Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
001~059
需要的不多,想要的太多。 需要的不多,想要的太多。
002 003
Uplifting Character
知恩報恩為先,利人便是利己。 知恩報恩為先,利人便是利己。
004 005
Uplifting Character
盡心盡力第一,不爭你我多少。 盡心盡力第一,不爭你我多少。
006 007
Uplifting Character
慈悲沒有敵人,智慧不起煩惱。 慈悲沒有敵人,智慧不起煩惱。
008 009
Uplifting Character
忙人時間最多,勤勞健康最好。 忙人時間最多,勤勞健康最好。
010 011
Uplifting Character
布施的人有福,行善的人快樂。 布施的人有福,行善的人快樂。
012 013
Uplifting Character
心量要大,自我要小。 心量要大,自我要小。
心持を大きく、自我を小さく。 마음 씀은 커야 하고,
자아는 작아야 한다.
014 015
Uplifting Character
要能放下,才能提起。 要能放下,才能提起。
提放自如,是自在人。 提放自如,是自在人。
016 017
Uplifting Character
識人識己識進退,時時身心平安; 識人識己識進退,時時身心平安;
知福惜福多培福,處處廣結善緣。 知福惜福多培福,處處廣結善緣。
남을 알고 자기를 알고,
人、己、進退を知り、常に心身安らかに。
나가고 물러설 때를 알면,
福を知り、惜しみ、多く培う事が、
항상 심신이 평안할 것이요;
広く人との善縁を結ぶ。
복을 알고 복을 아끼고 복을 가꾸어가면,
두루 좋은 인연을 맺을 수 있을 것이다.
018 019
Uplifting Character
提得起放得下,年年吉祥如意; 提得起放得下,年年吉祥如意;
用智慧種福田,日日都是好日。 用智慧種福田,日日都是好日。
For those who can take things on Para los que saben proceder con
and let them go in peace, every year desenvoltura, cada año es un año
is an auspicious year. For those who auspicioso. Para los que saben sembrar con
can sow with wisdom the seeds of sabiduría las semillas de bienaventuranza,
blessings, every day is a good day. cada día será un día benigno.
提起し手放す、 잡고 놓는 것이 자유로우면,
年々万事めでたく順調である。 매년 뜻하는 대로 순조로울 것이며;
知恵を持って福を植えれば、 지혜로 복밭을 일구면,
日々良き日となる。 하루 하루가 좋은 날일 것이다.
020 021
Uplifting Character
身心常放鬆,逢人面帶笑; 身心常放鬆,逢人面帶笑;
放鬆能使我們身心健康, 放鬆能使我們身心健康,
帶笑容易增進彼此友誼。 帶笑容易增進彼此友誼。
022 023
Uplifting Character
話到口邊想一想,講話之前慢半拍。 話到口邊想一想,講話之前慢半拍。
不是不說,而是要惜言慎語。 不是不說,而是要惜言慎語。
024 025
Uplifting Character
在生活中,不妨養成 在生活中,不妨養成
「能有,很好;沒有,也沒關係」 「能有,很好;沒有,也沒關係」
的想法,便能轉苦為樂, 的想法,便能轉苦為樂,
便會比較自在了。 便會比較自在了。
Es importante tratar de ejercitar esta
Try to cultivate this attitude in life: actitud en la vida: si puedo conseguir lo que
if I can have what I want, that's good; yo deseo, está bien. Si no puedo conseguirlo,
if I can't, that's fine too. no tiene importancia. Esto nos ayudará a
This will help us turn our suffering convertir nuestro sufrimiento en alegría
into joy, and live a happier life. y a vivir una vida más relajada.
생활에서
日常生活の中で
"있을 수 있으면 매우 좋고, 없어도 괜찮다."
「有、良、無、気にしない」
라는 생각을 기르는 것이 좋다.
という考え方を育めば、
이는 괴로움을 즐거움으로 바꿔주고
苦を楽に転じ、より自在になれる。
더 자유자재 하게 살아갈 수 있다.
§â ÖæßÙæ ·¤æð ÁèßÙ ×ð¢ ÕÙæ°¢ ÚU¹ð¢ ç·¤ Áæð ¿æãUæ ãñU ßãU
ÂýæŒÌ ãéU¥æ ãñU, Áæð ÙãUè¢ ÂýæŒÌ ãéU¥æ ãñU, Ìæð Öè çÆU·¤ ãñUÐ §ââð
¥æ·¤æ Îé¹ Âýâ‹ÙÌæ ×ð¢ ÂçÚUßÌçÌüÌ ãUæðÙð ×ð¢ ×ÎÎ ãUæð»èÐ
026 027
Uplifting Character
四安:安心、安身、安家、安業。 四安:安心、安身、安家、安業。
四安 : 마음을 우선 안정 시키고,
몸을 다음으로 안정 시키고,
四つの安:安心、安身、安家、安業。
가정을 그 다음으로 안정 시키고,
사업을 마지막으로 안정 시킨다.
