P. 1
Sintagma y Paradigma (Para Imprimir)

Sintagma y Paradigma (Para Imprimir)

|Views: 30|Likes:
Publicado porlamo22003

More info:

Published by: lamo22003 on May 05, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

09/01/2013

pdf

text

original

Sintagma y paradigma

Relaciones de combinación sintáctica y relaciones de selección léxica

El principio de linealidad
“El significante, por ser de naturaleza auditiva, se desenvuelve en el tiempo únicamente y tiene los caracteres que toma del tiempo: a) representa una extensión, y b) esa extensión es mensurable en una sola dimensión; es una línea.” “Todo el mecanismo de la lengua depende de ese hecho…” Mientras algunos significantes visuales pueden exponer los signos y sus relaciones en forma simultánea, “… los significantes acústicos no disponen más que de la línea del tiempo; sus elementos se presentan uno tras otro; forman una cadena. Este carácter se destaca inmediatamente cuando los representamos por medio de la escritura, en donde la sucesión en el tiempo es sustituida por la línea espacial de los signos gráficos.” (Saussure 1977: 133)

HSV 2009

Considera el texto siguiente: Dos jóvenes charlan durante la colación. Es invierno, pero por las ventanas del restaurante entra mucha luz, así que no hace frío, y los clientes dejan sus abrigos e impermeables colgados en los percheros.
HSV 2009

1

pero no proponerlas explícitamente). dos jóvenes charlan hablan conversan departen chismorrean copuchan … durante en a para por … la el una un ese esa … colación almuerzo once té hora libre … par mujeres unas señoritas … muchachas chicas niñas empleadas vendedoras … HSV 2009 2 . ! El texto lingüístico ! ! ! ! ! ! Presenta sus unidades secuencialmente. Es analógica respecto del referente visual: es figurativa y. Puede proponer más claramente relaciones lógicas entre las unidades referenciales. respecto de la exposición de la información. Se atiene a normas de composición pictórica. y omite muchas. Puede insinuar (indicialmente relaciones lógicas entre las partes. Es doblemente articulada: los signos que la componen son arbitrarios. por lo tanto. Implica una selección de unidades referenciales. Se atiene a normas de cohesión morfosintáctica. Expone prácticamente todas las unidades referenciales visibles.¿Qué diferencias. motivada. hay entre la imagen pictórica y el texto lingüístico? HSV 2009 ¿Qué diferencias hay entre la imagen pictórica y el texto lingüístico? ! La imagen pictórica ! ! ! ! ! ! Presenta sus unidades simultáneamente. Implica un punto de vista que le confiere unidad: es la expresión de una mirada. Implica un punto de vista que la organiza (le da coherencia). HSV 2009 ¿Qué otras palabras podrían haber sido seleccionadas para cada una de las posiciones relativas? Observemos y analicemos la siguiente oración.

HSV 2009 “Departir” es un verbo inusual en la lengua oral. Aunque puede aparecer en textos literarios. por su función o por su significado). Las demás selecciones son coherentes con ese tenor y producen una textura menos cuidada. Las demás selecciones son coherentes con ese tenor y revelan preocupación por el léxico. HSV 2009 ¿Qué tipos de selección paradigmática hay? ! Los ! Funcional ! Léxico sintáctica semántica ! Morfológica ! Rítmica principales son los siguientes: HSV 2009 3 . La selección de esta palabra da un tenor coloquial al enunciado. Dos comadres copuchan para la once. “Copuchar” es un verbo común en la lengua oral de Chile. Dos señoritas departen durante el té. la selección de esta palabra da un tenor “siútico” al enunciado. pero que podrían estar en esa misma posición (por su forma.Relaciones paradigmáticas Son las que se establecen entre las unidades presentes y otras no presentes. Nótese el uso de la preposición “para”. La selección de las unidades está determinada por la situación de enunciación. Estas relaciones son básicamente alternativas léxicas para la expresión del significado.

HSV 2009 ¿Qué diferencias de sentido marca la elección de “mantenimiento” en lugar de “mantención”? ¿Qué efectos tiene la elección en el enunciado completo? Selección morfológica ! Considerando un mismo significado de base. Era una chaqueta en tonos verdosos. ! ! ! ! Era una chaqueta en tonos verduscos. la selección de una determinada palabra determina el sentido global del texto. Prefiero de piña. La selección está usualmente determinada por el registro y el tenor buscados para el texto. podemos optar por diferentes estructuraciones sintácticas. cada vez que usamos una palabra. ¿Existen las condiciones para la mantención del edificio? ¿Contamos con los recursos para el mantenimiento de la infraestructura? HSV 2009 4 . podemos a veces seleccionar diferentes formas. Entró sin decir nada y se tiró en el sofá. Me gusta el de piña. Si hacemos abstracción de la situación de enunciación (que determina el registro. por ejemplo. el tenor y la textura).Selección funcional sintáctica ! Cuando vamos a comunicar una idea. nuestra preferencia por un determinado sabor de helado. renunciamos a otras. ! ! Entro sin decir nada y se sentó en el sofá. SD + V + CD (= NI + CS) cI + V + SE (= art + NI + CS) SE (= art + NI + CS) + V + PS (= adj + NI + adj) ! ! ! HSV 2009 ¿Qué diferencias de sentido marca la elección de “se tiró” en lugar de “se sentó”? Selección léxico semántica ! Dentro de un enunciado. El de piña es mi preferido. pero las diferencias morfológicas marcan también diferencias de significado.

según su ritmo acentual. ambos textos Selección rítmica ! Esto se observa principalmente en textos en verso. ! ! ¡Me muero de aburrición! (en vez de aburrimiento) La casa estaba inhabitada. los que se configuran a partir de los acentos de los grupos de intensidad. en cambio. amor mió! ¡Ven aquí conmigó y vivamós todá la vidá con pasión y locurá! ! HSV 2009 5 . lo que determina que percibamos ese tipo de acento como normal. (en vez de deshabitada) HSV 2009 ¿En qué sílabas caen los últimos acentos de cada línea? ¿En qué se diferencian. La semántica es así una ciencia que estudia significados de palabras y también de textos de muy diversos lenguajes. En la lengua castellana la mayor parte de las palabras es grave. En francés. la acentuación más usual es aguda. La semántica es una ciencia que estudia los sentidos en las palabras y en los textos de diversos lenguajes. En castellano hay diferentes ritmos por los que se puede optar. el personaje de animación de los años 70).Selección morfológica y poeticidad ! La posibilidad de hacer variaciones morfológicas se usa a veces con carácter poético y expresivo. ¡Allí estabás. HSV 2009 Selección rítmica e idioma ! Los ritmos que nos parecen familiares dependen de los idiomas que hablamos. Ello permite “afrancesar” paródicamente un texto en castellano (como cuando habla Pepe le Puf.

explicando. restringiendo. y (2) el uso de un verbo intransitivo en lugar de otro transitivo? ! Una pareja conversa animadamente. Hablan de lo que pasó en la mañana. Comentan lo que pasó en la mañana. ampliando. Estas relaciones determinan la significación de cada una de las unidades (especificando. Dos mujeres conversan animadamente. …) y permiten exponer las relaciones que sus referentes tienen en el mundo referido. HSV 2009 ¿Qué cambios en el comportamiento sintáctico son causados por (1) el uso del plural en el sujeto.Relaciones sintagmáticas Son las que se establecen entre las unidades copresentes dentro de la secuencia. ! ! ! HSV 2009 6 .

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->