P. 1
ESPANHOL

ESPANHOL

|Views: 856|Likes:
Publicado porRegis B Conde

More info:

Published by: Regis B Conde on Jan 28, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

05/13/2014

pdf

text

original

ESPANHOL

TEXTO 1 PRIMERA VISITA AL DOCTOR CHAO Harto de mi permanente tortícolis y persuadido de la ineficacia de quiropraxia, masajes, onda corta, infrarrojo, ultrasonido, para tratarla, decidí probar la anestesia sin química de la acupuntura y como me aseguraron que el doctor Chao la había aplicado en Pekín, como su padre, su abuelo y su bisabuelo, le pedí hora. Al consultorio se entra por un largo corredor que está a un lado del almacén del doctor; el corredor, bastante estrecho, sirve de depósito de cajones. En el fondo hay un pequeño patio abierto, al que dan la sala de espera y el consultorio propiamente dicho. En la sala de espera, con un fuerte ventilador, desvencijados sillones de cuerina, una señora china de unos cuarenta años, vestida con una jardinera azul y sin calzado, miraba televisión. Dos niñitas chinas, de cuatro o cinco años, jugaban por el piso. En la sala había un vago olor desagradable. Como aparecieron letras chinas en la pantalla, por un momento supuse (en qué confusión estaría) que habría un canal de televisión china. Después vi que se trataba de un film del Oeste, con vaqueros, malos y buenos, y con Clint Eastwood como protagonista. Evidentemente había ahí un pasacassettes y estábamos viendo una película americana con subtítulos en chino. Apareció de pronto otra china joven, con pollera y embarazada; las dos niñitas, que parloteaban en chino, la llamaron mamá. Por fin me recibió el doctor. Miró mis radiografías. Me dijo: “Quemado el hueso por los rayos infrarrojos. Un poco, buenos; mucho, malos”. Con mano delicadísima, buscó dolores por mi cuerpo, desde los lados de los pies al arco del cráneo, preguntando: “¿Molesta?”, a lo que pude siempre contestar: “No”. Me aplicó por un tiempo brevísimo y con sorprendente levedad las agujas. Después me hizo sentar en la camilla y con sus manos me sometió a la más delicada de las tracciones. Cuando salí me sentía menos dolorido del pescuezo y mucho mejor de mi estado general.
BIOY CASARES, Adolfo. Descanso de caminantes. Buenos Aires: Emecé, 2001.

0 incidência (%) 02 6. sinônimo de “pescuezo”.06%. de un hombre interesado por el idioma chino. de un hombre que había probado varios tipos de tratamientos médicos. el narrador sabe algo del pasado del médico chino. la acupuntura es sólo una forma de anestesia. pois ficou próximo aos 30%. a mais óbvia. que em espanhol é “conejo”. só 5.0 16 4. Um número significativo. escritor latino-americano de renome. Curiosamente. É este o conteúdo das proposições 01 e 04. procura na acupuntura a solução para seu torcicolo. 08. Como de costume. 02. consideramos a questão como relativamente fácil. 16. el narrador. a primeira questão focaliza o conteúdo geral do escrito. 04.4 32 0. Questão 12 Señala la(s) proposición(es) CORRECTA(S). isto é.08% dos candidatos. . compreensão básica e vocabulário do cotidiano. el narrador de la crónica decide consultar a un acupunturista. de un hombre que sufre de dolor en el cuello. de un hombre que sólo cree en la medicina tradicional.08%) Grau de dificuldade previsto: fácil Grau de dificuldade obtido: fácil Proposições 01 Percentual de 87. Talvez tenham associado a dita palavra. que relata a história de um homem que. 08.Questão 11 Señala la(s) proposición(es) CORRECTA(S). De fato. la anestesia es un tratamiento típicamente chino.02 64 0 Esta e as próximas cinco questões baseiam-se num texto de Bioy Casares. La crónica ‘Primera visita al doctor Chao’ habla. Acreditamos que o problema esteja na palavra “cuello”.0 08 12. de un hombre que busca a sus antepasados chinos. 48. 32.46% assinalaram somente a segunda proposição correta. cansado dos métodos tradicionais de tratamento médico. Questão 11 Gabarito: 05 (01 + 04) Número de acertos: 1609 (28. a falha deve-se ao escasso conhecimento do vocabulário básico – partes do corpo humano. assinaladas por 28. pois o conhecimento exigido para a obtenção do acerto da questão é mínimo. 02. com a palavra “coelho”. recurre a la acupuntura.. desahuciado por los médicos tradicionales. En el primer párrafo del texto 1 se dice que: 01. por se tratar de um falso cognato. el narrador tiene un dolor persistente en la región del pescuezo.0 04 39. a 04. 04. 01. 16.. Portanto. Em termos absolutos o índice de acertos é fácil. assinalou apenas a proposição 01.

