P. 1
LITERATURA PREHISPÁNICA

LITERATURA PREHISPÁNICA

|Views: 8.121|Likes:

More info:

Published by: Doel Rivera Carreño on Apr 01, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOCX, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

05/06/2015

pdf

text

original

I. E. P.

EL TRIUNFO

FORMADORA DE LÍDERES DE LAS NUEVAS GENERACIONES!

LITERATURA PREHISPÁNICA
1. GENERALIDADES
El hecho de que las culturas del antiguo Perú desconocieran la escritura hace difícil el conocimiento de esta etapa de nuestro proceso literario. Sin embargo, es indudable que los diversos pueblos del Antiguo Perú practicaron la creación verbal, mediante el uso de la oralidad. El conocimiento de las distintas manifestaciones literarias de este periodo han llegado a nosotros gracias a los testimonios recogidos por los cronistas en la época de la Conquista, entre ellos Pedro Cieza de León, Sarmiento de Gamboa, Francisco de Ávila, el extirpador de idolatrías, Juan Santa Cruz Pachacuti y, sobre todo, el Inca Garcilaso de la Vega. Otro problema que se presenta es delimitar conceptualmente la terminología:  Literatura Prehispánica  Literatura incaica  Literatura Quechua Al emplear la denominación Literatura Prehispánica, nos referimos a aquellas manifestaciones literarias que se desarrollaron en nuestro territorio hasta antes de la llegada de los españoles. Estas manifestaciones abarcan tanto la Literatura Preinca como la Incaica. Literatura Incaica es aquella que se desarrollo en el periodo de tiempo en que florece el imperio incaico( 1440 – 1532).la literatura anterior a este periodo forma parte de la literatura Preinca, dentro de ella se ubicaría, por ejemplo, la Leyenda de Naylamp, que explica el origen de la Cultura Chimú. Finalmente, la Literatura Quechua es aquella compuesta en lengua quechua, es decir “runa – simi” (LENGUA DEL HOMBRE), sin importar la época en la que se desarrolla. En definitiva, se conoce como literatura quechua a las manifestaciones literarias que se desarrollaron en dicha lengua desde el Imperio Inca hasta la actualidad. En la época prehispánica, la literatura quechua ya había alcanzado un amplio desarrollo, con una diversidad de formas líricas, épicas, narrativas y dramáticas. Por supuesto, sus orígenes fueron orales, en especial en forma de cantos. Muchas de esas narraciones orales fueron recopiladas y escritas por los cronistas, predicadores y funcionarios coloniales. De todas formas, con la llegada de los españoles, el quechua pasó a ser una lengua escrita. La literatura quechua contemporánea, cabe destacar que ha perdido gran parte de su carácter colectivo y anónimo. Esta característica la diferencia de la literatura quechua antigua, que presentaba numerosos himnos y plegarias. Entre los principales autores y divulgadores de la literatura quechua, se destacan José María Arguedas (19111969) y Kilku Warak”a, seudónimo de Andrés Alencastre (1909-1984).

LITERATURA INCAICA

2. CARACTERÍSTICAS:  Anónima.  Agrarista: ligada estrechamente al tema de la tierra y al trabajo agrícola. Por ello, la naturaleza (el paisaje, los animales, la cosecha, etc.) está casi siempre presente en sus manifestaciones literarias.  Oral, se transmitió de generación en generación hasta que fue trasladada a la escritura.  Animista: concibe a la naturaleza como un ser viviente en el que cada componente tiene un espíritu y en el que el hombre es sólo un elemento más.  Colectiva : expresa sentimientos de todos los miembros de una colectividad.  Musicalidad y Danza: Durante las ceremonias, la coreografía era variada; ella era acompañada por la flauta, la quena, el pinkullo,la tinya, el huancar y los pututos.  Cosmogónica.  Clasista: existieron dos tipos de literatura: la oficial o cortesana y la popular.
Los creadores en la literatura inca: los Amautas y los Haravicus

La elaboración de la poesía quechua estuvo a cargo de dos tipos de creadores bien diferenciados. Los amautas eran funcionarios destinados a la educación de la nobleza inca y parte de sus labores era la composición de cantos celebratorios de los hechos de los soberanos, los que se recitaban en ocasiones especiales. Los haravicus eran poetas de origen popular cuyas composiciones se relacionaban con las actividades cotidianas del pueblo: la siembra y la cosecha, el trasquilado del ganado y las fiestas y carnavales. El haravicu entonaba sus composiciones acompañándose de instrumentos musicales en las fiestas populares y sus composiciones eran las que conservaba el pueblo. haravicu significa el que crea canciones.

CUARTO DE SECUNDARIA

LITERATURA

La vertiente popular. de noche. dejo que la tormenta de la pasión me empuje allí donde he de ver la manta que ciñe tus hombros y la saya resuelta que a tus muslos se abraza. Los creadores de esta literatura oficial eran los amautas. ¿para qué vivo? Yo vi una vez Una hermosísima paloma. ¿ya no querrás pensar en mí cuando el león y el zorro vengan a devorarme en esta cárcel. y al verla con idolatría. la formación y el origen del imperio o las grandes hazañas de los soberanos. los animales domésticos – están siempre presentes. se rendía devoción al Inca. reina mía. con el propósito de inmortalizar los acontecimientos más importantes como. Además. los sembríos. P. de carácter bucólico (pastoril y campestre) y nostálgico. Cuando es de día. B. Sin mi bien amada.1 LIRICO: Más que los demás géneros. Tú. señora mía? Urpi (‘paloma’. La poesía podía tomar varias formas: a. porque eres reina mía. Harawi: Aunque se refería al nombre general de la poesía o “canto” quechua. VERTIENTES A. Además. ni cuando sepas que condenado estoy a no salir de aquí. Extraviando mi paloma Desventurado soy. la extensión de los cantos era generalmente breve para que pudieran ser recordados con facilidad. como la del Inti Raymi. Otra manifestación cultural importante de esta vertiente eran las grandes festividades que se realizaron durante el incanato. Debido a ello los versos eran de arte menor. La poesía lírica siempre se expresaba acompañada de música. b. Estas manifestaciones tenían. Esta fiesta se dedicaba a las divinidades tutelares (principalmente. LITERATURA CUARTO DE SECUNDARIA . maestros encargados de transmitir la cultura del imperio. De él deriva el yaraví actual. Y ahora que se voló cuitado vago llorando a mares maldiciendo a mi amada por haberla perdido. por ejemplo. la lírica se caracteriza especialmente por su tono rural. EL TRIUNFO FORMADORA DE LÍDERES DE LAS NUEVAS GENERACIONES! 3. dejo que el agua del amor me arrastre en su corriente. como la siembra. tierno manjar. por tanto. Y le di todo mi corazón. ya no puede llegar la noche. una finalidad educativa. Morena mía. Los elementos campesinos – la tierra. Porque eres la mujer más bella. y sirven para expresar mejor los sentimientos del poeta.I. Esta literatura era transmitida por el haravicu junto a un acompañamiento musical y danzas 4. Aymoray : Era un canto a la tierra dedicado a las labores agrícolas y que se entonaba para invocar la abundancia de las cosechas. la especie poética haraui (o harawi) era una canción popular de tono intimista y nostálgico. tu corazón aún no sabe de penas y de lágrimas tus ojos. el intimismo. Celebraba los diferentes sucesos del ayllu. Géneros: 4. etc. la crié en mi seno. Morena. Puede ser amorosa. Su tono era festivo. las fiestas familiares. A esta vertiente pertenecen las canciones y poesías que expresaban los sentimientos de las comunidades. al Sol). La vertiente oficial O Cortesana Dentro de esta están las manifestaciones literarias impuestas o dirigidas por la corte del Inca. señora mía. porque eres mi princesa. sonrisa del agua. en quechua): Canto poético que personifica a la amada en una paloma. el sueño me abandona y la aurora no llega. E. aunque este tema no es exclusivo del harawi. la cosecha. La poesía lírica estaba a cargo de los haravicus y estaba estrechamente ligada a las actividades cotidianas de la población.

