P. 1
QUÉ+ES+LA..

QUÉ+ES+LA..

|Views: 16|Likes:
Publicado porJoseph Cruz

More info:

Published by: Joseph Cruz on May 03, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

04/25/2014

pdf

text

original

Sexta parte: La Biblia en castellano

382

¿QUÉ ES LA BIBLIA? Armando J. Levoratti

, El significado de la palabra Biblia

H

dos ay varias maneras de responder a esta pregunta. Una de ellas consiste en explicar el significado de la palabra Biblia. Biblia es una palabra de origen griego (el plural de biblion,

«papiro para escribir» y también «libro»), y significa literalmente «los Libros». Del griego, ese término pasó al latín, y a través de él a las lenguas occidentales, no ya como nombre plural, sino como singular femenino: la Biblia, es decir, el Libro por excelencia. Con este término se designa ahora a la colección de escritos reconocidos como sagrados por el pueblo judío y por la iglesia cristiana. La Biblia está dividida en dos partes de extensión bastante desigual, llamadas habitualmente Antiguo y Nuevo Testamento. A primera vista, la palabra «testamento» se presta a un equívoco, porque no se ve muy bien en qué sentido puede aplicarse a la Biblia. Sin embargo, la dificultad se aclara si se tiene en cuenta la vinculación de la palabra latina testamentum con el hebreo berit, «pacto» o «alianza». Berit es uno de los términos fundamentales de la teología bíblica. Con él se designa el lazo de unión que el Señor estableció con su pueblo en el monte Sinaí. A este pacto, alianza o lazo de unión establecido por intermedio de Moisés, los profetas contrapusieron una «nueva alianza», que no estaría escrita, como la antigua, sobre tablas de piedra, sino en el corazón de las personas por el Espíritu del Señor (Jer 31.31-34; Ez 36.26-27). De ahí la distinción entre la «nueva» y la «antigua alianza»: la primera, sellada en el Sinaí, fue ratificada con sacrificios de animales; la segunda,

Sexta parte: La Biblia en castellano

382

incomparablemente superior, fue establecida con la sangre de Cristo. Ahora bien, el término hebreo berit se tradujo al griego con la palabra diatheke, que significa «disposición», «arreglo», y de ahí «última disposición» o «última voluntad», es decir, «testamento». De este modo, la versión griega de la Biblia, conocida con el nombre de Septuaginta o traducción de los Setenta (LXX), quiso poner de relieve que el pacto o Primera parte: La Biblia alianza era un don y una gracia de Dios, y no el fruto o el resultado de una decisión humana. La palabra griega diatheke fue luego traducida al latín por testamen-tum, y de allí pasó a las lenguas modernas. Por eso se habla corrientemente del Antiguo y del Nuevo Testamento. A la Biblia se le da también el nombre de Sagrada Escritura. En el judaismo, en cambio, se le designa con la palabra TANAK, que en realidad es una sigla formada con las iniciales de Torah, Nebi'im y Ketubim, es decir, de las tres partes o secciones en que se divide la Biblia hebrea: La Ley, los Profetas y los Escritos. La Biblia, Palabra de Dios La otra respuesta no se contenta con explicar el significado de una palabra, sino que da otro paso y trata de penetrar más en la realidad profunda de la Biblia: la Biblia es la Palabra de Dios. En la Biblia se encuentran mensajes de los profetas, palabras de Jesús y testimonios de los apóstoles. Los profetas, Jesús y los apóstoles Dios. Los profetas se presentaron como testigos y mensajeros de la Palabra, y así lo expresaron muchas veces de manera inequívoca, actuaron y hablaron en distintas épocas y en circunstancias muy diversas. Pero todos anunciaron la Palabra de

Sexta parte: La Biblia en castellano

382

por ejemplo, cuando introducían sus mensajes con la frase: «Así dice el Señor». (Cf. Jer 1.9-10a: «Entonces el Señor extendió la mano, me tocó los labios y me dijo: 'Yo pongo mis palabras en tus labios'».)1 Después de haber comunicado su Palabra por medio de los profetas, Dios se reveló en la persona y en la obra redentora de Jesús, como lo expresa la Carta a los Hebreos (1.1-2): «En tiempos antiguos Dios habló a nuestros antepasados muchas veces y de muchas maneras por medio de los profetas. Ahora, en estos tiempos últimos, nos ha hablado por su Hijo». Jesucristo, la Palabra hecha carne (Jn 1.14), dio testimonio de lo que había visto y oído junto al Padre (Jn 1.18; cf. Mt 11.27), y envió a sus discípulos diciéndoles: «El que los escucha a ustedes, me escucha a mí; y el que los rechaza a ustedes, me rechaza a mí; y el que me rechaza a mí, rechaza al que me envió» (Le 10.16). Los apóstoles, a su vez, fueron testigos oculares y servidores de la Palabra (Le 1.2). Ellos fueron elegidos de antemano por Dios (Hch 10.4142), y a ellos se les confió la misión de anunciar la Palabra de Dios a todo el mundo (Me 16.15). Este mensaje de los profetas, de Jesús y de los apóstoles fue luego . "signado por escrito, y así nació la Biblia, que es la Palabra de Dios encarnada en un lenguaje humano. Ella, como Jesucristo, es plenamente divina y plenamente humana, sin que lo divino ceda en detrimento de lo humano, ni lo humano de lo divino. Ahora bien: la palabra es la acción de una persona que expresa algo ;e sí misma y se dirige a otra para establecer una comunicación. 1. Si analizamos por partes los elementos de esta definición, vemos :ue hablar es, en primer lugar, dirigirse a otro. El que habla, por el simple hecho de dirigir la palabra a otra persona (y aunque no 1 Las citas bíblicas son de la versión Dios Habla Hoy, segunda edición, de las Sociedades Bíblicas Unidas. Cuando se cita
otra versión, se colocan sus iniciales inmediatamente después de la cita.

Esta palabra significa «el acto de ofrecer algo a Dios: ofrenda y sacrificio que se hace a Dios». de un modo especial. y sin la -espuesta del interlocutor. lo que hace es atraer la atención del que va a ser su interlocutor. Todavía no le ha comunicado nada. Primera parte: La Biblia .7). . Dicho de otra manera: toda palabra interpela al destinatario del mensaje. Lo llama simplemente para obtener de él una respuesta y establecer de ese modo i~. interpelación. Porque sin ese llamado previo.2 La orientación hacia el destinatario del mensaje.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 lo diga expresamente). está manifestando la voluntad de ser escuchado y prendido. Los interlocutores intercambian siempre algún tipo de información. El ser de la palabra es esencialmente oblativo. De igual manera. «para-otro». tiene un carácter interpersonal y jbíativo es el adjetivo de oblación. en los vocativos y en los imperativos. o da una orden con un imperativo. toda palabra comunica algo. le dice Jesús al ciego de nacimiento. de lograr que su palabra no :¿:ga en el vacío. no habría diálogo posible. circuito de la comunicación. Abraham!» (Gn 22. el que pide algo. _ Además. Moisés!» (Ex 3. aflora a veces de manera explícita y se expresa en palabras y en giros sintácticos.11) o isés. generalmente sobreentendida. y esta orden provoca en él una respuesta inmediata: «El ciego fue y se lavó» (Jn 9. llamado.4). de obtener una respuesta. y hasta la conversación más . es invitación. apunta en forma directa al destinatario del mensaje: «Ve a lavarte al mmaue de Siloé».cuando el Señor dice «¡Abraham.

William. Rhodes. Rived. Susana de. Los actos portentosos de Dios. 1 Antiguo Testamento. Para leer el Antiguo Testamento. 1964. 1985. La aurora de la redención del mundo. Madrid: Literatura Bíblica. 1987. Etienne. Cuadernos Bíblicos 35. Trad. México: CUPSA.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 < de toda la humanidad de la esclavitud del pecado y de la muerte. del inglés por Juanleandro Garza. que escucha. Etienne. del francés por F. vive y anuncia la Palabra hasta los confines de la tierra (cf. Trad. 1952. México: Publicaciones El Faro. Los designios de Dios. Trad. del inglés por Ernesto Trenchard. Introducción a la Biblia. Estella: Editorial Verbo Divino. 1985. Para leer la Biblia. C. del francés por Nicolás Darrical. Erich. Primeros pasos por la Biblia. 1984. Trad. Ricardo. Arnold B. de Lloreda. Este mismo movimiento de la historia continúa. A. L. Estella: Editorial Verbo Divino. Trad. del francés por Nicolás Darrical. Richmond: C. . y CUPSA. Buenos Aires: Ediciones La Aurora. Sauer. 1967. Trad. se prolonga y se expande en ■ la vida de la Iglesia. 1984. Charpentier. del inglés por Jorge Lara-Braud y Miriam D. S. Press. Libros recomendados Para profundizar en la lectura Dietrich. Pietrantonio. del francés por Nicolás Darrical.8). Charpentier. Trad. Itinerario Bíblico. Obras afines Barclay. Estella: Editorial Verbo Divino. Equipo «Cahiers Evangile». Cuadernos Bíblicos 1. Hch 1.

1030 a.: steriormente diferentes personas y grupos del pueblo.: rr. desde la creación del mundo hasta . Gerhard von Rad. pp.3 Aunque la escritura en Israel se desarrolló formalmente durante la .-esentar el testimonio de la fe de un pueblo. Schmidt.4 El comienzo: la historia primitiva („. Salamanca: Sigúeme. de generación en generación.únmente como la historia primitiva o «primigenia». 3-mer H. Barcelona: Garriga. Siegfried Herrmann. Antiguo Testamento I. El objetivo es poner de manifiesto la condición humana en la 2Las siguientes obras han sido consultadas para la confección de este capítulo: John ■tight. 1-11)5 se denomina . 19873. 1966. : restitución de la monarquía (ca. Historia de Israel.C) La primera sección del libro de Génesis (caps. Bilbao: Desclée de Brouwer. Historia de hrael. Sin embargo.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 EL CONTEXTO HISTÓRICO DEL ANTIGUO TESTAMENTO Samuel Pagan E l Antiguo Testamento se formó en el devenir de la historia del pueblo de Israel.C. 1985. afirmar y celebrar la fe de esa comunidad. 2400 a. 26-31. para preservar ¿_s narraciones que le daban razón de ser. Salamanca: Ediciones Sigúeme. La finalidad de los escritos noücos no es hacer un recuento detallado de los sucesos de Israel sino : reservar. 5 Rad. véase Tabla cronológica). La Historia de Israel. su objetivo es : . s recuerdos de épocas anteriores se mantenían y transmitían de forma real. pp.rraham. pp. 184-217. ?83.2 Su mensaje hace referencia a acontecimientos concretos y a relatos históricos. Esos relatos orales los redactaron . 23. Teología del 4midt. y presenta un :¿_iorama amplio de la humanidad. y para contribuir a la ¿entidad nacional y al desarrollo teológico de la comunidad. Martin Noth. p. MI . Salamanca: Sigúeme. 25-27. 148-149. Introducción al Antiguo Testamento. 1972.

C. y finaliza con la vida de los descendientes de Jacob (Israel) en ese país. 31. además.17-18. .4). la historia del pueblo de Dios comienza esencialmente con los relatos de los patriarcas y matriarcas de Israel. 12-50) se presentan los orígenes del pueblo de Israel. El relato comienza con Abraham.) En la segunda sección del libro de Génesis (caps. En la memoria del pueblo de Israel se recordaba que sus antepasados habían emigrado desde Mesopotamia hasta Canaán: de Ur y Harán (Gn 11.C. En ese marco teológico va a desarrollarse la historia de la salvación. prosigue con la emigración de Jacob y su familia a Egipto. Isaac y Jacob. ese período puede ubicarse entre los siglos XX-XVIII a. Caín y sus descendientes. Dt 26.24. los relatos que destacan las intervenciones de Dios en la historia de su pueblo.5) que en el curso del tiempo se desplazaron desde el desierto hacia la tierra fértil. Edición de Estudio. Aunque los detalles históricos de ese peregrinar son difíciles de precisar. Los patriarcas (2200-1700 a. continúa con la historia de los hijos de Jacob (Israel) -José y sus hermanos-.20.6 su desobediencia permitió la entrada del sufrimiento y la muerte en la historia.27). En la Biblia.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 Tierra.5. (Miami: SBU. 6 Las citas bíblicas se harán de acuerdo con el texto de la Biblia Dios Habla Hoy. afectó adversamente los lazos de fraternidad entre los seres humanos y. y las naciones que quisieron edificar «una ciudad y una torre que llegue hasta el cielo» (11. Los antecesores de Abraham fueron grupos árameos (Gn 25. Aunque al ser humano le corresponde un sitial de honor por ser creado «parecido a Dios mismo» (1.27-31) a Palestina.20. La actitud de Adán. interrumpió la comunión entre éstos y Dios. 1994). es decir. 28. Eva.

de quienes posteriormente. al este del Jordán. siglo XIII a.7 El libro de Génesis destaca las relaciones de parentesco de los patriarcas: . y le prometía orientación.15-20. y Jacob en Penuel y Mahanaim (Gn 32.53. engendró dos hijos de Rebeca: Esaú y Jacob.C. a cuyo dios se le conocía como «el Dios de los padres».2. protección. El Dios de los patriarcas no estaba ligado a ningún santuario. 163-195. Estella: Ediciones Verbo Divino. Desde la época de José (ca.1). 35. Posteriormente. Algunos aspectos culturales que se incluyen en los relatos patriarcales tienen paralelo con leyes extrabíblicas antiguas como el código de Hamurabi (ca. 1966.el grupo llegó ¿ Egipto.C).7.Abraham.23). los patriarcas eran líderes de grupos seminómadas que detenían sus caravanas en diversos lugares santos.42. desde donde serían liberados por Moisés. o Dios de Abraham. para recibir manifestaciones de Dios. 30). al oeste del Jordán (Gn 28.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 Esos siglos fueron testigos de migraciones masivas en el Próximo Oriente Antiguo. Isaac al sur.). Marie-Joseph Seux.18. alrededor de esos lugares se asentaron los patriarcas: Abraham en Hebrón (Gn 13. en Beerseba (Gn 26.19). Isaac. De acuerdo con los relatos del Génesis. .20). Isaac y Jacob se presentan en una secuencia de generaciones. Quizá consistiera en un tipo especial de religión familiar o tribal. 23. 21-73. 1987. «El Código de Hammurabi». siglo XVII a. La sabiduría del Antiguo oriente. según el relato bíblico. 33. Meek. 1750 a.1).C. A través de José -uno de los hijos de Israel. Jacob. fue el padre de doce hijos. y cerca de Siquem y Betel. no se tienen amplios conocimientos sobre el pueblo de 7 1 Theophile J. surgirán las doce tribus de Israel. Isaac y Jacob Israel) (Gn 31. pp. que se identifica también como Israel. 46. Es difícil describir plenamente la fe de los patriarcas.29.) hasta la de Moisés (ca. particularmente hacia Canaán. Barcelona: Ediciones Garriga.10-19. el hijo de Abraham y Sara. descendencia y posesión de la tierra (Gn 12. Leyes del Antiguo oriente. 28 15. se manifestaba al líder familiar o tribal. pp.

