P. 1
Diccionario Breve de Mexicanismos

Diccionario Breve de Mexicanismos

|Views: 220|Likes:
Publicado porRebeca Montero

More info:

Published by: Rebeca Montero on May 08, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

06/15/2015

pdf

text

original

Diccionario breve de mexicanismos

Guido Gómez de Silva

El Diccionario breve de mexicanismos de la Academia Mexicana de la Lengua fue preparado por el académico Guido Gómez de Silva y coeditado con el Fondo de Cultura Económica.

Diccionario breve de mexicanismos. Guido Gómez de Silva. Academia Mexicana - Fondo de Cultura Económica, 2001 México. 252 pp. ISBN 968-16-6408-6.

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

INTRODUCCIÓN

2

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

3

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

4

Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 5 .

Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 6 .

sustantivo tr. Diccionario de la Lengua Española. contracc. poético prnl. pronombre pron. frase interj. pers. expresión f. sustantivo femenino fest. despect. Diccionario de la Lengua Española. adj. interjección intr. com. para los refranes) exclam. refrán sing. singular suf. 1992 (edición 21) DRAE 1956 Real Academia Española. verbo intransitivo irón. adv. sustantivo masculino pers. pronunciación ref. pronombre personal PRONUNC. figurado. locución m. figurada fr. sufijo sust. persona pl. amb. pronominal pron. exclamación expr. DRAE abreviación adjetivo o adjetival adverbio o adverbial afectivo. irónico loc. coloq. verbo transitivo // (entre diagonales está la pronunciación) 7 . festivo fig. afect. afectiva sustantivo ambiguo colectivo coloquial sustantivo común de dos contracción despectivo Real Academia Española. colect. plural poét.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ABREVIATURAS EMPLEADAS EN ESTE DICCIONARIO (sobre todo para las marcas gramaticales) abrev. 1956 (edición 18.

m. (Probablemente del náhuatl acatl 'caña' + mayatl 'escarabajo' [idea implícita: 'escarabajo que vive entre cañas']) f. regimiento. (Del español abordar 'atracar una nave a un muelle'. y f.. y f. abre los ojos. acapulqueña. loc.) 1. aburridora: echarle a alguien la aburridora. com. Nativo o habitante de Acámbaro. abuela. Abuelo. + ense 'de (lugar especificado)'). 1. acalambrarse. || 2. || 2. abajeña.. 1. y m. abordar. Que tiene contraídos los músculos por un calambre. abue. abuela: fuéramos pocos. abonero. adj. abajeña. municipio del estado de Guanajuato [del tarasco acamba 'maguey' + ro 'lugar'. acabar: no la acabas de matar. abrev. Abuelo. Perteneciente o relativo a Acámbaro. (Del español abarrotar 'atestar de géneros una tienda'. Aumentó inoportunamente el número de personas donde ya había muchos [DRAE 1956: éramos pocos y parió mi abuela]. Quien tiene gran cantidad de lo que desea trabaja poco. abundancia: abundancia crea vagancia. y f. y f. Michoacán y Jalisco [en el occidente del país]). Artículos de comercio. extenuado por la vejez.). Entregar la bandera (a un batallón. Ponte listo. 8 . tr. Listo. com. Apártense. Contraerse los músculos por un calambre. m. expr.) adj.) pl. municipio del estado de Guerrero. Acapolco. m. Listo. Se usa como insulto. y f. acamaya. abuelita. adj. Agotado. y f. acalambrado. y f. Hacer camellones (= 'caballones.) tr. abusadilla. 1. || 2. acapaneca. acaponetense. Nativo o habitante de El Bajío. y f. ref. Subir (a un avión u otro vehículo). literalmente = 'lugar de grandes cañas'. || 2. m. literalmente = 'sobre las cañas' [de acatl 'caña' + -pan 'sobre']. carrizo' + pol... abarrotera. la ciudad fue fundada hacia 1526]. 1.) m. abusadillo. Abuela. + -co 'en. del náhuatl Acapulco. (De Acámbaro. loc. sagaz. adj. afect. Langostino de río (Atya scabra). abrir: ábranla que lleva bala. como comestibles y enseres domésticos. acamellonar. Perteneciente o relativo a Acaponeta (ciudad situada en la margen izquierda del río Acaponeta). acabadito. m. + -ecatl 'morador de'. (De Acapulco. acapulqueño. aumentativo. No hay que apresurarse demasiado. sagaz. acambareña. || 2. Perteneciente o relativo a las tierras bajas. m. abonera. Comerciante que vende por abonos (pagos parciales a plazos). (De Acaponeta. || ¡se acabó! expr. etc. acabadita. acalambrada. lomos de tierra'). y f. parió la abuela. afect.) abarrotero. y ya la es tás desollando. adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos abajeño1. (De aguzado. acambarense. Apartarse. || ¡abusado! expr. Nativo o habitante de las tierras bajas. || 2. reprender. adj. || abrirse. lugar de'. loc. abuelito. municipio del estado de Nayarit. Nativo o habitante de Acaponeta. adj. m. hacerse a un lado. Perteneciente o relativo a Acapulco. Regañar. (Del náhuatl Acapan. abanderar. Nativo o habitante de Acapulco. abarrotes. Compárese madre (no tener.) 1. loc. Perteneciente o relativo a El Bajío (región de los estados de Guanajuato. la ciudad fue fundada en el siglo XVI. abusado. com. Miembro de un grupo indígena del estado de Jalisco. tr. || no tener alguien abuela. abajeño2. abusada. Ser malo o sinvergüenza. Persona que tiene tienda de abarrotes. Se da por terminado el asunto. de acatl 'caña. o acambareño..

Con un lado chato. Eufemismo por "ah. adj. arrugarse. acelerada. achicalado. achicalada.) adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos acarreado. su fruto y su semilla. Cubierto de miel. adj. (De achiote. El afecto debe manifestarse con hechos. Hoja delgada de plástico transparente que se usa para p royectar las imágenes o letras impresas en ella. Comenzar como ayudante y acabar molestando mucho.) m. adj.) adj. del árabe az-zucrur. Chamuscar. Abatido. achicharronado. achicopalado. Delgado. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. cerrar. Perteneciente o relativo a Acatlán. de sentido claro. de acatl 'caña' + xochitl 'flor'. acarreo. arrugado. achicharrada. Agacharse. Cierta planta americana (Oxalis corniculata). achicalarse. achicopalarse. acertar: acertar errando. achaparrarse. adj. (De achicharrar 'experimentar un calor excesivo'.) tr. acción: acciones son amores.) m. acetato. acedera.) f. (De chichigua 'nodriza'. Cubrir de miel. acaxóchitl. (Del náhuatl acaxochitl. 9 . achicharronada. y m. acartonada. véase acasúchil .) m. acateco. 1. carrizo' + -tlan 'lugar'. (De acerola [Crataegus azarolus]. Quemado por el sol. adj. m. de achi. autobuses para que participen en una acartonado. achatada. Encogido. no besos ni apachurrones. loc. || 2.) adj.) 1. Mimar (a un niño). || Agotarse algo. || achicharronarse. Mimar con exceso. m. Nativo o habitante de Acatlán. (Del español acarrear 'transportar'. atajar'. achicopalada. del náhuatl. achahuistlarse. achichiguar. del náhuatl. Desanimarse. acerola. chingao" (véase chingado ). (Del náhuatl atl 'agua' + tzacua 'tapar. Campo de achiote. achicalar. arrugar. Traído en autobuses para que participe en una manifestación o para que vote. achiote o axiote. achichinar. aceite: aceite de manitas. del náhuatl chichinoa 'tostar'. Hay que ofrecer propina o "mordida" para que se tramite un asunto oficial. (De chichinar 'chamuscar'. Teñido con achiote. achicharrado. Amamantar (a un niño). (De Acatlán. (De achichincle '(en las minas) trabajador que saca el agua de los veneros'. achiotal. achechar. Cada uno de varios arbustos de los géneros Malpighia y Bunchosia. tr. sucede de vez en cuando. literalmente = 'quien chupa el agua'. Dique para desviar el agua hacia determinados surcos. m. | comenzar en achichincle y acabar en ahuizote. adj.) tr. (Del náhuatl achiyotl. con obras. acarreada. (Idea implícita: 'como cartón'. y f. (De achiote. Encogerse. f. literalmente = 'lugar de cañas'. achiotado. acelerado.) adj. Encoger.) m. acateca. | sin aceite no anda la máquina. Enfermar de chahuistle las plantas. Cierto arbusto (Bixa orellana). expr. Activo. || 2. semilla'. acasúchil o acaxóchitl. ref. de acatl 'caña. Ayudante servil. y f. De las semillas se hace una pasta roja que se usa como colorante y condimento. ref. de atl 'agua' + chichinque 'quien chupa'.'grano..) Nombre de varias plantas. achacual. literalmente = 'flor de caña'. Acción de traer personas en manifestación o para que voten. tr. Aceite que se obtiene cociendo patas de res. achiotada. tr. achatado. achichincle o achichintle. ¡achi! interj. achicharronar.

muy cortés. || 2. o ¡achis miachis! interjecciones que expresan sorpresa. chingao" (véase chingado ). de atl 'agua' + cocotli 'garganta'. Es preferible un trabajador con experiencia. Se dice como amenaza a quien se pide que haga algo y no quiere. doblado' [raíz: cuil-. acocil. (Del náhuatl achololiztli. tr. Adquirir o adoptar rasgos o comportamiento de chiquillo. (De ciguatera 'enfermedad de peces y crustáceos. adj. de niño. aciguatarse. acostadote. variante de acolhua. Acolchar. Indolente.) 1. adj. Cargo ventajoso. abrir los ojos. acolchonado. acitrón. Enrojecerse del rostro.) m. de Acolman. de atl 'agua' + choloa 'saltar. m. Camarón pequeño de agua dulce (géneros Cambarellus y Procambarus). perseguir. Agua sobrante que rebasa el surco. que se retuerce en el agua'. Son eufemismos por "ah. acidez del estómago. acordar: nomás acuérdate. acolhua o colhua o culhua. Acolchado. acostadota. Notas (papel doblado en f orma de acordeón) utilizadas para hacer trampas en un examen. literalmente = 'garganta de agua'. fr. m. || a acocote viejo. aciguatada. col-]. achisparse. achololera. aciguatado. que no desea actividad alguna. ref. acordeón. Perteneciente o relativo a Acolman. poner algodón o lana entre dos telas que luego se cosen. acomodo. achoque. que se obtiene por influencia. (Del náhuatl acolmecatl 'habitante de Acolman'. acochambrar. coloq. m. Sucio. achis: ¡achis!. Biznaga (géneros: Ferocactus y Echinocactus) confitada.) Ponerse listo. acholole.) Enfermar de ciguatera. (Del náhuatl axoquen. || 2. Si el instrumento es vi ejo es preferible que lo use un trabajador joven. Servicial.) m. acochambrada. achiquillarse. acosijar. lleno de algodón o lana. tlachiquero viejo. Nativo o habitante de Acolman. literalmente = 'torcido del agua. achocar. Calabaza (Lagenaria siceraria) destinada a extraer (chupando) el aguamiel del maguey. adj. El grupo fue aliado de los aztecas y de Tlacopan. (Del náhuatl acolhua. (De ponerse chispas 'ponerse listo'. 'hombro' + hua 'que tienen'. de acolli 'hombro' + maitl 'mano']. Nombre de varios animale s parecidos a los ajolotes. Acosar. (Del náhuatl acocotli.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos achipilarse. acolli. de acollo. acolchonar. Apretar.) m. intoxicación producida por haber comido pescado o mariscos'. (De acholole. 10 .) adj. de atl 'agua' + cuitzilli 'torcido. mugroso. acochambrado. loc. ref. tr.) m. Pálido como los que padecen de ciguatera. tr. acomedido. f. según la leyenda. Ocupación. 1. Acolmaitl fue el primer hombre. posiblemente = 'hombres fuertes'. adj. ruborizarse.) Enfermarse un niño al destetarlo (por estar embarazada la madre). y f. tr. que sólo era hombros y manos. Estado en que el estómago contiene más que la cantidad normal de ácido. Zanja destinada a recibir los achololes.) m. acocote. tlachiquero nuevo. municipio del Estado de México [de acolmaitl. | ponerse alguien como un acocil. chorrear'. | a (o: pa') acocote nuevo. + -ecatl 'morador en'. comprimir. com. acolmense o acolmeca. (De aciguatarse.) f. Ensuciar. (Del náhuatl. adj. literalmente = 'agua que salta'. acomedida. acolchonada. Miembro de un grupo indígena venido del noroeste que se estableció en Texcoco (después de los chichimecas y antes de los aztecas). empleo (de obrero). acolhuaque. (De chípil 'niño que padece malestar por hallarse embarazada la mujer que lo cría'.

11 . adentro. Persona que en establecimientos públicos se emplea en faenas de limpieza. ref. Nativo o habitante de Acultzingo. || 2. afanadora. acuñense. -ada. aculqueña. (De Actopan. m.) m. Amigo íntimo. se emplea para despedirse. acuerdo: más vale un mal acuerdo que un buen pleito. municipio del estado de Veracruz. sufijo honorífico]. f. Nativo o habitante de Aculco. Banco que administra las cuentas individuales de ahorro para el retiro. formativo de adjetivo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos actopanense. Molde para hacer quesos en forma de adobes (ladrillos de barro). adobera. (De [La] Adelita. También llamada hoja santa. adj. || 2. adelita. Perteneciente o relativo a Actopan. y f. Nativo o habitante de Acuña. loc. o aculquense. llamada. (Del náhuatl acoatzin. com. actopeña. En español general también se utiliza (por ejemplo. m. sufijo que comúnmente se añade a verbos para formar sustantivos femeninos que significan 'acción de'. afinar. pero en México es mucho más común (por ejemplo. Se usa cuando alguien recibió un golpe. adeveras. Perteneciente o relativo a Aculco. Ajustar un motor. de coatl 'culebra. -tic. de los trabajadores. adj. acurrucada. Perteneciente o relativo a la aduana. bailada. hierba santa. tierra húmeda' [de atl 'agua' + toca 'enterrar'] + -pan 'encima de'. Señor de Colhuacán [de Acolli + -tzin. Nativo o habitante de Actopan.) 1. 'semejante a'] + -co 'en'. f. afore. municipio del Estado de México. llegada). de atl 'agua' + coltic 'torcido' [raíz: col. paseada. diminutivo. literalmente = 'en el agua torcida' [idea implícita: 'donde tuerce o da vuelta el agua']. durante la Revolución Constitucionalista. actopeño. afocar. Acción o resultado de afinar (ajustar un motor). advertencia: sobre advertencia no hay engaño. pues los pleitos cuestan mucho aun al que gana. (De Acultzingo.) 1. adj. tr. + -co 'lugar'. Mejorar el foco de un proyector.) 1. canción de hacia 1910.) m.'doblar. del náhuatl atoctli 'agua enterrada. adj. Perteneciente o relativo a Actopan. Si se llamó la atención sobre dificultades. de Acoltzin. Nativo o habitante de Actopan. com. acurrucado. del náhuatl Acolco. Cada una de las mujeres que acompañaban en campaña a los revolucionarios de la División del Norte. m. aduanal. aduanero. adj. Perteneciente o relativo a Acultzingo.) 1. (De Aculco. interj. azafata de aviación. afectar. (De afanador 'que trabaja corporalmente'. (De Administradora de Fondos para el Retiro. andada. loc. municipio del estado de Hidalgo. adiosito: ¡adiosito! interj. Nota: es un femenino de sobrecargo. m. acuache. adj. curva'. véase veras .) 1. ¡Adiós!. aeromoza. Destinar algo o a alguien a cierto uso o a cierta tarea. municipio del estado de Coahuila. acuyo. de sentido claro. f.) f. la población fue fundada en el siglo XVI. literalmente = 'culebrita del agua' de atl 'agua' + coatzintli. del náhuatl atoctli 'agua enterrada. serpiente' + -tzintli.) f. (De Acuña. cansada. y f. Encogido con las rodillas dobladas. acultzingueño. tr. que la División del Norte hizo popular en 1914-1915. adj. afanador. || 2. compañero de aventuras. Perteneciente o relativo a Acuña. La encargada de atender a los pasajeros a bordo de un avión. y f. Cierta planta (género: Piper) cuyas hojas se usan como condimento. aculqueño. platicada). que los que lo oyeron no se quejen luego. (De Actopan. municipio del estado de Veracruz. tr. || 2. afinación. y com. del náhuatl Acoltzinco. y f. acultzingueña. Trabajar durante el tiempo destinado al descanso. adobe: descansar haciendo adobes. || 2. tierra húmeda' + -pan 'encima de'.

Industria basada en productos agrícolas. véase: hacerse algo agua de borraja [DRAE: en agua de cerrajas]. asir. de agio 'beneficio que se obtiene del cambio de moneda'. Cierta ave acuática (Gallinago gallinago) que habita. que viaja solicitando pedidos dentro del territorio que se le asigna. riña. pero cerca. Que es de afuera. agachona. de agápe. Encogido. guanábana. hirviendo]. || agua fresca. ref. agalla: tener alguien (muchas) agallas. Pelearse a golpes. cavadura. (De agiotista 'quien obtiene beneficio en el cambio de moneda'. f. Contagiarse de gripa (enfermedad contagiosa aguda). tú me haces andar a gatas. agroindustrial. (De un hombre) orinar. f. Relativo a la producción con propósitos tanto industriales como agrícolas (por ejemplo. tomar (no necesariamente con garras.) com. Que ha adquirido agringarse. (Del náhuatl tlachichinolli. guayaba.) tr. adj. jugo de fruta (o semilla de chía o pétalos de jamaica) y azúcar. airado. (Probablemente de Jamaica. que cuesta poco y nunca embriaga. agarrar. || ¡aguas! loc. El pulque emborracha.) Infusión de hojas de tlachichinole (nombre de varias plantas o h ierbas) que se utiliza medicinalmente. || agua de chía. || agua que no has de beber. || 2. naranja. || agruras. agripada. agitado. || buena es el agua. Capacidad de barriles y otros recipientes. adj. fresa. m. || hacerle a alguien agua la canoa. Cierta planta de origen sudafricano (género: Agapanthus). de sentido claro. adj. costumbres) estadounidenses. Coger. literalmente = 'flor de amor'. Deja que otro aproveche lo que tú no necesitas. Agua gaseosa (con bióxido de carbono). patos! loc. f. Afuera. agachada. ref. ¡Cuidado! || aguas frescas. loc.) m. Atar por los cuernos a un poste una res vacuna. país e isla de las Antillas. fest. m. Dar aviso de que hay peligro. loc. (De agapanto. una persona de clase baja puede subir. afrontilar. quemar'. Indisposición debida a que el estómago contiene más que la cantidad normal de ácido [DRAE: acedía]. Entre las frutas que se utilizan están: coco. Ser valiente. || cuando se revuelve el agua. || como agua para chocolate [o sea. con las piernas dobladas. Al alterarse el orden social. agachado. Bebidas hechas de agua. limón. Adquirir características (aspecto. de tlacotl 'vara' + chichinoa 'tostar. a la larga. f. Que tiene gripa (enfermedad contagiosa aguda). semillas de chía (género Salvia) y jugo de limón. loc. y f. véase aguas frescas (se usa generalmente en plural).) características (aspecto. f. tamarindo. ref. ref. || agua de las verdes matas. ref. (Del latín a fortiori 'con mayor razón'. Bebida hecha de agua. agriparse. papaya. adj. adv. a fortiori. sandía. agente viajero. (De aforar 'calcular la capacidad de un recipiente'.) f. agiotista. Pendencia. agringado. tú me tumbas. La constancia acaba por lograr sus propósitos. || echar agua(s). agrura.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos aforo. afuereño. || agua de jamaica. Por la fuerza. || convertirse algo en agua de borraja. melón. (De gringo 'estadounidense'.'amor' + ánthos 'flor'). ni con fuerza). Ser 12 . la región de los lagos del Valle de México. agringada. El pulque. tú me matas. entre otros lugares. loc. || agua blanda en piedra dura. No hay que pretender algo que no se puede obtener. 1. golpes. | ¡al agua. Bebida hecha de agua y pétalos de flor de jamaica (Hibiscus sabdariffa). || agua de las verdes matas. Ten cuidado con los que parecen tranquilos. || cambiar el agua a las aceitunas. loc. | darse un agarrón. cualquier ajolote es bagre. Usurero. afuereña. déjala correr. que pueden ser hipócritas. || agua de tlachichinole. || cuídate del agua mansa. ref. agripado. agapando. f. costumbres) estadounidenses. f. Hay que ejecutar las resoluciones tomadas. pl. plátano. literalmente = 'hierba para encender fogatas'. forastero. pl. Representante de una agencia comercial. mango.) loc. fest. Estado en que el estómago contiene más que la cantidad normal de ácido. loc. fuerza motriz para la industria y agua para riego). agroindustria. del griego. tr. (Del español frontil 'pieza acolchada que se pone a los bueyes entre la frente y la coyunda'. Estar muy enojado. agarrón. tuna. afuerita. agua: agua de burbujas.

y m. y f. Flojo. (Del náhuatl ahuacatl 'aguacate. Quien no tiene ni lo indispensable no debe hacer invitaciones. hacerse algo agua de borraja . aguatada. véase nunca digas "de esta agua no he de beber" .) m. || solitas bajan al agua. (De Agualeguas. aguantona.) Espinarse con aguates. Espina muy fina de cualquiera de varias cactáceas. roble'. y f. o más claro que el agua. (De aguate. adj. loc. || llegar el agua al pescuezo. véase pagua . aguamielera. Lugar adonde va a beber el ganado. aguado. al agua. aguaucle o aguautle. literalmente = 'árbol de los testículos'. aguaje. aguaprietense. 1. (Del náhuatl ahuatl 'espina'. Compárese pinole . Es difícil hacer dos cosas a la vez. aguascalentense (De Aguascalientes. Con paciencia y perseverancia se obtiene lo que se quiere. la población fue fundada en 1905. o que no cometerá un error que censura en otro [DRAE 1956: nadie diga de esta agua no beberé]. que se lo llevó. (De Agua Prieta. fermentado.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos invertido u homosexual. || 2. Quien soporta o tolera mucho. m. aguacatero. Relativo al aguacate. Nadie puede estar seguro de que no hará algo. || quedarse algo en agua de borraja.) Jugo sin fermentar del maguey (género: Agave). véase ahuautle . Sin consistencia. Pedir propina. sin que nadie las arree. loc. || 2. de ahuatl 'encino. véase. Estar en peligro o en grandes dificultades. aguantón. Nativo o habitante de Agua Prieta. m. aguatarse o ahuatarse.) 1. (De aguate. poco denso. aguamielero. por mucho que le repugne. se usa como pastura. adj. que. Lo dicho (o lo visto) está claro. Nativo o habitante de Aguascalientes (estado o su capital). literalmente = 'basura de caña'. adj. || lo del agua. aguada. Dice la leyenda que un peón que llevaba a vender pulque a la ciudad lo vendía por el camino y reponía lo faltante con agua. m. agualegüense. capital del estado de Aguascalientes [ciudad fundada en 1575]. o de ahuacacuahuitl. 13 . ref. com. ref. con lo que había robado se compró un sombrero elegante. Encontrarse en apuros. débil. aguamiel. véase.. que. del río Agua Prieta. aguachile. || volverse algo agua de borraja. || hacerse algo agua de borraja. loc. más fluido que lo normal. (En el DRAE. (Del náhuatl ohuazolli. loc. m. || poco a poco se le saca el agua al coco. aguas frescas. seca. Caña del rastrojo de una milpa. de ohuatl 'caña tierna del maíz' + zolli 'viejo. Espinado con aguates. en dificultades. || 2. loc. || no tiene agua la gallina para beber y convida al pato a nadar. Quien extrae aguamiel para la elaboración del pulque. ref. testículo'. 1. || 2. adj. aguacatera. || pedir alguien para sus aguas. || más claro. hacerse algo agua de borraja [DRAE: volverse una cosa agua de cerrajas]. adj. || nunca digas "de esta agua no he de beber". || 2. aguate o ahuate.) m. debido a que se usaba como afrodisíaco. el agua. aguasol o aguazol. || llegarle a alguien el agua a los aparejos. Cualquiera de estos árboles. Perteneciente o relativo a Aguascalientes (estado o su capital). Nativo o habitante de Agualeguas. No es necesario tratar de conseguir lo que se desea pues sucede de todos modos. ref. Cuando regresaba a la hacienda el viento echó el sombrero al agua del río. Caldo aguado de chile.) 1. Perteneciente o relativo a Agua Prieta. la ciudad se encuentra en una zona de manantiales de aguas termales) o hidrocálido. esta palabra es femenina. municipio del estado de Sonora. Desvanecerse o frustrarse lo que se pretendía o esperaba [DRAE: agua de cerrajas]. Perteneciente o relativo a Agualeguas. aguatado. en este mismo artículo. municipio del estado de Nuev o León.) adj.) 1. adj. es el pulque. en este mismo artículo. y f. m. gastado'. véase agua . Lo robado no aprovecha y se pierde pronto. aguacate. || aguacate pagua. || ninguno debe decir "de esta agua no he de beber". || no se puede chiflar y beber agua. Fruta comestible de varios árboles del género Persea.

probablemente = 'el anciano del agua'. véase ahuizote . Hasta pronto. loc. (Del náhuatl ahuilotl. malvado. Aún antes que ahora. ai. Ponerse vivo o listo. que se usa con quien parece pedir demasiado. adv. Compárese ir: al a'i se va . de aguja 'barrita puntiaguda'.) PRONUNC. literalmente = 'aliso de agua'. Las monedas tienen el escudo nacional (con un águila) por un lado y tenían un sol por el otro [DRAE: echar a cara o cruz]. || por a'i. adv. Molestar. de ahuitzotl. ahulado o ahulada. Locución que se emplea al echar una moneda al aire para que el azar determine el ganador. f. áspero. agüitada. agujeta. ahí: por ahí de. Espinoso. loc. adj. aigre (De aire. muy listo. || águila o sol. véase aguate . Enfermarse (generalmente de algo que paraliza alguna parte del cuerpo). Compárese volado . (Del náhuatl ahuehuetl. un tipo de ciprés (Taxodium mucronatum) ancho. ahuizotada. Compárese chango .) adj. agüitado. se acabó el compadrazgo. agüita: ¿no quieres tu agüita de limón? loc. nombre del octavo rey del México antiguo. ahijado: muerto el ahijado. ahuizote o agüizote. m. (De ahuizote. ahuilote o agüilote. || águila descalza. Carne de la cadera de la res vacuna. loc. ahuatarse. Poco más o menos. nutria'. célebre por su crueldad. loc.) f. ahuate. o cuando deja de ser provechoso algo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos aguayo. se acabó la rabia]. (Del náhuatl ahuayotl 'cosa espinosa'. (Del náhuatl ailitl. o 'el tambor del agua'. m. que se hacía por interés.) Nombre de varias plantas del género Alnus. adj. 1. Muy vivo. ahuizotar. de plumaje blanco y negro (Harpia harpyja).) m. Cuando desaparece la causa por la que se hacían favores ya no se hacen. /ay/. literalmente = 'sauce del agua'. acosar. || 2. | ponerse alguien (muy) águila. aile. ahoritita u horitita. Hacer algo inútil. agüilote. de atl 'agua' + ilitl 'aliso'. de atl 'agua' + huautli 'bledo'. loc.) f. del náhuatl Ahuitzotl.) tr. || hasta ahorita. ahora: ahora es cuando. Impermeabilizado con hule o goma elástica. adv. águila: águila arpía. ya no se hace [DRAE 1956: muerto el perro. Cierta águila grande. ahuehuete. Cualquiera de varios árboles del género salix. Muy diestro. Cordón de los zapatos. de atl 'agua' + huehuetl 'tambor (instrumento musical)'. Un peso. de atl 'agua' + huehuetl 'viejo'.) m. agüizote. Cualquiera de varias aves (familia: Accipitridae). a'i. aguililla. Aproximadamente. (Del náhuatl ahuexotl. de huitzli 'espina. Por lugares indeterminados. Entristecerse. abatirse. 14 . Aún antes que ahora. agüitarse. aguayón. adv. Éste es un b uen momento para ejecutar (alg o especificado). púa'. loc. Aún antes que ahorita. (Del náhuatl ahuautli. adv.) Especie de caviar hecho de huevecillos comestibles (secos y hechos pasta) de ciertos moscos (insectos acuáticos). literalmente = 'bledos del agua'. Cierta conífera. ahorita u horita u orita. adj. (Del español agujeta 'correa con un herrete en cada punta. aguaya. || 2. véase ahuilote . (De Ahuizote. véase aguatarse . loc. de atl 'agua' + huitzotl 'espinos'. adv. (Del español águila + -illa 'pequeña'.) f.) Cierta planta (Vitex mollis).): agarrar alguien un aigre. de ahuatl 'espina' + -yotl 'cosa caracterizada por'.) m. de atl 'agua' + huexotl 'sauce'. abatido. muy ducho. Ahí. Triste. que servía para sujetar algunas prendas de vestir'. Persona que molesta. ahuejote. (De ahí. 1. loc. Acción molesta. loc. literalmente = 'espinoso del agua. agujero: hacer agujeros donde hay tuzas. | ahorita mismo. || uno del águila. ahuautle o aguautle o aguaucle. (De ahuizote.

Enfermarse (generalmente de algo que paraliza alguna parte del cuerpo).) Cierta cucurbitácea (Lagenaria vulgaris) y su fruto. [estar] presente en todas las fiestas. Compárese encargo . de atl 'agua' + xolotl 'monstruo'. 1. retruécano.) prnl. Todo cuesta trabajo.) m. ajolote 2. Juego de palabras de doble sentido. 15 . loc. literalmente = 'caña de agua'. | feo como un ajolote. [Ser] entrometido. Terreno bajo. Pantano. Nada. (Del náhuatl axolotl. albureador. (De golpes) asestar. alba: al alba. calambur. literalmente = 'monstruo del agua'. (Del náhuatl axolotl. en la calle lo desvisten. loc. m. loc. alámbrica. Palabrotas || hasta arrancar un ajo cuesta trabajo. (De alamar 'presilla y botón en la orilla de la capa'.) m. [Ajo. m. || 2. (De un caballo) apartar los cuatro remos para disminuir de altura y facilitar al jinete montarlo. ajustar. alámbrico. por parecido de forma. perseguir sin tregua. albur significa 'contingencia. albarda: albarda sobre aparejo. akalché. aflicción. y f. Trozo de carne u otro alimento ensartados en una varilla de metal y asados al fuego. alagartarse. Alambre armado de puntas agudas [DRAE: espino artificial]. || 2. alambre. ajo: ajos y cebollas. || alambre de púas. Los que roban se exponen a que los denuncien en público [DRAE 1956: al que de ajeno se viste. Albarda sobre albarda. loc.) f. alburear. bajío. || pescarlas en el aire. m. Piscina deportiva. Que utiliza alambres para la transmisión (como el teléfono).) Cierto anfibio. a primera hora. alardeo. (De aire. (Del español alberca 'depósito de agua para riego'. Al amanecer. albur. pimiento picante'. loc. m. loc. albureadora. loc. adj. del árabe al-birka' elestanque'. loc. de significado claro.) m. m. || (hacer a alguien) lo que el aire a Juárez. especialmente de panza de res vacuna (mondongo) con caldo colorado. 1. nunca espere nada bueno. Presente en toda ocasión. intr. alacate. álamo. ¿quién da mezcla? loc. aprieto. Clase de pan dulce. Red de alambre que se coloca para proteger un terreno o un jardín. Ser feo. albur: el albur del matrimonio sólo los tontos lo juegan. puerquito . loc. Persona que gusta de emplear palabras de doble sentido. || 2. de atl 'agua' + xolotl 'monstruo'. (De origen maya. aironazo. adv. Ser muy vivo.) Renacuajo. ajiaco. ref. ala: traer a alguien de un ala. loc. tr. en la calle le desnudan]. de atl 'agua' + acatl 'caña'. (Del náhuatl allacatl.] loc. Caer de sorpresa sobre el enemigo al alba. listo. alamar. algo sobrepuesto o repetido innecesariamente. del taíno axí 'chile. de sentido claro. loc. Si todos son profesionales no hay ayudantes. Alarde. cada una de varias salamandras larvales del género Ambystoma. || parecer alguien ajolote. de significado claro. m. (De ají. ostentación. ajeno: el que de (o: quien con lo) ajeno se viste. m. adv. Decir albures o palabras de doble sentido. literalmente = 'monstruo del agua'. Entrometido. eufemismo por carajo. f. Viento fuerte. Guiso. al amanecer. alambrada.) ref. albañil: cuando todos albañiles. 1. ajonjolí: ajonjolí de todos los moles. ajigolón.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos aire: darle a alguien un aire. albazo: dar un albazo. || como el ajonjolí. (En esta oración. Acosar. ajolote 1. es obra del esfuerzo. loc. alberca. Apuro. se encuentra en los lagos de montaña. loc.) m. azar'. Tenerlo dominado (por temor o por amor). cochinito . Cualquiera de varios árboles del género Populus. (De lagarto. que en todos los moles anda. || quien anda tras de lo ajeno.

se declaran intocables aun antes de ser elegidos. Dar a luz. algo: algo es algo. 1889-1959. algodoncillo. dijo el diablo. m. || 2. Son diferentes del algodoncillo europeo. llamada también cencuate. Acíbar. alfonsino. Bueno. y se llevó un obispo). escudilla. alcofaina. m. No es la misma que el alicante europeo. alebrestado. Figura de barro. Nombre de varias plantas malváceas. alebrestar. que representa un animal imaginario. áloe. base de liebre. || 2. de significado claro. vasija. dijo el diablo. alegador. menos los empleos. con juego de palabras. que aire impuro salud roba. alebrije. 1. m. || tener alcancía. la-rojez'. alcancía: hacer alcancía. loc. ref. Planta de la familia de las aráceas. alcohol: subírsele a alguien el alcohol. ref. m. de alebrarse 'echarse en el suelo pegándose contra él como las liebres'. Bebida alcohólica. alcatraz. f. adj. Ser travieso. Choque o colisión de vehículos. Dulce hecho de las semillas de esta planta tostadas (y reventadas por el calor) y piloncillo hervido. alcoba: ten ventilada tu alcoba. por malo. (Por último del árabe al-jumra 'el-sarampión.) tr. (Del español alegría 'ajonjolí'. Aljofaina. del árabe al-qartâs 'el cucurucho'. Nombre de varias hierbas de la familia de las verbenáceas. Dulce hecho de coco. m. Quien toma bebidas a lcohólicas frecuentemente y excesivamente. Alfiler que se abrocha quedando su punta dentro de un gancho para que no pueda abrirse fácilmente [DRAE: imperdible].Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos alburero. guardar dinero. y f. de lebr-. loc. Ahorrar. Cierta planta (género: Amaranthus) y su semilla. alhajero. [Nota: no es del mismo origen que alcatraz 'pelícano']). Emborracharse. de alcartaz. mi ñeris. Tonto (dice la leyenda que un alcalde de Lagos [municipio del estado de Jalisco] mandó construir un puente y colocó un letrero que decía: "Este puente se hizo en Lagos y se pasa por arriba"). alicante. agitado. de pequeñísimas flores amarillas envueltas en una bráctea (hoja) blanca. Ser malo. Discutir. m. loc. || todavía (o: aún) no es alcalde. || todo lo conserva el alcohol. m. fest. alcance. (Del español alfajor 'alajú (pasta de almendras.) m. alebrestada. Quien gusta de emplear albures o juegos de palabras. pintada de colores vivos. f. || ser alguien algo serio. Cierta víbora. agitar. algodón2 de azúcar. de significado claro. m. alegadora. fest. 1. alburera. y f.) adj. alcohólica. Alborotado. adj.) f. Alborotar. Cajita para guardar alhajas. (Del español alebrestarse 'acobardarse'. m.) f. Dulce hecho de azúcar al que se ha aplicado una fuerza centrípeta y que tiene aspecto de algodón. m. loc. jofaina. alipús. 16 . por el color rojizo de las flores de ajmar 'rojo'. alfombrilla. Se usa en sentido irónico. alfonsina. Compárese ñero . (De alcatraz 'cucurucho'. Algunos candidatos a puestos políticos abusan. intr. Haber ahorrado. m. alcalde: como el alcalde de Lagos.. Hay que conformarse con lo que se tiene o con lo que se consiguió. alfiler de seguridad. leche y azúcar. alcíbar. alfajor. Discutidor. y f. loc. disputar. (Del nombre del escritor Alfonso Reyes. algodón1: algodón. loc. y m. y dulce hecho con esta pasta)'. alegría. especialmente Hibiscus tiliaceus. alcohólico. y se llevó a Judas (o algo es algo. alhajita. loc. Algo. aliviarse. alegar. m. Perteneciente o relativo a Alfonso Reyes. loc. y ya quiere comer de balde.

Ilusión. adj. negarse a hacer algo. alrevesado. amarrar.) adj. almatroste. 17 . hombre necio'. || solo y su alma. Bosque de amates. (Del náhuatl amatl. ref. de macho 'animal del sexo masculino'. m. Nativo o habitante de Allende. durante la expedición de Juan de Grijalva. come más. Mamá. amasiato. También se usa con un agregado al final: la que de amarillo se viste.. Perteneciente o relativo a las tierras altas. y f. (De Allende. amatal. Fortalecer. Tacaño. objeto grande de poca utilidad. (De marchante 'cliente'. m. 1. amá. palmeri). separado de los demás. sin otra persona. tr. allendense. adj. loc. y f. (De amarrado. m. municipio del estado de Chiapas. ref. tr. Perteneciente o relativo a Amatán. tr. Armatoste. almorzar: almuerza bien. Tacaño. de amatl 'amate' + -tan. (De un objeto empeñado) estar en el Monte. amarrado. Temeroso. amarrete. Ser muy malo.) f. (De allá + -cito. Compárese apá1 . y f. Más cerca que allá. de amare 'amar'. amasia. Muy alto. del latín ervilia. de Piedad. variante de -tlan 'lugar de muchos.') 1. m. (De alto 'elevado'. Nativo o habitante de Alvarado. (De amate. Nativo o habitante de las tierras altas. patriota nacido allí. alvaradeña. (De un médico) declarar oficialmente curado a un enfermo. (De amate.) Resistirse. algarroba'. Comer demasiado en la cena es perjudicial. loc. alucine. amansador. || 2. (De Amatán. adj. conseguir novia o novio.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos allacito. Cada uno de dos árboles (Tabebuia chrysantha y T. Perteneciente o relativo a Allende. hacinamiento. amansadora. Terreno sembrado de amates. amatera. alteña. || 2. alvaradeño. del náhuatl Amatlan. m.) f. aislado. amarrada.) adv. Guisante.) adj.) 1.) m. Domador de potros.. Revesado. (De alucinar 'engañar'. 1. El color amarillo atrae la mirada. nombre del árbol y del papel que se hacía con su corteza. vida marital sin estar casados. (De mamá. Solo. y si hay encantos la gente los nota. Montón. adj. 2. Nativo o habitante de Amatán.) com. alma: con el alma en un hilo. rellenar un hueco con material apretado. (Del latín amasia 'enamorada'. amacharse..) Volverse cliente de un comerciante. literalmente = 'lugar de amates'. en su hermosura confía o de sinvergüenza se pasa. || 2. sujetar'. difícil de entender.) f. alrevesada. || 2. altote. Mujer que hace vida marital con un hombre sin que estén casados. conquistador español que desde allí remontó el río Papaloapan en 1518. Pintura hecha sobre la albura (corteza interior) de este árbol. (De Alvarado. 1485-1541. (De macho 'mulo. alverja.) m. Fascinar. y f. municipio del estado de Veracruz. loc. m. pila. altero. Cierto árbol (Ficus glabrata) de hojas brillosas y fruto comestible. (De al revés. (De amarrar 'asegurar.) m. oscuro. altiro: de altiro. loc. amateco. alteño.. loc. amarillo: la que de amarillo se viste.) f. amacizar. alta: dar de alta. Concubinato. amateca. en su belleza confía. municipio del estado de Guanajuato. y f. adj. || tener alguien el alma muy negra. Perteneciente o relativo a Alvarado. de arveja. amate. altota. que recela un daño. del apellido de Pedro de Alvarado. amarrarse. amapa. m. 1769-1811.) f. alpinista: andar de alpinista. amarchantarse. (Del náhuatl atl 'agua' + mapaitl 'mano'. véase tiro .) 1. || 2. Macizar.) m. del apellido de Ignacio Allende. adj. (Del español alverja 'arveja. cena poco y vivirás..

ambigú. || 2. el pariente no. hay que dejar de amarlo/amarla (pues hay riesgo de infidelidad). Si alguien está lejos. amolada. véase amole . Algunos fingen amistad para sacar frecuentemente provecho de ella. amolado. amigo de realidad. molestar'. literalmente = 'mosco del agua'. del náhuatl Amatlan. base de muela 'piedra para moles o afilar'. y f. ref.') 1. amelcochar. más que amistad parece hambre.. una pérdida. pero no del itacate. pudo más el interés que el amor que te tenía. Compárese fregar . tr. de atl 'agua' + moyotl 'mosquito'. de censura. ref. || no hace perder amigos el prestar sino el cobrar. amigo: (ser) amigo(s) del camino. adelgazar. (De Amatlán. amatlaneca. o. || amigo en la adversidad.) Producto vegetal de plantas de los géneros Manfreda. Merecer. de significado claro. ref. adj. amistad: amistad que siempre dice "dame". amol. Nativo o habitante de Amatlán. ameritada. dos bellas mentiras son. || ¡ya la amolamos! loc. ref. loc. || la amistad y el amor. adj. || amelcocharse. | el amigo lo escojo yo. Comida compuesta de muchos platos con que se cubre la mesa desde el principio. Dar a un dulce la co nsistencia espesa de la melcoc ha. resultó mal. Que ha sufrido una desgracia. dañar. Acción o resultado de causar grave perjuicio o pérdida. lleno de méritos. de significado claro. | donde el amor no puede. amiguero. pena o falta de recursos. de significado claro. No se puede servir bien a la vez a distintas personas [DRAE 1956: quien a muchos amos sirve. ameritar. ref. amole o amol. adj. de sentido claro. || el amor y el interés salieron al campo un día. No estar dispuesto a compartir la comida. y f. (Del francés antiguo ambigu 'mezcla de cosas de naturaleza diferente'. El dinero es el único amigo. amor de lejos es de pen. literalmente = 'lugar de amates'. El interés puede más que el amor. amolada. Compárese compañero . tr. ref. un perjuicio grave. Quien tiene muchos amigos y entabla amistad fácilmente. La raíz aplastada de estas plantas produce espuma si se humedece. de reproche. 18 .Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos amatlaneco. causa desvelos. adj. loc. Merecedor. amolarse. f. se rompe. hacer . amoladón. y m. perjudicar. con alguno (o: con los dos) queda mal. || amor de lejos es de pendejos.. | dial tiro (o diatiro) la amuelas. a alguno (o: a unos y otros) ha de hacer falta]. (Del español amolar 'sacar corte a un instrumento en la muela. ref. por deseo de poseer mucho). bufé. Agave y Prochnyanthes que se empleaba para lavar ropa. de ambigu 'ambiguo'.. ref.) m. adj. Que sufre enfermedad. amo: el que a dos amos sirve. véase amozoqueño . municipio del estado de Puebla. amoladona. Mostrarse muy meloso o dulzón.) tr. de amatl 'amate' + -tlan 'lugar de muchos. La mujer elige al marido por interés. se pierden. literalmente = 'guisado de agua'. llega el dinero y vence. || no hay más (o: mejor) amigo que un peso en la bolsa. haber fracasado.. Molestas mucho. ambición: la ambición rompe el saco. amolar. de mol-. ref. ref. Nos salió mal. nombre de varios municipios de la República Mexicana. Mosco comestible que vive en la superficie de los lagos del Valle de México. amor: amor con celos. (Del náhuatl amoyotl. (Del náhuatl amolli 'jabón'. || ¡ya ni la amuelas! loc. loc. amiguera. en forma festiva y eufemística.) m. Perteneciente o relativo a Amatlán. Si se llena demasiado un saco o bolsa (por ambición. de atl 'agua' + molli 'guisado'.): lo que sobra en Amozoque: guitarras (o: jaranas 'guitarras pequeñas') y quien las toque. Causar grave perjuicio o pérdida. sarse. Amozoque (Por Amozoc. por querer demasiado dignidades o poder.. amoyote. ref. de significado claro. Resultar mal. Estás molestando. Dicho malicioso (verso popular). de significado claro. m. ameritado.

literalmente = 'al otro lado del río'. || 2. fig. || ¡ándele! (De anda + -le.) 1. (De muina 'enojo'. amozoqueña. literalmente = 'donde no hay lodo'. procedimiento judicial seguido ante los tribunales de la Federación para evitar abusos de autoridad. Sí.) m. Perteneciente o relativo a Amozoc. o recurso de amparo. Carrito pequeño de cuatro ruedas para enseñar a andar a un niño [DRAE: andadores]. del griego amphi. || andar alguien busque y busque. adv. literalmente = 'cerca del agua'. del griego anko-´n 'codo. m. véase esta octavillla de José Sánchez Somoano: "Para animar allí a alguno / que no peque de atrevido. adv.) m. diminutivo de amphora 'vasija con dos asas'.) m.) f.'a los dos lados' + phoreus 'portador'. ancheta. amuinar. Cierto árbol (Cordia boissieri) pequeño y aromático. anca: en ancas. ampáyer. Proteger mediante amparo. andadera. (Del náhuatl Anahuac 'región de los lagos del Vall e de México. Documentos del siglo XVI escritos en náhuatl. m. || andar alguien volando bajo. barro'. y f. amuzgo2. Tener consecuencias malas. papel' + cuahuitl 'árbol'. Recurso instituido por la Constitución.) f. andar: ¡ándale! (De anda + -le. amuzgo1 o amusgo. En el sentido del ancho. Anímese a hacerlo.) tr. Cabalgando en las ancas de la caballería que monta otra persona [DRAE: a ancas]. loc. ampolleta. Árbitro. De Anáhuac. ancón. anahuaca o anahuacense. 1. Documentos de origen prehispánico. analco. (Del español ancón 'ensenada pequeña'. Miembro de un grupo indígena que habitó la Mixteca y hoy el estado de Guerrero. || 2. ancho: a lo ancho. loc. da la posibilidad de obtener la suspensión de un acto antes de que se ejecute. Estar buscando con ahínco. de atl 'agua' + nalli 'al otro lado' + -co lugar. amate' [de amatl 'amate'] + -co 'lugar'. incomodar. || ampararse. De la República Mexicana. territorio del Imperio Azteca'. hinchazón anatómica en forma de vejiga (formada por la elevación de la epidermis). de amo 'no' + zoquitl 'lodo.) f. loc. que se pronuncia más o menos /ámpair/. Lo importante es el conjunto. || 2. andador. loc. Rincón (de paredes). de atl 'agua' + nahuac 'cerca de'. (Del latín ampulla. (Del español ancheta 'pacotilla de venta que se llevaba de España a América'. anchoa. Nativo o habitante de Amozoc. || 2. ámpula. Estar triste o pobre (compárese tiro). municipio del estado de Puebla. loc. Cierta variedad pequeña (Cetengraulis mysticetus) de boquerón. (Del náhuatl amoxco. (De ampolla 'vasija de vidrio'.) m. loc. Boquerón (no sólo el curado en salmuera). de la anchura. || dar (o no dar) alguien el ancho.) m. de amoxtli 'libro. Tener (o no tener) las cualidades necesarias. loc. anales. Para el primer sentido. más que los detalles. (Del náhuatl analco. Ampolla.) 1. de amatl 'amate. adj. Lengua de la familia oaxaqueña hablada por los amuzgos. f. Recipiente de vidrio con un líquido por lo común inyectable. / lo mismo para negocios / que para pegarse un tiro. hacer que alguien se moleste. tr. literalmente = 'lugar de libros'. (Del náhuatl amacuahuitl. ref. Barrio de una población dividida por un río. Algo estorboso o inútil. del náhuatl. con caracteres alfabéticos latinos. amparo. recodo'. Sí. el resultado. Enojar. / en uno y otro sentido.) 1. 1. m. (De Amozoc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos amozoqueño. | poco a poco se anda 19 . (Del inglés umpire 'árbitro'.) m. amparar. / para decirle 'Pronto' / le dicen 'Ándele amigo'". de escritura figurativa. Anímate a hacerlo (véase ¡ándele! ). || 2. pl. del latín ancon 'recodo'. Presentar el recurso de amparo. Estar triste. poét. dar de qué hablar. Pasillo entre edificios. f. || andar alguien deatiro. anchoveta. / como palabra suprema. anacahuite. f. | levantar ámpula. y f. m. || no hay que fijarse en lo ancho de la puntada sino en lo fuerte de la costura.

ref. Compárese apellido .) m. anquera. etc. Comida típica popular (por ejemplo. antillanismo.) com. Rasgo lingüístico (fonético. anillo de compromiso. ansia: comer ansias. tacos) [DRAE: aperitivos. 20 . andóbal 'persona cualquiera que no se nombra'. m. Quien se opone a que haya reelección en los cargos de gobierno. angina. no lo reprendas o corrijas. irón. sujeto a la silla de montar. Sentir antipatía contra. adj. andovas o andobas. Si alguien está enredado. animalero. antiviperina. (De ancas 'parte posterior de una caballería'. y m. porque la ciudad de Puebla se llamó originalmente [hacia 1532] la Puebla de los Ángeles. Propensión a orinar con demasiada frecuencia. Postre de bizcocho mezclado con dulce de huevo. loc. angurriento. loc. ángel: ángel patudo. m. (Del español anticuado ansina.) m. loc. y f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos lejos.) f. angelopolitana. anisillo. m. no le tientes las orejas. Nombre de varias plantas de los géneros Tagetes y Schkuhria. anolar.) adv. antinazi. Impacientarse. || 2. ante. Contrario al nazismo o nacismo. Nativo o habitante de la ciudad de Puebla. Que se emplea contra la acción del veneno de las víboras en el organismo. adv. | enseñar hasta las anginas. ojo: mis ojos . Quingombó. Si tienes un jefe nuevo no lo adules. que cubre las ancas. ref. Que orina con demasiada frecuencia. m. poliuria. Así. doctrina totalitaria y racista del gobierno de Alemania de 1933 a 1945. (Del caló español andoba. antojitos. Con paciencia y constancia se logra lo que se pretende. Conjunto de animales. Acción o resultado de antellevar. antipatizar. (Del español antojo 'deseo vivo'. Cuarto pequeño contiguo a la cocina o al comedor. Tener parásitos en el conducto gastrointestinal. (De ángel + el griego polit-. adj. animal: a animal que no conozcas. || antes como antes. no le llegues con la cuarta. pl. (De antillano. loc. sintáctico o semántico) característico del español hablado en las Antillas. (Del español angina 'inflamación de las amígdalas'. m. loc.. con mesa y sillas. || ya me (le) anda. Pedazo de cuero. m. Muchacho alto que conserva costumbres de niño y todavía no logra hacer lo que un adulto. (Del maya nol 'roer'. ansina. Compárese molcas . antirreeleccionista. antiviperino. f. Perteneciente o relativo a la ciudad de Puebla (capital del estado de Puebla). Puerto Rico. quimbombó. adj. y ahora como ahora. Afortunadamente. cierta planta malvácea (Hibiscus esculentus). morfológico. Afortunadamente no. ref. Anillo que un hombre da a su novia cuando se comprometen a casarse. tr. y f. Tener el escote muy abierto y muy bajo. m. Roer. angurrienta. del latín ante oculum 'delante del ojo'. tema de pólis 'ciudad'. antirreeleccionismo.) f. chupar. tapas].) tr. angú. angelopolitano.)'. Jamaica. antecomedor. almendra. antes. de Antillas 'islas de las Indias Occidentales (Cuba. angelito y ¡angelito! m. Atropellar. del también anticuado ansí 'así'. m. Doctrina contraria a que haya reelección en los cargos de gobierno. antellevón. || al animal que se encuarta. adj. intr. m. que quiso volar y no pudo. Persona no especificada explícitamente (muchas veces presente) pero que el interlocutor entiende quién es. Tengo (tiene) prisa.) 1. || antes no. No hay que seguir hoy reglas del pasado que ya no se aplican. coco. angurria. etc. || tener alguien animales en las tripas. Persona que comete maldades. com. que se usa para las comidas informales de la familia. antellevar. está en un lío. Amígdala.

Antiguo. apenada. Miembro de un pueblo indígena del norte de la República Mexicana y del sur de Estados Unidos. || el año del caldo. (Del náhuatl -apan 'en el río. apellido: enseñar hasta el apellido. apá2: ¡apá! Interjección que se usa para estimular al caballo. Nativo o habitante de Apatzingán. de atl 'agua' + pantli 'hilera. qué raro! apá1. Que considera a alguien sobresaliente y extraordinario. Tratar de adivinar su edad. de atl + pantli 'pared. com. adj. ¡Qué extraño. loc.) m. apache. (De Apatzingán. || nunca juzgues mal de un año.) m. (De papá. -apa. || durante años. apachurrar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos antojo: estar de antojo. Tener (una mujer) capri chos o deseos durante el embarazo. apancle. apantallado. mientras no pase diciembre. Tipo de vasija o cántaro de barro. Aplastado. + -can 'lugar'. de patzoa. (Del náhuatl apantli. apariencia: las apariencias engañan. (De apachurrar. apachurramiento. apantle o apancle. o del año del caldo. o apatzingueño. (Del verbo nahua papatzoa. y m. ¡Cuidado! -apan. anualizada. literalmente = 'agua-fila' o 'agua-pared'. aparadorista.) 1. hoy municipio del estado de Hidalgo. del náhuatl Apantzincan.) o papacho. m. Papaloapan. Compárese chihuahua . Papá. acción o resultado de apachurrar.) m. hacer apapachos. Mientras no llegue el final no se puede estar seguro del resultado [DRAE 1956: no digáis mal del año hasta que sea pasado]. loc. Todos los años. de apan 'río' [de atl 'agua' + -pan 'lugar'] + -tzin. apasote. adj. del náhuatl Apan. apapacho (De a. véase apantle . 1. año: año con año. loc. sobre'] o de apantli 'río'.+ papacho. apachurrada. literalmente = 'lugar de riachuelos'. apantallar. fila'). Perteneciente relativo a Apatzingán.) interj. fila'. Caricia. Persona encargada de disponer artísticamente los objetos que se muestran en los aparadores (de tiendas) o escaparates [DRAE: escaparatista]. de significado claro. en agua' [de atl 'agua. frecuentemente. como en Coapa. pachoa 'apretar'. Aplastar. (De apachurrar. Compárese amá . Tener el escote muy abierto y muy bajo.) tr. Miembro de un grupo indígena que habita el este de Jalisco. (De apachurrar. en época remota. hacer que consideren a alguien sobresaliente y extraordinario. Interruptor de la corriente eléctrica. (De Apan. com. ¡Qué extraño. Acequia para regar. ref. acción o resultado de apachurrar. | del año de la canica. adj. (Del náhuatl apaztli. variante de epazote. loc. apatzingueña.. 21 . adv. (De pena. Hacerse admirar. literalmente = 'hilera de agua'. loc. Por muchos años. apachurrón. qué raro! || 2. literalmente = 'lugar cerca del agua'. apaste. Avergonzado. Compárese angina . Acariciar. y f. tr. apagador. río' + -pan 'en.) m. (Posiblemente del náhuatl pachoa [también patzoa] 'apretar' o del español despachurrar 'aplastar'. || no hay que juzgar por apariencias. apazote. Jalapa. diminutivo. apenado. apatzinguense. com. Aplastamiento.) m. Antiguamente. municipio del estado de Michoacán. || 2. de significado claro.) tr. apapachar. Aplastamiento. apantallada. anualizado. ref. ápale: ¡ápale! (De ¡apa! + -le.) m. apachurrado. m. loc. ref. de atl 'agua' + -pan 'lugar'. loc. apa: ¡apa! interj. apaneca o apaneco. variante de epazote. (De apapacho.) adj. || echarle años a alguien.) Terminación de nombres de lugar.) adj. Calculado para períodos de menos de un año sobre una base que corresponde a la que sería aplicable a todo un año.

que emite gritos estridentes. aplanado. Nativo o habitante de Apizaco. del latín per collum 'por el cuello'. adj. | chillar alguien más que una apipizca. ref. (De Apizaco. de significado meteorológico claro. ref. de atl 'agua' + pitzahuac 'delgado.. por ejemplo ¡Ah qué cosa!) interj. Cada persona debe atenerse a su territorio. habrá nubes en el cielo. || ojos de apipizca. Se puede juzgar a las personas por lo que producen. apendejamiento. estúpido. araña: araña capulina.) f. apenitas.) Tomar (por ejemplo. apretada. Acción o resultado de aplanar o pulir la superficie de una pared para que no tenga irregularidades.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos apenarse. pero el ocote no es caoba. Nativo o habitante de Apodaca.) 1. Atar un animal a un poste para que no huya. Perteneciente o relativo a Apodaca. (De Apodaca. que indica sorpresa o admiración. || apurarse. blanca y de cabeza negra. apendejado. (De aporrear 'dar golpes con porra o con otra cosa'. (Del náhuatl apipixca. || los árboles se conocen por sus frutos. || no hay árbol de tortillas. No hay que apresurarse. adj. Asir. adquirir rasgos culturales de pocho. y f. 22 . ref. Más difícilmente que apenas. municipio del estado de Tlaxcala. por lo que crean. o como el apóstol trece. darse prisa. y m. De todo hay diferentes calidades. estrecho' + -co 'lugar'. Guisado de carne (golpeada con piedra) aderezado con especias. ref. apozolarse. (De pendejo.!. ref. (De pozole.) tr. adj.. aprendiz: aprendiz de todo y oficial de nada. Volverse pocho. f.) Hacerse bobo. Cierta araña grande y negruzca. apergollar. apizaquense. apochada. que se refieren a invitados que se van muy pronto después de comer. m. f. bobo. coger con fuerza. adj. véase capulina . adj. Que tiene ai res de superioridad. aque: ¡aque! (De frases que empiezan por ¡Ah qué. árbol: árbol de las manitas. aplanadora. pero es más caro no saber. || 2. apocharse. del náhuatl Apitzacco. Acción o resultado de apendejarse. apipizca o apipisca. apodacense. || 2.) 1. Máquina automóvil que con apisonadora]. apurar (De apurar 'apremiar. Menos que escasamente. Apresurarse. de significado claro. || todo árbol es madera. ref. La gente habla mal de quien ha bajado de posición [DRAE 1956: del árbol caído todos hacen leña]. Para comer hay que trabajar. La flor se ha llamado mapasúchil. come y desaparece.): no se (te) apure(s). de macpalli 'palma de la mano' + xochitl 'flor'. Dar gritos estridentes. (De soga. dar prisa'. que se refiere a personas que no son buenas en su ocupación o profesión.) m. Ave acuática migratoria (Larus pipixcan) poco mayor que una paloma. (Por sus flores en forma de manitas. del género Mygale. sus rodillos allana caminos [ DRAE: apochado. aporreado. Perteneciente o relativo a Apizaco. com. apersogar. locs. ref.. del náhuatl macpalxochitl. apendejarse. 1. loc. Que tiene características de pocho.) tr. hay que tomar la vida con calma. apendejada. | cada araña por su hebra y cada lobo por su sierra. ref. || araña peluda. loc. el maíz o la masa) la consistencia viscosa del pozole. apretado. Sentir vergüenza. aprender: es muy caro aprender.) m. altanero. com. véase ojos . || 2. || cuando veas arañas en el suelo. adv. | del árbol caído todos quieren hacer leña. pa' que dure(s). Cierto árbol (Chiranthodendron pentadactylon) de flores en forma de mano. Tonto. (De apercollar 'asir por el cuello'. apóstol: apóstol trece. no afanarse más de lo necesario. de ojos pequeños. ref. literalmente = 'lugar de agua delgada' [idea implícita: 'donde corre un hilo de agua']. de significado claro. m. presuntuoso. que come y desaparece. || nunca es tarde para aprender. municipio del estado de Nuevo León.

Cuidado con las armas de fuego.) f.) m. arción. fest. f. árganas. tr. arco maya. formar hacinas. (Del español arbotante 'palo que sobresale del casco del buque'. como las correas y cuerdas de un paracaídas. armón. Pan de maíz. arcial. f. (Del español armón 'ruedas delanteras de un carro de cuatro ruedas'. Arco hecho de piedras que hacia arriba están cada una más saliente hacia dentro hasta que se tocan las de los dos lados. es más común llamarlo cajeta . armadillo: ¡quién fuera armadillo para acostarse con concha [Concha]! loc. pl. cedazo. 23 . arpa. ación (que es de género femenino). por qué estás enojado? ardido. Pulla para los que. del francés arcboutant 'arco arquitectónico apoyado'. Dulce de leche de origen peruano. adj. ofendido. Objeto grande y de poca utilidad. argüendear. Voy a orinar. argüendera. (De argüir 'alegar. Lengua (órgano situado en la boca). Carruaje pequeño de cuatro ruedas que corre por los rieles de ferrocarril. instrumento para que las bestias estén quietas. ref. (De Arequipa. Cierta ave zancuda que habita praderas cenagosas. arcinar. m. ¿qué te pasa. Criba. Nota: en la canción se agrega: Ahora dormirá en el suelo como cualquier animal. Correa de que pende el estribo en la silla de montar. originalmente hipocorístico de Concepción. planeando. arder: y a ti ¿qué te arde? loc. Hacinar. Compárese galgo . argüendero. lo que le permite hacer saltos muy largos. indignado. (Del español árganas 'angarillas formadas por dos cestos'. intr. (Porque tiene flores colgantes como aretes. Obedecer. Ardilla (Glaucomys volans) con pliegues de la piel que conectan las patas de delante con las de atrás. adj. arequipa. loc. arcina. Acial. || ya se cayó el arbolito en que dormía el pavo real.) f. montón de haces o de gavillas. debida a que el armadillo tiene concha y a que Concha es nombre de mujer. ref. Chisme. Caballo flaco. m. armatoste. aro: entrar al aro. mueble destinado a guardar papeles. ardida. engreídos por el favor de un poderoso. Tortita de masa de maíz (con azúcar sin refinar y queso). Anillo de matrimonio que es simplemente un aro. f. Algo que se parece al arnés (guarniciones de las caballerías). Dos bolsas que unidas se colocan en la grupa del caballo para transportar objetos. ardilla voladora. de arc 'arco' + boutant. armatroste. arepa. argolla. arnero. que el diablo suele cargarlas. | las armas las carga el diablo. Farol de la calle. se ensoberbecen y humillan a los demás (cuando estos engreídos han perdido el apoyo. arnés. Archivador. Chismoso.) f. argüende. archivero. Las armas de fuego son peligrosas. aretillo. tr. (Por voy a miar [mear]. harnero.) f. m. arbotante. se regocijan los antes menospreciados). f.) m.) m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos arbolito: voy a mi arbolito. arpero: me admira que siendo arpero no sepas la chirimía. arcionar. m. arenero. ciudad del Perú. m. argüendera.) loc. disputar'. Chismosear. f. Enojado. arepita. arma: armas de fuego. m. fest. Cierta planta del género Fuchsia. (Del cumanagoto erepa 'maíz'. m. Diafragma de la res. de bouter 'empujar'. arrachera. imponerse disciplina.) m. Pasar la cola del toro debajo del arción (de la ación) para colear la res. alejarlas. (De arepa. Quien es bueno en un arte debería conocer otro parecido más sencillo. ref. Hacina. m.

artículo de muerte. también llamado queso asadero. Perteneciente o relativo a las tierras altas. m. pulpa de jaiba. tr. Cada uno de varios árboles de los géneros Psidium. arreglada. y f. Plato descrito por su nombre. f. | con sus asegunes. arreglista. || arrancársele a alguien. (De rabiatar 'atar por el rabo'. Signo compuesto de una a en un círculo (@). || asegunes. | dar el arrancón.a-n 'el-aromático. arrimado. Según las circunstancias. arrayán. y f. Gaultheria. Dulce descrito por su nombre. Con sus condiciones. aseguro. arrejuntarse. Acción o resultado de arreglar o arreglarse. inepto. arrebiatar.) m. de significado claro. ref. asalto. de arriviste 'persona que quiere tener éxi to por cualquier medio'. m. arroz: ¡arroz! loc. Que viven juntos sin estar casados.) tr. (De arrayán. loc. arribeño. de arriver 'llegar'. Pernettya y Rapanea. Compárese arreador . arribeña. loc. (Del francés arrivisme. ascua: agarrarse de un ascua ardiendo. 24 . arreglo: más vale un mal arreglo que un mal pleito. arribismo. blando. Salir de prisa o corriendo. | el arrimado y el muerto a los tres días apestan. ref. ref. apoyarse'. cebolla. Acción o resultado de arrear (estimular a las bestias para que caminen). 1. || arroz a la tumbada. Salida violenta. adj. m. (De arriba. || 2. || arroz con leche. aserruchar. loc. || 2. Aun los mejores especialistas pueden cometer errores. ref. ajo. || 2. m. arrancón. loc. Persona que se acoge al amparo de otra. loc. Dividir con serrucho la madera. m. arreador: al mejor arreador se le desbarajusta (o: desperdiga) la manada. Atacar físicamente. Nativo o habitante de las tierras altas. Tratar de salvarse por medios muy peligrosos. arbusto europeo. adj. arrejuntados. Condiciones. Arroz con camarones chicos pelados. del árabe ar-raih. jitomate. m. asco: poner a alguien del asco. Desafiar a un combate. Cierta planta papilionácea y su fruto [DRAE: almorta]. La práctica o conducta de un arribista (persona que busca progresar con medios rápidos y sin escrúpulos). asadera. arranque. arrejuntadas. Aun los mejores especialistas pueden cometer errores. estipulaciones. Ataque con el propósito de robar. loc. Compárese arriero .) 1. asaltar. (De arrimarse 'acercarse. arriero: al mejor arriero se le desbara justa la manada. arroba. aserrar con serrucho. arriesgar: el que no arriesga no gana.) m. Queso fresco. de significado claro. f. adv. Empezar a vivir juntos sin estar casados [DRAE: amancebarse]. Salió bien. || arroz con frijoles negros. arreo. m. || no servir alguien o algo ni para el arranque. empezar a pelear. 1. pl. m. Salir violentamente. Myrtus. ref. arvejón. el-mirto'. arrimada. f. Comienzo de una pelea. m. m.) m. Acción o resultado de embargar judicialmente. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos arrancar. Regañar larga y violentamente. Adherirse automáticamente a la opinión de alguien.) m. (De parte de alguien que alardea de superior) ser inútil. Acción o resultado de arrancar (salir rápidamente). (De arveja. que se usa en las direcciones (señas) de correo electrónico. Persona que vive en casa ajena a costa de su du eño. Tiempo o momento próximo a la muerte [DRAE: artículo de la muerte]. com. tr. Intr. Compárese mandado . arrancada. de significado claro. Quien adapta una obra musical para poder interpretarla con voces o instrumentos distintos a los originales. asegún.

asimilada. atolito vámosle dando. y f. atacarse. -ate 1. o pluma atómica.) o tepocate. no lo cambiemos. durazno (duraznate). pues atole vámosle dando. como en avenate 'bebida de avena cocida y molida'. Si un procedimiento (o tratamiento) funciona o es más o menos aceptable.) 1. | ¿a qué atole? loc. Frecuenta tanto un lugar hasta aburrir. por qué razón? || circularle (o: correrle) a alguien atole por las venas. Quedar aplastado.): ¿con atolito vamos sanando?. Pluma que tiene una bolita de metal en el punto en que escribe y que toma la tinta de un recipiente interior. Engañar. adj. y m.) 1. (Por ser poca la cantidad de atole que se puede dar con un dedo. Nativo o habitante de Atizapán. Perteneciente o relativo a Atlacomulco. m. adj. || 2. loc.. autoridad'. (De Atizapán [de Zaragoza]. de ad. en este mismo artículo. Perteneciente o relativo a Atlixco. (De Atlixco. Atole hecho con harina de maíz tostado. o pasen) a tomar atole. poco sensible a las emociones. m.) m. (De Atlacomulco. atacada. (De atinente 'tocante. Relación. atopil o atopile. que atañe'. || 2. literalmente = 'hijo del agua'. m. Se usa para invitar a entrar en la casa. y f.. guayaba (guayabate). loc. adj. poco sensible a las emociones. || atole de leche. adv. sigámosle dando. y f.) 1. de atl 'agua' + ixtli. obstruir'. de atl 'agua' + topilli 'bastón'. del náhuatl.) m. del latín obturare 'cerrar. || atole de maíz.) fr. loc. atacado. fig. de atlacomolli 'pozo' [de atl 'agua' + tlacomolli 'hoyo grande'] + -co 'lugar'. atlixqueño. || más viejo que el atole.'amigo']. m. diminutivo despectivo. (Porque el atole es un líquido espeso. loc. asimilado. atómica. municipio del estado de Pueb la. gran cantidad de. Así. ref. Mucho. m.'. del náhuatl Atlixco. muy. || atole de pinole. || pasa (o pase. joven' [raíz: po. (Del español atorar 'atascar'.+ tingere. atizapeña. loc. Compárese. de atl 'agua' + telpocatl 'hijo. 25 . como chocolate. Pasta dulce de frutas co mo membrillo (membrillate). sangre de atole. ate. municipio del Estado de México.) Atascarse. Hay cosas que no se pueden hacer al mismo tiempo.. (Del náhuatl atolli [idea implícita: 'aguado']. Ser flemático o irresoluto. atingencia. Abogado. de tangere 'tocar'. (Del español -ate '-ado. del latín attingere 'atañer'. Atole hecho con harina disuelta en leche. com. o si con atolito se va curando. ¿Por qué. de atl 'agua' + -tol. atole. Atole. atlixqueña. o así nomás. Especie de renacuajo. || no se puede chiflar y beber atole. ingeniero o médico que ejerce su profesión dentro del ámbito militar y a quien se atribuye un grado. embaucar. 'cara. Nativo o habitante de Atlixco. superficie' + -co 'en'. Enojado y sorprendido a la vez. (Del náhuatl atopilli 'bordón [o bastón] de caña.) loc. astabandera.) Pasta dulce de fruta (véase ate ).) m. atolito (De atole. Palo en que se pone una bandera. Perteneciente o relativo a Atizapán.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos así: así de. municipio del Estado de México. conexión. f. medianamente (contestando a "¿cómo está(s)?"). || como atole de enfermo. literalmente = 'en la superficie del agua' [idea implícita: 'a la vista del agua']. adv. Muy viejo. ref. Nativo o habitante de Atlacomulco. Acción de atascarse. Bebida que se prepara con masa de maíz (o con harina de maíz) disuelta en agua y hervida hasta que adquiere cierta consistencia [DRAE: gachas de maíz]. atlacomulca.) loc. atizapeño. Compárese pasar . Terminación de muchas palabras que en náhuatl tienen -atl. o si con atolito el enfermo va sanando. adj. || 2. literalmente = 'lugar de pozos'. || hacerse atole. f. (Del náhuatl atelpocatl. (Por considerar que este alimento es de origen muy antiguo. || dar atole con el dedo a alguien. atepocate. || así nada más.) f. loc. atorón. adj. -ate 2. (De -ate2. Mayordomo de hacienda cañera. m. en este mismo artículo: circularle a alguien atole por las venas . que tiene. Estar sorprendido y enojado a la vez. || tener alguien atole en las venas. así. tomate. atorarse. Compárense: tener alguien atole en las venas . Ser flemático o irresoluto. (de un mecanismo) no funcionar.

. 1. literalmente = 'lugar de agua caliente'. adj. (De suave 'bueno. atoyaqueño. vivo. autotransporte.) loc. impeler. Asegurar con cuerdas. nombre de municipios en los estados de Hidalgo y Jalisco. || 2. automóvil de sitio. m. echar. Persona que figura en una nómina y percibe sueldo. Esta x se pronuncia /sh/. Terreno y estructura equipada con instalaciones para lavar automóviles. m. aventón. Persona que pronostica desgracias. || dar un aventón. avena: su avena con su arroz. fest. avispa: ponerse alguien (muy) avispa. adj. loc. del latín audire 'oír'. y f. pl. m. Nativo o habitante de Autlán. del náhuatl. adj. generalmente publicado en la prensa. m. (De Atoyac. avorazamiento. No importa. atoyaqueña. ayacahuite. y f. adv. autobaño. Codicioso. adj. aviadora. Compárese suavena . excelente. audaz. de pho-ne-´ 'sonido'. || 2. autleca. y f. audífono(s).. Acción de tratar de conseguir mucho. m. avorazarse. Eso es. (De aventar 'impeler (el viento) algo. interj. m. m. loc. del náhuatl Atotonilco. y m. pero no se presenta a trabajar. Sistema de sonido estereofónico para automóviles. atreverse. loc. adv. Arrojarse. com. autopartes. com. literalmente = 'lugar de canales. bonito'. De manera atrevida. o de arroyos'.) loc. Transportar gratuitamente. | de aventado. adj. | hasta pa' aventar pa' arriba. y m. (De Autlán. de ayatl 'tela delgada' + cuahuitl 'árbol'. || 2. autlense. (De Atotonilco. áxcale: ¡áxcale! (Del náhuatl axcan 'ahora' + el español -le. bonito. aventar. m. o autleco. acepto el riesgo. de atl 'agua' + totonil'caliente' + -co 'lugar'. aumento.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos atotonilquense. || aventarse. atrabancado.) m.') 1. del griego -phonos 'que suena'. m. aunque: no le aunque. loc.) adj. aviso.) 1.) tr. (Transformación festiva de "no le hace". Perteneciente o relativo a Atotonilco. Transporte automóvil. Arrojar. ave de mal agüero. Muchos. Anuncio (de propaganda comercial). llevar sin costo (en un vehículo). radio o televisión. Taxi que tiene un sitio fijo cuando está libre.) Tratar de conseguir mucho.) o ¡ázcale! PRONUNC.. atrincar. atrabancada. Transporte gratuito. auricular. Bueno. del náhuatl atoyatl 'río' + -c 'lugar'. de atl 'agua' + otli 'camino' + -tlan 'lugar de muchos.. si las hay no se puede uno quejar. Que obra con precipitación. Perteneciente o relativo a Autlán. Ponerse listo. sin conocimiento de causa. f. loc. adv. Cierto pino (Pinus ayacahuite).) m. (Del náhuatl ayacuahuitl. Nativo o habitante de Atoyac. avorazado. avorazada. sin premeditación. abrir los ojos. aviador. (De audi-. Piezas para reparar automóviles. | al aventón. lanzarse sobre. ref. (Del español atrabancar 'pasar de prisa'. axiote. aventada. + -fono. f. De manera atrevida. Tela delgada hecha de fibra de maguey. municipio del estado de Jalisco. ayate. (Del español trincar 'sujetar'. (De voraz. Arrojado. Perteneciente o relativo a Atoyac. 26 . aventado.') tr. autoestéreo.) 1. (En un aparato que se emplea para percibir s onidos) pieza que convierte energía eléctrica en ondas sonoras y que se aplica a los oídos. y f.) m. municipio del estado de Veracruz. Cuando alguien avisó de posibles dificultades. Nativo o habitante de Atotonilco. (Del náhuatl ayatl. || 2. Apretar. | sobre aviso no hay engaño. que todo lo quiere para sí. Acrecentamiento del sueldo. m. sin conocimiento de causa. véase achiote .

(Del náhuatl ayotli. azadón: parecerse uno al azadón: todo para acá. querer todo para sí.) m. Zonzo. Bobería. bajacaliforniano. (Del inglés baffle 'regular el flujo del sonido'. bafle. Cierto frijol. adj. Caer. Acción o resultado de azotar [DRAE: azotamiento]. de significado claro. loc. f. azurumbada.): f. baile: baile de cuota. bacinica. ayecotli 'frijol gordo'. bajacaliforniana. (Del náhuatl ayacotli. azotador. ayote. bacanora. azonzado. (De Aztlán. tonto. f. aturdido'. que se pronuncia igual]. aturdido. azotar.) m. simpleza. loc. | dar alguien el azotón. || baile de disfraces. Decir o hacer algo indebido y desagradable. (De la misma familia que zurumbático 'lelo. Policía. del náhuatl Aztlan [de Aztatlan.) m. adj. azotehuela. babá. de ayotl 'tortuga' [por redonda]. (Del francés baba. (De azorar 'asustar el azor a las aves'. azteca. de donde procedían los aztecas. Caída. por último de sombra 'oscuridad'. literalmente = 'lugar de garzas'. azurumbado. estado de la República Mexicana. azoro. azálea (Del griego azaléa 'seca' [masculino azaléos].) Véase áxcale . Azotea pequeña. sin estar enterado. intr. m. azotada. Ser codicioso. cierto cacto y su fruto. ref. el del vecino. pasmado. o disfrazados de un personaje histórico o literario. || azotarse. azonzada. La palabra California es el nombre de una isla imaginaria en la novela de 27 .) m. (Porque cuando esta oruga cae de un árbol sobre la piel de una persona deja huella y ardor como de azote. este pastel. Cierta calabaza (Cucurbita maxima). Bebida alcohólica obtenida de la fermentación de cierta clase de tuna. ayudar: más (o: harto) ayuda el que no estorba.) f. (De Baja California. loc. tr. 1. azotón. || baile y cochino. Estar distraído. azonzarse.) m. | entre azul y buenas noches. adv. que se pronuncia /babá/. Caer.) m. Recipiente que se usa principalmente en el dormitorio para que reciba los excrementos del cuerpo humano.) Miembro de un grupo de habla nahua que en el siglo XIV fundó el imperio mexicano. que Cortés conquistó en 1519.) m.) 1. literalmente = 'vieja'. de aztatl 'garza' + -tlan 'lugar de']. ayuna: en ayunas. ref. y su flor [DRAE: azalea]. Cierto pastel bañado en un jarabe hecho de ron y azúcar. Arbusto del subgénero Azalea de los rododendros (género Rhododendron). Nativo o habitante de Baja California.) f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ayocote o ayacote. Acción o resultado de azorar (sobresaltar) o azorarse. || 2. || usted de azul y yo "a su lado" [azulado. azul. Atontarse. ázcale: ¡ázcale! (De áxcale. + -ecatl 'morador de'. Exagerar al hablar. Baile en que los asistentes van vestidos según el estilo de otra época. o de un animal [DRAE: baile de trajes]. loc. de otro país o de alguna ocupación. Atolondrado. intr. Piropo o requiebro dirigido a una persona vestida de azul. m. azolve. (Del cahíta vaki 'comida cocida' + onora. Lodo o basura que obstruye un conducto de agua.) adj. Clase de bocina que regula el flujo del sonido. || azotarse alguien gacho. No conviene tener fiestas en la casa propia. (Por el color de su uniforme. Baile en que los que desean entrar contribuyen a los gastos. Perteneciente o relativo a Baja California. Pagar. babosear. de ázein 'secar'. (De bacín 'recipiente'. Sin saber. y f. loc.) m. adj. cierta calabaza. Compárese borcelana . del polaco baba. Cierta oruga (familias: Geometridae y Noctuidae). Indefinido. simple'. ) m. m. más grueso que el común. || 2. babosada. que las organicen otros y ellos tengan las molestias que ocasiona tener invitados. (De baboso 'bobo. (Del español azolvar 'cegar un conducto'.

m. Conjunto de los legisladores de un mismo partido. La Baja California. bando: del otro bando. Paso para peatones en una calle a lo largo de la fachada de las casas [DRAE: acera].) f. Terminación de nombres de lugar en los estados de Sinaloa (Topolobampo) y Sonora (Huatabampo. loc. Persona muy capaz. Ser parrandero. baratero. Cuarto de baño con sólo lavabo y taza de escusado. m. Dar más detalles o repetir lo dicho. loc. balata. Tirotear. Correa del ventilador del coche. m. quizá la isla de Las Sergas. || hacer del baño. | darse alguien baños de pureza. Dar más detalles o repetir lo dicho. del género Lonchocarpus. El nombre California fue dado hacia 1533 a la actu al Baja California por navegantes españoles que pensaron que la península era una i sla. Puesta en marcha del taxímetro (contador) de un taxi. || ir al baño. El Bajío es una región que se extiende principalmente en el estado de Guanajuato. || baño de tina. quizá lo haya inspirado el de la región ficticia Califerne mencionada en la epopeya francesa del siglo XI La chanson de Roland. 28 . cuando se volvió estado de los Estados Unidos. (De bancada 'banco grande'. Tarifa inicial fija de un taxi [DRAE: bajada de bandera]. tr. Acción o resultado de bañarse bajo la ducha. balacear. f. loc. loc. f. Mezclar los naipes antes de repartirlos. cogedor de la balanza con el que se recogen los granos que se van a pesar. Ir a defecar. barata. || 2. barajar. porque se sientan en la misma zona del Palacio Legislativo. la regadera. tr. m. disparar repetidamente armas de fuego portátiles. balché. baratera. Terreno fangoso. banqueta. || barajeársela a alguien más despacio. balsón. || 2. bajío. Defecar. barajar: barajársela a alguien despacio. f.) 1. f. balazo: ni a balazos. bañar: ¡vete a bañar! loc. Acción o resultado de bañarse en bañera. o baño turco. homosexual. m. m. (Por parecido de forma con la banderilla de los toreros. Invertido. banda. Venta a precios bajos. llanura. que lleva bala! loc. se llamó así para distinguirla de la región situada al norte de ella. loc. en que se golpea rítmicamente el piso con los pies. | ¡ábranla. Juguete de madera formado por un palito terminado en punta por un extremo. balero. banderazo. llamada Alta California hasta 1850. Baño de vapor seguido de fricción. banderilla. || baño ruso. || ir uno muy seguido al baño. al retrete. || medio baño. masaje y un baño en agua fría. Bebida de fruta fermentada con la cáscara de este árbol. balanzón. (De banqueta 'asiento largo' porque recuerda su forma. m. balear. Recogedor para granos a manera de pala o de cuchara. f. adv. m. Terreno bajo. -bampo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos caballerías Las Sergas (= hazañas) de Esplandián (hacia 1510) del escritor español Garci Ordóñez de Montalvo. Quien vende barato. que vence dificultades (sobre todo si lo hace rápidamente [porque las balas son rápidas]). loc. || baño de temascal. (Del maya balché. adj. m. Baile de parejas. barajear. Aparentar inocencia. cuando inventó el nombre. bamba. 1. en que se debe meter una bola (o barrilito) perforada que le está ligada por un cordoncito [DRAE: boliche]. bala. loc. Tener diarrea. y f. Vete a paseo (compárese bolívar ). tr. m. Agiobampo). disparar balas. en tina. ¡Apártense! || ser alguien una bala (perdida). loc. Elemento que causa la fricción necesaria en los frenos de los automóviles. península en que está situado el estado. baño: baño de regadera. bancada.) Cierto pan dulce de forma de barra aplanada. De ninguna manera. Acción o resultado de bañarse con vapor en un temascal. Tirotear.) f. Cierto árbol del sureste de la República Mexicana.

adj. (En beisbol quien hace que la pelota pase al otro lado de la barda. adj. Palo con el que se pega a la pelota en el juego de beisbol [DRAE: bate]. (De barra 'barandilla en un tribunal'. si no se tiene lo necesario para la subsistencia. barrerse. barillero o varillero. Organización o asamblea de abogados. 1495. barrigón: al que ha de ser barrigón. base (Del inglés base 'cada una de las cuatro "estaciones" en un campo de beisbol'. ref. del latín verbascum. literalmente = 'pelota canasta'. loc. || hace la barba el barbero casi siempre por dinero. para asar carne'. hasta la sepultura]. Protegido por un vallado o tapia. (De un animal o de una planta) que tiene rayas o manchas. 1. f. ref. Juego entre dos equipos de cinco jugadores cada uno. Saco o bolsa de mallas anchas [DRAE: herpil]. que se desarrolla en las llagas o heridas de los mamíferos. Compárese centavo . y f. las características físicas no suelen mudar con los años [DRAE: genio y figura. barrenador. adj. | con toda la barba. literalmente = 'pelota canasta'. comer bien fortalece y da seguridad. Persona que con un bastón en la mano forma parte de un grupo de partidarios que en un encuentro deportivo apoyan ruidosamente a los suyos. por otra parte. | malo de la barriga. Colocar un vallado o tapia. Adulador. (De carne) asada en un hoyo. baratón. adj. bataclán. || rascarse alguien la barriga. bardada. Aumento súbito de la resistencia al avance.) m. barcina. (De un argumento) de poco valor. Fiesta u orgía con desorden y tumulto. barcino.) m.): no llegar a primera base. holgazanear. (De bataclán. loc. barba: barbas tienes. Carga de paja. Bien hecho.) m. barcina. palo con el que se pega a la pelota en el juego de beisbol'. bardar. loc. muro puesto alrededor de un terreno. barbacoa. bastonero. Quien adula tiene fines interesados.): f. vallado. loc. y f. (De barbacoa 'conjunto de palos puestos sobre un hueco a manera de parrilla. verbasco 'gordolobo (planta)' [en Nebrija. Basquetbol. ref. | en barbacoa. loc. || 2. y m. (Del inglés basket [ball]. Carne de un animal (generalmente cordero o chivo) asada en un hoyo. o saltarse) alguien la barda. || barriga (o: a panza) llena. f.) f.) Tener éxito inesperado. equipo complicado o ridículo'. Nombre de cualquiera de varias plantas del género Paullinia. loc. Comer mucho. bataclana. basquet.) f. que consiste en introducir el balón en el cesto o canasta del contrario [DRAE: baloncesto]. No trabajar. barra de abogados. ref. Lo que se compra a bajo precio dura poco o tiene defectos. probablemente del taíno. obeso. Gordo.) f. barco: agarrar a alguien de barco. m. que ocurre cuando la velocidad de una aeronave se acerca a la velocidad del sonido. Eso crees. barda (Del español barda 'cubierta de espinos que se pone sobre las tapias'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos barato: lo barato sale (o cuesta) caro. || 2. tapia.) m. Buhonero.. bardado.) m. (Quizá del español varbasco. Cerca. (Del francés bataclan [1761] 'conjunto de objetos para cierto uso. loc. Larva de cierta mosca (Cochliomyia hominivorax). adj. barrera del sonido. Enfermo del intestino. Moverse la caballería hacia un lado súbitamente al asustarse. 29 . Persona que con un bastón en la mano dirige una banda de música que marcha. tr. aunque lo cinche un arriero (o: aunque lo fajen). (Del inglés basketball. No haber alcanzado siquiera el objetivo inicial. || barriga de pulquero. (Del inglés bat 'palo. loc. No se puede estar contento ni tranquilo si se tiene hambre. Hay cosas que lo predisponen a uno sin remedio. tener muy buen resultado. | volarse (o brincarse. 1. barbero. barbaridad: ¡qué barbaridad! loc. Aprovecharse de esa persona. adj. quien vende chucherías y baratijas. Mujer frívola que actúa en espectáculos públicos. m. barbera. bastonera. adj. que se pronuncia /básquetbol/. ¡Qué lástima! barbasco. m. baratona. barvasco]. de origen onomatopéyico. corazón contento. bat. basquetbol. barriga: (tener) barriga de músico. gana para su equipo a lo menos una carrera.

Salir con una necedad. betabel.) m. de bilis 'bilis'. Preparado grasoso en forma de barra. (Del francés bibelot. || hacer bilis. billarda. bebedero. pl. (De bicicleta. literalmente = 'Bosque [d]el Duque'. m. beber: beber y comer. bermudeño.) m. Bicicleta. berenga. ref. belén. m. ni dados ni recibidos. darle la debida importancia [DRAE 1956: el bien no es conocido hasta que es perdido]. y f. m. beneficio. becerrada. adj. ref. en un campo con cuatro bases. bemba. (De Bolduque.) m. cándido. que se pronuncia /béisbol/. (De bellaco 'malo. bembudo. beisbolista. Perteneciente o relativo a las Bermudas. de significado claro. m. Trabajar mucho para resolver un problema difícil. escuelas y edificios públicos. bici. remolacha. revolver'. mover con ímpetu. donde se fabrican estos cuchillos.) f. Billete monetario emitido durante la revolución constitucionalista de 1913. bilé. bembuda. beisbol. Fuente para beber agua potable en parques. que se pronuncia /bibló/. batea: salir alguien con su batea de baba(s). bilis derramada. m. f. bellaco. bellísima. Jugador de beisbol. adj. Trampa para coger lagartos. probablemente de origen onomatopéyico. loc. ref. (Del inglés baseball. Ingenio o hacienda donde se procesan productos agrícolas. bermudeña. m. bellaca. del francés bébé 'niño de pecho'. lápiz de labios [DRAE: pintalabios]. || 2. Que tiene i ctericia. con el que se pueden pintar los labios. berengo.) m.) f. nombre que los españoles daban a la ciudad neerlandesa de Bois-le-Duc [en francés. y f. (De beisbol. || nadie sabe el bien que tiene hasta que lo ve perdido. de significado claro. La práctica de hacer progr esar el comercio entre dos paí ses concluyendo tratados o acuerdos entre sólo las dos naciones. de significado claro. pícaro'.) Juego con dos equipos de nueve jugadores. bibeló. que se pronuncia /bay/.) adj. nos damos cuenta de su valor. Bobo. loc. (De una caballería) difícil de gobernar. literalmente = 'pelota base'. bembo. adj. De labios gruesos. islas británicas del oeste del Océano Atlántico. bilioso. Sólo cuando perdemos lo que nos ha causado algún deleite. irritable. f.) adj. batidillo. || 2. 1. (Del inglés bye. beso: besos vendidos. nena. (De batir 'golpear. con bat y pelota. belduque. Enojarse. Cierta planta (Beta vulgaris) y su raíz bulbosa comestible. 30 . Objeto pequeño de adorno. Colérico. Contrasta con multilateralismo . f. bilimbique. Cuchillo grande de hoja puntiaguda. m. Estado o condición debida a un exceso de secreción de bilis. biliosa.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos batallar. Cierta planta trepadora (Antigonon leptopus) y su flor.) interj. (De bebé. o: Hay que apreciar lo bueno que se tiene. beba. bemba. irritarse. m.) 1. bilateralismo. del inglés baby 'niño de pecho'. Boca de labios gruesos. (De [las] Bermudas. De labios gruesos. (Del latín biliosus. bienteveo o luis bienteveo. interjecciones que se usan al despedirse. despacio ha de ser. ref. Cierta planta balsaminácea (Impatiens balsamina) y su flor. bigotes de aguacero. f. f. Mezcla desordenada de ingredientes suaves y húmedos. adj. Nativo o habitante de las Bermudas. Bigotes caídos por los lados de los labios. m. Cierta ave (Pitangus sulphuratus). parte de bye-bye o de good-bye. bay. bien: haz el bien sin mirar a quién. Conjunto de becerros. hoy 's Hertogenbosch]. Adiós. intr. Niña pequeñita.

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

billete: más falso que un billete de dos pesos. loc. Falso (no hay billetes de banco de dos pesos). billetero, billetera. m. y f. Persona que se dedica a vender billetes de lotería. bilmar. (Del español bilma 'bizma', del antiguo bidma 'bizma', del latín epithema, del griego epíthema 'algo puesto encima', de epitithénai 'poner encima, agregar', de epi- 'sobre, encima' + tithénai 'poner, colocar'.) tr. Poner bizmas o emplastos, bizmar. bimbalete. m. Palo o estaca para sostener tejados. bingarrote. m. Aguardiente destilado del binguí. binguí. m. Bebida extraída de las cabezas de maguey, asadas y fermentadas. birlo. (Del español birlo 'trozo de palo labrado, bolo'.) m. Tornillo sin cabeza. birolo. (Del español virolo.) adj. Virolo, bizco, bisojo, que padece de estrabismo. birote, véase virote . birria. f. Carne de borrego o de chivo preparada como la barbacoa. birriondo, birrionda. adj. Callejero, enamoradizo. bisbirindo, bisbirinda, o bizbirindo, bizbirinda. adj. Vivaracho, alegre. biscorneto, biscorneta. adj., y m. y f. Bizco, que tiene ojos cuyos ejes visuales no se dirigen a la vez a un mismo objeto. bisnes. (Del inglés business, que se pronuncia /bisnes/.) m. Negocios, actividad comercial. bísquet. (Del inglés biscuit, que se pronuncia /bísquet/, 'cierto pan dulce', del francés biscuit 'galleta', literalmente = 'cocido dos veces', de bis- + cuit.) Cierto pan dulce, diferente del que en inglés se llama biscuit. bitoque. (Del español bitoque 'tarugo de madera con que se cierra el agujero de los toneles'.) m. 1. Llave de cañería o de depósito de líquidos, grifo. || 2. Cánula de jeringa. bizbirindo, bizbirinda, véase bisbirindo . bizcochera. f. Cierta hormiga pequeña. biznaga. (Del náhuatl huitznahuac, literalmente = 'rodeada de espinas', de huitzli 'espina' + nahuac 'alrededor' [influido por el español biznaga, planta umbelífera].) f. Cualquiera de varios cactos espinosos de los géneros Ferocactus y Echinocactus. || biznaga confitada. f. Tallo de la biznaga, descortezado y confitado, llamado también acitrón. blablá. (Del francés blablabla o del inglés blah-blah, onomatopéyicos.) m. Oraciones o discursos largos con tonterías o desatinos. blanquillo. (Del español blanco + -illo 'pequeño'.) m. Huevo. boca: boca de verdulero. f. Boca (o persona) que pronuncia muchas palabrotas o dichos groseros, malhablado. | a boca de borracho, oídos de cantinero. ref. No vale la pena hacer caso de lo que diga alguien que está borracho. || callarse la boca. Callar. || ¿con esa boca comes? expr. que se usa con alguien que ha empleado palabrotas. || con la boca abierta. loc. Con sorpresa, asombro, estupor. || de boca. loc. Con la cara hacia abajo. || hacerse alguien de la boca chiquita. loc. Rehusar con desdén. || que la boca se te haga chicharrón. expr. que se usa con alguien que ha hablado de posibles males. || saberle a alguien la boca a medalla. loc. 1. Haber estado mucho tiempo sin hablar. || 2. Tener cruda o resaca (malestar que siente al despertar quien bebió en exceso o usó drogas el día anterior). bocabajear. tr. 1. Humillar, poner en ridículo. || 2. Derrotar, vencer. boda: bodas de Camacho. (Por alusión a sucesos del capítulo XX de la segunda parte del Quijote.) f. pl. Comida abundante, ostentosa, ruidosa. || bodas de cobre. f. pl. Aniversario de doce años y medio de una boda o de otro acontecimiento solemne. || bodas de diamante. f. pl. Aniversario de 75 año s [DRAE: 60 años] de una boda o d e otro acontecimiento solemne. bodega. f. 1. Almacén, tienda. || 2. Almacén, depósito. bodoque. (Del español bodoque 'bola de barro o de lana'.) m. Chichón, hinchazón redonda.

31

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

bodorrio. (Del español bodorrio 'bodijo, boda desigual', de boda.) m. Fiesta desordenada y ruidosa. bóiler. (Del inglés boiler, literalmente = 'hervidor', de boil 'hervir'.) m. Caldera para calentar el agua de un edificio. bóitelas, véase ir . bola. f. Reunión bulliciosa de gente en desorden. || bola de (años, etc.) f. Muchos. || bola de Berlín. f. Pan dulce suave relleno de crema pastelera, que no se hornea sino se fríe. | andar en la bola. loc. Participar en un tumulto o revolución. || darle a la bola. loc. Atinar, acertar. || en bola. loc. En montón. || hacerse alguien bolas. loc. Confundirse, hacerse un lío. || irse alguien a la bola. loc. Ir a participar en un tumulto o revolución. || meterse alguien a la bola. Participar en un tumulto o revolución. || no darle a la bola, o no dar pie con bola. loc. No atinar, no acertar. bolea. f. Puñetazo. boleada. f. Acción o resultado de dar bola (betún) al calzado. bolear. (De bolear 'arrojar la bola, en un juego'.) tr. Dar bola (betún) al calzado, limpiarlo y darle lustre. bolero. m. Limpiabotas. boleta. f. Cédula o papeleta para dar el voto en una elección. || boleta de empeño. f. Contraseña a cambio de la cual puede alguien volver a llevarse algo que empeñó. boletería. f. Taquilla o tienda donde se vende boletos o billetes. boletinar. tr. Insertar (una nota) en un boletín. boliche. (Del español boliche 'bola pequeña', de bola.) m. Juego de bolos y lugar [DRAE: bolera] donde se juega. bolillo. (De bolo 'trozo de palo labrado'.) m. Cierto tipo de pan blanco de mesa. | ¡puro bolillo! loc. Nada. || valer bolillo (o sorbete, o sombrilla). loc. Valer muy poco o nada. bolita: ¿dónde quedó la bolita? Pregunta que se hace irónicamente a alguien que fue engañado o que busca inútilmente algo. Viene de que hay un juego de escamoteo en que el espectador incauto apuesta a que la bolita quedó bajo este o aquel cubilete. bolívar: ¡a bolívar! (De a volar.) loc. A paseo (expresión que se emplea para despedir a alguien con desprecio o disgusto). Compárese volar . || mandar a alguien a bolívar. loc. Mandar a paseo, despedir con desprecio o disgusto. || ¡vete a bolívar! loc. Vete a paseo (compárese bañar ). bollo. m. 1. Pan en forma de cubilete. || 2. Pasta hecha de cacao molido y pinole. bolo1. m. 1. Participación de un bautizo. || 2. Monedas que el padrino de un bautizo regala a los chiquillos presentes. bolo2, bola. adj. Ebrio, borracho. bolón. m. Gran reunión de gente. || un bolón de. loc. Mucho. bolsa. f. Bolsillo de las prendas de vestir. bolseada. f. Acción o resultado de bolsear. bolseador. m. Ladrón. bolsear. tr. Quitar a alguien furtivamente lo que tenga de valor. bolsista. com. Ladrón de bolsillos, carterista. bolsón. m. Valle plano en el desierto, depresión geológica (como en Bolsón de Mapimí [estados de Coahuila y Chihuahua]). boludo, boluda. adj. Que tiene protuberancias. bomba1. f. Globito de aire en agua jabonosa, pompa de jabón. bomba2. f. Versos festivos que en el Sureste se improvisan durante las fiestas populares. Con frecuencia tienen doble sentido. He aquí una muestra: "Si tienes hijas bonitas / de costumbres disolutas, / eres pobre porque quieres: pon una casa de modas". bomba3 (De bomba 'proyectil'.): caer como bomba. loc. Ser objeto de antipatía. bonche. (Del inglés bunch.) m. Manojo, montón, grupo.

32

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

bonete: valer puro bonete. loc. Valer muy poco. bonetería. (Del francés bonneterie.) f. Tienda en que se venden medias, calcetines, camisas y otros artículos hechos de tejido de punto. bonhomía. (Del francés bonhomie 'sencillez, llaneza', de bonhomme 'bonachón', de bon 'bueno' + homme 'hombre'.) f. Afabilidad. boquiflojo, boquifloja. adj., y m. y f. Chismoso, indiscreto. borcelana o porcelana. f. Recipiente que se usa principalmente en el dormitorio para que reciba los excrementos del cuerpo humano. Compárese bacinica . bordo: a bordo. loc. En la aeronave. borlote. m. Tumulto, desorden, escándalo. borlotero, borlotera. adj., y m. y f. Que causa borlotes o gusta de ellos. borrachales. com. Borracho, borrachín. borrego: borrego cimarrón. m. Carnero silvestre (Ovis canadensis) de las partes montañosas del noroeste. | soltar un borrego. loc. Esparcir una noticia falsa. borreguismo. m. Tendencia a seguir a los demás, a copiar lo que hacen otros. boruquiento, boruquienta. (De boruca 'bulla, algazara'.) adj. Que causa broncas, bullas, algazaras o gusta de ellas. boshito, boshita, o boxito, boxita. (Del maya box 'negro'.) PRONUNC. La x se pronuncia en este caso /sh/. m. y f. 1. Tratamiento familiar cariñoso usado entre yucatecos. || 2. Yucateco. || boshito lindo, boshita linda. loc. Tratamiento familiar cariñoso usado entre yucatecos. bota: ponerse alguien las botas. loc. Imponer su voluntad. botadero. (De botar 'arrojar, tirar'.) m. 1. Desorden. || 2. Basurero. botador, botadora. (De botar 'arrojar, tirar'.) m. y f. De rrochador, manirroto, malgastador de dinero. botana. f. Comida ligera que se sirve como acompañamiento de bebidas [DRAE: aperitivo, piscolabis, tapa]. botanear. intr. Comer botanas. botarate. (De botar 'arrojar, tirar'.) com. Derrochador, manirroto, malgastador de dinero. bote. (De bote 'recipiente'.) m. Cárcel. | meter a alguien al bote. Recluir en la cárcel. botellita: botellita de jerez, todo lo que (me) digas será al revés. loc. que usa un niño al que han insultado, contestando así a las agresiones verbales. botellón. m. Damajuana, botella muy grande. botijón, botijona. (De botija 'vasija', del latín tardío butticula, diminutivo de buttis 'tonel'.) adj., y m. y f. Muy gordo, barrigudo, barrigón. bóveda. (De bóveda 'techo curvo'.) f. (En un banco) pieza para guardar dinero y objetos y papeles valiosos. box. (Del inglés box 'golpear con la mano'.) m. Boxeo, pugilato, deporte que consiste en golpearse con las manos (con los puños), que se enfundan en guantes especiales. boxito, boxita, véase boshito . boyante. adj. Que ha recobrado la salud o la fortuna. boycot o boicot. (Del inglés boycott, que se pronuncia /boicot/, del apellido de Charles C. Boycott, 1832-1897, agente inglés en Irlanda, a quien se aplicó el boicoteo [en 1880] por rehusar reducir los alquileres.) m. Boicoteo, acción de rehusar tener relación con alguien (o con una entidad) para obligarlo a aceptar ciertas condiciones. boycotear. (De boycot.) tr. Rehusar tener relación con alguien (o con una entidad) para obligarlo a aceptar ciertas condiciones [DRAE: boicotear]. bozal. m. Cuerda anudada al cuello y al hocico de una caballería. bozalear. tr. Anudar el bozal a una caballería.

33

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

bozalillo. m. Cordel que se pone a una caballería debajo de la cabezada (correaje que ciñe la cabeza). bracero. (Del español bracero 'peón', de brazo.) m. Trabajador, jornalero no especializado, que emigra (a veces temporalmente) a otro país. braguero. (Del español braguero 'vendaje destinado a contener las hernias'.) m. Cuerda con que se rodea el cuerpo del toro y de la cual se ase el que lo monta en pelo. brasero. (Del español brasero 'pieza de metal en que se hace lumbre para calentarse', de brasa 'leña o carbón encendidos'.) m. Hogar o fogón portátil para cocinar. brasier o brassière. (Del francés brassière, f., originalmente = 'protector del brazo', de bras 'brazo'.) m. Ropa interior de mujer, que cubre los senos [DRAE: sostén]. brava: a la brava. loc. Por la fuerza. brazo. m. Pan suave, alargado, relleno de mermelada. | caérsele a alguien los brazos. loc. Desalentarse. || del brazo. (De dos personas) asida una al brazo de la otra. briago, briaga. (Del latín ebriacus 'borracho, ebrio', de ebrius 'ebrio'.) adj., y m. y f. Borracho, ebrio. brigadier, o general brigadier. (Del francés brigadier, originalmente = '(al mando) de una brigada'.) m. Oficial del ejército, de categoría inmediatamente superior a la de coronel e inmediatamente inferior a la de general de brigada. brilloso, brillosa. adj. Que brilla, que refleja o emite luz. brincacharcos. En frases como "pantalones de brincacharcos" significa 'demasiado cortos'. brincadero. m. Lugar (en los potreros) donde los animales acostumbran brincar sobre un obstáculo para pasar. brinco: al brinco. loc. Como queriendo pelear. || brincos dieras. loc. Ya quisieras. || dar alguien el brinco. loc. Tomar una resolución importante. || dejarse alguien de brincos. loc. Dejar de jactarse. || de un brinco. loc. En una sola etapa. || echar brincos. loc. 1. Dar brincos o saltos. || 2. Estar muy contento. || echar un brinco. loc. Brincar, dar un brinco o salto. || ¿para qué son tantos brincos, estando el suelo (tan) parejo? o ¿para qué tanto brinco, estando el suelo parejo? loc. No hace falta jactarse del propio valor o blasonar de valiente. || pegar alguien el brinco. loc. Tomar una resolución importante. brocha: brocha de pintor. f. Cierta planta herbácea silvestre (Castilleja californica). || colgado de la brocha. loc. En situación peligrosa o precaria. bromoso, bromosa. (De broma 'persona o cosa molesta', de broma 'molusco que carcome los buques', del griego bro-´ma 'caries', de bibro-´skein 'devorar'.) adj. Que molesta o fastidia mucho. bronca. (De bronca 'riña ruidosa'.) f. Dificultad. || armar bronca. loc. Causar una riña o pendencia. || hacer bronca. loc. 1. Regañar. || 2. Causar una riña. || ¿qué bronca? loc. ¿Qué dificultad? bronco, bronca. (De bronco 'tosco, áspero'.) adj. (De un caballo) sin domar, reacio a la rienda. broquel. (De broquel 'escudo pequeño'.) m. Clase de arete o zarcillo. bruja. m. Pobre, sin dinero ni bienes materiales. || estar alguien bruja. loc. Estar sin dinero, empobrecido. || quedarse alguien bruja. loc. Quedarse sin dinero. brujez. f. Falta de dinero, arranquez. brujo, bruja. 1. adj. De brujos, relativo a brujos. | 2. meterse a brujo sin conocer las hierbas. loc. Quien se dedique a cierta profesión debe tener estudios y experiencia en ella. brutal. adj. Magnífico, excelente. bruto, bruta. adj., y m. y f. Tonto, estúpi do. | a lo bruto. loc. Sin pensarlo, tontamente. || de bruto. loc. Sería tonto. || ¡qué bruto! loc. Extraordinario, sobresaliente. buchaca. (Del español buchaca 'bolsa, bolsillo'.) Bolsa de la tronera de la mesa de billar. buchón, buchona. (De buchón '(de un palomo) que infla el buche'.) adj., y m. y f. Que tiene bocio.

34

pero los golpes la hicieron. oficina de gobierno' [de bureau 'escritorio'] + -cratie 'forma de gobierno'. Cenzontle. Recibir una golpiza. de techo inclinado. Comida colocada sobre mesas para que los comensales se sirvan de ella solos. o: la paciencia tiene sus límites. literalmente = 'perro para toros'. crema. alguien reincide en algo que está prohibido.. Cierta calabaza o guaje (Lagenaria lucantha). bufet o bufete. de buffet 'mostrador'. || junto al buey viejo.) m. Tortilla de harina de trigo enrollada alrededor de comida como carne. 1. m. expr. Superficie plana y acolchonada. Tonto.'(casa de estilo) bengalí'.) m. que indica conformidad. || budín azteca. con 35 . (Del apellido de Louis Antoine de Bougainville. Plato compuesto de varias capas alternadas de mole (o salsa verde o roja). (Del francés bureaucratie 'burocracia'. (Del inglés bulldog. que se dirige a alguien que se tropezó. bueno: ¿bueno? Interjección que se usa para contestar al teléfono (al descolgar). Se repitió un error. Persona que por oficio hace o vende buñuelos [DRAE: buñolero]. de pelo corto y patas delanteras muy separadas.) f. Conjunto de los empleados de gobierno. loc. (De origen cahíta. mesita de noche]. burro. Partido que se juega para desempatar. y m. Abreviación de ¡buenos días! | ¡ah. del griego krátos 'fuerza. La experiencia lo vuelve a uno desconfiado o huraño. || burro.gla. burra: la burra no era arisca (o: mañosa). m. poder'. burra. aflójale las correas. navegante francés que llevó la planta a Europa. buey! (álzalas se refiere a "las patas") o ¡álzalas. (Del francés buffet 'comida colocada sobre mesas para que los comensales se sirvan de ella solos'. tortillas de maíz. leche. cierto perro que desarrollaron en Inglaterra para que luchara contra toros.) m. Arbusto trepador del género Bougainvillaea (familia: Nyctaginaceaea) [DRAE: buganvilla]. y f. Juego de muchachos en que uno se agacha y los demás saltan sobre él apoyando las manos sobre su espalda. buldog. o sacarle al bulto. aprende a arar el nuevo. Casa de un solo piso. y f. frijoles o queso. No hay que ser demasiado estricto o severo. m. Cierto venado (Odocoileus hemionus) del norte de la República Mexicana. || burro. || ¡buenos! loc. f. A cualquiera se le puede acabar la paciencia.. y f. burocracia. Vasija hecha del fruto de esta calabaza. m. || 2. 1729-1811. loc. buñuelera. hecho de pan. Ya lo hemos oído. por mucha que ésta sea. 1. || Otra vez la burra al trigo. buró. ref. m. loc. Ten más precaución. (Del inglés bungalow 'casa de un solo piso'. de bureau 'oficina. y se termina con salsa.) m. queso. Se aprende trabajando con alguien que tiene experiencia. buena. Escalera de tijera. o la burra no nació arisca. véase vez. Cierto perro muscular.) m. (Del francés boudin 'morcilla'. || tanto le pican al buey hasta que embiste. 1. m. ref. Los malos tratos empeoran a las personas y a los animales. bulto: sacar el bulto.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos budín. Evitar algo desagradable o peligroso. Sistema de administración caracterizado por trámites frecuentemente excesivos y lentos. buenaza. (Del francés bureau 'escritorio'. estas capas se repiten una o varias veces. loc. bueno! loc. ¡Y vuelta la burra al trigo! loc. (Probablemente de origen tarahumara. Lograr un trabajo arduo. burrito. loc. búngalo. || si le aprieta al buey el yugo. no hace falta repetir. por parecido en la consistencia. o la burra no era arisca. m. ya seco. azúcar y fruta seca [DRAE: pudín]. || sacar al buey de la barranca. o burro de planchar. Abreviación de ¡buenas tardes! o de ¡buenas noches! buenazo. adj. Postre suave. buñuelero. buey: ¡buey! o ¡güey! m. excelente en su profesión u oficio. Cómoda pequeña que se coloca junto a una cama [DRAE: mesa de noche. m. que se pronuncia /búldog/.) m. | agarrar alguien una buena. pollo cocido deshebrado. |¡buenas! loc. || 2. Muy bueno en su género.) m. crema y queso. bura. burlón. Recipiente para hacer buñuelos en él. que se pronuncia aproximadamente /buró/. || 2. buñuelera. || 2. 1. del indo ban. bule. así la hicieron los palos. || burro.) f. esponjoso o cremoso. ejecutar algo difícil. f. | ¡álzalas. a palos la hicieron. bugambilia. Tonto. güey! loc.

