P. 1
Escritura élfica en Español

Escritura élfica en Español

4.74

|Views: 49.068|Likes:
Ensayo sobre escritura élfica en español, utilizando el sistema de escritura ideado por J. R. R. Tolkien, las Tengwar.
Ensayo sobre escritura élfica en español, utilizando el sistema de escritura ideado por J. R. R. Tolkien, las Tengwar.

More info:

Published by: Pablo César Pérez González on Oct 29, 2008
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

06/16/2014

pdf

text

original

ESCRITURA ÉLFICA EN ESPAÑOL

(CC) 2014 ADASTRA



g r_ rnµy p gobnooçó gr ç g¡r
ESCRITURA ÉLFICA EN ESPAÑOL
VERSIÓN 1.0 (22/02/2014)
(CC) 2014 ADASTRA
ALGUNOS DERECHOS RESERVADOS (HTTP://CREATIVECOMMONS.ORG/LICENSES/BY-SA/4.0/DEED.ES_ES)


AGRADECIMIENTOS
Nada, repito, NADA de lo que contiene este documento es original. El mérito de
este documento corresponde a muchas otras personas que hicieron, antes que yo,
cantidades ingentes de trabajo ingrato por amor al arte.
Para componer este texto, he rapiñado muchas fuentes escritas por personas
mucho más autorizadas en la materia que yo, a saber:
• Tengwar Textbook
1
, que es el texto de referencia para cualquiera que
desee iniciarse en los insondables misterios de la escritura con
caracteres élficos.
• Modo de escritura Tengwar para el castellano
2
, un sesudo trabajo del
Instituto Lingüístico Lambenor
3
que sienta las bases de cualquier modo
alternativo de escritura con Tengwar en español. Incluyendo este
documento, claro.
• Descripción de la tipografía Tengwar Annatar
4
, de Johan Winge. Esta es
la tipografía que utilizo en el texto.
• Descripción de la tipografía Tengwar Parmaite
5
, de Måns Björkman, con
un mapa de teclado realmente útil. Sin ese mapa, me hubiera vuelto loco
para escribir todo el texto.
Dado que soy un firme creyente en el enriquecimiento de la Humanidad a través
del conocimiento compartido, y que en realidad lo único que he hecho ha sido
sistematizar un poco la escritura con Tengwar en castellano, publico este trabajo
con una licencia Creative Commons de tipo RECONOCIMIENTO COMPARTIRIGUAL 4.0
INTERNACIONAL. Puedes ver el texto de la licencia en lenguaje para seres humanos
(es decir, los abogados quedan excluidos), aquí:
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/deed.es


1
http://www.scribd.com/doc/61135121/Tengwar-textbook
2
http://lambenor.free.fr/tengwar/espanol_2006.html
3
http://lambenor.free.fr/
4
http://www.dafont.com/tengwar-annatar.font
5
http://at.mansbjorkman.net/parmaite.htm


TABLA DE CONTENIDOS
1. Introducción.............................................................................................................6
2. Conceptos básicos...................................................................................................7
2.1. Tengwar y Tehtar ........................................................................................................................................7
2.2. El alfabeto es fonético, no ortográfico................................................................................................7
3. Las tengwar...............................................................................................................9
3.1. ¿Qué son las tengwar? ...............................................................................................................................9
3.2. Tengwar primarias .....................................................................................................................................9
3.3. Tengwar adicionales ............................................................................................................................... 12
4. Las tehtar................................................................................................................ 14
4.1. ¿Qué son la tehtar?................................................................................................................................... 14
4.2. Vocales basadas en tengwar................................................................................................................ 14
4.3. Vocales basadas en tehtar..................................................................................................................... 14
5. Reglas básicas de escritura............................................................................... 16
5.1. Reglas de precedencia............................................................................................................................ 16
5.2. La tilde (acento diacrítico) ................................................................................................................... 17
5.3. Ambigüedades ........................................................................................................................................... 18
5.3.1. Dónde reside el problema.............................................................................................................. 18
5.3.2. Palabras homófonas con «b»/«v» .............................................................................................. 18
5.3.3. Palabras homófonas con o sin «h»............................................................................................. 19
5.3.4. Palabras homófonas con «c»/«z»............................................................................................... 19
5.3.5. Palabras homófonas con «s»/«x»............................................................................................... 19
6. Diptongos, triptongos y hiatos ........................................................................ 21
6.1. Un breve repaso........................................................................................................................................ 21
6.2. Diptongos..................................................................................................................................................... 22
6.3. Diptongos con tilde.................................................................................................................................. 24
6.4. Hiatos............................................................................................................................................................. 24
6.5. Diptongos que se convierten en hiatos........................................................................................... 25
6.6. Triptongos ................................................................................................................................................... 25
7. Signos de puntuación.......................................................................................... 26
8. Los números........................................................................................................... 27
8.1. Tabla de números..................................................................................................................................... 27
8.2. Notación decimal ...................................................................................................................................... 27
8.3. Notación duodecimal .............................................................................................................................. 28
8.4. Un caso práctico: la fecha...................................................................................................................... 30
9. Vale, pero, ¿cómo escribo esto? ...................................................................... 31
9.1. El problema del alfabeto fonético ..................................................................................................... 31
9.2. Mapa de teclado ........................................................................................................................................ 32
9.2.1. Sonidos consonánticos.................................................................................................................... 32
9.2.2. Sonidos vocálicos............................................................................................................................... 32
10. Anexo: Ficha de tengwar primarias............................................................... 34
11. Anexo: Ficha de tengwar adicionales............................................................ 35