Huaccan Taqui: Oración para propiciar la reproducción del ganado. Haylli: Significa «triunfo. Lloremos. Cuando tierna llevé en mis brazos Cuando crecida seguí de cerca. Con desesperación. Viracocha Dios siempre cercano.» Era un canto de celebración y alegría por la labor bien cumplida. Oh res tan blanca como la nieve Que hice pacer en la pradera . En medio de las nubes O en medio de las sombras? Haylli militar Beberemos en el cráneo del enemigo. Porque mi amada para siempre Se va. Cacharpari : canto de despedida. (…) Me prestaré el poder De las alas del águila Para ir a ver Doquiera me halle mientras viva Serás tú La única aurora que ilumine Mi corazón CUARTO DE SECUNDARIA LITERATURA . De su piel haremos tambores. El sol se apaga Ya para mí.I. No oiremos más su voz. EL TRIUNFO FORMADORA DE LÍDERES DE LAS NUEVAS GENERACIONES! c. Ya nadie siente por mí un poco De piedad. señor de vestidura deslumbradora. lloremos. E. Podía ser de carácter agrícola. Dentro del mundo. Lloremos. P. y cuyos versos se acompañaban con la imitación de las voces de los animales. Haylli religioso sea mujer”(…) ¿Dónde te encuentras? ¿Fuera del mundo. Haremos un collar de sus dientes. Que sus pendientes sean borlas. De la divisa de bella cinta Multicolor será para ella. Raíz del ser. Haremos flautas de sus huesos. Lágrimas de sangre. e. a gritos. Dios que gobierna y preserva. religioso o militar. Su intensidad era proporcional a la importancia del personaje al que estaba dedicado. Que el sol para siempre La luz a sus ojos quitó. Y así cantaremos d. No miraremos más su frente. que crea con sólo decir: “Sea hombre. Ni su mirada cariñosa Velará por su pueblo… f. De ambas orejas cual delantera. Aya Taqui: Era una especie de elegía fúnebre entonado durante los funerales. Eras muy tierna aún.

P. incluían elementos fantásticos como la intervención o designios de los dioses. Canto a la tierra: siembras y cosechas. CUARTO DE SECUNDARIA LITERATURA . 5. Constituían además la historia oficial del Imperio. burlesca. Este dios encargó destruir todo lo existente en la costa peruana. b)Cantares costeños – serranos:  El mito de la creación o de Illa Tijsi Viracocha explica el origen del universo por parte de esa deidad suprema. plantas y animales. Arawi Aylli Aymoray Ayataqui Urpi Canto a la amada (paloma) Canto de muerte Canto humorístico 2. música y baile). Poesía didáctico-épica: Era la poesía oficial que tenía por función establecer la historia oficial del Imperio. Celebraba las hazañas de los guerreros y las conquistas de los soberanos. Tenía por finalidad hacer que la población se adecue a los preceptos éticos de la comunidad. Constituye una de las primeras formas de dramaturgia inca: fábula de origen cómico. el huaynu (fusión de danza. 7. en la danza y el canto. Sin embargo. son formas populares que han terminado fusionándose. Estos cantos eran recitados en las festividades públicas y tenían intención moralizante y educativa.  Las hazañas de los incas. quienes manejaban unos quipus muy diferentes a los puramente estadísticos.  Mito de Pachacamac: este mito intenta explicar la reforestación y reverdecimiento de la costa. Wawaki : Canción campesina en forma dialogada.  La leyenda de Quitumbe c) Cantares costeños:  El mito de Kon: para los antiguos peruanos. Huacaylle: Era un himno religioso.  El mito de Vichama: este mito intenta explicar el origen de los frutos de la costa peruana a través de la destrucción de un recién nacido y cuyos miembros fueron convertidos en algún fruto. b. 3. que en un primer inicio tuvo su adoracion en la costa y posteriormente fue trasladada a la sierra.  La leyenda de Naymlap: explica el origen de la Cultura Lambayeque. h. irónica. héroes y soberanos. de allí que esta región de nuestro país sea tan árida y desértica. La poesía épica podía dividirse en dos vertientes: a. Aranway: composición sarcástica. Canto de amor puro 6. con un tono epigramático y gracioso. i. música y poesía). Coloca el número wue le corresponde a dada definición Canto a los animales: reproducción 1. y la khashua (baile alegre y festivo). a las que el tema amoroso no era ajeno. con el folklore andino. Poesía didáctico-religiosa: Eran poemas simbólicos y metafóricos que pretendían explicar la creación del universo y de los hombres. La poesía épica incaica tomaba la forma de largos poemas narrativos en verso que celebraba los hechos y hazañas de dioses. 4.2 ÉPICA: La poesía épica estaba a cargo de los Amautas y de una clase especial de Quipucamayocs. E. a) Cantares serranos:  El mito de Pacaritampu o mito de los hermanos Ayar (Recogido por Juan de Betanzos)  La leyenda de Manco Cápac (Recogida por el Inca Garcilazo de la Vega). Otras formas festivas como el taki (unía canto. estos poemas no eran completamente objetivos en el sentido histórico. después de la destrucción del dios Kon.I. EL TRIUNFO FORMADORA DE LÍDERES DE LAS NUEVAS GENERACIONES! g. el dios Kon era una deidad destructora. Huacantaqui Aranway Canto de triunfo 4.

