultepec.) com. H ay muchas variedades. tunco. Puerca. tuna colorada. La planta de la tuna. nueces. municipio del estado de Hidalgo. Nativo o habitante de Tultitlán. Empezar a hablarse de tú dos personas que antes se hablaban de usted. y f. no hay que contraer un compromiso a lo loco. o simplemente tapona (cierto nopal [Opuntia tapona]. f. Relativo a la tuna. tunca. Nativo o habitante de Tulancingo. porque están muy caras. arroz . véase tolteca . pasas. Acción de tumbar o derriba r. tunear. Perteneciente o relativo a Tultepec. adj. turca. literalmente = 'lugar pequeño de tules'. Lugar donde abundan los tules. turco1. carrizo'. municipio del estado de Hidalgo. fest. tup. y f. literalmente = 'en el cerro de los tules'. tuleña. no te comprometas a lo que no puedes. f. tulipán. Cosechar tunas. m. tunca. ref. 1. Compárese venganza de Moctezuma . (De Tultepec. tunero. higo de tuna]. Mocho. || 2. no te compro limas. literalmente = 'lugar donde abundan los tules'. Matorral de tunas. o tuleño. || 2. y m. Siria y otros territorios. adj. tulteca.

participio pasivo antiguo de tundir 'cortar o igualar con tijera el pelo de los paños'. || 2. || 3. Perteneciente o relativo a los tzotziles. tuxpeño.) 1. (De ubicarse 'estar en determinado lugar'. || 2. del náhuatl Tochtla. 1.) tr. literalmente = 'lugar de conejos'. municipio del estado de Michoacán. Lengua del grupo choltzeltalano de la familia maya. tuxpense. encontrar. tuxtleco. del italiano regional tutti li mondi 'todos los mundos'. mundonuevo'. cortar'. tzoque. (De [San Juan Bautista] Tuxtepec. Subfamilia de lenguas que incluye el tzeltal y el tzotzil. del náhuatl Tuchtepec. || 2. uáter. adj. com. tzental. tzotzil. m. o tuxtleño. véase zendal. Veracruz). m. Nativo o habitante de Tuxpan. Perteneciente o relativo a Tuxpan. de admiración. Perteneciente o relativo a Tuxpan (Michoacán.) f. com. m. com. que cava galerías subterráneas. o tzintzuntzeño. adj. m. tzintzuntzeña. de sorpresa o de burla. adj. Tochtepec. com. tzeltal-tzotzil. (De Tuxpan.) f. || 2.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tusar. || 2. m. suf. tuxtepecana. adj. literalmente = 'lugar de conejos' o 'río de conejos'. interjección de desdén. Instalar en determinado lugar. toda la gente. véase zoque . m. véase tzeltal . véase tuxpaneca . nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. 230 . (Del náhuatl -tzin. crema agria y queso fresco. || 2. Perteneciente o relativo a Tzintzuntzan. del tarasco. (De Tuxpan. adj. || 2. tuxteco.) 1. tuxpeña. y f. com. diminutivo de cariño o de respeto. tuxtleca. honorífico. + -le. (De tuso. Nativo o habitante de Tuxtepec. || 3.) 1. Nativo o habitante de Tuxpan. Recortar el pelo con tijeras [DRAE: atusar]. tzaráracua. (De origen tarasco. Perteneciente o relativo a Tuxpan (Michoacán o Veracruz). variante de tuxtleco . Perteneciente o relativo a Tuxtla. suf. Lengua del grupo chol-tzeltalano de la familia maya. || 2. Perteneciente o relativo a los tzeltales. Perteneciente o relativo a Tuxtepec. (De Tuxpan.) interj. Tamal típico del estado de Michoacán. (De Tuxpan. Perteneciente o relativo a Tuxpan (Nayarit. participio pasivo de tondere 'trasquilar. tuxtepecano.) tr. ubicar. véase olmeca . Hallar. adj. pequeño. uchepo. tuxpanense. y f. (De Tuxtla. tzeltal o tzental. Miembro de un pueblo indígena del estado de Chiapas. || 2. principalmente de las de los estados de Michoacán y Veracruz. Mamífero roedor del género Geomys. tuxpaneca. Cedazo. (Del náhuatl tozan 'topo. Nativo o habitante de Tuxtla. véase zompantli . (Del español tutilimundi 'cajón con figuras de movimiento. (De Tzintzuntzan. véase tuxpaneca . -tzintli 'chico. m. Buscar. Todo el mundo. tzintzuntzense. municipio del estado de Oaxaca. tuza. ¡újule! o ¡hújule! (Quizá de uh. 1. de tochtli 'conejo' + apan 'en agua'. || 3. || 2. 1. de atl 'agua' + -pan 'lugar'. municipio del estado de Veracruz. respetado'. tutilimundi. rapar. que se envuelve en hoja de elote y se sirve con salsa de jitomate o de tomate verde. tzendal. diminutivo. adj. clase de rata'. de tzintzun 'colibrí'.) m. com. de tochtli 'conejo' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. Nayarit). tuxteca. por último del latín ubi 'donde'. y f.) 1. adj. Nativo o habitante de Tzintzuntzan. ulmeca. del latín tonsus 'trasquilado'. nombre de dos municipios del estado de Chiapas [Tuxtla Gutiérrez y Tuxtla Chico] y de San Andrés Tuxtla. -tzin. Nativo o habitante de Tuxpan. literalmente = 'en el cerro de los conejos'. véase wáter . tzompantli.) 1. adj.) 1.) 1. tuxtleña. Nativo o habitante de Tuxpan. Miembro de un pueblo indígena del e stado de Chiapas. véase tuxpaneca . de tochtli 'conejo' + -tla 'lugar'. del náhuatl Tochpan. literalmente = 'lugar de colibríes'.) 1. todos. || 2.