12. Anexo: Índice de tablas ...................................................................................... 36
Escritura élfica en español
Página 6 de 36
1. INTRODUCCIÓN
Hay un montón de personas en el mundo que se dedican a estudiar las llamadas
lenguas muertas, lenguas que ya no se utilizan en el día a día de ningún grupo de
población. El latín es una de esas lenguas, y no, el uso eclesiástico no vale como
«utilización en el día a día». Los clérigos del Vaticano piden café en italiano, no en
latín.
Dentro de ese conjunto de personas, totalmente respetables, hay un subconjunto
que, sin dejar de ser respetable, tiene trazas de estar algo más tarado de lo que
sería normal dado lo sesudo de la actividad. Me refiero a los estudiosos de lenguas
inexistentes. No es que estén muertas, no. Es que han sido inventadas. El klingon es
una de esas lenguas, por ejemplo. El élfico, otra.
La lengua élfica y su escritura fueron un invento de J. R. R. Tolkien, guionista
primigenio de la película de Peter Jackson titulada The Lord of the Rings. Un
momento… Er, me da que no era así. Es igual. Todos ustedes saben de quién hablo.
Tolkien inventó los símbolos de escritura élfica, de indudable belleza, y los aplicó
en los dos idiomas de las tribus élficas que aparecen en sus obras, el quenya y el
sindarin. Sin embargo, no se limitó a eso, sino que sentó las bases para que se
pudiera escribir en inglés usando los símbolos élficos.
De ahí hasta que alguien se planteara usar estos caracteres para escribir en,
pongamos, esperanto, no había más que un paso. Los llamados modos de escritura
Tengwar para el <idioma x> han surgido como champiñones y se pueden encontrar
con facilidad en Internet.
En este documento encontrarás un conjunto de reglas para escritura en español
usando Tengwar, que es como se denominan de forma genérica los caracteres
élficos. Estas reglas están basadas de forma parcial en las obras que he
mencionado en los agradecimientos, pero también hay bastante de mi propia
cosecha. Intentaré dejar claro cuándo estoy hablando de «la norma» y cuando ha
tomado las riendas mi fértil imaginación.
Así que, si desean aprender a escribir utilizando estos bellos caracteres para tomar
apuntes incomprensibles en medio de las reuniones de trabajo, como hago yo,
sigan leyendo.
Escritura élfica en español
Página 7 de 36
2. CONCEPTOS BÁSICOS
2.1. Tengwar y Tehtar
Para empezar a sentar las bases de este documento, tenemos que llamar a las cosas
por su nombre. Tolkien denominó tengwar (que significa «letras» en quenya) a los
símbolos élficos referidos a sonidos consonánticos, y llamó tehtar a los símbolos
élficos referidos a sonidos vocálicos.
El término tengwar es plural, y su forma singular es tengwa. De igual forma, el
término tehtar es plural, y su forma singular es tehta. Usaré los términos tengwa y
tehta, con sus correspondientes plurales, para referirme a los sonidos
consonánticos y vocálicos, respectivamente, mientras que utilizaré el término
Tengwar, en mayúsculas, para referirnos al conjunto de símbolos élficos en
general.
2.2. El alfabeto es fonético, no ortográfico
El avispado lector (todos ustedes, por supuesto), se habrá dado cuenta de que he
usado los términos sonidos consonánticos y sonidos vocálicos en el apartado
anterior. Y no ha sido gratuito.
Las Tengwar no representan símbolos ortográficos, sino fonemas. Para que se
hagan una idea, el ejemplo más palmario radica en la letra «h»: no hay una tengwa
que represente esta letra, simplemente porque es «muda»; por lo tanto, al no tener
fonema asociado, no se representa.
Otro ejemplo típico en español surge cuando se consideran las letras «b» y «v».
Ambas tienen el mismo fonema, /b/, por lo que ambas se representan con la misma
tengwa.
En este documento no voy a dar un curso de fonética, más que nada porque cae
completamente fuera de mi área de experiencia, aunque si lo deseas, puedes echar
un vistazo a la página de la Wikipedia sobre el Alfabeto Fonético Internacional
(IPA)
6
. En lugar de recurrir al formalismo fonético, he preferido ilustrar el uso de
cada tengwa con un ejemplo.


6
http://es.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_Fon%C3%A9tico_Internacional
Escritura élfica en español
Página 8 de 36
Para finalizar, hay que hacer una consideración: el «alfabeto» élfico es flexible, por
lo que se puede adaptar a diferentes lenguas, en lo que se denominan modos. Hay
un modo de Tengwar para el francés, otro para inglés, otro para español, etc.
Por ponerles un ejemplo y mostrar (¡por fin!) la primera tengwa, consideren la
tengwa Hwesta (o). Esta tengwa representa en el modo español los sonidos de la
«j», «g» débil y «x» en ciertos contextos (ya llegaré a eso), mientras que en el modo
inglés, representa el sonido «kh».
Escritura élfica en español
Página 9 de 36
3. LAS TENGWAR
3.1. ¿Qué son las tengwar?
Ya he mencionado que las tengwar son los símbolos que representan fonemas
consonánticos. Según The Tengwar Textbook se dividen en dos grupos: tengwar
primarias y tengwar adicionales.
Las tengwar primarias siguen criterios fonéticos estrictos, y se componen siempre
de un elemento vertical llamado Telco (·) y de un elemento curvado llamado Lúva
(c).
Por otro lado, las tengwar adicionales no siguen forma de construcción alguna ni se
basan en criterios fonéticos estrictos.
Las tablas de tengwar que mostraré a continuación contienen una cierta cantidad
de información en cada celda:
1. Una tengwa o símbolo de escritura élfica.
2. El nombre de la tengwa.
3. Sonidos en los que se puede usar la tengwa, es decir, todas las
combinaciones ortográficas donde se aplica la tengwa.
4. Ejemplos de uso de la tengwa.
3.2. Tengwar primarias
La siguiente tabla contiene las tengwar primarias, es decir, aquellas tengwar que
siguen criterios ortográficos estrictos.
Tengwa Nombre Sonidos Uso
p
Tinco t Se usa con el sonido «t» (como en
«toro»).
p
Parma p Se usa con el sonido «p» (como en
«pelota»).
q
Calma ch Se usa con el sonido «ch» (como en
«cacharro» o en «chasco»).
Escritura élfica en español
Página 10 de 36
Tengwa Nombre Sonidos Uso
q
Quessë c/q(u)/k Se usa con los sonidos:
• «c» fuerte (como en «caballo», pero
no como en «cerdo»)
• «qu» (como en «queso»)
• «k» (como en «koala»).
p
Ando d Se usa con el sonido «d» (como en
«decisivo»).
p
Umbar b/v/w Se usa con los sonidos:
• «b» (como en «burro»).
• «v» (como en «avión»).
• «w» (cuando se trate de palabras
extranjeras como «Weihnachten»).
q
Anga --- Esta tengwa no se usa en el modo
español.
q
Ungwë g(u) Se usa con el sonido «g(u)» (como en
«gato» o «guerrero»).
b
Thúlë z/c Se usa con los sonidos:
• «z» (como en «zagüán)
• «c» débil (como en «cencerro», pero
no como en «collar»).
b
Formen f Se usa con el sonido «f» (como en
«famélico»).
d
Harma --- Esta tengwa no se usa en el modo
español, excepto en palabras de origen
azteca o maya como «Mixoactl».
o
Hwesta j/g/x Se usa con los sonidos:
• «j» (como en «jabato»).
• «g» (como en «Gijón», pero no como
en «gato»).
• «x» (solo en los casos en los que se
convierta en una «j», como en
«México»).
Escritura élfica en español
Página 11 de 36
Tengwa Nombre Sonidos Uso
b
Anto --- Siguiendo las recomendaciones del
modo de Lambenor
7
publicado en la
página de Conrado Badenas
8
sobre las
Tengwar, se puede usar en los sonidos
«ze» y «zi», con lo que se resolverían
ambigüedades del tipo
«encima»/«enzima», dado que en caso
contrario habría que representarlas con
la tengwa Thúlë (b).
b
Ampa v Este es otro caso de resolución de
ambigüedades. En español se usa la
misma tengwa Umbar (p) para la «b» y
la «v», pero hay casos en los que haría
falta distinguir la«v» de forma
independiente, como en «vaca» y «baca».
x
Anca y Se usa con el sonido «y» (como en «gay»,
no como en «Aymar»).
n
Unquë --- Esta tengwa no se usa en el modo
español.
o
Númen n Se usa con el sonido «n» (como en
«nombre»).
n
Malta m Se usa con el sonido «m» (como en
«mastuerzo»).
o
Ngoldo ñ Se usa con el sonido «ñ» (como en
«cañón»).
n
Ngwalmë --- Esta tengwa no se usa en el modo
español.
o
Órë --- Esta tengwa no se usa en el modo
español.
c
Vala u-/w Se usa con los sonidos:
• «ü» dentro de un diptongo creciente
(como en «Agüimes»).


