Está en la página 1de 16

TEMA 29:

Discurso directo, discurso indirecto. Elaborado por: Miguel Barrera Lyx.

INTRODUCTION 1. Polyphonie et discours direct. 1.1. Polyphonie. 1.2. Modalisation en discours second. 2. Le Discours direct. 2.1. Le discours direct. 2.2. Lintroduction du discours direct. 3. Discours indirects et formes hybrides. 3.1. Le discours indirect. 3.2. Les formes hybrides. 3.3. Le discours indirect libre. 3.4. Le discours narrativis. 3.5. Le rsume avec citation. 3.6. Le monologue intrieur. 3.7. Autres formes de polyphonie: proverbes, slogans et ironie. 3.8. Autonymie et modalisation autonymique. Bibliographie et sources. CONCLUSION. INTRODUCTION Le thme que nous allons dvelopper tout de suite, intitul discurso directo, discurso indirecto se rfre tout ce qui concerne ou est en relation avec le discours rapport. Pendant longtemps on a considr que la possibilit de rapporter un discours tait un universel linguistique, cest--dire, que cela pouvait se faire dans toutes les langues. Florian Coulmas, dans son livre Direct and indirect speech, a tudi les mcanismes dans des langues trs diffrentes telles que le yoruba, le swajili, caucasique, le japonais, le hongrois, lespagnol, les langues slaves et quelques langues amrindiennes. Il affirme que toutes les langues possdent deux formes de citations partir de la notion didentit de forme . Lii, au contraire dfend que seulement la capacit de reproduire littralement le message est universelle et il base son affirmation sur ltude de la langue pez , une langue de la famille macrochibcha de lAmrique du sud et de la langue mangarayi, langue aborigne de lAustralie. Traditionnellement, la grammaire sest occupe presque exclusivement de deux formes de citations, qui donnent le titre ce thme : le discours direct (DD) et le discours indirect (DI). Le discours direct consiste la reproduction littrale des mots propres ou dautrui, et le discours indirect fait allusion la reproduction de ces mots qui se fait partir du systme de rfrences dictiques du sujet parlant qui les reproduit (utilisation des temps de la subordonne, pronoms,

certains adverbes, etc.)

1. POLYPHONIE ET DISCOURS DIRECT 1.1. Polyphonie

En gnral, lindividu qui parle et qui se manifeste comme je dans lnonc est aussi celui qui prend en charge cet nonc. Dans cette notion de prise en charge, on associe deux oprations : -tre la source des reprages nonciatifs, ancrer lnonc dans la situation dnonciation. -Se poser en responsable de lacte de parole accompli (assertion, requte, ordre, question, etc.). noncer une assertion, en particulier, cest poser son nonc comme vrai et se porter garant de cette vrit. Ainsi, dans lnonc Je vous ai vu avec le prsident hier , lnonciateur est celui par rapport auquel se dfinissent les paramtres de la situation dnonciation : la prsence de JE indique que le sujet de la phrase concide avec lnonciateur, le VOUS rfre au co-nonciateur slectionn par cet nonciateur et LE PRESIDENT renvoie quelquun dexclu du couple des cononciateurs ; quant au pass des verbes, il indique que lassertion se rapporte un moment antrieur de lnonciation. cela sajoute la dimension modale, celle par laquelle lnonciateur se pose en responsable de cet acte dassertion. En fait, il arrive frquemment que cette double quivalence soit mise en cause, celle de lnonciateur comme source des reprages de la situation dnonciation et comme responsable de lacte de parole. Un phnomne tel que le discours rapport nous le montre. Quand on rapporte au discours direct les propos de quelquun, on ne se pose pas comme le responsable de ces propos ni comme le point de repre de leur ancrage dans la situation dnonciation. Par exemple, et nous reprenons ici un exemple de Maingueneau, si dans un fait divers dun journal quelconque on lit un texte du type: Hier, en dbut de soire, la police de Marseille reoit lappel dun gamin affol. Au bout de la ligne, le petit ne cessait de rpter : Maman bobo, maman dort en haut . Lnonciateur de ce fait divers est un journaliste dont le je napparat pas, comme il est de rgle dans ce genre dcrit ; le co-nonciateur est lecteur du journal ; le moment dnonciation est dfini par la date du journal. Or, lintrieur de cette situation dnonciation 1, est mentionne une situation dnonciation 2 : Maman bobo, maman dort en haut -lnonciateur est : un gamin affol.