En el Mediterráneo no había ningún poder político que diera cohesión a la zona. Mesopotamia estaba dividida: la parte meridional.8 Cuando los egipcios se liberaron y expulsaron 2sus gobernantes (1550 a. que no había conocido a José» (Ex 1. la septentrional.) cuando el grupo de Jacob llegó a esas tierras. Durante todo este tiempo. 1975. 9 Roland de Vaux.C. Posiblemente se refiera a personas que no poseían tierras y viajaban por diversos lugares en busca de trabajo. 1963. Los egipcios comenzaron un período de prosperidad y renacimiento. Barcelona: Editorial Herder. aproximadamente 1. Durante esos casi cuatrocientos años. Diccionario de la Biblia. La frase «más tarde hubo un nuevo rey en Egipto. Los descendientes de José no eran las únicas personas a quienes se podía identificar como «hebreos»9. 72-74. Palestina :ependía políticamente de Egipto. cuatrocientos años. describe a un sector social pobre. Historia antigua de Israel I. El término no tenía en esa 8Bright.8) es una posible alusión a la nueva situación política que afectó adversamente a los grupos hebreos que vivían en Egipto. quienes posteriormente resurgen como una potencia política considerable a partir del siglo XIV a. «Hiksos». Herbert Haag. Estos vivieron como esclavos en Egipto período.C. que caracteriza un estilo de vida. 120-126.11). pp. regida por los herederos del imperio intiguo. Esta expresión. la tuación política y social del Próximo Oriente Antiguo varió considerablemente. luego de derrotar y expulsar a los hicsos.C). Madrid: Ediciones Cristiandad. pp. pueblo semita 1ue había llegado del desierto. 851-852. pp.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 israel y sus antepasados. dominada por los asirios. Durante ese trabajaron en la construcción de las ciudades de Pitón y Ramsés (Ex . muchos extranjeros fueron convertidos en esclavos. Los hicsos gobernaban Egipto (1730-1550 a.

1-4. la fecha del éxodo de los israelitas se ubicaba en ca. diversos grupos de «hebreos». Luego del enfrentamiento con el faraón. 1.4.«> Tradicionalmente. 6. 3-7. Isaac y Jacob. Esta misión se enfoca como la respuesta de Dios a la alianza (o pacto) y la promesa hechas a los patriarcas (Ex 3. Según el relato de la Biblia. estaban diseminados por varias partes del Próximo Oriente Antiguo.2. «El Dios de los antepasados» es el Señor (Yavé)10 .«YO SOY EL QUE SOY» (Ex 3. Algunos vivían en Canaán y nunca fueron a Egipto. En la Escritura estos relatos están ligados en una línea histórica continua.17. el peregrinar por el desierto y la entrada a Canaán. Dios llamó a Moisés en el desierto y le encomendó la tarea de liberar al pueblo de la esclavitud de Egipto (Ex 3).C. la liberación de Egipto.C: la promesa a los patriarcas. Moisés y los israelitas salieron de Egipto. pp. Os 13. sin embargo. R. que le dieron razón de ser al futuro pueblo de Israel y que contribuyeron al desarrollo de la conciencia nacional. la liberación de la esclavitud de Egipto.C) Tres tradiciones fundamentales. o de «habirus». y la manifestación en el Sinaí. Vol.24). 1250/30 a.que se reveló a Moisés. de Vaux I. un número considerable de estudiosos modernos la ubican en ca.13.5). Ez 20. Sal 81.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 época un significado étnico específico. Traducción de la Biblia. Num. Durante ese período. 4. desde los patriarcas hasta Moisés.14-15). El éxodo: Moisés y la liberación de Egipto (1500-1220 a. se formaron entre los siglos XV-XIII a. 1450 a. Esta experiencia de liberación se convirtió en un componente fundamental de la fe del pueblo de Israel (Ex 20. otros salieron de Egipto antes de la expulsión de los hicsos.C. Este último es la figura que enlaza la fe de Abraham. 330-347. .10.2-7. El faraón del éxodo es 10 «Cómo traducir el Nombre». 2. pp.

comenzando con la ciudad de Jericó (Jos 6). o Diez mandamientos (Ex 20. 237-247. " Hermann.1-17). Se incluyen los mandamientos que definen las actitudes justas del ser humano ante Dios. Cuando el pueblo salió de Egipto. se describe en el Decálogo.C). La experiencia fundamental del pueblo en su viaje a Canaán fue la alianza o pacto en el Sinaí. Boismard. El peregrinar por el desierto se describe en la Biblia como un período de cuarenta años (una generación).2).19). y en el llamado Código de la alianza (Ex 20. Grandes 11Ediciones Fax. Según el relato de la Escritura.11 Durante el período de conquista y toma de posesión de la tierra. Fue un proceso paulatino.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 posiblemente Ramsés II. la conquista de Canaán se llevó a cabo desde el este. Al grupo de hebreos que salió de Egipto se añadieron grupos afines. En el Decálogo se hace un compendio de los preceptos y exigencias de Dios. que en algunos lugares tuvo un carácter belicoso y en otros se efectuó de forma pacífica y gradual. Se celebra ese paso en la historia del pueblo como una intervención milagrosa de Dios (Ex 14-15). . los grandes imperios de Egipto y Mesopotamia estaban en decadencia. La conquista no eliminó por completo a la población cananea (Jue 2. marcha hacia Dios». Josué se convirtió en el líder del grupo de hebreos que habían salido de Egipto (ca.21-23. pp. conocido por sus proyectos monumentales de construcción. y las que destacan el respeto hacia los derechos de cada persona. 1220 a. 3. E. La estructura política se caracterizaba por la existencia de una serie 10 M.22-23. pp. «Éxodo. cruzó el mar Rojo (Ex 14. 1971. Canaán era un país ocupado por poblaciones diferentes.21-22). Es difícil de establecer con exactitud la ruta del éxodo. Esa alianza revela la relación singular entre el Señor y su pueblo (Ex 19. a través del río Jordán.5-6). como requisito indispensable para la convivencia en armonía. bajo el liderazgo de Moisés. Luego de la muerte de Moisés. 117-149.

en la llanura de Jezreel. A la conquista y toma de Canaán le siguió una época de organización progresiva del territorio. Finalmente. 1981. líderes militares caris-máticos que hacían justicia al pueblo. Aserá y Astarté. El cántico de Débora (Jue 5) celebra la victoria de una coalición de grupos hebreos contra los cananeos. El libro de los Jueces relata una serie de episodios importantes de ese período. Jos 9).12 Período de los jueces (1200-1050 a. que incluían la prostitución sagrada. que tradicionalmente habían sido leales a Egipto.28. 3. Ese período fue testigo de una serie de conflictos entre los grupos hebreos -que estaban organizados en una confederación de tribus o clanes. Gregorio del Olmo Lete.) El período de los jueces puede estimarse con bastante precisión entre los años 1200 y 1050 a. pp. 137-161.C. Los jueces eran caudillos.9). pp. La situación geográfica de Palestina y la falta de colaboración contribuyeron a robustecer la tendencia individualista. Los israelitas estaban en un proceso de seden-tarización y cambio a nuevas formas de vida. La religión cananea se distinguía por los ritos de la fertilidad. es decir. . los antepasados de Israel se impusieron a sus adversarios y los redujeron a servidumbre (Jue 1. Durante ese período se fueron 12 R. No eran gobernantes sino libertadores que se levantaban a luchar en momentos de crisis (Jue 2. 63-78. Entre sus divinidades se encontraban Baal.y las ciudades-estado cananeas. La economía de la región se basaba en la agricultura. El periodo de los jueces se caracterizó por la falta de unidad y organización política entre los grupos hebreos. Mitos y leyendas de Canaán. Madrid: Ediciones Cristiandad.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 de ciudades-estado.C. de Vaux I. particularmente en la agricultura.16.

pp. conocido como señor de la tierra. obtuvo victorias militares importantes (1 S 11.2-17) y. 1200 a.onoce como profeta y sacerdote. .3-25). 222-224.C) A fines del siglo XI a. además. Los filisteos -que procedían de los pueblos del mar (Creta y las islas griegas).1-13). al comienzo de su reinado. Poseía un liderato carismático que !e dio al pueblo inspiración y unidad (1 S 1-7). Los primeros dos reyes Je Israel -Saúl (1 S 10) y David (1 S 16.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 asimilando paulatinamente la cultura y las formas de vida cananeas. Su caída quedó marcada con la matanza de los sacerdotes ie Nob (1 S 22. los filisteos ya se habían expandido por la mayor parte de Palestina. Saúl y su hijo Jonatán murieron en la rafalla de Guilboa. se convirtieron en una gran amenaza para los israelitas.Cse organizaron en cinco ciudades en la costa sur de Palestina. Por su poderío militar y su monopolio del hierro (Jue 13-16. Esa situación obligó a los israelitas a organizar una acción conjunta bajo un liderato estable. David. Esa asimilación produjo prácticas sincretistas en el pueblo hebreo: la religión de Yavé -el Dios hebreo identificado con la liberación de Egiptoincorporó prácticas cananeas relacionadas con Baal. se le ! . por imperativo de la política exterior.fueron ungidos por él. sin embargo.19-23). quien garantizaba la fertilidad y las cosechas abundantes. Saúl. 1 S 13. a manos de los filisteos (1 S 31). Ante esa realidad se formó. Samuel es el último de los jueces (1 S 7. Salomón (1050-931 a. y que fueron rechazados por los egipcios ca. y habían tomado la ciudad de Silo (1 S 4). habían capturado el cofre del pacto o de la lanza. y su figura desprestigiada en el episodio de la idivina de Endor (1 S 28.C.1-11). nunca pudo triunfar plenamente contra :s filisteos. la monarquía de Israel (1 S 8-12). 13 Bright.6-23).13 La monarquía: Saúl.

C.y conquistó la ciudad de Jerusalén.1-4) y .6-9. luego de un período de intrigas e incertidumbre (1 R 1). El reino de Israel alcanzó su máximo esplendor bajo la dirección de David (1010-970 a. que adquirió dignidad de santuario nacional y. política y religiosa del pueblo. Con David comenzó la dinastía real en Israel (2 S 7). Con su ejército. . sometió a los pueblos vecinos -amonitas. Paralelo a la institución de la monarquía surgió en Israel el movimiento profético. 10. 6.26-28. La consolidación del poder se debió no sólo a la astucia política y la rapacidad militar del monarca.) se caracterizó por el apogeo comercial (1 R 9.un solo monarca. la restitución profética se transformó para responder a la nueva condición >:<cial. incorporó a las ciudades cana-eas independientes.C. ruando la monarquía dejó de existir (durante el exilio en Babilonia). particularmente. los sacerdotes actuaban como funcionarios del reino (1 14Schmidt pp. pues en esencia es un movimiento de oposición a los reyes. Las relaciones comerciales a nivel internacional le procuraron riquezas (1 R 9.29) y las grandes construcciones. moabitas edomitas.11.1-5).14 El profetismo nació con la monarquía. En ese momento rabia dos reinos y.1-21). Construyó el templo de Jerusalén (1 R 6-8).). sino a la decadencia de los grandes mperios en Egipto y Mesopotamia.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 David fue ungido como rey en Hebrón. Su reinado (970-931 a.12-23). en el mismo. al este: árameos al norte y. filisteos al :^ste.26-10. luego de la muerte de Saúl. Primero fue consagrado rey para las tribus del sur (2 S 2.interiormente para las tribus del norte (2 S 5. Salomón sucedió a David en el reino. convirtiéndola en el centro rx>lítico y religioso del imperio (2 S 5. 218-240. Posteriormente.

24). En toda la historia de Israel ningún rey ha alcanzado mayor fama y reputación que Salomón (cf.C. y los reinos del norte (Israel) y del sur (Judá) subsistieron durante varios siglos como estados independientes y soberanos.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 R 4. Las antiguas rivalidades entre el norte y el sur comenzaron a surgir nuevamente. Entre los monarcas del reino del norte pueden mencionarse algunos que se destacaron por razones políticas o religiosas (véase la «Tabla cronológica» para una lista completa de los reyes de Israel y Judá). 15. sin duda.) independizó a Israel de Judá en la esfera cúltica. para finalmente quedar ubicada de forma permanente en Samaría (1R 16.21.17) interpretó ese acontecimiento como una manifestación del juicio de Dios. el reino se dividió: Jeroboam llegó a ser el rey de Israel.29).25-27. El reino de Judá subsistió durante más de tres siglos (hasta el 587 a. 16. se sintió la inconformidad con las políticas reales. Luego de la muerte de Salomón. Penuel (1 R 12. contribuyeron.17. Los profetas.33).25). Jerusalén continuó como su capital. Jeroboam I (931-910 a. a la desestabilización de las dinastías. El antiguo reino unido se separó. y siempre hubo un heredero de la dinastía de David que se mantuvo como monarca.2). Mt 6. El profeta Isaías (Is 7. Tirsa (1 R 14.C. La ruptura fue inevitable en el 931 a.1440). y Roboam el de Judá. instaurando en Betel y Dan santuarios nacionales para . con su capital en Jerusalén (1 R 12).8-9.) El imperio creado por David comenzó a fragmentarse durante el reinado de Salomón. La capital cambió de sede en varias ocasiones: Siquem. El reino del norte no gozó de tanta estabilidad.29). y por lo general finalizaban de forma violenta (1 R 15. implacables críticos de la monarquía. En las zonas más extremas del reino (1 R 11.C). Los intentos por formar dinastías fueron infructuosos.C. La monarquía: el reino dividido (931-587 a.