Cuando algo lo atrae a uno. picapleitos. hallar. que se pronuncia /cabaré/. que se pronuncia /bay/. || cabellitos de elote. caballerango. está dispuesto a acelerar. com. loc.) 1. Si uno ya empezó algo debe soportar las dificultades que se presenten. bulla). (En Yucatán) encontrar. 'restorán que sirve licor y en que hay espectáculo de cantantes o bailarines'. m. Testarudo. com. cabañuelas. || el burro por delante. caballazo. Pendenciero. y f. irón. Que gusta de hacer buruca (boruca. | como burro de aguador: cargado de agua y muerto de sed. Adiós. || cabeza de indio. Distraído que no encuentra algo que tiene cerca. (Del inglés bye. Tema al que alguien vuelve frecuentemente u objeto que alguien usa frecuentemente. m. buscapleitos. loc. cabeza: cabeza de cerillo. Chiconcuac. Se dice a alguien que ha nombrado a varias personas poniéndose él en primer término. m.) PRONUNC. || 2. Mozo que cuida y ensilla caballos [DRAE: mozo de espuela]. Encontrón o golpe que da un jinete a alguien (montado o no) o que da alguno de a pie a otro. buscona. buza. véase cabellitos . más olotes.) adj. m. || entre (o mientras) menos burros. listo. y f. || el burro hablando de orejas. | ponerse alguien buzo. || arriba ya del caballo hay que aguantar los reparos. sobre la que se plancha la ropa. com. Picapleitos. loc. (Del francés cabaret.) Lugar. despierto. || cabeza dura. terminación de topónimos. Coatepec. loc. si concurren pocos cada uno obtiene más provecho. terco. || caballitos. No poder disponer de algo aunque se tenga casi al alcance. en'. pl.) m. -c (Del náhuatl -c 'lugar'. Se oyen oraciones como "Lo busco y no lo busco [encuentro]". cabeña. con otros. || como el burro que tocó la flauta. bye. buruquienta. Cuando se reparte algo. loc. Pendenciero. nombre debido a que es una zona de va rios cabos [que incluye el Cabo San Lucas]. picapleitos. caballo: a caballo dado no se le mira el colmillo. municipio del estado de Baja California Sur. moderarlo [DRAE: parar el carro]. Distraído que no encuentra algo que tiene cerca. Es bueno tener quien lo ayude a uno aunque sea en parte. | andar alguien mal de la cabeza. cuando se utilizan las variaciones atmosféricas en ellos para pronosticar el tiempo que ha de hacer durante cada uno de los meses de ese año. listo. cabaret. Tela fuerte de algodón. || montado en el burro y preguntando por él. pl. adj. o cabellos de elote. Contenerlo. que se usa para despedirse. Restorán que sirve licor y en que hay espectáculo de cantantes o bailarines. || (andar) como burro sin mecate. com. m. || pararle a alguien el caballo. se usa -co. Pelirrojo. (De abuzado. Ponerse vivo. Los doce primeros días del año. Vivo. loc. buruquiento. y no llevar (cargar) la carga. Alguien critica en otros defectos que él posee. Por casualidad. ref. com. || no hay burro flojo para el pesebre. 36 . de aguzado. buscar. ref. loc. loc. buscón. Persona de edad (especialmente la propia madre). abreviación de goodbye 'adiós'. pendenciero [DRAE: pleitista]. Si algo no cuesta nada (si se nos obsequia) se puede aceptar aunque tenga algún defecto [DRAE 1967: a caballo regalado no hay que mirarle el diente]. abusado.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos patas. cabeño. pl. caballito: caballito de batalla. cabecita blanca. No existe la perfección. m. interj. loc. Perteneciente o relativo a Los Cabos. cabellos de elote. buzo. Nativo o habitante de Los Cabos. ref. || más vale arrear el burro. f. Compárese perro . ref. Filamentos o barbas de la mazorca del maíz. f. pl. Recreo de feria que c onsiste en varios asientos (a veces con forma de caballos u otros animales) colocados en un círculo que gira alrededor de un centro fijo [DRAE: tiovivo]. sagaz. loc. Desenfrenado o libremente. m. (De [Los] Cabos. Compárese pinta 1 . || buscando el burro y andando en él. buscabulla o buscabullas. ref. cabellitos: cabellitos de ángel. || antes encontrarás burro con cuernos que amigo perfecto. /bay/. m. tr. Este sufijo locativo se usa con temas que terminan en vocal. de -co 'lugar. loc. como en Anáhuac. Dulce de almíbar que se hace con la parte fibrosa de la cidra cayote [DRAE: cabello(s) de ángel].

loc. || quebrarse alguien la cabeza. y sus semillas que se usan para hacer chocolate.) 1. (Del náhuatl cacahuanantzin. loc. || sacar la cabeza. intr. cabra: más loco que una cabra. y f. || 2. así como su vaina y su semi lla [DRAE: cacahuete].) m.. cacahuatera. Vagón de un tren de carga. malévolo. || valer (o no valer) alguien o algo un cacahuate. || irse de cabeza. cuerda que se ata a la cabeza o al cuello de una caballería. Persona que cultiva o vende cacahuates. irón. cacahuacintle o cacahuacentli. || echar a alguien de cabeza. cabronazo. Soy tonto. ser inútil o inservible. cacarizo. diminutivo.) m.) Cierta planta (Theobroma cacao).) m. (Del inglés caboose. cacaotero. Golpe fuerte. cacahuatero. cabio. de cacahuatl 'cacao' + nantli 'madre' + -tzin. Malo. loc. loc. cacariza. (Del náhuatl cacaloxochitl. y f. Son voces malsonantes. literalmente = 'madre del cacao'. blanco y suave que la común. maíz como cacao'. Cuervo (Corvus corax). Operador de proyector de cine. cácaro. El árbol del cacao. bizcochos. cacahuananche o cacahuanance. terco. || cada cabeza es un mundo. adj.) m. cabús. Listón. cacaraquear. Lugar en que abundan las plantas de cacahuate. cabrona. || cabrito al pastor. Pensar mucho. Caer con la cabeza hacia delante. literalmente = 'flor de cuervo'. ref. literalmente = 'cacao (de la tierra)'. cacahuate. (De cacahuate. de mal carácter. (Del náhuatl cacalotl 'cuervo' [onomatopeya de su grito]. loc. cacahuatal. cabuche. Es voz malsonante. de cacalotl 'cuervo' [onomatopeya de su grito] + xochitl 'flor'. para uso de los tripulantes [DRAE: furgón de cola]. com. del inglés cabin. del provenzal antiguo cabana 'choza'. m. cabrito: cabrito. que se pronuncia /cabús/. madero. Relativo al cacahuate. y m. Muy loco. Importarle muy poco. loc. del francés antiguo cabane 'cabaña'. alfajor. que realiza acciones malintencionadas. adj. loc.) m. m. Hay muchas maneras de considerar la misma situación o el mismo objeto.) m.) m. y su flor.) Cierta planta (Licania arborea) y su fruto comestible. Testarudo. cacalote. Cacarear. Con muchos hoyos o señales en el rostro (frecuentemente causados por la viruela) [DRAE: cacarañado]. m. || soy tonto. recinto aislado donde están los aparatos de proyección y de sonido y los intérpretes simultáneos. Valer muy poco. Delatar. Cabrito (cría de la cabra) de uno a dos meses de edad asado en un horno. En cines y salas de conferencias. cabrón. enganchado atrás. apodo de un operador conocido. cabina.) f. cacao. de cacahuatl 'cacao' + centli o cintli 'maíz en mazorca'. cabezona. o cabrito al horno. Cabestro. que es parte esencial del pozole y de cuya harina se hacen tamales. (Del náhuatl [tlal]cacahuatl 'cacahuate'. adj. cacalosúchil o cacalasúchil o jacalasúchil o jacalosúchil o sacalosúchil. adj. | importarle algo a alguien un cacahuate. suelo' [porque la vaina de sus semillas está bajo tierra] + cacahuatl 'granos de cacao'. loc. m. (Del francés caboche 'cabeza'. cabezón. || valer cacahuate alguien o algo. entiendo despacio. pinole. (Del náhuatl cacahuatl 'cacao'. Cabrito (cría de la cabra) de uno a dos meses de edad asado a las brasas. Cierta planta del género Plumeria. cabresto. Valer muy poco o nada. cabezal. m. pero nomás de la cabeza. Brote comestible de cierta planta cactácea. (De cácaro 'cacarizo'. (De cabina 'cuarto pequeño'. cabezadura. loc. travesaño. (Del náhuatl cacahuacentli 'mazorca o piña de cacao.) m. m. 37 . Tonto. Arriesgarse. de tlalli 'tierra. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Estar loco. (De cacahuate. del francés cabine. Variedad de maíz de grano más redondo. Cierta planta (Arachis hypogaea). Compárese chingadazo .

malsonante. f. castaño. (De origen caribe. loc. cachondear. literalmente = 'medio león' o 'medio gato'. || 2. cachureca. cachetona. Trampa. Cumple tus compromisos. (Del náhuatl cacaxtli 'armazón de tiras'. (Del náhuatl cactli 'zapato'. y m. café. 1. (De cacho 'pedazo'. cada uno. municipio del estado de Querétaro. Te va a ir mal si no haces lo que prometes (compárese también madre ). y f.) tr.) tr. Pedacito. Café (bebida) preparado en olla de barro.) m. Refuerzo o remiendo de los pantalones. 1. || 2. Restaurante modesto. adj. trebejo. m. 1. utensilio. cada: cada quien. m. Cabo o resto del puro. o fest. caguama o cahuama. cacchiquel. De color marrón. Persona irresponsable que conduce un automóvil a toda velocidad y sin consideración de los demás. cachirulo. m. cadereytense. de habla bantú. Nativo o habitante de Cadereyta. cadáver: caerse alguien cadáver. con canela y piloncillo. cachureco. Hijo ilegítimo.'medio' + miztli 'león. Mal. Dar cachetadas. cacomite. ¡Págame! || 2. | café americano. cácher. Cometer un error grave.) m. Café (bebida) aguado. Café (bebida) con la adición de una bebida alcohólica (frecuentemente aguardiente o ron). parecido al coatí y al mapache. despect.) m. como café (bebida) con leche. Peineta pequeña. loc. (Del náhuatl tlacomiztli. Perteneciente o relativo a Cadereyta. Lo aseguro enfáticamente. recibir. 1. || café de olla. cachar. || te cae. Compárese muerto. (De un sastre) poner refuerzos (embonos) equivocados o cachirulos. descubrir. cachetón. cachetear. véase catcher . m. adj. véase cakchiquel . m. Cornada. y adj. puma (Felis concolor). (Del español cacharro 'vasija'. gato'. cafetería.) Armazón de tiras de madera que se usa para cargar a cuestas cosas frágiles. Torcido. (De cafre 'bárbaro'. || 2. cachimba. f. Arreglar pacientemente la presentación personal. de cafre. || ¡cáete cadáver! loc. Serie de cachetadas o bofetadas. cachirulear. m. cacomistle o cacomiscle o cacomiztle. cacharro. que tiene abultados los carrillos o cachetes. adv. loc. (Del náhuatl cacomitl. de tlaco.) 1. y especialmente décimo o vigésimo de un billete de lotería.) m. Asir. com. 38 . tr. que no es de lujo. 1. engaño. Cada cual. loc. loc. cachito.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cacaxtle o cacastle. adj. cagar: cagarla. Zapato.) m.. tr. miembro de un grupo de pueblos de Sudáfrica. (Del inglés catch. Cachetudo.) Cierta planta (Tigridia pavonia) y su tubérculo comestible. caer: me cae. Acariciar amorosamente (a una mujer). | darle al cacle. cafre del volante. loc.) f. Bailar. (De cachondo 'dominado por el apetito vené reo'. cachetiza. golpear la cara con la mano abierta. || 2. Pagar. agarrar. loc. f. cacle. Sorprender (en un delito). municipio del estado de Nuevo León. carrilludo. Cierta tortuga marina (Chelonia mydas) muy grande. adj. Trasto. cachirul. y de Cadereyta [de Montes]. deformado. || café con piquete. malsonante. (De Cadereyta [Jiménez]. || 2. Cierto mamífero carnicero (Bassariscus astutus). del árabe ka-fir 'incrédulo'. || 3. cachetada: de la cachetada. (En dominó) ficha que no empalma correctamente con la inmediata. cachazo.

escudilla'.57-68. || eso es cajeta. || calabacitas rellenas de queso. ave europea. | de cajeta. Cascada. rellenas de un queso que se funda un poco. Hacer hoyos en la tierra. 1.): ¡caifás!. Ir de cajón en cajón (tienda de ropa) para mirar y quizá comprar. calavera. de primera calidad. También llamada yaqui y mayo. Compárese morral . tr.) f. m. f.) 1. loc. adj. com. Vasija tosca hecha de una calabaza seca y hueca [DRAE: calabacino]. catarata. Dulce espeso de leche de cabra. inspirado por Caifás. f. del provenzal cairel 'adorno en el borde de un traje'. cahuama. Compárese haba. Ataúd. f. cajeteo. (De cajeta. Melancocorypha calandra. cajeta.) m. 39 . festivo. adj. caja: caja de muerto. || caja que tuvo alcanfor. f. borde'. Cada una de varias aves del género lcterus. A quien hizo algo (bueno o malo) se le quedan las huellas. || 2. Muy bueno. f. Miembro de un pueblo indígena del sur de Guatemala. guisadas en salsa de jitomate. (Del náhuatl caxitl 'recipiente. cajuela. Cazuela honda de barro [DRAE: barreño]. calabazo. para plantar. Perteneciente o relativo a este pueblo. || saber alguien lo que es cajeta. | (sólo) el que carga el cajón sabe lo que pesa el muerto. 1. calandria. cerco de cabellera postiza'. alargada. del griego tardío kálandros. Luz roja colocada en la parte trasera de un vehículo. m. ref. (De calandria. en situación apurada. Parte de un piropo (que se usa a veces por sí sola) que termina "ay. loc. intr. San Juan 11.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cahíta. o ¡caifás con la mosca! loc. (De caja. m. f. || 2.) m. loc. cal: una(s) de cal por las que van de arena. ¡Paga! Compárese cadáver . Miembro de un pueblo indígena de los estados de Sonora y Sinaloa. véase caguama . m.. (De cairel 'fleco en el borde de la ropa. caifán. nombre de un sacerdote mencionado en el Nuevo Testamento [San Mateo 26. qué bonitas piernas". cahuite. diminutivo de caja. Nombre de cada una de varias coníferas. porque el dulce se ponía en cajas redondas [de madera]. cajonear. || calabacitas tiernas. Estar en una crisis. Rizo de cabello en forma de espiral. de corteza verde [DRAE: cal abacín]. Operación de hacer hoyos en la tierra. 1.) 1. Calavera (huesos de la cabeza). de caire 'esquina. Sólo los que ejecutan ciertos trabajos saben lo difíciles que son. | estar alguien que se le queman las calabazas. || 2. || 2. || pura cajeta.) f. || caída de agua. La muerte. ref. literalmente = 'nada'. Hoyo en la tierra. cajete. caifás (De caer. Es muy bueno. pl. || 3. calaca.) f. recipiente que se usa en la fabricación del azúcar'. o: Hay que mantener cierto equilibrio en los convenios [DRAE: una de cal y otra de arena 'alternar cosas diversas o contrarias para contemporizar']. Finalmente sucedió algo bueno después de varias desventuras. Calabacitas vaciadas. y com. Lengua del grupo tarahumareño. loc. Sujeto preeminente en un barrio de ciudad. f. ¡Cumple lo prometido! caimito. caída. cajetear. loc. || calabacitas a la mexicana. cakchiquel o cacchiquel. Calabaza pequeña. m.) m. que requiere acción inmediata. (De tacha 'tacho. hoy se hacen hoyos a la calabaza y se cuece con melaza en una olla. || 2. Calabacitas cortadas en cubos guisadas con jitomate. cairel. véase jaimito . (Del cahíta cahíta. m. que se utiliza para plantar. Excelente. ref. carne de puerco y condimentos. Saber distinguir lo excelente.47-54]. Tienda de ropa. f. Calabaza que se confitaba en las calderas en que se estaba fabricando el azúcar. || 2. Compartimiento (generalmente posterior) del automóvil. (De origen quiché. algo le queda de olor. para plantar.) f. pl. adj. 1. destinado al equipaje [DRAE: maletero]. de la familia yutoazteca. Acción o resultado de caer el animal que se colea. (Del náhuatl cuahuitl 'árbol'. cajón. calabaza: calabaza en tacha. Ataúd. calabacita. Lengua (de la familia maya) de los cakchiqueles.

de gran variedad. que tiene más jorobas que el caballo. Clan o división que constituía la unidad fundamental de la sociedad azteca. Caldo de pollo con verduras.) m. callo de hacha. cálmex. 40 . caleidoscópica.) loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos calce. y que hace pronósticos meteorológicos para el año. alicantes pintos. mirar'.) m. encoger las piernas. (Del náhuatl calmecac. (Del latín calc-. Pie de un documento. pl.) loc. camaronear. Hacer la cama. influido por camello. camellón. marca comercial de alimentos enlatados. || a cama corta. destacarse (un actor) sobre sus compañeros. (Del náhuatl calpolli o calpulli 'casa comunal'. Escuela azteca en que se preparaban los hijos de los nobles para ser sacerdotes o jefes. que se ha publicado todos los años desde 1826. de muchas facetas. ref. calmantes montes. No cumple sus promesas.) m. caldo: caldo de Indianilla. Nombre de varias plantas. (Del náhuatl michin 'pescado'. loc. calle. loc. ref. chipotle y aguacate. véase tlalpeño. del griego kalós 'bello' + eídos 'forma. imagen' + skopeín 'observar. f. o simplemente michi. Situarse en el centro de la atención. calpulli. ¡No seas impaciente!. que no siempre se cumplen. calendario: como el calendario de Galván. f. culebra' + michin 'pescado'. || caldo michi. (De Indianilla. pl.) m. ¡Espera! Se usa a veces con una prolongación. Al pie (de un documento). comprendido entre dos esquinas. (Inspirado por Calmex. o una planta acuática de la familia Nymphaeaceae. Guiso de pescado cocido en su jugo. ¡Cálmate!. m. ) m. Todo puede tener desventajas o presentar dificultades. camaronero. caleidoscópico. Cierto árbol del género Ficus. callejonear. Se usa sobre todo en los estados de Jalisco y Michoacán. m. base de calx 'talón'. m. literalmente = 'casa grande'. Relativo al camarón. calidoscopio 'tubo en que se ven imágenes multiplicadas'. Calzoncillos (prenda de ropa interior masculina y femenina). tr. | no hay caldo que no se enfríe. Gran calor.) m. prepararla para poder acostarse en ella. Pasearse a pie por callejones. loc. que a su vez viene de California + México. zona de la ciudad de México en que estaba hacia 1940 la terminal de los tranvías. loc. (Del español caballón 'lomo entre surco y surco'. promete pero no cumple. ¡Espera! calorón.) adj. en una vía urbana. adj. cambiazo: dar el cambiazo. || calle cerrada. literalmente = 'lugar de reclusos'.) loc. Lomo o barrera que divide los carriles de una calle. Estar sin recursos. || caldo tlalpeño. (De caleidoscopio. Caldo de pollo con cebolla y ajo. m. (Del Calendario del más antiguo Galván. cámara: robar alguien cámara. Picadillo de carne con caldo de jugo de tomate o de jitomate y especias. caldillo. ¡No seas impaciente!. Pescar camarones. (De cámara [de cine].) m. ¡Cálmate!. loc. | estar alguien en la calle. calzones. la variante más frecuente es calmantes montes.) m. De distintos colores. m. (De Tlalpan. m. de calli 'casa' + mecatl 'morador' + -c 'lugar'. f. especialmente la gramínea Echinochloa cruzgalli. pájaros cantantes. Tramo. Cambiar de opinión o de partido político. | al calce. Hay que adaptarse a las circunstancias. Empleado que en los cambios de vía de los ferrocarriles hace los cambios para que cada tren siga la vía que le corresponde [DRAE: guardagujas]. delegación del Distrito Federal. cambiador o cambiavía. || salir más caro el caldo que la s albóndigas. distancia a lo largo de un lado de una manzana (espacio urbano). camalote. camichín. loc. de calli 'casa' + -pol. Requerir lo menos importante más esfuerzo o más dinero. cama: tender la cama. Músculo adductor comestible de cada uno de varios moluscos marinos bivalvos (familia: Pectinidae). (Posiblemente del náhuatl coatl 'serpiente. Calle sin salida en uno de sus extremos. aumentativo. Pantalón abotonado de arriba abajo por ambos costados. calzoneras. calmécac. Intr. camaronera.

Perteneciente o relativo a Cancún. del color del canario (pájaro. sencillez. (Porque "nada por detrás y nada por delante". capital del estado de Campeche. candil. campechano. Haber perdido casi todo. regañarlo. || tragar alguien camote.) m. campamocha. Hacer lugar. || 3. m.) m. Apártense. que se dirigen a alguien que ha hablado demasiado o que ha dicho tonterías. || camote de Puebla. || candil de la 41 . que se pronuncia /cámper/. y m.) f. Cierta planta (Ipomoea batatas) y su tubérculo comestible [DRAE: batata]. camisa: quedarse en camisa. || camión de pasajeros. 'vehículo automóvil en que se puede residir'. m. campeona de natación.) f. loc. Reprenderlo. cana: sacarle a alguien canas verdes. (De camión.) f. que la canija!. cancha (De cancha 'local deportivo'. y f. adj. camotal. campeón: poner a alguien como campeón. Vehículo de pasajeros más largo que un automóvil común con una o dos hileras más de asientos transversales. (Quizá de origen nahua. ruidosos.) m. campito: hacer un campito. camotera. del francés camion [en el siglo XIV chamion]. Puerta o reja que separa del zaguán el patio o el vestíbulo [DRAE: cancela]. m. (Del inglés camper. loc. de can 'víbora. camotero. m. Nativo o habitante de Cancún. (De campo. Autobús. | ¡ah (u ¡oh) que la canción! (eufemismo por ¡ah. Nativo o habitante de Cananea. véase canija ). y f. loc. (De Cananea. canción: canción ranchera. Autobús de ciudad. Diestro en la equitación y en las faenas del campo. || 2. || camión urbano. Terreno plantado de camotes.) 1. Autobús de pasajeros. apestosos y correlones. Vehículo automóvil en que se puede residir. Perteneciente o relativo a Cananea. campechana. Expresarse con dificultad temiendo que cierta explicación será recibida con desagrado. Persona que cultiva camotes. sin pie y con varios brazos que se cuelga del techo [DRAE: araña]. (Del español candil 'lamparita de aceite'. 1. || poner a alguien como camote. Lámpara o candelabro eléctrico decorativo. de camatl 'boca'. || camión de redilas. f. (De Cancún. Culiacán. Flaca. culebra' + pech 'garrapata'. literalmente = '(lugar de) víboras y garrapatas'. Franqueza. || 2.) 1. campechanería.) m.) locs. Michoacán. loc. y f. sufijo de topónimos. m. o que si la canción. como en Coyoacán. (Del náhuatl camotli 'camote'. loc. loc. Exasperar. m. 2. de camp 'vivir al aire libre'. m. Camión con caja cercada con estacas y listones. lugar'. Compárese -huacán . m. del maya Canpech.): abran cancha. com. camote. f.) Lugar. fest. Composición en verso y música con que se canta. -cán.. Perteneciente o relativo a Campeche (estado o su capital). m. adj. | como los camiones: escandalosos. camioneta. nombre documentado ya en 1760.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos camión. Pan dulce hojaldrado ovalado. || 2. loc. cancel. (De cierto color) amarillo. (Modificación de la locución anterior. cámper. Tehuacán. Salvarse en el último instante debido a una interrupción inesperada. buen humor [DRAE: campechanía]. dejar lugar. adj.) 1. impacientar. municipio del estado de Sonora. campana: salvar a alguien la campana. com. que tienen mal olor y que corren (que huyen). Persona a quien gustan mucho los camotes. Persona que vende camotes. | estar alguien tragando camote. loc.) adj. Barrita de pasta dulce de camote (el tubérculo). (Hablando de ciertas personas) como autobuses. cananense. campirano. loc. Reprenderlo. (Del náhuatl -can 'en. f. Expresarse con dificultad temiendo que cierta explicación será recibida con desagrado. Serinus canarius). Mezcla de mariscos diferentes con una salsa generalmente picante [DRAE: cóctel de mariscos]. población del estado de Quintana Roo. || 2. de origen o de estilo popular campesino. canario. campechana. o camote poblano. de camión 'carreta de carga'. campirana. loc. cancunense. (De camión 'carro automóvil de carga'. Nativo o habitante de Campeche (el estado o su capital). Cierto insecto (Mantis religiosa) que se alimenta de otros insectos [DRAE: mantis o santateresa]. regañarlo. 1. (De Campeche.

Postre de pan. piloncillo y cacahuates. canija: ¡ah que la canija! loc. m. Compárese trajinera . m. encargado de preparar las bebidas [DRAE: camarero]. que causa cansancio o hastío. Cierto crustáceo marino (Menippe mercenaria). Fastidioso. | donde manda capitán. Donde hay un jefe. (Del español cantaleta 'canción burlesca'. capitalino. m. tr. cansón. Mala persona. loc. Es voz malsonante.) m. ref. los subalternos tienen que obedecer. m. f. cantina. que se pronuncia /canvá/ 'tela de cáñamo'.) m. de canija 'débil y enfermiza'. (En los conventos mexicanos del siglo XVI) espacio abierto hacia el atrio para oficiar ante grupos de aborígenes sin que penetraran al interior de la iglesia. y f. (Del español canijo 'débil'. Mueble para guardar bebidas y copas. canoa trajinera. cansadona. repetición enfadosa. (Del francés canevas. Empleado de una cantina donde se sirven bebidas. Es voz malsonante. y f. f. cantar: canta y no llores. Dádiva para cohechar. || capilla posa. cañonazo. que por fin se rompe.) m. loc. 42 . loc. conocido por su vuelo rápido y sus migraciones. loc. 1. para tratar de que obtengan rendimientos máximos. (Del español cantina 'sótano donde se guarda el vino'. del latín cannabis 'cáñamo'. Tela que se usa como superficie para bordar tapicería. y f. capital: capitales golondrinas (Por el pájaro llamado golondrina. || cañonazo de cincuenta mil pesos. perra'. Quien es amable con extraños pero trata duramente a los de su familia o no se preocupa por ellos. capear. El territorio o barrio que una persona considera suyo. no gobierna marinero. | irse (o tirarse) a su cantón. capitán. cargante. Poner a la comida una capa de harina y huevo. Fondos que van y vienen de un país a otro para aprovechar los cambios en las tasas de interés. no te dejes abatir (receta contra la tristeza). capitalina. capirotada. capi. o capitán de meseros. Repetir algo hasta causar fastidio. La repetición frecuente de un acto es peligrosa [DRAE 1956: tanto va el cántaro a la fuente hasta que deja allá el asa o la frente]. Embarcación utilizada en los lagos del Valle de México para transportar carga. como remate de un tramo del camino procesional. canevá. cantinero. Compárese canción . cántaro: tanto va el cántaro al agua. Algo cansado.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos calle y oscuridad de su casa. cantinera. soborno. Por supuesto que puedo. Si se dice "No hay general que resista un cañonazo de cincuenta mil pesos" se quiere decir "con dinero todo se consigue. para luego freírla. cantaleta. canica: botársele a alguien la canica. || 2. canija. para cohechar. queso. ref. (De capitán [de meseros]. De la ciudad de México. adj. Establecimiento público donde se sirven bebidas [DRAE: taberna]. cangrejo. intr. Irse a casa. cada persona tiene su precio". adj. Volverse loco. cansadón. m. Dádiva de esta cantidad. m. capilla: capilla abierta o capilla de indios. Estribillo. de cantar 'producir con la voz sonidos melodiosos'.) f.) m. Que produce cansancio o aburrimiento. canijo. Nativo o habitante de la ciudad de México. Compárese fuerza . cantilena. véase inmortalidad .) f. Jefe de meseros (= camareros). probablemente del latín canícula 'perrita'. (Del arahuaco canoa + el español trajinar 'llevar de un lugar a otro'.) m. cantón. (De cantón 'esquina de edificio'. cuadros. Resígnate ante las desventuras. cansona. || cangrejo moro. forros de muebles. cantaletear. || 2. de canis 'perro. 1. 1.) f. pl. Edificación pequeña situada en un ángulo del atrio de un conjunto conventual del siglo XVI. Capitán de meseros. que se dirige a alguien que ha hablado demasiado o que ha dicho tonterías. cansar: ¡me canso! loc. y f. f. || 2.

ahorros. loc. carcamana. carambazo.) m. Culparlo de algo [DRAE: dar en cara]. (Del español carátula 'máscara. ahorros. ref. Tratar de causar admiración. tratar de engañarlo.) m. inclinación del cuerpo. captación.) Interjección que denota enfado o disgusto. tr. por parecido de forma [del abdomen] y color con el fruto).) f. Acción o resultado de captar. Jactarse de algo que hizo otro. Viejo torpe. | ser alguien un carcamán. Es voz malsonante. en señal de respeto o cortesía. capulina (De capulín. carátula. corazones no sabemos. Golpe. caray. Es fácil que reviva una pasión que parecía apagada. del persa ka-rwa-n 'caravana. f. Ser viejo y torpe. (De algo que se come en demasía) asquearse de. Último tendido de paja que cubre el caballete de las hacinas o almiares. (De capulín + tamal. capote. acción mala. || llevárselo a alguien el carajo. adj. (Del náhuatl capolin. cara'. y f. o el carbón que ha sido brasa. ¡carambola! (Eufemismo por caramba. destartalado. | echar cardillo. refs. Arrojar sobre alguien la luz del sol reflejada en un espejo. o la cara de tarugo). que es la fuente de varias exclamaciones eufemísticas como caramba. Compárese (de la) chingada . hierro de marcar ganado'. se puede aparentar tranquilidad sin tenerla. || dar en cara. y especialmente automóvil. loc. o la cara de guaje. caravanero. recua de caballerías'. || ¡me lleva el carajo! exclam. captar. caravanera. Compárese chingadazo . loc. ¡carajo! (De carajo 'pene. 1. Cierta araña negra muy venenosa (Latrodectus mactas). con facilidad se prende. || echar en cara algo a alguien. caray! o ¡qué caray! exclam.. || carátula falsa. || verle a alguien la cara (o la cara de pendejo. o araña capulina. 43 . obtener. del griego kharakte-´r 'instrumento grabador. de sorpresa protesta. loc. | hacer caravana con sombrero ajeno. adv.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos caporal. adj. marca'. 1. que a su vez lo es de carajo. y m. | del carajo. m. Conseguir. de parte de un banco). Reverencia. carcacha. Quien hace muchas o exageradas caravanas. energía. || 2. loc. loc. de protesta o sorpresa. || 2. carajada. difícil. que a su vez lo es de carajo.) Cada uno de varios halcones grandes. fastidiarse. loc. anteportada. m. Fuerza de ánimo. Vehículo. m. | caerse la cara de vergüenza. loc. Tamal dulce hecho a base de pulpa de capulín. (Del español carcamal. de parte de un banco). loc. Capataz de una estancia de ganado. m. Mal. del tupí caracará. Golpe brutal. miembro viril'. complicado. caracoles.): ¡ah. f.) m. Hay diferencia entre el aspecto del rostro y los sentimientos verdaderos. fácilmente vuelve a arder. Hoja que precede a la portada de un libro. caray (Eufemismo por caramba. Estar avergonzado. Compárese (llevárselo a alguien la) chingada . Enojarse. a veces fingidos [DRAE: zalema]. (Del portugués caracará. del francés carcasse 'esqueleto óseo'. (De caravana 'grupo de personas que viajan juntas'. carbón: carbón que ha sido lumbre. Compárese chingadazo . (De carajo. (De capote 'capa de abrigo'. Esfera o cara exterior del reloj. cardillo. de kharássein 'hacer una incisión. Compárese (¡me lleva la) chingada! Son expresiones malsonantes. f.) m. Cierta planta (Prunus capuli). capultamal. que denota gran enfado o disgusto. trastada. haciendo creer que uno lo hizo.) f. loc. del español antiguo carátura 'brujería'. del latín carácter 'signo mágico. de conseguir (por ejemplo.) f. (De carcasa 'esqueleto óseo'.) f. firmeza. marcar'. atraer (por ejemplo. Reflejo del sol producido por un cuerpo brillante [DRAE: escardillo]. capulín. cara: caras vemos.) interj. carácter fuerte. Maldad. Compárese columpio (poner columpio para que otro se meza) y sombrero . caracara. carcamán. caravana. (De carajo.) m. carajazo. Malo. y f. y su fruto parecido a una cereza.

|| es preferible una casa vacía que con un mal inquilino. carrito. casa en que se recoge y cría a los niños abandonados. f. loc. cascalote. pl.) m. loc. (De caricatura 'dibujo satírico'. también llamada tiras cómicas. Planta cactácea de la que existen varias especies. Lejos. (De cardo. alacrán'. carretonero. Carne de vaca o de buey. inclusa. Órgano (estructura córnea articulada) de la cola de ciertas serpientes que produce un sonido parecido al de un cascabel (recipiente metálico con un pedacito de metal dentro). exagerar'. || carretilla de hilo. || la casa de usted. f. cariñosa. f. Casa de huéspedes. | aquí tiene usted su casa. loc. cascabel. Mozo de cordel. f. 44 . loc.) m. carrerear. Sustancia obtenida de este árbol. Compárese víbora de cascabel . de coloa 'torcer. alambres. cilindro de madera que sirve para mantener enrollados hilos. para que esté en privado quien habla por teléfono. Carrete con hilo enrollado. o sólo alojamiento. Carta o instrumento jurídico en que consta el poder o facultad que alguien da a otro para que en su lugar y representándolo pueda ejecutar ciertas transacciones. carro. Casilla o casita en que hay un teléfono público. Matar con arma blanca. Casa en que se suministran cuidados a las mujeres que van a dar a luz o que acaban de dar a luz. que conduce carros y carretas. pintor italiano. porque usaba mucho el color rojo en sus cuadros. f. ref. de nacaztli 'oreja' + colotl 'torcedura.) f. carrera: a la carrera. || 2. f. La comida a la carta contrasta con comida corrida. del italiano caricatura. (De caro 'costoso'. Cierto árbol del género Caesalpinia. cables. || casa de asistencia. Caro.) m. establecimiento en que.) f. adj. caricaturas. Sin reflexión. Con prisa.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cardón. || casa de maternidad. tr. locs. Casa de la amante por contraposición a la casa de la esposa y los hijos. Película de cine hecha de series de dibujos que simulan el movimiento. quizá del náhuatl nacazcolotl. Mi casa es su casa.) m. || en casa del diablo o en casa de los mil demonios. carretera. costoso. carpacho. Automóvil. Mi casa es su casa. carnitas. de sentido claro. || casa de cuna. || 2. de caricare 'cargar. Vehículo pequeño de cuatro ruedas que se emplea para llevar a un niño chico [DRAE: coche de niño]. cariñoso. carnear. f. Vehículo pequeño de cuatro ruedas que se emplea para transportar productos en un supermercado. cecina. (De Vittore Carpaccio [que se pronuncia /carpacho/]. (De carne. (Del español carro. 1. carretilla. métete a minero. Carrete. loc.) f. ref. (Del provenzal cascabel. (De origen nahua.) m. Carne de puerco frita que se come en tacos. Serie de dibujos en secuencia narrativa. La minería es un negocio arriesgado. (De casa. véase guayín . que se usa para curtir y teñir. de carro. || carta poder. caseta. || caseta telefónica. Mi casa es su casa. ref. loc. Casa cuna. pl. 1. Según una lista de precios para cada plato o bebida en un restaurante. f.) m. cargador. No te entremetas. hombre que puede ser contratado para llevar cosas de carga. carnal. carretero.) m. fest. Pariente carnal. se da estancia y comida. (De carne. mediante cierto precio. Carne salada secada al sol. en lo que no te importa. f. m. carrereado. || ésta su casa. no te metas donde no te llaman. Carne o pescado crudos servidos en rebanadas delgadas. frecuentemente = 'primo carnal' o sea primo hermano. || cuida tu casa y deja la ajena. Carretero. literalmente = 'torcido como oreja' [por la forma de las vainas]. || a las carreras. f. adv. Relativo a las carreteras. carta: a la carta. || carne seca. Rápidamente. doblar'. a algunas personas. ¿1460-1525?. (De carro 'carruaje'.) adj. Casilla o casita para un vigilante. cariño: ¿no le tienes cariño a tu dinero?. Dar prisa. m. carne: carne de res. carriola. carrereada. coche || carro guayín. y f. adj. o carnitas de puerco. casa: casa chica. (Del italiano carriola.) tr.

(Del español cate 'golpe'.) adj. cátcher. cebollín. muchos' [de pohua 45 . catrina. (Del español acemita. /chelo/. Venir al caso. m. loc. variante de Catalina. m. de cempohualli 'veinte. tener objeto. Plantío de cedros. 1. cayagual o cayahual. comúnmente de color rojo [DRAE: mariquita]. catemaqueño. f. literalmente = 'redondo para la cabeza'. municipio del estado de Guanajuato. En francés el nombre Catherine se pronuncia /catrín/.) PRONUNC. cebolla picada y chile. literalmente = 'el que coge o agarra'. Perteneciente o relativo a Catemaco. || cema de ajonjolí. f. cateo. catarrienta. Nativo o habitante de Celaya. adj. causante. causa: quitada la causa. Descompuesto. de calli 'casa' + tema 'esparcir' + co 'en'. com. pan hecho de acemite. Cema con semillas de ajonjolí. elegante. catatumba. muchas flores' [cada planta da muchas flores]. o cácher. Con alguna cualidad oculta.) 1. cema o sema. Jugador de beisbol colocado detrás de jom. literalmente = 'donde las casas están esparcidas'.) com. Sin ceremonia. cesa el efecto. Persona que tiene la obligación de pagar un impuesto.) adj. Golpe. (Del náhuatl cempoalxochitl. del náhuatl. Pedacitos de pescado o marisco crudo preparado con jugo de limón.) o ceviche o seviche. municipio del estado de Veracruz. cempasúchil o sempasúchil. la villa de Zelalla fue fundada en 1571. cebar: cebarse. (Quizá del francés catherinette. catherine 'muchacha que celebra el día de Sainte-Catherine' ["Santa Catalina"]. m. (Del náhuatl cuayahualli. (De Catarina. de cuaitl 'cabeza' + yahualli 'redondo'. persona que se preocupa mucho de su compostura y de seguir las modas. ser pertinente. Cierto insecto del género Coccinella. No darle resultado. ser útil. y f. || 2. || 2. casual. cemita o semita. roto. (De una soltera) que concibió un hijo que aún no ha nacido.) 1. (Del inglés catcher 'recibidor' [en el beisbol].) f. catre: dado al catre. de catch 'coger.) m. catemaqueña. Pan de acemite. sin formalidad. posiblemente del mismo origen que cebique. literalmente = 'veinte flores. Nativo o habitante de Catemaco. Petimetre. catear.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos caso: tener caso. m. (Abreviación del italiano violoncello. Quien catea o allana una casa. y f. agarrar'. loc. y f. Pan de acemite parecido al chimisclán. | como las cemitas de Puebla: con la ganancia adentro.. m. catorrazo. || 3. palabra que en Salamanca significa 'cebo que dan las aves a sus hijuelos'. catarinita. Variedad de cebolla pequeña y muy delgada. El miembro bajo de la familia de los violines. (Del inglés casual. || 2. cebiche (Probablemente de cebo 'pedazos de pescado que el pescador ofrece a los peces para atraerlos'. 1. Enfermo.) m. loc. celayense. (Por una costumbre antigua poblana de colocar un obsequio dentro de las cemitas.) m.) f. Rodete o rosca de trapo que se coloca en la cabeza para cargar algo.) loc. loc. Que padece catarro. Allanar (una casa). cedral. (Derivado regresivo de cemita. tr. m. No dar resultado. ref de sentido claro. adj. m. venir al propósito. Voltereta. cello. Perteneciente o relativo a Celaya. catrín. cateador. receptor. catarriento. (De causar 'ser causa'. y m. Acción o resultado de allanar una casa. (De Catemaco. nombre individual femenino. (De Celaya. lechuguino. Compárese yagual . de coiffer Sainte-Catherine 'poner un tocado (o: peinar) a Santa Catalina'. || 2.) f. que festejaban tradicionalmente las costureras que a los 25 años de edad aún no se habían casado. adj. Pobre. || cebársele a alguien.

los cerros y reverdecen. cenzontle o sensontle o sinsonte o zinzontle. Es difícil para los humildes salir de su condición. cuenta' + -lan 'lugar'. m. en que hay espectáculo de variedades. de centli. | al centavo. centenario. loc. cerebrito. f. Con exactitud o puntualidad. para el dormido no hay cena. | la cena es para el despierto. dzonot. loc.) m. ref. aproximadamente en el centenario de la guerra de independencia (1810-1821). que se utiliza cuando alguien repite alguna acción. (Del náhuatl centzontli 'cuatrocientos' [idea implícita: 'ave de 400 voces. todo' + tzontli 'cabello'. ref. cerillo. y a Dios lo que es de Dios". cerdo de monte. cerrón. cerrarse. de cempohualli 'veinte. Se encuentra sobre todo en Yucatán. aunque ande entre los pesos. véase cempasúchil . (De Campeche. Lugar de diversión abierto por la noche. en que se sirve comida y licor. lagunas] y de una zona arqueológica del estado de Veracruz.) m. cintli 'mazorca de maíz' + coatl 'serpiente'. o viejos. (De cent. (Del náhuatl cencoatl. (De cera. Acción o resultado de cenar. literalmente = 'serpiente del maíz'. Hay que ponerse listo para conseguir lo que se quiere. cernidor. m.) m. (Abreviación del náhuatl cempoalxochitl. 46 . véase cebiche .Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 'contar']. barrigón .) com.) f. Movimiento de un automóvil que ha cerrado bruscamente el paso a otro. Moneda que vale la centésima parte de un peso.) loc. Cempasúchil. Calle sin salida en uno de sus extremos. César: al César lo que es del César. || el que ha de ser centavo. Debe darse a cada uno lo que le corresponde. cena: cena de negros. o es difícil cambiar de modo de ser [DRAE 1956: el que nace para ochavo.) Fósforo. cerner. Cierta ave canora (Mimus polyglottos). loc. y en que hay música y espacio para bailar.) m.base de ciento. cempoalteca. centro nocturno. ceviche. Moneda de oro creada en 1916. loc. cenaduría. Tamiz para cerner harina u otra materia. Las lagunas de Zempoala están en el Estado de México. m. m. y su capital. loc. Jabalí. (De cenar. cencuate o cincuate o sincuate o zincuate. (De Cempoala o Zempoala. de flores amarillas.) m. cendal. f. f. || patinarle a alguien el cerebro. Compárese. Convencerlo. + xochitl 'flor'. Lugar en que se sirve comida por la noche. que se usa para contestar a alguien que ha tildado de vieja a alguna persona. que tiene en la punta una mezcla combustible que se enciende si se calienta mediante fricción [DRAE: cerilla].) f. además. literalmente = 'lugar de la cuenta'. Muy inteligente. véase zendal. cempoal o zempoal. centavo. confusión [DRAE: boda de negros. cero y van dos. cenada.21: "Dad a César lo que es de César. hay que ser justo. Cierta culebra del género Pituophis. literalmente = 'una cuenta' [de cem 'uno' + pohualli 'cuenta']. Cera producida por una abeja del estado de Campeche. (De un automóvil) cerrar bruscamente el paso a otro. (De cernir. literalmente = 'todo cabello'. estado del sudeste de México. tzonot. pedazo corto y delgado de materia inflamable (por ejemplo. Planta del género Tagetes. cera de Campeche. De Cempoala. Desorden. no puede llegar a cuarto]. cerebro: lavarle a alguien el cerebro. nombre de varios accidentes geográficos [ríos. persuadirlo. (Del maya ts'onot. madera).) m. cerro: viejos. porque se hacían de esta sustancia. de muchas voces']. (De la referencia en San Mateo 22. Dar muestras de locura o excentricidad. cerrada. del náhuatl. de cen'uno. Hoyo profundo en piedra caliza con agua (que viene del manto freático) en el fondo. los cerros.) m. cenote. merienda de negros].

y f. Malo. (De Chalma. ni haciendo una peregrinación a Chalma se puede lograr. Fumar mucho. y f. Nativo o habitante de Chalma. abierta al frente. f. chahuistle. loc. com. Bocadillo a base de masa de maíz. chale. Hablar con exceso. com. de origen nahua. y f. (Del náhuatl chalcatl. chalqueña.) loc. garra'. chalchihuite o chalchigüite. loc. f. m. adj.) m. Nativo o habitante de Chalco. 1. Ser muy guapa..Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chabacano. com. hoy municipio del Estado de México. chafireta.. Niño. Festivamente se dice también ad chalécum. chalqueño. adj. y una vasija sobre el vientre. lechuga y salsa de chile. Ave del género Ortalis.) f. trabajo. intr. chamba. y m.) intr.) m. (De chachalaca. y m. chaqueta. del mismo origen que quiahuitl 'lluvia'. Vendedor de chácharas. chalquense. Canoa. chaleco: a chaleco. Horno para fundir minerales. por donde se escapa el humo'. de chac 'rojo' [chac bolay 'jaguar bermejo'] + mo'l 'huella de los animales. (Del náhuatl chamahua 'engordar. chalupa. m. chacharero. Compárese huevo . chamaco.) 1. 1. chacmol o chac-mool. Especie de jade verde. y f. || 2. y centro ceremonial precortesiano en que se hacían danzas sagradas. municipio del Estado de México. Prenda de vestir para la parte alta del cuerpo. Piedra preciosa. Chimenea de ese horno.) m.) f. (De chalupa 'embarcación pequeña'. Inmigrante chino. echar a perder'. chapalear en el agua.) 1. carne picada. || 2. adj. [De chofer] m. Vender o comprar chácharas. Perteneciente o relativo a Chalco. chachalaca. (De chamaca 'muchacha'. Cierto árbol (Prunus armeniaca) y su fruto [DRAE: albaricoquero (árbol) y albaricoque (fruto)]. despect. población del municipio de Malinalco.) m. Mal chofer. posiblemente de chiahuitl 'humedad'. literalmente = 'garra roja. o chalmeño. de origen nahua. chacualear. La situación es desesperada. Por la fuerza. probablemente del náhuatl chalchihuitl 'chalchihuite' + tlacomulli 'barranca' [raíz: comoloa 'cavar']. Nativo o habitante de Chalchicomula. (Del tarasco chakuákua 'ventanilla en el techo de una cocina. Estado de México. chamacona: ser una chamacona. municipio del estado de Puebla. 1. y f. con frijol.) m. (De Chalco.) adj. Estado de México. Sobrevenirle desgracias. chamarra. chamaca. con las rodillas dobladas. Empleo. crecer'. tr. garra poderosa'. no tiene remedio. especie de jade verde' [raíz chihui. (Del náhuatl chahuiztli. || chalupa poblana. Chalupa (segunda acepción) sin frijol ni lechuga. y f. || 2. Chalma: ni yendo a bailar a Chalma. 47 . la solución es muy difícil. chafa. chalchicomulana. chacuaco.) f. com. Nombre dado en 1874 a un tipo de escultura de un dios reclinado. Perteneciente o relativo a Chalchicomula. Perteneciente o relativo a Chalma.) 1. || 2. Chapotear. chalca.) m. adj. (Probablemente del español antiguo chabacano 'desabrido'. (Del náhuatl chachalacatl [raíz: chalatl 'recio al hablar']. || 2. pequeño y ovalado. mal conductor de vehículo automóvil. (Del español zamarra. || 2. chalmeña. muchacho. m. (Quizá de chafar 'estropear. chacharear. porque el ave es vocinglera. chihua]. chafirete. || 2. (De Chalma. chalchicomulano. | caerle a alguien el chahuistle. (Del náhuatl chalchihuitl 'piedra preciosa. chalmeca. de Chalco. falso. de mala calidad. con cierre relámpago. (Del maya chac mool 'jaguar'. población del municipio de Malinalco. chachalaquear. (De Chalchicomula [de Sesma]. | fumar alguien como chacuaco. y f. chacharera. Perteneciente o relativo a Chalco. Cierta enfermedad de las gramíneas.) loc.. queso. Nativo o habitante de Chalco. adj. baratijas. loc.) 1.

) f. que se sujetan a la cintura con correas. Muchacha. chango. puerco (Sus scrofa). y f. chambear. loc. (Del español chaparro 'grueso y de poca altura. loc. del náhuatl chapana 'mojarse mucho' [idea implícita: lago grande]. || cada chango a su mecate. chance.) m. Pantorrilla de animal. Cruzar los dedos. loc. Compárese palo . una puerta). changüí o changüís. aguzar los sentidos y la inteligencia. adj. con la intención de que eso traiga buena suerte. Engañar. poner el dedo medio sobre el índice. Darle ventaja en un juego (por ser menos hábil). adj. m. Diablo. cada uno debe estar en el lugar que le corresponde. Trabajar. | azotar como chango (o como chango viejo). De baja estatura. tomemos la que se tiene más a mano. Perteneciente o relativo a Chapala. Fruta seca muy salada.) adj.) ref. Cada uno de los muchachos que acompañan a una quinceañera en su fiesta. 48 .) tr. para niño. loc. chanclear. com. m.) m. Oportunidad. Especie de calzones largos o zahones con perniles abiertos. hipocorístico de Juana. chanchullo: hacer chanchullo. Morir. ref.) intr. ponerse . (Posiblemente del vasco txangu. || 2. chambeador. m.) 1. o chapalteco. || 2. || 2. pl. Nativo o habitante de Chapala. pl. (Del español chanchullo 'manejo ilícito'. Ventaja. (Del español chambra 'blusa'. Caer. (De Champotón. perico . Pedazo de carne de muslo de res. del francés jambe 'pierna'. municipio y lago del estado de Jalisco. chapalteca. chambón: los chambones siempre están de malas. Ponerse alerta. y f. como cortesía. (De chancla 'zapatilla.) m. m. Mono. chambelán. (De Chapala. de chaparro 'mata de encina o roble. Chana: lo mismo da Chana que Juana. changuitos: hacer changuitos. Engañar. chapaleño. de habla tzotzil. Tendejón. m. chapa. champurrado. chaparro.) intr. y m. chamois. com. Atole de chocolate. (De chapa 'mancha roja en las mejillas'.. Los que hacen mal su trabajo dicen que lo que pasa es que hoy no están en forma. (De changa 'mona. || 2. Dar oportunidad. De mejillas sonrosadas. rechoncho'. changuita. 1. txanko 'cojo' y éste del español zanca. (Del español champurrar 'mezclar dos líquidos'. Cerradura. chancleta'. Hay cosas (o soluciones) que gustan (o disgustan) por igual. f. m. loc. Compárese chicha . changarro. cerdo'. loc.) Perteneciente o relativo a Champotón. ref. de poca altura'. Cerdo. y f. Se ponen sobre el pantalón. simio.) adj. changazo (De chango. chapeado. simia'. Saco tejido de estambre.) m. chapeada. (De Chana. f. (Del español chambelán 'gentilhombre de cámara'. oportunidad'. adj.) m. municipio del estado de Camp eche. 1. Caer. chancho. (Del inglés chance 'suerte. chamula. chamuco. oportunidad (en un juego). | dar chance. chancha.): dar el changazo. loc. Mancha] 'puerco. muslo'. m. chamorro. como artículo de comida.) 1. chaparreras. chapaleña. y f. Nativo o habitante de Champotón. chambeadora. mecanismo para cerrar (por ejemplo. (De chamba.) f. loc. fest. | darle a alguien changüí. champotense. Miembro de un grupo indígena del estado de Chiapas. chambrita. chaparra. Que cada uno se ocupe de lo que le incumbe. || ponerse alguien (muy) chango. Puede ser. changa. listo. Trabajador. Caminar haciendo el ruido [DRAE: chancleteo] de chanclas o chancletas. (Del español regional sancho [Aragón. chanchullar o chanchullear. (Por último del portugués antiguo chamba 'pierna. Compárese águila.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chambarete.

adj. Jinete o caballista. [de algo] recargado de adornos'. || 2. tr.) m. Dando y dando. | el que quiera ser buen charro. 1. chapete. || 2.) m. que viste traje especial compuesto de camisa blanca. Plato michoacano de charales.) m. || charro de agua dulce. Conjunto de muchachos. 49 . paradójico. Para ser buen jinete (y en general deportista) no hay que abusar de la comida ni de bebidas alcohólicas. joven'. Dulce en forma de tirabuzón. del latín vulgar plattus 'plano'. y f. 1. charreada. niño. charra. ref.) 1. y m.) m. y f. Color rojo natural en la mejilla. Guatemalteco. f.. Cierto pez pequeño (género: Chirostoma) de los lagos de los estados de Jalisco y Michoacán. (En el estado de Michoacán) aguardiente de caña. langosta (insecto ortóptero). chavó 'niño. chata. Llevarse un chasco. literalmente = 'caperuza'. Saltamontes. loc. del portugués charão.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chaperón. Persona de baja estatura. charrasqueada. intr. chaperona. chavo.) m.) f. || ¡charros! loc. chaqueta corta y sombrero de ala ancha (si es hombre. (Del tarasco charare. Fiesta en que se ejecutan ejercicios propios de charros. Bandeja. charrería. || 2.) f. (Del náhuatl chapolin. Voz de cariño usada entre ciertas personas que se quieren bien. chapuza. arma blanca. chaviza. chile ancho y nopales tiernos. m. Que presenta cicatriz de herida con arma blanca. chava. poco plato y menos jarro. charro. chapo. (Del francés chaperon. Que tiene color rojo natural en las mejillas.) m. Ejecutar ejercicios propios de charros. chapoteadero. | hacer chapuza. charrasqueado. Armazón o marco en que está montada la carrocería de un automóvil [DRAE: chasis]. Miembro de un pueblo indígena del estado de Oaxaca. (Del náhuatl chapopotli. Cuchillo. 1. adj. loc. (De chapeta 'mancha roja en las mejillas'. chapeteada. (De chato 'de nariz poco prominente'. recipiente abierto de borde bajo que se usa para transportar copas. adj. (Del español charro 'aldeano de la región de Salamanca. f. y f. pl. adj. chapulín. charamusca. chile pasilla. chasís. (Del francés chassis. Persona que acompaña a jóvenes en público para asegurar buen comportamiento o para proteger. | como las charamuscas.) f. del griego platy´s 'ancho. y f. 1. || 2. Que no se ocupa mucho de sus animales.) m. charal. Propio de charro.) m. f. (Posiblemente del español chaval. plano'. loc. de chapa. adj. (De charrasca 'navaja'. chapa.) tr. charrasquear. chaperonear. chatina. charrasca. chapín. f. m. Conjunto de charros.) f. (De chapotear 'batir el agua con los pies d e modo que suene'. charrear. Trampa. chas: al chas chas. (Del español chapuza 'obra hecha sin arte ni esmero'.) m. m. chapina. Basta. Acompañar a jóvenes par a asegurar buen comportamiento. Lengua de la familia oaxaqueña hablada por los chatinos.) m. Piscina de poca profundidad para niños pequeños. embuste. loc. Indeciso. Al contado. que se pronuncia /shasí/. inmediatamente. chapeteado. y f. charola. alquitrán. chatarra. chatino. Herir con charrasca. Muchacho. adj. de espiral. (De chaparro. (En aposición) de poca utilidad: comida chatarra (traducción del inglés junk food) = 'comida alta en calorías y baja en contenido nutritivo'. || charales en pasilla. (De chavo. charanda. derechas pero torcidas. (De chaperón. chapopote. Cambiante. || 2. y f. pantalón ajustado. m. y f. joven. (Del español charol 'barniz'. chasquearse. frustrarse las esperanzas. chato. Hacer trampas. esto repugna. Arte de los ejercicios propios de charros. si mujer falda ancha y larga). diestro en la doma y el manejo del caballo y otros animales. Especie de asfalto.

(En el Sureste) rubio de ojos claros. || chela bien elodia (o: helodia). Nativo o habitante de Chetumal. de cuyas semillas se prepara el refresco llamado agua de chía (agregándoles jugo de limón y azúcar). m. f. Acción o resultado de checar. Chencha: ¡a lo que te truje. verificar. chiapaneca. chicharrón. || 2. municipio del estado de Chiapas. agradable. chicano. Talonario de cheques. Guisante (Pisum sativum) y su semilla comestible. m. Chicana. fest. (De cheque. loc. capital del estado de Quintana Roo. fest. Nativo habitante de Chiapas. chicharra: ¡ah.. probablemente de náhuatl Chiapan 'río de la chía'. (De Chiapas. Aprendiz. en un proceso)'. chiapaneco. m. chingao" (véase chingado ). f. chayote. Cocinero experimentado que dirige la cocina de un restaurante o de un servicio de banquetes. f. Plato de origen guanajuatense de chayotes rellenos de pan blanco y duro. Comprobar. chayotal. Chencha! (De truje. m. ches long. Muchacho que empaca las compras de los clientes en un supermercado. pasas.) tr. cuyas hojas se cuecen y comen como verdura. || ¡me lleva la chicharra! Eufemismo por "¡me lleva la chingada!" (véase chingada ). || 2. Cierta planta (Sechium edule). chetumaleña. y f. Perteneciente o relativo a Chiapas. o de Chiapa [de Corzo]. 50 . || 2. m. Grito festivo de los que venden chicharrones. 1.) f. chicana. f. adj. probablemente del maya Che'temaal. Cerveza bien helada. Elegante. checar. que se pronuncia /shes long/. (De cerveza. del género Cnidoscolus. Cerveza. Meterla a un reloj marcador un empleado para que se pueda verificar a qué horas entró y salió del trabajo. de che' 'palo. Lengua de la familia chiapaneco-mangue. (Modificación de mexicano. || chicharrón de puerco y puerca. (De Chetumal. Sembradío de chayotes.) f. chel. || chicharrón en salsa roja. estado de la República Mexicana.) m. chetumalense. y f.) com. cotejar. de chef de cuisine.) f. Haz aquello para lo cual te traje. examinar. adj. loc. Silla larga que se puede inclinar hacia atrás para recostarse. m. Planta del género Salvia. fest. Estadounidense de origen mexicano. o chetumaleño.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chaya. | parir chayotes. reloj marcador.) m. pan molido y canela. (Del náhuatl chia. chela. y m. || checar tarjeta. (Del náhuatl chayotli. (Del latín cicer 'garbanzo'. chía. || 3. que se pronuncia /chec/. Guiso de chicharrones con jitomate y chile serrano. Compárese Chana .): lo mismo es chicha que limonada. río'. checada. || chayotes rellenos. Lo mismo da. Piel (con algo de carne) del cerdo joven. cheve. Aparato para checar. literalmente = 'silla larga'. del francés chicane 'artimaña (de un abogado. pronunciado festivamente /cheveza/. madero. f. m. literalmente = 'jefe de coci na'. (Del francés chemise 'camisa'. Cierta planta del Sureste. no perdamos tiempo. chicha (De chicha 'bebida fermentada'. largo y suelto. forma antigua del pretérito del verbo traer.) f. bonito. chicanería. (Del francés chef. chévere. chelo. checador. oreada y frita. adj. (Del inglés check 'comprobar'. literalmente = 'lugar de maderos muy pesados' [el estado de Quintana Roo produce maderas preciosas y otras]. o checadora. Chencha. || 3. || chicharrón en salsa verde. Cyanocorax yucatanicus. y su fruto (espinoso por fuera) que se come como verdura.) m. (Del francés chaise longue. chequera. chícharo.) 1. chian. chicharra! Eufemismo por "ah. artimaña. que se llamó Provincia de las Chiapas y Departamento de Las Chiapas. Realizar una tarea con gran esfuerzo y lentitud. hipocorístico de Crescencia y de Inocencia.) adj. chela. pl.) loc. Perteneciente o relativo a Chetumal. Cierto pájaro azul (una clase de urraca). f.. madera' + tem 'muy' + aal 'pesado'. mantequilla. Cerveza. chemise. de chia 'chía' + apan 'canal.. m. chef.) Vestido de mujer recto. adj. subterfugio. (De chicana 'artimaña'.) 1.

1. Latigazo. adj. || valer alguien o algo como chiches de gallina.) Árbol (Achras zapota) tropical de cuyo látex se obtiene cierta goma (chicle). chicozapote o chicosapote o chico zapote. (De chiflado 'loco'. loc. Lengua de la familia maya. chicotear. de tzicoa 'pegar'. loc. 1. 51 . chifleta. Eufemismo por "no la chingues" = 'no molestes'. Nodriza. de chichi 'mamar'. (Del náhuatl tzitzicuilotl. chiflis. Látigo. | como el chichicuilote: pico largo. chicozapote'. (De chiche. m. Cuchufleta.) adj. chicha. + ome 'dos'] + coatl 'serpiente'. adj. Aquí mando yo (locución que expresa como fanfarronada quien comete abusos).) m. pero tonto. Cierta ave acuática zancuda. Dulce que se prepara con esta sustancia. Manía. || m. loc. adj.) 1. chictli. Bonito. || 2. véase chicozapote . Bueno. Nativo o habitante de Chiconcuac. (Del náhuatl tzictli. chicotazo. viento. véase chiche . chiflido: en un chiflido. (De chiflar 'silbar'. tr. nombre de una diosa. chiclosa. del náhuatl. chicosapote.) f. bonito. chida. chichigua o chichihua. Mujer de senos grandes. de xico 'abeja' + tzapotl 'zapote. Corriente de aire. m. chicharronera. agradable. Guiso de chicharrones con t omate verde y chile serrano. Pecho. (Del náhuatl chichi 'mamar'. chicloso. chichona. increíble.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos m. (Del náhuatl chichihua. Las mujeres ejercen gran atracción. adj. En un instante. chichimeca. || 2. chiflón. adj.) adj. chico. y f. || 2. de chiffon 'ropa de mujer. ubre. chicomucelteco. Perteneciente o relativo a Chiconcuac. 1. elemento relacionado con chicoa 'amontonar'. Dar repetidos latigazos con un chicote. que aparece en náhuatl en los números del 6 al 9. adj. Bueno. Es voz malsonante. Trabajador que se ocupa en la explotación del chicle (primera acepción). ref. 1. loc. Lengua de la familia otopame. Goma que se obtiene del látex de un árbol (chicozapote. chiche o chichi. y f. o chiro. Relativo al chicharrón. de tzico 'chicloso' + tzapotl 'zapote. chira. palabras de chanza. Miembro de un grupo indígena del norte de la República Mexicana. (Del francés chiffonnier. chido. Es voz malsonante. (De Chiconcuac. | (aquí) nomás mis chicharrones truenan. m. Nada. y s. y su fruto. que es cantada. chicle. com. o de xicotzapotl. clase de avispa. || 2. pegajoso. chiclear. f.) f. probablemente = 'lugar de Siete-serpiente'. chifladera.) m.) m. (Del español chiflado 'loco'. chichi. || jalan más dos chiches de mujer que una yunta de bueyes.) 1.) m. | como chiches de gallina. Loco. chicho. Chicozapote (fruta).) f. cicicuiltic [raíz: cicui] 'muy flaco' + huilotl 'paloma'. chiflar: no la chifles. (Del náhuatl xicotli. Explotar el chicle (primera acepción). (Del náhuatl chichimecatl. loc. || 2. tr. municipio del Estado de México. o shido. Compárese rebozo .) m. trapo'. Achras zapota). (Del náhuatl tzicotzapotl. chiclera. Dulce de leche de la consistencia del chicle. || 2. teta. chicote. (De chicozapote. chicozapote'. locura. chiclero. de tzitzicuiltic. Cómoda alta. chiffonnier. Animal hembra que está criando. Absurdo. || chico zapote. shida. Relativo al chicle (primera acepción). m. véase chicozapote . de chicome 'siete' [de chic-. chiconcuaqueño. chicharronero.) m. chiconcuaqueña. m. De la consistencia del chicle. chichicuilote. de sentido claro. agregándole azúcar y un sabor. de lo mejor.

|| chile con carne. Variedad de chile cuyo fruto es amarillo y en cocina se usa fresco. cuyo fruto es rojo oscuro. se le agrega vinagre. largo y estrecho. Variedad de chile. Guiso compuesto de tortillas de maíz. || chile en escabeche. abril]. rojo. Nombre de distintas variedades de chile.) m. Corriente fuerte de aire . probablemente de tzilac 'liso' + ayotli 'calabaza'. chile 1. Nombre de distintas variedades híbridas de chile. época en que no llueve. (Para una posible etimología. almendras y acitrón). marah. || chile güero. más largo que el chile ancho y en cocina se usa seco. || de chiflonazo. y puede ser amarillo o rojo. coloq. chingado ). chilacayotera. capital de Cuba. que se sirve con frijoles. véase perro chihuahueño . con azúcar. cuánto apache. frito con aceite. pl. Chile verde poblano (tostado y sin piel. Variedad de chile.) m. m. cuyo fruto es rojo oscuro. || chile mulato. Nativo o habitante de Chihuahua (el estado o su capital). y más pequeño y más oscuro que el chipotle. Perteneciente o relativo a Chihuahua (el estado o su capital).(compárese también achi . Se pica. cuyo fruto es rojizo. loc. y luego cocidas en salsa de chile (con tomate o jitomate y epazote). Chile fresco esférico. Cucurbita ficifolia. Cierta planta del género Capsicum (de la que hay muchas variedades) y sus frutos picantes [DRAE: ají]. || chile habanero. muy carnoso. chilacayote. m. chile picado y especias. grueso y verde oscuro. cuyo fruto es largo y verde oscuro (cuando seco se conoce como chile pasilla). || chile morita. m. ajo y cebolla. || chile cuaresmeño.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chiflonazo. Variedad de chile cuyo fruto es largo. véase shilango . (Traducción del náhuatl cuauchilli [de cuahuitl 'árbol' + chilli 'chile']. /chí-huahua/. y f. b astante grande y en cocina se usa seco. puré de jitomate. Chile fresco en forma de pera (Capsicum chinensis). o simplemente cuaresmeño. sin semillas. (De chiflón. y cuánto indio sin huarache!". capital del estado de Chihuahua. y cubierto con una salsa de nueces de Castilla frescas sin cáscara.) m. véase jalapeño . Bebida de atole. (Porque se cosecha en Cuaresma [marzo. más grande que el chile de árbol.) m. || chile costeño. (Del náhuatl chilaquilli 'metido en salsa de chile'. Variedad de chile cuyo fruto es amarillo que pasa a verde rojizo cuando madura. m. Variedad de chile. pasas. m.) m. || chile pasilla. y moreno casi negro 52 . cuyo fruto maduro es de color café (moreno oscuro). cuánto apache!" y aun "¡Ay chihuahua. molidas con almendras sin piel y con queso y leche. achis .) m. Variedad de chile cuyo fruto es pequeño. Variedad de chile cuyo fruto es verde y en cocina se usa fresco. La variante verde se hace con sal y chile verde. estado de la República Mexicana. || chile manzano. (De güero 'rubio'. Capsicum annum longum. la roja. || chile criollo. || chile chilaca. f. de color naranja. (De jalapeño 'relativo a Jalapa'. véase chipotle . (Del náhuatl chilli. fritas. de chilli 'chile' + atolli 'atole'. chilatole o chileatole. leche y chile ancho. cuyo fruto es moreno rojizo. Chile tostado y pelado. chihuahueño. || chile en nogada. || chile cascabel. m. despedazadas. Capsicum annum abbreviatum. C. de chilli 'chile'+ atl 'agua'. Capsicum ceraciforme.) m. (Del náhuatl tzilacayotli. m. Variedad de chile. Variedad de chile. Se usa a veces con adiciones como "¡Ay chihuahua. Se adorna con granos de granada y perejil picado. o simplemente jalapeño. Capsicum cordiforme. (De [La] Habana. Especie de chile cuyo fruto es de forma alargada y delgado. (Del náhuatl chilatolli 'atole con chile'. m. Capsicum annum grossum. || 2. cebolla.) m. venas ni semillas) relleno de lomo de puerco picado (con ajo. o simplemente habanero.) m. ¡chihuahua! Eufemismo por exclamaciones de sorpresa o desagrado que empiezan por ching. hecho de carne de res molida. adj. foetidissima). inspiradas por Chihuahua. Planta que produce el chi lacayote (algunas variedades s on: Echinocystis fabacea. Fruto de cierta calabaza. E. || chile guajillo. m. hierbas y sal y se guarda varios días antes de comerlo. m. m. || chile largo. chilaquiles. para preparar una salsa con cebolla.) 1. || chile jalapeño. es la variedad más picante que se conozca. PRONUNC. m. || chile de árbol. || chile chilpocle o chile chilpotle o chile chipocle o chile chipotle. chilango. De la ciudad de México o del Distrito Federal. || chile ancho. chile y epazote. m. (De Chihuahua [nombre documentado ya en 1652]. || chile casero. chihuahuense. m. m. chilanga. Chile seco.) m. Rápidamente. com. Variedad de chile cuyo fruto es largo y picante.) m. Plato del suroeste de Estados Unidos (territorio mexicano hasta 1845-1848).

del español chile con carne. Variedad de chile. de chilli 'chile' + molli 'salsa'. m. chilmolera (De chilmole. véase chile con carne . chimolera. Chipotle. planta del género Pentstemon [literalmente = 'bandera de chile'. véase chipotle . verde. m. relleno de queso. de punta redondeada. cebolla.) m.) com. Cada una de varias plantas de fruto semejante al chile. licor. Nativo o habitante de Chilpancingo. véase chile verde . Quien se dedica a hacer chilmole. Perteneciente o relativo a Chilpancingo. || 2. chilpachole. || chile seco. m.) f. o simplemente piquín. A palabras o lamentaciones inútiles o ilógicas. (De poblano 'relativo a Puebla'. (De picar 'enardecer la lengua y elpaladar'. Encolerizado. || chile relleno. Se usa en la salsa llamada borracha y en moles. m. Bebida alcohólica (generalmente pulque o tepache) con chile. loc. chileajo. chileatole. capital del estado de Guerrero. chilera. chilla: (estar) en la quinta chilla. de chilpan. || chile poblano. véase chilatole . loc. Compárese palabra . (De chillar 'llorar'. Capsicum frutescens. chilmole o chimole. se presenta en la mesa con una salsa de aceite.) 1. chillar. chilladera. Carne de puerco en trozos. y f. del náhuatl Chilpantzinco. Guiso veracruzano que se hace con jaiba. fritos en seco. chilpancingueña. + -co 'lugar'. (Del español chillar 'dar chillidos'. o de picadillo de carne de res y de puerco. o chile serrano. Compárese salsa Tabasco . Variedad de chile.) m. aplastar'. cuanto está maduro. || más bravo que un chile piquín. m. || lo mismo es chile que agujas: todo pica.) m. chilillo. loc. en vinagre. chilote o chilocle.) m. Quien llora frecuentemente. chilpayate. || chile verde. pulque'.) m.) o chimolero. chilorio. (Del náhuatl chilmolli 'salsa de chile'. ajo y jitomates. Es voz malsonante. se lo llama chile chilaca. de dulce y de manteca. véase tabasqueño . y no es picante. epazote y ajo. adj. cuyo fruto es pequeño.) m. loc. chilindrina. chilladora. Cuando verde.) m. chilpayata. muy pequeño y muy picante y en cocina se usa fresco. de chilli 'chile' + pantli 'bandera' (las flores parecen banderas rojas.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cuando seco (Capsicum longum).) m. (Del español chilindrina 'cosa de poca importancia'. no hacer caso. oído sordo. loc. (De Chilpancingo. Pene. diminutivo. con chile. + -tzin.) m. véase poblano . Quien vende chiles. chilpancingueño. Guisado de chile con ajo y carne de puerco. Capsicum annum acuminatum. chilero. (Del náhuatl chilpayatl. chili (Del inglés chili. || chile piquín. Chile mulato que ha llegado a su madurez. y f. m. (Del náhuatl chilli 'chile' + octli 'vino. Es una variedad del chile piquín. expr. pero picoso. || de chile. En la miseria. (De chimole. Medio borracho (estado en que aún se conserva algo de entendimiento y de locomoción). estado de la República Mexicana. Acción reiterada de chillar. Frase que se usa para describir categorías de tamales. (Del náhuatl chilli 'chile' + patzolli 'cosa revuelta o enmarañada'. (De chile. que se refiere a dos cosas aparentemente disímiles. abreviación de chili con carne. || como el chile piquín: chiquito.) m.) m. Variedad de chile cuyo fruto es largo y grueso. y f. color de chile)]. Mole. (De chile + ajo. f. chilmolero. || chile serrano. || hecho un chile. chile 2. de patzoa 'apretar. (De Tabasco. chilpocle o chilpotle. m. Morcilla. f. A pesar del tamaño pequeño (o de su aparente insignificancia) vale mucho. || chile pimiento. Llorar. con pasas y almendras. || chile Tabasco. (De chile1. Cierto pan. 53 . | a medios chiles. pero que en general significa 'de varias clases' o 'revoltura'. Cierto chile muy picante con el que se hace una infusión.). Niño de corta edad. Muy bravo.) intr. y f. Chile cocido sin venas ni semillas. cuyo fruto es verde (que pasa al rojo cuando madura). chilletas. oídos de matancero. chillido: a chillidos de marrano. ref. probablemente = 'lugar de los pequeños chilpan [cierta planta]'. muy picante y en cocina se usa fresco.

1. parte de abaj o' + chayotli 'chayote'. y f. (De Chimalhuacán. Gente desarrapada. mujer promiscua. (De Chinantla.) 1. chinchero. 1. (Quizá de chinche. adv. (De chinaco. y f. loc. adj.'caña'] + -pan 'lugar.) m. y f. chimole. (Del náhuatl tzinchayotli. Prostituta. chinchayote. de chimalli 'escudo' [de chi. Muchacha. chincual. (De China.son malsonantes. f. literalmente = 'un sin calzón'. De chinampa. Quien es afecto a comadrear. de tzintli 'trasero' + nacatl 'carne'. terreno cultivado cerca del lago de Xochimilco y otros lagos del Distrito Federal. + -can 'lugar'. chimiscolero. Tratamiento de cariño. son groseras.) m. loc. chinanteca. véase chilmole . loc. f. cohete tronador. China: mandar a alguien a la China. y f. chinche: para que acaben las chinches. chinaca. sobre todo si lleva traje típico. Compárese (llevárselo el) carajo a alguien . chinampa. una cerca de cañas' + -tla 'lugar de']. ref. Cierto pan romboide. literalmente = 'carne del trasero'.) loc. || 2.) f. 1. municipio del estado de Puebla. Raíz comestible del chayote. (Del náhuatl. || irse algo a la chingada. Rebaño pequeño. chimalhuacana. Compárese (del) carajo .) f.'uno' [de ce 'uno'] + ixcolli 'trago'. adj. lo que recuerda el francés les sans-culottes 'revolucionarios. || (estar) de la chingada (o de la retostada). 1. || 2. literalmente = 'lugar de escudos'. || 3. chimuela. Sarpullido alrededor del ano en los recién nacidos. Enojado. Lengua de los chinantecos. chinerío. | dado a la chingada. literalmente = 'lugar de cercas (de cañas)'. complicado. (Del náhuatl tzincualli. cucharada'. guerrilleros.) m. || china poblana. Que cultiva en chinampa. chimolera. Mal. adj. posesivo. una cerca de cañas' [de chi.) m. chinampera. eufemismo por chingada. de un sans-culotte. y f. Daño. de la familia chinanteca. f. loc. véase chilmolero . || hecho la chingada. m. chingada. chinaco. 1. chinaca. Salsa de tomate y chile. loc. || llevárselo a alguien la chingada. Compárese cocol . de sorpresa o protesta.) exclam. del náhuatl Chinantla. Lugar en que hay muchas chinches. Perteneciente o relativo a Chimalhuacán.) 1.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chiltomate. Dañarse.) m. loc. municipio del Estado de México. de tzintli 'ano' + cualli 'bueno. chinampina. chinchorro. || 2. chiluca. || 2. chimiscolera. m. Mandarlo al diablo. Golpiza. Conjunto de chinos. Recua pequeña. del náhuatl cem ixcolli 'una cucharada. (Del náhuatl chilli 'chile' + tomatl 'tomate'. Buscapiés. aludiendo a lo desharrapado de estas personas. (Quizá del náhuatl chichitl 'saliva' + el español muela. + -tecatl 'gente'. [Todas las palabras siguientes que empiezan por ching. chinanteco. Muchacha que lleva traje típico (véase traje de china poblana ). difícil.) m. Perteneciente o relativo a un grupo indígena que habita en el Norte del estado de Oaxaca. (llevárselo 54 . m. caliente'. chinampero. chin: ¡chin! (De la primera sílaba de chingar.) f. chimuelo. m. y f. f. de chinamitl 'huerto.) m. f. Ciertos problemas requieren soluciones drásticas. Arruinado. || loc. Miembro de la chinaca. literalmente = 'lugar de huertos' [de chinamitl 'huerto. (Del náhuatl tzinnacatl. encima'. m. Huerto en un islote. romperse. adj.'caña'] + hua.) m. (De chimiscol 'trago. china. un trago'. hay que quemar el petate. || 2. Cierta piedra de color gris oscuro (es una traquita) que se emplea en construcción.] chinga. chimolero. adj. chimisclán. || ir a la chingada. Nativo o habitante de Chimalhuacán. (De origen nahua. Enojarse. de cem. chimalhuacano. sobre. los descamisados'. Malo. (De algún lugar llamado en náhuatl Chilocan [literalmente = 'lugar de chiles'] o Chilhuacan [literalmente = 'lugar de los que tienen chiles'] conocido por sus piedras. || 2. Nativo o habitante de Chinantla. Irse disgustado. de tzintli 'parte trasera. Persona a quien le faltan dientes o muelas.

chiquihuitera. chipotón.) ref. Por casualidad.) loc.) ¡chino libre! m. (De un niño) 1. || chino. || chingarse. haber fracasado. chichón. Cantidad numerosa. y f. una multitud.. Quien hace o vende chiquihuites. chingar. f. chipotle o chipocle o chilpotle o chilpocle. chingo. y f. Mimado. (De un niño) que padece malestar por hallarse embarazada la mujer que lo cría. chiqueada. Cesto. chiquihuitero. ¡ah. la tía de las muchachas. chiripada. la tristeza. chihuahua . Compárense achi . pl.) m. adj. m. antes de pagar una deuda. de color rojo ladrillo y en cocina se usa seco. Chichón. Variedad de chile cuyo fruto es más pequeño que el chile mulato. Chipote grande. de protesta. m. véase chiquihuitero . romper. y m. Mucho. || cobrarse a lo chino. que mueran los guajolotes. chinguero: un chinguero. el tren. Chinta: muerta Chinta. (De chipote. chipotudo. expr. adj.) m. Hacer daño. chicharra . chiquear. véase chiquihuite . Que tiene chipotes. m. hinchazón causada por un golpe. De pelo rizado [DRAE: rizoso]. m. || 2. Aguardiente. que es una injuria muy grave. || chingárselo. Acción o resultado de chiquear. más frecuente.) m. chiripa: de (pura) chiripa. || 3.) adj. (Del náhuatl chilpoctli [idea implícita: 'chile ahumado' (de chilli 'chile' + poctli 'humo'). o por la dentición. || chinga a tu madre. chingadazo. loc. dañar. que se emplea como condimento en la masa de ciertos tamales. 1. adj. Sinónimos: cabronazo. (Del español chingar 'importunar. chiqueado. chiqueo. Si se acabó lo principal. Casualidad favorable. Mimar con exceso. Resultar mal. véase chipotle . 1. ni superior a quien obedecer. porque se ahumaba el chile para secarlo]. chipichipi. Tamal de éstos. chino1. Compárese (¡me lleva el) carajo! y chicharra . (Del náhuatl chipini 'gotear'. Objeto no especificado. Existe en varias formas eufemísticas: ¡me llevala fregada. || 2. || mandar a alguien a la chingada.) m. la trompada. canasta. molestar'. chingona. Cierta planta leguminosa herbácea (Crotalaria vitellina). Golpe fuerte. || 2. lo secundario no tiene importancia. carambazo. chiquihuite o chiquigüite. f. | ¡ah. m. también llamado tamal de chipilín. Dañado. y f. o de sorpresa. chipotuda. chipilín. chipote. de sorpresa o de protesta. chingado! o. la tostada. ocasionar perjuicio. Malcriado.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos a alguien la) tostada . m.) tr. Deducir. 55 .) adj. (Del náhuatl tzipitl 'niño enfermo y desganado por estar embarazada su madre'. chípil. carajazo. loc. chingao! exclam. herirlo. chiqueadores. Rizo de pelo. (De chiripa 'casualidad favorable'. fregadazo. || ¡me lleva la chingada! exclam. chínguere. Es voz malsonante. loc. (Del náhuatl xipotl. chingada. cierta cantidad debida por el acreedor. chingado. m. la trampa. china. m. Despedir con desprecio o disgusto a quien importuna [DRAE: mandar a paseo]. descomponer. Quien no tiene obligaciones. Excelente en alguna actividad o rama del saber. Rodajas de papel untadas de sebo que se pegan en las sienes como remedio para el dolor de cabeza. y m. Llovizna menuda y sostenida. chino2: (De chino 'de China'. chipocle. y f. la tiznada. cuando se sufren adversidades. que se usa para dar salida al enojo. Acción baja. Es voz mals onante. m. m. chingón. chiquigüitero. consentir. una cantidad numerosa.) tr. (De Chinta por Jacinta. chiquigüite. (De chico. (Del náhuatl chiquihuitl.. Hoja de esta planta. chingadera. Hacerle daño.

1.) 1.) m. f. (Del maya choco 'caliente' + el español lomo. Antipático. literalmente = 'encima del lodazal'. Acto desagradable. que se come caliente. Compárese mole . Oler feo. chingado . Cosas. ref. || oler a chivo. m. chirrisca. chingao!) exclam. loc. Ejemplo: Hans le cuenta a Fritz que estaba enfermo y que el médico le pidió que se pusiera el termómetro cada cuatro horas. Zafarse. quizá relacionado con xococ 'agrio'. || 2. (De chivo. Asustarse y huir. Compárese achi . m. Cocido yucateco de carne de res (con tomate). de sentido claro. (Del náhuatl chocolatl. || ponerse chispas.) f. sobre todo homeopática [DRAE: gránulo]. sobre todo homeopática [DRAE: gránulo]. f. es güey. Contar chismes. loc. | ni con chochos. (Porque no se pone carne de chivo en los tamales. Amigo de galanteos. Cierta culebra (Masticophis flagellum). || 2.) m. m. del náhuatl Tzoapan. chispas! (Eufemismo por ¡ah chingao!) exclam. Engañarlo. adj. Píldora. chiveada. chiva: el que no es chiva. 1. chirrionera. || 2.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chiro. chispado. Ebrio. embriaguez'. de sorpresa o de protesta. ref. chirrionazo. chochera: ser una cosa la chochera de alguien (de chocho 'lelo de cariño').) adj. || 2. Quien no es seguidor del equipo de futbol de Guadalajara ("Las Chivas") es tonto. Hacerle salir sangre. adj. su debilidad. choapeña. por un golpe. (De [Santiago] Choapam. de sorpresa o de protesta. chisparse. designificado claro. de tzoatl 'agua sucia' [de tzotl 'mugre' + atl 'agua'] + -pan 'encima'. (De chocar 'encontrarse violentamente'. (Del español borracho. chiste: chiste alemán. chocolate. || hacerle a alguien de chivo los tamales. choapeño. chiveado. m. m. Perteneciente o relativo a Choapam. chocante. loc. loc. Golpe dado con un chirrión1. enseres. chocho2. y f. Chiste o cuento en que los personajes principales se llaman Hans y Fritz y en que cuando menos uno de ellos aparece como tonto. chismosear. Ponerse listo. y que a pesar de habérselo puesto cada hora. chocantería. 56 . recoger alguien sus chivas. chocha. Pasta comestible hecha de semilla de cacao molida. Avergonzarse. chirrión2: ¡ah. Compárense achi . chispa: ¡ah. chispa 'borrachera. Látigo. Oler mal. loc. Ejemplos: alzar alguien sus chivas.): m. chingado . defraudarlo [DRAE: dar gato por liebre]. m. chistosada.) m. con la idea de 'cobarde'. sino hacer la digestión. chirrión! (Eufemismo por ¡ah.) loc. chochito. se sentía peor. (De chocante. chocho1 (De chocho 'dulce pequeño. y f. f. municipio del estado de Oaxaca. Carne de chivo frita. chispada. adj. chivo: apestar a chivo. chirrión 1. Avergonzado. f. chocolomo. (De chirriar 'hacer un sonido agudo'. chito. Bebida de chocolate (segunda acepción) cocida en agua o en leche.) 1. chivearse. con todo y chivas. acabado de hacer. pero el chismoso enfada. chivas. Ser su predilección. chocolatada. loc. Ni con píldoras. | el chiste no es comer mucho. chisme: el chisme agrada.) adj. Píldora. m. Merienda en que se sirve chocolate. pl. Nativo o habitante de Choapam. Lengua (también llamada "el popoloca") de la subfamilia mazatecana de la familia oaxaqueña. véase chido . "para activar la curación". | sacar a alguien el chocolate. Chiste insulso. chirrisco. intr. píldora'. loc. Miembro de un grupo indígena de los estados de Oaxaca y Puebla.

Charlar. Miembro de un grupo indígena del estado de Oaxaca. m. m. etc. también llamado tequistlateca. chontalpaneca. loc.) 1.) f. chompipe o chumpipe.) f. (Del náhuatl tzomitl. chontalpeña. de la familia maya. m. chotear. del latín calefacere. (Del español choto 'cabrito que mama'. que se usa para despedir a alguien con enfado. || chontal de Oaxaca. chorrocientos. || 2. del latín vulgar calfare. chorrearse. de chou 'col'. adj. Calzones. | mandar a alguien a freír chongos. con canela. Adorno bordado en la ropa. (Del náhuatl zolin. y com. Acción o resultado de chotear.) m. chongo1. (Del francés choux. Burla. || 2. choricera. región del estado de Tabasco habitada por chontales. Flores del arequillo (Fuchsia arborescens). Persona a quien le gustan las chorchas. de choloa 'huir. y f. Pavo. Tratar repetidamente. y f.) tr. con Chole. chole1: ya chole. por parecido de forma. || soltarse alguien el chongo. chones. pl. esto repugna o fastidia. (De chorrear 'caer un líquido formando chorro'. choteo. chorcha. municipio del estado de Puebla. chorreado. adj.. de calere 'estar caliente' + facere 'hacer'.. Perteneciente o relativo a Cholula. (Del español chotear 'pitorrearse'. (De calchones. Diarrea. 1. automóviles). choteada. saltar' + -llan 'lugar' [véase -tlan ]. 1. Lengua del grupo tequistlateca de la familia hokana. loc. || 2. m. o cholulteco. chorote. || chontal de Tabasco.) 1. choteada. de tzoma 'coser'. (De [un] chorro + cientos. adj. m. (De [San Andrés] Cholula. chomite. Moño de pelo. Pastelito relleno de crema. Mucho. adj.) f. Miembro de un pueblo indígena del estado de Chiapas.) Ensuciarse. chorrillo.) m. y m. chorchera. Lengua de los choles. (De un asunto) tratado repetidamente. Bebida de maíz cocido y cacao tostado y molido.) m. posiblemente = 'lugar de los fugitivos'. De La Chontalpa.) f. (De Chontalpa. f. chofer. región del estado de Tabasco. (De ya + choca 'causa enfado'. m. pl. de chauffer 'calentar'. || 2. desacreditarse. pl. y f. chorros. Chocante. véase choya . com. (Del náhuatl chontalli 'forastero'. Lucirse. Reunión de amigos que se juntan para charlar. de chou [à la crème]. (De chorro 'líquido que sale'.) loc. chontalpaneco. chorrera. adj. (Quizá del inglés church 'iglesia'. m.) m.) m. Miembro de un grupo indígena del estado de Tabasco.) m. (De chorro 'líquido que sale'. cholulteca. 1.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos chocón. cholulteca. loc. | agarrarse del chongo.. No tratar en serio. Sucio. (Posiblemente del náhuatl tzontli 'cabello'. m. cholla. chole 2. (Del francés chauffeur 'conductor de automóvil'. chol. chorro: un chorro.) m. (De chorizo 'tripa llena de carne'. Nativo o habitante de La Chontalpa. chocona. loc. || 2. Sucesión de cosas alineadas (por ejemplo. chontal. Lengua del grupo chol-tzeltalano. como en doscientos. plural de chou 'pastelito en forma de col'. com.) adj. Basta. com. del náhuatl Cholollan. choteado. Cierta codorniz (Lophortyx gambelli). (De mujeres) pelearse. hipocorístico de Soledad. pronunciación infantil de calzones. de chauffeur 'fogonero de locomotora'. 57 . Nativo o habitante de Cholula. m. Persona que por oficio conduce un automóvil [DRAE: chófer]. prenda interior masculina y femenina. que es de la familia maya. chorchero. chorreada. | hacer chorcha. o chontalpeño. choux. chongo2: chongos zamoranos. || chotearse. loc. Dulce de leche cuajada en almíbar. Vulgarizarse demasiado.) Muchos. Diarrea.

Cosa bonita. m. chula. loc. Intoxicación producida por haber comido pescado o mariscos. de chupicua 'azul' + -ro 'lugar'. chulo. Cihuacoatlan. Compárese cita . 1. adj. Objeto de hule que se da a los niños pequeños para que chupen [DRAE: chupador]. chupón. de Cihuacoatl. m. (De chulo 'bonito'. (De chutar 'patear el balón fuertemente'. cincuate. cihuateco. 1. o chupamirto. De cara delgada. (De chulo 'bonito'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos choya o cholla. cilindrero. (De Ciénega de Flores. planta del género Ipomoea. Silvestre.) m. Requebrar. lugar hacia donde huyen muchos animales silvestres. adj. ciguatera. (Del español cholla 'cabeza'. || 2. chulear.) adj. sorprendido. cimarrona. chupaflor. m. Consuélate. chutazo. Que no obra con rectitud. Cierta cactácea (género: Opuntia). chupada. Bonito. preciosidad. loc. y f. Nativo o habitante de Cihuatlán. m. de lanzar fuertemente el balón con el pie. com. cierre relámpago. 58 . del italiano fanciullo 'muchacho'. y f.): llegar a alguna la cigüeña. cienegaflorense. chupete. m. nombre de una diosa. ref. del taíno cigua [y no del náhuatl cihuatl 'mujer']. 1. véase cencuate . cihuateca. loc.) f. (En la región de Tehuantepec y en Chiapas. o cihuatleco. Compárese cuatro . En el juego del boliche. literalmente = 'junto a(l templo Cihuacoatl'. adv. Confuso. del náhuatl Cihuatlan. Perteneciente o relativo a Ciénega de Flores. bolsos. cimarrón. cilantro: es bueno el cilantro. Quien toca el cilindro u organillo. cihuatleca. Totalmente [DRAE: cien por cien]. inclinado. Acción o efecto de chupar con fuerza [DRAE: chupetón]. véase chompipe . chueco.) f. Querido. o chupamiel. disparar hacia una meta'. || 2.) tr. ciego: no hay peor ciego que el que no quiere ver. cigarro. || 2. Lance en el juego del boliche que consiste en derribar todos los pinos (palos) de una vez. Colibrí (familia: chupar: chupa tu mango. (De cima 'cumbre'. || hacer chuza. Torcido.) m. cigüeña (Del cuento de que es la cigüeña la que trae a los niños al mundo. o chuparrosa. adj. serpiente'. es malo.) adj. chupicuarense. Sopórtalo. del tarasco chupicua. véase haber . o chupicuareño. cilindro. m. de 'mujer' + coatl 'culebra. chunca. (Del cilindro con púas que hace sonar el organillo. (De Cihuatlán. || 2.) 1. (De chulo 'individuo del pueblo de Madr id'. que no es recto. decir que algo es bonito. chupicuareña. municipio del de Jalisco. Cabeza. 1. nombre de poblaciones de los estados de Guanajuato y Michoacán. lindo. chupado. || 2. 1. El abuso. loc. cilindrera. de lo que sea. chulada. del inglés shoot 'disparar. || 2. (De Chupícuaro. (de un animal) montaraz. adj. municipio del estado de Nuevo León.) 1. Destruir completamente. derribar todos los pinos de una vez y con sólo una bola. chueca. estado de) la cihuatl m. (De cigua 'caracol de mar'. Nativo o habitante de Ciénega de Flores. Perteneciente o relativo a Cihuatlán. chunco. || 2. Nativo o habitante de Chupícuaro. chuza. Trochilidae). Rollo delgado de tabaco cortado encerrado en papel y destinado a ser fumado [DRAE: cigarrillo]. f. Dar a luz.) 1.) adj. literalmente = 'culebrahembra'. chumpipe. Perteneciente o relativo a Chupícuaro. pero no tanto. Cremallera de prendas de vestir. loc. que se usa para teñir de azul. y f. Enfermedad de peces y crustáceos. etc. m. Organillo. adj. (En futbol) acción o resultado de chutar.) f. cien por ciento. || 2. cinco: (quedarse) de a cinco.

del latín civitat. por Miguel Hidalgo y Costilla. Acción o resultado de dar cintarazos. citadina. pl. m. Acción y resultado de cerrar la autoridad un establecimiento. Compárese cigüeña. 59 . | jalan más las cintas de unas enaguas que una yunta de bueyes. De la ciudad.) loc. de -tzin 'pequeño' + -co 'lugar'. | estar clachando a alguien. cinturonazo.) f. véase cenzontle. véase tlacoyo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cinero.) adj. de clausus 'cerrado'. Recipiente con agua caliente que se trae a la mesa para enjuagarse los dedos [DRAE: lavafrutas]. m. ciudadhidalguense. Deporte de zambullirse (en natación). adv. ciscón. véase siriquisiaca. Compárese candil. y f. Estar embarazada. f. (Quizá del náhuatl ciyahua 'remojar'. Tulancingo. de cisco 'detrito. adj. Nativo o habitante de Ciudad Hidalgo. m.. Planta (Fouquieria columnaris) de tallos altos parecidos a columnas. cizañista. citadino. Partidario del gobierno civil y contrario al militarismo (preponderancia de los militares en el gobierno). Que se avergüenza fácilmente. Golpe dado con un cinturón.) com. (Del náhuatl tlachia 'mirar' + el español -ar. Hidalgo. circunstancias. adj. citlaltepecano. cinzontle. Hacer perder la concentración. cirquera. m. cita: haber concertado cita con la cigüeña. ¡Claro!. ¡Claro! clausura. citlaltepecana. Aficionado al cine. Las mujeres son muy atractivas. loc. 1753-1811. de città 'ciudad'. Compárese rebozo . Asentamiento de chozas poco resistentes en los alrededores de una ciudad.. clacoyo.. Que tiene el hábito de sembrar disensión [DRAE: cizañero]. (De Ciudad Hidalgo. caudillo del movimiento de la Independencia. del náhuatl Citlaltepetl. participio pasivo de claudere 'cerrar'. la montaña más alta de México [5. com.) m. adj. cintareada. -tzingo. m. como en Huejotzingo. clachar o tlachar. cinturita. clarín: ¡clarín! loc. inhibir. (Del cuento de que es la cigüeña la que trae a los niños al mundo. basura'. Posición social elevada. cinta: cinta adhesiva. circo: hacer circo. Hacer lo imposible por conseguir algo.) adj. de citlalin 'estrella' + tepetl 'cerro'. f. literalmente = 'cerro de las estrellas'. ciudad perdida. adv. civilista. loc.) tr. loc.) tr. (Del náhuatl -tzinco. cirio. ciscar. claridad: claridad de la calle y oscuridad de su casa. Vigilar. Del Citlaltépetl. nombre de poblaciones de los estados de Chiapas y Michoacán. de civis 'ciudadano'. cinera. hacer que se equivoque. Cinta con una capa de mezcla adhesiva en uno de sus lados. fest. (Del español ciscar 'ensuciar'.) Lugar de pequeños. || 2. cirquero. claridoso. claridosa. -cingo. observar. (Del italiano cittadino. (Traducción del inglés adhesive tape. ¡claro está! || clarines. Hombre que vive a expensas de una mujer pública. ref. f. Que acostumbra decir claridades sin atenuarlas. (Del latín clausura 'acto de cerrar'. com. ciscona. cío. Quien es amable con extraños pero trata duramente a los de su familia o no se preocupa por ellos. clavadismo. loc.) 1.) m.700 m].) f. || ciscarse. fest. Estar vigilando. y f. Perteneciente o relativo a Ciudad Hidalgo. ciriquisiaca. terminación de topónimos. base de civitas 'conjunto de los ciudadanos de un estado o de una ciudad'. civilismo. (Del español cizaña 'disensión'. (De Citlaltépetl. Doctrina que favorece al gobierno de civiles y no de militares. m. (De cirio 'vela de cera'. Avergonzarse. Compárese lavadedos. Persona que trabaja en un circo.

clutch o cloch. Perteneciente o relativo a Coahuila. ref. del grupo tarahumareño de la familia yutoazteca) de los cocas. (De Coca Cola. cerrado'. manta para la cama. Atinar. Oficina que en las catedrales se encarga de recaudar rentas. (En natación) zambullirse. Haber dormido más de lo que quería. (En natación) zambullida. por una herradura. m. || 2. en'. clavo. La mujer debe ser amable. Jalisco. como en Acapulco. || 2. de clutch 'garra'. Compárese coculense. adj. coapaneca. Perteneciente o relativo a Coapan. adj. clavarse.) f. Descuidos pequeños pueden causar males grandes [DRAE 1992: por un clavo se pierde una herradura]. cuyo centro era Cocula (náhuatl Cocollan). suavecitas han de ser. || 2. m. cortés. en'. literalmente = 'lugar en el cerro de la culebra'.) Lugar. coa2. Taxi que espera clientes en un lugar fijo. m. m. capullo seco de la flor del clavero (Syzygium aromaticum). del náhuatl Coapan. com. Nativo o habitante de Coatepec.) 1. un caballo. (Quizá de origen taíno.) 1. adj. clinchar. || 2. Aplicar cloroformo u otra sustancia para producir anestesia [DRAE: cloroformizar]. cobija. del náhuatl Coatepec. municipio del estado de Veracruz. Taxi que transita por las calles para conseguir cliente. cloroformar. Miembro de un pueblo indígena del noreste de la República Mexicana y de Texas. en' [véase -apan]. de coatl 'serpiente. de cubare 'acostarse'. || 2. Compárese -c. m. || pegársele a alguien las cobijas. Especialista en zambullirse (en natación). México. (Del español clavero 'llavero. del náhuatl Coacuillan. Patilla corta en la cara. coche: coche de ruleteo. del francés clos 'cercado. Cualquiera de varias aves del género Trogon. coatepecana. Pedal que acciona ese sistema [DRAE: embrague].) f. com. (De Coahuila.) f. adj.) 1. Embolsarse. y f. no necesariamente de la marca mencionada en la etimología. plural de cubile 'lecho'. posiblemente = 'lugar de serpientes jaspeadas'. Especie de azadón usado para la labranza. Sistema para conectar o desconectar un mecanismo. terminación de topónimos. clayuda. (Del español cobija 'cubierta. que se pronuncia aproximadamente /cloch/. coa1. literalmente = 'En agua de culebras'. m. clubero. Detener muy cerca al oponente (en boxeo o en lucha) trabándolo con un brazo o con los dos. véase clutch. del latín cubilia 'lecho'. estado de la República Mexicana. de coatl 'serpiente. Refresco. coca2. (Del inglés clinch. (De clavar 'introducir una cosa puntiaguda'. Clavo de olor. com. de coatl 'serpiente' + cuicuiltic 'jaspeado' + llan 'lugar abundante en'. || 2. nombre de poblaciones en los estados de Nayarit y Puebla. Nativo o habitante de Coapan. || coche de sitio.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos clavadista. || por un clavo se pierde una herradura.) 1. y f. coahuilense. y f. tr. || la cobija y la mujer. persona que guarda las llaves'. y m. Perteneciente o relativo a Coatepec. || clavo de especia. marca registrada. | pegarle al clavo. m. 60 . loc.) 1. clavería. coatepecano. culebra' + tepetl 'cerro' + -c 'lugar.) f.. Miembro de un pueblo indígena del estado de Jalisco. loc.) m. Ropero empotrado (en la pared). clóset. clubera. robarse. clavado. ref. -co. Dar a conocer alguien su verdadera manera de ser. (Del inglés closet. coca1. cloch. (Del náhuatl -co 'lugar. Lengua (hoy desaparecida. véase tlayuda. (Del inglés clutch 'sistema para conectar o desconectar un mecanismo'. 1. coahuilteca. Frazada.) f. cubierta de cama'. Persona que gusta de concurrir a clubes. (Quizá de origen nahua. m. (De Coatepec. loc. cobre: enseñar (o mostrar) alguien el cobre.) tr. Nativo o habitante de Coahuila. coapaneco. (De Coapan. culebra' + atl 'agua' + -pan 'sobre.

Rombo. Mal. Agua en que se han cocido flores de gordolobo (género Gna-pha-lium. cocimiento: cocimiento de anís. lugar abundante en'. atosigarlo. || entre dos cocineras sale aguado el mole. cocinera: a la mejor cocinera se le queman los frijoles. y f. sin ayuda. En cualquier oficio aun el más hábil puede equivocarse [DRAE: al mejor cazador se le va la liebre]. Estar algo loco. || cocimiento de toloache. cócona. mono.) m. que desea excesivamente'. || del cocol. cochinito: coger (o agarrar) a alguien de cochinito. coda. ref. codez.) f. codo. 1. (De coco 'cabeza'. fest. || cocol de anís. del grupo yumano. f. Quien desee obtener algo no coloque obstáculos. meneador. || cocimiento de ruda.) m. de Monterrey. Hay cosas que se hacen mejor solos. Coco (fruto) fresco. Compárese puerquito. Compárese melón. Agua en que se ha cocido toloache (Datura stramonium) y que se ha usado como "filtro de amor".Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cochimí.) m. que se usa con personas que se jactan de su importancia (después de mejorar su situación). (Del inglés cocoa. cocinero: demasiados cocineros estropean el caldo. || coco de agua. ref. municipio del estado de Guerr ero. Regiomontano.) m. Panecillo en forma de rombo. cocinarse. Nativo o habitante de Cocula. Compárese guisandera. es sumamente tóxica.) loc. cocolazo. Avaricia.) 1. (De coco 'cabeza'.) adj. codzito o cotzito o kots'ito. coco. Cocerse. (De codo 'avaro' + -montano. m. del náhuatl Cocollan. loc. cócono. adv. m. || coco wash. Las personas buscan pretextos para disculpar sus equivocaciones [DRAE 1956: la culpa del asno echarla a la albarda]. (De coco 'fantasma [persona imaginaria monstruosa] con el que se trata de meter miedo'. coloq. Coscorrón. Golpe en la cabeza. Perteneciente o relativo a Cocula. que tiene mucho líquido en la cavidad central. ref. m. como en regiomontano 'de Monterrey'. || cuando la cocinera es mala le echa la culpa al mole. sin ayuda. golpe. avariento. loc. m. Acción o resultado de persuadir mediante propaganda.) m. Cocol (pan) con anís. de conetl 'niño'. Compárese cocinera (entre dos cocineras sale aguado el mole). | entrarle alguien a los cocolazos.) f. modificación del español cacao. cocol. ref. || cocimiento de gordo-lobo. Haber provocado algo malo y asustarse de los resultados perjudiciales. Compárese cocinero. aderezado con achiote y jugo de naranja agria. Tiro (en combate). acosarlo.) m. y cubierto de hojas de plátano. Lengua de Baja California. || 2. (De Cocula. (De coco 'cabeza' + el inglés wash 'lavar'. m. Pavo joven. cocodrilo: el cocodrilo que desea comer no enturbia el agua. desp. m. || 2. 61 . ¿ya no te acuerdas cuando eras chimisclán? (Por considerarse el cocol [pan] más lujoso o elegante que el chimisclán pues aquél tiene encima semillas de ajonjolí. Pelear. ref. ala. difícil. (Del latín cupidus 'deseoso. coculense.) loc. (Probablemente de origen nahua. Agua en que se ha cocido ruda (Ruta graveolens) y que tiene virtudes antiespasmódicas. pavipollo. Hay cosas que se hacen mejor solos. y f. Compárese pibil. | ay cocol. de cocolin 'cieno o limo comestible' + -lan. (Del maya codz 'enrollar'. golpe en la cabeza. Hacerlo objeto frecuente de burlas y de malos tratos. pl. Polvo de cacao. (De coco 'coscorrón'. m. literalmente = 'entre el cocolin'. variante de -tlan 'lugar de. codomontana. m. (De codo 'tacaño'. adj. | patinarle a alguien el coco. semilla de cacao asada y molida. Tacaño. (Del náhuatl coconen. Bocado yucateco enrollado. codomontano. || poner el coco y después asustarse. encargo. Agua en que se han cocid o frutos (que comúnmente se toman por semillas) de anís (Pimpinella anisum) y a la que se atribuyen virtudes curativas de los cólicos producidos por gases gastrointestinales.) adj. Guiso de lechón horneado. cochinita pibil. cocotazo. el gordolobo europeo es Verbascum thapsus) y a la que se atribuyen virtudes curativas de la tos. loc.) expr.) m. (De coco 'cabeza'. cocoa. de la familia hokana.

(Del coca colonchi. 62 . Sagacidad. Acción de derribar una res jalándola de la cola. realizar el acto sexual. con un agregado o parergon. tener experiencia. (De colegio 'establecimiento de enseñanza'. m. como un tren). Dolor menstrual. ref. || tener (ono tener) alguien cola que le pisen. colita de rana. Sumidero con tapa perforada. collar: valer más el collar que el perro. tema de collatio 'conferencia. Compárese correr. tr. || 2. cold cream. banquete'. || 2. colita: sana. m. (Del español tener el colmillo retorcido 'ser sagaz por la edad'. que corren riesgos.) m. coleadora. de collatus. (Del inglés cold cream. miedo. colación. loc. loc.) m. Golpe dado con la cola [DRAE: coleada]. al mismo tiempo que se le da masaje en la parte golpeada. o colimote. || tener (mucho) colmillo. Perteneciente o relativo a Colima (estado o su capital). f. Ser sagaz. del latín tardío collation-. colmilludo. cólico menstrual. Los que huyen no mueren. || salirle cola a algo. comida en una reunión'. Cedazo. encuentro'. colimeña. vulg. Bebida alcohólica que se h ace con jugo de tuna colorada y azúcar. colegiatura. Estorbarlo. sana. coleadero. literalmente = 'crema fría'. que se usaba como participio pasivo de conferre 'reunir'.) f. dolor que presentan algunas mujeres en el bajo vientre y en la cintura durante su período menstrual. que mantenga un perfil bajo. cola: el que tenga la cola de zacate. los valientes. ref. astuto. loc. valiente. que no se exponga al público. Poder traer consecuencias graves [DRAE: tener o traer cola].) f. || 2. Tirar de la cola de una res para derribarla en la carrera.) f. coleada.) 1. Haber o no haber cometido delitos u otros actos malos. Movimiento lateral rápido de la parte trasera (de algo alargado. Retrasarse en un trabajo. (De colación 'comida. loc. Quien colea toros (frecuentemente a caballo). colhua.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cofre. colgadero. yo Colón. Colón: yo Colón (de conozco) [y.) m. Conjuro. que no censure defectos en los demás. (Del náhuatl coxolitli. Lugar en que hay varias de estas cuerdas. colgarse. Verificar el coito. (De colar 'pasar un líquido por cedazo'.) Clase de faisán (género: Penelope). reunión. m. o colimeño. colazo. del latín vulgar coleon-. atrevido. capital del estado de Colima. colear. colimense. difícil de engañar. adj. Sagaz. Parte del automóvil que contiene el motor [DRAE: capó]. loc. coger. Ser valiente. dolor de regla. cojón (De cojón 'testículo'. que no se acerque a la lumbre. impedirle la acción. 1. collón: con collones no se llenan los panteones. cojolite. y f. Aparecer una desventaja. una consecuencia mala. adj. Nativo o habitante de Colima (estado o su capital). colonche. fórmula "mágica" que se dice a un niño que se ha lastimado. Cuerda de la que se cuelga ropa. colmilluda. colimota. Cuesta más (o: es mejor) lo accesorio que lo principal.) amb.): tener alguien cojones. Almendra (o dul ce) recubierta de azúcar. m. Cosmético suavizante y limpiador del cutis. véase acolhua. || pisar a alguien la cola. (De cofre 'caja. coladera. del latín coleus 'testículo'. baúl'. de cold 'frío' + cream 'crema'. loc. Lugar en que se colea. 1. del latín collatio 'reunión. m. colmillo. y f. coleador. tema de coleo. || llevar cola algo. y mis hijos Cristobalitos]. Expresión de triunfo o de jactancia. Quien haya cometido acciones malas. tr. que no se ponga en la luz. (De Colima. loc. || 2. sí. Precio o cantidad que se paga para obtener instrucción en una escuela de pago. m. criba.

Comida que se sirve en un restaurante según una lista de precios para cada plato o bebida. Trabajar en beneficio de otro [DRAE: sacar las castañas del fuego]. nunca debe de dañar. Cierto árbol (Erythrina americana) espinoso. que se usa con quienes reprenden a otro por un defecto que ellos tienen en grado mayor. usado como invitación a comer. pero posiblemente del maya co 'diente' + mehen 'pequeño'. comalcalqueña. y f. m. Siniestro.) m. coluda. || el comer y el hablar poco. loc. de sentido claro. comalense. f. columpio: poner columpio para que otro se meza. coludo. comelona. Cierto insecto parecido a los termes (= termitas). comer: come para vivir y no vivas para comer. con equidad.) m. o comalteco. comisariado. f. Tener gran enojo contra alguien [DRAE: comer vivo]. barrio urbano. | (o) todos coludos o todos rabones. colorado. De cola larga [DRAE: rabudo]. (Del náhuatl comalli. || colonia popis. literalmente = 'en la casa de los comales'. ref. adj. ref. de flores y semillas rojas. Feo. || comida corrida. loc. Anuncio publicitario en radio o televisión. Nombre de varias aves. Cada persona opina según su sentir. Contrasta con comida corrida. desastroso. || comisión permanente. Disco casi plano. f. etc. del náhuatl Comalcalco. encima de él. loc. Grupo formado por senadores y diputados que cuando el Congreso no está sesionando examina las cuestiones urgentes. || 2. que se paga al agente encargado de hacer el negocio. comalcalqueño. f. adj. de sentido claro. Perteneciente o relativo a Comala. triste. (De Comitán [de Domínguez]. comal. municipio del estado de Tabasco. comisión. Troje cilíndrica para conservar maíz. Persona que siente animosidad contra la Iglesia católica o sus sacerdotes.) 1. || pedirle comida a las ganas de comer. loc. Hay que tratar a todos p or igual. fest. cocer tortillas de maíz. ref. municipio del estado de Chiapas. fest. y otros deben lo que comen. Hay quienes no pagan su comida. || ¿qué comes que adivinas? loc. de sentido claro. com. Rojo. que se coloca sobre el fuego y sirve para. loc. o comisariado ejidal. ref. comida: comida a la carta. comitl 'olla'. de comalli 'comal' + calli 'casa' + -co 'en. comecuras. y f. (Probablemente del arahuaco de las Antillas comixén. m. adj. adj. de sentido claro.) adj. adj. lugar de'. ref. del náhuatl Comitlan. ref. fest. (De colorado 'que tiene color'. || donde come uno comen dos. || todo es según el (o: todo depende del) color del cristal con que se mira. combi. Perteneciente o relativo a Comalcalco. m. comiteca. comiteco. fest. Porcentaje del total recibido. de sentido claro. f. f. colorada. ni le sabe la comida ni la digiere cabal. m. ref. de comitl 'olla' + -tlan 'lugar 63 . véase luis. tostar habas. municipio del estado de Colima. Nativo o habitante de Comala. Que come mucho [DRAE: comilón]. (De Comala. || más feo que no comer. comején. funesto o infausto. comalteca.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos colonia.) m. Compárese tecomate. Nativo o habitante de Comalcalco. Barrio de gente privilegiada. || 2. Es delicado del estómago. de barro cocido o de metal. loc. (Del español colorín 'color vivo y sobresaliente'. (De Comalcalco. | al que masca poco o mal. de com-. colorín. loc.. que también se llaman luis.) m. colote. color: (estar o ponerse algo) color de hormiga. Comida completa ofrecida por un precio fijo. y f. || comerse a alguien vivo. Pedir algo a quien no lo tiene y por lo tanto no lo puede dar. anticlerical. literalmente = 'lugar de muchas ollas'. ref. Camioneta alta y cerrada. | el comal le dijo a la olla: ¡(mira) qué tiznada estás! [DRAE 1956: dijo la sartén al cazo: quítate olla que me tiznas]. || más vale una comida en paz que dos entre disputas.) 1. Contrasta con comida a la carta. comercial. Cuerpo colegiado que admin istra una comunidad ejidal. y m. m. Zona de una ciudad. comechile. || hasta lo que no come le hace daño. que se cree elegante. sin establecer preferencias. (Del náhuatl colotli. f. || unos comen lo que deben. Compárese caravana (hacer caravana con sombrero ajeno). Compárese popis. comelón. Adivinaste.

) m. conchabarse. Quien dice que puede volver a su lugar los huesos dislocados. comosellama. comodina. loc. comprometerse. (Del español conchabar 'unir. m. Comida reducida en su volumen por eliminación de líquido. descoco. Comprar productos. (De concreto 'sólido. concienciación.) m. componedor de huesos. como en: "Mi casa nueva tiene este. m. (De concha 'desvergüenza'. competencia. compa.. compareciente. Muy amigo de la propia comodidad [DRAE: comodón]. o comodino.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos abundante en'. compita. Es también una voz o frase inútil (estribillo. (De comprometerse 'contraer un compromiso'. f. (De compadre 'padrino de bautizo'.. tratando de ayudar. Algo difícil de clasifi car o cuyo nombre no se conoce o se ha olvidado. A veces se agrega: retírese del huacal. com. Nativo o habitante de Comitán. que se puede cerrar con llave'. comprador de chueco. Quien está dispuesto a comprar objetos robados. material de construcción duro y fuerte. que es una mezcla de cemento y arena y grava. de con. compadre. componer. tr. cómplice. comodín.): al compás. loc.) m. concreto. m.) Conseguir entenderse con alguien. compañero: (ser) compañeros del camino. compinche. cómper. compacto'. con agua. (De una expresión de comercia ntes que no desean que se mano see su mercancía. cómodo. conchuda. comprar: si no compra. Acción o resultado de concienciar. de conclave 'habitación íntima y reservada. (De compromiso 'obligación contraída'. Que no tie ne empacho.'con. y f. f. 1. compenetrada. del latín compater. Competición deportiva. y m. (De con permiso. (Del español compinche 'amigo. adj.) com. comosellama. Los Concheros es el nombre de una danza popular que se baila al son de un instrumento como guitarra hecho de concha de armadillo. m. (De compadre. Compadre. m. amigote'. concesionar. Entender completamente. m.) Prometer casarse. Recipiente para excretar en la cama [DRAE: silleta]. Persona que c omparece ante un juez o ante un notario.) 1. compás (De compás 'ritmo. No estorbe. compadre. pero del itacate no. adj. concentrado. || 2. no quite el tiempo... | no me defiendas. De acuerdo. loc. comodina. atrevimiento. Otorgar una concesión. concheros. concha. caradura.) loc. fresco. del latín conclavari 'acomodarse en una habitación'. tener demasiada libertad y osadía en palabras y acciones. pl. loc. | tener alguien (mucha) concha. audacia. Promesa de matrimonio. 64 . Perteneciente o relativo a Comitán. compenetrado. concertadamente. Compañero en tratos irregulares. tr. Hacer que alguien sea consciente de algo. de cómplice + pinche 'aprendiz de cocinero'. (De compa. empeora la situación.) m. compra: hacer compras. descaro. compromiso. concientizar. adj. tr.) f.. Restituir a su lugar (los huesos dislocados). Desvergüenza. Compadre. juntos' + clavis 'llave'. cadencia'. conchudo. osadía. desvergonzado. concienciar. concientización. Compárese amigo. Convencido. componehuesos. y f. Con permiso. que se dirige a alguien que. Ser un caradura. muletilla) que se repite mucho por hábito. Compárese este. Tratamiento usado con algunos amigos y conocidos (aunque no sean padrinos).) loc. juntar'. No estar dispuesto a compartir la comida. no magulle [vulgar: mallugue]. (De concha 'cubierta que protege el cuerpo de los moluscos'. tres baños". Hormigón. || 2.) m. compenetrarse. comparente. caradura. m.) adj.

contra. acción o resultado de congestionar. Distinguido. Marido de la hermana del cónyuge o esposa del hermano del cónyuge.) m. consignar. contralora. m. Comodidad. y f. contlapachear. y que lo puede devolver si no lo ha vendido. tubo'. que pagará sólo si lo vende. de com. pedradas al matorral.'con' + scribere 'escribir'. (Del francés contrôleur.) f. diminutivo de rota 'rueda'. (Del francés confort. contraloría. del francés antiguo conforter 'fortificar' [hoy réconforter]. congestionamiento. Servicio encargado de examinar las cuentas y la legalidad de los gastos oficiales. || consignación penal. (De un artículo de comercio) dejado con un comerciante para que lo venda. y f. m. consentidora. Mezcla de jugos de varias frutas. de contrôle 'verificación'. condenada.) adj. dar fuerza o vigor'. Funcionario encargado de examinar las cuentas y la legalidad de los gastos oficiales. de com. (De consignar 'poner a disposición de la au toridad'. connotada. Soldado del servicio militar obligatorio. consentidor. Tendencia de preservar lo establecido. concuñado. contraparte. (Del latín conscriptus.) f. tr. Difícil de contentar. Quien se excusa sin que se lo pidan se acusa. Que tiene la misma función o características que otro. consignación2 (De consignar 'poner en depósito'. 65 . Cuenta. participio pasivo de conscribere 'alistarse'. m. m. asamblea nacional. Bíceps braquial.) m. loc. de contre 'contra' + rôle 'registro'. Acusación formal que hace el Ministerio Público. de preferir al cambio la situación existente o tradicional [DRAE: conservadurismo]. confort. Congestión. ser su cómplice. acción o resultado de contar. de contre-rôle 'copia de un registro'. (De consentir 'mimar'. notable. Malvado. conmutador. Encubrir a alguien. conga. descontentadizo. Encubridor. conscripto. (Probablemente de conga 'baile cubano de origen africano'. loc. contlapache. y f. connotado. que va del hombro al codo y al contraerse dobla el antebrazo (que va del codo a la muñeca) sobre el brazo. consignación 1. caprichoso. Centralita telefónica. conejo. y f.) m. (Del náhuatl con 'acción del verbo' + tlapachoa 'cubrir el ave los huevos'. Poner a alguien a disposición de la autoridad judicial. conducir'. conservatismo.) m. conferencista. Es inútil hacer esfuerzos fuera de tiempo. Acción o resultado de poner (a alguien) a disposición de la autoridad judicial. concuña. contestación: contestación sin pregunta.) m. m. conduit. condenado. (De la idea de que los malos se condenan a "la pena eterna". conteo. m. contlapacharse.): en consignación. del latín tardío confortare 'fortalecer. Tubo que protege alambres o cables eléctricos. especialmente para instruir [DRAE: conferenciante]. del latín rotulus.'con' + el latín fortis 'fuerte'. (De congreso 'reunión. com. m. músculo grande del frente del brazo. Persona que habla ante el público o ante una clase. perverso. de conduire 'llevar. bienestar. porque estas frutas también son de regiones tropicales. contentillo: de contentillo. adj.) Ponerse de acuerdo para encubrir alguna acción. Que es dema siado indulgente o mima con exceso. véase contras. (Del francés conduit 'conducto. contralor. f. f. f. señal de culpa. | después de conejo ido. tr. Órgano legislativo supremo de la nación.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos concuño. literalmente = 'inscribirse o escribirse con'. congreso. junta'. ref. del latín medieval rotulus 'pergamino enrollado'.) m.

copiosa (De copa. loc. copal. Tomar mucha bebida alcohólica. de con. da. del francés convoi. | entrarle alguien a las copiosas. Fruto de una especie de palma. | llevarse a alguien de corbata. m. y f. Cooperación generalmente voluntaria para un fin determinado. conversacionista. Tórtola del género Columbina. loc. f. Propiedad común a dos o más personas. acompañar'. de vivere 'vivir'. pl.) adj. Estar harto. f. com. loc. convertible. coraje: dar coraje. contras. que se come cocida. loc. Conmover. del latín vulgar conviare 'conducir' [idea implícita: 'ir en camino con']. Recibo provisional o documento que será devuelto por el pagador a quien cobre. (De convoy 'conjunto de buques escoltados'. cordero de leche. loc. (De copa. corbata: corbata de moño. Grupo de vehículos organizado para que éstos viajen juntos. cooperacha. coquero.) m. (De coco. dar ira.) f. quitado [DRAE: convidado: convidado y con ollita. de Aguascalientes (octubre de 1914. copetear.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos contrariedad. copearse. coquito. que entonces entregará un recibo definitivo.) m. De copete grande. loc. banquete. Irritar. m. gusto Contestación de un visitante a quien insiste que se quede. Desagrado o disgusto producido por un contratiempo. convivialidad. Tapa de hojalata con revestimiento interior de corcho. y aderezada como ensalada. Cordero desde que nace hasta el destete (4 a 6 meses) [DRAE: cordero recental]. incienso'. Convite. Quien sabe hacer amena la conversación. camino'. copropiedad. pero tiempo quita. Cierta planta trepadora de flores amarillas en forma de copa (sin pie). cora. 66 .) m.'con' + -vivium. loc. copetón. Disminuir las facultades mentales de alguien por haber tomado bebidas alcohólicas.'con' + -viare. clase de tórtola. Beber mucho coñac.): copiosas. adj. convencionista. fest. del latín convivium 'banquete'. copetona. obrar con resolución. m. || 3. Que cultiva o vende cocos. intr. de via 'vía. Corbata corta anudada como moño [DRAE: pajarita]. loc. f. (Del náhuatl copalli 'resina. Resina aromática. Llenar mucho. copa: copa de oro. m. que se pone por presión y sirve para proteger o cubrir el extremo abierto de una botella. || 2.) m. convoy. Automóvil cuyo techo puede ser bajado o descapotable]. Lengua del grupo huicholeño de la familia yutoazteca.. (Del náhuatl cocotli. Atropellar al desplazarse rápidamente. Camaradería. (De contrarrevolucionarios. f. Parte central de la cabezuela de la alcachofa (Cynara scolymus). amb. coquera. Guerrilleros que se opusieron (1980-1990) al gobierno sandinista en Nicaragua. copetín. Perteneciente o relativo a la Convención Revolucionaria. adj. No titubear. Que pide con descaro algo a quien ya le había dado mucho. asamblea convocada por Venustiano Carranza). Las copas de bebidas alcohólicas. De un pueblo de los estados de Nayarit y Jalisco. | treparse las copas. corazón: corazón de alcachofa. corcholata. || tocar el corazón.) m. y f. f. 1. | no tentarse alguien el corazón. contrarrecibo. de convoyer 'escoltar. pl. coquita. m. coñaquear. copete: estar hasta el copete. f. Tomar demasiadas copas. tr. f. Copita llena de una bebida alcohólica. y m. Miembro de ese pueblo. || 2. conversación: conversación de visita. de com. emborracharse. (Del latín tardío convivialis 'relativo al convite o convivio'. (De copete. m.) 1.

sing. (De cortina 'tela que cuelga'. Dejar de ser amigo. correlón. corona: cada quien se pone la corona que se labra. cornar. || 2. Pagar por los regalos que le hacen. corrido. ref. Terreno en que la policía guarda vehículos retirados de lugares de estacionamiento prohibido. Frase cortante para callar a alguien. fest.) 1. cochino y marrano. Piojillo parasítico de la gallina (Dermanyssus gallinae). corretear. (De correr. No es fácil o rápido de hacer [DRAE: no es buñuelo].) f. sí. Palabras que se repiten en lo alto de las páginas de un libro y contienen el título o. tener un concepto elevado de sí. loc. cortinero. loc. literalmente = 'escamas de maíz'. Acción o resultado de perseguir corriendo a quien huye. (Porque enchilar una tortilla se puede hacer rápidamente. corralón.) m. Los que huyen no mueren. correcaminos. Cierto tamal típico del estado de Michoacán. Uno recoge el fruto de sus obras. pero saludable. correa: salir todo de las mismas correas. tr.. corunda. m. que se sirve con crema y salsa verde o roja. rompimiento.) Perteneciente o relativo a Hernán Cortés. 1. En Puebla se come mucho cerdo. de corn 'maíz' + flakes 'escamas'. Hojuelas de maíz tostadas para usarlas como cereal en el desayuno. f. Dar cornadas [DRAE: acornear. Quedarse muy fresco. correteada. la ciudad de Córdoba fue fundada en 1618. adj. correlona. Corpus: cada Corpus y San Juan. correr. como si nada hubiera pasado. || cortarla. ref. conquistador español. (Del español corrido 'romance cantado'. loc. loc. corretiza. cortina. Quien habla mucho no dice gran cosa. | creerse alguien la gran cosa. (De cortina 'tela que cuelga'. las palabras definidas en esa página. Nativo o habitante de Córdoba. (De cortar 'separar de un grupo'.) loc.) m.) loc.) f. cordobesa. Estar envanecido. Varilla para cortina. No temo esto. le saco a la alcanzada. || quedarse como si tal cosa. 1485-1547. o cortina metálica. (Del apellido de Hernán Cortés. de koryphe-´ 'cumbre. (Del griego koryphaíos 'que dirige. loc. cornisa. corn flakes. Separar. (De cornisa. Algo que parece importante puede ser insignificante. pl. || 2. que huye fácilmente. que dirige el coro'. (De corral 'sitio cercado y descubierto'. Perteneciente o relativo a Córdoba. (Por ser raro que estas fiestas religiosas católicas coincidan en un mismo día. por orden del virrey Diego Fernández de Córdoba. velox). (Del inglés corn flakes.) m. Acción de correr detrás (de alguien) para alcanzarlo. mucho suena. | no le saco a la corretiza. tr. cornear]. (De correr. m. y m. Expresión que se usa cuando alguien habla mucho sin decir nada.) m.) 1. m. Todos tenemos defectos. no la hay en el mundo entero. tr. ref. | no corras. Cobarde. loc. echar fuera (de un trabajo o de un lugar). en un diccionario.) f. segregar de un g rupo. Separarse. ciertas partes superiores en arquitectura. cortón. apartarse. ref. Cada una de dos aves veloces (Geococcyx californianus y G. || correr es vergonzoso. y f. Adulador. Las cosas hechas despacio salen mejor. Muy de tarde en tarde. Poema narrativo popular que se canta o recita. los valientes. ref.) tr. adv. || cosa o persona sin pero.) m. cortesiano. cortesiana. cosa: cosa hueca. Perseguir a quien huye. Compárese collón. municipio del estado de Veracruz. cortar. Barrera metálica para que no entren a las tiendas cuando están cerradas. (De corretear 'perseguir'.) adj. corifeo. que corren riesgos. cabeza'. 67 . || tres cosas come el poblano: cerdo. (De Córdoba. || no es cosa de "enchílame otra". Separación. f. y f. || cortarse. que te tropiezas.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cordobés. coruco. || 2. Despedir. sino sus consecuencias.

