Está en la página 1de 2

Nuestra Visin / Our Vision:

Un Centro Histrico a laaltura de las grandes ciudades, con una imagen urbana que brinde un entorno seguro y agradable a travs de la integracin del medio ambiente y sus elementos urbanos que lo componende acuerdo alPlande Desarrollo Municipal. An Historical District at the height of the greatest cities, with an urban image that provides a safe and pleasant environment; through the integration of environmental and urban elements that compose it accordingto the Municipal Development Plan.

COORDINACIN DEL PROYECTO

ZONA CENTRO OFFICE FOR DOWNTOWN PROJECT

Lic. Francisco Prez-Tejada Padilla


Presidente Municipal/ Mayor
Un Centro Histrico con espacios para la convivencia libre y sana, en un ambiente seguro, limpio y agradable, donde se aprecien las lecturas histricas demostrando el gran esfuerzo realizado por los primeros pobladores. An Historic District with space for healthy living in a safe, clean and pleasant enviroment; which is sensitive to the historic heritage, showing the great effort made by the first settlers.

Arq. Jos Manuel Herrera de Len


Director de Administracin Urbana Director of Urban Administration

Arq. Vicente Menchaca Snchez


Coordinador del Proyecto Zona Centro Coordinator at charge Downtown Project

SOCIAL / SOCIAL

Un Centro activo, abastecido e interconectado con el resto de la ciudad y el mundo, con servicios de primer nivel para lograr que el Centro se consolidecomoelgestor degrandes negocios y empleos. An activeCenter, fed andinterconnectedwith the rest of the city and the world, with first class services to get the Historic District w i l l be consolidated as the most relevant site for development of large businesses and jobs.

C P ZC
Quienes Somos? / About Us:
La Oficina del Proyecto Zona Centro es una instancia del gobierno municipal que trabaja bajo la premisa de integrar las acciones dispersas que se han llevado a cabo a lo largo de la existencia del proyecto, reconociendo laprioridad de desarrollarun PLAN PARCIAL DE ACTIVACIN ECONMICA Y REVITALIZACIN URBANA, que asegure la continuidad de las acciones y esfuerzos a travs del tiempo. The Office for Downtown Project works from the premise of integrate the dispersed actions that had been done through the years of city government work for the down town conservation and rehabilitation, recognizing the priority of the development of a Master Plan of Commercial Activation and Urban Rehabilitation, which ensures the continued actions and efforts beyond the term of publicadministrationperiods.

ECONMICA / ECONOMIC

Antiguo Mercado Municipal Old Muncipal Market

Oficina del Proyecto Zona Centro


Office for Downtown Project

Un Centro Histrico ordenado y planeado, para brindar espacios y servicios de primer nivel, siendo el origen de grandes transformaciones y dando la pauta en transportes dignos, terminales de camiones definidas, mobiliario urbano adecuado, espacios suficientes deestacionamiento y lugares que expresen una calidad ambiental y esttica que de gusto estar. An orderly and planned Historical Center, to provide spaces and first class services, the origin of great change and setting the standard in decent transport, truck terminals defined, appropriate street furniture, parking spaces and places enough to express an environmental quality and aesthetic taste to be.

Contacto / Contact:
La Oficina del Proyecto Zona Centro esta temporalmente ubicada en las Oficinas del Instituto Municipal de Investigacin y Planeacin Urbana de Mexicali (IMIP), en Av. Reforma #1087. Col. Segunda Seccin, The Office for Downtown Project is temporary located in the Municipal Institute for Investigation and Urban Planning office (IMIP), at Ave. Reforma #1087. Col. Segunda Seccin. Av. Reforma 1087, casi esq. Calle C Segunda Seccin. Tel. +52 (686) 552 9615; Email: vmenchaca@mexicali.gob.mx; centrohistorico.mexicalibc@gmail.com

URBANA / URBAN

Catedral de Nuestra Seora de Guadalupe Chatedral of Our Lady of Guadalupe Edificio de la Antigua Escuela Cuauhtemoc Old Cuauhtemoc Elementary School La Nacional Zapatera y Novedades La Nacional Shoe and Novelty Store

Principios rectores / Guiding Principles:


Principios rectores de un PROGRAMA exitoso de revitalizacin urbana (adaptado de The eight principles of Main Streat, por Main Streat Organization). Integralidad. La rehabilitacin o revitalizacin urbana de un sector de la ciudad, no puede ser llevada a cabo a travs de un slo proyecto. Para una revitalizacin urbana exitosa a l argo plazo, debe ser implementada una visin integralque incorporetodaslasvariablesdel problema.
Comprehensive. A single project cannot revitalize a downtown or commercial neighborhood. An ongoing series ofinitiativesisvitaltobuildcommunitysupportandcreate lastingprogress.