o uñilargo. que se dobla hacia fuera y hacia arriba [DRAE: dobladillo.) f. vaca2: tanto peca el que mata la vaca como el que le agarra la pata. uso: es bueno el uso. bambolearse'.[de ultra 'más allá de'] + marinus 'marino. vaca 1. ultramarinos. uvate.) loc. municipio del estado de Michoacán. ultimadamente. Es mejor tardarse en la ejecución de algo que fallar. vacilada. pl. probablemente = 'lugar de jícaras'. El autor de un delito es responsable. y m. || más vale prevenir que lamentar. (De ustedes. vacilador. locs. otra ave. del latín vacillare. || 2. y f. loc. Diversión. Universidad. | cada uno se rasque con sus uñas. Dinero que juegan en común (por ejemplo. y no "aquí murió". Orinar. excelente en su clase. (De Uruapan. f. Hacer bromas. ref. vacilón. || tener alguien las uñas largas. loc. || más vale que digan "aquí corrió". No hay que usar algo mal o excesiva o impropiamente. Engañarlo. literalmente = 'lugar de monos pequeños'. Cierta ave. ustedes. del tarasco. Andar en desórdenes. pero no el abuso. || 2. (Acortamiento de universidad. del latín vacare 'estar vacío'. (Del español urraca. de vaciar 'dejar vacío algo'. Perteneciente o relativo al Usumacinta. || me vale. del latín medieval ultramarinus 'traído de la otra parte del mar'. acabarlo'. adj. del latín ultra. Es mejor tomar algunas precauciones que sufrir daño y tener que deplorarlo. plural de usted.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos última: andar en las últimas. (De vacilar 'menearse de un lado a otro. Dulce de uva. Acción o resultado de vacilar (en los dos primeros sentidos). De excelente condición. uruapeña. vaciado.) adj.) 1. de mare 'mar'. No me importa. ref. loc.. ref. || no se vale. No está dentro de las reglas. y f. de vacío 'falto de contenido'. o uruapeño. del latín vulgar vacivus. vaciada. del náhuatl Ozomatzintlan. Matar.) 1. Hay que huir de los peligros para no sufrir perjuicio. 1.) tr. pero el cómplice también. urraca. adj. Te (le) conviene. y m. vacilar. m. y f. || 3. Se usa como plural de tú y el verbo respectivo se conjuga como la tercera persona del plural [DRAE: vosotros. uva: de pura uva. en un sorteo) dos o más personas. Hay que apoyarse en los recursos propios y no pedir auxilio ajeno. ultimar. Hablar en broma. Juerga. loc. loc. Ser ladrón. uno: hacer del uno. en excelente estado. Comestibles y otros productos (no necesariamente importados). uña: uñas largas. zanatee (Quiscalus mexicanus uruapense. m. (Por me vale madre [véase madre ]. de urani 'jícara'. vuelta]. Nativo o habitante de Uruapan. m. f. Parte baja del pantalón. || vale más algo que nada. || 2. traído de la otra parte del mar'. Es preferible 231 . vaciladora. (De ultramarino 'que está de la otra parte del mar. ref. (De Usumacinta. en conclusión. adj. en juergas. Perteneciente o relativo a Uruapan. vacile.) pron. Estar cerca de la muerte. ¡uta! interj. (De ultimar 'dar fin a algo. usumacinteca. de ozomatli 'mono' + -tzin. al final. singular. + -tlan 'lugar'. ref. m. uñilarga. Compárese dos . Que gusta de la vacilada. || más vale rodear que rodar. Eufemismo por ¡puta! utoazteca.. uni. que ha tenido buen éxito. Por último. usumacinteco.) m. ref. diminutivo. || vacilarse a alguien.) f. véase yutoazteca . (De vaciar 'exponer con detalle un saber'. río de los estados de Chiapas y Tabasco. y f. expeler los excrementos secretados por los riñones. vaciarse. valer: más te vale o más le vale. del mar'. Excelente.) Dar de sí todo lo que se puede y con eso lograr el buen éxito. f. Ladrón. m. pl. vosotras]. adv. valenciana. fest. Broma. loc. en la lotería. o la pura uva.

tr.) m. A veces se necesita mucho ánimo para soportar las dificultades de la vida. y f. Compárese perseverar .) f. (De Moctezuma II. || vale más prevenir que curar. varilla. 232 . venir: venir guango. ventajosa. || tener más valor que el primero que comió un zapote prieto. Ser muy valiente. femenino de varus 'patizambo. m. (Del segundo apellido de Eduardo Téllez Vargas. valiente: de valientes y glotones. venadear. Para lograr las cosas difíciles se necesita constancia [DRAE 1956: porfía mata la caza]. velorio.): acabársele a alguien el veinte. alias El Güero. del latín vara 'travesaño'. Vigilante nocturno. f. sino porque puedo vengo.) loc. Compárese zapote . veinte (De veinte 'veinte centavos'. valona: hacerle a alguien una valona. Quien pretende ventajas para sí (aunque sea en perjuicio de otros). dice (máxima 86) "que es más fácil el prevenir que el remediar"]. vaquería. loc. (De valuar 'valorar. No sé el porqué. hembra del venado o ciervo. | no vengo a ver si puedo. valuadora. Cierva. m. están llenos los panteones. No importar. Es mejor tomar algunas p recauciones que sufrir daño y tener que corregirlo [Baltasar Gracián en su Oráculo Manual.) m. velís o veliz. Encubrir una falta. ayudar a disculpar. vencidas: jugar vencidas. vara de San José. de vara. Los gordos (por glotones) mueren más jóvenes que los flacos. ref. ref. f. cazón) de la comida yucateca. estar atento. No importarle. veladora. de velar 'estar sin dormir'. || venirle a alguien guango algo. vaporcito. valor: hace falta más valor para vivir que para morir. y los valientes. loc. tr. de vela 'cilindro de cera que se puede encender'. 1. venada. m. (Del español vaquero.) m. Sé que puedo (afirmación altanera). loc.) f. Cierta planta (Althea rosea) de tallo erguido. y f. de piernas anormalmente torcidas hacia fuera y rodillas muy juntas'. venganza de Moctezuma. Persona que tiene por oficio valuar. loc. loc.) f. (De velar 'cuidar. mata venado. mueren más jóvenes que los que huyen. (De veladora 'candelero'. vela: tener (o no tener) vela en el entierro. Diarrea contraída por un turista extranjero. del italiano valigia. alerta'. loc. 1466-1520. loc. Compárese collón . ventajoso. Maleta. (De varilla. moneda que se usaba para una llamada breve por teléfono. de vigil 'despierto. Tener (o no tener) derecho a intervenir. Barra de metal que se usa en la industria de la construcción para colado de concreto. del francés valise. vigilar'. loc. valsear. || 2. Cazar a una persona como venado. (De cada uno de dos jugadores sentados frente a frente con los codos en la mesa y las manos derechas cogidas) tratar de hacer que el otro baje la mano hasta tocar la mesa. del latín vigilare 'estar sin dormir.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos conformarse con algo que perderlo todo.) f. ref. valuador. Enrollado o rollo (de gallina. emperador azteca en la época de la Conquista de México por los españoles. Hacerle un favor. Vasija con aceite o parafina y una mecha que se puede encender y da una luz débil. que corren riesgos. Compárese tuerta . Compárese turista . o varilla de hierro. hacer guardia'. señalar precio'. cerdo. venado: el que porfía. Bailar el vals [DRAE: valsar]. Vargas: averígüelo Vargas. (En un juego) acabársele la buena suerte. Baile popular campesino de Yucatán. 1647. diminutivo de vara 'rama o palo delgado'. Acto de velar a un difunto. ref. (Del inglés valise [que se pronuncia /velís/]. Se usa más la forma negativa. velador. reportero de fuentes policiacas que esclareció muchos crímenes.