a pesar de su doncellez. Mientras tanto. en el valle que lleva su nombre. en homenaje a sus antepasados. Un día ella salió a buscar raíces entre las espinas para poderse sustentar. La saludó amable. Mito de Kuniraya Wiraqocha y Kavillaka Primitivamente este Kuniraya Wiraqöcha caminaba muy pobremente vestido. Le mando que continuase sacando raíces. El Sol le envío tres huevos: uno de oro. Allí. todos ellos acudieron ataviados con sus mejores ves. Esta se comió muy contenta la fruta. los caciques y los nobles. Los hombres. Cada fruta era un testigo de su agaravio y.I. Entonces crió hombres y mujeres para que poseyeran el mundo. se convirtió en un pájaro y fue a posarse entre el ramaje del árbol. pensando que de este modo sería dado a conocer el padre de su hijo. Condolido de sus lágrimas oyó sus quejas.Amado creador de todas las cosas. tomó una lúcuma madura e introduciendo en ella su simiente la dejó caer muy cerca de la mujer. Le dijo que su nombre era Vichama. Supo del cruel castigo. Pero Kuniraya. a los nueve meses Kawillaka tuvo que dar a luz. Lo supo el dios. donde ahora está su templo. en peñones. sin que nadie adorase al Sol rogó a su padre que criase nuevos hombres. A imitación de su padre quiso dar vueltas por el mundo y verlo criado en él. Después de un tiempo volvió el demidios Vichama a su tierra. Desde entonces los habitantes adoran los cerros y huacas. que pedía socorros al Sol. CUARTO DE SECUNDARIA LITERATURA . E. sin permitir que nadie la tentase. el dios Pachacamac mató a la madre que ya era vieja. Sin embargo. Sólo la venganza podría aplacar su furor. otro de plata y un tercero de cobre. Cuando estaba ocupada en esto. se figuraban que era un infeliz piojoso y le menospreciaban. Los fue ordenando como solían estar en vida y la resucitó. Luego anduvo realizando muy útiles trabajos. Desde entonces no hubo hambre ni necesidad alguna. Como sucede con todas las mujeres en tal estado. y demás frutos de árboles. Sin atender a las clemencias y gritos desesperados de la madre. Pero él era el conductor de todos estos pueblos. deseoso de ver a su madre pero no la halló. Pidió al Sol. su padre. que hasta hoy se observan en las playas de Pachacamac. le dio la vida. EL TRIUNFO FORMADORA DE LÍDERES DE LAS NUEVAS GENERACIONES! MITO DE VICHAMA En el principio Pachacamac crió un hombre y una mujer.tiduras. sus mujeres y familia. La dividió en pequeños trozos e hizo comer a los gallinazos y a los cóndores. conmovido. En aquellos mismos tiempos vivía una diosa llamada kawillaka. cada uno ansioso de ser el preferido de la diosa. Nombró curacas y caciques que los gobernaran y así empezó el orden y la organización. pasaba los días tejiendo al pie de una lúcuma. El dios Pachacamac. preguntándose continuamente para quién pudo haberlo concebido. valiéndose de su sabiduría. Su corazón arrojaba llamas de odio y fuego de furor sus ojos. Por espacio de un año alimento al niño con el pecho. Curacas. no la enamorase. Bramando. crió otro hijo y se lo entregó diciéndole que lo envolviera. sembró los dientes del difunto y nació el maíz.bello y gallardo mancebo. Su manto y su túnica se veían llenos de roturas y remiendos. Con su sola palabra hacía que fueran abundantes las cosechas. Al dios Pachacamac se le debió la fertilidad de la tierra. arrecifes. De esa sola manera. De la carne nacieron los pepinos. Así. la lumbre del sol secaba los campos y parecía que la vida se extinguía. huyó y se metió en el mar. Clamó. rocas y moles inmensas. ripios e isletas e islas. que el cielo me mate de una vez con su rayo o la tierra me trague. Viendo Vichama el mundo sin hombres. valle abundante en árboles y flores que está a una legua de Huaura. a su origen. miró con odio al recién nacido. Le dijo palabras amorosas. mayores y menores. Preguntó por los huesos de su madre y al saber donde estaban los recogió. Se mantenía siempre virgen y porque era muy hermosa no había dios. Pero ella nunca admitió a ninguno. Végueta. Sólo guardo los huesos y cabellos escondidos en las orillas del mar. aquellos que no le conocían. El niño creció hermosísimo. hacía aparecer bien acabados y murados los andenes y con sólo arrojar una flor de caña llamada pupuna dejaba abiertos y establecidos los acueductos. para que nadie se quejase de que no había alimentos y se volviese a pedir ayuda al Sol. entre quejas y lágrimas. Del de plata salieron sus mujeres. alzo los ojos al Sol y. pacaes. le recordaba a su hijo. todas las criaturas que formó Pachacamac se convirtieron en cerros. a la madre no la aplacó ni consoló la abundancia. ¿para qué me sacaste a la luz del mundo? ¿para matarme de hambre? ¿por qué si nos criaste nos consumes? Y si tú repartes la vida y la luz en toda la extensión ¿por qué me niegas el sustento? ¿por qué no te compadeces de los afligidos y de los desdichados? Permite. oh padre. la diosa apareció encinta. cada día. deseoso de yacer con ella. el sustento y los dulces frutos. Bajó el Sol. Al mostrársele. Se poblaron así nuevamente los valles de la costa. lo mató despedazándolo en menudas partes. Transcurrido el año y cuando el niño comenzó a caminar a gatas. fuera mayor fuera menor. P. Pachacamac. Le pidió que depusiera el miedo y esperase días mejores. Del huevo de cobre salió la gente plebeya. sin que varón alguno se le hubiese aproximado. Del huevo de oro salieron los curacas. Entonces el Sol bajó risueño. Al oír el llamado. le dijo así: . los convirtiese en piedras. Kawillaka convocó un día a todos los dioses. Se volvió contra los de Végueta culpándoles de cómplices. Vichama se dispuso entonces a aniquilar a Pachacamac. nobles y valerosos fueron arrastrados a la costa y playas del mar y quedaron convertidos en huacas. empequeñeciendo con su sabiduría a los dioses de los otros pueblos. pues al Sol y pidió castigo o remedio de sus desdichas. sembró las costillas y los huesos y nacieron las yucas. hacia la mujer y le preguntó dónde estaba la vid que había surgido del ombligo del hijo difunto. Murió el hombre y quedó sola la mujer. Vichama encendía los aires y centelleando recorría los campos. De esa manera. los mitayos. indignado de la intervención del Sol y sobre todo que no se le diera la adoración que se le debía a él. caciques. todo quedó desolado y no se pudo deshacer el castigo. que. Todo era eriazo. le infundió sus rayos y ella concibió un hijo que al poco tiempo nació.

