Está en la página 1de 32

4 6

10 22 26 29 30

Subiendo como la espuma On a roll Espaa, puerto a puerto Spain, port by port

Los puertos espaoles vuelven para conquistar Miami Spanish ports conquer Miami again

La seduccin, el valor aadido de las navieras Shipping companies seduce the market P&B Agencies, experiencia y profesionalidad al servicio de las navieras de cruceros P&B Agencies, experience and professionalism in serving cruise companies

DIRECTOR Fernando Vitoria


IMPRESO EN:

COORDINACIN: Elena Garca DISEO Ximo Lacmara, Elas Cuat DIRECTOR Paco Prado

REDACCIN Loli Dolz, Miguel Jimnez, Jaime Pinedo DIRECCIN COMERCIAL Eva Monrs CONTROL DE DISTRIBUCIN Jos Carlos Garca, Enrique Cervera Edif. Tersaco, 2, ofic. 214 Muelle Prncipe de Espaa, s/n. 08039 Puerto de Barcelona Tel. 93 289 67 07 - Fax 93 223 92 62 barcelona@grupodiario.com Coln de Larreategui, 26, 4 A 48009 Bilbao Tel. 94 425 72 48 - Fax 94 423 11 42 bilbao@grupodiario.com IMPRESIN Luis Mateo, Fermn Leal
DOSSIER Cruceros es una publicacin de

COORDINADORA COMERCIAL Cristina Tirado DIRECCIN ARTES GRFICAS Hctor Das ATENCIN AL CLIENTE Gema Pealver DEPSITO LEGAL: V-3733-1993 DIRECTORA FINANCIERA Carmen Ojea

DEPARTAMENTO COMERCIAL Nuria Milln, Mavi Guirao, Juan Manuel Barba, Jorge Dez, Jos Mara Rojas PREIMPRESIN Jos Antonio Snchez, Ral Molina DIRECTORA DE PUBLICACIONES Magda Tatay Agustn de Betancourt, 25-5-3 28003 Madrid Tel. 91 536 21 17 - Fax 91 733 33 52 madrid@grupodiario.com

VPS reinventa el trfico de cruceros en Valencia VPS reinvents cruise traffic in Valencia

Roca Monz, la excelencia en la atencin al crucero en Valencia Roca Monz, the leader in cruise services in Valencia

Queda prohibida la reproduccin total o parcial del contenido de esta publicacin, su tratamiento informtico o su transmisin por cualquier medio, ya sea electrnico, mecnico, por fotocopia u otros mtodos, sin permiso previo y por escrito de la empresa editora. La empresa editora no comparte necesariamente las opiniones recogidas en los artculos y entrevistas firmados.

Polgono Industrial Cam de la Mar Calle Calderers, 40 (antes calle n 3) 46120 Alboraya (Valencia) Tel. 96 330 18 32 - Fax 96 330 18 35 valencia@grupodiario.com

El sector crucerstico sigue encadenando continuos incrementos en sus cifras de negocio ao tras ao. Segn el informe de la industria crucerstica elaborado por el European Cruise Council para los aos 2011 y 2012, en el 4 | ejercicio de 2010 el impacto econmico de este sector en Europa fue de 35.200 millones de euros, un 3% ms que en 2009, y el nmero de empleos generados ascendi a unos 307.000 entre puestos directos e indirectos, un 4% ms que el ao anterior, unas cifras nada desdeables. Y no solo eso. El nmero de reservas para viajes de crucero ha crecido un 9,3%, lo que refuerza a Europa como el segundo mercado del mundo en tamao, por detrs de Norteamrica, con una cuota del 30% y 5,5 millones de pasajeros europeos embarcados en alguno de los puertos del viejo continente.
Barcelona ocupa el primer puesto como puerto base de cruceros en Europa.

Subiendo como la espuma

MARZO | MARCH 2012


Elena GARCA

Como asegura Manfredi Lefebvre dOvidio, presidente del European Cruise Council (ECC) y de Silversea Cruises, es esperanzador y verdaderamente remarcable que en estos tiempos de gran incertidumbre la industria crucerstica siga creciendo de forma constante y realice una contribucin real a la economa europea. El presidente del ECC contina: Las navieras de cruceros son plenamente conscientes, tanto a nivel de empresa como de la industria, de su papel clave para asegurar que este crecimiento sea sostenible. Al mismo tiempo, hacen frente al reto de garantizar que esta sostenibilidad medioambiental vaya de la mano con el hecho de que Europa siga siendo un buen lugar para hacer negocios. Para garantizar el crecimiento estable de esta industria, uno de los pocos sectores que parece haberse salvado de la quema en los peores aos de la crisis econmica, compaas martimas y operadores trabajan para ofrecer a sus clientes los buques ms innovadores y toda clase de servicios de valor aadido que consigan atraer a un mayor nmero de cruceristas. En Europa, el potencial como mercado est todava lejos de haber llegado a sus lmites. Las estadsticas muestran un continuado crecimiento del mercado desde el ao 2001, cuando se alcanz la cifra de dos millones de pasajeros, hasta la actualidad, con 5,5 millones en 2010 y un sustancial aumento entre este ao y 2009, cuando el nmero total de cruceristas fue de 4,9 millones de personas.

A la caza de Norteamrica Espaa avanza

De hecho, algunos expertos apuntan a que si en los prximos aos se mantiene la diferencia de crecimiento de los ltimos diez aos entre el mercado europeo y el norteamericano que aumenta ms lentamente, lo que es muy probable, Europa no tardar mucho en superar a Norteamrica como fuente principal de cruceristas. Muchos operadores estn realmente seguros de que el nmero de cruceristas europeos se doblar, hasta superar los 10 millones de pasajeros en el ao 2020, y cundo va a ser esto solo depende del porcentaje de crecimiento de Norteamrica, asegura el informe del ECC. Y si Europa ocupa un lugar destacado en el firmamento crucerstico, el Mediterrneo se alza como un planeta que brilla con luz propia. En el ao 2010, un total de 162 buques, 52 de ellos de marcas norteamericanas, realizaron travesas por el Mare Nostrum, poniendo en el mercado una capacidad de 3,47 millones de pasajeros y 27,69 millones de pernoctaciones, cifra esta ltima que supone un incremento del 22% y que se espera que siga aumentando durante 2012. Italia sigue ocupando el puesto nmero 1 como destino crucerstico pero la buena noticia es que Espaa se sita en segunda posicin, tras arrebatar a Grecia este segundo puesto. As, mientras Italia recibi la visita de 5,4 millones de pasajeros, con un 21% de cuota de mercado, Espaa logr 4,9 millones de cruceristas, dejando a Grecia en tercera posicin con 4,5 millones. Por detrs se sita Francia con dos millones de pasajeros, segn datos del ECC. Espaa tambin se posicion en segundo lugar, por detrs de Italia, como puerto base, con ms de uno de cada cinco cruceristas embarcando en puertos espaoles. En este aspecto, Barcelona mantiene su posicin como primer puerto base de cruceros, tanto en el Mediterrneo como en toda Europa.

In fact, some experts suggest that if the difference in growth rates between the US and European markets over the last decade continues over the coming years, then Europe could soon overtake the USA as the main source of cruise passengers. Many operators are convinced the number of European cruise passengers will double to over 10 million by 2020. Exactly when this happens depends solely on the growth rate in the US market, claims the ECC report. Nevertheless, if Europe is well placed in the cruise sector, the Mediterranean is its leading light. In 2010, a total of 162 ships,

As Manfredi Lefebvre dOvidio, the president of both the European Cruise Council and Silversea Cruises, assures, It is promising and truly remarkable that in these times of uncertainty the cruise industry keeps on growing and making an important contribution to Europes economy. The president of the ECC continues, The shipping companies are totally aware, both on a company and an industry level, of their key role in assuring that this growth is sustainable. At the same time, they are facing up to the challenge of guaranteeing that this environmental sustainability is accompanied by Europe remaining a good place to do business. In order to guarantee the industrys stable growth, one of the few sectors that has escaped the worst of the crisis, maritime companies and operators must work together to offer their clients more innovative vessels and added value services in order to attract more passengers. In Europe, the market is still far from reaching its full potential. The statistics show continued growth in the market since 2001, when the 2 million passenger barrier was broken, up to the latest figures of 5.5 million passengers.

On a roll
Elena GARCA

The cruise sector just keeps growing. According to the 2011-2012 cruise industry report produced by the European Cruise Council, the economic impact of this sector in Europe was worth 35 billion euros, which is up 3% on 2009. Moreover, the number of direct and indirect jobs created rose to 307,000, up 4% on the previous year. Not bad at all, but there is more: The number of European cruise bookings rose to 9.3%, reaching a market share of 30% and 5.5 million passengers, thus bolstering Europes second place in the rankings behind the USA
Chasing the USA

MARZO | MARCH 2012

Italy remains the top European cruise destination, but Spain has taken the second spot from Greece. While Italy achieved a 21%

52 of them of US ownership, called into Mediterranean ports. Total passenger figures reached 3.47 million with overnight stays hitting 27.68 million, which was up 22%. This year, figures are expected to grow.

Spain on the up

Los puertos espaoles lograron en 2010 la visita de 4,9 millones de cruceristas, segn datos del ECC.

market share with 5.4 million passengers, Spain moved into second place with 4.9 million passengers, thus toppling Greece. Following on behind, France received 2 million passengers, according the ECCs figures. In terms of base ports, Spain was again behind Italy, with over one in five of cruise passengers embarking in a Spanish port. In this respect, Barcelona held on to the top spot as a European base port.

|5

A Corua, Alicante, Baleares, Barcelona, Bilbao, Cartagena, Castelln, Ceuta, Ferrol, Vilagarca, Gijn, Mlaga, Melilla, Puertos de Catalunya, Santander, Almera, Cdiz, Mlaga, Motril, Algeciras, Sevilla, Huelva, Tarragona, Valencia y Vigo son los puertos que conforman, un ao ms, el pabelln espaol en la feria Cruise 6 | Shipping Miami, que se celebra del 12 al 15 de marzo. La presencia portuaria espaola en la feria, la ms importante del mundo en el sector de cruceros, se completa con la autoridades portuarias de Tenerife y Gran Canaria, que compartirn de nuevo stand con Madeira.
Elena GARCA
La espaola volver a ser este ao una de las delegaciones ms numerosas de Cruise Shipping Miami.

El pabelln espaol ser, un ao ms, uno de los mayores de la principal feria de la industria crucerstica a nivel internacional. En esta edicin, la nmero 28 del certamen, este pabelln ocupar un total de 654,72 metros cuadrados y los puertos espaoles contarn con el apoyo y la colaboracin de la Oficina

Los puertos espaoles vuelven para conquistar Miami

Once again, the Spanish hall will be one of the main attractions at the worlds leading cruise industry exhibition. This time around the Spanish contingent will take up an area of 654 square metres and will count on the support of the Spanish Tourism Office in Miami. Not only does this arena provide a world stage for the Spanish cruise sector, it is a magnet for shipping lines, travel agents, passengers and operators This time round, the Spanish ports will also enjoy the support of a group of companies from cruise related sectors including TEAM, Cisam, Roca Monz, Blue Water Shipping, Alas Marinas, Creuers del Port de Barcelona, Intercruises, Transcoma Cruise & Travel, P&B, Baleares Consignatarios, Berg Martima, Rubine e Hijos and E. Durn Shipping, amongst others. Moreover, this year, the Spanish industry will proudly disembark in Miami as the second cruise destination in Europe, having overtaken Greece. It is now only behind Italy, according to the European Cruise Councils figures.

MARZO | MARCH 2012


Elena GARCA

Spanish ports conquer Miami again

Alicante, Algeciras, Almeria, the Balearics, Barcelona, Bilbao, Cadiz, Cartagena, Castellon, the Catalonian Ports, Ceuta, Ferrol, Gijon, Huelva, Malaga, Melilla, Motril, Santander, Sevilla, Tarragona, Valencia, Vigo and Vilagarcia are the ports that will once again appear in the Spanish hall at Cruise Shipping Miami, which is being held from March 12th-15th. The Spanish presence is completed by the port authorities of Tenerife and Gran Canary, which together share a stand with Madeira.
Ms de 11.000 visitantes

Esta cita inexcusable para el sector crucerstico mundial, que se vuelve a celebrar un ao ms en el Miami Beach Convention Center, abrir su 28 edicin con el objetivo de superar las cifras del ao pasado, cuando pasaron por la feria alrededor de 11.000 visitantes y participaron en ella ms de 900 empresas expositoras, procedentes de 121 pases distintos.

Espaola de Turismo en Miami. Este rea ejercer, adems, de impresionante escaparate de todo lo que Espaa puede ofrecer a la industria crucerstica, tanto a las navieras, como a agentes de viajes, pasajeros y el resto de operadores que trabajan en el sector. Los puertos espaoles contarn tambin en esta ocasin con el respaldo de un nutrido grupo de empresas pertenecientes a diversos sectores relacionados con los cruceros, como es el caso de TEAM, Cisam, Roca Monz, Blue Water Shipping, Alas Marinas, Creuers del Port de Barcelona, Intercruises, Transcoma Cruise & Travel, P&B, Baleares Consignatarios, Berg Martima, Rubine e Hijos y E. Durn Shipping, entre otras. Adems, este ao, la delegacin espaola desembarcar en Miami con el orgullo de haber logrado situarse como segundo destino crucerstico de Europa, por detrs de Italia y tras haber adelantado a Grecia, que ocupaba hasta ahora la segunda posicin, segn datos del European Cruise Council.

8|

En el saln se darn cita, una vez ms, siete subsectores relacionados con esta importante industria, que mueve millones y millones de dlares en todo el mundo: tecnologas de la informacin, entretenimiento, alimentacin, diseo y decoracin de barcos, servicios al buque, equipamiento de barcos y destinos. Aunque la programacin crucerstica del ao ya est cerrada y la de 2013 se encuentra muy avanzada, los puertos y las empresas espaolas presentes en Cruise Shipping Miami mantendr en la feria reuniones de alto nivel para seguir incrementando su peso en un mercado que parece ajeno a los vaivenes de la crisis econmica. Y es que la feria de Miami, adems de ser un gran escaparate del sector, es tambin una fuente de oportunidades considerable en un sector altamente competitivo.

Las conferencias

Adems de la zona de exhibicin de Cruise Shipping Miami, la feria destaca por la calidad de su programa de conferencias, que se extiende a lo largo de cuatro das. En ellas participan como ponentes los principales actores de la industria crucerstica internacional. Como cada ao, los mximos responsables de las principales navieras de cruceros del mundo participarn, el martes 13 de marzo, en una conferencia en la que se analizar el estado de la industria y su evolucin para los prximos aos. Pero, adems, habr una sesin centrada en Europa y las oportunidades que ofrece este mercado, que sigue mostrando una expansin sin precedentes como fuente de cruceristas. En este caso, los encargados de desgranar el fenmeno europeo sern David Dingle, presidente de Carnival UK, y Richard Vogel, presidente de TUI Cruises, segn reza en el programa hecho pblico por la organizacin de la feria. Pero antes de eso, el lunes 12 de marzo las conferencias se inaugurarn con unas mesas redondas que contarn con la presencia de expertos en el sector y que centrarn la discusin en los temas ms actuales. Las mesas redondas se iniciarn con una sesin sobre las tendencias del mercado global y seguirn con el desarrollo de nuevos destinos crucersticos. Durante el mircoles 14 de marzo, las diversas conferencias estarn centradas en temas como los cruceros de lujo y su continuo crecimiento; el estado de la construccin de buques; la medicina en los buques de crucero y el uso de las tecnologas de la informacin ms avanzadas; las necesidades en materia de infraestructuras portuarias o la fluctuacin de los precios del combustible, entre otros.

MARZO | MARCH 2012

En la 28 edicin de Cruise Shipping Miami el pabelln espaol, con 654,72 metros cuadrados, volver a ser uno de los ms grandes del rea expositora

La ciudad de Miami y el centro de convenciones de Miami Beach acogen de nuevo a la principal feria del sector crucerstico a nivel internacional.

En cuanto al jueves, da en que se clausurar la 28 edicin de Cruise Shipping Miami, las ponencias estarn centradas en los mercados emergentes y las oportunidades que aportan a la industria crucerstica; el crecimiento sostenible; las campaas de marketing y ventas; y los retos y soluciones en el campo de los recursos humanos, as como la contratacin de personal en los buques y su formacin.

MARZO | MARCH 2012

La 28 edicin de Cruise Shipping Miami tiene lugar entre los das 12 y 15 de marzo.

Covering a floor area of 654.72 square metres, the Spanish hall will again be one of the highlights of the exhibition

This unmissable date in the world cruise sector, being held at the Miami Beach Convention Center, will open with the aim of surpassing last years figures, when 11,000 visitors attended along 900 exhibitors from a total of 121 countries. In addition to the main cruise businesses, seven sub-sectors serving this multimillion dollar industry will also be represented: IT, entertainment, food, ship design and decoration, ship services, shipping equipment and destinations. Although cruise plans have already been closed for this year and the ones for 2013 are quite advanced, those Spanish ports and cruise companies exhibiting at Cruise Shipping Miami will hold high level meetings at the fair in order to increase their share of a market that has escaped the crisis. The Miami event is so much more than a shop window, it is a source of considerable opportunities in a highly competitive sector.