7
http://www.uv.es/~conrad/descripcionTengwarLambenorEspanyol.pdf
8
http://www.uv.es/~conrad/
Escritura élfica en español
Página 12 de 36
Tengwa Nombre Sonidos Uso
• «w» cuando se trata de un anglicismo
(como en «war»).
o
Anna i- Se usa con el sonido «i» en diptongos
crecientes (como en «camión»).
o
Wilya --- Esta tengwa no se usa en el modo
español.
Tabla 1: Tengwar primarias
3.3. Tengwar adicionales
La siguiente tabla contiene las tengwar adicionales, es decir, aquellas tengwar que
no siguen criterios ortográficos estrictos.
Tengwa Nombre Sonidos Uso
y
Rómen r Se usa con el sonido «r» débil (como en
«arcilla», no como en «ratón»).
_
Arda r-/rr Se usa con el sonido «r» fuerte o «rr»
(como en «roedor» o en «arrastre»).
_
Lambë l Se usa con el sonido «l» (como en
«altura»).
_
Alda ll Se usa con el sonido «ll» (como en
«llanta»).
ó
Silmë s Se usa con el sonido «s» (como en
«susurro»).
q
Silmë
nuquerna
s Esta tengwa es exactamente igual que la
Silmë (ó), aunque se prefiere cuando
tenga que llevar una tehta encima.
_
Ázë --- Esta tengwa no se usa en el modo
español.
g
Ázë
nuquerna
x- Se usa para el sonido «x» cuando está al
inicio de una palabra. Normalmente
suena igual que una «s», pero en el caso
de palabras ambiguas se puede usar
esta tengwa (como en «seno»/«xeno»).
X
Hyarmen h A pesar de que la letra «h» no tiene
ningún sonido en castellano, hay
palabras homófonas que es preciso
Escritura élfica en español
Página 13 de 36
Tengwa Nombre Sonidos Uso
distinguir, como «ojear»/«hojear». En
los casos en que no haya ambigüedad,
simplemente se omite.
d
Hwesta
sindarinwa
--- Esta tengwa no se usa en el modo
español.
×
Yanta -i/-y Se usa con el sonido «i» o «y» en
diptongos decrecientes (como en
«coito»).
o
Úrë -u Se usa con el sonido «u» en diptongos
decrecientes (como en «eufónico»).
Tabla 2: Tengwar adicionales
Escritura élfica en español
Página 14 de 36
4. LAS TEHTAR
4.1. ¿Qué son la tehtar?
Las tehtar son los símbolos élficos para representar los sonidos vocálicos. Hay dos
métodos para representar los sonidos vocálicos: a través de las tehtar propiamente
dichas o usando tengwar particulares para representarlas.
Personalmente prefiero el uso de tehtar antes que de tengwar para representar
vocales, y esa será la filosofía que siga en este documento.
4.2. Vocales basadas en tengwar
Este modelo se basa en el uso de tengwar que no tienen sonidos consonánticos
asociados (están libres). La correspondencia de vocales con estas tengwar es la
siguiente.
o × · o o
Wilya a Yanta e Telco i Anna o Úrë u/ü/w
Tabla 3: Sonidos vocálicos representados con tengwar
Por poner un ejemplo, la sílaba «ma» se representaría con este sistema como no.
4.3. Vocales basadas en tehtar
Estas son las tehtar del modo de escritura élfica en español. Nótese que las tehtar
no tienen nombre propio, al contrario que las tengwar.
· · · · ·
a e i o u/ü/w
Tabla 4: Sonidos vocálicos representados con tehtar
Cada tehta se muestra encima de la tengwa Telco (·), también llamada portadora
corta. Esta tengwa no tiene significado alguno, y solo aparece cuando la tehta debe
aparecer sola, como veremos al explicar las reglas de escritura.
Por poner un ejemplo, la sílaba «ma» se representaría con este sistema como n.
Escritura élfica en español
Página 15 de 36
En la tabla puede apreciarse que las tehtar correspondientes a la «i» y a la «u»
pueden representar diversas variantes vocálicas. Así, la tehta para la «i» sirve para
representar el sonido «i» (como en «viaje»), pero también para representar el
sonido «y» homófono con «i» (serviría para «ley», pero no para «Yeyo»).
De igual forma, la tehta correspondiente a la «u» serviría para representar el
sonido «u» (como en «burro»), para el sonido «ü» (como en «Agüimes») y para el
sonido «w» cuando se trate de extranjerismos homófonos con la «u» (como en
«Winchester»).
Escritura élfica en español
Página 16 de 36
5. REGLAS BÁSICAS DE ESCRITURA
5.1. Reglas de precedencia
Ya tenemos los elementos constructivos para escribir sonetos de amor si nos viene
en gana, es decir, las tengwar y las tehtar. Ahora tenemos que saber de qué forma
ordenarlas para que digan algo (aunque lo más probable es que nadie se entere al
leerlas aunque estén puestas al azar).
Como ya mencioné, hemos visto los diferentes símbolos usados para sonidos
consonánticos (tengwar) y para sonidos vocálicos (tehtar). Hagan memoria: las
tehtar se escriben encima de las tengwar. Pero, ¿en qué orden?
Según el modo de Lambenor para escritura en español con Tengwar, la tehta se lee
como si siguiera a la tengwa encima de la que se encuentra. Dicho de otra forma, la
combinación n se lee «ma» (primero la tengwa y después la tehta), y no «am».
¿Por qué se usa esta regla de precedencia? Según The Tengwar Textbook, este
mismo esquema se usa en lenguaje quenya, porque en dicho idioma la mayoría de
las palabras terminan en vocal. De esa forma te ahorras tener que usar una
portadora cada vez que una tehta se te queda huérfana al final de una palabra.
La siguiente tabla tiene algunos ejemplos de lo que nos encontraremos en los
siguientes apartados. No te preocupes si no lo entiendes aun. Todo a su tiempo.
Ejemplo Transcripción
Perro p_
Pablo pp_
Histograma ·ópqyn
Albores ·_pyq
Tabla 5: Algunos ejemplos de trascripción a Tengwar
Podrás comprobar que se cumple el orden de precedencia que recomienda el modo
de Lambenor: primero la tengwa y después la tehta. ¿Qué ocurre cuando la palabra
empieza con una vocal, como en «albores»? En ese caso se usa una tengwa especial
llamada portadora corta, representada con Telco (·), que no tiene significado
alguno, y que solo sirve para llevar a la tehta «huérfana».
Si observas con atención, verás que he utilizado tengwar diferentes para la «s» en
«histograma» (ó) y en «albores» (q). Es indiferente. Puedes usar la que prefieras,
Escritura élfica en español
Página 17 de 36
aunque cuando tiene que llevar una tehta encima, normalmente se usa la Silmë
nuquerna (q), como en «histograma».
También, podrás comprobar que he escrito «histograma» como si pusiera en
realidad «istograma». Me he comido la «h». ¿Por qué? Recuerda que las Tengwar
tienen base fonética, es decir, representan sonidos, y la «h» en español es muda.
Por lo tanto, no se representa. Como si no existiera.
De todas formas, al final de este apartado (apartado 5.3) hablaré de algunas
ambigüedades que no se pueden resolver de forma fonética, como por ejemplo