conduce al consultorio. Chao já havia praticado a acupuntura em Pequim. cansado de procurar a cura de seu torcicolo. onde ele se refere à dor no pescoço. As proposições que se referem à idéia do parágrafo anterior são: a 02. el doctor Chao está mirando la tele. 04. el consultorio da la impresión de limpieza esmerada. onde se menciona que o narrador da crônica decide consultar um acupunturista.0 64 0. 16.0 08 37. a 04. 08. al lado del almacén. esta questão trata da interpretação do primeiro parágrafo do texto.0 16 26. 02.24%) Grau de dificuldade previsto: médio Grau de dificuldade obtido: médio . Questão 13 Señala la(s) proposición(es) CORRECTA(S).1 04 65. onde se diz que o personagem. Esta. seu avô e seu bisavô. Como lhe disseram que o Dr. O baixo índice de acerto desta questão. ganhou adesão de 1.4 incidência (%) 02 8. decide experimentar a acupuntura. Por que a preferência da 32 em vez da 08? Acreditamos ser devido à dificuldade para compreender a perífrase da 08. un pasillo. na 32.87% dos vestibulandos. e a 08. hay un canal de televisión chino. el consultorio sirve de almacén.66% das adesões.02 Passando do geral para o específico. assim como seu pai.1 32 58. decide marcar uma consulta. mais as duas certas. onde diz que o narrador sabe algo do passado do chinês (Dr. Chao) teve 0. Sobre el segundo párrafo del texto 1 se puede afirmar que: 01.87%) Grau de dificuldade previsto: difícil Grau de dificuldade obtido: difícil Proposições 01 Percentual de 9. no entender da banca à proposição 32. assinalada por 4. e ao desconhecimento do vocábulo “desahuciado”. tiveram o maior número de adesões – 15. 32. A soma das proposições corretas juntas (02 + 04 + 08) foi assinalada por 6.04% dos candidatos. 02+04.Questão 12 Gabarito: 14 (02 + 04 + 08) Número de acertos: 396 (6. O candidato pode ter confundido “desahuciado” com desapontado. deve-se. O grau de dificuldade obtido foi além do previsto. na íntegra.58%.18%. el consultorio del doctor Chao no se parece a los tradicionales consultorios médicos. Questão 13 Gabarito: 33 (01 + 32) Número de acertos: 1454 (25.

0 incidência (%) 02 65.80% dos candidatos. pontual de maneira análoga à anterior. Sobre el tercer párrafo del texto 1 se puede afirmar que: 01.0 04 9. desta vez com relação ao terceiro parágrafo. el médico atiende inmediatamente al paciente. 04 e 16) foi assinalada por 9.0 64 0 Esta questão. referem-se ao fato de que o Dr. A soma das proposições (01 + 32) corretas foi assinalada por 25. 16.80%) Grau de dificuldade previsto: fácil Grau de dificuldade obtido: difícil Proposições 01 Percentual de 10. No entanto. mas não um canal chinês. o mais extenso. foi a responsável pela elevação do grau .08%. Chao desaprova o uso excessivo dos raios infravermelhos aos toques sem dor do mesmo em seu paciente. indispensável para o entendimento da proposição. el médico desaprueba el uso excesivo de los rayos infrarrojos. a proposição de número 16. le agrada al narrador que el médico le aplique las agujas con cierto descuido.0 32 54. (02. No entanto.4 08 6. Com efeito. ou seja. o qual trata especificamente do contato do personagem com o Dr. As proposições corretas 01 e 32 foram assinaladas. levando em consideração as características peculiares do texto. e as proposições formuladas. Questão 14 Señala la(s) proposición(es) CORRECTA(S). por 20. também de interpretação. totalizando 26. local e entorno. com adesão de 3.24% dos vestibulandos. que só ou combinada com a 01 teve uma porcentagem expressiva? O texto descreve um canal de televisão onde fala-se chinês. respectivamente. comprovou-se com o grau de dificuldade previsto pela porcentagem de acertos da questão no resultado obtido.0 incidência (%) 02 15. Certamente. 04. el narrador dice que no le duelen las palpaciones del médico. a consulta propriamente dita.0 64 0 Nesta questão.0 16 28. A soma da resposta correta. pergunta-se sobre o entendimento do segundo parágrafo do texto.31%. 02.0 32 7. assim como a anterior. el médico cita al paciente para que continúe el tratamiento. a proposição 02 e a 04 tiveram a maior adesão por parte dos mesmos. que significa “corredor” em português. especificamente neste segundo parágrafo. Questão 14 Gabarito: 22 (02 + 04 + 16) Número de acertos: 562 (9. as perguntas estão especificamente centradas nas descrições do consultório: acesso. talvez se justifique pelo emprego do vocabulário “pasillo”. Por que a preferência pela proposição 16.83% dos candidatos.68% e 10. 32. ambas corretas e facilmente identificadas no texto. versa sobre interpretação de texto.0 16 30. O grau de dificuldade médio.0 08 3. A baixa porcentagem da segunda proposição correta em relação à primeira.3 04 67. 08.Proposições 01 Percentual de 74. el médico le tira al narrador de varias partes del cuerpo. Chao.