Barrita o palito de gis o de cera de color que se usa para escribir o dibujar. adj. Cierta ave tropical (Cotinga amabilis). Troj para guardar maíz. coscomatepecana. especialmente la A. Bonito.) m. coyota. loc. de coyotl 'coyote' + -can 'lugar'. (Del náhuatl coyoli.) 1. municipio del estado de Sinal oa. adj. (Del náhuatl coyotl 'adive. Hablar prolijamente. m. Sólo quien obra de cierta manera sabe por qué lo hizo. cotzito. adj. Actividad del coyote2. ser conveniente.) f. sufijo] + atl 'agua' + -pan 'lugar'. costear. adj. credencial. cotorra. y f. || 2. coscolina. delegación del Distrito Federal. (De una marca comercial.) 1. coyoacanense. Cierta palmera tropical del género Acrocomia. cotorrear. Nativo o habitante de Coyuca. m. (De Coyuca [de Benítez]. Quien ha sido criado como hijo sin serlo.) 1. intr. municipio del estado de Quintana Roo.) 1. coyotear. y m. costal: sólo el que carga el costal sabe lo que lleva adentro. del náhuatl Coyoacan. coyotería. (De Cozumel. adj. Perteneciente o relativo a Coyuca. Perteneciente o relativo a Coyoacán. zorra'. m. coscomatepecano. (De origen tupí. La hembra del coyote1. de coscomate 'troj' + el náhuatl tepetl 'cerro' + -c 'lugar'. o sólo la persona afligida sabe cuán grande es su dolor. coscomate o cuescomate o cuezcomate. 68 . de cuzam 'golondrina' + -il. m. || 2. véase codzito. Nativo o habitante de Cosamaloapan. (De cotorra 'papagayo'.) 1. cozumeleño. Perteneciente o relativo a Cosamaloapan. coyotaje. y f. Engañar hablando. Ocupación y actividad del coyote2. mentira. y f. (De cotorra 'papagayo'. del maya Cuzamil. || 2.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cosalteco. || 2. cotinga. cosamaloapeña. de coyonia 'agujerar'. Enamoradizo. (De Cosalá. com. crayola. cosquilludo.) f. m. o de Coyuca [de Catalán]. y f. cosamaloapeño.. coyuqueña. cosija. (De Cosamaloapan. || 2.) m.) 1. m. o coyoacano. Perteneciente o relativo a Cosalá. por la forma del fruto y por la matraca o cascabel que se hace del fruto seco si se sacude. literalmente = 'en el río del arco iris'. Convenir. cosalteca. cotorreo.) m. f. y f. sufijo abstractivo. m.. amate' + lotl. y f. literalmente = 'en el cerro del coscomate'. || 2. Tarjeta con datos que identifican a la persona cuyo nombre aparece en ella. m. coscolino. cozumeleña. municipio del estado de Veracruz. cozamalotl 'arco iris' [de coztli 'oro' + amatl 'papel. A costa de. coyote1. municipio del estado de Veracruz. Nativo o habitante de Coyoacán. y f. adj. Nativo o habitante de Cosalá. literalmente = 'lugar de coyotes'.): a costillas de. (Del adjetivo credencial 'que acredita'. Noticia falsa. coyuqueño. por cuenta de. literalmente = 'lugar de golondrinas'.) m. cosquilluda. || 2. Nativo o habitante de Cozumel. Intermediario ilegítimo de trámites burocráticos. adj. Ejercer la ocupación del coyote 2. f.) f. cotorro. coyota. literalmente = 'cascabel'. coyoteo. (De cotorrear. y f. costilla (De a costa de 'a expensas de'. Nativo o habitante de Coscomatepec. Lobo pequeño (Canis latrans) del oeste de América del Norte. coyoacana. del náhuatl Cozamaloapan.) tr. coyota. y f. del latín creta 'gis. y f. municipios del estado de Guerrero. m. Compárese morral. coyol.) adj. tiza'. Perteneciente o relativo a Coscomatepec. tiza'. a expensas de. inspirado por último por el francés crayon 'lápiz'. adj. (Del náhuatl cuezcomatl. 1. Acción de coyotear. ref. Perteneciente o relativo a Cozumel. y m. interesante. vinifera. de craie 'gis. Que siente mucho las cosquillas [DRAE: cosquilloso]. (De Coscomatepec. (De Coyoacán. coyote2. cosijo.

de asco. El levantamiento se debió a que el gobierno trataba de hacer cumplir ciertos artículos (por ejemplo. Tarta delgada de masa [DRAE: filloa.) f. presumir. Acción o resultado de cruzar animales para mejorar la especie [DRAE: cruce. f. || la crema y nata. Falda rígida y amplia interior hecha de tela de crines de caballo. cruz de mayo. y otras. (Del maya ku' 'dios. templo'. cuadrada. del francés antiguo crespe 'crespo. cuajimalpeña. cu. Que sufre malestar al día siguiente de una borrachera. cristofué.) m. Miembro de una insurrección o levantamiento (llamado la Cristiada) contra el gobierno. crepa. jactarse. (Del francés cresson.) m. Lo mejor. cuajimalpeño. que le permite hacer un circuito completo de las bases y apuntar una carrera. Muy fuerte. cristalazo. cresón. loc. (De cruda suerte 'suerte cruel o despiadada'. crepe]. Hacerle la vida difícil o complicada. del latín crispus. (Del francés crêpe 'tarta delgada'. Caballo. cuadrado. de crêpe 'tela delgada'. cruzamiento].) f. f. Acción o resultado de romper un vidrio o cristal (de un automóvil o una tienda) para robar. Hablar muy bien de sí. cuadrilla. || no creas. lo más distinguido en sociedad [DRAE: la crema]. Fuerte. cuaco. uno de los gritos de guerra de los cristeros.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos creer: creerse alguien mucho. generalmente de cuatro parejas. cristero. Malestar (dolor de cabeza. m. 3º. Considerarse muy bueno en algo.) f. (Derivado regresivo de crematorio 'lugar donde queman los cadáveres'. adj. pero han hecho poco. de quadri. No creas que no (en expresiones como "Estoy cansado. crinolina. Incinerar. m. (Porque su canto parece decir Cristo fue. Distancia que hay de calle a calle a un lado de una manzana de casas. del latín quadra [véase cuadra].'cuatro' [de la misma familia que quattuor 'cuatro'] + angulus 'ángulo'. cuadritos: hacer a alguien la vida de cuadritos o hacérsela a alguien de cuadritos. (Del español criatura 'niño recién nacido'. que duró de 1926 a 1929 (principalmente) y en el que participó el clero. crudo. cuadra. Adoratorio de los antiguos mexicanos.) f. Cierto baile. (Del adjetivo femenino cuadra 'cuadrada'. cruza. (Del adjetivo cuadrangular 'que tiene cu atro ángulos'. criada. Niño. rizado'. Algunos piensan que han hecho cuanto debían hacer. Cierta planta (Befaria laevis). población del estado de Tabasco. Mujer empleada en el servicio doméstico. crema: echarle alguien mucha crema a sus tacos.) m. loc. del latín quadrangulus 'que tiene cuatro ángulos'. cuadrangular.) tr. m. de criar 'educar (en casa de un rico)'. de vigor muscular. y de aspecto físico fuerte. (De criado 'sirviente'. (Del adjetivo femenino cuadra 'cuadrada'. Cierta ave mosquera (Pitangus sulphuratus). criatura. || hay quien cree que ha madrugado. cruda. y f. cuadradote.) m. y sale al oscurecer. cruda. de la misma familia que quattuor 'cuatro'. adj. cristera. loc. 130) de la Constitución que limitaban el poder del clero. del 69 . loc. literalmente = 'crinlino'. Cualquiera de varias plantas de los géneros Lepidium y Nasturtium con hojas algo picantes que se usan en ensaladas. del italiano crinolino. ¡cuáchala! interj.) f. del latín quadra o quadrum 'un cuadrado'. cremar.) m. loc. (Del francés crinoline. en forma de montículo o de pirámide. náuseas) que siente al despertar quien ingirió en exceso bebidas alcohólicas o usó drogas el día anterior [DRAE: resaca].) f. (De Cuajimalpa. En beisbol. golpe dado por el bateador. (De "Viva Cristo Rey". o simplemente creerse.) f. no creas").

Quien usa anteojos.) m. Perteneciente o relativo a Cuautepec.) 1. cuatrojos. véase guanacaste. cuatromilpas. cuatepecana. f. y f. Cuernavaquense. Golpe dado con la cuarta o látigo. 1.. cuautiteca. seis. adj. de xotl [también icxitl] 'pie' + cuil-. || 2.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos náhuatl Cuauhximalpa. adj. || 2. véase cuajinicuil. culebra. Tierra sembrada. adj. || 2. de cuahuitl 'árbol' + nahuac 'cerca de'. (Del náhuatl Cuauhnahuac. Nativo o habitante de Cuautepec. cuatrapeada. cuautepecano. (Del náhuatl cuauhxonecuilli. cuarto: qué. rey de Tenochtitlán (siglo xvi). literalmente = 'entre árboles'. cuatronarices. (Traducción del náhuatl nauyaca.) 1. del náhuatl Cuauhtitlan. y su vaina (también llamada jinicuil o jaquinicuil) que contiene semillas envuelt as en una pulpa comestible. Gemelo. loc. de cuauhximalli 'astillas de madera' [de cuahuitl 'madera' + ximalli 'astillas'] + -pa 'lugar'. cuauzontle. cuate. o cuautitleño. (De Cuautitlán. ocho. Compárese ojo: ¡ni qué ojo de hacha! cuatacho.) m. Quien usa anteojos. Caída violenta. Cometer un error grave. cuata. Gran amigo. (Del náhuatl coatl 'serpiente. || meter las cuatro. y enviados a una colonia penal en Yucatán. Perteneciente o relativo a Cuautitlán. asombrado. enredarse. Perteneciente o relativo a Cuajimalpa. sementera. Nauyaca. (De origen nahua. del náhuatl Cuauhtepec. Estropearse. no colocado en orden. cuaresmeño. cuauhnahuacense.) adj. de Cuauhtémoc. (De cuatro ojos. de cuahuitl 'árbol' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. || 2. sing. cuatacha.'doblar'. m. (De Cuautepec. véase chile cuaresmeño. nombre de municipios de los estados de Guerrero y de Hidalgo. exclam. (Porque al principio del siglo xx fueron sorprendidos cuarenta y un supuestos homosexuales por la policía de la ciudad de México. deteriorarse. en esta palabra -mil es 'terreno. || 2. Perteneciente o relativo a Ciudad Cuauhtémoc. cuarenta y uno. véase guamúchil. de cuahuitl 'árbol' + -titlan 'entre'. cuarteadura. Confuso. cuatrapear.) 1. f. mellizo.. m. cuaxinicuil. (Inspirado por el español cuatropea 'bestia de cuatro pies'. del náhuatl Cuauhtemoc. cuatrapeado. tr. (De cuate. cuauhtemoqueña. véase. adjetivo. y f. Nativo o habitante de Cuajimalpa. Colocar mal. com.) m. Acción o resultado de cuartearse [DRAE: cuarteamiento]. y f.) m. milpa'. Confundirse. Látigo corto para las caballerías. 1. gemelo'. Cierto árbol del género Inga. cuautitleca.) com. literalmente = 'águila que cae'. literalmente = 'en el astillero (lugar en que se corta leña )'.) m. cuatro: (quedarse) de a cuatro. de cuahuitl 'árbol' + xonecuilli 'pie torcido'. col. 70 . Compárese cinco. sorprendido. de cuautli 'águila' + temo 'bajar. loc. Mal acomodado. Nativo o habitante de Cuautitlán. de Cuernavaca. adj. m.) 1. sing. cuanacaste. cuartazo. com.. Amigo. o cuautitleco. cuautitlense. maravillado. Hacer un engaño. caer' + -c. de incredulidad o de rechazo. Afeminado.) 1. cuauhtemoqueño. nombre de municipios de los estados de Jalisco y México. cuamúchil. || hacer un cuatro. loc. del latín [animalia] quadrupedia.) f. o cuautiteco. || 2. (De [Ciudad] Cuauhtémoc. (Transformación festiva de cuatrojos. población del estado de Chiapas. cuamil. una trampa. || cuatrapearse. literalmente = 'en el cerro de árboles'. || 2. y m. m. Nativo o habitante de Ciudad Cuauhtémoc. y f. cuarta. [algo] ni qué ocho cuartos. literalmente = 'cerca de los árboles' o 'junto al bosque'.) m.. cuajinicuil. cuautitleña. véase huauzontle. y f. sing.

Mujer hermosa. f. || cuentas claras. cueras. La cantidad que una cubeta contiene. Bebida de ron. de tres pies de largo por tres de altura. ¿Por qué razón? || ajustarle a alguien las cuentas. recipiente de figura de cono truncado. cuentachiles. cualquier ave del orden Cuculiformes. del griego ky´bos 'dado. | estar alguien con su cuchillito de palo. Ser hermoso.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cuba. (De cuba 'recipiente'. latoso. cubo del zaguán. jugo de limón y un refresco de cola (semilla de cierto árbol del género Cola). cueriza. cucharada: pasársele a alguien las cucharadas. Cubo. (De cubalibre o Cuba libre. m. cubo: como los cubos de noria: unos suben y otros bajan. cuello: con el agua al cuello. que originalmente era una bebida de agua con azúcar o con miel. Zurra de azotes. del latín cuculus. lo bueno y lo malo (las venturas y las desventuras) se alternan. f. ref. Azotar. cuchara. del latín cupa 'barril'. prensado y enrollado. Quien molesta no hiere pero da lata. Pantalones de cuero. (Del español cuelga 'regalo de cumpleaños'. cuerazo. dar lata. || las cuentas claras y el chocolate espeso (o las cuentas claras. Ser hermoso. cuerito1. Quien molesta mucho. en que se comparan las cuentas mal hechas con un mal chocolate.) m. cucharita. cuchito. y f. loc. del latín cubus. En la vida. sing. pl. cuerito2 (De cuero 'mujer hermosa'. figura geométrica 'sólido limitado por seis cuadrados iguales'.) f. | despacharse (o servirse) alguien con la cuchara grande. Beber con exceso hasta emborracharse. con impertinencia. ser diáfano en ideas. balde. Cuchara pequeña [DRAE: cucharilla]. Regalo que se da en alguna ocasión feliz. cucha. (Del francés coucou. ref. cucú. De cuentas mal hechas vienen pleitos [DRAE 1956: cuenta y razón conserva amistad]. loc. cuchillera. Ate de fruta. Llana de los albañiles. m. m.) m. loc.) m. loc. La cantidad que se echa con una cubeta. m. cubeta. con asa y fondo. m. cuenta: ¿a cuenta de qué? loc. expresión y acciones. o cuerda de leña. el chocolate espeso). entretener con dilaciones por querer ocultar cierta realidad. m. Persona nacida con malformaciones nasobucales o en las extremidades. pero incomoda. Llevarle chismes. cuerda. cubetazo. En dificultades (principalmente económicas). de asuntos insignificantes. Adjudicarse la mejor parte en una distribución [DRAE: despacharse con el cucharón]. que vigila mezquinamente la administración del dinero. (De cuerear. o cuchara de albañil. || ir(le) a alguien con el cuento. y f. cuchillero.) f. cuelga. refs. tr. f. Medida de espesor para leña. loc. Parte techada del zaguán. f. cuereada. Molestar. Reprenderlo o castigarlo. f. cubo'. f. Persona que se ocupa de pequeñeces. Persona cuya arma predilecta es el cuchillo. || cuchillito de palo no corta. cuerear. Cuclillo. hacia 1895-1898.) f. herramienta compuesta de una plancha de metal y una manija que usan los albañiles para allanar el yeso. 71 . cuchillito: cuchillito de palo.) f. También se pueden interpretar así: hay que hablar con sinceridad y sin rodeos. loc. (De cuero 'hermoso'. Zurra de azotes. loc. basado en la onomatopeya de su canto.): ser un cuerito. amistades largas. que tomaban los insurgentes durante la Guerra de la Independencia cubana. ref. (En Yucatán) berenjena. loc. m. loc. cuento: hacerle al cuento. (De cubo. cucho. cubetada. | ser alguien un cuerazo.

canción'. cuina. cuilapeña. cuilapeño. m. || ponerse un cuete. Nativo o habitante de Cuicatlán. culebra de agua. adj. Reina de la baraja francesa e inglesa.) m. (De cohetero. huir.) 1. || 2. Cierto pan dulce en forma de media luna. de cuahuitl 'árbol' + nahuac 'cerca de'. (Del tarasco kuirísi. sinónimo: m ango. Cuerpo hermoso.) m. cuina. cuerpazo. cuica. Perteneciente o relativo a Cuicatlán. cuije. m. Ponerse carne de gallina. loc. de cuica 'cantar' + -tlan 'lugar'. || 2. loc. Nativo o habitante de Cuilapan. Agente de policía. Arriesgar la vida. Cerdo. (De Cuernavaca.) m. (Del español cuja 'bolsa de cuero asida a la silla del caballo'. del náhuatl Cuauhnahuac. (Del náhuatl cuixin. Borrachera. cuero2 (De cuero 'piel. || sacarle el cuerpo a algo. m. loc. cuero1.) f. (De [San Juan Bautista] Cuicatlán. || 2. cuernito.) m. cuetero. municipio del estado de Oaxaca. adj.. que se pronuncia /cuiin/. cuicateca. adj. por efecto de un torbellino de viento. cuete.) 1. cuerpo: enchinarse el cuerpo. m. cuino. adj. Ser hermoso. loc. culera. Cierta lagartija pequeña. y f. cuitlateca. | medio cuete. y f. municipio del estado de Michoacán.) 1. y f. Emborracharse. vara'. (Quizá del náhuatl cohuixin. m. loc. Miedoso. (El primer elemento es el náhuatl cuicatl 'canto. Miembro de un grupo indígena de los estados de Guerrero y Michoacán. cuitzeño. Abrigo de un fardo. Pato. Nativo o habitante de Cuernavaca. cuilote o huilote.) f. Borracho. pellejo'. (Del náhuatl cuica 'cantar' porque los guardas nocturnos anunciaban gritando las horas de la noche y el estado del tiempo. (De cuernos [de animal]. de cuica 'cantar'. y f. véase coscomate. o cuerno. cuicateco. Estar muy borracho. Voluntario que cuida los automóviles estacionados. Perteneciente o relativo a Cuitzeo.) 1. f. cuezcomate. m. Aguililla del género Asturina. cuja. cuija. cuitlacoche1 (hongo).) f. cuicacoche o cuitlacoche. f. Perteneciente o relativo a Cuernavaca. cobarde. columna de agua que se eleva desde el mar o desde un lago.): arriesgar el cuero. probablemente de origen tarasco. || traer alguien un gran cuete. cuitzeña. m. Evadirlo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cuernavaquense. véase cuicacoche. loc. Cierta ave del género Toxostoma. com. cuitlateca. véase coscomate. y f. m. Medio borracho. cuidadora.) m. cuidador. Es voz malsonante. cuiri. véase huitlacoche. loc. Manera intensiva de decir que no. cuitlacoche2 (ave). municipio del estado de Oaxaca. 72 . o cuitlateco. Vara seca que se emplea como armazón para techar chozas. literalmente = 'lugar de canto'. tromba. (De Cuilapan [de Guerrero]. por parecido de forma. véase acolhua. | poner (los) cuernos. o cuerno de mantequilla. culhua. Mujer hermosa. Canica. || ser alguien un cuero. (De Cuitzeo. || 2. m. cuerno: ¡cuernos! loc. Perteneciente o relativo a Cuilapan. capital del estado de Morelos . (Del náhuatl cuilotl 'palo. Ser infiel. culero. adj. literalmente = 'cerca de los árboles' o 'junto al bosque'. cuetera.) 1.) Fabricante de cohetes. (Posiblemente de cohete. (Del inglés queen 'reina'. del náhuatl. acobardarse. y f. Nativo o habitante de Cuitzeo. adj. adj. com. || 2.) m. cuescomate. cuico. Manga.

y adv. Por ejemplo: curado de alfalfa. en un mal momento. Nativo o habitante de Culiacán. y f. Dar y recibir simultáneamente. (De pulque) preparar con azúcar y jugo de alguna fruta o verdura. ref. tr. 1789-1851. culpa: no tiene la culpa el pulque. diversión bulliciosa. tuna. m. || dando y dando. Los danzantes. loc. || 2. véase tiro . quizá = 'lugar de los que tienen a Coltzin'. y m. || danza de los viejitos. el dios Coltzin [literalmente = 'torcido' (de col'doblar. loc. capital del estado de Sinaloa. f. f. (De Culiacán. lleno de hoyos en el rostro. pintor e inventor francés. y su flor. Sorprenderlo cuando estaba descuidado. Recibir algo sin considerarse obligado a corresponder. de Col-. loc. reverencial] + hua 'que tienen' + -can 'lugar'. De Culiacán. Darse por vencido. fresa. adj. Nativo o habit ante de Cuyutlán. || dar duro. M. m. bastón. que se usa cuando alguien se obstina en repetir algo que dijo o que hizo. (De una frase publicitaria para un jabón. Baile en que los danzantes usan máscara de viejos. coloq. || darse alguien por bien servido. loc. adj. || dársela de. || danza del venado. de sentido claro. un mes. Baile yaqui (estado de Sonora) en que uno de los danzantes lleva sobre la cabeza una cornamenta o cabeza disecada de venado. || 2. loc. curul. doblados por la edad. cacao. Perteneciente o relativo a Culiacán. Cacarañado. Se usa en oraciones como "se te hace cuscús" = 'te da miedo'. 73 . adj. Planta (Turnera diffusa) cuyas hojas se usaban como tónico y afrodisíaco. (De Cuyutlán. m. limón. y f. Cierta planta (Tagetes patula).Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos culiacanense. loc. Silla de senador o de diputado. guayaba. Pegar recio. cuyo. reconocer estar derrotado. curso (Del latín cursus 'carrera'. adj. dar: darse. curva: agarrar a alguien en curva. "se le hizo cuscús" = 'tuvo miedo'. la villa de San Miguel de Culiacán fue fundada en 1533. dado: bien dado. cupo. Pulque curado (o sea prepa rado con azúcar y jugo de alguna fruta o verdura). Acometer con brío.. cuyuteca. rendirse. del náhuatl Culuacan. fuerte. plátano. daguerreotipo. fest.) loc. Vigoroso. Conejillo de Indias. de cabeza. (género: Cavia). y f.) en curso. dealtiro. parranda. se atan los pies (o el pie derecho) cada uno en la extremidad de una cuerda. f. curva') + -tzin. y van bajando. Echárselas de. un año) que está transcurriendo. Miedo. Fotografía producida sobre una placa plateada [DRAE: daguerrotipo]. (Del francés daguerréotype.] Daguerre. f. damiana. deatiro. cumbancha. 1. y adoptan una posición como si estuvieran encorvados. curado. m. J. loc. Muy bueno. || dale y dale. apio. muy bien. No importa. f. cutis de colegiala. del latín sella curulis. cuyuteco. damasquina. m. almendra. piña. vestidos de caballeros águila trepan hasta lo más alto. presumir de (alguna cualidad). Compárese madre . || danza del volador. de cursus. naranja. véase huehuenche . Baile en que los danzantes usan máscara de animal o de viejo. cobayo. silla de marfil en donde se sentaban los ediles romanos. de [L. mientras las cuerdas se desenrollan hasta haber dado cada danzante 13 vueltas (13 porque 4 x 13 = 52. || 2. Baile en que se levanta en una plaza un árbol desnudo de ramas poniéndole arriba un marco giratorio de madera del que penden cuatro cuerdas. f.) f.) 1. || ¡qué más da! loc. culichi. Capacidad o posibilidad de contener [DRAE: cabida]. adj. (Del hecho de que es más difí cil conducir un vehículo automóvil en las curvas que en las rectas. participio pasivo de currere 'correr'. irón. sino el briago que lo bebe. (Para la etimología. loc. loc. (De silla curul.) m.) 1. Juerga. danza: danza de los huehuenches o danza de los güegüenches. m. nombre de poblaciones en los estados de Colima y Jalisco. | a todo dar. Compárese cocinera (cuando). y de 52 años consistía el período cíclico o "siglo" de los mexicanos antiguos). curar. Perteneciente o relativo a Cuyutlán.) f. cuscús. (De una semana.) m.

esto es. Edificio que ocupan las autoridades de dicha circunscripción. decididora. delegación. y f. Emite tu opinión antes. diablos recibe.. decembrina. degollado.) f. ref. quitar mérito. demonial: un demonial. dejándolo comprometido en un peligro o un mal negocio [DRAE: dejar a uno en la estacada]. demonio (De demonio 'diablo'. decaimiento. o dejar a alguien cuadrado. decena. || demasiado. decididor. fest. Cargar en el debe (en una cuenta). locs. Maldecirlo. Por cortesía. Se dice que durante la Revolución mexicana un chino usó esta expresión. sufrirá. debilucho. de parte del poder ejecutivo. Quien hace sufrir. (De degenerar 'decaer'. Funcionario que administra una delegación (primera acepción). Mucho.) adj.) tr.): el que demonios da. ref.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos deberla. especialmente taxi. (De defensa 'instrumento para defenderse'. || no digo. m. y m. Conjunto de 10 días (La Decena Trágica es un período de combates en las calles de la ciudad de México. coloquial. sin las formalidades de rigor. lo difícil es hacer. adj. demontres. loc. adj. aproximadamente. loc. Tope o barra saliente que los automóviles tienen atrás y adelante para evitar daño en los choques [DRAE: parachoques]. demasiado. Es decir. porque el año romano antiguo.C. | no dejarse. 1. debido. debida. dedazo. || dejar a alguien con los ojos cuadrados. Dejarse consentir o mimar. (Del español demasiado 'más de lo debido. Deterioro. Empañar. y m. || dejarse querer. del 10 al 20 de febrero de 1913).) adv. Dejar plantado. Que toma las decisiones. defeña. Tener culpa pendiente de castigo. (Del latín decembr-. loc. Viaje en vehículo. Nativo o habitante del Distrito Federal. dejar: dejar a alguien colgado. 1.. Abandonarlo. y f. || por no dejar. f. Gran cantidad. someterse. F. más de lo deseado. no someterse. (Yo) lo sospechaba. loc. degenere. Cometer defección. dejada. demeritar. literalmente = '[el] décimo [mes]'. || 2. (De dedo. defeccionar. de decem 'diez'. Ciertamente. neutro de deceni 'de diez en diez'. ref. debitar. Relativo a diciembre. véase devis . decir: di tú plimelo. excesivamente. (Del español demérito 'acción por la cual se desmerece'. f. || 2.. adj. intr. defensa. Declaración pública. loc. y f. empezaba en marzo. interj. ¡Demonios! deoquis. || fácil es decir. || mandar a alguien al demonio. delegado. declaratoria. inscribir como débito. Algo débil. decembrino. || dejarse. véase oquis . adj. de decem 'diez'. debilucha. Lo que niegas sí sucedió. Impresionarlo. de sentido claro. separarse de la causa a que pertenecía. defeño. tanto que es lamentable'. loc. Justo. debis: de a debis. dedo: no quitar el dedo del renglón. Circunscripción política y administrativa dentro de una ciudad. loc.) f.) m. tema de decembris 'diciembre'.) m. hasta 153 a. f. m. loc. mucho. (De de efe. || no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy. || dejar a alguien encampanado.) 1. || que diga. m. || 2. lo preveía. loc. razonable. loc. 74 . m. delegada. || ¿no te digo? loc. Designación de un candidato a un puesto público. pronunciación de D. abandonar. Perteneciente o relativo al Distrito Federal. Insistir en un propósito. demasiada. de significado claro. abreviatura de Distrito Federal. Dejarse dominar. Cierta ave (Pheucticus ludovicianus). corrección. loc. porque dos veces antes al cruzar las líneas se equivocó sobre cuál era el bando o facción que lo interrogaba. Mucho. No dejarse dominar. adj. loc. tr. (Del latín decena. y f.

Averiar.) tr. Averiado. Desarreglar. Caer en un barranco.) m. || deschavetarse. Instrumento que sirve para hacer girar tornillos. de conclave 'habitación reservada. loc. || 3. desclochar. derrumbe. de a. descomponer. Dispersar. de modo que ya no conecta el motor con las ruedas. que se puede cerrar con llave'. destornillador.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos departamento. del latín vulgar derenicare 'lesionar los riñones'. con cocina y baño) en que se divide un edificio. desconchabada. descompostura. o desconchavado. Angiocolitis (inflamación de los conductos biliares). deteriorar. (De des. tr. no' + camisa. Descomponer. descamisada. Arrojar a un barranco. desafío. descoyuntarse. desacomedido. y f. tr. del latín vulgar fidare.) tr. del latín vulgar derupare 'despeñar'. Descascarado. Acción o resultado de descomponer (estropear) [DRAE: avería]. del latín renes 'riñones'. Principios y doctrinas de los derechistas. que ha perdido el juicio. deschavetada. m. Quitar lo que azolva o ciega un conducto. del latín rupes 'roca. Acción o resultado de venirse al suelo un edificio. adj. f.) m. m. Que ha perdido la chaveta. Colecistitis (inflamación de la vesícula biliar). desatorar. Descomponerse. || desconchabarse. Descompuesto. derrame de bilis. Republicano ardiente en la época de la Revolución francesa (1789-1799). Tarea o problema que estimula por difícil. derechismo. descamisado. Disperso.+ fiar 'asegurar que se cumplirá'. 1. desconchabar. de los conservadores. derrengado. (De derrengar 'descaderar'. desazolve. del latín fidere 'confiar'. descarapelado. descompuesto. adj. descompuesta. tr. m. derrengada. desarmador. desazolvar. desconchavada. desobstruir. m. || 2. de con. (De des. tr. cercana a la cocina.) tr. adj. desbalagado. (De un cuadrúpedo) paralizado de las extremidades posteriores. adj. de scoyuntar. resquebrajado.'hacer lo contrario de' + conchabar 'unir'. descarapelarse. precipicio'. Es un abuso. Perder el juicio. estropear. Descascararse. esparcir. desconchabado. (De la derecha 'los conservadores'. tr. derecho: no hay derecho. (De desafiar 'retar a un combate'.) m. Acción o resultado de desazolvar. poner en desorden. cada una de las partes (de uno o varios cuartos. (De un tren) salir del carril. || resquebrajarse. Ictericia (acumulación de pigmentos biliares en la sangre). desbarrancar. 75 . prnl. Poco servicial. precipicio. Apartamento.+ bálago 'paja de los cereales'. m. se excedieron.+ clavis 'llave'. || desbarrancarse. resquebrajar. desbarrancadero. derrumbar. desbalagar. desbalagada.) adj. Pieza con mesa y sillas. Estropear el clutch o embrague. adj. adj. de des. descarapelada. desayunador. (De derrumbar 'despeñar'. del latín conclavari 'acomodarse en una habitación'. descoyuntado. deschavetar. Despeñadero. deteriorado.'sin. porque en ciertos países los miembros más conservadores de una cámara legislativa ocupan asientos situados a la derecha de quien la preside. estropeado. que está loco. Echar abajo un edificio. (De des. m. descarapelar. en que se toman comidas ligeras. Desatascar. Hacer perder el juicio. tr. tr. m. desacomedida. tr.+ el antiguo afiar 'dar palabra de no hacer daño'. deschavetado. desacomodar. reto. Se usa para quejarse de lo que se considera una injusticia o un desmán. descarrilarse. Descascarar.

desunido [ DRAE: descuido: en un descuido. Una desgracia no viene sola. Sacar de una maleta la ropa y otros objetos. m. Algo cuyo nombre se d esconoce o se ha olvidado. desgracia: caer en desgracia. Estropearse. desmañanado. m. montaña de Tesalia donde se consideraba que residían los dioses principales de la Grecia antigua. Gran indiferencia. infeliz. deteriorar. Madrugar mucho. desmoronamiento. desmadre. Quitar las grapas. ésa. Acción o resultado de salir de una aeronave.) m. Tomar alguna medida (por ejemplo echarse sal a la lengua) para reducir el picor o escozor debido al chile. desinterés. deteriorarse. averiar. desconfianza: bajo la desconfianza.) adj. Perverso. || de que la desgracia llega. descuacharrangada. desmadrar. adj. desenchilarse. adj. y f. desgraciada. f. desobligada. Perder el favor. m. deshilachado. deslavar. vive la seguridad. (Del español desguazado 'desbaratado'. desmuelada. tr. Sin fuerza ni vigor. Desempleado. sin trabajo. Tierra que cae de un cerro debido a la lluvia. Que quita la inflamación. revoltijo. falta de interés. Estropeado. amigas'). Es de temerse (que suceda). Desorden. tr. ref. adj. apatía. deteriorado. desengrapar. desguanzada. adj. mellizas. Indiferencia. loc. deshilachada. Combatir el fanatismo (perspectiva o actitud apasionada de quien defiende ciegamente ideas políticas o religiosas. m. desinfestar. desembarcar. desfiguro. Desvencijado. escarda]. tr. averiado. ref. intr. desmañanarse. Lastimar físicamente. Desorden. desembarque. desorganización. averiarse. Quitar al ganado los gusanos. desarraigar. tr. adj. desenraizar. desa. desgraciadez. tr. Es voz malsonante. Salir de una aeronave. sin considerarlas críticamente). m. Son voces malsonantes. desechar. desmuelado. dese. Estropear. Molesto por haber madrugado mucho.) m. Algo ridículo. desgraciado. m. desmañanada. adj. Se usa como insulto. descuajaringado]. Quien desconfía puede sentirse seguro. Lastimarse. trae consigo otras desdichas. 76 . Librar de animalitos (insectos o roedores). deshacerse de. desocupada. Tirar. adj. y f. desobligado. desocupado. Que ha perdido las muelas [DRAE: desmolado]. Arrancar de raíz (un árbol o una planta). tr. desdén olímpico. adj. Acción propia de alguien perverso.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos desconchinflado. Raído. Irresponsable con sus obligaciones familiares. deshierbe o desyerbe. desconchinflar. desconchinflada. desgusanar. desempacar. deslave. destruirlos. desinflamatorio. (De Olimpo. y m. tr. tr. lío. m. se trae a sus cuatitas (= 'gemelas. loc. Quitar las hierbas perjudiciales [DRAE: desherbar]. desfanatizar. tr. tr. Acción o resultado de quitar las hierbas perjudiciales [DRAE: desyerba. adj. desinflamatoria. desguanzado. tr. Desmoronarse la tierra de un cerro debido a la lluvia. || desmadrarse. deshierbar o desyerbar. (De de + ése. descuacharrangado.. || desconchinflarse. desgarriate o desgarreate.

desvenar. Interrumpir los estudios. despuntado. desparramar. despulpadora. confusión. tr. despistarse. Insultarlo copiosamente. destemplar. (Del español Desprovisto de lo necesario. desvincular. Ése es el punto en que se estriba la dificultad del asunto de que se trata. Deshacer un vínculo o lazo material o moral. despepitadora. despistar. tr.) intr. destapar. Desorientar. Compárese enero . dejar sin dinero. Dar a conocer el nombre del tapado (candidato político cuyo nombre se mantenía en secreto). || despostillarse. destróyer. loc. desrielar. Descarrilar. desvelado. desprestigiado. tr.) tr. Desorientarse. Acción o resultado de desvincular (deshacer un vínculo). despistada. desviejar. Matar a viejos.) m. || destantearse. f. Producir malestar físico (en los dientes). f. desvelada. Experimentar una sensación desagradable en los dientes al comer sustancias agrias u oír ciertos ruidos desapacibles. (De desparramar 'esparcir'. Quitar los rieles de una vía férrea. Desorientado. desprestigiada. Utensilio que sirve para abrir botellas de tapa metálica. Quitar parte del canto de un objeto [DRAE: desportillar ]. despiste. tr. (De desvelar 'no dejar dormir'. f. adj.) adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos despapaye. Que no ha podido dormir. injuriarlo hasta no encontrar ya palabras para ofender. de destroy 'destruir'. (De destemplar 'producir malestar físico. f. Desorientación. destartalado. Que ha perdido el prestigio. f. || destaparse. m. f. Desorden. que quedó despierto por más tiempo de lo acostumbrado y se siente mal por ello. Acción o resultado de no h aber podido dormir. despuntada.+ evigilare 'despertarse'. despistado. Informar que se es candidato a un puesto público. f. || destemplarse.) adj. desvelada. 77 . literalmente = 'destructor'. despistolización. Desplumar. desviejadero. destanteada. destanteado. despelucar. despiste. Acción o resultado de destapar (dar a conocer un candidato). desplumadero. Quitar las venas (de los chiles. Desorientación. m. || 2. m. (En el beneficio del café) máquina que separa la pulpa de la cáscara. del latín dis. Compárese diente . Hecho de que mueran muchos viejos. destantear. loc. (De destripar 'sacar las tripas'. destanteada. (De despuntar 'quitar o gastar la punta'. véase deshierbe . Perder parte del canto o borde [DRAE: desportillarse]. destape. loc. la estimación. detalle: ahí está el detalle. Divulgar (una noticia). m.) adj. tr. Buque de guerra pequeño y rápido. destartalada. despedida: decirle a alguien hasta la despedida. de haberse quedado despierto por más tiempo que lo acostumbrado. Casa de juego u otro lugar donde despluman o dejan sin dinero. m. destapador. distracción. desyerbe. desvinculación. de des.) tr. f. tr. Mi novia. adj. destartalado 'desproporcionado'. destripar. (De un caballo) que tiene una anca más alta que la otra [DRAE: lunanco]. del latín temperare 'moderar'. despellejada. para que piquen menos). Acción o resultado de despellejarse o perder parte de la piel por haber estado expuesto demasiado tiempo a la luz del sol. 1. del algodón). de un cruce entre derramar y esparcir. alterar la armonía'. tr. || mi detalle. (Del inglés destroyer. Máquina para quitar las pepitas (por ejemplo.'hacer lo contrario de' + templar 'suavizar la fuerza'. sentir dentera. tr. despostillar. Acción del gobierno para que nadie posea pistolas ni otras armas de fuego.

que tiene dientes desproporcionados y salientes. diana. m. || el diablo metió la cola. Dentudo. Carretilla de mano sin cajón. No sé. m. diablo panzón. Sonsonete o tonillo irónico que algunos usan con quien no ha conseguido algo que deseaba. cuya punta es de diamante (carbono cristalino). de significado claro. loc. || el que da y quita. m. y m. Diablito 1 (aparato). Antónimo: de a mentis. (De diablo. Encoger el labio superior enseñando los dientes ostensiblemente. diantres. || císcalo. 78 . de panus 'hilo. || mandar a alguien al diablo. de alguien que está enojado. exclam. ref. ref. Volverse. devanarse los sesos. dientona. No hay que comprar a crédito ni pedir prestado. que se usa para tratar de que alguien pierda la concentración y se equivoque. m. Diablos. m.) || 2. Con verdad. Ser el día en que se conmemora un santo del mismo nombre que la persona de que se trata. loc. (De un juego) con apuestas. loc. Día en que se tienen invitados a los que se trata con esplendidez. murmuraciones. diente: dientes destemplados. del italiano diana 'toque del alba. toque militar del alba' [también se toca en honor de un torero o de un artista]. dent ón.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos deuda: de las deudas. Instrumento para cortar vidrio. 1. con chin chin. diablo1. || 2. pl. molesto. m. adj. m. m.) interj. dar la vuelta. de a debis. del latín vulgar depanare. Si alguien quita algo que él regaló. imprecatoria. Parte interior de un campo de beisbol. dientón. díceres. dicho: del dicho al hecho. Venus (planeta que se ve al amanecer y al anochecer)'. loc. || 2. Día de la conmemoración de los difuntos (2 de noviembre). deveras: de a deveras. véase tiro . ser el día onomástico. diablada. f. por una de las formas en que se acostumbra labrarla.. loc. Maldecirlo. || sepa el diablo. 1. Con falta de sinceridad [DRAE: de dientes afuera].? exclam. molesto. loc. || de buen diente. || ¡que se lo lleve el diablo! loc. || estar alguien que se lo lleva el diablo. Rumores. devis (De de a deveras 'con verdad'. Cada día. || de dientespara afuera. Mordedura con un diente. loc. dialtiro. en serio.) loc. Estar enojado. Hacer un esfuerzo mental por resolver un problema práctico. || llevárselo a alguien el diablo.. Gran comedor. loc. || pelar los dientes. Que sufren dentera. imprecatoria. diana: diana. 1. hay mucho trecho. Didáctica. Reír o sonreír por coquetería. literalmente = 'rombo'. airado. o de dientes para fuera. didactismo. imprecatoria. de dì 'día'. || ¡me lleva el diablo! exclam. diablo2: ¡al diablo! exclam. travesura. y f.): de a devis. dientazo. le va a ir mal. loc. císcalo. || día de tianguis. ovillo'. ref. Compárese destemplarse . loc. || día a día. día: día de manteles largos. con el diablo se desquita. m. que tienen una sensación desagradable al comer sustancias agrias. Enojado. m. de diamond 'diamante (piedra preciosa)'. Gran comedor. véase tianguis . | buen diente.) loc. || ¿por dónde diablos. habladurías. Maldito sea. Algo sucedió mal. loc. Diablura. Sufrir dentera. (De devanar 'dar vueltas a un hilo alrededor de un eje'. llegar a tener una sensación desagradable al comer sustancias agrias. || hecho un diablo. devolverse. loc. || día de muertos. Sonreír mucho por coquetería o por adulación. diablito. || destemplarse los dientes. 1.. (De diana 'toque militar. diamante. Aparato usado para robar corriente de las líneas eléctricas de la calle. | bañarse cada día de San Juan. Bañarse poco. || 2. diatiro. loc. || pelar el diente. sistema de enseñanza. arte de enseñar. véase veras . loc. airado. loc. lo mejor es no tenerlas. || ser el día de su santo. pl. véase tiro . (Traducción del inglés diamond.

|| echarle dinero bueno al malo. Precipitadamente. parece pero es dudoso. que invita mucho. véase oquis . Guía de teléfonos. dolarización. 1858-1913. y f. diezmillo. Tardar. (Del español diz que 'dice que'. lugar donde se baila'. (Abreviación de [máquina] dinamoeléctrica. loc. (De dólar. adj. dieta: más cura la dieta que la lance ta. unidad monetaria de Estados Unidos. El régimen de vida. de syn'con. 79 . transitivo. ingeniero mecánico alemán. arrojar'. loc. hacer coincidir'. Dadivoso. Capa muscular que se extiende entre las costillas y el lomo. (Traducción del inglés telephone directory. doce: al cuarto para las doce. dirigencia. doc. (De divisar 'ver. estar en situación comprometida. discurso: echar un discurso. dilatar.) intr. directorio telefónico. libro que da la lista de nombres.) adv. Conjunto de dirigentes políticos. que usa un hombre al ver a una mujer hermosa. | cambiar el disco. adj. m. Disímil. || parecer disco rayado. y f. señal'. loc. generador. percibir'.) f. diferente [DRAE: desemejante]. disparador. marca comercial de una cinta. juntos' + bállein 'echar. de symbállein 'comparar. 'retardar. Máquina que cambia la energía mecánica en energía eléctrica. rápido. Pagar alguien algo que otro consume. lanzar. m.) Combustible para un motor (también llamado diesel) en que se comprime aire a una temperatura suficientemente alta para que se prenda (el combustible). etc. Persona que usa repetidamente las mismas razones o que hablafrecuentemente de los mismos temas. Si se paga de antemano es más probable que se cumpla un encargo. expr. disparado. disímbolo.) m. loc. La letra w [DRAE: uve doble]. || dilatarse. A última hora. gremiales.) m.) amb. dioquis. y m. dinamo o dínamo. Doctor. Pagando se pueden conseguir muchas cosas. Punto elevado desde el cual se ve a mayor distancia. Pronunciarlo (cuando es largo o malo). disparada.. mirador. (Del inglés Durex. Compárese lic . disparejo. doctor: así me la recetó el doctor. (En beisbol) golpe (a la pelota) que permite al bateador llegar a segunda base. || con dinero no se olvidan los encargos. m. loc.. generoso. disco. Tardarse. Usar repetidamente las mismas razones o hablar frecuentemente de los mismos temas. loc. y especialmente de comida. hacer que algo ocupe más tiempo'. del griego sy´mbolon 'comparador'. direcciones y números telefónicos de quienes tienen teléfono. invitar. disímbola. Acción o resultado de echar a la suerte entre tres hasta que una moneda caiga con el lado diferente de las otras dos hacia arriba. y adv. Cinta adhesiva por uno de sus lados. Que pronuncia discursos frecuentes y malos. f. discursera.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos diesel. Compárese garza . Club nocturno en que se baila. divina: (creerse o sentirse) la divina envuelta en huevo. Seguir invirtiendo en un negocio que produce pérdidas. o más provechosa es la dieta que la costosa receta.) adj. tr. ayuda a estar en buena salud. adj. Importante. de dilatar 'hacer que algo ocupe más lugar'. ref. Dicen. divisadero. solomillo. divisionario. discursero. loc. doble u. literalmente = 'echar juntos'. abreviación del francés discothèque 'discoteca. (De dilatar.) m. m.'no' + símbolo 'signo. General de división (el grado más alto del ejército). || dar a uno las doce. dinero: con dinero baila el perro. m. (De dis.) f. m. Llegar un momento de peligro grave. dizque. disparadora. loc. disparar. Cambiar el tema de la conversación cuando se repite mucho. (De Rudolf Diesel. del griego dy´namis 'fuerza'. refs. (Inspirado en el inglés double-u 'w'. diurex. y m. (Del inglés disco.) f. || disco rayado. doble. Proceso de cambiar la unidad monetaria de un país por el dólar de Estados Unidos. coloq.

dolorón. Cierto pan dulce cuadrado hecho de masa hojaldrada. de dominicus 'del señor'. (En dominó) el dos. embaucarlo. recubierta con una capa de dulce o chocolate. (De Durango capital del estado de Durango. m. || 2. del griego dokhe-´ 'recipiente'.) f. expeler por el ano los excrementos del intestino. de dough 'masa' + nut 'nuez. Frutas cubiertas de una capa de azúcar. nombre de muchos municipios de la República Mexicana. Dolor en la región del bazo. o plátano dominico. Hay que vigilar a los subalternos para que trabajen bien. duda: por aquello de las dudas. Cierta variedad de plátano de fruto de tamaño pequeño (Musa regia). bolita'. y f. Conducto. la villa de Durango fue fundada en 1563 y así llamada por la Durango española [Vizcaya]. jugo de limón y raspadura de cáscara de limón. que lleva coco rallado encima. m. (De duende 'espíritu travieso que se cree habita en una casa'. unidad monetaria de Estados Unidos. por si acaso. Deuda. Pitaya pelada y mezclada con azúcar. || 2. (De dominico [antes: domínico] 'de la República Dominicana'. Nativo o habitante de Durango (estado o su capital). (Del español duela 'cada una de las tablas que forman las paredes curvas de los barriles'. m. duque de coco. duela. m. del latín tardío Dominicus 'Domingo (el nombre)'. m. o durangueño. droga. || dolor de cintura. m. ducto. del latín tardío doga 'barril'. ref. de dueño de [casa]. dueño: más labra el dueño mirando que diez yuntas arando.) m. Defecar. o por las dudas. dolor: dolor de barriga. o dolor de regla. Dolor fuerte. m. duque (Por dos. m. o por las cochinas dudas. loc. com. Nativo o habitante de Dolores. Adoptar el dólar de Estados Unidos en lugar de la unidad monetaria de un país. Persona falsa. Lugar poblado de duraznos (= durazneros). durangueña. Cantidad fija que se da a un niño semanalmente (generalmente en domingo).) de Veraguas o de beberaguas. canal. Sensación de malestar en el vientre. dominico. 80 . (De dólar. m. llamado Francisco (o Pancho) Villa. duranguense. dona. tubo. (Por la brillantez con que los dorados enjaezaban sus caballos de campaña. que procede con duplicidad o doblez. loc.) f. Engañarlo. y f. com. de dominicus (dies) 'domingo (el día)'. Dolor asociado a la menstruación.Calabaza en trozos cocida con piloncillo y a veces tejocotes y caña de azúcar. f. m. (Del inglés doughnut. y m. de dékhesthai 'recibir'. de dominus 'señor'. (De Dolores. dormirse a alguien. Como precaución contra posibles consecuencias desfavorables. dorado. doscaras. loc.) 1. m. dulce. Doler mucho. f. Cada uno de los militares que formaron la escolta del revolucionario Doroteo Arango (18781923). adj. dolorense. || dulce de calabaza. de dominicus 'del domingo'. o por si las dudas. del francés antiguo douelle. que se pronuncia aproximadamente /dónat/.) tr. || dolor de caballo. pl. doler feo. duende. en previsión. adj. Cada una de las tablas angostas de un piso o entarimado. locs. m. Perteneciente o relativo a Durango (estado o su capital). de duen de [casa]. Compárese uno .Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos dolarizar. Perteneciente o relativo a Dolores. m. Encanto inefable.. domada. frecuentemente con sabor y relleno. || dulces cubiertos. || dulce de pitaya o dulce de pitahaya. Acción de domar.) m. domingo. duraznal. m.) m.) 1. dos: hacer del dos. Rosquilla de masa esponjosa. diminutivo de douve y de doue 'duela de barril'. Pieza de azúcar. pequeña y dura.

ref. ¡école! (Del italiano eccole 'helas'. del latín exire 'salir'. habichuela (verde)]. durmiente. edad en que se pasa de la niñez a la adolescencia [DRAE: edad del pavo]. m. || duro y parejo. compárese -teca. mientras que el participio elegido se emplea en oraciones como "Fulano fue elegido presidente". municipio del Estado de México. y m. (De egresar 'salir'. Persona que ayuda a los participantes en una reunión. en -tecatl [como en azteca. f.) suf. antes de que las semillas hayan crecido [DRAE: judía (verde). Quien administra los fondos de un hospital u otra institución.) Habitante de. sufijos que se agregan a topónimos. (De punzada 'sentimiento causado por algo que aflige el ánimo'.) loc.) Persona de. Matarlo. Que ha sido nombrado por elección para un cargo. (Del náhuatl -ecatl. de ex. adv. f. habitante de. Perteneciente o relativo a Ecatepec. -eco.'verdura. he aquí. Eso es. Con fuerza. egresado. dzul. m. || duro y macizo. loc. -eca. literalmente = 'ayudante de campo'. morador de (como en tlalpaneca). (Del náhuatl exotl. adj. ref. [pl. edad de la punzada.) m. -lla. duro. (Del náhuatl -ecatl 'sobre. elegantioso. Terreno de propiedad comunal en un pueblo.) m. hierba'. literalmente = 'en el cerro del viento'. echarse para atrás. | hacerse el duro. ejidal. y f. m. habitante de.) f. loc.) com. Ate de durazno. educación: la educación se mama con la leche. cultivado cooperativa o individualmente. Pubertad. elegantiosa. m. en' [plural -eca]. Traviesa de la vía férrea (mantiene los rieles en su lugar). -tla.) m. Con fuerza. como en yucateco. m. echarse a alguien (al plato). ejote. Cierto árbol (Prunus persica) y su fruto comestible [DRAE: melocotón]. Persona que establecimiento docente después de haber terminado sus estudios.. en necatl. dureza de las arterias. tamaulipeco. con la terminación española -o para el masculino. egresada. persona de'. los en -tlan. sale de un 81 . adj. ¡éjele! interj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos duraznate. del náhuatl Ehecatepec. ejidatario. Nativo o habitante de Ecatepec. y f. del español antiguo exir 'salir'. morador de. ecónomo. Fanfarrón. Fingir resistencia. 'morador de. Compárese -eca . electo. aumento de los elementos fibrosos en el tejido de las arterias con pérdida de elasticidad. ecatepecana. y f. echar: echando a perder se aprende. yucateco. edificación. loc. como en chiapaneco. de etl 'frijol' + xo. (Traducción del inglés sleeper. jalea de durazno en pasta. echador. y f. adj. Se usa en frases como "el presidente electo". ¡ecolecuá! (Del italiano eccole qua 'helas aquí'. Véase tzul. véase -eca . para luego ceder.) 1. electa. (Del español ejido 'campo común de un pueblo a la salida de él'. adj. tolteca]). lugar de'. No cumplir una promesa [DRAE: echarse atrás]. -ecos. ejido. -ecas]. de ecatl o ehecatl 'viento' + tepetl 'cerro' + -c 'en. he aquí. Edificio. que se pronuncia aproximadamente /ed de can/. -tecatl. -llan. edecán.) loc. Que trata de ser elegante pero no lo logra. durazno. || 2.. adv. literalmente = 'verdura de frijol'. (De Ecatepec. y m. -eca. Se aprende mejor si se empieza temprano. mixteco. Poseedor o usufructuario de un ejido. huasteco. loc. Las cosas no salen bien desde el primer momento. burlona. persona de. f. ejidataria. Vaina del frijol cuando está joven y tierna y es comestible..(hacia fuera) + ire 'ir'. m. loc. adj. echadora. Con fuerza y constancia. etc. Relativo al ejido. y f. (Del francés aide de camp. Eso es. adj. Nota: los nombres nahuas de lugar que acaban en -pan forman su gentilicio en -ecatl (los que terminan en -pa. ecatepecano.) m. y nominal (com. Esclerosis.

confutar. embonar. loc. acoplándolos. adj.. 1. emborujarse. (De perico. o empantanada. ave trepadora. tr. de papa 'comida. Ausentarse. adj. aparato para trasladar personas o carga de un piso a otro.) f. m. refutar'. Vendedor de elotes. de patta 'la misma puntuación en un juego'. Presumir de hombría. loc. indigestión. gallear. embanquetar. || empuercarse. del griego élenkhos 'confutación'.) m. Acción o resultado de e mbarcar. Ponerse pantalones (la mujer). Que hace las cosas con tesón y constancia. literalmente = 'elegida. f. cubrirse bien el cuerpo. empeñosa. de significado claro. f.) m. Empinar. || empulgarse. Granos de la mazorca de maíz. (Del náhuatl elotl 'mazorca tierna'. empulgar. empaquetar'. registro ordenado'. (De empatar 'obtener el mismo número de puntos en una votación'. élite. o elote tierno. empujón: dar un empujón. Revestir (un alimento) de pan molido y huevo. Aplazar. elevadorista. embarque. Acción o resultado de embarrar [DRAE: embarradura]. pl. m. empapada. m. Ascensor. empuercar. empiojarse. || 2. Construir banquetas (aceras) en las calles. empeñoso. Desnudarse. (Del italiano elenco 'lista. Arrebujarse. embarco.) tr.) intr. eliminarse. 82 . elotera. empacar. (Del español empacar 'hacer paquetes. véase chela . enaguas. del francés antiguo élite. com. (De empapar 'humedecer'. empelotarse. (De un alimento) revestido de pan molido y huevo. tr. Acción o resultado de empantanarse. elotero. empanizar. del latín pacta. Ensuciarse. (De enaguas 'prenda interior femenina'. obtener dos o más contrincantes el mismo número de puntos. dar una ayuda material. empachada. Acción o resultado de empaparse [DRAE: empapamiento]. empatar. emplazar. Acción o resultado de empacharse. Merienda en que se comen elotes. empericarse. tr. 1. embarrada. y f. f.) f.) tr. la parte socialmente superior. (De panza.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos elenco.) f. elotada. del taíno naguas 'falda de algodón'. empobrecer: si quieres empobrecer. del italiano impattare. loc. elodio. beber mucho. En un deporte o juego. || 2. || 2. Lista de actores de una obra de teatro o de una película. escogida' [francés: élue]. empanizado. elevador. elote. Juntar dos tubos u otras cosas. Con tesón y constancia. Llenarse de pulgas. 1. Provisiones embarcadas. sopa blanda'. emprenderla con alguien. empeñosamente. empalmar. Hacer el equipaje. Prenda exterior femenina que cuelga desde la cintura. cuyos granos se comen cocidos o asados. Mazorca tierna de maíz. empantalonarse. adv. elodia. tr. del español antiguo naguas. Llenar de pulgas. meter a una maleta o un contenedor. compra lo que no has menester.) m. f. de elénkhein 'avergonzar. (De banqueta 'acera'. empanizada. Persona que maneja o maniobra un elevador [DRAE: ascensorista]. Llenarse de piojos. empinar el codo. La mejor parte. del latín elenchus 'contenido o índice de un libro. Acción o resultado de sentir molestia en el estómago aun sin haber comido con exceso. Ensuciar [DRAE: emporcar].) Encaramarse. plural de pactum 'pacto'. m. empantanamiento. Empezar a discutir o pelear. ref. de meterse en un pantano. (Del francés élite 'la mejor parte'. opinión por confutar'. Ayudar. empanzamiento.

tr.) m. enchinchada. tr. encanijada. Encabestrarse. encorvarse. Enojado. Metido a un mal negocio. encaminado. (Del español encajar 'hacer oír prolongadamente algo'.) 1. Irritar. encatrinado.) Acción o resultado de irritarse o enojarse. Enojarse. || enchincharse. encarrerar. loc. atosigarlo. encamorrar. Que molesta por pedigüeño o confianzudo. Poner una chamarra a alguien. encabezado. Dejar detenido un expediente. (De enchilarse. tr. (De chinche. encargo: agarrar (o: traer) a alguien de encargo. enchilada2.) adj. tr. (De canijo 'malo'. enchamarrado. 83 .) adj. enchamarrada. m. encabritado. encanijado. (De chino1 'rizo de pelo'. Untar de chile o aderezar con chile un alimento. enchinchar. Elegante encatrinarse. (De catrín. || encabrestarse. encabronado. || encarrerarse. y m. || enchilarse. encabritada. Encabestrar. enfurecerse. encaje legal.) tr. (De un niño) excesivamente dependiente de su madre. enchilada. encampanar. y f. irritar. Que lleva puesta una chamarra. irritado. enchinar. tr. o en el cieno. || enchinarse. | pegado a las enaguas. adj. enchamarrar.) tr. encajoso. encampanado. Es voz malsonante. (De chamarra. Enojado.. adj. irritarse. ala . encamotado. (De chamarra.) tr. enchilar1. poner el cabestro.) adj. Titular de periódico. Torcer. meterse en una ciénega o ciénaga. encanijar. a la riña. tr.) tr.) Ponerse elegante. enchinado. (De chueco. Estar embarazada. || enchuecarse. enchilado. Enojar. enchapopotar. Irritarse. Formar rizos. encarpetar. || 2. encamotada. Enojado.) adj. || encampanarse. Con rizos. Entusiasmar a favor de una empresa dudosa. encantados. encatrinada. enredarse en el cabestro. Dinero que los bancos tienen en caja [DRAE: encaje]. Entusiasmarse a favor de una empresa dudosa. pl.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Compárese naguas . (De chile porque pica. encabronada. encarcelada: nuez encarcelada.) f. m. (De chino1 'rizo de pelo'. (De chapopote. pararse los vellos de la piel de miedo o de frío. tr. (De chino1 'rizo de pelo'. encarrerada. de encajar 'meter'. encajosa. encaminar. Encarrilado. encenegarse. irritado.) adj. enchinada. Compárese cochinito . encampanada.) tr. en furecer. encarrerado. Hacerlo objeto frecuente de burlas y de malos tratos. Encarrilar. título de un artículo de periódico o revista. (De chile 'fruto picante de cierta planta'. tr. enfadado. Torcerse. enchinchado. (De catrín.) adj. véase nuez encarcelada . adj. enfadado. enchilar2. Enojar. acosarlo. Encenagarse. Enojado. loc. puerquito . Encarrilarse. m. Molestar tanto a alguien que éste se siente incitado a la camorra. adj. adj. enchilada1. Ponérsele carne de gallina. Enojado. || estar (una mujer) de encargo.'dentro' + caja. encaminarse. Acción o resultado de enchinar o de enchinarse. encabrestar. Poner chapopote sobre un camino. Juego de niños en que los que persiguen y tocan a otro lo dejan "encantado" (se tiene que quedar en ese lugar) y en que hay una base en que los perseguidos están libres de "encantamiento". Tortilla de maíz enrollada alrededor de carne y cubierta de salsa de jitomate con chile. (De camote. enchinamiento. Enojado. enchuecar. de en. encorvar. Con "carne de gallina" (véase enchinarse ). loc.

Aturdido por el movimiento de la gente de una ciudad grande. ref. f. engargolar. encontentar. f.) tr. véase encuetarse . tr. encolado. Llenarse de garrapatas. Encuadernar un libro pasando una espiral de plástico al través de agujeros que están a lo lar go de uno de los bordes. m. Acuartelar. engentado. congreso. que está frecuentemente encima de uno. endrogado. enclochar. Conectar (un mecanismo). (De cola 'pegamento'. encueratriz.) tr. tr. clutch. poner la tropa en cuarteles. encuerada. del gascón gargalh. (De encima. Con especias picantes. frenar. adj. encino: ¿qué quieres que dé el encino sino bellotas? loc.) tr. Contraer deudas. ref. m. encimosa. Ensuciarse. Se dice. de jamón. || encontentarse. de gárgol 'ranura'. m. || encuetarse. loc. endenantes. f. Se culpa al médico de los resultados malos pero no se le agradecen los buenos. (De cochino. || engarrapatarse. encuentro. encimoso. enfrenar.) adj. Reunión de varias personas (delegados. || encochinarse. endócrina. endrogada. 84 . (Del español encorajinar 'encolerizar. engargolado. encorajinado. molesto. por ejemplo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos encierre. Fastidioso. Mujer que en un escenario se quita la ropa poco a poco. (De en + de + el antiguo enantes 'antes' [de en + antes]. enfrenón. endiablado. Encuadernación de libro en que se pasa una espiral de plástico o de metal al través de agujeros que están a lo largo de uno de los bordes. tr.) adj. desviejadero. y si se muere. encochinar. endrogarse. Desnudarse. adj. encorajinada. encuerado.) tr. enfermedad: enfermedad la mía. Enojado. || encohetarse. engarrapatar. enfangar. Sólo creemos ciertos nuestros propios sufrimientos. Cantidad que se paga de contado en una operación de venta a plazos. Llenar de garrapatas. la de mi vecino es maña. encuerar. enganche.) tr. representantes) para tratar algún tema y tomar decisiones. (De engargolar 'ajustar las piezas que tienen gárgoles o ranuras'. endócrino. Contentar. Moderar o parar con el freno el movimiento de una máquina o un vehículo. enfrijolada. Ensuciar. Los viejos mueren más en esos dos meses (por el frío intenso) que en otras épocas del año. endiablada. m. Manchar la reputación. véase encuetar . adj. Contentarse. (De fango 'lodo'. los de los demás nos parecen llevaderos. engentada. causar una corajina'. || enfangarse.) adj. cebolla picada y queso añejo. Manchar la propia reputación. encuartelar. Desnudar. Atropellar. Tortilla de maíz frita cubierta de crema de frijol. De secreción interna distribuida al cuerpo por la corriente sanguínea [DRAE: endocrino]. (de cloch. Emborracharse. tr. Endeudado. Acción o resultado de enfermarse. ¡bendito San Alejo!. Sólo se puede dar lo que se tiene [DRAE: pedir peras al olmo]. encohetar. enero: enero y febrero. || encuerarse. tr. m.) adv. Emborrachar. Hace poco. Demasiado acicalado. Acción o resultado de frenar. reconciliarse. adj. Encierro. enfermo: si se alivia el enfermo. || llevarse alguien de encuentro a otro. acción o resultado de encerrar. enfermada. adj. encolada. ¡ah. Desnudo. encuetar. qué médico tan pendejo! ref. (De cuete 'borrachera'.

tr. tr. y cacahuates. y f. tr. o envuelto en un sarape. ensalitrar. o enyerbado. engrane.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos engentar. ref. adj. irón. Meter en la mochila. adj. Hay cosas que debe hacer uno mismo. enmarihuanar. || 2. f. Envenenar.) Enojarse. enjetarse. 1. Intoxicar con marihuana. enseñar: el que no enseña. con lechuga picada y lo siguiente en cuadritos o tiritas: naranjas. engomado. Rueda dentada en una máquina [DRAE: engranaje]. f. Cargarse de salitre (las tierras o las paredes). enmorralar. Preparar o aderezar un guisado con jitomate. orégano. enguarapetarse. llenarse de gusanos. ensartar. uno. para desensillar.) adj. Enojado. enjetado. tr. enhierbado. tr. Empaparse. Meter en el morral. || 2. ensuelar. Betabeles (= remolachas) cocidos y rebanados. || 2. f. engusanarse. || ¿quién te enseñó a fumar. Hay mujeres que para atraer se visten de manera poco recatada. enjabonar. enjitomatar. tr. tr. enojón. (De jeta 'cara. Empapamiento. cilantro. f. Envenenado.) Emborracharse. Aturdirse con el movimiento de una ciudad grande. con que se contesta a quien pide que le regalen cosas. enojona. enjetada. Los comerciantes deben exponer su mercancía. Echar suelas al calzado [DRAE: solar]. 1. Conjunto de animales que se ceban para la matanza. ajo. tr. Poner al revés. y m. Ensuciar. enjabonada. Acción o resultado de enjabonar o jabonar [DRAE: enjabonado]. Con sarape puesto. Hacer entrar en las fuerzas armadas. 1. ref. f. llenar de mugre [DRAE: enmugrecer]. enyerbada. Hacer madeja el hilo [DRAE: aspar]. ensopar. enmadejar. enrevesar. aceite y sal. enlistar. enojada. y f. enmochilar. enhierbar o enyerbar. (De guarapeta 'borrachera'. || ensoparse. ensalada: ensalada de nopales. cocidas con cebolla.) tr. Acción o resultado de engordar al ganado. || enjabonarse. m. plátanos. adj. tr. Hojas de nopal cortadas en pedacitos. Hechizado por un bebedizo. Que se enoja con facilidad [DRAE: enojadizo]. acción o resultado de mojarse hasta empaparse. hocico'. Hacer caer en un engaño. m. no vende. tr. Frotarse el cuerpo con agua y jabón. 85 . las demás puede encargarlas a otros.. engomada. ensillar: para ensillar. Frotar la ropa o el cuerpo con agua y jabón. Empapa r. jabonar. adj. (De goma 'cruda'. || 2. enmugrar. 1. || ensalada de Nochebuena. tr. Dar un bebedizo para hechizar. ensopada. Alistar.. inscribir a alguien en una lista. Aturdir (el movimiento de la gente de una ciudad grande). Cargar de salitre (las tierras o las paredes). Agusanarse. || ensalitrarse. Acción o resultado de entabicar.) tr. f. || engentarse. tr. limas. enhierbada (De hierba). ensarapado. jícamas. engorda. ensarapada. Que sufre malestar al día siguiente de una borrachera. || 2. tr. cualquiera. 1. que no te enseñó a comprar? loc. o nopalitos compuestos. (Del español ensartar 'pasar un hilo por el agujero de cuentas o perlas'. Manta de lana a la que se da vuelta alrededor de la cintura para formar enaguas. (Del español ensopar 'empapar el pan'. enredo. ref. entabicado. y m. Acción o resultado de enojarse. m.

entradora. asiento'. menos olotes. enyerbado. || hacerla de episodios. diversión. Cierta hierba comestible (Chenopodium ambrosioides). 1. Complicar un relato. entumido. /entrecot/. entacuchado. atrevido. adv. Un billete de lotería completo. loc. loc. Tortilla de maíz grande doblada en cuatro. Hacer epigramas. suciedad.. Acometer con brío. Deseo de haber logrado algo que otro sí logró. f. adj.) f. Guisado en salsa de tomate verde.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos entabicar. Se agrega a muchos guisos. adj. entrador. epazote2: ¿qué epazotes? o ¿qué pasotes? (De ¿qué pasó?) loc. 1. qué sucedió? epigramatizar. entacuchar. Acción o resultado de entroncar (empalmar dos líneas de transporte). tr. véase enhierbado . véase enhierbar . entrona. Formar tablillas de chocolate. (Del francés entrecôte. ¿Qué ocurrió. adv. entomatada. Vestir elegantemente. Que acomete resueltamente empresas difíciles. envarillar. durante la semana normal de trabajo. m. entronque. entresemana. Elegante.) interjs. equipo: entregar el equipo. envinada. en'. (De entrar 'acometer'. || entrarle recio. || entacucharse. entrecote. locs. || 2.) tr. introduciéndole incidentes casi teatrales. Carne cortada de entre costillas. tr. Ejemplo: entre más burros. entrón. (De un alimento) que se le ha agregado vino.) intr. con la idea de 'meterse a un mismo tronco'. entomatada. irón. Colocar varillas en una construcción. o hacérsela a alguien de episodios. entumida.) adj. adv. Acometer con brío. de in 'adentro. 1. (De episodio 'incidente de la vida'. 86 . || entrarle parejo. usadas para detener. m. || entrarle a alguien.. más olotes. f. División de un juego de beisbol. literalmente = 'suciedad de zorrillo'. De lunes a viernes. y f. sudor'. Tímido. loc. irón. equipal. ¡epa! o ¡épale! (De epa + -le. Guisado en salsa de jitomate. || 2. epazote1 o epasote. y de cebolla. entrada (Traducción del inglés inning. jitomate'. enyerbar.) PRONUNC. envidia de la buena. que consta de un turno de batear para cada uno de los dos equipos. entrecostilla. (De una criada) que no duerme en la casa en que sirve. del griego epeisódion 'intermedio de una tragedia'. Colocar un tabique o un muro ligero. adj. entablillar. episodio. literalmente = 'entre cos tilla'.) m. Vestirse elegantemente. (De tomate 'tomate rojo. qué aconteció. molidos. envinado. Audaz. entretención. cubierta con una salsa de jitomates asados. loc. (Del náhuatl icpalli 'sillón. (De tronco. de epatl 'zorrillo' + tzotl 'mugre. sin dividir en décimos o vigésimos. y m. Comer con exceso. tr. loc. entomatado. ajo. Mientras. chile. || 2. entre. del tarasco takúsi 'ropa'. entrarle (o no entrarle) a algo. Empalmar dos líneas de transporte. entero. carne cortada de entre las costillas. sin pelar. (De tacuche 'vestido. Sillón de carrizo y cuero de cerdo curtido. Mientras más. tr. m. Acometer o no acometer una empresa. adj. Ejemplo: entre menos burros. ropa'. Cada una de las escenas o unidades breves de acción que se presentan de una vez en una telenovela. Cerrar con varillas. (Del náhuatl epazotl. f. entroncar. f. || entre más. Golpearlo. Morir.) o inning.) m. adj. Entretenimiento. pero sin sentir tristeza de que el otro lo haya logrado.) m. Solomillo. adj. irón. entrada: de entrada por salida. entacuchada.

f. hacia fuera'). Escuela en que se hacen estudios de segunda enseñanza después de la secundaria y antes de los estudios profesionales o de carrera. incorrecto. (Del español escarapelarse 'reñir arañándose'.) m. Compárese cocinera . (De equivocar 'tomar una cosa por otra'. escotado. Sobras de la comida humana que se dan de comer a los animales. de erókani 'esperar. tema de vox 'voz'].) f. f. m. equivocada. Acción de reunirse estos músicos para practicar. escarabajo pelotero. culpa . Acción de escriturar o hac er constar algo con escritura pública. de voc-. erogar. que no va de acuerdo con los hechos. de equívoco 'que puede entenderse en varios sentidos'. Que usa un vestido que deja muy descubiertos el cuello y los hombros. del latín carpere 'arrancar'. (De Erongarícuaro. El empleado o funcionario nuevo trabaja mucho y con eficiencia. escamole o escamol. pl. Insecto que hace bolas de estiércol en que pone sus huevos y de las que se alimentan las larvas. municipio del estado de Michoacán. (Porque los borrachos dan pasos que se cruzan.) f. escondidillas. de aequi. 1. erongaricuareña. partera . tr.) Máquina que raspa una superficie hasta que se vuelva lisa. estudio. escamocha. arañarse' (con el latín ex. || 2. escrituración. escuela preparatoria. Descarcararse. tiempo libre'. de e. || 2. que se usa para limpiar trastos. (Del español escala 'lugar donde tocan las embarcaciones entre los dos extremos de su viaje'. despect. 'sobras de la comida'. Nativo o habitante de Erongarícuaro. Perteneciente o relativo a Erongarícuaro.'igual' [de aequs 'igual' + -vocus. ejercicio.) m. escarapelar. como la letra X. de scrape 'raspar'. diminutivo de scuola 'escuela. (Del italiano scoletta. f. del latín schola 'escuela. Guiso yucateco de pollo (o de pollo y puerco) con chile y ajo. Escobilla de raíz de zacatón.) 1. Niño. erongaricuareño. corta y recia. m. escobeta. Fregar con escobeta. (De escotar 'cortar un cuerpo de vestido por la parte del cuello y de los hombros'. hacia fuera'] + rogare 'preguntar. m. del latín erogare 'dar'. muchas personas inventan disculpas. (Del español erogar 'distribuir caudales'. f. de carpirse 'arrancarse el cabello. || escarapelarse. || 2.) 1. Caminar cayéndose de borracho. escuincla.) adj. del árabe sikbay 'guiso de carne con vinagre'.[de ex'de. f. Juego de muchachos en el que unos se esconden y otro busca a los escondidos [DRAE: escondite]. 87 . Tiempo que pasa una embarcación o una aeronave en un punto situado entre el lugar de origen y el de destino. práctica. Ponérsele a alguien carne de gallina.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos equis: hacer equis. Cepillo o escoba de mango largo para limpiar paredes. del portugués escarapelarse. pedir'. (Del náhuatl azcatl 'hormiga'. adj. erogación. Se la llama comúnmente "La Prepa". o escuintle. probablemente = 'lugar de atalaya de espera'. escoleta. aguardar' + -ro 'lugar de'. equivocado. acción o resultado de gastar el dinero. del tarasco. (Del inglés scraper. Descascarar. lo que da experiencia'. lección'. escobetear.'de.) loc. Gasto. del griego skhole-´ 'escuela. Erróneo. desde. ref. literalmente = 'raspador'. (Del español escamocho. escotada. tr. tipo de perro. escrepa. y f.) f. Ante una equivocación o una falla suya. escala. escoba: escoba nueva barre bien.) adj. escribiente: de que es malo el escribiente. Gastar el dinero. ref. desde. le echa la culpa a la pluma fuente. del latín tardío aequivocus 'que tiene dos o más significados'. no aceptan valientemente su responsabilidad. m. escuintla.) tr. y f. escuincle. pretexto . Banda de músicos aficionados. (Del español escabeche 'salsa de aceite y vinagre'. (Del náhuatl itzcuintli. Larva comestible de cierta hormiga. escobillón.) m. escabeche oriental.

Grano de maíz tostado hasta que reviente (a veces se le agrega epazote).) adj. Tubo enroscado de papel. estadunidense. limón y aceite. estado crítico: en estado crítico.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos escurrido. Sello de correos. ref. afirmativa o de aprobación. esponjar. m. o m.) m. avergonzado. esfuerzo: lo que se hace sin esfuerzo y con pereza. espulgar: ni qué espulgarle a la que es pelona. Lo que se dice o escribe puede herir más que una arma. || eso no tiene ni qué. ref. ref. esperanza: ¡qué esperanzas! loc. Cierto pez marino del Golfo de México. (Del inglés spray 'pulverizar'. espinazo de cerdo con verdolagas. espiritifláutico.) m. que va a resultar inútil. n ada se vuelve. espada: la espada corta menos que la lengua. Que cesen las impertinencias o necedades.. además. Borracho consuetudinario. Alimentador de gasolina en un automóvil. esponja. Se desprende uno fácilmente de lo que no le ha costado trabajo. Cierta planta parecida al ajenjo. espina: antes de entrar a las espinas. (De espíritu + flauta + -ico. 88 . En estado interesante. (De estampilla 'especie de sello'. Es improbable que se logre o que suceda. loc. cebolla. estampida. loc. si se le sopla por un extremo s e desenrosca bruscamente por el otro y asusta. muy flaco. afirmativa o de aprobación. Muy delgado.) adj. fest. Huir precipitadamente. ya no aguanto. Compárese mujer en estado . espaldas mojadas. la espina pica. (Del náhuatl iztauyatl 'ajenjo'. adj. Mexicanos que emigran ilegalmente hacia Estados Unidos. espich. Hay que tomar precauciones antes de meterse en una empresa difícil. [DRAE: matasuegras]. estampilla. Huida impetuosa de animales asustados. Pedir que algo se acabe. ref. Producto comestible derivado de cierto musgo espeso llamado en náhuatl tecuitlatl. f. lo que sin esfuerzo se gana. Poste que hace esquina en algunas construcciones. | pedir esquina. ponte los huaraches.) m. Plato compuesto principalmente de lo que indica su nombre y. y com. No hay que emprender un trabajo que no va a conseguir su objetivo. || sea grande o chica. espantasuegras. evitar hacer cierto trabajo. eso: ¡eso! interj. estadounidense. de icequi [raíz: iz-] 'tostar (en comal)'. escurrida. estampido 'ruido'. hacer espuma (como la que hace el caldo). estafiate. de chiles de varias clases. De los Estados Unidos de América. tr. embarazada. || pegar la estampida.) f. La desgracia ajena que puede parecer insignificante duele a quien la sufre.) m. de iztatl 'sal'. que en los Estados Unidos llaman Rio Grande. (Del inglés speech. esquite o ezquite. C orrido. loc.) f. pl. equivalente de un no enfático. loc. salir huyendo. refs. (Del náhuatl izquitl. Modelo impreso en que se dejan blancos que se rellenan a mano. || ¡eso sí que no! loc. fest. intr. loc. espiritifláutica. Secar con esponja. esprea. (De escurrir 'esquivar un riesgo'. o. espumear. ajo. Compárese mojado . Espumar.) f. esqueleto. espirulina. exclams. Discurso en público. (Porque muchas de estas personas cruzan el río Bravo del Norte. darse por vencido. decir que ya no se aguanta. f. m.) m. bajan! 1. de estampa 'reproducción de un dibujo'. con que los pasajeros de un autobús piden que se detenga para bajarse. m. || 2. esquinera o esquinero. (De espinazo 'columna vertebral'. escurrir el bulto. (Del español estampida. confuso. Escurrirse. f. esquina: ¡esquina! o ¡esquina. esmedregal. no puede durar ni tener belleza.

Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos estanquillo. loc. del griego strate-gía 'aptitudes de general'.) adj.) m. La contestación festiva es "a dos por cinco y ni quien nos compre". que se usa como crítica moderada de las acciones de alguien. (Del español estufa 'aposento al que se da calor artificialmente'. Fingir. Tiene un cargo muy bueno. estrategia. para hacer esperar una solución. del griego euangeliste-´s 'evangelista'. 1. esto: esto. este. Estar harto. de evaporar 'convertir un líquido en vapor'. La última copa antes de irse (idea implícita: antes de montar en un caballo). Tienda pequeña de artículos variados. Palabra inútil (estribillo. (Aquí suave significa 'bastante. || nos estamos viendo. Basta. || ni están todos lo que son ni son todos los que están. || estar algo en veremos.) m. Enamorar. Es muy probable que se consiga. Sinónimo: miscelánea . || 2. Circunloquios para dar largas a un asunto. || ya estar alguien macicito. (Del inglés stencil. || estar alguien hasta aquí. Material que se puede perforar con letras o dibujos por los que se hace pasar tinta o pintura hacia una superficie en que quedarán impresos. loc.) f. loc. loc. || 2. estopa. Establecimiento en que se arreglan los peinados de los clientes. Estar muy enojado. Falta de firmeza en una resolución. euangelizein 'enseñar el evangelio'. de estibar 'apretar materiales sueltos'.) adj. loc. literalmente = 'buen anuncio. loc.) f. del latín stuppa. estribo: la del estribo. (De estibar 'cargar o descargar un buque'. muletilla) que se repite mucho por hábito. estraik. del latín tardío evangelista. Aparato que da calor (quemando combustible o usando electricidad) para cocinar. Es hermoso. Hasta luego. de estufar 'calentar una pieza'. de euangelízesthai. fest. m.) loc. loc. estar cansado. de acuerdo. Regateo. (De la leche) concentrada por evaporación a presión y temperatura altas. discusión del comprador o del vendedor sobre el precio o las condiciones de una compra. aquello y lo de más allá. (De estatal 'relativo al Estado'. || ya estuvo que. estufa. campamento' + ágein 'conducir'. fest. etla. Sí. del griego aisthe-tikós 'de los sentidos. 1. 89 . Es un proyecto de muy distante realización. || ya estás. || estar quedando bien. Parte basta del lino o del cáñamo. loc. Compárese comosellama . esténcil. de strate-gós 'general'. evangelista. de estancar 'detener'. || estar alguien que se lo lleva. de eu.) f. (De evaporar 'hacer salir la humedad dejando las partes sólidas'.) m. buena nueva'. (De estrategia 'arte de dirigir las operaciones militares'. Poseer varias habilidades [DRAE: ser un estuche]. evaporado. || estar alguien como quiere. decir requiebros. estética. Estar guapo. ¿A cuántos estamos?. || 2. Quien carga o descarga buques en un puerto.'bueno' + ángelos 'mensajero'. estarse haciendo. loc. Estar viejo. Quien tiene por oficio escribir cartas en nombre de personas que no saben hacerlo. como en "tengo este dos hijas". (De estética 'estudio de la belleza'. estibador. 1. ref. (De estanco 'sitio donde se venden géneros estancados [de venta concedida a ciertas personas]'. Lengua de ciertos grupos indígenas de Oaxaca. (Hablando de un manicomio y los locos) hay muchos que cometen locuras (o hacen tonterías) y no están encerrados. que sirve como trapo para limpiar motores y otras partes de las máquinas. evaporada. de euángelos 'que trae una buena nueva'. || no estar tan peor. loc. estuche: ser alguien un estuche de monerías. fest.) m. Plan o método cuidadoso. estatal. loc. Perteneciente o relativo a los estados del país. Compárese ser . que cesen los abusos. loc. (De evangelista 'autor de uno de los cuatro evangelios'. expresión que se usa para preguntar el día del mes. de stratós 'ejército. portarse lo mejor posible para conquistar a una persona del otro sexo. loc. estira y afloja. véase strike . de la percepción'. loc. demasiado'. de euangélion 'evangelio'.) f. || ya estuvo suave. estar: ¿a cómo estamos? loc. loc. (De estopa 'parte basta del lino o del cáñamo'.

) f. Presencia. || fajarse con alguien. Acaecimiento o suceso importante y programado. retrete'. || 2. vestido ridículo. (De expedito 'libre de estorbo'. extensión. loc. Retrete. (De exceso 'parte que excede la medida'. expendio. Estar loco. ezquite. Que se pasa de lo común o de lo que se podría esperar. extorsión.) loc. pl.) tr. y para los de casa.) m. Defecto mecánico en un motor. extorsionar. (De fallar 'perder algo la resistencia dejando de servir'.) f. (De evidencia 'certeza'. sobre todo la que se presenta a un tribunal. extremosa. expeditar. Prueba. Vestido de manera extraña o desaliñada. (De falla 'defecto'. 1. de falla 'tejido con que se cubrían la cabeza las mujeres. adj. Evocador. de extra. Acelerar la solución de un asunto. o fayuquero.) adj. (Del español facha 'traza. del francés faille 'tejido. exótica. exhibición. Cuaderno de hojas pegadas por un borde para que se puedan desprender fácilmente. Perder. extraviar. loc. | en fachas. evocativo. fayuquera. la confianza. (De extensible 'que se puede extender'. (De extensión 'prolongación'. El uso. experiencia: la experiencia hace la diferencia. fachuda. extra.) f.) m. Exposición pública (por ejemplo de obras de arte o de habilidad atlética). ref.) f. || fachas.) f. f. (Del español escusado 'inodoro. excusado. 90 . evocativa. falla. Traer mercancía prohibida o sin pagar derechos de aduana.) m. extraordinario'. fachosa. extraño: para los extraños. del latín absconsus 'escondido'. Contrabando. Tienda pequeña en que se venden artículos variados.) o fayuca. falluquero. (Del español exfoliar 'dividir algo en láminas'. Bailarina de cabaré. (De extorsión 'acción de usurpar y arrebatar algo por fuerza'. concurso deportivo. véase esquite .) Pegarse. del latín tardío exfoliare 'deshojar'. sino que d a en un extremo'. ref. falluquera. la práctica enseñan mucho [DRAE 1956: la experiencia es la madre de la ciencia].) adj. (De extremoso 'que no se modera. Abuso en comer o beber. adj. falluca (De falluca 'comercio ambulante en el campo'. la fianza.) f.) m. (De extra 'adicional.) adj. externar. evidencia. Pulsera de reloj. cuarto con instalaciones para orinar y defecar.) tr. Disfraz. Vestido ridículamente. actividad social. Edición adicional de un diario. exceso. Acción de obtener dinero u otra propiedad por la fuerza o por intimidación. y f. extremoso. fallar: fallarle a alguien.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos evento. de extensión 'acción de extender o prolongar'.) f. Obtener dinero u otra propiedad por la fuerza o por intimidación.) tr.) m. f. fachoso. figura. falluquear o fayuquear. tr. Hay que tomar precauciones para que los que no son conocidos paguen lo que deben. Que viste impropiamente. (De extraviar 'poner algo en un lugar que no es el que debía ocupar. (De evento 'acaecimiento imprevisto'. aceptar su reto. f. importación prohibida si no se pagan derechos de aduana. extensible. fajarse. tr. (De fachas 'vestido ridículo'. m. (De fachas 'vestido ridículo'. (De expender 'vender al menudeo'. (De externo 'exterior'. Manifestar (una opinión). fachudo. que tiene facultad de evocar.'fuera de' + vía 'camino'. facha. Alambre eléctrico con enchufe en un extremo y contacto en el otro.) m. de traer a la memoria o a la imaginación. (De exhibición 'acción de mostrar'. (Del español fajar con alguien 'acometerlo con violencia'. hacer perder el camino'. velo de mujer'. exfoliador. Hacerle frente. tejido burdo'. aspecto. aspecto'. y adv. Persona que trae mercancía prohibida o sin pagar derechos de aduana. golpearse dos personas.

falta: hace falta un huevo para tener un pollo. que expresa extrañeza. véase falluquero . para pedirle que preste atención. fantaseo. Irle muy mal. fiera: ser alguien una fiera. del francés philarmonique. Hágame (o hazme o háganos. faltante. filarmónica. 1. || 2. armonioso'. que se pronuncia /fifíy/. tranquilizadora para disculpar errores pequeños. fijado.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos falsa. de harmonía 'armonía. hay poca seguridad de recuperar lo que se presta. || ¡eso nomás nos faltaba! loc. Serie de fiestas. feria. fifí. fijona. Partidario entusiasta o admirador ardiente de un equipo deportivo. Ojo. Que falta con frecuencia a la escuela o al trabajo. Es difícil que los deudores paguen. Perteneciente o relativo a los ferrocarriles. o de desaprobación. del latín harmonicus. mañana sí. El jugador (tahúr) casi siempre pierde. Hombre presumido que se dedica a acicalarse y andar en busca de galanteos [DRAE: pisaverde. de protesta por un abuso. que indica que no se vende a crédito. fatigado. y f. nunca goza ni sosiega. Centavo. Reparar. que sirve para hacer impresión en quien escucha. que las nota. y f. de fanum 'templo'. fayuquear. Orquesta sinfónica.'que ama' + armonico 'armónico. adj. Herirle o dañarle un ojo. | no fijándose. m. (Del inglés philharmonic 'orquesta sinfónica'. y m. fayuquera. En febrero y marzo el tiempo es muy desigual [DRAE 1956: en febrero. 'filarmónico. del griego harmonikós 'armónico. fijar: fijarse. apasionado por la música'. fatigada. m. ref.) m. (Quizá del francés fifille 'muchachita'. comúnmente como espectador [DRAE: hincha]. sin fuerza ni energía. com. órgano de la vista. loc. un día malo y otro bueno]. término infantil. Violación de las reglas en un deporte.) m. fayuquero. véase falluquear .) m. Compárese linterna . Letrero festivo en una tienda.) adj. (De fatigar 'causar fatiga o cansancio'. lechuguino]. m. etc. fierro. ajustami ento. m.) f. (De fanático 'excesivamente entusiasta'..) f. Tener aptitudes notables. y f. Todo resultado requiere un principio. fanático. Empleado de ferrocarriles. combinación'. de harmós 'articulación'. familia: la familia del que juega. de fil. ref. que lamenta un contratiempo. adj. m. que repara en muchas cosas. loc.) o foul. (De falsa 'engañosa'. pl. 91 . febrero: febrero loco y marzo otro poco. faltar: ¡eso nomás faltaba! loc. Acción o resultado de dejar correr la imaginación o la fantasía. fierros. fanática. m. f. relativo al templo'. ref. a las vías férreas. faul (Del inglés foul. adj. m. La parte que falta para completar algo. del latín fanaticus 'inspirado por un dios'. Dinero. fiado: lo fiado es pariente de lo dado. que se pronuncia /faul/. || ¡fíjate! loc. armonioso'. Dinero menudo. favor de (seguido de un verbo en infinitivo). farol. Cansado. que repara en muchas cosas. adj. loc. faltista. || irle a alguien como en feria. ni se nota. Hierro. notar. favor: ¡hágame favor! loc. que las nota. del italiano filarmonico. || 3. concordia. véase falluca . || 2. ferrocarrilero. ferrocarrilera.. Observador. loc. fijón. En un libro. fiesta: hacer fiestas.) el favor de fayuca. fijada. Observador. | apagarle a alguien un farol. 1. loc. ref. loc. petimetre. Hacer zalamerías. hoja que tiene sólo el título. (De farol 'caja de vidrio en que se pone una luz'. fiar: hoy no se fía. del latín fatigare 'cansar'. fiesterío. cambio.

aguantarse. que se usa para preparar una bebida refrescante llamada agua de jamaica. intr. Músico de una orquesta sinfónica. o barbacoa. filarmónica. y f. fest.) loc. flecha. interrumpiendo la secuencia cronológica de los acontecimientos. Retrospección. restregar'. inflamación. del latín fistula 'tubo. fildear.) tr. canal'. Flojera. || flor de jamaica. del francés fret 'precio del transporte de mercancías por mar'. sobre todo en el día de la conmemoración de los difuntos [día de muertos. fistola 'conducto. Cierta planta del género Plumeria. m. aeronave u otro medio de transporte. (Eufemismo por fregarse. || flor de Nochebuena. Acción o resultado de fildear. de flamboyer 'llamear'. Precio del alquiler de una nave. literalmente = 'relámpago.) f. o pollo. Cierta planta (Tigridia pavonea). Dispositivo que produce un destello brillante para tomar una fotografía [DRAE: flas]. o se escatima excesivamente en el gasto (o en el esfuerzo). Carga que se transporta por mar. literalmente = 'llameante'. florear. que se pronuncia /flais/. Cuando por pereza no se hacen bien las cosas. interpolación (en una obra de literatura o en una película de cine) de incidentes que ocurrieron antes.) m. de field 'campo'. por parecido de forma. coger una pelota que ha sido bateada y lanzarla a un jugador del propio equipo. Flor rojiza de cierta planta malvácea (Hibiscus sabdariffa). tr. pereza. flojo: el flojo y el mezquino. (De Nochebuena 'noche de la vigilia de Navidad'. hay que hacerlas de nuevo con más trabajo o más gasto para conseguir el objetivo. de pasión 'acción de padecer'. || 2. país e isla de las Antillas. árbol.) m. algo comparado con enfermedad'. (En un automóvil) barra cilíndrica sólida que sirve para transmitir la fuerza motriz por rotación. y sus hojas (brácteas) rojas que parecen pétalos de flor y rodean flores amarillas pequeñas. flejar. 1. y su flor. fístula'. 1. del antiguo fretar. andan dos veces el camino. fletarse.) f. del inglés flies 'moscas'. (Probablemente de Jamaica.) f. filipina. (De flecha 'arma arrojadiza de asta delgada'.) m. El brote de la calabaza. Colocar flejes o tiras para asegurar bultos. flor: flor de calabaza. (Flais. (Del inglés to field. del neerlandés medio vraecht. || 2. del que se hacen sopas y quesadillas.) f. relampaguear' + back 'hacia atrás'. flojeritis.) Fastdiarse. Por si las moscas. época alrededor de la cual florece esta planta. 92 . cruzado con el anticuado fletar 'frotar. literalmente = 'aparecer hacia atrás'. Taco de tortilla de maíz. por lo que pueda suceder. destello'. flais: por si las flais. y su flor evanescente. Chaqueta de hombre. (Porque se usa mucho para adornar las tumbas. || flor de un día. aparecer súbitamente. (Posiblemente del italiano fistolo. En beisbol. de dril y sin solapas.) f. eje. ref. f. flete. por parecido de forma. (Los misioneros españoles del siglo XVI en los trópicos del Nuevo Mundo imaginaron ver un parecido entre partes de la flor de esta planta y algunos particulares de la Pasión 'sufrimientos de Jesús entre la noche de la Última Cena y su Crucifixión y muerte'. m. (Del inglés flash. Árbol tropical (Delonix regia) de flores rojas y anaranjadas.) m. 2 de noviembre]. de flash 'hacer que aparezca. (De flojera 'pereza' + -itis 'enfermedad. flamboyán (Del francés flamboyant.) o framboyán. (Del español flete 'precio del alquiler de una nave'.) f. flash. (De filipina 'de Filipinas (país de Asia)'. y su flor.) f. Cierta planta (Euphorbia pulcherrima). frito. flauta. Maravilla (planta herbácea) y su flor. canal. fest. flashback. (Porque esta planta florece en primavera. Florecer. f. tierra o aire. conducto.) f. (De flauta 'instrumento musical en forma de tubo'. Conjunto de brácteas de esta planta. fildeo. por si acaso. hecho con carne deshebrada. Planta del género Passifora. largo.) f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos filarmónico. || flor de mayo. (Del inglés flashback. || flor de la Pasión. puede bañarse con salsa picante o crema. || flor de muertos. Alfiler que se prende como adorno en la corbata. m. fistol.

(Del español fondo 'falda de debajo sobre la cual se arma el vestido'. fondo. tema de fractio 'acción de romper'. Preparar la forma de las páginas de un texto. Falda que se lleva debajo de las enaguas. y f. com.) m. hoguera'. m. diminutivo. foja. Malo. Difícil. loc. extraño'. cubierta doblada en que se pueden poner papeles sueltos. municipio del estado de Verac ruz. adj. participio pasivo de fodere 'excavar'. del latín focus. || 2. estado del sureste de Estados Unidos. loc. Mujer hermosa. fondero. m. (Del inglés Ford 'automóvil de marca Ford' + el español -cito. || vete a la fregada. fodonga.) m. Nativo o habitante de Fortín. brasero. Bombilla de alumbrado eléctrico. Cantidad de dinero apartado para pagar de ella regularmente cierta suma a una persona que se ha jubilado de su trabajo [DRAE: montepío]. y m. o florideño.. framboyán. fósil. el 2 de abril de 1513. fonazo. /faul/. Objeto no especificado. (De fondo 'caudal'. (De fondo 'parte inferior'.) m. Nativo o habitante de la Florida. adj. tr.) m. fortineña. véase flamboyán .) m. Automóvil viejo de marca Ford. (Del inglés foul. frotar'. formador. y f. loc. de fraccionar 'dividir en partes'. || ¡me lleva la fregada! excl. Acción baja. foránea. adv. 'fogón. m. fregadera. formar. fonda. forrazo. Despedir con desprecio o disgusto a quien importuna [DRAE: mandar a paseo]. | estar uno fregado. de afuera. florideña. y f. || donde se saca y no se mete. forro (De forro 'cubierta de un libro'. f.) adj. adj.. m. || mandar a alguien a la fregada. fregada. fraccionamiento. Carpeta. Sucio. fortineño. Fonda pobre en que se despachan comidas y bebidas.) 1. Estar en mala situación. adj. fonducho. ¡Fuera de aquí! fregadazo. son groseras. (Del inglés folder. participio pasivo de frangere 'romper. Persona que tiene a su cargo una fonda. Véase faul .) m.) f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos floridense. Hoja de papel (sobre todo de un documento oficial). fólder. (De Fortín. || ¡ya la fregamos! loc. Estar muy pobre. molestar. m. 1. || llevárselo a alguien la fregada.) ref. Quien da formato a un libro o revista. viejo'. (De fregar 'restregar. Perezosa. adj. [Todas las palabras siguientes que empiezan por freg. Ser hermoso. de fracción 'división en partes'. véase chingada . || 2.) f. Perteneciente o relativo a la Florida. (De fraccionamiento 'resultado de fraccionar'. f. Fastidiar. m. || 2. del latín fricare. 1. 1. loc. loc. Golpe fuerte. || 2. f. (Del español foráneo 'forastero. del latín fossilis 'excavado'. Dañado. adj. del latín folia 'hojas'. de fossus. Ser hermoso. de fold 'doblar'. foráneo. || ser alguien un forrazo. Enojarse. que se usa para dar salida al enojo.) tr. | ésas ya son fregaderas.) m. Llamada telefónica. Puesto o establecimiento en que se sirven comidas y bebidas. (Del español anticuado foja 'hoja'. fodongo. (De fósil 'sustancia petrificada. del latín fractus 'roto'. Perteneciente o relativo a Fortín .) 1. Hay que ser previsor y no despilfarrar el capital. Engaño. loc. fondista. nombre dado a esa región por los españoles cuando la descubrieron. foco. loc. 93 . (De telefonazo. (Del español foco 'lámpara eléctrica de luz potente'. fregado. 1. || fondo de pensión.) PRONUNC.) m. quebrar'. desaseado. (De Florida. m. fregar. | de la fregada. Estudiante rezagado. loc. forcito. (De fonda 'establecimiento donde se da hospedaje y sirven comidas'. Son molestias excesivas. pronto el fondo se le halla. del latín tardío fraction-. plural de folium 'hoja'.] fregada. Núcleo residencial dividido en partes. hasta dejarlas listas para imprimir. || 2. foul. || 2.): ser alguien un forro (o mango o cuero). fondera.son malsonantes. Exterior. urbanización.

) m. frijol. Nativo o habitante de Fresnillo. Una amante. del español antiguo fronte '(la) frente'. de repugnancia. Persona que fríe alimentos para venderlos. loc. Dañarse. f. frita: estar uno frito. loc. | hacerle el fuchi a alguien o a algo.) f. y su semilla comestible [DRAE: fréjol. Fruta cubierta de cristales de azúcar. Chasco. 1. adj. fastidio. m. No aceptar. judía]. Fruta cubierta de azúcar o de una sustancia parecida al azúcar. frenillo (De frenillo 'pliegue de la membrana de la lengua que sujeta ésta por la parte inferior y a veces impide hablar con soltura'. Molestia. loc. frito. Cerveza. || 2. y f. m. Relativo a la frontera. || fruta cubierta. || 2. alimento. f. (Del español fritanga 'conjunto de cosas fritas'. del latín front-. m. || frijoles charros o a la charra. f. Comer. loc. o frijoles de olla. Variedad de frijol de semilla ancha. || no ganar para los frijoles. Quien fastidia. de reproche. || 2. su semilla es blanca. Para conseguir algo hay que hacer un esfuerzo. f. Planta del género Phaseolus. loc. (De frontón 'pared contra la cual se lanza la pelota en el juego de pelota'. || ¡ya ni la friegas!! loc. fruticultor. se sirven espolvoreados con queso rallado. cilantro y chile picados. fronterizo. una de las más comunes en la República Mexicana.) 1. ref. Dar fruto los árboles u otras plantas [DRAE: frutar. con jitomate. fruta: fruta cristalizada. frutear. chile y cilantro. rechazar. aguantarse. ¡fuchi! o ¡fúchila! interjs. frentazo. (De Fresnillo. m.) loc. Variedad de frijol de semilla pequeña y amarilla. Molestas mucho. Compárese amolar . || frijoles. Usar en español la r uvular (como en francés) en vez de alveolar. || frijol negro. Frijoles que han hervido en agua con cebolla y un poco de aceite (se comen con su caldo). pl. loc. | echar frijoles. || frijol canario. m. y f.) m. y f. Pasteles. Hallarse en situación difícil. loc.) m. Juego de pelota. || frijol pinto. pararse los vellos de la piel (de frío). frutecer]. 1. m. Perteneciente o relativo a Fresnillo. fructificar. colect. deberá trepar al árbol. 94 . Comida. decepción. fregón. municipio del estado de Zacatecas. || darse alguien un frentazo. fritanguera. loc. No ganar lo suficiente para el alimento. frente (De [el] frente.): entrarle a los frijolitos. de asco. 1. intr. (De frentazo 'golpe en la frente'.): segundo frente. Frijoles de la olla escurridos. en mala situación. Decir mentiras. || 2. Compárese quemón . loc. m. Reprender. fritanguero. (Del latín phaseolus. frío: ponerse alguien chinito de frío. fregona.): tener alguien frenillo. (Por que ciertos adiestradores de animales les dan tundas para enseñarles acrobacias. || frijoles refritos. || fruta de horno. Variedad de frijol cultivada principalmente en el sureste de la República Mexicana. desdeñar. fresnillense. y f. frijolito (De frijol. fruticultora. tema de frons '(la) frente'. || fregarse.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Resultó mal. regañar. || frijol bayo. Destacado o muy competente en su especialidad. | dar a alguien una friega (o: soba) de perro bailarín. alubia'. m. a la fruticultura. tropezar con un obstáculo. Frijoles cocidos con codos de puerco cortados en trocitos y con cebolla. molidos (o machacados) y fritos con manteca y cebolla. Persona que se dedica al cultivo de los árboles frutales. Llevarse un chasco. Darle una golpiza. || frijol blanco. frontón. Ponérsele carne de gallina. friega. | el que fruta quiere. || frijoles de la olla. de [la] frente. del griego pháse-los 'frijol. Una de las variedades de frijol más comunes en la República Mexicana. m. Frijoles de la olla y su caldo. repostería. fronteriza. conjunto de panecillos. cebolla. freír: estar uno frito. Variedad de frijol de semilla de dos o más colores. La planta es baja y la semilla oscura. produce molestias. Fastidiarse. fest. diminutivo de phaselus. golpearlo brutalmente. véase frito . || frijol con puerco. adj.) m. (De fregar. m. fría.