«vaca» y «baca», que suenan igual pero deben escribirse de forma diferente.
5.2. La tilde (acento diacrítico)
Uno de los elementos del idioma español que no encaja bien con la naturaleza
fonética de las Tengwar son las tildes o acentos diacríticos. Hay que tener en
cuenta que las tildes son elementos ortográficos, por lo que no hay reglas precisas
para trasladarlos a la escritura élfica.
Han corrido ríos de tinta al respecto (por no decir de sangre, que por menos te
lanzan racimos de bombas nucleares), pero hay un cierto consenso generalizado
sobre el hecho de que hay que incluir los acentos diacríticos en la solución
empleada.
Imaginen estas tres palabras: «médico», «medico» y «medicó». Si obviáramos la
tilde, las tres palabras tendrían la misma transcripción en élfico: npq. Por lo
tanto, necesitamos algún mecanismo para distinguir las vocales que llevan tilde en
una sílaba.
Para representar las tildes usaré otro tipo de portadora llamada portadora larga,
que es igual que la anterior, pero más larga, vaya. De esta forma, cuando una tehta
lleve tilde se saca de la tengwa correspondiente y se pone encima de la portadora
larga Ára (¡). Veamos cómo quedan los ejemplos que hemos puesto precisamente:
Ejemplo Transcripción
Médico n¡pq
Medico npq
Medicó npq¡
Tabla 6: Uso de la portadora larga para el acento diacrítico
Hay un método alternativo para representar las tildes. Este método consiste en
escribir dos veces la tehta que representa a la tilde. Veamos un pequeño ejemplo
probando con cada vocal.
Escritura élfica en español
Página 18 de 36
Ejemplo Portadora larga Tehta doble
Fálico b¡_q bE E E E _q
Paté pp¡ ppF FF F
Pícaro p¡qy p qy
Histórico ·óp¡yq ·ópH HH H yq
Número o¡ny o& & & & ny
Tabla 7: Ejemplos de uso de portadora larga frente a tehta doble
El empleo de uno u otro método es cuestión de gustos, pero personalmente
prefiero usar la portadora larga (y es el método que usaré en este manual), porque,
amén de hacer que los símbolos queden menos abigarrados, no requiere de un
juego de caracteres extra. Veremos en el apartado dedicado a las tipografías
(apartado Error! Reference source not found.) cómo hace falta un juego especial
para representar determinados caracteres, como las tehtar dobles.
5.3. Ambigüedades
5.3.1. Dónde reside el problema
Cuando se escribe con Tengwar siempre existe el peligro de tener que representar
palabras que suenan igual pero que se escriben deforma diferente (palabras
homófonas).
Por ejemplo «vaca»/«baca», «ojear»/«hojear», «encima»/«enzima» o
«seno»/«xeno». En esos casos, si no somos capaces de determinar la palabra
correcta por el contexto, necesitamos alguna manera de distinguir las
ambigüedades.
El uso de las siguientes reglas de desambiguación debería aplicarse únicamente
cuando lo escrito pueda llevar a confusión. De esta forma, evitaremos introducir
más elementos ortográficos de lo estrictamente necesario en un sistema de
escritura que, como ya hemos dicho, es puramente fonético.
5.3.2. Palabras homófonas con «b»/«v»
La palabra «vaca» se pronuncia exactamente igual que «baca» en español (la «v»
debe sonar como la «b», aunque no se lo crean). Ambos sonidos se representan con
la tengwa Umbar (p). Sin embargo, podemos usar la tengwa Ampa (b) cuando
necesitemos distinguir la «v» de forma explícita.
Escritura élfica en español
Página 19 de 36
Ejemplo Transcripción
Vaca bq
Baca pq
Tabla 8: Ejemplo de desambiguación «b»/«v»
5.3.3. Palabras homófonas con o sin «h»
Otro par de homófonas son «ojear» y «hojear», ya que la «h» en español es muda.
Según la norma, ambas palabras se escribirían igual con Tengwar, sin la «h», pero
como es preciso distinguirlas, podemos usar la tengwa Hyarmen (X) para
representar la «h».
Ejemplo Transcripción
Hojear Xo·y
Ojear ·o·y
Tabla 9: Ejemplo de desambiguación para «h» forzada
5.3.4. Palabras homófonas con «c»/«z»
Otro caso de ambigüedad es «encima» y «enzima». Tanto la «c» como la «z» se
representan con la tengwa Thúlë (b). Para distinguirlas podemos representar la
«z» mediante la tengwa Anto (b).
Ejemplo Transcripción
Enzima ·ob n
Encima ·ob n
Tabla 10: Ejemplo de desambiguación «c»/«z»
5.3.5. Palabras homófonas con «s»/«x»
El último caso de ambigüedad que se me ocurre es entre «seno» y «xeno» (sí, soy
consciente de que «xeno» es en realidad un prefijo, pero que no se diga que no soy
precavido). Normalmente la «x» al principio de palabra se pronuncia como la «s»,
con lo que podemos usar la tengwa Silmë (ó) o la Silmë nuquerna (q) para
representar ambos casos. Sin embargo, si hay alguna duda sobre posibles
ambigüedades, podemos representar la «x» inicial con la tengwa Ázë nuquerna (g).
Escritura élfica en español
Página 20 de 36
Ejemplo Transcripción
Seno qo
Xeno go
Tabla 11: Ejemplo de desambiguación «s»/«x»
Escritura élfica en español
Página 21 de 36
6. DIPTONGOS, TRIPTONGOS Y HIATOS
6.1. Un breve repaso
Con las reglas de escritura que hemos escrito hasta el momento, hay ciertos casos
que no quedan correctamente representados. Se tratan de los diptongos,
triptongos y hiatos
9
.
Antes de continuar con la forma de escribir estas construcciones mediante
Tengwar, daremos un breve repaso a la definición de cada una, con ejemplos de
uso, y lo haremos mediante una serie de definiciones. Consideremos que las
vocales abiertas o fuertes son la «a», la «e» y la «o». Por otro lado, las vocales
cerradas o débiles son la «i» y la «u».
Construcción ortográfica Definición
Diptongo Es la combinación de una vocal abierta y una
cerrada (en cualquier orden) o bien dos vocales
cerradas. Forma una única sílaba. En español
tenemos los siguientes diptongos posibles: «ia»,
«ie», «io», «iu», «ua», «ue», «ui», «uo», «ai», «ei»,
«oi», «au», «eu», «ou».
Diptongo creciente Es un diptongo que empieza por una vocal
cerrada. Son diptongos crecientes: «ia», «ie»,
«io», «iu», «ua», «ue», «ui», «uo».
Diptongo decreciente Es un diptongo que empieza por una vocal
abierta. Son diptongos decrecientes: «ai», «ei»,
«oi», «au», «eu», «ou».
Triptongo Es la combinación de una vocal cerrada, una
vocal abierta y una vocal cerrada, en ese orden.
Forma una única sílaba. Los triptongos
existentes en español son: «uai», «uei», «uoi»,
«iau», «ieu», «iou», «iai», «iei», «ioi», «uau»,
«ueu», «uou». Los triptongos «uai» y «uei» se
escriben como «uay» y «uey» respectivamente,
si se encuentran al final de una palabra.