028 029
Uplifting Character
四要:需要、想要、能要、該要。 四要:需要、想要、能要、該要。
030 031
Uplifting Character
四感:感恩、感謝、感化、感動。 四感:感恩、感謝、感化、感動。
四つの感:感恩、感謝、感化、感動。
四感 : 항상 은혜를 마음에 품고,
감사하며, 자신을 감화하여,
ÎêâÚUæð¢ â𠥑ÀUUæ ÃØßãUæÚU ÕÙæ° ÚU¹Ùð ·ð¤ çÜ° 타인의 마음을 감동 시켜야 한다.
¥æ·¤æð ¥ÂÙð ¥æâÂæâ ·¤è ÃØßSÍæ ¥æñÚU çSÍÌè
·ð¤ çÜ° ·ë¤Ì™æ ãUæðÙæ ¿æçãU° €Øæð¢ç·¤ ©U‹ãUè ·ð¤ ·¤æÚU‡æ
¥æÂÙð âÕ ·é¤ÀU âè¹æ ãñU, ÂæØæ ãñU ¥æñÚU ¥ÙéÖß
ç·¤Øæ ãñUÐ Ï×æ¿ÚU‡æâð SßØ¢ ·¤æ çß·¤æâ ·¤ÚðU ¥æñÚU
ÎéâÚUæ𢷤æð SßØ¢ ·ð¤ ¥æÎàæüÂê‡æü ÃØßãUæÚU âð ÂýðçÚUÌ ·¤Úð¢UÐ
032 033
Uplifting Character
四它: 四它:
面對它、接受它、 面對它、接受它、
處理它、放下它。 處理它、放下它。
When faced with any difficulty of life, Las cuatro escalas para
resolve it by following these four steps: sobrepasar las dificultades de la vida:
face it, accept it, deal with it, enfrentarlas, aceptarlas,
and then let it go. gestionarlas, y dejarlas sin apego.
四つの它: 四它 : 일을 우선 대면하고,
它と向き合い、它を受け取り、 다음은 그사실을 받아들이고,
它を処理し、它を手放す。 다음으로 일을 처리하되,
마지막으로 그결과는 내려 놓아야한다.
034 035
Uplifting Character
四福:知福、惜福、培福、種福。 四福:知福、惜福、培福、種福。
036 037
Uplifting Character
能要、該要的才要; 能要、該要的才要;
不能要、不該要的絕對不要。 不能要、不該要的絕對不要。
Pursue only what you can and Consigue sólo lo que tú puedes y lo que
should acquire. Never pursue what debes adquirir. Nunca persigue lo que tú
you can't and shouldn't acquire. no puedes y lo que no debes adquirir.
038 039
Uplifting Character
感恩能使我們成長, 感恩能使我們成長,
報恩能助我們成就。 報恩能助我們成就。
040 041
Uplifting Character
感謝給我們機會, 感謝給我們機會,
順境、逆境皆是恩人。 順境、逆境皆是恩人。
042 043
Uplifting Character
遇到好事,要隨喜、讚歎、鼓勵, 遇到好事,要隨喜、讚歎、鼓勵,
並且虛心學習。 並且虛心學習。
好い事有れば 좋은 일이 생기면 함께
喜び、賞賛、激励を 기뻐하고, 찬탄하고, 격려하고,
素直に受け入れよう。 또한 겸허하게 배워야 한다.
044 045
Uplifting Character
少批評、多讚美, 少批評、多讚美,
是避免造口業的好方法。 是避免造口業的好方法。
046 047
Uplifting Character
平常心就是最自在、最愉快的心。 平常心就是最自在、最愉快的心。
048 049
Uplifting Character
踏實地走一步路, 踏實地走一步路,
勝過說一百句空洞的漂亮語。 勝過說一百句空洞的漂亮語。
050 051
Uplifting Character
知道自己的缺點愈多, 知道自己的缺點愈多,
成長的速度愈快, 成長的速度愈快,
對自己的信心也就愈堅定。 對自己的信心也就愈堅定。
052 053
Uplifting Character
多聽多看少說話,快手快腳慢用錢。 多聽多看少說話,快手快腳慢用錢。
054 055
Uplifting Character
唯有體驗了艱苦的境遇, 唯有體驗了艱苦的境遇,
才會有精進奮發的心。 才會有精進奮發的心。
056 057
Uplifting Character
踏踏實實做人,心胸要廣大; 踏踏實實做人,心胸要廣大;
穩穩當當做事,著眼宜深遠。 穩穩當當做事,著眼宜深遠。
058 059
Enjoying Work
Enjoying Work
忙而不亂,累而不疲。 忙而不亂,累而不疲。
062 063
Enjoying Work
忙得快樂,累得歡喜。 忙得快樂,累得歡喜。
064 065
Enjoying Work
「忙」沒關係,不「煩」就好。 「忙」沒關係,不「煩」就好。
066 067
Enjoying Work
工作要趕不要急, 工作要趕不要急,
身心要鬆不要緊。 身心要鬆不要緊。
Work swiftly, but don't tense up; En el trabajo más vale la velocidad
relax your body and mind que la prisa, importante es mantener
and never tighten up. el cuerpo y la mente relajados.
