Está en la página 1de 5

Tema 1

Tema 1A Breve panorama de la literatura de la Biblia

La literatura semítica son también literaturas orientales, las más próximas a la cultura occidental y sobre la que han ejercido una influencia permanente y profunda. La literatura hebrea antigua tiene una obra fundamental en la Biblia de la que se deriva la doctrina de la Biblia de la que se deriva la doctrina del cristianismo. El núcleo de la Biblia es la Torah, la enseñanza y está formada por el Pentateuco :

-El Génesis: narra la creación del mundo y del hombre

-Éxodo: cuenta la marcha trashumante de los hebreos durante muchos años desde la salida de Egipto hasta alcanzar la Tierra prometida.

-Levítico: normas para la conducta, contiene preceptos jurídicos y administrativos que impartían los sacerdotes

-Números y Deuteronómio: aseguran la pureza de la genealogía hebrea a través de libros de estadísticas.

Otros libros importantes son el Libro de los Jueces y el libro de los Reyes, que se refieren a la organización histórica de los judíos. En el libro de los Proverbios y en el Eclesiastés aparecen reflexiones morales. Habría que añadir poemas de exaltación religiosa como los Salmos atribuidos al rey David. O también el famoso poema extenso “Cantar de los Cantares” (del rey Salomón, que es una recopilación de cantos amorosos y nupciales). El nuevo testamento está formado por 4 fragmentos, Hechos de los apóstoles y los Epístoles.

La forma de la expresión

a) La lengua en la que fueron escritos los textos originales.

La mayor parte fueron escritos en hebreo, algunos otros fueron escritos en arameo (lengua vulgar de los judíos). También hay algunos escritos también en griego (después de la dispersión, sobre todo en Egipto. Algunos originales escritos en hebreo y arameo solo se conservan en griego).

b) El uso de la metáfora, los símbolos y las alegorías

c) La estructura de cada libro, se basa en capítulos y cada capitulo está formado por

versículos.

d)Difusión e influencia de la Biblia. La Biblia es el libro mas traducido y difundido de la literatura universal (traducido al griego en los siglos III-II a.C por el grupo llamado los Setenta y fue difundido por todo occidente gracias a la traducción al latín, llamada la Vulgata realizado por San Jerónimo en el siglo IV d.C.

Influencia de la Biblia

Siglo XV d.C L' Espill, Jaume Roig . Encontramos referencia al rey Salomón y a la

Tema 1

maldad de las mujeres, expresado por Eva en el Paraíso

-Vita Christy Isabel de Villena. Se basó en los Evangelios, para que las monjas de su conventos pudieran conocer la vida de Jesús. -Renacimiento (España). San Juan de la Cruz: sus Cantar Espiritual está basado en el Cantar de los Cantares. Fray Luis de León: hizo traducciones de algunos libros de la Biblia

-Renacimiento (Inglaterra). Cristopher Marlone: en su obra teatral aparece la primera referencia al mito de Fausto en la introducción, Dios y el Diablo apuestan si Fausto, que es un hombre de ciencia y religión, se dejará tentar o no por el ángel caído como ocurre en el libro de Job

-Siglo XVII d.C John Milton, El paraíso perdido: narra las maquinaciones de Satán que llevaron la caída de Adán y Eva.

-Realismo Ruso: Tolstoi y Dostoievski.

1. Tolstoy: Partidario de la no violencia y de la propiedad, fue víctima de la contradicción de su vida y su convicciones morales, profundamente convencido de que la única salvación solo podría encontrarse en dios, su misma fe le llevo a rechazar las instituciones y creencias de la iglesia rusa y a fijar como ideal de vida la pobreza voluntaria y el trabajo manual. Sin embargo el intentó renunciar a sus bienes pero su familia se lo impidió y su obra se basó en el conflicto interno que tenía. El autor buscó valores morales y sociales que terminó en encontrar dos principios del evangelio cristiano:

Amor hacia los seres humanos

Resistencia contra las fuerzas del mal

En la muerte de Ivan Ilich describe la conversión de un hombre a punto de enfrentarse a su propia muerte.