C. Inicial-mente se opuso a las prácticas sincretistas del reino (2 R 9).20-27. cuando los asirios invadieron y conquistaron Samaría en el 721 a. finalmente triunfó sobre el ejército egipcio .) fomentaron el sincretismo religioso en el pueblo.C.) y su hijo Ahab B74-853 a.C).4).19-20).10-12) -famoso por introducir una serie importante de reformas en el pueblo 12 R 23. se integró todo el reino al sistema de provincias asirías. su sucesor.29-31). Omri (885-874 a.4-20)—. La tolerancia y el apoyo al baalismo ( 1R 16. se exigió tributo a Menahem 2 R 15.C).25-33). Joacaz. sin embargo. je rechazado después por el profeta Oseas debido a sus actitudes crueles (2 R 9. La destrucción del reino de Israel a manos de los asirios se efectuó de forma paulatina y cruel: En primer lugar. El faraón Necao de Egipto trató infructuosamente de impedir la decadencia asiría. se deportaron ciudadanos y se instaló una clase gobernante extranjera (2 R 17). luego se redujeron las fronteras del estado y se instaló a un rey sometido a Asiría (2 R 15. Jer 22. finalmente. llegó al poder ayudado por los adoradores de Yavé.30-33) provocaron la resistencia y la crítica de los profetas ( 1R 13. para integrar al reino la población cananea.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 la adoración de ídolos (1 R 12.C. En la batalla de Meguido murió el rey Josías (2 Cr 35. al mando de los ejércitos babilónicos. fue posteriormente desterrado a Egipto. quien fundó la dinastía de mayor duración en Israel. La decadencia final del reino de Israel surgió en el reinado de Oseas (732-724 a. Con la destrucción del reino del norte. Jeroboam II (783-743 a.14-37). Nabucodònosor. Jehú (841-814 a.) reinó en un período de prosperidad (2 R 14.23-29). Judá asumió el nombre de Israel.C. (2 R 17). se abolió toda independencia política. El imperio asirio continuó ejerciendo su poder en Palestina hasta que fueron vencidos por los medos y los caldeos (babilonios).

cf. Aunque la mayoría de la población permaneció en Palestina. y comenzó el período conocido como el exilio en Babilonia. Sal 137. produjo una intensa actividad religiosa y literaria.C). un núcleo considerable del pueblo fue llevado al destierro. Esa derrota de los judíos ante Nabucodònosor significó: la pérdida de la independencia política. El país estaba en ruinas. Los sacerdotes -que ejercieron un liderazgo importante en la comunidad judía.144).) Al conquistar a Judá. el reino del norte. los babilonios no impusieron gobernantes extranjeros.C. 2 S 7). Además. les permitieron vivir juntos en Tel Abib. y la expulsión de la Tierra prometida. al parecer. y conquistó a Jerusalén (597 a.C. Judá.C). los ejércitos babilónicos sitiaron y tomaron a Jerusalén. Paulatinamente. los judíos de la diàspora se acostumbraron a la nueva situación política y social.5-7) y consultar a sus propios líderes y ancianos (Ez 20. como ocurrió con el triunfo asirio sobre Israel. la destrucción del templo y de la ciudad (cf. quedó incorporada a la provincia babilónica de Samaria. Exilio de Israel en Babilonia (587-538 a. El período exílico (587-538 a. Los babilonios permitieron a los exiliados tener familia. luego de la destrucción . que se caracterizó por el dolor y el desarraigo. cultivar huertos (Jer 29. el colapso de la dinastía davidica (cf. y las prácticas religiosas se convirtieron en el mayor vínculo de unidad en el pueblo.C). En el 587 a. 48).1).15. pues a la devastación causada por el ejército invasor se unió el saqueo de los países de Edom (Abd 11) y Amón (Ez 25. Sal 46. a orillas del río Quebar (Ez 3.14). construir casas. Durante esos años se reunieron y se pusieron por escrito muchas tradiciones religiosas del pueblo.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 en la batalla de Carquemis (605 a.

se convirtió en una esperanza de liberación para los judíos deportados en Babilonia (Is 44.3-5).C).C. Posteriormente se reedificó el templo (520-515 a.16 Además. 16 Pagan. 1992. el edicto que puso fin al exilio.5-11).15 Luego de su ascensión al trono persa (559-530 a. con su capital en Ecbatana (553 a. quien era funcionario de las autoridades persas. Nehemías y Ester.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 del templo-contribuyeron considerablemente a formar las bases necesarias para el desarrollo posterior del judaismo. desempeñaron funciones de importancia en el imperio.21-28. Época persa. 45. el sometimiento de Asia Menor. permitió la devolución de los utensilios sagrados que habían sido llevados a Babilonia por Nabucodònosor. Al finalizar el exilio. el retorno a Palestina fue paulatino. Su llegada al poder en Babilonia puso de manifiesto la política oficial persa de tolerancia religiosa. con la ayuda de los profetas Hageo y Zacarías. donde prosperaron económicamente y.) El edicto de Ciro -del cual la Biblia conserva dos versiones (Esd 1. dirigido por Sesbasar (Esd 1. con su victoria sobre el rey de Lidia (546 a. pp.24. Comentario Bíblico Hispanoamericano. y su entrada triunfal a Babilonia (539 a. 6. pp. particularmente en Persia.permitió a los deportados regresar a Palestina y reconstruir el templo de Jerusalén (con la ayuda del imperio persa). Muchos judíos prefirieron quedarse en la diáspora. Esdras.C.C).C. 51-54.C).C.1-7). el rey de Anshán. en el 538 a. Ciro. 423432. 15 Bright. con el tiempo. .) bajo el liderazgo de Zorobabel y el sumo sacerdote Josué (Esd 3-6). al promulgar. Miami: Editorial Caribe.) pueden identificarse tres sucesos importantes en su carrera militar y política: la fundación del reino medo-persa. restauración (538-333 a. El primer grupo de repatriados llegó a Judá.

divisiones en la comunidad.C. la hostilidad de los samaritanos. . sus sucesores no pudieron mantener unido el 17" Pagan. recibió el título de «maestro instruido en la ley del Dios del cielo». que le permitía. en las leyendas y tradiciones judías.C. y solicitó ser nombrado gobernador de Judá para ayudar a su pueblo.12-26). La figura de Esdras. y otros.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 Con el paso del tiempo se deterioró la situación política.os judíos se convirtieron en «el pueblo del Libro». quien inauguró la era relenista. Época helenística (333-63 a.C.C.C). en el 428 a. a nombre del imperio persa. aunque algunos historiadores la ubican en d 398 a. 27-30.) finalizó con i¿ victorias de Alejandro Magno (334-330 a. (séptimo año de Artajerjes II). '. y.C). Además de ser sacerdote. -el séptimo r¿ño de Artajerjes I (Esd 7. La obra de este reformador judío no se confinó a la reconstrucción de las murallas de la ciudad. Algunos factores que contribuyeron en el proceso rueron los siguientes: dificultades económicas en la región.C. enseñar y hacer cumplir las leyes judías en «la provincia al oeste del río Eufrates» (Esd 7. social y religiosa de Judá.C). Nehemías. la época griega (333-63 a. se compara con la de Moisés.17 Esdras contribuyó a que la comunidad judía postexílica diera impor-tancia a la ley.) La época del dominio persa en Palestina (539-333 a.7)-. Su actividad pública se realizó en Judá. particularmente. Esdras fue esencialmente un líder religioso. Después de la muerte de e andró (323 a. posiblemente a partir del 458 a. copero del rey Artajerjes I.C. pp. recibió noticias acerca de la situación de Jerusalén en el 445 a. sino que contribuyó significativamente a la reestructuración de la comunidad judía postexílica (Neh 10). A partir de la reforma religiosa y moral que promulgó.

Sexta parte: La Biblia en castellano 382 mperio. el gran número de judíos en la diáspora hizo necesaria la traducción del Antiguo Testamento en griego. que se conocía con el nombre de «el macabeo» (que posiblemente significa «martillo»). Jonatán. organizaron la resistencia judía y comenzaron la guerra contra el ejército sirio (seléucida). otros. Al comienzo de la hegemonía seléucida en Palestina. 18 Véase el capítulo sobre «El canon del Antiguo Testamento» en esta obra. Sin embargo. Al noroeste de Jerusalén. versión conocida como Los Setenta (LXX). Simón. además.C). Las tensiones entre ambos sectores estallaron dramáticamente en la rebelión de los macabeos. esa situación no duró mucho tiempo. Esos actos incitaron una insurrección en la comunidad judía. Palestina quedó dominada primeramente por el imperio egipcio Segunda parte: El contexto de ¡a Biblia ------------------------------------------------------------------de los tolomeos o lágidas (301-197 a.C. se convirtió en un héroe militar. por profanar el templo de Jerusalén.C). Esta traducción respondía a las necesidades religiosas de la comunidad judía de habla griega. entre otras cosas. un fanático helenista. por el imperio de los seléucidas. posteriormente. adoptaron una actitud fanática de devoción a la ley. Juan y Eleazar—. los judíos vivieron una relativa paz religiosa y social. un anciano sacerdote de nombre Matatías y sus cinco hijos -Judas. sacrificó cerdos en el altar (para los sirios los cerdos no eran animales impuros). Antíoco IV Epífanes (175-163 a. Durante la época helenística. edificó una imagen de Zeus en el templo. muchos judíos adoptaban públicamente prácticas helenistas. al llegar al poder se distinguió.18 En la comunidad judía de Palestina el proceso de helenización dividió al pueblo. Por un lado. Judas. En el año 167 a. . en cambio. particularmente la establecida en Alejandría.

que desembocaron en la destrucción del segundo templo y de la ciudad de Jerusalén.C. la fecha.25001 dinastía de Ur:a Palestina: ca. el famoso general romano Pompeyo conquistó a Jerusalén en el 63 a.2400Extensión Abrahamtercera E d hasta el Mediterráneo2600 . Judea expandió sus límites territoriales.) En la época monárquica. y reorganizó Palestina y Siria como una provincia romana. recuerda esa gesta heroica. algunos acontecimientos importantes de I. (Por lo general.nómadas en MesopotamiaCultura 1 1720Mesopotamia:Llegada de del poderíomilitar M 2 sumeria:2800 . Luego de la muerte de Simón -último hijo de Matatías-. vivió una época de disturbios e insurrecciones.C. mientras más antigua. La vida religiosa judía estaba dirigida por el sumo sacerdote. 1—11 II.» ::rca) indica que la fecha es aproximada. al mismo tiempo.adías de los años 66-70 d. es menos precisa. 185021002 2 2000Primera dinastía babilónica1700Los Egipto:2500Imperio antiguo: 3100-2100J 2 I C patriarcas en Egipto(amorea): a partir de Construcción de las grandespirámides: 2600-2500 p 1 1900Egipto: Ocupación de loshicsos: 1730-1550 E .Sexta parte: La Biblia en castellano 382 En el año 164 a. Tabla cronológica del Antiguo Testamento La siguiente tabla cronológica identifica las fechas de los acontecimientos más importantes de la historia bíblica. o Hanukká (cf. p prehistóricoLa creaciónEdad de bronce Edad de . el grupo de Judas Macabeo tomó el templo de Jerusalén y lo rededicó al Señor. a su vez. Por último.C. aunque un en este período los estudiosos pueden diferir en uno o dos años. La tabla identifica. Jn 10.22). estaba sujeto a las autoridades romanas. Durante este período. la cronología es bastante exacta.) fundó la dinastía asmonea. fi :3 La época del Nuevo Testamento coincidió con la ocupación romana ¿e Palestina. El comienzo: Gn y destaca las fechas de la actividad de varios la mstoria antigua. Con el triunfo de la revolución de los macabeos comenzó el período de independencia judía.C. su hijo Juan Hircano I (134-104 a. Los patriarcas: H HistoriaGn 12-50 antiguaRelatos bíblicosPeríodo profetas.2200Antepasados antiguo3100bronce medio2200 de 2 A -1550Egipto:2000Imperio medio: 2100Abraham. Esa situación perduró hasta que comenzaron las guerras . La abreviatura «ca. además. La fiesta de la Dedicación. quien.

El éxodo: Moisés y Josué: Ex.Conquista y posesión J d C deCanaán. Israel se establececomo una c confederaciónde tribus: ca. 1250/30Imperio H Hitita: 1450-1090Los israelitas vagan porRamsés Reyes de Israel I II: Faraón egipcio:el desierto. Dt. Período de Egipto: dinastía XXII 945-725 los j jueces: Jue Edad de hierro I1200 . 1 y 2 Cr auxiliar pueblos conquistados 1050Saúl.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 III. se Asiría: Asurnasirpal: 883-859 e establecenDébora y Barac derrotan aen la costa d de Palestina:los cananeos en Taanac: ca. c Adad-nirari III: 811-783 Decadencia de Asiría: 783-745 V. III: 858-824 1 1 1040Decadencia de Asina y nacimien-to del reino Salmanasar V: 824-811 a arameo de Damas-co.10001030S 1 1010950David expande el reino yestablece a D 1 Guerra siroefraimita político yreligioso: ca. J Jerusalén comosu centro s 1 1010-970925Salomón expande el imperio Israel y Siria luchan contra Judá: 734 yconstruye el templo deJerusalén: 970c Asiria: Salmanasar V: 726-722 9 931.Josué invade Palestina.1197116511001130Mesopotamia: Tiglat-piléser Salmanasar profeta y juez de1115-1077Israel: ca.1200Egipto: 1 Imperio nuevo. rechazados porRamsés III. primer rey de Israel: ca. Nm. La monarquía: l y 2 S .Asamblea en Siquem ydivisión del reino: 931 A Sargón II: 721-705 Senaquerib: 705-681 Esarhadón: 681-669 Assurbanipal: 668-621 . I I:Samuel.900Egipto: FaraónPeríodo 1 E de los jueces:Ramsés III: 1194-116311501200Damasco: Rey Ben-hadad I 1 1030Los filisteos. 1230-120 Edad de hierro II IV.1500Dinastía XVIII: 15501 VI. Comienza la política de R. 1 y 2 Asiria: Tiglat-pileser II: 745-727.1304-1238Moisés e r de Judá recibe las tablas1220de la ley en el monte Reyes S Sinaí. Rezín rey de Damasco. Judá en EgiptoAsia Menor y norte 931-587 10701300Moisés e Israel ■ el reino divididode Siria:1250Éxodo de Egipto: ca. Jos Edad de bronce reciente1550 .