068 069
Enjoying Work
應該忙中有序的趕工作, 應該忙中有序的趕工作,
不要緊張兮兮的搶時間。 不要緊張兮兮的搶時間。
忙しい時こそ優先順位を付け、 바쁨 속에서도
焦らず時間を利用する。 일을 순서 있게 신속히 하되,
긴장하여 시간에 쫓기어 살지 말아라.
070 071
Enjoying Work
不要以富貴貧賤論成敗得失, 不要以富貴貧賤論成敗得失,
只要能盡心盡力來自利利人。 只要能盡心盡力來自利利人。
072 073
Enjoying Work
任勞者必堪任怨,任事者必遭批評。 任勞者必堪任怨,任事者必遭批評。
怨言之下有慈忍,批評之中藏金玉。 怨言之下有慈忍,批評之中藏金玉。
働く者は不満に耐えられ、 힘든 일을 맡는자는
当事者は必ず批判される。 반드시 원망을 감내해야 하고,
不満には慈悲忍耐があり、 일하는 자는
批判には貴重な言葉が隠されている。 반드시 비판과 직면하게 된다.
원망의 말 아래에는 자비인욕이 있고,
ÁçÅUÜ ·¤æ× ·¤æð ãUæÍ ×ð¢ ÜðÙæ ×ÌÜÕ çàæ·¤æØÌæ𢠥æñÚU 비판의 가운데는 금옥이 숨어있다.
¥æÜæð¿Ùæ ·¤æð Sßè·¤æÚU ·¤ÚUÙð ·ð¤ çÜØð ÌñØæÚU ÚUãUÙæÐ çàæ·¤æØÌð¢
âãUæÙéÖêçÌ ¥æñÚU âãUÙàæèÜÌæ ·¤æð ÂýæðˆâæçãUÌ ·¤ÚU â·¤Ìè ãñU ¥æñÚU
¥æÜæð¿Ùæ°¢ âæÏæÚU‡æÌÑ Ùð·¤ âÜæãU ¥ÂÙð âæÍ ÜæÌè ãñUÐ
074 075
Enjoying Work
隨遇而安,隨緣奉獻。 隨遇而安,隨緣奉獻。
Stay at ease under all circumstances, Quédate tranquilo dondequiera que vayas
and give whenever conditions allow. y contribuye cuando la ocasión permita.
076 077
Enjoying Work
成功的三部曲是: 成功的三部曲是:
隨順因緣、把握因緣、創造因緣。 隨順因緣、把握因緣、創造因緣。
The tripartite formula for success is: Tres escalas para el éxito:
go with the causes and conditions, vivir con las causas y condiciones,
seize them as they come, and create aprovecharlas cuando vengan y
them when they don't. crearlas cuando carece de ocasión.
078 079
Enjoying Work
見有機緣宜把握, 見有機緣宜把握,
沒有機緣要營造, 沒有機緣要營造,
機緣未熟不強求。 機緣未熟不強求。
080 081
Enjoying Work
人生的起起落落,都是成長的經驗。 人生的起起落落,都是成長的經驗。
All the ups and downs of life are Todos los altibajos de la vida son
nourishing experiences for our growth. experiencias enriquecedoras para
nuestro desenvolvimiento.
082 083
Enjoying Work
用智慧處理事,以慈悲關懷人。 用智慧處理事,以慈悲關懷人。
084 085
Enjoying Work
以智慧時時修正偏差, 以智慧時時修正偏差,
以慈悲處處給人方便。 以慈悲處處給人方便。
086 087
Enjoying Work
慈悲心愈重,智慧愈高, 慈悲心愈重,智慧愈高,
煩惱也就愈少。 煩惱也就愈少。
088 089
Enjoying Work
面對許多的情況, 面對許多的情況,
只管用智慧處理事,以慈悲對待人, 只管用智慧處理事,以慈悲對待人,
而不擔心自己的利害得失, 而不擔心自己的利害得失,
就不會有煩惱了。 就不會有煩惱了。
あらゆる状況で、知恵で事を処し、
처한 여러 상황에서,
慈悲を以って他人に接し、
지혜로움으로 일에 임하며,
己の利害得失を気にしなければ、
煩悩も生まれない。 자비심으로 사람을 대하고,
개인의 이득과 손실에 얽매이지 아니하면,
괴로움도 없어진다.