Dostoyevsky: leyó la Biblia mientras estuvo encarcelado por motivos políticos, esta lectura y experiencias que allí vivió marcaron su producción posterior, prueba de ello son pasajes, personajes o reflexiones que aparecen en obras como Los demonios, los hermanos Karamazov y Crimen y Castigo.

Crimen y Castigo: El protagonista influido por ideas cristianas inicia el camino de la resurrección moral y uno de los personajes mas importantes, Sonia sería una alegoría del amor de Dios hacia la humanidad caída.

T1B El mito de Ulises

Odisea (en griego y Ulises en latín) fue uno de los héroes legendario griegos, uno de los protagonistas de la Iliada, y finalmente el personaje central que da nombre a la Odisea. Ambas obras atribuidas a Homero. Era el rey de Ítaca una isla de Grecia, esposo de Penélope y padre de Telémaco, que sufrieron esperándolo durante 20 años, diez de ellos los había pasado luchando en la guerra de Troya y los otros diez intentando regresar a Ítaca con una serie de problemas y obstáculos que tuvo que enfrentarse.

Tema 1

Después de la Íliada, gran poema épico, tradicional que debe su nombre a la ciudad de Ilión (Troya). Homero compuso la Odisea en el siglo VIII a. C poema que continua también en 24 cantos, la tradición de las Nostoi (relato de regreso de un héroe), al narrar nos la vuelta al hogar del héroe Odiseo. Sin embargo este regreso adquiere una nueva dimensión literaria y una seductora modernidad, gracias a su protagonista y sus periciasa en un mundo que ya no es el de la antigua épica clásica, si no el ámbito de la aventura personal. El relato comienza en media res ( a mitad de acción) pues es contado por el héroe cuando ya esta a punto de concluir su aventura, no sigue un orden cronológico y simultáneamente acciones que ocurren en un mismo tiempo.

Estructura

La obra se estructura en torno a tres núcleos argumentales:

-Primera parte: narra la situación en Itaca tras la marcha de su rey (Odiseo) a Troya, en compañía de las tropas aqueas, el palacio ha sido tomado por los pretendientes de Pénelope y su hijo Telémaco emprende un viaje en busca de su padre.

-Segunda parte: relata el camino de Odiseo a su hogar. De forma no cronológica narra todo el recorrido de su viaje desde que salio de Troya.

-Tercera parte: Se ocupa de la llegada de Odiseo a Ítaca. Una vez allí con la ayuda de Telémaco mata a los pretendientes de su esposa y recupera el trono.

Ulises es el más moderno de los famosos héroes griegos por su humanidad y su carácter complejo, triunfa gracias a su astucia y paciencia, habla muy bien y miente muy bien cuando es oportuno e incluso la diosa Atenea lo elogia por su arte para el disfraz y el engaño. Su tarea heroica consiste en regresar con empeño tenaz a su isla y hogar (Isla de Ítaca) desde las costas de la arrasada Troya.

Odiseo encarna un modelo de heroe diferente, humano y astuto, simboliza el ingenio vivo, valor y nostalgia pero en el destaca también la nostalgia de la patria y la familia. Si Aquiles en la Íliada encarna la cualidad de la fuerza, en la Odisea, Odiseo representa la sabiduría (su diosa protectora es Atenea y su dios enemigo Poseidón, dios del mar). El ámbito fehaciente de sus aventuras marinas en el Mediterráneo, poblado de monstruos y paradigmas, gigantes magos, al los que Ulises se enfrentaran con éxito escapando solo tras perder todas sus barcos y compañeros. Su heroicidad le llegó a conocer el cíclope Polifemo y escuchar los cantos de las sirenas en el que se entretuvo un año con Circe y siete con Calipso (rechazó la inmortalidad que le propuso la ninfa enamorada y fue al Ades tan sola para interrogar al profeta Tineisas, sobre el camino vuelta a Ítaca, con lo que revela la verdadera nostalgia).