Conferences

In addition to the exhibition itself, Cruise Shipping Miami is also offering a four day conference programme featuring some of the leading players in the international cruise industry. On the opening day, Monday March 12th, there will be a series of round tables with experts from the sector discussing subjects including world trends and the development of new cruise destinations. The following day, the current state of the industry and its future evolution will be discussed by some of the worlds too players. Another session will focus on opportunities in the constantly expanding European market and will feature David Dingle, the CEO of Carnival UK, and Richard Vogel, the CEO of TUI Cruises On the third day of the conferences, Wednesday 14th, the sessions will cover luxury cruises, the building of new ships, on board medical care, the use of the latest in IT, port infrastructures and fuel price fluctuations. On the final day, the talks will be centred around emerging markets and their opportunities for cruises, sustainable growth, sales and marketing campaigns, and human resources challenges.

Over 11,000 visitors

|9

Espaa ha ido construyendo en los ltimos aos una extensa y competitiva red portuaria al servicio de la industria crucerstica. La casi totalidad de los puertos espaoles han apostado por este trfico y han llevado a cabo inversiones multimillonarias para dar a esta industria lo que navieras y clientes necesitan: muelles y 10 | estaciones martimas de primer nivel para el atraque de cruceros. Y detrs, una potente industria turstica de uno de los pases ms visitados del mundo y que recibe da a da el reconocimiento por sus innumerables atractivos.
Elena GARCA Elena GARCA

Spain has built an extensive and competitive port network for handling cruises. Almost all of the countrys ports have invested millions in building top quality cruise quays and maritime stations with the aim of attracting more tourists to a country that has plenty to offer.

Las elevadas inversiones en infraestructuras que han realizado los puertos espaoles y empresas privadas que han apostado por ellos han ido acompaadas tambin de una labor de promocin en la que en muchas ocasiones justo es reconocerlo los puertos han estado solos. Una muestra de estas tareas de promocin es la presencia de los puertos espaoles en la feria Cruise Shipping Miami, que se ha convertido ya en una de las citas ineludibles del calendario crucerstico internacional. En este certamen, los puertos espaoles lucen sus mejores galas para enamorar a quienes toman las decisiones en este complejo y competitivo sector. Un ao ms, estos puertos llegan a Miami siendo la cara ms visible de la industria crucerstica espaola. Todos, sin excepciones, presentarn las novedades que se estrenan en la nueva temporada de cruceros que est a punto de iniciarse. En estas pginas que siguen les proponemos un recorrido por toda la costa espaola, puerto a puerto, para que conozcan qu es lo que los puertos espaoles ofrecen a la industria crucerstica. Una oferta competitiva, de calidad y que se sita, sin duda, en los puestos de cabeza de la primera divisin internacional.
The enormous investments that Spanish ports and private companies have made in infrastructures have been accompanied by promotional campaigns, often financed by the ports themselves. A good example of this is the Spanish presence at Cruise Shipping Miami, which has become an unmissable date in the cruise sectors calendar. This is the trade show where Spanish ports set out shop to influence decision makers in this complex and competitive sector in order to present what is new for the coming season. Over the following pages, we will take you on a journey, port by port, to give you an update on the cruise scene in Spain. The picture you will find is one of a competitive quality market that reflects the countrys ranking among the world leaders in the cruise sector.

Spain, port by port

Espaa, puerto a puerto

MARZO | MARCH 2012

PALAMS

Ao 2011 Escalas: 36 Pasajeros: 38.770 Previsin ao 2012 Escalas: 31 Pasajeros: 38.000 Infraestructuras para cruceros: El Puerto de Palams dispone de 540 metros de lnea de atraque y un calado natural superior a los 12 metros; terminal martima moderna equipada con sistemas de seguridad, zonas de espera, oficina de turismo y espacios auxiliares; rampas de acceso para personas con movilidad reducida; servicio de buslanzadera gratuito para pasajeros, zona de estacionamiento para autobuses y servicio de taxis, entre otros. Novedades: En 2012, los cruceros Crystal Serenity, Seabourn Soujourn, Balmoral, Black Watch y MSC Lirica escalarn por primera vez en el Puerto de Palams. Asimismo, la naviera norteamericana Crystal Cruises se estrenar en este enclave con un nuevo perfil de turistas de crucero. Lo ms atractivo: La riqueza cultural e histrica de las poblaciones medievales de Tossa de Mar y Peratallada; la herencia juda en Girona y Besal; el poblado ibrico de Ullastret o las ruinas romanas de Ampurias. La visita al Museo Dal, en Figueras, los festivales de msica de la Costa Brava Cap Roig, Castell de Perelada, Torroella de Montgr y Porta Ferrada, o la ruta de Truman Capote, en Palams. Los turistas ms aventureros pueden montar en bicicleta por las rutas verdes, practicar golf o pasear por los caminos de ronda. Sin olvidar la amplia oferta gastronmica de la costa gerundense.

2011 Port calls: 36 Passengers: 38,770 Forecast 2012 Port calls: 31 Passengers: 38,000 Cruise infrastructures: The Port of Palamos has 540 metres of berthing line and a natural depth of over 12 metres; its maritime terminal is equipped with modern safety systems, waiting areas, tourist office and auxiliary spaces; access ramps for people with reduced mobility ; free passenger shuttle bus, coach parking area and taxi rank. Whats new? In 2012, the cruise liners Crystal Serenity, Seabourn Soujourn, Balmoral, Black Watch and MSC Lirica will call into the port for the first time. Also, the US shipping company Crystal Cruises will debut at the port bringing a new profile of cruise passengers. Main attractions: The cultural and historical wealth of the medieval settlements of Tossa de Mar and Peratallada; the Jewish heritage in Girona and Besal; the Iberian settlement of Ullastret or the Roman ruins of Ampurias. A visit to the Dal Museum in Figueras, the Costa Bravas music festivals Cap Roig, Castell de Perelada, Torroella de Montgr and Porta Ferrada or the Truman Capote route in Palamos. Those more adventurous tourists can cycle along green routes, play golf or walk along the paths thereabouts. And then there are the gastronomic delights of the Girona coast.

PALAMOS

BARCELONA
BARCELONA

MARZO | MARCH 2012

Ao 2011 Escalas: 881 Pasajeros: 2.657.244 Previsin ao 2012 Escalas: 880 Pasajeros: Consolidacin del crecimiento de 2011. Navieras operando: En la actualidad operan 45 navieras, la prctica totalidad de las compaas de cruceros que dan servicio en el Mediterrneo. Infraestructuras para cruceros: Siete terminales martimas exclusivas para cruceros equipadas con los sistemas ms modernos de embarque y desembarque de pasajeros, capaces de dar servicio a los mayores buques del mercado; 1.680 metros de lnea de atraque en un nico muelle; ms de 35.000 metros cuadrados de superficie en las terminales. Novedades: En 2012, siete embarcaciones de crucero harn escala por primera vez en el Puerto de Barcelona. Asimismo, las grandes compaas de crucero continan apostado por el puerto y mantendrn Barcelona como puerto base para sus buques ms modernos y de mayor capacidad. Lo ms atractivo: La ciudad de Barcelona dispone de un incuestionable atractivo que la convierten en un destino crucerstico de primer orden. Adems, la oferta cultural y ldica es cada vez mayor, tanto en la capital como en los alrededores, lo que explica que muchos cruceristas repitan visita. Por otra parte, el puerto cuenta con unas infraestructuras de primera lnea y con los ms altos niveles de seguridad, lo que repercute en el alto grado de fidelizacin de las navieras.

2011 Port calls: 881 Passengers: 2,657,244 Forecast 2012 Port calls: 880 Passengers: Consolidation of 2011s growth. Shipping companies operating: Currently, 45 shipping companies operate in Barcelona, practically all the cruise companies with Mediterranean services. Cruise infrastructures: Seven maritime terminals exclusively for cruises, equipped with the latest embarking and disembarking systems, capable of handling the largest of vessels; 1.680 metres of berthing line on a single quay; over 35.000 square metres of terminal area. Whats new? In 2012, seven cruise liners will make their first ever calls into the Port of Barcelona. The big cruise companies keep backing the port and intend to use Barcelona as their base port for the latest generation of large capacity ships . Main attractions: The city of Barcelona is full of the type of attractions that make it a leading cruise destination. Its places of cultural and leisure interest are extensive, both in the capital as well as in the surrounding areas, which explains why so many tourists return again and again. Likewise, the port has first class infrastructures and safety systems, which are much appreciated by shipping companies.

Ao 2011 Escalas: 2 Pasajeros: 752 Previsin ao 2012 Escalas: 9 Pasajeros: 13.000 Infraestructuras para cruceros: El Puerto de Tarragona dispone desde 2011 de un rea de Servicio al Pasajero ubicada en el Dique Adosado al Muelle de Levante, que cuenta con zonas de espera y diversos servicios que se adaptan a las necesidades de las escalas y de las compaas de cruceros. Asimismo, se ha habilitado una zona de aparcamiento para los autobuses que realizan las excursiones. Novedades: En el ao 2012 tendr lugar la primera operacin de turnaround en el Puerto de Tarragona. Lo ms atractivo: La ciudad de Tarragona, cuyos restos romanos son Patrimonio de la Humanidad, es el principal reclamo, aunque el Puerto de Tarragona es tambin la puerta de entrada al resto del territorio, que ofrece grandes atractivos como Port Aventura, la Ruta del Cster, las rutas del vino y del cava, el delta del Ebro, o la ciudad de Barcelona. Por otro lado, la ciudad de Tarragona ofrece un servicio de shuttle gratuito que facilita el acceso al centro a los cruceristas que visitan la ciudad a su aire. Adems, ofrece la posibilidad de organizar eventos privados en recintos de la importancia del Paseo Arqueolgico de las Murallas o el Anfiteatro romano. 2011 Port calls: 2 Passengers: 752 Forecast 2012 Port calls: 9 Passengers: 13,000 Cruise infrastructures: Since 2011, the Port of Tarragona has had a Passenger Service Area located on a pier on its East quay, which has waiting areas and a range of services that adapt to the needs of the cruise companies. Likewise, a coach parking area is available to facilitate excursions. Whats new? In 2012, the first turnaround operation will take place in the Port of Tarragona. Main attractions: The city of Tarragona, whose Roman remains are a world heritage site, is the main attraction, although the port itself is a gateway to a host of possibilities, which include Port Aventura, the Cster route, wine and cava routes, the Ebro delta, or the city of Barcelona. There is also a free shuttle service to the city of Tarragona that provides cruise passengers with the opportunity to explore at their pleasure. Also, it is possible to organise private events along the archeological walls walk or at the Roman amphitheatre.

TARRAGONA

TARRAGONA
| 11

12 |

Ao 2011 Escalas: 745 Pasajeros: 1.614.640 Previsin ao 2012 Escalas: 672 Pasajeros: 1.000.000 Navieras operando: En los puertos gestionados por la Autoridad Portuaria de Baleares operan las principales navieras de cruceros del mundo, que apuestan por las islas como un destino preferente en sus rutas por el Mediterrneo occidental. Infraestructuras para cruceros: El de Palma es el puerto que concentra las mayores infraestructuras especializadas para cruceros. Est siendo objeto, adems, de importantes inversiones para poder acoger buques de grandes esloras y dar un excelente servicio como puerto base. Los puertos de Eivissa, Ma, la Savina y Alcdia que en 2012 recibir la visita de su primer crucero ofrecen tambin atractivos diversos para el mercado crucerstico. Lo ms atractivo: Una situacin geogrfica privilegiada, a una noche de la mayora de los puertos del Mediterrneo occidental; centros histricos de las ciudades y sus aeropuertos muy accesibles desde donde atracan los cruceros; atractivos tursticos de gran inters para los principales itinerarios crucersticos del Mediterrneo; instalaciones y servicios del ms alto nivel para atender con seguridad y comodidad a buques y pasaje; costes ms competitivos que los ofrecidos por otros puertos del entorno y excelencia como puerto base.

2011 Port calls: 745 Passengers: 1,614,640 Forecast 2012 Port calls: 672 Passengers: 1,000,000 Shipping companies operating: The worlds leading cruise companies operate in the ports managed by the Balearic Port Authority, seeing the islands as a leading destination on their western Mediterranean routes. Cruise infrastructures: The port of Palma is the one with the greatest cruise infrastructures. Further investments are underway to be able to handle larger vessels and to improve its credentials as a base port. The ports of de Ibiza, Mahon, La Savina and Alcudia which will receive their first cruises in 2012 also have potential for the cruise market. Main attractions: A privileged geographic location, just an overnighter away from the main ports of the western Mediterranean; with an historic old town and airport easily accessible from where the cruise liners berth; splendid tourist attractions for the main Mediterranean cruise itineraries; first class installations and service for safe handling of ships and passengers; more competitive prices than other ports and an excellent base port.

BALEARICS

BALEARES

MARZO | MARCH 2012

Ao 2011 Escalas: 2 Pasajeros: 950 Previsin ao 2012 Escalas: 2 Pasajeros: 1.500 Navieras operando: Fred Olsen Cruises, Saga Cruises, Holland America, Wind Star. Infraestructuras para cruceros: El Puerto de Castelln inaugur en la primavera de 2011 el nuevo atraque para cruceros, la prolongacin del dique del Este, un muelle de 350 metros lineales y 16 metros de calado que permite el acceso directo a la zona de integracin del puerto con la ciudad. Novedades: El Puerto de Castelln ha obsequiado a los pasajeros de los buques que han escalado por vez primera con zumo de naranja recin exprimido, fuegos artificiales, aceite de oliva virgen y actuaciones musicales de folclore tradicional. Lo ms atractivo: Destaca seguir los pasos del Cid y la Ruta de los Templarios; el ro subterrneo navegable ms largo de Europa; la Ciudad de las Artes y las Ciencias en Valencia, a menos de una hora; golf en casa de Sergio Garca; degustacin de productos gourmet y master class de paella.

2011 Port calls: 2 Passengers: 950 Forecast 2012 Port calls: 2 Passengers: 1,500 Shipping companies operating: Fred Olsen Cruises, Saga Cruises, Holland America and Wind Star. Cruise infrastructures: The port of Castellon inaugurated its new berth line for cruises in Spring 2011, which featured the lengthening of its East pier, a 350 metre long quay with a 16 metre depth and easy access to the city. Whats new? The Port of Castellon is offering freshly squeezed orange juice to passengers of ships calling into the port for the first time, along with firework displays, gifts of extra virgin olive oil and musical folklore shows. Main attractions: Its worth following the steps of El Cid and the Route of the Templars; the longest navigable subterranean river in Europe; the City of Science and Arts in Valencia, which is less than an hour away; golf in the homeland of Sergio Garca; a tasting of gourmet products and a paella master class.

CASTELLON

CASTELLN

VALENCIA
VALENCIA

MARZO | MARCH 2012

ALICANTE
Ao 2011 Escalas: 55 Pasajeros: 111.141 Previsin ao 2012 Escalas: 41 Pasajeros: 80.000 Navieras operando: Aida, Classic International Cruises, Delphin Seereisen/Hansa Kreuzfahrten, Fred Olsen Cruises, Holland America Line, Kristina Cruises, MSC Cruises, P&O, P. Deilmann Reederei, Princess Cruises, Royal Caribbean, Saga, Thomson. Infraestructuras para cruceros: La Terminal Martima de Cruceros de Alicante es un moderno edificio adaptado a los nuevos usos y necesidades de los cruceros ms grandes que navegan por el Mediterrneo. Una estacin con gran versatilidad por sus mltiples posibilidades de atencin a los buques, posibilitando desembarques simultneos mediante pasarelas y finger, con lo que se consigue atender a cruceros de ms de 3.000 pasajeros. El Puerto de Alicante dispone de una gran lnea de atraque de 1.000 metros lineales. En 2011 se han cambiado los bolardos, que actualmente tienen una capacidad de tiro de 150 toneladas cada uno. Novedades: Royal Caribbean apuesta fuerte por el Puerto de Alicante en 2012 y aumenta de forma considerable el nmero de pasajeros y de escalas. Uno de sus buques ms grandes, el Independence of the Seas, estar seis veces en Alicante. Holland America Line dobla sus escalas y casi toda su flota posicionada en el Mediterrneo visitar el puerto y, adems, se mantiene el compromiso de las compaas Aida y P&O con el Puerto de Alicante. Lo ms atractivo: El destino turstico que ofrece la provincia de Alicante en su conjunto, con la posibilidad de conocer sus preciosos rincones, todos ellos a pocos kilmetros de distancia de la Terminal de Cruceros. Para que el pasajero disponga de toda la informacin, el Puerto de Alicante ha puesto en funcionamiento una aplicacin con cdigos QR que enlaza con la plataforma Look at Port of Alicante y con el portal web Mira el Puerto de Alicante.es y Look at Port of Alicante.com.

Ao 2011 Escalas: 205 Pasajeros: 378.463 Previsin ao 2012 Escalas: 200 Pasajeros: 480.000 Navieras operando: Puerto base MSC, Royal Caribbean, Iberocruceros, Costa Cruceros y Pullmantur. Trnsito Aida Cruises, Costa Cruceros, MSC, Royal Caribbean, P&O Cruise Lines, Seabourn Cruise Lines, Windstar Cruises, Artania Shipping, Celebrity Cruises, Classic International Cruises, Compagnie du Ponant, Crystal Cruises, Cunard, Hansa Cruises, Holland America Lines, Island Cruises, Mitsui O.S.K. Passenger Line, Oceania Cruises, MSC, Regent Seven Seas, Residensea, Sea Cloud, Seadream Yachts, Thomson Cruises. Infraestructuras para cruceros: El Puerto de Valencia dispone de cuatro muelles para cruceros, con longitudes que van de los 219 a los 395 metros, y calados de entre 9 y 12 metros. La Terminal de Pasajeros de Valencia est gestionada por Acciona Trasmediterrnea. Dispone de todos los servicios necesarios para satisfacer las demandas de los armadores: asistencia a la tripulacin, pasarelas de acceso directo a los buques, parking para pasajeros, tiendas de regalos, duty free. Novedades: En 2012, Pullmantur empezar a dar servicio en Valencia como puerto base y MSC cambia su buque MSC Sinfonia por el MSC Orchestra para su turnaround. Los buques que harn escala por primera vez en 2012 en Valencia sern: Costa Serena, Golden Iris, Riviera, Crystal Symphony, Mariner of the Seas, MSC Splendida, Empress, Marco Polo, Costa Fortuna, Serenade of the Seas. Tras la realizacin del Plan Director de Cruceros que analizaba la oferta de Valencia, tanto del puerto como de la ciudad, se han sacado a licitacin los dos primeros muelles destinados a cruceros en la ampliacin norte. Estos muelles no tendrn lmite para ningn tipo de buque de cruceros y estarn terminados en 2013. La construccin de estos muelles supondr una inversin de 26,7 millones de euros. Por otro lado, entre 2013 y 2014 el puerto contar con una o ms terminales de pasajeros en la nueva rea de cruceros.

2011; Port calls: 205; Passengers: 387,463; Forecast 2012; Port calls: 200; Passengers: 480,000 Shipping companies operating: Base port MSC, Royal Caribbean, Iberocruceros, Costa Cruceros and Pullmantur. Transit Aida Cruises, Costa Cruceros, MSC, Royal Caribbean, P&O Cruise Lines, Seabourn Cruise Lines, Windstar Cruises, Artania Shipping, Celebrity Cruises, Classic International Cruises, Compagnie du Ponant, Crystal Cruises, Cunard, Hansa Cruises, Holland America Lines, Island Cruises, Mitsui O.S.K. Passenger Line, Oceania Cruises, MSC, Regent Seven Seas, Residensea, Sea Cloud, Seadream Yachts and Thomson Cruises. Cruise infrastructures: The Port of Valencia has four cruise quays, with lengths that range from 219 to 395 metres, and depths of 9 and 12 metres. The Passenger Terminal is managed by Acciona Trasmediterrnea. It has all the necessary services to meet the demands of the shipping companies: crew assistance, direct access walkways to the ships, parking for passengers, gift shops and duty free. Whats new? In 2012, Pullmantur will offer a service from Valencia as a base port and MSC will change its ship MSC Sinfonia for the MSC Orchestra for its turnaround. Those ships calling into Valencia for the first time in 2012 are: Costa Serena, Golden Iris, Riviera, Crystal Symphony, Mariner of the Seas, MSC Splendida, Empress, Marco Polo, Costa Fortuna and Serenade of the Seas. Following the elaboration out of the Cruise Management Plan that analysed what Valencia had to offer, both in terms of the city and the port, the first two cruise quays in the northern extension have been put out to tender. These quays will not be limited to any kind of cruise vessel and will be completed in 2013. The building of these quays requires an investment of 26.7 million euros. Regarding passenger terminals, the port will have one or more in the new cruise area between 2013 and 2014.

2011 Port calls: 55 Passengers: 111,141 Forecast 2012 Port calls: 41 Passengers: 80,009 Shipping companies operating: Aida, Classic International Cruises, Delphin Seereisen/Hansa Kreuzfahrten, Fred Olsen Cruises, Holland America Line, Kristina Cruises, MSC Cruises, P&O, P. Deilmann Reederei, Princess Cruises, Royal Caribbean, Saga, Thomson. Cruise infrastructures: Alicantes Maritime Cruise Terminal is a modern building adapted to the uses and needs of the largest cruise ships operating in the Mediterranean. It is a highly versatile station offering numerous options, such as simultaneous disembarking using walkways and fingers, thus allowing it to handle ships with over 3,000 passengers. The Port of Alicante has a 1,000 metre long berthing line. In 2011 the bollards were changed. Currently, they have a capacity of 150 tonnes each. Whats new? Royal Caribbean is firmly behind the Port of Alicante in 2012 and is significantly increasing both the number of passengers as well as its visits. One of its largest vessels, the Independence of the Seas, will call into Alicante six times. Holland America Line is doubling its visits and almost all of its Mediterranean fleet will call into the port. Aida and P&O also remain committed to Alicante. Main attractions: The province of Alicante has a host of attractions that easily accessible from the citys cruise terminal. The port has created a website, www.lookatportofalicante.com, to help cruise passengers to select the places they want to visit.

ALICANTE

| 13

CARTAGENA
14 |
Ao 2011 Escalas: 77 Pasajeros: 88.081 Previsin ao 2012 Escalas: 84 Pasajeros: 90.000 Navieras operando: Fred. Olsen, Saga, Cunard, Azamara, Celebrity, Royal Caribbean, Aida, P&O, Windstar, Silversea, MSC, Compagnie du Ponant y Oceania, entre otros. Infraestructuras para cruceros: La Terminal de Cruceros, ampliada recientemente, ofrece un muelle de atraque de 523 metros de longitud, 12 metros de calado y una superficie de unos 5.000 metros cuadrados, permitiendo la escala simultnea de dos buques y que los pasajeros puedan acceder a pie al centro de la ciudad. El proyecto ha supuesto una inversin de 5,3 millones de euros. En estos momentos, se est urbanizando el entorno del atraque de cruceros, proyecto del arquitecto Martn Lejrraga que incorpora zonas de sombra, reas de descanso y de juegos, un espacio para un Aula de Mar, con informacin sobre las especies marinas de la zona, cabinas de control para la Polica Portuaria y la Guardia Civil y un punto de informacin para los pasajeros. Novedades: Este ao llegarn por primera vez al Puerto de Cartagena buques como el Azura (P&O), Serenade of the Seas (RCCL), Costa Allegra (Costa) o Azamara Quest (Azamara), entre otros. Lo ms atractivo: La ciudad sigue colaborando con el puerto a travs del proyecto Comercio Amigo de los Cruceros (CAC), en el que sus establecimientos asociados se comprometen a permanecer abiertos durante la escala de un crucero de ms de 300 pasajeros. Adems, Murcia ofrece un amplio abanico de atractivos tursticos. Se puede disfrutar de tratamientos de salud en el Balneario de Archena o en el Centro de Talasoterapia de San Pedro del Pinatar; practicar deportes como golf, tenis, equitacin y submarinismo y hacer visitas culturales. Algunos de los monumentos ms destacados son el Teatro Romano de Cartagena y el museo, este ltimo obra de Rafael Moneo, conectados mediante tneles subterrneos atravesando la Catedral Antigua; el Museo Nacional de Arqueologa Subacutica (ARQUA), de arquitectura vanguardista y que cuenta con colecciones procedentes de las investigaciones arqueolgicas y campaas de prospeccin y excavacin de yacimientos subacuticos; o el Fuerte de Navidad (s.XIX), de una gran importancia por su situacin estratgica dentro del sistema defensivo de la baha de Cartagena

MARZO | MARCH 2012

CARTAGENA

2011; Port calls: 77; Passengers: 88,081; Forecast 2012: Port calls: 84; Passengers: 90,000 Shipping companies operating: Fred. Olsen, Saga, Cunard, Azamara, Celebrity, Royal Caribbean, Aida, P&O, Windstar, Silversea, MSC, Compagnie du Ponant and Oceania, amongst other. Cruise infrastructures: The recently expanded cruise terminal Terminal has a 523 metre long berthing quay with a depth of 12 metres and a 5,000 square metre area that allows two vessels to call into the port at the same time and is close enough to the city for passengers to arrive there on foot. The project has cost 5.3 million euros. The area around the cruise berths is currently being redesigned by the architect Martn Lejrraga and will feature an area of shade, rest and games areas, an marine education room with information about the areas marine life and a tourist information office. Whats new? This year the Azura (P&O), Serenade of the Seas (RCCL), Costa Allegra (Costa) and Azamara Quest (Azamara) will call into the port for the first time. Main attractions: The city keeps working with the port via its Cruise Business Friend project, in which its establishments remain committed staying open when cruise liners of over 300 passengers call into the port. Furthermore, Murcia has a wide range of tourist attractions, including beauty treatments Archena Health Spa in the centre of Talasoterapia de San Pedro del Pinatar; playing golf or tennis, scuba diving and cultural visits. The main monuments are Cartagenas Roman Theatre and museum, the National Subaquatic Archeological Museum (ARQUA) and the strategically positioned 19th century Navidad Fort, a coastal defence in the Bay of Cartagena

Ao 2011 Escalas: 43 Pasajeros: 37.920 Previsin ao 2012 Escalas: 32 Pasajeros: 24.890 Navieras operando: Louis Cruise Line, Compagnie des Iles du Ponant, Fred Olsen, P&O, Thomson, Windstar Cruises, Holland America, Arcalia Shipping, Amadea, Island Cruises, Iberocruceros, Saga Cruises. Infraestructuras para cruceros: El Puerto de Almera cuenta con varios atraques, uno de ellos exclusivo para cruceros, con 220 metros de longitud y 8 metros de calado. Este muelle est a tan solo 200 metros del centro de la ciudad. El segundo atraque es para cruceros ms grandes y tiene 450 metros de longitud y 10 metros de calado. En caso necesario, los cruceros tambin pueden usar los 4 atraques ro-ro situados en los dos pantalanes. Novedades: En 2012 Pullmantur escalar por primera vez en Almera, con su buque Empress. Lo ms atractivo: Almera es un enclave mediterrneo de contrastes, donde playas vrgenes coexisten con desiertos y nieve; alcazabas y mequitas, iglesias y antiguas calles serpenteantes. La nica catedral fortificada de Espaa est a tan solo cinco minutos desde el barco. Y desde all se llega hasta la Alcazaba, fortaleza musulmana del siglo X. Saliendo de la ciudad, hay maravillas como el Parque Natural de Cabo de Gata, Mojcar o la Alpujarra. Tambin puede visitarse desde aqu la Alhambra de Granada.

2011 Port calls: 43 Passengers: 37,920 Forecast 2012 Port calls: 32 Passengers: 24,890 Shipping companies operating: Louis Cruise Line, Compagnie des Iles du Ponant, Fred Olsen, P&O, Thomson, Windstar Cruises, Holland America, Arcalia Shipping, Amadea, Island Cruises, Iberocruceros, Saga Cruises. Cruise infrastructures: The Port of Almeria has several berths, one of which is 220 metres long and 8 metres deep and exclusively for cruises. This quay is just 200 metres from the city centre. The second mooring line for larger cruises liners. It is 450 metres long with a depth of 10 metres. If necessary, cruises can use the four 4 ro-ro berths. Whats new? In 2012, Pullmantur will visit Almeria for the first time with the Empress. Main attractions: Almeria is a port of contrasts, where virgin beaches coexist with deserts and snow; moorish forts and mosques, churches and winding old streets. The only fortified cathedral in Spain is just five minutes from the cruise berths. And from there, one gets to the Alcazaba, a tenth century moorish fort. Outside of the city, there are sights like the Cabo de Gata National Park, Mojacar and the Alpujarra. It is also possible to visit the Alhambra in Granada.

ALMERIA

ALMERA

Ao 2011 Escalas: 25 Pasajeros: 8.998 Previsin ao 2012 Escalas: 29 Pasajeros: 11.202 Navieras operando: Noble Caledonia, Sea Cloud, Clipper, Seadream, Saga, Holland America Line, Fred. Olsen, Residensea, Azamara, Iberocruceros, Princess. Infraestructuras para cruceros: Muelle de Costa, de 299 metros, y Muelle Dique, de 560 metros. Novedades: Este ao en el Puerto de Motril se espera la llegada de los buques Albatros, Riviera Nutica, Hamboulg y Seabourn Spirit. Lo ms atractivo: Tanto Motril como toda la provincia de Granada ofrecen numerosos atractivos a los cruceristas, como la posibilidad de realizar compras y visitar algunos monumentos de la ciudad, como el centro histrico, la Fbrica del Pilar, los miradores de la zona del Cerro del Toro y tambin las plantaciones de chirimoyas. Adems, este puerto es un punto de inicio perfecto para una excursin que llevar hasta la Alhambra de Granada.

2011 Port calls: 25 Passengers: 8,998 Forecast 2012 Port calls: 29 Passengers: 11,202 Shipping companies operating: Noble Caledonia, Sea Cloud, Clipper, Seadream, Saga, Holland America Line, Fred. Olsen, Residensea, Azamara, Iberocruceros, Princess. Cruise infrastructures: Two quays, one 299 metres long and the other 560 metres. Whats new? This year the Port of Mottrills expecting the arrival of the Albatros, Riviera Nutica, Hamboulg and Seabourn Spirit. Main attractions: Both Motril and the rest of the province of Granada have numerous tourist attractions for cruise tourists, including shopping, monuments, the old town, the Pilar Factory, viewpoints in the Cerro del Toro and custard apple plantations. Furthermore, this port is the perfect starting point for an excursion to the Alhambra in Granada.

MOTRIL

MOTRIL

MARZO | MARCH 2012

MLAGA
Ao 2011 Escalas: 311 Pasajeros: 638.845 Previsin ao 2012 Escalas: 315 Pasajeros: 700.000 Navieras operando: Royal Caribbean, Costa Cruceros, MSC Cruceros, Norwegian Cruise Line, Cunard, Fred Olsen, Holland America Cruise Lines, Iberocruceros, Pullmantur, P&O Cruises, Seacloud Cruises, Silverseas Cruises, Seabourn Cruise Lines, Star Clippers, entre otras. Infraestructuras para cruceros: Dique de Levante, donde pueden atracar varios buques a la vez; Atraque Sur, con capacidad para buques de hasta 294 metros de eslora; Atraque Norte, para buques de hasta 350 metros, y Adosado al Dique de Levante, para albergar a buques de hasta 200 metros. La terminal B de la Estacin Martima de Levante est en funcionamiento desde 2008, as como la terminal A, que comenz a operar en mayo de 2011. Novedades: Una pequea terminal de pasajeros ubicada en el muelle 2, a cinco minutos a pie del centro histrico de la ciudad, que se dedicar a prestar servicio a los buques de crucero medianos y pequeos, tiene prevista su inauguracin en junio de 2012. Por otra parte, 10 buques de crucero llegarn por primera vez al Puerto de Mlaga entre abril y diciembre del presente ao. Lo ms atractivo: El Puerto de Mlaga colabora estrechamente con las instituciones tursticas de la provincia y la regin para promover el turismo de cruceros. La situacin estratgica del puerto es una ventaja, adems de las comunicaciones con las que cuenta la ciudad. Mlaga ofrece tambin una amplia gama de posibilidades culturales, gastronmicas y de ocio para el crucerista que decida pasear por las calles de la ciudad.

2011 Port calls: 311 Passengers: 638,845 Forecast 2012 Port calls: 315 Passengers: 700,000 Shipping companies operating: Royal Caribbean, Costa Cruceros, MSC Cruceros, Norwegian Cruise Line, Cunard, Fred Olsen, Holland America Cruise Lines, Iberocruceros, Pullmantur, P&O Cruises, Seacloud Cruises, Silverseas Cruises, Seabourn Cruise Lines and Star Clippers, amongst others. Cruise infrastructures: The east pier where several ships can berth at the same time. Southern Berths, capable of handling ships of up to 294 metres long; Northern Berth, for vessels up to 350 metres long, and berths parallel to East Pier for ships of up to 200 metres. Terminal B of East Maritime Station has been operating since 2008, in addition to the A Terminal, which opened in 2011. Whats new? A small passenger terminal located on quay two, just five minutes from the citys old town, which will services small to medium sized ships, is planned to open June. Ten cruise ships will call into the Port of Malaga for the first time, between April and December. Main attractions: The Port of Malaga works closely with the regions tourism institutions to promote cruises. The ports strategic situation is an advantage, in addition to its transport links with the city. Malaga also offers an extensive range of cultural, gastronomical and leisure possibilities.

MALAGA

| 15

CDIZ
16 |
Ao 2011 Escalas: 299 Pasajeros: 377.505 Previsin ao 2012 Escalas: 270 Pasajeros: 340.000 Navieras operando: Prcticamente todas las navieras de cruceros importantes hacen escala en el Puerto de Cdiz. Infraestructuras para cruceros: El Puerto de la Baha de Cdiz concentra casi la totalidad del trfico de cruceros en la drsena de Cdiz capital. Los muelles destinados a cruceros son Reina Sofa, Alfonso XIII, Ciudad, Reina Victoria y Marqus de Comillas. A medio plazo, est prevista la separacin del trfico de cruceros del comercial. Desde mayo de 2010, el Puerto de Cdiz cuenta con su primera terminal de pasajeros de cruceros. Novedades: Entre las principales novedades de 2012, destaca la construccin de la segunda terminal de pasajeros de cruceros, consistente en duplicar la terminal actual. Asimismo, se espera la llegada, por primera vez, de los buques Costa Neo Romantica, Grand Celebration, Grand Holiday, MSC Divina y Riviera, as como un aumento en la capacidad media de ocupacin y en el tamao medio de los buques. Tambin cabe resear la previsin de hasta 21 escalas de cruceros de superlujo de la mano de las principales navieras de esta clase, como Silversea Cruises, Seabourn Cruises y Windstar Cruises, entre otras. Lo ms atractivo: Tanto la ciudad como la provincia de Cdiz tienen un atractivo indiscutible. Esta ciudad trimilenaria tiene el privilegio de ser la ms antigua de Occidente. La riqueza cultural de esta provincia ana el flamenco, declarado Patrimonio Inmaterial de la Humanidad por la Unesco, el rico legado histrico, la cultura del vino y del caballo en la cercana poblacin de Jerez de la Frontera, los paisajes y el entorno natural de los Pueblos Blancos, as como la cercana con Sevilla.

MARZO | MARCH 2012

2011 Port calls: 299 Passengers: 377,505 Forecast 2012 Port calls: 270 Passengers: 340,000 Shipping companies operating: Practically all the major shipping lines call into the Port of Cadiz. Cruise infrastructures: almost all of the Port of the Bay of Cadizs cruise traffic is concentrated in the Cadiz basin. The quays used for cruises are the Reina Sofa, Alfonso XIII, Ciudad, Reina Victoria and Marqus de Comillas. In the midterm, plans are afoot for cruise traffic to be separated from commercial traffic. Since May 2010, the Port of Cadiz has had a cruise passenger terminal. Whats new? A second passenger terminal to double existing capacity. The Costa Neo Romantica, Grand Celebration, Grand Holiday, MSC Divina and Riviera are expected to visits for the first time. The average size of the ships will increase. Furthermore, it is worth mentioning that up to 21 luxury cruise ships are forecast to call into the port from Silversea Cruises, Seabourn Cruises and Windstar Cruises, amongst others. Main attractions: Both the city and the province of Cadiz have a host of tourist attractions. The 3,000 year old city is the oldest in the western world. The cultural wealth of the province covers flamenco, officially recognised by Unesco for its cultural heritage; a rich historical legacy; the winemaking and equestrian centre of Jerez de la Frontera; the landscapes and nature of Los Pueblos Blancos; not forgetting its proximity to Seville.

CADIZ

Ao 2011 Escalas: 10 Pasajeros: 4.900 Previsin ao 2012 Escalas: 15 Pasajeros: 6.000 Navieras operando: Saga Cruises, Fred Olsen, MSC Cruceros, Princess Cruises y Kristina Cruises. Infraestructuras para cruceros: Se iniciaron en 1998 con la elaboracin de un estudio estratgico para hacer instalaciones adecuadas. El proyecto culmin con las obras de adecuacin del muelle Espaa para la recepcin de buques de crucero, con un presupuesto superior a los tres millones de euros. Hoy, Ceuta tiene un nuevo muelle adosado a la cara de levante del muelle Espaa, con capacidad para albergar buques de hasta 250 metros de eslora y 9 metros de calado. Lo ms atractivo: Aunque Ceuta y su rea de influencia ofrecen distintos atractivos tursticos, el Parque Martimo del Mediterrneo es uno de los ms destacados. El centro de la ciudad alberga un paraso natural con amplios jardines y solarium que rodean tres grandes lagos de agua salada y un edificio emblemtico. Adems, Ceuta es una buena base para visitar las ciudades de Marruecos. Tetun se encuentra a media hora de distancia por la costa y Tnger, a una hora.

2011 Port calls: 10 Passengers: 4,900 Forecast Year Port calls: 15 Passengers: 6,000 Shipping companies operating: Saga Cruises, Fred Olsen, MSC Cruceros, Princess Cruises y Kristina Cruises. Cruise infrastructures: A strategic study aimed at making adequate installations was begun in 1998. The culmination of the project was the fitting out of the Espaa quay for cruise ships at a cost of around three million euros. Today, the port has a new parallel quay to the east of the Espaa quay, which is capable of handling ships of up to 250 metres longs and nine metres draught. Main attractions: One of the main attractions is Mediterranean Maritime Park. The city centre features extensive gardens and a solarium surrounded by three large saltwater lakes and an emblematic building. Also, Ceuta is good base to visit the Moroccan cities of Tetuan, which is just half an hour away, and Tangier, which is an hours journey.

CEUTA

CEUTA

Ao 2011 Escalas: 4 Pasajeros: 844 Navieras operando: Tres compaas. Infraestructuras para cruceros: El Puerto de Melilla tiene dos atraques instalados en el ncleo operativo del trfico de pasajeros, la Estacin Martima: el muelle Ribera I, con 224 metros de eslora y un calado de diez metros, y el Ribera II, de 180 metros y capacidad para buques de gran envergadura. La nueva Estacin Martima, inaugurada en 2008, tiene una superficie de 1.300 metros cuadrados. Lo ms atractivo: Melilla ofrece muchos atractivos, tanto por su legado histrico y cultural como por su cercana a Marruecos. Hasta el momento, las compaas de cruceros han optado por escalas cortas, ofreciendo a sus pasajeros recorridos breves por la ciudad, que incluyen visitas al casco antiguo Melilla La Vieja y al centro de la ciudad, con su arquitectura modernista. Otras actividades posibles son degustaciones gastronmicas de platos tpicos de las cuatro religiones que conviven en la ciudad o la Ruta de los Templos, que consta de un recorrido por sinagogas, iglesias, mezquitas y centros de culto hindes. El clima mediterrneo de la ciudad, con unos inviernos muy suaves, es otra de las bazas de Melilla de cara a incrementar el trfico de cruceros, algo que parece asegurado en vista de las previsiones para este ao y de la funcionalidad que ha demostrado hasta el momento el muelle Ribera II para acoger este tipo de embarcaciones.

2011 Port calls: 4 Passengers: 844 Shipping companies operating: Three companies Cruise infrastructures: The Port of Melilla has two berths at its Maritime Station. The one on the Ribera I quay is 224 metres long with a draught of ten metres and the other, on the Ribera II quay, 180 metres long and capable of handling larger vessels. The new maritime station was inaugurated in 2008 and covers and area of 1.300 square metres. Main attractions: Melilla has much to offer, thanks to its cultural and historical legacy and its proximity to Morocco. Up until present, the cruise companies have opted for short visits, offering their passengers short city tours that include visits to the old town Melilla La Vieja and to the city centre, with its modernist architecture. Other possible activities include gastronomic tastings of typical dishes from the four religions that live side by side in the city and a tour of synagogues, churches, mosques and Hindu centres on the Route of the Temples. The citys Mediterranean climate, with its mild winters, is another factor favouring Melilla to increase its cruise traffic; something that seems guaranteed this year in light of the traffic forecast, and the functionality of the Ribera II quay for handling these types of vessels.

MELILLA

MELILLA

MARZO | MARCH 2012

Ao 2011 Escalas: 467 Pasajeros: 828.590 Navieras operando: Aida Cruises, Thomson/Sunshine Cruises, Costa Cruceros, MSC Cruceros, Royal Caribbean, Cunard, TUI Cruises, Celebrity Cruises, P&O Cruises, Fred Olsen, Kristina Cruises, Holland America, Oceania Cruises, Silversea Cruises, Pullmantur, Iberocruceros, Global Cruise Line, Peter Deilmann, Acromas Shipping, Artania Shipping, Croisi Europe, Crystal Cruises, Transocean, Plantours & Partner, Norwegian Cruise Lines, Star Clippers, Seadream Yacht Club, Hapag Lloyd y Zegrahm Expeditions. Novedades: Tras registrar a lo largo de su historia mltiples hitos en trfico de cruceros, el Puerto de Santa Cruz de Tenerife se apunt un nuevo logro el pasado 4 de febrero al ser el marco elegido para la primera actuacin en Espaa de una orquesta sinfnica a bordo de un crucero. Los protagonistas, junto a la propia instalacin, fueron la Orquesta Sinfnica de Tenerife (OST) y el crucero MSC Fantasia, siendo las ms de 3.000 personas que componan su pasaje los destinatarios de dicha actuacin.

2011 Port calls: 467 Passengers: 828,590 Shipping companies operating: Aida Cruises, Thomson/Sunshine Cruises, Costa Cruceros, MSC Cruceros, Royal Caribbean, Cunard, TUI Cruises, Celebrity Cruises, P&O Cruises, Fred Olsen, Kristina Cruises, Holland America, Oceania Cruises, Silversea Cruises, Pullmantur, Iberocruceros, Global Cruise Line, Peter Deilmann, Acromas Shipping, Artania Shipping, Croisi Europe, Crystal Cruises, Transocean, Plantours & Partner, Norwegian Cruise Lines, Star Clippers, Seadream Yacht Club, Hapag Lloyd and Zegrahm Expeditions. Whats new? Having achieved significant milestones over the years, the Port of Santa Cruz of Tenerife obtained another first on February 4th when it hosted the first performance of a symphonic orchestra on a cruise ship in Spain. Tenerifes Symphony Orchestra played on the MSC Fantasia with 3,000 passengers on board.

PORTS OF TENERIFE

PUERTOS DE TENERIFE
| 17

18 |

Ao 2011 Escalas: 416 Pasajeros: 771.160 Previsin ao 2012 Escalas: 445 Pasajeros: 839.000 Navieras operando: Aida Cruises, Tui Cruises, Royal Caribbean, Pullmantur, Silversea, Carnival, Island Cruises, MSC, Oceania Cruises, Kristina Cruises, TUI, Windstar, Thomson, Saga Shipping, Princess Cruises, Sea Cloud Cruises, Fred Olsen, Phoenix Reisen, P&O Cruises, Crosieurope, Holland American Line y Celebrity Cruises, entre otras. Novedades: La entrada en funcionamiento del muelle de cruceros de Arrecife de Lanzarote, puerto lder en escalas de buques de crucero en Canarias. Las nuevas instalaciones complementan la oferta de infraestructura portuaria que tiene Lanzarote en el Puerto de los Mrmoles, lo que permite el atraque de al menos tres buques al mismo tiempo. Por otra parte, en el Puerto de Las Palmas se est ampliando el muelle de Santa Catalina, terminal de cruceros muy tradicional de este puerto, para dar cabida a cinco trasatlnticos a la vez.

2011 Port calls: 416 Passengers: 771,160 Forecast 2012 Port calls: 445 Passengers: 839,000 Shipping companies operating: Aida Cruises, Tui Cruises, Royal Caribbean, Pullmantur, Silversea, Carnival, Island Cruises, MSC, Oceania Cruises, Kristina Cruises, TUI, Windstar, Thomson, Saga Shipping, Princess Cruises, Sea Cloud Cruises, Fred Olsen, Phoenix Reisen, P&O Cruises, Crosieurope, Holland American Line and Celebrity Cruises, amongst others. Whats new? The cruise quay that has been opened at Lanzarotes Arrecife, the Canary Islands leading cruise port in terms of port calls. The new facilities compliment infrastructures at Lanzarotes Port of Los Marmoles, which allows three ships to be berthed at a time. Also, the Port of As Palmas is expanding its Santa Catalina quay, the ports traditional cruise terminal, in order receive five transatlantic vessels at the same time.

PORTS OF LAS PALMAS

PUERTOS DE LAS PALMAS

MARZO | MARCH 2012

VIGO

2011; Port calls: 118; Passengers: 252,829; 2012: Port calls: 108; Passengers: 266,000 Shipping companies operating: NCL, Celebrity Cruises, Royal Caribbean, Cunard, MSC, P&O Cruises, Saga Cruises, Thomson, Classic International Cruises, Fred Olsen, Hapag- Lloyd, Holland America Line, AIDA and Iberocruceros, amongst others. Cruise infrastructures: The Port of Vigo has two berthing lines in the city centre. The Transatlantic quay has a 800 metre long berthing line capable of simultaneously handling two cruise of up to 300 metres in length with a draught of 12 metres. The recently refurbished Alberto Durn Terminak, which is managed by Vigo Cruise Terminal, has a cafeteria, terrace and commercial premises and has a large shopping centre (A Laxe) nearby. Also, there is the Commerce quay, with a 250 metre long berthing line (currently being expanded), where the new terminal is located, which which will feature a range of services aimed at passengers, including bars and restaurants. Whats new? At least four major visits are planned in 2012; Iberocruceros Grand Mistral and the MSC Opera will both call twice. Also, there will be 13 multiple port calls; 11 double calls, one triple, and a single day with four vessels berthed at the same time. Twelve ships will make their maiden visit to Vigo in 2012, including the Celebrity Reflection, the Brilliance of the Seas, the MSC Magnifica, the Costa Neorromntica and the Aidaluna. Main attractions: The citys most emblematic areas are Berbs, a small fishing community that was the origin of Vigo itself, which is home to the fishing fleet; A Pedra, the primitive citys meeting area, which is now a shopping district with seafood restaurants; and the old town, the historic once walled area with its distinctive buildings ands streets. Galicia is famed for its gastronomy, in particular its seafood and fish, as well as its white wines. Vigos geographic location gives easy access to Santiago de Compostela, just 40 minutes away; a multitude of charming villages in the Ras Bajas, like Baiona, Pontevedra or Combarro, only 20 minutes away; or the Portuguese border areas, such as Tuy, Santa Tecla or Valena, just half an hours journey. Another worthy attraction is the Islas Ces, a real natural paradise, which is a 40 minute boat crossing away from the cruise quay.

Ao 2011; Escalas: 118; Pasajeros: 252.829 Ao 2012; Escalas: 108; Pasajeros: 266.000 Navieras operando: NCL, Celebrity Cruises, Royal Caribbean, Cunard, MSC, P&O Cruises, Saga Cruises, Thomson, Classic International Cruises, Fred Olsen, Hapag- Lloyd, Holland America Line, AIDA e Iberocruceros, entre otras. Infraestructuras para cruceros: El Puerto de Vigo dispone de dos lneas de atraque en pleno centro de la ciudad. Por un lado, el muelle de Trasatlnticos, con una lnea de atraque de 800 metros, que permite el atraque simultneo de dos cruceros con esloras de ms de 300 metros, y un calado de 12 metros. La Terminal Alberto Durn recientemente remodelada y gestionada por la empresa Vigo Cruise Terminal, dispone de cafetera, terraza y locales comerciales y hay un gran centro comercial (A Laxe) en su salida. Por otro lado, tenemos el muelle de Comercio, con una lnea de atraque de 250 metros (actualmente en obras de ampliacin con un duque de alba), en el que est situado la nueva terminal, El Tinglado del Puerto, y que prximamente contar tambin con todas las comodidades requeridas por los cruceristas, como locales de hostelera. Novedades: En 2012 estn previstas, al menos, cuatro grandes operaciones de embarque y desembarque. Dos de ellas las realizar el Grand Mistral de Iberocruceros y otras dos el MSC Opera. Adems, a lo largo de 13 jornadas el puerto recibir en escala simultnea a ms de un crucero en los muelles de Vigo, siendo 11 de carcter doble, otra triple y una ms con cuatro grandes cruceros atracados. En cuanto a los cruceros que atracarn en Vigo por primera vez, sern 12 barcos en 2012, despuntando de nuevo con algunas naves de significativa importancia en el mercado global: el Celebrity Reflection, el Brilliance of the Seas, el MSC Magnifica, el Costa Neorromntica, o el Aidaluna. Lo ms atractivo: Las zonas ms emblemticas de la ciudad son el Berbs, pequeo barrio de pescadores que dio origen a Vigo y donde hoy se sita el puerto pesquero; A Pedra, centro de reunin de la primitiva ciudad, ahora zona comercial y de marisqueras, y el Casco Vello, zona histrica y antiguamente amurallada, con edificios y calles emblemticas. Galicia es conocida por su gastronoma, especialmente marisco y pescado, as como por los vinos blancos con denominacin de origen. La situacin geogrfica de Vigo permite al pasajero desplazarse a lugares como Santiago de Compostela, a 40 minutos; multitud de pueblos con encanto de las Ras Bajas como Baiona, Pontevedra o Combarro, a 20 minutos; o zonas fronterizas con Portugal, como Tuy, Santa Tecla o Valena, a media hora. Otro atractivo para el visitante son las Islas Ces, un verdadero paraso natural a 40 minutos en barco desde el mismo muelle de Cruceros.

VIGO

Ao 2011 Escalas: 12 Pasajeros: 3.126 Navieras operando: Hapag Lloyd, Hansa Kreuzfahrten, Hurtigruten, World Cruises Agency, Transocean Tours. Infraestructuras para cruceros: Los atraques se realizan habitualmente en el muelle Comercial Oeste, que cuenta con 300 metros de lnea de atraque y un calado de 13 metros. A pie de muelle, la autoridad portuaria dispone en cada escala un punto de informacin turstica y facilita un servicio lanzadera al centro urbano de Vilagarca. Novedades: A partir de 2013, el Puerto de Vilagarca prev crear una estacin martima en O Ramal y destinar este muelle preferentemente al trfico de cruceros. La autoridad portuaria considera que este muelle, por sus caractersticas y situacin entre la playa y el Puerto Deportivo, al pie de la ciudad-, es el espacio ideal para recibir a los pasajeros de embarcaciones tursticas. Lo ms atractivo: Vilagarca es el puerto natural de Santiago de Compostela, ciudad histrica y monumental que se encuentra a menos de 50 kilmetros. En cuanto a Vilagarca y su comarca, la gastronoma, el paisaje, la oferta cultural y de tiempo libre, las condiciones naturales de la ra de Arousa y la proximidad y facilidad de comunicacin con destinos tursticos de primer orden son algunos de sus principales atractivos. 2011 Port calls: 12 Passengers: 3,126 Shipping companies operating: Hapag Lloyd, Hansa Kreuzfahrten, Hurtigruten, World Cruises Agency and Transocean Tours. Cruise infrastructures: Cruises normally berth on the West Quay, which has a 300 metre berthing line and a depth of 13 metres. At the foot of the quay, the Port Authoriy has a tourist office for disembarking passengers and a shuttle bus to the town centre. Whats new? From 2013, the Port of Vilagarcia plans to create a maritime station on the O Ramal quay, which aims to use mainly for cruise traffic. The Port Authority believes this quay, located close to the city between the beach and the sports port, is ideal for receiving cruise passengers. Main attractions: Vilagarcia is effectively the port of Santiago de Compostela, the historic and monumental city that is just 50 kilometres away. As far as Vilagarcia and its surrounding area is concerned, its gastronomy, landscapes, cultural heritage, leisure facilities, the River Arousa, and the towns proximity to other tourist destinations are some of its main attractions.

VILAGARCIA

VILAGARCA

MARZO | MARCH 2012

A CORUA
Ao 2011 Escalas: 78 Pasajeros: 128.383 Ao 2012 Escalas: 88 Pasajeros: 150.000 Navieras operando: Royal Caribbean, Tui Cruises, Aida, P&O, Cunard, Seabourn, Swan Hellenic, Holland America Line, Hurtigruten, Compagnie Illes du Ponant, Club Cruise, Peter Deilmann, Fred Olsen, Pullmantur Cruises, Silverseas, Discovery, Transocean Tours, Hapag Lloyd, Kristina Cruises, Crystal Cruises, Classic International, Regent Seven Seas, Oceania Cruises, Monarch Cruises, MSC, Phoenix Cruises. Infraestructuras para cruceros: Muelle de trasatlnticos 484 metros de longitud y 11 metros de calado; muelle comercial Calvo Sotelo Norte 210 metros de longitud y 10 metros de calado; muelle comercial Calvo Sotelo Sur 415 metros de longitud y 10 metros de calado. En 2011 se inaugur la nueva Terminal de Cruceros con una superficie de 500 metros cuadrados, zona wi-fi, informacin turstica, dependencias para las fuerzas de seguridad del Estado, Aduana, autoridad portuaria y operadores. Ello ha permitido el desarrollo de nuevos servicios como el embarque y desembarque de pasajeros. Novedades: Durante el ao 2012, el buque Empress de Pullmantur realizar 2 escalas con posibilidad de embarque y desembarque y el MSC Opera realizar 8. Ambos buques repiten en Corua como puerto base despus de los buenos resultados obtenidos en 2011. Este ao harn escala por primera vez A Corua los buques: Brilliance of the Seas (RCCL), Kristina Katarina (Kristina Cruises), Crystal Symphony (Crystal Cruises), Azura (P & O), Aida Sphinx (Aida), MSC Magnifica (MSC) y Columbus II (Hapag Lloyd). Lo ms atractivo: A Corua est mejorando los servicios que la ciudad ofrece a los cruceristas. Esta localidad se halla situada en una ubicacin privilegiada para la navegacin entre Europa y Amrica. Adems de los encantos de la ciudad, desde aqu se pueden realizar excursiones a lugares tan emblemticos como Santiago de Compostela, la ciudad medieval de Betanzos de los Caballeros o Finisterre, el punto ms occidental de Espaa.

2011 Port calls: 78; Passengers: 128,383 2012 Port calls: 88; Passengers: 150,000 Shipping companies operating: Royal Caribbean, Tui Cruises, Aida, P&O, Cunard, Seabourn, Swan Hellenic, Holland America Line, Hurtigruten, Compagnie Illes du Ponant, Club Cruise, Peter Deilmann, Fred Olsen, Pullmantur Cruises, Silverseas, Discovery, Transocean Tours, Hapag Lloyd, Kristina Cruises, Crystal Cruises, Classic International, Regent Seven Seas, Oceania Cruises, Monarch Cruises, MSC and Phoenix Cruises. Cruise infrastructures: Transatlantic quay 484 metres long and 11 metres deep ; Calvo Sotelo North commercial quay 210 metres long and 10 metres deep; Calvo Sotelo South commercial quay 415 metres long and 10 metres deep. In 2011, the new 500 square metre cruise terminal was inaugurated, featuring wi-fi, tourist information, security installations, customs, port authority and operators. This has facilitated the development of new embarkment and disembarkment services . Whats new? In 2012, Pullmanturs Empress will make two port calls and the MSC Opera will perform eight. Both ships are using Corunna as a base port again, following the good results obtained in 2011. The following ships will their maiden visit to Corunna: Brilliance of the Seas (RCCL), Kristina Katarina (Kristina Cruises), Crystal Symphony (Crystal Cruises), Azura (P & O), Aida Sphinx (Aida), MSC Magnifica (MSC) and Columbus II (Hapag Lloyd). Main attractions: Corunna is improving its cruise services. It enjoys a privileged location for sailing between Europe and America. Apart from the citys charms, other leading destinations within easy reach include Santiago de Compostela, the medieval city of Betanzos de los Caballeros or Finisterre, the most western point in Spain.

CORUNNA

| 19

20 |

Ao 2011 Escalas: 4 Pasajeros: 9.4220 Previsin ao 2012 Escalas: 13 Infraestructuras para cruceros: El Puerto de Ferrol cuenta con dos atraques para cruceros, uno de 230 metros de longitud y 9 metros de calado y otro con 450 metros de longitud y 12,5 metros de calado. Novedades: En 2011 escal por primera vez el gran crucero Independence of the Seas, con lo que Ferrol inicia su camino como destino tambin de grandes cruceros. Lo ms atractivo: Ante todo, Ferrol tiene el encanto de su ra. Tampoco dejan impasibles a los cruceristas su gran Arsenal y las antiguas bateras defensivas, erigidas para defender el puerto de Ferrol del ataque de los ingleses. Otro de los principales encantos para el turismo de cruceros es su relacin con el Camino de Santiago, ya que la drsena ferrolana de Curuxeiras es la entrada en Galicia de los navegantes que deciden realizar el Camino Ingls hacia el corazn de la Ruta Xacobea. Tambin destaca el entorno natural de la zona con acantilados de los ms altos de Europa, al pie de los cuales se encuentra San Andrs de Teixido, lugar de peregrinaje marinero, o las playas y bosques atlnticos.

2011 Port calls: 4 Passengers: 9,422 Forecast 2012 Port calls: 13 Cruise infrastructures: The Port of Ferrol has two cruise berths, one of 230 metres length and 9 metres depth and the other 450 metres length and 12.5 metres depth. Whats new? In 2011, the Independence of the Seas visited for the first time, thus setting Ferrol on the path of grand cruises. Main attractions: This city river is full of charm. It still has its old arsenal and defensive batteries that were built to defend the city from English attacks. It is also the entry point for world be pilgrims interested in the Camino de Santiago. The cruise basin is an entrance point in Galicia for those wanting to follow the English Path to Santiago de Compostela. The stunning landscapes are also worth mentioning, such as the cliffs, at the foot of which one finds San Andrs de Teixido, a place of marine pilgrimage, as well as numerous beaches and Atlantic woods.

FERROL

FERROL

MARZO | MARCH 2012

Ao 2011 Escalas: 9 Pasajeros: 8.495 Ao 2012 Escalas: 10 Pasajeros: 10.756 Navieras operando: Royal Caribbean, Celebrity Cruises, Azamara Cruises, Holland American Line, Fred Olsen, Swan Hellenic, Sea Cloud, Hapag Lloyd, Seabourn Cruises, Cruise & Maritime Voyages, Delphin, Residensea, Phoenix Reisen. Infraestructuras para cruceros: El Puerto de Gijn cuenta con ms de 700 metros de lnea de atraque y calados de ms de 12 metros, distribuidos en distintos muelles aptos para el atraque de cruceros. A esto hay que aadir el nuevo Muelle Norte de la Ampliacin del Puerto de Gijn, con 1.200 metros de lnea de atraque, 23 metros de calado y una superficie de unas 55 hectreas. Terminales mviles de pasajeros, servicio de lanzaderas a la ciudad, punto de informacin turstica en el muelle y aseos, entre otros, componen los principales servicios a los cruceros en el Puerto de Gijn. Novedades: Inauguracin del Muelle Norte de la Ampliacin con la escala del Vision of the Seas el 22 de abril de 2011. Lo ms atractivo: Desde el Puerto de Gijn se pueden realizar tanto tradicionales excursiones a lugares como Oviedo, Gijn y los Picos de Europa, como nuevas excursiones alternativas diseadas para satisfacer el gusto de los ms exigentes cruceristas.

2011 Port calls: 9 Passengers: 8,495 2012 Port calls: 10 Passengers: 10,756 Shipping companies operating: Royal Caribbean, Celebrity Cruises, Azamara Cruises, Holland American Line, Fred Olsen, Swan Hellenic, Sea Cloud, Hapag Lloyd, Seabourn Cruises, Cruise & Maritime Voyages, Delphin, Residensea and Phoenix Reisen. Cruise infrastructures: The Port of Gijon has over 700 metres of berthing line with depths of over 12 metres spread over several quays suitable for cruises. There is also the new North quay in the ports extension, which has 1,200 metres of berthing line, 23 metres draught and covers an area of 55 hectares. Mobile passenger terminals, city shuttle services and a tourist information point on the quay, make up some of the cruise services provided by the Port of Gijon. Whats new? Inauguration of the North quay in the ports extension with the visit of the Vision of the Seas on Abril 22nd 2011. Main attractions: From the Port of Gijon, it is possible to make traditional excursions to Gijon, Oviedo and the Picos de Europa mountain range, as well as alternative excursions to meet the needs of the most demanding cruise tourist.

GIJON

GIJN

SANTANDER
SANTANDER

MARZO | MARCH 2012

BILBAO
Ao 2011 Escalas: 53 Pasajeros: 77.400 Previsin ao 2012 Escalas: 56 Pasajeros: 80.000 Navieras operando: Azamara, Compagnie des Iles Du Ponant, Classic Int. Cr., Costa Crociere, Crystal Cruises, Fred Olsen, Hapag Lloyd, Holland, Iberocruceros, Lindblad Expeditions, MSC, Oceania, Phoenix Reisen, Princess, Pullmantur, P&O, RCCL, RCI, Silver Cruises. Infraestructuras para cruceros: Bilbao cuenta con un muelle exclusivo para el atraque de cruceros de 355 metros de longitud y posibilidad de atraque en ambos lados, 12 metros de calado, 17 metros de anchura y 6.750 metros cuadrados de superficie. La estacin martima dispone de varias zonas diferenciadas, como las de entrega de maletas, recogida de equipaje, sala de espera general y sala VIP, zona de check-in, oficina de turismo y un mdulo exterior para la recepcin de las maletas. Novedades: El crucero MSC Opera, con ocho atraques, y el Constellation de Royal Caribbean, con siete, son los cruceros que ms veces visitarn el Puerto de Bilbao a lo largo de 2012. El Constellation ofrecer rutas temticas con el vino como protagonista y har noche en Getxo. En 2012, las compaas Iberocruceros, MSC y Pullmantur apostarn de nuevo por Bilbao como puerto de embarque. Asimismo, la Autoridad Portuaria de Bilbao tiene en proyecto la construccin de una nueva terminal de pasajeros de cruceros, con una tercera lnea de atraque, ante el creciente aumento de este trfico en Euskadi. Lo ms atractivo: La terminal de cruceros est situada en Getxo, alejada de los muelles comerciales y cercana a una playa y un dinmico puerto deportivo con locales de ocio. Est conectada con la red de autopistas y a solo 15 minutos de Bilbao y de su aeropuerto. Dentro del amplio abanico de excursiones que se ofertan, destacan Bilbao y el Museo Guggenheim, la costa vizcana, las bodegas alavesas con denominacin de origen Rioja, San Sebastin y Hondarribia, San Juan de Luz, Biarritz y Baiona, Burgos o Pamplona.

Ao 2011: Escalas: 9; Pasajeros: 9.720 Previsin ao 2012: Escalas: 12; Pasajeros: 14.230 Navieras operando: Aida, Compagnie du Ponant, Costa Cruceros, Cunard, Fred Olsen, Hapag Lloyd, Holland America Line, Marina Cruises, MSC, Oceania Cruises, Peter Deilman, Phoenix Reisen, Pullmantur, Regent, Seabourn, Seadream, SilverSeas, The World. Infraestructuras para cruceros: El Puerto de Santander dispone de una moderna Estacin Martima en pleno centro de la ciudad, cumpliendo con las ms estrictas normas de seguridad (ISPS) y ofreciendo a los pasajeros todos los servicios que puedan necesitar. Est rodeada de muelles dedicados principalmente al trfico de pasajeros. En caso de necesidad, dispone tambin de otros muelles situados a unos tres kilmetros de la Estacin Martima. La Autoridad Portuaria de Santander sigue apostando fuerte para desarrollar este trfico. Prueba de ello es la creacin del Foro Cruceros Santander, compuesto por las administraciones locales implicadas en el desarrollo de las escalas (Ayuntamiento, Cmara de Comercio, Turismo, Polica, Aduana, etctera) y liderado por la autoridad portuaria. Novedades: A principios de este ao han empezado las obras de lo que se convertir en unos de los iconos culturales en el norte de la Pennsula: el Centro Botn de Arte. Estar abierto en 2014 ubicado en el centro de la ciudad, muy cerca de la Estacin Martima, y ofrecer una programacin cultural del ms alto nivel. Lo ms atractivo: Escalar en Santander ofrece mltiples posibilidades de excursiones. La ciudad combina en su oferta tanto los paseos por sus numerosas playas como la visita de su amplia oferta cultural (museos, salas de exposiciones). Adems, dispone de una gran variedad de tiendas, calles peatonales y centros comerciales para satisfacer a los clientes ms exigentes. A media hora de la ciudad se pueden visitar las famosas Cuevas de Altamira, patrimonio de la UNESCO y consideradas la Capilla Sixtina del arte paleoltico. Se encuentran en la maravillosa villa medieval de Santillana del Mar que merece tambin una visita por sus arquitectura maravillosamente conservada y cuidada. Otro de los atractivos de la zona es el Parque de la Naturaleza de Cabrceno. En una superficie de 750 hectreas alberga unas 112 especies de animales diferentes. Adems, sus instalaciones cuentan con cafeteras, restaurantes y tiendas. Tambin mencionar las Cuevas del Soplao y los pueblos de San Vicente de la Barquera, Comillas y Brcena Mayor.

2011: Port calls: 9; Passengers: 9,720 Forecast 2012: Port calls: 12; Passengers: 14,230 Shipping companies operating: Aida, Compagnie du Ponant, Costa Cruceros, Cunard, Fred Olsen, Hapag Lloyd, Holland America Line, Marina Cruises, MSC, Oceania Cruises, Peter Deilman, Phoenix Reisen, Pullmantur, Regent, Seabourn, Seadream, SilverSeas and The World. Cruise infrastructures: The Port of Santander has a modern Maritime Station in the very heart of the city, which meets the strictest safety standards (ISPS) and offers passengers all the services they might need. It is surrounded by quays aimed principally at passenger traffic. When necessary, it also has other quays three kilometres away from the Maritime Station. The Port Authority of Santander is committed to increasing cruise traffic. A sign of this is the creation of the Santander Cruise Forum, which is made up of local administrations involved in the process of attracting more port calls. Whats new? At the beginning of the year, work was started on one of the cultural icons in the north of the peninsula: the Botin Art Centre. Located in the city centre, it will be opened in 2014, very close to the Maritime Station, and will offer a high level cultural programme. Main attractions: Santander has a host of excursion options. The city combines beach walks with visits to museums and galleries. It also has an extensive range of shops, pedestrian streets and shopping centres. Just half an hour away are the famous Altamira Caves, a UNESCO heritage site and what is considered as the Sistine Chapel of palaeolithic art. They are found in marvellous near the medieval town of Santillana del Mar, which is worth visiting for its architecture. Another tourist attraction in the area is the Cabrceno Natural Park. Covering a surface of 750 hectares it is home to some 112 species. Moreover, its installations include cafeterias, restaurants and shops. Also worth mentioning are the Soplao Caves and the villages of San Vicente de la Barquera, Comillas and Brcena Mayor.

2011 Port calls: 53 Passengers: 77,400 Forecast 2012 Port calls: 56 Passengers: 80,000 Shipping companies operating: Azamara, Compagnie des Iles Du Ponant, Classic Int. Cr., Costa Crociere, Crystal Cruises, Fred Olsen, Hapag Lloyd, Holland, Iberocruceros, Lindblad Expeditions, MSC, Oceania, Phoenix Reisen, Princess, Pullmantur, P&O, RCCL, RCI and Silver Cruises. Cruise infrastructures: Bilbao has an cruise quay of 355 metres in length with berths on both sides and a 12 metre draught. The quay is 17 metres wide and covers an area of 6,750 square metres. The maritime station has several different areas, such as check-in, baggage reclaim, waiting room, VIP lounge, tourist office and an exterior luggage collection point. Whats new? The MSC Opera, with eight port calls, and Royal Caribbeans Constellation, with seven calls, are the ships that will visit the Port of Bilbao most often in 2012. The Constellation will offer themed wine routes and will stay overnight in Getxo. In 2012, Iberocruceros, MSC and Pullmantur will opt for Bilbao as a port of embarkment again. Likewise, the Port Authority of Bilbao has a project to build a new passenger terminal with a third berthing line to deal with the increase in cruise traffic. Main attractions: The cruise terminal is located in Getxo, away from the commercial quays, close to a beach and a dynamic marina with leisure facilities. It is just 15 minutes away from Bilbao by motorway and has easy access to the citys airport too. The wide range of excursions on offer in Bilbao include the Guggenheim Museum, the Biscay Coast, the Rioja vineyards in Alava, the city of San Sebastin and the towns of Hondarribia, San Juan de Luz, Biarritz, Baiona, Burgos and Pamplona.

BILBAO

| 21

Seducir al cliente potencial. Ese es el secreto de las navieras de cruceros para lograr aumentar, ao tras ao, el nmero de personas que se animan a pasar las vacaciones a bordo de sus barcos. Pero, adems de ser el secreto, es a la vez el gran reto. Las navieras lo tienen muy claro. Es imprescindible ofrecer un producto con un 22 | alto valor aadido y ser capaces de transmitir esta exclusividad al consumidor. Y, a tenor de los resultados, lo estn logrando.
Elena GARCA

Marc Pedrol, director de Comunicacion y Marketing en Espana de Royal Caribbean International.

Nosotros pensamos que cada vez hay que construir una marca que tenga vnculos con los clientes potenciales mucho ms all de un precio interesante: con valores que seduzcan y con un producto que cumpla las expectativas. Ofrecer un valor aadido y explicar bien cul es, debera ser el motor principal de las navieras en un medio plazo. Quien as habla es Marc Pedrol, director de Comunicacin y Marketing en Espaa de Royal Caribbean International. El representante de este grupo crucerstico apuesta firmemente por la diferenciacin, que ser clave para lograr que el cliente elija el tipo de crucero que se ajusta realmente a sus gustos y necesidades. En este sentido, Pedrol seala que la diferenciacin de marcas es importante para que, tanto el canal de distribucin como los consumidores finales, entiendan qu es lo que hace nica a cada marca y cules son sus atributos principales, es decir, su propuesta al mercado. De forma parecida piensa Francis Riley, vicepresidente y general manager internacional de Norwegian Cruise Line (NCL). El principal reto es que la gente que est interesada en hacer un crucero por fin se anime a hacerlo y ofrecerles un producto que no slo cumpla con las expectativas sino que las supere para, de esta manera, convencerles para que vuelvan a viajar otra vez con nosotros. Esto implica
Francis Riley, vicepresidente y general manager international de Norwegian Cruise Line.

La seduccin, el valor aadido de las navieras

Sonia Prieto, VP General Manager Sales, Marketing & Revenue Management de Pullmantur.

Quality and innovation are what the cruise industry is all about. Of course, innovation includes the fleet. According to Riley, one of the main reasons for the cruise boom in Europe is, Todays modern cruise ships that make it possible to do almost everything you can imagine, offering a unique range of leisure activities with all the commodities of a floating luxury hotel and the added value of calling into a new port everyday, with new places to discover and explore.. Also, as the vice-president of NCL recognises, Europe is the perfect place for it, as in just a few days tourists can see different countries on a single route. European passengers also see cruises as a perfect holiday choice for families since there are possibilities for everyone, both in terms of cabins as well as activities for children of all ages. For Sonia Prieto, VP General Manager Sales, Marketing & Revenue Management of Pullmantur, In spite of the high rates of growth registered over recent years, the Spanish cruise sector is still in an initial phase, with big opportunities for the shipping companies that manage to increase on board experiences, making the ship a destination in its own right, as well as looking to stand out and achieve excellent service. Another challenge to emphasise is customer loyalty and the latest sales and promotional activities using new technologies and social networks. Returning to Marc Pedrol, he is convinced, Despite the economic climate, cruises keep obtaining a a high level of acceptance, largely thanks to their excellent value for money, and in our case, the most modern innovative ships sailing to destinations around the globe, offering excellent cuisine and personalised services. Royal Caribbeans head of communication in Spain explains that, The company strives continuously to take steps forward and to increase quality and service, which is something our passengers value positively. Also, families see us as an attractive holiday option as we offer something to everyone, including children, who are the ones that often have the best time of all. At Pullmantur, it is aiming, To offer an extensive range of destinations and innovative itineraries, in a relaxed and enjoyable atmosphere, with food and timetables adapted to Spanish tastes, plus a Spanish speaking crew. Also, Pullmanturs Everything included promise, which it offers on all of its ships, allows passengers to optimise their spending and save up to 200 euros per person on a weeks holiday, enjoying quality food and and top brand drinks, adds Sonia Prieto.

Building a brand that engages potential customer and goes beyond mere pricing is increasingly important. A product that lives up to expectations and seduces the customer is the aim. Offering value added services and explaining what they are should be the driving force of the shipping companies in the mid-term. That is the opinion Marc Pedrol, Royal Caribbean Internationals marketing communication manager in Spain, whose company is firmly backing the need for differentiation. The key is getting customers to choose the type of cruise that matches their tastes and needs. In this respect, Pedrol points out that, Differentiation of brands is important so both the distribution chain and end consumers can understand what makes each brand unique. Of a similar opinion is Francis Riley, the vice-president and international general manager of Norwegian Cruise Line (NCL). The main challenge is to turn people interested in cruises into customers and to offer them a product that not only meets their expectations but also surpasses them. In this way we can convince them to come back with us again. This requires continuous development and improvement of our products, new on board extras and new destinations to visit, he explains.

MARZO | MARCH 2012


Elena GARCA

Shipping companies seduce the market


The fleet

Seduce potential clients, that is the secret of the cruise shipping companies to increase business year on year to encourage people to spend their holidays on board their ships. Nevertheless, apart from being their secret, it is also a great challenge. The shipping companies are in no doubt; it is essential to offer a value added product and be able to transmit its exclusiveness to the consumer. Judging by the results, they are doing a good job.

Beside ships, innovation is being centred on itineraries and products. This year, Royal Caribbean is visiting the Greek Islands and northern Europe. The Aegean Sea and the Norwegian Fjords are two of the destinations now in reach of the Spanish public, explains Pedrol. In the first case he adds , we are including a flight from Spain for the cruises that embark from Bari and sail the Aegean Sea on board the recently refurbished Splendour of the Seas. In the case of the Fjords, those passengers wishing to discover them on board the Brilliance of the Seas, will set sail from Amsterdam or Copenhagen and have the option of flying directly from Madrid or Barcelona.

Whats new in 2012?

La flota

continuar desarrollando y mejorando nuestros productos con nuevos extras a bordo y nuevos destinos a los que ir, seala.

Y es que calidad e innovacin son atributos que la industria crucerstica tiene muy claros y apuesta por ellos. Y esta innovacin incluye, como no poda ser de otra manera, la flota. Una de las principales razones del boom del sector crucerstico en Europa es, a juicio de Riley, los nuevos y modernos cruceros que hay en la actualidad, que ofrecen desde diferentes posibilidades para practicar deportes hasta diversas opciones de restauracin, bienestar y ocio para todas las familias, lo que le da el valor nico de una oferta de ocio inmejorable combinada con las comodidades de un hotel de lujo flotante y el valor aadido de poder estar en un nuevo puerto cada da, con lugares nuevos que descubrir y disfrutar. Adems, como reconoce el vicepresidente de NCL, Europa es el sitio perfecto para ello, ya que en pocos das los cruceristas pueden ver diferentes pases en una misma ruta. Los pasajeros europeos tambin ven que un crucero es actualmente la opcin vacacional perfecta para familias ya que hay opciones para todos, tanto de alojamiento como de actividades para nios de todas las edades. Y todas ofrecidas a precios que son mucho ms econmicos que cualquier resort en tierra. Para Sonia Prieto, VP General Manager Sales, Marketing & Revenue Management de Pullmantur, a pesar de las altas tasas de crecimiento registradas en los ltimos aos, el sector de cruceros en Espaa todava se encuentra en una fase inicial, con grandes oportunidades para las navieras que logren ampliar las experiencias a bordo, convirtiendo cada vez ms el barco en un destino en si mismo, adems de buscar la diferenciacin y excelencia en el servicio. Otro de los retos a destacar es la fidelizacin del pasajero, y la diferenciacin en la comercializacin, incorporando nuevas tecnologas y redes sociales. Marc Pedrol, por su parte, se muestra convencido de que los cruceros son un producto que, pese a la situacin econmica del pas, siguen gozando de gran aceptacin gracias a la excelente relacin calidad precio y, en nuestro caso, a contar con los barcos ms innovadores y novedosos navegando por destinos de todo el mundo, una cuidada gastronoma y un servicio muy personalizado. El responsable de Comunicacin de Royal Caribbean en Espaa precisa que, en el caso de esta compaa, nos esforzamos continuamente por dar un paso adelante e ir ms all en calidad y en servicio, algo que nuestros pasajeros valoran muy positivamente. Las familias adems, han visto en nuestra propuesta una opcin vacacional muy atractiva para todos en la que los nios son los que ms disfrutan. En Pullmantur, la apuesta se centra en ofrecer una amplia oferta de destinos

MARZO | MARCH 2012

Royal Caribbean International is placing considerable importance on Spain this year. For the second year running, the Port of Barcelona will welcome the largest and most spectacular ship on the Mediterranean, the Liberty of the Seas, which has some of the most innovative installations on board, explains the shipping companys representative. Apart from the Catalonian capital, the company hopes To continue its success in the Port of Malaga, where it is the shipping company with the largest vessel, the Adventure of the Seas. Also, 2012 will be a year of consolidation for Royal Caribbean in the Port of Valencia, where it expects a similar reception to last year. Turning to NCL, We are satisfied with the results obtained in Europe in 2011 and especially with our newest and most innovative ship, the Norwegian Epic, which operated out of Barcelona last summer and was a sales success with Spanish tourists in particular, says Francis Riley, adding, For this reason, our company is firmly backing the Spanish market. This year we will have our biggest presence ever in European waters with four freestyle cruises , three of which set sail from Barcelona. The companys flagship, the Norwegian Epic, will return to Barcelona on April 29th with seven night cruises in the western Mediterranean. Meanwhile, the Norwegian
El Norwegian Epic es una de las grandes apuestas de NCL para el Mediterrneo.

| 23

24 |

El Liberty of the Seas de Royal Caribbean, con puerto base en Barcelona, es el mayor barco del Mediterrneo.

Adems de los buques, la innovacin de estas compaas se centra en itinerarios y productos. Para este ao, Royal Caribbean apunta hacia el norte de Europa y las Islas Griegas. El Mar Egeo y los Fiordos noruegos sern dos de los nuevos destinos que el pblico espaol tendr al alcance de su mano, explica Pedrol. En el primer caso aade, ofrecemos la novedad del vuelo incluido desde Espaa en los cruceros que, desde Bari, recorren el Mar Egeo a bordo del recientemente reformado Splendour of the Seas. En el caso de los Fiordos, aquellos pasajeros que lo deseen podrn descubrirlos a bordo del Brilliance of the Seas, zarpando desde Amsterdam o Copenhague, siempre con la opcin de volar directamente desde Madrid y Barcelona. La apuesta de Royal Caribbean International por Espaa es importante este ao. En 2012, el Puerto de Barcelona recibir, por segundo ao consecutivo, al Liberty of the Seas, el barco ms grande y espectacular del Mediterrneo, que cuenta con algunas de las instalaciones ms innovadoras y espectaculares a bordo, explica el representante de la naviera. Adems de la capital catalana, la compaa espera seguir repitiendo xito en el Puerto de Mlaga,

atractivos e itinerarios innovadores, en una ambiente relajado y divertido, con horarios y comidas adaptados a los gustos espaoles y toda una tripulacin de habla hispana. Adems, el rgimen de Todo incluido, que ofrece Pullmantur en todos sus buques, permite al pasajero optimizar su gasto y ahorrar hasta 200 euros por persona en su semana de vacaciones, disfrutando de comida de calidad y bebidas de primeras marcas, puntualiza Sonia Prieto.

Las novedades del ao

MARZO | MARCH 2012

donde es la naviera con el barco con las mayores dimensiones, el Adventure of the Seas. Adems, 2012, ser el ao de la consolidacin de Royal Caribbean en el Puerto de Valencia, donde esperamos repetir la acogida que tuvimos el ao anterior con ese mismo barco. En cuanto a NCL, estamos muy satisfechos con los resultados obtenidos durante 2011 en Europa y especialmente con nuestro barco ms nuevo e innovador, el Norwegian Epic, que tuvo su base en Barcelona el pasado verano y con el que hemos tenido excelentes cifras de ventas, especialmente por parte de los turistas espaoles, asegura Francis Riley. Por ello, nuestra compaa va a apostar muy fuerte por el mercado espaol. Este ao con el mayor despliegue realizado hasta la fecha en aguas europeas, con cuatro barcos Freestyle Cruising

El mercado espaol de cruceros es uno de los que ms crece, tanto como emisor de cruceristas como por los pasajeros que pasan por sus puertos. La prueba es que el ao pasado Espaa consigui pasar a Grecia como segundo destino crucerstico de Europa, situndose por detrs de Italia, que ocupa el primer lugar. La buena marcha del mercado espaol, a pesar de la crisis econmica, hace que las navieras apuesten firmemente por l, como es el caso de Royal Caribbean International. Marc Pedrol explica que Espaa ha sido un pas con poca tradicin crucerista pero en el que cada vez est teniendo ms aceptacin este modelo vacacional. El sector, aade, ha experimentado un fuerte crecimiento que seguir en aumento a lo largo de los prximos aos. Es un mercado que poco a poco ir madurando, pero sigue en fase de crecimiento sostenido. Adems, la coyuntura econmica est influyendo, pero menos que en otros sectores del turismo, as que somos optimistas. El ao pasado, Royal Caribbean International super los 100.000 pasajeros espaoles y este ao esperamos alcanzar una cifra similar, concluye Pedro. El caso de NCL es llamativo ya que en 2011 tuvimos un fantstico crecimiento del 40% en el nmero de pasajeros en el mercado espaol y esperamos con enorme inters todo lo que suceder en 2012, ya que este ao tendremos el mayor despliegue en aguas europeas con cuatro barcos navegando, dos de ellos hacindolo todo el ao por el Mediterrneo y tres de ellos con salidas desde Barcelona, explica Francis Riley. La verdad aade el vicepresidente y general manager international de Norwegian es que el comienzo de la temporada de 2012 suena muy bien, con Espaa de nuevo mostrando un crecimiento muy significativo en cuanto a pasajeros. Desde Norwegian continuaremos viendo este ao un crecimiento de pasajeros espaoles y este mercado continuar estando a la cabeza en cuanto al nivel global del mercado de cruceros. Una de las principales razones de este xito es, a juicio de Riley, el despliegue del Norwegian Epic, nuestro buque ms nuevo e innovador, en el Mediterrneo con salidas semanales desde Barcelona durante la temporada estival. Por otro lado, tambin hemos tenido una gran acogida de las iniciativas que hemos tenido a principio de temporada para adaptar el producto a los pasajeros europeos, especialmente los espaoles, concluye Riley. La ocupacin en los buques de Pullmantur creci el pasado ao un 10% y nuestro objetivo esta temporada es seguir siendo la empresa lder en el sector de cruceros en Espaa, ampliando la cuota de mercado y aumentando el nmero de reservas, explica Sonia Prieto. En estos momentos, la compaa registra este ao unos niveles de reservas similares a los de 2011. La continua mejora y ampliacin de la red comercial, as como la optimizacin del modelo de crucero desarrollado por Pullmantur, pionero en el Todo Incluido, y una excelente relacin calidad/precio, son las razones esenciales del buen comportamiento de la campaa de comercializacin, aade la representante de la naviera. Prieto recuerda que los cruceros son uno de los sectores ms dinmicos y con mayores ndices de crecimiento de la industria turstica. En Espaa, todava se encuentra en una fase inicial su penetracin en el mercado es alrededor del 1,5%, lejos de pases ms maduros, lo que constituye una gran oportunidad de crecimiento, aade. En tan solo siete aos, los pasajeros de cruceros se han duplicado en Espaa, pasando de 300.000 pasajeros en 2003, a casi 650.000 en el ao 2010, recuerda la representante de Pullmantur.

Radiografa del mercado espaol

navegando consecutivamente por Europa, tres de ellos con salidas desde Barcelona, aade. El buque ms emblemtico de la naviera, el Norwegian Epic volver a Barcelona el 29 de abril con recorridos de siete noches por el Mediterrneo occidental. Por su parte, el Norwegian Jade continuar navegando todo el ao por el Mediterrneo, con cruceros de siete noches desde Barcelona hasta Venecia, seguido de un recorrido estival con dos itinerarios alternativos de 7 noches; uno desde Barcelona por el Mediterrneo oriental y otro con destino a las Islas Griegas desde Venecia. El Norwegian Spirit y el Norwegian Jade se unirn navegando por Europa en verano, entre Barcelona y Venecia, y en invierno hasta las Islas Canarias desde Barcelona, con la posibilidad de embarque en Mlaga. El Norwegian Sun completa la

The Spanish cruise market is one of the fastest growing, both in terms of Spanish cruise goers and total passenger numbers. Last year, Spain took second place in the European rankings from Greece and is now only behind Italy. The positive performance of the Spanish market, despite the economic crisis, has made the shipping companies back it firmly, as is the case of Royal Caribbean International. Marc Pedrol explains that, Traditionally, Spain was not a cruise country but this type of holiday has been gaining acceptance. He adds, The sector has experienced strong growth and it will continue to rise over the coming years. It is a market that is gradually evolving and is still enjoying a period of sustained growth. Furthermore, The economic situation is an influence, but less so than in other tourism sectors, which is why we are optimistic. Last year, Royal Caribbean International surpassed 100,000 Spanish passengers and this year it hopes to achieve a similar figure. In NCLs case, it is particularly relevant as in 2011, We enjoyed fantastic growth with passenger numbers in the Spanish market up 40% and we hope the same will happen again in 2012 as this year we will have our largest ever presence in European waters with four ships, two of which will spend the year in the Mediterranean, and three will be setting sail from Barcelona, explains Francis Riley. The truth is adds the international vice president and general manager of Norwegian the start of the 2012 is looking very good, with Spain once again showing significant growth in terms of passenger numbers. This year, Norwegian will see an increase in Spanish passengers and this market will more than maintain its place in the world cruise market. One of the main reasons for this success, according to Riley, is the companys deployment of its newest and most innovative ship, the Norwegian Epic, in the Mediterranean with weekly sailings from Barcelona in the summer season. On the other hand, Norwegians initiatives at the start of the season to adapt its products to European passengers, particularly the Spanish ones, have been well received, concludes Riley. Meanwhile, at Pullmantur, passenger numbers were up 10% last year and Our objective this year is to remain the leader in the Spanish cruise sector and increase both our market share and the number of bookings, explains Sonia Prieto. Currently, the company has received a similar number of bookings to 2011. The continuous improvement and expansion of the sales network, as well as the optimisation of the cruise model developed by Pullmantur, which pioneered the Everything Included concept, along with an excellent value for money product, are some of the reasons behind the success of the sales campaign, adds the shipping companys representative. Prieto points out, The cruise business is one of the most dynamic sectors and has the one of the highest growth rates in the tour industry. Spain is still at an early stage; its market penetration is around 1.5%, which is low compared to the mature markets, but at the same time a real growth opportunity, she adds. In just seven years, cruise passengers have more than doubled in Spain, rising from 300,000 passengers in 2003 to almost 650,000 in 2010, the Pullmantur representative reminds us.

X-Ray of the Spanish market

MARZO | MARCH 2012

flota europea de NCL realizando viajes por las capitales del Mar Bltico. A nivel de imagen de marca, en NCL hemos hecho un reposicionamiento y nuestro nuevo eslogan es Cruise like a Norwegian. As, hemos creado una comunidad de pasajeros, los Norwegians, con los que todos aquellos a los que les apasione la libertad y flexibilidad de los cruceros Freestyle Cruising se sentirn identificados. El concepto Freestyle Cruising alude a un estilo de viaje sin horarios ni cdigos de etiqueta, para navegar con total libertad. Es una de las caractersticas ms diferenciales de nuestra compaa, explica el vicepresidente de la empresa. Por otro lado, la naviera ya tiene la vista puesta en 2013 y 2014, cuando estarn listos nuestros dos nuevos barcos del Proyecto Breakaway, el Norwegian Breakaway en abril de 2013 y el Norwegian Getaway en abril de 2014. Ambos barcos tendrn un peso de 144.017 toneladas y ofrecern espacio para aproximadamente 4.000 pasajeros, avanza Francis Riley. En el caso de Pullmantur, la compaa presenta de cara a 2012 ocho itinerarios, tres de los cuales son novedad de esta temporada, explica Sonia Prieto. Estas tres novedades consisten en un minicrucero a bordo del Sovereign que recorre Crcega, Toscana y Occitania y que tiene puerto base en Barcelona; el nuevo itinerario Leyendas del Mediterrneo, con embarque en Valencia y Palma de Mallorca, a bordo del Empress; y el viaje Fiordos del Norte, tambin cubierto por el Empress y con embarque en Copenhague o Thronheim.

Cules son las principales novedades de Costa Cruceros este ao? En 2012, Costa incorpora a su oferta varias novedades, tanto para Espaa como para el resto del mundo. Un nuevo barco entrar en servicio en mayo, el Costa Fascinosa. Por otro lado, el pasado otoo el Costa Romantica empez sus tareas de remodelacin para convertirse en el Costa NeoRomantica, un barco nico que viajar durante 2012 por cuatro continentes: Europa, frica, Asia y Oceana. La primera Vuelta al Mundo de Costa Cruceros zarp el pasado 30 de diciembre de 2011 de Barcelona, con una duracin de 98 das y escalas en 37 puertos, convirtindose en una de las principales novedades a nivel de rutas de la compaa. Las miniexperiencias son la ltima gran novedad de 2012. Se trata de cruceros de cuatro/cinco das por el Mediterrneo Occidental.

Los planes de Costa Cruceros

Qu previsiones tienen para este ao? El grupo Costa Crociere cerr 2010 con unos Bernardo Echevarra. ingresos de aproximadamente 2.850 millones de euros y 2,15 millones de pasajeros, consolidndose como el mayor grupo italiano de viajes. El grupo comprende las marcas Costa Cruceros, AIDA Cruceros e Iberocruceros. A falta de disponer de las cifras finales de cierre del ejercicio 2011, la previsin es mantener el mismo crecimiento continuado de dos dgitos que en los ltimos aos.

Jade will keep sailing the Mediterranean all year round with seven night cruises from Barcelona to Venice, and a summer route with two alternative seven night itineraries; one from Barcelona to the eastern Mediterranean and another from Venice to the Greek Islands. In the winter, the Norwegian Spirit and the Norwegian Jade will sail from Barcelona to the Canary Islands , with the option of embarking in Malaga. The Norwegian Sun completes NCLs European fleet, performing trips to the Baltic Sea. In terms of NCLs brand image, The company has repositioned itself. Its new slogan is Cruise like a Norwegian. As such, we have created a community of passengers, the Norwegians, which will appeal to all those who love the freedom and flexibility of Freestyle Cruising. The Freestyle Cruising concept refers to a style of travelling without timetables or ticketing code, in order to sail with total freedom. It is one of the unique selling points of our company, explains the companys vice president. The company is already looking to 2013 and 2014, when The new ships for its Breakaway Project will be ready; the Norwegian Breakaway will be available in April 2013 and the Norwegian Getaway in April 2014. Both ships will weigh in at 144,017 tonnes and have capacity of around 4,000 passengers, says Francis Riley. In the case of Pullmantur, the company will begin 2012 with eight itineraries, three of which are new for this season, explains Sonia Prieto. The new routes consist of a mini cruise on board the Sovereign that will cover Corsica, Tuscany and Occitania and has its base port in Barcelona; the new itinerary Mediterranean Legends, which embarks in Valencia and Palma on board the Empress; and the Northern Fjords, which is also covered by the Empress and embarks in Copenhagen or Trondheim.

| 25

Cmo ven el mercado espaol de cruceros? El sector de los cruceros en Espaa es un sector sano que tiene un gran potencial de desarrollo. Cada vez ms espaoles se animan a elegir el crucero como modo de vacaciones. Esperamos seguir creciendo en la lnea de los ltimos aos y apostando por una oferta innovadora. Espaa es un reflejo a menor escala de lo que pasa a nivel mundial.

Cules son los principales retos a los que se enfrentan las navieras de cruceros en la actualidad? Actualmente, las navieras tienen el reto de adaptar el producto al gusto de sus pasajeros, de forma que stos puedan vivir una experiencia nica a bordo, incorporando una amplia oferta en cada barco para satisfacer a todos los huspedes. En Costa, la innovacin es nuestro punto fuerte, lo que nos ha hecho posicionarnos como una empresa slida y lder en Europa durante los ltimos aos.

Las iniciativas privadas siempre han sido bienvenidas. Cuando la accin aglutina a cuatro empresas y se dedica a cubrir un importante dficit, la noticia es siempre mucho ms importante. VPS (Valencia Passengers Services) es 26 | fruto del acuerdo de cuatro importantes compaas que desarrollan su actividad en Valencia (A. Prez y Ca., Berg, Roca Monz y Transcoma) y que han sido capaces de unir sus intereses particulares en el sector de cruceros para presentar una propuesta global que dar respuesta a las importantes carencias que acumula el Puerto de Valencia en materia de infraestructura crucerstica.
FV

VPS reinventa el trfico de cruceros en Valencia

La empresa gestionar una terminal remota en la vieja Estacin Martima del Puerto de Valencia

MARZO | MARCH 2012

Las carencias no son fruto de una mala gestin sino de un importante crecimiento del trfico de cruceros que ha hecho imposible acompasar las previsiones con la creacin de nuevas infraestructuras, obras que requieren una previsin a largo plazo y un periodo de ejecucin bastante amplio. El Puerto de Valencia ha vivido durante los ltimos aos la eclosin definitiva del trfico de cruceros, pasando de ser una escala ocasional en las rutas de las grandes navieras, a consolidarse como puerto base de compaas de calado internacional. Para atender este trfico incipiente se han articulado medidas provisionales y acondicionado algunos muelles, pequeas actuaciones que se van quedando cortas y destapan carencias. Conscientes de la situacin, la APV proyect un nuevo muelle para cruceros en su ampliacin norte, una infraestructura que todava est en periodo de licitacin y cuya primera fase, correspondiente exclusivamente al atraque, no estara disponible hasta finales de 2012. Mientras tanto, y con el propsito de incrementar la calidad de la atencin al crucerista y mantener el inters de las navieras por Valencia, las empresas A. Prez y Ca., Berg, Roca Monz y Transcoma (que gestionan entre las cuatro casi el 90% de las escalas de cruceros en la capital del Turia) han tomado cartas en el asunto lanzando una propuesta innovadora. La propuesta se denomina Valencia Passengers Services (VPS). Se trata de una iniciativa empresarial, participada a partes iguales por las cuatro firmas, que pretende gestionar parte de la antigua Estacin Martima (actualmente fuera de servicio) para convertirla en una terminal remota o terminal seca en la que no atracarn buques pero donde s se prestar un servicio integral al pasajero. Por los condicionantes de atraque del Puerto de Valencia, y debido al volumen cada vez mayor de los barcos, los cruceros atracan actualmente en diferentes zonas del recinto portuario. El pasajero encuentra numerosas complicaciones tanto para facturar equipajes como para salir a la ciudad o llegar hasta el muelle. El objetivo de la Terminal VPS no es otro que canalizar. El pasajero que sale desde el Puerto de Valencia tan slo tendr que acceder a la terminal remota (fcilmente accesible desde la ciudad), podr facturar su equipaje y disfrutar de los servicios de ocio de la terminal hasta ser transportado hasta la zona de embarque. Respecto a los pasajeros que llegan a Valencia, sern desplazados hasta la terminal remota y desde all, como centro neurlgico, podrn comenzar a disfrutar de su programa de actividades, bien sean programadas o visitas libres a la ciudad.

Aware of the situation, Valencias Port Authority planned a new cruise quay in its northern expansion. Currently out to tender, the fist phase will focus exclusively on berths and will not be available until the end of the year. Meanwhile, with the aim of improving passenger service and keeping Valencia in the sights of the shipping lines, the companies A. Prez y Ca, Berg, Roca Monz and Transcoma (which between them handle 90 percent of cruises calling into Valencia) have put together an innovative proposal under the banner of Valencia Passengers Services (VPS). A joint venture between the four companies, with each having equal shares, it aims to turn the currently out-of- service old Maritime Station into a remote terminal or dry terminal which instead of berthing ships will be used to provide integrated passenger services. Due to the berthing conditions in the Port of Valencia and the increasing volume of traffic, cruises currently berth in different areas. Consequently passengers encounter numerous problems when checking in luggage, travelling to the city or reaching the quay. The objective of the VPS Terminal is to channel passengers. Those departing from Valencia will just have to reach the remote terminal, which is easily accessible from the city, where they will be able to check in their luggage and enjoy the terminals leisure facilities before being transferred to the embarking area. As far as passengers arriving to Valencia are concerned, they will be transferred to

Private enterprise is always welcome, but four companies teaming up and covering a deficit is almost unheard of. Nevertheless, that is what VPS (Valencia Passengers Services), the product of an agreement between A. Prez y Ca, Berg, Roca Monz and Transcoma, has managed to do by submitting a proposal that will vastly improve the Port of Valencias cruise infrastructures .
FV

Francisco Roca Monz (Roca Monz): Antonio Garca (A. Prez y Ca.); Juan Manuel Pau (Transcoma); Jos Santisteban (Berg); ngel Romero (VPS CEO; Roca Monz).

VPS reinvents cruise traffic in Valencia

The company will manage a remote terminal on the Port of Valencias old Maritime Station

The infrastructure deficiencies are due to a significant growth in cruise traffic over and above the forecasts. While that is great news in itself, new infrastructures need long term planning and execution. In recent years, the Port of Valencia has seen its cruise traffic take off. Once an occasional port of call on the routes of large cruise liners, it has consolidated its position as a base port on the international scene. In order to deal with this growing traffic, provisional measures were taken to deal with increased demand but it soon became clear they were insufficient.

28 |

La propuesta de VPS no slo ha sido bien acogida por parte de APV y Ayuntamiento, sino que adems ha sido merecedora del reconocimiento de la Fundacin Valenciaport con el premio a la Mejor Iniciativa Empresarial. Debido a la propiedad pblica donde se encuentra ubicada la terminal seca, la empresa ha tenido que afrontar un trmite administrativo presentando su oferta a un concurso al que nicamente ha concurrido VPS. Se espera que los prximos das pueda producirse la adjudicacin, de tal forma que en poco ms de un par de meses, de cara a la temporada estival, la nueva terminal estara ya en condiciones de ser operativa. VPS tiene nombres y apellidos. Durante los ltimos meses, incluso aos, han sido numerosas las reuniones que han mantenido Antonio Garca (A. Prez y Ca.), Jos Santisteban (Berg), Francisco Roca Monz y ngel Romero (Roca Monz) y Juan Manuel Pau (Transcoma). Todos ellos, como mximos responsables de sus empresas en Valencia, han sido responsables directos del crecimiento del trfico de cruceros en la ciudad y han sufrido las carencias destapadas a raz este auge. Segn explica Francisco Roca Monz, fundador de Roca Monz y autntico pionero en Valencia del trfico de cruceros, sabamos desde hace aos que los cruceros iban a crecer en nuestra ciudad, y tenamos muy claro que haba que tomar medidas para atender debidamente a las compaas. Hace mucho tiempo que estamos hablando entre nosotros para tratar de buscar soluciones y finalmente hemos lanzado esta

Una iniciativa premiada

iniciativa conjunta que creemos que va a ser muy beneficiosa para todos. Segn asegura Antonio Garca, director regional de A. Prez y Ca., lo que proponemos es una solucin ingeniosa y adaptada a la realidad del Puerto de Valencia. Ofrecemos una alternativa para atender debidamente a los pasajeros y que al mismo tiempo supondr ordenar la operativa de cruceros en Valencia, por lo que todos vamos a salir beneficiados: empresas, Autoridad Portuaria, pasajeros, navieras y la propia ciudad de Valencia. En esta misma lnea incide Juan Manuel Pau, director de Transcoma, quien asegura que es muy importante la impresin que se llevan los pasajeros de su paso por un puerto. Con la terminal de VPS sabemos con certeza que se va a mejorar especialmente esa percepcin. De una u otra forma vamos a contribuir para reforzar la imagen de Valencia como destino preferente de cruceros. Jos Santisteban, director de Berg Martima en Valencia, tambin cree que los beneficios con VPS van a ser notables. La terminal est ubicada prcticamente en la ciudad, por lo que los pasajeros podrn moverse libremente sin depender de un transporte adicional. De la misma forma, los servicios pblicos municipales de transporte tendrn una accesibilidad mucho mayor. ngel Romero, director de Roca Monz y actualmente presidente de VPS, considera que la terminal VPS ha llegado en un buen momento. Es importante destacar el apoyo que estamos recibiendo por parte de las administraciones (APV y Ayuntamiento), y del que estamos agradecidos, para poner en marcha cuanto antes un proyecto muy

MARZO | MARCH 2012

the remote terminal, from where they will be able to commence their city experience, whether it be a guided tour or an unaccompanied visit. A prized initiative VPSs proposal has not only been warmly welcomed by the Port Authority and the town hall, it has also been recognised by the Valenciaport Foundation, which awarded the venture its Best Business Initiative accolade. Given the public ownership of the dry terminals location, the company had to submit a tender offer. As the only party tendering, it expects to be given the green light shortly, so the terminal can be up and running for the spring season. Over the last few months, regular meetings between Antonio Garca (A. Prez y Ca), Jos Santisteban (Berg), Francisco Roca Monz and ngel Romero (Roca Monz) and Juan Manuel Pau (Transcoma), were held in order to turn this project into reality. Each of them, as representatives of their companies in Valencia, has been directly responsible for the growth of cruise traffic to the city, but this growth has in turn provoked infrastructure deficiencies due to the increased passengers numbers. According to Francisco Roca Monz, the founder of Roca Monz and an authentic pioneer in Valencian cruise traffic, For years we have known that cruises would become more popular in Valencia and we would have to take measures to meet the cruise companies needs. We have been talking for some time now about finding solutions and finally we agreed on this joint venture that we believe will be beneficial for all involved. Antonio Garca, the regional director of A. Prez y Ca, agrees and adds, What we propose is an ingenious solution using existing infrastructures in the Port of Valencia. We are offering an alternative for handling cruise passengers and a reorganisation of cruise operations that will bear fruits for the businesses involved, the Port Authority, passengers, shipping companies and even the city of Valencia itself. Similarly, Juan Manuel Pau, the director of Transcoma, states, The passengers impression of the port is so important. With the VPS terminal we know for sure their perception is going to improve. One way or another, we are going to boost Valencias image as a top cruise destination. Jos Santisteban, the director of Berg Martima in Valencia, also believes the benefits of VPS will be notable. The terminal is almost located in the city, so the passengers will be able to move freely without requiring additional transport. By the same token, the public transport services will enjoy much improved accessibility too. ngel Romero, the director of Roca Monz and current president of VPS, believes the VPS terminal has arrived at the right time. It is important to point out the support we are receiving from the Port Authority, for which we are most grateful, so we can get the project up and running as soon as possible. If everything goes as planned, VPS could be a reality in April. An excellent piece of news from a business venture that in the midst of the crisis is going to create new jobs and raise business expectations, both in the port community and the city of Valencia itself.
La planta baja de la vieja estacin martima, que fue el centro de prensa de la Americas Cup, acoger la terminal de VPS.

importante para todos. Si todo funciona segn lo previsto, en el mes de abril VPS podra ser ya una realidad. Una excelente noticia la de una iniciativa empresarial que en tiempos de crisis generar nuevos puestos de trabajo e incrementar las expectativas de negocio entre la comunidad portuaria y la ciudad.

Cul es el secreto del xito? Para Francisco Roca Monz no hay ms secreto que el trabajo, el trabajo continuo y bien hecho. Nuestra funcin principal es la atencin al crucero y eso es lo que hacemos lo mejor que podemos. Nos esforzamos por conocer las exigencias e inquietudes de la compaas y les damos respuesta de la mejor forma posible. Roca Monz es consciente de lo mucho que cuesta conseguir que las navieras apuesten por Valencia. Hace ya muchos aos descubr que Valencia tena un gran potencial para atraer cruceros. Despus de conseguir el apoyo de la APV decid acudir al Seatrade de Miami, en 1996, y desde entonces no hemos dejado de ir. Los inicios fueron muy duros contina Roca Monz- ya que Valencia ni siquiera estaba en los mapas de este trfico, pero con el tiempo conseguimos traer cruceros a Valencia. Primero fue el Vistamar, en 2000, y posteriormente el Topaz, en 2001, que comenz a escalar regularmente. Desde entonces la ascensin ha sido imparable. En 2012 Roca Monz consignar 65 buques de crucero en Valencia, con casi 190.000 pasajeros. La compaa representa en la capital del Turia los intereses de compaas como Royal Caribbean, P&O Cruises, Island Cruises, Celebrity Cruises, Cunard, Princess, Tui Cruises, Residence, Seabourn, Seadream, Azamara, Cristina Cruises, Pullmantur, Hanseatische K., o Global Cruises. Adems, Royal Caribbean y Pullmantur tienen en Valencia su puerto base como origen y destino de alguna de sus rutas de crucero. Tambin ser Roca Monz quien gestione la escala del emblema de Cunard, el Queen Mary 2, previsto para el prximo mes de septiembre.

Francisco Roza Monz confa en la buena salud del sector de cruceros. Espaa tiene potencial para seguir creciendo en este trfico; el 12,5% de los turistas que llegan a nuestro pas lo hacen en crucero, la cifra es importante pero muy inferior a la de otros pases como Italia (31,8%) o Grecia (25%), por lo que est claro que tenemos campo para seguir creciendo. Se trata de un sector que en 2010 gener en Espaa 1.200 millones de euros, pero hay que luchar por llegar a los 2.600 de Inglaterra o los 4.500 de Italia. Roca Monz defiende la seguridad de los cruceros. El accidente del Costa Concordia ha sido algo excepcional, el ratio de accidentes en el sector martimo es de 0,16 por milln, una cifra inferior incluso al que tiene el que tradicionalmente se ha considerado como medio de transporte ms seguro, el ereo. Los cruceros disponen de unas medidas de seguridad controladas por la Organizacin Martima Internacional a travs de la SOLAS (Safety of Life at Sea). Asimismo, y gracias al Memorando de Pars, los buques de crucero pueden ser inspeccionados en cualquier pas de la UE sin previo aviso, por lo que es fundamental estar al da en medidas de seguridad.

La experiencia es un grado, y de experiencia sabe mucho Roca Monz. Ya no slo por sus cincuenta aos como consignatario (recientemente celebrados) sino porque adems fue el primero que en Valencia opt por volcarse con el desarrollo del trfico de cruceros. De su mano lleg el primero en abril de 2000 (el Vistamar), el inicio de lo que sera una carrera fulgurante que en 2012 le llevar a gestionar ms de un tercio de este trfico en la capital del Turia.
Un sector al alza

Roca Monz, la excelencia en la atencin al crucero en Valencia

La consignataria fue la primera que apost por los cruceros en Valencia

MARZO | MARCH 2012

Roca Monz, the leader in cruise services in Valencia


The shipping agent that brought cruises to Valencia
A sector on the up

What is the secret of success? For Francisco Roca Monz it is as simple as continuous effort and good practice. Our core business is servicing cruises. It is what we do best. We make every effort to meet the demands of the cruise companies and respond as well as we can. Roca Monz is well aware of the effort required to bring shipping companies to Valencia. Many years ago, I realised Valencia had great potential for attracting cruises. After obtaining the support of the Port Authority, I decided to visit Seatrade Miami in 1996 and we have never missed an exhibition since. The early days were hard continues Roca Monz - as Valencia didnt even appear on the cruise traffic map, but with time we managed to bring cruises to the city. The first was the Vistamar, in 2000, followed by the Topaz, in 2001, which then started to call on a regular basis. Since then Valencias rise as a cruise destination has been unstoppable. In 2012, Roca Monz will handle 65 cruise liners in Valencia, carrying a total of almost 190,000 passengers. The company represents Royal Caribbean, P&O Cruises, Island Cruises, Celebrity Cruises, Cunard, Princess, Tui Cruises, Residence, Seabourn, Seadream, Azamara, Cristina Cruises, Pullmantur, Hanseatische K and Global Cruises. Moreover, Royal Caribbean and Pullmantur use Valencia as a base port on some of its routes. Furthermore, Roca Monz will handle Cunards flagship the Queen Mary 2, which expected to call in September.

Pese a la leve y temporal incidencia que pueda tener el accidente del crucero de Costa, Roca Monz cree que el sector seguir creciendo a un buen ritmo en los prximo aos, no hay que olvidar que es un trfico que es especialmente beneficioso para las ciudades, por lo que no se estn escatimando esfuerzos en casi ningn puerto para conseguir atraer ms escalas.
ngel Romero, director de Roca Monz; Sonia Rosell, responsable de Cruceros y Francisco Roca Monzo, fundador de Roca Monz.

Francisco Roza Monz is confident about the state of the cruise sector. Spain has the potential to keep increasing cruise traffic; 12,5% of tourists visiting Spain arrive on a cruise, which is a significant quantity, but still well below other countries such as Italy | (31,8%) or Greece (25%), which is a clear sign of our potential. In 2010, cruise income in Spain reached 1.2 billion euros, but it is necessary to fight to reach the 2.6 billion euros achieved by the UK or the 4.5 billion euros obtained by Italy. Roca Monz also defends the safety of cruises. The Costa Concordia accident was an exceptional case. The accident rate in the maritime sector is 0.16 per million, which is lower than air travel; often considered the safest way to travel. Cruise safety measures are controlled by the International Maritime Organisation via SOLAS (Safety of Life at Sea). As such, and thanks to the Paris Memorandum, cruise ships can be inspected in any EU member state without prior warning, thus making it essential to comply with all the latest safety regulations. Despite any temporary effect caused by the Costa incident, Roca Monz believes the sector will keep growing at a good rate over the coming years. We shouldnt forget that this type of traffic is particularly beneficial for cities, which is why every effort is being made to get more cruises to call into Valencia.

Experience is something Roca Monz knows plenty about, not only because of its fifty years of experience as a shipping agents but also because it was the first company to go full speed ahead with cruise traffic in Valencia. In April 2000, it brought the Vistamar, the first of many ships. Today, it handles over a third of this type of traffic in Valencia.

29

P&B Agncies fue una de las primeras agencias martimas creadas en Espaa para atender de forma exclusiva al sector crucerstico. La compaa acumula ms de 14 aos de experiencia en el sector, lo que le otorga un importante bagaje que le permite adecuarse a las necesidades que las navieras de cruceros tienen. 30 | Calidad en el servicio e innovacin son dos de las seas de identidad de P&B Agncies, compaa que representa a numerosas navieras.
Diversificar servicios.

Cul es la actividad de P&B Agencies y desde cuando la desarrolla? P&B Agencias (Agencias Martimas P&B, S.A.) fue fundada en 1998 en Barcelona como agencia de transporte especializada en la prestacin de servicios a los buques de cruceros que llegan a Espaa. P&B Agencias es el resultado directo de Prez y Ca S.A. y Samuel M. Bull, S.A., /Grupo Mestre, despus de haber unido sus esfuerzos con respecto a sus servicios a los buques de crucero y la previa elaboracin de una empresa que abarca todos los principios que ambas compaas tenan en sus respectivas operaciones en Espaa. P&B Agencias acta como el agente portuario en Espaa para nuestros clientes, coordinando las solicitudes de servicios con las Autoridades Portuarias espaolas y con cada proveedor de puerto de servicio local, para prestar los servicios necesarios para el atraque seguro de nuestros buques de crucero y de los clientes y acelerar el proceso de entrada/despacho de pasajeros y tripulantes, as como coordinar la solicitud del buque durante todo el tiempo necesario en el puerto.

P&B Agencies, experiencia y profesionalidad al servicio de las navieras de cruceros

Estamos en un sector muy dinmico que est expandiendo continuamente su cartera de productos, servicios y desarrollando nuevos mercados y las consignatarias tienen que entrar en esta misma dinmica. La innovacin, calidad de servicios y disponibilidad son consecuentemente elementos vitales en tan competitivo entorno y factores clave para el xito en un sector en constante esfuerzo por encontrar fuentes de ingreso y nuevas estrategias para maximizar el resultado y beneficio econmicos.

Cmo ha sido el ao 2011 para P&B Agencies? Cules son las perspectivas para 2012? Es momento de hacer balance del ejercicio 2011 y presentar los objetivos y lneas de actuacin de 2012. Cerraremos el ejercicio con un volumen de actividad en 2011 similar al del ejercicio anterior. Nuestra estrategia antela crisis econmica es mantenerse muy cerca de nuestros armadores para desarrollar soluciones, disear nuevas formas de colaborar y apostar para novedosos servicios que mejoren la competitividad tanto del cliente como la nuestra.

P&B Agencies was one of the first maritime agencies created in Spain to exclusively serve the cruise sector. The company has over 14 years of experience in the sector, which is essential in meeting the needs of the cruise shipping companies. Quality service and innovation are two of the strengths of the company, which represents numerous shipping companies.
Nria Codina, directora gerente de P&B Agncies.

MARZO | MARCH 2012

P&B Agencies, experience and professionalism in serving cruise companies

Qu les diferencia del resto? Nuestra filosofa es ofrecer el mejor nivel de servicios en el mercado para hacer que los barcos de nuestros clientes, oficiales o tripulacin y los pasajeros valorados como nadie en todo momento. En este respecto, nuestra experiencia en el sector es apoyar el buen trabajo, la profesionalidad de la empresa y el uso de las mejores herramientas para obtener resultados sobresalientes. P&B gestiona 26 compaas de cruceros de todos los continentes actuando como su

agente martimo en Espaa y se ocupa de cerca de 500 escalas incluidas excursiones, tours de un da, a travs de los puertos espaoles. Adems, en P&B Agencias entendemos que la comunicacin es crucial y nos tomamos muy en serio los comentarios de nuestros clientes y la retroalimentacin sobre los servicios prestados, para que todo nuestro equipo conozca los resultados del estudio con el fin de mantener la prestacin de nuestro mejor servicio a nuestros clientes.

What does P&B Agencies do and how long has it been doing it? P&B Agencies (Agencias Maritimas P&B) was founded in 1998 in Barcelona as a shipping agency specialising in services for cruise vessels coming to Spain. It is the result of Perez y CIA and Samuel M. Bull (Grupo Mestre) having joined forces to serve cruise ships and form a company covering the Spanish market. P&B Agencies acts as the port agent for its clients in Spain. It coordinates requests for services with the Spanish Port Authorities and local port service providers to safely berth our clients cruise vessels and expedite the entrance/clearance process for passengers and crew and coordinate requests while a ship is in port. P&B Agencies protects the interests of its clients in all matters involving the safety of their cruise vessels calling into Spanish ports, as well as the safety of PCH Cruises guests and crew.

How did 2011 go for P&B Agencies? What are its expectations for 2012? It is time to look back on 2011, to make plans and set targets for 2012. We finished the year with similar volume to the previous year. Faced with the economic crisis, our strategy is to stay close to the ship owners so we can develop solutions, design new ways of working together and adopt new services to improve competitiveness both for us and our clients. Diversification of services We are in a very dynamic sector that it is continuously expanding its range of products and services, as well as developing new markets, and shipping agents must follow suit. Innovation, quality service and availability are consequently vital elements in such a competitive environment and are key factors for success in a sector that is constantly searching for sources of income and new strategies to maximise results. What makes P&B Agencies stand out from the crowd? Our philosophy is to offer top quality performance and service in order to handle our clients ships, officers/crew and valued passengers, providing unmatchable service at all times. In this respect, our experience in the sector endorses the good work, the professionalism of the company and the use of the best tools for obtaining outstanding results. P&B manages 26 cruise companies from every continent serving as their shipping agent in Spain and looks after around 500 calls including turnarounds and day calls, having shore excursions through Spanish ports. Furthermore, at P&B Agencies we understand that communication is crucial and we take our clients comments and feedback on the services provided seriously. We pass their comments to our team to make sure we evaluate and study results in order to keep offering the best service to our clients.

También podría gustarte