çÕÙæ ç·¤âè SßæÍüÖæß âð Üæð»æ𢠷ð¤ Âý™ææ ¥æñÚU
·¤M¤‡ææ ·¤æ ÕÌæüß ·¤ÚUæðÐ §ââð Ìéãð¢U ç·¤âè Öè
×æÙçâ·¤ ¥æŸæß ·¤æ çàæ·¤æÚU ÙãUè¢ ãUæðÙæ ÂÇðU»æÐ
090 091
Enjoying Work
心隨境轉是凡夫;境隨心轉是聖賢。 心隨境轉是凡夫;境隨心轉是聖賢。
To let the circumstances dictate one's Se llama hombre banal el que deja que
state of mind is human; to let the mind las circunstancias frenen la mente;
dictate the circumstances is sage. y hombre cabal el que hace que la
mente transforme las circunstancias.
092 093
Enjoying Work
大鴨游出大路,小鴨游出小路, 大鴨游出大路,小鴨游出小路,
不游就沒有路。 不游就沒有路。
094 095
Enjoying Work
山不轉路轉, 山不轉路轉,
路不轉人轉, 路不轉人轉,
人不轉心轉。 人不轉心轉。
096 097
Enjoying Work
「精進」不等於拼命, 「精進」不等于拼命,
而是努力不懈。 而是努力不懈。
098 099
Enjoying Work
船過水無痕,鳥飛不留影, 船過水無痕,鳥飛不留影,
成敗得失都不會引起心情的波動, 成敗得失都不會引起心情的波動,
那就是自在解脫的大智慧。 那就是自在解脫的大智慧。
100 101
Enjoying Work
給人方便等於給自己方便。 給人方便等于給自己方便。
102 103
Enjoying Work
甘願吃明虧,是仁者; 甘願吃明虧,是仁者;
受辱吃暗虧,是愚蠢。 受辱吃暗虧,是愚蠢。
Áæð ¹éÜð M¤Â âð ·¤cÅU âãUÙ ·¤ÚUÙð ·ð¤ çÜØð ÌñØæÚU ÚUãUÌæ
ãñU ßãU ×ãUæÙ ÃØç€ˆß ãñUÐ ØçÎ ßãU ·¤cÅU âãUÙ ·¤ÚUÙð ×ð¢
¥Â×æÙ ¥æñÚU ¿æðÅU ×ãUâêâ ·¤ÚUÌð ãñ¢U Ìæð ßãU ×é¹ü ãñUÐ
104 105
Enjoying Work
壓力通常來自對身外事物過於在意, 壓力通常來自對身外事物過于在意,
同時也過於在意他人的評斷。 同時也過于在意他人的評斷。
106 107
Enjoying Work
用感恩的心、用報恩的心, 用感恩的心、用報恩的心,
來做服務的工作, 來做服務的工作,
便不會感到倦怠與疲累。 便不會感到倦怠與疲累。
108 109
Enjoying Work
隨時隨地心存感激, 隨時隨地心存感激,
以財力、體力、智慧、心力、 以財力、體力、智慧、心力、
來做一切的奉獻。 來做一切的奉獻。
110 111
Living Life in Peace
Living Life in Peace
生命的意義是為了服務, 生命的意義是為了服務,
生活的價值是為了奉獻。 生活的價值是為了奉獻。
114 115
Living Life in Peace
人生的目標, 人生的目標,
是來受報、還願、發願的。 是來受報、還願、發願的。
인생의 목표는
人生の目標は、報いを受け、 업보롤 받아 들이려 왔고,
願を還し、願を発することにある。 지나간 소원을 이행하려고 왔고,
새로운 소원을 발심하려고 왔다.
116 117
Living Life in Peace
人的價值,不在壽命的長短, 人的價值,不在壽命的長短,
而在貢獻的大小。 而在貢獻的大小。
Our value depends not on how long we live, El valor humano no consiste en la
but on how much we contribute. longitud de la vida, sino en las contribuciones.
인간의 가치는,
人の価値は、寿命の長短ではなく、
수명의 길고 짧은데에 있는 것이 아니라,
貢献の大きさにある。
봉사를 얼만큼 했나에 달려있다.