-le co-nonciateur est : la police de Marseille. -le moment hier est repr par rapport la situation dnonciation 1, cest--dire, la date du journal. -lendroit o se trouve le petit sert de repre au dictique spatial en haut . Le journaliste (nonciateur 1) ne se pose pas comme responsable de Maman bobo, maman dort en haut en revanche, il est responsable de lnonciation 1 qui affirme quil y a eu une nonciation 2. Avec ce type de phnomnes, on entre dans la problmatique de la polyphonie. Cest le linguiste russe M. Bakhtine qui a introduit cette notion pour ltude de la littrature romanesque. Cette notion a ensuite t utilise en linguistique pour analyser les noncs o plusieurs voix se font entendre simultanment. Cest bien ce qui se passe dans notre exemple du fait divers puisque dans la citation que fait larticle on entend la fois la voix du journaliste et celle de lenfant : quand le lecteur lit maman bobo , il lit la fois un nonc journalistique (le discours citant) et la parole dun enfant affol (le discours cit). 1.2. La modalisation en discours second Le discours rapport constitue une nonciation sur une autre nonciation ; il y a mise en relation de deux vnements nonciatifs, lnonciation cite tant lobjet de lnonciation citante. Mais il existe aussi un moyen plus simple et plus discret pour un nonciateur dindiquer quil nest pas le responsable dun nonc : il lui suffit dindiquer quil sappuie sur un autre discours ; on parle alors de modalisation en discours second. Lnonciateur peut signaler cela par diverses formules, par exemple : selon X, daprs X, etc. La France, dit-on, prpare une riposte. Pour Claude Leclerc la France prpare La France, parat-il, prpare une rponse Tous ces lments que nous venons de signaler entrent dans la catgorie plus vaste des modalisateurs1, grce auxquels lnonciateur peut, dans le fil de son discours, commenter sa propre parole. 2.LE DISCOURS DIRECT 2.1. Le discours direct la diffrence de la modalisation en discours second, le discours direct (DD) ne se contente pas de dgager la responsabilit de lnonciateur, il prtend rutiliser les paroles cites. Il se caractrise
1 Pour en savoir plus sur les modalisateurs, Cf. Thme 15.

par le fait quon y dissocie nettement les deux situations dnonciation, celle du discours citant et celle du discours cit. Dans lexemple Maman bobo, maman dort en haut , il y a ainsi deux systmes de reprage distincts pour les embrayeurs : le prsent de maman dort rfre au moment o lenfant tlphone (situation dnonciation 2), non au moment o lon lit ce fait divers (situation dnonciation 1). Le rfrent dun embrayeur tant identifi grce lenvironnement physique de son nonciation, ds quon change denvironnement devient ininterprtable sans laide du discours citant. Cest ce dernier quil revient dexpliciter la rfrence du discours quil cite. La fidlit du discours direct On prsente parfois la citation au discours direct comme la restitution des paroles exactes de lnonciateur cit. En fait, le discours direct ne rapporte pas ncessairement des paroles effectivement dites. Il peut sagir dune nonciation rve, future, prescrite, etc par exemple : Paul aurait aim pouvoir dire . Connais-tu quelquun qui puisse dire Dis-lui Dans de tels exemples, la question de la fidlit loriginal est dpourvue de sens. Mme si le discours direct rapporte des paroles qui sont censes avoir t dites, il ne peut sagir que dune mise en scne qui vise authentifier (voil les mots tels quils ont ts dits, semble dire lnonciateur). Le discours direct se caractrise, en effet, par le fait quil est suppos indiquer les mmes mots de lnonciateur cit ; on dit, alors, quil en fait mention. De toutes manires, il ny a pas de commune mesure entre un vnement effectif (avec loral, une intonation, des gestes, un auditoire qui ragit) et un nonc cit entre guillemets, plac dans un tout autre contexte. La situation dnonciation cite tant reconstruite par le rapporteur, cest cette description ncessairement subjective qui donne son cadre linterprtation du discours cit. Le discours direct ne peut donc tre objectif : quelle que soit sa fidlit, le discours direct nest jamais quun fragment de texte domin par lnonciateur du discours citant, qui dispose de plusieurs moyens pour lui donner un clairage personnel. Si nous revenons sur notre exemple du fait divers et que nous lisons pour ce mme article un titre du genre : Maman bobo pleure Sylvain au bout du fils. On ne peut pas dire que cette citation dans le titre soit moins fidle que lautre ; pourtant ce sont deux mises en scne distinctes dun mme matriau, elles rpondent deux ncessits distinctes. Voil pourquoi Graciela Reyes affirme que nous devons rejeter lide innocente que la rptition littrale dun texte puisse nous garantir que nous sommes en train de rcuprer, de reprendre tout le sens de ce texte. Rpter ce que quelquun dit ne veut pas dire reproduire la vise, lintention avec laquelle il le fait. En plus les paroles cites sont toujours coupes de leur contexte, qui est par nature impossible reprsenter. Le choix du discours direct

Le choix du discours direct comme mode de discours rapport est souvent li au genre de discours concern ou aux stratgies de chaque texte. En particulier on peut chercher : -Rendre authentique, en montrant quon rapporte les paroles mmes. -Mettre distance : soit que lnonciateur citant nadhre pas aux propos cits et ne veut pas les mlanger avec ceux quil prend en charge ; soit quil marque par l son adhsion respectueuse, la dnivellation entre des paroles prestigieuses, intangibles et les siennes propres (citation dautorit). -Se montrer objectif, srieux. 2.1. Lintroduction du discours direct Les deux fonctions des introducteurs Le discours citant crit doit satisfaire deux exigences lgard de son lecteur : -Indiquer quil y a eu acte de parole. -Marquer sa frontire avec le discours cit. La deuxime exigence pourrait tre satisfaite par divers moyens surtout typographiques (deux points, des tirets, des guillemets, litalique, dlimitent la parole cite). La premire exigence est le plus souvent satisfaite par : a) des verbes qui indiquent, par leur signifi, quil y a nonciation. Ils peuvent tre placs : Avant le discours cit : Les tudiants dclarent bla, bla, bla . Les tudiants prcisent bla, bla, bla . En incise lintrieur du discours cit : Je suis mu, dclarait le joueur, par ce qui sest produit jeudi. la fin : La dcision est sage a dclar Une des singularits de ces verbes introducteurs est quun bon nombre dentre eux ne dsignent pas vraiment un acte de parole. Ils nont mme pas besoin dtre transitifs. Peuvent ainsi servir dintroducteurs de discours direct des verbes, des locutions verbales comme : accuser, tempter, condamner, stonner, sindigner, tre furieux, etc. Par exemple :