Sexta parte: La Biblia en castellano 382 900-600 900 850 800 750 721 700 650 .

750 Zacarías: 743 (6 meses) Salum: 743 (1 mes) Menahem: 743-738 Pecahías: 738-737 Pécah: 737-732 Oseas: 732-724 Roboam: 931-913 Abiam: 913-911 Asá: 911-870 Josafat: 870-848 Joram: 848-841 Ocozías: 841 Atalia. reina de Judá: 841-835 Joás: 835-796 Amasias: 796-781 Ozías (Azarías): 781-740 . 865 Ocozías: 853-852 Joram: 852-841 Actividad profética de Eliseo: ca.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 Jeroboam I: 931-910 Se establecen cultos en Dan y Betel Nadab: 910-909 Baasá: 909-886 Elá: 886-885 Zimrí: 885 (7 días) Omrí: 885-874 Ahab: 874-853 Actividad profética de: Elias: ca. 850 Jehú: 841-814 Joacaz: 814-798 Joás: 798-783 Jeroboam II: 783-743 Profecías de Amos y Oseas: ca.

satrapía del imperio. Exilio de Israel en Indulto de Joaquín: 561 Babilonia: 587-538 Babilonia: Nabónido: 559-539 Ciro el persa conquista -Babilonia: 539600 . líderes judíos son desterrados de Jerusalén: 587/6 Godolías es nombrado gobernador: 587/6VIII. sincretismo religioso: fin del reino del norte Edad de hierro III Evil-merodac: 562-559 VII.300 587/6Luego de la toma de la ciudad y la destrucción del templo de Jerusalén.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 Profecías de Isaías y Miqueas: c. Época persa: Restauración: 538-333Edicto de Ciro: fin del exilio: 538 Persia: Cambises: 529-522 Darío: 522-486 Reorganización del imperio persa: Siria y Palestina forman la 5a.740 Jotam: 740-736 Ahaz: 736-716 Ezequías: 716-687 Manases: 687-642 Caída de Samaría: Deportaciones.538 500Sesbasar es nombrado gobernador: 538 Restauración del altar de los sacrificios: 538 Construcción del "Segundo Templo" en Jerusalén: 520-515 Profecías de Hageo y Zacarías: 520 Reyes de Israel Reye s de Judá Amón: 642- .

Batalla de Carquemis: 605 600 625 630 Vocación de Jeremías: ca. 612 Persia: Jerjes I Zorobabel (Asuero): 486465 Artajerjes I nombrado gobernador. Misión de Esdras en Jerusalén: 458 Longímano: 465423 Jerjes II: 423 400 (428 ó 398) Profecías de Malaquías. Restauración de las murallas: Darío II Notos: 423404 Artajerjes II Mnemón: 404358 350 333 455443 Segunda misión de Nehemías: 432 . Josué. Sumo sacerdote. Babilonia: Nabopolasa r: 626-605 Destrucción de Nínive: 612 .Sexta parte: La Biblia en castellano 382 640 Profecías de Sofonías: ca. 627 Josías: 640609 Reforma religiosa que se extendió a Samaría: 622 Babilonia: Nabucodònosor: 604-562587/6Profecías de Nahúm: ca.

Época helenística: 331-63 . el imperio se divide en dos grandes áreas: Egipto: Imperio de los Lágidas Tolomeo I Soter: 323-285 Tolomeo II Filadelfo: Siria y Babilonia Imperio de los Judea sometida al poder de los Lágidas 323Judea ■ '" Seléucidas 197 Seleuco I 30 Grupos judíos Nicator: 312-280 Antioco I Soter: 280261 Antioco II 25 Se prepara la traducción de la Ley o 0 se establecen en Egipto y en Antioquía. 285-246 "olomeo III Teo: 261-246 0 Seleuco II . 350 IX.Alejandro Magno: conquista Persia (333) y Egipto (331) Judea se organiza como un estado teocrático.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 Artajerjes III Ocos: 358-338 Arsás: 338-336 Darío III Codomano: 336331 .Alejandro Magno: 336-323 Luego de la muerte de la muerte de Alejandro. bajo el imperio persa: ca.

Demetrio I Soter: 162150 Tolomeo VI Filométor: 180-145 Antioco V Eupàtor: 163-162 Antíoco IV saquea el templo de Jerusalén: 169 Decreto para abolir las tradiciones Judías.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 Evergetes: 246-221 "jlomeo IV Filopátor: 221-205 Tolomeo V Epífanes: 205-180 Calinico: 246- Pentateuco 226 en griego Antioco III El 20 (LXX).Antioco III El 175-163 Grande . Grande: 223-187 0 Posteriormen te se traducen otros libros del AT: Seleuco IV Filopàter: 187-175 250 Judea sometida a los Seléucidas 197-142 Luego del Antioco IV triunfo de Epifanes: . obre los Lágidas. Se instaura el culto al dios Júpiter Olímpico en el Templo de Jerusalén: 167 . Egipto no desempeñó _n papel preponderante en la política de Judá.

0 Sumo 63 sacerdote . Sumo sacerdote y etnarca: 134104 Tolomeo VII: 145-116 Demetrio II: 145-138 con Antioco VI: 145-142 Antioco VII Sidetes: 138129 Tolomeo IX: 116-109 Tolomeo X: 108-89 Demetrio II Nicator: 129125 Antioco Vili: 122-113 con Seleuco V: 122 Antioco IX Cicico: 11395 Tolomeo XI: 88-80 10 Aristóbulo I.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 Alejandro Balas: 150145 15 Rebelión de 0 los Macabeos para lograr la independenci a judía de los seléucidas: 166-142 El templo es reconstruido y purificado: 164 Muerte de Judas Macabeo Independenci a de Judea: triunfo de la revolución Macabea: 142 Gobierno de los Asmoneos: 142-63 Juan Hircano.

Bilbao: Desclée De Brouwer. R. rey de Judea: 374 Cleopatra VII. 1985.. Trad. Jr. 1. Packer. J. del inglés por Elsa Romanenghi de Powell. . Estella: Editorial Verbo Divino. Madrid: Ediciones Cristiandad. A. el general romano. del inglés por Alfonso De la Fuente Adánez. Tomo 5. Sumo sacerdote: 103-76 Alejandro Salomé: 7667 Aristóbulo II. E. James I. Comentario bíblico «San Jerónimo». W. y García Martínez. Trad. Bright.. G. 1990. Murphy. Sumo sacerdote: 6340 Herodes. Tigrames El reina de Armenio: 83Antioco VII: 68-64 Egipto: 51-31 64 Roma conquista Egipto: 31 Pompeyo. J. 1972. John. conquista Jerusalén: 63 Libros recomendados Asurmendi. • right. y White. El mundo del Antiguo Testamento. y Fitzmyer. rey y Sumo sacerdote: 67-63 Juan Hircano II. 1987. La historia de Israel. «Historia de Israel». Miami: Editorial Vida. Tenney. La Biblia en su entorno. «Historia e instituciones del pueblo bíblico». C.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 Guerras de sucesión: 9584 que tomó el título de rey: 140-103 Alejandro Janeo. Félix. M. del inglés por Marciano Villanueva. Introducción al estudio de la Biblia. Trad.

la griega y la romana. Aspecto religioso Hay una estrecha relación entre la iglesia cristiana y el pueblo judío. el social y el literario.5-8). El Nuevo Testamento y el ambiente judío conocimiento del factor cultural judío. las Escrituras de Israel. . Por eso sobre la cruz de Jesús aparece un letrero escrito en hebreo. y que él ha escogido un pueblo para sí mismo.4. vivió en Galilea y Judea. En realidad. siguieron siendo las Escrituras de la iglesia cristiana. Esto es cierto porque gran parte de los personajes de la época del Nuevo Testamento son judíos: Jesús. que sus leyes son sabias y dignas de obediencia (Sal 78. es imposible comprender el Nuevo Testamento. Me 12. y los primeros creyentes de la iglesia. El Nuevo Testamento surge entonces bajo la influencia de tres grandes culturas de la época: la judía. y murió en Jerusalén. griego y latín (Jn 19. Hay tres aspectos del ambiente judío que son importantes destacar aquí: el religioso.19-20). En el centro de la fe judía está la afirmación de que «Dios es el único Señor» (Dt 6. Jesús habló el arameo.29. Sería mucho tiempo después cuando se agregaría el Nuevo Testamento. y en ellos se refleja el medio histórico y cultural imperante en ese momento.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 EL CONTEXTO HISTÓRICO DEL NUEVO TESTAMENTO Equipo VPEE: José Soto Villegas L Sin a mayoría de los libros del Nuevo Testamento se escribieron durante la segunda parte del siglo I d.C. Nada de eso está ausente en la fe cristiana. donde los profetas dejaron registrado el mensaje de Dios para su pueblo. sus discípulos y sus apóstoles. DHH). sobre todo en lo que a la religión respecta.

10-11.4). La clase media contaba n los medianos y pequeños comerciantes. -:aba formada por jornaleros que vivían al día (Mt 20.46). los artesanos. 12. para celebrar así un año en honor a Dios (Ex 23. y de los recaudadores de impuestos (publícanos). el lugar más bajo en la escala social lo ocupaban los ¿¿clavos. 6-8. y el pueblo escogido y los justos tendrían su . 23-33. 26. 5 leprosos y los paralíticos (Me 10.14-18. Por último. los sacerdotes s maestros de la ley. y por muchos otros que vivían al margen de la sociedad. aunque su situación real dependía de la posición y carácter de sus amos.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 Por eso en el Nuevo Testamento se ven registradas muchas de las costumbres religiosas judías y se menciona a los grupos judíos más influyentes de la época (Mt 22. El año sabático se celebraba cada siete años. la esperanza en la venida del Mesías significaba para DS judíos el deseo de ver cumplida la justicia por la mano misma de Dios.¿raelita de la época de Jesús había tres clases sociales: una alta. compensa. 1 Ti 1. Según las leyes. Hch 23. y su : pietivo era que no se cultivara la tierra durante un año.ncluían a todos los seres humanos de todas las épocas (Jn 3. Por otra parte.43).34. como los mendigos. Lv 25.12-58). En cambio. Los esclavos que no eran judíos rara vez recuperaban su ebertad. Aspecto social También se debe tener en cuenta la situación social.1-16). De modo que las naciones e individuos que se oponían al pueblo :ío recibirían su castigo. En la sociedad . 1 Co 15. los esclavos israelitas podían recuperar su libertad en el año sabático. de los comerciantes solventes y terratenientes.32. la clase pobre.1-7.15. La clase alta se componía de las familias de los jefes políticos y religiosos. 2. una media y otra pobre. la más numerosa. Como no ¿e debía . Pero con la muerte y resurrección de Cristo los primeros i stianos entendieron que la salvación prometida y el juicio mismo .

Hch 23. el libre albedrío y la providencia. Representaban el grupo con más autoridad entre el pueblo. El grupo se asociaba con los sacerdotes y con el Sanedrín o tribunal judicial israelí. Después de la destrucción del templo de Jerusalén (año 70 d..gioso y político porque ambos aspectos estaban muy relacionados. Los principales oficios eran la agricultura. . Mt 22. eran liberados los esclavos israelitas que habían ibajado durante seis años.aber sido de aproximadamente un millón de personas. trabajos artesanales (alfarería. Eran influyentes y participaban en la dirección política. la ganadería. Los judíos no formaban un grupo religioso y político unido. Se dice que la población de Palestina en la época de Jesús pudo r. los herodianos y los maestros de la ley.5-6). Los fariseos eran un grupo más que todo religioso. lago de Galilea). no se podían saldar las deudas. Este grupo sostuvo la idea de la vida eterna.23-33. los judíos se habían dividido en muchos grupos. en su mayoría.bañilería. Los esenios no se mencionan en el Nuevo Testamento. y el de los esenios. En este sentido. También la atención del templo daba rabajo a un gran número de sacerdotes y levitas. Negaban la vida futura y la existencia de los ángeles y espíritus (Mt 22. Decimos . venían de familias de sacerdotes aristocráticos. Defendían la estricta obediencia de la ley de Moisés. los saduceos. etc.16). los historiadores y testigos de la época (Filón de Alejandría. de las tradiciones y de la piedad popular (Flp 3. Un grupo menor fue el de los herodianos (partidarios de Herodes.C). Flavio . zapatería.6-8). Los saduceos.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 cultivar. En el Nuevo Testamento se mencionan varios de ellos: los fariseos.) y el comercio. Del mismo modo. carpintería. sin embargo. También desaparecieron con la caída de Jerusalén. fue el grupo que predominó entre los judíos. la pesca (en i. y éstas se perdonaban.

Representaban el grupo con más autoridad entre el pueblo. Ellos enseñaban la religión y las tradiciones. las abluciones o ritos de purificación con agua.46) o en las sinagogas (Hch 15. Ellos eran fanáticos de la libertad y de una exagerada espera en los momentos culminantes de la vida y de la historia. por los celotes («los celosos»). desapareció al luchar contra Roma.5-6).21). Junto con los fariseos. Hacían estrictas interpretaciones de la ley. Los fariseos eran un grupo más que todo religioso. en la venida del Mesías y en la reunión final de todas las tribus de Israel. los saduceos. reconocieron su importancia. Creían en la resurrección y en los ángeles. como los dos anteriores. y con eso disminuyeron su fuerza espiritual. la modestia. Defendían la estricta obediencia de la ley de Moisés. creían en cierta libertad humana. y el separarse del resto de los judíos. e incluso los primeros padres de la iglesia (Justino. Precisamente se desencadenó esta lucha en el año 66 d.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 Josefo. Pero también tenían muchas creencias paganas: el determinismo universal. las comidas comunitarias. los bienes eran comunes y exigían el celibato.C. Plinio). En su mayoría eran laicos. se Nuevo Testamento se mencionan varios de ellos: los fariseos. mencionaremos a un grupo importante por su influencia literaria: los maestros de la ley (escribas. Cultivaban una vida comunitaria y muy organizada. Orígenes). Su marcado carácter separatista los volvió presumidos. Ejercían mucha influencia por su piedad y erudición. Clemente de Alejandría. letrados o rabinos). la rectitud moral. de las tradiciones y de la piedad popular (Flp 3. Después de la . Creían en las doctrinas hebreas y en la necesidad de purificarse con persistencia. Enseñaban en el templo (Le 2. los vestidos blancos. pero limitada por la providencia. Eran influyentes y participaban en la dirección política. la adoración del sol como dios. Este grupo. los herodianos y los maestros de la ley. y la reencarnación. Por último. y explicaban las Escrituras.

