Está en la página 1de 3

Informe final de autoevaluacin

Escuela Acadmico Interpretacin. Profesional de Idiomas.: Traduccin e

Resumen Ejecutivo

La Escuela Acadmico Profesional de Idiomas.: Traduccin e Interpretacin realiza un proceso de autoevaluacin y elabora un plan de mejora y acreditacin de acuerdo a los estndares de calidad propuesto por la CONEAU, el Consejo de Evaluacin y Acreditacin de la Calidad de la Educacin Superior universitaria. La Acreditacin es obligatoria y busca mejorar la calidad de la educacin en el pas a travs de un procedimiento de auto-evaluacin que debe finalizar por un plan de mejoras a fin de adecuar el funcionamiento de la Escuela Acadmico-Profesional de Idiomas a los estndares propuestos por el organismo regulador. La Escuela comprende y aplaude la creacin del organismo regulador (ley N 28740, del 19 de mayo de 2006). La Acreditacin no puede sino aportar beneficios para los estudiantes y los centros de formacin universitaria, ante todo la certeza de recibir una educacin de calidad reconocida por un organismo exterior, y con tal motivo, el titulo otorgado ser aceptado y reconocido por los empleadores y por otros centros universitarios, incluso en el extranjero como cumpliendo con las normas de calidad exigidas para garantizar una formacin idnea en la disciplina que se ensea. Gracias a la autoevaluacin el centro universitario formaliza sus debilidades y fortalezas, lo que le permite optimizar sus recursos y elaborar planes de mejora educativa en beneficio de sus alumnos y del pas. Introduccin

La traduccin es una prctica tan antigua como el hombre. A lo largo de la historia de la civilizacin ha servido para los intercambios econmicos, jurdicos, tecnolgicos y culturales, llegando a tomar un papel importante en las negociaciones estratgicas a nivel internacional. A lo largo de la historia de la traduccin se observa la evolucin de los mtodos e instrumentos que le son propios y se convierten en una actividad cada vez ms tecnificada, rpida, fiable y segura. Es en el siglo XX cuando aparece el traductor profesional que vive de su trabajo. La traduccin se convierte en una cuestin de masas por la evolucin de la imprenta, de la edicin y, en general, de los medios de

difusin de ideas y de datos que transmiten el conocimiento humano. El traductor est llamado a ser un profesional de alta tecnicidad en la manipulacin de los textos que se le dar a transponer de un idioma a otro. La traduccin se tecnifica y se vuelve un asunto de especialistas que tienen que recurrir a computadoras modernas que les permitan realizar sus trabajos en un tiempo corto como lo exige el mercado de la edicin. Hoy en da, slo en la unin europea se publican ms de cincuenta mil libros por ao y muchos de ellos parecen a su salida a la venta con varias ediciones en otras lenguas. La traduccin es tambin una actividad econmica que permite a los profesionales que la ejercen vivir de su oficio de manera conveniente. Por su parte, la interpretacin es una actividad profesional ms reciente. Hasta 1919 era ejercida nicamente por militares, periodistas y diplomticos. Hace slo un siglo que se hizo la primera interpretacin consecutiva, hace apenas cuarenta aos que empez a realizarse la traduccin simultnea en cabina y hoy en da es una actividad muy solicitada por la demanda que existe en conferencias, congresos y todo tipo de encuentros internacionales de un amplio y diverso espectro. Una escuela de idiomas responde a una necesidad, la de formar a profesionales que puedan acompaar, los procesos geopolticos actuales, producto de la globalizacin de la economa, desde su funcin de puentes entre dos culturas La escuela de traduccin e interpretacin prepara profesionales con una slida formacin integral: cientfica, tecnolgica y humanstica. Su currcula y su metodologa desarrollan en los estudiantes las competencias traductora e interpretativa que le permiten ser mediadores lingsticos capaces de trasladar y adecuar un mensaje de una lengua de origen a una lengua meta y viceversa. Pero no solo eso, el traductor tambin es formado para ser un investigador, un profesional capaz de analizar e interpretar la realidad de su tiempo y que puede contribuir con su reflexin a una evolucin de su oficio y de la sociedad que lo rodea. La rapidez de las negociaciones y otros intercambios internacionales entre los pases de ambos hemisferios hace aumentar la demanda de traductores hacia los idiomas hablados en esos pases, sin embargo, si contemplamos la realidad lingstica del Per, el multilingismo, esto nos hace pensar que queda tambin un enorme reto interno de integracin lingstica, como el que asume hoy la CEE traduciendo en todas las lenguas comunitarias toda la produccin escrita de las autoridades euro-comunitarias, vislumbrndose as la posibilidad, para estos jvenes traductores e intrpretes, de participar activamente en el destino de su pas, de su regin o de su comunidad, realizando investigaciones y aconsejando, participando o liderando proyectos en el rea de su competencia.

Descripcin de la carrera de Traduccin e interpretacin

También podría gustarte