Le dlgu syndical revient la charge tant que ladministration . Revenir la charge nest pas un verbe de parole. Cest le fait dtre suivi de discours direct qui le convertit rtrospectivement en introducteur de discours rapport. b) des groupes prpositionnels. Comme dans la modalisation en discours second, ils signalent un changement de point de vue ( en croire X, selon X, pour X, daprs X, ). Souvent ces introducteurs de discours direct ne sont pas neutres, ils apportent un clairage subjectif. Le verbe introducteur donne en effet un cadre linterprtation du discours cit. Si un verbe comme dire ou une prposition comme selon peuvent sembler neutres, ce nest pas le cas davouer ou de reconnatre, par exemple, qui impliquent que la parole reporte constitue une faute 2. Labsence dintroducteur explicite Parfois cest uniquement la typographie qui signale le discours direct (sans verbe ni prposition introductrices). Cela peut rpondre deux faits, soit : -le discours direct est partag par lmetteur du discours, par exemple : Les ouvriers affirment que renoncer cette augmentation quivaut la claudication totale qui pourrait tre mis dans la bouche de lnonciateur du discours citant. -lauteur/locuteur du discours direct est implicite ou il est infr de faon automatique grce au contexte linguistique (cotexte) du texte. Discours direct sans guillemets Lutilisation du discours direct sans guillemets rpond au fait quil est probable quil ne sagit pas des mots exacts de lnonciateur du discours cit, mais plutt dune reformulation qui en conserve le sens gnral ; cest cela qui expliquerait labsence de guillemets. Le texte tablit aussi clairement une sparation entre ce type trs particulier de discours direct, sans marque typographique, qui donne la substance des propos cits et le vrai discours direct en italique et entre guillemets : celui-ci prtend restituer les mmes mots. Lnonciateur gnrique Tous les plombiers le reconnaissent : comptences et diplmes identiques lorsquils proposent deux candidats de sexe oppos pour faire une rparation, le client choisit toujours le postulant masculin. Ici il ne sagit pas de discours direct puisquon trouve une troisime personne (Ils proposent, ils pensent, etc). La source du propos cit nest pas un individu, mais une classe de locuteurs ( tous les plombiers ). On pourrait parler ici dnonciateur gnrique pour cet nonciateur qui est le reprsentant dun ensemble. Il est sans doute apparu plus difficile de donner au discours direct un nonc quon ne peut attribuer personne en particulier.
2 Prcisment, Le petit Robert propose pour reconnatre la dfinition suivante : admettre, avouer quon a commis un acte blmable, une faute.

Il suffit pour que rapparaisse le discours direct classique que le discours citant soit attribu un individu. Le recours aux guillemets est li la volont de mettre en vidence les mmes mots dun nonciateur particulier, mme si ce dernier est anonyme. Le discours direct libre Si, par exemple, en suivant lexemple propos par Dominique Maingueneau dans un article sur les jeunes nous lisons Touche pas mon universit, touche pas ma radio, touche pas mon pote Cette phrase effectivement nest pas marque comme discours rapport : pas de verbe de parole, pas de guillemets, pas ditalique. Rien ne la distingue dune phrase assume par lnonciateur. Pourtant, le lecteur familiaris avec la socit franaise de cette poque, annes 85-90, va y percevoir du discours rapport. Il sagit du discours direct libre, cest--dire, dun discours rapport qui a les proprits linguistiques du discours direct, mais sans aucune signalisation. Ici, cest le tour trs oral de la phrase et la connaissance suppose de la formule touche pas mon pote qui servent dindices de citation. Une question se pose nanmoins, dans cet article, qui prend en charge lnonc au discours direct libre ? On peut attribuer la responsabilit un nonciateur qui serait le jeune type. 3. DISCOURS INDIRECTS ET FORMES HYBRIDES 3.1 Le discours indirect Une forme indpendante du discours direct Un prjug rpandu par les exercices scolaires veut que lon puisse passer mcaniquement du discours direct au discours indirect. Par exemple : DD : Mon pre a dit Il faut que tu travailles plus . DI : Mon pre a dit quil fallait que je travaille plus. Pour de multiples raisons cette ide est fausse : le discours direct et le discours indirect sont deux modes de citation indpendants lun de lautre, qui fonctionnent selon des rgimes nonciatifs disjoints. Avec le discours indirect il y a une infinit de manires pour lnonciateur citant de traduire les propos cits, car ce ne sont pas les mots tels quels qui sont rapports mais le contenu de pense. Les propos rapports au discours indirect se prsentent sous la forme dune subordonne compltive dobjet direct introduite par un verbe de parole ( on nous raconte que ). la diffrence de ce qui se passe au discours direct, cest le verbe introducteur ( raconte ) qui fait percevoir quil y a ici discours rapport et non simple subordonne compltive dobjet. En effet, dun point de vue syntaxique, rien ne distingue : Anne dit quil fait beau (discours rapport) Anne sait quil fait beau (pas de discours rapport) Comme pour le discours direct, le choix du verbe introducteur est souvent lourd de sens car il conditionne linterprtation en donnant un certain statut au discours cit. Cest le cas dans cet

