Está en la página 1de 5

ITALIANISMOS: En el idioma espaol castellano el influjo desde el italiano (o mejor dicho desde las diversas lenguas italianas ya que

entonces no haba un italiano normativo) se hace notorio, como en otros idiomas europeos, durante el Renacimiento, siendo particularmente importante los prestamos en el rea de las artes (por ejemplo en la pintura, escultura, la msica, el teatro, la arquitectura); pero tambin existieron otros factores para que en Espaa hubiera un importante influjo de lo italiano: la proximidad filolgica entre la mayor parte de los idiomas hablados en la Pennsula Ibrica y en la Pennsula Itlica, as como la existencia de posesiones hispanas en Italia, y el frecuente trfico naval entre los dos pases, por eso tambin de Italia tras el medioevo proceden algunas palabras militares, comerciales y navales. Ejemplos de italianismos en castellano son: a capella, acuarela,1 adagio, aggiornar (poner al da, actualizar), agio (de aggio), alarma, "al dente", alerta, anchoa (del genovs ancioa), arazzo, aria (literalmente "aire", en espaol se usa la palabra italiana para ciertos momentos extendidos de un canto en especial si es operstico), Arlequn, arpegio, arsenal (de la palabra veneciana que seala a un depsito de armas -el Arsenale hoy es un barrio de venecia-), artesano, atacar, atarantar bagatela, balcn, banca, bancarota, barcarola, baqueta, batuta, bel canto, belladona, belvedere, bisoo (del italiano "bisogno": necesitado; los soldados espaoles utilizaron la palabra para referirse a los muy novatos), bombarda, botarga, botica (en italiano inicialmete significaba a un depsito -bodega-), bravo (con el significado de positivo), brigante (o vergante), brigantina, brjula (de bussola), bufo/a (obra artstica que ridiculiza a alguien o a algo), bufn calambur, cantata, canto fermo, capelo, capitn, capo, capolavoro (= trabajo principal -se usa generalmente en arte-), caporal, caricatura, carnaval, capricho, carta, cartapesta, casino (de "casino", inicialmente pequea casa, luego reunin de oficiales, en el italiano actual significa un desorden), centinela, charla, claroscuro (de chiaroscuro), chelo, cicerone, charlatn, comparsa, contrabando (de contrabbando), concertino, confeti (de confetti), contrapposto, coraje, corbata (del italiano corvatta o cravatta es decir forma italiana del gentilicio croata, aunque es probable que desde el italiano pasara al espaol castellano a partir de la forma afrancesada cravate), cornisa, coronel, corso, cortejar, cpula (de cupola), curioso da capo ("desde el inicio" -o literalmente "desde la cabeza"- cuando se usa en msica), dantesco, designio, diletante (de dilettante), diseo, diva, domo, ducha, dueto emboscada, escarceo, escaramuza (de scaramuccia, breve y no decisivo combate), escarpn (del italiano scarpino diminutivo de scarpa -zapato-, en Argentina y Uruguay equivale a "patuco"), escorzo, esdrjulo, esfumado (sfumato), espineta, espingarda, estropear, estuco, extravagancia, escopeta, escuadrn, estileto ( de stiletto, nombre que se le da al calzado femenino con taco aguja), estropear fachada, festejar, fiasco, focolar (friulanismo derivado de foco= fuego del lar= hogar; actualmente designa a una sociedad cristiana universalista), folleto, fragata, glorieta, gndola, graffiti (que si se tradujera puristamente sera: grafitos), grotesco, jornada (de giornata), gueto (afresis de borghetto), impasto, intermezzo laborar, libelo, lingua franca, lira, logia (de loggia) madonna (del italiano m/i/a-donna= mi duea), mafia, magenta, malaria, maquiavlico, marchar, masonera (la palabra masonera pas del francs al espaol desde francmaonnerie -masonera libre- pero esta palabra francesa deriva de la italiana