118 119
Living Life in Peace
過去已成虛幻, 過去已成虛幻,
未來尚是夢想, 未來尚是夢想,
把握現在最重要。 把握現在最重要。
120 121
Living Life in Peace
不用牽掛過去, 不用牽掛過去,
不必擔心未來, 不必擔心未來,
踏實於現在, 踏實于現在,
就與過去和未來同在。 就與過去和未來同在。
과거에 연연할 것 없고
過去に囚われず、
미래역시 걱정할 필요가 없다.
未来を気にする事無く、
바로 지금에서 성실하게 살면,
現実を踏まえ、
곧 과거와 미래와 함께 있는 것이다.
過去と未来と共に共存する。
122 123
Living Life in Peace
智慧, 智慧,
不是知識、不是經驗、不是思辯, 不是知識、不是經驗、不是思辯,
而是超越自我中心的態度。 而是超越自我中心的態度。
지혜는
知恵とは、知識でも、
지식이 아니고, 경험도 아니고, 사변도 아닌
経験でも、思弁でも無く、
자아를 초월한 태도이다.
自己の中心を越える態度である。
124 125
Living Life in Peace
積極人生,謙虛滿分; 積極人生,謙虛滿分;
自我愈大,不安愈多。 自我愈大,不安愈多。
적극적인 인생을 살며
겸손하면 만점이요;
積極的な人生は、謙虚で満ちている。
자기중심적인 욕망이 크면 클수록
自我が大きいほど、不安も多くなる。
불안도 점점 커진다.
126 127
Living Life in Peace
上等人安心於道, 上等人安心于道,
中等人安心於事, 中等人安心于事,
下等人安心於名利物欲。 下等人安心于名利物欲。
128 129
Living Life in Peace
你是有哪些身分的人, 你是有哪些身分的人,
就應該做那些身分的事。 就應該做那些身分的事。
어떠한 신분이면,
身分相応、見栄を張るものではない。
그 신분의 일을 함이 마땅하다.
130 131
Living Life in Peace
在安定和諧中, 在安定和諧中,
把握精彩的今天, 把握精彩的今天,
走出新鮮的明天。 走出新鮮的明天。
132 133
Living Life in Peace
擔心,是多餘的折磨; 擔心,是多餘的折磨;
用心,是安全的動力。 用心,是安全的動力。
134 135
Living Life in Peace
財富如流水,布施如挖井。 財富如流水,布施如挖井。
井愈深,水愈多; 井愈深,水愈多;
布施的愈多,財富則愈大。 布施的愈多,財富則愈大。
136 137
Living Life in Peace
面對生活,要有 面對生活,要有
「最好的準備,最壞的打算」。 「最好的準備,最壞的打算」。
138 139
Living Life in Peace
只要還有一口呼吸在, 只要還有一口呼吸在,
就有無限的希望, 就有無限的希望,
就是最大的財富。 就是最大的財富。
140 141
Living Life in Peace
救苦救難的是菩薩, 救苦救難的是菩薩,
受苦受難的是大菩薩。 受苦受難的是大菩薩。
Those who aid and deliver the Son bodhisattvas los que ayudan a los
suffering are bodhisattvas, apenados y socorren a las víctimas,
and those in the throes of suffering y son grandes bodhisattvas los que
are great bodhisattvas. soportan penas y adversidades.
142 143
Living Life in Peace
超越生老病苦三原則: 超越生老病苦三原則:
活得快樂、病得健康、 活得快樂、病得健康、
老得有希望。 老得有希望。
144 145
Living Life in Peace
超越死亡三原則: 超越死亡三原則:
不要尋死、不要怕死、不要等死。 不要尋死、不要怕死、不要等死。
146 147
Living Life in Peace
死亡不是喜事,也不是喪事, 死亡不是喜事,也不是喪事,
而是一件莊嚴的佛事。 而是一件莊嚴的佛事。
148 149
Living Life in Peace
每一個孩子, 每一個孩子,
都是幫助父母成長的小菩薩。 都是幫助父母成長的小菩薩。
子供は皆、 모든 자녀는
皆父母の成長を助ける小菩薩。 부모의 성장을 돕는 작은 보살이다.
150 151
Living Life in Peace
對青少年,要關心不要擔心, 對青少年,要關心不要擔心,
要誘導不要控制,用商量不用權威。 要誘導不要控制,用商量不用權威。
청소년을 대함에 있어
青少年には関心が必要で、
気遣いは不要。 걱정보다 관심을 주며,
誘導が必要で制御は不要、 통제보다 유도를 하여 주며,
話し合いを用い権威を用いないこと。 권위보다 상담를 하여 준다.
152 153
Living Life in Peace
愛你的孩子,與其擔心, 愛你的孩子,與其擔心,
不如祝福吧! 不如祝福吧!