nonc au discours indirect introduit par le verbe reconnatre ou avouer qui impliquent une faute de la part de lnonciateur du discours cit. Le conducteur a reconnu quil conduisait trop vite. Le conducteur a admis quil conduisait trop vite. Le conducteur a avou quil conduisait trop vite. En gnral, signale Dominique Maingueneau, la presse populaire prfre le discours direct au discours indirect. Cette divergence renvoie deux types de mises en scne de la parole rapporte : -Pour un lectorat populaire le journaliste privilgie la narration, un rapport immdiat au vcu, les mots mmes des gens, comme si le lecteur tait prsent dans la situation. -Pour un lectorat cultiv, le journaliste prpare un produit accessible lintelligence et derrire lequel il sefface. De l un usage plus frquent du discours direct et des formes dhybridation dont nous parlerons dans un instant. Une seule situation dnonciation Au discours indirect on na pas plus quune situation dnonciation ; les personnes et les dictiques spatio-temporels du discours cit sont en effet reprs par rapport la situation dnonciation du discours citant. Ainsi dans la phrase : Il y a trois jours Anne a dit que tu viendrais demain. Le tu est le co-nonciateur du discours citant, et demain rfre au jour postrieur lnonciation citante (donc Anne na pas pu dire demain) quand au verbe viendrais il correspondrait, au discours direct, viendras ; cest une manifestation de ce quon appelle traditionnellement la concordance des temps, par laquelle une citation au discours direct perd son autonomie nonciative, devient dpendante du verbe introducteur. Au-del des embrayeurs, ce sont les dsignations et les valuations qui deviennent celles du discours citant. Dans une phrase comme : Anne ma dit que cette idiote de Claude tait arrive en principe, la responsabilit de lapparition de cette idiote est attribue au rapporteur, non Anne, bien que cette dernire peut fort bien la partager. 3.2. Les formes hybrides Les lots Dans lexemple suivant : Dublin, la fin de 1996, M. Chirac a dclar que leuro tait ncessaire au travail et la croissance . Lnonciateur citant a isol avec litalique et les guillemets un fragment que, tout la fois il utilise et il mentionne, emploie et cite. On a donc une forme quelque peu hybride : mme sil sagit globalement de discours indirect, ce dernier contient quelques mots attribus lnonciateur cit. Le fragment ainsi attribu lnonciateur du discours cit, reoit le nom dlot textuel ou dlot

nonciatif. Cet lot est normalement indiqu par des guillemets et de litalique. Dans ce type de discours rapport, llot est parfaitement intgr la syntaxe : cest uniquement la typographie qui permet de voir quil nest pas pris en charge par le rapporteur. Le discours direct avec que On trouve frquemment du discours direct aprs des introducteurs de discours indirect (verbe + que). Quand il y a des embrayeurs, ceux-ci sont reprs par rapport au discours cit, comme il est de rgle au discours direct ; cest dailleurs pour cela que lon parle de discours direct. Ce phnomne trs vivant au Moyen-ge est en expansion dans la presse actuelle. Par exemple : Pris dans un flot de souvenirs qui resurgissent, ce denier raconte que sur le moment ctait devenu trop dur supporter. Je navais plus de rflexe. Jtais devenu spectateur . Dans cet exemple un fragment entre guillemets qui prsente les caractristiques du discours direct suit que. Les embrayeurs sont ceux du discours cit. Le dveloppement de ce type de discours rapport est rvlateur dune volution des mdias. Peut-tre sous linfluence de la tlvision (o le privilge est donn au direct et aux interviews micro-trottoir), les journalistes cherchent jouer sur deux tableaux la fois : ils tablissent une distance avec les individus ; ils ne se contentent pas de commenter les vnements, de dcrire la ralit, ils prtendent restituer le point de vue et les mots des acteurs. 3.3. Le discours indirect libre ct du couple que forment le discours direct et le discours indirect, il existe une forme de citation plus complexe, mais plus souple, qui de prime abord apparat comme une tentative de cumuler les avantages des deux autres stratgies : le discours indirect libre. Depuis quil a t repr et dcrit, il na pas cess de fasciner les linguistes. On sest en particulier interrog sur la date exacte de son apparition : est-ce dans la littrature mdivale ou seulement au XVIIme sicle ? On a galement beaucoup discut pour savoir sil sagissait dun type dnonciation rserv la narration littraire ou si on le rencontrait aussi dans le langage ordinaire. Il nous semble indniable quil relve de la langue courante : Je lai aperu hier, il tait furieux aprs Paul : il allait lui casser la figure, reprendre sa voiture et tout annuler. Il ne fait rien que maccuser. Et jai pas fais ci et jai pas fais a, et jcoute pas ce quil dit, et je suis un poison vivant, et patati et patata Mais cest dans la littrature romanesque quil est employ au maximum de ses possibilits, essentiellement depuis la moiti du XIXme sicle. On y trouve mls des lments que lon considre en gnral comme disjoints : la dissociation des deux actes dnonciation, caractristique du discours direct et de la perte dautonomie des embrayeurs du discours cit, caractristique du discours indirect. On dira quon peroit deux nonciateurs, mis en scne dans la parole du narrateur, qui sidentifie une de ces deux voix. Ce ne sont pas deux vritables locuteurs, qui prendraient en charge des nonciations, des paroles, mais deux voix, deux points de vue, auxquels on ne peut attribuer aucun fragment dlimit du discours rapport. Le lecteur ne repre cette dualit que par la discordance qui lui interdit dattribuer, de tout rapporter, une seule instance nonciative.