Empero Kawillaka no volvió los ojos hacia el dios y siguió huyendo.  Piqui Chaqui(Pata de pulga) Gracioso.  Tema: la osadía y rebelión de Ollantay y la magnimidad de Tupac Yupanqui  Acción: abarca los 10 últimos años del reinado de Pachacutec y un corto período del principio del reinado de Tupac Yupanqui.  Cusi Coyllur(Etrella alegre): hija de Pachacútec  Pachacùtec  Tupac Yupanqui  Huillca Uma(Sumo sacerdote)  Mama Ramra(Madre roca)  Rumiñahui(Mil hombres) CUARTO DE SECUNDARIA LITERATURA .  Representada: Tinta durante el levantamiento de Túpac Amaru II.Voy a desaparecer dentro del mar. de triunfos y victorias. se puso a trepar a los muslos de él. la madre montó en cólera y gritó: . E. explica que los amautas eran los encargados de componer estas piezas teatrales que se representaban ante el Inca y los demás señores de la corte. cura de Sicuani. Al ver aquello. de las hazañas y grandezas de los reyes pasados y de otros heroicos varones. hasta que llegando al otro extremo. P. dijo: . elemento propio y característico del género teatral. Kuniraya Wuiraqöcha apareció vestido con un traje de oro y exclamó: . ya que hube dado a luz un hijo de tan hombre despreciable varón .  Estructura . EL TRIUNFO FORMADORA DE LÍDERES DE LAS NUEVAS GENERACIONES! Esta reunión se realizó en Anchiqhocha. la mujer les dirigió estas palabras: .¡Hermana Kawillaka.¡Qué horror! ¿Yo hubiese dado a luz un hijo de semejante desdichado? Luego tomó en brazos al niño y huyó hacia el mar. . Probablemente. de cosas caseras y familiares” El drama Ollantay es la única muestra de teatro quechua que ha llegado hasta nosotros  DRAMA: “OLLANTAY”  Publicada: 1 770 por Antonio de Valdez.  Traducida al español: Sebastián Barranca. que era el lugar donde la diosa residía. En vista de que ninguno de esos apuestos varones pudo decir ¿Es mi hijo?". mayores y menores. Por su parte. pensando con menosprecio: "¿ese menesteroso fuera el padre de mi hijo?. comenzó con la escenificación de bailes y canciones. a solas.Anda. Dioses y hombres de Huarochiri 4.Si alguno de vosotros es su padre. aquél que hemos llamado Kuniraya Wiraqöcha había tomado asiento a un extremo y al verlo en esta traza tan lastimosa Kawillaka no se dignó preguntarle. 3 actos y 27 escenas. vuelve a mí los ojos! ¡Miráme cuán decente estoy! Y haciendo resplandecer su traje de oro se detuvo. Los argumentos de las tragedias “siempre eran de hechos militares. la diosa le dijo al niño: . En medio del asombro de los demás dioses.¡Presto me amará ella! Y se lanzó en seguimiento de la diosa diciéndole: . El inca Garcilazo. reconoced a este niño. Cuenta también que los quechuas diferenciaban la comedia de la tragedia. y reconoce tú mismo a tu padre. Ahora mismo en el profundo mar de Pachacamaj se empinan dos rocas imponentes que parecen seres humanos sentados. en sus Comentarios Reales. La madre se arrojó con su hijo al agua y al punto se convirtieron en rocas.decía enderezando hacia el mar. No bien tomaron asiento todos los dioses. allí donde se sentaba su padre. quien la recogió de la tradición oral quechua. Y ninguno de ellos pudo decir: "Es mi hijo". Y dirigiosé a los dioses.3 LA DRAMÁTICA Muchos cronistas e historiadores coinciden en afirmar que el teatro incaico fue el más importante de toda la América prehispánica.Ved señores y nobles varones. hijo mío.  Personajes:  Ollanta(General rebelde)  Ima Sumac (Bella niña):hija de Ollantay y Cusi Coullor. ¿Cuál de vosotros pudo haberme fecundado? ¿tú? ¿tú? fua así preguntándoles uno por uno.I. presuroso y regocigado. a él se encargará el niño. Los argumentos de las comedias eran de agricultura. Entonces el pequeñuelo fue caminando a gatas y empezando de un extremo recorrió la fila de dioses sin detenerse ante ninguno. de hacienda. pero con el tiempo incluyó el diálogo.

dirigidas por Rumiñahui. cambia la táctica. la hija de los amores secretos entre Ollantay y Cusi-Coyllur. Fingiendo estar enemistado con el Inca. Es así que Túpac Yupanqui deja en libertas a Cusi-Coyllur y . el Inca? Convocaré a millares de soldados. Es ahí donde nace Ima-Súmac. OLLANTAY: ¿De qué hombre hablas? CUARTO DE SECUNDARIA LITERATURA . oh Cusco. Todas las puertas estaban cerradas y ni siquiera habían dejado a los perros. sin ningún tipo de influencia española. Ve. ¡Ah. Pachacútec lo rechaza. OLLANTAY: (Con desesperación): Sublevaré a toda mi provincia. adonde se ha retirado) OLLANTAY: ¡Ah. logra la confianza de Ollantay y de este modo. da su asentimiento para que los amantes. en filas hirvientes. Ollantay es presentado ante Túpac Yupanqui. Después de buscarla inútilmente. Argumento El general Ollantay. entonces. la casa de las Vírgenes del Sol. Ollantay. Señalan ambos escritores que el drama fue creado en la época colonial. En escenas intermedias. pero me enteré de que cerca de mil hombres te buscan para prenderte. llegaré a tu corazón y hecho pedazos lo serviré a los cóndores hambrientos! ¿Y ese orgulloso déspota. perdona al rebelde. (En ese instante entra Piqui-Chaqui. y conducido como prisionero al cusco. Cusco grande y hermoso. esposa mía. desde hoy soy tu enemigo.  Ecléctica: según la cual el drama es de origen inca pero fue escrita durante la colonia. hoy te perdí. y se atreve a solicitarla como esposa. se enamora de Cusi-Coyllur. Ollantay  ACTO I – (Fragmento) Lectura: “Ollantay” (Ollantay en un lugar solitario de Cusipata. El Sacsahuamán dormirá sobre la sangre. Allí ha de alzarse el fuego. Allí ha de estas tu Inca. El Inca. Sólo las lechuzas. OLLANTAY: Quizá su padre se la ha llevado a su palacio. EL TRIUNFO FORMADORA DE LÍDERES DE LAS NUEVAS GENERACIONES! Teorías sobre el origen del drama:  Autoctonista: según la cual el drama es de origen incaico. hoy te extinguiste. Así es apresado Ollantay. puedan casarse. con gesto magnánimo. vencedor de los pueblos? (Pausa). PUQUI-CHAQUI: Sí señor. ¿los viste? ¿Hablaste con ellos? PIQUI-CHAQUI: ¿no te he dicho que no había nadie? hasta los ratones habían huido. y encierra a la princesa en el Acllahuasi. Ollantay se vuelve hacia él). Al amparo de la impenetrable oscuridad de la noche. se introduce en la fortaleza. Sostiene que tanto el tema como los personajes pertenecen a la época prehispánica. Es defendida por Sebastián Barranca.finalmente. la dama y el galán (personajes típicos de los dramas españoles). Ima-Súmac ha descubierto a su madre encerrada. Las huestes del Inca. E. hija del Inca. Exaltado). porque Ollantay no pertenece a la familia real. Logra entonces hablar con el Inca e interceder por ella. Piqui-Chaqhi. sucesor de Pachacútec. asedian la fortaleza durante muchos años. De allí que el drama se divida en tres actos y observemos la presencia del personaje gracioso. gran guerrero a las órdenes de Pachacútec. Ollantay se rebela contra el Inca y se posesiona de la fortaleza de Ollantaytambo. después de tantos años. Ardo en ganas de pisotear a ese hombre y aun de ayudar a que sea quemado. siguiendo los modelos del teatro español del Siglo de Oto. Rumiñahuio. paloma! (Pausa. ocultas en la sombra. Pregunté y nadie me dio razón de ella. abre las puertas. mentiré a los antis y los reuniré. PIQUI-CHAQUI: No me sorprendería que la hubiese arrancado de los brazos de la madre para hacerla ahorcar. Mi brazo lo demolerá todo y mi maza no dejará nada en pie. Colonialista: según la cual el origen del drama es español. OLLANTAY: ¿No te preguntó nadie por mi? PIQUI-CHAQUI: No. infeliz Ollantay! ¿ Es así como te desprecian y te arrojan? ¿Es así como corresponden al inmenso amor que les diste tú. Defendida por Luis Alberto Sánchez y José de la Riva Agüero. Defendida por Bartolomé Mitre y Marcelino Menéndez y Pelayo. juntándolos de todas las regiones. y dile a Cusi-Coyllur que esta noche me aguarde. Clemente Markham y Juan Von Tshudi. El Sacsahuamán los contemplará llegar como un tropel de nubes.I. PIQUI-CHAQUI: Fui a verla ayer por la tarde y encontré su palacio abandonado. P. Cusi-Coyllur. Pero en vano. dejaban oír su lúgubre canto. OLLANTAY: Y a sus sirvientes. allí ha de ver él mi poder y ha de saber si su cuello es pequeño para la horca. ¡Romperé tu pecho ardiente.