(Traducción del inglés soda fountain. fuetazo. o funda de almohada.) 1. Plagiar. (De funda 'cubierta'. si alguien no está conforme con lo que le ofrecen. mal hecho. cierto pez.) f. asentaderas. Trasero. encoger'. (Del latín moderno Fuchsia. que no lo acepte (pero que. fuste: al que no le guste el fuste. || fundillos. m. cierto género de arbustos. futurismo. del latín funda 'red de pescar. que se sirve en su propia gelatina. humo sale]. Actitud de un político. 1. 95 . cada uno en un campo rectangular con dos porterías [DRAE prefiere fútbol]. No soportarlo. despect. vasija rota. gato . Reproche ante la ignorancia o falta de capacidad de quien se supone ser experto.) m. forastero. adj. ref. | bien gacho. Con coacción no se consigue lo que se quiere.) m. gacha. || a fuerzas. que se dedique a otra cosa. que se pronuncia /fútbol/. Carne fría deshuesada. ni los zapatos entran. pelota'.) f. del latín tardío funda 'bolsa'. cenizas quedan. desagradable. probablemente del griego galéa. fuerza: a fuerza de tanto andar. (Del francés fouet. m. galgo: me admira que siendo galgo no sepas coger las liebres. ¡Qué feo! gachupín. de foot 'pie' + ball 'balón. fusilarse.. galantina. Español. que él espera resulte en ser elegido o nombrado. nos ha de salir un callo. adj. Provinciano. que lo tire y monte en pelo. de cacho 'cacharro. fushia. Arbusto del género Fuchsia. alterado violentamente.) adj.) f. fuente de sodas. (Del español gacho 'encorvado. Trasero. torcido'. gacho. adj. tinglado. Si a alguien no le gusta lo que está haciendo (o no le gusta su situación). fácilmente se reanuda el romance. (De futuro 'porvenir'. del latín fundus '(el) fondo'. botánico alemán del siglo XVI. Muy desagradable. y f.. persona cuyo nombre se ignora o no se desea mencionar. Compárese arpero . pedazo'. Otra interpretación: donde hubo amor. No se acepte un cargo si no se siente capacitado. || el que no se sienta con fuerzas. Cobertizo. loc. no se meta a cargador.) m. La repetición frecuente de un acto es peligrosa [DRAE 1956: tanto va el cántaro a la fuente hasta que deja allá el asa o la frente].) m. (Del americanismo cachupín 'español que se establece en América' o del español cachopo 'tronco hueco o seco'. (De galera. derivado del verbo agachar 'inclinar. de fondo 'parte inferior'. ref.) m. Malo. (De Galeana. nombre de muchos municipios de la República Mexicana. m.) f. Perteneciente o relativo a Galeana . || 2. ref. feo. Compárese cántaro . de aceptarlo. no se ejecuta lo que repugna. Mostrador donde se preparan y sirven bebidas gaseosas (en inglés sodas) y helados. no le ponga reparos). airado.) m. (Del inglés football. Latigazo. cubierta de tela lavable para almohada. (Del español fondillos 'parte trasera de los calzones'. || ¡qué gacho! loc. Color morado rojizo. loc. Látigo. de funda 'honda (de cazar pájaros)'. embarcación. copiar trozos o ideas de un autor [DRAE: fusilar]. furris. funda. no deja de poderse rastrear [DRAE 1956: donde fuego se hace. || 2. galera. del apellido de Leonhard Fuchs. de galée. asentaderas. (De galera. Nativo o habitante de Galeana. fulano de tal. fuete. fuereña. Nota: El fuste es la armazón de la silla de montar. futbol. fuereño. fúrica. Juego entre dos equipos de 11 jugadores. fúrico. tinglado. galerón. embarcación. ref. ref. sust.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos fuego: donde hay fuego (o: donde hubo lumbre). m. Fulano. Por más ocultamente que se haga algo. y f. Cobertizo. del antiguo fondo 'hondo'. m. galeanense. y f. fumar: no fumar a alguien. del antiguo galea. (Del francés galantine.'comadreja'. ref. bolsa de red'. adj.) m. Furioso. gachupina. Malo. pl. fundillo.

loc.) loc. || como gallina que ve lombriz. Desvivirse por algo. Cobertizo grande. y f. correspondamos los favores recibidos [DRAE 1956: no es mucho que a quien te da la gallina entera. pero no me haces madrugar. || llevar gallo.) m. gallito. Lo que le viene en gana. conocedora de la vida. || dar gallo. || morirse alguien de ganas. véase calpulli . ref. Agradezcamos a los bienhechores.) loc. lo que quiere. (Porque se acostumbra hacerlo a la hora en que cantan los gallos. de sentido claro. gambusina. || ¿comiste gallo? loc. puede ocasionar perjuicios a sus inferiores jerárquicos. Hacia medianoche.) m. ganado: ganado de cría. || si la gallina come mal. || ganado de engorde. Ganado que se dedica a la reproducción. m. loc. ref. aumentativo. Cierta suerte (o lance) de capa en la lidia taurina. Te muestras agresivo. (Porque se acostumbra hacerlo a la hora en que cantan los gallos. gancho. m. Las mujeres mayores tienen encantos secretos. vale donde sea. y los padres a sus hijos para que éstos crezcan amables. galopina. En gran medida. (Del francés galopin. | al primer gallo. loc. Ganado que se ceba para vender como carne. No me convencen tus razonamientos. para que éstos trabajen bien. (Quizá del náhuatl calpolli 'casa grande'. gallo: gallo. un bullicio. || gallo de pelea. || pero con ganas. galpón. no le niegues el alón. Quien vale (tiene aptitudes o talento). ganso! loc. || pegarle (o no pegarle) a alguien la gana. Querer (o no querer). Llevar serenata. Ganado lanar (oveja. ganso: ¡me canso. de calli 'casa' + -pol. loc. Querer hacerlo. | al que te dé la gallina. || otro gallo me cantara. (De gallo 'hombre fuerte o que trata de imponerse a los demás'. || de la gallina más vieja. colgadero]. loc. || la regalada gana de alguien. loc. para festejar a una persona. Serenata en la madrugada. gallola. || más claro no canta un gallo.) m. loc. Las mujeres mayores tienen encantos secretos. gambusino. || juega el gallo. (Del español gallera 'gallinero en que se crían los gallos de pelea'. || quedarse con las ganas. estar de mal humor. gaonera. Poderoso en política. loc. con tonalidad amarilla. || las gallinas de arriba ensucian a las de abajo. Suscitarse un alboroto. (De gancho 'instrumento curvo para colgar'.) loc. loc. m. Gallo de alas y cuello muy vivos. || tú me cantarás como gallo. m. Está convenido. || parecer que come gallo. cabra). adj. loc. || gallo giro. Mostrarse agresivo. al pie de su v entana. acepto la propuesta. Dar serenata. (De una expresión usada en las peleas de gallos. Quien ayuda a los cocineros en su trabajo. galleta de soda. y f. pocas ganas tiene de irse. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos gallera: alborotarse la gallera. || el que es buen gallo. loc.) f. mal pondrá. música en la calle. Quien ocupa un alto cargo. || el que mucho se despide. (De un hombre) entusiasmarse por una mujer. Poner gran empeño.) f. || ganado de lana. véase gayola . 96 . Persona de experiencia. galopín. No haber conseguido lo que se deseaba. m. (Traducción del inglés soda cracker. ref. ref. (Del apellido del torero Rodolfo Gaona.) loc. gana: echarle ganas. Los jefes deben tratar bien a sus empleados. ref. ref. || comer gallo. Quien tenga hijas casaderas las proteja de las acechanzas de los hombres. ref. gallón. || el que tenga gallinas. tú des una pierna de ella]. Mostrarse agresivo. Objeto que se pone dentro de una prenda de vestir para colgarlo de un tubo vertical [DRAE: percha. resulta el caldo mejor. (Del latín galla 'agalla de roble'. que las cuide del coyote. (Respondiendo a un reto) sí puedo. || venirle a alguien en gana algo. m. correr de una parte a otra'. Galleta fermentada (leudada) con bicarbonato de sosa (en inglés soda) y cremor tártaro. loc. Persona que busca yacimientos minerales y sobre todo oro. Había explicado claramente. lo que es su voluntad o capricho.) m.) m. loc. de galoper 'galopar. dondequiera (o: en cualquier gallinero) canta.) m. Cierta planta epífita (parásita) del género Tillandsia. ref. gallina: gallina vieja hace buen caldo. (Porque se acostumbra dar serenata a la hora en que cantan loa gallos. La situación sería diferente.

gaviotas!. (Del español gaznate 'garguero. y su fruto comestible. (De Garza García. Desgarrado. f. loc. gato. garigoleada. De mal genio. Pan de forma de cono truncado. loc. garza: garza blanca. Tortilla de maíz gruesa de borde levantado.) m. || sentirse alguien la divina garza. ref. garra: hecho garras. adj. queso. de significado claro. fácilmente irritable. garañón. Ser muy amable.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos garage. garantías individuales. y m. gatígrafa.) m. f. gaznate. porque es muy peligrosa. Derechos que la Constitución y las leyes garantizan a los ciudadanos. así llamado en honor de Genaro Garza García. loc. Tener el aspecto deseado (por haberse/haberlo arreglado). gavillero. de cacher 'ocultar' + nez 'nariz'. gasné. Creerse importante o hermoso. La palabra puede servir para calmar altercados o agresiones. Galería alta de un cine. Cierta ave (Ardea alba). patriota italiano. 1.) Caballo semental. vano. ginsén o ginseng. bondadoso. parte superior de la tráquea'. Gasto excesivo o frecuente. m. f. (En los trenes de ferrocarriles) el encargado del manejo de los frenos [DRAE: guardafrenos]. pero no mojarse los pies. || me admira que siendo gato. loc. (Del francés cachenez 'bufanda para el cuello' [que se pronuncia /cashné/].) 1. Compárese galgo . loc. ref.): dar el gatazo. Adornar profusamente. despect. y f. loc. gayola o gallola. Sirvienta. ref. crema.) f. véase volar . garzagarciense. Planta china (Panax schinseng) y su raíz aromática. (De garañón 'asno grande'. f. || no trates gente viciosa.. loc. M iembro de una gavilla (de malhechores). que se usa con alguien que dice no saber hacer algo que tendría que saber. || la divina garza. fest. con salsa (con chile) y otros ingredientes (frijoles. geniudo. o gastadero. || creerse alguien la divina garza. Parte de un edificio destinada a estacionar automóviles. || 2. geniuda. despedazado.) m. com.) m. (Del inglés ginseng. Sentirse importante. 1871-1872 y 18761885. gastadera. || ser alguien muy gente.) m. tr. Adornado profusamente. pl.) m.) f. gatazo (Del español dar gatazo 'engañar'. (De gavilla 'grupo de malhechores'. de mal carácter. garigoleado. (Porque la forma del pan recuerda la de la gorra militar que usaba Giuseppe Garibaldi. gente: hablando se entiende la gente. presumir de talento. | a los gatos les gusta comer pescado. Sirviente. adj. garambullo. Presumido. gaviota: ¡a volar. cubierto de bolitas de azúcar. || 2. garigolear. Es el mismo asunto (u objeto) con modificaciones sólo superficiales. Cono de galleta relleno de merengue. a veces carne picada o deshebrada). quien sueña ser un portento o irresistible. (De garrote 'palo que servía de freno'.. literalmente = 'oculta nariz'. de cavea 'jaula'. del chino rénshe-n. adj. 1807-1882. nada más (o nomás) que revolcada. m. atento. del latín caveola 'jaulita'. Nativo o habitante de Garza García. de sentido claro. (Del francés garage. no sepas coger ratones. Hay personas a las que no les gusta hacer el esfuerzo necesario para obtener lo que quieren. Corbata o pañuelo de adorno para el cuello. Sirvienta. (Del español gayola 'jaula'. educado. Perteneciente o relativo a Garza García. Cierto cacto (Myrtillocactus geometricans). gasto: quien da el gasto tiene el mando. garrotero. de garer 'estacionar'.) m. garnacha. Dulce hecho de piña o coco. ¿1842?-1904. gata: ser la misma gata. m. garibaldi. gata. con exageración. gobernador de Nuevo León. despect. (De gata 'sirviente' y taquígrafa. loc. loc. municipio del estado de Nuevo León. 97 . que nació allí. f.

|| 2. si se trata de hacer un taco con una tortilla tostada [tiesa. loc. gorgoreo. Especie de lápiz. no ser simpático. hecho de cierta piedra caliza. Viaje por varias partes de un distrito electoral para hacer campaña a favor de ser elegido. loc. fastidiado. góndola. || gorda con chile. f. || pegarle al gordo. loc. Compárese glotonería . loc. || tenerlo a alguien hasta el gorro. gordo: caer gordo. gordita. Persona elegida para que desempeñe el mando de un estado de la República Mexicana. (La Villa es la Villa de Guadalupe. no hay que emplear lo inadecuado (las tortillas de maíz suaves sirven para sopear [podrían suplir a una cuchara] y hacer tacos. Tortilla de maíz más gruesa que la común. golpiza. cierto distrito en el norte de la ciudad de México.) f. Pájaro de una de dos especies (Sturnella magna y S. Pan pequeño de masa de maíz. goloso: de golosos y tragones.) m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos gira o jira.) f. f. loc. f.. estoque]. Ganar el premio mayor. Cierto pan dulce. goliza. Tunda o zurra de golpes. Compárese goloso . ni Dios lo quita. es de zoquetes. || golpe o va el golpe o ¡ahí va el golpe! o ¡aquí va el golpe! Voz de aviso que da el cargador para abrirse paso. atracción. cruda. Estar harto. | a la goma.) com. glotonería: la glotonería mata más que la espada. No importarle. Tortilla gruesa de maíz más pequeña que la gorda. y f. golpe. f. frijoles o salsa de chile. esponjado. ref. con granos de piloncillo en la superficie. || gordita de anís y piloncillo. | no se puede sopear con gorda. Es tonto hacer estas cosas (estos billetes son los de lotería). || gordita de panela. o no se puede sopear con gorda ni hacer taco con tostada. loc. Compárese plomo . en el centro tiene betún de chocolate. tiza]. que se usa para negar a alguien lo que pide. suave. el premio mayor de la lotería. || sacarse el gordo de la lotería. glamour (Del inglés glamour. Plataforma de ferrocarril. f. f. Gorgorito. f. tirar cohetes y comprar billetes. Malestar que se experimenta después de pasada la borrachera. las gordas son más tiesas y no sirven para eso. Hechizo. m. causar desagrado o disgusto. m. Se come abierta y con algún guiso de carne. de góndola. ref. ref. fest. (Del español góndola 'carruaje en que viajan juntas muchas personas). Planta del género Gladiolus [DRAE: gladíolo. || valerle a alguien gorro algo. están llenos los panteones. vibrato gorra: de gorra (como en entrar de gorra). f. 1. o tortilla con chile (onomatopeyas de su canto) o pradero. neglecta). Cierto pan redondo de color oscuro. gobierno: ¡que te mantenga el gobierno! expr.refs. gordinflas. Estar harto o fastidiado de esa persona. Compárese volar . que se usa para escribir en los encerados o pizarrones [DRAE: clarión. || gorda de cocol y ajonjolí. Gratis. gladiola. 98 . Los hechos consumados no se pueden anular. quiebro que se hace con la voz en la garganta. Comer con exceso mata. || gordita de manteca. seca] se rompe). gis. f. || 3. de sentido claro. gobernadora. o cinco chiles.) f. || gordita de La Villa. goma. Persona que vende o fabrica globos (juguete de niños). del italiano gondola. sin pagar. Cierto pan dulce de color oscuro. (Del español gira 'excursión. Tortilla gruesa de masa de maíz y manteca de res. | golpe dado. rociado con semillas de ajonjolí. gorda. f. f. A paseo. Persona gorda. Lance afortunado en una cuestión peligrosa. globero. ref. fascinación. m. gorro: andar alguien hasta el gorro. Cierto pan dulce. Caer mal. gobernador. embarcación veneciana. Tortilla gruesa de harina de trigo. Ganar el premio gordo. (Del español gordinflón [de gordo] + inflar. globo: elevar globos.) m. Serie de goles. (Del latín gypsum 'yeso'. m. loc. Cierto pan redondo de color oscuro. || gorda de piloncillo y chocolate. viaje'. redondo. Muchas cosas son imposibles (o disminuye el rendimiento) sin los medios (o procedimientos) adecuados. globera. y f.

y m. Es preferible lo poco. gramo: un gramo de previsión vale más que una tonelada de curación. lenguaje incomprensible'. (Del francés grippe.. groserías. grisoso. guachinanga. y no lo mucho de vez en cuando. o tapatío. greña: irse a las greñas. 1. jitomate y cebolla.. Quien come o se divierte a costa ajena lo paga con halagos.) m. Cierta planta del género Manihot. grilla. (En Veracruz) de las poblaciones arribeñas. grito: echarle a alguien un grito. de gros-. y no chorro que pare. de grasa. 'gorda'. y f. de color que tira a gris.. Es mejor prevenir que curar. la fruta. adj. que venía de la Guadalajara española. sebo'. de asco. loc. guadalupana.) m. y su rizoma comestible. villa que ya se llamaba así en 1532. porque el macho de este insecto hace un ruido monótono con sus élitros [alas anteriores]. guachinango. pl. reñir dos personas. adj. loc. guadalajarense. guacamaya. ref.) adj. y su fruto comestible. véase huacal . (Del náhuatl ahuacamolli. 99 . Compárese gotita . Perteneciente o relativo a Guadalajara. com. ref. f. grasa.) f. Andar a la greña. ¡guácala! interj. De los Estados Unidos de América. (De grasa 'lubricante graso'. loc. Cuentagotas. guacal. Compárese gota . o guadalajareño. Cierta planta (Passiflora quadrangularis). (Del arahuaco huacamayo. ref.)f. ref. véase huachinango . gripa. del latín crassa. gringa. de granada. guacamote. | estar en la grilla. Hablar excesivamente.) f. literalmente = 'salsa de aguacate'. y m.) f. gota: más vale gota que dure.) f. || salirse del guacal.). m.) adj. gringada. véase huachinanguense . Cierta enfermedad viral aguda. Las advertencias deben ser oportunas.) f. ref. de grosero 'descortés'. gotero. Grisáceo. cierto árbol [Punica granatum] y su fruto. Es preferible lo poco. de ahuacatl 'aguacate' + molli 'salsa'. literalmente = 'la que tiene granos (semillas)'. que aguacero de repente. a veces tirándose de los cabellos. ref. constante. guachinango. véase huacal . femenino de crassus 'gordo'. gritadera. (Del náhuatl. de huacqui 'seco' + camotli 'rizoma. || un grito a tiempo saca el cimarrón del monte. (De grillo. tubérculo. || vale más un grito a tiempo que hablar a cada momento. (Quizá significó al principio 'de la zona de Huauchinango'. guacamole. En un lenguaje ininteligible. gotita: más vale gotita permanente. constante. guadalupano. (De granada. y no lo mucho de vez en cuando. en honor del conquistador Nuño Beltrán de Guzmán. Especie de salsa o ensalada hecha de una mezcla molida de aguacate. Discusiones privadas entre políticos. Relativo a la Virgen de Guadalupe. | en gringo. || 2. fundada cerca de la primera Guadalajara mexicana. Cierta ave grande (Ara militaris) de cola muy larga y colores brillantes. (De grosería 'descortesía'. Gritería. estadounidense. Palabras soeces. Acción (o espectáculo) considerada propia de gringo. Participar en la grilla. Dar betún al calzado. Nativo o habitante de Guadalajara. camote'. probablemente = 'camote seco'. y f. de grasa 'manteca. | dar grasa. Una advertencia oportuna es mejor que muchas. f. guadalajareña (De Guadalajara. adj.) loc. loc. granada china. base de grueso. (De griego 'extranjero. loc. (De greñas 'cabellera revuelta'. Llamarlo. Se dice que la Virgen de Guadalupe (España) apareció cuatro veces cerca de la Ciudad de México en 1531. gringo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos gorrón: no hay gorrón que no alabe al anfitrión. || hablar como guacamaya. febril y contagiosa [DRAE: gripe]. adj. Betún para poner lustroso el calzado. grisosa. capital del estado de Jalisco.

véase guaymense . m.) ref. | agarrar (o: ponerse) una guarapeta. Nativo o habitante de Guanajuato (estado o su capital). Cierto guan (Oreophasis derbianus) que tiene un cuerno en la coronilla. véase guaymeño . (Del inglés wham. Bote pequeño que se usa para transportar personas y mercancía entre los buques y los puertos.) m. Cierta bebida fermentada hecha con este jugo. Árbol tropical americano (Annona muricata). (Del náhuatl cuauhnacaztli. Cierto árbol tropical (Enterolobium cyclocarpum).) m. adj. Calabaza alargada de base ancha. loc. adj. (Del náhuatl huaxin. y m. guaimeña. guarapo. Emborracharse. guarache. Tonto. y f. guaracha. guaimeño. Guajolote que no es doméstico. Ave grande (familia: Cracidae) de los bosques densos. || 2. guanajuatense. especialmente con guarapo. Especie de acacia. Cierto baile popular. loc. guarapearse. || 3. guanábana.. Holgado.) Emborracharse. de cuahuitl 'árbol' + nacaztli 'oreja' [raíz: nacatl 'carne']. Persona que canta guarachas. guarachera. guamúchil o huamúchil o cuamúchil. guangoche. guarachero. (Del taíno guanábana.) f. y f. | elque (de chico) es guaje. (En un asunto molesto) tratar al adversario con comedimiento y moderación. cuama. o de joven se dan indicios (deficiencias y aptitudes) de lo que se será de mayor. Quien es tonto de pequeño seguirá siéndolo de adulto. loc. guajolote. guante: echarle a alguien el guante. (De guaje. || traer una buena guarapeta. onomatopeya del sonido de un golpe. Fruto comestible del guanábano. Pavo (Meleagris gallopavo). | hacerse guaje. cuyo primer elemento viene de cuahuitl 'árbol'. guanacaste o guanacastle o cuanacaste o juanacastle. guanga. guapetón. grande e irregularmente ovoide. 1. Nombre de varios árboles parecidos a la acacia.) f. literalmente = 'cerro de la rana'. Engañarlo. guanábano. Relativamente guapo. fingir no darse cuenta o no comprender. de khuanási 'rana' + juáta 'cerro'. m.) 1. 100 . capital del estado de Guajanu ato. (De guaje. de herramienta. 1. (Del español antiguo guar 'lugar' + hacha. Tejido grueso que se emplea para sacos de carga. (Probablemente del cuna [lengua chibcha de Panamá] kwama.) m. || 2. cuyo fruto es la guanábana. véase huarache . m. y su fruto comestible.) m. || guan cornudo o pavón. Aprehender (por ejemplo. Cierto árbol (Pithecolobium dulce). de hue.) f. (Del náhuatl cuauhmochitl. huei 'grande' + xolotl 'monstruo'. hasta acocote no para. || tratar a alguien con guante blanco. guajolota. véase venir . Borrachera. (De guarapo. guapetona. y la música correspondiente. (De Guanajuato. Golpe. Jugo de la caña de azúcar exprimida. adj. guaimense. loc. m. (De guarapo. hacha.) m. cierto baile. ref. guaje o huaje. cierta calabaza. del tarasco. Hacerse el tonto. literalmente = 'árbol de orejas' [por la forma del fruto]. bobo. loc. y m. Perteneciente o relativo a Guanajuato (estado o su capital). m. (Probablemente de origen africano y luego antillano.) m. guan. y f. (Del náhuatl huexolotl.) m. Estar muy borracho. m. literalmente = 'gran monstruo'. + el español -azo 'golpe'. || 2. guajito: más vale "guajito tengo" que no "acocote tendré". guarapeta o huarapeta. | venir guango algo. || guajolote silvestre o guajolote de monte. loc. guajillo o huajillo. guango.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos guadaño. || hacer guaje a alguien. a un criminal). guamazo.) f.) m. (De guanábana. No hay que dejar algo seguro por la esperanza de algo mayor pero inseguro [DRAE 1956: más vale pájaro en mano que buitre volando].

güereja. de hojas plateadas. municipio del estado de Sonora.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos guardadito. (De Guerrero. o guaymeño. como en huevo huero 'huevo no fecundado'). estado de la República Mexicana.) f.) f. véase huauzontle . Sistema de ayuda mutua en labores agrícolas y en construcción de casas. Castigarlo. (De origen zapoteco. y f. Pasta dulce de guayaba. uno de los caudillos de la Guerra de Independencia. o güera oxigenada. del que se saca hule. guaymeña. que era de esa zona. guerra florida. (Traducción del náhuatl xochiyaoyotl. guayabate. posiblemente del náhuatl Cuauhtemallan. o carro guayín. Festival folclórico. malogrado'. y f. Nativo o habitante de Guerrero. adj. Perteneciente o relativo a Guasave. en que los guerreros capturados eran sacrificados. 1. despect. Nativo o habitante de Guaymas. 1782-1831. pintado en una puerta de ciertos carruajes de cuatro ruedas importados de Estados Unidos..) 1. literalmente = 'entrada'. Matarlo.) adj. cholultecas). vacío. véase guasave . rubio'. tarascos. (En el juego del dominó) la blanca. (De güera 'rubia'. y m. guasontle. de color amarillo rosado. véase huerco . o guasaveño. güera. Mujer que se tiñe el pelo de color rubio.) 1. Ahorros. Güero. güegüenche. | darle a alguien su guardadito. guayabera. (Posiblemente del inglés way in. y f. de cuahuitl 'árbol'. güerca. y m. y m. Nativo o habitante de Guasave. diminutivo cariñoso de güero. importante'. municipio del estado de Sinaloa. || 2. (De huero 'vano. guatemalteca. adj. guáter. adj. 101 . Tipo de automóvil. de cuahuitl 'árbol' + uli 'hule. Fruto del guayabo. (Probablemente de guayaba. m.) 1. Guerra sagrada o ceremonial de los antiguos mexicanos (mexicas. Camisa yucateca de hombre. m. (De Guasave. del tarahumara wa'rura 'grande. país de Centroamérica. y f. al golpe del cuchillo. véase huehuenche . (De Guatemala..) f. m. De cabellos rubios (de color amarillento o dorado). burla'. véase güero. (De origen arahuaco. (Del náhuatl cuauhuli. guelaguetza. m.) f. plisada al frente (con pliegues verticales). || 2. || 2. guayule. m. || güera a fuerzas. guarura. Miembro de un pueblo cahíta del estado de Sinaloa.) m. Perteneciente o relativo a Guaymas. || 2. güerco. guasavense. por confusión. literalmente = 'hule de árbol'. guatemalteco. Cierto arbusto pequeño (Parthenium argentatum). || 2. de xochitl 'flor' + yaoyotl 'guerra' [de yaoana 'capturar']. adj. guazave. goma'. m. || 2. Se llamó "guerra florida" porque iban al campo de batalla a recolectar "flores" ya que en la piedra de los sacrificios. guaymense. güero. así llamado en honor de Vicente Guerrero. adj. com. blanco. de guasave. güerito.. guayabo. loc..) m.) f. de huero 'hombre enfermizo. m. (De guasa 'chanza. huero. (De Guaymas. guayaba. || 2. véase wáter .) 1. guayín. (Entre los zapotecos) 1. Cierto árbol tropical (Psidium guajava) cuya fruta es la guayaba. y f. con danzantes y músicos de las siete regiones del estado de Oaxaca. usar de guasa o chanzas [DRAE: guasearse]. adj. huera. 1. guasear. tlaxcaltecas. y f. guerrerense.) m.) tr. guasave o guazave. (Probablemente Guardaespaldas. Perteneciente o relativo a Guerrero. y f. surgía la más preciosa de las flores -el corazón del hombre. Bromear. De cutis claro. Nativo o habitante de Guatemala. nombre de un grupo indígena que habitaba en esa región. güerejo. güerita. f. güera (o. Perteneciente o relativo a Guatemala. guasaveña. cuyas faldas se suelen llevar por encima del pantalón.

güirigüiri. (Del náhuatl huila 'tullido'. Conversación animada. loc. (De [Ciudad] Guzmán.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos guerrista. ref. güevonazo. || gusano del elote. gusano. Paloma (Zenaida macroura). por el color del fruto. Variedad de plátano (Musa sapientum rubra) cuyo fruto tiene la corteza rojiza y la carne rosada.) f. gusanillo o gusanito. Tullido. | quitársele a alguien el gusano. y en mi casa. y su fruto que es como una calaba cilíndrica. güeva. Perteneciente o relativo a Ciudad Guzmán. Pavo hembra. loc.) adj. adv. Compárese cocinera . fruta del guindo [especie de cerezo]. Cubano que en 1959 o después fue a vivir fuera de Cuba. amarillo. güila o huila. dando la impresión de que está midiendo el terreno. | a güevo. satisfacer un deseo (aunque sea sólo en parte). Instrumento musical que tiene como caja el fruto de esa planta (se toca raspando un palo contra esa caja). así llamado en honor de Manuel Gutiérrez Zamora. güevona. gurges 'abismo. (De guinda. por travieso o inquieto. güiro. (Onomatopeya semejante a guirigay 'gritería. Larva que ataca al maíz y al sorgo. Sí. así llamada en honor de Gordiano Guzmán. (Para caminar junta las extremidades y luego se despliega. guzmanense. aun el más hábil puede equivocarse [DRAE: al mejor cazador se le va la liebre]. véase winche .) 1. adj. Contentar un antojo. || gusano medidor. || guineo manzano. véase huevón . Inquietud. véase huevo . ref. chismorreo. (De güilota. || gusano peludo. Nativo o habitante de Gutiérrez Zamora. Nativo o habitante de Ciudad Guzmán. Variedad de plátano (Musa sapientum odorata) cuyo fruto. Se llega a la meta sólo con paciencia y esfuerzo. || ¡a güevo mijo! loc. Cierta planta (Crescentia cujete). Cosas insignificantes. loc.) m. gobernador de Veracruz desde 1856. y com. municipio del estado de Veracruz. adj. 1813-1861. güevonada. m. m. gutierrense. güila o huila. Rojo oscuro. güey!. güinche. Larva comestible de cierto lepidóptero.) 1. güilota o huilota. Perteneciente o relativo a Gutiérrez Zamora. y f. Hablando excesivamente. (Del náhuatl huilotl 'paloma'. guiso: el mejor guiso se hace a fuego lento. güilo o huilo. y f. ref. guinda.. m. guisandera: a la mejor guisandera se le va el tomate entero. || guineo morado. afirmación enfática. ingurgitare 'tragar'. recuerda por su sabor. || 2. m. a calderadas]. véase huevo . véase huevonazo . municipio del estado de Jalisco. los de la manzana. güey. Larva de u na polilla de la familia Geometridae. güevonaza. y f. y m. || 2. que se cría en los magueyes.. véase buey . || 2.) f. Muchas flaquezas humanas (y costumbres) son iguales en distintas regiones del mundo [DRAE 1956: en todas partes cuecen habas. m. || quemarse 102 . Cierto gusano que ataca la p lanta del algodón. En cualquier oficio. (Probablemente de origen taíno. m.) m. Cierta variedad de plátano de fruto pequeño y oloroso. || gusano quemador. o la rama por la que va. adj. Niño que da guerra.) adj. véase huevonada . y ¡álzalas. véase hueva . 1. olor y color. remolino en un río'. || 2. (De Gutiérrez Zamora. haba: en todas partes se tuestan hab as. güevo. || puras habas. Compárese gusanillo . m. güilote. que causa molestia. confusión de voces' y al latín gula 'garganta. o plátano guineo. m. compañero de Vicente Guerrero en la Guerra de Independencia [1810-1821]. güevón. desasosiego por algo que se desea saber. (De guineo 'de Guinea (región de África Occidental)'. || gusano de maguey o gusano del maguey. m. guineo.) 1.) m. m. m. véase huilote . Cierto gusano peludo que al contacto con la piel produce una sensación de quemadura.

Adoptar cierta actitud para parecer digno de interés. déjenme la delantera. || hacerse del rogar. puras habas. poco yerra. loc. (Del inglés hall. esta forma fija de poesía se llama haiku o hokku). Bien preparado. loc. loc. loc. || ¿qué haciendo? loc. no le oye Dios]. Ojalá sea (o: fuera) cierto.. haber: No hay que ser. || hacer que se hace. Mentiroso.) exprs. Es inútil tratar de persuadir a quien no quiere ver la razón [DRAE 1956: no hay peor sordo que el que no quiere oír]. No finjas. loc. || hacerla. loc. No tiene remedio. loc. Engañarse solo. nadie lo oye. se excedieron. pierde la ayuda que podría obtener. loc. Compárese calabaza || yo. inútil discutir. loc. loc. hacienda: quien tenga hacienda y no la atienda. hablador. no suscites. o qué le haremos?. loc. del francés hache. loc. ref. Las mentiras se descubren pronto o fácilmente. || 2. (De no hay que ser [injusto].) m. chisme. loc. Acostumbrarse a. || 2. (Del japonés haikai. Robarlo. || hacer perdedizo algo. || hacerse (o no hacerse) alguien para atrás. Bueno en cierta materia de estudio o en cierto trabajo. aguda'. habladora. mucho yerra]. || ya ni la haces. lo escrito. algunas + -le. Fanfarronear. adv. y m. Engañarlo. está resuelto. o tarugo. Conseguir lo que se deseaba o pretendía. loc. o ¡quiúbole!. o pendejo. 1. || hecho un hacha. no hay quien. || hacérsele algo a alguien. ref. ref. || ¿qué hay? expr. hay que conformarse. Hay que trabajar con calma. || ¿qué le hacemos. hablada. No importa. || hacerse alguien interesante. m. loc. Que utiliza muchas groserías al hablar. ref. Estar en situación apurada. imaginar. chisme. me esperan tantito. de censura dirigida a alguien. en verdad. || 2. la paga. resignarse. | cae más pronto un hablador que un cojo. conseguir lo que se deseaba. se trata de una actitud reprobable. hacerse el que no sabía. | como hacha. loc. || hacérsele a alguien que. hacha. que se usan para saludar (salutación familiar). || hacerle (o no hacerle) a algo. si el que miente no tiene buena memoria. Quien no se atreve a exponer sus deseos. adj. de asombro o incredulidad. 1. el que no sabía. ojalá se realice. haikai. con que alguien alardea de sus capacidades.) m. hablado: lo hablado. tipo festivo de poesía o prosa japonesa. y f. y que se refieren a una estación del año (en japonés.) f. Hacerse el tonto. || hacerse. tienes razón. f. (De hacha 'herramienta cortante. ref. mostrarse renuente ante las súplicas [DRAE: hacerse de rogar]. llegó mi turno. || hacérsela a alguien buena. || no hay peor ciego que el que no quiere ver. al repetir su cuento quizá lo cambie y así lo descubran [DRAE 1956: más presto se coge al mentiroso que al cojo]. Bien en cierta materia de estudio o en cierto trabajo. || 2. Es un abuso. || el que poco habla. || echar habladas. 1. Suponer. Murmuración. Quien posee un negocio debe ocuparse de él. Poema de 3 versos no rimados.) loc.) PRONUNC. || hacer tarugo (o: tonto) a alguien. /jol/. Comienzo a actuar. Fuiste convincente. Murmuración. || mal hablado. y f. loc. típicamente de 5. que se usa para saludar. y m. || no te hagas. o tonto. || no le hagas. Hacerse el tonto. ¿Qué estás haciendo? || ¿qué le hace? loc. loc. (De hablar. loc. Realizarse un deseo. Uno sufre las consecuencias de sus actos. | el que la hace. No acceder de inmediato a lo que se le pide. efectivamente. expr. que requiere acción inmedi ata. hablar: al que no habla. 103 .) adj. || pronto y bien. || hacerse a. Hacerse a un lado. no tiene hacienda aunque así lo crea. || no le hace. loc. vestíbulo. quitarse. Fanfarronada. véase chile habanero . y f. 7 y 5 sílabas respectivamente. No cumplir su palabra. || ¿quiubas?. sólo explicando su pretensión podrá ser atendido. Es inconveniente hablar demasiado [DRAE 1956: quien mucho habla. no fiarse sólo en la palabra. || 2. hacer: hacer de cuenta. || 2. ¿Qué importa?. expr. Ser bueno para eso. loc. ¿quihubo?. ref. || voy con mi hacha. el viento se lo lleva. No me importa. sin prisas. Hay que poner en documentos los tratos. [DRAE 1956: a quien no habla. lo hago luego. ref. habladera. 1. Cuarto de entrada de un edificio. loc. Engañarlo. 1. No provoques. y si es imposible. habanero. o ¿qué le hemos de hacer? o ¿qué se le va a hacer? locs. loc. Parecerle que. || ni hablar. Aparentar que se trabaja [DRAE: hacer que hacemos]. Compárese amolar . 1. interj. ¿qué hubo?. || si es difícil.. ¡qué húbole! (Todas estas expresiones vienen de ¿qué hubo?. hall. (De hablar. || hacerse alguien maje. Mentir. o ¿quiubo?. mal hablada. grabado queda.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos las habas. || hacer maje (o: pendejo) a alguien. locs. ref. Fanfarrón. ¡quihúbole!.

adj. capital del estado de Sonora. véase icaco . loc. que produce un aceite irritante que causa sarpullido si se la toca. huevos). || 2. helodia (De helada. Hender. que en 1810 empezó la Guerra de Independencia contra España. hasta: mexicanismo sintáctico. Tener mucha hambre. adj. Quien tiene un deseo piensa en cómo satisfacerlo. (Agave henequenero. tr. hechiza. hiedra venenosa. Harinoso. Quien se dedica a cosechar el henequén. || ¿qué dice el hambre? expr. hidrocálido (Del griego hydro. (De Hidalgo. loc. 1753-1811.ashi-sh. (Del inglés hydrant. Interrumpirse la amistad o la armonía.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos hambre: a'í verás si mueres de hambre o comes lo que te dan. hicotea. hidalgo.) m. hiel: tener la hiel derramada. Tener ictericia (acumulación de pigmentos biliares en la sangre). 104 . hielera. m.). o que trabaja o comercia con él. Perteneciente o relativo a Hidalgo. a cien mil. como en "yo desayuno hasta las 9" (expresión que en otros países de habla española sería "yo no desayuno hasta l as 9") a lo que se podría preguntar: -¿A qué hora comienzas? || hasta que hasta. de mucho comer. Nativo o habitante de Hidalgo. véase jicotea . hechizo. 'congelado. ref. henequenera. estado de la República Mexicana. y f. adj. y f. loc. fest. || 2. hashish. y f. m. heno o pastle.) f. hicaco. loc. Perteneciente o relativo a Hermosillo. || se quita el hambre comiendo. henequén. 1.) adj. || de hambre a nadie vi morir.) m. Nativo o habitante de Hermosillo. ref. hidalguense. azúcar y algún sabor (a veces. que se usa como saludo en un momento en que se supone que la otra persona no ha comido todavía. hidrante. durmiendo se quita el sueño. harinudo. (Traducción del inglés poison ivy. (Del náhuatl pachtli. muy frío'. Hecho a mano y no a máquina. (Probablemente de origen taín o.. del griego hydr-. Relativo al henequén. de hydr-. Moneda de oro de 10 pesos (tiene la efigie de Hidalgo). hebra: romperse la hebra. hielo: aplicarle a alguien el hielo. nombre que se dio a la ciudad en 1828 en honor del general insurgente José María González Hermosillo. m. (Del apellido de Miguel Hidalgo. || estar ladrando de hambre. adj. de hy´do-r 'agua'. no tomarlo en consideración. hendir. adj. que en 1810 empezó la Gu erra de Independencia contra España. que intoxica cuando se fuma. Finalmente sucedió.) m. (De hiel 'bilis'. y lo pendejo. loc.) 1. harinuda. por amarga. 1753-1811. Hay que conformarse con lo que se consigue aunque sea poco. Cierta planta del género Gentiana. ref.) 1.) m. véase aguascalentense . Tubo con una válvula. Planta epífita que cuelga de los árboles (género: Tillandsia). loc. muerto en 1819. véase chela . fingido'. Mucha gente come demasiado para su salud. creado en 1869 y así llamado en honor de Miguel Hidalgo. || el que hambre tiene.) f. hermosillense.) m. (De Hermosillo. (Del español hechizo 'artificioso. ¿con qué? loc. Cierta planta tropical fourcroydes) de cuyas hojas se deriva una fibra fuerte con la que se fabrican cuerdas. en pan piensa. Resina concentrada del cáñamo hembra. (Del árabe h. Alimento congelado que contiene crema. de donde puede sacarse agua para apagar incendios. helado. Planta del género Rhus.) m. || 2. Ser viejo. masca o bebe [DRAE: hachís]. (De helado. del latín facticius.'agua' [de hy´do-r 'agua'] + el español cálido 'caliente'). La estupidez no tiene remedio. Ningunearlo. que se fabrica meneándolo mientras se congela [DRAE: sorbete]. hervor: no cocerse alguien al primer hervor.

hierbero. (Entre los gendarmes había muchos con antecedentes penales. hijuela. f. mi nuera]. Brocha.) m.) PRONUNC. Persona que vende hierbas. hilo: al hilo. || hijos del maiz o jijos del maiz. Envoltura (seca) de la mazorca (se usa para envolver tamales). /jit/. Persona a la que desdeñan o menosp recian. Estar molestando. hijo de la tostada. en sus costumbres). además. Hoja de la hierba santa. || ser más las hojas que los tama les. pl. molesto. Los hijos se parecen a sus padres (por ejemplo. f. hilacha: ¡ah. loc. sobre todo ciertos árboles silvestres de látex venenoso. Los hebreos antiguos usaban esta planta en haces para ritos de aspersión. Ciertos indicios nos llevan a conocer algo más profundamente. Mostrar en el semblante mal humor o disgusto. /máis/. (De hisopo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos hierba. Arbusto del género Eriodictyon cuyas hojas aromáticas se usan para aderezar ciertos guisos. loc. | hígado picado: tener el hígado picado. es el más débil quien sale perjudicado [DRAE 1956: siempre quiebra la soga por lo más delgado]. (Dice la leyenda que se inflaman los testículos de los hombres que descansan bajo la sombra de estos árboles. hit. o hijo de gato. yerba . Ser antipático. || 2. grosera injuriosa o de desprecio. hierbera. Ser insignificante algo que aparece como grande o de cuidado [DRAE: ser más el ruido que las nueces. ref. || hierba santa o yerba santa. expr. m.) loc. (Del inglés hobby. Son expresiones malsonantes. hojalatería. (Del náhuatl huatzin 'faisán'. loc. PRONUNC. ref. mucho ruido y pocas nueces]. m. Ser malvado. hoatzin. entiéndelo tú. hinchar. de sorpresa o desilusión. adj. del latín hyssopus.) m. || hoja elegante. || hoja santa u hojasanta. entiéndelo tú. de quien se siente excluido o humillado: No hay razón para que me traten mal. yerbera. | no soy hijo de gendarme. hija: a ti te lo digo. un poco menor que un faisán. || (o) todos hijos o todos entenados. || hijo de gendarme. cierta planta. hinchahuevos. Muy bien. vencer. loc. loc. f. || 2. Nombre de varias plantas. (Entre los gendarmes había muchos c on antecedentes penales. Ocupación que no es el oficio normal de uno a la que uno se dedica por diversión. 105 . caza ratón. loc. Caer golpeándose en la cara. PRONUNC. hoja. loc. hijo: hijo de gata. hobby. hierbería o yerbería. hisopo. hijo de tal por cual. || ser alguien un hijo de su puta madre. hijo de tu pinche madre. /jobi/. que realiza acciones malintencionadas. f. 1. mi nuera. Curandero que cura con hierbas. Malvados. Tener cirrosis. del género Comocladia. || ¡híjole! o ¡híjoles! (De hijo + -le. || de un hilo. hocico: irse de hocico. loc. || romper el hocico. mi hija. f. Existen variantes como: hijo de la jodida. que las hilachas! loc. hijo de la trompada. Molestar. de origen semítico. Cierta planta cuyas hojas llegan a tener hasta 1 m 50 de largo. o yerbero. hoja de maíz. sin establecer preferencias. hígado: estarle a alguien chupando el hígado. 1. | por las hojas se conoce el tamal que es de manteca.) m. f. véase. || el hilo se revienta por lo más delgado. loc.. Una cuestión entre un poderoso y un desvalido se resuelve a favor del primero. magueyito. hijo de su pelona. Tienda donde se venden hierbas. fastidiando. || poner tamaño hocico. que equivale a malvado. Oficio de quien trabaja la hojalata. Sin interrupción. Esta hoja seca se llama en náhuatl totomochtli. hijo de tu rechingada madre y otras eufemísticas como: hijo de la guayaba. loc. del griego hy´sso-pos. hijo de la mala vida. || hijo de maguey.) m. intr. por igual. y f. o hijo de tigre. el fuerte prevalece contra el débil. malévolo. correctamente. ref. de enojo. Hay alusiones personales que se expresan indirectamente (para que otra persona entienda y se corrija) [DRAE 1956: a ti te lo digo. y m. continuamente. loc. || hijo de la chingada o jijo de la chingada. Compárese reata . Cierta ave tropical (Opisthocamus hoazin) con cresta. nace pintito. Los hijos se portan como sus padres. véase jit . Palito con algodón en los extremos que se usa para limpiar las orejas. ref. || ser alguien un hígado. Derrotar. ref. grosera. Hay que tratar a todos con equidad.) o ¡jíjole! Interj. ratones caza. hijo de la tiznada.

Hay que superarse en el estudio. || tener alguien muchas horas de vuelo. del latín tardío fustigare azotar con bastón'. bebida hecha con semillas de melón o con granos de arroz. sino que se van volando')]. adv. de hordeum 'cebada'.) f. home [PRONUNC. hongo del maíz o huitlacoche. || hormiga güera. || horrores. con la que se hace la hojaldra). Tener mucha experiencia. literalmente = 'hogar'. hormiga: hormiga arriera. Por la necesidad uno acaba por acostumbrarse a lo que en un principio disgustaba. véase oquis . véase hoja . hojuelas de maíz. Meterse alguien en lo que es superior a sus fuerzas. hoquis: de hoquis. f. pronto sobresale. | estar algo color de hormiga. horneada. donde se pone el jugador para batear y que debe tocar un jugador para ganar una carrera. véase jot queik . de corn 'maíz' + flakes 'escamas.15) "gaudia non remanent. la arriera y la güera. horitita. La calidad se muestra con acciones y no palabras. || el hombre no ha de ser de dichos sino de hechos. 1.) m. Acción o resultado de hornear o enhornar. A la hora crítica. adv. Hablar muy mal de esa persona. hostigar. Cierta hormiga feroz del estado de Veracruz. 106 .) f. holán u olán. f. Estar peligroso. dice (1. de significado claro. Hormiga de tamaño mayor que la arriera. Hormiga de tamaño menor que la colorada. (De hondura profundidad. Pago por el tiempo adicional que se trabajó.) f. en el momento. del neerlandés Holland. ¿Qué hora es? (que es la forma que se usa fuera de México). (Traducción del inglés cornflakes. holganza: holganza no llena la panza. loc. En beisbol.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos hojaldra. región de donde procedía esta tela. /jom/] o jom. hojasanta. || hormiga soldado. hojaldre es la masa. horchata.) m. hombre: a todo se acostumbra el hombre. || ¡oh. Hormiga de tamaño mayor que la negra pero menor que la colorada y la arriera. la güera y la negra.) f. horita. pl. || 2. cierto lienzo fino. ref. f. del latín hordeata 'hecha con cebada'. (De hostigar 'azotar con vara o látigo'. || hormiga negra. Trabajar con actividad. Ser empalagoso (un alimento o bebida). ref. || ¿qué horas son? loc. horno: no nomás con horno se hace el pan. || más hace una hormiga andando que un buey echado. (Del inglés home. ref. (Del español horchata 'bebida hecha con chufas'. menos a no comer. f. triste. loc. f. loc. ayudar al logro de un fin [DRAE: arrimar el hombro]. es mejor hablar poco y hacer mucho. | a la hora de la hora.C. Sería bueno que las penas duraran tan poco como los momentos de deleite [Marcial en sus Epigramas. palo'. horror: decir horrores de alguien. || el hombre que sabe. ref. véase huitlacoche . Cierta hormiga que viaja en largas columnas.) intr. honduras: meterse en honduras. loc. base de hule de cinco lados. véase ahoritita . o a la mera hora. del latín fustis 'bastón. cereal para el desayuno hecho de harina de granos de maíz. de Holanda. hombro: meter el hombro. hot cake. véase ahorita . Para producir hay que ser diligente. No se logra una empresa si se carece de los elementos necesarios. hora: horas extras. Mucho. || hormiga colorada. loc. f. en alto grado. sed fugitiva volant" ('las alegrías no se quedan. Dulce hecho de hojaldre (en México. de 85 d.. volante]. hojuelas'. [DRAE: faralá. ref. (Abreviación de horas extraordinarias. Tiempo en que se trabaja después de un día o semana normal. infausto. ref. laborioso. laminillas. Tira de tela que se cose como adorno en la parte baja de vestidos y faldas.) loc. (Del español holán. (Porque viaja en caravanas como las mulas de los arrieros. si volasen las horas del pesar como las del placer suelen volar! ref. pl. inmensamente.

m. (Del náhuatl huacalli. 1. municipio del estado de Oaxaca. hotel camarena. y f. huatulqueño. con un juego de palabras con el apellido Camarena. laurel). Baile cadencioso que se ejecuta taconeado. Nativo o habitante de La Huasteca. adj. Perteneciente o relativo a Huatulco. loc. (Del náhuatl huaxteca. (De hotel 'establecimiento que proporciona alojamiento' + cama + arena. huamantleco.. municipio del estado de Veracruz. (De Huajuapan [de León]. en que se transporta fruta. huateque o guateque. huasteca. Huachinango guisado con ji tomates.) De aquí a ocho [días]. huarapeta. municipio del estado de Tlaxcala. canta o baila huapango. alcaparras y chiles (y cebolla. y f. huatabampense. de huisache 'árbol espinoso'. Sandalia. fila' + -co 'en'. (De Huamantla. y f. m. (De Huatabampo. véase guamúchil . huajillo. del náhuatl Huaxapan. (Del náhuatl -huacan 'lugar de los que tienen'. poseedor' + -can 'lugar'. Los hay de varios géneros (por ejemplo. Masa de maíz a la que se da forma alargada y que se cubre de frijol. Salchicha calentada servida en un pan. adj. Ser indisciplinado. | ponte los huaraches antes de meterte en la huisachera.) m. y f. municipio del estado de Oaxaca. huasteco. Compárese -cán . literalmente = 'lugar de conejos arbóreos'. Lengua del grupo inik de la familia maya. m. festejo en que se baila. Perteneciente o relativo a Huatabampo.) ref. Que usa huaraches. huapanguera.) m. (De huisachera 'campo de huisaches'. de huaxin 'calabaza' + atl 'agua.) m. véase guarapeta . y m. huacal o guacal. adj. -huacán. adv.) m. Quien toca. huaje. para -teco. || 2. a veces sobre una tarima de madera. Nativo o habitante de Huajuapan. huarachuda. véase guajillo . (De [Santa María] Huatulco. Hay que ir preparado física y mentalmente al encuentro de las dificultades de la vida. huajuapeño. (Del inglés hot dog 'salchicha calentada servida en un pan'. huamúchil. huamantleca.) 1. huapanguero. adj. como en Acolhuacán. literalmente = 'perro caliente'. huarachudo. m. Tamaulipas y San Luis Potosí).) PRONUNC. Tehuacán.) m. || huachinango a la veracruzana. (Quizá de origen antillano. municipio del estado de Sonor a. Lutjanus y Sebastes). huarache o guarache. río' + -pan 'en'. 1. huachinango o guachinango. Perteneciente o relativo a Huajuapan. || 2. de huaxin 'guaje' + -tla 'lugar abundante en'.) 1.) m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos hot dog. huapango. Pez de mar de color rojizo. de -hua 'que tienen. adj. literalmente = 'donde abundan los guajes [calabazas]'.. /jot dog/ O /jat dog/.) 1. (como en "de hoy en ocho". || 2. del cahíta. Nativo o habitante de Huatabampo. desobediente. y m. adj. m. y f. literalmente = 'en el agua del cauce'. m. salsa de chile y otros alimentos. Nombre que se usa en oraciones como "dormí en el Hotel Camarena" cuando se tuvo que dormir en la playa por falta de fondos o de habitaciones disponibles.) 1. (Del tarasco kwarachi. (Posiblemente de origen nahua. m. loza o animales pequeños. || 2. (De Huatusco. literalmente igual 'en el río de guajes [calabazas]'. precaverse de las contrariedades. huatusqueña. m. de cuauhtuchtli 'conejo 107 . Perteneciente o relativo a Huamantla. || 2. hortalizas.) Lugar. m. aceitunas. propasarse. hoyanco. véase -eco . hoy: de hoy en. excederse de lo razonable. Nativo o habitante de Huatulco. Hoyo grande en una carretera. y f. ajo. Baile alegre. de hot 'caliente' + dog 'perro'. semejante al pagro. y f. véase guaje . Nativo o habitante de Huamantla. Especie de jaula o caja formada de tiras de madera separadas. Perteneciente o relativo a la comarca llamada La Huasteca (estados de Veracruz. sufijo de topónimos. habitante de la región de Huaxtla. || 2. del náhuatl Cuauhtuchco. adj.) 1. Música y canto que acompaña a este baile. huajuapeña. || 2. huatusqueño. | salirse del huacal. (Del náhuatl huapalli 'tabla de madera' + pantli 'hilera. huatulqueña. || huasteco.

Perteneciente o relativo a Huatusco. || pelarse alguien con la huesuda. f. Nativo o habitante de Huetamo. muchacho condenado).) m. huevera. de huexotl 'sauce' + -tlan 'lugar de'. huera. se quedó sin ella. Bledo. huazontle. flojera. || 2. m. m. en las fiestas de carnaval. + -co 'en. huetamense o huetameño. loc. o güerco. adj. municipio del estado de Hidalgo. (De Huejutla.) 1. La muerte. de huehue 'viejo' [raíz: hue-. resuelto. véase huachinango . Nativo o habitante de Huejotzingo. Ponerse muy flaco. Morir. huautli. adj. Nativo o habitante de Huejutla. rehuir el trabajo. calma excesiva. infierno'. Planta (Chenopodium bonuus) de florecillas comestibles. loc. huauzontle o guasontle o huazontle. (De Huetamo. huevero. Golpe dado. madero' + chinamitl 'seto. || quedarse alguien en los puros huesos. municipio del estado de Puebla. f. Ser una persona o tarea o empresa difícil. Perteneciente o relativo a Huauchinango. del náhuatl. municipio del estado de Michoacán. huesuda: la huesuda. La lengua. 108 . del latín Orcus 'infierno. de cuahuitl 'árbol. huevear. sufijo diminutivo. m. huehuetzin 'viejito'. huave. literalmente = 'en los cercados de maderos'.) 1. com. estacada' [de chi. m.) 1. loc. Persona que compone o acomoda los huesos rotos o dislocados. (De un animal) que come huevos. huesera. Sentir un malestar general.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos arbóreo' [de cuahuitl 'árbol' + tuchtli 'conejo'] + -co 'en. || de hueso colorado. extremo. lugar' [el "conejo de los árboles" es una especie de ardilla]. || 2. adj. huauchinango. niño (idea original implícita: demonio de muchacho.) 1. || no tener alguien hueso bueno. del náhuatl Cuauhchinanco. (Del náhuatl huehuentzin. || 2. huehuenche o güegüenche. y f. adj. || 2. lugar'.'caña'] + -co 'en. Quien tenía más derecho a alguna cosa. | ora sí que el mejor huehuenche se ha quedado sin bailar. o de un opositor) ardiente. huejotzinca.) 1. véase güero . Nativo o habitante de Huatusco. hueledenoche. loc. de huexotl 'sauce' + tzintli. loc. municipio del estado de Puebla. Pereza. del náhuatl Huexotzinco. Nativo o habitante de Huauchinango. (De un partidario. y f. huauchinanguense. Cachito o sección (décimo o vigésimo) que queda por vender de un billete "entero" de lotería. empleo. (Del náhuatl huautzontli. o con el cascarón de un huevo relleno de agua con colorante o de confetis. adj. literalmente = 'lugar de sauces'. A fuerza. hueso. adj. Perteneciente o relativo a Huetamo. Perteneciente o relativo a Huejutla. o: el mejor danzante se quedó sin bailar. ref. m. m. diminutivo. literalmente = 'en los saucitos'. || 2. (Del español huerco 'diablo. m. || dejar a alguien o a algo en los puros huesos. adj. (Del náhuatl huautli. m. Muy flaco. Perteneciente o rel ativo a Huejotzingo. huero. sin ser médico. huesero. | a hueso. véase huevo . 1. (De Huejotzingo. loc. huey 'viejo'] + -tzin. m. huerfanito. [DRAE: uebos]. fest. || ser alguien o algo un hueso difícil (o duro) de roer. huerco. (De Huauchinango. Cierto arbusto tropical (Cestrum nocturnum) cuyas flores despiden fragancia de noche [DRAE: dondiego. y f. literalmente = 'bledo como cabello'. lugar de'. a ultranza. Viejo que dirige las danzas en las fiestas de pueblo (compárese danza de los huehuenches ). y f. Ponerse muy flaco. huebo: a huebos. dios del mundo de los muertos'. Lengua de la familia huave. Trabajo. || en los puros huesos.) m. y f. hueva o güeva. intr.) m. huejutlense. cachaza. cerca (de caña). güerca.) m. (De huevos 'testículos'. galán de noche]. loc. y f. || 2. huerca. de huautli 'bledo' + tzontli 'cabello'. m. y f. con un huevo. loc. Miembro de un grupo indígena que vive entre las lagunas y el Golfo de Tehuantepec (estado de Oaxaca). huevazo. Haraganear. muy activo. (En el Norte) muchacho. véase huauzontle . loc. || la sin hueso. o adv.) f.

Es voz malsonante. huitlacoche o cuitlacoche. huevonaza. o güevón. que rehúye el trabajo. m. intr. literalmente = 'lugar lleno de huisquelites (quelites espinosos)'. (Del náhuatl huipilli. véase huitlacoche . huixquiluqueña. de 109 . huichapeño. Es voz malsonante. malsonante. adj.) m. véase güilo . (Del náhuatl cuitlacochi. que es un parásito del maíz. (Del náhuatl huixachi. Nativo o habitante de Huimanguillo. sin mangas.) loc. (De Huixquilucan. con cebolla. véase cuilote . || hinchársele (o no hinchársele) a alguien los huevos. y f. porque con sus semillas se prepara cierta tinta. Persona que ejerce la profesión de abogado sin tener título. Huevos cocidos en una salsa de jitomate. Cierto hongo negruzco comestible (Ustilago maidis). m. indolente. y f. púa' + ixachi 'mucho'. huiclacoche. Si alguien ha hecho algo bueno debe anunciarlo. huevona.) f. y bañados en una salsa de jitomate. huisachero. Perteneciente o relativo a Huichapan. cocido por poco tiempo en agua hirviendo. o güevonazo. m. pl. huilota. municipio del estado de Hidal go.) m. huisachear. huixquiluqueño. Es voz malsonante. flojo. posiblemente del náhuatl Huitzapan. Huevo pasado por agua. (De huisachero. güevonaza. río' + -pan 'en'.) m. Testículos. (De huevos 'testículos'. (Del español antiguo uebos 'necesidad'. (De un hombre) estar seguro. que se sirven con tortillas de maíz untadas con puré de frijol (refrito) y con rebanadas de plátano frito. m. loc. y no pone nunca un huevo. huisachera. || huevos rancheros. que viene de tinta. || huevo real. Cierto árbol muy espinoso (Acacia farmesiana).) 1. huipil. || 2. cebolla. m. excremento' + posiblemente cochi 'dormir'. || huevos motuleños. de huitzli 'espina'+ atl 'agua. Por fuerza. || 2. güevona. Huevo escalfado. || huevo tibio. sin discusión.) m. huevonazo. Miembro de un grupo indígena que reside en las montañas situadas entre los estados de Zacatecas y Nayarit. No hay que invertir todo el capital en un solo negocio o en un solo banco. suaves y cremosos. Es voz malsonante. Haraganear. Ejercer la profesión de abogado sin tener título. cubierta de almíbar con piñones o almendras.. Pereza. pl. huihuí. huinche. || no hay que colocar todos los huevos en una sola canasta. huimanguillense. | apostar un huevo. jitomate y chile. de cuitla 'trasero. Lengua del grupo huicholeño de la familia yutoazteca. || 2. municipio del estado de Tabas co. y f. | hay quien mucho cacarea. loc. || huevos ahogados. || huevos a la mexicana. adj. m. huilote o güilote .) intr. huichola. municipio del Estado de México. Huevos fritos con una tortilla de maíz abajo. literalmente = 'en el río de espinas'. (De huevo 'testículo'. huevonear. || no sólo hay que poner el huevo. Dulce de yema de huevo cocida a baño María. loc.) 1. (De Huimanguillo. huevo2 (De huevo 'testículo'.) 1. véase winche . huisache o huizache. Compárese chaleco . Nativo o habitante de Huichapan. véase güilota . con caldo de pollo. || huevo sancochado.) m. Huevo de guajolote. Persona encargada de conseguir clientes para un prostíbulo. ref. com.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos huevo1: huevo de pípila. pl. (Del hichol huichol 'pluma'. pl. Camisa larga de mujer. y m. (De motuleño 'de Motul (municipio del estado de Yucatán)'. Huevos revueltos. Es voz malsonante. y a veces con nopalitos. malsonante. cocido en agua hirviendo sin la cáscara. Holgazán. pl. m.): huevos. (De huisache. (De Huichapan. sino saberlo cacarear. m. Huevos estrellados con jitomate picado. huichol. queso rallado y chícharos.) m. jamón picado. igual que el español tinterillo 'oficinista' viene de tintero. huilo. rehuir el trabajo. huevo3: a huevo o a huebo. huichapeña. de huitzli 'espina. huevón. m. huevonada o güevonada.) loc. cebolla y chile. Algunos presumen de mucho pero no realizan nada. ajo. literalmente = '(árbol) muy espinoso'. m. adj. y f. del latín opus 'necesidad'. Dársele (o no dársele) la gana. (De huevón 'holgazán'. Perteneciente o relativo a Huimanguillo. del náhuatl Huitzquilocan. y f. chile y aceite. canela y pasas.

huizache. Perteneciente o relativo a Huixquilucan. Distraído. igualteco. y f. Enteramente igual. que trata de igual a igual. de ideas extravagantes. o ideoso. venático. de quien quiere decir "lo sé" pero finge equivocarse al querer decir "no somos ignorantes" y dice literalmente lo contrario. ideosa. || 2.) loc. Perteneciente o relativo a Iguala. y f. de la India].) 1. se deshace fácilmente. darse tono [DRAE: vender humos]. Perteneciente o relativo a la iguana. Irrespetuoso. ideático. véase huisache . igualada. icaco o hicaco. es de poca resistencia.. idiotizar. Todo es deleznable (aun lo sólido). delito. es efímero. adj.) adj. adj. adj.) m. 1.) m. municipio del estado de Guerrero [posiblemente del náhuatl yoahualli. iguanero. ¡hújule!.) f. y f. iglesia: hemos visto caer iglesias (o: palacios). Que se porta como idiota. impasable. adj. hulera. en los siglos XIV o XV.) Que puede ser iluminado. Todos cometemos errores pero corregirlos disminuye la culpa [DRAE 1956: de hombres es errar. igualito. y m. iglesiera. Se dirige a los engreídos o vanidosos. iguanal. Abundancia de iguanas. tr. igualteca. véase ¡ újule ! hule. no carecemos de ignorancia. adj. igualitito. iluminable. loc. Presumir. Hacer que (alguien) se porte como idiota. (De Iguala [de la Independencia]. m. adj. Maniático. ido. ideática. hulero. y f. Salir frustrado en sus aspiraciones. irón. y f. adj. || 2.) 1. dura poco. y su fruto parecido a una ciruela. idiotizado. Lugar donde abundan las iguanas. iguanera. Perteneciente o relativo al hule o a su industria. adj.) 1. véase ¡híjole! ilícito. Nativo o habitante de Huixquilucan. de bestias. idiotizada. -tecca 'persona'. humano: de humanos es errar y de sabios rectificar. atolondrado. véase resortera . yohualli 'noche'] + -teco. caucho obtenido coagulando el látex de una de estas plantas. f. m. | ¿yo soy de hule? loc. y m. hierba'. Cualquiera de varias plantas tropicales de los géneros Hevea y Ficus. adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos huitztli 'espina' + quilitl 'quelite. m. imbebible. Que frecuenta mucho las iglesias. m. iguana. igualado. Inaceptable. húngaro. 1. y f. (De iluminar 'dar color a las figuras de u n impreso'. (Del náhuatl olli. ref. ignorancia: aunque somos tontos. Lugar donde abundan las iguanas. (Del arahuaco iwana. Nativo o habitante de Iguala. Acto ilícito. iglesiero. || 2. loc. ¿Soy insensible? hulera. | sacar alguien lo que la iguana: la carrera y el panzazo.. ida.. (De idea. 110 . humilde. igualita. herbívoro. húngara. comestible (familia: Iguanidae). (De humo 'vanidad. cuantimás ese jacal. Pobre. Gitano. m. igualitita. Árbol tropical pequeño (Chrysobalanus icaco). y m. || iguanero. Que no se puede beber. altivez'. m. || 2. adj. (Porque muchos de ellos vinieron de Hungría [aunque ahí llegaron. adj. Goma elástica. ref. (Del arahuaco icaco. adj. || 2. humo: darse humos. ¡íjole!. perseverar en el error]. m. Lagarto tropical grande.. y f. adj. Persona que trabaja en la explotación del hule. Absolutamente igual.

Que no es digno de atención.. (De indiano 'de las Indias Occidentales.'en. y f. Que no puede explotarse. de infatuate 'inspirar un amor insensato'. ínfula (De ínfulas 'presunción. Tomar posesión de bienes una autoridad [DRAE: incautarse]. inescrupuloso.) tr. (Del inglés infatuated. f. inatendible. (De una carne) poco cocida. adj. a los primitivos 111 . Compárese toronjil . Falta de preparación. pésimo. (De indiano 'de las Indias Occidentales. indoamericano. indicada. loco'. Perteneciente o relativo pobladores de América o a sus descendientes. inescrupulosa. de quaestus. infeliz.) m. Darse importancia. adj. y com. Que no se puede encontrar.) adj. m. incapaz: ser incapaz de loc. || 2. infaltable. presumir. Falto de escrúpulos. participio pasivo de infatuare 'enloquecer'. Insoportable. inencontrable. f. indianismo. palabra o frase de origen indígena utilizada en el español de algún país de América. com.. desgraciado. Enojarse imprevistamente. y f. Fiebre tifoidea. inexplotable. Debido.'en' + fatuus 'insensato.) m. de América'. Que no puede faltar. del latín infulae 'vendas o tiras con que se ceñían la cabeza los sacerdotes'. Indiscutiblemente. del Hemisferio Occidental. inactual. del latín quaestion-. vanidad'. Descendiente de los primitivos pobladores de América. adj. Perverso. f. adj. Actitud de indiferencia ante lo que debería interesar o preocupar. incuestionablemente. inquirir'. infestado. vanagloriarse. incautar. participio pasivo de quaerere 'buscar. indianista. de incubar 'calentar el ave los huevos'. del latín indígena. Que no vale actualmente. f. impuesta. || infusión de hojas de naranjo. (De incuestionable 'no cuestionable. Bebida que algunos toman como diurético. Estudio o cultivo de cuestiones indígenas americanas. || infusión de toronjil. (Del español indígena 'originario del país de que se trata'. infusión: infusión de azahar. Sin preparación. y m.) adj. f. adj. Petardo o cohete pequeño. no dudoso'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos importamadrismo. del latín indicare. infatuada. indio: subírsele a alguien lo indio. f. Enamorado de manera insensata. y com. de in. Se usa como insulto. quaesitus. inglés. loc. (De incubar 'iniciarse el desarrollo'. que no puede ser atendido. Bebida que algunos toman como sedante nervioso. (Del latín infestare. Que no puede ser extirpado. infatuado. inextirpable.): darse ínfulas. de in. adj. un proyecto.) 1. infumable. adj. adj. tema de quaestio 'acción de buscar. impuesto. poner enduda'. indicado. del latín antiguo indu 'en. y m. problema'.) adv. Regionalismo lingüístico americano. || infusión de hierba santa.) adj. loc. inglesa. infiernito. de cuestión 'pregunta. Con parásitos. indoamericana. Acostumbrado. | a la inglesa. dentro' + el latín gignere 'engendrar'. punto dudoso'. adj. (De indicar 'mostrar'. tr. adj. impreparada. hacia' + dicare 'dedicar. Que estudia lo relacionado con los indígenas americanos. incubar. (De importa madre 'no importa' + -ismo. Bebida que algunos toman como "buena para el estómago" y contra cólicos intestinales. adj. Elaborar calladamente una idea. Puntual. proclamar'. m. Ser alguien que no haría tal cosa. adj. impreparado. que corresponde. infestada. Bebida que algunos toman como sedante nervioso. indígena. del latín infatuatus. Compárese meimportamadrismo . de infestus 'hostil'. adj. adj.) adj. indigenismo. impreparación. infección intestinal. de cuestionar 'controvertir. loc. de América'. Originario de América.

1. Período situado entre dos regímenes ya sean de la misma forma o de distintas formas de gobierno. tr. agradable. m. Con diarrea o con disentería. ref. instrumentar. Acción de insultar. casi es así. comprender. de inter. Instrumento musical que se toca rozándolo (como el güiro) con un palito. || instrumento de frotación. inobjetable. interiorizado. o interiorizarse. instructivo. por ahí está la cosa.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos íngrimo. abandonar una costumbre que nos molesta. inocente: hacer inocente a alguien. dan honra y brillo. de reg-.'entre' + regnum 'autoridad. abandonado. Si se obra pausadamente es más probable que se obtengan los resultados deseados. Tiempo que dura el dese mpeño interino de un cargo [DR AE: interinidad]. solitario. y f. Uno sufre los resultados de lo que le pasa. 1. receptáculo del retrete. ref. Vete a paseo.) loc. injuria: injurias de pillo. asqueroso. un vicio. (De ojos) irritado. véase entrada . m. Entender. m. Por ahí va. Instrumento musical (como el violín) en que el tono se produce rozando con un arco unas cuerdas tensas. || vóitelas o bóitelas o vóytelas. 1. ref. || ¡despacio. || 112 . loc. instrumento: instrumento de aliento.) m. suele salir chamuscado. reino'. adj. Cargo o empleo interino. inundable. interinato. m. Retrete. De modo que deja mucho que desear. entender'. de sorpresa. || instrumento de arco y de cuerda. sin que reúna las condiciones requeridas. (De interregno 'tiempo en que un Estado no t iene soberano'. || 2. inmirable. interiorizar. inodoro. m. (De a'i por ahí. Sucio. Serie o andanada de insultos. Estreñimiento. loc. inteligencia: aliméntate con inteligencia y prescindirás del médico. o: pensar alguien en la inmortalidad del cangrejo. tr. Engañarlo. loc. Estar distraído. intestino: intestino recargado. que voy de prisa! ref. aceptable. interj. aislado'. Instrumento musical que se toca por medio de la boca y suena mediante el aliento.'entre' + legere 'recoger. f. No abierto a objeciones. interregno. adj. || vete a bañar (a volar. inyectada. (Del portugués íngreme 'escarpado. Que conoce el ser interior o la estructura mental de una persona. insultada. ir: al a'i se va. m. intellegere 'percibir. adj. || no se va a poder. inmortalidad: estar alguien pensando en la inmortalidad del cangrejo. Persona que tiene por oficio poner inyecciones. (Del latín intelligere. intención: de buenas intenciones está empedrado el camino del infierno. m. || 2. cuarto con instalaciones para orinar y defecar. Expuesto a inundaciones. Solo. Notificación judicial. || por a'i va. 1. Taza. lárgate. loc. locs.) adj. empinado. || 2. m. adv. mal hecho. del latín interregnum. loc.) tr. || instrumento de movimiento. inyectadora. escoger'. m. congestionado. estar en Babia [DRAE: pensar en las musarañas]. interiorizada. inyectado. Compárese volar . || 2.. inteligir. a Bolívar). tema de rex 'rey'. Si una persona mala insulta a alguien da a entender que lo juzga diferente o sea bueno y virtuoso. La sola intención no es suficiente para lograr mejorar. inyectador. íngrima. ref. Poner los medios que se requieren para la realización de un plan. 1. Averiguar lo íntimo de un asunto. inquisición: el que entra en la inquisición. || ¡vas a ver! loc. Que conoce los secretos de un asunto. adj. de sentido claro. adj. Instrumento musical que se toca sacudiéndolo (como la sonaja). inning. de inter. || suelto del intestino. Te espera un castigo. No quiero hacerlo.

m. barriga'. || 2. || 2. literalmente = 'río de sal' o 'río blanco'. municipios del estado de Oaxaca. municipio del estado de Puebl a. adj. ixtlahuaquense. istmeño. ixtapanense. || 2. loc. municipio del estado de Hidalgo. (De Ixmiquilpan. municipio del estado de Oaxaca. o de [San Pedro] Ixcatlán. ixmiquilpeña. entro en acción. literalmente = 'lugar de algodón'. Irreversible. o de Ixtapan [de la Sal] o Ixtapan [del Oro]. adj. del griego iris 'arco iris'. y f. Quien tiene problemas íntimos los conoce mejor que los demás. voy. o [Santo Domingo] Ixcatlán. m. 1. Nativo o habitante de Ixtapaluca. ixmiquilpeño. 1. irrevertible. y f. Ixhuatlán del Café e Ixhuatlán del Sureste. nombre de tres municipios del estado de Veracruz: Ixhuatlán de Madero. del náhuatl. ixtepecana. m. de itztli 'obsidiana' + tepetl 'cerro' + -c 'lugar'. población del estado de Hidalgo. (De Ixtapa. del náhuatl Itzmiquilpan.) 1. Nativo o habitante de Ixtapa o Ixtapan ixtepecano. + can 'en.'dentro. y f. itacate. ixcateca. || 2. Relativo a irrigación. por segunda vez'. adj. || 2. nacer'. Perteneciente o relativo a Ixtapa o Ixtapan. m. que no es reversible. adj. (De Ixhuatlán. de ixhuatl. is. de ita. com. adj. Compárese morral .) 1. adj. del náhuatl Iztapallocan. o ixtlahuacense. situada entre el Golfo de Tehuantepec [del lado del Pacífico] y la Bahía de Campeche. ixtapaluqueño. Perteneciente o relativo al Istmo. || 2. o ixtlahuaqueño. o ixtapeño. literalmente = 'lugar de palmas'.) m. ixtabentún. entro en acción. literalmente = 'en el cerro de la obsidiana'. || voy. y f. del náhuatl Itztepec. y f. No lo creo. municipios del Estado de México. municipio del Estado de México. de itzmiquilli. + -pan 'lugar'. municipio del estado de Guanajuato. literalmente = 'verdura como flecha. (De Ixcatlán. m. De acuerdo. en el estado de Nayarit. municipio del Estado de México. || 2. (De iterar 'repetir'. y f. Perteneciente o relativo a Ixtepec. la parte más estrecha de la República Mexicana. adj. (De Ixtapaluca. adj. o de [Santa María] Ixcatlán. Perteneciente o relativo a Irapuato. Perteneciente o relativo a Ixhuatlán. m. y su flor. o de [San Pedro] Ixtlahuaca o [San Andrés] Ixtlahuaca. de ichcatl 'algodón' + -tlan lugar. Nativo o habitante del Istmo. y f. literalmente = 'donde se moja la sal' [de iztatl 'sal' + palloa 'mojar']. en el estado de Michoacán. de iztatl 'sal'] o de iztatl 'sal' + apan 'río' [véase -apan ]. Miembro de un pueblo indígena yucateco del Petén (Guatemala) y de Yucatán. adj. irrigadora. Cada una de cierto género de plantas (Iris) de flores grandes. istmeña. y f. mochila'. adj. irrigador. Nativo o habitante de Ixcatlán. (De Irapuato. llanura'.) 1. del náhuatl Iztapan. variante del maya peninsular.) adv. del náhuatl Ichcatlan. hierba flecha' [de itzmitl 'flecha de obsidiana' (de itztli 'obsidiana' + mitl 'flecha') + quilitl 'hierba']. (De Ixtlán. || 2. 113 . municipio del estado de Oaxaca. ixtlaneña.) 1.) adv. Ahora es mi oportunidad.) m. de iztac 'blanco' [literalmente = 'como sal'. m. iteradamente. loc. Sí. Nativo o habitante de Ixtepec. y f. Nativo o habitante de Ixhuatlán. ixtlanense. Nativo o habitante de Ixmiquilpan. ixtlahuaqueña. irapuatense. ixhuatlaneca. del náhuatl ixtlahuaca. (Del náhuatl itacatl 'provisión. || 2. Perteneciente o relativo a Ixmiquilpan. ixhuatlaneco. Ahora es mi oportunidad.) 1. ixtlahuatl 'desierto. véase xtabentún . ref. ixtapeña. o ixtapense.) 1. adj. m. cierta verdura. de ixhua 'brotar. nombre de varios municipios de la República Mexicana: Ixtlán. (De Istmo [de Tehuantepec]. Perteneciente o relativo a Ixtapaluca. (De Ixtepec. || 2. sí. m. loc. itzá. iris. ixcateco.) 1. || 2. (Del latín iris 'arco iris'. Provisión de comida. cierta palma de cogollo comestible. o ixtlaneño. Reiteradamente. Lengua de los itzaes. (De Ixtlahuaca. Ixtlán del Río. || ya vas. || sólo el que carga el itacate sabe lo que lleva dentro.) 1. del latín iterum 'de nuevo. m.) 1. Nativo o habitante de Irapuato. lugar'. ixtapaluqueña.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 2. Nativo o habitante de Ixtlahuaca. Perteneciente o relativo a Ixcatlán. municipio del estado de Oaxaca. (Por inversión festiva. municipio del estado de Chiapas. Perteneciente o relativo a Ixtlahuaca.

ixtleca. Los viejos tienen achaques. Perteneciente o relativo a Iztapalapa. (De [Puente de] Ixtla. del tupí yacarandá.) m. jacalear. || 2. Nativo o habitante de Jacala. del tupí jaguara. jalada. jaguar. literalmente = 'lugar de agua (río) de pintura blanca'. literalmente = 'casa de arena'. 1. casucha pobre. y f. en el estado de Oaxaca. Nativo o habitante de Iztapalapa. literalmente = 'entre la obsidiana'. (De jaiba 'cangrejo'. jacalasúchil. Que se suma (o está siempre dispuesto a sumarse) con entusiasmo a una empresa común. (De jacal. jaibo. (Del taíno caymito. adj. Fibra que se obtiene de varias plantas tropicales del género Agave y se usa para hacer cuerdas y canastas [DRAE: pita]. que se pronuncia aproximadamente /jáibol/.. (Probablemente de origen arahuaco.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Ixtlán de Juárez. lugar abundante en'. m.) m. Perteneciente o relativo a Jacala. (De Jacala. y f. de xalli 'arena' + calli 'casa'. y f. y m. jalón. véase cacalosúchil . chismear. (Del portugués jacarandá. (De Izamal.) m. izquierda: batear alguien por la izquierda. Estar muy pobre. jacalero. y f. literalmente = 'donde hay muchos jacales'. cierto cangrejo.. adj. de iztac 'blanco' [literalmente = 'como sal'. ixtle o istle. del náhuatl Iztapalapan. Asa para jalar. Bebida helada hecha de whiskey y agua gaseosa. | al jacal viejo no le faltan goteras. jaiba. Cobertizo.) 1. || 2. m. Perteneciente o relativo a Puente de Ixtla. Felino americano grande (Felis onca). jacalosúchil.) m. com.. y m. Cierto árbol tropical de flores azuladas (género: Jacaranda). || 2. (Probablemente del náhuatl xamitl 'adobe' + calli 'casa'. ref. Nativo o habitante de Ixtlán. jaladera. jaladora. Tamal de masa relleno de frijoles molidos y cabezas pulverizadas de camarón. jalado. Crustáceo braquiuro. izamaleña. trabajador. exageración. adj. Que vive en un jacal. (De Iztapalapa. borracho. adj. Nativo o habitante de Puente de Ixtla. Perteneciente o relativo a Ixtlán. ixtlera. (Del portugués jaguar. m. y m. (De origen taíno. todo envuelto en hojas de acuyo o hierba santa. y f.) 1. jaimito o caimito. || no tener alguien un jacal donde meterse. jalada. ixtleño. o jacalteca. adj. y f. iztapalapeño. Comadrear. Mentira.) f. delegación del Distrito Federal.) m. f. Perteneciente o relativo a un jacal. jacalera. jacuané.) m. y com. || 2. de iztatl 'sal'] + palli 'pintura' + -apan 'río' [de atl 'agua' + -pan 'lugar'].) m. de itztli 'obsidiana' + -tlan 'cerca de. m. andar en visitas frecuentes de jacal en jacal o de casa en casa. izamaleño. 1.) adj. del n áhuatl Itztlan. tirón. loc. jacalón.) f. || 2. adj. o ixtlero. y f. Nativo o habitante de Izamal. y f. ixtleco. jacaranda. del náhuatl Xacalla.. y f.) 1. intr. jacalteca. loc. de Tampico (estado de Tamaulipas). (Del inglés highball. Ebrio.. Pozo o zanja llena de agua. jaibol. edificio destartalado. entre'. jalador. || 2. del maya itzamal 'resinoso' [resina: itz]. adj. o ixtlense. adj. quizá reducción de xalcalli. véase cacalosúchil . jagüey o jahuey. 114 . ixtleña. o de xacalli. edificio cubierto rústicamente. Tampiqueño. jacal. Cierto árbol del género Chrysophyllum. propio de la cocina regional de Chiapas. (Del náhuatl ichtli 'fibra de maguey'. adj. || 2. y su fruto comestible. Ser homosexual. municipio del estado de Hidalgo. jaiba. Perteneciente o relativo a Izamal. m. municipio del estado de Yucatán. Cosechero o cultivador de ixtle. Choza. Acción o resultado de jalar o tirar con cierta violencia. municipio del estado de Morelos. jacalteco. deterioro físico. m. m. tirar de algo.) 1. iztapalapeña.) 1. de xacalli 'jacal' + -la 'lugar de. y f. f.

jamoncillo. jambado. adj. consonante de enlace. Las bailarinas que lo ejecutan se visten de china poblana. Cierta planta (Hibiscus sabdariffa). cualquier bebida' de shariba 'beber'. municipio del estado de Querétaro. ejercer fuerza para mover o tratar de mover algo hacia esa fuerza. de xalli 'arena' + atl 'agua' + -pan 'lugar' [véase -apan ]. jalpaneco. literalmente = 'sobre la arena'. y f. o de Jalpan (de Serra). de xalli 'arena'+ -pa 'sobre. || 2. (De Jalpa. Nativo o habitante de Jalapa. || jarabe de pico. municipio del estado de Puebl a.) m. Postre hecho de gelatina. Cualquiera de varios bailes regionales (así como la música y el canto que lo acompaña) que tienen como paso básico el zapateado (taconeo. literalmente = 'lugar frente a la arena' o 'en la superficie de arena'. + icpac 'sobre'. Embriagarse. (Del náhuatl xaltomatl. literalmente = 'lugar de río arenoso'. del náhuatl Xalapan. || jalonearse. Perteneciente o relativo a Janitzio. m. país e isla de las Antillas. || jamoncillo de pepita(s). Ponerse en marcha. Perteneciente o relativo a Jalapa. jalonear. comer con exceso. tr. || 2. (De gelatina. y f. tr. Hay que hacer sólo aquello que sabemos hacer bien. de xalli 'arena' + tomatl 'tomate'. | sólo baile jarabe el que lo sabe. (De Jáltipan. || 2. Halar. || jalarse. m. Perteneciente o relativo a Jáltipan. intr. jalisciense. ) f. loc. Jamoncillo. repleto. (De Jalpan. jalapeña. (De tapatío 'de Guadalajara'. Habladuría. estado de la República Mexica na. adj. Regatear. || 2. jambada.) 1. literalmente = 'tomate de arena'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos jalapa. (De Jalapa o Xalapa. 1. y su flor de la que se hace una bebida llamada agua de jamaica.) 1. de xalli 'arena' + atl 'agua' + -pan 'lugar' [véase -apan ]. (De jamón. fanfarrón. (Del español jarabe 'bebida de azúcar y agua'. jalapeño. (Probablemente de Jamaica. (De Jalapa o Xalapa.) 1. municipio del estado de Veracruz. || 2. Raíz purgante de cierta planta (Exogonium purga). y f. del árabe shara-b 'jarabe. 1. m. m. jamaica. y f. janitziense. m. 115 . jaltipeña.) Cierta planta y su fruto comestible que contiene semillas pequeñas de aspecto de arena. de xalli 'arena'+ -pan 'sobre. Hartarse. emborracharse. tirar de algo. m. del náhuatl Xalapan. jaltomate. com. jáquima. || 2. 1. || de un jalón. jaloneo. Tirón. loc. adj. literalmente = 'sobre la arena".) 1. jalón. (De Janitzio. del náhuatl Xalixco. m. porque pintan el dulce de rosa y blanco. || 3. Jarabe típico de la República Mexicana. de charro.) f. Borracho. m. jaltipeño. capital del estado de Veracruz. en molde. Nativo o habitante de Janitzio.) m. || jarabe tapatío. adj. en el estado de Michoacán. frente. Hablador.) 1. y f. Jinicuil (vaina del cuajinicuil). por metátesis. golpes rítmicos rápidos en el suelo con los pies calzados. adj. Comer con voracidad. Nativo o habitante de Jalpan. || 2. || 2. (De Jalisco. Chile jalapeño. jarabe. m. acción o resultado de jalar o tirar con cierta violencia. Hacer el mismo esfuerzo (o la misma contribución) que los demás miembros de un grupo para conseguir algo. De una vez. Que come con ansia. superficie' + -co 'lugar'. m. jaquinicuil. adj. y f. || 2. adj. isla del lago de Pátzcuaro. capital del estado de Veracru z. literalmente = 'sobre la arena'. de xalli 'arena' + ixtli 'cara. Perteneciente o relativo a Jalpa. nombre de muchos municipios d e la República Mexicana. Tironearse dos personas que riñen. del náhuatl Xalpa. Perteneciente o relativo a Jalisco. jambarse. del náhuatl Xalticpac. || 2.) 1. (Del francés haler. jalpaneca. || jalar parejo. Nativo o habitante de Jáltipan. 1. Dar jalones. Nativo o habitante de Jalpa. jalar. Nativo o habitante de Jalisco. Acción o resultado de jalonear. en'. los bailarines. || jamoncillo de leche.) m.) f. del náhuatl Xalpan. jalpense. Hartado. ref. Perteneciente o relativo a Jalpan. con el sabor y color de una de varias frutas. jaletina. m. Dulce de pepitas de calabaza molidas o machacadas.) 1. || 2. con los tacones). Dulce de leche (hervida y batida con azúcar hasta formar una pasta). con aspiración de la h-. de xalli 'arena'+ -t-. literalmente = 'lugar de río arenoso'. m. en'.

Insecto pequeño de picadura irritante. tal tepalcate. 116 . (De jarana1. Cierta enredadera tropical (Pachyrhizus erosus). || 2. en que el segundo elemento es calli 'casa.) f. Persona que vende jarcia. m. Lloriquear. Persona que hace o vende jícaras. jarrito: todo cabe en un jarrito. jíbaro. jericalla o jericaya. (Del náhuatl xicalli 'fruto del jícaro (con que se hacían vasijas)'. de xitl [variante de xihuitl 'hierba'] + camatl 'hinchadura. cabalmente' + ártios 'ajustado'.C.) f. m. f. m. jicarero. del griego tardío exártia. Lugar donde se hacen o venden jícaras. jícara. Dulce de leche. (En Costa Rica y Honduras. jeremiquear. Campesino.) f. jícama.. porque originalmente se hacía de este arbusto. que preveía un porvenir infeliz. jíbara. recipiente'. Con orden. chiricaya. m. Papá. (Del español jarcias 'aparejos y cabos de un buque'. vainilla y caramelo. tal astilla. jicarera. jaripear. (Quizá de origen antillano [¿del taíno shiba 'piedra'?]. jején.. y f.) m. jefe. las cosas y las personas tienen propiedades o inclinaciones conforme a su principio u origen. huevo. sogas. | aunque la jaula sea de oro. patrón . padre. f. de Jeremías. jaranista. jefa. Aficionado a jaranas 'diversiones bulliciosas'. || 2. jaula. com. Trapo. (Del español jerga 'tela gruesa'. coleadas) o de vaqueros. (Por último del español provincial jarocho 'persona de modales bruscos y algo insolentes'. y m. (De origen antillano. Tazón o recipiente hecho del fruto del jícaro. con rejas o barrotes a los lados pero sin techo. Tienda donde se venden objetos de fibra. || 2. hacia fuera. Terreno plantado de jícaros. jarcería.) m. La pérdida de la libertad es una desgracia. de ex 'desde. y f. f. Sombrero de fieltro. m. igual que farota 'mujer descarada'. jarana2. reatas). (De jara. silvestre. boca'.) f. Perteneciente o relativo a Veracruz (municipio del estado de Veracruz). tr. cualesquiera que sean las condiciones en que se pierda.) Instrumento de cuerdas que se parece a una guitarra pequeña. ref. adj. jardín de niños. ref.) intr. plural de exártion 'aparejos de un buque'. 1. madre. De tal palo. Acción de jaripear.) f. viene del árabe jaruta 'mujer charlatana'. del griego exartízein 'equipar un navío'. y su tubérculo que se come crudo. Fruto del jícaro. Tratamiento popular de respeto. jicaral.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos jarana1. (De jeremías 'persona que continuamente se está lamentando'. con saber disponer las cosas. f. 1. jarciería. y f. Ramo comercial de los objetos de fibra y los cables. 1. no deja de ser prisión. rústico. y cables. Nativo o habitante de Veracruz. jaripeada. Objetos de fibra (como lazos. Persona que cultiva jícaros. ref. duro y de falda ancha. Compárese joven . jarciero. (Del náhuatl xicamatl.) 1. sombrero de charro. jarro: de tal jarro. jarocho. La música se interrumpe para recitar "bombas". jarano. jarcia. (De jarcia. m. jaripeo. sabiéndolo acomodar. se aprovecha mejor el espacio.) m. jaranero. Los aztecas tomaban el chocolate en jícaras.) f. || 2. jarocha. Escuela para niños de 4 a 6 años. (Traducción del alemán Kindergarten. profeta hebreo de los siglos VII y VI a.) f. que. f. literalmente = 'jardín de niños' [véase kindergarten ]. Baile yucateco en que se usan pasos de vals y zapateado. jarciera. Mamá.) adj. y f. Vagón de ferrocarril. Se parece al flan. o sombrero jarano. Tomar parte en un jaripeo. Espectáculo público en que se doman potros cerriles y novillos y se hacen ejercicios de lazo y otros propios de jinetes (por ejemplo. jicarería. (Del español jarana 'diversión bulliciosa'. jerga.

|| 2. Acción o resultado de jinetear. (De jícara.. loc. (Del náhuatl xicotli. jilotear. m. jiricaya. jijez.) m. allanar. idioma que como el náhuatl es de la f amilia yutoazteca. jijos del maiz. 1. jijo de la chingada. jimar.) m.) 1. véase cuajinicuil . Nativo o habitante de Jiménez. Nativo o habitante de Jiquilpan. jiotillo. Acción baja. Sombrero hecho con fibras de las hojas jóvenes de una planta de Centro y Sur América (Carludovica palmata) llamada también jipijapa (f. Relativo a una hacha pequeña que se usa para desbastar (despencar) la cabeza del maguey. jinicuil. Jinicuil. adj. Joven que rechaza las costumbres de la sociedad establecida y está a favor de la no violencia.) m. jineteada.) 1. || 3. (Del náhuatl xonecuilli 'pie torcido'. jipijapa. || jijo. Enfermedad de la piel. empezar a aparecer las flores hembras en un campo de maíz. jicotera. Perteneciente o relativo a Jilotepec. Clase de avispa. Enjambre de jicotes. jinetazo. municipio del estado de Michoacán. se hacen recipientes. jilotepeña. jinetear. especulando con él. intr. parecido a la calabaza. o jiquilpeño. (Del náhuatl xiotl. 1 . véase jericalla .) m. propia de un jijo de la.. Montar animales cerriles que corcovean. véase gira . jicote. que se parece a una palmera. m. Armarse un lío. véase hijo (por ejemplo. adj. Desbastar la cáscara exterior del coco. jipi. Perteneciente o relativo a Jiménez. || 2. Las interjecciones y los insultos que comienzan por esta palabra existen también con hijo.): ¡ah. y f. Árbol tropical (Crescentia cujete) de cuyo fruto. iniciarse mucha confusión. jiribilla. || 2. loc. Bullicio o alboroto.) tr. com. Se dice frecuentemente jinetear la lana. o jiotudo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos jícaro. Desbastar y luego asar las hojas de maguey para fabricar mezcal. Mazorca de maíz aún muy tierna. Panal o nido de jicotes. que se pronuncia aproximadamente /jipi/. || 2. jilotepecana. m. | armarse la jicotera.) f. y. o jilotepense. véase hijos del maiz ). Buscar miel de jicotes. 117 . Cierta cactácea arbórea. golpear. jiotosa. jilotepeño. (De Jiquilpan. f. 1. del náhuatl Xilotepec. (De Jipijapa. || 2. jira. o jilotepecano. (Del inglés hippie. y f. ciudad del oeste del Ecuador. sarna. Tortuga de agua dulce (Chrysemys palustris). (De Jilotepec. f. Muy buen jinete. jiote o xiote. lugar'. m. || 2. Nativo o habitante de Jilotepec. jijo! interj. y com. jinetaza. (De Jiménez.. adj. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. jiotuda. labrar. abusiva. empeine. jicotear.) 1.. de sorpresa o desilusión. jiquilpeña.. jiquinicuil.) m.Tardar en pagar un dinero con el fin de sacar ganancias. Hebra como cabello. véase hijo . Vaina del cuajinicuil. y f. jimador. (De jinetear 'domar caballos'. Persona que padece el jiote. himaco es 'cortar con hacha'.. y f.) m. jilote. Meter bulla. f. f. véase hijo de la chingada . jicotea o hicotea. Movimiento giratorio de un objeto lanzado. jimadora. 1. (Del náhuatl xima 'rapar. en cahíta. que tiene el jilote (primera acepción).). desbastar'. Perteneciente o relativo a Jiquilpan. adj. de xilotl 'jilote' + tepetl 'cerro' + -c 'en. literalmente = 'en el cerro de los jilotes'.. jiquilpense. || 2. || armar una jicotera. (Del náhuatl xilotl. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. pronunciación enfática de hijo. com. (Del taíno icotea. (De jijo. tr. y m. jiotoso.) tr...) m. m. jimenense..) f. Empezar (la milpa) a cuajar las mazorcas de maíz. jijo (Pronunciación enfática de hijo.

o del mexicanismo guajolote. En gran parte de la República Mexicana el tomate o tomate verde es otra planta (Physalis vulgaris). de home 'hogar' + run 'carrera'.) 1. Cierta planta (Plumbago lanceolata).) Tipo de leche cortada (por su propia acidez). golpear'. o jojutleco. digno de admiración. (Del náhuatl xolotl 'clase de monstruo. Cierto árbol tropical (Spondias mombin). poncho. que se pronuncia /jit/. jitomate. Manta o sarape que tiene en el centro una abertura para pasar la cabeza. literalmente = 'golpe. m. jitazo. Espacio oscuro debajo de la escalera de una casa [DRAE: chiribitil. || 2. || 2. invertido sexual. véase xoconostle . juego de palabras en que si cambia la división (de 118 .) m.) m. literalmente = 'carrera hasta el hogar'. literalmente = '[lugar de] luciérnagas'. jojuteca. chinensis). de xoxotlani 'luciérnaga'. y f. jolino. Pastel muy plano.son malsonantes. y su fruto amarillo parecido a una ciruela. jitomatero.. sin cola. son groseras. Guajolote. o jodedera. de xictli 'ombligo' + tomatl 'tomate'. josco. (Del inglés hit. m.) m. jugada en que el bateador golpea la pelota de tal manera que le permite hacer un circuito completo entre las bases y ganar una carrera. fest. también llamado S. f. jolina. jonuco.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos jiricua. adj.) m. m. jojutleca. adj. jitomatera. literalmente = 'tomate de ombligo'. Un jit notable. agria. Rabón. En beisbol. joven!.) m. Cierto arbusto (Simmondsia californica. (De un caballo) espantadizo. (Del ganado) hosco. y f. o con la cola corta o incompleta. que en España y muchos otros países se llaman respectivamente tomatera y tomate. jolín: ¡ay. capote. expr.] joda. jolín. Molestia. Arruinado. jitomatera. homosexual. Compárese jefe. f. (Eufemismo por alguna palabra que empieza por jod-. y f. 1. de extrañeza o asombro. cuyo fruto es verdoso cuando está maduro.) m. muy visiblemente afeminado. maltrecho.) adj. municipio del estado de Morelos. y su fruto comestible. (Del inglés hot cake. objeto fusiforme'. Nota: el yogur se fermenta por adición de cultivos de dos bacterias (Lactobacillus acidophilus y Streptococcus thermophilus). jitomatal. acción o resultado de molestar. (De Jojutla. jojoba. Compárese tomate . jotqueik o hot cake. Plantío de jitomates. de fastidiar. (Del taíno hobo. fastidio. (Porque hacia 1910 encerraban a los homosexuales en la crujía J de la cárcel de Lecumberri. jolina. (Del inglés home run. y su fruto (rojo cuando está maduro). Jolino. (Del español hosco. cuadrangular. (Del náhuatl xictomatl. Planta que produce jitomates. joconostle. joven. Relativo al jitomate. adj. jolote. joven. véase home . | ¡a volar. jitomatazo. literalmente = 'pastel caliente'. jobo. m. (De jit + -azo. [Todas las palabras siguientes que empiezan por jod. Éxito. véase pedo . Perteneciente o relativo a Jojutla. adj. jodona.) m. véase volar .) m. jodienda. m. Persona que molesta o fastidia mucho. jodido. || 2. jom. f. jonrón. que se pronuncia aproximadamente /jot queic/. f. Golpe dado con un jitomate arrojado [DRAE: tomatazo]. jolines! loc. Muy joto. jojuteco. 1. || depende. Cierta planta americana (Lycopersicon esculentum). de hot 'caliente' + cake 'pastel'. (Del náhuatl xococ 'agrio'.) m. jotón.) m. || sólo pedo o dormido no se siente lo jodido. jodida. pavo. josca. m. Tratamiento popular de respeto. jodón. m. (En beisbol) golpe que permite al bateador llegar a la base. fastidio. Molestia. jorongo. de color oscuro. Afeminado. alguarín]. (De joto. echado a perder. jocoque. joto. Nativo o habitante de Jojutla. f. jit o hit.

y f. véase guanacaste . Vehículo cerrado en que se conduce a los presos. Hay que hablar a cada persona de lo que le interesa. f. ref. Organismo que conoce de los conflictos del trabajo. o de Juchitlán. Debemos ser justos aunque se trate de nosotros o de nuestra familia. adj. Cierto juego de muchachos. 1. m. ref. jumento: el jumento no era arisco (o: mañoso).) Forma de tratamiento festiva. Cierto roedor (Spermophilus harrisii) de Baja California. del latín junior 'más joven'. || 2.) 1. lo hicieron a sombrerazos. Juan. juanita. juez: el buen juez. Marihuana. y f. apellido de Benito Juárez. del náhuatl Xochitepec. julia. comparativo de juvenis 'joven'. por su casa empieza. Perteneciente o relativo a Juchitán o Juchitlán. f. del apellido de Benito Juárez. Nativo o habitante de Benito Juárez. || casose Juan. que se saca exprimiéndolas [DRAE: zumo]. junquillo. Perteneciente o relativo a Juárez (Coahuila). (De amparo 'protección'. 1806-1872. municipio del Estado de México. (Del nombre individual común Juan. y nunca ir contra la corriente. Se usa generalmente para negar un favor que alguien pide. y f.) m. Partidario de Benito Juárez o de su ideología. juarista. Éstos al empezar el juego dicen: "Este es el juego de Juan pirulero. || 2. o a Ciudad Juárez (Chihuahua). con la idea implícita de "sólo si fuera yo tonto diría que sí". Compárese juana . La experiencia lo vuelve a uno desconfiado o huraño. Compárese burra . que cada quien atienda su juego" (en España dicen: "Antón perulero. y f. Juan: Juan pirulero. del náhuatl Xochitlan. juarense. 1. jail 'cárcel'. y en piedras se le volvió el pan. 119 . literalmente = 'en el cerro de las flores'. m.) 1. || 2. || 2. || 2. (Quizá del inglés gaol. De Juárez. joven'. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. Los malos tratos empeoran a las personas y a los animales. jovenazo. juancito. m.) m. Lugar en que se venden jugos de fruta. (Del náhuatl xomitl. Nativo o habitante de Juárez. Insecto que se come seco y tostado.) m. juguería. jumil. junior. | sacar el jugo. Cadenita de oro que se ciñe al cuello como adorno. presidente de México de 1861 a 1865 y de 1867 a 1872. Compárese juanita . juchiteco. juchitepeco. juareño. Perteneciente o relativo a Juchitepec. m. joven. municipio del estado de Jalisco. m. Nativo o habitante de Juchitepec. juareña. Perteneciente o relativo a Benito Juárez (Tabasco). El matrimonio es malo [DRAE 1956: antes que te cases. jugo. junta de conciliación y arbitraje. Líquido de las frutas. Hay que estar bien con todos. (Del español jugo 'zumo de las sustancias animales o vegetales'.) m. 1806-1872. cada cual atienda a su juego"). mira lo que haces]. m. literalmente = 'junto a las flores'. o Benito Juárez (Veracruz). Obtener todo el provecho posible. (De perulero 'europeo que llegaba a América en pos de fortuna y regresaba rico a su patria'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pendejo ven) la frase se interpreta de otra manera. juanacastle (Del náhuatl cuauhnacaztli. ref. (De Juchitán [de Zaragoza].). (Del inglés junior 'hijo. f. juego: a cada quien darle por su juego. Soldado. | cásate. (De joven. (De Juchitepec.) 1. adj. Marihuana. loc. presidente de México de 1861 a 1865 y de 1867 a 1872. adj. Nativo o habitante de Juchitán o Juchitlán. || 2. com. municipio del estado de Oaxaca. juicio de amparo. no contradecir.) f. Juicio en que una persona expone violaciones a sus garantías de parte de una autoridad.) 1. loc. de xochitl 'flor' + -tlan 'junto'. de xochitl. collar. adj. juchitepeca. (De Juárez. Hijo. juan. 'flor' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. de Perú. que las piedras se te volverán pan. juana.) m. f. juchiteca.) m. ref. y no ir en contra del sentir general. El matrimonio es bueno.

del género Apteryx.) m. Procurar obtener para sí el mayor provecho. Claxon. del neerlandés kermis. Ruido reiterado de perros que ladran. seguirle el humor. loc. obtenido por destilación del petróleo. plural de Kind 'niño'. kiwi1. || tener alguien su lado flaco. A Estados Unidos. Lengua yucateca (del grupo winik de la familia maya) de los lacandones. || del otro lado. inspirada por el inglés card 'tarjeta'. de kerk ' iglesia' + mis 'misa. sufijo toponímico abundancial. f. kárdex. (De lábaro 'estandarte de los emperadores romanos. o ladrerío. Feria o festival al aire libre [DRAE: kermés. + Garten 'jardín'. Llevarle la corriente. kiwi2. quermés]. Bandera. || en el otro lado. bocina eléctrica para automóviles.. ladrillera. kínder. || jalar cada quien para su lado. Gorra militar con visera [DRAE: quepís]. o mueble con tarjetas que se usan para otro tipo de contabilidad. Período de 20 tun(es) en el calendario maya antiguo.) m. escuela para niños de 4 a 6 años. Los jóvenes aún no tienen bastante experiencia y los viejos ya no tienen ánimo o fuerza. Tortilla de maíz con un alimento enrollado en ella. (Del maorí kiwi.) m. klaxon. kotz 'tortilla de maíz con un alimento enrollado en ella' + el español -ito.) m. loc. de Kinder. Miembro de un pueblo indígena de Chiapas. Compárese persimo . los números ya recibidos de publicaciones periódicas. labioso.) adj. (Del inglés Kleenex. (De kindergarten. (Del francés kermesse. del latín labia 'labios'. loc. Yucatán y Guatemala. kodzito. lado: agarrarle a alguien el lado. m. Compárese sindicato . loc. kikapú. -la. En Estados Unidos. (Del japonés kimono 'ropa'. klínex. kaki2. (Del japonés kaki. nombre comercial registrado. Tener cierta debilidad. m. loc. kerosene.) m. loc. Adulador. lacandón. kermesse. que se usa como combustible [DRAE: queroseno]. loc. de khak 'polvo'. 120 .) m. de la familia algonquina. festival de iglesia'. y f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos juventud: si la juventud supiera y la vejez pudiera. nombre comercial registrado. (Del maya kodz. katún. kepí o quepí. adj. Caqui. loc. Homosexual. fruta de un árbol del mismo nombre. (Del inglés kerosene. Aceite inflamable de hidrocarburo. || (ir) al otro lado. kotsito.) m. || darle a alguien por su lado.) adj. Pañuelo de papel.. (Del inglés klaxon. en una biblioteca. kindergarten..) m.) m. y m. de ka 'veinte' + tun 'año de 360 días'. del griego kerós 'cera'. lacandona. ladrería. Caqui.) m.) f. y f. (Del francés képi. del latín tardío labarum. por donde se puede vencer o dominar. kaki1. Jardín de niños. lábaro. Conquistarlo halagando su vanidad o su afición. del color del polvo'.) m. véase kodzito . || 2. o agarrarle a alguien el lado flaco.) m. f. (De labia 'verbosidad'. véase -tlan . m. (Del maya katun. m. por vanidad o por manía. Cierta lengua indígena mexicana (estado de Coahuila). del género Diospyros. (Del indo khaki 'polvoso. 1. Túnica japonesa de mangas anchas [DRAE: quimono]. porque la fruta fue mejorada en Nueva Zelanda y se ha usado kiwi en inglés como apodo de los neocelandeses. Lugar en que se hacen ladrillos. (De kiwi1. que se pronuncia /clínex/ y se basa en clean 'limpio'. de ki 'llevar' + mono 'cosa'.. labiosa. Fruta de una planta trepadora subtropical china (Actinidia chinensis) [DRAE: quivi].) m. que se pronuncia /cliin/. kimono. Ave de Nueva Zelanda. plural de la-bium. (Del nombre de una marca comercial. Mueble con tarjetas en que se apuntan.) m. color café amarillento. (Del alemán Kindergarten 'jardín de niños'. Jardín de niños.

m. 1. 1775-1817. (De laico 'que no es clérigo. Perteneciente o relativo a la región de La Laguna. del griego laikós 'del pueblo'. lamber. 2. refs. Cazar o pescar con la ayuda de una lámpara. (Del español anticuado lamber 'lamer'. Moho. Dedo índice de la mano. Nativo o habitante de Lagos. lama2. ya que la vid se usaba mucho como motivo ornamental.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ladrón: el ladrón ladrones ve en todas partes. tr. f. o lambeteada.. lambedero. tr. f. de laós 'pueblo'. || 3. 1. com. o soltar la lana. Campeche. lamparear. adj. lagunero. y f. La población de Lagos fue fundada en 1563 junto a unos lagos. languarico. lamida. de flores pequeñas de colores brillantes. com. Relamido. y m. com. laguense. f. en los estados de Coahuila y Durango. Servil. o lambetazo. || 2. o no hay ladrón que no sea desconfiado. Conjunto de lagunas. del latín lama 'lodo.) adj. del griego tardío laikós 'que no es clérigo'. lenguaraz. lama1. charco'. sin marca regional. Cada persona cree que los demás son como ella [DRAE 1956: piensa el ladrón que todos son de su condición]. Acción o resultado de lamparear. lamecazuelas.) 1. (Del francés lambris. (Del italiano regional [norte y Suiza] lantana. lameculo. Es voz malsonante. de lamber [véase lamber ]. Persona no digna de confianza. lángara. lambisconería. Perteneciente o relativo a Lagos. con el nombre de Villa de Santa María de los Lagos. (De Lagos [de Moreno].) f. Acción o resultado de lamer. sufijo toponímico abundancial. Acción o resultado de lamer [DRAE: lamedura]. (Del español lambiscar 'lamer aprisa'. charco'. o azotar con la lana.) f. lagunerío. Adulador. Arbusto tropical del género Lantana. || 2. com. adj. por último del latín lambrusca. Perteneciente o relativo a la región de La Laguna de Términos. tr. languarica. lagunera. mezcla de acetatos que se forma en los objetos de cobre. Pagar.) f. Lameplatos (persona que se alimenta de sobras). Es la acepción 7 en el DRAE. 121 . Adular. adj. (Del español lama 'cieno'. || 2. f. del latín lambere 'lamer'. lana. Revestimiento de azulejos en las paredes. municipio del estado de Jalisco. labrusca 'vid silvestre'. Cualidad o práctica del lambiscón. Adular. en honor del héroe insurgente Pedro Moreno. lambeplatos. lantana. 1.. m. Persona aduladora y servil [DRAE: lameculos]. Independencia de toda influencia religiosa. adj. Adulador. véase -tlan .) tr. lambrín. m. Dinero. Se ha hablado festivamente de un partido político imaginario llamado FUL. presumido. laicidad. f. a su nombre. tr.) f. m. lambiscona. del latín lama 'lodo. lambido. | aflojar la lana. Adular.) m. lambiscón. f. Pescar en las lagunas. lagunear. lambetada. y f. en 1829 se agregó "de Moreno". lambida. loc. moneda. lambiche. por Frente Único de Lambiscones. Pordiosero. junto a la cual está Ciudad del Carmen. lampareada. Dedo índice. lugar salitroso donde acude el ganado a lamer la sal. lambetear. (Del español lama 'cieno'. lameplatos. Deslenguado. f. cardenillo. Musgo (planta de la clase Musci). Acción de adular. lambisconear. En un terreno. Adulador. -lan. m. m. lambida.. del latín tardío laicus. Compárese león: cree el león que todos son de su condición . com. lego'.

que ese año quedó del lado estadounidense. expr. visto desde home. || leche de lata. hasta al jocoque (o: requesón) le sopla. jugador que defiende el campo del lado izquierdo. Cierto árbol (Ficus nitida). Perteneciente o relativo a Nuevo Laredo. (De [Nuevo] Laredo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos lanza. la ciudad fue fundada en 1848 y se le dio el nombre en honor de la ciudad de San Agustín de Laredo [hoy Laredo. Instrumento cilíndrico que sirve para escribir o dibujar. (Del inglés left fielder. Compárese poner . | cree el león que todos son de su condición. Persona no digna de confianza. (De lápiz. lapicero. adv. f. trapo . También llamado mapache y ratón lavandero. loc. Ser muy astuto. laredense. Acción o resultado de lastimar. Algo lejos. que se dirige a alguien que ha pronosticado algo malo. irón. ¡órale!. insultarlo [DRAE: ponerlo cual no digan dueñas].) 1. Ser muy hábil.) m. Compárese cío . loc. ¡quiúbole!. Felino grande de piel sin manchas (Felis concolor). como en ¡ándale!. Mamífero nocturno carnívoro (Procyon lotor). tr. f. decir que se hará después. Recipiente con agua que se pone en la mesa para enjuagarse los dedos [DRAE: lavafrutas]. leche2: leche de botella. porque lava los alimentos antes de comerlos. Texas]. Empezar la madre a tener lech e. || el que se quemó con leche. m. lejísimo. ref. lavadedos. Muy lejos. para la lactancia artificial. ref. || cortarse la leche. Sin hacer caso a. || la leche y la educación se maman. ¡újule! lechar. También se lo llama puma. || para no hacerla larga. || 2. adv. | ser alguien tamaña lanza. m. que se usa cuando un niño no quiere hablar. Tratar de atraer. -le. ¡híjole!. ¡épale!. obra con desconfianza excesiva. forjar proyectos ilusorios. larga: dar largas. lengua: la lengua se te haga chicharrón. de left 'izquierdo' + fielder 'campero'. cuando otro se queja de la propia suerte (sobre todo cuando los problemas de las d os personas son los mismos). Quien ha tenido una experiencia mala. | bajar la leche. ref. f. lejísimos. En beisbol. en polvo o condensada. lavador o lavandero. Presentir. y f. lazo: echar un lazo. lavado.) m. Buena suerte.) m. lejecitos. Aplazar intencionalmente. 1. La contenida en biberón o botella pequeña. || ni un lazo. Bordar en el vacío. que se dirige a alguien que se jacta. || la lengua y los caballos son fáciles de mover. m. Poner lentejuelas (a vestidos) como adorno. loc. laterío. humana. león: león americano. laurel de la India. y que había sido fundada por españoles en 1755. sufijo expletivo. expr. de field 'campo'. lentejuelar. Lavativa. Coagularse porque se agrió. || leche de pecho. o león de montaña. en la mortaja se derrama]. loc. leche1. que pronuncia quien sufre. || poner a alguien como lazo (o: mecate) de cochino. lecho: ¿estoy en un lecho de rosas? loc. municipio del estado de Tamaulipas. left fílder. en resumen. adj. tr. Cada persona cree que las demás son como ella [DRAE 1956: piensa el ladrón que todos son 122 . lastimada. látigo: tener ya el látigo y sólo faltar el caballo. Maltratarlo (de palabra). herida [DRAE: lastimadura]. m. || le comieron la lengua los ratones. f. Conjunto de latas de conserva [DRAE: latería]. Brevemente. sin prestar atención a. com. (Francés raton la-veur. Hay que empezar la educación muy temprano [DRAE 1956: lo que en la leche se mam a. m. latir: latirle a uno algo. || 2. loc. m. por timidez. loc. La contenida en una lata. tener una corazonada. f. enema. La materna. literalmente = 'campero izquierdo'. expr. Nativo o habitante de Nuevo Laredo. loc. Blanquear con lechada de cal. loc. que contiene barritas de grafito que se pueden sacar mecánicamente. hacer castillos en el aire.

f. lilo. fregarlo más). como frutas. leche. letra: despacito y buena letra. loc. unir'. lépera. lermeña. del latín liquare 'licuar'. licorera. y f. porción de muralla'. | la ley gringa: el que se apendeja se chinga. irón. Heder. leprosorio. San Lucas 5].. joderlo más (o: al fregado. letargia. Lima dulce.) f. m. la ciudad de Lerma fue fundada en 1613. (De Lerma. que se usa como brindis festivo. m. Sanatorio para leprosos [DRAE: leprosería]. que es amarillo. m. libre. la villa de León fue fundada en 1576. nombre de un sacerdote mencionado en el Nuevo Testamento [San Mateo 26.) ref. colear y otros ejercicios ecuestres. El pulque.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos de su condición]. || limón real. Mueble con estanterías para colocar libros. leperada. Soez. Estas tres son locuciones malsonantes. coloq. (Del español lienzo 'fachada de edificio. m.) m. y f. Expresión obscena. adj. || 2. || la ley de Herodes: o lo haces o te jodes.) m. Que cuida de los leprosos. ni te comprometas a lo que no puedas. San Juan 11. Persona que hace o vende licores [DRAE: licorista]. Perteneciente o relativo a Lerma. ni el que llaman limón en España. huevo. somnolencia prolongada. librero. lienzo'. y f. vamos pa' dentro. (De Caifás. ni te compro peras. licorería. Nativo o habitante de León.) expr. || oler a león. poco decente. Documento en que consta que el interesado tiene permiso de una autoridad para conducir vehículos automotores. municipio del Estado de México. lic. (De licuar 'hacer líquida una cosa sólida'. municipio del estado de Guanajuato. licencia de manejar. f. limón. m. del latín ligare 'atar'. y m. || 2. | never. suave tormento. o tratan de perjudicar a un pobre [DRAE 1956: del árbol caído todos hacen leña]. Compárese ladrón . f. (Del chino lìzhi-. || ley fuga. lima: ni te compro limas. que también es amarillo. y f. del latín linteum 'tela de lino. || 2. licor: dulce licor. lienzo. Bebida que se prepara batiendo varios ingredientes..) 1.. Lugar en que se hacen o venden licores. m. adj. adj. Letargo. sopor. Taxi. (Del inglés 123 . m. (del español liga 'cinta de tejido elástico'. Quien se distrae pierde. La ley de la fuerza. y f. Cercado o espacio circular destinado a lazar. Banda continua de hule. m. f. Homosexual.47-54]. Villanía. de limón la nieve. leprosera. expr. Compárese doc . No es el que llaman lemon en inglés (Citrus limon). leprosero. o leonera. de lienzo 'tela'. Casa destinada a jolgorios o a orgías.) loc. neutro de linteus 'hecho de lino'. || licor nacional. gobernante de Palestina mencionado en el Nuevo Testamento [San Mateo 2. Nativo o habitante de Lerma. y m. m. m. leonés. Licenciado. (De un consejo de los maestros de escuela. tener un olor feo y penetrante. o lienzo charro. leonero. lichi. Perteneciente o relativo a León. Para acercarse a la perfección no hay que precipitarse. Ejecución ilegal de parte de la policía que luego alega que el acusado trató de huir. La fruta de un árbol (Litchi chinensis) de la familia Sapindaceae. de ligar 'atar. Consejo festivo a quien hace promesas. lermeño. f. leonesa. f. liga. ley: la ley de Caifás: al jodido. licuado. loc. Árbol tropical (Citrus aurantifolia). y su fruto ácido verdoso. que censura a quienes halagan sólo al poderoso o al rico. 1. ¿qué haces afuera?.) m. adj. (De León. lépero. de linum 'lino'. [DRAE: librería]. (De Herodes.) 1.57-68. (Probablemente de la idea de que sólo las mujeres y los afeminados se visten de color lila. licorero. de linteum.) m.

loc. tr. de limón la nieve". órgano de la vista. (De linterna 'farol portátil'. || 2. | cuando la de malas llega. Ojo. limpiabarros. Llanta de goma que se tiene en un automóvil para usarla en caso de emergencia. f. loc. Reprimenda. de significado claro. | traer la llanta baja. limpiapiés.) f. f. loc. | ¡me lleva la chingada!. del anticuado lanterna. listón. del antiguo alimosna. del latín lineamentum 'dibujo. m. lírico. Hartazgo ocasionado por excesiva comida. llanta. trazo. || llanta de refacción. llegada: darle a alguien una llegada. f. Cazar o pescar con linterna. (De lírico 'relativo a la lira [instrumento musical]. del griego ele-e-mosy´ne. Acción o resultado de herir con arma blanca.) f. del latín lyricus. Nombres de las personas a que hay que pagar regularmente en una empresa. -lla. de elee-´mon 'caritativo'. (De Linares.pordiosero. (De llenar. m. La villa de San Felipe de Linares fue fundada en 1712. del latín lanterna. la trompada). 124 . ref. o hacer la limpia. linarense. Algo fugaz o transitorio (como la combustión de un petate). Herirlo con arma blanca. 1. Quien pide y trata de obligar a que le den. f. que se usan para dar salida al enojo. de lámpein 'resplandecer'. sufijos toponímicos abundanciales. esbozo'.'limosna. Acción y resultado de limpiar [DRAE: limpia o limpiadura]. || limosnero y con garrote. limosnera. Ejecutar (un brujo o chamán) esta ceremonia. a la poesía apropiada para el canto'. llegar: llegarle a alguien. de lista 'tira de tela'. Compárese farol . que toca de oído). compasión'. ref. Si los males son de poca duración son fáciles de soportar. de linea 'línea. Herirle o dañarle un ojo. f. Estar enfermo o triste. y llamada así por la Linares del sur de España [provincia de Jaén]. || traer ponchada una llanta. Planta acuática flotante tropical (Eichhornia crassipes). || llantas.) f. (De llanta 'cerco metálico de las ruedas'. fest. loc. m. llamarada de petate. Cinta de tela u otro material. || 2. llamada de atención.) 1. regaño leve. la trampa. y f. linterna. || lirio del valle. y f. llenazón. m. Planta (Convallaria majalis) de flores blancas en forma de campana [DRAE: lirio de los valles o muguete]. de ly´ra 'lira'. (De limosna 'donativo'. Nunca. Complicarlo en un mal suceso [DRAE: llevarse por delante]. llevar: llevarse a alguien de encuentro. limpiador. imitando el anuncio al público de quien vende nieves "Nieve. Estar cojo o enfermo. Limpiaparabrisas.) m. lineamiento. del latín tardío aleemosyna. llegue. véase -tlan . del griego lyrikós. f. m. piedad. Acción y ceremonia supersticiosa para quitar la "mala suerte" o para hacer sanar. (De lineamiento 'dibujo'. limpieza: la limpieza da a la vez lozanía y robustez. Atropellarlo. adj. mecanismo que se adapta en el parabrisas de un automóvil para apartar la lluvia o la nieve. el tren. (Del español listón 'cinta de seda'. m. limpia. Después de haber tenido mala suerte tendrá uno buena suerte. ref. || llamaradas de petate no falta quien las aguante. Cerco de hule (goma) que cubre la rueda de un automóvil y contiene aire comprimido. Rasgo característico (de algo inmaterial). limosnero.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos never 'nunca'. loc.) adj. || dar una limpia. Nativo o habitante de Linares. la de buenas no dilata. linterna'. Herirlo. loc. de éleos 'piedad'. (De limpiar. m. lirio: lirio acuático. del griego lampte-´r 'antorcha.) m. linternear. cordel o hilo de lino'. Utensilio puesto a la entrada de una casa para limpiarse el barro del calzado. -llan. pl. loc. || apagarle a alguien una linterna.) f. Pliegues de grasa en el vientre. exprs. limpiada. véase chingada .) m. lista de raya. Empírico (por ejemplo músico lírico. municipio del estado de Nuevo León. Perteneciente o relativo a Linares. Mendigo. o me lleva la fregada (o: la tía de las muchachas. de linum 'lino'.) loc.

adj. lobera. nombre individual femenino. m. || La Llorona. logorrea.) m. Conjunto de lomas. lomo en cacahuate. de rhoía 'flujo'. / vete mucho a la chingada. || loco de remate. (Del griego logo. 125 . destinado a expulsar lombrices intestinales. Que tiene muchas lombrices intestinales.) intr. y: las verdades suelen decirlas los niños y los tontos]. f. Sin que nadie le haga caso. f. Cueva en que pueden hacer guarida los lobos. habla'.) f.): hacer la llorona. desgreñada y gimiendo. 1. m. || 2. especialidad de San Luis Potosí. m. de rheín 'fluír'. Acción de llover. lonchera. y su flor. loma: quedar alguien como el que chifló en la loma. lonche. adj. del latín vulgar lumbric-. f. lobelia. cacahuates sin cáscara. || quedarse alguien chiflando en la loma. Quedarse sin nada. lonchería. no hay que aprovechar las ocasiones ilegales de prosperar. Cierta subespecie de lobo (Canis lupus baileyi).): tras lomita. Rogar. (De lonch. Acción de llover sin parar y por largo tiempo. llevarse un chasco.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos llorona (De llorón 'que llora mucho'. / si no vas muy ocupada / cuéntale mi amor a Lola. fingir ignorancia. loco: hacerse uno loco. he aquí una: "Nube blanca y nacarada. / por el espacio tan sola. que se pronuncia aproximadamente /lonch/.[de lógos 'palabra. No hay que abusar de algo aunque exista en abundancia. Planta del género Lobelia. fest. lonche. y f. (Del inglés lunch. hay que atascarse. ref. Caja para llevar una comida ligera. lobo. || lobo con piel de oveja. decir'] + el español -rrea. || los locos y los niños dicen las verdades. Plato. m. papa y jitomate. ref. locuaz. Se debe a una octavilla de la que hay varias versiones.. loc. f. lombriz. lonchar. Cerca. lonchear o lonchar. loc. Comer un lonch. no aludas al asunto. de remate 'extremidad'. del latín lumbricus 'lombriz'. del griego -rrhoia. adv.): no le digas nada a Lola. de llorar 'derramar lágrimas'. loco se levanta. Loco. véase lonchear . Hacerse el desentendido. la fábula tiene su fundamento en los murmullos de las fuentes y del viento en el silencio de la noche. de légein 'escoger. suplicar señalando lo triste de la situación. lomita (De loma 'altura pequeña'. (De lombriz. Cierta planta (Tecoma stans). loc. a corta distancia. No cuentes esto. que se prepara con lomo de cerdo. f. lombricienta. tema de lumbrix. f. (De Matthias de Lobel. del latín plorare 'llorar'. llovedera. hipocorístico de Dolores. ref. lodo: no porque hay lodo. por las riberas de los ríos y cerca de las fuentes. o lobo mexicano. loc. Lola (De Lola. botánico flamenco. aceitunas negras. (Del español de remate 'absolutamente'. 1538-1616. lluvia de oro. La verdad se halla frecuentemente en las personas que no son capaces de reflexión ni de artificio o disimulo [DRAE 1956: los niños y los locos dicen las verdades. Lugar donde se sirven comidas ligeras. lonch o lonche o lunch. llovida. Mujer legendaria de quien se dice que de noche vaga. loc. / no le digas nada a Lola". o aquí nomás tras lomita. lombricera. | el que come y canta. Vete a paseo. lomerío. La condición del hablador incontenible y a veces incoherente. llevarse un chasco. cierto gusano.) f. Hipócrita.) m. razón. Preparado medicinal de epa zote.) f. / Pero si vas ocupada / por el espacio tan sola. véase lonch . Comida ligera. verse privado de lo que se esperaba conseguir. Parásito intestinal. y m. quien oculta un a intención hostil con un comp ortamiento amigable. f. Muy loco. lombriciento. f. Hace daño cantar mientras se come.

| he frito mi longaniza en mejores tepalcates. Compárese sanlunero . lunero. lora. y f. y no te harán levantar. y m.. (De Loreto. Estar en la luna. (Del español loro y éste del caribe roro. de lustrar 'dar brillo'. Quien abandona o no cuida su lugar (o su interés. pierde su lugar. m. (De mamá. (De lonja 'algo largo y ancho [especialmente de tocino o jamón']. Se usa especialmente con el verbo estar. por Loreto. chile verde y cilantro. trastorno mental. Loco.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos longaniza: longaniza en salsa verde. lunch. lucha: hacer alguien la lucha. no tomarlo en serio. no darse cuenta de lo que está ocurriendo. || poner a alguien en su lugar. m. tomates verdes. f. loc. adj. lucas. loc. de lustrum 'rito romano de purificación'. Esforzarse para lograr algo difícil. Hembra del loro o papagayo. Pedirle que actúe de manera sensata o hacer que lo haga. loc. lumbre: con lumbre no se juega. lustre.) f. adj. loc.) adj. luis. Haber conseguido algo muy bueno. Hay que tener mucho cuidado con lo peligroso. lonja. Pase lo que pase. || de mejores lugares me han corrido. Esforzarse para lograr algo. tr. 1. Acción o resultado de lotificar. Puedo encontrar algo mejor. No trabajar el lunes por prolongar el descanso del domingo. Quien trabaja con esfuerzo. si voluntariamente lo dejó [DRAE 1956: quien fue a Sevilla perdió su silla]. que se prepara con longaniza. véase lonch . nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. loc. (Modificación de loco influida por el nombre Lucas. ceniza queda. no tratarán de bajarte.) f. de cualquier modo. || 2.) f. No hacerle caso. y con peores modos. Mujer charlatana. || no hay peor lucha que la que no se hace. loquera. lotería: sacarse alguien la lotería. 126 . lotificación. macal. Andar de caza. Mamá. Manía. (De lustre 'brillo'. intr. Quien trabaja con esfuerzo. Loro. véase fuego . lurias. del latín lustrare 'purificar con ritos'. lotificar. Trabajador que no hace San Lunes.) adj. No tiene derecho a recobrar su lugar. (Modificación de lucas 'loco'. Parte grasa y alargada del cerdo.) 1. loc. luna: vivir en la luna. Locura. || donde hubo lumbre (o: fuego). No hay que darse por vencido sin tratar de obtener lo que se quiere. lunera. tema frecuente. ma'. traída por ángeles desde Nazaret. adj. fest. Nombre de varias aves: el luis bienteveo es Pitangus sulphuratus. || 2. (De loco. en que hay una "Santa Casa" de la que se dice que es aquella en que vivió Jesús. || ponte siempre en tu lugar. estar distraído. y su tubérculo comestible. lunear. Se usa especialmente con el verbo estar. f. luchador.. Cierta planta tropical (Xanthosoma sagitifolium). en Italia central. luchona. obsesión. insistir. y f. Fiesta a la luz de la luna. 1. y f. 1. o su casa u otros bienes) lo pierde. etc. lugar: a como dé lugar. f. Compárese sanlunes . especialidad del estado de Morelos.) f. Compárese Villa . || 3. loretano. el luis gregario es Myiozetetes similis y el luis picogrueso es Megarhynchus pitangus. || 2. Puedo encontrar algo mejor (la usa por ejemplo alguien que ha sido despedido de su trabajo). Dividir en lotes o parcelas un terreno. luchadora. papagayo (ave). m.) m. loc. loc. Compárese lugar . ref. loc. Perteneciente o relativo a Loreto. pesca o paseo cuando hay luna. loc. Nativo o habitante de Loreto. insistir. lunes: hacer San Lunes. luchita: hacer alguien la luchita. ref. lunada. Plato. ref. | tirar a lucas a alguien. ref. || 2. Compárese longaniza . Brillo del calzado. m. || el que sale a bailar. Si ocupas tu posición relativa en la escala social (sin tratar de mostrar más prestigio que el que tienes). luchón. Loco.