9
La conjunción copulativa «y» se escribe «e» cuando la palabra siguiente empiece por «i» o por «hi» (como el caso de «sudor
e inteligencia» o «falla e hijo»), pero se escribe «y» cuando la siguiente palabra empiece por un diptongo en «i» (como en
«triptongo y hiato»).
Escritura élfica en español
Página 22 de 36
Construcción ortográfica Definición
Hiato Es la combinación de dos vocales abiertas.
Siempre forma dos sílabas. Los posibles hiatos
en español son: «aa», «ae», «ao», «ea», , «ee»,
«eo», «oa», «oe», «oo».
Tabla 12: Definiciones para diptongo, triptongo y hiato
En todos los casos anteriores hay que tener en cuenta que, si hay una «h»
intercalada, no modifica el comportamiento de las vocales. Por ejemplo, «rehén»
sigue siendo un hiato.
El escenario se complica un poco cuando introducimos las tildes o acentos
diacríticos, ya que una tilde puede romper un diptongo para convertirlo en hiato.
Estos son los casos posibles.
Construcción ortográfica Definición
Diptongos con tilde Si un diptongo lleva tilde, ésta va siempre en la
vocal abierta (por ejemplo en «náutico» o en
«avión»). En estos casos la sílaba no se rompe.
El diptongo sigue formando una única sílaba. La
tilde solo se pone si corresponde por las reglas
normales de acentuación.
Diptongos de dos vocales
cerradas con tilde
En caso de que el diptongo lleve tilde cuando las
dos vocales que lo componen son cerradas, ésta
va sobre la segunda vocal (por ejemplo
«destruí»).
Diptongos que se
convierten en hiatos
Si la fuerza de la palabra cae en la vocal cerrada
de un diptongo, este se rompe y se convierte en
hiato, es decir, en dos sílabas. Ojo, esto solo es
posible con una vocal cerrada tónica (con tilde)
y una vocal abierta átona (sin tilde). Por
ejemplo, «lío» o «caída». La tilde se pone
siempre en estos casos, aunque no le
corresponda por las reglas normales de
acentuación.
Triptongos con tilde Si el triptongo está en una sílaba tónica y debe
llevar tilde por las reglas normales de
acentuación, ésta se pone en la vocal abierta
(como en «iniciáis»).
Tabla 13: Acentos diacríticos en diptongos y triptongos
6.2. Diptongos
Cada diptongo específico se escribirá mediante una combinación de tengwa y
tehta. A modo de resumen, diremos que:
Escritura élfica en español
Página 23 de 36
Tipo de diptongo Tengwa base
Diptongo creciente de tipo «i-» o
Diptongo creciente de tipo «u-» c
Diptongo decreciente de tipo «-i» ×
Diptongo decreciente de tipo «-u» o
Tabla 14: Tengwar base para cada tipo de diptongo
Combinaremos estas tengwar con las tehtar clásicas para obtener los diferentes
diptongos. Esta tabla contiene todas las combinaciones de diptongos.
Segunda letra
a e i o u
a × o
e × o
i o o o o
o × o
P
r
i
m
e
r
a