Tú me has hecho general de los antis y me has dado el mando de cincuenta mil guerreros.. tengo apercibidas las armas. Todo está dispuesto. señor. Pero. Me has concedido esta maza y este escudo. Quisiera hablarte a solas. Él es quien anda buscándote. Señor. pues Chayanta está listo para caer sobre nosotros. Ollantay. OLLANTAY: Oh. Chayana ha tomado precauciones que denuncian naturaleza pusilánime. tan sólo eres hombre! Señor. En cuanto a mí. Trataremos primero de persuadirlos. Ollantay. Miras demasiado alto. fue como una maza de bronce. He conquistado a Huancalhuillca poniéndola derrotada a tus plantas. No es bueno precipitarse.. Dí qué es lo que quieres. (Sereno y enérgico). Pero. No ha querido salir mientras los caminos no se hallaran despejados.. (Cuando Rumi Ñahui ha desaparecido. Ya que somos muchos los que estamos pronto a destruirlo. el símbolo de la realeza y te lo daré. He sido el terror de los extranjeros y. señor. poderoso Inca. ¿estás en tu juicio? ¡Quítame de una vez la vida. ya el rigor. Pitu-Salla y Mama-Ranra. nobles. yo la encontraré. ¿Dónde ha estado Ollantay que la vida de tus adversarios no haya sido segada? ¿A quién no ha puesto tu nombre? He humillado a tus pies a los antis. señor. para pedirte en mérito de todo lo que he ofrecido. algo me anuncia que ella ha sido sacada del Cuzco. concédeme a Cusi-Coyllur. Viene con la cabeza baja. ha llegado el tiempo propicio para que todo el ejército salga con dirección al Collasuyo. ve a tu palacio y regresa mañana cuando te llame. (Pausa). por todo ello? Sí. PIQUI-CHAQUI: Abomino de ese miserable hombrecillo. ¿por qué comportarse como si se tratara de una feroz serpiente? No. siervos ahora de tu palacio. Ollantay. ¿Dónde no ha sido Ollantay el primero en combatir? Empleando ya la persuación. si me la niegas. TUPAC YUPANQUI (Adelantándose a Cusi-Coyllur): ¿Quién es esta mujer? ¿Quién es el cruel que la ha mandado maniatar? ¿Es posible que un Inca haya dado así abrigo en su pecho la víbora del odio? (A Mama-Ranra). he acrecentado tus dominios con numerosos pueblos. Desde mi infancia. ¡Ollantay. ¿No te he premiado. (Vacilante). padre mío.. Acércate.I. ¡oh Inca! Id. CUARTO DE SECUNDARIA LITERATURA . PIQUI-CHAQUI: ¿No es mejor que dejemos a Cusi-Coyllur? OLLANTAY: ¿Piensas que sería capaz de tal infamia? No. así se cumplirá. Ochenta mil soldados.. sin dar muerte a nadie. Si tan débil se revela el enemigo. He puesto mi valor a tu servicio y te he brindado mi fortaleza para que impongas tu poder a cientos de pueblos. los aguardan.. atentos al sonido del Huáncar y el pututo. Con Cusi-Coyllur como luz te adoraré hasta la muerte. cuando sobre ellos caí. déjanos partir. y me has sacado de mi condición de hombre común. No olvides que entre ellos hay muchos que aman demasiado su sangre. Escena Sexta Pachacútec Ollantay Pachacútec Ollantay Pachacútec Ollantay Pachacútec Ollantay Pachacútec Ollantay Pachacútec Rumi Ñahui Ollantay Oh. me inclino a tus pies.. en la guerra te he acompañado procurando para ti la victoria. Por ti he dado mi sangre y mi sagacidad ha servido para sojuzgar a tus enemigos. E. ¿Cómo se han de sostener esos cobardes? El Cuzco y sus montañas se arrojarán sobre ellos. primero los atraeréis con dulzura sin derramar inútil sangre. (Mirando significativamente a Rumi Ñahui). que es como arrancarme los ojos de la cara! ¡No eres tú el que puede elegir entre la vida y la muerte ¡Sal de mi presencia! ¡Sal! Pachacútec Ollantay Pachacútec Ollantay Pachacútec Ollantay Pachacútec Ollantay Pachacútec Ollantay Pachacútec ACTO III-(Fragmento) (Sale Ima-Súmac y vuelve al instante con Cusi-Coyllur atada y dando muestra del tormento padecido. pero mi pecho tiembla atormentado por una tenaz obsesión. (Dirigiéndose significativamente a Rumi Ñahui) Valiente general de Hanansuyo. que me asciendas más. P. EL TRIUNFO FORMADORA DE LÍDERES DE LAS NUEVAS GENERACIONES! PIQUI-CHAQUI: De Orco-Huaranca. (Sale). OLLANTAY: ¿Es verdad? Posiblemente lo haga para ganar el favor del Inca. como siervo tuyo que soy. ¿Oyes esa canción de amor? (Desde lejos llega la voz de un cantor que canta una dulce melodía). triste): Tal vez Cusi-Coyllur ha muerto y su luz ya no relumbra en la noche. entonces. respetuoso y digno). Pídeme. ¿Quién es esta mujer? MAMA-RANRA: Tu padre fue quien ordenó que así se la tratara. consumiendo las energías y exponiendo la vida. He vencido a los chancas aniquilándolos sin piedad. sobre la cual su larga cabellera cae. Atrás. Si así lo ordenas. Tu voluntad es la mía. Recuerda quién has sido.. PIQUI-CHAQUI: (Tras de escuchar.

