La Iengua de Ia Espaa visigoda (sigIos V, VI y VII): deI Iatn aI
romance
Autor : Mara de la Fuente
En el ao 409, un conglomerado de pueblos germnicos suevos, alanos y vndalos- atravesaba el Pirineo y caa sobre Espaa. Las invasiones por parte de los brbaros a los territorios del mperio Romano se haban venido haciendo cada vez ms fuertes. Pero la penetracin germnica en Roma no slo se hizo a travs de la guerra, sino tambin porque los germanos se alistaban en las legiones o se establecan como colonos.
VOCES ROMANAS DE PROCEDENCIA GERMNICA
Las relaciones entre los dos pueblos entre los siglos al V produjeron un nutrido intercambio de palabras. Los germanos tomaron de los romanos palabras relacionadas con el comercio, la agricultura, la industria, la vivienda, el derecho. Pero tambin comunicaron a los romanos trminos suyos como p.e. el jabn, que estos no conocan (germanico sai po>sapone>esp. jabn). Tambin es germano burgs 'fuerte'>esp. burgo, Burgos.
En la poca de las invasiones, fueron muchas las palabras de los germanos que entraron en contacto con el latn vulgar. El vocabulario militar acept muchas debido a la convivencia en las legiones y a la primaca de la nobleza germana, dedicada fundamentalmente a las armas. As, el latn 'bellum' fue sustituido por werra > fr. guerre, it. cat., prov. y esp. guerra. Lo mismo wardn >esp. guardar y raubon >esp. robar.
Utensilios de guerra hel m 'casco'>esp. yelmo. dard 'dardo'>esp. dardo.
Prendas de vestir f al da 'pliege, regazo de la falda'>esp. falda, halda. cof ea >esp. cofia.
Construccin sal 'espacio abierto donde reciba el seor'>esp. sala. *l aubj o 'enramada'>gallego lobio, fr. loge, it. loggia, esp. lonja.
nstituciones y diplomacia
La implantacin de las instituciones germnicas tambin tuvo su reflejo en el lenguaje:
ban 'proscripcin, prohibicin'>latn medieval bannum, fr. ban, esp. bando. al d 'bienes patrimoniales'>lat. medieval alodium> esp. alodio. hari wal d >fr. heraut>esp. heraldo. ambabahti 'cargo, servicio'>prov. ambassada, it. ambasciata, esp. embajada. tri ggwa 'alianza'>esp. tregua.
Mundo afectivo
Los brbaros, muy cuidadosos de su fama, conservaron palabras relativas al concepto de s mismos, ofensas y valenta.
orgl i >esp. orgullo skernj an 'burlarse'>prov., esp. escarnir, escarnecer. hardj an 'atreverse'>fr. hardi, prov. ardit, esp. ant. ardido, fardido.
ri ks, f ri sk y bl ank han dado lugar respectivamente a rico, fresco y blanco.
wi sa 'manera'>fr. guise, it., esp. guisa, guisar, antes 'preparar, disponer'. En el espaol de los siglos X y X guisa se emple para la formacin de adverbios compuestos (fiera guisa 'fieramente).
Tambin hay traducciones parciales o totales de conceptos germanos al latn. Los dos elementos de gahl ai ba 'el que comparte el pan' (el prefijo germano ga- y hl ai f s 'pan') fueron sustituidos por el prefijo latino cum- (otras veces se utiliz ad-) en el calco companio, origen de compan, compaa y compaero.
La historia de los germanismos en las lenguas romances es bastante compleja. Unos provienen del fondo comn germnico, otros son exclusivos de un dialecto, otros entraron independientemente en cada pas, tomados de los respectivos invasores. Otros se propagaron a travs del latn vulgar y por medio del bajo latn. Otras veces han pasado de unos romances a otros. Especial poder de difusin tuvieron los germanismos introducidos por los francos.
LOS PRIMEROS INVASORES Y LOS VISIGODOS
De los primeros invasores germnicos en Hispania, dos pueblos desaparecieron pronto. Los alanos fueron exterminados a los pocos aos y los vndalos, tras un breve asentamiento en la Btica, cruzaron el estrecho pasando a frica. Lo hicieron a travs del puerto de Julia Traductia (Tarifa), lo que gener *[Portu]Wandal u, origen de los actuales andaluz, Andaluca.
Varios topnimos atestiguan la presencia de estos pueblos tanto de los alanos -Puerto del Alano (Huesca)- como de los vndalos Bandalis (Huesca)-.
Los suevos permanecieron ms tiempo y tambin dejaron topnimos: Suevos, Suegos en Galicia, Puerto Sueve en Asturias.
Los visigodos eran los ms civilizados entre los brbaros. Siglo y medio en el reino de Tolosa los haban hecho conocer las costumbres romanas. No entraron en gran nmero en la pennsula aproximadamente unos 200.000, al comenzar el siglo V-, al ser destruido el reino tolosano por los francos. Se asentaron preferentemente en la meseta castellana.
Al principio, la religin arriana de los invasores impeda los matrimonios mixtos. Los dos pueblos rehuan la convivencia asentndose en poblaciones diferentes: de una parte Godos, Godillos, Villatoro, Gudino, y de otra Romanos, Romanones y Romanillos. Este panorama cambi desde la abjuracin de Recaredo. A pesar de la romanizacin de los visigodos, stos no carecan de vigor. Gracias a ellos la idea de la personalidad de Hispania como provincia se troc en conciencia de su unidad independiente.