154 155
Living Life in Peace
夫妻是倫理的關係, 夫妻是倫理的關係,
不是「論理」的關係。 不是「論理」的關係。
156 157
Living Life in Peace
能不亂丟垃圾,隨時清撿垃圾, 能不亂丟垃圾,隨時清撿垃圾,
都是做的功德。 都是做的功德。
158 159
Living Life in Peace
眼光,是你的智慧; 眼光,是你的智慧;
運氣,是你的福德。 運氣,是你的福德。
La visión se deriva de la
Vision is derived from wisdom;
sabiduría tuya; la suerte viene
luck, from blessings.
de la bienaventuranza tuya.
160 161
Living Life in Peace
喜愛的就想佔有,討厭的就會排斥, 喜愛的就想佔有,討厭的就會排斥,
患得患失,煩惱就來了。 患得患失,煩惱就來了。
To crave your likes but reject Cuando uno intenta poseer lo que le agrada
your dislikes will plunge you into y rechazar lo que le aborrece, y cuando se
constant anxiety. Once there, preocupa por las ganancias y las perdidas
you are prey to vexations. surgen las pertubaciones mentales.
162 163
Living Life in Peace
經常少欲知足的人, 經常少欲知足的人,
才是無虞匱乏的富人。 才是無虞匱乏的富人。
늘 바라는 것이 적고,
常に欲が少なく満足している者は、 넉넉함을 느끼는 사람은,
貧困を恐れない富者。 모자람이 없는 부유한 사람이다.
Áæð Üæð» ÍæðÇðU ×𢠹éàæ ãñU ©U‹ãð¢U Ìëc‡ææ°¢ ÙãUè¢ ãUæðÌè ãñUÐ
164 165
Living Life in Peace
心不平安是真正的苦, 心不平安是真正的苦,
身體的病痛不一定是苦。 身體的病痛不一定是苦。
La inquietud mental es el
Bodily ailments do not verdadero agobio, el malestar
necessarily constitute suffering. físico no ha de ser el sufrimiento.
An unsettled mind does.
마음이 평안 하지 못하는것은
진정한 고통이며,
心が平安でないのが真の苦で、
몸의 아픔은
体の病気は必ずしも苦ではない。
반드시 고통이 아닐 수 있다.
166 167
Living Life in Peace
明知心不平安是苦事, 明知心不平安是苦事,
就趕快以持念 就趕快以持念
「南無觀世音菩薩」 「南無觀世音菩薩」
來安心吧! 來安心吧!
마음이 평안치 못한 것이
明らかに心が平安でないと感じれば、 고통임을 안다면,
早く「南無観世音菩薩」 어서 "나무관세음보살" 를 지념하여
と唱えて安心しよう。 마음을 안정시켜라.
168 169
Living Life in Peace
現在擁有的,就是最好的。 現在擁有的,就是最好的。
擁有再多也無法滿足, 擁有再多也無法滿足,
就等於是窮人。 就等于是窮人。
현재 소유하고 있는 것이
現在持っている全てのものは最良のもの。 제일 소중한 것이다.
更に多く持っても満足できず、 아무리 소유하고 있는 것이 많아도
貧者となる。 만족을 할 수 없는자는 가난한 사람이다.
Áæð ¥Öè ãU×æÚðU Âæâ ãñU ßãU ŸæðDU ãñUÐ ØçÎ ãU× ·¤Öè
â¢ÌéCU ÙãUè¢ ãUæð â·¤Ìð Ìæð ãU× ãU×ðàææ »ÚUèÕ ãUè ÚUãð¢U»ð,
¿æãðU ãU×æÚðU Âæâ ç·¤ÌÙè Öè ÎæñÜÌ ãUæðÐ
170 171
Living Life in Peace
不要用壓抑來控制情緒, 不要用壓抑來控制情緒,
最好用觀想、用佛號、用祈禱, 最好用觀想、用佛號、用祈禱,
來化解情緒。 來化解情緒。
172 173
Building a Pure Land
Building a Pure Land
好話大家說,好事大家做, 好話大家說,好事大家做,
好運大家轉。 好運大家轉。
May good words be spoken by all; Que las palabras benévolas sean
may good deeds be done by all; pronunciadas por todos; que las
then may the fortunes of all obras buenas realizadas por todos;
be transformed. que todos tengan bienandanzas.
良い話は皆に語り、 고운 말은 함께 쓰고,
良いことは皆で成し、 좋은 일은 함께 행하며,
良い運は皆に転ずる。 좋은 운을 함께 돌리자.