a tu mujer. c) El harawi pertenece a la mitología incaica. D) Pachactuec B) Ollanta. OLLANTAY: Eres nuestro protector. El Inca. IMA-SUMAC: Ordena. c) Sebastián Barranca – Ecléctica. Tu mano ha borrado la desgracia y nos ha colmado de beneficios. C) Piqui Chaqui.Colonia d) Bartolomé Mitre – Ecléctica. CUSI-COYLLUR: ¡Ah. mujer. mira en esta mujer a mi esposa! TUPAC YUPANQUI: (A Ima-Súmac): ¿Cusi-Coyllur. e) Es creada por mandato del Inca. Inca nuestro. que le quiten las ataduras. Es un canto quechua que exalta los triunfos militares. (A Cusi-Coyllur): Que el amor.. 8. (Mama-Runra se retira atemorizada. ¡Yupanqui reemplaza el dolor por la dicha! TUPAC YUPANQUI: La que te dio la vida moriría si te vería. ¿Quién eres? ¿Cómo te llamas? CUSI-COYLLUR: Ima-Súmac. 4. CUARTO DE SECUNDARIA LITERATURA . Es el Inca. E) Tupac Yupanqui. ¿Qué fue de tu luz? ¿Qué de tu dulce aliento? ¿Qué de todo lo que te hizo la más preciada flor del imperio? CUSI-COYLLUR: Durante quince años. b) El Wanka era una composición amorosa. ¡Cuántas lágrimas han surcado tu rostro que lo han reducido a cenizas! ¡Perdón por el daño que te hemos hecho! HUILCA-UMA: (A los servidores): ¡Que traigan nuevas vestiduras para nuestra princesa!)A Ollantay): mira. HUILCA-UMA: Deja que yo lo haga.I. TUPAC YUPANQUI: Vuelve en ti. el generoso Yupanqui. devuelva el color a tus mejillas y prolongue por largos años tu existencia.) A Túpac Yupanqui). 3. EL TRIUNFO FORMADORA DE LÍDERES DE LAS NUEVAS GENERACIONES! TUPAC YUPANQUI: Aparten a este puma sanguinario de mi vista. y hónrala como tal desde hoy. hermana Cusi-Coyllur. (desata a Cusi-Coyllur) OLLANTAY: (A Ima. ¿qué representa al gracioso? A) Rumi Ñahui. c) d) e) expresa amor sentimental pertenece a la lírica prehispánica himno dedicado a los dioses 2. Sal de tu sueño de dolor y háblale. En el drama quechua Ollantay. Ollantay. dirigiéndose a Cusi-Coyllur).Colonia. señor. compartimos separados la amargura.Súmac): ¿Cómo se llama tu madre? IMA-SUMAC: Es el lucero apagado y sin alegría. A) harawi B) ayataki C) aymorai D) haylli E) urpillay Las principales manifestaciones de la épica quechua son: a) harawis y urpis b)mitos y novelas c) leyendas y mitos d)mitos y cuentos e) wankas y hayllis arque la alternativa que contenga un enunciado excluyente del harawi: a) tono confidencial y subjetivo. 8. OLLANTAY: (Con un grito): ¡Podemos Yupanqui. P.. ¿Quiénes son estos hombres? ¿Dónde estoy? IMA-SUMAC: No temas. d) Los cronistas se encargaron de recopilar muchas historias incaicas. E. y dime al fin quién eres. madre mía. ……… defendió la teoría ………sobre el origen de “El Ollantay” y sostienen que el drama fue creado en ……………… a) Menéndez y Pelayo – Hispanista – República b) Juan Von Tshudi – Incaista – República. dijiste? ¿No es mi hermana desaparecida hace muchos años? HUILCA-UMA: Ella misma es. 5. y ahora estaremos juntos otra vez hasta la muerte. e) Luis Alberto Sánchez – Ecléctica.Colonia. sólo tu compasión podía sacarme de este tormento! OLLANTAY: (Amoroso al lado de Cusi-Cpyllur): ¿Cómo he podido perderte tanto tiempo? Desde hoy volverás a ser mi compañera. Nombre del autor que tradujo al castellano por primera vez el drama quechua Ollantay a) Menéndez y Pelayo b) Juan Von Tshudi c) Sebastián Barranca d) Bartolomé Mitre e) Ricardo Palma 9. Ollantay mío. Sin ti mi vida se agostaba en la soledad. Se llama Cusi-Coyllur. hermano mío. Es característica ajena a la literatura prehispánica A) Anónimato B) Oralidad C) Agrarista D) Autoritarismo E) Clasicismo ¿Qué opción es correcta con respecto a la literatura quechua? a) Los encargados de transmitir la cultura en el imperio incaico eran los haravicus. ACTIVIDAD PRÁCTICA 1. b) intimista y triste 6. personaje 7.