"massoneria" que significa albailera e incluso cantera), mandolina, mandorla (de la palabra italiana mandorla que significa "almendra"), mascarada (desde el italiano al espaol a travs del francs "masquerade"), maylica (de maiolica), mesosoprano, miniatura, mosquete, motete, motoneta, muleto novela leo (en italiano, olio, significa sencillamente "aceite"), pera (del italiano que significa "obra"), opera prima (primera obra -generalmente se usa en arte-), opereta, omert pantaln (proviene del italiano a travs del francs, el nombre de la prenda surge de uno de los personajes de la Comedia del arte: "Pantaleone" quien se caracterizaba por usar unas grandes bragas, por otra parte el nombre propio italiano Pantaleone procede del griego pantha leon -todo len-), paparazzi, parla, parapeto, pasqun (ya que en la escultura romana llamada "Il Pasquino" se dejaban escritos polticos), pastiche (de pasticcio), pastel (de pastello en particular cuando se refiere al medio para colorear), pavana, payaso, pedante, pentimento, prgola, piano (literalmente: plano; aunque en italiano la palabra "piano" tiene tambin otros significados: piso o nivel de un edificio de varias plantas; despacio, sonido bajo), pianoforte, piloto, pistola, pizzicato, polichinela, porcelana, predela (de predella) "prima donna" ("primera mujer", se usa generalmente en el gnero operstico para sealar a la mujer principal de una obra), puzolana, quinterno regata, ritornello, rotonda, saltarello, saltimbanqui,scherzo (a veces castellanizado como esquerzo -escarceo-), silva, sfito, soldado, sonata, soneto, soprano, sotto voce tarantela, tarot (del juego llamado en italiano "tarocco", por ms que existen versiones "ocultistas" de la etimologa), tmpera, tempo, terceto, terracota (de terra cotta: tierra cocida), testaferro, tocata, travertino, travesti, trombn ( de trombone), tutti frutti. veda, viola, violn, etc. Adems diversas comidas tpicas italianas como agnolotti, espagueti, pizza, ravioli. AMERICANISMOS Desde 1492, con el descubrimiento de Amrica, hubo un intenso intercambio cultural en el cual las lenguas indgenas se enriquecieron con vocablos castellanos al mismo tiempo que el castellano incorporaba cierto nmero de nuevos vocablos de las lenguas indgenas sin correspondencia en el Viejo Mundo, ya que designaban fenmenos atmosfricos (huracn), animales (jaguar, cocuyo, colibr, tiburn), vegetales (ceiba, batata, tabaco, caoba), objetos (hamaca, canoa), costumbres (barbacoa) e instituciones (cacique) propios de aquellas tierras recin descubiertas. Muchos de esos vocablos pasaron a su vez desde el espaol al resto de las lenguas europeas. El primer americanismo incorporado al espaol es la palabra "canoa", utilizada por Cristbal Coln el 26 de octubre de 1492 en el Diario del Primer Viaje. 1 El siguiente es el texto del Diario del Primer Viaje, tal como fue reconstruido por Bartolom de las Casas, en el que aparece el trmino: Viernes 26 de octubre. Estuvo de las dichas islas de la parte del Sur. Era todo baxo cinco o seis leguas, surgi por all. Dixeron los indios que llevava que ava de ellas a Cuba andadura de da y medio con sus almadas, que son navetas de un madero adonde no llevan vela. Estas son las canoas.2 En cuanto a la procedencia de los prstamos la mayora de ellos proceden de las lenguas ampliamente extendidas que todava hoy cuentan con un gran nmero de hablantes: el nhuatl, el quechua, el aymara y el guaran (junto con otras lenguas tup-guaran), adems de

estas lenguas tambin destacan las lenguas arawak y las lenguas caribe, hoy en da lenguas muy minoritarias. Las lenguas mayas a pesar de su importancia demogrfica aportan relativamente pocos prstamos.En cuanto al tipo de lxico aportado, muchas corresponden a plantas y animales autctonas de Amrica para la que los europeos carecan de palabras, as tambin como modismos locales o nacionales de uso general en Amrica o sinnimos provenientes de otras lenguas. Tambin algunos prstamos se refieren a objetos domsticos, alimentos preparados y algunos pocos relacionados con la organizacin social de los pueblos indgenas.

Americanismos provenientes de lenguas indgenas


Muchos americanismos fueron tomados de lenguas autctonas de Cuba y Santo Domingo, las primeras tierras colonizadas por los espaoles, as como de los idiomas que se hablaban en las grandes civilizaciones americanas precolombinas, principalmente en las civilizaciones azteca, inca y maya.