176 177
Building a Pure Land
大家說好話,大家做好事, 大家說好話,大家做好事,
大家轉好運。 大家轉好運。
皆で良い話をし、皆でよい事をし、 모두 다 고운 말을쓰고,
皆で良い運を転ずる。 모두 다 좋은 일을 하면,
모두에게 좋은 운이 따른다.
178 179
Building a Pure Land
每人每天多說一句好話, 每人每天多說一句好話,
多做一件好事, 多做一件好事,
所有小小的好, 所有小小的好,
就會成為一個大大的好。 就會成為一個大大的好。
毎日なるべく多く良い言葉を使い、 사람마다
多く良い行いをしよう。 매일 한마디씩 고운 말을 더쓰고,
小さな良いことが積もれば、 좋은 일을 하나씩 더하면,
一つの大きな良い事となる。 이러한 작은 선행들이 모여 큰 선행이 된다.
180 181
Building a Pure Land
急須要做,正要人做的事, 急須要做,正要人做的事,
我來吧! 我來吧!
182 183
Building a Pure Land
我和人和,心和口和, 我和人和,心和口和,
歡歡喜喜有幸福。 歡歡喜喜有幸福。
184 185
Building a Pure Land
內和外和,因和緣和, 內和外和,因和緣和,
平平安安真自在。 平平安安真自在。
186 187
Building a Pure Land
自求心安就有平安, 自求心安就有平安,
關懷他人就有幸福。 關懷他人就有幸福。
188 189
Building a Pure Land
人品等於財富, 人品等于財富,
奉獻等於積蓄。 奉獻等于積蓄。
190 191
Building a Pure Land
奉獻即是修行, 奉獻即是修行,
安心即是成就。 安心即是成就。
192 193
Building a Pure Land
擁有的多,不一定讓人滿足; 擁有的多,不一定讓人滿足;
擁有的少,不一定讓人貧乏。 擁有的少,不一定讓人貧乏。
194 195
Building a Pure Land
現在所得的,是過去所造的; 現在所得的,是過去所造的;
未來所得的,是現在所做的。 未來所得的,是現在所做的。
現在得ているものは、 현재 이어 받는 것은,
過去に造られたもの、 과거에 만든 것이며;
未来に得るものは、 미래에 이어 받을 것은,
現在造るもの。 지금 만들고있다.
196 197
Building a Pure Land
好人不寂寞,善人最快樂, 好人不寂寞,善人最快樂,
時時處處助人利己, 時時處處助人利己,
時時處處你最幸福。 時時處處你最幸福。
198 199
Building a Pure Land
若希望人際關係相處得好, 若希望人際關係相處得好,
就要把心量放大, 就要把心量放大,
多接納人,多包容人。 多接納人,多包容人。
200 201
Building a Pure Land
只要自己的心態改變, 只要自己的心態改變,
環境也會跟著改變, 環境也會跟著改變,
世界上沒有絕對的好與壞。 世界上沒有絕對的好與壞。
202 203
Building a Pure Land
人與人之間的相處之道,需要溝通, 人與人之間的相處之道,需要溝通,
溝通不成則妥協,妥協不成時, 溝通不成則妥協,妥協不成時,
你就原諒和容忍他吧。 你就原諒和容忍他吧。
204 205
Building a Pure Land
大的要包容小的, 大的要包容小的,
小的要諒解大的。 小的要諒解大的。
The larger should tolerate the lesser; Los mayores deberían tolerar a los chicos,
the lesser should understand the larger. y los chicos deberían entender los mayores.
大は小を包容し、 큰 것은 작은 것을 포용하고,
小は大を了承する。 작은 것은 큰것을 양해하여라.
206 207
Building a Pure Land
以全心全力關懷家庭, 以全心全力關懷家庭,
用整體生命投入事業。 用整體生命投入事業。
208 209
Building a Pure Land
戒貪最好的方法, 戒貪最好的方法,
就是多布施、多奉獻、多與人分享。 就是多布施、多奉獻、多與人分享。
210 211
Building a Pure Land
包容別人時, 包容別人時,
雙方的問題就解決了。 雙方的問題就解決了。
남을 아량 있고 너그럽게
他人を包容する時、
감싸 받아들일 때,
双方の問題は解決できる。
서로간의 문제는
곧 해결된 것이다.
212 213
Building a Pure Land
學佛的人,有兩大任務: 學佛的人,有兩大任務:
莊嚴國土,成熟眾生。 莊嚴國土,成熟眾生。
Buddhists have two great missions: Dos misiones para los budistas:
one is to glorify the buddha land, una es glorificar la esfera de Buda,
and the other is to bring sentient y la otra es conducir a los seres
beings to spiritual maturity. vivientes a la madurez espiritual.