Pero también tenían muchas creencias paganas: el determinismo universal.23-33. Ejercían mucha influencia por su piedad y erudición. las abluciones o ritos de purificación con agua. y el separarse del resto de los judíos.C). la rectitud moral. Orígenes). y el de los esenios.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 destrucción del templo de Jerusalén (año 70 d. e incluso los primeros padres de la iglesia (Justino. Este grupo sostuvo la idea de la vida eterna. sin embargo. venían de familias de sacerdotes aristocráticos.46) o en las sinagogas (Hch 15. la modestia. Los esenios no se mencionan en el Nuevo Testamento. Plinio). pero limitada por la providencia. letrados o rabinos). la adoración del sol como dios. Un grupo menor fue el de los herodianos (partidarios de Herodes. los historiadores y testigos de la época (Filón de Alejandría. fue el grupo que predominó entre los judíos.21). en su mayoría. Clemente de Alejandría. Ellos eran fanáticos de la libertad y de una exagerada espera en los momentos culminantes de la vida y de la historia. Cultivaban una vida comunitaria y muy organizada. Por último. y la reencarnación. Este grupo. También desaparecieron con la caída de Jerusalén. Hacían estrictas interpretaciones de la ley. Negaban la vida futura y la existencia de los ángeles y espíritus (Mt 22. como los dos anteriores.6-8). desapareció al luchar contra Roma. Creían en las doctrinas hebreas y en la necesidad de purificarse con persistencia. Enseñaban en el templo (Le 2. reconocieron su importancia. por los celotes («los celosos»). creían en cierta libertad humana. los vestidos blancos. Mt 22. los bienes eran comunes y exigían el celibato. Hch 23. El grupo se asociaba con los sacerdotes y con el Sanedrín o tribunal judicial israelí. las comidas comunitarias. el libre albedrío y la providencia.16). En su mayoría eran laicos.C. mencionaremos a un grupo importante por su influencia literaria: los maestros de la ley (escribas. Ellos enseñaban la religión y las tradiciones. y explicaban las Escrituras. . Flavio Josefo. Los saduceos. Precisamente se desencadenó esta lucha en el año 66 d.

En efecto. y con eso disminuyeron su fuerza espiritual. existe rorque con su vida. Esto es üamativo. y poco a poco fue distinguiéndose de éste.ueva creación (Me 1. escrita después del Nuevo Testamento. Su marcado carácter separatista los volvió presumidos. se ha realizado un acontecimiento totalmente nuevo.34. pero conservando su cualidad judía. presencia y actuación subsiguientes. Además. muerte. Gl 6. \ muchas personas que no eran judías se integraron a la iglesia y : retribuyeron a la separación (Ro 11. se EL CONTEXTO HISTÓRICO DEL NUEVO TESTAMENTO ----------------------------------------------------------------------opusieron fuertemente a Jesús (Mt 23). hasta separarse del rodo.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 Creían en la resurrección y en los ángeles. nservamos palabras como: abbá y maraña ta. pues la fe en Jesucristo. resurrección. se inspira en el Antiguo Testamento y en el judaismo contemporáneo. Esa separación era de ¿¿perarse de todas formas. Sus enseñanzas se conservaron en la llamada «literatura rabínica». Jn 13. La separación definitiva fue motivada por el mismo mensaje rroclamado: no es requisito ser judío para ser cristiano (Hch 15.135). el Hijo de Dios. Así. mensajes y enseñanzas corresponden al espíritu hebreo.e hicieron en griego. en el Nuevo Testamento . sin importar la influencia griega.21-22. en la venida del Mesías y en la reunión final de todas las tribus de Israel.11-12). 46). muchas palabras.15). Ef 2.15. luego se vertió al ¿riego.27. ante todo el Nuevo Testamento. Aspecto literario La literatura cristiana. porque el Nuevo Testamento y los primeros escritos cristianos . 2. rite nuevo acontecimiento se transmitió . Es la r. La enseñanza era primero oral y en arameo. El cristianismo primitivo se originó a partir del pueblo judío (Hch . Junto con los fariseos.

:omo los evangelios. El judío más notable entre la diáspora es. adoptaron el griego como idioma propio.. Esas comunidades constituyeron lo que se llama el judaismo de la «diáspora» o dispersión. lo largo de la historia. por el sur de Europa y por Roma misma.e Palestina. Pablo fue primero perseguidor de cristianos y luego. el griego fuera el idioma de _5 personas cultas de la zona del mar Mediterráneo. la cual se convirtió en el texto de uso común de los cristianos de habla griega. Dado que el pueblo de Israel sufrió diversas deportaciones masivas . para el siglo I d. Hch 16. So es de extrañar que. e incluso la lengua pular en muchas de las regiones de la zona. Eso hizo posible la difusión del evangelio en las comunidades de la diáspora y entre los paganos (Hch 11.1920). La principal de estas traducciones es la «versión de los Setenta» o Septuaginta (LXX). El Nuevo Testamento y el ambiente griego Las grandes conquistas militares de Alejandro Magno en Asia (año "33 a.) hicieron que la cultura griega se difundiera por el occidente üiático. sin duda. Fue así como en la comunidad judía de Alejandría (Egipto) se tradujeron al griego las Escrituras israelitas. Aunque estas comunidades siguieron fieles a sus tradiciones religiosas (por ejemplo. Pablo de Tarso.C. por el norte de África.C.C. y con la transformación de formas tradicionales. era común encontrar comunidades judías fuera . . Esta difusión de la cultura ega es lo que se ha denominado «helenismo».13).Sexta parte: La Biblia en castellano 382 con formas literarias nuevas.1). que los que vivían en Israel. eran más los judíos de la diáspora. romo las cartas. Hoy se acepta que después del año 70 d. También en Jerusalén hubo un grupo de judíos cristianos que hablaban griego (Hch 6.

el poder militar de Roma se había apoderado de todo el Mediterráneo. y en el 40 d. El Nuevo Testamento destaca a Herodes el Grande.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 convertido ya al cristianismo. hasta el 39 d. aunque algunos manuscritos y tradiciones anteriores puedan sugerir que al inicio se escribieron en hebreo y arameo. aunque estuvieran sometidos al poder romano. Sin embargo. quien gobernó Palestina del 37 al 4 a.1-20. El Nuevo Testamento y el ambiente romano Alrededor del siglo II a. Le 3.C. el emperador romano Augusto quitó del reino a Arquelao. los gobernantes judíos conservaron el título de reyes. Fue bajo su mandato cuando nació Jesús (Mt 2. prefecto de Judea 26-36 d. A partir del 63 a.14).C.) que condenó a muerte a Jesús (Mt 27.C.C. Sus viajes misioneros abarcaron la mayoría del mundo conocido hasta entonces y sus cartas constituyen una parte muy importante del Nuevo Testamento. Le 1. y Judea y Samaría pasaron a ser propiedades del Imperio Romano.C. Los nuevos cambios administrativos incluyeron nuevas autoridades romanas (los prefectos y los procuradores). y Filipo en el nordeste del Jordán. hasta el 34 d. Herodes Antipas en Galilea y Perea. (Mt 2.C. a Herodes Antipas.C. el reino se dividió entre sus tres hijos: Arquelao gobernó Judea y Samaría hasta el año 6 d.22.1-26).C. el rey Herodes Agripa sustituía a Filipo. Cuando Herodes murió. Herodes Agripa extendió su dominio hacia Judea y así reconquistó un . Palestina quedó sometida al poderío militar y político de Roma. Por todas estas razones no es extraño que el Nuevo Testamento se hubiera escrito en griego. En el año 41 d. Para el año 37 d. fue seguidor y propagador celoso de Cristo entre los paganos (Gl 1.5).C. Hacia el año 6 d. lo cierto es que su redacción y texto definitivos se hicieron y se conservaron en griego. Al inicio.C.1). El más conocido de todos en la historia cristiana es Poncio Pilato.C.

En ese año. fue proclamado emperador.19-23).Sexta parte: La Biblia en castellano 382 reino tan grande como el que había tenido su abuelo Herodes el Grande (Hch 12. y con ello toda Palestina pasó a manos de los romanos.34). Esto duró hasta el año 66 d.27).23-24. Le 23.C. 27.rernas de los judíos. Entonces Roma desplegó su fuerza militar por todo Israel. Con la caída de Jerusalén también desaparecieron las autoridades del . El primero de ellos fue Vespasiano.C.C. Le 21. El creciente descontento del pueblo judío hacia los romanos llegó a [ su punto máximo en el año 66 d. (Mt 24. Jn "9. Diez compañías rnrmaban una legión (unos 6. Pablo compara al cristiano con un soldado romano (Ef 10-18).C. Los soldados debían ricilitar las conquistas y aplacar las rebeliones.47. Esta derrota se debió a superioridad militar de los romanos y a las irreconciliables disputas r. a quienes llamaron «legados». Los íoldados se organizaban por «compañías». Roma decidió que los gobernadores de Palestina debían Luir siendo generales del ejército. La rebelión judía fue aplacada con la intervención de los aércitos romanos que conquistaron Jerusalén y destruyeron el templo en septiembre del año 70 d. 24.47. las prisiones y las ejecuciones (Mt 28. En el primer año guerra.20).3-11).24. Le 23. Vigilaban las fiestas udías. también los soldados se acercaban a Jesús y cristianismo (Mt 8. La lucha duró cuatro años. En su carta _ los efesios. Herodes Antipas murió en el año 44 d. cuando se produjo la guerra judía (Hch 23. 27.C. los «celotes» organizaron a rebelión contra Roma.5-13.1-19). quien en el año 69 d. (Hch 12.54.2.11-15. Pese a ello. las que tenían a su cargo velar por la adoración del emperador en todo el imperio. Hch 10.2.000 hombres).

y el grupo de los maestros de la ley empezó a desaparecer. Los cristianos se resistían a dar culto al emperador y a sus dioses.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 edrín. Pero cuando la fidelidad a Cristo entró en conflicto con los intereses de Roma. Cronología del Nuevo Testamento En el Nuevo Testamento no encontramos fechas que nos ayuden a escribir una cronología tal como se hace hoy. la iglesia cristiana supo aprovechar bien los benefi-que ofrecía el Imperio Romano. las familias sacerdotales se vieron rezmadas. A esto se agregó que muchas disposiciones contra los judíos también se aplicaron a los cristianos (Hch 18. o Junta Suprema de los judíos.19. donde Roma aparece como el enemigo número uno del cristianismo.1). al igual que el culto del templo.12-16 y en el libro de Apocalipsis. los primeros cristianos empezaron a ser martirizados y perseguidos. Esta tensa situación en que vivieron los cristianos de los siglos I y II se refleja en 1 P 4. con el calendario moderno de uso universal. así como otros encontrados en . Las enseñanzas religiosas. Esos detalles del Nuevo Testamento. encontramos detalles cronológicos propios de la forma en que los judíos medían el tiempo. La unidad política y cultural facilitó la da propagación del evangelio por el mundo pagano (Ro 15. 1 P 1. Sin embargo. tradicionales y culturales se reorganizaron -dedor de los rabinos y sus escuelas. Esto se debió en parte a que en un principio las autoridades romanas no se oponían a la práctica de la religión judía ni de la religión cristiana.28.2). El Lo de sumo sacerdote resultó obsoleto. Fuera de Palestina.

Según Mateo 2. nos ayudan a fijar fechas aproximadas para los sucesos de la vida de Jesús y la vida de la iglesia en el tiempo de los apóstoles. hubo varios eclipses. Josefo mismo dice que Herodes murió antes de la Pascua del 11 de abril del 4 a.C. y a su regreso del desierto (Le 3. Para fijar la fecha.C. algunos fijan como fecha probable de ese censo el año 8 a. Sabemos que entre el año 5 y 4 a. Su ministerio. El historiador judío Josefo dice en su libro Antigüedades que.C. Sabemos que Jesús comienza su ministerio después de ser bautizado por Juan el Bautista. Lucas nos informa además que el censo fue realizado por el gobernador romano de Siria llamado Quirinio.C.1 se nos dice que Jesús nació durante el tiempo en que se hacía el censo ordenado por el Emperador Augusto.14).Sexta parte: La Biblia en castellano 382 obras seculares escritas en aquellos tiempos. Esto quiere decir que su nacimiento no pudo ocurrir después de la muerte de Herodes. De ese modo. El que ocurrió precisamente antes de la muerte de Herodes pudo ser el del 12 de marzo del 4 a. En Lucas 2.C.1.C.21-4. pero no tenemos datos de la fecha exacta en que esto sucedió. La vida de Jesús Su nacimiento. (censo de Quirino) y 4 a. recurrimos a la sincronización . (muerte de Herodes). antes de morir Herodes. Por las pruebas encontradas en documentos del historiador Josefo y otros documentos antiguos. La fecha que todos aceptan con más probabilidad es la de los años 7 ó 6 a. hubo un eclipse de luna. Jesús nació cuando Herodes el Grande era rey de Judea. lo único que podríamos afirmar es que el nacimiento de Jesús tuvo lugar entre los años 8 a. La fecha de la muerte de Herodes tuvo que ser entonces a principios de abril de ese año.C.