Le discours indirect libre (DIL) ne possde pas de mode dintroduction spcifique (rupture ou subordination) : il suffit que le rcepteur puisse remarquer lapparition dune distance nonciative. Par exemple, dans cet extrait de Madame Bovary: Ils sen revinrent Yonville, par le mme chemin[] Rodolphe, de temps autre, se penchait et lui prenait la main pour la baiser. Elle tait charmante cheval ! Ladjectif charmante et lexclamation nous permettent de reprer la dernire phrase comme expression des sentiments de Rodolphe, donc une voix diffrente de celle du narrateur antrieur. Les dimensions du discours indirect libre sont extrmement variables : il prsente la forme de dcoupages transphrastiques aux frontires parfois floues. Le discours indirect libre prsente des visages trs divers. Il oscille entre le discours dpourvu des marques de subjectivit du locuteur un discours proche du discours direct, o la voix du personnage domine largement celle du narrateur. Par exemple, dans la phrase : Sa voisine ne lui ferait pas laffront de refuser une bire dans ce cas il suffirait dajouter un verbe de locution pour passer au discours indirect. Le discours indirect libre prsente lavantage de pouvoir porter sur des units suprieures la phrase. Mais il est assez peu utilis dans la phrase, qui dispose, outre des lots textuels et du discours direct avec que, dune forme de discours rapport : le rsum avec citation qui offre des avantages comparables. Nous allons lanalyser tout de suite. 3.4. Discours narrativis Outre ces trois grands types de discours rapports, il en existe dautres dont nous allons nous occuper tout de suite. Le discours narrativis est le degr zro du discours rapport. Il y a bien eu un autre locuteur qui a prononc quelques paroles le long dun discours, mais ces mots ne transparaissent, dans le rcit que par un verbe comportant dans son smantisme une notion de parole, ou parfois par un ou deux substantifs du mme genre : Il la demanda en mariage, nia tout en bloc, reconnut sa culpabilit, dclara la guerre aux juifs, fit une offre intressante. Lhomme nie. Et les voisins racontent ce quils savent de la victime. La dclaration a tonn tout le monde. Sous le rcit, on devine bien quil y a d avoir, dans le monde de rfrence, quelques discours directs, mais le rcit qui en est fait les rduits leur plus simple expression et il ny a pas de discours rapport. Un rcit qui ne comporterait que du discours narrativis pourrait difficilement tre considr comme polyphonique. 3.5. Le rsum avec citation La presse fait un emploi abondant de ce mode de discours rapport, le rsum avec citation, qui porte sur lensemble dun texte. Ce type de discours rapport est en gnral, signal par le cumul de litalique et des guillemets. On a affaire au rsum dun texte dont loriginal napparat que par fragments dans le fil du discours. Sans les guillemets, rien ne distinguerait les mots du texte originel et les mots du journaliste puisque les fragments cits sont intgrs syntaxiquement dans le discours citant. On se contente, au dbut et ventuellement la fin, dindiquer que le point de vue

