Está en la página 1de 371

I

HOLA, ESTAMOS EN ONDA:....................................................................................................III UNA CONVERSACIN CON NAT PERRIN............................................................................IX Episodio n 1......................................................................................................................................1 Episodio n 2....................................................................................................................................15 Episodio n 3...................................................................................................................................28 Episodio n 4....................................................................................................................................40 Episodio n 5...................................................................................................................................52 Episodio n 6....................................................................................................................................65 Episodio n 7....................................................................................................................................79 Episodio n 8...................................................................................................................................93 Episodio n 9..................................................................................................................................107 Episodio n 10................................................................................................................................120 Episodio n 11................................................................................................................................134 Episodio n 12................................................................................................................................147 Episodio n 13................................................................................................................................163 Episodio n 14................................................................................................................................177 Episodio n 15................................................................................................................................193 Episodio n 16................................................................................................................................209 Episodio n 17................................................................................................................................224 Episodio n 18................................................................................................................................234 Episodio n 19................................................................................................................................249 Episodio n 20................................................................................................................................264 Episodio n 22................................................................................................................................279 Episodio n 23................................................................................................................................295 Episodio n 24................................................................................................................................311 Episodio n 25................................................................................................................................326 Episodio n 26................................................................................................................................343

II

HOLA, ESTAMOS EN ONDA:


La breve y feliz vida de los Hermanos Marx en la radio.
A Jeanette

A lo largo de 1932 hubo ms de trescientos cuarenta programas de radio. La mayora de ellos apenas era digerible para el consumo humano. As se quejaba Cyrus Fisher, el crtico de la revista Forum, en el nmero de marzo de 1933. Digeribles o no, una audiencia vida, con unos diecisiete millones de aparatos de radio y ofreciendo a los patrocinadores ms de cincuenta millones de pares de odos que halagar, consuma estos programas. Los anunciantes estaban encantados de que sus productos se asociaran a gente de la talla de Al Jolson, Eddie Cantor, Will Rogers, Bing Crosby, George Burns o Gracie Allen, por citar tan slo a unos pocos de los grandes nombres del cine y de las variedades contratados por la radio con salarios que podan alcanzar los cinco mil dlares semanales. Para los actores era un atractivo negocio. Dnde, en plena depresin, podran haber ganado tales sumas de dinero por media hora de trabajo? Los guiones de radio no necesitaban memorizarse -unos cuantos ensayos eran suficientes- y slo haba que pasar unos cuantos minutos cantando las excelencias de un dentfrico, una locin para las manos o un tnico capilar. Como contraste, los 6.500 dlares semanales que cobraba la Garbo los ganaba trabajando duro, ya que las cmaras de la MGM filmaban entre cuarenta y cincuenta horas a la semana. Esta era la situacin en el otoo de 1932 cuando las compaas Standard Oil y Colonial Beacon Oil unieron sus fuerzas para patrocinar una serie de programas radiofnicos que promocionaran la gasolina Esso y el aceite de motor Essolube. Dado que su principal rival, Texaco, estaba logrando un xito enorme con su nuevo Texaco Fire Chief Program, que tena como estrella al cmico de variedades Ed Wynn. Las compaas de la Standard 0il tenan inters en establecer su propio territorio en las ondas. Recurrieron a su agencia de publicidad, McCarin-Erickson, para crear un vehculo apropiado. El resultado fue el Five Star Theatre, una serie de variedades que ofrecan un programa diferente cada noche de la semana, de lunes a viernes, dedicados a poner en escena las cinco cualidades nicas de la gasolina Esso, incluyendo una denominada algo as como hidrorrefinamiento. Los programas iban de Charlie Chan a la opereta, pero la joya del proyecto era la emisin del lunes por la noche: Beagle, Shyster y Beagle, Abogados, una serie sobre un abogado incompetente y su chapucero pasante. El programa se cre para poner de relieve el talento de Groucho y Chico Marx, la mitad de los cuatro hermanos Marx. Con experiencia ya en cuatro pelculas: Los cuatro cocos, El conflicto de los Marx, Pistoleros de agua dulce y Plumas de caballo, los Hermanos Marx eran, en 1932, uno de los grupos cmicos ms brillantes de Hollywood. Como los talentos del silencioso Harpo y del imperturbable Zeppo no servan para la radio, Groucho y Chico, encarnando a Waldorf T. Beagle y Emmanuel Ravelli, su incompetente mano derecha, fueron los que firmaron el
III

contrato y se repartieron los 6.500 dlares semanales, uno de los salarios ms elevados del momento. El programa se emita todos los lunes por la tarde, de siete y media a ocho, por la cadena azul de la NBC (la NBC tena tambin una cadena roja, con programacin distinta), a trece cadenas afiliadas en nueve estados del este y del sur, emitiendo desde la emisora central WJZ de Nueva York. El encargo de elaborar el programa recay sobre Nat Perrin y Arthur Sheekman, dos jvenes escritores que recientemente haban retocado los guiones de El conflicto de los Marx y Plumas de caballo, y, aunque Beagle, Shyster y Beagle exiga que Groucho, Chico, Perrin y Sheekman atravesaran el pas para enfrentarse con los aires ms fros de Nueva York, la oferta debi parecerles una especie de vacaciones pagadas, al menos a los Marx. Pocos aos antes haban estado presentando cuatro funciones diarias de vodevil; despus, haban sido siete actuaciones semanales en Broadway. Ahora, les estaban pagando una suma principesca por ponerse delante de un micrfono media hora a la semana (menos en realidad, si se descuentan los interludios musicales y los anuncios publicitarios) y leer un guin que apenas se haban molestado en ensayar. Cierto es que los hermanos tenan que poner punto final a cada espacio haciendo un breve panegrico de las maravillas de Essolube; pero si Walter Winchell poda vender la locin Jergens y Rudy Vallee anunciar con trinos la levadura Fleischmann, los Hermanos Marx bien podan pasarse sesenta segundos voceando gasolina para la Standard Oil. (Afortunadamente para ellos, Rin-Tin-Tin ya se haba asegurado la cuenta de la Ken-L-Ration). El lector atento habr observado sin duda que el libro que tiene en sus manos no lleva por subttulo Beagle, Shyster y Beagle. La cortesa de Mr. Perrin nos regala la ancdota: un abogado furioso llamado Beagle, telefone a la emisora despus de salir al aire el primer episodio, amenazando con demandarles por difamacin si no cambiaban el nombre del programa. Se cambi en el cuarto. Por lo visto, los Flywheel no haban entrado an en la carrera judicial, por lo que Flywheel, Shyster y Flywheel permaneci hasta el vigsimo sexto y ltimo episodio. La primera emisin del programa tuvo lugar el 28 de noviembre de 1932. La respuesta del pblico se ha perdido en la noche de los tiempos, pero al crtico de Variety, por lo menos, no le impresion mucho. Describiendo la trama de la infidelidad presente en el episodio, Variety se quejaba: Menudo material para los nios! Si los dilogos de los Marx en su oficina de abogados continan en los mismos trminos, jams lograrn atraer la atencin de la audiencia infantil. Principalmente porque los padres no quieren que sus hijos oigan historias sobre malas esposas y divorcios, y adems porque ste no es un tema ameno para los nios. Esto significa que si los Marx no ponen cuidado, perdern en la radio el pblico infantil de sus pelculas... Es bastante probable que los Marx salgan airosos en la radio, pero tendrn que usar ms ingenio del que revelan en su primer esfuerzo

Desde luego, este apasionado ataque es ridculo. Cualquier nio que, despus de ver El conflicto de los Marx y Plumas de caballo, se hubiera convertido en un fan de los
IV

Hermanos Marx, era consciente de la aficin de stos a las escenas cmicas relacionadas con el adulterio y difcilmente les podra sorprender de nada de lo que suceda en Flywheel. Durante los dos primeros meses, Flywheel se emiti desde la WJZ de Nueva York. En enero, los Marx dieron el paso, hasta entonces sin precedentes, de trasladar la emisin a la Costa Oeste. Despus de todo, si un trabajo de treinta minutos a la semana era apetecible en la invernal ciudad de Nueva York, mucho ms lo sera en la soleada Los ngeles. Tan slo haba un problema: en 1933 la NBC no haba abierto an un estudio en la Costa Oeste. Pero como la necesidad es la madre de la inventiva, se alquil una sala de grabacin vaca de la Radio Picture (RK0) para las siguientes trece emisiones (del episodio 13 al 22). Cmo debieron gruir los hermanos cuando junto con sus guionistas- tuvieron que arrastrarse de vuelta al este para los cuatro ltimos programas de la temporada! Despus de la emisin del 22 de mayo, Flywheel, Shyster y Flywheel dej de emitirse para dar paso a la programacin de verano. Nunca volvi. Hay un buen nmero de razones posibles por las que Flywheel no se repuso en la temporada de otoo. Groucho lo recuerda en su libro The Secret Word is Groucho : Cmo resultado de nuestro programa, las ventas de la compaa se haban disparado. Los beneficios se duplicaron en aquel breve espacio de tiempo, y Esso se senta culpabilizada, por lo que nos despidi despus de veintisis semanas. Aquella era una poca en la que las ganancias estaban teidas de sentimientos de culpa, lo que hoy ya no existe. Una explicacin ms plausible es que Groucho y Chico estaban a punto de volver al cine. 0 tal vez el motivo fuera el alto coste que supona reservarse la exclusiva de Groucho y Chico. Pero el motivo ms obvio por el que Flywheel no continu, fue la discreta tasa de audiencia que tuvo. Y no es que el 22% de ndice CAB del programa fuera una vergenza; de hecho, programas como The Shadow, The adventures of Sherlock Holmes, el programa de Al Jolson para Chevrolet, Morton Downey, y Kate Smith and Her Swance Music, no alcanzaron cotas tan altas. Pero Flywheel se enfrent con la desventaja de que su hora de emisin fuera las siete y media. S, un artculo sobre publicidad en la radio, aparecido en el nmero de septiembre de 1932 de la revista Fortune, slo el 40% de los radioyentes sintonizaban a las siete en punto; hacia las nueve, el porcentaje se haba incrementado hasta el 60%. La mayora de los programas de mxima audiencia de la temporada, The Chase and Sanborn Hour, con Eddie Cantor, The Robert Burns Program , con Burns y Allen, y Barn Munchhausen, el programa de Jack Pearl, se emitan ms tarde. Teniendo en cuenta que la hora de Flywheel estaba lejos de ser la idnea, se puede decir que cumpli bastante bien. Sin embargo, el nico ndice que realmente le importaba a la Standard Oil era el altsimo 44,8% conseguido por el Texaco Fire Chief Program , emitido a las nueve y media de la noche, una hora mucho ms favorable. Vencido de forma aplastante en el terreno de la comedia patrocinada por monopolios petrolferos, no es de extraar que la Standard Oil

renunciara a Flywheel. Si el programa se hubiese emitido a las nueve de la noche, la carrera de los Hermanos Marx podra haber tomado un rumbo diferente. Mientras en Nueva York se tomaban decisiones con respecto al Five Star Theatre, los Marx, junto a Perrin y Sheekman, volvan a cruzar el pas en tren camino de Hollywood. Sopa de Ganso estaba ya gestndose y necesitaban a Perrin y Sheekman para que aadieran material al guin que Bert Kalmar y Harry Ruby haban entregado al director Leo McCarey. Estrenada en noviembre de 1933 con un mediocre xito de taquilla, Sopa de Ganso result ser el canto de cisne de los Marx con la Paramount. Hoy en da, muchos aficionados consideran esta pelcula como la mejor de toda la filmografa de los Hermanos Marx. Otro grupo igual de numeroso, entre los que se incluye el propio Groucho, cree que Una noche en la pera, su primera pelcula para la MGM, es superior. Es interesante que la discusin se haya centrado habitualmente en si la propuesta de improvisacin de Sopa de Ganso funcionaba mejor que las escenas cuidadosamente ensayadas de Una noche en la Opera . (Thalberg, de la MGM, haba hecho a los hermanos unas pruebas sin compromiso durante las semanas previas al rodaje.) Al rememorarla, Sopa de Ganso no era tan anrquica como la leyenda la hace aparecer. No menos de quince escenas de Flywheel se transplantaron a Sopa de Ganso, en la que Perrin y Sheekman y no por casualidad, aparecen en los ttulos de crdito como autores del dilogo adicional. Los plagios -unos literales y otros modificados para personajes distintos- van desde fragmentos breves como el de Groucho: Vyase. No volver a ensuciarme las toallas de mi oficina (episodio 3) y Oh, Mrs. Brittenhouse... me dara usted un mechn de sus cabellos... Se lo estoy poniendo fcil, iba a pedirle la peluca entera (episodio 4), hasta escenas muy elaboradas como la del juicio de Joe Crookley (episodio 12), en el que la repentina inversin de Groucho de fiscal en abogado defensor presagia el momento casi idntico en Sopa de Ganso, en el que Groucho brinca desde detrs de su banco, durante el juicio por traicin a Chico, despus de que ste declara que nadie aceptara sus ltimos dieciocho dlares para defenderle. El memorable dilogo entre Chico y el gobernador de Sylvania en Sopa de Ganso, cuando Chico le cuenta la mala suerte que Harpo y l tienen persiguiendo a Groucho, proviene directamente del primer episodio de la NBC, en el que Chico explica a un infeliz cliente los problemas que ha tenido para seguirle los pasos a su esposa (El martes voy al partido de bisbol y ella no aparece. El mircoles va ella al bisbol, y no aparezco yo. El jueves hay partido doble: no aparecimos ninguno de los dos.). Incluso el nombre del personaje de Groucho en Sopa de Ganso, Rufus T. Firefly, recuerda al Waldorf T. Flywheel que asume a partir del cuarto episodio del programa radiofnico. Los fans de Sopa de Ganso pueden por tanto agradecer a gasolina Esso -por no mencionar a Nat Perrin y a Arthur Sheekman- muchos de sus juegos de palabras, chistes y episodios favoritos. A Perrin se le puede tambin mencionar por haber recogido la escena de los grandes almacenes del episodio 15 para incorporarla a la pelcula de 1941 Tienda de locos, con Groucho como Wolf J. Flywheel, detective privado, y Chico como Ravelli.

VI

Flywheel dio, pero Flywheel tambin quit. El episodio 17 est casi enteramente construido a base de migajas recicladas de El conflicto de los Marx, desde el recurso argumental de la pintura robada (un Beaugard en El conflicto, un Rembrandt en Flywheel) hasta la prolongada escena del dictado (interpretada en la pelcula por Groucho y Zeppo) y la maravillosa secuencia de la construccin de la casa entre Groucho y Chico. El conflicto de los Marx tambin contribuye con otros pequeos fragmentos al episodio 23: al argumento, esta vez un diamante robado, y a varias escenas, incluyendo el discurso de Groucho sobre la necesidad de los dlares a noventa centavos. Al menos dos secuencias de Pistoleros de agua dulce aparecen en el episodio 25, mientras que el 19 se basa casi por entero en Los cuatro cocos, tanto por su ubicacin en el hotel de Florida como por la ya clsica escena de Por qu un ganso? La decisin de utilizar escenas ya existentes pudo partir de los mismos Marx, o de Perrin y Sheekman, o tal vez de los dos escritores que se unieron al programa a mitad de su realizacin: George Oppenheimer (que despus tuvo un ttulo de crdito como guionista en Un da en las carreras) y Tom McKnight. Los Marxistas empedernidos se lo pasaran en grande siguiendo la pista de las idas y venidas de algunas escenas de Flywheel por la filmografa de los Hermanos. Aunque es posible que Flywheel, Shyster y Flywheel no revolucionara el mundo del espectculo, tuvo bastante ms xito que los siguientes trabajos radiofnicos de los Hermanos Marx. En la primavera de 1934, mientras los Marx andaban por los estudios cinematogrficos Groucho y Chico conectaron con la American Oil Company para hacer un programa parodiando un informativo de noticias internacionales. Groucho haca el papel de Ulysses H. Drivel, un guila para cazar noticias, y Chico era el manazas Penelli. La efmera serie de programas se emita los domingos a las siete y media de la tarde desde los estudios de la CBS de Nueva York. En 1937 y 1938 actuaron como artistas invitados en programas como Hollywood Hotel, patrocinado por sopas Campbell y en el de Bob Hope para Pepsodent. Despus, Groucho fue contratado como una de las muchas estrellas del programa de variedades de la Kellogg, The Circle, que se emiti por la cadena roja de la NBC en 1939. Su enfoque erudito puede que funcionara bien en Nueva York, pero los bajsimos ndices de audiencia nacional le aseguraron un pronto cierre. Groucho, sencillamente, no supo cogerle el punto a la radio, -incluso dej pasar la oportunidad de protagonizar La vida de Riley, que l mismo haba contribuido a crearhasta que su programa concurso Apueste su vida, emitido por la en ese entonces joven cadena ABC se convirti en un xito repentino en 1947. El programa debut en televisin en otoo de 1950 y se mantuvo basta 1962, alcanzando el primer puesto de audiencia varias veces. Al final, Apueste su vida sera el programa con el que ms se asoci a Groucho, fuera de su filmografa. La mayora de estas incursiones en la radio se grabaron cuando se emitieron, y todava existen, por lo menos, fragmentos representativos. La excepcin es Flywheel, Shyster y Flywheel, que puede que ni siquiera se grabara, cosa que raramente se haca con este tipo de programas en una poca en la que tanto los patrocinadores como la audiencia consideraban un crimen no transmitir en directo cualquier programa de radio. Afortunadamente, los guiones de todos los episodios de Flywheel, excepto el 21, se registraron como propiedad intelectual en la Biblioteca del Congreso, donde finalmente
VII

se almacenaron. Ahora, gracias a los fanticos esfuerzos del que aqu firma, han sido desenterrados para que, una vez ms, la fuerza catica de los Marx salve al mundo. Por suerte, en marzo pude hablar con Nat Perrin, uno de los guionistas de la serie, sobre la poca que trabaj en Flywheel. Nuestra conversacin aparece en este libro, as como tambin el divertido artculo de Groucho, sacado del nmero de julio de 1934 de la revista Tower Radio, en el que habla acerca de cmo l invent la radio. Finalmente unas palabras sobre el criterio seguido en la edicin de estos guiones. Los episodios aparecen virtualmente tal como fueron transcritos para el registro de la propiedad intelectual de la Biblioteca del Congreso, con unas pocas excepciones. Aunque el episodio inicial se presenta ntegro para dar la impresin de una emisin completa, en los siguientes hemos suprimido la publicidad inicial del patrocinador y los anuncios del cierre, as como tambin las referencias a los interludios musicales. Hemos mantenido la informacin adicional cuando nos ha parecido de particular inters (como el traslado a Hollywood) o cuando iba ms all del discurso fijo semanal del anunciante. Los nombres de los personajes y las seales de efectos sonoros dentro de los episodios se han cambiado a veces en favor de la uniformidad y la claridad. El resto lo hemos dejado a su imaginacin. Quiero agradecer muy especialmente a Fred McDonald y a Nat Perrin su extraordinaria ayuda. Y, de igual manera, dar las gracias a unos cuantos buenos soldados por su contribucin en tiempo y en esfuerzo para la causa: Jean Behrend, David Feldman, Ron Goulart, Arthur Marx, Brian Rose, Patricia Sheinwold y por supuesto, a mi editor, Ginny Read. Os dije que resultara fcil, no es cierto? M. B. Abril, 1988.

VIII

UNA CONVERSACIN CON NAT PERRIN


En el mes de marzo de 1988 visit a Nat Perrin en su casa de Los ngeles y habl con l de la experiencia que supuso haber contribuido a escribir el programa de Flywheel. Lo siguiente est tomado de nuestra conversacin. M.B. No estoy seguro de si fue Groucho o Arthur Sheekman, el otro guionista, quien me invit a colaborar en Flywheel. Pero recuerdo haber escrito el primer episodio con Arthur, Groucho y Chico en el tren que nos llevaba al Este. Posteriormente el programa se hizo en la Costa Oeste, as que aquel fue slo el primero de tantos viajes en tren, de ida y vuelta, de Hollywood a Nueva York. Tengo que decir algo sobre aquellos viajes: me hicieron valorar ms California. No recuerdo nada tan maravilloso como bajar de aquel tren a las cinco de la tarde, despus de tres o cuatro das polvorientos, al andn al aire libre de la estacin de Pasadena. Ola a naranjos en flor. Despus de Nueva York, era como pisar el cielo. El nombre original de los episodios de radio era Beagle, Shyster y Dismal; cuando se empez a emitir era ya Beagle, Shyster y Beagle. Pero tuvimos que cambiar el nombre cuando un abogado de Nueva York, llamado Beagle, nos llam despus de la primera emisin. Como pasa siempre, el estudio se espant cuando oyeron las palabras <<demanda judicial, as que se volvi a cambiar el nombre a Flywheel, Shyster y Flywheel. Aos despus us el nombre de Flywheel para Groucho en Tienda de Locos. Slo ensaybamos Flywheel un par de veces, y siempre el da de emisin en esa poca todo se haca en directo pero para Chico incluso esto era demasiado. Siempre llegaba tarde y, generalmente, yo tena que sustituirle en la lectura del texto. Cuando por fin apareca, vena leyendo el papel de Ravelli y Groucho le deca que se callase. Dicono, deca siempre dijo que yo pareca un dicono golfo por las gafas con montura de acero que llevaba, ensale cmo hay que leer ese texto. Mi acento italiano era mejor que el de Chico, pero a Chico le importaba un bledo. Lo nico que le interesaba eran los caballos y las cartas, sobre todo el bridge. Era un tipo muy indisciplinado, pero era el que negociaba los acuerdos y el que se las entenda con los promotores y los pelmazos. Aproximadamente la mitad de los programas se emitieron desde Hollywood. Era un escenario muy precario, porque la NBC no tena estudio all. John Swallow, que representaba a la NBC en la Costa Oeste, fue quien nos encontr una sala de grabacin vaca en la RKO desde la que poder emitir. La oficina del pobre muchacho era slo un cuchitril, pero aun y as metamos a unas treinta o cuarenta personas para hacer de pblico sentados en sillas plegables y hacamos el programa frente a ellos. A los chicos les gustaba actuar en vivo puesto que procedan del teatro de variedades. En cuanto acabbamos la actuacin, los tramoyistas entraban y vaciaban el plat para cualquier pelcula que se necesitara.

IX

El hacer un programa semanal de radio era muy fcil para Groucho y Chico, pero a Arthur y a m nos costaba producir un guin a la semana. Estando en stas, encontramos dos nuevos escritores, Tom McKnight y George Oppenheimer. El modo en que dimos con McKnight fue de lo ms caracterstico. Groucho estaba en el lavabo durante un descanso, quejndose al tipo que tena al lado: joder, ojal pudiramos encontrar otro guionista o un par de ellos para que nos hicieran la vida ms llevadera. De repente oy una voz que provena del otro lavabo: Tengo el to que necesitas!. Y la verdad es que con Tom y George las cosas fueron ms llevaderas, aunque Arthur y yo no dejsemos de pegar un vistazo final a los guiones para efectuar pequeos retoques. No estoy seguro de por qu se dejo de emitir Flywheel. Tal vez las expectativas haban sido desmesuradas, pero lo cierto es que a ninguno de nosotros nos import. Por una parte tenamos Sopa de Ganso lista para ser llevada a Hollywood, y por otra, a todos nos gustaba muchsimo vivir en California. Demasiado para quedarnos en Nueva York! En la radio no se conseguan nunca ttulos de crdito, como daban a los guionistas de cine, y esa es una razn por la que yo prefera trabajar en pelculas y, ms tarde, en televisin. De hecho, Flywheel fue mi nica experiencia en la radio. Las pelculas se tenan en mayor consideracin que la radio; tu nombre sonaba ms. Desde luego mi hermano Sam se pas muchsimos aos como director guionista en el programa radiofnico de Jack Benny y luego en el programa de T. V., as que supongo que el estrellato no era igual de importante para todos nosotros. Arthur y yo conseguimos aparecer en los ttulos de crdito de Sopa de Ganso, pero la pelcula no funcion demasiado bien. La Paramount dej escapar a los chicos, y Arthur y yo nos fuimos a los estudios de Goldwyn a trabajar en la nueva pelcula de Eddie Cantor. Al final, los Marx aterrizaron en la MGM y para ellos fue un cambio positivo. Thalberg insista en que haba que dar otro enfoque a sus pelculas: tena que haber un argumento sobre el que se sustentara la comedia. Sopa de Ganso haba sido una comedia basada en la comedia y a Thalberg no le gustaba. Personalmente estoy de acuerdo con l, aunque yo empec trabajando en sus pelculas de la Paramount, los Marx hicieron mejores pelculas con la MGM. Sopa de Ganso fue una locura; eran los planteamientos de Leo McCarey y a los muchachos les encantaba trabajar con l. Pero para m, Una noche en la pera es mucho mejor pelcula. Desde luego hay montones de gente que no estn de acuerdo conmigo. Tom parte en otras dos pelculas de los Hermanos Marx. Me pidieron que volara a Detroit para echar una mano en el guin de Los Hermanos Marx en el Oeste, mientras probaban la eficacia de las parodias frente al pblico otra de las ideas de Thalberg, y por supuesto Tienda de Locos surgi a partir de una historia ma. Profesionalmente no volvimos a trabajar juntos nunca ms, pero segu siendo amigo de ellos durante el resto de sus vidas.

FIVE STAR THEATRE PRESENTA

Beagle,

Shyster
&
Episodio n 1 Reparto
Groucho Marx como Mr. Beagle, abogado Chico Marx como Emmanuel Ravelli, su ayudante. Miss Dimple, secretaria Mr. Jones, cliente.

Beagle
28 de noviembre de 1932.

Charanga de trompetas, etc.) LOCUTOR: El Five Star Theatre presenta a Groucho y Chico Marx, por primera vez en antena. (Sintona musical.) El Five Star Theatre aparece esta noche ante su audiencia con el primero de una serie de programas radiofnicos de un alcance, magnitud y variedad jams reunidos anteriormente en una misma cartelera. Bajo el patrocinio de las compaas Standard Oil de New Jersey, Pennsylvania y Louisiana, y de la compaa Colonial Beacon Oil, el Five Star Theatre ofrecer cada noche de la semana, excepto sbados y domingos, una atraccin radiofnica completamente nueva. Cinco producciones estelares semanales. Cada noche un estreno. Con los cantantes, msicos, actores, escritores y locutores ms importantes del mundo colaborando en un gigantesco programa de espectculos para su diversin. Este es, en una palabra, el Five Star Theatre, y aqu comienza el primer programa de la semana. Esta noche, los inimitables Hermanos Marx, Groucho y Chico, en una serie cmica titulada: Beagle, Shyster y Beagle, Abogados. El martes por la noche, a las diez, la Orquesta Sinfnica de Josef Bonime, con John Charles Thomas como solista invitado. El mircoles, a las siete y media de la tarde, una dramatizacin del cuento Aguas Fras, de Rex Beach, con el propio Mr. Rex Beach como voz principal. El jueves, a las diez de la noche, la Aborn Opera Company con la pera de Franz Lehar La viuda alegre, transmitida por un acuerdo especial con Tams-Witmark. A las siete y media de la tarde del viernes, ese querido detective de ficcin, Charlie Chan, en una adaptacin de El camello negro, de Earl Derr Biggers. Como todos estos programas sern radiados por distintas emisoras, asegrense de mirar cada noche, en su peridico local la frecuencia de emisin del programa diario del Five Star Theatre. Y ahora, vayamos con el programa de esta noche. Aqu est Groucho Marx, preparado para su debut en la radio: bigote negro, gafas de concha y todo lo dems. Y aqu est tambin Chico, con el mismo aspecto que en las pelculas. S, tambin se ha trado su acento italiano.

El estudio est lleno de distinguidos invitados al estreno. El conde Felix Von Luckner, famoso navegante, acaba de entrar; tendrn noticias suyas ms tarde. La orquesta est afinando, se inicia la obertura y el programa va a comenzar... (La orquesta toca la obertura.) LOCUTOR: El teln se levanta y aparece la oficina de Beagle, Shyster y Beagle, abogados. Miss Dimple est al telfono y oiremos a Groucho Marx en el papel de Mr. Beagle. (Suena el telfono) MISS DIMPLE: Despacho de los abogados Beagle, Shyster y Beagle... No, Mr. Beagle no ha llegado an... Est en el juzgado... Gracias. (Cuelga el auricular.) (El telfono suena de nuevo.) MISS DIMPLE: Beagle, Shyster y Beagle... No, Mr. Beagle est en el juzgado... Le espero de un momento a otro... De acuerdo. (Cuelga el auricular.) (Se abre la puerta; se oyen pasos) MISS DIMPLE: Buenos das, Mr. Beagle. GROUCHO: Djese de saludos. Pngame con el presidente Hoover. Hay una fotografa ma en la comisara y no salgo favorecido. Parezco mi padre. En realidad, se trata de mi padre. Deje lo de llamar al presidente. Averige nicamente cunto ofrecen de recompensa. MISS DIMPLE: Mr. Beagle, tengo unas cartas para que me las firme. GROUCHO (irritado): Ahora no, ahora no! He tenido un da tremendo en el juzgado. MISS DIMPLE: De qu caso se trataba? GROUCHO: Escndalo pblico, pero creo que me absolvern. Y por qu no, si ella me peg primero? MISS DIMPLE: Mr. Beagle! Peg usted a una mujer? GROUCHO: Bueno, era de mi estatura. Incluso ms pequea. Adems, si no fuera por mis propios arrestos, nunca tendra un caso. Alguna llamada? MISS DIMPLE: S, sus acreedores han estado llamando toda la maana. Dicen que estn cansados de telefonear y que habr que hacer algo.

GROUCHO: Muy bien. Haremos algo. Mandaremos que se lleven el telfono. MISS DIMPLE: Vale. GROUCHO: Es usted una chica estupenda. Le aumento el sueldo diez dlares. MISS DIMPLE: Gracias, Mr. Beagle. GROUCHO: No hay de qu. Por cierto, por qu no me presta esos diez hasta fin de mes? MISS DIMPLE: Pero Mr. Beagle, hace semanas que no cobro. Adems, usted pasa por alto... GROUCHO: Paso por alto muchas de las cosas que ocurren aqu. Buena secretaria est usted hecha! En qu ocupa usted el tiempo? El suelo est sin fregar, las ventanas sucias, y mis pantalones sin planchar siquiera. MISS DIMPLE: Pero Mr. Beagle... GROUCHO: Ya vale de hablar de esto. Dnde estn esos diez dlares? MISS DIMPLE: No tengo ni un centavo. GROUCHO: Y quin le est pidiendo un centavo? Si quisiera un centavo rompera la hucha de mi hijo -si tuviera un hijo-. Ahora estar en mi oficina. Si suena el telfono, no conteste. Puede que se hayan equivocado de nmero. (Pasos; se cierra la puerta; llaman a la puerta.) MISS DIMPLE: Adelante. CHICO: Hola! Me llamo Emmanuel Ravelli. Est el jefe? MISS DIMPLE: Est ocupado. Tiene usted una tarjeta? CHICO: Claro, pero si me da otra me la quedo encantado. Quiero ver al jefe. MISS DIMPLE: Para qu le quiere ver? CHICO: Bueno, sabe usted?, quiero el divorcio. MISS DIMPLE: Mr. Beagle es un hombre muy ocupado. Tendremos que redactar un informe. Dice usted que se trata de un divorcio... Veamos. Hijos? CHICO: Desde luego. Seis, o puede que siete. No s muy bien. Espere, djeme ver. Est Tony, est Josie, est Pasquale, est Angelino, est Jake... no, Jake no, no hay ningn Jake. Jake es el chiquillo de la vecina. Ya ve, los confundo. Y adems tenemos otro cro. MISS DIMPLE: Otro? Es nio o nia?
4

CHICO: No lo s; an no habla. MISS DIMPLE: Cunto tiempo lleva usted casado? CHICO: Se equivoca usted, seora, yo no estoy casado. Es mi hermano el que est casado. MISS DIMPLE: Oh, es l quien desea divorciarse. CHICO: No, qu va, l no quiere divorciarse. A l le gusta su mujer. El es feliz, aunque yo creo que est un poco chiflado. MISS DIMPLE (atnita): Me est usted diciendo que desea que l se divorcie slo porque a usted no le gusta su esposa? CHICO: Qu va, a m ella me gusta, es una chica muy maja, pero no sabe guisar. MISS DIMPLE: Y su hermano se queja? CHICO: No. l est satisfecho. Come cada da fuera. MISS DIMPLE: Y por qu no come usted fuera? CHICO: Bueno, mire usted, yo no me lo puedo pagar. No tengo trabajo. MISS DIMPLE: Y por qu no se pone usted a trabajar? CHICO: Vale, vale, deje lo del divorcio. Me quedo con el trabajo. MISS DIMPLE: Hablar con Mr. Beagle. Dnde puedo contactar con usted? CHICO: No lo s seora. Sabe usted, tengo muchas cosquillas. MISS DIMPLE: Quiero decir que dnde vive usted. CHICO: Vivo con mi hermano. MISS DIMPLE (impaciente): Sintese un momento. Llamar a Mr. Beagle. (Llama a la puerta.) Mr. Beagle! GROUCHO (ausente): Qu? Consigui usted los diez pavos? MISS DIMPLE: No; hay un hombre aqu fuera que quiere hablar con usted de un trabajo. (Se aproximan pasos.) GROUCHO: Dgale que lo acepto. Pero que no trabajar por menos de veinte dlares a la semana. MISS DIMPLE: Se equivoca usted. El quiere un trabajo aqu. GROUCHO: Ah, es l quien quiere un trabajo. Bien, creo que le puedo poner a trabajar. CHICO: Yo no quiero trabajar. Slo quiero un trabajo. GROUCHO: Y qu hay de las referencias? CHICO: Bueno, as ya vale. Usted no necesita referencias. Me gusta su cara.

GROUCHO: (tmidamente) Y a m me gusta la suya -si es que eso es una cara-. Es usted exacto a un tipo que yo conoca, se llamaba Emmanuel Ravelli. Dgame una cosa: es hermano suyo? CHICO: Emmanuel Ravelli soy yo. GROUCHO: Es usted Emmanuel Ravelli? CHICO: Yo soy Emmanuel Ravelli. GR0UCHO: Entonces no me extraa que me recuerde a l. Pero sigo insistiendo en que hay un parecido. CHICO: Oiga! No hemos hablado de dinero. GROUCHO: Eso me parece maravilloso. Si me promete no decir ni palabra del tema, yo tampoco lo mencionar. CHICO: Est bien, pero yo necesito ms dinero. GROUCHO: Le dir qu pienso hacer. Le dar seis dlares a la semana y usted se trae la comida. CHICO: Bueno, pero... GR0UCHO: Voy a ir incluso ms lejos. Le dar seis dlares a la semana y tambin me trae la comida a m. CHICO: Seis dlares semanales... seis... Oiga, jefe, yo no puedo vivir con seis dlares a la semana. GROUCHO: As que no puede vivir con seis dlares a la semana... Eso me hace totalmente feliz. Queda usted contratado. CHICO: Cundo empiezo? GROUCHO: Bueno, ahora es la una en punto. Si empieza ahora, puede estar de vuelta con la comida a las tres. Me trae un sndwich de tomate y una limonada. CHICO: No tengo limonada, pero puedo traerle una cerveza. GROUCHO: Muy bien, pues que sea negra. CHICO: Lo siento pero la llevo encima. GROUCHO: Que lleva usted encima una negra? CHICO: S, mi gabardina. GROUCHO: Oiga, qu le parecera coger una pulmona doble? CHICO: No la necesito. Soy soltero. Adems, tengo que ganar ms dinero. GROUCHO: Tiene usted alguna experiencia? CHICO: Y tanto! Soy msico desde hace quince aos. GROUCHO: Y cunto saca a la hora? CHICO: Pues si toco, diez dlares. GROUCHO: Y cunto saca por no tocar? CHICO: Doce dlares a la hora.
6

GROUCHO: Eso est mejor. CHICO: Ahora bien, por ensayar hago un precio especial: quince dlares a la hora. GROUCHO: Y cunto saca por no ensayar? CHICO: Oh, usted no podra pagrselo. Mire, si no ensayo, no toco. Y si no toco, eso hace que suba el precio. GROUCHO: Y qu pedira por subir a un terrado? CHICO: Slo el precio de la consumicin. GROUCHO: Pues a ver si se deja caer alguna vez. CHICO: Del terrado? GROUCHO: Me parece que est claro. CHICO: No, no est claro. Ahora, vamos a hacer cuentas. Ayer no vine, eso le cuesta a usted quince dlares. Hoy he venido... GROUCHO: Me debe usted veinte. CHICO: Maana me voy. Eso asciende a unos... GROUCHO: Un milln. Pero no juguemos con el dinero. Le ofrec seis dlares. Le subo dos. CHICO: Si usted sube dos, yo aumento tres. GROUCHO: Voy. Qu tiene? CHICO: Ases. Qu tiene usted? GROUCHO: Ganas de echarle de la oficina. CHICO: Muy bien, acepto la apuesta. (La msica sube de volumen.)

MISS DIMPLE: Beagle, Shyster y Beagle... Ah, hola Charlie. Llmame luego. Viene alguien. JONES: Me llamo Edgar T. Jones. Deseo ver a Mr. Beagle. MISS DIMPLE: Est en su oficina. Pase. JONES: Gracias. (Se abre la puerta; pasos.) Ejem... ejem... encantado, Mr. Beagle. Un amigo mo me dijo que era usted un buen abogado. GROUCHO: Pues no debe de ser tan amigo. Sintese. Tiene usted un par de puros? JONES: Pues no... Lo siento. GROUCHO: Por qu no enva a alguien a por unos? Si tiene usted veinticinco centavos de dlar, ir yo mismo. JONES: De ninguna manera, Mr. Beagle. GROUCHO (con indignacin): Qu pasa? No se fa usted de m?
7

JONES (molesto): Por qu? Bien, me gustara hablar con usted. Tengo problemas con mi esposa. GROUCHO (indignado) Por favor! Oiga usted, tambin yo tengo problemas con mi esposa y no voy por ah airendolo. (Despectivo) Humm... Debera avergonzarse. (Llamando fuera): Miss Dimple, mustrele la puerta a este caballero. O no, pensndolo bien deje la puerta en paz. Ya la vio cuando entr. JONES: Pero Mr. Beagle, he venido a pedirle consejo. Djeme que le cuente la historia. Mi esposa est enamorada de dos hombres y... GROUCHO: (riendo aparatosamente): Ja, ja, ja! No es una mala historia. Todo el mundo la comenta en el club. Ahora, djeme que le cuente yo a usted una. Haba dos viajantes llamados Pat y Mike... JONES: No, no, Mr. Beagle. He venido aqu con un problema. GROUCHO: Bueno, por qu no le dice que pase? JONES: Usted no lo comprende. Estoy buscando pruebas contra mi esposa. GROUCHO: Hombre, y por qu no lo ha dicho antes? Djeme mirar mi libro de leyes y sentencias... Aqu lo tenemos (pasando pginas)... aqu est... el caso de Emory T. Gribble contra la Compaa de Ferrocarril del Monte y Western. Caray, yo siempre haba pensado que Western era una pelcula de vaqueros. JONES: Pero Mr. Beagle, est mirando el reglamento de ferrocarriles. GROUCHO: Y eso qu importa? Tiene ochocientas pginas y est limpio como los chorros de oro. Si tuviera un chorro de oro se lo enseara. JONES: Pero yo quiero llevar a la corte mi esposa. GROUCHO: Y por eso me tengo yo que comprar otro cdigo? Por qu no le hace la corte al ferrocarril? El ferrocarril tiene ms dinero que su esposa. Y adems no le reclamar pensin de alimentos. JONES: Por favor, Mr. Beagle, no quiero discutir. Me siento cansado, nervioso, atropellado. GROUCHO: Atropellado? Aj, ahora s que tenemos un caso. Atropellado por el ferrocarril? JONES: Mr. Beagle, est usted poniendo a prueba mi resistencia.
8

GROUCHO: Me da igual. Tiene usted que pasarse por aqu otro da y probar la ma. Estoy preparando una combinacin nueva. JONES: Una combinacin? Qu combinacin? GROUCHO: Una combinacin nueva para m caja fuerte de alta resistencia. Buen chiste, eh? En fin, no se trata ms que de una broma. Por lo que he entendido, lo que usted realmente necesita es alguien que siga a su esposa. Tengo el hombre que busca, mi nuevo pasante, Emmanuel Ravelli. Parece idiota y habla como un idiota. Pero no permita que le engae: realmente es un idiota. Usted y Ravelli se entendern de maravilla. JONES: Mr. Beagle, mi tiempo vale dinero. Permtame ponerle al corriente de los hechos. Me cas con mi esposa en secreto. GROUCHO: Se cas con ella en secreto? Quiere decir que no le consult sobre el tema? No es de extraar que se vaya con otros hombres. JONES: Mr. Beagle, tenemos que conseguir el divorcio; quiero que su ayudante, Ravelli, siga a mi esposa. GROUCHO: Cada cosa a su tiempo. Consigamos primero el divorcio y luego ya seguiremos todos a su esposa. JONES (confuso): Yo... Mr. Beagle, la verdad es que no entiendo la operacin; pero lo dejo en sus manos. Usted es el abogado y, como buen doctor en ley... GROUCHO: Que yo soy el doctor? Perfecto! El lunes le quitar las amgdalas. El martes le quitar a su esposa. El mircoles... JONES: Un segundo, Beagle! GROUCHO: Doctor Beagle, para usted. Saque la lengua y vuelva el prximo mircoles. JONES: Llame a su ayudante, haga el favor. Quiero darle una descripcin de mi esposa. GROUCHO (con indignacin): Muy bien, Mr. Jones. Si es eso lo que quiere, le llamar. Ravelli, Ravelli!... Miss Dimple, despierte a Ravelli... Mr. Jones, quiere usted entrar, despertar a Miss Dimple y dejarle dicho que me despierte a las nueve? CHICO: Aqu estoy, jefe. Llamaba usted a Ravelli? GROUCHO: Atienda una cosa. No me gusta que duerma en la oficina. CHICO: A m tampoco me gusta acostarme en ella. Por qu no me compra usted una cama?
9

GROUCHO: Ravelli, quiero que conozca a Mr. Jones. CHICO: Vale, dnde tengo que encontrarme con l? JONES: Mr. Ravelli, me siento muy feliz de trabar conocimiento con usted. CHICO: No entiendo de qu habla. GROUCHO: Quiere decir que est encantado de conocerle, lo que confirma mi suposicin de que probablemente est loco. JONES: Mr. Ravelli, acabo de contarle a Mr. Beagle que, aunque sienta decirlo, mi esposa no se comporta como debiera. Va por ah con otros hombres. CHICO: Que se va por ah con otros hombres? Eso est bien. Oiga, cree que yo le gustara? GROUCHO: Ya veo que tienen mucho de qu hablar. Adems, ahora que me acuerdo, tengo una reunin de consejo de direccin en el billar de enfrente. As que si me disculpan, me largo. JONES (atnito): En el billar! Mr. Beagle, tengo la impresin de que las cosas no se tratan aqu de una forma muy profesional. En medio de una reunin se va usted para jugar al billar. GROUCHO: No me queda ms remedio. No puedo jugar al billar aqu dentro; no hay mesa. Buenos das, caballeros. (Se cierra la puerta.) JONES: Bien, Mr. Ravelli, puesto que usted va a seguir la pista a mi esposa, creo que debera describrsela. Es de mediana estatura y... pero, no importa, tengo una fotografa suya. Mire, aqu tiene, Mr. Ravelli. CHICO: Eh! Est muy bien! Vale, me quedo una docena. JONES: No estn en venta. CHICO: Quiere usted decir que no valen nada? JONES: Eso es. CHICO: Vale, entonces me llevo dos docenas. JONES (irritado): De momento con una foto ser suficiente. Ahora, Mr. Ravelli, sepa usted que hay un hombre al que mi esposa ha estado dedicando especial atencin. Cuento con usted para averiguar quin es. Cree que lo conseguir? CHICO: Por supuesto, djemelo a m. Me enterar rpido de quin es el hombre que se ve con su mujer. Lo sabr enseguida. JONES: De verdad? Cmo lo va a hacer? CHICO: Bien, primero me disfrazar... JONES: S...
10

CHICO: Luego, me buscar un sabueso... JONES: S... CHICO: Despus, ir a su casa... JONES (con creciente inters): S... CHICO: Y le preguntar a su mujer. (Sube el volumen de la msica.) (Tecleo de mquina de escribir; suena el telfono.) MISS DIMPLE: Despacho de los abogados Beagle, Shyster y Beagle... No, Mr. Beagle no ha llegado todava. Pero le espero de un momento a otro... (Sorprendida.) Ah, hola Mr. Jones. No haba reconocido su voz... S, Mr. Ravelli est siguiendo el rastro a su esposa... pero no hace mucho... slo dos semanas. Esperamos que Mr. Ravelli venga a la oficina esta maana. Dice que tiene noticias... de acuerdo, le dir a Mr. Beagle que vendr usted... Adis. (Se reanuda el tecleo; se abre la puerta.) MISS DIMPLE: Buenos das, Mr. Beagle. GROUCHO: Rpido! Llame a Warburton, McAllister, Throckmorton y Bruce y pregunte por Mr. Schwartz. Dgale que quiero que me preste un par de calcetines. MISS DIMPLE: Que le preste un par de calcetines? GROUCHO: Por qu no? Cuando l vino a verme me dej sin camisa. Claro que la camisa era suya; pero los puos eran mos. Tenemos algn cliente nuevo, Miss Dimple? MISS DIMPLE: No seor. GROUCHO: Humm. No hay clientes. Siempre que dejo el despacho a su cargo, no hacemos ningn negocio. Ayer me qued por aqu y qu pas? Tuvimos un gran da. MISS DIMPLE: Que ayer fue un gran da? GROUCHO: Pues claro, no fue ayer cuando vend la alfombra? MISS DIMPLE: S, pero... GROUCHO: Por cierto, Miss Dimple, antes de que me olvide, llame a Ravelli y dgale que se asegure de quedarse dormido. MISS DIMPLE: Es que ha telefoneado diciendo que vena enseguida. GROUCHO: En ese caso, me vuelvo inmediatamente al billar. (Abre la puerta.) MISS DIMPLE: Pero Mr. Jones viene hacia aqu. Quiere hablarle de su divorcio.
11

GROUCHO: Es de lo nico que me habla. Me est empezando a hartar. MISS DIMPLE: Pero Mr. Beagle, es su asunto. GROUCHO: Bueno, pues preferira que dejase de meter las narices en mis asuntos. MISS DIMPLE: Chss! Alguien viene. Creo que es Mr. Jones. (Se abre la puerta.) MISS DIMPLE: Encantada de verle, Mr. Jones. JONES: El gusto es mo, Miss Dimple. Buenos das, Mr. Beagle. Sobre lo de mi divorcio... GROUCHO: Divorcio! Va a empezar otra vez con eso? Escuche, Jones, puedo venderle una entrada para el Baile de Bomberos? Vale cinco dlares, pero es suya por uno y medio. JONES: Qu? Pero... si es una entrada del ao pasado! GROUCHO: Ya lo s, pero el espectculo del ao pasado fue mejor. JONES: (agotada la paciencia): Mr. Beagle, cundo voy a saber algo de mi divorcio? GROUCHO: Mire, Jones, no cambie de tema. Qu hay de esa entrada? JONES: No quiero parecerle impaciente, Mr. Beagle, pero se supona que su ayudante traera pruebas contra mi esposa. Dnde est Mr. Ravelli? CHICO: (abre la puerta): Qu ocurre? Quin llamaba a Ravelli? Aqu estoy. JONES: Ah, Mr. Ravelli. Me gustara saber los resultados de su investigacin. Sigui usted a mi mujer? CHICO: Desde luego, como un sabueso. Oiga, se acuerda usted de cuando me dio la foto de su mujer? JONES: S. CHICO: Bien, pues me puse en marcha inmediatamente. Como un sabueso, se lo aseguro. Y en una hora, incluso en menos de una hora... JONES (con ansiedad): S... CHICO: Perd la foto. GROUCHO: Ah tiene usted, Jones. Todo eso en menos de una hora. JONES: As que no sigui usted los pasos a mi mujer. CHICO: Por supuesto, segu su rastro todo el da como un enamorado. JONES: Qu da fue?
12

CHICO: El da de los enamorados. Fui directo a su casa. JONES (con ansiedad): Y qu encontr? CHICO: Encontr que su mujer haba salido. JONES: As que ha perdido usted dos semanas? CHICO: No, qu va! El lunes sigo a su mujer. El martes voy al partido de bisbol y ella no aparece. El mircoles va ella al bisbol y no aparezco yo. El jueves hay partido doble: no aparecemos ninguno de los dos. El viernes llueve todo el da y, como no hay partido, me voy a pescar. JONES: Y qu tiene que ver eso con mi esposa? CHICO: Pues que no pesqu peces, pero pesqu a su esposa. JONES: Pesc a mi esposa... con un hombre? CHICO: Claro. JONES: Quin era? CHICO No quiero decirlo. JONES: Insisto en saber el nombre de ese hombre. CHICO: No quiero decirlo. GROUCHO: Escuche, Jones, mi ayudante no es el tipo de individuo que pondra el buen nombre de alguien de boca en boca. JONES: Por ltima vez, caballeros, quin era el hombre? GROUCHO: Aclrelo, Ravelli. Quin era el hombre que estaba con la mujer de Mr. Jones? CHICO: Vale, vale. Si me obligan, se lo dir. Mr. Jones, el hombre que estaba con su mujer era mi jefe, Mr. Beagle. JONES: Esto es un ultraje! Mi abogado saliendo con mi esposa! GROUCHO: Qu quiere decir con eso de un ultraje? Acaso cree que no soy lo suficientemente bueno para ella? JONES (indignado): Me buscar otro abogado! GROUCHO: Cree usted que no podemos buscarnos otro cliente? JONES (indignado): Buenos das! (Portazo) GROUCHO: Ravelli, hizo usted un trabajo ejemplar. Puede tomarse vacaciones durante el resto del ao. Y si no vuelve nunca, le dar una bonificacin. CHICO: Bien, jefe, pero hay algo que quiero decirle. GROUCHO: Adelante. No le escucho. CHICO: Usted quiere que no vuelva ms? GROUCHO: En una palabra: s. CHICO: Vale, jefe, le propongo una cosa. Si quiere que no vuelva nunca ms, tengo que cobrar ms.
13

GROUCHO: De acuerdo. (Aplausos.) CIERRE DEL PROGRAMA LOCUTOR: Esta noche, el pblico que llena el estudio tributa una gran ovacin a los Hermanos Marx Esperamos que la audiencia haya disfrutado con ellos tanto como nosotros. Groucho y Chico volvern el prximo lunes a la misma hora.

14

FIVE STAR THEATRE PRESENTA

Beagle,

Shyster
&
Episodio n 2 Reparto
Groucho Marx como Mr. Beagle Chico Marx como Emmanuel Ravelli Miss Dimple Mr. Scrooge Hombre Poli Mujer

Beagle
5 de diciembre de 1932.

(Msica. Suena el telfono.) MISS DIMPLE: Oficina de los abogados Beagle, Shyster y Beagle... Ah, hola, cario. Precisamente estaba pensando en ti... Ahora no puedo hablarte. Mi jefe, Mr. Beagle, acaba de entrar. Buenos das, Mr. Beagle. GROUCHO: Buenos das? Y qu tienen de bueno? La lluvia entra por el tejado, el casero entra por la puerta, mi mujer entra a saco en mis bolsillos, yo no entro en los planes de los clientes de la ciudad, y dice usted que es un buen da. Miss Dimple, esta maana ha vuelto usted a llegar tarde. Dnde estuvo anoche? MISS DIMPLE: Anoche? Por qu lo pregunta? Sal con usted. GROUCHO: Con que sali conmigo, eh? Miss Dimple, no es buena poltica mezclar los negocios con el placer. MISS DIMPLE: Pero Mr. Beagle, yo... GROUCHO (rpidamente): Oh, ya s lo que me va a decir. Va a decirme que no fue un placer. Pues bien, tampoco yo me divert mucho. MISS DIMPLE: Pero fue usted quien me pidi que saliera. GROUCHO: S, Miss Dimple, pero poda haber esperado un poco ms y no salir nada ms terminar la segunda copa! MISS DIMPLE: S, Mr. Beagle. GROUCHO: Hoy es lunes. Qu tenemos en los libros adems de nmeros rojos? Qu hay en la agenda del juzgado para esta tarde? MISS DIMPLE: Hoy tiene usted juicio. GROUCHO: Naturalmente que hoy tengo juicio. Espera usted que me presente aqu sin sesos? Lo nico que me hace perder el juicio son noches como la de ayer. Dnde est ese pasante que contrat la semana pasada? MISS DIMPLE: Mr. Ravelli? Acaba de telefonear. GROUCHO: As que acaba de telefonear. Y de dnde ha sacado la moneda? Me ha estado tomando el pelo. Cre que le haba mandado a perseguir ambulancias. Cmo va a conseguir clientes si no encuentra accidentes? Qu le dijo Ravelli? MISS DIMPLE: Dijo que vena a verle. GROUCHO: As que viene a verme! Supongo que cree que no valgo suficiente como para que yo vaya a verle a l! Quiz se avergence de que yo vea dnde vive. Por cierto, dnde vive?
16

MISS DIMPLE: Ha estado viviendo aqu en la oficina desde que usted lo contrat. GROUCHO: En serio? No me extraa que tenga vergenza. Pues le dice usted que esta noche tendr que dormir en el rellano. Tengo gente invitada a cenar. Hay alguna cita para hoy? MISS DIMPLE: No, Mr. Beagle, no tiene usted ninguna cita. GROUCHO: Bueno, pues concirteme alguna, o es que espera que me quede aqu solo sentado todo el da? Piensa usted acaso que a m no me afecta la soledad? Por quin me toma usted? (Pausa.) Bueno, sigamos... Propngame algo. (Llaman a la puerta.) Miss Dimple, levntese de mis rodillas y vaya a ver quin llama. MISS DIMPLE (susurra): Seguramente es Mr. Scrooge, el casero, que debe de venir a buscar el dinero del alquiler. GROUCHO: Dgale que busque en la puerta de al lado. All hay ms luz... y tambin ms dinero. MISS DIMPLE: El casero ha venido ya cinco veces mientras usted no estaba. (Se abre la puerta.) GROUCHO: Es l? MISS DIMPLE (susurra): S, es Mr. Scrooge. GROUCHO: Hgale pasar. Hablar con l. SCROOGE (acercndose): Es usted Mr. Beagle? GROUCHO: Que si soy Mr. Beagle? Y qu derecho tiene usted a entrar en la oficina de un hombre para insultarle? Alguna vez le ha echado la vista encima a ese Mr. Beagle? SCROOGE: No, llevo mucho tiempo buscndole pero nunca le encuentro. GROUCHO: Entonces, le hablar con toda franqueza. De hombre a hombre, le aconsejo que renuncie a la bsqueda. SCROOGE: Cmo se llama usted? GROUCHO: Que cmo me llamo, eh? Hummm. Eso es ignorancia por parte suya. Tengo un hijo de diez aos que lo sabe. SCROOGE: Ya est bien. Cundo viene Beagle? GROUCHO: Ahora pregunto yo: cundo se marcha usted? SCROOGE (perplejo): Qu... cundo...? GROUCHO: Le he sorprendido, eh? Bueno, pues ahora le har otra pregunta. Qu mueble de oficina tiene dos letras? SCROOGE (molesto): Pues, no s...
17

GROUCHO: Se rinde? La respuesta es mesa de despacho. SCROOGE: Mesa de despacho? Eso tiene muchas ms de dos letras! GROUCHO: En mi mesa hay slo dos. Las dems las romp o las devolv al banco. SCROOGE: Est usted loco? GROUCHO: No hace usted nunca nada sin preguntar? No sabe otro juego? Le ensear uno. Sale usted al vestbulo, se esconde y yo le apuesto diez contra uno a que no le encontramos. Le apuesto veinte contra uno a que ni siquiera le buscamos. SCROOGE: Me quedar aqu hasta que Beagle vuelva. GROUCHO: Tiene usted hecha la reserva? En estos momentos estamos hasta los topes. Creo que podr encontrarle algo en marzo. No, ahora que lo pienso, me llevar ms tiempo organizarle algo. Qu tal est su hgado hoy? SCROOGE: Mi hgado est perfecto. GROUCHO: Muy bien, pnganos medio kilo. Miss Dimple, compre un poco de bacon para acompaar ese hgado y ya tenemos la comida. Puede que Mr. Stooge quiera acompaarnos. SCROOGE (enfurecido): No me llamo Stooge, sino Scrooge y quiero ver a Mr. Beagle para hablar con l del alquiler. No pienso quedarme aqu sentado esperndole. Dgale cuando venga que si no me paga los seis meses de alquiler que me debe, le demandar. GROUCHO: As que le va a demandar? Me quedo con el caso, Mr. Scrooge. Cobraremos ese alquiler aunque le cueste a usted hasta el ltimo centavo. SCROOGE: No voy a perder el tiempo hablando con un besugo como usted! Adis. (Portazo.) GROUCHO: Con que soy un besugo, eh? Eso me recuerda que hoy no he comido. Miss Dimple, queda an algo de esa gua de telfonos? Si no recuerdo mal ayer com hasta Levy, y eso era la pgina noventa y tres. A propsito, Miss Dimple, sabe usted hacer pavo relleno? MISS DIMPLE: Por supuesto que s hacer pavo relleno. GROUCHO: Pues la prxima vez que pase por una pollera, rellnese el bolsillo con uno y trigaselo aqu. (Llaman a la puerta.)
18

GROUCHO: Si ese Scrooge vuelve a aparecer por aqu, yo he salido. MISS DIMPLE: Voy a ver quin es. (Se abre la puerta.) MISS DIMPLE: Es su pasante, Mr. Ravelli. Puede usted verle? GROUCHO: Pues claro que no puedo! Es imposible ver nada con el polvo que hay aqu. Qutelo y hgalo pasar. CHICO (entra cantando): Porque no hay nada como el hogar, no hay nada como el hogar. Porque no hay nada como el hogar, no hay nada como el hogar. Porque no hay... GROUCHO: Ravelli, qu canta usted? CHICO: Hogar, dulce Hogar. GROUCHO: Suena espantoso. CHICO: Es que mi hogar es espantoso. (Vuelve a cantar.) GROUCHO: Ravelli, quiere dejar de hacer ese maldito ruido? CHICO: No es ruido, es una cancin. GROUCHO: Pues si eso es una cancin, haga un poco de ruido. Y a propsito, se puede saber por qu canta? CHICO: Slo para matar el rato. GROUCHO: Pues ha encontrado usted un arma de primera. Qu ha hecho durante toda la semana? CHICO: Perseguir carretillas de helado. GROUCHO: Qu? CHICO: Perseguir carretillas de helado. Entr aqu para calentarme. GROUCHO: Yo cre que le haba mandado perseguir ambulancias. CHICO: Y lo hice, pero las ambulancias corren demasiado. GROUCHO: Esa s que es una buena ocurrencia. Una de las mejores que he odo en toda mi vida. CHICO: Le importara apoquinar algo de pasta? GROUCHO: Quiere pasta y ni siquiera tenemos harina. Escuche, Ravelli: si no me trae algn cliente, nos van a echar de aqu. CHICO: Bueno, de todas formas este sitio tampoco me gusta mucho. GROUCHO: No, eh? Mire, Ravelli. Estoy hablando del negocio. Va a quedarse usted en la calle, frente a esta oficina, hasta que me traiga un cliente, aunque le cueste la vida. CHICO: Que me tengo que quedar en la calle y conseguir clientes? Eso no me parece bien. Imagnese que me ve mi mujer GROUCHO: Pero est usted casado? Dnde est su esposa? CHICO: Mi mujer? En casa. GROUCHO: Ja! Y cmo sabe usted que est en casa? CHICO: Porque llevo puestos sus zapatos.
19

(La msica sube de volumen.)

(Ruido callejero y de trfico desvanecindose) CHICO (gritando): Abogado! Abogado! Quin quiere abogado? Quiere usted un abogado, seora? Hoy, un abogado a buen precio! Venga, que por preguntar no se cobra! Eh, seor, no quiere usted abogado? HOMBRE: No, no quiero un abogado. CHICO: Y entonces qu quiere? HOMBRE: Quiero que me deje solo. CHICO: Eso no es bueno. Qu otra cosa quiere? Tal vez un kilo de delicioso abogado fresco? Hoy tengo delicioso abogado. HOMBRE: A m no me interesa su abogado. CHICO: Bueno, yo tampoco le intereso, pero tengo que conseguir un cliente. HOMBRE: Pero, dgame, qu pretende usted? Qu clase de juego es ste? Djeme en paz! Lrguese o llamo a la polica! CHICO: Quiere demandarme? Tengo un buen abogado para usted. HOMBRE (retrocediendo): Muy bien... Oficial, quiere usted quitarme de encima a este pelmazo? POLI (irlands): Vamos... circule... trasldese a otro lado, est usted obstruyendo el trfico. CHICO: No puedo trasladarme, oficial. No pagamos el alquiler. POLI: Oiga... ya s que usted no pretende hacer nada malo... CHICO: Y cmo lo sabe? Pues claro que lo pretendo! POLI: As que va usted de listo! CHICO: Qu va! Mi jefe, Mr. Beagle, l s que es listo. Quiere usted un abogado? POLI: Y para qu iba a querer yo un abogado? CHICO: No s. Siempre puede llevrselo a casa, lavarlo, enserselo a los nios. POLI: Pero oiga, se puede saber qu pretende? CHICO: Mr. Beagle, mi jefe, me mand bajar a buscar clientes. POLI: Pues no va a encontrar usted clientes quedndose aqu parado. CHICO: Y cmo puedo agencirmelos? POLI: Ser mejor que circule y busque algn accidente. As es como se encuentran clientes. Y ahora circule. (Retrocediendo.) Si le encuentro aqu cuando vuelva, le enchirono.
20

CHICO (para sus adentros): Me enchirona! Me enchirona! (grita): Alguien quiere un abogado? Alguien quiere un abogado? Alguien tuvo un accidente? Alguien tuvo un hermoso accidente fresco? Eh, seor, ha tenido usted algn accidente? HOMBRE: Un accidente? De qu me habla usted? CHICO (para sus adentros): Muy bien, muy bien. Me montar mis propios accidentes. (Sonido de cascos de caballos) Aj!, aqu llega un carretn. Perfecto. Al prximo tipo que pase, lo empujo. (Confusin general; bocinas de taxi; rechinar de frenos; relinchos de caballo; gento murmurando; se desvanece poco a poco) GROUCHO (aproximndose): Quin me ha empujado? A m, Waldorf T. Beagle, un transente totalmente inocente! Bueno, bastante inocente. As que ha sido usted, Ravelli. Cmo se le ha ocurrido empujarme? No sabe que poda haber matado a ese caballo? CHICO: Ja, ja! No saba que era usted, Mr. Beagle. Ha sido slo una broma! GROUCHO: Con que ha sido slo una broma? Pues a m casi me desloma! Ha tenido alguna vez un caballo encima del estmago? CHICO: No, pero una vez me pusieron una pistola en el pecho. GROUCHO: Bueno, vale ya de tonteras! Dnde estn esos clientes? CHICO: Me pas tres horas de arriba abajo. Pregunt a todo el mundo, pero nadie quiere verle. GROUCHO: Qu me dice usted! Escuche, Ravelli, lo que tenemos que hacer es lograr que Amrica se entere de quin es Beagle. Que se vaya preparando Amrica. CHICO (sin mucha conviccin): Alguien quiere un abogado? Alguien quiere un abogado? GROUCHO: Shhh, tenga cuidado, alguien podra orle! CHICO: No creo. Nadie me ha odo hasta ahora. GROUCHO: Ravelli, lo que usted necesita es tcnica. Por mi parte, lo que yo necesito no es asunto de nadie. Y lo que necesito an ms, son los asuntos de alguien. CHICO: Ya que usted es tan listo, seguro que puede conseguir clientes.

21

GROUCHO: Me toma usted el pelo? Pues bien, se tragar usted esas palabras, y si no consigo pronto algo de comer me las tragar yo. Pero no podemos quedarnos aqu todo el da. El prximo cliente que pase, djemelo a m. CHICO: Vale, vale. Ah viene una seora. GROUCHO: Una seora! Preste atencin, Ravelli! MUJER: Caballeros, seran tan amables de indicarme la confluencia de la Calle 42 y Times Square? CHICO: Esto marcha. Ya tenemos un caso. Buenos das, seora. GROUCHO: Bueno, seora, ya era hora de que apareciera. Aunque no es que tenga usted muy buena apariencia. Ravelli, bjese de esa boca de riego y djele el sitio a la seora. Y bien, en qu podemos servirle? Qu le parece si le conseguimos el divorcio? Sera un precioso regalo de Navidad para su esposo. MUJER: El divorcio? Yo slo le he preguntado cmo llegar a la Calle 42 con Times Square. GROUCHO: No se ande por las ramas. Usted necesita un divorcio. Yo necesito un divorcio. Necesito su divorcio, si he de pagar el alquiler. Y ahora, seora, al grano! Cmo empez todo? CHICO: Pues que ella llega y nos pregunta cmo llegar a Times Square. MUJER: Cmo? La verdad... GROUCHO: Ya lo entiendo todo. Usted se cas con ese hombre, ese inocente hombrecillo... Ay, no!... eso le pas a otro cliente. CHICO: Eh, jefe, tenemos otro cliente? MUJER: Le aseguro que no pienso aguantar esto. GROUCHO: Quin est contando la historia, usted o yo? Usted se cas con l cuando era slo una chiquilla. El slo era un hombre. Hasta aqu todo encaja bastante bien. CHICO: S, y si no anda usted con ojo, a los que van a encajonar va a ser a nosotros. MUJER: Quieren hacer el favor de decirme de qu estn hablando? GROUCHO: Usted le dio todo... todo!, y qu ha sacado a cambio? Y durante todo este tiempo, esa mala bestia liado con rubias sensuales, lascivas y despampanantes. Eh, Ravelli, adnde va? CHICO: Es que me acaba de dar una idea. GROUCHO: Vuelva aqu. MUJER: No aguantar esto ni un minuto ms.

22

GROUCHO: No la culpo. Pero no se preocupe: Beagle va tras sus huellas. Y ahora, en qu terreno nos podemos apoyar para conseguir su divorcio? Qu le parece si nos apoyamos en el terreno del Club de Polo? A propsito, creo que le encantara el terreno del Polo, especialmente si usted decide jugar al bisbol con nosotros. Luego podramos canjearla a usted por Babe Ruth u otro jugador de primera. Podramos incluso canjearla por un Buick o un Mercedes Benz. Nos va a resultar usted muy til. No entiendo por qu su marido quiere divorciarse de usted. Tal vez podamos hablar con l. Por cierto, dnde est? MUJER: Dnde est quin? GROUCHO: Tendr que volver a repetrselo todo otra vez? CHICO: Slo quiere saber dnde est su marido. MUJER: Yo no tengo marido. AMBOS: Qu? MUJER: No estoy casada y no me casar hasta agosto. GROUCHO: Entonces, perfecto, le conseguiremos el divorcio para septiembre. (La msica sube de volumen) CHICO (agotado): No quiere alguien un abogado? No quiere alguien un abogado? SCROOGE: Se puede saber qu hace usted ah plantado? CHICO: Yo no quiero estar aqu plantado. No tendra usted una silla? SCROOGE: Escuche, para venta ambulante puede usted estacionarse frente a ese edificio. CHICO: As que usted tambin lo ha descubierto. Qu es lo que usted no vende? SCROOGE: Yo no vendo nada. CHICO: Bueno, yo tampoco. Chquela. (Receloso.) Usted no querr un abogado, verdad? SCROOGE: Cmo sabe que no? CHICO: De todas formas, no querr ste. SCROOGE: Pues a decir verdad, quiero un abogado sea como sea. CHICO: Si es as, tengo el hombre que necesita. Es terrible. SCROOGE: Se llama as? CHICO: Y qu ms da cmo se llame? Usted no le conoce.

23

SCROOGE: Escuche, mi nombre es Scrooge y tengo un inquilino que me debe el alquiler de seis meses. Quiero un abogado que lo desahucie. Vamos, echar un vistazo a su hombre. CHICO: Creo que ser mejor que lo contrate primero y lo vea despus. SCROOGE: No es usted muy buen vendedor. Dnde tiene su oficina? CHICO: Que dnde est su oficina? Aqu mismo, en este edificio. Vamos, se la ensear. SCROOGE: Tiene su oficina en este edificio? CHICO: Claro, y tambin vive aqu. Yo tambin vivo aqu. Venga. SCROOGE: Y no sabe que va contra la ley vivir en un bloque de oficinas? CHICO: Y a nosotros qu nos importa! Tambin cocinamos aqu. Ayer comimos col con cecina. Estaba buensima. Todos los dems inquilinos se quejan, pero el casero no nos dice nada. Nos tiene miedo. SCROOGE: O sea que les tiene miedo, eh? CHICO: Y tanto! Es un gallina. (Pausa.) Le gustar este abogado. Espero que tenga tiempo para recibirle. Es un hombre muy rico. No acepta muchos casos. SCROOGE: Ya lo creo que me recibir. CHICO: Ya hemos llegado. No, no es ah, es la puerta de al lado, Beagle, Shyster y Beagle. Qudese aqu. Voy a ver si Mr. Beagle puede verle. SCROOGE: Bien, no tarde. CHICO: No se mueva de aqu. (La puerta se abre y se vuelve a cerrar.) CHICO: Eh, Miss Dimple, adivine qu tengo ah fuera. MISS DIMPLE: Chsss! Mr. Beagle est ocupado. CHICO: Bien, pues despirtele. Me agenci un cliente. GROUCHO: Le he odo, Ravelli. Que ha conseguido un cliente! A m no me mienta. No he nacido ayer. Si fuese un recin nacido no llevara pantalones largos. CHICO: Jefe, le aseguro que no le estoy mintiendo. Me agenci un cliente. GROUCHO: Un cliente? Rpido, Miss Dimple, mis zapatos. Y quite esos ratones de la mquina de escribir. Enseme a ese

24

cliente, Ravelli. O mejor no, djelo. Hgale pasar y ya le ensear yo. (Se abre la puerta.) CHICO: Ya puede pasar. SCROOGE: Gracias. CHICO: Este es mi Jefe, Mr. Beagle. Jefe, este es nuestro nuevo cliente, Mr. Scrooge. SCROOGE: Es usted Mr. Beagle? GROUCHO: Eso es exactamente lo que dijo la ltima vez que vino aqu. Estoy de usted hasta las narices. SCROOGE: As que usted es Mr. Beagle. Ahora atienda un momento, Beagle: no voy a volverle a repetir lo de ese alquiler... GROUCHO: Es un alivio. Estoy contento de que por fin haya adoptado mi punto de vista. Probablemente, ste es el principio de una hermosa amistad, Scrooge. Cuando entr usted en la oficina, sent como una chispa y ahora vuelvo a notar otra. Tendr que apagar ese puro. Se me estn quemando los pantalones. CHICO: Que ardan! Ser la primera vez en todo el invierno que haga un poco de calor en este edificio. SCROOGE: Si pagasen el alquiler tendran suficiente calor. CHICO: Si pudiramos pagar el alquiler, nos iramos de esta oficina. SCROOGE: Escuche, Beagle. Estoy de usted hasta las narices. Su amigo me dice que es usted rico y yo quiero mi alquiler. GROUCHO: As que le dijo que yo era rico, eh? En fin, no es ms que un soador. Y no lo somos todos en cierta medida? Escuche, Scrooge, yo no le culpo. Usted slo cumple con su deber. No es ms que un simple diente dentro del engranaje, una persona limpia, a pesar del aspecto de su camisa. Qu tal lo estoy haciendo, Ravelli? CHICO: De maravilla, jefe. Me parece que le est gustando. SCROOGE: Por ltima vez, Beagle, me va a pagar el alquiler o no? GROUCHO: Tengo eleccin? CHICO: Cancin? Claro que s, yo me s una cancin. (Canta Amapola.) GROUCHO: Tambin t, Ravelli? (Suena el telfono.) Perdone, Mr. Scrooge. Es el telfono. Hola... Me oye?... Yo tambin le oigo. (En un aparte.) Magnfico invento, esto del telfono. Ah, as
25

que es usted, Astorbilt. Cuntas veces tengo que decirle que no me moleste en horas de oficina? ... Que quiere que yo represente a su compaa de ferrocarril... Bueno, ya sabe usted mis condiciones. Enveme inmediatamente un anticipo de cinco mil dlares. Ah, s, y medio kilo de mantequilla. CHICO (susurrando): Lo ve usted, Mr. Scrooge? Todo el mundo va tras l y usted dndole la tabarra con una menudencia como lo del alquiler. SCROOGE (susurrando): Bien, es probable que me haya mostrado un poco impaciente. GROUCHO: Esccheme, Astorbilt, no considerara siquiera su propuesta si no estuviera enamorado de su mujer. Pero como lo estoy, me lo volver a pensar. Le dir lo que voy a hacer: lo consultar con la almohada. Siempre que el portafolios que uso como almohada no resulte demasiado incmodo. Le llamar por la maana. Adis. SCROOGE: Bien, Mr. Beagle, no tena idea de que tuviera entre manos casos tan importantes. Ser mejor que vuelva en otro momento que no est usted tan ocupado. CHICO: Eso est bien. Y mejor si no vuelve ms. SCROOGE: Estn seguros de que no tienen ninguna queja de la oficina? GROUCHO: Pues, ahora que lo dice, hay unas cuantas cosas de este lugar que no me gustan. La verdad es que no me gusta que usted est aqu, aunque siempre podramos pintarlo. Incluso darle una mano de barniz. Qu mano le podramos dar! Un manotazo. SCROOGE: Bueno, volver a verles. GROUCHO: Djese caer por aqu, viejo. Siempre encontrar el bienvenido en el felpudo. Y siempre encontrar el felpudo en la casa de empeos. Y cierre la puerta cuando salga. SCROOGE: S, Mr. Beagle. (La puerta se abre y vuelve a cerrarse.) GROUCHO: Y ahora, Ravelli... CHICO: S, jefe. GROUCHO: Las estadsticas dicen que en esta ciudad hay unos ocho millones de personas. Dos millones pasan a diario por delante de esta oficina. Y de esos dos millones, usted ha tenido que ir a elegir al casero para traerlo aqu! Tiene algo que alegar en su defensa? CHICO: Que me podra subir el sueldo.
26

GROUCHO: Eso suena razonable. Y tambin me resulta familiar. De dnde cree que voy a sacar el dinero? CHICO: Usted le acaba de decir a Astorbilt que no cogera un caso ni de un milln de dlares. GROUCHO: Astorbilt? Era la compaa telefnica. CHICO: Le ofrece casos de un milln? GROUCHO: No, imbcil. Ha llamado para notificar que va a cortar la lnea. CHICO: Qu van a cortar la lnea? Vaya faena! Y cmo va llamar por la maana a Astorbilt? GROUCHO: Ravelli, la prxima vez que cruce usted la calle, asegrese de que el semforo est en rojo. (Sintona musical.)

27

FIVE STAR THEATRE PRESENTA

Beagle,

Shyster
&
Episodio n 3 Reparto
Groucho Marx como Waldorf T. Beagle Chico Marx como Emmanuel Ravelli Miss Dimple Cliente Poli Mujer Mayordomo Guardin

Beagle
12 de diciembre de 1932.

(Tecleo de mquina de escribir; suena el telfono.) MISS DIMPLE: Oficina de los abogados Beagle, Shyster y Beagle... Mr. Beagle? No, no ha llegado... Que le devolvieron el cheque? Debe tratarse de una equivocacin. Se lo dir a Mr. Beagle. De acuerdo. (Cuelga el telfono... Vuelve a teclear... Se abre la puerta.) Buenos das, Mr. Beagle. El casero ha vuelto a llamar. Quiere que le pague su alquiler. GROUCHO: Que tengo que pagar su alquiler? Y por qu? Si no puedo pagar ni el mo. Alguna otra llamada? MISS DIMPLE: S, llam el de la lavandera. Han devuelto el cheque que usted envi. GROUCHO: Que lo han devuelto? Perfecto, coja ese cheque y enveselo al casero. MISS DIMPLE: Pero es que el de la lavandera dice que se lo han devuelto del banco porque su cuenta no tiene fondos; quiere que lo abone directamente en su cuenta corriente. GROUCHO: Con que s eh? Pues si cuenta con la corriente que abra la ventana. De ahora en adelante, Miss Dimple, enve mi ropa sucia a casa de mi mujer. Sus clientes dicen que trabaja muy bien. MISS DIMPLE: S, Mr... A propsito, Mr. Beagle: cmo le fue en el juzgado? GROUCHO: Esplndido, esplndido, Miss Dimple. He librado a mi cliente. MISS DIMPLE: Qu lo ha librado usted? GROUCHO: S, le he librado de la calle durante seis meses. Le han metido en un correccional. (Se abre la puerta.) MISS DIMPLE: Pase. CHICO: Hola, jefe. Le he estado buscando en el billar. GROUCHO: Ah, es usted, Ravelli. Buen ayudante est usted hecho. Qu es esto de llegar a estas horas? CHICO: Bueno, jefe, no pensaba venir, pero lleg un poli y me ech del parque. GROUCHO: Escuche, Ravelli, en este trabajo est haciendo el zngano. Mire la mesa. Tiene polvo acumulado de diez semanas! CHICO: Yo no tengo la culpa de eso. Slo llevo tres semanas trabajando aqu. Pero escuche, jefe, traigo buenas noticias. GROUCHO: Quiere decir que se despide?
29

CHICO: No, no me despido; las buenas noticias son para usted. GROUCHO: Escuche, Ravelli, la nica buena noticia que podra darme sera la de que se ha colgado usted de un pino. CHICO: No me entiende. Tengo otro cliente. GROUCHO (nervioso): Un cliente nuevo? Dnde est? Por qu no entra? CHICO: No puede. No puede entrar. Est un poquito inconsciente. Va a tener usted que salir y ayudarme a mantenerlo en pie. GROUCHO: Mantenerlo yo? Que vaya a ver a mis acreedores. Me estn manteniendo desde hace diez aos. Ravelli, hay que traerlo aqu. No me importa cmo, por las buenas o a rastras. Y no tenemos buenas, as que decida usted mismo. CHICO: Est bien. Lo traer a rastras. (La puerta se abre y se vuelve a cerrar.) GROUCHO: Rpido, Miss Dimple, prepare una factura de quinientos dlares por servicios legales. MISS DIMPLE: Quin es el cliente? GROUCHO: No lo s. Ravelli no lo ha trado an. Cuando haya terminado, baje a comprarme un par de puros a la vuelta de la esquina. MISS DIMPLE: De los que le compr ayer? GROUCHO: No, cmpreme unos ms fuertes. MISS DIMPLE: Ms fuertes? GROUCHO: S, mucho ms fuertes. Los que me trajo ayer se me rompieron en el bolsillo. (Se abre la puerta.) CHICO: Bueno, aqu traigo a este vejestorio, jefe. Dnde lo pongo? GROUCHO: Pngalo en esa silla. Lo veo bien para ser un vejestorio. CHICO: Yo tambin lo veo bien. Estuve buscando un vejestorio as todo el da. CLIENTE (resoplando): Caballeros, no me gusta que me llamen vejestorio. CHICO: Vale, vale, entonces le llamar viejo cascarrabias, eh, vejestorio? CLIENTE: Me llamo John Smith. GROUCHO: Es usted el capitn John Smith? Y cmo est Pocahontas? Miss Dimple, enve esa factura al capitn John Smith. Capitn, lleva usted algn sello encima?

30

CHICO: Buena pregunta, jefe. Si lleva algn sello encima no tendr que cargarlo ms, podemos enviarlo a casa por correo. CLIENTE: Por favor, Mr. Beagle. Estoy aqu por un asunto de negocios. Iba a ver a mi banquero, aqu al lado, cuando me tropec con su pasante, Mr. Ravelli. GROUCHO: Pues qu mala suerte la suya! CLIENTE: Me convenci de que debera revisar mi testamento, por lo que me fui a casa a recogerlo. Pens que as matara dos pjaros de un tiro. GROUCHO: Escuche, Smith, primero veamos el testamento; lo de cazar pjaros lo podemos dejar para ms tarde. CLIENTE: Muy bien, le leer mi testamento: Yo, John Smith, en posesin de mis facultades mentales.... GROUCHO: As que en posesin de sus facultades, eh? Bien, eso es lo primero que habr que descartar. CHICO: Vale, yo quiero tres. GROUCHO: Tres qu? CHICO: Tres cartas. GROUCHO: Muy bueno, Ravelli, eso est bien. Aqu tiene, trguese este pauelo y as nosotros tambin le podremos descartar. CLIENTE: Si no les importa, proseguir con la lectura... GROUCHO: Trguese este pauelo. CLIENTE (continuando): Un milln de dlares en efectivo, que YO ... GROUCHO: Tiene usted un milln de dlares en efectivo? Ravelli, el capitn Smith es nuestro invitado. Saque la mano de su bolsillo. CHICO: Ja, ja! Ha sido una pequea equivocacin, jefe. Su traje se parece mucho al mo y cre que era mi bolsillo. GROUCHO: No le haga caso, capitn. Siga con el testamento. CLIENTE: Un milln de dlares en efectivo, que otorgo y lego a mi querida y bienamada ta Sara. GROUCHO: A la ta Sara! Quiere usted decir que va a entregar todo ese dinero a una mujer con la que ni siquiera est casado? Capitn, usted sabe que la gente hablar. Sabe lo que dirn, capitn. Piense en el buen nombre de esa mujer. Sara es un nombre muy bueno. Pregntese si va a ser usted justo con esa ancianita de pelo hirsuto que ha luchado todos estos aos para quedarse con su dinero. No, capitn, no, una y mil veces no.
31

CLIENTE: Mr. Beagle, lo que me dice es sorprendente. GROUCHO: Esplndido, capitn, esplndido! Saba que acabaramos estando de acuerdo. Ahora, respecto a ese milln de dlares, sugiero que los destine a caridad. Tengo la clase de caridad que usted necesita: medio milln para la Fundacin Beagle para el Progreso de Beagle; y el otro medio milln para la Fundacin Ravelli para el Progreso de Beagle. CHICO: Eso est muy bien, jefe. De ahora en adelante le llamar Beagle Trato Limpio. CLIENTE: Puedo decir una palabra al respecto? GROUCHO: Muy bien, capitn. CLIENTE: Mr. Beagle... GROUCHO: Ya basta. Eso son dos palabras. Me pide que le deje decir una palabra, yo acepto y va usted y dice dos. Y yo que crea que se poda confiar en usted! CLIENTE (indignado): Atienda una cosa, Mr. Beagle, ha de saber que soy tan honesto como pueda serlo usted. CHICO: Espere un segundo. O sea que es usted tan honesto como Mr. Beagle, no? Jefe, creo que ser mejor que cerremos la caja fuerte con llave. CLIENTE: Si no les importa, continuar leyendo mi testamento. Ahora... ah, s... Mi casa de Long Island, mi villa en Newport, mi yate y mis tres coches se los dejo a mi leal hermano, Hctor... CHICO: Hctor? Qu clase de hector... un hector de cine?... Oiga, y cmo se llama? CLIENTE: Se llama Hctor, Hctor Smith. Es inventor. CHICO: Eh, yo tambin me invento cosas! Quiere que le cante la ltima cancin que me he inventado? CLIENTE: Tal vez no estoy siendo lo suficientemente claro! GROUCHO (sotto voce): Transparente, capitn. Puedo ver perfectamente a travs de usted. CLIENTE: Deseo legar el resto de mi patrimonio a mi hermano, Hctor. GROUCHO: Capitn John Smith, estoy sorprendido. Quiere decir que va a dejar a Pocahontas sin un centavo? Despus de todo lo que ha hecho por usted! Pero, por qu? Le salv la cabellera. Y qu otro tnico capilar lo hubiera hecho? Adems...
32

CLIENTE (indignado): Caballeros, nunca... GROUCHO (interrumpiendo): No pasa nada, capitn. Est todo arreglado. Esa rata... CLIENTE: Qu rata? GROUCHO: Quiero decir que su hermano Hctor... est desheredado. La casa... CHICO: Vale, jefe, vale. Me quedo con la casa. GROUCHO: Que se queda con la casa? Cree que a m me gusta vivir en esta oficina? CHICO: Est bien, jefe. Qudese usted con la casa. Yo me quedar con los tres coches. CLIENTE: Esccheme un momento, Mr. Ravelli, quisiera... GROUCHO: Cierre el pico, Smith. Puedo defenderme yo solo. Ravelli, hablemos sobre este tema. Qu le gustara a cambio de uno de esos coches? CHICO: Oh, no, no quiero vender, jefe. Estos coches han pertenecido a la familia desde hace aos. GROUCHO: Pero yo estoy dispuesto a pagar, Ravelli, y generosamente. Le dar a usted la villa y le dejar el nmero de telfono de mi chica. CHICO: No quiero el nmero de telfono de su chica. Cada vez que la llamo, contesta usted. CLIENTE: Caballeros, me sorprende que no tomen en consideracin mis deseos en este asunto. Yo... GROUCHO: Capitn, tiene usted toda la razn del mundo. Puede firmar aqu. Si quiere alguna cosa, puede encontrarme en la oficina o en mi casa. Estoy en casa todas las noches, excepto los jueves. CHICO: Dnde va usted el jueves? GROUCHO: El jueves es la noche libre de la sirvienta y siempre salgo con ella. (La msica sube de volumen.)

(Ruidos callejeros; bocinas; sonidos de motores de coche.) CHICO: Oiga, jefe, no vaya tan rpido. Estamos en Long Island. Puede que la casa del capitn Smith est en la siguiente travesa. Mejor ser que conduzca ms despacio.

