Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Habakkuk Rendered into E-Prime by Dr. David F. Maas With Interlinear Hebrew in I.P.A. Assisted by Wiley College Linguistics Students: Samuel Dew Peggy Johnson ChaMira Keener (3-29-2012)
The oracle which Habakkuk the prophet saw. haza saw habakuk hanabi Habakkuk the prophet.
How long, O LORD, will I call for help, And You will not hear? I cry out to You, "Violence!" Yet You do not save. ad long
3
ana How
Why do You make me see iniquity, And cause me to look on wickedness? Yes, destruction and violence are before me; Strife exists and contention arises. lama tareni awn Why make iniquity rib Strife
4
Therefore the people ignore the law And no one ever uphold justice For the wicked surround the righteous; Therefore justice comes out perverted. al and ken after that tafug is ignored tora wlo jese lansa mipat the law not upheld never and justice al ken and after that jetse mipat m-ukal comes justice perverted. ki raa For the wicked
ta-aminu believe
"For behold, I will raise up the Chaldeans, That fierce and impetuous people Who march throughout the earth To seize dwelling places which do not belong to them. ki hini for behold lmehabe throughout
7
mekim t hakasdim hago hamar whanimhar I am raising the Chaldeans people fierce and impetuoua rts the earth lart mikanot lo lo to seize dwelling not .
haholek march
"People dread and fear them; Their justice and authority originate with themselves. wnora and feared hu mimnu mipato us-eto jetse he at their justice and authority originate.
"Their horses move swifter than leopards And keener than wolves in the evening Their horsemen come galloping, Their horsemen come from afar; They fly like an eagle swooping down to devour. wkalu minmerim susau are swifter leopards their horses paraau their horsemen l-kol devour.
9
ufau galloping
ha swooping
"All of them come for violence. Their horde of faces moves forward. They collect captives like sand. kulo lhamas All violence jabo come mgamat their horde pnehm kadima waj-sof kaho bi of faces forward collect sand captives.
"Then they will sweep through like the wind and pass on But people will judge them guilty, They who regard strength as their god." az halaf Then will sweep
12
leloho angels.
Do You not exist from everlasting, O LORD, my God, my Holy One? We will not die You, O LORD, have appointed them to judge; And You, O Rock, have established them to correct. halo not ata you mikdm jaw everlasting God lahaj my God kdoi lo namut jaw lmipat my holy not crying God to judge
You have eyes too pure to approve evil, And You cannot look on wickedness with favor Why do You look with favor On those who deal treacherously? Why do You remain silent when the wicked swallow up Those more righteous than they? thor Pureness enajim eyes mer-ot to approve ra evil whabit l look on amal lo wickedness and You sadik mimnu righteous are too. tukal can
lama tabit bogdim tahari bbala raa Why look deal tongue swallow the wicked
14
Why have You made men like the fish of the sea, Like creeping things without a ruler over them? watas adam kidge hajam made men the fish of the sea krems lo creeping without moel bo a ruler .
Therefore they offer a sacrifice to their net And burn incense to their fishing net; Because through these things their catch appears large, And their food has become plentiful. al ken and after that amen is large
17
bahema these
Will they therefore empty their net And continually slay nations without sparing? ken after that jamol s spare. jarik empty hrmo their net wtamid laharok and continually slay gojim nations
ha-al and
lo without
Habakkuk 2 NASB E-Prime DFM God Answers the Prophet I will stand on my guard post And station myself on the rampart; And I will keep watch to see what He will speak to me, And how I may reply when He reproves me. al When mimarti my guard -moda will stand wtjatsba al matsor and station when the rampart aib al may reply when tokati. I am reproved. wa-atsap lirot will keep to see
1
"For the vision I have reserved yet for the appointed time; It hastens toward the goal and it will not fail Though it tarries, wait for it; For it will certainly come, it will not delay. ki od for is yet im though
4
wjape-a lakets wlo hastens the goal and it will not jabo lo come it will not j-a-her delay.