Foi pensada como de dificuldade média. Para a correta compreensão da proposição 02. ondas cortas. 04.0 32 0. La expresión las niñas “jugaban por el piso” significa que las niñas estaban arrojando cosas por el piso. Questão 16 Señala la(s) proposición(es) cuyo contenido esté CORRECTO. pone en tela de juicio la eficacia de masajes.0 16 95. ondas infrarrojas y ultrasonido. Cuando el médico le pregunta al narrador “¿molesta?”. 16. segundo e terceiro parágrafos do texto. com apenas 1.01 64 0 Nesta questão. “Apareció de pronto otra china joven” significa lo mismo que “Apareció otra china lista para trabajar”. . e voltamos à questão do entendimento da idéia geral do texto.de dificuldade previsto de “fácil” para “difícil”. La expresión “parloteaban” quiere decir que “hablaban mucho y sin sustancia”. afirma que no se sabe si la acupuntura cura. 08. “Con pollera y embarazada” equivale a “con falda y encinta”. a complicação se deu pela falta de entendimento da expressão “el médico le tira al narrador de varias partes del cuerpo”. saímos do específico. que teve 42. e sim à 02.0 04 11. quiropraxia.4 08 12.12% das preferências. esto significa lo mismo que “¿le hago daño?” 02. defiende la homeopatía. pone en duda la eficacia de los tratamientos médicos orientales. cujo significado em português poderia ser o de “questiona”. Mais uma vez. Acerca de la crónica en general se puede decir que: 01.23%. afirma que el tratamiento del doctor Chao produce alivio. 04. 01.71%) Grau de dificuldade previsto: médio Grau de dificuldade obtido: fácil Proposições 01 Percentual de 12. 02. o candidato deveria compreender o significado da expressão “poner en tela de juicio”.0 incidência (%) 02 40. 08. após trabalharmos isoladamente com o primeiro. Questão 15 Señala la(s) proposición(es) CORRECTA(S). 16. Questão 15 Gabarito: 18 (02 + 16) Número de acertos: 1596 (27. O grau de dificuldade não é de se atribuir à proposição 16. o que de fato não aconteceu.

Han dejado de ser la quintaesencia de lo políticamente correcto. um número significativo de candidatos relacionou “molesta” com “le hago daño”. las instituciones multilaterales centradas en el mundo en desarrollo. en algunos de esos vehículos podía leerse esta semana una pintada siniestra: "Asesinos". La ONU los ha puesto en el disparadero y las críticas arrecian desde el Fondo Monetario Internacional y la OCDE. Segue. Pero que las Naciones Unidas y el Gobierno de India – el segundo país más poblado del mundo – asocian ahora a los biocombustibles por su incidencia sobre la crisis alimentaria. Al lado de la flamante pegatina – "funciona con biodiésel" –.0 32 0. Mimados por los subsidios y la legislación en Europa y en Estados Unidos.65% de acertos. "Un crimen contra la humanidad".0 incidência (%) 02 23. a mais bem cotada foi a 01 com 24. Em último lugar está a proposição 04. com índice de adesão de 1. los biocarburantes han crecido en los últimos años a la misma velocidad que ahora pierden lustre y apoyos por todos lados. Disponible en: http://<www. O grau de dificuldade previsto se confirmou na prática com um exíguo 3. o que puxou a média mais para baixo.elpais.0 16 14. Palabras gruesas que parecen destinadas a los nazis.Questão 16 Gabarito: 13 (01 + 04 + 08) Número de acertos: 209 (3. diferentemente das anteriores.01 64 0 O objetivo desta questão.70%. “Pollera” e “embarazada” relacionadas com “falda” e “encinta”. foram ignoradas por 98. . 2008. com 8. el Gulag.5% dos vestibulandos que optaram por esta língua. era trabalhar com a capacidade de identificar sinônimos ou paráfrases para palavras ou expressões extraídas do texto. respectivamente. a proposição 08.2 04 16. onde era necessário relacionar “parloteaban” com “hablan mucho y sin sustância”.55% dos inscritos.65%) Grau de dificuldade previsto: difícil Grau de dificuldade obtido: difícil Proposições 01 Percentual de 75.0 08 49. em ordem decrescente. la Camboya de Pol Pot o Srebrenica.com/articulo/semana/biocombustible/quema/elpepueconeg/20080511 elpneglse_2/Tes> Acceso en: 28 jul. los precios de los cereales y el hambre que acecha a millones de personas en todo el mundo. Dentre as proposições corretas. TEXTO 2 EL BIOCOMBUSTIBLE SE QUEMA La crisis alimentaria siembra dudas sobre el papel del biocarburante en la seguridad energética y ambiental. – foros donde dominan los países ricos – hasta el Banco Mundial y la FAO. La demostración palpable de que el debate ha calado está en los autobuses madrileños: unos 400 autocares de la Comunidad de Madrid circulan ya con carburantes que utilizan en su fabricación cereales o aceites vegetales.67%.