33

GROUCHO: Y dnde est su vena deportiva? Una carrera es una carrera. Cree que voy a dejar que nos gane ese poli de la moto? (Ruido de sirena.) CHICO: Oiga, jefe, vigile usted. GROUCHO: Viglela usted la farola. No ve que yo tengo las manos ocupadas conduciendo! CHICO (acalorado): Eh, cuidado! Le digo que tenga cuidado! La farola! (Choque. Se acerca una moto de la polica con la sirena encendida.) GROUCHO: Ravelli, Ravelli, dnde est? CHICO: Estoy aqu, jefe. Aqu arriba, en lo alto de la farola. GROUCHO: Le dije que vigilara la farola, no que se sentara en ella. Baje de ah. (El ruido de la sirena se acerca y se detiene.) POLI: Dnde es el fuego? CHICO: No lo s, seor agente, venimos de fuera de la ciudad. POLI: Ah, s? Pues esto lo van a pagar. CHICO: Qu quiere decir con que tenemos que pagar? No nos jugbamos nada en esta carrera. POLI: Iban ustedes a setenta millas por hora. CHICO: Se equivoca, oficial. No llevbamos una hora conduciendo. Hace slo quince minutos que robamos este coche. POLI: Saben ustedes que van en contra direccin, que se han estrellado contra una cerca, que han derribado una farola, chafado un carreta y chocado de frente contra un coche? GROUCHO: Atienda un momento, oficial. He pagado tres dlares por mi carnet de conducir. Acaso eso no me da derecho a algn privilegio? POLI: Clmese, clmese y firme este volante. CHICO: Eh, oficial, yo tambin quiero un volante. No tengo coche pero algo es algo. GROUCHO: Puede darle usted el mo, oficial. No creo que me moleste en ir al hospital. La ltima vez que entr en uno me cost quince pavos a pesar de llevar un volante firmado. POLI: Cllese usted de una vez y coja la multa. Me voy. (La moto arranca y desaparece.) CHICO: Oiga, jefe, qu hacemos con el coche?

34

GROUCHO: Djelo ah. Seguramente no estar pagado. Pero bueno, qu le parece? Hemos venido a parar justo delante de la casa que buscbamos. El capitn Smith dijo que era una casa de ladrillo con porche en la entrada. CHICO: Qu clase de porche, delantero o trasero? GROUCHO: No lo dijo. Slo dijo que era una casa con porche a la entrada. CHICO: Muy bien, ir por detrs a ver si hay un porche delantero. Usted puede mirar en la entrada si hay porche trasero. Me apuesto lo que quiera a que el capitn Smith se va a llevar una sorpresa cuando nos vea entrar. GROUCHO: El bueno de Smith! Es maravilloso que nos haya dejado la casa. Sabe una cosa? Casi voy a sentir que estire la pata. CHICO: No se preocupe, jefe. Se la volveremos a encoger. Eh, mire, aqu hay una ventana! Podemos entrar por ah. GROUCHO: Ravelli, un caballero no entra jams a una casa por la ventana. As que entre usted por la ventana y abra la puerta cuando yo llame al timbre. (Se levanta la ventana, ruido al entrar.) MUJER: Jameson, quin es este hombre? MAYORDOMO: La verdad es que no lo s, seora. Se debe de haber descolgado por la ventana. MUJER: Seor, quin es usted? CHICO: Yo? Emmanuel Ravelli. Y tambin s quin es usted. Usted no me engaa. Es la ta Sara. MUJER: Debe de estar loco. (Suena el timbre de la puerta) CHICO: No, yo no estoy loco, ta Sara. Ser mi jefe el que se pondr como loco si no le abro la puerta rpido. MUJER: Qu van a pensar mis invitados? Jameson, saque a este hombre de aqu enseguida. CHICO: Ah, no!, no pienso salir con l. Pero saldr con usted una de estas noches. Vale, pequea? Qu me dice a eso? (Suena el timbre de la puerta) MUJER: Esto es intolerable. Jameson, vaya a ver quin llama. MAYORDOMO: S, seora. (Abre la puerta.) GROUCHO (indignado): Dnde est ese Ravelli? Menudo burro he pescado!

35

CHICO: Oiga, que los burros no se pescan. Se pescan las sardinas o los chicharros. GROUCHO: Aqu me tiene, esperando en el umbral de la que, prcticamente, es mi casa. MUJER: Su casa? Usted debe de estar loco. CHICO: Tiene usted razn, ta Sara; esta no es su casa. La mitad es ma. Yo fui quien trajo al vejestorio a la oficina. MUJER: El vejestorio? Se puede saber de qu estn hablando? GROUCHO: Con que juega a hacerse la tonta, eh? Bien, dos pueden jugar ese juego mejor que uno, y Ravelli ni siquiera juega porque ya es tonto. MUJER: Caballero, dgame de una vez qu puedo hacer por usted. GROUCHO: Discutiremos eso ms tarde, seora. En este momento estoy trabajando. Si el vejestorio quiere que yo me quede con su casa cuando l estire la pata, tendr que ponerla a mi gusto. Fjese en esos cuadros de la pared, son espantosos! MUJER: Pero qu dice? Esos cuadros son obras maestras! Tienen doscientos aos! GROUCHO: Doscientos aos? Desde luego, ya lo parece. Fjese, Ravelli, son ms viejos que mi abrigo. Quite esos cuadros de la pared y cuelgue mi abrigo en su lugar. MUJER: Quite las manos de esos cuadros. Le estoy diciendo que son de antiguos maestros. CHICO: Ese es un antiguo maestro? Pues a m me parece ms bien una seora. GROUCHO: Cierre el pico, Ravelli. De todos modos, los cuadros no son la nica cosa que hay que mejorar. Maana daremos a la casa una capa de pintura. Una buena capa, y al da siguiente le pondremos los pantalones y el chaleco. MUJER: Qu significa todo esto? GROUCHO: El testamento que tengo en mi poder lo explica todo. Si me acompaa al saln, se lo leer. Jameson, un whisky con soda... El whisky para m y la soda para Ravelli. Bicarbonato de soda. MUJER: Todo esto... es absolutamente intolerable. GROUCHO: Seora, si fuera usted tan gentil de cerrar la boca, leera el testamento. Ejem, ah va: Yo, capitn John Smith, conocido por mi abogado como "el vejestorio", de sesenta y ocho aos

36

de edad y muy repulsivo... . Qu le parece hasta aqu, Mrs. Smith? MUJER: Yo no soy Mrs. Smith. Debe de tener la direccin equivocada. CHICO: Eso s que no; tenemos la direccin exacta. Es usted la que debe de estar en una casa equivocada. MUJER: Esto es ridculo. Hace aos que vivo aqu. Y le digo que no hay ningn Smith aqu! GROUCHO: Que no hay ningn Smith! Y por qu no lo dijo antes? MUJER: Eso es precisamente lo que intentaba hacer... GROUCHO: Ya comprendo. Pens divertirse un poco a costa nuestra. Seora, soy abogado, mi tiempo vale dinero y usted va a pagrmelo. Por la maana recibir una cuenta de seis dlares. CHICO: Eh, jefe y qu pasa conmigo? Tambin yo estoy aqu. GROUCHO: Mi pasante tiene razn, seora. Tambin l est aqu. Le rebajar la factura a... digamos... cuatro. (Sube el volumen de la msica.) MISS DIMPLE (con tono de fatiga): Hola, Mr. Smith? Es usted el John Smith que vino a la oficina de Beagle, Shyster y Beagle hace unas seis semanas para redactar un testamento?... No?... Muy bien, no tiene por qu ser usted tan impertinente... Adis. (Cuelga el telfono.) No hay nada que hacer, Mr. Beagle; he probado con todos los John Smith de la gua y no hay modo de encontrarlo. La verdad es que ya no s dnde buscarlo. GROUCHO: Yo s s dnde buscarle! Lo que me gustara saber es dnde encontrarlo. El muy vbora! Me promete que va a dejarme su fortuna y lo nico que hace es dejarme solo. MISS DIMPLE: Desea algo ms? GROUCHO: S, quiero que devuelva a la biblioteca mi libro de leyes y que saque De cmo los piratas se hicieron con el negocio del pantaln. Todos mis amigos hablan de l. (Se abre la puerta.) CHICO: Hola, jefe. Cmo van las cosas? GROUCHO: Ravelli, qu est usted haciendo aqu? Creo haberle dicho que saliera a buscar a Smith. CHICO: Ya lo s, jefe. Pero es que est lloviendo. GROUCHO: Bien, pues deje que llueva. CHICO: Eso es lo que iba a hacer.
37

GROUCHO: Es lo que faltaba. Est usted despedido. Lrguese, Ravelli. Vyase. No volver a ensuciarme las toallas de mi oficina. Miss Dimple, borre su nombre de la nmina. CHICO (triste): Ya ve, Miss Dimple. Llevo dieciocho aos busca que te busca un trabajo y, cuando lo encuentro, el jefe me despide. MISS DIMPLE: Y cmo puede haber estado dieciocho aos buscando trabajo sin encontrar ninguno? CHICO: No lo s, Miss Dimple. Creo que ha sido una cuestin de suerte. (Llaman a la puerta.) MISS DIMPLE: Ya abro yo, Mr. Beagle... Pero si es Mr. Smith! GROUCHO: Smith? Ravelli, Ravelli, es Mr. Smith! CHICO: Pero si es el Capi! Y tiene buen aspecto! GROUCHO: De pena, pero no se preocupe por eso, Ravelli. De ahora en adelante estar a nuestro cuidado. SMITH: Cmo estn, caballeros? Vena... CHICO: Aqu tiene, Capi, sintese. GROUCHO: No, no, Ravelli, ah no. Sintele junto a la ventana. Ah hace corriente; aqu tiene, capitn, sintese. Qu tal? SMITH (estornuda): Aqu hace fro. Coger un resfriado. GROUCHO: Ah, muy bien. Ravelli, abra la otra ventana. SMITH: No, no, sera mejor que cerrara la ventana. Est lloviendo. GROUCHO: Y qu? Aunque cierre la ventana, llover igual. SMITH: Mr. Beagle, a propsito del testamento que usted me redact. No hay una sola clusula sensata. CHICO: Se equivoca. No quiere decir clusula sensata sino la Santa Claus; pero a m no me engaa: Santa Claus no existe. SMITH: Eso no viene a cuento. Estaba pensando que, en lugar de dejar ese milln a las fundaciones que usted mencion, sera mejor dejar la mitad a mis hijos y la otra mitad a un orfanato. GROUCHO: Tonteras, Smith. Eso representa un lo de contabilidad. En lugar de dejar la mitad a sus hijos y la otra mitad al orfanato, por qu no deja a sus hijos en el orfanato y... el milln a m? SMITH: Dejarle a usted un milln, as, en fro? CHICO: No se preocupe, Capi, no se preocupe. Ya se lo calentaremos. (Llaman a la puerta.)

38

GROUCHO: Miss Dimple, abra la puerta. Ravelli, esconda al capitn. Pueden ser sus familiares. HOMBRE (con aspereza): Estoy buscando a... Ah, ests aqu, Smith! Vas a venirte conmigo. CHICO: Ah, no, eso s que no. Nosotros vimos al capitn primero. HOMBRE: Vamos, Smith. SMITH (enfadado): Djeme en paz. Tengo asuntos que atender. Estoy con mi abogado. GROUCHO: Atienda un momento, forastero: si quiere llevarse a Smith, tendr que dejarnos un depsito. Tenemos un milln de dlares inmovilizado en el viejo aguafiestas. HOMBRE: Tengo que llevrmelo. Se escap del manicomio. GROUCHO: Qu? CHICO: Qu ha dicho usted? HOMBRE: Venga. Puede ponerse violento de un momento a otro. SMITH: Djenme en paz! Djenme en paz! (Empieza a gritar.) HOMBRE: Sujtenle! Sujtenle! GROUCHO: Que le sujetemos? Sujtele usted; nosotros estamos de l hasta las narices. SMITH: Ya te pillar, Beagle. GROUCHO: Qutese de en medio, Ravelli! (Se oye un golpe tremendo.) Eh, Ravelli!, qu hace saltando por la ventana delante de su jefe? (Sintona musical.)

39

FIVE STAR THEATRE PRESENTA

Flywheel, Shyster
&

Flywheel
19 de diciembre de 1932. Reparto
Groucho Marx como Waldorf T. Flywheel Chico Marx como Emmanuel Ravelli Miss Dimple Mrs. Brittenhouse, una mujer de sociedad Novia Mayordomo Hombre

Episodio n 4

(Suena el telfono.) MISS DIMPLE: Despacho de los abogados Flywheel, Shyster y Flywheel... S, ya s que antes el despacho se llamaba as, pero el jefe se ha divorciado y ahora vuelve a utilizar el nombre de Flywheel... Quiere hablar con Mr. Ravelli? No est en este momento, seora. Mr. Flywheel s que est. Quiere hablar con l?... Ah, no quiere usted hablar con Mr. Flywheel? GROUCHO: Quin no quiere hablar con Mr. Flywheel? Dme el telfono, Miss Dimple. Le voy a soltar un par de cosas. Oiga... oiga... as que no quiere usted hablar conmigo, seora?... No, no soy Ravelli, soy Flywheel... Efe de Flywheel, ele de fly, y griega de Flywheel, uve doble como en wheel y fly como el matamoscas... Insiste usted en hablar con Ravelli? Escuche, seora, no pienso morderme la lengua, o sea que me comer su pata de cerdo. Adis! (Cuelga el telfono) Me parece que la he puesto en su lugar. Aunque me pregunto en qu lugar vivir. Me gustara ir a verla. Miss Dimple, qu tengo hoy? MISS DIMPLE: Hoy no tiene nada que hacer. GROUCHO: Vaya, hombre, igual que ayer. Bueno, Miss Dimple, a trabajar se ha dicho! Qu pelcula dan esta tarde? MISS DIMPLE: Gran Hotel, con John Barrymore. GROUCHO: Preferira una pequea pensin con Greta Garbo. MISS DIMPLE: Oh, me encanta Greta Garbo! GROUCHO: Yo creo que se hace mucho la sueca. A propsito, Miss Dimple, hoy hace mucho fro. Mire en la letra I del archivador y squeme la muda de invierno. MISS DIMPLE: Su ropa interior no est ah, Mr. Flywheel. Hoy la lleva puesta su ayudante. GROUCHO: As que Ravelli lleva puesta mi muda! Rpido, Miss Dimple, mire en la letra G a ver si ha cogido mis calcetines de golf. (Abre el cajn del fichero.) MISS DIMPLE: Sus calcetines de golf? GROUCHO: S, ya sabe, los calcetines con dieciocho agujeros. MISS DIMPLE: Aqu estn, Mr. Flywheel. GROUCHO: S, aqu estn los calcetines, pero ahora tienen treinta y seis agujeros. MISS DIMPLE: Qu lstima! Seguramente las ratas han estado viviendo en ellos, Mr. Flywheel. Este despacho est lleno.
41

GROUCHO: Ratas a estas alturas? Y qu vamos a hacer? MISS DIMPLE: No cree que deberamos comprar galletas matarratas? GROUCHO: Galletas? Tonteras! Estas ratas comern lo mismo que nosotros o se morirn de hambre! Se cree usted que esto es un rataurante? (Se abre la puerta.) MRS. BRITTENHOUSE: Buenos das. Le ruego me perdone si... GROUCHO: Qu? MRS. BRITTENHOUSE: Le ruego me perdone. GROUCHO: Lo siento, seora, pero en esta oficina no se hacen rogativas. Para ruegos y preguntas, en la puerta de al lado. Y adems, tendr que dejar fuera al perro. CHICO: Pero si no hay ningn perro! Soy yo, jefe. GROUCHO: Ah, es usted, Ravelli. Bueno, pues tendr usted que dejar fuera a su mujer. MRS. BRITTENHOUSE: Es esta la agencia de detectives? GROUCHO: La agencia de detectives? Seora, si de eso va a depender el que yo saque algo, considrese en Scotland Yard. MRS. BRITTENHOUSE: Este hombre me dijo que me traa a una oficina de detectives. CHICO: Est usted chiflada. Yo no le dije eso. Me par usted en el vestbulo; me dijo que quera un detective y yo le dije que fuera a ver a Flywheel. Usted me dijo que de acuerdo. Pues bien, aqu tiene a Flywheel. MRS. BRITTENHOUSE: Caballero. Es o no es usted detective? Mi tiempo es oro. GROUCHO: As que su tiempo es oro, eh? Me pregunto si me podra prestar diez minutos para comer o media hora para pagar el alquiler. MRS. BRITTENHOUSE: Por ltima vez, es usted detective, s o no? GROUCHO: Seora, por primera vez soy detective. MRS. BRITTENHOUSE: Pues no tiene usted mucha pinta de serlo. GROUCHO: Eso es lo bueno, seora. Ve? A usted ya la haba engaado. MRS. BRITTENHOUSE: Es tambin detective el hombre que me trajo aqu?

42

CHICO: Pues claro que soy detective, y puedo probarlo. Seora, ha perdido usted algo hoy? MRS. BRITTENHOUSE: Por qu? Creo que no. Dios mo! Me ha desaparecido el monedero. CHICO: Aqu est. MRS. BRITTENHOUSE: Dnde lo ha encontrado? CHICO: Aqu mismo, en mi bolsillo. GROUCHO: No es maravilloso, seora? Tiene el olfato de un sabueso, y el resto de sus sentidos tambin se podra decir que son los de un perro. MRS. BRITTENHOUSE: Bien, ustedes son los hombres que andaba buscando. CHICO: Estaba buscndonos? Eh, no ser usted detective! MRS. BRITTENHOUSE: No, no. No me entiende. Mire, mi hija se casa esta tarde. GROUCHO: Oh, se casa su hija? Me encantan esas chicas anticuadas. MRS. BRITTENHOUSE: Vamos a ofrecer una gran recepcin y necesito que ustedes dos se encarguen de vigilar los regalos de boda. Son valiosos y quiero asegurarme de que no los roban. CHICO: Cunto nos va a pagar? Ya sabe que cuesta mucho no robar nada. MRS. BRITTENHOUSE: Qu les parece 50 dlares? Creen que es suficiente? CHICO: Suficiente? Tuve que dejar el ltimo trabajo por coger 50 dlares cuando el jefe no miraba. MRS. BRITTENHOUSE: De acuerdo, 50 dlares, aunque ustedes comprendern que no deben mezclarse con los invitados. GROUCHO: Bueno, si no tenemos que mezclarnos con los invitados, lo haremos por 40 dlares. MRS. BRITTENHOUSE: Oh, Dios mo! Debo darme prisa. Mi hija no puede casarse si no le llevo su trousseau. CHICO: Trousseau? Quiere usted decir Robinsn Trousseau? GROUCHO: Que su hija se casa con Robinsn Crusoe hoy lunes? No cree que Viernes sera mejor para la boda? MRS. BRITTENHOUSE: Para que nadie sospeche nada, quiero que se vistan como mis invitados. GROUCHO: Lo siento, seora, pero ste es el peor traje que tengo.

43

MRS. BRITTENHOUSE: No, no me entienden. Quiero que vayan de etiqueta. CHICO: No insista, seora. No puedo llevar etiqueta por la sencilla razn de que mi traje nunca ha estado en la tintorera. MRS. BRITTENHOUSE: Bueno, bueno, les espero esta tarde. GROUCHO: Oiga y por qu esperar hasta esta tarde si ahora ya nos tiene aqu? MRS. BRITTENHOUSE: Es que ahora tengo que darme prisa. Adis caballeros. (Se cierra la puerta.) CHICO: Jefe, me parece que conseguimos un buen trabajo. GROUCHO: Ravelli, por una vez creo que le he subestimado. Le subo el sueldo. De ahora en adelante, le deber veinte dlares semanales en vez de quince. CHICO: Jefe, es usted muy amable por cuidarme tan bien. GROUCHO: Y por qu no iba a cuidarle, Ravelli. Yo he cuidado hasta cerdos. CHICO: Humm, me figuro que darn bien de comer en esa boda. GROUCHO: Y a usted qu ms le da, si no va a comer. CHICO: Aunque no coma, me gusta que la comida sea buena. GROUCHO: Maldita sea, Ravelli! Estamos arruinados, hundidos! CHICO: Qu pasa, jefe? GROUCHO: Nos olvidamos de apuntar la direccin de esa mujer! CHICO: No se ponga nervioso. Yo s dnde vive. GROUCHO: Que sabe dnde vive? CHICO: Claro que lo s. Tengo la direccin aqu. GROUCHO: Dnde? CHICO: Aqu! Me qued con el monedero de la seora. (La msica sube de volumen.) (Se oye msica suave a cierta distancia; se desvanece. Murmullo de voces que se van apagando.) MRS. BRITTENHOUSE: Cmo est, Mr. Flywheel? Y usted, Mr. Ravelli? Por fin han llegado. CHICO: S, tuvimos problemas con el coche. MRS. BRITTENHOUSE: Qu contrariedad! Algo grave? CHICO: No demasiado. Al final conseguimos despistar al motorista. MRS. BRITTENHOUSE: Est bien, les llevar hasta la mesa donde estn expuestos los regalos.

44

GROUCHO: Seora, antes de seguir adelante, permtame decirle que tiene usted la coleccin de invitados ms ridculos que se pueda imaginar. MRS. BRITTENHOUSE: Cmo se atreve! Mis invitados son la crema de la sociedad. GROUCHO: Pues menudo empacho.
MRS. BRITTENHOUSE: Este es mi mayordomo. Hives, estos son los detectives de los que le habl.

GROUCHO: As que ha estado usted haciendo comentarios con los sirvientes a nuestras espaldas! MRS. BRITTENHOUSE: Hives, coja los abrigos y sombreros de estos caballeros y enseles dnde tienen que situarse para vigilar los regalos. HIVES: Muy bien, seora. GROUCHO: Muy bien, estupendo. Y quin va a vigilar nuestros abrigos y sombreros mientras nosotros vigilamos los regalos? CHICO: Buena pregunta. No quiero perder ese abrigo. No es mo. Es de un amigo. GROUCHO: No me diga que tiene un amigo! Y dnde est? CHICO: Estar buscando el abrigo. MRS. BRITTENHOUSE: Bueno, Hives se ocupar de ustedes. Ay, Dios mo, me pongo siempre tan nerviosa en las bodas! Realmente, hoy parece que no soy yo. GROUCHO: Con que no es usted, eh? Pues sea quien sea, no es usted moco de pavo. MRS. BRITTENHOUSE: Hives, atienda a estos caballeros y enseles lo que tienen que hacer. Yo me voy volando. GROUCHO: Buen aterrizaje. (Se cierra la puerta.) HIVES: Acompenme, caballeros. Los regalos estn ah. CHICO: No se preocupe por los regalos. Queremos ver dnde est la cocina. GROUCHO: Qu cosas tiene, Ravelli! Qu pensar Hives de usted? Cmo ha podido llegar hasta este punto? CHICO: No se acuerda? En el ascensor, con usted. GROUCHO: No le haga caso, Hives. No ha vuelto a ser el mismo desde que se le cay el sombrero por la ventana de un cuarto piso. HIVES: Qu se le cay el sombrero por la ventana, seor? No lo entiendo.
45

GROUCHO: Por desgracia, lo llevaba puesto en aquel momento. Ahora, Hives, pasemos al trabajo. Ha visto hoy, rondando por aqu, algn tipo con pinta sospechosa... adems de usted? HIVES: Oh, no, seor. Todos los invitados son amigos ntimos de la novia y el novio. GROUCHO: Hummm. A propsito, quin es ese tipo de la esquina? HIVES: El hombre de la esquina? Es el novio, seor. GROUCHO: Me acaba de echar una mirada un poco turbia. Habra que subirle y darle un bao; as la novia tendra un novio limpio y aseado. Si yo fuera la novia, no le aguantara. CHICO: Si usted fuera la novia, tampoco l le aguantara. HIVES: Miren, los regalos estn en estas dos mesas de aqu. Por favor, viglenlos con mucha atencin. (Retirndose.) Ahora tengo que dejarles. GROUCHO: Ravelli... quite las manos de esa mantequillera. CHICO: De esta mantequillera? (Cata-crash.) GROUCHO: Muy bien, perfecto. Un regalo menos que robar, a no ser que traigan escoba. Ahora, a trabajar. Usted sintese en esta silla a vigilar los regalos... Yo me tumbar all a vigilarle a usted. CHICO: De acuerdo; pero, quin va a vigilarle a usted? GROUCHO: Que quin me va a vigilar? No haba pensado en eso. Ravelli, este trabajo est empezando a ser demasiado para dos. Tal vez tengamos que buscar un ayudante. (Golpe en la ventana.) CHICO: Oiga, qu ruido es se? GROUCHO: Creo que hay alguien en la ventana. Ser mejor que le deje entrar. CHICO: Jefe, es un to enorme y parece de lo ms duro. (Se repiten los golpes.) GROUCHO: Ravelli, abra la ventana, no hay nada que temer. En fin... si me necesita, estar escondido debajo de la mesa. CHICO: Vale, jefe. Abrir la ventana y le preguntar qu quiere. (Abre la ventana.) Eh, t, grandulln, qu quieres? HOMBRE (acercndose): Quin ha tenido la gran idea de dejarme ah fuera con este fro?... Pregunto que quin ha tenido la gran idea. GROUCHO: Bah, no es una idea tan grande, es slo una pequea cosilla que se me ha ocurrido.
46

HOMBRE: Con que s, eh? CHICO: Pero, usted, quin es? HOMBRE: A ti qu te importa! Y vosotros, quines sois? CHICO: Somos una pareja de detectives. HOMBRE: Vosotros una pareja de detectives? Ja, ja, ja! Esa s que es buena! GROUCHO: Bueno, las he odo mejores, pero s, es bastante buena. CHICO: En serio, somos detectives. Si no nos cree, llame a la seora de la casa y lo comprobar. HOMBRE: Un momento, idiotas. Llamad a la seora y os machaco. Quiero darle a la chica una sorpresa. Pero la mayor sorpresa llegar cuando me largue de este garito. Y vosotros, se puede saber para qu estis aqu? CHICO: Yo vigilo los regalos y Mr. Flywheel me vigila a m, pero no tenemos a nadie que vigile a Mr. Flywheel. HOMBRE: Flywheel? De quin hablas? Quin es ese Flywheel? GROUCHO: No ha odo usted hablar de m? De Flywheel, el viejo zorro gris? Del orgullo de Scotland Yard? HOMBRE: De acuerdo. Vosotros, pareja de intiles, podis esfumaros. Yo har vuestro trabajo. No vais a tener ni que vigilar los regalos. Yo me ocupar de eso. Y para que veis que soy un buen to, no os cobrar ni un centavo. GROUCHO: Forastero, me apuesto algo a que dara usted hasta la camisa. Eso es muy bonito por su parte... ms de lo que puedo decir de su camisa. HOMBRE: Venga, lrguense, aire! Yo cuidar los regalos. No se preocupen. Me ocupar de ellos como si fueran mos. GROUCHO: Ravelli, ese tipo es realmente una joya. Salgamos rpidamente de aqu antes de que cambie de opinin. (Se abre la puerta.) Vamos. CHICO: Ya voy. (Se cierra la puerta) Eh, cuidado! Aqu llega la seora de la casa. MRS. BRITTENHOUSE: Y bien, caballeros, cmo es que no estn vigilando los regalos? CHICO: No hace falta que los vigilemos. Ya sabemos dnde estn. MRS. BRITTENHOUSE: Pero... bueno... ustedes... GROUCHO: Disclpenos, seora, estamos muy ocupados. Debemos investigar algo inmediatamente. Tengo que interrogar a los sirvientes ahora mismo.
47

MRS. BRITTENHOUSE: Interrogar a los sirvientes? Para qu? GROUCHO: Quiero averiguar cundo comemos. (La msica sube de volumen.) CHICO: Eh, jefe, ah est otra vez esa chica tan guapa. NOVIA: Oigan, quines son ustedes dos? Estoy empezando a cansarme de que me sigan. CHICO: Yo no la sigo. Sigo a mi jefe, Mr. Flywheel. l es quien la sigue. NOVIA: Pues no me gusta. GROUCHO: Estoy de acuerdo en eso, guapa. A m tampoco me gusta. Esta es la peor boda que he visto nunca, quitando la ma. Una cosa: qu te parece si t y yo nos largamos de aqu y nos vamos a algn otro sitio? NOVIA: Sabe usted quin soy yo? La novia. GROUCHO: Usted es la novia? Oiga, si es la novia, dnde tiene la cola? CHICO: Ha perdido la cola. Por eso corre tanto. Ja, ja, esto s que es bueno. NOVIA: Salgan ahora mismo o llamo a mi padre! CHICO: Yo no quiero a su padre. Llame a otra chica y salimos todos juntos. NOVIA: La verdad es que no conozco a ninguna chica que pueda salir con ustedes. CHICO: Nosotros tampoco. Por eso se lo preguntamos a usted. GROUCHO: Sigo creyendo que es una boda muy aburrida. Tal vez podamos animarla. Le gustan los acertijos? NOVIA: No! GROUCHO: Muy bien, entonces le pondr uno. Qu tiene ocho patas y canta? NOVIA: No lo s. GROUCHO: Se rinde? Un ciempis. NOVIA: Pero un ciempis tiene cien patas! GROUCHO: S, pero no sabe cantar. NOVIA: Escchenme: si a ustedes dos les han contratado para esta boda, deben permanecer fuera de aqu. Los sirvientes tienen sus propios cuartos. CHICO: Ah, no, seora. Hemos estado jugando a los dados con ellos y ya no les quedan ms cuartos.

48

NOVIA: Muy bien, han colmado ustedes mi paciencia, as que, por favor, aprtense de mi camino. GROUCHO: Ravelli, ya has odo lo que ha dicho la novia. Fuera del camino nupcial. Hasta luego, encanto. CHICO: Es una chiquilla encantadora. Eh, jefe, ah llega esa vieja foca otra vez. Anda!, viene como loca. Creo que ser mejor que vuelva a vigilar los regalos. GROUCHO: Ah, Ravelli, as que me deja solo ante el peligro? En lo nico que piensa es en salvar su propio pellejo. Y creo que comete un error salvndolo. Muy bien, vaya a vigilar los regalos. MRS. BRITTENHOUSE (desde lejos): Mr. Flywheel! CHICO: Vale, jefe, hasta luego. MRS. BRITTENHOUSE: Mr. Flywheel, cre que estara usted en la habitacin vigilando los regalos! GROUCHO: No poda soportar estar solo en esa habitacin. Tena que volver a verla. Y ahora que la he visto, no quiero demorarme en volver con los regalos. MRS. BRITTENHOUSE: Desde luego, Mr. Flywheel. GROUCHO: No me llame Mr. Flywheel; llmeme Hroe mo, y yo le llamar mi Herona. MRS. BRITTENHOUSE: Pero yo no me llamo Herona. La herona es una droga. GROUCHO: Y usted tambin. MRS. BRITTENHOUSE: Oh, Mr. Flywheel, adoro las cosas que dice. GROUCHO: Oh, Mrs. Brittenhouse, ya s que me considerar usted un viejo chocho sentimental, pero me dara usted un mechn de sus cabellos? MRS. BRITTENHOUSE (tmidamente): Mr. Flywheel! GROUCHO: Se lo estoy poniendo fcil, iba a pedirle la peluca entera. MRS. BRITTENHOUSE: Bueno, discutiremos eso luego. Es una pena que no pueda unirse a nosotros para tomar un refrigerio; de todas formas, a lo mejor una de estas noches le gustara tenerme en alguna de sus cenas. GROUCHO: Tenerla a usted en mi cena? En fin, si no hay nada mejor que comer, no me importara, pero personalmente preferira una lata de salmn.
49

HIVES: Mrs. Brittenhouse! Mrs. Brittenhouse! GROUCHO: Es que no puede haber intimidad en esta casa, o qu? MRS. BRITTENHOUSE: S, Hives. Qu pasa? HIVES: Los regalos! Los regalos! MRS. BRITTENHOUSE: Qu pasa con los regalos? HIVES: Han desaparecido. Los han robado! GROUCHO: Robado? Dnde est Ravelli? Rpido, busquen a Ravelli! CHICO: Aqu estoy, jefe. Cmo se las va arreglando? GROUCHO: Escuche, Ravelli, creo que le dije que vigilara los regalos. CHICO: Eso es precisamente lo que estuve haciendo. GROUCHO: Lo ve, Mrs. Brittenhouse? No tiene por qu preocuparse. HIVES: Pero, seora, los regalos han desaparecido. MRS. BRITTENHOUSE: Desaparecido! GROUCHO: Bien, tendremos que interrogar a algunos invitados. Ravelli, hay que machacar a preguntas a toda esa gente. MRS. BRITTENHOUSE: Machacar a mis invitados? CHICO: Pues claro, somos un par de matones. MRS. BRITTENHOUSE: Pero Mr. Flywheel, si su ayudante estaba vigilando los regalos, cmo han podido desaparecer? GROUCHO: Pues, digamos que... Eso que usted dice es muy interesante, Mrs. Brittenhouse, muy interesante. Ravelli, tal vez pueda usted desvelar el enigma. CHICO: Claro que puedo desvelarlo. Pero si no nos damos prisa en salir de aqu, a quienes van a desvelar es a nosotros, y adems a golpes. MRS. BRITTENHOUSE: Pero yo les contrat para vigilar los regalos, y resulta que han desaparecido en sus mismsimas narices. No es posible que los hayan estado vigilando. Cmo ha podido pasar? Contstenme! Contesten! GROUCHO: Ravelli, conteste a esta encantadora dama y le dar un par de monedas para que se compre una caja de matarratas. Vigil usted los regalos? CHICO: Los vigil como un sabueso, jefe. Recuerda usted el tipo grandulln? Entr en la habitacin mientras yo los vigilaba... TODOS: S... CHICO: Entr y cogi los regalos mientras yo segua vigilndolos...
50

TODOS: S... CHICO: Los sac por la ventana, los puso en una camioneta y yo segu vigilndolos... TODOS: S... CHICO: Pero cuando la camioneta se puso en marcha... ya no pude vigilarlos ms. GROUCHO: Es usted un genio. Y ahora, Mrs. Brittenhouse, qu hay de nuestros cincuenta dlares? (Sintona musical.)

51

FIVE STAR THEATRE PRESENTA

Flywheel, Shyster
&

Flywheel
26 de diciembre de 1932. Reparto
Groucho Marx como Waldorf T. Flywheel Chico Marx como Emmanuel Ravelli Poli Horace, nio de siete aos Chica del guardarropa en el restaurante Jefe de Comedor Hombre Pierre Seora Director

Episodio n 5

(Aporrean la puerta.) GROUCHO: Esto es un atropello, Ravelli: dejarnos fuera de nuestra propia oficina el da de Navidad. Yo, un ciudadano americano, y usted, que ni siquiera es americano. Bonito da de Navidad! Cuando me despierto esta maana lo primero que hago es mirar en el zapato que puse bajo el rbol y qu me encuentro? Su pie. CHICO: Y qu pasa? Usted me dio ese zapato. GROUCHO: Que yo le di ese zapato? CHICO: Claro, ayer por la noche le pregunt qu me iba a regalar para Navidad y usted me dijo que un zapatazo. GROUCHO: Precisamente por eso, Ravelli, no le he hecho ningn regalo. CHICO: Que me ha hecho usted un regalo, jefe? Qu bien! Qu es? GROUCHO: No puedo decrselo, Ravelli, es una sorpresa. CHICO: Y para que quiero yo una compresa? GROUCHO: Si pega otro golpe a la puerta como se, acabar necesitndola. CHICO: Voy a pegarle unas cuantas patadas ms, hasta que la reviente. (Aporreando con fuerza.) GROUCHO: Ms fuerte, Ravelli, ms fuerte. Tenemos que entrar en este edificio. CHICO: Por qu no le da usted tambin alguna patada a la puerta? GROUCHO: Ya me gustara, Ravelli, pero se me ha dormido el pie. CHICO: Que se le ha dormido el pie? Pues despirtelo. GROUCHO: No, Ravelli, yo siempre he credo en el dicho aquel de No por mucho madrugar amanece ms temprano. CHICO: Vale, entonces seguir dando patadas yo. (Ms golpes.) GROUCHO: Eso no le servir de nada. A este paso seguiremos aqu cuando den las uvas. CHICO: No saba que dieran uvas. Mire, jefe, aqu viene un poli. POLI (acercndose): Eh, ustedes, qu estn haciendo aqu? GROUCHO: Y usted, agente, qu est usted haciendo por aqu? CHICO: Oiga, jefe, a lo mejor l tambin est esperando a que le den las uvas. POLI: Por qu quieren ustedes entrar en este edificio? CHICO: Vivimos en este edificio, seor agente.

53

POLI: Ah, con que viven ustedes aqu. Y esperan que me lo crea? Por este camino no irn a ninguna parte. GROUCHO: Ni por ste ni por otro, se es el problema. Si pudiramos ir, entraramos todos juntos. Oiga, oficial, usted tiene unos hermosos pies, qu le parece si golpea con ellos la puerta un ratito? POLI: Menudo sinvergenza! Escuchen bien; si hoy no fuera Navidad, les meta en Chirona a los dos. (Retrocediendo.) Y ahora, largo de aqu inmediatamente. GROUCHO: Bueno, Ravelli, hemos empezado bien el da. Esta maana, he debido levantarme por el lado izquierdo de la mesa. Definitivamente Santa Claus se ha olvidado de nosotros. CHICO: Tal vez Santa Claus no ha querido bajar por nuestra chimenea porque le daba miedo que le disparasen. GROUCHO: Que le disparasen en la chimenea? CHICO: Claro. Seguro que ha odo usted hablar del tiro de la chimenea. GROUCHO: Mire, Ravelli, no eche ms lea al fuego. La culpa de todo esto la tiene usted. Si no se hubiera levantado sonmbulo y yo no hubiera estado durmiendo con usted, no habramos salido jams de la oficina. CHICO: No pude evitarlo. Soaba que una seora guapsima me invitaba a una cena de Navidad y nos dirigamos hacia su casa. Luego me despert y... ni seora, ni cena, ni casa. Slo Flywheel. GROUCHO: Oiga, no se acordar por casualidad de la direccin de esa dama, verdad? CHICO: Si ya se lo he dicho, jefe: se fue en direccin a su casa. HORACE (a lo lejos): Buaaaaa! CHICO: Qu es eso? HORACE (ms cerca): Buaaaaaa! GROUCHO: Si mi memoria no me falla, es un nio. Fjese, Ravelli, no tiene mas de siete aos. Qu te pasa, caballerete? Tambin se te ha cerrado la puerta de la oficina? Cmo te llamas? HORACE: Me llamo Horace y me he perdido. Buaaaa! GROUCHO: Mire para otro lado, Ravelli, no ve que est asustando al nio? Qu te pasa, Horace? Ests enfermo?

54

HORACE: No, tengo hambre. Mi pap me llevaba a una cena de Navidad y omos a unos nios cantando villancicos... l fue a darles dinero y yo me perd. CHICO: Ganan dinero cantando? Eso no est mal; yo canto muy bien. GROUCHO: Tal vez todava podamos sacarle algo a esta Navidad. Lo malo es que a la nica que conoca se cas y se fue de la ciudad... y adems, ahora que me acuerdo, se llamaba Natividad. CHICO: Oiga, yo me s dos villancicos. GROUCHO: Si se sabe dos, cante uno. CHICO (con voz de tenor): Nevad, Nevad, blanca Nevad... HORACE: Buaaaa! GROUCHO: Eso es espantoso, Ravelli. Cante usted el otro. CHICO: Vale. Cantar el otro. (Con voz de bajo): Nevad, Nevad, blanca Nevad... . GROUCHO: Pero si es el mismo. CHICO: S, pero ste se refiere al norte de Nevada. (Comienza a cantar de nuevo) HORACE: Buaaaa! GROUCHO: Est usted en muy mala forma. Escuche, Ravelli, Horace est llorando y suena mejor que usted. CHICO: Sabe, jefe, es que yo canto de odo. GROUCHO: Que canta de odo? Y por qu no intenta alguna vez usar la boca. Notar una mejora. HORACE: Buaaaa! Quiero comer. GROUCHO: Oye, ests empezando a ser un problema. Quieres comer? Cunto dinero llevas encima? HORACE: No llevo dinero. GROUCHO: No llevas dinero? Ravelli, mire a ver si el chico tiene algn diente de oro. CHICO: Ayyyy! Me ha mordido el dedo, jefe. Debe tener hambre. GROUCHO: Que tiene hambre? Pues iremos al mejor restaurante de la ciudad y tomaremos una buena cena de Navidad. CHICO: Eh, jefe!, est usted loco? No tenemos dinero. GROUCHO: Ya me ha odo usted, Ravelli. Al mejor restaurante de la ciudad. Cuanto mejor sea el restaurante, ms viejos sern los camareros. Y cuanto ms viejos sean los camareros, menos dao nos harn cuando nos echen a patadas.
55

(Sube la msica.) CHICA: Guardarropa, seor? Guardarropa? GROUCHO: Guardarropa? Yo no quiero guardar mi ropa. Para qu son esas barras? CHICA: Seor, si va a comer en el restaurante tendr que dejarme su abrigo. GROUCHO: Escuche, nena, tengo una idea mejor. Mando mi abrigo al comedor y yo me quedo aqu con usted. CHICO: Venga, jefe, tengo hambre. HORACE: Buaaaaa...! Quiero comer. GROUCHO: Muy bien, jovencita, aqu tiene mi abrigo. Y asegrese de lanzrmelo con tino cuando me echen fuera de aqu. CHICA: Gracias, seor. Su abrigo, por favor, seor? CHICO: Que me va a dar por l? CHICA: Un recibo, seor. CHICO: Ah, lo quiere comprar? Entonces no quiero recibos, lo quiero al contado. GROUCHO: Vamos, Horace. Vamos, Ravelli. Es un restaurante muy elegante. Ser un honor que nos echen de aqu. MAITRE: Mesa para tres, seor? GROUCHO: S, jefe, y que est cerca de la puerta. No pueden poner una mesa en la calle? Nos gustara comer fuera. MAITRE: Comer fuera, seor? CHICO: Pues claro, nosotros siempre comemos fuera de horas. MAITRE: Aqu mismo tiene una buena mesa, seor. CHICO: Y qu tiene de bueno esta mesa? MAITRE: Pues que est cerca de la ventana, seor. Pueden ver la calle. GROUCHO: No se preocupe: veremos la calle bien pronto. CHICO: Vale, nos quedamos esta mesa. Pero tendr que llevarse el mantel. MAITRE: El mantel, seor? CHICO: Por supuesto, no queremos pagar cubierto. HORACE: Hurra, hurra, hurra! Comida, comida, comida! Ya era hora de que comiramos. MAITRE: Qu tomarn los seores?

56

GROUCHO: Pues... yo no quiero nada. He desayunado hace poco. Fue a finales de agosto. Aunque pensndolo bien, creo que tomar el men de dos dlares. A cunto sale? CHICO: Creo que a un dlar y medio. GROUCHO: Muy bien, camarero. Tomar el de dos dlares y me debe cincuenta centavos. HORACE: Vaya, y yo que pensaba que no tenan dinero. GROUCHO: Ja, ja, ja, qu listo es este chiquillo! Rpido como un tragaperras. Ojal se atragante. MAITRE: Y usted, seor, qu tomar? CHICO: De primero, quiero minestrone; despus, ravioli y unos spaghetti con queso; luego, spaghetti sin queso; seguir con un poco de queso sin spaghetti y para terminar creo que tomar pastafazole. MAITRE: Tomar algo de postre? CHICO: Postre? De postre creo que tomar el men de dos dlares. HORACE: Ja, ja, ja! No tenis dinero. Ja, ja, ja! No tenis dinero. GROUCHO: Ja, ja, ja! Qu simptico es! Se pasa el da diciendo que no tenemos dinero. MAITRE: Me gusta. Ojal tuviera yo un nio as! GROUCHO: Pues rebjenos medio dlar la cuenta y se lo queda. MAITRE: Cmo? GROUCHO: De acuerdo, que sea un cuarto, pero tendr que quedarse tambin con Ravelli. CHICO: Vamos, jefe, cllese. Venga, seor camarero, traiga la comida. Estoy listo. MAITRE: Enseguida, seor. (Sale.) GROUCHO: Ravelli, Por qu se desabrocha la camisa? CHICO: Acabo de acordarme de que el mdico me ha dicho que cuando coma tengo que vigilar mi estmago. Eh, jefe, rpido, mire: quin es ese gordo que viene hacia aqu? HOMBRE: Perdonen, caballeros. No querra ser un pesado... GROUCHO: Ya lo es bastante pero si se abotona el abrigo nadie notar su barriga. HOMBRE: Perdonen, pero estoy seguro de que nos hemos visto antes. GROUCHO: Dgame: no ser usted por casualidad Flywheel, el abogado, verdad? HOMBRE: No, me temo que no.
57

GROUCHO: Bueno, tampoco hay tanto que temer; no sabe usted la suerte que tiene. HOMBRE: Caballeros, quiero presentarme. Soy un millonario que... CHICO: No nos importa quin es usted. Lo que nos interesa es saber si tiene dinero. HOMBRE: Tengo muchsimo dinero. Ms del que puedo gastar. Pero qu es el dinero sin un hogar... y sin seres queridos? GROUCHO: Qu es el dinero sin un hogar? Esa si que es una buena adivinanza. Me apuesto algo a que la acierto. CHICO: Yo me s un acertijo mejor. Qu se usa para cepillarse los dientes y sentarse? HOMBRE (confuso): Cepillarse los dientes y sentarse? CHICO: Se rinde? Un cepillo de dientes y una silla! GROUCHO: Ravelli, tiene la cabeza en las nubes, y cuanto ms tarde en bajarla mejor para usted. HORACE: Buaaaa! Tengo hambre. HOMBRE: Caballeros, me pregunto si podran hacerme un gran favor. Soy un viejo solitario y adoro los nios. Me preguntaba si ustedes dos, caballeros, y su nio, seran tan amables de ser mis invitados a la cena de Navidad. GROUCHO: Qu tontera! No queremos ni or hablar de eso. Usted ser nuestro invitado. Pero le dejaremos pagar la cena. HOMBRE: Esplndido, esplndido! Eso es precisamente lo que quera. Y ahora, caballerito, qu te apetece? HORACE: Me apetece que se largue usted. GROUCHO: Horace! Es as como pagas la amabilidad de este caballero? CHICO: Pagarle? Si era l quien nos pagaba a nosotros. HORACE: Buaaaa! GROUCHO: Cllate, Horace! HOMBRE: No ria al nio. Estoy seguro de que no quera decir eso. HORACE: S que quera decirlo. No me gusta usted. Le odio. HOMBRE: Qu? GROUCHO: Ja, ja, ja! Siempre dice lo mismo a la gente que quiere, verdad, Horace? HORACE: No, no lo digo. Se lo digo a l, que es un pedazo de besugo. HOMBRE: Pero... pero... jams me haban...

58

CHICO: Horace, cierra la boca. Ja, ja! Eso si que es llamar a las cosas por su nombre, verdad, pedazo de besugo? HOMBRE: Es lo que me faltaba por or! Ya pueden ustedes pagarse la cena! GROUCHO: Que nos podemos pagar la cena? Y qu le hace pensar que podemos? HOMBRE: Se acab! Adis. GROUCHO: Horace, qutate las gafas. (Golpe, a lo lejos.) CHICO: Eh, qu ha sido eso? GROUCHO: Camarero, camarero! Qu ha sido ese ruido? MAITRE: Ah, no ha sido nada, seor. Acaban de echar afuera a un tipo que no poda pagar la cuenta. CHICO: Creo que se me ha pasado el apetito. MAITRE: No se preocupe, seor, todo est en orden; slo le han roto una pierna. GROUCHO: Camarero: pensndolo mejor, creo que no vamos a cenar aqu. Anule esas tres cenas. MAITRE: No puedo anularlas ahora, seor. Ya he pasado la nota a cocina. GROUCHO: Que no puede anularlas? MAITRE: No, seor. GROUCHO: Entonces, muy bien, me gustara aadir algo ms. Con el postre, triganos tres cojines y un frasco de linimento. (Sube el volumen de la msica.) MAITRE: Muy listos, eh? Crean que iban a cenar de gorra, no? Pues van a quedarse en esta cocina a lavar platos hasta que paguen la comida. Venga, venga. CHICO: Oiga, a quin cree que est empujando? MAITRE: Le estoy empujando a usted. GROUCHO: Ravelli, tiene razn. Vi con mis propios ojos cmo le empujaba. Ahora le empujaremos nosotros a l a ver si adivina quin lo hace. MAITRE: Detnganse!... Paren! (Ruido de platos rotos.) Miren lo que han hecho: han roto todos esos platos. GROUCHO: Perfecto!, as no tendremos que lavarlos. MAITRE: Estpidos! Se dan cuenta de que se han cargado unos cien platos?

59

CHICO: Anda, jefe, ha sido peor de lo que crea! Los platos se han roto por los dos lados. MAITRE: Pierre! Pierre! Venga aqu. PIERRE: Alors! Qu pasa ahoga? No saben que estoy ocupado con la cosina? Gecuegden que soy el chef... el cosinego... el chef! GROUCHO: Decdase, es usted el cocinero o el chef? CHICO: Oiga, yo quiero un chef. MAITRE: Que quiere usted un chef? CHICO: Claro, tomar un bischef y una tajada de liebre. MAITRE: Pierre, estos tipos no han pagado la cena y me han insultado, a m, el mitre! Ponga a este hombre a trabajar en la cocina! CHICO: Oiga, eso no es justo. Flywheel me dijo que si no pagbamos nos arrestaran, que a lo mejor nos pondran de patitas en la calle; pero no dijo nada de trabajar. MAITRE: O se ponen a trabajar o les sacudo el polvo de esa porquera de pantalones que llevan hasta que lo hagan. GROUCHO: Escuche un momento, camarada: bajo esa porquera de pantalones que l lleva, tal vez se esconda un corazn de oro. MAITRE: Respecto a usted, salga y atienda una de las mesas. GROUCHO: Pretende que me tienda en una de esas mesas tan pequeas? Ni hablar. Podra caerme al suelo. MAITRE: Ya ha odo lo que le he dicho. Tenga, lleve este plato de roast beef a la mesa veintiocho. GROUCHO: Por qu a la veintiocho? Me lo puedo comer aqu mismo, en la cocina. MAITRE: Ese plato es para un cliente! Venga conmigo. Le ensear dnde tiene que llevarlo. GROUCHO: Usted puede cocinarlo pero no lo puede servir, no? Vamos. CHICO: Eh, jefe, un momento, dnde est el pequeo Horace? GROUCHO: Le han puesto tambin a trabajar. Est pesando vveres. CHICO: Pesando vveres? Oiga, ese es un trabajo muy pesado para un renacuajo. GROUCHO: Pesa slo cosas pequeas. MAITRE: Usted siga y deje de hablar con l. Tiene que lavar platos. GROUCHO: Por qu no nos vamos todos al cine y dejamos los platos en el fregadero hasta que volvamos?

60

CHICO: Vale, jefe. Quiero ver esa pelcula tan rara que ponen ah al lado. Fui ayer y me part. No me gust nada. GROUCHO: Se parti de risa y no le gust? CHICO: Pues claro que no me gust, por eso me part... me part del cine en cuanto empez la pelcula. GROUCHO: Ravelli, dice usted unas bobadas que son para morirse. Por qu no se muere de una vez? MAITRE: Vamos, Flywheel. (Salen; Chico tararea Amapola.) PIERRE: Mon Dieu! Cllese y dedquese a los platos. Pego lvelos, animal, pngalos en agua y lvelos. CHICO: Pero usted qu se ha credo! Que soy un perro de aguas? PIERRE: Un tipo listo! Pensaba que iba a comeg gatis, eh? CHICO: No entiendo lo que me dice. Me parece que no habla usted muy bien. PIERRE: Con que no entiende, eh? Puede que este bastn le ayude a entendeg. Sabe lo que voy a haseg con esta maza? CHICO: Claro que lo s, mazadonia de frutas. Oiga, cocinero: ha hecho usted alguna vez am-am de tomate? PIERRE: am-am de tomate? Jams he odo semejante cosa. CHICO: Pues est muy bueno. Le ensear cmo se hace. Primero coge un poco de espinacas, las mezcla luego con un manojo entero de espinacas. Despus lo pone todo en... a ver... me parece que es media libra de espinacas fresca. Luego, lo deja cocer un par de horas y, chico, est para comrselo! Buensimo! A m me encanta. PIERRE: Pego usted dijo am-am de tomate y esto son pugas espinacas. CHICO: Ya lo s. Lo llamo am-am de tomate porque no me gustan las espinacas. (Se abre la puerta.) GROUCHO (acercndose): Oh, chef! PIERRE: S? GROUCHO: Sabe ese delicioso trozo de roast-beef que acaba de darme, con patatitas asadas crujientes y trufas y guisantes a un lado? PIERRE: S, s. Es mi espesialidad, mi obga maestga. GROUCHO: Su obra maestra? Pues acaba de carseme. PIERRE: Oh, es teguible, ese magavilloso plato pog los suelos!

61

GROUCHO: No se alarme, franchute. No se ha cado al suelo. Se me cay encima del cliente. PIERRE: Oh... usted me saca de quisio! GROUCHO: Pero si no me toca sacar a m; ahora saca usted. Se lo enseara si llevara aqu las raquetas y las pelotas. CHICO: Eh, cocinero, yo me s esa cancin. PIERRE: Qu cancin? CHICO: Si te llevara... Si te llevara de vuelta a la vieja Virginia. (Se abre la puerta.) MAITRE: Oiga, Flywheel: qu est haciendo aqu? Vuelva a su trabajo. Se pasa la mitad del tiempo dando la lata. CHICO: No est mal. Media lata es mejor que nada. MAITRE: Mire una cosa: el ltimo to que estuvo dando la lata por aqu perdi su trabajo y... GROUCHO: Bueno, es mejor haber tenido una lata alguna vez y perderla que no haberla tenido nunca. MAITRE: Escuche, Flywheel. Ve usted esa seora de la mesa doce? Es uno de nuestros mejores clientes y quiero que se tome con ella todas las molestias del mundo. GROUCHO: Parece fcil, jefe. Slo verla, ya me molesta todo. MAITRE: Vaya a atender esa mesa. (Se abre la puerta.) SEORA (desde lejos): Camarero, camarero! GROUCHO: Qu ocurre, nena? SEORA: Mire este filete. Est quemado! GROUCHO: Quemado? Slo un poco tostadito. Frtelo con vaselina. SEORA: Eso es ridculo! Quiero que me traiga otra cosa. GROUCHO: Muy bien, qu le parece un trozo de cordero? Hoy est muy bueno Yo mismo lo he troceado con un hacha. SEORA: No quiero cordero. Quisiera el men de pollo. GROUCHO: El men de pollo? Muy bien. Le traer un poco de pan duro. SEORA: Pan duro? GROUCHO: Pues claro. Ese es el men del Pollo; a los nuestros les encanta. Y qu le parece el men de dos dlares? SEORA: Dos dlares por un poco de pollo? En el restaurante de al lado tienen lo mismo por setenta y cinco centavos. GROUCHO: Y por qu no se va al de al lado? SENORA: Ya estuve, pero no les quedaba ms pollo.
62

GROUCHO: Claro, si a nosotros no nos quedara ms pollo, lo podramos vender a sesenta centavos. Adems, no se puede comparar nuestro restaurante con ese garito de ah fuera. Fjese qu maravilla de lugar. Mire qu cuadros. No cree usted que esto tambin se paga? SEORA: Me importan un rbano sus cuadros. GROUCHO: Muy bien, le dar de cenar por setenta y cinco centavos, pero tendr que hacerlo con los ojos cerrados. SEORA: Dse prisa, por favor. Ya estoy harta de esto. GROUCHO: Ya est harta? Muy bien, entonces le traer la cuenta. SEORA: Mitre, mitre! MAITRE: S, seora. SEORA: He sido vulgarmente insultada por este camarero. No volver a comer jams en este restaurante. GROUCHO: Seora, estoy con usted. La comida est podrida, los clientes son unos besugos y la nica pasta que se gana es la italiana. SEORA: Buenas noches! MAITRE: Pero seora... (Golpe de platos rotos.) MAITRE: Cielos! Qu pasa en la cocina? CHICO (entra corriendo en escena): Eh, Flywheel, eh, jefe! GROUCHO: Qu pasa? CHICO: He visto un ratn en la cocina. GROUCHO: Y qu esperaba encontrar en la cocina, un elefante? CHICO: No s... No buscaba un elefante. MAITRE: Esto ha ido demasiado lejos! Aqu llega el propietario. Se asegurar de que ustedes dos den con sus huesos en la crcel. Mr. Cordwell! DIRECTOR: Qu pasa? MAITRE: Mr. Cordwell, estos dos hombres se han tomado una cena oppara y no tenan dinero para pagarla. Han destrozado la cocina e insultado a nuestros mejores clientes. DIRECTOR (apenado): No me molesten. Estoy muy deprimido. Terriblemente deprimido. Mi hijo ha desaparecido. Mi pequeo! CHICO: Un chico pequeo? Ha perdido usted un chico pequeo? Un nio pelirrojo, aproximadamente de metro veintitrs, que se llama Angelo? DIRECTOR: No.
63

CHICO: No? Entonces debe de ser Horace. DIRECTOR: Horace! Ese es el nombre de mi hijo. Le han visto? Dnde est? HORACE (acercndose): Pap, pap. Dnde te has metido? DIRECTOR: Horace, hijo mo, hijo mo! (Se abrazan) GROUCHO: Y ahora, Mr. Cordwell, qu hay de la recompensa? DIRECTOR: Quin ha hablado de recompensa? CHICO: Acaba de decirlo mi jefe, Mr. Flywheel, no se acuerda? DIRECTOR: Caballeros, me temo que nunca podr pagarles. CHICO: Que no puede pagarnos? Pues entonces nos quedamos con Horace. GROUCHO: Eso es una idea! La peor idea que he odo en mi vida. CHICO: Si nos quedamos con Horas no me har falta comprarme reloj. DIRECTOR: Caballeros, ustedes entendern que... quiero que sepan lo agradecido que les estoy. Hay algo que pueda hacer por ustedes? GROUCHO: S. DIRECTOR: Dganme qu es. GROUCHO: Mr. Cordwell, usted es el dueo de este restaurante. DIRECTOR: S. GROUCHO: Bien, pues entonces dnos un dlar para que podamos ir al restaurante de al lado a tomar una cena decente. (Interludio musical.)

64

FIVE STAR THEATRE PRESENTA

Flywheel, Shyster
&

Flywheel
2 de enero de 1932. Reparto
Groucho Marx como Waldorf T. Flywheel Chico Marx como Emmanuel Ravelli Miss Dimple Cartero Poli Mrs. Van Regal Guardia de la crcel Director de la crcel Alguacil Secretario del juzgado Juez Fiscal del distrito

Episodio n 6

Presidente del jurado

66

(Sonido de mquina de escribir; suena el telfono.) MISS DIMPLE: Despacho de los abogados Flywheel, Shyster y Flywheel... Quiere usted hablar con Mr. Flywheel? Est ocupado. Aqu est Mr. Ravelli. Si quiere puede hablar con l. CHICO: Diga? Dice que quiere hablar con Mr. Flywheel? Pues ahora no puede hablar con l. Est reunido... Que quin est con l? Nadie. Slo est practicando... Adis. MISS DIMPLE: Mr. Ravelli, Mr. Flywheel desea verle. Eh!... Pero Mr. Ravelli! Qu le ha pasado en la mano? Por qu la lleva vendada? CHICO: La culpa es de Mr. Flywheel. Ayer vine a trabajar a las tres en punto y va el jefe y se pone como loco. Me dijo que aunque fuera contra reloj deba llegar a la hora. Pues acabo de luchar contra el reloj MISS DIMPLE: Que le ha dado al reloj con el puo? CHICO: Slo una vez, Miss Dimple. El jefe quiere que vuelva hacerlo a las cinco, pero que ni lo piense. La prxima vez usar un palo. (Se oye el silbato del cartero.) MISS DIMPLE: Perdone, Mr. Ravelli. Ah llega el cartero. (Se abre la puerta) CARTERO: Buenos das. Vamos a ver... Hoy slo hay una carta. Es para Mr. Flywheel. MISS DIMPLE: Gracias. CHICO: Eh, cartero. Creo que tiene usted un par de cartas para m. CARTERO: Cartas para usted? Cmo se llama? CHICO: Que cmo me llamo? Lo pone en las cartas. CARTERO: En qu cartas? CHICO: En cualquiera. De pker... de vinos... Tal vez tenga usted una carta de embarque. CARTERO: Usted no sabe lo que dice. CHICO: Que no? Pues usted tampoco sabe lo que digo. CARTERO: Buenos das! (Portazo, se abre la puerta de Groucho.) GROUCHO: Miss Dimple, ha venido el cartero? MISS DIMPLE: S, Mr. Flywheel. GROUCHO: Estupendo, hgale pasar y echaremos una partidita de cartas. Ah, Ravelli, est usted aqu! Cre que le haba mandado a la Western Union a mirar la hora exacta.

67

CHICO: Ah, s, mir la hora esta maana. Aqu la tengo, la apunt en este trozo de papel. La manecilla grande estaba en las nueve en punto, la pequea en las siete. Creo que eran las doce y media... pero el reloj no corra. GROUCHO: No corra? Pues habrmelo dicho. He apostado dinero a ese reloj. S que es usted lento, Ravelli. Hay algo en lo que sea rpido? CHICO: Claro que s: me canso rpido jefe, esta noche no he pegado ojo. GROUCHO: Es raro, porque de da duerme usted bien. CHICO: Ayer me pas toda la noche andando sonmbulo y estoy agotado. GROUCHO: Anda usted dormido? Pues eso tiene remedio: la prxima vez que se meta en la cama, llvese un billete de autobs. CHICO: No tengo billetes, no tengo nada, no me paga usted nunca y quiero mi dinero, jefe. GROUCHO: Que quiere su dinero? Querr usted decir mi dinero. CHICO: Mr. Flywheel, me debe usted trescientos pavos y los voy a cobrar. GROUCHO: De acuerdo, vamos a ver cunto tengo. Cincuenta, sesenta, ochenta, ochenta y cinco, noventa, un dlar... Pues no. No tengo ms que un dlar. CHICO: Vale. Lo cojo. GROUCHO: Lo siento, Ravelli, pero resulta que es el monedero de Miss Dimple. Le dir lo que vamos a hacer. No tengo los trescientos dlares, as que le regalo el negocio y yo trabajar para usted. CHICO: Que trabajar usted para m? Y cmo le voy a pagar el sueldo? GROUCHO: Ver, en cuanto usted me deba trescientos dlares, me devuelve el negocio, y luego vuelve a trabajar para m. CHICO: De acuerdo. Tendremos que poner mi nombre en la puerta. GROUCHO: Es usted un magnfico hombre de negocios, Ravelli! Cuesta dos dlares cambiar el nombre de la puerta pero el suyo lo podemos cambiar por nada. Vamos a ver... Flywheel, Shyster y Flywheel. Yo soy los dos Flywheels y Shyster no pertenece a la empresa. CHICO: Entonces, por qu est ah su nombre?
68

GROUCHO: Ver, Shyster se escap con mi mujer, y yo puse su nombre en la puerta en seal de gratitud. Oiga: por qu no usa usted el nombre de Shyster? CHICO: Muy bien, me cambio de nombre. De ahora en adelante ser Shyster Ravelli. (Llaman a la puerta.) GROUCHO: Adelante. (Se abre la puerta.) MISS DIMPLE: Dios mo! Un polica! GROUCHO: Se ha equivocado, oficial. El garito est en el piso de arriba. POLI: No busco ningn garito; lo que quiero saber es si trabaja aqu un tipo llamado Ravelli. CHICO: Yo soy Ravelli. POLI: Bien, tengo una citacin para usted. GROUCHO: Citas en nuestra casa! POLI: Esccheme; estoy aqu para entregar esta citacin. CHICO: No quiero ninguna. POLI: Eche un vistazo a esto; vengo a llevarme a Ravelli. CHICO: A llevarme a m? Para qu me quiere? Yo no he hecho nada. GROUCHO: Yo doy fe de eso, oficial. No ha hecho nada desde el da que lo contrat. No se lo lleve, por favor. Es todo lo que me queda. Y eso le dar una remota idea de lo mal que me van las cosas. POLI: Ya vale! Le arresto en nombre de la ley! CHICO: En nombre de la ley? Se ha equivocado de tipo. Mi nombre es Ravelli. POLI: S, es usted y me lo llevo a la crcel. GROUCHO: Cul es el cargo, oficial? Espero que no sea muy elevado, ya que me he dejado la cartera en el pantaln de repuesto y ste es el pantaln de repuesto. POLI: Quiere saber de qu cargos se le acusa? Pues se lo dir... aqu est. Lalos usted mismo y dse prisa porque el coche celular est esperando abajo. GROUCHO: Escuche esto, Ravelli. Es muy interesante. Uno: injurias a mujeres en Pine Street. Dos: pelea callejera. Tres: injurias a mujeres en la Calle 7. Cuatro: obstruccin del trfico. Cinco: injurias a mujeres en Central Avenue y arrojar un ladrillo a un escaparate. Seis: resistencia a la autoridad. Siete: injurias a

69

mujeres en Broadway y Main Street. Ravelli tiene usted algo que alegar? CHICO: Desde luego que s, jefe. Se ha equivocado en todas las calles. (Sube la msica.) MRS. VAN REGAL: Guardia, me gustara hablar con el director. GUARDIA: Pase, Mrs. Van Regal. La est esperando. MRS. VAN REGAL: Cmo est, seor director? DIRECTOR: Hola, Mrs. Van Regal. Haca tiempo que no la veamos por aqu. MRS. VAN REGAL: Bueno, ya sabe usted que ste no es el nico servicio social que desempeo. La beneficencia navidea me ocupa todo el tiempo. Hay algn prisionero nuevo a quien pueda ayudar? DIRECTOR: No s, tenemos a un tipo nuevo que se llama Ravelli. Lleva una semana con nosotros y su juicio se celebra el lunes. Nos est resultando imposible manejarlo. MRS. VAN REGAL: Por qu no me dejan que hable con l? DIRECTOR: Puede que sea un poco peligroso, pero si quiere hablar con l yo no tengo inconveniente. Est al fondo de esta galera. (Se oye, cada vez ms cerca, la voz de Ravelli cantando Vuelven los das felices VOCES (lejanas): Cierra el pico...! Eh, t! Vas a parar de cantar de una vez?... Cllate!... Ya vale!... DIRECTOR: Aqu es, Mrs. Van Regal. Ravelli, Ravelli, sta es Mrs. Van Regal. CHICO: Bueno, pues pngala en la celda de al lado. Aqu no me queda sitio. DIRECTOR: Atienda un momento, Ravelli. Esta amable dama est aqu para ayudarle. MRS. VAN REGAL: S, para ayudarle a llevar una nueva vida. CHICO: No quiero una vida nueva. An no he acabado con la vieja. MRS. VAN REGAL: Pobre alma descarriada! Tal vez yo pueda ensearle la luz. CHICO: No se preocupe por la luz, seora. Me parece que est usted mucho mejor a oscuras. (Canta): Vuelven los das felices... .

70

DIRECTOR: Cllese, Ravelli! Se da cuenta de con quin tratamos, Mrs. Van Regal? Aun as, si cree que puede hacer algo por l, adelante. Si me necesita, estar en mi oficina. CHICO: Vale, y si usted me necesita a m, estar aqu mismo. MRS. VAN REGAL: Pobre desgraciado! Por qu est en la crcel? Qu ha hecho? CHICO: Yo no he hecho nada, seora. Haba dos tipos pegndose. Ni siquiera los conoca. MRS. VAN REGAL: Le han metido en la crcel porque dos desconocidos se estaban pegando? CHICO: Claro, se estaban pegando conmigo. MRS. VAN REGAL: Empezaron ellos la pelea? CHICO: Y tanto que la empezaron!... justo despus de que yo tirara el ladrillo. (Canta): Vuelven los das felices... . MRS. VAN REGAL: Por favor, Mr. Ravelli, su caso me interesa. Cree usted que las tendencias criminales se las ha transmitido su padre? CHICO: No seora, mi padre an conserva las suyas. MRS. VAN REGAL: No acabo de entenderle. Tal vez debera ponerme en contacto con sus padres. Cmo se llaman? CHICO: Que cmo se llaman? Pues mam y pap... (Canta): Vuelven los das felices... . MRS. VAN REGAL: Parece como si le gustara estar en la crcel. CHICO: Que si me gusta? Me chifla. Como, duermo, duermo, como, no veo a Flywheel, mi jefe, nadie me da la paliza... hasta que lleg usted. Oiga, y para qu ha venido? MRS. VAN REGAL: He venido para ayudarle. CHICO: Quiere ayudarme? Muy bien, pues haga la segunda voz. (Canta): Vuelven los das felices.... (Canta en voz baja las dos estrofas que siguen) AYUDANTE (a lo lejos): No puede usted entrar ah; Ravelli ya tiene visita. GROUCHO: Esccheme bien, sicario; Flywheel no tiene por costumbre quedarse fuera de la crcel. Qutese de en medio o le parto la cara. Ravelli, Ravelli... dnde est? CHICO: Si es Flywheel, dgale que he salido. GROUCHO: Le he odo, Ravelli. Con que ha salido, eh? Y yo, que me tom la molestia de gastarme el dinero en comprarle un maravilloso pastel de chocolate y de traerlo hasta aqu,
71

atravesando calles abarrotadas de gente y trfico... Slo me queda una cosa que decirle. CHICO: Qu es, jefe? GROUCHO: Que me alegro de haberme comido el pastel. CHICO: No importa, no me gusta el pastel con letras. MRS. VAN REGAL: De qu clase de pastel est hablando? CHICO: Del pastel de chocolate que te trae un letrado. GROUCHO: Ravelli, debera dejarlo aqu. Pero tenerle en la crcel es una vergenza para la firma Flywheel, Shyster y Flywheel. Ya es bastante vergonzoso tenerlo fuera. MRS. VAN REGAL: Mr. Ravelli, no se da cuenta de que los dos queremos ayudarle? No es verdad, Mr... ? GROUCHO: Ravelli, quin es esta pnfila? MRS. VAN REGAL: Pnfila? Jams en toda mi vida me haban insultado de esta forma. GROUCHO: Seora, toda su vida ocupa un espacio muy largo. Y no me importa decirle que tambin usted ocupa su buen espacio. Mejor ser que haga algo con l antes de que lo tiren abajo y construyan un bloque de oficinas en su lugar. MRS. VAN REGAL: Yo me lavo las manos en este caso. CHICO: Pues, de paso, lvese tambin el cuello. MRS. VAN REGAL: Informar de esto al director. (Sale.) GROUCHO (gritando tras ella): Si va a ver al director, dgale que he trado un rompecabezas para el hombre que cort en pedacitos a su mujer. Ahora, Ravelli, sobre eso de sacarle a usted de aqu... CHICO: Vyase, jefe. Me gusta estar aqu. (Canta): Vuelven los das felices ... . GROUCHO: Le gusta estar aqu despus de cmo le tratan? Mire el tamao de su habitacin. La del director es diez veces ms grande y slo la usa para trabajar. Ravelli, el tipo de vida que lleva usted aqu no es el apropiado para un hombre valorado en cinco mil dlares. CHICO: Valgo yo cinco mil pavos? GROUCHO: Bueno, eso es lo que ofrece la polica de Albany. CHICO (indignado): La polica de Albany ofrece cinco mil pavos por m? Son unos infelices. La de Boston... CROUCHO: Qu quiere decir con eso de la de Boston?

72

CHICO: Pues que ofrecen siete mil pavos, vivo o muerto. Pero a m no me la dan, porque s que muertos no pueden pagar. GROUCHO: Que ofrecen siete mil dlares? Oiga, eso no est nada mal. Creo que lo tomo. Aunque pensndolo mejor, primero podramos mirar un poco ms en otros sitios. Ha estado alguna vez en Chicago? CHICO: Claro, abr all un pequeo negocio. GROUCHO: Que abri usted un negocio? CHICO: S, abr un pequeo banco... cuando no miraba el vigilante. GROUCHO: Eso es magnfico. Le entregar a la polica de Chicago, pero no bajar ni un centavo de nueve mil. CHICO: Me va a entregar? Oiga, si van a pagar nueve mil, me entrego yo solo. GROUCHO: As es usted, pensando nicamente en s mismo cuando hay fama y dinero suficiente para los dos. Haremos esto: primero, yo le saco a usted de esta crcel donde no hace ms que perder el tiempo; despus, ser un placer para m entregarle a la polica de Chicago. Dividiremos la recompensa en tres partes: tres mil para m, tres mil para usted y tres mil para el tipo que le entregue, que por una extraa coincidencia sucede que soy yo. CHICO: Ja, ja, ja! GROUCHO: De qu se re? CHICO: La ltima vez que me entreg un amigo slo recib veinte pavos. GROUCHO: Ravelli, un buen amigo le entregara a usted por nada. (Sube la msica.) (Murmullo de voces.) SECRETARIO DEL JUZGADO: Silencio, silencio! Queda abierta la sesin de este juzgado hasta el prximo aplazamiento. (Ms murmullos) SECRETARIO DEL JUZGADO: Silencio en la sala! Su seora, el juez! ALGUACIL: Buenos das, seor juez. JUEZ: Buenos das, alguacil. SECRETARIO DEL JUZGADO: Buenos das, seor juez. (Todos estos buenos das permiten al JUEZ llegar hasta el estrado.)

73

JUEZ (Da un golpe con la maza): La corte se rene hoy por tercer da para juzgar el caso Ravelli. Seor fiscal del distrito, quiere proceder con el caso? FISCAL DEL DISTRITO: Seora, damas y caballeros del jurado, estimado oponente, abogado de la defensa, Mr. Flywheel, la fiscala de este estado determina... GROUCHO: Ah, la fiscala termina verdad? Supongo que usted espera que haga yo todo el trabajo mientras usted ha terminado. Seora, todo este juicio est resultando una vergenza, una burla... una perfidia! CHICO: Yo me s esa cancin. GROUCHO: Qu cancin? CHICO: S, hombre, s, la de Perfidia (Canta): Mujer, si quieres t... . (El JUEZ golpea con la maza.) GROUCHO: Eso es, juez. Cambiar la defensa y alegar locura. CHICO: Eso est bien, jefe. Tiene usted un poco pinta de loco. JUEZ: Defensor Flywheel, el tribunal no puede aceptar a estas alturas un cambio de alegacin. El fiscal ha presentado tres testigos que vieron a Ravelli peleando e injuriando a unas mujeres. GROUCHO: Eso no es nada, juez. Yo puedo aportar tres mil testigos que no le vieron pelearse ni injuriar a ninguna mujer. JUEZ (indignado): Defensor Flywheel, estn sus testigos preparados? GROUCHO: No, seora, y de eso me quejo. Aqu slo hay tres testigos y yo pagu a ocho. JUEZ: As que untando a los testigos. Qu les dio usted? CHICO: Untanto. JUEZ: Qu? CHICO: Untanto. Un tanto por ciento de lo que pedan. FISCAL DEL DISTRITO: Su seora, solicito que se saque eso del atestado. JUEZ: Taqugrafa, saque eso del atestado. CHICO: Eh, jefe, van dos saques y dos saques hacen una doble falta. Un saque ms y ya estoy fuera. JUEZ (golpea con la maza): Caballeros, este tribunal les advierte que no tolerar sus insolencias por ms tiempo. Mr. Ravelli, quiere tomar el estrado? CHICO: Y dnde lo llevo, seor juez?
74

JUEZ (furioso): Mr. Flywheel quiere usted subir a su cliente al estrado? GROUCHO: De acuerdo, juez, pero recuerde que es usted quien lo manda. Venga, Ravelli, sbase usted a mis espaldas. CHICO: Gracias, jefe, pero ya veo bien desde donde estoy. GROUCHO: Ravelli, suba al estrado! CHICO (irritado): Vale, vale, ya voy. (Camina hacia el estrado.) SECRETARIO: Emmanuel Ravelli, est usted a punto de prestar juramento. Levante su mano derecha. CHICO: Y por qu tengo que levantar la mano? No necesito salir de la sala. SECRETARIO: Levante esa mano! Ahora, Jura usted decir la verdad, toda la verdad y nada ms que la verdad? CHICO: Antes quiero consultar con mi abogado. SECRETARIO: Conteste s o no! CHICO: Muy bien. No! JUEZ: Orden! Orden! (Golpea con la maza.) CHICO: Pero oiga, qu es eso de hacer tanto ruido? Muy bonito, un viejo como usted jugando con un martillito. JUEZ: Defensor Flywheel, por favor, proceda usted al interrogatorio. GROUCHO: Ravelli, quin lo hizo y dnde estuvo usted la noche del cinco de diciembre? CHICO: Qu quiere decir con quin lo hizo y dnde estuvo? GROUCHO: Tengo prisa y le estoy haciendo dos preguntas a la vez. CHICO: Jefe, le puedo hacer yo una? GROUCHO: Dispare. CHICO: Disparo? Ah va. (Dispara un arma. Voces en la sala, golpes de maza.) GROUCHO: Ravelli, deje de disparar al juez. No tiene usted permiso de armas. JUEZ: Defensor Flywheel, para ser miembro de esta corte, su conducta est siendo de lo ms indecorosa. GROUCHO: Indecorosa? Cree que sera ms decorosa si me pusiera una camisa? JUEZ (golpea con la maza): Abogado defensor! Quiere usted hacer el favor de proceder al interrogatorio? GROUCHO: Muy bien, seora. Seguir con las preguntas, pero ya sabe que no tiene por qu enfadarse tanto. Despus de todo,

75

esto no es un examen final. Ravelli, nombre tres presidentes de los Estados Unidos. CHICO: Ja, ja! No me tome el pelo, jefe. Slo hay un presidente de los Estados Unidos. FISCAL DEL DISTRITO: Seora, el Ministerio Pblico protesta por esas preguntas irrelevantes. Por qu el defensor Flywheel no pregunta a su defendido si injuri a esas mujeres? GROUCHO: No sea idiota. Esa pregunta es muy fcil. El viejo zorro Flywheel tiene su propio mtodo de trabajo. Observe cmo atrapa a este testigo. Ravelli, diga un nmero del uno al diez. CHICO: El once. GROUCHO: Correcto. Ahora, Ravelli, responda a este tribunal. Injuri usted a esa mujer? CHICO: A qu mujer? GROUCHO: A la que llam viejo espantapjaros desgalichado. CHICO: No la insult, jefe. Slo le dije que si mejoraba un poco de aspecto parecera una vaca. GROUCHO: Ravelli, me siento agraviado. Mi mujer tambin pareca una vaca. FISCAL DEL DISTRITO: Seora, el Ministerio Pblico protesta. El acusado est alterando su testimonio. Se ha desviado. CHICO: Qu quiere usted decir con que me he desviado? Me peleo, injurio a mujeres, pero no soy ningn desviado. JUEZ (Golpea con la maza): Mr. Ravelli, no dirija sus comentarios al fiscal del distrito. Hable usted al jurado. CHICO: Vale, hablar al jurado. Hola, jurado cmo estn? Es fantstico eso de que el juez no les cobre nada por dormir aqu. JUEZ (golpea con la maza): Un momento!... Un momento! Defensor Flywheel, prosiga con el interrogatorio. GROUCHO: Estoy harto de ser yo quien hace las preguntas. Por qu no hace algunas el fiscal del distrito? FISCAL DEL DISTRITO: Ejem. Su seora, el Ministerio Fiscal no tiene preguntas que hacer. El propio testimonio del acusado es, a nuestro entender, suficientemente incriminatorio como para declararle culpable de todos los cargos que se le imputan. GROUCHO: Oh, usted y sus rimbombantes palabras! Tratando tan slo de impresionar al juez. Bien, pues tampoco l las entiende, verdad, juez? Damas y caballeros del jurado: les pido que presten atencin a mi discurso final. Me pueden prestar ahora
76

una parte y el resto cuando termine el discurso. Seores, lo que Ravelli necesita es una rehabilitacin. CHICO: Eh, jefe, yo no quiero rehabilitacin. Lo nico que quiero es una habitacin. GROUCHO: Saben una cosa, caballeros? El sueo de toda mi vida ha sido ganar un caso y miren con lo que he venido a dar. Denle una tregua. Condnenle la prxima vez que venga aqu, con otro abogado. Caballeros, permtanme contarles la vida de Ravelli. Desde que cometi su primer crimen, a los nueve aos, le han arrestado treinta y cuatro veces, pero slo le han condenado treinta y tres. Caballeros, sta es una prueba concluyente de que es un buen chico, pero tiene malos amigos. Pero, por favor, no me malinterpreten. Su trayectoria criminal no est nada mal. En la prisin de San Quintn qued primero en el concurso de trituradores de piedra. Cuando se gradu all, fue a Sing Sing. Abandon la crcel durante la gran evasin. Quiero decir que fue una gran evasin para los de la crcel el que se fuera. CHICO: Muy bien, jefe! (Canta): Vuelven los das felices... . JUEZ (golpea con la maza): Orden! GROUCHO: Ravelli, quiere hacerme usted el favor de poner la cabeza debajo de la maza del juez? El Ministerio Fiscal les dijo que Ravelli pas tres aos en la penitenciara. Eso es una mentira malintencionada. Escap a la segunda semana. No se hubiera quedado tanto tiempo, pero es que le chiflaba la comida. El fiscal del distrito les ha dicho que Ravelli pas seis meses en la prisin del estado. Caballeros, eso es cierto. Pero la acusacin no les ha dicho por qu pas seis meses en la prisin del estado. No, caballeros, no. Yo les dir por qu Ravelli pas seis meses en la prisin del estado: porque se qued encerrado dentro y adems no quera separarse de su padre. JUEZ: Damas y caballeros del jurado, como juez que preside este caso les insto a retirarse a deliberar y dar su veredicto de culpable o inocente. PRESIDENTE DEL JURADO: Su seora, el jurado ha llegado ya a un veredicto. Declaramos al acusado, Emmanuel Ravelli, inocente. (Vtores.) GROUCHO: Felicteme, Ravelli. Soy todo un to, eh?