|| 2.) [DRAE 1956: quien tiene vergüenza ni come ni almuerza]. ver: ¿cómo la ves (desde a'i)? loc. porque cuando la tocan cierra sus hojas. Nativo o habitante de Veracruz (ciudad o estado). victorense. 1. m. || víbora de agua. vaciar un líquido. || echar vidrio.) m.) f. Perteneciente o relativo a Veracruz (ciudad o estado). alguien reincide en algo que está prohibido. Las mentiras se descubren fácilmente porque aparece la verdad. ¿Cómo le va? vidita. veras: de a de veras o de a deveras. mimosa. capital del estado de Tamaulipas. Verdin. primer presidente de la República Mexicana. con verdad. Viejo. || víbora chirrionera. Cierta ave del orden de las paseriformes. víbora. (De chirrión 'látigo'. del latín ductus 'conducción'.t. vidrio: a'i nos vidrios. vez: a veces. Siempre hay esperanza de que las cosas mejoren. f. estado de la República Mexica na. loc. loc. || ¿qué es de su vida? loc. m. el 22 de abril de 1519 desembarcó en esta zona y como era Viernes Santo.) 1. || otra vez la burra al maiz (o al trigo). ni peca ni miente]. (De verde. veracruzano. veterano. mi vida. loc. ref. pero incomoda.) f. Siempre debe decirse la verdad por amarga que sea [DRAE 1956: quien dice la verdad. fue fundada en 1750 con el nombre de Santa María de Aguayo y se le dio el nombre de Ciudad Victoria en 1825. serpiente. pensó en fundar ahí una villa que llevara el nombre de Villa Rica de la Vera Cruz ['de la verdadera cruz']. del latín ventus 'viento'. pero sabiéndola digerir. ref. tema de viento. loc. Ventanita que permite la renovación del aire en una pieza. Viejo. vida de canónigo. 1. En algunas ocasiones [DRAE: a las veces].) f. Tromba de agua. || la verdad y el aceite flotan siempre arriba. Se repitió un error. || vérselas negras. vetiver. hasta luego. Ya lo hemos oído. tr.ive-r. porque tiene manchas verdosas. m. pero esto puede serle útil [DRAE: la verdad amarga]. Estar en situaciones difíciles. estar atento. Compárese mentira . véase ir . Tratamiento de cariño. términos de cariño. (De Veracruz. vida papal. veterana. (De [Ciudad] Victoria. tormenta. f. vergonzosa. Causa cierto disgusto que le pongan a alguien de manifiesto sus defectos. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ventila. Vigilar. vetarro.) f. || 2. buena vida]. el nombre de la ciudad se debe a que Hernán Cortés. ciudad de este estado. Cierta planta y su flor amarilla. Del español viaducto 'puente sobre una hondonada'. verdad: la verdad es amarga. Nativo o habitante de Ciudad Victoria. En proyecto muy distante de su realización. vetarra. El vergonzoso no suele mejorar (de fortuna. no hace falta repetir. ref. Perteneciente o relativo a Ciudad Victoria. atosigar constantemente. adj. por la forma en que azota la cola. y f.) 1. f. viaducto. Culebra. f. y f. aprovecha. y f. fest. Cierta culebra de color oscuro. loc. Verter. de vent-. 1786-1843. ref. adj. loc. || ¡vas a ver!. Serpiente de uno de dos géneros (Crotalus o Sistrurus) que tiene al final de la cola una estructura córnea articulada que produce un sonido agudo (como de matraca) cuando la agita.) m. || 2. etc. Molestar. Nauyaca (véase). loc. Nota: es un término más general que la definición del DRAE (cierta culebra venenosa). vertir. vergüenza: la vergüenza para nada sirve y para todo estorba. Vida que se disfruta con sosiego y comodidad. 1824-1829. fest. y f. || 2. (De vida. veracruzana. De veras. del latín via 'camino' + el español -ducto [como en acueducto]. en honor de Guadalupe Victoria [nombre original: Manuel Félix Fernández]. || la verdad no peca. (en tono victorioso) ¿Qué te pareció? || quedó (o está) en veremos. | hacer a alguien la vida de cuadritos. (Del francés vétiver. || mientras nos dure la vida. vida regalada y sin cuidados [DRAE: vida canonical. vida: vida capulina. Avenida que pasa bajo muchos puentes. Un pasto de la India (Andropogon zizamoides) cultivado por sus raíces olorosas que se usan para tejer esteras y hacer perfumes. claraboya. en conflicto. Ahí nos vemos. del tamil vet. (De ventilar 'hacer penetrar aire'. || víbora de cascabel. lugar tiene la esperanza.) m. de Veracruz. loc. (De vergonzosa 'que se avergüenza con facilidad'. 233 . día en que la Iglesia católica venera la cruz.

