P. 1
Camu camu de la región de Loreto en Perú - consideraciones específicas referentes a la situación social, ecológica y de infraestructura en el distrito de Tigre

Camu camu de la región de Loreto en Perú - consideraciones específicas referentes a la situación social, ecológica y de infraestructura en el distrito de Tigre

|Views: 385|Likes:
Publicado porBioComercioPeru
Ebinghaus, Asja (2009): Camu camu de la región de Loreto en Perú - consideraciones específicas referentes a la situación social, ecológica y de infraestructura en el distrito de Tigre. Proyecto Perúbiodiverso. Lima, Perú.
Ebinghaus, Asja (2009): Camu camu de la región de Loreto en Perú - consideraciones específicas referentes a la situación social, ecológica y de infraestructura en el distrito de Tigre. Proyecto Perúbiodiverso. Lima, Perú.

More info:

Categories:Types, Research
Published by: BioComercioPeru on Nov 28, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

12/25/2012

pdf

text

original

Sections

Informe de pasantía Camu camu de la región de Loreto en Perú

Consideraciones específicas referentes a la situación social, ecológica y de infraestructura en el distrito de Tigre – con el fin de discutir las oportunidades y los límites de una certificación ecológica y una comercialización justa
Contenidos confidenciales para uso interno Un informe para la Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ), Programa Desarrollo Rural Sostenible, Lima, Perú Presentado por: Asja Ebinghaus Orientación del estudio: Agricultura ecológica País del proyecto: Perú Denominación del proyecto: Programa Desarrollo Rural Sostenible/PerúBiodiverso Funcionario de enlace: Manuel Rojas Período de la pasantía: 1 de agosto al 31 de octubre de 2009 Dirección en país de origen: Mühlstraße 6, 37213 Witzenhausen, Alemania

Contenido
Contenido 1. 2. 3. 4. Introducción Descripción de tareas Cronograma Metodología y procedimientos 4.1. 4.2. 4.3. 5. 6. Entrevistas con expertos en Lima Entrevistas con expertos en Iquitos Investigación de campo en Loreto 2 5 6 6 6 6 7 7 8 8 9 10 10 10 10 11 12 12 14 14 15 16 17 17 17 18 18 19 19 20 20 21 21 21 23
Página 2 de 75

Evaluación de las entrevistas con expertos Camu camu – la planta y su hábitat natural 6.1. 6.2. 6.3. 6.4. 6.5. El sistema ecológico del camu camu Suelos Contaminación Floración y maduración Parásitos y enfermedades Riesgos para el aprovechamiento sostenible de los rodales naturales Cultivación del camu camu Comparación entre la recolección y la cultivación Uso comercial del camu camu Transporte entre Iquitos y las comunidades sobre el río Tigre El distrito de Tigre Intuto – localidad principal del distrito de Tigre Las comunidades 28 de Julio Belén Santa Elena Vivienda Alimentación Suministro de agua potable Instalaciones sanitarias Salud y atención médica La vida en familia y la distribución de roles de hombres y mujeres

7.

Camu Camu – aprovechamiento y empleo 7.1. 7.2. 7.3. 7.4.

8.

Investigación de campo en la región de Loreto 8.1. 8.2. 8.3. 8.4.

8.4.1. 8.4.2. 8.4.3. 8.5. 8.5.1. 8.5.2. 8.5.3. 8.5.4. 8.5.5. 8.5.6.

Condiciones de vida en el Tigre

Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

8.5.7. 8.5.8. 8.5.9. 8.5.10. 8.5.11. 8.5.12. 8.5.13. 8.5.14. 8.5.15. 8.6. 8.6.1. 8.6.2. 8.7. 8.7.1. 8.7.2.

Representación legal y derecho al voto Educación Telecomunicación y televisión Corriente eléctrica Eliminación de residuos Transporte y medios de traslado Alcoholismo Situación financiera de las familias Posición frente a la naturaleza y a la diversidad biológica Crianza de ganado Recolección Derechos de acceso y usufructo de los rodales naturales de camu camu Cosecha

24 24 28 29 30 30 31 31 32 32 33 33 33 35 35 37 38 39 40 42 43 43 43 44 45 45 46 46 47 47 48

Agricultura en el río Tigre

Camu Camu en el río Tigre

8.7.3. Riesgos naturales y antropológicos para el aprovechamiento ecológico y natural de los rodales naturales 8.7.4. 8.7.5. 8.7.6. 8.7.7. 8.8. 8.8.1. 8.8.2. 8.8.3. 9. 9.1. Uso del camu camu en las comunidades Comercio y transporte in situ Preparación de una certificación ecológica a través de CESVI Comercio justo Generalidades Entrevistas con familias de productores y autoridades de las comunidades Observaciones

Problemas y experiencias durante la investigación de campo

Comercialización del camu camu proveniente de Loreto Procesamiento Pulpa de fruta Harina de fruta 9.1.1. 9.1.2. 9.2. 9.3. 9.4.

Comercialización nacional Ejemplo: Comercialización regional a través de Persa S.A. Comercialización internacional del camu camu

9.5. Ejemplo: La comercialización internacional a través del Instituto del Camu Camu y Amazon Camu Camu del Perú 49 9.6. 9.7. Comercialización de camu camu con certificación ecológica Restricciones de la comercialización Reglamento sobre Nuevos Alimentos Patentes sobre productos provenientes del camu camu 50 51 51 51
Página 3 de 75

9.7.1. 9.7.2.

Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

10.

Posibilidades de certificación 10.1.1. 10.1.2. 10.1.3. Comercio más justo – FairWild y Fair for Life Certificación ecológica Biocomercio (Biotrade) – Verificación UETB

52 52 53 54 56 58 58 59 60 60 60 63 64 67 67 68 70 72 75 75

10.2. Comparación de las posibilidades de certificación 10.3. Evaluación de las posibilidades de certificación 10.3.1. 10.3.2. 10.3.3. 11. Certificación según criterios ecológicos Certificación según criterios sociales y del comercio justo (FairTrade) Verificación según el estándar de Biocomercio (Biotrade)

Análisis de las fortalezas, oportunidades, debilidades y amenazas (FODA)

11.1. Fortalezas y debilidades 11.2. Oportunidades y amenazas 12. 13. Conclusión Índice de fuentes

13.1. Literatura 13.2. Entrevistas con expertos 13.3. Investigación de campo 14. 15. 16. Índice de ilustraciones Índice de tablas Apéndice

Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

Página 4 de 75

1.

Introducción

Esta pasantía de tres meses, realizada en el período del 1 de agosto hasta el 30 de octubre de 2009 en la GTZ en Lima, Perú, se llevó a cabo en el marco del programa de la GTZ “Programa Desarrollo Rural Sostenible” (PDRS) y sobre el tema “El camu camu de la región de Loreto – Oportunidades y límites de una certificación ecológica y una comercialización justa”. El PDRS de la GTZ de Lima, fundado junto con otras contrapartes en el año 2003, apoya a la población rural en diversas regiones peruanas para lograr el uso sostenible (cultivo o recolección), elaboración y comercialización de cinco diversas frutas endémicas: tara, maca yacón, sacha inchi y camu camu. El gobierno suizo brinda un aporte financiero al PDRS de la GTZ, apoyando de esta manera medidas conjuntas del proyecto denominado “PerúBiodiverso”. En el ámbito internacional, el PDRS participa en la iniciativa interdisciplinaria del Biocomercio (Biotrade), la cual surgió del Convenio sobre la Diversidad Biológica de Río de Janeiro, Brasil, en 1993 (ver también el capítulo 10.1.3 “Biotrade – Verificación UEBT” (Unión para el Biocomercio Ético en la página 54). El Programa Desarrollo Rural Sostenible está integrado por tres componentes:  Componente 1: Prevención de desastres y mitigación de riesgos en el área rural  Componente 2: Desarrollo de cadenas de valor sostenibles, desde el cultivo, pasando por la elaboración hasta la comercialización y la exportación  Componente 3: Protección de rodales naturales, conservación de la diversidad biológica, uso sostenible de los recursos naturales Los contenidos de estos tres componentes se encuentran entrelazados y se consideran como unidad: Por lo tanto, el uso sostenible de los recursos naturales juega un papel importante también durante el establecimiento de una cadena de valor sostenible. El tema de la pasantía formó parte del Componente 2 del PDRS y por consiguiente del objetivo fijado de establecer una cadena de valor sostenible para el camu camu. La GTZ no está presente en Loreto, la región donde se cultiva y recolecta el camu camu silvestre y trabaja por lo tanto in situ en cooperación con dos contrapartes:  CESVI, sede Iquitos, una organización italiana que opera independiente del gobierno y en el ámbito mundial en el área de la cooperación para el desarrollo, y  El Instituto de Investigación de Amazonía Peruana (IIAP), Iquitos La investigación de campo realizada durante la pasantía fue posible gracias al amable apoyo de la sede de CESVI en Iquitos. En cuanto a los antecedentes universitarios, los contenidos recogidos en la pasantía deberán constituir la base para desarrollar posteriormente el tema en una tesis en la especialidad “Agronomía ecológica” en la universidad de Kassel, Sección 11 “Agronomía ecológica”. En el trabajo universitario final deberán considerarse las posibilidades, oportunidades y límites de la certificación, tanto en forma diferenciada como en conjunto. Esto puede también incluir
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 5 de 75

como tema parcial, por ejemplo, el ámbito de la comercialización en la zona europea. Luego de su presentación, la autora con mucho gusto pondrá una copia de la tesis a disposición de la GTZ en Lima.

2.

Descripción de tareas

El planteamiento central de la pasantía fue “¿Qué oportunidades y límites existen para la certificación ecológica y la comercialización justa del camu camu, considerando específicamente la situación social, ecológica y de infraestructura en Loreto?”. Durante el período de la pasantía debió además realizarse una investigación bibliográfica, llevarse a cabo entrevistas con expertos en Lima, así como un trabajo investigativo de campo de tres semanas en el distrito de Tigre de la región de Loreto.

3.

Cronograma
Lugar Lima Actividad Entrevistas con expertos, búsqueda de bibliografía y preparación para la investigación de campo en Loreto Coordinación de la cooperación con CESVI, reunión con el IIAP, preparación de la investigación de campo Realización de la investigación de campo Procesamiento ulterior de la investigación de campo, entrevistas con expertos en Iquitos Evaluación de la investigación de campo, elaboración del informe final

Período 1° de agosto al 6 de sept. de 2009 7 al 10 de sept. de 2009

Iquitos, Loreto

10 al 28 de sept. de 2009 20 de sept. al 9 de oct. de 2009 12 al 23 de oct. de 2009

Tigre, Loreto Iquitos, Loreto Lima

Tabla 1: Cronograma general de la pasantía, representación de la autora

4.

Metodología y procedimientos

4.1. Entrevistas con expertos en Lima
Se recogieron informaciones sobre el mercado internacional, especialmente el mercado biológico, así como sobre las oportunidades nacionales e internacionales de comercialización del camu camu a través de entrevistas con expertos. Éstas sirvieron ante todo para realizar una evaluación básica de las oportunidades y límites de la certificación ecológica y el comercio justo de camu camu.

Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

Página 6 de 75

Las entrevistas con expertos en Lima se llevaron a cabo, por ejemplo, con organizaciones de la cooperación para el desarrollo (DED), los organismos de certificación (BioLatina, IMO), asociaciones biológicas (RAE) y organizaciones de comercialización (Grupo Ecológica). Ya que los entrevistados poseían antecedentes profesionales sumamente dispares, se elaboró un cuestionario compuesto de cinco partes, cuya relevancia pudiera variar de acuerdo a cada interlocutor: apoyo a las estructuras de los pequeños campesinos, certificación ecológica, certificación ecológica de la recolección silvestre, comercio justo y comercio justo para la recolección silvestre.

4.2. Entrevistas con expertos en Iquitos
Durante una estadía de nueve días en Iquitos, la capital del departamento de Loreto y el principal lugar de trasbordo para el comercio nacional e internacional de productos procedentes de la región, y luego de la investigación de campo, fue posible llevar a cabo conversaciones con diferentes instituciones y empresas que trabajan con el tema del camu camu. Ya que las conversaciones en Iquitos se realizaron de manera espontánea, y que cada uno de los contactos jugaba un papel diferente en el tema del camu camu, fue en general necesario desistir del uso del cuestionario utilizado en Lima. Durante las conversaciones se trataron preguntas específicas y planteamientos del problema, por lo cual las preguntas generales del cuestionario no hubieran sido adecuadas. Por consiguiente, estas entrevistas con contenidos específicos fueron realizadas con un formato abierto. Al igual que en las conversaciones realizadas con el apoyo del cuestionario, la documentación de los contenidos de las conversaciones se realizó en forma escrita.

4.3. Investigación de campo en Loreto
Se destinó una estancia de tres semanas en la región de Loreto para lograr una mejor evaluación de la situación in situ de las comunidades en cuanto a sus condiciones sociales y ecológicas y su infraestructura. Antes de partir hacia las comunidades, se coordinó en Iquitos, la capital de la región de Loreto, la cooperación con la contraparte CESVI, se preparó detalladamente la investigación de campo en las comunidades y se llevó a cabo una conversación con diversos expertos del IIAP. A lo largo de un período de tres semanas se visitaron tres comunidades en el distrito de Tigre sobre el río Tigre, con el fin de posibilitar las conversaciones con alrededor de 30 familias productoras que trabajan en la recolección de camu camu silvestre, así como con diversas autoridades como médicos y maestros. Los contenidos de las entrevistas con las familias productoras incluyeron preguntas generales sobre las actividades agrícolas, especialmente la cosecha, el consumo y el procesamiento del camu camu, así como el transporte y la comercialización del mismo. Para las visitas a los productores se utilizó una hoja de datos para ingresar los datos generales (como nombre, edad, actividades agrícolas), así como una guía de preguntas, la cual servía para estructurar las conversaciones y contenía todos los planteamientos relevantes. Las entrevistas con las autoridades proporcionaron informaciones sobre datos demográficos, la
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 7 de 75

situación social, la asistencia médica y la educación. Luego de cada visita se elaboró un protocolo incluyendo las informaciones sobre todos los temas relevantes. Más allá de esto se observaron y documentaron – a través de una observación participativa las condiciones generales de vida durante las estancias en las comunidades. Para una mejor comprensión de hasta qué punto fue posible implementar el procedimiento y los métodos de la investigación de campo, y si éstos lograron el objetivo deseado, los mismos recién se expondrán en el capítulo 8.8 “Problemas y experiencias durante la investigación de campo”, páginas 41 hasta 43, luego de la presentación de contenidos de la investigación de campo.

5.

Evaluación de las entrevistas con expertos

Como consecuencia de la gran disimilitud de los antecedentes profesionales de los interlocutores, no pudieron tratarse o solamente tratarse parcialmente algunas preguntas o áreas temáticas del cuestionario. La división del cuestionario en cinco áreas temáticas fue, por lo tanto, de gran ayuda y contribuyó a una estructuración más eficiente de las conversaciones. Por otro lado, a lo largo de la pasantía, así como también en determinadas conversaciones, se presentaron problemáticas y áreas temáticas relevantes que no habían sido consideradas en el cuestionario. Por lo tanto, muchas preguntas se realizaron de manera espontánea y los temas difieren de los considerados en el cuestionario. En muchos casos, ante todo en las conversaciones que surgieron de una situación específica durante las entrevistas en Iquitos, se desistió completamente del empleo del cuestionario. Aquí se trataron determinados temas, como la comercialización regional o la investigación de la universidad, que no habían sido considerados en el cuestionario. Las preguntas incluidas en el cuestionario utilizado fueron básicamente demasiado vagas, por lo cual el interlocutor podía interpretarlas de diferentes maneras. Además, las preguntas introductorias fueron en parte demasiado extensas y fueron contestadas de manera desordenada, a menudo adelantando las respuestas a preguntas que aparecían posteriormente en el cuestionario. Durante el período de la pasantía se tuvo además la sensación de que muchas instituciones estaban muy poco interesadas en el intercambio de informaciones y que evitaban poner a disposición los datos recogidos o informes de forma impresa o digital. En el correr de diversas conversaciones se presentaron datos sumamente dispares, que no cuentan con respaldo documentado. No se utilizaron los datos proporcionados solamente de manera oral que entraban en contradicción con los datos de otras contrapartes.

6.

Camu camu – la planta y su hábitat natural

El camu camu (Myrciaria dubia H.B.K. McVaugh) es una planta perteneciente a la familia de las myrtaceae y es oriunda de las zonas aluviales del Amazonas y sus ríos secundarios. Crece principalmente en Perú y en Brasil, pero existe también en Bolivia, Venezuela y Colombia en
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 8 de 75

pequeñas cantidades. En Perú, el camu camu puede encontrarse principalmente en los departamentos de Loreto y Ucayali, como también en forma reducida en San Martín. El camu camu puede tener forma tanto de árbol como de arbusto, aunque crece principalmente como un arbusto y alcanza alturas hasta de 6 metros. La fruta es redonda, tiene un diámetro de 3 cms como máximo, un peso de aproximadamente 20 gr, y es similar a una cereza. La fruta contiene generalmente dos semillas. La fruta contiene más ácido ascórbico (vitamina C) que cualquier otra fruta conocida. El contenido en vitamina C oscila entre 1.800 hasta 2.780 mg por cada 100 gr de pulpa de fruta (=masa fibrosa de la fruta). Por ello el camu camu contiene aproximadamente el doble de vitamina C que la cereza acerola, y alrededor de 40 veces más ácido ascórbico que una naranja o un limón. Más allá de ello, el camu camu contiene también mucho hierro, niacina (vitamina B3), riboflavina (vitamina B2) y fósforo. Las frutas albergan aproximadamente 10 veces más hierro, tres veces más niacina y el doble de riboflavina que una naranja. El contenido de fósforo es alrededor de un 50% mayor que el de una naranja. El camu camu es, además, una importante fuente de potasio, calcio, minerales y aminoácidos. La fruta contiene también un gran espectro de bioflavonoides (colorantes vegetales), proteínas y beta caroteno. El camu camu es una planta que se presenta en una gran diversidad genética. Los diferentes tipos presentan diversas características, por ejemplo su aparición en diversos ecosistemas, diferentes cantidades de fruta y otros contenidos de vitamina C, diferentes resistencias ante parásitos e infecciones por hongos, así como pequeñas diferencias en sus tiempos de floración y maduración. Los resultados de las investigaciones del plasma germinal indicaron que existen 23 diferentes poblaciones en el departamento de Loreto solamente en los ríos Ucayali, Tapiche, Yarapa, Nanay, Itaya, Ampiyacu, Apayacu, Oroza, Napo, Tahuayo y Amazonas.
(Entrevistas con expertos: Grupo IIAP, 2009); Nicolas Dostert et al, 2009).

6.1. El sistema ecológico del camu camu
El sistema ecológico en el cual crece el camu camu está limitado a pocas regiones del mundo. El entorno semiacuático es de suma importancia para que la planta logre protegerse de enfermedades vegetales y parasitarias. Más allá de ello, las inundaciones son importantes para la nutrición de la misma. Un escaso nivel de agua a través de un largo período de tiempo lleva a un aumento de las enfermedades. Por otro lado, un desbordamiento extremo de los ríos y de larga duración lleva a una enorme disminución de la cosecha. (Entrevista con expertos: Grupo IIAP,
2009).

Existen en parte hasta 8.700 plantas por hectárea en los rodales naturales. El camu camu, por ejemplo, convive en asociaciones vegetales con la Eugenia inundata DC (myrtaceae), la Laetitia americana L (flacourtiaceae) y la Symmeria paniculata benth (polygonaceae). El camu camu crece solamente en regiones con más de 1.500 mm de precipitaciones anuales y temperaturas superiores a los 20°C. El límite de altitud se encuentra en los 200 hasta los 300 metros de altura sobre el nivel del mar. (Nicolas Dostert et al, 2009)
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 9 de 75

6.2. Suelos
Los suelos en Loreto son, como los suelos típicos de los trópicos húmedos, ácidos y con tendencia a ser deficientes en sustancias nutritivas. El nivel de precipitaciones se encuentra muchas veces sobre el nivel de evaporación, de manera que los nutrientes son lavados a través del movimiento del agua desde arriba hacia abajo hacia niveles más profundos. A causa de las altas temperaturas, la humedad del ambiente así como la humedad del suelo a lo largo de todo el año, la sustancia orgánica en los trópicos húmedos se transforma considerablemente más rápido que, por ejemplo, en las latitudes intermedias. En la región de Loreto, el horizonte utilizable y rico en humus alcanza sólo una profundidad de aproximadamente 20 cm, hasta un máximo de 30 cm. El camu camu crece en los suelos lodosos y ricos en nutrientes de las márgenes inundadas del Amazonas y sus afluentes, así como en los suelos arenosos y poco nutridos de los ríos negros (agua negra) en la zona amazónica. (Entrevistas con expertos: Grupo IIAP, 2009)

6.3. Contaminación
Hasta el momento no se cuenta con ningún resultado de investigaciones profesionales del suelo de Loreto. Sin embargo, hasta el día de hoy no se ha utilizado ningún tipo de fertilizante o productos fitosanitarios, ni orgánicos ni sintéticos, en la agronomía o las actividades forestales. Tampoco se espera un daño de los suelos a causa de la extracción de petróleo y de las minas en la región. Este panorama es diferente cuando se refiere a las consecuencias de la extracción petrolífera sobre las aguas. Desde el inicio de los años 70 se extrae petróleo en las márgenes del río Corriente, un afluente del río Tigre, lo cual va acompañado con una contaminación de metales pesados de las aguas. De acuerdo a la evaluación de CESVI y el IIAP, las aguas de las comunidades del río Tigre que se encuentran río arriba de los afluentes del río Corrientes no están contaminadas, por lo cual no existen consecuencias sobre la recolección del camu camu silvestre. (Entrevistas con
expertos: Grupo IIAP 2009)

6.4. Floración y maduración
El camu camu florece en un ritmo anual, generalmente durante la época de estiaje. La producción de la fruta se inicia apenas sube el nivel del agua y finaliza en febrero durante la época de avenida. Más allá de esto existe una relación directa entre la crecida de las aguas y la formación de la fruta: cuanto más larga es la fase de aumento del nivel de las aguas, más frutas producen las plantas. La reproducción fenológica completa dura 77 días: la floración dura 15 días y la producción de la fruta y su maduración 62 días. La fertilidad efectiva de la floración (flores que producen frutas maduras) se sitúa en un 27%. (Nicolas Dostert et al, 2009).

6.5. Parásitos y enfermedades
El camu camu puede ser afectado por diversos insectos dañinos, enfermedades por hongos y plantas parásitas. Por ejemplo, un escarabajo determinado deposita sus huevos en las frutas,
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 10 de 75

causando de este modo pérdidas en la cosecha. Un hongo ataca principalmente las hojas y debilita así el crecimiento de las plantas. Algunas variedades de camu camu son sin embargo menos propensas, lo cual es tomado en cuenta en la selección de variedades para el cultivo. La planta parásita suelda-con-suelda (Psittacanthus corynocephalus) ataca a los arbustos de camu camu así como a otros arbustos y árboles de la selva, extrae los nutrientes de las plantas y conduce así a una disminución del crecimiento. En los rodales naturales, las plagas de hongos y parásitos constituyen generalmente un problema menor. El ámbito semi acuático protege a la planta. En plantíos, la infestación con enfermedades constituye un problema mayor. Aquí se intenta minimizar las pérdidas a través del aplazamiento de los períodos de floración y maduración. Se presume, además, que la Mucuna pruriens, una leguminosa de los trópicos, limita las plagas causadas por insectos dañinos gracias a determinadas sustancias. Sin embargo no existen hasta el momento resultados publicados de investigaciones. No se utiliza ningún tipo de producto fitosanitario o antagonistas biológicos tanto en los rodales naturales como en la cultivación.
(Entrevistas con expertos: Grupo IIAP, 2009); (Entrevista con expertos: Elvis Noriega Gonzáles, 2009).