PROYECTOS / PROJECTS:

1 6.1

PLAZA PARS BBVA ESCUELA DE ARTES U. A. B. C. ARCHIVO HISTRICO BELLAS ARTES MERCADO MUNICIPAL. ESCUELA LEONA VICARIO

Gradualidad. Actividades simples o modestas, pero constantes, llevan a una mejor comprensin del proceso de revitalizacin por parte de la comunidad no especializada, stas dan confianza a los participantes del programa de enfrentarsegradualmente aretos cadavezmayores.
Incremental. Small projects make a big difference. They demonstrate that "things are happening" on Main Street and hone the skills and confidence the program will need to tacklemorecomplexprojects.

Compromiso. A l gobierno, como garante de equidad en el desarrollo comunitario, corresponde y compete el asesoramiento, orientacin y asistencia tcnica, para que la comunidad organizada del sector a travs de liderazgos constructivos pueda concretar acciones de amplio impacto y unnime respaldo. Slo a travs de la participacin comprometida de residentes, comerciantes, locatarios y propietarios del sector, ser posible avanzar hacia unametaconcreta.
Self-Help. The State can provide valuable direction andtechnical assistance, but only local leadership can breed long-term success by fostering and demonstrating community involvement andcommitment to therevitalizationeffort.

6.4
PROYECTOS / PROJECTS:

6.3

MEYIB.

Consorcio comunidad-gobierno. La revitalizacin urbana del Centro Histrico es de gran importancia tantopara el gobierno, como los sectores productivos y empresariales de la comunidad; cada sector tiene un rol que desempear y ambos deben entender los alcances y limitaciones del otro, para poder crear un consorcio eficaz y duradero.
Public/Private Partnership. Every local Main Street program needs the support and expertise of both the public and private sectors. For an effective partnership, each must recognize thestrengthsandweaknessesof the other.

6.2 2 7.1
SIMBOLOGA / SYMBOLOGY

Identificacin y capitalizacin de activos. E s de fundamental importancia entender y aprovechar los aspectos que hacen nica a la zona, para que de este modo puedan ser capitalizados en beneficios concretos frente a otras zonasde la ciudad.
Identifying and Capitalizing on Existing Assets. Unique offerings and local assets provide the solidfoundationforasuccessful Main Street initiative.

Calidad. Cada componente del programa debe ser ejecutado con gran calidad, ya sea el diseo de frentes comerciales, campaas de promocin, informacin o educativas, deben dejar clara la capacidad organizativa y emprendedorade los responsables del programa.
Quality. From storefront designto promotional campaigns to special events, qualitymustbe instilledintheorganization.

Cambio. E l cambio de actitudes comunitarias es imprescindible para lograr la transformacin de un sector de la ciudad, el adecuado planteamiento de un programa de revitalizacin constituye un importante catalizador de cambios cuyo potencial transformador puede impactar positivamente en la percepcin de lacomunidaden general respectoa la revitalizacindelCentroHistrico.
Change. Changing community attitudes andhabits is essential to bring about acommercial district renaissance. A carefully planned Main Street program will help shift public perceptions andpractices to support andsustaintherevitalizationprocess.

ESTATUS DEL PROYECTO / PROJECT STATUS


COMPLETADO / COMPLETED EN PROCESO / IN PROCESS GESTION DE RECURSOS PARA SU EJECUCIN ANTE SEDESOL / OBTAINING FOUNDS FOR CONSTRUCTION. EN PROCESO / IN PROCESS GESTION DE RECURSOS Y ASESORIAS ANTE EL BID YSEDESOL / OBTAINING FOUNDS AND CONSULTING FROM SEDESOL AND IDB. EN PROCESO / IN PROCESS PROMOCIN ANTE DESARROLLADORES / PROMOTING TO DEVELOPERS. GESTION DE RECURSOS Y ASESORIAS ANTE EL BID YSEDESOL / OBTAINING FOUNDS AND CONSULTING FROM SEDESOL AND IDB. EN PROCESO / IN PROCESS GESTIONANTE ORGANIZACIONESYPROMOTORESDE DESARROLLO / PROMOTING TO DEVELOPERSAND BUSSINESORGANIZATIONS.

Accin orientada. Elincrementode actividad permite afianzar laconfianza en el programa, e incluso extender la participacindela comunidad. La visibilidad de los cambios permiten mantener vigente la pertinencia del esfuerzo de revitalizacin, por ello es deseablequelaspequeas acciones emprendidas al inicio del programa estn orientadas a servir de base para la realizacin de obras mayores, unavez que el programa madure.
ActionOriented.Frequentvisiblechanges in the lookandactivitiesof the commercial district will reinforce the perception of positive change. Small, but dramatic, improvements early in the processwill remind the communitythat the revitalizationeffortisunderway.

Intereses relacionados