jkazeb fail
"Behold, as for the proud one, His soul has no righteousness within him; But the righteous will live by his faith. hine upla Behold the proud lo jara nafo bo wsadik is not right his soul the righteous bmunato jij his faith will live
"Furthermore, wine betrays the haughty man, So that he does not stay at home He enlarges his appetite like Sheol, And he, like death, never has satisfaction. He also gathers to himself all nations And collects to himself all peoples. w-af Furthermore kiol Sheol ki for hajajin boged wine betrays gbr jahir man the haughty wlo jinw ar hirhib never stay he enlarges kal all
whu kamawt wlo jisba waj-sof elau he death never satisfied gathers to himself kal ha-amim all peoples.
jisa-u umlisa hidot lo wjomar take mockery insinuations and say alau against abtit clay.
"Will not your creditors rise up suddenly, And those who collect from you awaken? Indeed, you will become plunder for them. halo fta jakumu noka not suddenly rise your creditors
8
"Because you have looted many nations, All the remainder of the peoples will loot you-Because of human bloodshed and violence done to the land, To the town and all its inhabitants. ki Because midme bloodshed
9
ata you
gojim nations
rabim jaluka kal jtr amim many will loot all the remainder of the peoples kirja to the town wkal joabe ba f and all inhabitants.
adam of human
"Woe to him who gets evil gain for his house To put his nest on high, To receive deliverance from the hand of calamity! ho botse-a Woe gets btsa ra lbeto lasum bamarom gain evil his house to put high kino lhinatsel his nest to be delivered
mikaf ra the hand of calamity. "You have devised a shameful thing for your house By cutting off many peoples; So you sin against yourself. ja-atsta bo-t have devised A shameful lbetka your house ktsot cutting amim rabim whote nafka peoples many are sinning yourself
10
"Woe to him who builds a city with bloodshed And founds a town with violence! bon builds ir bdamin A city bloodshed wkonen and founds kirja A town b-aula iniquity
ho Woe
13
"Does it not indeed come from the LORD of hosts That peoples toil for fire, And nations grow weary for nothing? halo not hine indeed me-et jaw tsbaot wjig-u amim the LORD of hosts toil peoples bde e ul-umim the very fire and nations
bde rik ji-afu very empty grow. "For the earth will fill With the knowledge of the glory of the LORD, As the waters cover the sea. ki timale for will be filled jkasu cover ha-arts lada-at t the earth the knowledge kbod jaw of the glory of the Lord kamajim as the waters
14
"Woe to you who make your neighbors drink, Who mix in your venom even to make them drunk So as to look on their nakedness! ho Woe habit to look make re-ehu drink your neighbors al m-orehm on their nakedness. msape-a hamatka w-af aker lma-an mix bottle even to make So
15
"For the violence done to Lebanon will overwhelm you, And the devastation of its beasts by which you terrified them, Because of human bloodshed and violence done to the land, To the town and all its inhabitants. ki hamas For the violence midme bloodshed
18
17
adam of human
"What profit does the idol bring when its maker has carved it, Or an image, a teacher of falsehood? For its maker trusts in his own handiwork When he fashions speechless idols. ma What ho-il profit psl is the idol ki jotsro maseka umor sakr ki when his handiwork it an image A teacher of lies when lilim illim s idols speechless.
"Woe to him who says to a piece of wood, ' Awake!'To a mute stone, 'Arise!' And that you consider your teacher? Behold, you overlaid the idol with gold and silver, And it has no breath at all inside it. ho Woe omer says laets wood hakitsa Awake uri l-bn dumam Arise stone to the dumb ru-a breath hu it jor hine shall teach behold
"But the LORD dwells in His holy temple Let all the earth keep silent before Him." gado his holy has be silent mipanaw kal ha-arts f before all the earth .
A prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth. hanabi the prophet al according igjonot to Shigionoth.