Tonto. Que viola una ley o una norma. de visera 'parte del yelmo que defendía el rostro'. Doctrina de los partidarios de Francisco (o Pancho) Villa (nombre original: Doroteo Arango). loc. si se murió. (De visera 'ala de la gorra. f. Averiguar. Envejecer súbitamente. || 2. m. Fonógrafo.) f.. de que esa persona puede hacerlo [DRAE: visado]. adj. o vino espumoso. ref. Engañar. f. || 2. || 2. Compárese lugar .): a la visconversa. participio pasivo de videre 'ver'. Villa: el que se va (o se fue) a la Villa. vino espumante (Del italiano spumante. del latín spuma. contra Huerta). fue el doctor. vulva' y en latín vulgar 'higo'. viejada.) 1.) ref. a solas (un cónyuge al otro) en la cárcel. tr. participio pasivo de videre 'ver'. adj. capital del Estado de Tabasco. visconversa (Deformación de viceversa. Indicación. figa en portugués. Tener alucinaciones.) 1. hecha en un pasaporte por la autoridad del país que alguien desea visitar. 1. bolillo. || 2. En las guarniciones de las caballerías de tiro. villismo. del latín visa 'vistos'. no cumplir una promesa. (Del francés visa. viseras. Cierta araña venenosa (Latrodectus mactans). vitrola. pl. 1. f. (De verde 'que conserva inclinaciones galantes impropias de su edad'. del español antiguo viso 'sentido de la vista'. Conjunto de viejos. plural neutro de visus 'visto'. villacarbonense. loc. etc. villahermosino. viejazo: dar el viejazo. loc. 1. de spumare 'hacer espuma'.. Forma mortal de la viruela. caracterizada por hemorragias cutáneas. violín: pintarle a alguien un violín. m. Partidario de Francisco Villa (véase villismo ). Esposo.) m. Los viejos se vuelven más lentos mentalmente. pero lo malo no. Nativo o habitante de Villahermosa. ref.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos vieja. de verde [de una planta] 'que conserva alguna savia'. f. adj. o su casa u otros bienes) lo pierde. Compárese San Benito . Compárese tragadieces . o birote. con una mancha roja por abajo del abdomen. anteojeras. || 2.) f. viruela negra. en la Revolución Constitucionalista (1913. Quien abandona o no cuida su lugar (o su interés. | mientras más viejo. adj. (De Villahermosa. pierde (o perdió) su silla. (Del inglés victrola. del latín visus 'sentido de la vista'. viriguar. propenso a enamorarse. Mujer en general (aun joven). timar. y f. y m.) f. Esta señal es el equivalente visual de la que consiste en sacar el pulgar por entre los dos dedos siguientes (señal que se llama fica en italiano 'higo. Perteneciente o relativo a Villahermosa. m. loc. (De Villa del Carbón. Cierto pan. loc. loc. y sobre todo de viejas. m. Reprenderlo. Al contrario. si voluntariamente lo dejó [DRAE 1956: quien fue a Sevilla perdió su silla]. viejerío. figue en francés). 1. y com. (Es negra. visión: ver uno visiones. visa. Nativo o habitante de Villa del Carbón. visita conyugal. Hay que hacer una apreciación sin prejuicios. Virgen: si se alivió. Anciano enamoradizo. villista. de spuma 'espuma'. violatoria. más pendejo [y su parodia festiva y eufemística: mientras más viejo. No tiene derecho a recobrar su lugar. || no todo lo viejo es malo. de Victrola. Hacer una señal de burla que consiste en poner el índice de una mano abierta a un lado de la nariz y el medio al otro lado. fest. y sobre todo de viejas. piezas de cuero situadas junto a los ojos del animal para que no pueda ver hacia los lados sino sólo de frente. que resguarda la vista'. || viejo rabo verde. 1878-1923. fue la Virgen. municipio del Estado de Méxic o. viuda negra.) f. la ciudad se llama así desde 1598 [fue fundada en 1596]. Perteneciente o relativo a Villa del Carbón. de visus 'visto'. irón. Vino que produce espuma cuando se destapa la botella. fig en inglés. com. Conjunto de viejos. (Esta Villa es la Villa de Guadalupe. violatorio. Acción de ir a ver. 234 .). o viejo verde. adj. Los creyentes dicen que lo bueno viene de la Virgen. viga: echarle a alguien la viga. m. virote. tocadiscos. || 2. ni todo lo nuevo es bueno. Esposa. estafar. marca registrada. vieja. villahermosina. viejo. más pelón de la frente].

m. literalmente = 'gabinete con agua'.c. sing. querer es poder]. lárgate. (De vocear 'dar voces'. y f. cuarto con instalaciones para orinar y defecar.) m. volada: de volada. Con rapidez.) m. escusado. tema de vocatio 'invitación'. Girar la cabeza. voceador.) adj. f. loc. voluntad: donde hay una voluntad. El que baila la danza del volador (véase danza del volador ). loc. loc.. volován. || darse vuelta. aun de parte de quien parece tener menos posibilidad. /doble u ce/. Juego en que se echa por encima de una red una pelota inflada [DRAE: voleibol. (De volar. Retrete.. vestido'. de volley 'vuelo' + ball 'pelota'. volibol. Otra vez. escusado. No sirve el pretexto "No sé hacerlo". w. Girar la cabeza [DRAE: volver]. Devolver al cliente la cantidad que entregó de más del importe debido. volado. volteada. que se pronuncia /volován/. Escuela de segunda enseñanza en que se aprenden materias y habilidades que permiten obtener trabajo técnico al terminar el curso. vuelta. tr.c. y m. vos. Vehículo de los aduaneros que vigila las carreteras. de segunda pers. Correr o moverse mucho en busca de diversiones o placeres fuertes.) loc. (De hilacha 'ropa. Dar el tratamiento de vos. (Del francés vol-au-vent. sin demora. comés. literalmente = '(un) vuelo en el viento'. goma . loc. Compárense papelero . (De vuelta 'regreso al punto de partida'. (Del inglés volleyball. m.) f. volanta. || volarse. o voltearse. abreviatura de water closet. (De volante 'que vuela'. venís). A paseo (expresión que se emplea para despedir [expulsar de un lugar] a alguien con desprecio o disgusto). Con suma lentitud. de water 'agua'. 235 .) Pronunc. Compárense bañar . y f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos vivillo. Afeminado. pron.) m. (Del inglés w. ¡vóitelas!. vivito: vivito y coleando. voceadora.) f. o todo el cuerpo. volteado. véase burra . Nota: Con el pronombre vos se conjuga el verbo en forma especial (vos cantás. lárguese. A la vuelta de la esquina. la voluntad es lo principal en las acciones. de vocatus 'llamado'.) m. sagaz. adj. (De vocación 'inclinación por cierto tipo de trabajo'. vosear. del latín voc-. || de vuelta. del latín vocation-.. voseo. m. | a la vuelta. Compárese águila o sol . Pastelito horneado relleno de carne o mariscos en una salsa. bolívar . | echar un volado. el torso. Retrete. vivilla. Vendedor call ejero de periódicos. vocacional. volador. vuelto. || dar vuelta. véase ir . Acción de echar a la suerte con una moneda que "vuela" en el aire.. y m. loc. (De vivo 'listo'. tema de vox 'voz'. Listo. Tú. (De un animal que se creía muerto y aun de una persona) sigue vivo. | dar el vuelto.) loc. participio pasivo de vocare 'llamar'. Dinero que le devuelven a uno cuando entregó más del importe debido [DRAE: vuelta]. más hace el que quiere que no el que puede.) m. (De volar. periodiquero . cuarto con instalaciones para orinar y defecar. || a vuelta de rueda. Robar. volar: ¡a volar (gaviotas)! loc. pers. m. de voz 'sonido producido por pulmones y laringe'. de volar 'ir rápidamente'. Resolver un conflicto o un empate con un volado. intr. loc. muy despacio. de voltear o voltearse. ¡vóytelas!. recorrido breve. véase ir . Paseo corto. literalmente = 'pelota en vuelo'. para mirar lo que estaba a la espalda [DRAE: volver]. ref. que se pronuncia aproximadamente /vólibol/. Acción o resultado de vosear. voltear. Acción de girar la cabeza. hay un camino. loc. wáter o guáter o uáter. (Del inglés water (closet). vuelo: darle vuelo a la hilacha. Volver. regresar. literalmente = '(gabinete) con agua'. || ¡(y) vuelta la burra al trigo!. loc. invertido sexual.) f. con voluntad se consigue casi todo lo posible [DRAE 1956: donde hay gana hay maña. ir . balonvolea].