De las lenguas tup-guaran:


Del guaran: and, anan, guaran, tat, caj, yacar. Del tupinamb: tapioca (< typy k-a) , jaguar (< jawr-a), mandioca (< mani ka), tucn (< tukn-a) o tapir (< tapi r-a).

Del mapudungun: pilcha, chaucha, gaucho, che. Del maya: cenote, cigarro.3 Del nhuatl, lengua de los aztecas, provienen: aguacate, zoquete, petaca, malacate, petate, chocolate, cacao, tomate, coyote, hule, tiza, chicle, cacahuate, chile, cuate, guacamole, jcara, mezcal, milpa, mole, nopal, ocelote, papalote, peyote (vase: nahuatlismo). Del quechua provienen: cancha, carpa, caucho, chirimoya, choclo, cndor, curaca, guacho, huayco, palta, pampa, papa, puma, puna, quena, quincho, yuyo. (vase: quechuismo) De las lenguas arawak:

Del idioma tano provienen: aj, barbacoa, batata, bejuco, boniato, cacique, canoa, carey, caimn, caoba, ceiba, Cuba, curazao, bahama, habana, Hait, cocuyo, colibr, daiquiri, guajiro, hamaca, huracn, henequn, iguana, jejn, jbaro, macana, macuto, manat, maraca, nasa, piragua, sabana, tabaco, tiburn, tonina, man, enagua.

Del tehuelche: gualicho (hechizo o diablo). De las lenguas caribe: caribe (< galibi / garibi 'hombre (de etnia caribe)')

GERMANISMOS: Las lenguas germnicas comenzaron a influir en el latn vulgar contribuyendo a la formacin del idioma espaol con la llegada de los visigodos a la pennsula Ibrica. A partir de entonces, la interaccin cultural ha sido constante y especialmente destacada en los siglos XIX y XX, una vez que el alemn articul su norma culta y se convirti en lengua de cultura universal. Es por ello por lo que podemos distinguir entre los germanismos los de procedencia antigua de los de procedencia moderna. Igualmente, se suelen utilizar en espaol palabras alemanas que se refieren a realidades propias de aquel pas y que no tienen una traduccin aceptada universalmente.

De procedencia antigua: blanco (germ. blank), espuela (del ant. espuera, y este del gt. *spara; cf. nrd. spori y a. al. ant. sporo), guante (franco. want), guerra (del germ. *werra, pelea, discordia; al. ant. wrra, neerl. medio warre), rico (gt. reiks), rueca (germ. rokko), yelmo (del germ. *hlm; cf. a. al. ant. e ingl. ant. hlm), bregar (got. brkan),

escanciar (gt. skankjan), espa (gt. spaha), brindis (del al. bring dir's, yo te lo ofrezco), bigote (al. bei got, por Dios), guarecer, etc.

De procedencia moderna: blocao (de Blockhaus, fortn de madera trasportable), chucrut (de Sauerkraut, literalmente "col agra" o "col salada"), cobalto (de Kobalt), cuarzo (de Quarz), delicatessen (de Delikatessen, literalmente "comida delicada"), feldespato (de Feldspat), kindergarten (de Kindergarten, literalmente "jardn de nios"), leitmotiv (de Leitmotiv, literalmente "motivo que dirige", LSD (de Lyserg Sure Diethylamid, ditelamida de cido lisrgico), nquel (de Nickel), obs (de Haubitze), zepeln (por el creador de los dirigibles rgidos: Ferdinand Graf von Zeppelin, globo dirigible), etc.. Palabras alemanas que se utilizan en espaol: Blitzkrieg, Bratwurst, Bundesliga, Edelweiss, Gestapo, Fhrer, Luftwaffe, Putsch,