7.

Camu Camu – aprovechamiento y empleo

En la actualidad, aproximadamente el 80% del camu camu en la región de Loreto proviene de recolección silvestre y el 20% es cultivado en plantaciones. El día de hoy, el Perú (regiones de Loreto y Ucayali) cuenta con un total aproximado de 1.100 hectáreas de camu camu en rodales naturales. El tiempo de floración del camu camu en Loreto varía de una zona a otra y depende además del tipo. En la mayoría de las zonas, sin embargo, la época de floración se sitúa entre setiembre y octubre. El período principal de la cosecha de las frutas maduras se encuentra por lo tanto entre diciembre y febrero. Sin embargo, el período de cosecha puede variar notablemente a causa de las cambiantes condiciones e influencias climáticas, ante todo de los considerables cambios en el nivel de las aguas del río, prolongados períodos de sequía o constantes inundaciones. Es posible cosechar de 7 a 45 kg por estación y planta, y el contenido de vitamina C en la fruta oscila entre 1.800 y 2.700 mg por 100 gr de fruta. En su hábitat natural y dependiendo de las condiciones (por ejemplo condiciones del suelo), una planta puede cosecharse por más de 40 años. Todavía no se cuenta con resultados relativos a vida útil de la cultivación, ya que la siembra en plantaciones se inició recién a mediados de los años 90 (ver también Capítulo 7.2 “Cultivación del camu camu”, páginas 12 y 13). La cosecha de las frutas procedentes de rodales naturales exige un gran esfuerzo, ya que las plantas de camu camu se encuentran en las márgenes inundadas de los ríos, a las cuales puede accederse solamente con un bote. Por consiguiente no se presta especial atención al óptimo estado de las frutas. Se cosechan simultáneamente frutas maduras, parcialmente verdes o totalmente verdes, se transportan en conjunto, se venden y se procesan (=> mezcla de diversas
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 11 de 75

calidades). Las frutas rojas tienen un mayor contenido de vitamina C, pero se oxidan con mayor velocidad que las frutas verdes, por lo que deben ser procesadas con rapidez.
(Entrevistas con expertos: Grupo IIAP, 2009)

La cosecha de camu camu procedente de los rodales naturales se realiza durante la época de lluvias, cuando el nivel de las aguas alcanza su máximo nivel, por lo cual la misma se efectúa directamente desde la canoa y desde el agua. La cosecha también se lleva a cabo en parte desde tierra firme. Si el nivel del agua es demasiado bajo para el bote, pero el suelo es demasiado blando como para poder mantenerse de pie, no es posible cosechar. Si el nivel del agua es demasiado alto, las partes de la planta que producen la fruta pueden estar parcialmente sumergidas, lo cual lleva a pérdidas de la cosecha. En líneas generales, la cosecha procedente de rodales naturales significa una cantidad limitada de frutas accesibles. La productividad de los rodales naturales se sigue considerando más baja en comparación con la proveniente de los cultivos: la productividad de las existencias naturales fluctúa entre 9,5 y 12,7 toneladas por hectárea al año.
(Dostert et al, 2009)

7.1. Riesgos para el aprovechamiento sostenible de los rodales naturales
Tanto las largas e intensas inundaciones, las cuales traen consigo pérdidas en las cosechas, como también los prolongados períodos de sequía con bajos niveles de agua, que traen consigo un aumento de las enfermedades de las plantas y llevan a una disminución de la cosecha, pueden considerarse como riesgos naturales para el aprovechamiento sostenible de los rodales naturales. Los riesgos antropológicos están constituidos por el aprovechamiento excesivo de los rodales naturales, los métodos de cosecha inadecuados y el incorrecto cuidado de los recursos. Por este motivo, las influencias antropológicas pueden llevar a una disminución tanto de la diversidad genética como del volumen de las cosechas. A causa de una explotación intensiva, el cuidado insuficiente de las plantas y métodos de cosecha inadecuados de los rodales naturales de camu camu, los rodales naturales en algunas regiones (por ejemplo, en las cochas Sahua y Supay, Loreto) se han reducido fuertemente desde el inicio de las exportaciones hacia el Japón en los años 90.
(Entrevistas con expertos: Grupo IIAP 2009)

7.2. Cultivación del camu camu
La recolección de las diversas plantas de camu camu silvestre procedentes de diferentes regiones, la investigación del material genético, así como los inicios del cultivo, comenzaron ya a fines de la década de los años 80. Sin embargo, la siembra y la cultivación de camu camu se iniciaron recién a partir de 1996 con el apoyo del IIAP (Instituto de Investigación de la Amazonía Peruana). Según declaraciones de Mario H. Pinedo Panduro, la cultivación del camu camu exhibe mientras tanto resultados prometedores. La gran ventaja de la cultivación se encuentra en el mejor control parasitario y la mayor seguridad de la cosecha. Además, el período de cosecha
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 12 de 75

en la cultivación puede prolongarse algunos meses más: en los rodales naturales se cosecha aproximadamente de diciembre hasta febrero, mientras que en las plantaciones es posible cosechar, bajo condiciones favorables, aproximadamente desde noviembre hasta mayo. En la actualidad existen alrededor de 470 hectáreas de plantíos de camu camu, explotados por aproximadamente 230 productores. Sin embargo, hasta ahora no ha sido posible la comercialización de grandes cantidades del camu camu procedente de la cultivación por dos causas principales. Por un lado, falta el apoyo técnico para las familias productoras y, en segundo lugar, las actividades de cultivo no han alcanzado un nivel avanzado. Ya que la cultivación profesional recién se inició a mediados de los años 90 y que el camu camu crece en un sistema ecológico complejo, y dado que las plantas demoran varios años en desarrollarse y poder producir una cosecha, no existen hasta el momento muchos resultados provenientes de investigaciones a largo plazo, por ejemplo en cuanto a la calidad y la cantidad, duración del rendimiento y las óptimas condiciones del entorno. Debe también observarse cuidadosamente la posible cultivación del camu camu en forma combinada y paralela con otras especies cultivadas temporales o permanentes. Por ejemplo, los últimos años han demostrado que no es posible cultivar camu camu junto con maíz. El cultivo de maíz atrae a los pájaros, los cuales también descienden sobre las plantas de camu camu. Las frutas son sumamente sensibles y caen fácilmente cuando los pájaros aterrizan. Para su cultivación, las plantas de camu camu son en primer lugar plantadas en macetas. El crecimiento inicial de las plantas es sumamente lento. Durante su primer año no crecen más de 50 cms. Recién durante el segundo año las mismas son lo suficientemente grandes para ser trasplantadas a la plantación. Apenas se encuentran en el suelo, las plantas crecen rápidamente hasta alcanzar 1,5 m o 2 m. Si las condiciones son favorables, las primeras frutas aparecen durante el segundo o tercer año. Si las condiciones de la cultivación no son óptimas, las primeras frutas se producen recién durante el cuarto o quinto año. Al igual que en los rodales naturales, tampoco se ha utilizado hasta ahora ningún tipo de abono orgánico o sintético o productos fitosanitarios en la cultivación del camu camu. De igual manera, tampoco se ha empleado ningún antagonista natural contra los insectos dañinos u otros parásitos. El camu camu extrae todos los nutrientes vegetales del agua o de la tierra húmeda también en la cultivación. En la actualidad, la cultivación del camu camu es fomentada a través de proyectos del Instituto de Investigaciones de la Amazonía (IIAP), Iquitos, y por la Dirección de Agricultura del gobierno regional de Loreto. Según declaraciones de José Mondragón Silver de la Dirección de Agricultura de la región, no se fomenta la recolección proveniente de rodales naturales ya que, debido a la dificultad de calcular las cantidades que serán cosechadas, su comercialización es problemática. Tanto CESVI como el IIAP son también de la opinión que, a largo plazo, es necesaria una orientación a la cultivación.
(Nicolas Dostert et al, 2009); (Entrevista con expertos: Grupo IIAP, 2009)

Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

Página 13 de 75

7.3. Comparación entre la recolección y la cultivación
Rodales naturales Participación en Loreto Participación en Ucayali Volumen de la cosecha Período de cosecha Seguridad de la cosecha 80 % Muy pequeña 9,5 hasta 12,7 toneladas/hectárea/año Diciembre hasta febrero Ninguna seguridad de la cosecha, riesgos naturales (sequía, largos períodos de inundaciones) pueden desembocar en grandes pérdidas no previsibles. Condiciones óptimas Cultivación 20 % Casi el 100 % Posibilidad de mayores cosechas, necesidad de investigaciones a largo plazo Noviembre hasta mayo Alta seguridad de la cosecha

Condiciones para la planta Calidad Período de aprovechamiento Invasiones parasitarias

Obtener condiciones óptimas es un desafío

Hasta ahora no son claras las diferencias, son necesarias investigaciones a largo plazo Hasta más de 40 años Escasa presencia de parásitos Son necesarias investigaciones a largo plazo Alta presencia de parásitos, mayor predisposición, aunque es más fácil de regular (por ejemplo a través del empleo de leguminosas, desplazamiento del momento de cosechar, mejoramiento de especies)

Fertilizantes Productos fitosanitarios

No son utilizados No son utilizados

Tabla 2: Comparación entre la Recolección y la Cultivación – representación de la autora

7.4. Uso comercial del camu camu
En la actualidad, el camu camu se utiliza principalmente en la industria alimentaria y farmacéutica, así como en el sector cosmético. En el área alimentaria, la pulpa de la fruta se utiliza mayormente para refrescos y cremoladas, como aditivo en los jugos de frutas, bebidas alcohólicas, yogur, helado o mermelada. Gracias a su extremadamente alto contenido de
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 14 de 75

vitamina C, en el área de los productos farmacéuticos naturales el camu camu es empleado como suplemento nutricional en forma de cápsulas, tabletas o harina. En el área de la cosmética se elaboran cremas para la piel (cremas blanqueadoras) y champús. Las empresas japonesas producen principalmente cremas para la piel, las empresas francesas y brasileñas producen champús. De las semillas se produce té y aceite, aunque todavía en pequeños volúmenes. Según las declaraciones del IIAP, el camu camu es también adecuado como colorante natural (rosado y rosa fucsia). La corteza contiene supuestamente substancias que ayudan a curar o tratar el reuma y la artritis.
(Entrevistas con expertos: Grupo IIAP, 2009)

Para mayor información sobre el uso en las comunidades, referirse al Capítulo 8.7.4 “Uso del camu camu en las comunidades” en la página 38.

8.

Investigación de campo en la región de Loreto

La investigación de campo en Loreto se llevó a cabo entre el 10 y el 28 de setiembre de 2009 en las comunidades 28 de Julio, Belén y Santa Elena sobre el río Tigre. Las comunidades pertenecen al distrito de Tigre en la provincia de Loreto. La provincia de Loreto se encuentra a su vez en la región de igual nombre. El distrito de Tigre se encuentra aproximadamente a170 km (en línea recta) al oeste de Iquitos, la capital de la región. Utilizando las vías fluviales, y a causa del intrincado transcurso del río, la distancia es mayor a 400 km. Departamento Provincia Distrito Comunidades Loreto (Capital: Iquitos) Loreto (Capital: Nauta) Tigre (Comunidad principal: Intuto) 28 de Julio, Belén, Santa Elena

Tabla 3: Situación geográfica de la investigación de campo – representación de la autora

La investigación de campo pudo llevarse a cabo gracias a la amable cooperación de la ONG italiana CESVI en Iquitos. La sede de CESVI en Iquitos trabaja actualmente en el “Programa integral para el aprovechamiento sostenible del camu camu en las cuencas seleccionadas del departamento de Loreto”, y coopera en el tema del camu camu con el “Programa Desarrollo Rural Sostenible” de la GTZ en Lima, la cual no tiene actualmente representación en Iquitos. CESVI puso a disposición su infraestructura, equipamiento e informaciones para la preparación, implementación y procesamiento de la investigación de campo. Esta investigación en las comunidades se realizó junto con un equipo de cuatro personas perteneciente a CESVI. En cada una de las comunidades la cooperación se llevó a cabo con otro colega.

Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

Página 15 de 75

Período 10 hasta el 13 de set. 2009 13 hasta el 15 de set. 2009

Lugar / Actividad Viaje de Iquitos hasta Intuto Estadía en Intuto

Cooperación con:

Gustavo Reyes Tello (Certificación ecológica) Gustavo Reyes Tello

15 hasta el 28 de set. 2009 18. de set. 2009 19 hasta el 23 de set. 2009

Estadía en 28 de Julio Viaje de 28 de Julio hasta Belén Estadía en Belén

Daniel Lerner Martínez (Organización y Comunicación)

23 de set. de 2009 24 de set. 2009 24 hasta el 26 de set. 2009 26 hasta el 28 de set. 2009

Viaje de Belén hasta Intuto Viaje de Intuto hasta Santa Elena Estadía en Santa Elena Viaje de Santa Elena hasta Iquitos Elvis Noriega Gonzáles (Forestería)

Tabla 4: Resumen cronológico de la investigación de campo – representación de la autora

Las comunidades seleccionadas – 28 de Julio, Belén y Santa Elena – son las que, encontrándose sobre el río Tigre, tienen el mayor potencial por contar con mayores extensiones de camu camu. Por lo tanto, el enfoque del trabajo de CESVI se concentra en estas tres comunidades, a pesar de que el proyecto de CESVI trabaja con un total de nueve comunidades.

8.1. Transporte entre Iquitos y las comunidades sobre el río Tigre
Se utilizó una lancha para viajar hacia las comunidades de Iquitos. El tiempo necesario para realizar este viaje desde Iquitos hasta Intuto, la comunidad principal del distrito de Tigre es de aproximadamente 55 horas. Partiendo de Iquitos, el viaje transcurre río arriba sobre el Amazonas, el Marañón y por último sobre el Tigre. El viaje de regreso es considerablemente más rápido, ya que es río abajo. Partiendo de Intuto se llega a Iquitos en aproximadamente 36 horas. Los gastos de pasaje de Iquitos hasta Intuto o desde Intuto hasta Iquitos ascienden, por trayecto y por persona, a 50 nuevos soles1. En la lancha se transportan tanto pasajeros como también productos desde la capital hacia las comunidades o de las comunidades a la capital: los intermediarios transportan, por ejemplo, bananas, yuca, aguaje, como también camu camu hacia Iquitos. El viaje con la lancha hasta Iquitos o hacia las comunidades puede acortarse en aproximadamente 10 horas cuando se utiliza un ómnibus o un auto de Iquitos hasta Nauta, la

1

Según el tipo de cambio al 13 de noviembre, 1 nuevo Sol correspondía a aproximadamente Euros 0,23; por lo tanto, 50 nuevos soles corresponden a aproximadamente Euros 12. Fuente: Deutscher Bankenverband Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 16 de 75

capital de la provincia de Loreto, o de Nauta hasta Iquitos. Una autovía asfaltada, de aproximadamente 100 a 120 km, conecta Nauta con Iquitos. El trayecto entre Iquitos e Intuto puede recorrerse en aproximadamente 12 horas utilizando un bote más pequeño de motor más potente (100 PS). Sin embargo, los costos del combustible son relativamente más altos. El bote a motor consume por hora alrededor de 10 galones por un precio de alrededor de 10 a 12 nuevos soles por galón. En total se origina un gasto de aproximadamente 1.000 nuevos soles. Un bote con un motor de 15 PS se encontraba en el embarcadero en el río Tigre a disposición del equipo de CESVI.

8.2. El distrito de Tigre
La comunidad principal del distrito de Tigre es Intuto, localidad fundada e inscrita legalmente en 1943. Con una densidad de población de 0,41 habitantes por km², el distrito de Tigre cuenta con 7.300 habitantes. (Según declaraciones del Dr. Rosamel Berrios, médico del centro de salud, Tigre contaba en el año 2008 con 9.561 habitantes). La tasa de crecimiento poblacional entre 1993 y 2007 ascendió a 2,29%. La superficie total del distrito es de 17.825,20 km². Al igual que los otros distritos de Loreto, Tigre goza de un clima característico de selva, con una temperatura promedio anual de 26° y precipitaciones anuales de 2.000 a 3.000 mm.
(Municipalidad Distrital de Tigre, 2009); (Investigación de campo: Dr. Rosamel Berrios, 2009)

8.3. Intuto – localidad principal del distrito de Tigre
Intuto, con sus 1.800 habitantes, es la localidad principal del distrito de Tigre y el centro del suministro y del comercio de la región. En Intuto se encuentra una de las cuatro escuelas secundarias del distrito, el único centro de salud y el único lugar donde es posible hacer uso de la telecomunicación y de Internet satelital. Los habitantes de Intuto viven en parte del comercio, la gastronomía y el turismo, aunque en su mayoría trabajan en la agricultura, la forestería y la pesca. Pueden encontrarse más detalles sobre determinados temas de las condiciones de vida en el Capítulo 8.5 “Condiciones de vida en el Tigre”, a partir de la página 19.
(Investigación de campo: Dr. Rosamel Berrios, 2009)

8.4. Las comunidades
Los habitantes de las comunidades del Tigre son en su mayoría de origen indígena y pertenecen al grupo étnico quechuas del Tigre. Aproximadamente entre el 10% y el 20% de los habitantes hablan solamente kichwa como lengua madre, una variante regional del quechua, la cual es originaria de Ecuador y Colombia. La mayor parte de la población, sobre todo los habitantes jóvenes, además del kichwa habla el español, que es enseñado en las escuelas. Las principales fuentes de ingresos de las comunidades sobre el río Tigre son la agricultura, la forestería, la pesca y la caza.
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 17 de 75

Comunidad Cantidad de habitantes 28 de Julio Belén Santa Elena Aprox. 450 Aprox. 300 Aprox. 200

Cantidad de familias Aprox. 100 Aprox. 80 Aprox. 45

Principales fuentes de ingreso Agricultura, caza, forestería Agricultura, forestería Agricultura, pesca, forestería

Tabla 5: Resumen sobre las comunidades visitadas – representación de la autora (Entrevistas con expertos: Elvis Noriega Gonzáles, 2009)

8.4.1. 28 de Julio 28 de Julio es la comunidad más grande de la región, con más de 400 habitantes, compuesta por 90 familias en 72 hogares. Está situada sobre el río Tigre, pocos kilómetros río arriba de Intuto, la comunidad principal. Las fuentes de ingreso más importantes de 28 de Julio son la caza, la forestería y la agricultura. Utilizando las vías fluviales, 28 de Julio se encuentra a aproximadamente 425 km de Iquitos. Con la lancha, esto representa aproximadamente 55 horas de viaje hasta Iquitos y otros 20 minutos con el mototaxi a lo largo de un camino hasta llegar a la comunidad. Es posible realizar el trayecto desde Iquitos directamente hasta el puerto de la comunidad en 18,0 horas cuando se cuenta con un bote a motor de 100 PS. La comunidad 28 de Julio existe desde 1976. Los primeros pobladores provienen de Ecuador y de la zona fronteriza peruana. Su territorio abarca desde entonces 5097,4975 hectáreas con titulación, y 7434,5442 hectáreas con las zonas aledañas.
(CESVI, Sede Iquitos, Perú, 2009); (Entrevistas con expertos: Elvis Noriega Gonzáles, 2009)

8.4.2. Belén Belén, con sus escasos 300 habitantes, divididos en aproximadamente 80 familias, es considerablemente más pequeña que 28 de Julio. La comunidad se encuentra a más o menos cuatro horas (con un bote a motor de 15 PS) río abajo de Intuto sobre la margen izquierda del río Tigre y cerca de la desembocadura del río Corriente. El territorio de Belén limita con las comunidades de Santa Elena en el norte, San Andrés en el este, Pavayacu en el sur y en la quebrada del Nanay. Las principales fuentes de ingresos en Belén son la forestería y la agricultura. En comparación con 28 de Julio, la comunidad de Belén – de acuerdo a la experiencia y la opinión de los colaboradores de CESVI – se encuentra mejor organizada: la comunicación dentro de la comunidad funciona generalmente bien, se han adjudicado responsabilidades las cuales son asumidas con seriedad, existe comprensión y un espíritu abierto hacia el trabajo de la ONG.
(Melisa Luyo Lucero, 2008); (Entrevista con expertos: Elvis Noriega Gonzáles, 2009)

Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

Página 18 de 75

8.4.3. Santa Elena Santa Elena, con sus aproximadamente 200 habitantes divididos en alrededor de 45 familias, es la comunidad más pequeña. Santa Elena se encuentra a aproximadamente 1,5 horas (con un bote a motor de 15 PS) río abajo de Intuto en una curva del río Tigre. Esta curva se denomina Lago Santa Elena y, cuando el nivel de las aguas es alto, lo cual ocurre generalmente de enero hasta mayo, se abre en dos sitios hacia el río Tigre. Durante el resto del año puede llegarse a Santa Elena solamente desde un lado, a través de un tramo de escasa profundidad utilizando botes pequeños. En el Lago Santa Elena, y frente a la comunidad del mismo nombre, se encuentra la Isla Santa Elena, que pertenece a la comunidad, en la cual la flora y la fauna endémica debe ser protegida y conservada. Por ejemplo, los monos en la Isla Santa Elena no pueden ser cazados. En la isla y en los campos viven además de manera silvestre animales usualmente domésticos: cerdos, los cuales los cazados por los habitantes de Santa Elena para su consumo de carne. Sin embargo, las fuentes de alimentos y de ingresos de los habitantes de Santa Elena son principalmente la pesca y la agricultura. De las tres comunidades visitadas, Santa Elena es la que muestra la mejor organización y comunicación dentro de la comunidad. Aquí es donde el trabajo de CESVI exhibe un avance más veloz y sostenible, lo cual se comprueba en el establecimiento de la recolección de desperdicios (para más información referirse al Capítulo 8.5.11 “Eliminación de residuos” en la página 30).
(Melisa Luyo Lucero, 2008); (Entrevistas con expertos: Elvis Noriega Gonzáles, 2009)

8.5. Condiciones de vida en el Tigre
Durante la investigación de campo de tres semanas de duración se registraron las condiciones de vida en el distrito de Tigre a través de observaciones documentadas y conversaciones con diferentes autoridades como maestros y un médico. Las condiciones de vida en Loreto deben clasificarse en general como deficitarias. Esto abarca, por ejemplo, el suministro de agua potable, la atención médica, el suministro de corriente eléctrica, la telecomunicación y opciones educativas. Las capacidades de transporte son también limitadas. Las inexistentes o insuficientes posibilidades de la telecomunicación y del transporte constituyen el motivo principal para el carácter informal del comercio y la mala situación económica de las familias. Entre otros motivos, esto trae también como consecuencia que la juventud prefiera emigrar hacia las ciudades y no vivir en las comunidades dependiendo de la agricultura. Cuando un habitante joven, en la mayoría de los casos un hombre joven, tiene la posibilidad de abandonar la comunidad, es ésta la opción que elige.
(Investigación de campo: Leiner Falcón Sánchez y Adler Grandez Ruiz, 2009)

Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

Página 19 de 75

8.5.1. Vivienda La construcción de las viviendas en las comunidades es simple y abierta, de acuerdo al clima y al estilo de vida. Cada hogar, constituido normalmente por la pareja y sus hijos, posee su propia y sencilla casa de madera, de dimensiones más o menos grandes. Dichas viviendas, de un solo piso se erigen sobre pilotes de 1 hasta 1,5 metros para proteger el área de vivienda de los animales y la humedad. En general, la vivienda cuenta con un máximo de tres paredes. En algunas, principalmente en las más amplias, la superficie está separada en cuartos pequeños a través de paredes divisorias. El techo está hecho con hojas de palmera, las cuales protegen de la lluvia por un período de hasta 10 años. Cada vivienda posee un área para cocinar con un fogón abierto. En general el área común es visible desde fuera y es compartida por todos los miembros de la familia. Las familias utilizan en parte este lugar también como dormitorio común, aunque también se utilizan espacios separados como lugares de retraimiento. En muchas viviendas, ante todo en Belén y Santa Elena, se cuenta con camas sencillas, aunque muchas veces los habitantes de las comunidades duermen en hamacas. 8.5.2. Alimentación El alimento básico en las comunidades sobre el río Tigre son los plátanos verdes o plátanos maduros, la yuca y el pescado. Muchas veces también se consume arroz, frijoles, huevos y carne de ave. Principalmente en la comunidad 28 de Julio se consume muchas veces carne de animales silvestres de la selva. En Santa Elena se mantienen cerdos silvestres en la Isla Santa Elena, con lo cual las familias que allí residen tienen carne de cerdo a su disposición. Otro alimento codiciado es también la carne de tortuga o de pequeños caimanes. En toda la región de Loreto, como así también en las comunidades, es muy apreciada la fruta aguaje (la fruta de la palmera burutí), la cual se consume entre comidas o como bebida (aguajina). Un plato especial son las grandes larvas de un escarabajo (presumiblemente de la especie de los cetoninos), las cuales habitan en los troncos carcomidos de la palmera burutí. Estas larvas son ricas en proteínas y se consumen cocidas o asadas. Los habitantes de las comunidades tienen generalmente una amplia gama de alimentos a su disposición. Sin embargo muchas familias no conocen lo que significa una alimentación saludable y variada. Principalmente en 28 de Julio es frecuente observar que la familia se alimenta sobre todo de la bebida popular masato2. El masato tiene un bajo contenido alcohólico, hincha el estómago y evita sentir hambre.