com. 1. xiote. ya casi. m. com. Esta x se pronuncia /sh/. (De Yalálag. 'cierta fruta. de xochitl 'flor' + calli 'casa' + -co 'lugar'. m. En un tris. xixi.) PRONUNC. (Del inglés winch. Esta x se pronuncia /s/. Nativo o habitante de Xochimilco. Pronto. (Del náhuatl yacatl 'nariz'. || 2. del irlandés uisce (beathadh) y del gaélico escocés uisge (beatha). privado de pelo. xochiteca. Licor destilado de granos fermentados (centeno o cebada) [DRAE: güisqui]. municipio del estado de Oaxaca.) PRONUNC. Un trago de ese licor. Esta x se pronuncia /sh/. yalalteco. Esta x se pronuncia /sh/. pavo'.) PRONUNC. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. en un momento más. Benjamín. a punto de. 1. com. Esta x se pronuncia /sh/. de xochitl 'flor' + tlan 'abundante en'. m. guajolote.) m. (Del náhuatl xoloitzcuintli.) PRONUNC. xóchil. de xochitl 'flor' + milli 'tierra sembrada' + -co 'lugar'.) f. posiblemente de xocotl. adj. literalmente = 'donde abundan las flores'. (De Xochimilco. Esta x se pronuncia /s/. yácata.) PRONUNC. winche o güinche o huinche.) 1. adv. Esta x se pronuncia /s/. del náhuatl Xochimilco. literalmente = 'monstruo-perro'. el más joven de los hijos. del náhuatl Xochitlan.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos whiskey. o para cargarlas en la cabeza. Nativo o habitante de Yalálag o Villa Hidalgo. || 2. Compárese cayagual . xochimilca. PRONUNC. xolo. Nativo o habitante de Xochicalco. 1. (De origen maya. yagual. hoy Villa Hidalgo. Bebida alcohólica que se prepara con la flor de un árbol también llamado xtabentún (Turbina corymbosa). xoconostle o joconostle o soconostle. (Del náhuatl yahualli 'redondo'. de xococ 'agrio' + nochtli 'tuna'. m. Esta x se pronuncia /s/. véase shishi . (Del náhuatl xococ 'agrio' + atolli 'atole. (De xolo. ya: ya mero. Pavo hembra. literalmente = 'lugar de la casa de flores'. (De Xochicalco. Montón de tierra cubierto de piedras.) m.) PRONUNC. (De origen maya. (Del náhuatl xolotl 'monstruo. yalalteca. adj. literalmente = 'lugar de sementeras de flores'.) PRONUNC. Tuna agria que sólo se emplea en la confección de dulces en almíbar o cubiertos. xoloizcuintle o xoloescuintle o xoloescuincle o soloescuincle o soloescuintle. papilla de maíz'. Nativo o habitante de Xochitlán. de xicalli 'jícara (fruto del jícaro [árbol tropical] del que se hacían vasijas)' + -lan 'abundante en' + -co 'lugar. delegación del Distrito Federal. m.) PRONUNC. m. de xolotl 'monstruo' + itzcuintli 'perro'. Atole agrio. (Del náhuatl xocoyotl 'hijo o hija menor'. || 2. xocoyote o socoyote. Esta x se pronuncia /sh/. xtabay. xochiteco. Perteneciente o relativo a Yalálag o Villa Hidalgo. del náhuatl Xochicalco. f. Rodete de fibra o de trapo que sirve para asentar vasijas de fondo combado. adj. xicalanca.) PRONUNC. Perro mudo precolonial. Máquina para jalar (tirar) con un cable. || 2. m. xochicalca. literalmente = 'tuna agria'. Esta x se pronuncia /sh/. (Del náhuatl Xicalanco. Esta x se pronuncia /sh/. Perteneciente o relativo a Xochitlán. en seguida. adj. || 2. xocoatole. literalmente = 'agua (de vida)'. loc. cachorro'. literalmente = 'donde hay muchas jícaras'. nombre de la región que habitaban los xicalancas. m. (Del náhuatl xoconochtli. 236 .) PRONUNC. Su nopal (planta) es del género Opuntia y se llama también xoconostle. (Del inglés whiskey. || 2. véase jiote . (De Xochitlán. Esta x se pronuncia /sh/. ruina de habitación prehispánica. PRONUNC. en'. xola. véase súchil .) PRONUNC. 1. Esta x se pronuncia /sh/. Esta x se pronuncia /sh/. y f. fruta verde' + coyotl 'coyote.) m. Fantasma que se aparece a los enamorados. 1. Pavo. Miembro de un pueblo indígena que habitó la costa del Golfo de México. pueblo del estado de Morelos.) PRONUNC. y f. Perteneciente o relativo a Xochicalco. xtabentún o ixtabentún. Perteneciente o relativo a Xochimilco. f.