mientras que la ONU ve en él la solución para la crisis alimentaria.0 08 24.88%) Grau de dificuldade previsto: médio Grau de dificuldade obtido: médio Proposições 01 Percentual de 11. Questão 18 Señala la(s) proposición(es) CORRECTA(S). 16. e a 16. Custa compreender o baixo desempenho em vista do que se afirma já nas primeiras linhas do texto. assinalada por um grande número de estudantes (33. possivelmente. em que se baseiam as próximas quatro questões. testase a compreensão. 08. un organismo internacional y una nación densamente poblada relacionan el biocombustible con la carestía de los alimentos.0 16 40. Sobre el primer párrafo del texto 2 se puede afirmar que: 01. Ao título. com uma adesão muito baixa (4. O corpus do texto consta de 2 parágrafos.0 32 0. por outra. mesmo sendo jornalístico. tanto por parte de los países ricos como de los pobres. isso está claramente relacionado com a proposição 16. 02.0 04 79. pero instituciones como la FAO y el Banco Mundial son contra el uso del combustible biológico. gerou um índice de espalhamento nas respostas muito grande. Questão 17 Gabarito: 20 (04 + 16) Número de acertos: 969 (16. por uma parte. temos de admitir que.01 64 0 Aborda-se agora o texto 2. e os candidatos. en Estados Unidos el biocombustible recibió y sigue recibiendo un apoyo unánime e incondicional. incrementar o acervo lexical.4 incidência (%) 02 24. Para tanto se utilizam duas proposições que sintetizam o conteúdo do mesmo: a 04. No entender da Banca. Esta questão explora o primeiro. la propaganda en pro del biocombustible en los autobuses de España es reforzada por una agresiva campaña de los medios de comunicación. Sobre el segundo párrafo del texto 2 se puede afirmar que: 01. 04. el uso descontrolado de los biocombustibles puede causar daños análogos a los de otras tragedias mundiales.05%). 04. “El biocombustible se quema”. Quanto ao texto.Questão 17 Señala la(s) proposición(es) CORRECTA(S). por sua temática – política e economia. la India repudia el uso del biocombustible. . la ONU es a favor. Talvez tenhamos que lançar mão de um vocabulário mais simples. segue um subtítulo que ajuda na compreensão do conteúdo.39%). o que normalmente facilita a interpretação em relação a um texto literário. el combustible biológico ha pasado recientemente de héroe a villano. 02. el biocombustible es severamente criticado por causar estragos idénticos a los de la última guerra mundial.