) f. || 2.) f. machaca. excelente. macehual o macegual.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos macarela. pl. (De madre + -azo. machetera. machín. del latín massa 'masa. mico. malsonante. machitos. || a madrazo limpio. (De macizo. Cierto pez comestible de los mares de México (se parece a la caballa). pan de cebada'. (De machacar 'fragmentar'. (Del náhuatl machiyotl 'señal. tú pagas la entrada. voz malsonante. o a cargar. cebolla. servir'. rufián'. de macho 'mazo grande'. || es mejor arrear el macho que llevar la carga a cuestas.) 1. y f. o hacer machincuepas. 127 . machacado. debido a la leyenda de que la caballa actuaba como rufián para los arenques en los cardúmenes que acompaña. y m. madre adorada.) u olmeca-otomangue. hombre que vive de la prostitución de las mujeres'.) f.'que incluye. tonto. pasta'.) m. ref.) f. Muy bueno.) f. Maroma. a toda máquina. Golpe. macheteada. Mujer que en ciertas acciones parece hombre. del francés antiguo makerel [hoy maquereau] 'caballa'.) f. amontonamiento. (De Macuspana. del griego máza 'masa. Cabeza. A golpes. || 2. macheteado. de maitl 'mano' + tzincuepa 'cambiar de lado. con ahínco. machorra. muy bien (sinónimos eufemísticos: a todo dar. Bocados asados de menudencias de cabrito envueltas en intestino lavado. expr.) m. (Del inglés mackerel. | dar (o echar) la machincuepa. dar maromas. especie de espada o cuchillo largo que sirve para cortar o desmontar golpeando repetidamente. de macehua 'bailar. machote. macho: a lo macho. manteca. adj. ejemplo'. machincuepa. m. Acción o resultado de mach etear. voltear'. f. lengua indígena de México.. maceta. m. ajo y jitomate. lengua indígena de Nicaragua. Estudiante que machetea. 'sin huecos'. vulgar. adj. de tzintli 'trasero' + cuepa 'voltear. de macho. Carne seca de res. m. madrazo. Hombre dedicado a los quehaceres más bajos. machetear.) tr. Poema que los hijos dicen festivamente a su madre burlándose de las cursis tarjetas de felicitación del Día de las Madres (10 de mayo). y adv. macuspaneca. y f. Estudiar tenazmente. adj. 'estéril'. adj.) m. (Del náhuatl matzincuepa. vamos al cine. y f. que se dedica con tesón a sus estudios. machucar. loc. o macuspanense. (De machete. machina. del neerlandés medio makelaer 'agente. Perteneciente o relativo a Macuspana. loc.. cuchillo largo de que van armados. adj. que es mayor qu e' + otomí. sirviente. el trique y varios otros. (De machorra 'hembra estéril'. malsonante. + mangue. de veras. municipio del estado de Tabasco. Carne seca de res. (Del español antiguo machín 'hombre rústico'. (En política) cambiar de partido. maciza. girar'. Carne sin hueso. que en las plantas se aplica al ejemplar que no lleva fruto. Torpe. loc.) m. macuspaneco. 1. m. Aplastar. y f. que incluye el otomí. de gran calidad. a todo meter). De un tronco de idiomas de México y Centroamérica. (Del náhuatl macehualli 'vasallo'. Palabra de hombre. machetera. Mono. (De machete. madre: madre querida. | a toda madre. machetero2. Formulario con espacios en blanco para rellenar. loc.) tr. a todo mecate. peón de campo. machero.. probablemente de makerel [hoy maquereau] 'rufián. || caerle a alguien de madre.) m. el popoloca. adj. expr. Nativo o habitante de Macuspana. macrootomangue (De macro. voltereta. (De maceta 'recipiente de barro cocido'. derivado de masa a pesar del cambio ortográfico. | duro de maceta. Quien en un camión ayuda a cuidar la carga. Corral para bestias mulares o machos. machetero1. Hay que soportar una molestia si eso ahorra una mayor. Dar una maroma. (De macho 'mazo grande'. machacada y guisada con huevo. de machorro.

Molestar. véase maguey de mezcal . maestro: como el maestro Cirilo. fem. expr. Variedad (Zea mays praecox) de maíz. Planta del género Agave. Marihuano. expr. || maíz híbrido.. Planta (Zea mays) cuya mazorca tiene granos de color blanco cremoso. Agave atrovirens. Golpearlo. (De maje. m. || maíz pinto.) expr. aplastar. Nada. (De madre + -ota 'grande'. expr. maíz: maíz amarillo. cuyas hojas centrales se asan y fermentan. Golpearse. || importarle a alguien madre algo. del latín magnus 'grande'. magnavoz. malsonante. || partirse la madre. || maguey tequilero. 1. (De mentar 'nombrar o mencionar a una persona'.) m. adj. magullada. malsonante. malsonante. Ser un sinvergüenza.) tr. m. magueyal. Insultarlo groseramente. Deshecho. Dar maíz a los animales. del latín malleus 'mazo. expr. molestar'. de majadero 'mano de mortero'. m.) m. Sembrado o plantío de magueyes. malsonante que se usa como interjección para expresar enojo o disgusto. madrear. Planta (Zea mays) cuya mazorca tiene granos azules. un bribón.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Asegurar solemnemente la verdad de una afirmación o de una negación. m. Golpearse. || maguey de pulque. Planta de hojas carnosas del género Agave (por ejemplo. || ¡qué poca madre! loc. majaderear. maje. malsonante que se usa como interjección para expresar enojo o disgusto en relación con una acción de alguien. Planta que resulta de cruzar dos o más cepas de maíz para obten er mayor tamaño o producción o resistencia. expr. que cose de oquis y pone el hilo. magueyero. Mentarle la madre. majear. o cobrando menos de lo que vale su trabajo. y luego se destilan para producir el licor llamado mezcal. véase maguey de tequila . malsonante. véase maguey . malsonante. malsonante que se usa como interjección para expresar enojo o sorpresa. Acción o resultado de magullar [DRAE: magulladura]. (De majadero 'necio y porfiado'. || mentarle la madre a alguien. Engañar. Golpearlo. véase cacahuacintle . No importarle. || romperse alguien la madre. expr. magullar (a veces mallugar. || maguey de tequila. 128 . reprobable. inepto. decirle "¡Chinga a tu madre!" || ni madre. de majar 'machacar. herirse. || maguey mezcalero. malsonante. || 2. Planta (Zea mays) cuya mazorca tiene granos amarillentos. expr. Sin cobrar. + voz 'sonido'.) tr. Planta del género Agave (Agave tequilana) de la que se destila el tequila. || maguey pulquero. || maíz azul. m. malsonante. madrota. m. magueyera. expr. menosprecio o disgusto. del español arcaico majo 'mazo'. || no tener alguien (ni) madre. Mujer que dirige una casa de prostitución. magullón. m. tr. y com. || darle a alguien en la (mera) madre. || romperle a alguien la madre. malsonante. Aparato que aumenta la intensidad de los sonidos. m. véase maguey . o darle a alguien en toda la madre. Planta (Zea mays) cuya mazorca tiene granos de varios colores. || ¡chinga a tu madre! loc. mafufo.) tr. de magno 'grande'. No importarle. loc. || rayarle la madre a alguien. expr. observar una conducta censurable. magueyera. || ¡puta madre! loc.) f. f. Hay unas 200 especies. maguey. Compárese abuela (no tener) || pa' su madre. Maguey (planta). malsonante. expr. malsonante. || maíz cacahuacintle. malsonante. loc.) tr. || maíz palomero. (Del taíno maguey. Acción o resultado de magullar [DRAE: magulladura]. m. maicear. Causar contusión. Relativo al maguey. || maguey de mezcal. de cuyo tronco se obtiene mediante incisiones la savia [aguamiel] que se fermenta para hacer pulque). adj. Tonto. (De [dar en la] madre. Maltratar a golpes o de palabra. malsonante. m. cuyos granos expuestos al calor se revientan y con los cuales se hacen las llamadas palomitas. malsonante que se usa como interjección para expresar a alguien enojo. Estar harto. || estar hasta la madre. || maíz blanco. || hecho madre. (De magna. expr. incomodar. || valerle a alguien madre algo. f. martillo'. Magueyal.

Enfermedad tropical crónica de la piel causada por una espiroqueta (Treponema careteum). ovarios y peritoneo). no hay que sentir excesiva preocupación. un poco de felicidad alienta con eficacia. No es más llevadera una desgracia cuando comprende a crecido número de personas [DRAE 1956 tiene también un refrán que expresa la opinión contraria: mal de muchos. || mal de la vejiga. en corro'. loc. enfermedad del sistema nervioso que se manifiesta por movimientos involuntarios espasmódicos de los músculos faciales y falta de coordinación de los miembros [DRAE: baile de San Vito]. en Crimea. Ovaritis. A traición. de descortés. pero no mata. el agua le es medicina. inflamación de los anexos. || mal de la cintura. Escorbuto. | a grandes males. con que se procura consolar al que padece [DRAE 1956: No hay bien ni mal que cien años dure. f. Escarabajo sin alas que se pone. f. m. (Del maya macech. ref. Encefalitis letárgica. "lleno de llagas" en el Evangelio según San Lucas. Anexitis. A la mala. tomada por los franceses en 1855. Grosería.) com. 16. m. consuelo de pendejos. con poco bien se consuela. cualidad o acto de malcriado. || mal del pinto. m. (Por juego fonético. del ruso Malajov. (De San Vito. (De Moctezuma [náhuatl Motecuhzoma] II. salpingitis. en conjunto. m. ref. Encefalitis. consuelo de todos]. Cistitis. malamujer. maldición: caerle a alguien la maldición de Moctezuma. La mala suerte. m.) m. || mal de espanto. ¿1480?-1520. || mal de flojera. Compárese intestino (suelto del). inflamación de la matriz. || 2. f. malcriadez. ref. m. del portugués jogos malabares. Cabrestante. falta de urbanidad. de malina 'torcer' + acatl 'caña'. f.) m. || mal de susto. Compárese sol . Enfermarse de diarrea. faldellín interior de tela rígida.) m. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos makech o ma'kech o maquech. o simplemente pinto. del griego joreía 'baile. || de malas. Nombre de cada una de varias plantas. || mal del intestino. semilla de una planta [Aframomum melegueta] de África Occidental. Psicosis. Difteria. de [Costa do] Malabar. el agua le es medicina]. No sea que pase algo malo. || no sea la de malas. Planta mirtácea americana tropical. m. del género Pimenta. paciencia. Travesura. malacrianza. Si alguien se iba a aliviar. Miriñaque. refs. a traición. || mal de San Vito.) loc. que se usa como especia. fest. malagueña: a la malagueña. Calma. consuelo de tontos. coro de cantantes'. región del sudoeste de la India. Paludismo.) m. costa de África donde se comerciaba con esta semilla. 129 . ¿para qué te apuras?. nombre de un mendigo enfermo. (Del náhuatl malacatl 'huso'. Las penas por no ser correspondido no son mortales. || mal de garganta. m. || mal de barriga. Lepra. Neumonía. m. || el que mucho mal padece.20. m. (De juegos malabares 'ejercicios de destreza manual'. m. || mal de pecho. maldad. ref. m.) loc. m. || cuando el mal es de sanar. fortificación en el sureste de Sebastopol [ruso Sevastópol]. (De malagueta. loc. máquina de mover o levantar objetos pesados. || mal de las encías. enfermedad crónica causada por un bacilo (Mycobacterium leprae). malacof. descortesía. || mal de hechizo. Obstrucción intestinal. Fiebres paratifoideas. || mal del vientre.) m. loc. Tuberculosis. Corea.) m. || mal del sueño.] || si tu mal tiene remedio. mala: a la mala. || mal de costado. mártir cristiano del siglo III a quien invocaban los que padecían de corea [corea viene del latín chorea 'baile en coro. || mal de Lázaro. atado de una cadenita. llamada también pimienta de Tabasco. ref. o mal de muchos. Grosería. Metritis. malabarista. y si no lo tiene. malacate. || mal de cintura.) f. resignación. || no hay mal que dure cien años. ¿para qué te preocupas? ref. loc. donde los portugueses observaron a muchos que ejecutaban estos ejercicios. Persona hábil para obtener una buena posición política y para mantenerse en ella. emperador azteca en la época de la conquista española. (De Lázaro. m. sobre la ropa como si fuera un broche o prendedor de adorno. || mal de muchos. (De pinto 'de diversos colores'. de los órganos y tejidos que rodean el útero (trompas. 1. (Quizá del francés Malakoff. Huso de hilar. || la de malas. disentería. danza'. En una vida llena de amarguras. vivo. Diarrea. grandes remedios. malagueta. no importa qué remedios toma [DRAE 1956: al enfermo que es de vida. Hay que atacar los problemas vigorosamente o con los medios adecuados. || el mal de amores duele. mal: mal de aire. Con mala suerte. Epilepsia. de Malagueta. de jorós 'coro de danza.

y f. [DRAE: maletero]. maletería. adj. malestar estomacal. malvestida.) m. dentro de su Guardia Imperial. || 2. Con cara de enojo. Que tiene el complejo de apego a lo extranjero con menosprecio de lo propio. m. malhora.. y m. Planta del género Geranium. malosa. adj. me echo atrás. falto de aseo.) 1. com. Hiperacidez estomacal. adj.) adj. Nodriza. Nativo o habitante de Malinalco. originalmente compuesta de esclavos. (De malva. que es otra planta. (De Malinalco. mamada. malentretenida. No voy a cumplir el trato o la promesa. mame. véase malora . 1. Perteneciente o relativo a Malinalco. y com. malgeniosa. de matlatl 'red' + -tlan 'abundante en'. malora o malhora. Terreno árido o pedregoso. del árabe mamlu-k 'miembro de una casta militar egipcia [hacia 12501811]. 130 . f. esclava indígena a la que Hernán Cortés hizo su amante. malpais. malmodiento.) f. malencarada. || 2. m. y f. De mal genio. y f. (De mala hora. Borracho. y f. planta.) intr. | creerse alguien la mamá de los pollitos (o: de Tarzán. o malinalca. agruras. maldosa. o malinalqueño. adj. del francés mamelouk. clara de huevo y gelatina). m. y com. Emborracharse. maletera. maltrato. fest. muerta hacia 1550. Nativo o habitante de Maltrata. Dulce en forma de pasta algo esponjosa hecho de la raíz de la planta llamada malvavisco (Althaea officinalis) o de algún sustituto (jarabe de maíz. del náhuatl Matlatlan. y m. Tratamiento cariñoso usado por los padres al dirigirse a sus hijas. municipio del estado de Veracruz. malvavisco. del náhuatl Malintzin. malorear. literalmente = 'poseído. (De Malinche. Ser muy presumido. despropósito. azúcar. Absurdo. y m. (De Maltrata. adj. (Por parecido de forma con el tipo de pantalones que usaba el Cuerpo de Mamelucos de Napoleón I. cierta planta [que se enreda en los árboles]. maltratense. y f. y f. mamarse. m. adj. f. || que dice mi mamá que siempre no. malinchista. malinalqueña. adj. Fábrica o tienda de maletas. que él estableció en 1804. (De malora. intr. malmodienta. malpaís. perjudicar. Desaliñado. f. maleconear. com. Enfermo. planta [del latín malva].) 1. Que procede con malos modos. del náhuatl malinalli. literalmente = 'entre las redes'. Marihuana. f. adj. malvaloca. (De malva loca. mamada. m. Lengua del pueblo mame (es del grupo mameano. y m. || 2. adj. Complejo de apeg o a lo extranjero con menosprecio de lo propio.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos maldoso. véase magullar . mamado.. Vago. f. malentretenido. malgenioso. holgazán. maloso. (De malo 'enfermo'. mamá: mamá de leche. del latín hibiscum. Lugar destinado en los automóviles para maletas.) m.) f. malvón. (De mamá. Miembro de un pueblo indígena del suroeste de Guatemala. y com. municipio del Estado de México. Persona de mala vida. malinalquense. (De malva. || mamá grande. y m. malinchismo. Pasear por las aceras del malecón (carretera costera).) m. Quien hace maldades. planta. (De malinchismo. mallugar. Que comete maldades. que se enoja con facilidad. mamacita. malviviente.) adj.) adj. Hacer maldades. de mamlu-k 'esclavo'. Perteneciente o relativo a Maltrata. + hibisco. porque también empieza por ma-. mameluco. Acción o resultado de maltratar.. hosco. fest. Abuela. y f. + -co 'lugar'. maltratada.. también llamado mame. malencarado. malvestido. f. de la familia maya).. Compárese tarzán ). loc.

participio pasivo de malaka 'poseer'. m. || hacerle a alguien los mandados. Compra de lo necesario para la comida. || pagar una manda. o m. del anticuado mandar 'ofrecer. Compárese arranque . manga. de mancornar 'atar dos reses por los cuernos para que anden juntas'. || 2. de mandarín 'funcionario público chino (en la época imperial. Naranja mandarina. Biberón. Bizcocho blando y esponjoso hecho de almidón y huevo. || ir a un mandado. f. loc. Guiso de pollo o de pavo. del sánscrito mantrin 'consejero'. de efectuar un sacrificio. de mano + cuerno. Ganarle la delantera. de mandar 'ordenar. (Del español manejar 'gobernar los caballos. Árbol del mamey. un acto de abnegación. (Del español mamila 'pecho de la hembra'. de guiar un automóvil. Golpe dado con la mano. Gemelos para los ojales de los puños de la camisa. mamón. m. m. mandíbula: más holgazán que la mandíbula de arriba.) m. loc. hasta 1911)'. m. que se pronuncia aproximadamente /mánayer/. encomendar'. si concede cierto favor. manotazo.) m. Árbol tropical (Mammea americana). normalmente llamado mamey. mandadero.. mandar: mandar a alguien a bañar. Comportarse. encargo'. y f. o sea. mamey. piña y plátano macho. (De mancuerna 'pareja de cosas atadas o unidas'. de mandar 'ordenar. mancuernas.) m. adv. loc. Mandarlo a paseo. loc.) f. del malayo menteri 'mandarín' [influido por el portugués mandar 'mandar.) f. Plantío de mameyes. quien dirige un equipo o a un atleta. rezo. encomendar'. manejarse. injuriosa (de parte de alguien que alardea de superior) de desdén por el sujeto de ese verbo hacer. encargar'. o mande usted. comisión. himno'. expr. o mandar a alguien o algo a volar. mameyal. Acción o resultado de conducir. pl. Cada persona cree saber qué procedimiento le conviene para cada circunstancia.) f. jitomate. manager. locs. guiar un automóvil. pl. véase manga de hule . abusar. || mandarse. (De mandado 'orden. loc. o mancuernillas. Se usan como palabras interrogativas equivalentes a "dígame" o "dime". mameyero. Perfectamente. del italiano maneggiare 'trabajar con las manos. (Del taíno mamey. o mandarse alguien con alguien. Propasarse. pl.) tr. Muy perezoso. usar algo con las manos'. 1. || ni mandado hacer. (Del español manda 'oferta que uno hace a otro d e darle una cosa'. de mantra 'consejo. manera: cada quien tiene su manera (o: modo) de matar pulgas. 131 . Mancuernas.) f. considerar a alguien como si rviente. manejo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos que es propiedad de otro'. una Virgen o un santo. Pijama de una sola pieza para bebés o niños y que los cubre hasta los pies. mandadera. Salir a traer algo. chile pasilla. prometer'. manazo. (Del inglés manager. o mandar a alguien muy lejos. de mano 'mano'. manda. (De mamá. de mancornar 'atar una cuerda a la mano y cuerno del mismo lado de una res vacuna'. y su fruto ovoide de pulpa rojiza. || 2. Se usan como palabras interrogativas para pedir que se repita algo que no se oyó o no se entendió. fruta de un naranjo pequeño (Citrus reticulata). (Del español mandarín 'mandarina'.) f. | comerle a alguien el mandado.) Pronunc. mandarina. Voto o promesa hecha a Dios. botella para la lactancia artificial. Compárese bañar . plegaria. de cáscara fácil de separar. Cumplir con lo que se ofreció en una manda. faltarle al respeto. mover algo entre las manos'. En deportes. mami. /mánayer/. 1. chile ancho. desp edirlo con desprecio o disgusto.) m. del portugués mandarim 'mandarín'. enviar. Mamá (en lenguaje infantil). loc. || mande. dar órdenes']. del latín mandare 'encomendar. mamila. (De mamón 'que todavía está mamando'. m. manchamanteles o manchamantel. m. manejar. mandado. (De manejar. Tomar para sí la utilidad que hubiera correspondido a otro. Persona que hace los mandados.) m. de manyate '(él) piensa'. Conducir. loc.

por parecido de forma. f. loc. || tener buena mano. manejo ilícito para lucrar.) m. 1598-1666.) m. Fácilmente. socorro' + -ita. manitas: el árbol de las manitas. Tromba de agua. Amigo. loc. (Del español mangonear 'imponer una persona su voluntad en un asunto'. Mano del metate. Ser guapo o guapa.|| mano del molcajete.) f. (De hermanito. auxiliar. loc. encabritarse. Tubo largo y flexible. manicure o maniquiur. Buscar cosas inexistentes o imposibles. Compárese metlapil . que no gima. Muy guapo o muy guapa. tormenta. aromática y sabrosa'. sacar ventaja ilícitamente de un negocio ajeno. manguera. el dinero siempre huele a rosas. || con la mano en la cintura. desván. (De mango 'fruta de pulpa jugosa. mano del mortero. o simplemente manga. loc. loc. loc. | ¡chupa tu mango! loc.) loc. Consuélate. de manucure. || mango criollo. || doblar las manos. Tratamiento para el cuidado de las manos y de las uñas. Compárese manita . No te ocupes de lo que no te importa. Compárese mano ( dar una mano ). (De mano 'auxilio. Ayudar. Sinónimos: cuero . (Del francés manicure. forro . que se adapta a las bocas de riego o a las bombas para dirigir el agua. f. Compárese pedicurista . excederse. mango. Rodillo de piedra que sirve para quebrantar y hacer masa el maíz. || manga de hule. Capa de hule para protegerse de la lluvia. || dar una mano. No hay que tratar de obtener lo imposible o inexistente. Ser bueno para. El dinero es muy útil. arquitecto francés. con -icure como en pédicure. || estar como mango. rendirse. f. etc. m. | buscarle mangas al chaleco.) f. || mano de metate. Persona que tiene por oficio cuidar las uñas y l as manos [DRAE: manicuro o manicura]. || ¡mangos! interj. (Del francés mansarde. Variedad de mango (fruto del árbol Mangifera indica) de semilla aplanada. mangazo. manito. mana. manguillo. ref. tratamiento popular de confianza. || ser un mango. Chanchullo.) m. Compárese tueste . Levantarse las caballerías hasta ponerse en posición casi vertical. el tomate. prestar auxilio. ref. manguillero. el cacao. (De mango 'guapo'. Cada uno de los grupos de plátanos en que se divide un racimo.) m. en el recipiente o mortero de piedra llamado molcajete.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos manga: manga de agua. doblegarse. engaño.. tema de mango 'traficante'. loc. Tener el primer turno. Ceder. m. manita: dar una manita. (De Manila. || pasársele a alguien la mano. (De manga 'parte del vestido que cubre un brazo'. Ser guapo o guapa.) m. véase manicure . || estar (o salir) a mano. véase árbol . mangoneo. Ayudar. capital de Filipinas. que se usa para negar a alguien lo que pidió. f. de hule (goma) o lona. loc. por parecido de forma de la columna de agua. y f. etc. mangonear.) m. majador de piedra que sirve para machacar el chile. 132 . situada inmediatamente bajo el techo.) m. loc. (De manga 'parte del vestido que cubre un brazo'. Tejolote. || 2. Parte de una casa. || mango de Manila. Variedad de mango (fruto del árbol Mangifera indica) de semilla abultada. apoyadas sobre las patas de atrás.) tr. || el que por su mano se lastima. mano1: mano. Guapo o guapa. manita. del apellido de François Mansart. mano2: mano del metate. (De hermano. Portaplumas.) f. del latín mangon-. Engañar. Amigo. zaquizamí. Ir más allá de donde deb ería detenerse. manicurista. En condiciones de igualdad. del latín manus 'mano' + curare 'curar'. | aunque salga de manos asquerosas.) f. || mano de plátanos. || ser uno mano. no deberse nada mutuamente. y f. ref. y 'conjunto de unos cinco plátanos'. (De mango 'parte por la que se agarra un instrumento'. 1. loc. com.. en la piedra de moler llamada metate. || no hay que buscarle mangas al chaleco. Quien tenga la culpa. que no se queje. (De mano 'conjunto de cinco cuadernillos de papel' y por extensión 'conjunto de cinco cosas'. mansarda. maniquiur. || pararse de manos. tratamiento popular de confianza.

Prominencia formada en la parte anterior del cuello por el cartílago tiroides. participio pasivo de facere 'hacer'. de mapachoa 'apretar algo con la mano'. mantequilloso.) 1. adj. m. Precio que se cobra por trillar los granos ajenos. traducción del hebreo tapu-aj ha a-dha-m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos manta. adj.) m. (De manta 'prenda rectangular para abrigarse en la cama' [porque las trampas con que se pescan parecen mantas] + raya. Tela ordinaria de algodón. maquilar.) f. También llamado lavador y ratón lavandero. mante. ablativo de manus 'mano'. m. el pez. mantequillera. o en los viajes'. Tener invitados a una comida elegante. ref. manzana: la manzana podrida daña a su compañera. literalmente = 'protuberancia corpórea en un hombre'. m. (Del español manubrio 'empuñadura o manija de un instrumento'. (Del inglés maple. interpretada erróneamente [debido a dobles significados en hebreo] como 'manzana de Adán'. No hay que preocuparse por lo vistoso. mantequillosa. 1. Anglicismo por arce. con mangos en que se apoyan las manos. mapache. Quien hace o vende mantequilla. (Traducción del latín pomum Adami. Grasa vegetal obtenida de los granos de cacao. o simplemente manto. (Del náhuatl mapachin. m. Nativo o habitante de Manzanillo. manteño.) tr. mantequillero. pieza de la bicicleta. Variedad de plátano que tiene un ligero sabor a manzana. del francés manufacture. harina o aceite que corresponde al molinero por la molienda'. pl. || menos mantel y más qué comer. loc. adj. véase madre . Cierta enredadera (Ipomoea pedunculata). (De manta 'prenda para abrigarse en la cama. y f. Mamífero nocturno carnívoro (Procyon lotor) con cola de anillos blancos y oscuros alternados. municipio del estado de Tamaulipas. manubrio. mantarraya. Perteneciente o relativo a Manzanillo. véase makech . (De Manzanillo. No hay que dejarse sorprender por palabrería o por astucias. derivado regresivo del latín mantellum 'capa'. maña: con su maña. (De [la] mañana. manzano. manteña. tratarlas y exportarlas. f. del latín manubrium 'manija'. m. del latín manu. + factus. del latín tardío mantum 'capa.) 1. manteca de cacao. y su fruto amarillo. del árabe mak-la 'medida' [raíz: k-y-l 'medir']. máquina: a toda máquina. Hombre que vive a expensas de una mujer. Manillar. Importar materias primas. || 2. ref. ref. || 2. f. o en la intemperie. de manto 'capa'. municipio del estado de Colima. Cierto árbol del estado de Tamaulipas y regiones vecinas. de manus 'mano'. (De manufactura 'obra hecha a mano'. mantenido. de carne comestible. pesca a la mosca la araña. cierto pez cartilaginoso (familia: Dasyatidae). mantel: estar de manteles largos. maple. El trato con los malos causa estrago [DRAE 1956: la manzana podrida pierde a su compañía]. o plátano manzano. manufactura. (Del español maquila 'porción de grano. manzana de Adán.) m. mañanitas. y f. manzanillense. Composición musical popular que se canta temprano en la calle frente a la ventana de quien cumple años o festeja su onomástico.) f. que sirve para dirigir el vehículo. Nativo o habitante de Mante.) m. Acción de fabricar. manto corto'. maquiladora. 133 .) f. del latín tardío manufactus 'hecho a mano'. Acción de maquilar. m. (De Mante. De aspecto o consistencia de mantequilla. nombre que lleva desde 1937. de maitl 'mano' + pachoa 'apretar' [porque aprieta y lava sus alimentos antes de comerlos].) f. m. Establecimiento en que se maquila. sino por lo práctico. Perteneciente o relativo a Mante. nuez de Adán.) f. y f.) f. maquech. (De maquila. maquila. Raya. manto de la virgen. || 2.

por parecido de forma de su pico.) m. || 2. o. marchante 'perteneciente al comercio. 'comerciante'. Mecanismo (motorcito eléctrico) del automóvil que se utiliza para su arranque [DRAE: puesta en marcha. y f. en que los cazadores comerciaban con los indígenas. ¡la mar y sus pescaditos! locs. (Del adj. m.) f. marcha].Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos maquinó o maquinof. Loco. participio presente de mercatare 'comerciar'. maratonista. 1. adj.) f. del latín vulgar mercatant-. literalmente = 'tortuga grande'. || 2. maravatiense. de marchand. Nativo o habitante de Maravatío. marlín azul. Cierta planta (Cannabis sativa). turbar'.) m. que algunos fuman como tabaco. fest. adj.) f. especialmente cuando suele comprar de un mismo vendedor [DRAE: parroquiano]. marchante. (De Maravatío. Cada uno de los músicos de ese grupo. Instrumento musical comúnmente hecho de una calabaza con granos o semillas en su interior. de mercatans. mariposa monarca. f. los griegos obtuvieron una victoria contra los persas. con delirio de persecución). Chamarra de tela gruesa. comprar'. del ojibway [lengua algonquin a también llamada chippewa] mitchimakinak. || marca patito. sust. Tuerca con dos salientes que permiten girarla fácilmente. Cierto pez (Makaira nigricanus ampla) de la costa oriental de América del Norte. || 2. (De maratón 'carrera pedestre de 42 km 195 m'. marca: marca de agua. adj. de mar 'masa de agua salada'. m. nombre común de mujer. f. y f. acción típica de quien se encuentra bajo los efectos de haber fumado marihuana. de marear 'desazonar. del francés marchand. tema de mercatans 'comerciante'. lo que produce trastornos mentales (alucinaciones. de conducta estrafalaria (no necesariamente por haberse intoxicado con marihuana). filigrana. mariachi. población del estado de Michi gan. (Traducción parcial del inglés blue marlin. del griego Maratho-´n. marimbero. y f. m. de Maratón. este pez. Mucho. de sorpresa (Yucatán). o mariguano.C. mariposa. m. Músico que toca la marimba.) 1. Estados Unidos. participio pasivo de mercari 'comerciar. instrumento puntiagudo [pasador de marina]. abreviación de marlinspike. marchanta.) f.) m. m. f. Dinero. f.) f. lío. especie de xilófono. (De origen bantú. del latín mercatus. ciudad de Grecia donde en 490 a. cliente. mariguana. Comprador. maría. de marear 'navegar en el mar'. de Mackinaw City. municipio del estado de Michoacán. maraca. mercantil'. marihuano. De marca poco conocida o mala. y su fruto que tiene la forma de un riñón. malsonante de sorpresa. Perteneciente o relativo a Maravatío. (Traducción del inglés watermark. loc. o Mackinaw coat 'saco de tela gruesa'. advs. antiguamente importante. (De mariposa. (Posiblemente del griego marmaírein 'brillar'. marihuana o mariguana.) com. (De marear 'engañar'. (Probablemente del inglés Mackinaw. (De María. 1. f. Marca transparente hecha en el papel al fabricarlo y que resulta de diferencias de espesor.) m.) excl. confusión... ¡ma're! (De madre. Mujer indígena que vende en las calles del Distrito Federal. Grupo de músicos. Árbol tropical (Anacardium occidentale). marmaja. por parecido de forma. cuyos integrantes visten a la usanza charra. del francés canadiense Mackinac. marcha.) f. y f. Acto de locura. Hojas secas de esa planta. Sulfuro de hierro. Instrumento musical de percusión. 1. Embaucamiento. marañón. el insecto. (Quizá de origen coca. 134 . mareada. marihuanada. | ¡pa' su ma're! expr. marihuana. de marlin. || 2. ubicada a esa distancia. de la cual un corredor llevó la noticia a Atenas. Persona que participa en un maratón (carrera pedestre de 42 km 195 m). marimbera. Cierta mariposa grande (Danaus plexippus) de alas anaranjadas con venas y bordes negros. mar: ¡la mar!. cambios en la personalidad. marimba. margallate o margayate. Desorden.

) f. 1. Toda masa (mezcla de líquido y materia pulverizada) mal preparada. Juego en que se llena la mano con (comúnmente cinco) piedras (u otros objetos pequeños como huesos de fruta. || 2. mascota. oídos de matancero. Maíz cocido con cal. Sé que me quieres engañar. matado. (De Matamoros. Quebrar y extender una porción de masa. masahua. huevo y azúcar. Perteneciente o relativo a Matehuala. literalmente = 'cinta para enmascarar. f. m. Nativo o habitante de Matamoros. capital de Omán. || 2. matada. (Del español maroma 'cuerda'. mastique.) f. véase mazahua . marquesote. || 2.) m. véanse chillido . m. Dar masaje. Mariano Matamoros. (Traducción del italiano mascherina. 1770-1814. y f. (De Matehuala. tr. funámbulo. Pasta de yeso y agua de cola que se usa para fijar los vidrios de las ventanas [DRAE: mástique]. m. matacuás. masa. del griego mastíje-. y f. m. mascarita. Perteneciente o relativo a Matamoros. Maroma. tr. (Del inglés masking tape. Mazo [DRAE: marra. escurrido y molido. mascherina. m. tr. del árabe Masqat. matada. m. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. masking. f. Mal conductor. Valentón que no vale nada. municipio del estado de San Luis Potosí. || 2. para adorno del cuello o de la cabeza. para tapar'. puerto de mar y centro comercial desde el cual salían rutas terrestres de caravanas. Voltereta o pirueta acrobática. mate: dar(le) a alguien el mate. Trabajo que requiere mucho esfuerzo. 1. loc. masacote. (Del náhuatl matetema [idea implícita: llenar la mano con piedras]. matazón. Persona al parecer seria. cierta resina aromática. (De masa 'mezcla de harina con agua'. masajear. y muchas veces una pelota) que se echan al aire mientras se levanta del suelo otro objeto. Nativo o habitante de Matehuala. 1. martajar. y f. palabra . o ti conosco. hechicería'. del francés mascotte 'amuleto'. Animal doméstico que alguien tiene por gusto más bien que por utilidad. (De matarse 'trabajar con afán y sin descanso'. (De mascota 'animal o cosa que sirve de talismán'. (De mátalas callando. o frijoles crudos. del latín medieval masca. Acróbata.) loc. de ánimo o genio apagado. matatena. matarili: dar(le) a alguien su matarili.) f. Cable (del que pende una carretilla) que pasa sobre un río y sirve para el transporte de personas y de carga. y f. marmolear. mascarita: te conozco. para cubrir. 1. especialmente de seda. voltereta. loc. marmoleada. ti conosco. matalascallando. 135 .) m. (Quizá de Mascat. m. Con marcas o coloración que se parecen a las del mármol.) f. almádena].) 1. Gran matanza. que da la impresión de inocencia pero que es amiga de bromas y travesuras [DRAE: mosca muerta]. matehualense. marrano: a chillidos de marrano. Mezcla de cosas en masa desordenada.) 1. Pañuelo. matamorense. mascha 'bruja'. || 2. o se reciben las piedras en el dorso de la mano de varias maneras que requieren coordinación manual y visual. Dar apariencia de mármol. (Del latín mastiche. adj. Matarlo. de maitl 'mano' + tetl 'piedra' + tema 'llenar'. Cada una de las piedras.) f. volatinero. Matarlo. marro. maromero. adj. Que cuesta mucho esfuerzo y energía. Cinta que es adhesiva en uno de sus lados. adj. || 2. marometa. del provenzal mascoto 'sortilegio. Pan de harina. maroma. de masco 'bruja'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos marmoleado.) f. Fatiga con que se realiza un trabajo. adj. || 2. 1. así llamadas en honor del caudillo de la Independencia de México. maromera.) m. mascada.

1. matiné. insultarlo. mayo1. com. etc.. m. Faja ancha que se usa para cargar algo en la espalda (haciendo pasar el mecapal por la frente). de la mañana'. mazacotudo. Relativo a los materiales de construcción. || 2. malsonante que se usa como interj. || 2. Nativo o habitante de Mazatlán. (Del náhuatl mayatl. véase cahíta .) m. 1. (Del náhuatl Matlatzinco. Miembro de un pueblo de origen otomiano. del italiano antiguo marzacotto 'barniz para vidriar loza'. municipio del estado de Sinaloa. de matin 'la mañana'. también llamado cahíta. y f. Lengua de la subfamilia matlazincana. Espectáculo que se celebra de día. adj.) m. mecapalera. del mayo maiva 'orilla del agua'. mazatleco. Perteneciente o relativo a un grupo de pueblos indí genas que habita principalmente en Yucatán.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos materia dispuesta: ser materia dispuesta. + -co 'lugar'. mazatleca. loc. mecate. mayugar. a su cultura o a su lengua. Miembro de un grupo indígena que habitaba en el Valle de Toluca. || 2. cemento y arena'. Lengua del grupo tarahumareño. cosa'. mazacote. mazateca. cuerda. diosa de la mañana. (De Mayo. f. culebra'.) m. || 3. o mazateco. ref. com. materialista.) 1. com. maya. para expresar enojo o sorpresa. || 2. de matlatl 'red' + tzin. 136 . Lengua (también llamada maya peninsular o maya yucateco) de la familia maya. Soga. literalmente = 'pedazo de maguey'.). adj. neutro de matutinus 'matutino. Perteneciente o relativo a la mazorca. adj. Perteneciente o relativo a Mazatlán. de metl 'maguey' + -catl 'pedazo. véase magullar . de matutinum. Conjunto de mazorcas (de maíz. adj. loc. Compárese madre . loc. mayate. m. Pasta formada por los residuos del azúcar que quedan adheridos al fondo y paredes de la caldera. de la familia otopame. mazacuate o mazacuata. Cargador que usa el mecapal para llevar algo a cuestas. mayismo. (Del náhuatl mazacoatl. mazorquera. Cierto escarabajo (Hallorina dugesii). com. mazahua o masahua.) m. literalmente = 'serpiente venado'. Muy bueno. Miembro de un pueblo indígena de los estados de Sonora y Sinaloa. de matinée 'la tarde' en contraste con l a soirée 'la noche'. mecapalero. com. literalmente = 'lugar de venados' [del náhuatl mazatl 'venado' + -tlan 'lugar']. Estar listo o preparado mentalmente para alguna experiencia o alguna acción. de mecatl 'cuerda' + palli 'hoja'. espeso [DRAE: amazacotado]. y adv. (Del náhuatl mecatl 'cuerda'. mayista. mazorquera. || 2. El pescado puede hacer daño en los meses que en español (así como en muchas otras lenguas) no tienen erre (r) en su nombre. excelente. mecapal. Lengua de la subfamilia otomiana de la familia otopame. m. (Del náhuatl mecapalli. Persona especializada en estudios de cultura o lengua maya. Nativo o habitante de la zona maya. intr. mazorquero. 'reunión o espectáculo que se hace por la tarde'. de Matuta. Belice y Guatemala. m. literalmente = 'lugar de [los que tienen] redecillas'. (De Mazatlán. literalmente = 'hoja de cuerda'. mazacotuda. Palabra o expresión de origen maya usada al hablar o escribir en español.) m. m. Maltratarlo (de palabra). de los estados de México y Michoacán. || poner a alguien como mecate (o: lazo) de cochino. Cierta serpiente (Coluber constrictor) que tiene en la cabeza apéndices o excrecencias parecidas a cuernos.) amb. y f. cordel. m. entre mayo y agosto come pescado. del latín matutinum 'la mañana'. matlazinca o matlatzinca o matlacinga o matlalcinga o matlalzinca. Pesado. nombre de un río en cuyas márgenes vive este pueblo. mecha: ¡pa' su mecha! (Eufemismo por "¡pa' su madre!") loc. Echar mazorca. (De mazacote 'mezcla de piedras.) 1. muy bien. adj. de mazatl 'venado' + coatl 'serpiente.) 1. + tecatl 'gente de'. | a todo mecate. mayo2: ¿quieres verte intoxicado?. (Del francés matinée. diminutivo. adj. mazorquear.

Tonto. del latín mendicus 'mendigo'. 1 . (De mecha 'mechón de pelos'. méndigo. f. melón: no te infles tanto. y f.) adj. Compárese cocol . lo cubre la tierra. Greñudo. mexicanismo o melado.) m. inepto. mensada. de tlaxcalli 'tortilla' + mimilli 'largo y rollizo'. adj. y f. de Medellín. mechuda.) m. participio de mazay 'mezclar'.) adj.) m. m. medallista. literalmente = 'tortilla de maíz alargada'. loc. loc. compuesto'. melón. y m.) f. Sembrado de membrillos [DRAE: membrillar]. gas o energía eléctrica [DRAE: contador]. se culpa al médico. meneador: entre muchos meneadores. 137 . chichimeca. Quien vende por menor. Si un paciente muere. (Por último del árabe mamzu-y 'mezclado. que incluyen versificar y recetar. más -esía. Quien pide y trata de obligar a que le den. ref. m. membrillal. la villa fue fundada en 1525 por Hernán Cortés. mechudo2. melcochuda. o mejicano. || 2. Malo. Quizá. Tortilla de maíz gruesa y alargada. Compárese cocinera . Hay un dicho festivo: mendigo es el que pide. Médico que en un juzgado dictamina la causa de la muerte o de las lesiones [DRAE: médico forense].): hacer la meme. Compárese limosnero . Maldito. mendigo (y) con garrote. del latín mel. tal vez [DRAE: a lo mejor]. desgreñado. medellinero. méndiga. com. meimportamadrismo. mejor: a la mejor. y f. como en cortesía [en que la terminación es sól o -ía].Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos mechudo1. te conocí cuando aún no eras tan importante y sé cuáles son tus defectos. medellinera. adj. com.) adj. o las medias no son buenas más que en piernas de mujer. (De mecha 'mechón de pelos'. músico . (De mendigo. ref. despeinado. calidad de miembro.) f. imperativo. adj. acción o dicho de un menso. se quema la miel (o: el atole). Nativo o habitante de Medellín. meco. Todos tenemos manías. m. No seas presumido. menjurje. pero es difícil probar que se debió a un error de éste.. media: las medias sólo en las piernas son buenas. todos tenemos un poco.) m. poeta y loco. || lo que el médico yerra. adv. méndigo el que no da (méndigo = 'sujeto despreciable'). base de miel. comportamiento'. municipio del estado de Veracruz. véase mexicanista . meme (De una pronunciación infantil de duerme. ref. Mezcla de varios ingredientes [DRAE: mejunje]. loc. memela. meca. menso.. Trapo para fregar el suelo. (De chichimeco.) 1.. Aparato que mide el consumo de agua. España [Badajoz]. o mexicano . con mango y mechas o flecos. mexicana . Indio. Compárese poeta . y m. y f. Atleta que ha ganado una o varias medallas en una competencia deportiva. (De mel-. médico: médico legista. base de miembro [del latín membrum 'miembro']. Tontería. (Dirigiéndose a un niño) dormir. que te conocí pepita. (De membr-. mejicanismo o mejicanista. Perteneciente o relativo a Medellín. Correoso y blando como la melcocha. (De me importa madre 'no me importa' + -ismo 'actitud. y m. melcochudo. ref. menorista. (Abreviación del náhuatl tlaxcalmimilli. Compárese importamadrismo . No son buenas las socied ades o empresas en participación con otra persona. Es mejor no hacer ciertas labores entre varias personas. medidor. mejicana. mellis 'miel'. mensa. En la fabricación del azúcar de caña. | de médico. m. Afiliación a una asociación u organización. || 2. Actitud de indiferencia ante lo que debería interesar o preocupar. membresía. jarabe que se obtiene por evaporación del jugo de caña antes de concentrarlo. m. (De Medellín.

mentarla o mentársela. Menudo que. meridana. Venta de productos en cantidades pequeñas al consumidor final. Pronto. loc.) m. de minus 'menos'. mentolato. ref. España. del latín merenda 'comida ligera'. neutro de minor 'menor. || 2.) Insultar a una persona mencionando a su madre injuriosamente. 1. ref. del segundo elemento del latín Augusta Emerita. se llaman emeritenses. || 2. 1. de merendus. delgado'.) f. justamente. de miente 'mente'.) f. más pequeño'. participio pasivo de minuere 'hacer pedazos menudos. confusión. (De mentar 'nombrar o mencionar a una persona'. una vez cocinado. mera. || 2. adv. en un momento más. menudear.) 1. de minutus. de minus. la persona principal. || 2.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos mentada. justamente. adv. [Los de Mérida. Antónimo: de a devis. trifulca. mentira: de a mentiras. (De un juego) sin apostar nada. de merenda 'la que será merecida'. || decir mentiras y comer pescado. Mismo. Se dice también rallársela (de rallar 'molestar'). De burlas. precisamente. pata de res y maíz cacahuacintle. 1. El más importante (con sentido ponderativo). disminuir'. (De mentol. m. gerundivo [participio de futuro pasivo] de merere 'merecer'. Cena ligera. de bromas. rayársela o recordársela . por último del latín mentha 'menta'. f. disminuir'. ref. y f. (De mero. del antiguo ementar. meridano. merito. cierto alcohol cristalino C10 H20 O que se encuentra en aceites de menta. más pequeño'. pl. Entrañas. (De un juego) sin apostar nada. menudencias.) loc. loc. Guiso de callos. de minutus. neutro de minor 'menor. que a algunos enloquece de ira. de bromas. hay que hacerlo con cuidado. tema de mens 'mente'. de Mérida. || 2. m. La injuria llamada mentada es una provocación que enoja intensamente. de venir emiente. menudeo. ya casi. véase mentira .) tr. Yo mero. | el mero mero. Compárese mondongo . loc. Perteneciente o relativo a Mérida. (venta) al po rmenor. tema de mens 'mente'. (Del español merienda 'comida ligera que se hace por la tarde antes de la cena'. en seguida. de venir emiente. Por menor. || 2. precisamente. | ya merito. de minus. merendada. loc. fest. (De menudo 'pequeño'. (De de a mentiras. a punto de. mentiroso: cae más pronto un mentiroso qu e un cojo. m. Injuria u ofensa dirigida a alguien diciéndole "tu madre" o "chinga a tu madre". mercancía: chotear la mercancía. Cierta danza popular en que se arrastra un pie en cada paso. adj. de miente 'mente'. m. ternera o carnero. delgado'. || menudo norteño.] merienda. España [Badajoz]. (De mentar 'nombrar o mencionar a una persona'. Venezuela. (De menudo 'pequeño'. (De Mérida. delgado'. mentis: de a mentis. los de Mérida. de minus 'menos'. yo mismo. en cantidades pequeñas. Nativo o habitante de Mérida. 1.) m. que enardece. del latín ment-. merengue. En un tris. de minus. Vender al por menor. m. participio pasivo de minuere 'hacer pedazos menudos. adj.) f. m. fem. de minutus. del latín ment-. o mentada de madre.) m. más pequeño'. el jefe. del latín minutus 'pequeño. del latín minutus 'pequeño. loc. De burlas. del antiguo ementar. 1. del latín minutus 'pequeño. Exactamente. merequetengue. merano: yo merano. Venderla a precios irrisorios. capital del estado de Yucatán. neutro de minor 'menor. mero. desorden. participio pasivo de minuere 'hacer pedazos menudos. || menudo blanco. disminuir'. Es fácil descubrir las mentiras por las inconsecuencias en que incurren los mentirosos (y el pescado tiene espinas) [DRAE 1956: la mentira presto es vencida]. Antónimo: de a devis. pedazos del tejido del estómago de la vaca. Compárese verdad . m. Acción de merendar.) adv. | al menudeo. Menudo con granos de maíz. (De menudeo. vísceras de la res. Desorden. que se comen guisados. de venir en miente. || 138 . Las mentiras se descubren fácilmente [DRAE 1956: más presto se coge al mentiroso que al cojo]. merideños. Ungüento preparado con mentol. Exactamente. || calienta más una mentada que una estufa. menudo. Lío. Callos. se guisa con chile colorado. (De menudo 'pequeño'. de venir en miente. || menudo rojo. de minus 'menos'.

bonita. que sirve a las mesas. || 2. cilíndrica. (Del náhuatl metlatl. Vocablo. Perteneciente o relativo a Mexicali. y el saltillo o consonante oclusiva glótica después de la i). mesero. 1. nombre que quizá sea de la misma familia que el náhuatl metztli 'luna'. adv. || 2. de la persona.) f. loc. vive con él un mes. véase metlapil ). intr. || 2. pero buena p'al petate. loc. 1. frase o expresión propio de mexicanos y que contrasta con los de otros hispanohablantes. En la convivencia se pueden apreciar los defectos y las virtudes. literalmente = 'piedra de mano'. mesera. metatera. y f. equivocación. metlapil. y f. merolico. ni el metate queda. mexcal.) m. mes: el mes de febrero lo inventó un casero. una clase de grillo. posiblemente de matetl. (De una mujer) buena. (De metida de pata. Darse prisa. yo mismo. capital del estado de Baja California.) m. Rodillo de piedra con el que se muele (maíz. Atacar. m. pues ya llega el día de pago (el mes le parece corto).) m.) m. porque esta e es breve) y que la sílaba xi' viene de x-ctli 'ombligo' (lo que tampoco puede ser porque esta i es larga). mesquital. es satisfactoria en la cama. para cobrar su dinero. Esta x se pronuncia /sh/. loc. || 2. mesquite. m. loc. y f. ref. Camarero de restaurante. literalmente = 'hijo del metate'. Pronunc. De un pueblo indígena que en el siglo XII salió de Aztlán y después de mucho vagar llegó a lo que hoy se llama Valle de México. Compárese madre . de maitl 'mano' + tetl 'piedra'. meshica. adj. En un tris. Persona que fabrica o vende metates. véase mezcal . en seguida. || mala p'al metate. véase mezquital . que incluía a los aztecas). Su importancia estriba en que se ha sugerido que la parte me. Nativo o habitante de Mexicali. adj. Cierto insecto (Stenopelmatus talpa). ref. (Probablemente del apellido de un curandero que según algunos aparece en México hacia 1865 y según otros hacia 1879. ref. Piedra de moler (principalmente maíz. m. apellido que se encuentra por escrito en varias formas [ejemplos: Meroil Yock. y f. van Merlyck]. de metlatl 'metate' + pilli 'hijo'.. que tiene costumbre de meterse donde no lo llaman.viene de metl 'maguey' (lo que no puede ser. charlatán. Compárese petate . Miembro de ese pueblo (o grupo de pueblos. loc. véase mexica . de México + California + -ense. metida. m. mestizo. mexicanismo. com. Curandero callejero. véase mezcal . -co significa 'lugar de'. (Del náhuatl metlapilli. adj. Error. cacao. a punto de.(excepto mexiote ). | a todo meter. 1. 139 . que es larga. Entremetido. agredir. rasgo lingüístico (fonético. || meterle. Compárese mano del metate . Date prisa. mescal. Meraulyock. loc. meter: ¡métele! loc. ya casi. || 2. Pronto. Trabaja con brío. Moler en metate. la x se pronuncia como j. || meterse con alguien. | a muele y muele. metatero.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ya mero. En los últimos días de cada mes los inquilinos sufren. Vendedor callejero. 1. mexica o meshica.] mexicalense.] [En las palabras siguientes que empiezan por mex. mediante otra piedra. de nombre Rafael J. quien paga la renta. (De mexicano. metate.) 1. m. en un momento más. (De una mujer) aunque descuida las tareas de la casa. adv. morfológico. metiche. La insistencia puede acabar con la resistencia (y con la amistad. en cambio al casero los meses parecen largos. pintura) en el metate. metatear. [Transcribo la palabra nahua Me-xi'co indicando dos elementos que l a Academia Mexicana decidió no indicar en el resto de este libro (la cantidad de la e. Hacia 1325 los mexica fundaron una ciudad que llamaron en náhuatl Me-xi'co. || si quieres saber quién es. algunos dicen que era polaco. sintáctico o semántico) característico del español hablado en México. los de más de treinta. o agotar la paciencia). véase mezquite . (De Mexicali. || yo mero.

) m. adj. mexiquense. Nombre del mezcal en el estado de Oaxaca. (Del náhuatl mizquitl. || 2. michi1. Perteneciente o relativo a la ciudad de México.) f. todo es Cuautitlán. de ixcalhuia 'cocer algo'. micho 'gato'. Perteneciente o relativo a Miahuatlán. mucha carencia de servicios públicos. y f. | al mejor mico se le cae el zapote. michi2. (De origen caribe. || 3. m. (Del náhuatl michin 'pescado'. mexiote. 'pencas de maguey cocidas'. mexicanizar. m. (De mica. estado de la República Mexicana. del náhuatl. || 2. posesivo. correr . (De México. león' o del español michino. Licor destilado de maguey. || 2. mezcalear. 1. Miembro de un pueblo indígena del sur de Estados Unidos (estados de Texas y Nuevo México). mexicana. Tarjeta que sirve de visa para entrar a Estados Unidos.) m.) 1. y f. o de Miahuatlán [de Porfirio Díaz]. mico.) m. m. (De Michoacán. adj. mezcal o mexcal o mescal. Nativo o habitante de Miahuatlán. Perteneciente o relativo al Estado de México. (De mexicano. Sitio poblado de mezquites. m. || 2. Nativo o habitante de Michoacán. Cultivador y cosechero de mezcal (cacto). Cierto árbol (Prosopis juliflora) semejante a la acacia. mezcalería. adj. mexiqueño. literalmente = 'lugar de peces' o 'de pescadores'. tr. m. municipio del estado de Oaxaca. || 2. f.) m. Cierto pato del estado de Veracruz. || mezcal de olla. (De México. había. literalmente = 'cocido de maguey'.) 1. adj. México: fuera de México. véase mixiote . Gato. mezquite o mesquite. (Del náhuatl mexcalli. sobrepasa a las demás. Volver mexicano en sus características o costumbres. ixca 'cocer' [raíz: iz-]. m. del náhuatl Me-xi'co [véase mexica ] + el español -ense. así como en muchas otras poblaciones de la República Mexicana.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos mexicanista. y f. los demás lugares de la República Mexicana son pueblitos. michoacano. ref.) m. m. La ciudad de México es bella. del náhuatl Michihuacan.) com. literalmente = 'lugar donde abundan las espigas [de maíz]'. || 4. Licorería especializada en mezcal. Verruga en las manos o en los pies. || 2. sobresale en mérito.) tr. (De México. || 2. capital de la República Mexicana. (De Miahuatlán. miahuateca. m. adj. y f. mezcalera.) 1. mezquital o mesquital.) m. de miahuatl 'espiga' + -tlan 'lugar de'. mexicano. (Del náhuatl miztli 'gato. Nativo o habitante del Estado de México. valiente . + el español eño. michoacana. 1. || mezcal de gusano. mica. Mezcal que tiene un gusano de maguey flotando en el licor dentro de la botella. Quien se aleja del peligro protege su existencia [quizá inspirado por DRAE 1956: el miedo guarda la viña (cuya explicación es que el temor del castigo es eficaz para evitar los delitos)]. adj. Perteneciente o relativo a México (país y su capital).) 1. m. 'dueño' + -can 'lugar'. Quien se dedica a fabricar mezcal (licor). Fábrica de mezcal. Compárese collón . de michin 'pez' + hua. y f. cierto mineral con que se cubre el documento para que no se pueda falsificar. excelente. y f. mezclero.) 1. Nativo o habitante de la ciudad de México. y f. Persona especializada en estudios de cultura o historia de México. (De mezquite. mezquino. mica. de metl 'maguey' + ixcalli 'cocido'. Perteneciente o relativo a Michoacán. Perteneciente o relativo al mezcal (licor). || el que 140 . m. de ixquia.) ref. de vainas con semillas comestibles. Destilar mezcal. 1. (Porque en Cuautitlán. mexiqueña. estado de la República Mexicana. Cierto cacto (Lophophora williamsii). y f. miedo: el miedo guarda la vida. véase mono . miahuateco. || 2. del náhuatl Me-xi'co [véase mexica ] 'ciudad de México'. municipio del estado de Veracruz. m. Mono [DRAE define esta palabra como 'mono de cola larga']. (De mexicano. cuando nació este refrán [a fines del siglo XIX]. Natural de México (país y su capital). Guiso de pescado cocido en su jugo (véase caldo michi ). mezcalero.

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

tenga miedo a las espinas, que no entre a la nopalera. ref. Quien no sea valiente, no se arriesgue. || no es miedo, es precaución. loc. Respuesta que da una persona precavida, prudente, cuando la tildan de cobarde. miel de abeja, o miel de colmena. f. Sustancia dulce y viscosa que producen las abejas a partir del néctar de las flores. miércoles: ¡miércoles! (Eufemismo por mierda.) excl. de contrariedad o indignación. | valer miércoles. (De miércoles, eufemismo por mierda.) loc. No valer nada. Son voces malsonantes. migra. (De inmigración.) f. colect. Los policías de inmigración de los Estados Unidos de América. miguel. (De mí.) pron. 1. Mí. || 2. Yo. mije, véase mixe . mijito, mijita. (De mi hijito, mi hijita.) contracc. m. y f. Hijito mío. mijo, mija. (De mi hijo, mi hija.) contracc. m. y f. Hijo mío. Se usa no sólo con los hijos, sino también con el cónyuge o la cónyuge y ciertos amigos íntimos. milagriento, milagrienta. adj., y m. y f. Que hace milagros. milagro: ¡qué milagro! loc. que se usa como salutación familiar con alguna persona a la que no se ha visto desde hace mucho tiempo. militarote. m. Militar tosco y sin cultura. milpa. (Del náhuatl milpa 'lugar de sementera', de milli 'sementera, terreno sembrado' + -pa 'en, lugar'.) f. 1. Maizal, terreno sembrado de maíz. || 2. Terreno cultivado. | estarle a uno lloviendo en su milpa (o milpita), o lloverle a uno en su (o: en la) milpa. locs. 1. Le va bien en sus asuntos. || 2. Le caen desgracias con frecuencia. milpear. 1. tr. Cuidar de la milpa, sembrar en ella. || 2. intr. Comenzar a brotar el maíz. milperío. m. Conjunto de milpas. milpero, milpera. 1. adj. Relativo a la milpa. || 2. m. y f. Quien siembra en una milpa. minatitleco, minatitleca. (De Minatitlán, nombre de municipios en los e stados de Colima y Veracruz. Este nombre fue formado con el apellido de Francisco Javier Mina, 17891817, español que vino a México a luchar al lado de los insurgentes, y el náhuatl -titlan, terminación de topónimos.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Minatitlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Minatitlán. mirar: ¡míralo! interj. de protesta o de admiración. || nomás milando. (De mirando, de una expresión que se atribuye a una persona de algún idioma en que se pronuncia l por r.) loc. 1. Sólo estoy mirando, observando. || 2. No participé en la riña, sólo observaba. miriñaque. (De miriñaque 'refajo o falda interior de tela rígida'.) m. 1. Tela de alambre de malla rala. || 2. Tela de algodón rala. mirruña. f. Migaja, porción mínima. misanteco, misanteca, o misanteca. (De Misantla, municipio del estado de Veracruz + el náhuatl -tecatl 'persona de'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Misantla. || 2. m. y f., y com. Nativo o habitante de Misantla. miscelánea. (De misceláneo 'mixto, variado', del latín miscellaneus 'mezclado', de miscellus 'mezclado'.) f. Tienda pequeña de artículos variados. Sinónimo: estanquillo. mis ojos, véase ojo . mistela. (De mistela 'bebida de aguardiente con agua y azúcar; bebida de alcohol con mosto de uva', por último del latín mixtus 'mezclado', participio pasivo de miscere 'mezclar'.) f. Mezcla de bebidas embriagantes con caldo de fruta. mita y mita. (De mitad y mitad.) loc. adv. Dividido en partes iguales. mitote. (Del náhuatl mitotiqui 'danzante', de itotia 'bailar'.) m. 1. Cierta danza indígena en que se bebía hasta embriagarse. || 2. Bulla, alboroto. || armar un mitote. loc. Causar un alboroto. mitotero, mitotera. (De mitote 'alboroto'.) m. y f. 1. Amigo de diversiones. || 2. Quien provoca pendencias, buscapleitos.

141

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

mixcoaqueño, mixcoaqueña. (De Mixcoac, nombre de una zona del Distrito Federal, del náhuatl Mixcoac, literalmente = 'donde está Mixcoatl [dios de la Vía Láctea]', de mixcoatl, literalmente = 'culebra de nubes; Vía Láctea' [de mixtli 'nube' + coatl 'culebra'] + -c 'lugar'.) Pronunc. Esta x se pronuncia /s/. 1. adj. Perteneciente o relativo a Mixcoac. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Mixcoac. mixe o mije. (Del mixe mixe, literalmente = 'gente de las nubes'.) Pronunc. Esta x se pronuncia /j/. 1. adj. Perteneciente o relativo a los mixes. || 2. com. Miembro de un pueblo indígena de los estados de Oaxaca, Veracruz y Chiapas. || 3. Lengua del pueblo mixe, que es de la familia mixezoque. mixezoque. adj. Perteneciente o relativo a la familia mixezoque de lenguas, que comúnmente se divide en dos grupos -mixe y zoque. mixiote o mexiote. (Del náhuatl metl 'maguey' + xiotl 'película de la penca'.) Pronunc. Esta x se pronuncia /sh/. m. 1. Carnero, pollo o cerdo cocidos al vapor en una bolsa hecha de la película de la penca de maguey. || 2. Esta película. mixteco, mixteca. (Del náhuatl mixtecatl 'gente de Mixtlan', de Mixtlan, literalmente = 'lugar de neblina' o 'de nubes' [de mixtli 'nube' + -tlan 'lugar de'] + -tecatl [véase -teca ].) 1. adj. Perteneciente o relativo a cierto pueblo de los estados de Oaxaca, Guerrero y Puebla. || 2. m. y f. Miembro de este pueblo. || 3. m. Cualquiera de varias lenguas del grupo mixteco, de la familia oaxaqueña. mixtecozapoteca. adj. De una familia de lenguas de los estados de Oaxaca, Guerrero y Puebla, que hoy se llama más bien familia oaxaqueña; ésta incluye tres subfamilias -la zapotecana, la mixtecana y la mazatecana. mocambeño, mocambeña. (De Mocambo, playa del municipio de Boca del Río, estado de Veracruz.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Mocambo. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Mocambo. mocasín. (De origen algonquino.) m. Zapato burdo de campo. mocha: hecho la mocha. (Durante la Revolución de 1910, los ferroviarios lanzaban su locomotora ["mocha" (= 'sin terminación') porque no llevaba vagones] a toda velocidad contra el enemigo.) loc. adv. Apresuradísimo, con gran velocidad. mochería. f. Práctica religiosa del mocho. mochila. (De mochila 'morral de cazador o de soldado'.) f. Morral, bolsa o caja en que los estudiantes llevan sus útiles. mochiteco, mochiteca, o mochitense. (De Los Mochis, población del estado de Sinaloa.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Los Mochis. || 2. m. y f., y com. Nativo o habitante de Los Mochis. mocho, mocha. adj., y m. y f. Falso devoto, excesivamente religioso. mochón. m. Guiso de carne del estado de Sinaloa. moco de guajolote. m. Moco de pavo, apéndice carnoso que tiene el pavo sobre el pico. moco de pavo. (De moco de pavo, apéndice carnoso que tiene el pavo sobre el pico.) m. Amaranto (planta del género Amaranthus). mocoso, mocosa. (Del adj. mocoso 'que tiene las narices llenas de mocos'.) m. y f. despect. Niño. moda: de la moda, lo que te acomoda. ref. No hay que seguir las modas ciegamente. modelista. com. Persona que por placer hace modelos o representaciones de algo (por ejemplo un avión) en miniatura. modo: agarrar a alguien el modo. loc. Encontrar la manera de tratarlo para que responda como uno desearía. || de todos modos. loc. adv. No obstante, sin embargo. || hallarle el modo a algo. loc. Encontrar la manera de utilizarlo o de hacerlo funcionar. || ni modo. loc. adv. Sin remedio, sin otra posibilidad, sin que pueda hacerse otra cosa, sin que haya modo de retroceder o de rectificar. modorra. (Del español modorra 'somnolencia, sopor profundo'.) f. Pereza. mofle. (Del inglés muffler.) m. Silenciador del escape de un automóvil.

142

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

moho o mojo. (De mojo, moje 'salsa', de mojar 'humedecer'.) m. Cierto guiso de pan en salsa o caldo, con carne de res o de puerco. mojado, mojada. (De espaldas mojadas 'mexicanos que inmigraron ilegalmente a los Estados Unidos'; véase espaldas mojadas .) m. y f. Mexicano que inmigra ilegalmente a los Estados Unidos. mojarra. (De mojarra, cierto pez de las costas de E spaña.) f. Cierto pez (Gerres plumieri). || mojarras rellenas. f. pl. Mojarras al horno con relleno de tocino, queso crema, ostras (ostiones), camarones y alcachofas. mojo, véase moho . mojo de ajo. (De mojo, moje 'salsa', de mojar 'humedecer'.) m. Salsa de ajo que se usa sobre todo con pescados y mariscos. mojonear. tr. Mojonar, amojonar, poner mojones (en los lindes). molacho, molacha. (De mol-, base de muela, + -acho, sufijo despectivo.) adj. Desdentado, desmolado. Compárese chimuelo . molanguense. (De Molango, municipio del estado de Hidalgo.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Molango. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Molango. molcajete. (Del náhuatl molcaxitl, literalmente = 'recipiente para salsa', de molli 'salsa' + caxitl 'recipiente, vaso, plato, escudilla'.) m. Mortero, utensilio en que se muele el chile y otros condimentos (con el majador llamado tejolote). molcajetear. intr. Moler en el molcajete. molcas. com. Persona no especificada explícitamente (a veces presente) pero que el interlocutor entiende quién es (es como una clave). Compárese andovas . mole. (Del náhuatl molli 'salsa'.) m. 1. Clase de salsa, preparada con diferentes chiles (por ejemplo, ancho, pasilla y mulato) y jitomate, ajo, cebolla, clavo, pimienta, sal, canela, manteca, chocolate, azúcar. || 2. Guiso, típicamente de guajolote, con esta salsa (véase mole de guajolote ). Se ha dado al estado de Oaxaca el nombre de La Tierra de los Siete Moles (negro, colorado, amarillo, verde, chichilo [que es negro], coloradito, manchamanteles). El mole más famoso es el poblano (véase mole poblano ). || mole aguado, véase mole de olla . || mole amarillo. m. 1. Salsa amarillenta, que contiene chile guajillo (o chile amarillo), ajo, cebolla, comino, tomate verde, manteca, masa para tortillas, chayote, papas, ejotes. || 2. Guiso de pollo o puerco, con esta salsa. || mole colorado. m. Salsa de color café rojizo, hecha de chipotle. || mole de guajolote. m. Mole, segunda acepción. Alfonso Reyes escribió de él "esa audacia ciclópea que es el mole de guajolote surge de una manipulación delicada, minuciosa, chiquitita". || mole de olla o mole aguado o mole de olla poblano. m. Caldo de chipotle (o chile ancho y pasilla) con carne de res, calabacitas y epazote. || mole de pepita. m. Guiso de pepitas de calabaza, chile verde, carne, calabacitas y habas. || mole dulce. m. Mole que en vez de chiles lleva azúcar. || mole negro. m. 1. Salsa de chile negro y chile mulato, almendras, pasas, canela, chocolate. || 2. Guiso de pollo o guajolote con esta salsa. || mole oaxaqueño. (De oaxaqueño 'de Oaxaca'.) m. Mole poblano sin chile pasilla. || mole poblano. (De poblano 'de Puebla'.) m. Mole (en las dos acepciones) con la adición de cacahuate, almendra, nuez y pan tostado. Se sirve espolvoreado de ajonjolí tostado. || mole verde. m. 1. Salsa que contiene tomates verdes, chiles poblanos (o chile de agua, o chile serrano), orégano, epazote, perejil, hoja santa. También puede llevar pepitas de calabaza, lechuga, acelga, cilantro. || 2. Guiso de pollo, guajolote o puerco con esta salsa. | el mero mole. loc. La especialidad, la pasión favorita. || estar alguien en su mero mole. loc. Dedicarse a su especialidad, o a su pasión favorita. || sacar(le) a alguien el mole. (por ser rojizo el mole [salsa].) loc. Sacarle sangre en una riña. Compárese chocolate . molienda. f. Acción de moler la caña de azúcar. molito. (De mole + -ito.) m. Diminutivo de mole. mollete. (Del español mollete, cierto panecillo, de moll-, base de muelle 'blando, suave'.) m. Bolillo partido horizontalmente y tostado, untado con frijoles refritos, queso y salsa. molón, molona. m. y f. Persona que muele, qu e molesta con impertinencia, que fastidia.

143

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

molote. (Del náhuatl molotl, molotic 'ovillo; gorrión'.) m. 1. Bola u ovillo de hilo. || 2. Trenzas atadas en la cabeza [DRAE: moño de pelo]. || 3. Empanada de masa de maíz con queso molido, rellena de papa, con sesos o carne molida o chorizo; se sirve con salsa de jitomate. mona: dormir la mona. (De mona 'embriaguez, borrachera'.) loc. Dormir hasta que pase la borrachera. monclovense o monclovita. (De Monclova, municipio del estado de Coahuila, del título de Melchor Portocarrero, 1636-1705, Conde de la Monclova, 29º virrey de la Nueva España, 1686-1688. La Villa de Santiago de la Monclova recibió este nombre en 1689.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Monclova. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Monclova. mondongo. (Del español mondongo 'intestinos y panza de las reses'.) m. Guiso de intestinos y panza. Compárese menudo . móndrigo, móndriga. adj., y m. y f. 1. Apocado, inútil, de escaso o ningún valor. || 2. Sujeto despreciable. monero, monera. com. Persona que hace monos (escultura), muñecos, que dibuja monitos. moni. (Del inglés money, que se pronuncia /moni/.) m. Dinero. monis. (Plural de moni.) Dinero. monitos. (De mono 'figura humana o de animal', del español mono 'simio', del español antiguo mona 'mono', probablemente de maimón, maimona 'mono', del árabe vulgar maymu-n 'mono', del árabe maymu-n 'feliz' [raíz ymn], yamuna 'tener suerte', quizá así llamado porque los monos llegaban a España desde Yemen [árabe al-Yamana, raíz ymn, yamuna 'tener suerte'], que los romanos llamaban Arabia Felix.) m. pl. Historietas gráficas, caricaturas, tiras cómicas [DRAE: historietas de tebeos]. mono: mono araña. m. Cierto mono del género Ateles. || mono aullador, o mono saraguato, o simplemente saraguato. m. Cierto mono bramador del género Alouatta (A. palliata y A. pigra). | al mejor mono (o mico) se le cae el zapote. ref. En cualquier oficio aun el más hábil puede equivocarse [DRAE: al mejor cazador se le va la liebre]. Compárese cocinera , tirador . monserga. (De monserga 'exposición fastidiosa o pesada', de monserga 'lenguaje confuso y embrollado'.) f. Lata, lo que causa molestia o disgusto. monstruo del Gila, o monstruo del río Gila. (Del río Gila, en el estado de Arizona, Estados Unidos.) m. Gran lagartija venenosa del género Heloderma. montante. m. Valor, cantidad, monto. monte: calmantes montes, alicantes pintos, pájaros cantantes, véase calmantes . monteada. f. Acción o resultado de montear. montear. (De montear 'buscar la caza en los montes'.) tr. Buscar árboles de madera preciosa en los montes. montemorelense. (De Montemorelos, municipio del estado de Nuevo León, de monte 'tierra cubierta de árboles' [hay bosques de pinos] + Morelos, nombre del río en cuya margen izquierda esta situada la ciudad.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Montemorelos. || 2. com. Nativo o habitante de Montemorelos. montería. (De monte 'tierra cubierta de árboles', de monte 'elevación natural de terreno'.) f. Establecimiento para cortar y explotar maderas preciosas. montero, montera. (De monte 'tierra cubierta de árboles', de monte 'elevación natural de terreno'.) m. y f. Persona que corta y explota maderas preciosas. monterreyense. (De Monterrey, capital regiomontano ].) adj. coloq. Regiomontano. del estado de Nuevo L eón [véase

montonal. m. Montón, número considerable. moño: ponerse alguien sus moños. loc. Darse importancia, ponerse difícil. moquiento, moquienta. (De moquear 'echar mocos', de moco 'humor que fluye por las ventanas de la nariz', del latín vulgar muccus [latín mu-cus].) adj. Catarroso, que padece catarro.

144

moreliana.) f. || ver moros con tranchete.) 1. y f. moreliano.) m. Nativo o habitante de Moroleón. moretear. Llenar (la cara) de moretones. del latín vulgar mora. equimosis.) f. m. moro: moros y cristianos. Enfermarse de la nariz y respirar con dificultad. mormado. de moraduras. (De morillo 'caballete de hierro que se pone en el hogar para sustentar la leña'.) m. mancha en la piel a consecuencia de un golpe. de donde es típica la golosina. loc. Cajeta (= leche quemada) con azúcar entre dos obleas. || 2. o: preocuparse más por causas (o cosas) insignificantes que por las de mayor trascendencia o importancia. Que acabe (el asunto).) loc. (De Morelia.) f. mortaja: asustarse (o: huir) de la mortaja y abrazarse del difunto. (De Morelia.) f. Plato de frijoles con arroz. || moreliana de piloncillo. del latín mora. moneda fraccionaria [DRAE: calderilla]. adj. de mora 'fruto del moral. Viga de madera que se apoya sobre trabes. diminutivo de moro. tr. costal . m. (Por último. || 2. del apellido de José María Morelos y Pavón.) f. mordelón. Cierto pan dulce con pasitas en la superficie. estado de la República Mexicana. (De Morelia. Compárese cajón . moroleonés. del apellido de José María Morelos y Pavón. adj. 1. morgue o morga. Todos tenemos penas o sufrimientos. (De tranchete 'cuchilla de zapatero'.) 1. f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos morán.) adj. y f. (Del francés morgue. moroleonesa. jefe de los Insurgentes después de la muerte de Hidalgo [1811]. morillo. Acción del mordelón. 1765-1815. ref. m. Jabalí. (De Moroleón. Morcilla (principalmente de sangre de cerdo). Hacer aspavientos de faltas ajenas pequeñas sin reparar en las propias. || 2. pl. 145 .) tr. la fruta [que dio el latín morus. Perteneciente o relativo a Morelia. moretón. que se tiznaban por el fuego. m. la fruta. salchicha. Mortandad. de la morera y de la zarza'. ciudad del estado de Michoacán. moridera. loc. f. || moreliana de canela. ref. Ver peligros exagerados donde no los hay. (De morder 'clavar los dientes'. (De amormado '[de un animal] que padece muermo'. Moradura. morral: (sólo) el que carga el morral.) f. y f. mordida. plural de morum. Palo que sirve de poste para sostener vigas o aleros de tejado. morelense.) adj. (De Morelia. Perteneciente o relativo a Moroleón. morder. (De Morelos. 1. y f. moreliana. Policía que pide o acepta soborno para disimular la infracción de la ley. (De morralla 'pescado menudo'. Quien tiene problemas íntimos los conoce mejor que los demás. Cierto pan dulce. itacate . municipio del estado de Guanajuato [de 1845 a 1848 la ciudad se llamó Congregación del Moro]. mortal: cada mortal lleva una cruz a c uestas. ciudad del estado de Michoacán. mormarse. m. el árbol]. lo cual le produce flujo de la mucosa nasal. 1765-1815. Dinero menudo. mormada. capital del estado de Michoacán. porque se adornaban los morillos con cabezas humanas. jefe de los Insurgentes después de la muerte de Hidalgo [1811]. || 2. del griego móron. que no se quiere saber más de él. ciudad del estado de Michoacán. Perteneciente o relativo a Morelos (estado). Lugar en que se conservan cadáveres para que sean identificados. morralla. Nativo o habitante de Morelos. (De morir. Dinero obtenido de un particular por un funcionario para acelerar un trámite o disimular una infracción. morir: ahí muere. m. mordelona. moronga. (De una persona) que respira con dificultad por la nariz por tenerla tapada (congestión de la mucosa nasal). sabe lo que lleva dentro. Nativo o habitante de Morelia. que son mayores.

muchachona. Actuar pronto o rápidamente. || 2. Hombre que sirve en las casas o al público en oficios humildes. Escarabajo volador. (De muégado. que se usa para revestir suelos.) m.) f.) m.. de nog-. muchachón. del latín mollis 'flexible. (Del maya pib 'asar bajo tierra'. m. no cumplen su obligación. || 2. epazote. com. loc.) 1. (Del náhuatl moyotl 'mosquito'. movida. motuleño. Muchacho o muchacha hermoso o hermosa. (De tilico 'enclenque. Comúnmente los muchachos son traviesos y los viejos regañones. y f. muelle. pl. Cesto.) Persona que viaja furtivamente en transporte público sin pagar. El esqueleto (con que se representa a la Muerte). Pastelito de harina. miel y nueces que es una bola compuesta de unas 20 bolitas. 'blando'. 1. (De Motozintla. de muelle. cubrir' + bil 'asar bajo tierra'] + el español pollo. Encargado del manejo de cadáveres. (Probablemente de origen nahua. 'pieza elástica que puede volver a su posición natural'. envuelto todo en masa de maíz. m.) 1. que puede doler. muertero. canasta para llevar en la espalda. adj. Perteneciente o relativo a Motul. Perteneciente o relativo a Motozintla. motozintleca.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos mosaico. Pieza elástica. y f. f. mosquero. 1. muertera. de nuc-. adv. adj. jitomate. Amante. || 2. muerto: al muerto y al consorte. || 2. del latín medieval musaicum 'esta decoración. f. de una musa. municipio del estado de Yucatán. loc. Pagar.) f. atribuirle la culpa que corresponde a 146 . municipio del estado de Chiapas. (De puta + el apellido Gutiérrez. mudarse. || movida chueca. y f. mucbil pollo o mucbipollo o mukbipollo (Del maya muc-bil [de muc 'enterrar. muégano. ref. Ladrillo cuadrado con dibujos a colores que imitan el mosaico hecho de pedacitos. muchacho: los muchachos y los borrachos dicen las verdades. (De un adulto) que se lleva bien con jóvenes. m. Quienes no son capaces de artificio o de disimulo (unos por su inocencia y otros por ebrios) dicen la verdad (lo que saben o sienten). en transporte público. blando'. tendido sobre la espalda (como flota en el agua un muerto). de nuégado. moverse. muchachera. f.) m. Compárese huevos motuleños . f. m. desprovisto de carne. jugo de naranja agria. Nadar en posición supina.) prnl. chile. La muerte. muerte: muerte siriquisiaca. mota. etc. (Del español mozo 'muchacho'. com. Muchacho o muchacha fuerte y grande. Muy. f. Nativo o habitante de Motul. || mosca de la fruta. que amortigua las sacudidas de un vehículo. muchachas putiérrez. (Del español muelle. ordinariamente de metal. Maniobra o acción inmoral o subrepticia.) m. muertito: nadar de muertito. (Porque las moscas viajan sin pagar. (De mudar 'cambiar'. loc. tema de nux 'nuez'. o colgarle a alguien el muerto. Hacer a alguien responsable de falta que no ha cometido. Dejar la casa que se habita y pasar a vivir en otra. adv.) m.) o pibipollo. (De Motul. (Porque las moscas viajan sin pagar. 1. Nativo o habitante de Motozintla. moyote. f. motete. de ma' 'no. Hervidero o abundancia de moscas.) f. base de nogal. adj. cubierto con hoja de plátano y cocido bajo tierra. por último del latín musa 'musa'. masculino.. ref.) loc. Frecuentemente hay agresividad de uno de los cónyuges. mostrarse diligente. fest. y éstos del latín nucalis. muchachero. loc. noguera. También se dice "la muerte tilica y flaca". Maniobra o acción inmoral. Dinero. || cargar alguien con el muerto. literalmente = 'no rebosa'. adj. (De mosaico 'decoración hecha de pedacitos de piedra. artístico'. mucho muy. Pastel de pollo sazonado con achiote. a los tres días no hay quien los soporte. Cierto insecto perjudicial para las frutas. | de mosca.) m. débil'. Prostitutas. || caerse muerto. || 2. quizá del maya Ma'tul. Sin pagar. Marihuana. mármol o vidrio insertados en cemento'. || muchacho que no es travieso y viejo que no es regañón. ref. || muerte tilica. principalmente de limpieza. motuleña. sin' + tul 'rebosar'. mosca. mozo. Compárese cadáver .

Juguete de tule en forma de mula (animal). mundo: el mundo es de los valientes. | llevar la música por dentro. 1. ref. hombre que persigue a las mujeres. || las mujeres y el vino. mula2. Hay que saber conformarse con todo. guajolote. Sentir cólera o dolor aparentando serenidad [DRAE: andar por dentro la procesión]. loc. de multus 'mucho. loc. ref. ref. sino por miedo al marido. La práctica de hacer progresar el comercio entre varios países concluyendo tratados o acuerdos entre más de dos naciones. no tener consideración por los demás. | bendito entre las mujeres. en sus hijos se ha de ver. ha de cargar su costal. de muñeca 'lío de trapo para barnizar'. (Probablemente del chontal mulu 'pavo'. embarazada. no se hallan en Guanajuato ni por el amor de Dios. Cierto pájaro (Melanotis caerulescens). loc. Es mucho mejor o más importante que una mujer sea buena. cortés. que no tiene consideración por los demás. además. multígrafo. Es peligroso tratar de conquistar a la esposa de otro. mulita de Corpus. porque hijo de mujer eres. Las mujeres maduras son atractivas. || ser alguien música (o muy música. adj. (De un hombre) solo entre damas (en un grupo. ref. bien maduritos. mujerero.) m. f. Las aceras de la ciudad de Guanajuato son estrechas y sus mujeres son volubles.'muchos' [del latín multi. loc. Máquina que reproduce un texto en numerosas copias [DRAE: multicopista]. || la mujer y el melón. disgusto. Las cosas pueden pasar a mayores cuando entre un hombre y una mujer hay demasiada familiaridad.) m. muina. f. Compárese estado crítico . que no hace favores. siempre anda descolorido. Hay que andar siempre prevenido. multifamiliar. tristeza'. m. loc. m. Edificio con numerosos apartamentos. véase mucbil pollo . En dominó. La presencia de alguien en casa ajena pronto es incómoda (come mucho y no trabaja. || 2. || mujer en estado. ref. con dos huacales en el lomo. muestra: si lo que enseña es la muestra. f. ref. || el que quiera del mundo gozar. que su aspecto físico. ya no destape el huacal. Mujer grande y atractiva. multísona. estorba) [DRAE: el huésped y el pece a los tres días hiede]. || ser alguien una mula. El que suena o resuena mucho. Hay que atreverse para tener éxito. ficha doble. Por la parte que uno ha visto de algo se da por enterado de si le gusta o no lo demás.'muchos' [del latín multi. | como mula de noria. no por el amor que siente.) f. f. Se puede juzgar una madre según salgan buenos o malos sus hijos. || música de viento. Los hombres no deben dejarse dominar por la liviandad ni por la embriaguez [DRAE 1956: la mujer y el vino sacan al hombre de tino]. amable. de familia. mula1. || mala mujer. de multus 'mucho. muchos'] + -grafo 'que escribe'. ref. adj. Ser hipócrita. loc. (De mula. prostituta.) f. muñequilla. Contrasta con bilateralismo . hacen errar el camino. 1. || 2. llega el diablo y sopla. Música que se produce por la boca y suena mediante el aliento. f. || mujer que quiera a uno solo y banqueta para dos. del griego gráphein 'escribir'. f. (De multi. mujer: mujer de la calle. Nombre de varias plantas espinosas o que producen cierta irritación en la piel.) m. Persona mala. Mujer en estado interesante. mulato. y no sólo por la nalga. Mujeriego. que se vende en la calle el día de Corpus (jueves). loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos otro.'muchos'. (Porque se parece en su forma a la muñeca de trapo para barnizar. a los tres días apestan. || no hables mal de las mujeres. Consejo de sentido claro. || saber vivir en este mundo. (De multi. m. mukbipollo. animal. es la mejor hazaña. Silbidos de desaprobación. || la mujer es fuego y el hombre estopa. || lo que valga una mujer. Hay que saber conseguir todo lo que se necesita. || el muerto y el arrimado. ref. (En Tabasco) pavo. ref. || el que ama a mujer ajena. mulito.'muchos'. o en su familia) || busca mujer por lo que valga. Mazorca tierna del maíz cuando empieza a formarse. multilateralismo. ref. multísono. m. muchos'] + familiar. o bien música). Rabieta. música: música de aliento. 147 . mujerón. o remúsica. enojo. Ser malo. (Del español mohína 'enojo. con el mismo número de los dos lados (ejemplo: la mula de seises).) f. Mujer que tiene relaciones sexuales a cambio de un pago. Dando vueltas sin encontrar pareja. ref.

148 .) m. nacoreña. Lengua yutoazteca del pueblo nahua. nahual. adj. | nadie nace sabiendo. echan el hombre a perder. || 2. de significado claro. pl. (Del náhuatl nacatl 'carne' + tamalli 'tamal'. Sentir cólera o dolor aparentando serenidad [DRAE: andar por dentro la procesión]. Tamal relleno de trozos de carne de res o de cerdo. Poner música a la letra de una canción o poesía. loc. nachas. Animal (la leyenda más común dice que es un perro negro muy peludo) en que se convierte un brujo. todos tenemos un poco. que cuelga desde la cintura. ref. de nahuatl 'náhuatl' + tlacatl 'persona. literalmente = 'que habla náhuatl'. prenda exterior femenina. || músico pagado toca mal son. nahuatlata. || 2. nahua o náhoa. falso. adj. Ser hipócrita. loc. Compárese pipirisnáis . vino y mujer.) Pronunc. De un grupo de pueblos del centro y el sur de México. Todos tenemos manías. Brujo entendido en nahualismo. com. Nacho: ¡qué gacho. indígena. || 2. f. musicar. poeta . adj. y com. 1. ref. Porción muy pequeña. (De Nacozari [de García]. o nacoritano.. Nalgas. (De nada. m. grupo que incluye a los aztecas.) 1. ser humano'. poeta y loco. tabaco. tr. Nativo o habitante de Nacozari. y f. Hipócritamente. Querer.) m. mutilona. Versado en la lengua y cultura nahuas. Por poco. 1. (Del español antiguo naguas. nacer: nacer cansado. nadita. nacoreño. (Del español mustio 'triste'. nahualista o nagualista. nacozarense. ignorante. mustio. náhuatl. y f. Hipócrita. y f. y m. adj. nagual o nahual.) f.. Perteneciente o relativo a Nacozari.) 1. De bajo nivel cultural. municipio del estado de Sonora. naguas. nahuatlaca. Venus y tabaco hacen que el hombre esté flaco".) m. hechicero. La creencia en los naguales (véase nagual ). adv.) f. brazos cansados (o: brazos quebrados)]. Brujo.) adj. Respuesta que se da a quien dice "¡Gracias!" nadada. nacorense. /nais/. loc. La experiencia y la práctica enseñan. darle la gana. pl. Hay quienes dicen "Baco.) adj. || por nada.). y f. (Del náhuatl nahualli. Ser perezoso. amable. y m. que incluyen la de tararear y la de versificar. Mutilado [DRAE: mútilo]. adj.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Ser malo. 1. Compárese enaguas . adj. literalmente = 'persona de habla nahua'. (Del náhuatl nahuatl. || tener alguien la música por dentro. literalmente = 'sonoro'. Perteneciente o relativo a Nacori. nahuatlato. m. literalmente = 'sonoros'. Perteneciente o relativo a Naco. véase nagual . Nativo o habitante de Nacori. nahuatlismo. (Del náhuatl. naipe: naipe. m. (Del náhuatl nahuatlato. || 2. nahualista . mutilón. perverso. || 2. Nativo o habitante de Naco. Enaguas. (De Naco. ref. Indio. || nacerle a alguien. municipio del estado de Sonora. nahualismo o nagualismo. véase nauyaca . astutamente. ¡Qué feo! naco (Posiblemente de totonaco. Nahua. (Del inglés nice. f. nada: como si nada. ref. de tlatoa 'hablar'.) 1. nacatamal. Compárense nahualismo .) adj. de mustio 'marchito'. Compárese médico . de náhuatl 'náhuatl (lengua)' + tlatoani 'el que habla'. músico: de músico. Acción o resultado de nadar. Nacho! loc. nacoritana. loc. nais o nice. mustia. naca.) adj. || 2. nahuyaca o nahuiaca. municipio del estado e Sonora. y f. m. loc. | por nadita. m. loc. del taíno naguas 'falda de algodón'. (De Nacori [Chico]. y de Centroamérica. Es inconveniente pagar de antemano un trabajo porque quien debe hacerlo pierde el estímulo para continuar la obra [DRAE 1956: a dineros pagados. Vocablo o giro de la lengua nahua empleado en otra. (Del náhuatll nahua. Agradable.

y f. nana. (De Nautla. (Del náhuatl nanacatl 'hongo'. del náhuatl Nautla. de nahui 'cuatro' + yacatl 'nariz'. -neca. nemontemi. Cuando el afecto o la esti mación no se corresponden. (Probablemente del náhuatl nen-. nemi 'vano' + temi. Darle golpes en las nalgas con la palma de la mano. loc. nombre de un caudillo cora]. (De narcotraficante. de neloa 'agitar'. nayarita o nayaritense. (Del náhuatl nexayotl. y f. municipio del estado de Sonora. Licor elaborado con este fruto. tr.) adj. f. -tla. meter'.) 1. de nextli 'ceniza'. m. Nativo o habitante de Naucalpan.) m.) Cierta culebra (Bothrops atrox). Nativo o habitante de Nautla. Mientras esté en tratos un asunto.) f. (De Navojoa. 1. literalmente 'cuatro narices'. neja. Hongo. (Del náhuatl nahuiyacatl. del cora Nayarit. 149 . Acción o resultado de nalguear. adj. 1. 18 meses de 20 días). com. Nodriza. nanita! (De nana 'niñera'. Tlatilco. del náhuatl nextic 'gris. Período de los cinco o seis días intercalares del año azteca (igual que el año maya. adj. adj. nautleco. nalguear. de color ceniciento'. Guiso compuesto de nop alitos en bastante caldo.) m. Persona (como en chiapaneca). || 2. nalgueada. narco.. 1.) 1. adj. en'. No. No hay que ocuparse en lo que no produce beneficio. literalmente = 'lugar de los cuatro barrios [que originalmente eran Huitzilacasco.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos nalgada: darle a alguien de nalgadas. dejarlo. neceada. Cierto árbol (Byrsonima crassifolia). Quien vende estupefacientes. nejo. (Por último. neja. Voz de cariño usada entre personas que se quieren bien. f. || 2. diminutivo. de nahui 'cuatro' + -tla 'lugar de'. || negocio que no deja. literalmente = 'lugar de cuatro'. m. Que tiene nalgas grandes. los en -tlan. pl. m. hay que evitar toda indiscreción. de nacatl 'carne'. cal' + atl 'agua' + -yotl 'sustancia. y su fruto. nanacate. cosa'. de nextli 'ceniza. dios de las batallas. negocio no arreglado. + -it 'lugar'. negra. del náhuatl.) 1. y f.) 1. nalgón. y f. (Del náhuatl nenepilli 'lengua' [pero los tacos de nenepil no son de lengua. ajo y chile pasilla. Perteneciente o relativo a Nautla. || 2. nenepil. Acción o resultado de necear.) m. navegantes. Totoltepec y Totolinga]'. y nominal. nauyaca o nahuyaca o nahuiaca. Nativo o habitante de Navojoa. sino de útero de vaca]. nautleca. en -ecatl. adv. (Del náhuatl -necatl 'sobre. nance o nanche o nanchi. y m. nalgona. Sucio. de miedo o de disgusto. m. adj. adv. con epazote. literalmente = 'sustancia de agua de ceniza'. (De Naucalpan [de Juárez] municipio del Estado de México. negocio: negocio platicado. (Del náhuatl nextli 'ceniza'. posiblemente de nantzin 'madrecita'. hay que cambiar de rumbo. Niñera. No. || 2. adj. 1.) suf. nejayote.) m. (Del náhuatl nantli 'madre'. negro. Nativo o habitante de Nayarit. loc. Perteneciente o relativo a Navojoa. de nantli 'madre' + -tzin. cebolla. de Nayar. literalmente = 'lugar del dios de las batallas' [antes. navojoense. estado de la República Mexicana. municipio del estado de Veracruz. y f. o nanche amarillo o nanche dulce. (De Nayarit. ref. Nota: Los nombres nahuas de lugar que acaban en -pa forman sus gentilicios en -necatl (los que terminan en pan. (Del náhuatl nantzi. | nel pastel.) com. -llan o -lla. véase ver . nanita: ¡ay.) m. Dar golpes en las nalgas con la palma de la mano. Tortilla grisácea. ref. Perteneciente o relativo a Nayarit. || 2. temia 'llenar. de nahui 'cuatro' + calpulli 'barrio' + -pan 'lugar'. en -tecatl). || 2. negra: vérselas alguien negra. Tortilla. || 2. || 2. Perteneciente o relativo a Naucalpan.) f. Agua de cal o de ceniza en que se coció el maíz para las tortillas.) excl. o nopalitos navegantes. nel. naucalpense. m. Lengua guisada.

nervio: tener nervios. Acción o resultado de ningunear. tubo corto que sirve para unir dos piezas de cañería'. || enfermarse de niño. y con frecuencia por falta de motivación. (De nieve 'agua helada que se desprende de las nubes'. Neurasténico.) m. a tapar el pozo (o: tapan el pozo) o después del niño ahogado.) m. nevado. nieve. estado de la República Mexicana. de neurastenia. lo cierto. no: ¿no que no? (De "¿No [habías dicho] que no [querías o que no se podía]?) loc. tinte rojo que se obtiene de los cuerpos secos de las hembras de la cochinilla' [de nochtli 'tuna' + eztli 150 . m.'nervio' + asthéneia 'debilidad'. neoleonés. niño: niño de probeta.) adj. No (rotundo. (De ningunear. m. || el que con niños se acuesta.): ¡niguas! loc. nido: nido de avispas. | después del niño ahogado. de a. 1. neuras. clara'. || 2. Quien fía el manejo de un negocio a un ladrón o a un inepto. f. La verdad. nice. neta. Granos de maíz con agua de cal sobre los que se echa agua hirviendo para luego molerlos y hacer la masa para tortillas. (De Nuevo León. (De Nochebuena 'noche de la vigilia de Navidad'. fest. capa que se enrolla en forma de cilindro [DRAE: brazo de gitano].) f. nombre que le dieron los españoles en 1579 en honor del antiguo reino de León [909-1230] en el noroeste de España. Sorbete helado. noche: una mala noche como quiera se pasa. influido por nigua1. || niño envuelto. m. Conjunto de brácteas de esta planta. pura. Fórmula tradicional que se usa para invitar a alguien a quedarse a dormir (queriendo decir que la casa de quien invita no es cómoda). (Del taíno nigua. Niño concebido mediante implantación artificial de un óvulo fecundado (en laboratorio) en el útero materno [DRAE: niño probeta]. y f.) f. Habitación desordenada y sucia. m. || 2. niple. no mama. neutle. Embarazarse. que padece neurastenia (desorden emocional y psíquico caracterizado por cansarse fácilmente. que obran sin previsión. || nido de ratas. Perteneciente o relativo a Nuevo León. || niño Dios. empanada'.) f. nochistleca. (Del inglés nipple 'pezón. (Del náhuatl nextamalli. f. de nocheztli 'cochinilla. ref. Estar nervioso. fest. Quien no habla no consigue lo que desea. de menospreciar. cal' + tamalli 'masa de maíz. del latín nec unus 'ni uno'. de nextli 'ceniza. loc. inapelable). de neta 'limpia. Pulque. sentirse inadecuado y síntomas psicosomáticos). Heladería.) m. mojado amanece. Persona de cabeza rapada. Montaña cubierta de nieves perpetuas. 1. filósofo alemán. (De neo. Compárese pueblo . primera parte de la noche. nigua2. época alrededor de la cual florece esta planta. (Abreviación de neurasténico.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos neokantismo. ninguneo. neoleonesa. 1724-1804. Pastel hecho con una capa delgada cubierta de mermelada. m. tienda en que se venden helados y nieves. literalmente = 'lugar de cochinilla'. adj. loc. nixtamal o nistamal. de Nuevo Reino de León. categórico. de ninguno 'nadie'. Cierta planta (Euphorbia pulcherrima) con brácteas rojas que parecen pétalos y rodean flores amarillas pequeñas. nochebuena. nevería.) m. sin' + sthénos 'fuerza'. Sí lo hiciste. Nativo o habitante de Nuevo León. se verá frustrado. literalmente = 'empanada de maíz cocido con cal'. (De ni 'no'.'no. (Del náhuatl neuctli 'miel'. Sí se podía. Movimiento filosófico que se opone al materialismo y al idealismo de mediados del siglo xix. inquieto. nochistleco. Cierta pulga (Tunga penetrans).) 1. ref. Hay quienes ponen remedio después de la desgracia. m. municipio del estado de Zacatecas.) f. de no tomar en consideración. Crepúsculo vespertino. irritable.) m. véase nais . el pozo cegado. Tubo corto que sirve para unir dos piezas de cañería. || niño que no llora. nochecita. o nuevoleonense.'nuevo' + Kant. nigua1. (De Nochistlán.. m. del náhuatl Nocheztlan. || 2. de asthene-´s 'débil'. (De [la verdad] neta. Imagen que representa a Cristo en la niñez [DRAE: niño Jesús]. ref. y com. del griego neur.

eliminar. refs. y f. probablemente = 'lugar de agua muda'. y f. adj. Nativo o habitante de Nogales. (De Nogales. noticiario. nopal de cochinilla o nopal de la cochinilla. norteada.) 1. adj. aceite. Perteneciente o relativo a Nochistlán. hay "amigos" que sólo vienen cuando pueden con ello obtener alguna ventaja. ajo.) adv. || nopalitos tiernos. | al nopal lo van a ver. literalmente = 'golpear [y dejar fuera]'. nogaleño. (De nopal. navegantes .) Desorientarse. Soplar viento fuerte desde el Norte [DRAE: declinar hacia el Norte el viento reinante]. Dar normas. m.. luego que. adj. nocupetareña. No más. noticia: la mala noticia llega volando. (De norte. Nopal (Nopalea cochinellifera) sobre cuyas hojas se cría la cochinilla (Dactylopius coccus). tr. sólo cuando tiene tunas. adj. noquear. 1. + -palli 'hoja'. || nopalitos navegantes. 1. noticiosa. derribarlo y dejarlo inconsciente. (De norte. || nomás que. nonoalca. que perdió el rumbo. Guiso de hoja tierna de nopal. nada más. 1. Desorientado. ref. (De Nogales. pl. norteño. (Del inglés knock [out]. nopalitos. com. || 2. || 2. y f. Acción o resultado de nortear o nortearse.) tr. m. pl. pl. || nopales en chipotle adobados. Nativo o habitante de Nogales. Maestro titulado en una escuela normal. Perteneciente o relativo a Nogales. Nativo o habitante de Nonoalco. municipio del estado de Verac ruz. 1.) 1.) intr.) m. loc. Pegar al adversario (en boxeo). cuando lo necesitan a uno. Nativo o habitante de Nochistlán. y f. normalista. (Del náhuatl nopalli. (De Nonoalco. Se busca a una persona sólo cuando se necesita algo de ella. (De nopalito 'penca tierna de nopal'. m. || 2. || más mexicano que el nopal (o: que el pulque). camarones secos (sin cabeza y pelados). || 2. véase navegantes . Nativo o habitante del norte de la República Mexicana. del náhuatl Nonoalco. nogal de Castilla. nogaleña. de sentido claro. Apenas. las buenas. m. Árbol (Juglans regia) que produce la nuez llamada de Castilla. ensalada de nopales . adj. municipio del estado de Michoacán. municipio del estado de Sonora]. jitomate. f. nomás. chiles chipotles. zona de la ciudad de México. tomates verdes.) 1. (De norte. véase ensalada de nopales . norteada. Perteneciente o relativo a Nonoalco. andan apenas. norteado. m. perder la noción del rumbo. || nopalitos con camarones. Nativo o habitante de Nocupétaro. Guiso de pencas tiernas de nopal. Caldo con hojas tiernas de nopal. Programa de radio o de televisión en que se transmiten noticias. Perteneciente o relativo a Nogales.) f. Cualquiera de dos cactos que se parecen al nopal. cuyo fruto es nochtli 'tuna'. Tipo de cacto (Opuntia tuna) [DRAE: higuera de Indias o higuera chumba. o las noticias malas tienen alas. solamente. Muchas veces las noticias malas llegan más rápidamente que las buenas. poner fin a. m.) m. Perteneciente o relativo al norte de la República Mexicana. Que da noticias. de knock 'golpear' [que se pronuncia /noc/] + out 'fuera'. m.) 1. ajo. || 2. Compárese pulque . nopal. m. m. norteña. Perteneciente o relativo a Nocupétaro. o nocupetarense. nopalera. nopalillo. m. nortear. noticioso. m. 1. y com. chumbera]. de nonotli [raíz: no-] 'mudo' + atl 'agua' + -co 'lugar'. loc. Compárense nopalitos . m. (De Nocupétaro. pl. Hojas tiernas de nopal. clase de cacto. 151 . nocupetareño. de nogales 'árboles de nuez'. cebolla. (De no más. Hojas tiernas de nopal que se comen guisadas. Terreno poblado de nopales.) 1. Sujetar a normas. || 2. adj. noticiero. adj. adj. || 2. || 2. nogalense. Compárese ensalada de nopales . || 2.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 'sangre'] + -tlan 'lugar'. nortearse. de nopal. || nopalitos compuestos. Derrotar. || 2. normar. cebolla. || 2. relativo a las noticias. Un poco perturbado de la cabeza. y la buena cojeando. y f. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana [entre otros. y f. Pero. 1.) m.

nuevoleonense. Lo que se da por añadidura. véase neoleonés . literalmente = 'en el cerro de los guajes'. nube del ojo. del náhuatl Huaxyacac [la población]. ñenga. ñera. ninguno'] + el latín -ficare 'hacer. o ñeris. adv.) Amigo.. Esta x se pronuncia /j/. f. (Del quechua yapa 'aumento. o ñengo. adj. ñáñaras. punta'] + -c 'lugar'. Que cambia frecuentemente de novia o de novio. || nuez encarcelada. y f. y f. adj. obrajera. novedosa. (De Nuevo México.) PRONUNC. de nulli. nuncamente. ñervuda. 152 . de facere 'hacer'. después de haber hecho preparativos. m. ref. Nunca. Nativo o habitante de Nuevo México. 1. nuevecita.) m. oaxtepecano. oaxtepecana. Sensación en el estómago cuando se tiene miedo o ansiedad o tensión nerviosa. añadidura'. Chato. Biografía breve de una persona. oaxaqueña. plano']. m. de moda. ñango. yapa. Se conoce a una persona por sus actos. ref. nulo' [del latín nullus 'no. por su trabajo. nombre dado a esa región por los españoles hacia 1582. propina. y su fruto que es una nuez alargada y de cáscara delgada y lisa. Anular. ñato. noviera. || 2. adj. pl. Semilla del fruto del marañón (Anacardium occidentale).) PRONUNC. mejor piensa para obrar. f. m. y f. (De compañero. del náhuatl Huaxtepec. compañero. obrajero. ref. o oajaqueño. f. del latín vulgar plattus 'plano'. Tienda o lugar donde se vende carne de cerdo. Que implica novedad. adj. || 2. nuevomexicano o nuevomejicano. || 2. noviciado: pagar el noviciado. oaxaqueño.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos novedoso. Es bueno reflexionar antes de actuar.) f. (De Oaxaca. fest. ñengo. (De óbito 'fallecimiento'.. ñata. Anuncio de la muerte de una persona. Cierto árbol (Carya illinoensis). del griego platy´s 'ancho. loc. obraje. Esta x se pronuncia /s/. Sufrir las penalidades c onsiguientes a todo aprendizaje. ñenga. que se publica poco después de que ella fallece. (Del mismo origen que chato [de chato 'de nariz poco prominente'. Perteneciente o relativo a Nuevo México (estado de los Estados Unidos). nuez1: nuez de la India. adj. o ñengue. Muy nuevo. adj. Los amores de la juventud son efímeros. Persona que atiende un obraje. novia: novia de estudiante no es muje r (o esposa) de profesor (o: de profesionista). Nativo o habitante de Oaxtepec. m. que tiene muchos nervios y tendones. capital del estado de Oaxaca. convertir en'. débil. literalmente = 'lugar en la nariz de guaje' o sea 'en el principio de la zona de guajes' [de huaxin 'guaje (árbol)' + yacatl 'nariz. o ñengue. nulificar. obituario. Perteneciente o relativo a Oaxaca (estado o su capital). (De Oaxtepec. y f. (Del latín tardío nullificare 'volver nulo'. de -ficus 'que hace. Nativo o habitante de Oaxaca (estado o su capital). y m. enclenque. Va de nuevo. adj. adj.'no. obrar: nunca obres para pensar. Nervioso. que sus obras lo dirán.) tr. Flaco. m. Opacidad de la córnea. 1. ñapa. f. ñanga. noviero. oajaqueña.) adj. || quedarse como novia de rancho (o: de pueblo): vestida y alborotada. ñero. nuez2: va de nuez. obra: ninguno diga quién es. ñervudo. Perteneciente o relativo a Oaxtepec. población del estado de Morel os. m. de huaxin 'guaje (árbol)' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. || 2. influido por el latín nasus 'nariz'. loc. 1. nuevecito. fest. No lograr lo que se deseaba. produce'. y f. loc. del latín obitus 'muerte'. acabado de hacer. m. y f.) 1. véase ñango .

(Del latín obsidere 'sitiar'. y f. de ocotl 'ocote. (De Ocuilán.) m. ocotepeco. ocotera. que mete enemistad. f. ocampense. (De ocasión 'oportunidad de tiempo'. cargo.. ocotal. 153 . Sección de una dependencia oficial donde se recibe la correspondencia de los particulares dirigida a ella. (De observar 'examinar atentamente'.) adj. (De Ocotlán. (De Ocotepec. ocuilteco. que significa 'conviene vivir ocupado para no contraer vicios']. y f. de ocuilin 'gusano' + -lan 'lugar abundante en'. literalmente = 'lugar de gusanos'. y f. || 2.) m. (De ocote. Perteneciente o relativo a Ocotlán. ante' + currere 'correr'. oficio: cada quien reniega de su oficio. adj. ocotero. adj. de admiración. [Parodia festiva de: la ociosidad es madre de (todos) los vicios. (Del náhuatl ocelotl. ref. pero no de su vicio. Bosque de ocotes. m. Nativo o habitante de Ocotepec. m. ociosidad: la ociosidad es (la) madre de una vida padre. Clase de pino resinoso (Pinus montezumae). municipio del estado de Jalis co. Tea hecha con la madera de este árbol. oficialía de partes. reconocido (por ejemplo. Los regalos suelen vencer lo más duradero y fuerte [DRAE 1956: dádivas quebrantan peñas]. clase de pino resinoso. ocelote. Cierto arbusto del desierto (Fouquieria splendens) de flores rojas. ocotleco. ocotillo.) m.'hacia. || 2. obsequio: obsequios saben ablandar a los peñascos. y f. y f. de opus 'trabajo' + facere 'hacer'. Confuso.) f. (Del latín occursus 'encuentro'. ociosear. f. presentarse'. oficial. oír: ¡óyelo! interj.) 1. adj.. com. de la oficina apropiada'. ocote. Obsesionar. asombrado. Cierto arbusto gris (Gochnatia hypoleuca). ref. Autorizado. ocurso. Vez. Nativo o habitante de Ocuilán. maravillado. 'tea'. m. (De Ocampo. (De ocote. ocotepeca. ocotleca. que se usa para llamar la atención.) m.) tr. oído de tísico. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana.) 1. visita oficial. Bosque de ocotes. adj. m. Perteneciente o relativo a Ocampo. Expresar algo como resultado de la observación. || 2. || ¡óyeme! interj. y com. adj. causar obsesión. nombre de municipio en los estados de Chiapas y Puebla. del latín tardío officialis 'que cumple con una función'. del náhuatl. y f. Petición por escrito. Buen oído.) intr. Nativo o habitante de Ocotlán. La ociosidad permite una vida agradable.) 1. || 2.) m. (Del náhuatl ocotl. m. Perteneciente o relativo a Ocotepec. y m. ocho: (quedarse) de a ocho. de sentido claro. Cierto felino (Felis pardalis) parecido al jaguar (Felis onca). 1.) ofrecer: el ofrecer no empobrece. literalmente = 'lugar de pinos'. literalmente = 'en el cerro de los ocotes'. ocasión. Cizañero. ref. ocotera. Frecuentemente las personas no están a gusto en su trabajo. Relativo al ocote. de ob. m. municipio del Estado de México. el dar es el que aniquila. persona que enciende o atiza discordias. del náhuatl. 1. || 2. || 2. ocotito. Perteneciente o relativo a Ocuilán. sorprendido. Darse al ocio. intr. del latín officium 'función. novio oficial)..Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos obseder. Nativo o habitante de Ocampo. no estar activo. Compárese cuatro . (Algunos explican este refrán con la broma: el trabajo es tan malo que hasta pagan para que uno lo haga. loc. irón. de ocotl 'ocote' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. adj. (De oficial 'que emana de la autoridad. observar. ref. empleo'. del náhuatl Ocotepec. que se dirige a quien sólo promete pero no cumple.) 1. u ocuilteca. de occurrere 'acudir. porque hay teas hechas de rajas de ocote y se usan las astillas de ocote para prender el carbón del brasero. ocuilteca. clase de pino' + -tlan 'lugar'. ocotita.

loc. || pelar alguien los ojos. || ¿cómo te quedó el ojo? loc. || 2. y f. Alerta. m. || 2. adv. posiblemente del náhuatl olin 'movimiento'. Ojos pequeños. olla: lo que tiene la olla. Cuidar. loc. Cubrirse. ombliguda. olinalá. Compárese andovas . loc. Perteneciente o relativo a Ojo Caliente. m. goma'. Ojos pequeños. adv. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. adv. y f. Nativo o habitante de Ojo Caliente. m. || traer a alguien entre ojos. Tonto. m. (De Ojinaga. Hay que mantenerse atento a lo que pasa alrededor. vigilante. tenerle animadversión. Despreciable. || ¡ni qué ojo de hacha! loc. olérselas. adj. m. No caí en la trampa. || 2. || 2. ojocalentense. porque hay que seguir el tambor para mantener el paso. f. Adivinar una cosa que se juzgaba oculta. adj. yollotl 'corazón'. ometepecana. || 2. que cubre un ángulo de unos 180 grados y da una imagen circular. 1. m. (Del náhuatl olotl. y f. adj. pl. Desde un ángulo alto. || 2. estar advertido para que no lo engañen. || pelar alguien el ojo. Ser bizco. (De parche 'cada una de las dos pieles del tambor. municipio del estado de Guerrero. Estar alerta. Persona no especificada explícitamente (que se encuentra presente) pero que el interlocutor entiende quién es.) 1. Desgranadora rústica de maíz.) loc. que preparan en la región de Olinalá. de ome 'dos' + tepetl 'cerro' + -c 154 .loc. loc. Parte central dura de la mazorca o espiga del maíz (sin los granos) [DRAE: zuro. sospechar. Ojos oblicuos. olmeca o ulmeca. Odiarlo. (Del español ojete 'ano'. Miembro de un pueblo antiguo del Istmo de Tehuantepec (entre los estados actuales de Veracruz y Tabasco) anterior a los mayas o contemporáneo de ellos. loc. (Del náhuatl olli 'hule. tambor'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ojete. carozo]. loc.) m. || 2 . que se usan como combustible. Lente gran angular de frente muy curvo. adj. De ombligo saliente. loc. || mis ojos. vigilante. De un grupo indígena que ocupó Cholula hacia 800 d. | a ojo de pájaro. ¿Ya escarmentaste? || con el ojo cuadrado. ojinaguense. o fingir actuar. loc. de olini 'moverse'. loc. loc. 1.) f. loc. Alerta. Abrirlos mucho. Abrir el ojo. olote. de la misma familia que yollo. olmeca-xicalanca. Esconderse. Equimosis palpebral. del náhuatl Ometepec. || ojo de pájaro. literalmente = 'lugar de dos cerros'. (De Ometepec. || ojos pelones. que se utiliza para negar una afirmación. loc. ombligona. actuar. || ojos de sapo. como lo vería un pájaro en vuelo. véase ojo: ¡ni qué ojo de hacha! || ojo de hormiga: volverse alguien o algo ojo de hormiga. para evitar un desagrado. 1. || ojos de rendija. (Por parecido de forma y color de la semilla. || ojo moro. Muy sorprendido. (De Ojo Caliente. m. ingeniero militar. 1. diminutivo de ojo. || írsele a alguien los ojos. u ocultar o disimular lo malo que se hizo.) m. olán. Perteneciente o relativo a Ojinaga. Equimosis palpebral. Es voz malsonante. ref. véase macrootomangue . loc. municipio del estado de Guerrero. Lugar en que se guardan los olotes. || 2. Perteneciente o relativo a los olmecas o a su cultura. Cierta planta (Thevetia nitida). || ojo de venado. olmeca-otomangue. ombligón. || con un ojo al gato y otro al garabato. f. por admiración o por susto. ojo: ojo de hacha. loc. 1.) 1. véase holán .) m. || ojos de rajadura de alcancía. Ojos muy abiertos. municipio del estado de Chihuahua. Los sentimientos se manifiestan en los actos. || ojos de apipizca. Pintura para jícaras. y su semilla redonda y gruesa que algunos usan como amuleto. variedad de alegría (planta). Esperar en vano de alguien lo que no puede provenir de su educación o de su carácter [DRAE: perdir peras al olmo]. || un ojo al gato y otro al garabato. pl. m. ometepecano. De los olmecas quedan esculturas en piedra y en jade. || ojo de pescado. (De Olinalá. adj. pl. u ombligudo. infame. Grupo de animales que se mueve rápidamente. vigilar. en la forma siguiente: -Entiendo que vas a servir caviar -¡Qué caviar ni qué ojo de hacha! || ojo al parche. Véase ojo moro . saca la cuchara. || ojos morados. || echar (un) ojo. 1. debido a una magulladura. oscurecimiento de la piel alrededor del ojo. Impresionado. Ojos saltones. olotera.C. nombre que se dio en 1948 en honor de Manuel Ojinag a Castañeda. recelar. desaparecer. 1833-1865. Nativo o habitante de Ojinaga.) 1. y habitó también en los estados actuales de Veracruz y Oaxaca. oleada. Con una visión global o rápida. || 2. || taparle el ojo al macho.

pl. de la familia yutoazteca. regalo'. reduplicación de OK [véase oquey ]. maguey". y f. acorralar. orador: un mal orador y un perro chico. loc. loc.) adv. Cada uno de varios cactos altos y rectos (Carnegiea gigantea [saguaro] o Lemaireocereus marginatus). luego interpretado como l'onza)]. Regañarlo. || ¡órale. f.) tr. tema de lynx. (Del inglés okay u OK. || ¡órale! (De ahora + -le. de balde. Ordeño. organillo de boca. de la libra. Ahora. m. f. duodécima parte de un todo.) m. (De orillar 'llegar a las orillas'. m. || jalar las orejas a alguien. adj. Nativo o habitante de Ometepec. Infierno 1. Oscurecer. loc. De los ópatas. posiblement e del latín vulgar luncea 'lince' [interpretando la l.) tr. adv. com. (Del inglés okeydokey.aqq 'derecho. ¿Qué pasa. | a l'ora de l'ora. ref. || ¿qué onda? loc.) m. Gratuitamente. del latín lync-. inflamación de las glándulas parótidas y a veces de otras glándulas salivales. (Traducción del inglés order at bat. opacar. de varias medidas. órgano. (Del latín unde 'de donde'. A veces se dice festivamente "oquey. || 2.) f. Miembro de un grupo indígena del estado de Sonora. Está bien. ópata. sin costo. interj. || 2. Isla de río. a la actividad. divertido. Lengua de los ópatas. alteración festiva de all correct. loc. hacerle olvidar lo que iba a decir o a hacer. (Del español opaco 'oscuro'. de acuerdo. Entender. ordeña. || 3. loc. 1. omita. 1. cierto peso. porque las glándulas parótidas están situadas bajo las orejas. nublar. un duodécimo. m. oncita. ora. Donde. adj.) loc. m.) adv. adv. de acuerdo. Estar en consonancia con los demás.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 'lugar'. a la actividad. Parotiditis. || 2. que exhorta al trabajo. (De onza. loc. No haber puesto atención. todo está bien'.) m. oreja: entrarle a alguien algo por una oreja y salirle por la otra. olvidársele lo que iba a decir o lo que tenía que hacer. Asilo de huérfanos. Sembrado de orégano (planta aromática). a animarse. || 2. que exhorta al trabajo. retribución. oqui doqui. literalmente = 'todo correcto. El orden establecido para que los jugadores de un equipo de beisbol vayan pasando a batear. Distraerse. Armónica. orillar. (De onza 'jaguar'. Perteneciente o relativo a Ometepec.) interj. (Del maya on.como del artículo (en Dante lonza. 155 . andan cien veces el camino. onde. ref. en el momento crucial. oreganal. (De oreja. no hacerle efecto una observación. de unus'uno'. Acosar.) m. 1. a animarse. loc. clase de pantera. Organillo de boca. || 2. Superar a alguien en alguna cualidad. interj. aguzar el oído. de su cultura o de su lengua. || írsele a alguien la onda. amable. En esos momentos. interesante. (De ahora. ono. oquey u oqué. Jaguar. || buena onda. orfanatorio.) 1. m. orden al bat. Bueno. pues! 1.): una onza de alegría vale más que una onza de oro.) loc. || parar la oreja. armónica. oquis: de oquis o deoquis o de hoquis. || estar alguien en la onda. de protesta. papera. onza 1. Es mejor estar contento que tener dinero. Un buen orador debe ser conciso. Distraerlo. (Del español de oque 'de balde'. acción o resultado de ordeñar. qué hacemos? || sacar a alguien de onda. instrumento musical de viento provisto de orificios con lengüeta. literalmente = 'hostil'). (Del pima ópata. orejones. orfanato. coloq. felino grande (Felis onca). Prestar atención. onda: agarrar la onda.) adv. Comadreja (Mustela frenata).32. (Del latín uncia. Aguacate. abreviatura de oll korrect. (Por parecido de forma con los tubos de un órgano [instrumento musical]. Inútilmente. loc. onza 2. del árabe h. Está bien.) f. loc. que se toca soplando o aspirando por los orificios. del griego lynx. || órgano de boca.