donn est celui de lnonciateur du discours cit et non du discours citant. Voyons un exemple : Pour le quotidien arabe, Y. Arafat est en droit de demander Ntanyahou pourquoi laccord sur Hbron ne se soucie que de la scurit des juifs dans la ville . Dautre part la question des rfugis a t prudemment pargne par le reprsentant isralien ce qui daprs le quotidien nest qu une marque dinfamie indlbile , comment lditorialiste. Dans ce rsum avec citation, les units entre guillemets sont employes la fois comme dans le discours indirect, qui restitue le sens et, comme dans le discours direct, qui restitue les mots employs. Le lecteur lit le sens, la signification, mais en mme temps il peroit les mmes mots employs par lnonciateur cit. Par certains aspects, ce type de discours rapport ressemble au discours indirect libre puisquil y a homognisation syntaxique dun nonc travers lequel on entend pourtant deux instances dnonciation. Mais les diffrences entre les deux procds restent nettes. Le rsum avec citations distingue clairement par la typographie les mots cits, alors quau discours indirect libre rien ne permet de trancher : cest une discordance nonciative qui laisse entendre deux voix. Cette discordance permet de crer ventuellement une tension (ironie, moquerie, mpris), entre les deux voix, tandis que le rsum avec des citations prtend seffacer derrire le point de vue de la parole cite. Le rsum avec citations est pratiquement rserv aux textes journalistiques o le discours indirect est rare. Ce dernier est en revanche constamment utilis dans la narration littraire. Le rsum avec citations a en effet une prtention documentaire, il repose sur une thique de la parole exacte, de lobjectivit, qui amne la voix du discours citant se faire la plus discrte possible. 3.6. Le monologue intrieur Est-ce une forme de discours direct adresse par le personnage lui-mme ? Non, pas tout fait. Le monologue intrieur se caractrise par : 1) Il nest pas domin par un narrateur. 2) Il nest pas soumis aux contraintes de lchange linguistique, pouvant donc prendre des liberts lgard de la syntaxe et de la rfrence. Le monologue intrieur smancipe de linterlocution et aussi du narrateur puisquil prtend "restituer" le flux de la conscience et donc il viole certaines contraintes de la communication et de la syntaxe. Bien que lnonc soit intelligible, il est souvent "hors-syntaxe". Il sagit de reflter la pense parle, de lui donner une "vrit" psychologique. 3.7. Autres formes de polyphonie : proverbes, slogans, ironie Proverbes Lnonciation proverbiale est foncirement polyphonique car lnonciateur prsente son nonciation comme la reprise dun nombre illimit dnonciations antrieures (celles de tous les locuteurs qui ont dj profr ce proverbe). Il sagit, diffrence du discours direct, de faire entendre une autre voix travers sa propre voix. La source de cet nonc nest pas explicite par le locuteur cest au co-nonciateur didentifier le proverbe comme tel en sappuyant sur : -sa mmoire : le proverbe appartient un stock dnoncs produits comme tels.

-le proverbe est soumis certaines contraintes qui le stabilisent et facilitent sa mmorisation, sa localisation et son reprage. Voil les caractristiques essentielles du proverbe : -structuration binaire, par exemple : pre avare, fils prodigue -rimes frquentes. -symtries smantique et syntaxique, par exemple : vaincre sans pril, on triomphe sans gloire -utilisation de construction ou de mots archaques. -il est obligatoirement non-embray. -Normalement il est profr avec un ton sentencieux, ce qui aide marquer le dcalage entre lnonciateur et le responsable de lassertion, ce que Maingueneau appelle "lasserteur", linstance invisible qui en est responsable. En un sens, lnonciateur du proverbe fait partie de cet asserteur, dailleurs chaque locuteur est indirectement un des membres de cette instance. Le proverbe est interprtable hors-contexte singulier, ce qui le distingue du slogan qui, normalement, est ancr dans la situation dnonciation. Slogan tant donn que le slogan cherche, dune manire ou dune autre, limplication du rcepteur, cest logique donc -comme nous venons de le signaler- quil soit, dans la plupart des cas, ancr dans la situation dnonciation. Normalement ils incluent des embrayeurs et des noms propres (celui de la marque). Le slogan quil soit politique ou publicitaire, a quelques similitudes avec le proverbe. Ainsi, il joue avec des rimes, des symtries syllabiques, syntaxiques ou lexicales. Il sagit de formules courtes qui cherchent tre rptes par un nombre illimit de locuteurs. Il se prsente comme une espce de citation : celui qui le dit, ne se pose pas en responsable de cet nonc (du slogan). La valeur pragmatique du slogan est trs diffrente de celle du proverbe. Ce dernier est, pour Maingueneau, une assertion sur la manire dont va le monde, il dit le vrai. Lnonciateur sappuie sur lui pour faire entrer une situation particulire dans un cadre gnral prtabli . Ainsi, par exemple, le proverbe Jamais deux sans trois est associ des situations qui se rptent. Tandis que le slogan est plus en relation avec la suggestion. Son but est de fixer dans la mmoire des possibles consommateurs lassociation dune marque et dun argument dachat. En plus de leur valeur pragmatique, le slogan et le proverbe sont diffrents en ce qui concerne, leur volution. Tandis que le proverbe est fixe, stable travers les poques, le slogan est sensible lvolution des mdias. Dailleurs si avant nous avions des slogans avec une structure rigide, des jeux de mots, des rimes faites pour tre diffuses la radio, par exemple : Dubo, dubon, Dubonnet (apritif) ; maintenant nous assistons un affranchissement de ces structures : Lart dtre unique (Cartier). Quand la radio tait le mdia dominant le nom de la marque tait intgre dans le slogan. Maintenant ils sont souvent dissocis, tant donn que le slogan nest quune composante de plus du message publicitaire qui prsente de nombreuses dimensions qui se complmentent entre