6. nos da la fecha de 27 ó 28 d. La iglesia en la época de los apóstoles Para hacer una cronología aproximada de todos los acontecimientos importantes en la vida de la iglesia durante la época de los apóstoles. Lucas nos dice que Juan comenzó su ministerio cuando el emperador Tiberio ya llevaba reinando casi quince años. Agripa fue nombrado rey de Palestina . la Pascua en que murió Jesús se celebró el viernes 7 de abril del año 30 d. recurrimos a los únicos sucesos narrados en el libro de Hechos que pueden fecharse con precisión según fuentes judías y romanas. Jesús tenía unos treinta años de edad cuando comenzó su ministerio y.20. Según Lucas 3.C. de acuerdo con el Evangelio según Juan. Primero que todo mencionemos la muerte del rey Herodes Agripa I (Hch 12.4.2. Sumando entonces 46 años. ya que es la fecha que con más exactitud se puede fijar.C.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 que el evangelista Lucas hace del ministerio de Juan el Bautista (Le 3. en la que se dice que la construcción del templo llevaba ya 46 años. Según el calendario judío.C. su ministerio pudo durar unos dos años y medio.23. Según Josefo. Es a partir de esas fechas como se pueden fechar los demás sucesos (véase la Tabla cronológica). Su muerte.1).22. 12.1). El historiador Josefo asegura que Tiberio comenzó a reinar al morir Augusto en el año 14 d. Llegamos a esta conclusión porque Juan menciona claramente tres Pascuas durante el ministerio de Jesús (Jn 2.C. Herodes comenzó la reconstrucción del templo en el año 20 a. 7.C. Según el historiador judío Josefo. 10. También puede confirmarse esta fecha si se toma en cuenta la cita de Juan 2. y que esa sería la fecha probable del comienzo del ministerio de Juan el Bautista y de Jesús mismo.23).13-23. Esto quiere decir que el año 15 de su reinado sería el 28 ó 29 d.

el gobierno de Galión puede ubicarse entre el 51 y 53 d. Por último. 14 Arquelao (Judea. a.12 se menciona el juicio de Pablo ante el gobernador de Acaya. Según Josefo. y Jesús 4 Tiberio a.C.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 poco después de que el emperador Claudio tomara el poder en Roma. pues varios autores antiguos la mencionan en sus libros (Josefo.C.-6 .C. Grecia. en el año 49 ó 50 d.C. 7 ó Nacen Juan el 6 Bautista a. y en papiros egipcios se registra el alto precio que alcanzó el trigo en esa época.C. en Hechos 18. hubo una gran hambruna entre los años 46 ó 47 d. Según esas fuentes.C. por lo que la fecha de su muerte puede ser el 44 d. Otro acontecimiento singular que se puede fechar es la hambruna mencionada en Hechos 11. en enero del año 41 d.2).28. cabe apuntar que él fecha el edicto del emperador Claudio para expulsar de Roma a los judíos (Hch 18. Tabla cronológica del Nuevo Testamento Empera dores de Roma Historia del Fec Nuevo ha Testamento 37 Gobernantes de Palestina Herodes el Grande 37-4 a. Aunque no se puede confiar mucho en un historiador tan tardío como Orosius (siglo V). 4 a. llamado Galión.C.C.C.C.C. Augusto 27 a. Según una inscripción en latín encontrada en Delfos. cuando Tiberio Alejandro era procurador de Judea. Tácito y Suetonio). Agripa reinó durante tres años.

C.C.13).C. 4 a.C. Jesús Muerte de Juan el Bautista Empera dores de Roma Fec ha Historia del Nuevo Testamen Gobernantes de to Jesús en Jerusalén para la Pascua (Jn 2.G-44 d.C. Jesús en Samaría (Jn 4.) Poncio Pilato (26-36 d. d.-34 d. 4 a.) Herodes Filipo (Iturea.) 26 d.C.C.C.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 d.1) Alimentación d. 28 Bautismo de d.C.) Herodes Antipas (Galilea. de los cinco mil .35) Jesús en Jerusalén para la Fiesta de los Tabernácul Palestina 29 os (Jn 5.

22) Jesús es crucificado y resucita (Época de Pascua) Pentecostés 33 (Hch 2. Jerusalén d.1ss) Apedrean a d. 41-44 d. Rey de Judea.C.1ss) Visita de Pablo a Jerusalén Caligula 37 d.4. Esteban (Hch 7.C.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 (Jn 6.C.1ss) 34 Conversión d. era tiempo de 30 la Pascua) Jesús en para la Fiesta de los Tabernácul os (Jn 7. 46 Primer viaje . Claudio 41 d.2) Jesús en Jerusalén para la Fiesta de Dedicación (Jn 10. de Pablo (Hch 9.C.C.C. Herodes Agripa I.

52-60 d.C.C. Apostólico en Jerusalén (Hch 15.2 Tesalonicen ses 52 d. (Hch 15.C.C.3650 18. (territorio norte) 51 d. viaje d.C. (Hch 13-14) Concilio 48 d.C. 46^48 d. Procurador romano. Se escribe Palestina d. 49-53 d.C. Santiago (50 ó 58 ?) . misionero de Pablo.C. 50-93 d.23) Se escribe Herodes Agripa II. 1. Félix.C.129) Empera dores de Roma Historia del Nuevo Fec Testamen Gobernantes de ha 49 to Segundo misionero de Pablo.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 d.C.

17) Pablo permanece en Efeso Pablo sale 56 d. llevado a 61 . 2 Corintios. arrestado en Jerusalén (Hch 21.C.(60-62 d. Macedonia y Acaya. 54-58 d.C.C.C. 1 Corintios. Filipenses (?).C.C. Calatas.C.2733) Pablo. misionero de Pablo. preso Festo. Pablo es Roma Pablo d.) 60 60 d. en procurador romano Cesárea 58. hacia Tróade 57 3ablo en d. (Hch 18.C.C. 58 Romanos Pablo d.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 Nerón 54 Tercer viaje d. Se escriben 57-58 d.2321.

Vitelius Vespasi 70 ano Caída de escribe. Pedro (?) 67 Se escriben d.C. 69 d.C. permanece dos años en prisión domiciliaria (Hch 28. Filemón. 1. Tito.C.30). d.C.C. Hebreos Galba Otto 68 d.C.2 Timoteo. Colosenses.C. Pedro. Jerusalén. (70-80): 2 I Tito 79 d. Efesios Empera dores de Roma ha 64 Historia del Fec Nuevo Testamento Se escribe 1 1 Gobernantes de Palestina d.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 d. Judas Se escriben (?) Mateo. 70 (?): Marcos. Se escriben 61-63 d.C. Se .

Packer. 1985. 1968. de la iglesia Se escriben Apocalipsis. Hechos d. Muerte de Juan Libros recomendados Harrington. 3. Wilfrid J. B. debe enfatizarse que la crítica textual es solo una parte del proceso de traducción. Estella: Editorial Verbo Divino.C.2. I. Salamanca: Ediciones Sigúeme. d. 1982. Ch. rxhultz. Nuevo Testamento. El mundo del Nuevo Testamento. Saulnier.C. 98 d. y Rolland.C. Hans Jürgen. 1. Finalmente. mientras que DHH ha escogido trabajar con los textos mejor reconstruidos. Iniciación a la Biblia. Santander: Editorial «SAL TERRAE». Jesús y su tiempo. André.) 96 . y que en realidad.C.C. Paul. El mundo judío en tiempos de Jesús. Domicia 81 Persecución no (81d.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 80 Lucas. 1967. J. Madrid: Ediciones Cristiandad. Miami: Editorial Vida.3 Juan 96 d. Juan. Palestina en los tiempos de Jesús. Tomo II. en muchas ocasiones se toman decisiones a la hora de traducir que parecen cambiar por completo las decisiones tomadas antes en la crítica textual (y a veces ciertamente lo hacen). La plenitud de la promesa. 1981. Historia política.

Ya desde Nehemías 8. y para la época de Jesús.7-6.18 y Daniel 2. Es un idioma muy parecido al hebreo. pero diferente. pues el libro de la Ley (el :ateuco) se leyó en hebreo y se tradujo allí mismo en forma oral al neo. -Jgunas partes del Antiguo Testamento están escritas en arameo eras 4. Después de esto.rante los años que precedieron a la caída de Jerusalén. Estas traducciones se conocen como «targumes». dio inicio el fin de la tr_iua hebrea. excepto para fines religiosos. Esto i años. El idioma de Siria se conocía como el arameo.8 pueden arse pruebas de este cambio en el idioma.4-7. la lengua aramea cobró más importan-no sólo en la tierra de Israel sino también en otras regiones. como también lo están algunos culos aislados en otras partes. Las versiones no oficiales de los materiales del Antiguo Testamento también se tradujeron al arameo para ayudar a los que predicaban en las sinagogas. el hebreo probablemente ya no se laba. En Isaías 36 especialmente los versículos 11-13). El arameo llegó a ser el idioma internacional del Oriente Medio : . La mayoría del Antiguo Testamento está escrito en hebreo. . Parece que cuando los babilonios conquistaron Jerusalén y se kvaron a muchas personas de Judea a Babilonia. pero el hebreo 2T3 él idioma que empleaba la gente común. Arameo El nombre hebreo de Siria es Aram. El xrjjneo era el idioma para discutir con los extranjeros.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 Apéndice 2 Los idiomas de la Biblia Hebreo El idioma original del pueblo de Israel era el hebreo. para que los oyentes lo comprendieran. vemos un ejemplo interesante de ación entre el hebreo y el arameo en los días del rey Ezequías.28-.

hasta que finalmente fueron anexados al Imperio Romano. Mucho tiempo antes. el líder de los judíos fue el sumo sacerdote. La rebelión tuvo éxito. Esta situación llegó a ser tan grave que finalmente estalló una rebelión encabezada por la familia de los Macabeos. el nuevo . donde les estaba prohibida la entrada. y gobernó sobre Egipto. el griego pasó a ser una lengua muy importante en esa parte del mundo.llegaron a ser muy importantes en la historia del pueblo judío durante el período comprendido entre el Antiguo y el Nuevo Testamento. y al cabo del tiempo esa comunidad se había vuelto muy importante.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 Griego Alejandro Magno fue un poderoso conquistador que sometió a todos los países. dejaron de hablar el hebreo. Durante este tiempo. Al igual que los judíos que emigraron a otras regiones. Uno de ellos fue el primero de la familia de los Ptolomeos. Sacaron al ejército extranjero y se independizaron. entre ellos Siria. Para ellos. así que hubo muchas batallas en la tierra de Israel. y otras veces por Siria. Estas dos familias de reyes -los lágidas en Egipto y los seléucidas en Siria. Estos reyes siempre estaban peleándose el control de la tierra que mediaba entre ellos. Por último. Sus soldados entraron en el templo. Trataron de forzar a los judíos a comer carne de cerdo y a hacer otras cosas que iban en contra de sus creencias. en la época de la caída de Jerusalén. Algunas veces Israel era gobernada por Egipto. desde Grecia hasta Egipto e India. El otro fue el primero de la familia seléucida y gobernó sobre Siria. No sólo era líder religioso sino también líder político. Desde ese tiempo al menos. sus generales se dividieron el territorio. aproximadamente 60 años antes del nacimiento de Jesús. uno de los reyes de Siria llamado Antíoco IV Epífanes intentó acabar con la religión judía. Los judíos fueron independientes durante casi cien años. muchos judíos se habían ido a Egipto. Tras su muerte. Israel y Persia. y llegaron incluso a sacrificar un cerdo en el altar.

el griego era el idioma principa del Imperio Romano. El idioma de Jesús Para la época de Jesús. Esto es sumamente interesante porque significa que. Por tanto. Esta es la famosa traducción que hoy se conoce como la Septuaginta. Muchos eruditos creen que el Evangelio según San Marcos s< escribió en arameo y se tradujo después al griego. a las multitudes en arameo. que habían sido traducidos del hebreo. aunque sólc nos han llegado en griego). Jesús probablemente les habló a sus discípulos . mientras que otro creen que también otros pasajes del Nuevo Testamento se escribiera originalmente en arameo o hebreo. La comunidad judía que utilizó la Septuaginta no sólo usó los libro. Aunqui el latín era el idioma de los romanos. en su mayo parte. desde el principio. Había también otros libro. el idioma de Palestina (Galilea. Sin embargo. Estos judíos ansiaban leer las Escrituras en un idioma que pudieran entender. es muy probable que Jesú también usara el griego. por ejemplo. la Septuaginta fu< bastante diferente de las Escrituras hebreas.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 idioma era el griego. religiosos que se habían escrito en griego (o en hebreo. la iglesia cristiana se había extendid hacia muchas regiones y países diferentes. de los cuales algunos también se añadieror a la Septuaginta. Para el tiempo en que se estab escribiendo el Nuevo Testamento. y el griego era la lengua qu se hablaba. Lo que sí e verdad es que los únicos materiales del Nuevo Testamento que tenemo hoy día están todos en griego. Tal vez haya sido así. cuando le habló a Pilato. no tenemos registro alguno de las palabras exactas de Jesú: Tenemos sus palabras sólo en la traducción griega que usaron lo . y tomaron las medidas necesarias para que los libros del Antiguo Testamento se tradujeran al griego. Samaría ) Judea) era el arameo.

(2) citaban de memoria (de fuentes hebreas. debían hace lo en griego. pero considera que el material del griego es también parte plena del Antiguo Testamento (la segunda parte. Este desacuerdo nunca se resolvió entre los diferentes grupos de cristianos. arameas o griegas o (3) utilizaban la antigua traducción griega. o lo que llaman el .Sexta parte: La Biblia en castellano 382 escritores del Evangelio. surgieron varios desacuerdos. el cristianismo ha sido una religión que h recurrido a la traducción para darles sus Escrituras a los creyentes. Algunos creían que únicamente los libros hebreos debían ser incluidos. pareciera que en un 60 por ciento o más de las vece ^ I se utilizó la Septuaginta para citar el Antiguo Testamento en el Nuevo Testamento. La Iglesia Católica Romana acepta los libros hebreos como la primera parte del Antiguo Testamento. Por 1 forma de las citas. y sigue vigente entre nosotros hasta el día de hoy. (Hay unos cuantos casos en que el Nuev Testamento usa palabras arameas. <? £ (¿* L l £> í£ O . especialmente en relación con el Antiguo Testamento. Cuando los escritores di Nuevo Testamento deseaban citar el Antiguo Testamento. Esto también es cierto de otra manera. abba. Otros consideraban que no debían perderse los libros y las partes adicionales que habían sido incluidos en la Septuaginta. Básicamente. arameo). como por ejemplo.i o "7 7 Y CT/ T &t-o ) Cuando la iglesia cristiana quiso ponerse de acuerdo en cuanto a los libros que debían integrar su propia Biblia completa. la Septuaginta. «padre» Desde sus inicios mismos. Le que participamos en la traducción hoy día simplemente estamos siguiei do los pasos de los primeros escritores del Evangelio. pues eran los únicos libros que aceptaban los judíos. lo hacían en alguna de estas tres formas: (' traducían por sí mismos del hebreo (o de traducciones del hebreo .