Molusco bivalvo marino [DRAE: ostra]. adj. otatiteco. 156 . pl. (De orilla 'término. literalmente = 'fuera'. cercas y techos de habitaciones rústicas. otatera. De Otumba. orita. mazahua y matlatzinca. costa'. || 2. m. municipio del Estado de México. || 2. Petróleo. otate. de otli 'camino' + tzontli 'cabellera. m. m. (Del inglés overall.) 1. Nativo o habitante de Orizaba. otatiteca. (Del español ostión 'ostrón. Nativo o habitante de Otatitlán. ozuluameño. del náhuatl Otzonpa. véase otumbeño . popoloca. (Del español oropéndola. acción' + -pan 'lugar'. oropéndola. perejil. Establecimiento donde se venden y comen ostiones y otros moluscos marinos. f. de oya 'desgranar' + -metl 'planta'. 'bastón'. loc. || 3. extremo'. Cierta conífera (Abies religiosa). que se pronuncia /óverol/. límite. adj. u otompaneca. Pantalones con pechera y tirantes. que actualmente predomina en el Valle del Mezquital (estado de Hidalgo). sacar a un jugador.. ostionería. pame. ozumbeño. y com. véase otumbeño . (De otomí + mangue. del latín ostrea. de over 'sobre' + all 'todo'.) 1. de ahui. orilla. otompaneco. cuyos recios tallos nudosos sirven para hacer bastones. y f. literalmemente = 'en la cima del camino'.. m. Perteneciente o relativo a Orizaba. de su cultura o de su lengua.) adj. cierto pueblo indígena de Nicaragua. oso panda. adj. ostra grande'.) m. En beisbol. Guiso de ostiones en su jugo. (Del inglés out.) m. que comprenden las familias otomiana. hoy Otumba. de otomitl 'otomí' + pan 'lugar. m. Perteneciente o relativo a Ozuluama. com. y f. del náhuatl Ahuilizpan. otompaneca. (De Ozuluama [de Mascareñas]. lugar de otomíes'. || 2. del latín vulgar auripennula. oyamel (Del náhuatl oyametl.) f. (Del náhuatl otlatl. overol. de ostia 'ostra'. Cierto tronco o cepa de idiomas de México y Guatemala. m. literalmente = 'lugar de alegría'. Planta gramínea de corpulencia arbórea (Guadua amplexifolia). ozuluameña. Tallo de esta planta. Persona desconocida. || el otro. hecho de sacar a un jugador. Invertido sexual. (De Ozumba. literalmente = 'río alegre'. otro: de los otros. otomangue. | ostiones gratinados. pan molido. Perteneciente o relativo a Otatitlán. cima. y f. || 2.'gozar' + -liztli 'actividad. orizabeña.) m. y f. trique y chorotega. Afueras de una población. literalmente = 'donde están los otomíes. m. municipio del Estado de México. m. otompaneca. (Del náhuatl otomitl.) PRONUNC. véase panda . en'. m. m. del griego óstreon 'ostra'. y f. ostión. otomiano. generalmente de mezclilla azul.) adj. m. Lugar en que abundan los otates. De los otomíes. pl.) 1. loc. planta). otumbeña. m.) 1. otomí. (Del náhuatl Otompan. de ahuiliztli 'alegría' + apantli 'río'. municipio del estado de Veracruz. adj. municipio del estado de Verac ruz. oro negro. f. véase ahorita . clase de carrizo. Nativo o habitante de Otumba. del latín ora 'borde. del latín aureus 'dorado' + pinnula 'pluma'.. || poner out. /aut/. Miembro de un pueblo indígena del centro de la República Mexicana. (De Otumba.. Zanate (Quiscalus mexicanus). (Del náhuatl Otompan. Nativo o habitante de Ozuluama. adj. ozumbeña. Otate (primera acepción. paredes. que es otra ave.) f. que es de la subfamilia otomiana de la familia otopame. literalmente = 'planta que s e desgrana'. orizabeño. que se pronuncia /aut/. hoy Otumba. com. Hacer un out. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos orillas. out. y f. homosexual. || 2. salsa blanca. arrabales. || 2. municipio del estado de Verac ruz. Lengua de los otomíes. otatal. y com. del náhuatl Otompan. queso parmesano.) m. otumbeño. (De Orizaba. De Otumba. Familia de lenguas (también llamada otopame) que incluye el otomí. Perteneciente o relativo a Otumba.) 1. o de Ahuilizapan.) o pino oyamel. (De Otatitlán. 1.

rufián. capital del estado de Baja California Sur.) Tortilla de maíz. intr. Se usa también en aumentativo: padrísimo . de chichina 'chupar' [raíz: chichi 'mamar']. inclinarse'. pa'1. pachichi o pachiche. padrotón. totopo. Objeto de inferior calidad. véase pay . Perteneciente o relativo a Ozumba. || en el país de ciegos. (De pachanga. muy bonito. (Del español pacotilla. del náhuatl pachocan 'apretura. Papá. paganini. Persona de escaso valor. pachanga. 1. 157 . || 2. (De padre 'muy bueno'. como en Jalapa. estrechez' [aplicado a la cañada situada al norte de la ciudad]. Para.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos cumbre' + -pa lugar'.) f. pachuqueña. loc. fest. también llamada correcaminos. m.) adj. m. (Del náhuatl pahuatl.) m. Paisano. Onomatopeya de la caída de una persona. (Posiblemente de El Paso. (Del español padre 'muy grande'. pagua o pahua. véase -pan . fest. pa'2. enmarañado. (Posiblemente del náhuatl pachoa 'doblarse.) adj. Muy bueno. (Del náhuatl pacha 'lanudo' [de pachtli 'heno'] + el español -ón. pachola. Antes de la Conquista española. Afirmación de quien se jacta de valiente y trata de intimidar. || 2. o pacholi.) f. estupendo. ref. f. padre: ser alguien el padre de alguien. conterráneo. Perteneciente o relativo a La Paz.) m. (De Pachuca. || 2. m. (De [La] Paz.) prep. tratamiento mutuo de quienes son de la misma región o población. Por poco que uno valga en cierta esfera. padrísima . adj. | de pacota. padrote. coterráneo. Compárese tejocote . de paca 'fardo'. haz lo que vieres. pagano: ser alguien el pagano. Quien consigue clientes para una casa de prostitución. pachuco. pachona. Planta (Salvia microphylla) cuya flor presenta los tres colores de la bandera mexicana (verde. padre. estupendo. y f. padrísima. || 2. rojo). paisa. zapote . Hacer el papel de padrote (en ambas acepciones). admirable. pacota. Hombre que se hace mantener por una prostituta. (De un fruto) pasado y arrugado. (De padre + -ote 'grande'. blanco.) 1. pabellón mexicano. paceño. ref. muy bonito. Cierta ave del género Geococcyx. natural de la misma tierra que otro. pai. le basta para sobresalir entre los que valen menos [DRAE 1956: en tierra de ciegos. paceña. -pa. Nativo o habitante de La Paz.) m. ¡pácatelas! interj. m. pachuqueño. ciudad de Texas desde la cual los pachucos y sus familias fueron a California. Diversión bulliciosa. El que paga. de pachoa 'apretar'. de la zona de Los Ángeles e n California. Peludo. y f.) f. m. Cierta fruta de un árbol del género Persea. Ser el que paga. adj. 1. y f. (De pagar. (De paisano 'coterráneo'.) m.) adj.) 1.) 1. pachón. padrotear. (De pagano. paisano. padrísimo. loc. Hay que aceptar e imitar las costumbres locales. Padrote. influido por Pachuca. (Del náhuatl pachichina. véase pachuqueño . variedad de aguacate.. Nativo o habitante de Pachuca. m. el tuerto es rey].) loc. cierta danza cubana.) adj. adj. m. nombre genérico de toda fruta que no fuese ácida [que entonces se llamaba xocotl] ni dulce [llamada entonces tzapotl]. Perteneciente o relativo a Pachuca. país: al país donde fueres. Hombre joven. de origen mexicano. fiesta. Muy bueno. (De papá. || 2.) m. (De para. De inferior calidad. capital del estado de Hidalgo. admirable (ejemplo: "esa muchacha está padre"). el punto más alto del camino de México al sur era Ozumba. Nativo o habitante de Ozumba. que se viste de manera extravagante. el tuerto es rey.

nombre chol [lengua de la familia maya] de la población [tulum = 'cerca hecha de palos']. locs. paletero. (De pala. refs. No dejar las cosas seguras por la esperanza de otras mayores [DRAE 1956: más vale pájaro en mano que ciento (o: que buitre) volando]. palero. Perteneciente o relativo a Pajacuarán. Nativo o habitante de Palenque. paletería. paleta. pájaro cu. pero el silencio es oro. || 2.) f. y f. pañoleta [DRAE: pañuelo de hierbas]. palacio: hemos visto caer palacios. ciudad de la India a unos 35 km al norte de Madrás [hoy Chennai]. oídos sordos. palabra: a palabras de borracho. [DRAE 1956: a palabras locas.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pajacuarense. m. com. loc. del latín pala 'azada'. persona que ayuda a otra a hacer trampas. de palenque 'valla de madera. pajaracuareña.): hacer la pala. y m. cuantimás este jacal. Persona que por placer observa o identifica pájaros silvestres en su ambiente natural. Palicat. Ser muy delgado. y f..) f. de palani 'pudrir. m. vale más pájaro en mano que cien volando. adj. m. | echarse un palito. loc. Especie de cobertizo techado con hojas de palmera. Cierta palmera tropical del género Acrocomia de cuyo fruto se saca aceite que se puede usar para cocinar y para fabricar jabón. f. Hay poca seguridad en las palabras que se dan. (De palapa. pajarero. y f. véase iglesia . véase pala . ref. Persona que vende o fabrica paletas de dulce o de helado. que se chupa cogiéndolo por un palito que sirve de mango. ref. oficialmente Pulicat. || parecer alguien un palillo. estacada' hecha para defender un prado. Dulce o helado en forma de pala. locs. orejas sordas]. palencano. muy delgado. m. Cierta golosina. (Del español paleta 'pala pequeña'. revenir (ponerse blando y correoso)'. Perteneciente o relativo a Palenque. municipio del estado de Michoacán. malas palabras. adj. mexicanus y T. pájaro bobo. cierta palmera [Atalea cohune]. con queso. Cada una de varias palmeras de hojas en forma de abanico. instrumento. f. (De Pajacuarán. o servir de pala. palillo: hecho un palillo. municipio del estado de Chiapas. (Del náhuatl palanca 'podredumbre. o pajacuareño. Verificar el coito. Bernardin de SaintPierre menciona los "mouchoirs de Paliacate" en Paul et Virginie. 158 . o ser alguien un palillo. Tienda en que se venden paletas de helado. Es locución malsonante. Ayudante. paliacatazo. pám. m. loc. Cambiar palabras con alguien. paletera.) m. palera. Ave del género Sula. Golpe dado con un paliacate enrollado. f. pajarera. y f. Ayudar a alguien a hacer trampas [DRAE: meter la pala]. || palma de coquito de aceite. y f. H. (De Palenque. o hemos visto caer palacios. palabrear. pájaro: pájaro bandera. de Paliacate. probablemente traducción de Otulum. ref. Pan en forma de vara. No hay que hacer caso del que habla sin razón. por la facilidad con que no se cumplen [DRAE 1956: palabras y plumas el viento las lleva]. m. (De pañuelo de Paliacate. m. Nativo o habitante de Pajacuarán. La discreción es de gran valor. || la palabra es plata. diminutivo de pala.) m. revenimiento'. especie de alfajor hecho con azúcar quemada (caramelo) y pepitas de calabaza o cacahuate o nueces. Pañuelo grande de colores vivos y con dibujos. oídos de cantinero (o jicarero [compárese marrano ]). pala (De pala 'astucia o artificio para conseguir o averiguar algo'. cuantimás jacales viejos.) f. Cada una de dos aves del género Trogon (T. Palabras obscenas. palito: palito de queso.) 1. paliacate. || palma de coco. Ave de la familia Momotidae que vive en bosques tropicales. f. ya en 1788 J. palanqueta. palma: palma de abanico. || 2. elegans). o a palabras necias. palapa. || las palabras se las lleva el viento. palencana. intr.) 1. Cierta palmera (Cocos nucifera) de fruto grande comestible.

|| pan de 159 . || pan de dulce. || palo de fierro. || no ser alguien de palo. Nombre de varios árboles de madera excepcionalmente dura. m. m. papa. Se hostiliza a quien ha caído moralmente (o a quien ha tenido desgracias) en vez de prestarle apoyo para que se levante o se regenere. || pan de leche. (De palo 'madera'. conejo. paluda. golpes en la cabeza con la palma de la mano. || 2. todos hacen leña. pambazo. palomita: palomitas. coito. (De pambaceada. No es oportuno o conveniente. || pan de manteca. loc.) m. 1. Especie de paloma (Zenaida asiatica). Cierto pan. Muy sencillo. m. || palo de escoba. f. irón. ref. paliza. m. Pan que se vende en forma de barra. Árbol de madera dura (Guaiacum sanctum). f.) tr. m. Cada uno debe estar en el lugar que le corresponde. | echar un palo. Es locución malsonante. loc. Pandilla. adv. sabiendo que en este día nada se debe prestar. termes (orden: Isoptera). pambaceada. || palo amarillo. (Inspirado por la terminación -azo 'golpe'. ni Dios lo quita. perico . Tener sensibilidad. hacerlo leña. + -illa 'pequeña'. ref. 1. entre otras diversas especies del moral. pámpano. palomilla 1 (Del español paloma. loc. ya rebanado. Compárese golpe ( golpe dado ni Dios lo quita ). Palo o vara de unos 10 m. de pámpano 'sarmiento verde u hoja de la vid'. (De pan bazo. y a tu matorral.) f.) m. otros para hacer carbón. paliza. Lengua de la familia otopame. m. (De pambacear. palosanto o guayacán. Es voz malsonante. Compárese chango . pambacear. m.) m. || del palo (o: del árbol) caído. Se dice sólo inocente palomita. Guiso de capas de tortilla y de cazón picado alternadas. (Porque son más numerosas en junio y julio. Pan de maíz (molido) con mucha manteca. Mariposa nocturna. cierta ave. f. no podemos comportarnos en este momento en la forma acostumbrada. m. || inocente palomita. que se da por hecho. Dar una pamba. pambiza. Se hostiliza a quien ha caído moralmente (o a quien ha tenido desgracias) en vez de prestarle apoyo [DRAE 1956: del árbol caído. Miembro de un pueblo otomiano del estado de San Luis Potosí y otros estados cercanos. Verificar el coito. || pan de ajo. estar expuesto a la tentación. cebolla. || no estar el palo para cucharas.) f. grupo de personas (frecuentemente maleantes). || pan de caja.) f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos palo. (Del taíno guayacán. | de a palomita. comején. Un ser humano es diferente de otro. || 2. || pan de cazón. fácil de realizar. véase pan dulce . con frijoles negros y salsa de jitomate. Pan que se hace con avena. || palo ensebado. untado de jabón o de grasa. y adv. (De pámpano 'salpa (pez)'. pambacito compuesto. Propinar una pamba. gavilán. todos hacen leña]. paloma de alas blancas. loc. ref. loc. granos de maíz que al tostarse se abren en forma de flor. Cierto pez marino (Trachinotus carolinus) de la costa del Golfo de México. || hasta los palos del monte nacen con separación: unos sirven para santos. adj. || a tu palo. paludo. Tunda. loc. pan: pan comido. Nombre de cualquiera de varias plantas. lechuga y salsa de chile. pame. enterrado por la base en el suelo para diversión de muchachos que se esfuerzan por subir y ganar el premio que se encuentra en el extremo superior [DRAE: cucaña]. (De pambazo 'golpe'.) Golpe. || pan de avena.) adj. m. que te dejaste engañar después de haber contado en ese día una mentira. m. m. m. palomilla 2. || palo fierro o palo de fierro. [DRAE 1956: del árbol caído. Pan en forma de hogaza rectangular. || dar pamba. véase palo fierro . || palo dado. loc. Vara larga que sirve de mango en varios objetos. Los hechos consumados no se pueden anular.) com. f. pamba. (Del pame pam 'no'. a alguien que se la ha creído. pl. Como volando. Pambazo (pan) relleno con longaniza. Cópula sexual. de broma. polilla. todos hacen leña].) o paloma de San Juan o palomilla de San Juan o palomita de San Juan. como en porrazo. (De plantas o frutos) fibroso. que se dice a quien ha prestado algo en el día de los Inocentes (28 de diciembre). Rosetas de maíz tostado y reventado. ref. y el 24 de junio es el día de San Juan. Pamba. Tunda. ref. del latín pampinus 'sarmiento de la vid'. || al palo caído. Pan que se hace con ajo. que te dejaste engañar.

Perteneciente o relativo a la panocha1. m. Golosina hecha de piloncillo con nuez o con cacahuate. Trasto en que se hace la panocha de maíz.) com.) m. del tejido del estómago de borregos o cabras (o res o carnero) relleno de arroz. || pan negro. Acción o resultado de pandearse. panismo. como en Jalapa. panochera. Si algo ya se consumió. loc.) f. loc. panocha 2.) u oso panda. Pan de masa de harina suave. de China.) f. panochero. ref. Prendedor o broche de adorno colgado de un collar [DRAE: pinjante]. || pan de plátano. panal. azúcar y. Con suma prontitud. ref. || pan francés. Pan de masa de harina de trigo y agua. pánel. de diversas formas. Colmena artificial para que las abejas depositen en ella los panales (celdillas de cera) que fabrican. no se pueden conseguir dos cosas incompatibles. 2 de noviembre). Mamífero grande (Ailuropoda melanoleuca). adj. hecho de centeno. m. en'. por modestas que sean. (De pan 'masa en figura de pan (porción de masa cocida en un horno)'. Miembro del Partido de Acción Nacional. cuando se necesitan. || ¿a quién le dan pan que llore? ref. (Del inglés panel [truck].) m. No hay que despreciar las cosas. loc.) f. || llamar al pan pan. de indiferencia o desprecio. f. || bueno como el pan. vino. en forma de conos truncados. ref. | al pan. panochera. (De pan 'masa en figura de pan (porción de masa cocida en un horno)'. pero en forma de segmentos de esfera. vino [DRAE 1956: el (al) pan. (De panza 'primera cavidad del estómago de los rumiantes'. pan y el (al) vino. ajo y cominos. m. como en Tlalpan. Técnicamente no es lo mismo panda (Ailurus fulgens) que panda gigante. y al vino. sistema político'. adj. Grupo de personas que discuten un asunto en público. m. || el pan ajeno hace al hijo bueno. panela2. Azúcar de caña en bruto sin purificar.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos muerto(s). panocha de maíz. teoría. de nada sirve llorar por él. Cierto queso prensado pero aún fresco (no es de maduración). carga o vehículos de una orilla a otra de un río o de una laguna. de pendant 'pendiente. Guiso de menudo (véase menudo ). Pan de harina de trigo mezclada con yuca. Panela1. de pan 'masa'. según el caso. Pan de harina de trigo mezclada con plátano. hechos de masa. manteca y agua.) f. colgante'. Pan de color oscuro. (De pan 'Partido de Acción Nacional' + -ismo 'doctrina. panela1. panelista. Pan de una de varias formas hecho con masa de harina de trigo al que se agrega. (Del inglés panel que se pronuncia /pánel/. El criarse en casa ajena educa bien. panista. que muchos suelen comer por el día de la conmemoración de los difuntos (día de muertos. || pan dulce o pan de dulce. Muy bueno. que se pronuncia /pandantif/. o persona que está a favor de este partido. Nadie rehúsa un beneficio. con azúcar por encima. f.) suf. || con su pan se lo coma. cocido en un caldo de pollo especiado. pero popul armente los tres términos indicados son sinónimos. (De pan 'masa en figura de pan (porción de masa cocida en un horno)'. blanco y negro. panga. || pan español. f. -pan. (Del francés pendantif. pandantif. || (venderse algo) como pan caliente. || no se puede comer pan y conservarlo. Ser franco y no andar con rodeos.) m. panocha 1. f. Variante: -pan. Lanchón que se usa para transportar pasajeros. f. o panda gigante. de nombre de lugar. carne picada. Doctrina de los panistas (conservadores). ref. esponjoso y sin grasa. (De panal 'conjunto de celdillas que las abejas forman dentro de la colmena'. m. panel. Se destina al desayuno o a la merienda. vino]. com. Torta circular de harina de maíz. pan y al vino. Pan de harina de trigo. pandeada. 160 . m. Miembro de un panel (grupo). panda (Del francés panda. comprar algo y todavía tener el dinero que costó. Ser franco y no andar con rodeos. expr.) m. (De pan 'Partido de Acción Nacional' + -ista 'partidario'. m. || pan de yuca. después de horneado. Frecuentemente se representan huesos (fémures y tibias) en la superficie. (Del náhuatl -pan 'sobre.) f. Camión pequeño con carrocería completa. || siempre es mejor medio pan que no tener nada. crema pastelera o mermelada o coco rallado o nuez o cacahuate o chocolate. pancita.

(Del quechua papa. papachar (De papacho. Sepulturero. 1. Perteneciente o relativo a Pánuco. casualidad favorable. en'. inepto. loc. Decir mentiras.) f. || hacer papachos. Planta (Solanum tuberosum) y su tubérculo comestible [DRAE: patata].) m. panuqueña. adj. nombre de municipios de los estados de Veracruz y Zacatecas. Perteneciente o relativo a Pantepec. y f. Ser tonto. panuchero. || puras papas. pantalón: pantalón de brincacharcos. loc. || de panzazo. del griego Pántheion 'templo dedicado a todos los dioses'. y f. aunque lo fajen. loc. de pantli 'bandera. municipio del estado de Duran go. y f. probablemente del náhuatl Panco. del náhuatl Pantepec. pendón' + -co 'lugar. pantomimera. caricias. pápago. Tortilla de maíz enrollada cubierta con una salsa de color verde pálido. Estar embarazada. de pan. loc. loc. pantaleta(s). m. y f. pl. | echar (o: contar) papas. éxito debido más al azar que a habilidad. de semillas de calabaza tostadas y de caldo de epazote. 1. | ser alguien una papa. || 2. pañoso.'todo' [de pant-. || 2. papagayo.) m. Disponerse a proceder con energía. a actuar con valor y decisión. y de Pánuco [de Coronado]. f. (De pantalón. tema de pas 'todo'] + mímos 'actor. (Del español panteón 'monumento funerario'. papal. corazón contento. pañalera. Pantalón demasiado corto. véase barriga . del estado de Arizona. Cementerio. coloq. panucho. Terreno sembrado de papas. m. del latín Pantheon.. adj. Golpe que se da con la panza [DRAE: panzada]. Nativo o habitante de Pánuco. y f. Bolsa destinada a llevar los pañales de un bebé. Que tiene paños (manchas oscuras. (Aprobado en la escuela) con sólo el mínimo de puntos requerido. || 2. (De panteón. Mentiras. f. pañosa. panteonera. y f. y f. Pantalón con botonadura corrida a los lados de las piernas (prenda del traje de charro). neutro de theíos 'de los dioses'. De un pueblo pimano del estado de Sonora y. Persona que habla mucho. de panto. panzazo. de theós 'dios'. panuqueño. m.. papa2. literalmente = 'en el cerro de las banderas'. de pantli 'pendón.) 1. manteca. Idioma de los pápagos (del grupo pimano de la familia yutoazteca).) 1. que se refiere a los barrigudos. papadzul. panzón: al que es panzón. panteón. Hacer mimos. Mentira.) m. Devorar alimentos. Vendedor o confeccionador de panuchos. torpe. panteonero. || 2. en Estados Unidos. y f. papa1.) f. (Del inglés pan cake 'pastel muy plano'. pantomimero. embuste. de pantomimo 'actor que imita diversas figuras'. adj. Nativo o habitante de Pantepec. y m. Actor o bailarín en pantomimas.) m. loc. || tener panza de pulquero. panzona: estar panzona.). ser comilón. literalmente = 'pastel de olla'. panza: a panza llena. literalmente = 'que lo imita todo'. cebolla encurtida y picadillo de cazón o cochinita pibil. m. loc. f. adj. (De Pantepec. bandera' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. de abdomen voluminoso. Calzón (prenda interior femenina) que cubre la parte inferior del tronco [DRAE: bragas].Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos panqué o panqueque. pl. (De Pánuco. véase apapacho . cloasma) en la piel del rostro. loc. pantepecano. del latín pantomimus. del griego pantómimos. pantalonera(s). m. huevo y azúcar.. pantepecana. Compárese tzul. Chiripa. papacho. Dos tortillas de maíz unidas por los bordes y rellenas de frijoles. m. (De pantomima 'representación sin palabras'. || tener panza de músico. m. Ser barrigudo. pápaga. nombre de municipios en los estados de Chiapas y de Puebla. m. panuchera. Bizcocho de harina. | fajarse (o amarrarse) alguien los pantalones.'todo' + theíon. templo de la Roma antigua. loc. m. 161 . m. preñada. literalmente = 'lugar de band eras'. loc. actor cómico'. véase apapachar . de pan 'olla' + cake 'pastel'.

m. (De papá. loc. de superficie lisa. m.) 1. y f. probablemente arahuaco. papaya. parado. m. m. adj.) m. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos papaloquelite. literalmente = 'cosa de hojas'. papalota. Derecho o de pie.. m. Nativo o habitante de Papantla. m. || papel de seguridad. documentos jurídicos. || papel manila. adj. pardear (De pardear 'ir tomando color pardo'. paraguas: quien compra paraguas cuando llueve. pararse. adj. paquetería.) com. || 2. parachense. y f. Parada de taxis o de autobuses. Papel muy delgado en que se recortan con cincel motivos relativos a ciertas fiestas. || 2. papel: papel de Bristol. (De origen indígena americano. armazón ligera cubierta de papel o tela que se hace volar en el aire. Conjunto de papeles revueltos. municipio del estado de Michoacán. m. parada: hacer a alguien la parada. ¿paqué? Para qué. carta de garantía. (De Papantla. y f. levantarse. al anochecer. m. literalmente = 'lugar de cuervos' [de papan. y m. + quilitl 'verdura'. m. Actuación deslucida o ridícula [DRAE: papelón]. Idioma de los pápagos. grande y amarillento. verdolaga. o paracuareño.. Nativo o habitante de Parácuaro. municipio del estado de Michoacán. Cierta planta aromática comestible (Porophyllum coloratum). Cierto árbol (Carica papaya) tropical mexicano. que presume. presumir. al oscurecer. Perteneciente o relativo a Papantla. por parecido de forma. paracuareña.) adj. com. Darse importancia. de papalli 'hoja' + -otl 'cosa'. (Por último del latín parare 'preparar'. || hacer alguien la parada. (De Parácuaro. || papel de carta. paradero. Hacer una seña para que se detenga. municipio del estado de Veracruz. Nativo o habitante de Paracho. com. loc. del papayo. Hacer una seña para que se detenga un vehículo y se pueda abordar. Papel amarillento y grueso para dibujar en él con lápiz. papayal.) m. Papel fuerte o cartón delgado. papín.) 1. en vez de seis paga nueve. m. || 2. paquetuda. Vendedor callejero de periódicos. papi. del tarasco parákua. m. papelera. de papalotl 'mariposa' [véase papalote ]. con hojas de figura de mariposa. Sitio plantado de papayos. parar: ¡párale! o ¡ya párale! loc. cierta planta [Montana grandiflora]. y f. f. parada. Árbol que produce el copal (resina aromática). por último del latín parare 'preparar'. Papel de tamaño comúnmente utilizado para escribir oficios. papelero. Papel de tamaño adecuado para escribir cartas. (Del náhuatl papaloquilitl. Perteneciente o relativo a Paracho.) Ponerse de pie. m. Perteneciente o relativo a Parácuaro. || papel picado. papalote2. paracaidista. Quien invade ilegalmente terrenos o edificios. papantleca. de sentido claro (la ley de la oferta y la demanda). y f. paquete: darse alguien paquete. pararse 'estar o ponerse de pie'. o papanteco.) m. especie de cuervo (Phylorhymus mexicanus)]. Que se da paquete. o pápalo quelite. literalmente = 'hierba de la mariposa'. + -tecatl 'gente de'. m. papelerío. Al atardecer. papayo o papayero. del náhuatl Papantla. papanteca. loc. papantleco.): al pardear. 162 . Es más largo que el papel de carta. propio para escribir. y m. (De parar. (De paracaidista 'persona que desciende con paracaídas'. Compárese voceador . || papel de oficio. paracuarense. (De Paracho. papelito. papelillo. (Del náhuatl papalotl 'mariposa'. m. Fianza. Deja de molestar. paquetudo. y f. loc. adj. Pápago. lasto.. Cometa para jugar. m.) f. Departamento que se encarga de paquetes en una empresa que se dedica a transportarlos. Jericalla. adj. ref. papalote1. Papá (en lenguaje infantil). || 2. Fruto. m. dibujar a pluma o imprimir en él. 1.) 1.

. del francés parc. o yo paso. (De El Parián. loc. Abusar (de alguien). adj. en que por las contracciones se rompen las membranas amnióticas. es difícil que sea tan buena como la primera. en 1812)] de la ciudad de México [fue destruido durante el motín de 1829].) m. (Del español parvada 'conjunto de pollos'. de partir 'dividir'. 'no pongo ficha. Estar bien o mal de salud o de fortuna [DRAE: pasarlo]. en relación con dos personas o con dos acciones. adj.) m. La gente busca pretextos (mala calidad del instrumento. Parto normal. m. Llevar vida monótona. o pasen) a lo barrido. Compárese atole. adj. Para que haya justicia en un reparto entre dos. Arruinarlo. sendero'. fracción'. Vaquero. partideña. mientras más lejos. mercado construido en 1696 en la Plaza de Armas [hoy Plaza de la Constitución (en honor de la que dieron las Cortes de Cádiz. parián. m. Hay que distanciarse de éstos. de parque 'terreno cercado y con plantas'. || por partida doble. de latus 'ancho']. | paso. parrense.) m. com. o pásale (o pásele. Dos veces. o pásenle) a lo barrido. || 2.. de pará 'al lado' + oímos 'camino. Parentesco por matrimonio [DRAE: por afinidad]. culpa . (De [El] Parral. || 2. del latín partire.) loc. ref. partida.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos paremiario. parraleña. pasada: hacer una mala pasada. Parto en que el rompimiento de las membranas amnióticas se produce antes de iniciarse las contracciones. como en latifundio 'finca rústica de gran extensión' [del latín lati-. || nunca segundas partes fueron buenas. pasante. ref. pariente: de los parientes y el sol. (De Parras. m. uno debe dividir y el otro escoger.. adv. pasar: pasarla. parraleño. Libro de refranes o proverbios (paremias). loc. ocasionarle un gran daño. Hato de ganado. municipio del estado de Coahuila en que hay industria vitivinícola [se produce uva y vino]. Nativo o habitante de Parras. || pasarla bien o mal. pasado. Perteneciente o relativo a El Parral. Se usa para invitar a entrar en la casa. m. observación incidental'. (De parque 'sitio donde se colocan las municiones de guerra'. y f. aunque regado no esté. partideño. parvifundio. (De partida 'grupo. (Del griego paroimía 'proverbio. derramándose el líquido. si el autor escribe una especie de segunda parte. porción.) f. y m. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. pues muchos parientes se creen con derecho a pedir y aun exigir que uno les resuelva todos los problemas. (Por el sistema de contabilidad así llamado. pretexto . para salvarse del ridículo o de una responsabilidad. loc. 'no entro'. parte: el que parte y comparte. le echa la culpa a la luna tierna (o: al chamaco). y el sol quema y causa queratosis actínica. || pasársele a alguien las cucharadas. Bandada de aves (que vuelan juntas). Cuando un libro o una composición musical (o una película) tuvieron éxito. véase mano .) 1. en el dominó. loc. España. || parto seco. com.) loc. y f. conjunto'. conductor de partidas (hatos) de ganado. (De fruta) que empieza a pudrirse.) f. parentesco político. Ir a buscar.) ref.) m. (Del latín parvi. Nativo o habitante de El Parral. || pasar por.) 1. Mercado. partir: a partir un piñón. Compárese cocinera . parto: parto húmedo. loc. pasa. en algunos juegos de naipes. por no tener ninguna 163 .[de parvus 'escaso. Municiones de guerra. de part-. corto'] + -fundium [de fundus 'propiedad rústica']. ("Luna tierna" es antes del plenilunio. Estudiante universitario que ha terminado los estudios y está escribiendo la tesis. La leyenda dice que en ese tiempo los partos ofrecen grandes dificultades. parvada. loc. parreña. (De paso. Perteneciente o relativo a Parras. || pasársele a alguien la mano. mejor. o parreño. del tagalo parian 'mercado chino'. tema de pars 'parte. pasada. se lleva la mayor parte. Con amistad íntima. parque. véase cucharada . pasar a lo barrido: pasa (o pase. llegar por. m. y f. || partir a alguien por el eje. Propiedad rústica de pequeña extensión. ref. partera: cuando la partera es mala. del material) para explicar un error o su ignorancia. (Hablando de la vida.

f. m. Cierto árbol (Cercis canadensis). pasero. || más vale paso que dure. pascal. pasión: ¿qué pasión? loc. f. pascua. m. pateada. de pastus 'alimentado'. El diablo. 164 . loc. cuyo tema principal es el anuncio (a unos pastores) del nacimiento de Jesús.). véase chile pasilla . pastor: taco al pastor. literalmente = 'pasa en todas partes'. en menos que canta un gallo [DRAE: en dos paletadas. de passe partout. loc. Césped. Estera larga y angosta para pasillos (corredores).) m. Suerte charra en que un jinete pasa de un caballo al galope a otro. f. Morirse. (Del francés passe-partout. Clase de chile.) f. en un 2 por 3. exprimir. (De pasa 'uva pasa'. de pasto 'acción de pastar. A pie. m. patín: a patín. pastorela. Compárese patiza . y adv.) m. 1. semejante al mole poblano. o: prefiero no seguir en esto a los demás. loc. inadecuado. (En Yucatán) manta de algodón tejida a mano. Esfuerzo inútil. en dos paletas]. m. || estirar la pata. pasillo. aplastar. pastel: nel pastel. que se pronuncia /paspartú/. com. Hay que despachar pronto los asuntos enojosos [DRAE 1956: al mal camino. véase epazote (¿qué epazotes?) . Obra teatral de la época navideña. || pata de perro. Marco de papel que se coloca sobre un grabado antes de poner el marco de madera. ref. participio pasado de pacere 'hacer pacer. Prefiero no aceptar la oferta. Guiso de p epita de calabaza. darle priesa].) m. literalmente = 'pasta grasa'. secada al sol'. véase heno . Masa de cacao molido mezclada con azúcar. (De pata. m. adj. del francés antiguo pastourelle. || estar algo de la patada. y no trote que canse. || llevárselo a alguien Patas de Cabra (De Patas de Cabra 'el diablo'. Tabla corta montada en ruedas pequeñas provista de un manillar [DRAE: patinete]. f. (Del español pastorela 'composición poética que relata un diálogo entre un caballero y una pastora'. en un abrir y cerrar de ojos. || ¿qué pasotes?. pasilla. del provenzal antiguo pastorela. Cierto queso blando. patetas. ¿Qué pasó? pasó: ¿qué pasotes?. Hay que proceder despacio. Brevemente. || 2. || írsele a alguien las patas. | a pata. sin precipitación.) loc. del latín pastus 'alimento para el ganado'. Hacer un esfuerzo inútil. cometer un error. hierba. Taco (de tortilla de maíz) con carne ya cortada y aderezada asada en una varilla puntiaguda vertical en lo alto de la cual se colocó una rebanada gruesa de piña y media cebolla.) m. Persona callejera. patillas]. patada: caerle a alguien algo como patada de burro. loc. causar desagrado o disgusto. Caer mal. A pie. m. fest. Estar pésimo. || de la patada. (De pasto 'hierba que el ganado pace'. (Del francés pâte grasse. Pésimo. Equivocarse. véase nochebuena (planta y flor).Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos adecuada'.) m. m. Cierta planta llamada más comúnmente nochebuena. || 2. || patadas de ahogado. loc. || dar alguien patadas de ahogado. Lugar destinado a tender al sol el chile para secarlo. loc. participio pasivo femenino de pandere 'tender'. Cierto arbusto. | al mal paso. ref. m. patagrás. darle prisa. véase epazote (¿qué epazotes?) . paso: paso de la muerte. loc. 1. pata: pata de cabra. El diablo [DRAE: pateta.) loc. loc. o Patas de Cabra. pasta de chocolate. en un instante. fest. loc. sing. Morir. Compárese pedal . andariega. No. pasto. Tener problemas graves. || pata de vaca. loc. fest. (Del náhuatl patzoa 'apretar. Tunda de patadas. patí. pastle (Del náhuatl pachtli 'heno (planta epífita que cuelga de los árboles)'. de pacer'. || en dos patadas. paspartú.) loc. caminando. pacer'. patín del diablo. Compárese pedrada . del latín passa 'tendida.

y f. chile. pecarí. que se pronuncia /pay/. payasear.) f.]. Pavo con cebolla morada. Lanzar piedras a un estanque o a un río. Nativo o habitante de Pátzcuaro. loc. (Por último del latín pedalis 'del pie'. patzcuarense. patuleca. pie'. pavón. patuleco. peal.) m. f. lo único seguro es que -ro significa 'lugar' en tarasco [como en Acámbaro. pavo: pavo de monte. Persona que tiene un defecto físico en los pies o en las piernas (los tiene torcidos) [DRAE: pateta. etc. patiza. (De Pátzcuaro. patzcuareña. 165 . patrullera.) 1. Querétaro. Perteneciente o relativo a Pátzcuaro. Agente de policía que recorre en automóvil una zona de una ciudad para la vigilancia pública. Compárese jefe . Guajolote cimarrón. Hacerse el tonto. Tunda de patadas. ajo. m. Chachalaca. Compárese pateada . pecado: se dice el pecado. m. vinagre. de patrull 'grupo de soldados que ronda para mantener el orden'. Recipiente de cuello largo que se usa para recoger la orina del varón encamado. (De pata. Echar el peal (lazo) a la res. pay o pie (que se pronuncia /pay/) o pai. patinar: patinarle (o: patinarle el coco) a alguien. d e forma que reboten varias veces en la superficie. pato.) m. patiño. m. Postre hecho de masa dulce con mermelada de fruta. y f. pisar con fuerza'. 1. comino y orégano. || hacerse pato. en que maniobran las locomotoras. Acción o resultado de patinarse las ruedas (de un vehículo). del francés patrouille. pavera. loc. Zitácuaro. del francés antiguo patouiller 'vigilar caminando en lodazales. m. y m. Acción o resultado de echar el peal (lazo) a la res. f. m. pecán. (De origen algonquino. o patzcuareño. Un pecarí (Tayassu angulatus) que tiene como un collar de pelo blanco. f. de ped-. Hacer o decir payasadas. Cierta ave tropical grande (familia: Cracidae) de bosques densos bajos. Taparrabo que se amarra a la cintura. Compárese coco . fingir. Cierto puerco silvestre del género Tayassu. municipio del estado de Michoacán. intr. Sinónimo: guan cornudo. f. Bolsa en que los mineros cargan sus útiles. Pan dulce redondo con una rebanada de piña en una cavidad central. Hacerse el distraído. com. Vehículo automóvil que usa la policía para la vigilancia pública. || 3.) adj. pero no el pecador. patrón. m. || marca patito. m. || pay de molde. véase marca . No revelo ni quién me lo ha contado ni de quién fueron las acciones que he relatado [DRAE 1956: dícese el milagro pero no el santo]. (De pavo. pechal. adj. || pavo en escabeche. (De patio 'espacio descubierto cerrado con paredes'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos patinada. Soga con que se amarran las patas de un animal. de patrouiller 'vigilar'. Cierto nogal (Carya illinoensis). m. con enrejado de la misma masa en la superficie.) m. m. m. patrulla. || 2. Disimular. || pecarí de collar. Lazo que se arroja a las patas de un animal para derribarlo.) m. m. y su nuez comestible de cáscara muy delgada [DRAE: pacana]. || 2. (Del inglés pie. (De origen caribe. loc. patojo].. de patte 'pata. Petral o correa que se echa al toro para montarlo. Nombre de varios pájaros (géneros Tyrannus y Myodynastes) de color gris amarillento con el vientre y el pecho amarillos. Tratamiento popular de respeto. loc. || pay de piña. Compárese pial . pealada. m. patito: hacer patitos. Estar algo loco. patío. pava de monte. pan dulce redondo relleno de manzana. Espacio descubierto cerca de las estaciones de ferrocarril. 1. de origen muy discutido. || 2.) m. (De patrulla 'grupo de buques o aviones que vigilan'. Ayudante de payaso. Olla destinada a asar pavos en ella. tr. tema de pes 'pie'. 1. pealar. || 2.) m. pecho amarillo. m. patio. patrullero.

reconvenir. Uno sufre siempre de lo que lo atormenta. || echar de pedos. | bien pedo. peinar: nomás se peinó y se vino.). m. si se trata de objetos. pedido: sobre pedido. Acción o resultado de pedalear. excepto en un caminito central que recuerda la marca central de la pechuga de pollo. loc. Cierto pez (Lepidoseus viridis) comestible de hocico alargado. y f. Borracho. adv. pega. fest. tema de pectus 'pecho'. A pie. (Del español pega 'acción de pegar'. ref. género Echeneis). loc. pegalón. f. sino que me p ongan donde hay. Dicho o hecho propio de un pelado. pedorrienta. participio pasivo de beber.. pedrada: de la pedrada. peda. Mal. pegue. loc. Compárese patín. Costumbre de andar pegado a otro. pedicurista. posiblemente por alusión al mal olor del ebrio. m. de pegar 'adherir'. excepto cuando está borracho o cuando duerme.) m. pedir: pedir prestado. de pector-. (Del español peje 'pez (animal acuático)' + lagarto 'cierto reptil terrestre'. pedorro]. pedinche. loc. Muy borracho. buena suerte en amores. pegalona. || pedo. || pechugas en nogada. Embarrar con una sustancia pegajosa. pedorriento. locs.) com. loc. adj. pésimamente. pedo (Quizá del español antiguo bebdo. Rémora (pez que tiene un disco ovalado en la cabeza con el que se adhiere a peces grandes y a barcos. loc. genitivo de pes 'pie'] + el latín curare 'curar'. pegostear. embarrado con una sustancia pegajosa. pedrerío. o ponerse alguien un pedo. Que expele frecuentemente las ventosidades del vientre [DRAE: pedorrero. peladaje. || sólo pedo o dormido no se siente lo jodido. Conjunto de pedazos. tr. Persona que no se aparta de otra [DRAE: pegote]. (De pectoral 'relativo al pecho'.) m. pegapega. pl. || pedo de monja. adherir. pegosteosa. Estas voces son malsonantes. crema y queso. caminando. adj. 1. pedacería. Pegajoso. despedazar. f. Acción de pedir reiteradamente. | no pido que me den. o del español pedo 'gas intestinal que se expele por el ano'. Pedigüeño. f. (De pegar 'prender. Compárese manicurista .) m. f. loc. que se aplica a quien tiene el cabello desordenado. tr. Los pelados. Suplicar alguien que se le preste algo determinado. pelada. Emborracharse. (Traducción del francés pet-de-nonne.'pie' [del latín pedis.) f. f. pedazo: hecho pedazos. loc. || ponerse alguien pedo. que no se aparta de ella. Golosina esponjosa hecha de masa de harina de trigo. Planta que se adhiere a las ropas.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pechuga: pechuga de ajonjolí. pedal: a pedal. f. tema de pix '(la) pez'. m. y f. adj. Persona que tiene por oficio cuidar los pies y las uñas de los pies [DRAE: pedicuro]. persona que pide mucho y. amb.. pegostería. Por encargo (al fabricante o al vendedor). bébedo 'bebido. adj. pedidera. de pic-. Hacer pedazos. Que anda pegado a otra persona. que se los regalen [DRAE: pidón]. Compárese patada . las personas groseras. casi embriagado'. armonizar'. o pegarropa. m. peladez. (Del francés pédicure. m. f. de una persona grosera. del latín picare 'embadurnar con (la) pez'. Pechugas de pollo en salsa de nuez de Castilla. pejelagarto.) m. || 2. 166 . pegosteoso. Borrachera. pedaleada. Acción o resultado de cortarse el pelo. Regañar. No quiero limosna: si hay oportunidad conseguiré lo que deseo. Que pega o golpea mucho a los demás. 1. pectoral. pegoste. loc. del latín pectoralis. de pedi. Adorno que se ponían sobre el pecho ciertos personajes del México prehispánico. || 2. Muy afligido. y m. pan redondo con ajonjolí en la superficie. deshecho.. adj. Parche. pimiento. y m. Es voz malsonante. irón. pedacear. Conjunto de piedras sueltas. f. Atractivo sexual.

pelillo. no deja de ser pelado. || nunca falta un pelo en la sopa. (Pelón porque en muchos asilos los tienen con el pelo muy corto. y m. Compárese pelo . || en pelotas. Ave grande y blanca (aunque con plumas negras en las alas). y m. o tortilla pellizcada. f. peleada. Pelecanus erythrorhynchos. Irse. Cierta ave (Pelicanus occidentalis). de cortar el pelo. (Del español pelado 'pobre. pellejuda. (De pena 'aflicción. loc. adj. bonito. pelar: lo que se ha de pelar. Dicho o acción propios de un pendejo (= tonto). peluqueada. Encogimiento o cortedad para ejecutar algo. literalmente = 'peregrina'. f. En cada cosa hay algún defecto. literalmente = 'castigo'. grosero. Compárese rebozo . pelito: fallar por un pelito. Bueno. loc. 167 . pelona (De pelona 'que tiene muy poco pelo'. Capa impermeable. pl. pelícano: pelícano blanco. dolor'. pelada. vulgar. que fácilmente arma pendencias. desprovisto'. sabiendo que soy calvo. Hoja del maguey. Cortarse el pelo.): la pelona. Pendenciero. pelo: pelo chino. (Porque se remoja el chile antes de quitar el hollejo.. Comer con voracidad. (De pendejo 'tonto'. Castigo a quien viola una regla en ciertos juegos. pénalti. peluquero: ya lo lazan los peluqueros. f. || no me quieras tomar el pelo. y f. loc. o pelícano pardo. tr. adj. que se pronuncia /pénalti/. Tortilla gruesa de maíz que se pellizca para que se le formen oquedades con el fin de que retenga mejor la manteca y el chile con que se adereza. más avispado que tú.. y f. pendejear. vergüenza. f. adj. m. || peluquearse. tontería. ref. || pelícano café. m. timidez. || pelo parado. propenso a riñas. adj. Compárese chino . es de pendejo. Fallar por muy poco. pellejudo. f. Pelo tieso. Mal educado. de pelar 'dejar sin dinero'. Pelanas. Desnudo. || quitado de la pena. persona de las capas sociales inferiores. Cortar el pelo. loc.) loc. peluche: de peluche. f. escapar. m. peleadera. penca del maguey. f. peleado.. loc. para lo que ha de llegar fatalmente. y f. Acción reiterada de pelear. Peluquería establecida al aire libre. f. Dar vergüenza. || jala más un pelo de mujer que una yunta de bueyes. ref. peleonero. peluquería de paisaje. pena. Acción o resultado de peluquear. loc. acción o resultado de pelearse. || por un pelo.) f. || pelado que se ha encumbrado. peleonera. y m. adv. La muerte. pelerina. | de pelos. pendejamente. m.. m. adv.) f. Cierta hierba del género Cyperus. pelotas. pellejo: jugarse el pellejo. Tiene el cabello demasiado largo. m. Por muy poco. | dar a alguien pena. que mejora su posición social o ha logrado un puesto alto revela su origen por su falta de modales y de conocimientos. ref. (Del francés pèlerine. de pelar 'dejar sin pelo'. camorrista. pelón: comer como pelón de hospicio. tranquilo. peleada. Despreocupado. Tontamente. Cabello rizado. Bueno. huir precipitadamente. (Del inglés penalty. Pleito.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pelado. Proceder como un tonto. Hay que estar preparado para lo inevitable. pelarse. No me trates de engañar: soy listo. peluquear. bonito. Una persona vulgar. Los hombres se ven muy atraídos por las mujeres. femenino de pèlerin. pelangocha. Testículos. y f. se separó en discordia. pellizcada. intr.) m. que se vaya remojando.) f. loc. ref. Perezoso. pendejada. carente de educación.) adj. Compárese pelito . pelangoche. Que se enemistó.) ref. persona inútil y despreciable. Arriesgar la vida es de tonto. loc. o de peluche. loc. tuvo desavenencia.

de penna 'pluma. envuelta en huevo y harina. pepenable.) tr. m. Ayudante del maestro albañil. pepenador.) f.. Preocupación.) m. del latín pension-. recoger'. (Del náhuatl pepena 'escoger. Acción reiterada de perder. inepto. peneque. peña. pesada que se da a alguien'. pepita. Es voz malsonante [DRAE: mentecato]. | con pendejos. Persona que pepena. f. Hay que reflexionar antes de hablar.) f. (De pepita. Dulce de cacahuate con piloncillo. Tímido. ref. pensar: es necesario pensar para hablar. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. ni a bañarse. véase inmortalidad . pendejismo. del griego paio-nía. Condición propia del pendejo. loc. || pepenarse. Empanada frita de queso. || hecho un pendejo. de -pena. y d onde tocan música latinoamericana. ala'. Persona (sobre todo mujer) a quien se enamora sin intención de casarse.) adj.) amb. Quien menciona algo. pensión. y m. Tonto. Penitenciaría. por eufemismo. del cual se decía que la había descubierto. y f. perdida: de perdida. recoger'. Robar algo. loc. de Paio´n. m. que se emplea en muchos guisos. || hacerse alguien pendejo solo. adv. y no hablar para pensar. pepena. || para (o: pa') pendejo no se estudia. Establecimiento en que se pueden estacionar automóviles mediante un pago mensual. peoresnada. pepenadora. (De pendejo 'tonto'. y m. perdedizo. penitenta. Pepita de calabaza. Perteneciente o relativo a Pénjamo. de -pena. y f. m. Cortar las pencas del maguey. Engañarse.) adj. ref. y m. m. Cierto bejuco (Abrus precatorius). adj. penjamense. del latín pinna 'almena de fortaleza. (De peonía. penosa. de peña 'roca. || 2. cerro'. y f. (De Pénjamo. (Por antonomasia. otra planta. (Del español peña 'círculo de recreo. Que se puede pepenar. sabino'. (De pendejo 'pelo del pubis'. peonía. peni. loc.. del latín pectiniculus. (De penitenciaría. y f. penoso. m. 168 . del tarasco epénjimo 'ahuehuete. pera: quien habla de peras. timidez'. Establecimiento donde se sirven bebidas alcohó licas y algunos alimentos. pepenar. || pepita de calabaza. Que se finge que se pierde [DRAE: perdidizo]. Tonto. Compárese perdis . ala'. tr. pendiente. diminutivo de pecten. peón de albañil. comer quiere de ellas. que alguien usa cuando ve (o sabe de) tonterías cometidas por algunos de los que lo rodean. pagar'. bobo. a quien le da vergüenza.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pendejez. tiene ganas de eso. Dulce de pepita de calabaza con piloncillo. || 2. perdediza. de pensión 'lo que se paga por tener habitación y comida'. tema de pensio 'pago.) f. pendejo. adj. y f. | | pensar en la inmortalidad del cangrej o. 1. Acción o resultado de pepenar.) adj. del latín paeonia. (De pena 'vergüenza. Por lo menos.) f. pendeja. f. Torpe. penquear. pluma de ave. véase pipián . (De peor es nada. (Del náhuatl pepena 'escoger. La torpeza de los tont os atrae accidentes. penitente. (De pepenar. adj. Tontería.) f.) f. ref. Recoger del suelo. loc. || pepitoria de cacahuate.) 1. de pensus. pectinis 'peine'. Nativo o habitante de Pénjamo. porque hasta el jabón se pierde (o: porque pierden el jabón). corro de amigos'. Semilla comestible de la calabaza. pepitoria. estimar. f. participio pasivo de pendere 'pesar. perdedera. pepián. (De pensión 'casa donde se reciben huéspedes'. (De perder.) adj.) f. médico de los dioses. Condición de tonto..

adv. || perro de Chihuahua. perón. perilla. m. Ondulación artificial duradera del cabello.) f. véase perro chihuahueño . cerca del cual se formó luego la población. Doctrina de los perredistas (progresistas). pereza: anda tan despacio la pereza. loc. || el que es perico. Cierta clase de manzano (Malus pamila). periodiquero. perredismo. || nomás porque parió la perra. Quien tiene valor o competencia o talento los posee en todas partes y quien es tonto denota lo que es. peroteño. (Adaptación del inglés prairie dog. Todos los males se juntan para atacar al pobre o abatido [DRAE 1956: el perro 169 . loc. Perro hidrófobo. Perro muy pequeño de cabez a redonda y orejas grandes. m. loc. Orzuelo. m. ¿no?" ref. o perro de Chihuahua. || como el perico. (De prd 'Partido de la Revolución Democrática' + -ista 'partidario'. || perro pelón. Perjudicial. Perico o loro. sistema político'. Perrito. perjuicioso. Hay que conformarse con lo que se consigue aunque sea poco. perolero. Xoloizcuintle. Pasta dulce de perón. perolera. m. nocivo. || perro chihuahueño.) m. || echar uno perico. perolada. "denme un perrito. Cada persona o cosa debe estar en el lugar que le corresponde. || 2. || 2. 1. o perrito del campo. Quien está encolerizado hace o dice tonterías. privado de pelo. perdis: de perdis. que dice lo que sabe. || no pasar (o salir) alguien (nunca) de perico perro. Perteneciente o relativo a Perote. que alude a alguien que habla de lo que no sabe o no entiende. (De Perote. f. teoría. ref. lo que aparezca. El perezoso se queda (o: acaba) pobre. no salir de estado miserable. dondequiera es verde (a veces se agrega "y el que es pendejo [o: cobarde] dondequiera pierde".) loc. m. Cierto roedor del género Cynomys. Cantidad que cabe en un perol. Mustela nigripes). (De de perdida. m. m. (Traducción del inglés prairie dog. de pera. perro. y su fruto.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos perdido: de lo perdido. perro mudo precolonial. en 1537 Pero [= Pedro] Ansúrez o Anzures [a quien por su tamaño llamaban Perote] estableció en ese lugar [en el camino real entre la ciudad de Veracruz y la de México] un mesón. perjuiciosa. m. Compárese perdida . Compárese perro . adj. o persona que está a favor de este partido. Miembro del Partido de la Revolución Democrática. o perrito del campo. perrilla (Posiblemente de perlilla 'perla pequeña'. perla: pedir alguien las perlas de la Virgen. Nativo o habitante de Perote. que siempre la alcanza la pobreza. (De prd 'Partido de la Revolución Democrática' + -ismo 'doctrina. perezoso: el perezoso es hermano del que despilfarra. Nutria (mamífero acuático del género Lutra). lo que difícilmente se puede conceder. m. || perro de las praderas. Compárese chango [DRAE: cada mochuelo a su olivo]. || 2. No progresar en el estudio. ref.) loc. Compárese ate . y f. || perro del mal. permanente. Compárese voceador . perra: de que la perra es brava. perro rabioso. ref. Por lo menos. Hablar mucho. (Por la idea de que los pericos torpes sólo aprenden estas dos palabras. Hurón (comadreja americana. || perro de agua. inflamación de una glándula sebácea en el borde de un párpado. Picaporte. y f. municipio del estado de Veracruz. y cada chango a su mecate.) m. y f. f. perico: cada perico a su estaca. Vendedor callejero de periódicos. ref. Persona que hace o vende peroles. Estudiante de primer año en una escuela o facultad.) o perrilla del ojo. periodiquera. | al perro (más) flaco le caen las pulgas. adj. (De perilla 'adorno en figura de pera'. El perezoso despilfarra tiempo y el tiempo es valioso. 1. m. perro con rabia (enfermedad viral aguda que ataca el sistema nervioso). Muchas personas quieren participar de los logros de otros. ref. o simplemente chihuahueño. pero no sabe lo que dice. m. o perrito de Chihuahua.) 1. Pedir más de lo razonable. perredista. ref. hasta a los de la casa muerde. en su trabajo o en posición económica. perrito. m. periquito. Gran número.) ref.) m. peronate. obtenida por medios mecánicos o químicos.) com.

ref. Quien hace o vende maletas. originalmente. Con entera libertad. Pez.) adj. 1.) adj. pespuntear.) f. que se pronuncia /persimon/. De caderas abultadas. Dedicado a los vicios. de per. pesebre: para el pesebre no hay burro (o: cuaco) flojo. petaquilla. véase zarandeado . petaquero.) m. Animal doméstico casero. petacón. Fábrica o tienda de maletas. Si algo interesa se es diligente. (Del español pespuntear 'hacer pespuntes (o sea. alcanza. (De peso.) f. Compárese burro . ref. tienda donde se vende carne. (De petaca 'maleta'. m. pescadora. Automóvil de alquiler que transporta pasajeros por una ruta fija y que cobraba. trastornar. del l atín pervertere 'corromper. unidad monetaria. petaquería. Abultado. m. petacuda. Muchas veces la gente generaliza sin tener ejemplos o casos suficientes. || 2. pesudo. pescadito de plata. Valor de un peso (unidad monetaria). Compárese venado . Carnicería. f. || como perro sin dueño. (Del inglés pet. puntadas unidas)'. || pescado blanco. Algunos se desentienden de lo que se les encomendó y se lo encargan a otro [DRAE 1956: yo mando a mi gato y mi gato manda a su rabo]. || andar como perro sin dueño. (Del italiano pesto. pesuda. 170 . (Del náhuatl petlacalli. un peso por viaje. (De petacas 'nalgas'. (De petaca 'maleta'. Maleta. Salsa hecha principalmente de albahaca fresca. petaquera. que ni come las berzas. véase pirul . (De petaca 'maleta'. no muerde. poco mordedor]. Nalgas. Cierta garza. Compárese kaki2 . dar vuelta'. aunque aún no haya sido pescado. mucho dinero. literalmente = 'aplastado'. Zapatear suavemente (en el baile del jarabe).Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos flaco todo es pulgas]. literalmente = 'caja de petate'. Cierto insecto pequeño y plateado. Los que hablan mucho hacen poco [DRAE 1956: perro ladrador. pescocear. || cuando el perro es bravo. pescuezudo. m. ref. petacudo. ref. pescuezuda.) m. (De pervertir 'viciar las costumbres. (De petaca 'maleta'. || como el perro del hortelano. de petlatl 'petate. adj. ref. pet. Quien habla demasiado se puede comprometer.) m. y éste de origen algonguino. persinarse. (De peso. || el perro le manda al gato.) f. ref. ajo. Persignarse. Canasta que se usa para llevar fruta. persimo. pesera. La constancia permite llegar al objetivo. petaca.) m. loc. (De petacas 'nalgas'. un peso por viaje. Comenzar a vender. de *pospuntar [forma no documentada] 'dar puntos hacia atrás'. loc. No aprovechar ciertas cosas ni dejar que otros las aprovechen [DRAE 1956: el perro del hortelano. || pescado zarandeado. Caqui.) adj. piñones y queso rallado. a las malas costumbres. m. y f. hacer girar al revés'. pesto. Botaurus exilis. petacas. pervertido. perú. unidad monetaria. Con entera libertad. Cierto pez de agua dulce. (Del inglés persimmon. a la meta.) tr. recipiente'. adj. común en el Lag o de Pátzcuaro (estado de Mich oacán). Que tiene muchos pesos. pescado. pesa. perseverar: el que persevera. Pescozudo. | el pescado por la boca muere. pelea con él)]. fruta de un árbol llamado también caqui. que tiene el pescuezo grueso. aceite. peso. estera' + calli 'casa. hasta a los de casa muerde. pl. originalmente. hacer la señal de la cruz. mascota. loc. || perro que ladra. pesero. ni las deja comer]. petacona.) f.'desviación' + vertere 'hacer girar. del género Diospyros.) m. Compárese pez . pervertida. ref. Quien está encolerizado hace o dice tonterías [DRAE 1956: el perro con rabia de su amo traba (= ase de él. autobús pequeño que transporta pasajeros por una ruta fija y que cobraba. y el gato a su cola. || al que mata un perro le ponen mataperros. f.) f. tr. Dar muchos pescozones.

escatimar. lazo.) m. del francés antiguo pichier. pez: pez dorado. ref. ruindad. Compárese cochinita pibil . || picarle. peyotera. Compárese pescado . m. Chile.) 1. loc.) tr. || llamarada de petate. Compárese metate . dense) prisa. soga.) loc. El débil está a merced del poderoso. pi: hacer la pi. Darse prisa. del latín medieval bicarius 'copa'. m ezquindad. Perteneciente o relativo al petate. Cierto insecto (Anisolobis ambigua) [DRAE: pica y huye]. Que hace o vende petates. || 2. o pibipollo. pichel. piano: aguantar un piano. pichada. loc. picar: ¡pícale! o píquele o píquenle. | buenas pa'l petate y malas pa'l metate. Sustancia estimulante derivada de cierto cacto también llamado peyote (género: Lophophora. (De picar espuelas 'hincarlas (en los ijares de la cabalgadura)'. capullo de gusano'. || 2. Orinar. Quien hace de jefe. Estera (tejido de palma o de carrizos) que se usa para dormir sobre ella. y dormían sobre un petate. || pibil pollo. || 3. (De petate 'estera'. petén.) f. Matar a machetazos o cuchilladas. Estos guisos se cubren con una salsa de axiote y naranja agria. || 2. piche. | el mero petatero. (De pichicato.) peyotero. Jarro. (De petate 'tejido de palma'.) intr. picante. petatearse. Morir. coloq. véase picho . 1. son satisfactorias en la cama. f.) m.) m. loc. picardía.) adj. reata. (De pichar. fest. Lengua maya de los petenes. véase cochinita pibil . quien manda. || pibil cochinita. (Del náhuatl petlatl. pichar. || 2. Cuerda para lazar ganado. Hacer pichicaterías.) m. Tejido de palma o de carrizos. Morir. Ser digno de encomio. Perteneciente o relativo al peyote. región'. Hecho de morir. peyote. (En beisbol) lanzar la pelota. || doblar el petate. Cuerda. Dicho travieso. adj.) m. pícher. Crisálida. petatero.) prnl.) f. (Del español pichel 'recipiente de estaño con tapa'. Date (dese. (En beisbol) acción o resultado de pichar. (De un guiso) cocinado bajo tierra envuelto en hojas de plátano. loc. ref. Compárese pealar . (De picar 'enardecer el paladar'. (De peal 'soga'. pial. (Véase pítcher. || pez volador. Salsa de chile. petatera. (De picardía 'travesura'. 171 . 1. Quien habla demasiado se puede comprometer. véase peal . || 2. lazarla de las patas. com. (De petate 'estera'. véase mucbil pollo . | el pez grande se come al chico. véase llamarada . Cosechero de peyotes. véase pítcher . pibil. m. (Del náhuatl peyotl 'peyote. pichicatería. Cierto pez marino comestible [DRAE: dorada]. || m. loc. || el pez por la boca muere. porque los mexicanos antiguos envolvían a sus muertos en un petate antes de enterrarlos. picadillo: hacer picadillo. ninfa de mariposa. peyotina. pichicatear. m. pichi.) tr. (Del maya pet-en 'comarca. 1. Echar el peal (lazo) a la res. m. m. Tejido fino de palma (se emplea en asientos de sillas). adj. 1. Alcaloide cristalino extraído del peyote. Terreno de monte. (De pial.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos petate. pialar. Miembro de cierto grupo indígena maya. (De pichicato. pialera. petatillo. loc.) m. cocinado en barbacoa u horneado.) f. Pez de la familia Exocoetidae que sale del agua por cierta distancia por haber movido la cola antes de salir. picahúye. Calidad de pichicato. (De mujeres) aunque descuidan las tareas de la casa. y f. fallecer. participio pasivo.) f. (Del maya pib 'asar bajo tierra' + -il. m. bichier [francés pichet] 'recipiente para líquidos'. Acción propia del pichicato. recipiente para líquidos con asa y pico.) f. (De pial. 1. petateada. apresurar el paso.

del náhuatl Pitzocalco. picodecera. Nativo o habitante de Pichucalco. Perteneciente o relativo a La Piedad. Otra ave. de ribera (Tantalus loculator). m. pixixilli. || piedra de la orina. f. pie1. 1. picho. picona.) m. pichón2.) f. || piedra de moler. picoteada.) adj. hacerse menudo'. véase pay . y f. pichucalqueña. (Del inglés picnic. (Probablemente onomatopéyico. || piedra del (o: en el) hígado.) adj. con mucho chile. Nativo o habitante de La Piedad.. m.) m. y f. Enfermedad contagiosa de los pies causada por hongos. picodecuchara. o picudo del algodón. Ganar a un jugador inexperto.). pichichi o pichiche o pijije. Cálculos de las vías urinarias.) 1. m. picotear.. Antónimo: cabecera. piedadense. pichucalqueño. tr. f. || 3. 1. véase zanate . adj. f. de pick up 'levantar. m. Pollo de cualquier ave (excepto de gallina). (De insectos) picar. adv. o piche.) amb.. f. estimular'. Esta comida. | echarse al pico. compárese pizote ] + calli 'casa' + -co 'en'. 1. pichilingue. (De [La] Piedad. (De Pichucalco. o picuy o pijuy. m. picosa. apetecible. astuto. Encurtido. de pitzotl 'cerdo' [de pitzotl 'coatí'. || 2. y m. de pixcoa 'cubrirse de plumas (el ave)'.) m. adj. Extremo de la cama hacia el cual se ponen los pies. piedra: piedra de la bilis. | al pie del cañón. Alerta. Cálculo de las vías urinarias. Perteneciente o relativo a Pichucalco. Listo para irse. Cierto pájaro (Dendrocygna autumnalis) comestible parecido al pato. fruto o legumbre en vinagre. f. piecera.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pichicato. recoger'. || con el pie en el estribo. f. 172 . Cierta ave zancuda (Canchroma cochlearia). Cálculo biliar. Sagaz. tr. pichonear. pico: pico de gallo. y f. picudo1 (De picudo 'que tiene pico'. | estar (muy) tres piedras. m. || 2. pichicata. Cierto pato silvestre del género Dendrocygna. Cálculo biliar. Excursión a la que los participantes llevan comida. picón. pichicuate o pichicuata. ruin [DRAE: cicatero].) 1. adj. Salsa de tuna agri a (xoconostle). picop. especialmente pepino. Cierta ave (Crotophaga ani). picoso. Jugador inexperto. (De picar 'enardecer el paladar'. o quizá del náhuatl pixixi. grande. a punto de irse.) m. véase picodecera . || 2. o piedra de la vejiga. picle. chile y sal. Tener buena suerte. picudo2. f. loc. municipio del estado de Michoacán. loc. loc. Picado por insectos. pichona. (Quizá del náhuatl picilihui 'adelgazar. (Del inglés pickle 'pepino en vinagre o salmuera'. picuy. picuda. Matar. (Del náhuatl pitzahuac 'delgado' + coatl 'serpiente. Metate. m. (Probablemente del italiano pizzicato 'pellizcado'. || piedra del riñón. adj. Mezquino.) m. (De picar 'excitar. loc. || caer alguien de pie. Picante para el sentido del gusto. m. m. (Del español pichón 'pollo de paloma'. pie2: pie de atleta. Insecto coleóptero (Anthonomus grandis) que destruye la planta del algodón. || 2. picha. picoteado. picnic. apto. Ensalada (o postre) de naranja y jícama picadas con pimienta.. Camión ligero de cuerpo abierto. Cierta víbora venenosa. pichón1. literalmente = 'en las casas (= establos) de los cerdos'. Que incita a seguir (jugando). m. || 2. Comer o beber todo lo servido. Excelente. loc. Derrotar completamente. y f. (Del inglés pickup 'camión ligero'. municipio del estado de Chiapas.) adj. || 2. picón. m. y f. adj. 1. y adv. cebolla y chile. pichona. Cierto pan dulce cónico. culebra'.

Cierta planta (Arctostaphylos polifolia). m. pan de azúcar de figura cónica.) f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos piedrazo. Esta especia. y su fruto del cual se prepara una especia picante y aromática. La lengua yutoazteca del pueblo pima. com. Tamal pequeño. f. loc. Niñera. pinole o pinol. Miembro de un pueblo indígena del norte de México y el sur del estado de Arizona (Estados Unidos). Dar por añadidura. véase pinole . m. pigua. Polvo o harina de maíz tostado y endulzado. o pimienta de Tabasco. (De pilón. || dar de pilón. o piernas de popote. pincel1. de pilli 'hijo. piernón. pinolate. que se usa para dar salida al enojo. cierto insecto. piltamal. loc. adj. Pinar. o hacer pinole a alguien o a algo. || 2. De piernas gordas. 1. (De pilón. Bebida de pinole con agua y cacao. pl. piloncillo. Hacerlo polvo. véase picodecera . pilón. Despreciable. destrozarlo. pl. piernudo.) m.) 1. literalmente = 'la que carga niños'. pima. f. A pie. || ¡me lleva pifas! excl. (Del náhuatl pilmama. loc. pan de azúcar de figura cónica. || 173 . Cierto escarabajo negro sin alas. pinacate. m. (Del tarasco pinquiqua. Dar los primeros pasos [DRAE: hacer pinitos]. || 2. || piernas de trapo. de protesta. pimano. pimienta gorda. pingo. Ladrón. (De pino. Familia de lenguas del filo yutoazteca. Robar. pingüica. pifas. Se usa generalmente ante el sustantivo. niño' + mama 'cargar'. (Del náhuatl pinolatl.) m.) adj. (Del náhuatl pinolli. loc. Langosta (crustáceo). pino. m. m. Cierta planta (Centaurea cyanus). pifiar. adj. Piernas delgadas. el tepehuán y el pápago. Pierna grande y bien formada. Ataxia locomotriz. despect. pierna: piernas de chichicuilote.) m. Es voz malsonante. literalmente = 'agua de pinole'. loc. | dar pilón. lugar poblado de pinos.) m. (De pima. | hacer a alguien pinole. || 2. f. m. piernuda. Azúcar morena. Pedrada (acción de arrojar una piedra. Lo que el vendedor da gratis sobre el precio de lo que se compra. que se vende generalmente en panes cónicos.) adj. || 2. trazo que el pintor da con el pincel. pincelazo. m. (Del náhuatl pilinqui 'marchitado. pinche. loc. pimana. arrugado'. 1. Se enojó. f. Pincelada. véase pichichi . caminando. piernitas de chorro de atole. del género Eleodes. Dar algo gratis sobre el precio de lo que se compra. || pino piñón. adehala. pilmama. véase oyamel . || se lo llevó pifas. || pino oyamel. Trozo de palo labrado que se utiliza en el juego del boliche [DRAE: bolo]. pijije. y golpe que se da con una piedra arrojada). pinino: hacer pininos. pijuy o pijul. y su fruto.) 1. tr. loc.) f. Diablo. pilinque. m. pincel2: a pincel. 1. (Probablemente del español pinche 'persona que presta servicios auxiliares en la cocina'. com.) m. fest. Muchacho travieso. de pilini 'marchitarse'. pinol. Tonto. || piernas de chorro de atole. Piernas flacas y largas. Cierto pino (Pinus cembroides) de semilla comestible. m. Perteneciente o relativo a una familia lingüística (del filo yutoazteca) que incluye el pima. (De un fruto) arrugado. árbol y madera. de pinolli 'pinole' + atl 'agua'. m. Cierto árbol (Pimenta dioica). || 2. m. (Del náhuatl pilli 'hijo' + tamalli 'tamal'.) m. Piernas delgadas. pinal. (Del náhuatl pinacatl. loc.

Picadura de insecto. y m.) f. adj. pinto. Compárese cabañuelas . probablemente con la idea de 'madre de los pípilos'. pinolero. (De estudiantes) faltar a la escuela.) 1. (Del náhuatl piochtli 'mechón o cabellos en la parte posterior de la cabeza'. pipiola. adv. Plantío de piñas (planta. que se cree elegante. (De frijol) cierta variedad que tiene pintas o manchas. pipí: hacer pipí. de -pilli 'pequeño (adjetivo)'. m.) f. (Quizá de la misma familia que pipiripao 'convite'. adv. || por piocha. Matizado de varios colores. 174 . || 2. Compárese agua . Peor.) loc. 1. Vasija en que se guarda el pinole. f. Conjunto de niños de corta edad. con la idea de que los pipiles no hablaban el náhuatl como los de Anáhuac.) m. por irse de paseo [DRAE: hacer novillos. pípila. Cierto árbol tropical (Monstera deliciosa). con la idea de 'chiquillos'. || 2. pípila. piquera. por irse de paseo. pava. Niño de corta edad. m. loc. adj. y m. m. Cierta abeja silvestre. || tragar pinole. establecimiento donde se sirven bebidas. pintadera. pior: más pior.) m. Orinar. f. y f. loc. 1. hablaban "como niños". (A veces se agrega: sólo de horchata. || 2.) 1. (De origen nahua. Guajolote hembra. piñal. y f.) m. piocha. privilegiado. de pintar 'representar con líneas y colores. 1. Comida. pípilo. del tiempo que ha de hacer durante el año. cantina. Salsa de semillas de calabaza tostadas y molidas (también maíz tostado y almendras) y chile verde. (El segundo elemento es nais. Larva roja y pequeñísima d e una garrapata (superfamilia Ixodoidea del orden Acarina). f. || irse de pinta. || 2. Hijo de la pípila (guajolote hembra). o pipián de pepita.) m. Bonito. pipián o pepián. Por cabeza. piquete. y f. (De piola 'cuerda. || 2. cordel'. pipirisnáis. (Probablemente del náhuatl pipilli 'niño. piñanona.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos no se puede chiflar (o hablar o soplar o silbar) y tragar pinole (o: o hablas o comes pinole. f. Cierta sopa de pasta hecha de harina de trigo. pintada. Piquete fuerte. hijo'. m. fumarse la clase]. De un pueblo indígena de origen nahua que vivía en Centroamérica. Lengua yutoazteca de los pipiles. piquetazo. Predicción que se hace. por persona [DRAE: por barba]. || 2. || pinto. piña: no haber/hay de piña. hacer rabona. pinta2. Ananas comosus). adj. Perteneciente o relativo al pinole. loc. Acción o resultado de pintar. loc. Barba puntiaguda de mentón. loc. véase mal del pinto . de pinta 'mancha.. No hay que exigir demasiado. pipirín. (De pipiolo. || pinto.) m. f. pipiolera. pinta. Afecto a comer pinole.) f. No habrá (hubo) préstamo o crédito (o algún otro favor solicitado). de pintar 'empezar a mostrarse'. pinta1. Cordel.) m. pinolillo (De pinole. pipiolo (o pipiol). (Probablemente del náhuatl pipilli 'niño'. de pollo) con esta salsa. picotazo. f. pipiola. Chorro de licor fuerte que se mezcla con una bebida (como refresco o café). adj. adj. 1. (De pinta 'aspecto por donde se conoce la calidad'. tareas) que no se pueden hacer al mismo tiempo. Hay cosas (acciones. mota'. pinolera. Aguantar las ganas de responder airadamente. || 2. Acción reiterada de pintar. Guiso de carne o de ave (por ejemplo. (Del náhuatl pipiolin o pipiyolin. (Del náhuatl pipiolin o pipiyolin.) adj. pipil. f. excelente. Falta de los alumnos a la escuela. (Posiblemente de pepa o pepita. que parece polvo de pinole. por ser incompatibles [DRAE 1956: soplar y sorber no puede junto ser]. Suntuoso. pinolera. véase nais .) loc. utilizando las cabañuelas. f. Taberna. piolín. de -pilli 'pequeño (adjetivo)'.

comete delitos. o Carnegiea gigantea [saguaro]). Cualquiera de varios cactos (como Lemaircocercus thurberi. f.) tr. pirulera. Cierta planta (Cereus gummosus). (Del español piscolabis 'alimento ligero'. piscolabis. f. m. y su fruto comestible. f.) f. cueva'. Pitaya silvestre (Cereus pentagonus). Instrumento con una punta que se puede calentar por soplete o por corriente eléctrica. || 3. Miembro de un grupo indígena del centro de la República Mexicana.) m. que es el matlazinca. Una cuestión entre un poderoso y un desvalido se resuelve a favor del primero. véase pitaya . pirinda. || 2. adj. pistolerismo. m. véase chile piquín . país de origen del árbol. pirinola. pirú. (De origen tarasco. formación seudolatina. y su fruto comestible. literalmente = 'agujero. pitayita. calor'. pisoteadera. (Por último del francés antiguo pirouette 'trompo'. Fibra que se extrae de las hojas de una de estas plantas. pirografiar. y f. Arte o procedimiento de producir diseños o imágenes (por ejemplo. Por propia autoridad. a veces con caras marcadas con letras. m. Tocar un silbato o pito. Árbol pequeño (Pistacia vera) y su semilla comestible. pitayero. pitahaya. pistolero. pistola: de mis (o de sus) pistolas. Cuerda. (Del taíno pitahaya. (Del francés pistache [el castellano pistacho 'fruto del pistachero o alfóncigo' viene del italiano pistacchio]. Vendedor de pitayas. || 2. de pizca 'pedazo'. cordón. o Acanthocercus pentagonus. Tocar la bocina (claxon) del automóvil. pozo. con punta sobre la cual se hace girar). pit. véase pirograbar . m. Plantío de pitas. pistojo. y su fruto comestible. Dormir la siesta. com. f. véase pizca .) f. pistoja. loc. Prostituta. hueco. pisto: echar(-se) un pisto.) f. Zona al lado de una pista para carreras de automóviles. pitar. Nombre de varias plantas de cuyas hojas se sacan fibras. loc. Perinola (peonza o trompo más o menos cilíndrico. pita. pirógrafo. pirul o pirú o perú. f. véase pirul . | la pita revienta por lo más delgado. f. pirografía. en que se reparan los coches.) 1. pisca. pitaya o pitahaya. y su fruto ácido comestible. Actividad del pistolero. y f. (Del español piruja 'mujer joven y desenvuelta'. 175 . Compárese reata . soga. pirograbar o pirografiar. por paga.) m. Cierto árbol (Schinus molle) de fruto rojizo muy pequeño. del griego pyr 'fuego'. que viene del griego pistákion.) m. || pitaya dulce o pitahaya dulce.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos piquín. || pitaya morada o pitahaya morada. (Del inglés pit. m. es el más débil quien sale perjudicado [DRAE 1956: siempre quiebra la soga por lo más delgado]. Dinero. f.) m. Acción reiterada de pisotear. 1.) f. fuente también del español pirueta. Tanto el francés como el italiano se derivan del latín pistacium. pitayera. pirulero. Persona armada que. Decorar mediante pirografía. Que tiene muy reducido el espacio interpupilar (sin ser bizco). Persona que vende pirulíes. (Estas palabras y las tres siguientes tienen el prefijo piro'fuego. y su fruto. pisoteada. pistache. Acción de pisotear [DRAE: pisoteo]. el fuerte prevalece contra el débil. Lengua de los pirindas. Cierta pitaya (Acanthocercus pentagonus). ref. || 2. loc. Cierta planta (Cereus tricostatus). 1. pistito: echar(-se) un pistito. (Quizá de origen taíno. pital. intr. m. (De Perú. || pitaya agria o pitahaya agria. (De pistola. piruja. Dormir la siesta. sobre madera o cuero) quemando con instrumentos calientes.) m.

Lleno. Cosechar. (De plátano. véase pizcar .) tr. pítcher o pícher. nelsoni).) f. Boleto de pasaje en transporte público. loc. Recolección. f. (Del náhuatl pitzotl. Persona que plagia (en el sentido indicado arriba). planchar. 1. Cierta planta de plátano (Musa nana) que llega a poca altura. Superficie lisa y dura que se usa en los salones de clase para escribir en ella [DRAE: pizarra. loc. Dejar a alguien plantado o esperando. plagiaria. En el juego de beisbol. del latín plaga 'golpe. Gastar dinero inútilmente.) f. Cierto pájaro (Polioptila caerulea). no acudir a una cita que se tenía con alguien. Acción o resultado de planear o hacer planes. (De un empleado) que es de plantilla (relación de empleados de una oficina o empresa. Establecimiento escolar. Perder el tiempo. y su fruto de seis ángulos. silbido. del indo pa-ja-ma 'pantalones ligeros y amplios'. pizca o pixca o pisca.] pizarrón. || plátano enano. m. de plagium 'red de cazar'. pito1. por categoría). m. (Del inglés pyjamas [también pajamas] 'ropa de dos piezas destinada a dormir en ella'. loc. véase dominico . piyama. cierta roca. cubierto.) adj.) m. Pitaya (planta). de pitch 'lanzar'. || 2. compuesta de pantalón y saco [DRAE: pijama. escuela. (Del latín plagiare 'apropiarse de un siervo ajeno'. que está incluido en una plantilla. pixca (Del náhuatl pixca. planificación. || tirar a alguien una plancha. herir'. f. pito2: irse todo en pitos y flautas. tr. Silbo. cosecha. 1. cosechar'. (De pito 'silbato'. Nombre de varias plantas del género Heliconia que de algún modo presentan una semejanza con el plátano. loc. (De pizarra. del latín tardío plagare 'golpear.'pierna' + ja-ma 'ropa'. Acción o resultado de planchar. Abandonar a alguien. pitazo.) m. herida'. planchada. m. y f. que tiene una situación estable.) m. plantado: dejar plantado. planilla1. planilla2. de plaga 'calamidad. m. Soplo. véase pizca .) m. Apoderarse de una persona para obtener rescate por su libertad. (En beisbol) acción de lanzar. plagiar. compárese pichucalqueño . Es voz malsonante. f. pizcar o pixcar. encerado]. Pene. (Del inglés pitcher. pizote. Acción de dejar a alguien plantado o esperando. planeación. pixcar. plagado. (De pizca 'recolección. pitcheo. planta: de planta.) tr. f.) m. Acción reiterada de planchar. plagada. Coatí. plancha. cualquiera de dos mamíferos tropicales (Nasua nasua y N. (De plana 'hoja de papel'. (De plantel 'criadero de plantas'. planchadera. Dejar a alguien plantado o esperando.) m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pitayo. flagelo'. plátano: plátano dominico. (De plana 'hoja de papel'.).) f. plantar. || 2. Ropa de dormir amplia y ligera. (Del latín plagiarius 'quien se apropia de un siervo ajeno'.) m. en sentido figurado 'criadero de personas'. (De pítcher.) m.) f. (De plagar 'cubrir (de algo nocivo)'. aviso (frecuentemente de peligro) que se da en secreto. cosecha'. m. 176 . platanillo. Lista de los candidatos a un puesto público de elección. de plaga 'red'. (Del náhuatl pixca 'recoger. del persa pa. Pieza de la casa destinada a planchar ropa allí. plantel. repleto. lanzador. que se pronuncia /pícher/. plagiario. planchador. pitiflor.

negociar. Conversación reiterada. loc. plumería. de squeeze 'comprimir'. Acción en beisbol en que un jugador que está en tercera base empieza a correr hacia jom cuando el pítcher lanza la bola al bateador y éste trata de golpearla ligeramente para ayudar a que el de tercera base llegue a jom. Oficio del plomero. En beisbol. adj.) f. plomero. Plato grande que se utiliza como fuente para los alimentos. (Del español platillo 'guisado compuesto de carne y verduras picadas'. base de Puebla. || 2. Hacer compras en el mercado. del anticuado plática 'conversación'. plomera. pluma 2. Plato. | de una plumada. (De plato. del latín tardío practice 'práctica'. practicar'. de un plumazo. Barrera en una calle o camino para la verificación de los vehículos. | echar la platicada. m. (Del latín pluvialis 'relativo a la lluvia'. plumazo. se cae la sopa. de pluere 'llover'. captar su voluntad. (De pluma 'mástil o brazo con que una grúa levanta los objetos'. literalmente = 'juego'. platicadera. Conversación. de praktós. platicar. Conversar. loc. (De plomo porque los tubos se hacían de plomo.) m. || plátano morado.) m. véase roatán .) f. y de pulpa rosada. (De plaza 'mercado'.) f. y tr. plomería. play. (Del inglés. m. verbal de prássein.) f. (Del latín plumbago [acentuado en la a] 'mineral grisáceo de sulfuro de plomo. del griego praktike-´ 'práctica'. loc. que tienen que pasar uno por uno. || plátano tabasco. de pluvia 'lluviosa'. plumbago o plúmbago. sin trámites. Plato poco hondo [DRAE: plato llano]. femenino de praktikós 'práctico'. y f. m. plumada. De manera expeditiva. plumerazo. f. Granjeárselo. que tiene mucha plata. poblana. playera. || plátano manzano. (De plática 'conversación'. || plátano roatán. (Del inglés play. plaza: hacer la plaza. || squeeze play. Compárese gordo . acción de hacer out a dos jugadores. plato: plato tendido o plato plano. Caer mal. Conversar. || echarse a alguien al plato. y su fruto que sólo se puede comer cocido o frito. fontanero. f. capital del estado de Puebla. Variedad de plátano el sabor de cuyo fruto recuerda el de la manzana. f.) m. plomo: caer alguien/algo como plomo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos plátano guineo. Golpe dado con un plumero. véase tabasco . platillo. platuda. causar desagrado o molestia. platón. de platillo.) intr. siendo malicioso o malvado. antes 'práctica'. Cierta planta de plátano (Musa paradisiaca). que 177 . La ciudad fue fundada con este nombre hacia 1532. poblano1. aun en poco tiempo.) m. || plátano macho. pluma1: pluma atómica. belesa'.) m. | del plato a la boca.) m.) f. que posee gran capital. Asesinarlo. || pluma fuente. de praktike-´. acción de hacer un out a un jugador. En beisbol. loc. (De plomero. Tienda de plomero. (De platicar. Trabajador especializado en instalar y reparar tuberías para la distribución de agua. Camisa de manga corta y sin cuello. ref. m. (Traducción del inglés fountain pen. loc. Arte plumaria. Trazo fuerte de pluma. Cierta planta tropical del género Plumbago. | doble play. Pueden suceder cosas. f. pluvial. alimento que se sirve en un plato. (Traducción parcial del inglés double play. véase guineo . f. Pluma que contiene un depósito que alimenta automáticamente de tinta la punta de escribir [DRAE: pluma estilográfica]. de quien hace objetos de pluma. Rico. Plátano de cáscara o corteza roja oscura. alimento preparado de alguna manera. galena. platicada. que le impidan a uno hacer lo que había planeado. Relativo a la lluvia.) adj. que es muy grande y que tiene una forma más angular que la del plátano común. para el servicio de la mesa. de pluvia 'lluvia'.) m. antes 'trato con la gente'. del español carta puebla 'cédula de población'. Pluma que tiene como punta para escribir una bolita de metal que da vueltas y se entinta al contacto con un cartucho (depósito) interior. práttein 'experimentar. || no romper ni un plato. Cierta planta (Jacobinia umbrosa). Fingir inocencia o ignorancia.) loc. platudo. (De pobl-. || pluma de oro. 1. (De la idea de 'apropiada para la playa'. || 2. diminutivo de plato. 1. m.

ser influyente. desvergüenza. poli1. Acción reiterada de podar. poeta: de poeta y de loco. Compárense médico . || 2. Tener influencia. En sus tallos florece una clase de algodón. ref. m. || 2. La gente es injusta: de un pobre dice que es un ebrio. Mexicano que ha adoptado costumbres o manera de hablar de los Estados Unidos (generalmente por vivir cerca de la frontera México-Estados Unidos. véase chile poblano . asar'. (De politécnico. (Del maya poch 'goloso. Cualquiera de varios árboles del género Ceiba. || 2. y f. poch. podrido: estar podrido en (o: de) dinero. cinismo. Irritarlo. presumido. póker o pócar. tramar. = 'creo que no'. (Del maya poc 'cocer. ref. de duda.) loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos se utilizó en España desde el siglo xi. polenda: de muchas polendas. loc. Perteneciente o relativo a Puebla (estado o su capital). fest. || no se puede todo lo que se quiere. polbox. (Probablemente del español pocho 'descolorido'. ref. malsonante que se usa como interjección para expresar enojo o disgusto en relación con una acción de alguien. poco: ¿a poco? expr. véase póker . Nativo o habitante de Puebla (estado o su capital).) m. agente de policía.) m. Política. de poder. pobre: en el pobre es borrachera.) m.) m. Intrigar. Mercader. pocamadrismo. Es buena la limitación justa de los deseos [DRAE 1956: si no puedes lo que quieres. adj. A ver si puedo (puedes/pueden).) 1.) adj. Anglicismo introducido por pochos. o: el dinero hace que la gente disculpe excesos. poli2. De un mexicano que ha adoptado costumbres o lenguaje estadounidenses. de pol 'cabeza' + box 'negro'. pochotal. que incluyen la de versificar. cuando de un rico diría que es jovial o que está contento. deseoso. literalmente = 'lugar de pochotes'. Policía. Bache. pochotera. poderoso: a ver si las poderosas. m.) m.) m. f. pochteca. urdir. (Del náhuatl pochotl. de pochotl 'ceiba' [+ -tlan 'lugar de'] + -tecatl 'habitante de'. = 'creo que sí'. Plantío de pochotes.) 1. loc. pócar. Falta de dignidad. de cualquiera de los dos lados). Póquer. si se puede lograr. deseoso. loc. pocha. adj. pochismo.) f. hoyo en el camino. Abundancia de pozas. m. especialmente Ceiba pentandra. pochote. loc. poblano2. || poderle a uno.) f. pochotero. todos tenemos un poco. m. f. ansioso'. Acción o resultado de podar.) m. Guiso yucateco de carne de puerco. juego de baraja en que cada jugador apuesta a que el valor de sus cinco naipes es mayor que el de los demás jugadores. | cuando puedes no quieres y cuando quieres no puedes. Compárese rico . (De política. || ¿a poco no? expr. ya que todos lo somos alguna vez. (Poderosas. y la pobreza. polaca. en el rico es alegría. que los censure. Disculpemos a los extravagantes. Ser muy rico. músico . fest. podada. y f. comerciante. poc-chuc. Ansioso. disgustarlo. (Del náhuatl pochtecatl 'de algún lugar llamado Pochtlan o Pochutlan'. poca: ¡qué poca! (De ¡qué poca madre!) loc. (Del maya polbox.) m. Cierta anona (árbol) también llamada cabeza de negro. política: hacer política. pocerío. poceta. hambriento. quiere lo que puedes]. Es difícil corregir defectos que se han hecho crónicos. ref. Perteneciente o relativo al pochote. podadera. (Del inglés poker. m. (De poca + madre + -ismo. (De policía. 1. 178 . Politécnico. (De poza. adj. poder: poderlas. pocho. loc. Ostentoso. Todos tenemos manías. de afirmación.

de rosa. volverse de difícil solución. adj. popis. y f. m. popocha. o polotiteco. y a veces licor. Compárese chango . expresión usada en las peleas de gallos. Nalgas. polotiteca.) m. (De una llanta) picar. f. o poner a alguien como trapo.) o ponche navideño. ponchadura. Perteneciente o relativo a Polotitlán. punzar. ponchar. popoloca (Del náhuatl popoloca. cortar. Cada uno de varios hongos que atacan los cereales. polvorón de cacahuate. Acción o resultado de poncharse (una llanta). del latín pulver-. ponchada. Ponerse polvo (producto cosmético) en la cara. (Del maya pibil 'asar bajo tierra'. (Quizá de popof. Ponerse listo. loc. Volverse grave la situación. m. que se pronuncia /ponkcher/. loc. || ponerse alguien pesado. Nombre de cada una de dos plantas (Eugenia jambos y E. Clase de turrón de maíz tostado. loc.) m. terminación del genitivo plural masculino. de pop 'sacerdote' [por último del griego páppas 'pope. Heces fecales.) f. Fuerte.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos polla. papá'] + -ov. cierta bebida alcohólica. que se cree elegante. rotura. pincharse. perforación (de una llanta). adj. polvillo. Cierta garza (probablemente Nycticorax nycticorax). perforar'. punzarse. privilegiado. Agujero. Popov. poner: poner a alguien pinto.. fruta seca) y flor de jamaica y caña de azúcar. (Probablemente del inglés punch 'picar. está convenido. || ponérsela(s). Suntuoso. Polvoriento. y de su fruto comestible. malaccensis). que pareció aristocrático. Maltratar de obra o de palabra. vigoroso. loc. Portarse mal. de pólvora 'partículas de un sólido'. Compárese colonia popis . (De ¡juega el gallo!. 179 . Gastarla en salvas. pinchar. f. cuando toma aire'. loc. o águila). popó. popof. (De una llanta) picarse. || ponerse feo algo. Masa cilíndrica de cacahuate molido al que se agrega azúcar. o como trapo de cocina. en algo inútil o insignificante. la paja. polotitlense. m. literalmente = 'los (descendientes) del pope o sacerdote'. (De polvorón 'pan dulce que se deshace en polvo al comerlo'.). || poncharse.) loc. Quien lleva a trabajadores indocumentados a Estados Unidos. | estar alguien puesto. m. o poner a alguien como lazo (o mecate) de cochino. Acepto la propuesta. preparada cociendo juntas en agua diversas frutas (tejocotes. municipio del Estado de México. Bebida de huevos batidos con leche y canela. del latín vulgar pulvera. y semillas de calabaza peladas. pólvora: gastar (la) pólvora en infiernitos. Emborracharse. pompas. loc. f. Se cubre de una salsa hecha de axiote y naranja agria. (Del español poma 'manzana' + rosa 'color de rosa'. polotitleña. pollo: pollo pibil. m. que tiene mucho polvo. f. o polotitleño. polvosa. | juega el pollo. literalmente = 'hablar mal un idioma'.) m. y m. || ponerse alguien abusado (o chango. (De Polotitlán.) 1. pollera. (De pollero 'quien vende pollos'. Bebida que se sirve caliente en las fiestas navideñas. perforar'. ponche (Del inglés punch.) adj. loc. loc. encontrarse listo. plural de pulvus 'polvo'. pollero. polvearse. Nativo o habitante de Polotitlán. véase chocho2 .) tr. com. || 2.) adj. embriagarse. porque a veces transportan a estos trabajadores en condiciones parecidas a las de los pollos. flor. Pollo envuelto en hojas de plátano y asado bajo tierra. Que se cree elegante o de la alta sociedad. Sitio en que abunda el popote. Estar dispuesto. popotal. pl. y f. pomarrosa. Defecar. adj. utilizar medios insuficientes para un fin. ponchada. apoyado por el inglés puncture 'perforación. polvoso. ponteduro. (Quizá del apellido ruso Popof. ponchado. (Del español pompa 'ampolla que forma el agua por el aire que se le introduce' y 'ahuecamiento que se forma con la ropa. || hacer popó. tema de pulvis 'polvo'. piloncillo.) f.

posterío. f. com. (De [San Luis] Potosí. Perteneciente o relativo a Porfirio Díaz o a su época. Doctrina de los partidarios de Porfirio Díaz. Partidario de Porfirio Díaz o de su régimen. / os pido posada. Pues. santos peregrinos. | echar porras a alguien. (De Porfirio Díaz. abanderado. Postema o absceso en la encía. Miembro de una porra (grupo). com. Esta x se pronuncia /sh/. plástico. pos. Perteneciente o relativo a San Luis Potosí (estado o su capital). Estar flaco. Conjunto de postes de un cercado. véase pozol . Fiesta típica que se celebra todas las noches del 16 al 24 de diciembre. m. donde el 25 nació Jesús. piñata (recipiente lleno de frutas y dulces) y comida. portabandera. La fiesta. Comerciante en peq ueña escala. Jugador que apuesta cantidades pequeñas. los de dentro cantan: "Aquí no es mesón. o de papel. que les fue negada por ocho noches. loc. con baile. m. Nativo o habitante de San Luis Potosí (estado o su capital). armas). porfirista. y que sólo en la novena les dieron. 1. porfiriano.) adj. (De poquito. || 2. presidente de México 1877-1880 y 1884-1911. popotillo. porrista. Grupo de partidarios entusiastas [DRAE: hinchas]. Dice la leyenda que José y María fueron de Nazaret a Belén pidiendo posada. Apoyarlo. (Del español posada 'lugar donde se hospedan personas'. Los invitados se dividen en dos grupos. Domar un potro. y f.) Pronunc.) m. que puede ser de gramínea. potrear. tr. (De popote. que en actos públicos apoyan ruidosamente a los suyos. tr. m. conmemora estos hechos. Acción o resultado de portar o llevar (por ejemplo. adj. Puerro. || 2. Utensilio pequeño en que se puede apoyar el cuchillo (o el tenedor.) f. / no de esta pobre morada. 180 . cierta planta (Allium porrum) del mismo género que el ajo y la cebolla. postemilla. (Del náhuatl popotl 'paja (caña de trigo u otra gramínea.) 1. m. / sigan adelante.) conj. frecuentemente a gritos. del latín porrum. poquitera. || 2. | pedir posada. por ejemplo de un equipo deportivo. porfirismo. Especie de lama producida por la humedad. porfiriana. portacubierto(s) o puente. (Del español porro. que sirve para sorber líquidos)'. nombre que le dieron por Potosí. Lo que gritan estos partidarios. y f. / pues no puede andar / mi esposa amada" (o: "De larga jornada / rendidos llegamos / y así lo imploramos / para descansar"). loc. puerro.) m. potosino. la montaña boliviana rica en minerales descubierta por los españoles en 1545 [la ciudad mexicana está en una región conocida por su riqueza mineral]. poxcahui. Persona que lleva una bandera. posada. 1.) m. || 2. / reciban este rincón. portación. / Yo no puedo abrir. / no sea al gún tunante" (o: "¿Quién a nuestras puertas / en noche inclemente / se acerca imprudente / para molestar?"). Cierto arbusto del género Ephedra. tubito que se usa para sorber una bebida. (Del náhuatl poxcahui 'enmohecerse'. (De pues. m. Cierta tela acordonada. Después de varias estrofas con términos parecidos los de dentro abren las puertas y cantan: "Entren. potosina. pajilla (caña delgada y hueca de avena u otra gramínea. porcelana. de poco. vidrio. postular. | estar hecho un popote. en un establo. Época en que Porfirio Díaz fue presidente de México. Paja. capital del estado de San Luis Potosí. que ya se celeb raba en la Nueva España. porfiriato. poquitero. com. los de fuera cantan (hay muchas versiones de estos versos populares): "En nombre del cielo. postear. 1. / sino de mi corazón". cuya superficie parece estar cubierta de popotes.) m. 1. Proponer a un candidato para un puesto de elección. 1830-1915. || 2. tr.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos popote. f. Pajilla. porra. la cuchara) en la mesa del comedor para que no manche el mantel. Meter los postes de un cercado. poro. loc. véase borcelana . posol. f. después de seca y separada del grano). Celebrar la posada cantando versos populares.

n. cuento. prendida.. ref. || pozole con trompa. Estudiante de preparatoria. adj. (De prender 'sujetar mediante un alfiler o puntadas'. presidenciable. Propuesta de un precandidato.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos poza séptica. A veces. 1. prestar. ref. y m. pozol. Pozole en que no se utilizan ingredientes que puedan darle un color rojizo. a la perfección. precortesiano. preparatoriano.) adj. presente. influye. Que ha estudiado. cubitos de aguacate. chile serrano picado y limones. Anterior a la llegada (1518) de Hernán Cortés (1485-1547) a México. Obligado. 181 . m. perteneciente o relativo al presupuesto. Sopa (o guiso caldoso) de maíz tierno y reventado. Persona a quien le gusta mucho el pozole. precandidatura. y f. adj. antes de. Persona a quien se dirige un escrito que se entrega sin necesidad de escribir la dirección (las señas). precandidata. preparada. precandidato. carne (típicamente de puerco) y chiles. limón. Chisme. m. prepa. rábanos y orégano seco (se hierve el maíz. adj. Es anglicismo. Muchas veces no devuelven lo que se prestó. 1. Pozole con hojas de axoxoco (también llamado lengua de vaca.) m.) com. Pozo negro. significa tanto dar a préstamo como pedir a préstamo. Pozole. La aplicación de los conocimientos o la acción repetida acerca a la excelencia. || 2. Bebida de masa de nixtamal molida y agua. (De preparatoria 'escuela de segunda enseñanza'. predicamento. fosa séptica. (Del ruso prezidium 'comité ejecutivo en un país comunista'. de prae. || pozole verde. del latín praecisus 'cortado'. presídium. m. chile ancho. Que se preocupa fácilmente. y f. pozolero. El funcionario principal de una ciudad o de un municipio [DRAE: alcalde]. precisada. adj. de caedere 'cortar'. y f. o del cahíta posoli 'cocer maíz'. cortar por delante'. forzado. participio pasivo de praecidere 'cortar bruscamente. m. m. preocupón. oreja de liebre y vinagrera).'pre-. presupuestal. (Del náhuatl pozolli. invariablemente cacahuacintle. prerrequisito. fest. f. Que prepondera. m. preponderante. f.) adj. m. se limpia quitándole el hollejo). Presupuestario. elegante. preparatoria. predomina. || pozole de trompa y oreja. Persona propuesta para un cargo de elección hasta el momento en que la escogen (o la rechazan) como candidato de un partido. prevalece. adj. adj. Pozole con la adición de gallina.) m. pedacitos de chicharrón. pimienta y vinagre. Situación difícil en que alguien tiene que escoger entre varias opciones. se le agrega cacao. práctica: la práctica hace al maestro. fest. de pozol 'espuma'. Escuela de segunda enseñan za de la que se puede pasar a la universidad. pozole. m. semillas peladas de calabaza. tr. (De presente 'que está delante o en presencia de uno'. Perteneciente o relativo a la preparatoria. preparado. (De precisar 'necesitar'. Perteneciente o relativo al pozole. m.) f. prestado: lo prestado es pariente de lo dado. coloq. pozolera. presidente municipal. adj. condimentada con cebolla y lechuga picadas. Escuela de segunda enseñanza de la que se puede pasar a la universidad. || 2. || pozole blanco. prendido. Que puede ser presidente. literalmente = 'espumoso'. tanque en que las bacterias desintegran los desechos sólidos. Acicalado. preocupona. Comité ejecutivo de una reunión.) m. Algo que se necesita antes de ocupar cierto cargo o de seguir cierto curso de estudio. adj. precortesiana. (Del inglés predicament. tomates verdes. En el Sur. delante' + -cidere. precisado. || pozole colorado estilo tapatío. f. preparatoriana.

Profesional. pringar.) m. Callejuela en medio de una manzana. privacía. suciedad'. (De pringar 'manchar con pringue o grasa que suelta el tocino'. tr. primavera. Compárense cocinera .) f. prevención de la enfermedad. pringado. Salpicar. 182 . literalmente = 'primera mujer'. Salpicadura. de apretar 'estrechar'. primera: de primera. Compárese querer . loc. ref. Profesor. || la primera con agua. medidas necesarias para mantener la salud. entre otras. (De prieto 'oscuro.) f. véase zapote . prisco. primero: más valiente que el primero que se comió un zapote prieto. (De Progreso. y f. Cada una de las aves del género Turdus. culpa .) 1. trata de atenuar sus tonterías y salvarse del ridículo. que aconseja querer para otros lo mismo que se desea para sí. que prevé.) f. entre otras. teoría. intimidad. privada. profilaxia. 1. priorizar.) com. prójimo: deséale al prójimo lo que quieras para ti. f.) m. Miembro del Partido Revolucionario Institucional. Manchado o salpicado de lodo. o persona que está a favor de este partido. previsiva. que permite el acceso a los edificios y que sólo comparten los residentes. privilegiada. adv. Que incluye previsión. (De pri 'Partido Revolucionario Institucional' + -ista 'partidario'. de prieto 'denso. Profilaxis. (Del inglés privacy. coloq. priismo. municipio del estado de Coahuila. trigueño. o primos del Norte. adj. || 2.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pretexto: desde que se inventaron los pretextos. progreseña.) 1. 1. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. m. adj. tr. extraordinario. Los estadounidenses. partera . espeso. se acabaron los pendejos. adj. profeta: nadie es profeta en su tierra. privado. Porción pequeña de un alimento o de una bebida que se toma para probar. Doctrina de los priistas. progresense. sistema político'. tratamiento preventivo. (Del italiano prima donna. estrecho'. || 2. (De pri 'Partido Revolucionario Institucional' + -ismo 'doctrina.) adj.) ref. pringa. m. o los primos. primadona. || 2. Perteneciente o relativo a Progreso. La gente busca pretextos o razones que expliquen sus errores. ref. (De Progreso. previsorio. || 2. m. y f. Persona que tiene alto concepto de sí misma. intr. privilegiado. f. probada. de la mejor calidad. m. municipio del estado de Yucatán. La cantante principal en una ópera. Nativo o habitante de Progreso. Notable. Clasificar o hacer una lista (por ejemplo de metas u objetivos) en orden de prioridad. (De pringue 'grasa.) adj. la segunda sin agua y la tercera como agua. prudencia. (De pringar 'manchar con pringue o grasa que suelta el tocino'. || 2. Lloviznar. f. profe. Es anglicismo. pringada. Clase de durazno (Prunus persica) diferente del europeo. adj. excelente.) f. (De pringue 'grasa que suelta el tocino'. Nativo o habitante de Progreso. primo: nuestros primos. Con la tercera copa llega el olvido. previsoria. En donde uno vive no reconocen sus méritos. Manchita. que ejerce una profesión. prieto. Perteneciente o relativo a Progreso. profesionista. Acción o resultado de probar. (En una oficina) lugar cuya entrada está permitida a poca gente. com. previsivo. pringue. Previsor. De primera clase. Vida privada. negro'. prieta. priista. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. progreseño. f.) 1. locs. adj. expr. De piel morena. (De profesor. sensatez. (Se refiere a las copas mientras avanza una borrachera.

sin jugo adicional. || ser alguien una pulga. ref. loc. y f. Bebida blanca y espesa obtenida por fermentación del aguamiel (= jugo) de cualquiera de varios magueyes (sobre todo Agave atrovirens). cebolla. puente. encargo . delante. Quejido. loc. fest. De mal genio. Puerta que se coloca (en los potreros) con una inclinación de modo que se cierra por sí sola (por su propia gravedad). Guiso de pulpos grandes con jitomate. pullman o pulman.) adj. puestísima. del latín pro-. Pulque curado de piña. Territorio de la República Mexicana alejado de la capital. m.) f. de pueblo 'aldea'. véase portacubierto .) m. || pulque de piña. pujido. Cierto juego de billar que se juega en una mesa con 6 bolsas y 15 bolas. y f. Endulzarlo y darle sabor de alguna fruta. | aventarse un pulque. pulgueral. 1831-1897. del latín ponere. Abundancia de pulgas. Secretario adjunto. 1.) m. pero no del campo. loc. loc. pulguiento. de la misma familia que poliuhqui 'descompuesto. en nombre de'. echado a perder'. próximo pasado. Ser bajo de estatura. que se pronuncia /puul/ 'combinar en un fondo común'. etc. m. || curar el pulque. Pulguera. pueblo: después de inundado el pueblo. pulga: de pocas pulgas. Tomar pulque. que se pronuncia aproximadame nte /propela/. lugar en que abundan las pulgas. inventor estadounidense. las tunas. Pulque preparado con jugo de alguna fruta o verdura (véase curado ). m. puercoespín de mar. pueblos. (De pro. f. Pecarí. || pulque curado. Hacerlo objeto frecuente de burlas y de malos tratos. || 2. los magueyes). (Del inglés pool. pimientos morrones. Cierto pez del género Diodon que tiene el cuerpo cubierto de púas. pulmón. Puerta de corral hecha de trancas horizontales que pasan por abrazaderas o agujeros de dos postes verticales. m. prosecretario. Hay quienes ponen remedio después de la desgracia. del apellido de George M. participio pasivo de poner 'disponer'. || meterle (o tupirle) al pulque. de puesto. cochinito . m. propio: es propio. Pulque no curado. Compárense ala . (Del náhuatl. pulque. Hélice de embarcación.) el último. (De puesto 'resuelto. en vez de. pueblero. Tomar mucho pulque. puestísimo. (Del latín provincia 'territorio conquistado fuera de Italia administrado por el gobierno de la Roma antigua'. provincia. qu e viven en aldeas con habitaciones comunales. Jabalí.) m. Material espeso que se coloca sobre el colchón y bajo las sábanas para mantener limpio el colchón y cómoda a la persona acostada. que obran sin previsión. || pulque blanco. f. m. el anterior. de poner 'colocar'. pulguerío.) m. de pueblo 'gente'. atosigarlo. loc. puerquito: agarrar (o coger) a alguien de puerquito. de pro 'antes. adj. Pulque. determinado'. pl. con jugo de piña. puerta: puerta de golpe. prosecretaria. de propel 'empujar hacia delante'. loc. subsecretario. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos propela. Habitante de un pueblo o de una ciudad. dispuesto.) m. Fórmula de cortesía que se usa para contestar a quien ha dicho "con permiso". adj. mes. de sentido claro. que tiene pulgas. m. m. ajo.'por. 183 . loc. literalmente = 'empujador'. Autobús de lujo. m. pul. acosarlo. pulpo en su tinta. || puerta de trancas. en nombre de'. (Del inglés Pullman 'vagón lujoso de ferrocarril'. Compárese niño . Pullman. Pulgoso. Grupo de indígenas del sudoeste de Estados Unidos. (De un año. (Del inglés propeller. puerco de monte. protector o protector de colchón. m. pulguienta. destapan las coladeras. Listo.) f. (De pueblo 'habitación comunal indígena'. loc. pueblera. || más mexicano que el pulque (o: que el nopal. m.