2

Masato es una bebida proveniente de la yuca fermentada. La elaboración de masato es responsabilidad de las mujeres: La yuca es pelada, cocida y machacada hasta formar una papilla. Para transformar el almidón de la yuca en un azúcar capaz de fermentarse, las mujeres insertan pequeñas porciones de la papilla en su boca para mezclarlas con su saliva. La tialina, sustancia que se encuentra en la saliva, realiza la transformación y prepara la papilla para la fermentación. El masato, que tiene un gusto ácido y es levemente alcohólico, puede consumirse durante la vida cotidiana luego de dos o tres días. Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 20 de 75

Esta alimentación unilateral con una alta proporción de yuca trae como consecuencia en muchos casos, y ante todo en niños, un suministro deficiente de proteínas. Esto se manifiesta en algunos niños en que las puntas de sus cabellos son más claras. El centro de salud de Intuto ofreció en la comunidad 28 de Julio un seminario sobre alimentación con un curso de cocina de un día de duración durante el período de la investigación de campo, ya que aquí era evidente que muchas familias tenían considerables problemas para lograr una alimentación balanceada. 8.5.3. Suministro de agua potable Las viviendas familiares en las comunidades no cuentan con una instalación para el suministro de agua. Se utiliza el agua sin filtrar del río para beber, cocinar y lavar. Ante todo las mujeres y los niños acarrean diariamente agua en grandes palanganas o baldes hasta las viviendas. Los frecuentes problemas con enfermedades diarreicas, principalmente en los niños, permiten deducir la mala calidad higiénica del agua (ver también el Capítulo 8.5.5. “Salud y atención médica” en la página 21). Se crearon depósitos para agua de lluvia en las tres comunidades visitadas – posiblemente en el marco de proyectos de desarrollo anteriores – pero generalmente éstos son poco usados o no se usan en absoluto. 8.5.4. Instalaciones sanitarias En el centro de las comunidades, en las cercanías de la escuela o del centro comunal, se instalaron retretes abastecidos por agua de lluvia. Sin embargo éstos prácticamente no son utilizados por los habitantes, están muchas veces cerrados y el suministro con agua de lluvia se realiza solamente de vez en cuando. En algunos lugares existen además, ubicados entre los árboles y a algunos metros de distancia de las viviendas, casetas de retretes sencillos con un pozo en la tierra. A causa de la deficiente higiene y el fuerte olor, esto atrae a muchas moscas y mosquitos, lo cual podría desembocar en un mayor riesgo para la transmisión de enfermedades. En las comunidades no existe ninguna ducha. Los habitantes se bañan el río y utilizan jabón para la limpieza de la piel. Las mujeres y las niñas también lavan la ropa en el río – lamentablemente casi siempre con detergentes que contienen agentes tensioactivos. En el pasado, y antes de que se tuviera a disposición jabones y detergentes con agentes tensioactivos, se utilizaban detergentes naturales y vegetales. Lamentablemente no fue posible recoger informaciones más precisas sobre este punto. 8.5.5. Salud y atención médica La atención médica en el distrito de Tigre es sumamente precaria. Existe solamente un centro de salud en Intuto, la comunidad principal del distrito. El centro de salud de Intuto es

Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

Página 21 de 75

responsable de las 42 comunidades de todo el distrito, con un total de entre 7.300 y 9.500 habitantes3. En principio, uno de los graves problemas es el de las grandes distancias desde las comunidades hasta el centro de salud en Intuto: Desde Santa Elena, por ejemplo, una familia necesita aproximadamente 8 horas para llegar a Intuto en bote de madera a motor (peque peque). En emergencias, éste es un trayecto inadmisible. Además, en el centro de salud de Intuto trabajan actualmente un solo médico y una enfermera. En la opinión del Dr. Rosamel Berrios, es necesario contar por lo menos con dos médicos y entre dos y tres enfermeras adicionales. La enfermedad más difundida en el distrito de Tigre es el paludismo. En Intuto se tratan aproximadamente 70 casos de paludismo por mes. Básicamente no se emplea ningún tipo de profilaxis, el paludismo es tratado solamente en casos agudos. Otros problemas de salud importantes y frecuentes son las diarreas, dermatitis, infecciones respiratorias e inflamaciones oculares de temporada. Los niños sufren ante todo y con frecuencia de diarreas e infecciones respiratorias. En los primeros 6 meses de vida, el estado de salud de los niños es bueno en la mayoría de los casos y empeora recién luego de terminar la lactancia. En la opinión del Dr. Berrios, el problema se encuentra en el insuficiente suministro de proteínas. Muchas veces ya los niños pequeños son alimentados con masato, la bebida a base de yuca. Por encargo del Ministerio de Salud, el centro de salud de Intuto lleva a cabo cursillos de alimentación y cursos de cocina con el fin de mejorar la alimentación tanto de niños pequeños y niños mayores como también de los jóvenes y adultos, para así reducir los problemas de salud (ver también el Capítulo 8.5.2 “Alimentación” en la página 20). La mortalidad infantil y materna, según declaraciones del Dr. Berrios, es comparativamente baja. Se conoce solamente un caso en el último año, aunque no se informa de todos los casos de abortos o abortos espontáneos. En Intuto existe solamente una farmacia en el centro de salud. En las comunidades del distrito de Tigre no existe ninguna otra farmacia – tampoco en 28 de Julio, Belén y Santa Elena. En Belén y Santa Elena, sin embargo, existe una persona quien se ha hecho voluntariamente responsable de la administración de medicamentos para la comunidad y que los reparte a los pacientes cuando así se requiere. 28 de Julio se encuentra tan cerca de Intuto que sus habitantes utilizan directamente el centro de salud en la comunidad principal. El Seguro Integral de Salud de Perú (SIS), el sistema de salud estatal peruano, abona por cada caso una determinada suma al centro de salud: para un niño enfermo, por ejemplo, 6 nuevos soles. Los costos reales no son sin embargo cubiertos con los importes globales. Existe una necesidad tanto de recursos financieros para medicamentos como también para otros materiales para el tratamiento. Ya que en muchos casos no se cuenta con dinero para medicamentos y tratamientos de la medicina occidental, muchas personas en las comunidades recurren parcialmente a
3

Se recogieron datos diferentes de las diversas fuentes (ver también el Capítulo 8.3 “Intuto – Comunidad principal del distrito de Tigre” en la página 16). Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 22 de 75

medicamentos naturales. En el caso de infecciones gripales, catarros, reuma y artritis, el Dr. Berrios recomienda a sus pacientes, por ejemplo, la ingestión de camu camu. Lamentablemente, los conocimientos sobre la utilización de plantas medicinales y la medicina natural en muchas comunidades se pierden cada vez más. Odontología En Intuto y ante todo en las comunidades, puede observarse que la medicina bucal de muchos habitantes es en extremo deficitaria. Muchas veces ya las mujeres y hombres jóvenes tienen una mala dentadura, grandes mellas en la misma o dentaduras postizas de poca calidad. En primer lugar, esto es seguramente consecuencia de un cuidado inadecuado o falta de cuidado pero, en segundo lugar, también es consecuencia de una alimentación con un alto porcentaje de azúcar. Por ejemplo, el refresco gasificado dulce Inca-Cola es también una bebida muy apreciada en las comunas.
(Investigación de campo: Dr. Rosamel Berrios, 2009)

Ejemplo: Situación en la comunidad de Belén La comunidad de Belén cuenta con una voluntaria responsable de la salud y la atención médica. Elia Shuña Proaña no cuenta con ninguna capacitación en el sector de la salud, pero se ofreció como voluntaria para administrar medicinas y estar a disposición como coordinadora central para todos los asuntos relacionados con la salud y la atención médica de las comunidades. En Belén, así como también en otras comunidades, el paludismo es la enfermedad más importante. Cada mes ocurren aquí entre cuatro a seis casos. La mayoría de los pacientes son provistos y tratados en la misma comunidad a causa de las dificultades en las posibilidades de transporte. Solamente los casos graves son llevados al centro de salud de Intuto. Las infecciones respiratorias y las enfermedades diarreicas son también un gran problema en Belén. Elia Shuña Proaña considera que las enfermedades diarreicas más comunes, ante todo en el caso de niños, son consecuencias de la falta de tratamiento del agua. En el caso de niñas o mujeres aparecen frecuentemente problemas durante o luego del parto. Sin embargo, no es posible transportarlas al centro de salud en corto tiempo, y por consiguiente su traslado es en muchos casos impracticable. A pesar de que los propios pacientes abonan por sí mismos los medicamentos, su disponibilidad es insuficiente. Más allá de ello escasean los materiales para el tratamiento y los implementos como termómetros para la fiebre, vendajes y material de desinfección.
(Investigación de campo: Elia Shuña, 2009)

8.5.6. La vida en familia y la distribución de roles de hombres y mujeres En las comunidades del distrito de Tigre, las parejas conviven en un hogar sin estar casadas. El concubinato es lo usual. Una ley no escrita permite que un hombre conviva con varias mujeres o en varios hogares y procree hijos con varias de ellas. No es posible el caso opuesto. En promedio, una familia tiene 4,7 miembros que viven en un hogar. Las niñas tienen su primer hijo frecuentemente a una edad entre los 13 o 14 años y se mudan entonces con su
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 23 de 75

pareja a su propio hogar. El Dr. Rosamel Berrios considera que esto es problemático, ya que las niñas muchas veces no asisten más a la escuela luego del nacimiento de su primer hijo.
(Investigación de campo: Dr. Rosamel Berrios, 2009)

Las mujeres asumen las tareas del hogar y se hacen cargo de los hijos en la familia. Pero ya con pocos años de edad los niños se comportan de manera sumamente independiente: Los hermanos/as mayores se ocupan de los/as menores, aliviando así a las madres para que puedan asumir otras actividades. Los niños contribuyen a temprana edad al sustento de la familia. Los niños varones asumen, por ejemplo, actividades en la pesca y las niñas lavan ropa. Esencialmente pudo observarse en todas las comunidades que los hombres son quienes toman las decisiones. Las mujeres no dan su opinión o lo hacen muy pocas veces, son reservadas y difieren a los hombres las decisiones y discusiones referentes a temas de la organización de la comunidad. La función de los hombres como responsables de tomar las decisiones es evidente también durante las reuniones y capacitaciones realizadas por CESVI. En estas oportunidades los hombres fueron los más representados. A las reuniones en 28 de Julio asistieron en gran parte solamente hombres. El papel dominante de los hombres y la reserva de las mujeres fueron un problema también durante las entrevistas efectuadas con las familias en el marco de la investigación de campo. Principalmente en 28 de Julio las mujeres mostraron una gran reserva, hablaron en general muy pocas veces y con frecuencia no contestaban a las preguntas. Aun a preguntas simples como “¿Qué edad tiene el bebé?” o “¿Le gusta el camu camu?”, reaccionaban frecuentemente sólo con una sonrisa. 8.5.7. Representación legal y derecho al voto En las comunidades se elige cada cinco años un representante legal. Éste representa a la comunidad hacia el exterior, imparte las responsabilidades y toma decisiones relativas a la organización interna. Todos los habitantes de las comunidades pueden votar a partir de los 18 años de edad. Las mujeres tienen el mismo derecho de voto que los hombres. Una mujer puede también asumir la representación legal de la comunidad.
(Entrevistas con expertos: Elvis Noriega Gonzáles, 2009)

8.5.8. Educación En el año 2006, la cuota de analfabetismo en la región de Loreto se situaba en un 17%, sobre el promedio nacional de aproximadamente 11%. En comparación con el promedio nacional, en Loreto la proporción de la población que solamente logró finalizar la escuela primaria (primaria = seis años escolares) es considerablemente más alta. Esto es principalmente consecuencia de que sólo un reducido porcentaje de los habitantes tiene acceso a escuelas secundarias (secundaria = cinco años escolares).
(Oficina de Informes sobre Desarrollo Humano, 2009)

Desde el año 1946, todo ciudadano o ciudadana peruano/a tiene el derecho a una educación gratuita hasta finalizar la escuela secundaria.
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 24 de 75

El sistema escolar y educativo en Perú está subdividido en cuatro niveles. La educación comienza con la llamada educación inicial – una educación preescolar que reciben los niños en una edad que oscila entre los tres y los seis años. La educación inicial es comparable con el jardín de infantes alemán. La escolarización regular y obligatoria se extiende por un período de 11 años y se divide en la escuela primaria y la escuela secundaria: La escuela primaria se extiende por 6 años escolares, entre las edades de 6 hasta 12 años. La escuela secundaria se visita luego de finalizada la escuela primaria durante otros cinco años, en la edad aproximada de 12 hasta los 17 años. La finalización de la escuela secundaria es la condición previa para acceder a un estudio universitario posterior. En las comunidades del distrito del Tigre no siempre se cuenta con una educación inicial, y escuelas secundarias pueden encontrarse solamente en otras tres comunidades fuera de la comunidad principal de Intuto: 12 de Octubre, Libertad y Piura. En la región de Loreto no existe ninguna universidad salvo en Iquitos, la capital. (Melisa Luyo Lucero, 2008) Posibilidades de educación en Intuto Intuto, la principal comunidad del distrito, cuenta con instituciones de educación preescolar, una escuela primaria y una escuela secundaria. La mayoría de los niños en Intuto asiste en primer lugar a la educación inicial en las edades de aproximadamente 3 hasta 6 años antes de asistir a la escuela primaria. Luego de finalizar la escuela primaria, a la edad de 12 o 13 años, muchos alumnos de Intuto continúan por otros cinco años en la escuela secundaria. La escuela primaria de Intuto emplea actualmente a 10 maestros y administrativos. Según la opinión de la secretaria, Luisa Manuela Cevallos Macedo, hacen falta por lo menos dos maestros adicionales. La escuela primaria abarca actualmente un total de 12 clases, dos clases por año escolar. En el año 2008, 319 alumnos asistieron a la escuela; en el año 2009 un total de 335 alumnos. Existen solamente datos separados por género procedentes del año 2008. La siguiente tabla indica claramente que a la escuela primaria asisten más niños varones que niñas. Grado 1 2 3 4 5 6 Total Niños varones 28 40 29 29 23 21 170 Niñas 28 25 29 23 18 26 149 Total 56 65 58 52 41 47 319

Tabla 6: Alumnos de la escuela primaria, Intuto, año escolar 2008, Escuela Primaria de Intuto

Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

Página 25 de 75

Grado 1 2 3 4 5 6 Total

Cantidad de alumnos 53 57 69 58 57 41 335

Tabla 7: Cantidad de alumnos de la Escuela Primaria de Intuto, año escolar 2009, Escuela Primaria de Intuto (Investigación de campo: Luisa Manuela Zevallos Macedo, 2009)

Las promociones de la escuela secundaria en Intuto abarcan a más alumnos que los de la escuela primaria, ya que a la misma no asisten solamente niños de Intuto sino también niños provenientes de otras comunidades. La proporción de los alumnos provenientes de otras comunidades asciende a más del 50%. Visto desde este punto de vista, la cifra de alumnos en la escuela secundaria es menor. En el año 2009 se cuenta con un total de 10 salones, dos salones por cada año escolar. Grado 1 2 3 4 5 Total Niños varones 30 38 36 29 28 161 Niñas 32 36 30 33 33 164 Total 62 74 66 62 61 325

Tabla 8: Cantidad de alumnos en la Escuela Secundaria de Intuto, año escolar 2009, Escuela Secundaria de Intuto

Cincuenta alumnos finalizaron la escuela secundaria en el año 2008. Esta promoción se inició con 70 alumnos. En consecuencia, solamente alrededor del 70% de los alumnos finalizó la secundaria. Actualmente, enseñan solamente cinco de los 10 maestros oficialmente empleados. Los maestros adjudicados por el Ministerio sencillamente no se presentan. Por el contrario, el equipamiento de libros, material didáctico y material de trabajo es adecuado y suficiente. La biblioteca de Intuto es utilizada todas las tardes, de lunes a viernes, tanto por los alumnos de primaria como también por los de secundaria.
(Investigación de campo: Eduard Enciso Viljalba, 2009)

Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

Página 26 de 75

Posibilidades educativas en las comunidades

Comunidad 28 de Julio

Centro de enseñanza Educación preescolar Escuela primaria

Belén

Educación preescolar Escuela primaria

Santa Elena

Escuela primaria

Tabla 9: Centros de enseñanza en las comunidades visitadas – representación de la autora

En cada una de las tres comunidades visitadas existe solamente una escuela primaria. Para asistir a una escuela secundaria, los alumnos deben viajar a Intuto, 12 de Octubre, Libertad o Piura. En Intuto se cuenta con un albergue, en el cual se hospedan actualmente alrededor de 150 niños varones procedentes de otras comunidades del distrito. Las familias no deben pagar por este hospedaje, el cual se financia a través de fondos de ayuda o donaciones. Según declaraciones de los maestros, si bien la asistencia a la escuela primaria es obligatoria, no es tomada seriamente y no es posible regularlo. Toda la familia está atada al trabajo agrícola principalmente durante la época de la cosecha. Los niños no son enviados a la escuela, sino que trabajan en la chacra4 o ayudan durante la cosecha de camu camu. A consecuencia de la inasistencia a la escuela, algunos niños del distrito ni siquiera finalizan la escuela primaria. Esto ocurre también en Intuto, donde en el año 2008 solamente 42 de los 47 alumnos del sexto año finalizaron la escuela primaria. Proporcionalmente, muchos de los alumnos procedentes de Intuto que concluyen la escuela primaria asisten luego también a la escuela secundaria. Esto no ocurre en las comunidades, ya que es difícil acceder a la distante escuela secundaria. En todas las comunidades visitadas se reclama material didáctico y personal.
(Investigación de campo: Eduard Enciso Viljalba, 2009)

Ejemplo: Educación en Belén En Belén se cuenta con una maestra, la cual es responsable de la educación preescolar. En el año 2009, 26 niños de la comunidad, en edades que oscilan entre los tres y los seis años, asistieron a esta enseñanza preescolar, que aquí es obligatoria. La educación preescolar, en la cual se enseñan conocimientos básicos y habilidades motrices a manera de juego, se lleva a cabo de lunes a viernes todas las mañanas de 8:00 a 12:00. La presencia de una sola maestra, nos dice Marlene Paredes Castro, es suficiente para la cantidad actual de niños. Se necesitan sin embargo materiales de trabajo.

4

Cada familia en las comunidades posee una chacra, un terreno de aproximadamente 3 hasta 6 hectáreas, en el cual se cultivan diversas frutas del campo, pero ante todo plátanos y yuca. Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 27 de 75

(Investigación de campo: Marlene Paredes Castro, 2009)

En la escuela primaria de Belén trabajan dos maestros, Leiner Falcón Sánchez y Adler Grandez Ruiz. En el año 2009, un total de 67 alumnos asistió a la escuela primaria, 36 niños varones y 31 niñas. Los alumnos están divididos en 6 salones, los cuales reciben 40 horas de instrucción a la semana. Sería de mucha ayuda contar con un maestro adicional, pero sobre todo hacen falta en Belén libros y material didáctico. Ya que en Belén no se cuenta con una escuela secundaria, los alumnos deben viajar a Intuto o Libertad para asistir a las escuelas que allí se encuentran. En su mayor parte – aproximadamente un 90% - son los niños varones los que asisten a una escuela secundaria.
(Investigación de campo: Leiner Falcón Sánchez, Adler Grandez Ruiz, 2009)

Ejemplo: Educación en Santa Elena En Santa Elena se cuenta solamente con una escuela primaria en la que trabajan dos maestros. En el año 2009 asistieron a la escuela 53 alumnos. A diferencia de Belén, la proporción de niñas en Santa Elena es algo superior a la de los niños varones. Sin embargo, luego de finalizar la escuela primaria es mayoritaria la asistencia de niños varones a la escuela secundaria en Intuto. Las niñas permanecen en la comunidad, ayudan en las tareas hogareñas o se ocupan ya de sus propios hijos. A pesar de que la escuela es obligatoria, existen problemas para la asistencia. Muchos niños no acuden regularmente a clases principalmente durante el período de las cosechas. El empleo de dos maestros en Santa Elena es considerado en todo caso como suficiente. Sin embargo, es problemático el hecho de que en la misma clase se instruya a niños de diferentes edades y diferentes niveles de aprendizaje. Ante todo faltan también aquí libros y otros materiales didácticos.
(Investigación de campo: Alfredo Celso Tapuy Shihuango, 2009)

8.5.9. Telecomunicación y televisión Las posibilidades de la telecomunicación en el distrito de Tigre son, al igual que en los demás distritos de Loreto, sumamente limitadas. Los teléfonos fijos instalados existen solamente en muy pocas comunidades de Tigre (Libertad, Piura, Paiche Playa, Doce de Octubre y San Juan de Pavayacu) y en la comunidad principal de Intuto. En Intuto se encuentran instalados cuatro teléfonos en lugares públicos que pueden ser utilizados por todos los habitantes para recibir y efectuar llamadas. En el caso de llamadas recibidas, el interlocutor buscado es anunciado a través de los altoparlantes de la radiofonía. No existe una red móvil en todo el distrito. Existe una conexión débil e inestable en Nauta, la capital de la provincia de Loreto, pero se interrumpe río arriba muy poco después de pasar Nauta. La falta de posibilidades para acceder a la telecomunicación es un motivo básico para que el comercio de la región sea informal. Las cantidades de compra, los plazos de entrega y las posibilidades de transporte, por ejemplo, no pueden concertarse y planificarse con los compradores. Más allá de ello, esta falta en la telecomunicación es un enorme problema en los casos de urgencias médicas.
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 28 de 75