Sexta parte: La Biblia en castellano

382

Deuterocanon). Los anglicanos y otras iglesias protestantes también utilizan todos o algunos de estos libros del griego, los cuales fueron incluidos en la mayoría de las versiones protestantes cuando se tradujeron por primera vez a una lengua vernácula. Sin embargo, otras iglesias protestantes consideraron como parte de la Biblia a los libros hebreos; de manera que ahora casi todas las versiones protestantes excluyen los libros del griego. Por otra parte, las iglesias ortodoxas tienen más libros que consideran autoritativos, aunque esto también varía de grupo en grupo. Debido a esto, ahora tenemos muchas traducciones de la Biblia en dos ( y qtttzás~~v*mt& tees) ediciones. La edición más breve contiene únicamente los libros del hebreo, y es la preferida por la mayoría de las iglesias protestantes. La edición más larga es principalmente la de los católicos, aunque también la utilizan algunos luteranos y anglicanos. Las iglesias ortodoxas, que sólo hasta hace poco han empezado a pensar en hacer traducciones modernas, quizá requieran de otra versión. lQ]/_______________________EL CANON DEL ANTIGUO TESTAMENTO que celebraba o revelaba la manifestación de Dios. Ese criterio brindaba al libro la posibilidad de ser utilizado en el culto.16 La Septuaginta: el canon griego Uno de los resultados del exilio de Israel en Babilonia fue el desarrollo de comunidades judías en diversas regiones del mundo conocido.17 En Alejandría, capital del reino de los Tolomeos, 18 el elemento judío de la población de habla griega era considerable. Y como Judea formaba parte del reino hasta el año 198 a.C, esa presencia judía aumentó con el paso del tiempo. Luego de varias generaciones, los judíos de Alejandría adoptaron el griego como su idioma diario, dejando el hebreo para cuestiones cúlticas. Para responder adecuadamente a las necesidades religiosas

Sexta parte: La Biblia en castellano

382

de la comunidad, pronto se vio la necesidad de traducir las Escrituras hebreas al idioma griego. La Torah -o «Pentateuco» como se conoció en griego- fue la primera parte de las Escrituras en ser traducida; posteriormente se tradujeron los Profetas y el resto de los Escritos. Una leyenda judía, de la cual existen varias versiones,19 indica que 70 ó 72 ancianos fueron llevados a Alejandría desde Jerusalén para traducir el texto hebreo al griego. Esa leyenda dio origen al nombre «Septuaginta» (LXX), con el que generalmente se identifica y conoce la traducción al griego del Antiguo Testamento. En un documento conocido como la «Carta de Aristeas» se alude y se expande la leyenda. Dicha carta describe cómo los ancianos de Israel finalizaron la traducción del Pentateuco en sólo 72 días; el documento indica, además, que produjeron la versión griega luego de comparaciones, diálogos y reuniones. Posteriormente se añadieron a la leyenda -en círculos judíos y cristianos- nuevos elementos. Se incorporó la idea de que los ancianos trabajaron aisladamente y, al final, produjeron 72 versiones idénticas.
16 17

Turro y Brown, pp. 64-65. Sobre la «diáspora» judía, los siguientes libros pueden al lector: J. Historia Bright, La de

orientar Hermann,

historia de Israel, Bilbao: Descleé de Brouwer, 19873; S. Israel: En la época del Antiguo Testamento, Salamanca: Sigúeme, 1985.
18 19

Fundada por Alejandro el Grande en el 331 a.C. Ernst Würthwein, The Text o f the Old Testament: An to the Biblia

Introduction 1979, pp. 49-53.

Hebraica, Grand Rapids: W.B. Eerdmans Publishing Co.,

Sexta parte: La Biblia en castellano

382

A través de la historia, la iglesia ha hecho una serie de declaraciones en torno al canon de las Escrituras. Al principio, estas declaraciones se hacían generalmente en forma de decretos disciplinares;19 posteriormente, en el Concilio de Trento, el tema del canon se abordó de forma directa y dogmática. El Concilio de Trento se convocó en el año 1545 en el contexto de una serie de controversias con grupos reformados en Europa.20 Entre los asuntos considerados se encontraba la relación de la Escritura con la tradición y su importancia en la transmisión de la fe cristiana. En el Concilio de Trento se discutió abiertamente la cuestión del canon, y se promulgó un decreto con el catálogo de libros que estaban en el cuerpo de las Escrituras y tenían autoridad dogmática y moral para los fieles.21 Se declaró el carácter oficial de la Vulgata Latina, y se promulgó la obligación de interpretar las Escrituras de acuerdo con la tradición de la iglesia, no según el juicio de cada persona. Además, el Concilio aceptó con igual autoridad religiosa y moral los libros proto-canónicos y deuterocanónicos, según se encontraban en la Vulgata.22 Entre los reformadores siempre hubo serias dudas y reservas en torno a los libros deuterocanónicos. Finalmente, los rechazaron por las polémicas y encuentros con los católicos.23 Lutero, en su traducción de 1534, agrupó los libros deuterocanónicos en una sección entre los dos Testamentos, con una nota que indica que son libros «apócrifos», y que aunque su lectura es útil y buena, no se igualan a la Sagrada Escritura. La Biblia de Zürich 19 Entre los concilios que hicieron declaraciones importantes referentes al canon se pueden identificar los siguientes: El
Concilio de Laodicea (c. 360); el Concilio de Roma (382); y el Concilio de Florencia (1442). A. Paul, pp. 52-54.

20 Justo L. González, La era de los Reformadores, Miami: Caribe, 1980, pp. 65-75. 21 Este decreto tenía una importancia histórica particular: en los prefacios a su Nuevo Testamento de 1522, Lutero
había descartado los libros Deuterocanónicos y había cuestionado la inspiración de Hebreos, Santiago, Judas y Apocalipsis. A. Paul, p. 53. Hans Küng, La Iglesia, Barcelona: Herder, 1975, pp. 375-380, 425, 501. Ludwig Hertling, Historia de la Iglesia, Barcelona: Herder, 1989, pp. 330-347. estos no fueron aceptados por el Concilio.

22 Las copias de la Vulgata contienen frecuentemente los libros de 1 y 2 Esdras y la Oración de Manases; sin embargo, 23 En el resumen de las respuestas reformadas a la situación del canon seguimos a Turro y Brown, pp. 71-73.

aunque la Biblia de Coverdale (1535) incorpora los deuterocanónicc en «Los Treinta y Nueve Artículos» de la Iglesia de Inglaterra24 se di que esa literatura no debe emplearse para fundamentar ninguna doct na. pi no ser inspirados. p< consiguiente.. en la al cual participó Zuinglio. La versión «King James» (1611) imprimió los deuterocanónicos ent los Testamentos. 105-106. carecen de autoridad para la iglesia. La posterior revisión de Cipriano de Vale -publicada en Amsterdam en 1602agrupó los libros deuterocanónic entre los Testamentos. de acuerdo ce el orden de la Septuaginta. pues relegó no los los libros deuterocanónicos último volumen. pp. qi 24 Bruce.25 La traducción al castellano de Casiodoro de Reina -publicada ( Basilea en 1569— incluía los libros deuterocanónicos.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 (1527-29). En su declaración sobre el canon. 10-11. La Biblia de Wyclif (1382) incluyó únicamente el canon hebreo. pp. En Inglaterra la situación fue similar al resto de la Europa Reforn da. no forman parte del canon de la Escritura y.. «La Revisión Valera de la Traducción Reina. La Biblia Olivetana (1534-35). la Confesic indica que los deuterocanónicos -identificados como «Apócrifa»-. EL CANON DEL ANTIGUO TESTAMEN que contiene un prólogo de Juan Calvino. La Biblia en l Americas (1989). Indica. La Confesión de Westminster (1647) reaccionó al Concilio de Tren y a las controversias entre católicos y protestantes: afirmó el canon i las Escrituras hebreas. en sus confesiones «Galicana» y «Bélgica» i incluyó los deuterocanónicos. En las declaraciones luteranas se pres cada vez menos atención a los libros deuterocanónicos.». 25 Samuel Pagan. incluyó los deuterocanónic como una sección aparte del resto de los libros que componen el cano La Iglesia Reformada. además. consideró canónicos. .

49 En torno a los apócrifos o deuterocanónicos. (2) de acuerc con el Concilio de Trento. publicar Biblias únicamente con el canon hebreo del Antiguo Testamento. en el 1826. es un recurso importante para estudiar la historia. 4 « Bruce. que aceptaban la Confesión de Westminster. se incluía en las ediciones de la Biblia únicamente el canon hebreo. p. 109-111.50 Esta literatura. pero separados -alguna nota indicaba que estos libros r tenían la misma autoridad que el resto de las Escrituras-. grupos católicos y protestantes trabajan juntos para traducir y publicar Biblias. 49 Báez-Camargo. p. pp. 111-114. isGénesisÉxodoÉxodoÉxodoLeviti coLeviti lascoLeviti costumbres y las ideas religiosas del período que precedió al coNúmerosNúmerosNúmerosDeuteronomioDeut ministerio de Jesús de Nazarety a la actividad apostólica de los eronomioDeuteronomioNebi'im:Libros primeros cristianos.47 Luego de muchas discusiones teológicas y administrativas. 50 Normas para la cooperación interconfesional en .26 De e: forma se definió claramente el canon entre las comunidades Cristian. 77. El problema de la aceptación de los apócrifos o deuterocanónic< entre las comunidades cristianas luego de la Reforma se atend básicamente de tres maneras: (1) Los deuterocanónicos se mantenía en la Biblia.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 pueden leerse únicamente como escritos puramente humanos.históricos:Profetas históricos:Libros Anteriores:JosuéJosuéJosuéJuecesJuecesJuecesRu tRutSamuel (2)Reinados:Samuel 26 (2)Reyes(2)Samuel (2)Reyes (2) Bruce. la «British and Foreign Bible Society» decidió. p. pp. las iglesias cristianas han superado muchas de las dificultades que las separaban por siglos. lejos de ser un obstáculo para el diálogo y la cooperación Biblia hebrea (BH)Septuaginta (LXX)Vulgata (Vlg)Torah:Pentateuco:Pentateuco:GénesisGénes entre creyentes. tanto los libros deuterocanónicos como k protocanónicos se aceptaban en la Biblia con la misma autoridad.48 La versión Reina-Valera se publicó por primera vez sin los deuterocanónicos en el 1850. 72. Ya la polémica y la hostilidad han cedido el paso al diálogo y la cooperación interconfesional. 27. que contiene los únicos libros aceptados como autoridad. BáezCamargo. En la actualidad. (! basados en la Confesión de Westminster. 47 1 G. Turro y Brown.

Steinmue-11er. Marcelino Menéndez y Pelayo. Reina y la Biblia del Oso 14 El año 1569 marca un hito en la historia de las traducciones castellanas de la Biblia. Tablante Garrido. «De la Biblia del Oso y su foliatura». la Biblia del Oso] conserva entre sus méritos el de ser la primera traducción castellana integral y directa de las Sagradas Escrituras.Imprenta Políglota Vaticana. Eric M. Especialista en el estudio de esa Biblia.. Isidro Goma Tomás.N. .. Después de la primera revisión (vide infra). Tirada aparte. Tablante Garrido ha escrito lo siguiente: «Tan discutido como es el asunto. Posteriormente se le hizo justicia a su traductor original. Sexta parte: La Biblia en castellano 382 Cánones judíos y cristianos de las Escrituras alta estima por la excelente calidad de su producción literaria. Es interesante destacar que la edición de 1569 no llevaba el nombre y apellido del' autor.6. en el trabajo ya citado. y también la primera de tales características que jamás se haya publicado en la propia lengua. p.. Venezuela: Universidad de los Andes. que adorna su portada y que era el «logotipo» del impresor. N. P.N.. North.. por lo que ahora se cita esa obra como «la versión Reina.. en Universidad [Mérida. Tablante Garrido. el Dr.Valera»..27 27 P. y por.. y poseedor de un ejemplar de la edición príncipe (de 1569).» (y sigue citando el autor a otras autoridades). sobre el particular es uniforme el parecer de autoridades y de especialistas en la materia: Dn. esta traducción se conoció simplemente como la versión de Valera. como sostiene el Dr.. R. de pie junto a un madroño. llamada así por la figura de un oso. sino solo las iniciales C.. John E. v" muchos años. la misma [i.. Card. ^ 3..e. 15 de mayo de 1957]. 1987. Es el año de la edición príncipe de la Biblia en cuya traducción Casiodoro de Reina había estado trabajando por muchos años: la Biblia del Oso.

Marcelino Menéndez y Pelayo. P. Steinmue-11er. otra. John E. .. Tablante Garrido ha escrito lo siguiente: «Tan discutido como es el asunto.. en Bibliotheca.. Scio de San Miguel [Mérida. en el trabajo ya citado.. Tablante Garrido. North. la Biblia del Oso] conserva entre sus méritos el de ser la primera traducción castellana integral y directa de las Sagradas Escrituras.. 28 Por supuesto. llamada así por la figura de un oso. Boletín mensual de las bibliotecas de la Universidad de los Andes. editada por varias instituciones evangélicas de . Este trabajo fue originalmente publicado. Reina y la Biblia del Oso** El año 1569 marca un hito en la historia de las traducciones castellanas de la Biblia. Eric M. que adorna su portada y que era el «logotipo» del impresor. La Biblia del Oso en la versión del P. sobre el particular es uniforme el parecer de autoridades y de especialistas en la materia: Dn. y manipulado la Sociedad Bíblica de España. el Dr.15 28 Además del artículo mencionado en la nota anterior.. y poseedor de un ejemplar de la edición príncipe (de 1569).» (y sigue citando el autor a otras autoridades). por alta estima por la excelente calidad de su producción literaria... y también la primera de tales características que jamás se haya publicado en la propia lengua.. sobre esta obra. del mismo autor. no han faltado los impugnadores. 1956]. Isidro Goma Tomás.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 Mucho se ha escrito. Venezuela: Biblioteca Bíblica Bereana. a lo largo de los años. como sostiene el Dr.N. España y por Sociedades Bíblicas Unidas. Especialista en el estudio de esa Biblia. de pie junto a un madroño. de 1968. que incluso han 14 Hay una edición facsímil. Card. véase también... Es el año de la edición príncipe de la Biblia en cuya traducción Casiodoro de Reina había estado trabajando por muchos años: la Biblia del Oso. la misma [i.. en dos entregas.e.