El aymoray era el canto: a) A la muerte c) A las cosechas e) A la creación b) A la libertad d) A al amor 20. D) Quechua. Mientras/ en este calabozo permanezco/ encerrado.hispánico del “Ollantay” fundamentado: a) La pureza clásica del quechua en que está escrita. El Haylli era una manifestación lírica que cantaba: a) al triunfo. La lengua original de composición A) Aymara. al dios y a la tierra b) Al mar. la desilusión. la yuca y el maíz a partir de los restos de un niño es…. con el propósito de inmortalizar acontecimientos importantes. son de origen: a) Selvático b) Serrano c) Costeño d) Serrano –costeño e) Serrano – selvático CUARTO DE SECUNDARIA .porque éste le negó la mano de su hija……………. B) Ima Sumac. Con respecto al drama “Ollantay”. el triunfo! / ¡He aquí el arado y el surco! ¡He aquí el sudor y la mano!” pertenece a un: a) Haylli heroico b) Haylli agrícola c) Haylli familiar d) Haylli amoroso e) Haylli familiar 22. C) Cori D) Urpi. P. el amor d) Al ganado y a su reproducción e) Al dolor. atado. El Harawi era el canto al _____ y a la _____ a) trabajo – libertad b) odio – mentira c) ganado – agricultura d) amor – amada e) dios – cosechas 28. la felicidad e) al dolor. B) Castellano. c) La heliolatría manifestada en toda la obra. b) Las exactas referencias toponímicas en la obra. la mentira 27. El siguiente canto: “¡Ea.I. Dentro de la vertiente _________ de la literatura quechua están las manifestaciones literarias impuestas o dirigidas por el inca. El Huacantaqui era una manifestación lírica que cantaba: a) Al triunfo. a) Kon d) Cuniraya b) Vichama e) Pachacamac c) Sol 16. el amor d) al ganado. En el drama quechua Ollantay. Cual de las siguientes características pertenecen a la literatura Quechua: a) Clasista b) Anónima c) Agrarista d) Cosmogónica y panteísta e) Todas 13. la desilusión. del Ollantay es C) Francés. la guerra. Que su representación fuese prohibida después de la sublevación de Túpac Amaru en 1780 revela que las notas de rebeldía y perdón incorporadas en el drama le daban entonces una significación política de actualidad. ____________ tiene tres actos y está compuesta en octosílabos quechuas. d) Sólo a. E) Puquina. la tesis ____________ fue planteada por primera vez por Juan Von Tschudi a) Hispanista b) Incaísta c) Intermedia d) Tardía e) Incipiente 17. el amor c) Al trabajo. El huacaylle es una especie lírica peruana en la época prehispánica cuyo tema es destinado a: a) Siembra y cosecha b) El ganado c) Himno religioso d) Himno de guerra e)Todas 26. la mentira 14. Es realizado con el fin de exaltar las hazañas y victorias de los incas y cuanto suceso digno de mención ocurrió en su vida misma o durante ella en el imperio: a) El aranway b) El wanca c) Aymoray d) Huacaylle e) Todas 25. Las producciones literarias: “Mito de Kon. mi dama”? a) Wakataki b) Ayataqui c) Harawi ) Haylli e) Urpi 21. la guerra. ¿A qué clase de manifestación lírica pertenece: “Habrás dejado de pensar en mí/ Mientras en esta cárcel me están / devorando pumas y zorros. a) Nueva Coronita b) Mito de Kon c) Ollantay d) Los Hermanos Ayar e) El Mito de Vichama 24. Mito de Vichima. a) Popular b) Oficial c) Agrarista d) Militar e) Religiosa 23. Composición lírica que cantaba al amor y a la amada: a) Harawi b) Urpi c) Haylli d) Mito e) Todas 19. el triunfo! ¡Ea. la muerte. Ollantay se rebela contra…………………. 11. E. b e) Todas 18. la guerra. 10. la muerte. “Leyenda de los Hermanos Ayar”. a) Rumi Ñahui . Leyenda de Naylamp” son de origen: a) Serrano b) Selvático c) Costeño – serrano d) Serrano – selvático e) Costeño 29. ¿cuál es el nombre de la hija de Cusi Coyllur y Ollanta? A) Chaska. Entre los mitos y leyendas de origen serrano destacan: a) El mito de Contisihuiracocha b) Leyenda de Pakaritampu c) Leyenda del Titicaca d) Leyenda de los Hermanos Ayar e) Todas LITERATURA 15. “Leyenda del Titicaca”. 11. En el Mito de Vichama el dios que crea los árboles frutales. al dios y a la tierra b) al mar. La tesis incaísta sostiene el origen pre.Ima sumac b) Pachacútec . el amor c) al trabajo. E) Nasha Suro. Las producciones literarias “El mito de Contisihuiracocha”. EL TRIUNFO FORMADORA DE LÍDERES DE LAS NUEVAS GENERACIONES! 9.Pitusalla c) Pachacútec – Cusi Coyllur c) Tupac Yupanqui – Cusi Coyllur 12.

Viracocha / que estás en todas partes. En Ollantay. P. Relaciona: a) El Haylli b) El Harawi c) El Wakataki d) El Ayataki ( ( ( ( ) Cantos de amor a la amada ) Canto para reproducción del ganado ) Canto al dolor ante la muerte ) Canto al dios. al triunfo y a la tierra 35. la espina que hinca. / Yo. E. a) Perdona al rebelde b) Logra su confianza c) Captura a Rumiñahui d) Encierra a Cusi Coyllur e) Mata a Ima Sumac 38. Tras rechazar a Ollanta como esposo de su hija el Inca Pachacutec……. La muestra más importante del teatro quechua es el drama _____ a) La leyenda de los hermanos Ayar b) La leyenda de Manco Cápac c) Ollantay d) Manuscritos de Huarochirí e) Comentarios Reales 39. La más importante el “Ollantay” que narra los trágicos amores entre el capitán Ollantay y la hija de Pachacutec. / Tú. / Yo. b. / Tú. crea: / “Que sea hombre. sermones. eres la lozana paloma.. “Los Hermanos Ayar” pertenecen al género: a) Lírico b) Dramático c) Épico d) Canto e) Teatral 42. / Viracocha que ordena. Tupac Yupanqui es: a) Sucesor de Pachacútec.I. La leyenda de Pachacamac tiene como origen : a) la sierra b) la selva c) la costa d) la puna e) el altiplano 37. los hechos de guerreros. EL TRIUNFO FORMADORA DE LÍDERES DE LAS NUEVAS GENERACIONES! 30. d 34. etc. se debe a: a) Ricardo Rojas b) Antonio Valdez c) José Sabastián Barranca d) Bartolomé de las Casas e) Inca Garcilaso de la Vega 47. Las leyendas “Manco Cápac y Mama Ocllo” . la noche oscura . Ima Súmac es: a) Hija de Ollantay b)Sobrina de Pachacútec c) Hija de Tupac Yupanqui d) Nieta de Ollantay e) Sobrina de Ollantay 33. Entre los mitos y leyendas de origen serrano destacan: a) El mito de Contisihuiracocha b) Leyenda de Pakaritamu c) Leyenda del Titicaca d) Leyenda de los Hermanos Ayar e) Todas 43.. que sea mujer” / Diciendo así. Huillca Uma. d) Pachacútec planea casar a su hija con Rimi Ñahui e) Cusi Coyllur está destinada a ser la esposa del Inca 48. pertenece a: a) Haylli heroico b) Haylli agrícola c) Haylli familiar d) Haylli religioso e) Haylli amoroso 45. En el drama “Ollantay” Pachacútec rechazo las pretensiones del protagonista de casarse con Cusi Coyllur porque: a) Ollantay ha sido derrotado en combate. sólo tú. En “Tú eres la hermosa flor. eres la luna CUARTO DE SECUNDARIA 46. Creció imbuida de los cantos agrícolas. Cusy Coyllur cuyo nombre significa: LITERATURA . b) Ollantay se ha rebelado contra a autoridad de Pachacútec. haces”. del Ollantay. Variante del harawi. Piqui Chaqui. Willka Uma es: a) Sucesor de Pachacútec c) El mensajero e) El Inca 32. d) Haylli e) Urpi 41.” a qué clase de manifestación lírica pertenece: a) Wakataki b) Ayataki c) Harawi. Mama Ramra.. a) la épica inca b) El teatro inca c) la poesía inca d) la música inca e) a. el eterno sufrir. Se sabe que en tiempos prehispánicos. piezas de teatro. / Tú eres la eterna alegría / Yo. son personajes de la obra: a) El mito de Vichama b) Naylamp c) Mito de Kon d) Ollantay e) Saya y el manto 40. el quechua tenía una rica literatura oral que incluye poemas. c) Ollantay es un general que no pertenece al linaje real. las ceremonias religiosas y pasiones amorosas. El siguiente canto “poderoso Viracocha / Tú. la mosca sucia. a) Aymoray b) huayno c) Aranway d) Ayataqui e) yaraví 36. Se le conoce también como “ Mito de Pacaritampu”: a) Leyenda del Titicaca b) La leyenda de los hermanos Ayar c) El mito de Vichama d) Los Comentarios Reales e) La Florida del Inca 31. c) El mensajero e) El Inca b) Sumo sacerdote d) Un dios b) Sumo sacerdote d) Un dios que brilla. / Yo. En Ollantay . expresa ese canto lastimero y amoroso de timbre melancólico y plañidero que solía acompañarse de la quena. La producción literaria OLLANTAY se encuentra en el género: a) Lírico b) Dramático c) Épico d) Canto e) Comedia 44. La primera traducción al castellano.