Durante la estadía en Belén también se encontraban allí colaboradores del servicio externo de la empresa Rural Telecom de Lima con el objetivo de examinar las posibilidades para la futura instalación de una red fija. Según la opinión del empleado, es posible una instalación a medio plazo en varias comunidades del distrito. En las comunidades existe además interés en instalar una posibilidad de telecomunicación a través de satélite, la cual pudiera utilizarse por horas. La empresa Rural Telecom de Lima ofrece las soluciones correspondientes. Según declaraciones de las juntas directivas en las comunidades, sería óptimo contar con una utilización diaria de una hora en la mañana y una hora en la tarde. Las comunidades cuentan ya con sistemas satelitales instalados para la recepción televisiva. Algunos hogares cuentan con un televisor y un lector de DVD, con lo cual es posible gozar de algunas veladas conjuntas mirando películas o televisión. 8.5.10. Corriente eléctrica Intuto, la comunidad principal del distrito, cuenta con la instalación de una red eléctrica fija, suministrada por un potente generador diesel. Los hogares privados son también abastecidos diariamente sin costo de 18:30 a 22:00 horas a través de esta red eléctrica. La red eléctrica y el funcionamiento del generador son financiados por la administración comunal. La comunidad cercana de 28 de Julio se encuentra también conectada con la red eléctrica fija de Intuto. Debido a la escasez de diesel, esta conexión no se utiliza en la actualidad. Las instituciones públicas como el centro de salud, el municipio y las escuelas reciben corriente eléctrica durante todo el día. Además, varios negocios, bares y restaurantes cuentan con generadores diesel, con los cuales se abastecen de corriente eléctrica durante el día o luego de las 22:00 horas, de acuerdo a sus necesidades. La instalación de Internet y en parte las oficinas municipales son abastecidas por medio de energía solar. En las comunidades 28 de Julio, Belén y Santa Elena, algunos pocos hogares utilizan a veces un generador diesel para uso privado y solamente por algunas horas al día o a la semana. En las comunidades se utilizan muy pocos aparatos eléctricos. La corriente eléctrica se utiliza, por ejemplo, para la luz eléctrica, el equipo de música, la televisión y el lector de DVD o el cargador de baterías. Junto al satélite se ha colocado una instalación fotovoltaica, la cual tampoco es utilizada en este momento por motivos desconocidos. Comunidad Intuto 28 de Julio Belén Santa Elena Red eléctrica instalada Sí Sí (sin uso) No No Energía solar Sí No No Sí (sin uso) Generadores diesel Sí Sí Sí Sí

Tabla 10: Tipos de suministro eléctrico en las comunidades visitadas sobre el río Tigre – representación de la autora

Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

Página 29 de 75

8.5.11. Eliminación de residuos La eliminación de residuos es generalmente un problema en las tres comunidades visitadas. Principalmente en 28 de Julio y Belén, el río es la vía de eliminación de todo tipo de basura, tanto orgánica como artificial. CESVI intenta organizar lentamente una separación y eliminación de residuos. En las comunidades, y ante todo en 28 de Julio, no existe una comprensión básica por parte de la población, por lo cual el trabajo avanza muy lentamente. Mientras tanto se han colocado tachos de basura frente a cada casa en Santa Elena, los cuales son utilizados por las familias para la eliminación de los residuos artificiales. La basura es vaciada regularmente y transportada a un depósito de basura. El uso del sistema de residuos se refleja también en la apariencia generalmente limpia de la comunidad. 8.5.12. Transporte y medios de traslado La movilidad de los habitantes de las comunidades del distrito de Tigre es en general extremadamente restringida, lo cual trae consigo no solamente consecuencias en el comercio sino también en el suministro médico (ver también Capítulo 8.5.5 “Salud y atención médica” en la página 21). La vía fluvial es en realidad la única posibilidad de transporte. No existe una red de carreteras o caminos entre las comunidades o de éstas hacia las comunidades principales. Solamente 28 de Julio se encuentra unido por una vía con la capital distrital Intuto, lo cual significa que aquí existe la posibilidad de movilizarse a pie, con la bicicleta, la motoneta o el mototaxi. Las demás comunidades deben limitarse a utilizar el río como vía de transporte. Para movilizarse en las cercanías, cada familia posee una canoa de madera, la cual muchas veces está equipada con un motor de 5,5 PS (peque peque). También los niños aprenden muy pronto a maniobrar una canoa a remo o con motor. Las canoas sirven para viajes a otras comunidades, pero ante todo para la pesca, el transporte a las zonas de caza y para la cosecha de camu camu. Por consiguiente, la canoa es de importancia básica para la supervivencia de la familia en la comunidad. Todos los productos, como plátanos, aguaje o pescado, son también transportados con la canoa a las otras comunidades. En Santa Elena, por ejemplo, la lancha hacia Iquitos no puede ingresar directamente hasta el embarcadero de la comunidad, ya que el mismo está situado en una curva del río estrecha y poco profunda. Para poder vender productos a los intermediarios y transportarlos hasta Iquitos, las familias deben transportar sus productos con la canoa hasta el río principal Tigre y de allí transbordarlos a la lancha. La falta de posibilidades en la telecomunicación dificulta aún más la organización del transporte. Es muy difícil acordar o averiguar los horarios exactos, por lo que los habitantes de las comunidades deben algunas veces esperar horas o días para conseguir una posibilidad de transporte – tanto el transporte de personas como también el transporte de mercaderías. Para el transporte desde y hacia Iquitos se cuenta con dos empresas que realizan el viaje en lancha hasta Intuto, cada una de ellas aproximadamente tres veces al mes.
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 30 de 75

El uso de motores (peque peque) constituye un considerable factor de costo para los habitantes de las comunidades. El combustible es relativamente caro y puede ser financiado solamente cuando se comercia y la familia cuenta con una fuente de ingresos. Un galón de gasolina – entre 4 y 5 litros - cuesta, dependiendo de la oferta, entre 10 y 15 nuevos soles. Un motor peque peque puede funcionar entre 1 y 2 horas con un galón de gasolina. Las familias deben realizar viajes en parte relativamente largos para llegar a las regiones del río ricas en peces, las áreas de caza o a las lagunas (cochas) donde crece el camu camu. Las cochas más alejadas de 28 de Julio se encuentran a una distancia de 2 días utilizando la canoa con motor. En cambio, en Santa Elena algunas cochas se encuentran también en las cercanías, y pueden alcanzarse en una media hora con la canoa sin motor. 8.5.13. Alcoholismo En todas las comunidades del distrito se consume bastante y con mucho gusto una bebida levemente alcohólica (ver también el Capítulo 8.5.2 “Alimentación” en la página 19). Y las familias toman mucho masato ante todo luego de que un peón (llamado minga) trabaja durante la cosecha de yuca en la chacra. Entonces el masato se transforma en una importante parte del jornal del minga. Algunos habitantes – en su mayoría hombres – consumen bebidas de alto contenido alcohólico, como un aguardiente proveniente de la caña de azúcar. Algunos consumen alcohol durante el día, y ya al mediodía o en la tarde se encuentran alcoholizados. Este consumo de alcohol a menudo alto tiene consecuencias claras sobre la comunicación y la organización de las comunidades. Por ejemplo, algunos asistentes se encontraban alcoholizados durante las reuniones con CESVI y no estaban en condiciones de participar de manera activa y constructiva en las discusiones. Por esta causa, algunas entrevistas en el marco de la investigación de campo tampoco pudieron realizarse hasta ser finalizadas ya que los interlocutores se desviaban continuamente del tema, no contestaban a las preguntas o las respuestas no poseían ningún valor informativo. 8.5.14. Situación financiera de las familias Cada familia registrada en las comunidades del distrito de Tigre recibe mensualmente un apoyo financiero estatal de 100 nuevos soles. Para recibirlo, la familia debe demostrar que los niños asisten a la escuela y visitan regularmente el centro de salud de Intuto. Este apoyo financiero se lleva a cabo principalmente para asegurar la atención a los niños y por lo tanto el dinero es entregado solamente a las madres. Lamentablemente pudo observarse en Intuto el día de pago que los padres de familia gastaban ese mismo día una parte del dinero en bebidas alcohólicas en los bares y restaurantes . Según declaraciones de un empleado de la escuela primaria de Intuto, una familia compuesta por 4 a 5 niños necesita mensualmente como mínimo 500 nuevos soles al mes. En las mismas comunidades no se informa sobre los fondos financieros necesarios. Cuando es posible comerciar y la familia cuenta con ingresos, se realizan compras, se adquieren o intercambian mercaderías. Cuando no se comercia, la familia subsiste a través de sus chacras. En general los ingresos de las familias son considerados insuficientes.
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 31 de 75

8.5.15. Posición frente a la naturaleza y a la diversidad biológica Generalmente los pueblos indígenas se encuentran muy unidos con su tierra natal, la naturaleza y la diversidad biológica. Utilizan sus rodales naturales en su forma original y tradicional, conocen el valor de sus recursos y están interesados en su conservación. No ocurre lo mismo con pueblos que, por ejemplo, emigran de la sierra a la cuenca amazónica para practicar allí la agricultura. No están unidos con la naturaleza de la selva – y por ejemplo practican la tala de árboles sencillamente por interés comercial.
(Entrevistas con expertos: Ilko Rogovich, 2009)

En las conversaciones realizadas con las familias en las comunidades del distrito de Tigre estuvo siempre claro que los habitantes valoran su hábitat y lo perciben como importante medio de subsistencia. Para los habitantes, sin embargo, la protección del medio ambiente, la economía sostenible y ecológica y el cuidado de los recursos naturales son temas todavía desconocidos o por lo menos nuevos. La problemática de la basura surgió recién hace pocos años o décadas con las importaciones de alimentos, bebidas y otros productos procedentes de Iquitos. Hasta el día de hoy no se utilizan abonos sintéticos ni productos fitosanitarios en la agricultura. Y el tema del uso y cosecha sostenible de las frutas silvestres se transformó en tema de discusión recién cuando aumentó el comercio y con él el volumen de la cosecha. La recolección de camu camu silvestre y aguaje se realiza en la actualidad – y luego del trabajo de cooperación para el desarrollo de CESVI y CEDECAM – a través de métodos sostenibles. Para cosechar sus frutos (aguaje), hasta hace poco tiempo se talaba la palmera burutí, a pesar de que en realidad la palmera puede dar frutos y ser cosechada durante muchos años. Hoy en día los habitantes de las comunidades saben que pueden utilizar las palmeras de manera sostenible y que gracias a una técnica especial pueden trepar al árbol y cosechar sin dañar la palmera burutí.
(Entrevistas con expertos: Elvis Noriega Gonzáles, 2009)

8.6. Agricultura en el río Tigre
La agricultura juega un papel elemental en todas las comunidades en el río Tigre. La agricultura constituye la base de subsistencia y los ingresos de las familias. Cada familia de una comunidad posee su propia parcela de algunas hectáreas (chacra), en la cual se cultivan todos los productos para el consumo propio (economía de subsistencia) y también para comerciar. Las chacras tienen una dimensión promedio de entre tres a cuatro hectáreas. La chacra es cultivada durante todo el año. Los productos típicos con plátanos y yuca para el consumo humano y maíz para alimentar a los pollos, patos y pavos. Además, pero en menores cantidades, se planta otra serie de verduras y frutas como papas, camotes, paltas, mangos, papayas, limones, mandarinas, pepinos o tomates. Los productos más importantes para el comercio son los plátanos y las yucas. Durante la cosecha en la chacra, ante todo durante la cosecha de la yuca, las familias reciben el apoyo de los denominados “mingas”. Por su trabajo reciben comida, principalmente masato, y en parte también un pago. Los mingas viven en las comunidades y ofrecen sus servicios alternativamente a diversas familias.
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 32 de 75

8.6.1. Crianza de ganado La crianza de animales de granja en el distrito de Tigre es escasa. Muy pocas veces se crían cerdos, y es aún menos común la cría de vacunos. La situación es otra con la crianza de aves. Casi todas las familias en la comunidad crían pollos, patos y pavos, los cuales circulan libremente. Sin embargo, el cuidado de los animales es muchas veces insuficiente, y son alimentados con los desperdicios hogareños y parcialmente de maíz procedente de los cultivos de las chacras. Aparte de los animales de granja se mantienen muchos perros para protección de la casa y algunas veces también gatos. El cuidado de los animales domésticos es también insuficiente. No son alimentados con regularidad y esencialmente no existe atención veterinaria para los mismos. 8.6.2. Recolección Junto con el camu camu silvestre también se recolectan las frutas aguaje, cocona y ungurahai. La cosecha del aguaje es problemática desde el punto de vista ecológico. En el pasado, y en parte todavía en la actualidad, el aguaje se cosechaba muchas veces talando el árbol completo: la palmera burutí (Mauritia flexuosa). Las organizaciones, como la ONG italiana CESVI, ya han llevado adelante capacitaciones en los meses y años pasados relacionadas con el uso y cosechas sostenibles del aguaje. Mediante una técnica especial, los recolectores trepan el tronco de los árboles, cosechan las frutas en una canasta y descienden – sin dañar a la palmera o menos aún talarla. El aguaje se cosecha en parte para el consumo propio y en parte para ser comercializado. Sin embargo, los precios por el aguaje son sumamente bajos. Por un saco de 50 kg, el intermediario paga alrededor de 5 nuevos soles. Por el contrario, el precio de venta en Iquitos es muchas veces mayor. La cocona (Solanum sessiliflorum) tiene un peso mucho menor en el comercio. La fruta se cosecha generalmente para el consumo familiar propio. El ungurahai (Oenocarpus bataua), otra fruta endémica, es la más valiosa comercialmente y es por la cual se obtienen los precios más altos. En comparación con el aguaje y el camu camu, sin embargo, las cantidades son sumamente pequeñas. Otras frutas endémicas posibles de recolección son el sapote (Pouteria sapota), el macambo (Theobroma bicolor) y el huasai o acaí (Euterpe oleracea). Éstas se recogen, sin embargo, solamente en pequeñas cantidades y se comercian muy poco o nada.

8.7. Camu Camu en el río Tigre
Para los hombres y mujeres en las comunidades sobre el río Tigre, el camu camu es un componente valioso de su alimentación, pero desde alrededor de los años 2003/2004 es, ante todo, una de las fuentes de ingresos más importantes. En 28 de Julio el aprovechamiento del camu camu se inició algunos años antes.

Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

Página 33 de 75

En las comunidades visitadas, prácticamente cada familia se encuentra involucrada en la cosecha y la comercialización del camu camu. Aproximadamente el 90% de la cosecha está dedicado a la comercialización, y el 10% restante al consumo propio. En la totalidad de la región de Loreto, más del 80% del camu camu proviene de rodales naturales, y en el distrito de Tigre esto asciende a más del 90%. Se han iniciado los primeros intentos de la cultivación, por ejemplo en Santa Elena, para lograr equiparar el fluctuante rendimiento y las posibles pérdidas en las cosechas provenientes de los rodales naturales a causa de inundaciones extremas. Las pequeñas parcelas cultivadas en Santa Elena son superficies comunales, pero son trabajadas individualmente – en la actualidad lo hacen cuatro familias con aproximadamente 100 plantas cada una. La comunidad desearía aumentar la cultivación a medio y largo plazo. Sin embargo, actualmente faltan los conocimientos técnicos necesarios.
(Investigación de campo: Custodio Tapuy Cerna, 2009)

Los rodales naturales de camu camu crecen sobre el río Tigre casi exclusivamente en las orillas del río en las denominadas cochas, las lagunas formadas en las curvas del río. Durante los meses secos de verano, estas superficies no son inundadas. A medida que se inicia y avanza la época de lluvias, sin embargo, el nivel del agua sube notoriamente e inunda las superficies. En la mayoría de los casos, los arbustos de camu camu se encuentran en el agua durante la cosecha – entre diciembre y febrero – de forma tal que pueden cosecharse desde la canoa. Las cochas están secas en muy pocos casos, en los cuales puede cosecharse desde tierra. (Entrevistas con expertos: Elvis Noriega Gonzáles, 2009) La comunidad 28 de Julio posee un total de más de 170 hectáreas de rodales naturales de camu camu, los cuales se encuentran principalmente en cuatro del total de ocho cochas de la comunidad. Los más cercanos se encuentran a una distancia de 30 minutos con una canoa a motor. Para llegar a los más alejados las familias necesitan hasta dos días con dicha canoa. Belén posee algo más de 60 hectáreas de rodales naturales, los cuales se reparten principalmente en cinco cochas. Éstas se encuentran a una distancia de entre 0,5 hasta un máximo de 4 horas con la canoa a motor. Santa Elena posee la menor proporción de superficie con sus aproximadamente 7 hectáreas. Pero las cochas se encuentran en las cercanías de la comunidad, con lo cual la cosecha puede llevarse a cabo con celeridad y un ahorro de combustible. Comunidad 28 de Julio Superficie Cantidad de cochas 170 ha. 8 (el camu camu crece principalmente en cuatro cochas) 11 (actualmente se usan sólo aprox. cinco cochas) Se usan mayormente dos cochas Distancias (con peque peque) 0,5 horas hasta 2 días

Belén Santa Elena

58 ha. 7 ha.

0,5 hasta 2 horas 0,5 horas (sin peque peque) hasta 4 horas (con peque peque)

Tabla 11: Resumen de los rodales naturales de camu camu en las comunidades visitadas – representación de la autora Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 34 de 75

8.7.1. Derechos de acceso y usufructo de los rodales naturales de camu camu Tanto las comunidades de 28 de Julio, Belén y Santa Elena, así como también algunas otras, cuentan con derechos de acceso y usufructo oficiales (con titulación) para los rodales naturales de camu camu que crecen en las curvas del río y en las lagunas (cochas) del río Tigre. Estas superficies son por lo tanto comunales, y pueden ser utilizadas por cada una de las familias de la correspondiente comunidad. No existen predios privados en el distrito de Tigre en el caso del camu camu. Las lagunas no son solamente importantes en relación con la cosecha de camu camu. Allí se encuentran muchas veces abundantes existencias de peces, uno de los alimentos más importantes para las comunidades. Estas lagunas se utilizan además para la forestería, tanto para el consumo propio como para el comercio con madera. La organización interna de la comunidad regula cuándo, dónde y cuánto camu camu se cosecha. En general no existen disputas internas en las comunidades sobre el aprovechamiento y la cosecha de los rodales naturales de camu camu. Pero sí existen problemas con terceros – a pesar de la reglamentación oficial sobre el acceso y el usufructo: Los habitantes de otras comunidades ingresan durante el período de cosechas a las lagunas ricas en camu camu y cosechan ilegalmente. Muchas veces los recolectores recogen la fruta en la noche, lo hacen apresuradamente y utilizan técnicas inadecuadas de cosecha. Las frutas son cosechadas en parte sin madurar, se quiebran las ramas y ramitas. Los recolectores de camu camu en 28 de Julio, Santa Elena y Belén se quejan, ante todo, de que los recolectores ilegales cosechan grandes cantidades de frutas verdes.
(Investigación de campo: Productores en las comunidades sobre el río Tigre, 2009)

8.7.2. Cosecha El camu camu procedente de los rodales naturales se cosecha aproximadamente entre diciembre y febrero. Durante este tiempo, las familias viajan – dependiendo de la demanda del intermediario – entre una a cuatro veces a las lagunas (cochas) para cosechar. Cada viaje, y dependiendo del tamaño de la canoa, se recoge entre cinco y diez cajas (jabas) con aproximadamente 25 kg de camu camu cada una. Para viajes más cortos a cochas en las cercanías se utilizan canoas sin motor más pequeñas. En ellas es posible transportar entre tres y cuatro jabas. De esta manera, las familias cosechan por temporada entre 100 kg y 1.000 kg de camu camu. En una comunidad de 100 familias, como 28 de Julio, pueden de esta manera lograrse rendimientos anuales de hasta 100 toneladas. La mayor parte de la cosecha es comercializada. En el año 2008 se cosecharon para ser comercializadas más de 450 toneladas de camu camu en todo el distrito de Tigre. Sin embargo, esta cifra no está garantizada para cada temporada: las cantidades de la recolección varían muy fuertemente de año en año.

Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

Página 35 de 75

Cuando los precios son demasiado bajos o la demanda es menor a lo que fue cosechado, el exceso es desechado o utilizado para el uso propio. En promedio, una familia utiliza por temporada de cosecha un máximo de cinco jabas para el consumo propio. Casi todas las familias visitadas cosechan camu camu en las comunidades entrevistadas. En muchas familias participan incluso todos los miembros de la familia en la cosecha – también las mujeres y los niños mayores recolectan camu camu silvestre. El problema que existe es que los niños en edad escolar no asisten a la escuela durante el período de cosechas. En algunos casos, pero menos generalizado que durante la cosecha de yuca, también se emplea a trabajadores (mingas) en la cosecha. Trabajan como jornaleros durante la misma y reciben como pago comidas y masato. Para la cosecha en las lagunas cercanas (por ejemplo en Santa Elena), se utilizan canoas sin motor de madera. Para cosechar en las lagunas más lejanas se utilizan canoas de madera con un motor de 5,5 PS (peque peque). Ya in situ en las cochas, se cosecha desde la canoa o desde tierra firme según el nivel de la inundación. Para cosechar las frutas no es necesario dañar o cortar ramas pequeñas o grandes. Los recolectores tiran hacia sí las ramas, rebosantes de frutas, y recogen las mismas sin dañar otras partes del arbusto o talar los árboles – o, desde tierra firme, se sacude el arbusto de manera de que las frutas pueden ser recogidas del suelo.

28 de Julio Belén Santa Elena

Se cosecha en general desde tierra firme Se cosecha desde la canoa o desde tierra firme Se cosecha generalmente desde la canoa

Tabla 12: Tipo de cosecha del camu camu – representación de la autora

En las comunidades visitadas el camu camu se cosecha maduro y “medialuna” (la mitad rosada, la mitad verde). Al inicio de la época de cosecha se recolecta medialuna y hacia el fin generalmente frutas maduras. El conocimiento sobre el grado de maduración correcto y óptimo de la cosecha es al parecer sumamente alto en las comunidades visitadas. Todos los interlocutores contestan a esta pregunta de manera espontánea y defienden con la mayor calidad de las frutas maduras.
(Investigación de campo: Productores en las comunidades sobre el río Tigre, 2009)

Las frutas verdes, así como frutas con el grado de maduración de medialuna, se mantienen mejor que las frutas maduras o muy maduras. A medida que este grado aumenta se incrementa también el contenido de vitamina C. Por lo tanto, el grado de medialuna es óptimo para la comercialización. Existen ya planes de manejo para la cosecha procedente de los rodales naturales – tanto en el Instituto de Investigaciones de la Amazonía Peruana (IIAP) como también en CESVI, Sede Iquitos. Ninguna de las dos organizaciones tiene planes de manejo referentes a la cultivación. Debe trabajarse urgentemente en este tema, nos dice Mario Pinedo (IIAP), ya que las exportaciones a los Estados Unidos de Norteamérica así lo exigirán en el futuro.
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 36 de 75

(Entrevistas con expertos: Grupo IIAP, 2009)

Es conocido en las comunidades que existen planes de manejo para el aprovechamiento – cosecha y cuidado – del camu camu, pero no todas las familias en las comunidades poseen una copia o han leído alguna vez este plan de manejo. En la opinión de CESVI, aproximadamente el 40% de las familias productoras tienen conocimientos más precisos sobre los planes de manejo.