) loc. (De Puruándiro.) f. loc. concretar. véase querer . Característica de llegar estrictamente a tiempo a una cita. dar de puñadas (golpes con la mano cerrada). Espátula. malsonante que se usa para expresar admiración o sorpresa. purépecha. Ejemplo de conducta estrafalaria. | parece que no quiebra un plato. obvio. Puntas de filete fritas. (Del insulto "¡hijo de puta!") tr. Es probable (o seguro) que. punto: a punto de charamusca. idea inesperada. put. La murmuración.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos pulquería. m. f. pl. dicho agudo. puritita.) m. puntualizar. (Del quechua puma. pulquera. escapar. Ocurrencia. Precisar. || puntada de marihuano. loc. intr. literalmente = 'empuja café'. || el qué dirán. de quemi 184 . || ¡a mí qué! loc.) 1. f. Es voz malsonante. m. y f. putear. loc. cebolla. cierta ave acuática rojiza (Ajaia ajaja) [DRAE: cuchareta]. ajo y chiles verdes serranos. Pisando con las puntas de los pies [DRAE: de puntillas]. (De una arma) que a la vez punza y corta. ¡puta! excl. puntualidad inglesa. Destrozo grande. qui zá = 'lugar de borboteo'. que se usa cuando alguien o algo se cae. puntilla: en puntillas. punzada: la edad de la punzada. puntear. punzocortante. (Del náhuatl quecholli 'clase de flamenco (ave)'. loc. quebrar: quebrarse alguien la cabeza. con jitomate. (Porque es como de persona que está bajo el influjo de la marihuana. ¡putamadre! (De ¡puta madre!) excl. ¿Qué se sabe de? || ¿qué hubo?. (De ¡puta madre!) m. no acompañado de otra cosa. (En Yucatán) papaya. No me importa. Tienda donde se vende pulque. com. municipio del estado de Michoacán. || 2. (Felis concolor). adj. adj. puteada. f. Nativo o habitante de Puruándiro.) m. cobija.) f. loc. f. (Del maya pudz 'fugitivo. Que requiere que se mastique mucho (y además que esté muy caliente). ¡Qué ocurrencia! (denota desaprobación). puts: hacer puts. que: que ni qué. claro. Andanada de injurias. Acción o resultado de puñetear. de purúandeni 'borbotear' + -ro 'lugar'. quebrazón. (Del francés pousse-café. (De un potro) empezar a domarlo. estropicio. (De punta 'extremo agudo'. m. evidente. Gran cantidad. loc. Es voz malsonante. Perteneciente o relativo al pulque. Injuriar soezmente. especificar. y m. puntada. Apuñear. Acción de donaire. putamadral. Caminar a la cabeza de un grupo de personas o de animales. loc. || a que. véase haber . puma. malsonante que se usa para expresar admiración o sorpresa. puñetear. Productor o vendedor de pulque. || 2. || 2. (Del maya put. quebrantar. literalmente = 'ropa para el cuello'. puruandireña. Seguro. Es voz malsonante. Afecta o finge ser inofensivo y tranquilo. dichos agudos. huir'. || ¿qué es de? loc. (Del náhuatl quechquemitl. tr. tr. puruandirense. || tener alguien buenas puntadas. || ¿qué más quiere(s) y ¡qué más quisiera(s)!. (Del insulto "¡hijo de puta!") f. puyar. puritito. la crítica. Tarasco (lengua indígena del estado de Michoacán). del tarasco. La adolescencia.) m. ¡púmbale! interj. adj. adj. pulquero. | ¡qué puntada! loc. f. Tener buenas ocurrencias. de quechtli 'cuello' + quemitl 'ropa. Copita de licor que se toma después de la comida inmediatamente después del café.) m. o puruandireño. quechquémel o quexquémel o quesquémetl. puscafé. puñeteada. tr. manta'.. Puro. Estimular (a animales) con la puya. Felino grande de piel sin manchas. Perteneciente o relativo a Puruándiro. Esconderse. tr. 1. 1. quechol. y f. Preocuparse mucho por resolver algo. mero. puntas de filete a la mexicana. loc.

para pasteles (queiks).) 1. acordar. || 2. querer: lo que no quieras para ti. Capulín (planta. f. seis . | Estar alguien quemado. Se da por terminado el asunto. || quedar en. || 2. véase kepí . loc. Se hierve.) m. m. quemado. Nativo o habitante de Queréndaro. de quecholli 'quechol' + atl 'agua' + -c 'en'. Lento. expr. Receloso.) f. loc. f. quejona. m. quemar. querendarense. quedada. || quedarse muy/tan fresco. no lo digas. quedada. dejando caer los ángulos sobre el pecho. loc.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 'vestirse'. Quejumbre. Estar en situación compr ometida.|| así quedamos. una decepción. loc. Chasco. (De Quecholac. || quemarse las pestañas. espalda y hombros. queja frecuente.) m. mujer entrada en años que no se ha casado. cuatro. Quemadura. || quedarle a alguien flojo (o guango) algo.) f. | mejor bien quedada que mal casada. 1. no inmutarse. || quedar(se) de a cinco. ref. Perteneciente o relativo a Quecholac. afectuoso con exageración. querendón. una sorpresa. Quelital. f. Para guardar un secreto hay que callar. desprestigiar públicamente. quemador. Parte de un aparato donde se produce la llama o el calor [DRAE: mechero]. municipio del estado de Puebla. quejón. o querendareño. quepí. f.) 1. (De quemar. quejadera. municipio del estado de Michoacán. Solterona. (De Queréndaro. ref. | ahí que quede. No tener éxito. Estar pendiente.) m. adj. y f. Parte del vestido femenino. Muy cariñoso. Platón con tapa. dejar satisfecho a. que aconseja no desear a otro lo que no se quiere para sí. calor o ciertas radiaciones. Desacreditar. quemada. Convenir. Estamos de acuerdo. quechulteco. del tarasco. muchas de las cuales son del género Amaranthus. Compárese frentazo . Prunus capuli)'.) adj. Compárese quintonil ]. Pastel de harina y azúcar. (De quedar. (Del náhuatl quilitl. || quedarse alguien chiquito. adj. véanse cinco . espantadizo. Complacer. no resuelto. loc. del náhuatl Quecholac. Perteneciente o relativo a Queréndaro. quemón. querendona. || 2. querenda. || quedar alguien bien con. (De querer. quedadiza. loc. quelitera. seis. Quedarse sereno. Mujer que vende quelites. loc. Llevarse un chasco. Desprestigio público. || lo que no quieres que digan. y f. quedar: quedar alguien bien. acordar. literalmente = 'en agua [río] de los quecholes [véase quechol ]'. quelital. querendareña. que consiste en un cuadrado de tejido con una abertura en el centro por la que se introduce la cabeza. literalmente = 'verdura' [de la misma familia que quiltic 'verde'. acción o resultado de quemarse. no lo quieras para otro. loc. (Del inglés cake. Acción reiterada de quemar. Echarse a perder las plantas por efecto de la helada. quemada. o de la humedad y el calor. loc. frecuentemente con huevos y mantequilla. Cierta hierba comestible de la que hay numerosas variedades. quedadizo.) adj. o quedado.) f. Quejumbroso [DRAE: quejicoso]. Nativo o habitante de Quecholac. Lugar donde abundan los quelites. | darse un (ligero) quemón. m. queik. || no todo lo que se quiere 185 . literalmente = 'lugar de capulines (planta. 1. No tomarlo en consideración. || quedar algo en veremos. ocho. Prunus capuli). adj. Vender a precio muy bajo. quelachina. m. (De queik. loc. (De origen tarasco. y se condimenta con ajo. y f. || quedar de. cocido en el horno. Chicozapote. Es preferible permanecer soltera a estar casada con alguien con quien no se lleva bien. indolente. frentazo. quelite. ocho . Convenir. || 2. Ya no tener ganas. tr. loc. Complacer. loc. despreciarlo. || quedarse alguien colgado. queiquera. 1. Compárese prójimo . || quemarse. m. herida o daño debidos a fuego. || 2. cuatro . quechulteca. f. que se pronuncia /queic/. dejar satisfecho. Estudiar mucho. quemadera. loc. loc.

de los apellidos de Andrés Quintana Roo. quien: cada quien. quesque. Puede ser. Se cuece al fuego. || queso relleno. || queso de Chihuahua. || quien quiera vivir sano. m. quinto. (De Quintana Roo. adj. mochila'. || ¡quién quita! loc. flor de calabaza.) m. || queso de Oaxaca. Queso de Oaxaca que se hace en tiras que se trenzan hasta formar una bola. quiebre. || no tener alguien ni (un) quinto.) m. Doblez. (De Querétaro. 186 . se fabrica con una proporción de leche ag ria. Cada cual. véase quechquémel . m. Pobre y desarreglado. locs. adj. (Traducción del inglés chemical. chicharrón. Quiche con queso y pedazos de tocino. Dulce hecho con la tuna seca. Queso de tipo holandés. m. trenzada en forma de paralelepípedo. estado de la República Mexicana. coma poco y cene temprano. || 2. pron. Moneda de cinco centavos. hongos. Estar sin dinero. atado de ropa. /kish lorén/. Maleta. Acción de quebrar. (Del francés quiche lorraine. Sustancia química. m. envoltorio. quihúbole. come más. de ciertos preceptos para la salud [DRAE 1956: cena poco. Tortilla de maíz doblada por la mitad y rellena comúnmente de queso (a veces de otros alimentos. chorizo. variante de cuajinicuil . Es anglicismo. m. de sentido claro. químico. ref.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos se puede. || queso panela. quimbombó. dizque. || queso de tuna. m. m.) m. capital del estado de Querétaro. quien luchó por la independencia de México. picadillo. || ¡qué más quisieras! loc. (De origen taurino: el ganadero seleccionaba personalmente el toro que debía ser toreado en quinto lugar. Se cuece al fuego. m. Nativo o habitante de Quintana Roo. huitlacoche) y calentada. quesillo. Perteneciente o relativo a Querétaro (estado o su capital). || queso de Gruyère. de queso. m. papa. Si se repiten los esfuerzos. con especias. quintanarroense. literalmente 'quiche de Lorena (región del noreste de Francia)'. (Del náhuatl quimilli 'bulto. (De origen bantú [en tshiluba (o luba) se llama chinggômbô]. véase haber . Nativo o habitante de Querétaro (estado o su capital). y f. después de cuatro veces se suele conseguir el fin deseado. de menos grasa y menos sal que la mayoría de otros quesos. Se puede usar para hacer quesadillas. loc. picada y prensada. quina. | no hay quinto malo. del pantalón).) 1. Alimento de cabeza de puerco. Queso parecido al gruyère pero sin ojos. m. m. Queso suave que se funde y hace hebra cuando se calienta. (Del francés quiche. 1787-1851. || 2. queretano. m. Cierto queso firme con agujeros pequeños. quexquémel. o quedarse alguien sin un quinto. quetzal. Queso suave y trenzado que se derrite fácilmente. || queso de puerco. o al manchego. Quino.) m. (Del náhuatl quetzalli 'plumón verde'. árbol del género Cinchona. duerme en alto y vivirás]. quesadilla. f. Ya se obtuvo lo debido y aun más. Cierta planta africana (Hibiscus esculentus) de fruto alargado que es una vaina comestible. presuntamente. por ejemplo. quiebra. pliegue (por ejemplo. vaciado y rellenado de picadillo de carne de puerco aderezada.) PRONUNC. (Del español quesada 'pastelillo de queso'. véase quintonil .) ref. Cierto pastel salado. en muy malas condiciones físicas. quijinicuil. Cierta ave tropical (Pharomachrus mocinno). quingombó. f. | dado al queso. quimil. f. enchiladas y tacos. quiche. (De Gruyère.) adv.) f.) m. quiltonil. queso: queso asadero. cada persona. Te gustaría (pero no lo conseguiste). queretana. de origen tarasco. expr. Se come apenas hecho y se desmenuza sobre carnes. y f.) 1. Queso que se hace en tiras que se trenzan hasta formar una bola. f. Se puede usar para hacer quesadillas. Perteneciente o relativo a Quintana Roo. || queso fresco. frijoles. en la pobreza extrema. loc. quesquémel. véase quechquémel .) PRONUNC. Al parecer. (De que es que. || quiche lorraine. distrito de Suiza. || ¿qué más quiere(s)? loc. Queso de forma redonda y aplanada. /kish/.

(De rajarse 'volverse atrás. /rait/. m. enamoradizo. Técnico operador de emisores de sonido. Sistema de terapia que emplea manipulación. adv. Cierto guiso caldoso de rajas de chile poblano. adj. que se pronuncia /rait fílder/. Manifestar inconformidad o desagrado. brote'.) m. 1. || rabo verde. 1. 187 . || 2. que se pronuncia /raid/. 1. m. Perteneciente o relativo a la quiropráctica. Compárese quelite ] + tonilli 'cosa calentada por el sol'. loc. quitada.'mano'. véase haber . y f. el jugador que defiende el campo del lado derecho visto desde jom. Viaje gratuito en vehículo. Conjunto de raíces. (De Quiroga. f. Amaranthus hypocondriacus. m. quiote. Cierto hongo silvestre. Acción reiterada de desdecirse. f. de tona 'hacer sol. rajarse. raizar.) Desdecirse. loc. adj. f. y m. Cobarde. (De rabo 'cola'. Acción o resultado de quitar. quitadera. quitar: quién quita. quirogueña. f. arraigar. enfado grande. || 2. en vinagre. || 2. loc. || 2. Multitud de raíces. calentarse' [que también dio tonatiu 'sol']. y m. emisión de energía radiante (por desintegración de sus núcleos atómicos). m. /rait/. || torcer el rabo la cochina. Quien ejerce la quiropráctica.) adj. literalmente = 'campero de la derecha') PRONUNC. raizal. adj.) PRONUNC. faltar a una promesa. raight. 1. municipio del estado de Michoacán: se dio al poblado el rango de villa en 1852 a la vez que se le puso el nombre en homenaje a Vasco de Quiroga. || 3. rajado. Armoracia lapathifolia. rabón. del griego jeiro-. radioperadora. (Del inglés ride. Que tiene radioactividad. quisquémel. raíz fuerte. quiroguense o quirogueño. raight filder. Acción reiterada de quitar. acobardarse'. quiropráctica. La raíz picante de esta planta. (De un animal) falto de cola. rajadera. f. ¡quiúbole!. radioperador. 1. Empresa dedicada a hacer e misiones inalámbricas de sonido destinadas al público. rallada. adj. Acción de desdecirse. || 2. rajada. y f. Perteneciente o relativo a Quiroga.) m. radioactiva. Nativo o habitante de Quiroga. || traer a alguien del rabo. Viejo verde. intr. Que se desdice. Ojalá. Echar raíces. Cierta clase de quelite (hierba comestible). véase rait . precisamente. jitomate y huevos estrellados. | con el rabo entre las piernas. ¿1478?-1565. retractarse. una especie de rábano. rabo: rabo de mestiza. (Del inglés right. adv. radiodifusora. rajada. Puede ser. En beisbol. y f. f. rabona. (Del náhuatl quiotl 'tallo. jardinero derecho. raid. 1. f.) m. || 2. Tenerlo dominado (por temor o por amor). radioactivo. quiropráctica. m. Tallo floral comestible (asado) del maguey. y f. espero que. Que conserva inclinaciones galantes impropias de su edad. quiropráctico.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos quintonil o quiltonil. por parecido de forma. Lastimosamente después de un fracaso. loc. (De un vestido o de un cuchillo) más corto que lo normal.. véase quechquémel . m. viejo enamoradizo. (De quiro. Cierta planta.) m. Condimento hecho de esta raíz. com. (De quitasol 'sombrilla'. rait o raight. m.) f. (Del náhuatl quilitl 'verdura' [de la misma familia que quiltic 'verde'. Rabieta. quitasol. primer obispo de Michoac án. loc. que se pronuncia /rait/. (Del inglés right fielder. Correcto.. rabiada.) 1. raicerío. adj. || 2.

deslizándolos o restregándolos un poco. raspa. rapacejo. político que había nacido allí. denunciador. 1. Quien revela un secreto. rasuradora. restregar'. del subgrupo tarahumara-cahíta del grupo sonorense de la familia yutoazteca. Persona que se desdice. y f. cobarde. Cierto anfibio nocturno de labios blancos. de dorso oscuro. Instrumento manual para rasurar (= afeitar) en que se inserta una hoja de navaja. rascada.) f. municipio del estado de Coahuila. || 2. pedazo largo y angosto'. Acción o resultado de raspar. Acción o resultado de rasguñar. m. o rana negra. y f. f. ranchera. feo. f. pl. (De canción ranchera. ladrones. Lengua de los tarahumaras. Comúnmente se sirven con crema y granos de elote. Nativo o habitante de Ramos Arizpe. del inglés rally 'reunirse. f. Cierta rana grande. de rastro 'instrumento de púas que sirve para recoger hierba'. rasgada. Fleco del rebozo. | no cantar alguien mal las rancheras. raspado. Granja. Acción o resultado de rasgar [DRAE: rasgadura]. loc. f. f. rastreadera. Baile de parejas en que se mueven los pies alternadamente hacia delante y luego hacia atrás. || 2. (De raja 'pedazo que se corta a lo largo. de radere 'afeitar. Acción o resultado de rastrear. ("Toro" por su tamaño y su croar. rallársela a alguien. sin semillas ni venas. 1. del francés rallye. rastrillo. del latín rastrum 'rastro de labrador'. || rana de dedos largos. Cierto anfibio arbóreo tropical sin cola.. Personas de poca educación. rastreada. f. Hacer bien las cosas. pobre. raspadera. rarámuri.) m. Competencia en automóvil pasando por puntos especificados mediante enigmas.) m. Tímido. rallye. Acción o resultado de rascar o rascarse.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos rajas. ranchera. Acción reiterada de rastrear. f. rasguñón. y f. 1. y m. rajón.) m. (De Ramos Arizpe. m. y f. (De rastrillo 'instrumento para separar las fibras del lino o del cáñamo' . congregarse'. f. y se termina con una vuelta o giro de polca. Cierto tipo de canción popular. f. || rana toro.) f. adj. || 2. || rana negra. 1775-1843. véase mentársela . (De rasurar 'raer el pelo de la cara'. delator.) f.) 1. (De rajarse. rascapetate. m. Tiras de chile jalapeño en vinagre. irón. m. de croar sonoro. colect. véase rana común . || 2. (Del tarahumara ralámari 'tarahumaras'. Cierto anfibio ágil comestible de piel lisa y sin cola.) f. f. (Del inglés rally. rascuache. Nadar boca abajo moviendo simultáneamente brazos y piernas. f. Acción o resultado de rasurar o rasurarse. finca. Rasguño [DRAE: rasguñadura]. rana: rana arbórea. loc. m. Campesino. literalmente = 'rastro pequeño'.) PRONUNC. m. rancho. adj. De poca clase. rajona. ranchero. Cierta mimosa. rasurada. acusador. contrabandistas. (De rapacejo 'fleco'. de cuerpo ancho. rajitas. Raspadura de hielo con jarabe. Acción o resultado de raspar reiteradamente. nombre que se dio a la villa en 1850 en honor de Miguel Ramos Arizpe. ramosarizpense. /rali/. | nadar de rana. inhibido.) m. rozar. rally o rallye. pl. Máquina eléctrica de rasurar (= afeitar) [DRAE: afeitadora]. f. || rana común. o cierta cosa. de mala clase. Acción reiterada de rascar o rascarse. Perteneciente o relativo a Ramos Arizpe. pasar el cepillo de carpintero'.) f. m. 188 . pulir. fritas con cebolla. rasguñada. Tiras de chile poblano. raspada. habitante de un rancho. f. y dando éstas patadas laterales. adj. (De raspar 'raer. rascadera. literalmente = 'los que corren a pie'.

(De rebatiña. reanudación de operaciones después de una interrupción o suspensión. raya. del latín regalis.) m. loc. Pagador (en haciendas y fábricas). m. Poco tiempo después. y f. A toda velocidad. | de aquí pa'l real. especialmente de plata. ratonero. adv. Hasta el rato. razón: el que da razón del camino. || ratón tlacuache. adj. || hecho la raya. de ra 'verga' + band 'lazo'. Arte de hurtar. 1. (De real 'del rey'. 189 . (De Rayón. rete. reatiza. || rata de sacristía. (Por tener bolsa ventral como los canguros. Nombre que se da a cualquiera de variosmurciélagos. re. || hasta el ratito. || la reata se revienta por lo más delgado. requetebonito. reapertura. Cantidad que se paga. El éxito (o el triunfo) está asegurado. reatazo. m. f. raterismo. f. salario. Latigazo. rebenque. (De un gato o un perro) que caza ratones. en las iglesias. que muchas veces tiene asas. rayador. Rato (espacio de tiempo) pequeño. f. | brincar la reata. Prefijos que intensifican el valor de adjetivos y adverbios. Compárense hilo . Pueblo en cuyo distrito hay minas. || rata silvestre. || ratón lavandero. adv. realenga. realengo.) f. m. donde se guardan objetos pertenecientes al culto'. adj. ratera. o lo ha experimentado. rebocera. Cierto marsupial pequeño (Didelphys dorsigera). es el más débil quien sale perjudicado o lleva la peor parte [DRAE 1956: siempre quiebra la soga por lo más delgado]. véase mentársela . Relativo al ratero (= ladrón). pita . ref.) loc. m. (De real [de minas]. Listo.) f. y f. adv. 1. o ratón tlacuache. || ratón viejo. Una cuestión entre un poderoso y un desvalido se resuelve a favor del primero.) m. y f. ref. f. Trampa para coger ratas. (De al ratito o de al rato. adj. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. del francés raban 'cuerda que ata la vela a la verga'.). loc. adv. loc. rayadora. Nativo o habitante de Rayón. retebién.) f. rato: no cada rato es boda. hacia atrás'. Se usan más frecuentemente que en España. Perteneciente o relativo a Rayón. (Francés raton laveur. de reg-. requetebién. momentos después. m. Cierto roedor marsupial campestre nocturno (Dipodomys ordii). m. reanimada.) loc. porque lava los alimentos antes de comerlos. porque cuando México era colonia de España esos pueblos se consideraban "del rey". Jugar a saltar una cuerda. Acción de coger de prisa algo que otros quieren coger a la vez. fest. m.) 1. (Véase tlacuache . adj. Nueva apertura. Poco tiempo después. || 3. loc. | al ratito. de rex 'rey'.(Del latín re. rayársela a alguien. sagaz. f. como en rebonito. Acto de pagar.y requete-. rayo: como de rayo. hasta luego. (De real 'del rey'.) m. mapache. Tunda dada con reata. real: real de minas. || 2. reata. Látigo. f. Resuelto. Cierto roedor (Hesperomys palustris). retebonito. (De sacristía 'lugar. rebién. ratón2: al ratón.) m. Muy rápidamente. rateril. (De un animal) que no tiene dueño. rebocero. rebatinga. es porque andado lo tiene. || 2. ratonera.) adj.'de nuevo. loc. (Del español rebenque 'látigo con el que se castigaba a los galeotes'. véase ratón de monte. f. atrevido. rebocería. ya pasó lo difícil. No siempre hay diversión y alegría. golpe dado con una reata. Tienda en que se venden rebozos. Mujer que no se ocupa de su casa por estar metida en la iglesia. Quien sabe de algo tuvo intervención personal en ello. rayonense. el fuerte prevalece contra el débil. ref. Cierto mamífero nocturno (Procyon lotor).Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos rata: rata canguro. || 2. Fabricante o vendedor de rebozos. 1. adv. del neerlandés raband. Acción de reanimar. || 2. Buen amigo. ratito. Hábito de ser ratero (= ladrón). ratón1: ratón de monte.

) f. Suspensión temporal de actividades en un congreso o asamblea. reconstrucción. bien coge]. f. y f. Uno sufre las consecuencias de sus actos malos o goza de las de sus buenas acciones [DRAE 1956: quien bien siembra. municipio del estado de San Luis Potosí. jitomate. recompostura. adj. pieza con una o dos camas. que se fabrica en Santa María (véase el siguiente) y otros lugares. Persona que tiene recaudería. recargarse.) m.) tr. f. redentor: el que se mete a (o: quien hace de) redentor. (Del español recámara 'cuarto después de la cámara o habitación principal destinado a guardar los vestidos o alhajas'. Acción o resultado de recibirse. recortada. rebotar. (Del español reburujar. de que le den un título profesional.) m. 190 . Tienda en que se venden especias y otros condimentos. || rebozo de bolita. Las mujeres ejercen gran atracción. recaudero. recordar: recordársela a alguien. boca'. Alimento que se volvió a calentar. desviarse de la posición vertical para apoyarse. rebozo se pronuncia /reboso/. sale crucificado. || 2. Tiempo que dura esta suspensión. Consideración o examen (por ejemplo. Criado. reconstruible. recargo intestinal. cinta .) m. pl. 1. || rebozo de Santa María.) adj. f. recámara. m. ajo. ref. ref. (Se hace a mano. receso. Quien trata de apaciguar lleva la peor parte. recalentado. recaudera. Estreñimiento temporal. recortar.) adj. el cuello y los hombros. (De rebosar 'derramarse un líquido'. rebozo. Dormitorio. Compárense chiche . rebosante. véase mentársela . | jala más un rebozo que un caballo brioso. m. por falta de fondos. (De un alimento) bañado en harina y huevo batido. volver a construir. (De un cheque) que no se pagó. (De rebosar 'cubrir el rostro con la capa'. Estacas y listones para cercar. recorte. de hilo que antiguamente se expendía en bolitas. de red. (De rebotar 'retroceder'. recaudo. (De un sentimiento) que invade. PRONUNC. desordenar. 1. || 2. y f. y por lo tanto se vuelven a calentar. perejil.) tr. rebozado. (De Santa María [del Río].Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos reborujar. reconsideración. picados y mezclados). m. Crítica.) f. Hablar mal de. Apoyarse. m. f. de burujo. m. tr. (De redil 'aprisco cercado con estacas y redes'. Reparación. abundante. de un plan o de una decisión) para ver si se cambia. recepción. f.) m. Variedad muy fina de rebozo. redilas. Es complemento indispensable del traje de china poblana. (Algunos consideran que el mole de guajolote y otros guisos son mejores al día siguiente de condimentados. (Del español rebozo 'modo de llevar la capa cuando con ella se cubre casi todo el rostro'. m. ref. y para envolver en él a un niño (y así cargarlo). Compárese camión de redilas . Revolver. recamarero. pelo . recoger: cada quien recoge lo que siembra. Variedad afamada de rebozo. Que se puede reconstruir. recaudería. bulto apretado'. murmuración. recamarera. borujo 'masa. destinada para dormir en ella. Acción de recortar [DRAE: recortadura]. Artículo cortado de una publicación. encargado de asear los cuartos de hotel o las recámaras. de bozo 'parte exterior de la boca'. Especie de chal o mantilla o capa que usan las mujeres para cubrirse la cabeza. rebozada. de rebozar 'cubrir casi todo el rostro con la capa'. por último del latín bucca 'mejilla. Especias y otros condimentos (cebolla.

reeleccionismo. de refresco 'alimento'. Rueda pequeña con aspas. De Monterrey (véase regiomontano ). reguero. remolinar'. del latín regalis 'del rey'. (De regar 'esparcir. (Del español rehilete 'flecha con púa que se lanza por diversión para clavarla en un blanco'. (En la época colonial quería decir 'del Nuevo Reino de León' [hoy Nuevo León]. del latín refection-. Aguardiente. Volver a iniciar. regiomontana. rehilandera]. f. volver al lugar de donde se partió.) f. No perjudiques. del checo rejdovák. conde de Monterrey. || 2. Perteneciente o relativo a Monterrey. de gradi 'caminar'. fruto de la experiencia popular. Regresar. participio pasivo de reficere 'rehacer. que por juego los niños hacen girar en el viento [DRAE: molinete. y com. regaderazo. reinternar. refrán: en cada refrán hay una verdad. 191 . (Idea implícita: esparcir o regar la propia estupidez. de re. adj. mediante una boca con orificios.) tr.) m.) loc. reemplazando con ella la pieza dañada. Que regatea mucho [DRAE: regatón]. Cierta ave (Cyanerpes cyaneus). Participación de un autor en los ingresos de su editor por venta de su obra.'de nuevo' + -ficere. de refrescar 'tomar fuerzas'. renovar'. m. adj.) m. desparramar'. regadera. reprensión.) f. refaccionaria. (De refacción 'compostura de lo estropeado'. regateador. tr. de re. de regreso 'acción de volver atrás'. Nativo o habitante de Monterrey. regar: regarla. de rejdovati 'girar. refresco. (De regadera 'recipiente portátil para regar'. de facere 'hacer'. Desorden. del latín regressus. Pieza de un vehículo (o de una máquina) que se puede utilizar para repararlo. Aparato electrodoméstico que sirve para mantener fría la comida.) m. m. En 1596 fue fundada la Ciudad Metropolitana de Nuestra Señora de Monterrey.. Equivocarse. de rehilar 'zumbar'. refacción. capital del estado de Nuevo León.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos redova. Baño tomado en regadera. participio pasivo de regredi 'volver atrás'. de refección 'alimento. Estás molestando. (De regalía 'derecho de explotación otorgado por un soberano'. | ¡no la riegues! loc. y m. Instrumento musical. que se parece a la polca'. de refectus 'rehecho'. tr. de regressus. reeleccionista. (De regresar 'volver al lugar de donde se partió'. reinera. regalía.) 1. reinita. dar vueltas. regateadora. entonces virrey de la Nueva España. regresarse. deja caer agua en forma de lluvia sobre el cuerpo para limpiarlo [DRAE: ducha]. f.) f. (De refrigerador. ref. no causes pérdida. refri. reiniciar. || ¡ya ni la riegas! loc. (De regio 'de rey' + monte + -ano. Volver a internar. (De refresco 'bebida'. Regaño. Devolver al poseedor. automóviles. dándole ese nombre en homenaje a Gaspar de Zúñiga. Bebida de agua con algún sabor. compostura'. f. regiomontano. Tienda en que se venden refrescos. f. especie de tambor pequeño.'de nuevo' + -gredi. Doctrina o teoría que sost iene que es conveniente tener la posibilidad de reelegir a los funcionarios de elección popular. y f. adj. Los proverbios encierran enseñanzas prácticas. de refectus. no te equivoques. de refacción 'alimento para reparar las fuerzas'. reinero. regañada. muchas veces efervescente (por la adición de gas de ácido carbónico). tema de refectio 'reparación'. Establecimiento donde se v enden refacciones para vehícul os refino. (Del francés rédowa 'baile de salón de origen checo del siglo XIX. regresar. m.) adj.) f. de regalía 'preeminencia que ejerce un soberano en su reino'. rehilete o reguilete. Aparato que. Partidario del reeleccionismo. refresquería.) m. pegada a un palito.

|| 2. Vender en subasta pública. f.) f. Que tiene virtud de rejuvenecer. Quien hace las cosas con mala voluntad y renuencia. rejuvenecedora. Que afecta excesiva delicadeza [DRAE: remilgado]. Recurso definitivo. remojar 'empapar en líquido'. Muy arreglado (en su rostro o su ropa). | el que ríe al último. de dare 'dar'. Que remueve. Acción reiterada de remar. reja: tras las rejas. Ciertas cosas deben ser de calidad. del antiguo remorar 'retardar'. volver menos rígido'. de regla 'barra de madera para trazar líneas rectas'. porque antiguamente se convidaba a beber. rejego. de renglón 'línea horizontal en un libro de contabilidad'. remada. relincho. de nuevo' + mittere enviar'. relís o reliz. Casi gordo. y f. véase remachada .) m. que sirve para remover. f. remojo. rematar.) m. del latín reddere 'devolver. del latín remission-. remunerable. (Del español remolón 'que intenta evitar el trabajo'.) 1. y f. loc. | echar relajo. Echar relajo. f. 1. Parte posterior empinada de la casa. enviar de nuevo'. f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos reír: reír de dientes para fuera. Nota en que se recoge el recibo de lo remitido. Pendiente cortada a pico. adj..) m. (De rematar 'hacer remate en una venta. ref. ref. loc. relamida. de reglón 'regla grande'. o remozamiento. adj. loc. tripa rellena con sangre de cerdo o carne picada [DRAE: morcilla]. de regere 'guiar derecho.) tr. y f. En la cárcel. Vender barato. removedora. Nota en que se recoge el recibo de lo remitido.) intr. ref.'de nuevo' + -dere. Escándalo. relajiento. devolver'. indomable. de re. f. || 2. Subasta pública. giro. acantilado. del latín remorari 'retardar'. 1. | nota de remisión. y m. (De rematar. divertirse. desorden. Voz del caballo. (De relajo 'desorden'. remachadera. de red. de re. moderar'. Que se debe remunerar. de remissus. Renuente. relamido.) m. Aumentar algo al ser elaborado. Diversión (algo desordenada). algazara. (De renglón 'parte de renta o utilidad'. remozadura. del francés relais. || 2. f. || 2. intr. (Del inglés relish 'hombro de espiga (en carpintería)'. Divertirse. de mora 'retraso'. loc. rejuvenecedor. del latín relaxare 'aflojar.'hacia atrás' + morari 'retardar'.) f. El paso del tiempo reduce el dolor o la tristeza. remuda. || santo remedio.'hacia atrás' + laxare 'aflojar'. Animal que releva en el trabajo al que ya se cansó [DRAE: revezo]. relajienta. tema de remissio 'acción de remitir'. Quien parece ganar al principio. Acción o resultado de remojar (convidar con motivo de algún estreno). tener bueno o no tener. Acción de remar. Acción de remachar. remisión. 1. rellena. removedor. remilgoso. adj. adj. de re. m.'hacia atrás. Borde del paño. de relajar 'aflojar. de enviar'. remolona. llegar a la proposición que obtiene la preferencia'. remolón. Acción o resultado de remozar o remozarse. Embutido. relajear.) m. de laxus 'flojo. (De rendir 'entregar. caballo y mujer. adj. rellenito. 1. (De remisión 'acción de remitir. remadera. dirigir'. no necesariamente es quien gana al final. del latín regula 'regla'. (De mojar. Fingir risa. reloj: reloj. (De remuda 'remudamiento. acción o resultado de remudar o de reemplazar'. relajo. Que gusta del relajo o diversión algo desordenada. Lo remitido. del latín vulgar rendere. Acción reiterada de remachar.. entregar'. loc. rellenita. rejega. 192 . remachada o remachadura. || 2. relinchada. participio pasivo de remittere 'devolver. renglón. adj. rendir. adj. m. remedio: no hay mejor remedio que el tiempo. Comercio de cierto ramo. remilgosa. remachadura. amplio'. remate. ríe mejor.

resabiosa. Reparada. reportar. Dar corcovos (saltos encorvando el lomo) un caballo o res. véase rendir . Repartición desordenada. repartida. resbalada. reporte. Curtirse la piel al sol. m.'de nuevo. (De repuntar 'empezar la marea por creciente o por menguante'. de re. res: ¡azotó la res! (De una persona.'de nuevo' + picar 'golpear (no necesariamente con pico)'. Muy bonito. refunfuñar. excelente'. participio pasivo femenino de rendere. repartidera. repelar. repiocha. Empezar a manifestarse algo. requintada. (De rentar 'producir beneficio'. Acción o resultado de resbalarse. Rezongar. de guitarra). 1. (Del latín reportare 'informar. Repartición. renga. del latín vulgar resapidus 'que tiene sabor'. reportear. requete-. de nuevo' + portare 'llevar'. intensificador. movimiento del caballo que aparta de pronto el cuerpo. Buscar noticias y difundirlas desde un medio de información repunta. véase re. Hay que vivir con poco. ¿para qué lo quieres? ref. aquello a que se resistía. repuntar.) adj. f.) m. Hacer parada de descanso en los viajes. resabioso. o repuntamiento.. hacia atrás' + punta 'extremo'. Acción o resultado de repuntar (empezar a manifestarse algo [sobre todo las crecidas en los ríos]). (Del español rengo 'cojo por lesión de las caderas'.) tr. renguera. respondón. (De repiquetear 'hacer ruido golpeando repetidamente sobre algo'.) adj.) m. (De re-. llevar de nuevo'.) adj. Taconeo repetido. (Del español requintar 'subir o bajar cinco puntos una cuerda o tono'. 1. (De reportero 'periodista de noticias'. m. f. antepecho. requerir: lo que no requieres. y f. rentar. resane.) tr. repunte. anunciar'. requintar. del latín vulgar rendita. (De resabio 'vicio. de re. acción o resultado de repartir. Rezongón. repelona. de re'de nuevo' + quinto 'cada una de las cinco partes iguales en que se divide un todo'. Comunicar el lugar donde uno se halla. (De repuntar. f. repiqueteo.) m. de rendita.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos rengo. f. repavimentar. Volver a pavimentar. Pegarse mucho.) tr. + piocha 'bonito. beneficio'. mala costumbre'. reportarse. repecho. de resabio 'sabor desagradable'.) Aumento del caudal de los ríos durante las crecidas. (De repuntar. m.. || 2.) loc. (De reportar. Informe burocrático. intr.) intr. Se cayó. Acción y resultado de requintar.'hacia atrás. repechar. Acción de resanar (reparar desperfectos en la superficie). Cojo por lesión en un pie. reparar. excelente. de renta 'utilidad. intr. reparo. Informar (acerca de un aparato deteriorado).) tr. adherirse. 193 . f. tr. de re. repegarse. requemarse. (De una caballería) que tiene vicios [DRAE: resabiado]. Hizo lo que no quería. Cojera especial del rengo (cojo por lesión de las caderas). de reportare 'llevar hacia atrás. repelón. Baranda en un lugar alto para poder asomarse sin peligro de caer. Poner tirante una cuerda (por ejemplo. de repicar 'tañer o sonar las campanas'. m. del latín sapidus 'que tiene sabor'. m. Elevarse el nivel de las aguas de un río. || 2. Alquilar (tanto tomar como dar en alquiler). intr.

de re.) o hulera (De hule 'goma'. retacar. tr.) adj.) intr. pena que consiste en hacer sufrir al delincuente un daño igual al que causó'. El festivo: "el respeto al derecho ajeno es la conservación de los dientes" da a entender que el invadir prerrogativas puede costar un bofetón que tire los dientes.) adv. abertura por donde entra o sale el aire. Suceder.. + bien.) ref. Mesa o tablero destinado a estirar papel en que se dibuja. || de retache. m. Llenar mucho. 194 . intensificador. excelente.) f. participio pasivo de retaliare 'devolver lo mismo'. adv. Respiradero. m.) f.) adj. (De una persona) desvergonzada. (De un dicho o apotegma de Benito Juárez. (Del inglés retaliation. (De rete-.'hacia atrás' + -sultare. /restorán/. loc. del latín resultare 'saltar hacia atrás'.) m. Conjunto de retazos (de tela) [DRAE: retacería]. con bandas elásticas en cada extremo.) f. (De resultar 'producirse como consecuencia'. || 2. reconvenir [DRAE: dar en cara]. hartarse. reteabusado. del latín re. establecimiento comercial donde se puede comer y beber. (De rete-. sagaz'.) m. 1. restaurant. resultar. || retacharse. retazo. del mismo origen que talio 'talión. (De retazo 'pedazo de tela'. hartar. Horqueta de madera en ángulo agudo. restirador. Luz y calor provocados por la reverberación del sol [DRAE: resistero]. alcantarilla. atiborrar. adv. (De refregar. Respingo. Que protesta mucho o muestra frecuentemente inconformidad. (De un lugar) en que se resbala fácilmente. Vender retazos (de tela). que se pronuncia /resistol/. respingona.. Frotar con ahínco. del latín tardío retaliatus. Fianza. excelente. f. resuave. resistol. Llenarse mucho. caución. intensificador. Mucho (aunque no sea un remanente o residuo). Reverberación del sol [DRAE: resol]. retacerío. (De resollar 'respirar'. (Del español retacar 'hacer más compacto'. que sirve para arrojar piedras pequeñas o frijoles [DRAE: tirador]. rete-. que expone a incurrir en algún desliz. resortera (De resorte 'muelle'. reteabusada. responsiva.) adj. Resta urante. (De resbalar 'deslizarse'. resbaloso. influido por restregar. respeto: el respeto al derecho ajeno es la paz.) tr. adj. retacear. retachar. y m. garantía. || retacarse. Muy bueno. resto: un resto. que insinúa que desea ser amada. restregar en el hocico. bonito'. (De Resistol.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos resbaladilla. En devolución. Volver atrás. f. de nuevo' + -taliare. de saltare 'saltar'. || 2. Devolver.) PRONUNC. resolladero. 1. ponerse ahíto. respingón. resolana. (De respingar 'sacudirse la cabeza'. respingada. Documento en que un médico se compromete a encargarse del tratamiento de un paciente enjuiciado y de cuidar que no se escape. Muy listo. Muy bien. tr. m. Juego de niños en que se deslizan por una bajada diagonal pulida a la que se accede desde lo alto de una escalera de mano. 1. marca de pegamento inspirada en el inglés resist all 'resiste todo'. retebién. Echar en cara.) m. f.'hacia atrás. rebotar.. loc. retaliación. f. intensificador. Pegamento fuerte. m. loc. Venganza. y f. retache. + suave 'bueno. m. acción o resultado de respingar (sacudirse la caballería). resequedad. (De re-. + abusado 'listo. véase re. Acción o resultado de resecarse [DRAE: resecación]. resfregar. Sumidero.) tr. ser el caso qu resumidero. resbalosa. Pedazo de carne. (Del francés restaurant. || 2. No hay que ser entremetido. Devolución.

retorcida. reverenda. rezumbar. Acción o resultado de revolcar o revolcarse repetidamente.) f. rico: en el rico es alegría. Se usa antepuesto. (De reverendo 'digno de reverencia'. Acción o resultado de revolcar o revolcarse [DRAE: revuelco]. riata. jinetear. + vivo 'listo. La gente es injusta: cuando de un rico diría que es jovial o que está contento.) tr. reverendo. Máquina que se emplea para preparar por rotación la revoltura de materiales de construcción (por ejemplo cal. arena y agua). venerable'. (De rete-. contestón. || 2.) loc. Compárese pobre . Pedazo de cuero que se usa para forrar o cubrir. | meter reversa. de re.) m. de ribete 'cinta con que se guarnece un vestido'. Respondón.'hacia atrás' + -tinere. (De reventar 'estallar con ruido'. Mezcla desordenada. rezongón. f. ref. del latín reverendus 'digno de respeto. reviva. Personita querida (tratamiento de cariño). (De retozar. retepiocha. del latín retinere 'detener. excelente'. (Eufemismo por de la chingada. (De ricura 'calidad de rico (excelente.) adj. jaripear). (De retozar 'saltar alegremente'. bueno)'. ricura. Zumbar fuerte y reiteradamente. Que retoba mucho. revalidar. sagaz'. de reverendus. aumento'. + piocha 'bonito. revoltura. Mezcla. adj. chile ancho y pasilla.) adj. parranda.) f. m. complicado. tr. mezcla. tr. cambiar de parecer o de decisión o de tendencia. romeritos. f. revolcada. Rezongar. retozar. Juerga. Acción o resultado de retocar [DRAE: retocado]. Ya llegó la persona de quien se estaba hablando [DRAE 1956: en nombrando al ruin de Roma. revolvedora. revisada. retobada. Desorden. retobo. intensificador. Revisión. loc. (Del español revocar 'enlucir o pintar de nuevo las paredes exteriores de un edificio'. y la pobreza. revolcadera. (De estudios hechos en ot ra institución) considerarlos equivalentes. reventón. Calle que permite que los automóviles den vuelta y regresen en sentido contrario.) adj. revocar. Movimiento hacia atrás. y en el pobre. adj. retostada: de la retostada. reventada. f. de un pobre dice que es un ebrio.) f. reversa. 1. 1. (Traducción del inglés reverse. retorno. mantener inmóvil'. Acción o resultado de retozar (hacer ejercicios ecuestres).) m. Grande. f. válidos y 195 . tr. (Del español ribete 'añadidura. f. adj. retozada. Acción o resultado de reventar (estallar). + vereri 'respetar. excelente. f. retobona. de tenere 'detener'. responder. (De re-. papas y nopalitos. intensificador. revoltijo. temer'. 1. luego asoma]. de re-.) tr. adj. revivo. intensificador. Acción o resultado de retorcer. y listo). f. y él que se asoma. retocada. Cierto guiso de tortas de camarón. m. retobón. Difícil. marcha atrás. m. retobar. que los censure. rey: hablando del rey de Roma. Por añadidura. Muy bonito. Reata (resuelto. retobado. || 2. Hacer ejercicios ecuestres (por ejemplo. ribete: de ribete. Engranaje que invierte la dirección de un vehículo. borrachera. Rellenar con mezcla espacios que quedan en las paredes de una construcción. (De retener 'impedir que algo se mueva'. f.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos retén. Muy listo. lazar. Dar marcha atrás. o: el dinero hace que la gente disculpe excesos. ref. acción de revisar. Puesto fijo o móvil que sirve para vigilar una actividad. gerundivo [participio de futuro pasivo] de revereri 'reverenciar'.) loc. diversión bulliciosa. || 2.

) m.) m. Espacio cuadrado limitado por cuerdas. Hablar largamente. ferroviario. riñón. Rodete que se usa en la cabeza para llevar carga. roncada. Robo frecuente y repetido. cierta planta [Dondia mexicana]. (Del tarasco -ro 'lugar'. y f. rin. (De riel 'carril de vía férrea'. robadera. Cierto plátano. en que contienden boxeadores y luchadores. (De reúma 'reuma'. tortitas de camarón seco. especie de sarna.) m. roatán. Acción o resultado de roncar. rielera. robacoches. m. (De Río Blanco. (De roña. y de la ciudad de Roatán en la Isla. Perteneciente o relativo a Río Verde. Bebida alcohólica (generalmente ron) que se prepara con yemas de huevo. (De Río Verde.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos rielero. loc. Juego en que un niño persigue a los demás hasta tocar a uno de ellos. enfermedad. inflamación de las articulaciones o dolor en ellas. com. Ladrón de automóviles. rollete. com. Persona de extrema izquierda en política. o plátano roatán.) m. m. robadero. rompelona. también llamado tabasco . 196 . Recipiente para que un enfermo encamado orine en él. f. quien a su vez debe perseguir a los demás [este juego se parece al que el DRAE llama marro (cuarta acepción)]. Perteneciente o relativo a Río Blanco. risa: atacarse de risa. órgano del cuerpo. (De Isla de Roatán [en el Mar Caribe]. rioblanqueño. pl.) 1. (De riñón. (Del inglés rim. Nativo o habitante de Río Verde. y mole (de varios chiles). Nativo o habitante de Río Blanco. Arriesgado.) Reumatismo. ropavejero. papa y jitomates. m. con chile. (De romerito.) m. riesgosa. Obrero que ocupa en un trabajo el lugar de un huelguista [DRAE: esquirol]. por parecido de forma. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. despect. Querétaro. rioblanqueña. peligroso. (Del inglés ring. Robo frecuente y repetido. rompehuelga o rompehuelgas. de la que se exportan plátanos y cocos.) f. y f.) f. [Es la acepción 12 del DRAE]. adj. como con un acceso repentino. y f. m. (De un niño) que rompe mucho la ropa. f. ropavejera. literalmente = 'borde'. rojilla. riesgoso.) m. Discurso o exposición larga y fastidiosa. Plato (llamado también tortas de camarón) hecho de ramilletes de romerito. Acción de roncar repetidamente. rompelón. Persona que trabaja en los servicios de ferrocarril. Honduras. 1. literalmente = 'anillo'. f. cebolla. Se le agrega esencia de azahar.) m. ring. ropavieja. Rollo de masa de pan relleno de nuez. leche y canela. adj. arbusto. azúcar. en la que se pone la llanta de goma. adj. (Del español ropa vieja 'guisado de la carne que ha sobrado de la olla o que antes se aprovechó para obtener caldo o jugo.) 1.) Lugar. m. || 2. roña. canela o vainilla. (De rojo. rollo. rompope. -ro. rioverdense. m. terminación de topónimos. rojinegra. roncadera. de romero. Persona que compra y vende ropa vieja y otros objetos usados. Lugar donde es fácil robar. como en Acámbaro. (De rollo + rodete. || rollo de nuez. || 2. Rojo y negro (se aplica a la bandera que usan los huelguistas).) m. y f. Reír con vehemencia. riuma. y f. romeritos. por parecido de forma. adj. rojinegro. Parte exterior de una rueda. m. rojillo. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. | rollo: echar(se) un rollo. Zitácuaro. color de la bandera de ciertos revolucionarios. || 2. adj. Guiso de carne deshebrada de res.

De rosca + Reyes [Magos]. adj. Maniobra para impedir que un inculpado evite su aprehensión por no poderse ejercer el recurso de amparo en domingo (día en que no funcionan las oficinas públicas). ruidola. Asar carne y sobre todo pollos. rozadera. intentar evitar realizar cierta acción. (De rotar 'rodar'. vestidura) muy larga. del francés rouler 'rodar'. del latín rubrum 'rojo' [neutro. (De sábado. rótulo de una sección de periódico. m. Correr un rumor o una noticia vaga entre la gente [DRAE: rumorearse]. ruñido.) f. ruleteo. participio activo de rossegar 'arrastrar'. 1. rubiola. m. 197 . rôtir 'asar'] o del italiano rosticceria. ruidero. de runfla 'serie de cartas de un mismo palo'. Lozano. rosca: rosca de Reyes. despect.) intr. m. Alternar.) adj. rosticería. de rostir 'asar' [francés rôtisserie. cierto trabajo. (a veces se le agrega: "a gritos y sombrerazos"). Taxi que no es de sitio. (Derivado regresivo de rosticería. fest. adj. Acto de ruletear. Viejo. de la sílaba ro. ruco.) tr. Compárese tragadieces . véase Santos Reyes . oculto en el pan hay un muñeco y quien lo descubre debe ofrecer una fiesta. del catalán runfla 'serie de cartas de un mismo palo'.) f. hacer rotación. mujer joven. || 2. El grabado que se produce con este procedimiento. del antiguo rozagante '(ropa.) f. Muchacha. loc. 1. sabanal. rosario: acabar como el rosario de Amozoc. (De rubéola.) f. Pan en forma circular con trozos de frutas cubiertas y un orificio al centro. (Del español rozagante 'vistoso'.) m. (De rorro 'niño pequeño'. ruñida. del catalán rossegant 'que arrastra'. Ruido intenso y repetido. (Véase amozoqueño . diversión que consiste en una gran rueda mecánica vertical con asientos que siguen derechos cuando ella gira. rumorarse. Pieza grande de carne muy aplanada. y f. m. Conjunto de cosas o de personas. adj. Fonógrafo. int. (Del español rubro. (Porque preserva del rozamiento a la reata. || 2. intr. Título. (De ruleta. ruca. rozón. (Del conductor de un automóvil de alquiler) recorrer las calles en busca de pasaje. ser esquivo. sabadazo. Nombre de cada una de varias plantas tropicales del género Hippia. Roer. ruletera. en escándalo. Perteneciente o relativo a la sabana.) m. rozagante. como en sinfonola (véase sinfonola ].) f. (En comercio) asiento. no es de sitio (véase sitio ) y por eso recorre las calles en busca de pasaje. sábana. 'rojo'.) f. del latín rubeus 'rojizo'. en alboroto [DRAE: acabar como el rosario de la aurora]. || 2. enfermedad viral contagiosa con erupción de manchas redondas rojas. repetida. masculino ruber]. ruletero. f.. adj. Acabar en tumulto escandaloso. Rubéola. Huella de rozadura. m. (De ruido + -ola. rotar. ruletear. | hacerse rosca. rosa de Castilla. m.) loc. tocadiscos de monedas. hacer agujeros. Ojo u ojal en una de las puntas de la reata por donde ésta corre al hacerse la lazada. rubro. rostizar. rotograbado. Procedimiento para imprimir grabados en una rotativa (máquina de imprimir). (Del español runfla 'serie de cosas de una misma especie'.) f. runfla. Hacerse el remolón. que arrastra'. sabanear. (De sábana 'pieza rectangular de lienzo para cubrir el colchón o la persona en la cama'. Recorrer la sabana (para vigilar el ganado). rueda de la fortuna. partida. juego de azar. Conductor de un automóvil de alquiler que no tiene lugar fijo para estacionarse. escoriación de la piel.) f. Picado de viruelas. Tienda en que se vende carne asada y sobre todo pollos. tr. con que se arrulla a un niño y con que se imita la voz de la paloma. En las ferias. f. ruñir.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos rorra. (Del francés antiguo rostisserie.) 1.

com. Harina extraída de esta planta.) 1. salcocho. f. Tener sabor desagradable. acción o resultado de sacar.abba-ra. municipio del estado de Michoacán. Sal molida con gusanos de maguey tostados. véase cacalosúchil . 198 . sábila o zábila. f. recipiente'. sacadera. Antesala para los que esperan ser recibidos. Nativo o habitante de Salina Cruz. || 2. || ¡sáquese! interj. Que quien se sienta aludido entienda la indirecta. ¿De acuerdo? salea. || sacarse. véase zacate . Dar o causar mala suerte. Nativo o habitante de Sacramento. loc. se toma como incitante antes de beber mezcal. m. adj. f. loc. infortunado. sagú. (De Sacramento. Taxodium mucronatum). adj. sacate. Fuera de aquí. saber: saber feo. m. m.) m. infortunio. excl. Cierta palmera del género Matroxylon. sahumada. || quién sabe. temer. desgracia. reprochar. salcochada. || salarse. f. Ahuehuete (cierta conífera. m. sal. Cacto de regiones desérticas de México y del suroeste de Estados Unidos (Carnegiea gigantea). f. y contestación a los envidiosos. 1. salcochado. (De Salina Cruz. salinacrucense. Zabila. (De Sahuayo. Mala suerte. del latín tardío saccus 'tela burda'. sacamuelas. véase zalea . pero cuesta más el no saber.) 1.) 1. sacramenteño. f. de pedir dinero prestado sin intención de devolverlo. ref. loc. Nadie está a salvo de las malas lenguas. sacramenteña. y f. sahuayo. Acción rápida para evitar un golpe u otro daño. sahuaya. lugar de sarna'. literalmente = 'sarnoso. véase zalbute . f. adj. | al que no le saben le inventan. municipio del estado de Oaxaca. Sahumerio. sacalosúchil. tr. salado. del latín saccus 'bolsa'. municipio del estado de Coahuila. Sacamiento. cambiar de lugar. || cuesta mucho el saber. salada. Dar o causar mala suerte. || sacarle. pero la ignorancia puede causar mucho daño. Perteneciente o relativo a Salina Cruz. del náhuatl. (De sacarle. tela burda'. de zahuatl 'sarna. (De sal 'mala suerte'. Mala suerte. | al que le venga el saco. ref. || sácatelas o zácatelas. tiña' + -yo 'que tiene'. m. sacón. Nativo o habitante de Sahuayo. || sal de gusano. y f. salazón. salbute. salga. acción o resultado de sahumar. Que tiene mala suerte. despect. o sahumadera. áloe. m. f. | echarle a alguien la sal. pronosticar males. véase sancochado . y f. sacadura. adj. || 2. sacar. Negación del fatalismo. Echar en cara. Comunicársele a uno la mala suerte. sableada. Es difícil de averiguar. sahumadura. Perteneciente o relativo a Sacramento. loc.. Sacamiento. saguaro o sahuaro o zaguaro. o sableo. f. Cierta culebra que Diccionario breve de mexicanis mos vive en las sabanas (Scotophis mutabilis). se dé cuenta de que le atañe.esquivar (un golpe). Chaqueta [DRAE: americana]. de flores blancas y fruto comestible. (Del malayo sagu. Acción o resultado de dar sablazos. sabino. huir. sala de espera.) f. Dentista. Quitarse. saco. || 2. cierta planta y el jugo amargo de sus hojas. intr. sacada. || 2. del griego sákkos 'bolsa. Acción reiterada de sacar. (Del árabe s.Guido Gómez de Silva sabanera. salar.) m. que se lo ponga. f. véase sancocho . que se usa al ver que alguien se cae. ¿sale? loc. (De saco 'bolsa. Tener miedo. || al saber le llaman suerte. con la que se prepara cierto atole. acción o resultado de sacar. Aprender puede ser difícil.) m. roña. loc. Perteneciente o relativo a Sahuayo.) tr.

(De San Blas. salón: salón de clases. (De Salamanca. ref. Salir adelante después de una dificultad. Salsa de tomate verde. de salta in banco 'salta en banca'.) com. || 2. salud: la salud no tiene precio. loc. ser innecesaria. salpicadera. Acción reiterada de sal picar. Nativo o habitante de Salvatierra. quien creó esta salsa en la Isla Avery. fumadores y otros viciosos se exponen a enfermedades y aun a perder la vida. Consonante oclusiva glótica. adj. Salsa de tomates verdes. f. f. saltabanco 'titiritero'. de sobra. loc. f. participio pasivo de salire 'saltar. chapa que va sobre la rueda de un vehículo y sirve para evitar las salpicaduras. véase salsa de jitomate . aderezada con queso añejo. El más listo o más fuerte (o más capacitado o más audaz) logra más. Pieza de grandes dimensiones que se alquila. y f. Salsa de jitomates (rojos). Compárese trapito . ajo y cilantro. chile serrano. E. samblaseño. Perteneciente o relativo a Salamanca. o salir destapado. loc. m. para desear un bien). chile serrano y ajo. acción o resultado de salpicar. Salpicadura. la ciudad fue fundada en 1644 y nombrada en honor del entonces virrey. conde de Salvatierra. salpicada. m. loc. Salsa de tomate verde.) 1. o salir volado.) interj. guardabarros. Estar de más. McIlhenny. loc. municipio del estado de Guanajuato. loc. con o sin servicio. de saltar 'levantarse del suelo con impulso'. ajo y cebolla.) adj. no unido en conjunto. véase salir como de rayo . bailar'. chile pasilla y ajo. m. Divulgarse un secreto. Perteneciente o relativo a Salvatierra. de donde eran los chiles que le dieron en 1868 al Sr. || salir a mano. ¡salucita! (De salud + -cita. saltillense. resultar igual. f. || salsa verde. salmantina. || salir a relucir. cebolla cruda y chiles largos en vinagre. y f. f. (De un sembrado) discontinuo. || salsa de tomate. municipio del estado de Guanajuato. salteada. || 2. f. del italiano saltimbanco 'acróbata'. adj. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. ¿De acuerdo? || salir a flote. || salir junto con pegado. sala donde se celebran las clases. (De Salvatierra.) 1. || salsa de jitomate. o salir disparado. saliva: el que tiene más saliva. 1. || salsa de chile pasilla. Salsa de jitomates rojos. || 2. || salsa mexicana. || salsa de chile guajillo. m. Luisiana. para que se celebren en ella fiestas. com. estado de la República Mexicana [véase tabasqueño ]. || salsa roja. Salsa de chiles añejados (sin semillas ni piel). Perteneciente o relativo a Saltillo. Salsa de tomates verdes y chile guajillo. m.) 1. del latín saltare 'bailar. Nativo o habitante de San Blas. || salir sobrando una cosa. en una actividad. Nombre de cada uno de dos pájaros (Caterpes mexicanus y Salpinctes obsoletus). (De Saltillo. || traer a alguien en salsa. salteado. salvación. cebolla y cilantro. | sentirse (o creerse) alguien muy salsa. || salsa Tabasco. || salón de fiestas. Salpicadero. (De Tabasco. guardafangos. o salsa roja.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos salir: ¿sale? loc. Perteneciente o relativo a San Blas. f. adj. m. Salir muy rápidamente [DRAE: salir pitando]. || salir como de rayo. (Del español saltimbanqui. salvada. ¡Salud! (se usa al brindar. 199 .) f. Nativo o habitante de Salamanca. saltar'. la villa fue fundada en 1577 con el nombre de Santiago del Saltillo del Ojo de Agua. loc.) 1. Los bebedores. vinagre y sal. || 2. (Al finalizar una partida de juego) no haber perdido ni ganado. García Sarmiento. chile serrano. adj. saltillo. tiene buen éxito en una empresa. Nativo o habitante de Saltillo. Estados Unidos. || 2. Amenazarlo frecuentemente con castigos. Acción o resultado de salvarse. saltapared. Creerse apto para ciertas tareas. la antigua Salmantica o Helmantica. salsa: salsa borracha. f. ajo y cilantro. loc. chile serrano. (De saltear 'hacer algo discontinuamente'. de Salamanca. Acróbata. ciudad de España. loc.) m. Aula. f. salvaterrense. f. samblaseña. Se acostumbra servirla con la barbacoa. capital del estado de Coahuila. Salsa de chile pasilla molido con pulque. y el que la arriesga es un necio. y f. salmantino. Ser lo mismo. come (o traga) más pinole. (Porque trepan por los muros y andan en ellos continuamente. || salir volado. saltimbanqui.

m. || 2. impertinente. sangrada. 200 . Bebida de jugo de tomate y de naranja. Perteneciente o relativo a San Andrés. 1. Que soporta con paciencia. Persona que cosecha o vende sandías. Simpático. || tener alguien la sangre liviana. de Sancho. nombre. adj. Dulce compuesto de guayaba. consagrar'. nombre individual masculino que en el siglo XVII se aplicaba como apodo al puerco. Andar en jolgorios. intr. Sangría. || 3. sanfelipense. y f. membrillo. Nativo o habitante de San Antonio. Ser simpático. Castigar. cerdo'. La música sentimental que acompaña este baile.) f. sanchita. sanfelipeña. Los creyentes dicen que lo bueno viene de San Benito. enfad oso.) 1. Perteneciente o relativo a San Felipe. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. ejemplo: "Eres jaulita de plata / donde vivo prisionero. Compárese sangre de atole (segunda acepción). Dicho o hecho pesado del sangrón. sangre: sangre de atole. adj. sanantoñero. sandunga (Del español sandunga 'gracia. sancocho o salcocho. del latín sanctus 'sagrado'. Sandunga es también la mujer amada. durazno. || sangre de drago o sangre de grado o sangredrago o sangregado o sangregao. sandiero. pero lo malo no. adj. sangrona. / Sandunga. loc. 1. (De sancho 'chancho. sandieguina. que se suele tomar acompañando el tequila. acción o resultado de sangrar. sangrita. sandieguino. (De San Diego. antipático (compárese sangre de atole ). que no se al tera por nada. y f. por el color. m. irón. y f. ¿se murió?. sandunguear o zandunguear. adj. m. véase zanate . sanandresina. m. adj. o sanfelipeño. com. loc. Quien baila sandunga. loc. f. || sangre ligera o sangre liviana. Nombre de cada una de varias plantas. sandunguero o zandunguero. com. de sanctus 'santo'. Nativo o habitante de San Andrés. sangre de horchata. || 2. doctor maldito. Antipático. f. loc. m.. / y por tu amor yo me muero".) 1. Guiso de carne con caldo y hortalizas.) 1. y m. (De San Felipe. Molestar continuamente. || 2. (De San Antonio. pera. Nativo o habitante de San Diego. tr.) m. poco sensible a las emociones. sanjuanear. salero') o zandunga. de Sanctus. tu amor me mata. Perteneciente o relativo a San Antonio. La canción de versos románticos que acompaña la música y el baile. Pesado. participio pasivo de sancire 'volver sagrado. loc. || liviano de sangre. y f. Simpático. m. Escusado. || 2. adj. (De San Andrés. sangronada. sangrón. con miel de piloncillo (estado de Jalisco). Compárense atole (tener alguien atole en las venas). loc. y f. véase sangre de drago . retrete. que es el animal al que más comúnmente le sucede. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana.) m. literalmente = 'de Sanctus'. ref. f. (De sangre. || estarle a alguien chupando la sangre. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. adj. sancochado o salcochado.. || de sangre liviana. del latín tardío Sanctius.) 1. Simpático. || de sangre pesada. Baile popular de la zona del Istmo de Tehuantepec. En la letra de la canción. que no se enoja fácilmente. sanitario. (Probablemente de sangre [del tronco se obtiene una resina rojiza] + drago. que se acompaña con música de marimba. m. adj. nombre. sanantoñera. | chuparle alguien la sangre a otro. adj. del latín draco 'dragón'. Antipático (por estar siempre ecuánime). y f. sangradura. sancha. sanate. fue San Benito. y f. || 2. Perteneciente o relativo a San Diego. || 2. manzana. Animal criado por hembra que no sea su madre.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos sanandresino. adj. Flemático. y m. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. Compárese sangrón . o sancho. Nativo o habitante de San Felipe. San Benito: ¿se alivió?. y f. sangredrago o sangregado. || sangre de horchata. loc. Compárese Virgen . loc. por dragón. donaire. m. sanchito. Molestar continuamente. sandiera.

loc. sapote. saludable. sanlunera. loc. de Sint Nikolaas 'San Nicolás'. de manera desventajosa.): creer aún en Santa Claus. f. La acción (o la remuneración) debe tener relación con la importancia de la persona de que se trata. m. Nativo o habitante de San Miguel. por perezoso. loc. m. manta. | hacer sanlunes.): ponerse con Sansón a las patadas. Rechoncho y barrigudo. (De San Marcos. véase zapote . y f. (De sapo. sardánios 'desdeñoso. sanote. Santa Cachucha. Reyes Magos. No hay que extremar las cosas ridículamente. escarnecedor'. saraguato o sarahuato o zaraguato. fest.) adj. Lugar de refugio y protección para animales silvestres. sanlunero. del griego Sampso-´n. /clos/. ref. Perteneciente o relativo a Santa Cruz. m. loc. || ni tanto que queme al santo. del hebreo Shimsho-n. o sapote prieto. || 2. santacrucense. Compárese Santos Reyes . Prenda de vestir con abertura en el centro para la cabeza. m. y f. sapotazo. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. adj. sardinal. Muy sano. sardo. véase zapotazo . sanmarqueño. sanmigueleña. (De San Luis. Santa Claus (De Santa Claus [también Santoclós]. sarape. m. del latín tardío Samson. como si los lunes fueran días festivos. Conformarse por fuerza o de buen grado. Cardumen de sardinas. || 2. || 2. y f. según la tradición. PRONUNC. santo: darse alguien de santos. loc. Perteneciente o relativo a San Marcos. ser un inocente. Soldado. m. viajaron desde el Oriente para rendir homenaje al niño Jesús. || según el sapo es la pedrada.) 1. m. No ir al trabajo el lunes. Nativo o habitante de San Luis. Dejarlo muy lastimado. santuario.C. cierto anfibio rechoncho. Que acostumbra hacer sanlunes. Pretender luchar con quien puede más. de la misma familia que shemesh 'sol'. f. véase zapote prieto . hombre fuerte en la Biblia [Jueces 13-16]. burlesco. Lugar de las aguas donde abundan las sardinas. sanmiguelense. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. sardónica. Nativo o habitante de Santa Cruz. Lunes en que alguien no va a su trabajo. ref. || 2. por perezoso. obispo de Myra. sapo. los tres hombres que. sapa. -teca [véase -teca ].) Véase mono aullador .) 1. Ser solterona. en Licia [Asia Menor]. (Del griego sardónios. del francés araguate. Frazada. de origen caribe [en cumanagoto se llama araguata]. adj. Sarcástico. del inglés Santa Claus. com. y f. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. y m.) 1. Nativo o habitante de San Marcos. santocristo: dejar a alguien como santocristo. (De San Miguel. sanluisteca. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. (De los araguatos interpretado como los saraguatos. lugar de refugio para animales'.) adj. Santos Reyes. + -teco. Compárese lunero . Santa imaginaria a quien se invoca en trances difíciles. || 2. 1. Perteneciente o relativo a San Miguel. sarna de perro. Perteneciente o relativo a San Luis. y f. del neerlandés Sinterklaas. templo en que se venera a cierto santo.) m. m. || quedarse para vestir santos.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos sanluisteco. sardinero. irónico. ni tanto que no lo alumbre. Creer en leyendas. m. loc. sanota.. || sapote negro. no haberse casado. sardónico. adj. sanmarqueña. loc. pl. adj. personaje legendario de la época de Navidad. (Traducción del inglés sanctuary 'santuario. || creer en los Santos Reyes.) 1. tragarse las mentiras que le cuenten. que se usa para abrigarse del frío. o sanmigueleño. sanlunes o San Lunes. adj. Creer todavía en leyendas. Sansón (De Sansón. m. del inglés araguato. 201 . en el siglo IV d. Planta silvestre tropical venenosa del género Rauwolfia. (De Santa Cruz. Compárese Santa Claus .

femeninos. no migratorios. sayulense. Perteneciente o relativo a Sayula. Finalmente sucedió. (Del inglés score. || 2. Lugar de rocas ásperas. secada. Cierta lengua indígena del estado de Jalisco. y f. de satus. madurez'. del náhuatl Zayollan. Recipiente circular de cocina. secreta. literalmente = 'lugar de moscas'. (Del francés satin. Lento. Perteneciente o relativo a Sayula. municipio del estado de Jalisco. tema de sartago. del latín sequi. loc. Nativo o habitante de Sayula. sorprendido. de zayolin 'mosca' + -lan 'abundante en'.) m. secretearse. f. semblantear. de sedent-. (De Sayula [estado de Jalisco]. del náhuatl Zayollan. de seguir 'continuar'. de sazón 'tiempo oportuno'. sin más. sayulteca.tema de satio 'acción de sembrar. véase cemita .) m. municipio del estado de Veracruz. Compárese cuatro .) adv.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos sarniento. se realizó lo que tanto se había deseado. de sazón 'punto. loc. de alguien que está sentado'. Simplemente. (De Sayula. Acción o resultado de secar. Tejido parecido al raso [DRAE: satén]. fest. de seguir 'ir después'. literalmente = 'lugar de moscas'. del latín sedentarius 'sedentario. f. Nativo o habitante de Sayula. semita. véase cempasúchil . véase cema . com. Buen gusto para guisar. sebudo.) 1. sencillo1. sebuda. m.) m. de zayolin 'mosca' + -lan 'abundante en'. sebiche. Acción reiterada de secar.) m. Hay que asegurarlo (amarrarlo) con firmeza. adj. satisfacción: satisfacción no pedida. (De Sayula [de Alemán]. tiempo en que se siembra'. participio de presente de sedere 'estar sentado'. participio pasivo de serere 'sembrar'. hay que vigilar los propios intereses. claro que sí. Perteneciente o relativo a Sayula de Alemán. del latín sebum. seboruco. véase cebiche . más marrao. secadera. de zayolin 'mosca' + -lan 'abundante en'. acusación manifiesta. sema. fem.) adj. ref. (De Sayula.) 1. (De sebo 'grasa. sedentarismo.) loc. || 2. Sarnoso. seguro: más seguro. sayulera. Régimen de vida de los grupos sedentarios. adv. secre. m. El DRAE da esta palabra como femenina. (De sedentario 'asentado'.. literalmente = 'lugar de moscas'. Sayula: hasta que llovió en Sayula. del náhuatl Zayollan. adj. sarnienta. sayuleña. 202 . sartén. (Del español sazón 'sabor de los alimentos'. y m. adj. Mirar a alguien en la cara para tratar de adivinar sus intenciones. (De semblante 'cara. (De seguido 'continuo'. score. as ombrado. que sirve para guisar (principalmente freír). población en que escasean las lluvias. f. sazón. || 2. Número que expresa los puntos ganados en un juego. rostro'. || 2. seis: (quedarse) de a seis. seca: a secas. Hablar en secreto una persona con otra [DRAE: secretear]. Dinero suelto [DRAE: calderilla]. tema de sedens. seguido. segurolas. Quien se adelanta a dar una explicación es probablemente culpable. perezoso.) m. loc. maravillado. 1. m. f. y f. Total de puntos. Frecuentemente.) tr. (Del latín sartagin-. m. Abreviación de secretaria. y f. Cuerpo de policía en que los agentes no usan uniforme y actúan en secreto. Seguro. sayuleño.) 1. adj. de metal y con mango. sayulero. Nativo o habitante de Sayula de Alemán. del latín sation. sempasúchil. satín. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. gordura'. Confuso.

| no sentir lo recio sino lo tupido. || ¡maldita sea! interj. o /ch/ francesa. m. sentadillas. || a no ser que. de sermón 'discurso moral'. mujer entrada en años que no se ha casado. trasero. cómo son! || lo que sea de cada quien. ref. sierra de hoja ancha. sentirse. y si es imposible. infortunios) no afectar la intensidad (lo fuerte) sino la frecuencia (lo seguido). véase cebiche . lavar (el pelo) con agua y jabón'. sermonera. loc. Es tan así. Desviar lo que se dice. f. f. Serrucho.) m. que se pronuncia /shampú/. sentón. de xilah 'erizar. proclive a regañar. pl. véase xocoyote . Miembro de un pueblo indígena del estado de Sonora. (En beisbol) golpear la pelota de modo que el bateador pueda llegar bien a primera base. de sentir 'experimentar una sensación'. Persona de la ciudad de México o del Distrito Federal (véase chilango . (De origen nahua. sentir'. champú. serruchar.'apretar. y m. serrote. loc. Fracasar. adv. com. (Hablando de un manicomio y los locos) hay muchos que cometen locuras (o hacen tonterías) y no están encerrados. fig. loc. (Del inglés shampoo. señorita quedada. seri.) PRONUNC.) tr.) m. Llevar serenata. del latín sentire 'percibir. Señorita. sentaderas. /shishi/. seviche. Ejercicio (de gimnasia ) consistente en d oblar las piernas repetidamente en actitud de sentarse. pero no tanto.] 'oblicuo'. f. || 2. cómo son (eres)! loc. || tan es así (que) loc. del latín sermon-. Nalgas. ) m. Lengua de los seris (de la familia hokana).. Señorita || 2. que se usa como crítica moderada de las acciones de alguien. || pa' luego es tarde. de xil 'espinazo de iguana'. loc.) Tenerse por ofendido. 203 . de serere 'enlazar. Solterona. de enojo o disgusto. véase cenzontle . véase haber . tr. (De separar. || no hay que ser. Acción o resultado de golpearse el trasero al sentarse o al caerse. sendal. base de sierra. que se usa como reconvención. A menos que. (De sermón 'amonestación'.. tr. serenatear. pl. 1. ser: ¡ah.) adj. ni están todos los que son. (De señorita. sobar. shilanga. seño. Compárese ¡ah. sesteada. esponjar el pelo o las plumas las aves'. de quien se jacta de sus capacidades.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos sencillo2: conectar un sencillo. regañón. || ¿qué es de [fulano]? loc. loc. separo. (Posiblemente del maya xilaan 'pelo revuelto o encrespado'. de pasar la siesta durmiendo. (De sentir 'lamentar'. Acción o resultado de sestear. y f. tema de sermo 'discurso. || si es difícil lo hago luego. me esperan tantito. d el indo cha-~po. Sinceramente.) m. loc. loc. mejor. tener resultado adverso. Que regaña frecuentemente. loc. cómo serás . shampú. shilango. imperativo de cha-~pa. Es mejor callar ciertas verdades. Cierto agave cuya penca y cuya raíz (también ll amada shishi) se vende machacada para servir como jabón. coloq. de inmediato.) f. que se usa como reconvención. conversación'. sensontle. cómo serás. Preparado que se usa para lavar el pelo y el cuero cabelludo. (De serr-. shida . shishi o xixi. ref. Mientras más pronto. || ni son todos los que están. ¿Qué se sabe de? || ser franco. con /sh/ como en inglés. reveses. para ocultar la intención. unir'. de sesgo [adj. tanto es así. sermonero. Aserrar con serrucho. m. señito. shocoyote. Compárese estar . 1. f. f. Calabozo o celda en una cárcel (para incomunicar a un preso). shido. véase zendal. || darse un sentón. Compárese ay. (De golpes. y f. amasar. véase chido . (De sesgar 'cortar en sesgo'. sesgar. Señora. palabra más usada). || ay.

fest. m. véase cencuate . silbatazo. o de Ziizha. que se pronuncia /shou/. La muerte. como en ciertas marcas registradas [por ejemplo. literalmente = 'aguas frías'. sinzonte. municipio del estado de Chiapas. adj. y f. Las Pléyades (grupo de estrellas en la constelación Tauro). loc. literalmente = '[chaqueta para] fumar'. Silla de montar ligera y sin resalte. o silla vaquera. f. Fruto del anacahuite (Cordia boissieri). municipio del estado de Guanajuato. (De sinfonía + -ola. sinaloa.) m. loc. Se usa. Acción de silbar. || 2. (De Simojovel. (Del francés smoking 'chaqueta de ceremonia. se sirve caliente.) m. (Del inglés snob. || siempre no. Sí. silencio. No (después de haber creído [o dicho] que sí. Traje de etiqueta. de smoking 'fumar'.) 1. y la fibra que se obtiene de sus hojas. silla: silla inglesa.) com. simojovelteco. sinvergüenzada. sisal. Humillar. y f. probablemente de origen cahíta. adj. Perteneciente o relativo a Silao. adj. por etimología popular. m. Nativo o habitante de Sinaloa. véase cenzontle . adv. que quizá venga del sufijo diminutivo femenino latino -ola. adv. sinaloense. afirm. Nativo o habitante de Sinaloa. estado de la República Mexicana. Sí (después de haber creído [o dicho] que no. 204 . m. (De origen tarasco. || 2. de sina 'pitaya' + loa 'río'. pl. sobajar. fest. Victrola]. en un centro nocturno. con la que se fabrican cuerdas. siricua. sindicato: del otro sindicato. población del estado de Yucatán. siempre.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos shou. f. traje de ceremonia'. sisaleña. (De Sinaloa. Compárese tragadieces . Troj. | silla mexicana. adj. (De siete cabrillas. sinsonte. (De Sinaloa. sincuate. de ziiz 'frío' + ha' 'agua'. sisaleño.) f. || 2. f. m. Persona que se da aires de superioridad en cuestiones de conocimientos o de gustos. Silencioso.) m. smoking. por ejemplo "siempre sí voy"). Nativo o habitante de Simojovel. para hombre. en la frase "la muerte siriquisiaca". probablemente del maya Ziizaal. Lugar autorizado para el estacionamiento de taxis en espera de pasajeros.) 1. Acción propia del sinvergüenza. simojovelteca. siricote. por ejemplo "siempre no voy"). municipio del estado de Sinaloa. silencia. silbada. comúnmente negro. y f. Silla de montar tosca. Perteneciente o relativo a Sisal. del inglés smoking [jacket] 'chaqueta para usar en casa'. o la siriqui siaca. Persona que trata de asociarse con los que se consideran socialmente superiores. adj. Silbo. m. además. bailarines. snobismo. frío' + -aal 'pesado'. con la idea de que los ingredientes coinciden en el mismo lugar. silaoense. (De sincronizada 'que coincide en el tiempo'. f. véase cenzontle . Perteneciente o relativo a Sinaloa. || 2. y f. (De Sisal. (De Silao. m. en señal de desaprobación [DRAE: silba]. Homosexual. Perteneciente o relativo a Sinaloa. Espectáculo con cantantes.) 1. músicos. callado. rebajar. menospreciar. m. (De Sisal. m. adj. literalmente = 'río de las pitayas'.) 1. Jamón y queso entre dos tortillas de maíz.) f. Perteneciente o relativo a Simojovel. silbido. (Del inglés show. adv. de ziiz 'fresco.) f. Conducta o carácter de un snob. || 2. sinfonola. Después de todo. población del estado de Yucatán. || 2. lugar en que se guardan cereales. sietequebrillan.) f. snob. sincronizada. Cierta planta (Agave sisalana). m. Compárese lado . literalmente = 'lugar de mucha frescura'. sitio. quizá del nombre del río Sinaloa.) 1. tocadiscos. Fonógrafo. siriquisiaca. 1. loc. f. Nativo o habitante de Sisal. y f. || siempre sí. Nativo o habitante de Silao. tr. adv. simón.

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

sobar. (Del español sobar 'oprimir, apretar'.) tr. Dar masaje. sobre: ¡sobres! (De sobre la marcha.) 1. loc. De inmediato, en el acto, al instante. || 2. interj. de sorpresa. sobrino nieto. m. Hijo de un sobrino carnal. socket o sóquet. (Del inglés socket.) Artefacto destinado a recibir el extremo (que se atornilla en él) de un foco (bombilla de alumbrado eléctrico). soconostle o soconoscle, véase xoconostle . soconusco. (De Soconusco, región del estado de Chiapas.) m. Cacao de calidad superior. soconusqueño, soconusqueña. (De Soconusco, municipio del estado de Veracruz, del náhuatl Xoconochco, literalmente = 'lugar de tunas agrias', de xoconochtli 'tuna agria' [de xococ 'agrio' + nochtli 'tuna'] + -co 'lugar'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Soconusco. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Soconusco. socorrido, socorrida. adj. Usado, de moda. socoyote, socoyota, véase xocoyote . soirée (Del francés soirée 'el anochecer; fiesta al anochecer', de soir 'el anochecer'.) PRONUNC. /suaré/, o suaré. f. Tertulia, velada o fiesta al anochecer. sol: el sol no se tapa con un dedo. ref. Si se desea conseguir algo, hay que usar los medios adecuados. Compárese mal . || el sol sale para todos. loc. Hay que tratar con igualdad a otros seres humanos. || no se puede tapar el sol con un dedo. ref. Si se desea conseguir algo, hay que usar los medios adecuados. Compárese mal . soldadera. f. Mujer del soldado, que sigue a la fuerza militar en campaña. soleta. (Del español soleta 'remiendo para la planta del pie de la media', por parecido de forma, de sol-, base de suela 'parte del calzado que toca el suelo', de suelo.) f. Bizcocho de soleta, galleta alargada. soloescuincle o soloescuintle, véase xoloizcuintle . solteca. (De Sola, nombre de varias poblaciones del estado de Oaxaca, entre ellas Villa Sola de Vega, municipio del estado de Oaxaca.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Sola. || 2. com. Nativo o habitante de Sola. sombrero: sombrero de Panamá. m. Jipijapa, sombrero de paja fina y suave. || sombrero de petate. (De petate 'tejido hecho con hoja de palma'.) m. Sombrero de palma. || sombrero jarano, véase jarano . |saludar con sombrero ajeno. loc. Jactarse de algo que hizo otro, haciendo creer que uno lo hizo. Compárese caravana . sombrerudo, sombreruda. 1. adj., y m. y f. Que lleva sombrero grande. || 2. Campesino, rústico. sombrilla (De sombra 'oscuridad parcial'.): pura sombrilla. loc. Nada. || valerle a alguien sombrilla una persona o cosa. loc. Carecer de importancia, ser inútil. Compárese bolillo . sombrita (De sombra 'oscuridad parcial'.): irse por la sombrita. loc. Cuidarse. sompantle, véase zompantli . son. (Del español son 'sonido'.) m. 1. Canción popular. || 2. Baile popular, especie de zapateado. || 3. Acompañamiento musical de este baile. sonadora. f. Nombre de cada una de vari as plantas (por ejemplo, Phaca mollis). sonar (De sonar 'hacer ruido', del latín sonare.): sonarle a alguien. loc. 1. Pegarle. || 2. Vencerlo. || sonarse. verbo recíproco. Pelear con las manos. sonora. (De Sonora, estado de la República.) m. Pimano, familia de lenguas del filo yutoazteca. sonorense. (De Sonora, estado de la República Mexicana, de origen indígena [ópata o cahíta].) 1. adj. Perteneciente o relativo a Sonora. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Sonora. sonsera, véase zoncera . sopa: sopa aguada. (Porque se llama al arroz [o a la pasta] sopa seca.) f. Sopa. || sopa de calabaza. f. Sopa hecha de calabazas tiernas. || sopa de elote. f. Sopa de granos de maíz cocidos, con caldo de res, cebolla, crema y jitomate. || sopa de frijol. f. Sopa de

205

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

frijoles negros cocidos, agua y cominos. || sopa de lima. f. Sopa de limas agrias, caldo de pollo, aceite, cebolla, ajo, jitomate, pechuga de pollo, tortillas de maíz, pimiento rojo. || sopa de tortilla. f. Sopa de tortillas de maíz cortadas en tiras, jitomate, cebolla, ajo, aguacate, caldo de pollo, epazote, chipotle, aceite. || sopa seca. (Porque se llama sopa aguada, la sopa que se come comúnmente antesque el arroz o que la pasta.) f. Arroz o pasta. || sopa veracruzana. f. Sopa de huachinango, con a rroz, zanahoria, papas, cebolla, aceitunas, jitomate, alcaparras. | dar a alguien una sopa de su propio chocolate. locs. 1. Darle algo que en realidad es suyo, obsequiarlo a costa de su caudal. || 2. Pagar en la misma moneda, ejecutar una acción correspondiente a otra (frecuentemente por venganza). || hacer la sopa. loc. (En el juego de dominó) mover las fichas para que no estén en orden. || sopa de muchas cocineras sale quemada. ref. Es malo que varias personas hagan el mismo trabajo. Compárese cocinera . || ¡sopas! interj. 1. Se cayó. || 2. fest. Sí. sope. m. Gordita (tortilla de maíz gruesa) a la que se saca la masa para revolverla con queso, frijol molido y pedazos de papa, zanahoria, cebolla y longaniza, todo lo cual se pone en la cavidad de la gordita antes de freírla en manteca. Se suele aderezar con salsa picante. || no hay que confundir los sopes con las garnachas. ref. Hay que evitar confusiones, hay que usar los nombres específicos. sopear. tr. Comer sopilote, véase zopilote . usando un pedazo de tortilla de maíz como cuchara .

soplar: soplarse. Soportar (un discurso, etc.). || soplársela. (De una conferencia o discurso) soportarlo. | no soplar. loc. No servir. || tú ya no soplas. loc. Has perdido tus facultades físicas, no sirves, haces mal tu trabajo. || ya no sopla. loc. No tiene energías suficientes. soplete. (De soplete 'tubo por el que pasa gas al que se aplica una llama'.) m. Tubo flexible con aire a presión que se usa para limpiar el motor y el interior de un automóvil. soque, véase zoque . soqueano, soqueana, véase zoqueano. sóquet, véase socket . soquete, véase zoquete . sorbete: ¡puro sorbete! loc. Nada. || valer sorbete alguien o algo. loc. Carecer de importancia. Compárese bolillo . sorbetera. f. Recipiente para sorbetes helados. sorbetero, sorbetera. m. y f. Que hace o vende sorbetes helados. sorbido: a sorbidos. loc. Sorbiendo (un líquido). sordo: el sordo no oye pero compone. ref. La gente a veces altera las indicaciones que se le han dado. sorpresivo, sorpresiva. adj. Que sorprende, inesperado. sotanudo. (De sotana.) 1. adj. Que viste sotana. || 2. m. Sacerdote. sotaventeado, sotaventeada. (De sotavento 'poco expuesto a los vientos dominantes'.) adj. Abatido, desorientado. sotol o zotol. (Del náhuatl zotolin 'palma'.) m. 1. Cierta planta del género Dasylirion. || 2. Licor destilado que se extrae de esta planta (también se hace de caña de azúcar o de maíz). souvenir. (Del francés souvenir, literalmente = 'recuerdo, hecho de recordar', que se pronuncia /suvnir/.) PRONUNC. /suvenir/. m. Algo que sirve para recordar. soya (Del inglés soya, del neerlandés soja, que se pronuncia /soya/, del japonés sho-yu'salsa de soya'.), f., o frijol soya, m. Cierta planta asiática (Glycine max), y su semilla de la que se produce aceite y harina. La salsa de soya es un condi mento que se obtiene por fermentación de semillas de soya con harina de trigo. soyate, véase zoyate . sport. (Del inglés sport 'deporte'.) adj. De deporte, deportivo (en frases, como camisa sport). spray. (Del inglés spray.) m. 1. Chorrito de líquido en partículas finas. || 2. Lata que contiene un líquido y sirve para rociarlo. || 3. El producto contenido en una de esas latas.

206

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

spread. (Del inglés spread.) PRONUNC. /spred/. m. Comida (por ejemplo, queso) que se puede aplicar a una superficie (por ejemplo, pan o galleta). steward. (Del inglés steward, literalmente = 'jefe de criados'.) PRONUNC. /stuard/. m. Hombre encargado de ayudar a los pasajeros en un avión. stock. (Del inglés stock.) m. Existencias o surtido de p roductos (mercancías) de un fabricante o de un comerciante. strike o estraik. (Del inglés strike, que se pronuncia /straik/, literalmente = 'golpe'.) m. En beisbol, pelota lanzada que el bateador trata de golpear correctamente pero no lo logra. strike out. (Del inglés strike-out.) En beisbol, salida (del juego) de un bateador que lleva tres strikes. strip-tease. (Del inglés strip-tease, literalmente = 'desvestirse atrayendo el deseo', de strip 'desvestirse' + tease 'atraer el deseo'.) m. Acción en que en un escenario una persona se quita la ropa poco a poco. suadero. (Posiblemente de sudadero 'manta que protege de la sill a al caballo'.) m. Carne maciza que cubre los costillares de la res, el carnero y el chivo, y que se come soasada, generalmente en tacos; músculo abdominal de la res. suaré, véase soirée . suato, suata. adj. Tonto. suave. (De suave 'liso, blando, dulce', del latín suavis 'agradable'.) adj. Bueno, excelente, bonito. || ¡suave! adv. Bien, muy bien. suavena. (De suave 'bueno'.) adj. fest. Bueno, excelente, bonito. | está suavena con su arroz. loc. fest. Está bien, está bonito. subcomité. m. Grupo de miembros de un comité que tiene un cometido determinado, subdivisión de un comité. subeibaja o subibaja. (De sube y baja.) f. Juego en que dos niños se sientan en extremos opuestos de una tabla equilibrada en el centro, y un extremo sube mientras el otro baja. subempleo. m. Empleo parcial de un trabajador. subir: subírsele a alguien. loc. Engreírse, envanecerse. | todo lo que sube tiene que bajar. submarino. (Por parecido de forma con la nave que puede navegar bajo el agua.) m. Pan alargado partido horizontalmente relleno de jamón o queso o milanesa o salami. suchiatense. (De Suchiate, río de México y Guatemala, de l náhuatl Xochiatl, literalmente = 'agua de flores', de xochitl 'flor' + atl 'agua'.) 1. adj. Perteneciente o relativo al Suchiate. || 2. m. y f. Nativo o habitante de la región del Suchiate. súchil o xóchil. (Del náhuatl xochitl 'flor'.) m. Nombre que se da a cada una de varias flores. sudada. f. Acción o resultado de sudar. sudadera. (Traducción del inglés sweater, literalmente = 'sudadero', de sweat 'sudar; sudor'.) f. Camiseta deportiva de manga larga y sin cuello. sudado. (De sudar 'destilar gotas', porque destilan vapor que se condensa en gotas, de sudar 'exhalar sudor', del latín sudare.) 1. adj. (De un taco) envuelto en trapos dentro de una canasta (véase taco sudado ). || 2. m. Guiso de pescado. sudar tinta, véase tinta . sudcaliforniano, sudcaliforniana. (Para la etimología, véase bajacaliforniano .) 1. adj. Perteneciente o relativo al estado de Baja California Sur. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Baja California Sur. suelto. m. Dinero suelto, moneda fraccionaria. sueño (De sueño 'acto de dormir', del latín somnus.): írsele a alguien el sueño. loc. Desvelarse, no lograr dormir. || (De sueño 'serie de imágenes que uno se representa mientras duerme', del latín somnium.) los sueños mentira son, no te causen sensación. (Quizá inspirado por el final de la Jornada Segunda, de La vida es sueño de Pedro Calderón de la

207

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

Barca: "que toda la vida es sueño, / y los sueños sueños son".) ref. No hay que pensar que los sueños indiquen la realidad, pasada o futura. suero. (De suero 'parte que permanece líquida al coagularse un fluido animal'.) m. Solución que se inyecta con fines curativos, suero fisiológico, suero medicinal. suerte. (De suerte 'lance de la lidia taurina', de suerte 'encadenamiento de sucesos favorables o adversos', del latín sort-, tema de sors 'casualidad, azar, suerte'.) f. Acto de magia o prestidigitación. suerte chaparra. (De chaparro 'pequeño'.) loc. Mala suerte, adversidad. suertudo, suertuda. (De buena suerte 'sucesos favorables'.) adj. Afortunado. suéter o sweater. (Del inglés sweater, que se pronuncia /suéter/, literalmente = 'sudadero', de sweat 'sudar; sudor'.) m. Prenda de vestir, de punto, que cubre de los hombros a la cintura [DRAE: jersey]. suich, véase switch . sultepecano, sultepecana. (De Sultepec, municipio del Estado de México, del náhuatl Zultepec, Zoltepec, literalmente = 'en el cerro de las codornices', de zolin 'codorniz' + tepetl 'cerro' + -c 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Sultepec. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Sultepec. sumida. f. Acción de sumir (hundir, sumergir) o de sumirse. sumir. (De sumir 'hundir en tierra o en agua'.) tr. Abollar, producir una concavidad (por un golpe). súper. (Abreviación de supermercado.) m. Supermercado. súpito, súpita. (De súpito 'repentino, súbito', del latín subitus 'inesperado', de subitus, participio pasivo de subire 'suceder inesperadamente, ponerse o venir debajo de, acercarse desde abajo', de sub- 'hacia arriba' + ire 'ir'.) adj. 1. Alelado, atontado. || 2. Muy dormido. surbajacaliforniano, surbajacaliforniana, véase sudcaliforniano . surcaliforniano, surcaliforniana, véase sudcaliforniano . sureño, sureña. 1. adj. Perteneciente o relativo al sur. || 2. m. y f. Del sur. suriano, suriana. m. y f. Nativo o habitante de l sur de la República Mexicana (especialmente del estado de Guerrero). surtido. (De surtido 'mezcla', de surtido, adj., 'que se ofrece en comercio como mezcla', de surtir 'proveer; brotar'.) m. Variedad de artículos de comercio. suspenso. (Del inglés suspense 'ansiedad', de suspense 'suspensión, interrupción'.) m. Incertidumbre, ansiedad producida por una situación en una n ovela, el cine, o una obra teatral. sustazo. m. Susto muy grande. suvenir, véase souvenir . sweater, véase suéter . switch. (Del inglés switch, literalmente = 'cambiador', d e switch 'cambiar'.) m. Dispositivo para abrir o cerrar un circuito eléctrico, interruptor. 'ta. (De está.) intr. Está. tabachín. (Del coca tabachín.) m. 1. Cierto arbusto tropical de flores rojas (Poinciana pulcherrima). || 2. Cierto árbol tropical de flores rojas, flamboyán (Delonix regia). tabasco, o plátano tabasco. (De Tabasco, estado de la República Mexicana; véase tabasqueño.) m. Cierto plátano. Véase roatán . tabasqueño, tabasqueña. (De Tabasco, estado de la República Mexicana; parece ser nombre de origen nahua, por el sufijo locativo -co 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Tabasco. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Tabasco. tabique. (De tabique 'pared delgada', del árabe tashb-k 'labor de trenzado; pared de ladrillos', de tashb-k, nombre de acción del verbo shábbak 'enrejar, entrelazar'.) m. Ladrillo, masa rectangular de barro húmedo endurecida mediante calor. tablilla. (De tabla + -illa.) f. Pieza de chocolate plana y de poco espesor (comprimida o moldeada).

208

tallada. Fastidiarse. municipio del estado de Tabasco.) loc. talabartera. véase tallar ). véase talacha . Taller o tienda de objetos de cuero. talabartero. || taco con sal. cilantro y romeritos. loc. Fastidiar. 1. 1. talco (De talco 'polvo de talco (mineral)'. amb. Reparar una máquina o un automóvil. talachero. Trabajar mucho. y m. Traje. Taco preparado en el domicilio del fabricante. | no llegarle a alguien (ni) a los talones. Trabajador. instrumento de labranza. talavera de Puebla. taco. tacho. que se pronuncia /taim/. véase tejamanil . Recipiente para calentar agua y otros usos culinarios. o tacambareño. Loza que se fabrica en Puebla desde fines del siglo xvi y que se hace a imitación de la cerámica de Talavera de la Reina (la antigua Talabriga).) tr. véase tlacotalpense . 1. (De taco 'pedazo de queso o jamón que se come como aperitivo'. (Del español antiguo tallar 'tajar.) f. Hacha o azada para labrar la tierra.): lo hizo talco. de taco 'pedazo de madera que se encaja en un hueco'. tallar. m. aguacate. Ser inferior. Incitar (el jinete) a la caballería (para que camine) picándola con los talones (y también con las espuelas). Perteneciente o relativo a Tacámbaro. Parte pequeña que queda en un cuaderno cuando se da el resto a alguien como recibo. com. || tallarse. tacuache. talacho. || taco placero. talonear. tache. || 2. (De Tacámbaro. Nativo o habitante de Tacámbaro. || 2. Escapar por poco de un peligro. Tortilla de maíz enrollada que lleva dentro carnitas o chicharrones. m. (Del inglés time. enrollada. pero sin chile. véase talacha . Tortilla de maíz.) m. Tomar un pequeño refrigerio. Lo deshizo. tacuche. adj. (Del español talabarte 'cinturón de cuero'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tablita: salvarse en una tablita. || 2. variante de tlacuache . lo derrotó. del náhuatl tlalli 'tierra' + el español hacha. taim: pedir taim. Trazo que anula lo escrito. de tacamba 'palma' + -ro 'lugar'. tajamanil.) m. Perteneciente o relativo a Tacotalpa. y f.) 1. tacotalpense.) f. m. (De plaza 'mercado'. (De origen tarasco. (De Tacotalpa. fregar.) m. talón.. adj. se envuelve en trapos en una canasta. loc. talabartería. cortar'. Bocado o comida ligera. || 2. Malo. Raspar. Parte de un boleto.) m. || 2. que se devuelve al usuario como comprobante. talacha o talache o talacho. m. 1. talache. (De tlalacha. 1. del tarasco. literalmente = 'lugar de palmas'. Taco (tortilla enrollada) con queso u otro alimento. Nativo o habitante de Tacotalpa. haber mucha diferencia (entre dos personas en el concepto de que se habla) [DRAE: no llegarle uno a los zancajos a otro].) 1. municipio del estado de Michoacán. tacambareña. vestido. Refuerzo de suela que se pone en el talón del calzado. tacambarense. m. || hacer talacha. tal: tal por cual. aunque sea un taco con sal". talachera. y f. Pedir que se suspenda brevemente un juego. || taco sudado. || 2. f. 209 . || 2. del náhuatl Tlacotlalpan. molestar. (Del español talabarte 'cinturón de cuero'. || 2. Acción o resultado de tallar (en los dos sentidos. talonera. Persona cuyo oficio es hacer trabajos de cuero [DRAE: guarnicionero]. salvarse a duras penas (como alguien que se salvó de un naufragio aferrándose a una tabla). adj. f. chile verde. y f. loc. sobar. con un poco de sal adentro. | echarse un taco. Nota: existe la expresión "a cualquier cosa llaman cena.) Taco (rollo de tortilla de maíz) con barbacoa o chicharrón. 1. en la provincia de Toledo (España). m. (De tachar. || taco compuesto. Envoltorio de trapos. tr. lo cual hace que "sude". Trabajo mecánico. loc. loc. f. literalmente = 'tiempo'. o taco de canasta. o una mezcla de varios alimentos. queso.

Tamal que se envuelve en hojas de plátano y se sazona con achiote. Se puede agregarle como un relleno carne de pollo. Tamal con puerco. m. de origen huasteco [lengua del grupo inik de la familia maya]. (De tambor 'recipiente cilíndrico'. (De tambor.) 1. || 2.anbu-r. o de Tampico [Alto]. || tamal de pollo. tamuinense. intr. || tamal de azúcar. municipio del estado de San L uis Potosí. || tamal de puerco. Perteneciente o relativo a Tampico. (De Tamazula. m. m. de mame. || 2. m. tam = 'lugar'. piñones.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tamal. m. probablemente del huasteco Tam-uxum-tzalle 'lugar de la Gobernadora'. Comer tamales. tamaulipeca.) 1. tamalada o tamaleada. || 2. Acción o resultado de tocar el tambor. en que tam significa 'lugar'. m. Hacer tamales. m. estado de la República Mexicana. de tam 'lugar' + pik'o' 'perro'. (De Tampico.) 1. literalmente = 'lugar de nutrias'. tamalería. Nativo o habitante de Tamuín. sobre la que se pone un colchón (en la cama). Especie de pan (o empanada) de masa de maíz cocido al vapor (comúnmente envuelto en hojas de mazorca o de plátano). m. adj. (Del náhuatl tlamama 'cargar'. tamboreo. municipio del estado de Veracruz. || tamal de manteca. || tamal de mole. || tamal de muerto. tamalear. (Del náhuatl tamalli. adj. y f. Tamal condimentado con dulce (azúcar. meme 'llevar a cuestas.) m. tamiahuense. o de Tamazula [de Gordiano]. (Del español tamborear 'tocar el tamboril'. y relleno de carne de cerdo.) 1. modificación [influida por t. Tocar el tambor. 1. véase tamal de dulce . || tamal de horno. También hay tamales de dulce (véase tamal de dulce ). pasas. Tonel de lámina. instrumento musical. (De Tamaulipas. Persona que hace o vende tamales. m. Perteneciente o relativo a Tamazunchale. y f. tameme. Tamal hecho con maíz tierno. f. y f.) m. m. tamazunchalense. Tamal de lomo de cerdo. 2 de noviembre). || tamal rojo de pollo. y f. m. m. del náhuatl Tamazullan. Nativo o habitante de Tampico. tomate verde. Cargador. Tamal condimentado con manteca. Nativo o habitante de Tamiahua. chile (generalmente ancho y guajillo). Tamal cocido en horno (no al vapor).) m. y salsa. se envuelve en hoja de plátano. m. (De Tamiahua. Perteneciente o relativo a Tamuín. de cerdo o de res. cebolla y cilantro. || tamal de chile. m. adj. y f. municipio del estado de Jalisco.) m. adj. del huasteco. espinazo de puerco y mole poblano. || 2. || tamal de elote. || 2.) m. 1. municipio del estado de Durango. Tamal (de trocitos de carne) que se cuece en cazuela en vez de envolverlo en hojas de maíz o plátano. adj. parecido al de la fruta. tambache. tamazuleña. m. (Del español tamboreo 'acción o resultado de tocar el tamboril'. Armadura o armazón con resortes. Perteneciente o relativo a Tamazula. m. municipio del estado de Veracruz. Tamal con guajolote tierno. || tamal de cazuela. persona cuyo oficio es cargar a las espaldas. del árabe t. (Del tarasco tambache 'cesto de palillos'. su relleno varía según las regiones. m. Tamal preparado especialmente para el día de c onmemoración de los difuntos (día de muertos. m. Montón de cosas. municipio del estado de Tamaulipas. puede llevar relleno de camarones medio secos o de pollo. y f. m. Fiesta en que los tamales son el platillo principal y muchas veces se sirve también atole. Bulto. municipio del estado de San L uis Potosí. tamborear. tamalero. Nativo o habitante de Tamazula.) m. tamalera. || 2. Perteneciente o relativo a Tamiahua. Nativo o habitante de Tamazunchale.) 1. y f. (Por el color del uniforme. tampiqueña.) 1. literalmente = 'lugar de sapos'. tampiqueño. adj. acitrón).) m. (De Tamazunchale. Tamal condimentado con mol e. || tamal verde de puerco. jitomate y cebolla. (De Tamuín. o de 'perros de agua'. porque si los resortes vibran hacen ruido. tamarindo. Perteneciente o relativo a Tamaulipas. cargar'. Policía de tránsito (en la ciudad de México). m. || tamal oaxaqueño. tambor. m.unbu-r 'laúd'] del persa tab-r. f. de tamazulin 'sapo' + -lan 'lugar de'. tambo. Nativo o habitante de Tamaulipas. mama. || 2. Tamal condimentado con chile. || tamal costeño.) intr. 210 . || tamal de dulce o tamal de azúcar. || 2. Lugar donde se venden tamales. tamazuleño. tamaulipeco. Tamal de pollo. Tamal con pollo.

ático. Comer tacos (de tortilla de maíz). tarantera. tarahumara. m. taquera. Perteneciente o relativo a Guadalajara. Persona que hace y vende tacos (de tortilla de maíz). m. Engañar. adj. taquero. adv. 1. rarámuri. Desván. gobernar. Preparación granulada del almidón de la mandioca. m. tanque. (De taco 'pedazo de madera que se encaja en un hueco'. Nativo o habitante de Tapachula. De un pueblo de la familia yutoazteca que habita en el estado de Chihuahua. (De tarasco + -ano. | tantearse a alguien. tanteada. y f.. tápalo. tandero. Canasta de palma. (Del portugués tapira. Candidato político cuyo nombre se mantiene en secreto hasta el momento propicio. adj. literalmente = 'en la azotea'. Desvanecimiento. tapada. de tlapantli 'azotea. de tlapacholli 'súbdito. palabra documentada en el estado de Jalisco ya en 1532 y 1552. y f.) 1. del náhuatl Tlapachullan. gobernado' [de tlapachoa 'cubrir. Persona perteneciente a ese pueblo.) 1. o a su lengua. llamada también purhépecha y purépecha. con un relleno'.) m. Burla. tanda. Un poco de tiempo. Prenda de médico para cubrirse la boca. tapatía. taquito. (Del tupí typyóka. Nativo o habitante de Guadalajara. Establecimiento donde se venden tacos (de tortilla de maíz). tantito. tablas horizontales con que se divide una parte (de la altura) de una habitación. depósito de agua'.). Sección de una representación teatral. tarasco. 1. || 2. Ronda (de copas. || 2. (De tanque 'estanque. taquear.) 1. m. || 3. f.) m.) adj. || 2. (Del tarahumara ralámari. tapir. tardeada. corto y grueso. Disimular un hecho que podría producir desagrado. tanto: ¿qué tanto? loc. véase tuna tapona . Perteneciente o relativo a los tarascos. y f. intr. || 2. || 3. sobre todo en la pared.) m. interrog. tapanco. turno'. trastorno de los sentidos. burlarse de. || 2. tandera. y f. tantear. Un poco. a su cultura. tonto. aturdimiento. tr. adj. Perteneciente o relativo a los tarascos.) f.) f.) adv. tapona. Compárese rarámuri . tarascana. (De taco 'tortilla de maíz enrollada. m. puerto de Italia del sur cerca del cual abundaban. que se usa para hacer atole. o tandista. tapatío. tapado. paño que usan las mujeres para taparse la cabeza'. taquete. Acción de echar a la suerte con una moneda que cuando baja se mantiene tapada por un momento. adj. ¿Cuánto? tapaboca. || 2. m. del tupí tapiíra. m.) m. (Por último de tarántula. mantón con que se cubren la cabeza y los hombros. techo' + -co 'en'. taquería. acción de tantear (engañar). || tapado. literalmente = 'los que corren a pie'. (De tanto 'cantidad indeterminada'. Taco (de tortilla de maíz). porque se decía que venía de haber sido picado por una de estas arañas. (Del náhuatl tlapanco. tarascano. loc. Después. Chal.) m. m. (Del náhuatl tanatli. || 2. tarasca. (Posiblemente de tapatío 'mantilla. Engañar. tapachulteco. Animal del género Tapirus. Aficionado al teatro por tandas. y f. m. tapioca.) m. Diversión por la tarde. (Del español tanda 'alternativa. y f. loc. m. capital del estado de Jalisco. m. Lengua de los tarascos. municipio del estado de Chiapas. de Taranto 'Tarento'. Pedazo de madera u otra materia. Piscina. m. 1. Miembro de un pueblo indígena del estado de Michoacán. tarde de holganza. La lengua yutoazteca del pueblo tarahumara. (De Tapachula.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tanate o tenate. y f. loc. literalmente = 'lugar de los súbditos o gobernados'. que se encaja en un hueco. gobernar'. de pachoa 'regir. apretar'] + lan 'lugar de muchos') 1. Cerrado de entendimiento. 211 . adj. com. tapar: taparle el ojo al macho. etc. f. adv. Perteneciente o relativo a Tapachula. tapachulteca. del italiano tarantola. f. tarde: más tarde.