elles. Allusion dautres noncs (noncs sur dautres noncs) Lallusion dautres noncs consiste laisser percevoir derrire un nonc des noncs ou des fragments dnoncs clbres. Par exemple : Les chiens aboient, Lee Cooper passe. (proverbe : Les chien aboient, la caravane passe) Pour Maingueneau, un discours peut en imiter un autre, comme dans lexemple prcdent, de deux manires diffrentes et qui sopposent entre elles : la captation ou la subversion. Capter un texte, cest limiter en allant dans le mme sens que lui. Cest le cas lorsquun slogan imite un proverbe : le premier sefforce de capter son profit la valeur pragmatique du second. La subversion se produit lorsque le texte qui imite vise disqualifier celui quil imite, cest la stratgie de la parodie qui est mise en marche. De la subversion lironie Nous nous trouvons face lironie lorsque lnonciateur ne subvertit pas un nonc pralable mais sa propre nonciation. Par exemple : Lorsque nous exclamons : Quel homme dlicieux ! Alors que nous venons de le critiquer, de le trouver grossier. Notre nonciation mne le co-nonciateur prsupposer quil sagit dun nonc ironique. Cest, aussi, un phnomne polyphonique car lnonciateur fait parler par sa bouche un personnage ridicule dont il se distancie. La diffrence entre le proverbe et lironie est trs simple. Pour le proverbe, lautre (cest--dire, lnonciateur du proverbe) est valoris, dailleurs, lmetteur se rclame indirectement comme nonciateur de cette classe (du proverbe). Pour lironie, lautre est disqualifi et dvaloris et, lnonc est dissoci du locuteur. En outre, le proverbe appartient un stock tabli, un patrimoine culturel, alors que, par dfinition, nimporte quelle nonciation peut tre ironique, y compris celle des proverbes. 3.8. Autonymie et modalisation autonymique Nous avons vu prcdemment que lorsque lnonciateur utilise des guillemets pour dlimiter un nonc cest quil fait mention de cet nonc. Par exemple, dans la phrase : Lyce est un nom masculin. Le mot lyce , ici, dsigne le signe linguistique (signe et signifiant) et non pas le btiment rel. Ce type dutilisation des signes est nomm autonymique et il soppose lutilisation habituelle, dite standard o les mots rfrent des ralits extrieures au langage. On peut facilement reprer les utilisations autonymiques des mots car dans ces cas les units ne peuvent pas tre remplaces par des synonymes. Par exemple dans:

Lyce a cinq lettres. fond la forme est un slogan. On ne peut pas remplacer lyce par btiment scolaire, ni le slogan de Dcathlon par une autre phrase car le sens de ces deux exemples serait totalement diffrent de celui voulu par lnonciateur. En plus de cet emploi autonymique des guillemets il en existe un autre trs frquent aussi qui reoit le nom de modalisation autonymique, qui nutilise pas toujours des guillemets. Nous allons tout dabord en voir un exemple puis expliquer en quoi consiste cette modalisation : ces cts, le ralisateur-acteur Gary Sinise montre sa parfaite comprhension du personnage de George. Enfin, Sherilyn Fenn, toujours un peu perverse, est humtrs jolie. La modalisation autonymique recouvre lensemble de procds par lesquels lnonciateur ddouble en quelque sorte son discours pour commenter ce quil est en train de dire. Cest ce que J. Authier-Revuz appelle boucles dnonciation lorsque lnonciateur commente sa propre parole. Dans lexemple qui nous occupe, le hum de lnonciateur commente ce qui suit trs jolie . Nous mmes, dans ce paragraphe nous employons la modalisation autonymique lorsque nous disons en quelque sorte pour faire savoir au lecteur que le verbe ddouble nest pas 100% adquat mais sans pour autant invalider la phrase. Pour Authier-Revuz, il existe plusieurs types de modalisation autonymique, en fonction du contenu de la modalisation quelle appelle dailleurs non-concidences du dire : 1) Non-concidence dans linterlocution : lorsque les modalisations autonymiques signalent un cart, une distance entre les deux cononciateurs 3. Ce type de modalisation sexprime laide de formules du genre : si lon peut dire, passez-moi lexpression, si vous voulez, vous voyez ce que je veux dire, comme vous le dites bien 2) Non-concidence du discours lui-mme : lnonciateur reprsente un discours qui nest pas son propre discours. Les formules quil utilise renvoient donc une autre source nonciative. Par exemple : comme dit X, pour reprendre les mots de X, pour parler comme les snobs/jeunes, le soi-disant, ce quon appelle 3) Non-concidence entre les mots et les choses : lorsque lnonciateur veut indiquer que les mots employs ne correspondent pas exactement la ralit laquelle ils sont censs rfrer. Par exemple, lexpression en quelque sorte que nous avons utilis plus haut pour commenter le verbe ddoubler et aussi des formules du genre : Ce quil faut appeler X, on pourrait dire, comment dire ?, X ou plutt Y, sil faut donner un nom , jallais dire X, 4) Non-concidence des mots eux-mmes, lorsque les mots employs sont quivoques et obligent lnonciateur expliquer quel est le sens voulu. Par exemple : littralement, cest le cas de le dire, tous les sens du terme/mot, au premier sens, Nous venons de voir que lnonciateur peut utiliser ou non des guillemets. En fait ces guillemets ne servent qu attirer lattention du co-nonciateur sur ces mots, cest un faon de mettre laccent sur lutilisation de ces mots en particulier et non pas sur dautres. En tout cas cest au co-nonciateur dinterprter le sens exact de ces mots.
3 Il est pertinent de rappeler plusieurs choses sur le terme cononciateurs. Dune part il fait allusion toutes les personnes qui participent activement lnonciation (metteur/s et rcepteur/s). Dautre part que son orthographe change au singulier en deux mots avec trait dunion:co-nonciateur et au pluriel en un seul mot et sans trait dunion: cononciateurs.