8.7.3. Riesgos naturales y antropológicos para el aprovechamiento ecológico y natural de los rodales naturales Los rodales naturales de camu camu se encuentran estrechamente unidos a un ecosistema específico. El camu camu depende de las altas temperaturas y de los niveles de precipitaciones – y crece de manera óptima en las orillas barrosas e inundadas (ver el Capítulo 6.1 “El sistema ecológico del camu camu” en la página 9). La maduración de la fruta se alcanza recién durante el nivel más alto de las aguas del río. Las condiciones naturales en la cuenca amazónica pueden también desembocar en grandes pérdidas de las cosechas o inclusive en pérdidas totales. Si el nivel del agua aumenta fuertemente ya en octubre y noviembre, las flores son anegadas y no se forma la fruta. Si el nivel del agua es demasiado alto durante el período de la cosecha – lo cual también temen los expertos de CESVI para la cosecha de 2009/2010 – las frutas son anegadas y no es posible cosechar o la cosecha es reducida. La cosecha procedente de rodales naturales en toda la región de Loreto está libre de todo tipo de carga de agroquímicos: No se utiliza ningún tipo de abono o producto fitosanitario. Tampoco se utilizan productos agroquímicos en las chacras (cultivación de plátanos, yuca, verduras y otras frutas). Las existencias de camu camu de las comunidades visitadas no son puestas en peligro por la contaminación del suelo o de las aguas. La desembocadura del río Corriente, en la cual se explota petróleo desde la década de los 70, está situada por debajo del nivel de las cochas de las comunidades visitadas. Río arriba, el río Tigre no está contaminado por minas o la extracción de petróleo. Sin embargo, hasta el momento, el Instituto de Investigaciones de la Amazonía Peruana (IIAP) y CESVI no cuentan con análisis de las aguas o del suelo. Aparentemente existe dentro de las comunidades autorizadas un continuo aumento de la sensibilización a favor de un manejo sostenible de los rodales naturales de camu camu. Es por ejemplo conocido que el camu camu debe ser cosechado en el estado de “medialuna” o maduro – y no verde. Durante el proceso de la cosecha los productores prestan atención de no lastimar las ramas pequeñas o grandes. Es sabido que determinadas especies de peces se alimentan del camu camu y, por lo tanto, debe evitarse cosechar en exceso. Con seguridad, esta sensibilización se debe en gran parte también al trabajo realizado por CESVI y anteriormente por CEDECAM5.

5

En el año 2008, CESVI asumió el “Programa integral para el aprovechamiento sostenible del Camu Camu en cuencas seleccionadas del departamento de Loreto, Perú” de la organización CEDECAM (Centro de Desarrollo para la Competitividad de la Amazonía). CEDECAM comenzó a trabajar con el camu camu en 2004. Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 37 de 75

Por otro lado, es difícil la protección ante una cosecha ilegal por parte de recolectores de otras comunidades. Recolectan durante la noche, no prestan atención al grado de maduración de las frutas, depredan cosechando en exceso y dañan las plantas. Ya que también existe una demanda por frutas cosechadas inmaduras, por ejemplo en el sector de cosmética para champú, se cosechan en parte grandes cantidades de frutas verdes. Los rodales naturales forman el “banco genético” del camu camu, y si son cosechados de manera inadecuada y no son atendidos, se pone en peligro la diversidad biológica de la región. Según la opinión del SENASA, debe mejorarse considerablemente la organización de la recolección y por lo tanto la protección del “banco genético” del camu camu. Se considera que la certificación ecológica de las parcelas, desde el punto de vista de los criterios ecológicos, es poco problemática y puede ser implementada. Más difícil – y sobre todo a causa de los medios de transporte limpios – es la certificación del proceso completo.
(Entrevistas con expertos: Oscar Ricardo Castillo, 2009); (Entrevistas con expertos: Daniel Lerner Maríinez, 2009); (Entrevistas con expertos: Elvis Noriega Gonzáles, 2009)

8.7.4. Uso del camu camu en las comunidades Durante la época de cosecha – aproximadamente de diciembre hasta febrero – el camu camu es una parte importante de la alimentación de la población rural en Tigre. Los miembros de las familias en las comunidades consumen con mucho gusto camu camu durante este tiempo. Sin embargo, en comparación con los alimentos principales como yuca, plátanos y pescado, el camu camu es de menor importancia. Del promedio de 20 a 30 jabas cosechadas por familia, durante todo el período de cosecha se utiliza un máximo de 5 jabas para el propio consumo. El camu camu es utilizado en las comunidades principalmente como bebida refrescante, pero también fresco como ensalada con sal – en parte combinado con otras frutas como la cocona – o como mermelada. A la bebida refrescante proveniente del camu camu no se le agregan generalmente otras frutas: los ingredientes son simplemente camu camu, azúcar y agua. Esta bebida se mantiene alrededor de cuatro días. Algunas familias producen para su consumo interno y mediante una fermentación, una bebida alcohólica (camu camu chado). A causa de su alto contenido de vitamina C, el camu camu se utiliza para prevenir la gripe, infecciones respiratorias y los catarros. Para fines medicinales se cocina además la corteza de la planta con alcohol o se macera en alcohol. Esta bebida sirve supuestamente contra la artritis y las enfermedades reumáticas, y tiene además un efecto afrodisíaco. Al contrario del camu camu fresco y de las bebidas refrescantes, el camu camu medicinal se mantiene mucho más tiempo – cocido se mantiene algunos días, con alcohol hasta un año. En las comunidades, el camu camu no se utiliza, o se utiliza muy poco para el sector cosmético (por ejemplo para la piel o el cabello). Se sabe que el camu camu es bueno para el cabello, lo hace más brilloso y oscuro, pero se utiliza muy poco para este fin. Esencialmente no existe ningún uso tradicional y comprobado para el camu camu. Todas sus utilizaciones actuales surgieron durante los últimos años y son por consiguiente muy nuevas.

Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

Página 38 de 75

Bebidas

Bebidas refrescantes Bebida alcohólica (camu camu chado)

Alimentos

Fresco Ensalada (camu camu, sal) Mermelada

Medicina Cosmética Madera

Bebida procedente de la corteza Casi no se utiliza, uso escaso para el cabello No se utiliza

Tabla 13: Aprovechamiento del camu camu en las comunidades – representación de la autora

Todas las formas de elaboración en las comunidades – como la confección de bebidas refrescantes, camu camu chado, ensalada o mermelada – son sencillamente para el propio consumo familiar. No existe ninguna tecnología para la elaboración en grandes cantidades o de tipo comercial. A pesar de que el camu camu es un producto importante para el consumo de la población rural, el significado de su comercialización como fuente de ingresos es mucho mayor.
(Investigación de campo: Los productores de camu camu en las comunidades sobre el río Tigre, 2009).

8.7.5. Comercio y transporte in situ Durante el período de la investigación de campo no se realizó lamentablemente ningún negocio con camu camu, ya que el período de cosechas se inicia recién en diciembre. Sin embargo fue posible recopilar algunos datos sobre la comercialización del camu camu y observar la comercialización de otros productos (como plátanos, aguaje y pescado). Junto con plátanos, yucas, aguajes, la pesca y la caza, el camu camu constituye una de las fuentes de ingresos más importantes en las comunidades. Esencialmente, el comercio con el camu camu, así como el comercio con todos los demás productos procedentes de las comunidades de Loreto, es informal. Por lo general existen varios intermediarios en la comercialización, para lo cual las formas de la cooperación son sumamente diversas. No existe ningún tipo de contrato con los intermediarios, no existe ninguna planificación del negocio dentro de las comunidades y muy poca transparencia y documentación sobre la comercialización y el transporte. Según declaraciones del IIAP, recién desde el año 2007 existen algunos esfuerzos incipientes por documentar la comercialización. Los intermediarios en general recogen los nombres de los productores y el lugar de origen de la mercadería. Los intermediarios de Iquitos viajan a las comunidades durante la época de la cosecha, se informan sobre las cantidades requeridas y las transportan directamente luego de la cosecha a Iquitos a través de la lancha. Desde las comunidades hasta Iquitos no se recurre a más intermediarios.
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 39 de 75

Desde las comunidades más lejanas el transporte puede demorar en total hasta 4 días o más. Fundamentalmente, las posibilidades de transporte entre las comunidades e Iquitos son limitadas (ver también el Capítulo 8.l “Transporte entre Iquitos y las comunidades sobre el río Tigre” en la página 16 y el Capítulo 8.5.12 “Transporte y medios de transporte” en la página 30). A causa de la falta de posibilidades de comunicación, el transporte está muy poco organizado o no lo está en absoluto. La lancha transporta pasajeros, alimentos y otros productos como materiales de construcción o vehículos. Las condiciones de transporte no se adhieren a ninguna disposición de seguridad o de higiene. Los productores en las comunidades venden los volúmenes requeridos por los intermediarios de Iquitos. Estos intermediarios determinan los precios, los cuales generalmente no son negociados. Si los precios de los intermediarios son muy bajos, los productores no cosechan. En el pasado, los precios de comercialización para el camu camu fresco fueron parcialmente tan bajos que no fue posible cubrir los gastos de la cosecha. Según declaraciones del IIAP, el precio en el año 2002, por ejemplo, ascendió a solamente 6 nuevos soles por cada cajón (jaba) de 25 kg. Los productores de 28 de Julio, Belén y Santa Elena manifestaron que un precio menor a 10 nuevos soles por jaba no es rentable. Los costos de la cosecha (por ejemplo, aceite y gasolina) se cubren recién a partir de los 10 nuevos soles. A este respecto debe tenerse en cuenta que los costos para la cosecha dependen de la distancia a la que se encuentran los rodales naturales. La misma varía entre algunos minutos en Santa Elena hasta dos días en 28 de Julio. Los precios del camu camu generalmente oscilan mucho de un año al otro, aunque son más estables dentro del mismo período de cosecha. Las familias productores en las comunidades obtienen durante un “buen año” alrededor de 20 a 25 nuevos soles por jaba. Como precio máximo se define un precio de 80 nuevos soles por jaba. En casos extraordinarios, el camu camu se comercializa también por trueque – por ejemplo para obtener arroz o carne – con habitantes o comerciantes de otras comunidades.
(Entrevistas con expertos: Oscar Ricardo Castillo Cortés, 2009); (Entrevistas con expertos: Grupo IIAP, 2009); (Investigación de campo: Productores en las comunidades del río Tigre, 2009).

El comercio con los productores de las regiones rurales de Loreto tampoco es justo, según declaraciones del Sr. José Mondragón Silver. El problema se encuentra en el comercio informal y las largas cadenas de valor. El Ministerio de Agricultura del gobierno regional de Loreto desea, por consiguiente, fortalecer a las comunidades y fomentar la transformación directamente in situ. A través del pre-procesamiento deberá simplificarse el transporte, y acortar y hacer más transparente la cadena de valor.
(Entrevistas con expertos: José Mondragón Silver, 2009)

8.7.6. Preparación de una certificación ecológica a través de CESVI CESVI trabaja desde mayo de 2009 en el marco del “Programa integral para el aprovechamiento sostenible del camu camu en las cuencas seleccionadas del departamento de
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 40 de 75

Loreto” con el fin de obtener una certificación ecológica de los rodales naturales de camu camu en las comunidades 28 de Julio, Belén y Santa Elena. Desde ese momento se realizan reuniones preparatorias y capacitaciones para las familias productoras. Por consiguiente, el tema de la agricultura ecológica ya es conocido en las tres comunidades visitadas y es generalmente considerado de interés. Según manifestaciones de Gustavo Reyes Tello (experto para la certificación ecológica de CESVI, Iquitos), es poco probable una certificación de todas las comunidades para la próxima cosecha. El motivo se encuentra principalmente en la difícil organización y la falta de comprensión dentro de las comunidades, lo cual enlentece el avance del trabajo. En la actualidad, sólo cabe pensar en una certificación de las parcelas (certificación de superficies), ya que una certificación de todo el proceso no es posible por el momento. Los obstáculos son ante todo la falta de posibilidades para un transporte limpio y para la certificación por separado de un pre-procesamiento y un post-procesamiento. Dentro de la planificación del proyecto de CESVI se ha previsto un medio de transporte separado para el camu camu certificado como ecológico. Los alimentos (certificados) deberán ser transportados a través de un bote de carga. De esta manera, el transporte sería más rápido y directo (ninguna parada intermedia o paradas en diversas comunidades,) más higiénico (ninguna contaminación, por ejemplo, por excrementos animales, productos convencionales, etc.) evitándose así una mezcla del camu camu certificado y del convencional. Este transporte se organizaría y se realizaría directamente entre las comunidades y las organizaciones de productores, lo cual acortaría la cadena comercial y haría más rentable la comercialización para los productores. La planificación del proyecto incluye también la creación de un centro de acopio en cada comunidad con el fin de garantizar la comercialización y el transporte del camu camu ecológico. Más allá de ello, los centros de acopio serían utilizados también para todos los demás alimentos, con el objetivo de una mejor organización e higiene del comercio y del transporte. Por ejemplo, los centros de acopio deberán contar con su propio abastecimiento de agua limpia. No obstante, durante el transcurso del proyecto de CESVI fue necesario recortar drásticamente la instalación de los centros de acopio. En la actualidad se prevé solamente un centro de acopio para la comunidad 28 de Julio. Sin embargo, para una exitosa certificación ecológica del camu camu y su comercialización es imperiosa la creación de un centro de acopio también en las demás comunidades, así como un transporte separado, si se desea alcanzar la certificación. CESVI ha recogido las ofertas de diferentes empresas certificadoras acreditadas en el Perú para la implementación de la certificación. Entre ellas se encuentran BSC Öko-Garantie, IMO, BioLatina y Control Union. En el momento de realizarse la pasantía en Loreto no se contaba todavía con todas las ofertas, por lo cual aún no se había tomado una decisión con respecto a cuál empresa debía encargarse del trabajo. Ya existe el correspondiente plan de manejo para la certificación ecológica para la recolección de camu camu silvestre, tanto en CESVI como también en el IIAP. (En el caso de
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

Página 41 de 75

una certificación ecológica, la estructura y el contenido del plan de manejo serán fijados por la empresa certificadora. Las especificaciones de las diferentes empresas son similares.)
(Entrevistas con expertos: Gustavo Reyes Tello, 2009)

Durante la investigación de campo en 28 de Julio fue posible estar presente durante las reuniones organizadas por CESVI con el fin de implementar una certificación ecológica. Aquí quedó en claro que los productores presentes indudablemente ya comprendían el tema relativo a calidad. Sin embargo, la diferencia entre el camu camu convencional y el camu camu ecológico no estaba clara. En los rodales naturales no se utiliza hasta ahora ningún abono o producto fitosanitario, por lo cual la producción ya se adhiere básicamente a importantes aspectos ecológicos. Los argumentos comerciales abstractos como un mayor valor para la salud o los factores orientados hacia los procesos como una producción higiénica, no contaminada, así como una eficiencia económica integrada son difíciles de comprender para los productores.

8.7.7. Comercio justo Hasta el momento las comunidades del río Tigre no cuentan con ningún conocimiento o certificación sobre el comercio justo. Luego de una corta aclaración del tema durante las entrevistas de la investigación de campo, se despertó rápidamente el interés de las familias productoras y de las autoridades, tales como maestros o representantes legales de la comunidad. A pesar de que los productores de camu camu al parecer poseen pocos conocimientos, audacia y motivación para la negociación de precios con los comerciantes, los precios son considerados sumamente injustos y se estima que los intermediarios se encuentran en la posición más ventajosa. Durante la entrevista, a la pregunta “¿Quién fija los precios para el camu camu? se respondió siempre que los precios eran fijados por los intermediarios. A la pregunta siguiente de si existía una negociación sobre los precios, todos los resultados fueron negativos. Los maestros de escuela primaria en Belén, Leiner Falcón Sánchez y Adler Grandez Ruiz, estiman que la situación de las familias en la comercialización de todos los productos – y no solamente del camu camu sino también de los plátanos, la yuca, el aguaje o el pescado – es mala. Los precios son fijados a un nivel sumamente bajo, los márgenes de los intermediarios son muy altos. Ellos consideran que el problema principal se encuentra en la distancia a otras comunidades o a las ciudades – a lo cual están unidas las dificultades de la comunicación y la organización del comercio. Estos mismos productores señalan que necesitan un delegado responsable que los represente durante las negociaciones para lograr precios más altos y mejores estructuras de comercialización, y que asuma la organización y el desarrollo del negocio y al mismo tiempo, y como mínimo, los asesore y los dirija. Un aspecto valioso del comercio justo sería también la movilización de fondos a través de las llamadas primas (premium funds). Estos fondos basados en primas se crean a través del comercio justo certificado, mediante un aporte adicional a los precios más altos, y se utilizan
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 42 de 75

para fines de interés común. En las comunidades del río Tigre se necesitan fondos financieros adicionales para diversos materiales o equipamientos de interés común. En conversaciones con los habitantes y las autoridades se mencionaron, por ejemplo, materiales didácticos para la educación preescolar y la escuela primaria, así como el mejoramiento de la atención médica.
(Investigación de campo: Leiner Falcón Sánchez y Adler Grandez Ruiz, 2009); (Investigación de campo: Los productores en las comunidades del río Tigre, 2009).

8.8. Problemas y experiencias durante la investigación de campo
8.8.1. Generalidades La investigación de campo se llevó a cabo fuera del período de la cosecha de camu camu, por lo cual no fue posible observar ni la cosecha ni la comercialización de la fruta. Por otro lado, en esta época del año fue sencillo realizar largas conversaciones con las familias. Durante la época de las cosechas las familias se encuentran muchas veces todo el día de viaje y ocupadas con la cosecha, por lo que les queda poco tiempo para conversaciones y debe planificarse mucho más tiempo para una investigación de campo. Las estadías en cada una de las comunidades fueron de tres y cuatro días, demasiado cortas como para poder comprender la situación y las relaciones entre cada una de las comunidades. Durante la primera visita de un extraño en la comunidad, los habitantes reaccionan de manera visiblemente insegura, sobre todo en 28 de Julio. Es necesario que transcurran algunos días para sobreponerse al escepticismo y a la inseguridad y que sea posible llevar adelante conversaciones francas con los habitantes. Los habitantes de Belén y Santa Elena son más abiertos pero son reservados sobre todo al inicio. También hubiera sido necesario contar con un período más largo en cada una de las comunidades o realizar varias visitas para poder acompañarlos durante el trabajo en la chacra, la pesca, la caza o la recolección silvestre, así como para averiguar más sobre su vida diaria, la estructura social y la ecología.

8.8.2. Entrevistas con familias de productores y autoridades de las comunidades La comunicación con los jóvenes y las mujeres de todas las edades, sobre todo en la comunidad 28 de Julio, fue en parte muy restringida. Los habitantes se presentan sumamente inseguros, tímidos y reservados ante los extraños. Esta investigación de campo contó además con la circunstancia agravante de que la pasante e interlocutora fuera de origen europeo. Las mujeres son generalmente reservadas, no contestan o contestan muy escuetamente a las preguntas. Cuando sus parejas se encuentran presentes, muchas veces se hacen cargo ellos de los comentarios. En este informe escrito sobre la investigación de campo, por consiguiente, un alto porcentaje de las declaraciones provienen de los habitantes del sexo masculino. Además, muchas entrevistas no pudieron finalizarse a causa de alto nivel de alcoholización de los interlocutores, o no fue posible evaluar sus contenidos. Se desviaron frecuentemente del tema, evitaban las preguntas o se comportaban de manera agresiva.
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 43 de 75

Para las entrevistas con las familias de productores se utilizaron cuestionarios, hojas de datos para las informaciones generales o un block de notas. No resultaba conveniente el uso de un dictáfono, ya que la situación en sí era extraña para muchos habitantes de las comunidades y la grabación de la conversación hubiera derivado en una inseguridad adicional. El sencillo cuestionario estaba a disposición, ya que aquí no debía ingresarse ninguna información. La hoja de datos fue copiada varias veces con anticipación, con el fin de que pudiera llenarse una de ellas luego o durante cada una de las 30 entrevistas planeadas. Las conversaciones con las familias de productores se llevaron a cabo generalmente en cada uno de los hogares o en el centro comunal y muy pocas veces al aire libre. En el transcurso de la investigación de campo se comprobó que era más positivo realizar las conversaciones en sus propios hogares. La situación resultaba entonces relajada y tranquila y los habitantes se sentían cómodos entre sus propias cuatro paredes y más seguros en la conversación. Pero muy pocas veces se encontraba a una sola persona en las viviendas. Generalmente se reunían varios miembros de la familia, o también se encontraban de visita vecinos y familias amigas. Por lo tanto, en las entrevistas participaban muchas veces varias personas, y a menudo ocurrieron distracciones o cambios de tema. Por consiguiente, para llevar a cabo conversaciones con varias personas hubiera sido de ayuda haber preparado varias copias del cuestionario y haber marcado en el documento las preguntas ya tratadas durante la entrevista para evitar pasar por alto alguna área temática. Sin embargo, el método de una conversación abierta utilizando un cuestionario puede evaluarse como sumamente adecuado. Una conversación libre permite que el interlocutor elija sus propias palabras y proporcione la información complementaria que sea relevante para el tema, aunque no fuera tomada en cuenta de antemano, como el significado social de la bebida masato. El uso de la hoja de datos en combinación con la entrevista libre fue más bien inadecuado. Ya que participaban diversos interlocutores, en grupos variables, en repetidas ocasiones resultó difícil averiguar los datos generales sobre una persona. Más allá de ello, la interrogación estructurada llevó muchas veces a una interrupción de la narrativa. Al avanzar la investigación de campo se desistió cada vez más del uso de la hoja de datos a favor de la conversación libre. Las entrevistas con las autoridades se llevaron a cabo generalmente sin utilizar el cuestionario, ya que se trataron áreas temáticas específicas – como la educación en las conversaciones con maestros – y no era necesario contar con un apoyo. En general, las entrevistas con las autoridades sacaron a la luz informaciones de suma importancia así como ideas para la reflexión.

8.8.3. Observaciones Durante el período de la investigación de campo, el equipo de CESVI vivió en las comunidades. Tanto en 28 de Julio como en Belén tuvimos en la comunidad una vivienda vacía a disposición, en Santa Elena vivimos inclusive junto con una familia. A través de la constante presencia en la comunidad fue posible observar óptimamente las condiciones de vida, e incluso a veces tomar parte en la vida cotidiana y la convivencia social. La
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 44 de 75

documentación diaria de las observaciones e impresiones representó un complemento valioso a las entrevistas.

9.

Comercialización del camu camu proveniente de Loreto

La comercialización con el camu camu se inició de manera importante a partir de mediados de la década del 90. Es posible registrar un aumento significativo de los volúmenes comercializados desde aproximadamente el año 2003. A pesar del aumento en las ventas, el camu camu es poco conocido, tanto en el mercado nacional como en el internacional. La exportación se limita casi exclusivamente a Japón como comprador mayorista, con un porcentaje actual de alrededor del 76% de todo el comercio. La demanda nacional es pequeña y se limita mayoritariamente a las regiones peruanas en las cuales se origina la fruta – Loreto, Ucayali. Sin embargo se considera que existe un gran potencial para el desarrollo de las provincias y distritos de débiles estructuras en la zona de la Amazonía peruana. (Entrevistas con expertos: Grupo IIAP, 2009). Con el fomento del cultivo y comercialización de la fruta endémica camu camu a través de proyectos como “PerúBiodiverso” de la GTZ en Lima y el “Programa integral para el aprovechamiento sostenible del camu camu en las cuencas seleccionadas del departamento de Loreto” de la ONG italiana CESVI, deberá posibilitarse una fuente de ingresos segura y sostenible para las familias de productores en las comunidades peruanas de la cuenca amazónica.