LORD, I have heard the report about You and I fear O LORD, revive Your work in the midst of the years, In the midst of the years make it known; In wrath remember mercy. jaw amati LORD have heard imaka the report jareti jaw fear LORD todia make pa-a-l-ka bkrb your the midst anim of the years
God comes from Teman, And the Holy One from Mount Paran Selah His splendor covers the heavens, And the earth fills full of His praise. loha miteman jabo God Teman comes hodo his splendor wgado-os mehar paran sela kisa amajim and the Holy Mount Paran Selah covers the heavens mal-a is full ha-arts and the earth.
Before Him goes pestilence, And plague comes after Him. dabr pestilence wjetse comes rf lraglau and plague after.
He stood and surveyed the earth; He looked and startled the nations Yes, the perpetual mountains became shattered, The ancient hills collapsed His ways exist forever. amad stood wajmodd and surveyed rts the earth ra-a looked wajater and startled gojim wajitpotstsu the nations were scattered halikot olam lo his ways are everlasting.
hare mountains
ad the perpetual
I saw the tents of Cushan under distress,The tent curtains of the land of Midian trembled. awn distress ra-iti ahole saw the tents kuan jirgzun jriot of Cushan were trembling the tent rts of the land
tahat under
midjan s of Midian. Did the LORD rage against the rivers, Or did You demonstrate Your anger against the rivers, Or did You demonstrate Your wrath against the sea, That You rode on Your horses, On Your chariots of salvation? habinharim hara jaw the rivers rage the Lord ki that tirkab you rode im or banharim the rivers apka im your anger or bajam bratka the sea your wrath
8
Your bow became bare, You swore the rods of chastisement Selah You cleaved the earth with rivers. rja quite te-or was made kateka buot your bow were sworn matot the rods omr sla word Selah nharot tbaka rivers cleaved
arts the earth. The mountains saw You and quaked; The downpour of waters swept by. The deep uttered forth its voice, It lifted high its hands. rauka jahilu saw You quaked harim the mountains zrm the downpour majim abar natan of waters swept uttered
10
thom kolo rom jadehu nasa the deep voice high hands lifted . Sun and moon stood in their places; They went away at the light of Your arrows, At the radiance of Your gleaming spear. m jare-a amad zbula Sun moon stood their places brak of your gleaming
12 11
hanitka spear.
In indignation You marched through the earth; In anger You trampled the nations.
bza-am titsad arts b-ap tadu indignation marched the earth anger trampled
13
You went forth for the salvation of Your people, For the salvation of Your anointed You struck the head of the house of the evilTo lay him open from thigh to neck. Selah. jatsatata amka The salvation of your people mibet of the house raa of the evil ljea t the salvation miheka of your anointed mahatsta ro struck the head
You trampled on the sea with Your horses, On the surge of many waters. ajam suska homr majim rabim the sea your horses the surge waters of many.
darakta Trampled
16
I heard and my inward parts trembled, At the sound my lips quivered Decay enters my bones, And in my place I tremble Because I must wait quietly for the day of distress, For the people to arise who will invade us. amati watirgaz bitni heard trembled and my inward wtataj rgaz my place tremble
17
lkol tsalalu fataj jabo rakab ba-atsamaj the sound quivered my lips enters Decay my bones la-alot l-am jgudnu to arise the people will invade.
ar Because
Though the fig tree should not blossom And there will grow no fruit on the vines, Though the yield of the olive should fail And the fields produce no food, Though the flock should become cut off from the fold And you find no cattle in the stalls, ki lot-ena lo tifra Though the fig no blossom zajit of the olive udemot and the fields w-en jbul bagfanim kihes ma-ase and there fruit the vines fail the field mimikla tson the fold the flock
Yet I will exult in the LORD, I will rejoice in the God of my salvation. jii of my salvation.
wa-ani jaw loza agila blohe in the LORD will exalt will rejoice the God
19
The Lord GOD serves as my strength, And He has made my feet like hinds' feet, And makes me walk on my high places. For the choir director, on my stringed instruments. jaw the LORD adonaj heli the LORD is my strength wajasm raglaj has made my feet ka-ajalot w-al hinds on