l
e
t
r
a

u c c c c
Tabla 15: Diptongos con Tengwar
Los diptongos quedan mejor explicados cuando se usan ejemplos. La siguiente
tabla contiene un ejemplo para cada tipo de diptongo.
Ejemplo Transcripción
Piadoso po pq
Fiesta boóp
Piojo po o
Diurético po y¡pq
Cuatrero qc pyy
Bueno pc o
Buhonero pc oy
Cuidado qc pp
Cairo q× y
Eidético × p¡pq
Coito q× p
Escritura élfica en español
Página 24 de 36
Ejemplo Transcripción
Autoridad o pypp
Eufónico ob¡oq
Rouco _o q
Tabla 16: Ejemplos de diptongos con Tengwar
6.3. Diptongos con tilde
Un diptongo lleva tilde cuando el acento prosódico (la fuerza de voz) recae en la
vocal fuerte (la «a», la «e» o la «o»). Y en este punto tenemos un problema de
representación.
Hemos visto que los diptongos se representan con una tengwa base y una tehta
asociada. Eso nos deja sin espacio para representar la tilde por los medios
habituales, ya que no estamos usando una portadora.
Parte de la literatura que he consultado recomienda usar una tehta doble para
representar la tilde en el diptongo. Sin embargo, este acercamiento tiene un
problema: las tehtar dobles no se encuentran en el mismo juego de caracteres que
el resto de Tengwar que hemos visto. Esto, que puede parecer trivial, no lo es si se
pretende construir algún sistema que transcriba automáticamente texto castellano
en su representación con Tengwar.
En este caso, he optado por marcar de otra manera los diptongos acentuados, y la
solución es de mi propia cosecha.
Dado que la parte superior de la tengwa está ocupada por la tehta, podemos usar la
parte inferior para poner una barra (que en inglés se llama tilde, precisamente),
indicando que el diptongo lleva el acento diacrítico.
Vamos las alternativas con un par de ejemplos, incluyendo la alternativa que no
voy a usar (la tehta doble).
Ejemplo Tehta doble Tilde inferior
Avión ·poH HH H o ·poo
Náutico ooD D D D pq oo pq
Tabla 17: Ejemplos de diptongos con acento diacrítico
6.4. Hiatos
Dado que los hiatos representan, por definición, dos sílabas diferentes, utilizaré
dos tengwar separadas para representar cada vocal.
Escritura élfica en español
Página 25 de 36
Por ejemplo, tomemos el caso de la palabra «eolo», en el que las dos vocales están
al principio de la palabra. En este caso el hiato se representa con dos portadoras
cortas: ··_.
Si el hiato se encuentra en medio de la palabra, como suele suceder, se pone la
primera tehta encima de la tengwa, como corresponde a las normas habituales de
escritura, y la segunda tehta encima de una portadora corta (o larga, si es la vocal
acentuada).
Tomemos por ejemplo la palabra «faena», representada como b·o, o la palabra
«meódromo» representada como n¡pyn.
6.5. Diptongos que se convierten en hiatos
Según las reglas ortográficas del castellano, cuando el acento prosódico (la fuerza
de voz) recae en la vocal débil de un diptongo (la «i» o la «u»), el diptongo se
rompe y se convierte en hiato, siguiendo las reglas que acabamos de ver.
Así, por ejemplo, la palabra «ataúd» se trascribiría como ·p¡p.
6.6. Triptongos
Los triptongos son un poco más raros de encontrar (al menos en Canarias, de
donde yo soy), pero claro, cuando aparecen hay que saber cómo atacarlos.
Un triptongo se transcribe de la siguiente manera:
1. La primera vocal se representa normalmente.
2. La segunda y tercera vocal se representan como un diptongo,
incluyendo representación de tildes.
Veamos algunos ejemplos sobre transcripción de triptongos.
Ejemplo Transcripción
Miau no
Limpiéis _np× ó
Buey p×
Tabla 18: Ejemplos de transcripción de triptongos
Escritura élfica en español
Página 26 de 36
7. SIGNOS DE PUNTUACIÓN
En la obra de referencia The Tengwar Textbook hay un apartado específicamente
dedicado a la puntuación en inglés. Supongo que los signos que se transcriben
aparecen, de una u otra forma, en textos de Tolkien.
Sin embargo, estoy razonablemente seguro de que Tolkien no dejó ningún texto en
modo español, por lo que signos como la apertura de interrogación («¿») o la
apertura de exclamación («¡»), no forman parte de literatura alguna.
Lo mejor en estos casos en los que el autor está muerto y no tenemos a quien
preguntar, es usar la estrategia kiss
10
: vamos a simplificar. La siguiente tabla
muestra los signos de puntuación más comunes.
Signo de puntuación Transcripción
Cierre de interrogación (?) [
Cierre de exclamación (!) ,
Apertura de paréntesis (() Œ
Cierre de paréntesis ()) œ
Coma (,) ,
Punto y coma (;) ,
Punto y seguido (.)
Dos puntos (:) ·
Punto final (.) ˆ
Apertura de comillas simples (‘) `
Cierre de comillas simples (’) `
Apertura de comillas dobles (“) _
Cierre de comillas dobles (”) `
Tabla 19: Signos de puntuación con Tengwar