CONCLUSION Apparemment, lorsque nous pensons au discours direct et indirect, cest--dire : aux discours rapports, il sagit dun thme simple mais, comme nous nous en apercevons une fois que nous lanalysons avec un peu de dtail, le thme na rien de simple mais tout au contraire il se rvle assez complexe. Vu son amplitude, ce sujet peut tre mis en relation avec beaucoup des thmes de ce concours. Dune part il peut tre mis en relation avec les thmes 27 et 28, cest--dire, ceux qui soccupent de la cohsion et de la cohrence textuelles tantt lun comme lautre (Discours direct et indirect) aident la cohsion du texte travers plusieurs lments tels que les dictiques. Dautre part, on peut aussi tablir des liens avec les thmes consacrs au texte (thme 30) et ceux qui sont ddis aux types de textes (thmes 31-35), car en fonction de la vision du texte, on utilisera un type de discours ou un autre. Par exemple, dans un texte argumentatif emploiera le discours direct (dsormais : DD) pour donner de la force un argument dautorit. Limportance du DD est vidente aussi dans les textes dialogiques ou le thtre. Dans le texte narratif ou descriptif le DD sera plus ou moins frquent en fonction des intrts du locuteur. De mme ce thme peut tre mis en relation avec le thme 15 et les diffrentes modalits nonciatives. Pour ce thme, si nous suivons les indications de Charaudeau, nous avons vu comment le sujet parlant devait, au moment de lnonciation, se positionner face son interlocuteur, son propos et le reste du monde. Nous avons aussi fait la distinction entre modalits allocutives (position du locuteur par rapport linterlocuteur), locutives (entre le locuteur et le thme) et modalits dlocutives (ici, le locuteur sefface et cest le propos, le discours, qui simpose par lui mme). videmment cest dans le cadre de la modalit dlocutive que nous encadrerons le discours direct. BIBLIOGRAPHIE ET SOURCES AUTHIER-REVUZ, J. : Ces mots qui ne vont pas de soi : boucles rflexives et non-concidences du dire, Larousse, 1995. CHARAUDEAU, Patrick et MAINGUENEAU, Dominique : Dictionnaire de lanalyse des discours, Seuil, 2002. CHARAUDEAU, Patrick : La grammaire du sens et de lexpression, Hachette, 1990. MAINGUENEAU, Dominique : Analyser les textes de communication, Nathan Universit, 2002. MAINGUENEAU, Dominique : Les termes cls de lanalyse du discours Seuil, 1996. MAINGUENEAU, Dominique : Lnonciation en linguistique franaise, Hachette, 1991. PERRET, Michle : Lnonciation en grammaire du texte, Nathan Universit, 1994. Revues tant donn les dimensions de ce thme et lnorme quantit de bibliographie disponible, nous allons ici, faire une slection de quelques articles intressants qui peuvent servir complter ce sujet. Dans le numro 156 de la revue Langages, de dcembre 2004, consacre leffacement nonciatif et aux discours rapports, trois articles sont particulirement intressants : celui de Alain Rabatel Leffacement nonciatif dans le discours rapport , page 3 ; celui de Robert Vion Modalits, modalisations et discours reprsents , page 96 et celui de Dominique Maingueneau Hypernonciateur et participation , page 111. Dans le numro 19 de la revue Faits de langues, publi en 2002 consacr au discours rapport les articles qui nous intressent le plus sont les suivants : celui dIvan Evrard Diathse des
REV.: 07/07

Email: informacin@preparadoresdeoposiciones.com Web: http://www.preparadoresdeoposiciones.com

rapporteurs de discours : prsence/absence de lnonciateur , page 125 ; celui de Laurent Perrin Les formes de citation au style direct, indirect et indirect libre , page 147 ; celui de Jacques Bres et Bertrand Vrine Le bruissement des voix dans le discours : dialogisme et discours rapport 4, page 159 ; celui de Dan Van Raemdonck Discours rapport et frontires de phrases : lpreuve de lintgration syntaxique , page 171 ; celui de Mourad Ghassan et Jean-Pierre Descls Citation textuelle : identification automatique par exploration contextuelle , page 179 et celui de Hanne Leth Andersen Le choix entre discours direct et discours indirect en franais parl : facteurs syntaxiques et pragmatiques , page 201 . PERRIN, Laurent : Polyphonie et autres formes dhtrognit nonciative : Bakhtine, Bally, Ducrot, etc in Pratiques, n 123.124, dcembre 2004. Revue Modles linguistiques, tome XVIII, fascicule 1, 1997, intitul Nouveaux discours sur le discours rapport . Pages web http://www.ulb.ac.be/philo/serlifra/ci-dit/ [Il sagit dun groupe de chercheurs qui sont spcialiss sur le discours et en particulier sur le discours rapport. Un bon nombre de leurs recherches sont disponibles sur le site] http://www.marges-linguistiques.com/ [Revue en ligne. Le numro de mai 2005 soccupe de lanalyse du discours : trs intressant. Tous les numros sont tlchargeables gratuitement. On peut tlcharger les articles un par un, en choisissant ceux qui nous intressent ou tlcharger le numro complet.]

Cet article peut sutiliser aussi pour le thme 35, consacr au texte dialogique.

También podría gustarte