EL ELEMENTO VISIGODO EN EL ESPAOL
Dada su temprana romanizacin y la inexistencia en Espaa de un periodo bilinge tan largo como en Francia, el elemento visigodo no parece haber influido en la fontica espaola. Las palabras gticas adaptaron sus sonidos a los ms prximos del latn vulgar o del romance primitivo, y por lo general sufrieron los mismos cambios que las hispanolatinas. En algunos casos no se han sonorizado las oclusivas intervoclicas, quiz porque los sonidos gticos eran ms consistentes que los correspondientes latinos: rapar, brotar, espeto, hato. En la morfologa el nico resto es el sufijo -i ng >-eng en unos cuantos derivados de voces latinas: abolengo, realengo.
La mayora de los vocablos peninsulares de origen gtico, tienen correspondencia en italiano, provenzal o francs. De los goticismos hispanos, unos estaban incorporados al latn vulgar; los ms datan del tiempo en que los ostrogodos dominaban talia y los visigodos el Sur de Francia. ncluso los que han dejado rastro en la pennsula pueden haber penetrado latinizados ya.
Se han propuesto ms de un centenar de etimologas gticas para las voces espaolas, pero escasean las seguras (se han opuesto en los ltimos aos muchas etimologas latinas arriesgadas o plausibles). Entre los goticismos ms convincentes no controvertidos o sin explicacin ms convincente, estn los siguientes:
Nombres propios
A menudo con significacin alusiva a la guerra, al valor personal u otras cualidades.
al l 'todo' + wars 'prevenido' > lvaro. fri t hu 'paz' + nant h 'atrevido', Fri denandus > Fernando. hrot hs 'fama' + ri ks 'poderoso', Roderi cus > Rodrigo. gai l s 'alegre, satisfecho' + wers 'fiel', Gel ovi ra > Elvira. al l 'todo' + f uns 'preparado', Al fonsus > Alfonso.
Topnimos
Las villas y fundos tomaban el nombre de su poseedor, indicado en genitivo latino. Tal es el origen de Gustoriz (< Wi t eri ci ), Monari z, Gomari z, Gui mares (que procede de Vi marani s), concentrados principalmente en Galicia y Norte de Portugal. En esta regin, antiguo asentamiento de los suevos, se refugiaron los visigodos cuando huyeron de los rabes.
Aunque el patronmico espaol en ez, -iz sea de origen prerromano, su propagacin o consolidacin fue ayudada por los numerosos genitivos gticos terminados en -ri ci > -riz (Roderi ci , Si geri ci , Gunt eri ci , etc.) que se ponan tras el nombre individual para indicar el paterno.
EL ROMANCE EN LA POCA VISIGODA
La cuestin en la que radica la importancia de las invasiones germnicas no consiste en los escasos elementos que subsisten en el romance, sino en el aislamiento y depresin cultura que sobrevino tras su invasin. El latn vulgar de la Pennsula qued abandonado a sus propias tendencias.
De las siete centurias que median entre el mundo antiguo y los primeros monumentos literarios romnicos peninsulares, el periodo visigtico es el menos conocido en cuanto a fenmenos del lenguaje. Los escritores visigodos usaban el latn y los datos proporcionados por San sidoro se limitan casi exclusivamente al lxico. Faltan documentos notariales, pues las pizarras encontradas en vila, Cceres y N.O. de Asturias slo llenar parcialmente este vaco.
Gracias a los dialectos mozrabes sabemos, aunque imprecisamente, el punto al que haba llegado la transformacin del latn vulgar en Espaa a principios del siglo V. Algunos de los procesos fonticos son los siguientes:
/c'l/ resultante de /-c()l/ o /I/ /-t()l/ igual que /-g()l/ y /l + yod/
auricula>oricla>/oreIa/ vetlu>veclu>/veIo/ o /vieIo/
En otras rgiones, debido al proceso de escisin dialectal, empezaron a darse algunos fenmenos al final de la poca visigoda, el habla tarraconense haba comenzado a reducir los diptongos /ai/, /au/ en /e/, /o/: auru>oro, y el grupo /mb/ se reducira tambin a /m/: colomba>cat. coloma.
Con el establecimiento de la corte en Toledo, all se estableci el centro cultura, poltico y lingstico. En ella debi cundir la diptongacin de // y // tnicas. La diptongacin deba ser vacilante, con alternancia de [ie], [ia] para // (sierra, siarra) y [uo], [u], [ua] u [ue] para // (bueno, buono, buno, buano).
El tratamiento de estas vocales cuando iban seguidas de yod establece otro criterio de divisin dialectal. El castellano no tiene diptongo en este caso
(pdu>poyo, c()lu>ojo). Pero en el resto de la zona central no fue obstculo para la formacin de diptongo (leons y aragons pueyo, geyo).
Difusin parecida debi de lograr el refuerzo de la /l/ inicial que se hizo geminada y lleg ms tarde a palatalizarse en las mismas regiones.
El romance que se hablaba en Espaa al terminar la poca visigoda se hallaba en un estado de formacin incipiente, con rasgos muy primitivos. Ofreca grados iniciales por los que han atravesado otros romances. Como hispanismos especficos pueden sealarse la diptongacin de // y // en slaba trabada (puerta, siete < prtam, sptem) y la geminacin o palatalizacin de /l/ inicial (lingua>llengua). Y estos dos fenmenos ni eran generales en la Pennsula, ni carecan totalmente de paralelos fuera de ella.
Por encima de las variantes regionales exista una creciente unidad en el espaol, registrada por la conservacin de /f/ y /y/ iniciales (farina, yenesta) y por los fenmenos antes enumerados. Pero estos fenmenos eran radicalmente distintos de los que finalmente habran de imponerse con la expansin castellana. (harina, hiniesta, hijo, ojo, viejo, noche, hecho). Formas como auro, carraira, palomba y pueyo, opuestas a las castellanas oro, carrera, paloma y poyo, ocupaban las mayores reas del territorio peninsular. Se hablabpues un romance precastellano.