9.1. Procesamiento
Luego de la cosecha, el camu camu debe ser procesado dentro de un período relativamente corto – aproximadamente cuatro o cinco días – ya que la fruta se oxida rápidamente y pierde calidad. El primer paso para el tratamiento del camu camu se realiza en las regiones donde se cosecha, Loreto y Ucayali. El camu camu proveniente de Loreto se pre-procesa en Iquitos y se transforma en pulpa o harina de fruta tanto para la comercialización regional y nacional como también para la exportación. El pre-procesamiento es importante para posibilitar el transporte y el almacenamiento del camu camu. Es además necesario para hacer posible que la fruta sea luego transformada en procesos sucesivos para obtener los productos finales. Es esencialmente imposible que en Iquitos se produzca el pre-procesamiento de grandes volúmenes a través de diferentes empresas. Empero, el problema actual consiste en el procesamiento con una calidad uniforme. Los procesos de la transformación ulterior no han sido certificados hasta el momento y no corresponden a los estándares de calidad internacionales.
(Entrevistas con expertos: Grupo IIAP, 2009)

Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

Página 45 de 75

9.1.1. Pulpa de fruta Hasta el día de hoy, las frutas cosechadas se transforman generalmente en pulpa, una masa fibrosa de fruta que todavía contiene mucho líquido. Para producir 1 kg de pulpa de fruta del camu camu se necesitan 2 kg de frutas frescas. Durante el proceso se retiran ambas semillas6 de la fruta. El procesamiento para la transformación en pulpa se realiza mayormente en Iquitos, la capital de Loreto, antes de que la pulpa sea enfriada o congelada y transportada por barco (o raras veces por vía aérea) a Lima, y de allí al extranjero. Los productos finales de camu camu para la comercialización nacional se producen muy pocas veces en Iquitos (ver Capítulo 9.3 “Comercialización regional a través de Persa S.A en la página 47). Existen en Iquitos varias empresas que elaboran la pulpa de camu camu. Según declaraciones de Martín Pinedo Manssur, de PromPerú en Iquitos, se trata del Instituto del Camu Camu y de Amazon Camu Camu del Perú. Ambas empresas trabajan en estrecha cooperación y producen grandes cantidades de pulpa de fruta exclusivamente para la exportación a Japón (ver Capítulo 9.5 “Ejemplo: Comercialización internacional a través del Instituto del Camu Camu y Amazon Camu Camu del Perú” en la página 49). La elaboración de pulpa se lleva a cabo en Iquitos, pero esto no se realiza de acuerdo a los estándares de calidad internacionales. A causa de la escasa demanda, tampoco existe un proceso válido y certificado para frutas ecológicas. Durante el pre-procesamiento para pulpa se registra hasta el momento solamente el correspondiente número de lote de la remesa de camu camu, pero luego se procede a una mezcla posterior de los diversos lotes provenientes de diversas zonas y regiones. En esta etapa se prepara la mezcla con diferentes calidades, así como de diversos tamaños, grados de maduración y contenidos de vitamina C. La integración de una elaboración separada de camu camu ecológico representó por lo tanto un desafío no solamente en cuanto al transporte, sino también organizativo y estructural.
(Entrevistas con expertos: Grupo IIAP, 2009); (Entrevistas con expertos: Martín Pinedo Manzur, 2009).

9.1.2. Harina de fruta La Facultad de Industrias Alimentarias de la Universidad de Iquitos – UNAP, Universidad Nacional de la Amazonía Peruana - trabaja en el desarrollo de nuevos procesos para la transformación del camu camu en harina. La técnica estará pronta para su comercialización a partir de noviembre del presente año y podrá ser comercialmente utilizada por las empresas. En el primer paso del proceso, el camu camu (o cualquier otra fruta) es convertido en pulpa de fruta mediante procesos tradicionales. En el segundo paso del proceso, se calienta la fruta y se extrae el agua de la pulpa de fruta y la sustancia seca se transforma en harina (atomización). Para lograr producir 1 kg de harina son necesarios 10 kg de fruta. Una máquina puede transformar aproximadamente 12 toneladas de fruta.
6

Las semillas son utilizadas en cantidad reducida para la producción de té y aceite. Página 46 de 75

Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

Según declaraciones de Roger Ruiz Paredes de la UNAP, no se reducen las sustancias contenidas en la fruta y por consiguiente tampoco la calidad. Se extrae el alto porcentaje de agua, por lo que se elimina el peso innecesario y las sustancias contenidas se mantienen de manera concentrada. El proceso de la pulverización es considerablemente más caro que la producción de pulpa, aunque como consecuencia se reducen enormemente los costos y también la capacidad de almacenamiento es esencialmente más alta. Según las reglamentaciones legales, es probable que el producto pueda contar con un tiempo de conservación mínimo de aproximadamente un año. La harina es adecuada para la fabricación de todos los productos (alimentos, farmacéuticos, cosméticos).
(Entrevistas con expertos: José Mondragón Silver, 2009); (Entrevistas con expertos: Roger Ruiz Paredes, 2009)

9.2. Comercialización nacional
El camu camu es consumido en Iquitos hace cerca de 20 años y en Lima desde hace unos pocos años – aproximadamente desde el inicio del comercio internacional. La demanda nacional del camu camu ha sido sumamente baja hasta hoy. El mayor porcentaje de la demanda proviene de las regiones de Loreto y Ucayali – en las cuales crece y es conocido el camu camu. Aparte de las zonas tropicales, existe un pequeño mercado para el camu camu en la ciudad turística de Cusco y un mercado algo mayor en Lima, la capital. En la opinión de diversos interlocutores (Ricardo Farranay, IIAP, Daniel Lerner Martínez, CESVI, Rocío Torres García, PERSA, Carlos Santillán, Instituto del Camu Camu, José Mondragón Silver, Ministerio de Agricultura de Loreto), el mercado nacional tendría un gran potencial y debería por consiguiente trabajarse con mayor eficacia de manera paralela a la apertura de los mercados internacionales. En la actualidad, la gran dependencia de las exportaciones al exterior, principalmente los grandes volumen a Japón, representan un peligro económico. En caso de perderse los pedidos de un comprador grande – como ya ocurrió un año – se reduciría drásticamente la venta del camu camu. Por consiguiente, la ampliación del mercado nacional representaría una oportunidad para una mayor seguridad de venta.
(Entrevistas con expertos: Grupo IIAP, 2009); (Entrevistas con expertos: Daniel Lerner Martínez, 2009); (Entrevistas con expertos: José Mondragón Silver, 2009); (Entrevistas con expertos: Rocío Torres García, 2009)

9.3. Ejemplo: Comercialización regional a través de Persa S.A.
Persa S.A. de Iquitos es una pequeña empresa familiar privada, la cual surte el mercado regional con productos procedentes de la región amazónica de Loreto. Entre la gama de productos de Persa se cuentan, por ejemplo, piqueos como frijoles o leguminosas procesadas, chips de plátanos y de yuca, mermelada de aguaje, camu camu y piña, yogur frutado, mantequilla de maní y agua de mesa. Persa S.A. adquiere las materias primas, como también el camu camu, generalmente de la región de Loreto. El camu camu se compra tanto proveniente de los rodales naturales como también de la cultivación. En opinión de la gerente Rocío Torres García, la calidad del camu
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 47 de 75

camu procedente de los rodales naturales es algo mejor que la del producto cultivado. No existen investigaciones que corroboren esta afirmación. Por lo general, Persa obtiene el camu camu directamente de las comunidades, sin pasar por ningún intermediario. Sin embargo, no existen acuerdos contractuales con los productores. Los precios para el camu camu varían de año en año. El precio por cajón de 25 kg (jaba) oscila entre 30 y 80 nuevos soles. Hasta el momento, Persa no adquiere materias primas ecológicamente certificadas y tampoco un camu camu con certificación ecológica, ya que para ello es escasa la demanda o no existe la misma por parte de los clientes del mercado regional y nacional. Persa S.A. pre-procesa anualmente y transforma en pulpa con sus propias máquinas alrededor de una tonelada de camu camu fresco. Actualmente la transformación a harina es demasiado costosa para la empresa y no sería rentable. Hasta el momento, toda la pulpa de fruta se utiliza para la elaboración posterior propia; no existen en la actualidad contratos con otros procesadores. La elaboración posterior para los productos finales como mermeladas, piqueos y yogur se realiza también en los propios lugares de producción en Iquitos. Persa vende sus productos a diversos minoristas, hoteles y restaurantes en Loreto, por ejemplo en Iquitos y Nauta, pero también a clientes en las regiones de San Martín y Ucayali. La demanda de todos los productos, también de los productos a base de camu camu, oscila bastante durante el transcurso del año. Se advierte una demanda especialmente alta durante la época turística entre junio y agosto. La Sra. Torres García, gerente de la institución, opina que los motivos se encuentran en la fuerte sensibilización de los turistas de comprar un producto regional. Considera que la demanda por productos procedentes de la región irá en aumento. Persa desea ampliar sus negocios en el futuro, ante todo porque los hijos de los propietarios desean trabajar en la empresa familiar luego de finalizar sus estudios universitarios. Persa desea atender a un mercado más amplio a medio o largo plazo y, en caso necesario, aceptar también contratos de tercerización de otras empresas. En el caso de que una ampliación del mercado cree una demanda por productos con certificación ecológica, Persa está también básicamente interesada en una certificación de los procesos.
(Entrevistas con expertos: Rocío Torres García, 2009)

9.4. Comercialización internacional del camu camu
La exportación del camu camu se realiza exclusivamente de manera pre-procesada – principalmente como pulpa, en parte también como harina. Por motivos legales, de salud e higiénicos, el camu camu fresco no puede ser exportado. En el año 2007, se exportaron tanto camu camu como productos elaborados por un valor total de aproximadamente 5 millones de dólares. La mayor demanda se recibió del mercado japonés con un 76%, seguido por el mercado holandés con un 16%. Otros países importadores de camu camu son los Estados Unidos de Norteamérica, Canadá, Hong Kong, Corea, Brasil, el Reino Unido, Australia, Suiza, Austria y Nueva Zelanda.
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 48 de 75

Como comprador mayoritario, Japón se interesa sobre todo en el camu camu proveniente de la recolección silvestre. Esto está cambiando hoy en día y se solicita más camu camu procedente de la cultivación. En la actualidad, Japón compra esencialmente pulpa de fruta y produce dentro de su propio país diversos productos a base del camu camu, sobre todo bebidas refrescantes y suplementos nutricionales, pero también crema para la piel y champú. Los Estados Unidos de Norteamérica ya reciben el camu camu como harina, la cual es producida en la actualidad por una empresa en Lima. Esta harina se utiliza en el sector alimentario y de suplementos nutricionales, pero su uso en la cosmética se encuentra en aumento. Ya que el camu camu se exporta mayormente como materia prima – como pulpa y harina – una gran proporción de la cadena de valor tiene lugar en el exterior y no en el Perú. El motivo principal para esto es la falta de tecnología dentro del país. Existen actualmente alrededor de 25 importantes empresas exportadoras que comercian grandes volúmenes de camu camu. No obstante, los volúmenes de venta oscilan a veces drásticamente entre un año y otro, por lo que es difícil de prever el desarrollo del mercado, incluso a corto plazo. Agroindustrial del Perú y Perú Amazon son, por ejemplo, importantes empresas exportadoras.
(Entrevistas con expertos: Grupo IIAP, 2009); (Rafael Meza Castro et al, 2006) .

9.5. Ejemplo: La comercialización internacional a través del Instituto del Camu Camu y Amazon Camu Camu del Perú
El Instituto del Camu Camu y Amazon Camu Camu del Perú son dos empresas que compran grandes cantidades de camu camu exclusivamente para el mercado japonés, las pre-procesan y las transportan en barco desde Lima hasta el Japón. El Instituto del Camu Camu tiene su sede en Iquitos y trabaja in situ en estrecha cooperación con Amazon Camu Camu. Amazon Camu Camu cuenta con una planta procesadora en Iquitos, aunque su sede principal se encuentra en Lima. (No está claro si el Instituto del Camu Camu y Amazon Camu Camu utilizan la misma planta procesadora.) Tanto el Instituto del Camu Camu como también Amazon Camu Camu pre-procesan las frutas frescas y las transforman en pulpa de fruta. La pulpa lista para el traslado se transporta entonces por barco desde Iquitos, pasando por Pucallpa hasta Lima. El transporte por vía aérea sería demasiado costoso. Partiendo de Lima, la pulpa congelada es transportada en barcos hacia Japón. La transformación posterior para elaborar productos finales se realiza a través de otras empresas en Japón. Por lo tanto, la mayor parte de la cadena de valor tiene lugar en el extranjero. El Instituto del Camu Camu existe desde el año 1996. El nombre surgió del hecho de que la empresa trabaja desde hace algunos años en el sector del desarrollo de productos y mercados en cooperación con la Universidad de Tokio. La empresa adquiere camu camu solamente en Loreto, tanto procedente de la recolección silvestre como también de la cultivación. El gerente, Sr. Carlos Santillán Angulo, no puede
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 49 de 75

asegurar cuál es el camu camu de mejor calidad, el proveniente de la recolección silvestre o el de cultivación. La compra es realizada por intermediarios (sin ningún tipo de acuerdo contractual, transparencia o documentación sobre los orígenes) los cuales venden el camu camu en Iquitos. A pesar de que la mayor parte de la cosecha procede de la recolección silvestre, la empresa supuestamente no tendría ningún problema con la seguridad del suministro. Hasta el momento fue siempre posible comprar el suficiente camu camu en las comunidades. (Probablemente esto se deba a que el Instituto del Camu Camu compra a diversos intermediarios y de diferentes zonas de Loreto. Evidentemente no se pone atención a un estándar de calidad específico.) Contando ambas entidades, el Instituto del Camu Camu y Amazon Camu Camu, se producen actualmente alrededor de 2.000 toneladas de pulpa de fruta anuales. Son necesarios aproximadamente 2 kg de frutas frescas para producir 1 kg de pulpa de fruta. Consecuentemente, las empresas necesitan anualmente alrededor de 4.000 toneladas de camu camu fresco. El período de producción se sitúa entre noviembre y abril, que es el período de cosecha del camu camu. La demanda de camu camu ha aumentado fuertemente en el Japón desde los años 2005/2006; sin embargo, y según declaraciones de Carlos Santillán Angulo, los precios bajan. El precio de exportación por kilo de pulpa de fruta se situaba en 4,50 dólares norteamericanos en el año 2006, y hoy en día solamente en 2,60 dólares norteamericanos. Para la empresa, los costos de producción de un kilogramo de pulpa se encuentran alrededor de 1,55 dólares norteamericanos, el precio de venta al exportador es de 1,80 dólares norteamericanos. Por consiguiente, el margen para el Instituto del Camu Camu o para Amazon Camu Camu es de 0,25 dólares norteamericanos. Ya que el mercado japonés no ha requerido el cumplimiento de ningún estándar internacional de calidad, el Instituto del Camu Camu y Amazon Camu Camu trabajan sin certificación. El mercado japonés tampoco ha indicado hasta el momento ningún interés en productos ecológicos o de comercio justo.
(Entrevistas con expertos: Carlos Santillán Angulo, 2009).

9.6. Comercialización de camu camu con certificación ecológica
Actualmente la proporción de camu camu exportada con certificación ecológica es sumamente pequeña. Por ejemplo, en el año 2007 se exportó a los Estados Unidos de Norteamérica camu camu con certificación ecológica solamente por un valor de 2.000 dólares norteamericanos. (USDA Foreign Agricultural Service, 2008) Hasta ahora existen exclusivamente certificados de camu camu para las cultivaciones en la región de Ucayali. En la actualidad no existe en el mercado ningún camu camu de Loreto con certificación ecológica. Según declaraciones de los interlocutores del IIAP y del Instituto del Camu Camu, la baja cantidad se debe ante todo a la poca demanda nacional e internacional. Hasta la fecha no se
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 50 de 75

habrían certificado ecológicamente más superficies porque no estaría asegurada la compra a precios más altos. Por cierto, el mayor comprador de camu camu, el Japón, tampoco ha indicado hasta ahora interés en camu camu con certificación ecológica. Por ejemplo, existiría una demanda por camu camu ecológico por parte de la empresa Peru Amazon Export, Lima (interlocutor: Sr. Daniel Higa). Hasta el momento, el camu camu con certificación ecológica tampoco ha tenido significación en el mercado nacional. Solamente en el mercado biológico semanal “BioFeria” en el barrio de Miraflores en Lima se ofrecen pequeñas cantidades de camu camu fresco procedente de la cultivación ecológica en Ucayali. Más allá de ello prácticamente no se encuentra camu camu ecológico en el mercado nacional.
(Entrevistas con expertos: Grupo IIAP, 2009); (Entrevistas con expertos: Carlos Santillán Angulo, 2009) .

9.7. Restricciones de la comercialización
9.7.1. Reglamento sobre Nuevos Alimentos Como muchas otras frutas endémicas procedentes de la región tropical, el camu camu está incluido en el Reglamento sobre Nuevos Alimentos, el Reglamento (CE) No. 258/97 del Parlamento Europeo y del Consejo de la Unión Europea de fecha 27 de enero de 1997, relacionado con nuevos alimentos e ingredientes alimentarios. Ya que los volúmenes utilizados de camu camu como alimento en la Comunidad Europea antes de la entrada en vigencia de la reglamentación no eran dignos de mención, no es posible importarlo y comercializarlo sin contar con un examen y un procedimiento de admisión completo que certifique que la fruta como alimento es inofensiva para la salud. A pesar de la validez de la reglamentación y de no contar con una autorización, el camu camu también se comercializa en los países de la Comunidad Europea como suplemento nutricional. Por ejemplo, la empresa italiana Vegetal Progress (www.vegetal-progress.it) utiliza el camu camu como aditivo en una bebida, y de acuerdo con sus propias declaraciones no ha tenido ningún problema con las autoridades italianas con relación al Reglamento sobre Nuevos Alimentos. En el marco de la pasantía no fue posible determinar cuál sería el tiempo y el esfuerzo financiero necesario para que el camu camu reciba una autorización por parte de la Comunidad Europea para ser utilizado como alimento.

9.7.2. Patentes sobre productos provenientes del camu camu Generalmente es posible presentar patentes para productos o para sus procesos. Son válidos en todo el mundo habitualmente durante 20 años. Durante este período, el titular puede otorgar licencias; la suma de los pagos por licencias es acordada individualmente. El desarrollo de una patente sobre recursos genéticos como el camu camu en Perú es costoso y complicado. El sistema de patentes del Estado peruano es sumamente complejo, por lo cual este esfuerzo burocrático es muchas veces obviado por parte de las empresas que utilizan los recursos. Sencillamente se llega a un acuerdo contractual entre las organizaciones productoras
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 51 de 75

y las empresas que utilizan los recursos, pero no se firman documentos en la Comisión Nacional.
(Entrevistas con expertos: Ilko Rogovich, 2009)

En el caso del camu camu, y según declaraciones de Andrés Valladolid (Indecopi), hasta el momento solamente existen solicitudes de patentes por parte de empresas japonesas, relacionadas tanto con los productos como también con los procesos de elaboración. Actualmente no existen patentes vigentes para productos de camu camu. Una patente vigente podría en el fondo constituir una barrera para la comercialización nacional e internacional, ya que esto otorgaría el derecho de monopolio a la empresa titular. Por otro lado, la posesión de una patente no garantizaría ni una participación en el beneficio ni un comercio justo. Las patentes garantizan solamente al titular el acceso legal a los recursos. Muchas empresas se deciden por no elaborar o comercializar productos patentados por otras empresas para evitar problemas. Es cuestionable, por consiguiente, si la obtención de una patente traería ventajas a largo plazo en el mercado.
(Entrevistas con expertos: Andes Valladolid Cavero, 2009)

10. Posibilidades de certificación
El objetivo principal del Componente 2 del Programa Desarrollo Rural Sostenible de la GTZ en Lima se centra en el desarrollo de cadenas de valor sostenibles de cinco frutas silvestres endémicas (ver también el Capítulo 1 “Introducción” en la página 5). Para organizar, desarrollar y mejorar tanto la producción (recolección silvestre o cultivación) como también la comercialización de camu camu de manera sostenible, es posible considerar certificaciones de acuerdo a criterios ecológicos y sociales, criterios del comercio justo y para la protección de la diversidad biológica. A continuación se detallan algunas posibilidades seleccionadas de certificación, las cuales se compararán en el capítulo posterior y se evaluarán tomando en consideración la situación en Loreto.

10.1.1. Comercio más justo – FairWild y Fair for Life Una certificación muy difundida del comercio justo es la que se ajusta a los criterios de la Fair Trade Labelling Organizations International (FLO) con la conocida marca FAIRTRADE. Sin embargo, la FLO ofrece hasta el momento solamente un estándar de certificación para una pequeña selección de productos. Los productos clásicos para la certificación de FAIRTRADE son café, cacao y plátanos. No existe una certificación para camu camu, y no se espera su creación a corto o medio plazo, en especial a causa del relativamente pequeño volumen de comercialización. Existen, sin embargo, alternativas que podrían ser adecuadas para una fruta silvestre como el camu camu: FairWild y Fair for Life.
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

Página 52 de 75

FairWild es un estándar nuevo, establecido en el año 2008 especialmente para productos procedentes de la recolección silvestre y productos que contienen componentes naturales procedentes de ésta. Este desarrollo fue iniciado por SIPPO (Swiss Import Promotion Program) con sede en Zurich, Suiza, en cooperación con el Forum Esencia e.V. (Neubeuren, Alemania) e IMO (Institut für Marktökologie) en Weinfelden, Suiza. En el estándar actual de FairWild se regulan los criterios sociales y los criterios del comercio justo, los cuales se basan claramente en los criterios de la FLO y de la OIT (Organización Internacional del Trabajo). Más allá de ello, FairWild considera también los acuerdos internacionales para la protección de la diversidad biológica y tipos de plantas y animales amenazados, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) y la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres (CITES por sus siglas en inglés) – y desea ofrecer con este estándar una herramienta para su implementación. La versión actual vigente del estándar de FairWild (Versión 1) exige el mantenimiento de criterios ecológicos a través de una certificación ecológica estatal. En la próxima versión deberán ser válidos los criterios ecológicos según el Estándar Internacional para la Recolección Silvestre Sostenible de Plantas Medicinales y Aromáticas (ISSC-MAP por sus siglas en inglés). FairWild trabaja en estrecha cooperación con ISSC-MAP, el cual fue ya desarrollado en el 2001. Algunos principios y criterios del estándar de FairWild se encuentran también en ISSCMAP. Un objetivo a corto plazo es la unión de ambos estándares – FairWild y ISSC-MAP – en un sistema modular. Algunos de los módulos (el actual ISSC-MAP) se enfocarán en los aspectos ecológicos, y otros en los criterios sociales y del comercio justo. Esta unión de FairWild y ISSC-MAP está planeada para 2010.
(FairWild, 2009); (Entrevistas con expertos: Britta Pätzold, 2009); (Entrevistas con expertos: Heiko Schindler, 2009)

Fair for Life es un estándar de certificación que abarca principalmente criterios sociales y criterios del comercio justo. Los criterios ecológicos, como en el caso similar de FAIRTRADE, son tomados en cuenta pero su regulación no es tan completa como en el caso de una certificación ecológica o de ISSC-MAP. A diferencia de FairWild, Fair for Life no fue concebido especial y exclusivamente para productos provenientes de la recolección silvestre, sino que puede utilizarse también para productos provenientes de la cultivación. Fair for Life fue desarrollado por el IMO (Institut für Marktökologie) con el fin de ofrecer un estándar para productos con un pequeño volumen de venta, brindando así una alternativa y un complemento para FAIRTRADE.
(IMO Institut für Marktökologie, 2009); (Entrevista con expertos: Heiko Schindler, 2009)

10.1.2. Certificación ecológica Es posible establecer una certificación ecológica del camu camu – tanto proveniente de la recolección silvestre como también de la cultivación – de acuerdo a las directrices de los reglamentos estatales de cada uno de los países importadores. Algunos países poseen sus propias directrices estatales, como por ejemplo la Comunidad Europea (Reglamento Ecológico de la Comunidad Europea), Estados Unidos de Norteamérica (USDA – Programa
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 53 de 75