10
Keep It Simple, Stupid.
Escritura élfica en español
Página 27 de 36
8. LOS NÚMEROS
8.1. Tabla de números
Hemos visto los elementos constructivos del sistema de escritura élfico en español,
pero aún nos quedan algunos elementos para poder completar el conjunto. En este
caso, hablaremos de los números. La siguiente tabla contiene las tengwar
empleadas para representarlos.
v r ± m
Munta 0 Minë 1 Atta 2 Neldë 3
_ g @ _
Canta 4 Lempe 5 Enquë 6 Otso 7
_ _ ð _
Tolto 8 Nertë 9 Cainen A Minquë B
Tabla 20: Números representados con Tengwar
Un momento... ¿Doce números? Sí, doce. Y no se molesten en contar los dedos de
las manos de los elfos, que ya les digo yo que tienen cinco dedos por mano, como
todo hijo de vecino, no seis.
Las cosas de Tolkien. Veamos por qué sucede esto.
8.2. Notación decimal
El modo más sencillo para escribir números en élfico (por lo tanto, el que no uso,
claro) es el decimal. Es decir, usamos las tengwar del 0 al 9 para componer los
números. Así, si quiero escribir la cifra «1974», combino las tengwar una detrás de
otra y escribo r___.
En The Tengwar Textbook se menciona que los habitantes de la Tierra Media
(raritos ellos) escriben poniendo el dígito menos significativo a la izquierda. ¿Y eso
qué quiere decir? Pues que escriben los números al revés, es decir, escriben
«1974» en la forma «4791». En tal caso, el número anterior quedaría como ___r.
Escritura élfica en español
Página 28 de 36
El problema con estas notaciones es que no hay manera de saber cuándo estás
escribiendo de forma directa o de forma inversa. Yo recomendaría escribir siempre
de forma directa, evitando que el lector se vuelva loco intentando averiguar qué
método estamos empleando.
8.3. Notación duodecimal
La otra forma que tenemos de escribirlos números en élfico es empleando notación
duodecimal, o numeración en base 12. Cualquier informático de medio pelo se
maneja con las bases de numeración como con la tostada con mantequilla de la
mañana. Posiblemente mejor. Pero como el asunto puede resultar un pelín
abstruso para el resto de los mortales, mejor lo explico.
Una base de numeración te indica (y los matemáticos me van a perdonar la
burrada que voy a soltar) el número de dígitos que utilizas para escribir un
número. En base 10 utilizamos diez números (del cero al nueve), así que en base
12 utilizaremos doce números, que van del cero al... ¿A cuál? Pues cuando nos
quedamos sin números de los de toda la vida, utilizamos letras, así que cuando
llegamos al 9, el número siguiente es el «A», y después viene el «B». Así, el número
«24B» es perfectamente válido en base 12.
Sí, querido lector. Veo que ahora has entendido aquellas dos tengwar extra en la
tabla de números. Felicidades.
Para que se hagan una idea, imaginen que queremos contar en secuencia quince
números. En base 10 es fácil:
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,8, 9, 10, 11, 12, 13, 14.
Veamos qué pasa en base 12:
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, 10, 11, 12.
¿Se dan cuenta? Después de «B» viene el 10, como si contáramos normalmente. Por
lógica, después del «19» viene el «1A», después el «1B» y después el «20».
Creo que captan la idea. Cualquier ser con seis dedos en cada mano lo pillaría a la
primera.
Por otro lado, es posible establecer equivalencias entre números de las diferentes
bases. Si observan las secuencias anteriores verán que «13» en base 10 (eso se
escribe «1310», con un subíndice) equivale a «11» en base 12 (que se escribe
«1112»).
Vale, ya sabemos contar en base 12. Ahora tenemos que saber cómo convertir
números de base 10, que es la que nosotros usamos, a base 12, más que nada
porque nosotros tenemos cinco dedos en cada mano, no seis, así que las cuentas
raras las dejan para tipos como yo, que de vez en cuando me da por contar en
binario.
Escritura élfica en español
Página 29 de 36
Para realizar la conversión utilizaré el método de la división entera, y lo explicaré
con un ejemplo. Tomemos de nuevo el año, 1974.
Lo primero que hacemos es dividir 1974 entre 12, pero me refiero a una división
tradicional, no con la calculadora, es decir, una división entera. Al final
obtendremos un cociente y un resto. En este caso:
1974 / 12 = 164 (resto 6)
Hagan la división a mano si no se lo creen. Bien, es importante que recuerden el
resto, ¿de acuerdo? Ahora tomamos el cociente y lo volvemos a dividir entre 12. En
este caso:
164 / 12 = 13 (resto 8)
Ya se imaginarán que tenemos que seguir realizando este proceso mientras el
cociente se pueda dividir de forma entera entre 12. Procedamos entonces:
13 / 12 = 1 (resto 1)
¡Nos detenemos! No podemos seguir dividiendo, así que, recapitulemos un poco.
Hemos obtenido lo siguiente:
• Un resto de 6.
• Un resto de 8.
• Un resto de 1.
• Al final, un cociente de 1.
Si en algún caso hubiéramos obtenido un resto que fuera «10» u «11», debemos
traducirlo por «A» o «B». Bien, el número en base 12 se construye uniendo esos
números que hemos obtenido, desde el último cociente hasta el primer resto.
Así, en este caso tenemos que «197410» equivale a «118612». O sea, yo nací en el
año 1186 de la era duodecimal, sea lo que sea eso.
Ahora toca pasar esto a escritura élfica. Si quieren escribir de forma directa, es
decir, «1186», solo tienen que combinar las tengwar una detrás de otra, con una
pequeña salvedad: el dígito menos significativo (las unidades) debe llevar un
circulito debajo para que se sepa que estamos escribiendo en base 12. Así, el
glorioso año en que vine al mundo se escribe como rr_@ .
Si quieren escribir en modo inverso, cosa que no recomiendo, tienen que combinar
las tengwar correspondientes a «6811», poniendo igualmente el circulito debajo de
las unidades (en este caso es la tengwa más a la izquierda). En este caso la cosa
quedaría como @_rr.
Escritura élfica en español
Página 30 de 36
8.4. Un caso práctico: la fecha
Uniendo todos estos elementos, podemos tatuarnos la fecha de nacimiento de
nuestra señora madre en los glúteos si nos apetece. Veamos cómo hacerlo.
Tomemos por ejemplo la fecha de hoy: 23/02/2014. Para efectuar la conversión
tomaremos cada número por separado y lo transformaremos a base 12. Así:
• 2310 equivale a 1B12.
• 0210 equivale a 0212.
• 201410 equivale a 11BA12.
Así pues, la fecha de hoy en formato duodecimal sería 1B/02/11BA. Ahora
escribamos las tengwar correspondientes usando un separador que quede bonito
entre el día, el mes y el año: r_˜·v±·rr_ð .
Escritura élfica en español
Página 31 de 36
9. VALE, PERO, ¿CÓMO ESCRIBO ESTO?
9.1. El problema del alfabeto fonético
Todo lo que hemos visto hasta ahora es fantástico si pretendemos escribir con
Tengwar a mano, pero cuando queremos escribir con Tengwar para publicar
gloriosas rayadas en Internet, pues como que no sirve.
El problema que surge cuando intentamos escribir con Tengwar en un teclado
podría resumirse en: ¿pero dónde demonios está la tecla para la p?
¿Recuerdan cuando les decíamos que cada tengwa representa un sonido diferente
según el modo en que se utilice? El ejemplo que pusimos fue la Hwesta (o), que
representa los sonidos «j»/«g» débil/«x» en español, y el sonido «kh» en inglés.
Por lo tanto, no es posible fijar cada tengwa en una posición específica del teclado
en función del sonido que represente. ¿Qué hacemos, pues?
Una posible solución: ubicar cada tengwa según las tablas de tengwar primarias y
adicionales que hemos visto en capítulos anteriores. Esta es la solución que pensó
Daniel Smith
11
, creador de las tipografías Tengwar Quenya, Tengwar Sindarin y
Tengwar Noldor.
Daniel Smith colocó las Tengwar directamente sobre un teclado de tipo
estadounidense (US Keyboard), de forma que cumplan el siguiente patrón:
• La tecla «1» corresponde a la tengwa p.
• La tecla «q» corresponde a la tengwa p.
• La tecla «a» corresponde a la tengwa q.
• ...
Si quieren profundizar un poco más, la organización no es arbitraria. Como se
explica en la introducción a las Tengwar de Feanor
12
, las Tengwar se clasifican