ARABISMOS:
En el 711 los rabes iniciaron la conquista de la Pennsula. Su avance fue vertiginoso. En slo siete aos ocuparon toda la Pennsula. Slo resistieron algunos reductos cristianos al norte. Al quedar aislados entre s, el latn perdi la homogeneidad que hasta entonces haba tenido y se produjo la fragmentacin lingstica de la Pennsula, en donde fueron surgiendo las nuevas lenguas romances, sigueindo en buena medida el avance de la Reconquista. Hasta 1492 no se consigue la total expulsin de los musulmanes. Fueron en total siete siglos de convivencia, Esto se tradujo en una incorporacin masiva de palabras rabes a las diversas lenguas hispnicas. El castellano posee hoy unas cuatro mil palabras ( un 17% de lxico). No debemos olvidar que los rabes aportaron una serie de conocimientos fundamentales a la Europa de su tiempo, gracias a la Escuela de Traductores de Toledo y que representaban una cultura ms rica que la europea. Los rabes son los que ensean lgebra, pues estn acostumbrados a operar con cifras, y conocen el nmero cero.Tambin practican la alquimia, en busca de la piedra filosofal. Conocen el alcohol, que destilan en alambiques. Su organizacin militar y administrativa es superior: alcaldes y alguaciles velan por el buen funcionamiento del municipio. Las campanas tocan a rebato, cuando se produce una algaraba; los alfreces y adalides dirigen a los jinetes, que destrozan todo con sus alfanjes. Pero tambin hay perodos de paz. Las mujeres se dedican a fabricar alfombras, albornoces, almohadas. Se adornan adems con alhajas, abalorios y ajorcas, pues son muy zalameras. Las casas tienen bellos zaguanes, adornados con azulejos. De ah se pasa a las alcobas. En la cocina tienen alacenas, donde guardan tazas y jarras. Como vemos, a los albailes no les faltaba trabajo ; hacan buenos tabiques y azoteas. Y se preocupaban por el alcantarillado. En el campo, hacan acequias, para retener el agua. Sacaban el agua de los pozos con norias y la repartan a travs de zanjas. Con estos nuevos sistemas de regado conseguan buenos productos, como berenjenas, zanahorias, sandas, alcachofas, alubias, arroz, azafrn, azcar, etc. A veces, los jabales destrozaban los huertos. Las aceitunas eran prensadas en almazaras, de donde retiraban luego el aceite, despus del pago de la maquila. Adems, se conservan numerosos topnimos: Alcal, Algeciras, Madrid, Guadalajara, Medina de ...; aunque el ms extendido es el que hace referencia a los ros, en rabe guad-: Guadalorce, Guadalquivir. Algunos topnimos mezclan el rabe con el latn: as Guadiana, "Ro Ana" (denominacin latina del mismo ro) o Guadalupe, "ro de los lobos", [lupi (plural), en latn]

Ejemplos de arabismos en castellano son:


aceituna, del rabe hispano azzaytna, procedente del rabe clsico zaytuun, y este del arameo zaytuun, un diminutivo de zayt. adalid, del rabe hispano addall, procedente del rabe clsico dall. azcar (azcar) arroba (@) cuarto de quintal asesino (homicida)

zanahoria (alimento) adive (chacal), del rabe hispano ab, procedente del rabe clsico i'b. ajedrez, del rabe hispano aaran o airan, procedente del rabe clsico iran, del snscrito aturaga. albacea, del rabe hispano b alwayya albahaca, del rabe hispano alabqa, procedente del rabe clsico abaqah. albail, del rabe hispano albann, procedente del rabe clsico bann. albur, del rabe hispano albri, procedente del rabe clsico br, y del copto bre. alcanca, del rabe hispano alkanzyya, procedente del rabe clsico kanz, tesoro, y del pelvi gan. alczar, del rabe hispano alqr, procedente del rabe clsico qar, y del latn castra, campamento. alcalde, del rabe hispano alqi, procedente del rabe clsico q, juez. lgebra, del latn tardo algbra, procedente del rabe clsico alabru walmuqbalah, reduccin y cotejo. alguacil, del rabe hispano alwazr, procedente del rabe clsico wazr. almohada, del rabe hispano almudda, procedente del rabe clsico miaddah. cero, del rabe hispano efr, procedente del rabe clsico efr, vaco. Aunque provino por va del italiano zero, del latn zephyrum. gazpacho, del rabe hispano gazpo, procedente del griego , el cepillo de la iglesia, por su variado contenido. guitarra, del rabe qrah, procedente del arameo qipr, del griego , ctara. naranja, del rabe hispano narana, procedente del rabe clsico nran (naranja agria), del persa nrang, y del snscrito nraga. ojal, del rabe hispano law llh (si Dios quiere). tarea, del rabe hispano ara, procedente del rabe clsico r, echar.

Tambin proceden del rabe muchos topnimos hispanos como: Guadalajara (ro de piedras), Guadiana, etc.