El relato de Odiseico exige un arquetípico final feliz, al final es su palacio el héroe que ha penetrado en el como mendigo volverá a recobrar su aspecto para vengarse de los pretendientes de Penelope, sin duda Ulises es el eje de todo el relato pero hay otras figuras muy bien dibujados como Penelope, Telémaco, Calipso, Nausica, Nestor, Menelco, Helena, Atenea, algunos pretendientes que muestran la psicología del autor.

Influencia posterior

La Iliada y la Odisea han influido poderosamente en la cultura occidental. Numerosos

Tema 1

autores han incorporado a Ulises en obras literarias de texto, cine y televisión.

-En el Ayase de Isófocles se narra como a la muerte de Aquiles Odiseo hereda sus armas y se convierte en el guerrero más inteligente, capaz de obtener mayores resultados con menores sacrificios.

-También es Esquili y Eurípides persiste este enfoque desfavorable donde al héroe sólo le importa el escrito y la victoria de los suyos sin reparo alguno.

-La Odisea fue el primer gran texto griego traducido al latín por Livio Andrónico.

-En la Eneida de Virgilio se recuerda a Ulises corno el destructor de Troya, la patria del exiliado Eneas, fundador de Roma.

-La Divina Comedia de Dante es una prueba más del poco aprecio de la Edad Media por Ulises. El autor italiano durante su paseo por el Infierno acompañado por Virgilio se para ante Ulises transformado en llama parlante que le refiere su última aventura antes de morir.

-Sólo en el Renacimiento se comenzará la Odisea en el texto original griego y comenzará un re-descubrimiento de Ulises, una muestra de ello se encuentra en el hecho de que en Os Lusiada de Luis Camoes se atribuye a Ulises la fundación de Lisboa. Ulises reaparece en pinturas y dramas del Renacimiento y del Barroco, bien como hábil político, bien como símbolo del hombre prudente asaltado por las tentaciones pero capaz de lograr el regreso salvador.

-En el Romanticismo resurge la silueta de Ulises como el viajero inquieto explorador del Más allá. En el esplendido poema de A.L. Termyson “Ulysses”

-Ya en el siglo XX, el griego Constantino Cavafis en el poema Ítaca explica el sentido de la Odisea como un viaje de aventuras y experiencias enriquecedoras donde lo más interesante será el propia viaje.

-La recreación más memorable de Ulises es la novela Ulises de 1922 de James Joyce, “Odisea” vulgar de unas horas en Dublin de Leopald Bloom, judío y fantasioso borrachín, paradigma de la mediocindad y de la monotonía del hombre moderno. Se trata de una parodia moderna de la Odisea.

-Fuertemente irónicas son las obras dramáticas españolas que han representado el regreso de Ulises, como : La Tejedora de sueños de Antonio Buero allejo, ¿Por qué corres Ulises? De A. Gala y el Último desembarco de F. Savater.

-Numerosas y variadas son las alusiones de Homero y a la Odisea que hayamos en la obra de Jorge Luis Borges, la ceguera unida a la tarea poética la acercaban sentimentalmente a Homero, referido en dos de sus más famosos cuentos “El inmortal” y “El hacedor”, como constructor de un libro casi infinito, pues “Hay algo distinto cada vez que abrimos”.

-En 1905 George Mélien realizó la que probablemente es la primera de muchas películas de cine sobre Odiseo: L' Ile de Calypso Ulisse et le Seant Poly Phene. En 1981 se realizó la

Tema 1

serie franco-japonesa de dibujos animados para televisión Ulises 31, que combinaba personajes y argumentos inspirados en la Odisea con elementos de viajes espaciales de ciencia ficción.