Esto es particularmente importante por cuanto el Santo Oficio de la Inquisición entró muy pronto en actividad para prohibir. único en su época. 1987). en cuatro volúmenes. y otra. con intención de meterla secretamente en estos reinos. la siguiente comunicación: «. tres años después de haber aparecido. no han faltado los impugnadores. que son muchísimas las revisiones a las que ha sido sometida. el Consejo de la Inquisición de Madrid envió. tanto en la Península Ibérica como en las nuevas tierras allende el mar. que incluso han 14 Hay una edición facsímil. En efecto.. a lo largo de los años. la difusión y lectura de tan peligroso libro.. con por Ediciones Alfaguara (Madrid. á contemplación y costa de algunos herejes españoles. bajo la dirección de José] manipulado información falsa para quitarle brillantez a este trabajo. editada por varias instituciones evangélicas de j España y por Sociedades Bíblicas Unidas. por la Sociedad Bíblica de España. 16 Por supuesto. Tal ha sido la acogida que el mundo protestante de habla castellana le dispensó a la traducción de Reina. de 1968. La época posterior a Reinal? Aunque no se inició de inmediato un período de rápidas y numerosas traducciones e impresiones del texto bíblico en castellano. el 17 de enero de 1572. sobre esta obra. como indicamos más adelante en este trabajo. la fecha de la Biblia del Oso puede tomarse como símbolo de un giro significativo en lo que a este asunto se refiere.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 Mucho se ha escrito.se ha impreso una biblia en romance. y motivo del «Quinto Centenario». Mención particular merece la edición hecha .

) El artículo de A. Tablante hace una lista muy amplia de ediciones del texto bíblico. pero más abreviada: II. AT y NT. consúltese también el siguiente Alejandro artículo: en Diez P. (Dada la fecha de publicación de este artículo. los siguientes trabajos: Hazael T. el capítulo correspondiente a la Biblia del Oso). señores. Introducción y Conclusión. clasifica los trabajos de manera parecida. respectivamente.A. Además del artículo de Aristomeno Porras y de la obra compilada por Hazael T. Marroquín. Versiones veterotestamentarias y de la Biblia completa. volumen II. convendría que luego que recibiereis esta [comunicación] deis.) . las obras ya citadas de Jorge Augusto González y de Enrique Fernández (especialmente. Gordon Kinder. 1959). fragmentos. por su parte. III. falta registrar la producción durante los pasados treinta años. de este último. Libros y fragmentos. también. clasificadas así: I. III. Breve estudio introductorio» (s. 1990). Nuevo Testamento. Versiones castellanas de la Biblia (México: Casa de Publicaciones «El Faro». Evangelios. II. Porras. y Carlos Capó. la Biblia. y los breves trabajos de A. 19692).Sexta parte: La Biblia en castellano 382 porque sería muy pernicioso que esta biblia entrase en ellos. IV. Salmos. columnas 174183. V. «La Biblia del Oso. IV. En este extenso artículo. compilador. a los que ya nos hemos referido (véanse notas 11 y 16).. el Dr. Bartina «Castellanas. «Casiodoro de Reina y la compilación de la Biblia del Oso» (Madrid: Sociedad Bíblica. Testamento.N.d. orden se tenga particular cuidado en prevenir que no entre la dicha Consúltense. Libros Versiones y famosas (I del y V Nuevo son. S.). Marroquín. y Tablante de Garrido. Enciclopedia Macho Sebastián Ediciones Garriga. Biblia entera. dirigida por (Barcelona: versiones».

Mientras no se señale otra cosa.30 1790 a 1793: traducción del P. La Biblia del Oso en la versión de. [Sagrada] Biblia»). Traducción realizada por los biblistas Eloíno Nácar Fuster y Alberto Colunga. 30 Para una visión más completa.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 biblia. resulta hoy impreciso (por no decir j impropio) hablar de «versiones católicas» y de «versiones protestantes». (El autor del presente artículo conoció y usó esa obra en su adolescencia. Cuando una determinada versión no es conocida por un nombre más específico que el de solo «Biblia» (o «Santa . De este habría que decir que fue una lástima que no se hiciera el mismo trabajo con la Biblia entera. Preciso y excelente para estudio. [Madrid])31 y con la debida autorización eclesiástica. 5-6. Sería mejor j referirnos a las versiones como «hechas» por personas de una u otra .. p.A. remitimos al lector a los artículos mencionados en la j nota 16. sólo algunas de las obras publicadas. versión hispanoamericana. 1944: La Nácar-Colunga. hemos destacado el nombre del traductor (o los nombres de los traductores). especialmente en el período anterior a los últimos veinte años. Elogiada por algunos que la consideran muy fiel a los idiomas originales (de los que fue traducida). Scío de San Miguel (de la Vulgata) 1823 a 1825: en estas fechas se publica una traducción que llevó el nombre de Félix Torres Amat (obispo de Barcelona). 1893: La Versión moderna.29 Mencionaremos. S. su castellano puede calificarse de «duro». y si algunas hubieren entrado y se hallaren. o de la casa editorial. Posteriormente se reconoció que el trabajo de traducción lo había realizado José Miguel Petisco. las mandaréis recoger todas. procediendo contra las personas que las hubieren metido». 1916: El Nuevo Testamento. Dedicaremos luego algunos pensamientos a lo que está sucediendo en la actualidad.C.J. sin entrar en muchos detalles descriptivos ni valorativos. pues. 31 Dado el estado actual de la erudición bíblica. por carecer de fluidez estilística.. las traducciones a las que nos referimos sdn de la Biblia completa y hechas de los idiomas originales. Era conocida comúnmente como «la Biblia de Petisco y Torres Amat».) También es traducción de la Vulgata.. Es la primera edición de una Biblia patrocinada por instituciones católicas (fue publicada por la B.. hecha 29 Tablante Garrido.

presentada y comentada para las comunidades cristianas de Latinoamérica y para los que buscan a Dios. Edición pastoral. Dios Habla Hoy. Bover ya había publicado una edición del NT en griego y latín. que busca comunicar el mensaje del Evangelio al lector común. William L. La traducción se basa en los idiomas originales.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 con base en los idiomas originales. realizada por un equipo de biblistas de las Universidades Pontificias de Roma y Letrán. Wonderly. Es traducción del italiano y fue publicada por la Editorial Labor. Straubinger. Su lenguaje sencillo. 1947: La Bover-Cantera. recientemente editada de nuevo. por un equipo identidad 1 confesional o por un equipo interconfesional. 1972: La Biblia.32 1968: Edición. Desde esta traducción en adelante. de Jerusalén. es su gran valor y su gran debilidad. se trata de una edición crítica. promovidos por el Dr. llamada así por el nombre de los traductores: José María Bover y Francisco Cantera Burgos. 32 Véase más abajo. en donde se aplican los principios de traducción conocidos como de equivalencia dinámica. Sus notas son de muchísimo valor. . El Nuevo Testamento en versión popular. (J. publicado bajo los auspicios de las Sociedades Bíblicas Unidas. 1979. Traducida. en tres volúmenes. de Mons. La portada de la segunda edición. 1966: Biblia de Jerusalén. de 1972. Latinoamericana. También hecha de las lenguas originales. reza así: «La Biblia en su texto íntegro. Sigue los criterios propios de la edición original publicada por la Escuela Bíblica San Esteban. 1966: Dios llega al Hombre. prácticamente todas las traducciones realizadas por católicos se basan en los idiomas bíblicos. como más adelante comentaremos.) 1948-1951: Traducción. M. en francés. Tiene abundantes notas de una acentuada orientación pastoral.

Esta versión es muy rica por la novedad y frescura de su lenguaje. del lenguaje de «justicia» por el de «rehabilitación» («El que se rehabilita por la fe. Alonso Schokel. por lo atrevido de sus fotografías y de algunos de sus comentarios. El NT (en cuya revisión participaron dos evangélicos: uno de América Latina y otro de España). Sin embargo. como corresponde a un estilista de la talla y erudición de L. es de lectura agradable. la Biblioteca de Autores Cristianos (BAC) y EDICABI . 1976: Nueva Biblia Española. se publicó en 1968 y tuvo amplia difusión. vulgarmente "Latinoamericana"» (Recuérdese que todo esto ocurre bajo la dictadura militar. la búsqueda de lo novedoso a veces no hace necesariamente más claro el mensaje. Las notas del NT son valiosísimas. llamada (p. 1978: La Biblia interconfesional: Nuevo Testamento. vivirá»: 1.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 pastoral bajo la dirección de Ramón Ricciardi». En él dice el Cardenal Primatesta: «Con la publicación de este "Suplemento" llega a su fin. En 1979. Un notorio ejemplo lo encontramos en el cambio. El trabajo (tanto el AT como el NT) fue dirigido por el P. luego de un proceso más largo de lo esperado. Traducción de los textos originales dirigida por Luis Alonso Schokel y Juan Mateos. Preciso en el lenguaje. en Romanos. Serafín de Ausejo. Suplemento obligatorio» (Buenos Aires: Editorial Claretiana).) 1975: La Biblia.17). cuanto los Obispos Argentinos manifestábamos el 30 de octubre de 1976. de Herder. Se trata de un esfuerzo interconfesional en el que participaron Sociedades Bíblicas Unidas. Se trata de la edición que provocó revuelo en América Latina. "para 7). la Conferencia Episcopal Argentina publica un librito titulado «Biblia latinoamericana. acerca de la necesidad de una revisión y complementación Latinoamérica" o de la edición de la Biblia.

Sexta parte: La Biblia en castellano 382 (la Casa de la Biblia). Un crítico ha dicho de esta traducción lo siguiente: «Pretende ser una traducción por argentinos para argentinos. Es esta una «refundición a fondo» de la traducción original. 1992: Edición de la Casa de la Biblia. 121 nota. p. de Madrid. Esta traducción sigue también el principio de la equivalencia dinámica. El equipo de colaboradores estuvo dirigido por Santiago Guijarro y Miguel Salvador.B. Las notas (no a versículos sino a 33 Cario Buzzetti. A. 1979: Dios habla hoy. Traducida y anotada por profesores de la Facultad de Teología de dicho centro de estudios. y no necesariamente con los más cultivados desde el punto de vista de las letras. Traducción del P. No es exacto. Armando J. . 1980: El libro del pueblo de Dios. Navarra: Editorial Verbo Divino. según dice la casa editorial en su «Presentación». hay interés en continuar con la traducción del AT. Ha sido revisada. quienes contaron con un equipo de colaboradores. Es versión interconfesional. Al parecer. Trusso. teniendo en mente la comunicación con el lector común. Es muy contemporánea y de gran sencillez y belleza.33 1983: La Universidad de Navarra inició en esta fecha la publicación de la Sagrada Biblia. Para la traducción del NT se tomó como texto base el producido por Sociedades Bíblicas Unidas y conocido como «texto crítico». 1986). latín y castellano. de la que se habían hecho más de un centenar de ediciones. El equipo que lo tradujo ha logrado un texto español bellísimo y una notable profundidad exegética». Este aspecto es su gran valor y su gran debilidad. Es un texto bilingüe. Es un tesoro de la lengua española. 1989: La Biblia traducida bajo la dirección de Evaristo Martín Nieto. Mejor conocida como «Versión popular». Se ha publicado sólo el NT. Levoratti y del P. Es una «traducción totalmente revisada [de la edición de 1966] con amplias notas introductorias». Se han publicado todos los volúmenes del Nuevo Testamento. La Biblia y sus transformaciones (Estella.

No es la misma mencionada antes (de L. con el nombre de Biblia de América (también publicada por la Casa de la Biblia: 1994). de la traducción de Reina ha llevado a diversas personas e instituciones a preparar periódicamente revisiones del trabajo original. Algunos textos vuelven a versiones más «tradicionales» (compárense. las dos traducciones del himno cristológico de Flp 2. con muchas más notas de las que tenía la original . La mencionamos aquí por dos razones principales: primero. mientras que esta se basa en el texto de la versión popular. porque prácticamente todas las Biblias de estudio que han aparecido en castellano usan el texto de la Reina-Valera de 1960. y Juan Mateos). de la Nueva versión internacional. y segundo.5-11). Alonso S. de esta versión popular. especialmente el NT. por ejemplo. 1995: Nuevo Testamento. Se publica una revisión de la llamada Biblia Latinoamericana. de Luis Alonso Schókel y un equipo de colaboradores. había aparecido la edición de estudio del NT y Salmos. 1994: Aparece la primera edición de estudio. por su uso. Se trata de un trabajo realizado por un equipo de biblistas (entre los que se cuenta un consultor de traducciones de Sociedades Bíblicas Unidas) y patrocinado por la Sociedad Bíblica Internacional. de la Biblia completa. fue revisado. aunque se presenta como una revisión completa de ella. Las introducciones están primorosamente escritas. en 1990. 1993: La Biblia del peregrino. Hay una edición latinoamericana. preparada y editada por Sociedades Bíblicas Unidas. Las revisiones de la versión de Reina-Valera La «permanencia». Salmos y Proverbios. La primera revisión 34 Ya antes.Sexta parte: La Biblia en castellano 382 perícopas) son de gran ayuda. porque el texto bíblico. Sigue los principios de traducción establecidos por la New International Versión.34 1995: (de 1972).

Sexta parte: La Biblia en castellano 382 fue la de Cipriano de Valera. Joacaz: 609 (3 meses) Joaquim: 609-598 Sedequías: 598-587 Comienzo de la actividad profética de Ezequiel: 593 Caída de Jerusalén: 587/6 . la «Reina-Valera». algunos. en 1602. Ambos nombres han quedado definitivamente soldados. la de 1909). Los lectores contemporáneos llaman a la revisión que utilizan en la actualidad (la mayoría usan la de 1960.

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->