Õæñf Ï×ü ·¤æð ×æÙÙð ßæÜæ𢠷ð¤ Îæð ÜÿØ ãUæðÙð ¿æçãU°Ñ
°·¤ ãñU ÕéfÖê×è ·¤è Âýàæ¢âæ ¥æñÚU ÎêâÚUæ,
âÖè âÁèßæ𢠷¤æð Ï××æ»ü ×ð¢ ×ÎÎ ·¤ÚUÙæÐ
214 215
Building a Pure Land
要做無底的垃圾桶, 要做無底的垃圾桶,
要學無塵的反射鏡。 要學無塵的反射鏡。
Be a bottomless trash can that can Hay que ser un basurero sin fondo
never be choked by others' mental junk; que nunca podría ser rellenado por
be a dustless mirror that reflects the basura mental de otros; y también
world as it is with no distortion. aprender del espejo pulcro que
refleja el mundo sin distorsionar.
216 217
Building a Pure Land
煩惱消歸自心就有智慧, 煩惱消歸自心就有智慧,
利益分享他人便是慈悲。 利益分享他人便是慈悲。
218 219
Building a Pure Land
用慚愧心看自己, 用慚愧心看自己,
用感恩心看世界。 用感恩心看世界。
부끄러워하는 마음으로
慙愧の心で己を見、 자기자신을 성찰하고,
感恩の心で世界を見る。 은혜를 마음에 품고 간직하는 마음으로
세상을 보아라.
220 221
Building a Pure Land
淨化人心,少欲知足, 淨化人心,少欲知足,
淨化社會,關懷他人。 淨化社會,關懷他人。
222 223
聖 嚴 教 育 基 金 會 簡 介
財團法人聖嚴教育基金會(以下簡稱本會)於2006
年1月18日,由教育部核准成立。本會以推廣聖嚴法 書 名:聖嚴法師108自在語(第一集) - 全球版 A
師所倡「提昇人的品質,建設人間淨土」之思想理 【中文、英文、日文、印度文、西班牙文、韓文】
念來淨化人心、淨化社會的教育事業為宗旨。所以 著 者:聖嚴法師
本會是以推廣、弘傳聖嚴法師的思想與理念。聖嚴 編 輯:法鼓山法行會
法師的思想理念,著眼於人間淨土的闡揚實現,其
封面題字:黃篤生
一生均致力於將佛法融入現代人的生活,以佛法來
封面插圖:侯翠杏
提昇現代人的生活與品質。希望宗教界、學術界及
有興趣、有願心的人士均能加入此方面的探討、研 內頁題字:吳平
究及實踐。 內頁插圖:陳永模
推廣流通:法鼓山護法總會
出 版 者:財團法人聖嚴教育基金會
聖嚴教育基金會 匯款/郵政劃撥帳號
地 址:10056台北市中正區仁愛路二段56號
1. 郵政劃撥方式
郵政劃撥帳號:19960123
網 址:www.shengyen.org.tw
戶名:財團法人聖嚴教育基金會 電 話:(02)2397-9300
2. 國內電匯方式 傳 真:(02)2393-5610
銀行名稱:台灣銀行∕仁愛分行 結緣書服務專線:(02)2397-5156
戶名:財團法人聖嚴教育基金會
銀行代碼:004 分行代號:1229
帳號:122001009873 結緣用書.版權所有.歡迎流通翻印
3. FOREIGN REMITTANCE ~ 翻印請勿修改內容以尊重版權 ~
Bank Name: BANK OF TAIWAN, JEN AI BRANCH.
TAIPEI, TAIWAN
Swift Code: BKTWTWTP122
初版一刷:2008年3月
Account No.: 122001009873
Beneficiary: Sheng Yen Education Foundation 精裝本:ISBN 978-986-7033-84-0
Bank Address: No.99, Sec. 2, Jen-Ai Road, Taipei, Taiwan 平裝本:ISBN 978-986-7033-82-6
224 225
Title: 108 adages of wisdom ( I ) – multi language version A
【Chinese. English. Japanese. India. Spanish. Korean】
Author: Master Sheng Yen
Editor: Fashin Association of Dharma Drum Mountain
Cover calligraphy: Huang Dusheng
Cover painting: Tsui-Hsing Hou
Inner inscription: Wu Ping
Inner illustration: Chen Yung-Mo
Distributed & Promoted by: DDM General Association of
Dharma Upholders
Publisher: Sheng Yen Education Foundation
Address: No. 56, Section 2, Jen Ai Road, Taipei 10056, Taiwan
Website: www.shengyen.org.tw
Telephone No. : 886-2-2397-9300
Fax No. : 886-2-2393-5610
Service lines for free distribution books: 886-2-2397-5156
226