comedia e) dramático . Los dos incas que aparecen en el “Ollantay” fueron: A) Wiracocha – Huayna Cápac B) Pachacútec – Manco Cápac C) Túpac Yupanqui – Atahualpa D) Pachacútec – Túpac Yupanqui E) Mánco Cápac – Mama Ocllo 71. P. Esto debido a: a) el anonimato b) lo clasista c) la oralidad d) lo agrarista e) la musicalidad 57. El maestro oficial de la corte es: a) haravicus b) amautas c) Huilca d) harawis e) harawecs LITERATURA CUARTO DE SECUNDARIA . e) la vinculación con las clases sociales. d) no existía la escritura fonética. a) Escrita b) Culta c) Clasista d) Antropocentrista e) Fatalista 54. Señale que característica es propia de los Quechuas.I. La primera representación de Ollantay llevose a cabo durante el levantamiento de: A) Ollanta B) Manco Inca C) Pachacútec D) Túpac Amaru II E) Sayri Túpac 69.drama 68. pues: a) era de naturaleza anónima. a) Conquista b) Colonia c) Emancipación d) Consolidación e) Republicana 53. La literatura de los quechuas se transmite de generación en generación. Se representaba en grandes fiestas y solemnidades ante los incas y señores de la corte. E. El Aya taqui y el Wanka son cantos: a) Rituales b) Mágicos c) Funerales d) Sociales e) Anónimos 62. El mito de “Naylamp” es propio de los naturales de: a) Piura b) Cuzco c) Lambayeque d) Ancash e) La libertad 50. c) la facilidad oral. a) Épica b) Lírica c) Narrativa d) Didáctica e) Dramática 61. Uno de los citados no es personaje en el “Ollantay”: a) Ushcar Paucar b) Cusicoullur c) Piqui Chaqui d) Huilca Uma e) Rumi Ñahui 64. EL TRIUNFO FORMADORA DE LÍDERES DE LAS NUEVAS GENERACIONES! a) b) c) d) e) Florecilla domada Sol radiante Estrella alegre Luna hermosa Espejo de agua 60. En la literatura quechua se empleaban instrumentos musicales. c) existían dos tipos de literatura. No es un canto quechua: A) Wanka C) Harawi E) Haylli B) Ayataqui D) Égloga 70. El canto de amor quechua fue: a) Wanka b) Haylli c) Llamaja d) Aya-taqui e) Harawi 63. e) era tradición familiar.elegía c) dramático – tragedia d) dramático . La hija de Ollanta y Cusi Coyllur es: a) Pitu Saya b) Mama Cona c) La Ñusta d) Ima Súmac e) La Palla 67. d) el espíritu colectivo del incario. ¿Qué mito explica el origen del incanato? a) Mito de Naylamp b) Mito de Pacaritambo c) Mito de Vichama d) Mito de Incari e) Mito de Viracocha 25 66. b) creían en dioses paganos. 55. La literatura quechua era anónima debido a: a) se transmitía de generación en generación. El motivo que mueve a Ollantay a enfrentarse a las barreras sociales: a) dinero b) amor c) poder d) envidia e) horror 65. El total de escenas del drama “Ollantay” es: a) 30 b)16 c) 27 d) 21 e) 52. 56. a) narrativo – novela b) lírico . Es ominentemente actual y didáctico. Cusi Coyllur es hija de: A) El Ollanta C) Pachacútec E) Wiracocha B) Túpac Yupanqui D) Rumiñahui 49. La literatura de los incas fue compuesta en lengua: a) Quechua b) Hispana c) Aymara d) Castellano e) Guaraní 51. Los amautas son maestros de: a) los Suyos b) el pueblo c) los hatunrunas d) la corte e) los quilcas 59. Los maestros de la literatura popular son: a) harawis b) haravicus c) amautas d) incas e) quipus 58. La obra “Ollantay” pertenece al género _________ y a la especie __________. No es una etapa de la literatura peruana. b) por su visión religiosa.

Sobre el drama Ollantay es falso: a) Ollantay en un diálogo con Pachacutec le manifiesta su lealtad y servicio y le solicita la mano de Cusy Coullor. EL TRIUNFO FORMADORA DE LÍDERES DE LAS NUEVAS GENERACIONES! e) 72. a) Incaísta d) Ecléctica b) Colonialista e) Autóctona c) Hispanista 75. E. El drama se basa en una leyenda inca. Mito que intenta justificar la geografía de la costa peruana: a) Vichama d) Kon b) Naylamp e) Ñariwalac c) Todos 78. a) Sinchi Roca b) Manco Cápac c) Túpac Yupanqui d) Huilca Uma CUARTO DE SECUNDARIA LITERATURA . ¿Cuál es el nombre del sirviente cómico que acompaña al Ollanta? a) Orco Huaranga b) Piqui Chaqui c) Rumi Ñahui d) Pachacútec e) Huilca Uma Pachacútec 81. ¿Qué cronista recopiló la leyenda de los hermanos Ayar a) Juan de Betanzos b) Inca Garcilaso de la Vega c) Miguel Cabello de Balboa d) Huaman Poma de Ayala e) Todos 74. La derrota y captura de Ollantay se logro a través de: a) un engaño de Rumiñahui b) una batalla c) un tratado de paz d) un acuerdo entre Ollantay y Tupac Yupanqui e) una traición de Piqui Chaqui 76. En el drama “Ollantay” quién es el Inca magnanimo y benévolo. Un Haravicu es: a) un canto triunfal quechua. P. c) Ima Sumac descubre a su madre encerrada en el Yachayhuasy. 80. que era dirigido por la nobleza y las representaciones se basaban en hechos heroicos o asuntos de la vida del ayllu? a) Huaman Poma de Ayala b) Garcilaso de la Vega c) Pedro Cieza de León d) Juan de Betanzos e) a y b 79. e) Tupac Yupanqui da su venia para que Ollanta y Cusy Coullor vivan su amor. d) un maestro aristocrático. d) Ima Sumac presenta a Cusy Coullor ante el ina Tupac Yupanqui. b) Piqui Chaqui comunica a Ollantay la desaparición de Cusy Coullor. El culto al Sol. e) un canto de amor. Estos argumentos pertnecen a la teoría …… sobre el origen de Ollantay. ¿Quién es el cronista que afirma que los Incas si dominaron el teatro.I. b) un canto de amor. pero se escribió en la colonia respetando las reglas de la dramática española. 77. c) un maestro popular. la adoración al Sol es conocida como: a) Antropocentrismo b) Heliolatría c) Panteísmo d) Animismo e) Oralidad 73.

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->