0 incidência (%) 02 27.0 64 0 .27% dos candidatos inscritos e a de número 08.32%.0 32 75. Desta vez.0 incidência (%) 02 24.0 04 29. Questão 18 Gabarito: 09 (01 + 08) Número de acertos: 1396 (24.0 08 70. suscita 04. correta. levanta Questão 19 Gabarito: 42 (02 + 08 + 32) Número de acertos: 1322 (23. evita 02. quando o mesmo é visto como perigo. Ambas assinalam dois momentos: um antes. gera 16. no hace mucho los biocombustibles eran vistos como paradigma de lo políticamente correcto.0 08 79..00%) Grau de dificuldade previsto: fácil Grau de dificuldade obtido: médio Proposições 01 Percentual de 4.0 04 6. pero actualmente ya no lo son. É justamente essa a idéia central do texto.0 16 18.01 64 0 Uma leitura cuidadosa revela a semelhança entre as proposições 01 e 08. obteve 17. a previsão e o resultado coincidiram: ambos grau médio de dificuldade.” en portugués tiene sentido de: 01. as duas certas. descarta 08.0 32 0. obteve apenas a adesão de 5. pouco utilizadas quando o assunto é língua estrangeira. el descrédito reciente del combustible biológico se debe a la campaña en su contra promovida por los exportadores de petróleo. no qual o biocombustível estava em alta. Questão 19 El término subrayado en la frase: “La crisis alimentaria siembra dudas sobre el papel del biocarburante. elevaram o grau de dificuldade das questões.. A proposição número 01.0 16 6. elimina 32. 16.08. A linguagem e a temática do referido texto.35%) Grau de dificuldade previsto: médio Grau de dificuldade obtido: médio Proposições 01 Percentual de 51. e um depois.

Foi por isso que as três proposições certas forneceram vocábulos que. Cereales: semillas. “gera”.87%) Grau de dificuldade previsto: médio Grau de dificuldade obtido: difícil Proposições 01 Percentual de 15. 16. 08. segundo o contexto no qual foi utilizado. e proposição 32 com 0. etc. As proposições corretas.” são “cereales” bastaria um conhecimento mais apurado da língua materna.73%. e “levanta”. maíz y cebada”. poderia ser interpretado em português como sendo “suscita”.50%.01 Nesta questão testa-se a definição de determinadas palavras ou expressões extraídas do texto 2. onde era necessário relacionar “carburante” com “sinónimo de combustible”. onde era correta a relação de “autocares” com “sinónimo de autobuses”.69%. já que em espanhol o vocábulo em questão na frase “siembra dudas” é uma catacrese. Biodiésel: especie de combustible biológico. . Crisis alimentaria: su plural es “crises alimentarias”.0 32 28. no contexto. 04. a julgar pelos resultados. Questão 20 Gabarito: 54 (02 + 04 + 16 + 32) Número de acertos: 338 (5. onde era necessário relacionar “cereales” com “semillas. proposição 02 com 0. Questão 20 Señala la definición o explicación CORRECTA. No entender da Banca.0 64 0. Feitos os descontos “cabíveis” – última questão da prova. como trigo. Calar: prohibición de hablar. Autocares: sinónimo de autobuses. 32. os resultados colocaram-na em grau médio de dificuldade. maíz. Carburante: sinónimo de combustible. no contexto específico da frase aduzida. traduziriam siembra. proposição 16 com 8. 02. A questão.0 04 62.75%. A linguagem figurada nem sempre passa de uma língua para outra literalmente. foi difícil.4 08 38. proposição 08 com 14.57% das adesões. etc.Nesta questão foi solicitado ao estudante que encontrasse equivalentes em português para o termo “siembra” da língua espanhola. Cabe assinalar que não se trata de uma tradução literal de “sembrar – semear”. proposição 32 com 10. Dito termo. número elevado de alternativas.42%. onde se fazia necessário relacionar “biodiésel” com “especie de combustible biológico”. como trigo. 01.0 16 83. maíz y cebada. obtiveram a seguinte adesão por parte dos candidatos: proposição 02 com 1.0 incidência (%) 02 51. a questão seria fácil. isoladamente. proposição 04 com 2. pensada como fácil.58% das adesões. – paira no ar a questão: a quantas anda o conhecimento léxico dos examinandos relativamente à língua testada? Para saber que “semillas como trigo.

Cabe perguntar se o magro desempenho refletido na média geral é pela dificuldade da prova. a prova Vestibular 2009 de espanhol é perfectível. mesmo assim não pode dispensar o estudo. pelo escasso preparo dos que escolheram espanhol “porque não precisa estudar”. . Não duvidamos que análogas reflexões serão feitas pelos mentores dos novos vestibulandos. as exigências são maiores. pode-se dizer que a prova foi difícil.Conclusão Considerando que a média geral de acertos não atingiu 25%. ou quem sabe. O espanhol é língua fácil para o luso-falante. A interpretação de um texto requer mais do que o conhecimento das regras gramaticais e das unidades lexicais. Como todo humano empreendimento. Quando o teste visa. mas sim à própria língua em uso pelos seus escritores. Tanto os acertos quanto os erros ajudarão na elaboração dos testes nos anos vindouros. não só ao conhecimento sobre a língua.

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->