Nacional Orgánico) y en el Japón (JAS – Estándar Agrícola de Japón), pero estas normas también existen en otros países como la India y Canadá. En el Perú, como en otros muchos países latinoamericanos, no se cuenta hasta ahora con directrices propias para la agricultura ecológica. Todas las diferentes directrices estatales ecológicas se basan en el estándar internacional de la Federación Internacional de Movimientos de Agricultura Orgánica (IFOAM por sus siglas en inglés), y por consiguiente sus normas son similares. Existen, sin embargo, algunas diferencias que deben ser consideradas por la oficina de certificación durante la misma. Antes de la primera certificación debe haberse definido en lo posible cuáles son los mercados de exportación con los cuales la empresa o la organización de productores desean trabajar. Una ampliación posterior trae consigo una pérdida de tiempo y costos adicionales. Las oficinas de certificación acreditadas en el Perú que se adecúan a los estándares internacionales son empresas que trabajan en el ámbito internacional como BSC ÖkoGarantie, Control Union e IMO, o empresas nacionales o internacionales como BioLatina. Según manifestaciones de Frank Schreiber (SENASA) y Silvia Wu Guin (RAE), las empresas certificadoras acreditadas en Perú trabajan con suma eficiencia para diversos mercados exportadores. Generalmente no son necesarias diferentes oficinas certificadoras para atender a diferentes mercados internacionales.
(Hülsebusch et al, 2008); (Entrevistas con expertos: Frank Schreiber, 2009); (Entrevistas con expertos: Silvia Wu Guin, 2009)

Además de la certificación ecológica de acuerdo a las directrices estatales existe la posibilidad de una certificación según el estándar internacional ISSC-MAP para la recolección silvestre (ver también el Capítulo 10.1.1 “Comercio más justo – FairWild y Fair for Life” en la página 52). El ISSC-MAP presenta la ventaja de que constituirá en el futuro – a partir del año 2010 – una parte del sistema de módulos del estándar de FairWild y que de esta manera, y en caso necesario, esta certificación ecológica podrá ser ampliada para abarcar criterios sociales y de comercio justo para la certificación FairWild.
(Entrevistas con expertos: Britta Pätzold 2009)

10.1.3. Biocomercio (Biotrade) – Verificación UETB En el ámbito internacional, el Programa Desarrollo Rural Sostenible de la GTZ en Lima estará activo en la Iniciativa Biocomercio (también llamada Biotrade en el lenguaje internacional), la cual existe desde 1993 por decisión de los convenios sobre la diversidad biológica de Río de Janeiro, Brasil. El biocomercio es apoyado y desarrollado en diversos países que presentan una alta diversidad biológica. El objetivo del biocomercio es, ante todo, proteger los recursos naturales y organizar su aprovechamiento de manera sostenible. En el marco del biocomercio se desarrolló una verificación de todas las empresas que participan en las cadenas de valores de productos de la diversidad biológica. En comparación con una certificación general se verifica aquí un proceso completo hasta llegar al consumidor final.
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 54 de 75

La verificación abarca criterios ecológicos y sociales, así como criterios para la protección de la diversidad biológica. Por consiguiente, este estándar es el único que toma en cuenta también la diversidad biológica, inclusive de manera específica. El estándar de verificación “Marco de Verificación de Biocomercio para Ingredientes Naturales Nativos” fue elaborado por la “Unión para el Biocomercio Ético” (UEBT por sus siglas en inglés) con sede en Ginebra, Suiza, en su versión válida del 20 de septiembre de 2007 con modificaciones del 2 de enero de 2009. El biocomercio trata exclusivamente del comercio entre empresas (business-to-business). No se ha planeado una marca o sello para la comunicación con el consumidor final, ya que se considera que la creación de un nuevo sello en la “selva de sellos” actual sería difícil.
(Entrevistas con expertos: Roberto Duarte, 2009); (Entrevistas con expertos: Manuel Rojas 2009); (Union for Ethical Bio Trade, 2009)

Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

Página 55 de 75

10.2. Comparación de las posibilidades de certificación
Biológica (estatal) Tipo Ámbito de vigencia (Productos) Ámbito de vigencia (países) Criterios regulados Certificación de productos Plantas en cultivación y de recolección silvestre ISSC-MAP Certificación de productos Plantas de recolección silvestre Fair Wild Certificación de productos Plantas de recolección silvestre Fair for Life Certificación de productos Plantas en cultivación y de recolección silvestre, productos alimentarios y no alimentarios En todo el mundo UETB (Biocomercio) Verificación de toda la cadena comercial Plantas endémicas en cultivación y de recolección silvestre en la región original En todo el mundo

Estándares individuales, por ejemplo para EEUU, Europa o Japón Criterios ecológicos

En todo el mundo

En todo el mundo

Criterios ecológicos (en primer plano la protección de especies)

Criterios sociales, criterios del comercio justo (y apoyo documentado de la diversidad biológica) –

Criterios sociales, criterios del comercio justo, estándares mínimos (debe contarse con un certificado FSC o similar) Producción cooperativa o contractual con sistema de control interno Pueden participar productores y procesadores posteriores IMO

Criterios ecológicos Criterios económicos Criterios sociales Criterios de la diversidad biológica –

Condiciones organizativas para estructuras campesinas Niveles de producción y comercio participantes Posibles empresas de certificación

Cooperativa con sistema de control interno

Pueden participar productores y procesadores posteriores BioLatina, IMO, BSC Öko-Garantie, SKAL, Control Union, etc.

Pueden participar productores y procesadores posteriores Sólo IMO hasta 2010

Pueden participar productores y procesadores posteriores Sólo IMO hasta 2010

Todos los participantes de la cadena comercial deben satisfacer los estándares IMO, Rainforest Alliance, Imaflora, Control Union, SGS Qualifor, SGS Perú y otros

Biológica (estatal) Fase de regularización Ningún período de reorganización pero prueba de que no se utilizaron abonos sintéticos o productos fitosanitarios durante 3 años Mercadeo para el consumidor final, sello nacional para la comunicación con el consumidor final, muy conocido

ISSC-MAP Ningún período de reorganización pero prueba de que no se utilizaron abonos sintéticos o productos fitosanitarios durante 3 años Solamente mercadeo entre empresas, sin comunicación con el consumidor final

Fair Wild Ningún período de reorganización pero certificación biológica o ISSC-MAP

Fair for Life Ningún período de reorganización pero es necesaria certificación según FSC o estándar similar

UETB (Biocomercio) Ningún período de reorganización, “método del camino crítico” por 5 años

Mercadeo, comunicación

Mercadeo para el consumidor final, sello privado protegido para la comunicación con el consumidor final, poco conocido hasta ahora

Mercadeo para el destinatario final, sello privado y protegido para la comunicación con el destinatario final

Solamente mercadeo entre empresas, demostración del cumplimiento de los principios y criterios del biocomercio, pero ningún sello, ninguna comunicación con destinatario final

Tabla 14: Comparación entre posibilidades seleccionadas de certificación para el camu camu procedente de la recolección silvestre – representación de la autora (FairWild, 2009); (Hülsebusch et al, 2008); (IMO Institut für Marktökologie, 2009); (IUCN, 2007); (Entrevistas con expertos:: Jutta Krawinkel, 2009); (Entrevistas con expertos: Britta Pätzold 2009); (Entrevistas con expertos: Heiko Schindler, 2009); (Entrevistas con expertos: Silvia Wú Guin, 2009); (Unión para el BiocomercioÉtico, 2009); (Unión para el Biocomercio Ético, 2008)

Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

Página 57 de 75

10.3. Evaluación de las posibilidades de certificación
Según la opinión unánime de los interlocutores durante las entrevistas con expertos, la demanda general hasta el momento en el Perú por productos ecológicos y procedentes de un comercio justo es sumamente reducida. Hoy en día los productos se certificarían con especial interés en la exportación. Tanto en el mercado internacional como en el mercado nacional, el camu camu es en su mayor parte un producto nuevo. Ni las empresas comercializadoras ni los consumidores finales conocen gran cosa sobre el producto y sus características. Las únicas excepciones están constituidas por el mercado regional en las regiones de origen de Loreto y Ucayali, así como el mercado japonés. Es más: existe muy poca experiencia con la certificación del camu camu. Se cuenta solamente con las primeras certificaciones ecológicas del camu camu procedentes de la cultivación en la región de Ucayali. No se ha implementado hasta el momento una certificación de acuerdo a los criterios del comercio justo. Por consiguiente, no está claro si existiría una demanda confiable y a largo plazo para un camu camu con certificación proveniente de la recolección ecológica silvestre, de la cultivación o del mercado justo. Para una evaluación completa de las posibilidades de certificación debe entonces tenerse en cuenta tanto la oferta (recolección, cultivación) como también la demanda. Porque, esencialmente, una certificación tiene sentido cuando asegura la compra a mejores precios – y la certificación significa realmente un valor agregado para todos los participantes. Aquí puede realizarse solamente una primera evaluación aproximada con respecto a la oferta, ya que la evaluación de la demanda implicaría informaciones detalladas sobre el mercado destinatario. La certificación ecológica, la certificación según criterios sociales y del comercio justo, al igual que la verificación según el estándar del Biocomercio de UEBT, exigen requisitos específicos en la producción y requisitos organizativos dentro de las comunidades.

10.3.1. Certificación según criterios ecológicos Tanto las entrevistas con expertos como la investigación de campo en el distrito de Tigre en la región de Loreto indican que una certificación de acuerdo a criterios ecológicos debería ser básicamente posible en cuanto a la producción (cosecha y cuidado de los rodales naturales). Esto incluye una certificación de acuerdo a las directrices estatales, al igual que la certificación de acuerdo a ISSC-MAP, puesto que no se utiliza ningún tipo de abono sintético o productos fitosanitarios. En su mayor parte puede también descartarse una contaminación de los suelos y del agua. Ya que la recolección silvestre al igual que las cultivaciones iniciales de camu camu han estado a cargo exclusivamente de las familias en las comunidades, es necesaria la creación de un sistema de control interno y la fundación de una organización de productores para una certificación biológica estatal y también para una certificación de Fair for Life. Las comunidades ya cuentan con estructuras de organización interna y responsabilidades reglamentadas, de forma tal que sería posible crear una organización de productores conforme
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 58 de 75

a las reglamentaciones, con un sistema de control interno y con el apoyo de una organización de desarrollo profesional externa. Sobre la base de los largos años de experiencia con todo tipo de cultivos, la certificación ecológica de acuerdo a las directrices estatales ofrece una metodología con valores empíricos, así como con un sello conocido por el destinatario final (como el sello orgánico de la Comunidad Europea). Los certificadores acreditados para una certificación ecológica como BioLatina, Control Union o BSC-Öko-Garantie trabajan de manera muy eficaz en el Perú para diversos mercados de exportación. Por regla general no son necesarias diferentes oficinas de certificación para poder trabajar con distintos mercados. (Entrevistas con expertos: Frank Schreiber, 2009); (Entrevistas con
expertos: Silvia Wu Guin, 2009)

ISSC-MAP es un estándar desarrollado específica y exclusivamente para productos de la recolección silvestre. Esto ofrece la ventaja de que los requisitos y la metodología se adaptan a la situación específica de la recolección silvestre. Por otro lado, esta certificación no puede utilizarse uniformemente para el camu camu de la recolección silvestre y de la cultivación. Hasta el momento, ISSC-MAP no ofrece ningún sello para la comunicación con el destinatario final. Sin embargo, el estándar trabaja en estrecha cooperación con FairWild y se unirá probablemente con el estándar de FairWild en 2010. En esta combinación se utilizará uniformemente el sello de FairWild para el mantenimiento de los criterios sociales, del comercio justo y ecológico para la recolección silvestre. (Entrevista con expertos: Heiko Schindler, 2009) 10.3.2. Certificación según criterios sociales y del comercio justo (FairTrade) La certificación según criterios sociales así como del comercio justo podría significar una considerable mejora de la situación social, de salud y económica en las comunidades. Se calcula que los precios que pagan hoy en día los intermediarios para el camu camu son demasiado bajos. No se encuentran en una relación adecuada con el esfuerzo laboral y financiero (costos para el transporte a las cochas) de las familias productoras. La obtención de las así llamadas “primas” para crear fondos financieros a través de una certificación para el comercio justo se considera como oportunidad para el mejoramiento de las condiciones generales de vida en las comunidades. Esto desembocaría en su utilización en áreas importantes y valiosas como los sectores de atención médica y la educación. Los dos estándares considerados para la certificación según criterios sociales y de comercio justo – FairWild y Fair for Life – trabajan con un catálogo de criterios que se basan en la Fair Trade Labelling Organizations International (FLO) y la OIT (Organización Internacional de Trabajo). Los criterios ecológicos tienen también una importancia secundaria, pero el enfoque se centra en el área social y en el comercio justo. En comparación con el conocido estándar FAIRTRADE de Transfair, los sellos de FairWild y Fair for Life son (hasta ahora) desconocidos para los destinatarios finales. Una comercialización exitosa de productos certificados con estos estándares necesita contar con una mayor comunicación y trabajo de relaciones públicas por parte de las empresas de certificación y etiquetado. Los obstáculos para el comercio justo, en la opinión del IIAP, son ante todo las barreras económicas. Una certificación sería costosa y la demanda por productos certificados – por lo
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 59 de 75

menos en el mercado peruano – es hasta el momento muy pequeña. La introducción de una certificación sería difícil, ya que esto constituiría un tema completamente nuevo para los productores en el caso del camu camu. Hasta el día de hoy, la certificación en general es difícil de comprender para los productores, sobre todo porque viven “día a día”. Necesitan contar inmediatamente con sus ingresos y no a medio o largo plazo. No resulta muy comprensible para las familias productoras que una certificación muestre sus ventajas recién en unos meses o años. (Entrevistas con expertos: Grupo IIAP, 2009)
.

10.3.3. Verificación según el estándar de Biocomercio (Biotrade) La verificación según el estándar del Biocomercio de UEBT incluye la cadena de comercialización completa hasta el comercio minorista – lo que representa un desafío especial. Además, no debe solamente cumplirse con criterios determinados, como criterios sociales y ecológicos, sino con todos los criterios - incluyendo los criterios especiales para la protección de la diversidad biológica. Este amplio espectro puede representar una barrera para determinados productores. La verificación de acuerdo a UEBT no contiene ningún sello para la comunicación con el destinatario final (tampoco el ISSC-MAP). Por consiguiente, cabe preguntarse cómo se justifica ante el destinatario final el mayor precio que deberá pagar. Ya que el camu camu es, de todas maneras un producto “nuevo” en mercados internacionales y no existe hasta el momento una amplia experiencia con la certificación que pudiera ser utilizada como referencia y ejemplo, la certificación de acuerdo a un estándar con un espectro de criterios amplio también desconocido hasta el momento puede evaluarse como crítico.

11. Análisis de las fortalezas, oportunidades, debilidades y amenazas (FODA)
A continuación se detallarán las fortalezas (strengths) y las debilidades (weaknesses) que se apreciaron durante el período de la pasantía, tanto en el proyecto PerúBiodiverso como también en la producción y en la comercialización del camu camu. De ellas se desprenderán como consecuencia las oportunidades (opportunities) y las amenazas (threats) que resultan para el proyecto PerúBiodiverso y la situación de las comunidades observadas.

11.1. Fortalezas y debilidades
Las (potenciales) fortalezas del proyecto PerúBiodiverso se encuentran en la interconexión de técnicos profesionales dentro de la GTZ en Lima así como la interconexión de la GTZ con otras organizaciones. Tanto en la GTZ como también en las instituciones cooperantes CESVI e IIAP, se han recopilado ya amplias informaciones sobre el tema del camu camu en Loreto y se han reunido valiosos datos dentro de las diferentes actividades y proyectos: La GTZ posee un amplio espectro de diversos técnicos profesionales, los cuales recogen abundantes datos sobre todo en el sector de la comercialización y de la exportación y establecen múltiples contactos. Las fortalezas del IIAP estriban principalmente en los conocimientos botánicos
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 60 de 75

sobre las plantas y en las extensas experiencias en la cultivación del camu camu. Las fortalezas de CESVI se encuentran ante todo en las informaciones detalladas sobre las comunidades y el trabajo práctico in situ. De esta manera se crea un gran acervo de apreciaciones, experiencias y conocimientos a los cuales puede recurrirse. Las fortalezas de las comunidades sobre el río Tigre se encuentran esencialmente en el buen nivel de las informaciones básicas, así como en las buenas condiciones ecológicas previas. Las comunidades ya cuentan con un buen nivel de información a través del buen trabajo práctico de cooperación para el desarrollo de las diferentes organizaciones (CEDECAM y CESVI) que trabajan o trabajaron en el tema del camu camu in situ en el río Tigre. Esto se relaciona ante todo con la comprensión sobre el uso sostenible y el significado de una producción de alta calidad. La producción o la recolección silvestre del camu camu se realiza además sin el uso de abonos sintéticos o productos fitosanitarios. También puede descartarse una contaminación del agua y del suelo producida por la extracción de petróleo que se realiza en el río Corriente, el cual desemboca río abajo. Se le atribuye además una gran importancia a la organización y comunicación interna de los habitantes la comunidad, lo cual fue evidente durante la estadía en las comunidades y ante todo en las reuniones y las capacitaciones de CESVI. En las comunidades visitadas ya se habían identificado y capacitado personas (productores de camu camu) que podían dirigir la producción y representar a las familias de productores, con lo cual sería posible crear una organización de productores que operara a corto o medio plazo. En las comunidades crece el interés y la motivación por la cultivación del camu camu como complemento a la recolección silvestre. Las comunidades iniciaron ya los primeros intentos de cultivación por iniciativa propia. Paralelamente a las fortalezas en el proyecto y en las comunidades, existen debilidades que las contrarrestan. Una importante debilidad en el proyecto PerúBiodiverso consiste en la falta de presencia in situ en Loreto. A pesar de buenas posibilidades de interconexión y una amplia reserva de conocimientos, el intercambio de informaciones y experiencias con las contrapartes de la cooperación in situ es insuficiente en opinión de la pasante. En diversas oportunidades se tuvo la sensación de que el flujo de información dentro de la GTZ en Lima no siempre ocurre sin dificultades o por lo menos no se realiza rápidamente. Las informaciones sobre diversos temas especiales están en manos de diferentes técnicos que a su vez están en otras oficinas e instituciones – y no se encuentran a disposición de todos los participantes. Por consiguiente, la compilación de informaciones lleva a veces mucho tiempo, lo que desemboca en que sea difícil crearse un panorama completo sobre la situación y el estado del proyecto. En la opinión de la pasante falta además el intercambio regular y los acuerdos estratégicos dentro de la GTZ en Lima, así como con las organizaciones cooperantes CESVI e IIAP. Las contrapartes de la cooperación recopilan informaciones que podrían contribuir enormemente al avance del proyecto, pero la comunicación entre sí y con la GTZ es insuficiente. Esto desemboca sin duda en la duplicación de esfuerzos en torno el mismo tema y por consiguiente en la innecesaria asignación de los recursos.
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 61 de 75

Una importante debilidad en las comunidades es la falta de infraestructura in situ. Ante todo la falta de posibilidades de transporte limpio y la falta de telecomunicaciones crean un obstáculo para el comercio formal y el comercio con productos con certificación, y como consecuencia también para el logro a corto plazo de los objetivos del proyecto. A esto debe agregarse que la capacidad de entrega es incierta. Las inundaciones extremas pueden resultar en enormes pérdidas en las cosechas, las cuales hasta ahora no pueden compensarse a través de volúmenes de cosecha adicionales provenientes de la cultivación. Las estructuras comerciales vigentes en las comunidades dificultan actualmente un comercio en condiciones justas. En las comunidades falta una estrategia y una seguridad de negociación; los intermediarios se encuentran en la mejor posición y determinan el precio, por lo que hoy por hoy imponen condiciones injustas para la comercialización. Además, el pre-procesamiento actual del camu camu en Iquitos no se realiza de acuerdo a los estándares de calidad internacionales, con lo cual disminuyen las oportunidades de comercialización de productos con certificación a precios más altos. De estas fortalezas y debilidades es posible deducir tanto oportunidades como amenazas para el proyecto PerúBiodiverso y para las comunidades del río Tigre las cuales se detallan a continuación: Fortalezas PerúBiodiverso  Interconexión de técnicos profesionales dentro de la GTZ de Lima  Interconexión con otras organizaciones  Disponibilidad de amplias informaciones sobre el tema del camu camu Oportunidades  Ninguna presencia en Loreto  Intercambio insuficiente de informaciones y experiencias  Falta de un acceso directo a informaciones (por ejemplo de un banco de datos)  Coordinación insuficiente dentro de la GTZ

Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

Página 62 de 75

Fortalezas Producción y  Buena situación de información comercialización a través del trabajo de de camu camu cooperación para el desarrollo de CEDECAM y CESVI  Sensibilización para el uso sostenible y el significado de una producción cualitativa de alta calidad  No se utilizan abonos sintéticos o productos fitosanitarios  Ninguna contaminación de agua y suelos  Buen funcionamiento de la organización y la comunicación interna en las comunidades  Creciente interés y motivación para la cultivación de camu camu

Oportunidades  Falta infraestructura: ante todo falta de posibilidades de transporte limpio y fallas en la telecomunicación  Capacidad de suministro insegura a causa de posibles mermas en la cosecha  Falta de seguridad de negociación => Los intermediarios determinan el precio  El pre-procesamiento del camu camu no se realiza de acuerdo a estándares internacionales de calidad

Tabla 15: Comparación entre fortalezas y debilidades en el proyecto PerúBiodiverso y en la producción y comercialización del camu camu procedente de las comunidades en el río Tigre – representación de la autora

11.2. Oportunidades y amenazas
Las fortalezas expuestas del proyecto así como las fortalezas en las comunidades sobre el río Tigre ofrecen posibilidades para el mejoramiento de la situación actual. Un intercambio activo de las informaciones existentes y un seguimiento continuo del trabajo de campo en las comunidades ofrecen la oportunidad de estructurar organizaciones de productores a corto o medio plazo e implementar una certificación de acuerdo a criterios ecológicos o sociales o una certificación para el comercio justo. La situación actual de la información en las comunidades ofrece al mismo tiempo buenos puntos de conexión para la continuación del proyecto. El comienzo de la cultivación de camu camu en la región – como complemento de la recolección silvestre – podría representar en el futuro una contribución importante para la cosecha y, por consiguiente, contribuir a la seguridad del suministro. Se presenta una oportunidad de una cooperación con Persa S.A. en Iquitos para estructurar una gestión previa de la calidad y una comercialización justa del camu camu: la empresa Persa S.A. se preocupa por la calidad y señala interés en la cooperación con el proyecto PerúBiodiverso.

Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

Página 63 de 75

Además, la Universidad Nacional de la Amazonía Peruana (UNAP) en Iquitos desarrolla la pulverización de la pulpa de fruta, una tecnología de procesamiento y transformación del camu camu que facilita el transporte. Si la GTZ no se encuentra presente en la región de Loreto o si la misma tiene dificultades para llegar a acuerdos o determinar la orientación estratégica con las contrapartes de la cooperación in situ, es difícil llevar a cabo la implementación de una certificación y la implementación de un procesamiento y una comercialización adecuados y sostenibles. Las mayores debilidades del proyecto o de la utilización del camu camu se encuentran en la infraestructura deficiente in situ y las escasas posibilidades de un pre-procesamiento y comercialización de camu camu certificado. En el caso de que no aumente la cultivación como complemento de la recolección silvestre existe el riesgo de que se limite la capacidad del suministro. La merma en la recolección a causa de inundaciones extremas puede inclusive traer como consecuencia una pérdida total de la cosecha del producto.