regaliz. Ceiba. yoyo.. algunas personas (aun sin quererlo) o cosas. (Del náhuatl. Mal de ojo. cuya infusión se toma para curar enfermedades del corazón. de yacapitztli (véase yecapixtle ) + -tlan 'abundante en'. f. f. así como Belice y el norte de 237 . véase hierbero . de jolly 'alegre'. (Del inglés Yankee 'de los Estados Unidos'. (Del maya yax che' 'ceiba'.) 1. estado de la República Mexicana. yaqué. influjo maléfico que ejercen. De un pueblo de la familia yutoazteca que habita en el estado de Sonora. f. (De Yo-Yo.) com. del francés jupe 'falda'. de yolotl 'corazón' + xochitl 'flor'. yori. f. Nativo o habitante de Yecapixtla. yecapixtle. marca registrada. yope. de cola larga y partida. (Del yaqui yori. (De yerba 'hierba'.) adj. de Yankee 'de Nueva Inglaterra'. Cierta planta (familia: Liliaceae) que se parece a la palmera y cuya fibra se utiliza para hacer varios utensilios. yaqui.) m.) m.) m. || 2. se lo hace caer o subir hasta la mano haciendo que se desenrede o enrede la cuerda.) m. yecapixtleca. véase hierbería . y f. que se pronuncia /yompa/. Perteneciente o relativo a Yecapixtla. yerbería. Miembro de un grupo indígena del estado de Oaxaca. Yerbazal. | y otras yerbas. (Probablemente del inglés jolly 'agradable'. probablemente de iyautli [idea implícita: 'flor de ofrenda']. de yacatl 'nariz' + pitztli 'cuesco. || 3. yetatura. literalmente = 'flor corazón'. Cierta planta del género Croton. del latín vulgar jectare 'arrojar. mejorana. yerba. yerbero. f. de jump 'chaqueta holgada'. yuca. Cierta planta del género Mentha. excelente. adj. (Del francés jaquette. De los Estados Unidos de América. Dulce de yema de huevo. yucateca. Chaqueta.) f. yaxché.) m. yolosóchil o yoloxóchitl. f. de yax 'verde' + che' 'árbol'. literalmente = 'echamiento. lanzar'. com. Persona perteneciente a ese pueblo. hierbabuena. yerbera.) m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos yanqui. literalmente = 'blanco'. de iettare 'echar' [italiano gettare]. del náhuatl Yacapitztlan. || 2.) adj. Lengua yutoazteca del pueblo yaqui (véase cahíta ). || yerba santa. (Probablemente del inglés jumper 'blusa o chaqueta holgada'. yerbajal o yerbal. Cierta planta que produce una flor olorosa. blusa de campesino. iyahua 'ofrecer sacrificio'. Hierba o planta culinaria. literalmente igual 'árbol verde'. probablemente = 'lugar de yecapixtle'. Persona que no es yaqui. (Del italiano iettatura. (De Yecapixtla. municipio del estado de Morel os. literalmente = 'nariz aguda'. yerbabuena. de jupe 'chaqueta. yucateco. del italiano regional [Sur] iettatura.) amb. 1. herbazal. (De Yucatán. Cierta planta (Psittacanthus calyculatus). yompa. Chaqueta masculina de ceremonia. loc. yerbazal. y península [que incluye los estados de Campeche. que da aroma o sabor a los guisos. que se pronuncia /yoli/. f. yemita. véase hierba santa. yerbaloca. como hierbabuena. adj. Orozuz. según cierta superstición. acción de echar'. (Del náhuatl yautli. o yecapixtla. cierta planta del género Glycyrrhiza. m. Quintana Roo y Yucatán. Cie rta planta (Tagetes lucida). y m. yoli. Y otros de la misma clase.) f. (De yerba 'hierba'. participio pasivo de jacere.) m. (Del náhuatl yacapitztli. Juguete que consiste en dos discos gruesos unidos por un eje en que está atada una cuerda. y f. || yerba de olor. falda'. hueso de cierta fruta'. del árabe y^ubba 'túnica'. de yautle. terreno cubierto de hierbas. (En el estado de Sonora) muy bueno. Marihuana. Terreno cubierto de hierbas. del latín jactare. m. com. de jactus. yecapixtleco. yerbadulce o yerba dulce. frecuentativo de jacere 'arrojar'. laurel. orégano.

huicholeño (cora. o yurecuareño. zaachilteca. pasto'. Miembro de un grupo indígena del estado de Zacatecas. capital del estado de Zacatecas. Perteneciente o relativo a Zacatecas (estado o su capital. tarahumareño (tarahumara. municipio del estado de Oaxaca. del latín jugum. yutoazteca (Del yute yuta 'yute (miembro de un grupo de pueblos del oeste de Norteamérica)'. Nativo o habitante de Zacapoaxtla. pastizal. Perteneciente o relativo a Yucatán. zacatepecano. zacahuil. || 2. locs. y m. y f. huichol) y aztecano (náhuatl). adj. tan malo el pinto como el colorao. m. hierba' + mecatl 'mecate. m. (De Zacatecas. pasto' + -tecatl 'gente'. o para comparar situaciones o condiciones malas. de zacatl 'hierba. m. f. m.) 1. castigar. Perteneciente o relativo a Zaachila.) 1. m. Cierta planta silvestre de la que se prepara una infusión que se toma como tónico. yurirense. Cierta ave (Chondestes stringatus) que vive en los zacatales. m. adj. zacatera. De una familia lingüística que incluye los grupos (y entre paréntesis las lenguas) pimano (pápago. influido por zacate. azotaína. adj. zacateca.) 1. zacamecate. cahíta). de zacatl 'zacate. || 2. véase sacar (sácatelas) . y f. Relativo al zacate. municipio del estado de Guanajuato. que se pronuncia /yuta/. véase sábila . o zaachileño. zaachileña. yurecuareña. || 2. municipio del estado de Puebla. zacatero1. adj. + el español -o.) m. Estropajo de fibras vegetales que sirve para el baño y para lavar.) 1. de (los) zacatecas. (Del náhuatl zacatl 'zacate. hierba' + tepetl 'cerro' + -c 'en') 1. yurecuarense. zacapoaxteca. Perteneciente o relativo a Zacatepec. nombre de un estado de Estados Unidos. (De Zacapoaxtla. Terreno en que abunda el zacate.) o yutonahua. zacatal. y f. (De Yurécuaro. del náhuatl Zacatepec. || 2. zacapoaxteco. (De Zaachila. zacateada.) m. zacateco. véase zacatleco . Nativo o habitante de Zacatecas (estado o su capital). zaachilteco. Nativo o habitante de Zaachila. pima. || 2. yugo. || 2. zacateca. Objeto arqueológico de piedra en forma de herradura. zacatelimón. zacatear. y f. (De Yuriria. y f. com. m. del náhuatl zacatecatl. municipio del estado de Michoacán. adj. adj. adj.) m. zacatecano. municipio del estado de Morelos. literalmente = 'en el cerro del zacate'.). Nativo o habitante de Yuriria. literalmente = 'la gente del pasto'. tepehuán). Nativo o habitante de Zacatepec. Perteneciente o relativo a Yurécuaro. Nativo o habitante de Yucatán. (De yugo 'instrumento al cual se uncen los bueyes o las mulas formando yunta'. y f. Tamal de gran tamaño en que hay un lechón entero y que se cuece bajo tierra envuelto en hojas de plátano. cuerda'. 1. || 2. adj. Hierba. m. que se usan para comparar a personas que se comportan o trabajan a cual peor. yuya. grupo indígena. Azotar. Muchos yugos son de procedencia totonaca (estados de Puebla y Veracruz).. ¡zácatelas! (De sácatelas. m. (Del maya yuyum. Nativo o habitante de Yurécuaro. palabra que es también la fuente de Utah. zábila.) Cierta calandria mexicana (Icterus mesomelas).) 1. zacate. Estropajo de fibras vegetales que se usa para fregar. Perteneciente o relativo a Zacapoaxtla. ópata. (Del náhuatl zacatl 'hierba. (De Zacatepec. pasto. Paliza.+azteca. o como la yunta (del tío) de Silao.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Guatemala]. yunta: como la yunta de Juan Delgado: tan marrajo el pinto como el colorado. o como la yunta del tío Jaramillo: tan malo el pinto como el amarillo. zacatecana. tr. y f.) 1.). adj. 238 . m. || 2. Perteneciente o relativo a Yuriria. + -eco 'habitante de' [véase -eco ]. com. zacatero2.