Nativo o habitante de Tecamachalco. tostar. río' + -pan 'en'] + eca 'habitante de'. de tlaxcalli 'tortilla de maíz' + chiquihuitl 'cesto. de tetl 'piedra' + calli 'casa'. y f. teapaneca. (Convergencia del latín tata 'papá' y del náhuatl tatli 'padre'. donde abunda esta piedra. 1. poner algo al fuego'. no necesariamente del arbusto Camellia sinensis. tasajera. taruga. fallar en el fingimiento o simulación. Tecnológico. del árabe vulgar t. Armadijo o vara para secar al sol la carne. municipio del estado de Tabasco. Nativo o habitante de Tecali. quemar. tasajero.) suf. Tontería.) m. tasajera. Hombre fuerte y ágil. || té negro. Puebla. adj. 1875-1950. (Del náhuatl tlatemani 'cocer. Nota: los nombres nahuas de lugar que acaban en -tlan o -tla o en sus variantes -llan o -lla forman sus gentilicios en -tecatl (los que terminan en -pa los forman en -necatl. loc. 1. Ocupar la tarde en diversiones. || té de yerbabuena. municipio del estado de Puebla. tatemado. m. poner'. Atasajar. (De Taxco (de Alarcón). m. de hacer tasajos la carne. (Del español tarugo 'trozo de madera. adj. (De Tecali. tarea. chiquihuite'. municipio del estado de Guerrero. Nativo o habitante de Teapa. tasajeo. || té de hojas de aguacate. taxcal. literalmente = 'lugar de la quijada de piedra'. y f. agravio. del náhuatl. del náhuatl Tlachco. m. || 2. Perteneciente o relativo a Tecamachalco. quijada' [de camatl 'boca' + challi 'borde (de hondonada)'] + -co 'lugar'. m. Ejercicio que el alumno debe hacer fuera de clase [DRAE: deberes]. (De Tecamachalco. Descubrir su falsedad. Persona (como en azteca. f. Compárese -teco .) m. de tla. -teca.) 1. Infusión de hojas (o flores) de alguna planta. o tatemada. || 2. Caja. 1. literalmente = 'donde hay casas de piedra'. Infusión que algunos toman como eupéptico (que favorece la digestión) y también como carminativo (que favorece la expulsión de los gases desarrollados en el tubo digestivo). || tata grande. (De Teapa. personaje de relatos de Edga r Rice Burroughs. tecamachalqueño. chinanteca. tarzán. del chino regional [Xiamen] t'e. en -ecatl). cesto o huacal para guardar tortillas de maíz. tatemada. padre. Infusión que algunos toman para combatir la anemia.) 1. Acción o resultado de tasajear.) tr. m. estadounidense. véase té limón . m. del náhuatl Tecalli. teatrito: caérsele a alguien el teatrito. y f. (De Tecali [de Herrera]. Compárese estafiate .) m. || 2. chino del norte chá). Papá. Infusión de hojas del arbusto Camellia sinensis. y nominal. (De tarea 'trabajo'. || té de estafiate. hacer tasajos (pedazos secos y salados) la carne.) 1. m. || 2. adj. quizá variante de tlacatl 'hombre'.) f.'algo' + tletl 'fuego' + mani 'meter. y f. tecali. persona' [plural nahua: -teca]. Perteneciente o relativo a Taxco. || 2. m. literalmente = 'lugar de juego de pelota'. de tlachtli 'juego de pelota' + -co 'lugar'. Esta gramínea. adj. Infusión de cierta gramínea (Andropogon citratus) olorosa. de tetl 'piedra' + camachalli 'barbilla.ar-h. Abuelo. m. || té limón o té de limón.) m.a 'encargo de un trabajo en tiempo limitado'. (De tecnológico. mixteca). especie de alabastro o mármol u ónix. tarugo. adj. municipio del estado de Puebla. taxqueño. tatema. Acción o resultado de tatemar. taxqueña.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tardear. zoquete'. (Probablemente del náhuatl tlaxcalchiquihuitl. tec. Persona que prepara o vende tasajos. Compárese mamá . m. Infusión que algunos toman contra los cólicos intestinales y contra parasitosis del intestino.) m. Asado en el horno. canasta. tecalense. tata. del náhuatl Teapan. Cuando es de este último se llama a veces té negro o incluso té de té (español té. f. (Del náhuatl -tecatl 'gente. Asar. teapaneco. f. || 2. habitante de. literalmente = 'en el río de piedras' [de tetl 'piedra' + atl 'agua. (De Tarzan. tasajear. tatemar.) m. fracasar en lo que tramaba. m. tr. tecamachalqueña. tr. Nativo o habitante de Taxco té. tarugada. Perteneciente o relativo a Tecali. m. Variedad compacta de calcita o aragonita. escritor 212 . || té de limón. en -pan. adj. y f. y f. Tonto. m. Perteneciente o relativo a Teapa. Desaguisado.

probablemente de tetl 'piedra. agua y piloncillo. de l náhuatl Tecuantepec. tejabán o tejabana. literalmente = 'en el cerro de la fiera'.) 1. (Del náhuatl tecpaneca. (De [Santo Domingo] Tehuantepec. de tecuani 'fiera' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. o porque vigilan de noche. adj. literalmente = 'cinta'. pl. y nominal. municipio del estado de Guerrero. (Ya en el siglo xvi decían los indígenas mexicanos que oír una lechuza era de mal agüero. adj. tecomate. m. del náhuatl Tehuacan. 213 . del náhuatl Tecuantepec. técnico. Cierta bebida fermentada de maíz.) m. como las lechuzas. (Del náhuatl tecuini 'latir.) m. adj. com. y f. literalmente = 'en el cerro de la fiera'. municipio del estado de Puebla. Estar cerca de la muerte. tehuacanera. municipio del estado de Veracruz. m. o tecomanense. Dinero. (Porque se supone que debían andar los policías con los ojos bien abiertos. (Del náhuatl tecomatl 'vaso.) m. Nativo o habitante de Tecpan. hoy Tecpan [de Galeana]. m. tecpaneco. de com-. Miembro de un pueblo indígena que habitaba cerca de Tehuacán.) m. capa exterior del pericarpo) de algunos frutos. m. Perteneciente o relativo a Tehuantepec (la zona). Cinta magnética con sonido grabado. de tetl 'piedra' + -hua 'proximidad' + can 'lugar'.) 1. de Tecpan. olla de barro'. (Del náhuatl tecolotl [raíz: col. Agua con gas. zona del estado de Oaxaca. guatemalteco.) m. (De Tehuantepec. || 2. Nativo o habitante de Tecomán.. como en chiapaneco. || 2. véase teúl . tehuiztle. palpitar (el corazón)'. véase tehuistle . calabazas.) m. Bestia. (De Tecolutla. Recipiente hecho del epicarpo (= exocarpo. duro' + huitztli 'espina'.) 1. riqueza. y f. tehuacán. palacio' [de teuctli 'señor' + -pan 'lugar'] + -eca. Nativo o habitante de Tehuantepec. Perteneciente o relativo a Tecpan. adj. Nativo o habitante de Tehuacán. m. || 2. yucateco. teip. tecorral. | cantarle a alguien el tecolote. tecolín (Del náhuatl tecolli 'carbón'. (Del náhuatl tetl 'piedra' + el español corral. tehuacanero. de tecuani 'fiera' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. Perteneciente o relativo a Tecolutla. Techo de dos partes inclinadas para que el agua escurra. m. m. tegua o tehua. y f. Perteneciente o relativo a Tecomán. || 2.) 1. monedas. comitl 'olla'. Policía. tecuán. y f. cocos. tecpaneca. tecomaneca. -teco.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos techo de dos aguas. municipio del estado de Puebla. tecolote. || 2. de tetl 'piedra' + -hua 'proximidad' + -can 'lugar'. probablemente = 'lugar rodeado de piedras'. Perteneciente o relativo a Tehuantepec (el municipio). véase tejaván . -teca. || 2. (Del náhuatl tehuitztli. tehuantepecana. o tecomaneño. tecuín o tecuino. Miembro de un pueblo indígena que habitaba el actual estado de Nuevo México (Estados Unidos). y f. que se pronuncia /teip/. de tecolotl 'lechuza' + -tlan 'donde abundan'. tecomaneco. porque produce aceleración cardíaca. Lechuza. literalmente = 'abundancia de tecolotes (lechuzas)'. variante de -teca 'gente'. (Del inglés tape. (Del náhuatl tecuani 'fiera'.) Agente de policía. como guajes. Cierta planta (Sapindus saponaria).) 1. y com. Perteneciente o relativo a Tehuacán. (De Tehuacán. y f. (De Tecomán. curva']. tehuana. (De Tehuacán. tehuistle o tehuiztle. adj. municipio del estado de Colima. m. Cerca de piedras. tehuantepecano.) loc. literalmente = 'lugar del señor. 1.): tecolines o tejolines. suf. tecoluteco. adj. véase teca . adj. m. 1. || 2.) m. Nativo o habitante de Tecolutla. probablemente = 'lugar rodeado de piedras'. tehúl. del náhuatl Tehuacan. tecomaneña. pesos. fiera. tecoluteca. Nativo o habitante de Tehuantepec. Compárese comal .) 1. || 2. tehuano.'doblar. municipio del estado de Oaxaca.) m.

o texano. literalmente = 'fruta como piedra' o 'piedra agria'. y f. Cierto árbol (Crataegus mexicana). tejano. telescopiar. tejuino. y f. y f. estado del sur de Estados Unidos. Perteneciente o relativo a Teloloapan. municipio del Estado de México. Nativo o habitante de Texas. o tejavana. municipio del Estado de México . (De Teloloapan. || telescopiarse. y f. adj. m. por ejemplo. tejocotal. monstruo.) 1. temascalapeña. literalmente = 'cilindro de piedra'. Cuando el mensaje transmitido llega al final. variante de tecolín . (De [edificio techado a] teja vana. m. m. texana (de Texas. m. || 2. tejera. de temazcalli 'temascal' + -tzintli 'pequeño' + -co 'en') 1. Mano del molcajete o mortero. Persona que fabrica tejas. y su fruto comestible. se dice en voz alta y está generalmente muy cambiado.. de tetl 'piedra' + xocotl 'agrio. de tema 'bañarse (en vapor). Televisor (aparato). (De Temascalapa. Esta x se pronuncia /j/. fruta'. o temascalapense.) 1.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tejador. etc. (Del náhuatl tlaxamanilli 'tablitas'. literalmente = 'en los temascalitos'.) f. Perteneciente o relativo a Tejupilco. m. Cierto pan blanco. temascalcingueña. adj. || 2. Nativo o habitante de Tejupilco. || 2. temascalcingueño. Juego de sociedad en que los jugadores se sientan en círculo y uno de ellos dice algo en voz baja al oído del que le sigue. (Del náhuatl temazcalli. tejaván. del náhuatl Texopilco. literalmente = 'en los dedos-de-los-pies de piedra'. 1. Casita baja de adobe para baños de vapor. literalmente = 'casa de bañarse'. cosa' + xamania 'astillar. tr. tejero. tejolotear. o temascalcinguense. véase té . m. Nativo o habitante de Teloloapan. estado del sur de Estados Unidos que fue territorio mexicano hasta 1836).. || 2.) m.) 1.'algo. Aparato para tejer que se fija de un lado a la cintura de quien lo utiliza y del otro a un árbol o un poste. telefoneada. Tecuín (variante).) Pronunc. (De Temascalcingo. telera. aparato. literalmente igual 'en el río de los temascales'.'pie'] + -co 'en'. 214 . hacer techos de teja. m. tejupilqueño. tejupilqueña. m. municipio del estado de Guerr ero. quien trata de repetirlo al siguiente y así sucesivamente. Televisión (transmisión. tejolote.) Casa rústica. m. tejocote. de tla. variante gráfica de Texas. tele. Perteneciente o relativo a Temascalcingo. m. m. objeto. Perteneciente o relativo a Texas. empresa). temascalapeño. de atl 'agua' + -pan 'en. muñeco'. pl. m. m.) m. del náhuatl Temazcalapan. telar de cintura. de tetl 'piedra' + xolotl 'objeto cilíndrico. Meter uno en otro como las secciones cilíndricas de un telescopio manual. y f. (De Tejupilco. (De televisión y televisor. teloloapeña. majador de piedra que sirve para machacar el chile. sobre'.) m. telimón. (Del náhuatl texolotl.. de trenes de ferrocarril). adj. Plantío de tejocotes. || 2. Acto de telefonear. adj. hender'. cocer' + calli 'casa'. (Del náhuatl texocotl. municipio del Estado de México. y f. de hablar por teléfono. teloloapeño.. m..) m.. el tomate. o com. y f. f. Tira delgada de madera. o com. Compárese pagua . f. Meterse uno en otro como las secciones cilíndricas de un telescopio manual (se dice. de temazcalli 'temascal' + -apan 'río'. tejana (De Tejas. del náhuatl Temazcaltzinco. f. || 2. teléfono descompuesto. tejamanil o tajamanil. Persona que tiene por oficio tejar. temascal o temazcal. tejadora. tr. o tejabana. tejolín: tejolines. adj. o sea 'sin otro techo que el tejado'. en el recipiente o mortero de piedra llamado molcajete. Moler en el molcajete con el tejolote. Nativo o habitante de Temascalcingo. que se usa para techar casas o cobertizos. Nativo o habitante de Temascalapa. el que se usa comúnmente para hacer tortas (véase torta ). o tejabán. de tetl 'piedra' + xopilli 'dedos de los pies' [raíz: xo. 1. Perteneciente o relativo a Temascalapa.

f. d e temazcalli 'temascal' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. bajada'. ¿qué tiene de particular?. Perteneciente o relativo a Temoaya. m. lugar'. loc. adj. temblor. com. del náhuatl -tenco. de tentli 'orilla. 215 . tenate. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana.) m. tempestad: tras la tempestad. loc. y f. (De tenis 'calzado (de tipo deportivo)' [DRAE: sacar con los pies adelante]. literalmente = 'en la orilla'. Nativo o habitante de Temixco. o temascaltepecano. literalmente = 'en el león de piedra'. (De Temixco. m. (De Tenango del Aire. municipio del Estado de México. de tenamitl 'muro de piedra' [de tetl 'piedra'] + -co 'lugar. como en Tianguistengo. tenejal. (De Temascaltepec. tenangoaerense. literalmente = 'en la pequeña muralla'. (De temperar 'moderar. (De temblar.) 1.) intr. Recorrer tiendas. Tembloroso. || 2. adj.) loc. temoayana. tenangueño. tener: no tiene ni qué. (De tenme + acá.) m. (De Temoaya.) tenmeacá. y f.) 1. -tenco. || 2. municipio del Estado de México. Esta arena o piedra. || 2. No tiene discusión. tendajón. || 2. del náhuatl Temazcaltepec. Morir. tenancingueña. tempoaleño. del náhuatl Tenantzinco. templar'. Nativo o habitante de Tenango del Aire. (De Tempoal. tempoaleña. (Del español tendejón. viene la calma. m. Nativo o habitante de Temascaltepec. Perteneciente o relativo a Tenancingo. tenis: colgar los tenis. Perteneciente o relativo a Tenango. Tembladera. Se usa en oraciones como: "Dile a tu mamá que te dé un poco de tenmeacá" con el deseo de que la otra persona lo cuide un rato porque está estorbando. Nativo o habitante de Temoaya. Perteneciente o relativo a Temixco.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos temascaltepeño. || ¿qué tiene? loc. (De Tenango. temperante. nombre de municipios de los estados de México y Tlaxcala. 1. literalmente = 'arena de cal'. (De temblar 'agitarse'. Nativo o habitante de Tenancingo. temixco. (De tenis 'calzado (de tipo deportivo)'. literalmente = 'lugar del muro de piedra'.. tenancingueño.'aire' + -ense 'habitante de' [porque está en las laderas del volcán Iztaccíhuatl y hay cerca un Tenango del Valle]. ref. adj. abstemio. tendida. o temoayano. tenangueña.) com.) 1. de tetl 'piedra' + miztli 'león' + -co 'en'. Terremoto. o tembloteo. || 2. tembeleque. de tenextli 'cal' + xalli 'arena'. Ánimo. y f. Perteneciente o relativo a Tenango del Aire. adj. -tengo. frecuentemente sin comprar. del náhuatl Tenanco. en'.) m.) m. Sacudirse la Tierra por razones volcánicas o tectónicas. f. || 2. adj.) 1. que tiembla. Mina de arena caliza o de piedra de cal viva (sin apagar) que se usa para cocer el nixtamal. de Tenango [véase tenangueño ] + el español aer. m. de tenamitl 'muro de piedra' [de tetl 'piedra'] + -tzin. temascaltepeña. véase tanate . y f. y f. ¿de extraño? -tengo. (Del náhuatl tenexxalli. Perteneciente o relativo a Tempoal. municipio del estado de Veracruz.) 1. m. del náhuatl temohuayan 'declive. (De Tenancingo. Que no toma bebidas alcohólicas. temblorina. m. temoayense. literalmente = 'en el cerro de los temascales'. y f. véase temascal . + -co 'en. Acción o resultado de tender. Perteneciente o relativo a Temascaltepec. temazcal. || 2. acción o resultado de temblar. diminutivo. Dejar cierta actividad. temixca. véase -tenco . del náhuatl Temizco. intr. tendear.) 1. || 2. Nativo o habitante de Tenango. Nativo o habitante de Tempoal. municipio del estado de Morelos. m. m. adj. aunque ahora sufras hay la esperanza de un porvenir mejor. Tienda pequeña. temblar. Terminaciones toponímicas de origen nahua. temascaltepecana. || con los tenis por delante. adj.) 1. después de la tristeza viene la alegría. de temo 'bajar' + -yan 'lugar'. municipio del Estado de México. y f. borde' + -co 'en'.

de teotl 'dios' + calli 'casa'. o tepehuano. municipio del Estado de México. Planta gramínea de la familia del maíz. tepalcatero. (De Tepalcatepec. com. || 2. de teotl 'dios' + centli. o tepeaquense. Azteca. Cuautepec. (Del náhuatl teocalli. literalmente = 'esparcir (en el suelo)'. + atl 'agua'. tepeaqueña.) m. Templo precortesiano. de tepetl 'monte. literalmente = 'lugar de los dioses'.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tenochca. Vasija en que se prepara el tepache. tepalcatepecano. de tepalcate 'tiesto' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. Perteneciente o relativo a los tepanecas. tepalcate. literalmente = 'entre tunas duras'. cintli 'maíz en mazorca. tenosiquense. Perteneciente o relativo a Tenosique. calabaza'. || 2. punta. variedad de maíz. Nativo o habitante de Tepeaca. Bebida fermentada de piña (o de caña) y azúcar.) com.) En el cerro de. Lengua de los tepehuas. municipio del estado de Michoacán.) 1. Lengua del grupo pimano de la familia yutoazteca. || 2. f. tepalcatepecana. de tepetl 'cerro' + yacatl 'nariz. cerro' + huaxin 'guaje. municipio del estado de Puebla. o tepeaqueño. de teotl 'dios' + -ti-. tepegua.) m. pedazo de vasija de barro quebrada. mexica. f. m. del náhuatl Teotihuacan. como Coatepec. Tiesto. bebida de maíz crudo. de tetl 'piedra' + -pan 'lugar' + -eca 'persona'. (Del náhuatl teocentli o teocintli. Persona que hace o vende tepache. en compañía de'. tepachero.) tepache. teocinte o teosinte. tepehuana. (De Tenosique. Cierta hormiga migratoria del género Anomma. teocali. cosa dura. (Quizá del náhuatl. m. (De Teotihuacán. Nativo o habitante de Tepalcatepec. tepachería. del náhuatl Tepalcatepec. tepehuaje. m.) 1. (Del náhuatl -tepec. tepachera. teotihuacano. || 2. y f. ciudad principal del Imperio Azteca. || 2. (Del náhuatl tepehuaxin.C. indígena que se estableció en una isla. Compárese pimano . bola']. Relativo al tepache. (Del náhuatl tepehua. literalmente = 'casa de un di os'. + huacan 'lugar de los que tienen [véase -huacán ]'. tepachera. 1. 216 . y f.. nahua. adj. de tepitl. literalmente = 'en el cerro de'. véase tepeguaje . de tepetl 'cerro' + cuahuitl 'árbol') m. literalmente = 'guaje de monte'.) m. tepehuán. || 3.) f. literalmente = 'árbol de cerro'. (Del náhuatl tapalcatl [de la misma raíz que tapayolli 'pelota. sílaba de enlace. -tepec. m. literalmente = 'junto al cerro'. y f. adj. de origen totonaco. Nativo o habitante de Tenosique. || 2. adj. com.) m. || 2. Lugar donde se expende el tepache. m. terminación de topónimos [véase -titlán ].) 1. tepehuana. de tepetl 'cerro' + -huan 'junto a. Miembro de un grupo indígena de lengua nahua que se asentó en el Valle de México hacia 820 d. adj. (Del náhuatl. teotihuacana. tepehua.) m. m. 1. (De Tepeaca. literalmente = 'persona del lugar de pi edras'. literalmente = 'maíz del dios'. adj. del náhuatl Tepeyacac.) 1. Cierta planta (Mimosa cabrera). de la familia totonaca. tepeacana. adj. tepaneca. sólida' + nochtli 'tuna'] + -titlan 'entre'. tepescohuite o tepescahuite. com. Lugar donde abundan los tepalcates. terminación de muchos topónimos. en que se fundó Tenochtitlán (que luego se llamó México). mazorca de maíz'. extremidad' + -c 'en'. tepeacano. posible antepasada del maíz. literalmente = 'en el cerro de tepalcates'. Perteneciente o relativo a Tepeaca.) 1. Ecatepec. (Del náhuatl tepiatl. y com.. Perteneciente o relativo a Tepalcatepec. y com. tuna silvestre' [de tetl 'piedra. m. (Del náhuatl Tenochtitlan. de tenochtli 'tuna dura. Cierto árbol (Acacia acapulcensis). y f. o tepalcatepense. municipio del estado de Tabasco. Perteneciente o relativo a los tepehuanes. literalmente = 'en la punta (o el principio) de los cerros'. Miembro de un pueb lo pimano del noroeste de México (estado de Durango y otros). Miembro de un pueblo indígena del sureste de México (estado de Veracruz y otros). (Probablemente del náhuatl tepehuan. tepeguaje o tepehuaje. de tepetl 'cerro' + -c 'en'.

teporocho. (De Tepoztlán. (Del náhuatl Tepoztlan. municipio del estado de Morel os. trabajo' [en el México del siglo xv los tributos se pagaban frecuentemente en forma de servicios] + -llan 'lugar de'. Cierto maguey 217 . adj. véase tepozán . tequesquital. sin parche. literalmente = 'cerca de los ganchos de cobre'. junto a'. tepocate (De atepocate. adj. (Del náhuatl tepetlatl. de tetl 'piedra' + quizquitl 'brotante'.) 1. (Del náhuatl tepeitzcuintli. m. brotar'. hierro' + -tlan 'lugar abundante en']. Salitre de tierras lacustres. Cierto roedor (Coelogenys paca) comestible. tepotzotleca. municipio del estado de Jalisco. que utilizan los indígenas. tepozán o teposán. de tetl 'piedra' + petlatl 'estera. teposteco. tepiteña.) m. y f. (Del náhuatl tepozan.). tequesquite. Nativo o habitante de Teposcolula. de tepotzotli 'jorobado' [de tepotztli 'hombro. cierta variedad de maíz tempranero. (De un terreno) abundante en tepetate. (Del náhuatl tequizquitl 'piedra eflorescente'. tepiqueña. teposcolulteca. quizá de tepolli 'tocón. Nativo o habitante de Tepito. (Del náhuatl tepetl 'montaña. tepotzoteco. (De Tequila. variedad de maíz tempranero. tepuzteca. hierro' + -tlan 'lugar abundante en']. adj. literalmente = 'lugar abundante en cobre' [de tepoztli 'cobre.) Montaña. tipo de perro. literalmente = 'lugar de tributos'. literalmente = 'perro de cerro'. y f. del náhuatl Tepozcolulan.'doblar. 1.) m. Tipo harapiento de los barrios bajos de la ciudad de México. del género Buddleia. adj. m. y f. adj. teposcoluleña.) 1. c erro. de tepozcolulli 'gancho de cobre' [de tepoztli 'cobre' + col. de tepitl. capa'. o tepotzotleco. Terreno en que abunda el tepetate. m. chico'. m. || 2. || 2. || 2. terminación de topónimos. adj.) 1. nombre de lugar. del náhuatl. de tepetl 'cerro' + itzcuintli. tepetatoso. véase tepozteco . -tépetl. Perteneciente o relativo a Tepotzotlán. tepetatera. || 2.) m.) m. capital del estado de Nayarit . teposán. y f. + -c 'lugar'. literalmente = 'lugar de jorobados'. Perteneciente o relativo a Tepito. teponastle o teponaztle o teponaxtle o teponaxtli. tepetatal. literalmente = 'templo pequeño'. como en Citlaltépetl. teporingo.) m. || 2. y f. tepiteño. teposcolulteco. del náhuatl Tequillan. || 2.) m. o de [San Pedro y San Pablo] Teposcolula. Instrumento musical. teposteca. (De [San Juan] Teposcolula. (De Tepic. menearse'.) 1. Perteneciente o relativo a los tepuztecas. de tepitl. Perteneciente o relativo a Tepic. tepuzteca. Se emplea para revestir carreteras y para formar bloques para paredes de casas. m. + -tecatl 'habitante de'. literalmente = 'lugar de maíz tempranero'. literalmente = 'estera de piedra'. de teocalli 'templo' + tepiton 'pequeño. m. Perteneciente o relativo a Tepoztlán. Nativo o habitante de Tepoztlán. con dos lengüetas que se golpean con palitos. (Del náhuatl teponaztli.) 1. curva'] + -lan 'entre.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tepescuintle o tepescuincle. de tequitl 'tributo. cerro'. tepozteca. véase atepocate . o tepuzteco. tepozteco. originalmente Teocaltepiton. Clase de salvia (planta). tepotzoteca. tequila. del náhuatl. municipio del Estado de México. Relativo al tepetate.) 1. (De Tepotzotlán. (Probablemente del náhuatl tepetl 'cerro' + olini 'moverse. (De Tepito. adj. Perteneciente o relativo a Teposcolula. tepetatosa. del náhuatl. + -tecatl 'habitante de'. Capa terrestre caliza (de carbonato de calcio) y dura. espalda'] + -tlan 'lugar'. tronco de árbol'. Terreno con mucho tequesquite. m. de quizca 'salir. tepiqueño. Nativo o habitante de Tepic.) m. del náhuatl Tepoztlan. municipios del estado de Oaxaca. m. Conejo de cerro. tepetate. literalmente = 'lugar abundante en cobre' [de tepoztli 'cobre. o teposcoluleño. adj. especie de tambor pequeño. Popocatépetl. zona del Distrito Federal. Nativo o habitante de Tepotzotlán. Miembro de un grupo indígena que habitó lo que hoy es el estado de Guerrero. m. tepetatero. Es un tronco hueco de árbol. y f.

de tequizquitl [véase tequesquite ]. tesgüino. tequilera. texano. y f. f. Relativo al tequila. Perteneciente o relativo a Tequila. Bar en que se vende tequila. Bebida alcohólica producida por fermentación de granos de maíz cocidos. teúl o teul o tehúl. Tierra de temporal (véase).) 1. texana.) f.) 1. véase tejano . (De terraza 'terreno llano'. tequio. véase tezontle . (En beisbol) avanzar de segunda base a tercera sin la ayuda de un jit o un error. || 2. literalmente = 'donde hay muchas casas de piedra' (la reduplicación de la primera sílaba indica dispersión).) 1. || 2. y f. Nativo o habitante de Tetecala. Trago de tequila.) m. + atl 'agua. literalmente = 'en agua o río de tequesquite'. sin pavimentar. | de terracería. (De Tequila. Nombre que dieron al principio de la conquista española (siglo xvi) los indígenas de habla nahua a todo español.) 1. Fábrica destiladora de tequila. Polvareda. tetecalteco.) m. ciudad y lago. terracería. || 2. (De origen tarahumara. m. fin'. límite. Nativo o habitante de Tequila. (De tequila. y f. (De [San Martín] Texmelucan. Nativo o habitante de Tequisquiapan. 218 . tequilense. tr. (De terr-. encina' + -can 'en. tequilazo. Perteneciente o relativo a Tetecala. de término 'último punto'. texmeluqueño. tequilera. Empresa que fabrica tequila.) f. Perteneciente o relativo a Texcoco.) 1. adj. pino. texmeluqueña. labrar'. lugar'. m. harina'. || 2. véase la etimología de tequila . municipio del estado de Querétaro. || 2. que se elabora en la zona de Tequila. véase la etimología de tequila . del adjetivo terminal 'final'.) m. linde. y f. Nativo o habitante de Texmelucan. tolvanera. 1. río' + -pan 'en'.) 1. m. Tomar tequila. || 2. tequilteco.) m. del náhuatl Tetecallan. f. adj. || 2. m. Polvareda. de tecalli. Compárese tecalense . m. quizá = 'lugar de la olla de alabastro'. Del náhuatl tequitl 'tributo. (De Tequisquiapan. texcocano. m. Estación en cada extremo de una línea de transporte. (De un camino) sin revestimiento. (De Tetecala. tercera: robar la tercera. constancia. Nativo o habitante de Texcoco. probablemente del náhuatl tetzmolli 'retoño. tesontle. literalmente = 'donde hay casas de piedra' [de tetl 'piedra' + calli 'casa'] + -lan. de tequi 'cortar. adj. municipio del estado de Puebla. adj. tetecalteca. m. tequilear. (De Texcoco.) m. (Del náhuatl textli 'masa de harina. || 2. o tequileño. base de tierra. Perteneciente o relativo a Texmelucan. y f. Bolita de masa con que se hace una tortilla de maíz. tequileña. adj. sin revestimiento. Nativo o habitante de Tequila. terregal. (De Tequila.) f. nombre de municipios en los estados de Jalisco y Veracruz. tesonero. texcocana. || 2. Perteneciente o relativo a Tequila. Quien fabrica o vende tequila. Tarea o faena (servicio social) que se realiza para pagar un tributo en una comunidad indígena. municipio del estado de Morelos. Bebida alcohólica destilada de este maguey. base de tierra. m. perseverancia. m. nombre de municipios en los estados de Jalisco y Veracruz. trabajo'. tesonera. sufijo toponímico abundancial [véase -tlan ]. (De terr-. sin pavimentar. terrero. Tierra en un camino. testal o textal. (Del español terminal 'extremo de una línea de transporte'. y f. Perteneciente o relativo a Tequisquiapan. y f. adj. cazar. adj. de tetztetl 'alabastro' + comitl 'olla' + -co 'lugar'. del náhuatl Tequizquiapan. o quizá del náhuatl tecuini [véase tecuín ]. terreno de temporal. del latín terminus 'mojón.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos (Agave tequilana). terminal. tequilero. (Probablemente del náhuatl teotl 'dios'. tequilería. del náhuatl Tetzcoco. adj. tequisquiapense.) 1. Que muestra tesón.

) ref. Una 219 . No valen pretextos ni excusas.) m. Perteneciente o relativo a Ticumán. || tierra de temporal. tiempo: tiempo de aguas. || tierra de riego. Antiguo. tianguistenguense. ticumano. billete. muy ligera. Época de lluvias. m. adj. || no hay tu tía. (De Ticumán. Tienda de abarrotes. ticumana. Haber pasado tiempo desde que. | al tiempo. || tierra caliente. adj. || tienda de ultramarinos. Nativo o habitante de Tianguistengo. (Del náhuatl tetzontli. (De Tianguistenco. corteza. allí'+ cul 'asentarse'. m. municipio del estado de Hidalgo. de tianquiztli 'mercado' + tentli 'orilla' + -co 'en'. literalmente = 'en la orilla del mercado'. Boleto. || 2. y f. que se usa para contestar a quien formula deseos. m. m. tiendera. población del estado de Morel os. donde la pases. y f. (De Teziutlán.) 1. || 2. | ¿dónde es tu tierra?. tierra: tierra adentro. ticket o tíquet. (Del náhuatl tianquiztli 'mercado'. adj. y f. (Con un juego de palabras entre tengo y Tianguistengo [municipio]. || tierra de maceta. de tiamiqui 'vender.) 1. || tienda de ropa. (De Tianguistengo. que se usa para dar salida al enojo. de color rojo oscuro. Región que no está en la costa. tianguistecana.). Haber pasado mucho tiempo (en un lugar). Vendedor o comprador en un mercado. || tiempo de calor. 1. comerciar'. teziutleca. Terreno agrícola que depende de la lluvia para producir cosechas. Nativo o habitante de Ticumán. f. no donde naces. adj. || del tiempo del caldo. municipio del estado de Puebla. A la temperatura ambiente. literalmente = 'donde se asent ó/asentaron'. y f. usada en construcciones. de tecihui 'granizo' + -tlan 'donde abunda'. m. || tiempo de secas. loc. Nativo o habitante de Ticul.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos teziutleco. adj. literalmente = 'donde abunda el granizo'. Empleado por las horas que se consideran normales al día o a la semana (no por cierto número limitado de horas).) m. expr. Perteneciente o relativo a Tianguistenco. || tierra vegetal. que no tiene riego artificial. supuestos. f.) 1.) m. || de tiempo completo. || hacer tiempo que. loc. m. Terreno que para producir cosechas recibe el beneficio del agua de riego (se irriga por medio de canales). f. Contraseña (de equipaje. adv. tía: ¡me lleva la tía de las muchachas! expr. Tierra vegetal que se encuentra en los bosques y que se usa para cultivar plantas. Perteneciente o relativo a Ticul. del náhuatl Tianquiztenco. Piedra volcánica porosa. loc. Cada una de varias regiones de clima tropical. y f. f. de tetl 'piedra' + tzontli 'cabellera'. f. Perteneciente o relativo a Teziutlán.) m. del náhuatl. ref. del francés étiquette 'etiqueta'. del náhuatl Tianquiztenco. || tiempo de frío. (Del inglés ticket 'boleto (de viaje. Período de octubre a abril. tiendero. || 2. Nativo o habitante de Tianguistenco. tianguero. Perteneciente o relativo a Tianguistengo. tianguistecano. Tianguistengo: más vale tianguistengo que tianguistuve. || 2. adj. || 2. y f. m. y f. ticuleño. de entrada). tianguis. Nativo o habitante de Teziutlán. f. loc. literalmente = 'en la orilla del mercado'. Tierra mezclada con elementos orgánicos (hojas. municipio del Estado de México. Establecimiento comercial en una hacienda. || tener tiempo. || tienda de raya. dueño de un establecimiento comercial donde se vende mercancía. Establecimiento comercial que vende ropa hecha. loc. establecimiento comercial donde se venden comestibles y otros productos (no necesariamente importados). m. loc. tezontle. de tianquiztli 'mercado' + tentli 'orilla' + -co 'en'. f. m. municipio del estado de Yucat án. f. (De Ticul. Tendero. fuera bicicleta. de ti 'en. ticuleña. Período de marzo de octubre. del maya Ticul. Antónimo: tierra de riego. Período de noviembre a febrero. tianguera. de junio a septiembre. m. || si mi tía tuviera ruedas. Mercado. (De tianguis 'mercado'. que vende mercancía a los trabajad ores a cuenta de sus salarios. Establecimiento comercial donde se venden comestibles y enseres domésticos. Compárese año (del caldo) . hipótesis que nos parecen imposibles. etc. || 2. Más vale lo que tenemos que lo que tuvimos y ya no tenemos. véase chingada . recibo'.) 1. raíces) que se usa para cultivar plantas. plaza del mercado. tienda: tienda de abarrotes. Antónimo: tierra de temporal.) 1.

Jaguar. trebejo. f. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. tilma.) m. y m. tilico. tilingo. tierruda. tierrudo.. tigre.) adj.) m. tierrosa. tr. || 2. m. municipio del estado de Veracruz. adj. Barriga. Compárese muerte . adj. Culebra acuática muy oscura. adj. m. Nativo o habitante de Tihuatlán. murmurar. tinacal. de una parte a otra. (Posiblemente del español tina + el náhuatl calli 'casa' o quizá del español tinaco. adj. tiliche. Barrigudo. (Del español timbre 'sello que se ponía en las hojas de los periódicos en señal de haber satisfecho el impuesto del franqueo de correos'. Afecto a conservar tiliches. m. Cierta planta tropical (Bromelia pinquin). tingambateño. tilichento. y en especial (Tierra Caliente) a la costa del estado de Guerrero. De aquí para allá. mamífero carnívoro americano (Panthera onca o Felis onca. (Del náhuatl tliltic 'negro' [literalmente = 'como tizne'. timbón. Trabajador del tinacal. hoy las hay también de lana y se colocan sobre los dos hombros. de barriga grande. adj. tierracalenteña. Pegar un timbre (sello postal). (De Tingambato. Nativo o habitante de Tingambato.) 1.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos persona es mucho más de donde se crió que de donde nació [DRAE 1956: no con quien naces. sino con quien paces]. timba. tingambateña. m. f. tierral o tierrero. (De tierra caliente. generalmente en la azotea. manta'. tierroso. tierruca. La tierra de uno. (De Tierra Blanca. animal asiático). de la Ceca a la Meca. timbona. (Del náhuatl tilmatli 'capa. adj. y f. (Del tarasco tumbiriche. tierrablanqueño. timbre. tierracalentana. Murmurar. adj. Polvareda. la patria chica.) 1. Andrajoso. (De timba. adj. Nativo o habitante de tierra caliente. Sello postal. y f. m. y f. timbiriche. tilichera. débil. adv. tihuatlaneco. censurar las acciones de un ausente.. tinta'] + coatl 'serpiente'. || 2.) f. y f. y no Panthera tigris. tingo: del tingo al tango. tilichera. tilica. m. utensilio. tijeretear o tijerear.) f. m. f. (De Tihuatlán. || 2. tijera: echar tijera. Tonto. Cachivache. Depósito o recipiente en que se almacena agua en un edificio. Que tiene tierra. Montón de tiliches. f.) m. tierrablanqueña. m.) m. || 2.) 1. tihuatlaneca. tr. tilcuate. tilichenta. (De tierra. o tierracalenteño. de tumbire 'racimo'. tilinga.) m. municipio del estado de Michoacán. Perteneciente o relativo a Tihuatlán. tinga. adj. tilichero. o tilichero. m. cachivaches. Criticar. Guiso de carne de puerco deshebrada con chipotle y especias.) 1. tierracalentano. sello del gobierno que en un sobre prueba que se pagó el porte del correo. 220 . Perteneciente o relativo a Tingambato. Bodega de hacienda pulquera donde están las tinas en que se fermenta el aguamiel del maguey hasta convertirse en pulque. Nativo o habitante de Tierra Blanca. tilichal. tinacalero. y f. de tlilli 'tizne. Que tiene tierra. vientre. Enclenque. Perteneciente o relativo a Tierra Blanca. tinaco. y f. Perteneciente o relativo a tierra caliente (cada una de varias regiones de clima tropical). (Del español tinaco 'tina pequeña de madera'. adj. Manta o capa de algodón dos de cuyas extremidades se ataban sobre un hombro. loc. Bolsa o cajón donde se guardan tiliches. tinacalera. timbrar. loc.

amb. (Del náhuatl. (Del náhuatl tlachique. eufemismo por chingada. Compárese chingada . raer'. tizne. ref.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tin. Perteneciente o relativo a Tixtla. porque se raspa el maguey para que salga el aguamiel. Dinero. Aparato para extraer leche de una madre que amamanta. (De tirar 'desechar'.) loc. Desorden. loc. tiro: de a tiro o de al tiro o deatiro o dealtiro o diatiro o dialtiro. fórmula que sirve para designar al niño que tendrá un papel determinado en un juego. tratarlo como a un loco. que se usa para dar salida al enojo. Basurero.) m. 'oficinista'. || 2. || sudar tinta. || 2. de tliltic 'cosa negra' [de tlili 'tinta. tlachiquera. (Del inglés tip. (De tiznar 'manchar la fama'. despectivo. || 2.) m. tlachiquero.) tr. véase -tlan . (De lucas 'loco'. loc. pl. lugar donde se arrojan los desechos.) m. No tener dinero. de tintero 'recipiente para tinta'. 1. de tizón 'palo a medio quemar'. De una vez. muchedumbre. de -ti-. loc.) m. Información. 1. tirar a alguien a lucas. -titlán. || 2. del latín tition-. de chiqui 'raspar. No merecer atención. tinterillada. Valer muy poco. tiraleche. engaño. de tiznar 'manchar con tizne'. empapar.) Terminación de topónimos. tlacoache. de protesta. f. tema de titio 'tizón'. tirol. | estar alguien sin (un) tlaco. Tenochtitlán. (De tirar 'hacer fuerza para traer hacia sí' + leche. del latín tincta. loc. || no importarle a alguien algo un tlaco. y f. municipio del estado de Guerrero. m. sufijo toponímico abundancial. chingar. (De tinta 'líquido que se emplea para escribir'. véase tlacoyo . Acción propia de un tinterillo. tlachar. medio' [de tlacoa 'dañar']. Consejo. tixtleco. tirador: al mejor tirador se le va la liebre. [DRAE 1956: al mejor cazador se le va la liebre]. De fuente confiable. tinta: de buena tinta. (Del náhuatl -titlan 'entre'. véase tlacuache . 1. + -tlan 'lugar de' [véase -tlan ]. tlacoache. || ¡me lleva la tiznada! excl. adj. Enojarse. femenino de tinctus. Desorden. || 2. || no tener alguien ni tlaco. Picapleitos.) m. embuste. marín. del latín tardío tincta 'rasgo de pluma'. o de sorpresa. Fuga de agua. m. loc. Enteramente. totalmente. Compárese mono . véase clachar . No tomarlo en serio. Recubrimiento que se pone en paredes y techos como acabado. porque la moneda llamada tlaco equivalía a la mitad de una cuartilla [que era la cuarta parte de un real]. participio pasivo de tingere 'mojar. como en Cuautitlán. tiznada. tiradero. -tla. abogado poco respetable [DRAE: rábula].) m. véase ticket .) m. Quien extrae el aguamiel (del maguey). de tiznar 'manchar'. (De Tixtla [de Guerrero]. y f. | llevárselo a alguien la tiznada. tiznar. tlachique. Es el colmo. Lo que sigue (hay variantes) es: "dedó pingüé cúcara mácara pípire fue". Estar en una situación que aflige. Eufemismo por fregar. jugo del maguey). Principio de lo que Alfonso Reyes ha llamado un poetema sin semantema (o también una jitanjáfora). tlaco: tlacos. Aguamiel (pulque sin fermentar. || (no) valer un tlaco. véase tlacuache . terminación de topónimos. tixtleca. titipuchal. El más hábil en cualquier materia puede errar. tirazón. No tener dinero. gran cantidad. || 3. Nativo o habitante de Tixtla. tip. negro'] + potzalli 'montón de tierra'. loc. literalmente = 'montón de cosas negras'. 1. ser de poca importancia. (Del náhuatl tlaco 'mitad. tinterillo. 221 . teñir'. loc. m. tlacloyo. de tirar 'arrojar'. m.) 1. (Del español tinterillo. tíquet.) loc. Multitud. sílaba de enlace.

Pulque. Perteneciente o relativo a Tlalpan. m. || 2.) 1. com. del náhuatl Tlalpan.. adj. y m. Tula). literalmente = 'hija (o hijo) de la Tierra'. literalmente = 'lugar de tierra (la parte orgánica del suelo'). (De Tlalnepantla [de Baz]. de tlalli 'tierra' + nepantla 'en medio' [raíz: neloa 'mezclar']. verdasca' + tlalli 'tierra' + -pan 'lugar. de poxactic 'fofo. encima'. o tlaltelolcano. divieso.) m. (De Tlalpan. tlacuilo. hinchazón e inflamación localizadas de la piel. lugar abundante en (com o en Aztlán. || 2. tlaltelolcana. Pintor de jeroglíficos.. literalmente = 'en la tierra allanada'. Perteneciente o relativo a Tlacotalpan.. o tlalnepantleño. suelo' + mani. y f. (De Tlalpujahua. tlalpujahueña. Divieso. -lan. tlalnepantleña. y f. Caracol de tierra. Nativo o habitante de Tlacotalpan. tlacote. Tecolutla. Perteneciente o relativo a Tlacolula. -tlan [variante regional: -tan. || 2. zona de la ciudad de México que antes de la conquista fue ciudad autónoma situada al norte de México Tenochtitlan. tlacuache o tlacoache. tlalmanalquense. y m. -lla] 'lugar de. como en Juchitán] o -tla o -lan o -la. (De Tlalmanalco. de tlacololli '(sembrado) torcido' [de tlacoloa 'dar vuelta rodeando'. adj. o tlalpujahueño. de tlaolli 'maíz en grano'. (Del náhuatl tlamapan. (Del náhuatl cuiloa 'escribir. mana 'extenderse. tlaltelolca o tlatelolca. nombre de una hacienda pulquera. tlaconete. raíz: col. m. adj. com. || 2. de tlalli 'tierra' + poxahuac. y f. o tlalpeño. Nativo o habitante de Tlacolula. (Del náhuatl tlalconetl. tlahuica. zarigüeya. de tlalli 'tierra. tlalnepanteca. y f. (Del náhuatl tlacoton 'nacido. de tlahuitl. junto. municipio del Estado de México.) Sufijos toponímicos abundanciales. del náhuatl tlatlaolli 'maíz molido'. literalmente = 'tierra de las varas'.) 1. (Del náhuatl tlacuatzin. Nativo o habitante de Tlalpujahua.'doblar. municipio del estado de Veracruz. tlalpaneco. adj. del náhuatl. de tlalli 'tierra. quien escribe en ideogramas y pictogramas. tlalacha. Cierto marsupial (Didelphys virginiana). niña'. (De Tlacolula [de Matamoros]. y f. tlalpeña.) m. tla. com. lugar abundante en. || 2. llano' + -co 'en. tlacoyo. Lugar de. literalmente = 'bocadillo'. y f. de tlaltetelli 'montón de tierra' [de tlalli 'tierra' + ololtic 'cosa redonda' [de ololoa 'redondear'] + co 'lugar de'. literalmente = 'en las laderas de la sierra'. cosa' + cua 'comer'] + -tzin 'chico. furúnculo'. babosa.) m. óxido rojo de hierro.) 1. Perteneciente o relativo a Tlalpujahua. Perteneciente o relativo a Tlalmanalco. com. Miembro de un pueblo indígena de habla nahua que se estableció en la región de C uauhnahuac (hoy Cuernavaca). lugar'. cerca'. 222 . literalmente = 'nacido pequeño'. (Del náhuatl -tlan. esponjado'. tlalpujahuense. (De Tlacotalpan. o tlacotalpeño. (Del náhuatl tlahuica.) 1. de tlalli 'tierra. Cholula. y m. lugar de muchos. Nativo o habitante de Tlalmanalco. literalmente = 'lugar (de sementeras) en las laderas de los cerros'.'algo. y com. Tortilla gruesa de maíz con relleno de frijol u otro alimento. || 2.) m. literalmente = 'en el montón redondo de tierra'. municipio del estado de Michoacán.. adj. || 2. Nativo o habitante de Tlalnepantla. literalmente = 'tierra esponjada'. adj..) 1. tlalnepanteco. -la [-llan. (De Tlaltelolco o Tlatelolco. Nativo o habitante de Tlaltelolco. o tlalmanalqueño. de tlacua 'comer' [de tla. tlacotalpeña. suelo' + -pan 'lugar'. De tlatlaoyo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tlacolulense. o tlalnepantlense. caxtlahuitl 'almagre. pintar'. municipio del Estado de Méxic o. Sayula. jara. Perteneciente o relativo a Tlalnepantla. del náhuatl Tlaltelolco.) 1. del náhuatl Tlalpoxahuac. || 2. adj. municipio del estado de Oaxaca. suelo' + conetl 'niño. y m. tlalmanalqueña. Zapotlán. com. rodear'] + -la. Mazatlán. tlalpaneca. pequeño'. del náhuatl Tlalmanalco. de tlacati 'nacer' + -tontli 'pequeño'. de tlacotl 'vara. del náhuatl Tlalnepantla. Nativo o habitante de Tlalpan. literalmente = 'en medio de la tierra' [idea implícita: entre los aztecas y los otomíes]. tlacotalpense.) m. Perteneciente o relativo a Tlaltelolco. tlamapa.) 1. del náhuatl Tlacotlalpan. literalmente = 'de la tierra del almagre'. Perteneciente o relativo a este pueblo. adj.) 1. delegación del Distrito Federal. véase talacha .) m. m. y f.

|| 2. (Del español tobillo 'articulación del pie con la pierna'. tlapacoyana. tlapalera. com. Perteneciente o relativo a Tlaxcala (estado o su capital).(también tletl) 'fuego' + palli 'lodo.) 1. 1. Lengua de los tojolabales (del grupo yaxché de la familia maya). o tlaxcalteco.'gente de'].) 1.) f. adj. tlatelolca. Nombre de cada una de varias plantas con f acultades estupefacientes (del género Datura.[raíz: tletl] 'fuego' + zolli 'viejo. de tla. Perteneciente o relativo a Tlapacoya.) m. tlapalero. toloache. loc. de frutos esféricos del tamaño de una naranja y de pulpa amarga.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tlapacoyano. Serle inferior (en alguna habilidad o prenda). asar'.) m. especialmente a un enamorado rebelde.. Planta cucurbitácea trepadora. de tolontic 'redondo'. m.) m.) | dar toloache a alguien.C. Dueño o empleado de tlapalería. Instrumento musical. y f. líquido espeso'] + el español -ería. asar' [raíz: iz-] [+ -teca. Nativo o habitante de Tlaxcala (estado o su capital). del náhuatl Tlaxcallan.) f. literalmente = 'lugar en que se lava'. f. asar'. tobillera. Desecho de la caña de maíz o de azúcar (sirve de forraje). sobre todo Datura stramonium. variante de tlalpaneco . Garrote corto. protuberancia'. o Tlapacoyan. tlascalteca. tlapaneca. capital del Imperio Tolteca [hoy Tula. (Del náhuatl tlapalli 'color (para pintar)'. com. especie de contrabajo. y f. m. (Del náhuatl tlazolli 'basura'. tlaxcalteca. o de tlaolli 'maíz en grano' + ixcalli 'cocido. de Tlalpan [véase tlalpaneco ] + -ecatl 'habitante de'.. tolete. loc. com. cabecear por efecto del sueño' + -tzin. (De Tlaquiltenango. provincia que prestó ayuda al conquistador Hernán Cortés para subyugar al Imperio Azteca. Nativo o habitante de Tlapacoya. probablemente del latín vulgar tubellu. tlapalería. adj. tlaxcalteca. adj. recinto' + -co 'en. probablemente = 'cosa cocida'. y f. espadaña'. tlecuil o tlecuile. (Del español tolete 'estaca a la que se ata el remo en una embarcación'. Miembro de un pueblo indígena del actual estado de Guerrero. Hidalgo. de tlaxcalli 'tortilla de maíz'.) 1. del náhuatl Tlaquiltenanco. tlazole o tlazol. tojolabal. Tortilla de maíz. tlaxcal. del náhuatl Tlapacoyan. Tienda de pintura. literalmente = 'líquido de fuego' [de tla. especie de ferretería. de tollin 'juncia.) m. hervido' [de ixca 'cocer. tololoche. (Del náhuatl tlalpanecatl. véase tulense ].'cosa. Hacer que se ena more de una persona del sexo o puesto. De los 223 . m. || 2.) 1. nudo. toletazo. Calcetín corto. municipio del estado de Morelos. gastado'. que se usaba entre el pueblo para embrujar a alguien. raíz: iz-]. municipio del estado de Veracruz. || 2. tobillo: no llegarle alguien (ni) al tobillo a otro. de toloa 'inclinar la cabeza. tlaquiltenanguense.) m. (De Tlapacoya. y m. capital del estado de Tlaxcala. (Del náhuatl tlaxcalli 'tortilla de maíz'. reverencial. hervido'. Perteneciente o relativo a Tlaquiltenango. material eléctrico y herramientas. de tletl 'fuego' + cuitzilli 'torcido'. 1. || 2. del sexo complementario. tlapaneco. brasero'. de tlaquilli 'encalado y bruñido' + tenamitl 'muralla. Fogón. m. m. hornilla. que fue fundada por los toltecas hacia 856 d. adj. de ixca 'cocer. (Del náhuatl toloatzin. no llegarle a la suela del zapato. + -tecatl 'gente de'. Miembro de un grupo indígena del estado de Chiapas. Lengua de los tlapanecas. de tla. brasero. Golpe dado con tolete. y f. Nativo o habitante de Tlaquiltenango. tlapaneca. véase tlaxcalteca . (De Tlaxcala. algo' + ixca 'cocer. (Del náhuatl tlecuilli 'fogón. m. literalmente = 'donde se retuerce el fuego'. de tlapaco 'se lava (algo)' [de tlapa 'lavar'] + -yan 'lugar en que') 1. Tortilla de maíz muy grande. municipio del estado de Puebla. literalmente = 'en el recinto encalado y bruñido'. véase tlaltelolca . diminutivo de tuber 'bulto. (Del náhuatl Tollan. tlayuda. tolteca. || 2. lugar'.) m. || 2. de tlaolli 'maíz en grano' + ixcalli 'cocido. (Del náhuatl tololontic.

m. topetear.): hacerle topillo a alguien. toro: desde lejos se ven los toros. asunto. como papel). tr. loc. otro listo. Canasta cilíndrica tejida de hoja de palma o de tule. Estar borracho. Hay que obrar con cautela. Topetar. modo de hablar. en una calle. (Del español tonada 'composición métrica para cantarse. (El Jaral fue una hacienda en el estado de Guanajuato. tompiate o tompeate. La lengua de los toltecas (que era probablemente náhuatl). del náhuatl Tolocan. población del estado de Sinaloa. municipio del estado de Chiap as [del náhuatl Tonallan. y f . del árabe turunya. ref. topolobampeña. toreo. Contonearse. Obstáculo bajo y redondeado. topillo (Probablemente del náhuatl topilli 'bastón. tópico. m.). tomado: estar tomado. tongonearse. vara de justicia.) 1. de la autoridad'. Cierta planta americana (Physalis vulgaris) y su fruto (que es verdoso cuando está maduro. acción de contonearse. literalmente = 'lugar caliente'. Quien provoca (por ejemplo golpes) tiene que enfrentarse a las consecuencias. (Del náhuatl tonalchilli. Nativo o habitante de Topolobampo. Nativo o habitante de Tonalá. Toque. de tona 'hacer sol. Nombre de cada una de vari as plantas de la familia de las labiadas. toque.) m. || pa' los toros de El Jaral. Tomar bebidas alcohólicas. Plaza de toros. m. y f. m. topolobampeño. Contoneo. Sentir una descarga eléctrica. Chile parecido al cuaresmeño. literalmente = 'chile de sol (de época de calor)'. de tono 'sonido musical'. topetazo) con la cabeza. Tema. loc.) 1. tonalteca. o la barrera]. que se usa entre otros para guardar granos y tortillas.) f. Compárese jitomate . toronjil. adj. o el balcón. || 2.) m. | echar un torito. Cierta bebida alcohólica. (Del español tope 'tropiezo. música de esta canción'. m. lugar'. (De Topolobampo. Dejo. de tonalli 'sol' + chilli 'chile'. m. de respuesta difícil. calor'] + -teca 'persona'. de toloa 'inclinar la cabeza' + -can 'en. y está cubierto de una envoltura muy delgada. Tal para cual.) 1. Perteneciente o relati vo a Topolobampo.) m. Ponerse en condiciones adecuadas.) ref. diferentes de la llamada toronjil en España. m. de tonalli 'calor del sol'. calentar. toluqueño. tongoneo. hacer al andar movimientos excesivos con las caderas y los hombros. loc. (Del inglés topic. ref. estorbo'. capital del Estado de México.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos toltecas. (De Toluca. tono: ponerse a tono. tornachile. || 3. (Del español toronja 'cidra (Citrus medica)'. tope. tiene que aguantar la cornada. toquido. adj. los caballos de allá mesmo. || el que torea al toro. o tomate verde. de topar chocar'. tañido.) m. Perteneciente o relativo a Tonalá. tr. porque se cosecha en marzo o abril.) f. || 2. || 2. Nativo o habitante de Toluca. tonada. golpe en una puerta. para que los vehículos vayan más despacio. materia. | darse un toque. Miembro de un pueblo indígena de lengua nahua. (Del náhuatl tompiatli 'canasta honda hecha de palmas' [raíz: tom-. y su fruto cítrico. de tonalla 'verano. torito. m. época en que aún no llueve. como en tomatl 'tomate']. Cierto árbol (Citrus paradisi). y f. Hacer una pregunta capciosa. loc. m. com. m. Perteneciente o relativo a Toluca. toluqueña. (De Tonalá. de respuesta difícil. cuyos caballos y toros eran famosos. literalmente = 'lugar de los que inclinan la cabeza'. dar un golpe (tope. entonación. para ciertos fines es mejor alguien del mismo oficio o de la misma familia [el DRAE 1956 tiene un refrán de sentido opuesto: no hay peor cuña que la de la misma madera]. 224 . tomar. del centro y el sur de México. para un listo. Pregunta capciosa. tiempo seco'. tomate (Del náhuatl tomatl. Sensación debida a una descarga eléctrica. || 2. tratar de no correr peligro [DRAE: ver los toros desde el andamio. adj. || 2. toronja. 1. Engañarlo.

tortillería. aumentativo de testa 'cabeza'.): lomo.) f. Se le quita el migajón. más uno de los rellenos que siguen y que le dan el nombre (es decir. Tortilla de maíz frita. 1. tortillero. || 2. Acción o resultado de toser [DRAE: tosidura]. f. Atacar con energía. Cabeza. f. varios chiles y cacahuates. Callarlo. coliflor) envuelta en huevo. eufemismo por chingada. Perteneciente o relativo a Torreón. Especie de emparedado hecho típicamente de un pan llamado telera partido en dos horizontalmente. tostón. Le pusieron dificultades. reptil lento. tortilladora.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos torre. tosiento. || tortilla de harina. torta de pierna. pavo. palabra del mismo origen que tototl 'ave.) m. tosferina. caracterizada por tos espasmódica convulsiva. f. f. carne. Que padece tos [DRAE: tosigoso]. de protesta. || 2. sesos. y f. rajas de queso panela. 1. Nativo o habitante de Torreón. 1. Tos persistente. tosienta. Se sirve cubierta de miel de piloncillo. porque un lado de la moneda tenía grabada una cabeza. (De torre 'edificio alto'. Que hace y vende tortil las de maíz. adj. milanesa. encima.) 1. torturador. f. torreja. adj. Hacer tortillas de maíz aplanando la bola de masa. tortas de camarón en revoltijo. torta. m. (De Torreón. Coahuila. que camina despacio. f. tortuga de tierra. ¡Qué contrariedad! || 2. f. romeritos. La lentitud de ciertos servicios públicos. véase pellizcada. otra moneda. ty´rsis. Tostada (véase). f. pollo.) m. jamón. cierta moneda. || tostada de canela. (Del náhuatl totolin 'gallina'. f. huevo revuelto. f. camarón seco. tortear. loc. lechuga tijereteada. torteada. Cierto pan dulce. papas. enfermedad infecciosa causada por una bacteria (Bordetella pertussis). del portugués tostão. del griego ty´rris. Alimento redondo y plano que se hace de masa (sin levadura) de maíz hervido en agua con cal y se cuece en comal. del latín turris. y f. 1. m. locs. tosedera. Establecimiento comercial en donde se preparan y venden tortas. | llevárselo a alguien la tostada. (Tostada. torta de lomo. || ¡me lleva la tostada! excl. || 2. f. tr. tortillera. se le pone todo lo siguiente: aguacate (o guacamole). Tortilla de maíz tostada (con ella se comen los frijoles refritos). tortería. moneda diferente. hubo un rancho llamado de El Carrizal en que en 1850 el dueño [Leonardo Zuloaga] mandó construir una torre grande y la gente empezó a llamar al rancho del Torreón. Billete de 50 pesos. || 2. etc. o de sorpresa. trozos de chorizo. adj. o simplemente pellizcada. papa y verduras picadas. tortita. totola. en el caso de Torreón. del italiano testone. adj. (De tortuga. rebanada de pan empapada en leche con huevo. || 2. || tortilla tostada. queso. torreonense. tortilla. pl.) f. Fue un golpe muy duro. y f. 1. Herirlo. con. f. Comer tortas. rebanadas de jitomate. tos: se la hicieron de tos. Enojarse. Torrija. || ¡en la torre! loc. ruedas de rábano.) m. de testone. 1. f. Pavo. Alimento redondo y plano que se hace de harina de trigo.) loc. || tortilla pellizcada. reptil del orden Testudinata. pájaro'. guajolote. 225 . para freírse. tostada. totol. frita y endulzada. Moneda de 50 centavos. o dar(le) a alguien en toda la torre. Tos ferina. cebolla. chiles en vinagre y crema. Que tortura. (De tos + ferina 'de fiera'. o torta compuesta. tosida. nombre de varias poblaciones de la República Mexicana. torturante. Establecimiento donde se hacen y venden tortillas de maíz. frijoles refritos. || 3. que se usa para dar salida al enojo. Tortuga terrestre (no acuática). f. Acción de tortear (en los dos sentidos). | dar(le) a alguien en la (mera) torre. tortuguismo. f. pierna. Lugar donde se hacen y venden tortillas de maíz. f. Porción pequeña de un alimento molido (por ejemplo. Guiso de nopales tiernos. Perteneciente o relativo a la tortilla de maíz. || 2. en los dos sentidos. (Del español tostón.

Chencha. || 3. || 2. Embuste. enredo. m. Fregar el piso con trapo. totonaca. con lentejuelas. Traje que usan los charros. tracalero. Es listo y valiente. m. Golpe fuerte de cualquier origen (no necesariamente dado con una tranca). f. Tramposo. de tragar. || traérselas.) m. transa o tranza. || ¿qué te traes? loc. Canoa o piragua de los canales de Xochimilco (y otros lagos del Valle de México). tranquiza. Enojarse. totonaca. m. trapeada. 226 . (Del náhuatl totopochtic o totopochtli. arrastrado por mulas. qué te pasa? || se las trae. y falda roja y verde. flores y recuerdos a las personas que están en otras embarcaciones. desde la cual se vende comida. (De traficar 'hacer negocios no lícitos'. a su cultura o a su lengua. 1. || 2. Beber licor. bebida. engaño. loc. com. Trapo con un mango largo para limpiar el suelo. loc. totonaco. traer: a lo que te truje. que se usa cuando alguien o algo se cae. que se usa cuando se juega a la roña (véase roña ). y f. (Del náhuatl totomochtli 'hoja seca de la mazorca de maíz'. (Por la moneda de diez que hay que introducir para que toque. que toca si se introduce una moneda en una ranura. trapeador. que se usa cuando se juega a la roña (véase roña ) al determinar quién va a perseguir a los demás. loc. Licor. m. Pedazo de tortilla de maíz secado al sol y luego frito. rebozo. Acción o resultado de trapear.) m. Lengua de los totonacas. Canoa o piragua para pasajeros o carga. 1.) m. embaucador. tragaaños. loc. m. trampa: dado a la trampa. || 2. Trabajador cuyo puesto aparece en la plantilla (relación de cargos de su empresa). Persona que habla mal de los curas. Contrasta con trabajador eventual. Copa (contenido de una copa) de licor. f. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos totomochtle o totomoxtle. bebida alcohólica. m. Blusa blanca bordada. véase Chencha . sinfonola . Trabajador ocasional. || ¡me lleva la trampa! expr. pantalón ajustado. adj. loc. trajinera. 1. trago. o a lo que te truje.) f. ¿Qué tienes. Grupo lingüístico que incluye el totonaca y el tepehua. vitrola . totopo. que se usa para dar salida al enojo. trancazo. || traje de china poblana. Vehículo urbano que circula sobre rieles. || llevárselo a alguien la trampa. En mala situación. Los pleitos. Miembro de un pueblo indígena de los estados de Puebla y Veracruz (los totonacas llegaron al Anáhuac. cuestan mucho. Se agrega a veces "y yo le corro". trapear. com. Ser listo y valiente. Ropa que usan los que van a nadar [DRAE: bañador]. que no es de planta. f. transacción: vale más (o más vale) una mala transacción (o un mal trato) que un buen pleito. derivados de totopotza 'tostar. Compárese tú la traes . m. aunque salga uno ganando.) m. 1. || la traes. compuesto de camisa blanca. || trabajador eventual. m. Compárese canoa trajinera . Compárese chingada . loc. ardid. f. | echarse un trago. ancha y larga. m. Hojas secas de la mazorca de maíz (se usan para forraje y para envoltura de tamales). Mueble que contiene un tocadiscos automático y muchos discos. del italiano trafficare 'comerciar'. trafique.) m. ref. tracalera. || 2. tranvía de mulitas. Trampa. ¡trácatelas! interj. chaqueta corta y sombrero de ala ancha. tragadieces. desde el norte. m. com. (Del español trajinar 'llevar géneros de un lado a otro'. Persona que aparenta menos edad de la que tiene. || traje de charro. asar'. literalmente = 'tostado'. tr. trácala. traje: traje de baño. trabajador: trabajador de planta. || tú la traes. m. Tramposo. (De trago 'porción de líquido que se bebe de una vez'. Perteneciente o relativo a los totonacas. Compárese ruidola . loc. Golpiza (no necesariamente con una tranca). antes que los aztecas). tragacuras. Maniobra poco limpia en los negocios. sobre todo económica.

'tres'. (De la preposición tras 'después de'. Pasar repetidas veces por el mismo lugar. Timo. Aguantar el hambre. como en trillizo. (Quizá del español trincar 'robar'. por interpósita persona. traspatio. empleado de ferrocarriles. trastienda. cohecho. Trasto. Reprochar en público faltas o defectos que avergüenzan. Mordida. adj. loc. trique. treparse. m. (De Treviño. del latín vulgar tractiare 'tirar de.): de o por trasmano. 227 . de tri. divulgar faltas o defectos [DRAE: sacar los trapos sucios al sol. m. trinquete.) m. || ¡me lleva el tren! expr. f. (De traza 'diseño para la construcción de un edificio'. tras. trastornada. Trinchero. trasbotica. Expulsar del país a un extranjero (el artículo 33 de la Constitución indica que el Ejecutivo tendrá la facultad de hacer abandonar el territorio nacional a todo extranjero cuya permanencia juzgue inconveniente). loc. trasmano (De tras 'detrás de' [del latín trans 'más allá de. al otro lado de la loma. com. adv. Nativo o habitante de Treviño. Segundo patio. loc. trinche. Relativo al ejército de las tres garantías que ayudó a consumar la independencia de México. trastornado.) f. tripié. Compárese chingada . loc. asentaderas. loc. trasto. utensilio casero. o a relucir]. trigarante. vehículo urbano que circula sobre rieles.) m. tras lomita. adv. loc. Persona producto de un parto triple. de tractus. trasegar. participio pasivo de trahere 'tirar de.'tres' + pie] del francés trépied 'armazón de tres pies'. Quien tiene el segundo turno en un juego (quien tiene el primero se llama la mano) [DRAE: trasmano]. treintaitrés (De treinta y tres. || trepársele a alguien.. municipio del estado de Coahuila. Trenza de pan a la que se ha agregado canela. tristear: estar tristeando. f.): aplicar el treintaitrés. (De trenza 'peinado que se hace entretejiendo tres ramales de cabello'..) f. montarse. y f. adj.) f. jalar'. lazo .) adj. adj. al otro lado de'] + mano. Subírsele (el licor). m. Enojarse. de trazar 'hacer trazos'. loc. trinchador.) m. Cacharro. jalar'. Acción o resultado de trepar [DRAE: trepa]. Compárese salir a relucir . tripitas. trepada. tema de pes 'pie'. m. trebejo. véase poner . trapo: Poner a alguien como trapo.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos trapito: sacar(le) a alguien los trapitos al sol. m. tema de tripes. o triquis. f. soborno. trenista. Pieza que está detrás de la principal de la botica [DRAE: rebotica]. (De tren de ferrocarril. f. traste. que queda detrás del patio principal. Perteneciente o relativo a Treviño. + -ate. || llenar la tripa. pl. (Adaptación [de tri. mueble de comedor. pl. trato: más vale un mal trato que un buen pleito.'tres' + ped-. tr. véase transacción . || 2. dinero que se da para influir en la conducta de un funcionario público. como en cuate 'gemelo'. fest. Que sufre de psicosis. Tranvía. Ferroviario. loc. estafa. Comer. Tenedor (instrumento de mesa). Cerca. || 2. triate. treviñense. (De trastornar 'perturbar el sentido'. Trasero. Estar triste. fest.) m. Secretamente. 1. (Probablemente de tri. recipiente para usos culinarios. trenza. Guiso de tripas (vísceras) o de menudencias. del latín triped-. Plan urbanístico. (De trastienda 'aposento detrás de la tienda'. Cada uno de varios panes que se hacen entretejiendo tres ramales de masa.) f. m. loc. | llevárselo a alguien el tren. traza. 'que tiene tres pies'. armazón de tres pies (por ejemplo para un aparato fotográfico). || trenza de canela. tripa: amarrarse alguien la tripa. Encaramarse. Trípode. tren. que se usa para dar salida al enojo.) 1. m.

sonaja'. trusa. f. troca. 228 . Compárese mano (pasársele) . (De tueste 'tostadura'.) m. (Del maya tuch' 'calabaza. véase zalbute . Ser muy listo. extralimitarse. loc. || 2. refrán que recuerda vagamente éste y que significa que le quitaron el empleo a quien de alguna manera lo merecía y se lo dieron a quien no podía servir en él]. trompudo. Es preferible conformarse con algo que perderlo todo [DRAE 1956: quitáronlo a la tuerta y diéronlo a la ciega. m. primera persona del singular. || 2.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tristeza: llevárselo a alguien la tristeza. (Del español trusas 'greguescos. loc. || 3. (Del francés troène. Camión. truje. Ropa que usan los que van a nadar [DRAE: bañador].) f. Ponerse listo. ts'ul. que se usa para dar salida al enojo.): (quedarse alguien) hecho trizas. Compárese chingada . y f. tuch2 o tuch'. fallar. loc. (Acortamiento de trolebús.) f. Bebida alcohólica hecha destilando el jugo del tronco o de las inflorescencias de la palmera cocotera. Pegarle. tsi'ik. || 2. sagaz. Cierto árbol (Ligustrum lucidum) de ornato [DRAE: alheña]. Jetudo. troeno o trueno. Compárese chingada . Reprobar en los estudios. locs. 1. Cierta calabaza silvestre. fest. Ser listo. loc. Traje.) f. Hocico del cerdo y otros animales. Enojarse.) loc. || llevárselo a alguien la trompada. abrir los ojos. en el siglo xiv tronne. trompuda. || ser alguien una trucha. Despedirlo o echarlo de mala manera. en pretérito. 1. trucha: ponerse alguien trucha. véase troeno .) m. (Del maya xtuch 'mona'. mico tuerta: más vale tuerta que ciega. Enojarse.) verbo. || 2. Ir más allá de lo que se pretendía. Compárese Chencha .) f. Muy cansado. 1. de origen franco. que se pronuncia aproximadamente /troc/. troj. Compárese valer (vale más algo que nada) . la jeta grande. Sonido burlesco que se produce soplando al través de los labios fruncidos. (Forma antigua del verbo traer. (De tronar 'sonar truenos'. calzones exteriores de los siglos xvi y xvii'. véase tzul. (Del inglés truck. diminutivo de toile 'tela'. Músico que toca un instrumento de viento. Trolebús. especie de granero para guardar cereales.) tr. loc. Atacar con energía. o ser alguien muy trucha. tualet.) m. (De trompa 'prolongación de la nariz de algunos animales'. trueno (árbol).. ts'albut. (Del francés toilette. || pegar con tubo. trompa. tucha. 1. Abusar. troja. Lograr un éxito rotundo. tucho. (De trompa 'jeta'. (De trompeta. y f. 1. tronar. (De un asunto) es de suma dificultad. Mono. Troje.) m. trompetilla. loc. || ¡me lleva la tristeza! excl. instrumento musical. ref. En mala situación. del latín tonare. f.) adj. trole. literalmente = 'telita' [por la tela que se ponían sobre los hombros cuando se peinaban o afeitaban]. y m. tuch1. tubo: mandar a alguien por un tubo. || 2. || trompa de hule.) m. que se pronuncia /tualet/. de protesta. || ¡me lleva la trompada! expr. rostro. tuba. Arreglo o compostura de la cabeza o de la ropa. loc. Muy decaído (en virtud de una pena). Ombligo. 1. Matar a tiros. loc. loc. trompada: de la trompada. || échate ese trompo a la uña. || 2. de trompa 'especie de trompeta'. que se usa para dar salida al enojo. | darle en la trompa. véase zik de venado . que tiene la boca saliente. Fracasar. trompo: bailar un trompo en la uña. tueste: pasarse alguien de tueste. Cara.) f. trizas (Del español triza 'pedazo pequeño'. Sonaja hecha de esta calabaza. loc. (Del maya tuch 'ombligo'.

municipio del estado de Tamaulipas. tultitleco o tultlitleño. literalmente = 'lugar pequeño de tules'.) com. planta y fruta. porque están muy verdes. adj. tultepequense. y f. no hay que contraer un compromiso a lo loco. (De Tultepec. Empanada en forma de media luna rellena de carne de puerco guisada con piloncillo. véase tolteca . || 2. adj.) 1. espadaña'+ -lan 'lugar donde abundan') 1. pasas. Véase. tuna cardona (cierto nopal [Opuntia streptacantha]. Nativo o habitante de Tulancingo. Cierta planta asiática del género Hibiscus. tuna colorada. Nativo o habitante de Tula. m. planta europea del género Tulipa. tuna morada. tulteca. 229 . literalmente = 'lugar donde abundan los tules'.) adj. del náhuatl Toltepec. loc. || 2. f. Diccionario. m. tuleña. Enfermedad intestinal y di arrea contraídas por un turist a extranjero. higo de pala. 1920. f. literalmente = 'en el cerro de los tules'. tuna. tuna blanca (la variedad más apreciada).Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tulancingueño. y f. adj. nueces. Turquía [conocida entonces como el Imperio Otomano] dejó de gobernar a Líbano. Remitir una comunicación o expediente (a otro funcionario o departamento). porque están muy caras. | no te compro tunas. y m. Matorral de tunas. con cuyas hojas se tejen petates y asientos de sillas. algunas son: tuna agria. adj. tulense. f. tunco. Perteneciente o relativo a Tultitlán. hembra del guajolote o pavo. Puerca. fest. || 2. Siria y otros territorios. anea. m. Por indicios se sabe o entiende algo [DRAE 1956: por el hilo se saca el ovillo]. turco1. (Idea implícita: 'abaten a los que se creen cultos'.) 1. tup. clavos. adj. de tolin 'tule' + tepetl 'cerro' + -c 'lugar'. Antes de comprometerse hay que pensar si se está en condiciones de cumplir. turrón: partir (o romper) el turrón. turnar. Cosechar tunas. f. municipio del Estado de México. (Por el Tratado de Sèvres. tunear. de flores vistosas. municipio del Estado de México. carrizo'. m. del náhuatl Toltitlan. municipio del estado de Hidalgo. Empezar a hablarse de tú dos personas que antes se hablaban de usted. manco. Perteneciente o relativo a Tultepec. (Del taíno tuna. m. Fruto del nopal (Opuntia tuna) [DRAE: higo chumbo. loc. véase tuza . tule. (De tulipán. Acción de tumbar o derriba r. tuna tapona. || 2. tunca. y f. hijo menor'. capital del Imperio Tolteca esta última (véase tolteca ).. turista. y su fruto). tunero. municipio del estado de Hidalgo. tular.) 1. tulancingueña. o tuleño. turco2. tr. marrana. turca. H ay muchas variedades. o simplemente tapona (cierto nopal [Opuntia tapona]. tumbada. Nativo o habitante de Tultitlán. (De Tula. también planta parecida del género Cyperus.) m. de tolin 'tule' + -titlan 'entre'. m. tuna amarilla. m. Compárese venganza de Moctezuma . arroz . o de Tula [de Allende]. || 3.) m. Pípila. literalmente = 'entre los tules'. m. intr. cerda. | por el tule se conoce el petate. higo de tuna]. tunca. || 2. y f. bejuco. no te comprometas a lo que no puedes. acutus) de tallo largo. Nativo o habitante de Tultepec. ref. Libanés o sirio. Perteneciente o relativo a Tula. tulipán. tunda. y su fruto). 1. La planta de la tuna. de tollan 'lugar de tules' [de tolin 'tule' + -lan 'lugar de'] + -tzin 'pequeño' + -co 'lugar'.) m. Relativo a la tuna. del náhuatl Tollantzinco. (Del maya t'up 'dedo meñique. Cualquiera de dos plantas (Scirpus lacustris y S. no te compro limas. además. (De Tulancingo. Hijo menor. tusa. Lugar donde abundan los tules. junco. (De Tultitlán. Mocho. (Del náhuatl tolin 'anea. de grandes flores rojas. fest.) f. adj. y f. espadaña. Perteneciente o relativo a Tulancingo. del náhuatl Tollan. de tolin 'tule. tumbaburros.

Lengua del grupo chol-tzeltalano de la familia maya. || 2. || 2.) tr. tuxpense. || 2. tuxtepecano. y f. Nativo o habitante de Tuxpan. (De Tzintzuntzan. del latín tonsus 'trasquilado'. Nativo o habitante de Tuxtla. tzental. Perteneciente o relativo a los tzotziles. (De ubicarse 'estar en determinado lugar'. || 3. tuxpanense. rapar.) 1. tuxteco. participio pasivo de tondere 'trasquilar. de tochtli 'conejo' + tepetl 'cerro' + -c 'en'. tzotzil. adj. com. m. || 2. véase tuxpaneca . literalmente = 'lugar de conejos'. tuxtepecana. véase wáter . com. tuxtleca. honorífico. (De [San Juan Bautista] Tuxtepec. nombre de dos municipios del estado de Chiapas [Tuxtla Gutiérrez y Tuxtla Chico] y de San Andrés Tuxtla. tzompantli. principalmente de las de los estados de Michoacán y Veracruz. del náhuatl Tuchtepec. 1. del tarasco. municipio del estado de Veracruz. m. (De origen tarasco. o tuxtleño. -tzin. || 2. (De Tuxtla. || 2. com. municipio del estado de Michoacán. Lengua del grupo choltzeltalano de la familia maya. Recortar el pelo con tijeras [DRAE: atusar]. tuxtleña.) f. uáter. m. y f. Mamífero roedor del género Geomys. -tzintli 'chico. (De Tuxpan. Buscar. (Del náhuatl -tzin. adj. diminutivo de cariño o de respeto.) 1. Tamal típico del estado de Michoacán. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. Nativo o habitante de Tuxpan. || 3. Nativo o habitante de Tuxpan. cortar'. tuza. de atl 'agua' + -pan 'lugar'. tzeltal-tzotzil. (De Tuxpan.) 1. suf. Perteneciente o relativo a Tuxpan (Michoacán o Veracruz). tzoque. Cedazo. adj. (De Tuxpan. de tochtli 'conejo' + -tla 'lugar'.) f.) 1.) m. Instalar en determinado lugar. toda la gente. tzintzuntzense. Perteneciente o relativo a Tuxpan (Michoacán. Nativo o habitante de Tuxpan. o tzintzuntzeño. véase zoque . participio pasivo antiguo de tundir 'cortar o igualar con tijera el pelo de los paños'. m. adj. mundonuevo'. adj. literalmente = 'lugar de conejos' o 'río de conejos'. Perteneciente o relativo a Tzintzuntzan. Perteneciente o relativo a Tuxtepec. Hallar. tzeltal o tzental.) 1. adj. || 3. adj. tzaráracua. véase zendal. y f. de tochtli 'conejo' + apan 'en agua'. de sorpresa o de burla. com. Miembro de un pueblo indígena del estado de Chiapas. véase tuxpaneca . tuxteca. Subfamilia de lenguas que incluye el tzeltal y el tzotzil. adj. que cava galerías subterráneas. crema agria y queso fresco. Todo el mundo. || 2.) 1. pequeño. || 2. 1. (De Tuxpan. suf. Nayarit). Perteneciente o relativo a los tzeltales. literalmente = 'lugar de colibríes'. || 2. de tzintzun 'colibrí'. Perteneciente o relativo a Tuxpan. encontrar. Perteneciente o relativo a Tuxpan (Nayarit.) 1. municipio del estado de Oaxaca.) tr. variante de tuxtleco . véase tzeltal . Veracruz). por último del latín ubi 'donde'. que se envuelve en hoja de elote y se sirve con salsa de jitomate o de tomate verde. (Del español tutilimundi 'cajón con figuras de movimiento.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos tusar. tuxtleco. literalmente = 'en el cerro de los conejos'. tutilimundi. del náhuatl Tochtla. véase olmeca . com. ubicar. del italiano regional tutti li mondi 'todos los mundos'. véase tuxpaneca . del náhuatl Tochpan. interjección de desdén. Miembro de un pueblo indígena del e stado de Chiapas. tuxpaneca. ¡újule! o ¡hújule! (Quizá de uh. tzintzuntzeña. (De tuso. tzendal. + -le. tuxpeño. respetado'. ulmeca. (Del náhuatl tozan 'topo. uchepo.) 1. adj. m. com. || 2. Tochtepec. todos. clase de rata'. véase zompantli . diminutivo. Nativo o habitante de Tuxtepec. m. tuxpeña. m. Nativo o habitante de Tzintzuntzan. || 2. 230 .) interj. 1. Perteneciente o relativo a Tuxtla. de admiración.

. loc. que ha tenido buen éxito. vacilar. ref. Se usa como plural de tú y el verbo respectivo se conjuga como la tercera persona del plural [DRAE: vosotros. loc. pl. del latín medieval ultramarinus 'traído de la otra parte del mar'. Hay que huir de los peligros para no sufrir perjuicio. usumacinteco. Juerga. vaca 1. del latín vacillare. bambolearse'. ¡uta! interj. adj. en juergas. || 2. uñilarga. del latín vacare 'estar vacío'. del mar'. m. acabarlo'. vaciada. (De Uruapan. literalmente = 'lugar de monos pequeños'. y m. y f. El autor de un delito es responsable. Hacer bromas. m. vaciado. Acción o resultado de vacilar (en los dos primeros sentidos). || 3. (Del español urraca. (Por me vale madre [véase madre ]. || 2. ultimar. urraca. (De vacilar 'menearse de un lado a otro. Estar cerca de la muerte. plural de usted. || más vale que digan "aquí corrió". m. De excelente condición.) tr. uva: de pura uva.) 1. otra ave. m. Parte baja del pantalón. y m. o uñilargo. Hablar en broma. Perteneciente o relativo a Uruapan. Es mejor tomar algunas precauciones que sufrir daño y tener que deplorarlo. uni. adv. y f. ustedes. y f. y no "aquí murió". Engañarlo. m. en un sorteo) dos o más personas. | cada uno se rasque con sus uñas. adj. Hay que apoyarse en los recursos propios y no pedir auxilio ajeno. vuelta]. Matar. de mare 'mar'. || vale más algo que nada. pero el cómplice también. Es mejor tardarse en la ejecución de algo que fallar.) Dar de sí todo lo que se puede y con eso lograr el buen éxito. Es preferible 231 . vacilada. uruapeña. loc. || me vale. loc. y f. en la lotería. + -tlan 'lugar'. Perteneciente o relativo al Usumacinta. (Acortamiento de universidad. usumacinteca. que se dobla hacia fuera y hacia arriba [DRAE: dobladillo. (De vaciar 'exponer con detalle un saber'. Ladrón. o la pura uva. Andar en desórdenes. || 2. uno: hacer del uno. singular. de vaciar 'dejar vacío algo'. zanatee (Quiscalus mexicanus uruapense. locs. ref. || vacilarse a alguien. uso: es bueno el uso.) loc. adj. diminutivo. municipio del estado de Michoacán. uña: uñas largas. río de los estados de Chiapas y Tabasco. ref. valer: más te vale o más le vale. Que gusta de la vacilada.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos última: andar en las últimas. || no se vale.) adj. Ser ladrón.) m. Orinar. uvate. (De ustedes. expeler los excrementos secretados por los riñones. Dinero que juegan en común (por ejemplo. f. Broma. vaca2: tanto peca el que mata la vaca como el que le agarra la pata. Te (le) conviene. f. Compárese dos . f. loc. No está dentro de las reglas. Excelente. ultramarinos. ref. ref. de vacío 'falto de contenido'. traído de la otra parte del mar'. 1. || más vale prevenir que lamentar. vaciladora. (De Usumacinta. (De ultimar 'dar fin a algo. vacile. Universidad. ultimadamente. Eufemismo por ¡puta! utoazteca.[de ultra 'más allá de'] + marinus 'marino. vacilón. o uruapeño.. Comestibles y otros productos (no necesariamente importados). del latín vulgar vacivus.) pron. en excelente estado. véase yutoazteca . fest. de urani 'jícara'. (De ultramarino 'que está de la otra parte del mar. de ozomatli 'mono' + -tzin. ref. del tarasco. Por último. vosotras]. valenciana.) f. al final. || más vale rodear que rodar. vaciarse. Dulce de uva. pero no el abuso. en conclusión. No me importa. excelente en su clase.) f. Cierta ave. pl. Nativo o habitante de Uruapan. del náhuatl Ozomatzintlan.) 1. loc. vacilador. No hay que usar algo mal o excesiva o impropiamente. Diversión. || tener alguien las uñas largas. probablemente = 'lugar de jícaras'. del latín ultra.

ayudar a disculpar. veladora. mueren más jóvenes que los que huyen. No importarle. dice (máxima 86) "que es más fácil el prevenir que el remediar"]. alias El Güero. Compárese perseverar . Tener (o no tener) derecho a intervenir. A veces se necesita mucho ánimo para soportar las dificultades de la vida. y los valientes. hembra del venado o ciervo. 1466-1520. ventajosa.) m. venada. ventajoso. (Del inglés valise [que se pronuncia /velís/]. de velar 'estar sin dormir'. reportero de fuentes policiacas que esclareció muchos crímenes. ref. Quien pretende ventajas para sí (aunque sea en perjuicio de otros). Maleta. tr. m. m. Baile popular campesino de Yucatán. Compárese turista . Ser muy valiente.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos conformarse con algo que perderlo todo.) f.) f. (De Moctezuma II. || 2. valuador.) f. del italiano valigia. varilla. 1. Persona que tiene por oficio valuar. femenino de varus 'patizambo. sino porque puedo vengo. Cierva. ref. Vigilante nocturno. Vasija con aceite o parafina y una mecha que se puede encender y da una luz débil. loc. Es mejor tomar algunas p recauciones que sufrir daño y tener que corregirlo [Baltasar Gracián en su Oráculo Manual. emperador azteca en la época de la Conquista de México por los españoles.) loc. moneda que se usaba para una llamada breve por teléfono. valuadora. (De varilla. (De veladora 'candelero'. Los gordos (por glotones) mueren más jóvenes que los flacos. Encubrir una falta. del latín vigilare 'estar sin dormir. de vela 'cilindro de cera que se puede encender'. de vigil 'despierto. hacer guardia'. vaquería. cerdo. velador. valiente: de valientes y glotones. Se usa más la forma negativa. Compárese collón . loc. loc. diminutivo de vara 'rama o palo delgado'. venado: el que porfía. veinte (De veinte 'veinte centavos'. | no vengo a ver si puedo. alerta'. 232 . Hacerle un favor. vaporcito. Enrollado o rollo (de gallina. 1647. || venirle a alguien guango algo. valsear. que corren riesgos. de vara. loc. venganza de Moctezuma. (Del español vaquero. del francés valise. (De valuar 'valorar. ref. Sé que puedo (afirmación altanera). venir: venir guango. velorio. y f. Compárese zapote . Bailar el vals [DRAE: valsar]. Acto de velar a un difunto. Barra de metal que se usa en la industria de la construcción para colado de concreto. y f. loc. están llenos los panteones. || tener más valor que el primero que comió un zapote prieto.) m. señalar precio'. valona: hacerle a alguien una valona. valor: hace falta más valor para vivir que para morir. loc. estar atento. (En un juego) acabársele la buena suerte. Compárese tuerta . Cazar a una persona como venado. vigilar'.) m. m. ref.): acabársele a alguien el veinte. Para lograr las cosas difíciles se necesita constancia [DRAE 1956: porfía mata la caza]. loc. f. vela: tener (o no tener) vela en el entierro. o varilla de hierro. (De velar 'cuidar. Vargas: averígüelo Vargas.) f. No importar. del latín vara 'travesaño'. velís o veliz. tr. (De cada uno de dos jugadores sentados frente a frente con los codos en la mesa y las manos derechas cogidas) tratar de hacer que el otro baje la mano hasta tocar la mesa. vara de San José. loc. de piernas anormalmente torcidas hacia fuera y rodillas muy juntas'. mata venado. No sé el porqué. Diarrea contraída por un turista extranjero. cazón) de la comida yucateca. || vale más prevenir que curar. (Del segundo apellido de Eduardo Téllez Vargas. f. venadear. vencidas: jugar vencidas. Cierta planta (Althea rosea) de tallo erguido.

vetarra. || 2. f. vaciar un líquido. loc. || echar vidrio. y f. tema de viento. pero esto puede serle útil [DRAE: la verdad amarga].) m. loc. fue fundada en 1750 con el nombre de Santa María de Aguayo y se le dio el nombre de Ciudad Victoria en 1825. loc. viaducto.) 1. Compárese mentira . lugar tiene la esperanza.) m. Molestar. m. alguien reincide en algo que está prohibido. f. ref. || víbora de agua. vida regalada y sin cuidados [DRAE: vida canonical. de Veracruz. etc. (De [Ciudad] Victoria. Viejo. (De ventilar 'hacer penetrar aire'. el nombre de la ciudad se debe a que Hernán Cortés. día en que la Iglesia católica venera la cruz. m. || ¿qué es de su vida? loc. ref. Tromba de agua. loc. Ventanita que permite la renovación del aire en una pieza. primer presidente de la República Mexicana. términos de cariño. Vida que se disfruta con sosiego y comodidad. vida papal. Ya lo hemos oído. Nauyaca (véase). del latín ventus 'viento'. fest. verdad: la verdad es amarga. vidrio: a'i nos vidrios. Estar en situaciones difíciles. || víbora chirrionera. Perteneciente o relativo a Veracruz (ciudad o estado). y f.) 1. veras: de a de veras o de a deveras. ni peca ni miente]. Avenida que pasa bajo muchos puentes. por la forma en que azota la cola. Se repitió un error. hasta luego. Serpiente de uno de dos géneros (Crotalus o Sistrurus) que tiene al final de la cola una estructura córnea articulada que produce un sonido agudo (como de matraca) cuando la agita. Ahí nos vemos.) f. vergonzosa. ciudad de este estado. || víbora de cascabel. ver: ¿cómo la ves (desde a'i)? loc. Verter. f. estado de la República Mexica na. Causa cierto disgusto que le pongan a alguien de manifiesto sus defectos. Cierta planta y su flor amarilla. (Del francés vétiver. En proyecto muy distante de su realización.) m. buena vida]. Verdin. tr. vertir. atosigar constantemente.t. vida de canónigo.) [DRAE 1956: quien tiene vergüenza ni come ni almuerza]. en conflicto. 1. claraboya. del latín ductus 'conducción'. || vérselas negras. Nativo o habitante de Ciudad Victoria. loc. aprovecha. Perteneciente o relativo a Ciudad Victoria. || 2. Viejo. Cierta culebra de color oscuro.) f. || otra vez la burra al maiz (o al trigo).Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos ventila. y f. loc. || 2. vez: a veces. f. y f. ref. víbora. veterano. Nativo o habitante de Veracruz (ciudad o estado). loc. Del español viaducto 'puente sobre una hondonada'. vetarro. 1. Las mentiras se descubren fácilmente porque aparece la verdad. 1786-1843. el 22 de abril de 1519 desembarcó en esta zona y como era Viernes Santo. no hace falta repetir. mimosa. pero incomoda. Culebra.) f. Siempre hay esperanza de que las cosas mejoren. Tratamiento de cariño. De veras. porque tiene manchas verdosas. m. vetiver. pensó en fundar ahí una villa que llevara el nombre de Villa Rica de la Vera Cruz ['de la verdadera cruz']. loc. (De verde. de vent-. veracruzano. del tamil vet. tormenta. adj. adj. vergüenza: la vergüenza para nada sirve y para todo estorba. ¿Cómo le va? vidita. || ¡vas a ver!. veterana. victorense. || la verdad no peca. fest. mi vida. estar atento. El vergonzoso no suele mejorar (de fortuna. del latín via 'camino' + el español -ducto [como en acueducto]. capital del estado de Tamaulipas. (De Veracruz. Nota: es un término más general que la definición del DRAE (cierta culebra venenosa). con verdad. 233 . pero sabiéndola digerir. vida: vida capulina. (De vergonzosa 'que se avergüenza con facilidad'. Siempre debe decirse la verdad por amarga que sea [DRAE 1956: quien dice la verdad. | hacer a alguien la vida de cuadritos. Cierta ave del orden de las paseriformes. (De chirrión 'látigo'. Vigilar. veracruzana.ive-r. m. En algunas ocasiones [DRAE: a las veces]. || mientras nos dure la vida. 1824-1829. (en tono victorioso) ¿Qué te pareció? || quedó (o está) en veremos. véase ir . || la verdad y el aceite flotan siempre arriba. || 2. ref. serpiente. porque cuando la tocan cierra sus hojas.) f. en honor de Guadalupe Victoria [nombre original: Manuel Félix Fernández]. Un pasto de la India (Andropogon zizamoides) cultivado por sus raíces olorosas que se usan para tejer esteras y hacer perfumes. (De vida.

Esta señal es el equivalente visual de la que consiste en sacar el pulgar por entre los dos dedos siguientes (señal que se llama fica en italiano 'higo. (De visera 'ala de la gorra. Conjunto de viejos. plural neutro de visus 'visto'. loc. vino espumante (Del italiano spumante. vitrola. viga: echarle a alguien la viga. Villa: el que se va (o se fue) a la Villa. figa en portugués. si voluntariamente lo dejó [DRAE 1956: quien fue a Sevilla perdió su silla]. Los creyentes dicen que lo bueno viene de la Virgen. irón. fest. pl. 1. participio pasivo de videre 'ver'. Nativo o habitante de Villahermosa. ref. timar. o su casa u otros bienes) lo pierde. (De Villa del Carbón. villista. Perteneciente o relativo a Villahermosa. (Esta Villa es la Villa de Guadalupe. de visera 'parte del yelmo que defendía el rostro'. loc. tr. Anciano enamoradizo. violín: pintarle a alguien un violín.): a la visconversa. Los viejos se vuelven más lentos mentalmente. virote. participio pasivo de videre 'ver'.) ref. Forma mortal de la viruela. la ciudad se llama así desde 1598 [fue fundada en 1596].) m. loc. Averiguar. Acción de ir a ver. || 2.) f. propenso a enamorarse. contra Huerta). Indicación. vieja. Partidario de Francisco Villa (véase villismo ). Reprenderlo. a solas (un cónyuge al otro) en la cárcel. m. vulva' y en latín vulgar 'higo'. Fonógrafo. (Del francés visa. adj. Cierta araña venenosa (Latrodectus mactans). tocadiscos. Hay que hacer una apreciación sin prejuicios. m. ni todo lo nuevo es bueno. 1. Cierto pan. etc. de que esa persona puede hacerlo [DRAE: visado]. más pendejo [y su parodia festiva y eufemística: mientras más viejo. adj. Perteneciente o relativo a Villa del Carbón. y sobre todo de viejas. (De verde 'que conserva inclinaciones galantes impropias de su edad'. de visus 'visto'. loc. figue en francés). || viejo rabo verde. marca registrada. fig en inglés. || no todo lo viejo es malo. de spuma 'espuma'. 234 . adj. visión: ver uno visiones. m. Mujer en general (aun joven). del español antiguo viso 'sentido de la vista'. pierde (o perdió) su silla. viuda negra. Hacer una señal de burla que consiste en poner el índice de una mano abierta a un lado de la nariz y el medio al otro lado. en la Revolución Constitucionalista (1913. | mientras más viejo. viriguar. fue el doctor. viejada. y com. || 2. 1878-1923. f. viejerío. Que viola una ley o una norma. villacarbonense. Esposo. o viejo verde. Virgen: si se alivió. villahermosino. con una mancha roja por abajo del abdomen. visconversa (Deformación de viceversa. || 2.) f. o vino espumoso. que resguarda la vista'. violatoria. de verde [de una planta] 'que conserva alguna savia'. loc. más pelón de la frente]. 1. (Es negra. Engañar. viruela negra.) f. viejazo: dar el viejazo. estafar. violatorio. No tiene derecho a recobrar su lugar.) 1. visita conyugal. y m. piezas de cuero situadas junto a los ojos del animal para que no pueda ver hacia los lados sino sólo de frente. m. del latín visa 'vistos'. viejo. villahermosina. (De Villahermosa. Al contrario. f. pero lo malo no. 1. municipio del Estado de Méxic o.. || 2. si se murió. com. Quien abandona o no cuida su lugar (o su interés. villismo. o birote. adj. Tener alucinaciones. de spumare 'hacer espuma'. Doctrina de los partidarios de Francisco (o Pancho) Villa (nombre original: Doroteo Arango). capital del Estado de Tabasco. anteojeras.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos vieja. del latín visus 'sentido de la vista'. || 2. loc.). del latín spuma. f. m. Conjunto de viejos. Envejecer súbitamente. visa. Esposa. Compárese tragadieces . no cumplir una promesa.. viseras. Compárese San Benito . bolillo. caracterizada por hemorragias cutáneas. de Victrola. Tonto. Compárese lugar . Vino que produce espuma cuando se destapa la botella.) 1. ref. y sobre todo de viejas.) f. adj. y f. hecha en un pasaporte por la autoridad del país que alguien desea visitar. En las guarniciones de las caballerías de tiro. || 2. f. Nativo o habitante de Villa del Carbón. (Del inglés victrola. fue la Virgen.

volován. ir .. Girar la cabeza [DRAE: volver]. balonvolea]. pron.) Pronunc. de water 'agua'. bolívar . Con rapidez. de volley 'vuelo' + ball 'pelota'. invertido sexual. m. o todo el cuerpo. de voltear o voltearse. vestido'. Con suma lentitud. vuelo: darle vuelo a la hilacha. (De un animal que se creía muerto y aun de una persona) sigue vivo. sing. Volver.) m. (Del inglés w.) f. y m.c. y f. Girar la cabeza. loc. A paseo (expresión que se emplea para despedir [expulsar de un lugar] a alguien con desprecio o disgusto). w. aun de parte de quien parece tener menos posibilidad.) loc. loc. Afeminado. véase ir . | echar un volado. más hace el que quiere que no el que puede. Correr o moverse mucho en busca de diversiones o placeres fuertes. Acción de girar la cabeza. ¡vóytelas!. (De volar. Resolver un conflicto o un empate con un volado. recorrido breve. lárguese. Tú. y m. Otra vez.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos vivillo. (De vocación 'inclinación por cierto tipo de trabajo'. loc. m. volada: de volada. periodiquero . del latín vocation-. participio pasivo de vocare 'llamar'.) f. ref. Juego en que se echa por encima de una red una pelota inflada [DRAE: voleibol. para mirar lo que estaba a la espalda [DRAE: volver]. véase ir . vosear.c. cuarto con instalaciones para orinar y defecar. querer es poder]. regresar. loc. Dar el tratamiento de vos. volanta.) m. Robar. volado. (De vuelta 'regreso al punto de partida'. tr. f. literalmente = '(un) vuelo en el viento'. m. /doble u ce/. Pastelito horneado relleno de carne o mariscos en una salsa. comés. vos. Compárense bañar . y f. el torso. || dar vuelta. loc. que se pronuncia /volován/. (De vocear 'dar voces'. voltear. || a vuelta de rueda. voceadora. loc. volador. No sirve el pretexto "No sé hacerlo"... Retrete.) m. intr. volibol. Nota: Con el pronombre vos se conjuga el verbo en forma especial (vos cantás.) loc. ¡vóitelas!. del latín voc-. Acción o resultado de vosear. loc. Paseo corto.) m. Compárese águila o sol . vivilla. (Del francés vol-au-vent. de volar 'ir rápidamente'. volteado. vuelto. con voluntad se consigue casi todo lo posible [DRAE 1956: donde hay gana hay maña. volteada. voluntad: donde hay una voluntad. vivito: vivito y coleando. m. vuelta. adj. Acción de echar a la suerte con una moneda que "vuela" en el aire. o voltearse. Devolver al cliente la cantidad que entregó de más del importe debido. véase burra . Dinero que le devuelven a uno cuando entregó más del importe debido [DRAE: vuelta]. voseo. Vendedor call ejero de periódicos. (De hilacha 'ropa. El que baila la danza del volador (véase danza del volador ). sagaz. Listo. de vocatus 'llamado'. Retrete. literalmente = '(gabinete) con agua'. la voluntad es lo principal en las acciones. voceador. cuarto con instalaciones para orinar y defecar.) adj. literalmente = 'gabinete con agua'. (De vivo 'listo'. abreviatura de water closet. || de vuelta. de voz 'sonido producido por pulmones y laringe'.. vocacional. que se pronuncia aproximadamente /vólibol/. Escuela de segunda enseñanza en que se aprenden materias y habilidades que permiten obtener trabajo técnico al terminar el curso. || ¡(y) vuelta la burra al trigo!.) m. literalmente = 'pelota en vuelo'. (De volar. wáter o guáter o uáter. loc. escusado. de segunda pers. lárgate. muy despacio.) f. 235 . A la vuelta de la esquina. (Del inglés water (closet). | a la vuelta. tema de vox 'voz'. pers. (Del inglés volleyball. Compárense papelero . escusado. sin demora. venís). Vehículo de los aduaneros que vigila las carreteras. hay un camino. || volarse. (De volante 'que vuela'. tema de vocatio 'invitación'. volar: ¡a volar (gaviotas)! loc. goma . | dar el vuelto. || darse vuelta.

(De Xochitlán. literalmente = 'agua (de vida)'. xiote. Esta x se pronuncia /sh/. posiblemente de xocotl. Esta x se pronuncia /sh/. delegación del Distrito Federal. 1.) PRONUNC.) PRONUNC. Benjamín. adj. (Del náhuatl xoconochtli.) PRONUNC. xtabay. Esta x se pronuncia /sh/. yalalteca. m. Perteneciente o relativo a Yalálag o Villa Hidalgo. (Del náhuatl yacatl 'nariz'. Esta x se pronuncia /s/. (Del inglés whiskey.) PRONUNC. (Del náhuatl xoloitzcuintli. || 2. Nativo o habitante de Yalálag o Villa Hidalgo.) m. pueblo del estado de Morelos. del irlandés uisce (beathadh) y del gaélico escocés uisge (beatha). xochimilca. o para cargarlas en la cabeza. f.) PRONUNC. yácata. f. Rodete de fibra o de trapo que sirve para asentar vasijas de fondo combado. com. nombre de la región que habitaban los xicalancas. (Del náhuatl Xicalanco. (Del inglés winch. yalalteco. Esta x se pronuncia /sh/. Esta x se pronuncia /sh/. 'cierta fruta. Perteneciente o relativo a Xochitlán. de xolotl 'monstruo' + itzcuintli 'perro'. del náhuatl Xochicalco. adj. xochiteca. Nativo o habitante de Xochimilco. literalmente = 'lugar de la casa de flores'. xochiteco. ya: ya mero. adj. de xochitl 'flor' + calli 'casa' + -co 'lugar'. (De Xochicalco. xóchil. Esta x se pronuncia /sh/. adj. 236 . Tuna agria que sólo se emplea en la confección de dulces en almíbar o cubiertos. yagual. literalmente = 'lugar de sementeras de flores'. 1.) m. a punto de. (Del náhuatl xocoyotl 'hijo o hija menor'.) PRONUNC. Perro mudo precolonial. || 2. hoy Villa Hidalgo. ya casi. m. Licor destilado de granos fermentados (centeno o cebada) [DRAE: güisqui]. guajolote. En un tris. m. 1.) PRONUNC. pavo'. m. m. (De xolo. del náhuatl Xochitlan. de xococ 'agrio' + nochtli 'tuna'. véase jiote . privado de pelo. 1. (Del náhuatl yahualli 'redondo'. m. com. Un trago de ese licor. Atole agrio. Fantasma que se aparece a los enamorados.) PRONUNC. (De Xochimilco. véase shishi . en'. (De origen maya.) PRONUNC. Esta x se pronuncia /s/. de xicalli 'jícara (fruto del jícaro [árbol tropical] del que se hacían vasijas)' + -lan 'abundante en' + -co 'lugar. Nativo o habitante de Xochitlán. Perteneciente o relativo a Xochicalco. Pavo. (De Yalálag.) m. m.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos whiskey. literalmente = 'donde abundan las flores'. || 2.) f. literalmente = 'donde hay muchas jícaras'. Esta x se pronuncia /sh/. municipio del estado de Oaxaca. Máquina para jalar (tirar) con un cable. Esta x se pronuncia /sh/. Su nopal (planta) es del género Opuntia y se llama también xoconostle. xtabentún o ixtabentún. el más joven de los hijos. PRONUNC. ruina de habitación prehispánica. en un momento más. Esta x se pronuncia /s/. Esta x se pronuncia /s/. véase súchil . Pronto. xoloizcuintle o xoloescuintle o xoloescuincle o soloescuincle o soloescuintle.) PRONUNC. xochicalca. papilla de maíz'. de xochitl 'flor' + tlan 'abundante en'. Bebida alcohólica que se prepara con la flor de un árbol también llamado xtabentún (Turbina corymbosa). xoconostle o joconostle o soconostle. del náhuatl Xochimilco. (De origen maya. Montón de tierra cubierto de piedras. fruta verde' + coyotl 'coyote. Esta x se pronuncia /sh/. Nativo o habitante de Xochicalco. literalmente = 'tuna agria'. xola. y f. xolo. m. xicalanca. adv. y f.) 1. de xochitl 'flor' + milli 'tierra sembrada' + -co 'lugar'. PRONUNC. en seguida. xocoyote o socoyote. || 2. || 2. Pavo hembra. loc. 1. literalmente = 'monstruo-perro'. || 2. Miembro de un pueblo indígena que habitó la costa del Golfo de México. (Del náhuatl xolotl 'monstruo. com.) PRONUNC. Compárese cayagual . cachorro'. xixi. Esta x se pronuncia /sh/. winche o güinche o huinche.) PRONUNC. xocoatole. (Del náhuatl xococ 'agrio' + atolli 'atole. nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana. Perteneciente o relativo a Xochimilco.

de iettare 'echar' [italiano gettare].) amb. estado de la República Mexicana. herbazal. falda'. Cierta planta (Psittacanthus calyculatus).Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos yanqui. yetatura. adj. laurel.) com.) f.) m. frecuentativo de jacere 'arrojar'. (Del maya yax che' 'ceiba'. que se pronuncia /yoli/.. (Probablemente del inglés jolly 'agradable'. del italiano regional [Sur] iettatura. (De yerba 'hierba'. | y otras yerbas. literalmente = 'blanco'. Lengua yutoazteca del pueblo yaqui (véase cahíta ). (De Yecapixtla. cierta planta del género Glycyrrhiza. com. yecapixtleco. yoli. literalmente = 'nariz aguda'. véase hierba santa. m. f. Dulce de yema de huevo. yoyo. yucateco. yaqué. y m. Ceiba. (En el estado de Sonora) muy bueno. (Del italiano iettatura. Persona que no es yaqui. hierbabuena. yerbajal o yerbal. como hierbabuena. Marihuana. algunas personas (aun sin quererlo) o cosas. véase hierbería . yompa. y f. Chaqueta. De un pueblo de la familia yutoazteca que habita en el estado de Sonora.) m. || yerba santa. orégano. || 2. (De Yo-Yo. (Del francés jaquette.) m. f. Miembro de un grupo indígena del estado de Oaxaca. Terreno cubierto de hierbas. (De Yucatán. según cierta superstición. Y otros de la misma clase. yerbería. (Del yaqui yori. (Del náhuatl. Mal de ojo. influjo maléfico que ejercen. probablemente de iyautli [idea implícita: 'flor de ofrenda']. de yautle. (Del náhuatl yacapitztli.) f. probablemente = 'lugar de yecapixtle'. literalmente = 'flor corazón'. Cierta planta (familia: Liliaceae) que se parece a la palmera y cuya fibra se utiliza para hacer varios utensilios. De los Estados Unidos de América.) 1. de jump 'chaqueta holgada'. f. 1. del francés jupe 'falda'. f. yerbadulce o yerba dulce. yerbaloca. o yecapixtla.) m. yerbazal. Hierba o planta culinaria. Orozuz. y f. Cierta planta del género Croton. así como Belice y el norte de 237 . véase hierbero . del árabe y^ubba 'túnica'. Cierta planta que produce una flor olorosa. de yacapitztli (véase yecapixtle ) + -tlan 'abundante en'. Quintana Roo y Yucatán. de jactus. yolosóchil o yoloxóchitl. de jupe 'chaqueta. yope. cuya infusión se toma para curar enfermedades del corazón. acción de echar'. m. del latín vulgar jectare 'arrojar. municipio del estado de Morel os. regaliz. yaqui. (Del inglés Yankee 'de los Estados Unidos'. f. del latín jactare. de Yankee 'de Nueva Inglaterra'. yecapixtle. literalmente igual 'árbol verde'.) adj. de jolly 'alegre'. marca registrada. com. de yolotl 'corazón' + xochitl 'flor'. yemita. yori. excelente. yerba.) m. lanzar'.) m. yaxché. (Probablemente del inglés jumper 'blusa o chaqueta holgada'. yerbero. participio pasivo de jacere. hueso de cierta fruta'. yecapixtleca. terreno cubierto de hierbas. (Del náhuatl yautli. loc. se lo hace caer o subir hasta la mano haciendo que se desenrede o enrede la cuerda. que da aroma o sabor a los guisos.) adj. del náhuatl Yacapitztlan. Chaqueta masculina de ceremonia. (De yerba 'hierba'. que se pronuncia /yompa/. || yerba de olor. f. Perteneciente o relativo a Yecapixtla. f. y península [que incluye los estados de Campeche. adj. de yax 'verde' + che' 'árbol'. literalmente = 'echamiento. yucateca. Juguete que consiste en dos discos gruesos unidos por un eje en que está atada una cuerda. de cola larga y partida. Persona perteneciente a ese pueblo. || 2. Yerbazal. de yacatl 'nariz' + pitztli 'cuesco. yerbabuena. Cie rta planta (Tagetes lucida).) m. Cierta planta del género Mentha. blusa de campesino. Nativo o habitante de Yecapixtla. iyahua 'ofrecer sacrificio'. yerbera. mejorana. || 3. yuca.

véase sacar (sácatelas) . de zacatl 'hierba. municipio del estado de Oaxaca. adj. adj. yuya. zacatero1. zaachileña. adj. Nativo o habitante de Yuriria. || 2.) 1.). De una familia lingüística que incluye los grupos (y entre paréntesis las lenguas) pimano (pápago. Nativo o habitante de Zaachila. Perteneciente o relativo a Yurécuaro. (De Zacatepec. cahíta). o como la yunta (del tío) de Silao. zacatecana. (De Yuriria. zacatelimón. de zacatl 'zacate. y f. castigar. Perteneciente o relativo a Zacapoaxtla. tepehuán). o yurecuareño. cuerda'. zacateada. ¡zácatelas! (De sácatelas. grupo indígena. Cierta planta silvestre de la que se prepara una infusión que se toma como tónico. del náhuatl Zacatepec. (Del maya yuyum. zacate. ópata. Nativo o habitante de Zacatepec. Nativo o habitante de Yurécuaro. Nativo o habitante de Zacapoaxtla. (Del náhuatl zacatl 'hierba. Hierba. m. influido por zacate. adj.) m. tan malo el pinto como el colorao. Perteneciente o relativo a Zaachila. capital del estado de Zacatecas. huichol) y aztecano (náhuatl). o como la yunta del tío Jaramillo: tan malo el pinto como el amarillo. Azotar.) 1. pasto' + -tecatl 'gente'. m. y f. literalmente = 'en el cerro del zacate'. Nativo o habitante de Yucatán. zacatero2. hierba' + mecatl 'mecate. Perteneciente o relativo a Yucatán. m. com. huicholeño (cora. municipio del estado de Puebla. zacatear. zábila. del náhuatl zacatecatl. y f. tr. m. || 2. Perteneciente o relativo a Zacatepec. pasto'. azotaína. || 2. hierba' + tepetl 'cerro' + -c 'en') 1. Paliza. nombre de un estado de Estados Unidos. adj. 1.+azteca. zaachilteca. zacateca. Muchos yugos son de procedencia totonaca (estados de Puebla y Veracruz). + -eco 'habitante de' [véase -eco ].) m. Objeto arqueológico de piedra en forma de herradura. (De Zaachila. || 2. yurirense. véase zacatleco .) 1.) 1. Estropajo de fibras vegetales que sirve para el baño y para lavar.) Cierta calandria mexicana (Icterus mesomelas). Cierta ave (Chondestes stringatus) que vive en los zacatales. zacapoaxteca. Miembro de un grupo indígena del estado de Zacatecas.Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Guatemala]. o zaachileño. zacateco. yunta: como la yunta de Juan Delgado: tan marrajo el pinto como el colorado. zaachilteco.) 1. m. (Del náhuatl zacatl 'zacate. municipio del estado de Morelos. (De Yurécuaro. m. 238 . zacatera. Nativo o habitante de Zacatecas (estado o su capital). Perteneciente o relativo a Yuriria. zacateca. y m. que se pronuncia /yuta/. + el español -o. m. y f. pasto. (De Zacapoaxtla. de (los) zacatecas. zacapoaxteco.). locs. o para comparar situaciones o condiciones malas. del latín jugum. y f. zacahuil. pastizal. pima. véase sábila . zacatecano. f. m. m. y f. || 2. municipio del estado de Guanajuato. yutoazteca (Del yute yuta 'yute (miembro de un grupo de pueblos del oeste de Norteamérica)'. (De yugo 'instrumento al cual se uncen los bueyes o las mulas formando yunta'. || 2. municipio del estado de Michoacán. que se usan para comparar a personas que se comportan o trabajan a cual peor. || 2. || 2. yugo. literalmente = 'la gente del pasto'.. palabra que es también la fuente de Utah.) 1. com. adj. Estropajo de fibras vegetales que se usa para fregar. y f. (De Zacatecas. yurecuareña. tarahumareño (tarahumara. zacatal. Perteneciente o relativo a Zacatecas (estado o su capital.) o yutonahua. adj. yurecuarense. m. adj. zacamecate. zacatepecano. Terreno en que abunda el zacate. adj. Relativo al zacate. Tamal de gran tamaño en que hay un lechón entero y que se cuece bajo tierra envuelto en hojas de plátano.) m.

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

zacatleco, zacatleca, o zacateco, zacateca. (De Zacatlán, municipio del estado de Puebla, del náhuatl Zacatlan, literalmente = 'junto al zacate', de zacatl 'zacate, hierba' + -tlan 'junto'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zacatlán. || 2. m. y f. Nativo o habit ante de Zacatlán. zacatón. (De zacate.) m. Nombre de cada una de varias gramíneas silvestres. zacatonal. m. Sembrado de zacatón. zacazonapense, o zacazonapeño, zacazonapeña. (De Zacazonapan, municipio del Estado de México.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zacazonapan. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zacazonapan. zacualpaneco, zacualpaneca, o zacualpeño, zacualpeña. (De Zacualpan, nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana, del náhuatl Tzacualpan, literalmente = 'en el montículo', de tzacualli 'montículo, túmulo, pirámide' [de tzacua 'cerrar, tapar, encerrar'] + pan 'en, sobre, lugar de'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zacualpan. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zacualpan. zacualtipaneco, zacualtipaneca, o zacualtipense. (De Zacualtipán [de Ángeles], municipio del estado de Hidalgo, del náhuatl tzacualli 'montículo, túmulo, pirámide' [de tzacua 'cerrar, tapar, encerrar'] + (posiblemente) -icpac 'encima, sobre'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zacualtipán. || 2. m. y f., y com. Nativo o habitante de Zacualtipán. zafado, zafada. adj. Loco, chiflado. zafadura. f. Luxación, dislocación de un hueso. zafar (De zafar 'excusarse de hacer algo'. de zafar 'quitar estorbos'.): ¡zafo! loc. No participo, me zafo. || zafar(se). Dislocarse, descoyuntarse (un hueso). zafón. m. Zafadura, dislocación. zaguaro, véase saguaro . zalamerear. tr. Hacer zalamerías. zalbute o salbute. (Del maya zaal 'ligero; cosa liviana' + but' 'relleno, embutido; llenarse'.) m. Especie de chalupa (bocadillo de masa de maíz) de chaya, jitomate y carne de cerdo molida. zalea o salea. (Del español zalea 'cuero de oveja o carnero', del árabe vulgar sal-ja 'piel', de salaj 'desollar'.) f. Cuero, piel. | entregar la zalea, o estacar la zalea. locs. Morir. zambullidor. m. Cada una de varias aves de la familia Podicipedidae. zambutir. tr. Meter, hundir. || zambutirse. Meterse, hundirse. zamorano, zamorana. (De Zamora, municipio del estado de Michoacán, del Fuerte de Zamora, fundado allí hacia 1540 y así llamado por la Zamora del noroeste de España.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zamora. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zamora. zanate (Del náhuatl tzanatl) o sanate o picho. m. Cierta ave negra, cuervo pequeño (Quiscalus mexicanus). zancadilla: meterle a alguien una zancadilla. loc. Engañarlo. zancón, zancona. (De zancón 'de zancas largas'.) adj. (Del vestido) demasiado corto. zancudo. (De zancudo, adj., 'que tiene las zancas l argas'.) m. Mosquito (familia: Culisidae). zandunga, véase sandunga . zandunguear, véase sandunguear . zandunguero, véase sandunguero . zapateado o zapateo. m. Cierto baile del sureste de México, inspirado por el zapateado español. zapatear. tr. Bailar el zapateado (baile mexicano). zapateo, véase zapateado . zapatero: quedarse zapatero o quedarse zapato. loc. (En dominó, etc.) no ganar ningún partido, ninguna mano del juego. zapatismo. m. Doctrina política de los zapatistas.

239

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

zapatista. (De Emiliano Zapata, 1879-1919, caudillo revolucionario.) com. Partidario de Emiliano Zapata (quien estaba a favor de la reforma agraria, del reparto equitativo de la tierra). zapotácea. f. Cualquiera de los árboles o arbustos tropicales de la familia de las sapotáceas (Sapotaceae), que tienen un jugo lechoso y hojas coriáceas. zapotazo o sapotazo. (De zapotazo 'golpe que se oye cuando un zapote cae del árbol'.) m. Golpe fuerte que se da una persona al caer. | dar el zapotazo. loc. Caer con fuerza. zapote (Del náhuatl tzapotl) o sapote. m. Cierto árbol (Achras zapota) tropical, y su fruto. El árbol y el fruto se llaman también chicozapote o simplemente chico. Compárese pagua || zapote blanco. m. Cierto árbol (Casimiroa edulis), y su fruto comestible. || zapote chico, véase chicozapote . || zapote prieto, ozapote negro. Cierta planta (Diospyros ebenaster), y su fruto comestible de piel fina y verde, de pulpa oscura, que casi no tiene semillas. | chico zapote, véase chicozapote . || más valiente que (o: tan valiente como) el primero que se comió un zapote prieto. loc. Muy valiente (porque el zapote prieto, por negruzco, puede inspirar temor). zapoteca, o zapoteco, zapoteca. (Del náhuatl tzapoteca, literalmente = 'gente de la tierra de los zapotes', de tzapotlan 'lugar de zapotes' [de tzapotl 'zapote'] + -teca, plural de tecatl, sufijo que denota origen.) 1. adj. Perteneciente o relativo a los zapotecas. || 2. com. Miembro de un pueblo indígena del estado de Oaxaca. || 3. m. Cualquiera de varias lenguas de los zapotecas, de la familia oaxaqueña (de alguno de los tres grupos lingüísticos de esa familia: serrano norteño, de los valles, sureño). zapotiteco, zapotiteca. (De Zapotitlán, nombre de varias poblaciones de la República Mexicana, del náhuatl Tzapotitlan, literalmente = 'entre los zapotes', de tzapotl 'zapote (árbol)' + -titlan 'entre'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zapotitlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zapotitlán. zapotlaneco, zapotlaneca, m. y f., o zapotlaneca, com. (De Zapotlán [de Juárez], municipio del estado de Hidalgo, o de Zapotlán [del Rey], municipio del estado de Jalisco, del náhuatl, literalmente = 'lugar de muchos zapotes', de tzapotl 'zapote' + -tlan 'lugar de muchos') 1. adj. Perteneciente o relativo a Zapotlán. || 2. m. y f. y com. Nativo o habitante de Zapotlán. zapotlense. (De Zapotlán [el Grande], nombre anterior de Ciudad Guzmán, en el estado de Jalisco.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Ciudad Guzmán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Ciudad Guzmán. zaragozano, zaragozana. (De Zaragoza, nombre de muchas poblaciones de la República Mexicana.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zaragoza. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zaragoza. zaraguato, véase saraguato. zarandeado, zarandeada. adj. (De un pescado entero, sin escamas ni entrañas) relleno con verduras (jitomate, aceitunas verdes, ajo, zanahorias, papas), bien envuelto en tortillas y papel de aluminio (para que los jugos no se salgan) y asado sobre fuego de leña (comúnmente leña de manglar) o de carbón. zarandear. tr. Preparar pescado zarandeado. zempasúchil, véase cempasúchil . zempoal, véase cempoal . zempoalteca, véase cempoalteca . zenzontle, véase cenzontle . zigzagueante. (De zigzaguear 'serpentear'.) adj. Ondulante, tortuoso. zihuatanejense o zihuateco, zihuateca. (De Zihuatanejo, población del estado de Guerrero, del náhuatl Cihuatlan, Cihuacoatlan, literalmente = 'junto al templo de la Cihuacoatl' [de Cihuacoatl, nombre de una diosa, literalmente = 'culebra-hembra', de cihuatl 'mujer' + coatl 'culebra, serpiente'] + el español -ejo, sufijo despectivo.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zihuatanejo. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zihuatanejo. zik (o tsi'ik) de venado. (Del maya tzic 'deshebrar'.) m. Salpicón de venado pibil deshebrado y revuelto con naranja agria y otros condimentos.

240

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

zimapaneco, zimapaneca, o zimapanense. (De Zimapán, municipio del estado de Hidalgo, del náhuatl Cimapan [+ -ecatl 'sobre, en; persona de'].) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zimapán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zimapán. zimatleco, zimatleca. (De Zimatlán [de Álvarez], municipio del estado de Oaxaca.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zimatlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zimatlán. zinacanteco, zinacanteca. (De Zinacantán, municipio del estado de Chiap as, del náhuatl Tzinacantlan, literalmente = 'lugar de murciélagos', de tzinacantli 'murciélago' + -tlan 'lugar'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zinacatlán. || 2. m. y f. N ativo o habitante de Zinacatlán. zinacantepeño, zinacantepeña. (De Zinacantepec, municipio del Estado de México, del náhuatl Tzinacantepec, literalmente = 'en el cerro d e los murciélagos', de tzinacantli 'murciélago' + tepetl 'cerro' + -c 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zinacantepec. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zinacantepec. zinapecuarense, o zinapecuareño, zinapecuareña. (De Zinapécuaro, municipio del estado de Michoacán, del tar asco Tzinapequarho.) 1. adj. Perteneciente o relat ivo a Zinapécuaro. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zinapécuaro. zincuate, véase cencuate . zinzontle, véase cenzontle . zíper o zipper. (Del inglés zipper.) m. Cremallera de prendas de vestir, bolsos, etc., cierre relámpago. ziracuaritense, o ziracuariteño, ziracuariteña. (De Ziracuaretiro, municipio del estado de Michoacán.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Ziracuaretiro. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Ziracuaretiro. zitacuarense, o zitacuareño, zitacuareña. (De Zitácuaro, municipio del estado de Michoacán.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zitácuaro. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zitácuaro. zócalo. (Del español zócalo 'friso o franja que se coloca en la parte inferior de una pared', del francés socle, del italiano zoccolo 'zueco; zócalo', del latín socculus 'zueco pequeño', diminutivo de soccus 'zueco'.) m. Plaza principal de una ciudad. zoclo. (Del español zócalo 'friso o franja que se coloca en la parte inferior de una pared', del francés socle, del italiano zoccolo 'zueco; zócalo', del latín socculus 'zueco pequeño', diminutivo de soccus 'zueco'.) m. Hilada de mosaico que se coloca verticalmente al pie de la pared en el interior de cada habitación. zompantli o sompantle. (Del náhuatl tzompantli, literalmente = 'fila de cabelleras', de tzontli 'cabello, cabellera' + pantli 'fila, línea'.) m. Lugar de los templos aztecas donde se colocaban en filas los cráneos de las víctimas. zoncear. (De zonzo 'tonto'.) intr. Actuar como tonto, decir o hacer tonterías. zoncera o sonsera. (De zonzo 'tonto'.) f. Tontera, simpleza, tontería (calidad de tonto, y dicho o hecho tonto). zongoliquense, o zongoliqueño, zongoliqueña. (De Zongolica, municipio del estado de Veracruz, del náhuatl, literalmente = 'lugar de cabelleras retorcidas', de tzontli 'cabellera' + coliuhqui 'retorcido', de coloa 'torcer'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zongolica. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zongolica. zontecomateco, zontecomateca. (De Zontecomatlán [de López y Fuentes], municipio del estado de Veracruz.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zontecomatlán. || 2. m. y f. Nativo o habitante de Zontecomatlán. zopilote (Del náhuatl tzopilotl.) o sopilote. m. Clase de buitre (Cathartes atratus) [DRAE: aura, gallinaza]. zoque. 1. com. Miembro de un grupo indígena que habita en los estados de Oaxaca, Chiapas y Tabasco. || 2. m. Lengua del grupo zoque de la familia mixezoque. zoquetada. f. Tontería, hecho propio de un zoquete. zoquetazo. (De zoquete 'pedazo de madera'.) m. Golpe fuerte.

241

Guido Gómez de Silva

Diccionario breve de mexicanis mos

zoquete. (Del español zoquete 'pedazo de madera, tarugo'.) 1. Tonto, de escaso juicio, mentecato. || 2. m. Pedazo de madera corto y grueso. zoquetear. intr. Comportarse como un zoquete. zorrillo. (De zorrillo 'zorro pequeño', diminutivo de zorro.) m. Cierto mamífero (familia: Mustelidae) que tiene dos glándulas cerca del ano de las que puede segregar un líquido fétido que el animal lanza cuando se cree en peligro [DRAE: mofeta]. |hacerse alguien el zorrillo. loc. Hacerse el tonto. || oler a zorrillo. loc. Oler muy mal. zorro: cuando el zorro no alcanza las uvas, dice que están verdes. ref. Algunos se consuelan de no saber o poder lograr lo que desean, diciendo que no lo querían o que no es bueno [Baltasar Gracián en su Oráculo Manual, 1647, dice (máxima 220) "cuando no se puede alcanzar la cosa, entra el desprecio"]. zotehuela, véase azotehuela . zotol, véase sotol . zoyate o soyate. (Del náhuatl zoyatl 'palmera, palma'.) m. 1. Palmera, palma (árbol). || 2. Hoja de esta palmera. || 3. Fibra que se saca de estas hojas. || 4. Tejido hecho de esta fibra. || 5. Cuerda hecha de esa fibra. zumba. (De zumbar 'golpear'.) f. Tunda, zurra. Emborracharse. | agarrar una zumba. loc.

zumbador. (Porque zumba [produce ruido] al volar.) m. Colibrí. zumbar. (Del español zumbar 'dar, atizar (golpes)'.) tr. Golpear, pegar. zumbiche. m. Cierto reptil. zumpanguense, o zumpangueño, zumpangueña. (De Zumpango, municipio del Estado de México, del náhuatl Tzompanco, literalmente = 'en la percha de calaveras', de tzompantli, literalmente = 'fila de cabel leras, percha de calaveras' [de tzontli 'cabello, cabellera' + pantli 'fila, línea'], + -co 'en'.) 1. adj. Perteneciente o relativo a Zumpango. || 2. com., y m. y f. Nativo o habitante de Zumpango. zurcida. f. Acción o resultado de zurcir [DRAE: zurcidura].

242

Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos Apéndice 243 .

Guido Gómez de Silva Diccionario breve de mexicanis mos 244 .

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->