11
http://www.acondia.com/fonts/tengwar/index.html
12
http://at.mansbjorkman.net/tengwar.htm

Escritura élfica en español
Página 32 de 36
según su serie (Témar) y grado (Tyeller). Las columnas de la tabla en el apartado
10 corresponden a la serie y las filas corresponden al grado.
Es útil contar con una plantilla que nos indique dónde se encuentra ubicada cada
tengwa, aunque hay muchos más caracteres que no se encuentran directamente
accesibles a través de la pulsación de una tecla y que requieren introducir algún
código numérico.
En cualquier caso, podrán encontrar un tutorial muy práctico sobre escritura con
Tengwar, transcriptores y demás en la página de Harri Perälä
13
.
9.2. Mapa de teclado
9.2.1. Sonidos consonánticos
En la siguiente tabla se muestra la forma de escribir tanto las Tengwar primarias
como las Tengwar adicionales. Todas ellas son accesibles de forma directa en el
teclado, es decir, no hay que usar un modificador como «mayúsculas», «control» o
«alt».
1 2 3 4 5 6 7 8 9
p p b b o o y ó X
q w e r t y u i o
p p b b n c _ q d
a s d f g h j k l
q q d x o o _ _ ×
z x c v b n m , .
q q o n n o _ g o
Tabla 21: Mapa de teclado para sonidos consonánticos
9.2.2. Sonidos vocálicos
Para escribir las Tehtar es necesario recurrir a teclas con modificador. Dado que el
teclado español es un poco diferente al teclado estadounidense, la correspondencia


13
http://www.sci.fi/~alboin/tengwartutorial.htm
Escritura élfica en español
Página 33 de 36
no es totalmente directa. En el teclado estadounidense solo hay que utilizar el
modificador «mayúsculas», pero en el español también hay que utilizar el «alt» en
algún caso. Además, la disposición de las teclas no es simétrica.
A pesar de que sólo hay cinco Tehtar, hay cuatro juegos completos dependiendo de
su posición encima de la tengwa a la que acompañen. Las tengwar tienen tamaños
proporcionales a la forma en que se escriben, por lo que ocuparán distintos anchos.
Para que se entienda mejor el concepto, he dibujado una tengwa de referencia
debajo de cada tehta, indicando el ancho para el que está preparada dicha tehta.
# $ % ^ &
p p p p p
E R T Y U
p p p p p
D F G H J
b b b b b
C V B N M
· · · · ·
Tabla 22: Mapa de teclado para sonidos vocálicos
Escritura élfica en español
Página 34 de 36
10. ANEXO: FICHA DE TENGWAR
PRIMARIAS
p p q q
Tinco t Parma p Calma ch Quessë c/q(u)/k
p p q q
Ando d Umbar b/v/w Anga --- Ungwë g(u)
b b d o
Thúlë z/c Formen f Harma --- Hwesta j/g/x
b b x n
Anto --- Ampa v Anca y Unquë ---
o n o n
Númen n Malta m Ngoldo ñ Ngwalmë ---
o c o o
Órë --- Vala u-/w Anna i- Wilya ---
Tabla 23: Tabla resumen de tengwar primarias
Escritura élfica en español
Página 35 de 36
11. ANEXO: FICHA DE TENGWAR
ADICIONALES
y _ _ _
Rómen r Arda r-/rr Lambë l Alda ll
ó q _ g
Silmë s Silmë
nuquerna
s Ázë --- Ázë
nuquerna
x-
X d × o
Hyarmen h Hwesta
sindarinwa
--- Yanta -i/-y Úrë -u
Tabla 24: Tabla resumen de tengwar adicionales
Escritura élfica en español
Página 36 de 36
12. ANEXO: ÍNDICE DE TABLAS
Tabla 1: Tengwar primarias....................................................................................................................................... 12
Tabla 2: Tengwar adicionales.................................................................................................................................... 13
Tabla 3: Sonidos vocálicos representados con tengwar................................................................................ 14
Tabla 4: Sonidos vocálicos representados con tehtar..................................................................................... 14
Tabla 5: Algunos ejemplos de trascripción a Tengwar .................................................................................. 16
Tabla 6: Uso de la portadora larga para el acento diacrítico....................................................................... 17
Tabla 7: Ejemplos de uso de portadora larga frente a tehta doble........................................................... 18
Tabla 8: Ejemplo de desambiguación «b»/«v» .................................................................................................. 19
Tabla 9: Ejemplo de desambiguación para «h» forzada ................................................................................ 19
Tabla 10: Ejemplo de desambiguación «c»/«z» ................................................................................................ 19
Tabla 11: Ejemplo de desambiguación «s»/«x» ................................................................................................ 20
Tabla 12: Definiciones para diptongo, triptongo y hiato............................................................................... 22
Tabla 13: Acentos diacríticos en diptongos y triptongos.............................................................................. 22
Tabla 14: Tengwar base para cada tipo de diptongo ...................................................................................... 23
Tabla 15: Diptongos con Tengwar........................................................................................................................... 23
Tabla 16: Ejemplos de diptongos con Tengwar................................................................................................. 24
Tabla 17: Ejemplos de diptongos con acento diacrítico ................................................................................ 24
Tabla 18: Ejemplos de transcripción de triptongos......................................................................................... 25
Tabla 19: Signos de puntuación con Tengwar ................................................................................................... 26
Tabla 20: Números representados con Tengwar.............................................................................................. 27
Tabla 21: Mapa de teclado para sonidos consonánticos ............................................................................... 32
Tabla 22: Mapa de teclado para sonidos vocálicos .......................................................................................... 33
Tabla 23: Tabla resumen de tengwar primarias............................................................................................... 34
Tabla 24: Tabla resumen de tengwar adicionales............................................................................................ 35

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->