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

zacatleco, zacatleca, o zacateco, zacateca. (De Zacatlán, municipio del estado de Puebla, del náhuatl Zacatlan, literalmente = 'junto al zacate', de zacatl 'zacate, hierba' + -tlan 'junto'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zacatlán. || 2. m. y f. Nativo o habit ante de Zacatlán. zacatón. (De zacate.) m. Nombre de cada una de varias gramíneas silvestres. zacatonal. m. Sembrado de zacatón. zacazonapense, o zacazonapeño, zacazonapeña. (De Zacazonapan, municipio del Estado de México.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zacazonapan. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zacazonapan. zacualpaneco, zacualpaneca, o zacualpeño, zacualpeña. (De Zacualpan, nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana, del náhuatl Tzacualpan, literalmente = 'en el montículo', de tzacualli 'montículo, túmulo, pirámide' [de tzacua 'cerrar, tapar, encerrar'] + pan 'en, sobre, lugar de'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zacualpan. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zacualpan. zacualtipaneco, zacualtipaneca, o zacualtipense. (De Zacualtipán [de Ángeles], municipio del estado de Hidalgo, del náhuatl tzacualli 'montículo, túmulo, pirámide' [de tzacua 'cerrar, tapar, encerrar'] + (posiblemente) -icpac 'encima, sobre'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zacualtipán. || 2. m. y f., y com. Nativo o habitante de Zacualtipán. zafado, zafada. adj. Loco, chiflado. zafadura. f. Luxación, dislocación de un hueso. zafar (De zafar 'excusarse de hacer algo'. de zafar 'quitar estorbos'.): ¡zafo! loc. No participo, me zafo. || zafar(se). Dislocarse, descoyuntarse (un hueso). zafón. m. Zafadura, dislocación. zaguaro, véase saguaro . zalamerear. tr. Hacer zalamerías. zalbute o salbute. (Del maya zaal 'ligero; cosa liviana' + but' 'relleno, embutido; llenarse'.) m. Especie de chalupa (bocadillo de masa de maíz) de chaya, jitomate y carne de cerdo molida. zalea o salea. (Del español zalea 'cuero de oveja o carnero', del árabe vulgar sal-ja 'piel', de salaj 'desollar'.) f. Cuero, piel. | entregar la zalea, o estacar la zalea. locs. Morir. zambullidor. m. Cada una de varias aves de la familia Podicipedidae. zambutir. tr. Meter, hundir. || zambutirse. Meterse, hundirse. zamorano, zamorana. (De Zamora, municipio del estado de Michoacán, del Fuerte de Zamora, fundado allí hacia 1540 y así llamado por la Zamora del noroeste de España.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zamora. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zamora. zanate (Del náhuatl tzanatl) o sanate o picho. m. Cierta ave negra, cuervo pequeño (Quiscalus mexicanus). zancadilla: meterle a alguien una zancadilla. loc. Engañarlo. zancón, zancona. (De zancón 'de zancas largas'.) adj. (Del vestido) demasiado corto. zancudo. (De zancudo, adj., 'que tiene las zancas l argas'.) m. Mosquito (familia: Culisidae). zandunga, véase sandunga . zandunguear, véase sandunguear . zandunguero, véase sandunguero . zapateado o zapateo. m. Cierto baile del sureste de México, inspirado por el zapateado español. zapatear. tr. Bailar el zapateado (baile mexicano). zapateo, véase zapateado . zapatero: quedarse zapatero o quedarse zapato. loc. (En dominó, etc.) no ganar ningún partido, ninguna mano del juego. zapatismo. m. Doctrina política de los zapatistas.

239

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

zapatista. (De Emiliano Zapata, 1879-1919, caudillo revolucionario.) com. Partidario de Emiliano Zapata (quien estaba a favor de la reforma agraria, del reparto equitativo de la tierra). zapotácea. f. Cualquiera de los árboles o arbustos tropicales de la familia de las sapotáceas (Sapotaceae), que tienen un jugo lechoso y hojas coriáceas. zapotazo o sapotazo. (De zapotazo 'golpe que se oye cuando un zapote cae del árbol'.) m. Golpe fuerte que se da una persona al caer. | dar el zapotazo. loc. Caer con fuerza. zapote (Del náhuatl tzapotl) o sapote. m. Cierto árbol (Achras zapota) tropical, y su fruto. El árbol y el fruto se llaman también chicozapote o simplemente chico. Compárese pagua || zapote blanco. m. Cierto árbol (Casimiroa edulis), y su fruto comestible. || zapote chico, véase chicozapote . || zapote prieto, ozapote negro. Cierta planta (Diospyros ebenaster), y su fruto comestible de piel fina y verde, de pulpa oscura, que casi no tiene semillas. | chico zapote, véase chicozapote . || más valiente que (o: tan valiente como) el primero que se comió un zapote prieto. loc. Muy valiente (porque el zapote prieto, por negruzco, puede inspirar temor). zapoteca, o zapoteco, zapoteca. (Del náhuatl tzapoteca, literalmente = 'gente de la tierra de los zapotes', de tzapotlan 'lugar de zapotes' [de tzapotl 'zapote'] + -teca, plural de tecatl, sufijo que denota origen.) 1. adj. Perteneciente o relativo a los zapotecas. || 2. com. Miembro de un pueblo indígena del estado de Oaxaca. || 3. m. Cualquiera de varias lenguas de los zapotecas, de la familia oaxaqueña (de alguno de los tres grupos lingüísticos de esa familia: serrano norteño, de los valles, sureño). zapotiteco, zapotiteca. (De Zapotitlán, nombre de varias poblaciones de la República Mexicana, del náhuatl Tzapotitlan, literalmente = 'entre los zapotes', de tzapotl 'zapote (árbol)' + -titlan 'entre'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zapotitlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zapotitlán. zapotlaneco, zapotlaneca, m. y f., o zapotlaneca, com. (De Zapotlán [de Juárez], municipio del estado de Hidalgo, o de Zapotlán [del Rey], municipio del estado de Jalisco, del náhuatl, literalmente = 'lugar de muchos zapotes', de tzapotl 'zapote' + -tlan 'lugar de muchos') 1. adj. Perteneciente o relativo a Zapotlán. || 2. m. y f. y com. Nativo o habitante de Zapotlán. zapotlense. (De Zapotlán [el Grande], nombre anterior de Ciudad Guzmán, en el estado de Jalisco.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Ciudad Guzmán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Ciudad Guzmán. zaragozano, zaragozana. (De Zaragoza, nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zaragoza. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zaragoza. zaraguato, véase saraguato. zarandeado, zarandeada. adj. (De un pescado entero, sin escamas ni entrañas) relleno con verduras (jitomate, aceitunas verdes, ajo, zanahorias, papas), bien envuelto en tortillas y papel de aluminio (para que los jugos no se salgan) y asado sobre fuego de leña (comúnmente leña de manglar) o de carbón. zarandear. tr. Preparar pescado zarandeado. zempasúchil, véase cempasúchil . zempoal, véase cempoal . zempoalteca, véase cempoalteca . zenzontle, véase cenzontle . zigzagueante. (De zigzaguear 'serpentear'.) adj. Ondulante, tortuoso. zihuatanejense o zihuateco, zihuateca. (De Zihuatanejo, población del estado de Guerrero, del náhuatl Cihuatlan, Cihuacoatlan, literalmente = 'junto al templo de la Cihuacoatl' [de Cihuacoatl, nombre de una diosa, literalmente = 'culebra-hembra', de cihuatl 'mujer' + coatl 'culebra, serpiente'] + el español -ejo, sufijo despectivo.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zihuatanejo. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zihuatanejo. zik (o tsi'ik) de venado. (Del maya tzic 'deshebrar'.) m. Salpicón de venado pibil deshebrado y revuelto con naranja agria y otros condimentos.