Oportunidades  Creación a medio plazo de organizaciones de productores e implementación de una certificación de acuerdo a criterios ecológicos o sociales y de Fairtrade  Cooperación con Persa S.A para estructurar un pre-procesamiento de calidad y un comercio justo con camu camu  Utilización de la tecnología de la UNAP en Iquitos para el pre-procesamiento para harina

Amenazas  Derroche de recursos a causa de una falta de coordinación estratégica con las contrapartes in situ de la cooperación  Problemas con las ventas de camu camu certificado si no se crean infraestructuras adecuadas, ante todo posibilidades de transporte y de  Pérdidas en las cosechas y suministro limitado por causas naturales como inundaciones

Tabla 16: Comparación de oportunidades y riesgos – representación de la autora

12. Conclusión
El camu camu es una fruta endémica valiosa de la región amazónica de Loreto en Perú, la cual es adecuada como un producto de alta calidad para el mercado sobre todo a causa de su enorme contenido de vitamina C. De esta manera, el camu camu puede representar una importante fuente de ingresos para la población rural de la apartada región de Loreto. Las condiciones de vida en las comunidades observadas del distrito de Tigre son deficitarias. Faltan ante todo posibilidades de educación y atención médica. Tampoco está asegurado el abastecimiento con agua potable y limpia. Más allá de ello, la infraestructura para el comercio con camu camu así como para otros productos de la región es deficiente. Las comunidades del distrito de Tigre quedan a grandes distancias del único lugar de comercio y acopio de la región: Iquitos, la capital de Loreto. En las comunidades escasean las posibilidades de transporte regulares y limpias así como las posibilidades de telecomunicación. El comercio con el camu camu, como también con otros productos, se realiza en la actualidad de manera
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 64 de 75

informal. No existen contratos o convenios sobre los volúmenes a ser comprados. Los intermediarios fijan los precios y las cantidades y no se realiza ninguna negociación, ya que las comunidades no poseen los conocimientos de mercado para lograr condiciones justas para las familias productoras. Diversas organizaciones como CEDECAM, CESVI en Iquitos y la GTZ en Lima implementan ya desde el año 2001 programas de desarrollo con el fin de mejorar la situación de las comunidades – ante todo respecto al uso sostenible y la comercialización de camu camu. Sin embargo no se han podido alcanzar todos los objetivos, principalmente a causa de la amplia problemática in situ. Para alcanzar un uso y una comercialización sostenibles de camu camu es necesario contar – al igual que siempre – con el equipamiento de medios de transporte limpios desde las comunidades hasta Iquitos, donde se pre-procesa el camu camu. En Iquitos deben encontrarse o crearse posibilidades para el pre-procesamiento calificado para que las frutas puedan procesarse de acuerdo a los estándares internacionales y comercializarse a mayores precios. La dificultad que afronta la cooperación para el desarrollo se encuentra esencialmente en el hecho de que, paralelamente al trabajo en la región, debe asegurarse la venta de los productos. El camu camu es un producto nuevo para el mercado internacional como también para el nacional – para la elaboración y el comercio como también para el destinatario final. Por consiguiente es indispensable hacer más conocido el producto para preparar y acompañar la comercialización, e incluir la transformación y la comercialización. Deben también considerarse las futuras y posibles patentes de productos de camu camu y los procesos de elaboración para la distribución nacional e internacional. Con respecto a su venta en el ámbito europeo, debe encontrarse una solución respecto al Reglamento sobre Nuevos Alimentos. El objetivo sería una autorización oficial para el camu camu o sus derivados como alimentos o suplementos nutricionales. Deben considerarse las posibilidades para el uso y la comercialización sostenible del camu camu en la certificación según criterios ecológicos o sociales y en la certificación para el comercio justo. Otra posibilidad consiste en la verificación según el estándar del Biocomercio de UEBT, el cual incluye también los criterios de diversidad biológica. Ante todo la certificación según los criterios sociales y del comercio justo podría mejorar notablemente la situación en las comunidades. Sin embargo, hasta el día de hoy se cuenta con poca experiencia con las certificaciones en general – tanto las ecológicas como también las que se adhieren a los criterios sociales y de comercio justo o de la diversidad biológica. Por este motivo es difícil recurrir a los valores empíricos relativos a la comercialización de los productos de camu camu, sobre todo con relación a una certificación. Debe realizarse un mayor de trabajo de cooperación para el desarrollo, tanto en el sector de la producción (recolección, cultivación, certificación, transporte, pre-procesamiento) como también por parte de los compradores. Para lograr éxitos a corto o medio plazo en el futuro debe continuar realizándose el trabajo de cooperación para el desarrollo a través de colaboradores experimentados – eventualmente colaboradores que ya hayan trabajado o trabajen todavía en proyectos actuales. Para la evolución de la situación en las comunidades se necesitan recursos en los siguientes sectores:
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 65 de 75

 Aprovechamiento del camu camu (recolección silvestre y cultivación)  Organización dentro de las comunidades (creación de una organización de productores)  Creación de una infraestructura en las comunidades (transporte y comunicación) Para la preparación y el apoyo de una comercialización sostenible se necesitan recursos en los siguientes sectores:  Pre-procesamiento en Iquitos  Comercialización nacional en Perú  Comercialización internacional  Reglamento sobre Nuevos Alimentos A pesar de que el aprovechamiento y la comercialización del camu camu representan un tema sumamente amplio con problemáticas diversas y factores a considerar, la autora, luego de finalizada su pasantía, opina que es realista considerar que pueden obtenerse éxitos en caso que el trabajo de cooperación para el desarrollo continúe orientado a plazos largos y estratégicos. El camu camu es un tema de gran potencial, el cual sin duda alguna puede representar una valiosa contribución para el mejoramiento de la situación en las comunidades. No debe olvidarse la protección de la diversidad biológica y de los recursos naturales. La región amazónica constituye una de las regiones más valiosas, con mayor diversidad de especies y más hermosas de nuestro mundo – y no debería ser víctima de la industrialización de la agricultura.

Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

Página 66 de 75

13. Índice de fuentes
13.1. Literatura
CESVI, Sede Iquitos (2009): Expediente técnico: Construcción de Centro de Acopio de Productos Agroforestales en la Comunidad de 28 de Julio cuenca del Rio Tigre – Loreto, [Iquitos, Perú], agosto Dr. Christian Hülsebusch, Gregor Maisenbacher, Nikolas Zöller (2008): Certification of Organically Produced Agricultural Commodities and Accreditation of Certification Bodies, Course Documentation; DITSL Deutsches Institut für Tropische und Subtropische Landwirtschaft GmbH, [Witzenhausen, Alemania], marzo Nicolas Dostert, José Roque, Grischa Brokamp, Asunción Cano, María I. LaTorre, Maximilian Weigend (2009): Factsheet: Botanical data: Camu Camu Myrciaria dubia (Kunth) McVaugh, Project: Drafting botanical monographs (factsheets) for five Peruvian crops, [Berlín, Alemania; Lima, Perú], mayo FairWild (2009), [Weinfelden, Suiza]; www.fairwild.org, 6 de diciembre de 2009 Human Development Report Office (2008), [Nueva York, Estados Unidos de Norteamérica]; http://hdrstats.undp.org/2008/countries/country_fact_sheets/cty_fs_PER.html, 12 de abril de 2009 IMO Institut für Marktökologie (2009), [Weinfelden, Suiza]; www.fairforlife.net, 6 de diciembre de 2009 IUCN – The World Conservation Union, Medicinal Plant Specialist Group (MPSG), Species Survival Commission (SSC) (2007): Internationaler Standard für die Nachhaltige Wildsammlung von Heil- und Aromapflanzen (ISSC-MAP), Versió 1.0, [Gland, Suiza] Melisa Luyo Lucero (2008); Incorporación del Enfoque de género basado en el Diagnóstico y Línea de base del Proyecto camu camu, [Iquitos, Perú], diciembre Rafael Meza Castro, Portafolio Amazonía, SNV Perú, Marly Cristina López Rengifo de Sarmiento, Ministerio de Agricultura, Lima, Perú, John Belt, Portafolio Amazonía, SNV Perú (2006); Promoción de la Cadena Forestal en Loreto, Amazonía peruana: El Caso de Camu Camu; [Lima, Perú] Municipalidad Distrital de Tigre (2009), [Intuto, Perú], www.peru.gob.pe/pm/portales/portal_municipal/entidad/PM_MUNICIPALIDAD.asp?pk_id_ entidad=1474, 19 de octubre de 2009 UEBT Union for Ethical Bio Trade (2009): STD01 - BioTrade Verification Framework for Native Natural Ingredients - 2007-09-20 (rev1), [Ginebra, Suiza], 29 de enero USDA Foreign Agricultural Service (2008); Gain Report, Peru Organic Products Update 2008, [Lima, Perú], diciembre

Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

Página 67 de 75

13.2. Entrevistas con expertos
Interlocutor Castillo Cortés, Oscar Ricardo (Seguridad vegetal) Empresa/institución SENASA – Servicio Nacional de Sanidad Agraria, Sede Loreto Calle Ricardo Palma 113, 3er Piso Iquitos Perú Organic Services GmbH Landsberger Str. 527 81241 Munich Alemania Amazon Camu Camu del Perú S.A. Av. La Marina 1918 Iquitos Perú IIAP Instituto de Investigaciones de la Amazonía Peruana, Oficina Iquitos Av. Abelardo Quiñónez Iquitos Perú Fecha de la entrevista 5 de octubre de 2009

Censkowsky, Udo (asesor)

26 de agosto de 2009 (telefónica)

Decongora, Eva

6 de octubre de 2009

Grupo IIAP: Campos Baca, Dr. Luis Ezequiel (Presidente) del Castillo Torres, Dennis (Director del Programa Sistemas Ecológicos Terrestres) Farrañay, Ricardo (Comercialización) Pinedo Panduro, Mario H. (Experto para camu camu) Krawinkel, Jutta (Certificación ecológica)

8 de septiembre de 2009

BioLatina Certificadora Latinoamericana Av. Arenales 670 Jesús María, Lima Perú CESVI, Sede Iquitos Calle Morona 351 Iquitos Perú Gobierno Regional de Loreto Ministerio de Agricultura Calle Ricardo Palma 113 Iquitos Perú

20 de agosto de 2009

Lerner Martínez, Daniel (Organización y Comunicación) Mondragón Silver, José (Cadena de producción de camu camu procedente de Loreto)

20 de septiembre de 2009

2 de octubre de 2009

Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

Página 68 de 75

Interlocutor Noriega Gonzáles, Elvis (Forestería)

Empresa/institución CESVI, Sede Iquitos Calle Morona 351 Iquitos Perú Grupo EcoLógica Perú Pablo Neruda 167 Surquillo, Lima Perú Secretaría de ISSC-MAP a/c WWF Deutschland Rebstöcker Str. 55 60326 Francfort Alemania PromPerú Iquitos Av. Yaraví 363, Oficina 45 Iquitos Perú DED - Servicio Alemán de Cooperación Social-Técnica Los Manzanos 119 San Isidro, Lima Perú CESVI, Sede Iquitos Calle Morona 351 Iquitos Perú SPDA Sociedad Peruana de Derecho Ambiental Prolongación Arenales 437 San Isidro, Lima Perú UNAP Universidad Nacional de la Amazonía Peruana Facultad de Industrias Alimentarias Plantas piloto Av. Freyre 610 Iquitos Perú

Fecha de la entrevista 7 de septiembre de 2009, 25 de setiembre de 2009 7de agosto de 2009

Palomares Ávila, Gabriela (Mercadeo)

Pätzold, Britta (Experta para plantas medicinales en el WWF Alemania, Secretaría de ISSC-MAP Pinedo Manzur, Martín (Coordinación regional)

22 de julio de 2009 (telefónica)

2 de octubre de 2009

Pollmann, Michael (Desarrollo rural)

6 de agosto de 2009

Reyes Tello, Gustavo (Certificación ecológica)

14 de septiembre de 2009

Rogovich, Ilko (Abogado, Programa para Asuntos Internacionales y Diversidad Biológica) Ruiz Paredes, Roger

21 de agosto de 2009

6 de octubre de 2009

Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

Página 69 de 75

Interlocutor Santillán Angulo, Carlos (Gerente)

Empresa/institución Instituto del Camu Camu García Sáenz 595 Iquitos Perú Institut für Marktökologie (IMO) Weststr. 51 8570 Weinfelden Suiza SENASA Servicio Nacional de Sanidad Agraria Subdirección de Producción Orgánica La Molina 1915 La Molina, Lima Perú RAE - Red de Agricultura Ecológica del Perú Parque Hernán Velarde 72 Santa Beatriz, Lima Perú

Fecha de la entrevista 8 de octubre de 2009

Schindler, Heiko (asesor)

17 de agosto de 2009

Schreiber, Frank (asesor)

10 de agosto de 2009

Wu Guin, Silvia (Directora ejecutiva)

7 de agosto de 2009

13.3. Investigación de campo
Comunidad Interlocutor Intuto Dr. Rosamel Berrios Luisa Manuela Zevallos Macedo Eduard Enciso Viljalba Sexo m f m Función Médico tratante en el Centro de Salud Intuto Secretaria de la Escuela Primaria Director y maestro en la Escuela Secundaria Intuto Productor Productor Productor Productor Productor Productor Productor Productora Productor Productor Productor Productora Productor Productora Fecha 14.09.2009 16.09.2009 16.09.2009

28 de Julio

Belén

Enrique Guerre Shihuan Ronal Palla Alfonso Izampa Gilberto Calderón Tapuy Freddy Bargas Ushihua Luciano Sandy Cariagano Samuel Enrique Aguinda Maruja Sandy Cariajano Pastor Ushihua Izampa Fransisco Sandy Mukushua Mario Bilshes Helina Grandes Chenchanri Juan Crisostamo Inga Gómez Elena Sandy Salas

m m m m m m m f m m m f m f

15.09.2009 16.09.2009 16.09.2009 16.09.2009 16.09.2009 16.09.2009 17.09.2009 17.09.2009 17.09.2009 18.09.2009 19.09.2009 19.09.2009 19.09.2009 19.09.2009

Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

Página 70 de 75

Comunidad Interlocutor Marlene Paredes Castro Patricia Guevara Arévalo Loyda Arévalo Nolove Carlos Rodríguez Días Aroldo Ahuite Tapuy Severo Salinas Flores Roger Manujuma Pacaja Rider Bilches Péres Carlos Salazar Nolove Roger Ainga Bastes Germán Oroche Aquituari Manuel Bilches Garces Vasper Shuño Fuertes Leiner Falcón Sánchez Adler Grandez Ruiz Elia Shuña Proaño

Sexo f f f m m m m m m m m m m m m f

Santa Elena

Custodio Tapuy Cerna Alfredo Celso Tapuy Shihuango Roberto Shihuango

m m m

Función Maestra de Preescolares Belén Productora Productora Productor Productor Productor Productor Productor Productor Productor Productor Productor Productor Maestro de la Escuela Primaria Belén Maestro de la Escuela Primaria Belén Responsable por la atención médica en Belén Productor Maestro de la Escuela Primaria Santa Elena Productor

Fecha 20.09.2009 20.09.2009 20.09.2009 21.09.2009 21.09.2009 21.09.2009 21.09.2009 21.09.2009 21.09.2009 21.09.2009 21.09.2009 21.09.2009 21.09.2009 22.09.2009 22.09.2009 22.09.2009

25.09.2009 25.09.2009 26.09.2009

Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

Página 71 de 75

14. Índice de ilustraciones
Figura 1: Arbustos de camu camu en rodales naturales en Santa Elena - fotografía de la autora... 9 Figura 2: Floración del camu camu, Oroverde, www.araza.eu/DE/ camu_camu.html, 26.11.2009 ............................................................................................................................... 9 Figura 3: Fruta madura de camu camu Solostocks www.solostocks.com/lotes/comprar/ camu-camu-alto-contenido-vitamina-c-anti-viral-antioxidante/oferta 3704281.html, 26.11.2009 ............................................................................................................................... 9 Figura 4: Perfil del suelo en el río Marañón en Loreto, fotografía de la autora ............................ 10

Figura 5: Mapa del área del río Corriente, Loreto, Perú, Ministerio de Salud, Perú, www.digesa.minsa.gob.pe/pw_sig/mapas_rios/1000/loreto.htm, 12.11.2009¡Error! Marcador no defin Figura 6: Enfermedades causadas por hongos en las hojas de una planta de camu camu en Santa Elena, fotografía de la autora....................................................................................... 12 Figura 7: Parasitismo de suela-con-suela en una planta de camu camu en Santa Elena, fotografía de la autora .......................................................................................................... 12 Figura 8: Mapa de la región de Loreto, Perú, http://noticialocal.blogspot.com/2007_06_29_archive.html, 13.11.2009 ............................. 16 Figura 9: Mapa de la región de Loreto en Perú, Cesvi, Sede Iquitos, 2009 .................................. 16 Figura 10: Lancha hacia Iquitos, completamente cargada con plátanos, aguaje, pescado, animales vivos y pasajeros, fotografía de la autora .............................................................. 18 Figura 11: La lancha a motor de Cesvi, fotografía de la autora .................................................... 18 Figura 12: Centro de Intuto, fotografía de la autora ...................................................................... 18 Figura 13: Centro de Salud Intuto, fotografía de la autora ............................................................ 19 Figura 14: Escuela Secundaria Intuto, fotografía de la autora ...................................................... 19 Figura 15: Las cabinas para Internet en Intuto, fotografía de la autora......................................... 19 Figura 16: Satélite para la conexión con Internet en Intuto, fotografía de la autora ..................... 19 Figura 17: Campo de fútbol en 28 de Julio, fotografía de la autora .............................................. 20 Figura 18: Viaje con el mototaxi de 28 de Julio hacia Intuto, fotografía de la autora .................. 21 Figura 19: Uno de dos mototaxis frente al Centro Comunal de 28 de Julio, fotografía de la autora ..................................................................................................................................... 21 Figura 20: Hilera de viviendas en Belén, fotografía de la autora .................................................. 21 Figura 21: Panorama general de Santa Elena, fotografía de la autora .......................................... 22 Figura 22: Vivienda típica en la comunidad 28 de Julio, fotografía de la autora ......................... 23 Figura 23: Vivienda moderna en la comunidad Belén, fotografía de la autora............................. 23 Figura 24: Fogón en una vivienda en 28 de Julio, fotografía de la autora .................................... 23 Figura 25: Cutivo de yuca (Manihot esculenta) y plátanos en Santa Elena, fotografía de la autora ..................................................................................................................................... 24 Figura 26: Cocotero (Cocos nucifera) en Santa Elena, fotografía de la autora ............................. 24 Figura 27: Planta de piña (Ananas comosus) en Santa Elena, fotografía de la autora .................. 24
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 72 de 75

Figura 28: Las frutas cosechadas de la palmera burutí (Mauritia flexuosa) se almacenan aquí debajo de una vivienda en Belén, fotografía de la autora ..................................................... 24 Figura 29: Tortugas prontas para ser cocinadas sobre fuego en Santa Elena, fotografía de la autora ..................................................................................................................................... 25 Figura 30: Caimán cazado para ser consumido en Intuto, fotografía de la autora ........................ 25 Figura 31: Servicio público con agua de lluvia, fotografía de la autora ....................................... 26 Figura 32: Servicio público con agua de lluvia en 28 de Julio, fotografía de la autora ................ 26 Figura 33: Los colaboradores de CESVI, sede iquitos, construyen un servicio público con zanja en la tierra, fotografía de la autora ............................................................................... 26 Figura 34: Centro de Salud Intuto, fotografía de la autora ............................................................ 27 Figura 35: Niños en 28 de Julio, también los niños varones cuidan cariñosamente a sus hermanos pequeños, fotografía de la autora .......................................................................... 29 Figura 36: Una joven en 28 de Julio cuida a su hermanito, fotografía de la autora ...................... 29 Figura 37: Fiesta de iniciación de clases en la educación preescolar, fotografía de la autora ...... 30 Figura 38: La escuela secundaria en Intuto es una de cuatro escuelas secundarias en el distrito de Tigre, fotografía de la autora ........................................................................................... 32 Figura 39: Todos los alumnos de Intuto utilizan la biblioteca cada tarde de la semana para leer, fotografía de la autora ................................................................................................... 32 Figura 40: El albergue en Intuto, fotografía de la autora .............................................................. 32 Figura 41: La escuela primaria en Belén, fotografía de la autora ................................................. 33 Figura 42: Clases en la escuela primaria Santa Elena, en la misma clase se mezclan alumnos de seis promociones, fotografía de la autora ........................................................................ 33 Figura 43: La Radiofonia Municipal Intuto se encarga de la comunicación interna de la comunidad a través de altoparlantes, fotografía de la autora ................................................ 34 Figura 44: TV satélite en Belén, fotografía de la autora ............................................................... 35 Figura 45: TV satélite en Santa Elena, fotografía de la autora...................................................... 35 Figura 46: El equipo fotovoltáico en Intuto provee a las oficinas de la administración comunal y la cabina de Internet con energía solar, fotografía de la autora .......................................... 36 Figura 47: El equipo fotovoltáico de Santa Elena no se utiliza en el momento, fotografía de la autora ..................................................................................................................................... 36 Figura 48: Tachos de basura para la basura privada en Santa Elena, representación de la autora .................................................................................................................................... 36 Figura 49: Una canoa con motor peque peque (5,5PS) cargada con plátanos en el puerto de Belén, fotografía de la autora ............................................................................................... 37 Figura 50: Pobladores de Santa Elena con sus canoas en el puerto de la comunidad, fotografía de la autora ........................................................................................................................... 37 Figura 51: Cerdos domésticos que viven en forma silvestre en la Isla Santa Elena buscan alimento en la cercanía de una vivienda, fotografía de la autora ......................................... 40 Figura 52: Patos que viven al aire libre en Belén, fotografía de la autora .................................... 40 Figura 53: Rodales cultivados de camu camu en Santa Elena, fotografía de la autora ................. 41
Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009 Página 73 de 75

Figura 54: Rodales silvestres de camu camu en Santa Elena, fotografía de la autora .................. 41 Figura 55: Forma de las cochas de 28 de Julio, CESVI Sede Iquitos, 2008 ................................. 42 Figura 56: Entrada principal a las instalaciones de pruebas de la Facultad de Industrias Alimentarias de la UNAP en Iquitos, fotografía de la autora ............................................... 54 Figura 57: La planta procesadora para la produccion de harina de fruta, fotografía de la autora 54 Figura 58: Vitrina de vidrio con diversos productos del camu camu en las oficinas del Instituto de Investigaciones de la Amazonía Peruana (IIAP) en Iquitos, fotografía de la autora .................................................................................................................................... 56 Figura 59: Estantería con diversos productos de camu camu en las oficinas de PromPerú en Iquitos, fotografía de la autora ............................................................................................. 56

Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

Página 74 de 75

15. Índice de tablas
Tabla 1: Cronograma general de la pasantía, representación de la autora Tabla 2: Comparación entre la Recolección y la Cultivación – representación de la autora Tabla 3: Situación geográfica de la investigación de campo – representación de la autora Tabla 5: Resumen sobre las comunidades visitadas – representación de la autora 6 14 15 18

Tabla 4: Resumen cronológico de la investigación de campo – representación de la autora 16 Tabla 6: Alumnos de la escuela primaria, Intuto, año escolar 2008, Escuela Primaria de Intuto 25 Tabla 7: Cantidad de alumnos de la Escuela Primaria de Intuto, año escolar 2009, Escuela Primaria de Intuto 26 Tabla 8: Cantidad de alumnos en la Escuela Secundaria de Intuto, año escolar 2009, Escuela Secundaria de Intuto 26 Tabla 9: Centros de enseñanza en las comunidades visitadas – representación de la autora 27 Tabla 10: Tipos de suministro eléctrico en las comunidades visitadas sobre el río Tigre – representación de la autora Tabla 12: Tipo de cosecha del camu camu – representación de la autora 29 36

Tabla 13: Aprovechamiento del camu camu en las comunidades – representación de la autora 39 Tabla 14: Comparación entre posibilidades seleccionadas de certificación para el camu camu procedente de la recolección silvestre – representación de la autora 57 Tabla 15: Comparación entre fortalezas y debilidades en el proyecto PerúBiodiverso y en la producción y comercialización del camu camu procedente de las comunidades en el río Tigre – representación de la autora 63 Tabla 16: Comparación de oportunidades y riesgos – representación de la autora 64

16. Apéndice
Cuestionario para las entrevistas con expertos Cuestionario para los productores (investigación de campo) Guía de preguntas (investigación de campo)

Informe de pasantía de Asja Ebinghaus • Diciembre de 2009

Página 75 de 75

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->