77

JUEZ: Miembros del jurado, considero su veredicto de lo ms insatisfactorio. Despido a este Jurado sin nada que agradecerle. GROUCHO: Espere un momento, juez. No puede usted despedirlos, fui yo quien los contrat. (Sintona musical)

78

FIVE STAR THEATRE PRESENTA

Flywheel, Shyster
&

Flywheel
9 de enero de 1932. Reparto
Groucho Marx como Waldorf T. Flywheel Chico Marx como Emmanuel Ravelli Miss Dimple Mrs. Carroway Cartero Taxista Jamison, mayordomo Doctor Perrin

Episodio n 7

(Suena el telfono.) MISS DIMPLE: Despacho de los abogados Flywheel, Shyster y Flywheel... Ah, hola, Mr. Flywheel, no le haba reconocido la voz... No, su pasante, Mr. Ravelli, no ha llegado... Que quiere usted que dedique la tarde a perseguir ambulancias para encontrar accidentes... Se lo dir. Hasta luego. (Se abre la puerta y entra Ravelli tarareando Amapola.) MISS DIMPLE: Espere un momento, ahora mismo llega... Oiga, oiga? (A Ravelli): Mr. Ravelli, Mr. Flywheel quera hablar con usted, pero acaba de colgar. CHICO: Pues muy bien, de todos modos yo no quiero hablar con l. Cada vez que hablo con l me da ms trabajo. MISS DIMPLE: Tan terriblemente duro es su trabajo, Mr. Ravelli? CHICO: No lo s, Miss Dimple, no lo hago nunca. MISS DIMPLE: En fin, Mr. Flywheel dice que quiere que se pase usted la tarde persiguiendo ambulancias. CHICO: Eso s que no. Ya me he pasado toda la maana persiguiendo una ambulancia. MISS DIMPLE: Y? CHICO: Pues que al final se dirigi a un hospital y yo me dirig casa. MISS DIMPLE: Que se fue a su casa? Y por qu no entr usted en el hospital? CHICO: Quin, yo? Si no estoy enfermo! MISS DIMPLE: Pero Mr. Flywheel quera que usted siguiera la ambulancia. CHICO: Claro, pero ya le dije que la ambulancia entr en el hospital y yo no creo que el jefe quiera una ambulancia enferma. No? MISS DIMPLE: Mr. Ravelli, creo que usted no entiende cul es su trabajo. A Mr. Flywheel no le interesan las ambulancias. Le interesa la gente que va en las ambulancias. Gente que haya tenido un accidente y que pueda necesitar un abogado. CHICO: Ah, as que le interesan los enfermos. (Suspira.) Sabe una cosa, Miss Dimp? Mi hermano tena una enfermedad. Llegaron hasta meterle en la crcel por su falta de memoria. MISS DIMPLE: Que le metieron en la crcel por padecer amnesia? CHICO: S, se olvidaba de pagar cada vez que sala de una tienda. MISS DIMPLE: No cree usted que debera ponerse en marcha? Ya sabe que Mr. Flywheel llegar de un momento a otro y se

80

pondr hecho un basilisco si le encuentra merodeando por la oficina. CHICO: Tiene razn, Miss Dimp. Esto de merodear por la oficina no est bien. Creo que volver al billar. Arrivederci! (Sale, suena el telfono) MISS DIMPLE: Flywheel, Shyster y Flywheel. Mr. Flywheel no ha llegado todava. Espere un momento. Tal vez sea l quien llega. (Se abre la puerta.) Mr. Flywheel, tiene usted una llamada. GROUCHO: Si es el mdico, dgale que estoy demasiado enfermo para verle. MISS DIMPLE: Es ese poltico con el que ha estado intentando ponerse en contacto toda la maana. GROUCHO: Hablar con l. Diga... S, soy Flywheel... Presentarme a juez, eh? Ya veo... Creo que no, pero me gustara pensrmelo. Llmeme por la maana. Adis. (A MISS DIMPLE): Se da cuenta, Miss Dimple? (Exultante): Quieren que me presente a juez. MISS DIMPLE: Presentarse a juez? GROUCHO: S, al juez Bullingham. Me han propuesto que le haga los recados. Pero no me interesa la poltica. Tengo otras muchas cosas en que pensar. MISS DIMPLE: Parece preocupado, Mr. Flywheel. Qu le pasa? GROUCHO: Nada importante. Pequeos problemas con mis banqueros. MISS DIMPLE: Con sus banqueros? GROUCHO: S. Menuda pandilla de usureros estn hechos. Fui esta maana a abrir una cuenta y no me lo permitieron. MISS DIMPLE: No le permitieron abrir una cuenta? Cunto quera ingresar? GROUCHO: Nada. Slo quera tener una cuenta de cobros abierta. (Con desprecio.) Se hacen llamar Compaa de Crdito Ciudadano y ni siquiera estn dispuestos a darme crdito. Creern acaso que no soy un ciudadano? (Golpean estrepitosamente la puerta) MISS DIMPLE: Dios mo! Van a tirar la puerta! GROUCHO: En serio? (Ms golpes en la puerta) Pues s que va en serio. Con tanto ruido, al principio no lo oa. MISS DIMPLE (abriendo la puerta): Pero si es Mr. Ravelli! CHICO: Hola, jefe.
81

GROUCHO: A qu santo se pone usted a aporrear as la puerta? Est loco? CHICO: Ja, ja, ja! Claro que estoy loco, loco como una cabra. GROUCHO: Pues bien, esccheme, cabra loca. Crea que tena que estar en la calle persiguiendo ambulancias. CHICO: Ni hablar, jefe. Soy demasiado listo para eso. No pienso seguir buscando enfermos en ambulancias. Los enfermos van a buscarnos a nosotros. GROUCHO: Ravelli, eso suena muy interesante. Ahora, dgame de qu est hablando. MISS DIMPLE: Fjese, Mr. Flywheel! Ha clavado en nuestra puerta la placa del Dr. Jones, el mdico que vive abajo! CHICO: Bah, no se preocupe. Abajo ya no hay ningn doctor. He puesto la placa de Mr. Flywheel en la puerta de su oficina. GROUCHO (con signos de aprobacin): Ravelli, siempre supe que se podra sacar algo de usted. Creo que le sacar los ojos. CHICO: Saba que le gustara. (Se abre la puerta) Eh, mire! (Susurrando) Aqu llega una encantadora gorda. MRS. CARROWAY: Oh, qu contenta estoy de encontrarle en casa, doctor. Estoy medio muerta. GROUCHO: Perfecto. Si est medio muerta, podremos cobrar la mitad de su seguro. Oye, es un buen asunto este de la medicina. Adnde va, Ravelli? CHICO: Voy a la farmacia. GROUCHO: A la farmacia? CHICO: Claro. Usted dijo que las medicinas eran un buen asunto, as que voy a ver si puedo sacar algo. GROUCHO: Bueno, ya que va, cheme esta carta en el correo. CHICO: Pero si no tiene sello! GROUCHO: Pues chela al buzn cuando no le vea nadie. CHICO: Creo que no voy a ir. MRS. CARROWAY: (impaciente): Por favor, doctor. Mi amiga, Mrs. Gillingham, me habl maravillas de usted. Me cont la tremenda lucha que usted mantuvo por salvar su vida. GROUCHO: La tremenda lucha? Luch denodadamente por su vida y seguro que la hubiera conseguido si ella hubiera seguido mis consejos. En cuanto a usted, seora, le receto un crucero. MRS. CARROWAY: Pero doctor, an no le he contado mis achaques.
82

GROUCHO: No, no me los ha contado y quiero agradecrselo. Un crucero ser lo apropiado. El lunes nos vamos a las Bermudas. MRS. CARROWAY: Eso es imposible, doctor. No puedo irme a las Bermudas. GROUCHO: Muy bien, entonces me ir yo solo. Ravelli, meta mi ropa en el bal. CHICO (sorprendido): Piensa ir desnudo? MRS. CARROWAY (impaciente): Doctor! Es que no piensa examinarme? CHICO: Vale, qutese el abrigo. MRS. CARROWAY (quitndose el abrigo): De acuerdo... tome. CHICO: Tenga, seora, me parece que puede volver a ponerse el abrigo. A m no me queda bien. MRS. CARROWAY: Doctor, sus mtodos resultan muy curiosos. Pero supongo que conoce usted su trabajo a juzgar por lo que cobra. Mrs. Gillingham me dijo que le haba cobrado ochocientos dlares por su operacin. GROUCHO: Es que le tuve que dar seis puntos. MRS. CARROWAY: Y no resulta caro ochocientos dlares por seis puntos? GROUCHO: En absoluto. Le hice un bordado de fantasa. MRS. CARROWAY: Doctor, todo esto no viene al caso. Sufro ataques de vrtigo. Yo creo que... GROUCHO: No importa lo que usted crea, seora. Le examinar los ojos. Mire el calendario que est en la pared y dgame qu da es hoy. MRS. CARROWAY: De acuerdo. (Leyendo.) Veintiocho de diciembre. GROUCHO: justo lo que supona. Seora, necesita usted gafas. Hoy es nueve de enero. MRS. CARROWAY: Pero estoy segura de que ese calendario marca el veintiocho de diciembre. GROUCHO: Ya lo s, pero es el calendario del ao pasado. CHICO: Jefe, esta vez djeme intentarlo a m. Seora, cierre un ojo y lea ese cartel de la pared. MRS. CARROWAY: Ese cartel? Pone: No smoking. CHICO (atnito): Pone eso? La palabra smoking siempre me ha despistado.

83

MRS. CARROWAY: Doctor, creo que sera mejor que se olvidara de mis ojos. Tengo problemas con mi estado general. No me siento muy fuerte. GROUCHO: Pues por su aspecto nadie lo dira. A pesar de todo, la examinar. Empuje esa mesa de despacho hasta el otro lado de la habitacin. MRS. CARROWAY (atnita): Pero doctor, yo... GROUCHO: Venga, seora. Djese de pamplinas y empuje esa mesa. MRS. CARROWAY: Me parece muy raro pero lo har. (Ruido de mover el escritorio y gruidos de mujer). GROUCHO: Ravelli, ser mejor que ayude a moverla. CHICO: Que ayude a moverla? Oiga, jefe, se necesitan un par de transportistas de pianos para mover a esta mujer. MRS. CARROWAY (suspirando con fatiga): Bueno, usted es el mdico. Ya he movido la mesa. (Respira con dificultad) Qu opina usted ahora? GROUCHO: Qu qu opino? Opino que el escritorio estaba mucho mejor donde antes. As que ser mejor que vuelva a colocarlo en su sitio. (Sube la msica) (Llaman a la puerta) MISS DIMPLE: Pase. (Se abre la puerta) Ah, es usted, seor cartero. Buenas tardes. CARTERO: Buenas, seorita. Est Mr. Flywheel? Tengo un envo especial para l. Otro de esos libros. MISS DIMPLE: Ah, s, lo estaba esperando. Es de una escuela de educacin a distancia. Mr. Flywheel se est interesando por la medicina. CARTERO: Vamos a ver. Puede que tambin haya alguna carta... No, me parece que este librito es todo. Quiere firmarme aqu? MISS DIMPLE: Por supuesto... Aqu tiene. (Entra GROUCHO.) Ah, hola Mr. Flywheel. GROUCHO: Hola, Miss Dimple. Buenas tardes, profesor. CARTERO: Profesor? GROUCHO: S. No me da usted las lecciones? MISS DIMPLE: Aqu estn, Mr. Flywheel. Otro libro de la escuela de educacin a distancia.
84

GROUCHO: Profesor, se puede saber a qu se debe el que reparta la correspondencia tan tarde? Cree que esto es una escuela nocturna? El decano se enterar de esto. CARTERO: Qu decano? GROUCHO: Juan Sebastin el Cano. CARTERO: No entiendo bien lo que quiere decir, Mr. Flywheel, pero admito que no voy tan rpido con el correo como antes. Los pies planos me causan muchas molestias. GROUCHO: Eso de los pies planos son imaginaciones suyas. Coln tambin se imaginaba que la Tierra era plana. Y no lo era... no se aplan hasta 1929. Mire, creo que le voy a extirpar el apndice. CARTERO: Pero si mi apndice est perfectamente! GROUCHO: Bien, si no le pasa nada a su apndice, se lo volver a colocar en su sitio. Por echar un vistazo no pasa nada. CARTERO: Mi apndice est perfectamente. Si algo tengo mal son las amgdalas. GROUCHO: Seguramente tiene usted razn, profesor. Pero preferira quitarle el apndice. Da ms dinero. CARTERO: Pero oiga, usted no es mdico. GROUCHO: Bueno, por eso hago descuento. Le rebajar el diez por ciento de la factura. CARTERO: Tengo que repartir la correspondencia. Me voy. GROUCHO: Espere un minuto, profesor. No se vaya. Le har una oferta mejor. Le quitar tambin una amgdala y no le cobrar ni un penique ms. CARTERO: No tengo tiempo de... GROUCHO: Le quitar las dos amgdalas. CARTERO: Me voy. GROUCHO: Escuche una cosa, profesor. No quiero que se marche descontento. Usted es un tipo que me gusta y yo soy un hombre al que le gusta su apndice. CARTERO: Por favor, Mr. Flywheel. GROUCHO: Vale, olvdese del apndice. Le quitar las dos amgdalas y cinco dientes. Incluso le dir ms: usted me da el trabajito del apndice y le quitar tres amgdalas y cinco muelas gratis. Y si encontramos oro en esas muelas nos lo repartimos a medias. CARTERO: Pero yo...
85

GROUCHO: Es una ganga. Le operar tan pronto como mi ayudante, Mr. Ravelli, vuelva con los instrumentos que le mand traer. No tardar en llegar de la chatarrera. CARTERO: Mr. Flywheel, me temo que... GROUCHO: Tonteras, no hay nada que temer. No notar nada porque le voy a poner un anestsico. Anestesia local. Y si no le gusta la anestesia local, le conseguir una de fuera de la ciudad. Personalmente, sin embargo, creo que se debe apoyar el comercio local. CARTERO: Buenos das! GROUCHO: No se marche, profesor. Aqu llega mi ayudante con los instrumentos. (Se oye a CHICO tarareando Amapola.) CHICO: Hola jefe, hola cartero. GROUCHO: Ravelli, voy a operar. Ha conseguido los instrumentos que le mand a buscar? CHICO (burln): Esos instrumentos! Consegu otros mejores. Escuche esto. (Toca unas pocas notas desafinadas con el saxofn) CARTERO: Ya basta, Mr. Flywheel! Buenos das! GROUCHO: Espere un momento, profesor. (Portazo) GROUCHO: Buen ayudante est usted hecho, Ravelli. Le envo a seleccionar instrumentos mdicos y aparece con un saxofn. CHICO: Se equivoca, jefe. Un saxofn no aparece; eso sera un fantasma. GROUCHO: Mire, Ravelli, quiero que acabe con el trabajo que le encargu. CHICO: Contrabajo? Tambin he trado uno. Ve? (Toca unas pocas notas al contrabajo.) GROUCHO: Ravelli, le voy a subir el sueldo. CHICO: Eso est muy bien, jefe. GROUCHO: No tiene importancia. Solamente se lo subo para que se sienta peor cuando le despida. CHICO (con tristeza): Vamos, jefe, no me ir a echar usted despus de la maravillosa comida que le he trado hoy. Le he trado dos bocadillos, de ternera y de queso con pimiento. GROUCHO: Ravelli, estaba dispuesto a olvidar, pero ahora que lo saca a relucir quiero decirle que me com uno de esos bocadillos.
86

CHICO: Cul, jefe? GROUCHO: No lo s. Saba a pegamento. CHICO (muy serio): Ah, se era el de queso. El de ternera sabe a suela de zapato. (Suena el telfono) GROUCHO: No se quede ah parado, conteste al telfono. CHICO: Estoy muy ocupado, jefe. GROUCHO: Ocupado? En qu? CHICO: No lo ve, jefe? Estoy dejndome crecer la barba. GROUCHO: Bien, pues hgalo fuera de las horas de oficina y conteste ese telfono. (Suena de nuevo el telfono.) CHICO: Cmo est usted?... Este es el despacho de los abogados Flywheel, Shyster y Flywheel... Ah, con que quiere hablar con el Dr. Jones. Vale, tambin es el consultorio del Dr. Jones... Yo? Soy Emmanuel Ravelli... Que no quiere usted hablar conmigo?... Pues cllese y hablar yo. A ver si adivina este acertijo. Qu repta por los rboles y canta? Ja! Ya saba yo que no lo adivinara. La oruga. (Sorprendido.) Qu? Que la oruga no canta? Ahora me explico por qu no he visto nunca una oruga en la pera. GROUCHO: Dme ese telfono, Ravelli. Diga?... Oh, es usted, Mrs. Carroway... Que se siente peor? Bueno, es perfectamente comprensible. Resulta que me equivoqu de medicamento... Qu?... En fin, no me atrevera a decir que era un mal medicamento. Es buensimo para el rema... Y es culpa ma que no tenga usted rema?... Bueno, nos pasaremos por all. Que preparen la habitacin de invitados. Llegaremos tan pronto como terminemos de hacer las maletas. Adis. Ravelli, creo que tengo justo el medicamento para Mrs. Carroway. CHICO: An est mala, jefe? Qu cree usted que tiene? GROUCHO: Creo que lo que tiene son cien mil dlares. Por eso quiero darle la mejor medicina que haya. Precisamente la tengo aqu, en mi escritorio; es algo que he preparado yo mismo. CHICO: Fenmeno! Nos vamos a hacer ricos. GROUCHO: No tan rpido, Ravelli. La escuela a distancia dice que primero lo tengo que probar con un cobaya. CHICO: Vale, le traer a mi hermano pequeo.

87

GROUCHO: A su hermano pequeo? Pero qu le pasa? Tenga, bbase esto, Ravelli. CHICO: Gracias, jefe, pero no tengo sed. GROUCHO: Bbaselo, Ravelli. Si se muere, brindar por usted. CHICO: Brindar? Oiga, si lo que quiere es beber no hace falta que espere tanto. Bbase usted lo que me est ofreciendo; se lo cedo encantado. GROUCHO: Venga, Ravelli, tmese la medicina. CHICO: Ni hablar, jefe. Soy muy joven para morir. GROUCHO: Ravelli, si esto le matara tendramos que estar agradecidos CHICO: Agradecidos de qu? GROUCHO: Agradecidos de no habernos gastado el dinero en un cobaya. (Sube el volumen de la msica) (Se oye un taxi en la calle.) GROUCHO: Ah est la casa de Mrs. Carroway, Ravelli. Dgale al taxista que pare. CHICO: Est parando, jefe. TAXISTA: Ya hemos llegado, seores. Ah est la casa. GROUCHO: Muy bien, aqu tiene un dlar. Qudese el cambio. TAXISTA: Pero si me deben un dlar diez! GROUCHO: Muy bien, entonces me quedar yo con el cambio. TAXISTA: Le he dicho que el taxmetro marca un dlar diez centavos. CHICO: Un dlar diez por ir en esta cafetera? Si me hubiera dicho que el caf era tan caro, me habra comprado un kilo de espinacas. TAXISTA: Quieren que les espere? GROUCHO: S, espere aqu hasta que encuentre a un polica que le multe por aparcar en zona prohibida. TAXISTA: Ratas! GROUCHO (asustado): Ratas? Dnde, dnde? Qu tipo ms astuto! Slo intentaba asustarnos. TAXISTA (asqueado): No voy a perder el tiempo discutiendo con dos mequetrefes como ustedes. Adis. (Arranca y se va) GROUCHO: Bueno, Ravelli, aqu estamos. Ha trado el medicamento?
88

CHICO: Pues claro, jefe, pero le advierto que no est bueno. Necesita un poco ms de ketchup. GROUCHO: No s. Yo prefiero el sabor de vainilla. Llame al timbre, Ravelli. (Suena el timbre) MAYORDOMO (abriendo la puerta): A quin desean ver ustedes? CHICO: Es usted Mr. Carroway? MAYORDOMO: Mr. Carroway? Por supuesto que no. Soy Jamison, el sirviente. CHICO: Vale, pues srvame una. MAYORDOMO: Qu le sirva una qu? CHICO: Una cerveza. Una botella de cerveza. MAYORDOMO: Silencio, caballeros. Mrs. Carroway no se encuentra bien. GROUCHO: Atienda una cosa, portero. Soy el mdico. MAYORDOMO: Oh!, me alegro mucho de que estn aqu. Mrs. Carroway ha estado bastante enferma. GROUCHO: Qu lstima! Tal vez sea mejor que volvamos cuando se encuentre mejor. MAYORDOMO: Ah baja! MRS. CARROWAY (acercndose): Doctor, le estaba esperando. Me encontraba deprimidsima. GROUCHO: Bueno, cul es el problema? CHICO: No se lo diga, seora. Si quiere ser mdico, que lo adivine l solito. MRS. CARROWAY: Doctor, yo creo que simplemente tengo los nervios de punta. GROUCHO: Que tiene los nervios de punta? Punta roma o puntiaguda? Seora, usted necesita descansar, dosis enormes de descanso. MRS. CARROWAY: Pero doctor, yo... GROUCHO: Saque la lengua. Justo lo que pensaba. Tambin su lengua necesita descanso. MRS. CARROWAY: No acabo de entenderle. Ah, doctor, espero que no le importe; he llamado a otro mdico para contrastar su opinin. (Suena el timbre de la puerta.) Creo que es l. MAYORDOMO: El Dr. Perrin. DOCTOR PERRIN: Cmo est, Mrs. Carroway?

89

MRS. CARROWAY: Hola, doctor, estos son los dos mdicos de los que le habl. Caballeros, el doctor Perrin. Doctor Perrin, Mr... GROUCHO: Esto es un ultraje, Perrin! Est invadiendo nuestro territorio. CHICO: Y vaya mdico! Ni siquiera lleva barba. MRS. CARROWAY: Caballeros, tal vez debera retirarme a mi habitacin para que ustedes puedan discutir el caso. GROUCHO: Puede llevarse a este matasanos con usted. Yo discutir con Ravelli. DOCTOR PERRIN: Doctor, adopta usted una postura muy poco tica. GROUCHO: Qu listo es el matasanos! Bien, Mrs. Carroway, lrguese; nosotros nos ocuparemos de ste. CHICO: Djemelo a m, seora, acabar comindome en la mano. GROUCHO: En ese caso, Ravelli, ser mejor que se la lave. MRS. CARROWAY: Avsenme cuando estn listos. (Se abre la puerta y se vuelve a cerrar.) DOCTOR PERRIN: Caballeros, estoy muy interesado en este caso por el particular afecto que le tengo a Mrs. Carroway. GROUCHO: S, la encantadora viejecita. Vaya pcora! Hace trampas cuando juega a cartas. DOCTOR PERRIN (altivamente): Prefiero no entrar en el terreno de lo personal. Yo soy especialista del aparato nervioso, pero sospecho que Mrs. Carroway sufre una afeccin reumtica. Por cierto... Saben ustedes algo sobre el rema? CHICO: Yo s. Me s un chiste muy divertido. Ja, ja, ja! Ojal me acordara. DOCTOR PERRIN: Caballeros, para ser hombres de la profesin, me sorprenden ustedes. Llevo veintids aos practicando y... CHICO: As que tambin usted est slo practicando eh? Yo crea que era mdico de verdad. DOCTOR PERRIN: Por favor, caballeros. Hablemos del caso. GROUCHO: O.K. Pues yo creo que sufre de un caso de ataxia del aparato locomotor y que podemos fcilmente curarle a quince centavos el kilmetro. Ravelli, saque el libro. Mire eso. Me parece que es un mapa de New Jersey. DOCTOR PERRIN: Eso es ridculo! Esto es un diagrama de la regin lumbar.

90

GROUCHO: No he estado nunca en esa regin, pero perd mucho dinero en Latonia. Dnde va usted, Ravelli? CHICO: Voy a Latonia a buscar su dinero. DOCTOR PERRIN: Doctor! Todo esto no viene al caso. Nuestro primer problema es qu vamos a hacer con el rema de Mrs. Carroway. GROUCHO: Ese es nuestro segundo problema, doctor. Nuestro primer problema es cmo vamos a repartirnos los honorarios. Sabe una cosa, doctor? Mi precio es inamovible, y ese precio es lo que me paguen. DOCTOR PERRIN: Doctor, ya hablaremos luego de eso. Ahora, yo recetara los siguientes frmacos... CHICO: Ni hablar. Los frmacos no son buenos. La ltima vez que fui al mdico me dio tantos medicamentos que estuve malo hasta mucho despus de haberme puesto bien. DOCTOR PERRIN: Caballeros, despus de todo, esto es una consulta. Me gustara que Mrs. Carroway se tomara cada maana, una hora antes del desayuno, un vaso de agua caliente. CHICO: Tomar agua caliente una hora antes del desayuno? Eso no hay quien lo aguante, doctor. Lo intent una vez. Estuve diez minutos bebiendo agua caliente y despus no poda sostener ni el vaso. DOCTOR PERRIN: Pues a m me parece lo ms apropiado para el caso. Y a usted, doctor? GROUCHO: Francamente, doctor, me gustara venderle una pliza de seguros. DOCTOR PERRIN: Yo no quiero un seguro de vida. GROUCHO: No se trata de un seguro de vida, sino de incendios. Sera lo ideal para usted si tuviera una pata de palo. CHICO: Eh, aguarde un momento. Yo le vender una pliza mucho mejor, la de mi padre. El ya no la va a necesitar. Slo le han dado tres das de vida. DOCTOR PERRIN: Tan enfermo est? CHICO: Qu va, est perfectamente. DOCTOR PERRIN: Y qu le hace pensar que le quedan tres das? CHICO: Bueno, eso es lo que dijo el juez. (Se abre la puerta. Se oye la voz de MRS. CARROWAY muy alterada, y acercndose.)
91

MRS. CARROWAY: Ahora lo s todo! He hablado con Mrs. Gillingham y me ha dicho que precisamente en este instante est con el doctor Jones. Estos hombres son dos impostores! DOCTOR PERRIN: Ya me pareca a m que eran unos impostores. La verdad es que no hablaban como mdicos. GROUCHO: Qu quiere decir con eso de que no hablbamos como mdicos? Acaso no reclam mi dinero? Seora, qu le parece si liquidamos el asunto con unos cien pavos por mi consejo profesional? MRS. CARROWAY: Pero, por qu le voy a pagar? Qu consejo me ha dado usted? GROUCHO: Si usted necesita consejo, yo puedo drselo: no juegue nunca a cartas en el tren. Especialmente con gente de su clase. MRS. CARROWAY: Quiero decir consejo mdico. GROUCHO: Ah, eso es fcil. Si tiene rema, le receto una cataplasma de mostaza. Si no le gusta la mostaza, que sea de rbanos. MRS. CARROWAY: Jamison, eche a estos tipos a la calle. MAYORDOMO: Muy bien, seora! (Se oyen ruidos de pelea: Ayyy!. Gemidos; portazo; ruidos de calle para mostrar que estn fuera.) CHICO: Ay!, ay!, mi brazo, mi brazo! Ay, jefe, creo que se me ha roto. GROUCHO: En ese caso, ser mejor que volvamos a la casa. Dentro hay un mdico. (Sintona musical.)

92

FIVE STAR THEATRE PRESENTA

Flywheel, Shyster
&

Flywheel
16 de enero de 1933. Reparto
Groucho Marx como Waldorf T. Flywheel Chico Marx como Emmanuel Ravelli Mrs. Jackson Taxista Poli

Episodio n 8

(Charanga. Trompetas.) LOCUTOR: El Five Star Theatre presenta a Groucho y Chico Marx. (Sintona musical.) LOCUTOR: El Five Star Theatre est patrocinado por las compaas Standard Oil de New Jersey, Pennsylvania y Louisiana, y la Colonial Beacon Oil Company, distribuidora de la gasolina Colonial. Todas estas compaas distribuyen Essolube, el conocido aceite hidrorrefinado para motor y gasolina Esso. El lunes por la noche es noche de comedia en el Five Star Theatre y estamos a punto de escuchar a esos Locos Marx, Groucho y Chico, en otra de sus comedias en tres actos sobre las aventuras de Flywheel, Shyster y Flywheel. Pero antes de entrar en el programa, nos gustara pedir a todos nuestros radioyentes que nos hicieran un favor, algo que no lleva aparejado ni gasto ni obligacin y que nos ser de gran ayuda. Durante muchos aos, hemos disfrutado del favor de una legin de leales seguidores. Agradecemos enormemente su apoyo y en correspondencia deseamos darle tan slo lo mejorcito de la programacin radiofnica. Hemos diversificado los programas del Five Star Theatre acomodndonos a los diferentes talantes y gustos. Cada semana se incluye comedia moderna, maravillosa msica sinfnica, estrellas de pera, msica popular y teatro de misterio. Nosotros y los artistas queremos saber si les gusta nuestra oferta y hemos ideado un sencillo sistema para que pueda votar su programa favorito del Five Star. Pare en cualquier gasolinera Esso, pida al vendedor una papeleta, vote el programa que le guste ms y dselo al vendedor. Sus votos nos permitirn darle el tipo de programa que usted prefiere. Y ahora, vamos con los Locos Marx. Este programa les llega hoy desde Hollywood, California. Aqu tenemos a Groucho. Tiene el mismo aspecto que el que ustedes ven en el escenario y en las pelculas, con esas negrsimas cejas y el famoso bigote. Tambin Chico est aqu, con sombrerito verde y traje de pana. El pblico est aplaudiendo. (Aplausos.) Nuestro director de orquesta, Harry Jackson, les ha preparado unos magnficos temas para esta noche. Est levantando la batuta, comienza la obertura y el programa est a punto de empezar. (La orquesta toca un potpourri partiendo de Dulce Adelina.)

94

(Suena el telfono.) MISS DIMPLE: Diga? Oficina de los abogados Flywheel, Shyster y Flywheel. Diga... Quin? Con quin quiere hablar?... No le entiendo... Mr. Flywheel, no entiendo lo que dice este hombre. Ser mejor que hable usted con l. GROUCHO: Dme el telfono. Diga... diga! Quin es? Que quiere usted hablar con Mr. Tilson? Mr. Tilson padre o hijo?... Ah, no sabe! Bueno, es alto o bajo? Es bajo? Ah, se refiere usted a Mr. Tilson hijo. Bien, pues aqu no vive nadie con ese nombre. Se debe haber equivocado de nmero. Adis. MISS DIMPLE: Pero Mr. Flywheel por qu lleva ese cordel atado al dedo? GROUCHO: Cordel? Ah, s. Me lo puse anoche para acordarme de pedirle que me hiciera algo esta maana. MISS DIMPLE: Y qu quiere que haga? GROUCHO: No tengo ni idea, a no ser que quisiera que me desatara el cordel. Ah, ahora me acuerdo. Tena que ingresar en el banco los diez centavos que encontramos ayer. A propsito, dnde estn los diez centavos? MISS DIMPLE: Estn en ese cajn, Mr. Flywheel, donde usted los puso anoche. (Abre el cajn.) GROUCHO: En este cajn? Mire, Miss Dimple, mire, han desaparecido! El dinero ha desaparecido! (Se oye a Chico tarareando a lo lejos Amapola.) MISS DIMPLE: Viene su pasante, Mr. Ravelli. Puede que l sepa algo de esto. (Se abre la puerta.) CHICO: Hola jefe, hola Miss Dimp. GROUCHO: Djese de saludos, Ravelli. Qu ha pasado con los diez centavos que haba en ese cajn? CHICO (inocentemente): Regstreme. GROUCHO: Registrarle... una magnfica sugerencia, Ravelli. Sujtele, Miss Dimple. (Pausa.) Aj! Lo saba! Los tiene aqu en el bolsillo. Ahora, Ravelli, me figuro que no me vendr con la misma cancin de siempre. CHICO: Vale. Quiere que le cante el Tico Tico? GROUCHO: El Tico Tico? CHICO: Pues claro. Tico y tico ton tiez.
95

GROUCHO: Devulvame ese dinero! Mire, Miss Dimple, una moneda de diez y dos centavos. Y de dnde salen los dos centavos? Oiga, este dinero est empezando a producir inters. Tal vez sea mejor guardarlo en el bolsillo de Ravelli que en el banco. Y ahora, tiene algo que alegar? CHICO: Jefe, es cierto que cog los diez centavos, pero fue por equivocacin. Sabe una cosa? Cre que era una moneda de un cuarto. GROUCHO: Ravelli, me deja usted de piedra; robar a su jefe y amigo diez centavos... una miserable moneda de cambio. CHICO: Es que el mdico me dijo que me sentara bien un cambio. GROUCHO: Ya veo. Muy bien, Miss Dimple, sultele. Ravelli, suelte usted a Miss Dimple. CHICO: Por favor, jefe, perdone, se me haba olvidado lo que estaba haciendo. GROUCHO: Se le olvidara hasta la cabeza si no la tuviera en el hombro de Miss Dimple. Dnde ha estado toda la maana? CHICO: De pie, en la esquina, contemplando un accidente. GROUCHO: Un accidente? Un buen accidente? Habr juicio? Qu pas? CHICO: Pues mire, un caballero se meti debajo del carro del panadero. Tuvo la culpa el panadero. Tena que haber girado a la izquierda. GROUCHO: Qu tontera! El panadero no tena eleccin. Ya sabe usted, al pan, pan... CHICO: Pues ha sido culpa del panadero. Estaba sentado conduciendo al mismo tiempo que se coma un trozo de pastel. GROUCHO: Conduca y coma a la vez y se trag un stop? CHICO: S, se lo zamp enterito. No dej ni las migas para el caballo. GROUCHO: Qu? No le dio a ese pobre caballo ni un trocito de pastel? CHICO: No s, jefe. Tal vez era porque no tena caballo. Conduca un automvil. (Se abre la puerta) MISS DIMPLE (Susurra): Aqu llega una seora. Tiene pinta de cliente. MRS. JACKSON: Perdone. Es usted Mr. Flywheel? GROUCHO: Que si soy Mr. Flywheel? Antes de contestar, quiero saber una cosa. Es usted Mrs. Flywheel?
96

MRS. JACKSON: Por supuesto que no. GROUCHO: Perfecto, entonces s que soy Mr. Flywheel. Y me apuesto algo a que adivino quin es usted. MRS. JACKSON: Vale, quin soy? GROUCHO: Me rindo, quin es? CHICO: Aunque yo no est jugando, tambin me rindo. MRS. JACKSON: Soy Mrs. Jackson y he venido para que me ayuden con mi declaracin de renta. GROUCHO: Ayudarla con su declaracin de renta? A una mujer hecha y derecha como usted? Lo siento mucho pero tendr usted que pagar de su propio bolsillo sus impuestos. CHICO: Eh, yo tengo un hermano que tiene un puesto. GROUCHO: Cllese, estamos hablando de impuestos, de dinero, contante y sonante. CHICO: Pues eso, un puesto ambulante. GROUCHO: Ravelli, ojal fuera usted sordo; sera sordomudo. MRS. JACKSON: Caballeros, no veo por qu tienen que discutir. GROUCHO: Bien, seora, ojos que no ven, corazn que no siente, y eso le pone a usted, prcticamente, a salvo de casi todo. MRS. JACKSON: No he venido aqu a que me insulten! CHICO: Pues se debe haber equivocado de oficina. GROUCHO: Cllese, Ravelli! Yo me s defender solo! Y ahora, seora, qu pasa con esa declaracin de renta? MRS. JACKSON: Precisamente tengo aqu un ejemplar... GROUCHO: Yo tambin tengo otro. Se llama Ravelli. MRS. JACKSON: Quiero decir que tengo aqu un impreso de declaracin de la renta y hay unas cositas que no entiendo. GROUCHO: Seora, djeme ver ese impreso. Hummm. Esta declaracin de renta no es una lectura muy entretenida. Por qu no se ha trado usted una declaracin de principios, en lugar de esto? MRS. JACKSON: Me temo que es bastante complicado. GROUCHO: Complicado? Pero si esto lo entendera hasta un nio de cuatro aos. Ravelli, salga a ver si encuentra un nio de cuatro aos. Yo no le encuentro ni pies ni cabeza. CHICO: Esto es una birria. No tiene dibujos. GROUCHO: Bueno, vamos a ver. Empezaremos por el principio. Aqu dice: Reside usted en los Estados Unidos?.

97

CHICO: Ja, ja! Vaya chorrada! El papel quiere saber si esta seora preside los Estados Unidos. Todo el mundo sabe que quien preside en los Estados Unidos es Mr. Hoover. GROUCHO: Mira, aqu hay una buena. Dice: Un fiduciario que presentare declaracin de propiedades en proceso de administracin puede reclamar; atienda esto, es para morirse, in lleu de esta deduccin estipulada en la Seccin 162 (a) del Decreto de 1928 (b). Qu le parece, Ravelli? CHICO: Ese es muy fcil, pero yo me s un acertijo mucho mejor. Eh, seora, hay trece hombres debajo de un paraguas y slo uno se moja Por qu? MRS. JACKSON (impacientndose): No tengo ni la ms remota idea! CHICO: No llova! MRS. JACKSON: Y cmo se moj ese hombre? CHICO: Ah, s. Porque fue a su casa a darse un bao. MRS. JACKSON: Por favor, caballeros. Qu hay de mi declaracin de renta? GROUCHO: Su declaracin de renta? No tiene usted nada ms en qu pensar? Cmo se gana usted la vida? MRS. JACKSON: Tengo una sombrerera. CHICO: Eh, mi hermano pequeo tambin tiene una sombrillera. Alquila sombrillas en la playa. MRS. JACKSON: Bueno, todo esto est muy bien, pero deseara que se ocuparan de mi declaracin de renta. GROUCHO: Seora, si los deseos fuesen caballos, la llevara cabalgando a casa. Sin embargo, djeme el impreso y esta tarde me pasar por su tienda para informarle de lo que tiene que pagar. MRS. JACKSON: De acuerdo, les espero esta tarde. GROUCHO: Muy bien, y ahora juguemos a la papelera. MRS. JACKSON: A la papelera? GROUCHO: Claro, mientras yo leo el papel Ravelli la echa fuera. (Sube la msica.) (Ruidos en la calle.) GROUCHO: Taxi! Taxi! CHICO: Pero jefe para qu quiere un taxi?

98

GROUCHO: Espera usted que yo, Flywheel, vaya andando a la tienda de Mrs. Jackson? Qu impresin le causaramos? Dnde est su amor propio, Ravelli? CHICO: Ay, jefe, ni amor propio ni ajeno; ni siquiera tengo novia. GROUCHO: Taxi! Taxi! (Se acerca un taxi.) TAXISTA: Hola, dnde vamos? GROUCHO: Queremos ir a la sombrerera de Mrs. Jackson, en el 555 de Boulevard Avenue. TAXISTA: De acuerdo, amigo. Adentro. (Portazo, el coche se pone en marcha.) CHICO: Jefe, jefe, cmo vamos a pagar el taxi? GROUCHO: Ravelli, no quiera cruzar el puente antes de llegar. (Chirrido de frenos.) Y eso tambin va por usted, taxista. CHICO: Eh! Conductor, por qu no se fija por dnde se mete con este trasto viejo? GROUCHO: Oiga, Ravelli, deje de meterse con esta lata. O se cree usted un abrelatas? TAXISTA: Oigan, amigos, si no les gusta este coche, bjense y vayan andando. GROUCHO: Qu tipo ms listo. TAXISTA: Pues s, soy un tipo listo. Tiene algo que decir? GROUCHO: Bien, si es tan listo, contsteme a esto. Si echo esta carta al correo hoy, la repartirn en Filadelfia maana por la maana? TAXISTA: Claro que la repartirn. Llegar a primera hora de la maana. GROUCHO: Pues se equivoca. No llegar a Filadelfia por la maana. Esta carta va dirigida a Boston. CHICO: Eh, jefe, jefe. Mire a ese poli que viene corriendo por ah. Qu pasa? (Sonido de disparos.) GROUCHO: Ha saltado al estribo del coche. Eh, oficial, se puede saber qu hace? No le hemos invitado a venir con nosotros. POLI: Usted cierre la boca. Oiga, conductor, siga a ese turismo que va delante. Est lleno de pistoleros y acaban de asaltar un banco. Vamos, conduzca como una flecha y ojo con los disparos. TAXISTA: O.K., jefe, cazaremos a esas ratas.

99

CHICO: Ratas? Pues podemos parar en la tienda de la esquina y comprar un poco de queso. POLI: Queso? Para qu? CHICO: Para mi almuerzo. POLI: Ustedes, muchachos, ser mejor que se tumben en el suelo si no quieren que les peguen un tiro. (Disparos de metralletas y rotura de cristal.) GROUCHO: Crrase, Ravelli. Rpido. Deje a Flywheel un poco de sitio en el suelo. CHICO: Huy, huy, ay, ay! POLI: Le han dado, amigo? CHICO: No me han dado en el ombligo, pero casi me dan en el cuello. (Bang, bang, bang) GROUCHO: Gire a la derecha en el prximo cruce, conductor. Quiero pasar por delante de la casa de mi chica. Se lo va a pasar bomba viendo cmo disparan a Ravelli. POLI: Cierre el pico! Taxista, siga a ese coche. Ya le he dicho que esos tipos acaban de robar cien mil dlares! GROUCHO: Mire, oficial, usted puede continuar persiguiendo a ese coche si le da la gana, pero yo no tengo la costumbre de ir tras la gente slo porque tengan dinero. Oficial, puede que usted sea pobre, pero estoy seguro que es tan encantador como esos tipos ricos a los que va persiguiendo. POLI: Le estoy diciendo que esos tipos son ladrones, bandidos. GROUCHO: Bueno, yo sigo insistiendo que usted no tiene nada que envidiarles. Lo que pasa es que tiene usted complejo de inferioridad. POLI: Cuidado, pichn, que le van a dar. CHICO: Estn cazando pichones? (Ms disparos.) GROUCHO: Si fuese usted un hombre, oficial, arrestara a esos tipos. La temporada del pichn an no se ha abierto. (Ruido de metralletas y rotura de cristales.) CHICO: Ojal estuviera aqu mi padre! Es un bala perdida. POLI: Un bala perdida? CHICO: S. Se perdi hace tres aos. POLI: Cuidado! Han tirado una granada de mano. CHICO: Eh, jefe, mire lo que he cogido, parece una pia.

100

POLI (muy agitado): Eh, tire eso por la ventana, es una granada de mano! (Ruido de explosin) GROUCHO: Muy bien, Ravelli, s que sirve usted de ayuda! Lstima que no tiraran una neumona. Me hubiera gustado que la cogiese. POLI: Ms rpido, taxista. Esos mostrencos slo nos sacan una calle. CHICO: Mostrencos! Flywheel, se s que es un mostrenco, pero, en fin, no vamos a hablar de eso. (Ms disparos) POLI: Les estamos ganando terreno! GROUCHO: Lo que est usted ganando es peso. Yo en su lugar dejara de comer patatas. CHICO: S, eso me recuerda una cosa Sabe qu pesaba ayer, jefe? GROUCHO: No. Qu pesaba? CHICO: Un kilo de azcar. Ja, ja, buen chiste eh? Jefe, mire lo que marca el taxmetro. GROUCHO: Por todos los dioses, seis dlares y cuarto. Oficial, oficial! POLI: Qu pasa ahora? GROUCHO: Se puede saber adnde vamos? (Bang, bang.) POLI: Se dirigen a campo abierto y vamos a seguirles. GROUCHO: Bien, me pregunto si podra pedirles usted a esos pistoleros un gran favor. (Bang, bang.) POLI: Qu quiere? GROUCHO: Saber si ellos tendran inconveniente en que les siguieran en direccin a la sombrerera de Mrs. Jackson. Tenemos all una cita de negocios a las tres en punto y ya vamos con retraso. (Sube la msica.) (Sonido del taxi circulando.) CHICO: Jefe, ha sido una suerte que esos bandidos atravesaran la frontera del estado y escaparan. Por un momento tuve miedo de que pudiramos alcanzarles. TAXISTA: Bueno, ya hemos llegado. Esta es la direccin que me dieron, el 555 de Boulevard Avenue. GROUCHO: S, sta es. Sombrerera de Mrs. Jackson. (Se abre la puerta.) Gracias por este delicioso paseo, conductor. Tiene que
101

venir alguna vez a vernos para ir de caza juntos. Vamos, Ravelli. TAXISTA: Oiga, espere un momento. Espere un momento. Quin paga esta carrera? GROUCHO: Qu carrera? TAXISTA: Son cincuenta y seis dlares y treinta centavos. GROUCHO: Cincuenta y seis dlares con treinta! Imposible! TAXISTA: Mire una cosa, amigo, despus de la carrera que nos hemos pegado por todo el estado, no se va a quedar ah plantado discutindome esos cincuenta y seis dlares con treinta centavos. GROUCHO: Discutir sobre el precio! Naturalmente que no. No voy a discutir sobre ese tema. Lo que pienso hacer es no pagar ni un centavo. TAXISTA: Y tanto que va a pagar! CHICO: No se pongan nerviosos. Usted esprese aqu hasta que salgamos. Tenemos que hablar de negocios con esa seora. TAXISTA (amenazando): Por supuesto que esperar! GROUCHO: Si dentro de diez minutos no hemos salido, no se moleste en esperar ms. TAXISTA: No se preocupe, no me mover de aqu! GROUCHO: Y yo estar all, aunque no puedo asegurarle que no me preocupar. Vamos, Ravelli. CHICO: Oiga, es una tienda preciosa. (Abre la puerta.) MRS. JACKSON: Bueno, Mr. Flywheel, bonitas horas de llegar. (Se cierra la puerta.) GROUCHO: No se preocupe de eso. Lo ms importante es saber si este lugar tiene puerta trasera. MRS. JACKSON: Y qu hay de mi declaracin de renta? GROUCHO: Primero responda a mi pregunta. Tiene este lugar puerta trasera? MRS. JACKSON: No, no tiene. GROUCHO: Bueno, en ese caso, debe usted al gobierno cincuenta y seis dlares con treinta centavos. CHICO: Anda, jefe, qu divertido! Es justo lo que le debemos al taxista: cincuenta y seis con treinta. MRS. JACKSON: Pero eso es muchsimo! No pienso pagarlo.

102

GROUCHO: Bueno, pues ya somos tres que no pensamos pagar. Por cierto, Mrs. Jackson, sabe usted el mejor remedio para evitar la cada del cabello? MRS. JACKSON: Cmo, yo... GROUCHO: Mire, es muy sencillo. La prxima vez que lo vea caer, qutese rpidamente del medio. Y ahora, hablemos de esos cincuenta y seis dlares con treinta. A no ser que usted pueda hacer una puerta trasera, los cogeremos en metlico. MRS. JACKSON: Vaya idiotez! Si es cierto que debo tanto dinero al gobierno, yo misma lo enviar. CHICO: Cul es el problema, seora? No confa usted en m? MRS. JACKSON: Oh, no me malinterpreten. No es que no confe en ustedes, es que yo siempre pago mis impuestos a plazos, cada tres meses. CHICO: Eso no vale. No podemos tener a ese taxi esperando tanto tiempo. MRS. JACKSON: Y ahora, caballeros, dejando a un lado lo que debo al gobierno, cunto les debo a ustedes por su trabajo? GROUCHO: Un momento, voy a calcularlo. (Murmurando en voz baja.) Veamos. Tres horas de trabajo, jornada y media de horas extras, una hora para comer, caballo, un dlar. Esto hace cuatro por cuatro, veintiocho y doce por traerlo treinta y dos, menos lo de Ravelli... sube a... (con voz radiante): Mrs. Jackson, nos debe exactamente cincuenta y seis dlares con treinta centavos. MRS. JACKSON: Pero eso es lo que usted me dijo que deba a Hacienda! Mr. Flywheel, le importara decirme cmo ha llegado usted a esa cifra? GROUCHO: Quiere usted saber cmo he llegado? Pues bien, se lo dir. Salimos de la ciudad por Hemingway Avenue, retrocedimos por la Calle Diez, atravesamos Billy Boulevard y en un santiamn nos hemos plantado en cincuenta y seis dlares con treinta centavos. MRS. JACKSON: Estoy confusa. Me gustara que subieran a mi oficina y me lo demostraran sobre el papel. GROUCHO: O.K., mueca. Usted me dice por dnde y yo ir delante. Ravelli, qudese aqu a vigilar la tienda. MRS. JACKSON: S, Mr. Ravelli, y si entra algn cliente, por favor llmeme.
103

CHICO: Vale, seora. MRS. JACKSON: Vamos, Mr. Flywheel. (Se abre la puerta y vuelve a cerrarse; CHICO empieza a cantar, Completamente solo; se abre la puerta.) TAXISTA: Eh, usted! Hasta cundo me van a tener esperando? CHICO: Hola, seor taxista. Quiere comprar algo? TAXISTA: Quiero mis cincuenta y seis dlares, ahora mismo. CHICO: Quiere cincuenta y seis dlares? Y qu hay de los treinta centavos que faltan? Bueno, de todos modos se ha equivocado usted de hombre. Yo no le conozco a usted de nada. Venga, anmese a comprar algo. Bonito sombrero de seora, verdad? TAXISTA: Y qu quiere que haga yo con un sombrero de seora? CHICO: Ande, prubeselo. Es un sombrero precioso. TAXISTA: Pues hombre, no est mal. Igual a mi mujer le queda mejor. Cunto es? CHICO: Vale exactamente cincuenta y seis dlares con treinta. Quiere que se lo envuelva o se lo lleva puesto? TAXISTA: Oiga, est usted de cachondeo? Cincuenta y seis dlares con treinta por este sombrerito? CHICO: Vale, vale. Aqu tiene uno ms grande y no le costar ni un centavo ms de cincuenta y seis con treinta. TAXISTA: Oiga, es que quiere usted tomarme el pelo? Yo le conozco! Es uno de los dos tipos que estoy esperando que me paguen. Dnde se ha metido el del bigote? CHICO: Est dentro, afeitndoselo! TAXISTA: Y por qu hace eso? CHICO: Se lo est afeitando para que usted no le reconozca. TAXISTA: As que se cree que me puede tomar el pelo, no? CHICO: No, se equivoca, se trata del bigote de l, no del suyo. (Se abre la puerta.) MRS. JACKSON: Mr. Flywheel, esto es un atropello! No ha puesto usted un solo nmero en este impreso. Creo que ni siquiera se lo ha mirado. GROUCHO: En eso tiene razn. Lo tengo todo aqu, en la cabeza; si tuviera usted un aparato de rayos X, se lo demostrara. TAXISTA: Hombre, aqu est el otro individuo. Oiga usted, estoy cansado de esperarle. GROUCHO: Chfer, cre que le haba dicho que esperase fuera con mi coche.
104

CHICO: Ahora hemos comprado el coche? MRS. JACKSON: Estoy harta de esta payasada. No le pagar ni un centavo. Ahora mismo me voy directamente a la oficina de la delegacin de Hacienda y que me lo rellenen all. GROUCHO: Va usted ahora mismo a la oficina de la delegacin? Ravelli, llame un taxi para Mrs. Jackson. Pensndolo mejor, chfer, lleve usted a Mrs. Jackson adonde ella quiera. TAXISTA: Vale, pero del dinero qu? GROUCHO: Chfer, la seora tiene prisa. Mrs. Jackson, usted pagar al taxista lo que marque el taxmetro cuando lleguen a su destino, verdad? MRS. JACKSON: Naturalmente. Yo siempre pago lo que marca el taxmetro! GROUCHO: Ah lo tiene usted, seor taxista. Mrs. Jackson coger su taxi. MRS. JACKSON: Muy bien. TAXISTA: O.K., jefe. Supongo que ya vale as. Vamos, seora. (Se abre la puerta y se cierra.) GROUCHO: Por aqu, Mrs. Jackson. Permtame ayudarla a subir. CHICO: Adis, seora. MRS. JACKSON: Adis! CHICO: Bueno, jefe, hemos salido de sta bastante bien. GROUCHO: Qu hemos salido de sta! Y cmo vamos a volver a la oficina? CHICO: Por qu? Estamos muy lejos? GROUCHO: Hombre, a unas cuarenta millas en lnea recta y a unas sesenta en lnea quebrada. CHICO: No se apure, jefe, llamar a Miss Dimple y le dir que venga aqu inmediatamente. GROUCHO: Y de qu nos va a servir? Tampoco ella tiene ni cinco. CHICO: Bueno, pero por lo menos podemos volver a casa andando los tres juntos. (Sube la msica.) LOCUTOR: Acaban ustedes de escuchar otra de las aventuras de Flywheel, Shyster y Flywheel, Abogados, el programa de la noche de los lunes del Five Star Theatre. Groucho y Chico Marx son las estrellas de este programa. Ahora salen a saludar y el pblico del estudio aplaude frenticamente. (Aplauso)
105

LOCUTOR: Y aqu tenemos de nuevo a Groucho y Chico. CHICO: iZeoraz y... ah, z... zeorez! Saba que me acordara. Seoras y seores, yo... GROUCHO: Eso ha estado muy bien, Chico, pero que muy bien. CHICO: Oye, creo que incluso lo puedo mejorar. GROUCHO: No resulta difcil de creer. Afortunadamente tenemos poco tiempo y... CHICO: Qu hora es? GROUCHO: No s. Pero no pueden ser las siete porque yo tena que estar en casa de un amigo a las siete y an no estoy all. CHICO: Y por qu no miras el reloj? GROUCHO: Mi reloj no va. CHICO: Por qu? No han invitado a tu reloj? GROUCHO: Ya te veo, te ests quedando dormido. Ahora, da las buenas noches a esta encantadora audiencia y te llevar a la cama. CHICO: Vas a hacer Esso? GROUCHO: S, Esso, la mejor gasolina, y Essolube tambin, el aceite de motor hidrorrefinado. Oye, qu bien nos ha quedado Esso. Vamos a dar las buenas noches antes de que lo estropeemos. Buenas noches. Buenas noches. (Aplauso.) LOCUTOR: No se olvide de ir esta semana a la gasolinera Esso ms cercana y rellenar con su voto la papeleta de los ms populares del Five Star Theatre. No le costar un centavo, no le obligar a nada. Slo entre y pida al encargado una papeleta, marque su voto y l nos lo enviar. Estamos ansiosos por saber cul de los distintos programas del Five Star Theatre, comedia, msica clsica, cuentos famosos o teatro de misterio, prefiere. Votando, ustedes pueden ayudarnos a seleccionar el programa que ms les guste. Muchas gracias. (Sintona musical)

106

FIVE STAR THEATRE PRESENTA

Flywheel, Shyster
&

Flywheel
23 de enero de 1933. Reparto
Groucho Marx como Waldorf T. Flywheel Chico Marx como Emmanuel Ravelli Miss Dimple Mrs. Dalloway Muchacho Conductor de tranva Sastre grun

Episodio n 9

(Suena el telfono.) MISS DIMPLE: Despacho de los abogados Flywheel, Shyster y Flywheel... No, Mr. Flywheel est en el juzgado. Le espero de un momento a otro... Humm, Humm... Se lo dir. Adis. (Cuelga el telfono.) Ah, buenos das, Mr. Flywheel. Ha llamado Mrs. Carrington. GROUCHO: Imagino que para quejarse otra vez. MISS DIMPLE: S, no est contenta de cmo est usted llevando su caso de falta de manutencin. Dice que su marido no le pasa ni un centavo. GROUCHO: Bueno, y qu ms quiere? Present una demanda por falta de manutencin. Pues ya ha conseguido la falta de manutencin. Dnde est ese ceporro de pasante que tengo? Dnde est Ravelli? MISS DIMPLE: Est durmiendo en la mesa de su oficina. GROUCHO: Con que durmiendo en mi mesa, eh? Pues voy a poner punto final a esto. Vender la mesa. (Llamando.) Ravelli, Ravelli! CHICO (desde la habitacin contigua): Me llamaba, jefe? (Se acerca bostezando.) GROUCHO: Hombre, aqu est usted. Con esa camisa limpia no le haba reconocido. Escuche, Ravelli, tiene que empezar a comportarse. Hoy es lunes, maana martes y pasado maana mircoles. Ya ha volado media semana y usted sigue durmiendo en la mesa. CHICO: Lo siento, jefe. Pero es que no puedo dormir en casa. GROUCHO: Por qu? CHICO: No tengo mesa. GROUCHO: Bueno, pues me parece que tampoco tiene trabajo. He estado toda la maana esperndole en el juzgado para que me trajera esos papeles del divorcio de Carrington. Por qu no ha aparecido? CHICO: No crea que esos papeles fueran tan importantes. GROUCHO: Son documentos legales y usted cree que no son importantes. Pues escuche una cosa: eran importantsimos... Tena el bocadillo envuelto en esos papeles! CHICO: No se preocupe, le traer otro bocadillo. Le traer un maravilloso bocadillo de tomate.

108

GROUCHO: Que usted me va a traer un bocadillo? Si todava hoy, despus de tantos meses, no he conseguido que me traiga ni una manzana. CHICO: Ah, maana! Crea que lo quera para hoy. De acuerdo, se lo traer maana. GROUCHO: Ravelli, creo que he sobrevalorado su inteligencia. He dicho a todo el mundo que era usted medio mentecato. CHICO: Mantecado? Muy bien, jefe, le traer un mantecado, pero que conste que eso no es un bocadillo sino un helado. GROUCHO: Ya veo. Sabe una cosa? Me va a hacer usted un inmenso favor. CHICO: O.K., Jefe. Qu quiere que le haga? GROUCHO: Quiero que salga de esta oficina antes de que le eche a patadas. Miss Dimple, ponga un cartel en la puerta que diga Se necesita chico. CHICO: No se moleste, Miss Dimp. Ya he puesto uno de esos carteles. Me marcho. GROUCHO (entusiasmado): Que se marcha? Chquela, Ravelli, quiero que sea usted el primero en felicitarme. (A MISS DIMPLE): Ah, Miss Dimple, estar en mi despacho. Llmeme tan pronto como se largue Ravelli. MISS DIMPLE: De acuerdo, Mr. Flywheel. (Se abre la puerta y se vuelve a cerrar.) La verdad, Mr. Ravelli, me entristece muchsimo or que se va usted. CHICO: Eh, que no me ha odo marchar, an no me he ido. Oiga, Miss Dimp, ha visto mi sombrero por algn sitio? MISS DIMPLE: Su sombrero? Pero si lo tiene en la cabeza! CHICO: Vale, entonces no se preocupe. Lo buscar cuando vuelva. (Llaman a la puerta.) MISS DIMPLE: Pase. MUCHACHO (chico descarado y correoso): Oiga, seora, buscan chico? MISS DIMPLE: S, Mr. Flywheel estaba... CHICO: Eh, espere un momento. Ese cartel de la puerta lo he puesto yo. Necesito un chico que trabaje para m. Eh, t, chico, quieres un trabajo? MUCHACHO: Pues claro. Para qu se cree que he venido? CHICO: Vale, te contrato. Venga, a trabajar. MUCHACHO: Tranquilo. Qu se supone que tengo que hacer?
109

CHICO: Mira, lo primero que vas a hacer es llamarme jefe y luego salir a buscarme un trabajo. MUCHACHO: Buscarle yo un trabajo? Oiga, colega, qu cara tiene. Por qu no se lo busca usted? CHICO: A callar. A ver si aprendes a respetar a tu jefe. Mira, cuando yo tena tu edad era mucho ms listo que t. Y a tus aos, no era siquiera tan mayor como t. MUCHACHO: No me diga! CHICO (enfadado): Ya has odo lo que te he dicho. Y cuando tena tu tamao era mucho ms pequeo que t. Es que no has ido nunca a la escuela? MUCHACHO: Y tanto que he ido a la escuela! CHICO: No me digas! Entonces igual conoces a mi hermano Tony. El tambin fue a la escuela. MUCHACHO: En serio? Y a qu clase iba? CHICO: A todas. Era el conserje. MUCHACHO: Oiga, amigo... CHICO (amonestndole): Eh, t, llmame jefe. Ahora hablemos de dinero. Qu te parece esto? T me encuentras un trabajo y yo te doy la mitad de la paga. MUCHACHO: La mitad de la paga? Eso suena de maravilla! CHICO: Te gusta cmo suena? Vale, te lo dir otra vez pero entonces slo te dar una cuarta parte de la paga. MUCHACHO: Me lo quedo. Si le encuentro un trabajo me da una cuarta parte de la paga? CHICO: Eso es! MUCHACHO: O.K. Qu tipo de trabajo quiere hacer? CHICO: Cualquier cosa que te guste. MUCHACHO: Lo que me guste a m? Pero no es usted el que va a trabajar? CHICO: Trabajar yo? Y para qu te crees que te voy a dar una cuarta parte de la paga? MUCHACHO: Oiga, usted se est quedando conmigo! CHICO: Pero qu te pasa? No tienes ambiciones? Es que no quieres crecer y ser el jefe, como yo? MUCHACHO: Y tanto que no! CHICO: Vale, entonces te despido. Anda, lrgate! MUCHACHO: Yo s que te voy a largar a ti, payaso! Adis! (Portazo.)
110

CHICO (llamando): Eh, Mr. Flywheel. GROUCHO: Qu? An est usted ah? Cre que... CHICO: Bueno, jefe, an no he encontrado otro trabajo. GROUCHO: Por qu no va usted al banco de al lado? He odo que buscaban un cajero. CHICO: Que buscan otro cajero? Pero si ayer contrataron a uno. GROUCHO: A se es al que buscan... Mire, Ravelli, ser cajero de banco no est nada mal. CHICO: No me diga? Puede que lo coja. Y cmo pagan, jefe? Cree usted que veinticinco a la semana es pedir demasiado? GROUCHO: Veinticinco por atender la caja? Yo en su lugar les ofrecera cincuenta a la semana... Oiga, cuando vaya al banco mire si puede traerme cambio de nueve. CHICO: Est usted loco, jefe. No hay billetes de nueve. GROUCHO: Con que no hay eh? Y qu me dice de este billete de tren que intentaba cobrarme el revisor? CHICO: No me d ms la tabarra, jefe. Creo que ser mejor que me busque mi propio trabajo. Dme ese peridico. (Se oye arrugar un peridico.) Ahora, vamos a ver. Qu pone aqu, jefe? GROUCHO: Ravelli, nunca encontrar un trabajo ah. Est mirando en la seccin de objetos perdidos. CHICO: Pues por eso, puede que alguien ms haya perdido el trabajo y yo puedo encontrarlo. GROUCHO: Dme ese peridico. Fjese en esto: Se busca buldog. Mire, se puede ser un trabajo para usted. Con un poco de entrenamiento, sera capaz de hacer cualquier cosa que haga un perro. CHICO: De acuerdo, me lo quedo. GROUCHO: Espere un minuto! (Nervioso.) Aqu hay algo sobre un perro valorado en mil dlares! CHICO: Mil dlares? Eh, jefe, eso es una locura. Cmo puede un perrito haber ahorrado tanto dinero? GROUCHO: Cllese un momento mientras leo esto: Perdido pequeo dlmata... . CHICO: Oiga, a mi hermano le arrestaron por eso. GROUCHO (impaciente): Arrestado por qu? CHICO: Por darle a uno al que casi mata. Vaya chiste! Eh, jefe? (Suena el telfono.)

111

MISS DIMPLE: Flywheel, Shyster y Flywheel... S, aqu es. Mr. Flywheel, hay un hombre al telfono que quiere hablar con usted. GROUCHO: Miss Dimple, no ve usted que estoy leyendo el peridico? Dgale que espere. Humm, vamos a ver... Perdido pequeo dlmata que responde al nombre de Foo-Foo. Anote ese nombre, quiere? Foo-Foo! Devolver a Mrs. J. Q. Dalloway, calle seis, nmero 68. Gratificacin quinientos dlares. MISS DIMPLE: Mr. Flywheel, qu le digo al hombre que tengo al telfono? GROUCHO: Dgale que espere, que espere. Oye esto, Ravelli? Quinientos dlares de gratificacin! MISS DIMPLE: Mr. Flywheel, el hombre del telfono se est impacientando. Dice que quiere un abogado. GROUCHO: Que quiere un abogado? Bueno, culguele. De ahora en adelante me dedico a cazar perros. (Sube la msica.) (Se oyen ladridos de perros desde la oficina contigua. Suena el telfono.) MISS DIMPLE: Despacho de los abogados Flywheel, Shyster y Flywheel... S, por supuesto, ya s, es usted el sastre del local de al lado... Lamento que el ruido le moleste, pero no puedo hacer nada. Si Mr. Flywheel quiere tener perros en su oficina, creo que tiene perfecto derecho a tenerlos... bueno, si quiere hablar con l le avisar. (Llama.) Mr. Flywheel, Mr. Flywheel... (Se abre la puerta; se oyen fuertes ladridos.) GROUCHO: S? (Se cierra la puerta y se acallan los ladridos) MISS DIMPLE: El sastre del local de al lado quiere hablar con usted. GROUCHO: De acuerdo, pero dgale que tendr que esperar. Los perros estaban primero. MISS DIMPLE: Le dir que est ocupado. Oiga, oiga? Creo que ha colgado. (Llaman a la puerta.) MISS DIMPLE: Adelante. (Se abre la puerta.) SASTRE (viejo grun): Perdone. Soy el sastre del local de al lado y...

112

GROUCHO: Oiga, cmo se atreve a entrar en mi oficina sin llamar a la puerta? SASTRE: Pero si he llamado. Di tres golpes. GROUCHO: Yo slo he odo dos. Mejor ser que salga y d el que falta. SASTRE: Mr. Flywheel, estoy harto de or esos ladridos. GROUCHO: Yo tambin estoy harto, pero no le voy a usted con quejas. SASTRE: Usted! Usted no se puede quejar de nada. GROUCHO: Con que no, eh? Y qu me dice de lo que hizo con mi traje? Yo le ped que me planchara y doblara el pantaln. SASTRE: Y acaso no se lo entregu perfectamente doblado y planchado? GROUCHO: S, planchado s, pero sin el doblez que le ped. Pero olvidemos eso. SASTRE: Mire, Mr. Flywheel. GROUCHO: No se ponga nervioso. Hablemos del asunto con tranquilidad. Sintese. Coja un puro. Lo siento, no queda ninguno entero. SASTRE: Gracias... ah... si no le importa, me lo fumar despus de cenar. GROUCHO: Fmeselo ahora y se le quitarn las ganas de cenar. (Araazos en la puerta.) MISS DIMPLE: Mr. Flywheel, alguien est rascando en la puerta. GROUCHO: Buen sitio para rascar! Hgales pasar y que me rasquen la espalda. (Se abre la puerta y se oyen ladridos.) CHICO (entra): Hola, jefe. Creo que vamos a sacarnos quinientos pavos. GROUCHO: Ravelli, le contrato otra vez. Dnde est el dinero? CHICO: An no tengo el dinero, pero he encontrado al pequeo Foo-Foo. Y cobraremos los quinientos pavos de gratificacin cuando lleguemos a casa de Mrs. Dalloway. Ven aqu, FooFoo! Aqu, Foo-Foo! (Ladrido TERRIBLE) Mire, contesta cuando le llamo Foo-Foo! SASTRE: Me parece que ese perro est loco. GROUCHO: Usted tambin estara loco si le llamaran Foo-Foo! SASTRE: Esto es una vergenza, meter otro perro en el edificio. Ahora tiene usted trece.
113

GROUCHO: Trece perros en la oficina? Ese es un mal nmero. Ravelli, ser mejor que salga. CHICO: Pero de qu habla, jefe? (Indignado.) No he encontrado al pequeo Foo-Foo? No vamos a cobrar la gratificacin? GROUCHO: Pero esa seora deca en el anuncio que su perro es marrn. CHICO: Est loca. Cualquiera se da cuenta de que este perro es negro. (El perro ladra.) SASTRE: Squenme este perro de encima! Me est mordiendo, me est mordiendo! (El perro ladra.) GROUCHO: Menudo chucho has trado, Ravelli. No sabe ese patn que perro ladrador poco mordedor? SASTRE: Y yo le digo que este perro es una fiera! CHICO: Que no, seor, que se equivoca. No es una fiera, slo tiene hambre. SASTRE: Quteme esta alimaa de delante. CHICO: Cllese! Le gustara que yo le llamara alimaa a usted? Pngase en lugar del perro. SASTRE: No creo que sepa usted lo que es una alimaa. CHICO (ofendido): Est usted loco? Mi hermano pas una temporada en Alemania. (Perros ladrando) SASTRE: Aparte ese perro de mi vista. No me gustan las pulgas. GROUCHO: Puede usted acariciarlo. Unas pocas pulgas ms no le harn dao. (Todos los perros ladrando a la vez.) SASTRE: Otra vez ese ruido! (Amenazando) Sacara a esos perros de aqu si... GROUCHO: Y que lo diga! Se puede llevar ste por quinientos dlares. Eso nos ahorrar el billete de tranva hasta casa de Mrs. Dalloway. CHICO: Claro. Le encantar el pequeo Foo-Foo. Mire, le he enseado juegos. GROUCHO: Eso son tonteras, Ravelli. Para ensear a un perro hay que saber ms que l. SASTRE: Mr. Flywheel, atindame un momento, yo...

114

GROUCHO (rpidamente): Ya s lo que pasa. Teme que este perro no tenga pedigr. Pues resulta que yo s que procede de una larga casta de pura raza. La verdad es que puedo asegurarle que viene de una familia mucho mejor que la ma. CHICO: Ya se lo puede creer. El padre de este perro se llev el primer premio en un concurso de gatos. SASTRE: El primer premio en un concurso de gatos? CHICO: Y tanto, se llev el gato premiado! SASTRE: Me parece, Mr. Flywheel, que se olvida usted de por qu he venido aqu. GROUCHO: En absoluto, sastre! Quiere este perro por quinientos dlares? Suyo es. Y ahora, si no le importa, me gustara que me prestase a Foo-Foo durante un par de horas para poder llevarlo a casa de su duea y cobrar tambin la gratificacin. SASTRE: No puedo perder ms tiempo aqu. Si no sacan a esos perros del edificio, se lo comunicar al casero. Buenos das! (Portazo.) GROUCHO: El muy miserable! CHICO: Que lstima jefe! Parece que lo nico que vamos a sacar de todo esto son los quinientos de gratificacin de Mrs. Dalloway! Eh, Miss Dimp! Dnde vive esa seora? S, la que perdi el perro. MISS DIMPLE: Es intil llevar ese perro a Mrs. Dalloway. El anuncio especificaba claramente que el perro tena manchas blancas. GROUCHO: Ravelli, Miss Dimple tiene razn. Si somos tan vagos como para no pintarle al perro unas pocas manchas blancas, no nos merecemos la gratificacin. Salga a comprar pintura. (Sube la msica.) (Ruidos de trfico en la calle; se acerca un tranva; perro ladrando.) CHICO: Eh, jefe, no me apetece ir andando a casa de Mrs. Dalloway. Me duele el zapato. GROUCHO: Pues mis zapatos se encuentran bien, pero los pies me duelen un poco. Coja el perro y nos subiremos al tranva. CHICO: Ande, jefe, no. Cojamos el tranva de enfrente. GROUCHO: Ese tranva? Pero si ese va en direccin contraria a la nuestra.

115

CHICO: Ya lo s, pero en ese tranva hay asientos libres. (Suena la campanilla cuando el tranva llega a la parada.) COBRADOR: Todos arriba! Ojo con ese escaln! Eh, ustedes, el perro no puede subir! CHICO: Que no puede? Mire si es fcil. Ale hop, Foo-Foo... Buen chico! Mire, Mr. Cobra, ya ha subido y ni siquiera hemos tenido que ayudarle. COBRADOR: No se admiten perros. Est escrito ah, en el cartel. CHICO: Ya lo s, Mr. Cobra, pero este perrito no sabe leer. COBRADOR: Y usted, qu? Usted s que sabe leer. GROUCHO: Escuche, cobrador, las adulaciones no le servirn de nada con nosotros. Y ms an, si le pone usted una mano encima a ese perro... COBRADOR: Qu! GROUCHO (con despreocupacin): Nada, tendramos que lavarlo otra vez. (El perro ladra y se mete en el tranva.) COBRADOR: Eh, detengan a ese perro! No dejen que entre en el tranva! CHICO: Muy bien, entrar a cogerle. COBRADOR: No, usted no. Usted no pasa de aqu hasta que pague el importe del billete. No me fo de usted. GROUCHO: Seor, me ofende usted. Mi pasante no es ningn ladrn. Trabaj en una casa de baos durante cinco aos y jams tom ninguno. COBRADOR: Pero oiga... GROUCHO: No importa. Aqu tiene su dinero. (Echa la moneda en la caja.) COBRADOR: Y el otro tipo, qu? No va usted a pagar por l? GROUCHO: Pagar por l? No me lo quedara ni regalado. CHICO: Venga, jefe, vamos! Entre deprisa, antes de que esa seora coja el asiento! COBRADOR: Venga, pague el otro billete! CHICO: Qu dice usted? El jefe acaba de pagar por m. COBRADOR: No me venga con sas. Hay doce personas en el tranva y slo once billetes vendidos. GROUCHO: En ese caso, cobrador, le tendremos que echar del tranva. COBRADOR: Pguenme de una vez el billete!
116

CHICO: Vale, vale. No se ponga nervioso; aqu tiene una de veinticinco. Y qudese con el cambio. Pase, jefe. (Entran.) GROUCHO (susurra): Veinticinco centavos? Ravelli, cmo se le ocurre tirar as el dinero? CHICO: No se preocupe, jefe. Le he dado una moneda de veinticinco falsa. GROUCHO: Aun as, se ha pasado usted. Le debera haber dado una moneda falsa pero de un centavo. (Ladra el perro) CHICO: Aqu, Foo-Foo! Ven aqu, quinientos pavos! GROUCHO: Oiga, se acuerda en qu calle tenemos que bajar? CHICO (pensando): Ah, s... creo que es Una-cuarta-de-calle-ms-dos. GROUCHO: Una-cuarta-de-calle-ms-dos? COBRADOR (en voz alta): Calle sexta! Calle sexta! CHICO: Eso es, cuarta ms dos, sexta. Bajamos aqu. Vamos, FooFoo. (Suena la campana; el perro ladra) COBRADOR (chillando): Bueno, bjense si van a bajar. Y llvense a ese chucho de aqu. GROUCHO: Adis, cobrador. Volveremos en media hora. Esprenos aqu. COBRADOR: Venga, largo! (Suena la campana del tranva y arranca.) GROUCHO: Ah est la casa, es la de la esquina. El setenta y ocho de la Calle Seis. (El perro ladra) Llame al timbre. (Suena el timbre; el perro ladra; se abre la puerta) MRS. DALLOWAY: Qu desean, caballeros? GROUCHO: Es usted Mrs. Dalloway? MRS. DALLOWAY: S. GROUCHO: Pues suelte esos quinientos pavos. MRS. DALLOWAY: Por qu? GROUCHO: Por su perrito. Va a recuperar a su Foo-Foo. MRS. DALLOWAY: No s de qu hablan. Ese perro no es mi FooFoo. Me devolvieron a Foo-Foo esta maana. (Se oye un ladridito.) Aqu est. Ven aqu, cario. GROUCHO: Seora, ha sido usted vctima de un fraude. Ese chucho debe ser un impostor. Es un lobo con piel de oveja. MRS. DALLOWAY: Pero si su perro tiene todo el lomo pintado!
117

CHICO: Qu va, lo que tiene pintado es la cara. Y usted no tiene ni la mitad de buena pinta que el perro. Bueno, s que la tiene, pero slo la mitad. MRS. DALLOWAY: Nunca me haban humillado de esta manera! GROUCHO: Seora, si quiere el consejo de un abogado, que adems slo le costar cincuenta dlares, no d largas al asunto y suelte los quinientos pavos. (El perro ladra.) MRS. DALLOWAY: Qutenme ese perro de delante! Oh! Me ha mordido! GROUCHO: Vamos a ver... No es nada. (Tmidamente.) Por lo menos, nada que un beso no pueda curar. MRS. DALLOWAY: Un beso? (Avergonzndose.) Pero si yo apenas le conozco. GROUCHO: Bueno y qu importa? Vamos, vamos... Foo-Foo, besa a la seora. MRS. DALLOWAY (furiosa): Oh! Esto es lo que me faltaba por aguantar. (El perrito ladra suavemente) Ven aqu, Foo-Foo, pichurroncito mo, ven con mam. GROUCHO (imitndola): Ahora, la mam roosona y focona no va a estafar a estos hombretones sus quinientos pichurroncitos del ala, verdad? MRS. DALLOWAY: Por favor, vyanse inmediatamente de aqu. No pienso pagarles nada. GROUCHO: Ni los quinientos dlares? Bueno, nos dar usted al menos el dinero que nos hemos gastado en la pintura? MRS. DALLOWAY: Ya les he dicho que ese no es mi perro! Buenos das! (Portazo) GROUCHO: Ravelli, buen Foo-Foo encontr usted. Si ese perro fuera un cerdo, no podra diferenciarlo de usted. CHICO: Ni aunque yo llevase el sombrero puesto? Bueno, no se preocupe, jefe. Ravelli no es tonto. La gente de la casa de al lado ofrece una gratificacin por un perro perdido. Creo que ste es el perro. GROUCHO: Y por qu piensa que ste es el perro de la casa de al lado? CHICO: Porque es ah donde lo rob. (Sube la msica.) COLOFN CHICO: Seoras y caballeros... GROUCHO (Susurrando): Eh, Chico...
118

CHICO: Qu pasa? GROUCHO: La gente del estudio te est mirando. Te has puesto los zapatos en el pie equivocado. CHICO: Estos son mis pies! GROUCHO: Ya lo s, pero no son tus zapatos. CHICO: Vete, por favor. Voy a despedirme. GROUCHO: Bueno, eso puede esperar. Quiero decirle a mi mujer unas cuantas cosas. CHICO: Oye, se las puedes decir cuando llegues a casa. GROUCHO: Ya lo s, pero si se las digo en la radio, no me puede responder. Esta es una oportunidad que no perdera ni a propsito. CHICO: Depsito? Yo me quedo con uno, me quedo con un hermoso depsito lleno de Esso, que es mejor que cualquier gasolina. Y de paso me quedo con un poco de Essolube, el aceite de motor hidrorrefinado. GROUCHO: Bien hecho, Chico. Pero no te olvides a lo que vinimos aqu. CHICO: A qu? GROUCHO: A dar las buenas noches. CHICO: Es cierto! LOS DOS (cantando): Buenas noches, seoras. (Sintona musical.)

119

FIVE STAR THEATRE PRESENTA

Flywheel, Shyster
&

Flywheel
30 de enero de 1933. Reparto
Groucho Marx como Waldorf T. Flywheel Chico Marx como Emmanuel Ravelli Miss Dimple Mrs. Willoughby Primer-Asalto Gombatz, boxeador Jackson, promotor Muchacho Ayudante Locutor rbitro

Episodio n 10

(Suena el telfono.) MISS DIMPLE: Despacho de los abogados Flywheel, Shyster y Flywheel... Mr. Flywheel? Un momento; le llamar. (Le llama.) Mr. Flywheel! Hay un hombre al telfono. Dice que ha encontrado el libro que se le perdi a usted. GROUCHO: Dme el telfono. Hablar con l. Diga?... S, soy Flywheel... As que encontr usted mi libro, eh?... Ah, no se moleste en traerlo. Puede lermelo por telfono. Empiece por la pgina 150. Lo dej ah... Oiga! Oiga! Humm. (Despectivamente): Me ha colgado. Despus de tomarme la molestia de dejar a un lado mis asuntos legales slo para hablar con l! MISS DIMPLE: Asuntos legales? Pero Mr. Flywheel, usted estaba haciendo un crucigrama. GROUCHO: Acaso resolver un crucigrama es ilegal? Oiga, ha venido por aqu esta maana Ravelli, mi pasante? MISS DIMPLE: No, seor. GROUCHO: Con que no, eh? Bien, cuando llegue le dice que baje a correos a llenar nuestros tinteros. Y ya que va, que eche esta carta. MISS DIMPLE: Pero esta carta no tiene sello. GROUCHO: Bien, pues dgale que la eche al buzn cuando no mire nadie. N41SS DIMPLE: Pero Mr. Flywheel, un sello slo cuesta tres centavos. GROUCHO: Por tres centavos la reparto yo mismo. MISS DIMPLE: De todas formas, esta carta pesa mucho para un solo sello. Ser mejor que pongamos dos sellos. GROUCHO: Tonteras. Si ponemos dos sellos en esta carta, an pesar ms. Pensndolo mejor, olvdese de la carta. Es slo una notita a mi amigo Sam Jones, pidindole un prstamo de dos dlares. Pero el pobre de Sam seguramente tiene sus propios problemas. No creo que pueda prestrmelos. E incluso si los tuviera, creo que sera reacio a dejarme la pasta. Es un poco agarrado en estos asuntos. Adems, no creo que me los prestara aunque me viera con hambre. La verdad es que ese muchacho no me dara un centavo aunque estuviera murindome de hambre. Y se llama amigo mo... ese cerdo
121

fanfarrn de pacotilla. Ya le ensear yo cmo escurrir el bulto. Escriba una carta a ese gusano y dgale que no tocara sus dos dlares por nada del mundo. Y que si vuelve a acercarse por esta oficina, le romper los huesos. (Se oye llegar a CHICO silbando Amapola.) MISS DIMPLE: Aqu llega Mr. Ravelli. (Se abre la puerta.) CHICO: Hola, jefe. Hola Miss Dimp. GROUCHO: No trate de cambiar de tema... Dnde ha estado? CHICO: Estuve en la barbera, cortndome el pelo. GROUCHO: Muy bonito, cortndose el pelo en horas de oficina. CHICO: Claro, el pelo crece en horas de oficina no? GROUCHO: Cuando est en la oficina, quiero que se concentre en el trabajo. Puede dejarse crecer el pelo en casa. (Suena el telfono) MISS DIMPLE: Flywheel, Shyster y Flywheel... S, Mr. Ravelli est aqu... De parte de quin? Quin?... Mr. Ravelli, hay un hombre al telfono que quiere hablar con usted. Dice que se llama Primer-asalto Gombatz. CHICO: Ah, es mi nuevo boxeador. Hablar con l. Hola, Primerasalto... Cmo te encuentras? Eso suena bien... No me digas?... Est bien... Humm... Muy bien... Adis. (A GROUCHO.) Jefe, me acaban de dar malas noticias. GROUCHO: Malas noticias? Maravilloso! CHICO (triste): Mi nuevo boxeador no se encuentra bien hoy. GROUCHO: Tiene usted un boxeador? Y de dnde lo ha sacado? CHICO: Muy fcil. Estaba en un combate vindole pelear y el otro tipo lo noque lanzndolo justo encima de mis rodillas. GROUCHO: Ah, y entonces usted lo recogi. CHICO: No, yo no lo recog. Lo recogieron tres acomodadores. MISS DIMPLE: Oh, pobre! Y tuvieron que llevrselo a casa? CHICO: No se lo llevaron a casa; se lo llevaron al hospital. GROUCHO: Ravelli, me iran mejor las cosas si se lo hubieran llevado a usted. CHICO: Que no, jefe. Vamos a forrarnos con Primer-asalto Gombatz. Va a firmar un contrato conmigo en cuanto aprenda a escribir su nombre. GROUCHO: Esa s que es buena. Y quin va a firmar por usted? CHICO: Gombatz. Tambin est aprendiendo eso. S, jefe, muy pronto vamos a tener nuestro propio boxeador.
122

GROUCHO: Va a ser nuestro? Fantstico. Vaya corriendo a la casa de empeos y mire a ver lo que podemos sacar por l. CHICO: No s lo que nos daran por l, pero a lo mejor lleva dentadura postiza. (Golpe en la puerta.) MISS DIMPLE: Adelante. MRS. WILLOUGHBY: Perdone... Soy Mrs. Willoughby. GROUCHO: Irrumpe usted aqu slo para decirnos eso? MRS. WILLOUGHBY: No me entiende usted. He venido a su oficina para un negocio. GROUCHO: Quiere usar mi oficina para sus negocios? MRS. WILLOUGHBY: No, no, no, caballeros. Estoy aqu para asesorarme legalmente... Acabo de heredar un gran patrimonio y una suma considerable de dinero. Creo que antes de hacer unas inversiones que tengo en mente debera consultar a un abogado. CHICO: Seora, ha venido usted al lugar idneo. Le gustara comprar un boxeador? MRS. WILLOUGHBY: Un boxeador? GROUCHO: S, seora. Pega como una mula; si no se lo cree, puedo hacerle venir para que le pegue un poco. MRS. WILLOUGHBY: No, no. Quiero hacer unas inversiones ms tradicionales. Me han hablado de unos ultramarinos al por mayor que puedo comprar por unos diez mil dlares. GROUCHO: Y qu ultramarinos quiere usted por valor de diez mil dlares, si puede tomarse una cena normal y corriente por sesenta y cinco centavos? MRS. WILLOUGHBY: Estoy hablando de inversiones! GROUCHO: Bueno, y por qu no lo ha dicho? Cunto tiene para invertir? MRS. WILLOUGHBY: Aproximadamente unos... doscientos mil dlares. GROUCHO: Doscientos mil? Ravelli, cierre la puerta con llave y tela a esa silla. Seora, tengo precisamente lo que necesita: un boxeador. MRS. WILLOUGHBY: Yo no quiero un boxeador! CHICO: Pero seora, es un luchador limpio y fino. Mire, ayer mismo le traje un gran trozo de carne podrida, y antes de comrsela la frot bien, limpindola con la manga.
123

GROUCHO: Le trajo a nuestro boxeador carne podrida? Y por qu no le trajo carne buena? CHICO: Anda, porque si se la traigo buena no me deja nada. MRS. WILLOUGHBY: No tengo ningn inters en su boxeador. GROUCHO: Seora, si el precio es un inconveniente, no tiene usted de qu preocuparse. Puede comprar a nuestro boxeador segn un plan de inversiones. A la baja y a la alta. Diez dlares cuando caiga y diez cuando se levante. MRS. WILLOUGHBY: Le repito que no quiero a su luchador. CHICO: Tal vez tenga razn, jefe. No sirve de nada comprar a Gombatz si no se compra tambin al rbitro. MRS. WILLOUGHBY: Caballeros, me temo que me estn asesorando mal. GROUCHO: Que la estamos asesorando mal? Seora, pues es usted la que va a pagarlo. MRS. WILLOUGHBY: Por ensima vez, caballeros, no quiero un boxeador! GROUCHO: Muy bien, y qu le parece un pgil? MRS. WILLOUGHBY: Tal vez no me explico bien. He dicho claramente que no quiero nada de eso. GROUCHO: Perfecto, olvidmonos del tema. Mrs. Willoughby, qu le parecera invertir una cierta suma de dinero en un peso pesado? MRS. WILLOUGHBY: No, no y no, Mr. Flywheel! Lo que yo quiero son ttulos importantes y seguros. Est ahora claro? GROUCHO: S, perfectamente claro. Le conseguir ttulos importantes, pero le advierto que comprar todos los combates no resultar barato. (Sube la msica.) MISS DIMPLE (al telfono): Hola, es el 3355 de Morningville?... Residencia de Mrs. Willoughby. No cuelgue. Mr. Ravelli, ya tengo la llamada que me pidi. CHICO: Ah, muy bien. Me pongo... Cmo est? Est Mrs. Willoughby en casa?... Est? Bueno, dgale que llame tan pronto como salga. Adis... Qu?... Que quiere hablar conmigo? ... Muy bien... Hola, Mrs. Willoughby. Qu tal se encuentra? ... Oh, qu lstima!... Que tiene usted calentura? Ser por la gordura. Ja, ja, ja! Qu chiste ms bueno eh?...
124

Qu?... Ah, s, nuestro boxeador? Mire, no se preocupe de Primer-asalto Gombatz. Tenemos una gran pelea para l maana por la noche. Pelear con Cicln Wilson... Pues claro, Gombatz est en buena forma. Hoy le sacarn del hospital... Eh? Ah, no se preocupe. Despus del combate lo mandamos de vuelta al hospital... Se lo aseguro. Adis. MISS DIMPLE: Ah, Mr. Ravelli, quera decirle que Primer-asalto Gombatz viene hacia aqu. Mr. Flywheel quiere que usted le d las instrucciones para la pelea de esta noche. (Golpe en la puerta.) MISS DIMPLE: Oh! Aqu llega Mr. Gombatz. GOMBATZ (un simpln sonado): Qu hay, Mr. Ravelli. CHICO: Hola, grogui. GOMBATZ (lerdo enfadado): Oiga, cmo se le ocurre eso de Hola grogui? CHICO: Y qu te crees t? Que no te voy a decir hola porque ests siempre grogui? GOMBATZ: Djese de chistes y dme mis cosas. Mr. Flywheel me ha dicho que me dara un nuevo equipo: zapatos, calzn y todo lo dems. CHICO: Vale, tongo, vale. Aqu tienes tus cosas. GOMBATZ: Espere un minuto. Aqu slo hay un zapato. CHICO: Claro, eso fue idea de Flywheel. Me dijo que sus zapatos necesitaban media suela y le vend uno al conserje. GOMBATZ: Calcetines de color rojo! Cantan muchsimo. CHICO: Bueno, cuanto ms canten menos se le dormirn los pies. Ja, ja, ja! Vaya chiste, eh? Ahora vamos. A trabajar se ha dicho. GOMBATZ: Qu quiere usted que haga? CHICO: Creo que hacer un poco de ejercicio te pondr en forma. Vas corriendo hasta la playa y despus vuelves. GOMBATZ: Eh, eso est muy lejos! Hay diez millas. CHICO: Pero qu dices? Diez millas! No voy a ir yo contigo? GOMBATZ: Y qu? CHICO: Pues entonces son slo cinco millas para cada uno. GOMBATZ: Anda! No lo haba pensado nunca. (Se abre la puerta.) CHICO: Cierra la boca tongo que llega el gran jefe, Mr. Flywheel. GOMBATZ: Hola, Mr. Flywheel. Quera decirle que...

125

GROUCHO: Un momento, Gombatz. He tenido un da dursimo en el juzgado. CHICO: Qu ha pasado, jefe? GROUCHO: Pues que un prestamista acus a mi cliente de robarle un reloj de su esposa y..., CHICO: Gan usted el caso? GROUCHO: Bueno, llegamos a un acuerdo: el prestamista se qued con el reloj y a mi cliente le pusieron las esposas. GOMBATZ: Oiga, Mr. Flywheel, estoy preocupado por esa pelea. No confo demasiado en mi buena forma. GROUCHO: Estars en buena forma. Te dejaremos pelear con una faja. Sin embargo, pronto descubrir si ests en buenas condiciones o no. Ravelli, consgame un par de guantes de boxeo. Quiero echarle un tiento a Gombatz. CHICO: No hay guantes, jefe. Pero le puede pegar con esta silla. GOMBATZ: Eh, espere un momento. Qu voy a sacar yo de esta pelea? GROUCHO: Gombatz, esta maana he estado haciendo clculos. Me parece que... por mi participacin como manager... cinco mil dlares sera una cantidad razonable. Despus, por supuesto, hay otras partidas: gastos de entrenamiento, cuarenta centavos; entradas de cine para m y mi novia, un dlar y medio; bueno, como ella pag las entradas, dejmoslo en un dlar. Y ahora, vamos a ver. Quedan dos dlares con ochenta centavos justos para ti. CHICO: Oiga, jefe. Y yo, qu? GROUCHO: Tiene razn, Gombatz. Creo que Ravelli debera quedarse con esos dos dlares ochenta. GOMBATZ: Pero yo pensaba que haba una bolsa de mil dlares! CHICO: Eh, tongo, para el dinero que te vas a llevar no necesitas ninguna bolsa. GOMBATZ: Quiere usted decir que no voy a sacar nada de esta pelea? GROUCHO: Ahora no se ponga nervioso. Ya le hemos comprado algo. GOMBATZ: No me diga? Qu me han comprado? GROUCHO: Hemos comprado al rbitro. (Golpe en la puerta.) MISS DIMPLE (susurrando): Creo que es Mrs. Willoughby.

126

CHICO: Me pone malo hablar con ella. Miss Dimp, me voy a la otra oficina. Le dice que no estoy. MISS DIMPLE: Pero Mr. Ravelli, no me creer si le digo que no est. CHICO: Muy bien, pues me quedar aqu y se lo dir yo mismo. (Se abre la puerta) MRS. WILLOUGHBY: Oh, caballeros, he estado... GROUCHO (con exagerada cordialidad): Hombre! pero si es nuestra cara, carsima Mrs. Willoughby. Sabe, Willoughby? cada da tiene mejor aspecto. MRS. WILLOUGHBY (coquetona): Oh, Mr. Flywheel, exagera usted. GROUCHO: Bueno, tal vez s. Pero admitir conmigo que a peor no puede ir. MRS. WILLOUGHBY: Por favor, no entremos en el terreno personal... Mr. Flywheel, he estado pensando en la curiosa inversin que me propuso usted que hiciera; me refiero a ese boxeador. GOMBATZ: Se refiere usted a m? CHICO: Cllate la boca, Gombatz! No sabes de lo que est hablando. MRS. WILLOUGHBY: Parece que todo lo que hago es gastar dinero en ese pgil. La factura del hospital, dinero para entrenadores... Y qu hay de esos quinientos dlares que le di a usted la semana pasada? Cre que iban a habilitar un gimnasio. GROUCHO: Tambin yo pens que bamos a habilitar un gimnasio. Pero, en lugar de eso, como no tena nada que ponerme para la pelea, me compre un par de trajes nuevos. MRS. WILLOUGHBY: Eso lo aclara todo. He terminado con todo este folln. He acabado con usted. He acabado con el boxeador... He... GROUCHO: No lo abandone, seora! Primer-asalto Gombatz necesita los cuidados de una mujer. En el fondo es slo un chiquillo. Tendra usted que verle recortando muecas de papel. MRS. WILLOUGHBY: Mr. Flywheel, yo... (repentinamente sorprendida por lo que ve.) Oh, Mr. Ravelli! Le acabo de ver a usted metindome la mano en el bolsillo del abrigo?

127

CHICO: Me parece que s que me ha visto. Pero le apuesto algo a que la prxima vez no me ve. GROUCHO: Ravelli, no le dije que si dejaba de robar le dara un dlar? CHICO: Ya lo s, jefe. Pero quera ahorrarle el dlar. MRS. WILLOUGHBY: Mr. Flywheel, estoy dispuesta a olvidar lo que he gastado en este boxeador. Doy ese dinero por perdido. Pero qu hay del otro dinero, los cinco mil que iba usted a invertir en algo ms seguro? GROUCHO: Ah, se? No tiene por qu preocuparse, Mrs. Willoughby. Con esos cinco mil tuve la suerte de meterla a usted en una inversin slida. MRS. WILLOUGHBY: Bien, estoy contenta de que haya usted hecho, al menos, algo razonable. Ahora dgame, Mr. Flywheel, qu hizo con el dinero? GROUCHO: Cog los cinco mil dlares y los apost a favor de Primer-asalto Gombatz. (Sube la msica.)

128

(Pabelln del combate, el pblico grita: Mtale Menudo golpe!, etc.) JACKSON (promotor): Eh, Flaco, parece que esta pelea no va a durar mucho. Baja a los vestuarios y di a los muchachos del prximo combate, Wilson y Gombatz, que estn listos. MUCHACHO: O.K., Mr. Jackson. (Continan los gritos de los aficionados durante unos cinco segundos, luego se desvanecen; el muchacho llama a la puerta.) GROUCHO (desde dentro): Adelante. MUCHACHO (abre la puerta): Mr. Flywheel, la pelea Wilson-Gombatz es la siguiente. Vaya preparando a sus hombres. GROUCHO: Un momento, hijo. Baja al vestbulo y dile a Cicln Wilson que entre a ensayar un momento. MUCHACHO: No s de qu me habla. Pero mejor ser que se d prisa. (Se abre la puerta; se oyen vtores lejanos. Se cierra la puerta; los vtores cesan) GROUCHO (hablando como un preparador): Escucha los vtores de esa multitud. Te quieren, Gombatz. Quieren que ganes... Pero ganes o pierdas, esperan verte muerto. GOMBATZ: Qu? GROUCHO: Gombatz, dentro de un momento estars ah fuera, peleando ante ese pblico... Tu madrecita est en casa, junto a la radio... GOMBATZ: No tengo madre. GROUCHO: Bueno, al menos tendrs radio no? Gombatz, tan slo recuerda que hemos hecho por ti todo lo que hemos podido. Hemos pagado al rbitro para que vote en tu favor. Hemos pagado al otro boxeador para que te deje ganar. Ahora, Gombatz, el resto corre de tu cuenta. Y no olvides, hijo mo, que tengo grandes planes para ti. Si ganas esta pelea, te dejar pelear con mi casero. GOMBATZ: Y por qu voy a pelear con su casero? GROUCHO: Puedes pelear con l por el importe del alquiler. (Golpe en la puerta.) Adelante. CHICO (abre la puerta): Hola, jefe. Hola, Gombatz. GROUCHO: Hombre, al fin llega usted, Ravelli. Otra vez tarde. No le dije que viniera aqu pronto? CHICO: Bueno, ver usted, jefe, sal de casa demasiado tarde para llegar pronto. GROUCHO: Vale, y por qu no sali de casa pronto?
129

CHICO: No pude. Era demasiado tarde para marcharme pronto. De todas formas, en la esquina un tipo perdi una moneda y haba un montn de chiquillos buscndola por all alrededor. GROUCHO (con desdn): Y supongo que usted se qued all plantado mirndoles! CHICO: No; yo estaba plantado encima de la moneda. AYUDANTE (abre la puerta): Prxima pelea, Gombatz-Wilson. Quedan tres minutos! GROUCHO: Tres minutos? Ravelli, dse prisa. Corra al vestuario de Cicln Wilson y dgale que se ponga calzn rojo para que Gombatz le reconozca cuando se lo encuentre en el ring. CHICO: Wilson? Todava no ha llegado. Est en casa durmiendo. GROUCHO: Qu? Nos quedan slo tres minutos para empezar y Wilson ni siquiera se ha duchado! CHICO: Para qu se iba a volver a duchar? Vi cmo el portero le suba a las tres de la maana y lo meta bajo la ducha. GROUCHO (nervioso): Por todos los dioses! Estaba colocado? CHICO: Ya le acabo de decir que estaba colocado. 0 cree usted que si el portero no le hubiera colocado bajo la ducha la habra tomado por propia voluntad? GROUCHO: Rpido! Gombatz, baja a buscar a Jackson, el promotor de esta pelea. (Se abre la puerta) GOMBATZ: Aqu llega Jackson. JACKSON: Mr. Flywheel!, tengo malas noticias. Wilson nos ha dejado plantados... No lo encontramos por ningn lado. CHICO: No se preocupe, Mr. Jackson. Gombatz es mucho mejor cuando pelea solo. JACKSON: Le digo que tenemos que encontrar a alguien que pelee con Gombatz. GROUCHO: Yo mismo subira a pelear con l si no fuera porque llevo gafas. Ravelli, es cosa suya. CHICO: Eh, jefe, no tiene usted otro par de gafas? Yo tampoco quiero pelear con l. GROUCHO: Venga! Va a pelear usted en lugar de Wilson. CHICO: Vale. Entrar a pelear en lugar de Wilson si alguien entra a pelear en lugar mo. GROUCHO (dando rdenes): Pngase esos guantes! CHICO: No necesito guantes, jefe. No tengo las manos fras. (Se abre la puerta) AYUDANTE: Mr. Jackson, el pblico vocifera que empiece la pelea.

130

GROUCHO: O.K.; estamos listos. Gombatz, no lo olvide, usted se tumba hasta la cuenta de cuatro en el tercer asalto. Ravelli, usted se tumba hasta la cuenta de tres en el cuarto asalto. (Confundido). No, usted se tumba hasta que cuenten cuatro... no, hasta tres... Bueno, no importa. El rbitro tiene todas las instrucciones. Abran la puerta... Adelante. (Se oyen vtores cuando se dirigen al ring.) CHICO: Eh, Jefe, bajemos por el otro pasillo... Ah llega Mrs. Willoughby. MRS. WILLOUGHBY: Oh, Mr. Flywheel... Le he estado buscando. El asiento que me dio est justo detrs de una columna. GROUCHO: Bueno, vuelva usted maana y habremos tirado la columna. MRS. WILLOUGHBY: Y qu me dice del dinero que arriesgamos en Gombatz... mi apuesta de cinco mil dlares? GROUCHO: Su apuesta? Seora, su suerte est echada; ahora intentaremos levantarla. MRS. WILLOUGHBY: Pero Mr. Flywheel... GROUCHO: Deje de refunfuar... esfmese. Tengo que cuidar de esos dos desgraciados. Ahora, Ravelli, va a subir usted a ese ring y es posible que no baje de l jams. Antes de atravesar las cuerdas, desea decir algo? CHICO (con solemnidad): S, jefe, me gustara preguntar una cosa. Qu edificio tiene ms de trescientas plantas y no tiene ascensor? GROUCHO: Me rindo, Ravelli. Qu edificio tiene trescientas plantas y no tiene ascensor? CHICO: Una floristera. Ja, ja, ja! Buen chiste no? GROUCHO: Vamos! Suba al ring. Pero no se olvide que se supone que le tienen que dar una paliza. Y mientras se la dan, recuerde que yo estar ah fuera animando y aplaudiendo. (Suena el gong.) LOCUTOR: La pelea ms importante de la velada... A diez asaltos... En esta esquina Primer-asalto Gombatz, el terror de la Costa Este. (Vtores.) Y en esta otra, Emmanuel Ravelli, el orgullo del Distrito Este. (Vtores.) GROUCHO: Espere un momento!... Ravelli, es una herradura lo que noto en su guante? CHICO (se re): Claro, me la he puesto ah para que me d buena suerte. (Suena el gong)

131

GROUCHO: Muy bien, muchachos, adelante. Si me necesitis, estar en el micrfono. (Vtores y gritos de Mndale al infierno, Apagad las luces, que quieren estar solos ... ) GROUCHO (saltando hasta el micrfono): Hola, amigos, con ustedes Flywheel, retransmitiendo en directo este gran combate asalto por asalto. Aqu los tenemos!... Gombatz lleva la delantera, pero Ravelli est justo detrs... persiguindole alrededor del ring. Ravelli est acorralado en una esquina... Responde a los golpes de un modo salvaje... haciendo cierto el viejo dicho de que rata acorralada se revuelve. Oh, chicos, chicos, ah, muchachos, qu batalla!... amigos, voy a acercar el micrfono al ring para que puedan or el rugido de los gladiadores, el golpe del cuero sobre el cuero... Escuchen esto. (Silencio.) CHICO (susurrando): Eh, Gombatz, qu pasa contigo?... Esta vez me has tocado. GOMBATZ (susurra):Y t, qu? Me has puesto perdido de sangre. CHICO (susurra): Ya lo s, pero es mi sangre. (En voz alta.) Eh, Mr. Flywheel, estoy cansado... pare el asalto. GROUCHO (responde en voz alta): No podemos, Ravelli. El cronometrador no encuentra el reloj. CHICO: Dgale que se lo devuelvo, que mire en el bolsillo de atrs de mi pantaln. GROUCHO (retomando el micrfono): Oyen esto, amigos?... Qu pelea!... Qu pelea!... Gombatz est magnfico... Gombatz ha cado... Tumbado an est mejor... escuchen la cuenta. ARBITRO: Uno... dos... (Contina la cuenta.) GROUCHO (chillando): Levntate, Gombatz... levntate! CHICO (respondindole): Djele ah tumbado, jefe. Tiene hasta diez para levantarse y son slo las nueve y media. ARBITRO: ... seis... siete... GROUCHO: Levntate, Gombatz! Cmo se lo voy a explicar a Mrs. Willoughby? ARBITRO: nueve... diez... FUERA! Vencedor, Emmanuel Ravelli! (Vtores de la audiencia.) GROUCHO (enfadado): Ravelli, Ravelli, venga aqu! CHICO: Me parece que me ha salido bien eh, jefe? GROUCHO: Se supona que iba usted a perder. CHICO: Y perd... (Dndose cuenta de repente) Es cierto, jefe, en vez de perder el combate he perdido la paciencia. Mire, ah viene Mrs. Willoughby. Mejor ser que vuelva al ring.
132

MRS. WILLOUGHBY: Mr. Flywheel, esto es terrible! Con su descabellada apuesta, han volado mis cinco mil dlares. GROUCHO: Tranquilcese, Mrs. Willoughby. Tengo una agradable sorpresa para usted. Despus de todo, no apost sus cinco mil dlares. MRS. WILLOUGHBY (encantada): No los apost? GROUCHO: No, us el dinero para comprarme una casita en el campo. MRS. WILLOUGHBY: Que se compr una casa con mi dinero? GROUCHO: S, tiene que venir a visitarme alguna vez. Pero si le pesco pisando el csped, har que la arresten. (Sube la msica)

133

FIVE STAR THEATRE PRESENTA

Flywheel, Shyster
&

Flywheel
6 de febrero de 1933. Reparto
Groucho Marx como Waldorf T. Flywheel Chico Marx como Emmanuel Ravelli Miss Dimple Mozo Revisor del tren Seora Revisor del Pullman Voz Mujer del Club Mahatma Rahpondi

Episodio n 11

Khayam

135

(Suena el telfono.) MISS DIMPLE: Despacho de los abogados Flywheel, Shyster y Flywheel... No, Mr. Flywheel no est... Su pasante, Mr. Ravelli, tampoco. Han ido a Pine City para un caso ... Oh, es usted, Mr. Melford. No le haba reconocido la voz ... Desde luego, estn trabajando en su caso... s, s... Ese falso conferenciante indio, Mahatma Rahpondi, ya sabe, el hombre al que usted ha demandado, va a dar una charla en Pine City. Cobra quinientos dlares por la conferencia y Mr. Flywheel quiere intentar hacerse con el dinero para usted... Va a intentar incautrselo... S, Mr. Flywheel y Mr. Ravelli van ahora en el tren con los documentos legales... Adis. (El sonido de una locomotora crece gradualmente y se desvanece) GROUCHO: Mozo, mozo! MOZO: S, seor. GROUCHO: Pare el tren. Creo que Ravelli se ha cado... Ha desaparecido. Me temo lo peor. MOZO: Se refiere al caballero que subi al tren con usted? No se preocupe. Anda por el tren. No se ha cado. GROUCHO: Ah, s? Eso es lo que me tema. MOZO: Ah viene el caballero del que hablaba. GROUCHO: Ravelli, dnde se ha metido? Dnde le han puesto ese ojo morado? CHICO: No es un ojo morado, es un capricho. Me encaprich con una litera que no era la ma... Eh, jefe, mire, ah viene el revisor pidiendo los billetes. GROUCHO: Ravelli, he cogido medio billete para usted. Rpido, sbase los pantalones como si fuera un nio de ocho aos... No, mejor que sea de siete. Hgase pasar por tonto... Simplemente sea usted mismo. (Muy amablemente.) Cmo est usted, seor revisor? REVISOR: Saquen sus billetes. Tengo que picarlos. GROUCHO: Tengo una idea mejor. Yo me quedo con los billetes y usted pica a Ravelli. REVISOR: Venga, dme esos billetes. CHICO: Eh, jefe, creo que quiere los billetes. GROUCHO: Chiss, Emmanuelito, o pap te dejar inconsciente de un golpe. Aqu estn los billetes.
136

REVISOR: De quin es el medio billete? GROUCHO: De mi pequeo Emmanuel. Dale un besito al revisor, Emmanuel, pero primero deja de mascar tabaco. REVISOR: escptico Dgame, cuntos aos tiene? GROUCHO: Emmanuel tiene slo ocho aos. CHICO: Eto es, revitor. Tengo tolo ocho y no me guta ete tren. REVISOR: Me quiere usted hacer creer que este enorme chapucero tiene slo ocho aos? GROUCHO: Es un nio con una pinta repulsiva. Lo saco para ver si se me pierde en el campo. REVISOR: Mire, si ese chico tiene ocho aos, yo soy Washington. CHICO: Oiga, a m no me toma el pelo; usted no tiene aspecto de ser la capital de la nacin. (Re.) Vaya chiste, no? REVISOR: (amenazante): Oiga usted... GROUCHO: No hagas caso a los hombres malos, Emmanuel. De todos modos, creo que ya es hora de darte el bibern. CHICO: No queda nada en la botella. Nos la machacamos esta maana. Pap puedo machacar ahora al revisor? REVISOR: Lo que debera dar a este chico es unas cuantas lecciones de buen comportamiento. GROUCHO: Buen comportamiento? Pero no se da usted cuenta de que fue por buen comportamiento por lo que le dejaron salir de la crcel? REVISOR: De la crcel? Cre que haba dicho que tena ocho aos. CHICO: Bueno, tena ocho, pero eso fue antes de que me metieran en la crcel. REVISOR: Ya me pareca a m. Por este to tiene usted que pagar billete entero. GROUCHO: Espera usted que pague billete entero por un medio tonto? REVISOR: Naturalmente que s. Por lo menos tienen ustedes billetes de ida y vuelta; me quedar con los dos. (Retrocediendo.) Y tienen suerte de que no les eche del tren. (Sale el revisor.) CHICO: Oiga, jefe, me ha puesto usted en un buen aprieto. Me lleva a Pine City para que luego no pueda volver. GROUCHO: Ravelli, no sabe usted el descanso que supone para m. Creo que le va a encantar Pine City. Est en pleno campo. Y

137

usted podra convertirse en un seor granjero; eso, claro, si fuera un seor. CHICO: Yo no quiero quedarme all. No me gusta el campo. GROUCHO: Bueno, pues si no le gusta el campo por qu no vuelve por donde ha venido? Mozo, mozo! MOZO: S, seor. GROUCHO: A qu hora llegamos a Pine City? MOZO: Llegaremos all maana por la maana, a las seis y cuarto, seor. GROUCHO: Pues dgale al maquinista que aminore la velocidad. Nunca me levanto tan pronto. CHICO: Tengo una idea mejor, jefe. Dgale al maquinista que pare el tren. No puedo dormir con tanto traqueteo. GROUCHO: Oye, el tren est empezando a ir ms suave. Debemos haber descarrilado. Mozo, tengo sueo. Y si nos prepara la litera? MOZO: Ya la tienen preparada, seor. Traer la escalera para que pueda subir a la de arriba. CHICO: Tengo que dormir en ese estante? Por qu no puedo dormir abajo? MOZO: Mire, seor, la tarifa de la litera de abajo es ms alta que la de la de arriba. GROUCHO: Un momento, mozo, est tratando de decirnos que la ms baja es ms alta que la de arriba? CHICO: No, jefe. Se lo voy a explicar. Quiere decir que la de la de arriba es ms baja que la de la de abajo, pero si queremos una de las bajas para esta noche, tendremos que subir un poco ms arriba. MOZO: S, ah... bueno; si me perdonan, seores, creo que ser mejor que suban a su litera porque me tengo que llevar la escalera al vagn de cola... all hay pasajeros que quieren usarla. GROUCHO: Y por qu les va a llevar la escalera? Que vengan aqu a usarla. Vamos, Ravelli, arriba. (Pausa mientras sube.) CHICO: Hey, jefe, no puedo dormir en esta mini hamaca. GROUCHO: Eso no es una hamaca, Ravelli, se ha acostado en la red para equipajes. Venga, cheme una mano.

138

CHICO: Apa, ale hop! jefe, me pregunto quin habr debajo... Eh, es una anciana. Le voy a gastar una broma. Le voy a dar con un zapato... Cuidado! (La seora grita.) CHICO (re): Hola, seora. Me llamo Ravelli. Yo y Mr. Flywheel acabamos de mudarnos al segundo piso... Tal vez luego bajemos a hacerle una visita. SEORA: Caballero! Cmo se atreve usted? Mozo, mozo! MOZO: S, seora. Me llamaba? SEORA: S, hay un idiota en la litera de arriba que me est molestando. GROUCHO: Seora, eso me ofende. Somos dos aqu arriba. MOZO: Ustedes dos, caballeros, ser mejor que paren de hacer ruido, porque no dejan dormir a esta seora. GROUCHO: Bueno, tampoco nosotros podemos dormir si va a gritar cada vez que le caiga un zapato. Dgale que se calle. Y despirtenos a tiempo para bajar en Pine City. MOZO (retrocediendo): S, seor. Buenas noches, seor. CHICO (gime): Ayyy, jefe. GROUCHO: Qu pasa, Ravelli? (CHICO vuelve a gemir.) Se encuentra mal? Se encuentra mal? Hbleme, hbleme! CHICO (con voz ahogada): Agua... agua. GROUCHO: Ravelli, es que le han envenenado? Qu le pasa? Hable, hombre, diga algo! CHICO: Agua... agua! GROUCHO: Le traer agua. Voy a bajar. (Golpe; la SEORA lanza un chillido agudo.) SEORA: Oh, me ha pisado la cara. GROUCHO: Seora, y cmo iba yo a saber que era su cara? Hay un hombre murindose ah arriba. Dnde est el agua? (Diversas voces: Qu pasa? Qu sucede? , Qu ocurre? Quin est enfermo?) GROUCHO: Que todo el mundo conserve la cabeza. Qudense donde estn. Tengo la situacin bajo control. (Sonido de agua corriendo) Ya llego, Ravelli. Sea valiente. Flywheel va corriendo con el agua. Aprtese de mi camino, seora, estoy haciendo una obra de caridad. CHICO (agonizante): Agua... agua... agua.

139

GROUCHO (acercndose): Aqu estoy, Ravelli. Ya llego, compaero. Puede sostener el vaso? Deje, yo se lo sostendr. Beba, Ravelli. (Ruido al beber.) Muy bien, cmo se encuentra, Ravelli? Est usted bien? CHICO: De maravilla, jefe. Ahora me siento fenmeno. GROUCHO: Que se siente fenmeno? Qu alivio! Y ahora dgame, qu le pasaba? CHICO: Que me mora de sed! (Sube la msica.) (Suena el silbato del tren; los ruidos en el interior del tren se desvanecen; ronquidos) MOZO: Despierte, seor. Despierte. Hora de levantarse. (Otra vez profundos ronquidos) Faltan cinco minutos para las seis. CHICO (sooliento): Qu dice? MOZO: Le digo que son las cinco cincuenta y cinco. CHICO: Cinco cincuenta y cinco? Oiga, buen resultado. Vuelva cuando haya acabado el partido y me da el resultado final. MOZO: Pero seor, ustedes dijeron que queran bajar en Pine City. Llegaremos dentro de diez minutos. CHICO: Dentro de diez minutos? Eh, jefe, jefe! Despierte, despierte! (Ruido de ronquidos) Despierte! GROUCHO (despertndose asustado): Eh... qu?... qu es este jaleo? Ravelli, por qu no me ha despertado? Ya sabe que no puedo dormir cuando hay ruido. MOZO: Oigan, caballeros, ser mejor que se den prisa y se vistan o se les pasar la estacin. GROUCHO: Hasta dnde va este tren, mozo? MOZO: Bueno, hace todo el recorrido hasta California, pero no llegaremos all hasta dentro de tres das. GROUCHO: Qu bien. Despirteme cuando lleguemos. MOZO: Pero no tenan que bajar en Pine City? Aqu viene el revisor del Pullman a recoger sus billetes de litera. CHICO: El revisor? Eh, mozo, corra al vagn restaurante y trigame una manzana. MOZO:Una manzana? CHICO: Pues claro. Una manzana al da, mantiene al revisor en la va. (Se re.) Lo ha cogido?

140

REVISOR: Billetes de litera, por favor. (Levantando la voz.) Cuntos hay en esa litera de arriba? GROUCHO (en tono de reconvencin): Aqu arriba slo hay uno, revisor. Aqu tiene el billete. REVISOR: Con que slo uno, eh? CHICO: Tiene razn, revisor. Slo uno de los dos est aqu arriba... yo y Flywheel. REVISOR: enfadado No me diga? Bueno, el otro revisor ya me ha hablado de ustedes dos, muchachos. Venga, denme el otro billete. GROUCHO: No tenemos billetes pero le podemos dar tres entradas para la conferencia de Mahatma Rahpondi en Pine City. REVISOR: Yo no quiero ninguna entrada. Se van a bajar en Pine City aunque tenga que echarles en pijama. CHICO: No puede echarnos en pijama. Llevamos camisones... me figuro que eso le bajar los humos, eh, jefe? GROUCHO: No se entera de nada, Ravelli. Los que vamos a bajar somos nosotros. REVISOR: Venga! Cojan su ropa! GROUCHO: Por cierto, dnde est mi ropa? Ravelli, dnde puso mis pantalones? CHICO: Guard toda nuestra ropa para que no pudieran robrnosla. La puse en este armarito aqu arriba. GROUCHO: Bien, pero no se siente. Squela. Estamos casi en la estacin. CHICO (nervioso): jefe, ha desaparecido! No hay nada en el armario. GROUCHO: Armario? Qu armario? Eso es el ventilador! Ravelli, ha tirado nuestra ropa por la ventana! CHICO: Ya deca yo que haba demasiado sitio en ese armario. (El tren silba y aminora la marcha.) VOZ (a lo lejos): Estacin de Pine City! REVISOR: Vamos, ustedes dos se bajan aqu. GROUCHO: Pero revisor, y qu pasa con nuestra ropa? REVISOR: Con ropa o sin ropa, se bajan aqu. Venga, abajo. (Choque y ruido de pelea; para el tren, silbido de los frenos neumticos; confusin fuera) CHICO: Oiga, a quin empuja? A quin empuja? REVISOR: Le empujo a usted! Qu pretende sacar de todo esto?
141

GROUCHO: Pretendo sacar un par de pantalones. CHICO: Se ha quedado pronto sin pantalones, eh, jefe? Ya sabe que yo s cmo conseguir que los pantalones sean lo ltimo que se gaste. GROUCHO (tolerante): Muy bien, Ravelli, dgame cmo lograr que los pantalones sean lo ltimo que se gaste. CHICO: Hacindose primero la chaqueta. (Se re) Ay, jefe, me muero de risa. REVISOR: Bajen esos escalones. (Choque, golpe) VOZ (a lo lejos): Todos arriba! (El tren se pone en marcha, coge velocidad y desaparece poco a poco; un silbido largo.) CHICO: Mr. Flywheel, escuche ese silbido. Parece que el maquinista ha perdido el perro. Oiga, ese revisor nos puso de patitas en la calle como un rayo, eh, jefe? GROUCHO: La verdad es que s. Debe de ser un pararrayos. Ravelli, tenemos que conseguir ropa. No podemos buscar un Mahatma indio en camisn. CHICO: Tiene razn, jefe. Acabo de mirar en mi camisn y no haba ningn indio. Eh, mire, ah llega una seora! GROUCHO: Una seora? Escndase, Ravelli, escndase. Pero no detrs de m, imbcil. SEORA (acercndose): Caballeros, caballeros. Es un gran placer... GROUCHO: Me apuesto algo a que sta no se divierte mucho en casa. SEORA: Oh, Mahatma Rahpondi! Soy la presidenta del comit de recepcin. Lleva usted un traje maravilloso. GROUCHO: Le gusta? Pues se lo cambio por un par de pantalones. SEORA: Sabe una cosa, Mahatma? Su aspecto es completamente distinto al que yo esperaba. GROUCHO: Bueno, a decir verdad, seora, yo tampoco esperaba tener este aspecto. SEORA: Ya sabe, Mahatma, que su conferencia no est programada hasta las diez. Qu les parecera, a usted y a su secretario, dar un paseo hasta el club y comer all conmigo? CHICO: Eso s que no, seora; si se trata de comer no vamos a ir paseando. Iremos corriendo. GROUCHO: Ravelli, no puede usted comer as. Mrese. Tiene la cara limpia, pero cmo se ha puesto esas manos tan sucias?
142

CHICO: Las manos? Pues de lavarme la cara. (Sube la msica.) SEORA: Pasen, caballeros. Esta es la antesala del saln de conferencias. Si miran a travs de ese teln, vern al pblico. (Murmullo de las voces del pblico) GROUCHO: Y si usted mira a travs de esta tela que llevo puesta, me ver a m. SEORA: Caballeros, si tienen sed, en esa mesa hay bebidas. CHICO: No puedo beber ese ponche. Est lleno de grumos. GROUCHO: Ravelli, se ha equivocado de mesa. Est usted bebiendo de la pecera. SEORA: Oh, casi lo olvidaba. Les voy a pagar ahora. Aqu tienen, quinientos dlares. GROUCHO: Lo siento, seora. No puedo coger su dinero. SEORA: Que no lo puede coger? GROUCHO: No, no tengo sitio donde meterlo. Pensndolo mejor, dme el dinero. Se lo meter a Ravelli en la boca. SEORA: Ah, por cierto, cmo tengo que presentarles? De qu ciudad de la India dicen ustedes que son? GROUCHO: Hummm. Qu ciudades hay en la India? CHICO: Yo me s una, jefe, Indianpolis. GROUCHO: Indianpolis no est en la India. Usted est pensando en Minneapolis. CHICO: Eso es lo que yo siempre digo. Mil polis al da echan al ladrn de la va. GROUCHO: Eso no es lo que dijo la ltima vez. Dijo usted revisor. SEORA (confundida): Mahatma, evidentemente su secretario no es indio. CHICO: Pues claro que soy indio. Escuche. (Lanza gritos de guerra indios) SEORA (molesta): Por favor, caballeros! Ahora, si espera un momentito aqu, Mahatma, saldr a presentarle. Cuando me oiga usted decir Seoras, ahora les presento al gran Mahatma Rahpondi, sale usted a dar su conferencia. GROUCHO: Conferencia? Y no les puedo contar un cuento? Sin ir ms lejos la semana pasada envi un cuento que haba escrito y me pagaron cien dlares. CHICO: Cien dlares? Quin se los pag, jefe? GROUCHO: Correos. Perdieron el cuento y yo cobr el seguro. (Se oye un murmullo de voces de la sala de conferencias.)
143

SEORA: El pblico se est impacientando, Mahatma. Ser mejor que salga y anuncie su conferencia. Y recuerde, tiene usted que salir tan pronto como me oiga decir Seoras, ahora les presento al gran Mahatma Rahpondi. (Retrocede.) Preprese, voy a anunciarle. (Ruido de aplausos en la sala; se desvanecen.) GROUCHO: Menudo lo. Jams me imagin que tendra que hablar delante de quinientas mujeres sin vestir. CHICO: Quinientas mujeres sin vestir? Djeme hablarles a m. GROUCHO: Contrlese, Ravelli. Mahatma Flywheel nunca ha eludido su deber. SEORA (fuera): Seoras, ahora les presento al gran Mahatma Rahpondi. GROUCHO: Me apuesto algo a que eso se lo dice a todos. A nosotros nos dijo lo mismo hace slo un minuto. SEORA (fuera): Seoras, ahora les presento al gran Mahatma Rahpondi. CHICO: Lo est repitiendo otra vez. GROUCHO: Perfecto. Seguramente se ha atascado. Puede que si sigue dicindolo, la gente se vaya a casa y yo no tenga que dar la conferencia. SEORA (muy alto): Seoras, ahora les presento al gran Mahatma Rahpondi. GROUCHO: Caray, est ponindose pesada. Hasta yo lo hara mejor. SEORA (acercndose muy nerviosa): Mahatma! Mahatma! Las seoras estn esperando orle. Por favor, suba al estrado. CHICO: Qu va a hacer, jefe? GROUCHO: Voy a ser sincero con esas seoras. Me han dado los quinientos del ala y yo les voy a dar la conferencia. Ravelli, usted qudese aqu y vigile que la puerta trasera est abierta. Seora, adelante. (Ruido de aplausos; se oye a GROUCHO hablar a lo lejos: Seoras de Pine City ... ; crece gradualmente el sonido de golpes en la puerta.) CHICO: Pase, adelante. KHAYAM: Por aqu, sire. CHICO: Eh, ustedes dos! No pueden entrar de una vez y estarse calladitos? Mi jefe est dando una conferencia.

144

KHAYAM: Qutate de en medio, imbcil! Este es el gran Mahatma Rahpondi, conocedor del pasado, presente y futuro. CHICO: Eso est bien, mientras no conozca a Flywheel. MAHATMA: Silencio, perro. Khayam, lleva usted nuestros trajes de ceremonia?. KHAYAM: S, sire. MAHATMA: Entonces nos cambiaremos de ropa aqu mismo. CHICO: Se van a quitar la ropa? Perfecto. A m no me quedar bien, pero puede que a Flywheel s. KHAYAM: Atrs, imbcil! No sabe que el gran Mahatma es sagrado? CHICO (susurro ronco): Est bien, no se lo dir a nadie. S guardar un secreto. MAHATMA: Vamos, Khayam. Ya me he puesto la ropa de ceremonia. Podemos dejar aqu la de viaje. KHAYAM: S, sire. Salgamos a saludar a nuestro pblico. CHICO: Eh, esperen un momento. Tengo una idea. Me pongo su ropa y salgo a decir a las seoras que ya estn preparados. KHAYAM: Tiene razn, sire. No podemos salir al estrado sin que nos anuncien. Muy bien, sal a anunciarnos y ojo con nuestra ropa. CHICO (retrocediendo): No se preocupe, amigo. La tratar como si fuera ma. GROUCHO (crece gradualmente su voz): Como les iba diciendo, chiquillas, el viajante... CHICO (interrumpindole): Eh, Mr. Flywheel. GROUCHO (volvindose hacia atrs): Cllese, Ravelli, djeme terminar esta conferencia. (En tono de conferencia.) Y como les iba diciendo, chiquillas, entonces el viajante pregunt al granjero dnde poda dormir. Y el granjero le envi a un hotel. (Re) Por supuesto, con historias de estas uno no se hace rico. Alguna pregunta que hacer? CHICO: Tengo una pregunta, jefe. Es un acertijo. Cul es el mejor modo de mantener vivo un pez fuera del agua? GROUCHO: Me ha pillado, Ravelli. Cul es el mejor modo de mantener un pez vivo fuera del agua? CHICO: Tampoco yo lo s, jefe. Por eso se me muri el pez.

145

GROUCHO: Ahora cierre la boca. Voy a entrar en trance. (Con voz de mdium) Oigo voces del pasado... de otro mundo. Qu traen ante mis ojos? CHICO: Dos pares de pantalones, jefe. GROUCHO: Muy bien. Ahora veo una mujer partida en dos. Si vuelven el prximo lunes a la misma hora, intentar recomponerla. (Las mujeres le abuchean) Mientras tanto, alguna de ustedes, seoras, me podra prestar un sombrero de seda? No? Bueno, tal vez puedan dejarme unos pantalones. CHICO (murmura): Mr. Flywheel! Eh, Mr. Flywheel! GROUCHO (con voz de mdium): Oh, oigo la voz del pequeo Periwinkle que me habla desde el ms all. CHICO: Jefe, tenemos que salir de aqu. GROUCHO: Qu me dices, Periwinkle? CHICO (nervioso): Que el verdadero Mahatma est aqu. Tenemos que largarnos. GROUCHO: Un momento, Ravelli. Y ahora, seoras, llegamos al momento ms sensacional de mi conferencia. La famosa desaparicin de Mahatma Rahpondi. Pseme esos pantalones y vmonos, Ravelli. CHICO: Por aqu, jefe. (De aqu al final, van creciendo los murmullos de irritacin, llegando a un punto lgido.) CHICO: Ojo! Ah viene el verdadero Mahatma. GROUCHO: Rahpondi? Rpido, ponte el abrigo y los pantalones. Nos largamos de aqu. VOCES: Arresten a ese Mahatma! Echen a ese impostor! GROUCHO: Eh, Mahatma, su pblico le reclama. MAHATMA: Estoy preparado. Pero primero tenemos que cobrar quinientos dlares. CHICO: No se preocupe, Mahat. Tiene los quinientos pavos en el bolsillo de su pantaln. Lo malo es que Flywheel lleva puestos sus pantalones. Adis!

146

FIVE STAR THEATRE PRESENTA

Flywheel, Shyster
&

Flywheel
13 de febrero de 1933. Reparto
Groucho Marx como Waldorf T. Flywheel Chico Marx como Emmanuel Ravelli Miss Dimple Vendedor Bardwell Gasolinero Crookley Slim Buck Alguacil

Episodio n 12

Juez Secretario Fiscal del distrito

148

(Ruido de mquina de escribir; suena el telfono.) MISS DIMPLE: Despacho de los abogados Flywheel, Shyster y Flywheel... No, Mr. Flywheel no ha llegado an. Est en el juzgado tratando el caso de su marido... S... s... (Se abre la puerta.) Un momento... aqu est... (A GROUCHO): Mr. Flywheel, Mrs. Watson est al telfono. GROUCHO: Muy bien, ahora precisamente la iba a llamar. (Jovial.) Hola, Mrs. Watson? Ah, s, quera decrselo... Le cayeron cinco aos de crcel... Pero no se preocupe, Mrs. Watson, tengo una sorpresa muy agradable para usted. Le voy a rebajar el diez por ciento de la factura... Adis. Miss Dimple... (Cuelga el telfono) Miss Dimple, ponga ese listn en la biblioteca. Esta oficina no es lugar para ratas sabias. MISS DIMPLE: S, Mr. Flywheel. GROUCHO: Ha llegado el correo esta maana? MISS DIMPLE: S, hay una carta de la empresa de mquinas de escribir. Dicen que no ha pagado todava la mquina de escribir. GROUCHO: Y por qu iba yo a pagar la mquina de escribir? Usted es quien la usa. MISS DIMPLE: Pero Mr. Flywheel, yo... GROUCHO: No importa. Mande una carta a esos miserables oportunistas. Veamos... Caballeros... Yo nunca ped esa mquina de escribir. (Pausa.) Si lo hice, ustedes no la mandaron... Si la mandaron, yo no la recib... Si la recib, la pagu... Y si no lo hice, no lo har. Con mis mejores deseos... MISS DIMPLE: Algo ms, Mr. Flywheel? GROUCHO: S... Amor y besos. Pero no se los mande. Son para usted... Y, ahora... una carta a la Peerless Building Supply Company. (Pomposamente): Caballeros, no aceptar ni un centavo menos de cincuenta dlares por la instalacin elctrica de mi oficina. En caso de no tener noticias suyas, dar por hecho que no desean pagar ms de doce dlares... Por tanto, y a fin de no perder ms tiempo, aceptar los doce dlares. MISS DIMPLE: Pero Mr. Flywheel! No puede usted vender la instalacin elctrica! Es propiedad del casero! GROUCHO: Bueno, debera estar contento. Vendo su instalacin elctrica para poder pagarle su alquiler... Oiga, dgale a Ravelli que empaquete la araa del techo.
149

MISS DIMPLE: A Mr. Ravelli? No ha llegado todava. GROUCHO: Bueno, pues cuando venga, ser mejor que le diga que se haga otro seguro de incendio. Le voy a bajar los humos. (Se abre la puerta.) MISS DIMPLE: Mire, aqu llega. Hola, Mr. Ravelli. CHICO: Hola, Miss Dimp. Hola, jefe. GROUCHO: Ravelli, se da usted cuenta de que llega media hora tarde? CHICO: No pude evitarlo, Mr. Flywheel. Me ca rodando por las escaleras. GROUCHO: Me va a decir que le cost media hora bajar rodando las escaleras? No me creo ese cuento. CHICO: Muy bien, si no se cree ese cuento, le contar otro... he llegado tarde porque tuvimos problemas de dinero en casa. MISS DIMPLE: Problemas de dinero, Mr. Ravelli? CHICO: Ya lo creo. Mi hermano pequeo se trag una moneda. MISS DIMPLE: De veras? Y qu hicieron? CHICO: Pues como su cumpleaos es la semana que viene, le dej que se quedara con ella. GROUCHO: Venga, deje de parlotear y limpie mi mesa de despacho. CHICO: La limpi ayer... De ah saqu la moneda. (Golpe en la puerta.) MISS DIMPLE: Adelante. GROUCHO: Ravelli, me voy a mi despacho. Cuando vuelva no quiero pillarle ganduleando. CHICO: Vale. Pero si usted no quiere pillarme ganduleando, ser mejor que silbe antes de entrar. (Golpe en la puerta.) MISS DIMPLE: Adelante, he dicho. (Entra alguien; a CHICO): Mr. Ravelli, creo que es un vendedor. VENDEDOR (muy airoso): Bien, bien, bien. Precisamente lo que quera ver... una oficinita laboriosa con bonitas caras sonrientes. CHICO: Bah, cllese! VENDEDOR: Ah... hum... hum... Ver, disculpe, soy representante de la Compaa Excelsior de Mercancas Puerta-a-Puerta... CHICO: Aqu no hay nadie que se llame as. Esto es el despacho de Mr. Flywheel.

150

VENDEDOR: No me entiende. Si me concede unos minutos de su tiempo, le ensear un magnfico surtido de corbatas, navajas de afeitar de seguridad, tnico capilar... Escuche, permtame que le diga algo sobre este tnico. Es autntico. CHICO: De acuerdo. Djeme probarlo. VENDEDOR (intentando ser paciente): No, no, espere que termine de explicarle. Antes de empezar a usar este tnico, me estaba quedando sin pelo... CHICO: Pues no es que ahora tenga demasiado. VENDEDOR: Prubelo slo una vez. Garantizamos cada una de las botellas. CHICO: La botella tiene buena pinta, pero me parece que lo de dentro no es bueno... Oiga, cunto vale esa corbata? VENDEDOR: Ya que se ha fijado en ella, se la vendo por un dlar. CHICO (incrdulo): Un dlar? VENDEDOR: S, hermano, y a ese precio es un regalo. CHICO: Oiga, si fuera un regalo me la llevara gratis. VENDEDOR: Un dlar y la corbata es suya. Mire, yo la compr a noventa y cinco centavos. CHICO: Y si usted la compr a noventa y cinco, por qu tengo yo que pagar un dlar? VENDEDOR: Hombre, los cinco centavos son mi ganancia. Sabe usted, tengo esposa que alimentar. CHICO: Y se cree usted que le voy a ayudar a alimentar a su mujer? A la ma no la alimenta nadie... ni siquiera yo. Le dir una cosa, usted me deja la corbata y yo le enviar los noventa y cinco al cementerio Woodlawn. VENDEDOR (indignado): Al cementerio Woodlawn? Esa no es mi direccin. CHICO: Bueno, lo ser cuando yo le mande los noventa y cinco centavos. (Re.) Buen chiste, eh? VENDEDOR (furioso): Bah, ya veo que aqu estoy perdiendo el tiempo. CHICO: Pues s que le ha costado darse cuenta. VENDEDOR: Adis! (Portazo.) GROUCHO (desde la otra puerta): Ha venido alguien? CHICO: Y tanto, un chico muy listo. Quera cinco centavos y me deca que era por su mujer.
151

GROUCHO: Cinco centavos por su mujer? Pues es bastante barato... Y era guapa? (Golpe en la puerta) CHICO: Vamos, pase. (Se abre la puerta.) BARDWELL: Mr. Flywheel. Permtame que yo mismo me presente. Soy Bertram T. Bardwell. Imagino que ha odo usted hablar de mis obras de caridad y mi lucha contra la delincuencia. GROUCHO: Oh, s. Llevo un montn de aos oyendo hablar de usted y estoy empezando a estar hasta las narices. BARDWELL: En fin, bueno... yo estaba en el juzgado esta maana cuando su conmovedor discurso al jurado envi para cinco aos a ese hombre a la crcel, que es donde tiene que estar. GROUCHO: Mi discurso le envi a la crcel? (Se re) Les gast una buena broma a los del jurado. Yo era el defensor de ese to. BARDWELL: Un momento, Mr. Flywheel. Permtame hacerle una pregunta. CHICO: Eh, yo tambin quiero preguntarle una cosa, jefe. A qu animal le gusta la suciedad, siempre juega en el barro y come de todo? GROUCHO: Esta vez s que lo s, Ravelli. A usted. CHICO (frustrado): Ahhh... se lo ha dicho alguien. BARDWELL (disgustado): Mr. Flywheel, mi organizacin est librando una batalla sin tregua contra los maleantes en esta ciudad y me parece que usted es un hombre que puede ayudarnos a hacer una buena limpieza de ellos. CHICO: Y por qu los vamos a limpiar? Que sigan sucios. GROUCHO: Bien dicho, Ravelli. BARDWELL: Miren, caballeros, mi grupo est decidido a librar a la ciudad de su enemigo pblico nm.1, Big Joe Crookley. Aunque el propio Crookley se esconde, ha organizado el gran negocio del crimen. En realidad, algunos de sus gngsters tienen una oficina a slo dos puertas de aqu. GROUCHO (dramticamente): Bardwell, yo soy la persona que buscaba. Esta ciudad no es lo bastante grande para alojar a la vez a una banda de gngsters y a m, Waldorf T. Flywheel. Por eso pensamos abrir un gran hotel la primavera que viene. CHICO: Jefe, djemelo a m. Ravelli es un chico listo. Me acercar a esa oficina y les dir a esos gngsters que se vayan.

152

GROUCHO: Una idea excelente, Ravelli. Pero espere un momento. Lleva el sombrero al revs. CHICO (desde la puerta): Es que an no s hacia qu lado voy. Por cierto; si ve a mi hermano, le dice que me espere. GROUCHO: Yo no conozco a su hermano. CHICO: No se me haba ocurrido. Vale, pues le dice que no me espere. Adis. (Se cierra la puerta.) BARDWELL: Mr. Flywheel, veo que es usted un hombre de accin. Cuando pase un cierto tiempo, me gustara poder captarle para nuestras obras de caridad. GROUCHO: Obras de caridad... Hummm... Bardwell, yo no soy el tipo de individuo al que le gusta hablar de sus buenas obras, pero le interesar saber que envo cheques sustanciosos a varias organizaciones de beneficencia y que estas organizaciones ni siquiera saben que el dinero lo mando yo. BARDWELL, (preguntando con suavidad): Pero Mr. Flywheel, no lo entiendo. No pueden saberlo por la firma de los cheques? GROUCHO: No, no, soy tan modesto que ni siquiera firmo los cheques. MISS DIMPLE: Mire, Mr. Flywheel! Qu es esto? Alguien ha introducido una nota debajo de la puerta. GROUCHO: Pues levante la puerta y cjala. MISS DIMPLE: Dice... ay, Dios mo! Es de los gngsters de Crookley. Han secuestrado a Mr. Ravelli por meterse en sus asuntos. BARDWELL: Secuestrado? MISS DIMPLE: Escuchen esto: A no ser que nos enven diez mil dlares, mataremos a Emmanuel Ravelli. BARDWELL: Lo matarn? Mr. Flywheel, qu vamos a hacer? GROUCHO: Tranquilo, Bardwell. Miss Dimple, mande esta carta a Big Joe Crookley. Querido Joe: He recibido su carta del da cinco del corriente, en la que manifiesta que a menos que enve diez mil dlares matar a Ravelli. No tengo el dinero pero la propuesta suena muy atractiva. Enve ms detalles. (Sube la msica.) (Golpe en la puerta; el segundo golpe ms fuerte.) SLIM (murmullo ronco): Quin est ah?
153

CROOKLEY: Abre la puerta. Soy yo, Crookley. SLIM: O.K., jefe. Estaba asustado pensando que poda ser la poli. CROOKLEY: Pues no te asustes. La poli no encontrar este escondite. Dnde est ese tipo, Ravelli? SLIM: Est ah dentro, comiendo. Es lo nico que ha hecho desde que le agarramos hace una semana. Oiga, jefe, cree usted que el abogado ese, Flywheel, va a traernos la pasta? CROOKLEY: Creo que s. Debe de estar viniendo hacia aqu. SLIM: Oiga, y si trae a la poli? CROOKLEY: No te preocupes. No soltar prenda. Ya le dije a Flywheel lo que tena que hacer. Y ahora tendr una pequea charla con Ravelli. SLIM: Por aqu, jefe. (Abre la puerta.) CROOKLEY: Qu hay, Ravelli? (Ruido de platos.) Ravelli, deja ese plato. Te estoy hablando. CHICO (animado): Hola, Mr. Crookley. Sintese y tome un trozo de empanada. Me acabo de comer tres trozos y no quiero comer ms. CROOKLEY: Cmo? CHICO: Pues claro, si como demasiada acabar con una empanada mental. CROOKLEY: Escucha una cosa, incauto. Te hemos tratado de maravilla, y sabes por qu? Porque si Flywheel no aparece hoy con los diez mil del ala, no vas a vivir mucho tiempo. CHICO: Pero est usted bien de la cabeza? Por qu piensa que no voy a vivir si me encuentro estupendamente? Me parece que voy a comer un poco ms de empanada. (Golpe en la puerta.) CROOKLEY: Quin es? SLIM: Oiga, jefe, viene un tipo. Me parece que es el tal Flywheel. CHICO: Flywheel? No le deje entrar hasta que esconda la empanada. CROOKLEY: Trele aqu. SLIM (desde lejos): O.K. jefe... Por aqu, amigo. CROOKLEY: Bien, Flywheel, yo... GROUCHO: Djese de formalidades. Cundo van a matar a Ravelli? CHICO (asustado): Eh, jefe. Eso es lo que quieren hacer?

154

GROUCHO: No se asuste, Ravelli. Lo tengo todo arreglado. He escrito una nota de despedida a su esposa y enviado flores a su amiguita. Tambin he dispuesto un encantador funeral sencillo y tranquilo. Habr ocho coches para su familia y una motocicleta para sus amigos. CROOKLEY: Djate de rodeos, Flywheel. Has conseguido el dinero? GROUCHO: Por supuesto que he conseguido el dinero, pero por desgracia tuve que gastrmelo en el funeral de Ravelli. (Golpe en la puerta.) CROOKLEY: Adelante. SLIM: Eh, jefe, tengo que hablar con usted. CROOKLEY: Vale, ahora mismo voy. Escucha, Flywheel: t y Ravelli no os movis de aqu... Por aqu, Slim. Qu pasa? SLIM (susurra en voz ronca): Jefe, Butch acaba de llamar y dice que ser mejor que escondamos a esos dos tos. La poli anda cabreada con lo del secuestro... y pueden sospechar de usted. CROOKLEY (en voz baja): O.K. Tratar de hacerme con la pasta y me librar de esos dos. SLIM (susurrando): Vale... (Retrocede) Puede que sea lo ms prudente, jefe. (La puerta se abre y se vuelve a cerrar.) CROOKLEY: Escucha una cosa, Flywheel, olvdate de esos diez mil. Dame cinco de los grandes y Ravelli se puede largar con viento fresco. CHICO: No, prefiero quedarme. Detesto las corrientes. CROOKLEY: Bien, y qu hay de esos cinco mil? GROUCHO: Cinco mil? Crookley, no puede arreglrselas con tres mil? CROOKLEY: De acuerdo, me arreglar con tres mil. GROUCHO: As se habla, Crookley. Y ahora, si usted se las arregla con dos mil, yo me las arreglar con mil... No tengo los mil en efectivo pero le firmar una letra a treinta das, y si no se la pagan entonces puede quedarse con la letra. CROOKLEY: Ya estoy harto. Os doy exactamente cinco minutos para decidiros. Cuando vuelva, o aflojis la pasta o tenis las horas contadas, entendido? Y eso va por los dos. (Retrocediendo.) As que decidos. (Se cierra la puerta.)
155

CHICO: Jefe, estamos en un aprieto. Qu vamos a hacer? GROUCHO: Antes que nada, Ravelli, me parece que voy a comerme otro pedazo de esta empanada. Tmese usted tambin otro trozo. CHICO: Gracias, jefe, pero estoy lleno. GROUCHO: Bueno, pues gurdesela en los bolsillos. CHICO: Tambin los tengo llenos. (Golpe en la puerta.) CHICO: (susurrando): Es Crookley! GROUCHO: Crookley? Seguramente nos trae el reloj para contar las horas. CROOKLEY (al otro lado de la puerta): Eh, vosotros, mejor ser que os deis prisa. Os quedan dos minutos. GROUCHO: Ravelli, esto hay que pensrselo mucho. CHICO: Eh, jefe, tengo una idea. GROUCHO: Cllese! No me deja orme cuando hablo! CHICO: Est bien. No se pierde usted gran cosa. (De repente) Oiga, hace fro en esta habitacin. GROUCHO: S, hace un poco de fresco. Mire lo que marca el termmetro. CHICO: Bah, no se puede hacer caso de este termmetro. Un da marca quince y al da siguiente, dieciocho; no vale para nada. GROUCHO: Lo lgico sera que estuviera a veintiuno. CHICO: Eso tiene fcil arreglo. Enciendo una cerilla debajo y mire. (Se oye encender una cerilla) GROUCHO: Ravelli! Tenga cuidado con esas cortinas! CHICO: Jefe! Estn ardiendo Mamma ma! Mire qu fuego! GROUCHO Llamando en voz alta): Eh, Crookley! CROOKLEY (al otro lado de la puerta): Qu pasa? GROUCHO: Puedo usar su telfono? CROOKLEY: Te crees que estoy loco? GROUCHO: Primero responda a mi pregunta. Puedo usar su telfono? CROOKLEY (despectivamente): S, para avisar a la poli, no? GROUCHO: Ni por lo ms remoto; slo quera llamar a los bomberos, y preguntarles dnde est la alarma ms prxima... Crookley, no quiero ser agorero, pero su casa est ardiendo.

156

CROOKLEY (desde fuera): Qu? Qu significa eso? (Se abre la puerta, la voz de CROOKLEY se acerca al micro.) Pero qu habis hecho?... iSlim! Buck! SLIM y BUCK (desde fuera; nerviosos): Qu sucede? Qu pasa? CROOKLEY: Rpido! Traed agua. GROUCHO: La ma que sea con gas. CHICO: Y yo tomar otro poco de empanada. Eh, me s una cancin sobre la empanada. (Empieza a cantar)... Una casita chiquitita en Panad ... GROUCHO: Oiga, Crookley, por qu no llama a los bomberos? Me conozco a los chicos del Coche de Bomberos 78. Dgales que se traigan una baraja de pinacle. CROOKLEY: Ni hablar! No quiero a la poli ni a los bomberos husmeando por aqu. CHICO: Tiene razn, jefe. Ya no vale la pena llamar a los bomberos. La casa est ardiendo por los cuatro costados. GROUCHO: Ravelli, abra las ventanas!, abra las ventanas! El humo me est ahogando! CHICO: Y tanto, aqu hay una humareda terrible. Ser mejor que apague el puro. SLIM: Chicos! El fuego se extiende rpidamente. Mejor ser largarse de aqu. CHICO: Eh, Mr. Flywheel, yo me s un buen sitio donde ir. GROUCHO (nervioso): Dnde, Ravelli, dnde? CHICO: A Panad. O lo que es lo mismo, a Canad o Panam. (Se re.) Tela, eh, jefe? (Se acercan coches de bomberos y sirenas de polica.) CROOKLEY: Slim! Buck! Son los bomberos... y la poli tambin! Cuidado con el escaln. (Golpe violento en la puerta; rotura de cristales.) VOCES: Por aqu!... Creo que hay alguien ah dentro! SLIM: Corre, Crookley! Mejor ser que te escabullas. CROOKLEY: No te preocupes, Slim. Los polis de por aqu no me conocen. Escucha, Flywheel, nada de soltar que soy Joe Crookley o ya sabes lo que te espera. GROUCHO: Cuente conmigo, muchacho. Me cuidar de que no se mencione su nombre... Polica! Polica! OFICIAL: Qu pasa?

157

GROUCHO: Quiero que conozca a Emmanuel Ravelli, el tipo que empez el fuego... OFICIAL: Qu? GROUCHO: Y antes de que se me olvide: cuando informe sobre este incendio, no mencione el nombre de Joe Crookley porque hay orden de detencin contra l. (Nerviosismo.) (Sube la msica.) (Murmullo de conversacin; golpes de maza.) ALGUACIL: Silencio en la sala... Su seora, el juez... Pnganse en pie. SECRETARIO (en tono montono Atencin, atencin, atencin, el juzgado municipal inicia la vista hasta que se levante la sesin. (Zumbido de conversacin.) JUEZ (golpea con la maza): Cul es el caso siguiente, secretario? SECRETARIO: Su seora, es la audiencia preliminar del caso de Joseph Big Joe Crookley, acusado del secuestro de Emmanuel Ravelli. JUEZ: Proceda con la vista. BARDWELL: Su seora, quisiera pronunciar unas palabras en nombre del Comit de Ciudadanos Contra el Crimen. JUEZ: Desde luego, Mr. Bardwell. BARDWELL: Mi organizacin considera este caso enormemente significativo y desea hacer constar desde esta corte su reconocimiento a Mr. Flywheel por su noble, valiente y cvica accin al poner en manos de la justicia al enemigo pblico nmero uno, Joe Crookley. (Aplausos.) GROUCHO: Gracias, amigos. Gracias... He esperado y luchado mucho tiempo por recibir este honor. Porque yo empec yendo descalzo por las calles... CHICO: Eso no es nada, jefe. Cuando yo nac estaba desnudo. (Golpes de maza) JUEZ: Caballeros, la corte desea que se prosiga con el caso. GROUCHO: Muy bien, su seora. Si usted y Ravelli mantienen la boca cerrada, proseguir... Como estaba a punto de decirles, antes de que el juez metiera las narices, cuando yo era un nio de corta edad me dejaron en un orfanato...

158

CHICO: Que le dejaron un orfanato? Y qu hizo con l? (Golpes de maza) JUEZ: Mr. Flywheel! La corte le ordena que se siente. Y ahora, seor fiscal del distrito, proceda con la acusacin. FISCAL, DEL DISTRITO: Si su seora lo tiene a bien, el Comit de Ciudadanos ha solicitado a la oficina del fiscal del Estado que permita a Mr. Flywheel hacerse cargo de la acusacin, dado su esplndido trabajo al perseguir y atrapar a Joe Crookley. JUEZ Muy bien. Joseph Crookley, dnde est su abogado? CROOKLEY: Juez, he ofrecido un montn de dinero, pero no he podido encontrar en toda la ciudad un abogado con suficiente energa para encargarse de mi caso. He llegado a ofrecer hasta cinco mil pavos. GROUCHO (dando un bote, emocionado): Un momento, su seora. Ahora no hablo como Flywheel el abogado sino como Flywheel el hombre, el defensor de los derechos humanos. En un tribunal de justicia, su seora, todos los hombres tienen ciertos derechos inalienables. Todo hombre tiene derecho al asesoramiento y consejo de un abogado, especialmente si ese hombre tiene cinco mil pavos. Crookley, yo me har cargo de su caso. Suelte los cinco mil pavos del ala. (Murmullo en la sala.) JUEZ: Mr. Flywheel, la corte tena la impresin de que usted iba a acusar a Crookley. GROUCHO: Bueno, yo tambin la tena... hasta que o lo de los cinco mil. Empecemos con la vista. El primer testigo de la defensa es Emmanuel Ravelli. JUEZ: Mr. Flywheel, no puede llamar a Ravelli como testigo de la defensa. El es la supuesta vctima del secuestro. GROUCHO: Ah, con que sa es la historia que ha estado difundiendo! Pues bien, Ravelli es un mentiroso. CHICO: Eh, qu pretende usted llamndome mentiroso? GROUCHO: Usted es un mentiroso. Yo no le he llamado mentiroso... le he llamado Ravelli Lo ve, su seora? No dice la verdad ni bajo juramento. Ravelli, levntese y venga aqu a prestar juramento. CHICO: O.K., jefe. (Maza.) SECRETARIO: Orden! Orden! Emmanuel Ravelli, jura usted decir la verdad, toda la verdad y nada ms que la verdad?
159

CHICO (molesto): Oiga, quiere que me quede sin trabajo? GROUCHO: Emmanuel Ravelli, dnde naci usted? CHICO: Yo no nac. Tena madrastra. JUEZ: Vamos, vamos, Mr. Ravelli, diga a la corte cundo es su cumpleaos. CHICO: Para qu lo quiere saber, juez? Usted no me va a comprar nada. GROUCHO: Ravelli tiene razn, su seora. Usted no ha comprado nada desde que compr el cargo que ocupa. JUEZ: Mr. Flywheel, la corte no tendr en cuenta su comentario. CHICO: Eh, juez, eso es lo que me pasa a m. JUEZ: El qu? CHICO: Que nunca tengo cuenta en ningn sitio. (Re.) Buena broma, eh? (Golpes de maza.) JUEZ: Orden, orden! Que prosiga la audiencia! Mr. Ravelli, sera usted tan amable de decirnos su edad? CHICO: Claro que s, seor juez, acabo de cumplir veintiocho. JUEZ: Veintiocho? Pero si hace dos aos, cuando compareci ante esta corte, dijo usted que tena veintiocho! CHICO: Bueno, cuando Ravelli declara algo en un juicio siempre lo mantiene. GROUCHO: Ah tiene usted, su seora. Imagino que eso le har reflexionar un rato. Solicito que se retiren los cargos contra mi cliente. CHICO: Vaya to, jefe. Apoyo la mocin. (Golpe de maza) JUEZ: Mocin denegada! Mr. Flywheel, tiene usted ms testigos? No creo que ste sea lo bastante inteligente para entender el proceso de esta corte. GROUCHO (re): Ha odo eso, Ravelli? Su seora, slo para que vea usted el ridculo que est haciendo, someter a mi testigo a un test de inteligencia. Ravelli, cul es la primera letra del alfabeto? CHICO: Dme una pista. GROUCHO: La pregunta es demasiado difcil para usted? CHICO: No, la pregunta es fcil pero la respuesta es difcil. GROUCHO: Muy bien, probar con otra. Dnde se firm la Declaracin de Independencia? CHICO: En la esquina derecha y abajo.
160

GROUCHO: Muy bien! (Golpes de maza.) .JUEZ: La corte no puede evitar considerar todo esto como irrelevante y ajeno al caso! Mr. Flywheel pretende usted decir ahora que Crookley no secuestr a Ravelli? Y cmo se explica que Crookley se encontrara en la escena del crimen, en el lugar donde se mantena prisionero a Ravelli? GROUCHO: Francamente, juez, eso tambin me extra a m... Aunque tal vez fue Ravelli quien secuestr a Crookley. (Murmullos de agitacin en la sala.) JUEZ (golpeando con la maza): Silencio en la sala. GROUCHO (mostrndose elocuente): Su seora, en un caso tan importante como ste no podemos dejarnos arrastrar por las emociones. Debemos considerar los hechos de una forma fra y rigurosa! (Ponindose sentimental y lacrimgeno) Recuerde, yo tambin tengo una nia... La conoc en un baile... y, como su seora comprender no podra volver a casa y enfrentarme a mi chica si viera que estaba defendiendo a un hombre culpable. JUEZ: Espere un momento, Mr. Flywheel. An no hemos odo a la acusacin. Va usted a seguir hablando? GROUCHO: Por supuesto. Cuanto ms tiempo hable yo, ms tiempo estar mi cliente en libertad. Su seora, la verdad es que Joe Crookley tiene un corazn de oro. Es muy bueno con su familia... nunca les molesta porque nunca aparece por su casa. Se pas un ao entero sin hablar con su mujer. Y por qu no habl con su mujer? Porque no quera interrumpirla. Su seora, solicito un habeas corpus. JUEZ (atnito): Un habeas corpus? GROUCHO: No se avergence, juez, yo tampoco s lo que significa. JUEZ: Mr. Flywheel, ya ha hecho usted perder suficiente tiempo a esta corte. Seor fiscal del distrito, llame a declarar a su testigo. FISCAL DEL DISTRITO: Su seora, la acusacin est perpleja en este caso. Habamos contado con Emmanuel Ravelli como testigo y puesto que l ha pasado a ser testigo de la defensa, me temo que nos hemos quedado sin caso. JUEZ: En estas circunstancias, me veo obligado, muy en contra de mi voluntad, a desestimar los cargos y dejar en libertad al defendido, Joseph Crookley. Crookley, queda usted en libertad.

161

CROOKLEY: Gracias, juez. (Retrocediendo.) Hasta la vista, Flywheel. GROUCHO: Juez, est abandonando la sala! Hgale volver! JUEZ: Hacer volver a Crookley? Para qu? GROUCHO: Me debe cinco mil dlares. CHICO: Jefe, est usted mal de la cabeza. Nosotros somos los que le debemos cinco mil dlares. GROUCHO: Que nosotros le debemos cinco mil dlares? CHICO: Y tanto. El tena diez mil en la billetera... GROUCHO: Y? CHICO: Pues que yo tengo su billetera. (Sube la msica)

162

FIVE STAR THEATRE PRESENTA

Flywheel, Shyster
&

Flywheel
20 de febrero de 1933. Reparto
Groucho Marx como Waldorf T. Flywheel Chico Marx como Emmanuel Ravelli Miss Dimple Abner Flywheel Granjero Squire Highbee, banquero

Episodio n 13

(Suena el telfono.) MISS DIMPLE: Despacho de los abogados Flywheel, Shyster y Flywheel... S, Mr. Flywheel s que est, pero no puedo molestarle. GROUCHO: Qu quiere decir con eso de que no puede molestarme? Ya me est molestando. MISS DIMPLE: Mr. Flywheel, hay un hombre que quiere hablar con usted. GROUCHO: Dgale que no puedo pagarle. MISS DIMPLE: Pero si no sabe quin es. GROUCHO: Sea quien sea, no puedo pagarle. MISS DIMPLE: Le dir que llame ms tarde. Oiga... Ser mejor que telefonee a Mr. Flywheel maana. Muy bien, adis. (Se acerca CHICO tarareando Amapola.) MISS DIMPLE: Me parece que llega Mr. Ravelli, su pasante. (Se abre la puerta.) CHICO: Adis, jefe. GROUCHO: Adis? Qu significa eso de adis? Si acaba usted de llegar. CHICO: Claro. Pero me voy otra vez. Tengo que volver a la boda de mi hermano. GROUCHO: A la boda de su hermano? Pero si ayer al medioda le dej salir para ir a esa boda. An no se ha casado? CHICO: Ah, no, jefe. La boda fue anoche, pero la fiesta todava contina. MISS DIMPLE: Caray, Mr. Ravelli, debe de ser una boda de campeonato para durar dos das. CHICO: Menuda fiesta! All no falta nadie y se lo estn pasando bomba! Todos besando a la encantadora novia. Y vaya con la ta, menudo limoncito! MISS DIMPLE: Limoncito? Querr usted decir menudo bomboncito. CHICO: No, no, limoncito. La apret y me salt a los ojos. (Re.) Buena broma, eh? MISS DIMPLE: Iba usted vestido de chaqu? CHICO: De qu? MISS DIMPLE: Ya sabe, que si iba usted de etiqueta? CHICO: Etiqueta? S, claro: de la casa de empeos. MISS DIMPLE: No me refera a eso. Cmo iba vestido su hermano? CHICO: No s, no le vi.
164

MISS DIMPLE: Era la boda de su hermano y no le vio? CHICO: No. El chalado de mi hermano no apareci. (Llaman a la puerta.) MISS DIMPLE: Adelante. ABNER (se abre la puerta): Buenos das, amigos, buenos das. MISS DIMPLE (susurrando): Parece de pueblo. ABNER: Acabo de venir a la ciudad y... GROUCHO (cordial): Muy bien, sintese. Qutese el abrigo. Qutese la barba y qudese un rato. ABNER: Seor, me llamo Flywheel. GROUCHO: Flywheel? Que se llama Flywheel? Ravelli, cierre la puerta con llave. Este hombre es un impostor. ABNER: Pero caballeros, les digo... que... GROUCHO: Rpido, Ravelli! Desenmascrele. CHICO: O.K., jefe. ABNER (chilla): Ay, ay... CHICO: Oiga, jefe, que no es broma. Es una barba de verdad. No se la puedo quitar. GROUCHO: Que es de verdad?... Est bien, granjero, salga de detrs de esos arbustos o disparo. ABNER (con voz forzada): Me han asustado cuando me han tirado de la barba. Me han asustado y no poda hablar casi. CHICO: Est claro, jefe. Con una barba as no se puede hablar. ABNER: Ver, soy Abner Flywheel, de Hickory Corners. He venido a la ciudad a buscar a un sobrino, abogado, del que perd la pista hace tiempo. GROUCHO: Me est diciendo que es usted Abner Flywheel... uno de los Flywheels de Joplin, Missouri? ABNER: Nunca he odo hablar de esa rama de la familia. GROUCHO: Es usted el que escap a Australia a los tres aos y muri all? ABNER: No, yo jams me he escapado de ningn sitio. GROUCHO: Entonces, es usted el Flywheel que metieron en la crcel en 1891 por introducir chinos de contrabando en China? ABNER: No, seguro que no soy se. Yo nunca he estado en la crcel. CHICO: Que no ha estado nunca en la crcel? Oiga, jefe, este no puede ser un autntico Flywheel.

165

GROUCHO: Se equivoca, Ravelli. Ha pasado la prueba. Es mi to Abner, del que no saba nada hace mucho tiempo. Traiga una silla para que el to Abner se siente. Se merece un descanso. ABNER: Hombre, esto ya es otra cosa. As que t eres el pequeo Waldorf. Bueno, bueno, bueno, la verdad es que no has cambiado mucho. GROUCHO: No me vengas con esas, to Abner. No parezco tan joven. ABNER: No, no me refera a eso, pero siempre comentbamos en casa que eras el nio ms tonto de la familia. CHICO: Vaya que si es su to! Le conoce bien. GROUCHO: Escuche, Ravelli, es un to por parte de padre. Y si l est de parte de mi padre, yo pelear a favor de mi madre. ABNER: De todas formas, Waldorf, eras un mocosillo encantador. Me acuerdo de que andabas ya antes del ao. CHICO: Bah, eso no es nada. Conozco a un perrito que ya anda y slo tiene seis meses. GROUCHO: S, pero un perro tiene el doble de patas. ABNER: Oye, Waldorf, quin es este enano? No me gusta su cara. CHICO: Oiga, to, si yo pudiera verle la cara, tampoco me gustara. ABNER: Waldorf, me estoy haciendo viejo y quiero que alguien se encargue de la granja cuando yo me haya ido. CHICO: Eso est bien. Dnde se va? ABNER: En resumen, Wal, estoy buscando un heredero. CHICO: Que est buscando un aradero? Y por qu no se compra un arado? ABNER: Quiero decir un heredero al que dejar mi granja. He pensado dejrtela a ti siempre que sepas cmo hacerte cargo de ella. GROUCHO: No te preocupes por m, to Abner. T no tienes ms que tumbarte y morirte, yo ya me espabilar. ABNER: Sabes una cosa? Iba a dejarle la granja a tu primo Nicholas, pero l no sirve. No le pienso dejar ni un zapato. GROUCHO: Qu? Vas a dejar a Nicholas sin zapatos? ABNER: S, Nicholas trabaj en la granja cuarenta y tres aos, y, luego, de repente, se larg. GROUCHO: Eso es muy de los Flywheel, siempre en marcha. ABNER: Recuerda, Waldorf, que antes de dejarte la granja tienes que venir y demostrarme que de verdad sabes llevarla. Ya
166

conozco a los chicos de ciudad como t. (Se re entre dientes.) Me apuesto lo que quieras a que no eres capaz de reconocer una vaca de jersey. GROUCHO: Una vaca de jersey? Pero si eso est tirado. ABNER: Vale, cmo reconoces a una vaca de jersey? GROUCHO: Muy fcil. Lo nico que hay que hacer es mirarle la matrcula! (Sube la msica) (Se oye salir un tren) GROUCHO: Bueno, Ravelli... sta es la estacin de Hickory Corners, pero no veo la ciudad por ninguna parte. CHICO: Es cierto, jefe. Me pregunto por qu han construido la estacin tan lejos de la ciudad. GROUCHO: No tengo ni idea, a no ser que haya sido porque queran que la estacin estuviese cerca de la va. En fin, estoy pensando dnde vivir to Abner. Me cansa verle llevar esas dos maletas tan pesadas. CHICO: Est bien, jefe. Qu le parece si las lleva usted un rato? GROUCHO: Hombre, no estoy tan cansado. CHICO: Yo crea que su to Abner vendra a esperarnos a la estacin. GROUCHO: Dijo que vendra a buscarnos... que vendra a esperarnos el sbado al tren de las cinco y cuarto, y hemos llegado en el de las cinco y cuarto. CHICO: Pero hoy no es sbado. Es lunes. GROUCHO: Ya lo s. Pero tampoco se hubiera muerto por esperar. (Se oye ruido de caballo y carreta acercndose.) CHICO: Eh, mire. Aqu llega un tipo en una carreta. Puede que sepa dnde vive su to. (Llega el caballo y la carreta.) GROUCHO: Eh, oiga, seor! Seor! GRANJERO: Soooooo, Molly! GROUCHO: Oiga, buen hombre, sabe dnde vive Abner Flywheel? GRANJERO: Claro que s dnde vive ese viejo tacao. GROUCHO: Ojo, forastero, cuando llame a mi to Abner tacao, sonra. GRANJERO: Su to? (Re.) GROUCHO: He dicho que sonra, no que se ra.
167

GRANJERO: Bien, ese to suyo es un tipo intratable. Su casa est all. GROUCHO: Cunto nos cobra por llevarnos? GRANJERO: Bah, unos veinte centavos. GROUCHO: Y por las maletas, cunto? GRANJERO: Las maletas se las llevar gratis. CHICO: Muy bien, entonces llvenos las maletas y nosotros iremos andando. GRANJERO: Vaya, qu listos! Ya se pueden ir andando ustedes y sus viejas maletas. Arre, Molly! (Ruido de cascos de caballo.) GROUCHO: Ravelli! Ravelli! Una serpiente de cascabel! CHICO: No necesito ningn cascabel, jefe. No soy ningn gato... Venga. Saltemos esa valla. GROUCHO: Pero es que no ha visto el letrero? Dice NO PASAR. Y ME REFIERO A USTED. CHICO: Que se refiere a m? Y cmo saban que iba a venir? (Bramidos a lo lejos.) GROUCHO: Corra, Ravelli, corra. Es un toro. Le va a embestir! CHICO: No me puede embestir, Jefe. Yo ya estoy vestido. (Un bramido tremendo) CHICO: Eh, jefe! Que viene a por m! GROUCHO: Rpido! Saltemos esa valla! CHICO: Ya voy. (Chapoteo, gruidos de cerdo) GROUCHO: Ay, estamos salvados! (Farfullando) Oh, Ravelli, Ravelli! ... Hemos cado en una pocilga!... Dnde est usted, Ravelli?... Ah, est aqu. Le echar una mano. (El cerdo hace oink, oink, oink.) Perdneme, seor cerdo, crea que era Ravelli. CHICO: Estoy aqu, jefe. GROUCHO: Y cmo s que es usted? Ya me he equivocado una vez. CHICO: Seguro que soy yo. Pregnteme algo y se lo demostrar. GROUCHO: Eso me parece justo. Bien, cuntas son tres ms ocho? CHICO (se re): Esa es fcil. Treinta y ocho. GROUCHO: Eso me vale. De acuerdo, es usted Ravelli. No hay cerdo que sea tan burro. Venga, salgamos de esta pocilga. ABNER (acercndose): Eh! Eh! Qu estn haciendo ustedes en mi pocilga? Alto o disparo.
168

CHICO: Jefe, jefe! Es su to Abner y lleva un arma. GROUCHO: To Abner!... To Abner! No dispares. No dispares! Soy Waldorf, tu sobrino. No puedes disparar a tu sobrino. Tenemos el mismo apellido y eso pesa; adems Ravelli es ms espeso que cualquiera de los dos. ABNER: La leche! GROUCHO: Eso me parece bien, to Abner. Ravelli, vaya usted mismo a ordear una vaca. CHICO (sotto voce): Eh, jefe, est loco de remate. Ser mejor darle la razn. (En voz alta.) Eh, to de Flywheel, que majos que son los cerdos que tiene en esa pocilga. ABNER: Y tan majos. Cuestan a diez dlares la pieza. CHICO: Diez dlares por una pieza? Y cunto vale un cerdo entero? ABNER: El cerdo entero cuesta diez dlares. CHICO: No me diga? Y por cunto lo va a vender? ABNER: El precio ha bajado, pero espero venderlos a diez dlares en la primavera. CHICO: Compra los cerdos a diez dlares y los vuelve a vender a diez. Cmo puede usted ganar dinero as? GROUCHO: No lo hace para ganar dinero, Ravelli, sino por disfrutar de la compaa de los cerdos durante todo el invierno. ABNER: Ya hemos llegado, Waldorf. Aqu est la granja que vas a heredar si me demuestras que tienes idea de cmo llevarla. GROUCHO: Djalo en mis manos, to Abner. En un par de das no vas a reconocer este lugar. ABNER: Haz todas las mejoras que quieras, Waldorf. Pero tmate el tiempo necesario. Recuerda que Roma no se construy en un da. GROUCHO: Porque no me encargaron a m ese trabajo. Tenga cuidado, Ravelli. Me parece que esa vaca le va siguiendo. ABNER: Esa vaca se dirige al establo a que la ordeen. Y mejor ser que vayis vosotros tambin all. CHICO: Que vayamos al establo? Eh, que nosotros no queremos que nos ordeen! ABNER: Ah est el cubo, Mr. Ravelli. Vamos a ver cmo se le da lo de ordear vacas.

169

CHICO: Vale. Aqu, vaca... aqu est el taburete. Pasa y sintate.(La vaca muge.) Vale, levntate. Mira si tengo cuidado que... Vamos, vaca bonita, aqu est tu balde... llnalo de leche! ABNER: Trate de usar las dos manos. Ahorra tiempo. GROUCHO: Eso es ridculo, to Abner, esa vaca tiene tiempo de sobra. ABNER: Muchachos, vosotros podis echar una ojeada por ah mientras yo entro a preparar un tentempi para cenar. (Retrocediendo.) Como si estuvieseis en vuestra casa. CHICO: Vale, yo acabar con esta vaca. Eh, amito, amito! GROUCHO: Qu quiere, Ravelli? Y haga el favor de dejar de hablar como una criatura. (La vaca muge, da una patada al balde y sale corriendo) CHICO: Mire, jefe, la vaca ha estirado la pata y ha tirado el balde. GROUCHO: Qu pena! No saba siquiera que estuviera enferma. CHICO: No est enferma. Ha salido corriendo. Rpido, Mr. Flywheel, saltemos a ese carro de heno y vayamos tras ella. GROUCHO: O.K., Ravelli, hgase a un lado. Djeme el sitio del conductor. CHICO: Vale, yo me subo encima del heno. GROUCHO: Tenga cuidado ah arriba, no vaya a tirar todo ese heno. CHICO: Oiga, se est cayendo. Cuidado! Cuidado! (Ruido del heno al caer.) ABNER (acercndose): Qu pasa aqu? A quin se le ha ocurrido tirar todo ese heno? Me cost dos horas cargar el carro. CHICO: No se preocupe, lo volver a cargar. ABNER: Est bien, no importa. Primero venid a cenar. CHICO: Vale, yo voy a cenar, pero a mi jefe, Mr. Flywheel, no le gustar. ABNER: Vamos. CHICO: Ir, pero ya le digo que a mi Jefe no le gustar. ABNER: Pero, por qu no? CHICO: Porque est debajo del heno. (Sube la msica.) (Llaman a la puerta.) ABNER: Entre! BANQUERO: Qu tal, Abner?

170

ABNER: Hola, Squire Higbee. Haca siglos que no te vea por estas tierras. BANQUERO: Bueno, ya sabes que estoy muy ocupado con el banco. Pero pasaba por aqu y he pensado entrar a ver qu tal estabas y a hablar un poco de negocios. ABNER: Pues claro que s, Squire. Yo tena intencin de pasar a verte. Ya sabes que tengo que pagar el plazo de la hipoteca la semana que viene y... BANQUERO: Bueno, eso no me preocupa. Siempre has sido buen pagador. ABNER: Gracias, Squire, pero en esta ocasin me gustara pedirte un poco ms de plazo. No es que no tenga dinero, pero mi sobrino, Waldorf Flywheel, se va a encargar ahora de llevar la granja y est deseando hacer algunas mejoras. BANQUERO: Bueno, me gustara charlar con ese sobrino tuyo. Slo para saber en qu va a gastar el dinero. (Se oye fuera a CHICO tarareando Amapola. Se abre la puerta y entra.) BANQUERO: Este que entra es tu sobrino? ABNER: No, es su asociado, Emmanuel Ravelli. CHICO: Hola, to de Flywheel. ABNER: Ravelli, ste es Squire Higbee. CHICO: Bueno y quien dice que no lo sea? BANQUERO: Mr. Ravelli, puesto que usted va a tener un inters financiero en esta granja, y dado que yo soy el banquero, supongo que nos ser de utilidad tener una pequea charla. Dnde vive usted? CHICO: Vivo con mi hermano. BANQUERO: Bueno, y dnde vive su hermano? CHICO: Vive conmigo. BANQUERO: Bien, y dnde viven ustedes? CHICO: Vivimos juntos. BANQUERO: Bueno, dejmoslo. Le importara decirme a qu se dedica? CHICO: Cundo? BANQUERO: Cuando trabaja, por supuesto. CHICO: Ah! Cuando trabajo, trabajo. Soy el pasante de Mr. Flywheel. BANQUERO: Pasante?... Sabe algo de granjas?
171

CHICO: Pues claro, me encanta la leche y el queso. (Se re.) Buena broma eh? (Alboroto; ruido de alguien corriendo.) GROUCHO (acercndose): To Abner! To Abner! Hay un ratn en mi habitacin. ABNER: Mi sobrino asustado por un ratoncito? GROUCHO: Bueno, le hubiera hecho frente, pero vena apretando el gatillo. ABNER: Que el ratn le segua con un revlver? GROUCHO: No, con un gatillo. Un gatillo peludo. ABNER: Oh, Waldorf!... Ejem, ste es Squire Higbee... GROUCHO: Bueno, pues que vaya a la tienda a por comida de ratas. Si no tienen comida para ratas, dgale que traiga alguna comida apetitosa. ABNER: No te preocupes, Waldorf. Puedo llamar por telfono a la ciudad. Quieres que les diga a los de la tienda que nos manden un poco de veneno para las ratas? GROUCHO: No, que no se molesten, to. Ya les mandar all las ratas. (Se oye un golpe en el reloj del abuelo.) Ravelli, qu est haciendo en el reloj del abuelo? CHICO: El reloj del abuelo! (Se re.) Me he equivocado. Usted habl de llamar a la tienda y yo me cre que era una cabina. ABNER: Por favor, chicos! Squire Higbee est aqu para hablar de negocios. Ya sabis que tiene una hipoteca sobre esta granja y... GROUCHO (en tono dramtico): Una hipoteca? Por qu me lo ocultaste, to Abner? Yo ah en la ciudad, malgastando el tiempo como slo los jvenes saben hacerlo, mientras tu pobre cabeza calva encaneca y ese lobo junto a la puerta se sentaba en tu sala, bebindose tu venenoso licor de maz y zampndose tus entraas. Pero no te preocupes, to, no te preocupes. No utilizar esa hipoteca si mi opinin cuenta para algo. BANQUERO: Seor, su opinin no cuenta para nada. GROUCHO (jovialmente): En ese caso, to, me figuro que s que liquidar el prstamo. CHICO: Un prstamo liquidado? Eso no est bien. Para lquido, prefiero el ron. GROUCHO: Bien hablado, Ravelli. Ahora, suba a lavarse la cara. Podra decirle lo que ha desayunado esta maana.
172

CHICO: Muy bien, si es usted tan listo, dgamelo. GROUCHO: Huevos. An tiene un poco pegado en la barbilla. CHICO: Est usted mal de la cabeza. Los huevos me los com ayer. BANQUERO: Escuche, joven Flywheel. He decidido aplazar la hipoteca. Pero como soy un hombre de negocios, me gustara conocer las mejoras que tiene previsto hacer. GROUCHO: Bien. En primer lugar, Highbee, estoy empezando a hartarme de madrugar para ordear a esas vacas. Sera mucho ms sencillo si nos trajeran la leche embotellada a la puerta, como a la gente de la ciudad. ABNER: Eso es ridculo, Waldorf. Ests hablando de lecheros y... GROUCHO: Eso mismo. Por qu no vendemos las vacas y nos compramos un lechero? CHICO: Hombre, puede que podamos conseguir leche de elefante. Conozco a una cra de tres meses que bebe leche de elefante y pesa cuarenta y tres kilos. BANQUERO: Una cra de tres meses que pesa cuarenta y tres kilos? CHICO: Claro, es una cra de elefante. (Se re.) Esta vez s que ha sido buena! BANQUERO: Vamos a ver, caballeros. Soy un hombre ocupado; dganme nicamente qu mejoras piensan hacer en esta granja. GROUCHO: Mejoras? Pues primero me parece que me librar del to Abner. BANQUERO: Qu? GROUCHO: Por supuesto que no echaremos fuera al viejo idiota si no podemos hacerlo sin herir sus sentimientos. ABNER: As que eso es lo que piensas hacer, Waldorf? Te gustara librarte de m? Pues tendrs que espabilar pronto para tomarle el pelo a tu to Abner. GROUCHO: Qu te parece a las nueve? BANQUERO: Escuchen un momento ustedes dos. Se puede saber a qu juegan? CHICO: Yo al pinacle, pero tengo que usar mis propias cartas. BANQUERO: Abner, si crees que esto son mejoras, no podemos hacer negocios juntos. Si no pagas el mircoles, liquidar la hipoteca.

173

ABNER: No te preocupes, Squire. Ya veo que me equivoqu en lo de dejar a mi sobrino manejar el dinero. Te pagar el plazo de la hipoteca. Waldorf, dnde estn esos dos mil dlares que te di? GROUCHO: Esos dos mil? Hombre, t me dijiste que queras un tractor nuevo. ABNER: Dos mil dlares por un tractor? Me dijiste que podas comprar uno de primera por trescientos. GROUCHO: Bueno, el que he comprado no es de primera. De todos modos, el distribuidor no tena tractores, as que me compr un Cadillac. BANQUERO: Abner, si l ha malgastado tu dinero, es asunto tuyo, no mo. Te has cavado tu propia tumba; ahora... CHICO: Oiga, to de Flywheel, si ha cavado su propia tumba por qu no cav tambin la ma? BANQUERO: Abner, me voy. Y si no se efecta el pago, liquidar la hipoteca. GROUCHO: Espere un momento! Squire Higbee, si le queda un poco de decencia, pngame medio kilo. El pobre to Ab siente lo que hizo. (Dramtico.) Mrele ah sentado, remordindole la conciencia. CHICO: Es lo que yo digo siempre, jefe. Con ciencia no se come. BANQUERO: Abner, no aguanto ms tonteras. T sabes muy bien las veces que he salido en tu defensa... GROUCHO: Pues por qu no sale de aqu ahora? Pensndolo bien, no se preocupe. Le podemos echar nosotros. CHICO: Claro, jefe. Le echar fuera. Y a patadas. GROUCHO: Y para qu esperar a que est fuera. Puede empezar a patearle ahora mismo. BANQUERO: Esto es el colmo! (Retrocediendo.) Me voy! Buenos das! ABNER: Squire! Squire! (Portazo.) Sinvergenzas, le habis echado. GROUCHO (jovial): Bueno. Charlemos ahora de esas mejoras en la granja. ABNER: Largo de mi casa! Fuera de aqu los dos! GROUCHO: Qu? Te crees que somos la clase de individuos que te dejaramos tirado cuando ms nos necesitas? ABNER: Muy bien. Tal vez esta escopeta os haga cambiar de idea. CHICO: Oiga, cuidado! Baje esa escopeta!
174

GROUCHO: Ravelli, atrs! No luche con el to Abner mientras tenga la escopeta en las manos. (Ruido de forcejeo rpido.) ABNER: Estse quieto!... Qutele las manos de encima a mi escopeta o... (Se dispara la escopeta y se rompe un cristal.) Baje la escopeta! Me ha roto una ventana! CHICO: Vamos, jefe. Me parece que est molesto con nosotros. LOS DOS: Adis, to. (Portazo.) GROUCHO: Ravelli, no debera haberle agarrado el arma. Se da cuenta de que casi le pega un tiro a mi to? CHICO: Es cierto. Cuando lleguemos a casa, le doy permiso para que le pegue un tiro al mo. (Sube la msica.) COLOFN GROUCHO: Bien, oyentes... Y malolientes tambin... Si lo han pasado tan bien escuchando este programa como nosotros radindolo, si han disfrutado tanto escuchando este programa como nosotros disfrutamos hacindolo, y lo que es ms... CHICO: Oye, Groucho. GROUCHO: Qu quieres, Chico? CHICO: Me das una moneda para un pobre viejo que est gritando ah fuera? GROUCHO: Y qu grita? CHICO: Cacahuetes, palomitas, helados! GROUCHO: Chico, no te dije que no me interrumpieras cuando empezase a hablar? CHICO: Bueno, no te pongas as. Slo ha sido la pimera vez. GROUCHO: No digas la pimera. CHICO: Vale, entonces ser la segunda. (Farfullando resentido): Siempre que digo algo... GROUCHO: Seoras y caballeros... CHICO (refunfuando todava): Siempre que digo algo te pones a gritar y... GROUCHO: Chico, quieres dejar de conducirte como un nio? CHICO: No dejar de conducir. Conducir es maravilloso cuando uso Essolube, ese famoso aceite de motor hidrorrefinado.

175

GROUCHO: Chico, tu dentista lo debe de tener crudo cuando te anestesia. Cmo puede saber cundo has perdido la consciencia? CHICO: Yo no voy al dentista a por crudo. Para eso me voy a una gasolinera Esso, mejor que cualquier otra gasolina. GROUCHO: Bueno, imagino que eso lo disculpa todo. LOS DOS (cantando): Buenas noches, seoras. Buenas noches, seoras. (Sintona musical)

176

FIVE STAR THEATRE PRESENTA

Flywheel, Shyster
&

Flywheel
27 de febrero de 1933. Reparto
Groucho Marx como Waldorf T. Flywheel Chico Marx como Emmanuel Ravelli Miss Dimple Priscilla Casero Thorndyke Portero Clientes Sheriff

Episodio n 14

(Se oye el tecleo de la mquina de escribir; suena el telfono dos veces.) MISS DIMPLE: Despacho de los abogados Flywheel, Shyster y Flywheel... No, Mr. Flywheel no est, pero su pasante, Mr. Ravelli, est aqu... No cuelgue, le avisar. (Llama.) Mr. Ravelli. CHICO: Qu quiere, Miss Dimp? MISS DIMPLE: El casero llama otra vez por telfono. Parece que est muy enfadado porque no ha cobrado an el alquiler. CHICO: Vale, hablar con l. Hola, casero, cmo se encuentra?... Qu? Que nos da usted dos das para pagarle el alquiler? Eso est muy bien. Nos quedaremos con esos dos das. Qu le parece si nos quedamos con el da de la Independencia, y con el da de Navidad?... Adis! (Cuelga.) MISS DIMPLE: Mr. Ravelli, creo que le ha ofendido. CHICO: Me importa un bledo. Estoy cansado y me siento mal. MISS DIMPLE: Seguramente se ha resfriado. Lo que debera hacer es irse a casa, coger una botella de agua caliente y meterse en la cama. CHICO: Una botella de agua caliente? Bah, no sirve de nada. Anoche puse agua en una botella de agua caliente y estuve venga que espera... pero el agua no se puso ni siquiera templada. MISS DIMPLE: Mr. Ravelli, tal vez debera ir al mdico. CHICO: Ya he ido al mdico. Me dio una medicina para tomar con las comidas, pero no me la puedo tomar. MISS DIMPLE: Y por qu no? CHICO: Porque no como. MISS DIMPLE: En fin, si tiene usted hambre, le puedo dar estos veinticinco centavos. Es todo lo que llevo encima, as que cmprese algo de comer y no se gaste el dinero en el cine. CHICO: No se preocupe, Miss Dimp. No me lo gastar en el cine. Para eso ya me he agenciado algo de dinero.(Se oyen pasos.) MISS DIMPLE: Alguien viene. Me parece que es Mr. Flywheel. CHICO: Pues no quiero verle. Ahora me siento fatal. Saldr por la puerta de atrs. (Se vuelve.) Adis, Miss Dimp. (Se cierra la puerta; ruido de mquina de escribir; se abre la puerta.) MISS DIMPLE: Buenos das, Mr. Flywheel.

178

GROUCHO: Calle, calle! No estoy de humor para charla. Dnde est Ravelli? MISS DIMPLE: Acaba de salir por la puerta de atrs. GROUCHO: Bien, pues dgale que vuelva rpido. Voy a ajustarle las cuentas. MISS DIMPLE (llama al tiempo que abre la puerta): Mr. Ravelli! Mr. Ravelli! CHICO (desde lejos): Qu? MISS DIMPLE: Mr. Flywheel quiere verle. CHICO (acercndose): Vale, vale, ya voy. Qu quiere, jefe? GROUCHO: Esccheme bien Ravelli. Llevo un montn de aos ejerciendo mi profesin en esta ciudad, y mi reputacin es lo ms importante del mundo para m. Cmo se le ocurre decirle a Sam Jones que usted me gana al billar? CHICO: Yo no le dije a Sam Jones que le ganaba. Se lo dije a Louie Milano. GROUCHO (despectivo): Humm... Y tambin le dijo que robaba monedas de los puestos de peridicos, no? CHICO: S, jefe. Pero... GROUCHO: Y adems que haca trampas a las cartas, eh? CHICO: No, jefe. De eso no me acord. GROUCHO: Ravelli, acrqueme esa botella de agua. Quiero estamprsela en la cabeza. MISS DIMPLE: Por favor, Mr. Flywheel. El casero puede llegar de un momento a otro. Qu va a pensar si le ve a usted montndole un escndalo a este buen hombre? GROUCHO: Ravelli un buen hombre? De bueno nada, y mucho menos an hombre. (Golpe en la puerta.) MISS DIMPLE (susurra): Me parece que ahora llega el casero. GROUCHO: Me voy a mi despacho. Si no es el casero, llmeme. (Se abre la puerta y se vuelve a cerrar; llaman a la otra puerta.) MISS DIMPLE: Pase. CASERO: Soy Mr. Scrooge, el casero. CHICO: Ah, s, Mr. Flywheel le estaba esperando. CASERO: Que estaba ... ? CHICO: Y tanto, por eso ya no est aqu. CASERO: Pero Mr. Flywheel dijo que me vera.

179

CHICO: Y le vio. Le vio entrar por la puerta principal. Por eso sali por la puerta de atrs. (Pausa) Pero tengo noticias para usted. CASERO: S? CHICO: Sabe que gano a Flywheel al billar? GROUCHO (abriendo la puerta y acercndose): Ravelli, he odo lo que deca. CASERO: Escuche, Mr. Flywheel. GROUCHO: Tranquilo, casero. Ya hemos tenido bastante folln en esta oficina como para que venga usted a meter las narices. Ravelli, sta es la gota que colma el vaso. CASERO: Mr. Flywheel! Vine a cobrar el alquiler el martes, volv el jueves, y de nuevo el sbado. Tenemos que llegar a un arreglo definitivo. GROUCHO: Muy bien, de ahora en adelante puede venir los jueves. CASERO: Pero yo... nunca he... GROUCHO: Bah, a m no me molesta. Nunca estoy aqu los jueves. CASERO: Mr. Flywheel, no tiene usted disculpa para no pagar el alquiler. GROUCHO: No es culpa ma. Trat de inventarme una disculpa. De todos modos, no habla usted ms que de dinero. Yo soy diferente. No me importa el dinero que tiene una persona, me basta con que sea rico. CASERO: Por favor! No creemos ms tiranteces. CHICO: Tiranteces? Se refiere usted a los que llevo puestos? Est mal de la cabeza. Mr. Flywheel tambin los llama tiranteces, pero son mis tirantes. GROUCHO: Interesante trabajo, Ravelli. Atienda un momento, casero. Usted es un hombre que ha logrado una posicin a base de trabajar duro y... CASERO: Bueno, no tengo inconveniente en admitir que soy un hombre que se ha hecho a s mismo. CHICO: Un hombre que se ha hecho a s mismo? Pues ya poda haberse puesto ms pelo en la cabeza. GROUCHO: No le haga caso, casero. El tiene una buena mata de pelo y a pesar de ello su aspecto es tan repulsivo como el de usted. CASERO (fuera de s): He aguantado todo lo aguantable. (Volvindose.) Tendrn noticias mas! GROUCHO: Djese caer por aqu alguna vez. Esto es Liberty Hall.
180

CASERO: Buenos das! (Portazo) CHICO: Oiga, jefe... MISS DIMPLE: Chiss... Me parece que viene otra vez... Ay, no, parece un cliente. (Llaman a la puerta) MISS DIMPLE: Adelante. THORNDYKE: Me llamo Reginald Thorndyke. Vengo por un asunto de trabajo. GROUCHO: Pues, si viene usted a por trabajo, le puedo asegurar que est perdiendo el tiempo. Aqu no hay trabajo ni para nosotros. THORNDYKE: No me entienden. Yo soy actor. CHICO: Mala suerte, porque a mi jefe no le gustan los actores. THORNDYKE: Tambin soy escritor de teatro. CHICO: A mi jefe tampoco le gustan los escritores de teatro. THORNDYKE (impaciente): Bueno, y qu es lo que le gusta a su jefe? CHICO: Me parece que le gustan las espinacas. (Se re.) Buen chiste, eh? THORNDYKE: Caballeros, estoy con la Compaa de Repertorio Shakesperiano. GROUCHO: De verdad? Coja una silla. THORNDYKE: Soy el primer actor. GROUCHO: Bien. Pues coja otra silla. THORNDYKE: Quiero demandar a nuestro administrador por falta de pago. GROUCHO: Eso no importa. Qu tal si me da un par de pases para la funcin del sbado por la noche? THORNDYKE: Luego hablaremos de eso. Mr. Flywheel, si consigue el dinero que el administrador me debe, estara dispuesto a pagarle... bueno, digamos un diez por ciento de lo que obtenga. CHICO: Un diez por ciento no es suficiente, jefe. Que le d por lo menos el veinte. THORNDYKE: Bueno... bueno... ms adelante discutiremos las condiciones. Mr. Flywheel, nuestro administrador es un tipo muy marrullero. Es... bastante reacio a pagar, especialmente una suma tan elevada como los trescientos dlares que me debe. GROUCHO: No se preocupe, Thorndyke. Yo le sacar a ese to sus trescientos dlares!
181

THORNDYKE: En serio? Dgame nicamente cmo piensa abordarle. GROUCHO: Me parece que le abordar con una porra. (Sube la msica) PORTERO: Buenos das, Mr. Thorndyke. THORNDYKE: Buenos das, portero. Han empezado ya a ensayar? PORTERO: No, seor. Me temo que no va a haber ensayos. El administrador ha huido de la ciudad. THORNDYKE: Qu? Y ha dejado la representacin empantanada? PORTERO: S, seor. Y se ha llevado el dinero de la compaa. THORNDYKE: El muy sinvergenza! Despus de que yo, Reginald Thorndyke, consintiera en ser protagonista en esta compaa de poca monta! Dgame, ha llegado ya la primera actriz? PORTERO: Miss Priscilla Kent? Aqu llega. PRISCILLA: Oh, Reginald, te has enterado ya de las terribles noticias? Qu vamos a hacer? THORNDYKE: No te inquietes, cario. Mi abogado, Mr. Flywheel, llegar en seguida. Estoy seguro de que podr hacer algo. (Se oye forcejear en la puerta.) PORTERO (a lo lejos): Ustedes no pueden entrar aqu. GROUCHO (a lo lejos): Qutese del camino de Flywheel o le arrancar la piel a tiras! CHICO: Y cuando mi jefe acabe con la piel, yo seguir con sus huesos. THORNDYKE: Portero, portero! Djeles pasar! Son mis abogados. PORTERO: Perdone, Mr. Thorndyke. THORNDYKE: Ah, Mr. Flywheel. Me alegro de que haya venido. Nos enfrentamos a un gravsimo problema. GROUCHO: Bueno, eso puede esperar. Quin es esta chica tan guapa? THORNDYKE: Oh, disculpe, es nuestra primera actriz, Miss Priscilla Kent. Miss Kent, este es Mr. Flywheel... y su pasante, Mr. Ravelli. PRISCILLA: Mr. Flywheel, Mr. Thorndyke me ha hablado de ustedes. GROUCHO: Bueno, es un mentiroso.

182

THORNDYKE: Pero si le dije que era usted un abogado magnfico y un caballero exquisito. CHICO: Jefe, tena usted razn. Es un mentiroso. THORNDYKE: Mr. Flywheel, no sabemos qu hacer. El administrador de nuestra compaa se ha escapado con todo el dinero! GROUCHO: Muy sencillo. Crguelo en gastos de administracin. THORNDYKE: Pero qu vamos a hacer? El espectculo est programado para empezar dentro de tres das y... GROUCHO (de manera muy ampulosa): Thorndyke, puede que usted no lo sepa, pero no sabe usted la pasin que despierta en m el teatro. THORNDYKE: De veras es usted un amante del teatro? GROUCHO (excesivamente modesto): Bueno, puede que sea exagerado decir que soy un amante del teatro, pero, insisto, si usted viera las pasiones que despierta en m y en mi novia un anfiteatro a oscuras cuando voy al cine... THORNDYKE: Mr. Flywheel, no puedo defraudar a mi pblico. Confo en que usted pueda sacarnos de este lo. GROUCHO (de manera ampulosa): Thorndyke, lo tengo todo calculado. El espectculo debe seguir adelante. THORNDYKE (con impaciencia): Qu ha pensado hacer? GROUCHO (en tono jovial): No pienso hacer nada. Slo he dicho que el espectculo debe seguir adelante. THORNDYKE: Caballeros, saben ustedes lo que el nombre de Reginald Thorndyke significa en el teatro americano? CHICO: Me rindo. Ahora, le propongo yo otra adivinanza. Por dnde tiene que mirar si quiere ver a travs de una pared de ladrillo? THORNDYKE (perplejo): Por dnde mirar para ver a travs de una pared de ladrillo? CHICO: Por una ventana. (Se re.) Esta s que es buena, eh, muchacho? GROUCHO: Cierre la boca, Ravelli! No le pago para que interrumpa mis conversaciones de negocios. CHICO: Ya lo s, jefe, pero me gusta hacerlo gratis. THORNDYKE: Mr. Flywheel, si pudiera usted encontrar al hombre apropiado para encargarse del espectculo... GROUCHO: Participa Miss Kent en el espectculo?
183

THORNDYKE: Pues claro, naturalmente. GROUCHO: Entonces yo soy el hombre que estoy buscando. Ravelli, estamos en el negocio del espectculo. Corra a la taquilla y mire a ver si hay dinero all. CHICO: Dinero? oiga, jefe, eso me recuerda una cosa. Ha perdido usted un gran fajo de billetes? GROUCHO: Humm... Pues si, creo que s. CHICO: Estaban sujetos con una goma? GROUCHO: Pues, ahora que lo pienso, s. CHICO: Pues yo he encontrado la goma. THORNDYKE: Mr. Flywheel, puesto que se va a encargar del espectculo, me parece que debemos darnos prisa. No queda mucho tiempo. Ya sabe que vamos a representar Romeo y Julieta. CHICO: Romeo y Julieta. Oiga, no sera bastante con una sola obra? THORNDYKE (con desdn): Romeo y Julieta es el ttulo de una sola obra. GROUCHO: Bah, no me gusta mucho ese ttulo. Por qu no lo titulamos Gran Hotel? Estn representando otra obra con ese ttulo y llevan ganada una fortuna. THORNDYKE: Pero eso es ridculo! CHICO: Vale, y qu les parece El Ratn Mickey? Es un nombre buensimo. THORNDYKE: El Ratn Mickey? Pero nosotros representamos una obra clsica. Algo importante... grande... CHICO: Bueno, pues si es grande, la llamaremos La Rata Mickey. THORNDYKE (con impaciencia): El ttulo es Romeo y Julieta. Aqu tienen un ejemplar de la obra. GROUCHO: Hummm... Vamos a ver... Qu es esto? Aqu pone Escena de la galera. THORNDYKE: Esa es la famosa escena en la que Romeo y Julieta se encuentran en la galera! GROUCHO: Bonito negocio! Atienda una cosa, Thorndyke, mientras yo est al frente de esta compaa, ustedes actuarn en el escenario. Dejemos la galera para los clientes. PRISCILLA: Pero Mr. Flywheel, Mr. Thorndyke y yo hemos representado esa escena... GROUCHO: Muy bien, querida. Usted puede hacerlo en la galera, pero Thorndyke se quedar en el escenario.
184

PRISCILLA: Pero, yo... GROUCHO (susurrando): No diga ni po a nadie, pero yo me reunir con usted en la galera. (En voz alta.) Ravelli, quiero que reserve dos asientos en la galera para esta noche. Llame al taquillero. CHICO: Qu se llame l! Quiero leer esta obra y ver de qu va. (Se aclara la garganta.) Roma... Ramo... Romero y Jueta... ah... Judieta... Qu obra ms rara, verdad, jefe? GROUCHO: Bueno, con unos arreglitos por aqu y por all podr sacar algo decente. Djeme leer un par de versos. Escuche esto: Y sin embargo, tan slo anhelo lo que tengo. Mi liberalidad es ilimitada como el mar.... CHICO: Esta me la s, jefe. Est hablando del casero. GROUCHO: Cllese, Ravelli. Estoy leyendo. Mi liberalidad es tan ilimitada como el mar, tan profundo mi amor. Cuanto ms te doy, ms tengo, pues ambos son infinitos. Creo que esto lo voy a cortar. No tiene sentido. Thorndyke, corra y trigame una sierra. CHICO: Anda, jefe, sa es una obra mucho mejor. GROUCHO: Cul es mucho mejor? CHICO: Vacaciones en la sierra. THORNDYKE: Caballeros, sus sugerencias son inaceptables. La obra aparecer tal y como Shakespeare la escribi. GROUCHO: Est usted bien de la cabeza? Mire esta escena de amor! Incluso usted tiene que darse cuenta de que necesita algo que la anime. THORNDYKE: Pero yo... GROUCHO: Djelo en manos de Flywheel. Tan pronto como la escena empiece a decaer, saldr y anunciar el resultado de las elecciones. Est asegurado el xito: siempre lo aplauden. THORNDYKE (temperamental): Todos estos extraos acontecimientos me han deprimido. Me voy a mi habitacin a descansar. GROUCHO: Me parece muy bien. Vaya con l, Ravelli. Yo voy a quedarme aqu a ensayar la escena de amor con Miss Kent, eh, Miss Kent? CHICO: O.K., jefe, me voy. Pero recuerde que maana me toca ensayar a m, eh, Miss Kent? (Retrocediendo.) Adelante, Shakespeare.
185

THORNDYKE: Usted primero. (Se cierra la puerta) PRISCILLA: Mr. Flywheel, en toda mi carrera nunca he... GROUCHO: Venga, deje de hablar de trabajo. Qu le parece si usted y yo organizamos una cenita ntima en su casa? PRISCILLA: En mi casa? GROUCHO: Bueno, si es lo bastante buena para usted tambin lo ser para m. PRISCILLA: Mr. Flywheel, por favor. Podra decirle ahora mismo que... estoy enamorada... enamorada del hombre ms guapo, tierno y genial del mundo. GROUCHO: (tmido) A m tambin me gusta usted... Miss Kent. Le he trado una cosa. Es un anillo. Se lo arranqu a un salvaje de la nariz, as que tiene que quedarle bien. PRISCILLA: Mr. Flywheel, no puedo aceptar ese anillo. GROUCHO (en tono dramtico): Quiere usted decir... que hay otro hombre? PRISCILLA: Pues, s. GROUCHO: Dgame ... Tengo que saberlo... Quin es? PRISCILLA: Por qu quiere saberlo? No ir a hacerle ningn dao. GROUCHO: Ni pensarlo. Quiero venderle el anillo. PRISCILLA: Mr. Flywheel, nuestra relacin no puede ser familiar, sino estrictamente de negocios. GROUCHO (indignado): Escuche: deje a mi familia al margen de esto. No es necesario que sea tan tiesa conmigo. Usted sabe que puedo casarme con cualquiera que desee. El nico problema es que no me desea nadie. (Muy romntico) Vamos, Priscilla, terminemos con estos pretextos triviales. El aire est cargado de amor y hasta mi alma alla porque sus brazos me estrechen. Qu le parece si jugamos a prendas? PRISCILLA: Ya vale, Mr. Flywheel! Est dando usted un espectculo. GROUCHO (de manera dramtica): Ya lo s, Priscilla, pero el... espectculo... debe... continuar. (Sube la msica) (Se oye ruido de calle a lo lejos; el telfono suena dos veces.) CHICO: Qu hay! Esta es la taquilla... Eh? Claro. El espectculo se estrena esta noche... Dentro de diez minutos comienza la funcin... Que quiere dos asientos al lado de la orquesta?
186

Qu instrumento toca?... Ah! Que viene con su chica! Vale, pues a ella la pongo en el paraso. No puedo seguir hablando con usted. Hay clientes en la ventanilla. Adis. (Cuelga.) PRIMER CLIENTE: Eh, taquillero! La entrada que me dio usted no es buena. CHICO: Bueno, y qu me viene a chillar? Usted slo tiene una, nosotros tenemos trescientas. PRIMER CLIENTE: Mire, no pienso discutir. (Retrocediendo.) Yo... CHICO: Oiga, espere un momento! Es que no piensa sacar entrada para el nio que va con usted? PRIMER CLIENTE: Para este nio? No necesita entrada, no tiene ms que seis aos. CHICO: Vale. Le dejo pasar. Pero si le pillo mirando la obra, le echo fuera. El siguiente. SEGUNDO CLIENTE: Oiga, amigo, me ha dado unas entradas equivocadas. Estas son para el prximo lunes por la noche. CHICO: Y cul es la diferencia? Son para la misma obra. SEGUNDO CLIENTE: Pero mire aqu! (Se abre la puerta) CHICO: Aqu llega Mr. Flywheel, el jefe. Hable usted con l. GROUCHO: Tienen algn problema? SEGUNDO CLIENTE: Mr. Flywheel, he pedido entradas para esta noche y este... individuo me ha dado las entradas para la semana que viene! GROUCHO: Pues est de suerte. Esta obra ya no estar en cartel la semana que viene. Ahora, andando. SEGUNDO CLIENTE (retrocediendo): Jams haba odo... PORTERO (acercndose nervioso): Mr. Flywheel, Mr. Flywheel! GROUCHO: Qu pasa, portero? PORTERO: Un hombre se acaba de caer del gallinero! Justo en los asientos al lado de la orquesta. GROUCHO: Dgale que puede quedarse all, pero que le costar un dlar y medio ms. CHICO: Oiga, jefe, Mr. Thorndyke est como loco por los cambios que ha hecho usted en su papel. Le anda buscando. Quiere matarle. GROUCHO: Bien, y qu le ha dicho usted? CHICO: Le he dicho que senta que usted no estuviera. Me parece que se ha ido a beber otra vez.

187

GROUCHO: Qu? La noche del estreno? Ravelli, le dije que no le quitara el ojo de encima y vigilara que no bebiera ms. CHICO: Y lo hice. No se preocupe, sigue con el mismo vaso que esta maana. GROUCHO: El mismo vaso? CHICO: S, pero nunca lo tiene vaco. GROUCHO: Y no sabe que beber es un veneno lento? CHICO: Bueno, l no pareca tener prisa. (Llaman a la puerta.) Adelante! (Se abre la puerta) GROUCHO: Hola Priscilla PRISCILLA (nerviosa): Mr. Flywheel, el camerino que me ha dado es una porquera. No puedo vestirme ah dentro. GROUCHO: Qu le pasa a ese camerino? Tiene de todo. Agua fra y caliente... PRISCILLA: Que en ese camerino hay agua fra y caliente? GROUCHO: Naturalmente. Caliente en verano y fra en invierno. PRISCILLA: Adems, la puerta no tiene cerrojo. Ese zopenco de pasante suyo... CHICO (imperturbable): Se refiere a m, jefe. PRISCILLA: ...ha entrado varias veces sin llamar, cuando yo estaba dentro ... Poda no haber estado completamente vestida! CHICO: No tiene que preocuparse, seora. Siempre miro por la cerradura primero. Si no est vestida, no entro. PRISCILLA: Y otra cosa, Mr. Flywheel. Mire el vestuario que me ha comprado. Hago de Julieta y me trae un traje de vaquero. GROUCHO: Bueno, es que los trajes de vaquero eran ms baratos. De todas formas, ste de vaquero entusiasmar a los nios. PRISCILLA: Mr. Thorndyke est furioso! Hace el papel de Romeo y le mandan un uniforme de polica. GROUCHO: Le han llevado un uniforme de polica? Esos metepatas imbciles! Yo les ped uno de jugador de bisbol. (Llaman a la puerta.) PORTERO: Mr. Flywheel! GROUCHO: S, portero. PORTERO: Van a subir el teln dentro de cinco minutos. Ya est sonando la obertura... y la soprano cantando. GROUCHO: Portero, entre usted aqu y vigile la taquilla. PORTERO: O.K.

188

GROUCHO: Todos los dems vamos entre bastidores. Podemos atravesar la sala... por esta misma puerta. (Se abre la puerta; murmullo entre el pblico; se oye la orquesta y la voz de la soprano; GROUCHO, PRISCILLA y RAVELLI van en esa direccin.) CHICO: Oiga, jefe, por qu el jefe de la banda amenaza con un palo a esa seora? GROUCHO: No la amenaza con un palo. Es la batuta. CHICO: Que no la amenaza con un palo? Entonces, por qu grita? GROUCHO: Ahora que lo dice, hemos recibido quejas. Hablar con ella. Seora! (La cancin y la msica continan.) Seora!... Oiga, pare esa msica! (Murmullo de asombro entre el pblico y la orquesta; la soprano deja e cantar.) MUJER: A quin se le ha ocurrido la idea de interrumpir mi solo? GROUCHO: Bueno, tiene que dejar de cantar tan alto. Hemos recibido una queja de la fbrica de al lado. MUJER (asombrada): De la fbrica de al lado? GROUCHO: S, los hombres han confundido su voz con la sirena. Y han dejado de trabajar. MUJER: Pero yo... GROUCHO: No se preocupe. Vaya a la puerta de al lado y lance un grito de sirena para que los hombres vuelvan al trabajo... Vamos, arrstrese por debajo del teln, Miss Kent. Ojo con ese decorado, Ravelli. (Se abre la puerta; una campanita de aviso colocada en el teln suena con suavidad.) PRISCILLA: Son las ocho y media, Mr. Ravelli. Vale ms que suba ese teln. CHICO: Qu? Subir ah arriba? Se cree usted que soy una ardilla? PORTERO (acercndose): Oh, Mr. Flywheel, Mr. Flywheel! GROUCHO (impaciente): Qu pasa ahora, portero? PORTERO: Mr. Thorndyke ha abandonado la obra! TODOS: Qu? PORTERO: Dijo que no pensaba hacer de Romeo con uniforme de polica. PRISCILLA: Me figuro entonces que tendremos que cancelar la funcin.

189

GROUCHO: No, ni hablar. La funcin ha de continuar, incluso si se va al garete. Yo har de Romeo. Ravelli, usted qudese aqu entre bastidores... Si olvido algn verso, me lo apunta. CHICO: O.K., jefe. VOZ (a lo lejos): Se sube el teln. (Se sube el teln; se oye murmullo de expectacin entre el pblico; aplausos.) GROUCHO: Gracias por la ovacin, amigos. Esta noche les voy a ofrecer un Romeo que les va a tirar de espaldas... as que ms vale que se agarren fuerte al asiento. (Ponindose shakesperiano.) Oh, mi Julieta! Mira cmo reclina la mejilla en su mano! Oh, si yo fuera un guante sobre esa mano... y pudiera tocar su mejilla! PRISCILLA (en voz baja): Mr. Flywheel, que se equivoca de escena. GROUCHO (en voz baja): Pero es que es la nica escena que me s. (Ponindose otra vez shakesperiano.) Ella habla. Oh, habla de nuevo, ngel radiante! Pues tu arte es tan excelso... excelso... (Susurrando.) Ravelli, qu viene ahora? CHICO (desde fuera, susurrando nervioso): Oiga, jefe, el casero acaba de salir de la oficina y viene hacia aqu con el sheriff. GROUCHO: Pues tu arte es tan excelso como el casero... el casero acaba de salir de la oficina y viene hacia aqu con el sheriff. PRISCILLA (susurrando): Mr. Flywheel, esos no son los versos. GROUCHO (susurrando): Cllese, Julieta. Ravelli tiene que saberlo, tiene la obra en sus manos. (Rumor de asombro entre el pblico) GROUCHO: An mis odos no han bebido cien palabras salidas de tu boca, y ya conozco su sonido. No eres t Romeo, un Montesco? PRISCILLA (susurrando): Mr. Flywheel, est diciendo mis versos! GROUCHO (susurrando): Muy bien, maana dice usted algunos de los mos. Ojal dejara de interrumpirme! (Actuando) Seora, juro por aquella bendita luna. CHICO: jefe, jefe! El sheriff est subiendo al escenario! GROUCHO (susurrando): El sheriff? No creo recordar ningn sheriff en esta obra. Por qu no acudi a los ensayos? SHERIFF (acercndose): Mr. Flywheel, soy el sheriff y voy a embargar todo el decorado para pagar el alquiler de su oficina. (Rumor de agitacin entre el pblico)
190

GROUCHO: Oh, noble sheriff, buen momento ha elegido usted para dar la tabarra con el alquiler. Vyase y espere en aquel callejn mientras susurro dulces palabras de amor al odo de la hermosa Julieta... Julieta, si el profundo amor de mi corazn... SHERIFF: Queda arrestado en nombre de la Ley. GROUCHO: Ah, qu hay en un nombre? Eso que llamamos rosa... pues ningn otro nombre olera tan dulce... Oh, el ms noble de todos los sheriffs, le ruego que se largue. (Rumor del pblico) PRISCILLA (susurrando): Oh, esto es tan humillante. SHERIFF: Lo siento, seora, pero voy a embargar todas las propiedades y decorados que pertenecen a esta obra. (Dando rdenes.) Descuelguen el teln! CHICO (acercndose): Jefe, jefe! GROUCHO: Qu pasa, Ravelli? CHICO: Estamos salvados! Estamos salvados! GROUCHO: Qu ha sucedido? CHICO: Djelo en mis manos, jefe. Yo hablar con el sheriff. Atienda una cosa, sheriff, no puede usted descolgar ese teln. SHERIFF: Con que no puedo, eh? Y por qu? CHICO: Porque yo ya lo intent y est atascado. (Sube la msica.) COLOFN CHICO: Seoras y caballeros! Perdonen, por favor. Tengo que hablar con mi hermano. Oye, Groucho, qu te ocurre? Pareces muy triste. GROUCHO: He recibido malas noticias, Chico. Ves esta carta con la orla negra? Pues bien, mi viejo compinche Bill Cooper ha muerto. CHICO: Y cmo sabes que es Bill Cooper? An no has abierto el sobre. GROUCHO: No me hace falta. Reconozco la letra de Bill. CHICO: Lstima! Yo me siento muy feliz: me he enterado hoy de que mi hijo no ha aprobado en la escuela. GROUCHO: Tu hijo ha suspendido y t ests feliz? CHICO: Claro. Cuando se queda en el mismo curso no tengo que comprarle libros nuevos. GROUCHO: Ya veo. De tal palo, tal astilla. Y un padre ms palo que t, Esso si que costara encontrar. CHICO: Que costara encontrar Esso?

191

GROUCHO: No, t ests pensando en Esso, la gasolina ms poderosa, o soy yo el que est pensando en Essolube, el famoso aceite hidrorrefinado para motor? CHICO: Oye, Groucho, se me acaba de ocurrir una idea maravillosa! GROUCHO: Bueno, veamos de qu se trata. CHICO: Me parece que podamos despedirnos. LOS DOS (cantando): Buenas noches, seoras. Buenas noches, seoras. (Sintona musical.)

192

FIVE STAR THEATRE PRESENTA

Flywheel, Shyster
&

Flywheel
6 de marzo de 1933. Reparto
Groucho Marx como Waldorf T. Flywheel Chico Marx como Emmanuel Ravelli Miss Dimple Fischer, director de los almacenes Empleada Viejo Joe Clancy, detective de los almacenes Cobrador Cliente Oficial

Episodio n 15

Cleptmana Clienta Secretaria

194

(Se oye tecleo de mquina de escribir; suena el telfono.) MISS DIMPLE: Despacho de los abogados Flywheel, Shyster y Flywheel... No, Mr. Flywheel no est. Ha ido a los grandes almacenes Fischer para una consulta con el propietario, Mr. Fischer... Que quiere hablar con el pasante de Mr. Flywheel?... No, Mr. Ravelli tampoco est. Tambin ha ido a los grandes almacenes Fischer. Creo que le podr encontrar all. (El sonido se desvanece gradualmente.) Adis. (Crece el volumen del telfono sonando.) SECRETARIA: Buenos das. Grandes almacenes Fischer, oficina Mr. Fischer... Le avisar. Mr. Fischer! FISCHER (a lo lejos): Ahora no. Ahora no. No ve que estoy ocupado con mis abogados? SECRETARIA: Lo siento, Mr. Fischer. (Al telfono): Oiga, Mr. Fischer no puede ponerse... Adis. FISCHER (acercndose): Bueno, Flywheel qu piensa usted hacer con esto? GROUCHO: Fischer, hay mucho dinero en juego y no quiero hacer nada que tenga que lamentar despus. CHICO: Vamos, jefe, decdase. GROUCHO: Ravelli, no hubiera llegado a donde hoy estoy a base de tomar decisiones precipitadas. FISCHER: Oh, vamos, vamos, Flywheel. Qu cosas dice usted! GROUCHO: No me meta prisa. No me aturulle. FISCHER: Ya va siendo hora de que tome una decisin. GROUCHO (deliberando): Bueno, de acuerdo, muy bien. Coger tres cartas. CHICO: Eso es, jefe. (Ruido de descarte) Una... dos... tres. GROUCHO: Bueno, Fischer, qu tiene usted? FISCHER: Tengo cuatro reyes. GROUCHO (se re entre dientes): No ha habido suerte, Fischer, muchacho. Yo tengo cinco ases. CHICO (se re entre dientes): Habis perdido, chicos. Yo tengo seis ases. FISCHER (indignado): Flywheel, yo no s cmo llama usted a este juego, pero su pasante se ha repartido seis ases! GROUCHO: Bueno, le tocaba dar a l, no? Lo que le pasa a usted, Fischer, es que no confa en nadie. Es un mal perdedor.
195

Aunque, sinceramente, prefiero un mal perdedor que un buen ganador. FISCHER: Bien, caballeros, el juego ha terminado. Estoy limpio. GROUCHO: Pues vindole nadie lo dira. FISCHER: Venga, caballeros, olvidemos el juego. Quiero hablar con ustedes de las graves dificultades financieras en que se encuentra mi tienda. CHICO: Pues claro, Mr. Fischer, pero primero a ver si acierta esta adivinanza: qu diferencia hay entre usted y una mofeta? FISCHER: Seguro que no lo s. CHICO: Yo tampoco lo s. Puede que no haya ninguna diferencia. (Se re.) Amigo, vaya chiste! FISCHER (molesto): Por favor, caballeros. Les he hecho venir aqu para que me aconsejen legalmente. Flywheel, mi almacn no marcha bien ltimamente. Si no pago a mis acreedores para el quince de este mes, perder el negocio. CHICO: Y qu! Este es un negocio muy grande. Si lo pierde, lo volver a encontrar fcilmente. FISCHER: No, no, caballeros. Si no consigo el dinero, mis acreedores se quedarn con mi almacn. Qu me aconseja en su calidad de abogado? GROUCHO: Fischer, yo le aconsejara que se tomara unas vacaciones. Recuerde que mucho trabajo y poco juego hacen de Juan un muermo. Y no he visto nunca un muermo mayor que usted, Fischer. CHICO: Tiene usted razn, jefe. A mi mujer le pasaba lo mismo. Necesitaba descansar y le busqu un trabajo. FISCHER: Necesitaba descansar y le busc usted un trabajo? CHICO: Claro; cuando no tena trabajo, no tena vacaciones; as que le busqu un trabajo de lavandera y de este modo el verano que viene tendr una semana de vacaciones. GROUCHO: Ravelli, debera avergonzarle que un hombre sano y fuerte como usted permita a su mujer ganarse la vida lavando ropa. CHICO: Bueno, yo no quiero que lave ropa, pero es lo nico que sabe hacer. Iban a darle un buen trabajo en la lavandera El guila, pero no le dej cogerlo. FISCHER: No? Por qu no? CHICO: Porque mi mujer no sabe nada de lavar guilas.
196

FISCHER: Caballeros, parece que no entienden la gravedad del problema. Nuestro negocio iba muy bien hasta que abrieron esa gran cadena de tiendas de la esquina. CHICO: Bueno, si a esa tienda de cadenas le va tan bien, por qu no vende usted tambin cadenas? (Se oyen voces airadas al otro lado de la puerta.) FISCHER: Qu alboroto es se? (Golpe en la puerta.) Adelante. CLANCY (acercndose): Usted, entre aqu! CLEPTMANA: Djeme, djeme! FISCHER: Qu pasa, detective Clancy? CLANCY: Siento molestarle, Mr. Fischer, pero acabamos de pescar a esta mujer. CHICO: Estupendo. Qu cebo le pusieron? GROUCHO: Oiga, parece pequeita. Tal vez sea mejor echarla otra vez al agua. CLANCY: No, no, pesqu a esta mujer robando en la tienda. CLEPTMANA: Djeme marchar! No tena intencin de hacerlo, se lo aseguro. No puedo evitar coger cosas. Soy cleptmana. GROUCHO: No ser de los Cleptmanos de Boston? Oiga, conoce por casualidad a los Ginzbergs de la vieja Virginia? FISCHER: Mr. Flywheel, djeme que me encargue de esto. Aunque sea lo ltimo que haga, voy a acabar con el robo en mi almacn. CHICO: Seora, debera usted dejar de robar en su almacn. Si tiene que robar, robe en el almacn de otro. CLANCY: Mr. Fischer, esta mujer intentaba llevarse lencera de seda y... CLEPTMANA: Oh, por favor, por favor, dme otra oportunidad! GROUCHO: Adelante, Fischer, dle otra oportunidad con la lencera de seda, y si la prxima vez tampoco lo consigue, deje que lo intente con la lencera de algodn. FISCHER: Puede que por esta vez la deje marcharse, Flywheel. La crcel es un lugar horroroso. GROUCHO: Tonteras, Fischer! Si fue un buen sitio para su padre, tambin lo ser para ella. FISCHER: No vamos a discutir eso ahora, Flywheel. Joven, le voy a dar otra oportunidad. Pero que no vuelva a suceder. Vale, Clancy, djela marchar.
197

CLEPTMANA: Oh, gracias, gracias... CLANCY (retrocediendo): Vamos, seora. (Se abre la puerta y se vuelve a cerrar.) FISCHER: Ve usted con lo que tengo que vrmelas, Flywheel? No es suficiente que el almacn pierda dinero, sino que tambin tengo que luchar contra el robo. Tal vez sea por ah por donde se van mis beneficios. Tengo que admitir que lo veo todo negro. CHICO: Se est quedando ciego? (Se re.) Ve la broma? GROUCHO: Ravelli, si slo hablara cuando se dirigen a usted, no abrira la boca nunca. FISCHER: Caballeros, tengo que conseguir cinco mil dlares para pagar a mis acreedores y no s qu hacer. He agotado todas mis fuentes. CHICO: Fuentes? Qu pena. La fuente agotada no mana y no se llega lejos con sed y sin agua. FISCHER (molesto): Estoy hablando de fuentes de dinero. GROUCHO: Escuche, Fischer, no voy a herir sus sentimientos. Ha metido usted la pata. Pero como deca mi padre -o era mi to Charlie?- No, no poda ser mi to Charlie porque no tengo ningn to Charlie. Bueno, no importa quin lo deca porque, de todas formas, se me ha olvidado lo que deca. FISCHER: Flywheel, no acabo de ver dnde quiere ir usted a parar. GROUCHO: Es muy sencillo, Fischer. Lo que este almacn necesita es algo que estimule el negocio. Sugiero que se haga la rebaja del dlar. FISCHER: La rebaja del dlar? CHICO: Claro, Mr. Fisch. Le explicar lo que es la rebaja del dlar. Si pone usted los dlares a noventa y ocho centavos los vender como rosquillas. GROUCHO: Y no ahorraramos tiempo vendiendo las rosquillas directamente? FISCHER (confuso): Bueno... tal como tengo los nervios, me temo que no puedo manejar la situacin. Creo que necesito un descanso. Flywheel, me gustara que usted se encargara de este lugar durante un par de semanas... y tal vez Ravelli pueda llevar el control de las plantas. CHICO: Claro que puedo. Quin se cree usted que cuida las plantas de mi casa?
198

GROUCHO: No se preocupe, Fischer. Ser un buen controlador de plantas. Lo nico que tiene que hacer usted es proporcionarle una regadera. En cuanto a mi gerencia del almacn, no tiene de qu preocuparse; terminar con los robos y levantar su negocio. FISCHER: De verdad cree que puede levantar mi negocio? GROUCHO: Desde luego, no me quedar ms remedio que levantarlo puesto que antes lo pienso poner patas arriba. (Sube la msica.)

(Rumor de voces.) EMPLEADA: Compaeros trabajadores de los grandes almacenes Fischer, os han reunido aqu para escuchar unas breves palabras de nuestro nuevo director, el famoso abogado y experto en productividad Waldorf Tecumseh Flywheel. (Aplausos.) GROUCHO: Silencio, silencio!... Ya vale de aplausos. Hay que hacer economas en todo. Empleados de la Compaa Fischer Bon Ton Merchandise: les he convocado a esta reunin porque quiero recompensar pblicamente al viejo Joe Feffer por sus cuarenta y cinco aos de lealtad a esta empresa. D un paso al frente, Joe. VIEJO JOE (se acerca): S, Mr. Flywheel. GROUCHO: Cierra el pico, Joe... Joe, quiero decir a los chicos que eres un empleado modelo, fiel y leal. Muchachos, Joe es un empleado modelo, fiel y leal. (Aplauso.) En sus cuarenta y cinco aos de servicio, nunca se le ha visto mirar el reloj. Una posible razn es que Joe no sabe leer la hora. Es ahora un honor para m hacer algo por Joe. Voy a entregarle este paquete de semillas para canario en reconocimiento por sus cuarenta y cinco aos de leal servicio. Poda haberle comprado un canario, pero estoy seguro de que a Joe le gustar ms plantar estas semillas y criar sus propios canarios. VIEJO JOE: Agradecido, Mr. Flywheel. GROUCHO: Pero esto no es todo, Joe. Algn da de la semana que viene, le dar medio da de vacaciones. VIEJO JOE: Gracias de nuevo, Mr. Flywheel.
199

GROUCHO: De nada, Joe. Lo nico que siento es que tendr que descontarle del sueldo ese medio da. (Rumor de asombro entre los asistentes.) Y ahora, Joe, vuelva al trabajo. Y recuerde, muchacho, si le pillo sin dar golpe, le despido. La verdad es que de todas formas le voy a despedir. Devulvame esas semillas de canario y lrguese. Y esto tambin va con todos los dems! Qu se proponen ustedes haciendo el zngano aqu, cuando deberan estar trabajando? Venga, en marcha. Zumbando. (Murmullo de voces alejndose) CHICO (acercndose): Oiga, jefe! jefe! GROUCHO: Qu pasa, Ravelli? CHICO (nervioso): Estoy apurado! GROUCHO: Est apurado? Qu ha ocurrido? CHICO: Nada. Que me he afeitado con una navaja muy afilada. GROUCHO: Oiga, por qu no estaba en la reunin con los empleados? Poda haberle despedido a usted tambin. CHICO: Sal a comer. GROUCHO: A comer? Pero si an no son ni las nueve. CHICO: Ya lo s, jefe. Pero si como justo despus de desayunar, no paso tanta hambre y as ahorro dinero en la comida. Ya sabe que estoy sin blanca, jefe; a lo mejor usted puede prestarme un dlar. GROUCHO: Aqu tiene ese dlar, y recuerde, gstelo con tino, porque me cost mucho conseguirlo. CHICO: Oiga, que se lo prest yo! GROUCHO: Y no me cost trabajo sacrselo? Ravelli, mientras yo est al frente del almacn todo el mundo tiene que estar ocupado. Le he buscado una seccin. Le voy a poner en Ropa de hombre. CHICO: Oiga, jefe, est usted como una chota. Yo ya llevo ropa de hombre, menos los zapatos que son de mi mujer. GROUCHO: Vamos, Ravelli, acrquese a ese mostrador de ropa. Y recuerde nuestra consigna: El cliente siempre tiene razn. CHICO: Quiere decir que yo tengo que equivocarme siempre? GROUCHO: No se preocupe. A eso ya estoy resignado. Recuerde solamente: El cliente siempre tiene razn. CHICO: Vale, jefe, ah llega alguien. A ver si le vendo alguna cosa. GROUCHO (retrocediendo): Muy bien, pero, antes de marcharme, quiero recordarle que en estos grandes almacenes slo hay un
200

precio. Y el precio es la cantidad que buenamente se pueda sacar. (Desde lejos.) Hasta luego. CLIENTE: Oiga usted, quisiera un traje. CHICO: No me haga rer. Ya lleva uno puesto. CLIENTE: Bonita manera de hablar a un cliente. CHICO: Ah, es usted un cliente? Perfecto. Diga lo que diga, para m tendr razn, aunque est usted loco. Qu desea? CLIENTE: Estaba pensando en comprarme un traje. Haba pensado en uno de franela, pero me parece que me voy a inclinar por la espiga. CHICO: O.K., cliente, sintese aqu. Yo voy a buscarle la alfalfa. CLIENTE (en voz alta): Le he dicho de espiga! Es un tipo de tela: espiga! CHICO: Oiga, se puede saber por qu berrea as? Se cree usted que tengo una espiga en la oreja? CLIENTE: Pensndolo mejor, creo que la espiga no me sentara bien. CHICO: Tiene usted razn, cliente. Le sentara fatal. CLIENTE: Oiga, no es usted muy buen vendedor, eh? CHICO: Tiene razn. Soy un desastre! CLIENTE: Cunto vale este traje marrn? CHICO: Ese traje? Su precio normal son cincuenta dlares. A nosotros nos cost sesenta. Su precio real es de cien. Pero se lo damos por treinta y slo sacamos un dlar de beneficio. CLIENTE: Treinta dlares por este traje? Pero eso es un robo a mano armada. CHICO: Tiene razn, cliente. Deberan arrestarnos. CLIENTE: Bueno, el traje tiene buena pinta... Pero de qu es esta mancha en la chaqueta? Parece una mancha de herrumbre. CHICO: Tiene razn, cliente. Eso quiere decir que le durar como si fuera de hierro. CLIENTE: Pretende usted que me lo crea? Debe de pensar que estoy loco. CHICO: Eso mismo, cliente. Creo que est usted como una regadera. CLIENTE: Cmo se atreve, insolente tipejo! CHICO: Lo dijo usted, cliente. CLIENTE (pensando en voz alta): De todas formas, el traje no est mal. Es la talla treinta y ocho, verdad? CHICO: Exacto, cliente, es la talla treinta y ocho. Incluso ms que treinta y ocho. Es la talla cuarenta y dos.
201

CLIENTE: Ya veo que con usted no voy a llegar a ninguna parte. Dnde est el director? Llame al director. CHICO: A mandar, cliente. Oiga, jefe! Mr. Flywheel! GROUCHO (acercndose): Ravelli, no puedo estar en todos los sitios a la vez; estoy hasta las narices de este lugar. Qu pasa aqu? CLIENTE: He tenido un pequeo problema con su empleado. Me gustara comprarme un traje. GROUCHO: Bueno, colquese frente al espejo. No, ser mejor que no lo haga. Podra asustarse. Mire, prubese esta chaqueta con chaleco. CLIENTE: Muy bien. (Se pone la chaqueta.) Esta chaqueta me sienta de pena. Parece un saco. GROUCHO: Bueno, es que es una chaqueta saco. Adems, tengo yo la culpa de que est usted tan delgado? CLIENTE: Cree usted que me la podran arreglar? GROUCHO: Y por qu nos vamos a molestar nosotros? Por qu no se va a casa y engorda? CLIENTE: Pero si es que es enorme. En esta chaqueta caben dos hombres. CHICO: Tiene usted razn, cliente. Puede que encuentre un amigo y se la puedan poner los dos juntos. CLIENTE: Hummm,... el chaleco me est un poco holgado, pero no me importa. Me gustan los chalecos amplios. CHICO: Un chalet amplio. Le haremos una casita gris con nueve habitaciones. CLIENTE: Ahora vamos a ver los pantalones. GROUCHO: Oiga, con una chaqueta as de larga no necesita pantalones. CLIENTE: Eso es ridculo. Yo quiero pantalones. GROUCHO: Muy bien. Hasta dnde quiere que le lleguen los pantalones? CLIENTE: Los quiero del mismo largo que los que llevo. CHICO: Tanto? jefe, me parece que los quiere de unos veinte aos. CLIENTE: Cree que puede acabar el traje esta tarde? GROUCHO: Por supuesto que no. Le costar una semana por lo menos acabar con este traje. CLIENTE: Oiga! Es usted ms idiota todava que su empleado! (CHICO se re a carcajadas.)
202

GROUCHO: De qu se re, Ravelli? CHICO: Por esta vez, el cliente tiene razn. CLIENTE (indignado): No volver a comprar aqu ms! (Retrocediendo.) Adis! GROUCHO: Bonito trabajo, Ravelli! A este paso no nos quedar ni un cliente en el almacn. CHICO: Estupendo. Si no hay clientes, no hay ladrones. Oiga, jefe, eso me recuerda que acabo de ver un tipo muy mal encarado en la seccin de pauelos. GROUCHO: De verdad? Puede que nos quiera tocar las narices. CHICO: Era un tipo grande y pendenciero. No me gusta la pinta que tena. Creo que era un ratero. GROUCHO: Eso no tiene nada que ver, Ravelli. A m no me gusta la pinta que tiene usted y no es un ratero. CHICO: Mire! Ah viene ese grandulln del que le estaba hablando. GROUCHO: Ese tipo? Pero imbcil, se es Clancy, el detective de los almacenes. CLANCY (acercndose): Mr. Flywheel, me dijeron que Mr. Ravelli me ayudara a vigilar el almacn. El tena que actuar secretamente en el stano. GROUCHO: Est usted loco? CLANCY: Por qu? GROUCHO: Debera usted saber que no podemos poner a Ravelli en el stano. CLANCY: Y porqu no? GROUCHO: Porque no es ninguna ganga. (Sube la msica.) (Suena el telfono.) SECRETARIA: Grandes almacenes Fischer... No, Mr. Fischer no ha vuelto an. Esperamos que regrese hoy. Mr. Flywheel est todava al frente del almacn... Adis. (Llaman a la puerta.) SECRETARIA: Adelante. COBRADOR (abre la puerta): Buenos das. Soy Harvey Jones, de la Compaa Wholesale Mercantile. Mr. Flywheel me mand llamar. SECRETARIA: Est en su despacho. Le llamar. Mr. Flywheel, Mr. Flywheel!
203

GROUCHO (abre la puerta; en tono desagradable): Oiga, Miss Brown! SECRETARIA: S, Mr. Flywheel? GROUCHO (en tono ms suave): No le he dicho que me llamara Snookums? SECRETARIA: Es Mr. Jones, de la Compaa Wholesale Mercantile. COBRADOR: S, Mr. Flywheel. Supongo que ya sabe que estos almacenes nos compraron quinientas piezas de tela hace dos aos y an no las han pagado. GROUCHO: S, por eso le mand llamar. COBRADOR: Desean ustedes pagar ahora? GROUCHO: No, quiero pedir quinientas piezas ms en las mismas condiciones. Necesitamos tela para hacer ms pantalones de nuestros nuevos tres piezas de seora. COBRADOR: Primero tendrn que pagarme. GROUCHO: Y si le doy un cheque? CLIENTE: Bueno, no s. Es bueno el cheque? GROUCHO: Jones, si nuestros cheques fueran buenos, haramos cheques y no pantalones. Ahora vyase, tengo mucho que hacer. COBRADOR: No volver a tener ms tratos con esta empresa en mi vida. Buenos das! (Portazo.) SECRETARIA: Mr. Flywheel... GROUCHO: S, Miss Brown. SECRETARIA: Un cliente pregunta si puede devolver un traje que compr ayer. GROUCHO: Desde luego que s. SECRETARIA: Y en cuanto a la devolucin del dinero... GROUCHO: Quin ha dicho nada de devolver el dinero? Yo slo he dicho que nos puede devolver el traje. SECRETARIA: Pero... s... quera decirle una cosa. Alguien se ha llevado todos los extintores. GROUCHO: Qu? Vaya a buscar a Ravelli! Que venga Ravelli! CHICO (abre la puerta): Aqu estoy, jefe. Oiga, jefe, quera preguntarle una cosa. Puedo meterme en los por algo que no he hecho? GROUCHO: Bueno, como abogado dira que no. Por qu lo pregunta?
204

CHICO: Bueno, es que una seora me dio un billete de diez dlares y no le di el cambio. Menos mal, ya estaba preocupado! GROUCHO: Eso no tiene importancia. Yo le llamaba para otra cosa. Buen controlador de plantas esta usted hecho! Han robado todos los extintores y usted ni se ha enterado. CHICO: Se equivoca, jefe. No los ha robado nadie. Los saqu yo y los vend. GROUCHO: Que los vendi? CHICO: Claro. No los usbamos. Desde que estamos aqu, no ha habido fuego en ninguna parte de los almacenes. GROUCHO: Escuche un momento, Ravelli, Fischer vuelve hoy, as que mejor ser que se d prisa. Venda todo lo que pueda y tenga tambin cuidado con los ladrones. CHICO: O.K., jefe. Djelo en manos de Ravelli. (Se abre la puerta y se oye ruido de grandes almacenes.) CHICO: Hola, seora, busca usted a alguien? CLIENTA: Dnde puedo encontrar comestibles? CHICO: Esto no es ningn restaurante. Si quiere comer tendr que ir a otro lado. CLIENTA: Yo no quiero comer. Busco el supermercado. CHICO: Que no, seora, que no da una. Esto son unos grandes almacenes y no un gran mercado. CLIENTA: Bueno, djelo. Tambin querra ver estampas. CHICO: Estupendo. Si tiene dinero, nos vamos a verlas al cine de aqu al lado. CLIENTA: No me refiero a esa clase de estampas. Quiero ver estampas sagradas, grabados, reproducciones... CHICO: Ah, ese tipo de estampas. Tengo justo lo que busca. Le vender la estampa de la primera comunin de mi prima. CLIENTA: Pero qu idiotez! Lo pondr en conocimiento del director! Dnde est el director? GROUCHO (a cierta distancia): Ravelli, qu est pasando aqu? CHICO: Bah, sta, que no sabe lo que quiere. Primero me sale con que quiere comer y luego me pide estampas. GROUCHO: Estampas? Seora, qu le parecera una magnfica estampa de Washington atravesando Delaware? CLIENTA: Maravilloso! Me encantara verla. GROUCHO: Bueno, primero me tendr que quitar la camisa. La tengo tatuada en el pecho.
205

CHICO: Bah, no quiero volver a ver ese cuadro. Me largo. (Retrocediendo.) Adis, seora. La ver en el restaurante de la esquina. CLIENTA: Mire, seor director, he venido aqu a comprar cosas. GROUCHO: Muy bien, si es usted tan amable de pasar a este mostrador, intentar venderle unos cuantos artculos surtidos de los que no nos hemos podido librar. Mire, aqu tiene una autntica alfombra china de importacin. Ha sido confeccionada en Tennessee por una pareja de rusos. CLIENTE: No quiero alfombras! GROUCHO: Muy bien, y qu me dice de esta preciosa banda azul? Es como las que les ponen a los perros de pura raza. Por supuesto que me doy cuenta de que usted no es de pura raza, pero no le quedara mal en el pelo. CLIENTA: Una banda en el pelo? Eso es demasiado juvenil. GROUCHO: Bah, bah, seora. Podra estirarse la cara. Entre dos o tres camioneros se la estiraran fcilmente. CLIENTA: Esto es demasiado! No volver a entrar a este almacn nunca ms. (Retrocediendo.) Idiota! CHICO (acercndose): Jefe, jefe! GROUCHO: Qu sucede, Ravelli? CHICO: Ah est Clancy, junto al mostrador de joyera. Se est llenando los bolsillos cuando no le ve nadie. GROUCHO: Qu quiere decir que cuando no le ve nadie? Nosotros le estamos viendo, no? CHICO: Jefe, tenga cuidado. Ya sabe que est como un toro y es muy bestia. GROUCHO: Ravelli, puede que tenga usted razn. Avseme cuando vea a un ratero pequeito. Mire, Ravelli, se acaba de meter en el bolsillo un collar y unas pulseras de brillantes. CHICO: Eh, jefe, que viene! CLANCY (acercndose): Oiga, Ravelli, qu hace usted husmeando por aqu? Me ha parecido un tipo sospechoso. CHICO: Tiene razn, Clancy. CLANCY: As que admite que es sospechoso. CHICO: Y tanto! Sospecho de usted. (Re) Y no va en broma. CLANCY (nervioso): De qu est hablando? Qu significa eso de que sospecha de m? En fin... ejem... tengo que irme. (Retrocediendo) Hasta luego.
206

GROUCHO: Ah, no, usted no se va. Vuelva aqu, Clancy. CHICO: Jefe, ah hay un poli! Oiga, polica! Detenga a Clancy! Es un ladrn! OFICIAL: (a lo lejos): Este individuo?... Ya lo tengo. (Ruido de forcejeo) CLANCY: Quteme las manos de encima! Soy el detective de los almacenes! GROUCHO: Mrele los bolsillos, oficial. Ha robado joyas. OFICIAL: No me diga! Le echar un vistazo. (Forcejeo; protestas espontneas de CLANCY.) OFICIAL: Aj! Aqu tenemos las joyas. Le pondr unas bonitas pulseras y me lo llevar. (Retrocediendo) Andando! CHICO (Se re): Mr. Flywheel. No a poder ponerle las pulseras a Clancy. GROUCHO: Qu no va a poder? CHCO: No, le pondr el collar si quiere, pero las pulseras se las cog a Clancy del bolsillo. Mire, ah llega Mr. Fischer. FISCHER. Caballeros, acabo de enterarme de como han cogido a Clancy. Y tena que ser Clancy! Estoy contentsimo. Me imagino que han acabado con el robo en estos almacenes. EMPLEADA (Se acerca muy nerviosa): Oh, Mr. Fischer, Mr. Fischer! FISCHER: Espere un momento, seorita. EMPLEADA: Pero es que en el stano hay un folln increble! Hay que bajar ms gnero a la seccin de oportunidades del stano. Estamos vendindolo todo. FISCHER: Oh, es maravilloso! Mr. Flywheel, cmo lo ha hecho? GROUCHO (Con modestia): Bah, no tiene importancia, Fischer, slo lo he puesto a buen precio, eso es todo. EMPLEADA. Ah, Mr. Fischer, puesto que ha vuelto usted a hacerse cargo del negocio, me firma este pedido de veinte mil pianos ms? FISCHER: Veinte mil pianos! Flywheel, no podremos vender veinte mil pianos! Pero si estamos hasta los topes! GROUCHO: Ah es donde se equivoca usted, Fischer. Me libr de los quinientos pianos que tenamos en menos de una hora. FISCHER: Qu? GROUCHO: Pues s. As es como he multiplicado el negocio.

207

FISCHER: Es maravilloso, fantstico! Pero Mr. Flywheel, cree usted que puede vender veinte mil pianos ms? GROUCHO: Venderlos? Quin ha dicho nada de venderlos? Regalo un piano por cada compra de ms de un dlar. (Sube la msica).

208

FIVE STAR THEATRE PRESENTA

Flywheel, Shyster
&

Flywheel
13 de marzo de 1933. Reparto
Groucho Marx como Waldorf T. Flywheel Chico Marx como Emmanuel Ravelli Miss Dimple Periodista Plunkett Spike, fotgrafo Juez Fiscal del distrito Portero Alguacil

Episodio n 16

(Tecleo de mquina de escribir, el telfono suena dos veces; al descolgar el auricular se interrumpe la segunda llamada.) MISS DIMPLE: Despacho de los abogados Flywheel, Shyster y Flywheel... No, me parece que se ha equivocado... Adis. (Cuelga el auricular, vuelve a teclear; llaman a la puerta.) Adelante. (Se abre la puerta) JUEZ (con tono afectado): Buenos das. Soy el juez Maxwell. Est Mr. Flywheel? MISS DIMPLE: No. Tena cita con l? JUEZ: Bueno, no exactamente... pero es que, ver, me presento a la reeleccin para juez del tribunal supremo y quiero conseguir que Mr. Flywheel apoye mi candidatura. MISS DIMPLE: Mr. Flywheel est al llegar. Si es usted tan amable de sentarse y esperar... JUEZ: Muy bien, esperar. (Vuelve el tecleo de la mquina de escribir y a lo lejos se oye una voz cantando Amapola) MISS DIMPLE: Me parece que se es Mr. Ravelli. Es el pasante de Mr. Flywheel. Tal vez pueda ayudarle. (Se abre la puerta) CHICO: Hola, Miss Dimp. MISS DIMPLE: Mr. Ravelli, es el juez Maxwell. CHICO: Juez Maxwell? Oiga, seor, es usted pariente de Jonjuez Washington? JUEZ: No, no. Soy juez. Sabe cundo vendr Mr. Flywheel? CHICO: Y para qu preocuparse de Flywheel? Ya tengo bastantes preocupaciones. MISS DIMPLE: Qu le pasa, Mr. Ravelli? CHICO: Nada, que compr un perro precioso y mi hijo pequeo le tiene miedo. MISS DIMPLE: Y qu piensa hacer? CHICO: No lo s. Creo que vender al nio. JUEZ: Oiga, joven, un nio no se puede vender. CHICO: Ah, no? Pues entonces tal vez lo rife. MISS DIMPLE: Mr. Ravelli, estoy segura de que no quiere decir eso. Usted nunca renunciara a su nio. CHICO: Bah, creo que tiene razn, Miss Dimp. Ese chico y yo lo pasamos bien juntos. Las Navidades pasadas le regal un trineo

210

y nos turnbamos para usarlo. Yo lo coga para bajar la colina y l la volva a subir. (Se oyen pasos.) MISS DIMPLE: Seor juez, me parece que oigo a Mr. Flywheel. (Se abre la puerta.) MISS DIMPLE: Buenos das, Mr. Flywheel. GROUCHO: No sabe decir otra cosa? Todos los das me repite lo mismo. JUEZ: Hola, Mr. Flywheel. Supongo que se acuerda de m, el juez Maxwell. Hace tiempo que pensaba pasarme por aqu para hablarle de las prximas elecciones. GROUCHO (Impaciente): Ya lo s. Ya lo s. JUEZ: De verdad? Y cmo lo sabe? GROUCHO: Porque me lo acaba de decir usted. JUEZ: Mr. Flywheel, mientras he sido juez del tribunal supremo he luchado por la reforma social, la reforma de los impuestos, la reforma de las prisiones y... CHICO: Oiga, y qu hay del cloreforma? GROUCHO: Muy bueno, Ravelli. Me parece que le dar un poco. JUEZ: Mr. Flywheel, una faccin de polticos corrompidos se opone encarnizadamente a mi reeleccin. Su lder es Big Boss Plunkett quien, como ya sabr, va a ser juzgado por soborno poco despus de las elecciones. No quiere que yo est en el estrado porque sabe que soy insobornable. GROUCHO (indignado): Oiga, juez Maxwell, ha venido aqu para comprar mi voto? JUEZ: Hombre, no, por supuesto que no. GROUCHO: Entonces, me est haciendo perder el tiempo... y mi tiempo vale dinero. Se da cuenta de que mientras usted est aqu diciendo tonteras, yo podra estar durmiendo en mi mesa? JUEZ: Usted no me entiende, Mr. Flywheel. He venido para conseguir su apoyo a mi campaa electoral. CHICO: Est bien, dme dos botellas. JUEZ: Dos botellas de qu? CHICO: Dos botellas de campaa. (Risotada.) JUEZ: He dicho campaa, no champaa! CHICO: Oh, claro! Yo tambin s qu es una campana, y un campann. Jack Sharkey, es el campann de los pesos pesados. Oiga, quiere boxear?
211

JUEZ: Caballeros! Lo nico que deduzco de su actitud es que simpatizan con Boss Plunkett y sus podridos polticos. Me marcho. CHICO: Un momento, juez, quiero hacerle una pregunta. JUEZ: Hgala. CHICO: Si para llegar a un cuarto de galn se necesitan dos pintas, cunto se necesitar para llegar a Filadelfia? JUEZ: Ya he odo bastante. Buenos das. (Portazo.) GROUCHO: Ravelli, estoy avergonzado de usted. Le he visto sacar la mano del bolsillo del juez Maxwell. CHICO: Hombre, en algn momento la tena que sacar. (Llaman a la puerta.) MISS DIMPLE: Hay alguien en la puerta. (Llaman ms fuerte.) Adelante. (Se abre la puerta) MISS DIMPLE (susurrando): Pero si es Boss Plunkett, el poltico! PLUNKETT: Hola, Flywheel, cmo se encuentra usted? GROUCHO: Pues muy fcilmente. Me levanto por la maana, me miro al espejo y encuentro que soy yo. Ravelli, coja el sombrero de Plunkett. CHICO: Cjalo usted, jefe. No es de mi talla. PLUNKETT: Flywheel, amigo. Joe Crookley me ha contado que si no llega a ser por cmo le defendi usted en el juicio, se habra pasado veinte aos en la crcel. Dice que es usted un abogado muy astuto. GROUCHO (tmido): Bah, no voy a tomarme en serio su adulacin. Ese Joe Crookley es slo un viejo asesino imbcil. PLUNKETT: Escuche, Flywheel, vamos a hablar en cristiano. GROUCHO (susurrando): Mejor ser que me hable en ingls, no quiero que Ravelli nos entienda. PLUNKETT: Mire, Flywheel, yo estoy en contra de la reeleccin del juez Maxwell. Ocupo un cargo por el que puedo designarle a usted oponente a Maxwell, siempre que est dispuesto a aceptar lo que se le pida. CHICO: Oiga! A lo mejor puede emplear a mi hermano. El sirve pedidos... de spaghetti. GROUCHO: Es verdad, Ravelli, el ltimo pedido que recibi su hermano fue del Instituto de la Salud Pblica. Le pidieron que dejara de vender esos spaghetti.
212

PLUNKETT: Bueno, Flywheel, qu me dice? S se incorpora a nuestro partido, me ocupar de que le nombren juez. GROUCHO: Plunkett, estoy dispuesto a aceptar el nombramiento, pero me temo que no pueda incorporarme a su partido. PLUNKETT: Pero, por qu? GROUCHO: Francamente, no me he trado la ropa de deporte. (Sube la msica.) (Ruido de bocinas, gente nerviosa, ruidos de la calle) PORTERO: Muchachos, no pueden entrar por esta puerta. Si quieren or el debate poltico Flywheel-Maxwell, den la vuelta por la entrada principal. FOTGRAFO: Pero si somos de la Prensa! PERIODISTA: Queremos entrevistar a uno de los candidatos, Mr. Flywheel, sobre las elecciones de maana. FOTGRAFO: Y yo quiero sacar unas fotos. PORTERO: O.K., adelante. (Se abre la puerta, se desvanecen los ruidos de la calle.) Waldorf T. Flywheel est en el piso de abajo, en el vestbulo. (Volvindose.) La primera puerta a la derecha. FOTGRAFO: Gracias. PERIODISTA: Es curioso como este hombre, Flywheel, ha saltado de repente a primera plana. FOTGRAFO: Bueno, cuando Big Boss Plunkett anda detrs de un candidato es como si ya le hubieran elegido... Aqu est la habitacin... Creo que deberamos llamar. (Llaman a la puerta.) GROUCHO (desde dentro): Adelante. (Se abre la puerta y se vuelve a cerrar.) FOTGRAFO: Buenas tardes, Mr. Flywheel. PERIODISTA: Mr. Flywheel, somos del Express. GROUCHO: Bueno, pues pasen y preprenme uno bien cargado. PERIODISTA: No, nos referimos al peridico. Venimos a hacerle una entrevista. GROUCHO: Periodistas, eh? Bueno, pueden escribir que he dicho que (con un pronunciado acento francs) estoy encantado con su magavilloso pas. Creo que sus hegmosas mujegues ameguicanas son, como se dise en su magavillosa lengua, ma-ga-vi-llo-sas! Y sus atragtivos hombges, son tan fuegtes,
213

pego slo piensan en el dinego, dinego, dinego. Pero en su vieho pas... oh... ellos siempre estn pensando en el dinego, dinego, dinego. PERIODISTA: No, no, Mr. Flywheel. Lo que queremos saber es su opinin sobre las elecciones de maana. (Se abre la puerta y se vuelve a cerrar.) CHICO (irrumpe nervioso): Oiga, jefe! GROUCHO: Qu pasa, Ravelli? CHICO: Hay un montn de gente ah fuera. Cuando trataba de entrar, un polica quiso pegarme. GROUCHO: Y cmo sabe que quiso pegarle? CHICO: Porque me peg. Qu piensa hacer, jefe? GROUCHO: Ahora estoy ocupado. Pero ms tarde ir a darle las gracias. PERIODISTA: Mr. Flywheel, nuestro peridico quisiera una lista de las cosas que ha hecho usted en esta ciudad. CHICO: Venga, no deis la tabarra a mi jefe. Podis conseguir la lista en la comisara. GROUCHO: Cierra el pico, Ravelli. Periodista, me gustara decir que todo lo que soy se lo debo a mi bisabuelo, el viejo Cyrus Tecumseh Flywheel. Si an viviera, el mundo entero hablara de l. PERIODISTA: Por qu, Mr. Flywheel? GROUCHO: Porque si estuviera vivo, tendra ciento cuarenta aos. PERIODISTA: Pero Mr. Flywheel... CHICO (interrumpiendo): Por favor, perdone, seor periodista. Tengo que preguntar a mi jefe una cosa muy importante. Oiga, Mr. Flywheel, era tnico capilar lo que tena usted en esa botella de su mesa? GROUCHO: No, era cola. CHICO: Cola? (Risotada.) No me extraa que no pueda quitarme el sombrero! (Se abre la puerta) CHICO: Mire, ah llega Big Boss Plunkett. Viene como loco. PLUNKETT: Flywheel, Flywheel! GROUCHO: Espera un momento, muchacho, quiero presentarte a los periodistas. Periodistas, ste es mi amigo y manager, Big Boss Plunkett. Hay un par de cosas que quiero decir de

214

Plunkett. La primera, que no ha estado nunca en la crcel. Y la segunda, que no me lo explico. PLUNKETT: Oiga, Flywheel, qu clase de campaa es sta? Ha empapelado la ciudad con carteles diciendo Flywheel est a favor de la cerveza y contra ella. GROUCHO: Por supuesto. Quiero los votos de las dos partes. PLUNKETT: Y quin ha puesto su fotografa por toda la ciudad, con el eslogan Vote por Roosevelt debajo? CHICO (satisfecho): He sido yo, Mr. Plunkett. PLUNKETT: Que ha sido usted? CHICO: Pues claro; es un eslogan estupendo. Es el mismo que us nuestro presidente y gan. PERIODISTA: Siento interrumpir, Mr. Plunkett, pero tenemos que volver al peridico. Y antes nos gustara hacer una foto a Mr. Flywheel. GROUCHO: Una foto ma? No faltaba ms. Esperen que me ponga el sombrero. PERIODISTA: Pero Mr. Flywheel, si lo lleva puesto. GROUCHO: Ya lo s, pero un candidato necesita dos sombreros. Uno para llevarlo puesto y otro para quitrselo ante las tonteras que hay que decir. FOTGRAFO: Siga sonriendo, Mr. Flywheel. Ah va! (Explosin del flash.) Gracias! Y hasta la vista! (Se abre la puerta y se vuelve a cerrar.) PLUNKETT: Atiendan una cosa, muchachos, no he querido decirlo delante de los chicos de la prensa, pero... GROUCHO: Y ahora de qu va a protestar? PLUNKETT (acusando framente): Faltan mil dlares de los fondos de la campaa. CHICO: De acuerdo, Plunkett. Usted repone quinientos, yo repondr otros quinientos y nos olvidamos del tema. (Llaman a la puerta.) PLUNKETT: Adelante. PORTERO: Es la hora del debate. PLUNKETT: Vamos, chicos... por esa puerta. (Se abre la puerta.) Este es un atajo al estrado. (Se oyen sus pasos.) Recuerde, Ravelli, que me fue muy difcil conseguirle este trabajo de moderador del debate. Sabe lo que es un debate?

215

CHICO: Hombre, claro! Se lo voy a explicar. Cuando se juega al bisbol, se usa un bate. GROUCHO: Ah tiene usted, Plunkett. Tendr que buscar mucho para encontrar un moderador mejor que Ravelli. Y me gustara que empezara a buscar cuanto antes. PLUNKETT (molesto): Venga! Sigamos por esta puerta. (Se abre la puerta, ruido del pblico vitoreando, bocinas y gritos espontneos de Queremos a Flywheel, Flywheel, Juez, Viva Maxwell, Queremos a Maxwell) VOZ DE HOMBRE: Seoras y seores, el debate sobre la reforma judicial entre el juez Herbert Maxwell y Waldorf Tecumseh Flywheel est a punto de empezar. Les presento ahora al moderador del debate, Mr. Emmanuel Ravelli. (Aplauso) CHICO (en tono oratorio): Vale, que todo el mundo cierre la boca, por favor. El primer sujeto que les voy a presentar es un hombre por el que todos andan locos. Un hombre astutsimo, bueno con los pequeos y tambin con los grandes... y no tiene miedo a nada. Damas y caballeros, ese hombre soy yo! (Fuerte aplauso) Y ahora, llamo a Georgie Maxwell. (Aplauso) JUEZ: Seor moderador, seoras y seores. Nac en esta ciudad hace cuarenta y ocho aos. Estudi derecho aqu. Me cas aqu. Y no vacilo en decir que en todos estos cuarenta y ocho aos, hombre y muchacho, juez y hombre de leyes... GROUCHO: Un momento, moderador. CHICO: Qu quiere, jefe? GROUCHO: Si ese sujeto va a seguir hablando todo el rato de l, yo me voy a casa. JUEZ: Por favor, Mr. Flywheel, usted tendr oportunidad de hacerlo luego... Seoras y caballeros, un grupo de hombres deshonestos, corruptos y prostituidos se opone a mi candidatura y me est haciendo la pascua. CHICO: Gracias, juez, lo mismo le deseo. JUEZ: Que me desea qu? CHICO: Pues eso, felices Pascuas y prspero ao nuevo! JUEZ: Permtame continuar, por favor. (Al pblico.) Seoras y caballeros, mi oponente mantiene ahora una postura ambigua

216

en relacin con la Ley Seca. Pero, no es cierto, Mr. Flywheel, que usted vot a favor de la prohibicin? GROUCHO: Bueno, es que aquel da estaba borracho. Sin embargo, no dejen que eso les confunda, amigos. Lo nico que bebo es soda, aunque la soda combina bien con cualquier cosa. JUEZ: Mr. Flywheel, me permite seguir en el uso de la palabra? Amigos, mis opiniones polticas son un libro abierto. No tengo inconveniente en someterme a las preguntas que cualquier persona de este gran auditorio desee hacerme. CHICO: Muy bien. Le har una pregunta. Qu tiene tres ruedas y mosquea? Se rinde? Un carro de la basura roto. (Se re.) Vaya chiste!, eh, to? JUEZ (rabioso): Seor moderador, piensa usted dejarme continuar con mi discurso o no? Conciudadanos, siento que... CHICO (golpea con la maza): Ya vale, Georgie. Se acab el tiempo. JUEZ (atnito): Que se me ha acabado el tiempo? Pero cunto tiempo he hablado? CHICO: No lo s. No tengo reloj. Sintese. (Al pblico): Y ahora, el personal va a or a mi jefe, Mr. Flywheel, ganador de este debate. Adelante, Flywheel. (Murmullo de asombro.) GROUCHO: Bueno, amigos, siento que mi discurso se haya atrasado, pero Maxwell se empeaba en seguir hablando. (Elocuente): Conciudadanos, estoy aqu para deciros que si maana elegs al juez Maxwell, este gobierno del pueblo, por el pueblo y para el pueblo... caer en manos del pueblo... Y Big Boss Plunkett no lo consentir. Un voto para Flywheel significa un voto a la libertad de expresin, a la libertad de prensa, libertad de transporte y libertad para vitorear a la roja, blanca y azul. (Aplausos.) Mi estimado oponente... est que arde. Y por qu? Porque he roto algunas promesas. Bueno, pues har otras nuevas tan buenas como las anteriores. Y a vosotras, mujeres de la audiencia, slo puedo deciros que estoy con vosotras. Hay algo que nunca olvidar, mientras pueda recordarlo... y es que las madres de algunos de nuestros mejores hombres eran mujeres. (Aplausos.) El juez Maxwell ha hablado de restablecer la franquicia. Amigos, soy lo bastante patriota para decir que los ojos de los francos no son ms bonitos que los de los americanos. (Aplausos.) En palabras de un inmortal poeta, de

217

cuyo nombre no me acuerdo en este momento, quiero decir (dramtico): Titila, titila, estrellita Me pregunto dnde ests En lo alto del cielo, arribita... CHICO (interrumpindole nervioso): Oiga, jefe! Se puede saber de qu habla? GROUCHO: Calla, Ravelli! Intento captar el voto de los nios. JUEZ: Mr. Flywheel, puesto que se ha permitido poner en duda mi integridad, me gustara hacerle una pregunta. No es verdad que su organizacin ha comprado veinte mil votos para manipular a su favor las elecciones de maana? GROUCHO: Mire, Maxwell, me alegro de que haya sacado a relucir eso. Hemos comprado veinte mil votos. JUEZ: Qu? GROUCHO: Pero no se ponga nervioso. Tengo buenas noticias para usted. JUEZ: Buenas noticias? GROUCHO: S, compramos cinco mil ms de los que necesitamos, as que se los vender a precio de costo. (Sube la msica.) SPIKE: Oye, Plunkett, el juez Flywheel ya puede estar agradecido. PLUNKETT: Y que lo digas, le serv la eleccin en bandeja. SPIKE: Tienes suerte de que tu juicio se celebre en su juzgado. PLUNKETT: Suerte? Y para qu te crees que he conseguido ponerle en esa oficina? El juez Maxwell me hubiera echado veinte aos por esa acusacin de soborno. Pero con Flywheel en el estrado, despacharemos el asunto en un par de horas. SPIKE: Y qu me dices del abogado que te has buscado, ese Ravelli? No me parece muy listo. PLUNKETT: Ah, Ravelli, est muy bien. Flywheel me pidi que le contratara. Me figuro que lo han apaado todo entre ellos. SPIKE: T crees? PLUNKETT: Claro, no voy a pedir ni jurado. Lo dejo todo en manos del juez Flywheel. Entremos. La sala se est llenando. (Murmullo de voces, golpe de maza.)

218

ALGUACIL: Silencio, silencio. Da comienzo la vista hasta que se levante la sesin. Todo el mundo en pie. Su seora, el juez Flywheel. Buenos das, su seora. GROUCHO: Bah, djelo estar, alguacil. No me empiece a hacer la pelota porque ahora soy juez. Cuando no era juez, nunca me llamaba usted su seora. ALGUACIL: Pero su seora... GROUCHO: Ya vale con eso. Dnde est el taqugrafo de la sala? Quiero que escriba una carta a mi mujer. ALGUACIL: Pero es que l no puede escribirle una carta a su esposa. GROUCHO: Que no puede? Pues alguno podr. Mejor ser que vaya a buscar un taqugrafo nuevo. Y mientras est en ello, busque a alguien que le sustituya tambin a usted. Cul es el primer caso? ALGUACIL: Es el caso de Harry Hillbert, acusado de regentar una sala de juego a menos de trescientos metros de una escuela. GROUCHO: Una sala de juego a trescientos metros de una escuela? Es una vergenza. Ordene que trasladen esa escuela. No quiero que los nios tengan que andar tanto. Alguacil, qu da es hoy? ALGUACIL: Jueves, su seora. GROUCHO: Jueves ya? Entonces, ya es hora de ir a comer. ALGUACIL: Pero juez Flywheel, an no ha juzgado ningn caso. GROUCHO: Muy bien, haga pasar a uno. Probar lo que haga falta. ALGUACIL: El prximo caso en la agenda es el juicio a John H. Plunkett, acusado de soborno a funcionarios. GROUCHO: Dnde est su abogado, Plunkett? PLUNKETT: Se refiere a Mr. Ravelli? An no ha llegado, seor juez. CHICO (desde lejos): Aqu estoy, Mr. Flywheel. GROUCHO: Escuche, Ravelli llmeme juez! CHICO: Pero qu pasa! Se ha cambiado de nombre? GROUCHO: Ravelli, es usted el abogado del acusado? CHICO: Qu va! Yo soy el abogado de este maleante de Plunkett. PLUNKETT: Oiga! Qu pretende usted diciendo que soy un maleante? CHICO: Vale, vale. No saba que fuera un secreto.

219

FISCAL DEL DISTRITO: La acusacin est preparada para proceder al juicio contra John H. Plunkett. Nuestro primer testigo es Leo Greenbury. GROUCHO: Ah, no. Greenbury no puede ser testigo en esta sala. FISCAL DEL DISTRITO (atnito): Por qu no, su seora? GROUCHO: Pues porque le dijo al carnicero de mi mujer que no votara por m. El muy cobarde! FISCAL DEL DISTRITO: Nunca he odo nada tan indecoroso de labios de un juez. GROUCHO: Vaya! Pues mire por dnde, le voy a multar con veinte pavos por desacato al tribunal. FISCAL DEL DISTRITO: Pero su seora... GROUCHO: Est bien. Puede pagarme con un vale. Lo usar esta noche en una partida de pker que tengo en mi casa. FISCAL DEL DISTRITO: Lamento decir, su seora, que considero su comentario indigno de un juez. GROUCHO: Qu ha dicho usted? FISCAL DEL DISTRITO: He dicho que su comentario es indigno de un juez. GROUCHO: Oiga, es la segunda vez que lo dice. Por lo tanto le impongo una multa de cien pavos. A que no me insulta otra vez. FISCAL DEL DISTRITO: Djelo. GROUCHO (inducindole): Venga. El prximo insulto se lo dejo tan slo en cincuenta pavos. FISCAL DEL DISTRITO: Su seora, estos procedimientos no son en absoluto jurdicos. Propongo que se traslade el juicio. CHICO: Adnde quiere que se traslade? FISCAL DEL DISTRITO: Por favor, no interrumpa, Mr. Ravelli. No s con qu derecho aparece usted en este caso. No es siquiera miembro del tribunal. CHICO: Ah, quiere librarse de m?. Vale, pues le voy a poner veinte pavos de multa por desacato al tribunal. GROUCHO: Ravelli, cmo voy a poner yo multas de cien pavos si se deja usted insultar por veinte? CHICO: Cierre el pico, juez, o le pongo veinte pavos de multa. GROUCHO: En ese caso, yo le pongo otros veinte y estamos en paz. Plunkett, atento al marcador; si le deja ganar le multo tambin a usted con veinte.
220

CHICO: Ms pavos? Esto parece una granja. FISCAL DEL DISTRITO: Su seora, no creo que la acusacin pueda lograr un juicio justo en esta sala. Solicito un cambio de tribunal. GROUCHO: Lo siento, colega, pero no nos queda de eso. Le bastara con un bonito auto de comparecencia? CHICO: Auto de comparecencia? Usted est loco, jefe. Querr usted decir un auto de compraventa... Venga, Plunkett, suba al estrado de los testigos, le har unas preguntas. PLUNKETT: Muy bien, Mr. Ravelli. ALGUACIL: Jura usted decir la verdad, toda la verdad y nada ms que la verdad? PLUNKETT: Lo juro. ALGUACIL: Cmo se llama? PLUNKETT: John H. Plunkett. CHICO (llamando): John Plunkett, bajo juramento... PLUNKETT: John H. Plunkett. Olvida usted la H. CHICO: La hache? Vale. Le pongo su hache. Cuntos aos tiene? PLUNKETT: Cuarenta y cinco. CHICO: Oiga, juez, me opongo. GROUCHO: Que se opone a la respuesta de su propio testigo? Por qu motivo? CHICO: No s. Ha sido lo nico que se me ha ocurrido. GROUCHO: Objecin aceptada. FISCAL DEL DISTRITO: Su seora, en qu se basa para aceptar la objecin? GROUCHO: Tampoco a m se me ocurre otra cosa que decir. Ravelli, proceda con su interrogatorio. CHICO: O.K., jefe. Mr. Plunkett, qu tiene trompa, anda sobre una pelota y est en el circo? FISCAL DEL DISTRITO: Su seora. Eso es irrelevante. CHICO:Irrelefante? Eso es! Respuesta acertada! Hay un pelotn entero de elefantes en el circo. FISCAL DEL DISTRITO: Por favor, Mr. Ravelli. Por qu no pregunta usted a Plunkett sobre los incidentes que se mencionan en la acusacin? Por qu no le pregunta sobre el papel que jug en el episodio del hotel? CHICO: Est loco? No hay ningn hotel Episodio. Querr usted decir Hotel Ritzodio.
221

FISCAL DEL DISTRITO: Mr. Ravelli, quisiera recordarle que Plunkett est acusado de haber pagado mil dlares al alcalde a cambio de la promesa de permitirle abrir un garito. Afortunadamente para la gente de esta ciudad, el alcalde no cumpli su promesa. CHICO: Lo dice en serio? Entonces demandaremos al alcalde por incumplimiento de promesa, eh, Plunkett? FISCAL DEL DISTRITO: Si su seora tiene a bien, el fiscal desea... GROUCHO: Bah, cllese y d una oportunidad a los dems. Habla usted ms que mi mujer. Por eso no me he casado nunca. Ahora, odas ambas partes en este juicio, estoy absolutamente convencido de que en este pas hay demasiado divorcio. Cmo empieza el divorcio? CHICO: Lo s, jefe! Empieza con d... GROUCHO: Cllese, Ravelli! Amigos, les dir cmo empieza el divorcio. El marido va a Pars, la mujer a Japn y as, poco a poco, van separndose. FISCAL DEL DISTRITO: Protesto, su seora. Este no es un caso de divorcio! JOHN PLUNKETT ESTA ACUSADO DE SOBORNO! GROUCHO: Soborno? Por qu no me informaron? Yo no cuento para nada verdad? Ah, claro que no. Aqu no soy ms que el juez. Plunkett, le voy a dar a escoger su sentencia: diez aos de crcel o diez de prisin. PLUNKETT: Cmo? GROUCHO: Muy bien. Lo dejamos en veinte de trabajos forzados. PLUNKETT: Espere un momento, su seora. Me estn juzgando. El fiscal no ha probado que soy culpable de soborno. GROUCHO: El fiscal no tiene que probar nada. Yo s que es usted culpable. PLUNKETT: Y cmo sabe que soy culpable? GROUCHO: Me est tomando el pelo, Plunkett? No se acuerda? Me soborn a m. Por eso me convert en juez. PLUNKETT: Maldito traidor! Llevar el caso al tribunal supremo. CHICO: O.K., Plunkett, hay un tribunal precioso ah arriba. (Murmullo en la sala.) MAXWELL (a distancia): Por aqu, por aqu. CHICO: Jefe, ah llega el juez Maxwell.

222

MAXWELL: Mr. Flywheel, venimos del colegio electoral. Es absolutamente ilegal que est usted sentado en ese tribunal. Acabamos de descubrir que Emmanuel Ravelli vot ms de una vez. GROUCHO (alterado): Es eso cierto, Ravelli? Vot ms de una vez? CHICO: En fin, a ver. (Pensativo.) Hummm, tal vez s. GROUCHO (alterado): Bueno, lo hizo o no? Piense, hombre, piense! CHICO (con lentitud): Vot una... dos... tres... S, vot tres mil veces. (Msica de cierre).

223

FIVE STAR THEATRE PRESENTA

Flywheel, Shyster
&

Flywheel
20 de marzo de 1933. Reparto
Groucho Marx como Waldorf T. Flywheel Chico Marx como Emmanuel Ravelli Miss Dimple Mrs. Thorndyke Meadows, el mayordomo Periodista

Episodio n 17

(Tecleo de mquina de escribir; suena el telfono.) MISS DIMPLE: Despacho de los abogados Flywheel, Shyster y Flywheel... No, Mr. Flywheel no est. Estar fuera unos cuantos das. Est pasando el fin de semana en Long Island... en casa de Mrs. Thorndyke... S, su pasante, Mr. Ravelli, tambin est con los Thorndyke... (el sonido se desvanece). Adis... (Vuelve a orse el telfono) MEADOWS: Residencia de los seores Thorndyke.... diga? No, Mrs. Thorndyke no desea ser entrevistada... bueno, s. Esa informacin es verdad. Anoche robaron aqu un valiossimo cuadro. Un Rembrandt... No, no hay ni rastro de l... No, no soy Mr. Thorndyke. Soy el mayordomo. (Se vuelve) Ah, buenos das Mrs. Thorndyke. MRS. THORNDYKE: Buenos das, Meadows. Era para m, esa llamada? MEADOWS: Era otro periodista. MRS. THORNDYKE: Tena noticias del cuadro robado? MEADOWS: No, seora, eso era lo que andaba buscando. MRS. THORNDYKE: Dios mo, ese Rembrandt era el mejor cuadro de mi coleccin. Me cost ms de cien mil dlares. MEADOWS: S, seora. MRS. THORNDYKE: Y qu humillacin! Que le roben a una cuando tiene tantos invitados importantes. MEADOWS: Seora, tiene ya la polica alguna pista? MRS. THORNDYKE: No, parece que estn completamente desorientados. MEADOWS: Puedo sugerirle a la seora que pida a Mr. Flywheel y a su pasante, Mr. Ravelli, que se ocupen del caso? Son abogados y, seguramente, tienen conocimientos sobre el funcionamiento y actuacin de la mente criminal. MRS. THORNDYKE: Esplndida sugerencia, Meadows. Me parece que voy a hablar con Mr. Flywheel. Le ha visto usted esta maana? MEADOWS: S, se fue a montar a caballo. Mire, creo que ahora llega. MRS. THORNDYKE: Ah, pues s. (En voz alta.) Buenos das, Mr. Flywheel... Pero se puede saber qu demonios est usted buscando?

225

GROUCHO: He perdido el caballo. Se me escabull entre las piernas, aunque tena los pies en los estribos. No me explico cmo pudo marcharse. Pero eso no me importa; lo grave es que perd el bocado que usted me prest. MRS. THORNDYKE: Bah, no se preocupe. Le dar otro bocado. GROUCHO: Bien, entonces le deber dos mordiscos. MRS. THORNDYKE: Mr. Flywheel, espero que no se sienta mal por el desgraciado incidente de anoche. GROUCHO: Se refiere usted a la cena que nos sirvi? No era peor que el almuerzo. MRS. THORNDYKE: No; me refiero al cuadro robado. GROUCHO: Robaron un cuadro? No he abierto un peridico desde hace tres semanas. No se equivocar usted de casa? Dnde est Ravelli, mi pasante? CHICO (entrando): Hola, jefe, ya estoy aqu! GROUCHO: Ravelli, por qu no me inform que haban robado un cuadro? Para qu se cree que le pago? CHICO: Pero jefe, no lo saba. GROUCHO: Debera haberme preguntado. Yo tampoco lo saba. CHICO: Bueno, lo siento. GROUCHO: Con que lo siente eh? Mire, es usted un asqueroso canalla. Se lo repito, s seor, un asqueroso canalla. Si yo fuera un hombre, iba usted a sentir que... ya sabe que puedo arreglrmelas sin usted. Me las arregl sin su padre, no es as? S, y sin su abuelo, y sin su to. S, Mrs. Thorndyke, tambin sin su to. Y sin el mo tambin. MEADOWS (a un lado): Perdone, seora. MRS. THORNDYKE: Qu sucede, Meadows? MEADOWS: La polica est aqu. MRS. THORNDYKE: La polica? Hgales pasar. MEADOWS (retrocediendo): Muy bien, seora. GROUCHO: Ah, juega usted a eso, Mrs. Thorndyke! No conseguir encerrarme. MRS. THORNDYKE: Pero Mr. Flywheel... GROUCHO: No importa, su abogado tendr noticias mas. Ravelli, coja una carta. Voy a ensearle a esta dama una o tres cosas. Ravelli, escriba al dictado. CHICO: Lo estoy escribiendo, jefe.

226

GROUCHO: Lame lo que ha... No importa. Escriba esto: Honorable Charles D. Limpembrisen, c/o Limpembrasen, Limpembrosen, Limpembrusen y McCormick, punto y coma. CHICO: Cmo se escribe punto y coma? GROUCHO: Ponga una coma. Hummm. Querida Elsie: ... No, quite Elsie. CHICO: Ah, quiere que tache a Elsie? GROUCHO: Bueno, si le divierte, por m puede hacerlo. Sin embargo, le conviene llevarse bien con Elsie. Empiece as, Ravelli: Honorable Charles D. Limpembrisen, c/o Limpembrasen, Limpembrosen, Limpembrusen y McCormick. Seores, interrogacin. Con referencia a la suya del cinco del cte. a mano y en respuesta, deseo sealar que los gastos judiciales del ao, i.e., no han rebasado el ao fiscal parntesis este procedimiento es problemtico. Comillas, se cierran comillas y se abren comillas. Deseando que al recibo de sta se encuentre usted, le ruego permanezca ... CHICO: Dnde desea que se encuentre? GROUCHO: Bah, djele que se preocupe por eso. Maldita sea, Ravelli, no sea insolente... miserable. Deseando que se encuentre usted, le ruego permanezca como el veinte de marzo. Cordialmente, respetuosamente, saludos. Eso es todo, Ravelli. Bueno, Mrs. Thorndyke, esto le ensear que no me apeo del burro. Ahora, Ravelli, lame lo que tiene. CHICO (leyendo): Honorable Charles D. Limpembrisen, c/o Limpembrasen, Limpembrosen y McCormick ... GROUCHO: Se ha dejado un Limpembrusen. Pensaba que me poda colar uno, eh? Muy bien, djelo y ponga en su lugar un limpiaparabrisas. No, que sean tres limpiaparabrisas y un Limpembrusen. Siga leyendo. CHICO: Querida Elsie, tachn... GROUCHO: Eso no vale, Ravelli. Eso no vale para nada. Tal como lo ha escrito, ha puesto McCormick tachando a Elsie. Pngalo al revs y que Elsie tache a McCormick. Ms vale que le d tambin la vuelta a McCormick, Ravelli. Y mire a ver qu puede hacer por m. CHICO: Vale. Sigo leyendo un poco ms. Seores, interrogacin ... GROUCHO: Venga, contine.
227

CHICO: Despus de esto, jefe, dijo usted muchas cosas que no me parecieron importantes y no las puse. GROUCHO: Con que las omiti, eh? Simplemente las omiti, no? Omiti el cuerpo de la carta, sencillamente. No le voy a preguntar el porqu, Ravelli. Omiti el cuerpo de la carta. Pues bien, envela as y dgales que el cuerpo saldr inmediatamente despus. Seguido de cerca por el suyo. CHICO: Oiga, jefe, pongo el cuerpo entre parntesis? GROUCHO: No, nunca llegara all entre parntesis. Pngalo en una caja. Pngalo en una caja y escriba frgil. CHICO: Que escriba qu? GROUCHO: Que escriba frgil. F, R, A, G. Bsquelo en el diccionario, Ravelli. Busque frgil. CHICO: Vamos a ver. Ah... comillas, se cierran comillas, se abren comillas. GROUCHO: Eso son tres comillas. CHICO: Vale, aado otra comidilla y organizo un banquete. GROUCHO: Maravilloso, Ravelli. Va a quedar una carta primorosa. Quiero que haga dos copias con papel carbn y tire el original. Y cuando termine, tire tambin las copias de papel carbn. Enve slo un sello, por avin. Eso es todo. MRS. THORNDYKE (acercndose): Mr. Flywheel... GROUCHO: Y ahora qu pasa, Mrs. Thorndyke? MRS. THORNDYKE: Siento que se haya disgustado tanto. Me figuro que el robo del cuadro ha puesto nervioso a todo el mundo en la casa. CHICO: Un cuadro robado? Oiga, seora, no se preocupe, todo marchar sobre ruedas. Deje usted el caso en nuestras manos durante veinticuatro horas, y despus ya consultaremos con alguien ms. GROUCHO: Seora, si esto le parece ahora un misterio, espere a verlo maana. Se acuerda de la desaparicin de Charley Ross? Nosotros trabajamos en el caso durante veinticuatro horas y no le pudieron encontrar nunca. CHICO: Ya lo creo. Y a nosotros tardaron cinco aos en encontrarnos. (Sube la msica.) (Suena el timbre de la puerta.)
228

MRS. THORNDYKE: Meadows, atienda la puerta. MEADOWS: S, Mrs. Thorndyke. (Se dirige a la puerta y la abre.) PERIODISTA: Est Mrs. Thorndyke? MEADOWS: A quin anuncio? PERIODISTA: Soy un periodista del Morning Dispatch. Me gustara hablar del robo con Mrs. Thorndyke. MRS. THORNDYKE: Hablar con el seor, Meadows. Seor periodista, puede decir en su peridico que confo que me devolvern el cuadro y se resolver el misterio. PERIODISTA: Ha encontrado la polica alguna pista? MRS. THORNDYKE: No, pero el eminente criminalista Waldorf T. Flywheel, uno de mis invitados, se ha ofrecido muy amablemente a colaborar en la investigacin. PERIODISTA: Puedo hablar con Mr. Flywheel? MRS. THORNDYKE: Oh, no. Se ha hecho cargo del caso y est totalmente enfrascado en l. No me gustara molestarle. PERIODISTA: Slo quera saber qu piensa hacer para encontrar el cuadro. MRS. THORNDYKE: En fin, l no me ha dicho nada sobre el procedimiento a seguir, pero s de buena fuente que ha encargado hacer una copia exacta del cuadro robado. Dice que le ser til para la investigacin. GROUCHO (a cierta distancia): Mrs. Thorndyke, Mrs. Thorndyke! MRS. THORNDYKE: Mr. Flywheel me llama. Si hay ms noticias, telefonear a su peridico. PERIODISTA: Gracias. Adis. (Se cierra la puerta.) GROUCHO (cerca): Oiga, Mrs. Thorndyke, MRS. THORNDYKE: Aqu estoy, Mr. Flywheel. Ha encontrado ya alguna pista de los ladrones del cuadro? GROUCHO: No tiene de qu preocuparse, seora. No llevo en este caso ni cinco minutos y ya me han robado el reloj. No iba y ahora se me ha ido. Espere un momento! La funda del reloj tambin me ha desaparecido. Bueno, an tengo el bolsillo. Aunque slo me queda el forro, porque el abrigo es del Prncipe de Gales. MEADOWS (acercndose): Perdone, Mrs. Thorndyke. MRS. THORNDYKE: S, Meadows? MEADOWS: Aqu tiene la copia del cuadro robado, el duplicado que me encarg Mr. Flywheel.
229

GROUCHO: S, Mrs. Thorndyke, la copia puede ayudarme a resolver el misterio. Echemos un vistazo a ese cuadro. MEADOWS: Aqu tiene, seor. GROUCHO (lo examina): Hummm. Hummm. Aqu pone algo: Rembrandt. Ya tenemos al ladrn: Rembrandt. MRS. THORNDYKE: Pero Mr. Flywheel! Rembrandt est muerto! GROUCHO: Qu? Que Rembrandt est muerto? Entonces es asesinato. Ahora ya tenemos algo. Ravelli, Ravelli! CHICO: Qu quiere, jefe? GROUCHO: Venga aqu, Ravelli! No encuentra usted algo extrao en este cuadro? CHICO: Y que lo diga. (Se monda de risa.) GROUCHO: Vamos, vamos! Tampoco es para tanto. Es que no ha visto nunca un rbol como el del cuadro? CHICO: Eso no es un rbol. Son espinacas. GROUCHO: No pueden ser espinacas. No tiene espinas. CHICO: Bueno, podan ser espinacas; mire todos esos espinos alrededor. No, jefe, tiene usted razn, eso es un diente de len. GROUCHO: Diente de len? Dnde ha visto un diente de len as? CHICO: En la boca que tengo! GROUCHO: Pues a ver si se muerde la lengua. Este es el cuadro de un zurdo. Mire la firma. CHICO: Tiene razn. Est a la derecha. GROUCHO: O es un cuadro de un zurdo o es una cena vegetariana. Ahora, para resolver el misterio, todo lo que hay que hacer es encontrar al zurdo que lo pint. En un caso de estos, lo primero es encontrar un mvil. Pero, cul pudo ser el mvil de los tipos que birlaron el Rembrandt? CHICO: Lo tengo, jefe. El robo! (Sube la msica.) CHICO: Jefe, jefe! GROUCHO: Qu pasa, Ravelli? CHICO: Mrs. Thorndyke, ofrece una recompensa de cinco mil dlares a quien encuentre ese cuadro. GROUCHO: Y qu? CHICO: Tengo una idea de cmo podramos encontrarlo. Desde luego, en un caso as de misterioso hay que actuar como Sherlock Holmes. Tenemos que conseguir lo que ellos llaman pistas. Hay que darle vueltas al asunto: primero, te preguntas: qu es lo que tienes? Y la respuesta llega inmediatamente: han
230

robado algo. Despus te vuelves a preguntar: qu han robado? Y la respuesta llega enseguida: un cuadro. GROUCHO: Oiga, qu es usted, un ventrlocuo? CHICO: Ahora, pregntese usted: quin rob el cuadro? Y la respuesta es: alguien de esta casa. Hasta aqu voy bien, eh, jefe? GROUCHO: Hombre, es difcil equivocarse si sigue usted contestndose todo el rato. CHICO: Ahora coja las pistas y pngalas juntas. Y qu tenemos?: un cuadro robado. Dnde lo han robado?: en esta casa. Quin lo ha robado?: alguien de esta casa. Y ahora, para encontrar el cuadro, hay que preguntar uno por uno a la gente de esta casa si ellos lo han robado. A esto se le llama cerebro, no, jefe? GROUCHO: Sabe una cosa? Le podra alquilar de seuelo para cazadores de patos. Dice que va a preguntar uno por uno a la gente de la casa si ellos lo han robado, no? Imagnese que nadie en la casa ha robado el cuadro. CHICO: Pues entonces iremos a la casa de al lado. GROUCHO: Muy bien, imagnese que no hay casa de al lado. CHICO: En ese caso, est claro que tendramos que construir una. GROUCHO: As se habla! Qu tipo de casa cree usted que deberamos levantar? CHICO: Hombre, yo creo que tendramos que construir algo agradable, pequeo y cmodo. GROUCHO: A m me parece lo mismo. No quiero una casa muy sofisticada. nicamente una casita pequea que pueda llamar mi hogar, un lugar al que poder llamar para decirle a mi mujer que no ir a cenar esta noche. CHICO: Mire, jefe, he dibujado unos planos en la mesa. Le parece que podramos construir por aqu? GROUCHO: No, creo que, si pudiera, me gustara algo por all. No me gusta que los menores tengan que cruzar la va para ir al reformatorio. La verdad es que no me gustan nada los menores. CHICO: De acuerdo, la haremos all. Y crame que es un sitio de lo ms cmodo. Comodsimo. Mire, no tiene ms que abrir la puerta, dar un paso y ya est. GROUCHO: Y ya est? Dnde est? CHICO: Fuera. GROUCHO: Bien, suponga que deseo volver a entrar.
231

CHICO: Pero a usted no le tocaba salir. GROUCHO: De acuerdo, esperar mi turno. Ahora, lo que hay que hacer es encontrar la pintura. CHICO: Aqu es donde entra en accin mi cerebro de detective. Hay que darse prisa en construir la casa porque me parece que la pintura est dentro. GROUCHO: Tal vez sea yo. Puede que no est durmiendo lo suficiente ltimamente. Djeme echar un vistazo a esos planos. Oiga, tal vez la pintura est aqu abajo, en la bodega. CHICO: Eso no es la bodega. Es el tejado. GROUCHO: El tejado ah abajo? CHICO: Claro, ponemos el tejado en la planta baja y as cuando llueva no se mojar la chimenea. Ahora qu le parece? Est preparado para firmar el contrato? GROUCHO: Bueno, es un poco repentino. Me gustara discutirlo primero con mi marido. Puede volver esta noche? CHICO: Est usted casado? GROUCHO: No me ha visto preparando la canastilla? Tengo una hija tan grande como usted. CHICO: Pues consgame una. GROUCHO: Qu hay de la pintura, Ravelli? CHICO: Ah, ahora nos encargaremos de eso. Yo creo que la cocina tendra que ser blanca, el comedor verde... GROUCHO: No, no, la pintura. La pintura. CHICO: Pues eso es lo que estoy diciendo, la pintura. La cocina tendra que ser blanca, el comedor... GROUCHO: No, no estoy hablando de la cocina. Me refiero a la pintura. La que robaron. No se acuerda que haban robado un cuadro? Una valiosa pintura al leo? No lo recuerda? CHICO: No, soy forastero. GROUCHO: Y quin se cree usted que soy yo? Uno de los primeros colonos? No recuerda que Mrs. Thorndyke ha perdido un valioso leo de Rembrandt valorado en cien mil dlares? No se acuerda de eso? CHICO: No, pero yo a usted le he visto antes en algn lado. GROUCHO: Bien, no s dnde fue, pero tenga la seguridad de que no volver all otra vez. CHICO: Oiga, jefe, se me ha encendido la bombilla. Sabe lo que pas con esa pintura? No la robaron.
232

GROUCHO: No? CHICO: Esa pintura desapareci. Y sabe qu la hizo desaparecer? La polilla. La polilla se la comi. Polillas zurdas. Esa es mi solucin. GROUCHO: En fin, me gustara que tuviera razn. Dice que las polillas zurdas se comieron el cuadro, eh? Sabe una cosa? Le regalara un paracadas si supiera con certeza que no se le iba a abrir. CHICO: Tengo un par de abridores. GROUCHO: Bueno, salgamos de aqu. Esta noche me he metido en un buen embrollo. Aunque ya lo hemos solucionado. Usted lo solucion. Vamos a cobrar la recompensa. Las polillas se comieron el cuadro. No s cmo se me pas por alto. CHICO: Jefe, hemos tenido un buen da de trabajo. GROUCHO: Se encuentra cansado? Tal vez debiera tumbarse un par de aos. CHICO: Ni hablar, aguantar. MRS. THORNDYKE (a cierta distancia; muy agitada): Oh, Mr. Flywheel, Mr. Flywheel! CHICO: Oiga, es Mrs. Thorndyke. Vamos a pedirle la recompensa. MRS. THORNDYKE: Seores, ha sucedido algo sorprendente. CHICO: Eso no nos importa. Acabamos de descubrir lo que pas con la pintura: la polilla se comi su pintura; as que ya puede darnos los cinco mil dlares de recompensa. MRS. THORNIDYKE: Darles los cinco mil de recompensa! Pero si encontramos la pintura debajo de su cama, Mr. Ravelli. Odio tener que decirlo, pero sospecho que usted rob el Rembrandt. CHICO: Muy bien, en ese caso me conformo con tres mil dlares de recompensa. (Sube la msica.)

233

FIVE STAR THEATRE PRESENTA

Flywheel, Shyster
&

Flywheel
27 de marzo de 1933. Reparto
Groucho Marx como Waldorf T. Flywheel Chico Marx como Emmanuel Ravelli Miss Dimple Coronel Thistledown Charlatanes de feria Madame Zodiac Zodiac Spindello Fenmeno Hombre

Episodio n 18

Seora Voces de la multitud

235

(Suena el telfono) MISS DIMPLE: Despacho de los abogados Flywheel, Shyster y Flywheel... Dgame. Oh, Alfred. Te he dicho que no me llames a la oficina... No, Alfred. A Mr. Flywheel no le gusta que me llamen hombres a la oficina... Adis. (Se abre la puerta.) GROUCHO: Miss Dimple, quin llamaba por telfono? MISS DIMPLE: Ejemm... bueno... ejemm, no era nadie, Mr. Flywheel. GROUCHO: Vamos, vamos, Miss Dimple. Si quiere tomarme el pelo tendr que madrugar mucho, pero no le servir de nada porque, de todos modos, yo no estar despierto. Miss Dimple, es usted la que ronca? MISS DIMPLE: No, no soy yo. No quera decirle nada, pero su pasante, Mr. Ravelli, est durmiendo debajo del escritorio. GROUCHO: Ravelli, levntese del suelo. Se va a enfriar durmiendo ah, tapado slo con ese finsimo escritorio. CHICO: O.K., jefe. cheme otro escritorio por encima. GROUCHO: No tenemos otro escritorio a mano, pero si se levanta le envolver el cuello con esta silla. Oiga, por qu no vino ayer a trabajar? CHICO: Es que mi abuela se muri, jefe, y yo tuve que ir al bisbol. GROUCHO: Al bisbol? Pero si la temporada de bisbol no empieza hasta dentro de tres semanas. CHICO: Y qu?, yo puedo esperar. GROUCHO: As que puede esperar, eh?; as que el seor puede esperar. Ravelli, si tuviera un caballo le azotara con la fusta. CHICO: Hombre, jefe, no se ponga as. Le voy a traer una estupenda manzana roja, pero tiene que darme la mitad. GROUCHO: Si ya se ha comido usted media. CHICO: S, pero era su mitad. (Llaman a la puerta) MISS DIMPLE: Adelante. (Se abre la puerta) CORONEL: Buenos das. Me llamo Thistledown. GROUCHO: Anda! Su cara me resulta familiar. Le han dicho alguna vez que parece una rata? CORONEL: Quiero contratar un abogado. Dnde est Mr. Flywheel?
236

GROUCHO: Y qu importa dnde est yo? Cunto saco yo de esto? CORONEL: Mr. Flywheel, he venido a verle por un asunto bastante resbaladizo. GROUCHO: Bien, puede usted patinar con Miss Dimple. Yo tengo cosas ms importantes que hacer. Ravelli, dnde est mi rompecabezas? CORONEL: Un momento, Mr. Flywheel. He venido por asuntos legales. Soy el coronel Oliver S. Thistledown. CHICO: Oiga, jefe, qu es un coronel? GROUCHO: Est claro, Ravelli. Un coro en el que solamente canta l. CORONEL: Mr. Flywheel, no vamos a andar con rodeos... GROUCHO (inducindole): Ah, s, adelante. Y tonto el ltimo que llegue, tonto. CORONEL: Por favor, Mr. Flywheel! Soy el propietario del famoso emporio Thistledown de anormalidades humanas, que ahora se exhibe en el gran parque de atracciones de Coney Island. Hablando claro, seor, dirijo un espectculo de fenmenos de feria. GROUCHO: Lo siento, coronel, pero no podemos unirnos a su espectculo de fenmenos. Somos abogados. CORONEL: Ya lo s, seor, y por eso he venido. Mire, la semana pasada un advenedizo que se hace llamar Cyrus Braxley inaugur un espectculo de fenmenos de feria justo en frente del mo. Hasta ese momento mi gran espectculo era el nico de su clase en Coney Island. Pero ahora... ahora la historia ser diferente. GROUCHO: Por qu no se cie a la historia? Es bastante aburrida, pero me gustara saber cmo acaba. CORONEL: Bien... Ese Braxley no slo me ha robado mis clientes sino que tambin se ha atrevido a desacreditar mi buen nombre. CHICO: Pues el nombre tampoco es tan bueno. CORONEL: Continuando con mi historia. Braxley ha dicho cosas de m que no puedo repetir en pblico. Tengo la intencin de demandarle por difamacin. Ayer mismo se atrevi a llamarme... cochino ratero.

237

GROUCHO: As que le llam cochino ratero, eh? Eso lo aclara todo. Coronel, nos encargaremos de su caso. Miss Dimple, anote el telfono de este cochino ratero. CORONEL: Seor, esas palabras manchan mi reputacin. GROUCHO: Con que s, eh? Entonces me lavo las manos de este caso. Miss Dimple, devulvale el nmero de telfono. (Rezongando.) El cochino ratero! CORONEL: Seor, le agradecera que no me insultara. GROUCHO: No hay de qu, coronel. Saba que acabaramos ponindonos de acuerdo. Y ahora, qu piensa hacer, adems de patinar con Miss Dimple? CORONEL: En fin, seor, ese Braxley ha usado malas artes para robarme el negocio. Ha intentado que mis empleados rescindan sus contratos y me ha calumniado. Mr. Flywheel, creo que usted, en su calidad de abogado, est en posicin de ayudarme. GROUCHO: Si se da la vuelta, coronel, creo que estar en posicin de sacarle de la oficina de una patada en el culo. CORONEL (enfadado): Qu? En fin, he dicho lo que tena que decir sobr este caso. Si les interesa, les espero en Coney Island esta tarde. (Volvindose) Buenos das! (Portazo.) GROUCHO: Ravelli, coja mi libro de leyes. Nos vamos a Coney Island. CHICO: O.K., jefe, usted coja el libro de leyes y yo coger el metro. GROUCHO: Necesitaremos dinero. Corra al banco y saque esos diez dlares que le mand ingresar. CHICO: No tuve tiempo de ir al banco, jefe, as que met el dinero en la media de mi mujer. Aqu est. GROUCHO: Espere un momento. Yo le di diez dlares y aqu slo hay cuatro. CHICO: Jefe, me olvid de decirle que la media tena una carrera. (Sube la msica.) (Ruido de organillo, voces y jolgorio. Se desvanece.) CHICO: Qu divertido, verdad, jefe? Oiga, me gusta este Coney! GROUCHO: Vamos, Ravelli, vamos. Tenemos que encontrar al coronel Thistledown y su coleccin de fenmenos. PRIMER CHARLATN (entra su voz en escena): Bajo esta carpa, amigos, Madame Zodiac, la quiromntica ms grande del

238

mundo! Lee en su mano el pasado, el presente y el futuro. Y slo cuesta un cuarto de dlar, amigos! CHICO: Vamos a entrar, jefe. Quiero que me lea la mano. GROUCHO: Mrese las manos. No le da vergenza ensearle a Madame Zodiac esas manos tan sucias? CHICO: No me las ver. Me pondr los guantes. ZODIAC (acercndose): Sintense, caballeros. Por veinticinco centavos les mirar la palma. GROUCHO: Slo tengo uno, as que mreme las anginas. CHICO: Aqu tiene mi mano, seora. Lamela en alto. ZODIAC: No, esa mano no. La otra. GROUCHO: Si quiere su otra mano, seora, la encontrar en su bolsillo. ZODIAC (en tono mstico): Ah, veo una hermosa mujer en su mano. CHICO: Dnde? Yo no veo nada. ZODIAC: Silencio. Veo una hermosa mujer. GROUCHO: Eche otro vistazo y mire a ver si tiene una amiga para m. ZODIAC: Oh, es tan dulce, tan joven, tan encantadora... GROUCHO: Si es as, mire si tiene una amiga para Ravelli. Me quedo con ella. ZODIAC: Caballeros, en su palma veo toda su vida: el pasado, el presente y el futuro. Quieren preguntar algo? CHICO: S; me gustara saber una cosa. Si para hacerle un abrigo de piel a un elefantito se necesitan ciento ochenta ardillas listadas, cunto le costar a una cucaracha con una pata de palo trepar a un trozo de jabn de cocina? GROUCHO (indignado): Un momento, Ravelli! Esta mujer es una quiromntica y no tiene tiempo para sus solemnes bobadas. Le har una pregunta que he estado deseando hacerle desde que entr. Madame Zodiac, ha comido usted cebolla? ZODIAC: Qu? Fuera de aqu! Largo de aqu, los dos! Insolentes, sinvergenzas. Fuera! (De nuevo se escucha el organillo; se oyen disparos.) CHICO: Jefe, me est disparando! Haga algo! Soy muy joven para morir. GROUCHO: Tonteras, Ravelli; tiene la edad ideal. Desgraciadamente, nadie le est disparando; es la caseta de tiro de al lado.
239

(Unos cuantos disparos; despus, la voz del SEGUNDO CHARLATN; desaparece el ruido de disparos) SEGUNDO CHARLATN: Suban, caballeros. Diez disparos por diez centavos. Aqu tienen, seores. Den en la diana y ganen un puro. CHICO: Espere un momento, jefe. Quiero un puro. Dme esa escopeta, seor. GROUCHO: Coja dos escopetas, Ravelli, y saque otro puro para m. SEGUNDO CHARLATN: Aqu tiene, colega. Apunte al blanco. CHICO: Blanco? Yo lo veo todo negro. SEGUNDO CHARLATN: Preste atencin, seor. Le ensear cmo hacerlo. (Se oye un disparo seguido del sonido de una campanilla.) Ve? he dado en el blanco. Ahora intntelo usted. CHICO: Est tirado. Jefe, mire qu puntera tengo. Mire cmo suena la campana. GROUCHO: Ravelli, por que no intenta dar al blanco, en vez de dar la paliza? (Disparo, rompe un cristal.) CHICO: Anda! A qu le he dado? GROUCHO: Al cristal de una ventana en la casa que tiene detrs. Lo est haciendo muy bien. Un momento. No dispare. CHICO: Por qu no? GROUCHO: Espere que me ponga delante de usted. Cuando tira, es donde ms seguro est uno. Ahora, siga disparando. CHICO: Vale, pero mreme. (Serie de disparos) Anda! Soy bueno, eh, jefe? GROUCHO: Qu quiere decir? An no le ha dado a nada. CHICO: Hombre, es que no estaba apuntando a ningn lado. GROUCHO: Bueno, apunte a esos gallos, tal vez le d a ese pajarraco y gane un premio. CHICO: O.K., jefe. Ya sabe que ms vale pjaro en mano que ciento volando. Vale, voy a intentar darle a esos gallos, como dice usted. GROUCHO: Gracias por intentar agradarme, Ravelli. CHICO: Ah voy, jefe! (Disparo.) Gallo. (Disparo) Gallo. (Disparo) Gallo. (Disparo) GROUCHO: Corra, Ravelli, corra. Ha dado a los tres gallos. CHICO: Est bien. Pero, por qu tengo que correr? GROUCHO: Porque ha dado a los tres gallos y al propietario.
240

CHICO: No saba que era el propietario. GROUCHO: En fin, no le culpo por haberse confundido. Lleva pantalones de pata de gallo. CHICO: Est mal de la cabeza. Los gallos no llevan pantalones. (Sonido de noria y ruidos diversos; se apagan paulatinamente.) GROUCHO: Deprisa, Ravelli. Me parece que estamos cerca del espectculo de fenmenos del coronel. TERCER CHARLATN (a cierta distancia): Damas y caballeros, pasen por aqu al gran espectculo... CHICO: Mire, jefe! Ah est el coronel, encima de esa pequea plataforma. Qu cree usted que est haciendo? GROUCHO: Est de enanos hasta las rodillas. CORONEL: Caballeros, bienvenidos a mi emporio Ven ustedes cmo ese sinvergenza de Braxley me est arruinando el negocio? Miren cmo va la gente a su espectculo. GROUCHO: No se preocupe, coronel. Lo arreglaremos. Mientras tanto, vamos a echar un vistazo a sus fenmenos. CORONEL: Por aqu, Mr. Flywheel. Entre a esta tienda. Es un placer presentarle mi coleccin de anormales. Este es Bravura, el nico tragasables vivo. GROUCHO: Este hombre es un tragasables? Le est tomando el pelo, coronel. Le acabo de ver tragarse una navaja. CHICO: Puede que est a rgimen. CORONEL: Y aqu tenemos a Spindello, el hombre ms flaco del mundo. Mire qu costillas. GROUCHO: Cree que le convencer para que venga a mi casa el lunes que viene? Tengo que dar una cena a base de costillas con chucrut y slo tengo el chucrut. SPINDELLO (acercndose): Coronel Thistledown. CORONEL: Qu hay, Spindello? SPINDELLO: Abandonamos su espectculo. Lleva semanas sin pagarnos. Y adems, Braxley nos ofrece ms dinero por trabajar ah enfrente; nos unimos a l. CORONEL: No podis abandonarme, Spindello. SPINDELLO: Pues s, nos vamos todos. El hombre-toro; Bravura, el tragasables; Almira, la mujer-foca; los liliputienses y todos los dems. Venga, vosotros, vmonos con Braxley. FENMENOS: Muy bien. De acuerdo. Estamos contigo.
241

GROUCHO: Como una familia unida y feliz, Ravelli! Me pongo malo al recordar mi casa. CHICO: Bah, jefe. Usted no est malo en casa. Se pone malo aqu. (Carcajada.) Es broma, jefe. CORONEL (desesperado): Se marchan! Me abandonan! Detngales, Mr. Flywheel! Detngales! GROUCHO: Ravelli, manos a la obra. Tenemos que detenerles. Usted agarre al hombre-toro. Yo me encargo del liliputiense. (Se oye forcejear.) Socorro, Ravelli! Este liliputiense me estrangula! CHICO: Que le estrangula el liliputiense? GROUCHO: Me est estrangulando las rodillas. CHICO (carcajada): Me quiere estrangular de risa, jefe? CORONEL: Esto es terrible! Espantoso! Qu voy a hacer? (Se oye forcejear y ruidos fuertes) GROUCHO: Ravelli, salga de detrs de la gorda y luche como un hombre. CHICO: No puedo moverme, jefe, la tengo encima. SPINDELLO: Vamos. Vmonos todos. Dejadles solos. Vmonos con Braxley. FENMENOS: Venga. Vamos con Braxley. (Volvindose.) Esto ensear a Thistledown a no pagarnos. CORONEL: Caballeros, mis fenmenos me han abandonado. Estoy arruinado, hundido. CHICO: Usted cree que est hundido? Pues mire como me ha dejado a m la gorda. GROUCHO: Venga, Ravelli, vamos. A lo hecho, pecho. CHICO: Pues a eso voy, jefe. Me ha hundido el pecho. (Sube la msica) CORONEL: Pero Mr. Ravelli se puede saber qu est haciendo ah fuera, frente a mi tienda, con esa mesita? CHICO: Mire, coronel, no se apure. Los fenmenos se le han escapado, pero an nos tiene a m y a Flywheel. CORONEL: Est bien, qu piensan ustedes hacer? CHICO: Acabo de aprender un juego nuevo. Nos haremos ricos. CORONEL: Un juego nuevo? De qu se trata? CHICO: El juego se llama: confe usted y ver. El cliente pone el dinero y yo la confianza en podrmelo llevar. CORONEL: Y cmo se juega?
242

CHICO: Mire, le voy a ensear. Aqu tengo tres cscaras de nuez. (Sonido de cscaras sobre la mesa.) Y aqu esta bolita. Pongo la bolita debajo de la cscara. Muevo las cscaras as, de un lado para otro. La mano va ms rpida que la vista. Y ahora, qu se apuesta a que no adivina debajo de qu cscara est la bolita? CORONEL: Est debajo de la de en medio. CHICO (Se re): Se equivoca. Est debajo de esta otra. A que me sale bien? CORONEL: Maravilloso, maravilloso! CHICO: Ahora no tiene ms que esperar, coronel. Vamos a arrasar. Vuelva dentro de un rato para que vea lo que le he conseguido. CORONEL: De acuerdo, que tenga suerte. Hasta luego. CHICO (gritando): Alguien quiere apostar? Desean hacer una apuesta? Quin quiere jugar al confe usted y ver? Quiere alguien que le arregle las cuentas? Qu dice usted, incauto? HOMBRE: Eh? Qu tiene usted ah? CHICO: Quiere jugar conmigo? Le ensear que la mano es ms rpida que la vista. Ve esta bolita? Qu se apuesta a que no sabe decirme debajo de qu cscara la he puesto? HOMBRE: Vale. Acepto la apuesta. Me apuesto un dlar. CHICO: Vale, to. Mira con atencin. Te probar que la mano es ms rpida que la vista. (Ruido de las cscaras al moverse.) Y ahora, dnde dices que est? HOMBRE: Est debajo de la de la izquierda. CHICO: Espera un momento que mire. (Ligera pausa, luego quejumbrosamente): Le digo una cosa? Le doy otra oportunidad. HOMBRE: No quiero otra oportunidad. He visto que estaba debajo de la de la izquierda. CHICO: Oiga, eso no vale. Ha mirado. HOMBRE: Vamos. Dme mi dlar. CHICO: Vale, vale. HOMBRE (volvindose): Gracias. Hasta la vista. CHICO: Es curioso. No ha funcionado. Bueno, a ver la prxima vez. Alguien quiere apostar? Hay alguien que quiera perder en el confe usted y ver? Qu me dice, seora? Le ensear cmo la mano es ms rpida que la vista. SEORA: Qu tiene usted ah?

243

CHICO: Usted no se preocupe. Yo no corro riesgos. Se lo explicar cuando haya acabado. Empujo esta bolita debajo de la cscara. Muevo las cscaras rpidamente. (Ruido de cscaras movindose) Ya sabe usted que la mano es ms rpida que la vista. Ahora, seora, le dir qu cscara tiene que elegir. Usted dice que la bola est en la del medio, no? SEORA: Pero si no est en la del medio. Est en la de la derecha. CHICO: Oiga, seora, quin est jugando este juego, usted o yo? Coja la del medio. SEORA: Insisto que est en la de la derecha. Mire, yo misma la levantar. Lo ve?, ya se lo dije. CHICO: Bueno, tal vez me he confundido. Igual es que el ojo va ms rpido que la mano. SEORA: Mi dlar, por favor. Quiere jugar otra vez? CHICO: No, seora, no puedo permitrmelo. Me parece que es un juego de ricos. SEORA: Adis. CHICO: Alguien me compra un bonito juego de cscaras de nuez? Quiere alguien un abogado? Alguien quiere un abogado? GROUCHO (acercndose): Qu hace, Ravelli? Se puede saber a qu juega? CHICO: Acabo de perder dos pavos jugando a la cscara. GROUCHO: Le han cascado con la cscara, eh? CORONEL (acercndose): Mr. Flywheel, Mr. Flywheel! GROUCHO: De qu se queja ahora, coronel Thistledown? CORONEL: Mire cmo entra la gente en la carpa de Braxley. Es terrible, espantoso! GROUCHO: No se preocupe, coronel, un Flywheel jams se echa atrs ante un deber -a no ser que tenga una cama a mano-. El espectculo tiene que continuar. Se me ha ocurrido una idea. Ravelli, mtase en la tienda y salga cuando yo le llame. CHICO: Para qu, jefe? GROUCHO: Da igual. Usted salga cada vez que yo le llame. Coronel, dentro de diez minutos la tienda estar hasta la bandera. Usted atento. CORONEL: Si pudiera hacerlo, se lo agradecera toda mi vida. GROUCHO: Muy generoso, pero si slo estuviera una pizca ms muerto de lo que ahora est, habra que enterrarle. Pero no se preocupe. Flywheel, el cable viviente, electrizar al pblico.
244

Ahora, coronel, qudese aqu y coloque las sillas. Ravelli, usted preprese para cuando le llame. CHICO: O.K., jefe. GROUCHO: Ah voy. (Se oye el murmullo creciente del pblico durante un momento.) Hola, hola, cmo estn ustedes? Damas y caballeros, no pierdan el tiempo y el dinero en el espectculo de Braxley. Vengan a perderlos aqu. (Crece el murmullo entre el pblico.) Amigos mos, entre estos muros de lona que tengo detrs de m, se ocultan maravillas de la naturaleza como ustedes no han soado siquiera. VOZ: Ensenoslas! Yo soy de Missouri. GROUCHO: Es usted de Missouri? Oiga, eso es muy interesante. Yo tengo un hermano en Missouri. VOCES: Bah, corta el rollo. Qu tienes que ensearnos? Que empiece ya! GROUCHO: Muy bien, damas y caballeros; ah fuera hay una muestra del milagroso espectculo que estn a punto de ver por la pequea cantidad de diez centavos, la dcima parte de un dlar. La primera exhibicin corre a cargo del general Tom Thumb Ravelli, el liliputiense. Ravelli, est usted preparado? CHICO: Aqu estoy, jefe. GROUCHO: Aqu lo tenemos, amigos. El general Tom Thumb Ravelli, el liliputiense. VOCES: Es un timo! No es un liliputiense; es un hombre normal! Pero si es ms grande que yo! GROUCHO: Ah, eso es lo extraordinario. El general Tom Thumb Ravelli es el liliputiense ms grande del mundo! VOCES: Fuera! Tongo! Retrate! Largo! GROUCHO: Eso es todo, general. Ahora, ya puede entrar. A continuacin, damas y caballeros, tengo el gran placer de presentarles a Goliat Ravelli, el gigante. Goliat, salga de una zancada. CHICO: Oiga, jefe, acabo de salir. GROUCHO: Pues vuelva a salir otra vez. CHICO (se re): Es divertido, eh, jefe? De qu hago ahora? GROUCHO: Damas y caballeros, ante ustedes Goliat Ravelli, el gigante ms pequeo del mundo. VOCES: Es el mismo hombre. Ese to estaba aqu mismo! Le hemos visto antes.
245

GROUCHO: Ah, damas y caballeros! Parece difcil de creer, pero ste es el hermano gemelo de Tom Thumb. Eso es todo, Goliat. VOCES: Buuuu! Tongo! Farsante! Estafador! GROUCHO: Gracias, amigos. Y ahora, el asombroso nmero estelar que corona nuestro espectculo. Estoy a punto de mostrarles algo que no creeran aunque lo vieran. La verdad es que ni yo mismo me lo creo. Damas y caballeros, estoy a punto de ensearles la pinacoteca viviente: el mismsimo marinero Ravelli, el hombre ms tatuado del mundo. Mirarle es como conseguir un ttulo de Bellas Artes. Verle por segunda vez es como un viaje alrededor del mundo. Marinero, salga aqu. VOCES: Buuuuu! CHICO: Oiga, jefe, me parece que no les gusto mucho. VOCES: Buuuuu! GROUCHO: Damas y caballeros, tengan la amabilidad de callarse. Esperen hasta que vean lo que estn a punto de contemplar. En el pecho del marinero Ravelli hay un cuadro del destructor de guerra Maine. En uno de sus brazos un aguafuerte. CHICO: Oiga, jefe, tambin echo agua por la nariz. GROUCHO: Cllese, Ravelli. Corriendo de arriba a abajo por su brazo, un aguafuerte de Acorazado, el caballo de carreras ms famoso de todos los tiempos. El caballo puede correr el doble, pero es que el marinero tiene el brazo lleno de barro. CHICO: Oiga, jefe, no se le olvide hablarles del lunar del hombro. VOCES: Buuuu! Es la segunda vez que nos toma el pelo! No le creemos; qutate la camisa! Venga, desndate! GROUCHO: Y ahora, amigos, en la espalda del marinero podrn ver... en fin, ver para creer. Ravelli, qutese la camisa! CHICO: Oiga, yo no me la quito. Voy a pescar un resfriado. GROUCHO: Si todo lo que pesca es un resfriado, se puede dar con un canto en los dientes. Qutese esa camisa! (Pausa.) Atencin, damas y caballeros! Deleiten su vista en esta obra de arte viviente. Tatuado de los pies a la cabeza con cuadros. Cuadros maravillosos! Cada vez que se mueve, es como ver una pelcula. VOCES: Yo no veo nada. Dnde estn los cuadros? No est tatuado!

246

GROUCHO: Damas y caballeros, se confunden ustedes; no saquen conclusiones precipitadas. Ravelli, el marinero, est tatuado. Es el nico hombre del mundo tatuado con tinta invisible. VOCES: Fuera! Tongo! Agarradlo! Coged al tramposo! Matadlo! GROUCHO: Vamos, Ravelli, entre rpido a la tienda. Nos persiguen. Ha resultado usted un fracaso. CHICO: Oiga, jefe, que no encuentro mi camisa. Dnde est mi camisa? GROUCHO: Olvdese de la camisa. Rpido! Qutese de en medio, coronel Thistledown! CORONEL: Dnde van, caballeros? GROUCHO: Dejamos el negocio. A Ravelli no le gusta. CORONEL: Pero por qu no? GROUCHO: Slo lleva dos horas en el mundo del espectculo y ya ha perdido la camisa. (Sube la msica.) COLOFN CHICO: Seoras y seores de la desatendida audiencia radiofnica. Por favor, cllense porque les voy a contar un cuento. rase una vez, hace mucho tiempo... oh, hace mucho tiempo... haba tres osos: Antonio, ngeles y Salvador. Este oso, Salvador, tena las orejas muy grandes, por lo que le empezaron a llamar Oregn. GROUCHO: Un segundo, Chico! Un segundo! Bonito cuento se te ocurre ahora! CHICO: No, Groucho, no es bonito. Es un cuento de miedo para dormir. GROUCHO: Ah, ya! Sabes? Ese cuento es muy a propsito para la cena sorpresa que celebro maana por la noche. CHICO: Celebras una cena sorpresa? Y cul es la sorpresa? GROUCHO: Que no habr cena. La verdad es que tampoco se celebra nada. CHICO: Pues muy bien. All estar. GROUCHO: Ah, s? Pues si es seguro que vienes, no estar en casa. CHICO: Perfecto. Ya s dnde est la nevera. Tienes buen rosbif? GROUCHO: Me parece que s, Chico. Cmo lo prefieres magro o graso?
247

CHICO: Magro o graso? (Gran carcajada). Oye, que te confundes. Eso es grasolina. GROUCHO: No, cuando hablo de gasolina digo Esso, la gasolina ms poderosa. Igual que cuando hablo de aceite de motor siempre digo Essolube. CHICO: Y qu dices cuando dices buenas noches? GROUCHO: Digo... (cantando): Buenas noches, seoras. LOS DOS (armonizando): Buenas noches, seoras. Buenas noches, seoras. (Sintona musical.)

248

FIVE STAR THEATRE PRESENTA

Flywheel, Shyster
&

Flywheel
3 de abril de 1933. Reparto
Groucho Marx como Waldorf T. Flywheel Chico Marx como Emmanuel Ravelli Miss Dimple Subdirector Botones Jefe de botones Sheriff Mrs. Morley Voz chillona Voz masculina

Episodio n 19

Acreedor

250

(Suena el telfono dos veces.) MISS DIMPLE: Despacho de los abogados Flywheel, Shyster y Flywheel... No, Mr. Flywheel no est en la ciudad. Est en Florida... S, s... Le han nombrado administrador de un hotel que ha quebrado, el hotel La Palmera. Los acreedores le han encargado la gerencia... No, su pasante, Mr. Ravelli, tampoco est. Va camino de Florida a reunirse con Mr. Flywheel... (Se desvanece la voz.) Adis. (Entra una voz de fondo llamando a Mr. Jones; suena el telfono.) SUBDIRECTOR: Diga? Hotel La Palmera... No, Mr. Flywheel, el nuevo director, no est aqu en este momento... Soy Mr. Simpson, el subdirector... Que se ha olvidado una bolsa? Bien, ahora mismo se la envo con un botones. (Suena el timbre.) Recepcin! Recepcin! (Pausa.) Botones! BOTONES: S, seor. SUBDIRECTOR: El cliente que ha dejado la 422 se ha olvidado una bolsa. Cjala y llvela a la estacin de ferrocarril. BOTONES: Lo siento, seor, pero los botones nos vamos. No podemos ms. SUBDIRECTOR: Qu? Dnde est su jefe? JEFE DE BOTONES (a distancia): Aqu estoy, seor. SUBDIRECTOR: Qu significa esto? JEFE DE BOTONES: Nos vamos. Jim! Tony! Venid para aqu, colegas! Vamos a solucionar esto ahora mismo. SUBDIRECTOR: Pero... JEFE DE BOTONES: Hace semanas que no se nos paga y queremos nuestro dinero. SUBDIRECTOR: Chicos, no os pongis nerviosos. Ya sabis que este hotel est pasando por una situacin difcil. JEFE DE BOTONES: A nosotros no nos importa. Nos tienen que pagar. BOTONES: Faltaba ms! No vamos a trabajar por la cara, no? SUBDIRECTOR: Atended una cosa, chicos. Yo slo soy el subdirector. Tenis que hablar con Mr. Flywheel. l es ahora el encargado del hotel.. Mirad, ah est Mr. Flywheel. Eh, Mr. Flywheel! GROUCHO (acercndose): Qu es todo este revuelo? Ha pagado alguien la cuenta? BOTONES: Mr. Flywheel, queremos nuestro dinero.
251

JEFE DE BOTONES: S, queremos nuestro dinero. GROUCHO: Que quieren su dinero? Querrn decir que quieren el mo. Les parece justo? Les pido yo su dinero? Imagnense que los soldados de Washington le hubieran pedido dinero; dnde estara ahora este pas? JEFE DE BOTONES: Pues se lo pidieron. GROUCHO: Y dnde est Washington? No, amigos, no. El dinero no os har ms felices y la felicidad no os dar dinero. Esto puede pareceros un chiste, pero dudo que lo sea. BOTONES: Queremos nuestro dinero. GROUCHO: Bueno, os prometo una cosa. Si os quedis conmigo y trabajis duro, nos olvidaremos del dinero. Permanezcamos juntos. Convertiremos este lugar en un hotel decente. Invertir en papel de cartas y puede que al ao que viene, si el negocio prospera, compre tambin sobres. Pondr ms mantas gratis en todas vuestras habitaciones. Tendris cubierto el cubierto. Pensad, pensad en las oportunidades que hay aqu, en Florida! Hace una semana llegu a Florida sin un centavo en el bolsillo y ahora ya tengo uno en el bolsillo. JEFE DE BOTONES: Queremos nuestro salario. GROUCHO: Salario? Queris ser esclavos de un salario? Contestadme! BOTONES: No. GROUCHO: No? bien, qu es lo que te hace esclavo del salario? El salario. Quiero que seis libres. Recordad que no hay nada como la Libertad, excepto quizs un buen salario. Sed libres, amigos. Uno para todos y todos para m, yo en mi lugar y vosotros en el mo. Me siento herido porque no confiis en m. Y ahora, volved a trabajar. No os preocupis por vuestro salario; de todas formas, no vais a cobrarlo. (Los botones refunfuan.) JEFE DE BOTONES: De acuerdo, pero no podr darnos largas durante mucho tiempo. (Volvindose.) Vamos, chicos! CHICO (se acerca, jovial): Qu hay, jefe! GROUCHO (sorprendido): Pero, Ravelli, no saba que iba a venir aqu. Por qu no me mand un telegrama? CHICO: Bueno, jefe, como yo ya estaba viniendo para aqu, me traje el telegrama. Aqu est. Se lo voy a leer: Querido Flywheel.

252

Montn de problemas. Por favor, enve cien dlares rpido. Firmado: Ravelli. GROUCHO: Tiene problemas? CHICO: S. Tengo problemas para conseguir los cien dlares. GROUCHO: Bueno, mientras est aqu puedo conseguirle una habitacin. Dme la maleta. (Pausa.) Oiga, esta maleta est vaca. CHICO: Djelo. Ya la llenar antes de marcharme. Y qu hay de mi habitacin? Quiero una bonita habitacin sin bao. GROUCHO: Ah, ya veo. Slo piensa quedarse el invierno. Bueno, qu le parece un cuarto en el tercer piso? CHICO: Prefiero un quinto en el bar. GROUCHO: Ravelli, ahora me doy cuenta de lo que no marcha en este hotel. Pero me da pereza echarle a la calle. CHICO: Usted est mal, jefe. Con mi ayuda limpiaremos esto a fondo. GROUCHO: S, y haremos las camas tambin. Ravelli, tenemos que conseguir algn dinero en efectivo. Este hotel tiene muchos terrenos. Voy a ver si vendo unos cuantos lotes. Usted qudese aqu, en recepcin. Si cuando yo regrese ya no est el vestbulo, (volvindose) sabr quin se lo ha llevado. CHICO: O.K., jefe. (Suena el telfono.) Hola... Agua con hielo en la 340... No me diga? De dnde la ha sacado?... Ah, que usted quiere agua! Eso es diferente... Tiene usted hielo? No, no tengo hielo... Este es el Hotel La Palmera. Ni nieve, ni hielo... Que aun as quiere agua con hielo? Le dar un consejo: cmase unas cebollas. Eso le har la boca agua. (Se re.) Es una broma, guapa! Adis. (Cuelga el telfono.) GROUCHO (acercndose): Ravelli! CHICO: Qu quiere, Mr. Flywheel? GROUCHO: Me acabo de enterar que ha empezado una partida de pker en la habitacin 420. Suba, llame a la puerta y mire a ver si me consigue un sitio. CHICO (volvindose): O.K., jefe. GROUCHO (toca el timbre): Botones! (Pausa) Botones! Ya no hay botones como los de antes. Ahora los hacen de plstico. MRS. MORLEY (acercndose): Oh, Mr. Flywheel! GROUCHO: Qu pasa, mueca?

253

MRS. MORLEY: Mr. Flywheel, como husped de su hotel me siento en la obligacin de hacerle saber que su nuevo empleado, Mr. Ravelli, ha insultado a los huspedes. GROUCHO: No me diga? De verdad? Pues aqu no puede hacerlo. Ese es mi trabajo. Pero ya hablaremos de eso despus. Mrs. Morley, usted es precisamente la mujer que estoy buscando. Y ahora, tanto si quiere como si no, le hablar de los terrenos de Florida. MRS. MORLEY: Lo siento, Mr. Flywheel, pero... GROUCHO: Saba usted que El Palmeral es lo ms exuberante desde Mae West? Saba que Florida es el sueo de Amrica y que el Palmeral es la pesadilla de Florida? MRS. MORLEY: Esto ya me lo cont ayer. GROUCHO: Ya lo s; pero me dej una coma. Mire, dentro de poco voy a subastar la horrorosa periferia de La Palmera. Perdn, he querido decir hermosos alrededores. A slo mil seiscientas millas de Nueva York en lnea recta y a mil ochocientas dando un rodeo. El Palmeral, la gloria del americano incauto. La zona residencial ms selecta de Florida. No hay quien viva all. Y el clima! Atrvase a preguntarme por el clima. MRS. MORLEY: Muy bien... Cmo es el ... ? GROUCHO: Me alegro que lo saque a relucir. Nuestro lema es: El Palmeral, ni nieve, ni hielo, ni negocio. Sabe que Florida es el estado ms grande de la Unin? MRS. MORLEY: Ah s? GROUCHO: Tomemos su clima. No, ya lo hemos tomado. Tomemos su fruta; tomemos la pera limonera... cojamos todas las peras limoneras y guardmoslas. Mire si me preocupo; sabe cmo se hacen las peras limoneras? MRS. MORLEY: No tengo ni la ms remota idea. GROUCHO: Lo ve? Eso le pasa porque no ha sido nunca una perita en dulce. Que no le vuelva a pasar. Sabe usted que a veces hacen falta aos para reunir la pera y el limn? No se llevan nada bien. MRS. MORLEY: No? GROUCHO: Sabe que todos los aos se envan fuera de este estado muchas peras limoneras con la prohibicin expresa de regresar? MRS. MORLEY: Creo que no.
254

GROUCHO: Todas estn implicadas. Florida alimenta a la nacin, pero a m no me alimenta nadie. Y de eso quera hablar con usted. MRS. MORLEY: Mr. Flywheel... GROUCHO: Otro ejemplo: cojamos la cra de ganado... MRS. MORLEY: Mr.... GROUCHO: No es nada personal, pero sta es la zona ideal para la cra de ganado. MRS. MORLEY: Mr. Flywheel, hace el favor de dejarme decir una cosa? GROUCHO: Pues me parece que no. Y adems quiero recordarle otra cosa: dnde estar usted a los sesenta y cinco? Enrlese en la Marina y vea mundo. MRS. MORLEY: Lo siento, pero me temo que tengo que marcharme. GROUCHO: Antes de que se vaya, djeme ensearle una muestra de la caera de desage que vamos a instalar. MRS. MORLEY: Desage? Ah, desage! GROUCHO: Mire este trozo de caera. No es precioso? A usted no la pillaran en una alcantarilla, verdad? Una mujerona como usted! Esta es una caera de ocho pulgadas; pero, por supuesto, se dejar que los propietarios voten sobre el tamao de sus caeras. En caso de empate, se remite al Tribunal Supremo y ya puedo anticiparle una victoria puesto que el magistrado Hughes est loco por esta alcantarilla de desage. Tenga, mtasela en el bolsillo. (Sube la msica) BOTONES (llamando): Llaman a Mr. Ravelli. Llaman a Mr. Ravelli. CHICO: Quin me llama, muchacho? BOTONES: Mr. Flywheel le est buscando. CHICO: Voy. GROUCHO (a lo lejos): Venga aqu, Ravelli; quiero hablar con usted. CHICO: Aqu estoy, jefe. GROUCHO: Ravelli, podemos conseguir un montn de dinero para el hotel. Dentro de unos treinta minutos voy a subastar unos lotes de terreno en El Palmeral. Es nuestra nueva parcelacin. Por descontado que sabe usted lo que es una subasta. CHICO: Claro, me vine de Italia porque no aguantaba su pasta.

255

GROUCHO: Bien, sigamos como si no pasara nada. Deca que voy a celebrar una subasta en El Palmeral. Cuando la gente se rena, quiero que usted se mezcle con ellos. No les meta la mano en los bolsillos; slo mzclese entre ellos y estimule la puja. CHICO: De acuerdo. Tendr tiempo para las dos cosas. GROUCHO: Bueno, a lo mejor logramos sacar a flote la subasta. Quiero que haga lo siguiente: si alguien ofrece cien, usted ofrece doscientos; si alguien dice dos, usted dice tres. En el caso de que nadie diga nada, usted empieza. CHICO: Y cmo sabr si nadie dice nada? GROUCHO: Porque le enviarn una tarjeta postal. Qu tontera! Si no dicen nada, usted lo oir, no? CHICO: Pero a lo mejor no estoy escuchando. GROUCHO: Bien, en ese caso no conteste. En fin, si tenemos xito vendiendo esos lotes, me preocupar de que tenga una buena comisin. CHICO: Vale, y qu le parece si me da tambin algo de dinero? GROUCHO: Puede elegir lo que prefiera. Por descontado que dividiremos los diferentes lotes y utilizaremos mapas y planos para determinar su situacin... Sabe usted lo que son planos, no? CHICO: Pues claro, aeroplanos sin aire. GROUCHO: La prxima vez que le vea, recurdeme que no le hable. Sabe lo que es un lote, verdad? CHICO: S. Una cantidad. GROUCHO: No un mogolln; me refiero a un solarcito sin ms, un lote, un lote. CHICO: Claro, cuando se tiene mucho de algo tienes un lote. Mire, se lo voy a explicar. A veces se tiene poquito y no parece bastante; entonces t vas y te compras un lote. Otras veces tienes poco y te parece demasiado; los dems pueden pensar que no es suficiente y tambin te cae el lote. En otros momentos, no tienes nada; alguien se cree que lo que te falta es un lote y tambin te cae el lote. As que un lote es demasiado y demasiado es tocarte la lotera. Lo entiende ahora? GROUCHO: Lo entenda hasta que usted me lo explic. Venga aqu, Rand-McNally, que le voy a dejar todo bien claro. Aqu tiene un mapa y un plano de la zona de El Palmeral. Toda esta rea

256

est en un radio de unos tres cuartos de milla... radio. Hay una remota posibilidad de que sepa qu significa radio? CHICO: Claro. La NBC. GROUCHO: Bueno, a sa ya la he maltratado bastante. No me andar con rodeos para explicarle el resto del asunto. Imagino que al or lo de rodeo pensar automticamente en cmo cinchar el caballo, pero escuche, Einstein! Mire este plano de El Palmeral. Diga lo que diga, esto es El Palmeral. Aqu tenemos El Palmeral y aqu est El Cerro del Coco. Esa es la cinaga y aqu abajo, donde la carretera se bifurca, justo donde la carretera, se divide en dos, est el Cruce del Coco. CHICO: Y dnde estn las natillas de coco? GROUCHO: Estn en un plato, sobre una de estas mesetas. Como sin duda usted no usa cubiertos para comer, no tiene que preocuparse de nada ms. Ahora, aqu tenemos la carretera principal en la que ojal estuviera usted. Y aqu, en este solar, es donde vamos a construir un hospital para enfermos de la vista y del odo. Va a ser una magnfica vista para los ojos irritados y cansados. Y aqu est la zona residencial. CHICO: Aqu es donde vive la gente. GROUCHO: No, esto son los corrales. La gente vive all. Naturalmente que la gente vive all. Ese sera un buen sitio para usted; el nico inconveniente que tiene es que est cerca de la fbrica de chocolate. Pero si no le gusta el olor de la fbrica de chocolate, podra vivir aqu, junto a la planta de fertilizantes. Eso si a la gente de los fertilizantes no les importa. CHICO: No les importar. Estoy seguro de que les gustar. GROUCHO: Gustarles? Lo que harn es sacarle provecho. Aqu tenemos la zona riberea y, a todo lo largo del ro, un camino de circunvalacin. CHICO: Circuncisin? Es el barrio judo? GROUCHO: Deje de hacerme la Pascua! Aqu tenemos una pequea pennsula y aqu hay una trocha que bordea el agua y conduce al continente. CHICO: Por qu una trucha? GROUCHO: He dicho que hay una pequea pennsula, y aqu una trocha que conduce al continente. CHICO: De acuerdo. Pero, por qu una trucha?
257

GROUCHO: No estoy jugando a quieres que te lo cuente otra vez. Es una trocha. CHICO: Muy bien. Pero, por qu una trucha?; o sea, por qu una trucha y no una cabra? GROUCHO: No lo s. Me figuro que no han pensado en esa posibilidad. Esto es una trocha, y no le d ms vueltas. Los caminos de cabras no van por el ro. Intente cruzar el ro sobre una cabra y ver el porqu. CHICO: Pero, por qu una trucha? Por qu una trucha? GROUCHO: Porque son aguas profundas. Por eso han abierto una trocha junto al agua. Escuche, imbcil; imagnese que va usted a caballo, llega al ro y quiere pasar. No podr pasar; es demasiado profundo. CHICO: Y por qu no hacemos un puente? GROUCHO: Bueno, siento que haya surgido este asunto. Me importa un bledo de dnde sea usted. Es una trocha. CHICO: Oiga, mire. Entiendo por qu un caballo, entiendo por qu una cabra. Entiendo esto y lo de ms all; pero no entiendo por qu una trucha. GROUCHO: Bueno, le estaba tomando el pelo. Maana van a construir un tnel. Est claro? CHICO: S, todo est muy claro, menos lo de por qu una trucha. GROUCHO: Mire, si viene conmigo, bajaremos y le ensear nuestro cementerio; tengo una lista de espera de cincuenta personas que se mueren por entrar. No obstante, usted me cae bien y le voy a dejar colarse. Le conseguir una posicin slida, y espero que sea horizontal. Ahora bien, no se olvide de que al empezar la subasta, si alguien ofrece cien... CHICO: Yo ofrezco doscientos. GROUCHO: Eso es. Si alguien ofrece doscientos... CHICO: Yo ofrezco trescientos. GROUCHO: Perfecto, Ravelli; nos vamos a forrar. Est seguro de que encontrar el sitio? CHICO: Me parece que no. GROUCHO: Atienda. Baje por esta carretera hasta llegar cerca del bosque; luego, justo al borde del bosque, hay un claro con una cerca de alambre rodendolo. CHICO: Por qu una cerca? GROUCHO: Ah, no! No vamos a empezar otra vez con eso!
258

(Sube la msica.) (Murmullo de voces, golpe de maza.) SHERIFF: Damas y caballeros! Yo, como sheriff, estoy aqu para anunciarles la subasta de unos lotes de El Palmeral. Esos lotes son propiedad del hotel La Palmera, declarado en quiebra. Las ganancias conseguidas se destinarn a pagar a los acreedores. Dirigir la subasta el administrador judicial de la quiebra, Waldorf Tecumseh Flywheel. Preparado, Mr. Flywheel? GROUCHO: En un momento estoy con usted, sheriff. (Susurros.) Ravelli! CHICO (susurra): Qu quiere, jefe? GROUCHO (susurra): No olvide animar la puja. Si yo digo cien, usted ofrece doscientos. Si yo digo doscientos, usted ofrece trescientos. CHICO (susurra): Muy bien, no se preocupe. Animar la puja. GROUCHO (susurra): O.K. (A la gente): Muy bien, amigos. Acrquense a la gran subasta. Amigos mos, ahora estn ustedes en El Palmeral, una de las urbanizaciones ms bonitas de Florida. Desde luego, an se necesitan algunos retoques. Pero, quin no los necesita? Este es el corazn del distrito residencial. Los lotes estn a tiro de piedra de la estacin. Tan pronto como tiren suficientes piedras, construiremos una estacin. Aqu mismo se levantarn ochocientas hermosas viviendas. Eso est hecho. Y mejor todava, podrn tener el tipo de casa que quieran. Incluso estucada. Por supuesto que pueden tenerla estucada! Es el momento de comprar; mientras dure la fiebre. Recuerden el viejo refrn: Despus de la tempestad viene la calma. Y no olviden la garanta. Si el precio de los lotes no se duplica en el plazo de un ao, no tengo ni idea de lo que pueden hacer. Ahora, pues, tomemos el lote veintiocho, justo en la esquina de la Avenida De Soto. Por supuesto que todos ustedes saben quin era De Soto. Descubri una extensin de agua. Todos habrn odo hablar del agua que lleva su nombre: Agua de Soto. Este lote tiene veinte pies frontales, catorce laterales y unos magnficos basurales. Qu ofrecen por el lote nmero veintiocho? Cualquier cantidad de salida. La que sea. CHICO: Muy bien, ofrezco doscientos.
259

GROUCHO: Gracias, Ravelli. Ah tienen, amigos, un caballero ofrece doscientos dlares. Quin ofrece trescientos? CHICO: Trescientos. GROUCHO: Otro caballero ofrece trescientos. He odo cuatrocientos? CHICO: Muy bien. Cuatrocientos. GROUCHO: Bien; la subasta est prcticamente cerrada. No falta ms que el mazazo. Luego me ocupar de eso. CHICO: Quinientos dlares. GROUCHO: Quin ha dicho seiscientos? CHICO: De acuerdo. Seiscientos dlares. GROUCHO (golpes con la maza): Vendido por seiscientos dlares. Envuelva ese lote para Mr. Ravelli y pngale una ramita de hiedra venenosa. Bueno, he salido a flote de sta. Ahora, amigos, tomaremos el lote veintiuno. Aqu est, ah mismo, junto a los cocoteros. Cunto ofrecen por el lote nmero veintiuno? CHICO: Doscientos. GROUCHO: Pero amigo, la leche de esos cocos y qu leche! ya vale ms de doscientos. Es leche de cocos contentos. Quin ofrece trescientos? MRS. MORLEY: Trescientos. CHICO: Qu? Ha dicho trescientos? Pues yo ofrezco cuatrocientos. VOZ CHILLONA: Quinientos. CHICO: Seiscientos, setecientos, ochocientos. Qu demonios me importa! GROUCHO: S, qu demonios le importa; y yo, qu? (Golpe de maza.) Vendido al qu demonios me importa por ochocientos dlares. Ravelli, espero que tenga caries en las muelas. No olvide que quien bien le quiere le har llorar. Cuando dijo lo de la trucha, debi de haberme olido a chamusquina. En realidad ol algo, pero no saba lo que era. Ahora, amigos, el prximo timo, quiero decir lote, es el numero veintids. Este es uno de los mejores lotes de toda Amrica. Qu me ofrecen por el lote veintids? MRS. MORLEY: Cien. GROUCHO: Vendido por cien dlares. CHICO: Ni hablar! Doscientos.

260

GROUCHO: Esta vez casi se la doy. Ravelli, qu piensa hacer con todos esos lotes? Jugar a la lotera? Quin da trescientos? CHICO: Cuatrocientos. GROUCHO: Cuatrocientos. He odo quinientos? VOZ CHILLONA: Quinientos. CHICO: Ravelli ofrece seiscientos. VOZ CHILLONA: Setecientos CHICO: Muy bien. Ochocientos. GROUCHO: Ochocientos dlares. He odo novecientos? Ha dicho novecientos el caballero que dijo setecientos? VOZ CHILLONA: No. GROUCHO: Desea ofrecer otra vez setecientos el caballero que antes dijo setecientos? VOZ CHILLONA: Me parece que no. GROUCHO: Ofrecera seiscientos? CHICO: Pues si l dice seiscientos, yo subo a setecientos. GROUCHO: Ofrecera el caballero quinientos? CHICO: Si l ofrece quinientos, yo seiscientos. Si ofrece seiscientos, yo setecientos. Si ofrece setecientos, yo ochocientos. Si dice ochocientos, yo novecientos, y me quedan an muchos nmeros. Cuando empiezo no hay nada que me detenga. Seguir pujando cada vez ms alto. GROUCHO: Cuando le agarre, s que va a subir alto. Vendido a Ravelli por ochocientos dlares. Antes de marcharse, rebnese el cuello. Y aljese de ese rbol si no quiere que le cuelgue de l. PS! Paisanos! Ravelli no est mirando. Cunto me ofrecen por el lote nmero veinticuatro? MRS. MORLEY: Cinco mil. GROUCHO: Vendido por cinco mil dlares. CHICO: Doscientos. GROUCHO (con voz aguda): Demasiado tarde. Demasiado tarde. CHICO: Jefe, suba usted solo la puja. (Volvindose.) Me voy a descansar un rato. GROUCHO: De acuerdo. Ahora, amigos, cojamos el lote veinticinco, justo donde estn ustedes. Les importara levantar los pies de encima de este lote? Lo estn poniendo perdido. Bien, aqu est el lote. Ya s que por encima no parece muy grande, pero puede ser suyo por mucho que bajen y, adems, es una ganga. Cunto ofrecen por el lote veinticinco? Ofrezcan
261

cualquier cosa para empezar; lo que sea. Qu ofrecen por el lote veinticinco? Vamos, pueden pujar todos. Qu dan por el nmero veinticinco y una suscripcin anual a una revista para jvenes excursionistas? Quiere alguien una suscripcin anual? Estoy intentando abrirme camino hacia la Universidad. Le interesa a alguien una suscripcin de seis meses? Ir slo al Instituto. Quiere alguien un lapicero? Pelear con cualquiera de la sala por cinco dlares. Pelear con Mrs. Morley gratis. Bueno, si no piensan pujar, ser mejor que me vaya. Qu les pasa, amigos? Son incapaces de ver una ganga? No quieren hacer dinero? Lo intentar con otro lote y si no me lo quito de encima, liquidar el asunto. Les dir lo que voy a hacer: sacar todos estos lotes al precio de uno. Cunto ofrecen por todos los lotes? VOZ CHILLONA: Seiscientos. GROUCHO: Hombre, aqu tenemos un caballero con visin. Quin ofrece setecientos? VOZ MASCULINA: Setecientos. GROUCHO: Hombre, aqu hay un caballero con televisin Quin va a ofrecer ochocientos? VOZ CHILLONA: Ochocientos. GROUCHO: Este seor tiene astigmatismo. (Suena el silbato.) Ha sonado el silbato. Hora de comer. Vendido al caballero con astigmatismo por ochocientos dlares. ACREEDOR (acercndose indignado): Un momento, Mr. Flywheel. Yo soy uno de los acreedores del hotel La Palmera. Ha cortado usted la puja deliberadamente. No puede vender todos esos lotes por ochocientos dlares. CHICO (acercndose): Oiga, jefe! jefe! GROUCHO: Qu pasa, Ravelli? CHICO: Ha vendido los lotes? ACREEDOR: Venderlos? Prcticamente los ha regalado. CHICO: Menos mal, jefe. Acabo de enterarme de que la tierra de estos alrededores no es buena. VOZ: Que no es buena? CHICO: Y tanto. No se puede vivir de ella. VOZ: Por qu no? CHICO: Un hombre acaba de perforar el suelo de uno de los lotes y ha salido un surtidor de aceite negro.
262

(Sube la msica.)

263

FIVE STAR THEATRE PRESENTA

Flywheel, Shyster
&

Flywheel
10 de abril de 1933. Reparto
Groucho Marx como Waldorf T. Flywheel Chico Marx como Emmanuel Ravelli Miss Dimple Mujer Granjero Presidente Alcalde Hombre Fantasma

Episodio n 20

(Suena el telfono.) MISS DIMPLE: S? Despacho de los abogados Flywheel, Shyster y Flywheel... No, lo siento, Mr. Flywheel y su pasante, Mr. Ravelli, han salido de la ciudad... S, se han ido al campo, de excursin. Mr. Flywheel lo necesitaba por motivos de salud... Le dir que ha llamado. (Se apaga la voz.) Adis. (Canta un gallo, los pjaros gorjean.) GROUCHO: Vamos, Ravelli, ande un poco ms rpido. CHICO: Y para qu tanta prisa, jefe? No vamos a ninguna parte. GROUCHO: En ese caso, corramos y acabemos de una vez con esto. CHICO: Eh, Mr. Flywheel! Mire, mire! Una serpiente! GROUCHO: Aprtese, Ravelli. Le dar un golpe con ese palo. (Gritando.) Ravelli! Ravelli! CHICO (se re): Eh, jefe! No se asuste! Me he confundido. No es una serpiente, es un palo. GROUCHO: Ya lo s, pero esto s que no es un palo. Es una serpiente. CHICO (se re): A mi madre le asust una vez una serpiente... GROUCHO: Me s la respuesta. Al final result que era su padre CHICO: No. Era yo. (Pausa) Oiga! No puedo andar ms. Tengo hambre. Vamos a esa granja a coger algo de comer. GROUCHO: O.K. CHICO: Eh, mire ese manzano! Me apuesto algo a que no recogen muchas manzanas de ese rbol. GROUCHO: Yo tambin apostara. Eso no es un manzano. Es un poste de telgrafos. CHICO: Cmo va a ser un poste de telgrafos? No tiene telegramas. Oiga, eso me recuerda un acertijo. Una pareja se uni en matrimonio en California. Qu compaa era? GROUCHO: Una pareja se uni en California y era una compaa? CHICO: Claro, la Western Union. (Se re.) Ay, to, vaya chiste! Pues an tengo uno mejor. La misma pareja se divorcia en California. Qu compaa es sa? GROUCHO: Adelante. No le escucho. CHICO: Es una compaa lechera. Sabe por qu? GROUCHO: Creo que no.

265

CHICO: Es una compaa lechera porque a la mujer la pescaron en compaa del lechero. GROUCHO: Tiene suerte de que no le estuviera escuchando. Venga, aqu est la granja. CHICO: Oiga, jefe, mire por esa ventana. Mire esa tarta. Vamos a llamar a la puerta y le pedimos un poco a la duea de la casa. GROUCHO: Usted no conoce a la seora de la casa. No puede pedirle tarta as como as. Entre por la ventana y robe un poco. CHICO: O.K., jefe. Qu va a hacer usted? GROUCHO: Me quedar fuera, de guardia, y si oigo llegar a alguien, nos encontraremos en el prximo pueblo. CHICO: De acuerdo. Venga aqu, jefe; aydeme a subir a la ventana. GROUCHO: Guarde silencio. No querr asustar a la pobre mujer, verdad? (Ruido de una ventana al subirse.) CHICO: O.K., jefe. Ya estoy dentro. (Se oyen unos ladridos tremendos a cierta distancia) CHICO: Jefe! Jefe! Aydeme a salir. Hay un perro aqu dentro. GROUCHO: Mantngase firme, Ravelli. Perro ladrador, poco mordedor. CHICO: Mentira, jefe! Me acaba de morder. MUJER (abre la puerta): Qu pasa aqu? Qu quieren ustedes? Buscan trabajo? CHICO: Oiga, mi to sola tocar uno de sos. MUJER: El qu? CHICO: El contrabajo. MUJER: Bueno, lrguense de aqu o les azuzo el perro. GROUCHO: Llega tarde, seora. El perro acaba de morder a Ravelli y seguramente ya no podr ni moverse. MUJER: De todos modos, se puede saber qu quieren? GROUCHO: Tenemos hambre. Nos puede dar un trozo de tarta? MUJER: Un trozo de tarta? No tienen bastante con un trozo de pan? GROUCHO: Normalmente, s, seora, pero hoy es mi cumpleaos. MUJER: Muy bien, aqu tienen un trozo de tarta. GROUCHO: Oh, no, ni hablar. Dnde estn las velas? MUJER: Velas? Qu cara ms dura! Deberan avergonzarse de pedir tanto.

266

CHICO: Tenemos que pedirlo. La ltima vez que cogimos algo sin pedir, casi nos detienen. MUJER: Lo siento, pero no les puedo dar nada. Ya tengo bastantes problemas para llegar a final de mes. CHICO: Perfecto, pues haga un entrems de carne y otro vegetal. GROUCHO: S, seora; mi pasante es una especie de vegetariano. Slo come carne cuando puede. Y si nos deja comer un poco de esa tarta, le quitaremos la nieve del camino. MUJER: Nieve? Pero si no hay nieve en el camino. GROUCHO: Y tenemos nosotros la culpa? Qu le parece si le quitamos la maleza? MUJER: Seor! Es usted un impertinente. Si fuera un caballero, se quitara por lo menos el sombrero cuando habla con una dama. GROUCHO: No puedo, seora, tengo el sombrero lleno de sndwiches. Pero si quiere me quitar el abrigo. MUJER: Vagos intiles! Largo de aqu! (Portazo.) GROUCHO: No hay nada que hacer. Esta noche tendremos que dormir en otro sitio. Vamos. Hay que encontrar un pueblo. Pronto anochecer. (Se acerca un carro.) CHICO: Jefe, ah viene un hombre en un carro. Tal vez pueda decirnos dnde est la ciudad ms prxima. GROUCHO: Hablar con l. (Se dirige al GRANJERO): Oiga, granjero, sabe dnde podemos encontrar comida y alojamiento por aqu cerca? GRANJERO: Pues... CHICO: Y tambin un poco de tarta. GRANJERO: El pueblo ms cercano es Witchville, pero estamos en plena temporada de cosecha y me imagino que estarn hasta los topes. Claro que tienen la antigua mansin Crexton, pero no creo que quieran dormir all. Est encantada. CHICO: Ah, pues si est encantada le pediremos comida y alojamiento. GROUCHO: A quin, a la casa? CHICO: No, hombre, a la seora Crexton. Acaba de decir que est encantada. GROUCHO: Ravelli, la que est encantada es la mansin Crexton. No hay ninguna seora Crexton.

267

GRANJERO: Las autoridades de Witchville estn ansiosas por encontrar alguien que quiera dormir en la mansin Crexton y probar que no est realmente encantada; una casa encantada perjudica a todo el vecindario. Ofrecen cien dlares de recompensa a cualquiera que duerma all. CHICO: Cien dlares slo por dormir una noche! Nos quedamos con el trabajo. GRANJERO: Bueno, no ser tan fcil como creen. Todos los que han intentado dormir all han aparecido muertos a la maana siguiente. GROUCHO: En ese caso, tendremos que cobrar los cien dlares por adelantado. Dnde est la mansin Crexton? GRANJERO: Bajen hasta llegar al ayuntamiento y pregunten por el alcalde. El se encargar de que les lleven a la mansin Crexton; pero ya les digo que les aconsejar que no vayan. CHICO: No se preocupe. Cmo se llega hasta all? GRANJERO: Sigan esta carretera. No pueden perderse. Yo tengo prisa. El cerdo que tengo en el carro est enfermo y lo llevo al veterinario. CHICO: Tiene enfermo al cerdo? Qu mala pata! Y cmo est el resto de la familia? GROUCHO: Ravelli, gurdese esas insolencias para la mansin encantada y no quedar ni un fantasma en la casa. GRANJERO: Bueno, tengo que irme. GROUCHO: De acuerdo, adis. GRANJERO: Adis. GROUCHO: No se lo deca yo? Hablaba con el cerdo. GRANJERO (azota al caballo): Arre! (El carro recula). CHICO: Mire, jefe. La carretera se bifurca. Qu camino cogemos? GROUCHO: Le dir lo que vamos a hacer, Ravelli. Usted coja el de la izquierda y yo el de la derecha. Si usted llega all el primero, haga una marca con tiza en los escalones del ayuntamiento. CHICO: Jefe, y si llega usted antes? GROUCHO: En ese caso, borrar la marca de tiza. No creo que estemos lejos porque se divisa claramente la silueta de la ciudad. CHICO: La qu? GROUCHO: La silueta! No sabe lo que significa?

268

CHICO: Claro que s! Conozco a una bailarina de revista con una silueta... (Sube la msica.) PRESIDENTE (golpe de maza): Alcalde Watkins, como presidente del juzgado municipal me siento en la obligacin de recordarle que comete un grave error al interferir en la decisin de la junta en lo referente a la casa encantada Crexton. ALCALDE: Pero seor, no puede usted permitir que esos dos hombres entren en la casa. Eso significa una muerte segura. PRESIDENTE: Escuche, seor alcalde: hay que llegar al fondo de este asunto. Una casa encantada, en una ciudad civilizada, es una vergenza. El juzgado municipal ha ofrecido una recompensa de cien dlares a quien duerma en la casa. Mr. Flywheel y Mr. Ravelli, aqu presentes, han aceptado la oferta de la junta. Y la oferta sigue en pie! ALCALDE: Muy bien, yo no me hago responsable de lo que les pueda pasar. Mr. Flywheel y Mr. Ravelli, espero que tengan un seguro de accidentes. CHICO: Bah, no sirven para nada. Mi hermano sac un seguro contra accidentes y no funcion; tuvo un accidente al da siguiente. GROUCHO: Est bien, Ravelli. Cuando regresemos a la ciudad presentaremos una demanda por daos. CHICO: Mi hermano no quiere ms daos; bastante dao se hizo en el accidente. (Se oye acercarse la banda de msica tocando una marcha fnebre.) CHICO: Oye, qu msica es sa? ALCALDE: Bueno, es que los del pueblo han odo que ustedes son lo bastante temerarios como para dormir en la casa encantada y vienen a echarles el ltimo vistazo. (La msica sube.) Sabe una cosa?, es una de las mejores bandas de todo el condado. Probablemente la mejor. Bonita msica, verdad, Mr. Flywheel? GROUCHO: Qu dice usted? ALCALDE: Digo que esta banda sabe tocar de verdad. Seguramente es la mejor banda de todo el estado. GROUCHO: Que es qu?

269

ALCALDE: Digo que es buena msica. Me apostara algo a que nuestra banda de Witchville cuenta con algunos de los mejores msicos de todo el pas. GROUCHO: Lo siento, seor alcalde, pero tendr que hablarme ms alto. Esta abominable orquesta hace tanto ruido que no oigo ni una palabra de lo que me est diciendo. (La msica se va acallando.) ALCALDE: Salgamos, caballeros, los del pueblo quieren verles. (Abre la puerta; la gente les vitorea.) Ciudadanos de Witchville! Con el corazn lleno de miedo y pesar, les presento a los dos hombres que esta noche arriesgarn sus vidas en la casa encantada de Crexton. (La multitud lanza vtores) Mr. Ravelli, quiere usted decir una palabra? CHICO: Claro. ALCALDE: Pues adelante. CHICO: La acabo de decir: claro. GROUCHO: Ha estado esplndido, Ravelli. Ahora dir yo otra palabra: Largo! ALCALDE: Mr. Flywheel, quiere decirnos algo? (Gritos de Que hable! Que hable!) GROUCHO: Seoras y caballeros, al mirar sus caras vacas y estpidas, me acabo de acordar de un chiste. Ja, ja, ja! Un buen chiste. ALCALDE: Y cul es el chiste, Mr. Flywheel? GROUCHO: No les gustara, no es verde. Y ahora, seoras y seores, su alcalde ese viejo rocn ya les ha dicho que vamos a pasar la noche en la casa encantada. Flywheel no teme la aventura. Recuerdo haber cruzado el desierto conduciendo temerariamente, sin comida y sin agua. Segu y segu conduciendo hasta que el coche qued hecho pur. Me asust yo por eso? Ni hablar. Conserv la calma y me sent a comer el pur. ALCALDE: Mr. Flywheel, perdone, pero hay un caballero que quiere hablar con usted y con Mr. Ravelli. HOMBRE: Empezar con usted, Mr. Ravelli. Si no le importa, me gustara tomarle unas cuantas medidas para tenerle todo preparado por la maana. CHICO: Estupendo. Adelante, mida.

270

HOMBRE: Ochenta y dos, ciento sesenta, ciento seis. Hombre, menos mal. Me parece que nos quedan de sus medidas. CHICO: Mire qu bonito, jefe! Les debemos de caer bien. Nos van a regalar trajes nuevos. GROUCHO: Vaya recepcin, eh, Ravelli? Oiga, extranjero, de qu material piensa hacernos los trajes? HOMBRE: De madera de pino blanco con asas de plata. Como los de los otros. CHICO: Oiga, a qu otros les han dado eso? HOMBRE: A los dos ltimos que intentaron pasar la noche en la casa encantada. CHICO: Oiga, jefe, no me siento muy bien. GROUCHO: Tonteras, Ravelli; intentan asustarnos. CHICO: Pues ya pueden parar. Yo ya estoy asustado. ALCALDE: Vamos, caballeros, se est haciendo tarde. Si insisten en ir a la casa encantada, se tienen que poner en marcha. Yo mismo les llevar en coche hasta all. (La banda empieza a tocar Es la hora del adis; la gente se une al cntico.) ALCALDE: Aqu est el coche. Suban. (Se cierra la puerta del coche, el motor se pone en marcha.) CHICO: Oiga, tiene usted un coche fantstico. ALCALDE: S, a la gente le encanta este coche. Les gusta tanto que lo han robado ya tres veces. CHICO: No me diga! Y quin lo rob las dos primeras veces? ALCALDE: Miren a su izquierda, caballeros: ah tienen el campo de golf de Witchville, uno de los ms bonitos del pas. CHICO: Golf? Yo juego muy bien. ALCALDE: De verdad? Cul es su hndicap? GROUCHO: El hndicap de Ravelli es su cara; su golf tampoco es muy bueno que digamos, pero eso se debe slo a que no ha jugado nunca. ALCALDE: Ah la tiene, Mr. Flywheel, justo frente a usted; en lo alto de esa colina est la mansin Crexton. No quiere pensarse mejor lo de pasar la noche bajo ese techo espantoso? CHICO: Qu le pasa al tejado? Tiene goteras? ALCALDE: Esa casa lleva cien aos encantada; desde que Roderick Crexton asesin a su mujer y a sus seis hijos y despus se suicid.
271

CHICO: Qu hizo primero, matar a su mujer o suicidarse? ALCALDE: Desde aquel da terrible, el fantasma de Roderick Crexton ha habitado la casa. Cada noche, cuando el reloj da las tres, el fantasma de Roderick Crexton aparece y pobre del que se encuentre con esa aparicin. CHICO: Oiga, no le he hablado yo de mi operacin? ALCALDE: Les aseguro, caballeros, que estn arriesgando su vida por la miserable cantidad de cien dlares. GROUCHO: S, tan slo unas migajas. Puro alimento para pollo. ALCALDE: Bien, son ustedes ms valientes que yo. No me atrevo a seguir ms adelante. Les dejar junto a la verja. Adis, Mr. Ravelli. Hasta siempre, Mr. Flywheel. (Ruido de las puertas del coche al abrirse y cerrarse.) Ah, una ltima pregunta: dnde quieren que enviemos los cuerpos? GROUCHO: Puede enviar el mo a Detroit pero a portes pagados. CHICO: El mo djelo aqu. Pasar a buscarlo en cualquier momento la semana que viene. ALCALDE: Muy bien, caballeros. Aqu tienen la llave. Si salen de sta con vida, me sorprender muchsimo. Adis. (El coche se pone en marcha y gira) GROUCHO: Oiga, esta casa tiene una pinta totalmente fantasmal. Tampoco me gusta la llave que nos ha dado. Es un esqueleto. (El viento alla) CHICO: Oiga, jefe, jefe! Qu ruido es se? GROUCHO: No es nada, Ravelli. Slo el viento. Vamos, abrir la puerta. (La llave gira en la cerradura) CHICO: Oiga, esto no me gusta nada. (La puerta cruje al abrirse) CHICO: Esto no me gusta, jefe, se lo aseguro. (Sonido de dientes castaeteando.) GROUCHO: Ravelli, ahora no es el momento de agitar los dados. CHICO: No estoy agitando los dados, jefe. Me tiemblan las rodillas. GROUCHO: Mantenga la cabeza fra. CHICO: No se preocupe, estoy fro. Tengo tanto fro que estoy tiritando. (Sube la msica) (Ruido del viento soplando) GROUCHO: Despierte, Ravelli! Despierte!
272

CHICO (sooliento): Qu? (Arrastrar de cadenas) GROUCHO: Qu ruido es se? Creo que es el fantasma. CHICO: Bueno, dgale que vuelva dentro de una hora. Tengo sueo. (Arrastrar de cadenas) GROUCHO: Ah est otra vez. Ravelli, oigo arrastrar de cadenas. Pero tal vez slo sea un preso escapado de la crcel del condado. CHICO: Pues ya es hora de que est en la cama. Debe de ser muy tarde. Qu hora es? GROUCHO: Yo tengo las tres menos cuarto, pero mi reloj siempre marca las tres menos cuarto. El fantasma no llega hasta las tres, aunque puede que haya adelantado el horario. Vamos, Ravelli, levntese. CHICO (bosteza): Oiga, jefe, me gusta esta casa. Puede que me quede a vivir aqu. (El viento alla.) GROUCHO: Me parece que morir tambin aqu. (Otro ruido de cadena.) GROUCHO: Escuche, tengo una idea. CHICO (medio dormido): Y qu quiere? GROUCHO: Se supone que el fantasma no llega hasta las tres. Vamos a disfrazarnos. Cogeremos aquellas sbanas, nos vestiremos de fantasmas y el fantasma de verdad creer que somos de la familia. CHICO: No est mal, pero prefiero dormir. GROUCHO: Venga! Coja esa sbana y vamos a la caza y captura. CHICO: No necesitamos capturar ninguna casa, ya la tenemos. GROUCHO: Vamos, pngase esa sbana. CHICO: De acuerdo, de acuerdo. (La puerta cruje al abrirse) CHICO: Oiga, jefe! Mire! La puerta de la habitacin se est abriendo. Vamos! Creo que es mejor que vayamos a la entrada. (El reloj da las tres) GROUCHO (llama): Ravelli, dnde va? Ravelli, dnde est usted? Esto est muy oscuro. Dnde est? Vuelva, Ravelli! (Aliviado) Ah!, est usted aqu. Crea que me haba dejado solo. Venga aqu y cierre la puerta cuando entre. (Portazo)

273

GROUCHO: Oiga, esa sbana le hace ms alto. Ravelli, ha crecido, verdad? Bueno, hable, diga algo, hombre; dgame algo. FANTASMA: Ahhh! GROUCHO: A quin? Pues a m. FANTASMA: Ahhh! GROUCHO: A m, atontado. Eso es lo nico que se le ocurre? FANTASMA (risa cavernosa): Ja, ja, ja! GROUCHO: Le importara repetirlo? FANTASMA: Ja, ja, ja! GROUCHO: Justo lo que me figuraba. Usted no es Ravelli. Es un impostor. Con toda la gente que hay y tiene que hacerse pasar por Ravelli. Debe de estar loco. Ahora largo de aqu si quiere seguir vivo. FANTASMA: Yo... estoy... muerto. GROUCHO: Eso le pasa por no cuidarse. A quin se le ocurre corretear por esta casa llena de corrientes slo con una fina sbana! FANTASMA: Soy... un... fantasma. GROUCHO: Mire una cosa, fantasma. Hgame caso y lleve esa sbana a la lavandera. Est asquerosa. La verdad es que puede ahorrarse dinero con una mujer que venga una vez por semana y le haga la limpieza. FANTASMA: Soy el espritu de Roderick Crexton. Ja! ja! ja! GROUCHO: Anda! El viejo Crexton debi de morirse de risa. FANTASMA: Flywheel, su suerte est echada. Est usted a punto de ir a reunirse con sus antepasados. GROUCHO: Ni hablar! Usted no me llevar al asilo. (Se oye afuera un golpe tremendo.) FANTASMA: Qu ha sido eso? GROUCHO: No lo s; pareca el golpe de una hipoteca al caer vencida. FANTASMA: Voy a ver quin se atreve a alterar la tranquilidad de mi territorio. En cuanto a usted, si le encuentro aqu cuando vuelva, morir. GROUCHO: Bonito asunto! Un fantasma de cien aos que an encuentra divertido ir por ah asustando a la gente. FANTASMA: Me voy... (Se abre la puerta.) GROUCHO: Ravelli! Ravelli! CHICO: Aqu estoy, jefe.
274

GROUCHO: Ravelli, venga rpido. Tengo una poderosa razn para querer salir vivo de esta casa. CHICO: Qu razn es sa, jefe? GROUCHO: No me gustara que me vieran muerto con usted. CHICO: Oiga, si vamos a morir, podra pagarle los doce dlares que le debo. GROUCHO: Ravelli, no es momento para hablar de trivialidades. Y, adems, me debe usted trece, no doce CHICO: Ya lo s, pero es que soy supersticioso. GROUCHO: De dnde ha sacado esos doce dlares? CHICO: Los encontr en la otra habitacin. Montones de dinero. Mire: Cien dlares! Mil! Diez mil! Hay dinero por toda la casa. GROUCHO (nervioso): Vamos a ver, Ravelli. Vamos a verlo. CHICO: Mire aqu; eche una ojeada y devulvamelo. GROUCHO: Oiga, la tinta de este dinero an no est seca. Sabe una cosa? Me parece que es falso. CHICO: Falso? Falso? No entiendo el chiste. GROUCHO: Ravelli, hasta un fantasma es mejor compaa que usted. Es evidente que es dinero falsificado. Yo tambin quiero un poco. Qudese aqu. (Portazo.) (CHICO silba Amapola. La puerta cruje al abrirse.) FANTASMA: Uhhh! CHICO: No me asusta, jefe. Ya s que es usted. FANTASMA: Soy el fantasma de Roderick Crexton. CHICO: Bah! Usted est loco. Crexton est muerto. FANTASMA: Soy su fantasma, est claro? CHICO: Claro no, transparente; como tienen que ser los fantasmas. Vamos, pase. FANTASMA: Quin es usted? CHICO (asustado): Ay!... Ay!... Ay!... FANTASMA: Pero es que no sabe usted hablar? CHICO: No, me he quedado helado. Es que soy de Nevada. (Se re) Buen chiste, verdad, seor fantasma? FANTASMA (burlndose malvolamente): Ja! ja! ja! CHICO: Le ha gustado el chiste, eh? Muy bien, se lo contar otra vez. Oiga! Usted es un buen tipo; le prefiero a Flywheel, mi jefe. El siempre me est echando la bronca. FANTASMA (vuelve a rerse): Ja, ja, ja.
275

CHICO (tambin se re): Ay, amigo! Nos lo estamos pasando de miedo! (Se abre la puerta) GROUCHO: Ravelli! Ravelli! Lo siento; no saba que tena compaa. Volver ms tarde. CHICO: Oiga, jefe, este individuo dice que es un fantasma. FANTASMA: Uhhh! GROUCHO: Con que un fantasma, eh? Estupendo. Siempre he querido interpretar Hamlet. FANTASMA: Soy el fantasma de Roderick Crexton. GROUCHO: Si este es un fantasma, Ravelli, me comer su sombrero con ketchup. FANTASMA: Uhhh! CHICO: Muy bien, jefe. Aqu tiene mi sombrero. Me voy. GROUCHO: Dnde va? CHICO: Voy a la cocina a traerle el Ketchup. FANTASMA: Uhhh! GROUCHO: Que sean dos Ketchups; uno para el fantasma. FANTASMA: Soy el fantasma de Roderick Crexton. GROUCHO: Oiga, ya me estoy hartando de orle decir eso. Tendr que quitarse la sbana y demostrarlo. Vamos, Ravelli, qutele la sbana. CHICO: De acuerdo, jefe. Agrrele. (Ruido de forcejeo y desgarrn de sbana.) FANTASMA (durante el forcejeo): No me toquen. Qutenme las manos de encima. CHICO: Mire, jefe! Es el alcalde! GROUCHO: Con que ste es su juego, eh, seor alcalde? Pensaba hacer pasar este garito por una casa encantada y as alejar a la gente asustndola, mientras usted falsificaba dinero? Arriba las manos! CHICO: Oiga, jefe, que usted no tiene pistola. GROUCHO: Muy bien, Ravelli. No se me haba ocurrido. Muy bien, alcalde, puede bajar las manos. ALCALDE: Escuchen, muchachos; si me entregan, quedar desacreditado para siempre. Por favor, denme otra oportunidad. CHICO: Quiere asustarnos otra vez? ALCALDE: No, no, caballeros. Les ofrec cien dlares por dormir aqu. Si mantienen todo esto en secreto, les dar mil.
276

CHICO: Oiga, con mil no hacemos nada. GROUCHO: Tonteras, Ravelli. Cojamos esos mil y seguramente conseguiremos otros mil de recompensa cuando lo entreguemos a la polica. ALCALDE: No, no, caballeros. No deben decir nada a la polica. Les dar dos mil. GROUCHO: Quin ofrece tres mil? ALCALDE: De acuerdo, les dar los tres mil. GROUCHO: Adjudicado al fantasma por tres mil dlares. ALCALDE: No saben ustedes lo que esto significa para m, caballeros. Aqu est; aqu tienen el dinero. Tres mil dlares. Gracias, gracias; nunca lo olvidar. GROUCHO: De nada, alcalde. Venga a asustarnos alguna otra vez. ALCALDE: Buenas noches, caballeros. (Se abre la puerta y se vuelve a cerrar.) CHICO: No est mal haber conseguido tres mil, verdad, jefe? GROUCHO: No, pero deberamos haber pedido ms. Si se los llegamos a pedir nos habra dado cinco mil. CHICO: Usted cree? Por qu piensa eso? GROUCHO: Hombre, porque de todos modos es dinero falso. (Sube la msica) COLOFN CHICO: Oye, Groucho. GROUCHO: Dime, Chico. CHICO: Sabes lo que estoy pensando? Creo que al hacer el papel de un tonto como Ravelli, la gente se cree que, en realidad, no tengo cerebro. GROUCHO: Francamente, Chico, yo tambin he tenido siempre esa impresin. CHICO: Bueno, tal vez podras hacerme unas cuantas preguntas; las responder y la gente dir: Ese Chico es un tipo listo. GROUCHO: De acuerdo, Chico. Cmo es la tierra? CHICO: Es... pues... ejemmm... GROUCHO (susurra): Oye, te voy a dar una pista. Mira mis gemelos. (En voz alta.) Bueno, qu forma tiene la tierra? CHICO: Cuadrada.

277

GROUCHO (susurra): Te has equivocado, Chico. Estos gemelos no. Me refera a los gemelos de los domingos. CHICO: Ah, s! GROUCHO: Otra vez: qu forma tiene la tierra? CHICO: Cuadrada los das laborables y redonda los domingos. GROUCHO: Bueno, ms o menos, Es redonda, estpido. CHICO: Vale, pues es redonda. No tengo ganas de discutir. GROUCHO: Chico: qu descubri Coln cuando sali al mar al frente de una flota? CHICO: Flota? De qu? GROUCHO: De qu? El qu? CHICO: Si flotaban en el mar, seran de aceite; qu aceite era? Usaba Essolube? Oye, t crees que los libros dicen algo de eso? GROUCHO: De eso? Te refieres a Esso, la gasolina ms poderosa? CHICO: Creo que s. GROUCHO: Entonces, podemos dar las buenas noches. LOS DOS (cantando): Buenas noches, seoras, buenas noches, seoras... (Sintona musical.)

278

FIVE STAR THEATRE PRESENTA

Flywheel, Shyster
&

Flywheel
24 de abril de 1933. Reparto
Groucho Marx como Waldorf T. Flywheel Chico Marx como Emmanuel Ravelli Miss Dimple Gua Polica Montada Forastero

Episodio n 22

(Suena el telfono.) MISS DIMPLE: Despacho de los abogados Flywheel, Shyster y Flywheel... No, lo siento, Mr. Flywheel no est... S, l y su ayudante, Mr. Ravelli, se han ido de vacaciones. Han ido a pescar a los bosques de Canad... S, les dir que ha llamado. (Se desvanece.) Adis. (Sonido de pjaros cantando y chapoteo de agua) CHICO: Eh, Flywheel, pica, pica! GROUCHO: Qu le pica? Bueno, yo tambin suelo tener picores y no voy por ah gritndolo a los cuatro vientos. CHICO: Anda, ya han dejado de picar. Me parece que era un pez. GROUCHO: Tonteras, Ravelli. Llevamos cinco horas sentados aqu y no se ha movido ni el corcho. Lo ms probable es que los peces se hayan picado entre ellos. CHICO: Puede que no les guste el cebo que les hemos puesto en el anzuelo. GROUCHO: Si el jamn en conserva es bueno para nosotros, tambin lo ser para los peces. CHICO: S, pero a lo mejor preferiran galletitas de pescado. Mire, si cojo una caballa, podemos hacerles unos pastelillos de pescado. GROUCHO: Ravelli, si pescamos algo aqu no ser una caballa, ser un milagro. CHICO: Un milagro? Nunca he cogido ninguno. Pero una vez pesqu una cra de esturin en una tienda de comestibles. GROUCHO: Un esturin en una tienda de comestibles? CHICO: Un esturin no, su cra. Muchos huevecillos negros dentro de un pote. (Carcajada.) Era broma! GROUCHO (susurra): Silencio! El corcho se mueve. Creo que he pescado algo. CHICO: Qu casualidad! Tambin yo he pescado un catarro. GROUCHO: No me diga! Y qu toma para el catarro? CHICO: Bueno, a veces me tomo una aspirina y otras veces sales de fruta. GROUCHO: Ira al fin del mundo por un poco de fruta! CHICO: Se refiere usted a fruta en almbar? A m tambin me gusta. Estoy empezando a cansarme de estos bosques, sabe?

280

Adems, se puede saber para qu hemos recorrido todo este camino hasta aqu arriba? GROUCHO: Qu le pasa? No le gusta la naturaleza? No se da cuenta de lo que significa estar en estos enormes bosques a cientos de millas de la civilizacin? Se da cuenta de lo que significa? CHICO: Claro, quiere decir que esta noche no podemos ir al cine. GROUCHO: As que eso significa la vida para usted. Est usted aqu, en un espacio abierto donde el hombre no ha puesto el pie jams; donde nunca se han odo los ruidos de la civilizacin; donde... (Sonido: Honk, honk.) GROUCHO: Qu es eso? CHICO: Me parece que es un taxi. GROUCHO: Mire, estpido; es una oca salvaje! Vamos a cogerla! CHICO: Ni hablar; yo no quiero perseguir ocas salvajes. Oiga, jefe. Jefe! Han vuelto a picar. Han pegado un tirn salvaje. Debe de ser una ballena. GROUCHO: Bueno, squela. CHICO: Se resiste como una leona. Me parece que este pez est como una cabra. (Ruido de chapoteo en el agua.) GROUCHO: Si est loca ahora, espere a que vea quin la ha pescado. CHICO: La atrap. La atrap. Aqu est. (Pesado catapn.) Mire, jefe. No es un pez; es una bota de goma. GROUCHO: Estupendo! De qu nmero es? CHICO: Creo que el cuarenta y uno. GROUCHO: Precisamente mi nmero. Eche otra vez la caa y mire si puede pescar la otra. CHICO: Ver, no me apetece pescar ms botas. Volvamos a comer al campamento. GROUCHO: Muy bien, vamos. Nuestro gua indio, el jefe Rostro Doliente, debe de habernos preparado ya la cena. CHICO: De acuerdo. Aqu no se pesca nada. GROUCHO: Bueno, para coger un pez hay que ser ms listo que el pez. Por qu no va a la estacin e intenta coger el tren? CHICO: Mire! Ah viene el jefe Rostro Doliente. Hola, jefe! GUIA (acercndose): Qu tal?
281

GROUCHO: Fatal. Y usted cmo est, Rostro Doliente? Oiga, le importa si le llamo Neuralgia, para abreviar? GUIA: Hummm. CHICO: Oiga, Rostro Doliente nos ha preparado la cena? GUIA: T no traer pescado; yo no poder preparar cena; yo no tener nada para cocinar. GROUCHO: Nada para comer, eh? Buena noticia, despus de habernos pasado el da trabajando como negros para proporcionarle una buena casa y preciosas plumas para su espantosa cabeza. Supongo que habr estado toda la tarde frente a la tienda de puros. GUIA: Yo no comprender. GROUCHO: Usted no comprender y yo no cenar. Vaya piel roja! GUIA: Usted no pescar peces? GROUCHO: No, no pescamos peces; pero la verdad es que les hemos dado un buen susto. GUIA: Mejor ser buscar comida. CHICO: Oiga, jefe, podramos matar algo. GROUCHO: Si tuviramos una mesa podramos matar el rato jugando a las cartas. CHICO: Tenemos mesa, pero nada para comer. GROUCHO: Me ocupar de eso. Usted, Rostro Doliente, coja esta escopeta y traiga algo de comer. GUIA: Bien. Yo marchar. GROUCHO: Y no vuelva hasta que haya cogido algo; aunque sea slo un catarro. Con un tarro de miel bastar. Ahora, Ravelli, dse prisa y encienda fuego. CHICO: Cmo voy a hacer fuego? No tengo madera. GROUCHO: Bueno, pues coja un hacha y haga lea. CHICO: Lo siento, jefe, pero ya he quemado el hacha. De todas formas, no tengo cerillas. GROUCHO: No tiene cerillas? Qu contrariedad! CHICO: Oiga! Podra usar mi encendedor de puros, pero no tengo puros. (Crujido de arbustos) CHICO: jefe! Me parece que oigo venir a alguien. GROUCHO: Oiga, es maravilloso. Ravelli, qu odo tiene usted, qu capacidad para distinguir los sonidos.

282

CHICO: Por supuesto. Usted ya sabe que tengo un odo buensimo. (Canta Amapola.) (Otro crujido entre los arbustos.) POLICIA MONTADA: Oigan, muchachos, son ustedes Ravelli y Flywheel? GROUCHO: As es, forastero. POLICIA MONTADA: Qu estn haciendo aqu? GROUCHO: Slo damos de comer a los peces. Mtase al agua y le echaremos un gusano. POLICIA MONTADA: Djelo. Acabo de encontrarme a su gua, Rostro Doliente, y me pidi que les dijera que haba matado dos conejos y un pavo salvaje. CHICO: Qu bien! Comeremos pronto. Cundo iba a volver? POLICIA MONTADA: No va a volver. Me dijo que les dijera que se iba. GROUCHO: Con que nos abandona, eh? Despus de haberle invitado a cenar un magnfico pavo, se ha despedido a la francesa. CHICO: Jefe, y qu esperaba usted de un indio afrancesado? POLICIA MONTADA: En fin, no creo que vuelvan a verle; se larg con su tribu al galope. GROUCHO: As que regres con su tribu, eh? Bueno, espero que tenga reserva. Y ahora, forastero, quin es usted? POLICIA MONTADA: Soy Reginald Fitzgerald, de la Polica Montada del Noroeste. CHICO: Es eso cierto? Dnde tiene el caballo? GROUCHO: Polica Montada, eh? Oiga, vaya idea. Mi to mat una vez un polica, pero jams pensamos en montarlo. POLICIA MONTADA: Alguno de ustedes ha visto por aqu a un hombre alto, gordo y calvo, con pinta de ricachn? GROUCHO: Un tipo delgadito, pequeo y pelirrojo que tocaba el piano como un loco? POLICIA MONTADA: Por supuesto que no. El hombre que busco es un tipo peligroso. Ofrecen una recompensa, vivo o muerto. CHICO: Oiga, si est muerto la recompensa no le servir de mucho. POLICIA MONTADA: Escuchen. Tengo que atrapar a ese hombre. Es uno de los criminales ms peligrosos de Canad. No hay crimen que no sea capaz de cometer.

283

CHICO: Bueno, si es as, quizs me d algo de comer. (Carcajada.) Buena broma, verdad, jefe? POLICIA MONTADA: Tengo que seguir buscando. La recompensa que ofrecen por ese hombre es muy elevada. Mil dlares vivo y quinientos muerto. CHICO: Oiga, y cunto dan si est slo un poco inconsciente? POLICIA MONTADA: Bueno, si se encuentran con l, mejor ser que tengan cuidado. Ese hombre es un asesino. Le llaman la Hiena Risuea. Le reconocern porque se re de todo. GROUCHO: Ravelli, es el hombre ideal para sus chistes. POLICIA MONTADA: Bueno, caballeros, me voy. Tengo que encontrarle. Nosotros, la Montada del Noroeste, siempre conseguimos al hombre que buscamos. GROUCHO: En fin, me imagino que es un problema de gustos. Personalmente, creo que es mucho mejor conseguir a una mujer. POLICIA MONTADA (Volvindose): Adis. (Crujidos entre la maleza) CHICO: Oiga, jefe, espero que esa Hiena Risuea no ande por aqu cerca. GROUCHO: A m tampoco me hara ninguna gracia. Vamos, Ravelli. Cojamos la canoa y largumonos. CHICO: O.K. (Ruido de pasos en el bosque) GROUCHO: Remaremos ro abajo y la corriente nos llevar a la velocidad de una bala. CHICO: Eso, no servir de nada. No tenemos con qu disparar. GROUCHO: Rostro Doliente se llev nuestra escopeta! (La msica sube de volumen.) (Sonido de remos salpicando) GROUCHO: Ms rpido! Ravelli, ms rpido! As no vamos a ningn lado. CHICO: Oiga, no puedo remar ms deprisa. Por qu no levanta su trasero y me ayuda un poco? GROUCHO: Lo siento, Ravelli. No quera criticarle. Lo est haciendo muy bien, pero me gustara que adelantara ese rbol de la orilla; estoy cansado de verlo. CHICO: Jefe, mire! Estoy dale que te pego y la canoa ni se mueve.

284

GROUCHO: Tengo una idea. Tal vez si desatara la cuerda sera ms fcil. Es que estamos atados a ese rbol. CHICO (Deja de remar): Ja! ja! Y yo me crea que no saba remar por no tener licencia de remero. (Empieza a remar de nuevo.) All vamos. Se me da bien, verdad, jefe? (Salpicadura.) GROUCHO: Ravelli, Ravelli! Un poco ms suave con ese remo. Me est empapando! CHICO (carcajada): Usted siempre quejndose! GROUCHO: Mire, imbcil! Estoy sentado en un charco de agua. Esta canoa tiene un agujero. Est entrando agua! CHICO: No se preocupe. Yo lo arreglar, jefe. (Deja de remar y comienza a martillear.) GROUCHO: Y ahora, qu est haciendo? CHICO: Nada. Slo estoy haciendo otro agujero para que salga el agua. GROUCHO: Pues hgalo bien grande para que quepa tambin usted. CHICO (agitado): Oiga, mire! Ahora entra agua por los dos agujeros. GROUCHO: En ese caso, tendr que abrir dos agujeros ms para que salga. CHICO: No; tengo otra idea mejor. Meter los puos en los agujeros. As no entrar. GROUCHO: Por qu no mete la cabeza? Tal vez sea un excelente cebo para los peces. (Rugido de una catarata cercana) CHICO: Mr. Flywheel! Mire hacia delante! El ro se acaba. Me parece que esto es lo que llaman un callejn sin salida. GROUCHO (nervioso): D la vuelta, Ravelli. D la vuelta! Vamos derechos a la catarata! (Ruido de remos golpeando el agua a toda velocidad.) CHICO (nervioso): Jefe, la corriente es muy fuerte. No puedo volver. No nos movemos. GROUCHO: Siga remando, Ravelli. Siga remando. Vamos de cabeza a la catarata. Hay un salto de quince metros. Siga remando. CHICO: Djemelo a m, jefe; (En tono ms suave) Pero primero tengo que sonarme. (Deja de remar, el ruido de la catarata se hace mayor.)
285

GROUCHO (Gimiendo): Ravelli! Ravelli! (Ruido de agua; Blub, blub, blub de Groucho. Fuerte chapoteo durante cinco segundos; despus se apaga.) GROUCHO: Ravelli! Ravelli! Dnde est? CHICO: Estoy aqu, debajo de esta ducha. GROUCHO: Pues pseme el jabn y salgamos de aqu. Nos hemos quedado sin agua caliente. Vamos; salgamos de este remolino y nademos hasta la orilla. CHICO: O.K. (Ruido de chapoteo.) GROUCHO (gruidos espontneos): En buen folln nos hemos metido. Hemos perdido todo el equipo y casi nos ahogamos; y todo por sonarse. Se da cuenta de que se ha cargado la canoa y la ropa a la vez? CHICO: Es cierto. Mire. Ah estn nuestras cosas, en esa cala. Deben de estar bien lavadas. GROUCHO: Bueno, eso es algo que usted no ha hecho nunca con ellas. Vamos, acamparemos aqu. Primero... Espere, deje la tienda donde estaba. CHICO: O.K. (Ruido de un objeto al caer al agua.) GROUCHO: Pero qu hace? CHICO: No me dijo que dejara la tienda donde estaba? GROUCHO: Pero no le dije que la echara otra vez al ro. Venga, saque la tienda del agua... (chapoteo) y trigala aqu, debajo de este rbol... eso es. Ahora, psemela... empuje hacia arriba por ese lado. (Sacudida de la lona, gruidos) CHICO: Creo que la prxima vez ser mejor traernos una casa. No cuesta tanto. GROUCHO: De qu se queja? Mire; la tienda ya est levantada, lista para una deliciosa noche de descanso. (Bosteza) Estoy cansado. (Crujidos entre los arbustos) CHICO: Mire, jefe. Mire: una cara en ese arbusto. GROUCHO: Ravelli, es mi to Julius. Reconocera su cara en cualquier sitio. (Le llama) Hola, to! (Bramido de reno.) CHICO: Oiga, se no es su to. Es un reno, lleva cuernos.

286

GROUCHO: Bueno, tambin mi to Julius. (Ms crujidos entre los arbustos) CHICO: No, me he equivocado. Tampoco es un reno. Es un alce. GROUCHO: Tiene razn, Ravelli. Ese no es mi to Julius. Mi to Julius lleva gafas. (En voz alta) Oye, alce, la prxima vez golpea los cuernos contra un rbol para avisar que llegas. CHICO: Jefe, est pisoteando nuestras cosas! Oye, alce, vete a casa. Largo! Fuera! Mrchate! GROUCHO: Si le pudisemos atrapar, Ravelli, cenaramos filete de alce. (Bramido de reno.) CHICO: Me parece que todo esto es un malentendido. Ahora, est entrando en nuestra tienda. Y es muy pequea para l. CHICO: Jefe, detngale. Alce... alce, por favor, no lo hagas. (Desgarrn de lona, crujidos y alboroto.) Oiga, jefe, mire lo que ha hecho. Ha atravesado la tienda. La lleva colgada del cuello. GROUCHO: Bueno, le da bastante realce. Ya se va. (Los crujidos entre la maleza se desvanecen.) Y con l tambin se va nuestra tienda. Bueno, me parece que esta noche dormiremos en el lecho del ro. CHICO: Oh! Menos mal que el alce se ha ido! (Crujidos entre la maleza.) GROUCHO: Oiga, me parece que vuelve. CHICO: Ayyyyy! No es un alce. GROUCHO: Bueno, en lo que a m respecta, si no es un alce ya es algo. CHICO: Mire, es un hombre. GROUCHO: No es un alce. Espere a que se alce y lo ver. (Susurra.) Vea. Es alto, gordo y calvo. Tal vez sea la Hiena Risuea. CHICO (Susurra): Est bien. Recuerde la recompensa: mil vivo y quinientos muerto. FORASTERO (a lo lejos): Holaaa! GROUCHO: Si es la Hiena Risuea, mejor ser que nos larguemos de aqu. CHICO: Voy a ver si tiene la risa fcil. Usted mire. FORASTERO (acercndose): Buenas tardes, caballero. Soy...

287

CHICO: No nos lo diga! No nos diga quin es usted. Lo adivinaremos. Le propongo un acertijo. Qu es una cosa amarilla que tiene nueve narices y papa moscas? FORASTERO: Amarillo con nueve narices y que papa moscas? CHICO: Un equipo de bisbol japons! FORASTERO (se monda de risa): Ja! ja! ja! ja! GROUCHO (susurra): Ravelli, es l. Tiene que ser l. Slo una hiena puede rerse de un chiste tan malo. FORASTERO: Ja! ja! ja! Qu bueno! GROUCHO: Vamos, no es tan bueno. Ravelli, este hombre es peligroso. Slvese quien pueda. FORASTERO: En fin, la verdad es que es divertido. Su amigo me hace morir de risa. ja! ja! S seor, me muero de risa. GROUCHO: Mejor ser que no lo haga. CHICO: Y por qu no, jefe? GROUCHO: Bueno, si se muere perderemos quinientos dlares. (Sube la msica.) (Trinar de pjaros.) CHICO: Oiga, jefe, no podemos sentarnos un rato? Llevamos tres das andando por el bosque y tengo las patas cansadas. GROUCHO: Yo tambin estoy cansado. Escuche, tenemos que devolver a la civilizacin esta Hiena Risuea y cobrar la recompensa antes de que l sospeche que le hemos capturado. CHICO: Oiga, no hable tan alto. La Hiena viene pisndonos los talones. GROUCHO: Bien, tal vez tengamos que andar ms deprisa. No me gusta ese tipo. CHICO: Bah, qu le pasa? Es un asesino muy simptico. Le re todos los chistes. GROUCHO: Ya lo s. Pero seguramente est loco, porque tambin se re con los suyos. Oiga, debe de estar dormido. Hace dos minutos que no le oigo rerse. CHICO: Jefe! Jefe! Vulvase. Se ha ido! GROUCHO: Con que intenta escapar, eh? Ravelli, tenemos que cogerle. Rpido. Pregnteme un acertijo y hgalo en voz bien alta. CHICO: O.K. (Chilla) Quin era esa seora que estaba con usted la otra noche?
288

GROUCHO (tambin chillando): No era ninguna seora, era SU mujer! FORASTERO (a lo lejos): Ja! ja! ja! GROUCHO: Ah est. Ravelli, por ese camino. Rpido! Vamos tras l! (Crujidos entre los arbustos) CHICO: No le veo. Mire! Aqu hay unas huellas. GROUCHO: Tiene razn. Esto es muy raro. O ha encontrado un amigo o va a cuatro patas. CHICO: Igual ha perdido un botn. Mire. Las huellas nos llevan derecho a esa cueva. Entrar a echar un vistazo. GROUCHO (desde fuera): Oiga, hay luz ah dentro? CHICO: No lo s. Est tan oscuro que no le puedo decir. Encender una cerilla a ver. GROUCHO: No se preocupe. Est ese tipo ah dentro? Salga; salga de donde est. CHICO: No sale, jefe. Entrar un poco ms. (Pausa mientras RAVELLI entra.) GROUCHO: Voy con usted, Ravelli. CHICO: Oiga... mire... mire. Ya le veo. Est en ese rincn de la cueva. GROUCHO: S, se es. Pero de dnde habr sacado ese abrigo de piel? Cuntele un chiste, Ravelli. Pngale de buen humor. CHICO: Vale, jefe. (Le llama.) Oye, Hiena, qu diferencia hay entre un escocs y un coco? GROUCHO (susurra): Siga, Ravelli. Est interesado. CHICO (en voz alta): Se rinde? Pues que al coco se le puede sacar algo de beber. (Carcajada.) Es bueno, eh, Hiena? (El oso grue.) CHICO: Oiga, jefe, no se re. Est gruendo. GROUCHO: Despus de todo, puede que no sea tan idiota. Hasta el aguante de una Hiena tiene su lmite. (Los gruidos van creciendo.) CHICO: Jefe, es un oso... es un oso... es un oso! GROUCHO: Ravelli, deje de cantar ese viejo sonsonete. Por todos los santos, es un oso de verdad! Por qu no me lo dijo? CHICO (nervioso): Vamos! Salgamos de esta cueva! (Ruido de gente corriendo) Rpido! Subamos a ese rbol! (Ruido al trepar.) Oiga, Mr. Flywheel, dnde est?
289

GROUCHO: Voy por delante de usted... en la rama ms alta. Suba, Ravelli, suba. CHICO (sin aliento): Ya voy, jefe. Pero se me acaba de ocurrir que los osos tambin trepan a los rboles. GROUCHO: No hable tan alto. Le est dando la idea. CHICO: Oiga, Mr. Flywheel, mire; sube. Est subiendo! GROUCHO: En estos bosques hay ocho millones de rboles y tiene que elegir precisamente ste. CHICO: Jefe, tengo una idea. Podemos ponerle una trampa. GROUCHO: Buena idea. Lo nico que necesitamos es una trampa. Podramos comprar una si encontrsemos algn tramposo en la ciudad. CHICO: Tengo una trampa en el bolsillo. Aqu est. GROUCHO: No se puede atrapar un oso con eso. Es una ratonera. CHICO: Bah!, el oso no notar la diferencia. (Los gruidos aumentan.) GROUCHO: Adems, no hay queso en la ratonera. CHICO: Bueno, en la tienda no tenan queso para osos. GROUCHO: Queso para oso? CHICO: Claro. Queso meloso. GROUCHO: Ravelli, me encantara que se callara. CHICO (susurrando): De ninguna manera jefe. Funciona perfectamente y nunca se encalla. Vamos, osito, salta. GROUCHO: Oiga, as no hay manera de cogerle. Ponga la trampa donde l no la vea. CHICO: Bueno, es que si no la ve, cmo va a encontrarla y dejarse atrapar? GROUCHO: Djele que se moleste en buscarla. (Los gruidos siguen aumentando.) CHICO: Oiga, Mr. Flywheel, Mr. Flywheel! Hay un ratn en la ratonera! GROUCHO: No es un ratn, estpido! Es su dedo. (Vuelve a orse el gruido) CHICO: El oso viene! Qu piensa hacer? GROUCHO: Esperar a ver lo que hace usted. Llegar primero adonde est usted. FORASTERO (a lo lejos): Ja! ja! ja! CHICO: Oiga, jefe; es otra vez la Hiena Risuea. FORASTERO (ms cerca): Ja! ja! ja!
290

CHICO: Mire, el oso baja y va tras l! FORASTERO (cerca): Ja! ja! ja! Vaya, muchachos, qu graciosos estn subidos a ese rbol! GROUCHO: Ravelli, si el oso le coge, su comida nos costar quinientos dlares. (Llama.) Corra, forastero, corra. Cuidado con el oso! FORASTERO: Oso? Oiga, yo no le tengo miedo a ese oso. CHICO: Vaya Hiena dura! FORASTERO: Bajen de ese rbol. El oso nos les har dao. Trepa slo para jugar con ustedes. GROUCHO: Ya veo. Es slo un trepador social. FORASTERO: Mire. Le paso el brazo alrededor del cuello. Es un oso encantador. GROUCHO: Vamos, Ravelli. Tal vez esos dos quieren que les dejemos solos. Mire, si tuvisemos un organillo podramos conseguir algo de dinero; siempre que hubiera pblico, claro. FORASTERO: Ja! ja! ja! Esa si que es buena! (El oso grue.) CHICO: El oso no piensa lo mismo. Mire. Se va a casa. GROUCHO: Eso me da una idea. Hacia dnde est la casa? FORASTERO: Bueno, hay que encaminarse hacia el sur. GROUCHO: S, pero cmo se sabe hacia dnde est el sur? FORASTERO: Ja! ja! Eso es fcil. No tiene ms que mirar el musgo de las piedras. El musgo slo crece en el lado norte de las rocas. De este modo siempre se sabe dnde est el norte. CHICO: El norte? Eso no nos sirve. Queremos saber dnde est el sur. FORASTERO: Bueno, pues si se quiere ir al sur, miras al otro lado de la roca. CHICO: Claro, pero en el otro lado no hay musgo. Mire, esta piedra no tiene musgo en ningn lado. GROUCHO: Ignrela, Ravelli. Probablemente ser una piedra muy movida. FORASTERO: Eso s que es divertido. Ja! ja! ja! GROUCHO: Siento haberlo dicho. CHICO: Pero jefe, seguimos sin saber hacia dnde queda el sur. GROUCHO: Mire, Ravelli. Todo esto es muy sencillo. Justo enfrente de usted est el norte. Norte canta dos trboles. Corazones dobla y vuelve a doblar. A su izquierda tiene el oeste. A la derecha, el este. Y ahora vamos a ver: qu tiene detrs?
291

CHICO: Un remiendo en los pantalones. FORASTERO: Ja! ja! ja! CHICO: Y ahora qu camino seguimos? GROUCHO: No lo s. Pregunte al Gas Hilarante. FORASTERO: Caballeros, a decir verdad, yo tampoco s que camino tomar. Me temo que nos hemos perdido. GROUCHO: Perdido? Dnde estamos? FORASTERO: No lo s. GROUCHO: Entonces, cmo sabe que nos hemos perdido? FORASTERO: Ja! ja! ja! Qu fortuna haberles encontrado! GROUCHO: Fortuna? No, la fortuna ser nuestra cuando le devolvamos a la civilizacin. Y no estoy seguro de que valga la pena. CHICO: Oiga, jefe, tal vez podramos pedir ayuda. GROUCHO: No es mala idea, Ravelli. Adelante, chille. CHICO: O.K. (chilla): Eeeoooh. POLICIA MONTADA (a lo lejos): Eeeoooh. CHICO: Oiga. Alguien contesta. FORASTERO: Siento llevarles la contraria, pero eso era el eco. GROUCHO: El eco? Esa era mi cancin. (Canta parodiando): Slo un eco, oo-ooo, en el valle, oo-ooo... CHICO: Cllese, jefe; est asustando al eco. Lo intentar otra vez. (Chilla): Dnde ests? POLICIA MONTADA (a cierta distancia): Dnde ests? GROUCHO: Bueno, eco o no eco, es la conversacin ms aburrida que haya escuchado nunca. CHICO: Espere un momento, jefe. (Chilla): Me oyes? POLICIA MONTADA (a distancia): Me oyes? FORASTERO: Est malgastando sus fuerzas. Le digo que es el eco. GROUCHO: Yo arreglar esto de una vez por todas. Djeme intentarlo. (Chilla): Te apetece tomar algo? POLICIA MONTADA: Ahora mismo voy! GROUCHO: Es el eco con ms sed que he odo nunca. CHICO: Va a ponerse hecho una fiera cuando vea que no tenemos nada para beber. GROUCHO: De todas formas, es su eco, no el mo. (Crujidos entre los arbustos) CHICO: Mire, jefe; es el polica montada. GROUCHO: Rpido, Ravelli. Agarre a la Hiena antes de que escape.
292

CHICO: Ya lo tengo. (Forcejeo) FORASTERO: Qu significa esto? Qutenme las manos de encima. POLICIA MONTADA (a cierta distancia): Eh! Hola! Dnde estn esas bebidas? GROUCHO: Escuche, oficial. Tenemos para usted algo mejor que una copa. Mire. Hemos capturado a la Hiena Risuea. Flywheel siempre consigue a su hombre. CHICO: Y Ravelli le ayuda. Oiga, seor polica, qu hay de esos mil pavos? Me parece que an est vivo. FORASTERO: Ja! ja! ja! POLICIA MONTADA: Ja! ja! ja! GROUCHO: Caballeros, caballeros, esto no es un asunto de risa! No pueden rerse de nosotros y menos de la recompensa. POLICIA MONTADA: Mire, es una buena broma. Saben quin es este hombre? Este caballero es uno de los principales banqueros de Canad. Hemos cogido a la autntica Hiena Risuea esta maana. GROUCHO: Dejemos eso. Qu pasa con nuestros mil pavos? POLICIA MONTADA: Pero si le estoy diciendo que este hombre es banquero. Vale ms de un milln. GROUCHO: Bueno, pues si vale ms de un milln, podra usted permitirse darnos mil dlares por l. (Sube la msica.) COLOFN CHICO: Damas y caballeros. Quiero decirles que resulta muy bonito ir a una estacin de servicio Esso y que te den lo que se llama un rompecabezas. Oh, es divertidsimo. GROUCHO: De verdad te dieron uno, Chico? CHICO: Claro que consegu uno. Pero cuando llegu a casa, me di cuenta de que el hombre se haba equivocado. Me dio un rompecabezas roto. Roto por lo menos en ciento cincuenta trozos. GROUCHO: Pues sa es la gracia del rompecabezas. Conseguiste encajarlas todas? CHICO: No. El hombre de Esso era muy simptico. Si se lo devuelvo, seguramente me dar otro rompecabezas de una sola pieza.
293

GROUCHO: Chico, me encantara hacer de ti un rompecabezas, si me asegurasen que jams iba a poder reunir tus piezas. Y ahora, quieres hacer el favor de escuchar mientras yo explico? CHICO: Lo mejor. GROUCHO: Qu quieres decir con lo mejor? A lo mejor? CHICO: No, quiero decir lo mejor. Que lo mejor para el coche es la gasolina Esso, la ms poderosa. Si quieres... GROUCHO: Te dir lo que quiero decir yo. Quiero dar las buenas noches. LOS DOS: Buenas noches, seoras... (Sintona musical.)

294

FIVE STAR THEATRE PRESENTA

Flywheel, Shyster
&

Flywheel
1 de mayo de 1933. Reparto
Groucho Marx como Waldorf T. Flywheel Chico Marx como Emmanuel Ravelli Miss Dimple Mrs. Vandergraff Sirvienta Roscoe Baldwin

Episodio n 23

(Tecleo de mquina de escribir; suena el telfono.) MISS DIMPLE: Despacho de los abogados Flywheel, Shyster y Flywheel... Ah, es usted, Mr. Flywheel... No, no se ha dejado las zapatillas en la oficina. Su pasante, Mr. Ravelli, tambin las estaba buscando... S, ha habido una llamada. Su nueva cliente, la riqusima Mrs. Vandergraff, viene a verle ahora. Dice que es muy importante... S, s, le dir que espere. Adis. (Cuelga el telfono, canturrea, vuelve a teclear.) CHICO (abre la puerta; desde fuera): Dnde est el jefe? Dnde est Mr. Flywheel? MISS DIMPLE: Pero Mr. Ravelli, qu pasa? CHICO: Que ese Flywheel no es honrado. Estaf a un cliente cuarenta dlares y no me ha dado la mitad. MISS DIMPLE: Mr. Flywheel est muy enfadado con usted por haber faltado al trabajo un da entero. Dnde estuvo ayer? CHICO (con indiferencia): Yo? Estuve en Europa. MISS DIMPLE: Que fue a Europa y volvi en un da? CHICO: Exactamente, y aquello no me gust. MISS DIMPLE: Pero Mr. Ravelli! No se da cuenta de que Europa est a tres mil millas? CHICO: S, est demasiado lejos. No creo que vuelva ms. Pero me hizo ilusin ver a mi abuelo, a mi to Pasquale y... MISS DIMPLE: Pero eso es ridculo. No ha podido ir a Europa. CHICO: Oiga! Qu dice usted? Estoy segursimo de que vi a mi to Pasquale ayer. (Cayendo en la cuenta): Aunque... puede que fuera l quien viniera a este pas. MISS DIMPLE: Eso me pareca a m. Sabe que se tarda cinco das en cruzar el ocano incluso en el vapor ms rpido? CHICO (perplejo): No me diga? MISS DIMPLE: Sabe lo que es un vapor, verdad? CHICO: Claro, es lo que te sale por la boca cuando hace fro. Mire. (Silba unas notas de Amapola, y le sale vapor.) (Llaman a la puerta) MISS DIMPLE: Chisss! Hay alguien en la puerta. (Llaman otra vez.) Adelante. (Se abre la puerta; susurra.) Es esa ricachona de Mrs. Vandergraff. MRS. VANDERGRAFF (desde fuera): Buenos das. CHICO (expansivo): Hooola, Mrs. Vender.
296

MRS. VANDERGRAFF: Me llamo Vandergraff! CHICO: Vale, vale. De todos modos ya sabe que me estaba refiriendo a usted. La estaba mirando y... MRS. VANDERGRAFF: Pero, oiga... CHICO: Bueno, dgame, pequea, cmo van las cosas? Trabaja mucho? MRS. VANDERGRAFF: Trabajar? Desde luego que no. Yo no necesito trabajar. CHICO: Oiga, yo tengo un hermano que tampoco tiene que trabajar. MRS. VANDERGRAFF: Es rico? CHICO: No. El pobre tampoco encuentra trabajo. Ha estado veinte aos buscando trabajo. Busc, rebusc y sigui buscando y al final, cuando encontr uno, no le apeteci cogerlo. MRS. VANDERGRAFF: Que no? CHICO: No. A l no le gusta esa clase de trabajo en el que uno tiene que estar todo el da sentado. A l lo que le gusta es estar todo el da tumbado. Yo soy diferente; tambin me gusta estar tumbado. MRS. VANDERGRAFF: Eso es ser un vago! CHICO: Vago? Ah, s. Eso hace mi hermano. Vaga de cama en cama todo el da. Entiende? Oiga, tal vez usted pueda darle trabajo en su casa. MRS. VANDERGRAFF: Qu sabe hacer su hermano? CHICO: No sabe hacer nada; por eso le echaron de su ltimo empleo. Pero creo que cuida bien las plantas. MRS. VANDERGRAFF: Y qu clase de plantas cuida? CHICO: Las plantas de los pies. (Carcajada.) Vaya broma!, eh, Mrs. Grafter? MRS. VANDERGRAFF: Yo he venido a ver a Mr. Flywheel! Y usted...? CHICO: Yo bien, y usted? MRS. VANDERGRAFF: Pero es que yo... Dnde est Mr. Flywheel? (Se abre la puerta.) CHICO: Mire, aqu llega. MRS. VANDERGRAFF: Mr. Flywheel, buenos das. GROUCHO (cierra la puerta): Ah!, es usted, Mrs. Vandergraff. Est usted como siempre... y, la verdad, es una pena que no haya cambiado.
297

MRS. VANDERGRAFF: Mr. Flywheel, su pasante me ha estado insultando. GROUCHO (dramtico): No me diga! De verdad? Escuche, Ravelli, ya le ensear yo a insultar a mis clientes. CHICO: No tiene que ensearme. Lo estaba haciendo muy bien hasta que usted entr. GROUCHO: Lo har mejor an si desaparece. Largo! CHICO (enfurruado): Vale. Vaya oficina! Ni siquiera puede uno pasarlo un poco bien. (Abre la puerta y la vuelve a cerrar.) MRS. VANDERGRAFF: Y ahora, Mr. Flywheel... GROUCHO (susurra): Ravelli ya se ha ido. Ahora puede llamarme Snooky. MRS. VANDERGRAFF: Mr. Flywheel! Olvida usted que he venido por asunto de negocios. GROUCHO: No, no lo he olvidado. (Tmidamente.) Pero estoy deseando hacerlo. MRS. VANDERGRAFF: Caballero! Qu clase de mujer cree usted que soy? GROUCHO: Sinceramente, eso es lo que estoy tratando de averiguar. Oh, si pudisemos encontrar un bungalow! S dnde podramos encontrar uno, pero dudo que los que lo ocupan nos lo quieran dejar. Si pudiramos encontrar un bonito bungalow vaco, slo para usted y para m, donde poder enrollarnos... no, quiero decir arrullarnos. MRS. VANDERGRAFF: Se da usted cuenta de lo que me est diciendo? GROUCHO: S, pero no es lo que estoy pensando. Lo que quiero decir es que si tuviramos un pequeo bungalow y usted estuviera dentro y yo fuera, tratando de meterme dentro... y usted estuviera arriba y yo en la cocina... y usted... no s dnde estara yo. Puede que ni siquiera estuviera. Le dir una cosa. Si no tiene noticias mas para el mircoles que viene, todo habr terminado. MRS. VANDERGRAFF: Me parece que no le entiendo. GROUCHO: Quiero decir que son... sus ojos. Sus ojos brillan como los pantalones de un traje azul de sarga. MRS. VANDERGRAFF: Qu? A quin se le ocurre! Esto es insultante!

298

GROUCHO: No la estoy insultando a usted. Estoy insultando a los pantalones. Quiero decir que si tuviramos una linda casita y yo volviera a casa del trabajo, en fin, si usted volviera a casa del trabajo... eso es ms probable, y nos encontrsemos en la puerta del jardn y esas cosas... Oiga, est usted segura de que su marido ha muerto? MRS. VANDERGRAFF: Pues s. GROUCHO: Cundo me dar una respuesta definitiva? Sabe que un s de estos fue el responsable de que una vez yo saltara por una ventana? Ya no soy el saltarn que sola ser. Ahora peso diez kilos ms, contando las perdigonadas que llevo encima. Lo que le iba a decir es que ya s que no soy Don Quijote, pero por qu no se casa conmigo hasta que haga otros planes? MRS. VANDERGRAFF: Pero qu le pasa a usted? GROUCHO (dramticamente): Ni yo mismo me reconozco hoy. Tal vez sea porque estoy enamorado de usted. MRS. VANDERGRAFF: Si yo fuera pobre estoy segura de que no me amara. GROUCHO: Puede que s, pero me lo callara. MRS. VANDERGRAFF: Mr. Flywheel! Usted es mi abogado. Va a escuchar mi caso o no? GROUCHO: Un caso legal? Oiga, tal vez pueda conseguir su dinero sin casarme con usted. Cul es el caso? MRS. VANDERGRAFF: Mr. Flywheel, supongo que sabe que el famoso diamante Kimberly ha pertenecido a mi familia durante generaciones. GROUCHO: S. MRS. VANDERGRAFF: Pues lo robaron anoche. GROUCHO: Yo tengo una coartada. Estaba en casa dndome un bao. MRS. VANDERGRAFF: No se lo he comunicado a la polica porque no quiero publicidad en los peridicos. Ya sabe que tengo invitado a Roscoe Baldwin, el famoso filntropo, especialista en arte y trotamundos. GROUCHO: Juega tambin al pinacle? MRS. VANDERGRAFF: No se lo he contado a la polica porque el escndalo sera muy violento para Mr. Baldwin. GROUCHO: Bien, y por qu recurre usted a m? Por qu no habla con el tipo que rob el diamante?
299

MRS. VANDERGRAFF: Quiero que usted me ayude a cobrar el seguro. El diamante est asegurado en cincuenta mil dlares. GROUCHO: En cincuenta mil dlares? Oiga, djeme echar un vistazo a ese diamante. MRS. VANDERGRAFF: Pero el diamante se ha perdido. Ha desaparecido! GROUCHO: Y cmo espera usted que lo encuentre si no s cmo es. Por qu no recurri a m antes de que se lo robaran? Lo que usted intenta hacer es dar cebada al burro muerto. Cundo vio a su burro por ltima vez? MRS. VANDERGRAFF: Pero si yo no he perdido un burro; he perdido un diamante. GROUCHO: Pues se fue su primer error. Debera haber perdido un burro. Un burro hubiera sido mucho ms fcil de encontrar. MRS. VANDERGRAFF: Y del diamante, qu? GROUCHO: Haga el favor de no cambiar de tema. Vyase a casa y eche la llave a todas las puertas. Asegrese de que nadie sale de la casa a no ser que usted crea que son los que han robado el diamante. MRS. VANDERGRAFF: Qu raro! GROUCHO: En absoluto! No querr tener ladrones dentro de su casa, verdad? Ahora, querida, para qu quera verme? MRS. VANDERGRAFF: Bien; quiero que me ayude a cobrar el seguro o a recobrar el diamante. GROUCHO: Seora, Flywheel no hace componendas. O todo o nada. Y ahora, bombn, que le parece si nos lo montamos usted y yo? MRS. VANDERGRAFF: Mire, no voy a quedarme aqu para que me insulte usted. Me voy. GROUCHO: No, no. No se vaya dejndome aqu solo. Qudese usted y yo me ir. MRS. VANDERGRAFF: No s qu decirle. GROUCHO: Diga que ser sinceramente ma, o sinceramente suya, o suya sinceramente. La vida es corta; vivamos mientras podamos, porque tal vez maana venga el casero a cobrar el alquiler. MRS. VANDERGRAFF: Muy bien. Entonces dejar el caso en sus manos. Debemos actuar inmediatamente. Recuerde, Mr. Flywheel: el tiempo es oro.
300

GROUCHO: S, y el cuidado de su motor tambin. Cambie su aceite cada quinientas millas y asegrese de que pone Essolube. MRS. VANDERGRAFF: Bueno, le espero en mi casa esta noche. GROUCHO (dramtico): Oh! Esta noche! Esta noche! Cuando la luna se oculte entre las nubes, yo me ocultar detrs de usted. Esta noche me reunir con usted bajo la luna. Casi la puedo ver ya, usted y la luna. Pngase una corbata para que pueda reconocerla. La ver esta noche junto al bungalow bajo la luna. Si la luna no ha salido, me reunir con usted bajo el bungalow. MRS. VANDERGRAFF: Mr. Flywheel! No me gusta esa insinuacin. GROUCHO: Lo que yo digo siempre. Cuando el dinero se convierte en insinuacin el amor desaparece a traicin. (Sube la msica.) (Suena el telfono.) SIRVIENTA: S? Residencia de Mrs. Vandergraff... No, habla la sirvienta... Lo siento, pero Mrs. Vandergraff no desea informar a la prensa... No, no han encontrado el diamante Kimberley... (Emocionada) S, es cierto. Arrestaron al chfer de Mrs. Vandergraff esta maana. Pero slo es sospechoso. Le aseguro que Alfred es un buen chico. Estoy segura de que no ha sido l. Si quiere ms informacin tendr que hablar con los abogados de Mrs. Vandergraff... Mr. Flywheel o su ayudante, Mr. Ravelli... S, estn aqu desde esta maana. Adis. (Cuelga; se abre la puerta.) Mr. Ravelli, acaban de llamar del peridico. CHICO: Bien. Dgales que les compro uno. SIRVIENTA: Pero ellos quieren noticias. CHICO: Dgales que lean los peridicos. Estn llenos de noticias. SIRVIENTA (dramtica): Oh, Mr. Ravelli! Mrs. Vandergraff no tendra que haber dejado que la polica se llevara a Alfred. Estoy segura de que es inocente... y yo le quiero mucho, pero no puedo hacer nada. Slo soy la sirvienta. Quiere usted ayudarme? CHICO: De acuerdo. La ayudar. Dme un trapo de cocina. SIRVIENTA: No, aydeme a sacar a Alfred de la crcel. Le aseguro que es inocente. CHICO: Oiga, se me acaba de ocurrir. Si es inocente, entonces no es culpable; pero si no es culpable, por qu cogi el diamante?
301

SIRVIENTA: Pero si l no cogi el diamante! CHICO: Entonces est loco. Es un diamante maravilloso. SIRVIENTA: Ay, tienen que sacarle de la crcel! CHICO: S, la crcel es un lugar espantoso. Ayer me encontr con un amigo que haba estado dos aos en la crcel. Tena un aspecto fatal. Estaba tan cambiado que su madre no le hubiera reconocido. SIRVIENTA: Y cmo le reconoci usted? CHICO: Porque yo no soy su madre. (Se abre la puerta.) SIRVIENTA: Aqu llega Mr. Flywheel. Tal vez l pueda ayudarme. GROUCHO (a distancia): Oh, Ravelli! (Ms cerca) Mrs. Vandergraff est en la biblioteca jugando al bridge y le falta otra mano para terminar. CHICO: Creo que lo que le hace falta es otra cara. GROUCHO: Vamos, Ravelli. Por cierto, sabe una cosa? En lugar de dinero juegan con alubias. CHICO: Alubias con col y patatas fritas? GROUCHO: Ravelli, por qu no se pone de diana en una caseta de tiro? SIRVIENTA: Oh, Mr. Flywheel! Usted sabe que Alfred, el chfer de Mrs. Vandergraff, no rob el diamante. GROUCHO: No, no lo saba. SIRVIENTA: Pues lo han detenido y le han puesto una fianza de dos mil dlares. Y lo tienen en una pequea celda asquerosa. GROUCHO: No se preocupe. Tengo influencias en esta ciudad. Haremos que lo metan en una celda ms grande. SIRVIENTA: Mr. Ravelli, me podra prestar dos mil dlares? CHICO (carcajada): Adis. SIRVIENTA: Mr. Flywheel, me puede prestar usted dos mil dlares? GROUCHO: Lo siento, pero tengo todo mi dinero en rubias. SIRVIENTA: Quiere usted decir en monedas? GROUCHO: No, quiero decir en rubias. SIRVIENTA: Tengo que encontrar ayuda en algn sitio. Tengo que conseguir dos mil dlares. CHICO: Jefe, es una chica muy simptica. Tenemos que sacar a ese chico de la crcel. Dnde podemos conseguir los dos mil de la fianza?

302

GROUCHO: Ese es el problema. De dnde vamos a sacar los dos mil dlares? Tengo una idea. Cada uno de ustedes pone mil y yo pongo el sobre. CHICO: Ah, no; usted tiene que poner otros mil. GROUCHO: Entonces tendremos tres mil; demasiado. Ahora la pregunta es: cmo vamos a librarnos de los mil que sobran? CHICO: Oiga, tal vez podamos subir la fianza a tres mil. GROUCHO: Lo dudo. Son muy especiales. Ravelli, lleva usted sus mil encima? CHICO: Vamos a ver... tengo sesenta centavos. GROUCHO: Sesenta centavos. An nos falta. Tenemos que conseguir el dinero de cualquier forma. CHICO: Oiga, yo tengo sesenta centavos y ella muy buenas formas GROUCHO (dramtico): Ravelli, no es momento de bobadas. Esta pobre sirvienta est enamorada. Tenemos que sacar a su chfer de la crcel. CHICO: Bueno, si no podemos sacarlo, ella puede usar el mo. GROUCHO: Ah! Pero tiene usted chfer? Qu coche tiene? CHICO: No tengo coche. Slo tengo chfer. GROUCHO: Puede que yo est mal de la cabeza, pero cuando uno tiene chfer se supone que tiene coche. CHICO: Tena uno, pero me costaba demasiado mantener el coche y el chfer, as que vend el coche. GROUCHO: Eso demuestra lo ignorante que soy. Yo hubiera mantenido el coche y vendido el chfer. CHICO: A m eso no me sirve. Necesito un chfer para que me lleve a casa a ver a mi mujer. GROUCHO: Si no tiene coche, cmo le va a llevar a casa a ver a su mujer? CHICO: Bueno, no tiene que hacerlo. De todos modos, mi mujer no est en casa. Se fue a Reno por motivos de salud. GROUCHO: A Reno por motivos de salud? CHICO: S. Me dijo que yo la pona enferma. GROUCHO: En fin, la comprendo. Si yo supiera que poda librarme de usted, tambin me ira a Reno. CHICO: Qu bien! Voy con usted. (Se oye a cierta distancia la voz de MRS. VANDERGRAFF.) SIRVIENTA (susurra): Viene Mrs. Vandergraff. (Se vuelve.) Ser mejor que vuelva a la cocina.
303

(Se abre la puerta) MRS. VANDERGRAFF: Oh, Mr. Flywheel! Espero de verdad que se pueda hacer algo para recuperar el diamante Kimberly. Est valorado en unos cien mil dlares. Ofrezco una recompensa de mil dlares a quien lo devuelva. CHICO: Yo ofrezco dos mil. GROUCHO: Hummm! Le dar tres mil y eso que el pedrusco no es mo. (Murmura) Y ella ofrece mil. La muy tacaa. MRS. VANDERGRAFF: He dicho que dara mil dlares. CHICO: Nosotros no encontramos diamantes por menos de dos mil. GROUCHO: Son las tarifas en todos los sitios. MRS. VANDERGRAFF: Caballeros, tenemos que encontrar el diamante. Y quiero darles las gracias por mantener sus actividades en secreto. Ninguno de mis huspedes sospecha que ha habido un robo. Estoy preocupada sobre todo por Mr. Baldwin, el filntropo. Quiero hacer su estancia aqu agradable. GROUCHO: Entonces tengo una idea. MRS. VANDERGRAFF: En serio? GROUCHO: S. Si quiere hacerle la estancia agradable, por qu no se quita usted de en medio hasta que l se marche? (Sube la msica.) BALDWIN (abre la puerta): Buenos das, Mrs. Vandergraff. MRS. VANDERGRAFF: Buenos das, Mr. Baldwin. Confo en que haya dormido bien esta noche. Aunque me figuro que con la gran cantidad de intereses que tiene en la cabeza arte, filantropa y esas cosas nunca podr descansar bien del todo. BALDWIN: S, s. Eso es bastante cierto. Ahora mismo tengo la cabeza ocupada con el nuevo teatro de la pera que podra donar a la ciudad. MRS. VANDERGRAFF: Esplndido, esplndido, Mr. Baldwin! BALDWIN: Mrs. Vandergraff, si no le importa que se lo pregunte, me gustara saber quines son esos dos caballeros con pinta rara que tiene usted invitados. Mr... Flywheel, y me parece que... un tal Mr. Ravelli. MRS. VANDERGRAFF: Mr. Flywheel es mi abogado (Se abre la puerta.) Aqu est Mr. Flywheel. Quiero presentrselo. Mr. Flywheel, ste es Mr. Baldwin. GROUCHO: Es necesario que le d la mano?
304

MRS. VANDERGRAFF: Ustedes dos, caballeros, tienen mucho en comn, as que les dejar a solas para que charlen un rato. (Se vuelve) Hasta luego. (Abre y cierra la puerta) GROUCHO: Bien, Mr. Baldwin, la verdad es que me alegro de haber tropezado con usted. Y menos mal que no se trataba de un automvil. BALDWIN: He odo hablar de usted, Mr. Flywheel. GROUCHO: As es la vida; usted ha odo hablar de m y yo he odo hablar de usted. Ahora, ha odo usted el de los dos irlandeses? BALDWIN (partindose de risa): S, s. GROUCHO: Bien, ahora que ya est usted histrico, hablemos de negocios. Me llamo Flywheel. BALDWIN: Y yo Roscoe W. Baldwin GROUCHO: Yo soy Waldorf T. Flywheel. Le apuesto lo que quiera a que no sabe qu significa la T. BALDWIN: Thomas? GROUCHO: No, Edgar. Se ha acercado mucho y me apuesto algo a que an est usted cerca. Ahora, Mr. Baldwin, vayamos a lo que quera hablar con usted. Le gustara financiar el edificio de una nueva Facultad de Derecho? BALDWIN: Bueno, sa es una buena pregunta! GROUCHO: S, es una pregunta. La verdad es que usted reconoce una pregunta en cuanto la oye. Le felicito, Mr. Baldwin. Y eso nos lleva derechos a donde estbamos. Le gustara financiar el edificio de una nueva Facultad de Derecho? BALDWIN: Ha pensado usted en algn tipo especial de Facultad de Derecho? GROUCHO: Bueno, le dir algo. Me estoy haciendo viejo y hay una cosa que siempre he deseado hacer. BALDWIN: De qu se trata? GROUCHO: Jubilarme. Le interesa una propuesta de este tipo? Siempre he pensado que mi jubilacin sera una de las mayores contribuciones a la profesin que el mundo haya conocido nunca. Esta es su gran oportunidad, Mr. Baldwin. Cuando pienso en lo que ha hecho usted por este pas... y, a propsito, qu ha hecho usted por este pas? BALDWIN: Bueno, he intentado hacer lo que he podido. Especialmente en el mundo del arte.

305

GROUCHO: Bien, no s cmo hemos venido a parar a esto, pero qu opina usted del arte? BALDWIN: Me alegro de que me lo pregunte. GROUCHO: Retiro la pregunta. Dgame, Mr. Baldwin, dnde piensa situar su nuevo teatro de la pera? BALDWIN: Pensaba situarlo en algn lugar prximo a Central Park. GROUCHO: Y por qu no ponerlo en el mismo Central Park? BALDWIN: Se podra hacer eso? GROUCHO: Claro que s. Hgalo por la noche, cuando nadie le vea. Por qu no lo pone en el estanque y lo cubre? Naturalmente eso podra ser un problema para el suministro de agua. Pero, despus de todo, debemos recordar que el arte es el arte. Aunque, por otra parte, el agua es el agua, no es cierto? Y el este es el este y el oeste el oeste. Y si se ponen arndanos a cocer como si fueran salsa de manzana, siguen sabiendo mucho ms a ciruela de lo que sabe el ruibarbo. Y ahora, dgame lo que sabe. BALDWIN: Bien, estoy encantado de darle mi opinin. GROUCHO: Eso est bien. Alguna vez ya se la pedir. Recurdemelo, lo har? Le dir lo que podemos hacer. Puede venir a mi oficina maana a las diez de la maana? Si no estoy all, pregunte por Mr. Ravelli, mi ayudante. Y si le dirige la palabra, le despedir. Entonces, quedamos el martes a las tres. No, mejor el viernes. Me voy a Europa el jueves. Perdn, me llamo Flywheel. Siempre he deseado conocerle, Mr. Baldwin. Dgame, Mr. Baldwin, qu piensa usted de la Bolsa? BALDWIN: Bueno, ya sabe usted que el ao pasado fue, despus de todo, ao de elecciones presidenciales. GROUCHO: No fue horroroso? Todo el mundo se quejaba. Recuerda el ao en que tuvimos una plaga de buitres? Tambin yo les vot. Y qu logr? Muchas promesas antes de las elecciones y muchos impuestos despus. Qu piensa del problema del trfico? Qu piensa del problema del matrimonio? Qu piensa por la noche antes de irse a la cama, eh, mala bestia? BALDWIN: Bien, le dir... GROUCHO: Prefiero no or nada ms sobre el tema. Recuerde que puede haber viajantes de comercio por aqu.

306

BALDWIN: Bien, Flywheel; en resumidas cuentas se trata de una cuestin de dinero. Ya sabe que el nickel no es lo que era hace diez aos. GROUCHO: Yo ir an ms lejos. Me bajar en Filadelfia. Tampoco es lo que era hace quince aos. Sabe lo que necesita hoy este pas? BALDWIN: Qu? GROUCHO: Un nickel a siete centavos. En este pas, llevamos usando el nickel a cinco centavos desde 1492. Supondra un ahorro equivalente a cien aos de luz diurna. Por qu no le damos una oportunidad al nickel a siete centavos? Si funciona, el ao que viene podramos tener un nickel a ocho centavos. Piense lo que eso significara. Podra ir al quiosco a comprar un peridico de tres centavos y le devolveran el nickel otra vez. Un nickel bien administrado le durara a una familia toda la vida. BALDWIN: Mr. Flywheel, me parece una idea maravillosa. GROUCHO: Ah, s? BALDWIN: S. GROUCHO: Entonces no debe de ser muy buena. Olvdelo. Dnde est mi ayudante? Dnde est Ravelli? BALDWIN: Para qu lo quiere? GROUCHO: Tal vez a l no le importe escucharle a usted. CHICO (se abre la puerta, a cierta distancia): Me llamaba, jefe? GROUCHO: S, Ravelli. Qudese aqu a hablar con este charlatn. A m no me deja decir ni po. (Se vuelve.) Me voy a la cocina a ver si ayudo a la sirvienta a olvidar al chfer. (Cierra la puerta.) BALDWIN: Mr. Ravelli, me llamo Baldwin. Roscoe W. Baldwin. CHICO: Y yo Emmanuel T. Ravelli. Sabe qu significa la T.? BALDWIN: Ja! ja! Esta vez no picar. Edgar. CHICO: No: Thomas. Sabe usted que tengo la impresin de que nos conocemos? BALDWIN: Bueno, soy uno de los hombres ms conocidos de Amrica. Los peridicos no paran de sacar mi fotografa. CHICO: No es usted el Krazy Cat? BALDWIN: No, no. CHICO: Vamos a ver. Yo le he visto a usted antes. Ha estado alguna vez en Sing-Sing?
307

BALDWIN: Por favor... CHICO: No me lo diga. Djeme adivinarlo. San Quintn? Alcatraz? BALDWIN: No. Se equivoca completamente. He pasado la mayor parte de mi vida en Europa. CHICO: Europa? Ya lo tengo: Checoslovaquia! BALDWIN: No, no, no. CHICO: Ah!, ya lo s. Me ha venido como un relmpago. Usted es Peter Palooky, el mafioso. BALWIN: Yo no soy Peter Palooky! CHICO: S, Peter Palooky. Espere! La mancha de nacimiento! Peter Palooky tena una mancha de nacimiento en el brazo. (Empiezan a forcejear.) BALDWIN: Por favor! Qu intenta hacerme? Quteme las manos de encima! Deje de estirarme la manga! CHICO: Aj! Aqu est la mancha de nacimiento. Lo ve? Tena razn. BALDWIN: Vale, vale, lo confieso. Yo era Peter Palooky. Pero, por favor, no se lo diga a nadie. Si se calla, no se arrepentir. Le dar... qu le parecen... no s... quinientos dlares? CHICO: Tacao! Quinientos dlares! , BALDWIN: Mire; es todo el efectivo que llevo. CHICO: De acuerdo, le aceptar un pagar. BALDWIN: Lo siento, pero sta es mi ltima oferta. No me sacar ms. CHICO: Eso es todo lo que ofrece? Muy bien, lo pregonar a los cuatro vientos. (Canta en voz alta): Es Peter, el estafador... Peter, el mafioso. BALDWIN: Cllese. Por favor, por favor; espere un momento. Tengo un cheque de mil dlares. Aqu est, tenga. As le parece mejor? CHICO: Tiene fondos? BALDWIN: Claro que hay fondos. Quin me iba a dar a m un cheque sin fondos? CHICO: Yo mismo. BALDWIN: Muy bien, si no acepta este cheque, usted se lo pierde. CHICO: De acuerdo. (En voz alta): Es Peter, el mafioso, Peter, el estafador. BALDWIN: Chisss. Por favor!
308

CHICO: Hombre, ahora s quin cogi el diamante Kimberly. BALDWIN: Por favor, por favor. No diga nada y le dar los cinco mil. CHICO: Ah, s! Mrs. Vandergraff es mi amiga. Cree que la iba a traicionar por cinco mil dlares? Tendr que subir a seis mil. BALDWIN: De acuerdo. Aqu tiene todo el dinero que llevo encima. Ir al banco a buscar el resto. Pero recuerde que me prometi no decir ni palabra de esto a Mrs. Vandergraff. CHICO: O.K., cuatrero. Se lo prometo. (Voces de GROUCHO y de MRS. VANDERGRAFF a cierta distancia.) BALDWIN: Chisss. Parece que vienen Mrs. Vandergraff y Mr. Flywheel. (Se oye la risa de MRS. VANDERGRAFF.) MRS. VANDERGRAFF: Ja! ja! ja! Oh, Mr. Flywheel! GROUCHO (suplicante): Oh! Vamos, slo un beso. MRS. VANDERGRAFF (tmidamente): Pero Mr. Flywheel! GROUCHO: No lo quiero para m. Es para un viejecito ciego. MRS. VANDERGRAFF: Un ciego? GROUCHO: Pues claro. Si pudiera verle la cara, no le aceptara el beso. Vamos, rosa de abril, qutese las espinas. CHICO (a distancia): Eh! Yo me s una cancin sobre una espina. Eres como una espinita... (Carcajada) Buena broma, eh? GROUCHO: Djelo, Ravelli. Ha sabido algo del diamante Kimberley? CHICO: Ah!, s, jefe. Ahora iba a decrselo. Lo que se va a rer usted! Sabe quin rob el diamante? BALDWIN (aterrorizado): Por favor, Mr. Ravelli. Recuerde su promesa. CHICO: Djemelo a m, Peter. Djemelo a m. GROUCHO: Diga, hombre, diga Quin rob el diamante? CHICO: Este tipo. Peter el mafioso. MRS. VANDERGRAFF: Peter el mafioso? CHICO: Eso es. Verdad, mafioso? BALDWIN: Usted... usted, rata traidora me prometi que no se lo dira a Mrs. Vandergraff. CHICO: Y no se lo he dicho a Mrs. Vandergraff. Se lo he dicho a Mr. Flywheel, mi jefe. (La msica sube de volumen.)
309

310

FIVE STAR THEATRE PRESENTA

Flywheel, Shyster
&

Flywheel
8 de mayo de 1933. Reparto
Groucho Marx como Waldorf T. Flywheel Chico Marx como Emmanuel Ravelli Miss Dimple Mr. Moody Varias voces Mujer

Episodio n 24

(Suena el telfono.) MISS DIMPLE: Despacho de los abogados Flywheel, Shyster y Flywheel... Quin? Quin?... Ah, Mr. Moody. Casi no le oigo... Ah, s... Mr. Flywheel esperaba noticias suyas... Qu?... S, se alegrar de verle... Acaba de llegar... Puede pasarse ahora mismo. Adis. GROUCHO: Miss Dimple, en esta oficina huele a humo. Ha fumado usted? MISS DIMPLE: Por supuesto que no, Mr. Flywheel. GROUCHO: Entonces debo de ser yo. O soy yo o se quema el edificio. MISS DIMPLE: Pero Mr. Flywheel! Tiene usted un puro en la boca. GROUCHO: ja! ja! As que soy yo! Tena la respuesta en las mismsimas narices. En fin, ha habido alguna llamada? MISS DIMPLE: S, Mr. Flywheel, ha llamado un tal Mr. Moody. GROUCHO: Ha llamado Moody? Qu ha dicho? MISS DIMPLE: Me parece que dijo que vena hacia aqu. No se le entenda muy bien. Creo que estaba acatarrado. GROUCHO: Tena catarro? Bueno, puede que as escupa el dinero que me debe. (Se abre la puerta.) MISS DIMPLE: Buenos das, Mr. Ravelli. CHICO: Hola, Miss Dimp! Qu hay, jefe? Deberan salir a la calle. Qu da! Los pjaros cantan, la primavera est a punto de llegar... las flores, los rboles, (Beso.) Oh, cario, qu da! GROUCHO: Perfecto, Ravelli; si en la calle es todo tan maravilloso, para qu ha venido? CHICO: He venido porque quera hacer ejercicio. GROUCHO: Andando? Me alegro que haya venido por su cuenta. CHICO: Oiga, eso me recuerda algo. Su cuenta no est bien. Fui al banco a sacar dinero y me dijeron que ha firmado demasiados cheques y no le queda nada. GROUCHO: Qu es eso de que no me queda nada? Mire todos los cheques que me quedan en el talonario. CHICO: Eso es lo que le dije al del banco. Le dije que usted tena dinero. Le vi ingresarlo el ao pasado. GROUCHO: S, pero los intereses se lo han comido. A propsito, ha visto un sobre por aqu que pona Confidencial? CHICO: S, jefe. Lo ech al buzn.
312

GROUCHO: Que lo ech al buzn? Usted es idiota! No tena la direccin puesta. CHICO: Pues por eso. Vi que en el sobre pona Confidencial y pens que usted no quera que nadie se enterase de adnde lo mandaba. (Llaman a la puerta.) MISS DIMPLE: Adelante. MOODY (abre la puerta): Buenas, Flywheel. GROUCHO: En qu puedo servirle? MOODY: Pues vengo por esa deuda de trescientos dlares. GROUCHO: Escuche, buen hombre, no me gusta su actitud. No le puedo pagar los trescientos dlares. Por qu no vino ayer? Ayer yo no estaba en la ciudad. MOODY: Pero yo... GROUCHO: Si digo que no puedo pagar, es que no puedo pagar. En los tiempos que corren, los acreedores tienen que tener paciencia. MOODY: Flywheel, me ha quitado las palabras de la boca. Me llamo Moody. Le debo trescientos dlares y no se los puedo pagar. Ja! ja! S seor, cuando dijo que los acreedores tienen que tener paciencia, me quit las palabras de la boca. GROUCHO: En ese caso, me las volver a tragar. Venga, afloje esos trescientos o le mando a la crcel, ladrn! MOODY: Pero Mr. Flywheel, no tengo dinero; es la pura verdad. GROUCHO: Siempre he odo que la verdad duele, pero esta me est matando. MOODY: Caballeros, estoy sin blanca y ya conocen el dicho: no se puede pedir peras al olmo. CHICO: Oiga, que no queremos peras. Queremos los trescientos pavos. GROUCHO: Si tuviera trescientos dlares, no comera peras. MOODY: En fin, caballeros. Soy un hombre de honor. No estoy tratando de timarles. Como usted sabe, trabajo en el negocio del automvil y voy a dejarles en prenda uno de mis microbuses hasta que consiga reunir el suficiente dinero en efectivo. CHICO: Quiere decir que nos va a dejar un automvil? Estupendo! GROUCHO: No se meta en esto, Ravelli. Escuche, Moody. Dnde est el vehculo ese?
313

MOODY: Lo encontrarn abajo. El nmero de matrcula es X-13. Aqu tienen las llaves. Ahora tengo que irme volando. Buena suerte con el autocar. Hasta pronto. (Portazo.) GROUCHO (llama): Oiga, Moody! Moody! (Abre la puerta.) Oiga, espere un momento. CHICO: Jefe, vamos a bajar y echamos un vistazo a nuestro vehculo nuevo. GROUCHO: Bueno, le echar un vistazo. No me hace mucha gracia esta propuesta. Tengo muchos prejuicios contra los vehculos desde que le atropell a usted uno. CHICO: Gracias, jefe, pero no me hizo mucho dao. GROUCHO: Bien, ya estamos en la calle y aqu est el edificio. Mire, Ravelli, ya saba yo que ese Moody no era de fiar. No hay ningn vehculo aparcado frente a este edificio. Slo ese autocar turstico. CHICO: Eh, Mr. Flywheel! Mire la matrcula de ese autocar: X- 13. GROUCHO: Qu? No puede ser el vehculo de Moody. Ese autocar es un impostor. CHICO: Pero mire la matrcula, jefe, es X-13. GROUCHO: En fin, me he llevado un chasco al ver este autocar. Me haba imaginado un cup. Esta barca es ms grande que una casa. CHICO: Tal vez sea una casa flotante. GROUCHO: No puede ser una casa flotante, no tiene agua debajo. Adems, ni siquiera tiene techo. Ah, ya veo, es un microbs descapotable. CHICO: Mire, ah viene un poli. POLI (acercndose): Oiga, es suyo ese autocar panormico? CHICO: Pues claro. Quiere comprarlo? POLI: Escuchen. Lo han aparcado justo delante de esa boca de riego. CHICO: No importa, seor polica, no tenemos sed. POLI: Suban a ese autocar y qutenlo de mi vista. Estn bloqueando el trfico. Vamos, arriba! GROUCHO: Vale, vale. Ya subimos. POLI: Venga. Suban. GROUCHO: Ravelli, en marcha! CHICO: Oiga, jefe, que yo no he cogido nunca un volante. Cmo lo hago?
314

GROUCHO: A ser posible con las manos. CHICO: Qu divertido!, eh, jefe? Mire cmo conduzco. Oiga, le reto a una carrera. GROUCHO: Cmo vamos a hacer una carrera si vamos los dos en el mismo vehculo? CHICO: Es fcil, jefe. Usted se sienta en un lado y yo en el otro. (Pone el vehculo en marcha.) Me gusta conducir este vehculo. GROUCHO: Vigile por dnde va. Ravelli, aminore hasta que la parte trasera del autocar nos alcance. Va una manzana por detrs de nosotros. CHICO: No se preocupe, jefe. Esto es tan fcil para m como llevar una bicicleta. GROUCHO: Monta usted en bicicleta? CHICO: Montara si no me cayera siempre. GROUCHO: Muy bueno, imbcil! Ojo! Un semforo rojo delante nuestro! CHICO: Est bien, jefe. No le daremos. Est colgado en el aire. (Pausa.) Lo ve? Hemos pasado por debajo. (El autobs se para) GROUCHO: Cmo se le ocurre la brillante idea de pasar en rojo y luego parar? CHICO: Record que la luz roja quiere decir peligro. Quera pasarlo rpidamente. GROUCHO: Vale, de acuerdo, pero por qu par despus de pasarlo? CHICO: Es que este autocar no rueda bien. GROUCHO: Me parece que tal vez deberamos comprar unos neumticos nuevos de baja presin. CHICO: Es intil. No tenemos la presin baja. (Ruido de bocinas.) VOZ: Eh! Qutense de ah en medio. CHICO: Eh, Flywheel! Qu es todo ese jaleo? VOCES: Estn cortando el trfico de toda la calle. Adnde pretenden ir? GROUCHO: Dnde nos sugiere usted? Conoce algn sitio que est bien? VOCES: Sigan. No se detengan. Muvanse. CHICO: Eh, jefe! Qu hago? GROUCHO: Bien, No, creo que ser mejor sacar de aqu esta arca. Me parece que veo tierra.
315

(El autocar se pone en marcha; el ruido de bocinas se va apagando.) CHICO: Bueno, ya estamos en marcha otra vez. Jefe, no soy todo un conductor? GROUCHO: Ojal lo supiera, Ravelli. Me sentira mucho ms seguro. CHICO: Mire, mire esa seora que cruza la calle. Vaya bombn! GROUCHO: Cuidado, Ravelli! Cuidado! (Sotto voce.) Es intil (Chilla) Cuidado, seora! CHICO: Eh, la hemos perdido! GROUCHO: Creo que an la puede pillar, Ravelli. Rpido, sbase a la acera antes de que entre en ese edificio. CHICO: Yo soy el que conduzco este autocar. Eh, jefe!, adnde quiere ir? GROUCHO: Pues, conduciendo usted, me gustara ir a mi casa, y meterme en la cama. CHICO: O.K. Demos la vuelta y vmonos a la cama. GROUCHO: No baje por esa calle. Ve esa seal? Pone: Escuela: cuidado con los nios. CHICO: Y quin teme a los nios? (Sube la msica.)

(Ruidos callejeros) CHICO: Eh, jefe! Ya casi no puedo conducir. Si los polis no nos dejan aparcar este autocar en algn sitio, me voy a poner enfermo. Puede que algn poli nos deje aparcar aqu. GROUCHO: Me encanta su optimismo. Oiga, mire, mire. Mtase ah. Rpido! Podemos parar aqu. Nos estn esperando. CHICO: Qu quiere decir con que nos estn esperando? GROUCHO: Ah hay una seal que dice: Parada de autocar. CHICO: Oiga, jefe, mire todas esas seoras esperando ah de pie. Qu esperarn? GROUCHO: Seguramente es un comit de bienvenida. Creo que hemos batido el rcord de vuelo sin escala. CHICO: Dice usted que nos paremos aqu? GROUCHO: Detngase junto al bordillo. (Pausa.) Le he dicho junto a l, no encima. CHICO: O.K. (El autocar para.) Hola, seoras. Qu les ha parecido el amarre?
316

MUJER: Bueno, conductor, ya era hora de que llegara. Vamos, chicas, subid. (Parloteo de mujeres en voz alta) GROUCHO: Seoras... Seoras! CHICO: Eh, jefe, vaya xito que hemos tenido! Todas estas carrozas se nos suben al autocar. MUJER: Bueno... bueno... Conductor, por qu no contina la marcha? CHICO: Oiga, seora, que no nos vamos. Acabamos de llegar. MUJER: Tonteras! Tengo contratado este autocar toda la tarde para una salida de nuestra asociacin de profesoras. Chicas, tenis todas las cestas de la merienda? GROUCHO: Bien, chicas, espero que tengan un par de cestas ms para Ravelli y para m! CHICO: Oiga, jefe, yo no quiero. No me gusta comer cestas. MUJER: Bien, conductor, qu nos va a ensear? GROUCHO: Les gustara que les enseara un par de trucos de cartas? Alguna de estas viejas cacatas tiene una baraja? MUJER: Oiga, pero por qu no nos ponemos en marcha? CHICO: No encuentro la cosa que se pisa. (Explosin tremenda.) CHICO: Eso no puede ser. GROUCHO: Eso es rapidez de reflejos, Ravelli! Pise otra cosa. No, eso no, es una profesora. CHICO: Me parece que ya lo tengo, jefe. (El autocar se pone en marcha.) MUJER: Pare. Pare. CHICO: Que pare? Oiga, acaba de decirme que me pusiera en marcha. MUJER: Va demasiado deprisa. GROUCHO: Es que nunca est usted satisfecha? MUJER: Bueno, espero que este autobs tenga frenos en las cuatro ruedas. CHICO: Me parece que ni siquiera tiene cuatro ruedas. MUJER: Es que no piensa ensearnos nada? GROUCHO: Naturalmente que s, seora. Si mira a su izquierda, ver un perro. Y ahora, djeme en paz. MUJER: Cuando contratamos este viaje, el hombre nos dijo que nos daran una charla durante el camino.

317

CHICO: Una charla? De acuerdo, seora, mire por la ventanilla y cuando la vea, paramos. MUJER: Insisto en que nos den la charla. Para eso pagamos. GROUCHO: De acuerdo, seora. Tendr su charla y usted ser la primera en lamentarlo. Seoras y Ravelli: poco acostumbrado como estoy a hablar en pblico... Bueno, ya me estoy acostumbrando. CHICO: Oiga, jefe, sintese. GROUCHO: Ravelli, tal vez no le guste mi charla, pero hay quien aprecia las cosas selectas de la vida. Seoras, acostumbrado como estoy al pblico... (Batacazo, porrazo, gritos.) GROUCHO: Quin me ha pegado? Quin me ha dado ese batacazo? Ravelli, nos atacan. CHICO: Ya le dije que se sentara, jefe. Era un tnel demasiado bajo. GROUCHO: Y tan bajo! Uno de los tneles ms bajos que he visto en mi vida. Mira que atacarme cuando estaba de espaldas... Desde ahora, cuando hable les dar la espalda a las mujeres, aunque no s qu es peor. Bueno, dnde estaba? CHICO: Estaba usted a mi lado, de pie en el asiento. GROUCHO: Bueno, tendr que empezar de nuevo. CHICO: Quiere que d la vuelta y vuelva a pasar por ese tnel otra vez? GROUCHO: Escuche, ya hemos tenido bastante tnel por esta tarde. MUJER: Qu es ese gran edificio que acabamos de pasar? CHICO: Qu edificio? GROUCHO: Tendr que hablar ms deprisa, seora, ya ha pasado. MUJER: Bueno, pues cul es ese edificio que viene ahora? CHICO: Tendr que hablar ms despacio, an no hemos llegado. MUJER: Bueno... por dnde pasamos ahora? GROUCHO: Pero... Oh!... es la tumba del General Grant. MUJER: Qu tontera! La tumba de Grant est en Riverside Drive, al norte de Nueva York. GROUCHO: Lo perdi todo en la Bolsa y tuvo que trasladarse a un barrio ms barato. Tienen alguna otra idiotez que preguntar? MUJER: Qu es esa cosa tan curiosa que hay a su derecha? GROUCHO: No se alarme, es Ravelli. MUJER: No me refiero al imbcil de su amigo. GROUCHO: Bueno, eso le quitar un gran peso de encima.
318

CHICO: Seora, podra usted dejar de quejarse. MUJER: joven! No me gusta cmo conduce usted este vehculo. Tiene carnet de conducir? CHICO: Bueno, me dijeron que me lo daran. MUJER: Pero lo tiene ahora? CHICO: No, an no he aprendido a conducir. MUJER: Nunca haba odo una cosa igual! CHICO: Seora, usted habla demasiado. GROUCHO: Esa es manera de dirigirse a una seora? No sabe que debe ser siempre educado con el sexo inferior? MUJER: Nunca me haban insultado de este modo! GROUCHO: Por favor, seora, cierre el pico; habla usted demasiado. CHICO: Eso es lo que yo dije, jefe. GROUCHO: Ya lo s, Ravelli, pero no dijo por favor. MUJER: Todo este asunto me saca de quicio y ya me estoy cansando. Salimos de excursin para ver cosas y ustedes an no nos han hablado de nada. CHICO: Oiga, le acabamos de decir que se calle. Qu ms quiere? GROUCHO: Muy bien, seora. Har cualquier cosa para que se calle. Ve ese gran edificio de ah? MUJER: No, dnde? GROUCHO: El que tiene a su izquierda, el de las chimeneas altas y el portal grande. MUJER: Ah, s. Ahora lo veo. Qu es? GROUCHO: No tengo ni la ms remota idea. Supongo que un edificio. MUJER: Es usted un gua magnfico. S yo ms de esta ciudad que usted. CHICO: Claro, seora, pero es que usted ya ha estado antes aqu. MUJER: Ya saba yo que usted no conoca la ciudad. GROUCHO: Piensa usted que no conozco esta ciudad? Pues bien, le dir que sta es la zona residencial ms selecta de la ciudad. A su derecha, la fbrica de gas. A su izquierda, el basurero municipal, donde pararemos a la vuelta para comer. Y aprovechando que estamos all, podremos tirar a Ravelli. MUJER: Conductor! Conductor! Dnde vamos? Parece que salimos de la ciudad.

319

GROUCHO: Ya lo creo! Ravelli, cmo se le ha ocurrido semejante cosa? Pare y d la vuelta. CHICO (susurra): Oiga, jefe, que no s parar. GROUCHO (susurra): Qu quiere decir con que no sabe parar? CHICO: S que s parar, pero no puedo parar este trasto. Se me olvid decrselo antes; los frenos de este vehculo no estn bien. Me parece que se han roto. GROUCHO: Bueno, tal vez le sera ms fcil si levantara el pie del acelerador. CHICO: El acelerador tambin est roto. GROUCHO: Hay algo en este vehculo que no est roto? CHICO: Claro que s, jefe, el volante; pero no funciona. GROUCHO: Ahora, seoras, volvamos a la charla. En estos momentos, dejamos la ciudad y nos dirigimos a campo abierto. Mientras circulamos hacia lo desconocido, nos acercamos a uno de los ltimos smbolos de la civilizacin: un carro de carbn. MUJER: Cuidado, conductor! Casi choca contra ese cargamento de carbn. CHICO: No se preocupe, seora, no nos hubiramos hecho dao. Slo es carbn vegetal! (Sube la msica.) (Ruido de autocar.) MUJER: Conductor, conductor! Vamos a volver a la ciudad o no? Hace horas que circulamos por el campo y las chicas y yo tenemos que coger el tren. CHICO: Muy bien, seora, usted encuentre el tren y ya lo perseguir. MUJER: Insisto en que nos lleven de vuelta. Debemos de estar a muchas millas de la ciudad. Cmo se llama ese pueblo que acabamos de atravesar? GROUCHO: No se preocupe por los detalles, seora. Lo que quiero saber es en qu estado estamos MUJER: Qu vergenza! E1 sol se est poniendo. Dentro de una hora ya ser de noche. GROUCHO: Y es eso culpa nuestra Ravelli? Estas mujeres me estn poniendo malo. No puede parar el autocar y tirarlas? CHICO: No. Ah hay un cartel que dice: Prohibido arrojar basura.

320

MUJER: Conductor, conductor! Nos acercamos a un paso sin barrera. El cartel dice: Paren, miren y escuchen. CHICO: Bueno, seoras, pueden ustedes mirar y escuchar lo que quieran, pero no podemos parar. GROUCHO: Ravelli, ojo con los baches. Vamos a pasar la va. (El autocar se para.) CHICO: Mire, jefe, es maravilloso! He conseguido parar el autocar. Soy un chico listo, eh? MUJER: Ha parado usted justo en medio de la va. D marcha atrs. Arranque. Salga de ah. Est usted en la va. GROUCHO: Tmeselo con calma, seora. La cabeza de Ravelli siempre ha estado en va muerta. (Silbato del tren a lo lejos.) MUJER: Rpido! Rpido, viene un tren! Salga de los rales! (El autocar se pone en marcha, el tren pasa a toda velocidad.) GROUCHO: Bueno, ese maquinista no olvidar as como as el susto que le hemos dado. MUJER: Dios mo! Qu espanto! GROUCHO: Nada de espanto; era un expreso. MUJER: Este incidente me ha echado diez aos encima. CHICO: Eso es imposible, seora. No hay nadie tan viejo. GROUCHO: Bueno, Ravelli, qu le parece si paramos y damos la vuelta? CHICO: No puedo hacerlo. GROUCHO: Qu quiere decir? Lo ha parado hace un minuto. CHICO: S, jefe, pero no s cmo lo hice. MUJER: Es intolerable! No podemos continuar as. Primero nos saca al campo, y luego pone en peligro nuestras vidas. GROUCHO: Seora, me sentira feliz si pudiramos hacer parar o bien el autocar o bien sus graznidos. MUJER: Pero mire en qu bosque nos estamos metiendo! Es espantoso! CHICO: Ojal pudiera acordarme de lo que hay que pisar para parar este autocar! MUJER: Pero si estamos en pleno bosque! Ha anochecido. Chicas, mirad hacia atrs, se nos viene encima una tormenta! CHICO: Dnde, seora? Por dnde?

321

GROUCHO: Ravelli, Ravelli, est alerta. Vigile por dnde va. (Choque, colisin.) Bueno, Ravelli, sa ha sido una buena forma de parar. CHICO: Oiga, jefe, no me gusta tener que decrselo porque se pone siempre como un loco, pero me parece que le hemos dado a un palo de telgrafos y tengo la impresin de que nos lo hemos cargado. GROUCHO: No se preocupe. Aunque sea un palo para alguien, para nosotros no es un palo porque no es nuestro palo. MUJER: No puede tener ms cuidado? Por qu no mira usted por dnde va? GROUCHO: Ravelli, me parece que ya s cul es el problema. Tenemos los neumticos desinflados CHICO: Espere un momento, jefe; voy a mirar... Pues no, no tenemos los neumticos desinflados. GROUCHO: As que le parece que no, eh? Y cmo llamara usted a estas damas? MUJER: Bueno, a qu esperamos? Nos sube a este vehculo y nos saca precipitadamente de la ciudad, conduce como un loco y luego se para en este lugar solitario justo cuando se nos viene encima una tormenta. Qu piensa hacer al respecto? GROUCHO: Mire, estoy tan harto de esto como usted. Vamos, Ravelli. Hay que salir de aqu. Deprisa! Pise el acelerador y arranque el trasto. CHICO: O.K., jefe. (Ruido metlico, rotura de cristal, batacazo.) GROUCHO: Oiga usted, imbcil, cmo se le ha ocurrido semejante idea? CHICO: Usted me dijo que pisara el acelerador y lo arrancase. GROUCHO: Ya lo s. Pero no le dije que rompiese el parabrisas con l. (Trueno.) MUJER: Va a ponerse a llover de un momento a otro. GROUCHO: Bueno, despus de la lluvia estarn ms limpias. MUJER: Me parece que nos hemos perdido. GROUCHO: Cllese, seora. No estaremos perdidos mucho tiempo. Hay un cartel ah mismo, junto al vehculo. Ravelli, salga y mire lo que pone. CHICO: No veo lo que pone, jefe. Est muy oscuro.

322

GROUCHO: Vamos, vamos, si no lo ve desde ah abajo, trepe y lalo. CHICO: O.K., jefe. All voy. (Pausa) GROUCHO: Bueno, Balboa, qu pone? CHICO (desde arriba): Ya lo tengo, jefe. Me parece que pone: Verdura fresca. GROUCHO: Verdura fresca? De qu va la broma? CHICO: Ah! Me he equivocado. Pone: Pintura fresca. GROUCHO: Buen trabajo, Ravelli! Qudese ah arriba hasta que se seque. (Trueno.) MUJER: Dios mo! Mrenle, est cubierto de pintura. Vaya facha! CHICO: No quera usted ver fachadas? Pues aqu me tiene. (Empieza a llover.) MUJER: Est lloviendo. Es terrible. Lejos de casa y lloviendo. CHICO: Y qu ms da? Tambin debe de estar lloviendo en casa. MUJER: Conductor, nos estamos quedando heladas. GROUCHO: Pues si ahora se estn quedando heladas, ya vern cmo estarn cuando les pasemos la factura. MUJER: Por lo menos podan ustedes poner el techo. Deprisa! GROUCHO: Vamos, Ravelli. Usted coja este lado, ese otro... y la parte de atrs tambin. Mientras, yo vigilar. CHICO: Est bien, yo le ayudar a vigilar, pero usted tiene que ayudarme a colocar el techo. GROUCHO: Me encantara, pero me temo que es una capota individual. CHICO: O.K. Empujar. GROUCHO: Eso es. Ahora... empuje hacia arriba. Tenga cuidado con el lado. Despacio. No se hernie. Acurdese de mi operacin. MUJER: Deprisa, deprisa! Estamos como una sopa. CHICO: S, como una sopa aguada. Buena broma, eh? GROUCHO: Ah va... ah va. (Se oye un tremendo desgarrn, ruido fortsimo de la lona al desplomarse, gritos ahogados de las mujeres.) MUJER (con voz ahogada): Socorro! Socorro! Nos asfixiamos. Se nos ha cado la capota encima. Levntenla. GROUCHO: Oiga, es que no hay modo de tenerlas contentas? Me estn entrando ganas de mandar todo este asunto al traste. CHICO: Eh, jefe, dnde se han metido las viejas?

323

GROUCHO: Estn debajo de la capota, Ravelli. Oiga, esto se est convirtiendo en un circo. Salga y cmpreme unos cacahuetes. MUJER: Qutennos esto de encima. Deprisa! Deprisa! GROUCHO: Est bien, est bien. (Sonido de la lona agitndose.) GROUCHO: Cmo se sienten ahora, seoras? MUJER: Qu estn intentando hacernos? Es que pretenden ahogarnos? CHICO: Jefe, es una idea magnfica Cmo se le ocurri? GROUCHO: Es mi instinto maternal reprimido. LOS DOS (a la vez): Buena broma!, eh? CHICO: Mire el agua de la carretera. Est subiendo. GROUCHO: Es cierto, Ravelli. Eche el ancla antes de que empecemos a ir a la deriva. CHICO: No tenemos ancla. Echar a una de estas seoras. MUJER: Insisto en que ponga el vehculo en marcha inmediatamente. GROUCHO: Muy bien, seora. Lo nico que tiene que hacer todo el mundo es salir y empujar. Vamos! Que nadie se esconda. Todo el mundo afuera. Volveremos a la ciudad en seguida. (Las mujeres protestan.) Vamos, Ravelli, suba. Usted y yo conduciremos este vehculo hasta la carretera. (Las mujeres gruen y refunfuan.) CHICO: Eh, jefe!, se est moviendo. Se mueve! GROUCHO: Vamos, chicas, empujad fuerte. Podis hacerlo mejor. MUJER (jadeando): Conductor, hasta dnde tenemos que empujar este autocar? GROUCHO: Seora, si hay suerte, encontraremos una ciudad en unos quince o veinticinco kilmetros. Y me gustara que se dieran prisa. Ravelli y yo nos estamos calando en este asiento de aqu arriba. MUJER: Qu? Quiere decir que no pueden arrancar el vehculo? CHICO: No, seora, ms vale que vuelva usted atrs y empuje un poco ms. MUJER: No les empujaremos ni un metro ms. Animales! GROUCHO: Muy bien, seora! En ese caso me temo que tendrn que ir andando. MUJER: Ir andando desde aqu? Jams haba odo nada igual. Nos sacan a dar un paseo en autocar y esperan que volvamos andando a casa.
324

GROUCHO: De qu se queja? Me apuesto lo que quieran a que sta es la primera oportunidad que tienen unas focas de volver a casa andando despus de un chapuzn. (Sube la msica)

325

FIVE STAR THEATRE PRESENTA

Flywheel, Shyster
&

Flywheel
15 de mayo de 1933. Reparto
Groucho Marx como Waldorf T. Flywheel Chico Marx como Emmanuel Ravelli Miss Dimple Recepcionista Empleada de informacin Reginald Princeley, actor de cine Blitzen Rompehuesos Evans Asesino Martin Polica

Episodio n 25

Voces Cmara Miss Winsome

327

(Suena el telfono.) MISS DIMPLE: Despacho de los abogados Flywheel, Shyster y Flywheel... No, Mr. Flywheel no est. Se march a Hollywood la semana pasada... S, de negocios... Es el abogado de Reginald Princeley, el famoso actor de cine... S, s, el pasante de Mr. Flywheel, Mr. Ravelli, est con l... Adis. (Se escucha el ruido de un tren; aumenta y va desvanecindose hasta desaparecer. Suena el telfono.) RECEPCIONISTA: Dgame? Hollywood Film Art Company... No, no puede ver a Reginald Princeley si no tiene cita... No se permite la entrada a visitantes... Es una regla muy estricta... No, no soy la telefonista... Esto es informacin... Adis. (Golpes violentos en la puerta.) Oiga, se puede saber qu pretenden ustedes dos? Tirar abajo la puerta? GROUCHO: Si hay otro modo de entrar, no. Oiga, joven, sabe quin soy yo? CHICO: No hace falta que se lo pregunte a ella, jefe. Yo s quin es usted. Es Mr. Flywheel. RECEPCIONISTA: Oh, Mr. Flywheel! Mr. Princeley le esperaba ayer. GROUCHO: Ya lo s, pero este zopenco de Ravelli me hizo perder el tren. CHICO: Por qu siempre me echa las culpas? Slo lo perdimos por un minuto. Si no llega a ser por m, que me ocup del equipaje, lo hubisemos perdido por una hora. Cincuenta y cuatro piezas de equipaje! GROUCHO: Cincuenta y cuatro piezas? CHICO: Pues claro. Dos pares de calcetines y una baraja de naipes. GROUCHO: Ravelli, usted ya saba que nos bamos a quedar una semana. Tena que haber cogido dos barajas. RECEPCIONISTA: Miren, caballeros, no pueden quedarse aqu. Es el mostrador de informacin. GROUCHO: Bueno, entonces quizs pueda informarme de una cosa. Dgame, menosprecian las chicas a los chicos que se dejan besar? Quiero decir que si cree usted que, aunque las chicas salgan con tipos como yo, se casan siempre con los otros. RECEPCIONISTA (impaciente): Estoy aqu para contestar preguntas sensatas!

328

CHICO: Vale, entonces le har unas cuantas preguntas: qu es una cosa clara y delgada a la vez? RECEPCIONISTA: Clara y delgada? CHICO: Claro! La clara del huevo. (Risotada.) Qu chiste! GROUCHO: Ravelli, me equivoqu al decirle que tena un cerebro de mosquito. Simplemente no tiene cerebro. RECEPCIONISTA: Si quieren ver a Mr. Princeley, pasen por esa puerta. Su camerino est al fondo del vestbulo, la primera puerta a la izquierda. GROUCHO: O.K., cario. (Abre la puerta.) Vamos, imbcil. (Cierra la puerta) CHICO (refunfua): Me ha llamado imbcil. Cra cuervos y te sacarn los ojos. GROUCHO: Lo de sacarle los ojos no es ninguna tontera. Aqu est la habitacin de Princeley. (Llaman a la puerta) PRINCELEY (desde dentro): Pasen... Pasen. (Se abre la puerta. Teatral): Oh, caballeros! Bienvenidos a la soleada California. Haban visto alguna vez una primavera tan buena como sta? CHICO: Y tanto que s. El verano pasado. GROUCHO: Mire, Princeley, no hemos hecho tres mil millas para hablar del tiempo. Vayamos al grano. Qu le parece si empieza por presentarnos a una pareja de rubias de Hollywood? PRINCELEY: Por favor, Mr. Flywheel, eso no es importante. GROUCHO: Que no es importante? Que las aventuras romnticas no son importantes? Y qu me dice de Romeo y Julieta? Y Dante y Beatriz? Y el Gordo y el Flaco? Y de usted, el gran galn del cine? Sabe lo que el pblico espera de usted, Princeley? PRINCELEY: Qu espera? GROUCHO (rpidamente): Ah, no, yo he preguntado primero. PRINCELEY: Mr. Flywheel, llevo diez aos en el mundo del cine. Diez aos de lucha... diez aos de batalla... diez aos de de angustias. GROUCHO: Eso hace un total de treinta aos. Debi empezar de muy nio. CHICO: Oiga! No ser usted Baby Peggy, verdad?

329

PRINCELEY: Mr. Flywheel, no puedo dar a mi pblico lo mejor de m mismo en las condiciones que da este Estudio. Me ofrecen guiones psimos, papeles inadecuados, directores incompetentes. Y ahora, quieren que yo, yo, el galn ms grande del cine, haga el papel de gangster! Me niego. Tengo que pensar en mi posicin. CHICO: No se preocupe. Le conseguiremos otra. Le pondremos a vender cacahuetes. PRINCELEY (continuando con lo que deca): No slo es que mis pelculas se distribuyan mal, sino que llevo trabajando meses y meses para nada. GROUCHO: Que ha trabajado meses y meses para nada? Me ocupar de esto ahora mismo. Ravelli, llame por telfono a Nada. PRINCELEY: Y no es el dinero lo que me preocupa. El motivo principal por el que les he hecho venir aqu es para que estudien mi contrato y vean si puedo obligar al productor a que me deje elegir mis propios guiones. (Llaman a la puerta.) BLITZEN: Oh, Reggie, muchacho. PRINCELEY (murmura con voz ronca): Es el productor. (En voz alta.) Adelante. BLITZEN (abre la puerta): Oh, Reggie, perdona, no saba que tuvieras visitas. CHICO: Eh! De risitas nada. PRINCELEY: Caballeros, Mr. Blitzen es nuestro productor. Mr. Blitzen, quiero presentarle a mis abogados, Mr. Flywheel y Mr. Ravelli. Van a hablar con usted sobre mi prxima pelcula. Yo saldr a tomar un poco el aire. (Volvindose) Hasta luego. BLITZEN: Mr. Flywheel, los amigos de Reggie le han estado aconsejando muy mal. CHICO: Bien, pues de ahora en adelante los malos consejos se los daremos nosotros. BLITZEN: Caballeros, entre nosotros, Reggie est acabado como galn. Ya no da la talla como amante. GROUCHO: Espere un momento, Blitzen. Hay ciertas cosas sobre las que un caballero no cotillea. Pero siga, le escucho. BLITZEN: Ya saben que Princeley no es el actor que sola ser. CHICO: Ah, no? Y qu actor sola ser? La Mula Francis?
330

BLITZEN: Caballeros, debemos tener en cuenta al pblico. Saben lo que quiere ver la gente cuando va al cine? GROUCHO: S, cine. BLITZEN: Bueno, s, s... GROUCHO: No diga que s a todo, Blitzen. Lo que tendra que hacer es ms pelculas de sexo. BLITZEN: He hecho pelculas de sexo, y se pierde dinero. GROUCHO: En ese caso, debera dejar de hacer pelculas de sexo. Y qu tal un par de pelculas de gngsters? BLITZEN (con entusiasmo): Eso es, Mr. Flywheel! Yo quiero hacer una pelcula de gngsters, pero mi actor, Reggie Princeley, se niega a hacer el papel de gngster. GROUCHO: S, y por eso queramos verle a usted. Me parece, Blitzen, y hablo como abogado de Princeley, que si mi cliente no quiere hacer de gngster debera echarle del estudio. Ese actorcillo presuntuoso! Yo tambin estoy harto de verle en esas oas historias de amor. CHICO: Y tanto. Yo tambin. Le vi en El zorro virtuoso y... GROUCHO: Querr usted decir, Ravelli, La zorra virtuosa. CHICO: Ah, s, la zorra. Pero no apareca una zla en toda la pelcula. Y haba tambin otra pelcula... completamente absurda... no pude ni seguir el hilo de la historia. BLITZEN: Cmo se titulaba? CHICO: Noticiario. BLITZEN: Seores, si Princeley quiere quedarse en mi compaa, tendr que hacer de gangster, no de Don Juan. CHICO: El problema es que este Don Juan no quiere hacer de gngster. GROUCHO: Y por qu tiene que hacerlo? Contratemos un gngster para el papel de gngster. BLITZEN (repitindolo): Un gngster para el papel de gngster... Ya lo entiendo. Un gngster de verdad para ese papel! Flywheel, se da usted cuenta de que acaba de decir algo colosal? GROUCHO: No, no estaba escuchando. BLITZEN: Un gngster de verdad! Eso es xito seguro! Dinamita. Se lo aseguro, es fantstico. Estupendo! GROUCHO: Bien, usted dir lo que quiera, Blitzen, pero yo sigo pensando que es una buena idea. Tengo el gngster que usted

331

necesita. Le defend hace unos cuantos das por robo en la autopista. BLITZEN: Dnde puedo localizarle? GROUCHO: En la crcel. BLITZEN: No, tenemos que conseguir un gngster ahora mismo. CHICO: Oiga, tal vez pueda darle el trabajo a mi hermano. Le metieron en la crcel porque un amigo le prest dinero. BLITZEN: Que le metieron en la crcel porque un amigo le prest dinero? CHICO: Bueno, ver usted, antes de que su amigo le prestase el dinero, mi hermano le haba dado un golpe con una porra. BLITZEN: No, no, tenemos que conseguir un gngster famoso para el papel. Mr. Flywheel, lo dejo en sus manos. Qu publicidad vamos a tener! (Se abre la puerta.) Ah, pero si, es Princeley. PRINCELEY (acercndose): Bien, Flywheel, ha convencido a Blitzen? GROUCHO: Yo dira que s. PRINCELEY: Entonces, no tendr que hacer de gngster en la pelcula? GROUCHO: Usted no, muchacho. PRINCELEY: Maravilloso. Qu papel har? GROUCHO: Blitzen y yo no hemos hablado de ese tema. Hemos tenido una larga conversacin y hemos llegado a una conclusin. PRINCELEY: Y cul es? GROUCHO: Que est usted despedido. (Sube la msica.) (Suena el telfono.) RECEPCIONISTA: Hollywood Film Art Company... S, es el despacho de Mr. Flywheel. S, Mr. Flywheel y Mr. Ravelli estn a cargo del nuevo superxito de Mr. Blitzen, Sangre y balas... No, an no se ha seleccionado a nadie para el papel estelar, pero Mr. Flywheel entrevistar esta maana a unos cuantos gngsters ms... S, seguro que le atender. Adis. (Se abre la puerta.) Buenos das, Mr. Blitzen. BLITZEN (nervioso): Dnde est Mr. Flywheel? RECEPCIONISTA: No ha venido an.

332

BLITZEN: No lo entiendo. Rockliffe, el autor de Sangre y balas, me ha telefoneado para decirme que Flywheel rechaz su guin. Y eso que yo le dije bien claro a Flywheel que quera comprar esa historia y producirla. RECEPCIONISTA: Pues que se la mande otra vez, no? BLITZEN: Ah est el problema. El autor ha vendido la historia a otro estudio. Despus de gastarme veinte mil dlares en publicidad! (Se abre la puerta.) RECEPCIONISTA: Ah llega Mr. Flywheel. BLITZEN: Mr. Flywheel! Yo... GROUCHO: Un momento, Blitz. Miss Jones? RECEPCIONISTA: S? GROUCHO: Ha llamado alguna seora? BLITZEN: Atienda un momento, Flywheel. Usted saba que yo quera producir Sangre y balas y ha devuelto el guin. GROUCHO: Ya lo s. Pero es que el autor peda quince mil dlares por ese guin. BLITZEN: Pero es que los vale! GROUCHO: Blitzen, est usted loco. Por qu tenemos que usar un guin que vale quince mil si mand a una mecangrafa hacer una copia exacta por slo cuatro dlares? BLITZEN: Pero yo nunca he... GROUCHO: As agradece usted el que le ahorre quince mil dlares! No me extraa que su negocio est por los suelos. En el ltimo negocio que dirig, las cosas eran ligeramente diferentes. Yo era quien estaba por los suelos. Pero Ravelli y yo arrimamos el hombro a la rueda y no tardamos mucho en caernos los dos de espaldas. Lo que el cine necesita son caras nuevas. (Se abre la puerta.) Aqu llega Ravelli. La verdad es que poda cambiarse de cara. CHICO: Hola, jefe. GROUCHO: Bonitas horas de llegar. (Amenazador.) Ravelli, qu le dije que hara si volva usted a llegar tarde? CHICO (se re): Anda, qu gracia! Se me ha olvidado! BLITZEN: Caballeros, tenemos que encontrar una historia para una pelcula de gngsters. CHICO: Oiga, yo tengo una historia fantstica. Escuche: se trata de una nia que se llama Opio.
333

BLITZEN: Opio? CHICO: Claro. El opio proviene de una planta, y menuda planta tiene esa chica! (Nervioso.) La historia empieza con un montn de gente cenando. Cuando la tal Opio entra, todos se levantan y se van de la mesa. Bien, dos aos despus... BLITZEN: Un momento, no tan rpido. Por qu se van de la mesa? CHICO: Porque han terminado de cenar. GROUCHO (haciendo chasquear los dedos): Ya lo veo, Ravelli. Fantstico. Ella est a punto de casarse con un corredor de bolsa acomodado, pero rompe su compromiso con l porque, en primer lugar, l no tiene dinero y habla demasiado; y, en segundo lugar, porque l no quiere casarse con ella porque ya est casado y es muy feliz. Ella, entonces, sigue el consejo de sus amigos y lo abandona. CHICO: S, lo abandona en una cuneta. GROUCHO: Cmo que en una cuneta? CHICO: Que lo deja tirado en un charco de barro. BLITZEN: Pero dnde est el drama? Dnde est el patetismo? GROUCHO: A eso iba ahora. Ella se casa con un pobre msico ciego. Me sigue usted, Blitzen? BLITZEN: S... s. GROUCHO: Bueno, si se pierde nos encontraremos en el bar de la esquina. Pues bien, despus de casarse con el msico ciego, Opio se deja los ojos trabajando para conseguir dinero y poder devolverle la vista. Y finalmente lo logra. Blitzen, esto le desgarrar el corazn. Tambin podra desgarrarle el apndice, pero le costara cien dlares ms. En la gran escena final, el muchacho recobra la vista y, cuando echa un vistazo a su mujer, se suicida. CHICO: Jefe, el resto de la historia me ha venido como un relmpago. La mujer se siente muy mal, se pone de luto y se sienta en casa a tocar el piano todo el da. BLITZEN: De luto y toca el piano? CHICO: Hombre, slo toca las teclas negras. GROUCHO: Por supuesto. Para eso se han hecho las teclas negras. BLITZEN: Caballeros, esa historia me suena. Se parece a la historia de Tontos enamorados.

334

CHICO: Que se parece? Est usted loco! Es exactamente igual. Flywheel y yo fuimos a verla ayer. Qu pelcula! Vamos a volver a verla. BLITZEN: Otra vez? CHICO: Claro. Nos dormimos y no la vimos entera. BLITZEN: Y qu tal el principio? GROUCHO: No sabemos. Llegamos a la mitad. BLITZEN: La situacin es grave. Estamos hablando de una superproduccin y no tenemos ni historia. (Suena el telfono) RECEPCIONISTA: Diga?... Se lo dir. Mr. Flywheel, el autor de Sangre y balas est al telfono. Dice que tiene otra historia de gngsters. BLITZEN: Fantstico! RECEPCIONISTA: Dice que se la da por quince mil dlares. GROUCHO: Ciento quince mil dlares? Dgale que le damos treinta y cinco mil. RECEPCIONISTA: Slo ha dicho quince mil. GROUCHO: Muy bien; entonces dgale que le ofrecemos seis mil. BLITZEN: Espere un momento. Espere un momento. No aceptar los seis mil. Deberamos ofrecerle... digamos que unos nueve mil. CHICO: De acuerdo. Le decimos nueve mil pero le ofrecemos seis mil. BLITZEN: Tenemos que conseguir esa historia. Miss Jones, pase la llamada a mi oficina. Hablar con l. RECEPCIONISTA: De acuerdo. (Suena el telfono.) RECEPCIONISTA: Diga?... S, dgales que suban. (A Blitzen.) Suben unos gngsters para el papel de la pelcula de gngsters. BLITZEN: Hable usted con ellos, Flywheel. Estar en mi oficina. Tengo que conseguir esa historia. (Llaman a la puerta, se abre la puerta.) ROMPEHUESOS: Buscan gngsters? BLITZEN (nervioso): Hable con Mr. Flywheel. (Se vuelve) Estoy muy ocupado. (Se abre la puerta y vuelve a cerrarse) GROUCHO: Muy bien, gorila. Sintese. Cmo se llama? ROMPEHUESOS: Me llamo Rompehuesos Evans. CHICO: Qu nombre tan bonito!

335

GROUCHO: Vamos, Rompehuesos. Veamos lo duro que es usted. Dle una buena tunda a Ravelli. ROMPEHUESOS: No faltaba ms, djemelo a m. De un solo golpe, atraviesa la ventana. CHICO: Oiga, espere un momento. Si rompe la ventana, Blitzen se pondr como loco. GROUCHO: Ravelli tiene razn, Rompehuesos. Abrir la ventana. ROMPEHUESOS: Bah, no se vaya por las ramas! Me cogen para el trabajo o no? GROUCHO: Bueno, primero tenemos que verle actuar. Probaremos con un par de frases. Ravelli, acrqueme el guin. CHICO: Oiga! Esto no es guin. Es un libro de cocina. Pone Romero y vinagreta. GROUCHO: Romero y vinagreta! Pone Romeo y Julieta, estpido. No importa. Aqu hay otro guin. Lea esto, Rompehuesos. Empiece aqu. ROMPEHUESOS: Vale, ejem: Oh, amada, amada, mi corazn llora por tu amargura, dulce amor. GROUCHO: Espere un momento. Un gngster no habla as. No creo que usted d el tipo. Ravelli, chele. CHICO: O.K., jefe. Largo de aqu, muerto de hambre! ROMPEHUESOS (volvindose): Ya os pillar, mamarrachos! (Sale voluntariamente) (La puerta se abre y se vuelve a cerrar.) CHICO (llama en voz alta): El siguiente. ASESINO MARTIN (acercndose): Ese soy yo. Me quedar con el trabajo. CHICO: Cmo te llamas, tipo duro? ASESINO MARTIN: Me llamo Joe Martin; pero me llaman Asesino. CHICO: Muy bien. Sintate, Asesino. GROUCHO: Lo siento, Asesino; no da usted el tipo. El bigote le hace demasiado viejo. CHICO: No se preocupe, jefe, tengo una navaja de afeitar. Esto lo arreglo yo. Vamos, Asesino, te lo afeitar. (Pelea improvisada.) ASESINO MARTIN: Oiga, oiga!... Espere un momento! Aprtese! CHICO: No se mueva. No se mueva. Se lo voy a quitar. ASESINO MARTIN: Ayyyyy! CHICO: Oiga, Asesino, ha tomado Ketchup?
336

ASESINO MARTIN: No... no. CHICO: En ese caso es que le he hecho un corte. Aqu tiene, sin bigote. Parece quince aos ms joven. GROUCHO: Djeme echarle un vistazo. No, Asesino, sigue sin dar el tipo. Ahora parece usted demasiado joven. chele fuera, Ravelli. CHICO: O.K., jefe. Vamos, mequetrefe! ASESINO MARTIN (amenazador): Tranquilos, muchachos. Vine aqu a por un trabajo de actor, y si no lo consigo, slo habr uno que salga vivo de esta habitacin. Y se ser yo. GROUCHO: Bueno, pues en ese caso, Ravelli, devulvale el bigote. Queda contratado. (La msica sube de volumen.) (Llaman a la puerta.) GROUCHO (desde dentro): Adelante. (Se abre la puerta.) RECEPCIONISTA: Mr. Flywheel, Mr. Blitzen quiere verle en su oficina. GROUCHO: Por qu tengo que ir yo a su oficina? No puede venir l a la ma? Le dir lo que pienso hacer. Nos encontraremos a medio camino, en el vestbulo, cerca de la escalera. RECEPCIONISTA: Me dijo que... ah... ah viene. BLITZEN (abre la puerta): Flywheel! Flywheel! Ese gngster va a arruinar el estudio. Abandonara la produccin si no hubiera rodado ya treinta mil pies de pelcula. El director ha intentado decirle a ese asesino lo que tiene que hacer y l le ha estampado la cmara en la cabeza. He intentado intervenir y ahora dice que me matar. Qu puedo hacer? GROUCHO: Yo que usted, Blitzen, me hara un seguro de vida. BLITZEN: Parece que no lo entiende. Me ha dicho que si aparezco en el plat me pegar un tiro. GROUCHO: Eso ha dicho? Bueno, a m no me asusta. Vaya derecho al plat. Si le mata a usted, le echar del estudio. BLITZEN: Tal vez debera buscar unos guardaespaldas. GROUCHO: Yo hara an ms. Buscara tambin unos guardabarros. BLITZEN: S, me parece que voy a contratar un guardaespaldas. GROUCHO: No, eso no servira de nada. En ese caso usted se encontrara con un tipo que intenta atacarle y otro que trata de
337

defenderle. Eso supone una prdida del cincuenta por ciento. Por qu no le ataca su propio guardaespaldas? As salvara usted la vida y sera una prdida del cien por cien. BLITZEN: Adnde quiere ir a parar? GROUCHO: Esperaba esa pregunta. Cmo se desplaza un ejrcito? Reptando sobre el estmago. Cmo se desplaza usted? En coche. Lo ve? Su estmago sale ganando. Pero la industria del cine es demasiado importante para que nos quedemos aqu sentados hablando de su estmago. Y ahora, dse prisa. Quiero ver si sale mi foto en cualquiera de las revistas de cine. BLITZEN: Por qu no est usted ah fuera, en el rodaje? Pago cinco mil dlares diarios por el alquiler de esa gran joyera para conseguir un cierto realismo en la escena del atraco. Por qu no est supervisndolo? GROUCHO: Bueno, es que esperaba a Ravelli. Sali a pedir prestada una escoba. (Se abre la puerta.) CHICO: Hola, jefe. Cmo est, Blitz? GROUCHO: Dnde est la escoba? No se la han prestado? CHICO: Claro que s. La seora de al lado me prest una con la condicin de que no la moviera de all. As que me qued y barr el suelo. BLITZEN: Con que barriendo suelos eh? Bonito trabajo para un ejecutivo cinematogrfico! CHICO: Pues s. Me gusta mucho. Siempre barro hacia casa. Trato a mi mujer como a un ngel. GROUCHO: Como a un ngel? Hace cinco aos que no le compra ni un vestido. CHICO: Bueno, los ngeles no llevan vestidos. De todas las formas, la semana pasada le compr una falda, pero no le quedaba bien. GROUCHO: Y qu piensa hacer? CHICO: Me parece que cambiarla. Siempre he tenido ganas de tener otra mujer. BLITZEN (enfurecido): Mr. Ravelli, quiero preguntarle una cosa. Se puede saber por qu contrat veintiocho chicas para el papel de la bailarina de cabaret cuando le haba dicho que quera slo una muchacha dulce, bonita y honesta?

338

CHICO: Bueno, cuanto ms honesta, mejor dispuesta. (Carcajada): Vaya rima! Eh, Blitz? BLITZEN: No me llamo Blitz. Mi nombre es Blitzen. CHICO: Bueno, es que tena prisa. BLITZEN: Caballeros, por qu se quedan ah plantados sin hacer nada? Tengo una multitud de quinientas personas esperando en la joyera de la esquina para rodar la gran escena del atraco. GROUCHO: Ravelli, l tiene razn. En marcha. BLITZEN: Yo me quedar aqu. No me siento seguro cerca de ese Asesino Martin. CHICO: Oiga, Blitz, si una preciosidad llama y pregunta por su Dulce Papato, no hable con ella. Se refiere a m. (Se abre la puerta y se cierra; pisadas en la acera, ruidos de la calle.) GROUCHO: Venga, Ravelli! Deje de babear. Tenemos trabajo. CHICO: Trabajo? Pues me quedo aqu. GROUCHO: Usted viene conmigo. Y recuerde que todo lo que le pido es un poco de sentido comn. CHICO: Usted tambin podra usarlo un poco. GROUCHO: Ah abajo est la joyera. CHICO: jefe, estoy muy cansado para andar. Me parece que coger el tranva. Es igual si cojo un tranva u otro? GROUCHO: Para m, s. (Rumor de la multitud.) GROUCHO: Ya hemos llegado. Podemos pasar entre esas cuerdas. POLICIA: Eh, ustedes, no pueden pasar entre las cuerdas. Este bloque est acordonado para la Hollywood Film Art Company. GROUCHO: Mire, oficial, usted est al servicio del pblico, no? POLICA: Pues... s. GROUCHO: Entonces ceplleme el abrigo y aprtese de mi camino o prescindir de sus servicios. Tengo que atravesar esta masa de gente. VOZ (a lo lejos): Oiga, Oficial, es Mr. Flywheel. Haga el favor de abrirle camino. POLICA: Muy bien. Pase. CMARA: Mr. Flywheel! Menos mal que est usted aqu. El director acaba de marcharse. Asesino Martin acaba de romperle otra cmara en la cabeza. GROUCHO: Eso ha hecho? Con que ha hecho eso? Dnde est Martin? Martin!, Martin!
339

ASESINO MARTIN: Qu quiere usted? GROUCHO: Asesino, ya hemos aguantado bastantes payasadas suyas aqu. De ahora en adelante, yo soy el director de esta pelcula. ASESINO MARTIN: No me diga! GROUCHO: Pues se lo digo. Y ahora recuerde que no le tengo miedo. Haran falta tres tos como usted para tumbarme. ASESINO MARTIN: Tres tos, eh? GROUCHO: Hombre, en caso de apuro me imagino que podra usted hacerlo solo; pero le sera ms fcil si hubiera otros tres. ASESINO MARTIN: Escuche una cosa, Flywheel, y ser mejor que lo entienda a la primera. Nadie le dice a Asesino Martin lo que tiene que hacer. No quiero orle ni po o le romper todos los huesos del cuerpo y le tirar por esa alcantarilla. Y ahora, tiene algo ms que decir? GROUCHO: No, creo que no se ha dejado usted nada. Vamos. CHICO: Claro, jefe, vamos. De todas formas estoy harto de esta pelcula. ASESINO MARTIN: Y otra cosa, Flywheel. Vaya damisela ms fina que han puesto en esta pelcula! No me deja ni siquiera besarla. GROUCHO: Bueno, no puede culparla. Se ha fijado alguna vez en el morro que tiene usted? Ravelli, traiga a Martin un espejo de mano. CHICO: No tenemos espejo de mano, jefe; pero le puedo traer uno para la cara. GROUCHO: Pretende ser un galn! Mire esa cicatriz de la frente. CHICO: Yo creo que se ha mordido l mismo, jefe. GROUCHO: Tonteras. Cmo iba a poder morderse la frente? CHICO: A lo mejor se subi a una silla. ASESINO MARTIN: Venga, cierra el pico! GROUCHO: Ravelli, hgase cargo de la cmara. Yo voy a ensayar la escena de amor con Miss Winsome. ASESINO MARTIN: Oiga! Qu quiere decir con que va a ensayarla? No hago yo el papel en la pelcula? GROUCHO: Por eso. Usted tendr su oportunidad luego. Por qu no puedo divertirme yo ahora un poco? Se cree que soy de piedra? (Llamando en voz alta.) Miss Winsome! MISS WINSOME (a lo lejos): S, Mr. Flywheel.
340

GROUCHO (tmidamente): Qu le parece si nos hacemos unas carantoas? Ser una especie de ensayo. Slo para que se vaya poniendo romntica. MISS WINSOME: Pero, Mr. Flywheel, no hay ninguna escena de amor en la pelcula. GROUCHO: Pues no la pondremos en la pelcula. Slo la ensayamos. De todas formas, si se me va a poner chula, puedo prescindir de usted. Tengo una mujer casi tan guapa como usted. CHICO (acercndose): Oiga, jefe, ms vale que nos agenciemos otra cmara. GROUCHO: Por qu? CHICO: Asesino quiere darle a usted con sta. GROUCHO: De veras? CHICO: Ya lo creo, pero le convencer para que le d con una porra en lugar de con la cmara. GROUCHO: Ravelli, prepare las cmaras. Tengo que captar esta escena. CHICO (volvindose): O.K., jefe. Ya voy. GROUCHO (con tranquilidad): Muy bien, Miss Winsome, qudese ah junto a la ventana. Asesino, usted entra corriendo en la joyera, coge las joyas, hace aicos la puerta de cristal y sale pitando. Cuando Miss Winsome le ve, ella grita y usted comienza a estrangularla. Pero usted escapa. Preparados! (Silbido) Luces... cmara... accin! (Ruido de pisadas, cmaras rodando, cristal hecho aicos.) MISS WINSOME: Que me estrangula! Socorro! Socorro! CHICO: O.K., seora, voy en su ayuda. (Golpe.) ASESINO MARTIN: Quin me ha pegado? Con qu? CHICO: Le cog, jefe. Le cog. GROUCHO: Ravelli, a quin se le ocurre estamparle la cmara en la cabeza a Martin? Ha destrozado toda la escena. CHICO: Bueno, as aprender este mentiroso. Pega a una dama indefensa despus de prometer que le pegara a usted. GROUCHO: Ravelli, este estudio no es lo bastante grande para nosotros dos. CHICO: Es cierto, jefe. Podramos agrandarlo. GROUCHO: Que se prepare todo el mundo. Tenemos que repetir esta escena. Decorador, vuelva a colocar las joyas y manjelas con cuidado! Son joyas de verdad y cuestan un dineral. Y usted Ravelli, no suelte la cmara pase lo que pase. Entendido? CHICO: Djemelo a m, jefe.
341

GROUCHO: Preparados? (Silbido.) Luces... cmara... accin! (Sonido de las cmaras rodando, pasos, cristal hecho aicos.) GROUCHO: Hey, Martin! Dnde va? Se le ha olvidado apretarle el cuello a la seora! (Chillando) Asesino! Adnde va corriendo? Vuelva aqu con esas joyas! Detngale, Ravelli. Detngale! CHICO (se re): Esta vez no me engaa, jefe. Yo no suelto las cmaras. GROUCHO: Huye con las joyas! Se ha metido en un coche. (Ruido del motor al arrancar) CHICO: Caray! Esta si que va a ser una pelcula! GROUCHO: Imbcil! Martin acaba de escapar con los diamantes de la joyera valorados en treinta mil dlares. Y eso no estaba previsto en la pelcula! CHICO: Que no es parte de la pelcula?... Entonces, menos mal. Esto est correcto. No hay por qu preocuparse. GROUCHO: No hay por qu preocuparse? CHICO: Es que se me olvid poner la pelcula en la cmara. (La msica sube de volumen.)

342

FIVE STAR THEATRE PRESENTA

Flywheel, Shyster
&

Flywheel
22 de mayo de 1933. Reparto
Groucho Marx como Waldorf T. Flywheel Chico Marx como Emmanuel Ravelli Miss Dimple Capitn Primero de abordo Johnson Mozo Contramaestre Mrs. Rivington Oficial de aduanas Meadows, el mayordomo

Episodio n 26

Periodistas Policas Diversas voces

344

(Suena el telfono.) MISS DIMPLE: Despacho de los abogados Flywheel, Shyster y Flywheel... No, Mr. Flywheel no est. Ha estado de crucero, pero su barco llega hoy... No, su pasante, Mr. Ravelli, tampoco se encuentra aqu. Est con Mr. Flywheel... S, les dir que ha llamado. Adis. (Sirena del barco.) CAPITN: Dnde est el contramaestre? Ah!, est usted aqu Mr. Johnson. JOHNSON: Me llamaba, capitn? CAPITN: S. Ha encontrado usted a esos dos polizones? JOHNSON: Todava no, seor. CAPITN: Bueno, atracaremos dentro de diez minutos. Hay que encontrarles antes de que salten a tierra. Registren de nuevo el barco. JOHNSON (retrocediendo): A la orden, seor! (Se desvanecen las pisadas) CHICO: Oiga, Mr. Flywheel, despierte! Hay que salir de este bote salvavidas. An siguen buscndonos! (Ronquidos de GROUCHO.) Jefe! Jefe! Levntese! GROUCHO (en tono despectivo): Esta s que es buena! Estaba soando que me tomaba una cena de dos dlares y tiene que despertarme. CHICO: Pero Mr. Flywheel, el barco est atracando. GROUCHO: Y a m qu! Vyase y djeme terminar el sueo. (Suspira) Vamos a ver. Por dnde iba? CHICO: Ya estamos en el puerto. GROUCHO: Huerto? Nada de verduras, prefiero carne; djeme volver al sueo; se me est enfriando la cena. CHICO: Puede soarme un bocadillo de jamn? Llevo tres das sin comer. GROUCHO: Tres das? Pero si slo llevamos dos das en el barco. CHICO: Bueno, ayer no com, hoy no he comido y maana no comer. Eso hace tres das. (Voces a lo lejos.) Rpido! Tindase en el bote. Alguien viene. OFICIAL (acercndose): Mozo, qu hacen esas bolsas aqu arriba en cubierta? MOZO: Lo siento, seor. Pertenecen a Sir Roderick Mortimer.

345

OFICIAL: Ah!, ese explorador de frica. Y dnde se ha metido durante todo el viaje? No le he visto ni una vez. MOZO: Se ha quedado en su camarote, seor. Es muy tmido. Quiere ser el ltimo en abandonar el barco para evitar a los periodistas en el muelle. Me pidi que le dejara su equipaje a un lado, aqu arriba, hasta que est preparado para bajar. OFICIAL: Muy bien; qutelo de en medio, aplelo sobre ese bote salvavidas de ah. MOZO: Perdone, seor, han echado ya el guante a esos dos polizones? OFICIAL: No, pero les cogeremos cuando intenten bajar a tierra. (El sonido se va apagando.) Cuando les ponga la mano encima, me ocupar de que les den su merecido! CHICO: Oiga, Mr. Flywheel. Dicen que nos van a dar lo que hemos pedido. Me parece que yo pedir pasas. GROUCHO: Yo no lo hara, Ravelli. Las pasas no son lo que eran. CHICO: No? GROUCHO: No; antes eran ciruelas; pero ahora no son ni una cosa ni otra. Tenemos que hacer algo. CHICO: Yo s cmo. GROUCHO: De verdad? CHICO: Seguro. Me pregunto: Cmo llegamos a este bote? Y me respondo: Entrando. Luego me digo: Cmo vamos a salir de este bote?. La respuesta llega rpida como un rayo: Saliendo. GROUCHO: Maravilloso, Ravelli! Ahora pregntese: Cmo vamos a salir con todos los oficiales del barco buscndonos y montando guardia en la pasarela?. CHICO: Ah, no! Yo slo me hago preguntas fciles. Mire, ahora no hay nadie. Salgamos del bote. GROUCHO: O.K. (Ruido de alguien andando a gatas.) CHICO: Mire, hay un oficial. Nos ha visto. GROUCHO: Hablar con l. Usted recoja seis u ocho de esas bolsas que hay ah tiradas e intente hacerse pasar por un pasajero. (Levanta la voz.) Eh, capitn! CONTRAMAESTRE (en tono brusco): No soy el capitn. Soy el contramaestre.

346

GROUCHO: A m tampoco me gustan los maestros. Sin embargo, una cosa es que no me gusten y otra muy distinta ir contra ellos. Vamos, Ravelli, traiga el equipaje. CONTRAMAESTRE (con tono de sospecha): Saben ustedes que son idnticos a una pareja de polizones que estamos buscando? CHICO: Pues nosotros acabamos de or precisamente lo contrario. Hemos odo que los polizones eran iguales que nosotros. CONTRAMAESTRE: Uno es un individuo bajito con acento italiano. GROUCHO: Ese no puedo ser yo. Nadie ha dicho nunca que Flywheel sea un tipo bajito con acento italiano. CONTRAMAESTRE: Y el otro es un tipo alto con bigote negro, que no para de hablar. CHICO: Pues yo no hablo mucho, capi. GROUCHO: Oiga, capitn, cmo sabemos que no es usted un polizn? Tiene bigote negro y habla demasiado. CONTRAMAESTRE: Han visto por aqu algn tipo sospechoso? GROUCHO: A nadie ms que a usted. Por qu no se pone usted mismo las esposas? Vamos, Ravelli, traiga el equipaje. Si no me equivoco del todo, cosa que ocurre demasiado a menudo, la pasarela est aqu abajo. CONTRAMAESTRE: Me parece que aqu pasa algo raro. (Volvindose.) Voy a ver al capitn. CHICO (susurra): Oiga, Mr. Flywheel, me parece que se sospecha algo. GROUCHO: Bueno, no se separe de esas bolsas y cllese. (Murmullo de voces aumentando progresivamente.) CONTRAMAESTRE (a cierta distancia): Pasajeros, pnganse en fila junto a la pasarela. De uno en uno. En fila india, por favor. GROUCHO (acercndose): Pasarela! Pasarela! CAPITN: Espere un momento, espere un momento. Puedo preguntar por qu tanta prisa? GROUCHO: Puede preguntar, pero nosotros no sabemos la respuesta. No se detenga, Ravelli. CAPITN: Oiga, a quin empuja usted? CHICO: No lo s. Quin es usted? CAPITN: Yo soy el capitn. GROUCHO: Bueno, yo no hablo con subalternos. Trigame al general; si no est por aqu, hablar con dos coroneles.
347

CAPITN: Aqu hay gato encerrado. Cmo entraron ustedes dos en este barco, bergantes? CHICO: Sin dejarnos ver antes. Ja, menuda rima, verdad, jefe? CAPITN: Ah, con que esas tenemos, eh? Bien, pues no les va a resultar tan fcil bajar de aqu. Aprtense de la pasarela hasta que los pasajeros terminen de bajar. Despus me ocupar de ustedes. MRS. RIVINGTON (acercndose): Pero si creo que es el mismsimo Sir Roderick Mortimer! GROUCHO: Si es capaz de creer eso, creer cualquier cosa. MRS. RIVINGTON: Vamos, vamos, Sir Roderick. S que tiene fama de tener un carcter muy reservado, pero a m no me engaa. He visto el nombre en su equipaje. GROUCHO: Pues deje de cotillear. MRS. RIVINGTON: Pero si yo soy Mrs. Rivington y est usted invitado a pasar el fin de semana en mi casa de Long Island! GROUCHO: No sea tacaa, seora. O un mes o nada. MRS. RIVINGTON: Oh, Sir Roderick, es un gran honor para m. Bueno no piensan bajar del barco? Mi coche nos espera en el muelle. GROUCHO: Vaya por delante, Rizos de Oro. Le importara llevar alguna de esas bolsas? Ravelli est cansado. Pensndolo mejor, deje lo de las bolsas y llveme a m. Usted cjame por los hombros, Ravelli me agarrar por los pies. CAPITN: Perdone... GROUCHO: Capitn, y ahora de qu se queja? CAPITN: Quiero disculparme, seor. No tena ni idea de que usted fuera Sir Roderick Mortimer, el explorador. GROUCHO: En fin, tambin para m ha sido una sorpresa. Vamos, Ravelli. Usted tambin, pollita. MRS. RIVINGTON: Pollita? Sir Roderick! Me ha llamado pollita? CHICO: Claro. Es que es usted como una cotorra, un pollo de cotorra. GROUCHO: Sir Ravelli, se no es modo de hablar a una dama. CHICO: Enseme usted una dama y hablar de otra forma. CONTRAMAESTRE (un poco alejado): Ojo con el escaln... de uno en uno, por la pasarela, por favor.

348

MRS. RIVINGTON: Bueno, ya estamos en el muelle. Ah mismo tengo el coche. OFICIAL DE ADUANAS (acercndose): Disculpe, seor. Soy de la oficina de aduanas y tengo que revisar lo que lleva. GROUCHO: Con mucho gusto. Qu prenda quiere usted que me quite primero? OFICIAL DE ADUANAS: Yo me refera a si tenan algo que declarar. GROUCHO: Oh, s, declarar que estoy de esto hasta las narices. Ms preguntas? OFICIAL DE ADUANAS: Abra esa bolsa grande. GROUCHO: Muy bien. Sir Ravelli, abra esa bolsa grande. CHICO: A la orden. Ya est abierta. (La bolsa cruje al abrirse.) CHICO: Eh, mire! GROUCHO: Qu hay dentro? CHICO: No lo s, jefe. Es verde y parece un enorme spaghetti. Debe ser spaghetti verde. Oiga, que se mueve. Mire, est vivo! Es una serpiente! Cuidado! Oiga, jefe, esa grandullona casi me muerde. GROUCHO: Rpido!, averige dnde tiene la cara y dle un bofetn. OFICIAL DE ADUANAS: De prisa! Cierren esa bolsa antes de que las serpientes escapen por todo el muelle. CHICO: Djelo. De todas formas no las queremos. OFICIAL DE ADUANAS: Pero son peligrosas! GROUCHO: Entonces, definitivamente no las queremos. Bueno, no pienso perder el tiempo en esta charla intil. Cierre la bolsa a este pelmazo, Sir Ravelli y salgamos pitando. CHICO: O.K., Sir Comosellame. (Ruido de cremallera.) MRS. RIVINGTON: No viene usted, Sir Roderick? Mi coche est esperando. GROUCHO: Muy bien, cario. Saltaremos a tu coche. T sguenos a pie. VOZ: Sir Roderick! Sir Roderick! Tres de sus elefantes estn sueltos por el barco. Estn como locos. GROUCHO: Que los elefantes estn como locos? Y acaso soy yo responsable de su salud mental? (Sube la msica.)

349

(Suena el telfono.) MEADOWS: Residencia de Mrs. Rivington... Habla el mayordomo... No, Mrs. Rivington est ahora enseando la casa y los jardines a Sir Roderick Mortimer y... creo que a Mr. Ravelli... S... Adis. MRS. RIVINGTON (acercndose): Meadows, ha visto usted a Sir Roderick? MEADOWS: Seora, yo crea que usted estaba ensendoles la propiedad. MRS. RIVINGTON: Y lo estaba, pero... bueno, no importa, ah llega. Bueno, Sir Roderick, qu le parece todo esto? GROUCHO: Hombre!, pues no est mal. Espere un momento. Pensndolo bien, me parece que est bastante mal. En realidad es una de las pocilgas ms desaliadas que haya visto nunca. MRS. RIVINGTON: Pero Sir Roderick! GROUCHO: Est dejando que el lugar se vaya a pique. Y qu est consiguiendo? Pues no tener la gente que sola tener. Ahora tiene gente de su misma calaa. Le dir lo que vamos a hacer. Pondremos un cartel: Cambio en la direccin de este local. Organizaremos comidas a setenta y cinco centavos que les dejar boquiabiertos. Cuando estn con la boca abierta, tragarn lo que queramos cobrarles. Ahora firme aqu y dme un cheque de mil quinientos dlares. Y le aseguro, seora, que esta pliza de seguros ser el sostn de sus hijos y de su vejez, que le llegar el da menos pensado, si mi ojo no me engaa. CHICO (a distancia): Oiga, jefe! Jefe! MRS. RIVINGTON: Sir Roderick, quisiera hacerle una pregunta: es algo suyo ese sujeto? GROUCHO: Pues si quiere que le diga la verdad, es un dolor de cabeza. CHICO: Jefe! Jefe! Dgale a esta foca que tiene que darme otra habitacin. MRS. RIVINGTON: Otra habitacin? Qu pasa con la que le di? Es la mejor habitacin de la casa. CHICO: Quiz, pero est llena de serpientes. MRS. RIVINGTON: Qu? Serpientes en su habitacin? GROUCHO: Oiga, Mrs. Rivington, podramos meter las serpientes en su habitacin. CHICO: Ah, no! Las serpientes no lo soportaran.
350

GROUCHO: Bien, seora, ya ve usted que no tiene un pelo de tonto. Seguramente porque es calvo. Y otra cosa, Ravelli, menudo aspecto tiene. Parece como si hubiera dormido con la ropa puesta. CHICO: Bueno, es que duermo con la ropa puesta. GROUCHO: Pues lo menos que puede hacer es arreglar sus zapatos. Veo cmo le asoman los dedos. CHICO: Y cmo se arreglan los zapatos? GROUCHO: Con ante. CHICO: Qu? GROUCHO: Ante. Piel! Sabe lo que es la piel? La parte de afuera de una vaca. CHICO: Que afuera hay una vaca? Bueno, pues que entre. A m no me da miedo. MEADOWS: Perdone, seora. MRS. RIVINGTON: Qu pasa, Meadows? MEADOWS: Los seores de la prensa estn aqu. MRS. RIVINGTON: Hgales pasar. MEADOWS: S, seora. MRS. RIVINGTON: Sir Roderick, por qu no le cuenta algo a la prensa? GROUCHO: Bien. De hecho ya he preparado la cuenta. Ravelli, dnde est la cuenta? CHICO: Aqu tengo la cuenta, jefe. Le cuento que nos debe catorce dlares. Son nuestras dietas. Si hubiramos comido bien le habramos cobrado ms barato. MEADOWS: Los seores de la prensa. GROUCHO: Ha enviado el Star algn periodista? PERIODISTA 1: Yo soy del Star. GROUCHO: Bueno, pues quiero que se vaya y le diga al director que no me gusta su peridico. No vale para nada. Cada vez que lo uso para dormir en el parque se me rompe. PERIODISTA 2: Sir Roderick, me gustara preguntarle algo. CHICO: Eh!, primero pregunto yo. Por qu los indios duermen con la cabeza al lado del fuego? GROUCHO: Vale, amigo, por qu los indios duermen con la cabeza al lado del fuego? CHICO: Para calentarse las plumas. Ja! ja! Es bueno, eh, jefe? PERIODISTA 3: Sir Roderick, qu piensa usted del matrimonio?
351

GROUCHO: Creo que el matrimonio es una noble institucin. Es la base del hogar americano. Pero lo que no se puede hacer es imponerla. Se la colaron a los americanos mientras nuestros muchachos andaban por ah. Usted me ha preguntado muchas cosas. Ahora le har yo una pregunta: cundo se van a largar ustedes y van a dejarme dormir, pelmazos? MEADOWS: Mrs. Rivington, sus invitados estn reunidos en el saln. MRS. RIVINGTON: Me temo, seores periodistas, que tendrn que excusarnos. PERIODISTA 3: Ah, Sir Roderick, una ltima pregunta. Cree usted en las ligas de mujeres? GROUCHO: Prefiero los ligueros. MRS. RIVINGTON: Vamos, Sir Roderick. (Se abre la puerta, murmullo de voces.) Pase. GROUCHO: Ah, no! Pase usted primero. Ya me han gastado antes esa broma. No me va a dar usted la patada. MRS. RIVINGTON: Muy bien, como usted quiera. (Se cierra la puerta.) Mire, todos mis huspedes estn sentados esperando que empiece la charla. CHICO: Es gracioso. Yo slo espero que acabe. MRS. RIVINGTON: Sir Roderick, pens que no le importara contarnos alguna experiencia africana antes de cenar. GROUCHO: Por qu no nos saltamos frica y vamos directamente a cenar? MRS. RIVINGTON: Oh, Sir Roderick! No me ir a dejar en ascuas, verdad? GROUCHO: Bueno, solo no podra hacerlo, pero si Ravelli me ayudase lo intentara. MRS. RIVINGTON: Espere un momento. Le presentar. (Levanta la voz.) Y ahora me gustara presentarles a Sir Roderick Mortimer, el famoso explorador, que ha accedido amablemente a charlar sobre su ltimo viaje a frica. Sir Roderick. (Aplauso cerrado.) GROUCHO: Amigos mos, estoy aqu para hablarles del gran continente misterioso que llamamos frica. frica pertenece al cazador. Y el cazador puede conseguirla. Bueno, dejamos New York borrachos, temprano, la maana del 13 de febrero.
352

Despus de quince das en el agua y seis en el barco, llegamos por fin a frica. Nos dirigimos enseguida al corazn de la jungla donde mat un oso polar. MRS. RIVINGTON: Pero Sir Roderick, yo crea que los osos polares vivan en el Polo Norte. GROUCHO: Y generalmente as es; pero ste estaba anmico y no poda soportar el clima. CHICO: Y adems era un oso rico y poda permitirse viajar al extranjero en invierno. GROUCHO: Mire, Ravelli, usted preocpese de sus animales y yo me preocupar de los mos. Llevamos una vida activa desde el mismo da que llegamos. La primera maana nos levantamos a las seis, desayunamos y de vuelta en la cama a las siete. Durante los tres primeros meses esta fue nuestra rutina diaria. Finalmente conseguimos poder volver a la cama a las seis y media. MRS. RIVINGTON: Pero Sir Roderick, prometi hablarnos sobre la vida salvaje en frica. GROUCHO: Y eso es lo que he hecho. Un da salimos a explorar. Olfateamos un rebao de cabras. He de decirles que un rebao de cabras apesta. Al da siguiente, mientras estbamos de pie frente a la cabaa, abat a seis leones. MRS. RIVINGTON: Abati a seis leones? CHICO: Claro, estaban muy abatidos cuando les dijo que se largaran, pero se quedaron dando vueltas por all todo el da. GROUCHO: Ahora, nios, los animales ms importantes que viven en la jungla africana son: el ciervo, el alce, el ante y todos los dems cornudos. Caza mayor. El primer da, dispar a dos antes machos. Me figuro que todos ustedes saben qu son los antes machos. CHICO: Yo s, jefe, ya ver como me acuerdo. Los antes son vacas del revs. GROUCHO: En fin, como les iba diciendo, los ciervos son distintos de los antes. Los ciervos se quedan en las colinas la mayor parte del ao, pero en la primavera bajan a celebrar su convencin anual. Es muy interesante verles llegar al charco, tendran que ver ustedes cmo salen pitando cuando descubren que slo es un charco de agua.

353

CHICO: Claro, jefe. Lo que van buscando esos ciervos son charcos de cierveza. GROUCHO: Una maana le dispar a un elefante en pijama. Lo que no s es cmo se meti en mi pijama. Luego intentamos quitarle los colmillos, pero los tena tan encajados que no pudimos ni movrselos. Fue el colmo de los colmillos. Hicimos algunas fotos de las nativas, pero las estropeamos, las fotos y las nativas. Volveremos otra vez. Ahora me gustara pasar el sombrero, pero me temo que no me lo devolveran. MRS. RIVINGTON: Una charla muy instructiva, Sir Roderick. (Aplauso.) GROUCHO (ms aplausos): Les gustara que volviera a repetrsela o prefieren que mi mono amaestrado, Mr. Ravelli, toque al piano unas canciones populares africanas? O tal vez les gustara verle colgarse de la lmpara del techo. Personalmente, preferira verle colgado de la lmpara. Hay un trozo de cuerda en la casa? MEADOWS: Mrs. Rivington, Mrs. Rivington. MRS. RIVINGTON: Ahora no, Meadows. No ve que nos estamos divirtiendo? GROUCHO: Vieja aduladora. MEADOWS: Pero Mrs. Rivington, acabo de or que se ha escapado un len del circo que hay carretera abajo. Cuando le vieron por ltima vez se diriga hacia aqu. CHICO: El qu? El circo? MEADOWS: No, seor, el len! (Gritos, comentarios. Qu vamos a hacer? Hay un len por ah suelto. No es espantoso?). MRS. RIVINGTON: Anda suelto un len? Qu suerte que est entre nosotros Sir Roderick Mortimer, el cazador de leones ms famoso del mundo. El sabr lo que hay que hacer, verdad, Sir Roderick? GROUCHO: Desde luego. Pero no creo que haya sitio para todos debajo de mi cama! (Sube la msica.) (Comentarios: Esta incertidumbre es terrible! Nos van a dejar toda la noche encerrados en el saln? Por qu no rastrean la finca ? Creen ustedes que habrn capturado ya al len?)

354

MRS. RIVINGTON: Tranquilos. Tranquilo todo el mundo! No hay ningn peligro. Aunque el len estuviera en la finca, no podra entrar aqu. Adems, tenemos en la casa a Sir Roderick Mortimer. GROUCHO: Naturalmente que estoy aqu. Est usted loca si pensaba que iba a salir. (Se abre la puerta) MRS. RIVINGTON: Meadows, han cogido al len? MEADOWS: Seora, hemos rastreado la finca de arriba abajo y no hemos encontrado ni rastro del len por ningn sitio. A estas horas seguro que los del circo ya lo han cogido. (Murmullo de alivio) MRS. RIVINGTON (en voz alta): Espero que no permitirn que este susto sin importancia nos estropee la fiesta. Vamos, vamos, que no hay peligro. Salgamos todos al jardn. Las rosas estn preciosas a la luz de la luna. (Se van apagando las risas y las voces hasta desaparecer.) CHICO: Eh, Mr. Flywheel, Mr. Flywheel! Dnde se ha metido usted? GROUCHO: Chsss. Se han ido todos? CHICO: S, jefe, han salido todos al jardn. GROUCHO: Vamos, Ravelli, por esa ventana. No estaremos a salvo hasta que salgamos de aqu. (Ruido de la ventana al abrirse) Ser mejor que nos larguemos antes de que el verdadero Sir Roderick aparezca. Esa Mrs. Rivington es capaz de encontrar un rinoceronte para que juguemos con l. Bueno, all voy. (Batacazo) CHICO: Eh, jefe. Jefe!, dnde est? GROUCHO (a cierta distancia): Salte, imbcil! CHICO: All voy! (Gran batacazo. GROUCHO se queja en voz alta) CHICO: Eh, Mr. Flywheel, me parece que he aterrizado encima de alguien. GROUCHO (respirando con dificultad): Ya lo s, idiota! Encima de m! CHICO: Mr. Flywheel, alguien viene. GROUCHO: No podemos ser nosotros. Nosotros nos vamos. Rpido, detrs de ese arbusto. (Estrpito entre los arbustos.) CHICO: Ah est, jefe. Creo que es un hipoptamo.
355

GROUCHO: No, pero casi. Es Mrs. Rivington. MRS. RIVINGTON: Quin est ah? GROUCHO: Dnde? MRS. RIVINGTON: Pero Sir Roderick. Qu hace usted en este lado de la casa? Todos mis invitados estn en el jardn de las rosas. GROUCHO: Bueno, seora, Ravelli y yo queramos asegurarnos de que la casa estuviera a salvo, as que pensamos inspeccionar los arbustos para buscar leones. Inspeccionar. Oiga, no resulta fcil decirlo. Intntelo usted alguna vez. MRS. RIVINGTON: Han encontrado algo? GROUCHO: Pues claro que s. Encontramos tres docenas de horquillas para el pelo y cinco botellas de ginebra vacas, Pero no se desanime, seora, seguiremos en ello. Encontraremos una botella de ginebra llena aunque nos cueste toda la noche. MRS. RIVINGTON: Le gustara hablarles a mis invitados sobre alguna otra de sus experiencias en frica? GROUCHO: No, quiero hablar con usted, aqu. Oh, Mrs. Rivington, me muero por una chica como usted. Tiene belleza, encanto, dinero. Tiene dinero, verdad? Porque si no lo tiene, rompemos ahora mismo. MRS. RIVINGTON: Oh, Sir Roderick, me ha dejado usted sin respiracin. CHICO: A m tambin me dej sin respiracin la ltima vez que me peg en el estmago. GROUCHO: Ravelli, le agradecera que se meta en sus asuntos. Gracias. (Suavemente) Mrs. Rivington, desde que le conoc he perdido la cabeza. Algo ha pasado en mi mente. Algo me abrasa el cerebro. Debo hacerle una pregunta. MRS. RIVINGTON: De qu se trata, Sir Roderick? GROUCHO: Me lavara usted un par de calcetines? MRS. RIVINGTON: Pero Sir Roderick! Me sorprende usted! GROUCHO: Para usted ser una sorpresa, pero yo llevo meses dndole vueltas a la cabeza. Es mi modo de decirle que Ravelli y yo la queremos. Deseamos casarnos con usted. Qu le parece, tierna paloma? CHICO: Tierna paloma? Oiga, me parece que tiene que estar dura como una piedra. MRS. RIVINGTON: Caballeros, no tengo palabras...

356

GROUCHO: Bueno, pues asegrese de seguir as. Bien, una vez que los tres nos hayamos casado... MRS. RIVINGTON: Pero Sir Roderick! No puedo casarme con usted. Ya tengo un marido. GROUCHO: As es usted, siempre pensando en s misma; vaya tema ms aburrido para pensar! MRS. RIVINGTON: Pero es que usted no lo comprende. Si me caso con usted, sera bgama. GROUCHO: Pues seamos bgamos, trgamos y todos saldremos ganando. Seamos polgamos para variar. Estoy harto de todos esos matrimonios convencionales. Lo de una sola mujer con un solo hombre estara bien para su abuela, pero quin quiere casarse con su abuela? Nadie, ni siquiera su abuelo! MRS. RIVINGTON: Esto es una solemne tontera. Llvenme con mis invitados. GROUCHO: Bueno, la llevar junto a sus invitados. Pero seguramente estn tan hartos de usted como yo. Ravelli, espere aqu. (Se vuelve.) Vuelvo dentro de un momento. CHICO (bosteza): Me parece que me voy a echar un rato. (Ruido de arbustos) Quin anda ah? (Ms ruido de arbustos) Tal vez es Mr. Flywheel que vuelve. Eh, Mr. Flywheel (Rugido de len a una cierta distancia.) Qu le pasa, Mr. Flywheel? Est ronco? (El len vuelve a rugir ms cerca) No parece Flywheel. Debe de ser un conejo. (Estrpito entre los arbustos, el len ruge ms cerca) Es el conejo ms grande que he visto en mi vida. Pero si no es un conejo! Es un perro traidor! (El len ruge muy cerca.) Nunca haba visto un perro con cuello de piel. Eh, perro, cmo te llamas? (Rugido) Vamos, hombre, no seas impertinente. Anda, igual se ha perdido. Te has perdido, perrito? Mira, me parece que te voy a regalar a Miss Dimple. Siempre ha querido tener un perrito faldero. Me apuesto algo a que este perro tiene la lengua ms larga que ella ha visto jams. Ven aqu, perrito, perrito, perrito. Ven aqu. (Rugido.) No tengas miedo. No te voy a hacer dao. Ven aqu, perrito bonito, perrito bonito. (Rugido espantoso.) Ah, te resistes, eh? (Grrrr. El len ruge como un vendaval.) Ahora, Pirata, vas a ser bueno? Est bien. Alguna vez que yo no tenga hambre te dar un trozo de hgado. (El len ruge.) Oye, estoy cansando de estar aqu sentado. Vamos, Pirata, te llevar a la casa para que
357

Mr. Flywheel te vea. Me apuesto lo que quieras a que le gustas. (Otro rugido.) Vamos. No me hagas repetirlo! Eso es. Colcate detrs de m. Muy bien, y ahora, Pirata, en marcha! GROUCHO (a cierta distancia): Ravelli! Ravelli! Dnde est? Es muy importante. CHICO: Aqu, jefe! Estoy aqu! GROUCHO (acercndose): Rpido, tenemos que salvar el pellejo. El verdadero Sir Roderick ha llegado. Mrs. Rivington est agasajndole. La muy veleta! CHICO: O.K, jefe, vaya usted delante. Yo le sigo. (Silbido.) Vamos, Pirata. (El len ruge) GROUCHO: Qu es eso? CHICO: Mr. Flywheel, tengo una gran sorpresa para usted. Tenemos un perro. Ven aqu, chucho. (El len vuelve a rugir.) GROUCHO: De perro, nada! Es el len! Corra! (El len ruge.) Cuidado, Ravelli! Nos sigue! CHICO: El len? Vamos! A qu esperamos? (Ruido de pisadas corriendo y jadeos.) Ms deprisa, jefe ms deprisa! GROUCHO: Le vamos sacando distancia? Mire usted, yo no me atrevo! CHICO: Mr. Flywheel... Viene corriendo detrs de nosotros! (El len ruge) Vete a casa, Pirata! Vete! Eh... Todava nos sigue! GROUCHO: Debe... gustarle usted... Ravelli. No s lo que ha visto en usted. CHICO: Tal vez haya visto su cena. (El len ruge ms cerca) GROUCHO: Noto su... aliento... caliente... en mis... pantalones! CHICO: Eh, Mr. Flywheel... Mire! En el... camino. Hay una especie de jaula... sobre un coche. Debe... debe ser la casa del len. Me imagino que lo traan ah... los del circo. (El len ruge) GROUCHO: La puerta de la jaula est abierta, Ravelli. Si logramos... meternos ah... estamos salvados. CHICO: O.K., jefe. Salte! (Un porrazo, otro porrazo.) GROUCHO: Rpido, Ravelli!... Cierre la puerta! (Portazo al cerrarse la puerta de hierro. El len ruge) CHICO: Ahhhh!... lo conseguimos! Estamos salvados!

358

GROUCHO: Guau! Hemos escapado por los pelos! La verdad es que cada da se pone ms difcil escapar. (El len retrocede.) CHICO: Ah va el len, jefe, baja por el camino, al otro lado de la verja. GROUCHO: Bien, ahora tenemos que salir de aqu. Abra la puerta de la jaula. (Traqueteo de la manilla de la puerta.) CHICO: No puedo, jefe! Est cerrada con llave. Mire, Mr. Flywheel, ah llega Mrs. Rivington con un par de hombres. Tal vez puedan ayudarnos a salir. MRS. RIVINGTON (acercndose): Bueno, me temo que ha escapado. POLICA 1 (con voz ronca): Me pregunto qu camino habr cogido esa rata asquerosa. CHICO (gritando): No era una rata, era el len! Sali por la verja. MRS. RIVINGTON: Miren! Estn ah. Los dos. Ah dentro! POLICA 1 (se re): Ja! ja! ja! Vaya, quin lo hubiera dicho! Qu suerte! Venga, Mike, monta en el sitio del conductor. Nos vamos! POLICA 2: O.K. (El coche arranca) GROUCHO: Oiga, dnde nos llevan? No queremos volver al circo! POLICA 1: Al circo? Ja! ja! ja! Oiga, amigo, esto es un coche celular. Les estamos llevando a la crcel! CHICO: A la crcel? Oiga, espero que nos den nuestra habitaciones de siempre. GROUCHO: Escuche, polica sabe por casualidad si ha llegado all alguna carta a nombre de Waldorf Tecumseh Flywheel? (Sube la msica.) ANUNCIO DE CIERRE LOCUTOR: Esta noche, en el Five Star Theatre, Groucho y Chico Marx les han divertido con su comedia en tres partes Flywheel, Shyster y Flywheel, Abogados. (Aplausos) Seoras y seores, no se levanten porque Groucho y Chico volvern dentro de un momento.

359

El Five Star Theatre est patrocinado por las Compaas Standard Oil de New jersey, Pennsylvania y Louisiana y la Compaa Colonial Beacon Oil. No lo olviden. El 2 de junio, los patrocinadores de este programa sacarn al mercado un nuevo producto que marcar un hito en la historia del combustible para coches. Esta nueva gasolina supone un reto para todas las dems. Es un producto de los laboratorios ms grandes del mundo Busquen anuncios de este nuevo producto en los peridicos, o mejor an, el 2 de junio, dirjanse a la gasolinera Esso -escrito E-S-S-0ms cercana o a su distribuidor habitual y descbranlo ustedes mismos. Con la emisin de esta noche, llegamos por esta temporada al final del programa de los lunes en el Five Star Theatre. A lo largo de todo el invierno los patrocinadores han presentado, para su entretenimiento, una amplia variedad de las mejores actuaciones radiofnicas que es posible reunir. En el Five Star Theatre han aparecido los comediantes nmero uno del mundo; los grandes de la pera y el concierto; historias salidas de la pluma de los escritores de cuentos y de misterio ms importantes de Amrica; sinfonas y msica popular. Si han disfrutado con estos programas y les gustara que el Five Star Theatre volviera a estar en antena el prximo otoo, les agradeceramos que nos lo hicieran saber. (La orquesta y el coro interpretan Auld Lang Syne. Aplauso.) LOCUTOR: Bueno, veo que Groucho y Chico estn ya otra vez en el estrado... COLOFN CHICO: Damas y caballeros. Las emisiones de esta temporada han acabado y quiero decir que nos hemos divertido musho cada semana. GROUCHO: Un momento, Chico. No digas que nos hemos divertido musho. Di mucho. Pronuncia la ch. CHICO: Muy bien. Ch! Nos hemos divertido musho. Y ahora, radioyentes, quiero que todos ustedes vengan esta noche a cenar a mi casa.

360

GROUCHO: Chico! Sabes lo que ests haciendo? Has invitado a millones de personas y en tu casa no caben ms de diez o quince. CHICO: Bueno, tal vez algunos no puedan venir. Oye, Groucho, qu te parece si vienes esta noche a cenar a casa? GROUCHO: A cenar esta noche? Y no podra ser maana por la noche? CHICO Por qu maana por la noche? GROUCHO: Porque tu mujer ya me ha invitado a cenar a tu casa maana por la noche. CHICO: S, le encantan las fiestas y esas cosas, pero yo soy diferente. Si tuviera dinero, me ira a un rancho, lejos de aqu. GROUCHO: Si el rancho estuviera bien lejos, yo te dara el dinero para el pasaje. CHICO: Qu bien, Podra llevar un rancho y montar a caballo y todo eso. GROUCHO: Montar a caballo con ESSO? Ests loco con Esso, la gasolina ms poderosa, mntate en un coche. CHICO: Yo no he dicho Esso. He dicho lasso, la cuerda para hacer un lazo. GROUCHO: Quieres decir Essolube. LOS DOS (rpidamente): El aceite hidrorrefinado de motor. GROUCHO: Bueno, tambin hemos salido de sta. Buenas noches, seoras. LOS DOS (cantando): Buenas noches, seoras... (Sintona musical.)

361

También podría gustarte