240

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

zimapaneco, zimapaneca, o zimapanense. (De Zimapán, municipio del estado de Hidalgo, del náhuatl Cimapan [+ -ecatl 'sobre, en; persona de'].) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zimapán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zimapán. zimatleco, zimatleca. (De Zimatlán [de Álvarez], municipio del estado de Oaxaca.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zimatlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zimatlán. zinacanteco, zinacanteca. (De Zinacantán, municipio del estado de Chiap as, del náhuatl Tzinacantlan, literalmente = 'lugar de murciélagos', de tzinacantli 'murciélago' + -tlan 'lugar'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zinacatlán. || 2. m. y f. N ativo o habitante de Zinacatlán. zinacantepeño, zinacantepeña. (De Zinacantepec, municipio del Estado de México, del náhuatl Tzinacantepec, literalmente = 'en el cerro d e los murciélagos', de tzinacantli 'murciélago' + tepetl 'cerro' + -c 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zinacantepec. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zinacantepec. zinapecuarense, o zinapecuareño, zinapecuareña. (De Zinapécuaro, municipio del estado de Michoacán, del tar asco Tzinapequarho.) 1. adj. Perteneciente o relat ivo a Zinapécuaro. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zinapécuaro. zincuate, véase cencuate . zinzontle, véase cenzontle . zíper o zipper. (Del inglés zipper.) m. Cremallera de prendas de vestir, bolsos, etc., cierre relámpago. ziracuaritense, o ziracuariteño, ziracuariteña. (De Ziracuaretiro, municipio del estado de Michoacán.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Ziracuaretiro. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Ziracuaretiro. zitacuarense, o zitacuareño, zitacuareña. (De Zitácuaro, municipio del estado de Michoacán.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zitácuaro. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zitácuaro. zócalo. (Del español zócalo 'friso o franja que se coloca en la parte inferior de una pared', del francés socle, del italiano zoccolo 'zueco; zócalo', del latín socculus 'zueco pequeño', diminutivo de soccus 'zueco'.) m. Plaza principal de una ciudad. zoclo. (Del español zócalo 'friso o franja que se coloca en la parte inferior de una pared', del francés socle, del italiano zoccolo 'zueco; zócalo', del latín socculus 'zueco pequeño', diminutivo de soccus 'zueco'.) m. Hilada de mosaico que se coloca verticalmente al pie de la pared en el interior de cada habitación. zompantli o sompantle. (Del náhuatl tzompantli, literalmente = 'fila de cabelleras', de tzontli 'cabello, cabellera' + pantli 'fila, línea'.) m. Lugar de los templos aztecas donde se colocaban en filas los cráneos de las víctimas. zoncear. (De zonzo 'tonto'.) intr. Actuar como tonto, decir o hacer tonterías. zoncera o sonsera. (De zonzo 'tonto'.) f. Tontera, simpleza, tontería (calidad de tonto, y dicho o hecho tonto). zongoliquense, o zongoliqueño, zongoliqueña. (De Zongolica, municipio del estado de Veracruz, del náhuatl, literalmente = 'lugar de cabelleras retorcidas', de tzontli 'cabellera' + coliuhqui 'retorcido', de coloa 'torcer'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zongolica. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zongolica. zontecomateco, zontecomateca. (De Zontecomatlán [de López y Fuentes], municipio del estado de Veracruz.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zontecomatlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zontecomatlán. zopilote (Del náhuatl tzopilotl.) o sopilote. m. Clase de buitre (Cathartes atratus) [DRAE: aura, gallinaza]. zoque. 1. com. Miembro de un grupo indígena que habita en los estados de Oaxaca, Chiapas y Tabasco. || 2. m. Lengua del grupo zoque de la familia mixezoque. zoquetada. f. Tontería, hecho propio de un zoquete. zoquetazo. (De zoquete 'pedazo de madera'.) m. Golpe fuerte.

241

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

zoquete. (Del español zoquete 'pedazo de madera, tarugo'.) 1. Tonto, de escaso juicio, mentecato. || 2. m. Pedazo de madera corto y grueso. zoquetear. intr. Comportarse como un zoquete. zorrillo. (De zorrillo 'zorro pequeño', diminutivo de zorro.) m. Cierto mamífero (familia: Mustelidae) que tiene dos glándulas cerca del ano de las que puede segregar un líquido fétido que el animal lanza cuando se cree en peligro [DRAE: mofeta]. |hacerse alguien el zorrillo. loc. Hacerse el tonto. || oler a zorrillo. loc. Oler muy mal. zorro: cuando el zorro no alcanza las uvas, dice que están verdes. ref. Algunos se consuelan de no saber o poder lograr lo que desean, diciendo que no lo querían o que no es bueno [Baltasar Gracián en su Oráculo Manual, 1647, dice (máxima 220) "cuando no se puede alcanzar la cosa, entra el desprecio"]. zotehuela, véase azotehuela . zotol, véase sotol . zoyate o soyate. (Del náhuatl zoyatl 'palmera, palma'.) m. 1. Palmera, palma (árbol). || 2. Hoja de esta palmera. || 3. Fibra que se saca de estas hojas. || 4. Tejido hecho de esta fibra. || 5. Cuerda hecha de esa fibra. zumba. (De zumbar 'golpear'.) f. Tunda, zurra. Emborracharse. | agarrar una zumba. loc.

zumbador. (Porque zumba [produce ruido] al volar.) m. Colibrí. zumbar. (Del español zumbar 'dar, atizar (golpes)'.) tr. Golpear, pegar. zumbiche. m. Cierto reptil. zumpanguense, o zumpangueño, zumpangueña. (De Zumpango, municipio del Estado de México, del náhuatl Tzompanco, literalmente = 'en la percha de calaveras', de tzompantli, literalmente = 'fila de cabel leras, percha de calaveras' [de tzontli 'cabello, cabellera' + pantli 'fila, línea'], + -co 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zumpango. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zumpango. zurcida. f. Acción o resultado de zurcir [DRAE: zurcidura].

242

Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Apéndice 243 .

Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 244 .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful